previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic diplomatic Hide Helpers 107 SL(A)VA lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 107:0 [*rž*] lemma: 107 form: alphabetic number 107:1 XVALA lemma: xvala 'praise' form: f.sg.nom translation: (Title) Song of a Psalm by David 107:1 PĚNЬĚ lemma: penie 'singing, Psalms' form: n.sg.gen DADOVA: lemma: Davidov 'of David' form: n.sg.gen.pron 107:2 Gotovo lemma: gotov 'ready' form: n.sg.nom/acc translation: O God, my heart (is) ready, 107:2 sr҃dce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc gotovo lemma: gotov 'ready' form: n.sg.nom/acc translation: my heart (is) ready; sr҃dce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc moe: lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron Pojǫ lemma: peja 'sing' form: 1sg.prs translation: I will sing and sing psalms to my glory. Brenton: with my glory, Pog./Bon.: vъ slavě, Kral.: také i sláva má ī lemma: i 'and' form: conjunction vьspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) slavě lemma: slava 'glory' form: f.sg.dat/loc moei: lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron 107:3 Vъstani lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: 2sg.imp (pf) translation: Awake, my glory; 107:3 Brenton: Awake, psaltery and harp; I will awake early. Kral.: Probuď se loutno a harfo, když v svitání povstávám. slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom Dem.: slavo moě: lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron Vъsta_nī lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: 2sg.imp (pf) translation: Awake, psaltery and harp; pьsalьtъirъ lemma: psalъtyrь 'psalter' form: f.sg.nom/acc alt.analysis: m.sg.nom/acc ī lemma: i 'and' form: conjunction gǫsli: lemma: gǫsli 'cithara' form: f.pl.nom/acc 107:4 Vъstanǫ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: 1sg.prs (pf) translation: I will awake early. Severjanov puts here the beginning of the 4th verse. Possibly thought so by the translator too - also in Dem., ispověmъ is not capitalized, unlike in Pog./Bon. (and elsewhere). rano lemma: rano 'early' form: adverb ispověmъ lemma: ispověděti 'confess' form: 1sg.prs (pf) translation: I will give thanks to thee, O Lord, among the people; 107:4 sję lemma: se 'self' form: refl.acc te_bě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc vъ lemma: v 'in' form: preposition ljudexъ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.loc g҃i: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc Vъspojǫ lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 1sg.prs (pf) translation: I will sing praise to thee among the Gentiles. tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat/loc vъ lemma: v 'in' form: preposition jęzъicěxъ: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.loc 107:5 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For thy mercy (is) great above the heavens, 107:5 velьě lemma: velii 'great' form: f.sg.nom vrъxu lemma: vъrxu 'on' form: preposition alt.analysis: m.sg.gen/loc nb҃sъ lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.gen mīlostь lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc tvoě: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy truth (reaches) to the clouds. do lemma: do 'until' form: preposition oblakъ lemma: oblak 'cloud' form: m.pl.gen rěsnota lemma: rěsnota 'truth, reality' form: f.sg.nom tvoě: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron 107:6 Vъznesi lemma: vъznesa 'lift' form: 2sg.imp (pf) translation: Be thou exalted, O God, above the heavens; 107:6 sję lemma: se 'self' form: refl.acc (na) lemma: na 'on, to, for' form: preposition Added by Sev. (thus in Dem./Pog./Bon.) ns҃a lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.nom/acc bž҃e: lemma: bog 'god' form: m.sg.voc Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and thy glory above all the earth. po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition vъ_sei lemma: vse 'all' form: f.sg.dat.pron zemli lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom ellipsis tvoě- lemma: tvoi 'your' form: f.sg.nom.pron 107:7 Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: That thy beloved ones may be delivered, o Lord, 107:7 īzbavjętъ lemma: izbavja 'free, let off' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc vъzljuble_nii lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: m.pl.nom.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom.pron g҃i: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc Sp҃i lemma: spasja 'save' form: 2sg.imp (pf) translation: save with thy right hand, desnice_jǫ lemma: desnica 'right hand' form: f.sg.inst tvoejǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.inst.pron ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and hear me. uslъiši lemma: uslyšati 'hear' form: 2sg.imp (pf) mję: lemma: az 'I' form: 1sg.acc 107:8 Bъ҃ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom translation: God has spoken in his sanctuary; 107:8 vъzgl҃a lemma: vъzglagolati 'speak up' form: 2/3sg.aor (pf) vъ lemma: v 'in' form: preposition st҃ěmъ lemma: svęt 'saint' form: m.sg.loc svoemъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.loc vъzdradujǫ lemma: vъzradvam 'rejoice' form: 1sg.prs (pf) translation: I will be exalted, Dem.: vъzveselǫ, Pog./Bon.: vъznesǫ sję lemma: se 'self' form: refl.acc ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and will divide Sicima, razděljǫ lemma: razdelja 'separate, distribute' form: 1sg.prs (pf) sīkīmǫ: lemma: Sikima 'Sikima, Sichem' form: f.sg.acc Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and will measure out the valley of tents. ǫdolь lemma: ǫdolь 'valley' form: f.sg.nom/acc selomъ lemma: selo 'village' form: n.pl.dat razměrjǫ: lemma: razměriti 'measure' form: 1sg.prs (pf) 107:9 Moï lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron translation: Galaad is mine; 107:9 estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) galaadъ lemma: Galaad 'Gilead, Galaad' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and Manasses is mine; mo_ī lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) manasi: lemma: Manasi 'Manasses' form: m.sg.nom Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and Ephraim (is) the help of mine head; efreemъ lemma: Efrem 'Ephraim' form: m.sg.nom zastǫplenьe lemma: zastuplenie 'defence, protection' form: n.sg.nom/acc glavъi lemma: glava 'head' form: f.sg.gen mo(e)ję: lemma: moi 'my' form: f.sg.gen.pron 107:10 Íjuda lemma: Juda 'Judah, Judas' form: f.sg.nom translation: Judas (is) my king; 107:10 cr҃ь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom moi: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron moavъ lemma: Moav 'Moab' form: m.sg.nom translation: Moab (is) the caldron of my hope; konobъ lemma: konob 'kettle' form: m.sg.nom/acc upъvanьě lemma: upъvanie 'hope' form: n.sg.gen moego: lemma: moi 'my' form: n.sg.gen.pron Na lemma: na 'on, to, for' form: preposition translation: over Idumea will I cast my sandal; īdumějǫ lemma: Iduměja 'Edom' form: f.sg.acc naložǫ lemma: naloža 'put on a pile' form: 1sg.prs (pf) sapogъ lemma: sapog 'shoe' form: m.sg.nom/acc moi: lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron Mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat/loc translation: the Philistines are made subject to me. inoplemenъnici lemma: inoplemenьnik 'foreigner, barbarian, Philistine' form: m.pl.nom pokorišję lemma: pokorja 'subdue' form: 3pl.aor (pf) sję: lemma: se 'self' form: refl.acc 107:11 Kto lemma: kъto 'who' form: nom translation: Who will bring me into the fortified city? 107:11 vedetъ lemma: vesti 'lead' form: 3sg.prs mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition gradъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc obъ_stoěnьě: lemma: ostojanie 'fortification, circumstance' form: n.sg.gen Lī lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle translation: or who will guide me to Idumea? kto lemma: kъto 'who' form: nom nastavitъ lemma: nastavja 'set up' form: 3sg.prs (pf) mję lemma: az 'I' form: 1sg.acc do lemma: do 'until' form: preposition iduměję: lemma: Iduměja 'Edom' form: f.sg.gen 107:12 Ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: Wilt not thou, O God, who hast rejected us? 107:12 tъi lemma: ty 'you' form: 2sg.nom li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc otъrinǫvъ_ï lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom.pron nъï: lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and wilt not thou, O God, go forth with our hosts? ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle izideši lemma: izida 'go out' form: 2sg.prs (pf) bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc vъ lemma: v 'in' form: preposition silaxъ lemma: sila 'power' form: f.pl.loc našixъ: lemma: naš 'our' form: f.pl.gen.pron 107:13 Daždъ lemma: dam 'give' form: 2sg.imp (pf) translation: Give us help from tribulation: 107:13 namъ lemma: my 'we' form: 1pl.dat pomoštъ lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom/acc otъ lemma: ot 'from' form: preposition peča_li: lemma: pečal 'sorrow' form: f.sg.gen/dat/loc Ìde lemma: ide 'indeed, where' form: conjunction translation: for vain (is) the help of man. suetьno lemma: sueten 'vain' form: n.sg.nom/acc sp҃nьe lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.nom/acc čl҃čsko: lemma: človečeski 'of humans' form: n.sg.nom/acc 107:14 O lemma: o (2) 'about' form: preposition translation: Through God we shall do valiantly; 107:14 bź҃ě lemma: bog 'god' form: m.sg.loc stvorimъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 1pl.prs (pf) silǫ: lemma: sila 'power' form: f.sg.acc I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he will bring to nought our enemies. tъ lemma: toi 'he' form: 1sg.nom alt.analysis: m.sg.nom u_nič(ьž)itъ lemma: uničižiti 'destroy, become humble' form: 3sg.prs (pf) vragъi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.acc/inst našję: lemma: naš 'our' form: m.pl.acc.pron | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |