previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic diplomatic Hide Helpers 106 SLAVA. lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! 106:0 106:1 [*re*] lemma: 106 form: alphabetic number translation: (Title) Alleluia 106:1 ALE_LU_ǴĚ: lemma: aliluia 'hallelujah' form: interjection Íspovědaite lemma: izpovědam 'confess' form: 2pl.imp (pf) translation: Give thanks to the Lord, sję lemma: se 'self' form: refl.acc gv҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for (he is) good; (bla)gъ: lemma: blag 'good' form: m.sg.nom Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for his mercy (endures) for ever. vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc milostъ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc (ego:) lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 106:2 Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let them say so who have been redeemed by the Lord, 106:2 rekǫtъ lemma: reka 'say' form: 3pl.prs (pf) Klem.: řcěte gr.LXX: 3pl.aor.imp īzbavlenii lemma: izbavja 'free, let off' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom.pron gm҃ъ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.inst jęže lemma: iže 'who' form: m.pl.acc translation: whom he has redeemed from the hand of the enemy; īzbavi lemma: izbavja 'free, let off' form: 2/3sg.aor (pf) īzd+ lemma: iz 'from' form: preposition rǫkъi: lemma: rъka 'hand' form: f.sg.gen vražьeję: lemma: vražii 'of enemy' form: f.sg.gen.pron 106:3 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and gathered them out of the countries, 106:3 otъ lemma: ot 'from' form: preposition stranъ lemma: strana 'side, land' form: f.pl.gen sъ_bьra lemma: sъbera 'collect' form: 2/3sg.aor (pf) ję: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc Otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: from the east, and west, and north, and the sea vъstokъ lemma: vъstok 'East' form: m.pl.gen ï lemma: i 'and' form: conjunction zapadъ lemma: zapad 'West' form: m.pl.gen ï lemma: i 'and' form: conjunction sěve_ra lemma: sěver 'north' form: m.sg.gen ī lemma: i 'and' form: conjunction morě: lemma: more 'sea' form: n.sg.gen Brenton: south 106:4 Zablodišję lemma: zablǫditi 'go astray' form: 3pl.aor (pf) translation: They wandered in the wilderness in a dry land; 106:4 vъ lemma: v 'in' form: preposition pu_stъini lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.dat/loc bezvodьně: lemma: bezvoden 'waterless' form: f.sg.dat Pǫti lemma: pǫt 'way' form: m.pl.acc translation: they found no way to a city of habitation. grada lemma: grad 'city' form: m.sg.gen obitělьnaago lemma: obitělьn 'habitable' form: m.sg.gen.pron (ne) lemma: ne 'no, not' form: negation particle o_brětǫ: lemma: obrěsti 'find' form: 3pl.aor (root, pf) 106:5 Lačjǫšte lemma: lakati 'be hungry' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom translation: Hungry and thirsty, 106:5 i lemma: i 'and' form: conjunction žjęždǫ_šte: lemma: žędati 'crave' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom dš҃a lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom translation: their soul fainted in them. ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition nixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) īznemože: lemma: iznemoga 'become unable' form: 2/3sg.aor (root, pf) 106:6 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: Then they cried to the Lord in their affliction, 106:6 vozъvašję lemma: vъzъvati 'call' form: 3pl.aor (pf) kъ lemma: k 'to' form: preposition g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat egda lemma: egda 'when' form: relative gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf.mid vьstǫ_žīšję: lemma: vъstǫžiti 'be distressed' form: 3pl.aor (pf) Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he delivered them out of their distresses. otъ lemma: ot 'from' form: preposition bědъ lemma: beda 'woe' form: f.pl.gen ïxъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) izbav(ī) lemma: izbavja 'free, let off' form: 2/3sg.aor (pf) ję: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 106:7 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he guided them into a straight path, 106:7 navede lemma: naveda 'lead to' form: 2/3sg.aor (root, pf) ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom na lemma: na 'on, to, for' form: preposition pǫtъ lemma: pǫt 'way' form: m.sg.nom/acc pravъ: lemma: prav 'right, just' form: m.sg.nom/acc Vъ_niti lemma: vъniti 'enter' form: infinitive (pf) translation: that they might go to a city of habitation. vъ lemma: v 'in' form: preposition gradъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc obītělьnъī: lemma: obitělьn 'habitable' form: m.sg.nom/acc.pron 106:8 Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let them acknowledge to the Lord his mercies, 106:8 īspovědjętъ lemma: izpovědam 'confess' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat mi_losti lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his wonderful works to the children of men. čjudesa lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.nom/acc ellipsis ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) sn҃o_mъ lemma: sin 'son' form: m.pl.dat čl҃včemъ: lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.dat 106:9 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For he satisfies the empty soul, 106:9 nasъitilъ lemma: nasitja 'satisfy' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf) dš҃ǫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc tь_štǫ: lemma: tъštь 'empty' form: f.sg.acc ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and fills the hungry soul with good things, dš҃ǫ lemma: duša 'soul' form: f.sg.acc lačǫštǫ lemma: lakati 'be hungry' form: f.sg.acc alt.analysis: ptcp.prs.act ïsplъni lemma: izpъlnja 'fill' form: 2/3sg.aor (pf) blagъ: lemma: blago 'good' form: n.pl.gen 106:10 Sědjęštjęję lemma: sedja 'sit' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny translation: even them that sit in darkness and the shadow of death, 106:10 vь lemma: v 'in' form: preposition tьmě lemma: tъma 'darkness' form: f.sg.dat/loc i lemma: i 'and' form: conjunction sěni lemma: sěn 'shadow, dwelling' form: f.sg.gen/dat/loc sъmrъtьně: lemma: smъrten 'mortal' form: f.sg.dat Okovanъi lemma: okova 'wrap in metal' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: Ampan:Afpnn translation: fettered in poverty and iron; ništetojǫ lemma: ništeta 'misery' form: f.sg.inst ī lemma: i 'and' form: conjunction želězomъ: lemma: želězo 'iron' form: n.sg.inst 106:11 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: because they rebelled against the words of God, 106:11 progněvašję lemma: progněvati 'anger' form: 3pl.aor (pf) slovesa lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc bž҃ьě: lemma: božii 'Godʹs' form: n.pl.nom/acc Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and provoked the counsel of the Most High. sъvětъ lemma: sъvět 'advice, instruction, council' form: m.sg.nom/acc vъišьněgo lemma: višen 'highest' form: m.sg.gen/acc.pron razdra_žīšję: lemma: razdražiti 'irritate' form: 3pl.aor (pf) --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 106:12 Sъměrī lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: 2/3sg.aor (pf) translation: So their heart was brought low with troubles; 106:12 sję lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition trudě(xъ) lemma: trud 'work' form: m.pl.loc Ending by the scribe above the line. srd҃ce lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) I lemma: i 'and' form: conjunction translation: they were weak, īznemogǫ lemma: iznemoga 'become unable' form: 2/3sg.aor (root, pf) ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and there was no helper. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle bě lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf) pomagajęī: lemma: pomagam 'help' form: m.sg.nom.pron alt.analysis: ptcp.prs.act 106:13 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: Then they cried to the Lord in their affliction, 106:13 vъzъvašję lemma: vъzъvati 'call' form: 3pl.aor (pf) kъ lemma: k 'to' form: preposition g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat egda lemma: egda 'when' form: relative vьstǫ_žīšję: lemma: vъstǫžiti 'be distressed' form: 3pl.aor (pf) gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf.mid Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he saved them out of their distresses. otъ lemma: ot 'from' form: preposition bědъ lemma: beda 'woe' form: f.pl.gen ïxъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) sp҃e lemma: spasja 'save' form: 2/3sg.aor (pf) ję: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 106:14 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he brought them out of darkness and the shadow of death, 106:14 īzvede lemma: izveda 'lead out' form: 2/3sg.aor (root, pf) ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom is lemma: iz 'from' form: preposition tьmъi lemma: tъma 'darkness' form: f.sg.gen i lemma: i 'and' form: conjunction sěni lemma: sěn 'shadow, dwelling' form: f.pl.nom/acc sъmrъtьnъi: lemma: smъrten 'mortal' form: f.pl.nom/acc Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and broke their bonds asunder. ǫzъi lemma: vъza 'binder, fastener' form: f.pl.nom/acc ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) prětrъže: lemma: prětrъgnǫti 'tear' form: 2/3sg.aor (root, pf) 106:15 Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let them acknowledge to the Lord his mercies, 106:15 īspovědjętъ lemma: ispověděti 'confess' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat mīlo_sti lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his wonders to the children of men. čjudesa lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.nom/acc ellipsis ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) sn҃omъ: lemma: sin 'son' form: m.pl.dat čl҃včmъ: lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.dat 106:16 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For he broke to pieces the brazen gates, 106:16 sъkruši lemma: sъkruša 'break' form: 2/3sg.aor (pf) vrata lemma: vrata 'door' form: n.pl.nom/acc měděna: lemma: měden 'of copper' form: n.pl.nom/acc Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and crushed the iron bars. verěję lemma: verěja 'bars' form: f.pl.nom/acc želěznъi lemma: želězen 'iron' form: f.pl.nom/acc sъlomi lemma: sъlomiti 'break' form: 2/3sg.aor (pf) 106:17 Prījętъ lemma: priema 'accept, receive' form: 2/3sg.aor (pf) translation: He helped them out of the way of their iniquity; 106:17 ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom otъ lemma: ot 'from' form: preposition pǫti lemma: pǫt 'way' form: m.sg.gen/dat/loc bezakone_nьě lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.gen ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) Bezakonnei lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.pl.gen translation: for they were brought low because of their iniquities. bo lemma: bo 'because' form: conjunction radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: pl.gen/loc.pron sъměrišję lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: 3pl.aor (pf) sję: lemma: se 'self' form: refl.acc 106:18 Vьsego lemma: vse 'all' form: n.pl.gen.pron translation: Their soul abhorred all meat; 106:18 brašьna lemma: brašno 'flour, food' form: n.pl.gen vьzg(n)ǫša lemma: vъzgnusiti 'become disgusted' form: 2/3sg.aor (ipf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc [♣] lemma: ♣ '(an illustration)' form: residual Picture of a bird. dš҃a lemma: duša 'soul' form: f.sg.nom ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they drew near to the gates of death. približīšję lemma: približa 'come closer' form: 3pl.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc do lemma: do 'until' form: preposition vratъ lemma: vrata 'door' form: n.pl.gen sъmrъtьnъīxъ: lemma: smъrten 'mortal' form: n.pl.gen.pron 106:19 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: Then they cried to the Lord in their affliction, 106:19 vъzъvašję lemma: vъzъvati 'call' form: 3pl.aor (pf) kъ lemma: k 'to' form: preposition g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat egda lemma: egda 'when' form: relative vьstǫ_žīšję: lemma: vъstǫžiti 'be distressed' form: 3pl.aor (pf) Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he saved them out of their distresses. otъ lemma: ot 'from' form: preposition bědъ lemma: beda 'woe' form: f.pl.gen ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) īzbavī lemma: izbavja 'free, let off' form: 2/3sg.aor (pf) ję: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 106:20 Posъla lemma: poslati 'send' form: 2/3sg.aor (pf) translation: He sent his word, 106:20 slovo lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.nom/acc svoe lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and healed them, īscěli lemma: izcelja 'heal' form: 2/3sg.aor (pf) ję: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and delivered them out of their destructions. īzbavi lemma: izbavja 'free, let off' form: 2/3sg.aor (pf) ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom otъ lemma: ot 'from' form: preposition pagubъi lemma: paguba 'destruction' form: f.sg.gen ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 106:21 Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let them acknowledge to the Lord his mercies, 106:21 īspovědjętъ lemma: izpovědam 'confess' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat mī_losti lemma: milost 'mercy' form: f.pl.nom/acc alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his wonderful works to the children of men. čjudesa lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.nom/acc ellipsis ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) sn҃mъ lemma: sin 'son' form: m.pl.dat čl҃včemъ: lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.dat 106:22 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: And let them offer to him the sacrifice of praise, 106:22 gr.LXX: 3pl.aor.imp požъrǫtъ lemma: požrěti 'sacrifice' form: 3pl.prs (pf) emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat žrъtvǫ lemma: žertva 'sacrifice, victim' form: f.sg.acc xva_lǫ: lemma: xvala 'praise' form: f.sg.acc I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and proclaim this works with exultation. īspovědjętъ lemma: izpovědam 'confess' form: 3pl.prs (pf) děla lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vъ lemma: v 'in' form: preposition radosti: lemma: radost 'joy' form: f.sg.gen/dat/loc 106:23 Sъxodjęštei lemma: sxodja 'fall down' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: They that go down to the sea in ships, 106:23 The tense/aspect reading is rather unclear in the following section. Slavonic translation reflects the Greek aorists, but other versions (like Brenton and Kral.) often show an atemporal present. vь lemma: v 'in' form: preposition more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc vь lemma: v 'in' form: preposition korabli_xъ: lemma: korab 'ship' form: m.pl.loc Tvorjęštei lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: doing business in many waters; dělanьě lemma: dělanie 'work' form: n.pl.nom/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition vodaxъ lemma: voda 'water' form: f.pl.loc mnogaxъ: lemma: mnog 'numerous' form: f.pl.loc 106:24 Tī lemma: tě 'they' form: m.3pl.nom translation: these men have seen the works of the Lord, 106:24 vīděšję lemma: vidja 'see' form: 3pl.aor hebr.: Qal.3pl.prf děla lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc gn҃ě: lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.pl.nom/acc Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his wonders in the deep. čju_desa lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) vь lemma: v 'in' form: preposition glǫbīně: lemma: glǫbina 'depth' form: f.sg.dat/loc 106:25 Reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: He speaks, 106:25 hebr.: Qal.m3sg.impf.cons ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the stormy wind arises, sta lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.aor (pf) hebr.: Hifil.m3sg.impf.cons dx҃ъ lemma: dux 'spirit' form: m.sg.nom/acc bure(ь)nъi: lemma: buren (2) 'stormy' form: m.sg.nom.pron Thus interpreted by Sev., the jer above the line is hard to read from facsimile. ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and its waves are lifted up. vъzněsję lemma: vъznesa 'lift' form: 3pl.aor (pf) hebr.: Piel.f3sg.impf.cons sję lemma: se 'self' form: refl.acc vlъnъi lemma: vъlna 'wool, wave, billow' form: f.pl.nom/acc ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 106:26 Vъsxodjętъ lemma: vъsxoditi 'ascend' form: 3pl.prs (ipf) translation: They go up to the heavens, 106:26 hebr.: Qal.m3pl.impf do lemma: do 'until' form: preposition neb҃sъ lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.pl.gen I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and go down to the depths; nīzъ_xodjętъ lemma: nizъxoditi 'descend' form: 3pl.prs (ipf) hebr.: Qal.m3pl.impf do lemma: do 'until' form: preposition bezdenъ: lemma: bezdna 'abyss' form: f.pl.gen dš҃ję lemma: duša 'soul' form: f.pl.nom/acc translation: their soul melts because of troubles. Dem.: d-ša ixъ zъlomъ taetъ, Bon.: d-ša ixъ zlomъ taaše ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) zъlomъ lemma: zlo 'evil' form: n.sg.inst taašję: lemma: tajati 'melt' form: 3pl.aor (ipf) gr.LXX: 3sg.impf, hebr.: Hitpael.f3sg.impf 106:27 Vъzmjęsję lemma: vъzmęsti 'disturb' form: 3pl.aor (pf) translation: They are troubled, 106:27 gr.LXX: 3pl.aor.pass sję lemma: se 'self' form: refl.acc i lemma: i 'and' form: conjunction translation: they stagger as a drunkard, vьskolěbašję lemma: vъskolěbati 'shake' form: 3pl.aor gr.LXX: 3pl.aor.pass sję lemma: se 'self' form: refl.acc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction pīěni: lemma: pija 'drink' form: m.pl.nom alt.analysis: Vmpa-p Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all their wisdom is swallowed up. vьsě lemma: vse 'all' form: f.sg.nom.pron mǫ_drostь lemma: mъdrost 'wisdom' form: f.sg.nom/acc ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) poglъśtena lemma: poglъtiti 'devour' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.sg.nom bъi_stъ: lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.aor --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 106:28 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: Then they cry to the Lord in their affliction, 106:28 vъ(zъ)vašję lemma: vъzъvati 'call' form: 3pl.aor (pf) kъ lemma: k 'to' form: preposition g҃ju· lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat egda lemma: egda 'when' form: relative vъstǫ_žīšję: lemma: vъstǫžiti 'be distressed' form: 3pl.aor (pf) Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he brings them out of their distresses. otъ lemma: ot 'from' form: preposition bědъ lemma: beda 'woe' form: f.pl.gen ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ïzb(a)vi lemma: izbavja 'free, let off' form: 2/3sg.aor (pf) Dem.: izvede ję - the next sentence is likely a correction of this one. ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom ïzvede lemma: izveda 'lead out' form: 2/3sg.aor (root, pf) translation: (reparandum?) He brought them out. ję: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 106:29 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he commands the storm, 106:29 povelě lemma: povelja 'give an order' form: 2/3sg.aor (pf) buri lemma: burja 'storm' form: f.sg.dat/loc ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and it is calmed into a gentle breeze, sta lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.aor (pf) vъ lemma: v 'in' form: preposition xladъ: lemma: xlad 'cold' form: m.sg.nom/acc Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and its waves are still. umlъkǫ lemma: umlъkna 'become silent' form: 3pl.aor (root, pf) vlъnъi lemma: vъlna 'wool, wave, billow' form: f.pl.nom/acc ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 106:30 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: And they are glad, because they are quiet; 106:30 vъzveselišję lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction umlъ_kǫ: lemma: umlъkna 'become silent' form: 3pl.aor (root, pf) Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he guides them to their desire haven. nastavi lemma: nastavja 'set up' form: 2/3sg.aor (pf) ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom vь lemma: v 'in' form: preposition prista_nište lemma: pristanište 'harbor' form: n.sg.nom/acc xotěnьě lemma: xotěnie 'lust' form: n.sg.gen svoego: lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.gen.pron 106:31 Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Let them acknowledge to the Lord his mercies, 106:31 īspovědjętъ lemma: izpovědam 'confess' form: 3pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc g҃ju lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat mī_losti lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and his wonderful works to the children of men. čjudesa lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.nom/acc ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) sn҃mъ lemma: sin 'son' form: m.pl.dat čl҃včmъ: lemma: člověčь 'of humans' form: m.pl.dat 106:32 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: Let them exalt him in the congregation of the people, 106:32 vъznesǫto+ lemma: vъznesa 'lift' form: 3pl.aor (pf) gr.LXX: 3pl.aor.imp i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) vь lemma: v 'in' form: preposition cr҃kvi lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.dat/loc lju_dьscě: lemma: ljudьskъ 'public, of the people' form: f.sg.dat Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and praise him in the seat of the elders. na lemma: na 'on, to, for' form: preposition sědališti lemma: sědalište 'cathedra, chair' form: n.sg.loc sta_recь lemma: starec 'old man' form: m.pl.gen vъsxvaljętъ lemma: vъzxvalja 'praise' form: 3pl.prs (pf) i: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) 106:33 Položīlъ lemma: položa 'place' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: He turns rivers into a desert, 106:33 Kral.: Obrací řeky v poušť esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) rěkъi lemma: rěka 'river' form: f.pl.nom/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition pu_stъinjǫ: lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.acc Ísxodišta lemma: isxodište 'base, east' form: n.pl.nom/acc translation: and streams of water into a dry land; ellipsis vodьna_a lemma: voden 'of water' form: n.pl.nom/acc.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition žjęždǫ: lemma: žęžda 'thirst' form: f.sg.acc 106:34 Zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc translation: a fruitful land into saltness, 106:34 ellipsis plodovitǫ lemma: plodovit 'fruitful' form: f.sg.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition sla_tinǫ: lemma: slatina 'saltness, salty soil' form: f.sg.acc Otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: for the wickedness of them that dwell in it. zъlobъi lemma: zloba 'anger, evil' form: f.sg.gen živǫšti_ixъ lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: A-pgy:Pp3-pg na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nei: lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat 106:35 Položilъ lemma: položa 'place' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom translation: He turns a wilderness into pools of water, 106:35 esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf) Thus in Dem., but Pog./Bon./Elis.: estъ, gr.LXX: 3sg.aor pustъinjǫ lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition ezera lemma: ezero 'lake' form: n.pl.nom/acc vodьnaa: lemma: voden 'of water' form: n.pl.nom/acc.pron Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and a dry land into streams of water. zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc bezvodьnǫ lemma: bezvoden 'waterless' form: f.sg.acc vъi+ lemma: v 'in' form: preposition īsxodišta lemma: isxodište 'base, east' form: n.pl.nom/acc vodъnaa: lemma: voden 'of water' form: n.pl.nom/acc.pron 106:36 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: And there he causes the hungry to dwell, 106:36 Kral.: i osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení vъseli lemma: vselja 'settle' form: 2/3sg.aor (pf) tu lemma: tu 'there' form: demonstrative alt.analysis: loc lačjǫštjęję: lemma: lakati 'be hungry' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they establish for themselves cities of habitation. sъstavišję lemma: sъstavja 'rebuild' form: 3pl.aor (pf) Thus in Pog./Bon./Elis., Dem.: sъstavi, gr.LXX: 3pl.aor.mid, hebr.: Piel.m3pl.impf.cons way-ḵō-wn-nū) gradъi lemma: grad 'city' form: m.pl.acc/inst obitě_lьnъiję: lemma: obitělьn 'habitable' form: m.pl.acc.pron --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 106:37 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: And they sow fields, 106:37 nasěšję lemma: naseja 'sow' form: 3pl.aor (pf) sela lemma: selo 'village' form: n.pl.nom/acc ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and plant vineyards, nasadišję lemma: nasadja 'plant, put on' form: 3pl.aor (pf) vi_nogradъi: lemma: vinograd 'vineyard' form: m.pl.acc/inst Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they yield fruit of increase. sъtvorišję lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3pl.aor (pf) plo_dъ lemma: plod 'fruit' form: m.sg.nom/acc žītenъ: lemma: žiten 'of grain' form: m.sg.nom/acc 106:38 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he blesses them, 106:38 bl҃gsī lemma: blagoslovja 'bless' form: 2/3sg.aor ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they multiply exceedingly, umьnožišję lemma: umnoža 'become many' form: 3pl.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc źělo: lemma: zělo 'very' form: adverb Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he diminishes not the number of their cattle. skotъ lemma: skot 'cattle' form: m.sg.nom/acc ïxъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle umali: lemma: umalja 'become less' form: 2/3sg.aor (pf) 106:39 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: Again they become few, 106:39 umališję lemma: umalja 'become less' form: 3pl.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and are brought low, by the pressure of evils and pain. ozъlobišję lemma: ozlobja 'become hostile' form: 3pl.aor (pf) sję: lemma: se 'self' form: refl.acc Wtъ lemma: ot 'from' form: preposition peč(al)i lemma: pečal 'sorrow' form: f.sg.gen/dat/loc Dem.: otъ pečali i zъlъ, but gr.LXX: ἀπὸ θλίψεως κακῶν zъlъ lemma: zъl 'evil, angry' form: n.pl.gen i lemma: i 'and' form: conjunction bolěznī: lemma: bolěznь 'illness, pain' form: f.sg.gen/dat/loc 106:40 Ízlě lemma: izlijati 'pour out' form: 2/3sg.aor (pf) translation: Contempt is poured upon their princes, 106:40 sję lemma: se 'self' form: refl.acc uničьženьe lemma: uničiženie 'shame' form: n.sg.nom/acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition kъ_njęźję lemma: knęz 'prince, king' form: m.pl.acc/inst ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) Soblazni lemma: sъblaznja 'seduce' form: 2/3sg.aor (pf) translation: and he misguises them (to wander) in a desert and trackless land. Brenton: causes them to wander, Dem.: oblazni, Elis.: oblazni (zabluždati sotvori), hebr.: Hifil.m3sg-subj.impf.cons.m3pl-obj ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition neprěxodъně lemma: neprěxodьnъ 'impassable' form: m.sg.loc alt.analysis: f.sg.dat a lemma: a 'and, but' form: conjunction translation: and not on the road ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle ellipsis po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition pǫti: lemma: pǫt 'way' form: m.sg.gen/dat/loc 106:41 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: But he helps the poor out of poverty, 106:41 pomožetъ lemma: pomogna 'help' form: 3sg.prs (pf) Dem.: pomož (sic), Pog./Bon.: pomože, gr.LXX: 3sg.aor ubogu lemma: ubog 'poor' form: m.sg.dat otъ lemma: ot 'from' form: preposition ništetъi lemma: ništeta 'misery' form: f.sg.gen Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and makes him families as a flock. položi lemma: položa 'place' form: 2/3sg.aor (pf) ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ovъcję lemma: ovca 'sheep' form: f.pl.nom/acc otečьstva: lemma: otečestvo 'fatherland' form: n.pl.nom/acc 106:42 Uzъrjętъ lemma: uzrěti 'see' form: 3pl.prs (pf) translation: The upright shall see 106:42 pravedъnii lemma: praveden 'righteous' form: m.pl.nom.pron i lemma: i 'and' form: conjunction translation: and rejoice; vъ_zveseljętъ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.prs (pf) sję: lemma: se 'self' form: refl.acc Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all iniquity shall stop her mouth. vъse lemma: vse 'all' form: n.sg.nom/acc.pron be_zakonenьe lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc zaimetъ lemma: zaema 'borrow' form: 3sg.prs (pf) usta lemma: usta 'mouth' form: n.pl.nom/acc svoě: lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.nom/acc.pron 106:43 Kъto lemma: kъto 'who' form: nom translation: Who (is) wise, and will observe these (things), 106:43 [prě]prěmǫdrъ lemma: premъdri 'most wise' form: m.sg.nom Dem.: prěmǫdro (sic) ï lemma: i 'and' form: conjunction sъxrani_tъ lemma: sъxranja 'protect' form: 3sg.prs (pf) si: lemma: sii 'this' form: n.pl.nom Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and understand the mercies of the Lord? razumějǫtъ lemma: razumeja 'understand' form: 3sg.prs mīlo_sti lemma: milost 'mercy' form: f.pl.nom/acc gn҃ję: lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: f.pl.nom/acc | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |