previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic diplomatic Hide Helpers 108:1 [*rź*] lemma: 108 form: alphabetic number translation: (Title) For the end, a Psalm of David 108:1 VЬ lemma: v 'in' form: preposition KON(Ь)CЪ lemma: konec 'end' form: m.sg.nom/acc PSALMЪ lemma: psalm 'Psalm' form: m.sg.nom/acc D҃AD҃OV҃Ъ lemma: Davidov 'of David' form: m.sg.nom/acc Bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc translation: O God, pass not over my praise in silence; xvalъi lemma: xvala 'praise' form: f.sg.gen moeję lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle prěmlъ_čī: lemma: prěmlъčati 'pass in silence' form: 2sg.imp (pf) 108:2 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for the mouth of the sinner and the mouth of the crafty man have been opened against me: 108:2 usta lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc grěšьničě lemma: grěšьničь 'of a sinner' form: n.pl.nom/acc (ī) lemma: i 'and' form: conjunction usta lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc lъstiva lemma: lъstiv 'deceptive' form: n.pl.nom/acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc otvrěsję lemma: otvrěsti 'open' form: 2/3sg.aor (pf) sję: lemma: se 'self' form: refl.acc Vъzglašję lemma: vъzglagolati 'speak up' form: 3pl.aor (pf) translation: they have spoken against me with a crafty tongue. na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc jęzъiko_mъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.inst lьstivomъ: lemma: lъstiv 'deceptive' form: m.sg.inst.pron 108:3 ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: And they have compassed me with words of hatred; 108:3 slovesъi lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.inst nena_vīděnъnъi lemma: nenaviděnьn 'of hate' form: Anpin obidǫ lemma: obida 'go around' form: 3pl.aor (root, pf) mję: lemma: az 'I' form: 1sg.acc Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and fought against me without a cause. bra_šję lemma: borja 'struggle' form: 3pl.aor (ipf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc so lemma: s 'with' form: preposition mnojǫ lemma: az 'I' form: 1sg.inst spъiti: lemma: spyti 'in vain' form: adverb Elis.: tune 108:4 Vь lemma: v 'in' form: preposition translation: Instead of loving me, they falsely accused me: 108:4 ljubьvi lemma: ljubov 'love' form: f.sg.dat/loc město lemma: město 'place' form: n.sg.nom/acc oblъigaa_xǫ lemma: oblygati 'slander' form: 3pl.aor/impf (ipf) Bon.: oblъgaaxǫ mję: lemma: az 'I' form: 1sg.acc Azъ lemma: az 'I' form: 1sg.acc translation: but I continued to pray. že lemma: že 'and, also' form: particle molitvo lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc děaxъ: lemma: dějati 'do' form: 1sg.impf (ipf) 108:5 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: And they rewarded me evil for good, 108:5 položišję lemma: položa 'place' form: 3pl.aor (pf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc zъlo lemma: zlo 'evil' form: n.sg.nom/acc vьz lemma: vъz 'over' form: preposition do_bro: lemma: dobro 'goodness, goods' form: n.sg.nom/acc Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hatred for my love. nenavistъ lemma: nenavist 'hate' form: f.sg.nom/acc ellipsis za lemma: za 'for, about' form: preposition vъzljuble_nьe lemma: vъzljublenie 'love' form: n.sg.nom/acc moe: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron 108:6 Postavi lemma: postavja 'place, build' form: 2sg.imp (pf) translation: Set thou a sinner against him; 108:6 na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) grěšьnika: lemma: grěšnik 'sinner' form: m.sg.gen/acc.anim Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let the devil stand at his right (hand). dьě_volъ lemma: diavol 'devil' form: m.sg.nom da lemma: da 'to' form: conjunction stanetъ lemma: stana 'become, stand up' form: 3sg.prs (pf) o lemma: o (2) 'about' form: preposition desnǫǫ lemma: desen 'right (side)' form: f.sg.acc.pron ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 108:7 Egda lemma: egda 'when' form: relative translation: When he is judged, let him go forth condemned: 108:7 sǫdjętъ lemma: sъdja 'judge' form: 3pl.prs emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat da lemma: da 'to' form: conjunction izi_detъ lemma: izida 'go out' form: 3sg.prs (pf) Klem.: vyndi osǫždenъ: lemma: osъdja 'convict' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let his prayer become sin. molitva lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.nom ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) bǫdi lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf) vъ lemma: v 'in' form: preposition grěxъ: lemma: grěx 'sin' form: m.sg.nom/acc 108:8 Bǫdǫ lemma: bъda 'become' form: 3pl.imp (pf) translation: Let his days be few: 108:8 3pl.imp, thus in Dem., Pog., but Bon.: bǫdǫtъ, Elis.: da budutъ Klem.: buďte, gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp, hebr.: Qal.m3pl.impf dnьe lemma: den 'day' form: m.pl.nom ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) mali: lemma: mal 'small, few' form: m.pl.nom Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let another take his office of overseer. ep҃ipъ_stvo lemma: episkopьstvo 'episcopate, office' form: n.sg.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) prěimi lemma: prěęti 'receive, conquer' form: 2sg.imp (pf) inъ: lemma: in 'another, different' form: m.sg.nom.pron 108:9 Bǫdǫ lemma: bъda 'become' form: 3pl.imp (pf) translation: Let his children be orphans, 108:9 sn҃vi lemma: sin 'son' form: m.pl.nom alt.analysis: m.sg.dat ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) siri: lemma: sir 'orphaned, empty' form: m.pl.nom Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his wife a widow. žena lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom ellipsis ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vьdova: lemma: vъdova 'widow' form: f.sg.nom 108:10 Dvižǫštei lemma: dvižati 'move' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: Let his children wander without a dwelling-place, 108:10 sję lemma: se 'self' form: refl.acc da lemma: da 'to' form: conjunction prěseljętъ lemma: prěseliti 'resettle' form: 3pl.prs (pf) Klem.: poměněni buďte, gr.LXX: 3pl.aor.imp sję lemma: se 'self' form: refl.acc sn҃ve lemma: sin 'son' form: m.pl.nom ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and beg: vъsxljępajǫtъ: lemma: vъsxlępati 'go begging' form: 3pl.prs (pf) Klem.: žebřěte a vyvrženi buďte, gr.LXX: 3pl.aor.imp Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: let them be cast out of their habitations. vъigъnani lemma: vygъnati 'expel' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom bǫdǫtъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) Dem./Pog./Bon.: i izgъnani bǫdǫtъ gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp iz lemma: iz 'from' form: preposition domo_vъ lemma: dom 'house' form: Nmpgu svoixъ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron 108:11 Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let his creditor exact all that belongs to him: 108:11 īspъitaetъ lemma: izpitam 'try' form: 3sg.prs zaemodavьcъ: lemma: zaemodavec 'creditor' form: m.sg.nom vьsě lemma: vse 'all' form: n.pl.nom/acc.pron eliko lemma: eliko 'as much' form: relative sǫtъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let strangers spoil his labours. ra(s)xъitję_tъ lemma: rasxytiti 'rob' form: 3pl.prs (pf) by Sev. tuždii lemma: tužd 'foreign' form: m.pl.nom.pron trudъ(i) lemma: trud 'work' form: m.pl.acc/inst by scribe ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 108:12 Ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Let him have no helper; 108:12 bǫdi lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf) emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat zastǫpьnika: lemma: zastъpnik 'guardian, advocate' form: m.sg.gen/acc.anim Ni lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: neither let there be any one to have compassion on his fatherless children. bǫdi lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf) ïže lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc pomīluetъ lemma: pomilvam 'have mercy' form: 3sg.prs (pf) sīro_tъi lemma: sirota 'poor one' form: f.pl.nom/acc ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 108:13 Bǫdǫ lemma: bъda 'become' form: 3pl.imp (pf) translation: Let his children be given up to utter destruction: 108:13 čjęda lemma: čedo 'child' form: n.pl.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vь lemma: v 'in' form: preposition pagubǫ: lemma: paguba 'destruction' form: f.sg.acc Vъ lemma: v 'in' form: preposition translation: in one generation let his name be blotted out. rodъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc edinъ lemma: edin 'one' form: text numeral alt.analysis: m.sg.nom/acc.pron da lemma: da 'to' form: conjunction potrěbitъ lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 3sg.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc (ī)mję lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc (ego:) lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 108:14 Vъspomjęni lemma: vъspomęnǫti 'remember' form: 2sg.imp (pf) translation: Let the iniquity of his fathers be remembered before the Lord; 108:14 sję lemma: se 'self' form: refl.acc bezakonnьe lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc oc҃ь lemma: otec 'father' form: m.pl.gen ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition gm҃ъ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.inst Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let not the sin of his mother be blotted out. grěxъ lemma: grěx 'sin' form: m.sg.nom/acc mr҃ь lemma: mati 'mother' form: f.pl.gen emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) da lemma: da 'to' form: conjunction ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle ocěstitъ lemma: ocěstiti 'purify' form: 3sg.prs (pf) sję: lemma: se 'self' form: refl.acc 108:15 Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let them be before the Lord continually; 108:15 bǫdǫtъ lemma: bъda 'become' form: 3pl.prs prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition gm҃ъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.inst vъinǫ: lemma: vynǫ 'always' form: adverb Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let their memorial be blotted out from the earth. potrěbitъ lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition zemlję lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen pamjętъ lemma: pamet 'memory, mind' form: f.sg.nom/acc ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 108:16 Zane lemma: zane 'because' form: conjunction translation: Because he remembered not to shew mercy, 108:16 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle pomjęnǫ lemma: pomena 'remember' form: 2/3sg.aor (pf) sъtvoriti lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf) milosti: lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: but persecuted the needy and poor man, pogъna lemma: pogъnati 'hurry, pursue' form: 2/3sg.aor (pf) čl҃ka lemma: človek 'human' form: m.sg.gen/acc.anim ubo_ga lemma: ubog 'poor' form: m.sg.gen/acc i lemma: i 'and' form: conjunction ništa: lemma: ništ 'poor' form: m.sg.gen/acc Ì lemma: i 'and' form: conjunction translation: and that to slay him that was pricked in the heart. umilena lemma: umilja 'have mercy' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.gen/acc srd҃cmъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst umrъtviti: lemma: umъrtvja 'kill, mortify' form: infinitive (pf) 108:17 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: He loved cursing also, 108:17 vъzljubi lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: 2/3sg.aor (pf) kljętvǫ lemma: kletva 'curse, vow' form: f.sg.acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and it shall come upon him; pride lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (root, pf) Klem.: příde, but Kral.: nechať přijde gr.LXX: 3sg.fut, hebr.: Qal.f3sg-subj.impf.cons.m3sg-obj emu: lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he took not pleasure in blessing, ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle vьsxotě lemma: vъsxotěti 'want' form: 2/3sg.aor (pf) bl҃gštenьju lemma: blagosloveštenie 'blessing' form: n.sg.dat ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: so it shall be removed far from him. udali lemma: udaliti 'move away' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: 2sg.imp (pf) Klem.: vzdáleno bude, Kral.: nechať se vzdálí gr.LXX: 3sg.fut.pass, hebr.: Qal.f3sg.impf.cons sję lemma: se 'self' form: refl.acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition nego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 108:18 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: Yea, he put on cursing as a garment, 108:18 oblěče lemma: obleka 'put on clothes' form: 2/3sg.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc vь lemma: v 'in' form: preposition kljętvǫ lemma: kletva 'curse, vow' form: f.sg.acc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction vь lemma: v 'in' form: preposition rīzǫ: lemma: riza 'shirt' form: f.sg.acc Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and it is come as water into his bowels, vьnide lemma: vъniti 'enter' form: 2/3sg.aor (root, pf) ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction voda lemma: voda 'water' form: f.sg.nom vь lemma: v 'in' form: preposition ǫtrobǫ lemma: utroba 'womb, bowels' form: f.sg.acc ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and as oil into his bones. ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction olěi lemma: olěi 'oil' form: m.sg.nom/acc vь lemma: v 'in' form: preposition kosti lemma: kost 'bone' form: f.pl.nom/acc ellipsis ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) ♣ lemma: ♣ '(an illustration)' form: residual An unclear sign or character. 108:19 Bǫdi lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf) translation: Let it be to him as a garment which he puts on, 108:19 emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction rīza lemma: riza 'shirt' form: f.sg.nom vь lemma: v 'in' form: preposition njǫže lemma: iže 'who' form: f.sg.acc obla_čitъ lemma: obleka 'put on clothes' form: 3sg.prs (pf) sję: lemma: se 'self' form: refl.acc Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and as a girdle with which he girds himself continually. ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction poěsъ lemma: pojas 'belt' form: m.sg.nom/acc imъže lemma: iže 'who' form: m.sg.inst vъi_nǫ lemma: vynǫ 'always' form: adverb poěsaetъ lemma: pojasati 'put on belt' form: 3sg.prs sję: lemma: se 'self' form: refl.acc 108:20 Se lemma: se (2) 'behold!' form: particle translation: This (is) the dealing of the Lord with those who falsely accuse me, 108:20 dělo lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.nom/acc oblъigajǫštiixъ lemma: oblygati 'slander' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc kъ lemma: k 'to' form: preposition g҃ju: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and of them that speak evil against my soul. gl҃jǫštiīxъ lemma: glagolati 'speak' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg zъ(lo) lemma: zlo 'evil' form: n.sg.nom/acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition dš҃ǫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc mojǫ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron 108:21 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: But thou, O Lord, Lord, deal mercifully with me, for thy nameʹs sake: 108:21 tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc stvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2sg.imp (pf) sь lemma: s 'with' form: preposition mnojǫ lemma: az 'I' form: 1sg.inst īmeni lemma: ime 'name' form: n.sg.dat tvoego lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron radi: lemma: radi 'for the sake of' form: preposition Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for thy mercy is good. bla_ga lemma: blag 'good' form: f.sg.nom estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) mīlostъ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc tvoě: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron 108:22 Ízbavi lemma: izbavja 'free, let off' form: 2sg.imp (pf) translation: Deliver me, 108:22 mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc ě[k]ko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for I am poor and needy; First ⰽ struck ništъ lemma: ništ 'poor' form: m.sg.nom i lemma: i 'and' form: conjunction ubogъ lemma: ubog 'poor' form: m.sg.nom esmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf) azъ: lemma: az 'I' form: 1sg.nom Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and my heart is troubled within me. srd҃ce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron vъ_zmjęte lemma: vъzmęsti 'disturb' form: 2/3sg.aor (root, pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc vo lemma: v 'in' form: preposition mně: lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc 108:23 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: I am removed as a shadow in its going down: 108:23 sěnъ lemma: sěn 'shadow, dwelling' form: m.sg.nom/acc egda lemma: egda 'when' form: relative uklonitъ lemma: ukloniti 'avoid' form: 3sg.prs (pf) sję: lemma: se 'self' form: refl.acc otъjęsъ lemma: otnema 'take away' form: 1sg.aor (pf) sję: lemma: se 'self' form: refl.acc Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: I am tossed up and down like locusts. strjęsъ lemma: sъtręsti 'shake' form: 1sg.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction proźi lemma: prǫg 'locust' form: m.pl.nom 108:24 Kolěně lemma: kolěno 'knee' form: n.dl.nom/acc translation: My knees are weakened through fasting, 108:24 moī lemma: moi 'my' form: n.dl.nom/acc.pron īznemožete lemma: iznemoga 'become unable' form: 3dl.aor (root, pf) otъ lemma: ot 'from' form: preposition posta: lemma: post 'fasting' form: m.sg.gen Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and my flesh is changed by reason of the want of oil. plъtь lemma: plъt 'flesh' form: f.sg.nom/acc moě lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron īzměni lemma: izměniti 'exchange' form: 2/3sg.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc olěa lemma: olěi 'oil' form: m.sg.gen radi: lemma: radi 'for the sake of' form: preposition 108:25 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: I became also a reproach to them: 108:25 azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom bъixъ lemma: bъda 'become' form: 1sg.aor ponošenьju lemma: ponošenie 'disgrace, shame, mockery' form: n.sg.dat imъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.dat Vīděšję lemma: vidja 'see' form: 3pl.aor translation: (when) they saw me mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc pokъivašję lemma: pokyvati 'nod, shake (head)' form: 3pl.aor (pf) translation: they shook their heads. Bon.: i pokyvašǫ glavamī lemma: glava 'head' form: f.pl.inst svoïmī: lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.inst.pron 108:26 Po_moźi lemma: pomogna 'help' form: 2sg.imp (pf) translation: Help me, O Lord my God; 108:26 g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc moī: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and save me according to thy mercy. sp҃i lemma: spasja 'save' form: 2sg.imp (pf) mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition mīlosti lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc tvoeï: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron 108:27 I lemma: i 'and' form: conjunction translation: And let them know that this (is) thy hand; 108:27 uvědjętъ lemma: uvěděti 'find out' form: 3sg.prs (pf) Klem.: aby viděli, Kral.: aby poznati mohli gr.LXX: 3pl.aor.imp, hebr.: Qal.m3pl.impf.conj ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction rǫka lemma: rъka 'hand' form: f.sg.nom tvo_ě lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron sī. lemma: sii 'this' form: f.sg.nom ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and that thou, Lord, hast wrought it. tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc sъtvorīlъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom jǫ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) esi: lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) 108:28 Proklъnǫtъ lemma: prokъlna 'curse' form: 3pl.prs (pf) translation: Let them curse, 108:28 gr.LXX: 3pl.fut.mid, hebr.: Piel.m3pl.impf tī lemma: tě 'they' form: m.3pl.nom a lemma: a 'and, but' form: conjunction translation: but thou shalt bless: tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom bl҃stvišī: lemma: blagoslovestviti 'bless' form: 2sg.prs Vъstajǫšteï lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: let them that rise up against me be ashamed, na lemma: na 'on, to, for' form: preposition mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc po_stъidjętъ lemma: postyděti 'be ashamed' form: 3pl.prs (pf) Klem.: pohaněni budú, but Kral.: nechť se zastydí gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp, hebr.: Qal.m3pl.impf.cons sję: lemma: se 'self' form: refl.acc Rabъ lemma: rab 'servant, slave' form: m.sg.nom translation: but let thy servant rejoice. že lemma: že 'and, also' form: particle tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom.pron vьzveselitъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3sg.prs (pf) hebr.: Qal.m3sg.impf sję: lemma: se 'self' form: refl.acc 108:29 I lemma: i 'and' form: conjunction translation: Let those that falsely accuse me be clothed with shame, 108:29 oblěkǫtъ lemma: obleka 'put on clothes' form: 3sg.prs (pf) Pog./Bon.: da, gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp, hebr.: Qal.m3pl.impf sję lemma: se 'self' form: refl.acc oblъiga_jǫšte(ī) lemma: oblygati 'slander' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition sramъ: lemma: sram 'shame' form: m.sg.nom/acc I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and let them cover themselves with their shame as with a mantle. odeždǫtъ lemma: odějati 'clothe' form: 3pl.prs (pf) hebr.: Qal.m3pl.impf.conj sję lemma: se 'self' form: refl.acc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ode_ždejǫ lemma: odežda 'clothes' form: f.sg.inst studomь lemma: stud 'cold' form: m.sg.inst svoïmь: lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron 108:30 I^spověmь lemma: ispověděti 'confess' form: 1sg.prs (pf) translation: I will give thanks to the Lord abundantly with my mouth; 108:30 sję lemma: se 'self' form: refl.acc g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat źělo lemma: zělo 'very' form: adverb u_stъi lemma: usta 'mouth' form: n.pl.inst moimī: lemma: moi 'my' form: n.pl.inst.pron I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and in the midst of many I will praise him. posrě_dě lemma: posred 'in the middle' form: adverb alt.analysis: m.sg.loc mъnogъ lemma: mnog 'numerous' form: A-pgn vъsxvaljǫ lemma: vъzxvalja 'praise' form: 1sg.prs (pf) ï: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 108:31 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For he stood on the right hand of the poor, 108:31 sta lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.aor (pf) o lemma: o (2) 'about' form: preposition desnǫjǫ lemma: desen 'right (side)' form: f.sg.acc.pron ubogaago: lemma: ubog 'poor' form: m.sg.gen/acc.pron Sp҃ti lemma: spasja 'save' form: infinitive (pf) translation: to save me from them that persecute my soul. otъ lemma: ot 'from' form: preposition gonjęśtīixъ lemma: gonja 'chase' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg dš҃ǫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc mojǫ: lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |