previous
next
psalter view
Glagolitic Cyrillic diplomatic Hide Helpers 105 SL(A)VA lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom translation: (Title) Glory! (15th) Session 105:0 SĚD҃ lemma: sědilьna 'session, cathisma' form: noun 105:1 [*rd*] lemma: 105 form: alphabetic number translation: (Title) Alleluia 105:1 ALLELUǴЬĚ: lemma: aliluia 'hallelujah' form: interjection Ispovědaīte lemma: izpovědam 'confess' form: 2pl.imp (pf) translation: Give thanks to the Lord; sję lemma: se 'self' form: refl.acc gv҃i: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.dat ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for he is good: blagъ: lemma: blag 'good' form: m.sg.nom ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for his mercy (endures) for ever. vь lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc mi_lostъ lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 105:2 Kъto lemma: kъto 'who' form: nom translation: Who shall tell the mighty acts of the Lord? 105:2 vъzgl҃etъ lemma: vъzglagolati 'speak up' form: 3sg.prs (pf) silъi lemma: sila 'power' form: f.pl.nom/acc gn҃ję: lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: f.pl.nom/acc Uslъišanъ(i) lemma: uslyšati 'hear' form: f.pl.nom/acc alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) translation: who shall cause all his praises to be heard? sъtvoritъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3sg.prs (pf) vьsję lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc.pron xvalъi lemma: xvala 'praise' form: f.pl.nom/acc ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 105:3 Blaženī lemma: blažen 'blessed, blissful' form: m.pl.nom translation: Blessed are they that keep judgment, 105:3 xranjęštei lemma: xranja 'feed, protect' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron sǫdъ: lemma: sъd 'judgement, court' form: m.sg.nom/acc Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and do righteousness at all times. tvorję_šte lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom pravьdǫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc vo lemma: v 'in' form: preposition vьsěko lemma: vsěki 'every' form: n.sg.nom/acc vrěmję: lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc 105:4 Pomjęnī lemma: pomena 'remember' form: 2sg.imp (pf) translation: Remember us, O Lord, with the favour thou hast to thy people: 105:4 nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc vь lemma: v 'in' form: preposition blagovole_ni lemma: blagovolenie 'good will' form: n.sg.loc ljudei lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen tvoixъ: lemma: tvoi 'your' form: m.pl.gen/loc.pron Posěti lemma: posětiti 'visit' form: 2sg.imp (pf) translation: visit us with thy salvation; nasъ lemma: my 'we' form: 1pl.gen/loc sp҃nьemъ lemma: spasenie 'salvation' form: n.sg.inst tvoïmъ: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.inst.pron 105:5 Vīděti lemma: vidja 'see' form: infinitive translation: that we may behold the good of thine elect, 105:5 vъ lemma: v 'in' form: preposition blagosti lemma: blagost 'blessing' form: f.sg.gen/dat/loc īzbra_nъixъ lemma: izbera 'choose' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) tvoixъ: lemma: tvoi 'your' form: pl.gen/loc.pron Vъzveseli_ti lemma: vъzveseliti 'become happy' form: infinitive (pf) translation: that we may rejoice in the gladness of thy nation, sję lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition veselьe lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.nom/acc Dem.: veseli jęzъika lemma: ezik 'language, tongue' form: m.sg.gen tvo(e)go: lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen.pron Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: that we may glory with thine inheritance. xvalīti lemma: xvalja 'praise' form: infinitive (ipf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc sъ lemma: s 'with' form: preposition dostoěnьe_mъ lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.inst tvoimъ: lemma: tvoi 'your' form: n.sg.inst.pron 105:6 Sъgrěšixomъ lemma: sъgreša 'sin' form: 1pl.aor (pf) translation: We have sinned with our fathers, 105:6 sъ lemma: s 'with' form: preposition oc҃i lemma: otec 'father' form: m.pl.nom našimi lemma: naš 'our' form: m.pl.inst.pron Bezakonъnovaxomъ lemma: bezakonьnovati 'transgress against the law' form: 1pl.aor (ipf) translation: we have transgressed, i lemma: i 'and' form: conjunction translation: we have done unrighteously. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle opravь_dixomъ: lemma: opravdaja 'justify' form: 1pl.aor (pf) [dě҃ī] lemma: diapsalma 'pause' form: noun 105:7 Oc҃i lemma: otec 'father' form: m.pl.nom translation: Our fathers in Egypt understood not thy wonders, 105:7 naši lemma: naš 'our' form: m.pl.nom.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition eǵúptě lemma: Egipet 'Egypt' form: m.sg.loc ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle razumě_šję lemma: razumeja 'understand' form: Vmia1p čjudesъ lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.gen tvoixъ: lemma: tvoi 'your' form: n.pl.gen.pron Ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: and remembered not the multitude of thy mercy; pomjęšję lemma: pomena 'remember' form: 3pl.aor (pf) Dem.: poměnǫšę, Bon.: poměnǫšǫ. Severjanov gives a reference to the discussion about the form in Leskien 1922 (p.150 §118). umnoženьě lemma: umъnoženie 'multitude' form: n.pl.nom/acc mīlo_stī lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc tvoeję: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: but provoked (him) as they went up by the Red Sea. progněvašję lemma: progněvati 'anger' form: 3pl.aor (pf) vъ_xodjęšte lemma: vъxoditi 'enter' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition črъmьnoe lemma: črъmьn 'red, fiery' form: n.sg.nom/acc.pron more: lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc 105:8 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: Yet you saved them for your name’s sake, 105:8 Brenton: Yet he saved... sp҃e lemma: spasja 'save' form: 2/3sg.aor (root, pf) gr.LXX: 3sg.aor ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom imeni lemma: ime 'name' form: n.sg.dat tvoego lemma: tvoi 'your' form: n.sg.gen.pron Thus in Dem./Bon., Pog./Elis.: svoego radi: lemma: radi 'for the sake of' form: preposition Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: that he might cause his mighty power to be known. sъka(že)tъ lemma: skaža 'tell' form: 3sg.prs (pf) Dem.: sъkažetъ imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat sīlǫ lemma: sila 'power' form: f.sg.acc svojǫ: lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he rebuked the Red Sea, zaprěti lemma: zapretja 'forbid' form: Vmia3 črъmьnúmu lemma: črъmьn 'red, fiery' form: n.sg.dat.pron Sic, only the first /u/-character is simplified. Dem.: črъmъnuemu morju: lemma: more 'sea' form: n.sg.dat ï lemma: i 'and' form: conjunction translation: and it was dried up: īsjęče: lemma: isęknǫti 'dry up' form: 2/3sg.aor (root, pf) ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: so he led them through the deep as through the wilderness. provede lemma: proveda 'lead through' form: 2/3sg.aor (root, pf) ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition bezdъně lemma: bezdna 'abyss' form: f.sg.dat/loc ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition pustъ(i)ni: lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.dat/loc 105:10 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he saved them out of the hand of them that hated them, 105:10 sp҃e lemma: spasja 'save' form: 2/3sg.aor (root, pf) ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom īzd+ lemma: iz 'from' form: preposition rǫkъi lemma: rъka 'hand' form: f.sg.gen nenavi_djęštīixъ: lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: pl.gen/loc.pron alt.analysis: Vmpp-pia:Pp3-pg I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and redeemed them out of the hand of the enemy. īzbavi lemma: izbavja 'free, let off' form: 2/3sg.aor (pf) ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom i_zd+ lemma: iz 'from' form: preposition rǫkъ lemma: rъka 'hand' form: f.pl.gen Dem.: rǫky vragъ: lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.gen 105:11 Pokrъi lemma: pokrija 'cover' form: 2/3sg.aor (pf) translation: The water covered those that oppressed them: 105:11 voda lemma: voda 'water' form: f.sg.nom sъtožajǫštjęję lemma: sъtǫžati 'press, torment' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny Dem.: sъtǫžajǫštę īmъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.dat Nī lemma: ni 'nor' form: conjunction translation: there was not one of them left. edinъ lemma: edin 'one' form: text numeral alt.analysis: m.sg.nom.pron otъ lemma: ot 'from' form: preposition nixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle izbъistъ: lemma: izbyti 'remain' form: 2/3sg.aor (pf) 105:12 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: Then they believed his words, 105:12 věrjǫ lemma: věra 'faith, belief' form: f.sg.acc jęsję lemma: ęti 'take' form: 3pl.aor (pf) slovesi lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.dat ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and celebrated his praise. vъspěšję lemma: vъzpeja 'sing, praise' form: 3pl.aor (pf) xvalǫ lemma: xvala 'praise' form: f.sg.acc emu: lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat 105:13 Ujędrišję lemma: uędriti 'hurry up' form: 3pl.aor (pf) translation: They made haste, 105:13 zabъišję lemma: zabyti 'forget' form: 3pl.aor (pf) translation: they forgot his works; dě[lě]la lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: they waited not for his counsel. sъxranišję lemma: sъxranja 'protect' form: 3pl.aor (pf) sъvěta lemma: sъvět 'advice, instruction, council' form: m.sg.gen ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 105:14 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: And they lusted exceedingly in the wilderness, 105:14 vъsxotěšję lemma: vъsxotěti 'want' form: 3pl.aor (pf) xotěnъju lemma: xotěnie 'lust' form: n.sg.dat vъ lemma: v 'in' form: preposition pu_stъini: lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.dat/loc I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and tempted God in the dry land. īskusišję lemma: iskusiti 'try, test' form: 3pl.aor (pf) b҃a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim vъ lemma: v 'in' form: preposition bezvodьně: lemma: bezvoden 'waterless' form: f.sg.dat 105:15 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he gave them their request, 105:15 dastъ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf) imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat prošenьe lemma: prošenie 'prayer, wish' form: n.sg.nom/acc ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and sent fullness into their souls. po_sъla lemma: poslati 'send' form: 2/3sg.aor (pf) sъitostъ lemma: sitost 'satisfaction' form: f.sg.nom/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition dš҃ję lemma: duša 'soul' form: f.pl.nom/acc ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 105:16 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: They provoked Moses also in the camp, 105:16 progněvašję lemma: progněvati 'anger' form: 3pl.aor (pf) mosěa lemma: Moisei 'Moses' form: m.sg.gen/acc.anim vъ lemma: v 'in' form: preposition stanú: lemma: stan 'dwelling, camp' form: m.sg.gen/loc ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and Aaron the holy one of the Lord. aarwna lemma: Aron 'Aaron' form: m.sg.gen/acc.anim st҃ago lemma: svęt 'saint' form: m.sg.gen/acc.pron gn҃ě: lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.gen/acc 105:17 Wtъvrъze lemma: otvrěsti 'open' form: 2/3sg.aor (pf) translation: The earth opened 105:17 sję lemma: se 'self' form: refl.acc zemlě: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and swallowed up Dathan, požrě_tъ lemma: požrěti (2) 'devour' form: 2/3sg.aor (pf) datana: lemma: Datan 'Dathan' form: m.sg.gen/acc.anim Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and closed upon the congregation of Abiron. pokrъi lemma: pokrija 'cover' form: 2/3sg.aor (pf) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition sъnъ_mīšti lemma: sъnьmište 'assembly, congregation' form: n.sg.loc avirona- lemma: Aviron 'Abiron' form: m.sg.gen/acc.anim 105:18 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: And a fire was kindled in their congregation, 105:18 raždeže lemma: raždešti 'engulf in flames' form: 2/3sg.aor (root, pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc ognъ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.nom/acc vь lemma: v 'in' form: preposition sonъmě lemma: sъnьm 'assembly, congregation' form: m.sg.loc ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) Plamenъ lemma: plamen 'flame' form: m.sg.acc translation: and a flame burnt up the sinners. popali lemma: popalja 'burn (a number of things)' form: 2/3sg.aor (pf) grěšьnikъi. lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.acc/inst 105:19 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: And they made a calf in Choreb, 105:19 stvorišję lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3pl.aor (pf) telecъ lemma: telec 'calf' form: m.sg.nom/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition xorivě: lemma: Xoriv 'Choreb' form: m.sg.loc Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and worshipped the graven image, poklonišję lemma: poklonja 'worship, bow, give a present' form: 3pl.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc īstukanъn(u)mu: lemma: istukan 'sculpted, idol' form: m.sg.dat.pron 105:20 I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they changed their glory into the similitude of a calf that feeds on grass. 105:20 īzměnišję lemma: izměniti 'exchange' form: 3pl.aor (pf) Dem.: izměniši slavǫ lemma: slava 'glory' form: f.sg.acc ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Vъ lemma: v 'in' form: preposition obrazъ lemma: obraz 'picture' form: m.sg.nom/acc telъca lemma: telec 'calf' form: m.sg.gen ědǫšta lemma: jam 'eat' form: ptcp.prs.act sěno: lemma: seno 'hay' form: n.sg.nom/acc 105:21 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: They forgot God that saved them, 105:21 zabъišję lemma: zabyti 'forget' form: 3pl.aor (pf) b҃a lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim sp҃ajǫštago lemma: spasja 'save' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron ję: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom Stvo_rьšago lemma: sъtvorja 'create, do' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc.pron translation: who had wrought great deeds in Egypt; velьě lemma: velii 'great' form: n.pl.nom/acc vъ lemma: v 'in' form: preposition eǵúptě: lemma: Egipet 'Egypt' form: m.sg.loc 105:22 Čjudesa lemma: čudo 'miracle' form: n.pl.nom/acc translation: wondrous works in the land of Cham, 105:22 vъ lemma: v 'in' form: preposition zemi lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.gen/dat/loc xamově: lemma: Xamov 'of Ham' form: m.sg.loc Stra_šьna lemma: strašen 'terrible' form: n.pl.nom/acc translation: and terrible things at the Red Sea. vъ lemma: v 'in' form: preposition mori lemma: more 'sea' form: n.sg.loc črъmьněemъ: lemma: črъmьn 'red, fiery' form: n.sg.loc.pron alt.analysis: Pp3nsl 105:23 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he said: 105:23 Brenton: So he said that he would have destroyed them, reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf) da lemma: da 'to' form: conjunction translation: May I destroy them! ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom potrěbljǫ: lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 1sg.prs (pf) Klem.: aby rozpudil je, Elis.: potrebiti, gr.LXX: aor.inf Ašte lemma: ašte 'if' form: conjunction translation: had not Moses his chosen stood before him in the breach, ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle bi lemma: bъda 'become' form: Vao-3s mosi lemma: Moisei 'Moses' form: m.sg.nom īzbъranъi lemma: izbera 'choose' form: m.sg.nom.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Stalъ lemma: stana 'become, stand up' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition sъkrušenii lemma: sъkrušenie 'breach' form: n.sg.loc prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition nimь: lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst Vъzvratiti lemma: vъzvratiti 'return' form: infinitive (pf) translation: to turn him away from the fierceness of his anger, ěrostъ lemma: jarost 'anger' form: f.sg.nom/acc ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) da lemma: da 'to' form: conjunction translation: so that he should not destroy them. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle pogubitъ lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 3sg.prs (pf) ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 105:24 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: Moreover they set at nought the desirable land, 105:24 uničъžīšję lemma: uničižiti 'destroy, become humble' form: 3pl.aor (pf) zemljǫ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc želanǫ_jǫ: lemma: želaja 'desire, wish' form: f.sg.acc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) Ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: and believed not his word. jęsję lemma: ęti 'take' form: 3pl.aor (pf) věrъi lemma: věra 'faith, belief' form: f.sg.gen slovesi lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.dat ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) 105:25 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: And they murmured in their tents: 105:25 poropъtašję lemma: porъpъtati 'grumble, mutter' form: 3pl.aor (pf) vь lemma: v 'in' form: preposition selěxъ lemma: selo 'village' form: n.pl.loc svo_īxъ: lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.gen.pron Ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: they hearkened not to the voice of the Lord. uslъšašję lemma: uslyšati 'hear' form: 3pl.aor (pf) glasa lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.gen gn҃ě: lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: m.sg.gen 105:26 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: So he lifted up his hand against them, 105:26 vъzdviže lemma: vъzdvigna 'lift' form: 2/3sg.aor (root, pf) rǫ(kǫ) lemma: rъka 'hand' form: f.sg.acc svojǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron na lemma: na 'on, to, for' form: preposition nję: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom Nizъložīti lemma: nizъložiti 'cast down' form: infinitive (pf) translation: to cast them down in the wilderness; ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition pustъini: lemma: pustinja 'desert' form: f.sg.dat/loc 105:27 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and to cast down their seed among the nations, 105:27 nīzъložiti lemma: nizъložiti 'cast down' form: infinitive (pf) sěmję lemma: seme 'seed' form: n.sg.nom/acc ixъ lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition jęzъicěxъ: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.loc Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and to scatter them in the countries. rastočiti lemma: rastočiti 'scatter' form: infinitive (pf) ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom vъ lemma: v 'in' form: preposition stranъi: lemma: strana 'side, land' form: f.pl.nom/acc 105:28 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: They were joined also to Beelphegor, 105:28 pričjęstišję lemma: pričestja 'communicate, take part (in Eucharist)' form: 3pl.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc velьfěgo_rě: lemma: Velfegor 'Beelphegor' form: m.sg.gen/acc.anim Thus in Dem./Pog./Bon., but Klem.: i načěti sú Beelfegor, Elis.: veelьfegoru, gr.LXX: τῷ Βεελφεγώρ, hebr.: lə-ḇa-‘al pə-‘ō-wr Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and ate the sacrifices of the dead. sъněsję lemma: sъněsti 'eat up' form: 3pl.aor (pf) žrъtvǫ lemma: žertva 'sacrifice, victim' form: f.sg.acc mrъ_tvъixъ: lemma: mъrtъv 'dead' form: pl.gen/loc.pron [oskrъnišję lemma: oskvernja 'taint' form: 3pl.aor (pf) translation: (Sidenote) They tainted themselves in... A reference to Num 25:1-3, written on a side. se lemma: se 'self' form: refl.acc v] lemma: v 'in' form: preposition 105:29 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: And they provoked him with their devices; 105:29 razdražīšję lemma: razdražiti 'irritate' form: 3pl.aor (pf) i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) vъ lemma: v 'in' form: preposition načinanī_xъ lemma: načinanie 'actions, conduct' form: n.pl.loc svoixъ: lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.gen.pron Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and destruction was multiplied among them. umъnožī lemma: umnoža 'become many' form: 2/3sg.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc vь lemma: v 'in' form: preposition nixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) padanьe: lemma: padanie 'falling' form: n.sg.nom/acc 105:30 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: Then Phinees stood up, 105:30 st_a lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.aor (pf) fīnisъ lemma: Finis 'Phinehas, Phinees' form: m.sg.nom ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and made atonement: ugodi: lemma: ugodja 'be pleasing, acceptable' form: 2/3sg.aor (pf) Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the plague ceased. prě_sta lemma: prestana 'cease' form: 2/3sg.aor (pf) sěčъ: lemma: seč 'massacre' form: f.sg.nom/acc 105:31 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: And it was counted to him for righteousness, 105:31 vьměni lemma: vъměniti 'add, count, ascribe' form: 2/3sg.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat vъ lemma: v 'in' form: preposition pravь_dǫ: lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc Vь lemma: v 'in' form: preposition translation: to all generations for ever. rodъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc i lemma: i 'and' form: conjunction rodъ lemma: rod 'kin' form: m.sg.nom/acc do lemma: do 'until' form: preposition věka: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen 105:32 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: They provoked him also at the water of Strife, 105:32 progněvašję lemma: progněvati 'anger' form: 3pl.aor (pf) ī lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) na lemma: na 'on, to, for' form: preposition vodě lemma: voda 'water' form: f.sg.dat/loc prěrěka_nъ(n)ěi: lemma: prěrěkanьn 'of dispute' form: f.sg.dat.pron Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and Moses was hurt for their sakes; ozъloblenъ lemma: ozlobja 'become hostile' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom bъistъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs mosi lemma: Moisei 'Moses' form: m.sg.nom īxъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) radi: lemma: radi 'for the sake of' form: preposition 105:33 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: for they provoked his spirit, 105:33 progněvašję lemma: progněvati 'anger' form: 3pl.aor (pf) dx҃ъ lemma: dux 'spirit' form: m.sg.nom/acc ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he spoke unadvisedly with his lips. ra_znъstvova lemma: razьnьstvovati 'distinguish, speak unadvisely' form: 2/3sg.aor ustъnama lemma: ustna 'lip' form: f.dl.dat/inst svoī_ma: lemma: svoi 'of oneself' form: f.dl.dat/inst.pron --- lemma: - '(no lemma)' form: residual 105:34 Ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: They destroyed not the nations which the Lord told them to destroy; 105:34 potrěbišję lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 3pl.aor (pf) jęzъikъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.gen jęže lemma: iže 'who' form: m.pl.acc reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf) g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom imъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.dat 105:35 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: but were mingled with the heathen, 105:35 sъměsišję lemma: smesja 'mix' form: 3pl.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc sъ lemma: s 'with' form: preposition jęzъikъi: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.acc/inst Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and learned their works. navъikǫ lemma: navikna 'get used to, learn' form: 3pl.aor (root, pf) děla lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.nom/acc ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 105:36 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: And they served their graven images; 105:36 rabotašję lemma: rabotati 'work' form: 3pl.aor (ipf) īstukanъnъimъ lemma: istukan 'sculpted, idol' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and it became an offence to them. bъistъ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.aor imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat vo lemma: v 'in' form: preposition sъblaznъ: lemma: sъblaznь 'deceit' form: f.sg.nom/acc 105:37 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: And they sacrificed their sons and their daughters to devils, 105:37 požrъšję lemma: požrěti 'sacrifice' form: 3pl.aor (pf) sn҃ъi lemma: sin 'son' form: m.pl.acc svoję: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.acc.pron Í lemma: i 'and' form: conjunction dъšte_rī lemma: dъšter 'daughter' form: f.pl.nom/acc svoję lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.nom/acc.pron dem(o)nomъ: lemma: demon 'demon' form: m.pl.dat Pog.: běsom 105:38 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, 105:38 prolišję lemma: proleja 'spend, pour' form: 3pl.aor (pf) krъvъ lemma: krъv 'blood' form: f.sg.acc nepovīnъnǫ: lemma: nepovinьnъ 'innocent' form: f.sg.acc krъvъ lemma: krъv 'blood' form: f.sg.acc sn҃ovъ lemma: sin 'son' form: Nmpgu svoixъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron ï lemma: i 'and' form: conjunction dъšterь:_rei: lemma: dъšter 'daughter' form: f.pl.gen Dem.: dъšterъ Jęže lemma: iže 'who' form: m.pl.acc alt.analysis: f.pl.nom translation: whom they sacrificed to the idols of Chanaan; požrъšję lemma: požrěti 'sacrifice' form: 3pl.aor (pf) īstukanъ_nъiīmъ lemma: istukan 'sculpted, idol' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat xana(a)nъskъi(i)mъ: lemma: xanaanski 'of Canaan' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and the land was defiled with blood. ubьena lemma: ubija 'murder, kill' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.sg.nom bъistъ lemma: bъda 'become' form: Vaia3s zemlě lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.nom krъvь_mī: lemma: krъv 'blood' form: f.pl.inst 105:39 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and was polluted with their works; 105:39 oskvrъni lemma: oskvernja 'taint' form: 3pl.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc vь lemma: v 'in' form: preposition dělěxъ lemma: delo 'deed, work' form: n.pl.loc ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they went a whoring with their own devices. ljubъi lemma: ljubov 'love' form: f.sg.nom stvorišję lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3pl.aor (pf) Elis.: sobljudiša vъ lemma: v 'in' form: preposition na_čīnanixъ lemma: načinanie 'actions, conduct' form: n.pl.loc svoixъ: lemma: svoi 'of oneself' form: n.pl.gen.pron 105:40 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: So the Lord was very angry with his people, 105:40 progněva lemma: progněvati 'anger' form: 2/3sg.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc ěrorostijǫ lemma: jarost 'anger' form: f.sg.inst g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom na lemma: na 'on, to, for' form: preposition ljudi lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc svoję: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.acc.pron Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and he abhorred his inheritance. omrъzě lemma: omrъzěti 'become annoying' form: 2/3sg.aor (pf) emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat do_stoěnьe lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.nom/acc svoe: lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron 105:41 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he delivered them into the hands of their enemies; 105:41 prědastъ lemma: predam 'give over, betray' form: 2/3sg.aor (pf) ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom vь lemma: v 'in' form: preposition rǫcě lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc vragomъ lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.dat ī lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they that hated them ruled over them. udolěšję lemma: odolěti 'defeat, conquer' form: 3pl.aor (pf) Dem.: udelěšę imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat nenavīdjęštii lemma: nenavidja 'hate, dislike' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron sic, Dem./Pog.:nenavidęštei ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 105:42 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: And their enemies oppressed them, 105:42 sъtǫžišję lemma: sъtǫžiti 'press, torment' form: 3pl.aor (pf) imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat vraźi lemma: vrag 'enemy, devil' form: m.pl.nom ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they were brought down under their hands sъměrišję lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: 3pl.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc podъ lemma: pod 'under' form: preposition rǫ(ka)mi lemma: rъka 'hand' form: f.pl.inst ixъ- lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 105:43 Mъnožicejǫ lemma: množicejǫ 'many times' form: adverb alt.analysis: f.sg.inst translation: Many a time he delivered them; 105:43 izbavi lemma: izbavja 'free, let off' form: 2/3sg.aor (pf) ję: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom Ti lemma: ti 'you' form: m.3pl.nom translation: but they provoked him by their counsel, že lemma: že 'and, also' form: particle progněvašję lemma: progněvati 'anger' form: 3pl.aor (pf) i lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short) sъvěto_mъ lemma: sъvět 'advice, instruction, council' form: m.sg.inst svoimъ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and they were brought low by their iniquities. sъměrišję lemma: sъměriti 'make peaceful, defeat, humiliate' form: 3pl.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition bezakonnъixъ lemma: bezzakonen 'lawless' form: pl.gen/loc.pron svoixъ: lemma: svoi 'of oneself' form: pl.gen/loc.pron 105:44 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: Ye the Lord looked upon their affliction, 105:44 vīdě lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor g҃ъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom egda lemma: egda 'when' form: relative vъstǫžišję: lemma: vъstǫžiti 'be distressed' form: 3pl.aor (pf) Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: when he heard their petition. uslъiša lemma: uslyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (pf) molitvo lemma: molitva 'prayer' form: f.sg.acc ixъ: lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long) 105:45 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he remembered his covenant, 105:45 pomjęno lemma: pomena 'remember' form: 2/3sg.aor (pf) zavětъ lemma: zavet 'testament' form: m.sg.nom/acc svoi: lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom/acc.pron Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and repented according to the multitude of his mercy. raska_a lemma: raskajati 'repent' form: 2/3sg.aor (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition umъnoženьju lemma: umъnoženie 'multitude' form: n.sg.dat mīlosti lemma: milost 'mercy' form: f.sg.gen/dat/loc svoeję: lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron 105:46 Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: And he caused them to be pitied in the sight of all who carried them captive. 105:46 dastъ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf) ję lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom vь lemma: v 'in' form: preposition mīlostъ. lemma: milost 'mercy' form: f.sg.nom/acc Prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition vьsěmi lemma: vse 'all' form: pl.inst.pron plěnьši(i)mī lemma: plenja 'capture' form: ptcp.aor.act alt.analysis: pl.inst.pron ję: lemma: tě 'they' form: m/f.3pl.acc alt.analysis: f.3pl.nom 105:47 Sp҃ lemma: spasja 'save' form: verb translation: Save us, O Lord our God, 105:47 nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc bž҃e lemma: bog 'god' form: m.sg.voc našъ: lemma: naš 'our' form: m.sg.nom.pron Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and gather us from among the heathen, sъbe_ri lemma: sъbera 'collect' form: 2sg.imp (pf) nъi lemma: my 'we' form: 1pl.gen/acc (short) otъ lemma: ot 'from' form: preposition jęzъikъ: lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.gen Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: that we may give thanks to thy holy name, īspovědaemъ lemma: izpovědam 'confess' form: 1pl.prs (pf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc imeni lemma: ime 'name' form: n.sg.dat tvoemu lemma: tvoi 'your' form: n.sg.dat.pron st҃umu: lemma: svęt 'saint' form: n.sg.dat.pron Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: that we may glory in thy praise. xvalimъ lemma: xvalja 'praise' form: 1pl.prs (ipf) sję lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition xvalě lemma: xvala 'praise' form: f.sg.dat/loc tvoei: lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron 105:48 Bl҃gnъ lemma: blagoslovja 'bless' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) translation: Blessed (be) the Lord God of Israel from everlasting and to everlasting; 105:48 g҃ъ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom b҃ъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom ïīl҃vъ: lemma: Izrailev 'of Israel' form: m.sg.nom Otъ lemma: ot 'from' form: preposition vě_ka lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen ī lemma: i 'and' form: conjunction do lemma: do 'until' form: preposition věka: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen Í lemma: i 'and' form: conjunction translation: and all the people shall say, rekǫtъ lemma: reka 'say' form: 3pl.prs (pf) Kral.: rciž, gr.LXX: 3sg.fut vьsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom.pron ljudьe: lemma: ljudie 'people' form: m.pl.nom Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: Amen, Amen. Particle missing in preceding examples (40:14, 71:19, 88:53). bǫdetъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) bǫdetъ: lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf) | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |