 
| | page 42r | 1: | pověsti+ lemma: povest 'story, history' form: f.pl.nom/acc
translation: [Title] History of famous things, which are told about kings and their relatives and deeds
Title in Pypin's (1857:306) edition: Pověstь o sozdanii i plěnenii Troĭskomъ i o konečnomъ razorenii, eže bystь pri Davidě, carě Ijuděĭskomъ
o+ lemma: o (2) 'about' form: preposition
Case discord in phrase: o expects loc, the adjective is ambiguous (pl.gen/loc), but veštei is clearly pl.gen
izvěstovannyix+ lemma: izvěstovati 'announce, make sure' form: pl.gen/loc.pron
veštei. lemma: vešt 'thing' form: f.pl.gen
eže lemma: iže 'who' form: f.pl.nom alt.analysis: n.sg.nom
< *ęže ?
| 2: | o+ lemma: o (2) 'about' form: preposition
kralexъ+ lemma: kral 'king' form: m.pl.loc
pričę. lemma: pritča 'story' form: f.pl.nom/acc
< *pričǫtъ ?
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
ô+ lemma: o (2) 'about' form: preposition
roždenix+ lemma: roždenie 'birth' form: n.pl.loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
prěbyvanix: lemma: prebivanie 'dwelling' form: n.pl.loc
| 3: | Běše+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
translation: In the first age there was a king, called Pedasus.
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
prъvoe+ lemma: pъrvi 'first' form: n.sg.nom/acc.pron
vremę+ lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
edinъ+ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
kral+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
iže+ lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 4: | zověše+ lemma: zova 'call' form: 2/3sg.impf (ipf)
imenemъ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
prišedъ+ lemma: Prideš 'Pedasus' form: m.sg.nom
The name of the first in the line of Trojan kings is slavicized (ptcp. 'having come'), and the hunter-founder myth is commonly found in national chronicles (e.g. in Hungary). Ruseva (2011:103) reconstructs it as Phrixus (BG Friks), using the form Prïidešъ (from sent. 16) as lemma. Names Apridež (cf. sent. 96) and *Pridič (326) are also analyzed by her as stemming from Phrixus. Veselovskij (1888:30) adds Phrygus (> *Frižь) as a possible source.
kralь. lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was very rich.
bě_še+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 5: | żělo+ lemma: zělo 'very' form: adverb
bogatъ. lemma: bogat 'rich' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And one day he went to hunt.
poide+ lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
vъ+ lemma: v 'in' form: preposition
někoi+ lemma: někoi 'someone' form: m.sg.nom.pron
dnь. lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
lo_vъ+ lemma: lov 'hunt' form: m.sg.nom/acc
| 6: | loviti. lemma: lovja 'hunt' form: infinitive (ipf)
poneže+ lemma: poneže 'because' form: conjunction
translation: because he liked to hunt.
drago+ lemma: drag 'dear, expensive' form: n.sg.nom/acc
mu+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
běše+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
lo_viti. lemma: lovja 'hunt' form: infinitive (ipf)
| 7: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he came to islands of the sea.
doide+ lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
morskyǫ+ lemma: morski 'of sea' form: m.pl.acc.pron
otoky. lemma: otok 'island' form: m.pl.acc/inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he found one island (to be) very beautiful,
o_brěte+ lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (pf)
| 8: | edinъ+ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
otokъ+ lemma: otok 'island' form: m.pl.gen
lěpъ. lemma: lěp 'beautiful' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
krasenъ lemma: krasen 'beautiful' form: m.sg.nom
| 9: | velmi, lemma: velьmi 'much' form: adverb
ou+ lemma: u 'at' form: preposition
translation: whose one side was washed by the great sea,
koego+ lemma: koi 'who' form: m.sg.gen/acc
ōtoka+ lemma: otok 'island' form: m.sg.gen
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
Edinǫ+ lemma: edin 'one' form: f.sg.acc
Case discord in phrase: sg.acc adjective not expected after ot
strany lemma: strana 'side, land' form: f.sg.gen
| 10: | tečaše, lemma: teka 'flow' form: 2/3sg.impf (ipf)
velikoe+ lemma: velik 'great' form: n.sg.nom/acc.pron
more. lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: and from another side a river called Xanthos flowed,
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
drougyǫ+ lemma: drug 'other' form: f.sg.gen.pron
stra_ny+ lemma: strana 'side, land' form: f.sg.gen
| 11: | tečaše+ lemma: teka 'flow' form: 2/3sg.impf (ipf)
rěka, lemma: rěka 'river' form: f.sg.nom
koa+ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
imenovaše+ lemma: imenuvam 'call, give a name' form: 2/3sg.impf (ipf)
Ka_šantouša+ lemma: Kašantuša 'Xanthos' form: f.sg.nom
Pypin: Skomandra
| 12: | rěka. lemma: rěka 'river' form: f.sg.nom
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: and from the third side of that island there was a sea,
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
tretię lemma: treti 'third' form: f.sg.gen.pron
strany+ lemma: strana 'side, land' form: f.sg.gen
te_čaše lemma: teka 'flow' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 13: | togo+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
otoka+ lemma: otok 'island' form: m.sg.gen
more+ lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
koe+ lemma: koi 'who' form: n.sg.nom
translation: which was called the Sea of Pallas,
Cf. Veselovskij 1888:34
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
zověše lemma: zova 'call' form: 2/3sg.impf (ipf)
pele_šino lemma: Pelešin 'of Pallas' form: n.sg.nom/acc
| 14: | more. lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: and from the fourth side of the island was a marsh,
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
četvrъtyǫ+ lemma: četvъrti 'fourth' form: f.sg.gen.pron
strany+ lemma: strana 'side, land' form: f.sg.gen
togo lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
| 15: | otoka+ lemma: otok 'island' form: m.sg.gen
stoaše+ lemma: stoja 'stand' form: 2/3sg.impf (ipf)
lǫgъ. lemma: lǫgъ 'grove' form: m.sg.nom/acc
Eže+ lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
translation: which was called Dudoma,
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
zověše+ lemma: zova 'call' form: 2/3sg.impf (ipf)
doudo_ma+ lemma: Dudoma 'Dudoma' form: f.sg.nom
Pypin: do doma
| 16: | lǫgъ. lemma: lǫgъ 'grove' form: m.sg.nom/acc
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: and from the fifth side of the island was a dale,
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
pętyę+ lemma: peti 'fifth' form: f.sg.gen.pron
strany lemma: strana 'side, land' form: f.sg.gen
togo+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
otoka. lemma: otok 'island' form: m.sg.gen
| 17: | stoaše+ lemma: stoja 'stand' form: 2/3sg.impf (ipf)
žindolъ. lemma: žindol 'valley' form: m.sg.nom/acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: on which grew many various flowers.
koemъ+ lemma: koi 'who' form: m.sg.loc
rastěxǫ+ lemma: rastja 'grow' form: 3pl.aor/impf (ipf)
cvě_ti lemma: cvět 'flower' form: m.pl.nom
| 18: | mnogo+ lemma: mnogo 'much' form: adverb
različnii. lemma: različen 'different' form: m.pl.nom.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Pedasus saw, that it is good.
vidě+ lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
to+ lemma: to 'that, then' form: particle
prišedъ lemma: Prideš 'Pedasus' form: m.sg.nom
| 19: | kralъ. lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
jako+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
dobro+ lemma: dobъr 'good' form: n.sg.nom/acc
estь lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he began to build a city.
načę+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
żizdati+ lemma: zidam 'build' form: infinitive (ipf)
grad. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
| 20: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he built a city before his old age.
sъżizda+ lemma: sъzidam 'build' form: 2/3sg.aor (pf)
gradъ+ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
do+ lemma: do 'until' form: preposition
starosti+ lemma: starost 'old age' form: f.sg.gen
svoeę. lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave his own name to the city, which was to be called Pedasus (?)
nareče lemma: nareka 'call' form: 2/3sg.aor (pf)
| 21: | imę+ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
gradou+ lemma: grad 'city' form: m.sg.dat
tomou+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.dat
svoimъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron
imenemъ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 22: | E lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
imę+ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
prižïa+ lemma: Prižia 'Pedasus, Phrygia' form: f.sg.nom
gradъ: lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
translation: Then King Pedasus became old.
tomъ+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
prïidešъ+ lemma: Prideš 'Pedasus' form: m.sg.nom
kral. lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 23: | ostarě lemma: ostareja 'become old' form: 2/3sg.aor (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave birth to his son, King Ilus by name.
rodi+ lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
sna+ lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego, lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
imenemъ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
oiluša lemma: Oiluš 'Ilus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 24: | kralě. lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he ordered him to build a city.
porǫči+ lemma: porъča 'give order' form: 2/3sg.aor (pf)
Emou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
żizdati+ lemma: zidam 'build' form: infinitive (ipf)
gradъ, lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And he himself died by his (natural) death.
samъ lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
| 25: | poči+ lemma: počina 'lay to rest, die' form: 2/3sg.aor (pf)
A nǫ-stem extension elided in aorist after a vowel?
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
sъmrъti+ lemma: smъrt 'death' form: f.sg.gen
svoeę. lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron
|
|
|
 
| | page 42v | 1: | I+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Ilus did a mighty work.
koi+ lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
králь lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
oiluša+ lemma: Oiluš 'Ilus' form: m.sg.gen/acc.anim
Case syncretism: gen/acc form of some names (especially those ending in -š) appears in subject positions
sъtvori+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
sylnoe+ lemma: silen 'strong' form: n.sg.nom/acc.pron
dělo, lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.nom/acc
vęšte lemma: vęšte 'more' form: adverb
translation: He added more (to the works of) his father after his death.
| 2: | prizizda+ lemma: prizizdati 'add a building' form: 2/3sg.aor (pf)
wcâ+ lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
sъmrъti+ lemma: smъrt 'death' form: f.sg.gen
Egw`. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And what King Ilus built, that he named by his own name,
što lemma: što 'what' form: interrogative
| 3: | paky+ lemma: paki 'again' form: adverb
sъżizda+ lemma: sъzidam 'build' form: 2/3sg.aor (pf)
oiluša lemma: Oiluš 'Ilus' form: m.sg.gen/acc.anim
kralъ. lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
to+ lemma: to 'that, then' form: particle
imeno_va+ lemma: imenuvam 'call, give a name' form: 2/3sg.aor (ipf)
| 4: | svoimъ+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron
imenemъ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: that it was to be named city of Ilion.
mou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
bǫdetъ+ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
| 5: | ilìwnъ+ lemma: Ilion 'Ilion' form: m.sg.nom/acc
gradъ. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards King Ilus gave birth to his son Laomedon, a great king.
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tomъ+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
Oilušъ+ lemma: Oiluš 'Ilus' form: m.sg.nom
králъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 6: | rwdi+ lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
sna+ lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
lamewdona, lemma: Lamedon 'Laomedon' form: m.sg.gen/acc.anim
kralě+ lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
velika_go lemma: velik 'great' form: m.sg.gen/acc.pron
| 7: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he ordered him to build cities.
porǫči+ lemma: porъča 'give order' form: 2/3sg.aor (pf)
Emou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
żizdati+ lemma: zidam 'build' form: infinitive (ipf)
grady. lemma: grad 'city' form: m.pl.acc/inst
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And he himself died by his (natural) death.
samъ lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
| 8: | poči+ lemma: počina 'lay to rest, die' form: 2/3sg.aor (pf)
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
sъmrъti+ lemma: smъrt 'death' form: f.sg.gen
svoeę. lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the great king Laomedon named the cities (he built) by his name too - the city of Laomedonia.
lamedonъ+ lemma: Lamedon 'Laomedon' form: m.sg.nom
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 9: | velikyi, lemma: velik 'great' form: m.sg.nom.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
toí lemma: toi 'he' form: m.3sg.nom
imenova+ lemma: imenuvam 'call, give a name' form: 2/3sg.aor (ipf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
svoe+ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
imę+ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
grady lemma: grad 'city' form: m.pl.acc/inst
| 10: | svoǫ, lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.acc.pron
lamedonia+ lemma: Lamedonia 'Laomedonia' form: f.sg.nom
gradъ. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards the great king Laomedon became old.
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
semъ+ lemma: sii 'this' form: m.sg.loc
Lamedonъ lemma: Lamedon 'Laomedon' form: m.sg.nom
| 11: | kralъ+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
velikyi lemma: velik 'great' form: m.sg.nom.pron
ostarě. lemma: ostareja 'become old' form: 2/3sg.aor (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave birth to his son, King Assaracus by name.
rodi+ lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
sna+ lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego, lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
ime_nemъ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
| 12: | šarikouša+ lemma: Šarikuša 'Assaracus' form: f.sg.nom
kralъ. lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he ordered him to build cities.
zapověda+ lemma: zapovědam 'command' form: 2/3sg.aor (pf)
Emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 13: | żizdati+ lemma: zidam 'build' form: infinitive (ipf)
grady. lemma: grad 'city' form: m.pl.acc/inst
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And he himself died by his (natural) death.
samъ+ lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
poči+ lemma: počina 'lay to rest, die' form: 2/3sg.aor (pf)
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
sъmrъti lemma: smъrt 'death' form: f.sg.gen
| 14: | svoeę. lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron
Po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
translation: Afterwards King Assaracus made a mighty work.
tomъ+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
šarikouša+ lemma: Šarikuša 'Assaracus' form: f.sg.nom
kralъ+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
sъtvori+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
| 15: | silno+ lemma: silno 'strongly' form: n.sg.nom/acc
dělo. lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.nom/acc
vęšte+ lemma: vęšte 'more' form: adverb
translation: He added more (to the works of) his father after his death.
priżizda+ lemma: prizizdati 'add a building' form: 2/3sg.aor (pf)
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
sъmrъti+ lemma: smъrt 'death' form: f.sg.gen
ó_câ+ lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
| 16: | svoego. lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And what he had built by his name, may it be called (?) city of Saricusa (?)
što+ lemma: što 'what' form: interrogative
bě+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.aor (ipf)
zizdalъ+ lemma: zidam 'build' form: l-ptcp (ipf)
svoimъ+ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.inst.pron
imene_mъ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
| 17: | da+ lemma: da 'to' form: conjunction
mou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
E+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
imę+ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
šarikoušïa+ lemma: Šarikušia 'Saricusa' form: f.sg.nom
grad. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards King Assaracus gave birth to a son, King Dardanos.
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
to_mъ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
| 18: | šarikoušïa+ lemma: Šarikuša 'Assaracus' form: f.sg.nom
kralь, lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
rwdi+ lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
sna, lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
dardanu_ša+ lemma: Dardanuš 'Dardanus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 19: | kralě, lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he ordered him to build a city.
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Emou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
żiždati+ lemma: zidam 'build' form: infinitive (ipf)
gradъ. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And he himself died by his (natural) death.
sa_mъ lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
| 20: | poči+ lemma: počina 'lay to rest, die' form: 2/3sg.aor (pf)
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
sъmrъti+ lemma: smъrt 'death' form: f.sg.gen
svoeę. lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Dardanos made a great work.
dardanou_ša+ lemma: Dardanuš 'Dardanus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 21: | kralъ+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
sъtvori+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
veliko+ lemma: velik 'great' form: n.sg.nom/acc
dělo, lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.nom/acc
vęšte lemma: vęšte 'more' form: adverb
translation: He built more after the death of his father (over his works).
priżi_zda+ lemma: prizizdati 'add a building' form: 2/3sg.aor (pf)
| 22: | po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
sъmrъti+ lemma: smъrt 'death' form: f.sg.gen
For CS rare use of double possessor chain with an -in- adjective.
baštině+ lemma: baštin 'fatherʹs' form: f.sg.dat
Also the word bašta 'father' is quite an innovation.
si, lemma: se 'self' form: refl.dat
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he called (it) by his name - city of Dardanus.
narče lemma: nareka 'call' form: 2/3sg.aor (pf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
svoe lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
| 23: | imę+ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
dardanïa+ lemma: Dardania 'Dardanus' form: f.sg.nom
grad. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And then King Dardanos gave birth to a son, king Tros.
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tomъ+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
dardanuša lemma: Dardanuš 'Dardanus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 24: | králъ+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
rodi+ lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
snâ, lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
troiloušǫ+ lemma: Troiluša 'Tros' form: f.sg.acc
kralě. lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he ordered him to build a city.
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
êmu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
|
|
|
 
| | page 43r | 1: | sъżizdati+ lemma: sъzidam 'build' form: infinitive (ipf)
grad. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And he himself died by his (natural) death.
samъ+ lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
poči+ lemma: počina 'lay to rest, die' form: 2/3sg.aor (pf)
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
sъmrt'i lemma: smъrt 'death' form: f.sg.gen
| 2: | svoeę. lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.gen.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And then King Tros made a great work.
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tomъ+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
troilouša+ lemma: Troiluša 'Tros' form: f.sg.nom
kralъ, lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
sъ_tvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
| 3: | veliko+ lemma: velik 'great' form: n.sg.nom/acc
dělo+ lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.nom/acc
vęšte+ lemma: vęšte 'more' form: adverb
translation: He built more (than?) his father.
prizizda+ lemma: prizizdati 'add a building' form: 2/3sg.aor (pf)
wt lemma: ot 'from' form: preposition
| 4: | ocâ+ lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego, lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he called (it) city of Troy.
nareče+ lemma: nareka 'call' form: 2/3sg.aor (pf)
trojaʺ+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
gradъ. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
troi_loušь+ lemma: Troiluša 'Tros' form: f.sg.def
translation: And king Troilus gave birth to Priam the king.
| 5: | že+ lemma: že 'and, also' form: particle
kralъ+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
rodi+ lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
prějamouša+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc.anim
kralě. lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
| 6: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Priam had a wife, Lady Hecuba by name.
prějamušь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc.anim
kralь+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
iměše+ lemma: imam 'have' form: 2/3sg.impf (ipf)
ženǫ+ lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
ime_nemъ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
| 7: | jakoupa+ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
gžda. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Lady Hecuba saw a dream one day.
In the Tale, King Amor sees the dream instead, e.g. in Adžar ed.: i vь edinu noštь vidě crь vь sně gde rodi crca ego glavnu ogněnu i zapali grad trojatь
vъ+ lemma: v 'in' form: preposition
édinǫ+ lemma: edin 'one' form: f.sg.acc
noštь lemma: nošt 'night' form: f.sg.nom
| 8: | vidě+ lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
sъnъ+ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.nom/acc
jakoupa+ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
gžda. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she became terrified.
oužase+ lemma: užasnǫti 'become terrified' form: 2/3sg.aor (pf)
sę. lemma: se 'self' form: refl.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she woke up from her dream.
vъ_sta+ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: 2/3sg.aor (pf)
| 9: | wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
sъna+ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.gen
svoego. lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she explained the dream to her husband, King Priam.
projavi+ lemma: projavja 'show' form: 2/3sg.aor (pf)
sъnъ+ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.nom/acc
mǫžou lemma: mъž 'man' form: m.sg.dat
| 10: | svoEmu+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
prějamoušou+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.dat
kralju. lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said to him:
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 11: | rodixъ+ lemma: rodja 'give birth, beget' form: 1sg.aor (pf)
translation: ʺI gave birth to a firebrand.ʺ
glavnę, lemma: glavna 'firebrand' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd it rose up to the sky.ʺ
vьzyde+ lemma: vъziti 'ascend' form: 2/3sg.aor (pf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nbo. lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd, having returned, it fell to the sea.ʺ
paky lemma: paki 'again' form: adverb
| 12: | vьzvrativ+ lemma: vъzvratiti 'return' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
Gender discord in context: glavnja is f.sg jā-stem, so the (originally m.sg) -v ending was possibly generalized - if still productive at all - at the time of the text
sę. lemma: se 'self' form: refl.acc
pade+ lemma: pasti 'fall' form: 2/3sg.aor (pf)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
more. lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd sparks flew out of the sea.ʺ
izletěšǫ lemma: izletja 'fly out' form: 3pl.aor (pf)
| 13: | iz+ lemma: iz 'from' form: preposition
morě+ lemma: more 'sea' form: n.sg.gen
iskry lemma: iskra 'spark' form: f.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd they fell on Troy.ʺ
padošǫ+ lemma: pasti 'fall' form: 3pl.aor (pf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
troi lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.dat/loc
Lative/locative syncretism: acc expected as Troy denotes the destination.
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd the city of Troy burned down.ʺ
pogorě lemma: pogorja 'burn (a number of things)' form: 2/3sg.aor (pf)
| 14: | troja+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
grad. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Having heard it, King Priam thought, what could this be?
In sentences with participial subordinate clauses sharing the subject with the main clause, the subject is usually expressed in the first (usually the subordinate) part, as indicated in the annotation - and also interpunction in the text. Translations follow the more natural syntax of English.
slyšavъ+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
to+ lemma: to 'that, then' form: particle
prějamouša lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc.anim
Again, m.sg.gen/acc ending on a name in a subject position.
| 15: | kralь lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
Following a participal subordinate sentence, the conjunction i is redundant in CS, but still quite common in this text (as well as in the Tale)
myslěše+ lemma: mislja 'think' form: 2/3sg.impf (ipf)
što+ lemma: što 'what' form: interrogative
xoštetь+ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
seʺ+ lemma: se (2) 'behold!' form: particle
byti. lemma: sъm 'be' form: infinitive (ipf)
| 16: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he summoned all the prophets and magicians, sages and boyars,
prizva+ lemma: prizova 'call, invite' form: 2/3sg.aor (pf)
vьsę+ lemma: vse 'all' form: m.pl.acc/inst
prroky lemma: prorok 'prophet' form: m.pl.acc/inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
vlьxvy, lemma: vlъxvъ 'magician' form: m.pl.acc/inst
mǫdrъcę lemma: mъdrec 'sage' form: m.pl.acc/inst
| 17: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
bolěry. lemma: boljarin 'boyar, noble' form: m.pl.acc/inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and the lesser folk, small and great, of the city of Troy (Troas),
nižnęę+ lemma: nižьnъ 'lowly' form: m.pl.acc.pron
ljud. lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc/inst
maly+ lemma: mal 'small, few' form: m.pl.acc/inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
veliky lemma: velik 'great' form: m.pl.acc/inst
| 18: | troady+ lemma: Troada 'Troas' form: f.sg.gen
grada. lemma: grad 'city' form: m.sg.gen
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: to tell him about the dream.
rekǫtъ+ lemma: reka 'say' form: 3pl.prs (pf)
emou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
o+ lemma: o (2) 'about' form: preposition
sъně. lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.loc
| 19: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And his prophets told him this:
rekošǫ+ lemma: reka 'say' form: 3pl.aor (pf)
Emou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
proroci lemma: prorok 'prophet' form: m.pl.nom
ego. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
síe+ lemma: sii 'this' form: n.sg.nom
gdne+ lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
translation: ʺO lord king, your wife shall give birth to a son,ʺ
kralju lemma: kral 'king' form: m.sg.voc
| 20: | rodit+ lemma: rodja 'give birth, beget' form: 3sg.prs (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
ženy+ lemma: žena 'woman' form: f.sg.gen
tvoeę+ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.gen.pron
snъ. lemma: sin 'son' form: m.sg.nom/acc
za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
translation: ʺbecause of whom the city of Troy shall burn.ʺ
koego+ lemma: koi 'who' form: m.sg.gen/acc
xoštet+ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
| 21: | izgorěti+ lemma: izgorja 'burn' form: infinitive (pf)
troa+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
gradъ+ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd it shall be destroyed.ʺ
razoritъ+ lemma: razorja 'destroy' form: 3sg.prs (pf)
sę. lemma: se 'self' form: refl.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd a stone shall not remain on stone (intact).ʺ
| 22: | ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ostanetь+ lemma: ostana 'remain' form: 3sg.prs (pf)
kamenь+ lemma: kamen 'stone' form: m.sg.nom/acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
kameni. lemma: kamen 'stone' form: m.sg.loc
slyša_vъ+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
translation: Having thus heard, King Priam went to his palace.
| 23: | toʺ+ lemma: to 'that, then' form: particle
prějamouša+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc.anim
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
ide+ lemma: ida 'go' form: 2/3sg.aor (ipf)
vъ+ lemma: v 'in' form: preposition
pola_tǫ lemma: polata 'palace' form: f.sg.acc
| 24: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to his wife:
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ženě+ lemma: žena 'woman' form: f.sg.dat/loc
svoei, lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.dat.pron
w lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Lady Hecuba, when you give birth to a son, do not feed him!ʺ
jakoupo+ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.voc
gžde. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.voc
egda+ lemma: egda 'when' form: relative
ro_diši+ lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2sg.prs (pf)
| 25: | sna, lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
xrani+ lemma: xranja 'feed, protect' form: 2sg.imp (ipf)
ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
|
|
|
 
| | page 43v | 1: | nǫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺInstead, give a command to kill him!ʺ
poveli+ lemma: povelja 'give an order' form: 2sg.imp (pf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
oubiǫtъ+ lemma: ubija 'murder, kill' form: 3pl.prs (pf)
Ego. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Lady Hecuba said to him:
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Emou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
ja_koupa+ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
| 2: | gžda. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
gdne+ lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
translation: ʺO Lord King, I would be very glad for this to beʺ (?)
kralju+ lemma: kral 'king' form: m.sg.voc
velmi+ lemma: velьmi 'much' form: adverb
rada+ lemma: rad 'glad' form: f.sg.nom
êsmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
| 3: | semou lemma: sii 'this' form: m.sg.dat
byti. lemma: sъm 'be' form: infinitive (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And then, when Lady Hecuba gave birth to her son,
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tomъ+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
Egda+ lemma: egda 'when' form: relative
rodi+ lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
jakou_pa+ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
| 4: | gžda+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
sna+ lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego. lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: she saw him to be very beautiful.
As above in a sentence with slyšav, the redundant i appears also after the subordinate sentence marked by egda.
vidě+ lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
lěpa+ lemma: lěp 'beautiful' form: m.sg.gen/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
kra_sna+ lemma: krasen 'beautiful' form: m.sg.gen/acc
| 5: | velmi, lemma: velьmi 'much' form: adverb
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And his mother was overcome by mercy.
sъmili+ lemma: smilja 'have mercy' form: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
mtri+ lemma: mati 'mother' form: f.sg.dat/loc
svoei, lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.dat.pron
The reflexive possessor does formally not fit to Jakoupa as subject.
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she was not able to kill him.
| 6: | ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
može+ lemma: moga 'can' form: 3sg.aor (ipf)
Ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
pogubitъ. lemma: pogubja 'destroy, lose' form: infinitive (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf)
This could be the OCS supine ending, which is not expected after može - more likely a shortened infinitive, middle stage between the full -ti and stem with zero ending from later texts.
nǫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But she wrapped him into diapers.
povi+ lemma: povija 'wrap' form: 2/3sg.aor (pf)
ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
vь lemma: v 'in' form: preposition
| 7: | bračini. lemma: bračina 'diapers' form: f.pl.nom/acc
If the word is an ā-stem, the -i is actually irregular; likely a reflex of old -y. If it is a soft (jā-) stem, it may reflect the syncretism of lative/locative functions.
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And with him (she wrapped?) a lot of cattle, silver and gold.
Unclear, what kind of cattle could be wrapped together with the baby...
s+ lemma: s 'with' form: preposition
nimъ+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
mnogo+ lemma: mnogo 'much' form: adverb
dobytka+ lemma: dobitъk 'cattle' form: m.sg.gen
srebra lemma: srebro 'silver' form: n.sg.gen
| 8: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
zlata. lemma: zlato 'gold' form: n.sg.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she gave him to one youth.
das+ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf)
Ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
Edinomou+ lemma: edin 'one' form: m.sg.dat.pron
junoši. lemma: junoša 'boy' form: f.sg.dat/loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she told him to take and leave him far away from the city of Troy.
reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
| 9: | Emou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
nesti lemma: nesti 'carry' form: infinitive (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
povrěšti+ lemma: povrěšti 'throw' form: infinitive (pf)
Ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
daleče+ lemma: daleče 'far' form: adverb
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
~ *Troę
| 10: | grada. lemma: grad 'city' form: m.sg.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the boy did so.
stvori+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
otrokъ+ lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.sg.nom
tako. lemma: taka 'thus' form: relative
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And an old shepherd found him, whose wife had given birth to a son.
obrěte lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (pf)
| 11: | Ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
wvčarь+ lemma: ovčar 'shepherd' form: m.sg.nom
starъ, lemma: star 'old' form: m.sg.nom
emouže+ lemma: iže 'who' form: m.sg.dat
bě+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.aor (ipf)
žena+ lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom
rodi_la lemma: rodja 'give birth, beget' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
| 12: | sna. lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the shepherd brought him to his wife.
nese+ lemma: nesti 'carry' form: 2/3sg.aor (ipf)
ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
pastyrъ+ lemma: pastir 'shepherd' form: m.sg.nom
ženě+ lemma: žena 'woman' form: f.sg.dat/loc
svoei. lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.dat.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to her:
| 13: | rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ei. lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
vьsxrani+ lemma: vъsxraniti 'raise, feed' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺRaise this boy for me!ʺ
mi+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
otroka+ lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.sg.gen/acc.anim
sego. lemma: sii 'this' form: m.sg.gen/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus it was.
bys+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
tako. lemma: taka 'thus' form: relative
| 14: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And it grew thus very quickly.
rastěše+ lemma: rastja 'grow' form: 2/3sg.impf (ipf)
tako+ lemma: taka 'thus' form: relative
skoro+ lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards' form: adverb
velmi. lemma: velьmi 'much' form: adverb
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And when (the boy) was (ʺmadeʺ) 6 years, both children went to the field with their father.
egda+ lemma: egda 'when' form: relative
sъ_tvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
| 15: | *z* lemma: 7 form: alphabetic number
lět. lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.gen
togda+ lemma: togda 'then' form: relative
iděxǫ+ lemma: ida 'go' form: 3pl.aor/impf (ipf)
otročęti+ lemma: otroče 'child, baby' form: n.sg.dat
Formally, the ending -i is only found in the sg paradigm of ent-stems, but here it is likely taken from that of jo-stem duals.
obě lemma: oba 'both' form: n.dl.nom/acc
| 16: | na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
pole+ lemma: pole 'field' form: n.sg.nom/acc
sъ+ lemma: s 'with' form: preposition
wcêmъ+ lemma: otec 'father' form: m.sg.inst
svoimъ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they played around the cattle.
igraaxǫ+ lemma: igraja 'dance, play' form: 3pl.aor/impf (ipf)
oko_lo lemma: okolo 'around' form: preposition
| 17: | dobytka. lemma: dobitъk 'cattle' form: m.sg.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (the shepherd) called the found boy Paris son of Shepherd.
wbrětenago+ lemma: obrěsti 'find' form: m.sg.gen/acc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
otroka+ lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.sg.gen/acc.anim
na_rče lemma: nareka 'call' form: 2/3sg.aor (pf)
| 18: | parižь, lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
pastyrevičištь. lemma: Pastyrevičišt 'son of a shepherd' form: m.sg.nom
parižь+ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
translation: Paris was bringing two oxen against each other.
sva_ždaaše+ lemma: svaždati 'bring against each other' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 19: | dva+ lemma: dva 'two' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
voly. lemma: vol 'ox' form: m.pl.acc/inst
A dual (*volě) would be expected after dva.
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (the oxen) were piercing each other.
boděxǫ+ lemma: boda 'prick' form: 3pl.aor/impf (ipf)
sę. lemma: se 'self' form: refl.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And to the one, who was winning, he wove a wreath of flowers.
koi+ lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
prě_magaaše, lemma: premagam 'overpower, prevail' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 20: | tomou+ lemma: toi 'he' form: m.sg.dat
viaše+ lemma: vija 'weave' form: 2/3sg.impf (ipf)
věnecъ+ lemma: venec 'wreath' form: m.sg.nom/acc
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
cvě_tïa. lemma: cvět 'flower' form: n.sg.gen
| 21: | a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And to the one, who was not winning, he wove (a wreath) of hay.
koi+ lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
prěmagaaše+ lemma: premagam 'overpower, prevail' form: 2/3sg.impf (ipf)
tomou lemma: tъ 'the' form: m.sg.dat
| 22: | viaše+ lemma: vija 'weave' form: 2/3sg.impf (ipf)
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
slamy. lemma: slama 'hay' form: f.sg.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was putting (the wreaths) on their horns.
polagaaše lemma: polagam 'lay down' form: 2/3sg.impf (ipf)
imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
rogou. lemma: rog 'horn' form: m.dl.gen/loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And when Paris was a young man, he followed good knights.
| 23: | egda+ lemma: egda 'when' form: relative
běše+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
junoša+ lemma: junoša 'boy' form: f.sg.nom
pariž, lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
xoždaaše+ lemma: xoždam 'walk, travel' form: 2/3sg.impf (ipf)
sъ lemma: s 'with' form: preposition
do_brymi lemma: dobъr 'good' form: m.pl.inst.pron
| 24: | vitezy lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.acc/inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he played (with them).
igraaše, lemma: igraja 'dance, play' form: 2/3sg.impf (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was defeating them in every game.
prěmagaa_še+ lemma: premagam 'overpower, prevail' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 25: | ix lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
sěkoi lemma: vsěki 'every' form: f.sg.dat.pron
igrě´. lemma: igra 'game, dance' form: f.sg.dat/loc
|
|
|
 
| | page 44r | 1: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And here he pierced the shield of one knight in front of King Phrixus.
tou+ lemma: tu 'there' form: relative
probode+ lemma: proboda 'pierce' form: 2/3sg.aor (pf)
Edinogo+ lemma: edin 'one' form: m.sg.gen/acc.pron
vitża+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.gen/acc.anim
za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
štitъ lemma: štit 'shield' form: m.sg.nom/acc
Jagić: I tu prebori ednoga viteza, imenem' Štita pred' Priěmušem' kralem'
| 2: | prěd lemma: pred 'in front' form: preposition
kralemъ, lemma: kral 'king' form: m.sg.inst
apridežemъ. lemma: Apridež 'Phrixus' form: m.sg.inst
Cf. Ruseva 2011:75
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And at that time King Peleus was marrying Lady Thetis.
Pypin: Velešъ carъ (sic)
v+ lemma: v 'in' form: preposition
to+ lemma: to 'that, then' form: particle
vrě_mę+ lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
| 3: | ženěše+ lemma: ženja 'marry' form: 2/3sg.impf (ipf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
As the bride (Thetis) is mentioned, the reflexive pronoun does not fit into the syntax
felešь+ lemma: Feleš 'Peleus' form: m.sg.nom
kralь lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
gždǫ+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
im lemma: ime 'name' form: noun
| 4: | tišomъ. lemma: Tetiša 'Thetis' form: noun
Reconstructed as Tetišomъ by Ruseva (2011:57) - the rest shows actually a m.sg.inst ending (as in SC).
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Peleus invited to him good knights and heroes, wherever he heard (that there were some) in that land, and Paris of the Shepherd too, and also fair ladies.
prizva+ lemma: prizova 'call, invite' form: 2/3sg.aor (pf)
kь+ lemma: k 'to' form: preposition
sebě+ lemma: se 'self' form: refl.dat
felešь+ lemma: Feleš 'Peleus' form: m.sg.nom
kra_lь. lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 5: | gde+ lemma: gde 'where' form: interrogative
čjuaše lemma: čuja 'hear' form: 2/3sg.impf (ipf)
dobryǫ+ lemma: dobъr 'good' form: m.pl.acc.pron
~ *dobryę
vitezy, lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.acc/inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
juna_ky. lemma: junak 'hero' form: m.pl.acc/inst
| 6: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
pariža+ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.gen/acc.anim
pastyreviči_šta lemma: Pastyrevičišt 'son of a shepherd' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
do_bryǫ lemma: dobъr 'good' form: f.pl.nom/acc
| 7: | gždǫ+ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc alt.analysis: f.sg.acc
~ *gospoždę
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
xorě+ lemma: xora 'people' form: f.sg.dat/loc
Likely an early Greek loanword in BG - here still denoting the original meaning 'land' (as in the Tale).
toi. lemma: tъ 'the' form: f.sg.dat
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard about that, three fairies-prophetesses, who were the most beautiful in the islands of the sea, came to that feast too.
uvě_děvše lemma: uvěděti 'find out' form: ptcp.aor.act alt.analysis: n.sg.nom/acc
| 8: | to+ lemma: to 'that, then' form: particle
tri+ lemma: tri 'three' form: text numeral
vily+ lemma: vila 'pitchfork' form: f.pl.nom/acc
proročicǫ. lemma: proročica 'prophetess' form: f.pl.nom/acc alt.analysis: f.sg.acc
~ *proročicę
koǫ+ lemma: koi 'who' form: f.pl.nom
~ *koę
běxǫ+ lemma: sъm 'be' form: 3pl.aor/impf (ipf)
nai+ lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
lě_pěšǫę lemma: lěp 'beautiful' form: f.pl.nom/acc.comp.pron
| 9: | vь+ lemma: v 'in' form: preposition
morskyixъ+ lemma: morski 'of sea' form: m.pl.gen/loc.pron
otocěxъ. lemma: otok 'island' form: m.pl.loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
doido_šǫ+ lemma: doida 'come' form: 3pl.aor (pf)
| 10: | na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ono+ lemma: on 'he' form: n.sg.nom
veselie. lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.nom/acc
razvě+ lemma: razvě 'excluding' form: preposition
translation: He did not invite only (ʺexcludingʺ) one lady.
A genitive is expected after razvě, but the sentence itself seems detached and somewhat logically lacking
Edinǫ+ lemma: edin 'one' form: f.sg.acc
gždǫ+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
| 11: | zva. lemma: zova 'call' form: 2/3sg.aor (pf)
zane+ lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: Because she was quarrelsome.
běše+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
svadliva, lemma: svadliv 'quarrelsome' form: f.sg.nom
imenemъ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
translation: (She was called) Discordia by name.
di_evošь.koridia+ lemma: Dievošъkoridia form: f.sg.nom
< Discordia ?
| 12: | gde+ lemma: gde 'where' form: interrogative
translation: Wherever she went, she caused quarrels.
iděše lemma: ida 'go' form: 2/3sg.impf (ipf)
vse+ lemma: vse 'all' form: adverb
svadǫ+ lemma: svada 'quarrel' form: f.sg.acc
stroa_še. lemma: stroja 'make, build' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 13: | zato+ lemma: zato 'thus' form: conjunction
translation: Thus they did not want to invite her,
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
xotěxǫ+ lemma: xotěti 'want' form: 3pl.aor/impf (ipf)
ę+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
~ *jǫ
zvati. lemma: zova 'call' form: infinitive (ipf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: in order to have no quarrels between the wedding guests and boyars on the feast.
mou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 14: | ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
bǫdetъ+ lemma: bъda 'become' form: 3pl.prs (pf)
svady+ lemma: svada 'quarrel' form: f.pl.nom/acc
meždou+ lemma: meždu 'between' form: preposition
svatovy+ lemma: svat 'wedding guest' form: m.pl.acc/inst alt.analysis: m.pl.inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
| 15: | bolěry+ lemma: boljarin 'boyar, noble' form: m.pl.acc/inst
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
veseli+ lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.loc
íxъ. lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And that lady thought in her heart, what kind of strife could she bring in for that not being invited.
wna+ lemma: on 'he' form: f.sg.nom
gžda+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
my_šlěaše lemma: mislja 'think' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 16: | na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
srdci+ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.loc
svoemь. lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.loc.pron
koǫ+ lemma: koi 'who' form: f.sg.acc
bi+ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
mogla lemma: moga 'can' form: l-ptcp (ipf)
| 17: | svadǫ+ lemma: svada 'quarrel' form: f.sg.acc
vьnesti+ lemma: vnesa 'bring in' form: infinitive (pf)
tamo+ lemma: tamo 'there' form: adverb alt.analysis: lat
za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
onozi+ lemma: onzi 'that' form: n.sg.nom
nezva_nie. lemma: nezvanie 'uninvitedness' form: n.sg.nom/acc
| 18: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she forged a golden apple.
iskova+ lemma: izkovam 'forge' form: 2/3sg.aor (pf)
zlatǫ+ lemma: zlat 'golden' form: f.sg.acc
ablъkǫ+ lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she wrote on it letters.
napisa lemma: napiša 'write' form: 2/3sg.aor (pf)
| 19: | na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nei+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
knižna+ lemma: knižen 'of literature' form: n.pl.nom/acc
pisma. lemma: pismo 'letter' form: n.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And those words said:
onaʺ+ lemma: on 'he' form: n.pl.nom
slova+ lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc
Not slovesa? Similar to CZ/SK handling of this word.
gla_xǫ lemma: glagolati 'speak' form: 3pl.aor/impf (ipf)
| 20: | kojaʺ+ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
translation: ʺThe one of you, three ladies and prophetesses, who is more beautiful,ʺ
Estь+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
vasъ+ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.gen/acc (long)
triexъ+ lemma: tri 'three' form: text numeral alt.analysis: Afpg
gždь+ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
prroči_cъ lemma: proročica 'prophetess' form: f.pl.gen
| 21: | po+ lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
Analytic degree particles appears both with comparative and positive forms of adjectives in the text.
lěpšaa. lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom.comp.pron
toi lemma: tja 'she' form: f.sg.dat
translation: ʺmay this golden apple be for her!ʺ
Lit. 'to that prophetess be this golden apple'
bǫdi lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf)
prročici+ lemma: proročica 'prophetess' form: f.sg.dat/loc
sia+ lemma: sii 'this' form: f.sg.nom
zla_taa lemma: zlat 'golden' form: f.sg.nom.pron
| 22: | č̶a̶š̶a̶ lemma: čaša 'cup' form: f.sg.nom
ablъka. lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she gave it to her child.
dade+ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf)
ę+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
~ *jǫ
otrokou lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.sg.dat
svo_Emou. lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
| 23: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said to him:
reče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Emou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
idi+ lemma: ida 'go' form: 2sg.imp (ipf)
translation: ʺGo!ʺ
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd throw it into the fruit garden of King Peleus!ʺ
vьvrъżi+ lemma: vъvrěšti 'throw in' form: 2sg.imp (ipf)
ę+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
o_voštnici, lemma: ovoštnica 'fruit garden' form: f.sg.dat/loc
Lative/locative syncretism: acc expected
| 24: | feleša+ lemma: Feleš 'Peleus' form: m.sg.gen/acc.anim
kralě. lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they took covers from the table (?)
vьzeměxǫ lemma: vzema 'take' form: 3pl.aor/impf (pf)
| 25: | oubrousy+ lemma: ubrus 'tablecloth' form: m.pl.acc/inst
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
stola. lemma: stol 'chair' form: m.sg.gen
|
|
|
 
| | page 44v | 1: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the good knights went.
iděxǫ+ lemma: ida 'go' form: 3pl.aor/impf (ipf)
dobrïi+ lemma: dobъr 'good' form: m.pl.nom.pron
vitezie lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
igraaxǫ+ lemma: igraja 'dance, play' form: 3pl.aor/impf (ipf)
translation: They played on horses.
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
fa_rižoxъ. lemma: fariž 'horse' form: m.pl.loc
Miklosich: farižь 'equus' An Arabic word likely loaned through Greek. It seems to interact with the name of Paris.
| 2: | a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And fair ladies walked into the fruit garden of King Peleus.
dobrȳǫ+ lemma: dobъr 'good' form: f.pl.nom/acc.pron
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc alt.analysis: f.sg.acc
gręděxǫ+ lemma: gręsti 'walk, come' form: 3pl.aor/impf (ipf)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
ovo_štnikь, lemma: ovoštnik 'fruit garden' form: m.sg.nom/acc
Possibly a lat/loc syncretism too, as gręsti can have both meanings
| 3: | pelefa+ lemma: Feleš 'Peleus' form: m.sg.gen/acc.anim
kralě. lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the three fairies and prophetesses walked in front.
gręděxǫ+ lemma: gręsti 'walk, come' form: 3pl.aor/impf (ipf)
na_prěždь lemma: napred 'forward' form: adverb
| 4: | tri+ lemma: tri 'three' form: text numeral
vily lemma: vila 'pitchfork' form: f.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
prročcę. lemma: proročica 'prophetess' form: f.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they found that golden apple.
obrětošǫ+ lemma: obrěsti 'find' form: 3pl.aor (pf)
| 5: | onǫ lemma: on 'he' form: f.sg.acc
zlatǫę+ lemma: zlat 'golden' form: f.sg.acc.pron
ablъkǫ. lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they read the words written on them,
pročьtošǫ lemma: pročeta 'read' form: 3pl.aor (pf)
| 6: | na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nei lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
ona+ lemma: on 'he' form: n.pl.nom
slovesa, lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.nom/acc
iže+ lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc
translation: which were telling:
glaxǫ lemma: glagolati 'speak' form: 3pl.aor/impf (ipf)
koa+ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
translation: ʺThe one of you three cousins, which is most beautiful,ʺ
Estь lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
| 7: | nai lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
The superlative particle is also an innovation.
lěpa+ lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
vasъ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.gen/acc (long)
trix lemma: tri 'three' form: text numeral alt.analysis: Afpg
Formally a corruption, trex or triex expected.
sestrěnicъ lemma: sestrěnica 'cousin' form: f.pl.gen
| 8: | toi+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
translation: ʺmay she receives this golden apple!ʺ
bǫ_di+ lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf)
sia+ lemma: sii 'this' form: f.sg.nom
zlataa lemma: zlat 'golden' form: f.sg.nom.pron
ablъka. lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they started to quarrel about the apple.
raskara_šǫ lemma: razkaram 'start arguing' form: 3pl.aor (pf)
| 9: | sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
wnoę+ lemma: onja 'that' form: f.pl.nom
radi+ lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
ablъky. lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they summoned each other to Troy in front of God Phoibos and Prophet Jupiter.
pozvaxǫ+ lemma: pozova 'call' form: 3pl.aor/impf (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
| 10: | troǫ+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
prědъ+ lemma: pred 'in front' form: preposition
teboxa+ lemma: Tebux 'Phoebus' form: m.sg.gen/acc.anim
According to Ruseva (2011:112) the name denotes Apollo, i.e. his epithet Phoebus 'bright' (BG Feb).
boga. lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
prědъ+ lemma: pred 'in front' form: preposition
ipite_ra lemma: Ipiter 'Jupiter' form: m.sg.gen/acc.anim
| 11: | prroka. lemma: prorok 'prophet' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they stood in front of them.
stašǫ+ lemma: stoja 'stand' form: 3pl.aor (pf)
prěd+ lemma: pred 'in front' form: preposition
nima. lemma: tě 'they' form: 3dl.dat/inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they asked them.
vьpro_sišǫ+ lemma: vъprositi 'ask' form: 3pl.aor (pf)
| 12: | ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
A dual form would be expected as in previous sentence
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they said:
rekošǫ, lemma: reka 'say' form: 3pl.aor (pf)
kóa+ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
translation: ʺWhich one of us is most beautiful,ʺ
estь+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
nas+ lemma: nie 'we' form: 1pl.gen/acc (long)
nai lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
| 13: | lěpa. lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom
toi+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
translation: ʺto her give this apple!ʺ
daite+ lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf)
siǫ+ lemma: sii 'this' form: f.sg.acc
ablъkǫ. lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And God Phoibos and Prophet Jupiter said to them:
reče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
| 14: | teboxъ+ lemma: Tebux 'Phoebus' form: m.sg.nom
bogъ. lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
ipiterъ+ lemma: Ipiter 'Jupiter' form: m.sg.nom
prrokъ. lemma: prorok 'prophet' form: m.sg.nom
gždę. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc
translation: ʺLadies, we cannot judge this for you.ʺ
Jagić: A Jup'těr' bogь ne xote im' suditi, reče . ě ne štu suditi vam', za-č' mi e Junoš' žena, a Paleš' nevěsta, a Věnuš' sestra .
| 15: | ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
možemь+ lemma: moga 'can' form: 1pl.prs (ipf)
vamъ+ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.dat
w+ lemma: o (2) 'about' form: preposition
semъ+ lemma: sii 'this' form: m.sg.loc
sǫditъ. lemma: sъdja 'judge' form: infinitive (ipf) alt.analysis: 3sg.prs (ipf)
nǫ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut go there back (to the court of Peleus) to Paris of the Shepherd!ʺ
| 16: | poiděte+ lemma: poida 'go, leave' form: 2pl.imp (pf)
tamo+ lemma: tamo 'there' form: adverb alt.analysis: lat
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
opętь. lemma: opęt 'again' form: adverb
prěd+ lemma: pred 'in front' form: preposition
pari_ža+ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.gen/acc.anim
| 17: | pastyrevičišta lemma: Pastyrevičišt 'son of a shepherd' form: m.sg.gen/acc.anim
tamo+ lemma: tamo 'there' form: adverb alt.analysis: lat
translation: ʺThere it was found.ʺ
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
e+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
obrělo lemma: obrěsti 'find' form: l-ptcp (pf)
| 18: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd may it be judged there.ʺ
tamo+ lemma: tamo 'there' form: adverb alt.analysis: lat
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
rasǫditъ. lemma: razsъdja 'decide' form: 3sg.prs (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they returned from Troy.
vъzvrati_šǫ+ lemma: vъzvratiti 'return' form: 3pl.aor (pf)
| 19: | sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
troę. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they came to Paris of the Shepherd.
doidošǫ+ lemma: doida 'come' form: 3pl.aor (pf)
prědъ+ lemma: pred 'in front' form: preposition
pari_ža, lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.gen/acc.anim
| 20: | pastyrevičišta. lemma: Pastyrevičišt 'son of a shepherd' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they said to him:
rekošǫ lemma: reka 'say' form: 3pl.aor (pf)
Emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 21: | gdne+ lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
translation: ʺO lord, we have found this golden apple in the fruit garden of king Peleus.ʺ
obrětoxmy+ lemma: obrěsti 'find' form: 1pl.aor/impf (pf)
siǫ+ lemma: sii 'this' form: f.sg.acc
zlatǫę+ lemma: zlat 'golden' form: f.sg.acc.pron
ablъkǫ. lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
| 22: | vъ+ lemma: v 'in' form: preposition
wvoštnici+ lemma: ovoštnica 'fruit garden' form: f.sg.dat/loc
peleša+ lemma: Feleš 'Peleus' form: m.sg.gen/acc.anim
kralě. lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd we have read some words on it.ʺ
pročь_toxmy+ lemma: pročeta 'read' form: 1pl.aor/impf (pf)
| 23: | na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nei+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
knižniix+ lemma: knižen 'of literature' form: n.pl.gen.pron
slovesъ. lemma: slovo 'word, homily' form: n.pl.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd thus they say:ʺ
siko lemma: siko 'thus' form: relative
Proximal counterpart of tako ?
| 24: | skazouEtъ, lemma: skazvam 'tell' form: 3sg.prs (ipf)
koa+ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
translation: ʺWhich one of us is most beautiful,ʺ
Estь+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
vas+ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.gen/acc (long)
lěpšaa, lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom.comp.pron
to_i lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
translation: ʺto her may this apple be (given).ʺ
|
|
|
 
| | page 45r | 1: | bǫdi lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf)
sia lemma: sii 'this' form: f.sg.nom
zlataa lemma: zlat 'golden' form: f.sg.nom.pron
ablъka. lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.nom
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺSo tell us, which of us is the most beautiful one!ʺ
The optative da seems redundant next to an imperative form of the verb
pověždъ+ lemma: povědati 'tell' form: 2sg.imp (pf)
nam lemma: nie 'we' form: 1pl.dat
| 2: | kojaʺ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
éstь+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
nas+ lemma: nie 'we' form: 1pl.gen/acc (long)
nai+ lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
lěpšaa. lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom.comp.pron
toi+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
translation: ʺGive this golden apple to that one!ʺ
prročci+ lemma: proročica 'prophetess' form: f.sg.dat/loc
da_ždь+ lemma: dam 'give' form: 2sg.imp (pf)
| 3: | siǫ lemma: sii 'this' form: f.sg.acc
ablъkǫ+ lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
zlatǫę. lemma: zlat 'golden' form: f.sg.acc.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Paris of Shepherd said to them:
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
imъ+ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
parižь lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
| 4: | pastyrevičištь. lemma: Pastyrevičišt 'son of a shepherd' form: m.sg.nom
poiděte+ lemma: poida 'go, leave' form: 2pl.imp (pf)
translation: ʺCome, ladies!ʺ
gždę+ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd put off your clothes!ʺ
sъvlě_cěte lemma: sъbleka 'put off clothes' form: 2pl.imp (pf)
| 5: | sę. lemma: se 'self' form: refl.acc
zane+ lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: Because there was a lot of pearls and gold and precious stones and silken robes on them.
běše+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nix+ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
biserie+ lemma: biserie 'pearls' form: n.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
zla_to lemma: zlato 'gold' form: n.sg.nom/acc
| 6: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
dragoe+ lemma: drag 'dear, expensive' form: n.sg.nom/acc.pron
kamenie lemma: kamenie 'stone' form: n.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
svilna+ lemma: svilen 'silken' form: n.pl.nom/acc
rouxa. lemma: ruxo 'clothing, mantle' form: n.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they went into the fruit garden of King Peleus.
po_idošǫ lemma: poida 'go, leave' form: 3pl.aor (pf)
| 7: | vь+ lemma: v 'in' form: preposition
ovoštnikъ+ lemma: ovoštnik 'fruit garden' form: m.sg.nom/acc
peleša+ lemma: Feleš 'Peleus' form: m.sg.gen/acc.anim
kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
| 8: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having put off their clothes, they stepped to him in shirts.
The edition in Pypin (1857:308) does not mentioned details like putting off clothes (nor putting on other shirts) in this part at all
sъvlěkše+ lemma: sъbleka 'put off clothes' form: ptcp.aor.act alt.analysis: n.sg.nom/acc
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
pridošǫ+ lemma: priida 'come' form: 3pl.aor (pf)
v+ lemma: v 'in' form: preposition
rizax+ lemma: riza 'shirt' form: f.pl.loc
prěd+ lemma: pred 'in front' form: preposition
nego. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 9: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Juno started to speak to Paris:
načętь+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
junaa+ lemma: Juna 'Juno' form: f.sg.nom.pron
govoriti+ lemma: govorja 'talk, discuss' form: infinitive (ipf)
parižou lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.dat
prisǫ_di lemma: prisъdja 'assign by judgement' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺGrant the golden apple to me!ʺ
| 10: | mně+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
siǫ+ lemma: sii 'this' form: f.sg.acc
zlatǫę+ lemma: zlat 'golden' form: f.sg.acc.pron
ablъkǫ. lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd declare me the most beautiful one!ʺ
pově_ždь+ lemma: povědati 'tell' form: 2sg.imp (pf)
| 11: | mene+ lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
nai+ lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
lěpšǫ, lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.acc.comp
An inst or simply nom expected in such predicative constructions
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd (for?) I have power over wealth.ʺ
A 'because'-like conjunction would possibly pass into the context better - a bo appears in a similar speech of Venus below (sent. 162)
oblastna+ lemma: oblastьnъ 'having a power' form: f.sg.nom
Esmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
| 12: | bogatьstvomъ. lemma: bogatstvo 'wealth' form: n.sg.inst
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay there is no richer man than you!ʺ
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
bǫdet+ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
člkъ+ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
po+ lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
bo_gatь lemma: bogat 'rich' form: m.sg.nom
| 13: | wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
tebe. lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Then a second lady spoke, whose name was Pallas.
paky+ lemma: paki 'again' form: adverb
vtora+ lemma: vtori 'second' form: f.sg.nom
velěše+ lemma: velěti 'command' form: 2/3sg.impf (ipf)
gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
| 14: | Eiže+ lemma: iže 'who' form: f.sg.dat
imę+ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
palešь. lemma: Paleš 'Pallas' form: f.sg.nom
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: She said to Paris:
parižou+ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.dat
prisǫdi lemma: prisъdja 'assign by judgement' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺGrant this golden apple to me!ʺ
| 15: | mně+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
siǫ+ lemma: sii 'this' form: f.sg.acc
zlatǫę+ lemma: zlat 'golden' form: f.sg.acc.pron
ablъkǫ, lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd declare me the more beautiful one!ʺ
pověždь lemma: povědati 'tell' form: 2sg.imp (pf)
| 16: | mene+ lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
po+ lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
lěpšǫę. lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.acc.comp.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I have power over knighthood.ʺ
oblastna+ lemma: oblastьnъ 'having a power' form: f.sg.nom
Esmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
| 17: | vitžьstvomь lemma: vitęzьstvo 'knighthood' form: n.sg.inst
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay there is no braver knight than you!ʺ
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
bǫdet+ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
xrabrěiša lemma: xrabъr 'brave' form: m.sg.gen.comp
| 18: | viteża+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.gen/acc.anim
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
tebe. lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And then the third one, whose name was Lady Venus, said to Paris of the Shepherd:
paky+ lemma: paki 'again' form: adverb
tretïa+ lemma: treti 'third' form: f.sg.nom
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Eiže lemma: iže 'who' form: f.sg.dat
| 19: | imę+ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
venouša lemma: Venuša 'Venus' form: f.sg.nom
gžda. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
parižou+ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.dat
pastyrevi_čju. lemma: Pastyrevičišt 'son of a shepherd' form: m.sg.dat
| 20: | prrisǫdi+ lemma: prisъdja 'assign by judgement' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺGrant the golden apple (to me)!ʺ
siǫ+ lemma: sii 'this' form: f.sg.acc
zlatǫę+ lemma: zlat 'golden' form: f.sg.acc.pron
ablъkǫ. lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd declare me the most beautiful one!ʺ
po_věždь+ lemma: povědati 'tell' form: 2sg.imp (pf)
| 21: | mene+ lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
nai+ lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
lěpšǫę, lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.acc.comp.pron
oblastna+ lemma: oblastьnъ 'having a power' form: f.sg.nom
translation: ʺBecause I have power over love.ʺ
| 22: | bo+ lemma: bo 'because' form: conjunction
Esmь+ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
ljuboviǫ+ lemma: ljubov 'love' form: f.sg.inst
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay I give you good love, so that you will be loved by fair ladies.ʺ
ti+ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
damъ+ lemma: dam 'give' form: 1sg.prs (pf)
dobrǫę lemma: dobъr 'good' form: f.sg.acc.pron
| 23: | ljubovъ. lemma: ljubov 'love' form: f.sg.nom
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
tę+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
ljubovię+ lemma: ljubov 'love' form: f.sg.inst
imętь+ lemma: imam 'have' form: 3pl.prs (ipf)
dobry_ǫ lemma: dobъr 'good' form: f.pl.nom/acc.pron
| 24: | gžę. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I will give you the fair Lady Helen, Queen of Greece, wife of King Menelaus,ʺ
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
ti+ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
damъ+ lemma: dam 'give' form: 1sg.prs (pf)
dabrǫę+ lemma: dobъr 'good' form: f.sg.acc.pron
gždǫ+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
Elenǫ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
| 25: | crcǫ+ lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
grъčskǫę+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.acc.pron
menelaouša lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.gen/acc.anim
|
|
|
 
| | page 45v | 1: | crě+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
ženǫ. lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
koa+ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
translation: ʺwho is the most beautiful in all Greece, as you have heard earlier.ʺ
E lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
nai+ lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
lěpěiša+ lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom.comp
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
vsěx+ lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron
grъ_cěxъ. lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.loc
| 2: | kakoto+ lemma: kakto 'how' form: relative
ǫ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
si+ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
prъvoe+ lemma: pъrvo 'first' form: adverb alt.analysis: n.sg.nom/acc.pron
čjulъ, lemma: čuja 'hear' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd may I give you a new name:ʺ
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
ti lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
| 3: | damъ+ lemma: dam 'give' form: 1sg.prs (pf)
novo+ lemma: nov 'new' form: n.sg.nom/acc
imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay your name be Paris Alexander.ʺ
ti+ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
bǫdetъ+ lemma: bъda 'become' form: 3pl.prs (pf)
imę+ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
ale_ѯandrъ+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom.pron
| 4: | farižь. lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd may I tell you of (your) father and mother.ʺ
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
ti+ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
pověmъ lemma: povědati 'tell' form: 1sg.prs (pf)
ócâ+ lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
ma_tere. lemma: mati 'mother' form: f.sg.gen
| 5: | wtcъ+ lemma: otec 'father' form: m.sg.nom
translation: ʺYour father is King Priam.ʺ
ti+ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
estь+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
prěamoušь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
kralь, lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd Lady Hecuba of the city of Troy (is your) mother.ʺ
| 6: | mti+ lemma: mati 'mother' form: f.sg.nom
jakoupa+ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
gžda, lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
troa lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
Case discord in phrase: 'Troy' left in an unmarked case (gen expected, as in grada).
grada. lemma: grad 'city' form: m.sg.gen
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺSo you are not a son of that old man.ʺ
n+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ěsi+ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
tyʺ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
| 7: | onogozi+ lemma: onzi 'that' form: m.sg.gen/acc
The -zi extension seems to be well productive already.
starca+ lemma: starec 'old man' form: m.sg.gen/acc.anim
snъ. lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Having heard that, Paris of the Shepherd granted the golden apple to Venus.
slyšavъ+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
to+ lemma: to 'that, then' form: particle
fa_rižь lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
| 8: | pastyrevičištь. lemma: Pastyrevičišt 'son of a shepherd' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
prisǫdi lemma: prisъdja 'assign by judgement' form: 2/3sg.aor (pf)
venu_ši lemma: Venuša 'Venus' form: f.sg.dat/loc
| 9: | gždi+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.dat/loc
zlatǫę+ lemma: zlat 'golden' form: f.sg.acc.pron
ablъkǫ. lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he became very happy in his heart.
vьzvesili+ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 10: | velmi+ lemma: velьmi 'much' form: adverb
vьsěmъ+ lemma: vse 'all' form: n.sg.inst.pron
srdcemь+ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst
svoimъ. lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.inst.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And as he heard from Lady Venus, he was a royal son.
The syntax is not fully logical, possibly misplaced. Cf. Pypin: i slyšavъ otъ neja sija, vozveseli+sja zělo
kako lemma: kako 'how' form: interrogative
| 11: | čju+ lemma: čuja 'hear' form: 2/3sg.aor (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
ispravi+ lemma: izpravja 'make straight' form: 2/3sg.aor (pf)
Miklosich: ispraviti 'plēroun, implere' (in this text at least)
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
Venoušǫ lemma: Venuša 'Venus' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
~ *Venušę
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
kralevъ+ lemma: kralev 'of king' form: m.sg.nom
snъ. lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
| 12: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went.
poide+ lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took excuse from the old man, his (step-)father, who had called himself his father.
vьzę+ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
The verb ęti had originally a root aorist, appearing along s- (3sg.aor vъzęsъ) and regular (3sg.aor vъzętъ) forms already in OCS. The form without any consonant is new, common today (BG vze).
proštenïe+ lemma: proštenie 'forgiveness' form: n.sg.nom/acc
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
starca+ lemma: starec 'old man' form: m.sg.gen/acc.anim
wcâ+ lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
svo_ego+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
| 13: | koito+ lemma: koito 'who' form: loc
mou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
wtcъ+ lemma: otec 'father' form: m.sg.nom
bě+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.aor (ipf)
nareklь. lemma: nareka 'call' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went to the city of Troy.
The following episode about Oenone and Paris is not mentioned in Pypin's (1857:308) edition
poi_de lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
| 14: | vъ+ lemma: v 'in' form: preposition
troǫ+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
graddъ. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he came to Troy, to the river called Xanthos.
približi+ lemma: približa 'come closer' form: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
pod+ lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
| 15: | na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
rěkǫ.+ lemma: rěka 'river' form: f.sg.acc
naricaemǫę+ lemma: nareka 'call' form: f.sg.acc.pron
kašantouša lemma: Kašantuša 'Xanthos' form: f.sg.nom
| 16: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he found here Lady Venus (Oenone) here.
tou+ lemma: tu 'there' form: adverb alt.analysis: loc
wbrěte+ lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (pf)
veneoušь lemma: Oineš 'Oenone' form: f.sg.nom
Here, the Venus is confused with nymph Oenone (below appears Oinešь), Paris' first love. Veselovskij (1888:54) finds a parallel in Old Norse Trojumanna saga, where ʺVenusʺ (Freyja) is both the goddess judged as the most beautiful by Paris and his lover.
gždǫ+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nei. lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having come (here), he said to her:
| 17: | prišedь+ lemma: priida 'come' form: ptcp.aor.act
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
kь+ lemma: k 'to' form: preposition
nei, lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
gžde lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.voc
translation: ʺO lady Venus (Oenone), love me, so that I love you!ʺ
veneušь, lemma: Oineš 'Oenone' form: f.sg.nom
ljubi+ lemma: ljubja 'love' form: 2sg.imp (ipf)
mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc
| 18: | da+ lemma: da 'to' form: conjunction
tę+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
ljubę. lemma: ljubja 'love' form: 1sg.prs (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Oenone answered him:
wtvěšta+ lemma: otvěštati 'answer' form: 2/3sg.aor (pf)
Emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
oinešь. lemma: Oineš 'Oenone' form: f.sg.nom
w lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Alexander Paris, now you love me.ʺ
| 19: | Aleѯandre+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.voc
farižju+ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.voc
nině+ lemma: nyně 'now' form: adverb
mę+ lemma: az 'I' form: 1sg.acc
ljubišь. lemma: ljubja 'love' form: 2sg.prs (ipf)
nǫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut a time will come.ʺ
| 20: | prïidetь+ lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf)
vrěmę+ lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd you will forsake me.ʺ
ostaviši+ lemma: ostavja 'leave' form: 2sg.prs (pf)
mę. lemma: az 'I' form: 1sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander said to her:
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ei lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
| 21: | Aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
w+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Lady Oenone, I will not forsake you!ʺ
gžde lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.voc
oineuše lemma: Oineš 'Oenone' form: f.sg.voc
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
xoštǫ+ lemma: xotěti 'want' form: 1sg.prs (ipf)
azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
| 22: | tebe+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
wstaviti, lemma: ostavja 'leave' form: infinitive (pf)
egy+ lemma: egy 'when' form: relative
translation: ʺIf I would forsake you, then may this river Xanthos flows backwards!ʺ
The form egy (li) seems to be specific for the text.
li+ lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
tę+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
wstavę, lemma: ostavja 'leave' form: 1sg.prs (pf)
togy lemma: togy 'then' form: relative
| 23: | siazi+ lemma: siazi 'this' form: f.sg.nom
rěka+ lemma: reka 'say' form: f.sg.nom
vašantuša lemma: Kašantuša 'Xanthos' form: f.sg.nom
vьspętъ+ lemma: vъspęt form: adverb
da lemma: da 'to' form: conjunction
| 24: | potečetъ. lemma: poteka 'flow' form: 3sg.prs (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he made (ʺplacedʺ) first love with her.
postavi+ lemma: postavja 'place, build' form: 2/3sg.aor (pf)
s+ lemma: s 'with' form: preposition
neę+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
prьvoe+ lemma: pъrvi 'first' form: n.sg.nom/acc.pron
Gender/case discord in phrase
ljubve. lemma: ljubov 'love' form: f.sg.gen
|
|
|
 
| | page 46r | 1: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took a wreath from her.
vьzę+ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
neǫ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
věnecъ lemma: venec 'wreath' form: m.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went to Troy.
poide+ lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
tróǫ, lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Trojan knights went out towards him,
i_zydošǫ+ lemma: izida 'go out' form: 3pl.aor (pf)
| 2: | protivǫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
Emou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
troistii+ lemma: troiski 'Trojan' form: m.pl.nom.pron
vite_zi. lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
| 3: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and Trojan ladies, and King Priam himself, and Hecuba, Lady of Troy.
troiskyǫ+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.nom/acc.pron
gždǫ. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
samъ+ lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
prějamou_ša+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc.anim
| 4: | kralь lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
jakoupa+ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
troiskaa lemma: troiski 'Trojan' form: f.sg.nom.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they accepted him.
priǫ_sta lemma: priema 'accept, receive' form: 2dl.aor (pf)
| 5: | go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they brought (him) into the palace.
vьvedosta+ lemma: vъveda 'lead in' form: 2dl.aor (pf)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
polatǫ lemma: polata 'palace' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they were happy about him with all heart.
veselě_xǫ+ lemma: veselja 'rejoice' form: 3pl.aor/impf (ipf)
| 6: | sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
vьsěmь+ lemma: vse 'all' form: m.sg.inst.pron
srdcemь+ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst
w+ lemma: o (2) 'about' form: preposition
nemь. lemma: toi 'he' form: m.3sg.loc
prizva+ lemma: prizova 'call, invite' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: And King Priam invited all the prophets and healers and powerful men and lesser folk of Troy.
že lemma: že 'and, also' form: particle
| 7: | prějamoušь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
kralъ+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
vsę+ lemma: vse 'all' form: m.pl.acc/inst
prroky lemma: prorok 'prophet' form: m.pl.acc/inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
vračevy lemma: vrač 'doctor' form: m.pl.acc/inst
| 8: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
vlastelę lemma: vlastelin 'magnate' form: m.pl.acc/inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
nižnęę+ lemma: nižьnъ 'lowly' form: m.pl.acc.pron
ljudi+ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.acc/inst
troiskyǫ lemma: troiski 'Trojan' form: m.pl.acc.pron
| 9: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said:
reče. lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
kto+ lemma: kъto 'who' form: nom
translation: ʺHe, who will help me in the works of Troy,ʺ
mi+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
xoštetъ+ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
pomagati+ lemma: pomagam 'help' form: infinitive (ipf)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
tro_iskomь lemma: troiski 'Trojan' form: m.sg.loc/inst
| 10: | dělě, lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.loc
azъ+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: ʺI shall give him three mines of gold.ʺ
damъ+ lemma: dam 'give' form: 1sg.prs (pf)
emou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
tri+ lemma: tri 'three' form: text numeral
doly lemma: dol 'valley' form: m.pl.acc/inst
| 11: | zlata. lemma: zlat 'golden' form: n.sg.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And two chthonic devils heard it.
slyšasta+ lemma: slyšati 'hear' form: 2dl.aor (ipf)
toʺ+ lemma: to 'that, then' form: particle
dva+ lemma: dva 'two' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
diavola+ lemma: diavol 'devil' form: m.dl.nom/acc
zemnaa lemma: zemlen 'of the Earth' form: m.dl.nom/acc.pron
| 12: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they came to the king.
pridosta+ lemma: priida 'come' form: 2dl.aor (pf)
prěd+ lemma: pred 'in front' form: preposition
kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they said to him:
rekosta+ lemma: reka 'say' form: 2dl.aor (pf)
Emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 13: | my+ lemma: my 'we' form: 1dl.nom/acc alt.analysis: 1pl.nom
translation: ʺWe will build (further works of) Troy, so that you give us (the mines)!ʺ
xoštevě lemma: xotěti 'want' form: 1dl.prs (ipf)
stvoriti+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf)
troǫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
nama+ lemma: nie 'we' form: 1dl.dat/inst
da_si+ lemma: dam 'give' form: 2sg.prs (pf)
| 14: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd know us!ʺ
naju+ lemma: nie 'we' form: 1dl.gen/loc
znai. lemma: znaja 'know' form: 2sg.imp (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they began to build up Troy.
načęsta+ lemma: načna 'begin' form: 2dl.aor (pf)
żizdati+ lemma: zidam 'build' form: infinitive (pf)
troǫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
| 15: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And God Phoibos was a citharist.
teboušь+ lemma: Tebux 'Phoebus' form: m.sg.nom
bě+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
gǫslъnikъ+ lemma: gǫslьnikъ 'citharist' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he played the cithara.
gǫděše+ lemma: gǫsti 'play music' form: 2/3sg.impf (ipf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
| 16: | gǫsli+ lemma: gǫsli 'cithara' form: f.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Troy was building up wherever they said.
żizdaše+ lemma: zidam 'build' form: 2/3sg.impf (ipf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
troa lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
kǫdou+ lemma: kъde 'where' form: adverb alt.analysis: abl
oni+ lemma: on 'he' form: 3pl.nom
re_čaxǫ. lemma: reka 'say' form: 3pl.aor/impf (pf)
| 17: | a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And (a god) Neptune by name went to the sea.
Neptenaboušь+ lemma: Neptenabuš 'Neptune' form: m.sg.nom
imenemъ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
idě_še+ lemma: ida 'go' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 18: | vь+ lemma: v 'in' form: preposition
more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
í+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was bringing chalk and stones from the sea, pouring the water in too.
nosěše lemma: nosja 'carry' form: 2/3sg.impf (ipf)
iz+ lemma: iz 'from' form: preposition
morě+ lemma: more 'sea' form: n.sg.gen
varъ, lemma: var 'lime' form: m.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
ka_menie+ lemma: kamenie 'stone' form: n.sg.nom/acc
| 19: | prigonę lemma: prigoniti 'drive, move closer' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
vodǫ. lemma: voda 'water' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they build Troy, where they said.
żizdaaxǫ lemma: zidam 'build' form: 3pl.aor/impf (ipf)
| 20: | troǫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
kǫdou lemma: kъde 'where' form: adverb alt.analysis: abl
wni+ lemma: on 'he' form: 3pl.nom
rečaxǫ. lemma: reka 'say' form: 3pl.aor/impf (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And when they finished their works of Troy, they came to the King Priam.
egy+ lemma: egy 'when' form: relative
sъvrъšï_sta+ lemma: sъvъrša 'finish' form: 2dl.aor (pf)
| 21: | vьse+ lemma: vse 'all' form: n.sg.nom/acc
dělo+ lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.nom/acc
troiskoe. lemma: troiski 'Trojan' form: n.sg.nom/acc.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
pridosta+ lemma: priida 'come' form: 2dl.aor (pf)
prěd' lemma: pred 'in front' form: preposition
| 22: | prěamouša+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc.anim
kralě. lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they said:
rekosta+ lemma: reka 'say' form: 2dl.aor (pf)
Emou. lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
da_ždь+ lemma: dam 'give' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺGive us our due, as you have said!ʺ
| 23: | nama lemma: nie 'we' form: 1dl.dat/inst
naju+ lemma: nie 'we' form: 1dl.gen/loc
wtvětъ lemma: otvet 'answer' form: m.sg.nom/acc
Eže+ lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
na+ lemma: nie 'we' form: 1dl.dat/inst
< nama ?
si+ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
reklъ. lemma: reka 'say' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 24: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Having heard this, the king showed them three handfuls by hand.
slyšavъ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
toʺ+ lemma: to 'that, then' form: particle
kral. lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
pokaza+ lemma: pokaža 'show' form: 2/3sg.aor (pf)
imъ+ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
triʺ lemma: tri 'three' form: text numeral
| 25: | šǫpy+ lemma: šepa 'handful' form: f.pl.nom/acc
rǫkoǫ. lemma: rъka 'hand' form: f.sg.inst
|
|
|
 
| | page 46v | 1: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to them:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ímъ+ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
dá+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay I fill these mines up to the end.ʺ
vy+ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.nom
An acc form marking recipient?
siǫ+ lemma: sii 'this' form: m.pl.acc alt.analysis: f.sg.acc
doly+ lemma: dol 'valley' form: m.pl.acc/inst
nasypę+ lemma: nasipa 'pour' form: 1sg.prs (pf)
do+ lemma: do 'until' form: preposition
kraa+ lemma: krai 'end' form: m.sg.gen
siǫ lemma: sii 'this' form: m.pl.acc alt.analysis: f.sg.acc
translation: ʺBecause thus I have promised you.ʺ
| 2: | bo+ lemma: bo 'because' form: conjunction
vy+ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.nom
wběštaxъ. lemma: obeštaja 'vow, promise' form: 1sg.aor (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they saw, that he tricked them.
viděsta+ lemma: vidja 'see' form: 2dl.aor (ipf)
wna lemma: on 'he' form: m.3dl.nom/acc
jako+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
| 3: | prěvari. lemma: prevarja 'overtake' form: 2/3sg.aor (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they became angry.
razgněvasta+ lemma: razgněvati 'become angry' form: 2dl.aor (pf)
sę, lemma: se 'self' form: refl.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they said:
rekosta+ lemma: reka 'say' form: 2dl.aor (pf)
Emu. lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 4: | my lemma: my 'we' form: 1dl.nom/acc alt.analysis: 1pl.nom
translation: ʺWe have built the city of Troy,ʺ
esvě+ lemma: sъm 'be' form: 1dl.prs (ipf)
stvorila+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.dl.nom/acc
troǫ+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
grad. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
my+ lemma: my 'we' form: 1dl.nom/acc alt.analysis: 1pl.nom
translation: ʺAnd we will now think of a way, how to destroy it.ʺ
xoštevě lemma: xotěti 'want' form: 1dl.prs (ipf)
| 5: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
oumysliti+ lemma: umislja 'think, conceive a thought' form: infinitive (pf)
kako+ lemma: kako 'how' form: interrogative
go+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
rasypati. lemma: razsipja 'spill, destroy' form: infinitive (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they went (to) those prophetesses, who were angry because of the apple.
poi_dosta+ lemma: poida 'go, leave' form: 2dl.aor (pf)
| 6: | wněmzi+ lemma: onzi 'that' form: f.pl.gen/loc
The -zi extension seems to be well productive already.
prročicamъ. lemma: proročica 'prophetess' form: f.pl.dat
koǫ+ lemma: koi 'who' form: f.pl.nom
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
razъ_gněvaxǫ+ lemma: razgněvati 'become angry' form: 3pl.aor/impf (pf)
| 7: | za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
wnǫzi+ lemma: onzi 'that' form: f.sg.acc
ablъkǫ. lemma: jabъlka 'apple' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they started to create prophecies about evils, which would afflict the city of Troy,
načęšǫ. lemma: načna 'begin' form: 3pl.aor (pf)
| 8: | proricati+ lemma: proreka 'tell a prophecy' form: infinitive (pf)
o+ lemma: o (2) 'about' form: preposition
zlěmъ+ lemma: zъl 'evil, angry' form: n.sg.loc
dělě+ lemma: delo 'deed, work' form: n.sg.loc
troǫ+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
grada. lemma: grad 'city' form: m.sg.gen/acc.anim
ka_ko lemma: kako 'how' form: interrogative
translation: so that Troy would not remain to stay for ages,
| 9: | bi+ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
Troa+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
stoalъ+ lemma: stoja 'stand' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
Gender syncretism in sentence: a f.sg ending expected for Troa
do+ lemma: do 'until' form: preposition
vrěmene lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.gen
nǫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: but so that is destroyed in the Priam's (life-)time.
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
bï lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
| 10: | razorilъ, lemma: razorja 'destroy' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
prějamoševo+ lemma: Prějamušev 'of Priam' form: n.sg.nom/acc
vrěmę. lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And after this Lady Cassandra went to the river of Simoeis.
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
six lemma: sii 'this' form: m.pl.gen/loc
| 11: | iděše+ lemma: ida 'go' form: 2/3sg.impf (ipf)
kaštranda+ lemma: Kaštranda 'Cassandra' form: f.sg.nom
gžda+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
rekǫ. lemma: reka 'say' form: f.sg.acc
| 12: | šimoiševi, lemma: Šimoševa 'Simoeis' form: f.sg.gen
Case discord in apposition: the name does not seem to be an accusative form
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Prophet Jupiter came closer to her.
tou+ lemma: tu 'there' form: adverb alt.analysis: loc
približi+ lemma: približa 'come closer' form: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
kъ+ lemma: k 'to' form: preposition
nei lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
| 13: | ipiterь+ lemma: Ipiter 'Jupiter' form: m.sg.nom
prrokъ, lemma: prorok 'prophet' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to her:
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Ei. lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
kaštrandro+ lemma: Kaštranda 'Cassandra' form: f.sg.voc
translation: ʺO Lady Cassandra, come to me, so that I tell you all the secrets of Troy, what is to come!ʺ
In Pypin's version, Jupiter himself tells the prophecy
gžde+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.voc
pri_di+ lemma: priida 'come' form: 2sg.imp (pf)
| 14: | kъ+ lemma: k 'to' form: preposition
mně, lemma: az 'I' form: 1sg.dat
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
ti+ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
pověmъ+ lemma: povědati 'tell' form: 1sg.prs (pf)
vьsę+ lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc
tainy+ lemma: taina 'secret' form: f.pl.nom/acc
tro_iskyǫ. lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.nom/acc.pron
| 15: | što+ lemma: što 'what' form: interrogative
xoštet+ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
byti. lemma: sъm 'be' form: infinitive (ipf)
nǫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut do not appraise yourself to the ladies of Troy, that you spoke with the Prophet Jupiter.ʺ
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
poxvali lemma: poxvalja 'praise' form: 2sg.imp (pf)
| 16: | troiskamъ+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.dat
gždamь. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.dat
kako+ lemma: kako 'how' form: interrogative
si+ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
besědovala lemma: besědovati 'discuss' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: f.sg.nom
| 17: | sъ+ lemma: s 'with' form: preposition
ipiteromь+ lemma: Ipiter 'Jupiter' form: m.sg.inst
prrkomь. lemma: prorok 'prophet' form: m.sg.inst
ašte+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: ʺIf you appraise yourself (with it), I will make it so, that they will not believe you.ʺ
li+ lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
poxva_lišь, lemma: poxvalja 'praise' form: 2sg.prs (pf)
| 18: | da+ lemma: da 'to' form: conjunction
xoštǫ+ lemma: xotěti 'want' form: 1sg.prs (ipf)
tę+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
sъtvoritъ+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf)
This formally resembles the OCS supine ending, but it is not expected after xoštǫ - more likely a shortened infinitive, middle stage between the full -ti and stem with zero ending from later texts.
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
tę+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
vě_rouǫtь. lemma: věrvam 'believe' form: 3pl.prs (ipf)
| 19: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she went (to) Trojan ladies.
onaʺ+ lemma: ona 'she' form: f.3sg.nom
prïide+ lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
troiskyʺmъ+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.dat.pron
gždamъ. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.dat
| 20: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she began to prophesize and to speak:
načę+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
prročьstvovati+ lemma: proročestvam 'prophesize' form: infinitive (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
glati. lemma: glagolati 'speak' form: infinitive (ipf)
xošte_tъ+ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
translation: ʺMy brother Alexander Paris will go to Greece to serve King Menelaus.ʺ
| 21: | poiti+ lemma: poida 'go, leave' form: infinitive (pf)
moi+ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron
bratъ+ lemma: brat 'brother' form: m.sg.nom
aleѯandrъ+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
farižь lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
| 22: | vъ+ lemma: v 'in' form: preposition
grъky+ lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
sloužbǫ. lemma: služba 'service, liturgy' form: f.sg.acc
kъ+ lemma: k 'to' form: preposition
menelaoušou lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.dat
| 23: | crju. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd he will bring from there Queen Helen, Lady of Greece, the wife of King Menelaus,ʺ
xoštetь+ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
onǫdou+ lemma: onǫdu 'from there' form: adverb alt.analysis: abl
dovesti+ lemma: doveda 'lead in' form: infinitive (pf)
Elenǫ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
| 24: | crcǫ+ lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
grъčьskǫę+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.acc.pron
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
menelaouša lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 25: | crě+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
ženǫ. lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
|
|
|
 
| | page 47r | 1: | koa+ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
translation: ʺwho is the most beautiful in all Greece.ʺ
e+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
nai+ lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
lěpa+ lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
vsěx+ lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron
grъcěx. lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd because of her, the city of Troy shall burn.ʺ
xoštet+ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
Eę+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
ra_di lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
| 2: | pogorěti+ lemma: pogorja 'burn (a number of things)' form: infinitive (pf)
troa+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
gradъ. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she was talking this.
wna+ lemma: ona 'she' form: f.3sg.nom
seʺ+ lemma: se (2) 'behold!' form: particle
govorě_še lemma: govorja 'talk, discuss' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 3: | a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But they did not believe her.
oni+ lemma: on 'he' form: 3pl.nom
ei+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
věrouaxǫ. lemma: věrvam 'believe' form: 3pl.aor/impf (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander Paris begged his father King Priam every day, saying:
prosěše+ lemma: prosja 'beg, ask' form: 2/3sg.impf (ipf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 4: | aleѯandrъ+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
parižь+ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
ou+ lemma: u 'at' form: preposition
wcâ+ lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
prěja_mouša+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc.anim
| 5: | kralě, lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
vьsěkъ+ lemma: vsěki 'every' form: m.sg.nom
dnь lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
glšti, lemma: glagolati 'speak' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.nom
pou_sti+ lemma: pustja 'let' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺLet me go to Greece, to serve King Menelaus!ʺ
| 6: | mene+ lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
grъky, lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
sloužbǫ+ lemma: služba 'service, liturgy' form: f.sg.acc
kъ+ lemma: k 'to' form: preposition
me_nelaoušou+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.dat
| 7: | crju. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I will soon come back from there.ʺ
paky+ lemma: paki 'again' form: adverb
xoštǫ+ lemma: xotěti 'want' form: 1sg.prs (ipf)
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
onǫdou lemma: onǫdu 'from there' form: adverb alt.analysis: abl
| 8: | skoro+ lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards' form: adverb
prïiti. lemma: priida 'come' form: infinitive (pf)
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But King Priam did not want to let him.
prěamoušь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
kral+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
xotě_še lemma: xotěti 'want' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 9: | Ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
poustiti. lemma: pustja 'let' form: infinitive (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he could not control him.
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
može+ lemma: moga 'can' form: 3sg.aor (ipf)
Ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
udrъža_ti. lemma: udъrža 'hold, control' form: infinitive (pf)
| 10: | nǫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But he let him to Greece, to serve at the court of King Menelaus.
pousti lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
Ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
grъky+ lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.nom
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
dvorbǫ lemma: dvorba 'court service' form: f.sg.acc
| 11: | sloužiti lemma: služa 'serve' form: infinitive (ipf)
menelaoušou+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.dat
crju. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander Paris prepared his ship.
napravi lemma: napravja 'make' form: 2/3sg.aor (pf)
| 12: | Aleѯandrъ+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
fariž. lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
korabь+ lemma: korab 'ship' form: m.sg.nom/acc
svoi, lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having taken precious robes and gold and pearls and various other gifts,
vьzemъ lemma: vzema 'take' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 13: | mnogočestnaa+ lemma: mnogočьstьnъ 'respectable, пуре' form: n.pl.nom/acc.pron
Or mnogočęstьnъ 'polymerēs, multas partes habens' (i.e. 'of many fabrics') ?
rouxa. lemma: ruxo 'clothing, mantle' form: n.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
zlata. lemma: zlat 'golden' form: n.sg.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
beseriE lemma: biserie 'pearls' form: n.sg.nom/acc
| 14: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
ína+ lemma: in 'another, different' form: n.pl.nom/acc
mnoga+ lemma: mnog 'numerous' form: n.pl.nom/acc
različna+ lemma: različen 'different' form: n.pl.nom/acc
darovanïa. lemma: darovanie 'gift' form: n.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: he entered the ship himself with his servants.
vь_nide+ lemma: vъniti 'enter' form: 2/3sg.aor (pf)
| 15: | samь+ lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
korablь+ lemma: korab 'ship' form: m.sg.nom/acc
sъ+ lemma: s 'with' form: preposition
otroky+ lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.pl.acc/inst
svoi_mi, lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.inst.pron
| 16: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he launched into the sea.
wtrinǫ+ lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went to Greece.
otide+ lemma: otida 'leave, go away' form: 2/3sg.aor (pf)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
grъky lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.acc/inst
| 17: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he landed beneath the court of Menelaus.
prista+ lemma: pristana 'land (a ship)' form: 2/3sg.aor (pf)
The verb pristana 'land' shows both lative (like here, with acc) and locative (with loc) forms for the denoted destination in the text.
pod+ lemma: pod 'under' form: preposition
dvorъ+ lemma: dvor 'court, yard' form: m.sg.nom/acc
menelaouševъ. lemma: Menelaušev 'of Menelaus' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having seeing it, King Menelaus went out to meet him from afar.
ouvě_děvъ+ lemma: uvěděti 'find out' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 18: | toʺ+ lemma: to 'that, then' form: particle
menelae+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
crь. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
izyde lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
protivǫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 19: | daleče. lemma: daleče 'far' form: adverb
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he kissed him.
cělova+ lemma: celuvam 'kiss, greet' form: 2/3sg.aor (pf)
ego. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander Paris said to him:
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Emou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
| 20: | fariž. lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
w+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO lord king, may your kingdom knows, that I did not come to serve you for gold or silver or other cattle/wealth,ʺ
Pypin: priidoxъ azъ, carju, služiti tebě ne na zlatě i srebrě, no da razuměeši, kaja budetъ čestь sego radi na tvoemъ dvorě
gdne lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
crju. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.voc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
uvěs+ lemma: uvěděti 'find out' form: 3sg.prs (pf)
crstvo+ lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
ti. lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
azь+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
| 21: | prïidox+ lemma: priida 'come' form: 1sg.aor (pf)
sloužiti+ lemma: služa 'serve' form: infinitive (ipf)
tebě+ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
zlata+ lemma: zlat 'golden' form: n.sg.gen
radi+ lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
ili+ lemma: ili 'or' form: conjunction
sre_bra. lemma: srebro 'silver' form: n.sg.gen
| 22: | ni+ lemma: ni 'nor' form: conjunction
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
inomъ+ lemma: in 'another, different' form: m.sg.loc/inst
dobytcě. lemma: dobitъk 'cattle' form: m.sg.loc
nǫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺbut to see what honor is at your court, or what is worthy of respect of the court of your kingdom.ʺ
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
vidę lemma: vidja 'see' form: 1sg.prs (ipf)
koa lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
| 23: | jes lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
čьstь+ lemma: čest 'honor' form: f.sg.nom
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
tvoemъ+ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.loc
dvorě, lemma: dvor 'court, yard' form: m.sg.loc
ili+ lemma: ili 'or' form: conjunction
koa+ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
dovolna lemma: dovolen 'satisfied' form: f.sg.nom
| 24: | čьsti+ lemma: čest 'honor' form: f.sg.gen
dvora+ lemma: dvor 'court, yard' form: m.sg.gen
crstva+ lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.gen
tiʺ. lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard it, King Menelaus became happy in his heart.
slyšavъ+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
toʺ+ lemma: to 'that, then' form: particle
me_nelae+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
| 25: | crь. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
obveseli+ lemma: obveseliti 'make happy' form: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
srdcémь. lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having taken him, he brought him to the royal palace to Queen Helen.
poǫtъ lemma: poema 'take' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 26: | ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
vьvede+ lemma: vъveda 'lead in' form: 2/3sg.aor (pf)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
polatǫ+ lemma: polata 'palace' form: f.sg.acc
crskǫę+ lemma: carski 'of king' form: f.sg.acc.pron
kъ+ lemma: k 'to' form: preposition
Eleně lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.dat/loc
|
|
|
 
| | page 47v | 1: | crci. lemma: carica 'queen' form: f.sg.dat/loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And, seated at one table, they drank triple (?) wines from one cup - King Menelaus and Alexander Paris and Queen Helen.
sědše+ lemma: sedja 'sit' form: ptcp.aor.act alt.analysis: n.sg.nom/acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
êdinoi+ lemma: edin 'one' form: f.sg.dat.pron
trapezě, lemma: trapeza 'table' form: f.sg.dat/loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
piaxǫ lemma: pija 'drink' form: 3pl.aor/impf (ipf)
| 2: | črъvlena+ lemma: červen 'red' form: n.pl.nom/acc
vina+ lemma: vino 'wine' form: n.pl.nom/acc
triglěna lemma: triglěn 'triple (?)' form: n.pl.nom/acc
Unclear, the adjective is not attested elsewhere. Gr. triglēnos 'thrice-eyed' appears as an epithet of various things, but not wine. Veselovskij (1888:71) speculates about a Latin source: in triclino 'in the dining room'.
izь+ lemma: iz 'from' form: preposition
êdinǫ+ lemma: edin 'one' form: f.sg.acc
~ *iz edinę čašę? Sg.acc is unexpected after iz, and -ę would be a corruption (truncated long form -yę?).
| 3: | ča_šǫ+ lemma: čaša 'cup' form: f.sg.acc
menelaoušь lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.nom
crь+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
áleѯandrъ+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
farižь. lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
| 4: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
elena+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.nom
crca. lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards, when they took napkins and washing bowls from the table,
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tomь+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
Egda+ lemma: egda 'when' form: relative
priemaxǫ lemma: priema 'accept, receive' form: 3pl.aor/impf (pf)
| 5: | oubrousъ+ lemma: ubrus 'tablecloth' form: m.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
omyvalnicǫ+ lemma: omyvalnica 'washing bowl' form: f.sg.acc
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
stola. lemma: stol 'chair' form: m.sg.gen
togda lemma: togda 'then' form: relative
translation: Alexander Paris then was writing with the red wine on a white napkin.
| 6: | napisovaaše lemma: napisvam 'write' form: 2/3sg.impf (ipf)
aleѯandrъ+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
farižь+ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
črъveněm lemma: červen 'red' form: n.sg.loc.pron
The ending is either a sg.loc long form (in discord with the noun), or a generalized pronominal stem ending
| 7: | vinomь+ lemma: vino 'wine' form: n.sg.inst
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
bělomъ+ lemma: běl 'white' form: m.sg.loc/inst
oubrousě. lemma: ubrus 'tablecloth' form: m.sg.loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus she was saying:
tako+ lemma: taka 'thus' form: relative
go_vorěše lemma: govorja 'talk, discuss' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 8: | Eleno+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.voc
translation: ʺO Queen Helen, love me, so that I love you!ʺ
crce+ lemma: carica 'queen' form: f.sg.voc
ljubi+ lemma: ljubja 'love' form: 2sg.imp (ipf)
mę+ lemma: az 'I' form: 1sg.acc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
tę+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
ljubę. lemma: ljubja 'love' form: 1sg.prs (ipf)
| 9: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Queen Helen was literate (ʺknew literature/bookʺ).
Veselovskij (1888:14) describes the situation as a common image in Western medieval societies - at court, more women were literate than men.
elina+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.nom
crěca lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
ouměaše+ lemma: umeja 'can, know' form: 2/3sg.impf (ipf)
knigǫ. lemma: kniga 'book, letter, literature' form: f.sg.acc
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But Menelaus was not recognizing a single word.
menelae lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
| 10: | ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
poznavaaše+ lemma: poznavam 'know' form: 2/3sg.impf (ipf)
ni+ lemma: ni 'nor' form: conjunction
slova. lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Menelaus sent (a message) to his brother, King Agamemnon.
pousti+ lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
menelae lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
| 11: | crь. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
bratou+ lemma: brat 'brother' form: m.sg.dat
svoemou lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
agamenou+ lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.dat
crju. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to him:
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 12: | ouvěždь+ lemma: uvěděti 'find out' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺSee, my brother, how God helped me.ʺ
brate+ lemma: brat 'brother' form: m.sg.voc
moi+ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron
kako+ lemma: kako 'how' form: interrogative
mi+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
jes+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
bъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
posobilъ. lemma: posobiti 'help' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd my retinue wants to serve me.ʺ
| 13: | xotętъ+ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
moa+ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron
droužina+ lemma: družina 'band, retinue' form: f.sg.nom
mně+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
sloužiti. lemma: služa 'serve' form: infinitive (ipf)
| 14: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd rejoice because of it!ʺ
bǫdi+ lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf)
o+ lemma: o (2) 'about' form: preposition
semь+ lemma: sii 'this' form: m.sg.loc
veselъ. lemma: vesel 'happy' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard this, King Agamemnon became angry in his heart.
slyšavь+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
seʺ lemma: se (2) 'behold!' form: particle
agame_nъ+ lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.nom
| 15: | crь, lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
ozlobi+ lemma: ozlobja 'become hostile' form: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
srdcemь. lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said:
rče. lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
azъ+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: ʺI am happy because of that we are sovereigns.ʺ
o+ lemma: o (2) 'about' form: preposition
semъ lemma: sii 'this' form: m.sg.loc
| 16: | veselъ+ lemma: vesel 'happy' form: m.sg.nom
Esmъ, lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
jako+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
ésvě+ lemma: sъm 'be' form: 1dl.prs (ipf)
samodrъžca. lemma: samodъržec 'monarch' form: m.dl.nom/acc
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺBut I am not happy about the retinue serving us.ʺ
Pypin: a o semъ n+ěsmь veselъ, jako naša bratьja priidoša služiti namъ, no ja zělo ozlobix+sja
o+ lemma: o (2) 'about' form: preposition
sè_mъ+ lemma: sii 'this' form: m.sg.loc
| 17: | n+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ěsmъ+ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
veselь. lemma: vesel 'happy' form: m.sg.nom
Eže+ lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
naju+ lemma: nie 'we' form: 1dl.gen/loc
droužina+ lemma: družina 'band, retinue' form: f.sg.nom
slou_žiti+ lemma: služa 'serve' form: infinitive (ipf)
| 18: | namь. lemma: nie 'we' form: 1pl.dat
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺSo be careful of it, so that not foreign good ones and takes our honor.ʺ
bljudi+ lemma: bljusti 'observe, watch' form: 2sg.imp (ipf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
togo. lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
pri_idet+ lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf)
| 19: | čjuždee+ lemma: čužd 'foreign' form: n.sg.nom/acc.pron
dobro+ lemma: dobro 'goodness, goods' form: n.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
vьzmetь+ lemma: vzema 'take' form: 3sg.prs (pf)
našǫ lemma: naš 'our' form: f.sg.acc
čьstь lemma: čest 'honor' form: f.sg.nom
| 20: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd his will be a great honor.ʺ
bǫdet+ lemma: bъda 'become' form: 2sg.imp (pf)
tomou+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.dat
velika+ lemma: velik 'great' form: f.sg.nom
čstь. lemma: čest 'honor' form: f.sg.nom
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd ours (will be) a great shame.ʺ
nama+ lemma: nie 'we' form: 1dl.dat/inst
veli_ka+ lemma: velik 'great' form: f.sg.nom
| 21: | sramota. lemma: sramota 'shame' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he sent (the message) to his brother.
pousti+ lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
bratou+ lemma: brat 'brother' form: m.sg.dat
svoemou. lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
| 22: | slyšavъ+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
translation: Having heard this, King Menelaus became angry in his heart.
seʺ+ lemma: se (2) 'behold!' form: particle
menelae+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
crь. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
ozlobi+ lemma: ozlobja 'become hostile' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
srdce_mъ. lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst
| 23: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said:
rče. lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
kako+ lemma: kako 'how' form: interrogative
translation: ʺHow come that my honor is not precious to my brother?!ʺ
n+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ěs+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
draga+ lemma: drag 'dear, expensive' form: f.sg.nom
moa+ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron
čьstь+ lemma: čest 'honor' form: f.sg.nom
bratou lemma: brat 'brother' form: m.sg.dat
| 24: | moemou. lemma: moi 'my' form: m.sg.dat.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander was writing every day with the red wine on a white napkin.
The part concerning Alexander's wooing is not in Pypin's edition.
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
vsěkь+ lemma: vsěki 'every' form: m.sg.nom
dnь+ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
pisaaše+ lemma: piša 'write' form: 2/3sg.impf (ipf)
aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
| 25: | črъveněmь+ lemma: červen 'red' form: n.sg.inst.pron
vinomъ+ lemma: vino 'wine' form: n.sg.inst
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
bělom lemma: běl 'white' form: m.sg.loc/inst
oubrousě. lemma: ubrus 'tablecloth' form: m.sg.loc
| 26: | a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But Queen Helen was silent.
Elena+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.nom
crca+ lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
mlьčaše. lemma: mъlča 'be silent' form: 2/3sg.impf (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And one day Queen Helen summoned Alexander into the palace.
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
Edinь+ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
dnъ+ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
pri_zva lemma: prizova 'call, invite' form: 2/3sg.aor (pf)
|
|
|
 
| | page 48r | 1: | Elena+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.nom
crca lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
aleѯándra+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
vъ+ lemma: v 'in' form: preposition
polat_ǫ lemma: polata 'palace' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said to him with a low voice:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
| 2: | Emou, lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
tixymi+ lemma: tix 'silent' form: f.pl.inst.pron
besědami, lemma: besěda '(idle) discussion, word' form: f.pl.inst
w+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Alexander Paris, leave your daring from me!ʺ
aleѯandre lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.voc
| 3: | farižou. lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.voc
óstavi+ lemma: ostavja 'leave' form: 2sg.imp (pf)
drъzostь+ lemma: dъrzost 'daring' form: f.sg.nom
svoǫ+ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
mene. lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
| 4: | ašte+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: ʺIf my lord, King Menelaus, found out, he would kill you badly.ʺ
bo+ lemma: bo 'because' form: conjunction
ouvěstь+ lemma: uvěděti 'find out' form: 3sg.prs (pf)
gnь+ lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.nom
moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron
menelae lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
crъ. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
toʺ lemma: to 'that, then' form: particle
| 5: | xoštet + lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
tę+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
oumoriti+ lemma: umorja 'kill' form: infinitive (pf)
zlě. lemma: zle 'badly' form: adverb
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander said to her:
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Ei+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
aleѯandrъ. lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
| 6: | w+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Helen, my lady, know that my service has no other pay,ʺ
gžde+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.voc
moa+ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron
Eléno. lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.voc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
věsi+ lemma: věděti 'know' form: 2sg.imp (ipf)
o+ lemma: o (2) 'about' form: preposition
moei+ lemma: moi 'my' form: f.sg.dat.pron
sloužbě lemma: služba 'service, liturgy' form: f.sg.dat/loc
| 7: | n+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ěs lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
ínъ+ lemma: in 'another, different' form: m.sg.nom
obrokъ+ lemma: obrok 'pay' form: m.sg.nom/acc
nǫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺbut you are my pay.ʺ
mi+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
êsi+ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
tỳ+ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
obrokъ. lemma: obrok 'pay' form: m.sg.nom/acc
Azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: ʺI did not come to serve you for gold or pearls.ʺ
| 8: | n+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ěsmь+ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
prišelъ+ lemma: priida 'come' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
sloužǫ+ lemma: služa 'serve' form: 1sg.prs (ipf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
Use of na+loc instead of dat?
zlatě+ lemma: zlato 'gold' form: n.sg.loc
i_li+ lemma: ili 'or' form: conjunction
| 9: | bisrě. lemma: biser 'pearl' form: n.sg.loc
zane+ lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: ʺBecause the palace of Troy has more gold and silver than the land of Greece.ʺ
troiskaa+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.sg.nom.pron
polata+ lemma: polata 'palace' form: f.sg.nom
edina lemma: edin 'one' form: f.sg.nom
| 10: | vęšte+ lemma: vęšte 'more' form: adverb
ímatь+ lemma: imam 'have' form: 3sg.prs (ipf)
zlata lemma: zlato 'gold' form: n.sg.gen
í+ lemma: i 'and' form: conjunction
srebra, lemma: srebro 'silver' form: n.sg.gen
neželi+ lemma: neželi 'than' form: conjunction
grъ_čьskaa+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.nom.pron
| 11: | drъžava. lemma: dъržava 'domain, state' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd if you saw Trojan knights, you would not say they are knights, but lords and rulers.ʺ
Egy+ lemma: egy 'when' form: relative
bi+ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
viděla+ lemma: vidja 'see' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: f.sg.nom
troisky_ę+ lemma: troiski 'Trojan' form: m.pl.acc.pron
| 12: | vitezy+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.acc/inst
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
bi+ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
rekla+ lemma: reka 'say' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: f.sg.nom
vitezi+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
sǫtъ, lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
nǫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
gdni+ lemma: gospodin 'lord' form: m.pl.nom
| 13: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
vlastele. lemma: vlastelin 'magnate' form: m.pl.nom
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺO Helen, my lady, I am ready to accept torment, rather than be tormented for long by your beauty.ʺ
gžde+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.voc
moa+ lemma: moi 'my' form: f.sg.nom.pron
Eleno. lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.voc
gotovъ+ lemma: gotov 'ready' form: m.sg.nom
E_smъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
| 14: | priǫti+ lemma: priema 'accept, receive' form: infinitive (pf)
mǫky. lemma: mъka 'torment' form: f.pl.nom/acc
neželi+ lemma: neželi 'than' form: conjunction
dlъgo+ lemma: dъlgo 'for long' form: adverb
mǫ_čimъ lemma: mъča 'torture' form: ptcp.prs.pass (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
| 15: | bǫdǫ+ lemma: bъda 'become' form: 1sg.prs (pf)
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tvoei+ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.dat.pron
lěpotě. lemma: lěpota 'beauty' form: f.sg.dat/loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Queen Helen said to him:
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 16: | Elena+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.nom
crca. lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
w lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Alexander, I will not leave you in injustice!ʺ
aleѯandre, lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.voc
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ostavlěmъ lemma: ostavjam 'leave, stay' form: 1sg.prs (pf)
| 17: | tebe+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
krivině, lemma: krivina 'injustice' form: f.sg.dat/loc
nǫ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut it is appropriate to tell (the truth to?) such a knight, who sees such beauty and falls in love.ʺ
jes+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
pdobno+ lemma: podoben 'appropriate, similar' form: n.sg.nom/acc
rešti+ lemma: reka 'say' form: infinitive (pf)
takovo_mou+ lemma: takъv 'such' form: m.sg.dat.pron
| 18: | vitezou. lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.dat
koi+ lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
viditъ+ lemma: vidja 'see' form: 3sg.prs (ipf)
selikǫ+ lemma: selik 'such' form: f.sg.acc
lěpo_tǫ. lemma: lěpota 'beauty' form: f.sg.acc
| 19: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
ljubitъ. lemma: ljubja 'love' form: 3sg.prs (ipf)
vъ+ lemma: v 'in' form: preposition
translation: This day came a word (ʺvoiceʺ) to King Menelaus, that the land of Achaea turned away.
dnъ+ lemma: den 'day' form: m.sg.nom
tъi+ lemma: tъi 'thus' form: m.sg.nom
pride+ lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
glas+ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc
menE_laoušou+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.dat
| 20: | crju. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
jako+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
wtvrъže+ lemma: otvrěšti 'cast away' form: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
rousagъ+ lemma: rusag 'region' form: m.sg.nom/acc
Miklosich: rousagъ 'regio' < hung. ország
kaa_kiiskyi. lemma: kaakiiski 'Achaean' form: m.sg.nom.pron
Ruseva: kaakiiskyi 'axejska' Possibly a mistake - in the next sentence, Menelaus goes against Pelasgians, and he ʺreturns to Achaeaʺ (vъzvrati sę vъ kaakiiskyǫ drъžavy) after learning about Paris and Helen. Pypin has kajakimskii and poide na nixъ in the next sentence. Some variants (cf. Veselonskij 1888:72) have palagiiskyǫ. Jagić has pažiski grad' i ursag' iklanski and poiti na bagaržiju in the next sentence.
| 21: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Menelaus orderred over whole Greece to collect a strong army and go against Pelasgian lands.
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
menelae+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
crě. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
Here, a m.sg.gen/acc form used for a sentence subject, which is not a name. Nor is it clear, what case should Menelae be.
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
grъcěx+ lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.loc
si_lnǫ+ lemma: silen 'strong' form: f.sg.acc
| 22: | voiskǫ+ lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
sъbrati. lemma: sъbera 'collect' form: infinitive (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
poiti+ lemma: poida 'go, leave' form: infinitive (pf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
pa_lagïiskyǫ lemma: palagiiski 'Pelasgian' form: m.pl.acc.pron
According to Veselovskij (1888:73) the target was a land called Pagažia, which could be equal to ʺPelagoniaʺ, ʺPelasgiaʺ, or, as land of Polymestor, *Pragažia, i.e. ʺThraceʺ (Gallipoli) - also called traciiski otok in Jagic's ed.
| 23: | rousagy. lemma: rusag 'region' form: m.pl.acc/inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander Paris learned about it.
uvědě+ lemma: uvěděti 'find out' form: 2/3sg.aor (pf)
toʺ+ lemma: to 'that, then' form: particle
aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
| 24: | farižь, lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he made himself (seem) ill.
stvori+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
bolenъ. lemma: bolen 'ill' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he laid in the royal palace.
leže+ lemma: leža 'lay' form: 2/3sg.aor (ipf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
| 25: | crskoi+ lemma: carski 'of king' form: f.sg.dat.pron
polatě. lemma: polata 'palace' form: f.sg.dat/loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And that palace was covered (?) in silken robes and gold and pearls.
taʺ+ lemma: tъ 'the' form: f.sg.nom
polata+ lemma: polata 'palace' form: f.sg.nom
běše+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
opę_ta+ lemma: opęti 'cover' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.sg.nom
| 26: | rouxomъ lemma: ruxo 'clothing, mantle' form: n.sg.inst
svilnym+ lemma: svilen 'silken' form: n.sg.inst.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
zlatom lemma: zlato 'gold' form: n.sg.inst
|
|
|
 
| | page 48v | 1: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
bisrom. lemma: biser 'pearl' form: m.sg.inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Menelaus told him to go with him to war.
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
menelae lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
poiti+ lemma: poida 'go, leave' form: infinitive (pf)
sъ+ lemma: s 'with' form: preposition
nim+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 2: | voiskǫ. lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander said to him:
reče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
aleѯandrъ. lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
w+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO lord king, I am very sick.ʺ
gne lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
| 3: | crju. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.voc
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
moštenь lemma: mošten 'powerful' form: m.sg.nom
Esmъ+ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
do+ lemma: do 'until' form: preposition
żěla. lemma: zělo 'very' form: adverb alt.analysis: n.sg.gen
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺBut if I stand up, I would gladly follow your majesty.ʺ
ašte+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
sta_nǫ+ lemma: stana 'become, stand up' form: 1sg.prs (pf)
| 4: | radъ+ lemma: rad 'glad' form: m.sg.nom
Esmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
poslědovati+ lemma: posledvam 'follow' form: infinitive (ipf)
crstvou+ lemma: carstvo 'kingdom' form: n.sg.dat
ti. lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
| 5: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards King Menelaus went to war.
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
sixь+ lemma: sii 'this' form: m.pl.gen/loc
otide+ lemma: otida 'leave, go away' form: 2/3sg.aor (pf)
menelae+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
crь+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
voiskǫ. lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
| 6: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And one day Queen Helen took the girls to play a circle dance with Greek ladies around the city.
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
někyi+ lemma: někoi 'someone' form: m.sg.nom.pron
dnь, lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
povede+ lemma: poveda 'lead' form: 2/3sg.aor (pf)
Elena+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.nom
crca+ lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
dvcę lemma: devica 'maiden' form: f.pl.nom/acc
| 7: | xoro+ lemma: xoro 'dance' form: n.sg.nom/acc
An early attestation of the word.
igrati, lemma: igraja 'dance, play' form: infinitive (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
sъ+ lemma: s 'with' form: preposition
grъčьskymi+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.pl.inst.pron
gždami lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.inst
| 8: | po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
gradou. lemma: grad 'city' form: m.sg.dat
viděvъ+ lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
translation: Having seen it, Alexander Paris told his boys:
toʺ+ lemma: to 'that, then' form: particle
aleѯandrъ+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
farižъ. lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
| 9: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
svoimъ+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
otrokamъ:+ lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.pl.dat
privezěte+ lemma: priveza 'bind on' form: 2pl.imp (pf)
translation: ʺBring me a fast boat!ʺ
mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat
| 10: | brъzǫę+ lemma: bъrz 'fast' form: f.sg.acc.pron
katrъgǫ. lemma: katrъga 'boat' form: f.sg.acc
Miklosich: katrъga 'katergon, navis'
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd may I see my sign, when you bring it.ʺ
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
vidę+ lemma: vidja 'see' form: 1sg.prs (ipf)
~ *vidǫ < *vidjǫ < OCS viždǫ ?
znamenie lemma: znamenie 'sign, omen' form: n.sg.nom/acc
| 11: | moe+ lemma: moi 'my' form: n.sg.nom/acc.pron
Egy lemma: egy 'when' form: relative
privezete. lemma: priveza 'bind on' form: 2pl.prs (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And his boys brought his fast ship.
primьkošǫ+ lemma: primъknǫti 'bring, moor (a ship)' form: 3pl.aor (pf)
egovi lemma: egov 'his' form: m.pl.nom
An early example of an -ov- adjective built from a 3sg personal pronoun.
| 12: | junaci+ lemma: junak 'hero' form: m.pl.nom
brъzyi+ lemma: bъrz 'fast' form: m.sg.nom.pron
korabъ+ lemma: korab 'ship' form: m.sg.nom/acc
Egovъ. lemma: egov 'his' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they raised his golden helm on a spear.
dvignǫ_šǫ lemma: dvignǫti 'move, lift' form: 3pl.aor (pf)
| 13: | zlatyi+ lemma: zlat 'golden' form: m.sg.nom.pron
xilemъ+ lemma: xilem 'helmet' form: m.sg.nom/acc
Miklosich: xilemъ 'galea'
Ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
kopi. lemma: kopie 'spear' form: n.sg.loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having seen it, Alexander took Queen Helen under his arms.
vi_děvъ+ lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 14: | aleѯandrъ, lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
vъzętъ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
Elenǫ+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
crcǫ lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
| 15: | pod+ lemma: pod 'under' form: preposition
pazuxǫ+ lemma: pazuxa 'armpit' form: f.sg.acc
svoǫ. lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he entered with her his fast ship with his boys.
vlězь+ lemma: vlěza 'enter' form: 2/3sg.aor (pf)
In OCS, both vъlězъ (e.g. Cod.Zogr. Mt 15:39) and vъlěze (Cod.Assem. ibid.) are found as 3sg.aor forms.
s+ lemma: s 'with' form: preposition
neę+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.inst
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
brъzy lemma: bъrz 'fast' form: m.sg.nom.pron
| 16: | korabь+ lemma: korab 'ship' form: m.sg.nom/acc
svoi+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
sъ+ lemma: s 'with' form: preposition
otroky+ lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.pl.acc/inst
svoimi+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.inst.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he launched into the sea.
wtrinǫ lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: 2/3sg.aor (pf)
| 17: | sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
more. lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he sailed beneath the city of Troy.
doplou lemma: dopluvam 'swim, sail' form: 2/3sg.aor (pf)
pod+ lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
gradъ. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he landed on the shore of Simoeis.
pri_sta+ lemma: pristana 'land (a ship)' form: 2/3sg.aor (pf)
| 18: | na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
šimoševě+ lemma: Šimoševa 'Simoeis' form: f.sg.dat/loc
brězě. lemma: brěg 'shore' form: m.sg.loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having learned about it, Trojan knights and ladies did not want to go out to meet them,
ouvěděvše lemma: uvěděti 'find out' form: ptcp.aor.act alt.analysis: n.sg.nom/acc
| 19: | troistïi+ lemma: troiski 'Trojan' form: m.pl.nom.pron
vitezi lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
troiskyę+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.nom/acc.pron
gždę. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
| 20: | xotěxǫ+ lemma: xotěti 'want' form: 3pl.aor/impf (ipf)
izyti+ lemma: izida 'go out' form: infinitive (pf)
protivǫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
Emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
niʺ+ lemma: ni 'nor' form: conjunction
translation: not a single knight, nor any of boys.
Edi_nъ+ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
| 21: | vitezъ. lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.nom
ni+ lemma: ni 'nor' form: conjunction
Edinъ+ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
otrokъ. lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.pl.gen
zane lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: Because they knew how much blood will be spilled under Troy for Queen Helen.
| 22: | věděxǫ.+ lemma: věděti 'know' form: 3pl.aor/impf (ipf)
kolika+ lemma: kolko 'how much' form: f.sg.nom
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
šte+ lemma: šta 'want' form: 3sg.prs (ipf)
Stem of *xoštetъ is shortened here as in modern varieties.
krъvъ lemma: krъv 'blood' form: f.sg.nom
proliati lemma: proleja 'spend, pour' form: infinitive (pf)
| 23: | pod + lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
Lative/locative syncretism: inst expected
za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
êlenǫ+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
crcǫ. lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And his father King Priam and his mother Lady Hecuba went out towards him.
izyde+ lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
proti_vǫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
| 24: | Emou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
wcъ+ lemma: otec 'father' form: m.sg.nom
E^go+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
prějamoušь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 25: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
mti lemma: mati 'mother' form: f.sg.nom
êgova+ lemma: egov 'his' form: f.sg.nom
jakoupa+ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
gžda. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Priam, having taken Alexander by hand, and Lady Hecuba, (having taken) Queen Helen, led them into their palace.
ǫtъ+ lemma: ęti 'take' form: ptcp.aor.act alt.analysis: Amsnn:Vmia3se
prě_amoušь lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
| 26: | aleѯandra lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
rǫkǫ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.acc
|
|
|
 
| | page 49r | 1: | A+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
jakoupa+ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
gžda+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
E_lénǫ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
crcǫ. lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
vьvedošǫ+ lemma: vъveda 'lead in' form: 3pl.aor (pf)
ę+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
| 2: | polatǫ+ lemma: polata 'palace' form: f.sg.acc
svoǫ. lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Menelaus, having heard that Alexander Paris took Queen Helen, and launched into the sea, and went to Troy,
Pypin: Slyšavъ že Menelae carь o Eleně, vozvrati+sja otъ vojny
slyšavъ+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
menalaoušь+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.nom
crь. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
| 3: | jako+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
vьzę+ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
aleѯandrъ+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
farižь lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
Elenǫ+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
crcǫ. lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
| 4: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
wtrínǫ+ lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
more. lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
Not in Pypin's ed.
otide+ lemma: otida 'leave, go away' form: 2/3sg.aor (pf)
pod+ lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he became very angry in his heart.
o_zlobi lemma: ozlobja 'become hostile' form: 2/3sg.aor (pf)
| 5: | sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
srdcemъ+ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst
velmi. lemma: velьmi 'much' form: adverb
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he returned to the Achaean lands.
vьzvrati+ lemma: vъzvratiti 'return' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 6: | vъ+ lemma: v 'in' form: preposition
kaakïiskyǫ+ lemma: kaakiiski 'Achaean' form: f.pl.nom/acc.pron
drъžavy. lemma: dъržava 'domain, state' form: f.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having learned this his brohter King Agamemnon,
uvěděvъ lemma: uvěděti 'find out' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 7: | siaʺ+ lemma: sii 'this' form: n.pl.nom
brat+ lemma: brat 'brother' form: m.sg.nom
Ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
Agameno lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.def
crь. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and having prepared himself, he went soon to King Menelaus.
sъbra_v+ lemma: sъbera 'collect' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
sko_ro+ lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards' form: adverb
| 8: | pride+ lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
kъ+ lemma: k 'to' form: preposition
menelaoušou+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.dat
crju. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they lamented a lot, speaking:
žalo_vasta+ lemma: žalvam 'complain, lament' form: 2dl.aor (ipf)
| 9: | velmi lemma: velьmi 'much' form: adverb
glšte, lemma: glagolati 'speak' form: ptcp.prs.act alt.analysis: n.sg.nom/acc
kolika lemma: kolko 'how much' form: f.sg.nom
translation: ʺHow much shame came upon us!ʺ
sramota+ lemma: sramota 'shame' form: f.sg.nom
dvi_gnǫ+ lemma: dvignǫti 'move, lift' form: 2/3sg.aor (pf)
Here a nǫ-stem preserves its extension in the aorist (OCS dviže).
| 10: | sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
nama. lemma: nie 'we' form: 1dl.dat/inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they collected a strong army to move beneath Troy.
sъbravša+ lemma: sъbera 'collect' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.dl.nom/acc
The participle is used as a main verb, as the next sentence (unless something was missing) has another subject.
silnǫ+ lemma: silen 'strong' form: f.sg.acc
vói_skǫ lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
| 11: | poiti+ lemma: poida 'go, leave' form: infinitive (pf)
podъ+ lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ajax son of Telamon with 30 boats came forward to help King Menelaus without (his) command.
pride+ lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
naprěd lemma: napred 'forward' form: adverb
| 12: | ajakšь+ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
šolomoničevъ+ lemma: Šolomoničev 'of Solomonid' form: m.sg.nom
The name resembles the biblicization of names, typical for the Tale of Alexander the Elder.
sȳnъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
sъ lemma: s 'with' form: preposition
*l* lemma: 30 form: alphabetic number
ka_trъgy lemma: katrъga 'boat' form: f.pl.nom/acc
| 13: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
pomoštь lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom
meneoušou+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.dat
crju, lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
bezъ lemma: bez 'without' form: preposition
| 14: | zapovědi. lemma: zapověd 'command' form: f.sg.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards came Palamedes, son of Pridič (?), (coming) with 30 ships without having been commanded to.
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tomь+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
prïide, lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
palamide_šь. lemma: Palamideš 'Palamedes' form: m.sg.nom
| 15: | pridičevъ+ lemma: Pridičev 'of Pridič' form: m.sg.nom
Ruseva: Pridičevъ 'Friksov'
snъ. lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
sъ lemma: s 'with' form: preposition
*l* lemma: 30 form: alphabetic number
korabli lemma: korab 'ship' form: m.pl.nom
bez+ lemma: bez 'without' form: preposition
za_povědi. lemma: zapověd 'command' form: f.sg.gen
| 16: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And after this, there was a wise man called Ulysses, son of Laertius.
Pypin: i po semъ někii čelověkъ, Urekšišь imenemъ, Lenteševъ synъ, sotvori+sja bui, da ne+pričastit+sja Troiskoi krovi, nača pesokъ orati, a solь sěati
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
six+ lemma: sii 'this' form: m.pl.gen/loc
běše+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
Edin+ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
člkъ+ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
mǫdrъ, lemma: mъdъr 'wise' form: m.sg.nom
ou_rekšešь lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
| 17: | imenemъ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
lartěševičь+ lemma: Lartěševič 'Laerteides' form: m.sg.nom
snъ. lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
| 18: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he found out,
ouvědě+ lemma: uvěděti 'find out' form: 2/3sg.aor (pf)
toʺ lemma: to 'that, then' form: particle
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: he made himself (seem) mad.
stvori+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
běsenъ. lemma: běsen 'possessed, mad' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he began to plough sand and sow salt, so that he does not take part on Trojan blood.
načę+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
pě_sьkъ+ lemma: pěsъk 'sand' form: m.sg.nom/acc
| 19: | orati, lemma: ora 'plough' form: infinitive (ipf)
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
solь+ lemma: sol 'salt' form: f.sg.nom
sěati. lemma: seja 'sow' form: infinitive (ipf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
toliko+ lemma: tolko 'so much' form: relative
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
| 20: | pričęstitь+ lemma: pričestja 'communicate, take part (in Eucharist)' form: 3sg.prs (pf)
troiskoi+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.sg.dat.pron
krъvi. lemma: krъv 'blood' form: f.sg.dat/loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And there was another wise man called Palamedes, son of Pridič,
Palamades is not mentioned in Pypin's version as the one, who created the scheme
běše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 21: | drougyi+ lemma: drug 'other' form: m.sg.nom.pron
člkъ+ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
mǫdrъ. lemma: mъdъr 'wise' form: m.sg.nom
imenemъ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
palame_dežno, lemma: Palamideš 'Palamedes' form: m.sg.def
| 22: | prïidičevъ+ lemma: Pridičev 'of Pridič' form: m.sg.nom
snъ. lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
iže lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc
translation: who, having come to the kings, said:
pristǫpivъ lemma: pristъpja 'step closer' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 23: | rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
crema lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.dat/inst
vь lemma: v 'in' form: preposition
translation: ʺIn fact, Ulysses is a wise man.ʺ
ístinǫ lemma: istina 'truth' form: f.sg.acc
E lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
ourekšišь lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
mǫdrъ lemma: mъdъr 'wise' form: m.sg.nom
| 24: | člkъ. lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd he stands apart by such a clever design,ʺ
wtmětaet+ lemma: otmětam 'throw away, renounce' form: 3sg.prs (ipf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
takovǫ+ lemma: takъv 'such' form: f.sg.acc
Case discord in phrase: adjective in sg.acc, noun in sg.inst, which is expected in the context.
xytrostię lemma: xitrost 'cunning' form: f.pl.inst
| 25: | da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺso that he will not take part on Trojan blood.ʺ
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
pričęstitь+ lemma: pričestja 'communicate, take part (in Eucharist)' form: 3sg.prs (pf)
troiskoi+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.sg.dat.pron
krъvi. lemma: krъv 'blood' form: f.sg.dat/loc
|
|
|
 
| | page 49v | 1: | da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺ(But) let they throw his son in front of his plough.ʺ
pousti lemma: pustja 'let' form: 2sg.imp (pf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
vrъgǫtь+ lemma: vrěšti 'throw' form: 3pl.prs (pf)
sna+ lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
Ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
prěd+ lemma: pred 'in front' form: preposition
oralom. lemma: oralo 'plough' form: n.sg.inst
| 2: | da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺSo if he is mad, he would plough through his son.ʺ
ašte+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
bǫdetъ+ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
běsenъ, lemma: běsen 'possessed, mad' form: m.sg.nom
to+ lemma: to 'that, then' form: particle
prěorat+ lemma: preora 'plow through' form: infinitive (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf)
Besides the shortened/ʺsupineʺ ending of the main verb, as well as the short stem of auxiliary, the word order is similar to the ʺfuture indefiniteʺ constructions (e.g. da+štemь 'we would give' in Tixon.d.) of later sources.
si+ lemma: se 'self' form: refl.dat
šte_tъ+ lemma: šta 'want' form: 3sg.prs (ipf)
| 3: | sna. lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
ašte+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: ʺIf he is not mad, he would stop his oxen from ploughing.ʺ
li+ lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
n+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ěs+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
běsenъ, lemma: běsen 'possessed, mad' form: m.sg.nom
toʺ+ lemma: to 'that, then' form: particle
sъstavitъ lemma: sъstavja 'rebuild' form: infinitive (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf)
| 4: | † lemma: † form: residual
si+ lemma: se 'self' form: refl.dat
štetь lemma: šta 'want' form: 3sg.prs (ipf)
volovy+ lemma: vol 'ox' form: m.pl.acc/inst
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
wrati, lemma: ora 'plough' form: infinitive (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the two kings sent Ajax, son of Telamon.
poustista lemma: pustja 'let' form: 2dl.aor (pf)
| 5: | oba+ lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
crě. lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
ajakša+ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.gen/acc.anim
solomoniča. lemma: Šolomoničev 'of Solomonid' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he caught his (Ulysses') son.
ouxyti lemma: uxytiti 'catch, capture' form: infinitive (pf)
| 6: | mou+ lemma: toi 'he' form: m.sg.dat
sna, lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he threw him in front of the plough.
povrъže+ lemma: povrěšti 'throw' form: 2/3sg.aor (pf)
go+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
prědъ+ lemma: pred 'in front' form: preposition
ralomъ. lemma: ralo 'plough' form: n.sg.inst
Lative/locative syncretism: acc expected
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses stopped the oxen from ploughing.
| 7: | ourekš_išъ+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
sъstavi+ lemma: sъstavja 'rebuild' form: 2/3sg.aor (pf)
volovy+ lemma: vol 'ox' form: m.pl.acc/inst
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
wrati. lemma: ora 'plough' form: infinitive (ipf)
| 8: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ajax brought him to the kings.
povede+ lemma: poveda 'lead' form: 2/3sg.aor (pf)
go+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
iaijakšišь+ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
prěd+ lemma: pred 'in front' form: preposition
oba+ lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
crě. lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses said to the kings:
| 9: | rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ourekšišь+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
kь+ lemma: k 'to' form: preposition
cremъ, lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.dat
volil+ lemma: volja 'will' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
translation: ʺI would rather run with a mad dog for 3 years around the world,ʺ
bix+ lemma: bъda 'become' form: 1sg.cond
ticat lemma: tičam 'run' form: infinitive (ipf)
| 10: | sъ+ lemma: s 'with' form: preposition
běsnymь+ lemma: běsen 'possessed, mad' form: m.sg.inst.pron
psomъ+ lemma: pse 'dog' form: m.sg.inst
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
světou lemma: svět 'world, light' form: m.sg.dat
za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
*g* lemma: 3 form: alphabetic number
lě_ta lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.nom/acc
| 11: | neželi+ lemma: neželi 'than' form: conjunction
translation: ʺrather then to see how much blood of Troy will be (spilled) for Queen Helen.ʺ
viděti+ lemma: vidja 'see' form: infinitive (ipf)
troiskyǫ+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.sg.gen.pron
krъve+ lemma: krъv 'blood' form: f.sg.gen
ko_lika+ lemma: kolko 'how much' form: f.sg.nom
| 12: | štetь+ lemma: šta 'want' form: 3sg.prs (ipf)
byti+ lemma: sъm 'be' form: infinitive (ipf)
za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
Elenǫ+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
crcǫ. lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
běše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
translation: There was also one Achilles, braver than all Greeks, son of Peleus.
Pypin's edition does not mention here Achilles' hiding, recounting the composition of army instead: Bjaxu že i inyi mnozi priidoša ko caremъ na pomoštь oto mnogъ ostrovъ, i otъ suša, i otъ voskrai suštixъ morja, otъ Aѳinъ, i tozemcy, i otъ Ѳetalьja i oto Arxija i otъ vseja Ellady i otъ inyxъ mnogixъ. Bjaše Menesiѳesъ otъ Aѳinъ Nestorъ otъ (piladiseves/salamina eja), Idomenevesъ otъ Krita, Tlipelemъ že otъ Roda, vsi rodъ imušte otъ blagorodnyxъ i otъ carskixъ krovei, muži xrabrii; evѳijaninъ že Axillei sijaše pače vsěxъ čelověkъ, ratemъ pobědnikъ, silen i krěpkorukъ, egožь i iroja naricaxu: sego postaviša cari rati načalnika.
| 13: | že lemma: že 'and, also' form: particle
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
acileešь+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
xrabryi+ lemma: xrabъr 'brave' form: m.sg.nom.pron
pače+ lemma: pače 'more' form: adverb
vьsěx+ lemma: vse 'all' form: m.sg.gen/acc.pron
grъkь. lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.gen
| 14: | fereleševъ+ lemma: Felešev 'of Peleus' form: m.sg.nom
snъ. lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he clothed himself in female robes.
wděa+ lemma: odějati 'clothe' form: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
žen'skoe+ lemma: ženski 'female' form: n.sg.nom/acc.pron
ru_xo, lemma: ruxo 'clothing, mantle' form: n.sg.nom/acc
| 15: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went with ladies around cities,
poide+ lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
sъ+ lemma: s 'with' form: preposition
gždami+ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.inst
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
graděxъ, lemma: grad 'city' form: m.pl.loc
Eda+ lemma: eda 'if ever, whether' form: conjunction
translation: so that he hides himself from taking part of Trojan blood.
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 16: | tako+ lemma: taka 'thus' form: relative
outaitъ. lemma: utaiti 'hide' form: 3sg.prs (pf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
pričęstitъ+ lemma: pričestja 'communicate, take part (in Eucharist)' form: 3sg.prs (pf)
tro_iskoi+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.sg.dat.pron
| 17: | krъvi. lemma: krъv 'blood' form: f.sg.dat/loc
zane+ lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: Because he knew, how much blood will be spilled for Queen Helen.
věděše+ lemma: věděti 'know' form: 2/3sg.impf (ipf)
kolika+ lemma: kolko 'how much' form: f.sg.nom
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
štet lemma: šta 'want' form: 3sg.prs (ipf)
| 18: | krъvь+ lemma: krъv 'blood' form: f.sg.nom
proliati+ lemma: proleja 'spend, pour' form: infinitive (pf)
za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
Elenǫ+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
crcǫ. lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
translation: Afterwards the two kings counted a an army/fleet of thousand and 170 ships.
semъ lemma: sii 'this' form: m.sg.loc
| 19: | isčьtosta lemma: izčeta 'count' form: 2dl.aor (pf)
oba+ lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
crě+ lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
voiskǫ+ lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
korablei lemma: korab 'ship' form: m.pl.gen
| 20: | tysǫšta lemma: tysǫšta 'thousand' form: text numeral alt.analysis: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
*ro* lemma: 170 form: alphabetic number
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they launched into the sea.
wtrinǫšǫ+ lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: 3pl.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
more. lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
| 21: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they came beneath Troy.
poidošǫ+ lemma: poida 'go, leave' form: 3pl.aor (pf)
pod+ lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they landed in a very beautiful island, called Aulis.
pristašǫ+ lemma: pristana 'land (a ship)' form: 3pl.aor (pf)
vъ+ lemma: v 'in' form: preposition
Edi_nomъ lemma: edin 'one' form: m.sg.loc
| 22: | wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
otokъ lemma: otok 'island' form: m.pl.gen
krasenъ+ lemma: krasen 'beautiful' form: m.sg.nom
Case and/or number discord in phrase: context would require pl.gen, and the form otokъ is indeed ambiguous (sg.nom/pl.gen) - adjective krasenъ not.
żělo, lemma: zělo 'very' form: adverb
imenemъ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
| 23: | abakoumъ. lemma: Abakum 'Aulis' form: m.sg.nom/acc
In the tradition of Epic Cycle, Aulis is the gathering point of Greek fleet before crossing the sea to Troy. The name of the island is possibly biblicized (Prophet Avakum/Habakkuk?). Jagić's version has Avlida Em'broikъ (based on Euboica acording to Veselovskij 1888:70). In Pypin's edition, the killing of the sacred hind also takes place next to Troy without mentioning the island, where they are attacked by Hector.
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And on that island there was a beautiful hind of the fairy and prophetess,
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
tomъ+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
otocě+ lemma: otok 'island' form: m.sg.loc
běše+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
Edi_na lemma: edin 'one' form: f.sg.nom
| 24: | lěpa+ lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom
košouta, lemma: košuta 'hind' form: f.sg.nom
víly. lemma: vila 'pitchfork' form: f.sg.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
prročcę+ lemma: proročica 'prophetess' form: f.sg.gen
íme_nemъ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
translation: Lady Pallas by name, who ruled by sea waves and winds.
Pypin: Veleša
| 25: | félešǫ+ lemma: Peleš form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
|
|
|
 
| | page 50r | 1: | koa+ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
obladaše+ lemma: obvladati form: 2/3sg.impf (ipf)
morskymi+ lemma: morski 'of sea' form: f.pl.inst.pron
vlъnami+ lemma: vъlna 'wool, wave, billow' form: f.pl.inst
í+ lemma: i 'and' form: conjunction
vě_trom. lemma: větъr 'wind' form: m.sg.inst
| 2: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And knights of King Agamemnon killed the hind.
ubišǫ+ lemma: ubija 'murder, kill' form: 3pl.aor (pf)
onǫ+ lemma: on 'he' form: f.sg.acc
košoutǫ lemma: košuta 'hind' form: f.sg.acc
vitezi+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
agame_na+ lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.gen/acc.anim
| 3: | crě. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
poneže+ lemma: poneže 'because' form: conjunction
translation: Because they did not know.
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
znaaxǫ. lemma: znaja 'know' form: 3pl.aor/impf (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Lady Pallas learned about it.
ouvědě+ lemma: uvěděti 'find out' form: 2/3sg.aor (pf)
toʺ lemma: to 'that, then' form: particle
fele_ša+ lemma: Peleša 'Pallas' form: f.sg.nom
| 4: | gžda. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she became very angry.
razgněva+ lemma: razgněvati 'become angry' form: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
velmi lemma: velьmi 'much' form: adverb
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she released large waves to the sea,
pousti+ lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
veli_kyǫ+ lemma: velik 'great' form: f.pl.nom/acc.pron
| 5: | vlъny+ lemma: vъlna 'wool, wave, billow' form: f.pl.nom/acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
more. lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: to destroy all the ships of the Greeks.
pogoubitь+ lemma: pogubja 'destroy, lose' form: infinitive (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf)
vsę lemma: vse 'all' form: m.pl.acc/inst
| 6: | korablę+ lemma: korab 'ship' form: m.pl.acc/inst
grъckyǫ+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.acc.pron
do+ lemma: do 'until' form: preposition
konca. lemma: konec 'end' form: m.sg.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they landed in that island.
Likely mistakenly repeated.
pristašǫ+ lemma: pristana 'land (a ship)' form: 3pl.aor (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
| 7: | tomь+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
otocě. lemma: otok 'island' form: m.sg.loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Menelaus became very angry.
ozlobi+ lemma: ozlobja 'become hostile' form: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
menelae+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
crь+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ve_lmi. lemma: velьmi 'much' form: adverb
| 8: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he summoned Calchas the Priest.
prizva+ lemma: prizova 'call, invite' form: 2/3sg.aor (pf)
popa+ lemma: pop 'priest' form: m.sg.gen/acc.anim
kalkaša. lemma: Kalkaš 'Calchas' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he asked him, speaking:
vьprosi+ lemma: vъprositi 'ask' form: 2/3sg.aor (pf)
Ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 9: | glę, lemma: glagolati 'speak' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
počto+ lemma: počto 'why' form: conjunction
translation: ʺWhy did this happen?ʺ
bys+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
seʺ+ lemma: se (2) 'behold!' form: particle
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd will we die on this island?ʺ
xoštemъ+ lemma: xotěti 'want' form: 1pl.prs (ipf)
pogynǫti+ lemma: pogina 'perish' form: infinitive (pf)
vъ+ lemma: v 'in' form: preposition
o_tocě+ lemma: otok 'island' form: m.sg.loc
| 10: | semь. lemma: sii 'this' form: m.sg.loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Priest Calchas said to him:
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Emou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
popъ+ lemma: pop 'priest' form: m.sg.nom
kalkašъ, lemma: Kalkaš 'Calchas' form: m.sg.nom
ou_bile+ lemma: ubija 'murder, kill' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.pl.nom
translation: ʺHaving found the hind of the fairy and prophetess Lady Pallas, the knights have killed it.ʺ
The ending -le in pl l-participles is common in Macedonia, but also in other Western dialects.
| 11: | sę+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
< sǫtь ?
vitezi+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
obrětše+ lemma: obrěsti 'find' form: ptcp.aor.act
košoutǫ+ lemma: košuta 'hind' form: f.sg.acc
víly+ lemma: vila 'pitchfork' form: f.sg.gen
pro_ročicǫ lemma: proročica 'prophetess' form: f.sg.gen
| 12: | felešǫ+ lemma: Peleša 'Pallas' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
gždǫ. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
î+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd she has become angry against them.ʺ
progněvala+ lemma: progněvati 'anger' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
sę lemma: se 'self' form: refl.acc alt.analysis: refl.acc
e+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 13: | nix+ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd she has released waves to the sea to destroy all the Greek ships.ʺ
poustila+ lemma: pustja 'let' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
e+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
vlъny+ lemma: vъlna 'wool, wave, billow' form: f.pl.nom/acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
more+ lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
pogoubi_tь+ lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 3sg.prs (pf)
| 14: | vьsę+ lemma: vse 'all' form: m.pl.acc/inst
grъčьskyǫ+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.acc.pron
korablę. lemma: korab 'ship' form: m.pl.acc/inst
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺBut the knights, who have killed the hind of Lady Pallas, are of King Agamemnon.ʺ
tiezi+ lemma: tozi 'that' form: m.pl.nom
vite_Zi+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
| 15: | sǫtъ+ lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
agamena+ lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.gen/acc.anim
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
iže+ lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc
pogoubišǫ+ lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 3pl.aor (pf)
ko_šoutǫ+ lemma: košuta 'hind' form: f.sg.acc
| 16: | felešǫ+ lemma: Peleša 'Pallas' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
gždǫ. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd thus she speaks:ʺ
tako+ lemma: taka 'thus' form: relative
velitъ+ lemma: velěti 'command' form: 3sg.prs (ipf)
Do lemma: do 'until' form: preposition
translation: ʺAs long as Cvětana, the daughter of King Agamemnon and most fair lady, is not brought to me, I will not leave them.ʺ
| 17: | kolě+ lemma: koli 'when' form: interrogative
mi+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
bǫdet+ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
dьšti+ lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.nom
agamena+ lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.gen/acc.anim
crě+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
cvě_tany+ lemma: Cvětana 'Flora, Iphigenia' form: f.sg.gen
Unclear, how this name (Sl. 'flowery') can be traced to ʺIphigeniaʺ (Gr. 'strong-born'). Jagić's version has Cvenuažiju.
| 18: | gždǫ+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
prělěpyǫ lemma: prělěp 'most beautiful' form: f.sg.gen.pron
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
xoštǫ+ lemma: xotěti 'want' form: 1sg.prs (ipf)
ixъ+ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
pousti_ti. lemma: pustja 'let' form: infinitive (pf)
| 19: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Menelaus heard it.
slyša+ lemma: slyšati 'hear' form: 2/3sg.aor (ipf)
toʺ+ lemma: to 'that, then' form: particle
menelae lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
crь. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he told (it to) his brother King Agamemnon.
skaza+ lemma: skaža 'tell' form: 2/3sg.aor (pf)
bratu+ lemma: brat 'brother' form: m.sg.dat
| 20: | svoemou+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
agamenou+ lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.dat
crju. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having learned (about it), Agamemnon became very angry.
ouvěděvь+ lemma: uvěděti 'find out' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
agamenъ. lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.nom
| 21: | ozlobi+ lemma: ozlobja 'become hostile' form: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
velmi. lemma: velьmi 'much' form: adverb
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And not a single knight did dare to come closer to him.
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
směaše+ lemma: smeja 'dare' form: 2/3sg.impf (ipf)
ni+ lemma: ni 'nor' form: conjunction
edinъ+ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
prï_stǫpiti+ lemma: pristъpja 'step closer' form: infinitive (pf)
| 22: | vitezъ+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.nom
k+ lemma: k 'to' form: preposition
nemou. lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
zane+ lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: Because he was angry.
běʺ+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
gněven. lemma: gněven 'angry' form: m.sg.nom
| 23: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And one man came to him, the most wise among the Greeks, called Ulysses.
pristǫpi+ lemma: pristъpja 'step closer' form: 2/3sg.aor (pf)
k+ lemma: k 'to' form: preposition
nemou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
Edinъ+ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
člkъ+ lemma: človek 'human' form: m.sg.nom
nai+ lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
mъdrъ lemma: mъdъr 'wise' form: m.sg.nom
| 24: | vь+ lemma: v 'in' form: preposition
vsěx+ lemma: vse 'all' form: m.sg.gen/acc.pron
grcěx. lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.loc
i_menemь lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
urekšь. lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said:
rče. lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
o+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO lord king, leave your anger behind!ʺ
crju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.voc
|
|
|
 
| | page 50v | 1: | gne, lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
ostavi+ lemma: ostavja 'leave' form: 2sg.imp (pf)
gněvъ+ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.nom/acc
svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd send (a command) for your daughter Lady Cvětana.ʺ
pousti+ lemma: pustja 'let' form: 2sg.imp (pf)
za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
Case discord in phrase: after za, an acc would be more suitable (as in svoǫ and gždǫ). Given the mixing with radi, appearance of sg.gen forms (dъštere cvětany) is also plausible, even if irregular.
svoǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
| 2: | dъštere+ lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.gen
cvětany+ lemma: Cvětana 'Flora, Iphigenia' form: f.sg.gen
gždǫ. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd give her for those hinds.ʺ
podai+ lemma: podam 'render' form: 2sg.imp (pf)
ǫ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
wny lemma: on 'he' form: f.pl.nom
| 3: | košouty. lemma: košuta 'hind' form: f.pl.nom/acc
poneže+ lemma: poneže 'because' form: conjunction
translation: ʺBecause you have went with your brother to find (reclaim?) honor,ʺ
Jagić's edition gives a bit more sense: Amananone ostavi svoi gnev' i sr'du, ali x'šteš' da umrěš' ti i tvoi brat', kotorěmu si oběštal' čast' obrěsti a sramotu ostaviti.
si+ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
pošelъ+ lemma: poida 'go, leave' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
sъ+ lemma: s 'with' form: preposition
bratomь lemma: brat 'brother' form: m.sg.inst
| 4: | svoimъ.+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
naidešь+ lemma: naida 'find, overtake' form: 2sg.prs (pf)
čstь. lemma: čest 'honor' form: f.sg.nom
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺand to leave away the shame.ʺ
sramotǫ+ lemma: sramota 'shame' form: f.sg.acc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
o_stavišь. lemma: ostavja 'leave' form: 2sg.prs (pf)
| 5: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd who all have stood up: Greek dukes and Saracen heroes, and Achaean and Pelasgian and Argive knights,ʺ
Again, the sense seem to be more clear in Jagić's edition: Ako ne privedeš' simo x'štere tvoe i ne ubiemo e za košutu, tadai si učinil' sebě smr't' i bratu tvoemu i mnogo gr'čkěm' urom' i mnozěm' gr'čkěm' gospam' v'dovstvo
koi+ lemma: koi 'who' form: nom
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
sę+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
< sǫtь ? As 3pl.prs of 'be' and refl.pronoun are homographic, the distinction follows the word order in the next sentence.
dvignǫle+ lemma: dvignǫti 'move, lift' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
grъ_ckyǫ+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.acc.pron alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron
| 6: | voevody, lemma: voivoda 'duke, general' form: f.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
sarakinstïi+ lemma: sarakinski 'Saracene' form: m.pl.nom.pron
ourove. lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
< HU?
i lemma: i 'and' form: conjunction
| 7: | kaakïistïi. lemma: kaakiiski 'Achaean' form: m.pl.nom.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
palagïistïi, lemma: palagiiski 'Pelasgian' form: m.pl.nom.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
ragouilъ_stïi lemma: raguilski 'Argive' form: m.pl.nom.pron
Not fully clear. Jagić (1868:68) has once po gospodě argulěnskoi. Veselovskij (1888:70) compares it with biblical Rages (Gr. Ragoi, Tob 1:14) in Media.
| 8: | vitezi. lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺshould they now find death for themselves (?) and shame for you?ʺ
sie+ lemma: sii 'this' form: n.sg.nom
Gender discord: formally neuter unexpected for vitezi
sebě+ lemma: se 'self' form: refl.dat
sǫtъ+ lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
naišle lemma: naida 'find, overtake' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 9: | sъmrъtь. lemma: smъrt 'death' form: f.sg.nom
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
tebě lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
sramotǫ. lemma: sramota 'shame' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd many ladies (would) find themselves in widowhood, if just you will not send for your daughter.ʺ
naišlo+ lemma: naida 'find, overtake' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
E lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
| 10: | mnogo+ lemma: mnogo 'much' form: adverb
gždь+ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.gen
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
vdovičьstvo. lemma: vdovičestvo 'widowhood' form: n.sg.nom/acc
ašte+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
toliko lemma: tolko 'so much' form: relative
| 11: | ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
poustišь+ lemma: pustja 'let' form: 2sg.prs (pf)
za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
svoǫ+ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
dьšterъ. lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard that, King Agamemnon left his anger.
slyša_vъ+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 12: | toʺ+ lemma: to 'that, then' form: particle
agamenъ+ lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.nom
crь. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
wstavi+ lemma: ostavja 'leave' form: 2/3sg.aor (pf)
gněvъ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.nom/acc
| 13: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
srъdbǫ+ lemma: srъdba 'anger' form: f.sg.acc
svoǫ. lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he sent for his daughter Lady Cvětana.
pousti+ lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
svoǫ+ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
dъšterь lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.acc
| 14: | cvětany lemma: Cvětana 'Flora, Iphigenia' form: f.sg.gen
As above, the sg.gen form is possibly influenced by the development of prepositions za and radi.
gьdǫ. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the two kings sent Ulysses, son of Laertius.
wtpoustista+ lemma: otpustja 'forgive, release' form: 2dl.aor (pf)
oba+ lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
| 15: | ourekšiša+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.gen/acc.anim
lartěševa+ lemma: Lartěšev 'of Laertes' form: m.sg.gen/acc
sna. lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses prepared his fast ship, which crushed through the strong waves of the sea.
napra_vi+ lemma: napravja 'make' form: 2/3sg.aor (pf)
| 16: | oureekšišь+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
svoi+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
brъzyi+ lemma: bъrz 'fast' form: m.sg.nom.pron
korabь+ lemma: korab 'ship' form: m.sg.nom/acc
ko_i+ lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
| 17: | probivaše+ lemma: probivam 'break through' form: 2/3sg.impf (ipf)
silnyǫ+ lemma: silen 'strong' form: f.pl.nom/acc.pron
morskyǫ+ lemma: morski 'of sea' form: f.pl.nom/acc.pron
vlъny lemma: vъlna 'wool, wave, billow' form: f.pl.nom/acc
| 18: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having sailed, he landed under the court of King Agamemnon.
doplouvъ. lemma: dopluvam 'swim, sail' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
prista+ lemma: pristana 'land (a ship)' form: 2/3sg.aor (pf)
podъ+ lemma: pod 'under' form: preposition
dvorъ+ lemma: dvor 'court, yard' form: m.sg.nom/acc
agame_na+ lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.gen/acc.anim
| 19: | crě. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went to Queen Clytenmestra.
doide+ lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
k+ lemma: k 'to' form: preposition
lętomeštrici+ lemma: Lętomeštrica 'Clytenmestra' form: f.sg.dat/loc
crci. lemma: carica 'queen' form: f.sg.dat/loc
| 20: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to her:
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Ei. lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
napravi+ lemma: napravja 'make' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺPrepare your daughter!ʺ
svoǫ+ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
dъšterь, lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd give command to bring her to Troy.ʺ
dai+ lemma: dam 'give' form: 2sg.imp (pf)
ǫ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
po_vesti+ lemma: poveda 'lead' form: infinitive (pf)
| 21: | pod lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the queen said:
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
crca. lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
kako+ lemma: kako 'how' form: interrogative
translation: ʺHow could this be possible, to send my daughter there?ʺ
seʺ lemma: se (2) 'behold!' form: particle
možetъ lemma: moga 'can' form: 3sg.prs (ipf)
| 22: | byti, lemma: sъm 'be' form: infinitive (ipf)
Eže+ lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
povesti+ lemma: poveda 'lead' form: infinitive (pf)
dьšterь+ lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.acc
moǫ+ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron
tamo. lemma: tamo 'there' form: adverb alt.analysis: lat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to her:
| 23: | rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ei lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
w+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO lady queen, may you know that they reconciled.ʺ
gžde+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.voc
crce. lemma: carica 'queen' form: f.sg.voc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
ouvěsi+ lemma: uvěděti 'find out' form: 2sg.imp (pf)
jako+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
umirišǫ+ lemma: umirja 'soften, give peace' form: 3pl.aor (pf)
s(ę). lemma: se 'self' form: refl.acc
| 24: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd Trojans and Greeks united.ʺ
sъEdinišǫ+ lemma: sъedinja 'unite' form: 3pl.aor (pf)
s(ę)+ lemma: se 'self' form: refl.acc
troane+ lemma: trojanin 'Trojan' form: m.pl.nom
sъ+ lemma: s 'with' form: preposition
grъky. lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.acc/inst
|
|
|
 
| | page 51r | 1: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd they returned Queen Helen without war.ʺ
povratišǫ+ lemma: povratja 'return, vomit' form: 3pl.aor (pf)
Elenǫ+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
crcǫ+ lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
bez+ lemma: bez 'without' form: preposition
rъvani. lemma: rъvan 'fight' form: f.sg.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd we will give our Lady Cvětana for Helenus, son of Priam, in Troy.ʺ
| 2: | xoštemъ+ lemma: xotěti 'want' form: 1pl.prs (ipf)
dati+ lemma: dam 'give' form: infinitive (pf)
cvětanǫ+ lemma: Cvětana 'Flora, Iphigenia' form: f.sg.acc
gždǫ+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
našǫ+ lemma: naš 'our' form: f.sg.acc
za lemma: za 'for, about' form: preposition
| 3: | Eleouša; lemma: Elenuš 'Helenus' form: m.sg.gen/acc.anim
Ruseva: Elinoušъ 'Xelen'
prějamouševa+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc
sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
troǫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard that, the queen became very happy in her heart.
| 4: | slyšavъ+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
Gender syncretism: m.sg form of the participle not congruent with the f.sg subject (crca).
toʺ lemma: to 'that, then' form: particle
crca. lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
obveseli+ lemma: obveseliti 'make happy' form: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
srdcemъ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst
ve_lmi. lemma: velьmi 'much' form: adverb
| 5: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she prepared her daughter.
napravi+ lemma: napravja 'make' form: 2/3sg.aor (pf)
svoǫ+ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
dьštere. lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.gen
Case discord in phrase: a sg.acc form (like svoǫ) expected
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she gave her to Ulysses to bring her to Troy.
das+ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf)
ę+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
oure_kšju+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.dat
| 6: | povesti+ lemma: poveda 'lead' form: infinitive (pf)
pod+ lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And on that day (as) he took her, the waves in the sea stopped.
v+ lemma: v 'in' form: preposition
nьže lemma: iže 'who' form: m.sg.acc
dnь+ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
pove_de+ lemma: poveda 'lead' form: 2/3sg.aor (pf)
| 7: | ę+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
tъi+ lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
dnь+ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
prěstašǫ+ lemma: prestana 'cease' form: 3pl.aor (pf)
vlьnenia+ lemma: vъlnenie 'movement of waves' form: n.pl.nom/acc
mo_rju. lemma: more 'sea' form: n.sg.dat
| 8: | † lemma: † form: residual
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And in that night Lady Pallas came to King Agamemnon.
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
tyǫ+ lemma: toja 'that' form: f.sg.gen alt.analysis: f.pl.nom
Case discord in phrase: a f.sg.acc form expected in this context
noštь+ lemma: nošt 'night' form: f.sg.nom
priide+ lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
Peleša+ lemma: Peleša 'Pallas' form: f.sg.nom
gžda. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
| 9: | kъ+ lemma: k 'to' form: preposition
agamenou+ lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.dat
crju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said to him:
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
emou. lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
ostavi+ lemma: ostavja 'leave' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺLeave your daughter for me in this island without fear!ʺ
mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat
| 10: | bez+ lemma: bez 'without' form: preposition
boazni+ lemma: bojaznь 'fear' form: f.sg.gen
svoǫ+ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
dьšterь+ lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.acc
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
sem+ lemma: sii 'this' form: m.sg.loc
otocě. lemma: otok 'island' form: m.sg.loc
azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: ʺBecause I will be merciful to her and feed her well.ʺ
| 11: | bo lemma: bo 'because' form: conjunction
mlstiva+ lemma: milostiv 'merciful' form: f.sg.nom
Ei+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
xoštǫ+ lemma: xotěti 'want' form: 1sg.prs (ipf)
byti lemma: sъm 'be' form: infinitive (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
xraniti lemma: xranja 'feed, protect' form: infinitive (ipf)
| 12: | dovolně. lemma: dovolno 'well enough' form: adverb
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And as the morning came, they made her drunk (by) wine.
Egda+ lemma: egda 'when' form: relative
bys+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
zautra+ lemma: zautra 'in the morning' form: adverb
opoišǫ+ lemma: opoiti 'make drunk' form: 3pl.aor (pf)
ę+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
vi_no lemma: vino 'wine' form: n.sg.nom/acc
Case syncretism: sg.inst > sg.nom
| 13: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they made her sleep.
ouspišǫ+ lemma: uspati 'put asleep, die' form: 3pl.aor (pf)
ę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they left her sleeping.
ostavišǫ+ lemma: ostavja 'leave' form: 3pl.aor (pf)
ę+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
spęštǫ. lemma: spja 'sleep' form: f.sg.acc alt.analysis: ptcp.prs.act
| 14: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Greek ships launched (into the sea) beneath Troy into war.
Jagić: i on'dě ostaviše korable a sami se sunuše pod Troju na rvanju
wtrinǫšǫ+ lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: 3pl.aor (pf)
s(ę)+ lemma: se 'self' form: refl.acc
gr'čstïi+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
korable+ lemma: korab 'ship' form: m.pl.acc/inst
pod+ lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
| 15: | na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ratъ. lemma: rat 'battle, war' form: m.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And in front went (the ships of?) Ajax, son of Telamon, and Ulysses, son of Laertius.
naprěd lemma: napred 'forward' form: adverb
iděše+ lemma: ida 'go' form: 2/3sg.impf (ipf)
iaiakša+ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.gen/acc.anim
snъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
| 16: | šolomoničevь. lemma: Šolomoničev 'of Solomonid' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
ourekšeša+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.gen/acc.anim
larteše_va+ lemma: Lartěšev 'of Laertes' form: m.sg.gen/acc
| 17: | sna. lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And against them went out the most powerful knight, King Hector,
Jagić: I izidě iz Troe Troiluš' Priěmuševišt' a iz grčke voiske Těržižev vitěz' i udrista se sulicama
izyde+ lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
protivǫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
imъ+ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
prěmo_gyi+ lemma: premoga 'overpower, prevail' form: m.sg.nom.pron alt.analysis: ptcp.prs.act
| 18: | vitezъ+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.nom
Ektorъ+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
kralь. lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and with him Trojan knights: Anchises, Antenor and Helenus.
Translation of names (including interpretation of Enoš) is based on Veselovskij (1888:76 f.), who followed by Ruseva too.
s+ lemma: s 'with' form: preposition
nimъ+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
Tro_istïi+ lemma: troiski 'Trojan' form: m.pl.nom.pron
| 19: | vitezi, lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
ancidešъ lemma: Ancideš 'Anchises' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
etenorъ lemma: Etenor 'Antenor' form: m.sg.nom
| 20: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
Enošь. lemma: Elenuš 'Helenus' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Hector was shooting a javelin-missile.
strělěaše lemma: streljam 'shoot' form: 2/3sg.impf (ipf)
Ektorъ+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
kralь lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 21: | strěloǫ+ lemma: strela 'arrow' form: f.sg.inst
gabilotoǫ. lemma: gabilota 'javelin' form: f.sg.inst
Miklosich: gabilota 'iaculum' < it. giavelotto Ruseva (2011:81) describes it as a device for throwing Greek fire (cf. živogo ogně iektorova below; also cf. Pypin's version: i nača strěljati Ektorъ strěloju so ognemъ). The weapon is also used by Polypoetes. In Jagić's version, he uses strělu Gabělovu to destroy towers of Troy ('s walls ?), three by each throw, while the missile returns to his hands afterwards.
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And with one shot he was sinking three Greek ships.
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
Edino+ lemma: edin 'one' form: n.sg.nom/acc
poušte_nïe lemma: puštenie 'release, shot' form: n.sg.nom/acc
| 22: | potaplěaše+ lemma: potapjam 'sink' form: 2/3sg.impf (ipf)
tri+ lemma: tri 'three' form: text numeral
korablę+ lemma: korab 'ship' form: m.pl.acc/inst
grъckyę. lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.acc.pron
| 23: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ajax, son of Telamon, shielded (them) with his shield of dawn.
štitěše lemma: štititi 'defend with a shield' form: 2/3sg.impf (ipf)
iajakšь+ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
šolomoničevь+ lemma: Šolomoničev 'of Solomonid' form: m.sg.nom
snъ. lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
| 24: | svoimъ+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron
štitomъ+ lemma: štit 'shield' form: m.sg.inst
zorěnymъ. lemma: zorěn 'splendid' form: m.sg.inst.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he protected 17 among Greek ships from Hector's live fire.
zašti_ti lemma: zaštitja 'defend' form: 2/3sg.aor (pf)
|
|
|
 
| | page 51v | 1: | *zı* lemma: 17 form: alphabetic number
korabei+ lemma: korab 'ship' form: m.pl.gen
grъč'skyx+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.gen/loc.pron
The final x (superscribed) seems to have been added afterwards.
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
živogo+ lemma: živ 'alive' form: m.sg.gen/acc.pron
wgně lemma: ogъn 'fire' form: m.sg.gen
| 2: | iektorova. lemma: Ektorov 'of Hector' form: m.sg.gen/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards went Greek knights into battle.
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tomъ+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
izydošǫ+ lemma: izida 'go out' form: 3pl.aor (pf)
grьčьstï_i lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
| 3: | vitezi+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ratъ. lemma: rat 'battle, war' form: m.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Helenus, son of Priam and brother of Alexander, went against (them).
izyde+ lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
protivǫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
í+ lemma: i 'and' form: conjunction
E_lěnoušь+ lemma: Elenuš 'Helenus' form: m.sg.nom
| 4: | prějamušvь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
snъ. lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
bratь+ lemma: brat 'brother' form: m.sg.nom
aleѯa_ndrъvъ. lemma: Aleksandrov 'Alexanderʹs' form: m.sg.nom
| 5: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he began to fight under Troy.
načę+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
biti+ lemma: bija 'beat' form: infinitive (ipf)
podь+ lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Helenus struck Teucer, son of Diceus.
ourva lemma: urъvati 'tear down, strike down' form: 2/3sg.aor (pf)
| 6: | Elěnušь lemma: Elenuš 'Helenus' form: m.sg.nom
tivourcera. lemma: Tivucer 'Teucer' form: m.sg.gen/acc.anim
diceva+ lemma: Dicev 'Diceus' form: m.sg.gen/acc.anim
According to Veselovskij (1888:77), the name of Teucer's father possibly reflects Tydeus, father of Diomedes (appearing only in Jagić's ed., killed by Hector). In the original. Teucer is a brother of Ajax and son of Telamon in the Epic Cycle.
sna. lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Teucer laid under his horse, called Rogafaris.
leža_še lemma: leža 'lay' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 7: | tivoucerъ+ lemma: Tivucer 'Teucer' form: m.sg.nom
podъ+ lemma: pod 'under' form: preposition
svoimъ+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron
farižemъ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.inst
Vasmer IV 187 - farь, CS faryžъ 'porodistyj konь, skakun' < mgr. farēs < ar. fāris 'horse'
| 8: | koi+ lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
zověše+ lemma: zova 'call' form: 2/3sg.impf (ipf)
rogafarižь. lemma: Rogafariž 'Horned-Horse' form: m.sg.nom
Ruseva: Rogafarižь 'Rogaparis'
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he laid in the dust of Troy, having become pale by fear of death.
ležaše+ lemma: leža 'lay' form: 2/3sg.impf (ipf)
vь lemma: v 'in' form: preposition
| 9: | troiskomъ+ lemma: troiski 'Trojan' form: m.sg.loc/inst
prasě+ lemma: prax 'dust' form: m.sg.loc
problěděvъ+ lemma: problěděti 'become pale' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
sъmrъ_tnago+ lemma: smъrten 'mortal' form: m.sg.gen/acc.pron
| 10: | straxa. lemma: strax 'fear' form: m.sg.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses was close to him.
bliz+ lemma: blizъ 'close' form: preposition
nego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
bě+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
ourekši_šь, lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
| 11: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he did not dare to take him away.
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
smě+ lemma: smeja 'dare' form: 2/3sg.aor (ipf)
Egw, lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
otęti. lemma: otnema 'take away' form: infinitive (pf)
nǫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But Ajax, son of Telamon, took him.
go+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
izę+ lemma: izęti 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
aja_kšь, lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
| 12: | šolomoničevь+ lemma: Šolomoničev 'of Solomonid' form: m.sg.nom
snъ. lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And afterwards came Greek knights and commanders out beneath Troy.
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tomъ+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
i_Zydošǫ+ lemma: izida 'go out' form: 3pl.aor (pf)
| 13: | grъčьstïi+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
vitezi. lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
voevody lemma: voivoda 'duke, general' form: f.pl.nom/acc
| 14: | pod lemma: pod 'under' form: preposition
troi. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.dat/loc
Lative/locative syncretism: acc expected as Troy denotes the destination.
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they placed red flags and white tents.
postavišǫ+ lemma: postavja 'place, build' form: 3pl.aor (pf)
črъveny+ lemma: červen 'red' form: f.pl.nom/acc
zastavy lemma: zastava 'flag' form: f.pl.nom/acc
| 15: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
bělyǫ+ lemma: běl 'white' form: f.pl.nom/acc.pron
ténty. lemma: tenta 'tent' form: f.pl.nom/acc
Miklosich: tenъta 'tentorium'
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they stood beneath Troy.
stašǫ+ lemma: stana 'become, stand up' form: 3pl.aor (pf)
pod+ lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Menelaus and Ulysses went with a promise of King Priam.
po_de lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
| 16: | menelae+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
ourékšь lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
věrě+ lemma: věra 'faith, belief' form: f.sg.dat/loc
prěja_mouša+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc.anim
| 17: | kralě. lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they began to discuss with King Priam about returning Queen Helen without war again,
načęsta+ lemma: načna 'begin' form: 2dl.aor (pf)
govoriti+ lemma: govorja 'talk, discuss' form: infinitive (ipf)
prě_jamoušou lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.dat
| 18: | kralju, lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
vratiti+ lemma: vratiti 'return' form: infinitive (pf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
opętь+ lemma: opęt 'again' form: adverb
Ele_nǫ+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
| 19: | crcǫ, lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
bez+ lemma: bez 'without' form: preposition
rъvani. lemma: rъvan 'fight' form: f.sg.gen
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: so that because of her does not flow a lot of blood, and the many knights will not die.
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
Seems to reflect the syncretism in meaning of za and radi appositions ('for'), which merged today (BG zaradi).
neęʺ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
radi+ lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
pro_lěEt+ lemma: proleja 'spend, pour' form: 3sg.prs (pf)
| 20: | sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
velika+ lemma: velik 'great' form: f.sg.nom
krъvъ. lemma: krъv 'blood' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
mnoźī lemma: mnog 'numerous' form: m.pl.nom
vitezi lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
| 21: | pogybnǫtъ. lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3pl.prs (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the king wanted to return her.
xwtěše+ lemma: xotěti 'want' form: 2/3sg.impf (ipf)
kralь+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
vratiti lemma: vratiti 'return' form: infinitive (pf)
| 22: | ę, lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander Paris found out about that.
ouvědě+ lemma: uvěděti 'find out' form: 2/3sg.aor (pf)
toʺ+ lemma: to 'that, then' form: particle
aleѯandrъ+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
farižъ. lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he came.
doi_de. lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
| 23: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he would have killed King Menelaus and Ulysses,
xotěše+ lemma: xotěti 'want' form: 2/3sg.impf (ipf)
pogoubiti+ lemma: pogubja 'destroy, lose' form: infinitive (pf)
menelaouša lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 24: | crě lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
ourekšiša† lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.gen/acc.anim
|
|
|
 
| | page 52r | 1: | ašte+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: if Priam would not have protected them.
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
bi+ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
ix+ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
prějamušь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
zastǫpilъ. lemma: zastъpja 'protect' form: Vmp---e alt.analysis: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Lady Oenone found out about that.
Oenone's quarrel with Alexander and Helen is not mentioned in Pypin's and Jagić's versions.
ouvědě lemma: uvěděti 'find out' form: 2/3sg.aor (pf)
| 2: | toʺ lemma: to 'that, then' form: particle
aoineša+ lemma: Oineš 'Oenone' form: f.sg.nom
gžda. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she came to Alexander Paris.
doide+ lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
Possibly broadening of function of na+acc construction - something like kъ+dat would be more expected
farifa+ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.gen/acc.anim
aleѯandra. lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
| 3: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she began to quarrel with him.
načę+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
karati+ lemma: karam 'ride, quarrel' form: infinitive (ipf)
sь+ lemma: s 'with' form: preposition
nimъ. lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said:
rče. lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
w+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Alexander, remember that (time), when I was running barefoot on the sharp sand of the sea, without cover, from your blond-haired stallion (?)ʺ
aleѯandre lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.voc
| 4: | poměni+ lemma: pomnja 'remember' form: 2sg.imp (pf)
tozi+ lemma: tozi 'that' form: n.sg.nom
Egda+ lemma: egda 'when' form: relative
azь+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
tečax+ lemma: teka 'flow' form: 1sg.impf (ipf)
svoima+ lemma: svoi 'of oneself' form: f.dl.dat/inst
bosa_ma lemma: bos 'barefoot' form: f.dl.dat/inst
| 5: | nogama+ lemma: noga 'leg' form: f.dl.dat/inst
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
morskomou+ lemma: morski 'of sea' form: m.sg.dat.pron
ostromou+ lemma: ostъr 'sharp' form: m.sg.dat.pron
pě_skou lemma: pěsъk 'sand' form: m.sg.dat
| 6: | bez+ lemma: bez 'without' form: preposition
pokryvala. lemma: pokrivalo 'cover, sheet' form: n.sg.gen
is+ lemma: iz 'from' form: preposition
tvoego+ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen/acc.pron
plavo_gri_věstogo+ lemma: plavogrivěst 'blond-haired' form: m.sg.gen/acc.pron
| 7: | prusca. lemma: prusьcь 'pacing horse' form: m.sg.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I told you:ʺ
rěx+ lemma: reka 'say' form: 1sg.aor (pf)
ti+ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
aleѯandre+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.voc
translation: ʺO Alexander Paris, now you love me.ʺ
fari_žou. lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.voc
| 8: | nině+ lemma: nyně 'now' form: adverb
mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc
ljubišь. lemma: ljubja 'love' form: 2sg.prs (ipf)
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺBut then the time comes, when you will abandon me.ʺ
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tomъ+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
prïidet lemma: priida 'come' form: 3sg.prs (pf)
| 9: | vrěmę+ lemma: vreme 'time, weather' form: n.sg.nom/acc
kako+ lemma: kako 'how' form: interrogative
mę+ lemma: az 'I' form: 1sg.acc
xoštešь+ lemma: xotěti 'want' form: 2sg.prs (ipf)
ostaviti. lemma: ostavja 'leave' form: infinitive (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd you vowed to me:ʺ
| 10: | ty+ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
mně+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
klъněše, lemma: kъlna 'curse' form: 2/3sg.impf (ipf)
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺI'll not abandon you!ʺ
štǫ+ lemma: šta 'want' form: 1sg.prs (ipf)
tebe+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
osta_viti. lemma: ostavja 'leave' form: infinitive (pf)
| 11: | Egy+ lemma: egy 'when' form: relative
translation: If I would forsake you, then may this river Xanthos flows backwards!
li+ lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
tę+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
wstavę+ lemma: ostavja 'leave' form: 1sg.prs (pf)
togъı+ lemma: togy 'then' form: relative
siazi+ lemma: siazi 'this' form: f.sg.nom
rě_ka+ lemma: rěka 'river' form: f.sg.nom
| 12: | da+ lemma: da 'to' form: conjunction
poteče+ lemma: poteka 'flow' form: 3sg.prs (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf)
Elision of final -tъ in 3sg.prs
vьspętъ. lemma: vъspęt form: adverb
togy+ lemma: togy 'then' form: relative
translation: ʺThen you have taken Queen Helen.ʺ
vьzę+ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
Elenǫ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
| 13: | crcǫ lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
A+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd you have forsaken me, so that because of her a lot of blood be spilled beneath Troy.ʺ
mene+ lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
Esi+ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
Ostavilъ. lemma: ostavja 'leave' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
se+ lemma: se (2) 'behold!' form: particle
xoštet+ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 14: | Eę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
radi+ lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
velika lemma: velik 'great' form: f.sg.nom
krъvъ+ lemma: krъv 'blood' form: f.sg.nom
proliati+ lemma: proleja 'spend, pour' form: infinitive (pf)
pod+ lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
| 15: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd (so that) many will die.ʺ
mnozi+ lemma: mnog 'numerous' form: m.pl.nom
pogybnǫt. lemma: pogybnǫti 'perish' form: 3pl.prs (pf)
A+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd when you went to Greece to (serve at) the court of King Menelaus,ʺ
egy+ lemma: egy 'when' form: relative
tyʺ+ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
iděše lemma: ida 'go' form: 2/3sg.impf (ipf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
| 16: | grъky+ lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.acc/inst
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
dvorbǫ+ lemma: dvorba 'court service' form: f.sg.acc
menelaou+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.dat
crju. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
togy+ lemma: togy 'then' form: relative
translation: ʺI prayed to the fairy of the sea, to stop the waves of the see,ʺ
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 17: | azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
molěxъ lemma: molja 'pray' form: 1sg.impf (ipf)
morskoi lemma: morski 'of sea' form: f.sg.dat.pron
vilě, lemma: vila 'pitchfork' form: f.sg.dat/loc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
oustavitъ lemma: ostavja 'leave' form: 3sg.prs (pf)
| 18: | morskyǫ lemma: morski 'of sea' form: f.pl.nom/acc.pron
vlьny. lemma: vъlna 'wool, wave, billow' form: f.pl.nom/acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺso that you travel with a happy heart.ʺ
tyʺ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
ideši+ lemma: ida 'go' form: 2/3sg.impf (ipf)
sъ+ lemma: s 'with' form: preposition
veselemь lemma: vesel 'happy' form: n.sg.loc/inst
| 19: | srdcemь. lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd if I saw you coming, having taken Queen Helen,ʺ
kogy+ lemma: kogi 'when' form: interrogative
bix lemma: bъda 'become' form: 1sg.cond
viděla+ lemma: vidja 'see' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: f.sg.nom
poǫl+ lemma: poema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
si+ lemma: se 'self' form: refl.dat
Elenǫ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
| 20: | crcǫ+ lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
idešь. lemma: ida 'go' form: 2sg.prs (ipf)
to+ lemma: to 'that, then' form: particle
translation: ʺI would pray again to the fairy then.ʺ
paky+ lemma: paki 'again' form: adverb
umolila+ lemma: umolja 'beg out' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
bix+ lemma: bъda 'become' form: 1sg.cond
vi_lǫ. lemma: vila 'pitchfork' form: f.sg.acc
| 21: | taʺ+ lemma: ta 'and, thus' form: conjunction
translation: ʺAnd your ships would sink.ʺ
Conj. ta 'and then'?
bixǫ+ lemma: bъda 'become' form: 3pl.cond
tvoi+ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom
korable+ lemma: korab 'ship' form: m.pl.acc/inst
potonǫle. lemma: potonǫti 'sink' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Lady Oenone left Alexander.
| 22: | osta_vi+ lemma: ostavja 'leave' form: 2/3sg.aor (pf)
oinešь+ lemma: Oineš 'Oenone' form: f.sg.nom
gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
aleѯandra, lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she went to quarrel with Queen Helen.
poide lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
Ele_nǫ+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
| 23: | crcǫ lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
karati+ lemma: karam 'ride, quarrel' form: infinitive (ipf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
s+ lemma: s 'with' form: preposition
neǫ. lemma: tja 'she' form: f.3sg.inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said to her:
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Ei. lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
poměni lemma: pomnja 'remember' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺDo you remember as we sat on the island of the sea?ʺ
| 24: | egy+ lemma: egy 'when' form: relative
to+ lemma: to 'that, then' form: particle
ny+ lemma: nie 'we' form: 1pl.gen/acc (short)
tri+ lemma: tri 'three' form: text numeral
sěděxomь+ lemma: sedja 'sit' form: 1pl.aor (ipf)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
mor'skomъ lemma: morski 'of sea' form: m.sg.loc/inst
| 25: | otocě. lemma: otok 'island' form: m.sg.loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd then Theseus the knight came.ʺ
doide lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
tezišь+ lemma: Teziš 'Theseus' form: m.sg.nom
viteżъ. lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd he took you from among us.ʺ
vъzę lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
|
|
|
 
| | page 52v | 1: | tebe+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
iz+ lemma: iz 'from' form: preposition
meždǫ+ lemma: meždu 'between' form: preposition
nas. lemma: nie 'we' form: 1pl.gen/acc (long)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd then King Menelaus took you.ʺ
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tom+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
tę+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
e+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
vьzęlъ lemma: vzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 2: | menelaoušь+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.nom
crь. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd now, you have commited adultery in a third bed, casting me away,ʺ
sezi+ lemma: siazi 'this' form: n.sg.acc
si+ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
The vь should be here followed by loc form, i.e. sg.dat/loc *tretei posteli.
tretię+ lemma: treti 'third' form: f.sg.gen.pron
po_stelę lemma: postelja 'couch' form: f.sg.gen
| 3: | prěljuby+ lemma: prěljuby 'adultery' form: f.sg.nom
sьtvorila, lemma: sъtvorja 'create, do' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
mene+ lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
izgna_la. lemma: izgonja 'chase away' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
| 4: | da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺso that a lot of blood will be spilled for you.ʺ
se+ lemma: se (2) 'behold!' form: particle
xoštet+ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
tebe+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
velikaa+ lemma: velik 'great' form: f.sg.nom.pron
krъvъ lemma: krъv 'blood' form: f.sg.nom
| 5: | proliati. lemma: proleja 'spend, pour' form: infinitive (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Having heard that, King Menelaus and Ulysses went out of Troy.
The logic does not follow Oenone's episode, which is likely a later addition.
slyšavь+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
toʺ+ lemma: to 'that, then' form: particle
menelae lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
crь+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
| 6: | ourekšь. lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
izydosta+ lemma: izida 'go out' form: 2dl.aor (pf)
iz+ lemma: iz 'from' form: preposition
troǫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they came into the Greek camp.
doidosta+ lemma: doida 'come' form: 2dl.aor (pf)
| 7: | vь+ lemma: v 'in' form: preposition
grъckyi+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom.pron
stanъ. lemma: stan 'dwelling, camp' form: m.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they told everybody, how Alexander plotted death against them.
kazasta+ lemma: kaža 'tell, show' form: 2dl.aor (pf)
vьsěmъ+ lemma: vse 'all' form: pl.dat.pron
ko_a+ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
| 8: | im+ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
bě+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
sъmrtь+ lemma: smъrt 'death' form: f.sg.nom
obštaa+ lemma: obšt 'common' form: f.sg.nom.pron
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
aleѯandra+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
wlǫ_čena. lemma: poluča 'receive' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.sg.nom
| 9: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the two kings summoned Priest Calchas.
prizvasta+ lemma: prizova 'call, invite' form: 2dl.aor (pf)
oba+ lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
crě+ lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
popa+ lemma: pop 'priest' form: m.sg.gen/acc.anim
kalka_ša. lemma: Kalkaš 'Calchas' form: m.sg.gen/acc.anim
| 10: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they began to ask him:
načęsta+ lemma: načna 'begin' form: 2dl.aor (pf)
Ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
vьprašati. lemma: vъprositi 'ask' form: infinitive (ipf)
pověždь+ lemma: povědati 'tell' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺTell us,ʺ
na_ma. lemma: nie 'we' form: 1dl.dat/inst
| 11: | koa+ lemma: koi 'who' form: n.pl.nom
translation: ʺWhat is needed for the war?ʺ
sę+ lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
zdanïa+ lemma: zdanie 'creation' form: n.pl.nom/acc
trěbě+ lemma: trěbva 'need' form: 3sg.prs (ipf)
troi+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.dat/loc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
rъvanь. lemma: rъvan 'fight' form: f.sg.nom
| 12: | kako+ lemma: kako 'how' form: interrogative
translation: ʺHow can we conquer Troy?ʺ
li+ lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
možemъ+ lemma: moga 'can' form: 1pl.prs (ipf)
troǫ+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
prěǫti. lemma: prěęti 'receive, conquer' form: infinitive (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Priest Calchas said to them:
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
i_mъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
| 13: | popь lemma: pop 'priest' form: m.sg.nom
kalkašь lemma: Kalkaš 'Calchas' form: m.sg.nom
prъvoe+ lemma: pъrvi 'first' form: n.sg.nom/acc.pron
translation: ʺFirst, you need to bring Achilles, son of Peleus.ʺ
Jagić: gospodine, nai+prvěi e trebě naiti Acěliša Pělěučevišta i běle kone Rižuša krala, ki se mogu napoiti na rěcě Šimoriševě, ki su brzi kako větr', i kip' Palěše gospoe i pepel' Lavmědona vělikoga i Elenuša Priěmuševišta. I doklě e v Troi na visokom' turni Dělon' vaxtarь i doklě e v Troi kamen' nad' vrati troiskimi, na kom' e pisano kako nim' Troě stoi, i dokle ne pridě Pilotaš' Pean'cižišt' strělom' i Gabilot', ka morěta ednem' kamenem' turne rassipati, to su i proročice rěkle i dotlě ne morětě Troe vzěti.
trěbě+ lemma: trěbva 'need' form: 3sg.prs (ipf)
dove_sti+ lemma: doveda 'lead in' form: infinitive (pf)
| 14: | acileeša+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
ferleše_va+ lemma: Felešev 'of Peleus' form: m.sg.gen/acc
sna. lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺSecond, you need to bring Polypoetes, son of Petič, (with?) a javelin-missile.ʺ
drougoe lemma: drug 'other' form: n.sg.nom/acc.pron
| 15: | trěbě+ lemma: trěbva 'need' form: 3sg.prs (ipf)
privesti+ lemma: priveda 'lead in' form: infinitive (pf)
pilotaša+ lemma: Pilotaš 'Polypoetes' form: m.sg.gen/acc.anim
Veselovskij (1888:80) deciphers the name as ʺPhiloctetes Poeantidesʺ
petičeva lemma: Petičev 'of Petič' form: m.sg.gen/acc
| 16: | sna. lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
strěloǫ lemma: strela 'arrow' form: f.sg.inst
gabilotoǫ. lemma: gabilota 'javelin' form: f.sg.inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And as long as Dolon watches from a high castle (tower?),
dokolě+ lemma: dokole 'until when' form: interrogative
sto_itь+ lemma: stoja 'stand' form: 3sg.prs (ipf)
| 17: | dělo, lemma: Dělon 'Dolon' form: n.sg.nom/acc
Jagić: Dělon' vaxtarь
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
straža+ lemma: straža 'guard' form: f.sg.nom
A general case after na - loc or acc expected
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
vysokomъ+ lemma: visok 'high' form: m.sg.loc/inst
ka_steli lemma: kastel 'tower' form: m.sg.loc
lt. castellum
| 18: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and as long as the picture of Lady Minerva (stays there),
obrazь+ lemma: obraz 'picture' form: m.sg.nom/acc
Miněrve+ lemma: Miněrva 'Minerva' form: f.sg.dat/loc
gždǫ, lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and as long as the large stone lays over the gate,
doko_lě+ lemma: dokole 'until when' form: interrogative
| 19: | stoitъ+ lemma: stoja 'stand' form: 3sg.prs (ipf)
kamenь+ lemma: kamen 'stone' form: m.sg.nom/acc
veliky+ lemma: velik 'great' form: m.sg.nom.pron
nadъ+ lemma: nad 'over' form: preposition
vraty. lemma: vrata 'door' form: n.pl.inst
| 20: | tako+ lemma: taka 'thus' form: relative
translation: thus the prophetesses prophesized -
sǫtъ+ lemma: sъm 'be' form: 3pl.prs (ipf)
prročcę+ lemma: proročica 'prophetess' form: f.pl.nom/acc
prorekly lemma: proreka 'tell a prophecy' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.pl.nom/acc
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: Troy cannot be taken (before).
možet+ lemma: moga 'can' form: 3sg.prs (ipf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 21: | † lemma: † form: residual
troa+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
prěǫti. lemma: prěęti 'receive, conquer' form: infinitive (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard that, Ulysses laid his head to fortune (?)
Jagić: I sliša to Urikšeš', mudri knez' traciiski, i v prvu nošt' vr'že glavu svoju na srěštu i šadь pod Troju i vrže rěměn'ne lěstvicě va visoki turan' i vlězě v Troju
slyšavь+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
toʺ+ lemma: to 'that, then' form: particle
ourekšešъ. lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
| 22: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
založi+ lemma: založa 'lay a bet' form: 2/3sg.aor (pf)
svoǫ+ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
glavǫ+ lemma: glava 'head' form: f.sg.acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
sręštǫ, lemma: srešta 'meeting, occasion, fortune' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he made a ladder from belts.
stvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
| 23: | remeniemъ+ lemma: remenie 'straps' form: n.sg.inst
stlьbǫ, lemma: stъlba 'stairs' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he fastened it.
zavrъže+ lemma: zavъrža 'bind' form: 2/3sg.aor (pf)
ę+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And in the night he entered Troy.
vlě_Ze+ lemma: vlězna 'enter' form: 2/3sg.aor (pf)
| 24: | noštię+ lemma: nošt 'night' form: f.sg.inst
Adverbial inst - not common in the text
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
troǫ+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
[...] lemma: [...] form: residual
A missing passage (a verb for the following sentence?) is indicated by Ruseva. Jagić fills more details about this night raid: i vlězě v Troju i ukradě Elěnuša u visokom' turně i kip' Palěše gospoe i pepel' Lavmědona vělikoga
delo+ lemma: Dělon 'Dolon' form: n.sg.nom/acc
translation: (And he found/interrogated/killed) Dolon guarding on the high castle (tower?)
Jagić: i iskaše Dělona vax'tara i naidě ga strěgušt' stražu, i ěm' ga izvědě ot nega vsu tainu Troisku i ubi ga tud'e.
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
straža. lemma: straža 'guard' form: f.sg.nom
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
vy_swkomь lemma: visok 'high' form: m.sg.loc/inst
| 25: | kasteli: lemma: kastel 'tower' form: m.sg.loc
|
|
|
 
| | page 53r | 1: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took the picture of Lady Minerva.
vьzę+ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
obrazь+ lemma: obraz 'picture' form: m.sg.nom/acc
Miněrve+ lemma: Miněrva 'Minerva' form: f.sg.dat/loc
gždǫ. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he came to the gate of Troy.
doide+ lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
tróiskaa lemma: troiski 'Trojan' form: n.pl.nom/acc.pron
| 2: | vrata. lemma: vrata 'door' form: n.pl.nom/acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: And there was King Rhesus.
In Jagić's version Ulysses slaughters a number of heroes besides Rhesus: I ošte idě na Ružuša krala i pobi ga i družinu ego. I tu nošt' ubi Dělona vaxtara, Šarpědona, Ceranona, Piedona, Alěktora, Kronuša, Akšandruša, Parkanuša, Karopěna proroka ki časti svoemu gospodinu ne otkladaše. I v' tu nošt' ubi mnogo čast'nix vitězi, i vazam' bělě kone Rižuša krala i pridě v grčki stan' s velikim počteniem'.
ix+ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
bě+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
reidešь+ lemma: Reideš 'Rhesus' form: m.sg.nom
králъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (Ulysses) killed him.
oubis+ lemma: ubija 'murder, kill' form: 2/3sg.aor (pf)
Ego. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 3: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took the white stallion of King Rhesus.
izvede+ lemma: izveda 'lead out' form: 2/3sg.aor (pf)
bělogo+ lemma: běl 'white' form: m.sg.gen/acc.pron
fariža lemma: fariž 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
reideša+ lemma: Reideš 'Rhesus' form: m.sg.gen/acc.anim
kralě. lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
| 4: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he returned to the Greek camp with great honor.
doide+ lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
grъč'skyi+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom.pron
stanъ. lemma: stan 'dwelling, camp' form: m.sg.nom/acc
sъ+ lemma: s 'with' form: preposition
velikoǫ+ lemma: velik 'great' form: f.sg.inst.pron
čъ_stię. lemma: čest 'honor' form: f.sg.inst
| 5: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And both kings and all the commanders and Greek heroes became very happy.
vьzveselišǫ+ lemma: vъzveseliti 'become happy' form: 3pl.aor (pf)
s(ę)+ lemma: se 'self' form: refl.acc
oba+ lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
crě. lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
vsę+ lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc
voevo_dy lemma: voivoda 'duke, general' form: f.pl.nom/acc
| 6: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
ourwve+ lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
grcsti. lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they sent Ajax to search for Achilles.
poustišǫ lemma: pustja 'let' form: 3pl.aor (pf)
iaija_kša, lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.gen/acc.anim
| 7: | da+ lemma: da 'to' form: conjunction
ištet lemma: iskam 'want' form: 3sg.prs (ipf)
acileša. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he searched for him in many places and islands and cities.
iska+ lemma: iskam 'want' form: 2/3sg.aor (ipf)
Ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
mno_Zěxъ+ lemma: mnog 'numerous' form: n.pl.gen.pron
| 8: | městěxъ, lemma: město 'place' form: n.pl.loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
otocěx+ lemma: otok 'island' form: m.pl.loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
graděxъ, lemma: grad 'city' form: m.pl.loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he could not find him.
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
| 9: | može+ lemma: moga 'can' form: 3sg.prs (ipf)
go+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
naiti. lemma: naida 'find, overtake' form: infinitive (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he came to one of the islands, a very beautiful one, which was called Calchadin's (?) island.
Achilles' hiding in Skyros is not mentioned in works of Epic Cycle, nor in Pypin's version.
doide+ lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
Edinъ+ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
otok lemma: otok 'island' form: m.sg.nom/acc
| 10: | lěpъ, lemma: lěp 'beautiful' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
krasenъ lemma: krasen 'beautiful' form: m.sg.nom
velmi. lemma: velьmi 'much' form: adverb
koi+ lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
zověše+ lemma: zova 'call' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 11: | kalkadinovь+ lemma: Kalkadinov 'of Calchas' form: m.sg.nom
otokъ. lemma: otok 'island' form: m.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And there was a beautiful tower on that island.
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
tomъ+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
otocě lemma: otok 'island' form: m.sg.loc
| 12: | běše+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
pirgos+ lemma: pirgos 'tower' form: m.sg.nom/acc
< gr. pyrgos 'tower'
krasenь. lemma: krasen 'beautiful' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And in that tower was a king called King Koyata.
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
tomъ+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
pirźě lemma: pirgos 'tower' form: m.sg.loc
| 13: | běše+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
králь lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
imenemь+ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
kóeta+ lemma: Koeta 'Koyata' form: f.sg.nom
Jagić: šteri Ućetě krala, pride k Uetu kralju
kral. lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And this king had 5 daughters,
u+ lemma: u 'at' form: preposition
to_go+ lemma: toi 'he' form: m.sg.gen/acc
| 14: | bě+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
*e* lemma: 5 form: alphabetic number
dьšterïi. lemma: dъšter 'daughter' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and the sixth (was) Achilles (in hiding).
*ź* lemma: 6 form: alphabetic number
acilešъ. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
| 15: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he returned beneath the Troy.
vьzvrati+ lemma: vъzvratiti 'return' form: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
pod+ lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he told them:
ispověda+ lemma: izpovědam 'confess' form: 2/3sg.aor (pf)
imъ. lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
| 16: | jako+ lemma: jako 'very much' form: adverb
translation: ʺI searched seriously in all the cities.ʺ
iskax+ lemma: iskam 'want' form: 1sg.aor (ipf)
Ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
vsěx+ lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron
gradox, lemma: grad 'city' form: m.pl.loc
Both graděxъ (regular o-stem pl.loc in OCS) and gradoxъ (taken from u-stems) appear in the text (no *gradověxъ).
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I could not find him.ʺ
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
mogox+ lemma: moga 'can' form: 1sg.aor (ipf)
o_brěsti lemma: obrěsti 'find' form: infinitive (pf)
| 17: | ego. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And both kings and all the Greek officers were angry.
wzlobista+ lemma: ozlobja 'become hostile' form: 2dl.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
oba+ lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
crě. lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
| 18: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
vьsi+ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
vel'mǫže+ lemma: velmoža 'magnate' form: f.pl.nom/acc
grъčьsti. lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they sent again Ulysses to search Achilles.
pousti_sta+ lemma: pustja 'let' form: 2dl.aor (pf)
| 19: | paky lemma: paki 'again' form: adverb
ourekšeša lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.gen/acc.anim
iskati+ lemma: iskam 'want' form: infinitive (ipf)
acile_eša. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
| 20: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses filled his ship with precious pearls and gold and golden robes and beautiful boys.
napravi+ lemma: napravja 'make' form: 2/3sg.aor (pf)
urekšešь+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
svoi+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
kora_blь+ lemma: korab 'ship' form: m.sg.nom/acc
| 21: | mnogočьstnymь+ lemma: mnogočьstьnъ 'respectable, пуре' form: m.sg.inst.pron
bisromь+ lemma: biser 'pearl' form: m.sg.inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
zla_tomь lemma: zlato 'gold' form: n.sg.inst
| 22: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
roúxy+ lemma: ruxo 'clothing, mantle' form: n.pl.inst
zlatymi lemma: zlat 'golden' form: n.pl.inst.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
krasnyǫ lemma: krasen 'beautiful' form: m.pl.acc.pron
Case discord in noun phrase: inst expected, junaky shows a syncretic pl.acc/inst form, but krasnyǫ (< -yę) is clearly pl.acc
| 23: | junaky. lemma: junak 'hero' form: m.pl.acc/inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he brought the white stallion of King Rhesus.
povede+ lemma: poveda 'lead' form: 2/3sg.aor (pf)
bělogo+ lemma: běl 'white' form: m.sg.gen/acc.pron
fariža. lemma: fariž 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
rei_deša+ lemma: Reideš 'Rhesus' form: m.sg.gen/acc.anim
kralě^. lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
|
|
|
 
| | page 53v | 1: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he put a shiny armament and shield on it,
prěloži+ lemma: prěložiti 'move, transport' form: 2/3sg.aor (ipf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nemъ+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.loc
světloe+ lemma: světъl 'bright' form: n.sg.nom/acc.pron
wrǫžie lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
ští_tomъ, lemma: štit 'shield' form: m.sg.inst
Case discord in conjunction: sg.nom orǫžie + sg.inst/pl.dat štitomъ
| 2: | na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: on which there was painted a picture of the wide world,
koEm+ lemma: koi 'who' form: m.sg.loc
bě+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.aor (ipf)
pisano+ lemma: piša 'write' form: ptcp.aor.pass (ipf)
Gender discord: obrazъ is m.sg
obrazъ+ lemma: obraz 'picture' form: m.sg.nom/acc
prostra_nnogo+ lemma: prostranen 'wide' form: m.sg.gen/acc.pron
| 3: | světa. lemma: svět 'world, light' form: m.sg.gen/acc.anim
slnce+ lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.nom/acc
translation: the Sun, the Moon, stars and storms,
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
mscъ. lemma: mesec 'month' form: m.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
żvězdy. lemma: zvezda 'star' form: f.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
| 4: | bourě. lemma: burja 'storm' form: f.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and the hungry sword of King Ares (?), which always thirsted for Trojan blood.
lakomy+ lemma: lakom 'greedy' form: m.sg.nom.pron
mečь, lemma: meč 'sword' form: m.sg.nom/acc
oreša+ lemma: Oreš 'Ares' form: m.sg.gen/acc.anim
kralě lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
| 5: | koi+ lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
vьsegda+ lemma: vsegda 'always' form: adverb
želaaše+ lemma: želaja 'desire, wish' form: 2/3sg.impf (ipf)
troiskyǫ+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.sg.gen.pron
krъvE. lemma: krъv 'blood' form: f.sg.gen
| 6: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he launched into the sea.
wtrinǫ+ lemma: otrina 'vanquish, shove away' form: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
more. lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went to search for Achilles.
poide+ lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
iskati+ lemma: iskam 'want' form: infinitive (ipf)
aci_leeša. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
| 7: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he landed on the same island, where King Koyata was (living).
prista+ lemma: pristana 'land (a ship)' form: 2/3sg.aor (pf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
toižde+ lemma: tъžde 'the same' form: f.sg.dat
otokъ. lemma: otok 'island' form: m.sg.nom/acc
Locative/lative syncretism and case discord in phrase, no matter how we analyze the verb (toižde in loc, otokъ in acc)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
ne_mže lemma: iže 'who' form: m.sg.loc
| 8: | bě+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
koeta+ lemma: Koeta 'Koyata' form: f.sg.nom
kralь. lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Koyata heard about it.
ouvědě+ lemma: uvěděti 'find out' form: 2/3sg.aor (pf)
to+ lemma: to 'that, then' form: particle
koe_ta+ lemma: Koeta 'Koyata' form: f.sg.nom
| 9: | kralь lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went out to meet him.
izyde+ lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
protivǫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
Emou. lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
zane lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: Because he was a close (relative) to him.
| 10: | mou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
bě lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
bližnïi, lemma: bližen 'neighbor' form: m.sg.nom.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he brought him into the palace.
vьvede+ lemma: vъveda 'lead in' form: 2/3sg.aor (pf)
Ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
polatǫ. lemma: polata 'palace' form: f.sg.acc
| 11: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they dined at one table.
wbědovaxǫ+ lemma: obědvam 'have a lunch' form: 3pl.aor/impf (ipf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
Ednoi+ lemma: edin 'one' form: f.sg.dat.pron
trapezě. lemma: trapeza 'table' form: f.sg.dat/loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And after the lunch Ulysses said to the king:
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
w_bědě. lemma: oběd 'lunch, noon' form: m.sg.loc
| 12: | rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ourekšišь+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
kralju. lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
w lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO lord, may your majesty knows:ʺ
gsne lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
věs lemma: věděti 'know' form: 3sg.prs (ipf)
| 13: | kralev'stvo+ lemma: kralevьstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
ti lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
poustišǫ lemma: pustja 'let' form: 3pl.aor (pf)
translation: ʺThe two kings have sent me.ʺ
mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc
wba lemma: oba 'both' form: m.dl.nom/acc
crě. lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
| 14: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd they gave presents to your daughters and my sisters.ʺ
dašǫ+ lemma: dam 'give' form: 3pl.aor (pf)
darwvy+ lemma: dar 'gift' form: m.pl.acc/inst
An innovative plural form (OCS m.pl.acc dary), otherwise the -ov- extension is not common here.
tvoimъ+ lemma: tvoi 'your' form: f.pl.dat.pron
dьšterěmъ. lemma: dъšter 'daughter' form: f.pl.dat
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
| 15: | moimъ+ lemma: moi 'my' form: f.pl.dat.pron
sestramъ. lemma: sestra 'sister' form: f.pl.dat
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay you command them to come out to the island,ʺ
Again a redundant optative da before imperative verb
poveli+ lemma: povelja 'give an order' form: 2sg.imp (pf)
imъ+ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
izy_dǫt lemma: izida 'go out' form: 3pl.prs (pf)
| 16: | na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
morskyi+ lemma: morski 'of sea' form: m.sg.nom.pron
otokъ. lemma: otok 'island' form: m.sg.nom/acc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺso that each one takes, what is precious to her.ʺ
si+ lemma: se 'self' form: refl.dat
vьzimaǫ_tъ+ lemma: vzimam 'take' form: 3pl.prs (ipf)
| 17: | što+ lemma: što 'what' form: interrogative
e+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
koEi+ lemma: koi 'who' form: f.sg.dat/loc
drago. lemma: drag 'dear, expensive' form: n.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the king commanded all the ladies to go from the court to the sea.
povelě+ lemma: povelja 'give an order' form: 2/3sg.aor (pf)
kralь+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
izy_ti+ lemma: izida 'go out' form: infinitive (pf)
| 18: | vьsěmь+ lemma: vse 'all' form: f.pl.dat.pron
gžamь. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.dat
iz+ lemma: iz 'from' form: preposition
dvora+ lemma: dvor 'court, yard' form: m.sg.gen
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
more. lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they began to take, what each of them liked.
| 19: | načęšǫ lemma: načna 'begin' form: 3pl.aor (pf)
vьzimati+ lemma: vzimam 'take' form: infinitive (ipf)
što+ lemma: što 'what' form: interrogative
koa+ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
ljubitь. lemma: ljubja 'love' form: 3sg.prs (ipf)
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But Achilles stood, looking at the horse as a falcon on a bird.
aci_leešь+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
| 20: | stoaše+ lemma: stoja 'stand' form: 2/3sg.impf (ipf)
poględouǫ+ lemma: pogledna 'look' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
fari_ža, lemma: fariž 'horse' form: m.sg.nom
| 21: | jako+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
sokolь+ lemma: sokol 'falcon' form: m.sg.nom/acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
pticǫ. lemma: ptica 'bird' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (Ulysses) moved close to him.
minǫ lemma: mina 'pass' form: 2/3sg.aor (pf)
| 22: | mimo+ lemma: mimo 'away' form: preposition
nego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said:
rče, lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
sъiʺ+ lemma: sii 'this' form: m.sg.nom
translation: ʺThis stallion is worthy of a better knight.ʺ
farižъ+ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.nom
podbenъ lemma: podoben 'appropriate, similar' form: m.sg.nom
| 23: | Estь+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
po+ lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
dobrogo+ lemma: dobъr 'good' form: m.sg.gen/acc.pron
viteza. lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd these weapons (are worthy) of his broad shoulders.ʺ
sie+ lemma: sii 'this' form: n.sg.nom
orǫžïe lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
| 24: | na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
Egově+ lemma: egov 'his' form: m.sg.loc
širocěi+ lemma: širok 'broad' form: f.sg.dat.pron
plešti. lemma: plešti 'shoulders' form: n.sg.loc
|
|
|
 
| | page 54r | 1: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd this shield (is worthy to be) on his strong muscles.ʺ
sъiʺ lemma: sii 'this' form: m.sg.nom
štítъ+ lemma: štit 'shield' form: m.sg.nom/acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
Lative/locative syncretism: loc expected as in previous sentence.
egovǫ+ lemma: egov 'his' form: f.sg.acc
krěpkǫę+ lemma: krepъk 'strong' form: f.sg.acc.pron
myšcǫ, lemma: mišca 'muscle, arm' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard that, Ulysses put his hands on his shoulders.
sly_šavъ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 2: | toʺ+ lemma: to 'that, then' form: particle
urekšišь. lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
položi+ lemma: položa 'place' form: 2/3sg.aor (pf)
Emou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
svoimъ+ lemma: svoi 'of oneself' form: pl.dat alt.analysis: m.sg.inst.pron
The sg.inst/pl.dat is unexpected, incongruent with dl.nom/acc rǫcě.
| 3: | rǫcě+ lemma: rъka 'hand' form: f.dl.nom/acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ramě+ lemma: ramo 'arm' form: n.sg.nom/acc
Ego. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to Achilles:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
kъ+ lemma: k 'to' form: preposition
acileešou. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.dat
w+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO poor maiden, have no fear of Troy.ʺ
ubo_žnia+ lemma: ubog 'poor' form: f.sg.nom
| 4: | dvce lemma: devica 'maiden' form: f.sg.voc
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
oustrašai+ lemma: ustrašiti 'intimidate, become afraid' form: 2sg.imp (ipf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
troǫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
ožida_etъ+ lemma: ožidati 'await' form: 3sg.prs (ipf)
translation: ʺIt is waiting for you, to destroy it.ʺ
| 5: | tebe+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
troa+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
razorenie. lemma: razorenie 'destruction' form: n.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus Ulysses persuaded Achilles.
toû+ lemma: tu 'there' form: adverb alt.analysis: loc
prěva_ri+ lemma: prevarja 'overtake' form: 2/3sg.aor (pf)
| 6: | ourikšešь, lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
acileeša+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he brought him beneath the Troy.
povede+ lemma: poveda 'lead' form: 2/3sg.aor (pf)
Ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
pod lemma: pod 'under' form: preposition
| 7: | troę+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.gen alt.analysis: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they came to Pedasian islands.
doidosta+ lemma: doida 'come' form: 2dl.aor (pf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
pridežьskyǫ lemma: pridežski 'of Pedasus' form: m.pl.acc.pron
otoky. lemma: otok 'island' form: m.pl.acc/inst
| 8: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And on that island were knights of King Hector, with them Tenes the Lancer.
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
tomь+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
wtocě+ lemma: otok 'island' form: m.sg.loc
běšǫ+ lemma: sъm 'be' form: 3pl.aor/impf (ipf)
vitezi, lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
iektora lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
| 9: | kralě+ lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
souličnikъ+ lemma: suličьnik 'spearman' form: m.sg.nom
felesponъ lemma: Felespon 'Tenes' form: m.sg.nom
Unclear, but according to Veselovskij (1888:82) the name likely had a T- in the beginning. The lemma is based on Ruseva (2011:115). In the Legend he is also the father of Briseis-Hippodameia, i.e. ʺBriseusʺ, a Lelegian king of Pedasus.
sъ+ lemma: s 'with' form: preposition
nimi. lemma: toi 'he' form: 3pl.inst
| 10: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they wanted to kill Achilles and Ulysses.
xotěxǫ+ lemma: xotěti 'want' form: 3pl.aor/impf (ipf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
pogubętь, lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 3pl.prs (pf)
acileeša lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
u_rekšeša. lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.gen/acc.anim
| 11: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles went against (them) on a white horse.
poide+ lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
protivǫ lemma: protiv 'against' form: preposition
acileešь+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 12: | bělomь+ lemma: běl 'white' form: m.sg.loc/inst
fariži, lemma: fariž 'horse' form: m.sg.loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he killed Tenes the Lancer, and his retinue: knight Eurymedon (?), and Skamandrius (?), and the dishonorable Eurymenes (?)
oubiʺ+ lemma: ubija 'murder, kill' form: 2/3sg.aor (pf)
felepona+ lemma: Felespon 'Tenes' form: m.sg.gen/acc.anim
souli_čnika+ lemma: suličьnik 'spearman' form: m.sg.gen/acc.anim
| 13: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
Egovǫ+ lemma: egov 'his' form: f.sg.acc
droužinǫ. lemma: družina 'band, retinue' form: f.sg.acc
žerobona+ lemma: Žerobon 'Eurymedon' form: m.sg.gen/acc.anim
vite_za. lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.gen/acc.anim
| 14: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
skadriw`na lemma: Skadrion 'Skamandrius' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
čьstivago+ lemma: čestiv 'honoring' form: m.sg.gen/acc.pron
iermw^na lemma: Iermon 'Eurymenes' form: m.sg.gen/acc.anim
| 15: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles took Lady Briseis, daughter of Tenes the Lancer, who was the most beautiful (woman) in the Trojan lands.
vьzę+ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
acileešь lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
telespona+ lemma: Felespon 'Tenes' form: m.sg.gen/acc.anim
souličnika. lemma: suličьnik 'spearman' form: m.sg.gen/acc.anim
| 16: | dьštere+ lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.gen
brižeida+ lemma: Brižeida 'Briseis' form: f.sg.nom
Case syncretism: f.sg.acc > nom
gždǫ. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
koa+ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
běše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
nai+ lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
lěpa lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom
| 17: | vь+ lemma: v 'in' form: preposition
troiskaxъ+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.loc
stranax lemma: strana 'side, land' form: f.pl.loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he brought her beneath the Troy.
povede+ lemma: poveda 'lead' form: 2/3sg.aor (pf)
ę+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
pod+ lemma: pod 'under' form: preposition
tróǫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
| 18: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they came to the Greek camp with great honor.
doidosta lemma: doida 'come' form: 2dl.aor (pf)
vь lemma: v 'in' form: preposition
grъčьstïi lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom.pron
stànъ. lemma: stan 'dwelling, camp' form: m.sg.nom/acc
sъ+ lemma: s 'with' form: preposition
veliko_ǫ+ lemma: velik 'great' form: f.sg.inst.pron
| 19: | čьstię. lemma: čest 'honor' form: f.sg.inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the both kings, and all the great men, and all the heroes, Greek and Saracen and Achaean and Argive knights.
obveselista+ lemma: obveseliti 'make happy' form: 2dl.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
wba+ lemma: oba 'both' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
crě. lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
| 20: | vsi+ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
velmǫžie. lemma: velmoža 'magnate' form: f.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
vsi+ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
ourove+ lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
gr'ctïi lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
| 21: | sracin'stïi lemma: sarakinski 'Saracene' form: m.pl.nom.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
kaakïistïi. lemma: kaakiiski 'Achaean' form: m.pl.nom.pron
î+ lemma: i 'and' form: conjunction
ragouilъ_stïi+ lemma: raguilski 'Argive' form: m.pl.nom.pron
| 22: | vitezi. lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Hector fought.
tvorěše+ lemma: tvorja 'do, create' form: 2/3sg.impf (ipf)
branь+ lemma: bran 'battle' form: m.sg.nom/acc
iektorъ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
| 23: | kralъ. lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was defeating many Greek knights every day.
poražaaše+ lemma: porazja 'kill, defeat, strike' form: 2/3sg.impf (ipf)
množьstvo+ lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.nom/acc
grъ_čьskyix+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.gen/loc.pron
| 24: | vitezь+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.gen
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
vsěkъ+ lemma: vsěki 'every' form: m.sg.nom
dnь. lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he killed many great men.
mno_gyǫ+ lemma: mnog 'numerous' form: m.pl.acc.pron
|
|
|
 
| | page 54v | 1: | vel'mǫ+ lemma: velmoža 'magnate' form: noun
< *velmǫžę ?
pogoublěaše. lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 2/3sg.impf (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (but?) he was afraid of the voice of Achilles.
boaše+ lemma: boja 'fear' form: 2/3sg.impf (ipf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 2: | glsa+ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.gen
acileševa. lemma: Acileešev 'of Achilles' form: m.sg.gen/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And one day Achilles prepared himself.
Egda+ lemma: egda 'when' form: relative
bys+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
vъ+ lemma: v 'in' form: preposition
nekyi+ lemma: někoi 'someone' form: m.sg.nom.pron
dnь lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
| 3: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
napravi+ lemma: napravja 'make' form: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
acilešь. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went with his arms and under his banner against King Hector.
poide+ lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
pod+ lemma: pod 'under' form: preposition
svoǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
| 4: | armatosię+ lemma: armatosia 'armor' form: f.sg.gen alt.analysis: f.sg.acc
Miklosich: armatosati 'harmatōnein, armare'
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
svoimъ+ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.inst.pron
znameniemъ+ lemma: znamenie 'sign, omen' form: n.sg.inst
pro_tivǫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
| 5: | Ektoru lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.dat
kralju. lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (but?) having met each other, they kissed each other.
stavša+ lemma: stana 'become, stand up' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.dl.nom/acc
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
polju_bista+ lemma: poljubiti 'kiss' form: 2dl.aor (pf)
| 6: | sę. lemma: se 'self' form: refl.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they took each other by hand.
ǫsta+ lemma: ęti 'take' form: 2dl.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
rǫkǫ. lemma: rъka 'hand' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they did not want to fight on that day.
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
tъi lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
| 7: | dnь+ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
xotěsta+ lemma: xotěti 'want' form: 1dl.impf (ipf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
biti. lemma: bija 'beat' form: infinitive (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Greek knights have plundered Trojan lands.
běxǫ+ lemma: sъm 'be' form: 3pl.aor/impf (ipf)
plě_nile+ lemma: plenja 'capture' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
| 8: | grъčьstïi+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
vitezi+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
troiskyǫ+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.nom/acc.pron
stra_ny+ lemma: strana 'side, land' form: f.pl.nom/acc
| 9: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they brought the daughter of Priest Chryseus, Lady Chryseis, who was the most beautiful (woman) in the Trojan lands.
privele+ lemma: priveda 'lead in' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: pl
běšǫ+ lemma: sъm 'be' form: 3pl.aor/impf (ipf)
rižeouša+ lemma: Rižeuš 'Chryseus' form: m.sg.gen/acc.anim
popa+ lemma: pop 'priest' form: m.sg.gen/acc.anim
dь_štere. lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.gen
| 10: | rižeoûdǫ+ lemma: Rižeuda 'Chryseis' form: f.sg.acc
gždǫ+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
koa+ lemma: koi 'who' form: f.sg.nom
běše+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
nai+ lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
lě_pšaa+ lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom.comp.pron
| 11: | vъ+ lemma: v 'in' form: preposition
troiskyxъ+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.gen.pron
stranaxъ. lemma: strana 'side, land' form: f.pl.loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having seen her to be very beautiful, King Agamemnon took her for himself.
vidě_vъ+ lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 12: | ǫ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
agameno+ lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.def
crь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
lěpǫ+ lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
krasnǫ+ lemma: krasen 'beautiful' form: f.sg.acc
velmi lemma: velьmi 'much' form: adverb
| 13: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
vьzę+ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
ę+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
sebě. lemma: se 'self' form: refl.dat
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But Chryseus was a priest (and) son of God Phoibos.
arižeoušь+ lemma: Rižeuš 'Chryseus' form: m.sg.nom/acc
bě+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
popъ+ lemma: pop 'priest' form: m.sg.nom/acc
snъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom/acc
| 14: | tebouxa+ lemma: Tebux 'Phoebus' form: m.sg.gen/acc.anim
boga. lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And God Phoibos found out.
uvědě+ lemma: uvěděti 'find out' form: 2/3sg.aor (pf)
toʺ+ lemma: to 'that, then' form: particle
teboux+ lemma: Tebux 'Phoebus' form: m.sg.nom
bogъ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
| 15: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he became very angry.
razgněva+ lemma: razgněvati 'become angry' form: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
velmiʺ. lemma: velьmi 'much' form: adverb
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he sent by his magic a great malady into the Greek army.
pousti+ lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
svoim lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.inst.pron
| 16: | vlьšveniemъ lemma: vlъšьvenie 'magic' form: n.sg.inst
velikъ+ lemma: velik 'great' form: m.sg.nom
nedǫgъ+ lemma: nedъg 'illness' form: m.sg.nom/acc
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
grъ_čьskǫę+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.acc.pron
| 17: | voiskǫ, lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And many were dying.
mnożi+ lemma: mnog 'numerous' form: m.pl.nom
pomiraaxǫ. lemma: pomirati 'perish' form: 3pl.aor/impf (ipf)
| 18: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles asked Priest Calchas:
vьprosi lemma: vъprositi 'ask' form: 2/3sg.aor (pf)
acilešъ+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
kalkaša+ lemma: Kalkaš 'Calchas' form: m.sg.gen/acc.anim
popa. lemma: pop 'priest' form: m.sg.gen/acc.anim
počto lemma: počto 'why' form: conjunction
translation: ʺWhy is the God angry with us?ʺ
| 19: | razgněvě+ lemma: razgněvati 'become angry' form: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nas+ lemma: nie 'we' form: 1pl.gen/acc (long)
bъ+ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAre we going to die?ʺ
xoštemъ+ lemma: xotěti 'want' form: 1pl.prs (ipf)
pogy_nǫti. lemma: pogina 'perish' form: infinitive (pf)
| 20: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Priest Calchas said:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
kalkašь+ lemma: Kalkaš 'Calchas' form: m.sg.nom
popъ. lemma: pop 'priest' form: m.sg.nom
zane+ lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: ʺ(It is) because King Agamemnon has taken the daughter of Priest Chryseus.ʺ
e+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
aga_menъ+ lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.nom
| 21: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
rižeouša+ lemma: Rižeuš 'Chryseus' form: m.sg.gen/acc.anim
popa+ lemma: pop 'priest' form: m.sg.gen/acc.anim
dъštere+ lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.gen
vъ_Zęlъ. lemma: vzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 22: | a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd Priest Chryseus is a son of God Phoibos.ʺ
rižeoušь+ lemma: Rižeuš 'Chryseus' form: m.sg.nom
popъ lemma: pop 'priest' form: m.sg.nom
snъ+ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
jes lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
tebou_xa+ lemma: Tebux 'Phoebus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 23: | boga. lemma: bog 'god' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd God Phoibos has said:ʺ
reklъ+ lemma: reka 'say' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
E+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
teboux+ lemma: Tebux 'Phoebus' form: m.sg.nom
bogъ. lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
dondeže lemma: donьdeže 'until' form: relative
translation: ʺAs long as Lady Chryseis is not returned to her father,ʺ
| 24: | ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
povratętь lemma: povraštam 'return, vomit' form: 3pl.prs (pf)
rižeudǫ+ lemma: Rižeuda 'Chryseis' form: f.sg.acc
gždǫ+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
wcou lemma: otec 'father' form: m.sg.dat
Eę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
|
|
|
 
| | page 55r | 1: | ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺthis malady will not stop in (ʺfromʺ) the Greek army.ʺ
xoštetь+ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
sъi+ lemma: sii 'this' form: m.sg.nom
nedǫgъ+ lemma: nedъg 'illness' form: m.sg.nom/acc
prěstati+ lemma: prestana 'cease' form: infinitive (pf)
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
grъ_čьskyǫ+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.gen.pron
| 2: | voisky. lemma: voiska 'army' form: f.sg.gen
Slyšav+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
translation: Having heard this, Achilles went (to) tell (it) to King Menelaus, telling it.
že+ lemma: že 'and, also' form: particle
seʺ+ lemma: se (2) 'behold!' form: particle
acilešь lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
| 3: | šedъ+ lemma: ida 'go' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
menelaoušou lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.dat
crju+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
pričę+ lemma: pritča 'story' form: f.sg.gen alt.analysis: f.sg.acc
siǫ. lemma: sii 'this' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having taken Lady Chryseis by hand, Achilles returned her to her father.
| 4: | emъ+ lemma: ęti 'take' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
rǫkǫ lemma: rъka 'hand' form: f.sg.acc
acilešь lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
rižeoudǫ+ lemma: Rižeuda 'Chryseis' form: f.sg.acc
gždǫ, lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
| 5: | vъzvrati+ lemma: vъzvratiti 'return' form: 2/3sg.aor (pf)
ǫ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
kь+ lemma: k 'to' form: preposition
ocou+ lemma: otec 'father' form: m.sg.dat
E. lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
F.3sg.dat je (MK), or just mispelled eę ?
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Agamemnon became angry,
razgněvav+ lemma: razgněvati 'become angry' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
že lemma: že 'and, also' form: particle
| 6: | sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
agamenъ+ lemma: Agamen 'Agamemnon' form: m.sg.nom
crъ. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
vьzętь+ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: and he took a woman/wife from Achilles.
ženǫ+ lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
acilešu. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.dat
| 7: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles became angry.
razgněvě+ lemma: razgněvati 'become angry' form: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
acilešь lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he did not want to go out to fight Hector.
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
xotěše+ lemma: xotěti 'want' form: 2/3sg.impf (ipf)
i_zyty+ lemma: izida 'go out' form: infinitive (pf)
| 8: | na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ratь+ lemma: rat 'battle, war' form: m.sg.nom/acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
Ektora lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the two kings sent Ulysses and Teucer to Achilles.
poustista lemma: pustja 'let' form: 2dl.aor (pf)
| 9: | wba+ lemma: oba 'both' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
crě, lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
ourekšeša lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
tivoučera+ lemma: Tivucer 'Teucer' form: m.sg.gen/acc.anim
kъ lemma: k 'to' form: preposition
| 10: | acilešou, lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.dat
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they said to Achilles:
rekosta lemma: reka 'say' form: 2dl.aor (pf)
acilešou, lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.dat
gdne+ lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
translation: ʺO lord, cast off your anger!ʺ
o_stavi+ lemma: ostavja 'leave' form: 2sg.imp (pf)
| 11: | svoi+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
gněvь, lemma: gněv 'anger' form: m.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd take your arms!ʺ
vьzmi+ lemma: vzema 'take' form: 2sg.imp (pf)
orǫžie+ lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd come (to fight) against King Hector,ʺ
| 12: | poidi+ lemma: poida 'go, leave' form: 2sg.imp (pf)
protivǫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
Ektorou+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.dat
kralju. lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺso that he leaves the Greek forces alone.ʺ
bî lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
| 13: | sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
ostavivilъ+ lemma: ostavja 'leave' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
< *ostavil ? *ostaviv ?
grъckyǫ+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.gen.pron
voisky. lemma: voiska 'army' form: f.sg.gen
aci_lešь+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
translation: And Achilles did not respond.
| 14: | že+ lemma: že 'and, also' form: particle
ničьswže+ lemma: ničьtože 'nothing' form: gen/acc
wtvěštavaaše. lemma: otvěštati 'answer' form: 2/3sg.impf (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the two kings sent Lady Briseis to Achilles to persuade him.
| 15: | poustista+ lemma: pustja 'let' form: 2dl.aor (pf)
wba+ lemma: oba 'both' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
acilešou+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.dat
brěže_idǫ+ lemma: Brižeida 'Briseis' form: f.sg.acc
| 16: | gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
razgovoritъ+ lemma: razgovorja 'dissuade' form: 3sg.prs (pf)
Ego. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
I lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she started to speak to him:
načętъ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
| 17: | besědovati+ lemma: besědovati 'discuss' form: infinitive (ipf)
kь+ lemma: k 'to' form: preposition
nemou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
poustila+ lemma: pustja 'let' form: l-ptcp (pf)
translation: ʺThe two kings have sent me, so that you may accept me again.ʺ
mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc
| 18: | sta lemma: sъm 'be' form: 2dl.prs (ipf)
oba+ lemma: oba 'both' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
mę+ lemma: az 'I' form: 1sg.acc
prïimešь+ lemma: priema 'accept, receive' form: 2sg.prs (pf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
opęt. lemma: opęt 'again' form: adverb
| 19: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd leave your anger.ʺ
ostavi+ lemma: ostavja 'leave' form: 2sg.imp (pf)
gněvь.+ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.nom/acc
ta+ lemma: ta 'and, thus' form: conjunction
translation: ʺAnd come to Troy to fight, so that you defeat King Hector.ʺ
izydi+ lemma: izida 'go out' form: 2sg.imp (pf)
pod+ lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 20: | branь. lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom
davno+ lemma: davno 'long ago' form: particle
bi+ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
wdelě+ lemma: odolěti 'defeat, conquer' form: 2/3sg.aor (pf) alt.analysis: infinitive (pf)
An l-participle would be expected after bi.
nektorju+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.dat
kra_lju. lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
| 21: | a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But Achilles did not respond.
acilešь+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
ničtože+ lemma: ničьtože 'nothing' form: negative
wtvěšta. lemma: otvěštati 'answer' form: 2/3sg.aor (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ajax prepared himself.
na_pravi+ lemma: napravja 'make' form: 2/3sg.aor (pf)
| 22: | sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
aiakšь. lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went against Hector.
poide+ lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nektora. lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
| 23: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ajax took a stone, which cannot be lifted by two knights.
vьzę+ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
aiakšь+ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
kamen lemma: kamen 'stone' form: m.sg.nom/acc
koego+ lemma: koi 'who' form: m.sg.gen/acc
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
mogǫtь lemma: moga 'can' form: 3sg.prs (ipf)
| 24: | dva+ lemma: dva 'two' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
viteza+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.dl.nom/acc
dvignǫti. lemma: dvignǫti 'move, lift' form: infinitive (pf)
|
|
|
 
| | page 55v | 1: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he attacked.
najazdi+ lemma: najazditi 'ride on, attack' form: 2/3sg.aor (pf)
î+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he struck King Hector.
oudari+ lemma: udarja 'strike' form: 2/3sg.aor (pf)
Ektora+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
kralě. lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Hector fell to his knees and his horse to the ground.
poklęknǫ lemma: poklęknǫti 'bow down' form: 2/3sg.aor (pf)
| 2: | E´ktorъ+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
[...] lemma: [...] form: residual
A missing word indicated by Ruseva.
egova+ lemma: egov 'his' form: f.sg.nom
faria+ lemma: faria 'mare' form: f.sg.nom
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemę. lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.nom
Loss of epenthetic l
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having turned, he said:
Jagić: I reče Ektor' kral'. to ne bě grčke p'sice vdarac', to est' troiske krvi. I reče Aěkš' isto est' mati moě is Troe. I sne Ektor' kral' svoi zlati pas' i opasa nim' Ěkaša vrxu oruž'ě. i sne Aěkš' svoi zlati meč' i nim' opasa Ektora krala i rekosta. važda se mi tako opasueva, da se ne ubieva mei sobu, a sva si bližikě.
obrašt+ lemma: obraštam 'turn' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 3: | rče. lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
n+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺThis was not a strike by the Greeks.ʺ
ěs+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
sъi+ lemma: sii 'this' form: m.sg.nom
oudarъ+ lemma: udar 'strike' form: m.sg.nom/acc
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
grьckyixъ+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.gen/loc.pron
oudarъ. lemma: udar 'strike' form: m.pl.gen
nǫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut it was done by the Phrygian blood.ʺ
es lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
| 4: | wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
prižiiskyxъ+ lemma: prižiiski 'of Pedasus, Phrygian' form: m.pl.gen/loc.pron
Possibly number discord - if krъvь is uncountable (below is also prižiskyǫ). Jagić: to est' troiske krvi
krъvïi. lemma: krъv 'blood' form: f.pl.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he asked him:
vьprosi+ lemma: vъprositi 'ask' form: 2/3sg.aor (pf)
jego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
kto+ lemma: kъto 'who' form: nom
translation: ʺWho are you?ʺ
E_si lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
| 5: | tyʺ. lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to him:
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Emъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
azъ+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: ʺI am Ajax.ʺ
Esmь+ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
iaiakšь. lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Hector said:
Ekto_rъ+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
| 6: | rče. lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
pravo+ lemma: pravo 'rightly' form: adverb
translation: ʺTruly you have spoken.ʺ
reklъ+ lemma: reka 'say' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
Esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
n+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺYou are not from (the stock of) Greek knights.ʺ
ěsi+ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
ty+ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
grъčьskyx lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.gen/loc.pron
| 7: | vitezь. lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.gen
nǫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut you are of Phrygian blood.ʺ
si+ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
tyʺ+ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
wt lemma: ot 'from' form: preposition
prižiskyǫ+ lemma: prižiiski 'of Pedasus, Phrygian' form: f.sg.gen.pron
krъvi. lemma: krъv 'blood' form: f.sg.gen
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd Lady Hesione is my sister.ʺ
E_žeona+ lemma: Ežeona 'Hesione' form: f.sg.nom
| 8: | gžda+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
mně+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
Es lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
sestra. lemma: sestra 'sister' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave to Hector his golden sword.
dade+ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf)
mou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
Doubled iobj? Or wrong case in the second word (< *dade mu Ektorь...)
Ekto_rou+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.dat
| 9: | svoego+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
zlatogo+ lemma: zlat 'golden' form: m.sg.gen/acc.pron
meča. lemma: meč 'sword' form: m.sg.gen
Object is inanimate, so sg.gen form does not seem suitable here.
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to him:
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
mu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
opoaši lemma: opojasati 'girdle' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺPut this golden sword to your belt next to your arms.ʺ
| 10: | sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
simь+ lemma: sii 'this' form: m.sg.inst
zlatymь+ lemma: zlat 'golden' form: m.sg.inst.pron
mečemъ+ lemma: meč 'sword' form: m.sg.inst
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
orǫžiju+ lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.dat
svo_Emu. lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
| 11: | da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺSo when you go into the battle, I will not be killed by yourself.ʺ
egda+ lemma: egda 'when' form: relative
ideši+ lemma: ida 'go' form: 2sg.prs (ipf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
rъvanь, lemma: rъvan 'fight' form: f.sg.nom
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
azъ+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
te_be+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
| 12: | ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
pogynǫ+ lemma: pogina 'perish' form: 1sg.prs (pf)
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And you will (not be killed) by myself.
ty+ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
mene. lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Hector went to Troy.
In Jagić's version, the episode of battle between Hector and Ajax is followed by latter's further exploits: Ot'tud' ponese Aěkš' *č* ran' u svoem' štite, i tu pobi oxologa Šarpedonuša i zastav' troisku. I učini korabl' ot' živěx' ognev' i ot'pudi silne zastavi ot' korabal' grčkěx'. Sarpedon is killed twice in the text: first by Ulysses during his night raid, then here by Ajax. In Vatican ed., he is not mentioned.
poide+ lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
Ekto_rъ+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
| 13: | vь+ lemma: v 'in' form: preposition
troǫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having come, he said to his brother, Alexander Paris:
prišed lemma: priida 'come' form: ptcp.aor.act
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
bratou+ lemma: brat 'brother' form: m.sg.dat
svoemou+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
ale_ѯandrou+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.dat
| 14: | farižu. lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.dat
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺDid not this war came to Troy because of you?ʺ
tebe+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
radi+ lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
li+ lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
pride lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
| 15: | branь+ lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom
sia+ lemma: sii 'this' form: f.sg.nom
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
troǫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd am I not spilling my blood for you?ʺ
azъ+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
tebe+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
radi+ lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
krъvъ lemma: krъv 'blood' form: f.sg.nom
| 16: | svoǫ+ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
prolivamъ. lemma: prolivam 'spend, pour' form: 1sg.prs (ipf)
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺBut will you never go out with me to the battle?ʺ
tyʺ+ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
xošteši+ lemma: xotěti 'want' form: 2sg.prs (ipf)
nikogy lemma: nikoga 'never' form: negative
| 17: | sъ+ lemma: s 'with' form: preposition
mnoǫ+ lemma: az 'I' form: 1sg.inst
izyti+ lemma: izida 'go out' form: infinitive (pf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
rъvanь. lemma: rъvan 'fight' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he told (him) to go.
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
poiti lemma: poida 'go, leave' form: infinitive (pf)
| 18: | da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: And when he woke up next morning, he prepared himself.
Egy+ lemma: egy 'when' form: relative
staʺ+ lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.aor (pf)
zaoutra+ lemma: zautra 'in the morning' form: adverb
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
napravi+ lemma: napravja 'make' form: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
aleѯa_ndrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
| 19: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went to war.
poide+ lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
branь. lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Menelaus found out that Alexander Paris goes to the battle.
ouvědě+ lemma: uvěděti 'find out' form: 2/3sg.aor (pf)
menela_oušь+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.nom
| 20: | crь. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
jako+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
aleѯandrъ+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
fariž lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.nom
idetь+ lemma: ida 'go' form: 3sg.prs (ipf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 21: | rъvanъ. lemma: rъvan 'fight' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he put himself into a rank.
narędi+ lemma: naredja 'put in order' form: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
menelaušь+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.nom
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went against him.
| 22: | poide+ lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
protivǫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
Emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they charged at each other.
najázdista+ lemma: najazditi 'ride on, attack' form: 2dl.aor (pf)
sę. lemma: se 'self' form: refl.acc
| 23: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Menelaus struck Alexander Paris.
urva+ lemma: urъvati 'tear down, strike down' form: 2/3sg.aor (pf)
menelae lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
aleѯandra+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
fariža. lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was laying in the Trojan dust.
le_žaše+ lemma: leža 'lay' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 24: | vъ+ lemma: v 'in' form: preposition
troiskomъ+ lemma: troiski 'Trojan' form: m.sg.loc/inst
prasě lemma: prax 'dust' form: m.sg.loc
|
|
|
 
| | page 56a-r | 1: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having returned, King Menelaus wanted to finish and kill him.
vraštь+ lemma: vraštam 'return' form: ptcp.aor.act alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
menelae+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.def
crь+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
xotěše+ lemma: xotěti 'want' form: 2/3sg.impf (ipf)
Ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
pogu_biti+ lemma: pogubja 'destroy, lose' form: infinitive (pf)
| 2: | do+ lemma: do 'until' form: preposition
konca. lemma: konec 'end' form: m.sg.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Lady Venus came in haste.
prispě+ lemma: prispěti 'reach' form: 2/3sg.aor (pf)
venouša+ lemma: Venuša 'Venus' form: f.sg.nom
gžda+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she made a big fog.
| 3: | stvori+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
velikǫ+ lemma: velik 'great' form: f.sg.acc
mъglǫ+ lemma: mъgla 'mist' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (Menelaus) could not find him.
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
može+ lemma: moga 'can' form: 3sg.aor (ipf)
go+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
wbrě_sti. lemma: obrěsti 'find' form: infinitive (pf)
| 4: | nǫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But (Alexander) fled to Troy.
uběže+ lemma: uběžati 'run away' form: 2/3sg.aor (pf)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
troǫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Queen Helen saw him.
vidě+ lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
Ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
Eli_na+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.nom
| 5: | crca+ lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said to him:
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Emou, lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
w+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Alexander Paris, I told you!ʺ
Helen speaks in a much less friendly tone in the Jagić's version: I gda pride v Troju, karaše ga Elena carica, glagoljušti. Parižu Aleksandre, kako ti smě poiti proti moemu prvomu gospodinu Menelaušu caru? vidě ti pravlax' i da e on dobr' vitěz', a ti si boli v Troi tanca igrati s gospami. Da kada su me na te nanesli grěsi, volěla bix', da bi na tebě počten'e ostalo. da viděx' kako te dolu svrže Menelauš' i sram' me bě gledešt' tvoix' žltěx' lasi u troiskom' praxu i o tle, nigdar' ne běše poiti na rvanju.
aleѯandre+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.voc
farižou. lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.voc
| 6: | vědě+ lemma: věděti 'know' form: 1sg.prs (ipf) alt.analysis: adverb
~ slk. veď ?
govorěx+ lemma: govorja 'talk, discuss' form: 1sg.impf (ipf)
ti, lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
protivǫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
translation: ʺDo not go against King Menelaus!ʺ
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
isxodi lemma: izxodja 'exit' form: 2sg.imp (pf)
| 7: | melaoušou lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.dat
crju. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
zane+ lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: ʺBecause he is braver than you.ʺ
bo+ lemma: bo 'because' form: conjunction
e+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
po+ lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
xraberъ lemma: xrabъr 'brave' form: m.sg.nom
| 8: | wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
tebe. lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺBut you are more honorable man,ʺ
ty+ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
ési+ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
po+ lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
čьtenъ+ lemma: česten 'true, honorable' form: m.sg.nom
gdnь+ lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺand a better dancer, (when) dancing and feasting with ladies.ʺ
po+ lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
do_brъ+ lemma: dobъr 'good' form: m.sg.nom
| 9: | igrecъ lemma: igrьcь 'dancer, actor' form: m.sg.nom
igrati+ lemma: igraja 'dance, play' form: infinitive (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
veseliti+ lemma: veselja 'rejoice' form: infinitive (ipf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
sъ lemma: s 'with' form: preposition
| 10: | gždami. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.inst
viděx+ lemma: vidja 'see' form: 1sg.impf (ipf)
translation: ʺFor I saw, that your yellow hair would lay in the Trojan dust,ʺ
bo+ lemma: bo 'because' form: conjunction
jako+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
tvoi+ lemma: tvoi 'your' form: m.pl.nom
žlьtïi lemma: žъlt 'yellow' form: m.pl.nom.pron
| 11: | vlasi lemma: vlas 'hair' form: m.pl.nom
ležaxǫ+ lemma: leža 'lay' form: 3pl.aor/impf (ipf)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
troiskwmь+ lemma: troiski 'Trojan' form: m.sg.loc/inst
prasě. lemma: prax 'dust' form: m.sg.loc
| 12: | ašte+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: ʺIf your brother, King Hector, would not stop Greek knights,ʺ
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
bi+ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
bratъ+ lemma: brat 'brother' form: m.sg.nom
tvoi lemma: tvoi 'your' form: m.sg.nom.pron
Ektorь+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
kralъ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 13: | vъzbranilъ+ lemma: vъzbraniti form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
grъčьskymъ+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.dat.pron
vitezom lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.dat
| 14: | da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺso that you come back to Troy.ʺ
priideši+ lemma: priida 'come' form: 2sg.prs (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
troǫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Hector in that moment beat Greek soldiers.
abie+ lemma: abie 'immediately' form: adverb
Ektorъ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
| 15: | kral+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
biaše+ lemma: bija 'beat' form: 2/3sg.impf (ipf)
grьckyǫ+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.acc.pron
voǫ. lemma: voin 'warrior' form: m.pl.acc/inst
acilešь lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
translation: And Achilles was sitting and looking.
| 16: | že+ lemma: že 'and, also' form: particle
sěděše+ lemma: sedja 'sit' form: 2/3sg.impf (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
ględaše. lemma: gledam 'watch' form: 2/3sg.impf (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And a boy of Achilles called Patroclus came (to him),
pride+ lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
otrok lemma: otrok 'serf, slave, baby' form: m.sg.nom
| 17: | acileševь lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
ímenemъ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
potrikolu_šь, lemma: Potrikoluš 'Patroclus' form: m.sg.nom
| 18: | doičikъ, lemma: doičik 'milk-brother' form: m.sg.nom
translation: (his) milk-brother, who drank with him the same milk.
koi+ lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
běše+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
sъ+ lemma: s 'with' form: preposition
nimъ+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
E_dino+ lemma: edin 'one' form: n.sg.nom/acc
| 19: | mlěko+ lemma: mlěko 'milk' form: n.sg.nom/acc
salъ. lemma: sъsati 'suck' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to him:
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Emu+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
w+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO lord Achilles, take your weapons and your horse!ʺ
gdine+ lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
aci_leešu. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.voc
| 20: | primi+ lemma: priema 'accept, receive' form: 2sg.imp (pf)
svoE+ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
wrǫžie. lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
| 21: | farižь, lemma: fariž 'horse' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd go under your banned against King Hector!ʺ
poidi+ lemma: poida 'go, leave' form: 2sg.imp (pf)
pod+ lemma: pod 'under' form: preposition
svoimъ+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron
zname_niemъ. lemma: znamenie 'sign, omen' form: n.sg.inst
| 22: | protivǫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
Ektoru+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.dat
kralju. lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
|
|
|
 
| | page 56a-v | 1: | Ašte+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: ʺIf you do not wish, then allow me (to go).ʺ
li+ lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
xošteši lemma: xotěti 'want' form: 2sg.prs (ipf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
The imperative form after da seems redundant.
pousti+ lemma: pustja 'let' form: 2sg.imp (pf)
mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd prepare me with your arms and your banner.ʺ
napra_vi+ lemma: napravja 'make' form: 2sg.imp (pf)
| 2: | mę+ lemma: az 'I' form: 1sg.acc
vъ+ lemma: v 'in' form: preposition
tvoemъ+ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.loc
wrǫži+ lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
pod+ lemma: pod 'under' form: preposition
tvoimъ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.inst.pron
| 3: | znameniemъ. lemma: znamenie 'sign, omen' form: n.sg.inst
davno+ lemma: davno 'long ago' form: particle
translation: ʺSo that King Hector may retreat from us.ʺ
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
bi+ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
vъzvrati_lъ+ lemma: vъzvratiti 'return' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
| 4: | Ektorъ+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
kralь+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
nas. lemma: nie 'we' form: 1pl.gen/acc (long)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles allowed him (to go).
pousti+ lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
Ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
aci_Elešь. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
| 5: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Hector saw the banner of Achilles.
vidě+ lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
Ektorъ+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
kralь+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
zname_nie lemma: znamenie 'sign, omen' form: n.sg.nom/acc
| 6: | acileševo, lemma: Acileeš 'Achilles' form: n.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And his horse became afraid.
ouboa+ lemma: uboja 'be afraid' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
Egovъ+ lemma: egov 'his' form: m.sg.nom
fa_rižъ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.nom
| 7: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And it began to run.
načę+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
běžati. lemma: běžati 'run' form: infinitive (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having returned again, he said:
paky+ lemma: paki 'again' form: adverb
vrati_v+ lemma: vratiti 'return' form: ptcp.aor.act
| 8: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
rče, lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
n+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺIt is no shame to die by a good knight.ʺ
ěs+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
mi+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
sramota+ lemma: sramota 'shame' form: f.sg.nom
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
dobra+ lemma: dobъr 'good' form: m.sg.gen/acc
viteza lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.gen/acc.anim
| 9: | oumrěti. lemma: umra 'die' form: infinitive (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they began to fight.
načęsta+ lemma: načna 'begin' form: 3pl.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
biti. lemma: bija 'beat' form: infinitive (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Hector killed Patroclus.
ou_bi+ lemma: ubija 'murder, kill' form: 2/3sg.aor (pf)
| 10: | Ektorъ+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
potrokolouša. lemma: Potrikoluš 'Patroclus' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (Hector) tied him to his horse by the tail.
privęza lemma: priveza 'bind on' form: 2/3sg.aor (pf)
| 11: | Ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
farižou+ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.dat
Ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
kъ+ lemma: k 'to' form: preposition
opaši. lemma: opaš 'tail' form: f.sg.dat/loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (Hector) dragged him to Troy.
povlě_če+ lemma: povleka 'crawl, drag' form: 2/3sg.aor (pf)
| 12: | Ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
troǫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he was glad, thinking, that he killed Achilles.
radouaše+ lemma: radvam 'be happy' form: 2/3sg.impf (ipf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
mnę+ lemma: mьněti 'think, expect, seem' form: ptcp.prs.act
jako lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
| 13: | acileša+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
oubi. lemma: ubija 'murder, kill' form: 2/3sg.aor (pf)
Viděvъ+ lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act
translation: Having seen it, Achilles became very sad.
toʺ+ lemma: to 'that, then' form: particle
acilešь lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
| 14: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
žalostenъ+ lemma: žalosten 'sad' form: m.sg.nom
bys+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
velmi. lemma: velьmi 'much' form: adverb
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he sent (a message) to Lady Thetys, his mother in Greece.
pousti+ lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
ma_teri+ lemma: mati 'mother' form: f.sg.dat/loc
| 15: | svoei+ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.dat.pron
tetiši+ lemma: Tetiša 'Thetis' form: f.sg.dat/loc
gždi+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.dat/loc
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
Eliny lemma: elinin 'pagan, Greek' form: m.pl.acc/inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to her:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
| 16: | Ei+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
dopousti+ lemma: dopustiti 'send' form: 2sg.imp (pf)
translation: ʺSend me that kind of weapons, which you had given be before!ʺ
mi+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
onakvozi+ lemma: onakъvzi 'that kind' form: n.sg.nom
A distal variant of takъvzi, not seen elsewhere in the corpus.
orǫžie. lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
| 17: | kakvoto+ lemma: kakъvto 'which' form: n.sg.nom
mi+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
bě+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
prěžde+ lemma: prežde 'previously, earlier' form: adverb
dala. lemma: dam 'give' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
ašte+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: ʺIf you will not, I will carry my head bare under the Trojan walls.ʺ
li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
| 18: | mi+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
dasi lemma: dam 'give' form: 2sg.prs (pf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
ponest'+ lemma: ponesa 'carry' form: infinitive (pf)
Again, the word order and forms resemble later ʺfuture indefiniteʺ constructions.
štǫ+ lemma: šta 'want' form: 1sg.prs (ipf)
moǫ+ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron
glavǫ lemma: glava 'head' form: f.sg.acc
| 19: | golǫ+ lemma: gol 'naked' form: f.sg.acc
pod+ lemma: pod 'under' form: preposition
troiskyi+ lemma: troiski 'Trojan' form: m.sg.nom.pron
żizdь. lemma: zьdь 'wall' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd you do not (want to) see this from me!ʺ
k+ lemma: k 'to' form: preposition
tomou lemma: tъ 'the' form: m.sg.dat
| 20: | mene+ lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
vidiši. lemma: vidja 'see' form: 2sg.prs (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Having heard that, Lady Thetis went to the mountain of Vulcan the smith,
slyšavъ+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
toʺ+ lemma: to 'that, then' form: particle
teti_ša+ lemma: Tetiša 'Thetis' form: f.sg.nom
| 21: | gžda. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
poide+ lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
vъ+ lemma: v 'in' form: preposition
gorǫ+ lemma: gora 'forest' form: f.sg.acc
kalkanoušu lemma: Kalkanuš 'Vulcan' form: m.sg.dat
Jagić: Vl'kanušu
| 22: | kovačju. lemma: kovač 'smith' form: m.sg.dat
pod+ lemma: pod 'under' form: preposition
translation: under whom there was 300 small devils.
koimъ+ lemma: koi 'who' form: m.sg.inst
bě lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
*t* lemma: 300 form: alphabetic number
malyx+ lemma: mal 'small, few' form: m.pl.gen/loc.pron
dïavol. lemma: diavol 'devil' form: m.pl.gen
|
|
|
 
| | page 56b-r | 1: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she gave him a lot of gold.
dade+ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.aor (pf)
Emou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
mnogo+ lemma: mnogo 'much' form: adverb
zlata. lemma: zlat 'golden' form: n.sg.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she told him to forge all the arms soon.
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Emou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
po lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
| 2: | skoro+ lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards' form: adverb
iskovati+ lemma: izkovam 'forge' form: infinitive (pf)
vsěka+ lemma: vsěki 'every' form: n.pl.nom/acc
wrǫžia. lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he forged good arms.
isko_va+ lemma: izkovam 'forge' form: 2/3sg.aor (pf)
| 3: | orǫžia+ lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.pl.nom/acc
dobra. lemma: dobъr 'good' form: n.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Lady Thetys sent (it) to Achilles, her son, beneath the Troy.
pusti+ lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
tetiša+ lemma: Tetiša 'Thetis' form: f.sg.nom
gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
| 4: | Acilešou+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.dat
snou+ lemma: sin 'son' form: m.sg.dat
svoemou+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
pod+ lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And on the day, when the arms were brought,
vъ lemma: v 'in' form: preposition
| 5: | koi+ lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
dnь+ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
prineseno+ lemma: prinesa 'bring' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
bys+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.aor (pf)
wrǫžie+ lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
toʺ. lemma: to 'that, then' form: particle
vъ lemma: v 'in' form: preposition
translation: on that night, the wife of King Hector, Lady Eutropia, saw a dream.
| 6: | tyǫže+ lemma: toiže 'the same' form: f.sg.gen
Case discord in phrase: the determiner seems to show a sg.gen form (< -yę-)
noštь lemma: nošt 'night' form: f.sg.nom
vidě+ lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
sъnъ+ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.nom/acc
žena+ lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom
Ekto_ra+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
| 7: | kralě+ lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
Evtropïa+ lemma: Evtropia 'Eutropia' form: f.sg.nom
Jagić: Andropa Below, the name of Hector's wife is Androfia.
gžda. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she was awaken by her dream.
razboudi lemma: razbudja 'wake up' form: 2/3sg.aor (pf)
| 8: | sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
sъna+ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.gen
svojego. lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she started to cry sadly.
načę+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
plakati+ lemma: plača 'cry, weep' form: infinitive (ipf)
ža_lostno. lemma: žalostno 'sadly' form: adverb
| 9: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having stood up, she went to the chambers of her father-in-law, King Priam.
stavši lemma: stana 'become, stand up' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.sg.nom
ide+ lemma: ida 'go' form: 2/3sg.aor (ipf)
prěd+ lemma: pred 'in front' form: preposition
ložnicǫ lemma: ložnica 'bedroom' form: f.sg.acc
| 10: | svekra+ lemma: svekъr 'father in law' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
prějamouša+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc.anim
kralě, lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard it, King Priam said:
sly_šavъ+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 11: | to+ lemma: to 'that, then' form: particle
prějamušь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
kralь, lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
kto+ lemma: kъto 'who' form: nom
translation: ʺWho is in front of my chambers, crying so much in the middle of the night?ʺ
jes lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
| 12: | prědъ+ lemma: pred 'in front' form: preposition
moǫ+ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron
Lative/locative syncretism: inst expected
ložnicǫ, lemma: ložnica 'bedroom' form: f.sg.acc
vъ+ lemma: v 'in' form: preposition
polounoštъ lemma: polunošt 'midnight' form: f.sg.nom
| 13: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
toliko+ lemma: tolko 'so much' form: relative
plačetь. lemma: plača 'cry, weep' form: 3sg.prs (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the lady said:
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
gdne+ lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
translation: ʺO lord, it is I alone.ʺ
Evo lemma: evo 'behold!' form: particle
A SC-like innovation with ov-stem proximal demonstrative.
| 14: | smь+ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
azъ+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
sama. lemma: sam 'alone' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I did not come earlier, nor spoke.ʺ
n+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ěsmь+ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
prъvoE+ lemma: pъrvi 'first' form: n.sg.nom/acc.pron
pri_xodila. lemma: prixodja 'come' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
| 15: | ni+ lemma: ni 'nor' form: conjunction
govorila. lemma: govorja 'talk, discuss' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd now I tell you.ʺ
nině+ lemma: nyně 'now' form: adverb
ti+ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
go_vorę+ lemma: govorja 'talk, discuss' form: 1sg.prs (ipf)
| 16: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I pray you.ʺ
molę+ lemma: molja 'pray' form: 1sg.prs (ipf)
tę+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺDo not let your son tomorrow to fight Achilles!ʺ
wtpouštai+ lemma: otpustja 'forgive, release' form: 2sg.imp (ipf)
sna+ lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
svo_ego, lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
| 17: | vъ+ lemma: v 'in' form: preposition
outrěšnyi+ lemma: utrěšьn 'of morning' form: m.sg.nom.pron
dnь+ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
rъvanъ+ lemma: rъvan 'fight' form: f.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 18: | acileeša. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
zane+ lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: ʺBecause you shall not see him again.ʺ
go+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
šte+ lemma: šta 'want' form: 3sg.prs (ipf)
Although šte is conjugated in later texts deep into 19th c., here the form resembles the modern use - the speaker is the subject.
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
opętъ lemma: opęt 'again' form: adverb
| 19: | dočakatь. lemma: dočakam 'wait' form: 3sg.prs (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard it, Priam started to ask her.
slyšavъ+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
to+ lemma: to 'that, then' form: particle
prějamu_šь. lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
| 20: | načę+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
ę+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
vьprašati+ lemma: vъprašati 'ask' form: infinitive (ipf)
vьstavše lemma: stana 'become, stand up' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.sg.nom
translation: And having stood up, she told him the dream she saw:
| 21: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
skaza+ lemma: skaža 'tell' form: 2/3sg.aor (pf)
Emou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
sъnъ+ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.nom/acc
Eže+ lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
vidě. lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
izyde lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: ʺA big bear came out of Troy.ʺ
| 22: | iz+ lemma: iz 'from' form: preposition
troę+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.gen
velika+ lemma: velik 'great' form: f.sg.nom
mečka. lemma: mečka 'bear' form: f.sg.nom
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd a boar (went out of) Greek army.ʺ
iz+ lemma: iz 'from' form: preposition
grъčь_skyę+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.gen/acc.pron
|
|
|
 
| | page 56b-v | 1: | voisky+ lemma: voiska 'army' form: f.sg.gen
véprь. lemma: vepъr 'boar' form: m.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd they began to fight.ʺ
načęsta+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
bo_riti. lemma: borja 'struggle' form: infinitive (ipf)
| 2: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd the boar slaughtered the bear.ʺ
posěče+ lemma: poseka 'cut down' form: 2/3sg.aor (pf)
veprь+ lemma: vepъr 'boar' form: m.sg.nom/acc
mečkǫ. lemma: mečka 'bear' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd (the bear) was laying in the dust of Troy.ʺ
le_žaše+ lemma: leža 'lay' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 3: | na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
troiskomъ+ lemma: troiski 'Trojan' form: m.sg.loc/inst
prasě. lemma: prax 'dust' form: m.sg.loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd it was brought to Greece.ʺ
vьvlě_če+ lemma: vъvlěšti 'drag in' form: 2/3sg.aor (pf)
| 4: | ę+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
grъčьskyi+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.sg.nom.pron
okolь. lemma: okolo 'around' form: m.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd for that I saw now, where to go.ʺ
k+ lemma: k 'to' form: preposition
tomou lemma: tъ 'the' form: m.sg.dat
| 5: | ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
viděxъ+ lemma: vidja 'see' form: 1sg.impf (ipf)
kamo+ lemma: kъde 'where' form: adverb alt.analysis: Pq---a
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
děnǫ lemma: děnǫti 'put down, be calm' form: 1sg.prs (pf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺSo if you let Hector (fight), you will not see him (again).ʺ
ašte lemma: ašte 'if' form: conjunction
| 6: | poustišь+ lemma: pustja 'let' form: 2sg.prs (pf)
iektora lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
to+ lemma: to 'that, then' form: particle
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
štešь+ lemma: šta 'want' form: 2sg.prs (ipf)
go lemma: toi 'he' form: f.3sg.acc (short)
| 7: | viděti. lemma: vidja 'see' form: infinitive (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Having heard that, King Priam began to consolate her with low words.
slyšav+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
to+ lemma: to 'that, then' form: particle
prějamou_šь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
| 8: | kralь, lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
načę+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
ę+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
těšiti. lemma: teša 'consolate' form: infinitive (ipf)
tixy_mi+ lemma: tix 'silent' form: f.pl.inst.pron
| 9: | besědami. lemma: besěda '(idle) discussion, word' form: f.pl.inst
w+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO lord (lady?), do not be angry!ʺ
gsne+ lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
zlosrъdi lemma: zlosrъditi 'be angry' form: 2/3sg.aor (pf)
| 10: | sę. lemma: se 'self' form: refl.acc
my+ lemma: my 'we' form: 1pl.nom
translation: ʺWe will do, what is good!ʺ
xoštemъ+ lemma: xotěti 'want' form: 1pl.prs (ipf)
stvoriti+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf)
čto lemma: čto 'what' form: interrogative
| 11: | Estь+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
dobrě. lemma: dobre 'well' form: adverb
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he brought her to her chambers.
provodi+ lemma: provodja 'spend (time)' form: 2/3sg.aor (pf)
ǫ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
ložni_cǫ+ lemma: ložnica 'bedroom' form: f.sg.acc
| 12: | Eǫ. lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And as the morning came, King Hector prepared himself for battle.
Egy+ lemma: egy 'when' form: relative
bys+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
zaoutra. lemma: zautra 'in the morning' form: adverb
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
napra_vi+ lemma: napravja 'make' form: 2/3sg.aor (pf)
| 13: | sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
Ektorъ+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
kralь+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
branь. lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Trojan ladies went in front of him,
i_zydošǫ+ lemma: izida 'go out' form: 3pl.aor (pf)
| 14: | protivǫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
Emou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
troisky_ę lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.nom/acc.pron
| 15: | gždę. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and his mother, Lady Hecuba,
mati+ lemma: mati 'mother' form: f.sg.nom
Egova+ lemma: egov 'his' form: f.sg.nom
jakoupa+ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
gžda lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
| 16: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and his wife Lady Andromache,
žena+ lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom
Egova+ lemma: egov 'his' form: f.sg.nom
androfïa+ lemma: Androfia 'Andromache' form: f.sg.nom
gžda. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and his sisters Cassandra and Polyxena.
se_stry+ lemma: sestra 'sister' form: f.sg.nom
| 17: | Ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
kaštranda+ lemma: Kaštranda 'Cassandra' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
polikše_na. lemma: Polikšena 'Polyxena' form: f.sg.nom
| 18: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they halted him, so that he would not go to battle.
vъzbraněaxǫ+ lemma: vъzbraniti form: 3pl.aor/impf (ipf)
Emou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
| 19: | bi lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
isxodlь lemma: izxodja 'exit' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
branь. lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom
on+ lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
translation: (But) he did not want to stop.
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
xotě_še+ lemma: xotěti 'want' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 20: | ostaviti. lemma: ostavja 'leave' form: infinitive (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And his wife took his son.
vъzę+ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
žena+ lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom
Egova lemma: egov 'his' form: f.sg.nom
| 21: | sna+ lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
Ego, lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she threw him in front of his son, so that he returns.
metnǫ+ lemma: metna 'throw' form: 2/3sg.aor (pf)
prěd+ lemma: pred 'in front' form: preposition
fariža+ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
ego_va+ lemma: egov 'his' form: m.sg.gen/acc
| 22: | davno+ lemma: davno 'long ago' form: particle
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
bi+ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
vьzvratilъ. lemma: vъzvratiti 'return' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: But he did not want to return.
on+ lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
|
|
|
 
| | page 57r | 1: | ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
xotěše+ lemma: xotěti 'want' form: 2/3sg.impf (ipf)
vьzvratiti. lemma: vъzvratiti 'return' form: infinitive (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And his wife Lady Andromache said:
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Emou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
že_na+ lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom
| 2: | ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
androfia+ lemma: Androfia 'Andromache' form: f.sg.nom
gžda. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
o+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Hector, wait for me a moment.ʺ
ektore+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.voc
počakai lemma: počakam 'wait a little' form: 2sg.imp (pf)
| 3: | mene+ lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
malo, lemma: malo 'a little' form: adverb
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having went to her chambers, she put down the silken robe from herself.
šedъ+ lemma: ida 'go' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
v+ lemma: v 'in' form: preposition
ložnicǫ+ lemma: ložnica 'bedroom' form: f.sg.acc
svoǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
| 4: | sъvlěče+ lemma: sъbleka 'put off clothes' form: 2/3sg.aor (pf)
sъ+ lemma: iz 'from' form: preposition
sebe+ lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
svilnoe+ lemma: svilen 'silken' form: n.sg.nom/acc.pron
rouxo, lemma: ruxo 'clothing, mantle' form: n.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she put on a black shirt.
oblě_če+ lemma: obleka 'put on clothes' form: 2/3sg.aor (pf)
| 5: | črъny+ lemma: čeren 'black' form: f.pl.nom/acc
rizy. lemma: riza 'shirt' form: f.pl.nom/acc
î+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus she went to him.
ide+ lemma: ida 'go' form: 2/3sg.aor (ipf)
prěd+ lemma: pred 'in front' form: preposition
nego. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she stood in front of his horse.
sta lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.aor (pf)
| 6: | prěd+ lemma: pred 'in front' form: preposition
farižomъ. lemma: fariž 'horse' form: m.sg.inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
w+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Hector, may you know, if you will not turn back now,ʺ
Ektore+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.voc
kralju. lemma: kral 'king' form: m.sg.voc
da lemma: da 'to' form: conjunction
| 7: | věsi+ lemma: věděti 'know' form: 2sg.prs (ipf)
ašte+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
nině+ lemma: nyně 'now' form: adverb
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
vratišь. lemma: vratiti 'return' form: 2sg.prs (pf)
to+ lemma: to 'that, then' form: particle
translation: ʺthen I will wear such a robe because of you.ʺ
si_kvozi+ lemma: sikvozi 'such' form: n.sg.nom
| 8: | štǫ+ lemma: šta 'want' form: 1sg.prs (ipf)
rouxo+ lemma: ruxo 'clothing, mantle' form: n.sg.nom/acc
nositi+ lemma: nosja 'carry' form: infinitive (ipf)
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
tebě. lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (even?) thus Hector did not turn.
Jagić: A Ektor' se obrnuv' po kr'zně, i ide na r'vanju, i učini veliku smrt' v grčkoi voiskě, i svoju ruku učini do sat' mrtavec' i ubi grčkěx' urov'. I běše svrgal' s-kona Deomedeža Deteušěvišta i vidě na nem' světlo oružie, pisano zlatom', i pognuv' se deraše ga.
ta_ko+ lemma: taka 'thus' form: relative
| 9: | Ektorъ+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
vrati+ lemma: vratiti 'return' form: 2/3sg.aor (pf)
sę. lemma: se 'self' form: refl.acc
nǫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But he went against Achilles.
poide+ lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
proti_vǫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
| 10: | acilešou. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.dat
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having met each other, they did not fight that day.
sъstavša+ lemma: sъstavja 'rebuild' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.dl.nom/acc
sę, lemma: se 'self' form: refl.acc
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
bista lemma: bija 'beat' form: 2dl.aor (ipf)
| 11: | sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
vъ+ lemma: v 'in' form: preposition
tъi lemma: toja 'that' form: m.sg.nom
[dnь] lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
Added by Ruseva.
nǫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But they made an agreement to fight the next day.
postavista+ lemma: postavja 'place, build' form: 2dl.aor (pf)
srokъ+ lemma: srok 'term' form: m.sg.nom/acc
biti lemma: bija 'beat' form: infinitive (ipf)
| 12: | sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
zautra. lemma: zautra 'in the morning' form: adverb
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And on that day Hector killed 6 Greek heroes.
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
toizi+ lemma: tozi 'that' form: m.sg.nom
dnь+ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
oubi+ lemma: ubija 'murder, kill' form: 2/3sg.aor (pf)
Ektorь lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
| 13: | *z* lemma: 6 form: alphabetic number
urovъ+ lemma: ur 'hero' form: m.pl.gen
grъčьskyx. lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.gen/loc.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And on the morning went King Hector out.
zautra+ lemma: zautra 'in the morning' form: adverb
izyde+ lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
ekto_rъ+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
| 14: | kralь. lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they began to fight with Achilles.
načęsta+ lemma: načna 'begin' form: 2dl.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
biti+ lemma: bija 'beat' form: infinitive (ipf)
sъ+ lemma: s 'with' form: preposition
acilešem. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.inst
| 15: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles attacked Hector.
najazdi+ lemma: najazditi 'ride on, attack' form: 2/3sg.aor (pf)
acilešь+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
ektora, lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he struck him.
urva+ lemma: urъvati 'tear down, strike down' form: 2/3sg.aor (pf)
ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he pierced him.
| 16: | probode. lemma: proboda 'pierce' form: 2/3sg.aor (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (Hector) fell to the ground.
mrtvъ+ lemma: mъrtъv 'dead' form: m.sg.nom
pade+ lemma: pasti 'fall' form: 2/3sg.aor (pf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemę. lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles took him.
vъ_zę+ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
| 17: | go+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
acilešь+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he brought him to his tent.
zanese lemma: zanesa 'bring' form: 2/3sg.aor (pf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
svoi+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
stanъ lemma: stan 'dwelling, camp' form: m.sg.nom/acc
| 18: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having seen it, Trojan lords and ladies have began to cry with grief.
viděvše lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.pl.nom/acc
troistii+ lemma: troiski 'Trojan' form: m.pl.nom.pron
velmǫže+ lemma: velmoža 'magnate' form: f.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
gždǫ. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc alt.analysis: f.sg.acc
| 19: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
načęšę lemma: načna 'begin' form: 3pl.aor (pf)
žalostno+ lemma: žalostno 'sadly' form: adverb
plakati. lemma: plača 'cry, weep' form: infinitive (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Priam took poor and miserable clothes and a lyre.
vьzę lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
| 20: | prějamoušь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
kralь+ lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
sebe+ lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
ništę+ lemma: ništ 'poor' form: f.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
xu_dy+ lemma: xud 'weak' form: f.pl.nom/acc
| 21: | rízy lemma: riza 'shirt' form: f.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
gǫsli lemma: gusla form: f.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went to the (camp of the) Greek army.
poide+ lemma: poida 'go, leave' form: 2/3sg.aor (pf)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
grъčьskǫ_ę lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.acc.pron
| 22: | voiskǫ. lemma: voiska 'army' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he began to ask about Achilles' tent (master?)
Jagić: Izvědě to Priěmuš' večer' i idě v grčki stan', ište Acěliševa šatora, i naide ga.
načę+ lemma: načna 'begin' form: 2/3sg.aor (pf)
pytati+ lemma: pitam 'ask' form: infinitive (ipf)
acileševa lemma: Acileešev 'of Achilles' form: f.sg.gen
|
|
|
 
| | page 57v | 1: | katouna: lemma: katun 'tent' form: m.sg.gen/acc.anim
Miklosich: katounъ 'parembolē, castra' The word was likely misunderstood by the scribe.
koego lemma: koi 'who' form: m.sg.gen/acc
translation: ʺWho has been blessed by God today, so that he gives me a drink and food, the sinful and straying one?ʺ
E+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
dnes+ lemma: dnes 'today' form: adverb
bъ+ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
počьlъ+ lemma: počьstiti 'honor' form: l-ptcp (pf)
da lemma: da 'to' form: conjunction
| 2: | mę+ lemma: az 'I' form: 1sg.acc
napoitъ+ lemma: napoja 'give drink' form: infinitive (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
nakrъmitъ+ lemma: nakъrmja 'feed' form: infinitive (pf) alt.analysis: 3sg.prs (pf)
grě_šnago, lemma: grěšen 'sinful, erring' form: m.sg.gen/acc.pron
| 3: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
strannago. lemma: stranen 'strange' form: m.sg.gen/acc.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he came to the tent of Achilles.
doide+ lemma: doida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
acile_ševъ+ lemma: Acileešev 'of Achilles' form: m.sg.nom
| 4: | katounъ. lemma: katun 'tent' form: m.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he began to play very sad songs on his lyre.
načę+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
gǫsti+ lemma: gǫsti 'play music' form: infinitive (ipf)
vъ+ lemma: v 'in' form: preposition
gǫsli lemma: gusla form: f.pl.nom/acc
| 5: | žalostno+ lemma: žalostno 'sadly' form: adverb
velmi. lemma: velьmi 'much' form: adverb
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they were giving him food and drink from their dinner.
daaše+ lemma: dam 'give' form: 2/3sg.impf (ipf)
Emou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
vče_rę+ lemma: večera 'dinner' form: f.sg.gen
| 6: | svoǫ+ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
Case discord in phrase: svoǫ is formally a sg.acc (likely corrupted *svoeę)
jasti+ lemma: jam 'eat' form: infinitive (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
piti. lemma: pija 'drink' form: infinitive (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And after the dinner they laid themselves drunk to sleep.
Egy+ lemma: egy 'when' form: relative
bys+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
včeri lemma: večera 'dinner' form: f.sg.dat/loc
| 7: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
legošǫ+ lemma: legna 'lay' form: 3pl.aor (pf)
piani+ lemma: pijan 'drunk' form: m.pl.nom
spati. lemma: spja 'sleep' form: infinitive (ipf)
usnǫšǫ+ lemma: usъnǫti 'fall asleep' form: 3pl.aor (pf)
translation: Also the guards fell asleep.
i lemma: i 'and' form: conjunction
| 8: | stražie. lemma: straža 'guard' form: f.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having stood up, Priam began to search for his son, King Hector.
vьstavъ+ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
prějamoušь lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
| 9: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
načę+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
iskati+ lemma: iskam 'want' form: infinitive (ipf)
sna+ lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
iektora lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
| 10: | kralě. lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he found him laying dead on a bed with Achilles.
Jagić: I paki pride k posteli Acěliševe i zače gibati Acělišem', glagole: Acěliš', o Acělišu gospodine.
obrěte+ lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (pf)
Ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
posteli+ lemma: postelja 'couch' form: f.sg.dat/loc
mrtva lemma: mъrtъv 'dead' form: m.sg.gen/acc
| 11: | sъ+ lemma: s 'with' form: preposition
acilešemъ+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.inst
ležǫšta. lemma: leža 'lay' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having seen him dead, Priam sighed from his heart deeply.
viděvъ+ lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
Ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 12: | prějamoušь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
mrъtva. lemma: mъrtъv 'dead' form: m.sg.gen/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
vьzdъxnǫvъ lemma: vъzdъxna 'gasp' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
The participle is clearly used as the main verb here
| 13: | wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
srdca+ lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.gen
velmi. lemma: velьmi 'much' form: adverb
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having seen it, Achilles became frightened.
viděv+ lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
to+ lemma: to 'that, then' form: particle
acilešъ, lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
| 14: | oustraši+ lemma: ustrašiti 'intimidate, become afraid' form: 2/3sg.aor (pf)
sę. lemma: se 'self' form: refl.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to (King Priam).
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Emou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
kto+ lemma: kъto 'who' form: nom
translation: ʺWho are you?ʺ
Esi+ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
tyʺ. lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said:
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
on' lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
| 15: | azъ+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: ʺI am King Priam.ʺ
esmъ+ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
prějamoušь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
kral, lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I seek my son, King Hector.ʺ
ištǫ+ lemma: iskam 'want' form: 2/3sg.impf (ipf)
sna lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
| 16: | svoego+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.anim
Ektora+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
kralě. lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles said to him:
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Emou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
acilešь lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
| 17: | ašte+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: ʺIf you are Priam, I am dead of fear of you.ʺ
tyʺ+ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
esi+ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
prějamoušь, lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
toʺ+ lemma: to 'that, then' form: particle
azъ+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
stra_xa+ lemma: strax 'fear' form: m.sg.gen
| 18: | tvoEgo+ lemma: tvoi 'your' form: m.sg.gen/acc.pron
mrъtvъ+ lemma: mъrtъv 'dead' form: m.sg.nom
Esmъ. lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Priam said:
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
prějamu_šь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
| 19: | ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺDo not fear, o lord.ʺ
boi+ lemma: boja 'fear' form: 2sg.imp (ipf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
gdne lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
translation: ʺSince my youth I did not do such a thing, to kill a sleeping knight.ʺ
mlada+ lemma: mlad 'young' form: m.sg.gen/acc
togo+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
n+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ěsmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
| 20: | sъtvorilъ. lemma: sъtvorja 'create, do' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
spęšta+ lemma: spja 'sleep' form: m.sg.gen/acc alt.analysis: ptcp.prs.act
viteza+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.sg.gen/acc.anim
pogoublę lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 1sg.prs (pf)
| 21: | nǫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut I pray (for) my son Hector.ʺ
prošǫ+ lemma: prosja 'beg, ask' form: 1sg.prs (ipf)
sna+ lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
Ektora. lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles said to him:
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 22: | acilešь, lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay I do it.ʺ
azъ+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
toʺ+ lemma: to 'that, then' form: particle
stvorę. lemma: sъtvorja 'create, do' form: 1sg.prs (pf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay I carry Hector on my shoulders to Troy,ʺ
azъ+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
pone_sǫ+ lemma: ponesa 'carry' form: 1sg.prs (pf)
|
|
|
 
| | page 58r | 1: | E´ktora lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
svoeju+ lemma: svoi 'of oneself' form: n.dl.gen/loc.pron
pleštou+ lemma: plešti 'shoulders' form: n.dl.gen/loc
vъ+ lemma: v 'in' form: preposition
Tróǫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
translation: ʺby the faith and vow of Priam.ʺ
vě_†rě lemma: věra 'faith, belief' form: f.sg.dat/loc
| 2: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
klętvě+ lemma: kletva 'curse, vow' form: f.sg.dat/loc
prějamouševě. lemma: Prějamuš 'Priam' form: f.sg.dat
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay I enter and exit again healthy.ʺ
zdravo lemma: zdrav 'healthy' form: adverb
| 3: | vьnidǫ+ lemma: vъniti 'enter' form: 1sg.prs (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
paky+ lemma: paki 'again' form: adverb
izydǫ. lemma: izida 'go out' form: 1sg.prs (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And in the morning, having taken King Hector, Achilles brought him to Troy.
zautra+ lemma: zautra 'in the morning' form: adverb
vъze_mь+ lemma: vzema 'take' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 4: | acilešь+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
Ektora+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
kralě, lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
ponese+ lemma: ponesa 'carry' form: 2/3sg.aor (pf)
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
| 5: | vъ+ lemma: v 'in' form: preposition
troǫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave him over to ladies of Troy.
prědašǫ+ lemma: predam 'give over, betray' form: 3pl.aor (pf)
go+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
troiskymъ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.dat.pron
gžda_mъ. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.dat
| 6: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they began to mourn him.
načęšę+ lemma: načna 'begin' form: 3pl.aor (pf)
Ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
plakati. lemma: plača 'cry, weep' form: infinitive (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Priam said to Achilles:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
prěja_moušь. lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
| 7: | acilešou. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.dat
poiděvě+ lemma: poida 'go, leave' form: 1dl.imp (pf) alt.analysis: 1dl.prs (pf)
translation: ʺ(Let) us go to the church to speak vows, to not think anything evil against each other.ʺ
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
crkvъ lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.nom
| 8: | klęti+ lemma: kъlna 'curse' form: infinitive (ipf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
drougъ+ lemma: drug 'other' form: m.sg.nom
drougou+ lemma: drug 'other' form: m.sg.dat
zlo+ lemma: zlo 'evil' form: n.sg.nom/acc
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
mysli_ti. lemma: mislja 'think' form: infinitive (ipf)
| 9: | da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay (Hector's?) seed will be left in Troy.ʺ
bi+ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
sěmę+ lemma: seme 'seed' form: n.sg.nom/acc
wstavilъ+ lemma: ostavja 'leave' form: Vmp---e alt.analysis: m.sg.nom
v+ lemma: v 'in' form: preposition
trói. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.dat/loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd may I give you my daughter Lady Polyxena,ʺ
da lemma: da 'to' form: conjunction
| 10: | ti+ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
vьdamъ+ lemma: vъdati 'give, put, marry' form: 1sg.prs (pf)
moǫ+ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron
dъšterь+ lemma: dъšter 'daughter' form: f.sg.acc
polkšenǫ+ lemma: Polikšena 'Polyxena' form: f.sg.acc
gždǫ. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
| 11: | koato+ lemma: koito 'who' form: f.sg.nom
translation: ʺwhich is the most beautiful of all ladies of Troy.ʺ
e+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
nai+ lemma: nai '(superlative particle)' form: degree particle
lěpša+ lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom.comp
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
vsěxъ+ lemma: vse 'all' form: f.pl.gen.pron
gždaxъ+ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.loc
tro_iskyx. lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.gen.pron
| 12: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they went to a church.
poidosta+ lemma: poida 'go, leave' form: 2dl.aor (pf)
vъ+ lemma: v 'in' form: preposition
crkvь, lemma: cъrkva 'church' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Priam spoke the vow first.
klę+ lemma: kъlna 'curse' form: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
prě_jamoušь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
| 13: | prъvoE`, lemma: pъrvo 'first' form: adverb alt.analysis: n.sg.nom/acc.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he stepped aside.
wtstǫpi. lemma: otstъpja 'step away' form: 2/3sg.aor (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Achilles knelt to speak his vow, not to fight Troy.
poklę_knǫ+ lemma: poklęknǫti 'bow down' form: 2/3sg.aor (pf)
| 14: | acilešь+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
klęti+ lemma: kъlna 'curse' form: infinitive (ipf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
jako+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
rъvati lemma: rъvati 'fight' form: infinitive (ipf)
| 15: | †tróǫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Helenus, son of Priam, had hid there.
In Jagić's version, Achilles is killed by Paris: I sliša to Pariž' i skri se v tainom' oltarě. I v'lěz' Acěliš', i pokleknu pred' oltarom' v' crkvě, i vzdvig rucě k' bogu i reče. bože klne se tebě Acěliš', kako vešte ne r'ju Priěmuša krala. I udri ga Pariž' strělu ědovitu v petu, i ne prispěše vitezi i duša mu spade.
tou+ lemma: tu 'there' form: adverb alt.analysis: loc
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
bě+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.aor (ipf)
skrylъ+ lemma: skrija 'hide' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
Elěnoušъ+ lemma: Elenuš 'Helenus' form: m.sg.nom
prě_jamouševъ+ lemma: Prějamušev 'of Priam' form: m.sg.nom
| 16: | snь. lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he struck Achilles with a poison arrow to his heel.
udari+ lemma: udarja 'strike' form: 2/3sg.aor (pf)
acileša+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
jado_vitǫ+ lemma: jadovit 'angry' form: f.sg.acc
Case discord in phrase: adj. in sg.acc, noun in expected sg.inst. Possibly due to text tradition (Jagić's ed. has strělu ědovitu - formally both sg.acc).
| 17: | strěloǫ+ lemma: strela 'arrow' form: f.sg.inst
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
pętǫ. lemma: peta 'heel' form: f.sg.acc
zane+ lemma: zane 'because' form: conjunction
translation: Because he was fully armored.
bě+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.aor (ipf)
vesъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom
| 18: | armatosanъ+ lemma: armatosati 'take arms' form: ptcp.aor.pass alt.analysis: m.sg.nom
toliko+ lemma: tolko 'so much' form: relative
translation: Only his feet (were) without iron.
xodila+ lemma: xodilo 'foot' form: n.pl.nom/acc
A dual would be plausible (for a human).
ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
bez+ lemma: bez 'without' form: preposition
želěza. lemma: želězo 'iron' form: n.sg.gen
| 19: | togda+ lemma: togda 'then' form: relative
translation: Then, as Achilles fell on the ground, he breathed out.
acilešь+ lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.nom
pad+ lemma: padna 'fall' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.sg.nom
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemę+ lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.nom
izdъše. lemma: izdъxna 'sigh out' form: 2/3sg.aor (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having seen that, King Priam became very angry.
vi_děv+ lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 20: | to+ lemma: to 'that, then' form: particle
prějamoušь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
kralь lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
ozlobi+ lemma: ozlobja 'become hostile' form: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
velmi lemma: velьmi 'much' form: adverb
| 21: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Priam stripped the armor from him.
sъvlěče+ lemma: sъbleka 'put off clothes' form: 2/3sg.aor (pf)
prějamoušь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
s+ lemma: iz 'from' form: preposition
nego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
armatosъ+ lemma: armatosia 'armor' form: f.pl.gen
vsę lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc alt.analysis: f.sg.acc
| 22: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he sent it to the two kings.
wtpousti+ lemma: otpustja 'forgive, release' form: 2/3sg.aor (pf)
oběma+ lemma: oba 'both' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
crma. lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.dat/inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he told them, how the faith was broken.
skaza+ lemma: skaža 'tell' form: 2/3sg.aor (pf)
ima+ lemma: tě 'they' form: 3dl.dat/inst
kako lemma: kako 'how' form: interrogative
| 23: | ima+ lemma: tě 'they' form: 3dl.dat/inst
věrǫ lemma: věra 'faith, belief' form: f.sg.acc
izlomišǫ. lemma: izlomiti 'break' form: 3pl.aor (pf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺIf you say so, I will bring his body to you.ʺ
ašte+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
velita+ lemma: velěti 'command' form: 2dl.prs (ipf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
tělo lemma: tělo 'body' form: n.sg.nom/acc
|
|
|
 
| | page 58v | 1: | ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
prinesę+ lemma: prinesa 'bring' form: 1sg.prs (pf)
k+ lemma: k 'to' form: preposition
vama. lemma: vie 'you (pl.)' form: 2dl.dat/inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they cried a lot, as they saw the arms of Achilles.
plakašǫ+ lemma: plača 'cry, weep' form: 3pl.aor (pf)
velmi+ lemma: velьmi 'much' form: adverb
vi_děvše+ lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.pl.nom/acc
| 2: | orǫžie+ lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
acileševo. lemma: Acileeš 'Achilles' form: n.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they commanded King Priam to burn his body and pour (the ashes) into a pitcher.
porǫčista lemma: porъča 'give order' form: 2dl.aor (pf)
| 3: | prějamoušou+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.dat
kralju+ lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
sъžešti+ lemma: sъžešti 'burn, cremate' form: infinitive (pf)
tělo+ lemma: tělo 'body' form: n.sg.nom/acc
ego. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 4: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
vьsipati+ lemma: vъsypati 'pour (sand, dust)' form: infinitive (pf)
vъ+ lemma: v 'in' form: preposition
krъčagъ. lemma: kъrčag 'pitcher' form: m.sg.nom/acc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay we make him a grave in a faraway land.ʺ
stvorimъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 1pl.prs (pf)
| 5: | grobъ+ lemma: grob 'grave' form: m.sg.nom/acc
Ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
dalečnoi+ lemma: dalečen 'far' form: f.sg.dat.pron
zemi. lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard it, King Priam burned his flesh.
slyšav' lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 6: | toʺ+ lemma: to 'that, then' form: particle
prějamoušь+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.nom
kral lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
sъžeže+ lemma: sъžešti 'burn, cremate' form: 2/3sg.aor (pf)
plьt+ lemma: plъt 'flesh' form: f.sg.nom
Egw. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 7: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he poured it into a golden pitcher.
vьsypa+ lemma: vъsypati 'pour (sand, dust)' form: 2/3sg.aor (pf)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
zlat+ lemma: zlat 'golden' form: m.sg.nom
krъčagъ, lemma: kъrčag 'pitcher' form: m.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he sent it to the two kings.
wtpousti+ lemma: otpustja 'forgive, release' form: 2/3sg.aor (pf)
cre_ma. lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.dat/inst
| 8: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the kings and heroes of Greece were amazed, saying:
viděvša+ lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.dl.nom/acc
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
urove+ lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
gr'ctïi. lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
divï_šǫ+ lemma: divja 'be amazed' form: 3pl.aor (pf)
| 9: | s(ę)+ lemma: se 'self' form: refl.acc
gljušte. lemma: glagolati 'speak' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.pl.nom/acc
w+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO might and glory of Achilles! How all the cities and islands could not hold you!ʺ
silo+ lemma: sila 'power' form: f.sg.voc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
slavo+ lemma: slava 'glory' form: f.sg.voc
acileševa. lemma: Acileeš 'Achilles' form: f.sg.nom
kako lemma: kako 'how' form: interrogative
| 10: | tę+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
sъvzeměxǫ lemma: sъvъzęti 'collect' form: 3pl.aor/impf (pf)
v'si+ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
gradi+ lemma: grad 'city' form: m.pl.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
otoci. lemma: otok 'island' form: m.pl.nom
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd now, not even one golden pitcher is filled by you.ʺ
| 11: | nině+ lemma: nyně 'now' form: adverb
Edinь+ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
zlat+ lemma: zlat 'golden' form: m.sg.nom
krъčagъ+ lemma: kъrčag 'pitcher' form: m.sg.nom/acc
n+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ěs+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
tę+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (short)
plъnъ. lemma: pъlen 'full' form: m.sg.nom
| 12: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses started to ask for his arms.
načę+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
ourekšišь+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
prositi+ lemma: prosja 'beg, ask' form: infinitive (ipf)
orǫžie+ lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
Ego. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 13: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ajax did not want to give it.
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
davaše+ lemma: davam 'give' form: 2/3sg.impf (ipf)
go+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
iaiakšь. lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
nǫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But he said:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
w+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Greek kings and lords, and heroes of Saracenes, Achaeans and Pelagonians, and Argive knights,ʺ
grъčstïi lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
| 14: | crie+ lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
velmǫže lemma: velmoža 'magnate' form: f.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
urove lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
sarakin'stïi. lemma: sarakinski 'Saracene' form: m.pl.nom.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
ka_akiistii. lemma: kaakiiski 'Achaean' form: m.pl.nom.pron
| 15: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
palagïistïi. lemma: palagiiski 'Pelasgian' form: m.pl.nom.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
ragouilъstïi lemma: raguilski 'Argive' form: m.pl.nom.pron
| 16: | vitezi. lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.nom
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺdo not give the arms of Achilles to Ulysses.ʺ
davaite+ lemma: davam 'give' form: 2pl.imp (ipf)
urekšišou+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.dat
orǫžïa lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.gen
| 17: | acileševa. lemma: Acileeš 'Achilles' form: n.sg.gen
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺFor he cannot work with it.ʺ
uměet+ lemma: umeja 'can, know' form: 3sg.prs (ipf)
bo+ lemma: bo 'because' form: conjunction
s+ lemma: s 'with' form: preposition
nimь+ lemma: to 'that, then' form: n.3sg.inst
vamъ+ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.dat
ra_botati. lemma: rabotja 'work' form: infinitive (ipf)
| 18: | nǫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut give them to Ajax, who knows how to carry it.ʺ
e+ lemma: to 'that, then' form: n.3sg.nom
daite+ lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf)
aiákšou+ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.dat
koito+ lemma: koito 'who' form: m.sg.nom/acc
umě_Etъ+ lemma: umeja 'can, know' form: 3sg.prs (ipf)
| 19: | i+ lemma: to 'that, then' form: n.3sg.nom
< unaccented *je?
nositi. lemma: nosja 'carry' form: infinitive (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
pomněte lemma: pomnja 'remember' form: 2pl.imp (pf)
translation: ʺAnd remember, as I came with 30 ships to help you without your command.ʺ
kogy+ lemma: kogi 'when' form: interrogative
azь+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
prïi_dox+ lemma: priida 'come' form: 1sg.aor (pf)
| 20: | sъ+ lemma: s 'with' form: preposition
*l* lemma: 30 form: alphabetic number
korabi+ lemma: korab 'ship' form: m.pl.nom
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
pomoštь+ lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom
vamъ+ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.dat
bez+ lemma: bez 'without' form: preposition
za_povědi. lemma: zapověd 'command' form: f.sg.gen
| 21: | a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺBut Ulysses had played madness.ʺ
urekšiš+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
bě+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.aor (ipf)
stvorilъ+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: Vmp---e
běsenъ. lemma: běsen 'possessed, mad' form: m.sg.nom
| 22: | taʺ+ lemma: ta 'and, thus' form: conjunction
translation: ʺAnd he ploughed sand.ʺ
pěsьkъ+ lemma: pěsъk 'sand' form: m.sg.nom/acc
orěše. lemma: ora 'plough' form: 2/3sg.impf (ipf)
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd he sow salt,ʺ
solь+ lemma: sol 'salt' form: f.sg.nom
sěaše. lemma: seja 'sow' form: 2/3sg.impf (ipf)
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺso that he does not take part on Trojan blood.ʺ
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
pri_čęsti+ lemma: pričestja 'communicate, take part (in Eucharist)' form: 3sg.prs (pf)
| 23: | troiskoi+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.sg.dat.pron
krъvi. lemma: krъv 'blood' form: f.sg.dat/loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses answered again.
paky+ lemma: paki 'again' form: adverb
wtvěšta lemma: otvěštati 'answer' form: 2/3sg.aor (pf)
|
|
|
 
| | page 59r | 1: | ourekšišь lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said:
rče. lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
w lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO heroes of Greece, do not give the arms to Ajax!ʺ
urwve+ lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
grъčьstïi lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
da_vaite+ lemma: davam 'give' form: 2pl.imp (ipf)
| 2: | aiakšou+ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.dat
orǫžie+ lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
to. lemma: to 'that, then' form: particle
nǫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut remember, as we were going to die by the terrible storm on that island, because of that hind.ʺ
pomě_ně+ lemma: pomnja 'remember' form: 2/3sg.aor (pf)
< *poměněte ?
| 3: | Egy+ lemma: egy 'when' form: relative
xtěxmy+ lemma: xotěti 'want' form: 1pl.aor/impf (ipf)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
wtocě+ lemma: otok 'island' form: m.sg.loc
onomь lemma: on 'he' form: m.sg.loc
| 4: | wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
zlyǫ+ lemma: zъl 'evil, angry' form: f.sg.gen.pron
bourę+ lemma: burja 'storm' form: f.sg.gen
pogynǫti+ lemma: pogina 'perish' form: infinitive (pf)
za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
onǫ+ lemma: on 'he' form: f.sg.acc
košou_tǫ. lemma: košuta 'hind' form: f.sg.acc
| 5: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd Ajax did not dare to go back to Greece for Lady Cvětana.ʺ
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
smě+ lemma: smeja 'dare' form: 3sg.aor (pf)
poiti+ lemma: poida 'go, leave' form: infinitive (pf)
iajakšь+ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
opęt. lemma: opęt 'again' form: adverb
| 6: | vъ+ lemma: v 'in' form: preposition
grъky+ lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.acc/inst
za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
cvětany+ lemma: Cvětana 'Flora, Iphigenia' form: f.sg.gen
gždǫ. lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
nǫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut I went.ʺ
poidox lemma: poida 'go, leave' form: 1sg.aor (pf)
| 7: | azъ+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I brought her.ʺ
privedoxъ+ lemma: priveda 'lead in' form: 1pl.aor (pf)
ę. lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd the waves in the sea ceased.ʺ
stašǫ+ lemma: stana 'become, stand up' form: 3pl.aor (pf)
vlьnenia lemma: vъlnenie 'movement of waves' form: n.pl.nom/acc
| 8: | morskaa+ lemma: morski 'of sea' form: n.pl.nom/acc.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd you went beneath Troy with joy.ʺ
vy+ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.nom
poidoste+ lemma: poida 'go, leave' form: 2pl.aor (pf) alt.analysis: 3dl.aor (pf)
sъ+ lemma: s 'with' form: preposition
veselěmь+ lemma: veselie 'happiness' form: n.sg.inst
pod lemma: pod 'under' form: preposition
| 9: | troǫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay you give the arms to Ulysses!ʺ
prisǫdite+ lemma: prisъdja 'assign by judgement' form: 2pl.prs (pf) alt.analysis: 2pl.imp (pf)
ourekšišou lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.dat
orǫže+ lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
toʺ. lemma: to 'that, then' form: particle
| 10: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ajax said:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
iaiakšь+ lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
w+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO heroes of Greece, do not grant the arms to Ulysses!ʺ
grъctïi+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
ourwve+ lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
prisǫ_ždaite+ lemma: prisъždam 'assign by judgement' form: 2pl.imp (ipf)
| 11: | ourekšišou+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.dat
togo+ lemma: tъ 'the' form: n.sg.gen
wrǫžia. lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.gen
prisǫ_děte+ lemma: prisъdja 'assign by judgement' form: 2pl.imp (pf)
translation: ʺGrant it to Ajax, who knows more honorably to work with them!ʺ
| 12: | e+ lemma: to 'that, then' form: n.3sg.nom
aiakšou. lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.dat
koi+ lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
xoštetь+ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
po+ lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
čьstno lemma: čestno 'honorably' form: adverb
| 13: | sь+ lemma: s 'with' form: preposition
nimь+ lemma: to 'that, then' form: n.3sg.inst
vamь+ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.dat
rabotati. lemma: rabotja 'work' form: infinitive (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd remember as we went into the battle beneath Troy,ʺ
poměnite+ lemma: pomnja 'remember' form: 2pl.imp (pf)
toʺ lemma: to 'that, then' form: particle
| 14: | Egy+ lemma: egy 'when' form: relative
doidoxmy+ lemma: doida 'come' form: 1pl.aor/impf (pf)
pod+ lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
branь+ lemma: bran 'battle' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd Helenus, son of Priam, struck Teucer, son of Diceus.ʺ
urva+ lemma: urъvati 'tear down, strike down' form: 2/3sg.aor (pf)
Elě_noušь+ lemma: Elenuš 'Helenus' form: m.sg.nom
| 15: | prěamouševъ+ lemma: Prějamušev 'of Priam' form: m.sg.nom
snъ, lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
tivoucera. lemma: Tivucer 'Teucer' form: m.sg.gen/acc.anim
di_ceouševa+ lemma: Dicev 'Diceus' form: m.sg.gen/acc
| 16: | sna. lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd Ulysses was near to him.ʺ
bliz+ lemma: blizъ 'close' form: preposition
nego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
bě+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
oúrekšešь, lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd he did not dare to get him away.ʺ
| 17: | ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
směaše+ lemma: smeja 'dare' form: 2/3sg.impf (ipf)
ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
otęti. lemma: otnema 'take away' form: infinitive (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺBut I, Ajax, got him away.ʺ
otęx+ lemma: otnema 'take away' form: 1sg.aor (pf)
bo+ lemma: bo 'because' form: conjunction
go+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
azъ. lemma: az 'I' form: 1sg.nom
| 18: | aiakšь, lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
dadite+ lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf)
translation: ʺGive me the arms!ʺ
mně+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
toʺ+ lemma: to 'that, then' form: particle
orǫžïe. lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses said:
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
oúrE_kšešь lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
| 19: | w+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Greek heroes, remember as I put my head to fortune.ʺ
grъčьstïi+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
ourwve+ lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
poměněte lemma: pomnja 'remember' form: 2pl.imp (pf)
| 20: | Egy+ lemma: egy 'when' form: interrogative
azь+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
založix+ lemma: založa 'lay a bet' form: 1sg.aor (pf)
svoǫ+ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
glavǫ+ lemma: glava 'head' form: f.sg.acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
sręštǫ. lemma: srešta 'meeting, occasion, fortune' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I went to Troy by the night.ʺ
po_idox+ lemma: poida 'go, leave' form: 1sg.aor (pf)
| 21: | vь+ lemma: v 'in' form: preposition
troǫ+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
noštię, lemma: nošt 'night' form: f.sg.inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I made us all worthy of praise.ʺ
stvori+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
vsě+ lemma: vse 'all' form: n.sg.nom/acc
namъ. lemma: nie 'we' form: 1pl.dat
EžE lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
| 22: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
poxvalǫ. lemma: poxvala 'praise' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I took the white stallion of King Rhesus.ʺ
izvědoxъ+ lemma: izveda 'lead out' form: 1sg.aor (pf)
bělogo+ lemma: běl 'white' form: m.sg.gen/acc.pron
fariža+ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
re_ideša+ lemma: Reideš 'Rhesus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 23: | kralě, lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd he was killed.ʺ
togo+ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.gen/acc (long) alt.analysis: m.sg.gen/acc
pogoublьša. lemma: pogubja 'destroy, lose' form: 3pl.aor (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I came to you with great honor.ʺ
doidox lemma: doida 'come' form: 1sg.aor (pf)
|
|
|
 
| | page 59v | 1: | kъ+ lemma: k 'to' form: preposition
vamъ+ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.dat
sъ+ lemma: s 'with' form: preposition
velikoǫ+ lemma: velik 'great' form: f.sg.inst.pron
čьstiǫ. lemma: čest 'honor' form: f.sg.inst
daite+ lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf)
translation: ʺGive me those arms!ʺ
mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat
| 2: | toʺ lemma: to 'that, then' form: particle
orǫžie. lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd do not give them to Ajax, who cannot do you any honor.ʺ
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
davaite+ lemma: davam 'give' form: 2pl.imp (ipf)
e+ lemma: to 'that, then' form: n.3sg.nom
iaiakšou. lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.dat
| 3: | ko_i lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
uměetъ+ lemma: umeja 'can, know' form: 3sg.prs (ipf)
ni+ lemma: ni 'nor' form: negation particle
ednoǫ+ lemma: edin 'one' form: f.sg.inst.pron
Case discord in phrase: adj. in sg.inst, noun in sg.gen/dat/loc form. The context would expect an acc
vamь+ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.dat
čьsti lemma: čest 'honor' form: f.sg.gen
| 4: | sъtvoriti. lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ajax said:
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
aiakšь lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
w+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Greek heroes, remember, as I went against King Hector!ʺ
grъčьstïi lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
| 5: | ourwve, lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
poměněte+ lemma: pomnja 'remember' form: 2pl.imp (pf)
toʺ, lemma: to 'that, then' form: particle
Egda+ lemma: egda 'when' form: relative
poidox+ lemma: poida 'go, leave' form: 1sg.aor (pf)
proti_vǫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
| 6: | Ektorou+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.dat
kralju, lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I took a big stone, which could not be lifted by two knights from the ground.ʺ
vьzęxъ+ lemma: vzema 'take' form: 1sg.aor (pf)
velikyi+ lemma: velik 'great' form: m.sg.nom.pron
kame_nъ lemma: kamen 'stone' form: m.sg.nom/acc
| 7: | kolikago+ lemma: kolko 'how much' form: m.sg.gen/acc
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
možaxǫ+ lemma: moga 'can' form: 3pl.aor/impf (ipf)
dvignǫti+ lemma: dvignǫti 'move, lift' form: infinitive (pf)
dva lemma: dva 'two' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
| 8: | viteża+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.dl.nom/acc
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
zemę. lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I struck King Hector.ʺ
oudarixъ lemma: udarja 'strike' form: 1sg.aor (pf)
Ektora+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.gen/acc.anim
kra_lě. lemma: kral 'king' form: m.sg.gen/acc.anim
| 9: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd Hector and his horse knelt on the ground.ʺ
poklęknǫ+ lemma: poklęknǫti 'bow down' form: 2/3sg.aor (pf)
Ektorъ+ lemma: Ektor 'Hector' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
egovъ+ lemma: egov 'his' form: m.sg.nom
farižъ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.nom
| 10: | na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
zemę. lemma: zemja 'land, earth' form: f.sg.gen alt.analysis: f.sg.acc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay you grant these arms to me!ʺ
prisǫdite+ lemma: prisъdja 'assign by judgement' form: 2pl.imp (pf)
mně+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
sie+ lemma: sii 'this' form: n.sg.nom
orǫ_žie, lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
| 11: | a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺAnd do not give it to Ulysses' bald head.ʺ
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
davaite+ lemma: davam 'give' form: 2pl.imp (ipf)
e+ lemma: to 'that, then' form: n.3sg.nom
ourekšou+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.dat
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
plěši_vǫę+ lemma: plešiv 'bald' form: f.sg.acc.pron
| 12: | glavǫ. lemma: glava 'head' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses began to speak with silent words.
načę+ lemma: načna 'begin' form: 3sg.aor (pf)
govoriti+ lemma: govorja 'talk, discuss' form: infinitive (ipf)
ourekšь lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
| 13: | tíxymi+ lemma: tix 'silent' form: f.pl.inst.pron
besědami. lemma: besěda '(idle) discussion, word' form: f.pl.inst
w+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO lords-kings and all of you, their (ʺhisʺ) lords and heroes, may you know.ʺ
gdna+ lemma: gospodin 'lord' form: m.dl.nom/acc
crě. lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
vьsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
| 14: | Egovi+ lemma: egov 'his' form: pl
Number discord - possessive adj. referring to a dual
velmǫžie+ lemma: velmoža 'magnate' form: f.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
ourwve. lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
da lemma: da 'to' form: conjunction
věste lemma: věděti 'know' form: 2pl.prs (ipf) alt.analysis: 2pl.imp (ipf)
| 15: | azь+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: ʺI beg for nothing.ʺ
ničьsogo+ lemma: ničьtože 'nothing' form: gen/acc
prošǫ. lemma: prosja 'beg, ask' form: 1sg.prs (ipf)
nǫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut you sent me to bring Achilles.ʺ
mene+ lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
pousti_ste+ lemma: pustja 'let' form: 2pl.aor (pf)
| 16: | da+ lemma: da 'to' form: conjunction
dovedǫ+ lemma: doveda 'lead in' form: 1sg.prs (pf)
acileša. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I brought him to you.ʺ
privedoxъ+ lemma: priveda 'lead in' form: 1sg.aor (pf)
go lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
| 17: | kъ+ lemma: k 'to' form: preposition
vamъ. lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.dat
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: ʺMay I pray you now for him.ʺ
Jagić: Grčka gospodo, xoštu da mi daste živa moga brata Acěliša, da si ga živa postavlju gdě sam' ga vzel'. I počeše gospoda govoriti. on' ga živa privede k nam' a jure e ub'en, mi ga živa ně+mamo ča dati a oruž'ě su ostala, daimo e Urikšešu.
nině+ lemma: nyně 'now' form: adverb
jego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
prošǫ+ lemma: prosja 'beg, ask' form: 1sg.prs (ipf)
vamъ. lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.dat
| 18: | dadite+ lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf)
translation: ʺGive him only to me, so that I bring and place him there, where I took him!ʺ
Ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
mně+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
samo. lemma: samo 'only' form: adverb
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
wtvedǫ+ lemma: otveda 'lead away' form: 1sg.prs (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
posta_vlę lemma: postavja 'place, build' form: 1sg.prs (pf)
| 19: | gde+ lemma: gde 'where' form: interrogative
togo+ lemma: tъ 'the' form: m.3sg.gen/acc (long) alt.analysis: m.sg.gen/acc
smь+ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
vzęlъ. lemma: vzema 'take' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: m.sg.nom
togda+ lemma: togda 'then' form: relative
translation: Then the king and all the commanders and Greek heroes, who sat in a tower, started to look at each other.
crь+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
| 20: | vsę+ lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc
voevody lemma: voivoda 'duke, general' form: f.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
ourwve+ lemma: ur 'hero' form: m.pl.nom
grъčьstii+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
ko_i+ lemma: koi 'who' form: m.pl.nom
| 21: | sěděxǫ+ lemma: sedja 'sit' form: 3pl.aor/impf (ipf)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
koulě+ lemma: kula 'tower' form: f.sg.dat/loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
načęxǫ+ lemma: načna 'begin' form: 3pl.aor/impf (pf)
poględo_vati+ lemma: pogleduvam 'look' form: infinitive (ipf)
| 22: | drougъ+ lemma: drug 'other' form: m.sg.nom
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
drouga. lemma: drug 'other' form: m.sg.gen/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they had nothing to answer to Ulysses.
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
iměxǫ lemma: imam 'have' form: 3pl.aor/impf (pf)
čto lemma: čto 'what' form: interrogative
| 23: | wtvěštati+ lemma: otvěštati 'answer' form: infinitive (pf)
ourekšišou. lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.dat
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they gave him the arms of Achilles, so that he would not ask for Achilles himself (?)
dašǫ+ lemma: dam 'give' form: 3pl.aor (pf)
Emu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
|
|
|
 
| | page 60r | 1: | orǫžie+ lemma: orъžie 'armament, weapon' form: n.sg.nom/acc
acileševo. lemma: Acileešev 'of Achilles' form: n.sg.nom/acc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
imъ+ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
bi+ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
prosi_lъ lemma: prosja 'beg, ask' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
| 2: | acileša. lemma: Acileeš 'Achilles' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ajax saw it.
vidě+ lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
to+ lemma: to 'that, then' form: particle
aiákšь. lemma: Ajakš 'Ajax' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took his short sword.
izę lemma: uzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
| 3: | svoi+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
malyi+ lemma: mal 'small, few' form: m.sg.nom.pron
mečь. lemma: meč 'sword' form: m.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he pierced himself on the place for his sorrow.
probode+ lemma: proboda 'pierce' form: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
tomь+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
| 4: | městě+ lemma: město 'place' form: n.sg.loc
za+ lemma: za 'for, about' form: preposition
žalostь+ lemma: žalost 'sorrow' form: f.sg.nom
svoę. lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And all the forces of Greeks and both kings became angry because of it.
ozlobi+ lemma: ozlobja 'become hostile' form: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
o lemma: o (2) 'about' form: preposition
| 5: | tomь+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.loc
vьsě+ lemma: vse 'all' form: f.sg.nom
voiska+ lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
grъckaa+ lemma: grъcki 'of Greeks' form: f.sg.nom.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
oba+ lemma: oba 'both' form: text numeral alt.analysis: m.dl.nom/acc
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
| 6: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses saw that the both kings and all their boyars were angry.
vidě+ lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
to lemma: to 'that, then' form: particle
ourekšešь+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
kako+ lemma: kako 'how' form: interrogative
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
ozlobi_sta lemma: ozlobja 'become hostile' form: 2dl.aor (pf)
| 7: | oba+ lemma: oba 'both' form: text numeral
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
vsi+ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
bolěre lemma: boljarin 'boyar, noble' form: m.pl.nom
Ego. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses said to the two kings:
reče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ou_rekšešь+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
| 8: | oběma+ lemma: oba 'both' form: text numeral alt.analysis: m.dl.dat/inst
crema. lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.dat/inst
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺO my lords, do not be angry with me!ʺ
zlobita lemma: zlobeja 'be angry' form: 2dl.imp (ipf) alt.analysis: 2dl.prs (ipf)
| 9: | sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
gdna+ lemma: gospodin 'lord' form: m.dl.nom/acc
moa+ lemma: moi 'my' form: m.dl.nom/acc.pron
nǫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: ʺBut may you know for sure.ʺ
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
věsta+ lemma: věděti 'know' form: 2dl.prs (ipf)
izvěstno. lemma: izvestno 'for sure' form: adverb
azь lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: ʺI will find out (ʺdoʺ) how to take Troy by a ruse.ʺ
| 10: | vamь+ lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.dat
xoštǫ+ lemma: xotěti 'want' form: 1sg.prs (ipf)
to+ lemma: to 'that, then' form: particle
stvoriti. lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf)
kako+ lemma: kako 'how' form: interrogative
xošte_mь+ lemma: xotěti 'want' form: 1pl.prs (ipf)
| 11: | troǫ+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
prěǫti+ lemma: prěęti 'receive, conquer' form: infinitive (pf)
lьstię. lemma: lъst 'deception' form: f.sg.inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having seen, how Troy will end,
viděv+ lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
Gender discord in sentence: m.sg form of participle used for a f.sg subject (Jakoupa)
to+ lemma: to 'that, then' form: particle
| 12: | jakoupa. lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
gžda+ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.nom
troiskaa. lemma: troiski 'Trojan' form: f.sg.nom.pron
jako+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
xoštet+ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 13: | troa+ lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
skončati. lemma: sъkonьčati 'end, die' form: infinitive (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Lady Hecuba prepared her smallest son,
napravi+ lemma: napravja 'make' form: 2/3sg.aor (pf)
sna+ lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
| 14: | menšego. lemma: mьnii 'less, smaller' form: m.sg.gen/acc.pron
koego+ lemma: koi 'who' form: m.sg.gen/acc
translation: who was called Polydorus.
zověše+ lemma: zova 'call' form: 2/3sg.impf (ipf)
polidvorou_šь. lemma: Polidvoruš 'Polydorus' form: m.sg.nom
| 15: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she sent him to that part of the sea to King Polymestor,
pousti+ lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
jego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
wnъ+ lemma: on 'he' form: m.sg.nom
polъ+ lemma: pol 'sex, half' form: m.sg.nom/acc
morě, lemma: more 'sea' form: n.sg.gen
po_linešterou lemma: Polinešter 'Polymestor' form: m.sg.dat
| 16: | kralju. lemma: kral 'king' form: m.sg.dat
koi+ lemma: koi 'who' form: m.sg.nom
translation: who ruled as king over all Pagos,
Cf. Veselovskij 1888:73 for the ʺPagažiaʺ
kraljovaaše lemma: kraljuvati 'rule as a king' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 17: | po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
vsei+ lemma: vse 'all' form: f.sg.dat
pagaži. lemma: Pagažia 'Pagos' form: f.sg.dat/loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and a lot of gold and silver with him,
mnoga+ lemma: mnog 'numerous' form: n.pl.nom/acc
sь+ lemma: s 'with' form: preposition
nimъ+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
zla_ta+ lemma: zlato 'gold' form: n.sg.gen
| 18: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
srebra. lemma: srebro 'silver' form: n.sg.gen
davno+ lemma: davno 'long ago' form: particle
translation: to save the seed of Troy.
The optative construction davno bi appears in later texts, but not elsewhere in CS.
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
bi+ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
sěmę+ lemma: seme 'seed' form: n.sg.nom/acc
ouxrani_lo+ lemma: uxraniti 'save' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
| 19: | wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
troǫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Ulysses thought.
oumysli+ lemma: umislja 'think, conceive a thought' form: 2/3sg.aor (pf)
ourekšišъ. lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he commanded the kings to send for copper and glass and wax to Greece.
The same materials are mentioned in Pypin's ed., copper is used also in Tale of Alexander the Elder. In Jagić's ed., the horse is made of black glass: i učini Urikšeš' kona is' črnoga stakla.
crma lemma: car 'king, emperor' form: m.dl.dat/inst
| 20: | povelě+ lemma: povelja 'give an order' form: 2/3sg.aor (pf)
poustiti+ lemma: pustja 'let' form: infinitive (pf)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
grъky. lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.acc/inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
donesti lemma: donesa 'bring in' form: infinitive (pf)
| 21: | mědь+ lemma: měd 'copper' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
stъklo+ lemma: stъklo 'glass' form: n.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
vosъkъ. lemma: vosъk 'wax' form: m.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he created a very beautiful, shimmering horse.
stvori+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
żě_lo+ lemma: zělo 'very' form: adverb
| 22: | krasna+ lemma: krasen 'beautiful' form: m.sg.gen/acc
fariža+ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
sěra. lemma: sěr 'shimmering' form: m.sg.gen/acc
Miklosich: sěrъ 'glaucus'
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he chose 300 brave knights.
izbra lemma: izbera 'choose' form: 2/3sg.aor (pf)
*t* lemma: 300 form: alphabetic number
| 23: | vitezъ+ lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.gen
xrabryixъ. lemma: xrabъr 'brave' form: m.pl.gen/loc.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having armed (them), he put them inside.
armatosavъ lemma: armatosati 'take arms' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
po_sadi+ lemma: posadja 'mount, get into' form: 2/3sg.aor (pf)
|
|
|
 
| | page 60v | 1: | vь+ lemma: v 'in' form: preposition
nem. lemma: toi 'he' form: m.3sg.loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having stood up, the army went back and hid itself.
Jagić's edition adds in front of this part an episode with Polypoetes, who was mentioned above by Calchas: I posla po Pilotaša Pancižišta, i pridě nose strělu Gabělovu, ku moraše ednem' vdarcem' tri tur'ne razvaliti
vьstavъ+ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
Gender discord in sentence: m.sg form of participle used for a f.sg subject (voiska). The sentence is likely missing some elements. Cf. Adžar: i vь nošt' otide i sьkri ix Pamida zad gradom
voiska+ lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
zašed+ lemma: zaida 'go away, set (sun)' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
sъkry lemma: skrija 'hide' form: 2/3sg.aor (pf)
| 2: | sę. lemma: se 'self' form: refl.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the ships hid themselves on the shores of Simoeis.
korable+ lemma: korab 'ship' form: m.pl.acc/inst
potaišǫ+ lemma: potaja 'hide' form: 3pl.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
šimoševěx lemma: Šimoševa 'Simoeis' form: m.pl.gen/loc.pron
| 3: | brězěxъ, lemma: brěg 'shore' form: m.pl.loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (Trojans) went out of Troy to around the Greek (camp).
izydošǫ+ lemma: izida 'go out' form: 3pl.aor (pf)
iz+ lemma: iz 'from' form: preposition
troǫ, lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
okoli_šta lemma: okolište 'surroundings' form: n.pl.nom/acc
| 4: | grъčьskaa. lemma: grъcki 'of Greeks' form: n.pl.nom/acc.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they saw (the) very beautiful horse.
viděšǫ+ lemma: vidja 'see' form: 3pl.aor (ipf)
fariža+ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
lěpa lemma: lěp 'beautiful' form: m.sg.gen/acc
| 5: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
krasna+ lemma: krasen 'beautiful' form: m.sg.gen/acc
velmi. lemma: velьmi 'much' form: adverb
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they told (about it) to Trojan ladies.
povědašǫ+ lemma: povědati 'tell' form: 3pl.aor (pf)
troisky_mь+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.dat.pron
| 6: | gždamъ. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.dat
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they said:
rekošǫ. lemma: reka 'say' form: 3pl.aor (pf)
ašte+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: ʺIf this horse would be in Troy, he would become much more beautiful.ʺ
bi+ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
sъiʺ+ lemma: sii 'this' form: m.sg.nom
fari_žь+ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.nom
| 7: | bylъ+ lemma: sъm 'be' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
troi, lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.dat/loc
po+ lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
mnogo+ lemma: mnogo 'much' form: adverb
mou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
bi+ lemma: bъda 'become' form: 2/3sg.cond
lěpo_ty+ lemma: lěpota 'beauty' form: f.sg.gen
| 8: | pribylo. lemma: pribyti 'become more' form: l-ptcp (pf) alt.analysis: n.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Trojan ladies said:
rekošǫ+ lemma: reka 'say' form: 3pl.aor (pf)
troiskyǫ+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.nom/acc.pron
gždǫ. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc
priveděte+ lemma: priveda 'lead in' form: 2pl.imp (pf)
translation: ʺBring it to us, so that we can see it!ʺ
Jagić: pelaite ga v Troju, da ga i mi glědamo
| 9: | Ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
namъ+ lemma: nie 'we' form: 1pl.dat
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
go+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
vidimъ. lemma: vidja 'see' form: 1pl.prs (ipf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they made a tent (?) against it (?)
sъ_tvorišǫ+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3pl.aor (pf)
| 10: | protivǫ+ lemma: protiv 'against' form: preposition
Emou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
sěni+ lemma: sěn 'shadow, dwelling' form: f.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they carried it to Troy.
povezo_xǫ+ lemma: povesti 'drive' form: 3pl.aor/impf (pf)
The choice of 3pl.aor endings (-xǫ or -šǫ) is quite free.
| 11: | Ego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
vъ+ lemma: v 'in' form: preposition
troǫ. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they came to the gates of the city.
doidošǫ+ lemma: doida 'come' form: 3pl.aor (pf)
do+ lemma: do 'until' form: preposition
vratъ+ lemma: vrata 'door' form: n.pl.gen
gra_dou, lemma: grad 'city' form: m.sg.dat
| 12: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And one ear could not enter the gate.
Adžar: i exou gradu vrat' ?
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
može+ lemma: moga 'can' form: 3sg.aor (pf)
vьniti+ lemma: vъniti 'enter' form: infinitive (pf)
Edino+ lemma: edin 'one' form: n.sg.nom/acc
ouxo+ lemma: uxo 'ear' form: n.sg.nom/acc
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
vra_ta. lemma: vrata 'door' form: n.pl.nom/acc
| 13: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And there was a large stone over the gates of the city.
běše+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
velikъ+ lemma: velik 'great' form: m.sg.nom
kamenь+ lemma: kamen 'stone' form: m.sg.nom/acc
nadъ+ lemma: nad 'over' form: preposition
vraty. lemma: vrata 'door' form: n.pl.inst
| 14: | gradou. lemma: grad 'city' form: m.sg.dat
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they wanted to struck the ear of the horse.
xotěxǫ+ lemma: xotěti 'want' form: 3pl.aor/impf (ipf)
wtbiti+ lemma: otbija 'repel' form: infinitive (pf)
ouxo+ lemma: uxo 'ear' form: n.sg.nom/acc
farižou. lemma: fariž 'horse' form: m.sg.dat
| 15: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: But the Trojan ladies did not allow it.
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
dadoxǫ+ lemma: dam 'give' form: 3pl.aor/impf (pf)
troiskyǫ+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.nom/acc.pron
gždǫ. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc
nǫ+ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: But they said to struck the stone over the gates.
The fateful significance of the stone is explained in the Jagić's edition: I počeše kamen' tlěšti, na kom běše pisano. dokle ta kamen' stoi, ně rasipaniě Troi
rekošǫ lemma: reka 'say' form: 3pl.aor (pf)
| 16: | sъtlьšti+ lemma: sъtlьšti 'crush' form: infinitive (pf)
kamenь, lemma: kamen 'stone' form: m.sg.nom/acc
iže+ lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc
běše+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
nadъ+ lemma: nad 'over' form: preposition
vraty. lemma: vrata 'door' form: n.pl.inst
| 17: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Saying: ʺWe will rebuild it better!ʺ
paky+ lemma: paki 'again' form: adverb
xoštemь+ lemma: xotěti 'want' form: 1pl.prs (ipf)
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
zażizdati+ lemma: zazidam 'build' form: infinitive (pf)
po+ lemma: po (2) '(comparative particle)' form: degree particle
dobrě. lemma: dobre 'well' form: adverb
| 18: | a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: ʺBut do not skew the horse!ʺ
fariža+ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
The construction ne+děi + inf is common in later sources, but not typical for CS.
děite+ lemma: dam 'give' form: 2pl.imp (pf)
obrǫbitiʺ. lemma: obrǫbiti 'skew' form: infinitive (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they struck the gates.
rastlь_košǫ+ lemma: rastlъknǫti 'crush' form: 3pl.aor (pf)
| 19: | vrata, lemma: vrata 'door' form: n.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they carried the horse into the city.
vьvezošǫ+ lemma: vъveza 'carry in with a vehicle' form: 3pl.aor (pf)
fariža+ lemma: fariž 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
vъ+ lemma: v 'in' form: preposition
grad. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
| 20: | da+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: And when the horse was inside, the warriors broke the glass with pommels.
Egy+ lemma: egy 'when' form: relative
bys+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
vъnętrъ. lemma: vъnǫtr 'inside' form: adverb
togda+ lemma: togda 'then' form: relative
voini+ lemma: voin 'warrior' form: m.pl.nom
razь_bišǫ+ lemma: razbija 'break' form: 3pl.aor (pf)
| 21: | stъklo+ lemma: stъklo 'glass' form: n.sg.nom/acc
mečnymi+ lemma: mečenъ form: f.pl.inst.pron
glavami+ lemma: glava 'head' form: f.pl.inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they immediately jumped out.
| 22: | naprasno+ lemma: naprasno 'suddenly' form: adverb
izkočivše+ lemma: iskočiti 'jump out' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they massacred a lot of people.
isěkošǫ+ lemma: izseka 'mow down' form: 3pl.aor (pf)
mno_žьstva lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.gen
| 23: | ljudïi. lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they took the city.
prěemše+ lemma: prěęti 'receive, conquer' form: 3pl.aor (pf)
gradъ. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (then) seafaring ships and the ground forces came in haste.
Instead, Jagić's Edition mentions Polypoetes again: I vzše voiske turne, a Pilotaš' xitaše strělu Gabělovu i razbiěše po tri turne ednem' vdarcem'. I běše načinil', kako ju opet' vraštaše.ʺ
pri_spěšǫ+ lemma: prispěti 'reach' form: 3pl.aor (pf)
|
|
|
 
| | page 61r | 1: | morstïi+ lemma: morski 'of sea' form: m.pl.nom.pron
korable, lemma: korab 'ship' form: m.pl.acc/inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
jaže+ lemma: iže 'who' form: n.pl.nom
po+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
souxou lemma: suxo 'drought' form: n.sg.dat
| 2: | voisky. lemma: voiska 'army' form: f.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they filled the city.
isplьnivše+ lemma: izpъlnja 'fill' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.pl.nom/acc
gradъ. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they began to slaughter Trojan knights.
načęšǫ lemma: načna 'begin' form: 3pl.aor (pf)
| 3: | sěšti+ lemma: seka 'cut' form: infinitive (ipf)
troiskyǫ+ lemma: troiski 'Trojan' form: m.pl.acc.pron
vitezy. lemma: vitęz 'hero, knight' form: m.pl.acc/inst
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And others they threw into the sea.
Jagić: i vrgoše dole s visokoga turna Aština Iěkaša Ektorovišta. I ondě stoe gledaše oca svoega, kadě xoěše na rvanju. Priěmuš' kral' s ednu čestiju pogibě, a troiske gospe za vlase vlačaxu
drugyę lemma: drug 'other' form: m.pl.acc.pron
| 4: | izmetašǫ+ lemma: izmetati 'throw out' form: 3pl.aor (pf)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
more. lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they took Alexander Paris and Queen Helen from a high tower in front of King Menelaus.
izvedošǫ+ lemma: izveda 'lead out' form: 3pl.aor (pf)
ale_ѯandra+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
| 5: | Fariža+ lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
Elenǫ+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.acc
crcǫ. lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
iz+ lemma: iz 'from' form: preposition
vyswko_go lemma: visok 'high' form: m.sg.gen/acc.pron
| 6: | pirgosa+ lemma: pirgos 'tower' form: m.sg.gen
prědь+ lemma: pred 'in front' form: preposition
menelaouša+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.gen/acc.anim
crě. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Queen Helen said to him:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
| 7: | Emou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
Elena+ lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.nom
crca: lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
w+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO lord king, you were more wrong!ʺ
gne+ lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
crju, lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
ty+ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
bys+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
vę_šte+ lemma: vęšte 'more' form: adverb
| 8: | krivъ. lemma: kriv 'crooked, unjust' form: m.sg.nom
čemou+ lemma: čto 'what' form: interrogative
translation: ʺWhy did you leave me with Alexander Paris, so that he could seduce by his disloyalty?ʺ
mene+ lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
ostavi+ lemma: ostavja 'leave' form: 2/3sg.aor (pf)
sъ+ lemma: s 'with' form: preposition
aleѯa_ndromь lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.inst
| 9: | farižomъ. lemma: Pariž 'Paris' form: m.sg.inst
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
mene+ lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
svoimъ+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron
ne_věrьstvomь+ lemma: nevěrьstvo 'disloyalty' form: n.sg.inst
| 10: | prěvari. lemma: prevarja 'overtake' form: 3sg.prs (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the king answered to her.
wtvěšta+ lemma: otvěštati 'answer' form: 2/3sg.aor (pf)
Ei+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
crь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
| 11: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
w+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: ʺO Lady Helen, may you know, that from now I will do so, that no one will be able to seduce you.ʺ
gsne lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
Eleno. lemma: Elena 'Helen' form: f.sg.voc
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
věsi+ lemma: věděti 'know' form: 2sg.prs (ipf) alt.analysis: 2sg.imp (ipf)
jako+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
wt+ lemma: ot 'from' form: preposition
seli+ lemma: sele 'nowadays' form: adverb
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
sъ_tvorę lemma: sъtvorja 'create, do' form: 1sg.prs (pf)
| 12: | azь+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
da+ lemma: da 'to' form: conjunction
ínь+ lemma: in 'another, different' form: m.sg.nom
nikto+ lemma: nikъtože 'nobody, none' form: nom
tebe+ lemma: ty 'you' form: 2sg.gen/acc (long)
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
prěva_ritъ+ lemma: prevarja 'overtake' form: 3sg.prs (pf)
| 13: | ni+ lemma: ni 'nor' form: conjunction
prělьstitъ. lemma: prelъstja 'deceive, seduce' form: 3sg.prs (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he commanded to behead them both.
povelě+ lemma: povelja 'give an order' form: 2/3sg.aor (pf)
oběma lemma: oba 'both' form: text numeral alt.analysis: A-ddn
| 14: | sъ+ lemma: s 'with' form: preposition
aleѯandromъ+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.inst
glavy+ lemma: glava 'head' form: f.pl.nom/acc
usěknǫti. lemma: usěknǫti 'behead' form: infinitive (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus they ended (their lives).
ta_ko+ lemma: taka 'thus' form: relative
| 15: | skončašǫ+ lemma: sъkonьčati 'end, die' form: 3pl.aor (pf)
sę. lemma: se 'self' form: refl.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they brought Lady Hecuba and all the ladies of Troy.
izvedošǫ+ lemma: izveda 'lead out' form: 3pl.aor (pf)
jakoupǫ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.acc
| 16: | gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
vsę+ lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc
troiskyę+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.nom/acc.pron
gždǫ. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc alt.analysis: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they killed Lady Polyxena on the grave of Achilles, as he died because of her.
Jagić: I kada pridoše, kadě běše grob' Acělišev', i vsta Acěliš' gnevom i reče. ako mi ne dastě Prolikšene gospě v žrtvu, xoštu vam' moju srdu razbiti lad'e o zemlju. Za-č' běše rěkal'. ako budu živ', da mi e žena: ako umru, da mi e žrtva. I vzamše vitězi Prolikšenu gospu i pelaše ju na grob' Acělišev'. I reče Prolikšena gospa. ne poxituitě vitězi za moe tělo, ni edna ruka ně ka mne poxitila razvě matere moee. ako li poxititě ne bu(de) žrtva o mne semu vitězu. A sama sviěše ležešti okol' sebě krila, da bi ne viděli těla ee. I ubiše ju i pristaše korabli k traciiskomu otoku k gradu, kadě běše Polineštor' kral'.
posěkošǫ. lemma: poseka 'cut down' form: 3pl.aor (pf)
| 17: | polikšenǫ+ lemma: Polikšena 'Polyxena' form: f.sg.acc
gždǫ, lemma: gospožda 'lady' form: f.sg.acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
acileševě+ lemma: Acileešev 'of Achilles' form: m.sg.loc
grobě. lemma: grob 'grave' form: m.sg.loc
| 18: | jako+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
toǫ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.inst alt.analysis: f.3sg.acc (long)
radi+ lemma: radi 'for the sake of' form: preposition
pogynǫ. lemma: pogina 'perish' form: 2/3sg.aor (pf)
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And they gave her mother Hecuba to Ulysses as a spoil.
jakoupǫ+ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.acc
mtre lemma: mati 'mother' form: f.sg.gen
Case discord in apposition: sg.acc + sg.gen
| 19: | Eę+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (long)
dadošǫ+ lemma: dam 'give' form: 3pl.aor (pf)
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
dělbě+ lemma: dělba 'distribution' form: f.sg.dat/loc
ourekšišou+ lemma: Urekšiš 'Ulysses' form: m.sg.dat
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he took her together with other ladies.
po_vede+ lemma: poveda 'lead' form: 2/3sg.aor (pf)
| 20: | ę+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short) alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)
sъ+ lemma: s 'with' form: preposition
pročimi, lemma: proče 'moreover' form: f.pl.inst.pron
gždami. lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And each one took bis own.
kъždo+ lemma: kъždo 'every, any' form: loc
svo_Ego+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
| 21: | povede. lemma: poveda 'lead' form: 2/3sg.aor (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the Trojan ladies began to cry.
načęxǫ+ lemma: načna 'begin' form: 3pl.aor/impf (pf)
plakati+ lemma: plača 'cry, weep' form: infinitive (ipf)
troi_skyǫ+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.nom/acc.pron
| 22: | gždǫ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Queen Hecuba consolated them:
těšaše+ lemma: teša 'consolate' form: 2/3sg.impf (ipf)
ix+ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
jakoupa+ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
krali_ca lemma: kralica 'queen' form: f.sg.nom
| 23: | glšti+ lemma: glagolati 'speak' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.nom
mlьčite+ lemma: mъlča 'be silent' form: 2pl.imp (ipf)
translation: ʺO my children, be quiet!ʺ
čęda+ lemma: čedo 'child' form: n.pl.nom/acc
moa+ lemma: moi 'my' form: n.pl.nom/acc
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: ʺDo not cry!ʺ
plači_te+ lemma: plača 'cry, weep' form: 2pl.imp (ipf)
| 24: | sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
azь+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: ʺI have (someone), who shall quench our tears.ʺ
imamь+ lemma: imam 'have' form: 1sg.prs (ipf)
kto+ lemma: kъto 'who' form: nom
~ kojšto ?
šte+ lemma: šta 'want' form: 3sg.prs (ipf)
našę+ lemma: naš 'our' form: f.pl.nom/acc
slъzy lemma: sъlza 'tear' form: f.pl.nom/acc
|
|
|
 
| | page 61v | 1: | utoliti. lemma: utoliti 'quench' form: infinitive (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Polymestor heard about the end of Troy.
uvědě+ lemma: uvěděti 'find out' form: 2/3sg.aor (pf)
to+ lemma: to 'that, then' form: particle
polinešterь+ lemma: Polinešter 'Polymestor' form: m.sg.nom
kralь. lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
| 2: | kako+ lemma: kako 'how' form: interrogative
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
skonča+ lemma: sъkonьčati 'end, die' form: 2/3sg.aor (pf)
troa. lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave command to kill Polydorus, son of Priam.
povelě+ lemma: povelja 'give an order' form: 2/3sg.aor (pf)
zaklati+ lemma: zakolja 'slaughter' form: infinitive (pf)
po_lidvorouša+ lemma: Polidvoruš 'Polydorus' form: m.sg.gen/acc.anim
| 3: | prějamouševa+ lemma: Prějamuš 'Priam' form: m.sg.gen/acc
sna. lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to throw him into the sea.
rče+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
me_tnǫti+ lemma: metna 'throw' form: infinitive (pf)
| 4: | jego+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
vь+ lemma: v 'in' form: preposition
more. lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And here the Greek ships landed.
tou+ lemma: tu 'there' form: adverb alt.analysis: loc
pristašǫ+ lemma: pristana 'land (a ship)' form: 3pl.aor (pf)
ko_rable+ lemma: korab 'ship' form: m.pl.acc/inst
| 5: | grъčьstii lemma: grъcki 'of Greeks' form: m.pl.nom.pron
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Hecuba took a bucket to take water.
vьzę+ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.aor (pf)
jakoupa+ lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.nom
vědro lemma: vedro 'bucket' form: n.sg.nom/acc
| 6: | počrъsti+ lemma: počrъsti 'draw water' form: infinitive (pf)
vodǫ. lemma: voda 'water' form: f.sg.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she found her son dead.
obrěte+ lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (pf)
sna+ lemma: sin 'son' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
mrъ_tva+ lemma: mъrtъv 'dead' form: m.sg.nom
| 7: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she cried with a strong voice weeping.
vьzpi+ lemma: vъzupiti 'shout' form: 2/3sg.aor (pf)
glaswmь+ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.inst
veliemъ+ lemma: velii 'great' form: m.sg.loc/inst
plačę+ lemma: plača 'cry, weep' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
sę. lemma: se 'self' form: refl.acc
| 8: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having heard that, King Polymestor went out to consolate Hecuba.
slyšavъ+ lemma: slyšati 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
toʺ+ lemma: to 'that, then' form: particle
polinešterъ+ lemma: Polinešter 'Polymestor' form: m.sg.nom
kralъ. lemma: kral 'king' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
izy_de+ lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
| 9: | na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
outěšenie+ lemma: utešenie 'consolation' form: n.sg.nom/acc
jakoupě, lemma: Jakupa 'Hecube' form: f.sg.dat/loc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he came to Trojan ladies with consolation.
približi lemma: približa 'come closer' form: 2/3sg.aor (pf)
| 10: | sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
troiskymь+ lemma: troiski 'Trojan' form: f.pl.dat.pron
gždamь+ lemma: gospožda 'lady' form: f.pl.dat
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
outěšenie. lemma: utešenie 'consolation' form: n.sg.nom/acc
To_gda+ lemma: togda 'then' form: relative
translation: Then they stood up against him and killed him with knives.
| 11: | tyǫ+ lemma: toja 'that' form: f.pl.nom
~ *tiję ?
vьstavše+ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.pl.nom/acc
na+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
nь+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (short)
î+ lemma: i 'and' form: conjunction
noževy+ lemma: nož 'knife' form: m.pl.acc/inst
égo+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
sъ_bodošǫ. lemma: sъbosti 'injure' form: 3pl.aor (pf)
| 12: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having seen that, the citizens killed them with stones.
viděvše+ lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.pl.nom/acc
toʺ+ lemma: to 'that, then' form: particle
graždane. lemma: graždanin 'citizen' form: m.pl.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
po_bišǫ+ lemma: pobija 'beat a little, kill' form: 3pl.aor (pf)
| 13: | ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
kameniemь. lemma: kamenie 'stone' form: n.sg.inst
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Menelaus and all the Greeks returned with great honor,
vьzvrati+ lemma: vъzvratiti 'return' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 14: | crь+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
Menelaoušь+ lemma: Menelauš 'Menelaus' form: m.sg.nom
sъ+ lemma: s 'with' form: preposition
vsěmi+ lemma: vse 'all' form: m.pl.inst
grъky+ lemma: grъk 'Greek' form: m.pl.acc/inst
sъ+ lemma: s 'with' form: preposition
vE_likoǫ lemma: velik 'great' form: f.sg.inst
| 15: | čьstię, lemma: čest 'honor' form: f.sg.inst
stoavše lemma: stoja 'stand' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.pl.nom/acc
translation: having stood under Troy for 10 years and 7 months.
pod+ lemma: pod 'under' form: preposition
troǫ, lemma: Troja 'Troy' form: f.sg.acc
*ı* lemma: 10 form: alphabetic number
lět lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.gen
| 16: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
*z* lemma: 7 form: alphabetic number
mscь lemma: mesec 'month' form: m.pl.gen
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus ended the kingdom of Troy,
tako+ lemma: taka 'thus' form: relative
skonča+ lemma: sъkonьčati 'end, die' form: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
troiskoE lemma: troiski 'Trojan' form: n.sg.nom/acc.pron
| 17: | kralev'stvo. lemma: kralevьstvo 'kingdom' form: n.sg.nom/acc
prěžde+ lemma: prežde 'previously, earlier' form: adverb
translation: 360 years before the birth of Christ, in the 7th Indiction.
roždьstva+ lemma: roždestvo 'birth' form: n.sg.gen
xsva lemma: Xristov 'Christʹs' form: n.sg.gen
| 18: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
*tѯ* lemma: 360 form: alphabetic number
lětь. lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.gen
Endïktiw`na lemma: indikt 'indiction' form: m.sg.gen
*z* lemma: 6 form: alphabetic number
go lemma: tъ 'the' form: m.3sg.gen/acc (short)
| 19: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus God silences the haughty ones.
The afterword is not found in Jagić's and Pypin's editions.
tako+ lemma: taka 'thus' form: relative
bъ+ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
směrěEtъ+ lemma: sъměrjati 'make peaceful, defeat, humiliate' form: infinitive (ipf)
vьznosęštix+ lemma: vъznosja 'lift, brag about, elevate oneself' form: m.pl.gen/loc.pron
sę. lemma: se 'self' form: refl.acc
| 20: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (thus) He destroys the seed of the dishonorable.
sěmę+ lemma: seme 'seed' form: n.sg.nom/acc
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
čьstivyx+ lemma: čestiv 'honoring' form: m.pl.gen/loc.pron
potrěbitъ. lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 3sg.prs (ipf)
jakožE` lemma: jakože 'as well as' form: conjunction
translation: As the prophet had foreseen, saying:
| 21: | prrokь+ lemma: prorok 'prophet' form: m.sg.nom
provьzvěsti+ lemma: provъzvěstiti 'announce' form: 2/3sg.aor (pf)
glę: lemma: glagolati 'speak' form: ptcp.prs.act
viděx+ lemma: vidja 'see' form: 1sg.impf (ipf)
translation: ʺI have seen a wicked man flourishing and proud.ʺ
Ps 36:35 (Ps 37 in NIV) - Viděxъ nečestivago prevoznosęšta+sę i vysęšta+sę jako kedry livanskię: i mimoidoxъ, i se, ne bě, i vzyskaxъ ego, i ne obrěte+sę město ego.
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
čьsti_vago+ lemma: čestiv 'honoring' form: m.sg.gen/acc.pron
| 22: | prěvъznosęšta+ lemma: prěvъznositi 'elevate oneself' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
vysęšta+ lemma: vysiti 'elevate' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc
sę, lemma: se 'self' form: refl.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: ʺAnd I passed.ʺ
| 23: | mimoidox lemma: mimoiti 'pass' form: 1sg.aor (pf)
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
obrěte+ lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (pf)
sę+ lemma: se 'self' form: refl.acc
město+ lemma: město 'place' form: n.sg.nom/acc
k+ lemma: k 'to' form: preposition
tomu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
| 24: | jako lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: Because God is just.
bъ+ lemma: bog 'god' form: m.sg.nom
pravedenъ+ lemma: praveden 'righteous' form: m.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And He loves justice.
praѵdǫ+ lemma: pravda 'truth, justice' form: f.sg.acc
vьzljubiʺ lemma: vъzljubja 'love, be dear' form: 2/3sg.aor (pf)
|
|
|
 
| | page 62r | 1: | a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And He destroys the ways of the wicked.
pǫti+ lemma: pǫt 'way' form: f.pl.nom/acc
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
čьstivyx+ lemma: čestiv 'honoring' form: m.pl.gen/loc.pron
potrěbi+ lemma: potrebja 'annihilate, consume' form: 2/3sg.aor (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And by His muscles He stands in way of the haughty.
| 2: | svoeę+ lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.nom/acc.pron
myšceę+ lemma: mišca 'muscle, arm' form: f.pl.nom/acc
grъdymъ+ lemma: grъd 'breast' form: m.pl.dat.pron
proti_vit+ lemma: protivja 'stand in front' form: 3sg.prs (ipf)
| 3: | sę. lemma: se 'self' form: refl.acc
a+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And He gives mercy to those walking (in the path of) justice.
pravo+ lemma: pravo 'rightly' form: adverb
xodęštimъ+ lemma: xodja 'walk' form: m.pl.dat.pron alt.analysis: ptcp.prs.act
daEtь lemma: dam 'give' form: 3sg.prs (ipf)
| 4: | blagodětъ. lemma: blagodat 'virtue, blessing' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And He does not put away the good away for those, who walk peacefully.
ne+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
lišitь+ lemma: liša 'deprive' form: 3sg.prs (ipf)
dobra+ lemma: dobъr 'good' form: n.sg.gen
xodę_štix+ lemma: xodja 'walk' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron
| 5: | nezloboǫ. lemma: nezloba 'innocence' form: f.sg.inst
jako+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: For to Him is worthy all the glory and honor and respect,
tomou+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
podoba_Etь+ lemma: podobati 'have to, be appropriate' form: 3sg.prs (ipf)
| 6: | vъsěka+ lemma: vsěki 'every' form: f.sg.nom
slava+ lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom
čьs lemma: čest 'honor' form: f.sg.nom
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
poklaně_nïe lemma: poklonenie 'worship' form: n.sg.nom/acc
| 7: | Wcou lemma: otec 'father' form: m.sg.dat
translation: to the Father and the Son and the Holy Spirit,
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
Snou+ lemma: sin 'son' form: m.sg.dat
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
stwmu lemma: svęt 'saint' form: m.sg.dat.pron
| 8: | douxou, lemma: dux 'spirit' form: m.sg.dat
nině, lemma: nyně 'now' form: adverb
translation: now and ever and forever!
i+ lemma: i 'and' form: conjunction
prísnw, lemma: prisno 'always' form: adverb
| 9: | i+ lemma: i 'and' form: conjunction
v lemma: v 'in' form: preposition
věky lemma: vek 'age, world' form: m.pl.acc/inst
věkwm. lemma: vek 'age, world' form: m.pl.dat
| 10: | amín lemma: amin 'amen' form: interjection
translation: Amen.
|
|