previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic diplomatic Hide Helpers 139:1 [*rǵz*] lemma: 139 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm of David 139:1 VЪ lemma: v 'in' form: preposition KONCЬ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc PS҃ALOMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc DA҃VЪ· lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 139:2 Izъmī lemma: izęti 'take' form: 2sg.imp (pf) translation: Rescue me, O Lord, from the evil man; 139:2 mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc g҃ï lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc otъ lemma: ot 'from' form: preposition čl҃ka lemma: človek 'human' form: m.sg.gen/acc.anim lǫkava· lemma: lukav 'evil, cunning' form: m.sg.gen/acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: deliver me from the unjust man. mǫža lemma: mъž 'man' form: m.sg.gen/acc.anim gr.LXX: sg.gen nepravedьna lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous' form: m.sg.gen/acc izbavī lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) (mję·) lemma: az 'I' form: 1sg.acc 139:3 Iže lemma: iže 'who' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.nom/acc translation: Who have devised injustice in their hearts; 139:3 gr.LXX: m.pl.nom pomъislišję lemma: pomislja 'think' form: 3pl.aor (pf) Dem.: vъzmyslišę nepravъ_dǫ lemma: nepravda 'injustice' form: f.sg.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition sr҃ci lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.loc svoemь· lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.loc.pron Vesь lemma: vse 'all' form: m.sg.nom.pron translation: all the day they prepared war. denь lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc oplъčaaxǫ lemma: oplъčati 'prepare for battle' form: 3pl.aor/impf (ipf) gr.LXX: 3pl.impf.mid branī· lemma: bran 'battle' form: f.pl.nom/acc 139:4 Poostrišję lemma: poostriti 'sharpen' form: 3pl.aor (pf) translation: They have sharpened their tongue as the tongue of a serpent; 139:4 jęz҃kъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.nom/acc svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction zmiïnъ· lemma: zmiinь 'of a snake' form: m.sg.nom/acc Ědъ lemma: jad (2) 'food, poison' form: m.sg.nom/acc translation: the poison of asps (is) under their lips. aspidenъ· lemma: aspidьnъ 'of asp' form: m.sg.nom podъ lemma: pod 'under' form: preposition ustъnamī lemma: ustna 'lip' form: f.pl.inst ïxъ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) [Dïěpsalъma·] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 139:5 Sъxranī lemma: sъxranja 'protect' form: 2sg.imp (pf) translation: Keep me, O Lord, from the hand of the sinner; 139:5 Dem.: sъ-ni mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc otъ lemma: ot 'from' form: preposition rǫkъi lemma: rъka 'hand' form: f.sg.gen grěšъnīčję· lemma: grěšьničь 'of a sinner' form: f.sg.gen Otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: rescue me from unjust men; čk҃a lemma: človek 'human' form: m.sg.gen/acc.anim Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: ot čelověkъ nepravednyxъ, gr.LXX: pl.gen nepravedьna lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous' form: m.sg.gen/acc ïzъmī lemma: izęti 'take' form: 2sg.imp (pf) mję· lemma: az 'I' form: 1sg.acc Iže lemma: iže 'who' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.nom/acc translation: who have purposed to overthrow my goings. gr.LXX: m.pl.nom pomъislišję lemma: pomislja 'think' form: 3pl.aor (pf) zapjętī lemma: zapęti 'trip, slide' form: infinitive (pf) sto_pъi lemma: stopa 'step' form: f.pl.nom/acc moję· lemma: moi 'my' form: f.pl.nom/acc.pron 139:6 Sъkrъišję lemma: skrija 'hide' form: 3pl.aor (pf) translation: The proud have hid a snare for me, 139:6 grъdīï lemma: grъdъ 'proud' form: m.pl.nom.pron sětь lemma: sětь 'trap, snare' form: f.sg.nom/acc mьně· lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and have stretched out ropes for snares for my feet; ǫžī lemma: vъže 'rope' form: m.pl.nom prěpjęšję lemma: prěpęti 'stretch out' form: 3pl.aor (pf) sětь lemma: sětь 'trap, snare' form: f.sg.nom/acc nogama lemma: noga 'leg' form: f.dl.dat/inst mo_ïma· lemma: moi 'my' form: f.dl.dat/inst.pron Pri lemma: pri 'by' form: preposition translation: they set a stumbling-block for me near the path. stьźī lemma: stьza 'way' form: f.sg.dat/loc skanъdělъ lemma: skanъdal 'snare, scandal' form: m.sg.nom/acc Dem./Pog./Bon.: sъblaznь položīšję lemma: položa 'place' form: 3pl.aor (pf) mī· lemma: az 'I' form: 1sg.dat 139:7 Rěxъ lemma: reka 'say' form: 1sg.aor (pf) translation: I said to the Lord, 139:7 g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: Thou art my God; moï lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron esī lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) [tъ] lemma: tъ 'the' form: m.sg.nom or esitъ, a mixed 2/3sg form like in aor (cf. 21:25)? tъi· lemma: ty 'you' form: 2sg.nom Vьnušī lemma: vъušiti 'listen' form: 2pl.imp (pf) translation: hearken, O Lord, to the voice of my supplication. g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc molītvǫ lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc mojǫ· lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 139:8 Gi҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc translation: O Lord God, the strength of my salvation; 139:8 gï҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc sīla lemma: sila 'power' form: f.sg.nom Bon.: silъ sp҃enīě lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.gen moego· lemma: moi 'my' form: n.sg.gen.pron Osě_nīlъ lemma: osěniti 'overshadow' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: thou hast screened (lit. over) my head in the day of battle. esī lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) nadъ lemma: nad 'over' form: preposition glavojǫ lemma: glava 'head' form: f.sg.inst moejǫ· lemma: moi 'my' form: f.sg.inst.pron vь lemma: v 'in' form: preposition denь lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc branī· lemma: bran 'battle' form: f.sg.gen/dat/loc 139:9 Ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Deliver me not, O Lord, to the sinner, according to my desire: 139:9 prědaždь lemma: predam 'give over, betray' form: 2sg.imp (pf) mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc otъ lemma: ot 'from' form: preposition poxotī lemma: poxotь 'lust' form: f.sg.gen/dat/loc mo(e)ję lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron grěšьnīkovī lemma: grěšnik 'sinner' form: m.sg.dat Dem./Pog./Bon.: grěšniku. Pomъisli_šję lemma: pomislja 'think' form: 3pl.aor (pf) translation: they have devised mischief against me; na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: forsake me not, ostavī lemma: ostavja 'leave' form: 2sg.imp (pf) mene· lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc Eda lemma: eda 'if ever, whether' form: conjunction translation: lest they should be exalted. ko_gda lemma: kogda 'when' form: interrogative vьznesetъ lemma: vъznesa 'lift' form: 3sg.prs (pf) Thus in Dem./Bon., but Pog.: vъznesǫtъ sę, Elis.: voznesut+sę, gr.LXX: 3pl.aor.subj.pass sję· lemma: se 'self' form: refl.acc [dïěpsal҃ma] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 139:10 Glava lemma: glava 'head' form: f.sg.nom translation: As for the head of them that compass me, 139:10 okrjǫženīju lemma: okrǫženie 'encompassment' form: n.sg.dat ïxъ· lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) Tru_dъ lemma: trud 'work' form: m.sg.nom/acc translation: the mischief of their lips shall cover them. ustenъ lemma: ustna 'lip' form: m.sg.nom/acc ïxъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) pokrъietъ lemma: pokrija 'cover' form: 3sg.prs (pf) ję· lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 139:11 Padǫ lemma: pasti 'fall' form: 3pl.aor (pf) translation: Coals of fire shall fall upon them on the earth; 139:11 Gnomic/future aorist? Thus also in Dem., but Pog./Bon.: padǫtъ, Elis.: padutъ, gr.LXX: 3pl.fut.mid Klem.: 3sg.prs/fut spadne, but Kral.: 2/3sg.imp padej na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nīxъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ǫglie· lemma: vъgle 'coal' form: m.pl.nom Ognemь lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.inst translation: and thou shalt cast them down in afflictions: nīzъložī lemma: nizъložiti 'cast down' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 2sg.imp (pf) sic, but Dem./Pog./Bon.: nizložiši, gr.LXX: 2sg.fut ję· lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom Vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: they shall not bear up under them. straste_xъ lemma: strast 'passion, suffering' form: f.pl.loc ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle postojętъ· lemma: postoja 'stay a little' form: 3pl.prs (pf) [Dïěp҃salma·] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 139:12 Mǫžь lemma: mъž 'man' form: m.sg.nom translation: A talkative man shall not prosper on the earth: 139:12 ustatъ lemma: ustat 'speaking too much' form: m.sg.nom ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle ïspravītъ lemma: izpravja 'make straight' form: 3sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition zemli· lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc Mǫža lemma: mъž 'man' form: m.sg.gen/acc.anim translation: evils shall hunt the unrighteous man to destruction. nepra_vedьna lemma: nepravьdьnъ 'unrighteous' form: m.sg.gen/acc zъlaa lemma: zъl 'evil, angry' form: n.pl.nom/acc.pron ulovjętъ lemma: ulovja 'hunt down' form: 3pl.prs (pf) vъ lemma: v 'in' form: preposition istьlěnīï· lemma: istlenie 'decay, corruption' form: n.sg.loc 139:13 Razuměxъ lemma: razumeja 'understand' form: 1sg.aor translation: I know that the Lord will maintain the cause of the poor, 139:13 ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction sъtvorītъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3sg.prs (pf) Pog.: sъtvori, gr.LXX: 3sg.fut g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc nīśtiïmъ· lemma: ništ 'poor' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the right of the needy ones. me_stь lemma: mьstь 'revenge' form: f.sg.nom/acc ubogъiīmъ· lemma: ubog 'poor' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat 139:14 Wbače lemma: obače 'but, however' form: conjunction translation: Surely the righteous shall give thanks to thy name: 139:14 pravedьnīï· lemma: praveden 'righteous' form: m.pl.nom.pron ïspově_djętъ lemma: izpovědam 'confess' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc ïmenī lemma: ime 'name' form: n.sg.dat tvoemu· lemma: tvoi 'your' form: n.sg.dat.pron I lemma: i 'and' form: conjunction translation: the upright shall dwell (lit. rejoice) in thy presence. veseljętъ lemma: vselja 'settle' form: 3pl.prs (ipf) Thus in Dem., but Pog./Bon./Elis.: vselęt, gr.LXX: κατοικήσουσιν sję lemma: se 'self' form: refl.acc pravīï· lemma: prav 'right, just' form: m.pl.nom.pron sъ lemma: s 'with' form: preposition līcemь lemma: lice 'face' form: n.sg.inst tvoïmь· lemma: tvoi 'your' form: n.sg.inst.pron | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |