Psalm 129
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers

129 [*rīz*] lemma: 129
form: alphabetic number

translation: (Title) Glory!

129:0

SLAVA lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

PĚSNЬ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

translation: (Title) A Song of Degrees

STEPENˇNA: lemma: stepenьnъ 'gradual'
form: f.sg.nom


129:1 Iz lemma: iz 'from'
form: preposition

translation: Out of the depths have I cried to thee, O Lord.

129:1

glǫbīnъi lemma: glǫbina 'depth'
form: f.sg.gen

vozъvaxъ lemma: vъzъvati 'call'
form: 1sg.aor (pf)

lemma: k 'to'
form: preposition

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat/loc

g҃i: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

Gi҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, hearken to my voice;

uslъišī lemma: uslyšati 'hear'
form: 2sg.imp (pf)

glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

moi: lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom/acc.pron


129:2 Bǫděte lemma: bъda 'become'
form: Vmm-3d

translation: let thine ears be attentive to the voice of my supplication.

129:2
Dem.: bǫdětę

ušī lemma: uxo 'ear'
form: n.dl.nom/acc

tvoï lemma: tvoi 'your'
form: n.dl.nom/acc.pron

vъnemljǫ_śte lemma: vъnimati 'perceive, give attention'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

Plural ending: thus in Dem., but Pog./Bon.: vъnemljǫšti, Elis.: -ště

glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

molītvъi lemma: molitva 'prayer'
form: f.sg.gen

moeję: lemma: moi 'my'
form: f.sg.gen.pron


129:3 Aśte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: If thou, O Lord, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?

129:3

bezakonenīě lemma: bezzakonie 'lawlessness'
form: n.sg.gen

nazьrīšī lemma: nazьrěti 'watch over'
form: 2sg.prs (pf)

g҃i: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

Gï҃ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

kъto lemma: kъto 'who'
form: nom

postoitъ lemma: postoja 'stay a little'
form: 3sg.prs (pf)

ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For with thee is forgiveness:

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

tebe lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

ocěśtenīe lemma: očištenie 'purification'
form: n.sg.nom/acc

estъ: lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)


129:4 Imenī lemma: ime 'name'
form: n.sg.dat

translation: for thy name's sake have I waited for thee, O Lord,

129:4

tvoego lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.gen.pron

radī lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

potrъpě_ lemma: potъrpja 'make suffer, wait'
form: 1sg.aor (pf)

tję lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

g҃i: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

Potrъpě lemma: potъrpja 'make suffer, wait'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: my soul has waited for thy word.

dš҃a lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

mo_ě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

slovo lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.nom/acc

tvoe: lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

Upъva lemma: upъvati 'hope'
form: 1sg.aor (ipf)

translation: My soul has hoped in the Lord;

dš҃a lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

moě lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

g҃ě: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim


129:5 Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: from the morning watch till night.

129:5

stražję lemma: straža 'guard'
form: f.sg.gen

utrьnję lemma: utrenja 'of morning'
form: f.sg.gen

do lemma: do 'until'
form: preposition

no_śti: lemma: nošt 'night'
form: f.sg.gen/dat/loc

Otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: Let Israel hope in the Lord from the morning watch till night:

stražję lemma: straža 'guard'
form: f.sg.gen

utrьnję lemma: utrenja 'of morning'
form: f.sg.gen

da lemma: da 'to'
form: conjunction

upъva lemma: upъvati 'hope'
form: 2/3sg.aor (ipf)

Sev. adds -etъ (as in Pog./Bon.), but an aorist appears in Dem. too!

iīl҃ь lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

g҃ě: lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/acc.anim


129:6 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: for with the Lord (is) mercy,

129:6

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

g҃i lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.gen/dat/loc

mīlosti lemma: milost 'mercy'
form: f.pl.nom/acc

(i) lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and with him (is) plenteous redemption.

mьno_go lemma: mnogo 'much'
form: adverb

otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

nego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ïzbavlenīe: lemma: izbavlenie 'redemption'
form: n.sg.nom/acc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he shall redeem Israel from all his iniquities.

lemma: 'the'
form: m.3sg.nom
alt.analysis: m.sg.nom

ïzbavītъ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 3sg.prs (pf)

ïīl҃ě lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.gen

oto lemma: ot 'from'
form: preposition

vьsěxъ lemma: vse 'all'
form: pl.gen/loc.pron

bezakonъnъixъ lemma: bezzakonen 'lawless'
form: pl.gen/loc.pron

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata