 
| | page 42r | 1: | повѣсти+ lemma: povest 'story, history' form: f.pl.nom/acc
translation: [Title] History of famous things, which are told about kings and their relatives and deeds
Title in Pypin's (1857:306) edition: Pověstь o sozdanii i plěnenii Troĭskomъ i o konečnomъ razorenii, eže bystь pri Davidě, carě Ijuděĭskomъ
о+ lemma: o (2) 'about' form: preposition
Case discord in phrase: o expects loc, the adjective is ambiguous (pl.gen/loc), but veštei is clearly pl.gen
извѣстованныих+ lemma: izvěstovati 'announce, make sure' form: pl.gen/loc.pron
вещеи. lemma: vešt 'thing' form: f.pl.gen
еже lemma: iže 'who' form: f.pl.nom alt.analysis: n.sg.nom
< *ęže ?
| 2: | о+ lemma: o (2) 'about' form: preposition
кралехъ+ lemma: kral 'king' form: m.pl.loc
причѧ. lemma: pritča 'story' form: f.pl.nom/acc
< *pričǫtъ ?
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
о̂+ lemma: o (2) 'about' form: preposition
рождених+ lemma: roždenie 'birth' form: n.pl.loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
прѣбываних: lemma: prebivanie 'dwelling' form: n.pl.loc
| 3: | Бѣше+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
translation: In the first age there was a king, called Pedasus.
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
пръвое+ lemma: pъrvi 'first' form: n.sg.nom/acc.pron
времѧ+ lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
единъ+ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
крал+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
иже+ lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc
сѧ lemma: se 'self' form: refl.acc
| 4: | зовѣше+ lemma: zova 'call' form: 2/3sg.impf (ipf)
именемъ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
пришедъ+ lemma: Prideš 'Pedasus' form: m.sg.nom
The name of the first in the line of Trojan kings is slavicized (ptcp. 'having come'), and the hunter-founder myth is commonly found in national chronicles (e.g. in Hungary). Ruseva (2011:103) reconstructs it as Phrixus (BG Friks), using the form Prïidešъ (from sent. 16) as lemma. Names Apridež (cf. sent. 96) and *Pridič (326) are also analyzed by her as stemming from Phrixus. Veselovskij (1888:30) adds Phrygus (> *Frižь) as a possible source.
краль. lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was very rich.
бѣ_ше+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 5: | ꙃѣло+ lemma: zělo 'very' form: adverb
богатъ. lemma: bogat 'rich' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And one day he went to hunt.
поиде+ lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
нѣкои+ lemma: někoi 'someone' form: m.sg.nom.pron
днь. lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
ло_въ+ lemma: lov 'hunt' form: m.sg.nom/acc
| 6: | ловити. lemma: lovja 'hunt' form: infinitive (ipf)
понеже+ lemma: poneže 'because' form: conjunction
translation: because he liked to hunt.
драго+ lemma: drag 'dear, expensive' form: n.sg.nom/acc
мꙋ+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
бѣше+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
ло_вити. lemma: lovja 'hunt' form: infinitive (ipf)
| 7: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he came to islands of the sea.
доиде+ lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
морскыѫ+ lemma: morski 'of sea' form: m.pl.acc.pron
отокы. lemma: otok 'island' form: m.pl.acc/inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he found one island (to be) very beautiful,
о_брѣте+ lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (pf)
| 8: | единъ+ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
отокъ+ lemma: otok 'island' form: m.pl.gen
лѣпъ. lemma: lěp 'beautiful' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
красенъ lemma: krasen 'beautiful' form: m.sg.nom
| 9: | велми, lemma: velьmi 'much' form: adverb
оу+ lemma: u 'at' form: preposition
translation: whose one side was washed by the great sea,
коего+ lemma: koi 'who' form: m.sg.gen/acc
ѡтока+ lemma: otok 'island' form: m.sg.gen
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
Єдинѫ+ lemma: edin 'one' form: f.sg.acc
Case discord in phrase: sg.acc adjective not expected after ot
страны lemma: strana 'side, land' form: f.sg.gen
| 10: | течаше, lemma: teka 'flow' form: 2/3sg.impf (ipf)
великое+ lemma: velik 'great' form: n.sg.nom/acc.pron
море. lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: and from another side a river called Xanthos flowed,
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
дроугыѫ+ lemma: drug 'other' form: f.sg.gen.pron
стра_ны+ lemma: strana 'side, land' form: f.sg.gen
| 11: | течаше+ lemma: teka 'flow' form: 2/3sg.impf (ipf)
рѣка, lemma: rěka 'river' form: f.sg.nom
коа+ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
именоваше+ lemma: imenuvam 'call, give a name' form: 2/3sg.impf (ipf)
Ка_шантоуша+ lemma: Kašantuša 'Xanthos' form: f.sg.nom
Pypin: Skomandra
| 12: | рѣка. lemma: rěka 'river' form: f.sg.nom
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: and from the third side of that island there was a sea,
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
третиѧ lemma: treti 'third' form: f.sg.gen.pron
страны+ lemma: strana 'side, land' form: f.sg.gen
те_чаше lemma: teka 'flow' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 13: | того+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
отока+ lemma: otok 'island' form: m.sg.gen
море+ lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
кое+ lemma: koi 'who' form: n.sg.nom
translation: which was called the Sea of Pallas,
Cf. Veselovskij 1888:34
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
зовѣше lemma: zova 'call' form: 2/3sg.impf (ipf)
пеле_шино lemma: Pelešin 'of Pallas' form: n.sg.nom/acc
| 14: | море. lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: and from the fourth side of the island was a marsh,
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
четврътыѫ+ lemma: četvъrti 'fourth' form: f.sg.gen.pron
страны+ lemma: strana 'side, land' form: f.sg.gen
того lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
| 15: | отока+ lemma: otok 'island' form: m.sg.gen
стоаше+ lemma: stoja 'stand' form: 2/3sg.impf (ipf)
лѫгъ. lemma: lǫgъ 'grove' form: m.sg.nom/acc
Єже+ lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
translation: which was called Dudoma,
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
зовѣше+ lemma: zova 'call' form: 2/3sg.impf (ipf)
доудо_ма+ lemma: Dudoma 'Dudoma' form: f.sg.nom
Pypin: do doma
| 16: | лѫгъ. lemma: lǫgъ 'grove' form: m.sg.nom/acc
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: and from the fifth side of the island was a dale,
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
пѧтыѧ+ lemma: peti 'fifth' form: f.sg.gen.pron
страны lemma: strana 'side, land' form: f.sg.gen
того+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
отока. lemma: otok 'island' form: m.sg.gen
| 17: | стоаше+ lemma: stoja 'stand' form: 2/3sg.impf (ipf)
жиндолъ. lemma: žindol 'valley' form: m.sg.nom/acc
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: on which grew many various flowers.
коемъ+ lemma: koi 'who' form: m.sg.loc
растѣхѫ+ lemma: rastja 'grow' form: 3pl.aor/impf (ipf)
цвѣ_ти lemma: cvět 'flower' form: m.pl.nom
| 18: | много+ lemma: mnogo 'much' form: adverb
различнии. lemma: različen 'different' form: m.pl.nom.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Pedasus saw, that it is good.
видѣ+ lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
то+ lemma: to 'that, then' form: particle
пришедъ lemma: Prideš 'Pedasus' form: m.sg.nom
| 19: | кралъ. lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
ꙗко+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
добро+ lemma: dobъr 'good' form: n.sg.nom/acc
есть lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he began to build a city.
начѧ+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
ꙃиздати+ lemma: zidam 'build' form: infinitive (ipf)
град. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
| 20: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he built a city before his old age.
съꙃизда+ lemma: sъzidam 'build' form: 2/3sg.aor (pf)
градъ+ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
до+ lemma: do 'until' form: preposition
старости+ lemma: starost 'old age' form: f.sg.gen
своеѧ. lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave his own name to the city, which was to be called Pedasus (?)
нарече lemma: nareka 'call' form: 2/3sg.aor (pf)
| 21: | имѧ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
градоу+ lemma: grad 'city' form: m.sg.dat
томоу+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.dat
своимъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron
именемъ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
мꙋ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 22: | Є lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
имѧ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
прижїа+ lemma: Prižia 'Pedasus, Phrygia' form: f.sg.nom
градъ: lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
translation: Then King Pedasus became old.
томъ+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
прїидешъ+ lemma: Prideš 'Pedasus' form: m.sg.nom
крал. lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 23: | остарѣ lemma: ostareja 'become old' form: 2/3sg.aor (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave birth to his son, King Ilus by name.
роди+ lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
сна+ lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
своего, lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
именемъ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
оилꙋша lemma: Oiluš 'Ilus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 24: | кралѣ. lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he ordered him to build a city.
порѫчи+ lemma: porъča 'give order' form: 2/3sg.aor (pf)
Ємоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
ꙃиздати+ lemma: zidam 'build' form: infinitive (ipf)
градъ, lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And he himself died by his (natural) death.
самъ lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
| 25: | почи+ lemma: počina 'lay to rest, die' form: 2/3sg.aor (pf)
A nǫ-stem extension elided in aorist after a vowel?
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
съмръти+ lemma: smъrt 'death' form: f.sg.gen
своеѧ. lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron
|
|
|
 
| | page 42v | 1: | И+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Ilus did a mighty work.
кои+ lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
крáль lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
оилꙋша+ lemma: Oiluš 'Ilus' form: m.sg.gen/acc.anim
Case syncretism: gen/acc form of some names (especially those ending in -š) appears in subject positions
сътвори+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
сылное+ lemma: silen 'strong' form: n.sg.nom/acc.pron
дѣло, lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.nom/acc
вѧще lemma: vęšte 'more' form: adverb
translation: He added more (to the works of) his father after his death.
| 2: | призизда+ lemma: prizizdati 'add a building' form: 2/3sg.aor (pf)
ѡцâ+ lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
своего+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
съмръти+ lemma: smъrt 'death' form: f.sg.gen
Єгѡ̀. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And what King Ilus built, that he named by his own name,
що lemma: što 'what' form: interrogative
| 3: | пакы+ lemma: paki 'again' form: adverb
съꙃизда+ lemma: sъzidam 'build' form: 2/3sg.aor (pf)
оилꙋша lemma: Oiluš 'Ilus' form: m.sg.gen/acc.anim
кралъ. lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
то+ lemma: to 'that, then' form: particle
имено_ва+ lemma: imenuvam 'call, give a name' form: 2/3sg.aor (ipf)
| 4: | своимъ+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron
именемъ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: that it was to be named city of Ilion.
моу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
бѫдетъ+ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
имѧ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
| 5: | илѝѡнъ+ lemma: Ilion 'Ilion' form: m.sg.nom/acc
градъ. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards King Ilus gave birth to his son Laomedon, a great king.
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
томъ+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
Оилꙋшъ+ lemma: Oiluš 'Ilus' form: m.sg.nom
крáлъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 6: | рѡди+ lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
сна+ lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
своего+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
ламеѡдона, lemma: Lamedon 'Laomedon' form: m.sg.gen/acc.anim
кралѣ+ lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
велика_го lemma: velik 'great' form: m.sg.gen/acc.pron
| 7: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he ordered him to build cities.
порѫчи+ lemma: porъča 'give order' form: 2/3sg.aor (pf)
Ємоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
ꙃиздати+ lemma: zidam 'build' form: infinitive (ipf)
грады. lemma: grad 'city' form: m.pl.acc/inst
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And he himself died by his (natural) death.
самъ lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
| 8: | почи+ lemma: počina 'lay to rest, die' form: 2/3sg.aor (pf)
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
съмръти+ lemma: smъrt 'death' form: f.sg.gen
своеѧ. lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the great king Laomedon named the cities (he built) by his name too - the city of Laomedonia.
ламедонъ+ lemma: Lamedon 'Laomedon' form: m.sg.nom
кралъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 9: | великыи, lemma: velik 'great' form: m.sg.nom.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
тои́ lemma: toi 'he' form: m.3sg.nom
именова+ lemma: imenuvam 'call, give a name' form: 2/3sg.aor (ipf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
свое+ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
имѧ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
грады lemma: grad 'city' form: m.pl.acc/inst
| 10: | своѫ, lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.acc.pron
ламедониа+ lemma: Lamedonia 'Laomedonia' form: f.sg.nom
градъ. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards the great king Laomedon became old.
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
семъ+ lemma: sii 'this' form: m.sg.loc
Ламедонъ lemma: Lamedon 'Laomedon' form: m.sg.nom
| 11: | кралъ+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
великыи lemma: velik 'great' form: m.sg.nom.pron
остарѣ. lemma: ostareja 'become old' form: 2/3sg.aor (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave birth to his son, King Assaracus by name.
роди+ lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
сна+ lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
своего, lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
име_немъ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
| 12: | шарикоуша+ lemma: Šarikuša 'Assaracus' form: f.sg.nom
кралъ. lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he ordered him to build cities.
заповѣда+ lemma: zapovědam 'command' form: 2/3sg.aor (pf)
Ємоу lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 13: | ꙃиздати+ lemma: zidam 'build' form: infinitive (ipf)
грады. lemma: grad 'city' form: m.pl.acc/inst
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And he himself died by his (natural) death.
самъ+ lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
почи+ lemma: počina 'lay to rest, die' form: 2/3sg.aor (pf)
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
съмръти lemma: smъrt 'death' form: f.sg.gen
| 14: | своеѧ. lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron
По+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
translation: Afterwards King Assaracus made a mighty work.
томъ+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
шарикоуша+ lemma: Šarikuša 'Assaracus' form: f.sg.nom
кралъ+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
сътвори+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
| 15: | силно+ lemma: silno 'strongly' form: n.sg.nom/acc
дѣло. lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.nom/acc
вѧще+ lemma: vęšte 'more' form: adverb
translation: He added more (to the works of) his father after his death.
приꙃизда+ lemma: prizizdati 'add a building' form: 2/3sg.aor (pf)
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
съмръти+ lemma: smъrt 'death' form: f.sg.gen
о́_цâ+ lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
| 16: | своего. lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And what he had built by his name, may it be called (?) city of Saricusa (?)
що+ lemma: što 'what' form: interrogative
бѣ+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.aor (ipf)
зиздалъ+ lemma: zidam 'build' form: l-ptcp (ipf)
своимъ+ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.inst.pron
имене_мъ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
| 17: | да+ lemma: da 'to' form: conjunction
моу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
Є+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
имѧ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
шарикоушїа+ lemma: Šarikušia 'Saricusa' form: f.sg.nom
град. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards King Assaracus gave birth to a son, King Dardanos.
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
то_мъ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
| 18: | шарикоушїа+ lemma: Šarikuša 'Assaracus' form: f.sg.nom
краль, lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
рѡди+ lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
сна, lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
дарданꙋ_ша+ lemma: Dardanuš 'Dardanus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 19: | кралѣ, lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he ordered him to build a city.
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Ємоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
ꙃиждати+ lemma: zidam 'build' form: infinitive (ipf)
градъ. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And he himself died by his (natural) death.
са_мъ lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
| 20: | почи+ lemma: počina 'lay to rest, die' form: 2/3sg.aor (pf)
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
съмръти+ lemma: smъrt 'death' form: f.sg.gen
своеѧ. lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Dardanos made a great work.
дарданоу_ша+ lemma: Dardanuš 'Dardanus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 21: | кралъ+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
сътвори+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
велико+ lemma: velik 'great' form: n.sg.nom/acc
дѣло, lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.nom/acc
вѧще lemma: vęšte 'more' form: adverb
translation: He built more after the death of his father (over his works).
приꙃи_зда+ lemma: prizizdati 'add a building' form: 2/3sg.aor (pf)
| 22: | по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
съмръти+ lemma: smъrt 'death' form: f.sg.gen
For CS rare use of double possessor chain with an -in- adjective.
бащинѣ+ lemma: baštin 'fatherʹs' form: f.sg.dat
Also the word bašta 'father' is quite an innovation.
си, lemma: se 'self' form: refl.dat
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he called (it) by his name - city of Dardanus.
нарче lemma: nareka 'call' form: 2/3sg.aor (pf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
свое lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
| 23: | имѧ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
дарданїа+ lemma: Dardania 'Dardanus' form: f.sg.nom
град. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And then King Dardanos gave birth to a son, king Tros.
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
томъ+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
дарданꙋша lemma: Dardanuš 'Dardanus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 24: | крáлъ+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
роди+ lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
снâ, lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
троилоушѫ+ lemma: Troiluša 'Tros' form: f.sg.acc
кралѣ. lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he ordered him to build a city.
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
е̂мꙋ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
|
|
|
 
| | page 43r | 1: | съꙃиздати+ lemma: sъzidam 'build' form: infinitive (ipf)
град. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And he himself died by his (natural) death.
самъ+ lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
почи+ lemma: počina 'lay to rest, die' form: 2/3sg.aor (pf)
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
съмрт͛и lemma: smъrt 'death' form: f.sg.gen
| 2: | своеѧ. lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And then King Tros made a great work.
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
томъ+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
троилоуша+ lemma: Troiluša 'Tros' form: f.sg.nom
кралъ, lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
съ_твори lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
| 3: | велико+ lemma: velik 'great' form: n.sg.nom/acc
дѣло+ lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.nom/acc
вѧще+ lemma: vęšte 'more' form: adverb
translation: He built more (than?) his father.
призизда+ lemma: prizizdati 'add a building' form: 2/3sg.aor (pf)
ѿ lemma: ot 'from' form: preposition
| 4: | оцâ+ lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
своего, lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he called (it) city of Troy.
нарече+ lemma: nareka 'call' form: 2/3sg.aor (pf)
троꙗ̏+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
градъ. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
трои_лоушь+ lemma: Troiluša 'Tros' form: f.sg.def
translation: And king Troilus gave birth to Priam the king.
| 5: | же+ lemma: že 'and, also' form: particle
кралъ+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
роди+ lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
прѣꙗмоуша+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc.anim
кралѣ. lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
| 6: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Priam had a wife, Lady Hecuba by name.
прѣꙗмꙋшь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc.anim
краль+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
имѣше+ lemma: imam 'have' form: 2/3sg.impf (ipf)
женѫ+ lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
име_немъ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
| 7: | ꙗкоупа+ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
гжда. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Lady Hecuba saw a dream one day.
In the Tale, King Amor sees the dream instead, e.g. in Adžar ed.: i vь edinu noštь vidě crь vь sně gde rodi crca ego glavnu ogněnu i zapali grad trojatь
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
е́динѫ+ lemma: edin 'one' form: f.sg.acc
нощь lemma: nošt 'night' form: f.sg.nom
| 8: | видѣ+ lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
сънъ+ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.nom/acc
ꙗкоупа+ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
гжда. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she became terrified.
оужасе+ lemma: užasnǫti 'become terrified' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ. lemma: se 'self' form: refl.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she woke up from her dream.
въ_ста+ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: 2/3sg.aor (pf)
| 9: | ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
съна+ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.gen
своего. lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she explained the dream to her husband, King Priam.
проꙗви+ lemma: projavja 'show' form: 2/3sg.aor (pf)
сънъ+ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.nom/acc
мѫжоу lemma: mъž 'man' form: m.sg.dat
| 10: | своЄмꙋ+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
прѣꙗмоушоу+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.dat
кралю. lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said to him:
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Ємꙋ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 11: | родихъ+ lemma: rodja 'give birth, beget' form: 1sg.aor (pf)
translation: ʺI gave birth to a firebrand.ʺ
главнѧ, lemma: glavna 'firebrand' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd it rose up to the sky.ʺ
вьзыде+ lemma: vъziti 'ascend' form: 2/3sg.aor (pf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
нбо. lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd, having returned, it fell to the sea.ʺ
пакы lemma: paki 'again' form: adverb
| 12: | вьзвратив+ lemma: vъzvratiti 'return' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
Gender discord in context: glavnja is f.sg jā-stem, so the (originally m.sg) -v ending was possibly generalized - if still productive at all - at the time of the text
сѧ. lemma: se 'self' form: refl.acc
паде+ lemma: pasti 'fall' form: 2/3sg.aor (pf)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
море. lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd sparks flew out of the sea.ʺ
излетѣшѫ lemma: izletja 'fly out' form: 3pl.aor (pf)
| 13: | из+ lemma: iz 'from' form: preposition
морѣ+ lemma: more 'sea' form: n.sg.gen
искры lemma: iskra 'spark' form: f.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd they fell on Troy.ʺ
падошѫ+ lemma: pasti 'fall' form: 3pl.aor (pf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
трои lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.dat/loc
Lative/locative syncretism: acc expected as Troy denotes the destination.
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd the city of Troy burned down.ʺ
погорѣ lemma: pogorja 'burn (a number of things)' form: 2/3sg.aor (pf)
| 14: | троꙗ+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
град. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Having heard it, King Priam thought, what could this be?
In sentences with participial subordinate clauses sharing the subject with the main clause, the subject is usually expressed in the first (usually the subordinate) part, as indicated in the annotation - and also interpunction in the text. Translations follow the more natural syntax of English.
слышавъ+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
то+ lemma: to 'that, then' form: particle
прѣꙗмоуша lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc.anim
Again, m.sg.gen/acc ending on a name in a subject position.
| 15: | краль lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
и lemma: i 'and' form: conjunction
Following a participal subordinate sentence, the conjunction i is redundant in CS, but still quite common in this text (as well as in the Tale)
мыслѣше+ lemma: mislja 'think' form: 2/3sg.impf (ipf)
що+ lemma: što 'what' form: interrogative
хощеть+ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
се̏+ lemma: se (2) 'behold!' form: particle
быти. lemma: sъm 'be' form: infinitive (ipf)
| 16: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he summoned all the prophets and magicians, sages and boyars,
призва+ lemma: prizova 'call, invite' form: 2/3sg.aor (pf)
вьсѧ+ lemma: vse 'all' form: m.pl.acc/inst
пррокы lemma: prorok 'prophet' form: m.pl.acc/inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
вльхвы, lemma: vlъxvъ 'magician' form: m.pl.acc/inst
мѫдръцѧ lemma: mъdrec 'sage' form: m.pl.acc/inst
| 17: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
болѣры. lemma: boljarin 'boyar, noble' form: m.pl.acc/inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and the lesser folk, small and great, of the city of Troy (Troas),
нижнѧѧ+ lemma: nižьnъ 'lowly' form: m.pl.acc.pron
люд. lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc/inst
малы+ lemma: mal 'small, few' form: m.pl.acc/inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
великы lemma: velik 'great' form: m.pl.acc/inst
| 18: | троады+ lemma: Troada 'Troas' form: f.sg.gen
града. lemma: grad 'city' form: m.sg.gen
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: to tell him about the dream.
рекѫтъ+ lemma: reka 'say' form: 3pl.prs (pf)
емоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
о+ lemma: o (2) 'about' form: preposition
сънѣ. lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.loc
| 19: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And his prophets told him this:
рекошѫ+ lemma: reka 'say' form: 3pl.aor (pf)
Ємоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
пророци lemma: prorok 'prophet' form: m.pl.nom
его. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
си́е+ lemma: sii 'this' form: n.sg.nom
гдне+ lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
translation: ʺO lord king, your wife shall give birth to a son,ʺ
кралю lemma: kral 'king' form: m.sg.voc
| 20: | родит+ lemma: rodja 'give birth, beget' form: 3sg.prs (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
жены+ lemma: žena 'woman' form: f.sg.gen
твоеѧ+ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron
снъ. lemma: sin 'son' form: m.sg.nom/acc
за+ lemma: za 'for, about' form: preposition
translation: ʺbecause of whom the city of Troy shall burn.ʺ
коего+ lemma: koi 'who' form: m.sg.gen/acc
хощет+ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
| 21: | изгорѣти+ lemma: izgorja 'burn' form: infinitive (pf)
троа+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
градъ+ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd it shall be destroyed.ʺ
разоритъ+ lemma: razorja 'destroy' form: 3sg.prs (pf)
сѧ. lemma: se 'self' form: refl.acc
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd a stone shall not remain on stone (intact).ʺ
| 22: | не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
останеть+ lemma: ostana 'remain' form: 3sg.prs (pf)
камень+ lemma: kamen 'stone' form: m.sg.nom/acc
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
камени. lemma: kamen 'stone' form: m.sg.loc
слыша_въ+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
translation: Having thus heard, King Priam went to his palace.
| 23: | то̏+ lemma: to 'that, then' form: particle
прѣꙗмоуша+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc.anim
кралъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
иде+ lemma: ida 'go' form: 2/3sg.aor (ipf)
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
пола_тѫ lemma: polata 'palace' form: f.sg.acc
| 24: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to his wife:
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
женѣ+ lemma: žena 'woman' form: f.sg.dat/loc
своеи, lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.dat.pron
ѡ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Lady Hecuba, when you give birth to a son, do not feed him!ʺ
ꙗкоупо+ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.voc
гжде. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.voc
егда+ lemma: egda 'when' form: relative
ро_диши+ lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2sg.prs (pf)
| 25: | сна, lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
храни+ lemma: xranja 'feed, protect' form: 2sg.imp (ipf)
его: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
|
|
|
 
| | page 43v | 1: | нѫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺInstead, give a command to kill him!ʺ
повели+ lemma: povelja 'give an order' form: 2sg.imp (pf)
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
оубиѫтъ+ lemma: ubija 'murder, kill' form: 3pl.prs (pf)
Єго. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Lady Hecuba said to him:
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Ємоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
ꙗ_коупа+ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
| 2: | гжда. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
гдне+ lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
translation: ʺO Lord King, I would be very glad for this to beʺ (?)
кралю+ lemma: kral 'king' form: m.sg.voc
велми+ lemma: velьmi 'much' form: adverb
рада+ lemma: rad 'glad' form: f.sg.nom
е̂смъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
| 3: | семоу lemma: sii 'this' form: m.sg.dat
быти. lemma: sъm 'be' form: infinitive (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And then, when Lady Hecuba gave birth to her son,
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
томъ+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
Єгда+ lemma: egda 'when' form: relative
роди+ lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
ꙗкоу_па+ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
| 4: | гжда+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
сна+ lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
своего. lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: she saw him to be very beautiful.
As above in a sentence with slyšav, the redundant i appears also after the subordinate sentence marked by egda.
видѣ+ lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
его+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
лѣпа+ lemma: lěp 'beautiful' form: m.sg.gen/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
кра_сна+ lemma: krasen 'beautiful' form: m.sg.gen/acc
| 5: | велми, lemma: velьmi 'much' form: adverb
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And his mother was overcome by mercy.
съмили+ lemma: smilja 'have mercy' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
мтри+ lemma: mati 'mother' form: f.sg.dat/loc
своеи, lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.dat.pron
The reflexive possessor does formally not fit to Jakoupa as subject.
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she was not able to kill him.
| 6: | не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
може+ lemma: moga 'can' form: 3sg.aor (ipf)
Єго+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
погꙋбитъ. lemma: pogubja 'destroy, lose' form: infinitive (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf)
This could be the OCS supine ending, which is not expected after može - more likely a shortened infinitive, middle stage between the full -ti and stem with zero ending from later texts.
нѫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But she wrapped him into diapers.
пови+ lemma: povija 'wrap' form: 2/3sg.aor (pf)
его+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
вь lemma: v 'in' form: preposition
| 7: | брачини. lemma: bračina 'diapers' form: f.pl.nom/acc
If the word is an ā-stem, the -i is actually irregular; likely a reflex of old -y. If it is a soft (jā-) stem, it may reflect the syncretism of lative/locative functions.
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And with him (she wrapped?) a lot of cattle, silver and gold.
Unclear, what kind of cattle could be wrapped together with the baby...
с+ lemma: s 'with' form: preposition
нимъ+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
много+ lemma: mnogo 'much' form: adverb
добытка+ lemma: dobitъk 'cattle' form: m.sg.gen
сребра lemma: srebro 'silver' form: n.sg.gen
| 8: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
злата. lemma: zlato 'gold' form: n.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she gave him to one youth.
дас+ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf)
Єго+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
Єдиномоу+ lemma: edin 'one' form: m.sg.dat.pron
юноши. lemma: junoša 'boy' form: f.sg.dat/loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she told him to take and leave him far away from the city of Troy.
рече lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
| 9: | Ємоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
нести lemma: nesti 'carry' form: infinitive (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
поврѣщи+ lemma: povrěšti 'throw' form: infinitive (pf)
Єго+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
далече+ lemma: daleče 'far' form: adverb
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
троѫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
~ *Troę
| 10: | града. lemma: grad 'city' form: m.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the boy did so.
створи+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
отрокъ+ lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.sg.nom
тако. lemma: taka 'thus' form: relative
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And an old shepherd found him, whose wife had given birth to a son.
обрѣте lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (pf)
| 11: | Єго+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
ѡвчарь+ lemma: ovčar 'shepherd' form: m.sg.nom
старъ, lemma: star 'old' form: m.sg.nom
емоуже+ lemma: iže 'who' form: m.sg.dat
бѣ+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.aor (ipf)
жена+ lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom
роди_ла lemma: rodja 'give birth, beget' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
| 12: | сна. lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the shepherd brought him to his wife.
несе+ lemma: nesti 'carry' form: 2/3sg.aor (ipf)
его+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
пастыръ+ lemma: pastir 'shepherd' form: m.sg.nom
женѣ+ lemma: žena 'woman' form: f.sg.dat/loc
своеи. lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.dat.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to her:
| 13: | рче lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
еи. lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
вьсхрани+ lemma: vъsxraniti 'raise, feed' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺRaise this boy for me!ʺ
ми+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
отрока+ lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.sg.gen/acc.anim
сего. lemma: sii 'this' form: m.sg.gen/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus it was.
быс+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
тако. lemma: taka 'thus' form: relative
| 14: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And it grew thus very quickly.
растѣше+ lemma: rastja 'grow' form: 2/3sg.impf (ipf)
тако+ lemma: taka 'thus' form: relative
скоро+ lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards' form: adverb
велми. lemma: velьmi 'much' form: adverb
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And when (the boy) was (ʺmadeʺ) 6 years, both children went to the field with their father.
егда+ lemma: egda 'when' form: relative
съ_твори lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
| 15: | ·з· lemma: 7 form: alphabetic number
лѣт. lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.gen
тогда+ lemma: togda 'then' form: relative
идѣхѫ+ lemma: ida 'go' form: 3pl.aor/impf (ipf)
отрочѧти+ lemma: otroče 'child, baby' form: n.sg.dat
Formally, the ending -i is only found in the sg paradigm of ent-stems, but here it is likely taken from that of jo-stem duals.
обѣ lemma: oba 'both' form: n.dl.nom/acc
| 16: | на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
поле+ lemma: pole 'field' form: n.sg.nom/acc
съ+ lemma: s 'with' form: preposition
ѡце̂мъ+ lemma: otec 'father' form: m.sg.inst
своимъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they played around the cattle.
играахѫ+ lemma: igraja 'dance, play' form: 3pl.aor/impf (ipf)
око_ло lemma: okolo 'around' form: preposition
| 17: | добытка. lemma: dobitъk 'cattle' form: m.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (the shepherd) called the found boy Paris son of Shepherd.
ѡбрѣтенаго+ lemma: obrěsti 'find' form: m.sg.gen/acc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
отрока+ lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.sg.gen/acc.anim
на_рче lemma: nareka 'call' form: 2/3sg.aor (pf)
| 18: | парижь, lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
пастыревичищь. lemma: Pastyrevičišt 'son of a shepherd' form: m.sg.nom
парижь+ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
translation: Paris was bringing two oxen against each other.
сва_ждааше+ lemma: svaždati 'bring against each other' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 19: | два+ lemma: dva 'two' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
волы. lemma: vol 'ox' form: m.pl.acc/inst
A dual (*volě) would be expected after dva.
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (the oxen) were piercing each other.
бодѣхѫ+ lemma: boda 'prick' form: 3pl.aor/impf (ipf)
сѧ. lemma: se 'self' form: refl.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And to the one, who was winning, he wove a wreath of flowers.
кои+ lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
прѣ_магааше, lemma: premagam 'overpower, prevail' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 20: | томоу+ lemma: toi 'he' form: m.sg.dat
виаше+ lemma: vija 'weave' form: 2/3sg.impf (ipf)
вѣнецъ+ lemma: venec 'wreath' form: m.sg.nom/acc
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
цвѣ_тїа. lemma: cvět 'flower' form: n.sg.gen
| 21: | а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And to the one, who was not winning, he wove (a wreath) of hay.
кои+ lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
прѣмагааше+ lemma: premagam 'overpower, prevail' form: 2/3sg.impf (ipf)
томоу lemma: tъ 'the' form: m.sg.dat
| 22: | виаше+ lemma: vija 'weave' form: 2/3sg.impf (ipf)
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
сламы. lemma: slama 'hay' form: f.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was putting (the wreaths) on their horns.
полагааше lemma: polagam 'lay down' form: 2/3sg.impf (ipf)
имъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
рогоу. lemma: rog 'horn' form: m.dl.gen/loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And when Paris was a young man, he followed good knights.
| 23: | егда+ lemma: egda 'when' form: relative
бѣше+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
юноша+ lemma: junoša 'boy' form: f.sg.nom
париж, lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
хождааше+ lemma: xoždam 'walk, travel' form: 2/3sg.impf (ipf)
съ lemma: s 'with' form: preposition
до_брыми lemma: dobъr 'good' form: m.pl.inst.pron
| 24: | витезы lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.acc/inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he played (with them).
играаше, lemma: igraja 'dance, play' form: 2/3sg.impf (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was defeating them in every game.
прѣмагаа_ше+ lemma: premagam 'overpower, prevail' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 25: | их lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
сѣкои lemma: vsěki 'every' form: f.sg.dat.pron
игрѣ́. lemma: igra 'game, dance' form: f.sg.dat/loc
|
|
|
 
| | page 44r | 1: | и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And here he pierced the shield of one knight in front of King Phrixus.
тоу+ lemma: tu 'there' form: relative
прободе+ lemma: proboda 'pierce' form: 2/3sg.aor (pf)
Єдиного+ lemma: edin 'one' form: m.sg.gen/acc.pron
витꙃа+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.gen/acc.anim
за+ lemma: za 'for, about' form: preposition
щитъ lemma: štit 'shield' form: m.sg.nom/acc
Jagić: I tu prebori ednoga viteza, imenem' Štita pred' Priěmušem' kralem'
| 2: | прѣд lemma: pred 'in front' form: preposition
кралемъ, lemma: kral 'king' form: m.sg.inst
апридежемъ. lemma: Apridež 'Phrixus' form: m.sg.inst
Cf. Ruseva 2011:75
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And at that time King Peleus was marrying Lady Thetis.
Pypin: Velešъ carъ (sic)
в+ lemma: v 'in' form: preposition
то+ lemma: to 'that, then' form: particle
врѣ_мѧ+ lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
| 3: | женѣше+ lemma: ženja 'marry' form: 2/3sg.impf (ipf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
As the bride (Thetis) is mentioned, the reflexive pronoun does not fit into the syntax
фелешь+ lemma: Feleš 'Peleus' form: m.sg.nom
краль lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
гждѫ+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
им lemma: ime 'name' form: noun
| 4: | тишомъ. lemma: Tetiša 'Thetis' form: noun
Reconstructed as Tetišomъ by Ruseva (2011:57) - the rest shows actually a m.sg.inst ending (as in SC).
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Peleus invited to him good knights and heroes, wherever he heard (that there were some) in that land, and Paris of the Shepherd too, and also fair ladies.
призва+ lemma: prizova 'call, invite' form: 2/3sg.aor (pf)
кь+ lemma: k 'to' form: preposition
себѣ+ lemma: se 'self' form: refl.dat
фелешь+ lemma: Feleš 'Peleus' form: m.sg.nom
кра_ль. lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 5: | где+ lemma: gde 'where' form: interrogative
чюаше lemma: čuja 'hear' form: 2/3sg.impf (ipf)
добрыѫ+ lemma: dobъr 'good' form: m.pl.acc.pron
~ *dobryę
витезы, lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.acc/inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
юна_кы. lemma: junak 'hero' form: m.pl.acc/inst
| 6: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
парижа+ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.gen/acc.anim
пастыревичи_ща lemma: Pastyrevičišt 'son of a shepherd' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
до_брыѫ lemma: dobъr 'good' form: f.pl.nom/acc
| 7: | гждѫ+ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc alt.analysis: f.sg.acc
~ *gospoždę
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
хорѣ+ lemma: xora 'people' form: f.sg.dat/loc
Likely an early Greek loanword in BG - here still denoting the original meaning 'land' (as in the Tale).
тои. lemma: tъ 'the' form: f.sg.dat
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard about that, three fairies-prophetesses, who were the most beautiful in the islands of the sea, came to that feast too.
ꙋвѣ_дѣвше lemma: uvěděti 'find out' form: ptcp.aor.act alt.analysis: n.sg.nom/acc
| 8: | то+ lemma: to 'that, then' form: particle
три+ lemma: tri 'three' form: text numeral
вилы+ lemma: vila 'pitchfork' form: f.pl.nom/acc
пророчицѫ. lemma: proročica 'prophetess' form: f.pl.nom/acc alt.analysis: f.sg.acc
~ *proročicę
коѫ+ lemma: koi 'who' form: f.pl.nom
~ *koę
бѣхѫ+ lemma: sъm 'be' form: 3pl.aor/impf (ipf)
наи+ lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
лѣ_пѣшѫѧ lemma: lěp 'beautiful' form: f.pl.nom/acc.comp.pron
| 9: | вь+ lemma: v 'in' form: preposition
морскыихъ+ lemma: morski 'of sea' form: m.pl.gen/loc.pron
отоцѣхъ. lemma: otok 'island' form: m.pl.loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
доидо_шѫ+ lemma: doida 'come' form: 3pl.aor (pf)
| 10: | на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
оно+ lemma: on 'he' form: n.sg.nom
веселие. lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.nom/acc
развѣ+ lemma: razvě 'excluding' form: preposition
translation: He did not invite only (ʺexcludingʺ) one lady.
A genitive is expected after razvě, but the sentence itself seems detached and somewhat logically lacking
Єдинѫ+ lemma: edin 'one' form: f.sg.acc
гждѫ+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
| 11: | зва. lemma: zova 'call' form: 2/3sg.aor (pf)
зане+ lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: Because she was quarrelsome.
бѣше+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
свадлива, lemma: svadliv 'quarrelsome' form: f.sg.nom
именемъ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
translation: (She was called) Discordia by name.
ди_евошь.коридиа+ lemma: Dievošъkoridia form: f.sg.nom
< Discordia ?
| 12: | где+ lemma: gde 'where' form: interrogative
translation: Wherever she went, she caused quarrels.
идѣше lemma: ida 'go' form: 2/3sg.impf (ipf)
все+ lemma: vse 'all' form: adverb
свадѫ+ lemma: svada 'quarrel' form: f.sg.acc
строа_ше. lemma: stroja 'make, build' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 13: | зато+ lemma: zato 'thus' form: conjunction
translation: Thus they did not want to invite her,
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
хотѣхѫ+ lemma: xotěti 'want' form: 3pl.aor/impf (ipf)
ѧ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
~ *jǫ
звати. lemma: zova 'call' form: infinitive (ipf)
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: in order to have no quarrels between the wedding guests and boyars on the feast.
моу lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 14: | не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
бѫдетъ+ lemma: bъda 'become' form: 3pl.prs (pf)
свады+ lemma: svada 'quarrel' form: f.pl.nom/acc
междоу+ lemma: meždu 'between' form: preposition
сватовы+ lemma: svat 'wedding guest' form: m.pl.acc/inst alt.analysis: m.pl.inst
и lemma: i 'and' form: conjunction
| 15: | болѣры+ lemma: boljarin 'boyar, noble' form: m.pl.acc/inst
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
весели+ lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.loc
и́хъ. lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And that lady thought in her heart, what kind of strife could she bring in for that not being invited.
ѡна+ lemma: on 'he' form: f.sg.nom
гжда+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
мы_шлѣаше lemma: mislja 'think' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 16: | на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
срдци+ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.loc
своемь. lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.loc.pron
коѫ+ lemma: koi 'who' form: f.sg.acc
би+ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
могла lemma: moga 'can' form: l-ptcp (ipf)
| 17: | свадѫ+ lemma: svada 'quarrel' form: f.sg.acc
вьнести+ lemma: vnesa 'bring in' form: infinitive (pf)
тамо+ lemma: tamo 'there' form: adverb alt.analysis: lat
за+ lemma: za 'for, about' form: preposition
онози+ lemma: onzi 'that' form: n.sg.nom
незва_ние. lemma: nezvanie 'uninvitedness' form: n.sg.nom/acc
| 18: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she forged a golden apple.
искова+ lemma: izkovam 'forge' form: 2/3sg.aor (pf)
златѫ+ lemma: zlat 'golden' form: f.sg.acc
аблъкѫ+ lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she wrote on it letters.
написа lemma: napiša 'write' form: 2/3sg.aor (pf)
| 19: | на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
неи+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
книжна+ lemma: knižen 'of literature' form: n.pl.nom/acc
писма. lemma: pismo 'letter' form: n.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And those words said:
она̏+ lemma: on 'he' form: n.pl.nom
слова+ lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc
Not slovesa? Similar to CZ/SK handling of this word.
гла_хѫ lemma: glagolati 'speak' form: 3pl.aor/impf (ipf)
| 20: | коꙗ̏+ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
translation: ʺThe one of you, three ladies and prophetesses, who is more beautiful,ʺ
Єсть+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
васъ+ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.gen/acc (long)
триехъ+ lemma: tri 'three' form: text numeral alt.analysis: Afpg
гждь+ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
пррочи_цъ lemma: proročica 'prophetess' form: f.pl.gen
| 21: | по+ lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
Analytic degree particles appears both with comparative and positive forms of adjectives in the text.
лѣпшаа. lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom.comp.pron
тои lemma: tja 'she' form: f.sg.dat
translation: ʺmay this golden apple be for her!ʺ
Lit. 'to that prophetess be this golden apple'
бѫди lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf)
пррочици+ lemma: proročica 'prophetess' form: f.sg.dat/loc
сиа+ lemma: sii 'this' form: f.sg.nom
зла_таа lemma: zlat 'golden' form: f.sg.nom.pron
| 22: | ч̶а̶ш̶а̶ lemma: čaša 'cup' form: f.sg.nom
аблъка. lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she gave it to her child.
даде+ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf)
ѧ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
~ *jǫ
отрокоу lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.sg.dat
сво_Ємоу. lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
| 23: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said to him:
рече+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Ємоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
иди+ lemma: ida 'go' form: 2sg.imp (ipf)
translation: ʺGo!ʺ
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd throw it into the fruit garden of King Peleus!ʺ
вьвръꙃи+ lemma: vъvrěšti 'throw in' form: 2sg.imp (ipf)
ѧ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
о_вощници, lemma: ovoštnica 'fruit garden' form: f.sg.dat/loc
Lative/locative syncretism: acc expected
| 24: | фелеша+ lemma: Feleš 'Peleus' form: m.sg.gen/acc.anim
кралѣ. lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they took covers from the table (?)
вьземѣхѫ lemma: vzema 'take' form: 3pl.aor/impf (pf)
| 25: | оуброусы+ lemma: ubrus 'tablecloth' form: m.pl.acc/inst
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
стола. lemma: stol 'chair' form: m.sg.gen
|
|
|
 
| | page 44v | 1: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the good knights went.
идѣхѫ+ lemma: ida 'go' form: 3pl.aor/impf (ipf)
добрїи+ lemma: dobъr 'good' form: m.pl.nom.pron
витезие lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
играахѫ+ lemma: igraja 'dance, play' form: 3pl.aor/impf (ipf)
translation: They played on horses.
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
фа_рижохъ. lemma: fariž 'horse' form: m.pl.loc
Miklosich: farižь 'equus' An Arabic word likely loaned through Greek. It seems to interact with the name of Paris.
| 2: | а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And fair ladies walked into the fruit garden of King Peleus.
добръıѫ+ lemma: dobъr 'good' form: f.pl.nom/acc.pron
гждѫ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc alt.analysis: f.sg.acc
грѧдѣхѫ+ lemma: gręsti 'walk, come' form: 3pl.aor/impf (ipf)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
ово_щникь, lemma: ovoštnik 'fruit garden' form: m.sg.nom/acc
Possibly a lat/loc syncretism too, as gręsti can have both meanings
| 3: | пелефа+ lemma: Feleš 'Peleus' form: m.sg.gen/acc.anim
кралѣ. lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the three fairies and prophetesses walked in front.
грѧдѣхѫ+ lemma: gręsti 'walk, come' form: 3pl.aor/impf (ipf)
на_прѣждь lemma: napred 'forward' form: adverb
| 4: | три+ lemma: tri 'three' form: text numeral
вилы lemma: vila 'pitchfork' form: f.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
пррочцѧ. lemma: proročica 'prophetess' form: f.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they found that golden apple.
обрѣтошѫ+ lemma: obrěsti 'find' form: 3pl.aor (pf)
| 5: | онѫ lemma: on 'he' form: f.sg.acc
златѫѧ+ lemma: zlat 'golden' form: f.sg.acc.pron
аблъкѫ. lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they read the words written on them,
прочьтошѫ lemma: pročeta 'read' form: 3pl.aor (pf)
| 6: | на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
неи lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
она+ lemma: on 'he' form: n.pl.nom
словеса, lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc
иже+ lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc
translation: which were telling:
глахѫ lemma: glagolati 'speak' form: 3pl.aor/impf (ipf)
коа+ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
translation: ʺThe one of you three cousins, which is most beautiful,ʺ
Єсть lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
| 7: | наи lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
The superlative particle is also an innovation.
лѣпа+ lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
васъ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.gen/acc (long)
трих lemma: tri 'three' form: text numeral alt.analysis: Afpg
Formally a corruption, trex or triex expected.
сестрѣницъ lemma: sestrěnica 'cousin' form: f.pl.gen
| 8: | тои+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
translation: ʺmay she receives this golden apple!ʺ
бѫ_ди+ lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf)
сиа+ lemma: sii 'this' form: f.sg.nom
златаа lemma: zlat 'golden' form: f.sg.nom.pron
аблъка. lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they started to quarrel about the apple.
раскара_шѫ lemma: razkaram 'start arguing' form: 3pl.aor (pf)
| 9: | сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
ѡноѧ+ lemma: onja 'that' form: f.pl.nom
ради+ lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
аблъкы. lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they summoned each other to Troy in front of God Phoibos and Prophet Jupiter.
позвахѫ+ lemma: pozova 'call' form: 3pl.aor/impf (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
въ lemma: v 'in' form: preposition
| 10: | троѫ+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
прѣдъ+ lemma: pred 'in front' form: preposition
тебоха+ lemma: Tebux 'Phoebus' form: m.sg.gen/acc.anim
According to Ruseva (2011:112) the name denotes Apollo, i.e. his epithet Phoebus 'bright' (BG Feb).
бога. lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
прѣдъ+ lemma: pred 'in front' form: preposition
ипите_ра lemma: Ipiter 'Jupiter' form: m.sg.gen/acc.anim
| 11: | пррока. lemma: prorok 'prophet' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they stood in front of them.
сташѫ+ lemma: stoja 'stand' form: 3pl.aor (pf)
прѣд+ lemma: pred 'in front' form: preposition
нима. lemma: tě 'they' form: 3dl.dat/inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they asked them.
вьпро_сишѫ+ lemma: vъprositi 'ask' form: 3pl.aor (pf)
| 12: | ихъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
A dual form would be expected as in previous sentence
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they said:
рекошѫ, lemma: reka 'say' form: 3pl.aor (pf)
ко́а+ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
translation: ʺWhich one of us is most beautiful,ʺ
есть+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
нас+ lemma: nie 'we' form: 1pl.gen/acc (long)
наи lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
| 13: | лѣпа. lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom
тои+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
translation: ʺto her give this apple!ʺ
даите+ lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf)
сиѫ+ lemma: sii 'this' form: f.sg.acc
аблъкѫ. lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And God Phoibos and Prophet Jupiter said to them:
рече+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
имъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
| 14: | тебохъ+ lemma: Tebux 'Phoebus' form: m.sg.nom
богъ. lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
ипитеръ+ lemma: Ipiter 'Jupiter' form: m.sg.nom
пррокъ. lemma: prorok 'prophet' form: m.sg.nom
гждѧ. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc
translation: ʺLadies, we cannot judge this for you.ʺ
Jagić: A Jup'těr' bogь ne xote im' suditi, reče . ě ne štu suditi vam', za-č' mi e Junoš' žena, a Paleš' nevěsta, a Věnuš' sestra .
| 15: | не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
можемь+ lemma: moga 'can' form: 1pl.prs (ipf)
вамъ+ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.dat
ѡ+ lemma: o (2) 'about' form: preposition
семъ+ lemma: sii 'this' form: m.sg.loc
сѫдитъ. lemma: sъdja 'judge' form: infinitive (ipf) alt.analysis: 3sg.prs (ipf)
нѫ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut go there back (to the court of Peleus) to Paris of the Shepherd!ʺ
| 16: | поидѣте+ lemma: poida 'go, leave' form: 2pl.imp (pf)
тамо+ lemma: tamo 'there' form: adverb alt.analysis: lat
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
опѧть. lemma: opęt 'again' form: adverb
прѣд+ lemma: pred 'in front' form: preposition
пари_жа+ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.gen/acc.anim
| 17: | пастыревичища lemma: Pastyrevičišt 'son of a shepherd' form: m.sg.gen/acc.anim
тамо+ lemma: tamo 'there' form: adverb alt.analysis: lat
translation: ʺThere it was found.ʺ
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
е+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
обрѣло lemma: obrěsti 'find' form: l-ptcp (pf)
| 18: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd may it be judged there.ʺ
тамо+ lemma: tamo 'there' form: adverb alt.analysis: lat
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
расѫдитъ. lemma: razsъdja 'decide' form: 3sg.prs (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they returned from Troy.
възврати_шѫ+ lemma: vъzvratiti 'return' form: 3pl.aor (pf)
| 19: | сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
троѧ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they came to Paris of the Shepherd.
доидошѫ+ lemma: doida 'come' form: 3pl.aor (pf)
прѣдъ+ lemma: pred 'in front' form: preposition
пари_жа, lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.gen/acc.anim
| 20: | пастыревичища. lemma: Pastyrevičišt 'son of a shepherd' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they said to him:
рекошѫ lemma: reka 'say' form: 3pl.aor (pf)
Ємоу lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 21: | гдне+ lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
translation: ʺO lord, we have found this golden apple in the fruit garden of king Peleus.ʺ
обрѣтохмы+ lemma: obrěsti 'find' form: 1pl.aor/impf (pf)
сиѫ+ lemma: sii 'this' form: f.sg.acc
златѫѧ+ lemma: zlat 'golden' form: f.sg.acc.pron
аблъкѫ. lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
| 22: | въ+ lemma: v 'in' form: preposition
ѡвощници+ lemma: ovoštnica 'fruit garden' form: f.sg.dat/loc
пелеша+ lemma: Feleš 'Peleus' form: m.sg.gen/acc.anim
кралѣ. lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd we have read some words on it.ʺ
прочь_тохмы+ lemma: pročeta 'read' form: 1pl.aor/impf (pf)
| 23: | на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
неи+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
книжниих+ lemma: knižen 'of literature' form: n.pl.gen.pron
словесъ. lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.gen
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd thus they say:ʺ
сико lemma: siko 'thus' form: relative
Proximal counterpart of tako ?
| 24: | сказоуЄтъ, lemma: skazvam 'tell' form: 3sg.prs (ipf)
коа+ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
translation: ʺWhich one of us is most beautiful,ʺ
Єсть+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
вас+ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.gen/acc (long)
лѣпшаа, lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom.comp.pron
то_и lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
translation: ʺto her may this apple be (given).ʺ
|
|
|
 
| | page 45r | 1: | бѫди lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf)
сиа lemma: sii 'this' form: f.sg.nom
златаа lemma: zlat 'golden' form: f.sg.nom.pron
аблъка. lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.nom
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺSo tell us, which of us is the most beautiful one!ʺ
The optative da seems redundant next to an imperative form of the verb
повѣждъ+ lemma: povědati 'tell' form: 2sg.imp (pf)
нам lemma: nie 'we' form: 1pl.dat
| 2: | коꙗ̏ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
е́сть+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
нас+ lemma: nie 'we' form: 1pl.gen/acc (long)
наи+ lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
лѣпшаа. lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom.comp.pron
тои+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
translation: ʺGive this golden apple to that one!ʺ
пррочци+ lemma: proročica 'prophetess' form: f.sg.dat/loc
да_ждь+ lemma: dam 'give' form: 2sg.imp (pf)
| 3: | сиѫ lemma: sii 'this' form: f.sg.acc
аблъкѫ+ lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
златѫѧ. lemma: zlat 'golden' form: f.sg.acc.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Paris of Shepherd said to them:
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
имъ+ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
парижь lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
| 4: | пастыревичищь. lemma: Pastyrevičišt 'son of a shepherd' form: m.sg.nom
поидѣте+ lemma: poida 'go, leave' form: 2pl.imp (pf)
translation: ʺCome, ladies!ʺ
гждѧ+ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd put off your clothes!ʺ
съвлѣ_цѣте lemma: sъbleka 'put off clothes' form: 2pl.imp (pf)
| 5: | сѧ. lemma: se 'self' form: refl.acc
зане+ lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: Because there was a lot of pearls and gold and precious stones and silken robes on them.
бѣше+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
них+ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
бисерие+ lemma: biserie 'pearls' form: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
зла_то lemma: zlato 'gold' form: n.sg.nom/acc
| 6: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
драгое+ lemma: drag 'dear, expensive' form: n.sg.nom/acc.pron
камение lemma: kamenie 'stone' form: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
свилна+ lemma: svilen 'silken' form: n.pl.nom/acc
роуха. lemma: ruxo 'clothing, mantle' form: n.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they went into the fruit garden of King Peleus.
по_идошѫ lemma: poida 'go, leave' form: 3pl.aor (pf)
| 7: | вь+ lemma: v 'in' form: preposition
овощникъ+ lemma: ovoštnik 'fruit garden' form: m.sg.nom/acc
пелеша+ lemma: Feleš 'Peleus' form: m.sg.gen/acc.anim
кралѣ lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
| 8: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having put off their clothes, they stepped to him in shirts.
The edition in Pypin (1857:308) does not mentioned details like putting off clothes (nor putting on other shirts) in this part at all
съвлѣкше+ lemma: sъbleka 'put off clothes' form: ptcp.aor.act alt.analysis: n.sg.nom/acc
сѧ lemma: se 'self' form: refl.acc
придошѫ+ lemma: priida 'come' form: 3pl.aor (pf)
в+ lemma: v 'in' form: preposition
ризах+ lemma: riza 'shirt' form: f.pl.loc
прѣд+ lemma: pred 'in front' form: preposition
него. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 9: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Juno started to speak to Paris:
начѧть+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
юнаа+ lemma: Juna 'Juno' form: f.sg.nom.pron
говорити+ lemma: govorja 'talk, discuss' form: infinitive (ipf)
парижоу lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.dat
присѫ_ди lemma: prisъdja 'assign by judgement' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺGrant the golden apple to me!ʺ
| 10: | мнѣ+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
сиѫ+ lemma: sii 'this' form: f.sg.acc
златѫѧ+ lemma: zlat 'golden' form: f.sg.acc.pron
аблъкѫ. lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd declare me the most beautiful one!ʺ
повѣ_ждь+ lemma: povědati 'tell' form: 2sg.imp (pf)
| 11: | мене+ lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
наи+ lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
лѣпшѫ, lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.acc.comp
An inst or simply nom expected in such predicative constructions
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd (for?) I have power over wealth.ʺ
A 'because'-like conjunction would possibly pass into the context better - a bo appears in a similar speech of Venus below (sent. 162)
областна+ lemma: oblastьnъ 'having a power' form: f.sg.nom
Єсмъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
| 12: | богатьствомъ. lemma: bogatstvo 'wealth' form: n.sg.inst
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay there is no richer man than you!ʺ
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
бѫдет+ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
члкъ+ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
по+ lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
бо_гать lemma: bogat 'rich' form: m.sg.nom
| 13: | ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
тебе. lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Then a second lady spoke, whose name was Pallas.
пакы+ lemma: paki 'again' form: adverb
втора+ lemma: vtori 'second' form: f.sg.nom
велѣше+ lemma: velěti 'command' form: 2/3sg.impf (ipf)
гжда lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
| 14: | Єиже+ lemma: iže 'who' form: f.sg.dat
имѧ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
палешь. lemma: Paleš 'Pallas' form: f.sg.nom
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: She said to Paris:
парижоу+ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.dat
присѫди lemma: prisъdja 'assign by judgement' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺGrant this golden apple to me!ʺ
| 15: | мнѣ+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
сиѫ+ lemma: sii 'this' form: f.sg.acc
златѫѧ+ lemma: zlat 'golden' form: f.sg.acc.pron
аблъкѫ, lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd declare me the more beautiful one!ʺ
повѣждь lemma: povědati 'tell' form: 2sg.imp (pf)
| 16: | мене+ lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
по+ lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
лѣпшѫѧ. lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.acc.comp.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I have power over knighthood.ʺ
областна+ lemma: oblastьnъ 'having a power' form: f.sg.nom
Єсмъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
| 17: | витжьствомь lemma: vitęzьstvo 'knighthood' form: n.sg.inst
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay there is no braver knight than you!ʺ
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
бѫдет+ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
храбрѣиша lemma: xrabъr 'brave' form: m.sg.gen.comp
| 18: | витеꙃа+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.gen/acc.anim
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
тебе. lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And then the third one, whose name was Lady Venus, said to Paris of the Shepherd:
пакы+ lemma: paki 'again' form: adverb
третїа+ lemma: treti 'third' form: f.sg.nom
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Єиже lemma: iže 'who' form: f.sg.dat
| 19: | имѧ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
веноуша lemma: Venuša 'Venus' form: f.sg.nom
гжда. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
парижоу+ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.dat
пастыреви_чю. lemma: Pastyrevičišt 'son of a shepherd' form: m.sg.dat
| 20: | пррисѫди+ lemma: prisъdja 'assign by judgement' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺGrant the golden apple (to me)!ʺ
сиѫ+ lemma: sii 'this' form: f.sg.acc
златѫѧ+ lemma: zlat 'golden' form: f.sg.acc.pron
аблъкѫ. lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd declare me the most beautiful one!ʺ
по_вѣждь+ lemma: povědati 'tell' form: 2sg.imp (pf)
| 21: | мене+ lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
наи+ lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
лѣпшѫѧ, lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.acc.comp.pron
областна+ lemma: oblastьnъ 'having a power' form: f.sg.nom
translation: ʺBecause I have power over love.ʺ
| 22: | бо+ lemma: bo 'because' form: conjunction
Єсмь+ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
любовиѫ+ lemma: ljubov 'love' form: f.sg.inst
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay I give you good love, so that you will be loved by fair ladies.ʺ
ти+ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
дамъ+ lemma: dam 'give' form: 1sg.prs (pf)
добрѫѧ lemma: dobъr 'good' form: f.sg.acc.pron
| 23: | любовъ. lemma: ljubov 'love' form: f.sg.nom
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
тѧ+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
любовиѧ+ lemma: ljubov 'love' form: f.sg.inst
имѧть+ lemma: imam 'have' form: 3pl.prs (ipf)
добры_ѫ lemma: dobъr 'good' form: f.pl.nom/acc.pron
| 24: | гжѧ. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I will give you the fair Lady Helen, Queen of Greece, wife of King Menelaus,ʺ
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
ти+ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
дамъ+ lemma: dam 'give' form: 1sg.prs (pf)
дабрѫѧ+ lemma: dobъr 'good' form: f.sg.acc.pron
гждѫ+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
Єленѫ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
| 25: | црцѫ+ lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
гръчскѫѧ+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.acc.pron
менелаоуша lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.gen/acc.anim
|
|
|
 
| | page 45v | 1: | црѣ+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
женѫ. lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
коа+ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
translation: ʺwho is the most beautiful in all Greece, as you have heard earlier.ʺ
Є lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
наи+ lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
лѣпѣиша+ lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom.comp
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
всѣх+ lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron
гръ_цѣхъ. lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.loc
| 2: | какото+ lemma: kakto 'how' form: relative
ѫ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
си+ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
пръвое+ lemma: pъrvo 'first' form: adverb alt.analysis: n.sg.nom/acc.pron
чюлъ, lemma: čuja 'hear' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd may I give you a new name:ʺ
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
ти lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
| 3: | дамъ+ lemma: dam 'give' form: 1sg.prs (pf)
ново+ lemma: nov 'new' form: n.sg.nom/acc
имѧ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay your name be Paris Alexander.ʺ
ти+ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
бѫдетъ+ lemma: bъda 'become' form: 3pl.prs (pf)
имѧ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
але_ѯандръ+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom.pron
| 4: | фарижь. lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd may I tell you of (your) father and mother.ʺ
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
ти+ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
повѣмъ lemma: povědati 'tell' form: 1sg.prs (pf)
о́цâ+ lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
ма_тере. lemma: mati 'mother' form: f.sg.gen
| 5: | ѿцъ+ lemma: otec 'father' form: m.sg.nom
translation: ʺYour father is King Priam.ʺ
ти+ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
есть+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
прѣамоушь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
краль, lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd Lady Hecuba of the city of Troy (is your) mother.ʺ
| 6: | мти+ lemma: mati 'mother' form: f.sg.nom
ꙗкоупа+ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
гжда, lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
троа lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
Case discord in phrase: 'Troy' left in an unmarked case (gen expected, as in grada).
града. lemma: grad 'city' form: m.sg.gen
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺSo you are not a son of that old man.ʺ
н+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ѣси+ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
ты̏ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
| 7: | оногози+ lemma: onzi 'that' form: m.sg.gen/acc
The -zi extension seems to be well productive already.
старца+ lemma: starec 'old man' form: m.sg.gen/acc.anim
снъ. lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Having heard that, Paris of the Shepherd granted the golden apple to Venus.
слышавъ+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
то+ lemma: to 'that, then' form: particle
фа_рижь lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
| 8: | пастыревичищь. lemma: Pastyrevičišt 'son of a shepherd' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
присѫди lemma: prisъdja 'assign by judgement' form: 2/3sg.aor (pf)
венꙋ_ши lemma: Venuša 'Venus' form: f.sg.dat/loc
| 9: | гжди+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.dat/loc
златѫѧ+ lemma: zlat 'golden' form: f.sg.acc.pron
аблъкѫ. lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he became very happy in his heart.
вьзвесили+ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ lemma: se 'self' form: refl.acc
| 10: | велми+ lemma: velьmi 'much' form: adverb
вьсѣмъ+ lemma: vse 'all' form: n.sg.inst.pron
срдцемь+ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst
своимъ. lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.inst.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And as he heard from Lady Venus, he was a royal son.
The syntax is not fully logical, possibly misplaced. Cf. Pypin: i slyšavъ otъ neja sija, vozveseli+sja zělo
како lemma: kako 'how' form: interrogative
| 11: | чю+ lemma: čuja 'hear' form: 2/3sg.aor (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
исправи+ lemma: izpravja 'make straight' form: 2/3sg.aor (pf)
Miklosich: ispraviti 'plēroun, implere' (in this text at least)
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
Веноушѫ lemma: Venuša 'Venus' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
~ *Venušę
гждѫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
кралевъ+ lemma: kralev 'of king' form: m.sg.nom
снъ. lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
| 12: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went.
поиде+ lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took excuse from the old man, his (step-)father, who had called himself his father.
вьзѧ+ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
The verb ęti had originally a root aorist, appearing along s- (3sg.aor vъzęsъ) and regular (3sg.aor vъzętъ) forms already in OCS. The form without any consonant is new, common today (BG vze).
прощенїе+ lemma: proštenie 'forgiveness' form: n.sg.nom/acc
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
старца+ lemma: starec 'old man' form: m.sg.gen/acc.anim
ѡцâ+ lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
сво_его+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
| 13: | които+ lemma: koito 'who' form: loc
моу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
ѿцъ+ lemma: otec 'father' form: m.sg.nom
бѣ+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.aor (ipf)
нарекль. lemma: nareka 'call' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went to the city of Troy.
The following episode about Oenone and Paris is not mentioned in Pypin's (1857:308) edition
пои_де lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
| 14: | въ+ lemma: v 'in' form: preposition
троѫ+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
граддъ. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he came to Troy, to the river called Xanthos.
приближи+ lemma: približa 'come closer' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
под+ lemma: pod 'under' form: preposition
троѫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
| 15: | на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
рѣкѫ.+ lemma: rěka 'river' form: f.sg.acc
нарицаемѫѧ+ lemma: nareka 'call' form: f.sg.acc.pron
кашантоуша lemma: Kašantuša 'Xanthos' form: f.sg.nom
| 16: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he found here Lady Venus (Oenone) here.
тоу+ lemma: tu 'there' form: adverb alt.analysis: loc
ѡбрѣте+ lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (pf)
венеоушь lemma: Oineš 'Oenone' form: f.sg.nom
Here, the Venus is confused with nymph Oenone (below appears Oinešь), Paris' first love. Veselovskij (1888:54) finds a parallel in Old Norse Trojumanna saga, where ʺVenusʺ (Freyja) is both the goddess judged as the most beautiful by Paris and his lover.
гждѫ+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
неи. lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having come (here), he said to her:
| 17: | пришедь+ lemma: priida 'come' form: ptcp.aor.act
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
кь+ lemma: k 'to' form: preposition
неи, lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
гжде lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.voc
translation: ʺO lady Venus (Oenone), love me, so that I love you!ʺ
венеꙋшь, lemma: Oineš 'Oenone' form: f.sg.nom
люби+ lemma: ljubja 'love' form: 2sg.imp (ipf)
мѧ lemma: az 'I' form: 1sg.acc
| 18: | да+ lemma: da 'to' form: conjunction
тѧ+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
любѧ. lemma: ljubja 'love' form: 1sg.prs (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Oenone answered him:
ѿвѣща+ lemma: otvěštati 'answer' form: 2/3sg.aor (pf)
Ємоу lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
оинешь. lemma: Oineš 'Oenone' form: f.sg.nom
ѡ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Alexander Paris, now you love me.ʺ
| 19: | Алеѯандре+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.voc
фарижю+ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.voc
нинѣ+ lemma: nyně 'now' form: adverb
мѧ+ lemma: az 'I' form: 1sg.acc
любишь. lemma: ljubja 'love' form: 2sg.prs (ipf)
нѫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut a time will come.ʺ
| 20: | прїидеть+ lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf)
врѣмѧ+ lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd you will forsake me.ʺ
оставиши+ lemma: ostavja 'leave' form: 2sg.prs (pf)
мѧ. lemma: az 'I' form: 1sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander said to her:
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
еи lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
| 21: | Алеѯандръ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
ѡ+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Lady Oenone, I will not forsake you!ʺ
гжде lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.voc
оинеꙋше lemma: Oineš 'Oenone' form: f.sg.voc
не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
хощѫ+ lemma: xotěti 'want' form: 1sg.prs (ipf)
азъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
| 22: | тебе+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
ѡставити, lemma: ostavja 'leave' form: infinitive (pf)
егы+ lemma: egy 'when' form: relative
translation: ʺIf I would forsake you, then may this river Xanthos flows backwards!ʺ
The form egy (li) seems to be specific for the text.
ли+ lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
тѧ+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
ѡставѧ, lemma: ostavja 'leave' form: 1sg.prs (pf)
тогы lemma: togy 'then' form: relative
| 23: | сиази+ lemma: siazi 'this' form: f.sg.nom
рѣка+ lemma: reka 'say' form: f.sg.nom
вашантꙋша lemma: Kašantuša 'Xanthos' form: f.sg.nom
вьспѧтъ+ lemma: vъspęt form: adverb
да lemma: da 'to' form: conjunction
| 24: | потечетъ. lemma: poteka 'flow' form: 3sg.prs (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he made (ʺplacedʺ) first love with her.
постави+ lemma: postavja 'place, build' form: 2/3sg.aor (pf)
с+ lemma: s 'with' form: preposition
неѧ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
прьвое+ lemma: pъrvi 'first' form: n.sg.nom/acc.pron
Gender/case discord in phrase
любве. lemma: ljubov 'love' form: f.sg.gen
|
|
|
 
| | page 46r | 1: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took a wreath from her.
вьзѧ+ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
неѫ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
вѣнецъ lemma: venec 'wreath' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went to Troy.
поиде+ lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
тро́ѫ, lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Trojan knights went out towards him,
и_зыдошѫ+ lemma: izida 'go out' form: 3pl.aor (pf)
| 2: | противѫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
Ємоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
троистии+ lemma: troiski 'Trojan' form: m.pl.nom.pron
вите_зи. lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
| 3: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and Trojan ladies, and King Priam himself, and Hecuba, Lady of Troy.
троискыѫ+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.nom/acc.pron
гждѫ. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
самъ+ lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
прѣꙗмоу_ша+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc.anim
| 4: | краль lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
ꙗкоупа+ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
гжда lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
троискаа lemma: troiski 'Trojan' form: f.sg.nom.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they accepted him.
приѫ_ста lemma: priema 'accept, receive' form: 2dl.aor (pf)
| 5: | го lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they brought (him) into the palace.
вьведоста+ lemma: vъveda 'lead in' form: 2dl.aor (pf)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
полатѫ lemma: polata 'palace' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they were happy about him with all heart.
веселѣ_хѫ+ lemma: veselja 'rejoice' form: 3pl.aor/impf (ipf)
| 6: | сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
вьсѣмь+ lemma: vse 'all' form: m.sg.inst.pron
срдцемь+ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst
ѡ+ lemma: o (2) 'about' form: preposition
немь. lemma: toi 'he' form: m.3sg.loc
призва+ lemma: prizova 'call, invite' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: And King Priam invited all the prophets and healers and powerful men and lesser folk of Troy.
же lemma: že 'and, also' form: particle
| 7: | прѣꙗмоушь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
кралъ+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
всѧ+ lemma: vse 'all' form: m.pl.acc/inst
пррокы lemma: prorok 'prophet' form: m.pl.acc/inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
врачевы lemma: vrač 'doctor' form: m.pl.acc/inst
| 8: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
властелѧ lemma: vlastelin 'magnate' form: m.pl.acc/inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
нижнѧѧ+ lemma: nižьnъ 'lowly' form: m.pl.acc.pron
люди+ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc/inst
троискыѫ lemma: troiski 'Trojan' form: m.pl.acc.pron
| 9: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said:
рече. lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
кто+ lemma: kъto 'who' form: nom
translation: ʺHe, who will help me in the works of Troy,ʺ
ми+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
хощетъ+ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
помагати+ lemma: pomagam 'help' form: infinitive (ipf)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
тро_искомь lemma: troiski 'Trojan' form: m.sg.loc/inst
| 10: | дѣлѣ, lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.loc
азъ+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: ʺI shall give him three mines of gold.ʺ
дамъ+ lemma: dam 'give' form: 1sg.prs (pf)
емоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
три+ lemma: tri 'three' form: text numeral
долы lemma: dol 'valley' form: m.pl.acc/inst
| 11: | злата. lemma: zlat 'golden' form: n.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And two chthonic devils heard it.
слышаста+ lemma: slyšati 'hear' form: 2dl.aor (ipf)
то̏+ lemma: to 'that, then' form: particle
два+ lemma: dva 'two' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
диавола+ lemma: diavol 'devil' form: m.dl.nom/acc
земнаа lemma: zemlen 'of the Earth' form: m.dl.nom/acc.pron
| 12: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they came to the king.
придоста+ lemma: priida 'come' form: 2dl.aor (pf)
прѣд+ lemma: pred 'in front' form: preposition
кралѣ lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they said to him:
рекоста+ lemma: reka 'say' form: 2dl.aor (pf)
Ємоу lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 13: | мы+ lemma: my 'we' form: 1dl.nom/acc alt.analysis: 1pl.nom
translation: ʺWe will build (further works of) Troy, so that you give us (the mines)!ʺ
хощевѣ lemma: xotěti 'want' form: 1dl.prs (ipf)
створити+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf)
троѫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
нама+ lemma: nie 'we' form: 1dl.dat/inst
да_си+ lemma: dam 'give' form: 2sg.prs (pf)
| 14: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd know us!ʺ
наю+ lemma: nie 'we' form: 1dl.gen/loc
знаи. lemma: znaja 'know' form: 2sg.imp (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they began to build up Troy.
начѧста+ lemma: načna 'begin' form: 2dl.aor (pf)
ꙃиздати+ lemma: zidam 'build' form: infinitive (pf)
троѫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
| 15: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And God Phoibos was a citharist.
тебоушь+ lemma: Tebux 'Phoebus' form: m.sg.nom
бѣ+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
гѫслъникъ+ lemma: gǫslьnikъ 'citharist' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he played the cithara.
гѫдѣше+ lemma: gǫsti 'play music' form: 2/3sg.impf (ipf)
въ lemma: v 'in' form: preposition
| 16: | гѫсли+ lemma: gǫsli 'cithara' form: f.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Troy was building up wherever they said.
ꙃиздаше+ lemma: zidam 'build' form: 2/3sg.impf (ipf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
троа lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
кѫдоу+ lemma: kъde 'where' form: adverb alt.analysis: abl
они+ lemma: on 'he' form: 3pl.nom
ре_чахѫ. lemma: reka 'say' form: 3pl.aor/impf (pf)
| 17: | а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And (a god) Neptune by name went to the sea.
Нептенабоушь+ lemma: Neptenabuš 'Neptune' form: m.sg.nom
именемъ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
идѣ_ше+ lemma: ida 'go' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 18: | вь+ lemma: v 'in' form: preposition
море lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
и́+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was bringing chalk and stones from the sea, pouring the water in too.
носѣше lemma: nosja 'carry' form: 2/3sg.impf (ipf)
из+ lemma: iz 'from' form: preposition
морѣ+ lemma: more 'sea' form: n.sg.gen
варъ, lemma: var 'lime' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
ка_мение+ lemma: kamenie 'stone' form: n.sg.nom/acc
| 19: | пригонѧ lemma: prigoniti 'drive, move closer' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
водѫ. lemma: voda 'water' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they build Troy, where they said.
ꙃиздаахѫ lemma: zidam 'build' form: 3pl.aor/impf (ipf)
| 20: | троѫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
кѫдоу lemma: kъde 'where' form: adverb alt.analysis: abl
ѡни+ lemma: on 'he' form: 3pl.nom
речахѫ. lemma: reka 'say' form: 3pl.aor/impf (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And when they finished their works of Troy, they came to the King Priam.
егы+ lemma: egy 'when' form: relative
съвръшї_ста+ lemma: sъvъrša 'finish' form: 2dl.aor (pf)
| 21: | вьсе+ lemma: vse 'all' form: n.sg.nom/acc
дѣло+ lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.nom/acc
троиское. lemma: troiski 'Trojan' form: n.sg.nom/acc.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
придоста+ lemma: priida 'come' form: 2dl.aor (pf)
прѣд͛ lemma: pred 'in front' form: preposition
| 22: | прѣамоуша+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc.anim
кралѣ. lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they said:
рекоста+ lemma: reka 'say' form: 2dl.aor (pf)
Ємоу. lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
да_ждь+ lemma: dam 'give' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺGive us our due, as you have said!ʺ
| 23: | нама lemma: nie 'we' form: 1dl.dat/inst
наю+ lemma: nie 'we' form: 1dl.gen/loc
ѿвѣтъ lemma: otvet 'answer' form: m.sg.nom/acc
Єже+ lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
на+ lemma: nie 'we' form: 1dl.dat/inst
< nama ?
си+ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
реклъ. lemma: reka 'say' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 24: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Having heard this, the king showed them three handfuls by hand.
слышавъ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
то̏+ lemma: to 'that, then' form: particle
крал. lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
показа+ lemma: pokaža 'show' form: 2/3sg.aor (pf)
имъ+ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
три̏ lemma: tri 'three' form: text numeral
| 25: | шѫпы+ lemma: šepa 'handful' form: f.pl.nom/acc
рѫкоѫ. lemma: rъka 'hand' form: f.sg.inst
|
|
|
 
| | page 46v | 1: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to them:
рче lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
и́мъ+ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
дá+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay I fill these mines up to the end.ʺ
вы+ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.nom
An acc form marking recipient?
сиѫ+ lemma: sii 'this' form: m.pl.acc alt.analysis: f.sg.acc
долы+ lemma: dol 'valley' form: m.pl.acc/inst
насыпѧ+ lemma: nasipa 'pour' form: 1sg.prs (pf)
до+ lemma: do 'until' form: preposition
краа+ lemma: krai 'end' form: m.sg.gen
сиѫ lemma: sii 'this' form: m.pl.acc alt.analysis: f.sg.acc
translation: ʺBecause thus I have promised you.ʺ
| 2: | бо+ lemma: bo 'because' form: conjunction
вы+ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.nom
ѡбѣщахъ. lemma: obeštaja 'vow, promise' form: 1sg.aor (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they saw, that he tricked them.
видѣста+ lemma: vidja 'see' form: 2dl.aor (ipf)
ѡна lemma: on 'he' form: m.3dl.nom/acc
ꙗко+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
ихъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
| 3: | прѣвари. lemma: prevarja 'overtake' form: 2/3sg.aor (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they became angry.
разгнѣваста+ lemma: razgněvati 'become angry' form: 2dl.aor (pf)
сѧ, lemma: se 'self' form: refl.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they said:
рекоста+ lemma: reka 'say' form: 2dl.aor (pf)
Ємꙋ. lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 4: | мы lemma: my 'we' form: 1dl.nom/acc alt.analysis: 1pl.nom
translation: ʺWe have built the city of Troy,ʺ
есвѣ+ lemma: sъm 'be' form: 1dl.prs (ipf)
створила+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.dl.nom/acc
троѫ+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
град. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
мы+ lemma: my 'we' form: 1dl.nom/acc alt.analysis: 1pl.nom
translation: ʺAnd we will now think of a way, how to destroy it.ʺ
хощевѣ lemma: xotěti 'want' form: 1dl.prs (ipf)
| 5: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
оумыслити+ lemma: umislja 'think, conceive a thought' form: infinitive (pf)
како+ lemma: kako 'how' form: interrogative
го+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
расыпати. lemma: razsipja 'spill, destroy' form: infinitive (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they went (to) those prophetesses, who were angry because of the apple.
пои_доста+ lemma: poida 'go, leave' form: 2dl.aor (pf)
| 6: | ѡнѣмзи+ lemma: onzi 'that' form: f.pl.gen/loc
The -zi extension seems to be well productive already.
пррочицамъ. lemma: proročica 'prophetess' form: f.pl.dat
коѫ+ lemma: koi 'who' form: f.pl.nom
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
разъ_гнѣвахѫ+ lemma: razgněvati 'become angry' form: 3pl.aor/impf (pf)
| 7: | за+ lemma: za 'for, about' form: preposition
ѡнѫзи+ lemma: onzi 'that' form: f.sg.acc
аблъкѫ. lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they started to create prophecies about evils, which would afflict the city of Troy,
начѧшѫ. lemma: načna 'begin' form: 3pl.aor (pf)
| 8: | прорицати+ lemma: proreka 'tell a prophecy' form: infinitive (pf)
о+ lemma: o (2) 'about' form: preposition
злѣмъ+ lemma: zъl 'evil, angry' form: n.sg.loc
дѣлѣ+ lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.loc
троѫ+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
града. lemma: grad 'city' form: m.sg.gen/acc.anim
ка_ко lemma: kako 'how' form: interrogative
translation: so that Troy would not remain to stay for ages,
| 9: | би+ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
Троа+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
стоалъ+ lemma: stoja 'stand' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
Gender syncretism in sentence: a f.sg ending expected for Troa
до+ lemma: do 'until' form: preposition
врѣмене lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.gen
нѫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: but so that is destroyed in the Priam's (life-)time.
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
бї lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
| 10: | разорилъ, lemma: razorja 'destroy' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
прѣꙗмошево+ lemma: Prějamušev 'of Priam' form: n.sg.nom/acc
врѣмѧ. lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And after this Lady Cassandra went to the river of Simoeis.
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
сих lemma: sii 'this' form: m.pl.gen/loc
| 11: | идѣше+ lemma: ida 'go' form: 2/3sg.impf (ipf)
кащранда+ lemma: Kaštranda 'Cassandra' form: f.sg.nom
гжда+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
рекѫ. lemma: reka 'say' form: f.sg.acc
| 12: | шимоишеви, lemma: Šimoševa 'Simoeis' form: f.sg.gen
Case discord in apposition: the name does not seem to be an accusative form
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Prophet Jupiter came closer to her.
тоу+ lemma: tu 'there' form: adverb alt.analysis: loc
приближи+ lemma: približa 'come closer' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
къ+ lemma: k 'to' form: preposition
неи lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
| 13: | ипитерь+ lemma: Ipiter 'Jupiter' form: m.sg.nom
пррокъ, lemma: prorok 'prophet' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to her:
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Єи. lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
кащрандро+ lemma: Kaštranda 'Cassandra' form: f.sg.voc
translation: ʺO Lady Cassandra, come to me, so that I tell you all the secrets of Troy, what is to come!ʺ
In Pypin's version, Jupiter himself tells the prophecy
гжде+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.voc
при_ди+ lemma: priida 'come' form: 2sg.imp (pf)
| 14: | къ+ lemma: k 'to' form: preposition
мнѣ, lemma: az 'I' form: 1sg.dat
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
ти+ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
повѣмъ+ lemma: povědati 'tell' form: 1sg.prs (pf)
вьсѧ+ lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc
таины+ lemma: taina 'secret' form: f.pl.nom/acc
тро_искыѫ. lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.nom/acc.pron
| 15: | що+ lemma: što 'what' form: interrogative
хощет+ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
быти. lemma: sъm 'be' form: infinitive (ipf)
нѫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut do not appraise yourself to the ladies of Troy, that you spoke with the Prophet Jupiter.ʺ
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
похвали lemma: poxvalja 'praise' form: 2sg.imp (pf)
| 16: | троискамъ+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.dat
гждамь. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.dat
како+ lemma: kako 'how' form: interrogative
си+ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
бесѣдовала lemma: besědovati 'discuss' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: f.sg.nom
| 17: | съ+ lemma: s 'with' form: preposition
ипитеромь+ lemma: Ipiter 'Jupiter' form: m.sg.inst
прркомь. lemma: prorok 'prophet' form: m.sg.inst
аще+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: ʺIf you appraise yourself (with it), I will make it so, that they will not believe you.ʺ
ли+ lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
похва_лишь, lemma: poxvalja 'praise' form: 2sg.prs (pf)
| 18: | да+ lemma: da 'to' form: conjunction
хощѫ+ lemma: xotěti 'want' form: 1sg.prs (ipf)
тѧ+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
сътворитъ+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf)
This formally resembles the OCS supine ending, but it is not expected after xoštǫ - more likely a shortened infinitive, middle stage between the full -ti and stem with zero ending from later texts.
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
тѧ+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
вѣ_роуѫть. lemma: věrvam 'believe' form: 3pl.prs (ipf)
| 19: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she went (to) Trojan ladies.
она̏+ lemma: ona 'she' form: f.3sg.nom
прїиде+ lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
троискы̏мъ+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.dat.pron
гждамъ. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.dat
| 20: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she began to prophesize and to speak:
начѧ+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
пррочьствовати+ lemma: proročestvam 'prophesize' form: infinitive (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
глати. lemma: glagolati 'speak' form: infinitive (ipf)
хоще_тъ+ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
translation: ʺMy brother Alexander Paris will go to Greece to serve King Menelaus.ʺ
| 21: | поити+ lemma: poida 'go, leave' form: infinitive (pf)
мои+ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron
братъ+ lemma: brat 'brother' form: m.sg.nom
алеѯандръ+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
фарижь lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
| 22: | въ+ lemma: v 'in' form: preposition
гръкы+ lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
слоужбѫ. lemma: služba 'service, liturgy' form: f.sg.acc
къ+ lemma: k 'to' form: preposition
менелаоушоу lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.dat
| 23: | црю. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd he will bring from there Queen Helen, Lady of Greece, the wife of King Menelaus,ʺ
хощеть+ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
онѫдоу+ lemma: onǫdu 'from there' form: adverb alt.analysis: abl
довести+ lemma: doveda 'lead in' form: infinitive (pf)
Єленѫ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
| 24: | црцѫ+ lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
гръчьскѫѧ+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.acc.pron
гждѫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
менелаоуша lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 25: | црѣ+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
женѫ. lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
|
|
|
 
| | page 47r | 1: | коа+ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
translation: ʺwho is the most beautiful in all Greece.ʺ
е+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
наи+ lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
лѣпа+ lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
всѣх+ lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron
гръцѣх. lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd because of her, the city of Troy shall burn.ʺ
хощет+ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
Єѧ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
ра_ди lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
| 2: | погорѣти+ lemma: pogorja 'burn (a number of things)' form: infinitive (pf)
троа+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
градъ. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she was talking this.
ѡна+ lemma: ona 'she' form: f.3sg.nom
се̏+ lemma: se (2) 'behold!' form: particle
говорѣ_ше lemma: govorja 'talk, discuss' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 3: | а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But they did not believe her.
они+ lemma: on 'he' form: 3pl.nom
еи+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
вѣроуахѫ. lemma: věrvam 'believe' form: 3pl.aor/impf (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander Paris begged his father King Priam every day, saying:
просѣше+ lemma: prosja 'beg, ask' form: 2/3sg.impf (ipf)
сѧ lemma: se 'self' form: refl.acc
| 4: | алеѯандръ+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
парижь+ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
оу+ lemma: u 'at' form: preposition
ѡцâ+ lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
своего+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
прѣꙗ_моуша+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc.anim
| 5: | кралѣ, lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
вьсѣкъ+ lemma: vsěki 'every' form: m.sg.nom
днь lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
глщи, lemma: glagolati 'speak' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.nom
поу_сти+ lemma: pustja 'let' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺLet me go to Greece, to serve King Menelaus!ʺ
| 6: | мене+ lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
гръкы, lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
слоужбѫ+ lemma: služba 'service, liturgy' form: f.sg.acc
къ+ lemma: k 'to' form: preposition
ме_нелаоушоу+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.dat
| 7: | црю. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I will soon come back from there.ʺ
пакы+ lemma: paki 'again' form: adverb
хощѫ+ lemma: xotěti 'want' form: 1sg.prs (ipf)
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
онѫдоу lemma: onǫdu 'from there' form: adverb alt.analysis: abl
| 8: | скоро+ lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards' form: adverb
прїити. lemma: priida 'come' form: infinitive (pf)
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But King Priam did not want to let him.
прѣамоушь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
крал+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
хотѣ_ше lemma: xotěti 'want' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 9: | Єго+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
поустити. lemma: pustja 'let' form: infinitive (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he could not control him.
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
може+ lemma: moga 'can' form: 3sg.aor (ipf)
Єго+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
ꙋдръжа_ти. lemma: udъrža 'hold, control' form: infinitive (pf)
| 10: | нѫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But he let him to Greece, to serve at the court of King Menelaus.
поусти lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
Єго+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
гръкы+ lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
дворбѫ lemma: dvorba 'court service' form: f.sg.acc
| 11: | слоужити lemma: služa 'serve' form: infinitive (ipf)
менелаоушоу+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.dat
црю. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander Paris prepared his ship.
направи lemma: napravja 'make' form: 2/3sg.aor (pf)
| 12: | Алеѯандръ+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
фариж. lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
корабь+ lemma: korab 'ship' form: m.sg.nom/acc
свои, lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having taken precious robes and gold and pearls and various other gifts,
вьземъ lemma: vzema 'take' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 13: | многочестнаа+ lemma: mnogočьstьnъ 'respectable, пуре' form: n.pl.nom/acc.pron
Or mnogočęstьnъ 'polymerēs, multas partes habens' (i.e. 'of many fabrics') ?
роуха. lemma: ruxo 'clothing, mantle' form: n.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
злата. lemma: zlat 'golden' form: n.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
бесериЄ lemma: biserie 'pearls' form: n.sg.nom/acc
| 14: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
и́на+ lemma: in 'another, different' form: n.pl.nom/acc
многа+ lemma: mnog 'numerous' form: n.pl.nom/acc
различна+ lemma: različen 'different' form: n.pl.nom/acc
дарованїа. lemma: darovanie 'gift' form: n.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: he entered the ship himself with his servants.
вь_ниде+ lemma: vъniti 'enter' form: 2/3sg.aor (pf)
| 15: | самь+ lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
корабль+ lemma: korab 'ship' form: m.sg.nom/acc
съ+ lemma: s 'with' form: preposition
отрокы+ lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.pl.acc/inst
свои_ми, lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.inst.pron
| 16: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he launched into the sea.
ѿринѫ+ lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
море lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went to Greece.
отиде+ lemma: otida 'leave, go away' form: 2/3sg.aor (pf)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
гръкы lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.acc/inst
| 17: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he landed beneath the court of Menelaus.
приста+ lemma: pristana 'land (a ship)' form: 2/3sg.aor (pf)
The verb pristana 'land' shows both lative (like here, with acc) and locative (with loc) forms for the denoted destination in the text.
под+ lemma: pod 'under' form: preposition
дворъ+ lemma: dvor 'court, yard' form: m.sg.nom/acc
менелаоушевъ. lemma: Menelaušev 'of Menelaus' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having seeing it, King Menelaus went out to meet him from afar.
оувѣ_дѣвъ+ lemma: uvěděti 'find out' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 18: | то̏+ lemma: to 'that, then' form: particle
менелае+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
црь. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
изыде lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
противѫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
емꙋ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 19: | далече. lemma: daleče 'far' form: adverb
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he kissed him.
цѣлова+ lemma: celuvam 'kiss, greet' form: 2/3sg.aor (pf)
его. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander Paris said to him:
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Ємоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
алеѯандръ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
| 20: | фариж. lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
ѡ+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO lord king, may your kingdom knows, that I did not come to serve you for gold or silver or other cattle/wealth,ʺ
Pypin: priidoxъ azъ, carju, služiti tebě ne na zlatě i srebrě, no da razuměeši, kaja budetъ čestь sego radi na tvoemъ dvorě
гдне lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
црю. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.voc
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
ꙋвѣс+ lemma: uvěděti 'find out' form: 3sg.prs (pf)
црство+ lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
ти. lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
азь+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
| 21: | прїидох+ lemma: priida 'come' form: 1sg.aor (pf)
слоужити+ lemma: služa 'serve' form: infinitive (ipf)
тебѣ+ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
злата+ lemma: zlat 'golden' form: n.sg.gen
ради+ lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
или+ lemma: ili 'or' form: conjunction
сре_бра. lemma: srebro 'silver' form: n.sg.gen
| 22: | ни+ lemma: ni 'nor' form: conjunction
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
иномъ+ lemma: in 'another, different' form: m.sg.loc/inst
добытцѣ. lemma: dobitъk 'cattle' form: m.sg.loc
нѫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺbut to see what honor is at your court, or what is worthy of respect of the court of your kingdom.ʺ
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
видѧ lemma: vidja 'see' form: 1sg.prs (ipf)
коа lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
| 23: | ѥс lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
чьсть+ lemma: čest 'honor' form: f.sg.nom
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
твоемъ+ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.loc
дворѣ, lemma: dvor 'court, yard' form: m.sg.loc
или+ lemma: ili 'or' form: conjunction
коа+ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
доволна lemma: dovolen 'satisfied' form: f.sg.nom
| 24: | чьсти+ lemma: čest 'honor' form: f.sg.gen
двора+ lemma: dvor 'court, yard' form: m.sg.gen
црства+ lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.gen
ти̏. lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard it, King Menelaus became happy in his heart.
слышавъ+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
то̏+ lemma: to 'that, then' form: particle
ме_нелае+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
| 25: | црь. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
обвесели+ lemma: obveseliti 'make happy' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
срдце́мь. lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having taken him, he brought him to the royal palace to Queen Helen.
поѫтъ lemma: poema 'take' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 26: | его+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
вьведе+ lemma: vъveda 'lead in' form: 2/3sg.aor (pf)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
полатѫ+ lemma: polata 'palace' form: f.sg.acc
црскѫѧ+ lemma: carski 'of king' form: f.sg.acc.pron
къ+ lemma: k 'to' form: preposition
Єленѣ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.dat/loc
|
|
|
 
| | page 47v | 1: | црци. lemma: carica 'queen' form: f.sg.dat/loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And, seated at one table, they drank triple (?) wines from one cup - King Menelaus and Alexander Paris and Queen Helen.
сѣдше+ lemma: sedja 'sit' form: ptcp.aor.act alt.analysis: n.sg.nom/acc
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
е̂динои+ lemma: edin 'one' form: f.sg.dat.pron
трапезѣ, lemma: trapeza 'table' form: f.sg.dat/loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
пиахѫ lemma: pija 'drink' form: 3pl.aor/impf (ipf)
| 2: | чръвлена+ lemma: červen 'red' form: n.pl.nom/acc
вина+ lemma: vino 'wine' form: n.pl.nom/acc
триглѣна lemma: triglěn 'triple (?)' form: n.pl.nom/acc
Unclear, the adjective is not attested elsewhere. Gr. triglēnos 'thrice-eyed' appears as an epithet of various things, but not wine. Veselovskij (1888:71) speculates about a Latin source: in triclino 'in the dining room'.
изь+ lemma: iz 'from' form: preposition
е̂динѫ+ lemma: edin 'one' form: f.sg.acc
~ *iz edinę čašę? Sg.acc is unexpected after iz, and -ę would be a corruption (truncated long form -yę?).
| 3: | ча_шѫ+ lemma: čaša 'cup' form: f.sg.acc
менелаоушь lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.nom
црь+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
áлеѯандръ+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
фарижь. lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
| 4: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
елена+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.nom
црца. lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards, when they took napkins and washing bowls from the table,
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
томь+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
Єгда+ lemma: egda 'when' form: relative
приемахѫ lemma: priema 'accept, receive' form: 3pl.aor/impf (pf)
| 5: | оуброусъ+ lemma: ubrus 'tablecloth' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
омывалницѫ+ lemma: omyvalnica 'washing bowl' form: f.sg.acc
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
стола. lemma: stol 'chair' form: m.sg.gen
тогда lemma: togda 'then' form: relative
translation: Alexander Paris then was writing with the red wine on a white napkin.
| 6: | написовааше lemma: napisvam 'write' form: 2/3sg.impf (ipf)
алеѯандръ+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
фарижь+ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
чръвенѣм lemma: červen 'red' form: n.sg.loc.pron
The ending is either a sg.loc long form (in discord with the noun), or a generalized pronominal stem ending
| 7: | виномь+ lemma: vino 'wine' form: n.sg.inst
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
бѣломъ+ lemma: běl 'white' form: m.sg.loc/inst
оуброусѣ. lemma: ubrus 'tablecloth' form: m.sg.loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus she was saying:
тако+ lemma: taka 'thus' form: relative
го_ворѣше lemma: govorja 'talk, discuss' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 8: | Єлено+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.voc
translation: ʺO Queen Helen, love me, so that I love you!ʺ
црце+ lemma: carica 'queen' form: f.sg.voc
люби+ lemma: ljubja 'love' form: 2sg.imp (ipf)
мѧ+ lemma: az 'I' form: 1sg.acc
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
тѧ+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
любѧ. lemma: ljubja 'love' form: 1sg.prs (ipf)
| 9: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Queen Helen was literate (ʺknew literature/bookʺ).
Veselovskij (1888:14) describes the situation as a common image in Western medieval societies - at court, more women were literate than men.
елина+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.nom
црѣца lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
оумѣаше+ lemma: umeja 'can, know' form: 2/3sg.impf (ipf)
книгѫ. lemma: kniga 'book, letter, literature' form: f.sg.acc
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But Menelaus was not recognizing a single word.
менелае lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
| 10: | не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
познавааше+ lemma: poznavam 'know' form: 2/3sg.impf (ipf)
ни+ lemma: ni 'nor' form: conjunction
слова. lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Menelaus sent (a message) to his brother, King Agamemnon.
поусти+ lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
менелае lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
| 11: | црь. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
братоу+ lemma: brat 'brother' form: m.sg.dat
своемоу lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
агаменоу+ lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.dat
црю. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to him:
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Ємꙋ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 12: | оувѣждь+ lemma: uvěděti 'find out' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺSee, my brother, how God helped me.ʺ
брате+ lemma: brat 'brother' form: m.sg.voc
мои+ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron
како+ lemma: kako 'how' form: interrogative
ми+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
ѥс+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
бъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
пособилъ. lemma: posobiti 'help' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd my retinue wants to serve me.ʺ
| 13: | хотѧтъ+ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
моа+ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron
дроужина+ lemma: družina 'band, retinue' form: f.sg.nom
мнѣ+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
слоужити. lemma: služa 'serve' form: infinitive (ipf)
| 14: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd rejoice because of it!ʺ
бѫди+ lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf)
о+ lemma: o (2) 'about' form: preposition
семь+ lemma: sii 'this' form: m.sg.loc
веселъ. lemma: vesel 'happy' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard this, King Agamemnon became angry in his heart.
слышавь+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
се̏ lemma: se (2) 'behold!' form: particle
агаме_нъ+ lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.nom
| 15: | црь, lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
озлоби+ lemma: ozlobja 'become hostile' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
срдцемь. lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said:
рче. lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
азъ+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: ʺI am happy because of that we are sovereigns.ʺ
о+ lemma: o (2) 'about' form: preposition
семъ lemma: sii 'this' form: m.sg.loc
| 16: | веселъ+ lemma: vesel 'happy' form: m.sg.nom
Єсмъ, lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
ꙗко+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
е́свѣ+ lemma: sъm 'be' form: 1dl.prs (ipf)
самодръжца. lemma: samodъržec 'monarch' form: m.dl.nom/acc
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺBut I am not happy about the retinue serving us.ʺ
Pypin: a o semъ n+ěsmь veselъ, jako naša bratьja priidoša služiti namъ, no ja zělo ozlobix+sja
о+ lemma: o (2) 'about' form: preposition
сѐ_мъ+ lemma: sii 'this' form: m.sg.loc
| 17: | н+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ѣсмъ+ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
весель. lemma: vesel 'happy' form: m.sg.nom
Єже+ lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
наю+ lemma: nie 'we' form: 1dl.gen/loc
дроужина+ lemma: družina 'band, retinue' form: f.sg.nom
слоу_жити+ lemma: služa 'serve' form: infinitive (ipf)
| 18: | намь. lemma: nie 'we' form: 1pl.dat
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺSo be careful of it, so that not foreign good ones and takes our honor.ʺ
блюди+ lemma: bljusti 'observe, watch' form: 2sg.imp (ipf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
того. lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
при_идет+ lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf)
| 19: | чюждее+ lemma: čužd 'foreign' form: n.sg.nom/acc.pron
добро+ lemma: dobro 'goodness, goods' form: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
вьзметь+ lemma: vzema 'take' form: 3sg.prs (pf)
нашѫ lemma: naš 'our' form: f.sg.acc
чьсть lemma: čest 'honor' form: f.sg.nom
| 20: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd his will be a great honor.ʺ
бѫдет+ lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf)
томоу+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.dat
велика+ lemma: velik 'great' form: f.sg.nom
чсть. lemma: čest 'honor' form: f.sg.nom
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd ours (will be) a great shame.ʺ
нама+ lemma: nie 'we' form: 1dl.dat/inst
вели_ка+ lemma: velik 'great' form: f.sg.nom
| 21: | срамота. lemma: sramota 'shame' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he sent (the message) to his brother.
поусти+ lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
братоу+ lemma: brat 'brother' form: m.sg.dat
своемоу. lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
| 22: | слышавъ+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
translation: Having heard this, King Menelaus became angry in his heart.
се̏+ lemma: se (2) 'behold!' form: particle
менелае+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
црь. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
и lemma: i 'and' form: conjunction
озлоби+ lemma: ozlobja 'become hostile' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ lemma: se 'self' form: refl.acc
срдце_мъ. lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst
| 23: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said:
рче. lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
како+ lemma: kako 'how' form: interrogative
translation: ʺHow come that my honor is not precious to my brother?!ʺ
н+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ѣс+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
драга+ lemma: drag 'dear, expensive' form: f.sg.nom
моа+ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron
чьсть+ lemma: čest 'honor' form: f.sg.nom
братоу lemma: brat 'brother' form: m.sg.dat
| 24: | моемоу. lemma: moi 'my' form: m.sg.dat.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander was writing every day with the red wine on a white napkin.
The part concerning Alexander's wooing is not in Pypin's edition.
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
всѣкь+ lemma: vsěki 'every' form: m.sg.nom
днь+ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
писааше+ lemma: piša 'write' form: 2/3sg.impf (ipf)
алеѯандръ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
| 25: | чръвенѣмь+ lemma: červen 'red' form: n.sg.inst.pron
виномъ+ lemma: vino 'wine' form: n.sg.inst
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
бѣлом lemma: běl 'white' form: m.sg.loc/inst
оуброусѣ. lemma: ubrus 'tablecloth' form: m.sg.loc
| 26: | а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But Queen Helen was silent.
Єлена+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.nom
црца+ lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
мльчаше. lemma: mъlča 'be silent' form: 2/3sg.impf (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And one day Queen Helen summoned Alexander into the palace.
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
Єдинь+ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
днъ+ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
при_зва lemma: prizova 'call, invite' form: 2/3sg.aor (pf)
|
|
|
 
| | page 48r | 1: | Єлена+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.nom
црца lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
алеѯáндра+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
полат_ѫ lemma: polata 'palace' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said to him with a low voice:
рче lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
| 2: | Ємоу, lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
тихыми+ lemma: tix 'silent' form: f.pl.inst.pron
бесѣдами, lemma: besěda '(idle) discussion, word' form: f.pl.inst
ѡ+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Alexander Paris, leave your daring from me!ʺ
алеѯандре lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.voc
| 3: | фарижоу. lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.voc
о́стави+ lemma: ostavja 'leave' form: 2sg.imp (pf)
дръзость+ lemma: dъrzost 'daring' form: f.sg.nom
своѫ+ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
мене. lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
| 4: | аще+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: ʺIf my lord, King Menelaus, found out, he would kill you badly.ʺ
бо+ lemma: bo 'because' form: conjunction
оувѣсть+ lemma: uvěděti 'find out' form: 3sg.prs (pf)
гнь+ lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.nom
мои lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron
менелае lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
цръ. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
то̏ lemma: to 'that, then' form: particle
| 5: | хощет + lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
тѧ+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
оуморити+ lemma: umorja 'kill' form: infinitive (pf)
злѣ. lemma: zle 'badly' form: adverb
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander said to her:
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Єи+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
алеѯандръ. lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
| 6: | ѡ+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Helen, my lady, know that my service has no other pay,ʺ
гжде+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.voc
моа+ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron
Єле́но. lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.voc
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
вѣси+ lemma: věděti 'know' form: 2sg.imp (ipf)
о+ lemma: o (2) 'about' form: preposition
моеи+ lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron
слоужбѣ lemma: služba 'service, liturgy' form: f.sg.dat/loc
| 7: | н+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ѣс lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
и́нъ+ lemma: in 'another, different' form: m.sg.nom
оброкъ+ lemma: obrok 'pay' form: m.sg.nom/acc
нѫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺbut you are my pay.ʺ
ми+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
е̂си+ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
ты̀+ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
оброкъ. lemma: obrok 'pay' form: m.sg.nom/acc
Азъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: ʺI did not come to serve you for gold or pearls.ʺ
| 8: | н+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ѣсмь+ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
пришелъ+ lemma: priida 'come' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
слоужѫ+ lemma: služa 'serve' form: 1sg.prs (ipf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
Use of na+loc instead of dat?
златѣ+ lemma: zlato 'gold' form: n.sg.loc
и_ли+ lemma: ili 'or' form: conjunction
| 9: | бисрѣ. lemma: biser 'pearl' form: n.sg.loc
зане+ lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: ʺBecause the palace of Troy has more gold and silver than the land of Greece.ʺ
троискаа+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.sg.nom.pron
полата+ lemma: polata 'palace' form: f.sg.nom
едина lemma: edin 'one' form: f.sg.nom
| 10: | вѧще+ lemma: vęšte 'more' form: adverb
и́мать+ lemma: imam 'have' form: 3sg.prs (ipf)
злата lemma: zlato 'gold' form: n.sg.gen
и́+ lemma: i 'and' form: conjunction
сребра, lemma: srebro 'silver' form: n.sg.gen
нежели+ lemma: neželi 'than' form: conjunction
гръ_чьскаа+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.nom.pron
| 11: | дръжава. lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd if you saw Trojan knights, you would not say they are knights, but lords and rulers.ʺ
Єгы+ lemma: egy 'when' form: relative
би+ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
видѣла+ lemma: vidja 'see' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: f.sg.nom
троискы_ѧ+ lemma: troiski 'Trojan' form: m.pl.acc.pron
| 12: | витезы+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.acc/inst
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
би+ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
рекла+ lemma: reka 'say' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: f.sg.nom
витези+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
сѫтъ, lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
нѫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
гдни+ lemma: gospodin 'lord' form: m.pl.nom
| 13: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
властеле. lemma: vlastelin 'magnate' form: m.pl.nom
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺO Helen, my lady, I am ready to accept torment, rather than be tormented for long by your beauty.ʺ
гжде+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.voc
моа+ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron
Єлено. lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.voc
готовъ+ lemma: gotov 'ready' form: m.sg.nom
Є_смъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
| 14: | приѫти+ lemma: priema 'accept, receive' form: infinitive (pf)
мѫкы. lemma: mъka 'torment' form: f.pl.nom/acc
нежели+ lemma: neželi 'than' form: conjunction
длъго+ lemma: dъlgo 'for long' form: adverb
мѫ_чимъ lemma: mъča 'torture' form: ptcp.prs.pass (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
| 15: | бѫдѫ+ lemma: bъda 'become' form: 1sg.prs (pf)
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
твоеи+ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron
лѣпотѣ. lemma: lěpota 'beauty' form: f.sg.dat/loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Queen Helen said to him:
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Ємꙋ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 16: | Єлена+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.nom
црца. lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
ѡ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Alexander, I will not leave you in injustice!ʺ
алеѯандре, lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.voc
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
оставлѣмъ lemma: ostavjam 'leave, stay' form: 1sg.prs (pf)
| 17: | тебе+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
кривинѣ, lemma: krivina 'injustice' form: f.sg.dat/loc
нѫ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut it is appropriate to tell (the truth to?) such a knight, who sees such beauty and falls in love.ʺ
ѥс+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
пдобно+ lemma: podoben 'appropriate, similar' form: n.sg.nom/acc
рещи+ lemma: reka 'say' form: infinitive (pf)
таково_моу+ lemma: takъv 'such' form: m.sg.dat.pron
| 18: | витезоу. lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.dat
кои+ lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
видитъ+ lemma: vidja 'see' form: 3sg.prs (ipf)
селикѫ+ lemma: selik 'such' form: f.sg.acc
лѣпо_тѫ. lemma: lěpota 'beauty' form: f.sg.acc
| 19: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
любитъ. lemma: ljubja 'love' form: 3sg.prs (ipf)
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
translation: This day came a word (ʺvoiceʺ) to King Menelaus, that the land of Achaea turned away.
днъ+ lemma: den 'day' form: m.sg.nom
тъи+ lemma: tъi 'thus' form: m.sg.nom
приде+ lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
глас+ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc
менЄ_лаоушоу+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.dat
| 20: | црю. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
ꙗко+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
ѿвръже+ lemma: otvrěšti 'cast away' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
роусагъ+ lemma: rusag 'region' form: m.sg.nom/acc
Miklosich: rousagъ 'regio' < hung. ország
каа_киискыи. lemma: kaakiiski 'Achaean' form: m.sg.nom.pron
Ruseva: kaakiiskyi 'axejska' Possibly a mistake - in the next sentence, Menelaus goes against Pelasgians, and he ʺreturns to Achaeaʺ (vъzvrati sę vъ kaakiiskyǫ drъžavy) after learning about Paris and Helen. Pypin has kajakimskii and poide na nixъ in the next sentence. Some variants (cf. Veselonskij 1888:72) have palagiiskyǫ. Jagić has pažiski grad' i ursag' iklanski and poiti na bagaržiju in the next sentence.
| 21: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Menelaus orderred over whole Greece to collect a strong army and go against Pelasgian lands.
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
менелае+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
црѣ. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
Here, a m.sg.gen/acc form used for a sentence subject, which is not a name. Nor is it clear, what case should Menelae be.
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
гръцѣх+ lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.loc
си_лнѫ+ lemma: silen 'strong' form: f.sg.acc
| 22: | воискѫ+ lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
събрати. lemma: sъbera 'collect' form: infinitive (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
поити+ lemma: poida 'go, leave' form: infinitive (pf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
па_лагїискыѫ lemma: palagiiski 'Pelasgian' form: m.pl.acc.pron
According to Veselovskij (1888:73) the target was a land called Pagažia, which could be equal to ʺPelagoniaʺ, ʺPelasgiaʺ, or, as land of Polymestor, *Pragažia, i.e. ʺThraceʺ (Gallipoli) - also called traciiski otok in Jagic's ed.
| 23: | роусагы. lemma: rusag 'region' form: m.pl.acc/inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander Paris learned about it.
ꙋвѣдѣ+ lemma: uvěděti 'find out' form: 2/3sg.aor (pf)
то̏+ lemma: to 'that, then' form: particle
алеѯандръ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
| 24: | фарижь, lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he made himself (seem) ill.
створи+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
боленъ. lemma: bolen 'ill' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he laid in the royal palace.
леже+ lemma: leža 'lay' form: 2/3sg.aor (ipf)
въ lemma: v 'in' form: preposition
| 25: | црскои+ lemma: carski 'of king' form: f.sg.dat.pron
полатѣ. lemma: polata 'palace' form: f.sg.dat/loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And that palace was covered (?) in silken robes and gold and pearls.
та̏+ lemma: tъ 'the' form: f.sg.nom
полата+ lemma: polata 'palace' form: f.sg.nom
бѣше+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
опѧ_та+ lemma: opęti 'cover' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.sg.nom
| 26: | роухомъ lemma: ruxo 'clothing, mantle' form: n.sg.inst
свилным+ lemma: svilen 'silken' form: n.sg.inst.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
златом lemma: zlato 'gold' form: n.sg.inst
|
|
|
 
| | page 48v | 1: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
бисром. lemma: biser 'pearl' form: m.sg.inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Menelaus told him to go with him to war.
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Ємꙋ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
менелае lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
поити+ lemma: poida 'go, leave' form: infinitive (pf)
съ+ lemma: s 'with' form: preposition
ним+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 2: | воискѫ. lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander said to him:
рече+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Ємоу lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
алеѯандръ. lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
ѡ+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO lord king, I am very sick.ʺ
гне lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
| 3: | црю. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.voc
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
мощень lemma: mošten 'powerful' form: m.sg.nom
Єсмъ+ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
до+ lemma: do 'until' form: preposition
ꙃѣла. lemma: zělo 'very' form: adverb alt.analysis: n.sg.gen
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺBut if I stand up, I would gladly follow your majesty.ʺ
аще+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
ста_нѫ+ lemma: stana 'become, stand up' form: 1sg.prs (pf)
| 4: | радъ+ lemma: rad 'glad' form: m.sg.nom
Єсмъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
послѣдовати+ lemma: posledvam 'follow' form: infinitive (ipf)
црствоу+ lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.dat
ти. lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
| 5: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards King Menelaus went to war.
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
сихь+ lemma: sii 'this' form: m.pl.gen/loc
отиде+ lemma: otida 'leave, go away' form: 2/3sg.aor (pf)
менелае+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
црь+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
воискѫ. lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
| 6: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And one day Queen Helen took the girls to play a circle dance with Greek ladies around the city.
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
нѣкыи+ lemma: někoi 'someone' form: m.sg.nom.pron
днь, lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
поведе+ lemma: poveda 'lead' form: 2/3sg.aor (pf)
Єлена+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.nom
црца+ lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
двцѧ lemma: devica 'maiden' form: f.pl.nom/acc
| 7: | хоро+ lemma: xoro 'dance' form: n.sg.nom/acc
An early attestation of the word.
играти, lemma: igraja 'dance, play' form: infinitive (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
съ+ lemma: s 'with' form: preposition
гръчьскыми+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.pl.inst.pron
гждами lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.inst
| 8: | по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
градоу. lemma: grad 'city' form: m.sg.dat
видѣвъ+ lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
translation: Having seen it, Alexander Paris told his boys:
то̏+ lemma: to 'that, then' form: particle
алеѯандръ+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
фарижъ. lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
| 9: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
своимъ+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
отрокамъ:+ lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.pl.dat
привезѣте+ lemma: priveza 'bind on' form: 2pl.imp (pf)
translation: ʺBring me a fast boat!ʺ
ми lemma: az 'I' form: 1sg.dat
| 10: | бръзѫѧ+ lemma: bъrz 'fast' form: f.sg.acc.pron
катръгѫ. lemma: katrъga 'boat' form: f.sg.acc
Miklosich: katrъga 'katergon, navis'
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd may I see my sign, when you bring it.ʺ
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
видѧ+ lemma: vidja 'see' form: 1sg.prs (ipf)
~ *vidǫ < *vidjǫ < OCS viždǫ ?
знамение lemma: znamenie 'sign, omen' form: n.sg.nom/acc
| 11: | мое+ lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron
Єгы lemma: egy 'when' form: relative
привезете. lemma: priveza 'bind on' form: 2pl.prs (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And his boys brought his fast ship.
примькошѫ+ lemma: primъknǫti 'bring, moor (a ship)' form: 3pl.aor (pf)
егови lemma: egov 'his' form: m.pl.nom
An early example of an -ov- adjective built from a 3sg personal pronoun.
| 12: | юнаци+ lemma: junak 'hero' form: m.pl.nom
бръзыи+ lemma: bъrz 'fast' form: m.sg.nom.pron
корабъ+ lemma: korab 'ship' form: m.sg.nom/acc
Єговъ. lemma: egov 'his' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they raised his golden helm on a spear.
двигнѫ_шѫ lemma: dvignǫti 'move, lift' form: 3pl.aor (pf)
| 13: | златыи+ lemma: zlat 'golden' form: m.sg.nom.pron
хилемъ+ lemma: xilem 'helmet' form: m.sg.nom/acc
Miklosich: xilemъ 'galea'
Єго+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
копи. lemma: kopie 'spear' form: n.sg.loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having seen it, Alexander took Queen Helen under his arms.
ви_дѣвъ+ lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 14: | алеѯандръ, lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
възѧтъ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
Єленѫ+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
црцѫ lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
| 15: | под+ lemma: pod 'under' form: preposition
пазꙋхѫ+ lemma: pazuxa 'armpit' form: f.sg.acc
своѫ. lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he entered with her his fast ship with his boys.
влѣзь+ lemma: vlěza 'enter' form: 2/3sg.aor (pf)
In OCS, both vъlězъ (e.g. Cod.Zogr. Mt 15:39) and vъlěze (Cod.Assem. ibid.) are found as 3sg.aor forms.
с+ lemma: s 'with' form: preposition
неѧ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.inst
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
бръзы lemma: bъrz 'fast' form: m.sg.nom.pron
| 16: | корабь+ lemma: korab 'ship' form: m.sg.nom/acc
свои+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
съ+ lemma: s 'with' form: preposition
отрокы+ lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.pl.acc/inst
своими+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.inst.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he launched into the sea.
ѿринѫ lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: 2/3sg.aor (pf)
| 17: | сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
море. lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he sailed beneath the city of Troy.
доплоу lemma: dopluvam 'swim, sail' form: 2/3sg.aor (pf)
под+ lemma: pod 'under' form: preposition
троѫ+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
градъ. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he landed on the shore of Simoeis.
при_ста+ lemma: pristana 'land (a ship)' form: 2/3sg.aor (pf)
| 18: | на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
шимошевѣ+ lemma: Šimoševa 'Simoeis' form: f.sg.dat/loc
брѣзѣ. lemma: brěg 'shore' form: m.sg.loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having learned about it, Trojan knights and ladies did not want to go out to meet them,
оувѣдѣвше lemma: uvěděti 'find out' form: ptcp.aor.act alt.analysis: n.sg.nom/acc
| 19: | троистїи+ lemma: troiski 'Trojan' form: m.pl.nom.pron
витези lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
троискыѧ+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.nom/acc.pron
гждѧ. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
| 20: | хотѣхѫ+ lemma: xotěti 'want' form: 3pl.aor/impf (ipf)
изыти+ lemma: izida 'go out' form: infinitive (pf)
противѫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
Ємоу lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
ни̏+ lemma: ni 'nor' form: conjunction
translation: not a single knight, nor any of boys.
Єди_нъ+ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
| 21: | витезъ. lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.nom
ни+ lemma: ni 'nor' form: conjunction
Єдинъ+ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
отрокъ. lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.pl.gen
зане lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: Because they knew how much blood will be spilled under Troy for Queen Helen.
| 22: | вѣдѣхѫ.+ lemma: věděti 'know' form: 3pl.aor/impf (ipf)
колика+ lemma: kolko 'how much' form: f.sg.nom
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
ще+ lemma: šta 'want' form: 3sg.prs (ipf)
Stem of *xoštetъ is shortened here as in modern varieties.
кръвъ lemma: krъv 'blood' form: f.sg.nom
пролиати lemma: proleja 'spend, pour' form: infinitive (pf)
| 23: | под + lemma: pod 'under' form: preposition
троѫ+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
Lative/locative syncretism: inst expected
за+ lemma: za 'for, about' form: preposition
е̂ленѫ+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
црцѫ. lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And his father King Priam and his mother Lady Hecuba went out towards him.
изыде+ lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
проти_вѫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
| 24: | Ємоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
ѡцъ+ lemma: otec 'father' form: m.sg.nom
Є̂го+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
прѣꙗмоушь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
кралъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 25: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
мти lemma: mati 'mother' form: f.sg.nom
е̂гова+ lemma: egov 'his' form: f.sg.nom
ꙗкоупа+ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
гжда. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Priam, having taken Alexander by hand, and Lady Hecuba, (having taken) Queen Helen, led them into their palace.
ѫтъ+ lemma: ęti 'take' form: ptcp.aor.act alt.analysis: Amsnn:Vmia3se
прѣ_амоушь lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
| 26: | алеѯандра lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
за+ lemma: za 'for, about' form: preposition
рѫкѫ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.acc
|
|
|
 
| | page 49r | 1: | А+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
ꙗкоупа+ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
гжда+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
Є_ле́нѫ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
црцѫ. lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
вьведошѫ+ lemma: vъveda 'lead in' form: 3pl.aor (pf)
ѧ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
въ lemma: v 'in' form: preposition
| 2: | полатѫ+ lemma: polata 'palace' form: f.sg.acc
своѫ. lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Menelaus, having heard that Alexander Paris took Queen Helen, and launched into the sea, and went to Troy,
Pypin: Slyšavъ že Menelae carь o Eleně, vozvrati+sja otъ vojny
слышавъ+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
меналаоушь+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.nom
црь. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
| 3: | ꙗко+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
вьзѧ+ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
алеѯандръ+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
фарижь lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
Єленѫ+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
црцѫ. lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
| 4: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
ѿри́нѫ+ lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
море. lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
Not in Pypin's ed.
отиде+ lemma: otida 'leave, go away' form: 2/3sg.aor (pf)
под+ lemma: pod 'under' form: preposition
троѫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he became very angry in his heart.
о_злоби lemma: ozlobja 'become hostile' form: 2/3sg.aor (pf)
| 5: | сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
срдцемъ+ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst
велми. lemma: velьmi 'much' form: adverb
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he returned to the Achaean lands.
вьзврати+ lemma: vъzvratiti 'return' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ lemma: se 'self' form: refl.acc
| 6: | въ+ lemma: v 'in' form: preposition
каакїискыѫ+ lemma: kaakiiski 'Achaean' form: f.pl.nom/acc.pron
дръжавы. lemma: dъržava 'domain, state' form: f.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having learned this his brohter King Agamemnon,
ꙋвѣдѣвъ lemma: uvěděti 'find out' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 7: | сиа̏+ lemma: sii 'this' form: n.pl.nom
брат+ lemma: brat 'brother' form: m.sg.nom
Єго+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
Агамено lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.def
црь. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and having prepared himself, he went soon to King Menelaus.
събра_в+ lemma: sъbera 'collect' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
ско_ро+ lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards' form: adverb
| 8: | приде+ lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
къ+ lemma: k 'to' form: preposition
менелаоушоу+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.dat
црю. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they lamented a lot, speaking:
жало_васта+ lemma: žalvam 'complain, lament' form: 2dl.aor (ipf)
| 9: | велми lemma: velьmi 'much' form: adverb
глще, lemma: glagolati 'speak' form: ptcp.prs.act alt.analysis: n.sg.nom/acc
колика lemma: kolko 'how much' form: f.sg.nom
translation: ʺHow much shame came upon us!ʺ
срамота+ lemma: sramota 'shame' form: f.sg.nom
дви_гнѫ+ lemma: dvignǫti 'move, lift' form: 2/3sg.aor (pf)
Here a nǫ-stem preserves its extension in the aorist (OCS dviže).
| 10: | сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
нама. lemma: nie 'we' form: 1dl.dat/inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they collected a strong army to move beneath Troy.
събравша+ lemma: sъbera 'collect' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.dl.nom/acc
The participle is used as a main verb, as the next sentence (unless something was missing) has another subject.
силнѫ+ lemma: silen 'strong' form: f.sg.acc
во́и_скѫ lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
| 11: | поити+ lemma: poida 'go, leave' form: infinitive (pf)
подъ+ lemma: pod 'under' form: preposition
троѫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ajax son of Telamon with 30 boats came forward to help King Menelaus without (his) command.
приде+ lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
напрѣд lemma: napred 'forward' form: adverb
| 12: | аꙗкшь+ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
шоломоничевъ+ lemma: Šolomoničev 'of Solomonid' form: m.sg.nom
The name resembles the biblicization of names, typical for the Tale of Alexander the Elder.
съıнъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
съ lemma: s 'with' form: preposition
·л· lemma: 30 form: alphabetic number
ка_тръгы lemma: katrъga 'boat' form: f.pl.nom/acc
| 13: | на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
помощь lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom
менеоушоу+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.dat
црю, lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
безъ lemma: bez 'without' form: preposition
| 14: | заповѣди. lemma: zapověd 'command' form: f.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards came Palamedes, son of Pridič (?), (coming) with 30 ships without having been commanded to.
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
томь+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
прїиде, lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
паламиде_шь. lemma: Palamideš 'Palamedes' form: m.sg.nom
| 15: | придичевъ+ lemma: Pridičev 'of Pridič' form: m.sg.nom
Ruseva: Pridičevъ 'Friksov'
снъ. lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
съ lemma: s 'with' form: preposition
·л· lemma: 30 form: alphabetic number
корабли lemma: korab 'ship' form: m.pl.nom
без+ lemma: bez 'without' form: preposition
за_повѣди. lemma: zapověd 'command' form: f.sg.gen
| 16: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And after this, there was a wise man called Ulysses, son of Laertius.
Pypin: i po semъ někii čelověkъ, Urekšišь imenemъ, Lenteševъ synъ, sotvori+sja bui, da ne+pričastit+sja Troiskoi krovi, nača pesokъ orati, a solь sěati
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
сих+ lemma: sii 'this' form: m.pl.gen/loc
бѣше+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
Єдин+ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
члкъ+ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
мѫдръ, lemma: mъdъr 'wise' form: m.sg.nom
оу_рекшешь lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
| 17: | именемъ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
лартѣшевичь+ lemma: Lartěševič 'Laerteides' form: m.sg.nom
снъ. lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
| 18: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he found out,
оувѣдѣ+ lemma: uvěděti 'find out' form: 2/3sg.aor (pf)
то̏ lemma: to 'that, then' form: particle
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: he made himself (seem) mad.
створи+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
бѣсенъ. lemma: běsen 'possessed, mad' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he began to plough sand and sow salt, so that he does not take part on Trojan blood.
начѧ+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
пѣ_ськъ+ lemma: pěsъk 'sand' form: m.sg.nom/acc
| 19: | орати, lemma: ora 'plough' form: infinitive (ipf)
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
соль+ lemma: sol 'salt' form: f.sg.nom
сѣати. lemma: seja 'sow' form: infinitive (ipf)
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
толико+ lemma: tolko 'so much' form: relative
не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
| 20: | причѧстить+ lemma: pričestja 'communicate, take part (in Eucharist)' form: 3sg.prs (pf)
троискои+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.sg.dat.pron
кръви. lemma: krъv 'blood' form: f.sg.dat/loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And there was another wise man called Palamedes, son of Pridič,
Palamades is not mentioned in Pypin's version as the one, who created the scheme
бѣше lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 21: | дроугыи+ lemma: drug 'other' form: m.sg.nom.pron
члкъ+ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
мѫдръ. lemma: mъdъr 'wise' form: m.sg.nom
именемъ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
паламе_дежно, lemma: Palamideš 'Palamedes' form: m.sg.def
| 22: | прїидичевъ+ lemma: Pridičev 'of Pridič' form: m.sg.nom
снъ. lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
иже lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc
translation: who, having come to the kings, said:
пристѫпивъ lemma: pristъpja 'step closer' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 23: | рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
црема lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.dat/inst
вь lemma: v 'in' form: preposition
translation: ʺIn fact, Ulysses is a wise man.ʺ
и́стинѫ lemma: istina 'truth' form: f.sg.acc
Є lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
оурекшишь lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
мѫдръ lemma: mъdъr 'wise' form: m.sg.nom
| 24: | члкъ. lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd he stands apart by such a clever design,ʺ
ѿмѣтает+ lemma: otmětam 'throw away, renounce' form: 3sg.prs (ipf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
таковѫ+ lemma: takъv 'such' form: f.sg.acc
Case discord in phrase: adjective in sg.acc, noun in sg.inst, which is expected in the context.
хытростиѧ lemma: xitrost 'cunning' form: f.pl.inst
| 25: | да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺso that he will not take part on Trojan blood.ʺ
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
причѧстить+ lemma: pričestja 'communicate, take part (in Eucharist)' form: 3sg.prs (pf)
троискои+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.sg.dat.pron
кръви. lemma: krъv 'blood' form: f.sg.dat/loc
|
|
|
 
| | page 49v | 1: | да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺ(But) let they throw his son in front of his plough.ʺ
поусти lemma: pustja 'let' form: 2sg.imp (pf)
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
връгѫть+ lemma: vrěšti 'throw' form: 3pl.prs (pf)
сна+ lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
Єго lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
прѣд+ lemma: pred 'in front' form: preposition
оралом. lemma: oralo 'plough' form: n.sg.inst
| 2: | да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺSo if he is mad, he would plough through his son.ʺ
аще+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
бѫдетъ+ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
бѣсенъ, lemma: běsen 'possessed, mad' form: m.sg.nom
то+ lemma: to 'that, then' form: particle
прѣорат+ lemma: preora 'plow through' form: infinitive (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf)
Besides the shortened/ʺsupineʺ ending of the main verb, as well as the short stem of auxiliary, the word order is similar to the ʺfuture indefiniteʺ constructions (e.g. da+štemь 'we would give' in Tixon.d.) of later sources.
си+ lemma: se 'self' form: refl.dat
ще_тъ+ lemma: šta 'want' form: 3sg.prs (ipf)
| 3: | сна. lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
аще+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: ʺIf he is not mad, he would stop his oxen from ploughing.ʺ
ли+ lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
н+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ѣс+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
бѣсенъ, lemma: běsen 'possessed, mad' form: m.sg.nom
то̏+ lemma: to 'that, then' form: particle
съставитъ lemma: sъstavja 'rebuild' form: infinitive (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf)
| 4: | † lemma: † form: residual
си+ lemma: se 'self' form: refl.dat
щеть lemma: šta 'want' form: 3sg.prs (ipf)
воловы+ lemma: vol 'ox' form: m.pl.acc/inst
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ѡрати, lemma: ora 'plough' form: infinitive (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the two kings sent Ajax, son of Telamon.
поустиста lemma: pustja 'let' form: 2dl.aor (pf)
| 5: | оба+ lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
црѣ. lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
аꙗкша+ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.gen/acc.anim
соломонича. lemma: Šolomoničev 'of Solomonid' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he caught his (Ulysses') son.
оухыти lemma: uxytiti 'catch, capture' form: infinitive (pf)
| 6: | моу+ lemma: toi 'he' form: m.sg.dat
сна, lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he threw him in front of the plough.
повръже+ lemma: povrěšti 'throw' form: 2/3sg.aor (pf)
го+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
прѣдъ+ lemma: pred 'in front' form: preposition
раломъ. lemma: ralo 'plough' form: n.sg.inst
Lative/locative syncretism: acc expected
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses stopped the oxen from ploughing.
| 7: | оурекш_ишъ+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
състави+ lemma: sъstavja 'rebuild' form: 2/3sg.aor (pf)
воловы+ lemma: vol 'ox' form: m.pl.acc/inst
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ѡрати. lemma: ora 'plough' form: infinitive (ipf)
| 8: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ajax brought him to the kings.
поведе+ lemma: poveda 'lead' form: 2/3sg.aor (pf)
го+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
иаиꙗкшишь+ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
прѣд+ lemma: pred 'in front' form: preposition
оба+ lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
црѣ. lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses said to the kings:
| 9: | рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
оурекшишь+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
кь+ lemma: k 'to' form: preposition
цремъ, lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.dat
волил+ lemma: volja 'will' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: ʺI would rather run with a mad dog for 3 years around the world,ʺ
бих+ lemma: bъda 'become' form: 1sg.cond
тицат lemma: tičam 'run' form: infinitive (ipf)
| 10: | съ+ lemma: s 'with' form: preposition
бѣснымь+ lemma: běsen 'possessed, mad' form: m.sg.inst.pron
псомъ+ lemma: pse 'dog' form: m.sg.inst
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
свѣтоу lemma: svět 'world, light' form: m.sg.dat
за+ lemma: za 'for, about' form: preposition
·г· lemma: 3 form: alphabetic number
лѣ_та lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc
| 11: | нежели+ lemma: neželi 'than' form: conjunction
translation: ʺrather then to see how much blood of Troy will be (spilled) for Queen Helen.ʺ
видѣти+ lemma: vidja 'see' form: infinitive (ipf)
троискыѫ+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.sg.gen.pron
кръве+ lemma: krъv 'blood' form: f.sg.gen
ко_лика+ lemma: kolko 'how much' form: f.sg.nom
| 12: | щеть+ lemma: šta 'want' form: 3sg.prs (ipf)
быти+ lemma: sъm 'be' form: infinitive (ipf)
за+ lemma: za 'for, about' form: preposition
Єленѫ+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
црцѫ. lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
бѣше lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
translation: There was also one Achilles, braver than all Greeks, son of Peleus.
Pypin's edition does not mention here Achilles' hiding, recounting the composition of army instead: Bjaxu že i inyi mnozi priidoša ko caremъ na pomoštь oto mnogъ ostrovъ, i otъ suša, i otъ voskrai suštixъ morja, otъ Aѳinъ, i tozemcy, i otъ Ѳetalьja i oto Arxija i otъ vseja Ellady i otъ inyxъ mnogixъ. Bjaše Menesiѳesъ otъ Aѳinъ Nestorъ otъ (piladiseves/salamina eja), Idomenevesъ otъ Krita, Tlipelemъ že otъ Roda, vsi rodъ imušte otъ blagorodnyxъ i otъ carskixъ krovei, muži xrabrii; evѳijaninъ že Axillei sijaše pače vsěxъ čelověkъ, ratemъ pobědnikъ, silen i krěpkorukъ, egožь i iroja naricaxu: sego postaviša cari rati načalnika.
| 13: | же lemma: že 'and, also' form: particle
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
ацилеешь+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
храбрыи+ lemma: xrabъr 'brave' form: m.sg.nom.pron
паче+ lemma: pače 'more' form: adverb
вьсѣх+ lemma: vse 'all' form: m.sg.gen/acc.pron
гръкь. lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.gen
| 14: | ферелешевъ+ lemma: Felešev 'of Peleus' form: m.sg.nom
снъ. lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he clothed himself in female robes.
ѡдѣа+ lemma: odějati 'clothe' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
жен͛ское+ lemma: ženski 'female' form: n.sg.nom/acc.pron
рꙋ_хо, lemma: ruxo 'clothing, mantle' form: n.sg.nom/acc
| 15: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went with ladies around cities,
поиде+ lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
съ+ lemma: s 'with' form: preposition
гждами+ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.inst
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
градѣхъ, lemma: grad 'city' form: m.pl.loc
Єда+ lemma: eda 'if ever, whether' form: conjunction
translation: so that he hides himself from taking part of Trojan blood.
сѧ lemma: se 'self' form: refl.acc
| 16: | тако+ lemma: taka 'thus' form: relative
оутаитъ. lemma: utaiti 'hide' form: 3sg.prs (pf)
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
причѧститъ+ lemma: pričestja 'communicate, take part (in Eucharist)' form: 3sg.prs (pf)
тро_искои+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.sg.dat.pron
| 17: | кръви. lemma: krъv 'blood' form: f.sg.dat/loc
зане+ lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: Because he knew, how much blood will be spilled for Queen Helen.
вѣдѣше+ lemma: věděti 'know' form: 2/3sg.impf (ipf)
колика+ lemma: kolko 'how much' form: f.sg.nom
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
щет lemma: šta 'want' form: 3sg.prs (ipf)
| 18: | кръвь+ lemma: krъv 'blood' form: f.sg.nom
пролиати+ lemma: proleja 'spend, pour' form: infinitive (pf)
за+ lemma: za 'for, about' form: preposition
Єленѫ+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
црцѫ. lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
translation: Afterwards the two kings counted a an army/fleet of thousand and 170 ships.
семъ lemma: sii 'this' form: m.sg.loc
| 19: | исчьтоста lemma: izčeta 'count' form: 2dl.aor (pf)
оба+ lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
црѣ+ lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
воискѫ+ lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
кораблеи lemma: korab 'ship' form: m.pl.gen
| 20: | тысѫща lemma: tysǫšta 'thousand' form: text numeral alt.analysis: f.sg.nom
и lemma: i 'and' form: conjunction
·ро· lemma: 170 form: alphabetic number
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they launched into the sea.
ѿринѫшѫ+ lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: 3pl.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
море. lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
| 21: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they came beneath Troy.
поидошѫ+ lemma: poida 'go, leave' form: 3pl.aor (pf)
под+ lemma: pod 'under' form: preposition
троѫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they landed in a very beautiful island, called Aulis.
присташѫ+ lemma: pristana 'land (a ship)' form: 3pl.aor (pf)
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
Єди_номъ lemma: edin 'one' form: m.sg.loc
| 22: | ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
отокъ lemma: otok 'island' form: m.pl.gen
красенъ+ lemma: krasen 'beautiful' form: m.sg.nom
Case and/or number discord in phrase: context would require pl.gen, and the form otokъ is indeed ambiguous (sg.nom/pl.gen) - adjective krasenъ not.
ꙃѣло, lemma: zělo 'very' form: adverb
именемъ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
| 23: | абакоумъ. lemma: Abakum 'Aulis' form: m.sg.nom/acc
In the tradition of Epic Cycle, Aulis is the gathering point of Greek fleet before crossing the sea to Troy. The name of the island is possibly biblicized (Prophet Avakum/Habakkuk?). Jagić's version has Avlida Em'broikъ (based on Euboica acording to Veselovskij 1888:70). In Pypin's edition, the killing of the sacred hind also takes place next to Troy without mentioning the island, where they are attacked by Hector.
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And on that island there was a beautiful hind of the fairy and prophetess,
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
томъ+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
отоцѣ+ lemma: otok 'island' form: m.sg.loc
бѣше+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
Єди_на lemma: edin 'one' form: f.sg.nom
| 24: | лѣпа+ lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom
кошоута, lemma: košuta 'hind' form: f.sg.nom
ви́лы. lemma: vila 'pitchfork' form: f.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
пррочцѧ+ lemma: proročica 'prophetess' form: f.sg.gen
и́ме_немъ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
translation: Lady Pallas by name, who ruled by sea waves and winds.
Pypin: Veleša
| 25: | фе́лешѫ+ lemma: Peleš form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
гждѫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
|
|
|
 
| | page 50r | 1: | коа+ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
обладаше+ lemma: obvladati form: 2/3sg.impf (ipf)
морскыми+ lemma: morski 'of sea' form: f.pl.inst.pron
влънами+ lemma: vъlna 'wool, wave, billow' form: f.pl.inst
и́+ lemma: i 'and' form: conjunction
вѣ_тром. lemma: větъr 'wind' form: m.sg.inst
| 2: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And knights of King Agamemnon killed the hind.
ꙋбишѫ+ lemma: ubija 'murder, kill' form: 3pl.aor (pf)
онѫ+ lemma: on 'he' form: f.sg.acc
кошоутѫ lemma: košuta 'hind' form: f.sg.acc
витези+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
агаме_на+ lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.gen/acc.anim
| 3: | црѣ. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
понеже+ lemma: poneže 'because' form: conjunction
translation: Because they did not know.
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
знаахѫ. lemma: znaja 'know' form: 3pl.aor/impf (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Lady Pallas learned about it.
оувѣдѣ+ lemma: uvěděti 'find out' form: 2/3sg.aor (pf)
то̏ lemma: to 'that, then' form: particle
феле_ша+ lemma: Peleša 'Pallas' form: f.sg.nom
| 4: | гжда. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she became very angry.
разгнѣва+ lemma: razgněvati 'become angry' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
велми lemma: velьmi 'much' form: adverb
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she released large waves to the sea,
поусти+ lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
вели_кыѫ+ lemma: velik 'great' form: f.pl.nom/acc.pron
| 5: | влъны+ lemma: vъlna 'wool, wave, billow' form: f.pl.nom/acc
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
море. lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: to destroy all the ships of the Greeks.
погоубить+ lemma: pogubja 'destroy, lose' form: infinitive (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf)
всѧ lemma: vse 'all' form: m.pl.acc/inst
| 6: | кораблѧ+ lemma: korab 'ship' form: m.pl.acc/inst
гръцкыѫ+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.acc.pron
до+ lemma: do 'until' form: preposition
конца. lemma: konec 'end' form: m.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they landed in that island.
Likely mistakenly repeated.
присташѫ+ lemma: pristana 'land (a ship)' form: 3pl.aor (pf)
въ lemma: v 'in' form: preposition
| 7: | томь+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
отоцѣ. lemma: otok 'island' form: m.sg.loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Menelaus became very angry.
озлоби+ lemma: ozlobja 'become hostile' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
менелае+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
црь+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ве_лми. lemma: velьmi 'much' form: adverb
| 8: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he summoned Calchas the Priest.
призва+ lemma: prizova 'call, invite' form: 2/3sg.aor (pf)
попа+ lemma: pop 'priest' form: m.sg.gen/acc.anim
калкаша. lemma: Kalkaš 'Calchas' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he asked him, speaking:
вьпроси+ lemma: vъprositi 'ask' form: 2/3sg.aor (pf)
Єго lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 9: | глѧ, lemma: glagolati 'speak' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
почто+ lemma: počto 'why' form: conjunction
translation: ʺWhy did this happen?ʺ
быс+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
се̏+ lemma: se (2) 'behold!' form: particle
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd will we die on this island?ʺ
хощемъ+ lemma: xotěti 'want' form: 1pl.prs (ipf)
погынѫти+ lemma: pogina 'perish' form: infinitive (pf)
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
о_тоцѣ+ lemma: otok 'island' form: m.sg.loc
| 10: | семь. lemma: sii 'this' form: m.sg.loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Priest Calchas said to him:
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Ємоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
попъ+ lemma: pop 'priest' form: m.sg.nom
калкашъ, lemma: Kalkaš 'Calchas' form: m.sg.nom
оу_биле+ lemma: ubija 'murder, kill' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.pl.nom
translation: ʺHaving found the hind of the fairy and prophetess Lady Pallas, the knights have killed it.ʺ
The ending -le in pl l-participles is common in Macedonia, but also in other Western dialects.
| 11: | сѧ+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
< sǫtь ?
витези+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
обрѣтше+ lemma: obrěsti 'find' form: ptcp.aor.act
кошоутѫ+ lemma: košuta 'hind' form: f.sg.acc
ви́лы+ lemma: vila 'pitchfork' form: f.sg.gen
про_рочицѫ lemma: proročica 'prophetess' form: f.sg.gen
| 12: | фелешѫ+ lemma: Peleša 'Pallas' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
гждѫ. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
и̂+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd she has become angry against them.ʺ
прогнѣвала+ lemma: progněvati 'anger' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
сѧ lemma: se 'self' form: refl.acc alt.analysis: refl.acc
е+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 13: | них+ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd she has released waves to the sea to destroy all the Greek ships.ʺ
поустила+ lemma: pustja 'let' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
е+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
влъны+ lemma: vъlna 'wool, wave, billow' form: f.pl.nom/acc
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
море+ lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
погоуби_ть+ lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 3sg.prs (pf)
| 14: | вьсѧ+ lemma: vse 'all' form: m.pl.acc/inst
гръчьскыѫ+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.acc.pron
кораблѧ. lemma: korab 'ship' form: m.pl.acc/inst
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺBut the knights, who have killed the hind of Lady Pallas, are of King Agamemnon.ʺ
тиези+ lemma: tozi 'that' form: m.pl.nom
вите_Зи+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
| 15: | сѫтъ+ lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
агамена+ lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.gen/acc.anim
црѣ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
иже+ lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc
погоубишѫ+ lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 3pl.aor (pf)
ко_шоутѫ+ lemma: košuta 'hind' form: f.sg.acc
| 16: | фелешѫ+ lemma: Peleša 'Pallas' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
гждѫ. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd thus she speaks:ʺ
тако+ lemma: taka 'thus' form: relative
велитъ+ lemma: velěti 'command' form: 3sg.prs (ipf)
До lemma: do 'until' form: preposition
translation: ʺAs long as Cvětana, the daughter of King Agamemnon and most fair lady, is not brought to me, I will not leave them.ʺ
| 17: | колѣ+ lemma: koli 'when' form: interrogative
ми+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
бѫдет+ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
дьщи+ lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.nom
агамена+ lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.gen/acc.anim
црѣ+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
цвѣ_таны+ lemma: Cvětana 'Flora, Iphigenia' form: f.sg.gen
Unclear, how this name (Sl. 'flowery') can be traced to ʺIphigeniaʺ (Gr. 'strong-born'). Jagić's version has Cvenuažiju.
| 18: | гждѫ+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
прѣлѣпыѫ lemma: prělěp 'most beautiful' form: f.sg.gen.pron
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
хощѫ+ lemma: xotěti 'want' form: 1sg.prs (ipf)
ихъ+ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
поусти_ти. lemma: pustja 'let' form: infinitive (pf)
| 19: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Menelaus heard it.
слыша+ lemma: slyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (ipf)
то̏+ lemma: to 'that, then' form: particle
менелае lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
црь. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he told (it to) his brother King Agamemnon.
сказа+ lemma: skaža 'tell' form: 2/3sg.aor (pf)
братꙋ+ lemma: brat 'brother' form: m.sg.dat
| 20: | своемоу+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
агаменоу+ lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.dat
црю. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having learned (about it), Agamemnon became very angry.
оувѣдѣвь+ lemma: uvěděti 'find out' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
агаменъ. lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.nom
| 21: | озлоби+ lemma: ozlobja 'become hostile' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
велми. lemma: velьmi 'much' form: adverb
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And not a single knight did dare to come closer to him.
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
смѣаше+ lemma: smeja 'dare' form: 2/3sg.impf (ipf)
ни+ lemma: ni 'nor' form: conjunction
единъ+ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
прї_стѫпити+ lemma: pristъpja 'step closer' form: infinitive (pf)
| 22: | витезъ+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.nom
к+ lemma: k 'to' form: preposition
немоу. lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
зане+ lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: Because he was angry.
бѣ̏+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
гнѣвен. lemma: gněven 'angry' form: m.sg.nom
| 23: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And one man came to him, the most wise among the Greeks, called Ulysses.
пристѫпи+ lemma: pristъpja 'step closer' form: 2/3sg.aor (pf)
к+ lemma: k 'to' form: preposition
немоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
Єдинъ+ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
члкъ+ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
наи+ lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
мъдръ lemma: mъdъr 'wise' form: m.sg.nom
| 24: | вь+ lemma: v 'in' form: preposition
всѣх+ lemma: vse 'all' form: m.sg.gen/acc.pron
грцѣх. lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.loc
и_менемь lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
ꙋрекшь. lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said:
рче. lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
о+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO lord king, leave your anger behind!ʺ
црю lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.voc
|
|
|
 
| | page 50v | 1: | гне, lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
остави+ lemma: ostavja 'leave' form: 2sg.imp (pf)
гнѣвъ+ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.nom/acc
свои lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd send (a command) for your daughter Lady Cvětana.ʺ
поусти+ lemma: pustja 'let' form: 2sg.imp (pf)
за+ lemma: za 'for, about' form: preposition
Case discord in phrase: after za, an acc would be more suitable (as in svoǫ and gždǫ). Given the mixing with radi, appearance of sg.gen forms (dъštere cvětany) is also plausible, even if irregular.
своѫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
| 2: | дъщере+ lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.gen
цвѣтаны+ lemma: Cvětana 'Flora, Iphigenia' form: f.sg.gen
гждѫ. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd give her for those hinds.ʺ
подаи+ lemma: podam 'render' form: 2sg.imp (pf)
ѫ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
за+ lemma: za 'for, about' form: preposition
ѡны lemma: on 'he' form: f.pl.nom
| 3: | кошоуты. lemma: košuta 'hind' form: f.pl.nom/acc
понеже+ lemma: poneže 'because' form: conjunction
translation: ʺBecause you have went with your brother to find (reclaim?) honor,ʺ
Jagić's edition gives a bit more sense: Amananone ostavi svoi gnev' i sr'du, ali x'šteš' da umrěš' ti i tvoi brat', kotorěmu si oběštal' čast' obrěsti a sramotu ostaviti.
си+ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
пошелъ+ lemma: poida 'go, leave' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
съ+ lemma: s 'with' form: preposition
братомь lemma: brat 'brother' form: m.sg.inst
| 4: | своимъ.+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
наидешь+ lemma: naida 'find, overtake' form: 2sg.prs (pf)
чсть. lemma: čest 'honor' form: f.sg.nom
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺand to leave away the shame.ʺ
срамотѫ+ lemma: sramota 'shame' form: f.sg.acc
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
о_ставишь. lemma: ostavja 'leave' form: 2sg.prs (pf)
| 5: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd who all have stood up: Greek dukes and Saracen heroes, and Achaean and Pelasgian and Argive knights,ʺ
Again, the sense seem to be more clear in Jagić's edition: Ako ne privedeš' simo x'štere tvoe i ne ubiemo e za košutu, tadai si učinil' sebě smr't' i bratu tvoemu i mnogo gr'čkěm' urom' i mnozěm' gr'čkěm' gospam' v'dovstvo
кои+ lemma: koi 'who' form: nom
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
сѧ+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
< sǫtь ? As 3pl.prs of 'be' and refl.pronoun are homographic, the distinction follows the word order in the next sentence.
двигнѫле+ lemma: dvignǫti 'move, lift' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
гръ_цкыѫ+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron
| 6: | воеводы, lemma: voivoda 'duke, general' form: f.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
саракинстїи+ lemma: sarakinski 'Saracene' form: m.pl.nom.pron
оурове. lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
< HU?
и lemma: i 'and' form: conjunction
| 7: | каакїистїи. lemma: kaakiiski 'Achaean' form: m.pl.nom.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
палагїистїи, lemma: palagiiski 'Pelasgian' form: m.pl.nom.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
рагоуилъ_стїи lemma: raguilski 'Argive' form: m.pl.nom.pron
Not fully clear. Jagić (1868:68) has once po gospodě argulěnskoi. Veselovskij (1888:70) compares it with biblical Rages (Gr. Ragoi, Tob 1:14) in Media.
| 8: | витези. lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺshould they now find death for themselves (?) and shame for you?ʺ
сие+ lemma: sii 'this' form: n.sg.nom
Gender discord: formally neuter unexpected for vitezi
себѣ+ lemma: se 'self' form: refl.dat
сѫтъ+ lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
наишле lemma: naida 'find, overtake' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 9: | съмръть. lemma: smъrt 'death' form: f.sg.nom
а lemma: a 'and, but' form: conjunction
тебѣ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
срамотѫ. lemma: sramota 'shame' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd many ladies (would) find themselves in widowhood, if just you will not send for your daughter.ʺ
наишло+ lemma: naida 'find, overtake' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
Є lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
| 10: | много+ lemma: mnogo 'much' form: adverb
гждь+ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.gen
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
вдовичьство. lemma: vdovičestvo 'widowhood' form: n.sg.nom/acc
аще+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
толико lemma: tolko 'so much' form: relative
| 11: | не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
поустишь+ lemma: pustja 'let' form: 2sg.prs (pf)
за+ lemma: za 'for, about' form: preposition
своѫ+ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
дьщеръ. lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard that, King Agamemnon left his anger.
слыша_въ+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 12: | то̏+ lemma: to 'that, then' form: particle
агаменъ+ lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.nom
црь. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
ѡстави+ lemma: ostavja 'leave' form: 2/3sg.aor (pf)
гнѣвъ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.nom/acc
| 13: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
сръдбѫ+ lemma: srъdba 'anger' form: f.sg.acc
своѫ. lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he sent for his daughter Lady Cvětana.
поусти+ lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
за+ lemma: za 'for, about' form: preposition
своѫ+ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
дъщерь lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.acc
| 14: | цвѣтаны lemma: Cvětana 'Flora, Iphigenia' form: f.sg.gen
As above, the sg.gen form is possibly influenced by the development of prepositions za and radi.
гьдѫ. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the two kings sent Ulysses, son of Laertius.
ѿпоустиста+ lemma: otpustja 'forgive, release' form: 2dl.aor (pf)
оба+ lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
црѣ lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
| 15: | оурекшиша+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.gen/acc.anim
лартѣшева+ lemma: Lartěšev 'of Laertes' form: m.sg.gen/acc
сна. lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses prepared his fast ship, which crushed through the strong waves of the sea.
напра_ви+ lemma: napravja 'make' form: 2/3sg.aor (pf)
| 16: | оуреекшишь+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
свои+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
бръзыи+ lemma: bъrz 'fast' form: m.sg.nom.pron
корабь+ lemma: korab 'ship' form: m.sg.nom/acc
ко_и+ lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
| 17: | пробиваше+ lemma: probivam 'break through' form: 2/3sg.impf (ipf)
силныѫ+ lemma: silen 'strong' form: f.pl.nom/acc.pron
морскыѫ+ lemma: morski 'of sea' form: f.pl.nom/acc.pron
влъны lemma: vъlna 'wool, wave, billow' form: f.pl.nom/acc
| 18: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having sailed, he landed under the court of King Agamemnon.
доплоувъ. lemma: dopluvam 'swim, sail' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
приста+ lemma: pristana 'land (a ship)' form: 2/3sg.aor (pf)
подъ+ lemma: pod 'under' form: preposition
дворъ+ lemma: dvor 'court, yard' form: m.sg.nom/acc
агаме_на+ lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.gen/acc.anim
| 19: | црѣ. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went to Queen Clytenmestra.
доиде+ lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
к+ lemma: k 'to' form: preposition
лѧтомещрици+ lemma: Lętomeštrica 'Clytenmestra' form: f.sg.dat/loc
црци. lemma: carica 'queen' form: f.sg.dat/loc
| 20: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to her:
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Єи. lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
направи+ lemma: napravja 'make' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺPrepare your daughter!ʺ
своѫ+ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
дъщерь, lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.acc
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd give command to bring her to Troy.ʺ
даи+ lemma: dam 'give' form: 2sg.imp (pf)
ѫ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
по_вести+ lemma: poveda 'lead' form: infinitive (pf)
| 21: | под lemma: pod 'under' form: preposition
троѫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the queen said:
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
црца. lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
како+ lemma: kako 'how' form: interrogative
translation: ʺHow could this be possible, to send my daughter there?ʺ
се̏ lemma: se (2) 'behold!' form: particle
можетъ lemma: moga 'can' form: 3sg.prs (ipf)
| 22: | быти, lemma: sъm 'be' form: infinitive (ipf)
Єже+ lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
повести+ lemma: poveda 'lead' form: infinitive (pf)
дьщерь+ lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.acc
моѫ+ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron
тамо. lemma: tamo 'there' form: adverb alt.analysis: lat
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to her:
| 23: | рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
еи lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
ѡ+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO lady queen, may you know that they reconciled.ʺ
гжде+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.voc
црце. lemma: carica 'queen' form: f.sg.voc
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
оувѣси+ lemma: uvěděti 'find out' form: 2sg.imp (pf)
ꙗко+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
ꙋмиришѫ+ lemma: umirja 'soften, give peace' form: 3pl.aor (pf)
с(ѧ). lemma: se 'self' form: refl.acc
| 24: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd Trojans and Greeks united.ʺ
съЄдинишѫ+ lemma: sъedinja 'unite' form: 3pl.aor (pf)
с(ѧ)+ lemma: se 'self' form: refl.acc
троане+ lemma: trojanin 'Trojan' form: m.pl.nom
съ+ lemma: s 'with' form: preposition
гръкы. lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.acc/inst
|
|
|
 
| | page 51r | 1: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd they returned Queen Helen without war.ʺ
повратишѫ+ lemma: povratja 'return, vomit' form: 3pl.aor (pf)
Єленѫ+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
црцѫ+ lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
без+ lemma: bez 'without' form: preposition
ръвани. lemma: rъvan 'fight' form: f.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd we will give our Lady Cvětana for Helenus, son of Priam, in Troy.ʺ
| 2: | хощемъ+ lemma: xotěti 'want' form: 1pl.prs (ipf)
дати+ lemma: dam 'give' form: infinitive (pf)
цвѣтанѫ+ lemma: Cvětana 'Flora, Iphigenia' form: f.sg.acc
гждѫ+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
нашѫ+ lemma: naš 'our' form: f.sg.acc
за lemma: za 'for, about' form: preposition
| 3: | Єлеоуша; lemma: Elenuš 'Helenus' form: m.sg.gen/acc.anim
Ruseva: Elinoušъ 'Xelen'
прѣꙗмоушева+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc
сна lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
троѫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard that, the queen became very happy in her heart.
| 4: | слышавъ+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
Gender syncretism: m.sg form of the participle not congruent with the f.sg subject (crca).
то̏ lemma: to 'that, then' form: particle
црца. lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
обвесели+ lemma: obveseliti 'make happy' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
срдцемъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst
ве_лми. lemma: velьmi 'much' form: adverb
| 5: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she prepared her daughter.
направи+ lemma: napravja 'make' form: 2/3sg.aor (pf)
своѫ+ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
дьщере. lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.gen
Case discord in phrase: a sg.acc form (like svoǫ) expected
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she gave her to Ulysses to bring her to Troy.
дас+ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf)
ѧ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
оуре_кшю+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.dat
| 6: | повести+ lemma: poveda 'lead' form: infinitive (pf)
под+ lemma: pod 'under' form: preposition
троѫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And on that day (as) he took her, the waves in the sea stopped.
в+ lemma: v 'in' form: preposition
ньже lemma: iže 'who' form: m.sg.acc
днь+ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
пове_де+ lemma: poveda 'lead' form: 2/3sg.aor (pf)
| 7: | ѧ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
тъи+ lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
днь+ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
прѣсташѫ+ lemma: prestana 'cease' form: 3pl.aor (pf)
вльнениа+ lemma: vъlnenie 'movement of waves' form: n.pl.nom/acc
мо_рю. lemma: more 'sea' form: n.sg.dat
| 8: | † lemma: † form: residual
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And in that night Lady Pallas came to King Agamemnon.
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
тыѫ+ lemma: toja 'that' form: f.sg.gen alt.analysis: f.pl.nom
Case discord in phrase: a f.sg.acc form expected in this context
нощь+ lemma: nošt 'night' form: f.sg.nom
прииде+ lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
Пелеша+ lemma: Peleša 'Pallas' form: f.sg.nom
гжда. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
| 9: | къ+ lemma: k 'to' form: preposition
агаменоу+ lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.dat
црю lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said to him:
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
емоу. lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
остави+ lemma: ostavja 'leave' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺLeave your daughter for me in this island without fear!ʺ
ми lemma: az 'I' form: 1sg.dat
| 10: | без+ lemma: bez 'without' form: preposition
боазни+ lemma: bojaznь 'fear' form: f.sg.gen
своѫ+ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
дьщерь+ lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.acc
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
сем+ lemma: sii 'this' form: m.sg.loc
отоцѣ. lemma: otok 'island' form: m.sg.loc
азъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: ʺBecause I will be merciful to her and feed her well.ʺ
| 11: | бо lemma: bo 'because' form: conjunction
млстива+ lemma: milostiv 'merciful' form: f.sg.nom
Єи+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
хощѫ+ lemma: xotěti 'want' form: 1sg.prs (ipf)
быти lemma: sъm 'be' form: infinitive (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
хранити lemma: xranja 'feed, protect' form: infinitive (ipf)
| 12: | доволнѣ. lemma: dovolno 'well enough' form: adverb
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And as the morning came, they made her drunk (by) wine.
Єгда+ lemma: egda 'when' form: relative
быс+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
заꙋтра+ lemma: zautra 'in the morning' form: adverb
опоишѫ+ lemma: opoiti 'make drunk' form: 3pl.aor (pf)
ѧ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
ви_но lemma: vino 'wine' form: n.sg.nom/acc
Case syncretism: sg.inst > sg.nom
| 13: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they made her sleep.
оуспишѫ+ lemma: uspati 'put asleep, die' form: 3pl.aor (pf)
ѧ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they left her sleeping.
оставишѫ+ lemma: ostavja 'leave' form: 3pl.aor (pf)
ѧ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
спѧщѫ. lemma: spja 'sleep' form: f.sg.acc alt.analysis: ptcp.prs.act
| 14: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Greek ships launched (into the sea) beneath Troy into war.
Jagić: i on'dě ostaviše korable a sami se sunuše pod Troju na rvanju
ѿринѫшѫ+ lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: 3pl.aor (pf)
с(ѧ)+ lemma: se 'self' form: refl.acc
гр͛чстїи+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
корабле+ lemma: korab 'ship' form: m.pl.acc/inst
под+ lemma: pod 'under' form: preposition
троѫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
| 15: | на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ратъ. lemma: rat 'battle, war' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And in front went (the ships of?) Ajax, son of Telamon, and Ulysses, son of Laertius.
напрѣд lemma: napred 'forward' form: adverb
идѣше+ lemma: ida 'go' form: 2/3sg.impf (ipf)
иаиакша+ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.gen/acc.anim
снъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
| 16: | шоломоничевь. lemma: Šolomoničev 'of Solomonid' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
оурекшеша+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.gen/acc.anim
лартеше_ва+ lemma: Lartěšev 'of Laertes' form: m.sg.gen/acc
| 17: | сна. lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And against them went out the most powerful knight, King Hector,
Jagić: I izidě iz Troe Troiluš' Priěmuševišt' a iz grčke voiske Těržižev vitěz' i udrista se sulicama
изыде+ lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
противѫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
имъ+ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
прѣмо_гыи+ lemma: premoga 'overpower, prevail' form: m.sg.nom.pron alt.analysis: ptcp.prs.act
| 18: | витезъ+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.nom
Єкторъ+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
краль. lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and with him Trojan knights: Anchises, Antenor and Helenus.
Translation of names (including interpretation of Enoš) is based on Veselovskij (1888:76 f.), who followed by Ruseva too.
с+ lemma: s 'with' form: preposition
нимъ+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
Тро_истїи+ lemma: troiski 'Trojan' form: m.pl.nom.pron
| 19: | витези, lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
анцидешъ lemma: Ancideš 'Anchises' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
етеноръ lemma: Etenor 'Antenor' form: m.sg.nom
| 20: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
Єношь. lemma: Elenuš 'Helenus' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Hector was shooting a javelin-missile.
стрѣлѣаше lemma: streljam 'shoot' form: 2/3sg.impf (ipf)
Єкторъ+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
краль lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 21: | стрѣлоѫ+ lemma: strela 'arrow' form: f.sg.inst
габилотоѫ. lemma: gabilota 'javelin' form: f.sg.inst
Miklosich: gabilota 'iaculum' < it. giavelotto Ruseva (2011:81) describes it as a device for throwing Greek fire (cf. živogo ogně iektorova below; also cf. Pypin's version: i nača strěljati Ektorъ strěloju so ognemъ). The weapon is also used by Polypoetes. In Jagić's version, he uses strělu Gabělovu to destroy towers of Troy ('s walls ?), three by each throw, while the missile returns to his hands afterwards.
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And with one shot he was sinking three Greek ships.
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
Єдино+ lemma: edin 'one' form: n.sg.nom/acc
поуще_нїе lemma: puštenie 'release, shot' form: n.sg.nom/acc
| 22: | потаплѣаше+ lemma: potapjam 'sink' form: 2/3sg.impf (ipf)
три+ lemma: tri 'three' form: text numeral
кораблѧ+ lemma: korab 'ship' form: m.pl.acc/inst
гръцкыѧ. lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.acc.pron
| 23: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ajax, son of Telamon, shielded (them) with his shield of dawn.
щитѣше lemma: štititi 'defend with a shield' form: 2/3sg.impf (ipf)
иаꙗкшь+ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
шоломоничевь+ lemma: Šolomoničev 'of Solomonid' form: m.sg.nom
снъ. lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
| 24: | своимъ+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron
щитомъ+ lemma: štit 'shield' form: m.sg.inst
зорѣнымъ. lemma: zorěn 'splendid' form: m.sg.inst.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he protected 17 among Greek ships from Hector's live fire.
защи_ти lemma: zaštitja 'defend' form: 2/3sg.aor (pf)
|
|
|
 
| | page 51v | 1: | ·зı· lemma: 17 form: alphabetic number
корабеи+ lemma: korab 'ship' form: m.pl.gen
гръч͛скых+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.gen/loc.pron
The final x (superscribed) seems to have been added afterwards.
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
живого+ lemma: živ 'alive' form: m.sg.gen/acc.pron
ѡгнѣ lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.gen
| 2: | иекторова. lemma: Ektorov 'of Hector' form: m.sg.gen/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards went Greek knights into battle.
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
томъ+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
изыдошѫ+ lemma: izida 'go out' form: 3pl.aor (pf)
грьчьстї_и lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
| 3: | витези+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ратъ. lemma: rat 'battle, war' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Helenus, son of Priam and brother of Alexander, went against (them).
изыде+ lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
противѫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
и́+ lemma: i 'and' form: conjunction
Є_лѣноушь+ lemma: Elenuš 'Helenus' form: m.sg.nom
| 4: | прѣꙗмꙋшвь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
снъ. lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
брать+ lemma: brat 'brother' form: m.sg.nom
алеѯа_ндръвъ. lemma: Aleksandrov 'Alexanderʹs' form: m.sg.nom
| 5: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he began to fight under Troy.
начѧ+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
бити+ lemma: bija 'beat' form: infinitive (ipf)
подь+ lemma: pod 'under' form: preposition
троѫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Helenus struck Teucer, son of Diceus.
оурва lemma: urъvati 'tear down, strike down' form: 2/3sg.aor (pf)
| 6: | Єлѣнꙋшь lemma: Elenuš 'Helenus' form: m.sg.nom
тивоурцера. lemma: Tivucer 'Teucer' form: m.sg.gen/acc.anim
дицева+ lemma: Dicev 'Diceus' form: m.sg.gen/acc.anim
According to Veselovskij (1888:77), the name of Teucer's father possibly reflects Tydeus, father of Diomedes (appearing only in Jagić's ed., killed by Hector). In the original. Teucer is a brother of Ajax and son of Telamon in the Epic Cycle.
сна. lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Teucer laid under his horse, called Rogafaris.
лежа_ше lemma: leža 'lay' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 7: | тивоуцеръ+ lemma: Tivucer 'Teucer' form: m.sg.nom
подъ+ lemma: pod 'under' form: preposition
своимъ+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron
фарижемъ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.inst
Vasmer IV 187 - farь, CS faryžъ 'porodistyj konь, skakun' < mgr. farēs < ar. fāris 'horse'
| 8: | кои+ lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
зовѣше+ lemma: zova 'call' form: 2/3sg.impf (ipf)
рогафарижь. lemma: Rogafariž 'Horned-Horse' form: m.sg.nom
Ruseva: Rogafarižь 'Rogaparis'
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he laid in the dust of Troy, having become pale by fear of death.
лежаше+ lemma: leža 'lay' form: 2/3sg.impf (ipf)
вь lemma: v 'in' form: preposition
| 9: | троискомъ+ lemma: troiski 'Trojan' form: m.sg.loc/inst
прасѣ+ lemma: prax 'dust' form: m.sg.loc
проблѣдѣвъ+ lemma: problěděti 'become pale' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
съмръ_тнаго+ lemma: smъrten 'mortal' form: m.sg.gen/acc.pron
| 10: | страха. lemma: strax 'fear' form: m.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses was close to him.
близ+ lemma: blizъ 'close' form: preposition
него+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
бѣ+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
оурекши_шь, lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
| 11: | и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he did not dare to take him away.
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
смѣ+ lemma: smeja 'dare' form: 2/3sg.aor (ipf)
Єгѡ, lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
отѧти. lemma: otnema 'take away' form: infinitive (pf)
нѫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But Ajax, son of Telamon, took him.
го+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
изѧ+ lemma: izęti 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
аꙗ_кшь, lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
| 12: | шоломоничевь+ lemma: Šolomoničev 'of Solomonid' form: m.sg.nom
снъ. lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards came Greek knights and commanders out beneath Troy.
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
томъ+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
и_Зыдошѫ+ lemma: izida 'go out' form: 3pl.aor (pf)
| 13: | гръчьстїи+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
витези. lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
воеводы lemma: voivoda 'duke, general' form: f.pl.nom/acc
| 14: | под lemma: pod 'under' form: preposition
трои. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.dat/loc
Lative/locative syncretism: acc expected as Troy denotes the destination.
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they placed red flags and white tents.
поставишѫ+ lemma: postavja 'place, build' form: 3pl.aor (pf)
чръвены+ lemma: červen 'red' form: f.pl.nom/acc
заставы lemma: zastava 'flag' form: f.pl.nom/acc
| 15: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
бѣлыѫ+ lemma: běl 'white' form: f.pl.nom/acc.pron
те́нты. lemma: tenta 'tent' form: f.pl.nom/acc
Miklosich: tenъta 'tentorium'
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they stood beneath Troy.
сташѫ+ lemma: stana 'become, stand up' form: 3pl.aor (pf)
под+ lemma: pod 'under' form: preposition
троѫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Menelaus and Ulysses went with a promise of King Priam.
по_де lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
| 16: | менелае+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
цръ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
оуре́кшь lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
вѣрѣ+ lemma: věra 'faith, belief' form: f.sg.dat/loc
прѣꙗ_моуша+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc.anim
| 17: | кралѣ. lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they began to discuss with King Priam about returning Queen Helen without war again,
начѧста+ lemma: načna 'begin' form: 2dl.aor (pf)
говорити+ lemma: govorja 'talk, discuss' form: infinitive (ipf)
прѣ_ꙗмоушоу lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.dat
| 18: | кралю, lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
вратити+ lemma: vratiti 'return' form: infinitive (pf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
опѧть+ lemma: opęt 'again' form: adverb
Єле_нѫ+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
| 19: | црцѫ, lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
без+ lemma: bez 'without' form: preposition
ръвани. lemma: rъvan 'fight' form: f.sg.gen
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: so that because of her does not flow a lot of blood, and the many knights will not die.
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
за+ lemma: za 'for, about' form: preposition
Seems to reflect the syncretism in meaning of za and radi appositions ('for'), which merged today (BG zaradi).
неѧ̏+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
ради+ lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
про_лѣЄт+ lemma: proleja 'spend, pour' form: 3sg.prs (pf)
| 20: | сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
велика+ lemma: velik 'great' form: f.sg.nom
кръвъ. lemma: krъv 'blood' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
мноѕӥ lemma: mnog 'numerous' form: m.pl.nom
витези lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
| 21: | погыбнѫтъ. lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3pl.prs (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the king wanted to return her.
хѿѣше+ lemma: xotěti 'want' form: 2/3sg.impf (ipf)
краль+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
вратити lemma: vratiti 'return' form: infinitive (pf)
| 22: | ѧ, lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander Paris found out about that.
оувѣдѣ+ lemma: uvěděti 'find out' form: 2/3sg.aor (pf)
то̏+ lemma: to 'that, then' form: particle
алеѯандръ+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
фарижъ. lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he came.
дои_де. lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
| 23: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he would have killed King Menelaus and Ulysses,
хотѣше+ lemma: xotěti 'want' form: 2/3sg.impf (ipf)
погоубити+ lemma: pogubja 'destroy, lose' form: infinitive (pf)
менелаоуша lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 24: | црѣ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
и lemma: i 'and' form: conjunction
оурекшиша† lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.gen/acc.anim
|
|
|
 
| | page 52r | 1: | аще+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: if Priam would not have protected them.
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
би+ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
их+ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
прѣꙗмꙋшь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
застѫпилъ. lemma: zastъpja 'protect' form: Vmp---e alt.analysis: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Lady Oenone found out about that.
Oenone's quarrel with Alexander and Helen is not mentioned in Pypin's and Jagić's versions.
оувѣдѣ lemma: uvěděti 'find out' form: 2/3sg.aor (pf)
| 2: | то̏ lemma: to 'that, then' form: particle
аоинеша+ lemma: Oineš 'Oenone' form: f.sg.nom
гжда. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she came to Alexander Paris.
доиде+ lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
Possibly broadening of function of na+acc construction - something like kъ+dat would be more expected
фарифа+ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.gen/acc.anim
алеѯандра. lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
| 3: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she began to quarrel with him.
начѧ+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
карати+ lemma: karam 'ride, quarrel' form: infinitive (ipf)
сь+ lemma: s 'with' form: preposition
нимъ. lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said:
рче. lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ѡ+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Alexander, remember that (time), when I was running barefoot on the sharp sand of the sea, without cover, from your blond-haired stallion (?)ʺ
алеѯандре lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.voc
| 4: | помѣни+ lemma: pomnja 'remember' form: 2sg.imp (pf)
този+ lemma: tozi 'that' form: n.sg.nom
Єгда+ lemma: egda 'when' form: relative
азь+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
течах+ lemma: teka 'flow' form: 1sg.impf (ipf)
своима+ lemma: svoi 'of oneself' form: f.dl.dat/inst
боса_ма lemma: bos 'barefoot' form: f.dl.dat/inst
| 5: | ногама+ lemma: noga 'leg' form: f.dl.dat/inst
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
морскомоу+ lemma: morski 'of sea' form: m.sg.dat.pron
остромоу+ lemma: ostъr 'sharp' form: m.sg.dat.pron
пѣ_скоу lemma: pěsъk 'sand' form: m.sg.dat
| 6: | без+ lemma: bez 'without' form: preposition
покрывала. lemma: pokrivalo 'cover, sheet' form: n.sg.gen
ис+ lemma: iz 'from' form: preposition
твоего+ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen/acc.pron
плаво_гри_вѣстого+ lemma: plavogrivěst 'blond-haired' form: m.sg.gen/acc.pron
| 7: | прꙋсца. lemma: prusьcь 'pacing horse' form: m.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I told you:ʺ
рѣх+ lemma: reka 'say' form: 1sg.aor (pf)
ти+ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
алеѯандре+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.voc
translation: ʺO Alexander Paris, now you love me.ʺ
фари_жоу. lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.voc
| 8: | нинѣ+ lemma: nyně 'now' form: adverb
мѧ lemma: az 'I' form: 1sg.acc
любишь. lemma: ljubja 'love' form: 2sg.prs (ipf)
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺBut then the time comes, when you will abandon me.ʺ
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
томъ+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
прїидет lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf)
| 9: | врѣмѧ+ lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
како+ lemma: kako 'how' form: interrogative
мѧ+ lemma: az 'I' form: 1sg.acc
хощешь+ lemma: xotěti 'want' form: 2sg.prs (ipf)
оставити. lemma: ostavja 'leave' form: infinitive (pf)
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd you vowed to me:ʺ
| 10: | ты+ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
мнѣ+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
клънѣше, lemma: kъlna 'curse' form: 2/3sg.impf (ipf)
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺI'll not abandon you!ʺ
щѫ+ lemma: šta 'want' form: 1sg.prs (ipf)
тебе+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
оста_вити. lemma: ostavja 'leave' form: infinitive (pf)
| 11: | Єгы+ lemma: egy 'when' form: relative
translation: If I would forsake you, then may this river Xanthos flows backwards!
ли+ lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
тѧ+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
ѡставѧ+ lemma: ostavja 'leave' form: 1sg.prs (pf)
тогъı+ lemma: togy 'then' form: relative
сиази+ lemma: siazi 'this' form: f.sg.nom
рѣ_ка+ lemma: rěka 'river' form: f.sg.nom
| 12: | да+ lemma: da 'to' form: conjunction
потече+ lemma: poteka 'flow' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf)
Elision of final -tъ in 3sg.prs
вьспѧтъ. lemma: vъspęt form: adverb
тогы+ lemma: togy 'then' form: relative
translation: ʺThen you have taken Queen Helen.ʺ
вьзѧ+ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
Єленѫ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
| 13: | црцѫ lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
А+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd you have forsaken me, so that because of her a lot of blood be spilled beneath Troy.ʺ
мене+ lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
Єси+ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
Оставилъ. lemma: ostavja 'leave' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
се+ lemma: se (2) 'behold!' form: particle
хощет+ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
сѧ lemma: se 'self' form: refl.acc
| 14: | Єѧ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
ради+ lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
велика lemma: velik 'great' form: f.sg.nom
кръвъ+ lemma: krъv 'blood' form: f.sg.nom
пролиати+ lemma: proleja 'spend, pour' form: infinitive (pf)
под+ lemma: pod 'under' form: preposition
троѫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
| 15: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd (so that) many will die.ʺ
мнози+ lemma: mnog 'numerous' form: m.pl.nom
погыбнѫт. lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3pl.prs (pf)
А+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd when you went to Greece to (serve at) the court of King Menelaus,ʺ
егы+ lemma: egy 'when' form: relative
ты̏+ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
идѣше lemma: ida 'go' form: 2/3sg.impf (ipf)
въ lemma: v 'in' form: preposition
| 16: | гръкы+ lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.acc/inst
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
дворбѫ+ lemma: dvorba 'court service' form: f.sg.acc
менелаоу+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.dat
црю. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
тогы+ lemma: togy 'then' form: relative
translation: ʺI prayed to the fairy of the sea, to stop the waves of the see,ʺ
сѧ lemma: se 'self' form: refl.acc
| 17: | азъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
молѣхъ lemma: molja 'pray' form: 1sg.impf (ipf)
морскои lemma: morski 'of sea' form: f.sg.dat.pron
вилѣ, lemma: vila 'pitchfork' form: f.sg.dat/loc
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
оуставитъ lemma: ostavja 'leave' form: 3sg.prs (pf)
| 18: | морскыѫ lemma: morski 'of sea' form: f.pl.nom/acc.pron
вльны. lemma: vъlna 'wool, wave, billow' form: f.pl.nom/acc
да lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺso that you travel with a happy heart.ʺ
ты̏ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
идеши+ lemma: ida 'go' form: 2/3sg.impf (ipf)
съ+ lemma: s 'with' form: preposition
веселемь lemma: vesel 'happy' form: n.sg.loc/inst
| 19: | срдцемь. lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd if I saw you coming, having taken Queen Helen,ʺ
когы+ lemma: kogi 'when' form: interrogative
бих lemma: bъda 'become' form: 1sg.cond
видѣла+ lemma: vidja 'see' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: f.sg.nom
поѫл+ lemma: poema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
си+ lemma: se 'self' form: refl.dat
Єленѫ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
| 20: | црцѫ+ lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
идешь. lemma: ida 'go' form: 2sg.prs (ipf)
то+ lemma: to 'that, then' form: particle
translation: ʺI would pray again to the fairy then.ʺ
пакы+ lemma: paki 'again' form: adverb
ꙋмолила+ lemma: umolja 'beg out' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
бих+ lemma: bъda 'become' form: 1sg.cond
ви_лѫ. lemma: vila 'pitchfork' form: f.sg.acc
| 21: | та̏+ lemma: ta 'and, thus' form: conjunction
translation: ʺAnd your ships would sink.ʺ
Conj. ta 'and then'?
бихѫ+ lemma: bъda 'become' form: 3pl.cond
твои+ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom
корабле+ lemma: korab 'ship' form: m.pl.acc/inst
потонѫле. lemma: potonǫti 'sink' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Lady Oenone left Alexander.
| 22: | оста_ви+ lemma: ostavja 'leave' form: 2/3sg.aor (pf)
оинешь+ lemma: Oineš 'Oenone' form: f.sg.nom
гжда lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
алеѯандра, lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she went to quarrel with Queen Helen.
поиде lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
Єле_нѫ+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
| 23: | црцѫ lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
карати+ lemma: karam 'ride, quarrel' form: infinitive (ipf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
с+ lemma: s 'with' form: preposition
неѫ. lemma: tja 'she' form: f.3sg.inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said to her:
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Єи. lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
помѣни lemma: pomnja 'remember' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺDo you remember as we sat on the island of the sea?ʺ
| 24: | егы+ lemma: egy 'when' form: relative
то+ lemma: to 'that, then' form: particle
ны+ lemma: nie 'we' form: 1pl.gen/acc (short)
три+ lemma: tri 'three' form: text numeral
сѣдѣхомь+ lemma: sedja 'sit' form: 1pl.aor (ipf)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
мор͛скомъ lemma: morski 'of sea' form: m.sg.loc/inst
| 25: | отоцѣ. lemma: otok 'island' form: m.sg.loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd then Theseus the knight came.ʺ
доиде lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
тезишь+ lemma: Teziš 'Theseus' form: m.sg.nom
витеꙃъ. lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd he took you from among us.ʺ
възѧ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
|
|
|
 
| | page 52v | 1: | тебе+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
из+ lemma: iz 'from' form: preposition
междѫ+ lemma: meždu 'between' form: preposition
нас. lemma: nie 'we' form: 1pl.gen/acc (long)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd then King Menelaus took you.ʺ
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
том+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
тѧ+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
е+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
вьзѧлъ lemma: vzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 2: | менелаоушь+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.nom
црь. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd now, you have commited adultery in a third bed, casting me away,ʺ
сези+ lemma: siazi 'this' form: n.sg.acc
си+ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
The vь should be here followed by loc form, i.e. sg.dat/loc *tretei posteli.
третиѧ+ lemma: treti 'third' form: f.sg.gen.pron
по_стелѧ lemma: postelja 'couch' form: f.sg.gen
| 3: | прѣлюбы+ lemma: prěljuby 'adultery' form: f.sg.nom
сьтворила, lemma: sъtvorja 'create, do' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
мене+ lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
изгна_ла. lemma: izgonja 'chase away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
| 4: | да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺso that a lot of blood will be spilled for you.ʺ
се+ lemma: se (2) 'behold!' form: particle
хощет+ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
за+ lemma: za 'for, about' form: preposition
тебе+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
великаа+ lemma: velik 'great' form: f.sg.nom.pron
кръвъ lemma: krъv 'blood' form: f.sg.nom
| 5: | пролиати. lemma: proleja 'spend, pour' form: infinitive (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Having heard that, King Menelaus and Ulysses went out of Troy.
The logic does not follow Oenone's episode, which is likely a later addition.
слышавь+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
то̏+ lemma: to 'that, then' form: particle
менелае lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
црь+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
и lemma: i 'and' form: conjunction
| 6: | оурекшь. lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
изыдоста+ lemma: izida 'go out' form: 2dl.aor (pf)
из+ lemma: iz 'from' form: preposition
троѫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they came into the Greek camp.
доидоста+ lemma: doida 'come' form: 2dl.aor (pf)
| 7: | вь+ lemma: v 'in' form: preposition
гръцкыи+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom.pron
станъ. lemma: stan 'dwelling, camp' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they told everybody, how Alexander plotted death against them.
казаста+ lemma: kaža 'tell, show' form: 2dl.aor (pf)
вьсѣмъ+ lemma: vse 'all' form: pl.dat.pron
ко_а+ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
| 8: | им+ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
бѣ+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
съмрть+ lemma: smъrt 'death' form: f.sg.nom
общаа+ lemma: obšt 'common' form: f.sg.nom.pron
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
алеѯандра+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
ѡлѫ_чена. lemma: poluča 'receive' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.sg.nom
| 9: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the two kings summoned Priest Calchas.
призваста+ lemma: prizova 'call, invite' form: 2dl.aor (pf)
оба+ lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
црѣ+ lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
попа+ lemma: pop 'priest' form: m.sg.gen/acc.anim
калка_ша. lemma: Kalkaš 'Calchas' form: m.sg.gen/acc.anim
| 10: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they began to ask him:
начѧста+ lemma: načna 'begin' form: 2dl.aor (pf)
Єго+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
вьпрашати. lemma: vъprositi 'ask' form: infinitive (ipf)
повѣждь+ lemma: povědati 'tell' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺTell us,ʺ
на_ма. lemma: nie 'we' form: 1dl.dat/inst
| 11: | коа+ lemma: koi 'who' form: n.pl.nom
translation: ʺWhat is needed for the war?ʺ
сѧ+ lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
зданїа+ lemma: zdanie 'creation' form: n.pl.nom/acc
трѣбѣ+ lemma: trěbva 'need' form: 3sg.prs (ipf)
трои+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.dat/loc
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ръвань. lemma: rъvan 'fight' form: f.sg.nom
| 12: | како+ lemma: kako 'how' form: interrogative
translation: ʺHow can we conquer Troy?ʺ
ли+ lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
можемъ+ lemma: moga 'can' form: 1pl.prs (ipf)
троѫ+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
прѣѫти. lemma: prěęti 'receive, conquer' form: infinitive (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Priest Calchas said to them:
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
и_мъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
| 13: | попь lemma: pop 'priest' form: m.sg.nom
калкашь lemma: Kalkaš 'Calchas' form: m.sg.nom
пръвое+ lemma: pъrvi 'first' form: n.sg.nom/acc.pron
translation: ʺFirst, you need to bring Achilles, son of Peleus.ʺ
Jagić: gospodine, nai+prvěi e trebě naiti Acěliša Pělěučevišta i běle kone Rižuša krala, ki se mogu napoiti na rěcě Šimoriševě, ki su brzi kako větr', i kip' Palěše gospoe i pepel' Lavmědona vělikoga i Elenuša Priěmuševišta. I doklě e v Troi na visokom' turni Dělon' vaxtarь i doklě e v Troi kamen' nad' vrati troiskimi, na kom' e pisano kako nim' Troě stoi, i dokle ne pridě Pilotaš' Pean'cižišt' strělom' i Gabilot', ka morěta ednem' kamenem' turne rassipati, to su i proročice rěkle i dotlě ne morětě Troe vzěti.
трѣбѣ+ lemma: trěbva 'need' form: 3sg.prs (ipf)
дове_сти+ lemma: doveda 'lead in' form: infinitive (pf)
| 14: | ацилееша+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
ферлеше_ва+ lemma: Felešev 'of Peleus' form: m.sg.gen/acc
сна. lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺSecond, you need to bring Polypoetes, son of Petič, (with?) a javelin-missile.ʺ
дроугое lemma: drug 'other' form: n.sg.nom/acc.pron
| 15: | трѣбѣ+ lemma: trěbva 'need' form: 3sg.prs (ipf)
привести+ lemma: priveda 'lead in' form: infinitive (pf)
пилоташа+ lemma: Pilotaš 'Polypoetes' form: m.sg.gen/acc.anim
Veselovskij (1888:80) deciphers the name as ʺPhiloctetes Poeantidesʺ
петичева lemma: Petičev 'of Petič' form: m.sg.gen/acc
| 16: | сна. lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
стрѣлоѫ lemma: strela 'arrow' form: f.sg.inst
габилотоѫ. lemma: gabilota 'javelin' form: f.sg.inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And as long as Dolon watches from a high castle (tower?),
доколѣ+ lemma: dokole 'until when' form: interrogative
сто_ить+ lemma: stoja 'stand' form: 3sg.prs (ipf)
| 17: | дѣло, lemma: Dělon 'Dolon' form: n.sg.nom/acc
Jagić: Dělon' vaxtarь
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
стража+ lemma: straža 'guard' form: f.sg.nom
A general case after na - loc or acc expected
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
высокомъ+ lemma: visok 'high' form: m.sg.loc/inst
ка_стели lemma: kastel 'tower' form: m.sg.loc
lt. castellum
| 18: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and as long as the picture of Lady Minerva (stays there),
образь+ lemma: obraz 'picture' form: m.sg.nom/acc
Минѣрве+ lemma: Miněrva 'Minerva' form: f.sg.dat/loc
гждѫ, lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and as long as the large stone lays over the gate,
доко_лѣ+ lemma: dokole 'until when' form: interrogative
| 19: | стоитъ+ lemma: stoja 'stand' form: 3sg.prs (ipf)
камень+ lemma: kamen 'stone' form: m.sg.nom/acc
великы+ lemma: velik 'great' form: m.sg.nom.pron
надъ+ lemma: nad 'over' form: preposition
враты. lemma: vrata 'door' form: n.pl.inst
| 20: | тако+ lemma: taka 'thus' form: relative
translation: thus the prophetesses prophesized -
сѫтъ+ lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
пррочцѧ+ lemma: proročica 'prophetess' form: f.pl.nom/acc
прореклы lemma: proreka 'tell a prophecy' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.pl.nom/acc
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: Troy cannot be taken (before).
может+ lemma: moga 'can' form: 3sg.prs (ipf)
сѧ lemma: se 'self' form: refl.acc
| 21: | † lemma: † form: residual
троа+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
прѣѫти. lemma: prěęti 'receive, conquer' form: infinitive (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard that, Ulysses laid his head to fortune (?)
Jagić: I sliša to Urikšeš', mudri knez' traciiski, i v prvu nošt' vr'že glavu svoju na srěštu i šadь pod Troju i vrže rěměn'ne lěstvicě va visoki turan' i vlězě v Troju
слышавь+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
то̏+ lemma: to 'that, then' form: particle
оурекшешъ. lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
| 22: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
заложи+ lemma: založa 'lay a bet' form: 2/3sg.aor (pf)
своѫ+ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
главѫ+ lemma: glava 'head' form: f.sg.acc
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
срѧщѫ, lemma: srešta 'meeting, occasion, fortune' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he made a ladder from belts.
створи lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
| 23: | ремениемъ+ lemma: remenie 'straps' form: n.sg.inst
стльбѫ, lemma: stъlba 'stairs' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he fastened it.
завръже+ lemma: zavъrža 'bind' form: 2/3sg.aor (pf)
ѧ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And in the night he entered Troy.
влѣ_Зе+ lemma: vlězna 'enter' form: 2/3sg.aor (pf)
| 24: | нощиѧ+ lemma: nošt 'night' form: f.sg.inst
Adverbial inst - not common in the text
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
троѫ+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
[...] lemma: [...] form: residual
A missing passage (a verb for the following sentence?) is indicated by Ruseva. Jagić fills more details about this night raid: i vlězě v Troju i ukradě Elěnuša u visokom' turně i kip' Palěše gospoe i pepel' Lavmědona vělikoga
дело+ lemma: Dělon 'Dolon' form: n.sg.nom/acc
translation: (And he found/interrogated/killed) Dolon guarding on the high castle (tower?)
Jagić: i iskaše Dělona vax'tara i naidě ga strěgušt' stražu, i ěm' ga izvědě ot nega vsu tainu Troisku i ubi ga tud'e.
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
стража. lemma: straža 'guard' form: f.sg.nom
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
вы_сѡкомь lemma: visok 'high' form: m.sg.loc/inst
| 25: | кастели: lemma: kastel 'tower' form: m.sg.loc
|
|
|
 
| | page 53r | 1: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took the picture of Lady Minerva.
вьзѧ+ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
образь+ lemma: obraz 'picture' form: m.sg.nom/acc
Минѣрве+ lemma: Miněrva 'Minerva' form: f.sg.dat/loc
гждѫ. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he came to the gate of Troy.
доиде+ lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
тро́искаа lemma: troiski 'Trojan' form: n.pl.nom/acc.pron
| 2: | врата. lemma: vrata 'door' form: n.pl.nom/acc
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: And there was King Rhesus.
In Jagić's version Ulysses slaughters a number of heroes besides Rhesus: I ošte idě na Ružuša krala i pobi ga i družinu ego. I tu nošt' ubi Dělona vaxtara, Šarpědona, Ceranona, Piedona, Alěktora, Kronuša, Akšandruša, Parkanuša, Karopěna proroka ki časti svoemu gospodinu ne otkladaše. I v' tu nošt' ubi mnogo čast'nix vitězi, i vazam' bělě kone Rižuša krala i pridě v grčki stan' s velikim počteniem'.
их+ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
бѣ+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
реидешь+ lemma: Reideš 'Rhesus' form: m.sg.nom
крáлъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (Ulysses) killed him.
оубис+ lemma: ubija 'murder, kill' form: 2/3sg.aor (pf)
Єго. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 3: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took the white stallion of King Rhesus.
изведе+ lemma: izveda 'lead out' form: 2/3sg.aor (pf)
бѣлого+ lemma: běl 'white' form: m.sg.gen/acc.pron
фарижа lemma: fariž 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
реидеша+ lemma: Reideš 'Rhesus' form: m.sg.gen/acc.anim
кралѣ. lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
| 4: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he returned to the Greek camp with great honor.
доиде+ lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
гръч͛скыи+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom.pron
станъ. lemma: stan 'dwelling, camp' form: m.sg.nom/acc
съ+ lemma: s 'with' form: preposition
великоѫ+ lemma: velik 'great' form: f.sg.inst.pron
чъ_стиѧ. lemma: čest 'honor' form: f.sg.inst
| 5: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And both kings and all the commanders and Greek heroes became very happy.
вьзвеселишѫ+ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.aor (pf)
с(ѧ)+ lemma: se 'self' form: refl.acc
оба+ lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
црѣ. lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
всѧ+ lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc
воево_ды lemma: voivoda 'duke, general' form: f.pl.nom/acc
| 6: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
оурѡве+ lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
грцсти. lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they sent Ajax to search for Achilles.
поустишѫ lemma: pustja 'let' form: 3pl.aor (pf)
иаиꙗ_кша, lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.gen/acc.anim
| 7: | да+ lemma: da 'to' form: conjunction
ищет lemma: iskam 'want' form: 3sg.prs (ipf)
ацилеша. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he searched for him in many places and islands and cities.
иска+ lemma: iskam 'want' form: 2/3sg.aor (ipf)
Єго+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
мно_Зѣхъ+ lemma: mnog 'numerous' form: n.pl.gen.pron
| 8: | мѣстѣхъ, lemma: město 'place' form: n.pl.loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
отоцѣх+ lemma: otok 'island' form: m.pl.loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
градѣхъ, lemma: grad 'city' form: m.pl.loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he could not find him.
не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
| 9: | може+ lemma: moga 'can' form: 3sg.prs (ipf)
го+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
наити. lemma: naida 'find, overtake' form: infinitive (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he came to one of the islands, a very beautiful one, which was called Calchadin's (?) island.
Achilles' hiding in Skyros is not mentioned in works of Epic Cycle, nor in Pypin's version.
доиде+ lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
Єдинъ+ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
оток lemma: otok 'island' form: m.sg.nom/acc
| 10: | лѣпъ, lemma: lěp 'beautiful' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
красенъ lemma: krasen 'beautiful' form: m.sg.nom
велми. lemma: velьmi 'much' form: adverb
кои+ lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
зовѣше+ lemma: zova 'call' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 11: | калкадиновь+ lemma: Kalkadinov 'of Calchas' form: m.sg.nom
отокъ. lemma: otok 'island' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And there was a beautiful tower on that island.
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
томъ+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
отоцѣ lemma: otok 'island' form: m.sg.loc
| 12: | бѣше+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
пиргос+ lemma: pirgos 'tower' form: m.sg.nom/acc
< gr. pyrgos 'tower'
красень. lemma: krasen 'beautiful' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And in that tower was a king called King Koyata.
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
томъ+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
пирѕѣ lemma: pirgos 'tower' form: m.sg.loc
| 13: | бѣше+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
крáль lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
именемь+ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
ко́ета+ lemma: Koeta 'Koyata' form: f.sg.nom
Jagić: šteri Ućetě krala, pride k Uetu kralju
крал. lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And this king had 5 daughters,
ꙋ+ lemma: u 'at' form: preposition
то_го+ lemma: toi 'he' form: m.sg.gen/acc
| 14: | бѣ+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
кралѣ lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
·е· lemma: 5 form: alphabetic number
дьщерїи. lemma: dъšter 'daughter' form: f.pl.nom/acc
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and the sixth (was) Achilles (in hiding).
·ѕ· lemma: 6 form: alphabetic number
ацилешъ. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
| 15: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he returned beneath the Troy.
вьзврати+ lemma: vъzvratiti 'return' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
под+ lemma: pod 'under' form: preposition
троѫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he told them:
исповѣда+ lemma: izpovědam 'confess' form: 2/3sg.aor (pf)
имъ. lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
| 16: | ꙗко+ lemma: jako 'very much' form: adverb
translation: ʺI searched seriously in all the cities.ʺ
исках+ lemma: iskam 'want' form: 1sg.aor (ipf)
Єго lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
всѣх+ lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron
градох, lemma: grad 'city' form: m.pl.loc
Both graděxъ (regular o-stem pl.loc in OCS) and gradoxъ (taken from u-stems) appear in the text (no *gradověxъ).
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I could not find him.ʺ
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
могох+ lemma: moga 'can' form: 1sg.aor (ipf)
о_брѣсти lemma: obrěsti 'find' form: infinitive (pf)
| 17: | его. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And both kings and all the Greek officers were angry.
ѡзлобиста+ lemma: ozlobja 'become hostile' form: 2dl.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
оба+ lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
црѣ. lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
| 18: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
вьси+ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
вел͛мѫже+ lemma: velmoža 'magnate' form: f.pl.nom/acc
гръчьсти. lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they sent again Ulysses to search Achilles.
поусти_ста+ lemma: pustja 'let' form: 2dl.aor (pf)
| 19: | пакы lemma: paki 'again' form: adverb
оурекшеша lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.gen/acc.anim
искати+ lemma: iskam 'want' form: infinitive (ipf)
ациле_еша. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
| 20: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses filled his ship with precious pearls and gold and golden robes and beautiful boys.
направи+ lemma: napravja 'make' form: 2/3sg.aor (pf)
ꙋрекшешь+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
свои+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
кора_бль+ lemma: korab 'ship' form: m.sg.nom/acc
| 21: | многочьстнымь+ lemma: mnogočьstьnъ 'respectable, пуре' form: m.sg.inst.pron
бисромь+ lemma: biser 'pearl' form: m.sg.inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
зла_томь lemma: zlato 'gold' form: n.sg.inst
| 22: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
роꙋ́хы+ lemma: ruxo 'clothing, mantle' form: n.pl.inst
златыми lemma: zlat 'golden' form: n.pl.inst.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
красныѫ lemma: krasen 'beautiful' form: m.pl.acc.pron
Case discord in noun phrase: inst expected, junaky shows a syncretic pl.acc/inst form, but krasnyǫ (< -yę) is clearly pl.acc
| 23: | юнакы. lemma: junak 'hero' form: m.pl.acc/inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he brought the white stallion of King Rhesus.
поведе+ lemma: poveda 'lead' form: 2/3sg.aor (pf)
бѣлого+ lemma: běl 'white' form: m.sg.gen/acc.pron
фарижа. lemma: fariž 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
реи_деша+ lemma: Reideš 'Rhesus' form: m.sg.gen/acc.anim
кралѣ̂. lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
|
|
|
 
| | page 53v | 1: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he put a shiny armament and shield on it,
прѣложи+ lemma: prěložiti 'move, transport' form: 2/3sg.aor (ipf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
немъ+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.loc
свѣтлое+ lemma: světъl 'bright' form: n.sg.nom/acc.pron
ѡрѫжие lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
щи́_томъ, lemma: štit 'shield' form: m.sg.inst
Case discord in conjunction: sg.nom orǫžie + sg.inst/pl.dat štitomъ
| 2: | на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: on which there was painted a picture of the wide world,
коЄм+ lemma: koi 'who' form: m.sg.loc
бѣ+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.aor (ipf)
писано+ lemma: piša 'write' form: ptcp.aor.pass (ipf)
Gender discord: obrazъ is m.sg
образъ+ lemma: obraz 'picture' form: m.sg.nom/acc
простра_нного+ lemma: prostranen 'wide' form: m.sg.gen/acc.pron
| 3: | свѣта. lemma: svět 'world, light' form: m.sg.gen/acc.anim
слнце+ lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.nom/acc
translation: the Sun, the Moon, stars and storms,
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
мсцъ. lemma: mesec 'month' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
ꙃвѣзды. lemma: zvezda 'star' form: f.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
| 4: | боурѣ. lemma: burja 'storm' form: f.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and the hungry sword of King Ares (?), which always thirsted for Trojan blood.
лакомы+ lemma: lakom 'greedy' form: m.sg.nom.pron
мечь, lemma: meč 'sword' form: m.sg.nom/acc
ореша+ lemma: Oreš 'Ares' form: m.sg.gen/acc.anim
кралѣ lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
| 5: | кои+ lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
вьсегда+ lemma: vsegda 'always' form: adverb
желааше+ lemma: želaja 'desire, wish' form: 2/3sg.impf (ipf)
троискыѫ+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.sg.gen.pron
кръвЄ. lemma: krъv 'blood' form: f.sg.gen
| 6: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he launched into the sea.
ѿринѫ+ lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
море. lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went to search for Achilles.
поиде+ lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
искати+ lemma: iskam 'want' form: infinitive (ipf)
аци_лееша. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
| 7: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he landed on the same island, where King Koyata was (living).
приста+ lemma: pristana 'land (a ship)' form: 2/3sg.aor (pf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
тоижде+ lemma: tъžde 'the same' form: f.sg.dat
отокъ. lemma: otok 'island' form: m.sg.nom/acc
Locative/lative syncretism and case discord in phrase, no matter how we analyze the verb (toižde in loc, otokъ in acc)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
не_мже lemma: iže 'who' form: m.sg.loc
| 8: | бѣ+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
коета+ lemma: Koeta 'Koyata' form: f.sg.nom
краль. lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Koyata heard about it.
оувѣдѣ+ lemma: uvěděti 'find out' form: 2/3sg.aor (pf)
то+ lemma: to 'that, then' form: particle
кое_та+ lemma: Koeta 'Koyata' form: f.sg.nom
| 9: | краль lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went out to meet him.
изыде+ lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
противѫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
Ємоу. lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
зане lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: Because he was a close (relative) to him.
| 10: | моу lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
бѣ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
ближнїи, lemma: bližen 'neighbor' form: m.sg.nom.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he brought him into the palace.
вьведе+ lemma: vъveda 'lead in' form: 2/3sg.aor (pf)
Єго+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
полатѫ. lemma: polata 'palace' form: f.sg.acc
| 11: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they dined at one table.
ѡбѣдовахѫ+ lemma: obědvam 'have a lunch' form: 3pl.aor/impf (ipf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
Єднои+ lemma: edin 'one' form: f.sg.dat.pron
трапезѣ. lemma: trapeza 'table' form: f.sg.dat/loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And after the lunch Ulysses said to the king:
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
ѡ_бѣдѣ. lemma: oběd 'lunch, noon' form: m.sg.loc
| 12: | рче lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
оурекшишь+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
кралю. lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
ѡ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO lord, may your majesty knows:ʺ
гсне lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
вѣс lemma: věděti 'know' form: 3sg.prs (ipf)
| 13: | кралев͛ство+ lemma: kralevьstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
ти lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
поустишѫ lemma: pustja 'let' form: 3pl.aor (pf)
translation: ʺThe two kings have sent me.ʺ
мѧ lemma: az 'I' form: 1sg.acc
ѡба lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
црѣ. lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
| 14: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd they gave presents to your daughters and my sisters.ʺ
дашѫ+ lemma: dam 'give' form: 3pl.aor (pf)
дарѡвы+ lemma: dar 'gift' form: m.pl.acc/inst
An innovative plural form (OCS m.pl.acc dary), otherwise the -ov- extension is not common here.
твоимъ+ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.dat.pron
дьщерѣмъ. lemma: dъšter 'daughter' form: f.pl.dat
а lemma: a 'and, but' form: conjunction
| 15: | моимъ+ lemma: moi 'my' form: f.pl.dat.pron
сестрамъ. lemma: sestra 'sister' form: f.pl.dat
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay you command them to come out to the island,ʺ
Again a redundant optative da before imperative verb
повели+ lemma: povelja 'give an order' form: 2sg.imp (pf)
имъ+ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
изы_дѫт lemma: izida 'go out' form: 3pl.prs (pf)
| 16: | на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
морскыи+ lemma: morski 'of sea' form: m.sg.nom.pron
отокъ. lemma: otok 'island' form: m.sg.nom/acc
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺso that each one takes, what is precious to her.ʺ
си+ lemma: se 'self' form: refl.dat
вьзимаѫ_тъ+ lemma: vzimam 'take' form: 3pl.prs (ipf)
| 17: | що+ lemma: što 'what' form: interrogative
е+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
коЄи+ lemma: koi 'who' form: f.sg.dat/loc
драго. lemma: drag 'dear, expensive' form: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the king commanded all the ladies to go from the court to the sea.
повелѣ+ lemma: povelja 'give an order' form: 2/3sg.aor (pf)
краль+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
изы_ти+ lemma: izida 'go out' form: infinitive (pf)
| 18: | вьсѣмь+ lemma: vse 'all' form: f.pl.dat.pron
гжамь. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.dat
из+ lemma: iz 'from' form: preposition
двора+ lemma: dvor 'court, yard' form: m.sg.gen
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
море. lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they began to take, what each of them liked.
| 19: | начѧшѫ lemma: načna 'begin' form: 3pl.aor (pf)
вьзимати+ lemma: vzimam 'take' form: infinitive (ipf)
що+ lemma: što 'what' form: interrogative
коа+ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
любить. lemma: ljubja 'love' form: 3sg.prs (ipf)
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But Achilles stood, looking at the horse as a falcon on a bird.
аци_леешь+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
| 20: | стоаше+ lemma: stoja 'stand' form: 2/3sg.impf (ipf)
поглѧдоуѫ+ lemma: pogledna 'look' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
фари_жа, lemma: fariž 'horse' form: m.sg.nom
| 21: | ꙗко+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
соколь+ lemma: sokol 'falcon' form: m.sg.nom/acc
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
птицѫ. lemma: ptica 'bird' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (Ulysses) moved close to him.
минѫ lemma: mina 'pass' form: 2/3sg.aor (pf)
| 22: | мимо+ lemma: mimo 'away' form: preposition
него+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said:
рче, lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
съи̏+ lemma: sii 'this' form: m.sg.nom
translation: ʺThis stallion is worthy of a better knight.ʺ
фарижъ+ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.nom
подбенъ lemma: podoben 'appropriate, similar' form: m.sg.nom
| 23: | Єсть+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
по+ lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
доброго+ lemma: dobъr 'good' form: m.sg.gen/acc.pron
витеза. lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd these weapons (are worthy) of his broad shoulders.ʺ
сие+ lemma: sii 'this' form: n.sg.nom
орѫжїе lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
| 24: | на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
Єговѣ+ lemma: egov 'his' form: m.sg.loc
широцѣи+ lemma: širok 'broad' form: f.sg.dat.pron
плещи. lemma: plešti 'shoulders' form: n.sg.loc
|
|
|
 
| | page 54r | 1: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd this shield (is worthy to be) on his strong muscles.ʺ
съи̏ lemma: sii 'this' form: m.sg.nom
щи́тъ+ lemma: štit 'shield' form: m.sg.nom/acc
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
Lative/locative syncretism: loc expected as in previous sentence.
еговѫ+ lemma: egov 'his' form: f.sg.acc
крѣпкѫѧ+ lemma: krepъk 'strong' form: f.sg.acc.pron
мышцѫ, lemma: mišca 'muscle, arm' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard that, Ulysses put his hands on his shoulders.
слы_шавъ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 2: | то̏+ lemma: to 'that, then' form: particle
ꙋрекшишь. lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
и lemma: i 'and' form: conjunction
положи+ lemma: položa 'place' form: 2/3sg.aor (pf)
Ємоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
своимъ+ lemma: svoi 'of oneself' form: pl.dat alt.analysis: m.sg.inst.pron
The sg.inst/pl.dat is unexpected, incongruent with dl.nom/acc rǫcě.
| 3: | рѫцѣ+ lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
рамѣ+ lemma: ramo 'arm' form: n.sg.nom/acc
Єго. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to Achilles:
рче lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
къ+ lemma: k 'to' form: preposition
ацилеешоу. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.dat
ѡ+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO poor maiden, have no fear of Troy.ʺ
ꙋбо_жниа+ lemma: ubog 'poor' form: f.sg.nom
| 4: | двце lemma: devica 'maiden' form: f.sg.voc
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
оустрашаи+ lemma: ustrašiti 'intimidate, become afraid' form: 2sg.imp (ipf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
троѫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
ожида_етъ+ lemma: ožidati 'await' form: 3sg.prs (ipf)
translation: ʺIt is waiting for you, to destroy it.ʺ
| 5: | тебе+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
троа+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
разорение. lemma: razorenie 'destruction' form: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus Ulysses persuaded Achilles.
тоꙋ̂+ lemma: tu 'there' form: adverb alt.analysis: loc
прѣва_ри+ lemma: prevarja 'overtake' form: 2/3sg.aor (pf)
| 6: | оурикшешь, lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
ацилееша+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he brought him beneath the Troy.
поведе+ lemma: poveda 'lead' form: 2/3sg.aor (pf)
Єго+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
под lemma: pod 'under' form: preposition
| 7: | троѧ+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.gen alt.analysis: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they came to Pedasian islands.
доидоста+ lemma: doida 'come' form: 2dl.aor (pf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
придежьскыѫ lemma: pridežski 'of Pedasus' form: m.pl.acc.pron
отокы. lemma: otok 'island' form: m.pl.acc/inst
| 8: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And on that island were knights of King Hector, with them Tenes the Lancer.
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
томь+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
ѿоцѣ+ lemma: otok 'island' form: m.sg.loc
бѣшѫ+ lemma: sъm 'be' form: 3pl.aor/impf (ipf)
витези, lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
иектора lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
| 9: | кралѣ+ lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
соуличникъ+ lemma: suličьnik 'spearman' form: m.sg.nom
фелеспонъ lemma: Felespon 'Tenes' form: m.sg.nom
Unclear, but according to Veselovskij (1888:82) the name likely had a T- in the beginning. The lemma is based on Ruseva (2011:115). In the Legend he is also the father of Briseis-Hippodameia, i.e. ʺBriseusʺ, a Lelegian king of Pedasus.
съ+ lemma: s 'with' form: preposition
ними. lemma: toi 'he' form: 3pl.inst
| 10: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they wanted to kill Achilles and Ulysses.
хотѣхѫ+ lemma: xotěti 'want' form: 3pl.aor/impf (ipf)
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
погꙋбѧть, lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 3pl.prs (pf)
ацилееша lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
и lemma: i 'and' form: conjunction
ꙋ_рекшеша. lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.gen/acc.anim
| 11: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles went against (them) on a white horse.
поиде+ lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
противѫ lemma: protiv 'against' form: preposition
ацилеешь+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 12: | бѣломь+ lemma: běl 'white' form: m.sg.loc/inst
фарижи, lemma: fariž 'horse' form: m.sg.loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he killed Tenes the Lancer, and his retinue: knight Eurymedon (?), and Skamandrius (?), and the dishonorable Eurymenes (?)
оуби̏+ lemma: ubija 'murder, kill' form: 2/3sg.aor (pf)
фелепона+ lemma: Felespon 'Tenes' form: m.sg.gen/acc.anim
соули_чника+ lemma: suličьnik 'spearman' form: m.sg.gen/acc.anim
| 13: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
Єговѫ+ lemma: egov 'his' form: f.sg.acc
дроужинѫ. lemma: družina 'band, retinue' form: f.sg.acc
жеробона+ lemma: Žerobon 'Eurymedon' form: m.sg.gen/acc.anim
вите_за. lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.gen/acc.anim
| 14: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
скадриѡ̀на lemma: Skadrion 'Skamandrius' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
чьстиваго+ lemma: čestiv 'honoring' form: m.sg.gen/acc.pron
иермѡ̂на lemma: Iermon 'Eurymenes' form: m.sg.gen/acc.anim
| 15: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles took Lady Briseis, daughter of Tenes the Lancer, who was the most beautiful (woman) in the Trojan lands.
вьзѧ+ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
ацилеешь lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
телеспона+ lemma: Felespon 'Tenes' form: m.sg.gen/acc.anim
соуличника. lemma: suličьnik 'spearman' form: m.sg.gen/acc.anim
| 16: | дьщере+ lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.gen
брижеида+ lemma: Brižeida 'Briseis' form: f.sg.nom
Case syncretism: f.sg.acc > nom
гждѫ. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
коа+ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
бѣше lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
наи+ lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
лѣпа lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom
| 17: | вь+ lemma: v 'in' form: preposition
троискахъ+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.loc
странах lemma: strana 'side, land' form: f.pl.loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he brought her beneath the Troy.
поведе+ lemma: poveda 'lead' form: 2/3sg.aor (pf)
ѧ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
под+ lemma: pod 'under' form: preposition
тро́ѫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
| 18: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they came to the Greek camp with great honor.
доидоста lemma: doida 'come' form: 2dl.aor (pf)
вь lemma: v 'in' form: preposition
гръчьстїи lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom.pron
стàнъ. lemma: stan 'dwelling, camp' form: m.sg.nom/acc
съ+ lemma: s 'with' form: preposition
велико_ѫ+ lemma: velik 'great' form: f.sg.inst.pron
| 19: | чьстиѧ. lemma: čest 'honor' form: f.sg.inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the both kings, and all the great men, and all the heroes, Greek and Saracen and Achaean and Argive knights.
обвеселиста+ lemma: obveseliti 'make happy' form: 2dl.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
ѡба+ lemma: oba 'both' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
црѣ. lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
и lemma: i 'and' form: conjunction
| 20: | вси+ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
велмѫжие. lemma: velmoža 'magnate' form: f.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
вси+ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
оурове+ lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
гр͛цтїи lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
и lemma: i 'and' form: conjunction
| 21: | срацин͛стїи lemma: sarakinski 'Saracene' form: m.pl.nom.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
каакїистїи. lemma: kaakiiski 'Achaean' form: m.pl.nom.pron
и̂+ lemma: i 'and' form: conjunction
рагоуилъ_стїи+ lemma: raguilski 'Argive' form: m.pl.nom.pron
| 22: | витези. lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Hector fought.
творѣше+ lemma: tvorja 'do, create' form: 2/3sg.impf (ipf)
брань+ lemma: bran 'battle' form: m.sg.nom/acc
иекторъ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
| 23: | кралъ. lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was defeating many Greek knights every day.
поражааше+ lemma: porazja 'kill, defeat, strike' form: 2/3sg.impf (ipf)
множьство+ lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.nom/acc
гръ_чьскыих+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.gen/loc.pron
| 24: | витезь+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.gen
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
всѣкъ+ lemma: vsěki 'every' form: m.sg.nom
днь. lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he killed many great men.
мно_гыѫ+ lemma: mnog 'numerous' form: m.pl.acc.pron
|
|
|
 
| | page 54v | 1: | вел͛мѫ+ lemma: velmoža 'magnate' form: noun
< *velmǫžę ?
погоублѣаше. lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 2/3sg.impf (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (but?) he was afraid of the voice of Achilles.
боаше+ lemma: boja 'fear' form: 2/3sg.impf (ipf)
сѧ lemma: se 'self' form: refl.acc
| 2: | глса+ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.gen
ацилешева. lemma: Acileešev 'of Achilles' form: m.sg.gen/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And one day Achilles prepared himself.
Єгда+ lemma: egda 'when' form: relative
быс+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
некыи+ lemma: někoi 'someone' form: m.sg.nom.pron
днь lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
| 3: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
направи+ lemma: napravja 'make' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
ацилешь. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went with his arms and under his banner against King Hector.
поиде+ lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
под+ lemma: pod 'under' form: preposition
своѫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
| 4: | арматосиѧ+ lemma: armatosia 'armor' form: f.sg.gen alt.analysis: f.sg.acc
Miklosich: armatosati 'harmatōnein, armare'
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
своимъ+ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.inst.pron
знамениемъ+ lemma: znamenie 'sign, omen' form: n.sg.inst
про_тивѫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
| 5: | Єкторꙋ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.dat
кралю. lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (but?) having met each other, they kissed each other.
ставша+ lemma: stana 'become, stand up' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.dl.nom/acc
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
полю_биста+ lemma: poljubiti 'kiss' form: 2dl.aor (pf)
| 6: | сѧ. lemma: se 'self' form: refl.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they took each other by hand.
ѫста+ lemma: ęti 'take' form: 2dl.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
за+ lemma: za 'for, about' form: preposition
рѫкѫ. lemma: rъka 'hand' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they did not want to fight on that day.
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
тъи lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
| 7: | днь+ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
хотѣста+ lemma: xotěti 'want' form: 1dl.impf (ipf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
бити. lemma: bija 'beat' form: infinitive (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Greek knights have plundered Trojan lands.
бѣхѫ+ lemma: sъm 'be' form: 3pl.aor/impf (ipf)
плѣ_ниле+ lemma: plenja 'capture' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 8: | гръчьстїи+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
витези+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
троискыѫ+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.nom/acc.pron
стра_ны+ lemma: strana 'side, land' form: f.pl.nom/acc
| 9: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they brought the daughter of Priest Chryseus, Lady Chryseis, who was the most beautiful (woman) in the Trojan lands.
привеле+ lemma: priveda 'lead in' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
бѣшѫ+ lemma: sъm 'be' form: 3pl.aor/impf (ipf)
рижеоуша+ lemma: Rižeuš 'Chryseus' form: m.sg.gen/acc.anim
попа+ lemma: pop 'priest' form: m.sg.gen/acc.anim
дь_щере. lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.gen
| 10: | рижеоꙋ̂дѫ+ lemma: Rižeuda 'Chryseis' form: f.sg.acc
гждѫ+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
коа+ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
бѣше+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
наи+ lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
лѣ_пшаа+ lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom.comp.pron
| 11: | въ+ lemma: v 'in' form: preposition
троискыхъ+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.gen.pron
странахъ. lemma: strana 'side, land' form: f.pl.loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having seen her to be very beautiful, King Agamemnon took her for himself.
видѣ_въ+ lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 12: | ѫ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
агамено+ lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.def
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
лѣпѫ+ lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
краснѫ+ lemma: krasen 'beautiful' form: f.sg.acc
велми lemma: velьmi 'much' form: adverb
| 13: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
вьзѧ+ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
ѧ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
себѣ. lemma: se 'self' form: refl.dat
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But Chryseus was a priest (and) son of God Phoibos.
арижеоушь+ lemma: Rižeuš 'Chryseus' form: m.sg.nom/acc
бѣ+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
попъ+ lemma: pop 'priest' form: m.sg.nom/acc
снъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom/acc
| 14: | тебоуха+ lemma: Tebux 'Phoebus' form: m.sg.gen/acc.anim
бога. lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And God Phoibos found out.
ꙋвѣдѣ+ lemma: uvěděti 'find out' form: 2/3sg.aor (pf)
то̏+ lemma: to 'that, then' form: particle
тебоух+ lemma: Tebux 'Phoebus' form: m.sg.nom
богъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
| 15: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he became very angry.
разгнѣва+ lemma: razgněvati 'become angry' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
велми̏. lemma: velьmi 'much' form: adverb
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he sent by his magic a great malady into the Greek army.
поусти+ lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
своим lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.inst.pron
| 16: | вльшвениемъ lemma: vlъšьvenie 'magic' form: n.sg.inst
великъ+ lemma: velik 'great' form: m.sg.nom
недѫгъ+ lemma: nedъg 'illness' form: m.sg.nom/acc
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
гръ_чьскѫѧ+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.acc.pron
| 17: | воискѫ, lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And many were dying.
мноꙃи+ lemma: mnog 'numerous' form: m.pl.nom
помираахѫ. lemma: pomirati 'perish' form: 3pl.aor/impf (ipf)
| 18: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles asked Priest Calchas:
вьпроси lemma: vъprositi 'ask' form: 2/3sg.aor (pf)
ацилешъ+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
калкаша+ lemma: Kalkaš 'Calchas' form: m.sg.gen/acc.anim
попа. lemma: pop 'priest' form: m.sg.gen/acc.anim
почто lemma: počto 'why' form: conjunction
translation: ʺWhy is the God angry with us?ʺ
| 19: | разгнѣвѣ+ lemma: razgněvati 'become angry' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
нас+ lemma: nie 'we' form: 1pl.gen/acc (long)
бъ+ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAre we going to die?ʺ
хощемъ+ lemma: xotěti 'want' form: 1pl.prs (ipf)
погы_нѫти. lemma: pogina 'perish' form: infinitive (pf)
| 20: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Priest Calchas said:
рче lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
калкашь+ lemma: Kalkaš 'Calchas' form: m.sg.nom
попъ. lemma: pop 'priest' form: m.sg.nom
зане+ lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: ʺ(It is) because King Agamemnon has taken the daughter of Priest Chryseus.ʺ
е+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
ага_менъ+ lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.nom
| 21: | цръ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
рижеоуша+ lemma: Rižeuš 'Chryseus' form: m.sg.gen/acc.anim
попа+ lemma: pop 'priest' form: m.sg.gen/acc.anim
дъщере+ lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.gen
въ_Зѧлъ. lemma: vzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 22: | а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd Priest Chryseus is a son of God Phoibos.ʺ
рижеоушь+ lemma: Rižeuš 'Chryseus' form: m.sg.nom
попъ lemma: pop 'priest' form: m.sg.nom
снъ+ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
ѥс lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
тебоу_ха+ lemma: Tebux 'Phoebus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 23: | бога. lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd God Phoibos has said:ʺ
реклъ+ lemma: reka 'say' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
Є+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
тебоух+ lemma: Tebux 'Phoebus' form: m.sg.nom
богъ. lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
дондеже lemma: donьdeže 'until' form: relative
translation: ʺAs long as Lady Chryseis is not returned to her father,ʺ
| 24: | не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
повратѧть lemma: povraštam 'return, vomit' form: 3pl.prs (pf)
рижеꙋдѫ+ lemma: Rižeuda 'Chryseis' form: f.sg.acc
гждѫ+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
ѡцоу lemma: otec 'father' form: m.sg.dat
Єѧ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
|
|
|
 
| | page 55r | 1: | не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺthis malady will not stop in (ʺfromʺ) the Greek army.ʺ
хощеть+ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
съи+ lemma: sii 'this' form: m.sg.nom
недѫгъ+ lemma: nedъg 'illness' form: m.sg.nom/acc
прѣстати+ lemma: prestana 'cease' form: infinitive (pf)
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
гръ_чьскыѫ+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.gen.pron
| 2: | воискы. lemma: voiska 'army' form: f.sg.gen
Слышав+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
translation: Having heard this, Achilles went (to) tell (it) to King Menelaus, telling it.
же+ lemma: že 'and, also' form: particle
се̏+ lemma: se (2) 'behold!' form: particle
ацилешь lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
| 3: | шедъ+ lemma: ida 'go' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
менелаоушоу lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.dat
црю+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
причѧ+ lemma: pritča 'story' form: f.sg.gen alt.analysis: f.sg.acc
сиѫ. lemma: sii 'this' form: f.sg.acc
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having taken Lady Chryseis by hand, Achilles returned her to her father.
| 4: | емъ+ lemma: ęti 'take' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
за+ lemma: za 'for, about' form: preposition
рѫкѫ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.acc
ацилешь lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
рижеоудѫ+ lemma: Rižeuda 'Chryseis' form: f.sg.acc
гждѫ, lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
и lemma: i 'and' form: conjunction
| 5: | възврати+ lemma: vъzvratiti 'return' form: 2/3sg.aor (pf)
ѫ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
кь+ lemma: k 'to' form: preposition
оцоу+ lemma: otec 'father' form: m.sg.dat
Є. lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
F.3sg.dat je (MK), or just mispelled eę ?
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Agamemnon became angry,
разгнѣвав+ lemma: razgněvati 'become angry' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
же lemma: že 'and, also' form: particle
| 6: | сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
агаменъ+ lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.nom
цръ. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
вьзѧть+ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: and he took a woman/wife from Achilles.
женѫ+ lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
ацилешꙋ. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.dat
| 7: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles became angry.
разгнѣвѣ+ lemma: razgněvati 'become angry' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
ацилешь lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he did not want to go out to fight Hector.
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
хотѣше+ lemma: xotěti 'want' form: 2/3sg.impf (ipf)
и_зыты+ lemma: izida 'go out' form: infinitive (pf)
| 8: | на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
рать+ lemma: rat 'battle, war' form: m.sg.nom/acc
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
Єктора lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the two kings sent Ulysses and Teucer to Achilles.
поустиста lemma: pustja 'let' form: 2dl.aor (pf)
| 9: | ѡба+ lemma: oba 'both' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
црѣ, lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
оурекшеша lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
тивоучера+ lemma: Tivucer 'Teucer' form: m.sg.gen/acc.anim
къ lemma: k 'to' form: preposition
| 10: | ацилешоу, lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.dat
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they said to Achilles:
рекоста lemma: reka 'say' form: 2dl.aor (pf)
ацилешоу, lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.dat
гдне+ lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
translation: ʺO lord, cast off your anger!ʺ
о_стави+ lemma: ostavja 'leave' form: 2sg.imp (pf)
| 11: | свои+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
гнѣвь, lemma: gněv 'anger' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd take your arms!ʺ
вьзми+ lemma: vzema 'take' form: 2sg.imp (pf)
орѫжие+ lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.inst
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd come (to fight) against King Hector,ʺ
| 12: | поиди+ lemma: poida 'go, leave' form: 2sg.imp (pf)
противѫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
Єктороу+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.dat
кралю. lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺso that he leaves the Greek forces alone.ʺ
би̂ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
| 13: | сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
оставивилъ+ lemma: ostavja 'leave' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
< *ostavil ? *ostaviv ?
гръцкыѫ+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.gen.pron
воискы. lemma: voiska 'army' form: f.sg.gen
аци_лешь+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
translation: And Achilles did not respond.
| 14: | же+ lemma: že 'and, also' form: particle
ничьсѡже+ lemma: ničьtože 'nothing' form: gen/acc
ѿвѣщавааше. lemma: otvěštati 'answer' form: 2/3sg.impf (ipf)
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the two kings sent Lady Briseis to Achilles to persuade him.
| 15: | поустиста+ lemma: pustja 'let' form: 2dl.aor (pf)
ѡба+ lemma: oba 'both' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
црѣ lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
ацилешоу+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.dat
брѣже_идѫ+ lemma: Brižeida 'Briseis' form: f.sg.acc
| 16: | гждѫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
разговоритъ+ lemma: razgovorja 'dissuade' form: 3sg.prs (pf)
Єго. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
И lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she started to speak to him:
начѧтъ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
| 17: | бесѣдовати+ lemma: besědovati 'discuss' form: infinitive (ipf)
кь+ lemma: k 'to' form: preposition
немоу lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
поустила+ lemma: pustja 'let' form: l-ptcp (pf)
translation: ʺThe two kings have sent me, so that you may accept me again.ʺ
мѧ lemma: az 'I' form: 1sg.acc
| 18: | ста lemma: sъm 'be' form: 2dl.prs (ipf)
оба+ lemma: oba 'both' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
црѣ lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
мѧ+ lemma: az 'I' form: 1sg.acc
прїимешь+ lemma: priema 'accept, receive' form: 2sg.prs (pf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
опѧт. lemma: opęt 'again' form: adverb
| 19: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd leave your anger.ʺ
остави+ lemma: ostavja 'leave' form: 2sg.imp (pf)
гнѣвь.+ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.nom/acc
та+ lemma: ta 'and, thus' form: conjunction
translation: ʺAnd come to Troy to fight, so that you defeat King Hector.ʺ
изыди+ lemma: izida 'go out' form: 2sg.imp (pf)
под+ lemma: pod 'under' form: preposition
троѫ+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 20: | брань. lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom
давно+ lemma: davno 'long ago' form: particle
би+ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
ѡделѣ+ lemma: odolěti 'defeat, conquer' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: infinitive (pf)
An l-participle would be expected after bi.
некторю+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.dat
кра_лю. lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
| 21: | а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But Achilles did not respond.
ацилешь+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
ничтоже+ lemma: ničьtože 'nothing' form: negative
ѿвѣща. lemma: otvěštati 'answer' form: 2/3sg.aor (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ajax prepared himself.
на_прави+ lemma: napravja 'make' form: 2/3sg.aor (pf)
| 22: | сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
аиакшь. lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went against Hector.
поиде+ lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
нектора. lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
| 23: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ajax took a stone, which cannot be lifted by two knights.
вьзѧ+ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
аиакшь+ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
камен lemma: kamen 'stone' form: m.sg.nom/acc
коего+ lemma: koi 'who' form: m.sg.gen/acc
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
могѫть lemma: moga 'can' form: 3sg.prs (ipf)
| 24: | два+ lemma: dva 'two' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
витеза+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.dl.nom/acc
двигнѫти. lemma: dvignǫti 'move, lift' form: infinitive (pf)
|
|
|
 
| | page 55v | 1: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he attacked.
наꙗзди+ lemma: najazditi 'ride on, attack' form: 2/3sg.aor (pf)
и̂+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he struck King Hector.
оудари+ lemma: udarja 'strike' form: 2/3sg.aor (pf)
Єктора+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
кралѣ. lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Hector fell to his knees and his horse to the ground.
поклѧкнѫ lemma: poklęknǫti 'bow down' form: 2/3sg.aor (pf)
| 2: | Є́кторъ+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
и lemma: i 'and' form: conjunction
[...] lemma: [...] form: residual
A missing word indicated by Ruseva.
егова+ lemma: egov 'his' form: f.sg.nom
фариа+ lemma: faria 'mare' form: f.sg.nom
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
земѧ. lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.nom
Loss of epenthetic l
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having turned, he said:
Jagić: I reče Ektor' kral'. to ne bě grčke p'sice vdarac', to est' troiske krvi. I reče Aěkš' isto est' mati moě is Troe. I sne Ektor' kral' svoi zlati pas' i opasa nim' Ěkaša vrxu oruž'ě. i sne Aěkš' svoi zlati meč' i nim' opasa Ektora krala i rekosta. važda se mi tako opasueva, da se ne ubieva mei sobu, a sva si bližikě.
обращ+ lemma: obraštam 'turn' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
сѧ lemma: se 'self' form: refl.acc
| 3: | рче. lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
н+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺThis was not a strike by the Greeks.ʺ
ѣс+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
съи+ lemma: sii 'this' form: m.sg.nom
оударъ+ lemma: udar 'strike' form: m.sg.nom/acc
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
грьцкыихъ+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.gen/loc.pron
оударъ. lemma: udar 'strike' form: m.pl.gen
нѫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut it was done by the Phrygian blood.ʺ
ес lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
| 4: | ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
прижиискыхъ+ lemma: prižiiski 'of Pedasus, Phrygian' form: m.pl.gen/loc.pron
Possibly number discord - if krъvь is uncountable (below is also prižiskyǫ). Jagić: to est' troiske krvi
кръвїи. lemma: krъv 'blood' form: f.pl.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he asked him:
вьпроси+ lemma: vъprositi 'ask' form: 2/3sg.aor (pf)
ѥго+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
кто+ lemma: kъto 'who' form: nom
translation: ʺWho are you?ʺ
Є_си lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
| 5: | ты̏. lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to him:
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Ємъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
азъ+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: ʺI am Ajax.ʺ
Єсмь+ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
иаиакшь. lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Hector said:
Єкто_ръ+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
| 6: | рче. lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
право+ lemma: pravo 'rightly' form: adverb
translation: ʺTruly you have spoken.ʺ
реклъ+ lemma: reka 'say' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
Єси lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
н+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺYou are not from (the stock of) Greek knights.ʺ
ѣси+ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
ты+ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
гръчьскых lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.gen/loc.pron
| 7: | витезь. lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.gen
нѫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut you are of Phrygian blood.ʺ
си+ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
ты̏+ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
ѿ lemma: ot 'from' form: preposition
прижискыѫ+ lemma: prižiiski 'of Pedasus, Phrygian' form: f.sg.gen.pron
кръви. lemma: krъv 'blood' form: f.sg.gen
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd Lady Hesione is my sister.ʺ
Є_жеона+ lemma: Ežeona 'Hesione' form: f.sg.nom
| 8: | гжда+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
мнѣ+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
Єс lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
сестра. lemma: sestra 'sister' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave to Hector his golden sword.
даде+ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf)
моу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
Doubled iobj? Or wrong case in the second word (< *dade mu Ektorь...)
Єкто_роу+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.dat
| 9: | своего+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
златого+ lemma: zlat 'golden' form: m.sg.gen/acc.pron
меча. lemma: meč 'sword' form: m.sg.gen
Object is inanimate, so sg.gen form does not seem suitable here.
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to him:
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
мꙋ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
опоаши lemma: opojasati 'girdle' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺPut this golden sword to your belt next to your arms.ʺ
| 10: | сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
симь+ lemma: sii 'this' form: m.sg.inst
златымь+ lemma: zlat 'golden' form: m.sg.inst.pron
мечемъ+ lemma: meč 'sword' form: m.sg.inst
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
орѫжию+ lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.dat
сво_Ємꙋ. lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
| 11: | да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺSo when you go into the battle, I will not be killed by yourself.ʺ
егда+ lemma: egda 'when' form: relative
идеши+ lemma: ida 'go' form: 2sg.prs (ipf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ръвань, lemma: rъvan 'fight' form: f.sg.nom
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
азъ+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
те_бе+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
| 12: | не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
погынѫ+ lemma: pogina 'perish' form: 1sg.prs (pf)
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And you will (not be killed) by myself.
ты+ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
мене. lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Hector went to Troy.
In Jagić's version, the episode of battle between Hector and Ajax is followed by latter's further exploits: Ot'tud' ponese Aěkš' *č* ran' u svoem' štite, i tu pobi oxologa Šarpedonuša i zastav' troisku. I učini korabl' ot' živěx' ognev' i ot'pudi silne zastavi ot' korabal' grčkěx'. Sarpedon is killed twice in the text: first by Ulysses during his night raid, then here by Ajax. In Vatican ed., he is not mentioned.
поиде+ lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
Єкто_ръ+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
| 13: | вь+ lemma: v 'in' form: preposition
троѫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having come, he said to his brother, Alexander Paris:
пришед lemma: priida 'come' form: ptcp.aor.act
рче lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
братоу+ lemma: brat 'brother' form: m.sg.dat
своемоу+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
але_ѯандроу+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.dat
| 14: | фарижꙋ. lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.dat
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺDid not this war came to Troy because of you?ʺ
тебе+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
ради+ lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
ли+ lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
приде lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
| 15: | брань+ lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom
сиа+ lemma: sii 'this' form: f.sg.nom
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
троѫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd am I not spilling my blood for you?ʺ
азъ+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
тебе+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
ради+ lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
кръвъ lemma: krъv 'blood' form: f.sg.nom
| 16: | своѫ+ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
проливамъ. lemma: prolivam 'spend, pour' form: 1sg.prs (ipf)
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺBut will you never go out with me to the battle?ʺ
ты̏+ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
хощеши+ lemma: xotěti 'want' form: 2sg.prs (ipf)
никогы lemma: nikoga 'never' form: negative
| 17: | съ+ lemma: s 'with' form: preposition
мноѫ+ lemma: az 'I' form: 1sg.inst
изыти+ lemma: izida 'go out' form: infinitive (pf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ръвань. lemma: rъvan 'fight' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he told (him) to go.
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
поити lemma: poida 'go, leave' form: infinitive (pf)
| 18: | да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: And when he woke up next morning, he prepared himself.
Єгы+ lemma: egy 'when' form: relative
ста̏+ lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.aor (pf)
заоутра+ lemma: zautra 'in the morning' form: adverb
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
направи+ lemma: napravja 'make' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
алеѯа_ндръ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
| 19: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went to war.
поиде+ lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
брань. lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Menelaus found out that Alexander Paris goes to the battle.
оувѣдѣ+ lemma: uvěděti 'find out' form: 2/3sg.aor (pf)
менела_оушь+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.nom
| 20: | црь. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ꙗко+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
алеѯандръ+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
фариж lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
идеть+ lemma: ida 'go' form: 3sg.prs (ipf)
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 21: | ръванъ. lemma: rъvan 'fight' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he put himself into a rank.
нарѧди+ lemma: naredja 'put in order' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
менелаꙋшь+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.nom
цръ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went against him.
| 22: | поиде+ lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
противѫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
Ємоу lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they charged at each other.
наꙗ́здиста+ lemma: najazditi 'ride on, attack' form: 2dl.aor (pf)
сѧ. lemma: se 'self' form: refl.acc
| 23: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Menelaus struck Alexander Paris.
ꙋрва+ lemma: urъvati 'tear down, strike down' form: 2/3sg.aor (pf)
менелае lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
алеѯандра+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
фарижа. lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was laying in the Trojan dust.
ле_жаше+ lemma: leža 'lay' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 24: | въ+ lemma: v 'in' form: preposition
троискомъ+ lemma: troiski 'Trojan' form: m.sg.loc/inst
прасѣ lemma: prax 'dust' form: m.sg.loc
|
|
|
 
| | page 56a-r | 1: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having returned, King Menelaus wanted to finish and kill him.
вращь+ lemma: vraštam 'return' form: ptcp.aor.act alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
менелае+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
црь+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
хотѣше+ lemma: xotěti 'want' form: 2/3sg.impf (ipf)
Єго+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
погꙋ_бити+ lemma: pogubja 'destroy, lose' form: infinitive (pf)
| 2: | до+ lemma: do 'until' form: preposition
конца. lemma: konec 'end' form: m.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Lady Venus came in haste.
приспѣ+ lemma: prispěti 'reach' form: 2/3sg.aor (pf)
веноуша+ lemma: Venuša 'Venus' form: f.sg.nom
гжда+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she made a big fog.
| 3: | створи+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
великѫ+ lemma: velik 'great' form: f.sg.acc
мъглѫ+ lemma: mъgla 'mist' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (Menelaus) could not find him.
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
може+ lemma: moga 'can' form: 3sg.aor (ipf)
го+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
ѡбрѣ_сти. lemma: obrěsti 'find' form: infinitive (pf)
| 4: | нѫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But (Alexander) fled to Troy.
ꙋбѣже+ lemma: uběžati 'run away' form: 2/3sg.aor (pf)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
троѫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Queen Helen saw him.
видѣ+ lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
Єго+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
Єли_на+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.nom
| 5: | црца+ lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said to him:
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Ємоу, lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
ѡ+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Alexander Paris, I told you!ʺ
Helen speaks in a much less friendly tone in the Jagić's version: I gda pride v Troju, karaše ga Elena carica, glagoljušti. Parižu Aleksandre, kako ti smě poiti proti moemu prvomu gospodinu Menelaušu caru? vidě ti pravlax' i da e on dobr' vitěz', a ti si boli v Troi tanca igrati s gospami. Da kada su me na te nanesli grěsi, volěla bix', da bi na tebě počten'e ostalo. da viděx' kako te dolu svrže Menelauš' i sram' me bě gledešt' tvoix' žltěx' lasi u troiskom' praxu i o tle, nigdar' ne běše poiti na rvanju.
алеѯандре+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.voc
фарижоу. lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.voc
| 6: | вѣдѣ+ lemma: věděti 'know' form: 1sg.prs (ipf) alt.analysis: adverb
~ slk. veď ?
говорѣх+ lemma: govorja 'talk, discuss' form: 1sg.impf (ipf)
ти, lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
противѫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
translation: ʺDo not go against King Menelaus!ʺ
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
исходи lemma: izxodja 'exit' form: 2sg.imp (pf)
| 7: | мелаоушоу lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.dat
црю. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
зане+ lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: ʺBecause he is braver than you.ʺ
бо+ lemma: bo 'because' form: conjunction
е+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
по+ lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
храберъ lemma: xrabъr 'brave' form: m.sg.nom
| 8: | ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
тебе. lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺBut you are more honorable man,ʺ
ты+ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
е́си+ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
по+ lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
чьтенъ+ lemma: česten 'true, honorable' form: m.sg.nom
гднь+ lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺand a better dancer, (when) dancing and feasting with ladies.ʺ
по+ lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
до_бръ+ lemma: dobъr 'good' form: m.sg.nom
| 9: | игрецъ lemma: igrьcь 'dancer, actor' form: m.sg.nom
играти+ lemma: igraja 'dance, play' form: infinitive (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
веселити+ lemma: veselja 'rejoice' form: infinitive (ipf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
съ lemma: s 'with' form: preposition
| 10: | гждами. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.inst
видѣх+ lemma: vidja 'see' form: 1sg.impf (ipf)
translation: ʺFor I saw, that your yellow hair would lay in the Trojan dust,ʺ
бо+ lemma: bo 'because' form: conjunction
ꙗко+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
твои+ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom
жльтїи lemma: žъlt 'yellow' form: m.pl.nom.pron
| 11: | власи lemma: vlas 'hair' form: m.pl.nom
лежахѫ+ lemma: leža 'lay' form: 3pl.aor/impf (ipf)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
троискѡмь+ lemma: troiski 'Trojan' form: m.sg.loc/inst
прасѣ. lemma: prax 'dust' form: m.sg.loc
| 12: | аще+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: ʺIf your brother, King Hector, would not stop Greek knights,ʺ
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
би+ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
братъ+ lemma: brat 'brother' form: m.sg.nom
твои lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom.pron
Єкторь+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
кралъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 13: | възбранилъ+ lemma: vъzbraniti form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
гръчьскымъ+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.dat.pron
витезом lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.dat
| 14: | да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺso that you come back to Troy.ʺ
приидеши+ lemma: priida 'come' form: 2sg.prs (pf)
въ lemma: v 'in' form: preposition
троѫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Hector in that moment beat Greek soldiers.
абие+ lemma: abie 'immediately' form: adverb
Єкторъ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
| 15: | крал+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
биаше+ lemma: bija 'beat' form: 2/3sg.impf (ipf)
грьцкыѫ+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.acc.pron
воѫ. lemma: voin 'warrior' form: m.pl.acc/inst
ацилешь lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
translation: And Achilles was sitting and looking.
| 16: | же+ lemma: že 'and, also' form: particle
сѣдѣше+ lemma: sedja 'sit' form: 2/3sg.impf (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
глѧдаше. lemma: gledam 'watch' form: 2/3sg.impf (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And a boy of Achilles called Patroclus came (to him),
приде+ lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
отрок lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.sg.nom
| 17: | ацилешевь lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
и́менемъ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
потриколꙋ_шь, lemma: Potrikoluš 'Patroclus' form: m.sg.nom
| 18: | доичикъ, lemma: doičik 'milk-brother' form: m.sg.nom
translation: (his) milk-brother, who drank with him the same milk.
кои+ lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
бѣше+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
съ+ lemma: s 'with' form: preposition
нимъ+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
Є_дино+ lemma: edin 'one' form: n.sg.nom/acc
| 19: | млѣко+ lemma: mlěko 'milk' form: n.sg.nom/acc
салъ. lemma: sъsati 'suck' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to him:
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Ємꙋ+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
ѡ+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO lord Achilles, take your weapons and your horse!ʺ
гдине+ lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
аци_леешꙋ. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.voc
| 20: | прими+ lemma: priema 'accept, receive' form: 2sg.imp (pf)
своЄ+ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
ѡрѫжие. lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
свои lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
| 21: | фарижь, lemma: fariž 'horse' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd go under your banned against King Hector!ʺ
поиди+ lemma: poida 'go, leave' form: 2sg.imp (pf)
под+ lemma: pod 'under' form: preposition
своимъ+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron
знаме_ниемъ. lemma: znamenie 'sign, omen' form: n.sg.inst
| 22: | противѫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
Єкторꙋ+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.dat
кралю. lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
|
|
|
 
| | page 56a-v | 1: | Аще+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: ʺIf you do not wish, then allow me (to go).ʺ
ли+ lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
хощеши lemma: xotěti 'want' form: 2sg.prs (ipf)
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
The imperative form after da seems redundant.
поусти+ lemma: pustja 'let' form: 2sg.imp (pf)
мене lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd prepare me with your arms and your banner.ʺ
напра_ви+ lemma: napravja 'make' form: 2sg.imp (pf)
| 2: | мѧ+ lemma: az 'I' form: 1sg.acc
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
твоемъ+ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.loc
ѡрѫжи+ lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
под+ lemma: pod 'under' form: preposition
твоимъ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.inst.pron
| 3: | знамениемъ. lemma: znamenie 'sign, omen' form: n.sg.inst
давно+ lemma: davno 'long ago' form: particle
translation: ʺSo that King Hector may retreat from us.ʺ
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
би+ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
възврати_лъ+ lemma: vъzvratiti 'return' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 4: | Єкторъ+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
краль+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
нас. lemma: nie 'we' form: 1pl.gen/acc (long)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles allowed him (to go).
поусти+ lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
Єго+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
аци_Єлешь. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
| 5: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Hector saw the banner of Achilles.
видѣ+ lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
Єкторъ+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
краль+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
знаме_ние lemma: znamenie 'sign, omen' form: n.sg.nom/acc
| 6: | ацилешево, lemma: Acileeš 'Achilles' form: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And his horse became afraid.
оубоа+ lemma: uboja 'be afraid' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ lemma: se 'self' form: refl.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
Єговъ+ lemma: egov 'his' form: m.sg.nom
фа_рижъ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.nom
| 7: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And it began to run.
начѧ+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
бѣжати. lemma: běžati 'run' form: infinitive (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having returned again, he said:
пакы+ lemma: paki 'again' form: adverb
врати_в+ lemma: vratiti 'return' form: ptcp.aor.act
| 8: | сѧ lemma: se 'self' form: refl.acc
рче, lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
н+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺIt is no shame to die by a good knight.ʺ
ѣс+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
ми+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
срамота+ lemma: sramota 'shame' form: f.sg.nom
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
добра+ lemma: dobъr 'good' form: m.sg.gen/acc
витеза lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.gen/acc.anim
| 9: | оумрѣти. lemma: umra 'die' form: infinitive (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they began to fight.
начѧста+ lemma: načna 'begin' form: 3pl.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
бити. lemma: bija 'beat' form: infinitive (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Hector killed Patroclus.
оу_би+ lemma: ubija 'murder, kill' form: 2/3sg.aor (pf)
| 10: | Єкторъ+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
потроколоуша. lemma: Potrikoluš 'Patroclus' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (Hector) tied him to his horse by the tail.
привѧза lemma: priveza 'bind on' form: 2/3sg.aor (pf)
| 11: | Єго lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
фарижоу+ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.dat
Єго+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
къ+ lemma: k 'to' form: preposition
опаши. lemma: opaš 'tail' form: f.sg.dat/loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (Hector) dragged him to Troy.
повлѣ_че+ lemma: povleka 'crawl, drag' form: 2/3sg.aor (pf)
| 12: | Єго+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
троѫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was glad, thinking, that he killed Achilles.
радоуаше+ lemma: radvam 'be happy' form: 2/3sg.impf (ipf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
мнѧ+ lemma: mьněti 'think, expect, seem' form: ptcp.prs.act
ꙗко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
| 13: | ацилеша+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
оуби. lemma: ubija 'murder, kill' form: 2/3sg.aor (pf)
Видѣвъ+ lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act
translation: Having seen it, Achilles became very sad.
то̏+ lemma: to 'that, then' form: particle
ацилешь lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
| 14: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
жалостенъ+ lemma: žalosten 'sad' form: m.sg.nom
быс+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
велми. lemma: velьmi 'much' form: adverb
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he sent (a message) to Lady Thetys, his mother in Greece.
поусти+ lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
ма_тери+ lemma: mati 'mother' form: f.sg.dat/loc
| 15: | своеи+ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.dat.pron
тетиши+ lemma: Tetiša 'Thetis' form: f.sg.dat/loc
гжди+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.dat/loc
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
Єлины lemma: elinin 'pagan, Greek' form: m.pl.acc/inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to her:
рче lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
| 16: | Єи+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
допоусти+ lemma: dopustiti 'send' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺSend me that kind of weapons, which you had given be before!ʺ
ми+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
онаквози+ lemma: onakъvzi 'that kind' form: n.sg.nom
A distal variant of takъvzi, not seen elsewhere in the corpus.
орѫжие. lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
| 17: | каквото+ lemma: kakъvto 'which' form: n.sg.nom
ми+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
бѣ+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
прѣжде+ lemma: prežde 'previously, earlier' form: adverb
дала. lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
аще+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: ʺIf you will not, I will carry my head bare under the Trojan walls.ʺ
ли lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
| 18: | ми+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
даси lemma: dam 'give' form: 2sg.prs (pf)
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
понест͛+ lemma: ponesa 'carry' form: infinitive (pf)
Again, the word order and forms resemble later ʺfuture indefiniteʺ constructions.
щѫ+ lemma: šta 'want' form: 1sg.prs (ipf)
моѫ+ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron
главѫ lemma: glava 'head' form: f.sg.acc
| 19: | голѫ+ lemma: gol 'naked' form: f.sg.acc
под+ lemma: pod 'under' form: preposition
троискыи+ lemma: troiski 'Trojan' form: m.sg.nom.pron
ꙃиздь. lemma: zьdь 'wall' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd you do not (want to) see this from me!ʺ
к+ lemma: k 'to' form: preposition
томоу lemma: tъ 'the' form: m.sg.dat
| 20: | мене+ lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
видиши. lemma: vidja 'see' form: 2sg.prs (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Having heard that, Lady Thetis went to the mountain of Vulcan the smith,
слышавъ+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
то̏+ lemma: to 'that, then' form: particle
тети_ша+ lemma: Tetiša 'Thetis' form: f.sg.nom
| 21: | гжда. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
поиде+ lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
горѫ+ lemma: gora 'forest' form: f.sg.acc
калканоушꙋ lemma: Kalkanuš 'Vulcan' form: m.sg.dat
Jagić: Vl'kanušu
| 22: | ковачю. lemma: kovač 'smith' form: m.sg.dat
под+ lemma: pod 'under' form: preposition
translation: under whom there was 300 small devils.
коимъ+ lemma: koi 'who' form: m.sg.inst
бѣ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
·т· lemma: 300 form: alphabetic number
малых+ lemma: mal 'small, few' form: m.pl.gen/loc.pron
дїавол. lemma: diavol 'devil' form: m.pl.gen
|
|
|
 
| | page 56b-r | 1: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she gave him a lot of gold.
даде+ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf)
Ємоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
много+ lemma: mnogo 'much' form: adverb
злата. lemma: zlat 'golden' form: n.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she told him to forge all the arms soon.
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Ємоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
по lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
| 2: | скоро+ lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards' form: adverb
исковати+ lemma: izkovam 'forge' form: infinitive (pf)
всѣка+ lemma: vsěki 'every' form: n.pl.nom/acc
ѡрѫжиа. lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he forged good arms.
иско_ва+ lemma: izkovam 'forge' form: 2/3sg.aor (pf)
| 3: | орѫжиа+ lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.pl.nom/acc
добра. lemma: dobъr 'good' form: n.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Lady Thetys sent (it) to Achilles, her son, beneath the Troy.
пꙋсти+ lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
тетиша+ lemma: Tetiša 'Thetis' form: f.sg.nom
гжда lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
| 4: | Ацилешоу+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.dat
сноу+ lemma: sin 'son' form: m.sg.dat
своемоу+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
под+ lemma: pod 'under' form: preposition
троѫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And on the day, when the arms were brought,
въ lemma: v 'in' form: preposition
| 5: | кои+ lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
днь+ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
принесено+ lemma: prinesa 'bring' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
быс+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.aor (pf)
ѡрѫжие+ lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
то̏. lemma: to 'that, then' form: particle
въ lemma: v 'in' form: preposition
translation: on that night, the wife of King Hector, Lady Eutropia, saw a dream.
| 6: | тыѫже+ lemma: toiže 'the same' form: f.sg.gen
Case discord in phrase: the determiner seems to show a sg.gen form (< -yę-)
нощь lemma: nošt 'night' form: f.sg.nom
видѣ+ lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
сънъ+ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.nom/acc
жена+ lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom
Єкто_ра+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
| 7: | кралѣ+ lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
Євтропїа+ lemma: Evtropia 'Eutropia' form: f.sg.nom
Jagić: Andropa Below, the name of Hector's wife is Androfia.
гжда. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she was awaken by her dream.
разбоуди lemma: razbudja 'wake up' form: 2/3sg.aor (pf)
| 8: | сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
съна+ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.gen
своѥго. lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she started to cry sadly.
начѧ+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
плакати+ lemma: plača 'cry, weep' form: infinitive (ipf)
жа_лостно. lemma: žalostno 'sadly' form: adverb
| 9: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having stood up, she went to the chambers of her father-in-law, King Priam.
ставши lemma: stana 'become, stand up' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.sg.nom
иде+ lemma: ida 'go' form: 2/3sg.aor (ipf)
прѣд+ lemma: pred 'in front' form: preposition
ложницѫ lemma: ložnica 'bedroom' form: f.sg.acc
| 10: | свекра+ lemma: svekъr 'father in law' form: m.sg.gen/acc.anim
своего+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
прѣꙗмоуша+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc.anim
кралѣ, lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard it, King Priam said:
слы_шавъ+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 11: | то+ lemma: to 'that, then' form: particle
прѣꙗмꙋшь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
краль, lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
кто+ lemma: kъto 'who' form: nom
translation: ʺWho is in front of my chambers, crying so much in the middle of the night?ʺ
ѥс lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
| 12: | прѣдъ+ lemma: pred 'in front' form: preposition
моѫ+ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron
Lative/locative syncretism: inst expected
ложницѫ, lemma: ložnica 'bedroom' form: f.sg.acc
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
полоунощъ lemma: polunošt 'midnight' form: f.sg.nom
| 13: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
толико+ lemma: tolko 'so much' form: relative
плачеть. lemma: plača 'cry, weep' form: 3sg.prs (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the lady said:
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
гжда lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
гдне+ lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
translation: ʺO lord, it is I alone.ʺ
Єво lemma: evo 'behold!' form: particle
A SC-like innovation with ov-stem proximal demonstrative.
| 14: | смь+ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
азъ+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
сама. lemma: sam 'alone' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I did not come earlier, nor spoke.ʺ
н+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ѣсмь+ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
пръвоЄ+ lemma: pъrvi 'first' form: n.sg.nom/acc.pron
при_ходила. lemma: prixodja 'come' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
| 15: | ни+ lemma: ni 'nor' form: conjunction
говорила. lemma: govorja 'talk, discuss' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd now I tell you.ʺ
нинѣ+ lemma: nyně 'now' form: adverb
ти+ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
го_ворѧ+ lemma: govorja 'talk, discuss' form: 1sg.prs (ipf)
| 16: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I pray you.ʺ
молѧ+ lemma: molja 'pray' form: 1sg.prs (ipf)
тѧ+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺDo not let your son tomorrow to fight Achilles!ʺ
ѿпоущаи+ lemma: otpustja 'forgive, release' form: 2sg.imp (ipf)
сна+ lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
сво_его, lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
| 17: | въ+ lemma: v 'in' form: preposition
оутрѣшныи+ lemma: utrěšьn 'of morning' form: m.sg.nom.pron
днь+ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ръванъ+ lemma: rъvan 'fight' form: f.sg.nom
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 18: | ацилееша. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
зане+ lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: ʺBecause you shall not see him again.ʺ
го+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ще+ lemma: šta 'want' form: 3sg.prs (ipf)
Although šte is conjugated in later texts deep into 19th c., here the form resembles the modern use - the speaker is the subject.
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
опѧтъ lemma: opęt 'again' form: adverb
| 19: | дочакать. lemma: dočakam 'wait' form: 3sg.prs (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard it, Priam started to ask her.
слышавъ+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
то+ lemma: to 'that, then' form: particle
прѣꙗмꙋ_шь. lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
| 20: | начѧ+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
ѧ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
вьпрашати+ lemma: vъprašati 'ask' form: infinitive (ipf)
вьставше lemma: stana 'become, stand up' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.sg.nom
translation: And having stood up, she told him the dream she saw:
| 21: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
сказа+ lemma: skaža 'tell' form: 2/3sg.aor (pf)
Ємоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
сънъ+ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.nom/acc
Єже+ lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
видѣ. lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
изыде lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: ʺA big bear came out of Troy.ʺ
| 22: | из+ lemma: iz 'from' form: preposition
троѧ+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.gen
велика+ lemma: velik 'great' form: f.sg.nom
мечка. lemma: mečka 'bear' form: f.sg.nom
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd a boar (went out of) Greek army.ʺ
из+ lemma: iz 'from' form: preposition
гръчь_скыѧ+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.gen/acc.pron
|
|
|
 
| | page 56b-v | 1: | воискы+ lemma: voiska 'army' form: f.sg.gen
ве́прь. lemma: vepъr 'boar' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd they began to fight.ʺ
начѧста+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
бо_рити. lemma: borja 'struggle' form: infinitive (ipf)
| 2: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd the boar slaughtered the bear.ʺ
посѣче+ lemma: poseka 'cut down' form: 2/3sg.aor (pf)
вепрь+ lemma: vepъr 'boar' form: m.sg.nom/acc
мечкѫ. lemma: mečka 'bear' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd (the bear) was laying in the dust of Troy.ʺ
ле_жаше+ lemma: leža 'lay' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 3: | на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
троискомъ+ lemma: troiski 'Trojan' form: m.sg.loc/inst
прасѣ. lemma: prax 'dust' form: m.sg.loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd it was brought to Greece.ʺ
вьвлѣ_че+ lemma: vъvlěšti 'drag in' form: 2/3sg.aor (pf)
| 4: | ѧ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
гръчьскыи+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom.pron
околь. lemma: okolo 'around' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd for that I saw now, where to go.ʺ
к+ lemma: k 'to' form: preposition
томоу lemma: tъ 'the' form: m.sg.dat
| 5: | не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
видѣхъ+ lemma: vidja 'see' form: 1sg.impf (ipf)
камо+ lemma: kъde 'where' form: adverb alt.analysis: Pq---a
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
дѣнѫ lemma: děnǫti 'put down, be calm' form: 1sg.prs (pf)
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺSo if you let Hector (fight), you will not see him (again).ʺ
аще lemma: ašte 'if' form: conjunction
| 6: | поустишь+ lemma: pustja 'let' form: 2sg.prs (pf)
иектора lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
то+ lemma: to 'that, then' form: particle
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
щешь+ lemma: šta 'want' form: 2sg.prs (ipf)
го lemma: toi 'he' form: f.3sg.acc (short)
| 7: | видѣти. lemma: vidja 'see' form: infinitive (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Having heard that, King Priam began to consolate her with low words.
слышав+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
то+ lemma: to 'that, then' form: particle
прѣꙗмоу_шь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
| 8: | краль, lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
начѧ+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
ѧ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
тѣшити. lemma: teša 'consolate' form: infinitive (ipf)
тихы_ми+ lemma: tix 'silent' form: f.pl.inst.pron
| 9: | бесѣдами. lemma: besěda '(idle) discussion, word' form: f.pl.inst
ѡ+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO lord (lady?), do not be angry!ʺ
гсне+ lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
злосръди lemma: zlosrъditi 'be angry' form: 2/3sg.aor (pf)
| 10: | сѧ. lemma: se 'self' form: refl.acc
мы+ lemma: my 'we' form: 1pl.nom
translation: ʺWe will do, what is good!ʺ
хощемъ+ lemma: xotěti 'want' form: 1pl.prs (ipf)
створити+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf)
что lemma: čto 'what' form: interrogative
| 11: | Єсть+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
добрѣ. lemma: dobre 'well' form: adverb
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he brought her to her chambers.
проводи+ lemma: provodja 'spend (time)' form: 2/3sg.aor (pf)
ѫ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
ложни_цѫ+ lemma: ložnica 'bedroom' form: f.sg.acc
| 12: | Єѫ. lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And as the morning came, King Hector prepared himself for battle.
Єгы+ lemma: egy 'when' form: relative
быс+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
заоутра. lemma: zautra 'in the morning' form: adverb
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
напра_ви+ lemma: napravja 'make' form: 2/3sg.aor (pf)
| 13: | сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
Єкторъ+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
краль+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
брань. lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Trojan ladies went in front of him,
и_зыдошѫ+ lemma: izida 'go out' form: 3pl.aor (pf)
| 14: | противѫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
Ємоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
троискы_ѧ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.nom/acc.pron
| 15: | гждѧ. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and his mother, Lady Hecuba,
мати+ lemma: mati 'mother' form: f.sg.nom
Єгова+ lemma: egov 'his' form: f.sg.nom
ꙗкоупа+ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
гжда lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
| 16: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and his wife Lady Andromache,
жена+ lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom
Єгова+ lemma: egov 'his' form: f.sg.nom
андрофїа+ lemma: Androfia 'Andromache' form: f.sg.nom
гжда. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and his sisters Cassandra and Polyxena.
се_стры+ lemma: sestra 'sister' form: f.sg.nom
| 17: | Єго+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
кащранда+ lemma: Kaštranda 'Cassandra' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
поликше_на. lemma: Polikšena 'Polyxena' form: f.sg.nom
| 18: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they halted him, so that he would not go to battle.
възбранѣахѫ+ lemma: vъzbraniti form: 3pl.aor/impf (ipf)
Ємоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
| 19: | би lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
исходль lemma: izxodja 'exit' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
брань. lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom
он+ lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
translation: (But) he did not want to stop.
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
хотѣ_ше+ lemma: xotěti 'want' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 20: | оставити. lemma: ostavja 'leave' form: infinitive (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And his wife took his son.
възѧ+ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
жена+ lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom
Єгова lemma: egov 'his' form: f.sg.nom
| 21: | сна+ lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
Єго, lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she threw him in front of his son, so that he returns.
метнѫ+ lemma: metna 'throw' form: 2/3sg.aor (pf)
прѣд+ lemma: pred 'in front' form: preposition
фарижа+ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
его_ва+ lemma: egov 'his' form: m.sg.gen/acc
| 22: | давно+ lemma: davno 'long ago' form: particle
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
би+ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
вьзвратилъ. lemma: vъzvratiti 'return' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But he did not want to return.
он+ lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
сѧ lemma: se 'self' form: refl.acc
|
|
|
 
| | page 57r | 1: | не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
хотѣше+ lemma: xotěti 'want' form: 2/3sg.impf (ipf)
вьзвратити. lemma: vъzvratiti 'return' form: infinitive (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And his wife Lady Andromache said:
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Ємоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
же_на+ lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom
| 2: | его+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
андрофиа+ lemma: Androfia 'Andromache' form: f.sg.nom
гжда. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
о+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Hector, wait for me a moment.ʺ
екторе+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.voc
почакаи lemma: počakam 'wait a little' form: 2sg.imp (pf)
| 3: | мене+ lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
мало, lemma: malo 'a little' form: adverb
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having went to her chambers, she put down the silken robe from herself.
шедъ+ lemma: ida 'go' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
в+ lemma: v 'in' form: preposition
ложницѫ+ lemma: ložnica 'bedroom' form: f.sg.acc
своѫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
| 4: | съвлѣче+ lemma: sъbleka 'put off clothes' form: 2/3sg.aor (pf)
съ+ lemma: iz 'from' form: preposition
себе+ lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
свилное+ lemma: svilen 'silken' form: n.sg.nom/acc.pron
роухо, lemma: ruxo 'clothing, mantle' form: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she put on a black shirt.
облѣ_че+ lemma: obleka 'put on clothes' form: 2/3sg.aor (pf)
| 5: | чръны+ lemma: čeren 'black' form: f.pl.nom/acc
ризы. lemma: riza 'shirt' form: f.pl.nom/acc
и̂+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus she went to him.
иде+ lemma: ida 'go' form: 2/3sg.aor (ipf)
прѣд+ lemma: pred 'in front' form: preposition
него. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she stood in front of his horse.
ста lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.aor (pf)
| 6: | прѣд+ lemma: pred 'in front' form: preposition
фарижомъ. lemma: fariž 'horse' form: m.sg.inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said:
рче lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ѡ+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Hector, may you know, if you will not turn back now,ʺ
Єкторе+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.voc
кралю. lemma: kral 'king' form: m.sg.voc
да lemma: da 'to' form: conjunction
| 7: | вѣси+ lemma: věděti 'know' form: 2sg.prs (ipf)
аще+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
нинѣ+ lemma: nyně 'now' form: adverb
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
вратишь. lemma: vratiti 'return' form: 2sg.prs (pf)
то+ lemma: to 'that, then' form: particle
translation: ʺthen I will wear such a robe because of you.ʺ
си_квози+ lemma: sikvozi 'such' form: n.sg.nom
| 8: | щѫ+ lemma: šta 'want' form: 1sg.prs (ipf)
роухо+ lemma: ruxo 'clothing, mantle' form: n.sg.nom/acc
носити+ lemma: nosja 'carry' form: infinitive (ipf)
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
тебѣ. lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (even?) thus Hector did not turn.
Jagić: A Ektor' se obrnuv' po kr'zně, i ide na r'vanju, i učini veliku smrt' v grčkoi voiskě, i svoju ruku učini do sat' mrtavec' i ubi grčkěx' urov'. I běše svrgal' s-kona Deomedeža Deteušěvišta i vidě na nem' světlo oružie, pisano zlatom', i pognuv' se deraše ga.
та_ко+ lemma: taka 'thus' form: relative
| 9: | Єкторъ+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
врати+ lemma: vratiti 'return' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ. lemma: se 'self' form: refl.acc
нѫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But he went against Achilles.
поиде+ lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
проти_вѫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
| 10: | ацилешоу. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.dat
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having met each other, they did not fight that day.
съставша+ lemma: sъstavja 'rebuild' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.dl.nom/acc
сѧ, lemma: se 'self' form: refl.acc
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
биста lemma: bija 'beat' form: 2dl.aor (ipf)
| 11: | сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
тъи lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
[днь] lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
Added by Ruseva.
нѫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But they made an agreement to fight the next day.
постависта+ lemma: postavja 'place, build' form: 2dl.aor (pf)
срокъ+ lemma: srok 'term' form: m.sg.nom/acc
бити lemma: bija 'beat' form: infinitive (ipf)
| 12: | сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
заꙋтра. lemma: zautra 'in the morning' form: adverb
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And on that day Hector killed 6 Greek heroes.
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
тоизи+ lemma: tozi 'that' form: m.sg.nom
днь+ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
оуби+ lemma: ubija 'murder, kill' form: 2/3sg.aor (pf)
Єкторь lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
| 13: | ·з· lemma: 6 form: alphabetic number
ꙋровъ+ lemma: ur 'hero' form: m.pl.gen
гръчьскых. lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.gen/loc.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And on the morning went King Hector out.
заꙋтра+ lemma: zautra 'in the morning' form: adverb
изыде+ lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
екто_ръ+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
| 14: | краль. lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they began to fight with Achilles.
начѧста+ lemma: načna 'begin' form: 2dl.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
бити+ lemma: bija 'beat' form: infinitive (ipf)
съ+ lemma: s 'with' form: preposition
ацилешем. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.inst
| 15: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles attacked Hector.
наꙗзди+ lemma: najazditi 'ride on, attack' form: 2/3sg.aor (pf)
ацилешь+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
ектора, lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he struck him.
ꙋрва+ lemma: urъvati 'tear down, strike down' form: 2/3sg.aor (pf)
его+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he pierced him.
| 16: | прободе. lemma: proboda 'pierce' form: 2/3sg.aor (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (Hector) fell to the ground.
мртвъ+ lemma: mъrtъv 'dead' form: m.sg.nom
паде+ lemma: pasti 'fall' form: 2/3sg.aor (pf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
земѧ. lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles took him.
въ_зѧ+ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
| 17: | го+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
ацилешь+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he brought him to his tent.
занесе lemma: zanesa 'bring' form: 2/3sg.aor (pf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
свои+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
станъ lemma: stan 'dwelling, camp' form: m.sg.nom/acc
| 18: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having seen it, Trojan lords and ladies have began to cry with grief.
видѣвше lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.pl.nom/acc
троистии+ lemma: troiski 'Trojan' form: m.pl.nom.pron
велмѫже+ lemma: velmoža 'magnate' form: f.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
гждѫ. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc alt.analysis: f.sg.acc
| 19: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
начѧшѧ lemma: načna 'begin' form: 3pl.aor (pf)
жалостно+ lemma: žalostno 'sadly' form: adverb
плакати. lemma: plača 'cry, weep' form: infinitive (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Priam took poor and miserable clothes and a lyre.
вьзѧ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
| 20: | прѣꙗмоушь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
краль+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
себе+ lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
нищѧ+ lemma: ništ 'poor' form: f.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
хꙋ_ды+ lemma: xud 'weak' form: f.pl.nom/acc
| 21: | ри́зы lemma: riza 'shirt' form: f.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
гѫсли lemma: gusla form: f.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went to the (camp of the) Greek army.
поиде+ lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
гръчьскѫ_ѧ lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.acc.pron
| 22: | воискѫ. lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he began to ask about Achilles' tent (master?)
Jagić: Izvědě to Priěmuš' večer' i idě v grčki stan', ište Acěliševa šatora, i naide ga.
начѧ+ lemma: načna 'begin' form: 2/3sg.aor (pf)
пытати+ lemma: pitam 'ask' form: infinitive (ipf)
ацилешева lemma: Acileešev 'of Achilles' form: f.sg.gen
|
|
|
 
| | page 57v | 1: | катоуна: lemma: katun 'tent' form: m.sg.gen/acc.anim
Miklosich: katounъ 'parembolē, castra' The word was likely misunderstood by the scribe.
коего lemma: koi 'who' form: m.sg.gen/acc
translation: ʺWho has been blessed by God today, so that he gives me a drink and food, the sinful and straying one?ʺ
Є+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
днес+ lemma: dnes 'today' form: adverb
бъ+ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
почьлъ+ lemma: počьstiti 'honor' form: l-ptcp (pf)
да lemma: da 'to' form: conjunction
| 2: | мѧ+ lemma: az 'I' form: 1sg.acc
напоитъ+ lemma: napoja 'give drink' form: infinitive (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
накръмитъ+ lemma: nakъrmja 'feed' form: infinitive (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf)
грѣ_шнаго, lemma: grěšen 'sinful, erring' form: m.sg.gen/acc.pron
| 3: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
страннаго. lemma: stranen 'strange' form: m.sg.gen/acc.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he came to the tent of Achilles.
доиде+ lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ациле_шевъ+ lemma: Acileešev 'of Achilles' form: m.sg.nom
| 4: | катоунъ. lemma: katun 'tent' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he began to play very sad songs on his lyre.
начѧ+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
гѫсти+ lemma: gǫsti 'play music' form: infinitive (ipf)
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
гѫсли lemma: gusla form: f.pl.nom/acc
| 5: | жалостно+ lemma: žalostno 'sadly' form: adverb
велми. lemma: velьmi 'much' form: adverb
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they were giving him food and drink from their dinner.
дааше+ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.impf (ipf)
Ємоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
вче_рѧ+ lemma: večera 'dinner' form: f.sg.gen
| 6: | своѫ+ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
Case discord in phrase: svoǫ is formally a sg.acc (likely corrupted *svoeę)
ꙗсти+ lemma: jam 'eat' form: infinitive (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
пити. lemma: pija 'drink' form: infinitive (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And after the dinner they laid themselves drunk to sleep.
Єгы+ lemma: egy 'when' form: relative
быс+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
вчери lemma: večera 'dinner' form: f.sg.dat/loc
| 7: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
легошѫ+ lemma: legna 'lay' form: 3pl.aor (pf)
пиани+ lemma: pijan 'drunk' form: m.pl.nom
спати. lemma: spja 'sleep' form: infinitive (ipf)
ꙋснѫшѫ+ lemma: usъnǫti 'fall asleep' form: 3pl.aor (pf)
translation: Also the guards fell asleep.
и lemma: i 'and' form: conjunction
| 8: | стражие. lemma: straža 'guard' form: f.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having stood up, Priam began to search for his son, King Hector.
вьставъ+ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
прѣꙗмоушь lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
| 9: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
начѧ+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
искати+ lemma: iskam 'want' form: infinitive (ipf)
сна+ lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
своего+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
иектора lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
| 10: | кралѣ. lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he found him laying dead on a bed with Achilles.
Jagić: I paki pride k posteli Acěliševe i zače gibati Acělišem', glagole: Acěliš', o Acělišu gospodine.
обрѣте+ lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (pf)
Єго+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
постели+ lemma: postelja 'couch' form: f.sg.dat/loc
мртва lemma: mъrtъv 'dead' form: m.sg.gen/acc
| 11: | съ+ lemma: s 'with' form: preposition
ацилешемъ+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.inst
лежѫща. lemma: leža 'lay' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having seen him dead, Priam sighed from his heart deeply.
видѣвъ+ lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
Єго lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 12: | прѣꙗмоушь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
мрътва. lemma: mъrtъv 'dead' form: m.sg.gen/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
вьздъхнѫвъ lemma: vъzdъxna 'gasp' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
The participle is clearly used as the main verb here
| 13: | ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
срдца+ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.gen
велми. lemma: velьmi 'much' form: adverb
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having seen it, Achilles became frightened.
видѣв+ lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
то+ lemma: to 'that, then' form: particle
ацилешъ, lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
и lemma: i 'and' form: conjunction
| 14: | оустраши+ lemma: ustrašiti 'intimidate, become afraid' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ. lemma: se 'self' form: refl.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to (King Priam).
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Ємоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
кто+ lemma: kъto 'who' form: nom
translation: ʺWho are you?ʺ
Єси+ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
ты̏. lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said:
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
он͛ lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
| 15: | азъ+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: ʺI am King Priam.ʺ
есмъ+ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
прѣꙗмоушь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
крал, lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I seek my son, King Hector.ʺ
ищѫ+ lemma: iskam 'want' form: 2/3sg.impf (ipf)
сна lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
| 16: | своего+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.anim
Єктора+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
кралѣ. lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles said to him:
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Ємоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
ацилешь lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
| 17: | аще+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: ʺIf you are Priam, I am dead of fear of you.ʺ
ты̏+ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
еси+ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
прѣꙗмоушь, lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
то̏+ lemma: to 'that, then' form: particle
азъ+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
стра_ха+ lemma: strax 'fear' form: m.sg.gen
| 18: | твоЄго+ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen/acc.pron
мрътвъ+ lemma: mъrtъv 'dead' form: m.sg.nom
Єсмъ. lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Priam said:
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
прѣꙗмꙋ_шь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
| 19: | не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺDo not fear, o lord.ʺ
бои+ lemma: boja 'fear' form: 2sg.imp (ipf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
гдне lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
translation: ʺSince my youth I did not do such a thing, to kill a sleeping knight.ʺ
млада+ lemma: mlad 'young' form: m.sg.gen/acc
того+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
н+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ѣсмъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
| 20: | сътворилъ. lemma: sъtvorja 'create, do' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
спѧща+ lemma: spja 'sleep' form: m.sg.gen/acc alt.analysis: ptcp.prs.act
витеза+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.gen/acc.anim
погоублѧ lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 1sg.prs (pf)
| 21: | нѫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut I pray (for) my son Hector.ʺ
прошѫ+ lemma: prosja 'beg, ask' form: 1sg.prs (ipf)
сна+ lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
своего+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
Єктора. lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles said to him:
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Ємоу lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 22: | ацилешь, lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay I do it.ʺ
азъ+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
то̏+ lemma: to 'that, then' form: particle
створѧ. lemma: sъtvorja 'create, do' form: 1sg.prs (pf)
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay I carry Hector on my shoulders to Troy,ʺ
азъ+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
поне_сѫ+ lemma: ponesa 'carry' form: 1sg.prs (pf)
|
|
|
 
| | page 58r | 1: | Є́ктора lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
своею+ lemma: svoi 'of oneself' form: n.dl.gen/loc.pron
плещоу+ lemma: plešti 'shoulders' form: n.dl.gen/loc
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
Тро́ѫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
translation: ʺby the faith and vow of Priam.ʺ
вѣ_†рѣ lemma: věra 'faith, belief' form: f.sg.dat/loc
| 2: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
клѧтвѣ+ lemma: kletva 'curse, vow' form: f.sg.dat/loc
прѣꙗмоушевѣ. lemma: Prějamuš 'Priam' form: f.sg.dat
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay I enter and exit again healthy.ʺ
здраво lemma: zdrav 'healthy' form: adverb
| 3: | вьнидѫ+ lemma: vъniti 'enter' form: 1sg.prs (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
пакы+ lemma: paki 'again' form: adverb
изыдѫ. lemma: izida 'go out' form: 1sg.prs (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And in the morning, having taken King Hector, Achilles brought him to Troy.
заꙋтра+ lemma: zautra 'in the morning' form: adverb
възе_мь+ lemma: vzema 'take' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 4: | ацилешь+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
Єктора+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
кралѣ, lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
понесе+ lemma: ponesa 'carry' form: 2/3sg.aor (pf)
го lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
| 5: | въ+ lemma: v 'in' form: preposition
троѫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave him over to ladies of Troy.
прѣдашѫ+ lemma: predam 'give over, betray' form: 3pl.aor (pf)
го+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
троискымъ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.dat.pron
гжда_мъ. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.dat
| 6: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they began to mourn him.
начѧшѧ+ lemma: načna 'begin' form: 3pl.aor (pf)
Єго+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
плакати. lemma: plača 'cry, weep' form: infinitive (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Priam said to Achilles:
рче lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
прѣꙗ_моушь. lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
| 7: | ацилешоу. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.dat
поидѣвѣ+ lemma: poida 'go, leave' form: 1dl.imp (pf) alt.analysis: 1dl.prs (pf)
translation: ʺ(Let) us go to the church to speak vows, to not think anything evil against each other.ʺ
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
црквъ lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.nom
| 8: | клѧти+ lemma: kъlna 'curse' form: infinitive (ipf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
дроугъ+ lemma: drug 'other' form: m.sg.nom
дроугоу+ lemma: drug 'other' form: m.sg.dat
зло+ lemma: zlo 'evil' form: n.sg.nom/acc
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
мысли_ти. lemma: mislja 'think' form: infinitive (ipf)
| 9: | да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay (Hector's?) seed will be left in Troy.ʺ
би+ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
сѣмѧ+ lemma: seme 'seed' form: n.sg.nom/acc
ѡставилъ+ lemma: ostavja 'leave' form: Vmp---e alt.analysis: m.sg.nom
в+ lemma: v 'in' form: preposition
тро́и. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.dat/loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd may I give you my daughter Lady Polyxena,ʺ
да lemma: da 'to' form: conjunction
| 10: | ти+ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
вьдамъ+ lemma: vъdati 'give, put, marry' form: 1sg.prs (pf)
моѫ+ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron
дъщерь+ lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.acc
полкшенѫ+ lemma: Polikšena 'Polyxena' form: f.sg.acc
гждѫ. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
| 11: | коато+ lemma: koito 'who' form: f.sg.nom
translation: ʺwhich is the most beautiful of all ladies of Troy.ʺ
е+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
наи+ lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
лѣпша+ lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom.comp
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
всѣхъ+ lemma: vse 'all' form: f.pl.gen.pron
гждахъ+ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.loc
тро_искых. lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.gen.pron
| 12: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they went to a church.
поидоста+ lemma: poida 'go, leave' form: 2dl.aor (pf)
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
црквь, lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Priam spoke the vow first.
клѧ+ lemma: kъlna 'curse' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
прѣ_ꙗмоушь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
| 13: | пръвоЄ̀, lemma: pъrvo 'first' form: adverb alt.analysis: n.sg.nom/acc.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he stepped aside.
ѿстѫпи. lemma: otstъpja 'step away' form: 2/3sg.aor (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles knelt to speak his vow, not to fight Troy.
поклѧ_кнѫ+ lemma: poklęknǫti 'bow down' form: 2/3sg.aor (pf)
| 14: | ацилешь+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
клѧти+ lemma: kъlna 'curse' form: infinitive (ipf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
ꙗко+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ръвати lemma: rъvati 'fight' form: infinitive (ipf)
| 15: | †тро́ѫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Helenus, son of Priam, had hid there.
In Jagić's version, Achilles is killed by Paris: I sliša to Pariž' i skri se v tainom' oltarě. I v'lěz' Acěliš', i pokleknu pred' oltarom' v' crkvě, i vzdvig rucě k' bogu i reče. bože klne se tebě Acěliš', kako vešte ne r'ju Priěmuša krala. I udri ga Pariž' strělu ědovitu v petu, i ne prispěše vitezi i duša mu spade.
тоу+ lemma: tu 'there' form: adverb alt.analysis: loc
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
бѣ+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.aor (ipf)
скрылъ+ lemma: skrija 'hide' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
Єлѣноушъ+ lemma: Elenuš 'Helenus' form: m.sg.nom
прѣ_ꙗмоушевъ+ lemma: Prějamušev 'of Priam' form: m.sg.nom
| 16: | снь. lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he struck Achilles with a poison arrow to his heel.
ꙋдари+ lemma: udarja 'strike' form: 2/3sg.aor (pf)
ацилеша+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
ꙗдо_витѫ+ lemma: jadovit 'angry' form: f.sg.acc
Case discord in phrase: adj. in sg.acc, noun in expected sg.inst. Possibly due to text tradition (Jagić's ed. has strělu ědovitu - formally both sg.acc).
| 17: | стрѣлоѫ+ lemma: strela 'arrow' form: f.sg.inst
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
пѧтѫ. lemma: peta 'heel' form: f.sg.acc
зане+ lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: Because he was fully armored.
бѣ+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.aor (ipf)
весъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom
| 18: | арматосанъ+ lemma: armatosati 'take arms' form: ptcp.aor.pass alt.analysis: m.sg.nom
толико+ lemma: tolko 'so much' form: relative
translation: Only his feet (were) without iron.
ходила+ lemma: xodilo 'foot' form: n.pl.nom/acc
A dual would be plausible (for a human).
его+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
без+ lemma: bez 'without' form: preposition
желѣза. lemma: želězo 'iron' form: n.sg.gen
| 19: | тогда+ lemma: togda 'then' form: relative
translation: Then, as Achilles fell on the ground, he breathed out.
ацилешь+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
пад+ lemma: padna 'fall' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
земѧ+ lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.nom
издъше. lemma: izdъxna 'sigh out' form: 2/3sg.aor (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having seen that, King Priam became very angry.
ви_дѣв+ lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 20: | то+ lemma: to 'that, then' form: particle
прѣꙗмоушь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
краль lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
озлоби+ lemma: ozlobja 'become hostile' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
велми lemma: velьmi 'much' form: adverb
| 21: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Priam stripped the armor from him.
съвлѣче+ lemma: sъbleka 'put off clothes' form: 2/3sg.aor (pf)
прѣꙗмоушь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
с+ lemma: iz 'from' form: preposition
него+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
арматосъ+ lemma: armatosia 'armor' form: f.pl.gen
всѧ lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc alt.analysis: f.sg.acc
| 22: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he sent it to the two kings.
ѿпоусти+ lemma: otpustja 'forgive, release' form: 2/3sg.aor (pf)
обѣма+ lemma: oba 'both' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
црма. lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.dat/inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he told them, how the faith was broken.
сказа+ lemma: skaža 'tell' form: 2/3sg.aor (pf)
има+ lemma: tě 'they' form: 3dl.dat/inst
како lemma: kako 'how' form: interrogative
| 23: | има+ lemma: tě 'they' form: 3dl.dat/inst
вѣрѫ lemma: věra 'faith, belief' form: f.sg.acc
изломишѫ. lemma: izlomiti 'break' form: 3pl.aor (pf)
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺIf you say so, I will bring his body to you.ʺ
аще+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
велита+ lemma: velěti 'command' form: 2dl.prs (ipf)
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
тѣло lemma: tělo 'body' form: n.sg.nom/acc
|
|
|
 
| | page 58v | 1: | его+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
принесѧ+ lemma: prinesa 'bring' form: 1sg.prs (pf)
к+ lemma: k 'to' form: preposition
вама. lemma: vie 'you (pl.)' form: 2dl.dat/inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they cried a lot, as they saw the arms of Achilles.
плакашѫ+ lemma: plača 'cry, weep' form: 3pl.aor (pf)
велми+ lemma: velьmi 'much' form: adverb
ви_дѣвше+ lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.pl.nom/acc
| 2: | орѫжие+ lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
ацилешево. lemma: Acileeš 'Achilles' form: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they commanded King Priam to burn his body and pour (the ashes) into a pitcher.
порѫчиста lemma: porъča 'give order' form: 2dl.aor (pf)
| 3: | прѣꙗмоушоу+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.dat
кралю+ lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
съжещи+ lemma: sъžešti 'burn, cremate' form: infinitive (pf)
тѣло+ lemma: tělo 'body' form: n.sg.nom/acc
его. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 4: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
вьсипати+ lemma: vъsypati 'pour (sand, dust)' form: infinitive (pf)
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
кръчагъ. lemma: kъrčag 'pitcher' form: m.sg.nom/acc
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay we make him a grave in a faraway land.ʺ
створимъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 1pl.prs (pf)
| 5: | гробъ+ lemma: grob 'grave' form: m.sg.nom/acc
Єго+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
далечнои+ lemma: dalečen 'far' form: f.sg.dat.pron
земи. lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard it, King Priam burned his flesh.
слышав͛ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 6: | то̏+ lemma: to 'that, then' form: particle
прѣꙗмоушь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
крал lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
съжеже+ lemma: sъžešti 'burn, cremate' form: 2/3sg.aor (pf)
пльт+ lemma: plъt 'flesh' form: f.sg.nom
Єгѡ. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 7: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he poured it into a golden pitcher.
вьсыпа+ lemma: vъsypati 'pour (sand, dust)' form: 2/3sg.aor (pf)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
злат+ lemma: zlat 'golden' form: m.sg.nom
кръчагъ, lemma: kъrčag 'pitcher' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he sent it to the two kings.
ѿпоусти+ lemma: otpustja 'forgive, release' form: 2/3sg.aor (pf)
цре_ма. lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.dat/inst
| 8: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the kings and heroes of Greece were amazed, saying:
видѣвша+ lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.dl.nom/acc
црѣ lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
ꙋрове+ lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
гр͛цтїи. lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
дивї_шѫ+ lemma: divja 'be amazed' form: 3pl.aor (pf)
| 9: | с(ѧ)+ lemma: se 'self' form: refl.acc
глюще. lemma: glagolati 'speak' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.pl.nom/acc
ѡ+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO might and glory of Achilles! How all the cities and islands could not hold you!ʺ
сило+ lemma: sila 'power' form: f.sg.voc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
славо+ lemma: slava 'glory' form: f.sg.voc
ацилешева. lemma: Acileeš 'Achilles' form: f.sg.nom
како lemma: kako 'how' form: interrogative
| 10: | тѧ+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
съвземѣхѫ lemma: sъvъzęti 'collect' form: 3pl.aor/impf (pf)
в͛си+ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
гради+ lemma: grad 'city' form: m.pl.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
отоци. lemma: otok 'island' form: m.pl.nom
а lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd now, not even one golden pitcher is filled by you.ʺ
| 11: | нинѣ+ lemma: nyně 'now' form: adverb
Єдинь+ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
злат+ lemma: zlat 'golden' form: m.sg.nom
кръчагъ+ lemma: kъrčag 'pitcher' form: m.sg.nom/acc
н+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ѣс+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
тѧ+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
плънъ. lemma: pъlen 'full' form: m.sg.nom
| 12: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses started to ask for his arms.
начѧ+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
оурекшишь+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
просити+ lemma: prosja 'beg, ask' form: infinitive (ipf)
орѫжие+ lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
Єго. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 13: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ajax did not want to give it.
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
даваше+ lemma: davam 'give' form: 2/3sg.impf (ipf)
го+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
иаиакшь. lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
нѫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But he said:
рче lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ѡ+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Greek kings and lords, and heroes of Saracenes, Achaeans and Pelagonians, and Argive knights,ʺ
гръчстїи lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
| 14: | црие+ lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
велмѫже lemma: velmoža 'magnate' form: f.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
ꙋрове lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
саракин͛стїи. lemma: sarakinski 'Saracene' form: m.pl.nom.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
ка_акиистии. lemma: kaakiiski 'Achaean' form: m.pl.nom.pron
| 15: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
палагїистїи. lemma: palagiiski 'Pelasgian' form: m.pl.nom.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
рагоуилъстїи lemma: raguilski 'Argive' form: m.pl.nom.pron
| 16: | витези. lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺdo not give the arms of Achilles to Ulysses.ʺ
даваите+ lemma: davam 'give' form: 2pl.imp (ipf)
ꙋрекшишоу+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.dat
орѫжїа lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.gen
| 17: | ацилешева. lemma: Acileeš 'Achilles' form: n.sg.gen
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺFor he cannot work with it.ʺ
ꙋмѣет+ lemma: umeja 'can, know' form: 3sg.prs (ipf)
бо+ lemma: bo 'because' form: conjunction
с+ lemma: s 'with' form: preposition
нимь+ lemma: to 'that, then' form: n.3sg.inst
вамъ+ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.dat
ра_ботати. lemma: rabotja 'work' form: infinitive (ipf)
| 18: | нѫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut give them to Ajax, who knows how to carry it.ʺ
е+ lemma: to 'that, then' form: n.3sg.nom
даите+ lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf)
аиáкшоу+ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.dat
които+ lemma: koito 'who' form: m.sg.nom/acc
ꙋмѣ_Єтъ+ lemma: umeja 'can, know' form: 3sg.prs (ipf)
| 19: | и+ lemma: to 'that, then' form: n.3sg.nom
< unaccented *je?
носити. lemma: nosja 'carry' form: infinitive (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
помнѣте lemma: pomnja 'remember' form: 2pl.imp (pf)
translation: ʺAnd remember, as I came with 30 ships to help you without your command.ʺ
когы+ lemma: kogi 'when' form: interrogative
азь+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
прїи_дох+ lemma: priida 'come' form: 1sg.aor (pf)
| 20: | съ+ lemma: s 'with' form: preposition
·л· lemma: 30 form: alphabetic number
кораби+ lemma: korab 'ship' form: m.pl.nom
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
помощь+ lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom
вамъ+ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.dat
без+ lemma: bez 'without' form: preposition
за_повѣди. lemma: zapověd 'command' form: f.sg.gen
| 21: | а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺBut Ulysses had played madness.ʺ
ꙋрекшиш+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
бѣ+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.aor (ipf)
створилъ+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: Vmp---e
бѣсенъ. lemma: běsen 'possessed, mad' form: m.sg.nom
| 22: | та̏+ lemma: ta 'and, thus' form: conjunction
translation: ʺAnd he ploughed sand.ʺ
пѣськъ+ lemma: pěsъk 'sand' form: m.sg.nom/acc
орѣше. lemma: ora 'plough' form: 2/3sg.impf (ipf)
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd he sow salt,ʺ
соль+ lemma: sol 'salt' form: f.sg.nom
сѣаше. lemma: seja 'sow' form: 2/3sg.impf (ipf)
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺso that he does not take part on Trojan blood.ʺ
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
при_чѧсти+ lemma: pričestja 'communicate, take part (in Eucharist)' form: 3sg.prs (pf)
| 23: | троискои+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.sg.dat.pron
кръви. lemma: krъv 'blood' form: f.sg.dat/loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses answered again.
пакы+ lemma: paki 'again' form: adverb
ѿвѣща lemma: otvěštati 'answer' form: 2/3sg.aor (pf)
|
|
|
 
| | page 59r | 1: | оурекшишь lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said:
рче. lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ѡ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO heroes of Greece, do not give the arms to Ajax!ʺ
ꙋрѡве+ lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
гръчьстїи lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
да_ваите+ lemma: davam 'give' form: 2pl.imp (ipf)
| 2: | аиакшоу+ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.dat
орѫжие+ lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
то. lemma: to 'that, then' form: particle
нѫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut remember, as we were going to die by the terrible storm on that island, because of that hind.ʺ
помѣ_нѣ+ lemma: pomnja 'remember' form: 2/3sg.aor (pf)
< *poměněte ?
| 3: | Єгы+ lemma: egy 'when' form: relative
хтѣхмы+ lemma: xotěti 'want' form: 1pl.aor/impf (ipf)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
ѿоцѣ+ lemma: otok 'island' form: m.sg.loc
ономь lemma: on 'he' form: m.sg.loc
| 4: | ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
злыѫ+ lemma: zъl 'evil, angry' form: f.sg.gen.pron
боурѧ+ lemma: burja 'storm' form: f.sg.gen
погынѫти+ lemma: pogina 'perish' form: infinitive (pf)
за+ lemma: za 'for, about' form: preposition
онѫ+ lemma: on 'he' form: f.sg.acc
кошоу_тѫ. lemma: košuta 'hind' form: f.sg.acc
| 5: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd Ajax did not dare to go back to Greece for Lady Cvětana.ʺ
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
смѣ+ lemma: smeja 'dare' form: 3sg.aor (pf)
поити+ lemma: poida 'go, leave' form: infinitive (pf)
иаꙗкшь+ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
опѧт. lemma: opęt 'again' form: adverb
| 6: | въ+ lemma: v 'in' form: preposition
гръкы+ lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.acc/inst
за+ lemma: za 'for, about' form: preposition
цвѣтаны+ lemma: Cvětana 'Flora, Iphigenia' form: f.sg.gen
гждѫ. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
нѫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut I went.ʺ
поидох lemma: poida 'go, leave' form: 1sg.aor (pf)
| 7: | азъ+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I brought her.ʺ
приведохъ+ lemma: priveda 'lead in' form: 1pl.aor (pf)
ѧ. lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd the waves in the sea ceased.ʺ
сташѫ+ lemma: stana 'become, stand up' form: 3pl.aor (pf)
вльнениа lemma: vъlnenie 'movement of waves' form: n.pl.nom/acc
| 8: | морскаа+ lemma: morski 'of sea' form: n.pl.nom/acc.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd you went beneath Troy with joy.ʺ
вы+ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.nom
поидосте+ lemma: poida 'go, leave' form: 2pl.aor (pf) alt.analysis: 3dl.aor (pf)
съ+ lemma: s 'with' form: preposition
веселѣмь+ lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.inst
под lemma: pod 'under' form: preposition
| 9: | троѫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay you give the arms to Ulysses!ʺ
присѫдите+ lemma: prisъdja 'assign by judgement' form: 2pl.prs (pf) alt.analysis: 2pl.imp (pf)
оурекшишоу lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.dat
орѫже+ lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
то̏. lemma: to 'that, then' form: particle
| 10: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ajax said:
рче lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
иаиакшь+ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
ѡ+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO heroes of Greece, do not grant the arms to Ulysses!ʺ
гръцтїи+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
оурѡве+ lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
присѫ_ждаите+ lemma: prisъždam 'assign by judgement' form: 2pl.imp (ipf)
| 11: | оурекшишоу+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.dat
того+ lemma: tъ 'the' form: n.sg.gen
ѡрѫжиа. lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.gen
присѫ_дѣте+ lemma: prisъdja 'assign by judgement' form: 2pl.imp (pf)
translation: ʺGrant it to Ajax, who knows more honorably to work with them!ʺ
| 12: | е+ lemma: to 'that, then' form: n.3sg.nom
аиакшоу. lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.dat
кои+ lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
хощеть+ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
по+ lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
чьстно lemma: čestno 'honorably' form: adverb
| 13: | сь+ lemma: s 'with' form: preposition
нимь+ lemma: to 'that, then' form: n.3sg.inst
вамь+ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.dat
работати. lemma: rabotja 'work' form: infinitive (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd remember as we went into the battle beneath Troy,ʺ
помѣните+ lemma: pomnja 'remember' form: 2pl.imp (pf)
то̏ lemma: to 'that, then' form: particle
| 14: | Єгы+ lemma: egy 'when' form: relative
доидохмы+ lemma: doida 'come' form: 1pl.aor/impf (pf)
под+ lemma: pod 'under' form: preposition
троѫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
брань+ lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd Helenus, son of Priam, struck Teucer, son of Diceus.ʺ
ꙋрва+ lemma: urъvati 'tear down, strike down' form: 2/3sg.aor (pf)
Єлѣ_ноушь+ lemma: Elenuš 'Helenus' form: m.sg.nom
| 15: | прѣамоушевъ+ lemma: Prějamušev 'of Priam' form: m.sg.nom
снъ, lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
тивоуцера. lemma: Tivucer 'Teucer' form: m.sg.gen/acc.anim
ди_цеоушева+ lemma: Dicev 'Diceus' form: m.sg.gen/acc
| 16: | сна. lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd Ulysses was near to him.ʺ
близ+ lemma: blizъ 'close' form: preposition
него+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
бѣ+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
оꙋ́рекшешь, lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd he did not dare to get him away.ʺ
| 17: | не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
смѣаше+ lemma: smeja 'dare' form: 2/3sg.impf (ipf)
его+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
отѧти. lemma: otnema 'take away' form: infinitive (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺBut I, Ajax, got him away.ʺ
отѧх+ lemma: otnema 'take away' form: 1sg.aor (pf)
бо+ lemma: bo 'because' form: conjunction
го+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
азъ. lemma: az 'I' form: 1sg.nom
| 18: | аиакшь, lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
дадите+ lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf)
translation: ʺGive me the arms!ʺ
мнѣ+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
то̏+ lemma: to 'that, then' form: particle
орѫжїе. lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses said:
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
оꙋ́рЄ_кшешь lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
| 19: | ѡ+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Greek heroes, remember as I put my head to fortune.ʺ
гръчьстїи+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
оурѡве+ lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
помѣнѣте lemma: pomnja 'remember' form: 2pl.imp (pf)
| 20: | Єгы+ lemma: egy 'when' form: interrogative
азь+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
заложих+ lemma: založa 'lay a bet' form: 1sg.aor (pf)
своѫ+ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
главѫ+ lemma: glava 'head' form: f.sg.acc
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
срѧщѫ. lemma: srešta 'meeting, occasion, fortune' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I went to Troy by the night.ʺ
по_идох+ lemma: poida 'go, leave' form: 1sg.aor (pf)
| 21: | вь+ lemma: v 'in' form: preposition
троѫ+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
нощиѧ, lemma: nošt 'night' form: f.sg.inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I made us all worthy of praise.ʺ
створи+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
всѣ+ lemma: vse 'all' form: n.sg.nom/acc
намъ. lemma: nie 'we' form: 1pl.dat
ЄжЄ lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
| 22: | на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
похвалѫ. lemma: poxvala 'praise' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I took the white stallion of King Rhesus.ʺ
извѣдохъ+ lemma: izveda 'lead out' form: 1sg.aor (pf)
бѣлого+ lemma: běl 'white' form: m.sg.gen/acc.pron
фарижа+ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
ре_идеша+ lemma: Reideš 'Rhesus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 23: | кралѣ, lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd he was killed.ʺ
того+ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.gen/acc (long) alt.analysis: m.sg.gen/acc
погоубльша. lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 3pl.aor (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I came to you with great honor.ʺ
доидох lemma: doida 'come' form: 1sg.aor (pf)
|
|
|
 
| | page 59v | 1: | къ+ lemma: k 'to' form: preposition
вамъ+ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.dat
съ+ lemma: s 'with' form: preposition
великоѫ+ lemma: velik 'great' form: f.sg.inst.pron
чьстиѫ. lemma: čest 'honor' form: f.sg.inst
даите+ lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf)
translation: ʺGive me those arms!ʺ
мнѣ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
| 2: | то̏ lemma: to 'that, then' form: particle
орѫжие. lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd do not give them to Ajax, who cannot do you any honor.ʺ
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
даваите+ lemma: davam 'give' form: 2pl.imp (ipf)
е+ lemma: to 'that, then' form: n.3sg.nom
иаиакшоу. lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.dat
| 3: | ко_и lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ꙋмѣетъ+ lemma: umeja 'can, know' form: 3sg.prs (ipf)
ни+ lemma: ni 'nor' form: negation particle
едноѫ+ lemma: edin 'one' form: f.sg.inst.pron
Case discord in phrase: adj. in sg.inst, noun in sg.gen/dat/loc form. The context would expect an acc
вамь+ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.dat
чьсти lemma: čest 'honor' form: f.sg.gen
| 4: | сътворити. lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ajax said:
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
аиакшь lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
ѡ+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Greek heroes, remember, as I went against King Hector!ʺ
гръчьстїи lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
| 5: | оурѡве, lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
помѣнѣте+ lemma: pomnja 'remember' form: 2pl.imp (pf)
то̏, lemma: to 'that, then' form: particle
Єгда+ lemma: egda 'when' form: relative
поидох+ lemma: poida 'go, leave' form: 1sg.aor (pf)
проти_вѫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
| 6: | Єктороу+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.dat
кралю, lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I took a big stone, which could not be lifted by two knights from the ground.ʺ
вьзѧхъ+ lemma: vzema 'take' form: 1sg.aor (pf)
великыи+ lemma: velik 'great' form: m.sg.nom.pron
каме_нъ lemma: kamen 'stone' form: m.sg.nom/acc
| 7: | коликаго+ lemma: kolko 'how much' form: m.sg.gen/acc
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
можахѫ+ lemma: moga 'can' form: 3pl.aor/impf (ipf)
двигнѫти+ lemma: dvignǫti 'move, lift' form: infinitive (pf)
два lemma: dva 'two' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
| 8: | витеꙃа+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.dl.nom/acc
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
земѧ. lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I struck King Hector.ʺ
оударихъ lemma: udarja 'strike' form: 1sg.aor (pf)
Єктора+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
кра_лѣ. lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
| 9: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd Hector and his horse knelt on the ground.ʺ
поклѧкнѫ+ lemma: poklęknǫti 'bow down' form: 2/3sg.aor (pf)
Єкторъ+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
еговъ+ lemma: egov 'his' form: m.sg.nom
фарижъ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.nom
| 10: | на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
земѧ. lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.gen alt.analysis: f.sg.acc
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay you grant these arms to me!ʺ
присѫдите+ lemma: prisъdja 'assign by judgement' form: 2pl.imp (pf)
мнѣ+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
сие+ lemma: sii 'this' form: n.sg.nom
орѫ_жие, lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
| 11: | а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd do not give it to Ulysses' bald head.ʺ
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
даваите+ lemma: davam 'give' form: 2pl.imp (ipf)
е+ lemma: to 'that, then' form: n.3sg.nom
оурекшоу+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.dat
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
плѣши_вѫѧ+ lemma: plešiv 'bald' form: f.sg.acc.pron
| 12: | главѫ. lemma: glava 'head' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses began to speak with silent words.
начѧ+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
говорити+ lemma: govorja 'talk, discuss' form: infinitive (ipf)
оурекшь lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
| 13: | ти́хыми+ lemma: tix 'silent' form: f.pl.inst.pron
бесѣдами. lemma: besěda '(idle) discussion, word' form: f.pl.inst
ѡ+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO lords-kings and all of you, their (ʺhisʺ) lords and heroes, may you know.ʺ
гдна+ lemma: gospodin 'lord' form: m.dl.nom/acc
црѣ. lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
вьси lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
| 14: | Єгови+ lemma: egov 'his' form: pl
Number discord - possessive adj. referring to a dual
велмѫжие+ lemma: velmoža 'magnate' form: f.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
оурѡве. lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
да lemma: da 'to' form: conjunction
вѣсте lemma: věděti 'know' form: 2pl.prs (ipf) alt.analysis: 2pl.imp (ipf)
| 15: | азь+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: ʺI beg for nothing.ʺ
ничьсого+ lemma: ničьtože 'nothing' form: gen/acc
прошѫ. lemma: prosja 'beg, ask' form: 1sg.prs (ipf)
нѫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut you sent me to bring Achilles.ʺ
мене+ lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
поусти_сте+ lemma: pustja 'let' form: 2pl.aor (pf)
| 16: | да+ lemma: da 'to' form: conjunction
доведѫ+ lemma: doveda 'lead in' form: 1sg.prs (pf)
ацилеша. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I brought him to you.ʺ
приведохъ+ lemma: priveda 'lead in' form: 1sg.aor (pf)
го lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
| 17: | къ+ lemma: k 'to' form: preposition
вамъ. lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.dat
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay I pray you now for him.ʺ
Jagić: Grčka gospodo, xoštu da mi daste živa moga brata Acěliša, da si ga živa postavlju gdě sam' ga vzel'. I počeše gospoda govoriti. on' ga živa privede k nam' a jure e ub'en, mi ga živa ně+mamo ča dati a oruž'ě su ostala, daimo e Urikšešu.
нинѣ+ lemma: nyně 'now' form: adverb
ѥго+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
прошѫ+ lemma: prosja 'beg, ask' form: 1sg.prs (ipf)
вамъ. lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.dat
| 18: | дадите+ lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf)
translation: ʺGive him only to me, so that I bring and place him there, where I took him!ʺ
Єго+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
мнѣ+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
само. lemma: samo 'only' form: adverb
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
ѿведѫ+ lemma: otveda 'lead away' form: 1sg.prs (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
поста_влѧ lemma: postavja 'place, build' form: 1sg.prs (pf)
| 19: | где+ lemma: gde 'where' form: interrogative
того+ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.gen/acc (long) alt.analysis: m.sg.gen/acc
смь+ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
взѧлъ. lemma: vzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
тогда+ lemma: togda 'then' form: relative
translation: Then the king and all the commanders and Greek heroes, who sat in a tower, started to look at each other.
црь+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
и lemma: i 'and' form: conjunction
| 20: | всѧ+ lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc
воеводы lemma: voivoda 'duke, general' form: f.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
оурѡве+ lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
гръчьстии+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
ко_и+ lemma: koi 'who' form: m.pl.nom
| 21: | сѣдѣхѫ+ lemma: sedja 'sit' form: 3pl.aor/impf (ipf)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
коулѣ+ lemma: kula 'tower' form: f.sg.dat/loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
начѧхѫ+ lemma: načna 'begin' form: 3pl.aor/impf (pf)
поглѧдо_вати+ lemma: pogleduvam 'look' form: infinitive (ipf)
| 22: | дроугъ+ lemma: drug 'other' form: m.sg.nom
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
дроуга. lemma: drug 'other' form: m.sg.gen/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they had nothing to answer to Ulysses.
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
имѣхѫ lemma: imam 'have' form: 3pl.aor/impf (pf)
что lemma: čto 'what' form: interrogative
| 23: | ѿвѣщати+ lemma: otvěštati 'answer' form: infinitive (pf)
оурекшишоу. lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.dat
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they gave him the arms of Achilles, so that he would not ask for Achilles himself (?)
дашѫ+ lemma: dam 'give' form: 3pl.aor (pf)
Ємꙋ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
|
|
|
 
| | page 60r | 1: | орѫжие+ lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
ацилешево. lemma: Acileešev 'of Achilles' form: n.sg.nom/acc
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
имъ+ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
би+ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
проси_лъ lemma: prosja 'beg, ask' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
| 2: | ацилеша. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ajax saw it.
видѣ+ lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
то+ lemma: to 'that, then' form: particle
аиáкшь. lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took his short sword.
изѧ lemma: uzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
| 3: | свои+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
малыи+ lemma: mal 'small, few' form: m.sg.nom.pron
мечь. lemma: meč 'sword' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he pierced himself on the place for his sorrow.
прободе+ lemma: proboda 'pierce' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
томь+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
| 4: | мѣстѣ+ lemma: město 'place' form: n.sg.loc
за+ lemma: za 'for, about' form: preposition
жалость+ lemma: žalost 'sorrow' form: f.sg.nom
своѧ. lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And all the forces of Greeks and both kings became angry because of it.
озлоби+ lemma: ozlobja 'become hostile' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
о lemma: o (2) 'about' form: preposition
| 5: | томь+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
вьсѣ+ lemma: vse 'all' form: f.sg.nom
воиска+ lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
гръцкаа+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.nom.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
оба+ lemma: oba 'both' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
црѣ lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
| 6: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses saw that the both kings and all their boyars were angry.
видѣ+ lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
то lemma: to 'that, then' form: particle
оурекшешь+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
како+ lemma: kako 'how' form: interrogative
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
озлоби_ста lemma: ozlobja 'become hostile' form: 2dl.aor (pf)
| 7: | оба+ lemma: oba 'both' form: text numeral
црѣ lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
вси+ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
болѣре lemma: boljarin 'boyar, noble' form: m.pl.nom
Єго. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses said to the two kings:
рече+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
оу_рекшешь+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
| 8: | обѣма+ lemma: oba 'both' form: text numeral alt.analysis: m.dl.dat/inst
црема. lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.dat/inst
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺO my lords, do not be angry with me!ʺ
злобита lemma: zlobeja 'be angry' form: 2dl.imp (ipf) alt.analysis: 2dl.prs (ipf)
| 9: | сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
гдна+ lemma: gospodin 'lord' form: m.dl.nom/acc
моа+ lemma: moi 'my' form: m.dl.nom/acc.pron
нѫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut may you know for sure.ʺ
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
вѣста+ lemma: věděti 'know' form: 2dl.prs (ipf)
извѣстно. lemma: izvestno 'for sure' form: adverb
азь lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: ʺI will find out (ʺdoʺ) how to take Troy by a ruse.ʺ
| 10: | вамь+ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.dat
хощѫ+ lemma: xotěti 'want' form: 1sg.prs (ipf)
то+ lemma: to 'that, then' form: particle
створити. lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf)
како+ lemma: kako 'how' form: interrogative
хоще_мь+ lemma: xotěti 'want' form: 1pl.prs (ipf)
| 11: | троѫ+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
прѣѫти+ lemma: prěęti 'receive, conquer' form: infinitive (pf)
льстиѧ. lemma: lъst 'deception' form: f.sg.inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having seen, how Troy will end,
видѣв+ lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
Gender discord in sentence: m.sg form of participle used for a f.sg subject (Jakoupa)
то+ lemma: to 'that, then' form: particle
| 12: | ꙗкоупа. lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
гжда+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
троискаа. lemma: troiski 'Trojan' form: f.sg.nom.pron
ꙗко+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
хощет+ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
сѧ lemma: se 'self' form: refl.acc
| 13: | троа+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
скончати. lemma: sъkonьčati 'end, die' form: infinitive (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Lady Hecuba prepared her smallest son,
направи+ lemma: napravja 'make' form: 2/3sg.aor (pf)
сна+ lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
своего lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
| 14: | меншего. lemma: mьnii 'less, smaller' form: m.sg.gen/acc.pron
коего+ lemma: koi 'who' form: m.sg.gen/acc
translation: who was called Polydorus.
зовѣше+ lemma: zova 'call' form: 2/3sg.impf (ipf)
полидвороу_шь. lemma: Polidvoruš 'Polydorus' form: m.sg.nom
| 15: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she sent him to that part of the sea to King Polymestor,
поусти+ lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
ѥго+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ѡнъ+ lemma: on 'he' form: m.sg.nom
полъ+ lemma: pol 'sex, half' form: m.sg.nom/acc
морѣ, lemma: more 'sea' form: n.sg.gen
по_линещероу lemma: Polinešter 'Polymestor' form: m.sg.dat
| 16: | кралю. lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
кои+ lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
translation: who ruled as king over all Pagos,
Cf. Veselovskij 1888:73 for the ʺPagažiaʺ
кралювааше lemma: kraljuvati 'rule as a king' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 17: | по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
всеи+ lemma: vse 'all' form: f.sg.dat
пагажи. lemma: Pagažia 'Pagos' form: f.sg.dat/loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and a lot of gold and silver with him,
многа+ lemma: mnog 'numerous' form: n.pl.nom/acc
сь+ lemma: s 'with' form: preposition
нимъ+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
зла_та+ lemma: zlato 'gold' form: n.sg.gen
| 18: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
сребра. lemma: srebro 'silver' form: n.sg.gen
давно+ lemma: davno 'long ago' form: particle
translation: to save the seed of Troy.
The optative construction davno bi appears in later texts, but not elsewhere in CS.
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
би+ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
сѣмѧ+ lemma: seme 'seed' form: n.sg.nom/acc
оухрани_ло+ lemma: uxraniti 'save' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
| 19: | ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
троѫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses thought.
оумысли+ lemma: umislja 'think, conceive a thought' form: 2/3sg.aor (pf)
оурекшишъ. lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he commanded the kings to send for copper and glass and wax to Greece.
The same materials are mentioned in Pypin's ed., copper is used also in Tale of Alexander the Elder. In Jagić's ed., the horse is made of black glass: i učini Urikšeš' kona is' črnoga stakla.
црма lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.dat/inst
| 20: | повелѣ+ lemma: povelja 'give an order' form: 2/3sg.aor (pf)
поустити+ lemma: pustja 'let' form: infinitive (pf)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
гръкы. lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.acc/inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
донести lemma: donesa 'bring in' form: infinitive (pf)
| 21: | мѣдь+ lemma: měd 'copper' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
стъкло+ lemma: stъklo 'glass' form: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
восъкъ. lemma: vosъk 'wax' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he created a very beautiful, shimmering horse.
створи+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
ꙃѣ_ло+ lemma: zělo 'very' form: adverb
| 22: | красна+ lemma: krasen 'beautiful' form: m.sg.gen/acc
фарижа+ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
сѣра. lemma: sěr 'shimmering' form: m.sg.gen/acc
Miklosich: sěrъ 'glaucus'
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he chose 300 brave knights.
избра lemma: izbera 'choose' form: 2/3sg.aor (pf)
·т· lemma: 300 form: alphabetic number
| 23: | витезъ+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.gen
храбрыихъ. lemma: xrabъr 'brave' form: m.pl.gen/loc.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having armed (them), he put them inside.
арматосавъ lemma: armatosati 'take arms' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
по_сади+ lemma: posadja 'mount, get into' form: 2/3sg.aor (pf)
|
|
|
 
| | page 60v | 1: | вь+ lemma: v 'in' form: preposition
нем. lemma: toi 'he' form: m.3sg.loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having stood up, the army went back and hid itself.
Jagić's edition adds in front of this part an episode with Polypoetes, who was mentioned above by Calchas: I posla po Pilotaša Pancižišta, i pridě nose strělu Gabělovu, ku moraše ednem' vdarcem' tri tur'ne razvaliti
вьставъ+ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
Gender discord in sentence: m.sg form of participle used for a f.sg subject (voiska). The sentence is likely missing some elements. Cf. Adžar: i vь nošt' otide i sьkri ix Pamida zad gradom
воиска+ lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
зашед+ lemma: zaida 'go away, set (sun)' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
съкры lemma: skrija 'hide' form: 2/3sg.aor (pf)
| 2: | сѧ. lemma: se 'self' form: refl.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the ships hid themselves on the shores of Simoeis.
корабле+ lemma: korab 'ship' form: m.pl.acc/inst
потаишѫ+ lemma: potaja 'hide' form: 3pl.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
шимошевѣх lemma: Šimoševa 'Simoeis' form: m.pl.gen/loc.pron
| 3: | брѣзѣхъ, lemma: brěg 'shore' form: m.pl.loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (Trojans) went out of Troy to around the Greek (camp).
изыдошѫ+ lemma: izida 'go out' form: 3pl.aor (pf)
из+ lemma: iz 'from' form: preposition
троѫ, lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
околи_ща lemma: okolište 'surroundings' form: n.pl.nom/acc
| 4: | гръчьскаа. lemma: grъcki 'of Greeks' form: n.pl.nom/acc.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they saw (the) very beautiful horse.
видѣшѫ+ lemma: vidja 'see' form: 3pl.aor (ipf)
фарижа+ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
лѣпа lemma: lěp 'beautiful' form: m.sg.gen/acc
| 5: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
красна+ lemma: krasen 'beautiful' form: m.sg.gen/acc
велми. lemma: velьmi 'much' form: adverb
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they told (about it) to Trojan ladies.
повѣдашѫ+ lemma: povědati 'tell' form: 3pl.aor (pf)
троискы_мь+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.dat.pron
| 6: | гждамъ. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.dat
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they said:
рекошѫ. lemma: reka 'say' form: 3pl.aor (pf)
аще+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: ʺIf this horse would be in Troy, he would become much more beautiful.ʺ
би+ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
съи̏+ lemma: sii 'this' form: m.sg.nom
фари_жь+ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.nom
| 7: | былъ+ lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
трои, lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.dat/loc
по+ lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
много+ lemma: mnogo 'much' form: adverb
моу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
би+ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
лѣпо_ты+ lemma: lěpota 'beauty' form: f.sg.gen
| 8: | прибыло. lemma: pribyti 'become more' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Trojan ladies said:
рекошѫ+ lemma: reka 'say' form: 3pl.aor (pf)
троискыѫ+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.nom/acc.pron
гждѫ. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc
приведѣте+ lemma: priveda 'lead in' form: 2pl.imp (pf)
translation: ʺBring it to us, so that we can see it!ʺ
Jagić: pelaite ga v Troju, da ga i mi glědamo
| 9: | Єго+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
намъ+ lemma: nie 'we' form: 1pl.dat
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
го+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
видимъ. lemma: vidja 'see' form: 1pl.prs (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they made a tent (?) against it (?)
съ_творишѫ+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3pl.aor (pf)
| 10: | противѫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
Ємоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
сѣни+ lemma: sěn 'shadow, dwelling' form: f.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they carried it to Troy.
повезо_хѫ+ lemma: povesti 'drive' form: 3pl.aor/impf (pf)
The choice of 3pl.aor endings (-xǫ or -šǫ) is quite free.
| 11: | Єго+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
троѫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they came to the gates of the city.
доидошѫ+ lemma: doida 'come' form: 3pl.aor (pf)
до+ lemma: do 'until' form: preposition
вратъ+ lemma: vrata 'door' form: n.pl.gen
гра_доу, lemma: grad 'city' form: m.sg.dat
| 12: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And one ear could not enter the gate.
Adžar: i exou gradu vrat' ?
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
може+ lemma: moga 'can' form: 3sg.aor (pf)
вьнити+ lemma: vъniti 'enter' form: infinitive (pf)
Єдино+ lemma: edin 'one' form: n.sg.nom/acc
оухо+ lemma: uxo 'ear' form: n.sg.nom/acc
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
вра_та. lemma: vrata 'door' form: n.pl.nom/acc
| 13: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And there was a large stone over the gates of the city.
бѣше+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
великъ+ lemma: velik 'great' form: m.sg.nom
камень+ lemma: kamen 'stone' form: m.sg.nom/acc
надъ+ lemma: nad 'over' form: preposition
враты. lemma: vrata 'door' form: n.pl.inst
| 14: | градоу. lemma: grad 'city' form: m.sg.dat
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they wanted to struck the ear of the horse.
хотѣхѫ+ lemma: xotěti 'want' form: 3pl.aor/impf (ipf)
ѿбити+ lemma: otbija 'repel' form: infinitive (pf)
оухо+ lemma: uxo 'ear' form: n.sg.nom/acc
фарижоу. lemma: fariž 'horse' form: m.sg.dat
| 15: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: But the Trojan ladies did not allow it.
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
дадохѫ+ lemma: dam 'give' form: 3pl.aor/impf (pf)
троискыѫ+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.nom/acc.pron
гждѫ. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc
нѫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But they said to struck the stone over the gates.
The fateful significance of the stone is explained in the Jagić's edition: I počeše kamen' tlěšti, na kom běše pisano. dokle ta kamen' stoi, ně rasipaniě Troi
рекошѫ lemma: reka 'say' form: 3pl.aor (pf)
| 16: | сътльщи+ lemma: sъtlьšti 'crush' form: infinitive (pf)
камень, lemma: kamen 'stone' form: m.sg.nom/acc
иже+ lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc
бѣше+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
надъ+ lemma: nad 'over' form: preposition
враты. lemma: vrata 'door' form: n.pl.inst
| 17: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Saying: ʺWe will rebuild it better!ʺ
пакы+ lemma: paki 'again' form: adverb
хощемь+ lemma: xotěti 'want' form: 1pl.prs (ipf)
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
заꙃиздати+ lemma: zazidam 'build' form: infinitive (pf)
по+ lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
добрѣ. lemma: dobre 'well' form: adverb
| 18: | а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺBut do not skew the horse!ʺ
фарижа+ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
The construction ne+děi + inf is common in later sources, but not typical for CS.
дѣите+ lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf)
обрѫбити̏. lemma: obrǫbiti 'skew' form: infinitive (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they struck the gates.
растль_кошѫ+ lemma: rastlъknǫti 'crush' form: 3pl.aor (pf)
| 19: | врата, lemma: vrata 'door' form: n.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they carried the horse into the city.
вьвезошѫ+ lemma: vъveza 'carry in with a vehicle' form: 3pl.aor (pf)
фарижа+ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
град. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
| 20: | да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: And when the horse was inside, the warriors broke the glass with pommels.
Єгы+ lemma: egy 'when' form: relative
быс+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
вънѧтръ. lemma: vъnǫtr 'inside' form: adverb
тогда+ lemma: togda 'then' form: relative
воини+ lemma: voin 'warrior' form: m.pl.nom
разь_бишѫ+ lemma: razbija 'break' form: 3pl.aor (pf)
| 21: | стъкло+ lemma: stъklo 'glass' form: n.sg.nom/acc
мечными+ lemma: mečenъ form: f.pl.inst.pron
главами+ lemma: glava 'head' form: f.pl.inst
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they immediately jumped out.
| 22: | напрасно+ lemma: naprasno 'suddenly' form: adverb
изкочивше+ lemma: iskočiti 'jump out' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they massacred a lot of people.
исѣкошѫ+ lemma: izseka 'mow down' form: 3pl.aor (pf)
мно_жьства lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.gen
| 23: | людїи. lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they took the city.
прѣемше+ lemma: prěęti 'receive, conquer' form: 3pl.aor (pf)
градъ. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (then) seafaring ships and the ground forces came in haste.
Instead, Jagić's Edition mentions Polypoetes again: I vzše voiske turne, a Pilotaš' xitaše strělu Gabělovu i razbiěše po tri turne ednem' vdarcem'. I běše načinil', kako ju opet' vraštaše.ʺ
при_спѣшѫ+ lemma: prispěti 'reach' form: 3pl.aor (pf)
|
|
|
 
| | page 61r | 1: | морстїи+ lemma: morski 'of sea' form: m.pl.nom.pron
корабле, lemma: korab 'ship' form: m.pl.acc/inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
ꙗже+ lemma: iže 'who' form: n.pl.nom
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
соухоу lemma: suxo 'drought' form: n.sg.dat
| 2: | воискы. lemma: voiska 'army' form: f.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they filled the city.
испльнивше+ lemma: izpъlnja 'fill' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.pl.nom/acc
градъ. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they began to slaughter Trojan knights.
начѧшѫ lemma: načna 'begin' form: 3pl.aor (pf)
| 3: | сѣщи+ lemma: seka 'cut' form: infinitive (ipf)
троискыѫ+ lemma: troiski 'Trojan' form: m.pl.acc.pron
витезы. lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.acc/inst
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And others they threw into the sea.
Jagić: i vrgoše dole s visokoga turna Aština Iěkaša Ektorovišta. I ondě stoe gledaše oca svoega, kadě xoěše na rvanju. Priěmuš' kral' s ednu čestiju pogibě, a troiske gospe za vlase vlačaxu
дрꙋгыѧ lemma: drug 'other' form: m.pl.acc.pron
| 4: | изметашѫ+ lemma: izmetati 'throw out' form: 3pl.aor (pf)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
море. lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they took Alexander Paris and Queen Helen from a high tower in front of King Menelaus.
изведошѫ+ lemma: izveda 'lead out' form: 3pl.aor (pf)
але_ѯандра+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
| 5: | Фарижа+ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
Єленѫ+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
црцѫ. lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
из+ lemma: iz 'from' form: preposition
высѡко_го lemma: visok 'high' form: m.sg.gen/acc.pron
| 6: | пиргоса+ lemma: pirgos 'tower' form: m.sg.gen
прѣдь+ lemma: pred 'in front' form: preposition
менелаоуша+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.gen/acc.anim
црѣ. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Queen Helen said to him:
рче lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
| 7: | Ємоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
Єлена+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.nom
црца: lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
ѡ+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO lord king, you were more wrong!ʺ
гне+ lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
црю, lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
ты+ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
быс+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
вѧ_ще+ lemma: vęšte 'more' form: adverb
| 8: | кривъ. lemma: kriv 'crooked, unjust' form: m.sg.nom
чемоу+ lemma: čto 'what' form: interrogative
translation: ʺWhy did you leave me with Alexander Paris, so that he could seduce by his disloyalty?ʺ
мене+ lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
остави+ lemma: ostavja 'leave' form: 2/3sg.aor (pf)
съ+ lemma: s 'with' form: preposition
алеѯа_ндромь lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.inst
| 9: | фарижомъ. lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.inst
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
мене+ lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
своимъ+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron
не_вѣрьствомь+ lemma: nevěrьstvo 'disloyalty' form: n.sg.inst
| 10: | прѣвари. lemma: prevarja 'overtake' form: 3sg.prs (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the king answered to her.
ѿвѣща+ lemma: otvěštati 'answer' form: 2/3sg.aor (pf)
Єи+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
| 11: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said:
рче lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ѡ+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Lady Helen, may you know, that from now I will do so, that no one will be able to seduce you.ʺ
гсне lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
Єлено. lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.voc
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
вѣси+ lemma: věděti 'know' form: 2sg.prs (ipf) alt.analysis: 2sg.imp (ipf)
ꙗко+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
сели+ lemma: sele 'nowadays' form: adverb
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
съ_творѧ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 1sg.prs (pf)
| 12: | азь+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
и́нь+ lemma: in 'another, different' form: m.sg.nom
никто+ lemma: nikъtože 'nobody, none' form: nom
тебе+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
прѣва_ритъ+ lemma: prevarja 'overtake' form: 3sg.prs (pf)
| 13: | ни+ lemma: ni 'nor' form: conjunction
прѣльститъ. lemma: prelъstja 'deceive, seduce' form: 3sg.prs (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he commanded to behead them both.
повелѣ+ lemma: povelja 'give an order' form: 2/3sg.aor (pf)
обѣма lemma: oba 'both' form: text numeral alt.analysis: A-ddn
| 14: | съ+ lemma: s 'with' form: preposition
алеѯандромъ+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.inst
главы+ lemma: glava 'head' form: f.pl.nom/acc
ꙋсѣкнѫти. lemma: usěknǫti 'behead' form: infinitive (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus they ended (their lives).
та_ко+ lemma: taka 'thus' form: relative
| 15: | скончашѫ+ lemma: sъkonьčati 'end, die' form: 3pl.aor (pf)
сѧ. lemma: se 'self' form: refl.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they brought Lady Hecuba and all the ladies of Troy.
изведошѫ+ lemma: izveda 'lead out' form: 3pl.aor (pf)
ꙗкоупѫ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.acc
| 16: | гждѫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
всѧ+ lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc
троискыѧ+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.nom/acc.pron
гждѫ. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc alt.analysis: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they killed Lady Polyxena on the grave of Achilles, as he died because of her.
Jagić: I kada pridoše, kadě běše grob' Acělišev', i vsta Acěliš' gnevom i reče. ako mi ne dastě Prolikšene gospě v žrtvu, xoštu vam' moju srdu razbiti lad'e o zemlju. Za-č' běše rěkal'. ako budu živ', da mi e žena: ako umru, da mi e žrtva. I vzamše vitězi Prolikšenu gospu i pelaše ju na grob' Acělišev'. I reče Prolikšena gospa. ne poxituitě vitězi za moe tělo, ni edna ruka ně ka mne poxitila razvě matere moee. ako li poxititě ne bu(de) žrtva o mne semu vitězu. A sama sviěše ležešti okol' sebě krila, da bi ne viděli těla ee. I ubiše ju i pristaše korabli k traciiskomu otoku k gradu, kadě běše Polineštor' kral'.
посѣкошѫ. lemma: poseka 'cut down' form: 3pl.aor (pf)
| 17: | поликшенѫ+ lemma: Polikšena 'Polyxena' form: f.sg.acc
гждѫ, lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ацилешевѣ+ lemma: Acileešev 'of Achilles' form: m.sg.loc
гробѣ. lemma: grob 'grave' form: m.sg.loc
| 18: | ꙗко+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
тоѫ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.inst alt.analysis: f.3sg.acc (long)
ради+ lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
погынѫ. lemma: pogina 'perish' form: 2/3sg.aor (pf)
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And they gave her mother Hecuba to Ulysses as a spoil.
ꙗкоупѫ+ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.acc
мтре lemma: mati 'mother' form: f.sg.gen
Case discord in apposition: sg.acc + sg.gen
| 19: | Єѧ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
дадошѫ+ lemma: dam 'give' form: 3pl.aor (pf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
дѣлбѣ+ lemma: dělba 'distribution' form: f.sg.dat/loc
оурекшишоу+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.dat
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took her together with other ladies.
по_веде+ lemma: poveda 'lead' form: 2/3sg.aor (pf)
| 20: | ѧ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
съ+ lemma: s 'with' form: preposition
прочими, lemma: proče 'moreover' form: f.pl.inst.pron
гждами. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And each one took bis own.
къждо+ lemma: kъždo 'every, any' form: loc
сво_Єго+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
| 21: | поведе. lemma: poveda 'lead' form: 2/3sg.aor (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the Trojan ladies began to cry.
начѧхѫ+ lemma: načna 'begin' form: 3pl.aor/impf (pf)
плакати+ lemma: plača 'cry, weep' form: infinitive (ipf)
трои_скыѫ+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.nom/acc.pron
| 22: | гждѫ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Queen Hecuba consolated them:
тѣшаше+ lemma: teša 'consolate' form: 2/3sg.impf (ipf)
их+ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
ꙗкоупа+ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
крали_ца lemma: kralica 'queen' form: f.sg.nom
| 23: | глщи+ lemma: glagolati 'speak' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.nom
мльчите+ lemma: mъlča 'be silent' form: 2pl.imp (ipf)
translation: ʺO my children, be quiet!ʺ
чѧда+ lemma: čedo 'child' form: n.pl.nom/acc
моа+ lemma: moi 'my' form: n.pl.nom/acc
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺDo not cry!ʺ
плачи_те+ lemma: plača 'cry, weep' form: 2pl.imp (ipf)
| 24: | сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
азь+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: ʺI have (someone), who shall quench our tears.ʺ
имамь+ lemma: imam 'have' form: 1sg.prs (ipf)
кто+ lemma: kъto 'who' form: nom
~ kojšto ?
ще+ lemma: šta 'want' form: 3sg.prs (ipf)
нашѧ+ lemma: naš 'our' form: f.pl.nom/acc
слъзы lemma: sъlza 'tear' form: f.pl.nom/acc
|
|
|
 
| | page 61v | 1: | ꙋтолити. lemma: utoliti 'quench' form: infinitive (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Polymestor heard about the end of Troy.
ꙋвѣдѣ+ lemma: uvěděti 'find out' form: 2/3sg.aor (pf)
то+ lemma: to 'that, then' form: particle
полинещерь+ lemma: Polinešter 'Polymestor' form: m.sg.nom
краль. lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 2: | како+ lemma: kako 'how' form: interrogative
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
сконча+ lemma: sъkonьčati 'end, die' form: 2/3sg.aor (pf)
троа. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave command to kill Polydorus, son of Priam.
повелѣ+ lemma: povelja 'give an order' form: 2/3sg.aor (pf)
заклати+ lemma: zakolja 'slaughter' form: infinitive (pf)
по_лидвороуша+ lemma: Polidvoruš 'Polydorus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 3: | прѣꙗмоушева+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc
сна. lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to throw him into the sea.
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ме_тнѫти+ lemma: metna 'throw' form: infinitive (pf)
| 4: | ѥго+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
море. lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And here the Greek ships landed.
тоу+ lemma: tu 'there' form: adverb alt.analysis: loc
присташѫ+ lemma: pristana 'land (a ship)' form: 3pl.aor (pf)
ко_рабле+ lemma: korab 'ship' form: m.pl.acc/inst
| 5: | гръчьстии lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Hecuba took a bucket to take water.
вьзѧ+ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
ꙗкоупа+ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
вѣдро lemma: vedro 'bucket' form: n.sg.nom/acc
| 6: | почръсти+ lemma: počrъsti 'draw water' form: infinitive (pf)
водѫ. lemma: voda 'water' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she found her son dead.
обрѣте+ lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (pf)
сна+ lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
своего+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
мръ_тва+ lemma: mъrtъv 'dead' form: m.sg.nom
| 7: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she cried with a strong voice weeping.
вьзпи+ lemma: vъzupiti 'shout' form: 2/3sg.aor (pf)
гласѡмь+ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.inst
велиемъ+ lemma: velii 'great' form: m.sg.loc/inst
плачѧ+ lemma: plača 'cry, weep' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
сѧ. lemma: se 'self' form: refl.acc
| 8: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard that, King Polymestor went out to consolate Hecuba.
слышавъ+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
то̏+ lemma: to 'that, then' form: particle
полинещеръ+ lemma: Polinešter 'Polymestor' form: m.sg.nom
кралъ. lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
изы_де+ lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
| 9: | на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
оутѣшение+ lemma: utešenie 'consolation' form: n.sg.nom/acc
ꙗкоупѣ, lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.dat/loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he came to Trojan ladies with consolation.
приближи lemma: približa 'come closer' form: 2/3sg.aor (pf)
| 10: | сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
троискымь+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.dat.pron
гждамь+ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.dat
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
оутѣшение. lemma: utešenie 'consolation' form: n.sg.nom/acc
То_гда+ lemma: togda 'then' form: relative
translation: Then they stood up against him and killed him with knives.
| 11: | тыѫ+ lemma: toja 'that' form: f.pl.nom
~ *tiję ?
вьставше+ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.pl.nom/acc
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
нь+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
и̂+ lemma: i 'and' form: conjunction
ножевы+ lemma: nož 'knife' form: m.pl.acc/inst
е́го+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
съ_бодошѫ. lemma: sъbosti 'injure' form: 3pl.aor (pf)
| 12: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having seen that, the citizens killed them with stones.
видѣвше+ lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.pl.nom/acc
то̏+ lemma: to 'that, then' form: particle
граждане. lemma: graždanin 'citizen' form: m.pl.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
по_бишѫ+ lemma: pobija 'beat a little, kill' form: 3pl.aor (pf)
| 13: | ихъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
камениемь. lemma: kamenie 'stone' form: n.sg.inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Menelaus and all the Greeks returned with great honor,
вьзврати+ lemma: vъzvratiti 'return' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ lemma: se 'self' form: refl.acc
| 14: | црь+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
Менелаоушь+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.nom
съ+ lemma: s 'with' form: preposition
всѣми+ lemma: vse 'all' form: m.pl.inst
гръкы+ lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.acc/inst
съ+ lemma: s 'with' form: preposition
вЄ_ликоѫ lemma: velik 'great' form: f.sg.inst
| 15: | чьстиѧ, lemma: čest 'honor' form: f.sg.inst
стоавше lemma: stoja 'stand' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.pl.nom/acc
translation: having stood under Troy for 10 years and 7 months.
под+ lemma: pod 'under' form: preposition
троѫ, lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
·ı· lemma: 10 form: alphabetic number
лѣт lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.gen
| 16: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
·з· lemma: 7 form: alphabetic number
мсць lemma: mesec 'month' form: m.pl.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus ended the kingdom of Troy,
тако+ lemma: taka 'thus' form: relative
сконча+ lemma: sъkonьčati 'end, die' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
троискоЄ lemma: troiski 'Trojan' form: n.sg.nom/acc.pron
| 17: | кралев͛ство. lemma: kralevьstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
прѣжде+ lemma: prežde 'previously, earlier' form: adverb
translation: 360 years before the birth of Christ, in the 7th Indiction.
рождьства+ lemma: roždestvo 'birth' form: n.sg.gen
хсва lemma: Xristov 'Christʹs' form: n.sg.gen
| 18: | на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
·тѯ· lemma: 360 form: alphabetic number
лѣть. lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.gen
Єндїктиѡ̀на lemma: indikt 'indiction' form: m.sg.gen
·з· lemma: 6 form: alphabetic number
го lemma: tъ 'the' form: m.3sg.gen/acc (short)
| 19: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus God silences the haughty ones.
The afterword is not found in Jagić's and Pypin's editions.
тако+ lemma: taka 'thus' form: relative
бъ+ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
смѣрѣЄтъ+ lemma: sъměrjati 'make peaceful, defeat, humiliate' form: infinitive (ipf)
вьзносѧщих+ lemma: vъznosja 'lift, brag about, elevate oneself' form: m.pl.gen/loc.pron
сѧ. lemma: se 'self' form: refl.acc
| 20: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (thus) He destroys the seed of the dishonorable.
сѣмѧ+ lemma: seme 'seed' form: n.sg.nom/acc
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
чьстивых+ lemma: čestiv 'honoring' form: m.pl.gen/loc.pron
потрѣбитъ. lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 3sg.prs (ipf)
ꙗкожЄ̀ lemma: jakože 'as well as' form: conjunction
translation: As the prophet had foreseen, saying:
| 21: | пррокь+ lemma: prorok 'prophet' form: m.sg.nom
провьзвѣсти+ lemma: provъzvěstiti 'announce' form: 2/3sg.aor (pf)
глѧ: lemma: glagolati 'speak' form: ptcp.prs.act
видѣх+ lemma: vidja 'see' form: 1sg.impf (ipf)
translation: ʺI have seen a wicked man flourishing and proud.ʺ
Ps 36:35 (Ps 37 in NIV) - Viděxъ nečestivago prevoznosęšta+sę i vysęšta+sę jako kedry livanskię: i mimoidoxъ, i se, ne bě, i vzyskaxъ ego, i ne obrěte+sę město ego.
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
чьсти_ваго+ lemma: čestiv 'honoring' form: m.sg.gen/acc.pron
| 22: | прѣвъзносѧща+ lemma: prěvъznositi 'elevate oneself' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
высѧща+ lemma: vysiti 'elevate' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc
сѧ, lemma: se 'self' form: refl.acc
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I passed.ʺ
| 23: | мимоидох lemma: mimoiti 'pass' form: 1sg.aor (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
обрѣте+ lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
мѣсто+ lemma: město 'place' form: n.sg.nom/acc
к+ lemma: k 'to' form: preposition
томꙋ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 24: | ꙗко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: Because God is just.
бъ+ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
праведенъ+ lemma: praveden 'righteous' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And He loves justice.
праудѫ+ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc
вьзлюби̏ lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: 2/3sg.aor (pf)
|
|
|
 
| | page 62r | 1: | а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And He destroys the ways of the wicked.
пѫти+ lemma: pǫt 'way' form: f.pl.nom/acc
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
чьстивых+ lemma: čestiv 'honoring' form: m.pl.gen/loc.pron
потрѣби+ lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 2/3sg.aor (pf)
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And by His muscles He stands in way of the haughty.
| 2: | своеѧ+ lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.nom/acc.pron
мышцеѧ+ lemma: mišca 'muscle, arm' form: f.pl.nom/acc
гръдымъ+ lemma: grъd 'breast' form: m.pl.dat.pron
проти_вит+ lemma: protivja 'stand in front' form: 3sg.prs (ipf)
| 3: | сѧ. lemma: se 'self' form: refl.acc
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And He gives mercy to those walking (in the path of) justice.
право+ lemma: pravo 'rightly' form: adverb
ходѧщимъ+ lemma: xodja 'walk' form: m.pl.dat.pron alt.analysis: ptcp.prs.act
даЄть lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (ipf)
| 4: | благодѣтъ. lemma: blagodat 'virtue, blessing' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And He does not put away the good away for those, who walk peacefully.
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
лишить+ lemma: liša 'deprive' form: 3sg.prs (ipf)
добра+ lemma: dobъr 'good' form: n.sg.gen
ходѧ_щих+ lemma: xodja 'walk' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron
| 5: | незлобоѫ. lemma: nezloba 'innocence' form: f.sg.inst
ꙗко+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: For to Him is worthy all the glory and honor and respect,
томоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
подоба_Єть+ lemma: podobati 'have to, be appropriate' form: 3sg.prs (ipf)
| 6: | въсѣка+ lemma: vsěki 'every' form: f.sg.nom
слава+ lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom
чьс lemma: čest 'honor' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
покланѣ_нїе lemma: poklonenie 'worship' form: n.sg.nom/acc
| 7: | Ѡцоу lemma: otec 'father' form: m.sg.dat
translation: to the Father and the Son and the Holy Spirit,
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
Сноу+ lemma: sin 'son' form: m.sg.dat
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
стѡмꙋ lemma: svęt 'saint' form: m.sg.dat.pron
| 8: | доухоу, lemma: dux 'spirit' form: m.sg.dat
нинѣ, lemma: nyně 'now' form: adverb
translation: now and ever and forever!
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
при́снѡ, lemma: prisno 'always' form: adverb
| 9: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
в lemma: v 'in' form: preposition
вѣкы lemma: vek 'age, world' form: m.pl.acc/inst
вѣкѡм. lemma: vek 'age, world' form: m.pl.dat
| 10: | ами́н lemma: amin 'amen' form: interjection
translation: Amen.
|
|