previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic diplomatic Hide Helpers 13 [*iv*] lemma: 13 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, Psalm of David. 13:0 VЪ lemma: v 'in' form: preposition KONECЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc PSLOMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc DA҃VЪ: lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc 13:1 Reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: The fool has said in his heart, 13:1 besumenъ lemma: bezumen 'foolish' form: m.sg.nom Dem.: bezumenъ vъ lemma: v 'in' form: preposition srъdъci lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.loc svoimъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron Dem.: svoemь něstъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle translation: There is no God. b҃a: lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim rastъ_lěšję lemma: rastьlěti 'perish, get corrupt' form: 3pl.aor (pf) translation: They have corrupted themselves, and become abominable in their devices; i lemma: i 'and' form: conjunction omrazišję lemma: omrazja 'hate' form: 3pl.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition na_činanъixъ lemma: načinanie 'actions, conduct' form: n.pl.loc (...): lemma: ... form: residual ně_stъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle translation: there is none that does goodness, tvorjęi lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron blagostъinję: lemma: blagostyni 'kindness' form: f.sg.gen 13:2 Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: The Lord looked down from heaven upon the sons of men, to see if there were any that understood, or sought after god. 13:2 sъ lemma: sъ 'from' form: preposition nb҃si lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.dat priniče lemma: prinikna 'lean' form: 2/3sg.aor (root, pf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition sn҃ъi lemma: sin 'son' form: m.pl.acc/inst čl҃čję: lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.acc.pron viděti lemma: vidja 'see' form: infinitive ěśte lemma: ašte 'if' form: conjunction estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) razuměvajęi lemma: razuměvam 'make wise' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle vъziska_jęi lemma: vъziskati 'demand' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron b҃a: lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim 13:3 Vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron translation: They are all gone out of the way, 13:3 LXX editions (including Brentonʹs, but not Kral.) often add following lines, taken from other psalms: Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit (cf. Ps 5:10); the poison of asps is under their lips: whose mouth is full of cursing and bitterness; their feet are swift to shed blood: destruction and misery are in their ways; and the way of peace they have not known: there is no fear of God before their eyes. The addition has been probably made by St. Paul (cf. Rom 3:13-18). uklonišję lemma: ukloniti 'avoid' form: 3pl.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc vъkupě lemma: vъkupě 'together' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc translation: they are together become good for nothing, neključimi lemma: neključim 'useless' form: m.pl.nom bъišję: lemma: bъda 'become' form: 3pl.aor ně_stъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle translation: there is none that does good, tvorjęi lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron blagostъ_inję lemma: blagostyni 'kindness' form: f.sg.gen něstъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) alt.analysis: negation particle translation: no not one. do lemma: do 'until' form: preposition edinogo: lemma: edin 'one' form: m.sg.gen/acc.pron 13:4 Ni lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: Will not all the workers of iniquity know, 13:4 li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle razuměvajǫtъ lemma: razuměvam 'make wise' form: 3pl.prs (ipf) gr.LXX: 3pl.fut vъsi lemma: vse 'all' form: m.sg.nom.pron tvorjęštei lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron Dem.: dělajǫštei bezakonie bezakonenъ: lemma: bezzakonen 'lawless' form: m.sg.nom sъnědajǫštei lemma: sъnědati 'eat up' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: who eat up my people as they would eat bread? ljudi lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc mo_ję lemma: moi 'my' form: m.pl.acc.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition xlěba lemma: xlěb 'bread' form: m.sg.gen město lemma: město 'place' form: n.sg.nom/acc g҃ě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim translation: they have not called upon the Lord. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle pr_izъvašję: lemma: prizova 'call, invite' form: 3pl.aor (pf) --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 13:5 Tu lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc translation: There were they alarmed with fear, where there was no fear; 13:5 ustrašišję lemma: ustrašiti 'intimidate, become afraid' form: 3pl.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc boěznь_jǫ lemma: bojaznь 'fear' form: f.sg.inst iže lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle bě lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf) gr.LXX: 3sg.impf boězni: lemma: bojaznь 'fear' form: f.sg.gen/dat/loc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for God is in the righteous generation. g҃ъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition rodě lemma: rod 'kin' form: m.sg.loc pravedъnъixъ: lemma: praveden 'righteous' form: m.pl.gen/loc.pron 13:6 sъvětъ lemma: sъvět 'advice, instruction, council' form: m.sg.nom/acc translation: Ye have shamed the counsel of the poor, 13:6 niśtaago lemma: ništ 'poor' form: m.sg.gen/acc.pron alt.analysis: m.3sg.gen/acc (long) posra_miste: lemma: posramja 'put in shame' form: 2pl.aor (pf) Gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom translation: because the Lord is his hope. upьvanie lemma: upъvanie 'hope' form: n.sg.nom/acc emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat estъ: lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) 13:7 Kъto lemma: kъto 'who' form: nom translation: Who will bring the salvation of Israel out of Sion? 13:7 dastъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (pf) otъ lemma: ot 'from' form: preposition siona lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.gen spī_e lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc isl҃ju: lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.dat Dem.: iz-lvo, Klem. Vítěźu 13:8 egda lemma: egda 'when' form: relative translation: when the Lord brings back the captivity of his people, let Jacob exult, 13:8 vъzvra_titъ lemma: vъzvratiti 'return' form: 3sg.prs (pf) g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom plěnъ lemma: plen 'captivity' form: m.sg.nom/acc Dem.: pěnenie ljudei lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen svoixъ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron vъzdradue_tъ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 3sg.prs (pf) gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp sję lemma: se 'self' form: refl.acc iěkovъ lemma: Jakov 'Jacob' form: m.sg.nom i^ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and Israel be glad. vъzve_selitъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc il҃ь: lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.nom | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |