 
| | page 42r | 1: | pověsti lemma: povest 'story, history' form: f.pl.nom/acc
translation: [Title] History of famous things, which are told about kings and their relatives and deeds
Title in Pypin's (1857:306) edition: Pověstь o sozdanii i plěnenii Troĭskomъ i o konečnomъ razorenii, eže bystь pri Davidě, carě Ijuděĭskomъ
o lemma: o (2) 'about' form: preposition
Case discord in phrase: o expects loc, the adjective is ambiguous (pl.gen/loc), but veštei is clearly pl.gen
izvěstovannyix lemma: izvěstovati 'announce, make sure' form: pl.gen/loc.pron
veštei lemma: vešt 'thing' form: f.pl.gen
eže lemma: iže 'who' form: f.pl.nom alt.analysis: n.sg.nom
< *ęže ?
| 2: | o lemma: o (2) 'about' form: preposition
kralexъ lemma: kral 'king' form: m.pl.loc
pričę lemma: pritča 'story' form: f.pl.nom/acc
< *pričǫtъ ?
i lemma: i 'and' form: conjunction
o lemma: o (2) 'about' form: preposition
roždenix lemma: roždenie 'birth' form: n.pl.loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
prěbyvanix lemma: prebivanie 'dwelling' form: n.pl.loc
| 3: | běše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
translation: In the first age there was a king, called Pedasus.
vъ lemma: v 'in' form: preposition
prъvoe lemma: pъrvi 'first' form: n.sg.nom/acc.pron
vremę lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
edinъ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
kral lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
iže lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 4: | zověše lemma: zova 'call' form: 2/3sg.impf (ipf)
imenemъ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
prišedъ lemma: Prideš 'Pedasus' form: m.sg.nom
The name of the first in the line of Trojan kings is slavicized (ptcp. 'having come'), and the hunter-founder myth is commonly found in national chronicles (e.g. in Hungary). Ruseva (2011:103) reconstructs it as Phrixus (BG Friks), using the form Prïidešъ (from sent. 16) as lemma. Names Apridež (cf. sent. 96) and *Pridič (326) are also analyzed by her as stemming from Phrixus. Veselovskij (1888:30) adds Phrygus (> *Frižь) as a possible source.
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was very rich.
běše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 5: | zělo lemma: zělo 'very' form: adverb
bogatъ lemma: bogat 'rich' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And one day he went to hunt.
poide lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
někoi lemma: někoi 'someone' form: m.sg.nom.pron
dnъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
lovъ lemma: lov 'hunt' form: m.sg.nom/acc
| 6: | loviti lemma: lovja 'hunt' form: infinitive (ipf)
poneže lemma: poneže 'because' form: conjunction
translation: because he liked to hunt.
drago lemma: drag 'dear, expensive' form: n.sg.nom/acc
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
běše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
loviti lemma: lovja 'hunt' form: infinitive (ipf)
| 7: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he came to islands of the sea.
doide lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
morskyǫ lemma: morski 'of sea' form: m.pl.acc.pron
otoky lemma: otok 'island' form: m.pl.acc/inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he found one island (to be) very beautiful,
obrěte lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (pf)
| 8: | edinъ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
ot lemma: ot 'from' form: preposition
otokъ lemma: otok 'island' form: m.pl.gen
lěpъ lemma: lěp 'beautiful' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
krasenъ lemma: krasen 'beautiful' form: m.sg.nom
| 9: | velmi lemma: velьmi 'much' form: adverb
ou lemma: u 'at' form: preposition
translation: whose one side was washed by the great sea,
koego lemma: koi 'who' form: m.sg.gen/acc
otoka lemma: otok 'island' form: m.sg.gen
ot lemma: ot 'from' form: preposition
edinǫ lemma: edin 'one' form: f.sg.acc
Case discord in phrase: sg.acc adjective not expected after ot
strany lemma: strana 'side, land' form: f.sg.gen
| 10: | tečaše lemma: teka 'flow' form: 2/3sg.impf (ipf)
velikoe lemma: velik 'great' form: n.sg.nom/acc.pron
more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: and from another side a river called Xanthos flowed,
ot lemma: ot 'from' form: preposition
drougyǫ lemma: drug 'other' form: f.sg.gen.pron
strany lemma: strana 'side, land' form: f.sg.gen
| 11: | tečaše lemma: teka 'flow' form: 2/3sg.impf (ipf)
rěka lemma: rěka 'river' form: f.sg.nom
koa lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
imenovaše lemma: imenuvam 'call, give a name' form: 2/3sg.impf (ipf)
kašantouša lemma: Kašantuša 'Xanthos' form: f.sg.nom
Pypin: Skomandra
| 12: | rěka lemma: rěka 'river' form: f.sg.nom
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: and from the third side of that island there was a sea,
ot lemma: ot 'from' form: preposition
tretię lemma: treti 'third' form: f.sg.gen.pron
strany lemma: strana 'side, land' form: f.sg.gen
tečaše lemma: teka 'flow' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 13: | togo lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
otoka lemma: otok 'island' form: m.sg.gen
more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
koe lemma: koi 'who' form: n.sg.nom
translation: which was called the Sea of Pallas,
Cf. Veselovskij 1888:34
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
zověše lemma: zova 'call' form: 2/3sg.impf (ipf)
pelešino lemma: Pelešin 'of Pallas' form: n.sg.nom/acc
| 14: | more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: and from the fourth side of the island was a marsh,
ot lemma: ot 'from' form: preposition
četvrъtyǫ lemma: četvъrti 'fourth' form: f.sg.gen.pron
strany lemma: strana 'side, land' form: f.sg.gen
togo lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
| 15: | otoka lemma: otok 'island' form: m.sg.gen
stoaše lemma: stoja 'stand' form: 2/3sg.impf (ipf)
lǫgъ lemma: lǫgъ 'grove' form: m.sg.nom/acc
eže lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
translation: which was called Dudoma,
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
zověše lemma: zova 'call' form: 2/3sg.impf (ipf)
doudoma lemma: Dudoma 'Dudoma' form: f.sg.nom
Pypin: do doma
| 16: | lǫgъ lemma: lǫgъ 'grove' form: m.sg.nom/acc
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: and from the fifth side of the island was a dale,
ot lemma: ot 'from' form: preposition
pętyę lemma: peti 'fifth' form: f.sg.gen.pron
strany lemma: strana 'side, land' form: f.sg.gen
togo lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
otoka lemma: otok 'island' form: m.sg.gen
| 17: | stoaše lemma: stoja 'stand' form: 2/3sg.impf (ipf)
žindolъ lemma: žindol 'valley' form: m.sg.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: on which grew many various flowers.
koemъ lemma: koi 'who' form: m.sg.loc
rastěxǫ lemma: rastja 'grow' form: 3pl.aor/impf (ipf)
cvěti lemma: cvět 'flower' form: m.pl.nom
| 18: | mnogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
različnii lemma: različen 'different' form: m.pl.nom.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Pedasus saw, that it is good.
vidě lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
to lemma: to 'that, then' form: particle
prišedъ lemma: Prideš 'Pedasus' form: m.sg.nom
| 19: | kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
jako lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
dobro lemma: dobъr 'good' form: n.sg.nom/acc
estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he began to build a city.
načę lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
zizdati lemma: zidam 'build' form: infinitive (ipf)
grad lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
| 20: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he built a city before his old age.
sъzizda lemma: sъzidam 'build' form: 2/3sg.aor (pf)
gradъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
do lemma: do 'until' form: preposition
starosti lemma: starost 'old age' form: f.sg.gen
svoeę lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave his own name to the city, which was to be called Pedasus (?)
nareče lemma: nareka 'call' form: 2/3sg.aor (pf)
| 21: | imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
gradou lemma: grad 'city' form: m.sg.dat
tomou lemma: tъ 'the' form: m.sg.dat
svoimъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron
imenemъ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
da lemma: da 'to' form: conjunction
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 22: | e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
prižia lemma: Prižia 'Pedasus, Phrygia' form: f.sg.nom
gradъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
translation: Then King Pedasus became old.
tomъ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
priidešъ lemma: Prideš 'Pedasus' form: m.sg.nom
kral lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 23: | ostarě lemma: ostareja 'become old' form: 2/3sg.aor (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave birth to his son, King Ilus by name.
rodi lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
imenemъ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
oiluša lemma: Oiluš 'Ilus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 24: | kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he ordered him to build a city.
porǫči lemma: porъča 'give order' form: 2/3sg.aor (pf)
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
zizdati lemma: zidam 'build' form: infinitive (ipf)
gradъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And he himself died by his (natural) death.
samъ lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
| 25: | poči lemma: počina 'lay to rest, die' form: 2/3sg.aor (pf)
A nǫ-stem extension elided in aorist after a vowel?
ot lemma: ot 'from' form: preposition
sъmrъti lemma: smъrt 'death' form: f.sg.gen
svoeę lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron
|
|
|
 
| | page 42v | 1: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Ilus did a mighty work.
koi lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
oiluša lemma: Oiluš 'Ilus' form: m.sg.gen/acc.anim
Case syncretism: gen/acc form of some names (especially those ending in -š) appears in subject positions
sъtvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
sylnoe lemma: silen 'strong' form: n.sg.nom/acc.pron
dělo lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.nom/acc
vęšte lemma: vęšte 'more' form: adverb
translation: He added more (to the works of) his father after his death.
| 2: | prizizda lemma: prizizdati 'add a building' form: 2/3sg.aor (pf)
oca lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
sъmrъti lemma: smъrt 'death' form: f.sg.gen
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And what King Ilus built, that he named by his own name,
što lemma: što 'what' form: interrogative
| 3: | paky lemma: paki 'again' form: adverb
sъzizda lemma: sъzidam 'build' form: 2/3sg.aor (pf)
oiluša lemma: Oiluš 'Ilus' form: m.sg.gen/acc.anim
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
to lemma: to 'that, then' form: particle
imenova lemma: imenuvam 'call, give a name' form: 2/3sg.aor (ipf)
| 4: | svoimъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron
imenemъ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: that it was to be named city of Ilion.
mou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
bǫdetъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
| 5: | ilionъ lemma: Ilion 'Ilion' form: m.sg.nom/acc
gradъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards King Ilus gave birth to his son Laomedon, a great king.
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tomъ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
Oilušъ lemma: Oiluš 'Ilus' form: m.sg.nom
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 6: | rodi lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
lameodona lemma: Lamedon 'Laomedon' form: m.sg.gen/acc.anim
kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
velikago lemma: velik 'great' form: m.sg.gen/acc.pron
| 7: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he ordered him to build cities.
porǫči lemma: porъča 'give order' form: 2/3sg.aor (pf)
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
zizdati lemma: zidam 'build' form: infinitive (ipf)
grady lemma: grad 'city' form: m.pl.acc/inst
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And he himself died by his (natural) death.
samъ lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
| 8: | poči lemma: počina 'lay to rest, die' form: 2/3sg.aor (pf)
ot lemma: ot 'from' form: preposition
sъmrъti lemma: smъrt 'death' form: f.sg.gen
svoeę lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the great king Laomedon named the cities (he built) by his name too - the city of Laomedonia.
lamedonъ lemma: Lamedon 'Laomedon' form: m.sg.nom
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 9: | velikyi lemma: velik 'great' form: m.sg.nom.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
toi lemma: toi 'he' form: m.3sg.nom
imenova lemma: imenuvam 'call, give a name' form: 2/3sg.aor (ipf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
svoe lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
grady lemma: grad 'city' form: m.pl.acc/inst
| 10: | svoǫ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.acc.pron
lamedonia lemma: Lamedonia 'Laomedonia' form: f.sg.nom
gradъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards the great king Laomedon became old.
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
semъ lemma: sii 'this' form: m.sg.loc
lamedonъ lemma: Lamedon 'Laomedon' form: m.sg.nom
| 11: | kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
velikyi lemma: velik 'great' form: m.sg.nom.pron
ostarě lemma: ostareja 'become old' form: 2/3sg.aor (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave birth to his son, King Assaracus by name.
rodi lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
imenemъ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
| 12: | šarikouša lemma: Šarikuša 'Assaracus' form: f.sg.nom
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he ordered him to build cities.
zapověda lemma: zapovědam 'command' form: 2/3sg.aor (pf)
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 13: | zizdati lemma: zidam 'build' form: infinitive (ipf)
grady lemma: grad 'city' form: m.pl.acc/inst
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And he himself died by his (natural) death.
samъ lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
poči lemma: počina 'lay to rest, die' form: 2/3sg.aor (pf)
ot lemma: ot 'from' form: preposition
sъmrъti lemma: smъrt 'death' form: f.sg.gen
| 14: | svoeę lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
translation: Afterwards King Assaracus made a mighty work.
tomъ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
šarikouša lemma: Šarikuša 'Assaracus' form: f.sg.nom
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
sъtvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
| 15: | silno lemma: silno 'strongly' form: n.sg.nom/acc
dělo lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.nom/acc
vęšte lemma: vęšte 'more' form: adverb
translation: He added more (to the works of) his father after his death.
prizizda lemma: prizizdati 'add a building' form: 2/3sg.aor (pf)
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
sъmrъti lemma: smъrt 'death' form: f.sg.gen
oca lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
| 16: | svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And what he had built by his name, may it be called (?) city of Saricusa (?)
što lemma: što 'what' form: interrogative
bě lemma: sъm 'be' form: 3sg.aor (ipf)
zizdalъ lemma: zidam 'build' form: l-ptcp (ipf)
svoimъ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.inst.pron
imenemъ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
| 17: | da lemma: da 'to' form: conjunction
mou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
šarikoušia lemma: Šarikušia 'Saricusa' form: f.sg.nom
grad lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards King Assaracus gave birth to a son, King Dardanos.
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tomъ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
| 18: | šarikoušia lemma: Šarikuša 'Assaracus' form: f.sg.nom
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
rodi lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
dardanuša lemma: Dardanuš 'Dardanus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 19: | kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he ordered him to build a city.
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
ziždati lemma: zidam 'build' form: infinitive (ipf)
gradъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And he himself died by his (natural) death.
samъ lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
| 20: | poči lemma: počina 'lay to rest, die' form: 2/3sg.aor (pf)
ot lemma: ot 'from' form: preposition
sъmrъti lemma: smъrt 'death' form: f.sg.gen
svoeę lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Dardanos made a great work.
dardanouša lemma: Dardanuš 'Dardanus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 21: | kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
sъtvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
veliko lemma: velik 'great' form: n.sg.nom/acc
dělo lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.nom/acc
vęšte lemma: vęšte 'more' form: adverb
translation: He built more after the death of his father (over his works).
prizizda lemma: prizizdati 'add a building' form: 2/3sg.aor (pf)
| 22: | po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
sъmrъti lemma: smъrt 'death' form: f.sg.gen
For CS rare use of double possessor chain with an -in- adjective.
baštině lemma: baštin 'fatherʹs' form: f.sg.dat
Also the word bašta 'father' is quite an innovation.
si lemma: se 'self' form: refl.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he called (it) by his name - city of Dardanus.
narče lemma: nareka 'call' form: 2/3sg.aor (pf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
svoe lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
| 23: | imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
dardania lemma: Dardania 'Dardanus' form: f.sg.nom
grad lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And then King Dardanos gave birth to a son, king Tros.
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tomъ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
dardanuša lemma: Dardanuš 'Dardanus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 24: | kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
rodi lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
troiloušǫ lemma: Troiluša 'Tros' form: f.sg.acc
kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he ordered him to build a city.
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
|
|
|
 
| | page 43r | 1: | sъzizdati lemma: sъzidam 'build' form: infinitive (ipf)
grad lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And he himself died by his (natural) death.
samъ lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
poči lemma: počina 'lay to rest, die' form: 2/3sg.aor (pf)
ot lemma: ot 'from' form: preposition
sъmrtъi lemma: smъrt 'death' form: f.sg.gen
| 2: | svoeę lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And then King Tros made a great work.
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tomъ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
troilouša lemma: Troiluša 'Tros' form: f.sg.nom
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
sъtvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
| 3: | veliko lemma: velik 'great' form: n.sg.nom/acc
dělo lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.nom/acc
vęšte lemma: vęšte 'more' form: adverb
translation: He built more (than?) his father.
prizizda lemma: prizizdati 'add a building' form: 2/3sg.aor (pf)
ot lemma: ot 'from' form: preposition
| 4: | oca lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he called (it) city of Troy.
nareče lemma: nareka 'call' form: 2/3sg.aor (pf)
troja lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
gradъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
troiloušъ lemma: Troiluša 'Tros' form: f.sg.def
translation: And king Troilus gave birth to Priam the king.
| 5: | že lemma: že 'and, also' form: particle
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
rodi lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
prějamouša lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc.anim
kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
| 6: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Priam had a wife, Lady Hecuba by name.
prějamušъ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc.anim
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
iměše lemma: imam 'have' form: 2/3sg.impf (ipf)
ženǫ lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
imenemъ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
| 7: | jakoupa lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Lady Hecuba saw a dream one day.
In the Tale, King Amor sees the dream instead, e.g. in Adžar ed.: i vь edinu noštь vidě crь vь sně gde rodi crca ego glavnu ogněnu i zapali grad trojatь
vъ lemma: v 'in' form: preposition
edinǫ lemma: edin 'one' form: f.sg.acc
noštъ lemma: nošt 'night' form: f.sg.nom
| 8: | vidě lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
sъnъ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.nom/acc
jakoupa lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she became terrified.
oužase lemma: užasnǫti 'become terrified' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she woke up from her dream.
vъsta lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: 2/3sg.aor (pf)
| 9: | ot lemma: ot 'from' form: preposition
sъna lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.gen
svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she explained the dream to her husband, King Priam.
projavi lemma: projavja 'show' form: 2/3sg.aor (pf)
sъnъ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.nom/acc
mǫžou lemma: mъž 'man' form: m.sg.dat
| 10: | svoemu lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
prějamoušou lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.dat
kralju lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said to him:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 11: | rodixъ lemma: rodja 'give birth, beget' form: 1sg.aor (pf)
translation: ʺI gave birth to a firebrand.ʺ
glavnę lemma: glavna 'firebrand' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd it rose up to the sky.ʺ
vъzyde lemma: vъziti 'ascend' form: 2/3sg.aor (pf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nbo lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd, having returned, it fell to the sea.ʺ
paky lemma: paki 'again' form: adverb
| 12: | vъzvrativ lemma: vъzvratiti 'return' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
Gender discord in context: glavnja is f.sg jā-stem, so the (originally m.sg) -v ending was possibly generalized - if still productive at all - at the time of the text
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
pade lemma: pasti 'fall' form: 2/3sg.aor (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd sparks flew out of the sea.ʺ
izletěšǫ lemma: izletja 'fly out' form: 3pl.aor (pf)
| 13: | iz lemma: iz 'from' form: preposition
morě lemma: more 'sea' form: n.sg.gen
iskry lemma: iskra 'spark' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd they fell on Troy.ʺ
padošǫ lemma: pasti 'fall' form: 3pl.aor (pf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
troi lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.dat/loc
Lative/locative syncretism: acc expected as Troy denotes the destination.
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd the city of Troy burned down.ʺ
pogorě lemma: pogorja 'burn (a number of things)' form: 2/3sg.aor (pf)
| 14: | troja lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
grad lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Having heard it, King Priam thought, what could this be?
In sentences with participial subordinate clauses sharing the subject with the main clause, the subject is usually expressed in the first (usually the subordinate) part, as indicated in the annotation - and also interpunction in the text. Translations follow the more natural syntax of English.
slyšavъ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
to lemma: to 'that, then' form: particle
prějamouša lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc.anim
Again, m.sg.gen/acc ending on a name in a subject position.
| 15: | kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
Following a participal subordinate sentence, the conjunction i is redundant in CS, but still quite common in this text (as well as in the Tale)
myslěše lemma: mislja 'think' form: 2/3sg.impf (ipf)
što lemma: što 'what' form: interrogative
xoštetъ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
se lemma: se (2) 'behold!' form: particle
byti lemma: sъm 'be' form: infinitive (ipf)
| 16: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he summoned all the prophets and magicians, sages and boyars,
prizva lemma: prizova 'call, invite' form: 2/3sg.aor (pf)
vъsę lemma: vse 'all' form: m.pl.acc/inst
prroky lemma: prorok 'prophet' form: m.pl.acc/inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
vlъxvy lemma: vlъxvъ 'magician' form: m.pl.acc/inst
mǫdrъcę lemma: mъdrec 'sage' form: m.pl.acc/inst
| 17: | i lemma: i 'and' form: conjunction
bolěry lemma: boljarin 'boyar, noble' form: m.pl.acc/inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and the lesser folk, small and great, of the city of Troy (Troas),
nižnęę lemma: nižьnъ 'lowly' form: m.pl.acc.pron
ljud lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc/inst
maly lemma: mal 'small, few' form: m.pl.acc/inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
veliky lemma: velik 'great' form: m.pl.acc/inst
| 18: | troady lemma: Troada 'Troas' form: f.sg.gen
grada lemma: grad 'city' form: m.sg.gen
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: to tell him about the dream.
rekǫtъ lemma: reka 'say' form: 3pl.prs (pf)
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
o lemma: o (2) 'about' form: preposition
sъně lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.loc
| 19: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And his prophets told him this:
rekošǫ lemma: reka 'say' form: 3pl.aor (pf)
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
proroci lemma: prorok 'prophet' form: m.pl.nom
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
sie lemma: sii 'this' form: n.sg.nom
gdne lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
translation: ʺO lord king, your wife shall give birth to a son,ʺ
kralju lemma: kral 'king' form: m.sg.voc
| 20: | rodit lemma: rodja 'give birth, beget' form: 3sg.prs (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
ot lemma: ot 'from' form: preposition
ženy lemma: žena 'woman' form: f.sg.gen
tvoeę lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron
snъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom/acc
za lemma: za 'for, about' form: preposition
translation: ʺbecause of whom the city of Troy shall burn.ʺ
koego lemma: koi 'who' form: m.sg.gen/acc
xoštet lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
| 21: | izgorěti lemma: izgorja 'burn' form: infinitive (pf)
troa lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
gradъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd it shall be destroyed.ʺ
razoritъ lemma: razorja 'destroy' form: 3sg.prs (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd a stone shall not remain on stone (intact).ʺ
| 22: | ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ostanetъ lemma: ostana 'remain' form: 3sg.prs (pf)
kamenъ lemma: kamen 'stone' form: m.sg.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
kameni lemma: kamen 'stone' form: m.sg.loc
slyšavъ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
translation: Having thus heard, King Priam went to his palace.
| 23: | to lemma: to 'that, then' form: particle
prějamouša lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc.anim
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
ide lemma: ida 'go' form: 2/3sg.aor (ipf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
polatǫ lemma: polata 'palace' form: f.sg.acc
| 24: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to his wife:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ženě lemma: žena 'woman' form: f.sg.dat/loc
svoei lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.dat.pron
o lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Lady Hecuba, when you give birth to a son, do not feed him!ʺ
jakoupo lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.voc
gžde lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.voc
egda lemma: egda 'when' form: relative
rodiši lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2sg.prs (pf)
| 25: | sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
xrani lemma: xranja 'feed, protect' form: 2sg.imp (ipf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
|
|
|
 
| | page 43v | 1: | nǫ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺInstead, give a command to kill him!ʺ
poveli lemma: povelja 'give an order' form: 2sg.imp (pf)
da lemma: da 'to' form: conjunction
oubiǫtъ lemma: ubija 'murder, kill' form: 3pl.prs (pf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Lady Hecuba said to him:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
jakoupa lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
| 2: | gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
gdne lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
translation: ʺO Lord King, I would be very glad for this to beʺ (?)
kralju lemma: kral 'king' form: m.sg.voc
velmi lemma: velьmi 'much' form: adverb
rada lemma: rad 'glad' form: f.sg.nom
esmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
| 3: | semou lemma: sii 'this' form: m.sg.dat
byti lemma: sъm 'be' form: infinitive (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And then, when Lady Hecuba gave birth to her son,
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tomъ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
egda lemma: egda 'when' form: relative
rodi lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
jakoupa lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
| 4: | gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: she saw him to be very beautiful.
As above in a sentence with slyšav, the redundant i appears also after the subordinate sentence marked by egda.
vidě lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
lěpa lemma: lěp 'beautiful' form: m.sg.gen/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
krasna lemma: krasen 'beautiful' form: m.sg.gen/acc
| 5: | velmi lemma: velьmi 'much' form: adverb
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And his mother was overcome by mercy.
sъmili lemma: smilja 'have mercy' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
mtri lemma: mati 'mother' form: f.sg.dat/loc
svoei lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.dat.pron
The reflexive possessor does formally not fit to Jakoupa as subject.
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she was not able to kill him.
| 6: | ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
može lemma: moga 'can' form: 3sg.aor (ipf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
pogubitъ lemma: pogubja 'destroy, lose' form: infinitive (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf)
This could be the OCS supine ending, which is not expected after može - more likely a shortened infinitive, middle stage between the full -ti and stem with zero ending from later texts.
nǫ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But she wrapped him into diapers.
povi lemma: povija 'wrap' form: 2/3sg.aor (pf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
| 7: | bračini lemma: bračina 'diapers' form: f.pl.nom/acc
If the word is an ā-stem, the -i is actually irregular; likely a reflex of old -y. If it is a soft (jā-) stem, it may reflect the syncretism of lative/locative functions.
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And with him (she wrapped?) a lot of cattle, silver and gold.
Unclear, what kind of cattle could be wrapped together with the baby...
s lemma: s 'with' form: preposition
nimъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
mnogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
dobytka lemma: dobitъk 'cattle' form: m.sg.gen
srebra lemma: srebro 'silver' form: n.sg.gen
| 8: | i lemma: i 'and' form: conjunction
zlata lemma: zlato 'gold' form: n.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she gave him to one youth.
das lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
edinomou lemma: edin 'one' form: m.sg.dat.pron
junoši lemma: junoša 'boy' form: f.sg.dat/loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she told him to take and leave him far away from the city of Troy.
reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
| 9: | emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
nesti lemma: nesti 'carry' form: infinitive (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
povrěšti lemma: povrěšti 'throw' form: infinitive (pf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
daleče lemma: daleče 'far' form: adverb
ot lemma: ot 'from' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
~ *Troę
| 10: | grada lemma: grad 'city' form: m.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the boy did so.
stvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
otrokъ lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.sg.nom
tako lemma: taka 'thus' form: relative
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And an old shepherd found him, whose wife had given birth to a son.
obrěte lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (pf)
| 11: | ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
ovčarъ lemma: ovčar 'shepherd' form: m.sg.nom
starъ lemma: star 'old' form: m.sg.nom
emouže lemma: iže 'who' form: m.sg.dat
bě lemma: sъm 'be' form: 3sg.aor (ipf)
žena lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom
rodila lemma: rodja 'give birth, beget' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
| 12: | sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the shepherd brought him to his wife.
nese lemma: nesti 'carry' form: 2/3sg.aor (ipf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
pastyrъ lemma: pastir 'shepherd' form: m.sg.nom
ženě lemma: žena 'woman' form: f.sg.dat/loc
svoei lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.dat.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to her:
| 13: | rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ei lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
vъsxrani lemma: vъsxraniti 'raise, feed' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺRaise this boy for me!ʺ
mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat
otroka lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.sg.gen/acc.anim
sego lemma: sii 'this' form: m.sg.gen/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus it was.
bys lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
tako lemma: taka 'thus' form: relative
| 14: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And it grew thus very quickly.
rastěše lemma: rastja 'grow' form: 2/3sg.impf (ipf)
tako lemma: taka 'thus' form: relative
skoro lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards' form: adverb
velmi lemma: velьmi 'much' form: adverb
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And when (the boy) was (ʺmadeʺ) 6 years, both children went to the field with their father.
egda lemma: egda 'when' form: relative
sъtvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
| 15: | *z* lemma: 7 form: alphabetic number
lět lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.gen
togda lemma: togda 'then' form: relative
iděxǫ lemma: ida 'go' form: 3pl.aor/impf (ipf)
otročęti lemma: otroče 'child, baby' form: n.sg.dat
Formally, the ending -i is only found in the sg paradigm of ent-stems, but here it is likely taken from that of jo-stem duals.
obě lemma: oba 'both' form: n.dl.nom/acc
| 16: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
pole lemma: pole 'field' form: n.sg.nom/acc
sъ lemma: s 'with' form: preposition
ocemъ lemma: otec 'father' form: m.sg.inst
svoimъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they played around the cattle.
igraaxǫ lemma: igraja 'dance, play' form: 3pl.aor/impf (ipf)
okolo lemma: okolo 'around' form: preposition
| 17: | dobytka lemma: dobitъk 'cattle' form: m.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (the shepherd) called the found boy Paris son of Shepherd.
obrětenago lemma: obrěsti 'find' form: m.sg.gen/acc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
otroka lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.sg.gen/acc.anim
narče lemma: nareka 'call' form: 2/3sg.aor (pf)
| 18: | parižъ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
pastyrevičištъ lemma: Pastyrevičišt 'son of a shepherd' form: m.sg.nom
parižъ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
translation: Paris was bringing two oxen against each other.
svaždaaše lemma: svaždati 'bring against each other' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 19: | dva lemma: dva 'two' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
voly lemma: vol 'ox' form: m.pl.acc/inst
A dual (*volě) would be expected after dva.
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (the oxen) were piercing each other.
boděxǫ lemma: boda 'prick' form: 3pl.aor/impf (ipf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And to the one, who was winning, he wove a wreath of flowers.
koi lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
prěmagaaše lemma: premagam 'overpower, prevail' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 20: | tomou lemma: toi 'he' form: m.sg.dat
viaše lemma: vija 'weave' form: 2/3sg.impf (ipf)
věnecъ lemma: venec 'wreath' form: m.sg.nom/acc
ot lemma: ot 'from' form: preposition
cvětia lemma: cvět 'flower' form: n.sg.gen
| 21: | a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And to the one, who was not winning, he wove (a wreath) of hay.
koi lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
prěmagaaše lemma: premagam 'overpower, prevail' form: 2/3sg.impf (ipf)
tomou lemma: tъ 'the' form: m.sg.dat
| 22: | viaše lemma: vija 'weave' form: 2/3sg.impf (ipf)
ot lemma: ot 'from' form: preposition
slamy lemma: slama 'hay' form: f.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was putting (the wreaths) on their horns.
polagaaše lemma: polagam 'lay down' form: 2/3sg.impf (ipf)
imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
rogou lemma: rog 'horn' form: m.dl.gen/loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And when Paris was a young man, he followed good knights.
| 23: | egda lemma: egda 'when' form: relative
běše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
junoša lemma: junoša 'boy' form: f.sg.nom
pariž lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
xoždaaše lemma: xoždam 'walk, travel' form: 2/3sg.impf (ipf)
sъ lemma: s 'with' form: preposition
dobrymi lemma: dobъr 'good' form: m.pl.inst.pron
| 24: | vitezy lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.acc/inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he played (with them).
igraaše lemma: igraja 'dance, play' form: 2/3sg.impf (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was defeating them in every game.
prěmagaaše lemma: premagam 'overpower, prevail' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 25: | ix lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
sěkoi lemma: vsěki 'every' form: f.sg.dat.pron
igrě lemma: igra 'game, dance' form: f.sg.dat/loc
|
|
|
 
| | page 44r | 1: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And here he pierced the shield of one knight in front of King Phrixus.
tou lemma: tu 'there' form: relative
probode lemma: proboda 'pierce' form: 2/3sg.aor (pf)
edinogo lemma: edin 'one' form: m.sg.gen/acc.pron
vitza lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.gen/acc.anim
za lemma: za 'for, about' form: preposition
štitъ lemma: štit 'shield' form: m.sg.nom/acc
Jagić: I tu prebori ednoga viteza, imenem' Štita pred' Priěmušem' kralem'
| 2: | prěd lemma: pred 'in front' form: preposition
kralemъ lemma: kral 'king' form: m.sg.inst
apridežemъ lemma: Apridež 'Phrixus' form: m.sg.inst
Cf. Ruseva 2011:75
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And at that time King Peleus was marrying Lady Thetis.
Pypin: Velešъ carъ (sic)
v lemma: v 'in' form: preposition
to lemma: to 'that, then' form: particle
vrěmę lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
| 3: | ženěše lemma: ženja 'marry' form: 2/3sg.impf (ipf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
As the bride (Thetis) is mentioned, the reflexive pronoun does not fit into the syntax
felešъ lemma: Feleš 'Peleus' form: m.sg.nom
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
im lemma: ime 'name' form: noun
| 4: | tišomъ lemma: Tetiša 'Thetis' form: noun
Reconstructed as Tetišomъ by Ruseva (2011:57) - the rest shows actually a m.sg.inst ending (as in SC).
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Peleus invited to him good knights and heroes, wherever he heard (that there were some) in that land, and Paris of the Shepherd too, and also fair ladies.
prizva lemma: prizova 'call, invite' form: 2/3sg.aor (pf)
kъ lemma: k 'to' form: preposition
sebě lemma: se 'self' form: refl.dat
felešъ lemma: Feleš 'Peleus' form: m.sg.nom
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 5: | gde lemma: gde 'where' form: interrogative
čjuaše lemma: čuja 'hear' form: 2/3sg.impf (ipf)
dobryǫ lemma: dobъr 'good' form: m.pl.acc.pron
~ *dobryę
vitezy lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.acc/inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
junaky lemma: junak 'hero' form: m.pl.acc/inst
| 6: | i lemma: i 'and' form: conjunction
pariža lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.gen/acc.anim
pastyrevičišta lemma: Pastyrevičišt 'son of a shepherd' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
dobryǫ lemma: dobъr 'good' form: f.pl.nom/acc
| 7: | gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc alt.analysis: f.sg.acc
~ *gospoždę
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
xorě lemma: xora 'people' form: f.sg.dat/loc
Likely an early Greek loanword in BG - here still denoting the original meaning 'land' (as in the Tale).
toi lemma: tъ 'the' form: f.sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard about that, three fairies-prophetesses, who were the most beautiful in the islands of the sea, came to that feast too.
uvěděvše lemma: uvěděti 'find out' form: ptcp.aor.act alt.analysis: n.sg.nom/acc
| 8: | to lemma: to 'that, then' form: particle
tri lemma: tri 'three' form: text numeral
vily lemma: vila 'pitchfork' form: f.pl.nom/acc
proročicǫ lemma: proročica 'prophetess' form: f.pl.nom/acc alt.analysis: f.sg.acc
~ *proročicę
koǫ lemma: koi 'who' form: f.pl.nom
~ *koę
běxǫ lemma: sъm 'be' form: 3pl.aor/impf (ipf)
nai lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
lěpěšǫę lemma: lěp 'beautiful' form: f.pl.nom/acc.comp.pron
| 9: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
morskyixъ lemma: morski 'of sea' form: m.pl.gen/loc.pron
otocěxъ lemma: otok 'island' form: m.pl.loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
doidošǫ lemma: doida 'come' form: 3pl.aor (pf)
| 10: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ono lemma: on 'he' form: n.sg.nom
veselie lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.nom/acc
razvě lemma: razvě 'excluding' form: preposition
translation: He did not invite only (ʺexcludingʺ) one lady.
A genitive is expected after razvě, but the sentence itself seems detached and somewhat logically lacking
edinǫ lemma: edin 'one' form: f.sg.acc
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
| 11: | zva lemma: zova 'call' form: 2/3sg.aor (pf)
zane lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: Because she was quarrelsome.
běše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
svadliva lemma: svadliv 'quarrelsome' form: f.sg.nom
imenemъ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
translation: (She was called) Discordia by name.
dievošъkoridia lemma: Dievošъkoridia form: f.sg.nom
< Discordia ?
| 12: | gde lemma: gde 'where' form: interrogative
translation: Wherever she went, she caused quarrels.
iděše lemma: ida 'go' form: 2/3sg.impf (ipf)
vse lemma: vse 'all' form: adverb
svadǫ lemma: svada 'quarrel' form: f.sg.acc
stroaše lemma: stroja 'make, build' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 13: | zato lemma: zato 'thus' form: conjunction
translation: Thus they did not want to invite her,
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
xotěxǫ lemma: xotěti 'want' form: 3pl.aor/impf (ipf)
ę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
~ *jǫ
zvati lemma: zova 'call' form: infinitive (ipf)
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: in order to have no quarrels between the wedding guests and boyars on the feast.
mou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 14: | ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
bǫdetъ lemma: bъda 'become' form: 3pl.prs (pf)
svady lemma: svada 'quarrel' form: f.pl.nom/acc
meždou lemma: meždu 'between' form: preposition
svatovy lemma: svat 'wedding guest' form: m.pl.acc/inst alt.analysis: m.pl.inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
| 15: | bolěry lemma: boljarin 'boyar, noble' form: m.pl.acc/inst
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
veseli lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.loc
ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And that lady thought in her heart, what kind of strife could she bring in for that not being invited.
ona lemma: on 'he' form: f.sg.nom
gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
myšlěaše lemma: mislja 'think' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 16: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
srdci lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.loc
svoemъ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.loc.pron
koǫ lemma: koi 'who' form: f.sg.acc
bi lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
mogla lemma: moga 'can' form: l-ptcp (ipf)
| 17: | svadǫ lemma: svada 'quarrel' form: f.sg.acc
vъnesti lemma: vnesa 'bring in' form: infinitive (pf)
tamo lemma: tamo 'there' form: adverb alt.analysis: lat
za lemma: za 'for, about' form: preposition
onozi lemma: onzi 'that' form: n.sg.nom
nezvanie lemma: nezvanie 'uninvitedness' form: n.sg.nom/acc
| 18: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she forged a golden apple.
iskova lemma: izkovam 'forge' form: 2/3sg.aor (pf)
zlatǫ lemma: zlat 'golden' form: f.sg.acc
ablъkǫ lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she wrote on it letters.
napisa lemma: napiša 'write' form: 2/3sg.aor (pf)
| 19: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nei lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
knižna lemma: knižen 'of literature' form: n.pl.nom/acc
pisma lemma: pismo 'letter' form: n.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And those words said:
ona lemma: on 'he' form: n.pl.nom
slova lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc
Not slovesa? Similar to CZ/SK handling of this word.
glaxǫ lemma: glagolati 'speak' form: 3pl.aor/impf (ipf)
| 20: | koja lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
translation: ʺThe one of you, three ladies and prophetesses, who is more beautiful,ʺ
estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
ot lemma: ot 'from' form: preposition
vasъ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.gen/acc (long)
triexъ lemma: tri 'three' form: text numeral alt.analysis: Afpg
gždъ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
prročicъ lemma: proročica 'prophetess' form: f.pl.gen
| 21: | po lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
Analytic degree particles appears both with comparative and positive forms of adjectives in the text.
lěpšaa lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom.comp.pron
toi lemma: tja 'she' form: f.sg.dat
translation: ʺmay this golden apple be for her!ʺ
Lit. 'to that prophetess be this golden apple'
bǫdi lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf)
prročici lemma: proročica 'prophetess' form: f.sg.dat/loc
sia lemma: sii 'this' form: f.sg.nom
zlataa lemma: zlat 'golden' form: f.sg.nom.pron
| 22: | č̶a̶š̶a̶ lemma: čaša 'cup' form: f.sg.nom
ablъka lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she gave it to her child.
dade lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf)
ę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
~ *jǫ
otrokou lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.sg.dat
svoemou lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
| 23: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said to him:
reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
idi lemma: ida 'go' form: 2sg.imp (ipf)
translation: ʺGo!ʺ
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd throw it into the fruit garden of King Peleus!ʺ
vъvrъzi lemma: vъvrěšti 'throw in' form: 2sg.imp (ipf)
ę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
ovoštnici lemma: ovoštnica 'fruit garden' form: f.sg.dat/loc
Lative/locative syncretism: acc expected
| 24: | feleša lemma: Feleš 'Peleus' form: m.sg.gen/acc.anim
kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they took covers from the table (?)
vъzeměxǫ lemma: vzema 'take' form: 3pl.aor/impf (pf)
| 25: | oubrousy lemma: ubrus 'tablecloth' form: m.pl.acc/inst
ot lemma: ot 'from' form: preposition
stola lemma: stol 'chair' form: m.sg.gen
|
|
|
 
| | page 44v | 1: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the good knights went.
iděxǫ lemma: ida 'go' form: 3pl.aor/impf (ipf)
dobrii lemma: dobъr 'good' form: m.pl.nom.pron
vitezie lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
igraaxǫ lemma: igraja 'dance, play' form: 3pl.aor/impf (ipf)
translation: They played on horses.
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
farižoxъ lemma: fariž 'horse' form: m.pl.loc
Miklosich: farižь 'equus' An Arabic word likely loaned through Greek. It seems to interact with the name of Paris.
| 2: | a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And fair ladies walked into the fruit garden of King Peleus.
dobryǫ lemma: dobъr 'good' form: f.pl.nom/acc.pron
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc alt.analysis: f.sg.acc
gręděxǫ lemma: gręsti 'walk, come' form: 3pl.aor/impf (ipf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
ovoštnikъ lemma: ovoštnik 'fruit garden' form: m.sg.nom/acc
Possibly a lat/loc syncretism too, as gręsti can have both meanings
| 3: | pelefa lemma: Feleš 'Peleus' form: m.sg.gen/acc.anim
kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the three fairies and prophetesses walked in front.
gręděxǫ lemma: gręsti 'walk, come' form: 3pl.aor/impf (ipf)
naprěždъ lemma: napred 'forward' form: adverb
| 4: | tri lemma: tri 'three' form: text numeral
vily lemma: vila 'pitchfork' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
prročcę lemma: proročica 'prophetess' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they found that golden apple.
obrětošǫ lemma: obrěsti 'find' form: 3pl.aor (pf)
| 5: | onǫ lemma: on 'he' form: f.sg.acc
zlatǫę lemma: zlat 'golden' form: f.sg.acc.pron
ablъkǫ lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they read the words written on them,
pročъtošǫ lemma: pročeta 'read' form: 3pl.aor (pf)
| 6: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nei lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
ona lemma: on 'he' form: n.pl.nom
slovesa lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc
iže lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc
translation: which were telling:
glaxǫ lemma: glagolati 'speak' form: 3pl.aor/impf (ipf)
koa lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
translation: ʺThe one of you three cousins, which is most beautiful,ʺ
estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
| 7: | nai lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
The superlative particle is also an innovation.
lěpa lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom
ot lemma: ot 'from' form: preposition
vasъ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.gen/acc (long)
trix lemma: tri 'three' form: text numeral alt.analysis: Afpg
Formally a corruption, trex or triex expected.
sestrěnicъ lemma: sestrěnica 'cousin' form: f.pl.gen
| 8: | toi lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
translation: ʺmay she receives this golden apple!ʺ
bǫdi lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf)
sia lemma: sii 'this' form: f.sg.nom
zlataa lemma: zlat 'golden' form: f.sg.nom.pron
ablъka lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they started to quarrel about the apple.
raskarašǫ lemma: razkaram 'start arguing' form: 3pl.aor (pf)
| 9: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
onoę lemma: onja 'that' form: f.pl.nom
radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
ablъky lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they summoned each other to Troy in front of God Phoibos and Prophet Jupiter.
pozvaxǫ lemma: pozova 'call' form: 3pl.aor/impf (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
| 10: | troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition
teboxa lemma: Tebux 'Phoebus' form: m.sg.gen/acc.anim
According to Ruseva (2011:112) the name denotes Apollo, i.e. his epithet Phoebus 'bright' (BG Feb).
boga lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition
ipitera lemma: Ipiter 'Jupiter' form: m.sg.gen/acc.anim
| 11: | prroka lemma: prorok 'prophet' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they stood in front of them.
stašǫ lemma: stoja 'stand' form: 3pl.aor (pf)
prěd lemma: pred 'in front' form: preposition
nima lemma: tě 'they' form: 3dl.dat/inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they asked them.
vъprosišǫ lemma: vъprositi 'ask' form: 3pl.aor (pf)
| 12: | ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
A dual form would be expected as in previous sentence
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they said:
rekošǫ lemma: reka 'say' form: 3pl.aor (pf)
koa lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
translation: ʺWhich one of us is most beautiful,ʺ
estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
ot lemma: ot 'from' form: preposition
nas lemma: nie 'we' form: 1pl.gen/acc (long)
nai lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
| 13: | lěpa lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom
toi lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
translation: ʺto her give this apple!ʺ
daite lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf)
siǫ lemma: sii 'this' form: f.sg.acc
ablъkǫ lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And God Phoibos and Prophet Jupiter said to them:
reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
| 14: | teboxъ lemma: Tebux 'Phoebus' form: m.sg.nom
bogъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
ipiterъ lemma: Ipiter 'Jupiter' form: m.sg.nom
prrokъ lemma: prorok 'prophet' form: m.sg.nom
gždę lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc
translation: ʺLadies, we cannot judge this for you.ʺ
Jagić: A Jup'těr' bogь ne xote im' suditi, reče . ě ne štu suditi vam', za-č' mi e Junoš' žena, a Paleš' nevěsta, a Věnuš' sestra .
| 15: | ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
možemъ lemma: moga 'can' form: 1pl.prs (ipf)
vamъ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.dat
o lemma: o (2) 'about' form: preposition
semъ lemma: sii 'this' form: m.sg.loc
sǫditъ lemma: sъdja 'judge' form: infinitive (ipf) alt.analysis: 3sg.prs (ipf)
nǫ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut go there back (to the court of Peleus) to Paris of the Shepherd!ʺ
| 16: | poiděte lemma: poida 'go, leave' form: 2pl.imp (pf)
tamo lemma: tamo 'there' form: adverb alt.analysis: lat
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
opętъ lemma: opęt 'again' form: adverb
prěd lemma: pred 'in front' form: preposition
pariža lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.gen/acc.anim
| 17: | pastyrevičišta lemma: Pastyrevičišt 'son of a shepherd' form: m.sg.gen/acc.anim
tamo lemma: tamo 'there' form: adverb alt.analysis: lat
translation: ʺThere it was found.ʺ
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
obrělo lemma: obrěsti 'find' form: l-ptcp (pf)
| 18: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd may it be judged there.ʺ
tamo lemma: tamo 'there' form: adverb alt.analysis: lat
da lemma: da 'to' form: conjunction
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
rasǫditъ lemma: razsъdja 'decide' form: 3sg.prs (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they returned from Troy.
vъzvratišǫ lemma: vъzvratiti 'return' form: 3pl.aor (pf)
| 19: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
ot lemma: ot 'from' form: preposition
troę lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they came to Paris of the Shepherd.
doidošǫ lemma: doida 'come' form: 3pl.aor (pf)
prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition
pariža lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.gen/acc.anim
| 20: | pastyrevičišta lemma: Pastyrevičišt 'son of a shepherd' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they said to him:
rekošǫ lemma: reka 'say' form: 3pl.aor (pf)
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 21: | gdne lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
translation: ʺO lord, we have found this golden apple in the fruit garden of king Peleus.ʺ
obrětoxmy lemma: obrěsti 'find' form: 1pl.aor/impf (pf)
siǫ lemma: sii 'this' form: f.sg.acc
zlatǫę lemma: zlat 'golden' form: f.sg.acc.pron
ablъkǫ lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
| 22: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
ovoštnici lemma: ovoštnica 'fruit garden' form: f.sg.dat/loc
peleša lemma: Feleš 'Peleus' form: m.sg.gen/acc.anim
kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd we have read some words on it.ʺ
pročъtoxmy lemma: pročeta 'read' form: 1pl.aor/impf (pf)
| 23: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nei lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
knižniix lemma: knižen 'of literature' form: n.pl.gen.pron
slovesъ lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd thus they say:ʺ
siko lemma: siko 'thus' form: relative
Proximal counterpart of tako ?
| 24: | skazouetъ lemma: skazvam 'tell' form: 3sg.prs (ipf)
koa lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
translation: ʺWhich one of us is most beautiful,ʺ
estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
ot lemma: ot 'from' form: preposition
vas lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.gen/acc (long)
lěpšaa lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom.comp.pron
toi lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
translation: ʺto her may this apple be (given).ʺ
|
|
|
 
| | page 45r | 1: | bǫdi lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf)
sia lemma: sii 'this' form: f.sg.nom
zlataa lemma: zlat 'golden' form: f.sg.nom.pron
ablъka lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺSo tell us, which of us is the most beautiful one!ʺ
The optative da seems redundant next to an imperative form of the verb
pověždъ lemma: povědati 'tell' form: 2sg.imp (pf)
nam lemma: nie 'we' form: 1pl.dat
| 2: | koja lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
ot lemma: ot 'from' form: preposition
nas lemma: nie 'we' form: 1pl.gen/acc (long)
nai lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
lěpšaa lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom.comp.pron
toi lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
translation: ʺGive this golden apple to that one!ʺ
prročci lemma: proročica 'prophetess' form: f.sg.dat/loc
daždъ lemma: dam 'give' form: 2sg.imp (pf)
| 3: | siǫ lemma: sii 'this' form: f.sg.acc
ablъkǫ lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
zlatǫę lemma: zlat 'golden' form: f.sg.acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Paris of Shepherd said to them:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
parižъ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
| 4: | pastyrevičištъ lemma: Pastyrevičišt 'son of a shepherd' form: m.sg.nom
poiděte lemma: poida 'go, leave' form: 2pl.imp (pf)
translation: ʺCome, ladies!ʺ
gždę lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd put off your clothes!ʺ
sъvlěcěte lemma: sъbleka 'put off clothes' form: 2pl.imp (pf)
| 5: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
zane lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: Because there was a lot of pearls and gold and precious stones and silken robes on them.
běše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nix lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
biserie lemma: biserie 'pearls' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
zlato lemma: zlato 'gold' form: n.sg.nom/acc
| 6: | i lemma: i 'and' form: conjunction
dragoe lemma: drag 'dear, expensive' form: n.sg.nom/acc.pron
kamenie lemma: kamenie 'stone' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
svilna lemma: svilen 'silken' form: n.pl.nom/acc
rouxa lemma: ruxo 'clothing, mantle' form: n.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they went into the fruit garden of King Peleus.
poidošǫ lemma: poida 'go, leave' form: 3pl.aor (pf)
| 7: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
ovoštnikъ lemma: ovoštnik 'fruit garden' form: m.sg.nom/acc
peleša lemma: Feleš 'Peleus' form: m.sg.gen/acc.anim
kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
| 8: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having put off their clothes, they stepped to him in shirts.
The edition in Pypin (1857:308) does not mentioned details like putting off clothes (nor putting on other shirts) in this part at all
sъvlěkše lemma: sъbleka 'put off clothes' form: ptcp.aor.act alt.analysis: n.sg.nom/acc
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
pridošǫ lemma: priida 'come' form: 3pl.aor (pf)
v lemma: v 'in' form: preposition
rizax lemma: riza 'shirt' form: f.pl.loc
prěd lemma: pred 'in front' form: preposition
nego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 9: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Juno started to speak to Paris:
načętъ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
junaa lemma: Juna 'Juno' form: f.sg.nom.pron
govoriti lemma: govorja 'talk, discuss' form: infinitive (ipf)
parižou lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.dat
prisǫdi lemma: prisъdja 'assign by judgement' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺGrant the golden apple to me!ʺ
| 10: | mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat
siǫ lemma: sii 'this' form: f.sg.acc
zlatǫę lemma: zlat 'golden' form: f.sg.acc.pron
ablъkǫ lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd declare me the most beautiful one!ʺ
pověždъ lemma: povědati 'tell' form: 2sg.imp (pf)
| 11: | mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
nai lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
lěpšǫ lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.acc.comp
An inst or simply nom expected in such predicative constructions
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd (for?) I have power over wealth.ʺ
A 'because'-like conjunction would possibly pass into the context better - a bo appears in a similar speech of Venus below (sent. 162)
oblastna lemma: oblastьnъ 'having a power' form: f.sg.nom
esmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
| 12: | bogatъstvomъ lemma: bogatstvo 'wealth' form: n.sg.inst
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay there is no richer man than you!ʺ
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
bǫdet lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
člkъ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
po lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
bogatъ lemma: bogat 'rich' form: m.sg.nom
| 13: | ot lemma: ot 'from' form: preposition
tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Then a second lady spoke, whose name was Pallas.
paky lemma: paki 'again' form: adverb
vtora lemma: vtori 'second' form: f.sg.nom
velěše lemma: velěti 'command' form: 2/3sg.impf (ipf)
gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
| 14: | eiže lemma: iže 'who' form: f.sg.dat
imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
palešъ lemma: Paleš 'Pallas' form: f.sg.nom
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: She said to Paris:
parižou lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.dat
prisǫdi lemma: prisъdja 'assign by judgement' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺGrant this golden apple to me!ʺ
| 15: | mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat
siǫ lemma: sii 'this' form: f.sg.acc
zlatǫę lemma: zlat 'golden' form: f.sg.acc.pron
ablъkǫ lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd declare me the more beautiful one!ʺ
pověždъ lemma: povědati 'tell' form: 2sg.imp (pf)
| 16: | mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
po lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
lěpšǫę lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.acc.comp.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I have power over knighthood.ʺ
oblastna lemma: oblastьnъ 'having a power' form: f.sg.nom
esmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
| 17: | vitžъstvomъ lemma: vitęzьstvo 'knighthood' form: n.sg.inst
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay there is no braver knight than you!ʺ
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
bǫdet lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
xrabrěiša lemma: xrabъr 'brave' form: m.sg.gen.comp
| 18: | viteza lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.gen/acc.anim
ot lemma: ot 'from' form: preposition
tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And then the third one, whose name was Lady Venus, said to Paris of the Shepherd:
paky lemma: paki 'again' form: adverb
tretia lemma: treti 'third' form: f.sg.nom
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
eiže lemma: iže 'who' form: f.sg.dat
| 19: | imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
venouša lemma: Venuša 'Venus' form: f.sg.nom
gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
parižou lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.dat
pastyrevičju lemma: Pastyrevičišt 'son of a shepherd' form: m.sg.dat
| 20: | prrisǫdi lemma: prisъdja 'assign by judgement' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺGrant the golden apple (to me)!ʺ
siǫ lemma: sii 'this' form: f.sg.acc
zlatǫę lemma: zlat 'golden' form: f.sg.acc.pron
ablъkǫ lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd declare me the most beautiful one!ʺ
pověždъ lemma: povědati 'tell' form: 2sg.imp (pf)
| 21: | mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
nai lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
lěpšǫę lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.acc.comp.pron
oblastna lemma: oblastьnъ 'having a power' form: f.sg.nom
translation: ʺBecause I have power over love.ʺ
| 22: | bo lemma: bo 'because' form: conjunction
esmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
ljuboviǫ lemma: ljubov 'love' form: f.sg.inst
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay I give you good love, so that you will be loved by fair ladies.ʺ
ti lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
damъ lemma: dam 'give' form: 1sg.prs (pf)
dobrǫę lemma: dobъr 'good' form: f.sg.acc.pron
| 23: | ljubovъ lemma: ljubov 'love' form: f.sg.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
ljubovię lemma: ljubov 'love' form: f.sg.inst
imętъ lemma: imam 'have' form: 3pl.prs (ipf)
dobryǫ lemma: dobъr 'good' form: f.pl.nom/acc.pron
| 24: | gžę lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I will give you the fair Lady Helen, Queen of Greece, wife of King Menelaus,ʺ
da lemma: da 'to' form: conjunction
ti lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
damъ lemma: dam 'give' form: 1sg.prs (pf)
dabrǫę lemma: dobъr 'good' form: f.sg.acc.pron
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
elenǫ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
| 25: | crcǫ lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
grъčskǫę lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.acc.pron
menelaouša lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.gen/acc.anim
|
|
|
 
| | page 45v | 1: | crě lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
ženǫ lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
koa lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
translation: ʺwho is the most beautiful in all Greece, as you have heard earlier.ʺ
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
nai lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
lěpěiša lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom.comp
vъ lemma: v 'in' form: preposition
vsěx lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron
grъcěxъ lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.loc
| 2: | kakoto lemma: kakto 'how' form: relative
ǫ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
si lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
prъvoe lemma: pъrvo 'first' form: adverb alt.analysis: n.sg.nom/acc.pron
čjulъ lemma: čuja 'hear' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd may I give you a new name:ʺ
da lemma: da 'to' form: conjunction
ti lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
| 3: | damъ lemma: dam 'give' form: 1sg.prs (pf)
novo lemma: nov 'new' form: n.sg.nom/acc
imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay your name be Paris Alexander.ʺ
ti lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
bǫdetъ lemma: bъda 'become' form: 3pl.prs (pf)
imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom.pron
| 4: | farižъ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd may I tell you of (your) father and mother.ʺ
da lemma: da 'to' form: conjunction
ti lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
pověmъ lemma: povědati 'tell' form: 1sg.prs (pf)
oca lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
matere lemma: mati 'mother' form: f.sg.gen
| 5: | otcъ lemma: otec 'father' form: m.sg.nom
translation: ʺYour father is King Priam.ʺ
ti lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
prěamoušъ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd Lady Hecuba of the city of Troy (is your) mother.ʺ
| 6: | mti lemma: mati 'mother' form: f.sg.nom
jakoupa lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
troa lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
Case discord in phrase: 'Troy' left in an unmarked case (gen expected, as in grada).
grada lemma: grad 'city' form: m.sg.gen
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺSo you are not a son of that old man.ʺ
n lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ěsi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
| 7: | onogozi lemma: onzi 'that' form: m.sg.gen/acc
The -zi extension seems to be well productive already.
starca lemma: starec 'old man' form: m.sg.gen/acc.anim
snъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Having heard that, Paris of the Shepherd granted the golden apple to Venus.
slyšavъ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
to lemma: to 'that, then' form: particle
farižъ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
| 8: | pastyrevičištъ lemma: Pastyrevičišt 'son of a shepherd' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
prisǫdi lemma: prisъdja 'assign by judgement' form: 2/3sg.aor (pf)
venuši lemma: Venuša 'Venus' form: f.sg.dat/loc
| 9: | gždi lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.dat/loc
zlatǫę lemma: zlat 'golden' form: f.sg.acc.pron
ablъkǫ lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he became very happy in his heart.
vъzvesili lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 10: | velmi lemma: velьmi 'much' form: adverb
vъsěmъ lemma: vse 'all' form: n.sg.inst.pron
srdcemъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst
svoimъ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.inst.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And as he heard from Lady Venus, he was a royal son.
The syntax is not fully logical, possibly misplaced. Cf. Pypin: i slyšavъ otъ neja sija, vozveseli+sja zělo
kako lemma: kako 'how' form: interrogative
| 11: | čju lemma: čuja 'hear' form: 2/3sg.aor (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
ispravi lemma: izpravja 'make straight' form: 2/3sg.aor (pf)
Miklosich: ispraviti 'plēroun, implere' (in this text at least)
ot lemma: ot 'from' form: preposition
venoušǫ lemma: Venuša 'Venus' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
~ *Venušę
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
kralevъ lemma: kralev 'of king' form: m.sg.nom
snъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
| 12: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went.
poide lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took excuse from the old man, his (step-)father, who had called himself his father.
vъzę lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
The verb ęti had originally a root aorist, appearing along s- (3sg.aor vъzęsъ) and regular (3sg.aor vъzętъ) forms already in OCS. The form without any consonant is new, common today (BG vze).
proštenie lemma: proštenie 'forgiveness' form: n.sg.nom/acc
ot lemma: ot 'from' form: preposition
starca lemma: starec 'old man' form: m.sg.gen/acc.anim
oca lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
| 13: | koito lemma: koito 'who' form: loc
mou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
otcъ lemma: otec 'father' form: m.sg.nom
bě lemma: sъm 'be' form: 3sg.aor (ipf)
nareklъ lemma: nareka 'call' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went to the city of Troy.
The following episode about Oenone and Paris is not mentioned in Pypin's (1857:308) edition
poide lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
| 14: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
graddъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he came to Troy, to the river called Xanthos.
približi lemma: približa 'come closer' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
pod lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
| 15: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
rěkǫ lemma: rěka 'river' form: f.sg.acc
naricaemǫę lemma: nareka 'call' form: f.sg.acc.pron
kašantouša lemma: Kašantuša 'Xanthos' form: f.sg.nom
| 16: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he found here Lady Venus (Oenone) here.
tou lemma: tu 'there' form: adverb alt.analysis: loc
obrěte lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (pf)
veneoušъ lemma: Oineš 'Oenone' form: f.sg.nom
Here, the Venus is confused with nymph Oenone (below appears Oinešь), Paris' first love. Veselovskij (1888:54) finds a parallel in Old Norse Trojumanna saga, where ʺVenusʺ (Freyja) is both the goddess judged as the most beautiful by Paris and his lover.
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nei lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having come (here), he said to her:
| 17: | prišedъ lemma: priida 'come' form: ptcp.aor.act
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
kъ lemma: k 'to' form: preposition
nei lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
gžde lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.voc
translation: ʺO lady Venus (Oenone), love me, so that I love you!ʺ
veneušъ lemma: Oineš 'Oenone' form: f.sg.nom
ljubi lemma: ljubja 'love' form: 2sg.imp (ipf)
mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc
| 18: | da lemma: da 'to' form: conjunction
tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
ljubę lemma: ljubja 'love' form: 1sg.prs (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Oenone answered him:
otvěšta lemma: otvěštati 'answer' form: 2/3sg.aor (pf)
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
oinešъ lemma: Oineš 'Oenone' form: f.sg.nom
o lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Alexander Paris, now you love me.ʺ
| 19: | Aleѯandre lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.voc
farižju lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.voc
nině lemma: nyně 'now' form: adverb
mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc
ljubišъ lemma: ljubja 'love' form: 2sg.prs (ipf)
nǫ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut a time will come.ʺ
| 20: | priidetъ lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf)
vrěmę lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd you will forsake me.ʺ
ostaviši lemma: ostavja 'leave' form: 2sg.prs (pf)
mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander said to her:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ei lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
| 21: | Aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
o lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Lady Oenone, I will not forsake you!ʺ
gžde lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.voc
oineuše lemma: Oineš 'Oenone' form: f.sg.voc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
xoštǫ lemma: xotěti 'want' form: 1sg.prs (ipf)
azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
| 22: | tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
ostaviti lemma: ostavja 'leave' form: infinitive (pf)
egy lemma: egy 'when' form: relative
translation: ʺIf I would forsake you, then may this river Xanthos flows backwards!ʺ
The form egy (li) seems to be specific for the text.
li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
ostavę lemma: ostavja 'leave' form: 1sg.prs (pf)
togy lemma: togy 'then' form: relative
| 23: | siazi lemma: siazi 'this' form: f.sg.nom
rěka lemma: reka 'say' form: f.sg.nom
vašantuša lemma: Kašantuša 'Xanthos' form: f.sg.nom
vъspętъ lemma: vъspęt form: adverb
da lemma: da 'to' form: conjunction
| 24: | potečetъ lemma: poteka 'flow' form: 3sg.prs (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he made (ʺplacedʺ) first love with her.
postavi lemma: postavja 'place, build' form: 2/3sg.aor (pf)
s lemma: s 'with' form: preposition
neę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
prъvoe lemma: pъrvi 'first' form: n.sg.nom/acc.pron
Gender/case discord in phrase
ljubve lemma: ljubov 'love' form: f.sg.gen
|
|
|
 
| | page 46r | 1: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took a wreath from her.
vъzę lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
ot lemma: ot 'from' form: preposition
neǫ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
věnecъ lemma: venec 'wreath' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went to Troy.
poide lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Trojan knights went out towards him,
izydošǫ lemma: izida 'go out' form: 3pl.aor (pf)
| 2: | protivǫ lemma: protiv 'against' form: preposition
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
troistii lemma: troiski 'Trojan' form: m.pl.nom.pron
vitezi lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
| 3: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and Trojan ladies, and King Priam himself, and Hecuba, Lady of Troy.
troiskyǫ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.nom/acc.pron
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
samъ lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
prějamouša lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc.anim
| 4: | kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
jakoupa lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
troiskaa lemma: troiski 'Trojan' form: f.sg.nom.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they accepted him.
priǫsta lemma: priema 'accept, receive' form: 2dl.aor (pf)
| 5: | go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they brought (him) into the palace.
vъvedosta lemma: vъveda 'lead in' form: 2dl.aor (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
polatǫ lemma: polata 'palace' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they were happy about him with all heart.
veselěxǫ lemma: veselja 'rejoice' form: 3pl.aor/impf (ipf)
| 6: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
vъsěmъ lemma: vse 'all' form: m.sg.inst.pron
srdcemъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst
o lemma: o (2) 'about' form: preposition
nemъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.loc
prizva lemma: prizova 'call, invite' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: And King Priam invited all the prophets and healers and powerful men and lesser folk of Troy.
že lemma: že 'and, also' form: particle
| 7: | prějamoušъ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
vsę lemma: vse 'all' form: m.pl.acc/inst
prroky lemma: prorok 'prophet' form: m.pl.acc/inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
vračevy lemma: vrač 'doctor' form: m.pl.acc/inst
| 8: | i lemma: i 'and' form: conjunction
vlastelę lemma: vlastelin 'magnate' form: m.pl.acc/inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
nižnęę lemma: nižьnъ 'lowly' form: m.pl.acc.pron
ljudi lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc/inst
troiskyǫ lemma: troiski 'Trojan' form: m.pl.acc.pron
| 9: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said:
reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
kto lemma: kъto 'who' form: nom
translation: ʺHe, who will help me in the works of Troy,ʺ
mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat
xoštetъ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
pomagati lemma: pomagam 'help' form: infinitive (ipf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
troiskomъ lemma: troiski 'Trojan' form: m.sg.loc/inst
| 10: | dělě lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.loc
azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: ʺI shall give him three mines of gold.ʺ
damъ lemma: dam 'give' form: 1sg.prs (pf)
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
tri lemma: tri 'three' form: text numeral
doly lemma: dol 'valley' form: m.pl.acc/inst
| 11: | zlata lemma: zlat 'golden' form: n.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And two chthonic devils heard it.
slyšasta lemma: slyšati 'hear' form: 2dl.aor (ipf)
to lemma: to 'that, then' form: particle
dva lemma: dva 'two' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
diavola lemma: diavol 'devil' form: m.dl.nom/acc
zemnaa lemma: zemlen 'of the Earth' form: m.dl.nom/acc.pron
| 12: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they came to the king.
pridosta lemma: priida 'come' form: 2dl.aor (pf)
prěd lemma: pred 'in front' form: preposition
kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they said to him:
rekosta lemma: reka 'say' form: 2dl.aor (pf)
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 13: | my lemma: my 'we' form: 1dl.nom/acc alt.analysis: 1pl.nom
translation: ʺWe will build (further works of) Troy, so that you give us (the mines)!ʺ
xoštevě lemma: xotěti 'want' form: 1dl.prs (ipf)
stvoriti lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf)
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
nama lemma: nie 'we' form: 1dl.dat/inst
dasi lemma: dam 'give' form: 2sg.prs (pf)
| 14: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd know us!ʺ
naju lemma: nie 'we' form: 1dl.gen/loc
znai lemma: znaja 'know' form: 2sg.imp (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they began to build up Troy.
načęsta lemma: načna 'begin' form: 2dl.aor (pf)
zizdati lemma: zidam 'build' form: infinitive (pf)
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
| 15: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And God Phoibos was a citharist.
teboušъ lemma: Tebux 'Phoebus' form: m.sg.nom
bě lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
gǫslъnikъ lemma: gǫslьnikъ 'citharist' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he played the cithara.
gǫděše lemma: gǫsti 'play music' form: 2/3sg.impf (ipf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
| 16: | gǫsli lemma: gǫsli 'cithara' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Troy was building up wherever they said.
zizdaše lemma: zidam 'build' form: 2/3sg.impf (ipf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
troa lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
kǫdou lemma: kъde 'where' form: adverb alt.analysis: abl
oni lemma: on 'he' form: 3pl.nom
rečaxǫ lemma: reka 'say' form: 3pl.aor/impf (pf)
| 17: | a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And (a god) Neptune by name went to the sea.
neptenaboušъ lemma: Neptenabuš 'Neptune' form: m.sg.nom
imenemъ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
iděše lemma: ida 'go' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 18: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was bringing chalk and stones from the sea, pouring the water in too.
nosěše lemma: nosja 'carry' form: 2/3sg.impf (ipf)
iz lemma: iz 'from' form: preposition
morě lemma: more 'sea' form: n.sg.gen
varъ lemma: var 'lime' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
kamenie lemma: kamenie 'stone' form: n.sg.nom/acc
| 19: | prigonę lemma: prigoniti 'drive, move closer' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
vodǫ lemma: voda 'water' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they build Troy, where they said.
zizdaaxǫ lemma: zidam 'build' form: 3pl.aor/impf (ipf)
| 20: | troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
kǫdou lemma: kъde 'where' form: adverb alt.analysis: abl
oni lemma: on 'he' form: 3pl.nom
rečaxǫ lemma: reka 'say' form: 3pl.aor/impf (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And when they finished their works of Troy, they came to the King Priam.
egy lemma: egy 'when' form: relative
sъvrъšista lemma: sъvъrša 'finish' form: 2dl.aor (pf)
| 21: | vъse lemma: vse 'all' form: n.sg.nom/acc
dělo lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.nom/acc
troiskoe lemma: troiski 'Trojan' form: n.sg.nom/acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
pridosta lemma: priida 'come' form: 2dl.aor (pf)
prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition
| 22: | prěamouša lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc.anim
kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they said:
rekosta lemma: reka 'say' form: 2dl.aor (pf)
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
daždъ lemma: dam 'give' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺGive us our due, as you have said!ʺ
| 23: | nama lemma: nie 'we' form: 1dl.dat/inst
naju lemma: nie 'we' form: 1dl.gen/loc
otvětъ lemma: otvet 'answer' form: m.sg.nom/acc
eže lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
na lemma: nie 'we' form: 1dl.dat/inst
< nama ?
si lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
reklъ lemma: reka 'say' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 24: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Having heard this, the king showed them three handfuls by hand.
slyšavъ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
to lemma: to 'that, then' form: particle
kral lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
pokaza lemma: pokaža 'show' form: 2/3sg.aor (pf)
imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
tri lemma: tri 'three' form: text numeral
| 25: | šǫpy lemma: šepa 'handful' form: f.pl.nom/acc
rǫkoǫ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.inst
|
|
|
 
| | page 46v | 1: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to them:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay I fill these mines up to the end.ʺ
vy lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.nom
An acc form marking recipient?
siǫ lemma: sii 'this' form: m.pl.acc alt.analysis: f.sg.acc
doly lemma: dol 'valley' form: m.pl.acc/inst
nasypę lemma: nasipa 'pour' form: 1sg.prs (pf)
do lemma: do 'until' form: preposition
kraa lemma: krai 'end' form: m.sg.gen
siǫ lemma: sii 'this' form: m.pl.acc alt.analysis: f.sg.acc
translation: ʺBecause thus I have promised you.ʺ
| 2: | bo lemma: bo 'because' form: conjunction
vy lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.nom
oběštaxъ lemma: obeštaja 'vow, promise' form: 1sg.aor (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they saw, that he tricked them.
viděsta lemma: vidja 'see' form: 2dl.aor (ipf)
ona lemma: on 'he' form: m.3dl.nom/acc
jako lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
| 3: | prěvari lemma: prevarja 'overtake' form: 2/3sg.aor (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they became angry.
razgněvasta lemma: razgněvati 'become angry' form: 2dl.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they said:
rekosta lemma: reka 'say' form: 2dl.aor (pf)
emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 4: | my lemma: my 'we' form: 1dl.nom/acc alt.analysis: 1pl.nom
translation: ʺWe have built the city of Troy,ʺ
esvě lemma: sъm 'be' form: 1dl.prs (ipf)
stvorila lemma: sъtvorja 'create, do' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.dl.nom/acc
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
grad lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
my lemma: my 'we' form: 1dl.nom/acc alt.analysis: 1pl.nom
translation: ʺAnd we will now think of a way, how to destroy it.ʺ
xoštevě lemma: xotěti 'want' form: 1dl.prs (ipf)
| 5: | i lemma: i 'and' form: conjunction
oumysliti lemma: umislja 'think, conceive a thought' form: infinitive (pf)
kako lemma: kako 'how' form: interrogative
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
i lemma: i 'and' form: conjunction
rasypati lemma: razsipja 'spill, destroy' form: infinitive (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they went (to) those prophetesses, who were angry because of the apple.
poidosta lemma: poida 'go, leave' form: 2dl.aor (pf)
| 6: | oněmzi lemma: onzi 'that' form: f.pl.gen/loc
The -zi extension seems to be well productive already.
prročicamъ lemma: proročica 'prophetess' form: f.pl.dat
koǫ lemma: koi 'who' form: f.pl.nom
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
razъgněvaxǫ lemma: razgněvati 'become angry' form: 3pl.aor/impf (pf)
| 7: | za lemma: za 'for, about' form: preposition
onǫzi lemma: onzi 'that' form: f.sg.acc
ablъkǫ lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they started to create prophecies about evils, which would afflict the city of Troy,
načęšǫ lemma: načna 'begin' form: 3pl.aor (pf)
| 8: | proricati lemma: proreka 'tell a prophecy' form: infinitive (pf)
o lemma: o (2) 'about' form: preposition
zlěmъ lemma: zъl 'evil, angry' form: n.sg.loc
dělě lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.loc
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
grada lemma: grad 'city' form: m.sg.gen/acc.anim
kako lemma: kako 'how' form: interrogative
translation: so that Troy would not remain to stay for ages,
| 9: | bi lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
troa lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
stoalъ lemma: stoja 'stand' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
Gender syncretism in sentence: a f.sg ending expected for Troa
do lemma: do 'until' form: preposition
vrěmene lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.gen
nǫ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: but so that is destroyed in the Priam's (life-)time.
da lemma: da 'to' form: conjunction
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
bi lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
| 10: | razorilъ lemma: razorja 'destroy' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
vъ lemma: v 'in' form: preposition
prějamoševo lemma: Prějamušev 'of Priam' form: n.sg.nom/acc
vrěmę lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And after this Lady Cassandra went to the river of Simoeis.
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
six lemma: sii 'this' form: m.pl.gen/loc
| 11: | iděše lemma: ida 'go' form: 2/3sg.impf (ipf)
kaštranda lemma: Kaštranda 'Cassandra' form: f.sg.nom
gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
rekǫ lemma: reka 'say' form: f.sg.acc
| 12: | šimoiševi lemma: Šimoševa 'Simoeis' form: f.sg.gen
Case discord in apposition: the name does not seem to be an accusative form
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Prophet Jupiter came closer to her.
tou lemma: tu 'there' form: adverb alt.analysis: loc
približi lemma: približa 'come closer' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
kъ lemma: k 'to' form: preposition
nei lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
| 13: | ipiterъ lemma: Ipiter 'Jupiter' form: m.sg.nom
prrokъ lemma: prorok 'prophet' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to her:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ei lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
kaštrandro lemma: Kaštranda 'Cassandra' form: f.sg.voc
translation: ʺO Lady Cassandra, come to me, so that I tell you all the secrets of Troy, what is to come!ʺ
In Pypin's version, Jupiter himself tells the prophecy
gžde lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.voc
pridi lemma: priida 'come' form: 2sg.imp (pf)
| 14: | kъ lemma: k 'to' form: preposition
mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat
da lemma: da 'to' form: conjunction
ti lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
pověmъ lemma: povědati 'tell' form: 1sg.prs (pf)
vъsę lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc
tainy lemma: taina 'secret' form: f.pl.nom/acc
troiskyǫ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.nom/acc.pron
| 15: | što lemma: što 'what' form: interrogative
xoštet lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
byti lemma: sъm 'be' form: infinitive (ipf)
nǫ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut do not appraise yourself to the ladies of Troy, that you spoke with the Prophet Jupiter.ʺ
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
poxvali lemma: poxvalja 'praise' form: 2sg.imp (pf)
| 16: | troiskamъ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.dat
gždamъ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.dat
kako lemma: kako 'how' form: interrogative
si lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
besědovala lemma: besědovati 'discuss' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: f.sg.nom
| 17: | sъ lemma: s 'with' form: preposition
ipiteromъ lemma: Ipiter 'Jupiter' form: m.sg.inst
prrkomъ lemma: prorok 'prophet' form: m.sg.inst
ašte lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: ʺIf you appraise yourself (with it), I will make it so, that they will not believe you.ʺ
li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
poxvališъ lemma: poxvalja 'praise' form: 2sg.prs (pf)
| 18: | da lemma: da 'to' form: conjunction
xoštǫ lemma: xotěti 'want' form: 1sg.prs (ipf)
tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
sъtvoritъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf)
This formally resembles the OCS supine ending, but it is not expected after xoštǫ - more likely a shortened infinitive, middle stage between the full -ti and stem with zero ending from later texts.
da lemma: da 'to' form: conjunction
tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
věrouǫtъ lemma: věrvam 'believe' form: 3pl.prs (ipf)
| 19: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she went (to) Trojan ladies.
ona lemma: ona 'she' form: f.3sg.nom
priide lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
troiskymъ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.dat.pron
gždamъ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.dat
| 20: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she began to prophesize and to speak:
načę lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
prročъstvovati lemma: proročestvam 'prophesize' form: infinitive (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
glati lemma: glagolati 'speak' form: infinitive (ipf)
xoštetъ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
translation: ʺMy brother Alexander Paris will go to Greece to serve King Menelaus.ʺ
| 21: | poiti lemma: poida 'go, leave' form: infinitive (pf)
moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron
bratъ lemma: brat 'brother' form: m.sg.nom
aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
farižъ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
| 22: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
grъky lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
sloužbǫ lemma: služba 'service, liturgy' form: f.sg.acc
kъ lemma: k 'to' form: preposition
menelaoušou lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.dat
| 23: | crju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd he will bring from there Queen Helen, Lady of Greece, the wife of King Menelaus,ʺ
xoštetъ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
ot lemma: ot 'from' form: preposition
onǫdou lemma: onǫdu 'from there' form: adverb alt.analysis: abl
dovesti lemma: doveda 'lead in' form: infinitive (pf)
elenǫ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
| 24: | crcǫ lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
grъčъskǫę lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.acc.pron
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
menelaouša lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 25: | crě lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
ženǫ lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
|
|
|
 
| | page 47r | 1: | koa lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
translation: ʺwho is the most beautiful in all Greece.ʺ
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
nai lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
lěpa lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom
vъ lemma: v 'in' form: preposition
vsěx lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron
grъcěx lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd because of her, the city of Troy shall burn.ʺ
xoštet lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
eę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
| 2: | pogorěti lemma: pogorja 'burn (a number of things)' form: infinitive (pf)
troa lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
gradъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she was talking this.
ona lemma: ona 'she' form: f.3sg.nom
se lemma: se (2) 'behold!' form: particle
govorěše lemma: govorja 'talk, discuss' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 3: | a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But they did not believe her.
oni lemma: on 'he' form: 3pl.nom
ei lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
věrouaxǫ lemma: věrvam 'believe' form: 3pl.aor/impf (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander Paris begged his father King Priam every day, saying:
prosěše lemma: prosja 'beg, ask' form: 2/3sg.impf (ipf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 4: | aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
parižъ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
ou lemma: u 'at' form: preposition
oca lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
prějamouša lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc.anim
| 5: | kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
vъsěkъ lemma: vsěki 'every' form: m.sg.nom
dnъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
glšti lemma: glagolati 'speak' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.nom
pousti lemma: pustja 'let' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺLet me go to Greece, to serve King Menelaus!ʺ
| 6: | mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
grъky lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
sloužbǫ lemma: služba 'service, liturgy' form: f.sg.acc
kъ lemma: k 'to' form: preposition
menelaoušou lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.dat
| 7: | crju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I will soon come back from there.ʺ
paky lemma: paki 'again' form: adverb
xoštǫ lemma: xotěti 'want' form: 1sg.prs (ipf)
ot lemma: ot 'from' form: preposition
onǫdou lemma: onǫdu 'from there' form: adverb alt.analysis: abl
| 8: | skoro lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards' form: adverb
priiti lemma: priida 'come' form: infinitive (pf)
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But King Priam did not want to let him.
prěamoušъ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
kral lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
xotěše lemma: xotěti 'want' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 9: | ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
poustiti lemma: pustja 'let' form: infinitive (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he could not control him.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
može lemma: moga 'can' form: 3sg.aor (ipf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
udrъžati lemma: udъrža 'hold, control' form: infinitive (pf)
| 10: | nǫ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But he let him to Greece, to serve at the court of King Menelaus.
pousti lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
grъky lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
dvorbǫ lemma: dvorba 'court service' form: f.sg.acc
| 11: | sloužiti lemma: služa 'serve' form: infinitive (ipf)
menelaoušou lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.dat
crju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander Paris prepared his ship.
napravi lemma: napravja 'make' form: 2/3sg.aor (pf)
| 12: | Aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
fariž lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
korabъ lemma: korab 'ship' form: m.sg.nom/acc
svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having taken precious robes and gold and pearls and various other gifts,
vъzemъ lemma: vzema 'take' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 13: | mnogočestnaa lemma: mnogočьstьnъ 'respectable, пуре' form: n.pl.nom/acc.pron
Or mnogočęstьnъ 'polymerēs, multas partes habens' (i.e. 'of many fabrics') ?
rouxa lemma: ruxo 'clothing, mantle' form: n.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
zlata lemma: zlat 'golden' form: n.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
beserie lemma: biserie 'pearls' form: n.sg.nom/acc
| 14: | i lemma: i 'and' form: conjunction
ina lemma: in 'another, different' form: n.pl.nom/acc
mnoga lemma: mnog 'numerous' form: n.pl.nom/acc
različna lemma: različen 'different' form: n.pl.nom/acc
darovania lemma: darovanie 'gift' form: n.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: he entered the ship himself with his servants.
vъnide lemma: vъniti 'enter' form: 2/3sg.aor (pf)
| 15: | samъ lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
vъ lemma: v 'in' form: preposition
korablъ lemma: korab 'ship' form: m.sg.nom/acc
sъ lemma: s 'with' form: preposition
otroky lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.pl.acc/inst
svoimi lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.inst.pron
| 16: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he launched into the sea.
otrinǫ lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went to Greece.
otide lemma: otida 'leave, go away' form: 2/3sg.aor (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
grъky lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.acc/inst
| 17: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he landed beneath the court of Menelaus.
prista lemma: pristana 'land (a ship)' form: 2/3sg.aor (pf)
The verb pristana 'land' shows both lative (like here, with acc) and locative (with loc) forms for the denoted destination in the text.
pod lemma: pod 'under' form: preposition
dvorъ lemma: dvor 'court, yard' form: m.sg.nom/acc
menelaouševъ lemma: Menelaušev 'of Menelaus' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having seeing it, King Menelaus went out to meet him from afar.
ouvěděvъ lemma: uvěděti 'find out' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 18: | to lemma: to 'that, then' form: particle
menelae lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
izyde lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
protivǫ lemma: protiv 'against' form: preposition
emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 19: | daleče lemma: daleče 'far' form: adverb
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he kissed him.
cělova lemma: celuvam 'kiss, greet' form: 2/3sg.aor (pf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander Paris said to him:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
| 20: | fariž lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
o lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO lord king, may your kingdom knows, that I did not come to serve you for gold or silver or other cattle/wealth,ʺ
Pypin: priidoxъ azъ, carju, služiti tebě ne na zlatě i srebrě, no da razuměeši, kaja budetъ čestь sego radi na tvoemъ dvorě
gdne lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
crju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.voc
da lemma: da 'to' form: conjunction
uvěs lemma: uvěděti 'find out' form: 3sg.prs (pf)
crstvo lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
ti lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
| 21: | priidox lemma: priida 'come' form: 1sg.aor (pf)
sloužiti lemma: služa 'serve' form: infinitive (ipf)
tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
zlata lemma: zlat 'golden' form: n.sg.gen
radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
ili lemma: ili 'or' form: conjunction
srebra lemma: srebro 'silver' form: n.sg.gen
| 22: | ni lemma: ni 'nor' form: conjunction
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
inomъ lemma: in 'another, different' form: m.sg.loc/inst
dobytcě lemma: dobitъk 'cattle' form: m.sg.loc
nǫ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺbut to see what honor is at your court, or what is worthy of respect of the court of your kingdom.ʺ
da lemma: da 'to' form: conjunction
vidę lemma: vidja 'see' form: 1sg.prs (ipf)
koa lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
| 23: | jes lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
čъstъ lemma: čest 'honor' form: f.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
tvoemъ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.loc
dvorě lemma: dvor 'court, yard' form: m.sg.loc
ili lemma: ili 'or' form: conjunction
koa lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
dovolna lemma: dovolen 'satisfied' form: f.sg.nom
| 24: | čъsti lemma: čest 'honor' form: f.sg.gen
dvora lemma: dvor 'court, yard' form: m.sg.gen
crstva lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.gen
ti lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard it, King Menelaus became happy in his heart.
slyšavъ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
to lemma: to 'that, then' form: particle
menelae lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
| 25: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
obveseli lemma: obveseliti 'make happy' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
srdcemъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having taken him, he brought him to the royal palace to Queen Helen.
poǫtъ lemma: poema 'take' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 26: | ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
vъvede lemma: vъveda 'lead in' form: 2/3sg.aor (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
polatǫ lemma: polata 'palace' form: f.sg.acc
crskǫę lemma: carski 'of king' form: f.sg.acc.pron
kъ lemma: k 'to' form: preposition
eleně lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.dat/loc
|
|
|
 
| | page 47v | 1: | crci lemma: carica 'queen' form: f.sg.dat/loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And, seated at one table, they drank triple (?) wines from one cup - King Menelaus and Alexander Paris and Queen Helen.
sědše lemma: sedja 'sit' form: ptcp.aor.act alt.analysis: n.sg.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
edinoi lemma: edin 'one' form: f.sg.dat.pron
trapezě lemma: trapeza 'table' form: f.sg.dat/loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
piaxǫ lemma: pija 'drink' form: 3pl.aor/impf (ipf)
| 2: | črъvlena lemma: červen 'red' form: n.pl.nom/acc
vina lemma: vino 'wine' form: n.pl.nom/acc
triglěna lemma: triglěn 'triple (?)' form: n.pl.nom/acc
Unclear, the adjective is not attested elsewhere. Gr. triglēnos 'thrice-eyed' appears as an epithet of various things, but not wine. Veselovskij (1888:71) speculates about a Latin source: in triclino 'in the dining room'.
izъ lemma: iz 'from' form: preposition
edinǫ lemma: edin 'one' form: f.sg.acc
~ *iz edinę čašę? Sg.acc is unexpected after iz, and -ę would be a corruption (truncated long form -yę?).
| 3: | čašǫ lemma: čaša 'cup' form: f.sg.acc
menelaoušъ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.nom
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
farižъ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
| 4: | i lemma: i 'and' form: conjunction
elena lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.nom
crca lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards, when they took napkins and washing bowls from the table,
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tomъ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
egda lemma: egda 'when' form: relative
priemaxǫ lemma: priema 'accept, receive' form: 3pl.aor/impf (pf)
| 5: | oubrousъ lemma: ubrus 'tablecloth' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
omyvalnicǫ lemma: omyvalnica 'washing bowl' form: f.sg.acc
ot lemma: ot 'from' form: preposition
stola lemma: stol 'chair' form: m.sg.gen
togda lemma: togda 'then' form: relative
translation: Alexander Paris then was writing with the red wine on a white napkin.
| 6: | napisovaaše lemma: napisvam 'write' form: 2/3sg.impf (ipf)
aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
farižъ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
črъveněm lemma: červen 'red' form: n.sg.loc.pron
The ending is either a sg.loc long form (in discord with the noun), or a generalized pronominal stem ending
| 7: | vinomъ lemma: vino 'wine' form: n.sg.inst
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
bělomъ lemma: běl 'white' form: m.sg.loc/inst
oubrousě lemma: ubrus 'tablecloth' form: m.sg.loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus she was saying:
tako lemma: taka 'thus' form: relative
govorěše lemma: govorja 'talk, discuss' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 8: | eleno lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.voc
translation: ʺO Queen Helen, love me, so that I love you!ʺ
crce lemma: carica 'queen' form: f.sg.voc
ljubi lemma: ljubja 'love' form: 2sg.imp (ipf)
mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
ljubę lemma: ljubja 'love' form: 1sg.prs (ipf)
| 9: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Queen Helen was literate (ʺknew literature/bookʺ).
Veselovskij (1888:14) describes the situation as a common image in Western medieval societies - at court, more women were literate than men.
elina lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.nom
crěca lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
ouměaše lemma: umeja 'can, know' form: 2/3sg.impf (ipf)
knigǫ lemma: kniga 'book, letter, literature' form: f.sg.acc
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But Menelaus was not recognizing a single word.
menelae lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
| 10: | ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
poznavaaše lemma: poznavam 'know' form: 2/3sg.impf (ipf)
ni lemma: ni 'nor' form: conjunction
slova lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Menelaus sent (a message) to his brother, King Agamemnon.
pousti lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
menelae lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
| 11: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
bratou lemma: brat 'brother' form: m.sg.dat
svoemou lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
agamenou lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.dat
crju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to him:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 12: | ouvěždъ lemma: uvěděti 'find out' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺSee, my brother, how God helped me.ʺ
brate lemma: brat 'brother' form: m.sg.voc
moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron
kako lemma: kako 'how' form: interrogative
mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat
jes lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
posobilъ lemma: posobiti 'help' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd my retinue wants to serve me.ʺ
| 13: | xotętъ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
moa lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron
droužina lemma: družina 'band, retinue' form: f.sg.nom
mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat
sloužiti lemma: služa 'serve' form: infinitive (ipf)
| 14: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd rejoice because of it!ʺ
bǫdi lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf)
o lemma: o (2) 'about' form: preposition
semъ lemma: sii 'this' form: m.sg.loc
veselъ lemma: vesel 'happy' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard this, King Agamemnon became angry in his heart.
slyšavъ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
se lemma: se (2) 'behold!' form: particle
agamenъ lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.nom
| 15: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
ozlobi lemma: ozlobja 'become hostile' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
srdcemъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: ʺI am happy because of that we are sovereigns.ʺ
o lemma: o (2) 'about' form: preposition
semъ lemma: sii 'this' form: m.sg.loc
| 16: | veselъ lemma: vesel 'happy' form: m.sg.nom
esmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
jako lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
esvě lemma: sъm 'be' form: 1dl.prs (ipf)
samodrъžca lemma: samodъržec 'monarch' form: m.dl.nom/acc
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺBut I am not happy about the retinue serving us.ʺ
Pypin: a o semъ n+ěsmь veselъ, jako naša bratьja priidoša služiti namъ, no ja zělo ozlobix+sja
o lemma: o (2) 'about' form: preposition
semъ lemma: sii 'this' form: m.sg.loc
| 17: | n lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ěsmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
veselъ lemma: vesel 'happy' form: m.sg.nom
eže lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
naju lemma: nie 'we' form: 1dl.gen/loc
droužina lemma: družina 'band, retinue' form: f.sg.nom
sloužiti lemma: služa 'serve' form: infinitive (ipf)
| 18: | namъ lemma: nie 'we' form: 1pl.dat
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺSo be careful of it, so that not foreign good ones and takes our honor.ʺ
bljudi lemma: bljusti 'observe, watch' form: 2sg.imp (ipf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
togo lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
priidet lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf)
| 19: | čjuždee lemma: čužd 'foreign' form: n.sg.nom/acc.pron
dobro lemma: dobro 'goodness, goods' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
vъzmetъ lemma: vzema 'take' form: 3sg.prs (pf)
našǫ lemma: naš 'our' form: f.sg.acc
čъstъ lemma: čest 'honor' form: f.sg.nom
| 20: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd his will be a great honor.ʺ
bǫdet lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf)
tomou lemma: tъ 'the' form: m.sg.dat
velika lemma: velik 'great' form: f.sg.nom
čstъ lemma: čest 'honor' form: f.sg.nom
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd ours (will be) a great shame.ʺ
nama lemma: nie 'we' form: 1dl.dat/inst
velika lemma: velik 'great' form: f.sg.nom
| 21: | sramota lemma: sramota 'shame' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he sent (the message) to his brother.
pousti lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
bratou lemma: brat 'brother' form: m.sg.dat
svoemou lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
| 22: | slyšavъ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
translation: Having heard this, King Menelaus became angry in his heart.
se lemma: se (2) 'behold!' form: particle
menelae lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
ozlobi lemma: ozlobja 'become hostile' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
srdcemъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst
| 23: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
kako lemma: kako 'how' form: interrogative
translation: ʺHow come that my honor is not precious to my brother?!ʺ
n lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ěs lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
draga lemma: drag 'dear, expensive' form: f.sg.nom
moa lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron
čъstъ lemma: čest 'honor' form: f.sg.nom
bratou lemma: brat 'brother' form: m.sg.dat
| 24: | moemou lemma: moi 'my' form: m.sg.dat.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander was writing every day with the red wine on a white napkin.
The part concerning Alexander's wooing is not in Pypin's edition.
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
vsěkъ lemma: vsěki 'every' form: m.sg.nom
dnъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
pisaaše lemma: piša 'write' form: 2/3sg.impf (ipf)
aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
| 25: | črъveněmъ lemma: červen 'red' form: n.sg.inst.pron
vinomъ lemma: vino 'wine' form: n.sg.inst
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
bělom lemma: běl 'white' form: m.sg.loc/inst
oubrousě lemma: ubrus 'tablecloth' form: m.sg.loc
| 26: | a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But Queen Helen was silent.
elena lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.nom
crca lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
mlъčaše lemma: mъlča 'be silent' form: 2/3sg.impf (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And one day Queen Helen summoned Alexander into the palace.
vъ lemma: v 'in' form: preposition
edinъ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
dnъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
prizva lemma: prizova 'call, invite' form: 2/3sg.aor (pf)
|
|
|
 
| | page 48r | 1: | elena lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.nom
crca lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
aleѯandra lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
vъ lemma: v 'in' form: preposition
polatǫ lemma: polata 'palace' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said to him with a low voice:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
| 2: | emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
tixymi lemma: tix 'silent' form: f.pl.inst.pron
besědami lemma: besěda '(idle) discussion, word' form: f.pl.inst
o lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Alexander Paris, leave your daring from me!ʺ
aleѯandre lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.voc
| 3: | farižou lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.voc
ostavi lemma: ostavja 'leave' form: 2sg.imp (pf)
drъzostъ lemma: dъrzost 'daring' form: f.sg.nom
svoǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
ot lemma: ot 'from' form: preposition
mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
| 4: | ašte lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: ʺIf my lord, King Menelaus, found out, he would kill you badly.ʺ
bo lemma: bo 'because' form: conjunction
ouvěstъ lemma: uvěděti 'find out' form: 3sg.prs (pf)
gnъ lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.nom
moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron
menelae lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
to lemma: to 'that, then' form: particle
| 5: | xoštet lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
oumoriti lemma: umorja 'kill' form: infinitive (pf)
zlě lemma: zle 'badly' form: adverb
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander said to her:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ei lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
| 6: | o lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Helen, my lady, know that my service has no other pay,ʺ
gžde lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.voc
moa lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron
eleno lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.voc
da lemma: da 'to' form: conjunction
věsi lemma: věděti 'know' form: 2sg.imp (ipf)
o lemma: o (2) 'about' form: preposition
moei lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron
sloužbě lemma: služba 'service, liturgy' form: f.sg.dat/loc
| 7: | n lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ěs lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
inъ lemma: in 'another, different' form: m.sg.nom
obrokъ lemma: obrok 'pay' form: m.sg.nom/acc
nǫ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺbut you are my pay.ʺ
mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat
esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
obrokъ lemma: obrok 'pay' form: m.sg.nom/acc
Azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: ʺI did not come to serve you for gold or pearls.ʺ
| 8: | n lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ěsmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
prišelъ lemma: priida 'come' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
sloužǫ lemma: služa 'serve' form: 1sg.prs (ipf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
Use of na+loc instead of dat?
zlatě lemma: zlato 'gold' form: n.sg.loc
ili lemma: ili 'or' form: conjunction
| 9: | bisrě lemma: biser 'pearl' form: n.sg.loc
zane lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: ʺBecause the palace of Troy has more gold and silver than the land of Greece.ʺ
troiskaa lemma: troiski 'Trojan' form: f.sg.nom.pron
polata lemma: polata 'palace' form: f.sg.nom
edina lemma: edin 'one' form: f.sg.nom
| 10: | vęšte lemma: vęšte 'more' form: adverb
imatъ lemma: imam 'have' form: 3sg.prs (ipf)
zlata lemma: zlato 'gold' form: n.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
srebra lemma: srebro 'silver' form: n.sg.gen
neželi lemma: neželi 'than' form: conjunction
grъčъskaa lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.nom.pron
| 11: | drъžava lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd if you saw Trojan knights, you would not say they are knights, but lords and rulers.ʺ
egy lemma: egy 'when' form: relative
bi lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
viděla lemma: vidja 'see' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: f.sg.nom
troiskyę lemma: troiski 'Trojan' form: m.pl.acc.pron
| 12: | vitezy lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.acc/inst
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
bi lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
rekla lemma: reka 'say' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: f.sg.nom
vitezi lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
sǫtъ lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
nǫ lemma: no 'but' form: conjunction
gdni lemma: gospodin 'lord' form: m.pl.nom
| 13: | i lemma: i 'and' form: conjunction
vlastele lemma: vlastelin 'magnate' form: m.pl.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺO Helen, my lady, I am ready to accept torment, rather than be tormented for long by your beauty.ʺ
gžde lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.voc
moa lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron
eleno lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.voc
gotovъ lemma: gotov 'ready' form: m.sg.nom
esmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
| 14: | priǫti lemma: priema 'accept, receive' form: infinitive (pf)
mǫky lemma: mъka 'torment' form: f.pl.nom/acc
neželi lemma: neželi 'than' form: conjunction
dlъgo lemma: dъlgo 'for long' form: adverb
mǫčimъ lemma: mъča 'torture' form: ptcp.prs.pass (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
| 15: | bǫdǫ lemma: bъda 'become' form: 1sg.prs (pf)
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tvoei lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron
lěpotě lemma: lěpota 'beauty' form: f.sg.dat/loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Queen Helen said to him:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 16: | elena lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.nom
crca lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
o lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Alexander, I will not leave you in injustice!ʺ
aleѯandre lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.voc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ostavlěmъ lemma: ostavjam 'leave, stay' form: 1sg.prs (pf)
| 17: | tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
krivině lemma: krivina 'injustice' form: f.sg.dat/loc
nǫ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut it is appropriate to tell (the truth to?) such a knight, who sees such beauty and falls in love.ʺ
jes lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
pdobno lemma: podoben 'appropriate, similar' form: n.sg.nom/acc
rešti lemma: reka 'say' form: infinitive (pf)
takovomou lemma: takъv 'such' form: m.sg.dat.pron
| 18: | vitezou lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.dat
koi lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
viditъ lemma: vidja 'see' form: 3sg.prs (ipf)
selikǫ lemma: selik 'such' form: f.sg.acc
lěpotǫ lemma: lěpota 'beauty' form: f.sg.acc
| 19: | i lemma: i 'and' form: conjunction
ljubitъ lemma: ljubja 'love' form: 3sg.prs (ipf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
translation: This day came a word (ʺvoiceʺ) to King Menelaus, that the land of Achaea turned away.
dnъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom
tъi lemma: tъi 'thus' form: m.sg.nom
pride lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
glas lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc
menelaoušou lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.dat
| 20: | crju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
jako lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
otvrъže lemma: otvrěšti 'cast away' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
rousagъ lemma: rusag 'region' form: m.sg.nom/acc
Miklosich: rousagъ 'regio' < hung. ország
kaakiiskyi lemma: kaakiiski 'Achaean' form: m.sg.nom.pron
Ruseva: kaakiiskyi 'axejska' Possibly a mistake - in the next sentence, Menelaus goes against Pelasgians, and he ʺreturns to Achaeaʺ (vъzvrati sę vъ kaakiiskyǫ drъžavy) after learning about Paris and Helen. Pypin has kajakimskii and poide na nixъ in the next sentence. Some variants (cf. Veselonskij 1888:72) have palagiiskyǫ. Jagić has pažiski grad' i ursag' iklanski and poiti na bagaržiju in the next sentence.
| 21: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Menelaus orderred over whole Greece to collect a strong army and go against Pelasgian lands.
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
menelae lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
Here, a m.sg.gen/acc form used for a sentence subject, which is not a name. Nor is it clear, what case should Menelae be.
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
grъcěx lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.loc
silnǫ lemma: silen 'strong' form: f.sg.acc
| 22: | voiskǫ lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
sъbrati lemma: sъbera 'collect' form: infinitive (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
poiti lemma: poida 'go, leave' form: infinitive (pf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
palagiiskyǫ lemma: palagiiski 'Pelasgian' form: m.pl.acc.pron
According to Veselovskij (1888:73) the target was a land called Pagažia, which could be equal to ʺPelagoniaʺ, ʺPelasgiaʺ, or, as land of Polymestor, *Pragažia, i.e. ʺThraceʺ (Gallipoli) - also called traciiski otok in Jagic's ed.
| 23: | rousagy lemma: rusag 'region' form: m.pl.acc/inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander Paris learned about it.
uvědě lemma: uvěděti 'find out' form: 2/3sg.aor (pf)
to lemma: to 'that, then' form: particle
aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
| 24: | farižъ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he made himself (seem) ill.
stvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
bolenъ lemma: bolen 'ill' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he laid in the royal palace.
leže lemma: leža 'lay' form: 2/3sg.aor (ipf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
| 25: | crskoi lemma: carski 'of king' form: f.sg.dat.pron
polatě lemma: polata 'palace' form: f.sg.dat/loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And that palace was covered (?) in silken robes and gold and pearls.
ta lemma: tъ 'the' form: f.sg.nom
polata lemma: polata 'palace' form: f.sg.nom
běše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
opęta lemma: opęti 'cover' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.sg.nom
| 26: | rouxomъ lemma: ruxo 'clothing, mantle' form: n.sg.inst
svilnym lemma: svilen 'silken' form: n.sg.inst.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
zlatom lemma: zlato 'gold' form: n.sg.inst
|
|
|
 
| | page 48v | 1: | i lemma: i 'and' form: conjunction
bisrom lemma: biser 'pearl' form: m.sg.inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Menelaus told him to go with him to war.
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
menelae lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
poiti lemma: poida 'go, leave' form: infinitive (pf)
sъ lemma: s 'with' form: preposition
nim lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 2: | voiskǫ lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander said to him:
reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
o lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO lord king, I am very sick.ʺ
gne lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
| 3: | crju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.voc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
moštenъ lemma: mošten 'powerful' form: m.sg.nom
esmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
do lemma: do 'until' form: preposition
zěla lemma: zělo 'very' form: adverb alt.analysis: n.sg.gen
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺBut if I stand up, I would gladly follow your majesty.ʺ
ašte lemma: ašte 'if' form: conjunction
stanǫ lemma: stana 'become, stand up' form: 1sg.prs (pf)
| 4: | radъ lemma: rad 'glad' form: m.sg.nom
esmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
poslědovati lemma: posledvam 'follow' form: infinitive (ipf)
crstvou lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.dat
ti lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
| 5: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards King Menelaus went to war.
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
sixъ lemma: sii 'this' form: m.pl.gen/loc
otide lemma: otida 'leave, go away' form: 2/3sg.aor (pf)
menelae lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
voiskǫ lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
| 6: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And one day Queen Helen took the girls to play a circle dance with Greek ladies around the city.
vъ lemma: v 'in' form: preposition
někyi lemma: někoi 'someone' form: m.sg.nom.pron
dnъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
povede lemma: poveda 'lead' form: 2/3sg.aor (pf)
elena lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.nom
crca lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
dvcę lemma: devica 'maiden' form: f.pl.nom/acc
| 7: | xoro lemma: xoro 'dance' form: n.sg.nom/acc
An early attestation of the word.
igrati lemma: igraja 'dance, play' form: infinitive (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
sъ lemma: s 'with' form: preposition
grъčъskymi lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.pl.inst.pron
gždami lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.inst
| 8: | po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
gradou lemma: grad 'city' form: m.sg.dat
viděvъ lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
translation: Having seen it, Alexander Paris told his boys:
to lemma: to 'that, then' form: particle
aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
farižъ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
| 9: | i lemma: i 'and' form: conjunction
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
svoimъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
otrokamъ lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.pl.dat
privezěte lemma: priveza 'bind on' form: 2pl.imp (pf)
translation: ʺBring me a fast boat!ʺ
mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat
| 10: | brъzǫę lemma: bъrz 'fast' form: f.sg.acc.pron
katrъgǫ lemma: katrъga 'boat' form: f.sg.acc
Miklosich: katrъga 'katergon, navis'
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd may I see my sign, when you bring it.ʺ
da lemma: da 'to' form: conjunction
vidę lemma: vidja 'see' form: 1sg.prs (ipf)
~ *vidǫ < *vidjǫ < OCS viždǫ ?
znamenie lemma: znamenie 'sign, omen' form: n.sg.nom/acc
| 11: | moe lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron
egy lemma: egy 'when' form: relative
privezete lemma: priveza 'bind on' form: 2pl.prs (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And his boys brought his fast ship.
primъkošǫ lemma: primъknǫti 'bring, moor (a ship)' form: 3pl.aor (pf)
egovi lemma: egov 'his' form: m.pl.nom
An early example of an -ov- adjective built from a 3sg personal pronoun.
| 12: | junaci lemma: junak 'hero' form: m.pl.nom
brъzyi lemma: bъrz 'fast' form: m.sg.nom.pron
korabъ lemma: korab 'ship' form: m.sg.nom/acc
egovъ lemma: egov 'his' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they raised his golden helm on a spear.
dvignǫšǫ lemma: dvignǫti 'move, lift' form: 3pl.aor (pf)
| 13: | zlatyi lemma: zlat 'golden' form: m.sg.nom.pron
xilemъ lemma: xilem 'helmet' form: m.sg.nom/acc
Miklosich: xilemъ 'galea'
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
kopi lemma: kopie 'spear' form: n.sg.loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having seen it, Alexander took Queen Helen under his arms.
viděvъ lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 14: | aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
vъzętъ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
elenǫ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
crcǫ lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
| 15: | pod lemma: pod 'under' form: preposition
pazuxǫ lemma: pazuxa 'armpit' form: f.sg.acc
svoǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he entered with her his fast ship with his boys.
vlězъ lemma: vlěza 'enter' form: 2/3sg.aor (pf)
In OCS, both vъlězъ (e.g. Cod.Zogr. Mt 15:39) and vъlěze (Cod.Assem. ibid.) are found as 3sg.aor forms.
s lemma: s 'with' form: preposition
neę lemma: tja 'she' form: f.3sg.inst
vъ lemma: v 'in' form: preposition
brъzy lemma: bъrz 'fast' form: m.sg.nom.pron
| 16: | korabъ lemma: korab 'ship' form: m.sg.nom/acc
svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
sъ lemma: s 'with' form: preposition
otroky lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.pl.acc/inst
svoimi lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.inst.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he launched into the sea.
otrinǫ lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: 2/3sg.aor (pf)
| 17: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he sailed beneath the city of Troy.
doplou lemma: dopluvam 'swim, sail' form: 2/3sg.aor (pf)
pod lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
gradъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he landed on the shore of Simoeis.
prista lemma: pristana 'land (a ship)' form: 2/3sg.aor (pf)
| 18: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
šimoševě lemma: Šimoševa 'Simoeis' form: f.sg.dat/loc
brězě lemma: brěg 'shore' form: m.sg.loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having learned about it, Trojan knights and ladies did not want to go out to meet them,
ouvěděvše lemma: uvěděti 'find out' form: ptcp.aor.act alt.analysis: n.sg.nom/acc
| 19: | troistii lemma: troiski 'Trojan' form: m.pl.nom.pron
vitezi lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
troiskyę lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.nom/acc.pron
gždę lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
| 20: | xotěxǫ lemma: xotěti 'want' form: 3pl.aor/impf (ipf)
izyti lemma: izida 'go out' form: infinitive (pf)
protivǫ lemma: protiv 'against' form: preposition
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
ni lemma: ni 'nor' form: conjunction
translation: not a single knight, nor any of boys.
edinъ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
| 21: | vitezъ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.nom
ni lemma: ni 'nor' form: conjunction
edinъ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
ot lemma: ot 'from' form: preposition
otrokъ lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.pl.gen
zane lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: Because they knew how much blood will be spilled under Troy for Queen Helen.
| 22: | věděxǫ lemma: věděti 'know' form: 3pl.aor/impf (ipf)
kolika lemma: kolko 'how much' form: f.sg.nom
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
šte lemma: šta 'want' form: 3sg.prs (ipf)
Stem of *xoštetъ is shortened here as in modern varieties.
krъvъ lemma: krъv 'blood' form: f.sg.nom
proliati lemma: proleja 'spend, pour' form: infinitive (pf)
| 23: | pod lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
Lative/locative syncretism: inst expected
za lemma: za 'for, about' form: preposition
elenǫ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
crcǫ lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And his father King Priam and his mother Lady Hecuba went out towards him.
izyde lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
protivǫ lemma: protiv 'against' form: preposition
| 24: | emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
ocъ lemma: otec 'father' form: m.sg.nom
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
prějamoušъ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 25: | i lemma: i 'and' form: conjunction
mti lemma: mati 'mother' form: f.sg.nom
egova lemma: egov 'his' form: f.sg.nom
jakoupa lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Priam, having taken Alexander by hand, and Lady Hecuba, (having taken) Queen Helen, led them into their palace.
ǫtъ lemma: ęti 'take' form: ptcp.aor.act alt.analysis: Amsnn:Vmia3se
prěamoušъ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
| 26: | aleѯandra lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
za lemma: za 'for, about' form: preposition
rǫkǫ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.acc
|
|
|
 
| | page 49r | 1: | A lemma: a 'and, but' form: conjunction
jakoupa lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
elenǫ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
crcǫ lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
vъvedošǫ lemma: vъveda 'lead in' form: 3pl.aor (pf)
ę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
| 2: | polatǫ lemma: polata 'palace' form: f.sg.acc
svoǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Menelaus, having heard that Alexander Paris took Queen Helen, and launched into the sea, and went to Troy,
Pypin: Slyšavъ že Menelae carь o Eleně, vozvrati+sja otъ vojny
slyšavъ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
menalaoušъ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.nom
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
| 3: | jako lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
vъzę lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
farižъ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
elenǫ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
crcǫ lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
| 4: | i lemma: i 'and' form: conjunction
otrinǫ lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
Not in Pypin's ed.
otide lemma: otida 'leave, go away' form: 2/3sg.aor (pf)
pod lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he became very angry in his heart.
ozlobi lemma: ozlobja 'become hostile' form: 2/3sg.aor (pf)
| 5: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
srdcemъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst
velmi lemma: velьmi 'much' form: adverb
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he returned to the Achaean lands.
vъzvrati lemma: vъzvratiti 'return' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 6: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
kaakiiskyǫ lemma: kaakiiski 'Achaean' form: f.pl.nom/acc.pron
drъžavy lemma: dъržava 'domain, state' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having learned this his brohter King Agamemnon,
uvěděvъ lemma: uvěděti 'find out' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 7: | sia lemma: sii 'this' form: n.pl.nom
brat lemma: brat 'brother' form: m.sg.nom
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
Agameno lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.def
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and having prepared himself, he went soon to King Menelaus.
sъbrav lemma: sъbera 'collect' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
skoro lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards' form: adverb
| 8: | pride lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
kъ lemma: k 'to' form: preposition
menelaoušou lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.dat
crju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they lamented a lot, speaking:
žalovasta lemma: žalvam 'complain, lament' form: 2dl.aor (ipf)
| 9: | velmi lemma: velьmi 'much' form: adverb
glšte lemma: glagolati 'speak' form: ptcp.prs.act alt.analysis: n.sg.nom/acc
kolika lemma: kolko 'how much' form: f.sg.nom
translation: ʺHow much shame came upon us!ʺ
sramota lemma: sramota 'shame' form: f.sg.nom
dvignǫ lemma: dvignǫti 'move, lift' form: 2/3sg.aor (pf)
Here a nǫ-stem preserves its extension in the aorist (OCS dviže).
| 10: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
nama lemma: nie 'we' form: 1dl.dat/inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they collected a strong army to move beneath Troy.
sъbravša lemma: sъbera 'collect' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.dl.nom/acc
The participle is used as a main verb, as the next sentence (unless something was missing) has another subject.
silnǫ lemma: silen 'strong' form: f.sg.acc
voiskǫ lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
| 11: | poiti lemma: poida 'go, leave' form: infinitive (pf)
podъ lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ajax son of Telamon with 30 boats came forward to help King Menelaus without (his) command.
pride lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
naprěd lemma: napred 'forward' form: adverb
| 12: | ajakšъ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
šolomoničevъ lemma: Šolomoničev 'of Solomonid' form: m.sg.nom
The name resembles the biblicization of names, typical for the Tale of Alexander the Elder.
synъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
sъ lemma: s 'with' form: preposition
*l* lemma: 30 form: alphabetic number
katrъgy lemma: katrъga 'boat' form: f.pl.nom/acc
| 13: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
pomoštъ lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom
meneoušou lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.dat
crju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
bezъ lemma: bez 'without' form: preposition
| 14: | zapovědi lemma: zapověd 'command' form: f.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards came Palamedes, son of Pridič (?), (coming) with 30 ships without having been commanded to.
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tomъ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
priide lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
palamidešъ lemma: Palamideš 'Palamedes' form: m.sg.nom
| 15: | pridičevъ lemma: Pridičev 'of Pridič' form: m.sg.nom
Ruseva: Pridičevъ 'Friksov'
snъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
sъ lemma: s 'with' form: preposition
*l* lemma: 30 form: alphabetic number
korabli lemma: korab 'ship' form: m.pl.nom
bez lemma: bez 'without' form: preposition
zapovědi lemma: zapověd 'command' form: f.sg.gen
| 16: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And after this, there was a wise man called Ulysses, son of Laertius.
Pypin: i po semъ někii čelověkъ, Urekšišь imenemъ, Lenteševъ synъ, sotvori+sja bui, da ne+pričastit+sja Troiskoi krovi, nača pesokъ orati, a solь sěati
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
six lemma: sii 'this' form: m.pl.gen/loc
běše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
edin lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
člkъ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
mǫdrъ lemma: mъdъr 'wise' form: m.sg.nom
ourekšešъ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
| 17: | imenemъ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
lartěševičъ lemma: Lartěševič 'Laerteides' form: m.sg.nom
snъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
| 18: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he found out,
ouvědě lemma: uvěděti 'find out' form: 2/3sg.aor (pf)
to lemma: to 'that, then' form: particle
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: he made himself (seem) mad.
stvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
běsenъ lemma: běsen 'possessed, mad' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he began to plough sand and sow salt, so that he does not take part on Trojan blood.
načę lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
pěsъkъ lemma: pěsъk 'sand' form: m.sg.nom/acc
| 19: | orati lemma: ora 'plough' form: infinitive (ipf)
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
solъ lemma: sol 'salt' form: f.sg.nom
sěati lemma: seja 'sow' form: infinitive (ipf)
da lemma: da 'to' form: conjunction
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
toliko lemma: tolko 'so much' form: relative
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
| 20: | pričęstitъ lemma: pričestja 'communicate, take part (in Eucharist)' form: 3sg.prs (pf)
troiskoi lemma: troiski 'Trojan' form: f.sg.dat.pron
krъvi lemma: krъv 'blood' form: f.sg.dat/loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And there was another wise man called Palamedes, son of Pridič,
Palamades is not mentioned in Pypin's version as the one, who created the scheme
běše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 21: | drougyi lemma: drug 'other' form: m.sg.nom.pron
člkъ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
mǫdrъ lemma: mъdъr 'wise' form: m.sg.nom
imenemъ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
palamedežno lemma: Palamideš 'Palamedes' form: m.sg.def
| 22: | priidičevъ lemma: Pridičev 'of Pridič' form: m.sg.nom
snъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
iže lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc
translation: who, having come to the kings, said:
pristǫpivъ lemma: pristъpja 'step closer' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 23: | rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
crema lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.dat/inst
vъ lemma: v 'in' form: preposition
translation: ʺIn fact, Ulysses is a wise man.ʺ
istinǫ lemma: istina 'truth' form: f.sg.acc
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
ourekšišъ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
mǫdrъ lemma: mъdъr 'wise' form: m.sg.nom
| 24: | člkъ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd he stands apart by such a clever design,ʺ
otmětaet lemma: otmětam 'throw away, renounce' form: 3sg.prs (ipf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
takovǫ lemma: takъv 'such' form: f.sg.acc
Case discord in phrase: adjective in sg.acc, noun in sg.inst, which is expected in the context.
xytrostię lemma: xitrost 'cunning' form: f.pl.inst
| 25: | da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺso that he will not take part on Trojan blood.ʺ
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
pričęstitъ lemma: pričestja 'communicate, take part (in Eucharist)' form: 3sg.prs (pf)
troiskoi lemma: troiski 'Trojan' form: f.sg.dat.pron
krъvi lemma: krъv 'blood' form: f.sg.dat/loc
|
|
|
 
| | page 49v | 1: | da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺ(But) let they throw his son in front of his plough.ʺ
pousti lemma: pustja 'let' form: 2sg.imp (pf)
da lemma: da 'to' form: conjunction
vrъgǫtъ lemma: vrěšti 'throw' form: 3pl.prs (pf)
sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
prěd lemma: pred 'in front' form: preposition
oralom lemma: oralo 'plough' form: n.sg.inst
| 2: | da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺSo if he is mad, he would plough through his son.ʺ
ašte lemma: ašte 'if' form: conjunction
bǫdetъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
běsenъ lemma: běsen 'possessed, mad' form: m.sg.nom
to lemma: to 'that, then' form: particle
prěorat lemma: preora 'plow through' form: infinitive (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf)
Besides the shortened/ʺsupineʺ ending of the main verb, as well as the short stem of auxiliary, the word order is similar to the ʺfuture indefiniteʺ constructions (e.g. da+štemь 'we would give' in Tixon.d.) of later sources.
si lemma: se 'self' form: refl.dat
štetъ lemma: šta 'want' form: 3sg.prs (ipf)
| 3: | sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
ašte lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: ʺIf he is not mad, he would stop his oxen from ploughing.ʺ
li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
n lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ěs lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
běsenъ lemma: běsen 'possessed, mad' form: m.sg.nom
to lemma: to 'that, then' form: particle
sъstavitъ lemma: sъstavja 'rebuild' form: infinitive (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf)
| 4: | † lemma: † form: residual
si lemma: se 'self' form: refl.dat
štetъ lemma: šta 'want' form: 3sg.prs (ipf)
volovy lemma: vol 'ox' form: m.pl.acc/inst
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
orati lemma: ora 'plough' form: infinitive (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the two kings sent Ajax, son of Telamon.
poustista lemma: pustja 'let' form: 2dl.aor (pf)
| 5: | oba lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
ajakša lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.gen/acc.anim
solomoniča lemma: Šolomoničev 'of Solomonid' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he caught his (Ulysses') son.
ouxyti lemma: uxytiti 'catch, capture' form: infinitive (pf)
| 6: | mou lemma: toi 'he' form: m.sg.dat
sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he threw him in front of the plough.
povrъže lemma: povrěšti 'throw' form: 2/3sg.aor (pf)
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition
ralomъ lemma: ralo 'plough' form: n.sg.inst
Lative/locative syncretism: acc expected
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses stopped the oxen from ploughing.
| 7: | ourekšišъ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
sъstavi lemma: sъstavja 'rebuild' form: 2/3sg.aor (pf)
volovy lemma: vol 'ox' form: m.pl.acc/inst
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
orati lemma: ora 'plough' form: infinitive (ipf)
| 8: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ajax brought him to the kings.
povede lemma: poveda 'lead' form: 2/3sg.aor (pf)
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
iaijakšišъ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
prěd lemma: pred 'in front' form: preposition
oba lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses said to the kings:
| 9: | rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ourekšišъ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
kъ lemma: k 'to' form: preposition
cremъ lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.dat
volil lemma: volja 'will' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: ʺI would rather run with a mad dog for 3 years around the world,ʺ
bix lemma: bъda 'become' form: 1sg.cond
ticat lemma: tičam 'run' form: infinitive (ipf)
| 10: | sъ lemma: s 'with' form: preposition
běsnymъ lemma: běsen 'possessed, mad' form: m.sg.inst.pron
psomъ lemma: pse 'dog' form: m.sg.inst
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
světou lemma: svět 'world, light' form: m.sg.dat
za lemma: za 'for, about' form: preposition
*g* lemma: 3 form: alphabetic number
lěta lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc
| 11: | neželi lemma: neželi 'than' form: conjunction
translation: ʺrather then to see how much blood of Troy will be (spilled) for Queen Helen.ʺ
viděti lemma: vidja 'see' form: infinitive (ipf)
troiskyǫ lemma: troiski 'Trojan' form: f.sg.gen.pron
krъve lemma: krъv 'blood' form: f.sg.gen
kolika lemma: kolko 'how much' form: f.sg.nom
| 12: | štetъ lemma: šta 'want' form: 3sg.prs (ipf)
byti lemma: sъm 'be' form: infinitive (ipf)
za lemma: za 'for, about' form: preposition
elenǫ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
crcǫ lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
běše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
translation: There was also one Achilles, braver than all Greeks, son of Peleus.
Pypin's edition does not mention here Achilles' hiding, recounting the composition of army instead: Bjaxu že i inyi mnozi priidoša ko caremъ na pomoštь oto mnogъ ostrovъ, i otъ suša, i otъ voskrai suštixъ morja, otъ Aѳinъ, i tozemcy, i otъ Ѳetalьja i oto Arxija i otъ vseja Ellady i otъ inyxъ mnogixъ. Bjaše Menesiѳesъ otъ Aѳinъ Nestorъ otъ (piladiseves/salamina eja), Idomenevesъ otъ Krita, Tlipelemъ že otъ Roda, vsi rodъ imušte otъ blagorodnyxъ i otъ carskixъ krovei, muži xrabrii; evѳijaninъ že Axillei sijaše pače vsěxъ čelověkъ, ratemъ pobědnikъ, silen i krěpkorukъ, egožь i iroja naricaxu: sego postaviša cari rati načalnika.
| 13: | že lemma: že 'and, also' form: particle
i lemma: i 'and' form: conjunction
acileešъ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
xrabryi lemma: xrabъr 'brave' form: m.sg.nom.pron
pače lemma: pače 'more' form: adverb
vъsěx lemma: vse 'all' form: m.sg.gen/acc.pron
grъkъ lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.gen
| 14: | fereleševъ lemma: Felešev 'of Peleus' form: m.sg.nom
snъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he clothed himself in female robes.
oděa lemma: odějati 'clothe' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
ženъskoe lemma: ženski 'female' form: n.sg.nom/acc.pron
ruxo lemma: ruxo 'clothing, mantle' form: n.sg.nom/acc
| 15: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went with ladies around cities,
poide lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
sъ lemma: s 'with' form: preposition
gždami lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.inst
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
graděxъ lemma: grad 'city' form: m.pl.loc
eda lemma: eda 'if ever, whether' form: conjunction
translation: so that he hides himself from taking part of Trojan blood.
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 16: | tako lemma: taka 'thus' form: relative
outaitъ lemma: utaiti 'hide' form: 3sg.prs (pf)
da lemma: da 'to' form: conjunction
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
pričęstitъ lemma: pričestja 'communicate, take part (in Eucharist)' form: 3sg.prs (pf)
troiskoi lemma: troiski 'Trojan' form: f.sg.dat.pron
| 17: | krъvi lemma: krъv 'blood' form: f.sg.dat/loc
zane lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: Because he knew, how much blood will be spilled for Queen Helen.
věděše lemma: věděti 'know' form: 2/3sg.impf (ipf)
kolika lemma: kolko 'how much' form: f.sg.nom
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
štet lemma: šta 'want' form: 3sg.prs (ipf)
| 18: | krъvъ lemma: krъv 'blood' form: f.sg.nom
proliati lemma: proleja 'spend, pour' form: infinitive (pf)
za lemma: za 'for, about' form: preposition
elenǫ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
crcǫ lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
translation: Afterwards the two kings counted a an army/fleet of thousand and 170 ships.
semъ lemma: sii 'this' form: m.sg.loc
| 19: | isčъtosta lemma: izčeta 'count' form: 2dl.aor (pf)
oba lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
voiskǫ lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
korablei lemma: korab 'ship' form: m.pl.gen
| 20: | tysǫšta lemma: tysǫšta 'thousand' form: text numeral alt.analysis: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
*ro* lemma: 170 form: alphabetic number
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they launched into the sea.
otrinǫšǫ lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: 3pl.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
| 21: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they came beneath Troy.
poidošǫ lemma: poida 'go, leave' form: 3pl.aor (pf)
pod lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they landed in a very beautiful island, called Aulis.
pristašǫ lemma: pristana 'land (a ship)' form: 3pl.aor (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
edinomъ lemma: edin 'one' form: m.sg.loc
| 22: | ot lemma: ot 'from' form: preposition
otokъ lemma: otok 'island' form: m.pl.gen
krasenъ lemma: krasen 'beautiful' form: m.sg.nom
Case and/or number discord in phrase: context would require pl.gen, and the form otokъ is indeed ambiguous (sg.nom/pl.gen) - adjective krasenъ not.
zělo lemma: zělo 'very' form: adverb
imenemъ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
| 23: | abakoumъ lemma: Abakum 'Aulis' form: m.sg.nom/acc
In the tradition of Epic Cycle, Aulis is the gathering point of Greek fleet before crossing the sea to Troy. The name of the island is possibly biblicized (Prophet Avakum/Habakkuk?). Jagić's version has Avlida Em'broikъ (based on Euboica acording to Veselovskij 1888:70). In Pypin's edition, the killing of the sacred hind also takes place next to Troy without mentioning the island, where they are attacked by Hector.
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And on that island there was a beautiful hind of the fairy and prophetess,
vъ lemma: v 'in' form: preposition
tomъ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
otocě lemma: otok 'island' form: m.sg.loc
běše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
edina lemma: edin 'one' form: f.sg.nom
| 24: | lěpa lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom
košouta lemma: košuta 'hind' form: f.sg.nom
vily lemma: vila 'pitchfork' form: f.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
prročcę lemma: proročica 'prophetess' form: f.sg.gen
imenemъ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
translation: Lady Pallas by name, who ruled by sea waves and winds.
Pypin: Veleša
| 25: | felešǫ lemma: Peleš form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
|
|
|
 
| | page 50r | 1: | koa lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
obladaše lemma: obvladati form: 2/3sg.impf (ipf)
morskymi lemma: morski 'of sea' form: f.pl.inst.pron
vlъnami lemma: vъlna 'wool, wave, billow' form: f.pl.inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
větrom lemma: větъr 'wind' form: m.sg.inst
| 2: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And knights of King Agamemnon killed the hind.
ubišǫ lemma: ubija 'murder, kill' form: 3pl.aor (pf)
onǫ lemma: on 'he' form: f.sg.acc
košoutǫ lemma: košuta 'hind' form: f.sg.acc
vitezi lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
agamena lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.gen/acc.anim
| 3: | crě lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
poneže lemma: poneže 'because' form: conjunction
translation: Because they did not know.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
znaaxǫ lemma: znaja 'know' form: 3pl.aor/impf (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Lady Pallas learned about it.
ouvědě lemma: uvěděti 'find out' form: 2/3sg.aor (pf)
to lemma: to 'that, then' form: particle
feleša lemma: Peleša 'Pallas' form: f.sg.nom
| 4: | gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she became very angry.
razgněva lemma: razgněvati 'become angry' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
velmi lemma: velьmi 'much' form: adverb
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she released large waves to the sea,
pousti lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
velikyǫ lemma: velik 'great' form: f.pl.nom/acc.pron
| 5: | vlъny lemma: vъlna 'wool, wave, billow' form: f.pl.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: to destroy all the ships of the Greeks.
pogoubitъ lemma: pogubja 'destroy, lose' form: infinitive (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf)
vsę lemma: vse 'all' form: m.pl.acc/inst
| 6: | korablę lemma: korab 'ship' form: m.pl.acc/inst
grъckyǫ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.acc.pron
do lemma: do 'until' form: preposition
konca lemma: konec 'end' form: m.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they landed in that island.
Likely mistakenly repeated.
pristašǫ lemma: pristana 'land (a ship)' form: 3pl.aor (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
| 7: | tomъ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
otocě lemma: otok 'island' form: m.sg.loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Menelaus became very angry.
ozlobi lemma: ozlobja 'become hostile' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
menelae lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
velmi lemma: velьmi 'much' form: adverb
| 8: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he summoned Calchas the Priest.
prizva lemma: prizova 'call, invite' form: 2/3sg.aor (pf)
popa lemma: pop 'priest' form: m.sg.gen/acc.anim
kalkaša lemma: Kalkaš 'Calchas' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he asked him, speaking:
vъprosi lemma: vъprositi 'ask' form: 2/3sg.aor (pf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 9: | glę lemma: glagolati 'speak' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
počto lemma: počto 'why' form: conjunction
translation: ʺWhy did this happen?ʺ
bys lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
se lemma: se (2) 'behold!' form: particle
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd will we die on this island?ʺ
xoštemъ lemma: xotěti 'want' form: 1pl.prs (ipf)
pogynǫti lemma: pogina 'perish' form: infinitive (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
otocě lemma: otok 'island' form: m.sg.loc
| 10: | semъ lemma: sii 'this' form: m.sg.loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Priest Calchas said to him:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
popъ lemma: pop 'priest' form: m.sg.nom
kalkašъ lemma: Kalkaš 'Calchas' form: m.sg.nom
oubile lemma: ubija 'murder, kill' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.pl.nom
translation: ʺHaving found the hind of the fairy and prophetess Lady Pallas, the knights have killed it.ʺ
The ending -le in pl l-participles is common in Macedonia, but also in other Western dialects.
| 11: | sę lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
< sǫtь ?
vitezi lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
obrětše lemma: obrěsti 'find' form: ptcp.aor.act
košoutǫ lemma: košuta 'hind' form: f.sg.acc
vily lemma: vila 'pitchfork' form: f.sg.gen
proročicǫ lemma: proročica 'prophetess' form: f.sg.gen
| 12: | felešǫ lemma: Peleša 'Pallas' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd she has become angry against them.ʺ
progněvala lemma: progněvati 'anger' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
sę lemma: se 'self' form: refl.acc alt.analysis: refl.acc
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 13: | nix lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd she has released waves to the sea to destroy all the Greek ships.ʺ
poustila lemma: pustja 'let' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
vlъny lemma: vъlna 'wool, wave, billow' form: f.pl.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
pogoubitъ lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 3sg.prs (pf)
| 14: | vъsę lemma: vse 'all' form: m.pl.acc/inst
grъčъskyǫ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.acc.pron
korablę lemma: korab 'ship' form: m.pl.acc/inst
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺBut the knights, who have killed the hind of Lady Pallas, are of King Agamemnon.ʺ
tiezi lemma: tozi 'that' form: m.pl.nom
vitezi lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
| 15: | sǫtъ lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
agamena lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.gen/acc.anim
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
iže lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc
pogoubišǫ lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 3pl.aor (pf)
košoutǫ lemma: košuta 'hind' form: f.sg.acc
| 16: | felešǫ lemma: Peleša 'Pallas' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd thus she speaks:ʺ
tako lemma: taka 'thus' form: relative
velitъ lemma: velěti 'command' form: 3sg.prs (ipf)
do lemma: do 'until' form: preposition
translation: ʺAs long as Cvětana, the daughter of King Agamemnon and most fair lady, is not brought to me, I will not leave them.ʺ
| 17: | kolě lemma: koli 'when' form: interrogative
mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
bǫdet lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
dъšti lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.nom
agamena lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.gen/acc.anim
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
cvětany lemma: Cvětana 'Flora, Iphigenia' form: f.sg.gen
Unclear, how this name (Sl. 'flowery') can be traced to ʺIphigeniaʺ (Gr. 'strong-born'). Jagić's version has Cvenuažiju.
| 18: | gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
prělěpyǫ lemma: prělěp 'most beautiful' form: f.sg.gen.pron
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
xoštǫ lemma: xotěti 'want' form: 1sg.prs (ipf)
ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
poustiti lemma: pustja 'let' form: infinitive (pf)
| 19: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Menelaus heard it.
slyša lemma: slyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (ipf)
to lemma: to 'that, then' form: particle
menelae lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he told (it to) his brother King Agamemnon.
skaza lemma: skaža 'tell' form: 2/3sg.aor (pf)
bratu lemma: brat 'brother' form: m.sg.dat
| 20: | svoemou lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
agamenou lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.dat
crju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having learned (about it), Agamemnon became very angry.
ouvěděvъ lemma: uvěděti 'find out' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
agamenъ lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.nom
| 21: | ozlobi lemma: ozlobja 'become hostile' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
velmi lemma: velьmi 'much' form: adverb
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And not a single knight did dare to come closer to him.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
směaše lemma: smeja 'dare' form: 2/3sg.impf (ipf)
ni lemma: ni 'nor' form: conjunction
edinъ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
pristǫpiti lemma: pristъpja 'step closer' form: infinitive (pf)
| 22: | vitezъ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.nom
k lemma: k 'to' form: preposition
nemou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
zane lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: Because he was angry.
bě lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
gněven lemma: gněven 'angry' form: m.sg.nom
| 23: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And one man came to him, the most wise among the Greeks, called Ulysses.
pristǫpi lemma: pristъpja 'step closer' form: 2/3sg.aor (pf)
k lemma: k 'to' form: preposition
nemou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
edinъ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
člkъ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
nai lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
mъdrъ lemma: mъdъr 'wise' form: m.sg.nom
| 24: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
vsěx lemma: vse 'all' form: m.sg.gen/acc.pron
grcěx lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.loc
imenemъ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
urekšъ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
o lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO lord king, leave your anger behind!ʺ
crju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.voc
|
|
|
 
| | page 50v | 1: | gne lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
ostavi lemma: ostavja 'leave' form: 2sg.imp (pf)
gněvъ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.nom/acc
svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd send (a command) for your daughter Lady Cvětana.ʺ
pousti lemma: pustja 'let' form: 2sg.imp (pf)
za lemma: za 'for, about' form: preposition
Case discord in phrase: after za, an acc would be more suitable (as in svoǫ and gždǫ). Given the mixing with radi, appearance of sg.gen forms (dъštere cvětany) is also plausible, even if irregular.
svoǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
| 2: | dъštere lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.gen
cvětany lemma: Cvětana 'Flora, Iphigenia' form: f.sg.gen
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd give her for those hinds.ʺ
podai lemma: podam 'render' form: 2sg.imp (pf)
ǫ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
za lemma: za 'for, about' form: preposition
ony lemma: on 'he' form: f.pl.nom
| 3: | košouty lemma: košuta 'hind' form: f.pl.nom/acc
poneže lemma: poneže 'because' form: conjunction
translation: ʺBecause you have went with your brother to find (reclaim?) honor,ʺ
Jagić's edition gives a bit more sense: Amananone ostavi svoi gnev' i sr'du, ali x'šteš' da umrěš' ti i tvoi brat', kotorěmu si oběštal' čast' obrěsti a sramotu ostaviti.
si lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
pošelъ lemma: poida 'go, leave' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
sъ lemma: s 'with' form: preposition
bratomъ lemma: brat 'brother' form: m.sg.inst
| 4: | svoimъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron
da lemma: da 'to' form: conjunction
naidešъ lemma: naida 'find, overtake' form: 2sg.prs (pf)
čstъ lemma: čest 'honor' form: f.sg.nom
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺand to leave away the shame.ʺ
sramotǫ lemma: sramota 'shame' form: f.sg.acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
ostavišъ lemma: ostavja 'leave' form: 2sg.prs (pf)
| 5: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd who all have stood up: Greek dukes and Saracen heroes, and Achaean and Pelasgian and Argive knights,ʺ
Again, the sense seem to be more clear in Jagić's edition: Ako ne privedeš' simo x'štere tvoe i ne ubiemo e za košutu, tadai si učinil' sebě smr't' i bratu tvoemu i mnogo gr'čkěm' urom' i mnozěm' gr'čkěm' gospam' v'dovstvo
koi lemma: koi 'who' form: nom
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
sę lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
< sǫtь ? As 3pl.prs of 'be' and refl.pronoun are homographic, the distinction follows the word order in the next sentence.
dvignǫle lemma: dvignǫti 'move, lift' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
grъckyǫ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron
| 6: | voevody lemma: voivoda 'duke, general' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
sarakinstii lemma: sarakinski 'Saracene' form: m.pl.nom.pron
ourove lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
< HU?
i lemma: i 'and' form: conjunction
| 7: | kaakiistii lemma: kaakiiski 'Achaean' form: m.pl.nom.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
palagiistii lemma: palagiiski 'Pelasgian' form: m.pl.nom.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
ragouilъstii lemma: raguilski 'Argive' form: m.pl.nom.pron
Not fully clear. Jagić (1868:68) has once po gospodě argulěnskoi. Veselovskij (1888:70) compares it with biblical Rages (Gr. Ragoi, Tob 1:14) in Media.
| 8: | vitezi lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺshould they now find death for themselves (?) and shame for you?ʺ
sie lemma: sii 'this' form: n.sg.nom
Gender discord: formally neuter unexpected for vitezi
sebě lemma: se 'self' form: refl.dat
sǫtъ lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
naišle lemma: naida 'find, overtake' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 9: | sъmrъtъ lemma: smъrt 'death' form: f.sg.nom
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
sramotǫ lemma: sramota 'shame' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd many ladies (would) find themselves in widowhood, if just you will not send for your daughter.ʺ
naišlo lemma: naida 'find, overtake' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
| 10: | mnogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
gždъ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.gen
vъ lemma: v 'in' form: preposition
vdovičъstvo lemma: vdovičestvo 'widowhood' form: n.sg.nom/acc
ašte lemma: ašte 'if' form: conjunction
toliko lemma: tolko 'so much' form: relative
| 11: | ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
poustišъ lemma: pustja 'let' form: 2sg.prs (pf)
za lemma: za 'for, about' form: preposition
svoǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
dъšterъ lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard that, King Agamemnon left his anger.
slyšavъ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 12: | to lemma: to 'that, then' form: particle
agamenъ lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.nom
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
ostavi lemma: ostavja 'leave' form: 2/3sg.aor (pf)
gněvъ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.nom/acc
| 13: | i lemma: i 'and' form: conjunction
srъdbǫ lemma: srъdba 'anger' form: f.sg.acc
svoǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he sent for his daughter Lady Cvětana.
pousti lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
za lemma: za 'for, about' form: preposition
svoǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
dъšterъ lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.acc
| 14: | cvětany lemma: Cvětana 'Flora, Iphigenia' form: f.sg.gen
As above, the sg.gen form is possibly influenced by the development of prepositions za and radi.
gъdǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the two kings sent Ulysses, son of Laertius.
otpoustista lemma: otpustja 'forgive, release' form: 2dl.aor (pf)
oba lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
| 15: | ourekšiša lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.gen/acc.anim
lartěševa lemma: Lartěšev 'of Laertes' form: m.sg.gen/acc
sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses prepared his fast ship, which crushed through the strong waves of the sea.
napravi lemma: napravja 'make' form: 2/3sg.aor (pf)
| 16: | oureekšišъ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
brъzyi lemma: bъrz 'fast' form: m.sg.nom.pron
korabъ lemma: korab 'ship' form: m.sg.nom/acc
koi lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
| 17: | probivaše lemma: probivam 'break through' form: 2/3sg.impf (ipf)
silnyǫ lemma: silen 'strong' form: f.pl.nom/acc.pron
morskyǫ lemma: morski 'of sea' form: f.pl.nom/acc.pron
vlъny lemma: vъlna 'wool, wave, billow' form: f.pl.nom/acc
| 18: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having sailed, he landed under the court of King Agamemnon.
doplouvъ lemma: dopluvam 'swim, sail' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
prista lemma: pristana 'land (a ship)' form: 2/3sg.aor (pf)
podъ lemma: pod 'under' form: preposition
dvorъ lemma: dvor 'court, yard' form: m.sg.nom/acc
agamena lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.gen/acc.anim
| 19: | crě lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went to Queen Clytenmestra.
doide lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
k lemma: k 'to' form: preposition
lętomeštrici lemma: Lętomeštrica 'Clytenmestra' form: f.sg.dat/loc
crci lemma: carica 'queen' form: f.sg.dat/loc
| 20: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to her:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ei lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
napravi lemma: napravja 'make' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺPrepare your daughter!ʺ
svoǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
dъšterъ lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd give command to bring her to Troy.ʺ
dai lemma: dam 'give' form: 2sg.imp (pf)
ǫ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
povesti lemma: poveda 'lead' form: infinitive (pf)
| 21: | pod lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the queen said:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
crca lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
kako lemma: kako 'how' form: interrogative
translation: ʺHow could this be possible, to send my daughter there?ʺ
se lemma: se (2) 'behold!' form: particle
možetъ lemma: moga 'can' form: 3sg.prs (ipf)
| 22: | byti lemma: sъm 'be' form: infinitive (ipf)
eže lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
povesti lemma: poveda 'lead' form: infinitive (pf)
dъšterъ lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.acc
moǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron
tamo lemma: tamo 'there' form: adverb alt.analysis: lat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to her:
| 23: | rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ei lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
o lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO lady queen, may you know that they reconciled.ʺ
gžde lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.voc
crce lemma: carica 'queen' form: f.sg.voc
da lemma: da 'to' form: conjunction
ouvěsi lemma: uvěděti 'find out' form: 2sg.imp (pf)
jako lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
umirišǫ lemma: umirja 'soften, give peace' form: 3pl.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 24: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd Trojans and Greeks united.ʺ
sъedinišǫ lemma: sъedinja 'unite' form: 3pl.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
troane lemma: trojanin 'Trojan' form: m.pl.nom
sъ lemma: s 'with' form: preposition
grъky lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.acc/inst
|
|
|
 
| | page 51r | 1: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd they returned Queen Helen without war.ʺ
povratišǫ lemma: povratja 'return, vomit' form: 3pl.aor (pf)
elenǫ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
crcǫ lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
bez lemma: bez 'without' form: preposition
rъvani lemma: rъvan 'fight' form: f.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd we will give our Lady Cvětana for Helenus, son of Priam, in Troy.ʺ
| 2: | xoštemъ lemma: xotěti 'want' form: 1pl.prs (ipf)
dati lemma: dam 'give' form: infinitive (pf)
cvětanǫ lemma: Cvětana 'Flora, Iphigenia' form: f.sg.acc
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
našǫ lemma: naš 'our' form: f.sg.acc
za lemma: za 'for, about' form: preposition
| 3: | eleouša lemma: Elenuš 'Helenus' form: m.sg.gen/acc.anim
Ruseva: Elinoušъ 'Xelen'
prějamouševa lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc
sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
vъ lemma: v 'in' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard that, the queen became very happy in her heart.
| 4: | slyšavъ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
Gender syncretism: m.sg form of the participle not congruent with the f.sg subject (crca).
to lemma: to 'that, then' form: particle
crca lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
obveseli lemma: obveseliti 'make happy' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
srdcemъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst
velmi lemma: velьmi 'much' form: adverb
| 5: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she prepared her daughter.
napravi lemma: napravja 'make' form: 2/3sg.aor (pf)
svoǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
dъštere lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.gen
Case discord in phrase: a sg.acc form (like svoǫ) expected
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she gave her to Ulysses to bring her to Troy.
das lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf)
ę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
ourekšju lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.dat
| 6: | povesti lemma: poveda 'lead' form: infinitive (pf)
pod lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And on that day (as) he took her, the waves in the sea stopped.
v lemma: v 'in' form: preposition
nъže lemma: iže 'who' form: m.sg.acc
dnъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
povede lemma: poveda 'lead' form: 2/3sg.aor (pf)
| 7: | ę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
tъi lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
dnъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
prěstašǫ lemma: prestana 'cease' form: 3pl.aor (pf)
vlъnenia lemma: vъlnenie 'movement of waves' form: n.pl.nom/acc
morju lemma: more 'sea' form: n.sg.dat
| 8: | † lemma: † form: residual
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And in that night Lady Pallas came to King Agamemnon.
vъ lemma: v 'in' form: preposition
tyǫ lemma: toja 'that' form: f.sg.gen alt.analysis: f.pl.nom
Case discord in phrase: a f.sg.acc form expected in this context
noštъ lemma: nošt 'night' form: f.sg.nom
priide lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
peleša lemma: Peleša 'Pallas' form: f.sg.nom
gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
| 9: | kъ lemma: k 'to' form: preposition
agamenou lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.dat
crju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said to him:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
ostavi lemma: ostavja 'leave' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺLeave your daughter for me in this island without fear!ʺ
mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat
| 10: | bez lemma: bez 'without' form: preposition
boazni lemma: bojaznь 'fear' form: f.sg.gen
svoǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
dъšterъ lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
sem lemma: sii 'this' form: m.sg.loc
otocě lemma: otok 'island' form: m.sg.loc
azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: ʺBecause I will be merciful to her and feed her well.ʺ
| 11: | bo lemma: bo 'because' form: conjunction
mlstiva lemma: milostiv 'merciful' form: f.sg.nom
ei lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
xoštǫ lemma: xotěti 'want' form: 1sg.prs (ipf)
byti lemma: sъm 'be' form: infinitive (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
xraniti lemma: xranja 'feed, protect' form: infinitive (ipf)
| 12: | dovolně lemma: dovolno 'well enough' form: adverb
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And as the morning came, they made her drunk (by) wine.
egda lemma: egda 'when' form: relative
bys lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
zautra lemma: zautra 'in the morning' form: adverb
opoišǫ lemma: opoiti 'make drunk' form: 3pl.aor (pf)
ę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
vino lemma: vino 'wine' form: n.sg.nom/acc
Case syncretism: sg.inst > sg.nom
| 13: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they made her sleep.
ouspišǫ lemma: uspati 'put asleep, die' form: 3pl.aor (pf)
ę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they left her sleeping.
ostavišǫ lemma: ostavja 'leave' form: 3pl.aor (pf)
ę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
spęštǫ lemma: spja 'sleep' form: f.sg.acc alt.analysis: ptcp.prs.act
| 14: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Greek ships launched (into the sea) beneath Troy into war.
Jagić: i on'dě ostaviše korable a sami se sunuše pod Troju na rvanju
otrinǫšǫ lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: 3pl.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
grъčstii lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
korable lemma: korab 'ship' form: m.pl.acc/inst
pod lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
| 15: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ratъ lemma: rat 'battle, war' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And in front went (the ships of?) Ajax, son of Telamon, and Ulysses, son of Laertius.
naprěd lemma: napred 'forward' form: adverb
iděše lemma: ida 'go' form: 2/3sg.impf (ipf)
iaiakša lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.gen/acc.anim
snъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
| 16: | šolomoničevъ lemma: Šolomoničev 'of Solomonid' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
ourekšeša lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.gen/acc.anim
larteševa lemma: Lartěšev 'of Laertes' form: m.sg.gen/acc
| 17: | sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And against them went out the most powerful knight, King Hector,
Jagić: I izidě iz Troe Troiluš' Priěmuševišt' a iz grčke voiske Těržižev vitěz' i udrista se sulicama
izyde lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
protivǫ lemma: protiv 'against' form: preposition
imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
prěmogyi lemma: premoga 'overpower, prevail' form: m.sg.nom.pron alt.analysis: ptcp.prs.act
| 18: | vitezъ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.nom
ektorъ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and with him Trojan knights: Anchises, Antenor and Helenus.
Translation of names (including interpretation of Enoš) is based on Veselovskij (1888:76 f.), who followed by Ruseva too.
s lemma: s 'with' form: preposition
nimъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
troistii lemma: troiski 'Trojan' form: m.pl.nom.pron
| 19: | vitezi lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
ancidešъ lemma: Ancideš 'Anchises' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
etenorъ lemma: Etenor 'Antenor' form: m.sg.nom
| 20: | i lemma: i 'and' form: conjunction
enošъ lemma: Elenuš 'Helenus' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Hector was shooting a javelin-missile.
strělěaše lemma: streljam 'shoot' form: 2/3sg.impf (ipf)
ektorъ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 21: | strěloǫ lemma: strela 'arrow' form: f.sg.inst
gabilotoǫ lemma: gabilota 'javelin' form: f.sg.inst
Miklosich: gabilota 'iaculum' < it. giavelotto Ruseva (2011:81) describes it as a device for throwing Greek fire (cf. živogo ogně iektorova below; also cf. Pypin's version: i nača strěljati Ektorъ strěloju so ognemъ). The weapon is also used by Polypoetes. In Jagić's version, he uses strělu Gabělovu to destroy towers of Troy ('s walls ?), three by each throw, while the missile returns to his hands afterwards.
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And with one shot he was sinking three Greek ships.
vъ lemma: v 'in' form: preposition
edino lemma: edin 'one' form: n.sg.nom/acc
pouštenie lemma: puštenie 'release, shot' form: n.sg.nom/acc
| 22: | potaplěaše lemma: potapjam 'sink' form: 2/3sg.impf (ipf)
tri lemma: tri 'three' form: text numeral
korablę lemma: korab 'ship' form: m.pl.acc/inst
grъckyę lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.acc.pron
| 23: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ajax, son of Telamon, shielded (them) with his shield of dawn.
štitěše lemma: štititi 'defend with a shield' form: 2/3sg.impf (ipf)
iajakšъ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
šolomoničevъ lemma: Šolomoničev 'of Solomonid' form: m.sg.nom
snъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
| 24: | svoimъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron
štitomъ lemma: štit 'shield' form: m.sg.inst
zorěnymъ lemma: zorěn 'splendid' form: m.sg.inst.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he protected 17 among Greek ships from Hector's live fire.
zaštiti lemma: zaštitja 'defend' form: 2/3sg.aor (pf)
|
|
|
 
| | page 51v | 1: | *zi* lemma: 17 form: alphabetic number
korabei lemma: korab 'ship' form: m.pl.gen
grъčъskyx lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.gen/loc.pron
The final x (superscribed) seems to have been added afterwards.
ot lemma: ot 'from' form: preposition
živogo lemma: živ 'alive' form: m.sg.gen/acc.pron
ogně lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.gen
| 2: | iektorova lemma: Ektorov 'of Hector' form: m.sg.gen/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards went Greek knights into battle.
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tomъ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
izydošǫ lemma: izida 'go out' form: 3pl.aor (pf)
grъčъstii lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
| 3: | vitezi lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ratъ lemma: rat 'battle, war' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Helenus, son of Priam and brother of Alexander, went against (them).
izyde lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
protivǫ lemma: protiv 'against' form: preposition
i lemma: i 'and' form: conjunction
elěnoušъ lemma: Elenuš 'Helenus' form: m.sg.nom
| 4: | prějamušvъ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
snъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
bratъ lemma: brat 'brother' form: m.sg.nom
aleѯandrъvъ lemma: Aleksandrov 'Alexanderʹs' form: m.sg.nom
| 5: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he began to fight under Troy.
načę lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
biti lemma: bija 'beat' form: infinitive (ipf)
podъ lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Helenus struck Teucer, son of Diceus.
ourva lemma: urъvati 'tear down, strike down' form: 2/3sg.aor (pf)
| 6: | elěnušъ lemma: Elenuš 'Helenus' form: m.sg.nom
tivourcera lemma: Tivucer 'Teucer' form: m.sg.gen/acc.anim
diceva lemma: Dicev 'Diceus' form: m.sg.gen/acc.anim
According to Veselovskij (1888:77), the name of Teucer's father possibly reflects Tydeus, father of Diomedes (appearing only in Jagić's ed., killed by Hector). In the original. Teucer is a brother of Ajax and son of Telamon in the Epic Cycle.
sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Teucer laid under his horse, called Rogafaris.
ležaše lemma: leža 'lay' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 7: | tivoucerъ lemma: Tivucer 'Teucer' form: m.sg.nom
podъ lemma: pod 'under' form: preposition
svoimъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron
farižemъ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.inst
Vasmer IV 187 - farь, CS faryžъ 'porodistyj konь, skakun' < mgr. farēs < ar. fāris 'horse'
| 8: | koi lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
zověše lemma: zova 'call' form: 2/3sg.impf (ipf)
rogafarižъ lemma: Rogafariž 'Horned-Horse' form: m.sg.nom
Ruseva: Rogafarižь 'Rogaparis'
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he laid in the dust of Troy, having become pale by fear of death.
ležaše lemma: leža 'lay' form: 2/3sg.impf (ipf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
| 9: | troiskomъ lemma: troiski 'Trojan' form: m.sg.loc/inst
prasě lemma: prax 'dust' form: m.sg.loc
problěděvъ lemma: problěděti 'become pale' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
ot lemma: ot 'from' form: preposition
sъmrъtnago lemma: smъrten 'mortal' form: m.sg.gen/acc.pron
| 10: | straxa lemma: strax 'fear' form: m.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses was close to him.
bliz lemma: blizъ 'close' form: preposition
nego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
bě lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
ourekšišъ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
| 11: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he did not dare to take him away.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
smě lemma: smeja 'dare' form: 2/3sg.aor (ipf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
otęti lemma: otnema 'take away' form: infinitive (pf)
nǫ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But Ajax, son of Telamon, took him.
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
izę lemma: izęti 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
ajakšъ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
| 12: | šolomoničevъ lemma: Šolomoničev 'of Solomonid' form: m.sg.nom
snъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards came Greek knights and commanders out beneath Troy.
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tomъ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
izydošǫ lemma: izida 'go out' form: 3pl.aor (pf)
| 13: | grъčъstii lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
vitezi lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
voevody lemma: voivoda 'duke, general' form: f.pl.nom/acc
| 14: | pod lemma: pod 'under' form: preposition
troi lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.dat/loc
Lative/locative syncretism: acc expected as Troy denotes the destination.
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they placed red flags and white tents.
postavišǫ lemma: postavja 'place, build' form: 3pl.aor (pf)
črъveny lemma: červen 'red' form: f.pl.nom/acc
zastavy lemma: zastava 'flag' form: f.pl.nom/acc
| 15: | i lemma: i 'and' form: conjunction
bělyǫ lemma: běl 'white' form: f.pl.nom/acc.pron
tenty lemma: tenta 'tent' form: f.pl.nom/acc
Miklosich: tenъta 'tentorium'
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they stood beneath Troy.
stašǫ lemma: stana 'become, stand up' form: 3pl.aor (pf)
pod lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Menelaus and Ulysses went with a promise of King Priam.
pode lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
| 16: | menelae lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
ourekšъ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
věrě lemma: věra 'faith, belief' form: f.sg.dat/loc
prějamouša lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc.anim
| 17: | kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they began to discuss with King Priam about returning Queen Helen without war again,
načęsta lemma: načna 'begin' form: 2dl.aor (pf)
govoriti lemma: govorja 'talk, discuss' form: infinitive (ipf)
prějamoušou lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.dat
| 18: | kralju lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
vratiti lemma: vratiti 'return' form: infinitive (pf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
opętъ lemma: opęt 'again' form: adverb
elenǫ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
| 19: | crcǫ lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
bez lemma: bez 'without' form: preposition
rъvani lemma: rъvan 'fight' form: f.sg.gen
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: so that because of her does not flow a lot of blood, and the many knights will not die.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
za lemma: za 'for, about' form: preposition
Seems to reflect the syncretism in meaning of za and radi appositions ('for'), which merged today (BG zaradi).
neę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
prolěet lemma: proleja 'spend, pour' form: 3sg.prs (pf)
| 20: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
velika lemma: velik 'great' form: f.sg.nom
krъvъ lemma: krъv 'blood' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
mnoźi lemma: mnog 'numerous' form: m.pl.nom
vitezi lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
| 21: | pogybnǫtъ lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3pl.prs (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the king wanted to return her.
xotěše lemma: xotěti 'want' form: 2/3sg.impf (ipf)
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
vratiti lemma: vratiti 'return' form: infinitive (pf)
| 22: | ę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander Paris found out about that.
ouvědě lemma: uvěděti 'find out' form: 2/3sg.aor (pf)
to lemma: to 'that, then' form: particle
aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
farižъ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he came.
doide lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
| 23: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he would have killed King Menelaus and Ulysses,
xotěše lemma: xotěti 'want' form: 2/3sg.impf (ipf)
pogoubiti lemma: pogubja 'destroy, lose' form: infinitive (pf)
menelaouša lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 24: | crě lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
ourekšiša† lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.gen/acc.anim
|
|
|
 
| | page 52r | 1: | ašte lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: if Priam would not have protected them.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
bi lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
ix lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
prějamušъ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
zastǫpilъ lemma: zastъpja 'protect' form: Vmp---e alt.analysis: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Lady Oenone found out about that.
Oenone's quarrel with Alexander and Helen is not mentioned in Pypin's and Jagić's versions.
ouvědě lemma: uvěděti 'find out' form: 2/3sg.aor (pf)
| 2: | to lemma: to 'that, then' form: particle
aoineša lemma: Oineš 'Oenone' form: f.sg.nom
gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she came to Alexander Paris.
doide lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
Possibly broadening of function of na+acc construction - something like kъ+dat would be more expected
farifa lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.gen/acc.anim
aleѯandra lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
| 3: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she began to quarrel with him.
načę lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
karati lemma: karam 'ride, quarrel' form: infinitive (ipf)
sъ lemma: s 'with' form: preposition
nimъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
o lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Alexander, remember that (time), when I was running barefoot on the sharp sand of the sea, without cover, from your blond-haired stallion (?)ʺ
aleѯandre lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.voc
| 4: | poměni lemma: pomnja 'remember' form: 2sg.imp (pf)
tozi lemma: tozi 'that' form: n.sg.nom
egda lemma: egda 'when' form: relative
azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
tečax lemma: teka 'flow' form: 1sg.impf (ipf)
svoima lemma: svoi 'of oneself' form: f.dl.dat/inst
bosama lemma: bos 'barefoot' form: f.dl.dat/inst
| 5: | nogama lemma: noga 'leg' form: f.dl.dat/inst
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
morskomou lemma: morski 'of sea' form: m.sg.dat.pron
ostromou lemma: ostъr 'sharp' form: m.sg.dat.pron
pěskou lemma: pěsъk 'sand' form: m.sg.dat
| 6: | bez lemma: bez 'without' form: preposition
pokryvala lemma: pokrivalo 'cover, sheet' form: n.sg.gen
is lemma: iz 'from' form: preposition
tvoego lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen/acc.pron
plavogrivěstogo lemma: plavogrivěst 'blond-haired' form: m.sg.gen/acc.pron
| 7: | prusca lemma: prusьcь 'pacing horse' form: m.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I told you:ʺ
rěx lemma: reka 'say' form: 1sg.aor (pf)
ti lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
aleѯandre lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.voc
translation: ʺO Alexander Paris, now you love me.ʺ
farižou lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.voc
| 8: | nině lemma: nyně 'now' form: adverb
mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc
ljubišъ lemma: ljubja 'love' form: 2sg.prs (ipf)
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺBut then the time comes, when you will abandon me.ʺ
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tomъ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
priidet lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf)
| 9: | vrěmę lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
kako lemma: kako 'how' form: interrogative
mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc
xoštešъ lemma: xotěti 'want' form: 2sg.prs (ipf)
ostaviti lemma: ostavja 'leave' form: infinitive (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd you vowed to me:ʺ
| 10: | ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat
klъněše lemma: kъlna 'curse' form: 2/3sg.impf (ipf)
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺI'll not abandon you!ʺ
štǫ lemma: šta 'want' form: 1sg.prs (ipf)
tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
ostaviti lemma: ostavja 'leave' form: infinitive (pf)
| 11: | egy lemma: egy 'when' form: relative
translation: If I would forsake you, then may this river Xanthos flows backwards!
li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
ostavę lemma: ostavja 'leave' form: 1sg.prs (pf)
togъi lemma: togy 'then' form: relative
siazi lemma: siazi 'this' form: f.sg.nom
rěka lemma: rěka 'river' form: f.sg.nom
| 12: | da lemma: da 'to' form: conjunction
poteče lemma: poteka 'flow' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf)
Elision of final -tъ in 3sg.prs
vъspętъ lemma: vъspęt form: adverb
togy lemma: togy 'then' form: relative
translation: ʺThen you have taken Queen Helen.ʺ
vъzę lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
elenǫ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
| 13: | crcǫ lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
A lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd you have forsaken me, so that because of her a lot of blood be spilled beneath Troy.ʺ
mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
Ostavilъ lemma: ostavja 'leave' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
se lemma: se (2) 'behold!' form: particle
xoštet lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 14: | eę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
velika lemma: velik 'great' form: f.sg.nom
krъvъ lemma: krъv 'blood' form: f.sg.nom
proliati lemma: proleja 'spend, pour' form: infinitive (pf)
pod lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
| 15: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd (so that) many will die.ʺ
mnozi lemma: mnog 'numerous' form: m.pl.nom
pogybnǫt lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3pl.prs (pf)
A lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd when you went to Greece to (serve at) the court of King Menelaus,ʺ
egy lemma: egy 'when' form: relative
ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
iděše lemma: ida 'go' form: 2/3sg.impf (ipf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
| 16: | grъky lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.acc/inst
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
dvorbǫ lemma: dvorba 'court service' form: f.sg.acc
menelaou lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.dat
crju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
togy lemma: togy 'then' form: relative
translation: ʺI prayed to the fairy of the sea, to stop the waves of the see,ʺ
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 17: | azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
molěxъ lemma: molja 'pray' form: 1sg.impf (ipf)
morskoi lemma: morski 'of sea' form: f.sg.dat.pron
vilě lemma: vila 'pitchfork' form: f.sg.dat/loc
da lemma: da 'to' form: conjunction
oustavitъ lemma: ostavja 'leave' form: 3sg.prs (pf)
| 18: | morskyǫ lemma: morski 'of sea' form: f.pl.nom/acc.pron
vlъny lemma: vъlna 'wool, wave, billow' form: f.pl.nom/acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺso that you travel with a happy heart.ʺ
ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
ideši lemma: ida 'go' form: 2/3sg.impf (ipf)
sъ lemma: s 'with' form: preposition
veselemъ lemma: vesel 'happy' form: n.sg.loc/inst
| 19: | srdcemъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd if I saw you coming, having taken Queen Helen,ʺ
kogy lemma: kogi 'when' form: interrogative
bix lemma: bъda 'become' form: 1sg.cond
viděla lemma: vidja 'see' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: f.sg.nom
poǫl lemma: poema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
si lemma: se 'self' form: refl.dat
elenǫ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
| 20: | crcǫ lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
idešъ lemma: ida 'go' form: 2sg.prs (ipf)
to lemma: to 'that, then' form: particle
translation: ʺI would pray again to the fairy then.ʺ
paky lemma: paki 'again' form: adverb
umolila lemma: umolja 'beg out' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
bix lemma: bъda 'become' form: 1sg.cond
vilǫ lemma: vila 'pitchfork' form: f.sg.acc
| 21: | ta lemma: ta 'and, thus' form: conjunction
translation: ʺAnd your ships would sink.ʺ
Conj. ta 'and then'?
bixǫ lemma: bъda 'become' form: 3pl.cond
tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom
korable lemma: korab 'ship' form: m.pl.acc/inst
potonǫle lemma: potonǫti 'sink' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Lady Oenone left Alexander.
| 22: | ostavi lemma: ostavja 'leave' form: 2/3sg.aor (pf)
oinešъ lemma: Oineš 'Oenone' form: f.sg.nom
gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
aleѯandra lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she went to quarrel with Queen Helen.
poide lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
elenǫ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
| 23: | crcǫ lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
karati lemma: karam 'ride, quarrel' form: infinitive (ipf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
s lemma: s 'with' form: preposition
neǫ lemma: tja 'she' form: f.3sg.inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said to her:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ei lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
poměni lemma: pomnja 'remember' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺDo you remember as we sat on the island of the sea?ʺ
| 24: | egy lemma: egy 'when' form: relative
to lemma: to 'that, then' form: particle
ny lemma: nie 'we' form: 1pl.gen/acc (short)
tri lemma: tri 'three' form: text numeral
sěděxomъ lemma: sedja 'sit' form: 1pl.aor (ipf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
morъskomъ lemma: morski 'of sea' form: m.sg.loc/inst
| 25: | otocě lemma: otok 'island' form: m.sg.loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd then Theseus the knight came.ʺ
doide lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
tezišъ lemma: Teziš 'Theseus' form: m.sg.nom
vitezъ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd he took you from among us.ʺ
vъzę lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
|
|
|
 
| | page 52v | 1: | tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
iz lemma: iz 'from' form: preposition
meždǫ lemma: meždu 'between' form: preposition
nas lemma: nie 'we' form: 1pl.gen/acc (long)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd then King Menelaus took you.ʺ
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tom lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
vъzęlъ lemma: vzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 2: | menelaoušъ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.nom
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd now, you have commited adultery in a third bed, casting me away,ʺ
sezi lemma: siazi 'this' form: n.sg.acc
si lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
The vь should be here followed by loc form, i.e. sg.dat/loc *tretei posteli.
tretię lemma: treti 'third' form: f.sg.gen.pron
postelę lemma: postelja 'couch' form: f.sg.gen
| 3: | prěljuby lemma: prěljuby 'adultery' form: f.sg.nom
sъtvorila lemma: sъtvorja 'create, do' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
izgnala lemma: izgonja 'chase away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
| 4: | da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺso that a lot of blood will be spilled for you.ʺ
se lemma: se (2) 'behold!' form: particle
xoštet lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
za lemma: za 'for, about' form: preposition
tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
velikaa lemma: velik 'great' form: f.sg.nom.pron
krъvъ lemma: krъv 'blood' form: f.sg.nom
| 5: | proliati lemma: proleja 'spend, pour' form: infinitive (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Having heard that, King Menelaus and Ulysses went out of Troy.
The logic does not follow Oenone's episode, which is likely a later addition.
slyšavъ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
to lemma: to 'that, then' form: particle
menelae lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
| 6: | ourekšъ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
izydosta lemma: izida 'go out' form: 2dl.aor (pf)
iz lemma: iz 'from' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they came into the Greek camp.
doidosta lemma: doida 'come' form: 2dl.aor (pf)
| 7: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
grъckyi lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom.pron
stanъ lemma: stan 'dwelling, camp' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they told everybody, how Alexander plotted death against them.
kazasta lemma: kaža 'tell, show' form: 2dl.aor (pf)
vъsěmъ lemma: vse 'all' form: pl.dat.pron
koa lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
| 8: | im lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
bě lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
sъmrtъ lemma: smъrt 'death' form: f.sg.nom
obštaa lemma: obšt 'common' form: f.sg.nom.pron
ot lemma: ot 'from' form: preposition
aleѯandra lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
olǫčena lemma: poluča 'receive' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.sg.nom
| 9: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the two kings summoned Priest Calchas.
prizvasta lemma: prizova 'call, invite' form: 2dl.aor (pf)
oba lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
popa lemma: pop 'priest' form: m.sg.gen/acc.anim
kalkaša lemma: Kalkaš 'Calchas' form: m.sg.gen/acc.anim
| 10: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they began to ask him:
načęsta lemma: načna 'begin' form: 2dl.aor (pf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
vъprašati lemma: vъprositi 'ask' form: infinitive (ipf)
pověždъ lemma: povědati 'tell' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺTell us,ʺ
nama lemma: nie 'we' form: 1dl.dat/inst
| 11: | koa lemma: koi 'who' form: n.pl.nom
translation: ʺWhat is needed for the war?ʺ
sę lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
zdania lemma: zdanie 'creation' form: n.pl.nom/acc
trěbě lemma: trěbva 'need' form: 3sg.prs (ipf)
troi lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.dat/loc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
rъvanъ lemma: rъvan 'fight' form: f.sg.nom
| 12: | kako lemma: kako 'how' form: interrogative
translation: ʺHow can we conquer Troy?ʺ
li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
možemъ lemma: moga 'can' form: 1pl.prs (ipf)
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
prěǫti lemma: prěęti 'receive, conquer' form: infinitive (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Priest Calchas said to them:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
| 13: | popъ lemma: pop 'priest' form: m.sg.nom
kalkašъ lemma: Kalkaš 'Calchas' form: m.sg.nom
prъvoe lemma: pъrvi 'first' form: n.sg.nom/acc.pron
translation: ʺFirst, you need to bring Achilles, son of Peleus.ʺ
Jagić: gospodine, nai+prvěi e trebě naiti Acěliša Pělěučevišta i běle kone Rižuša krala, ki se mogu napoiti na rěcě Šimoriševě, ki su brzi kako větr', i kip' Palěše gospoe i pepel' Lavmědona vělikoga i Elenuša Priěmuševišta. I doklě e v Troi na visokom' turni Dělon' vaxtarь i doklě e v Troi kamen' nad' vrati troiskimi, na kom' e pisano kako nim' Troě stoi, i dokle ne pridě Pilotaš' Pean'cižišt' strělom' i Gabilot', ka morěta ednem' kamenem' turne rassipati, to su i proročice rěkle i dotlě ne morětě Troe vzěti.
trěbě lemma: trěbva 'need' form: 3sg.prs (ipf)
dovesti lemma: doveda 'lead in' form: infinitive (pf)
| 14: | acileeša lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
ferleševa lemma: Felešev 'of Peleus' form: m.sg.gen/acc
sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺSecond, you need to bring Polypoetes, son of Petič, (with?) a javelin-missile.ʺ
drougoe lemma: drug 'other' form: n.sg.nom/acc.pron
| 15: | trěbě lemma: trěbva 'need' form: 3sg.prs (ipf)
privesti lemma: priveda 'lead in' form: infinitive (pf)
pilotaša lemma: Pilotaš 'Polypoetes' form: m.sg.gen/acc.anim
Veselovskij (1888:80) deciphers the name as ʺPhiloctetes Poeantidesʺ
petičeva lemma: Petičev 'of Petič' form: m.sg.gen/acc
| 16: | sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
strěloǫ lemma: strela 'arrow' form: f.sg.inst
gabilotoǫ lemma: gabilota 'javelin' form: f.sg.inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And as long as Dolon watches from a high castle (tower?),
dokolě lemma: dokole 'until when' form: interrogative
stoitъ lemma: stoja 'stand' form: 3sg.prs (ipf)
| 17: | dělo lemma: Dělon 'Dolon' form: n.sg.nom/acc
Jagić: Dělon' vaxtarь
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
straža lemma: straža 'guard' form: f.sg.nom
A general case after na - loc or acc expected
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
vysokomъ lemma: visok 'high' form: m.sg.loc/inst
kasteli lemma: kastel 'tower' form: m.sg.loc
lt. castellum
| 18: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and as long as the picture of Lady Minerva (stays there),
obrazъ lemma: obraz 'picture' form: m.sg.nom/acc
miněrve lemma: Miněrva 'Minerva' form: f.sg.dat/loc
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and as long as the large stone lays over the gate,
dokolě lemma: dokole 'until when' form: interrogative
| 19: | stoitъ lemma: stoja 'stand' form: 3sg.prs (ipf)
kamenъ lemma: kamen 'stone' form: m.sg.nom/acc
veliky lemma: velik 'great' form: m.sg.nom.pron
nadъ lemma: nad 'over' form: preposition
vraty lemma: vrata 'door' form: n.pl.inst
| 20: | tako lemma: taka 'thus' form: relative
translation: thus the prophetesses prophesized -
sǫtъ lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
prročcę lemma: proročica 'prophetess' form: f.pl.nom/acc
prorekly lemma: proreka 'tell a prophecy' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.pl.nom/acc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: Troy cannot be taken (before).
možet lemma: moga 'can' form: 3sg.prs (ipf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 21: | † lemma: † form: residual
troa lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
prěǫti lemma: prěęti 'receive, conquer' form: infinitive (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard that, Ulysses laid his head to fortune (?)
Jagić: I sliša to Urikšeš', mudri knez' traciiski, i v prvu nošt' vr'že glavu svoju na srěštu i šadь pod Troju i vrže rěměn'ne lěstvicě va visoki turan' i vlězě v Troju
slyšavъ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
to lemma: to 'that, then' form: particle
ourekšešъ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
| 22: | i lemma: i 'and' form: conjunction
založi lemma: založa 'lay a bet' form: 2/3sg.aor (pf)
svoǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
glavǫ lemma: glava 'head' form: f.sg.acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
sręštǫ lemma: srešta 'meeting, occasion, fortune' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he made a ladder from belts.
stvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
| 23: | remeniemъ lemma: remenie 'straps' form: n.sg.inst
stlъbǫ lemma: stъlba 'stairs' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he fastened it.
zavrъže lemma: zavъrža 'bind' form: 2/3sg.aor (pf)
ę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And in the night he entered Troy.
vlěze lemma: vlězna 'enter' form: 2/3sg.aor (pf)
| 24: | noštię lemma: nošt 'night' form: f.sg.inst
Adverbial inst - not common in the text
vъ lemma: v 'in' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
[...] lemma: [...] form: residual
A missing passage (a verb for the following sentence?) is indicated by Ruseva. Jagić fills more details about this night raid: i vlězě v Troju i ukradě Elěnuša u visokom' turně i kip' Palěše gospoe i pepel' Lavmědona vělikoga
delo lemma: Dělon 'Dolon' form: n.sg.nom/acc
translation: (And he found/interrogated/killed) Dolon guarding on the high castle (tower?)
Jagić: i iskaše Dělona vax'tara i naidě ga strěgušt' stražu, i ěm' ga izvědě ot nega vsu tainu Troisku i ubi ga tud'e.
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
straža lemma: straža 'guard' form: f.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
vysokomъ lemma: visok 'high' form: m.sg.loc/inst
| 25: | kasteli lemma: kastel 'tower' form: m.sg.loc
|
|
|
 
| | page 53r | 1: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took the picture of Lady Minerva.
vъzę lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
obrazъ lemma: obraz 'picture' form: m.sg.nom/acc
miněrve lemma: Miněrva 'Minerva' form: f.sg.dat/loc
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he came to the gate of Troy.
doide lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
troiskaa lemma: troiski 'Trojan' form: n.pl.nom/acc.pron
| 2: | vrata lemma: vrata 'door' form: n.pl.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: And there was King Rhesus.
In Jagić's version Ulysses slaughters a number of heroes besides Rhesus: I ošte idě na Ružuša krala i pobi ga i družinu ego. I tu nošt' ubi Dělona vaxtara, Šarpědona, Ceranona, Piedona, Alěktora, Kronuša, Akšandruša, Parkanuša, Karopěna proroka ki časti svoemu gospodinu ne otkladaše. I v' tu nošt' ubi mnogo čast'nix vitězi, i vazam' bělě kone Rižuša krala i pridě v grčki stan' s velikim počteniem'.
ix lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
bě lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
reidešъ lemma: Reideš 'Rhesus' form: m.sg.nom
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (Ulysses) killed him.
oubis lemma: ubija 'murder, kill' form: 2/3sg.aor (pf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 3: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took the white stallion of King Rhesus.
izvede lemma: izveda 'lead out' form: 2/3sg.aor (pf)
bělogo lemma: běl 'white' form: m.sg.gen/acc.pron
fariža lemma: fariž 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
reideša lemma: Reideš 'Rhesus' form: m.sg.gen/acc.anim
kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
| 4: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he returned to the Greek camp with great honor.
doide lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
grъčъskyi lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom.pron
stanъ lemma: stan 'dwelling, camp' form: m.sg.nom/acc
sъ lemma: s 'with' form: preposition
velikoǫ lemma: velik 'great' form: f.sg.inst.pron
čъstię lemma: čest 'honor' form: f.sg.inst
| 5: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And both kings and all the commanders and Greek heroes became very happy.
vъzveselišǫ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
oba lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
vsę lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc
voevody lemma: voivoda 'duke, general' form: f.pl.nom/acc
| 6: | i lemma: i 'and' form: conjunction
ourove lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
grcsti lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they sent Ajax to search for Achilles.
poustišǫ lemma: pustja 'let' form: 3pl.aor (pf)
iaijakša lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.gen/acc.anim
| 7: | da lemma: da 'to' form: conjunction
ištet lemma: iskam 'want' form: 3sg.prs (ipf)
acileša lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he searched for him in many places and islands and cities.
iska lemma: iskam 'want' form: 2/3sg.aor (ipf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
mnozěxъ lemma: mnog 'numerous' form: n.pl.gen.pron
| 8: | městěxъ lemma: město 'place' form: n.pl.loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
otocěx lemma: otok 'island' form: m.pl.loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
graděxъ lemma: grad 'city' form: m.pl.loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he could not find him.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
| 9: | može lemma: moga 'can' form: 3sg.prs (ipf)
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
naiti lemma: naida 'find, overtake' form: infinitive (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he came to one of the islands, a very beautiful one, which was called Calchadin's (?) island.
Achilles' hiding in Skyros is not mentioned in works of Epic Cycle, nor in Pypin's version.
doide lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
edinъ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
ot lemma: ot 'from' form: preposition
otok lemma: otok 'island' form: m.sg.nom/acc
| 10: | lěpъ lemma: lěp 'beautiful' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
krasenъ lemma: krasen 'beautiful' form: m.sg.nom
velmi lemma: velьmi 'much' form: adverb
koi lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
zověše lemma: zova 'call' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 11: | kalkadinovъ lemma: Kalkadinov 'of Calchas' form: m.sg.nom
otokъ lemma: otok 'island' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And there was a beautiful tower on that island.
vъ lemma: v 'in' form: preposition
tomъ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
otocě lemma: otok 'island' form: m.sg.loc
| 12: | běše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
pirgos lemma: pirgos 'tower' form: m.sg.nom/acc
< gr. pyrgos 'tower'
krasenъ lemma: krasen 'beautiful' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And in that tower was a king called King Koyata.
vъ lemma: v 'in' form: preposition
tomъ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
pirźě lemma: pirgos 'tower' form: m.sg.loc
| 13: | běše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
imenemъ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
koeta lemma: Koeta 'Koyata' form: f.sg.nom
Jagić: šteri Ućetě krala, pride k Uetu kralju
kral lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And this king had 5 daughters,
u lemma: u 'at' form: preposition
togo lemma: toi 'he' form: m.sg.gen/acc
| 14: | bě lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
*e* lemma: 5 form: alphabetic number
dъšterii lemma: dъšter 'daughter' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and the sixth (was) Achilles (in hiding).
*ź* lemma: 6 form: alphabetic number
acilešъ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
| 15: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he returned beneath the Troy.
vъzvrati lemma: vъzvratiti 'return' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
pod lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he told them:
ispověda lemma: izpovědam 'confess' form: 2/3sg.aor (pf)
imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
| 16: | jako lemma: jako 'very much' form: adverb
translation: ʺI searched seriously in all the cities.ʺ
iskax lemma: iskam 'want' form: 1sg.aor (ipf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
vsěx lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron
gradox lemma: grad 'city' form: m.pl.loc
Both graděxъ (regular o-stem pl.loc in OCS) and gradoxъ (taken from u-stems) appear in the text (no *gradověxъ).
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I could not find him.ʺ
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
mogox lemma: moga 'can' form: 1sg.aor (ipf)
obrěsti lemma: obrěsti 'find' form: infinitive (pf)
| 17: | ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And both kings and all the Greek officers were angry.
ozlobista lemma: ozlobja 'become hostile' form: 2dl.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
oba lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
| 18: | i lemma: i 'and' form: conjunction
vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
velъmǫže lemma: velmoža 'magnate' form: f.pl.nom/acc
grъčъsti lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they sent again Ulysses to search Achilles.
poustista lemma: pustja 'let' form: 2dl.aor (pf)
| 19: | paky lemma: paki 'again' form: adverb
ourekšeša lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.gen/acc.anim
iskati lemma: iskam 'want' form: infinitive (ipf)
acileeša lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
| 20: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses filled his ship with precious pearls and gold and golden robes and beautiful boys.
napravi lemma: napravja 'make' form: 2/3sg.aor (pf)
urekšešъ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
korablъ lemma: korab 'ship' form: m.sg.nom/acc
| 21: | mnogočъstnymъ lemma: mnogočьstьnъ 'respectable, пуре' form: m.sg.inst.pron
bisromъ lemma: biser 'pearl' form: m.sg.inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
zlatomъ lemma: zlato 'gold' form: n.sg.inst
| 22: | i lemma: i 'and' form: conjunction
rouxy lemma: ruxo 'clothing, mantle' form: n.pl.inst
zlatymi lemma: zlat 'golden' form: n.pl.inst.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
krasnyǫ lemma: krasen 'beautiful' form: m.pl.acc.pron
Case discord in noun phrase: inst expected, junaky shows a syncretic pl.acc/inst form, but krasnyǫ (< -yę) is clearly pl.acc
| 23: | junaky lemma: junak 'hero' form: m.pl.acc/inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he brought the white stallion of King Rhesus.
povede lemma: poveda 'lead' form: 2/3sg.aor (pf)
bělogo lemma: běl 'white' form: m.sg.gen/acc.pron
fariža lemma: fariž 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
reideša lemma: Reideš 'Rhesus' form: m.sg.gen/acc.anim
kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
|
|
|
 
| | page 53v | 1: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he put a shiny armament and shield on it,
prěloži lemma: prěložiti 'move, transport' form: 2/3sg.aor (ipf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nemъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.loc
světloe lemma: světъl 'bright' form: n.sg.nom/acc.pron
orǫžie lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
štitomъ lemma: štit 'shield' form: m.sg.inst
Case discord in conjunction: sg.nom orǫžie + sg.inst/pl.dat štitomъ
| 2: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: on which there was painted a picture of the wide world,
koem lemma: koi 'who' form: m.sg.loc
bě lemma: sъm 'be' form: 3sg.aor (ipf)
pisano lemma: piša 'write' form: ptcp.aor.pass (ipf)
Gender discord: obrazъ is m.sg
obrazъ lemma: obraz 'picture' form: m.sg.nom/acc
prostrannogo lemma: prostranen 'wide' form: m.sg.gen/acc.pron
| 3: | světa lemma: svět 'world, light' form: m.sg.gen/acc.anim
slnce lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.nom/acc
translation: the Sun, the Moon, stars and storms,
i lemma: i 'and' form: conjunction
mscъ lemma: mesec 'month' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
zvězdy lemma: zvezda 'star' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
| 4: | bourě lemma: burja 'storm' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and the hungry sword of King Ares (?), which always thirsted for Trojan blood.
lakomy lemma: lakom 'greedy' form: m.sg.nom.pron
mečъ lemma: meč 'sword' form: m.sg.nom/acc
oreša lemma: Oreš 'Ares' form: m.sg.gen/acc.anim
kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
| 5: | koi lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
vъsegda lemma: vsegda 'always' form: adverb
želaaše lemma: želaja 'desire, wish' form: 2/3sg.impf (ipf)
troiskyǫ lemma: troiski 'Trojan' form: f.sg.gen.pron
krъve lemma: krъv 'blood' form: f.sg.gen
| 6: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he launched into the sea.
otrinǫ lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went to search for Achilles.
poide lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
iskati lemma: iskam 'want' form: infinitive (ipf)
acileeša lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
| 7: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he landed on the same island, where King Koyata was (living).
prista lemma: pristana 'land (a ship)' form: 2/3sg.aor (pf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
toižde lemma: tъžde 'the same' form: f.sg.dat
otokъ lemma: otok 'island' form: m.sg.nom/acc
Locative/lative syncretism and case discord in phrase, no matter how we analyze the verb (toižde in loc, otokъ in acc)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
nemže lemma: iže 'who' form: m.sg.loc
| 8: | bě lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
koeta lemma: Koeta 'Koyata' form: f.sg.nom
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Koyata heard about it.
ouvědě lemma: uvěděti 'find out' form: 2/3sg.aor (pf)
to lemma: to 'that, then' form: particle
koeta lemma: Koeta 'Koyata' form: f.sg.nom
| 9: | kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went out to meet him.
izyde lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
protivǫ lemma: protiv 'against' form: preposition
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
zane lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: Because he was a close (relative) to him.
| 10: | mou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
bě lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
bližnii lemma: bližen 'neighbor' form: m.sg.nom.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he brought him into the palace.
vъvede lemma: vъveda 'lead in' form: 2/3sg.aor (pf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
polatǫ lemma: polata 'palace' form: f.sg.acc
| 11: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they dined at one table.
obědovaxǫ lemma: obědvam 'have a lunch' form: 3pl.aor/impf (ipf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ednoi lemma: edin 'one' form: f.sg.dat.pron
trapezě lemma: trapeza 'table' form: f.sg.dat/loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And after the lunch Ulysses said to the king:
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
obědě lemma: oběd 'lunch, noon' form: m.sg.loc
| 12: | rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ourekšišъ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
kralju lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
o lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO lord, may your majesty knows:ʺ
gsne lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
da lemma: da 'to' form: conjunction
věs lemma: věděti 'know' form: 3sg.prs (ipf)
| 13: | kralevъstvo lemma: kralevьstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
ti lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
poustišǫ lemma: pustja 'let' form: 3pl.aor (pf)
translation: ʺThe two kings have sent me.ʺ
mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc
oba lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
| 14: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd they gave presents to your daughters and my sisters.ʺ
dašǫ lemma: dam 'give' form: 3pl.aor (pf)
darovy lemma: dar 'gift' form: m.pl.acc/inst
An innovative plural form (OCS m.pl.acc dary), otherwise the -ov- extension is not common here.
tvoimъ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.dat.pron
dъšterěmъ lemma: dъšter 'daughter' form: f.pl.dat
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
| 15: | moimъ lemma: moi 'my' form: f.pl.dat.pron
sestramъ lemma: sestra 'sister' form: f.pl.dat
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay you command them to come out to the island,ʺ
Again a redundant optative da before imperative verb
poveli lemma: povelja 'give an order' form: 2sg.imp (pf)
imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
da lemma: da 'to' form: conjunction
izydǫt lemma: izida 'go out' form: 3pl.prs (pf)
| 16: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
morskyi lemma: morski 'of sea' form: m.sg.nom.pron
otokъ lemma: otok 'island' form: m.sg.nom/acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺso that each one takes, what is precious to her.ʺ
si lemma: se 'self' form: refl.dat
vъzimaǫtъ lemma: vzimam 'take' form: 3pl.prs (ipf)
| 17: | što lemma: što 'what' form: interrogative
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
koei lemma: koi 'who' form: f.sg.dat/loc
drago lemma: drag 'dear, expensive' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the king commanded all the ladies to go from the court to the sea.
povelě lemma: povelja 'give an order' form: 2/3sg.aor (pf)
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
izyti lemma: izida 'go out' form: infinitive (pf)
| 18: | vъsěmъ lemma: vse 'all' form: f.pl.dat.pron
gžamъ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.dat
iz lemma: iz 'from' form: preposition
dvora lemma: dvor 'court, yard' form: m.sg.gen
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they began to take, what each of them liked.
| 19: | načęšǫ lemma: načna 'begin' form: 3pl.aor (pf)
vъzimati lemma: vzimam 'take' form: infinitive (ipf)
što lemma: što 'what' form: interrogative
koa lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
ljubitъ lemma: ljubja 'love' form: 3sg.prs (ipf)
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But Achilles stood, looking at the horse as a falcon on a bird.
acileešъ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
| 20: | stoaše lemma: stoja 'stand' form: 2/3sg.impf (ipf)
poględouǫ lemma: pogledna 'look' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
fariža lemma: fariž 'horse' form: m.sg.nom
| 21: | jako lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
sokolъ lemma: sokol 'falcon' form: m.sg.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
pticǫ lemma: ptica 'bird' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (Ulysses) moved close to him.
minǫ lemma: mina 'pass' form: 2/3sg.aor (pf)
| 22: | mimo lemma: mimo 'away' form: preposition
nego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
sъi lemma: sii 'this' form: m.sg.nom
translation: ʺThis stallion is worthy of a better knight.ʺ
farižъ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.nom
podbenъ lemma: podoben 'appropriate, similar' form: m.sg.nom
| 23: | estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
po lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
dobrogo lemma: dobъr 'good' form: m.sg.gen/acc.pron
viteza lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd these weapons (are worthy) of his broad shoulders.ʺ
sie lemma: sii 'this' form: n.sg.nom
orǫžie lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
| 24: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
egově lemma: egov 'his' form: m.sg.loc
širocěi lemma: širok 'broad' form: f.sg.dat.pron
plešti lemma: plešti 'shoulders' form: n.sg.loc
|
|
|
 
| | page 54r | 1: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd this shield (is worthy to be) on his strong muscles.ʺ
sъi lemma: sii 'this' form: m.sg.nom
štitъ lemma: štit 'shield' form: m.sg.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
Lative/locative syncretism: loc expected as in previous sentence.
egovǫ lemma: egov 'his' form: f.sg.acc
krěpkǫę lemma: krepъk 'strong' form: f.sg.acc.pron
myšcǫ lemma: mišca 'muscle, arm' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard that, Ulysses put his hands on his shoulders.
slyšavъ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 2: | to lemma: to 'that, then' form: particle
urekšišъ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
položi lemma: položa 'place' form: 2/3sg.aor (pf)
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
svoimъ lemma: svoi 'of oneself' form: pl.dat alt.analysis: m.sg.inst.pron
The sg.inst/pl.dat is unexpected, incongruent with dl.nom/acc rǫcě.
| 3: | rǫcě lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ramě lemma: ramo 'arm' form: n.sg.nom/acc
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to Achilles:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
kъ lemma: k 'to' form: preposition
acileešou lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.dat
o lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO poor maiden, have no fear of Troy.ʺ
ubožnia lemma: ubog 'poor' form: f.sg.nom
| 4: | dvce lemma: devica 'maiden' form: f.sg.voc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
oustrašai lemma: ustrašiti 'intimidate, become afraid' form: 2sg.imp (ipf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
ot lemma: ot 'from' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
ožidaetъ lemma: ožidati 'await' form: 3sg.prs (ipf)
translation: ʺIt is waiting for you, to destroy it.ʺ
| 5: | tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
troa lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
razorenie lemma: razorenie 'destruction' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus Ulysses persuaded Achilles.
tou lemma: tu 'there' form: adverb alt.analysis: loc
prěvari lemma: prevarja 'overtake' form: 2/3sg.aor (pf)
| 6: | ourikšešъ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
acileeša lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he brought him beneath the Troy.
povede lemma: poveda 'lead' form: 2/3sg.aor (pf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
pod lemma: pod 'under' form: preposition
| 7: | troę lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.gen alt.analysis: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they came to Pedasian islands.
doidosta lemma: doida 'come' form: 2dl.aor (pf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
pridežъskyǫ lemma: pridežski 'of Pedasus' form: m.pl.acc.pron
otoky lemma: otok 'island' form: m.pl.acc/inst
| 8: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And on that island were knights of King Hector, with them Tenes the Lancer.
vъ lemma: v 'in' form: preposition
tomъ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
otocě lemma: otok 'island' form: m.sg.loc
běšǫ lemma: sъm 'be' form: 3pl.aor/impf (ipf)
vitezi lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
iektora lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
| 9: | kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
souličnikъ lemma: suličьnik 'spearman' form: m.sg.nom
felesponъ lemma: Felespon 'Tenes' form: m.sg.nom
Unclear, but according to Veselovskij (1888:82) the name likely had a T- in the beginning. The lemma is based on Ruseva (2011:115). In the Legend he is also the father of Briseis-Hippodameia, i.e. ʺBriseusʺ, a Lelegian king of Pedasus.
sъ lemma: s 'with' form: preposition
nimi lemma: toi 'he' form: 3pl.inst
| 10: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they wanted to kill Achilles and Ulysses.
xotěxǫ lemma: xotěti 'want' form: 3pl.aor/impf (ipf)
da lemma: da 'to' form: conjunction
pogubętъ lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 3pl.prs (pf)
acileeša lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
urekšeša lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.gen/acc.anim
| 11: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles went against (them) on a white horse.
poide lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
protivǫ lemma: protiv 'against' form: preposition
acileešъ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 12: | bělomъ lemma: běl 'white' form: m.sg.loc/inst
fariži lemma: fariž 'horse' form: m.sg.loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he killed Tenes the Lancer, and his retinue: knight Eurymedon (?), and Skamandrius (?), and the dishonorable Eurymenes (?)
oubi lemma: ubija 'murder, kill' form: 2/3sg.aor (pf)
felepona lemma: Felespon 'Tenes' form: m.sg.gen/acc.anim
souličnika lemma: suličьnik 'spearman' form: m.sg.gen/acc.anim
| 13: | i lemma: i 'and' form: conjunction
egovǫ lemma: egov 'his' form: f.sg.acc
droužinǫ lemma: družina 'band, retinue' form: f.sg.acc
žerobona lemma: Žerobon 'Eurymedon' form: m.sg.gen/acc.anim
viteza lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.gen/acc.anim
| 14: | i lemma: i 'and' form: conjunction
skadriona lemma: Skadrion 'Skamandrius' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
čъstivago lemma: čestiv 'honoring' form: m.sg.gen/acc.pron
iermona lemma: Iermon 'Eurymenes' form: m.sg.gen/acc.anim
| 15: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles took Lady Briseis, daughter of Tenes the Lancer, who was the most beautiful (woman) in the Trojan lands.
vъzę lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
acileešъ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
telespona lemma: Felespon 'Tenes' form: m.sg.gen/acc.anim
souličnika lemma: suličьnik 'spearman' form: m.sg.gen/acc.anim
| 16: | dъštere lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.gen
brižeida lemma: Brižeida 'Briseis' form: f.sg.nom
Case syncretism: f.sg.acc > nom
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
koa lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
běše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
nai lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
lěpa lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom
| 17: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
troiskaxъ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.loc
stranax lemma: strana 'side, land' form: f.pl.loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he brought her beneath the Troy.
povede lemma: poveda 'lead' form: 2/3sg.aor (pf)
ę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
pod lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
| 18: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they came to the Greek camp with great honor.
doidosta lemma: doida 'come' form: 2dl.aor (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
grъčъstii lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom.pron
stanъ lemma: stan 'dwelling, camp' form: m.sg.nom/acc
sъ lemma: s 'with' form: preposition
velikoǫ lemma: velik 'great' form: f.sg.inst.pron
| 19: | čъstię lemma: čest 'honor' form: f.sg.inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the both kings, and all the great men, and all the heroes, Greek and Saracen and Achaean and Argive knights.
obveselista lemma: obveseliti 'make happy' form: 2dl.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
oba lemma: oba 'both' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
| 20: | vsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
velmǫžie lemma: velmoža 'magnate' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
vsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
ourove lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
grъctii lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
| 21: | sracinъstii lemma: sarakinski 'Saracene' form: m.pl.nom.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
kaakiistii lemma: kaakiiski 'Achaean' form: m.pl.nom.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
ragouilъstii lemma: raguilski 'Argive' form: m.pl.nom.pron
| 22: | vitezi lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Hector fought.
tvorěše lemma: tvorja 'do, create' form: 2/3sg.impf (ipf)
branъ lemma: bran 'battle' form: m.sg.nom/acc
iektorъ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
| 23: | kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was defeating many Greek knights every day.
poražaaše lemma: porazja 'kill, defeat, strike' form: 2/3sg.impf (ipf)
množъstvo lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.nom/acc
grъčъskyix lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.gen/loc.pron
| 24: | vitezъ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.gen
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
vsěkъ lemma: vsěki 'every' form: m.sg.nom
dnъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he killed many great men.
mnogyǫ lemma: mnog 'numerous' form: m.pl.acc.pron
|
|
|
 
| | page 54v | 1: | velъmǫ lemma: velmoža 'magnate' form: noun
< *velmǫžę ?
pogoublěaše lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 2/3sg.impf (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (but?) he was afraid of the voice of Achilles.
boaše lemma: boja 'fear' form: 2/3sg.impf (ipf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 2: | glsa lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.gen
acileševa lemma: Acileešev 'of Achilles' form: m.sg.gen/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And one day Achilles prepared himself.
egda lemma: egda 'when' form: relative
bys lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
nekyi lemma: někoi 'someone' form: m.sg.nom.pron
dnъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
| 3: | i lemma: i 'and' form: conjunction
napravi lemma: napravja 'make' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
acilešъ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went with his arms and under his banner against King Hector.
poide lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
pod lemma: pod 'under' form: preposition
svoǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
| 4: | armatosię lemma: armatosia 'armor' form: f.sg.gen alt.analysis: f.sg.acc
Miklosich: armatosati 'harmatōnein, armare'
i lemma: i 'and' form: conjunction
svoimъ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.inst.pron
znameniemъ lemma: znamenie 'sign, omen' form: n.sg.inst
protivǫ lemma: protiv 'against' form: preposition
| 5: | ektoru lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.dat
kralju lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (but?) having met each other, they kissed each other.
stavša lemma: stana 'become, stand up' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.dl.nom/acc
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
poljubista lemma: poljubiti 'kiss' form: 2dl.aor (pf)
| 6: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they took each other by hand.
ǫsta lemma: ęti 'take' form: 2dl.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
za lemma: za 'for, about' form: preposition
rǫkǫ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they did not want to fight on that day.
vъ lemma: v 'in' form: preposition
tъi lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
| 7: | dnъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
xotěsta lemma: xotěti 'want' form: 1dl.impf (ipf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
biti lemma: bija 'beat' form: infinitive (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Greek knights have plundered Trojan lands.
běxǫ lemma: sъm 'be' form: 3pl.aor/impf (ipf)
plěnile lemma: plenja 'capture' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 8: | grъčъstii lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
vitezi lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
troiskyǫ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.nom/acc.pron
strany lemma: strana 'side, land' form: f.pl.nom/acc
| 9: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they brought the daughter of Priest Chryseus, Lady Chryseis, who was the most beautiful (woman) in the Trojan lands.
privele lemma: priveda 'lead in' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
běšǫ lemma: sъm 'be' form: 3pl.aor/impf (ipf)
rižeouša lemma: Rižeuš 'Chryseus' form: m.sg.gen/acc.anim
popa lemma: pop 'priest' form: m.sg.gen/acc.anim
dъštere lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.gen
| 10: | rižeoudǫ lemma: Rižeuda 'Chryseis' form: f.sg.acc
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
koa lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
běše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
nai lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
lěpšaa lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom.comp.pron
| 11: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
troiskyxъ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.gen.pron
stranaxъ lemma: strana 'side, land' form: f.pl.loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having seen her to be very beautiful, King Agamemnon took her for himself.
viděvъ lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 12: | ǫ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
agameno lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.def
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
lěpǫ lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
krasnǫ lemma: krasen 'beautiful' form: f.sg.acc
velmi lemma: velьmi 'much' form: adverb
| 13: | i lemma: i 'and' form: conjunction
vъzę lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
ę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
sebě lemma: se 'self' form: refl.dat
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But Chryseus was a priest (and) son of God Phoibos.
arižeoušъ lemma: Rižeuš 'Chryseus' form: m.sg.nom/acc
bě lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
popъ lemma: pop 'priest' form: m.sg.nom/acc
snъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom/acc
| 14: | tebouxa lemma: Tebux 'Phoebus' form: m.sg.gen/acc.anim
boga lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And God Phoibos found out.
uvědě lemma: uvěděti 'find out' form: 2/3sg.aor (pf)
to lemma: to 'that, then' form: particle
teboux lemma: Tebux 'Phoebus' form: m.sg.nom
bogъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
| 15: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he became very angry.
razgněva lemma: razgněvati 'become angry' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
velmi lemma: velьmi 'much' form: adverb
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he sent by his magic a great malady into the Greek army.
pousti lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
svoim lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.inst.pron
| 16: | vlъšveniemъ lemma: vlъšьvenie 'magic' form: n.sg.inst
velikъ lemma: velik 'great' form: m.sg.nom
nedǫgъ lemma: nedъg 'illness' form: m.sg.nom/acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
grъčъskǫę lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.acc.pron
| 17: | voiskǫ lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And many were dying.
mnozi lemma: mnog 'numerous' form: m.pl.nom
pomiraaxǫ lemma: pomirati 'perish' form: 3pl.aor/impf (ipf)
| 18: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles asked Priest Calchas:
vъprosi lemma: vъprositi 'ask' form: 2/3sg.aor (pf)
acilešъ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
kalkaša lemma: Kalkaš 'Calchas' form: m.sg.gen/acc.anim
popa lemma: pop 'priest' form: m.sg.gen/acc.anim
počto lemma: počto 'why' form: conjunction
translation: ʺWhy is the God angry with us?ʺ
| 19: | razgněvě lemma: razgněvati 'become angry' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nas lemma: nie 'we' form: 1pl.gen/acc (long)
bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAre we going to die?ʺ
xoštemъ lemma: xotěti 'want' form: 1pl.prs (ipf)
pogynǫti lemma: pogina 'perish' form: infinitive (pf)
| 20: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Priest Calchas said:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
kalkašъ lemma: Kalkaš 'Calchas' form: m.sg.nom
popъ lemma: pop 'priest' form: m.sg.nom
zane lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: ʺ(It is) because King Agamemnon has taken the daughter of Priest Chryseus.ʺ
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
agamenъ lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.nom
| 21: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
rižeouša lemma: Rižeuš 'Chryseus' form: m.sg.gen/acc.anim
popa lemma: pop 'priest' form: m.sg.gen/acc.anim
dъštere lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.gen
vъzęlъ lemma: vzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 22: | a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd Priest Chryseus is a son of God Phoibos.ʺ
rižeoušъ lemma: Rižeuš 'Chryseus' form: m.sg.nom
popъ lemma: pop 'priest' form: m.sg.nom
snъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
jes lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
tebouxa lemma: Tebux 'Phoebus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 23: | boga lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd God Phoibos has said:ʺ
reklъ lemma: reka 'say' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
teboux lemma: Tebux 'Phoebus' form: m.sg.nom
bogъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
dondeže lemma: donьdeže 'until' form: relative
translation: ʺAs long as Lady Chryseis is not returned to her father,ʺ
| 24: | ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
povratętъ lemma: povraštam 'return, vomit' form: 3pl.prs (pf)
rižeudǫ lemma: Rižeuda 'Chryseis' form: f.sg.acc
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
ocou lemma: otec 'father' form: m.sg.dat
eę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
|
|
|
 
| | page 55r | 1: | ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺthis malady will not stop in (ʺfromʺ) the Greek army.ʺ
xoštetъ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
sъi lemma: sii 'this' form: m.sg.nom
nedǫgъ lemma: nedъg 'illness' form: m.sg.nom/acc
prěstati lemma: prestana 'cease' form: infinitive (pf)
ot lemma: ot 'from' form: preposition
grъčъskyǫ lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.gen.pron
| 2: | voisky lemma: voiska 'army' form: f.sg.gen
slyšav lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
translation: Having heard this, Achilles went (to) tell (it) to King Menelaus, telling it.
že lemma: že 'and, also' form: particle
se lemma: se (2) 'behold!' form: particle
acilešъ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
| 3: | šedъ lemma: ida 'go' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
menelaoušou lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.dat
crju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
pričę lemma: pritča 'story' form: f.sg.gen alt.analysis: f.sg.acc
siǫ lemma: sii 'this' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having taken Lady Chryseis by hand, Achilles returned her to her father.
| 4: | emъ lemma: ęti 'take' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
za lemma: za 'for, about' form: preposition
rǫkǫ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.acc
acilešъ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
rižeoudǫ lemma: Rižeuda 'Chryseis' form: f.sg.acc
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
| 5: | vъzvrati lemma: vъzvratiti 'return' form: 2/3sg.aor (pf)
ǫ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
kъ lemma: k 'to' form: preposition
ocou lemma: otec 'father' form: m.sg.dat
e lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
F.3sg.dat je (MK), or just mispelled eę ?
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Agamemnon became angry,
razgněvav lemma: razgněvati 'become angry' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
že lemma: že 'and, also' form: particle
| 6: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
agamenъ lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.nom
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
vъzętъ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: and he took a woman/wife from Achilles.
ženǫ lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
acilešu lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.dat
| 7: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles became angry.
razgněvě lemma: razgněvati 'become angry' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
acilešъ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he did not want to go out to fight Hector.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
xotěše lemma: xotěti 'want' form: 2/3sg.impf (ipf)
izyty lemma: izida 'go out' form: infinitive (pf)
| 8: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ratъ lemma: rat 'battle, war' form: m.sg.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ektora lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the two kings sent Ulysses and Teucer to Achilles.
poustista lemma: pustja 'let' form: 2dl.aor (pf)
| 9: | oba lemma: oba 'both' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
ourekšeša lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
tivoučera lemma: Tivucer 'Teucer' form: m.sg.gen/acc.anim
kъ lemma: k 'to' form: preposition
| 10: | acilešou lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they said to Achilles:
rekosta lemma: reka 'say' form: 2dl.aor (pf)
acilešou lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.dat
gdne lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
translation: ʺO lord, cast off your anger!ʺ
ostavi lemma: ostavja 'leave' form: 2sg.imp (pf)
| 11: | svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
gněvъ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd take your arms!ʺ
vъzmi lemma: vzema 'take' form: 2sg.imp (pf)
orǫžie lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd come (to fight) against King Hector,ʺ
| 12: | poidi lemma: poida 'go, leave' form: 2sg.imp (pf)
protivǫ lemma: protiv 'against' form: preposition
ektorou lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.dat
kralju lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺso that he leaves the Greek forces alone.ʺ
bi lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
| 13: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
ostavivilъ lemma: ostavja 'leave' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
< *ostavil ? *ostaviv ?
grъckyǫ lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.gen.pron
voisky lemma: voiska 'army' form: f.sg.gen
acilešъ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
translation: And Achilles did not respond.
| 14: | že lemma: že 'and, also' form: particle
ničъsože lemma: ničьtože 'nothing' form: gen/acc
otvěštavaaše lemma: otvěštati 'answer' form: 2/3sg.impf (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the two kings sent Lady Briseis to Achilles to persuade him.
| 15: | poustista lemma: pustja 'let' form: 2dl.aor (pf)
oba lemma: oba 'both' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
acilešou lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.dat
brěžeidǫ lemma: Brižeida 'Briseis' form: f.sg.acc
| 16: | gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
razgovoritъ lemma: razgovorja 'dissuade' form: 3sg.prs (pf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she started to speak to him:
načętъ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
| 17: | besědovati lemma: besědovati 'discuss' form: infinitive (ipf)
kъ lemma: k 'to' form: preposition
nemou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
poustila lemma: pustja 'let' form: l-ptcp (pf)
translation: ʺThe two kings have sent me, so that you may accept me again.ʺ
mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc
| 18: | sta lemma: sъm 'be' form: 2dl.prs (ipf)
oba lemma: oba 'both' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc
priimešъ lemma: priema 'accept, receive' form: 2sg.prs (pf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
opęt lemma: opęt 'again' form: adverb
| 19: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd leave your anger.ʺ
ostavi lemma: ostavja 'leave' form: 2sg.imp (pf)
gněvъ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.nom/acc
ta lemma: ta 'and, thus' form: conjunction
translation: ʺAnd come to Troy to fight, so that you defeat King Hector.ʺ
izydi lemma: izida 'go out' form: 2sg.imp (pf)
pod lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 20: | branъ lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom
davno lemma: davno 'long ago' form: particle
bi lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
odelě lemma: odolěti 'defeat, conquer' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: infinitive (pf)
An l-participle would be expected after bi.
nektorju lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.dat
kralju lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
| 21: | a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But Achilles did not respond.
acilešъ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
ničtože lemma: ničьtože 'nothing' form: negative
otvěšta lemma: otvěštati 'answer' form: 2/3sg.aor (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ajax prepared himself.
napravi lemma: napravja 'make' form: 2/3sg.aor (pf)
| 22: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
aiakšъ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went against Hector.
poide lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nektora lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
| 23: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ajax took a stone, which cannot be lifted by two knights.
vъzę lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
aiakšъ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
kamen lemma: kamen 'stone' form: m.sg.nom/acc
koego lemma: koi 'who' form: m.sg.gen/acc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
mogǫtъ lemma: moga 'can' form: 3sg.prs (ipf)
| 24: | dva lemma: dva 'two' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
viteza lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.dl.nom/acc
dvignǫti lemma: dvignǫti 'move, lift' form: infinitive (pf)
|
|
|
 
| | page 55v | 1: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he attacked.
najazdi lemma: najazditi 'ride on, attack' form: 2/3sg.aor (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he struck King Hector.
oudari lemma: udarja 'strike' form: 2/3sg.aor (pf)
ektora lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Hector fell to his knees and his horse to the ground.
poklęknǫ lemma: poklęknǫti 'bow down' form: 2/3sg.aor (pf)
| 2: | ektorъ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
[...] lemma: [...] form: residual
A missing word indicated by Ruseva.
egova lemma: egov 'his' form: f.sg.nom
faria lemma: faria 'mare' form: f.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemę lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.nom
Loss of epenthetic l
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having turned, he said:
Jagić: I reče Ektor' kral'. to ne bě grčke p'sice vdarac', to est' troiske krvi. I reče Aěkš' isto est' mati moě is Troe. I sne Ektor' kral' svoi zlati pas' i opasa nim' Ěkaša vrxu oruž'ě. i sne Aěkš' svoi zlati meč' i nim' opasa Ektora krala i rekosta. važda se mi tako opasueva, da se ne ubieva mei sobu, a sva si bližikě.
obrašt lemma: obraštam 'turn' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 3: | rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
n lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺThis was not a strike by the Greeks.ʺ
ěs lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
sъi lemma: sii 'this' form: m.sg.nom
oudarъ lemma: udar 'strike' form: m.sg.nom/acc
ot lemma: ot 'from' form: preposition
grъckyixъ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.gen/loc.pron
oudarъ lemma: udar 'strike' form: m.pl.gen
nǫ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut it was done by the Phrygian blood.ʺ
es lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
| 4: | ot lemma: ot 'from' form: preposition
prižiiskyxъ lemma: prižiiski 'of Pedasus, Phrygian' form: m.pl.gen/loc.pron
Possibly number discord - if krъvь is uncountable (below is also prižiskyǫ). Jagić: to est' troiske krvi
krъvii lemma: krъv 'blood' form: f.pl.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he asked him:
vъprosi lemma: vъprositi 'ask' form: 2/3sg.aor (pf)
jego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
kto lemma: kъto 'who' form: nom
translation: ʺWho are you?ʺ
esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
| 5: | ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to him:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
emъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: ʺI am Ajax.ʺ
esmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
iaiakšъ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Hector said:
ektorъ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
| 6: | rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
pravo lemma: pravo 'rightly' form: adverb
translation: ʺTruly you have spoken.ʺ
reklъ lemma: reka 'say' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
n lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺYou are not from (the stock of) Greek knights.ʺ
ěsi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
ot lemma: ot 'from' form: preposition
grъčъskyx lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.gen/loc.pron
| 7: | vitezъ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.gen
nǫ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut you are of Phrygian blood.ʺ
si lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
ot lemma: ot 'from' form: preposition
prižiskyǫ lemma: prižiiski 'of Pedasus, Phrygian' form: f.sg.gen.pron
krъvi lemma: krъv 'blood' form: f.sg.gen
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd Lady Hesione is my sister.ʺ
ežeona lemma: Ežeona 'Hesione' form: f.sg.nom
| 8: | gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat
es lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
sestra lemma: sestra 'sister' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave to Hector his golden sword.
dade lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf)
mou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
Doubled iobj? Or wrong case in the second word (< *dade mu Ektorь...)
ektorou lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.dat
| 9: | svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
zlatogo lemma: zlat 'golden' form: m.sg.gen/acc.pron
meča lemma: meč 'sword' form: m.sg.gen
Object is inanimate, so sg.gen form does not seem suitable here.
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to him:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
opoaši lemma: opojasati 'girdle' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺPut this golden sword to your belt next to your arms.ʺ
| 10: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
simъ lemma: sii 'this' form: m.sg.inst
zlatymъ lemma: zlat 'golden' form: m.sg.inst.pron
mečemъ lemma: meč 'sword' form: m.sg.inst
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
orǫžiju lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.dat
svoemu lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
| 11: | da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺSo when you go into the battle, I will not be killed by yourself.ʺ
egda lemma: egda 'when' form: relative
ideši lemma: ida 'go' form: 2sg.prs (ipf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
rъvanъ lemma: rъvan 'fight' form: f.sg.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
ot lemma: ot 'from' form: preposition
tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
| 12: | ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
pogynǫ lemma: pogina 'perish' form: 1sg.prs (pf)
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And you will (not be killed) by myself.
ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
ot lemma: ot 'from' form: preposition
mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Hector went to Troy.
In Jagić's version, the episode of battle between Hector and Ajax is followed by latter's further exploits: Ot'tud' ponese Aěkš' *č* ran' u svoem' štite, i tu pobi oxologa Šarpedonuša i zastav' troisku. I učini korabl' ot' živěx' ognev' i ot'pudi silne zastavi ot' korabal' grčkěx'. Sarpedon is killed twice in the text: first by Ulysses during his night raid, then here by Ajax. In Vatican ed., he is not mentioned.
poide lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
ektorъ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
| 13: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having come, he said to his brother, Alexander Paris:
prišed lemma: priida 'come' form: ptcp.aor.act
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
bratou lemma: brat 'brother' form: m.sg.dat
svoemou lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
aleѯandrou lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.dat
| 14: | farižu lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.dat
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺDid not this war came to Troy because of you?ʺ
tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
pride lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
| 15: | branъ lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom
sia lemma: sii 'this' form: f.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd am I not spilling my blood for you?ʺ
azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
krъvъ lemma: krъv 'blood' form: f.sg.nom
| 16: | svoǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
prolivamъ lemma: prolivam 'spend, pour' form: 1sg.prs (ipf)
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺBut will you never go out with me to the battle?ʺ
ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
xošteši lemma: xotěti 'want' form: 2sg.prs (ipf)
nikogy lemma: nikoga 'never' form: negative
| 17: | sъ lemma: s 'with' form: preposition
mnoǫ lemma: az 'I' form: 1sg.inst
izyti lemma: izida 'go out' form: infinitive (pf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
rъvanъ lemma: rъvan 'fight' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he told (him) to go.
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
poiti lemma: poida 'go, leave' form: infinitive (pf)
| 18: | da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: And when he woke up next morning, he prepared himself.
egy lemma: egy 'when' form: relative
sta lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.aor (pf)
zaoutra lemma: zautra 'in the morning' form: adverb
i lemma: i 'and' form: conjunction
napravi lemma: napravja 'make' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
| 19: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went to war.
poide lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
branъ lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Menelaus found out that Alexander Paris goes to the battle.
ouvědě lemma: uvěděti 'find out' form: 2/3sg.aor (pf)
menelaoušъ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.nom
| 20: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
jako lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
fariž lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
idetъ lemma: ida 'go' form: 3sg.prs (ipf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 21: | rъvanъ lemma: rъvan 'fight' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he put himself into a rank.
narędi lemma: naredja 'put in order' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
menelaušъ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.nom
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went against him.
| 22: | poide lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
protivǫ lemma: protiv 'against' form: preposition
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they charged at each other.
najazdista lemma: najazditi 'ride on, attack' form: 2dl.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 23: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Menelaus struck Alexander Paris.
urva lemma: urъvati 'tear down, strike down' form: 2/3sg.aor (pf)
menelae lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
aleѯandra lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
fariža lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was laying in the Trojan dust.
ležaše lemma: leža 'lay' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 24: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
troiskomъ lemma: troiski 'Trojan' form: m.sg.loc/inst
prasě lemma: prax 'dust' form: m.sg.loc
|
|
|
 
| | page 56a-r | 1: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having returned, King Menelaus wanted to finish and kill him.
vraštъ lemma: vraštam 'return' form: ptcp.aor.act alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
menelae lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
xotěše lemma: xotěti 'want' form: 2/3sg.impf (ipf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
pogubiti lemma: pogubja 'destroy, lose' form: infinitive (pf)
| 2: | do lemma: do 'until' form: preposition
konca lemma: konec 'end' form: m.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Lady Venus came in haste.
prispě lemma: prispěti 'reach' form: 2/3sg.aor (pf)
venouša lemma: Venuša 'Venus' form: f.sg.nom
gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she made a big fog.
| 3: | stvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
velikǫ lemma: velik 'great' form: f.sg.acc
mъglǫ lemma: mъgla 'mist' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (Menelaus) could not find him.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
može lemma: moga 'can' form: 3sg.aor (ipf)
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
obrěsti lemma: obrěsti 'find' form: infinitive (pf)
| 4: | nǫ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But (Alexander) fled to Troy.
uběže lemma: uběžati 'run away' form: 2/3sg.aor (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Queen Helen saw him.
vidě lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
elina lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.nom
| 5: | crca lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said to him:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
o lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Alexander Paris, I told you!ʺ
Helen speaks in a much less friendly tone in the Jagić's version: I gda pride v Troju, karaše ga Elena carica, glagoljušti. Parižu Aleksandre, kako ti smě poiti proti moemu prvomu gospodinu Menelaušu caru? vidě ti pravlax' i da e on dobr' vitěz', a ti si boli v Troi tanca igrati s gospami. Da kada su me na te nanesli grěsi, volěla bix', da bi na tebě počten'e ostalo. da viděx' kako te dolu svrže Menelauš' i sram' me bě gledešt' tvoix' žltěx' lasi u troiskom' praxu i o tle, nigdar' ne běše poiti na rvanju.
aleѯandre lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.voc
farižou lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.voc
| 6: | vědě lemma: věděti 'know' form: 1sg.prs (ipf) alt.analysis: adverb
~ slk. veď ?
govorěx lemma: govorja 'talk, discuss' form: 1sg.impf (ipf)
ti lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
protivǫ lemma: protiv 'against' form: preposition
translation: ʺDo not go against King Menelaus!ʺ
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
isxodi lemma: izxodja 'exit' form: 2sg.imp (pf)
| 7: | melaoušou lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.dat
crju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
zane lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: ʺBecause he is braver than you.ʺ
bo lemma: bo 'because' form: conjunction
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
po lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
xraberъ lemma: xrabъr 'brave' form: m.sg.nom
| 8: | ot lemma: ot 'from' form: preposition
tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺBut you are more honorable man,ʺ
ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
po lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
čъtenъ lemma: česten 'true, honorable' form: m.sg.nom
gdnъ lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺand a better dancer, (when) dancing and feasting with ladies.ʺ
po lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
dobrъ lemma: dobъr 'good' form: m.sg.nom
| 9: | igrecъ lemma: igrьcь 'dancer, actor' form: m.sg.nom
igrati lemma: igraja 'dance, play' form: infinitive (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
veseliti lemma: veselja 'rejoice' form: infinitive (ipf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
sъ lemma: s 'with' form: preposition
| 10: | gždami lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.inst
viděx lemma: vidja 'see' form: 1sg.impf (ipf)
translation: ʺFor I saw, that your yellow hair would lay in the Trojan dust,ʺ
bo lemma: bo 'because' form: conjunction
jako lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom
žlъtii lemma: žъlt 'yellow' form: m.pl.nom.pron
| 11: | vlasi lemma: vlas 'hair' form: m.pl.nom
ležaxǫ lemma: leža 'lay' form: 3pl.aor/impf (ipf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
troiskomъ lemma: troiski 'Trojan' form: m.sg.loc/inst
prasě lemma: prax 'dust' form: m.sg.loc
| 12: | ašte lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: ʺIf your brother, King Hector, would not stop Greek knights,ʺ
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
bi lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
bratъ lemma: brat 'brother' form: m.sg.nom
tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom.pron
ektorъ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 13: | vъzbranilъ lemma: vъzbraniti form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
grъčъskymъ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.dat.pron
vitezom lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.dat
| 14: | da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺso that you come back to Troy.ʺ
priideši lemma: priida 'come' form: 2sg.prs (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Hector in that moment beat Greek soldiers.
abie lemma: abie 'immediately' form: adverb
ektorъ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
| 15: | kral lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
biaše lemma: bija 'beat' form: 2/3sg.impf (ipf)
grъckyǫ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.acc.pron
voǫ lemma: voin 'warrior' form: m.pl.acc/inst
acilešъ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
translation: And Achilles was sitting and looking.
| 16: | že lemma: že 'and, also' form: particle
sěděše lemma: sedja 'sit' form: 2/3sg.impf (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
ględaše lemma: gledam 'watch' form: 2/3sg.impf (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And a boy of Achilles called Patroclus came (to him),
pride lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
otrok lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.sg.nom
| 17: | acileševъ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
imenemъ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
potrikolušъ lemma: Potrikoluš 'Patroclus' form: m.sg.nom
| 18: | doičikъ lemma: doičik 'milk-brother' form: m.sg.nom
translation: (his) milk-brother, who drank with him the same milk.
koi lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
běše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
sъ lemma: s 'with' form: preposition
nimъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
edino lemma: edin 'one' form: n.sg.nom/acc
| 19: | mlěko lemma: mlěko 'milk' form: n.sg.nom/acc
salъ lemma: sъsati 'suck' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to him:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
o lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO lord Achilles, take your weapons and your horse!ʺ
gdine lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
acileešu lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.voc
| 20: | primi lemma: priema 'accept, receive' form: 2sg.imp (pf)
svoe lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
orǫžie lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
| 21: | farižъ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd go under your banned against King Hector!ʺ
poidi lemma: poida 'go, leave' form: 2sg.imp (pf)
pod lemma: pod 'under' form: preposition
svoimъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron
znameniemъ lemma: znamenie 'sign, omen' form: n.sg.inst
| 22: | protivǫ lemma: protiv 'against' form: preposition
ektoru lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.dat
kralju lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
|
|
|
 
| | page 56a-v | 1: | Ašte lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: ʺIf you do not wish, then allow me (to go).ʺ
li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
xošteši lemma: xotěti 'want' form: 2sg.prs (ipf)
da lemma: da 'to' form: conjunction
The imperative form after da seems redundant.
pousti lemma: pustja 'let' form: 2sg.imp (pf)
mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd prepare me with your arms and your banner.ʺ
napravi lemma: napravja 'make' form: 2sg.imp (pf)
| 2: | mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
tvoemъ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.loc
orǫži lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
pod lemma: pod 'under' form: preposition
tvoimъ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.inst.pron
| 3: | znameniemъ lemma: znamenie 'sign, omen' form: n.sg.inst
davno lemma: davno 'long ago' form: particle
translation: ʺSo that King Hector may retreat from us.ʺ
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
bi lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
vъzvratilъ lemma: vъzvratiti 'return' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 4: | ektorъ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
ot lemma: ot 'from' form: preposition
nas lemma: nie 'we' form: 1pl.gen/acc (long)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles allowed him (to go).
pousti lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
acielešъ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
| 5: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Hector saw the banner of Achilles.
vidě lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
ektorъ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
znamenie lemma: znamenie 'sign, omen' form: n.sg.nom/acc
| 6: | acileševo lemma: Acileeš 'Achilles' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And his horse became afraid.
ouboa lemma: uboja 'be afraid' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
egovъ lemma: egov 'his' form: m.sg.nom
farižъ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.nom
| 7: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And it began to run.
načę lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
běžati lemma: běžati 'run' form: infinitive (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having returned again, he said:
paky lemma: paki 'again' form: adverb
vrativ lemma: vratiti 'return' form: ptcp.aor.act
| 8: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
n lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺIt is no shame to die by a good knight.ʺ
ěs lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat
sramota lemma: sramota 'shame' form: f.sg.nom
ot lemma: ot 'from' form: preposition
dobra lemma: dobъr 'good' form: m.sg.gen/acc
viteza lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.gen/acc.anim
| 9: | oumrěti lemma: umra 'die' form: infinitive (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they began to fight.
načęsta lemma: načna 'begin' form: 3pl.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
biti lemma: bija 'beat' form: infinitive (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Hector killed Patroclus.
oubi lemma: ubija 'murder, kill' form: 2/3sg.aor (pf)
| 10: | ektorъ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
potrokolouša lemma: Potrikoluš 'Patroclus' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (Hector) tied him to his horse by the tail.
privęza lemma: priveza 'bind on' form: 2/3sg.aor (pf)
| 11: | ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
farižou lemma: fariž 'horse' form: m.sg.dat
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
kъ lemma: k 'to' form: preposition
opaši lemma: opaš 'tail' form: f.sg.dat/loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (Hector) dragged him to Troy.
povlěče lemma: povleka 'crawl, drag' form: 2/3sg.aor (pf)
| 12: | ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was glad, thinking, that he killed Achilles.
radouaše lemma: radvam 'be happy' form: 2/3sg.impf (ipf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
mnę lemma: mьněti 'think, expect, seem' form: ptcp.prs.act
jako lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
| 13: | acileša lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
oubi lemma: ubija 'murder, kill' form: 2/3sg.aor (pf)
viděvъ lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act
translation: Having seen it, Achilles became very sad.
to lemma: to 'that, then' form: particle
acilešъ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
| 14: | i lemma: i 'and' form: conjunction
žalostenъ lemma: žalosten 'sad' form: m.sg.nom
bys lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
velmi lemma: velьmi 'much' form: adverb
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he sent (a message) to Lady Thetys, his mother in Greece.
pousti lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
materi lemma: mati 'mother' form: f.sg.dat/loc
| 15: | svoei lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.dat.pron
tetiši lemma: Tetiša 'Thetis' form: f.sg.dat/loc
gždi lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.dat/loc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
eliny lemma: elinin 'pagan, Greek' form: m.pl.acc/inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to her:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
| 16: | ei lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
dopousti lemma: dopustiti 'send' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺSend me that kind of weapons, which you had given be before!ʺ
mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat
onakvozi lemma: onakъvzi 'that kind' form: n.sg.nom
A distal variant of takъvzi, not seen elsewhere in the corpus.
orǫžie lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
| 17: | kakvoto lemma: kakъvto 'which' form: n.sg.nom
mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat
bě lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
prěžde lemma: prežde 'previously, earlier' form: adverb
dala lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
ašte lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: ʺIf you will not, I will carry my head bare under the Trojan walls.ʺ
li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
| 18: | mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
dasi lemma: dam 'give' form: 2sg.prs (pf)
da lemma: da 'to' form: conjunction
ponestъ lemma: ponesa 'carry' form: infinitive (pf)
Again, the word order and forms resemble later ʺfuture indefiniteʺ constructions.
štǫ lemma: šta 'want' form: 1sg.prs (ipf)
moǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron
glavǫ lemma: glava 'head' form: f.sg.acc
| 19: | golǫ lemma: gol 'naked' form: f.sg.acc
pod lemma: pod 'under' form: preposition
troiskyi lemma: troiski 'Trojan' form: m.sg.nom.pron
zizdъ lemma: zьdь 'wall' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd you do not (want to) see this from me!ʺ
k lemma: k 'to' form: preposition
tomou lemma: tъ 'the' form: m.sg.dat
| 20: | mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
vidiši lemma: vidja 'see' form: 2sg.prs (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Having heard that, Lady Thetis went to the mountain of Vulcan the smith,
slyšavъ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
to lemma: to 'that, then' form: particle
tetiša lemma: Tetiša 'Thetis' form: f.sg.nom
| 21: | gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
poide lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
gorǫ lemma: gora 'forest' form: f.sg.acc
kalkanoušu lemma: Kalkanuš 'Vulcan' form: m.sg.dat
Jagić: Vl'kanušu
| 22: | kovačju lemma: kovač 'smith' form: m.sg.dat
pod lemma: pod 'under' form: preposition
translation: under whom there was 300 small devils.
koimъ lemma: koi 'who' form: m.sg.inst
bě lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
*t* lemma: 300 form: alphabetic number
malyx lemma: mal 'small, few' form: m.pl.gen/loc.pron
diavol lemma: diavol 'devil' form: m.pl.gen
|
|
|
 
| | page 56b-r | 1: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she gave him a lot of gold.
dade lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf)
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
mnogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
zlata lemma: zlat 'golden' form: n.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she told him to forge all the arms soon.
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
po lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
| 2: | skoro lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards' form: adverb
iskovati lemma: izkovam 'forge' form: infinitive (pf)
vsěka lemma: vsěki 'every' form: n.pl.nom/acc
orǫžia lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he forged good arms.
iskova lemma: izkovam 'forge' form: 2/3sg.aor (pf)
| 3: | orǫžia lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.pl.nom/acc
dobra lemma: dobъr 'good' form: n.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Lady Thetys sent (it) to Achilles, her son, beneath the Troy.
pusti lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
tetiša lemma: Tetiša 'Thetis' form: f.sg.nom
gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
| 4: | Acilešou lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.dat
snou lemma: sin 'son' form: m.sg.dat
svoemou lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
pod lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And on the day, when the arms were brought,
vъ lemma: v 'in' form: preposition
| 5: | koi lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
dnъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
prineseno lemma: prinesa 'bring' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
bys lemma: sъm 'be' form: 3sg.aor (pf)
orǫžie lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
to lemma: to 'that, then' form: particle
vъ lemma: v 'in' form: preposition
translation: on that night, the wife of King Hector, Lady Eutropia, saw a dream.
| 6: | tyǫže lemma: toiže 'the same' form: f.sg.gen
Case discord in phrase: the determiner seems to show a sg.gen form (< -yę-)
noštъ lemma: nošt 'night' form: f.sg.nom
vidě lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
sъnъ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.nom/acc
žena lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom
ektora lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
| 7: | kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
evtropia lemma: Evtropia 'Eutropia' form: f.sg.nom
Jagić: Andropa Below, the name of Hector's wife is Androfia.
gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she was awaken by her dream.
razboudi lemma: razbudja 'wake up' form: 2/3sg.aor (pf)
| 8: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
ot lemma: ot 'from' form: preposition
sъna lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.gen
svojego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she started to cry sadly.
načę lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
plakati lemma: plača 'cry, weep' form: infinitive (ipf)
žalostno lemma: žalostno 'sadly' form: adverb
| 9: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having stood up, she went to the chambers of her father-in-law, King Priam.
stavši lemma: stana 'become, stand up' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.sg.nom
ide lemma: ida 'go' form: 2/3sg.aor (ipf)
prěd lemma: pred 'in front' form: preposition
ložnicǫ lemma: ložnica 'bedroom' form: f.sg.acc
| 10: | svekra lemma: svekъr 'father in law' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
prějamouša lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc.anim
kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard it, King Priam said:
slyšavъ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 11: | to lemma: to 'that, then' form: particle
prějamušъ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
kto lemma: kъto 'who' form: nom
translation: ʺWho is in front of my chambers, crying so much in the middle of the night?ʺ
jes lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
| 12: | prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition
moǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron
Lative/locative syncretism: inst expected
ložnicǫ lemma: ložnica 'bedroom' form: f.sg.acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
polounoštъ lemma: polunošt 'midnight' form: f.sg.nom
| 13: | i lemma: i 'and' form: conjunction
toliko lemma: tolko 'so much' form: relative
plačetъ lemma: plača 'cry, weep' form: 3sg.prs (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the lady said:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
gdne lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
translation: ʺO lord, it is I alone.ʺ
evo lemma: evo 'behold!' form: particle
A SC-like innovation with ov-stem proximal demonstrative.
| 14: | smъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
sama lemma: sam 'alone' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I did not come earlier, nor spoke.ʺ
n lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ěsmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
prъvoe lemma: pъrvi 'first' form: n.sg.nom/acc.pron
prixodila lemma: prixodja 'come' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
| 15: | ni lemma: ni 'nor' form: conjunction
govorila lemma: govorja 'talk, discuss' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd now I tell you.ʺ
nině lemma: nyně 'now' form: adverb
ti lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
govorę lemma: govorja 'talk, discuss' form: 1sg.prs (ipf)
| 16: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I pray you.ʺ
molę lemma: molja 'pray' form: 1sg.prs (ipf)
tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺDo not let your son tomorrow to fight Achilles!ʺ
otpouštai lemma: otpustja 'forgive, release' form: 2sg.imp (ipf)
sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
| 17: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
outrěšnyi lemma: utrěšьn 'of morning' form: m.sg.nom.pron
dnъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
rъvanъ lemma: rъvan 'fight' form: f.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 18: | acileeša lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
zane lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: ʺBecause you shall not see him again.ʺ
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
šte lemma: šta 'want' form: 3sg.prs (ipf)
Although šte is conjugated in later texts deep into 19th c., here the form resembles the modern use - the speaker is the subject.
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
opętъ lemma: opęt 'again' form: adverb
| 19: | dočakatъ lemma: dočakam 'wait' form: 3sg.prs (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard it, Priam started to ask her.
slyšavъ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
to lemma: to 'that, then' form: particle
prějamušъ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
| 20: | načę lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
ę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
vъprašati lemma: vъprašati 'ask' form: infinitive (ipf)
vъstavše lemma: stana 'become, stand up' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.sg.nom
translation: And having stood up, she told him the dream she saw:
| 21: | i lemma: i 'and' form: conjunction
skaza lemma: skaža 'tell' form: 2/3sg.aor (pf)
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
sъnъ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.nom/acc
eže lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
vidě lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
izyde lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: ʺA big bear came out of Troy.ʺ
| 22: | iz lemma: iz 'from' form: preposition
troę lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.gen
velika lemma: velik 'great' form: f.sg.nom
mečka lemma: mečka 'bear' form: f.sg.nom
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd a boar (went out of) Greek army.ʺ
iz lemma: iz 'from' form: preposition
grъčъskyę lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.gen/acc.pron
|
|
|
 
| | page 56b-v | 1: | voisky lemma: voiska 'army' form: f.sg.gen
veprъ lemma: vepъr 'boar' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd they began to fight.ʺ
načęsta lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
boriti lemma: borja 'struggle' form: infinitive (ipf)
| 2: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd the boar slaughtered the bear.ʺ
posěče lemma: poseka 'cut down' form: 2/3sg.aor (pf)
veprъ lemma: vepъr 'boar' form: m.sg.nom/acc
mečkǫ lemma: mečka 'bear' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd (the bear) was laying in the dust of Troy.ʺ
ležaše lemma: leža 'lay' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 3: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
troiskomъ lemma: troiski 'Trojan' form: m.sg.loc/inst
prasě lemma: prax 'dust' form: m.sg.loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd it was brought to Greece.ʺ
vъvlěče lemma: vъvlěšti 'drag in' form: 2/3sg.aor (pf)
| 4: | ę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
grъčъskyi lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom.pron
okolъ lemma: okolo 'around' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd for that I saw now, where to go.ʺ
k lemma: k 'to' form: preposition
tomou lemma: tъ 'the' form: m.sg.dat
| 5: | ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
viděxъ lemma: vidja 'see' form: 1sg.impf (ipf)
kamo lemma: kъde 'where' form: adverb alt.analysis: Pq---a
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
děnǫ lemma: děnǫti 'put down, be calm' form: 1sg.prs (pf)
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺSo if you let Hector (fight), you will not see him (again).ʺ
ašte lemma: ašte 'if' form: conjunction
| 6: | poustišъ lemma: pustja 'let' form: 2sg.prs (pf)
iektora lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
to lemma: to 'that, then' form: particle
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
štešъ lemma: šta 'want' form: 2sg.prs (ipf)
go lemma: toi 'he' form: f.3sg.acc (short)
| 7: | viděti lemma: vidja 'see' form: infinitive (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Having heard that, King Priam began to consolate her with low words.
slyšav lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
to lemma: to 'that, then' form: particle
prějamoušъ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
| 8: | kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
načę lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
ę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
těšiti lemma: teša 'consolate' form: infinitive (ipf)
tixymi lemma: tix 'silent' form: f.pl.inst.pron
| 9: | besědami lemma: besěda '(idle) discussion, word' form: f.pl.inst
o lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO lord (lady?), do not be angry!ʺ
gsne lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
zlosrъdi lemma: zlosrъditi 'be angry' form: 2/3sg.aor (pf)
| 10: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
my lemma: my 'we' form: 1pl.nom
translation: ʺWe will do, what is good!ʺ
xoštemъ lemma: xotěti 'want' form: 1pl.prs (ipf)
stvoriti lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf)
čto lemma: čto 'what' form: interrogative
| 11: | estъ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
dobrě lemma: dobre 'well' form: adverb
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he brought her to her chambers.
provodi lemma: provodja 'spend (time)' form: 2/3sg.aor (pf)
ǫ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
ložnicǫ lemma: ložnica 'bedroom' form: f.sg.acc
| 12: | eǫ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And as the morning came, King Hector prepared himself for battle.
egy lemma: egy 'when' form: relative
bys lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
zaoutra lemma: zautra 'in the morning' form: adverb
i lemma: i 'and' form: conjunction
napravi lemma: napravja 'make' form: 2/3sg.aor (pf)
| 13: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
ektorъ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
branъ lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Trojan ladies went in front of him,
izydošǫ lemma: izida 'go out' form: 3pl.aor (pf)
| 14: | protivǫ lemma: protiv 'against' form: preposition
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
troiskyę lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.nom/acc.pron
| 15: | gždę lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and his mother, Lady Hecuba,
mati lemma: mati 'mother' form: f.sg.nom
egova lemma: egov 'his' form: f.sg.nom
jakoupa lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
| 16: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and his wife Lady Andromache,
žena lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom
egova lemma: egov 'his' form: f.sg.nom
androfia lemma: Androfia 'Andromache' form: f.sg.nom
gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and his sisters Cassandra and Polyxena.
sestry lemma: sestra 'sister' form: f.sg.nom
| 17: | ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
kaštranda lemma: Kaštranda 'Cassandra' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
polikšena lemma: Polikšena 'Polyxena' form: f.sg.nom
| 18: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they halted him, so that he would not go to battle.
vъzbraněaxǫ lemma: vъzbraniti form: 3pl.aor/impf (ipf)
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
da lemma: da 'to' form: conjunction
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
| 19: | bi lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
isxodlъ lemma: izxodja 'exit' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
branъ lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom
on lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
translation: (But) he did not want to stop.
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
xotěše lemma: xotěti 'want' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 20: | ostaviti lemma: ostavja 'leave' form: infinitive (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And his wife took his son.
vъzę lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
žena lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom
egova lemma: egov 'his' form: f.sg.nom
| 21: | sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she threw him in front of his son, so that he returns.
metnǫ lemma: metna 'throw' form: 2/3sg.aor (pf)
prěd lemma: pred 'in front' form: preposition
fariža lemma: fariž 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
egova lemma: egov 'his' form: m.sg.gen/acc
| 22: | davno lemma: davno 'long ago' form: particle
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
bi lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
vъzvratilъ lemma: vъzvratiti 'return' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But he did not want to return.
on lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
|
|
|
 
| | page 57r | 1: | ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
xotěše lemma: xotěti 'want' form: 2/3sg.impf (ipf)
vъzvratiti lemma: vъzvratiti 'return' form: infinitive (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And his wife Lady Andromache said:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
žena lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom
| 2: | ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
androfia lemma: Androfia 'Andromache' form: f.sg.nom
gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
o lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Hector, wait for me a moment.ʺ
ektore lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.voc
počakai lemma: počakam 'wait a little' form: 2sg.imp (pf)
| 3: | mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
malo lemma: malo 'a little' form: adverb
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having went to her chambers, she put down the silken robe from herself.
šedъ lemma: ida 'go' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
v lemma: v 'in' form: preposition
ložnicǫ lemma: ložnica 'bedroom' form: f.sg.acc
svoǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
| 4: | sъvlěče lemma: sъbleka 'put off clothes' form: 2/3sg.aor (pf)
sъ lemma: iz 'from' form: preposition
sebe lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
svilnoe lemma: svilen 'silken' form: n.sg.nom/acc.pron
rouxo lemma: ruxo 'clothing, mantle' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she put on a black shirt.
oblěče lemma: obleka 'put on clothes' form: 2/3sg.aor (pf)
| 5: | črъny lemma: čeren 'black' form: f.pl.nom/acc
rizy lemma: riza 'shirt' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus she went to him.
ide lemma: ida 'go' form: 2/3sg.aor (ipf)
prěd lemma: pred 'in front' form: preposition
nego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she stood in front of his horse.
sta lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.aor (pf)
| 6: | prěd lemma: pred 'in front' form: preposition
farižomъ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
o lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Hector, may you know, if you will not turn back now,ʺ
ektore lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.voc
kralju lemma: kral 'king' form: m.sg.voc
da lemma: da 'to' form: conjunction
| 7: | věsi lemma: věděti 'know' form: 2sg.prs (ipf)
ašte lemma: ašte 'if' form: conjunction
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
nině lemma: nyně 'now' form: adverb
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
vratišъ lemma: vratiti 'return' form: 2sg.prs (pf)
to lemma: to 'that, then' form: particle
translation: ʺthen I will wear such a robe because of you.ʺ
sikvozi lemma: sikvozi 'such' form: n.sg.nom
| 8: | štǫ lemma: šta 'want' form: 1sg.prs (ipf)
rouxo lemma: ruxo 'clothing, mantle' form: n.sg.nom/acc
nositi lemma: nosja 'carry' form: infinitive (ipf)
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (even?) thus Hector did not turn.
Jagić: A Ektor' se obrnuv' po kr'zně, i ide na r'vanju, i učini veliku smrt' v grčkoi voiskě, i svoju ruku učini do sat' mrtavec' i ubi grčkěx' urov'. I běše svrgal' s-kona Deomedeža Deteušěvišta i vidě na nem' světlo oružie, pisano zlatom', i pognuv' se deraše ga.
tako lemma: taka 'thus' form: relative
| 9: | ektorъ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
vrati lemma: vratiti 'return' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
nǫ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But he went against Achilles.
poide lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
protivǫ lemma: protiv 'against' form: preposition
| 10: | acilešou lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having met each other, they did not fight that day.
sъstavša lemma: sъstavja 'rebuild' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.dl.nom/acc
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
bista lemma: bija 'beat' form: 2dl.aor (ipf)
| 11: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
tъi lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
dnъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
Added by Ruseva.
nǫ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But they made an agreement to fight the next day.
postavista lemma: postavja 'place, build' form: 2dl.aor (pf)
srokъ lemma: srok 'term' form: m.sg.nom/acc
biti lemma: bija 'beat' form: infinitive (ipf)
| 12: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
zautra lemma: zautra 'in the morning' form: adverb
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And on that day Hector killed 6 Greek heroes.
vъ lemma: v 'in' form: preposition
toizi lemma: tozi 'that' form: m.sg.nom
dnъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
oubi lemma: ubija 'murder, kill' form: 2/3sg.aor (pf)
ektorъ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
| 13: | *z* lemma: 6 form: alphabetic number
urovъ lemma: ur 'hero' form: m.pl.gen
grъčъskyx lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.gen/loc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And on the morning went King Hector out.
zautra lemma: zautra 'in the morning' form: adverb
izyde lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
ektorъ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
| 14: | kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they began to fight with Achilles.
načęsta lemma: načna 'begin' form: 2dl.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
biti lemma: bija 'beat' form: infinitive (ipf)
sъ lemma: s 'with' form: preposition
acilešem lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.inst
| 15: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles attacked Hector.
najazdi lemma: najazditi 'ride on, attack' form: 2/3sg.aor (pf)
acilešъ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
ektora lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he struck him.
urva lemma: urъvati 'tear down, strike down' form: 2/3sg.aor (pf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he pierced him.
| 16: | probode lemma: proboda 'pierce' form: 2/3sg.aor (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (Hector) fell to the ground.
mrtvъ lemma: mъrtъv 'dead' form: m.sg.nom
pade lemma: pasti 'fall' form: 2/3sg.aor (pf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemę lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles took him.
vъzę lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
| 17: | go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
acilešъ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he brought him to his tent.
zanese lemma: zanesa 'bring' form: 2/3sg.aor (pf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
stanъ lemma: stan 'dwelling, camp' form: m.sg.nom/acc
| 18: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having seen it, Trojan lords and ladies have began to cry with grief.
viděvše lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.pl.nom/acc
troistii lemma: troiski 'Trojan' form: m.pl.nom.pron
velmǫže lemma: velmoža 'magnate' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc alt.analysis: f.sg.acc
| 19: | i lemma: i 'and' form: conjunction
načęšę lemma: načna 'begin' form: 3pl.aor (pf)
žalostno lemma: žalostno 'sadly' form: adverb
plakati lemma: plača 'cry, weep' form: infinitive (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Priam took poor and miserable clothes and a lyre.
vъzę lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
| 20: | prějamoušъ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
sebe lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
ništę lemma: ništ 'poor' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
xudy lemma: xud 'weak' form: f.pl.nom/acc
| 21: | rizy lemma: riza 'shirt' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
gǫsli lemma: gusla form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went to the (camp of the) Greek army.
poide lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
grъčъskǫę lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.acc.pron
| 22: | voiskǫ lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he began to ask about Achilles' tent (master?)
Jagić: Izvědě to Priěmuš' večer' i idě v grčki stan', ište Acěliševa šatora, i naide ga.
načę lemma: načna 'begin' form: 2/3sg.aor (pf)
pytati lemma: pitam 'ask' form: infinitive (ipf)
acileševa lemma: Acileešev 'of Achilles' form: f.sg.gen
|
|
|
 
| | page 57v | 1: | katouna lemma: katun 'tent' form: m.sg.gen/acc.anim
Miklosich: katounъ 'parembolē, castra' The word was likely misunderstood by the scribe.
koego lemma: koi 'who' form: m.sg.gen/acc
translation: ʺWho has been blessed by God today, so that he gives me a drink and food, the sinful and straying one?ʺ
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
dnes lemma: dnes 'today' form: adverb
bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
počъlъ lemma: počьstiti 'honor' form: l-ptcp (pf)
da lemma: da 'to' form: conjunction
| 2: | mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc
napoitъ lemma: napoja 'give drink' form: infinitive (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
nakrъmitъ lemma: nakъrmja 'feed' form: infinitive (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf)
grěšnago lemma: grěšen 'sinful, erring' form: m.sg.gen/acc.pron
| 3: | i lemma: i 'and' form: conjunction
strannago lemma: stranen 'strange' form: m.sg.gen/acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he came to the tent of Achilles.
doide lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
acileševъ lemma: Acileešev 'of Achilles' form: m.sg.nom
| 4: | katounъ lemma: katun 'tent' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he began to play very sad songs on his lyre.
načę lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
gǫsti lemma: gǫsti 'play music' form: infinitive (ipf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
gǫsli lemma: gusla form: f.pl.nom/acc
| 5: | žalostno lemma: žalostno 'sadly' form: adverb
velmi lemma: velьmi 'much' form: adverb
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they were giving him food and drink from their dinner.
daaše lemma: dam 'give' form: 2/3sg.impf (ipf)
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
ot lemma: ot 'from' form: preposition
včerę lemma: večera 'dinner' form: f.sg.gen
| 6: | svoǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
Case discord in phrase: svoǫ is formally a sg.acc (likely corrupted *svoeę)
jasti lemma: jam 'eat' form: infinitive (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
piti lemma: pija 'drink' form: infinitive (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And after the dinner they laid themselves drunk to sleep.
egy lemma: egy 'when' form: relative
bys lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
včeri lemma: večera 'dinner' form: f.sg.dat/loc
| 7: | i lemma: i 'and' form: conjunction
legošǫ lemma: legna 'lay' form: 3pl.aor (pf)
piani lemma: pijan 'drunk' form: m.pl.nom
spati lemma: spja 'sleep' form: infinitive (ipf)
usnǫšǫ lemma: usъnǫti 'fall asleep' form: 3pl.aor (pf)
translation: Also the guards fell asleep.
i lemma: i 'and' form: conjunction
| 8: | stražie lemma: straža 'guard' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having stood up, Priam began to search for his son, King Hector.
vъstavъ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
prějamoušъ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
| 9: | i lemma: i 'and' form: conjunction
načę lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
iskati lemma: iskam 'want' form: infinitive (ipf)
sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
iektora lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
| 10: | kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he found him laying dead on a bed with Achilles.
Jagić: I paki pride k posteli Acěliševe i zače gibati Acělišem', glagole: Acěliš', o Acělišu gospodine.
obrěte lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (pf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
posteli lemma: postelja 'couch' form: f.sg.dat/loc
mrtva lemma: mъrtъv 'dead' form: m.sg.gen/acc
| 11: | sъ lemma: s 'with' form: preposition
acilešemъ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.inst
ležǫšta lemma: leža 'lay' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having seen him dead, Priam sighed from his heart deeply.
viděvъ lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 12: | prějamoušъ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
mrъtva lemma: mъrtъv 'dead' form: m.sg.gen/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
vъzdъxnǫvъ lemma: vъzdъxna 'gasp' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
The participle is clearly used as the main verb here
| 13: | ot lemma: ot 'from' form: preposition
srdca lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.gen
velmi lemma: velьmi 'much' form: adverb
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having seen it, Achilles became frightened.
viděv lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
to lemma: to 'that, then' form: particle
acilešъ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
| 14: | oustraši lemma: ustrašiti 'intimidate, become afraid' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to (King Priam).
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
kto lemma: kъto 'who' form: nom
translation: ʺWho are you?ʺ
esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
onъ lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
| 15: | azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: ʺI am King Priam.ʺ
esmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
prějamoušъ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
kral lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I seek my son, King Hector.ʺ
ištǫ lemma: iskam 'want' form: 2/3sg.impf (ipf)
sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
| 16: | svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.anim
ektora lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles said to him:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
acilešъ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
| 17: | ašte lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: ʺIf you are Priam, I am dead of fear of you.ʺ
ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
prějamoušъ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
to lemma: to 'that, then' form: particle
azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
ot lemma: ot 'from' form: preposition
straxa lemma: strax 'fear' form: m.sg.gen
| 18: | tvoego lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen/acc.pron
mrъtvъ lemma: mъrtъv 'dead' form: m.sg.nom
esmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Priam said:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
prějamušъ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
| 19: | ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺDo not fear, o lord.ʺ
boi lemma: boja 'fear' form: 2sg.imp (ipf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
gdne lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
ot lemma: ot 'from' form: preposition
translation: ʺSince my youth I did not do such a thing, to kill a sleeping knight.ʺ
mlada lemma: mlad 'young' form: m.sg.gen/acc
togo lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
n lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ěsmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
| 20: | sъtvorilъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
spęšta lemma: spja 'sleep' form: m.sg.gen/acc alt.analysis: ptcp.prs.act
viteza lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.gen/acc.anim
pogoublę lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 1sg.prs (pf)
| 21: | nǫ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut I pray (for) my son Hector.ʺ
prošǫ lemma: prosja 'beg, ask' form: 1sg.prs (ipf)
sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
ektora lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles said to him:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 22: | acilešъ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay I do it.ʺ
azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
to lemma: to 'that, then' form: particle
stvorę lemma: sъtvorja 'create, do' form: 1sg.prs (pf)
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay I carry Hector on my shoulders to Troy,ʺ
azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
ponesǫ lemma: ponesa 'carry' form: 1sg.prs (pf)
|
|
|
 
| | page 58r | 1: | ektora lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
svoeju lemma: svoi 'of oneself' form: n.dl.gen/loc.pron
pleštou lemma: plešti 'shoulders' form: n.dl.gen/loc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
translation: ʺby the faith and vow of Priam.ʺ
vě†rě lemma: věra 'faith, belief' form: f.sg.dat/loc
| 2: | i lemma: i 'and' form: conjunction
klętvě lemma: kletva 'curse, vow' form: f.sg.dat/loc
prějamouševě lemma: Prějamuš 'Priam' form: f.sg.dat
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay I enter and exit again healthy.ʺ
zdravo lemma: zdrav 'healthy' form: adverb
| 3: | vъnidǫ lemma: vъniti 'enter' form: 1sg.prs (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
paky lemma: paki 'again' form: adverb
izydǫ lemma: izida 'go out' form: 1sg.prs (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And in the morning, having taken King Hector, Achilles brought him to Troy.
zautra lemma: zautra 'in the morning' form: adverb
vъzemъ lemma: vzema 'take' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 4: | acilešъ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
ektora lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
ponese lemma: ponesa 'carry' form: 2/3sg.aor (pf)
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
| 5: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave him over to ladies of Troy.
prědašǫ lemma: predam 'give over, betray' form: 3pl.aor (pf)
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
troiskymъ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.dat.pron
gždamъ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.dat
| 6: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they began to mourn him.
načęšę lemma: načna 'begin' form: 3pl.aor (pf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
plakati lemma: plača 'cry, weep' form: infinitive (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Priam said to Achilles:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
prějamoušъ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
| 7: | acilešou lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.dat
poiděvě lemma: poida 'go, leave' form: 1dl.imp (pf) alt.analysis: 1dl.prs (pf)
translation: ʺ(Let) us go to the church to speak vows, to not think anything evil against each other.ʺ
vъ lemma: v 'in' form: preposition
crkvъ lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.nom
| 8: | klęti lemma: kъlna 'curse' form: infinitive (ipf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
drougъ lemma: drug 'other' form: m.sg.nom
drougou lemma: drug 'other' form: m.sg.dat
zlo lemma: zlo 'evil' form: n.sg.nom/acc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
mysliti lemma: mislja 'think' form: infinitive (ipf)
| 9: | da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay (Hector's?) seed will be left in Troy.ʺ
bi lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
sěmę lemma: seme 'seed' form: n.sg.nom/acc
ostavilъ lemma: ostavja 'leave' form: Vmp---e alt.analysis: m.sg.nom
v lemma: v 'in' form: preposition
troi lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.dat/loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd may I give you my daughter Lady Polyxena,ʺ
da lemma: da 'to' form: conjunction
| 10: | ti lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
vъdamъ lemma: vъdati 'give, put, marry' form: 1sg.prs (pf)
moǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron
dъšterъ lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.acc
polkšenǫ lemma: Polikšena 'Polyxena' form: f.sg.acc
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
| 11: | koato lemma: koito 'who' form: f.sg.nom
translation: ʺwhich is the most beautiful of all ladies of Troy.ʺ
e lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
nai lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
lěpša lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom.comp
vъ lemma: v 'in' form: preposition
vsěxъ lemma: vse 'all' form: f.pl.gen.pron
gždaxъ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.loc
troiskyx lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.gen.pron
| 12: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they went to a church.
poidosta lemma: poida 'go, leave' form: 2dl.aor (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
crkvъ lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Priam spoke the vow first.
klę lemma: kъlna 'curse' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
prějamoušъ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
| 13: | prъvoe lemma: pъrvo 'first' form: adverb alt.analysis: n.sg.nom/acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he stepped aside.
otstǫpi lemma: otstъpja 'step away' form: 2/3sg.aor (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles knelt to speak his vow, not to fight Troy.
poklęknǫ lemma: poklęknǫti 'bow down' form: 2/3sg.aor (pf)
| 14: | acilešъ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
klęti lemma: kъlna 'curse' form: infinitive (ipf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
jako lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
rъvati lemma: rъvati 'fight' form: infinitive (ipf)
| 15: | †troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Helenus, son of Priam, had hid there.
In Jagić's version, Achilles is killed by Paris: I sliša to Pariž' i skri se v tainom' oltarě. I v'lěz' Acěliš', i pokleknu pred' oltarom' v' crkvě, i vzdvig rucě k' bogu i reče. bože klne se tebě Acěliš', kako vešte ne r'ju Priěmuša krala. I udri ga Pariž' strělu ědovitu v petu, i ne prispěše vitezi i duša mu spade.
tou lemma: tu 'there' form: adverb alt.analysis: loc
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
bě lemma: sъm 'be' form: 3sg.aor (ipf)
skrylъ lemma: skrija 'hide' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
elěnoušъ lemma: Elenuš 'Helenus' form: m.sg.nom
prějamouševъ lemma: Prějamušev 'of Priam' form: m.sg.nom
| 16: | snъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he struck Achilles with a poison arrow to his heel.
udari lemma: udarja 'strike' form: 2/3sg.aor (pf)
acileša lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
jadovitǫ lemma: jadovit 'angry' form: f.sg.acc
Case discord in phrase: adj. in sg.acc, noun in expected sg.inst. Possibly due to text tradition (Jagić's ed. has strělu ědovitu - formally both sg.acc).
| 17: | strěloǫ lemma: strela 'arrow' form: f.sg.inst
vъ lemma: v 'in' form: preposition
pętǫ lemma: peta 'heel' form: f.sg.acc
zane lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: Because he was fully armored.
bě lemma: sъm 'be' form: 3sg.aor (ipf)
vesъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom
| 18: | armatosanъ lemma: armatosati 'take arms' form: ptcp.aor.pass alt.analysis: m.sg.nom
toliko lemma: tolko 'so much' form: relative
translation: Only his feet (were) without iron.
xodila lemma: xodilo 'foot' form: n.pl.nom/acc
A dual would be plausible (for a human).
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
bez lemma: bez 'without' form: preposition
želěza lemma: želězo 'iron' form: n.sg.gen
| 19: | togda lemma: togda 'then' form: relative
translation: Then, as Achilles fell on the ground, he breathed out.
acilešъ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
pad lemma: padna 'fall' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemę lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.nom
izdъše lemma: izdъxna 'sigh out' form: 2/3sg.aor (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having seen that, King Priam became very angry.
viděv lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 20: | to lemma: to 'that, then' form: particle
prějamoušъ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
ozlobi lemma: ozlobja 'become hostile' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
velmi lemma: velьmi 'much' form: adverb
| 21: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Priam stripped the armor from him.
sъvlěče lemma: sъbleka 'put off clothes' form: 2/3sg.aor (pf)
prějamoušъ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
s lemma: iz 'from' form: preposition
nego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
armatosъ lemma: armatosia 'armor' form: f.pl.gen
vsę lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc alt.analysis: f.sg.acc
| 22: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he sent it to the two kings.
otpousti lemma: otpustja 'forgive, release' form: 2/3sg.aor (pf)
oběma lemma: oba 'both' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
crma lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.dat/inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he told them, how the faith was broken.
skaza lemma: skaža 'tell' form: 2/3sg.aor (pf)
ima lemma: tě 'they' form: 3dl.dat/inst
kako lemma: kako 'how' form: interrogative
| 23: | ima lemma: tě 'they' form: 3dl.dat/inst
věrǫ lemma: věra 'faith, belief' form: f.sg.acc
izlomišǫ lemma: izlomiti 'break' form: 3pl.aor (pf)
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺIf you say so, I will bring his body to you.ʺ
ašte lemma: ašte 'if' form: conjunction
velita lemma: velěti 'command' form: 2dl.prs (ipf)
da lemma: da 'to' form: conjunction
tělo lemma: tělo 'body' form: n.sg.nom/acc
|
|
|
 
| | page 58v | 1: | ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
prinesę lemma: prinesa 'bring' form: 1sg.prs (pf)
k lemma: k 'to' form: preposition
vama lemma: vie 'you (pl.)' form: 2dl.dat/inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they cried a lot, as they saw the arms of Achilles.
plakašǫ lemma: plača 'cry, weep' form: 3pl.aor (pf)
velmi lemma: velьmi 'much' form: adverb
viděvše lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.pl.nom/acc
| 2: | orǫžie lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
acileševo lemma: Acileeš 'Achilles' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they commanded King Priam to burn his body and pour (the ashes) into a pitcher.
porǫčista lemma: porъča 'give order' form: 2dl.aor (pf)
| 3: | prějamoušou lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.dat
kralju lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
sъžešti lemma: sъžešti 'burn, cremate' form: infinitive (pf)
tělo lemma: tělo 'body' form: n.sg.nom/acc
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 4: | i lemma: i 'and' form: conjunction
vъsipati lemma: vъsypati 'pour (sand, dust)' form: infinitive (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
krъčagъ lemma: kъrčag 'pitcher' form: m.sg.nom/acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay we make him a grave in a faraway land.ʺ
stvorimъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 1pl.prs (pf)
| 5: | grobъ lemma: grob 'grave' form: m.sg.nom/acc
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
dalečnoi lemma: dalečen 'far' form: f.sg.dat.pron
zemi lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard it, King Priam burned his flesh.
slyšavъ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 6: | to lemma: to 'that, then' form: particle
prějamoušъ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
kral lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
sъžeže lemma: sъžešti 'burn, cremate' form: 2/3sg.aor (pf)
plъt lemma: plъt 'flesh' form: f.sg.nom
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 7: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he poured it into a golden pitcher.
vъsypa lemma: vъsypati 'pour (sand, dust)' form: 2/3sg.aor (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
zlat lemma: zlat 'golden' form: m.sg.nom
krъčagъ lemma: kъrčag 'pitcher' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he sent it to the two kings.
otpousti lemma: otpustja 'forgive, release' form: 2/3sg.aor (pf)
crema lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.dat/inst
| 8: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the kings and heroes of Greece were amazed, saying:
viděvša lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.dl.nom/acc
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
urove lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
grъctii lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
divišǫ lemma: divja 'be amazed' form: 3pl.aor (pf)
| 9: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
gljušte lemma: glagolati 'speak' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.pl.nom/acc
o lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO might and glory of Achilles! How all the cities and islands could not hold you!ʺ
silo lemma: sila 'power' form: f.sg.voc
i lemma: i 'and' form: conjunction
slavo lemma: slava 'glory' form: f.sg.voc
acileševa lemma: Acileeš 'Achilles' form: f.sg.nom
kako lemma: kako 'how' form: interrogative
| 10: | tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
sъvzeměxǫ lemma: sъvъzęti 'collect' form: 3pl.aor/impf (pf)
vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
gradi lemma: grad 'city' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
otoci lemma: otok 'island' form: m.pl.nom
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd now, not even one golden pitcher is filled by you.ʺ
| 11: | nině lemma: nyně 'now' form: adverb
edinъ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
zlat lemma: zlat 'golden' form: m.sg.nom
krъčagъ lemma: kъrčag 'pitcher' form: m.sg.nom/acc
n lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ěs lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
tę lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
plъnъ lemma: pъlen 'full' form: m.sg.nom
| 12: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses started to ask for his arms.
načę lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
ourekšišъ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
prositi lemma: prosja 'beg, ask' form: infinitive (ipf)
orǫžie lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 13: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ajax did not want to give it.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
davaše lemma: davam 'give' form: 2/3sg.impf (ipf)
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
iaiakšъ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
nǫ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But he said:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
o lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Greek kings and lords, and heroes of Saracenes, Achaeans and Pelagonians, and Argive knights,ʺ
grъčstii lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
| 14: | crie lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
velmǫže lemma: velmoža 'magnate' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
urove lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
sarakinъstii lemma: sarakinski 'Saracene' form: m.pl.nom.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
kaakiistii lemma: kaakiiski 'Achaean' form: m.pl.nom.pron
| 15: | i lemma: i 'and' form: conjunction
palagiistii lemma: palagiiski 'Pelasgian' form: m.pl.nom.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
ragouilъstii lemma: raguilski 'Argive' form: m.pl.nom.pron
| 16: | vitezi lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺdo not give the arms of Achilles to Ulysses.ʺ
davaite lemma: davam 'give' form: 2pl.imp (ipf)
urekšišou lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.dat
orǫžia lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.gen
| 17: | acileševa lemma: Acileeš 'Achilles' form: n.sg.gen
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺFor he cannot work with it.ʺ
uměet lemma: umeja 'can, know' form: 3sg.prs (ipf)
bo lemma: bo 'because' form: conjunction
s lemma: s 'with' form: preposition
nimъ lemma: to 'that, then' form: n.3sg.inst
vamъ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.dat
rabotati lemma: rabotja 'work' form: infinitive (ipf)
| 18: | nǫ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut give them to Ajax, who knows how to carry it.ʺ
e lemma: to 'that, then' form: n.3sg.nom
daite lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf)
aiakšou lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.dat
koito lemma: koito 'who' form: m.sg.nom/acc
uměetъ lemma: umeja 'can, know' form: 3sg.prs (ipf)
| 19: | i lemma: to 'that, then' form: n.3sg.nom
< unaccented *je?
nositi lemma: nosja 'carry' form: infinitive (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
pomněte lemma: pomnja 'remember' form: 2pl.imp (pf)
translation: ʺAnd remember, as I came with 30 ships to help you without your command.ʺ
kogy lemma: kogi 'when' form: interrogative
azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
priidox lemma: priida 'come' form: 1sg.aor (pf)
| 20: | sъ lemma: s 'with' form: preposition
*l* lemma: 30 form: alphabetic number
korabi lemma: korab 'ship' form: m.pl.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
pomoštъ lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom
vamъ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.dat
bez lemma: bez 'without' form: preposition
zapovědi lemma: zapověd 'command' form: f.sg.gen
| 21: | a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺBut Ulysses had played madness.ʺ
urekšiš lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
bě lemma: sъm 'be' form: 3sg.aor (ipf)
stvorilъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: Vmp---e
běsenъ lemma: běsen 'possessed, mad' form: m.sg.nom
| 22: | ta lemma: ta 'and, thus' form: conjunction
translation: ʺAnd he ploughed sand.ʺ
pěsъkъ lemma: pěsъk 'sand' form: m.sg.nom/acc
orěše lemma: ora 'plough' form: 2/3sg.impf (ipf)
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd he sow salt,ʺ
solъ lemma: sol 'salt' form: f.sg.nom
sěaše lemma: seja 'sow' form: 2/3sg.impf (ipf)
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺso that he does not take part on Trojan blood.ʺ
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
pričęsti lemma: pričestja 'communicate, take part (in Eucharist)' form: 3sg.prs (pf)
| 23: | troiskoi lemma: troiski 'Trojan' form: f.sg.dat.pron
krъvi lemma: krъv 'blood' form: f.sg.dat/loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses answered again.
paky lemma: paki 'again' form: adverb
otvěšta lemma: otvěštati 'answer' form: 2/3sg.aor (pf)
|
|
|
 
| | page 59r | 1: | ourekšišъ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
o lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO heroes of Greece, do not give the arms to Ajax!ʺ
urove lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
grъčъstii lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
davaite lemma: davam 'give' form: 2pl.imp (ipf)
| 2: | aiakšou lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.dat
orǫžie lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
to lemma: to 'that, then' form: particle
nǫ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut remember, as we were going to die by the terrible storm on that island, because of that hind.ʺ
poměně lemma: pomnja 'remember' form: 2/3sg.aor (pf)
< *poměněte ?
| 3: | egy lemma: egy 'when' form: relative
xtěxmy lemma: xotěti 'want' form: 1pl.aor/impf (ipf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
otocě lemma: otok 'island' form: m.sg.loc
onomъ lemma: on 'he' form: m.sg.loc
| 4: | ot lemma: ot 'from' form: preposition
zlyǫ lemma: zъl 'evil, angry' form: f.sg.gen.pron
bourę lemma: burja 'storm' form: f.sg.gen
pogynǫti lemma: pogina 'perish' form: infinitive (pf)
za lemma: za 'for, about' form: preposition
onǫ lemma: on 'he' form: f.sg.acc
košoutǫ lemma: košuta 'hind' form: f.sg.acc
| 5: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd Ajax did not dare to go back to Greece for Lady Cvětana.ʺ
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
smě lemma: smeja 'dare' form: 3sg.aor (pf)
poiti lemma: poida 'go, leave' form: infinitive (pf)
iajakšъ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
opęt lemma: opęt 'again' form: adverb
| 6: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
grъky lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.acc/inst
za lemma: za 'for, about' form: preposition
cvětany lemma: Cvětana 'Flora, Iphigenia' form: f.sg.gen
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
nǫ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut I went.ʺ
poidox lemma: poida 'go, leave' form: 1sg.aor (pf)
| 7: | azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I brought her.ʺ
privedoxъ lemma: priveda 'lead in' form: 1pl.aor (pf)
ę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd the waves in the sea ceased.ʺ
stašǫ lemma: stana 'become, stand up' form: 3pl.aor (pf)
vlъnenia lemma: vъlnenie 'movement of waves' form: n.pl.nom/acc
| 8: | morskaa lemma: morski 'of sea' form: n.pl.nom/acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd you went beneath Troy with joy.ʺ
vy lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.nom
poidoste lemma: poida 'go, leave' form: 2pl.aor (pf) alt.analysis: 3dl.aor (pf)
sъ lemma: s 'with' form: preposition
veselěmъ lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.inst
pod lemma: pod 'under' form: preposition
| 9: | troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay you give the arms to Ulysses!ʺ
prisǫdite lemma: prisъdja 'assign by judgement' form: 2pl.prs (pf) alt.analysis: 2pl.imp (pf)
ourekšišou lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.dat
orǫže lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
to lemma: to 'that, then' form: particle
| 10: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ajax said:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
iaiakšъ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
o lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO heroes of Greece, do not grant the arms to Ulysses!ʺ
grъctii lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
ourove lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
prisǫždaite lemma: prisъždam 'assign by judgement' form: 2pl.imp (ipf)
| 11: | ourekšišou lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.dat
togo lemma: tъ 'the' form: n.sg.gen
orǫžia lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.gen
prisǫděte lemma: prisъdja 'assign by judgement' form: 2pl.imp (pf)
translation: ʺGrant it to Ajax, who knows more honorably to work with them!ʺ
| 12: | e lemma: to 'that, then' form: n.3sg.nom
aiakšou lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.dat
koi lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
xoštetъ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
po lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
čъstno lemma: čestno 'honorably' form: adverb
| 13: | sъ lemma: s 'with' form: preposition
nimъ lemma: to 'that, then' form: n.3sg.inst
vamъ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.dat
rabotati lemma: rabotja 'work' form: infinitive (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd remember as we went into the battle beneath Troy,ʺ
poměnite lemma: pomnja 'remember' form: 2pl.imp (pf)
to lemma: to 'that, then' form: particle
| 14: | egy lemma: egy 'when' form: relative
doidoxmy lemma: doida 'come' form: 1pl.aor/impf (pf)
pod lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
branъ lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd Helenus, son of Priam, struck Teucer, son of Diceus.ʺ
urva lemma: urъvati 'tear down, strike down' form: 2/3sg.aor (pf)
elěnoušъ lemma: Elenuš 'Helenus' form: m.sg.nom
| 15: | prěamouševъ lemma: Prějamušev 'of Priam' form: m.sg.nom
snъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
tivoucera lemma: Tivucer 'Teucer' form: m.sg.gen/acc.anim
diceouševa lemma: Dicev 'Diceus' form: m.sg.gen/acc
| 16: | sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd Ulysses was near to him.ʺ
bliz lemma: blizъ 'close' form: preposition
nego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
bě lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
ourekšešъ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd he did not dare to get him away.ʺ
| 17: | ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
směaše lemma: smeja 'dare' form: 2/3sg.impf (ipf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
otęti lemma: otnema 'take away' form: infinitive (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺBut I, Ajax, got him away.ʺ
otęx lemma: otnema 'take away' form: 1sg.aor (pf)
bo lemma: bo 'because' form: conjunction
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
| 18: | aiakšъ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
dadite lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf)
translation: ʺGive me the arms!ʺ
mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat
to lemma: to 'that, then' form: particle
orǫžie lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses said:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ourekšešъ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
| 19: | o lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Greek heroes, remember as I put my head to fortune.ʺ
grъčъstii lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
ourove lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
poměněte lemma: pomnja 'remember' form: 2pl.imp (pf)
| 20: | egy lemma: egy 'when' form: interrogative
azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
založix lemma: založa 'lay a bet' form: 1sg.aor (pf)
svoǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
glavǫ lemma: glava 'head' form: f.sg.acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
sręštǫ lemma: srešta 'meeting, occasion, fortune' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I went to Troy by the night.ʺ
poidox lemma: poida 'go, leave' form: 1sg.aor (pf)
| 21: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
noštię lemma: nošt 'night' form: f.sg.inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I made us all worthy of praise.ʺ
stvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
vsě lemma: vse 'all' form: n.sg.nom/acc
namъ lemma: nie 'we' form: 1pl.dat
eže lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
| 22: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
poxvalǫ lemma: poxvala 'praise' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I took the white stallion of King Rhesus.ʺ
izvědoxъ lemma: izveda 'lead out' form: 1sg.aor (pf)
bělogo lemma: běl 'white' form: m.sg.gen/acc.pron
fariža lemma: fariž 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
reideša lemma: Reideš 'Rhesus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 23: | kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd he was killed.ʺ
togo lemma: tъ 'the' form: m.3sg.gen/acc (long) alt.analysis: m.sg.gen/acc
pogoublъša lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 3pl.aor (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I came to you with great honor.ʺ
doidox lemma: doida 'come' form: 1sg.aor (pf)
|
|
|
 
| | page 59v | 1: | kъ lemma: k 'to' form: preposition
vamъ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.dat
sъ lemma: s 'with' form: preposition
velikoǫ lemma: velik 'great' form: f.sg.inst.pron
čъstiǫ lemma: čest 'honor' form: f.sg.inst
daite lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf)
translation: ʺGive me those arms!ʺ
mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat
| 2: | to lemma: to 'that, then' form: particle
orǫžie lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd do not give them to Ajax, who cannot do you any honor.ʺ
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
davaite lemma: davam 'give' form: 2pl.imp (ipf)
e lemma: to 'that, then' form: n.3sg.nom
iaiakšou lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.dat
| 3: | koi lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
uměetъ lemma: umeja 'can, know' form: 3sg.prs (ipf)
ni lemma: ni 'nor' form: negation particle
ednoǫ lemma: edin 'one' form: f.sg.inst.pron
Case discord in phrase: adj. in sg.inst, noun in sg.gen/dat/loc form. The context would expect an acc
vamъ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.dat
čъsti lemma: čest 'honor' form: f.sg.gen
| 4: | sъtvoriti lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ajax said:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
aiakšъ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
o lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Greek heroes, remember, as I went against King Hector!ʺ
grъčъstii lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
| 5: | ourove lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
poměněte lemma: pomnja 'remember' form: 2pl.imp (pf)
to lemma: to 'that, then' form: particle
egda lemma: egda 'when' form: relative
poidox lemma: poida 'go, leave' form: 1sg.aor (pf)
protivǫ lemma: protiv 'against' form: preposition
| 6: | ektorou lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.dat
kralju lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I took a big stone, which could not be lifted by two knights from the ground.ʺ
vъzęxъ lemma: vzema 'take' form: 1sg.aor (pf)
velikyi lemma: velik 'great' form: m.sg.nom.pron
kamenъ lemma: kamen 'stone' form: m.sg.nom/acc
| 7: | kolikago lemma: kolko 'how much' form: m.sg.gen/acc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
možaxǫ lemma: moga 'can' form: 3pl.aor/impf (ipf)
dvignǫti lemma: dvignǫti 'move, lift' form: infinitive (pf)
dva lemma: dva 'two' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
| 8: | viteza lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.dl.nom/acc
ot lemma: ot 'from' form: preposition
zemę lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I struck King Hector.ʺ
oudarixъ lemma: udarja 'strike' form: 1sg.aor (pf)
ektora lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
| 9: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd Hector and his horse knelt on the ground.ʺ
poklęknǫ lemma: poklęknǫti 'bow down' form: 2/3sg.aor (pf)
ektorъ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
egovъ lemma: egov 'his' form: m.sg.nom
farižъ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.nom
| 10: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemę lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.gen alt.analysis: f.sg.acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay you grant these arms to me!ʺ
prisǫdite lemma: prisъdja 'assign by judgement' form: 2pl.imp (pf)
mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat
sie lemma: sii 'this' form: n.sg.nom
orǫžie lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
| 11: | a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd do not give it to Ulysses' bald head.ʺ
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
davaite lemma: davam 'give' form: 2pl.imp (ipf)
e lemma: to 'that, then' form: n.3sg.nom
ourekšou lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.dat
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
plěšivǫę lemma: plešiv 'bald' form: f.sg.acc.pron
| 12: | glavǫ lemma: glava 'head' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses began to speak with silent words.
načę lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
govoriti lemma: govorja 'talk, discuss' form: infinitive (ipf)
ourekšъ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
| 13: | tixymi lemma: tix 'silent' form: f.pl.inst.pron
besědami lemma: besěda '(idle) discussion, word' form: f.pl.inst
o lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO lords-kings and all of you, their (ʺhisʺ) lords and heroes, may you know.ʺ
gdna lemma: gospodin 'lord' form: m.dl.nom/acc
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
| 14: | egovi lemma: egov 'his' form: pl
Number discord - possessive adj. referring to a dual
velmǫžie lemma: velmoža 'magnate' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
ourove lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
věste lemma: věděti 'know' form: 2pl.prs (ipf) alt.analysis: 2pl.imp (ipf)
| 15: | azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: ʺI beg for nothing.ʺ
ničъsogo lemma: ničьtože 'nothing' form: gen/acc
prošǫ lemma: prosja 'beg, ask' form: 1sg.prs (ipf)
nǫ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut you sent me to bring Achilles.ʺ
mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
poustiste lemma: pustja 'let' form: 2pl.aor (pf)
| 16: | da lemma: da 'to' form: conjunction
dovedǫ lemma: doveda 'lead in' form: 1sg.prs (pf)
acileša lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I brought him to you.ʺ
privedoxъ lemma: priveda 'lead in' form: 1sg.aor (pf)
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
| 17: | kъ lemma: k 'to' form: preposition
vamъ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.dat
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay I pray you now for him.ʺ
Jagić: Grčka gospodo, xoštu da mi daste živa moga brata Acěliša, da si ga živa postavlju gdě sam' ga vzel'. I počeše gospoda govoriti. on' ga živa privede k nam' a jure e ub'en, mi ga živa ně+mamo ča dati a oruž'ě su ostala, daimo e Urikšešu.
nině lemma: nyně 'now' form: adverb
jego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
prošǫ lemma: prosja 'beg, ask' form: 1sg.prs (ipf)
vamъ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.dat
| 18: | dadite lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf)
translation: ʺGive him only to me, so that I bring and place him there, where I took him!ʺ
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat
samo lemma: samo 'only' form: adverb
da lemma: da 'to' form: conjunction
otvedǫ lemma: otveda 'lead away' form: 1sg.prs (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
postavlę lemma: postavja 'place, build' form: 1sg.prs (pf)
| 19: | gde lemma: gde 'where' form: interrogative
togo lemma: tъ 'the' form: m.3sg.gen/acc (long) alt.analysis: m.sg.gen/acc
smъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
vzęlъ lemma: vzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
togda lemma: togda 'then' form: relative
translation: Then the king and all the commanders and Greek heroes, who sat in a tower, started to look at each other.
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
| 20: | vsę lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc
voevody lemma: voivoda 'duke, general' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
ourove lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
grъčъstii lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
koi lemma: koi 'who' form: m.pl.nom
| 21: | sěděxǫ lemma: sedja 'sit' form: 3pl.aor/impf (ipf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
koulě lemma: kula 'tower' form: f.sg.dat/loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
načęxǫ lemma: načna 'begin' form: 3pl.aor/impf (pf)
poględovati lemma: pogleduvam 'look' form: infinitive (ipf)
| 22: | drougъ lemma: drug 'other' form: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
drouga lemma: drug 'other' form: m.sg.gen/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they had nothing to answer to Ulysses.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
iměxǫ lemma: imam 'have' form: 3pl.aor/impf (pf)
čto lemma: čto 'what' form: interrogative
| 23: | otvěštati lemma: otvěštati 'answer' form: infinitive (pf)
ourekšišou lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they gave him the arms of Achilles, so that he would not ask for Achilles himself (?)
dašǫ lemma: dam 'give' form: 3pl.aor (pf)
emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
|
|
|
 
| | page 60r | 1: | orǫžie lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
acileševo lemma: Acileešev 'of Achilles' form: n.sg.nom/acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
bi lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
prosilъ lemma: prosja 'beg, ask' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
| 2: | acileša lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ajax saw it.
vidě lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
to lemma: to 'that, then' form: particle
aiakšъ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took his short sword.
izę lemma: uzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
| 3: | svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
malyi lemma: mal 'small, few' form: m.sg.nom.pron
mečъ lemma: meč 'sword' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he pierced himself on the place for his sorrow.
probode lemma: proboda 'pierce' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
tomъ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
| 4: | městě lemma: město 'place' form: n.sg.loc
za lemma: za 'for, about' form: preposition
žalostъ lemma: žalost 'sorrow' form: f.sg.nom
svoę lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And all the forces of Greeks and both kings became angry because of it.
ozlobi lemma: ozlobja 'become hostile' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
o lemma: o (2) 'about' form: preposition
| 5: | tomъ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
vъsě lemma: vse 'all' form: f.sg.nom
voiska lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
grъckaa lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.nom.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
oba lemma: oba 'both' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
| 6: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses saw that the both kings and all their boyars were angry.
vidě lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
to lemma: to 'that, then' form: particle
ourekšešъ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
kako lemma: kako 'how' form: interrogative
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
ozlobista lemma: ozlobja 'become hostile' form: 2dl.aor (pf)
| 7: | oba lemma: oba 'both' form: text numeral
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
vsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
bolěre lemma: boljarin 'boyar, noble' form: m.pl.nom
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses said to the two kings:
reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ourekšešъ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
| 8: | oběma lemma: oba 'both' form: text numeral alt.analysis: m.dl.dat/inst
crema lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.dat/inst
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺO my lords, do not be angry with me!ʺ
zlobita lemma: zlobeja 'be angry' form: 2dl.imp (ipf) alt.analysis: 2dl.prs (ipf)
| 9: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
gdna lemma: gospodin 'lord' form: m.dl.nom/acc
moa lemma: moi 'my' form: m.dl.nom/acc.pron
nǫ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut may you know for sure.ʺ
da lemma: da 'to' form: conjunction
věsta lemma: věděti 'know' form: 2dl.prs (ipf)
izvěstno lemma: izvestno 'for sure' form: adverb
azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: ʺI will find out (ʺdoʺ) how to take Troy by a ruse.ʺ
| 10: | vamъ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.dat
xoštǫ lemma: xotěti 'want' form: 1sg.prs (ipf)
to lemma: to 'that, then' form: particle
stvoriti lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf)
kako lemma: kako 'how' form: interrogative
xoštemъ lemma: xotěti 'want' form: 1pl.prs (ipf)
| 11: | troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
prěǫti lemma: prěęti 'receive, conquer' form: infinitive (pf)
lъstię lemma: lъst 'deception' form: f.sg.inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having seen, how Troy will end,
viděv lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
Gender discord in sentence: m.sg form of participle used for a f.sg subject (Jakoupa)
to lemma: to 'that, then' form: particle
| 12: | jakoupa lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
troiskaa lemma: troiski 'Trojan' form: f.sg.nom.pron
jako lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
xoštet lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 13: | troa lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
skončati lemma: sъkonьčati 'end, die' form: infinitive (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Lady Hecuba prepared her smallest son,
napravi lemma: napravja 'make' form: 2/3sg.aor (pf)
sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
| 14: | menšego lemma: mьnii 'less, smaller' form: m.sg.gen/acc.pron
koego lemma: koi 'who' form: m.sg.gen/acc
translation: who was called Polydorus.
zověše lemma: zova 'call' form: 2/3sg.impf (ipf)
polidvoroušъ lemma: Polidvoruš 'Polydorus' form: m.sg.nom
| 15: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she sent him to that part of the sea to King Polymestor,
pousti lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
jego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
onъ lemma: on 'he' form: m.sg.nom
polъ lemma: pol 'sex, half' form: m.sg.nom/acc
morě lemma: more 'sea' form: n.sg.gen
polinešterou lemma: Polinešter 'Polymestor' form: m.sg.dat
| 16: | kralju lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
koi lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
translation: who ruled as king over all Pagos,
Cf. Veselovskij 1888:73 for the ʺPagažiaʺ
kraljuvaaše lemma: kraljuvati 'rule as a king' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 17: | po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
vsei lemma: vse 'all' form: f.sg.dat
pagaži lemma: Pagažia 'Pagos' form: f.sg.dat/loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and a lot of gold and silver with him,
mnoga lemma: mnog 'numerous' form: n.pl.nom/acc
sъ lemma: s 'with' form: preposition
nimъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
zlata lemma: zlato 'gold' form: n.sg.gen
| 18: | i lemma: i 'and' form: conjunction
srebra lemma: srebro 'silver' form: n.sg.gen
davno lemma: davno 'long ago' form: particle
translation: to save the seed of Troy.
The optative construction davno bi appears in later texts, but not elsewhere in CS.
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
bi lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
sěmę lemma: seme 'seed' form: n.sg.nom/acc
ouxranilo lemma: uxraniti 'save' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
| 19: | ot lemma: ot 'from' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses thought.
oumysli lemma: umislja 'think, conceive a thought' form: 2/3sg.aor (pf)
ourekšišъ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he commanded the kings to send for copper and glass and wax to Greece.
The same materials are mentioned in Pypin's ed., copper is used also in Tale of Alexander the Elder. In Jagić's ed., the horse is made of black glass: i učini Urikšeš' kona is' črnoga stakla.
crma lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.dat/inst
| 20: | povelě lemma: povelja 'give an order' form: 2/3sg.aor (pf)
poustiti lemma: pustja 'let' form: infinitive (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
grъky lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.acc/inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
donesti lemma: donesa 'bring in' form: infinitive (pf)
| 21: | mědъ lemma: měd 'copper' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
stъklo lemma: stъklo 'glass' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
vosъkъ lemma: vosъk 'wax' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he created a very beautiful, shimmering horse.
stvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
zělo lemma: zělo 'very' form: adverb
| 22: | krasna lemma: krasen 'beautiful' form: m.sg.gen/acc
fariža lemma: fariž 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
sěra lemma: sěr 'shimmering' form: m.sg.gen/acc
Miklosich: sěrъ 'glaucus'
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he chose 300 brave knights.
izbra lemma: izbera 'choose' form: 2/3sg.aor (pf)
*t* lemma: 300 form: alphabetic number
| 23: | vitezъ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.gen
xrabryixъ lemma: xrabъr 'brave' form: m.pl.gen/loc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having armed (them), he put them inside.
armatosavъ lemma: armatosati 'take arms' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
posadi lemma: posadja 'mount, get into' form: 2/3sg.aor (pf)
|
|
|
 
| | page 60v | 1: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
nem lemma: toi 'he' form: m.3sg.loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having stood up, the army went back and hid itself.
Jagić's edition adds in front of this part an episode with Polypoetes, who was mentioned above by Calchas: I posla po Pilotaša Pancižišta, i pridě nose strělu Gabělovu, ku moraše ednem' vdarcem' tri tur'ne razvaliti
vъstavъ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
Gender discord in sentence: m.sg form of participle used for a f.sg subject (voiska). The sentence is likely missing some elements. Cf. Adžar: i vь nošt' otide i sьkri ix Pamida zad gradom
voiska lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
zašed lemma: zaida 'go away, set (sun)' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
sъkry lemma: skrija 'hide' form: 2/3sg.aor (pf)
| 2: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the ships hid themselves on the shores of Simoeis.
korable lemma: korab 'ship' form: m.pl.acc/inst
potaišǫ lemma: potaja 'hide' form: 3pl.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
šimoševěx lemma: Šimoševa 'Simoeis' form: m.pl.gen/loc.pron
| 3: | brězěxъ lemma: brěg 'shore' form: m.pl.loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (Trojans) went out of Troy to around the Greek (camp).
izydošǫ lemma: izida 'go out' form: 3pl.aor (pf)
iz lemma: iz 'from' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
okolišta lemma: okolište 'surroundings' form: n.pl.nom/acc
| 4: | grъčъskaa lemma: grъcki 'of Greeks' form: n.pl.nom/acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they saw (the) very beautiful horse.
viděšǫ lemma: vidja 'see' form: 3pl.aor (ipf)
fariža lemma: fariž 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
lěpa lemma: lěp 'beautiful' form: m.sg.gen/acc
| 5: | i lemma: i 'and' form: conjunction
krasna lemma: krasen 'beautiful' form: m.sg.gen/acc
velmi lemma: velьmi 'much' form: adverb
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they told (about it) to Trojan ladies.
povědašǫ lemma: povědati 'tell' form: 3pl.aor (pf)
troiskymъ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.dat.pron
| 6: | gždamъ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they said:
rekošǫ lemma: reka 'say' form: 3pl.aor (pf)
ašte lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: ʺIf this horse would be in Troy, he would become much more beautiful.ʺ
bi lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
sъi lemma: sii 'this' form: m.sg.nom
farižъ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.nom
| 7: | bylъ lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
vъ lemma: v 'in' form: preposition
troi lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.dat/loc
po lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
mnogo lemma: mnogo 'much' form: adverb
mou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
bi lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
lěpoty lemma: lěpota 'beauty' form: f.sg.gen
| 8: | pribylo lemma: pribyti 'become more' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Trojan ladies said:
rekošǫ lemma: reka 'say' form: 3pl.aor (pf)
troiskyǫ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.nom/acc.pron
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc
priveděte lemma: priveda 'lead in' form: 2pl.imp (pf)
translation: ʺBring it to us, so that we can see it!ʺ
Jagić: pelaite ga v Troju, da ga i mi glědamo
| 9: | ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
namъ lemma: nie 'we' form: 1pl.dat
da lemma: da 'to' form: conjunction
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
vidimъ lemma: vidja 'see' form: 1pl.prs (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they made a tent (?) against it (?)
sъtvorišǫ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3pl.aor (pf)
| 10: | protivǫ lemma: protiv 'against' form: preposition
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
sěni lemma: sěn 'shadow, dwelling' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they carried it to Troy.
povezoxǫ lemma: povesti 'drive' form: 3pl.aor/impf (pf)
The choice of 3pl.aor endings (-xǫ or -šǫ) is quite free.
| 11: | ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they came to the gates of the city.
doidošǫ lemma: doida 'come' form: 3pl.aor (pf)
do lemma: do 'until' form: preposition
vratъ lemma: vrata 'door' form: n.pl.gen
gradou lemma: grad 'city' form: m.sg.dat
| 12: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And one ear could not enter the gate.
Adžar: i exou gradu vrat' ?
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
može lemma: moga 'can' form: 3sg.aor (pf)
vъniti lemma: vъniti 'enter' form: infinitive (pf)
edino lemma: edin 'one' form: n.sg.nom/acc
ouxo lemma: uxo 'ear' form: n.sg.nom/acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
vrata lemma: vrata 'door' form: n.pl.nom/acc
| 13: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And there was a large stone over the gates of the city.
běše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
velikъ lemma: velik 'great' form: m.sg.nom
kamenъ lemma: kamen 'stone' form: m.sg.nom/acc
nadъ lemma: nad 'over' form: preposition
vraty lemma: vrata 'door' form: n.pl.inst
| 14: | gradou lemma: grad 'city' form: m.sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they wanted to struck the ear of the horse.
xotěxǫ lemma: xotěti 'want' form: 3pl.aor/impf (ipf)
otbiti lemma: otbija 'repel' form: infinitive (pf)
ouxo lemma: uxo 'ear' form: n.sg.nom/acc
farižou lemma: fariž 'horse' form: m.sg.dat
| 15: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: But the Trojan ladies did not allow it.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
dadoxǫ lemma: dam 'give' form: 3pl.aor/impf (pf)
troiskyǫ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.nom/acc.pron
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc
nǫ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But they said to struck the stone over the gates.
The fateful significance of the stone is explained in the Jagić's edition: I počeše kamen' tlěšti, na kom běše pisano. dokle ta kamen' stoi, ně rasipaniě Troi
rekošǫ lemma: reka 'say' form: 3pl.aor (pf)
| 16: | sъtlъšti lemma: sъtlьšti 'crush' form: infinitive (pf)
kamenъ lemma: kamen 'stone' form: m.sg.nom/acc
iže lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc
běše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
nadъ lemma: nad 'over' form: preposition
vraty lemma: vrata 'door' form: n.pl.inst
| 17: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Saying: ʺWe will rebuild it better!ʺ
paky lemma: paki 'again' form: adverb
xoštemъ lemma: xotěti 'want' form: 1pl.prs (ipf)
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
zazizdati lemma: zazidam 'build' form: infinitive (pf)
po lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
dobrě lemma: dobre 'well' form: adverb
| 18: | a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺBut do not skew the horse!ʺ
fariža lemma: fariž 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
The construction ne+děi + inf is common in later sources, but not typical for CS.
děite lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf)
obrǫbiti lemma: obrǫbiti 'skew' form: infinitive (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they struck the gates.
rastlъkošǫ lemma: rastlъknǫti 'crush' form: 3pl.aor (pf)
| 19: | vrata lemma: vrata 'door' form: n.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they carried the horse into the city.
vъvezošǫ lemma: vъveza 'carry in with a vehicle' form: 3pl.aor (pf)
fariža lemma: fariž 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
vъ lemma: v 'in' form: preposition
grad lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
| 20: | da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: And when the horse was inside, the warriors broke the glass with pommels.
egy lemma: egy 'when' form: relative
bys lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
vъnętrъ lemma: vъnǫtr 'inside' form: adverb
togda lemma: togda 'then' form: relative
voini lemma: voin 'warrior' form: m.pl.nom
razъbišǫ lemma: razbija 'break' form: 3pl.aor (pf)
| 21: | stъklo lemma: stъklo 'glass' form: n.sg.nom/acc
mečnymi lemma: mečenъ form: f.pl.inst.pron
glavami lemma: glava 'head' form: f.pl.inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they immediately jumped out.
| 22: | naprasno lemma: naprasno 'suddenly' form: adverb
izkočivše lemma: iskočiti 'jump out' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they massacred a lot of people.
isěkošǫ lemma: izseka 'mow down' form: 3pl.aor (pf)
množъstva lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.gen
| 23: | ljudii lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they took the city.
prěemše lemma: prěęti 'receive, conquer' form: 3pl.aor (pf)
gradъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (then) seafaring ships and the ground forces came in haste.
Instead, Jagić's Edition mentions Polypoetes again: I vzše voiske turne, a Pilotaš' xitaše strělu Gabělovu i razbiěše po tri turne ednem' vdarcem'. I běše načinil', kako ju opet' vraštaše.ʺ
prispěšǫ lemma: prispěti 'reach' form: 3pl.aor (pf)
|
|
|
 
| | page 61r | 1: | morstii lemma: morski 'of sea' form: m.pl.nom.pron
korable lemma: korab 'ship' form: m.pl.acc/inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
jaže lemma: iže 'who' form: n.pl.nom
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
souxou lemma: suxo 'drought' form: n.sg.dat
| 2: | voisky lemma: voiska 'army' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they filled the city.
isplъnivše lemma: izpъlnja 'fill' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.pl.nom/acc
gradъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they began to slaughter Trojan knights.
načęšǫ lemma: načna 'begin' form: 3pl.aor (pf)
| 3: | sěšti lemma: seka 'cut' form: infinitive (ipf)
troiskyǫ lemma: troiski 'Trojan' form: m.pl.acc.pron
vitezy lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.acc/inst
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And others they threw into the sea.
Jagić: i vrgoše dole s visokoga turna Aština Iěkaša Ektorovišta. I ondě stoe gledaše oca svoega, kadě xoěše na rvanju. Priěmuš' kral' s ednu čestiju pogibě, a troiske gospe za vlase vlačaxu
drugyę lemma: drug 'other' form: m.pl.acc.pron
| 4: | izmetašǫ lemma: izmetati 'throw out' form: 3pl.aor (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they took Alexander Paris and Queen Helen from a high tower in front of King Menelaus.
izvedošǫ lemma: izveda 'lead out' form: 3pl.aor (pf)
aleѯandra lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
| 5: | fariža lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
elenǫ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
crcǫ lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
iz lemma: iz 'from' form: preposition
vysokogo lemma: visok 'high' form: m.sg.gen/acc.pron
| 6: | pirgosa lemma: pirgos 'tower' form: m.sg.gen
prědъ lemma: pred 'in front' form: preposition
menelaouša lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.gen/acc.anim
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Queen Helen said to him:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
| 7: | emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
elena lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.nom
crca lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
o lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO lord king, you were more wrong!ʺ
gne lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
crju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
bys lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
vęšte lemma: vęšte 'more' form: adverb
| 8: | krivъ lemma: kriv 'crooked, unjust' form: m.sg.nom
čemou lemma: čto 'what' form: interrogative
translation: ʺWhy did you leave me with Alexander Paris, so that he could seduce by his disloyalty?ʺ
mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
ostavi lemma: ostavja 'leave' form: 2/3sg.aor (pf)
sъ lemma: s 'with' form: preposition
aleѯandromъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.inst
| 9: | farižomъ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.inst
da lemma: da 'to' form: conjunction
mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
svoimъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron
nevěrъstvomъ lemma: nevěrьstvo 'disloyalty' form: n.sg.inst
| 10: | prěvari lemma: prevarja 'overtake' form: 3sg.prs (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the king answered to her.
otvěšta lemma: otvěštati 'answer' form: 2/3sg.aor (pf)
ei lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
| 11: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
o lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Lady Helen, may you know, that from now I will do so, that no one will be able to seduce you.ʺ
gsne lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
eleno lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.voc
da lemma: da 'to' form: conjunction
věsi lemma: věděti 'know' form: 2sg.prs (ipf) alt.analysis: 2sg.imp (ipf)
jako lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
ot lemma: ot 'from' form: preposition
seli lemma: sele 'nowadays' form: adverb
da lemma: da 'to' form: conjunction
sъtvorę lemma: sъtvorja 'create, do' form: 1sg.prs (pf)
| 12: | azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
inъ lemma: in 'another, different' form: m.sg.nom
nikto lemma: nikъtože 'nobody, none' form: nom
tebe lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
prěvaritъ lemma: prevarja 'overtake' form: 3sg.prs (pf)
| 13: | ni lemma: ni 'nor' form: conjunction
prělъstitъ lemma: prelъstja 'deceive, seduce' form: 3sg.prs (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he commanded to behead them both.
povelě lemma: povelja 'give an order' form: 2/3sg.aor (pf)
oběma lemma: oba 'both' form: text numeral alt.analysis: A-ddn
| 14: | sъ lemma: s 'with' form: preposition
aleѯandromъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.inst
glavy lemma: glava 'head' form: f.pl.nom/acc
usěknǫti lemma: usěknǫti 'behead' form: infinitive (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus they ended (their lives).
tako lemma: taka 'thus' form: relative
| 15: | skončašǫ lemma: sъkonьčati 'end, die' form: 3pl.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they brought Lady Hecuba and all the ladies of Troy.
izvedošǫ lemma: izveda 'lead out' form: 3pl.aor (pf)
jakoupǫ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.acc
| 16: | gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
vsę lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc
troiskyę lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.nom/acc.pron
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc alt.analysis: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they killed Lady Polyxena on the grave of Achilles, as he died because of her.
Jagić: I kada pridoše, kadě běše grob' Acělišev', i vsta Acěliš' gnevom i reče. ako mi ne dastě Prolikšene gospě v žrtvu, xoštu vam' moju srdu razbiti lad'e o zemlju. Za-č' běše rěkal'. ako budu živ', da mi e žena: ako umru, da mi e žrtva. I vzamše vitězi Prolikšenu gospu i pelaše ju na grob' Acělišev'. I reče Prolikšena gospa. ne poxituitě vitězi za moe tělo, ni edna ruka ně ka mne poxitila razvě matere moee. ako li poxititě ne bu(de) žrtva o mne semu vitězu. A sama sviěše ležešti okol' sebě krila, da bi ne viděli těla ee. I ubiše ju i pristaše korabli k traciiskomu otoku k gradu, kadě běše Polineštor' kral'.
posěkošǫ lemma: poseka 'cut down' form: 3pl.aor (pf)
| 17: | polikšenǫ lemma: Polikšena 'Polyxena' form: f.sg.acc
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
acileševě lemma: Acileešev 'of Achilles' form: m.sg.loc
grobě lemma: grob 'grave' form: m.sg.loc
| 18: | jako lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
toǫ lemma: tja 'she' form: f.3sg.inst alt.analysis: f.3sg.acc (long)
radi lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
pogynǫ lemma: pogina 'perish' form: 2/3sg.aor (pf)
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And they gave her mother Hecuba to Ulysses as a spoil.
jakoupǫ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.acc
mtre lemma: mati 'mother' form: f.sg.gen
Case discord in apposition: sg.acc + sg.gen
| 19: | eę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
dadošǫ lemma: dam 'give' form: 3pl.aor (pf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
dělbě lemma: dělba 'distribution' form: f.sg.dat/loc
ourekšišou lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took her together with other ladies.
povede lemma: poveda 'lead' form: 2/3sg.aor (pf)
| 20: | ę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
sъ lemma: s 'with' form: preposition
pročimi lemma: proče 'moreover' form: f.pl.inst.pron
gždami lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And each one took bis own.
kъždo lemma: kъždo 'every, any' form: loc
svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
| 21: | povede lemma: poveda 'lead' form: 2/3sg.aor (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the Trojan ladies began to cry.
načęxǫ lemma: načna 'begin' form: 3pl.aor/impf (pf)
plakati lemma: plača 'cry, weep' form: infinitive (ipf)
troiskyǫ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.nom/acc.pron
| 22: | gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Queen Hecuba consolated them:
těšaše lemma: teša 'consolate' form: 2/3sg.impf (ipf)
ix lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
jakoupa lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
kralica lemma: kralica 'queen' form: f.sg.nom
| 23: | glšti lemma: glagolati 'speak' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.nom
mlъčite lemma: mъlča 'be silent' form: 2pl.imp (ipf)
translation: ʺO my children, be quiet!ʺ
čęda lemma: čedo 'child' form: n.pl.nom/acc
moa lemma: moi 'my' form: n.pl.nom/acc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺDo not cry!ʺ
plačite lemma: plača 'cry, weep' form: 2pl.imp (ipf)
| 24: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: ʺI have (someone), who shall quench our tears.ʺ
imamъ lemma: imam 'have' form: 1sg.prs (ipf)
kto lemma: kъto 'who' form: nom
~ kojšto ?
šte lemma: šta 'want' form: 3sg.prs (ipf)
našę lemma: naš 'our' form: f.pl.nom/acc
slъzy lemma: sъlza 'tear' form: f.pl.nom/acc
|
|
|
 
| | page 61v | 1: | utoliti lemma: utoliti 'quench' form: infinitive (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Polymestor heard about the end of Troy.
uvědě lemma: uvěděti 'find out' form: 2/3sg.aor (pf)
to lemma: to 'that, then' form: particle
polinešterъ lemma: Polinešter 'Polymestor' form: m.sg.nom
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 2: | kako lemma: kako 'how' form: interrogative
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
skonča lemma: sъkonьčati 'end, die' form: 2/3sg.aor (pf)
troa lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave command to kill Polydorus, son of Priam.
povelě lemma: povelja 'give an order' form: 2/3sg.aor (pf)
zaklati lemma: zakolja 'slaughter' form: infinitive (pf)
polidvorouša lemma: Polidvoruš 'Polydorus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 3: | prějamouševa lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc
sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to throw him into the sea.
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
metnǫti lemma: metna 'throw' form: infinitive (pf)
| 4: | jego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And here the Greek ships landed.
tou lemma: tu 'there' form: adverb alt.analysis: loc
pristašǫ lemma: pristana 'land (a ship)' form: 3pl.aor (pf)
korable lemma: korab 'ship' form: m.pl.acc/inst
| 5: | grъčъstii lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Hecuba took a bucket to take water.
vъzę lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
jakoupa lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
vědro lemma: vedro 'bucket' form: n.sg.nom/acc
| 6: | počrъsti lemma: počrъsti 'draw water' form: infinitive (pf)
vodǫ lemma: voda 'water' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she found her son dead.
obrěte lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (pf)
sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
mrъtva lemma: mъrtъv 'dead' form: m.sg.nom
| 7: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she cried with a strong voice weeping.
vъzpi lemma: vъzupiti 'shout' form: 2/3sg.aor (pf)
glasomъ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.inst
veliemъ lemma: velii 'great' form: m.sg.loc/inst
plačę lemma: plača 'cry, weep' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 8: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard that, King Polymestor went out to consolate Hecuba.
slyšavъ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
to lemma: to 'that, then' form: particle
polinešterъ lemma: Polinešter 'Polymestor' form: m.sg.nom
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
izyde lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
| 9: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
outěšenie lemma: utešenie 'consolation' form: n.sg.nom/acc
jakoupě lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.dat/loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he came to Trojan ladies with consolation.
približi lemma: približa 'come closer' form: 2/3sg.aor (pf)
| 10: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
troiskymъ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.dat.pron
gždamъ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.dat
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
outěšenie lemma: utešenie 'consolation' form: n.sg.nom/acc
togda lemma: togda 'then' form: relative
translation: Then they stood up against him and killed him with knives.
| 11: | tyǫ lemma: toja 'that' form: f.pl.nom
~ *tiję ?
vъstavše lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.pl.nom/acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
i lemma: i 'and' form: conjunction
noževy lemma: nož 'knife' form: m.pl.acc/inst
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
sъbodošǫ lemma: sъbosti 'injure' form: 3pl.aor (pf)
| 12: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having seen that, the citizens killed them with stones.
viděvše lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.pl.nom/acc
to lemma: to 'that, then' form: particle
graždane lemma: graždanin 'citizen' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
pobišǫ lemma: pobija 'beat a little, kill' form: 3pl.aor (pf)
| 13: | ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
kameniemъ lemma: kamenie 'stone' form: n.sg.inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Menelaus and all the Greeks returned with great honor,
vъzvrati lemma: vъzvratiti 'return' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 14: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
menelaoušъ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.nom
sъ lemma: s 'with' form: preposition
vsěmi lemma: vse 'all' form: m.pl.inst
grъky lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.acc/inst
sъ lemma: s 'with' form: preposition
velikoǫ lemma: velik 'great' form: f.sg.inst
| 15: | čъstię lemma: čest 'honor' form: f.sg.inst
stoavše lemma: stoja 'stand' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.pl.nom/acc
translation: having stood under Troy for 10 years and 7 months.
pod lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
*i* lemma: 10 form: alphabetic number
lět lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.gen
| 16: | i lemma: i 'and' form: conjunction
*z* lemma: 7 form: alphabetic number
mscъ lemma: mesec 'month' form: m.pl.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus ended the kingdom of Troy,
tako lemma: taka 'thus' form: relative
skonča lemma: sъkonьčati 'end, die' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
troiskoe lemma: troiski 'Trojan' form: n.sg.nom/acc.pron
| 17: | kralevъstvo lemma: kralevьstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
prěžde lemma: prežde 'previously, earlier' form: adverb
translation: 360 years before the birth of Christ, in the 7th Indiction.
roždъstva lemma: roždestvo 'birth' form: n.sg.gen
xsva lemma: Xristov 'Christʹs' form: n.sg.gen
| 18: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
*tѯ* lemma: 360 form: alphabetic number
lětъ lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.gen
endiktiona lemma: indikt 'indiction' form: m.sg.gen
*z* lemma: 6 form: alphabetic number
go lemma: tъ 'the' form: m.3sg.gen/acc (short)
| 19: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus God silences the haughty ones.
The afterword is not found in Jagić's and Pypin's editions.
tako lemma: taka 'thus' form: relative
bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
směrěetъ lemma: sъměrjati 'make peaceful, defeat, humiliate' form: infinitive (ipf)
vъznosęštix lemma: vъznosja 'lift, brag about, elevate oneself' form: m.pl.gen/loc.pron
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 20: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (thus) He destroys the seed of the dishonorable.
sěmę lemma: seme 'seed' form: n.sg.nom/acc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
čъstivyx lemma: čestiv 'honoring' form: m.pl.gen/loc.pron
potrěbitъ lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 3sg.prs (ipf)
jakože lemma: jakože 'as well as' form: conjunction
translation: As the prophet had foreseen, saying:
| 21: | prrokъ lemma: prorok 'prophet' form: m.sg.nom
provъzvěsti lemma: provъzvěstiti 'announce' form: 2/3sg.aor (pf)
glę lemma: glagolati 'speak' form: ptcp.prs.act
viděx lemma: vidja 'see' form: 1sg.impf (ipf)
translation: ʺI have seen a wicked man flourishing and proud.ʺ
Ps 36:35 (Ps 37 in NIV) - Viděxъ nečestivago prevoznosęšta+sę i vysęšta+sę jako kedry livanskię: i mimoidoxъ, i se, ne bě, i vzyskaxъ ego, i ne obrěte+sę město ego.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
čъstivago lemma: čestiv 'honoring' form: m.sg.gen/acc.pron
| 22: | prěvъznosęšta lemma: prěvъznositi 'elevate oneself' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
vysęšta lemma: vysiti 'elevate' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I passed.ʺ
| 23: | mimoidox lemma: mimoiti 'pass' form: 1sg.aor (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
obrěte lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
město lemma: město 'place' form: n.sg.nom/acc
k lemma: k 'to' form: preposition
tomu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 24: | jako lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: Because God is just.
bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
pravedenъ lemma: praveden 'righteous' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And He loves justice.
praudǫ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc
vъzljubi lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: 2/3sg.aor (pf)
|
|
|
 
| | page 62r | 1: | a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And He destroys the ways of the wicked.
pǫti lemma: pǫt 'way' form: f.pl.nom/acc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
čъstivyx lemma: čestiv 'honoring' form: m.pl.gen/loc.pron
potrěbi lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 2/3sg.aor (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And by His muscles He stands in way of the haughty.
| 2: | svoeę lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.nom/acc.pron
myšceę lemma: mišca 'muscle, arm' form: f.pl.nom/acc
grъdymъ lemma: grъd 'breast' form: m.pl.dat.pron
protivit lemma: protivja 'stand in front' form: 3sg.prs (ipf)
| 3: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And He gives mercy to those walking (in the path of) justice.
pravo lemma: pravo 'rightly' form: adverb
xodęštimъ lemma: xodja 'walk' form: m.pl.dat.pron alt.analysis: ptcp.prs.act
daetъ lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (ipf)
| 4: | blagodětъ lemma: blagodat 'virtue, blessing' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And He does not put away the good away for those, who walk peacefully.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
lišitъ lemma: liša 'deprive' form: 3sg.prs (ipf)
dobra lemma: dobъr 'good' form: n.sg.gen
xodęštix lemma: xodja 'walk' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron
| 5: | nezloboǫ lemma: nezloba 'innocence' form: f.sg.inst
jako lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: For to Him is worthy all the glory and honor and respect,
tomou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
podobaetъ lemma: podobati 'have to, be appropriate' form: 3sg.prs (ipf)
| 6: | vъsěka lemma: vsěki 'every' form: f.sg.nom
slava lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom
čъs lemma: čest 'honor' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
poklaněnie lemma: poklonenie 'worship' form: n.sg.nom/acc
| 7: | ocou lemma: otec 'father' form: m.sg.dat
translation: to the Father and the Son and the Holy Spirit,
i lemma: i 'and' form: conjunction
snou lemma: sin 'son' form: m.sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
stomu lemma: svęt 'saint' form: m.sg.dat.pron
| 8: | douxou lemma: dux 'spirit' form: m.sg.dat
nině lemma: nyně 'now' form: adverb
translation: now and ever and forever!
i lemma: i 'and' form: conjunction
prisno lemma: prisno 'always' form: adverb
| 9: | i lemma: i 'and' form: conjunction
v lemma: v 'in' form: preposition
věky lemma: vek 'age, world' form: m.pl.acc/inst
věkom lemma: vek 'age, world' form: m.pl.dat
| 10: | amin lemma: amin 'amen' form: interjection
translation: Amen.
|
|