Psalm 137
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers

137 [*rǵž*] lemma: 137
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

137:0

SL(A)VA: lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

DA҃VЪ lemma: Davidov 'of David'
form: m.sg.nom/acc

translation: (Title) A (Psalm) of David and Zacharias

Brenton: A Psalm for David, of Aggaeus and Zacharias

Ï lemma: i 'and'
form: conjunction

ZAXARĪ(ÏNЪ) lemma: Zaxarin 'Zechariahʹs'
form: m.sg.nom/acc


137:1 Ispověmь lemma: izpovědam 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will give thee thanks, O Lord, with my whole heart;

137:1

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

vьsě_ lemma: vse 'all'
form: n.sg.inst.pron

sr҃cemь lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

moïmь: lemma: moi 'my'
form: n.sg.inst.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and I will sing psalms to thee before the angels;

prědъ lemma: pred 'in front'
form: preposition

aęǵelъi lemma: angel 'angel'
form: m.pl.acc/inst

vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 1sg.prs (pf)

tję. lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou hast heard all the words of my mouth.

uslъiša lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

vьsję lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

gl҃ъi lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.acc/inst

ustъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

moïxъ: lemma: moi 'my'
form: n.pl.gen.pron


137:2 Poklonjǫ lemma: poklonja 'worship, bow, give a present'
form: 1sg.prs (pf)

translation: I will worship toward thy holy temple,

137:2

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

cr҃kvi lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.dat/loc

sv҃tě_ï lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.dat.pron

tvoeï: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

Ispověmь lemma: izpovědam 'confess'
form: 1sg.prs (pf)

translation: and give thanks to thy name,

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ïmeni lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

tvoemu: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.dat.pron

[3] lemma: 3
form: residual

An unclear character on the right margin.

O lemma: o (2) 'about'
form: preposition

translation: on account of thy mercy and thy truth;

mīlosti lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.gen/dat/loc

tvoeï: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

rěsnotě lemma: rěsnota 'truth, reality'
form: f.sg.dat/loc

tvoeï: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for thou hast magnified thy holy name above every thing.

vьzvelīčī lemma: vъzveličiti 'praise, extol, make great'
form: 2/3sg.aor (pf)

sję: lemma: se 'self'
form: refl.acc

(nadь lemma: nad 'over'
form: preposition

vьsmī) lemma: vse 'all'
form: pl.inst.pron

ïmję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

sv҃toe lemma: svęt 'saint'
form: n.sg.nom/acc.pron

tvoe: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron


137:3 Vo lemma: v 'in'
form: preposition

translation: In whatsoever day I shall call upon thee,

137:3

nьže lemma: iže 'who'
form: m.sg.acc

denь lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ěśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

prizovǫ lemma: prizova 'call, invite'
form: 1sg.prs (pf)

tję: lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

Jędro lemma: ędro 'quickly'
form: adverb

translation: hear me speedily;

uslъi_šī lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Umьnožīlъ lemma: umnoža 'become many'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: thou shalt abundantly provide me with thy power in my soul.

esī lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

dš҃ǫ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.acc

mojǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

sīlǫ: lemma: sila 'power'
form: f.sg.acc


137:4 Ispovědjętъ lemma: izpovědam 'confess'
form: 3pl.prs (pf)

translation: Let all the kings of the earth, o Lord, give thanks unto thee;

137:4
Dem./Pog./Bon.: da ispovědętъ sę
Klem.: Zpoviedajte sě, but Kral.: Oslavovati tě budou
gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

g҃ju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

Dem.: g-i

vьsī lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom.pron

cr҃i lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom

zemьstiī: lemma: zemski 'of the Earth'
form: m.pl.nom.pron

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for they have heard all the words of thy mouth.

uslъi_ša lemma: uslyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (pf)

vьsję lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

gl҃ъi lemma: glagol 'word, verb'
form: m.pl.acc/inst

ustъ lemma: usta 'mouth'
form: n.pl.gen

moïxъ: lemma: moi 'my'
form: n.pl.gen.pron


137:5 I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And let them sing in the ways of the Lord;

137:5

vъspojǫtъ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 3pl.prs (pf)

Klem.: zpievajte (but Kral.: zpívati budou), gr.LXX: 3pl.aor.imp

lemma: v 'in'
form: preposition

pěsnexъ lemma: pesen 'song'
form: f.pl.loc

gn҃ěxъ: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.pl.loc

Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for great (is) the glory of the Lord.

velīě lemma: velii 'great'
form: f.sg.nom

slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

gn҃ě: lemma: Gospoden 'Lordʹs'
form: f.sg.nom


137:6 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the Lord (is) high,

137:6

vъi_sokъ lemma: visok 'high'
form: m.sg.nom

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and (yet) regards the lowly;

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sъměrena(a) lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: n.pl.nom/acc.pron

priziraetъ: lemma: priziram 'watch'
form: 3sg.prs (ipf)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he knows high things from afar off.

vъisokaa lemma: visok 'high'
form: n.pl.nom/acc.pron

ïz+ lemma: iz 'from'
form: preposition

daleče lemma: daleče 'far'
form: adv.comp

sъvěstъ lemma: sъvěděti 'become aware''know, realize'
form: 3sg.prs (ipf)


137:7 Ěśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: Though I should walk in the midst of affliction, thou wilt quicken me;

137:7

poidǫ lemma: poida 'go, leave'
form: 1sg.prs (pf)

gr.LXX: 1sg.aor.subj

posrědě lemma: posred 'in the middle'
form: adverb

skrъbīï lemma: skrъb 'sorrow'
form: f.pl.gen

žīvīšī lemma: živiti 'feed'
form: 2sg.prs (ipf)

gr.LXX: 2sg.fut

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: thou hast stretched forth thine hands against the wrath of mine enemies,

gněvъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

vra_ lemma: vrag 'enemy, devil'
form: m.pl.gen

moïxъ lemma: moi 'my'
form: m.pl.gen/loc.pron

prostrětъ lemma: prostra 'stretch'
form: 2/3sg.aor (pf)

rǫkǫ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.acc

tvojǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thy right hand has saved me.

sp҃e lemma: spasja 'save'
form: 2/3sg.aor (root, pf)

mję lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

desnica lemma: desnica 'right hand'
form: f.sg.nom

tvoě: lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron


137:8 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

translation: O Lord, thou shalt recompense them on my behalf:

137:8

vъzdastъ lemma: vъzdam 'duly give'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

mję: lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: thy mercy, O Lord, (endures) for ever:

_lostь lemma: milost 'mercy'
form: f.sg.nom/acc

tvoě lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

věkъ: lemma: vek 'age, world'
form: m.sg.nom/acc

Dělъ lemma: delo 'deed, work'
form: n.pl.gen

translation: overlook not the works of thine hands.

_ku lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.gen/loc

tvoeju lemma: tvoi 'your'
form: f.dl.gen/loc.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prězъrī: lemma: prezra 'ignore, disregard'
form: 2sg.imp (pf)

[1850 lemma: 1850
form: digit

translation: (Sidenote) In the year 1850, on the 14th of July, Archimandrite Porphyrius read this psalter,

A note written beneath the original text. Here ends the part of the manuscript known in 1850, as well as the editions of Geitler and Severjanov.

goda lemma: god 'year'
form: m.sg.gen

Ijulja lemma: juli 'July'
form: m.sg.gen

14 lemma: 14
form: digit

dnja lemma: den 'day'
form: m.sg.gen

Či_talъ lemma: čitati 'read, count'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

siju lemma: sii 'this'
form: f.sg.acc

psaltirь lemma: psalъtyrь 'psalter'
form: f.sg.nom/acc

Arximandr´ lemma: arximandrit 'abbot'
form: m.sg.nom

Porfiriĭ, lemma: Porfirii 'Porphyrius'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: (Sidenote) and he changed the pages.

peremetilь lemma: peremetitь 'change order'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

stranicy] lemma: stranica 'page'
form: f.pl.nom/acc

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata