Pověsti o izvěstovannyix veštei eže o kralexъ pričę

Mss. Vat.slav. 2, Vatican Apostolic Library, Rome
Tarnovo area, ca. 1340
f. 42r-62r
source: library website



Legend of Troy from the Manasses Chronicle written in Bulgaria in 14th century. Although written in Church Slavonic, the text shows strong influence of Bulgarian vernaculars. The text is likely based on a source from the Western Europe. This edition contains references to both the Croatian edition, which can be found in Petrisov Zbornik (pp. 640-658, link), critically published by Jagić (1868:56-72), as well as to later East Slavic edition from manuscript № 456 of Rumyantsev Museum in St. Petersburg (17th c., l. 198-202), published by Pypin (1857:306-316). The text has been recently digitalized by D. Ruseva (2011), available online at the website of the Sofia University ʺSv. Kliment Oxridskiʺ (link). This edition has been further adapted to the layout of the Vatican edition. The facsimile can be accessed via thumbnails directly at the website of the Vatican Apostolic Library.

Literature:
Jagić, Vatroslav (1868) Prilozi k historiji književnosti naroda hrvatskoga i srbskoga, Zagreb. link
Miklošič, Franc (1871) Trojanska pritča - bugarski i latinski, Zagreb. link
Pypin, A. (1857) Očerk literaturnoj istorii starinnyx pověstej i skazok russkix. Sankt-Peterburg: Imperatorskaja akademija nauk. link
Ruseva, Dimitrina G. (2011) Elektronno izdanie s rečnik na Trojanskata pritča, dipl.rabota. Sofia: SU ʺSv. Kliment Oxridskiʺ. link
Veselovskij, A.N. (1888) Iz istorii romana i pověsti, vypusk vtoroj. Sankt-Peterburg: Imperatorskaja akademija nauk. link




plain view source .conllu

Cyrillic diplomatic



Hide Helpers
Browser Lock


facsimile
page 42r
1: pověsti+ lemma: povest 'story, history'
form: f.pl.nom/acc

translation: [Title] History of famous things, which are told about kings and their relatives and deeds

Title in Pypin's (1857:306) edition: Pověstь o sozdanii i plěnenii Troĭskomъ i o konečnomъ razorenii, eže bystь pri Davidě, carě Ijuděĭskomъ

o+ lemma: o (2) 'about'
form: preposition

Case discord in phrase: o expects loc, the adjective is ambiguous (pl.gen/loc), but veštei is clearly pl.gen

izvěstovannyix+ lemma: izvěstovati 'announce, make sure'
form: pl.gen/loc.pron

veštei. lemma: vešt 'thing'
form: f.pl.gen

eže lemma: iže 'who'
form: f.pl.nom
alt.analysis: n.sg.nom

< *ęže ?

2: o+ lemma: o (2) 'about'
form: preposition

kralexъ+ lemma: kral 'king'
form: m.pl.loc

pričę. lemma: pritča 'story'
form: f.pl.nom/acc

< *pričǫtъ ?

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ô+ lemma: o (2) 'about'
form: preposition

roždenix+ lemma: roždenie 'birth'
form: n.pl.loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

prěbyvanix: lemma: prebivanie 'dwelling'
form: n.pl.loc

3: Běše+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

translation: In the first age there was a king, called Pedasus.

+ lemma: v 'in'
form: preposition

prъvoe+ lemma: pъrvi 'first'
form: n.sg.nom/acc.pron

vremę+ lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

edinъ+ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom

kral+ lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

iže+ lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

lemma: se 'self'
form: refl.acc

4: zověše+ lemma: zova 'call'
form: 2/3sg.impf (ipf)

imenemъ+ lemma: ime 'name'
form: n.sg.inst

prišedъ+ lemma: Prideš 'Pedasus'
form: m.sg.nom

The name of the first in the line of Trojan kings is slavicized (ptcp. 'having come'), and the hunter-founder myth is commonly found in national chronicles (e.g. in Hungary).
Ruseva (2011:103) reconstructs it as Phrixus (BG Friks), using the form Prïidešъ (from sent. 16) as lemma. Names Apridež (cf. sent. 96) and *Pridič (326) are also analyzed by her as stemming from Phrixus. Veselovskij (1888:30) adds Phrygus (> *Frižь) as a possible source.

kralь. lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he was very rich.

_še+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

5: żělo+ lemma: zělo 'very'
form: adverb

bogatъ. lemma: bogat 'rich'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And one day he went to hunt.

poide+ lemma: poida 'go, leave'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

někoi+ lemma: někoi 'someone'
form: m.sg.nom.pron

dnь. lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

lo_+ lemma: lov 'hunt'
form: m.sg.nom/acc

6: loviti. lemma: lovja 'hunt'
form: infinitive (ipf)

poneže+ lemma: poneže 'because'
form: conjunction

translation: because he liked to hunt.

drago+ lemma: drag 'dear, expensive'
form: n.sg.nom/acc

mu+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

běše+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

lo_viti. lemma: lovja 'hunt'
form: infinitive (ipf)

7: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he came to islands of the sea.

doide+ lemma: doida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

morskyǫ+ lemma: morski 'of sea'
form: m.pl.acc.pron

otoky. lemma: otok 'island'
form: m.pl.acc/inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he found one island (to be) very beautiful,

o_brěte+ lemma: obrěsti 'find'
form: 2/3sg.aor (pf)

8: edinъ+ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

otokъ+ lemma: otok 'island'
form: m.pl.gen

lěpъ. lemma: lěp 'beautiful'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

krasenъ lemma: krasen 'beautiful'
form: m.sg.nom

9: velmi, lemma: velьmi 'much'
form: adverb

ou+ lemma: u 'at'
form: preposition

translation: whose one side was washed by the great sea,

koego+ lemma: koi 'who'
form: m.sg.gen/acc

ōtoka+ lemma: otok 'island'
form: m.sg.gen

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

Edinǫ+ lemma: edin 'one'
form: f.sg.acc

Case discord in phrase: sg.acc adjective not expected after ot

strany lemma: strana 'side, land'
form: f.sg.gen

10: tečaše, lemma: teka 'flow'
form: 2/3sg.impf (ipf)

velikoe+ lemma: velik 'great'
form: n.sg.nom/acc.pron

more. lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: and from another side a river called Xanthos flowed,

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

drougyǫ+ lemma: drug 'other'
form: f.sg.gen.pron

stra_ny+ lemma: strana 'side, land'
form: f.sg.gen

11: tečaše+ lemma: teka 'flow'
form: 2/3sg.impf (ipf)

rěka, lemma: rěka 'river'
form: f.sg.nom

koa+ lemma: koi 'who'
form: f.sg.nom

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

imenovaše+ lemma: imenuvam 'call, give a name'
form: 2/3sg.impf (ipf)

Ka_šantouša+ lemma: Kašantuša 'Xanthos'
form: f.sg.nom

Pypin: Skomandra

12: rěka. lemma: rěka 'river'
form: f.sg.nom

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: and from the third side of that island there was a sea,

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

tretię lemma: treti 'third'
form: f.sg.gen.pron

strany+ lemma: strana 'side, land'
form: f.sg.gen

te_čaše lemma: teka 'flow'
form: 2/3sg.impf (ipf)

13: togo+ lemma: 'the'
form: m.sg.gen/acc

otoka+ lemma: otok 'island'
form: m.sg.gen

more+ lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

koe+ lemma: koi 'who'
form: n.sg.nom

translation: which was called the Sea of Pallas,

Cf. Veselovskij 1888:34

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

zověše lemma: zova 'call'
form: 2/3sg.impf (ipf)

pele_šino lemma: Pelešin 'of Pallas'
form: n.sg.nom/acc

14: more. lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: and from the fourth side of the island was a marsh,

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

četvrъtyǫ+ lemma: četvъrti 'fourth'
form: f.sg.gen.pron

strany+ lemma: strana 'side, land'
form: f.sg.gen

togo lemma: 'the'
form: m.sg.gen/acc

15: otoka+ lemma: otok 'island'
form: m.sg.gen

stoaše+ lemma: stoja 'stand'
form: 2/3sg.impf (ipf)

lǫgъ. lemma: lǫgъ 'grove'
form: m.sg.nom/acc

Eže+ lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

translation: which was called Dudoma,

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

zověše+ lemma: zova 'call'
form: 2/3sg.impf (ipf)

doudo_ma+ lemma: Dudoma 'Dudoma'
form: f.sg.nom

Pypin: do doma

16: lǫgъ. lemma: lǫgъ 'grove'
form: m.sg.nom/acc

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: and from the fifth side of the island was a dale,

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

pętyę+ lemma: peti 'fifth'
form: f.sg.gen.pron

strany lemma: strana 'side, land'
form: f.sg.gen

togo+ lemma: 'the'
form: m.sg.gen/acc

otoka. lemma: otok 'island'
form: m.sg.gen

17: stoaše+ lemma: stoja 'stand'
form: 2/3sg.impf (ipf)

žindolъ. lemma: žindol 'valley'
form: m.sg.nom/acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: on which grew many various flowers.

koemъ+ lemma: koi 'who'
form: m.sg.loc

rastěxǫ+ lemma: rastja 'grow'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

cvě_ti lemma: cvět 'flower'
form: m.pl.nom

18: mnogo+ lemma: mnogo 'much'
form: adverb

različnii. lemma: različen 'different'
form: m.pl.nom.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And King Pedasus saw, that it is good.

vidě+ lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor (ipf)

to+ lemma: to 'that, then'
form: particle

prišedъ lemma: Prideš 'Pedasus'
form: m.sg.nom

19: kralъ. lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

jako+ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

dobro+ lemma: dobъr 'good'
form: n.sg.nom/acc

estь lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he began to build a city.

načę+ lemma: načna 'begin'
form: 3sg.aor (pf)

żizdati+ lemma: zidam 'build'
form: infinitive (ipf)

grad. lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

20: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he built a city before his old age.

sъżizda+ lemma: sъzidam 'build'
form: 2/3sg.aor (pf)

gradъ+ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

do+ lemma: do 'until'
form: preposition

starosti+ lemma: starost 'old age'
form: f.sg.gen

svoeę. lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he gave his own name to the city, which was to be called Pedasus (?)

nareče lemma: nareka 'call'
form: 2/3sg.aor (pf)

21: imę+ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

gradou+ lemma: grad 'city'
form: m.sg.dat

tomou+ lemma: 'the'
form: m.sg.dat

svoimъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.inst.pron

imenemъ+ lemma: ime 'name'
form: n.sg.inst

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

22: E lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

imę+ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

prižïa+ lemma: Prižia 'Pedasus, Phrygia'
form: f.sg.nom

gradъ: lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: Then King Pedasus became old.

tomъ+ lemma: 'the'
form: m.sg.loc

prïidešъ+ lemma: Prideš 'Pedasus'
form: m.sg.nom

kral. lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

23: ostarě lemma: ostareja 'become old'
form: 2/3sg.aor (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he gave birth to his son, King Ilus by name.

rodi+ lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 2/3sg.aor (pf)

sna+ lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

svoego, lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

imenemъ+ lemma: ime 'name'
form: n.sg.inst

oiluša lemma: Oiluš 'Ilus'
form: m.sg.gen/acc.anim

24: kralě. lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he ordered him to build a city.

porǫči+ lemma: porъča 'give order'
form: 2/3sg.aor (pf)

Emou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

żizdati+ lemma: zidam 'build'
form: infinitive (ipf)

gradъ, lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And he himself died by his (natural) death.

samъ lemma: sam 'alone'
form: m.sg.nom

25: poči+ lemma: počina 'lay to rest, die'
form: 2/3sg.aor (pf)

A nǫ-stem extension elided in aorist after a vowel?

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

sъmrъti+ lemma: smъrt 'death'
form: f.sg.gen

svoeę. lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron



facsimile
page 42v
1: I+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And King Ilus did a mighty work.

koi+ lemma: koi 'who'
form: m.sg.nom

králь lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

oiluša+ lemma: Oiluš 'Ilus'
form: m.sg.gen/acc.anim

Case syncretism: gen/acc form of some names (especially those ending in -š) appears in subject positions

sъtvori+ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

sylnoe+ lemma: silen 'strong'
form: n.sg.nom/acc.pron

dělo, lemma: delo 'deed, work'
form: n.sg.nom/acc

vęšte lemma: vęšte 'more'
form: adverb

translation: He added more (to the works of) his father after his death.

2: prizizda+ lemma: prizizdati 'add a building'
form: 2/3sg.aor (pf)

wcâ+ lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

svoego+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

sъmrъti+ lemma: smъrt 'death'
form: f.sg.gen

Egw`. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And what King Ilus built, that he named by his own name,

što lemma: što 'what'
form: interrogative

3: paky+ lemma: paki 'again'
form: adverb

sъżizda+ lemma: sъzidam 'build'
form: 2/3sg.aor (pf)

oiluša lemma: Oiluš 'Ilus'
form: m.sg.gen/acc.anim

kralъ. lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

to+ lemma: to 'that, then'
form: particle

imeno_va+ lemma: imenuvam 'call, give a name'
form: 2/3sg.aor (ipf)

4: svoimъ+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.inst.pron

imenemъ+ lemma: ime 'name'
form: n.sg.inst

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: that it was to be named city of Ilion.

mou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

bǫdetъ+ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

5: ilìwnъ+ lemma: Ilion 'Ilion'
form: m.sg.nom/acc

gradъ. lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And afterwards King Ilus gave birth to his son Laomedon, a great king.

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

tomъ+ lemma: 'the'
form: m.sg.loc

Oilušъ+ lemma: Oiluš 'Ilus'
form: m.sg.nom

králъ lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

6: rwdi+ lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 2/3sg.aor (pf)

sna+ lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

svoego+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

lamewdona, lemma: Lamedon 'Laomedon'
form: m.sg.gen/acc.anim

kralě+ lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim

velika_go lemma: velik 'great'
form: m.sg.gen/acc.pron

7: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he ordered him to build cities.

porǫči+ lemma: porъča 'give order'
form: 2/3sg.aor (pf)

Emou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

żizdati+ lemma: zidam 'build'
form: infinitive (ipf)

grady. lemma: grad 'city'
form: m.pl.acc/inst

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And he himself died by his (natural) death.

samъ lemma: sam 'alone'
form: m.sg.nom

8: poči+ lemma: počina 'lay to rest, die'
form: 2/3sg.aor (pf)

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

sъmrъti+ lemma: smъrt 'death'
form: f.sg.gen

svoeę. lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the great king Laomedon named the cities (he built) by his name too - the city of Laomedonia.

lamedonъ+ lemma: Lamedon 'Laomedon'
form: m.sg.nom

kralъ lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

9: velikyi, lemma: velik 'great'
form: m.sg.nom.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

toí lemma: toi 'he'
form: m.3sg.nom

imenova+ lemma: imenuvam 'call, give a name'
form: 2/3sg.aor (ipf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

svoe+ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

imę+ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

grady lemma: grad 'city'
form: m.pl.acc/inst

10: svoǫ, lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.acc.pron

lamedonia+ lemma: Lamedonia 'Laomedonia'
form: f.sg.nom

gradъ. lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And afterwards the great king Laomedon became old.

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

semъ+ lemma: sii 'this'
form: m.sg.loc

Lamedonъ lemma: Lamedon 'Laomedon'
form: m.sg.nom

11: kralъ+ lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

velikyi lemma: velik 'great'
form: m.sg.nom.pron

ostarě. lemma: ostareja 'become old'
form: 2/3sg.aor (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he gave birth to his son, King Assaracus by name.

rodi+ lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 2/3sg.aor (pf)

sna+ lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

svoego, lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

ime_nemъ+ lemma: ime 'name'
form: n.sg.inst

12: šarikouša+ lemma: Šarikuša 'Assaracus'
form: f.sg.nom

kralъ. lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he ordered him to build cities.

zapověda+ lemma: zapovědam 'command'
form: 2/3sg.aor (pf)

Emou lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

13: żizdati+ lemma: zidam 'build'
form: infinitive (ipf)

grady. lemma: grad 'city'
form: m.pl.acc/inst

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And he himself died by his (natural) death.

samъ+ lemma: sam 'alone'
form: m.sg.nom

poči+ lemma: počina 'lay to rest, die'
form: 2/3sg.aor (pf)

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

sъmrъti lemma: smъrt 'death'
form: f.sg.gen

14: svoeę. lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

Po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: Afterwards King Assaracus made a mighty work.

tomъ+ lemma: 'the'
form: m.sg.loc

šarikouša+ lemma: Šarikuša 'Assaracus'
form: f.sg.nom

kralъ+ lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

sъtvori+ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

15: silno+ lemma: silno 'strongly'
form: n.sg.nom/acc

dělo. lemma: delo 'deed, work'
form: n.sg.nom/acc

vęšte+ lemma: vęšte 'more'
form: adverb

translation: He added more (to the works of) his father after his death.

priżizda+ lemma: prizizdati 'add a building'
form: 2/3sg.aor (pf)

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

sъmrъti+ lemma: smъrt 'death'
form: f.sg.gen

ó_+ lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

16: svoego. lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And what he had built by his name, may it be called (?) city of Saricusa (?)

što+ lemma: što 'what'
form: interrogative

+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.aor (ipf)

zizdalъ+ lemma: zidam 'build'
form: l-ptcp (ipf)

svoimъ+ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.inst.pron

imene_+ lemma: ime 'name'
form: n.sg.inst

17: da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

mou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

E+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

imę+ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

šarikoušïa+ lemma: Šarikušia 'Saricusa'
form: f.sg.nom

grad. lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And afterwards King Assaracus gave birth to a son, King Dardanos.

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

to_ lemma: 'the'
form: m.sg.loc

18: šarikoušïa+ lemma: Šarikuša 'Assaracus'
form: f.sg.nom

kralь, lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

rwdi+ lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 2/3sg.aor (pf)

sna, lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

dardanu_ša+ lemma: Dardanuš 'Dardanus'
form: m.sg.gen/acc.anim

19: kralě, lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he ordered him to build a city.

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

Emou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

żiždati+ lemma: zidam 'build'
form: infinitive (ipf)

gradъ. lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And he himself died by his (natural) death.

sa_ lemma: sam 'alone'
form: m.sg.nom

20: poči+ lemma: počina 'lay to rest, die'
form: 2/3sg.aor (pf)

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

sъmrъti+ lemma: smъrt 'death'
form: f.sg.gen

svoeę. lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And King Dardanos made a great work.

dardanou_ša+ lemma: Dardanuš 'Dardanus'
form: m.sg.gen/acc.anim

21: kralъ+ lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

sъtvori+ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

veliko+ lemma: velik 'great'
form: n.sg.nom/acc

dělo, lemma: delo 'deed, work'
form: n.sg.nom/acc

vęšte lemma: vęšte 'more'
form: adverb

translation: He built more after the death of his father (over his works).

priżi_zda+ lemma: prizizdati 'add a building'
form: 2/3sg.aor (pf)

22: po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

sъmrъti+ lemma: smъrt 'death'
form: f.sg.gen

For CS rare use of double possessor chain with an -in- adjective.

baštině+ lemma: baštin 'fatherʹs'
form: f.sg.dat

Also the word bašta 'father' is quite an innovation.

si, lemma: se 'self'
form: refl.dat

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he called (it) by his name - city of Dardanus.

narče lemma: nareka 'call'
form: 2/3sg.aor (pf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

svoe lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

23: imę+ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

dardanïa+ lemma: Dardania 'Dardanus'
form: f.sg.nom

grad. lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And then King Dardanos gave birth to a son, king Tros.

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

tomъ+ lemma: 'the'
form: m.sg.loc

dardanuša lemma: Dardanuš 'Dardanus'
form: m.sg.gen/acc.anim

24: králъ+ lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

rodi+ lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 2/3sg.aor (pf)

snâ, lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

troiloušǫ+ lemma: Troiluša 'Tros'
form: f.sg.acc

kralě. lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he ordered him to build a city.

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

êmu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat



facsimile
page 43r
1: sъżizdati+ lemma: sъzidam 'build'
form: infinitive (ipf)

grad. lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And he himself died by his (natural) death.

samъ+ lemma: sam 'alone'
form: m.sg.nom

poči+ lemma: počina 'lay to rest, die'
form: 2/3sg.aor (pf)

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

sъmrt'i lemma: smъrt 'death'
form: f.sg.gen

2: svoeę. lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.gen.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And then King Tros made a great work.

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

tomъ+ lemma: 'the'
form: m.sg.loc

troilouša+ lemma: Troiluša 'Tros'
form: f.sg.nom

kralъ, lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

_tvori lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

3: veliko+ lemma: velik 'great'
form: n.sg.nom/acc

dělo+ lemma: delo 'deed, work'
form: n.sg.nom/acc

vęšte+ lemma: vęšte 'more'
form: adverb

translation: He built more (than?) his father.

prizizda+ lemma: prizizdati 'add a building'
form: 2/3sg.aor (pf)

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

4: ocâ+ lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

svoego, lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he called (it) city of Troy.

nareče+ lemma: nareka 'call'
form: 2/3sg.aor (pf)

trojaʺ+ lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.nom

gradъ. lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

troi_loušь+ lemma: Troiluša 'Tros'
form: f.sg.def

translation: And king Troilus gave birth to Priam the king.

5: že+ lemma: že 'and, also'
form: particle

kralъ+ lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

rodi+ lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 2/3sg.aor (pf)

prějamouša+ lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.gen/acc.anim

kralě. lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim

6: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And King Priam had a wife, Lady Hecuba by name.

prějamušь+ lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.gen/acc.anim

kralь+ lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

iměše+ lemma: imam 'have'
form: 2/3sg.impf (ipf)

ženǫ+ lemma: žena 'woman'
form: f.sg.acc

ime_nemъ+ lemma: ime 'name'
form: n.sg.inst

7: jakoupa+ lemma: Jakupa 'Hecube'
form: f.sg.nom

gžda. lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Lady Hecuba saw a dream one day.

In the Tale, King Amor sees the dream instead, e.g. in Adžar ed.: i vь edinu noštь vidě crь vь sně gde rodi crca ego glavnu ogněnu i zapali grad trojatь

+ lemma: v 'in'
form: preposition

édinǫ+ lemma: edin 'one'
form: f.sg.acc

noštь lemma: nošt 'night'
form: f.sg.nom

8: vidě+ lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor (ipf)

sъnъ+ lemma: sъn 'slumber, dream'
form: m.sg.nom/acc

jakoupa+ lemma: Jakupa 'Hecube'
form: f.sg.nom

gžda. lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she became terrified.

oužase+ lemma: užasnǫti 'become terrified'
form: 2/3sg.aor (pf)

sę. lemma: se 'self'
form: refl.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she woke up from her dream.

_sta+ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: 2/3sg.aor (pf)

9: wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

sъna+ lemma: sъn 'slumber, dream'
form: m.sg.gen

svoego. lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she explained the dream to her husband, King Priam.

projavi+ lemma: projavja 'show'
form: 2/3sg.aor (pf)

sъnъ+ lemma: sъn 'slumber, dream'
form: m.sg.nom/acc

mǫžou lemma: mъž 'man'
form: m.sg.dat

10: svoEmu+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

prějamoušou+ lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.dat

kralju. lemma: kral 'king'
form: m.sg.dat

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she said to him:

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

Emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

11: rodixъ+ lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 1sg.aor (pf)

translation: ʺI gave birth to a firebrand.ʺ

glavnę, lemma: glavna 'firebrand'
form: f.sg.acc
alt.analysis: f.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd it rose up to the sky.ʺ

vьzyde+ lemma: vъziti 'ascend'
form: 2/3sg.aor (pf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nbo. lemma: nebe 'heaven, sky'
form: n.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd, having returned, it fell to the sea.ʺ

paky lemma: paki 'again'
form: adverb

12: vьzvrativ+ lemma: vъzvratiti 'return'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

Gender discord in context: glavnja is f.sg jā-stem, so the (originally m.sg) -v ending was possibly generalized - if still productive at all - at the time of the text

sę. lemma: se 'self'
form: refl.acc

pade+ lemma: pasti 'fall'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

more. lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd sparks flew out of the sea.ʺ

izletěšǫ lemma: izletja 'fly out'
form: 3pl.aor (pf)

13: iz+ lemma: iz 'from'
form: preposition

morě+ lemma: more 'sea'
form: n.sg.gen

iskry lemma: iskra 'spark'
form: f.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd they fell on Troy.ʺ

padošǫ+ lemma: pasti 'fall'
form: 3pl.aor (pf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

troi lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.dat/loc

Lative/locative syncretism: acc expected as Troy denotes the destination.

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd the city of Troy burned down.ʺ

pogorě lemma: pogorja 'burn (a number of things)'
form: 2/3sg.aor (pf)

14: troja+ lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.nom

grad. lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Having heard it, King Priam thought, what could this be?

In sentences with participial subordinate clauses sharing the subject with the main clause, the subject is usually expressed in the first (usually the subordinate) part, as indicated in the annotation - and also interpunction in the text. Translations follow the more natural syntax of English.

slyšavъ+ lemma: slyšati 'hear'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

to+ lemma: to 'that, then'
form: particle

prějamouša lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.gen/acc.anim

Again, m.sg.gen/acc ending on a name in a subject position.

15: kralь lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

Following a participal subordinate sentence, the conjunction i is redundant in CS, but still quite common in this text (as well as in the Tale)

myslěše+ lemma: mislja 'think'
form: 2/3sg.impf (ipf)

što+ lemma: što 'what'
form: interrogative

xoštetь+ lemma: xotěti 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

seʺ+ lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

byti. lemma: sъm 'be'
form: infinitive (ipf)

16: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he summoned all the prophets and magicians, sages and boyars,

prizva+ lemma: prizova 'call, invite'
form: 2/3sg.aor (pf)

vьsę+ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc/inst

prroky lemma: prorok 'prophet'
form: m.pl.acc/inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vlьxvy, lemma: vlъxvъ 'magician'
form: m.pl.acc/inst

mǫdrъcę lemma: mъdrec 'sage'
form: m.pl.acc/inst

17: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

bolěry. lemma: boljarin 'boyar, noble'
form: m.pl.acc/inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the lesser folk, small and great, of the city of Troy (Troas),

nižnęę+ lemma: nižьnъ 'lowly'
form: m.pl.acc.pron

ljud. lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc/inst

maly+ lemma: mal 'small, few'
form: m.pl.acc/inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

veliky lemma: velik 'great'
form: m.pl.acc/inst

18: troady+ lemma: Troada 'Troas'
form: f.sg.gen

grada. lemma: grad 'city'
form: m.sg.gen

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: to tell him about the dream.

rekǫtъ+ lemma: reka 'say'
form: 3pl.prs (pf)

emou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

o+ lemma: o (2) 'about'
form: preposition

sъně. lemma: sъn 'slumber, dream'
form: m.sg.loc

19: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And his prophets told him this:

rekošǫ+ lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor (pf)

Emou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

proroci lemma: prorok 'prophet'
form: m.pl.nom

ego. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

síe+ lemma: sii 'this'
form: n.sg.nom

gdne+ lemma: gospodin 'lord'
form: m.sg.voc

translation: ʺO lord king, your wife shall give birth to a son,ʺ

kralju lemma: kral 'king'
form: m.sg.voc

20: rodit+ lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 3sg.prs (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

ženy+ lemma: žena 'woman'
form: f.sg.gen

tvoeę+ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.gen.pron

snъ. lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom/acc

za+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

translation: ʺbecause of whom the city of Troy shall burn.ʺ

koego+ lemma: koi 'who'
form: m.sg.gen/acc

xoštet+ lemma: xotěti 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

21: izgorěti+ lemma: izgorja 'burn'
form: infinitive (pf)

troa+ lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.nom

gradъ+ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd it shall be destroyed.ʺ

razoritъ+ lemma: razorja 'destroy'
form: 3sg.prs (pf)

sę. lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd a stone shall not remain on stone (intact).ʺ

22: ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ostanetь+ lemma: ostana 'remain'
form: 3sg.prs (pf)

kamenь+ lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.nom/acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

kameni. lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.loc

slyša_+ lemma: slyšati 'hear'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Having thus heard, King Priam went to his palace.

23: toʺ+ lemma: to 'that, then'
form: particle

prějamouša+ lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.gen/acc.anim

kralъ lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ide+ lemma: ida 'go'
form: 2/3sg.aor (ipf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

pola_ lemma: polata 'palace'
form: f.sg.acc

24: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said to his wife:

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

ženě+ lemma: žena 'woman'
form: f.sg.dat/loc

svoei, lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.dat.pron

w lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: ʺO Lady Hecuba, when you give birth to a son, do not feed him!ʺ

jakoupo+ lemma: Jakupa 'Hecube'
form: f.sg.voc

gžde. lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.voc

egda+ lemma: egda 'when'
form: relative

ro_diši+ lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 2sg.prs (pf)

25: sna, lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

xrani+ lemma: xranja 'feed, protect'
form: 2sg.imp (ipf)

ego: lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)



facsimile
page 43v
1: + lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: ʺInstead, give a command to kill him!ʺ

poveli+ lemma: povelja 'give an order'
form: 2sg.imp (pf)

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

oubiǫtъ+ lemma: ubija 'murder, kill'
form: 3pl.prs (pf)

Ego. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Lady Hecuba said to him:

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

Emou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

ja_koupa+ lemma: Jakupa 'Hecube'
form: f.sg.nom

2: gžda. lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.nom

gdne+ lemma: gospodin 'lord'
form: m.sg.voc

translation: ʺO Lord King, I would be very glad for this to beʺ (?)

kralju+ lemma: kral 'king'
form: m.sg.voc

velmi+ lemma: velьmi 'much'
form: adverb

rada+ lemma: rad 'glad'
form: f.sg.nom

êsmъ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

3: semou lemma: sii 'this'
form: m.sg.dat

byti. lemma: sъm 'be'
form: infinitive (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And then, when Lady Hecuba gave birth to her son,

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

tomъ+ lemma: 'the'
form: m.sg.loc

Egda+ lemma: egda 'when'
form: relative

rodi+ lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 2/3sg.aor (pf)

jakou_pa+ lemma: Jakupa 'Hecube'
form: f.sg.nom

4: gžda+ lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.nom

sna+ lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

svoego. lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: she saw him to be very beautiful.

As above in a sentence with slyšav, the redundant i appears also after the subordinate sentence marked by egda.

vidě+ lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor (ipf)

ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lěpa+ lemma: lěp 'beautiful'
form: m.sg.gen/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

kra_sna+ lemma: krasen 'beautiful'
form: m.sg.gen/acc

5: velmi, lemma: velьmi 'much'
form: adverb

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And his mother was overcome by mercy.

sъmili+ lemma: smilja 'have mercy'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

mtri+ lemma: mati 'mother'
form: f.sg.dat/loc

svoei, lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.dat.pron

The reflexive possessor does formally not fit to Jakoupa as subject.

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she was not able to kill him.

6: ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

može+ lemma: moga 'can'
form: 3sg.aor (ipf)

Ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

pogubitъ. lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: infinitive (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

This could be the OCS supine ending, which is not expected after može - more likely a shortened infinitive, middle stage between the full -ti and stem with zero ending from later texts.

+ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But she wrapped him into diapers.

povi+ lemma: povija 'wrap'
form: 2/3sg.aor (pf)

ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

7: bračini. lemma: bračina 'diapers'
form: f.pl.nom/acc

If the word is an ā-stem, the -i is actually irregular; likely a reflex of old -y. If it is a soft (jā-) stem, it may reflect the syncretism of lative/locative functions.

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And with him (she wrapped?) a lot of cattle, silver and gold.

Unclear, what kind of cattle could be wrapped together with the baby...

s+ lemma: s 'with'
form: preposition

nimъ+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

mnogo+ lemma: mnogo 'much'
form: adverb

dobytka+ lemma: dobitъk 'cattle'
form: m.sg.gen

srebra lemma: srebro 'silver'
form: n.sg.gen

8: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

zlata. lemma: zlato 'gold'
form: n.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she gave him to one youth.

das+ lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)

Ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Edinomou+ lemma: edin 'one'
form: m.sg.dat.pron

junoši. lemma: junoša 'boy'
form: f.sg.dat/loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she told him to take and leave him far away from the city of Troy.

reče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

9: Emou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

nesti lemma: nesti 'carry'
form: infinitive (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

povrěšti+ lemma: povrěšti 'throw'
form: infinitive (pf)

Ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

daleče+ lemma: daleče 'far'
form: adverb

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

troǫ lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc
alt.analysis: f.sg.gen

~ *Troę

10: grada. lemma: grad 'city'
form: m.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the boy did so.

stvori+ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

otrokъ+ lemma: otrok 'serf, slave, baby'
form: m.sg.nom

tako. lemma: taka 'thus'
form: relative

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And an old shepherd found him, whose wife had given birth to a son.

obrěte lemma: obrěsti 'find'
form: 2/3sg.aor (pf)

11: Ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

wvčarь+ lemma: ovčar 'shepherd'
form: m.sg.nom

starъ, lemma: star 'old'
form: m.sg.nom

emouže+ lemma: iže 'who'
form: m.sg.dat

+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.aor (ipf)

žena+ lemma: žena 'woman'
form: f.sg.nom

rodi_la lemma: rodja 'give birth, beget'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

12: sna. lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the shepherd brought him to his wife.

nese+ lemma: nesti 'carry'
form: 2/3sg.aor (ipf)

ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

pastyrъ+ lemma: pastir 'shepherd'
form: m.sg.nom

ženě+ lemma: žena 'woman'
form: f.sg.dat/loc

svoei. lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.dat.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said to her:

13: rče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

ei. lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

vьsxrani+ lemma: vъsxraniti 'raise, feed'
form: 2sg.imp (pf)

translation: ʺRaise this boy for me!ʺ

mi+ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

otroka+ lemma: otrok 'serf, slave, baby'
form: m.sg.gen/acc.anim

sego. lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus it was.

bys+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (pf)

tako. lemma: taka 'thus'
form: relative

14: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And it grew thus very quickly.

rastěše+ lemma: rastja 'grow'
form: 2/3sg.impf (ipf)

tako+ lemma: taka 'thus'
form: relative

skoro+ lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards'
form: adverb

velmi. lemma: velьmi 'much'
form: adverb

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And when (the boy) was (ʺmadeʺ) 6 years, both children went to the field with their father.

egda+ lemma: egda 'when'
form: relative

_tvori lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

15: *z* lemma: 7
form: alphabetic number

lět. lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.gen

togda+ lemma: togda 'then'
form: relative

iděxǫ+ lemma: ida 'go'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

otročęti+ lemma: otroče 'child, baby'
form: n.sg.dat

Formally, the ending -i is only found in the sg paradigm of ent-stems, but here it is likely taken from that of jo-stem duals.

obě lemma: oba 'both'
form: n.dl.nom/acc

16: na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

pole+ lemma: pole 'field'
form: n.sg.nom/acc

+ lemma: s 'with'
form: preposition

wcêmъ+ lemma: otec 'father'
form: m.sg.inst

svoimъ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.inst.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they played around the cattle.

igraaxǫ+ lemma: igraja 'dance, play'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

oko_lo lemma: okolo 'around'
form: preposition

17: dobytka. lemma: dobitъk 'cattle'
form: m.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And (the shepherd) called the found boy Paris son of Shepherd.

wbrětenago+ lemma: obrěsti 'find'
form: m.sg.gen/acc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

otroka+ lemma: otrok 'serf, slave, baby'
form: m.sg.gen/acc.anim

na_rče lemma: nareka 'call'
form: 2/3sg.aor (pf)

18: parižь, lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.nom

pastyrevičištь. lemma: Pastyrevičišt 'son of a shepherd'
form: m.sg.nom

parižь+ lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.nom

translation: Paris was bringing two oxen against each other.

sva_ždaaše+ lemma: svaždati 'bring against each other'
form: 2/3sg.impf (ipf)

19: dva+ lemma: dva 'two'
form: text numeral
alt.analysis: m.dl.nom/acc

voly. lemma: vol 'ox'
form: m.pl.acc/inst

A dual (*volě) would be expected after dva.

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And (the oxen) were piercing each other.

boděxǫ+ lemma: boda 'prick'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

sę. lemma: se 'self'
form: refl.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And to the one, who was winning, he wove a wreath of flowers.

koi+ lemma: koi 'who'
form: m.sg.nom

prě_magaaše, lemma: premagam 'overpower, prevail'
form: 2/3sg.impf (ipf)

20: tomou+ lemma: toi 'he'
form: m.sg.dat

viaše+ lemma: vija 'weave'
form: 2/3sg.impf (ipf)

věnecъ+ lemma: venec 'wreath'
form: m.sg.nom/acc

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

cvě_tïa. lemma: cvět 'flower'
form: n.sg.gen

21: a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And to the one, who was not winning, he wove (a wreath) of hay.

koi+ lemma: koi 'who'
form: m.sg.nom

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prěmagaaše+ lemma: premagam 'overpower, prevail'
form: 2/3sg.impf (ipf)

tomou lemma: 'the'
form: m.sg.dat

22: viaše+ lemma: vija 'weave'
form: 2/3sg.impf (ipf)

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

slamy. lemma: slama 'hay'
form: f.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he was putting (the wreaths) on their horns.

polagaaše lemma: polagam 'lay down'
form: 2/3sg.impf (ipf)

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

rogou. lemma: rog 'horn'
form: m.dl.gen/loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And when Paris was a young man, he followed good knights.

23: egda+ lemma: egda 'when'
form: relative

běše+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

junoša+ lemma: junoša 'boy'
form: f.sg.nom

pariž, lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.nom

xoždaaše+ lemma: xoždam 'walk, travel'
form: 2/3sg.impf (ipf)

lemma: s 'with'
form: preposition

do_brymi lemma: dobъr 'good'
form: m.pl.inst.pron

24: vitezy lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.pl.acc/inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he played (with them).

igraaše, lemma: igraja 'dance, play'
form: 2/3sg.impf (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he was defeating them in every game.

prěmagaa_še+ lemma: premagam 'overpower, prevail'
form: 2/3sg.impf (ipf)

25: ix lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

sěkoi lemma: vsěki 'every'
form: f.sg.dat.pron

igrě´. lemma: igra 'game, dance'
form: f.sg.dat/loc



facsimile
page 44r
1: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And here he pierced the shield of one knight in front of King Phrixus.

tou+ lemma: tu 'there'
form: relative

probode+ lemma: proboda 'pierce'
form: 2/3sg.aor (pf)

Edinogo+ lemma: edin 'one'
form: m.sg.gen/acc.pron

vitża+ lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.sg.gen/acc.anim

za+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

štitъ lemma: štit 'shield'
form: m.sg.nom/acc

Jagić: I tu prebori ednoga viteza, imenem' Štita pred' Priěmušem' kralem'

2: prěd lemma: pred 'in front'
form: preposition

kralemъ, lemma: kral 'king'
form: m.sg.inst

apridežemъ. lemma: Apridež 'Phrixus'
form: m.sg.inst

Cf. Ruseva 2011:75

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And at that time King Peleus was marrying Lady Thetis.

Pypin: Velešъ carъ (sic)

v+ lemma: v 'in'
form: preposition

to+ lemma: to 'that, then'
form: particle

vrě_+ lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

3: ženěše+ lemma: ženja 'marry'
form: 2/3sg.impf (ipf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

As the bride (Thetis) is mentioned, the reflexive pronoun does not fit into the syntax

felešь+ lemma: Feleš 'Peleus'
form: m.sg.nom

kralь lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

gždǫ+ lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.acc

im lemma: ime 'name'
form: noun

4: tišomъ. lemma: Tetiša 'Thetis'
form: noun

Reconstructed as Tetišomъ by Ruseva (2011:57) - the rest shows actually a m.sg.inst ending (as in SC).

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And King Peleus invited to him good knights and heroes, wherever he heard (that there were some) in that land, and Paris of the Shepherd too, and also fair ladies.

prizva+ lemma: prizova 'call, invite'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: k 'to'
form: preposition

sebě+ lemma: se 'self'
form: refl.dat

felešь+ lemma: Feleš 'Peleus'
form: m.sg.nom

kra_lь. lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

5: gde+ lemma: gde 'where'
form: interrogative

čjuaše lemma: čuja 'hear'
form: 2/3sg.impf (ipf)

dobryǫ+ lemma: dobъr 'good'
form: m.pl.acc.pron

~ *dobryę

vitezy, lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.pl.acc/inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

juna_ky. lemma: junak 'hero'
form: m.pl.acc/inst

6: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

pariža+ lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.gen/acc.anim

pastyreviči_šta lemma: Pastyrevičišt 'son of a shepherd'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

do_bryǫ lemma: dobъr 'good'
form: f.pl.nom/acc

7: gždǫ+ lemma: gospožda 'lady'
form: f.pl.nom/acc
alt.analysis: f.sg.acc

~ *gospoždę

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

xorě+ lemma: xora 'people'
form: f.sg.dat/loc

Likely an early Greek loanword in BG - here still denoting the original meaning 'land' (as in the Tale).

toi. lemma: 'the'
form: f.sg.dat

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having heard about that, three fairies-prophetesses, who were the most beautiful in the islands of the sea, came to that feast too.

uvě_děvše lemma: uvěděti 'find out'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: n.sg.nom/acc

8: to+ lemma: to 'that, then'
form: particle

tri+ lemma: tri 'three'
form: text numeral

vily+ lemma: vila 'pitchfork'
form: f.pl.nom/acc

proročicǫ. lemma: proročica 'prophetess'
form: f.pl.nom/acc
alt.analysis: f.sg.acc

~ *proročicę

koǫ+ lemma: koi 'who'
form: f.pl.nom

~ *koę

běxǫ+ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

nai+ lemma: nai '(superlative particle)'
form: degree particle

_pěšǫę lemma: lěp 'beautiful'
form: f.pl.nom/acc.comp.pron

9: + lemma: v 'in'
form: preposition

morskyixъ+ lemma: morski 'of sea'
form: m.pl.gen/loc.pron

otocěxъ. lemma: otok 'island'
form: m.pl.loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

doido_šǫ+ lemma: doida 'come'
form: 3pl.aor (pf)

10: na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ono+ lemma: on 'he'
form: n.sg.nom

veselie. lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.nom/acc

razvě+ lemma: razvě 'excluding'
form: preposition

translation: He did not invite only (ʺexcludingʺ) one lady.

A genitive is expected after razvě, but the sentence itself seems detached and somewhat logically lacking

Edinǫ+ lemma: edin 'one'
form: f.sg.acc

gždǫ+ lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.acc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

11: zva. lemma: zova 'call'
form: 2/3sg.aor (pf)

zane+ lemma: zane 'because'
form: conjunction

translation: Because she was quarrelsome.

běše+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

svadliva, lemma: svadliv 'quarrelsome'
form: f.sg.nom

imenemъ+ lemma: ime 'name'
form: n.sg.inst

translation: (She was called) Discordia by name.

di_evošь.koridia+ lemma: Dievošъkoridia
form: f.sg.nom

< Discordia ?

12: gde+ lemma: gde 'where'
form: interrogative

translation: Wherever she went, she caused quarrels.

iděše lemma: ida 'go'
form: 2/3sg.impf (ipf)

vse+ lemma: vse 'all'
form: adverb

svadǫ+ lemma: svada 'quarrel'
form: f.sg.acc

stroa_še. lemma: stroja 'make, build'
form: 2/3sg.impf (ipf)

13: zato+ lemma: zato 'thus'
form: conjunction

translation: Thus they did not want to invite her,

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

xotěxǫ+ lemma: xotěti 'want'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

ę+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)
alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)

~ *jǫ

zvati. lemma: zova 'call'
form: infinitive (ipf)

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: in order to have no quarrels between the wedding guests and boyars on the feast.

mou lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

14: ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

bǫdetъ+ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs (pf)

svady+ lemma: svada 'quarrel'
form: f.pl.nom/acc

meždou+ lemma: meždu 'between'
form: preposition

svatovy+ lemma: svat 'wedding guest'
form: m.pl.acc/inst
alt.analysis: m.pl.inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

15: bolěry+ lemma: boljarin 'boyar, noble'
form: m.pl.acc/inst

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

veseli+ lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.loc

íxъ. lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And that lady thought in her heart, what kind of strife could she bring in for that not being invited.

wna+ lemma: on 'he'
form: f.sg.nom

gžda+ lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.nom

my_šlěaše lemma: mislja 'think'
form: 2/3sg.impf (ipf)

16: na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

srdci+ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.loc

svoemь. lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.loc.pron

koǫ+ lemma: koi 'who'
form: f.sg.acc

bi+ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.cond

mogla lemma: moga 'can'
form: l-ptcp (ipf)

17: svadǫ+ lemma: svada 'quarrel'
form: f.sg.acc

vьnesti+ lemma: vnesa 'bring in'
form: infinitive (pf)

tamo+ lemma: tamo 'there'
form: adverb
alt.analysis: lat

za+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

onozi+ lemma: onzi 'that'
form: n.sg.nom

nezva_nie. lemma: nezvanie 'uninvitedness'
form: n.sg.nom/acc

18: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she forged a golden apple.

iskova+ lemma: izkovam 'forge'
form: 2/3sg.aor (pf)

zlatǫ+ lemma: zlat 'golden'
form: f.sg.acc

ablъkǫ+ lemma: jabъlka 'apple'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she wrote on it letters.

napisa lemma: napiša 'write'
form: 2/3sg.aor (pf)

19: na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nei+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

knižna+ lemma: knižen 'of literature'
form: n.pl.nom/acc

pisma. lemma: pismo 'letter'
form: n.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And those words said:

onaʺ+ lemma: on 'he'
form: n.pl.nom

slova+ lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

Not slovesa? Similar to CZ/SK handling of this word.

gla_ lemma: glagolati 'speak'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

20: kojaʺ+ lemma: koi 'who'
form: f.sg.nom

translation: ʺThe one of you, three ladies and prophetesses, who is more beautiful,ʺ

Estь+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

vasъ+ lemma: vie 'you (pl.)'
form: 2pl.gen/acc (long)

triexъ+ lemma: tri 'three'
form: text numeral
alt.analysis: Afpg

gždь+ lemma: gospožda 'lady'
form: f.pl.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

prroči_ lemma: proročica 'prophetess'
form: f.pl.gen

21: po+ lemma: po (2) '(comparative particle)'
form: degree particle

Analytic degree particles appears both with comparative and positive forms of adjectives in the text.

lěpšaa. lemma: lěp 'beautiful'
form: f.sg.nom.comp.pron

toi lemma: tja 'she'
form: f.sg.dat

translation: ʺmay this golden apple be for her!ʺ

Lit. 'to that prophetess be this golden apple'

bǫdi lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp (pf)

prročici+ lemma: proročica 'prophetess'
form: f.sg.dat/loc

sia+ lemma: sii 'this'
form: f.sg.nom

zla_taa lemma: zlat 'golden'
form: f.sg.nom.pron

22: č̶a̶š̶a̶ lemma: čaša 'cup'
form: f.sg.nom

ablъka. lemma: jabъlka 'apple'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she gave it to her child.

dade+ lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)

ę+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)
alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)

~ *jǫ

otrokou lemma: otrok 'serf, slave, baby'
form: m.sg.dat

svo_Emou. lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

23: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she said to him:

reče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

Emou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

idi+ lemma: ida 'go'
form: 2sg.imp (ipf)

translation: ʺGo!ʺ

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd throw it into the fruit garden of King Peleus!ʺ

vьvrъżi+ lemma: vъvrěšti 'throw in'
form: 2sg.imp (ipf)

ę+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)
alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

o_voštnici, lemma: ovoštnica 'fruit garden'
form: f.sg.dat/loc

Lative/locative syncretism: acc expected

24: feleša+ lemma: Feleš 'Peleus'
form: m.sg.gen/acc.anim

kralě. lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they took covers from the table (?)

vьzeměxǫ lemma: vzema 'take'
form: 3pl.aor/impf (pf)

25: oubrousy+ lemma: ubrus 'tablecloth'
form: m.pl.acc/inst

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

stola. lemma: stol 'chair'
form: m.sg.gen



facsimile
page 44v
1: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the good knights went.

iděxǫ+ lemma: ida 'go'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

dobrïi+ lemma: dobъr 'good'
form: m.pl.nom.pron

vitezie lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.pl.nom

igraaxǫ+ lemma: igraja 'dance, play'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

translation: They played on horses.

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

fa_rižoxъ. lemma: fariž 'horse'
form: m.pl.loc

Miklosich: farižь 'equus'
An Arabic word likely loaned through Greek. It seems to interact with the name of Paris.

2: a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And fair ladies walked into the fruit garden of King Peleus.

dobrȳǫ+ lemma: dobъr 'good'
form: f.pl.nom/acc.pron

gždǫ lemma: gospožda 'lady'
form: f.pl.nom/acc
alt.analysis: f.sg.acc

gręděxǫ+ lemma: gręsti 'walk, come'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

ovo_štnikь, lemma: ovoštnik 'fruit garden'
form: m.sg.nom/acc

Possibly a lat/loc syncretism too, as gręsti can have both meanings

3: pelefa+ lemma: Feleš 'Peleus'
form: m.sg.gen/acc.anim

kralě. lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the three fairies and prophetesses walked in front.

gręděxǫ+ lemma: gręsti 'walk, come'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

na_prěždь lemma: napred 'forward'
form: adverb

4: tri+ lemma: tri 'three'
form: text numeral

vily lemma: vila 'pitchfork'
form: f.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

prročcę. lemma: proročica 'prophetess'
form: f.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they found that golden apple.

obrětošǫ+ lemma: obrěsti 'find'
form: 3pl.aor (pf)

5: onǫ lemma: on 'he'
form: f.sg.acc

zlatǫę+ lemma: zlat 'golden'
form: f.sg.acc.pron

ablъkǫ. lemma: jabъlka 'apple'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they read the words written on them,

pročьtošǫ lemma: pročeta 'read'
form: 3pl.aor (pf)

6: na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nei lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

ona+ lemma: on 'he'
form: n.pl.nom

slovesa, lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.nom/acc

iže+ lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

translation: which were telling:

glaxǫ lemma: glagolati 'speak'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

koa+ lemma: koi 'who'
form: f.sg.nom

translation: ʺThe one of you three cousins, which is most beautiful,ʺ

Estь lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

7: nai lemma: nai '(superlative particle)'
form: degree particle

The superlative particle is also an innovation.

lěpa+ lemma: lěp 'beautiful'
form: f.sg.nom

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

vasъ lemma: vie 'you (pl.)'
form: 2pl.gen/acc (long)

trix lemma: tri 'three'
form: text numeral
alt.analysis: Afpg

Formally a corruption, trex or triex expected.

sestrěnicъ lemma: sestrěnica 'cousin'
form: f.pl.gen

8: toi+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

translation: ʺmay she receives this golden apple!ʺ

_di+ lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp (pf)

sia+ lemma: sii 'this'
form: f.sg.nom

zlataa lemma: zlat 'golden'
form: f.sg.nom.pron

ablъka. lemma: jabъlka 'apple'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they started to quarrel about the apple.

raskara_šǫ lemma: razkaram 'start arguing'
form: 3pl.aor (pf)

9: + lemma: se 'self'
form: refl.acc

wnoę+ lemma: onja 'that'
form: f.pl.nom

radi+ lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

ablъky. lemma: jabъlka 'apple'
form: f.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they summoned each other to Troy in front of God Phoibos and Prophet Jupiter.

pozvaxǫ+ lemma: pozova 'call'
form: 3pl.aor/impf (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

10: troǫ+ lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

prědъ+ lemma: pred 'in front'
form: preposition

teboxa+ lemma: Tebux 'Phoebus'
form: m.sg.gen/acc.anim

According to Ruseva (2011:112) the name denotes Apollo, i.e. his epithet Phoebus 'bright' (BG Feb).

boga. lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

prědъ+ lemma: pred 'in front'
form: preposition

ipite_ra lemma: Ipiter 'Jupiter'
form: m.sg.gen/acc.anim

11: prroka. lemma: prorok 'prophet'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they stood in front of them.

stašǫ+ lemma: stoja 'stand'
form: 3pl.aor (pf)

prěd+ lemma: pred 'in front'
form: preposition

nima. lemma: 'they'
form: 3dl.dat/inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they asked them.

vьpro_sišǫ+ lemma: vъprositi 'ask'
form: 3pl.aor (pf)

12: ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

A dual form would be expected as in previous sentence

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they said:

rekošǫ, lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor (pf)

kóa+ lemma: koi 'who'
form: f.sg.nom

translation: ʺWhich one of us is most beautiful,ʺ

estь+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

nas+ lemma: nie 'we'
form: 1pl.gen/acc (long)

nai lemma: nai '(superlative particle)'
form: degree particle

13: lěpa. lemma: lěp 'beautiful'
form: f.sg.nom

toi+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

translation: ʺto her give this apple!ʺ

daite+ lemma: dam 'give'
form: 2pl.imp (pf)

siǫ+ lemma: sii 'this'
form: f.sg.acc

ablъkǫ. lemma: jabъlka 'apple'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And God Phoibos and Prophet Jupiter said to them:

reče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

14: teboxъ+ lemma: Tebux 'Phoebus'
form: m.sg.nom

bogъ. lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ipiterъ+ lemma: Ipiter 'Jupiter'
form: m.sg.nom

prrokъ. lemma: prorok 'prophet'
form: m.sg.nom

gždę. lemma: gospožda 'lady'
form: f.pl.nom/acc

translation: ʺLadies, we cannot judge this for you.ʺ

Jagić: A Jup'těr' bogь ne xote im' suditi, reče . ě ne štu suditi vam', za-č' mi e Junoš' žena, a Paleš' nevěsta, a Věnuš' sestra .

15: ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

možemь+ lemma: moga 'can'
form: 1pl.prs (ipf)

vamъ+ lemma: vie 'you (pl.)'
form: 2pl.dat

w+ lemma: o (2) 'about'
form: preposition

semъ+ lemma: sii 'this'
form: m.sg.loc

sǫditъ. lemma: sъdja 'judge'
form: infinitive (ipf)
alt.analysis: 3sg.prs (ipf)

lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: ʺBut go there back (to the court of Peleus) to Paris of the Shepherd!ʺ

16: poiděte+ lemma: poida 'go, leave'
form: 2pl.imp (pf)

tamo+ lemma: tamo 'there'
form: adverb
alt.analysis: lat

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

opętь. lemma: opęt 'again'
form: adverb

prěd+ lemma: pred 'in front'
form: preposition

pari_ža+ lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.gen/acc.anim

17: pastyrevičišta lemma: Pastyrevičišt 'son of a shepherd'
form: m.sg.gen/acc.anim

tamo+ lemma: tamo 'there'
form: adverb
alt.analysis: lat

translation: ʺThere it was found.ʺ

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

e+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

obrělo lemma: obrěsti 'find'
form: l-ptcp (pf)

18: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd may it be judged there.ʺ

tamo+ lemma: tamo 'there'
form: adverb
alt.analysis: lat

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

rasǫditъ. lemma: razsъdja 'decide'
form: 3sg.prs (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they returned from Troy.

vъzvrati_šǫ+ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 3pl.aor (pf)

19: + lemma: se 'self'
form: refl.acc

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

troę. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they came to Paris of the Shepherd.

doidošǫ+ lemma: doida 'come'
form: 3pl.aor (pf)

prědъ+ lemma: pred 'in front'
form: preposition

pari_ža, lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.gen/acc.anim

20: pastyrevičišta. lemma: Pastyrevičišt 'son of a shepherd'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they said to him:

rekošǫ lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor (pf)

Emou lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

21: gdne+ lemma: gospodin 'lord'
form: m.sg.voc

translation: ʺO lord, we have found this golden apple in the fruit garden of king Peleus.ʺ

obrětoxmy+ lemma: obrěsti 'find'
form: 1pl.aor/impf (pf)

siǫ+ lemma: sii 'this'
form: f.sg.acc

zlatǫę+ lemma: zlat 'golden'
form: f.sg.acc.pron

ablъkǫ. lemma: jabъlka 'apple'
form: f.sg.acc

22: + lemma: v 'in'
form: preposition

wvoštnici+ lemma: ovoštnica 'fruit garden'
form: f.sg.dat/loc

peleša+ lemma: Feleš 'Peleus'
form: m.sg.gen/acc.anim

kralě. lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd we have read some words on it.ʺ

pročь_toxmy+ lemma: pročeta 'read'
form: 1pl.aor/impf (pf)

23: na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nei+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

knižniix+ lemma: knižen 'of literature'
form: n.pl.gen.pron

slovesъ. lemma: slovo 'word, homily'
form: n.pl.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd thus they say:ʺ

siko lemma: siko 'thus'
form: relative

Proximal counterpart of tako ?

24: skazouEtъ, lemma: skazvam 'tell'
form: 3sg.prs (ipf)

koa+ lemma: koi 'who'
form: f.sg.nom

translation: ʺWhich one of us is most beautiful,ʺ

Estь+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

vas+ lemma: vie 'you (pl.)'
form: 2pl.gen/acc (long)

lěpšaa, lemma: lěp 'beautiful'
form: f.sg.nom.comp.pron

to_i lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

translation: ʺto her may this apple be (given).ʺ



facsimile
page 45r
1: bǫdi lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp (pf)

sia lemma: sii 'this'
form: f.sg.nom

zlataa lemma: zlat 'golden'
form: f.sg.nom.pron

ablъka. lemma: jabъlka 'apple'
form: f.sg.nom

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺSo tell us, which of us is the most beautiful one!ʺ

The optative da seems redundant next to an imperative form of the verb

pověždъ+ lemma: povědati 'tell'
form: 2sg.imp (pf)

nam lemma: nie 'we'
form: 1pl.dat

2: kojaʺ lemma: koi 'who'
form: f.sg.nom

éstь+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

nas+ lemma: nie 'we'
form: 1pl.gen/acc (long)

nai+ lemma: nai '(superlative particle)'
form: degree particle

lěpšaa. lemma: lěp 'beautiful'
form: f.sg.nom.comp.pron

toi+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

translation: ʺGive this golden apple to that one!ʺ

prročci+ lemma: proročica 'prophetess'
form: f.sg.dat/loc

da_ždь+ lemma: dam 'give'
form: 2sg.imp (pf)

3: siǫ lemma: sii 'this'
form: f.sg.acc

ablъkǫ+ lemma: jabъlka 'apple'
form: f.sg.acc

zlatǫę. lemma: zlat 'golden'
form: f.sg.acc.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Paris of Shepherd said to them:

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

imъ+ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

parižь lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.nom

4: pastyrevičištь. lemma: Pastyrevičišt 'son of a shepherd'
form: m.sg.nom

poiděte+ lemma: poida 'go, leave'
form: 2pl.imp (pf)

translation: ʺCome, ladies!ʺ

gždę+ lemma: gospožda 'lady'
form: f.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd put off your clothes!ʺ

sъvlě_cěte lemma: sъbleka 'put off clothes'
form: 2pl.imp (pf)

5: sę. lemma: se 'self'
form: refl.acc

zane+ lemma: zane 'because'
form: conjunction

translation: Because there was a lot of pearls and gold and precious stones and silken robes on them.

běše+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nix+ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

biserie+ lemma: biserie 'pearls'
form: n.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

zla_to lemma: zlato 'gold'
form: n.sg.nom/acc

6: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

dragoe+ lemma: drag 'dear, expensive'
form: n.sg.nom/acc.pron

kamenie lemma: kamenie 'stone'
form: n.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

svilna+ lemma: svilen 'silken'
form: n.pl.nom/acc

rouxa. lemma: ruxo 'clothing, mantle'
form: n.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they went into the fruit garden of King Peleus.

po_idošǫ lemma: poida 'go, leave'
form: 3pl.aor (pf)

7: + lemma: v 'in'
form: preposition

ovoštnikъ+ lemma: ovoštnik 'fruit garden'
form: m.sg.nom/acc

peleša+ lemma: Feleš 'Peleus'
form: m.sg.gen/acc.anim

kralě lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim

8: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having put off their clothes, they stepped to him in shirts.

The edition in Pypin (1857:308) does not mentioned details like putting off clothes (nor putting on other shirts) in this part at all

sъvlěkše+ lemma: sъbleka 'put off clothes'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: n.sg.nom/acc

lemma: se 'self'
form: refl.acc

pridošǫ+ lemma: priida 'come'
form: 3pl.aor (pf)

v+ lemma: v 'in'
form: preposition

rizax+ lemma: riza 'shirt'
form: f.pl.loc

prěd+ lemma: pred 'in front'
form: preposition

nego. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

9: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Juno started to speak to Paris:

načętь+ lemma: načna 'begin'
form: 3sg.aor (pf)

junaa+ lemma: Juna 'Juno'
form: f.sg.nom.pron

govoriti+ lemma: govorja 'talk, discuss'
form: infinitive (ipf)

parižou lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.dat

prisǫ_di lemma: prisъdja 'assign by judgement'
form: 2sg.imp (pf)

translation: ʺGrant the golden apple to me!ʺ

10: mně+ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

siǫ+ lemma: sii 'this'
form: f.sg.acc

zlatǫę+ lemma: zlat 'golden'
form: f.sg.acc.pron

ablъkǫ. lemma: jabъlka 'apple'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd declare me the most beautiful one!ʺ

pově_ždь+ lemma: povědati 'tell'
form: 2sg.imp (pf)

11: mene+ lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

nai+ lemma: nai '(superlative particle)'
form: degree particle

lěpšǫ, lemma: lěp 'beautiful'
form: f.sg.acc.comp

An inst or simply nom expected in such predicative constructions

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd (for?) I have power over wealth.ʺ

A 'because'-like conjunction would possibly pass into the context better - a bo appears in a similar speech of Venus below (sent. 162)

oblastna+ lemma: oblastьnъ 'having a power'
form: f.sg.nom

Esmъ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

12: bogatьstvomъ. lemma: bogatstvo 'wealth'
form: n.sg.inst

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺMay there is no richer man than you!ʺ

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

bǫdet+ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

člkъ+ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

po+ lemma: po (2) '(comparative particle)'
form: degree particle

bo_gatь lemma: bogat 'rich'
form: m.sg.nom

13: wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

tebe. lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Then a second lady spoke, whose name was Pallas.

paky+ lemma: paki 'again'
form: adverb

vtora+ lemma: vtori 'second'
form: f.sg.nom

velěše+ lemma: velěti 'command'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gžda lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.nom

14: Eiže+ lemma: iže 'who'
form: f.sg.dat

imę+ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

palešь. lemma: Paleš 'Pallas'
form: f.sg.nom

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: She said to Paris:

parižou+ lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.dat

prisǫdi lemma: prisъdja 'assign by judgement'
form: 2sg.imp (pf)

translation: ʺGrant this golden apple to me!ʺ

15: mně+ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

siǫ+ lemma: sii 'this'
form: f.sg.acc

zlatǫę+ lemma: zlat 'golden'
form: f.sg.acc.pron

ablъkǫ, lemma: jabъlka 'apple'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd declare me the more beautiful one!ʺ

pověždь lemma: povědati 'tell'
form: 2sg.imp (pf)

16: mene+ lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

po+ lemma: po (2) '(comparative particle)'
form: degree particle

lěpšǫę. lemma: lěp 'beautiful'
form: f.sg.acc.comp.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd I have power over knighthood.ʺ

oblastna+ lemma: oblastьnъ 'having a power'
form: f.sg.nom

Esmъ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

17: vitžьstvomь lemma: vitęzьstvo 'knighthood'
form: n.sg.inst

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺMay there is no braver knight than you!ʺ

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

bǫdet+ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

xrabrěiša lemma: xrabъr 'brave'
form: m.sg.gen.comp

18: viteża+ lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.sg.gen/acc.anim

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

tebe. lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And then the third one, whose name was Lady Venus, said to Paris of the Shepherd:

paky+ lemma: paki 'again'
form: adverb

tretïa+ lemma: treti 'third'
form: f.sg.nom

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

Eiže lemma: iže 'who'
form: f.sg.dat

19: imę+ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

venouša lemma: Venuša 'Venus'
form: f.sg.nom

gžda. lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.nom

parižou+ lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.dat

pastyrevi_čju. lemma: Pastyrevičišt 'son of a shepherd'
form: m.sg.dat

20: prrisǫdi+ lemma: prisъdja 'assign by judgement'
form: 2sg.imp (pf)

translation: ʺGrant the golden apple (to me)!ʺ

siǫ+ lemma: sii 'this'
form: f.sg.acc

zlatǫę+ lemma: zlat 'golden'
form: f.sg.acc.pron

ablъkǫ. lemma: jabъlka 'apple'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd declare me the most beautiful one!ʺ

po_věždь+ lemma: povědati 'tell'
form: 2sg.imp (pf)

21: mene+ lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

nai+ lemma: nai '(superlative particle)'
form: degree particle

lěpšǫę, lemma: lěp 'beautiful'
form: f.sg.acc.comp.pron

oblastna+ lemma: oblastьnъ 'having a power'
form: f.sg.nom

translation: ʺBecause I have power over love.ʺ

22: bo+ lemma: bo 'because'
form: conjunction

Esmь+ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

ljuboviǫ+ lemma: ljubov 'love'
form: f.sg.inst

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺMay I give you good love, so that you will be loved by fair ladies.ʺ

ti+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

damъ+ lemma: dam 'give'
form: 1sg.prs (pf)

dobrǫę lemma: dobъr 'good'
form: f.sg.acc.pron

23: ljubovъ. lemma: ljubov 'love'
form: f.sg.nom

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

ljubovię+ lemma: ljubov 'love'
form: f.sg.inst

imętь+ lemma: imam 'have'
form: 3pl.prs (ipf)

dobry_ǫ lemma: dobъr 'good'
form: f.pl.nom/acc.pron

24: gžę. lemma: gospožda 'lady'
form: f.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd I will give you the fair Lady Helen, Queen of Greece, wife of King Menelaus,ʺ

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

ti+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

damъ+ lemma: dam 'give'
form: 1sg.prs (pf)

dabrǫę+ lemma: dobъr 'good'
form: f.sg.acc.pron

gždǫ+ lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.acc

Elenǫ lemma: Elena 'Helen'
form: f.sg.acc

25: crcǫ+ lemma: carica 'queen'
form: f.sg.acc

grъčskǫę+ lemma: grъcki 'of Greeks'
form: f.sg.acc.pron

menelaouša lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.gen/acc.anim



facsimile
page 45v
1: crě+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

ženǫ. lemma: žena 'woman'
form: f.sg.acc

koa+ lemma: koi 'who'
form: f.sg.nom

translation: ʺwho is the most beautiful in all Greece, as you have heard earlier.ʺ

E lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

nai+ lemma: nai '(superlative particle)'
form: degree particle

lěpěiša+ lemma: lěp 'beautiful'
form: f.sg.nom.comp

+ lemma: v 'in'
form: preposition

vsěx+ lemma: vse 'all'
form: m.pl.gen/loc.pron

grъ_cěxъ. lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.loc

2: kakoto+ lemma: kakto 'how'
form: relative

ǫ+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

si+ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

prъvoe+ lemma: pъrvo 'first'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.nom/acc.pron

čjulъ, lemma: čuja 'hear'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd may I give you a new name:ʺ

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

ti lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

3: damъ+ lemma: dam 'give'
form: 1sg.prs (pf)

novo+ lemma: nov 'new'
form: n.sg.nom/acc

imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺMay your name be Paris Alexander.ʺ

ti+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

bǫdetъ+ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs (pf)

imę+ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

ale_ѯandrъ+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom.pron

4: farižь. lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.nom.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd may I tell you of (your) father and mother.ʺ

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

ti+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

pověmъ lemma: povědati 'tell'
form: 1sg.prs (pf)

ócâ+ lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ma_tere. lemma: mati 'mother'
form: f.sg.gen

5: wtcъ+ lemma: otec 'father'
form: m.sg.nom

translation: ʺYour father is King Priam.ʺ

ti+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

estь+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

prěamoušь+ lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.nom

kralь, lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd Lady Hecuba of the city of Troy (is your) mother.ʺ

6: mti+ lemma: mati 'mother'
form: f.sg.nom

jakoupa+ lemma: Jakupa 'Hecube'
form: f.sg.nom

gžda, lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.nom

troa lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.nom

Case discord in phrase: 'Troy' left in an unmarked case (gen expected, as in grada).

grada. lemma: grad 'city'
form: m.sg.gen

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: ʺSo you are not a son of that old man.ʺ

n+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ěsi+ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

tyʺ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

7: onogozi+ lemma: onzi 'that'
form: m.sg.gen/acc

The -zi extension seems to be well productive already.

starca+ lemma: starec 'old man'
form: m.sg.gen/acc.anim

snъ. lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Having heard that, Paris of the Shepherd granted the golden apple to Venus.

slyšavъ+ lemma: slyšati 'hear'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

to+ lemma: to 'that, then'
form: particle

fa_rižь lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.nom

8: pastyrevičištь. lemma: Pastyrevičišt 'son of a shepherd'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

prisǫdi lemma: prisъdja 'assign by judgement'
form: 2/3sg.aor (pf)

venu_ši lemma: Venuša 'Venus'
form: f.sg.dat/loc

9: gždi+ lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.dat/loc

zlatǫę+ lemma: zlat 'golden'
form: f.sg.acc.pron

ablъkǫ. lemma: jabъlka 'apple'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he became very happy in his heart.

vьzvesili+ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

10: velmi+ lemma: velьmi 'much'
form: adverb

vьsěmъ+ lemma: vse 'all'
form: n.sg.inst.pron

srdcemь+ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

svoimъ. lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.inst.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And as he heard from Lady Venus, he was a royal son.

The syntax is not fully logical, possibly misplaced.
Cf. Pypin: i slyšavъ otъ neja sija, vozveseli+sja zělo

kako lemma: kako 'how'
form: interrogative

11: čju+ lemma: čuja 'hear'
form: 2/3sg.aor (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ispravi+ lemma: izpravja 'make straight'
form: 2/3sg.aor (pf)

Miklosich: ispraviti 'plēroun, implere' (in this text at least)

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

Venoušǫ lemma: Venuša 'Venus'
form: f.sg.acc
alt.analysis: f.sg.gen

~ *Venušę

gždǫ lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.acc
alt.analysis: f.sg.gen

kralevъ+ lemma: kralev 'of king'
form: m.sg.nom

snъ. lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

12: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he went.

poide+ lemma: poida 'go, leave'
form: 2/3sg.aor (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he took excuse from the old man, his (step-)father, who had called himself his father.

vьzę+ lemma: vzema 'take'
form: 2/3sg.aor (pf)

The verb ęti had originally a root aorist, appearing along s- (3sg.aor vъzęsъ) and regular (3sg.aor vъzętъ) forms already in OCS. The form without any consonant is new, common today (BG vze).

proštenïe+ lemma: proštenie 'forgiveness'
form: n.sg.nom/acc

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

starca+ lemma: starec 'old man'
form: m.sg.gen/acc.anim

wcâ+ lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

svo_ego+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

13: koito+ lemma: koito 'who'
form: loc

mou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

wtcъ+ lemma: otec 'father'
form: m.sg.nom

+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.aor (ipf)

nareklь. lemma: nareka 'call'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he went to the city of Troy.

The following episode about Oenone and Paris is not mentioned in Pypin's (1857:308) edition

poi_de lemma: poida 'go, leave'
form: 2/3sg.aor (pf)

14: + lemma: v 'in'
form: preposition

troǫ+ lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

graddъ. lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he came to Troy, to the river called Xanthos.

približi+ lemma: približa 'come closer'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

pod+ lemma: pod 'under'
form: preposition

troǫ lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

15: na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

rěkǫ.+ lemma: rěka 'river'
form: f.sg.acc

naricaemǫę+ lemma: nareka 'call'
form: f.sg.acc.pron

kašantouša lemma: Kašantuša 'Xanthos'
form: f.sg.nom

16: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he found here Lady Venus (Oenone) here.

tou+ lemma: tu 'there'
form: adverb
alt.analysis: loc

wbrěte+ lemma: obrěsti 'find'
form: 2/3sg.aor (pf)

veneoušь lemma: Oineš 'Oenone'
form: f.sg.nom

Here, the Venus is confused with nymph Oenone (below appears Oinešь), Paris' first love.
Veselovskij (1888:54) finds a parallel in Old Norse Trojumanna saga, where ʺVenusʺ (Freyja) is both the goddess judged as the most beautiful by Paris and his lover.

gždǫ+ lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nei. lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having come (here), he said to her:

17: prišedь+ lemma: priida 'come'
form: ptcp.aor.act

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: k 'to'
form: preposition

nei, lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

gžde lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.voc

translation: ʺO lady Venus (Oenone), love me, so that I love you!ʺ

veneušь, lemma: Oineš 'Oenone'
form: f.sg.nom

ljubi+ lemma: ljubja 'love'
form: 2sg.imp (ipf)

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

18: da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

ljubę. lemma: ljubja 'love'
form: 1sg.prs (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Oenone answered him:

wtvěšta+ lemma: otvěštati 'answer'
form: 2/3sg.aor (pf)

Emou lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

oinešь. lemma: Oineš 'Oenone'
form: f.sg.nom

w lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: ʺO Alexander Paris, now you love me.ʺ

19: Aleѯandre+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.voc

farižju+ lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.voc

nině+ lemma: nyně 'now'
form: adverb

+ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ljubišь. lemma: ljubja 'love'
form: 2sg.prs (ipf)

+ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: ʺBut a time will come.ʺ

20: prïidetь+ lemma: priida 'come'
form: 3sg.prs (pf)

vrěmę+ lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd you will forsake me.ʺ

ostaviši+ lemma: ostavja 'leave'
form: 2sg.prs (pf)

mę. lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Alexander said to her:

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

ei lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

21: Aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

w+ lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: ʺO Lady Oenone, I will not forsake you!ʺ

gžde lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.voc

oineuše lemma: Oineš 'Oenone'
form: f.sg.voc

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

xoštǫ+ lemma: xotěti 'want'
form: 1sg.prs (ipf)

azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

22: tebe+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

wstaviti, lemma: ostavja 'leave'
form: infinitive (pf)

egy+ lemma: egy 'when'
form: relative

translation: ʺIf I would forsake you, then may this river Xanthos flows backwards!ʺ

The form egy (li) seems to be specific for the text.

li+ lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

wstavę, lemma: ostavja 'leave'
form: 1sg.prs (pf)

togy lemma: togy 'then'
form: relative

23: siazi+ lemma: siazi 'this'
form: f.sg.nom

rěka+ lemma: reka 'say'
form: f.sg.nom

vašantuša lemma: Kašantuša 'Xanthos'
form: f.sg.nom

vьspętъ+ lemma: vъspęt
form: adverb

da lemma: da 'to'
form: conjunction

24: potečetъ. lemma: poteka 'flow'
form: 3sg.prs (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he made (ʺplacedʺ) first love with her.

postavi+ lemma: postavja 'place, build'
form: 2/3sg.aor (pf)

s+ lemma: s 'with'
form: preposition

neę+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

prьvoe+ lemma: pъrvi 'first'
form: n.sg.nom/acc.pron

Gender/case discord in phrase

ljubve. lemma: ljubov 'love'
form: f.sg.gen



facsimile
page 46r
1: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he took a wreath from her.

vьzę+ lemma: vzema 'take'
form: 2/3sg.aor (pf)

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

neǫ+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

věnecъ lemma: venec 'wreath'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he went to Troy.

poide+ lemma: poida 'go, leave'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

tróǫ, lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Trojan knights went out towards him,

i_zydošǫ+ lemma: izida 'go out'
form: 3pl.aor (pf)

2: protivǫ+ lemma: protiv 'against'
form: preposition

Emou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

troistii+ lemma: troiski 'Trojan'
form: m.pl.nom.pron

vite_zi. lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.pl.nom

3: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and Trojan ladies, and King Priam himself, and Hecuba, Lady of Troy.

troiskyǫ+ lemma: troiski 'Trojan'
form: f.pl.nom/acc.pron

gždǫ. lemma: gospožda 'lady'
form: f.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

samъ+ lemma: sam 'alone'
form: m.sg.nom

prějamou_ša+ lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.gen/acc.anim

4: kralь lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

jakoupa+ lemma: Jakupa 'Hecube'
form: f.sg.nom

gžda lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.nom

troiskaa lemma: troiski 'Trojan'
form: f.sg.nom.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they accepted him.

priǫ_sta lemma: priema 'accept, receive'
form: 2dl.aor (pf)

5: go lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they brought (him) into the palace.

vьvedosta+ lemma: vъveda 'lead in'
form: 2dl.aor (pf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

polatǫ lemma: polata 'palace'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they were happy about him with all heart.

veselě_+ lemma: veselja 'rejoice'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

6: + lemma: se 'self'
form: refl.acc

vьsěmь+ lemma: vse 'all'
form: m.sg.inst.pron

srdcemь+ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

w+ lemma: o (2) 'about'
form: preposition

nemь. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.loc

prizva+ lemma: prizova 'call, invite'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: And King Priam invited all the prophets and healers and powerful men and lesser folk of Troy.

že lemma: že 'and, also'
form: particle

7: prějamoušь+ lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.nom

kralъ+ lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

vsę+ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc/inst

prroky lemma: prorok 'prophet'
form: m.pl.acc/inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vračevy lemma: vrač 'doctor'
form: m.pl.acc/inst

8: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vlastelę lemma: vlastelin 'magnate'
form: m.pl.acc/inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

nižnęę+ lemma: nižьnъ 'lowly'
form: m.pl.acc.pron

ljudi+ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.acc/inst

troiskyǫ lemma: troiski 'Trojan'
form: m.pl.acc.pron

9: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said:

reče. lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

kto+ lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: ʺHe, who will help me in the works of Troy,ʺ

mi+ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

xoštetъ+ lemma: xotěti 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

pomagati+ lemma: pomagam 'help'
form: infinitive (ipf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

tro_iskomь lemma: troiski 'Trojan'
form: m.sg.loc/inst

10: dělě, lemma: delo 'deed, work'
form: n.sg.loc

azъ+ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: ʺI shall give him three mines of gold.ʺ

damъ+ lemma: dam 'give'
form: 1sg.prs (pf)

emou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

tri+ lemma: tri 'three'
form: text numeral

doly lemma: dol 'valley'
form: m.pl.acc/inst

11: zlata. lemma: zlat 'golden'
form: n.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And two chthonic devils heard it.

slyšasta+ lemma: slyšati 'hear'
form: 2dl.aor (ipf)

toʺ+ lemma: to 'that, then'
form: particle

dva+ lemma: dva 'two'
form: text numeral
alt.analysis: m.dl.nom/acc

diavola+ lemma: diavol 'devil'
form: m.dl.nom/acc

zemnaa lemma: zemlen 'of the Earth'
form: m.dl.nom/acc.pron

12: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they came to the king.

pridosta+ lemma: priida 'come'
form: 2dl.aor (pf)

prěd+ lemma: pred 'in front'
form: preposition

kralě lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they said to him:

rekosta+ lemma: reka 'say'
form: 2dl.aor (pf)

Emou lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

13: my+ lemma: my 'we'
form: 1dl.nom/acc
alt.analysis: 1pl.nom

translation: ʺWe will build (further works of) Troy, so that you give us (the mines)!ʺ

xoštevě lemma: xotěti 'want'
form: 1dl.prs (ipf)

stvoriti+ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: infinitive (pf)

troǫ. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

nama+ lemma: nie 'we'
form: 1dl.dat/inst

da_si+ lemma: dam 'give'
form: 2sg.prs (pf)

14: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd know us!ʺ

naju+ lemma: nie 'we'
form: 1dl.gen/loc

znai. lemma: znaja 'know'
form: 2sg.imp (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they began to build up Troy.

načęsta+ lemma: načna 'begin'
form: 2dl.aor (pf)

żizdati+ lemma: zidam 'build'
form: infinitive (pf)

troǫ. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

15: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And God Phoibos was a citharist.

teboušь+ lemma: Tebux 'Phoebus'
form: m.sg.nom

+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (ipf)

gǫslъnikъ+ lemma: gǫslьnikъ 'citharist'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he played the cithara.

gǫděše+ lemma: gǫsti 'play music'
form: 2/3sg.impf (ipf)

lemma: v 'in'
form: preposition

16: gǫsli+ lemma: gǫsli 'cithara'
form: f.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Troy was building up wherever they said.

żizdaše+ lemma: zidam 'build'
form: 2/3sg.impf (ipf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

troa lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.nom

kǫdou+ lemma: kъde 'where'
form: adverb
alt.analysis: abl

oni+ lemma: on 'he'
form: 3pl.nom

re_čaxǫ. lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor/impf (pf)

17: a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And (a god) Neptune by name went to the sea.

Neptenaboušь+ lemma: Neptenabuš 'Neptune'
form: m.sg.nom

imenemъ+ lemma: ime 'name'
form: n.sg.inst

idě_še+ lemma: ida 'go'
form: 2/3sg.impf (ipf)

18: + lemma: v 'in'
form: preposition

more lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he was bringing chalk and stones from the sea, pouring the water in too.

nosěše lemma: nosja 'carry'
form: 2/3sg.impf (ipf)

iz+ lemma: iz 'from'
form: preposition

morě+ lemma: more 'sea'
form: n.sg.gen

varъ, lemma: var 'lime'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ka_menie+ lemma: kamenie 'stone'
form: n.sg.nom/acc

19: prigonę lemma: prigoniti 'drive, move closer'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vodǫ. lemma: voda 'water'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they build Troy, where they said.

żizdaaxǫ lemma: zidam 'build'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

20: troǫ. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

kǫdou lemma: kъde 'where'
form: adverb
alt.analysis: abl

wni+ lemma: on 'he'
form: 3pl.nom

rečaxǫ. lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor/impf (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And when they finished their works of Troy, they came to the King Priam.

egy+ lemma: egy 'when'
form: relative

sъvrъšï_sta+ lemma: sъvъrša 'finish'
form: 2dl.aor (pf)

21: vьse+ lemma: vse 'all'
form: n.sg.nom/acc

dělo+ lemma: delo 'deed, work'
form: n.sg.nom/acc

troiskoe. lemma: troiski 'Trojan'
form: n.sg.nom/acc.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

pridosta+ lemma: priida 'come'
form: 2dl.aor (pf)

prěd' lemma: pred 'in front'
form: preposition

22: prěamouša+ lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.gen/acc.anim

kralě. lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they said:

rekosta+ lemma: reka 'say'
form: 2dl.aor (pf)

Emou. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

da_ždь+ lemma: dam 'give'
form: 2sg.imp (pf)

translation: ʺGive us our due, as you have said!ʺ

23: nama lemma: nie 'we'
form: 1dl.dat/inst

naju+ lemma: nie 'we'
form: 1dl.gen/loc

wtvětъ lemma: otvet 'answer'
form: m.sg.nom/acc

Eže+ lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

na+ lemma: nie 'we'
form: 1dl.dat/inst

< nama ?

si+ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

reklъ. lemma: reka 'say'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

24: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Having heard this, the king showed them three handfuls by hand.

slyšavъ lemma: slyšati 'hear'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

toʺ+ lemma: to 'that, then'
form: particle

kral. lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

pokaza+ lemma: pokaža 'show'
form: 2/3sg.aor (pf)

imъ+ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

triʺ lemma: tri 'three'
form: text numeral

25: šǫpy+ lemma: šepa 'handful'
form: f.pl.nom/acc

rǫkoǫ. lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.inst



facsimile
page 46v
1: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said to them:

rče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

ímъ+ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺMay I fill these mines up to the end.ʺ

vy+ lemma: vie 'you (pl.)'
form: 2pl.nom

An acc form marking recipient?

siǫ+ lemma: sii 'this'
form: m.pl.acc
alt.analysis: f.sg.acc

doly+ lemma: dol 'valley'
form: m.pl.acc/inst

nasypę+ lemma: nasipa 'pour'
form: 1sg.prs (pf)

do+ lemma: do 'until'
form: preposition

kraa+ lemma: krai 'end'
form: m.sg.gen

siǫ lemma: sii 'this'
form: m.pl.acc
alt.analysis: f.sg.acc

translation: ʺBecause thus I have promised you.ʺ

2: bo+ lemma: bo 'because'
form: conjunction

vy+ lemma: vie 'you (pl.)'
form: 2pl.nom

wběštaxъ. lemma: obeštaja 'vow, promise'
form: 1sg.aor (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they saw, that he tricked them.

viděsta+ lemma: vidja 'see'
form: 2dl.aor (ipf)

wna lemma: on 'he'
form: m.3dl.nom/acc

jako+ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

3: prěvari. lemma: prevarja 'overtake'
form: 2/3sg.aor (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they became angry.

razgněvasta+ lemma: razgněvati 'become angry'
form: 2dl.aor (pf)

sę, lemma: se 'self'
form: refl.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they said:

rekosta+ lemma: reka 'say'
form: 2dl.aor (pf)

Emu. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

4: my lemma: my 'we'
form: 1dl.nom/acc
alt.analysis: 1pl.nom

translation: ʺWe have built the city of Troy,ʺ

esvě+ lemma: sъm 'be'
form: 1dl.prs (ipf)

stvorila+ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.dl.nom/acc

troǫ+ lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

grad. lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

my+ lemma: my 'we'
form: 1dl.nom/acc
alt.analysis: 1pl.nom

translation: ʺAnd we will now think of a way, how to destroy it.ʺ

xoštevě lemma: xotěti 'want'
form: 1dl.prs (ipf)

5: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

oumysliti+ lemma: umislja 'think, conceive a thought'
form: infinitive (pf)

kako+ lemma: kako 'how'
form: interrogative

go+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

rasypati. lemma: razsipja 'spill, destroy'
form: infinitive (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they went (to) those prophetesses, who were angry because of the apple.

poi_dosta+ lemma: poida 'go, leave'
form: 2dl.aor (pf)

6: wněmzi+ lemma: onzi 'that'
form: f.pl.gen/loc

The -zi extension seems to be well productive already.

prročicamъ. lemma: proročica 'prophetess'
form: f.pl.dat

koǫ+ lemma: koi 'who'
form: f.pl.nom

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

razъ_gněvaxǫ+ lemma: razgněvati 'become angry'
form: 3pl.aor/impf (pf)

7: za+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

wnǫzi+ lemma: onzi 'that'
form: f.sg.acc

ablъkǫ. lemma: jabъlka 'apple'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they started to create prophecies about evils, which would afflict the city of Troy,

načęšǫ. lemma: načna 'begin'
form: 3pl.aor (pf)

8: proricati+ lemma: proreka 'tell a prophecy'
form: infinitive (pf)

o+ lemma: o (2) 'about'
form: preposition

zlěmъ+ lemma: zъl 'evil, angry'
form: n.sg.loc

dělě+ lemma: delo 'deed, work'
form: n.sg.loc

troǫ+ lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc
alt.analysis: f.sg.gen

grada. lemma: grad 'city'
form: m.sg.gen/acc.anim

ka_ko lemma: kako 'how'
form: interrogative

translation: so that Troy would not remain to stay for ages,

9: bi+ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.cond

Troa+ lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.nom

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

stoalъ+ lemma: stoja 'stand'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

Gender syncretism in sentence: a f.sg ending expected for Troa

do+ lemma: do 'until'
form: preposition

vrěmene lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.gen

+ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: but so that is destroyed in the Priam's (life-)time.

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.cond

10: razorilъ, lemma: razorja 'destroy'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

+ lemma: v 'in'
form: preposition

prějamoševo+ lemma: Prějamušev 'of Priam'
form: n.sg.nom/acc

vrěmę. lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And after this Lady Cassandra went to the river of Simoeis.

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

six lemma: sii 'this'
form: m.pl.gen/loc

11: iděše+ lemma: ida 'go'
form: 2/3sg.impf (ipf)

kaštranda+ lemma: Kaštranda 'Cassandra'
form: f.sg.nom

gžda+ lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.nom

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

rekǫ. lemma: reka 'say'
form: f.sg.acc

12: šimoiševi, lemma: Šimoševa 'Simoeis'
form: f.sg.gen

Case discord in apposition: the name does not seem to be an accusative form

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Prophet Jupiter came closer to her.

tou+ lemma: tu 'there'
form: adverb
alt.analysis: loc

približi+ lemma: približa 'come closer'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

+ lemma: k 'to'
form: preposition

nei lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

13: ipiterь+ lemma: Ipiter 'Jupiter'
form: m.sg.nom

prrokъ, lemma: prorok 'prophet'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said to her:

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

Ei. lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

kaštrandro+ lemma: Kaštranda 'Cassandra'
form: f.sg.voc

translation: ʺO Lady Cassandra, come to me, so that I tell you all the secrets of Troy, what is to come!ʺ

In Pypin's version, Jupiter himself tells the prophecy

gžde+ lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.voc

pri_di+ lemma: priida 'come'
form: 2sg.imp (pf)

14: + lemma: k 'to'
form: preposition

mně, lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

ti+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

pověmъ+ lemma: povědati 'tell'
form: 1sg.prs (pf)

vьsę+ lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc

tainy+ lemma: taina 'secret'
form: f.pl.nom/acc

tro_iskyǫ. lemma: troiski 'Trojan'
form: f.pl.nom/acc.pron

15: što+ lemma: što 'what'
form: interrogative

xoštet+ lemma: xotěti 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

byti. lemma: sъm 'be'
form: infinitive (ipf)

+ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: ʺBut do not appraise yourself to the ladies of Troy, that you spoke with the Prophet Jupiter.ʺ

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

poxvali lemma: poxvalja 'praise'
form: 2sg.imp (pf)

16: troiskamъ+ lemma: troiski 'Trojan'
form: f.pl.dat

gždamь. lemma: gospožda 'lady'
form: f.pl.dat

kako+ lemma: kako 'how'
form: interrogative

si+ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

besědovala lemma: besědovati 'discuss'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: f.sg.nom

17: + lemma: s 'with'
form: preposition

ipiteromь+ lemma: Ipiter 'Jupiter'
form: m.sg.inst

prrkomь. lemma: prorok 'prophet'
form: m.sg.inst

ašte+ lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: ʺIf you appraise yourself (with it), I will make it so, that they will not believe you.ʺ

li+ lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

poxva_lišь, lemma: poxvalja 'praise'
form: 2sg.prs (pf)

18: da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

xoštǫ+ lemma: xotěti 'want'
form: 1sg.prs (ipf)

+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

sъtvoritъ+ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: infinitive (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

This formally resembles the OCS supine ending, but it is not expected after xoštǫ - more likely a shortened infinitive, middle stage between the full -ti and stem with zero ending from later texts.

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

_rouǫtь. lemma: věrvam 'believe'
form: 3pl.prs (ipf)

19: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she went (to) Trojan ladies.

onaʺ+ lemma: ona 'she'
form: f.3sg.nom

prïide+ lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

troiskyʺmъ+ lemma: troiski 'Trojan'
form: f.pl.dat.pron

gždamъ. lemma: gospožda 'lady'
form: f.pl.dat

20: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she began to prophesize and to speak:

načę+ lemma: načna 'begin'
form: 3sg.aor (pf)

prročьstvovati+ lemma: proročestvam 'prophesize'
form: infinitive (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

glati. lemma: glagolati 'speak'
form: infinitive (ipf)

xošte_+ lemma: xotěti 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

translation: ʺMy brother Alexander Paris will go to Greece to serve King Menelaus.ʺ

21: poiti+ lemma: poida 'go, leave'
form: infinitive (pf)

moi+ lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

bratъ+ lemma: brat 'brother'
form: m.sg.nom

aleѯandrъ+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

farižь lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.nom

22: + lemma: v 'in'
form: preposition

grъky+ lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sloužbǫ. lemma: služba 'service, liturgy'
form: f.sg.acc

+ lemma: k 'to'
form: preposition

menelaoušou lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.dat

23: crju. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd he will bring from there Queen Helen, Lady of Greece, the wife of King Menelaus,ʺ

xoštetь+ lemma: xotěti 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

onǫdou+ lemma: onǫdu 'from there'
form: adverb
alt.analysis: abl

dovesti+ lemma: doveda 'lead in'
form: infinitive (pf)

Elenǫ lemma: Elena 'Helen'
form: f.sg.acc

24: crcǫ+ lemma: carica 'queen'
form: f.sg.acc

grъčьskǫę+ lemma: grъcki 'of Greeks'
form: f.sg.acc.pron

gždǫ lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.acc

menelaouša lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.gen/acc.anim

25: crě+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

ženǫ. lemma: žena 'woman'
form: f.sg.acc



facsimile
page 47r
1: koa+ lemma: koi 'who'
form: f.sg.nom

translation: ʺwho is the most beautiful in all Greece.ʺ

e+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

nai+ lemma: nai '(superlative particle)'
form: degree particle

lěpa+ lemma: lěp 'beautiful'
form: f.sg.nom

+ lemma: v 'in'
form: preposition

vsěx+ lemma: vse 'all'
form: m.pl.gen/loc.pron

grъcěx. lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd because of her, the city of Troy shall burn.ʺ

xoštet+ lemma: xotěti 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

ra_di lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

2: pogorěti+ lemma: pogorja 'burn (a number of things)'
form: infinitive (pf)

troa+ lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.nom

gradъ. lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she was talking this.

wna+ lemma: ona 'she'
form: f.3sg.nom

seʺ+ lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

govorě_še lemma: govorja 'talk, discuss'
form: 2/3sg.impf (ipf)

3: a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: But they did not believe her.

oni+ lemma: on 'he'
form: 3pl.nom

ei+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

věrouaxǫ. lemma: věrvam 'believe'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Alexander Paris begged his father King Priam every day, saying:

prosěše+ lemma: prosja 'beg, ask'
form: 2/3sg.impf (ipf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

4: aleѯandrъ+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

parižь+ lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.nom

ou+ lemma: u 'at'
form: preposition

wcâ+ lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

svoego+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

prěja_mouša+ lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.gen/acc.anim

5: kralě, lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vьsěkъ+ lemma: vsěki 'every'
form: m.sg.nom

dnь lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

glšti, lemma: glagolati 'speak'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.nom

pou_sti+ lemma: pustja 'let'
form: 2sg.imp (pf)

translation: ʺLet me go to Greece, to serve King Menelaus!ʺ

6: mene+ lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

+ lemma: v 'in'
form: preposition

grъky, lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sloužbǫ+ lemma: služba 'service, liturgy'
form: f.sg.acc

+ lemma: k 'to'
form: preposition

me_nelaoušou+ lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.dat

7: crju. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd I will soon come back from there.ʺ

paky+ lemma: paki 'again'
form: adverb

xoštǫ+ lemma: xotěti 'want'
form: 1sg.prs (ipf)

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

onǫdou lemma: onǫdu 'from there'
form: adverb
alt.analysis: abl

8: skoro+ lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards'
form: adverb

prïiti. lemma: priida 'come'
form: infinitive (pf)

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: But King Priam did not want to let him.

prěamoušь+ lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.nom

kral+ lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

xotě_še lemma: xotěti 'want'
form: 2/3sg.impf (ipf)

9: Ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

poustiti. lemma: pustja 'let'
form: infinitive (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he could not control him.

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

može+ lemma: moga 'can'
form: 3sg.aor (ipf)

Ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

udrъža_ti. lemma: udъrža 'hold, control'
form: infinitive (pf)

10: + lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But he let him to Greece, to serve at the court of King Menelaus.

pousti lemma: pustja 'let'
form: 2/3sg.aor (pf)

Ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

grъky+ lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

dvorbǫ lemma: dvorba 'court service'
form: f.sg.acc

11: sloužiti lemma: služa 'serve'
form: infinitive (ipf)

menelaoušou+ lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.dat

crju. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Alexander Paris prepared his ship.

napravi lemma: napravja 'make'
form: 2/3sg.aor (pf)

12: Aleѯandrъ+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

fariž. lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.nom

korabь+ lemma: korab 'ship'
form: m.sg.nom/acc

svoi, lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having taken precious robes and gold and pearls and various other gifts,

vьzemъ lemma: vzema 'take'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

13: mnogočestnaa+ lemma: mnogočьstьnъ 'respectable, пуре'
form: n.pl.nom/acc.pron

Or mnogočęstьnъ 'polymerēs, multas partes habens' (i.e. 'of many fabrics') ?

rouxa. lemma: ruxo 'clothing, mantle'
form: n.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

zlata. lemma: zlat 'golden'
form: n.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

beseriE lemma: biserie 'pearls'
form: n.sg.nom/acc

14: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ína+ lemma: in 'another, different'
form: n.pl.nom/acc

mnoga+ lemma: mnog 'numerous'
form: n.pl.nom/acc

različna+ lemma: različen 'different'
form: n.pl.nom/acc

darovanïa. lemma: darovanie 'gift'
form: n.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: he entered the ship himself with his servants.

_nide+ lemma: vъniti 'enter'
form: 2/3sg.aor (pf)

15: samь+ lemma: sam 'alone'
form: m.sg.nom

+ lemma: v 'in'
form: preposition

korablь+ lemma: korab 'ship'
form: m.sg.nom/acc

+ lemma: s 'with'
form: preposition

otroky+ lemma: otrok 'serf, slave, baby'
form: m.pl.acc/inst

svoi_mi, lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.inst.pron

16: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he launched into the sea.

wtrinǫ+ lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

+ lemma: v 'in'
form: preposition

more lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he went to Greece.

otide+ lemma: otida 'leave, go away'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

grъky lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.acc/inst

17: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he landed beneath the court of Menelaus.

prista+ lemma: pristana 'land (a ship)'
form: 2/3sg.aor (pf)

The verb pristana 'land' shows both lative (like here, with acc) and locative (with loc) forms for the denoted destination in the text.

pod+ lemma: pod 'under'
form: preposition

dvorъ+ lemma: dvor 'court, yard'
form: m.sg.nom/acc

menelaouševъ. lemma: Menelaušev 'of Menelaus'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having seeing it, King Menelaus went out to meet him from afar.

ouvě_děvъ+ lemma: uvěděti 'find out'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

18: toʺ+ lemma: to 'that, then'
form: particle

menelae+ lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.def

crь. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

izyde lemma: izida 'go out'
form: 2/3sg.aor (pf)

protivǫ+ lemma: protiv 'against'
form: preposition

emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

19: daleče. lemma: daleče 'far'
form: adverb

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he kissed him.

cělova+ lemma: celuvam 'kiss, greet'
form: 2/3sg.aor (pf)

ego. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Alexander Paris said to him:

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

Emou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

20: fariž. lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.nom

w+ lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: ʺO lord king, may your kingdom knows, that I did not come to serve you for gold or silver or other cattle/wealth,ʺ

Pypin: priidoxъ azъ, carju, služiti tebě ne na zlatě i srebrě, no da razuměeši, kaja budetъ čestь sego radi na tvoemъ dvorě

gdne lemma: gospodin 'lord'
form: m.sg.voc

crju. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.voc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

uvěs+ lemma: uvěděti 'find out'
form: 3sg.prs (pf)

crstvo+ lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.sg.nom/acc

ti. lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

azь+ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

21: prïidox+ lemma: priida 'come'
form: 1sg.aor (pf)

sloužiti+ lemma: služa 'serve'
form: infinitive (ipf)

tebě+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

zlata+ lemma: zlat 'golden'
form: n.sg.gen

radi+ lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

ili+ lemma: ili 'or'
form: conjunction

sre_bra. lemma: srebro 'silver'
form: n.sg.gen

22: ni+ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

inomъ+ lemma: in 'another, different'
form: m.sg.loc/inst

dobytcě. lemma: dobitъk 'cattle'
form: m.sg.loc

+ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: ʺbut to see what honor is at your court, or what is worthy of respect of the court of your kingdom.ʺ

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

vidę lemma: vidja 'see'
form: 1sg.prs (ipf)

koa lemma: koi 'who'
form: f.sg.nom

23: jes lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

čьstь+ lemma: čest 'honor'
form: f.sg.nom

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

tvoemъ+ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.loc

dvorě, lemma: dvor 'court, yard'
form: m.sg.loc

ili+ lemma: ili 'or'
form: conjunction

koa+ lemma: koi 'who'
form: f.sg.nom

dovolna lemma: dovolen 'satisfied'
form: f.sg.nom

24: čьsti+ lemma: čest 'honor'
form: f.sg.gen

dvora+ lemma: dvor 'court, yard'
form: m.sg.gen

crstva+ lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.sg.gen

tiʺ. lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having heard it, King Menelaus became happy in his heart.

slyšavъ+ lemma: slyšati 'hear'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

toʺ+ lemma: to 'that, then'
form: particle

me_nelae+ lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.def

25: crь. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

obveseli+ lemma: obveseliti 'make happy'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

srdcémь. lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having taken him, he brought him to the royal palace to Queen Helen.

poǫtъ lemma: poema 'take'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

26: ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

vьvede+ lemma: vъveda 'lead in'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

polatǫ+ lemma: polata 'palace'
form: f.sg.acc

crskǫę+ lemma: carski 'of king'
form: f.sg.acc.pron

+ lemma: k 'to'
form: preposition

Eleně lemma: Elena 'Helen'
form: f.sg.dat/loc



facsimile
page 47v
1: crci. lemma: carica 'queen'
form: f.sg.dat/loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And, seated at one table, they drank triple (?) wines from one cup - King Menelaus and Alexander Paris and Queen Helen.

sědše+ lemma: sedja 'sit'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: n.sg.nom/acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

êdinoi+ lemma: edin 'one'
form: f.sg.dat.pron

trapezě, lemma: trapeza 'table'
form: f.sg.dat/loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

piaxǫ lemma: pija 'drink'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

2: črъvlena+ lemma: červen 'red'
form: n.pl.nom/acc

vina+ lemma: vino 'wine'
form: n.pl.nom/acc

triglěna lemma: triglěn 'triple (?)'
form: n.pl.nom/acc

Unclear, the adjective is not attested elsewhere. Gr. triglēnos 'thrice-eyed' appears as an epithet of various things, but not wine. Veselovskij (1888:71) speculates about a Latin source: in triclino 'in the dining room'.

izь+ lemma: iz 'from'
form: preposition

êdinǫ+ lemma: edin 'one'
form: f.sg.acc

~ *iz edinę čašę? Sg.acc is unexpected after iz, and -ę would be a corruption (truncated long form -?).

3: ča_šǫ+ lemma: čaša 'cup'
form: f.sg.acc

menelaoušь lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.nom

crь+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

áleѯandrъ+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

farižь. lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.nom

4: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

elena+ lemma: Elena 'Helen'
form: f.sg.nom

crca. lemma: carica 'queen'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And afterwards, when they took napkins and washing bowls from the table,

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

tomь+ lemma: 'the'
form: m.sg.loc

Egda+ lemma: egda 'when'
form: relative

priemaxǫ lemma: priema 'accept, receive'
form: 3pl.aor/impf (pf)

5: oubrousъ+ lemma: ubrus 'tablecloth'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

omyvalnicǫ+ lemma: omyvalnica 'washing bowl'
form: f.sg.acc

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

stola. lemma: stol 'chair'
form: m.sg.gen

togda lemma: togda 'then'
form: relative

translation: Alexander Paris then was writing with the red wine on a white napkin.

6: napisovaaše lemma: napisvam 'write'
form: 2/3sg.impf (ipf)

aleѯandrъ+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

farižь+ lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.nom

črъveněm lemma: červen 'red'
form: n.sg.loc.pron

The ending is either a sg.loc long form (in discord with the noun), or a generalized pronominal stem ending

7: vinomь+ lemma: vino 'wine'
form: n.sg.inst

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

bělomъ+ lemma: běl 'white'
form: m.sg.loc/inst

oubrousě. lemma: ubrus 'tablecloth'
form: m.sg.loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus she was saying:

tako+ lemma: taka 'thus'
form: relative

go_vorěše lemma: govorja 'talk, discuss'
form: 2/3sg.impf (ipf)

8: Eleno+ lemma: Elena 'Helen'
form: f.sg.voc

translation: ʺO Queen Helen, love me, so that I love you!ʺ

crce+ lemma: carica 'queen'
form: f.sg.voc

ljubi+ lemma: ljubja 'love'
form: 2sg.imp (ipf)

+ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

ljubę. lemma: ljubja 'love'
form: 1sg.prs (ipf)

9: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Queen Helen was literate (ʺknew literature/bookʺ).

Veselovskij (1888:14) describes the situation as a common image in Western medieval societies - at court, more women were literate than men.

elina+ lemma: Elena 'Helen'
form: f.sg.nom

crěca lemma: carica 'queen'
form: f.sg.nom

ouměaše+ lemma: umeja 'can, know'
form: 2/3sg.impf (ipf)

knigǫ. lemma: kniga 'book, letter, literature'
form: f.sg.acc

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: But Menelaus was not recognizing a single word.

menelae lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.def

10: ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

poznavaaše+ lemma: poznavam 'know'
form: 2/3sg.impf (ipf)

ni+ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

slova. lemma: slovo 'word, homily'
form: n.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And King Menelaus sent (a message) to his brother, King Agamemnon.

pousti+ lemma: pustja 'let'
form: 2/3sg.aor (pf)

menelae lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.def

11: crь. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

bratou+ lemma: brat 'brother'
form: m.sg.dat

svoemou lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

agamenou+ lemma: Agamen 'Agamemnon'
form: m.sg.dat

crju. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said to him:

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

Emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

12: ouvěždь+ lemma: uvěděti 'find out'
form: 2sg.imp (pf)

translation: ʺSee, my brother, how God helped me.ʺ

brate+ lemma: brat 'brother'
form: m.sg.voc

moi+ lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

kako+ lemma: kako 'how'
form: interrogative

mi+ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

jes+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

posobilъ. lemma: posobiti 'help'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd my retinue wants to serve me.ʺ

13: xotętъ+ lemma: xotěti 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

moa+ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

droužina+ lemma: družina 'band, retinue'
form: f.sg.nom

mně+ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

sloužiti. lemma: služa 'serve'
form: infinitive (ipf)

14: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd rejoice because of it!ʺ

bǫdi+ lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp (pf)

o+ lemma: o (2) 'about'
form: preposition

semь+ lemma: sii 'this'
form: m.sg.loc

veselъ. lemma: vesel 'happy'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having heard this, King Agamemnon became angry in his heart.

slyšavь+ lemma: slyšati 'hear'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

seʺ lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

agame_+ lemma: Agamen 'Agamemnon'
form: m.sg.nom

15: crь, lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ozlobi+ lemma: ozlobja 'become hostile'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

srdcemь. lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said:

rče. lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

azъ+ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: ʺI am happy because of that we are sovereigns.ʺ

o+ lemma: o (2) 'about'
form: preposition

semъ lemma: sii 'this'
form: m.sg.loc

16: veselъ+ lemma: vesel 'happy'
form: m.sg.nom

Esmъ, lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

jako+ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ésvě+ lemma: sъm 'be'
form: 1dl.prs (ipf)

samodrъžca. lemma: samodъržec 'monarch'
form: m.dl.nom/acc

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: ʺBut I am not happy about the retinue serving us.ʺ

Pypin: a o semъ n+ěsmь veselъ, jako naša bratьja priidoša služiti namъ, no ja zělo ozlobix+sja

o+ lemma: o (2) 'about'
form: preposition

_+ lemma: sii 'this'
form: m.sg.loc

17: n+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ěsmъ+ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

veselь. lemma: vesel 'happy'
form: m.sg.nom

Eže+ lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

naju+ lemma: nie 'we'
form: 1dl.gen/loc

droužina+ lemma: družina 'band, retinue'
form: f.sg.nom

slou_žiti+ lemma: služa 'serve'
form: infinitive (ipf)

18: namь. lemma: nie 'we'
form: 1pl.dat

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺSo be careful of it, so that not foreign good ones and takes our honor.ʺ

bljudi+ lemma: bljusti 'observe, watch'
form: 2sg.imp (ipf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

togo. lemma: 'the'
form: m.sg.gen/acc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

pri_idet+ lemma: priida 'come'
form: 3sg.prs (pf)

19: čjuždee+ lemma: čužd 'foreign'
form: n.sg.nom/acc.pron

dobro+ lemma: dobro 'goodness, goods'
form: n.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vьzmetь+ lemma: vzema 'take'
form: 3sg.prs (pf)

našǫ lemma: naš 'our'
form: f.sg.acc

čьstь lemma: čest 'honor'
form: f.sg.nom

20: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd his will be a great honor.ʺ

bǫdet+ lemma: bъda 'become'
form: 2sg.imp (pf)

tomou+ lemma: 'the'
form: m.sg.dat

velika+ lemma: velik 'great'
form: f.sg.nom

čstь. lemma: čest 'honor'
form: f.sg.nom

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: ʺAnd ours (will be) a great shame.ʺ

nama+ lemma: nie 'we'
form: 1dl.dat/inst

veli_ka+ lemma: velik 'great'
form: f.sg.nom

21: sramota. lemma: sramota 'shame'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he sent (the message) to his brother.

pousti+ lemma: pustja 'let'
form: 2/3sg.aor (pf)

bratou+ lemma: brat 'brother'
form: m.sg.dat

svoemou. lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

22: slyšavъ+ lemma: slyšati 'hear'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Having heard this, King Menelaus became angry in his heart.

seʺ+ lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

menelae+ lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.def

crь. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

ozlobi+ lemma: ozlobja 'become hostile'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

srdce_mъ. lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

23: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said:

rče. lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

kako+ lemma: kako 'how'
form: interrogative

translation: ʺHow come that my honor is not precious to my brother?!ʺ

n+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ěs+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

draga+ lemma: drag 'dear, expensive'
form: f.sg.nom

moa+ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

čьstь+ lemma: čest 'honor'
form: f.sg.nom

bratou lemma: brat 'brother'
form: m.sg.dat

24: moemou. lemma: moi 'my'
form: m.sg.dat.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Alexander was writing every day with the red wine on a white napkin.

The part concerning Alexander's wooing is not in Pypin's edition.

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vsěkь+ lemma: vsěki 'every'
form: m.sg.nom

dnь+ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

pisaaše+ lemma: piša 'write'
form: 2/3sg.impf (ipf)

aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

25: črъveněmь+ lemma: červen 'red'
form: n.sg.inst.pron

vinomъ+ lemma: vino 'wine'
form: n.sg.inst

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

bělom lemma: běl 'white'
form: m.sg.loc/inst

oubrousě. lemma: ubrus 'tablecloth'
form: m.sg.loc

26: a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: But Queen Helen was silent.

Elena+ lemma: Elena 'Helen'
form: f.sg.nom

crca+ lemma: carica 'queen'
form: f.sg.nom

mlьčaše. lemma: mъlča 'be silent'
form: 2/3sg.impf (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And one day Queen Helen summoned Alexander into the palace.

+ lemma: v 'in'
form: preposition

Edinь+ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom

dnъ+ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

pri_zva lemma: prizova 'call, invite'
form: 2/3sg.aor (pf)



facsimile
page 48r
1: Elena+ lemma: Elena 'Helen'
form: f.sg.nom

crca lemma: carica 'queen'
form: f.sg.nom

aleѯándra+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.gen/acc.anim

+ lemma: v 'in'
form: preposition

polat_ǫ lemma: polata 'palace'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she said to him with a low voice:

rče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

2: Emou, lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

tixymi+ lemma: tix 'silent'
form: f.pl.inst.pron

besědami, lemma: besěda '(idle) discussion, word'
form: f.pl.inst

w+ lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: ʺO Alexander Paris, leave your daring from me!ʺ

aleѯandre lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.voc

3: farižou. lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.voc

óstavi+ lemma: ostavja 'leave'
form: 2sg.imp (pf)

drъzostь+ lemma: dъrzost 'daring'
form: f.sg.nom

svoǫ+ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

mene. lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

4: ašte+ lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: ʺIf my lord, King Menelaus, found out, he would kill you badly.ʺ

bo+ lemma: bo 'because'
form: conjunction

ouvěstь+ lemma: uvěděti 'find out'
form: 3sg.prs (pf)

gnь+ lemma: gospodin 'lord'
form: m.sg.nom

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

menelae lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.def

crъ. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

toʺ lemma: to 'that, then'
form: particle

5: xoštet + lemma: xotěti 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

oumoriti+ lemma: umorja 'kill'
form: infinitive (pf)

zlě. lemma: zle 'badly'
form: adverb

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Alexander said to her:

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

Ei+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

aleѯandrъ. lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

6: w+ lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: ʺO Helen, my lady, know that my service has no other pay,ʺ

gžde+ lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.voc

moa+ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

Eléno. lemma: Elena 'Helen'
form: f.sg.voc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

věsi+ lemma: věděti 'know'
form: 2sg.imp (ipf)

o+ lemma: o (2) 'about'
form: preposition

moei+ lemma: moi 'my'
form: f.sg.dat.pron

sloužbě lemma: služba 'service, liturgy'
form: f.sg.dat/loc

7: n+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ěs lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ínъ+ lemma: in 'another, different'
form: m.sg.nom

obrokъ+ lemma: obrok 'pay'
form: m.sg.nom/acc

+ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: ʺbut you are my pay.ʺ

mi+ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

êsi+ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

tỳ+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

obrokъ. lemma: obrok 'pay'
form: m.sg.nom/acc

Azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: ʺI did not come to serve you for gold or pearls.ʺ

8: n+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ěsmь+ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

prišelъ+ lemma: priida 'come'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

sloužǫ+ lemma: služa 'serve'
form: 1sg.prs (ipf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

Use of na+loc instead of dat?

zlatě+ lemma: zlato 'gold'
form: n.sg.loc

i_li+ lemma: ili 'or'
form: conjunction

9: bisrě. lemma: biser 'pearl'
form: n.sg.loc

zane+ lemma: zane 'because'
form: conjunction

translation: ʺBecause the palace of Troy has more gold and silver than the land of Greece.ʺ

troiskaa+ lemma: troiski 'Trojan'
form: f.sg.nom.pron

polata+ lemma: polata 'palace'
form: f.sg.nom

edina lemma: edin 'one'
form: f.sg.nom

10: vęšte+ lemma: vęšte 'more'
form: adverb

ímatь+ lemma: imam 'have'
form: 3sg.prs (ipf)

zlata lemma: zlato 'gold'
form: n.sg.gen

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

srebra, lemma: srebro 'silver'
form: n.sg.gen

neželi+ lemma: neželi 'than'
form: conjunction

grъ_čьskaa+ lemma: grъcki 'of Greeks'
form: f.sg.nom.pron

11: drъžava. lemma: dъržava 'domain, state'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd if you saw Trojan knights, you would not say they are knights, but lords and rulers.ʺ

Egy+ lemma: egy 'when'
form: relative

bi+ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.cond

viděla+ lemma: vidja 'see'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: f.sg.nom

troisky_ę+ lemma: troiski 'Trojan'
form: m.pl.acc.pron

12: vitezy+ lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.pl.acc/inst

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

bi+ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.cond

rekla+ lemma: reka 'say'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: f.sg.nom

vitezi+ lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.pl.nom

sǫtъ, lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

+ lemma: no 'but'
form: conjunction

gdni+ lemma: gospodin 'lord'
form: m.pl.nom

13: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vlastele. lemma: vlastelin 'magnate'
form: m.pl.nom

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺO Helen, my lady, I am ready to accept torment, rather than be tormented for long by your beauty.ʺ

gžde+ lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.voc

moa+ lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

Eleno. lemma: Elena 'Helen'
form: f.sg.voc

gotovъ+ lemma: gotov 'ready'
form: m.sg.nom

E_smъ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

14: priǫti+ lemma: priema 'accept, receive'
form: infinitive (pf)

mǫky. lemma: mъka 'torment'
form: f.pl.nom/acc

neželi+ lemma: neželi 'than'
form: conjunction

dlъgo+ lemma: dъlgo 'for long'
form: adverb

_čimъ lemma: mъča 'torture'
form: ptcp.prs.pass (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

15: bǫdǫ+ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.prs (pf)

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

tvoei+ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.dat.pron

lěpotě. lemma: lěpota 'beauty'
form: f.sg.dat/loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Queen Helen said to him:

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

Emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

16: Elena+ lemma: Elena 'Helen'
form: f.sg.nom

crca. lemma: carica 'queen'
form: f.sg.nom

w lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: ʺO Alexander, I will not leave you in injustice!ʺ

aleѯandre, lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.voc

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ostavlěmъ lemma: ostavjam 'leave, stay'
form: 1sg.prs (pf)

17: tebe+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

krivině, lemma: krivina 'injustice'
form: f.sg.dat/loc

lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: ʺBut it is appropriate to tell (the truth to?) such a knight, who sees such beauty and falls in love.ʺ

jes+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

pdobno+ lemma: podoben 'appropriate, similar'
form: n.sg.nom/acc

rešti+ lemma: reka 'say'
form: infinitive (pf)

takovo_mou+ lemma: takъv 'such'
form: m.sg.dat.pron

18: vitezou. lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.sg.dat

koi+ lemma: koi 'who'
form: m.sg.nom

viditъ+ lemma: vidja 'see'
form: 3sg.prs (ipf)

selikǫ+ lemma: selik 'such'
form: f.sg.acc

lěpo_tǫ. lemma: lěpota 'beauty'
form: f.sg.acc

19: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ljubitъ. lemma: ljubja 'love'
form: 3sg.prs (ipf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: This day came a word (ʺvoiceʺ) to King Menelaus, that the land of Achaea turned away.

dnъ+ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom

tъi+ lemma: tъi 'thus'
form: m.sg.nom

pride+ lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

glas+ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

menE_laoušou+ lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.dat

20: crju. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

jako+ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

wtvrъže+ lemma: otvrěšti 'cast away'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

rousagъ+ lemma: rusag 'region'
form: m.sg.nom/acc

Miklosich: rousagъ 'regio' < hung. ország

kaa_kiiskyi. lemma: kaakiiski 'Achaean'
form: m.sg.nom.pron

Ruseva: kaakiiskyi 'axejska'
Possibly a mistake - in the next sentence, Menelaus goes against Pelasgians, and he ʺreturns to Achaeaʺ (vъzvrati sę vъ kaakiiskyǫ drъžavy) after learning about Paris and Helen.
Pypin has kajakimskii and poide na nixъ in the next sentence. Some variants (cf. Veselonskij 1888:72) have palagiiskyǫ. Jagić has pažiski grad' i ursag' iklanski and poiti na bagaržiju in the next sentence.

21: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And King Menelaus orderred over whole Greece to collect a strong army and go against Pelasgian lands.

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

menelae+ lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.def

crě. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

Here, a m.sg.gen/acc form used for a sentence subject, which is not a name. Nor is it clear, what case should Menelae be.

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

grъcěx+ lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.loc

si_lnǫ+ lemma: silen 'strong'
form: f.sg.acc

22: voiskǫ+ lemma: voiska 'army'
form: f.sg.acc

sъbrati. lemma: sъbera 'collect'
form: infinitive (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

poiti+ lemma: poida 'go, leave'
form: infinitive (pf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

pa_lagïiskyǫ lemma: palagiiski 'Pelasgian'
form: m.pl.acc.pron

According to Veselovskij (1888:73) the target was a land called Pagažia, which could be equal to ʺPelagoniaʺ, ʺPelasgiaʺ, or, as land of Polymestor, *Pragažia, i.e. ʺThraceʺ (Gallipoli) - also called traciiski otok in Jagic's ed.

23: rousagy. lemma: rusag 'region'
form: m.pl.acc/inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Alexander Paris learned about it.

uvědě+ lemma: uvěděti 'find out'
form: 2/3sg.aor (pf)

toʺ+ lemma: to 'that, then'
form: particle

aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

24: farižь, lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he made himself (seem) ill.

stvori+ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

bolenъ. lemma: bolen 'ill'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he laid in the royal palace.

leže+ lemma: leža 'lay'
form: 2/3sg.aor (ipf)

lemma: v 'in'
form: preposition

25: crskoi+ lemma: carski 'of king'
form: f.sg.dat.pron

polatě. lemma: polata 'palace'
form: f.sg.dat/loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And that palace was covered (?) in silken robes and gold and pearls.

taʺ+ lemma: 'the'
form: f.sg.nom

polata+ lemma: polata 'palace'
form: f.sg.nom

běše+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

opę_ta+ lemma: opęti 'cover'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

26: rouxomъ lemma: ruxo 'clothing, mantle'
form: n.sg.inst

svilnym+ lemma: svilen 'silken'
form: n.sg.inst.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

zlatom lemma: zlato 'gold'
form: n.sg.inst



facsimile
page 48v
1: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

bisrom. lemma: biser 'pearl'
form: m.sg.inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Menelaus told him to go with him to war.

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

Emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

menelae lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.def

poiti+ lemma: poida 'go, leave'
form: infinitive (pf)

+ lemma: s 'with'
form: preposition

nim+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

2: voiskǫ. lemma: voiska 'army'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Alexander said to him:

reče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

Emou lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

aleѯandrъ. lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

w+ lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: ʺO lord king, I am very sick.ʺ

gne lemma: gospodin 'lord'
form: m.sg.voc

3: crju. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.voc

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

moštenь lemma: mošten 'powerful'
form: m.sg.nom

Esmъ+ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

do+ lemma: do 'until'
form: preposition

żěla. lemma: zělo 'very'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.gen

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺBut if I stand up, I would gladly follow your majesty.ʺ

ašte+ lemma: ašte 'if'
form: conjunction

sta_+ lemma: stana 'become, stand up'
form: 1sg.prs (pf)

4: radъ+ lemma: rad 'glad'
form: m.sg.nom

Esmъ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

poslědovati+ lemma: posledvam 'follow'
form: infinitive (ipf)

crstvou+ lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.sg.dat

ti. lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

5: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And afterwards King Menelaus went to war.

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

sixь+ lemma: sii 'this'
form: m.pl.gen/loc

otide+ lemma: otida 'leave, go away'
form: 2/3sg.aor (pf)

menelae+ lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.def

crь+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

voiskǫ. lemma: voiska 'army'
form: f.sg.acc

6: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And one day Queen Helen took the girls to play a circle dance with Greek ladies around the city.

+ lemma: v 'in'
form: preposition

někyi+ lemma: někoi 'someone'
form: m.sg.nom.pron

dnь, lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

povede+ lemma: poveda 'lead'
form: 2/3sg.aor (pf)

Elena+ lemma: Elena 'Helen'
form: f.sg.nom

crca+ lemma: carica 'queen'
form: f.sg.nom

dvcę lemma: devica 'maiden'
form: f.pl.nom/acc

7: xoro+ lemma: xoro 'dance'
form: n.sg.nom/acc

An early attestation of the word.

igrati, lemma: igraja 'dance, play'
form: infinitive (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

+ lemma: s 'with'
form: preposition

grъčьskymi+ lemma: grъcki 'of Greeks'
form: f.pl.inst.pron

gždami lemma: gospožda 'lady'
form: f.pl.inst

8: po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

gradou. lemma: grad 'city'
form: m.sg.dat

viděvъ+ lemma: vidja 'see'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Having seen it, Alexander Paris told his boys:

toʺ+ lemma: to 'that, then'
form: particle

aleѯandrъ+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

farižъ. lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.nom

9: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

svoimъ+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

otrokamъ:+ lemma: otrok 'serf, slave, baby'
form: m.pl.dat

privezěte+ lemma: priveza 'bind on'
form: 2pl.imp (pf)

translation: ʺBring me a fast boat!ʺ

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

10: brъzǫę+ lemma: bъrz 'fast'
form: f.sg.acc.pron

katrъgǫ. lemma: katrъga 'boat'
form: f.sg.acc

Miklosich: katrъga 'katergon, navis'

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd may I see my sign, when you bring it.ʺ

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

vidę+ lemma: vidja 'see'
form: 1sg.prs (ipf)

~ *vidǫ < *vidjǫ < OCS viždǫ ?

znamenie lemma: znamenie 'sign, omen'
form: n.sg.nom/acc

11: moe+ lemma: moi 'my'
form: n.sg.nom/acc.pron

Egy lemma: egy 'when'
form: relative

privezete. lemma: priveza 'bind on'
form: 2pl.prs (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And his boys brought his fast ship.

primьkošǫ+ lemma: primъknǫti 'bring, moor (a ship)'
form: 3pl.aor (pf)

egovi lemma: egov 'his'
form: m.pl.nom

An early example of an -ov- adjective built from a 3sg personal pronoun.

12: junaci+ lemma: junak 'hero'
form: m.pl.nom

brъzyi+ lemma: bъrz 'fast'
form: m.sg.nom.pron

korabъ+ lemma: korab 'ship'
form: m.sg.nom/acc

Egovъ. lemma: egov 'his'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they raised his golden helm on a spear.

dvignǫ_šǫ lemma: dvignǫti 'move, lift'
form: 3pl.aor (pf)

13: zlatyi+ lemma: zlat 'golden'
form: m.sg.nom.pron

xilemъ+ lemma: xilem 'helmet'
form: m.sg.nom/acc

Miklosich: xilemъ 'galea'

Ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

kopi. lemma: kopie 'spear'
form: n.sg.loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having seen it, Alexander took Queen Helen under his arms.

vi_děvъ+ lemma: vidja 'see'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

14: aleѯandrъ, lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vъzętъ lemma: vzema 'take'
form: 2/3sg.aor (pf)

Elenǫ+ lemma: Elena 'Helen'
form: f.sg.acc

crcǫ lemma: carica 'queen'
form: f.sg.acc

15: pod+ lemma: pod 'under'
form: preposition

pazuxǫ+ lemma: pazuxa 'armpit'
form: f.sg.acc

svoǫ. lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he entered with her his fast ship with his boys.

vlězь+ lemma: vlěza 'enter'
form: 2/3sg.aor (pf)

In OCS, both vъlězъ (e.g. Cod.Zogr. Mt 15:39) and vъlěze (Cod.Assem. ibid.) are found as 3sg.aor forms.

s+ lemma: s 'with'
form: preposition

neę+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.inst

+ lemma: v 'in'
form: preposition

brъzy lemma: bъrz 'fast'
form: m.sg.nom.pron

16: korabь+ lemma: korab 'ship'
form: m.sg.nom/acc

svoi+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom.pron

+ lemma: s 'with'
form: preposition

otroky+ lemma: otrok 'serf, slave, baby'
form: m.pl.acc/inst

svoimi+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.inst.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he launched into the sea.

wtrinǫ lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: 2/3sg.aor (pf)

17: + lemma: se 'self'
form: refl.acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

more. lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he sailed beneath the city of Troy.

doplou lemma: dopluvam 'swim, sail'
form: 2/3sg.aor (pf)

pod+ lemma: pod 'under'
form: preposition

troǫ+ lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

gradъ. lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he landed on the shore of Simoeis.

pri_sta+ lemma: pristana 'land (a ship)'
form: 2/3sg.aor (pf)

18: na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

šimoševě+ lemma: Šimoševa 'Simoeis'
form: f.sg.dat/loc

brězě. lemma: brěg 'shore'
form: m.sg.loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having learned about it, Trojan knights and ladies did not want to go out to meet them,

ouvěděvše lemma: uvěděti 'find out'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: n.sg.nom/acc

19: troistïi+ lemma: troiski 'Trojan'
form: m.pl.nom.pron

vitezi lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.pl.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

troiskyę+ lemma: troiski 'Trojan'
form: f.pl.nom/acc.pron

gždę. lemma: gospožda 'lady'
form: f.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

20: xotěxǫ+ lemma: xotěti 'want'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

izyti+ lemma: izida 'go out'
form: infinitive (pf)

protivǫ+ lemma: protiv 'against'
form: preposition

Emou lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

niʺ+ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: not a single knight, nor any of boys.

Edi_+ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom

21: vitezъ. lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.sg.nom

ni+ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

Edinъ+ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

otrokъ. lemma: otrok 'serf, slave, baby'
form: m.pl.gen

zane lemma: zane 'because'
form: conjunction

translation: Because they knew how much blood will be spilled under Troy for Queen Helen.

22: věděxǫ.+ lemma: věděti 'know'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

kolika+ lemma: kolko 'how much'
form: f.sg.nom

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

šte+ lemma: šta 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

Stem of *xoštetъ is shortened here as in modern varieties.

krъvъ lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.nom

proliati lemma: proleja 'spend, pour'
form: infinitive (pf)

23: pod + lemma: pod 'under'
form: preposition

troǫ+ lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

Lative/locative syncretism: inst expected

za+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

êlenǫ+ lemma: Elena 'Helen'
form: f.sg.acc

crcǫ. lemma: carica 'queen'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And his father King Priam and his mother Lady Hecuba went out towards him.

izyde+ lemma: izida 'go out'
form: 2/3sg.aor (pf)

proti_+ lemma: protiv 'against'
form: preposition

24: Emou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

wcъ+ lemma: otec 'father'
form: m.sg.nom

E^go+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

prějamoušь+ lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.nom

kralъ lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

25: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

mti lemma: mati 'mother'
form: f.sg.nom

êgova+ lemma: egov 'his'
form: f.sg.nom

jakoupa+ lemma: Jakupa 'Hecube'
form: f.sg.nom

gžda. lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Priam, having taken Alexander by hand, and Lady Hecuba, (having taken) Queen Helen, led them into their palace.

ǫtъ+ lemma: ęti 'take'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: Amsnn:Vmia3se

prě_amoušь lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.nom

26: aleѯandra lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.gen/acc.anim

za+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

rǫkǫ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.acc



facsimile
page 49r
1: A+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

jakoupa+ lemma: Jakupa 'Hecube'
form: f.sg.nom

gžda+ lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.nom

E_lénǫ lemma: Elena 'Helen'
form: f.sg.acc

crcǫ. lemma: carica 'queen'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vьvedošǫ+ lemma: vъveda 'lead in'
form: 3pl.aor (pf)

ę+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)
alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)

lemma: v 'in'
form: preposition

2: polatǫ+ lemma: polata 'palace'
form: f.sg.acc

svoǫ. lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And King Menelaus, having heard that Alexander Paris took Queen Helen, and launched into the sea, and went to Troy,

Pypin: Slyšavъ že Menelae carь o Eleně, vozvrati+sja otъ vojny

slyšavъ+ lemma: slyšati 'hear'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

menalaoušь+ lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.nom

crь. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

3: jako+ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

vьzę+ lemma: vzema 'take'
form: 2/3sg.aor (pf)

aleѯandrъ+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

farižь lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.nom

Elenǫ+ lemma: Elena 'Helen'
form: f.sg.acc

crcǫ. lemma: carica 'queen'
form: f.sg.acc

4: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

wtrínǫ+ lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

+ lemma: v 'in'
form: preposition

more. lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

Not in Pypin's ed.

otide+ lemma: otida 'leave, go away'
form: 2/3sg.aor (pf)

pod+ lemma: pod 'under'
form: preposition

troǫ. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he became very angry in his heart.

o_zlobi lemma: ozlobja 'become hostile'
form: 2/3sg.aor (pf)

5: + lemma: se 'self'
form: refl.acc

srdcemъ+ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

velmi. lemma: velьmi 'much'
form: adverb

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he returned to the Achaean lands.

vьzvrati+ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

6: + lemma: v 'in'
form: preposition

kaakïiskyǫ+ lemma: kaakiiski 'Achaean'
form: f.pl.nom/acc.pron

drъžavy. lemma: dъržava 'domain, state'
form: f.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having learned this his brohter King Agamemnon,

uvěděvъ lemma: uvěděti 'find out'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

7: siaʺ+ lemma: sii 'this'
form: n.pl.nom

brat+ lemma: brat 'brother'
form: m.sg.nom

Ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Agameno lemma: Agamen 'Agamemnon'
form: m.sg.def

crь. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and having prepared himself, he went soon to King Menelaus.

sъbra_v+ lemma: sъbera 'collect'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

sko_ro+ lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards'
form: adverb

8: pride+ lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: k 'to'
form: preposition

menelaoušou+ lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.dat

crju. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they lamented a lot, speaking:

žalo_vasta+ lemma: žalvam 'complain, lament'
form: 2dl.aor (ipf)

9: velmi lemma: velьmi 'much'
form: adverb

glšte, lemma: glagolati 'speak'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: n.sg.nom/acc

kolika lemma: kolko 'how much'
form: f.sg.nom

translation: ʺHow much shame came upon us!ʺ

sramota+ lemma: sramota 'shame'
form: f.sg.nom

dvi_gnǫ+ lemma: dvignǫti 'move, lift'
form: 2/3sg.aor (pf)

Here a nǫ-stem preserves its extension in the aorist (OCS dviže).

10: + lemma: se 'self'
form: refl.acc

nama. lemma: nie 'we'
form: 1dl.dat/inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they collected a strong army to move beneath Troy.

sъbravša+ lemma: sъbera 'collect'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.dl.nom/acc

The participle is used as a main verb, as the next sentence (unless something was missing) has another subject.

silnǫ+ lemma: silen 'strong'
form: f.sg.acc

vói_skǫ lemma: voiska 'army'
form: f.sg.acc

11: poiti+ lemma: poida 'go, leave'
form: infinitive (pf)

podъ+ lemma: pod 'under'
form: preposition

troǫ. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Ajax son of Telamon with 30 boats came forward to help King Menelaus without (his) command.

pride+ lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

naprěd lemma: napred 'forward'
form: adverb

12: ajakšь+ lemma: Ajakš 'Ajax'
form: m.sg.nom

šolomoničevъ+ lemma: Šolomoničev 'of Solomonid'
form: m.sg.nom

The name resembles the biblicization of names, typical for the Tale of Alexander the Elder.

sȳnъ lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

lemma: s 'with'
form: preposition

*l* lemma: 30
form: alphabetic number

ka_trъgy lemma: katrъga 'boat'
form: f.pl.nom/acc

13: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

pomoštь lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.nom

meneoušou+ lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.dat

crju, lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

bezъ lemma: bez 'without'
form: preposition

14: zapovědi. lemma: zapověd 'command'
form: f.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And afterwards came Palamedes, son of Pridič (?), (coming) with 30 ships without having been commanded to.

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

tomь+ lemma: 'the'
form: m.sg.loc

prïide, lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

palamide_šь. lemma: Palamideš 'Palamedes'
form: m.sg.nom

15: pridičevъ+ lemma: Pridičev 'of Pridič'
form: m.sg.nom

Ruseva: Pridičevъ 'Friksov'

snъ. lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

lemma: s 'with'
form: preposition

*l* lemma: 30
form: alphabetic number

korabli lemma: korab 'ship'
form: m.pl.nom

bez+ lemma: bez 'without'
form: preposition

za_povědi. lemma: zapověd 'command'
form: f.sg.gen

16: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And after this, there was a wise man called Ulysses, son of Laertius.

Pypin: i po semъ někii čelověkъ, Urekšišь imenemъ, Lenteševъ synъ, sotvori+sja bui, da ne+pričastit+sja Troiskoi krovi, nača pesokъ orati, a solь sěati

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

six+ lemma: sii 'this'
form: m.pl.gen/loc

běše+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

Edin+ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom

člkъ+ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

mǫdrъ, lemma: mъdъr 'wise'
form: m.sg.nom

ou_rekšešь lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.nom

17: imenemъ lemma: ime 'name'
form: n.sg.inst

lartěševičь+ lemma: Lartěševič 'Laerteides'
form: m.sg.nom

snъ. lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

18: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he found out,

ouvědě+ lemma: uvěděti 'find out'
form: 2/3sg.aor (pf)

toʺ lemma: to 'that, then'
form: particle

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: he made himself (seem) mad.

stvori+ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

běsenъ. lemma: běsen 'possessed, mad'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he began to plough sand and sow salt, so that he does not take part on Trojan blood.

načę+ lemma: načna 'begin'
form: 3sg.aor (pf)

_sьkъ+ lemma: pěsъk 'sand'
form: m.sg.nom/acc

19: orati, lemma: ora 'plough'
form: infinitive (ipf)

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

solь+ lemma: sol 'salt'
form: f.sg.nom

sěati. lemma: seja 'sow'
form: infinitive (ipf)

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

toliko+ lemma: tolko 'so much'
form: relative

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

20: pričęstitь+ lemma: pričestja 'communicate, take part (in Eucharist)'
form: 3sg.prs (pf)

troiskoi+ lemma: troiski 'Trojan'
form: f.sg.dat.pron

krъvi. lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.dat/loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And there was another wise man called Palamedes, son of Pridič,

Palamades is not mentioned in Pypin's version as the one, who created the scheme

běše lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

21: drougyi+ lemma: drug 'other'
form: m.sg.nom.pron

člkъ+ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

mǫdrъ. lemma: mъdъr 'wise'
form: m.sg.nom

imenemъ+ lemma: ime 'name'
form: n.sg.inst

palame_dežno, lemma: Palamideš 'Palamedes'
form: m.sg.def

22: prïidičevъ+ lemma: Pridičev 'of Pridič'
form: m.sg.nom

snъ. lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

iže lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

translation: who, having come to the kings, said:

pristǫpivъ lemma: pristъpja 'step closer'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

23: rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

crema lemma: car 'king, emperor'
form: m.dl.dat/inst

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: ʺIn fact, Ulysses is a wise man.ʺ

ístinǫ lemma: istina 'truth'
form: f.sg.acc

E lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ourekšišь lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.nom

mǫdrъ lemma: mъdъr 'wise'
form: m.sg.nom

24: člkъ. lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd he stands apart by such a clever design,ʺ

wtmětaet+ lemma: otmětam 'throw away, renounce'
form: 3sg.prs (ipf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

takovǫ+ lemma: takъv 'such'
form: f.sg.acc

Case discord in phrase: adjective in sg.acc, noun in sg.inst, which is expected in the context.

xytrostię lemma: xitrost 'cunning'
form: f.pl.inst

25: da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺso that he will not take part on Trojan blood.ʺ

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

pričęstitь+ lemma: pričestja 'communicate, take part (in Eucharist)'
form: 3sg.prs (pf)

troiskoi+ lemma: troiski 'Trojan'
form: f.sg.dat.pron

krъvi. lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.dat/loc



facsimile
page 49v
1: da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺ(But) let they throw his son in front of his plough.ʺ

pousti lemma: pustja 'let'
form: 2sg.imp (pf)

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

vrъgǫtь+ lemma: vrěšti 'throw'
form: 3pl.prs (pf)

sna+ lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

Ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

prěd+ lemma: pred 'in front'
form: preposition

oralom. lemma: oralo 'plough'
form: n.sg.inst

2: da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺSo if he is mad, he would plough through his son.ʺ

ašte+ lemma: ašte 'if'
form: conjunction

bǫdetъ+ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

běsenъ, lemma: běsen 'possessed, mad'
form: m.sg.nom

to+ lemma: to 'that, then'
form: particle

prěorat+ lemma: preora 'plow through'
form: infinitive (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

Besides the shortened/ʺsupineʺ ending of the main verb, as well as the short stem of auxiliary, the word order is similar to the ʺfuture indefiniteʺ constructions (e.g. da+štemь 'we would give' in Tixon.d.) of later sources.

si+ lemma: se 'self'
form: refl.dat

šte_+ lemma: šta 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

3: sna. lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

ašte+ lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: ʺIf he is not mad, he would stop his oxen from ploughing.ʺ

li+ lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

n+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ěs+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

běsenъ, lemma: běsen 'possessed, mad'
form: m.sg.nom

toʺ+ lemma: to 'that, then'
form: particle

sъstavitъ lemma: sъstavja 'rebuild'
form: infinitive (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

4: lemma:
form: residual

si+ lemma: se 'self'
form: refl.dat

štetь lemma: šta 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

volovy+ lemma: vol 'ox'
form: m.pl.acc/inst

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

wrati, lemma: ora 'plough'
form: infinitive (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the two kings sent Ajax, son of Telamon.

poustista lemma: pustja 'let'
form: 2dl.aor (pf)

5: oba+ lemma: oba 'both'
form: m.dl.nom/acc

crě. lemma: car 'king, emperor'
form: m.dl.nom/acc

ajakša+ lemma: Ajakš 'Ajax'
form: m.sg.gen/acc.anim

solomoniča. lemma: Šolomoničev 'of Solomonid'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he caught his (Ulysses') son.

ouxyti lemma: uxytiti 'catch, capture'
form: infinitive (pf)

6: mou+ lemma: toi 'he'
form: m.sg.dat

sna, lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he threw him in front of the plough.

povrъže+ lemma: povrěšti 'throw'
form: 2/3sg.aor (pf)

go+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

prědъ+ lemma: pred 'in front'
form: preposition

ralomъ. lemma: ralo 'plough'
form: n.sg.inst

Lative/locative syncretism: acc expected

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Ulysses stopped the oxen from ploughing.

7: ourekš_išъ+ lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.nom

sъstavi+ lemma: sъstavja 'rebuild'
form: 2/3sg.aor (pf)

volovy+ lemma: vol 'ox'
form: m.pl.acc/inst

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

wrati. lemma: ora 'plough'
form: infinitive (ipf)

8: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Ajax brought him to the kings.

povede+ lemma: poveda 'lead'
form: 2/3sg.aor (pf)

go+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

iaijakšišь+ lemma: Ajakš 'Ajax'
form: m.sg.nom

prěd+ lemma: pred 'in front'
form: preposition

oba+ lemma: oba 'both'
form: m.dl.nom/acc

crě. lemma: car 'king, emperor'
form: m.dl.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Ulysses said to the kings:

9: rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

ourekšišь+ lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.nom

+ lemma: k 'to'
form: preposition

cremъ, lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.dat

volil+ lemma: volja 'will'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: ʺI would rather run with a mad dog for 3 years around the world,ʺ

bix+ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.cond

ticat lemma: tičam 'run'
form: infinitive (ipf)

10: + lemma: s 'with'
form: preposition

běsnymь+ lemma: běsen 'possessed, mad'
form: m.sg.inst.pron

psomъ+ lemma: pse 'dog'
form: m.sg.inst

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

světou lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.dat

za+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

*g* lemma: 3
form: alphabetic number

_ta lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.nom/acc

11: neželi+ lemma: neželi 'than'
form: conjunction

translation: ʺrather then to see how much blood of Troy will be (spilled) for Queen Helen.ʺ

viděti+ lemma: vidja 'see'
form: infinitive (ipf)

troiskyǫ+ lemma: troiski 'Trojan'
form: f.sg.gen.pron

krъve+ lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.gen

ko_lika+ lemma: kolko 'how much'
form: f.sg.nom

12: štetь+ lemma: šta 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

byti+ lemma: sъm 'be'
form: infinitive (ipf)

za+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

Elenǫ+ lemma: Elena 'Helen'
form: f.sg.acc

crcǫ. lemma: carica 'queen'
form: f.sg.acc

běše lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

translation: There was also one Achilles, braver than all Greeks, son of Peleus.

Pypin's edition does not mention here Achilles' hiding, recounting the composition of army instead: Bjaxu že i inyi mnozi priidoša ko caremъ na pomoštь oto mnogъ ostrovъ, i otъ suša, i otъ voskrai suštixъ morja, otъ Aѳinъ, i tozemcy, i otъ Ѳetalьja i oto Arxija i otъ vseja Ellady i otъ inyxъ mnogixъ. Bjaše Menesiѳesъ otъ Aѳinъ Nestorъ otъ (piladiseves/salamina eja), Idomenevesъ otъ Krita, Tlipelemъ že otъ Roda, vsi rodъ imušte otъ blagorodnyxъ i otъ carskixъ krovei, muži xrabrii; evѳijaninъ že Axillei sijaše pače vsěxъ čelověkъ, ratemъ pobědnikъ, silen i krěpkorukъ, egožь i iroja naricaxu: sego postaviša cari rati načalnika.

13: že lemma: že 'and, also'
form: particle

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

acileešь+ lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.nom

xrabryi+ lemma: xrabъr 'brave'
form: m.sg.nom.pron

pače+ lemma: pače 'more'
form: adverb

vьsěx+ lemma: vse 'all'
form: m.sg.gen/acc.pron

grъkь. lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.gen

14: fereleševъ+ lemma: Felešev 'of Peleus'
form: m.sg.nom

snъ. lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he clothed himself in female robes.

wděa+ lemma: odějati 'clothe'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

+ lemma: v 'in'
form: preposition

žen'skoe+ lemma: ženski 'female'
form: n.sg.nom/acc.pron

ru_xo, lemma: ruxo 'clothing, mantle'
form: n.sg.nom/acc

15: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he went with ladies around cities,

poide+ lemma: poida 'go, leave'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: s 'with'
form: preposition

gždami+ lemma: gospožda 'lady'
form: f.pl.inst

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

graděxъ, lemma: grad 'city'
form: m.pl.loc

Eda+ lemma: eda 'if ever, whether'
form: conjunction

translation: so that he hides himself from taking part of Trojan blood.

lemma: se 'self'
form: refl.acc

16: tako+ lemma: taka 'thus'
form: relative

outaitъ. lemma: utaiti 'hide'
form: 3sg.prs (pf)

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

pričęstitъ+ lemma: pričestja 'communicate, take part (in Eucharist)'
form: 3sg.prs (pf)

tro_iskoi+ lemma: troiski 'Trojan'
form: f.sg.dat.pron

17: krъvi. lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.dat/loc

zane+ lemma: zane 'because'
form: conjunction

translation: Because he knew, how much blood will be spilled for Queen Helen.

věděše+ lemma: věděti 'know'
form: 2/3sg.impf (ipf)

kolika+ lemma: kolko 'how much'
form: f.sg.nom

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

štet lemma: šta 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

18: krъvь+ lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.nom

proliati+ lemma: proleja 'spend, pour'
form: infinitive (pf)

za+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

Elenǫ+ lemma: Elena 'Helen'
form: f.sg.acc

crcǫ. lemma: carica 'queen'
form: f.sg.acc

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: Afterwards the two kings counted a an army/fleet of thousand and 170 ships.

semъ lemma: sii 'this'
form: m.sg.loc

19: isčьtosta lemma: izčeta 'count'
form: 2dl.aor (pf)

oba+ lemma: oba 'both'
form: m.dl.nom/acc

crě+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.dl.nom/acc

voiskǫ+ lemma: voiska 'army'
form: f.sg.acc

korablei lemma: korab 'ship'
form: m.pl.gen

20: tysǫšta lemma: tysǫšta 'thousand'
form: text numeral
alt.analysis: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

*ro* lemma: 170
form: alphabetic number

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they launched into the sea.

wtrinǫšǫ+ lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: 3pl.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

+ lemma: v 'in'
form: preposition

more. lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

21: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they came beneath Troy.

poidošǫ+ lemma: poida 'go, leave'
form: 3pl.aor (pf)

pod+ lemma: pod 'under'
form: preposition

troǫ. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they landed in a very beautiful island, called Aulis.

pristašǫ+ lemma: pristana 'land (a ship)'
form: 3pl.aor (pf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

Edi_nomъ lemma: edin 'one'
form: m.sg.loc

22: wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

otokъ lemma: otok 'island'
form: m.pl.gen

krasenъ+ lemma: krasen 'beautiful'
form: m.sg.nom

Case and/or number discord in phrase: context would require pl.gen, and the form otokъ is indeed ambiguous (sg.nom/pl.gen) - adjective krasenъ not.

żělo, lemma: zělo 'very'
form: adverb

imenemъ lemma: ime 'name'
form: n.sg.inst

23: abakoumъ. lemma: Abakum 'Aulis'
form: m.sg.nom/acc

In the tradition of Epic Cycle, Aulis is the gathering point of Greek fleet before crossing the sea to Troy. The name of the island is possibly biblicized (Prophet Avakum/Habakkuk?).
Jagić's version has Avlida Em'broikъ (based on Euboica acording to Veselovskij 1888:70). In Pypin's edition, the killing of the sacred hind also takes place next to Troy without mentioning the island, where they are attacked by Hector.

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And on that island there was a beautiful hind of the fairy and prophetess,

+ lemma: v 'in'
form: preposition

tomъ+ lemma: 'the'
form: m.sg.loc

otocě+ lemma: otok 'island'
form: m.sg.loc

běše+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

Edi_na lemma: edin 'one'
form: f.sg.nom

24: lěpa+ lemma: lěp 'beautiful'
form: f.sg.nom

košouta, lemma: košuta 'hind'
form: f.sg.nom

víly. lemma: vila 'pitchfork'
form: f.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

prročcę+ lemma: proročica 'prophetess'
form: f.sg.gen

íme_nemъ+ lemma: ime 'name'
form: n.sg.inst

translation: Lady Pallas by name, who ruled by sea waves and winds.

Pypin: Veleša

25: félešǫ+ lemma: Peleš
form: f.sg.acc
alt.analysis: f.sg.gen

gždǫ lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.acc
alt.analysis: f.sg.gen



facsimile
page 50r
1: koa+ lemma: koi 'who'
form: f.sg.nom

obladaše+ lemma: obvladati
form: 2/3sg.impf (ipf)

morskymi+ lemma: morski 'of sea'
form: f.pl.inst.pron

vlъnami+ lemma: vъlna 'wool, wave, billow'
form: f.pl.inst

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

_trom. lemma: větъr 'wind'
form: m.sg.inst

2: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And knights of King Agamemnon killed the hind.

ubišǫ+ lemma: ubija 'murder, kill'
form: 3pl.aor (pf)

onǫ+ lemma: on 'he'
form: f.sg.acc

košoutǫ lemma: košuta 'hind'
form: f.sg.acc

vitezi+ lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.pl.nom

agame_na+ lemma: Agamen 'Agamemnon'
form: m.sg.gen/acc.anim

3: crě. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

poneže+ lemma: poneže 'because'
form: conjunction

translation: Because they did not know.

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

znaaxǫ. lemma: znaja 'know'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Lady Pallas learned about it.

ouvědě+ lemma: uvěděti 'find out'
form: 2/3sg.aor (pf)

toʺ lemma: to 'that, then'
form: particle

fele_ša+ lemma: Peleša 'Pallas'
form: f.sg.nom

4: gžda. lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she became very angry.

razgněva+ lemma: razgněvati 'become angry'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

velmi lemma: velьmi 'much'
form: adverb

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she released large waves to the sea,

pousti+ lemma: pustja 'let'
form: 2/3sg.aor (pf)

veli_kyǫ+ lemma: velik 'great'
form: f.pl.nom/acc.pron

5: vlъny+ lemma: vъlna 'wool, wave, billow'
form: f.pl.nom/acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

more. lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: to destroy all the ships of the Greeks.

pogoubitь+ lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: infinitive (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

vsę lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc/inst

6: korablę+ lemma: korab 'ship'
form: m.pl.acc/inst

grъckyǫ+ lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.acc.pron

do+ lemma: do 'until'
form: preposition

konca. lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they landed in that island.

Likely mistakenly repeated.

pristašǫ+ lemma: pristana 'land (a ship)'
form: 3pl.aor (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

7: tomь+ lemma: 'the'
form: m.sg.loc

otocě. lemma: otok 'island'
form: m.sg.loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And King Menelaus became very angry.

ozlobi+ lemma: ozlobja 'become hostile'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

menelae+ lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.def

crь+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

ve_lmi. lemma: velьmi 'much'
form: adverb

8: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he summoned Calchas the Priest.

prizva+ lemma: prizova 'call, invite'
form: 2/3sg.aor (pf)

popa+ lemma: pop 'priest'
form: m.sg.gen/acc.anim

kalkaša. lemma: Kalkaš 'Calchas'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he asked him, speaking:

vьprosi+ lemma: vъprositi 'ask'
form: 2/3sg.aor (pf)

Ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

9: glę, lemma: glagolati 'speak'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

počto+ lemma: počto 'why'
form: conjunction

translation: ʺWhy did this happen?ʺ

bys+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (pf)

seʺ+ lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd will we die on this island?ʺ

xoštemъ+ lemma: xotěti 'want'
form: 1pl.prs (ipf)

pogynǫti+ lemma: pogina 'perish'
form: infinitive (pf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

o_tocě+ lemma: otok 'island'
form: m.sg.loc

10: semь. lemma: sii 'this'
form: m.sg.loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Priest Calchas said to him:

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

Emou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

popъ+ lemma: pop 'priest'
form: m.sg.nom

kalkašъ, lemma: Kalkaš 'Calchas'
form: m.sg.nom

ou_bile+ lemma: ubija 'murder, kill'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.pl.nom

translation: ʺHaving found the hind of the fairy and prophetess Lady Pallas, the knights have killed it.ʺ

The ending -le in pl l-participles is common in Macedonia, but also in other Western dialects.

11: + lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

< sǫtь ?

vitezi+ lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.pl.nom

obrětše+ lemma: obrěsti 'find'
form: ptcp.aor.act

košoutǫ+ lemma: košuta 'hind'
form: f.sg.acc

víly+ lemma: vila 'pitchfork'
form: f.sg.gen

pro_ročicǫ lemma: proročica 'prophetess'
form: f.sg.gen

12: felešǫ+ lemma: Peleša 'Pallas'
form: f.sg.acc
alt.analysis: f.sg.gen

gždǫ. lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.acc
alt.analysis: f.sg.gen

î+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd she has become angry against them.ʺ

progněvala+ lemma: progněvati 'anger'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

lemma: se 'self'
form: refl.acc
alt.analysis: refl.acc

e+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

13: nix+ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd she has released waves to the sea to destroy all the Greek ships.ʺ

poustila+ lemma: pustja 'let'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

e+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

vlъny+ lemma: vъlna 'wool, wave, billow'
form: f.pl.nom/acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

more+ lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

pogoubi_+ lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: 3sg.prs (pf)

14: vьsę+ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc/inst

grъčьskyǫ+ lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.acc.pron

korablę. lemma: korab 'ship'
form: m.pl.acc/inst

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: ʺBut the knights, who have killed the hind of Lady Pallas, are of King Agamemnon.ʺ

tiezi+ lemma: tozi 'that'
form: m.pl.nom

vite_Zi+ lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.pl.nom

15: sǫtъ+ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

agamena+ lemma: Agamen 'Agamemnon'
form: m.sg.gen/acc.anim

crě lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

iže+ lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

pogoubišǫ+ lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: 3pl.aor (pf)

ko_šoutǫ+ lemma: košuta 'hind'
form: f.sg.acc

16: felešǫ+ lemma: Peleša 'Pallas'
form: f.sg.acc
alt.analysis: f.sg.gen

gždǫ. lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.acc
alt.analysis: f.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd thus she speaks:ʺ

tako+ lemma: taka 'thus'
form: relative

velitъ+ lemma: velěti 'command'
form: 3sg.prs (ipf)

Do lemma: do 'until'
form: preposition

translation: ʺAs long as Cvětana, the daughter of King Agamemnon and most fair lady, is not brought to me, I will not leave them.ʺ

17: kolě+ lemma: koli 'when'
form: interrogative

mi+ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

bǫdet+ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

dьšti+ lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.nom

agamena+ lemma: Agamen 'Agamemnon'
form: m.sg.gen/acc.anim

crě+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

cvě_tany+ lemma: Cvětana 'Flora, Iphigenia'
form: f.sg.gen

Unclear, how this name (Sl. 'flowery') can be traced to ʺIphigeniaʺ (Gr. 'strong-born'). Jagić's version has Cvenuažiju.

18: gždǫ+ lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.acc
alt.analysis: f.sg.gen

prělěpyǫ lemma: prělěp 'most beautiful'
form: f.sg.gen.pron

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

xoštǫ+ lemma: xotěti 'want'
form: 1sg.prs (ipf)

ixъ+ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

pousti_ti. lemma: pustja 'let'
form: infinitive (pf)

19: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Menelaus heard it.

slyša+ lemma: slyšati 'hear'
form: 2/3sg.aor (ipf)

toʺ+ lemma: to 'that, then'
form: particle

menelae lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.def

crь. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he told (it to) his brother King Agamemnon.

skaza+ lemma: skaža 'tell'
form: 2/3sg.aor (pf)

bratu+ lemma: brat 'brother'
form: m.sg.dat

20: svoemou+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

agamenou+ lemma: Agamen 'Agamemnon'
form: m.sg.dat

crju. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having learned (about it), Agamemnon became very angry.

ouvěděvь+ lemma: uvěděti 'find out'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

agamenъ. lemma: Agamen 'Agamemnon'
form: m.sg.nom

21: ozlobi+ lemma: ozlobja 'become hostile'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

velmi. lemma: velьmi 'much'
form: adverb

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And not a single knight did dare to come closer to him.

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

směaše+ lemma: smeja 'dare'
form: 2/3sg.impf (ipf)

ni+ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

edinъ+ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom

prï_stǫpiti+ lemma: pristъpja 'step closer'
form: infinitive (pf)

22: vitezъ+ lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.sg.nom

k+ lemma: k 'to'
form: preposition

nemou. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

zane+ lemma: zane 'because'
form: conjunction

translation: Because he was angry.

běʺ+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (ipf)

gněven. lemma: gněven 'angry'
form: m.sg.nom

23: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And one man came to him, the most wise among the Greeks, called Ulysses.

pristǫpi+ lemma: pristъpja 'step closer'
form: 2/3sg.aor (pf)

k+ lemma: k 'to'
form: preposition

nemou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

Edinъ+ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom

člkъ+ lemma: človek 'human'
form: m.sg.nom

nai+ lemma: nai '(superlative particle)'
form: degree particle

mъdrъ lemma: mъdъr 'wise'
form: m.sg.nom

24: + lemma: v 'in'
form: preposition

vsěx+ lemma: vse 'all'
form: m.sg.gen/acc.pron

grcěx. lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.loc

i_menemь lemma: ime 'name'
form: n.sg.inst

urekšь. lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said:

rče. lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

o+ lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: ʺO lord king, leave your anger behind!ʺ

crju lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.voc



facsimile
page 50v
1: gne, lemma: gospodin 'lord'
form: m.sg.voc

ostavi+ lemma: ostavja 'leave'
form: 2sg.imp (pf)

gněvъ+ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

svoi lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd send (a command) for your daughter Lady Cvětana.ʺ

pousti+ lemma: pustja 'let'
form: 2sg.imp (pf)

za+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

Case discord in phrase: after za, an acc would be more suitable (as in svoǫ and gždǫ). Given the mixing with radi, appearance of sg.gen forms (dъštere cvětany) is also plausible, even if irregular.

svoǫ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

2: dъštere+ lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.gen

cvětany+ lemma: Cvětana 'Flora, Iphigenia'
form: f.sg.gen

gždǫ. lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.acc
alt.analysis: f.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd give her for those hinds.ʺ

podai+ lemma: podam 'render'
form: 2sg.imp (pf)

ǫ+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

za+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

wny lemma: on 'he'
form: f.pl.nom

3: košouty. lemma: košuta 'hind'
form: f.pl.nom/acc

poneže+ lemma: poneže 'because'
form: conjunction

translation: ʺBecause you have went with your brother to find (reclaim?) honor,ʺ

Jagić's edition gives a bit more sense: Amananone ostavi svoi gnev' i sr'du, ali x'šteš' da umrěš' ti i tvoi brat', kotorěmu si oběštal' čast' obrěsti a sramotu ostaviti.

si+ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

pošelъ+ lemma: poida 'go, leave'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

+ lemma: s 'with'
form: preposition

bratomь lemma: brat 'brother'
form: m.sg.inst

4: svoimъ.+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.inst.pron

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

naidešь+ lemma: naida 'find, overtake'
form: 2sg.prs (pf)

čstь. lemma: čest 'honor'
form: f.sg.nom

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: ʺand to leave away the shame.ʺ

sramotǫ+ lemma: sramota 'shame'
form: f.sg.acc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

o_stavišь. lemma: ostavja 'leave'
form: 2sg.prs (pf)

5: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd who all have stood up: Greek dukes and Saracen heroes, and Achaean and Pelasgian and Argive knights,ʺ

Again, the sense seem to be more clear in Jagić's edition: Ako ne privedeš' simo x'štere tvoe i ne ubiemo e za košutu, tadai si učinil' sebě smr't' i bratu tvoemu i mnogo gr'čkěm' urom' i mnozěm' gr'čkěm' gospam' v'dovstvo

koi+ lemma: koi 'who'
form: nom

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

< sǫtь ?
As 3pl.prs of 'be' and refl.pronoun are homographic, the distinction follows the word order in the next sentence.

dvignǫle+ lemma: dvignǫti 'move, lift'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

grъ_ckyǫ+ lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

6: voevody, lemma: voivoda 'duke, general'
form: f.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

sarakinstïi+ lemma: sarakinski 'Saracene'
form: m.pl.nom.pron

ourove. lemma: ur 'hero'
form: m.pl.nom

< HU?

i lemma: i 'and'
form: conjunction

7: kaakïistïi. lemma: kaakiiski 'Achaean'
form: m.pl.nom.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

palagïistïi, lemma: palagiiski 'Pelasgian'
form: m.pl.nom.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ragouilъ_stïi lemma: raguilski 'Argive'
form: m.pl.nom.pron

Not fully clear. Jagić (1868:68) has once po gospodě argulěnskoi. Veselovskij (1888:70) compares it with biblical Rages (Gr. Ragoi, Tob 1:14) in Media.

8: vitezi. lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.pl.nom

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺshould they now find death for themselves (?) and shame for you?ʺ

sie+ lemma: sii 'this'
form: n.sg.nom

Gender discord: formally neuter unexpected for vitezi

sebě+ lemma: se 'self'
form: refl.dat

sǫtъ+ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

naišle lemma: naida 'find, overtake'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

9: sъmrъtь. lemma: smъrt 'death'
form: f.sg.nom

a lemma: a 'and, but'
form: conjunction

tebě lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

sramotǫ. lemma: sramota 'shame'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd many ladies (would) find themselves in widowhood, if just you will not send for your daughter.ʺ

naišlo+ lemma: naida 'find, overtake'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

E lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

10: mnogo+ lemma: mnogo 'much'
form: adverb

gždь+ lemma: gospožda 'lady'
form: f.pl.gen

+ lemma: v 'in'
form: preposition

vdovičьstvo. lemma: vdovičestvo 'widowhood'
form: n.sg.nom/acc

ašte+ lemma: ašte 'if'
form: conjunction

toliko lemma: tolko 'so much'
form: relative

11: ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

poustišь+ lemma: pustja 'let'
form: 2sg.prs (pf)

za+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

svoǫ+ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

dьšterъ. lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having heard that, King Agamemnon left his anger.

slyša_+ lemma: slyšati 'hear'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

12: toʺ+ lemma: to 'that, then'
form: particle

agamenъ+ lemma: Agamen 'Agamemnon'
form: m.sg.nom

crь. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

wstavi+ lemma: ostavja 'leave'
form: 2/3sg.aor (pf)

gněvъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

13: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

srъdbǫ+ lemma: srъdba 'anger'
form: f.sg.acc

svoǫ. lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he sent for his daughter Lady Cvětana.

pousti+ lemma: pustja 'let'
form: 2/3sg.aor (pf)

za+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

svoǫ+ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

dъšterь lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.acc

14: cvětany lemma: Cvětana 'Flora, Iphigenia'
form: f.sg.gen

As above, the sg.gen form is possibly influenced by the development of prepositions za and radi.

gьdǫ. lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.acc
alt.analysis: f.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the two kings sent Ulysses, son of Laertius.

wtpoustista+ lemma: otpustja 'forgive, release'
form: 2dl.aor (pf)

oba+ lemma: oba 'both'
form: m.dl.nom/acc

crě lemma: car 'king, emperor'
form: m.dl.nom/acc

15: ourekšiša+ lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.gen/acc.anim

lartěševa+ lemma: Lartěšev 'of Laertes'
form: m.sg.gen/acc

sna. lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Ulysses prepared his fast ship, which crushed through the strong waves of the sea.

napra_vi+ lemma: napravja 'make'
form: 2/3sg.aor (pf)

16: oureekšišь+ lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.nom

svoi+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom.pron

brъzyi+ lemma: bъrz 'fast'
form: m.sg.nom.pron

korabь+ lemma: korab 'ship'
form: m.sg.nom/acc

ko_i+ lemma: koi 'who'
form: m.sg.nom

17: probivaše+ lemma: probivam 'break through'
form: 2/3sg.impf (ipf)

silnyǫ+ lemma: silen 'strong'
form: f.pl.nom/acc.pron

morskyǫ+ lemma: morski 'of sea'
form: f.pl.nom/acc.pron

vlъny lemma: vъlna 'wool, wave, billow'
form: f.pl.nom/acc

18: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having sailed, he landed under the court of King Agamemnon.

doplouvъ. lemma: dopluvam 'swim, sail'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

prista+ lemma: pristana 'land (a ship)'
form: 2/3sg.aor (pf)

podъ+ lemma: pod 'under'
form: preposition

dvorъ+ lemma: dvor 'court, yard'
form: m.sg.nom/acc

agame_na+ lemma: Agamen 'Agamemnon'
form: m.sg.gen/acc.anim

19: crě. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he went to Queen Clytenmestra.

doide+ lemma: doida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

k+ lemma: k 'to'
form: preposition

lętomeštrici+ lemma: Lętomeštrica 'Clytenmestra'
form: f.sg.dat/loc

crci. lemma: carica 'queen'
form: f.sg.dat/loc

20: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said to her:

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

Ei. lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

napravi+ lemma: napravja 'make'
form: 2sg.imp (pf)

translation: ʺPrepare your daughter!ʺ

svoǫ+ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

dъšterь, lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd give command to bring her to Troy.ʺ

dai+ lemma: dam 'give'
form: 2sg.imp (pf)

ǫ+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

po_vesti+ lemma: poveda 'lead'
form: infinitive (pf)

21: pod lemma: pod 'under'
form: preposition

troǫ. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the queen said:

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

crca. lemma: carica 'queen'
form: f.sg.nom

kako+ lemma: kako 'how'
form: interrogative

translation: ʺHow could this be possible, to send my daughter there?ʺ

seʺ lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

možetъ lemma: moga 'can'
form: 3sg.prs (ipf)

22: byti, lemma: sъm 'be'
form: infinitive (ipf)

Eže+ lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

povesti+ lemma: poveda 'lead'
form: infinitive (pf)

dьšterь+ lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.acc

moǫ+ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

tamo. lemma: tamo 'there'
form: adverb
alt.analysis: lat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said to her:

23: rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

ei lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

w+ lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: ʺO lady queen, may you know that they reconciled.ʺ

gžde+ lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.voc

crce. lemma: carica 'queen'
form: f.sg.voc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

ouvěsi+ lemma: uvěděti 'find out'
form: 2sg.imp (pf)

jako+ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

umirišǫ+ lemma: umirja 'soften, give peace'
form: 3pl.aor (pf)

s(ę). lemma: se 'self'
form: refl.acc

24: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd Trojans and Greeks united.ʺ

sъEdinišǫ+ lemma: sъedinja 'unite'
form: 3pl.aor (pf)

s(ę)+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

troane+ lemma: trojanin 'Trojan'
form: m.pl.nom

+ lemma: s 'with'
form: preposition

grъky. lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.acc/inst



facsimile
page 51r
1: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd they returned Queen Helen without war.ʺ

povratišǫ+ lemma: povratja 'return, vomit'
form: 3pl.aor (pf)

Elenǫ+ lemma: Elena 'Helen'
form: f.sg.acc

crcǫ+ lemma: carica 'queen'
form: f.sg.acc

bez+ lemma: bez 'without'
form: preposition

rъvani. lemma: rъvan 'fight'
form: f.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd we will give our Lady Cvětana for Helenus, son of Priam, in Troy.ʺ

2: xoštemъ+ lemma: xotěti 'want'
form: 1pl.prs (ipf)

dati+ lemma: dam 'give'
form: infinitive (pf)

cvětanǫ+ lemma: Cvětana 'Flora, Iphigenia'
form: f.sg.acc

gždǫ+ lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.acc

našǫ+ lemma: naš 'our'
form: f.sg.acc

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

3: Eleouša; lemma: Elenuš 'Helenus'
form: m.sg.gen/acc.anim

Ruseva: Elinoušъ 'Xelen'

prějamouševa+ lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.gen/acc

sna lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

+ lemma: v 'in'
form: preposition

troǫ. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having heard that, the queen became very happy in her heart.

4: slyšavъ+ lemma: slyšati 'hear'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

Gender syncretism: m.sg form of the participle not congruent with the f.sg subject (crca).

toʺ lemma: to 'that, then'
form: particle

crca. lemma: carica 'queen'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

obveseli+ lemma: obveseliti 'make happy'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

srdcemъ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

ve_lmi. lemma: velьmi 'much'
form: adverb

5: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she prepared her daughter.

napravi+ lemma: napravja 'make'
form: 2/3sg.aor (pf)

svoǫ+ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

dьštere. lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.gen

Case discord in phrase: a sg.acc form (like svoǫ) expected

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she gave her to Ulysses to bring her to Troy.

das+ lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)

ę+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)
alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)

oure_kšju+ lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.dat

6: povesti+ lemma: poveda 'lead'
form: infinitive (pf)

pod+ lemma: pod 'under'
form: preposition

troǫ. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And on that day (as) he took her, the waves in the sea stopped.

v+ lemma: v 'in'
form: preposition

nьže lemma: iže 'who'
form: m.sg.acc

dnь+ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

pove_de+ lemma: poveda 'lead'
form: 2/3sg.aor (pf)

7: ę+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)
alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

tъi+ lemma: toja 'that'
form: m.sg.nom

dnь+ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

prěstašǫ+ lemma: prestana 'cease'
form: 3pl.aor (pf)

vlьnenia+ lemma: vъlnenie 'movement of waves'
form: n.pl.nom/acc

mo_rju. lemma: more 'sea'
form: n.sg.dat

8: lemma:
form: residual

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And in that night Lady Pallas came to King Agamemnon.

+ lemma: v 'in'
form: preposition

tyǫ+ lemma: toja 'that'
form: f.sg.gen
alt.analysis: f.pl.nom

Case discord in phrase: a f.sg.acc form expected in this context

noštь+ lemma: nošt 'night'
form: f.sg.nom

priide+ lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

Peleša+ lemma: Peleša 'Pallas'
form: f.sg.nom

gžda. lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.nom

9: + lemma: k 'to'
form: preposition

agamenou+ lemma: Agamen 'Agamemnon'
form: m.sg.dat

crju lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she said to him:

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

emou. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

ostavi+ lemma: ostavja 'leave'
form: 2sg.imp (pf)

translation: ʺLeave your daughter for me in this island without fear!ʺ

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

10: bez+ lemma: bez 'without'
form: preposition

boazni+ lemma: bojaznь 'fear'
form: f.sg.gen

svoǫ+ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

dьšterь+ lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.acc

+ lemma: v 'in'
form: preposition

sem+ lemma: sii 'this'
form: m.sg.loc

otocě. lemma: otok 'island'
form: m.sg.loc

azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: ʺBecause I will be merciful to her and feed her well.ʺ

11: bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

mlstiva+ lemma: milostiv 'merciful'
form: f.sg.nom

Ei+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

xoštǫ+ lemma: xotěti 'want'
form: 1sg.prs (ipf)

byti lemma: sъm 'be'
form: infinitive (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

xraniti lemma: xranja 'feed, protect'
form: infinitive (ipf)

12: dovolně. lemma: dovolno 'well enough'
form: adverb

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And as the morning came, they made her drunk (by) wine.

Egda+ lemma: egda 'when'
form: relative

bys+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (pf)

zautra+ lemma: zautra 'in the morning'
form: adverb

opoišǫ+ lemma: opoiti 'make drunk'
form: 3pl.aor (pf)

ę+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)
alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)

vi_no lemma: vino 'wine'
form: n.sg.nom/acc

Case syncretism: sg.inst > sg.nom

13: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they made her sleep.

ouspišǫ+ lemma: uspati 'put asleep, die'
form: 3pl.aor (pf)

ę lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)
alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they left her sleeping.

ostavišǫ+ lemma: ostavja 'leave'
form: 3pl.aor (pf)

ę+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)
alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)

spęštǫ. lemma: spja 'sleep'
form: f.sg.acc
alt.analysis: ptcp.prs.act

14: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Greek ships launched (into the sea) beneath Troy into war.

Jagić: i on'dě ostaviše korable a sami se sunuše pod Troju na rvanju

wtrinǫšǫ+ lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: 3pl.aor (pf)

s(ę)+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

gr'čstïi+ lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.nom.pron

korable+ lemma: korab 'ship'
form: m.pl.acc/inst

pod+ lemma: pod 'under'
form: preposition

troǫ lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

15: na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ratъ. lemma: rat 'battle, war'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And in front went (the ships of?) Ajax, son of Telamon, and Ulysses, son of Laertius.

naprěd lemma: napred 'forward'
form: adverb

iděše+ lemma: ida 'go'
form: 2/3sg.impf (ipf)

iaiakša+ lemma: Ajakš 'Ajax'
form: m.sg.gen/acc.anim

snъ lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

16: šolomoničevь. lemma: Šolomoničev 'of Solomonid'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ourekšeša+ lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.gen/acc.anim

larteše_va+ lemma: Lartěšev 'of Laertes'
form: m.sg.gen/acc

17: sna. lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And against them went out the most powerful knight, King Hector,

Jagić: I izidě iz Troe Troiluš' Priěmuševišt' a iz grčke voiske Těržižev vitěz' i udrista se sulicama

izyde+ lemma: izida 'go out'
form: 2/3sg.aor (pf)

protivǫ+ lemma: protiv 'against'
form: preposition

imъ+ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

prěmo_gyi+ lemma: premoga 'overpower, prevail'
form: m.sg.nom.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

18: vitezъ+ lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.sg.nom

Ektorъ+ lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.nom

kralь. lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and with him Trojan knights: Anchises, Antenor and Helenus.

Translation of names (including interpretation of Enoš) is based on Veselovskij (1888:76 f.), who followed by Ruseva too.

s+ lemma: s 'with'
form: preposition

nimъ+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

Tro_istïi+ lemma: troiski 'Trojan'
form: m.pl.nom.pron

19: vitezi, lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.pl.nom

ancidešъ lemma: Ancideš 'Anchises'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

etenorъ lemma: Etenor 'Antenor'
form: m.sg.nom

20: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

Enošь. lemma: Elenuš 'Helenus'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And King Hector was shooting a javelin-missile.

strělěaše lemma: streljam 'shoot'
form: 2/3sg.impf (ipf)

Ektorъ+ lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.nom

kralь lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

21: strěloǫ+ lemma: strela 'arrow'
form: f.sg.inst

gabilotoǫ. lemma: gabilota 'javelin'
form: f.sg.inst

Miklosich: gabilota 'iaculum' < it. giavelotto
Ruseva (2011:81) describes it as a device for throwing Greek fire (cf. živogo ogně iektorova below; also cf. Pypin's version: i nača strěljati Ektorъ strěloju so ognemъ). The weapon is also used by Polypoetes. In Jagić's version, he uses strělu Gabělovu to destroy towers of Troy ('s walls ?), three by each throw, while the missile returns to his hands afterwards.

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And with one shot he was sinking three Greek ships.

+ lemma: v 'in'
form: preposition

Edino+ lemma: edin 'one'
form: n.sg.nom/acc

poušte_nïe lemma: puštenie 'release, shot'
form: n.sg.nom/acc

22: potaplěaše+ lemma: potapjam 'sink'
form: 2/3sg.impf (ipf)

tri+ lemma: tri 'three'
form: text numeral

korablę+ lemma: korab 'ship'
form: m.pl.acc/inst

grъckyę. lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.acc.pron

23: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Ajax, son of Telamon, shielded (them) with his shield of dawn.

štitěše lemma: štititi 'defend with a shield'
form: 2/3sg.impf (ipf)

iajakšь+ lemma: Ajakš 'Ajax'
form: m.sg.nom

šolomoničevь+ lemma: Šolomoničev 'of Solomonid'
form: m.sg.nom

snъ. lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

24: svoimъ+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.inst.pron

štitomъ+ lemma: štit 'shield'
form: m.sg.inst

zorěnymъ. lemma: zorěn 'splendid'
form: m.sg.inst.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he protected 17 among Greek ships from Hector's live fire.

zašti_ti lemma: zaštitja 'defend'
form: 2/3sg.aor (pf)



facsimile
page 51v
1: *zı* lemma: 17
form: alphabetic number

korabei+ lemma: korab 'ship'
form: m.pl.gen

grъč'skyx+ lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.gen/loc.pron

The final x (superscribed) seems to have been added afterwards.

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

živogo+ lemma: živ 'alive'
form: m.sg.gen/acc.pron

wgně lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.gen

2: iektorova. lemma: Ektorov 'of Hector'
form: m.sg.gen/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And afterwards went Greek knights into battle.

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

tomъ+ lemma: 'the'
form: m.sg.loc

izydošǫ+ lemma: izida 'go out'
form: 3pl.aor (pf)

grьčьstï_i lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.nom.pron

3: vitezi+ lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.pl.nom

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ratъ. lemma: rat 'battle, war'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Helenus, son of Priam and brother of Alexander, went against (them).

izyde+ lemma: izida 'go out'
form: 2/3sg.aor (pf)

protivǫ+ lemma: protiv 'against'
form: preposition

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

E_lěnoušь+ lemma: Elenuš 'Helenus'
form: m.sg.nom

4: prějamušvь+ lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.nom

snъ. lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

bratь+ lemma: brat 'brother'
form: m.sg.nom

aleѯa_ndrъvъ. lemma: Aleksandrov 'Alexanderʹs'
form: m.sg.nom

5: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he began to fight under Troy.

načę+ lemma: načna 'begin'
form: 3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

biti+ lemma: bija 'beat'
form: infinitive (ipf)

podь+ lemma: pod 'under'
form: preposition

troǫ. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Helenus struck Teucer, son of Diceus.

ourva lemma: urъvati 'tear down, strike down'
form: 2/3sg.aor (pf)

6: Elěnušь lemma: Elenuš 'Helenus'
form: m.sg.nom

tivourcera. lemma: Tivucer 'Teucer'
form: m.sg.gen/acc.anim

diceva+ lemma: Dicev 'Diceus'
form: m.sg.gen/acc.anim

According to Veselovskij (1888:77), the name of Teucer's father possibly reflects Tydeus, father of Diomedes (appearing only in Jagić's ed., killed by Hector). In the original. Teucer is a brother of Ajax and son of Telamon in the Epic Cycle.

sna. lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Teucer laid under his horse, called Rogafaris.

leža_še lemma: leža 'lay'
form: 2/3sg.impf (ipf)

7: tivoucerъ+ lemma: Tivucer 'Teucer'
form: m.sg.nom

podъ+ lemma: pod 'under'
form: preposition

svoimъ+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.inst.pron

farižemъ lemma: fariž 'horse'
form: m.sg.inst

Vasmer IV 187 - farь, CS faryžъ 'porodistyj konь, skakun' < mgr. farēs < ar. fāris 'horse'

8: koi+ lemma: koi 'who'
form: m.sg.nom

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

zověše+ lemma: zova 'call'
form: 2/3sg.impf (ipf)

rogafarižь. lemma: Rogafariž 'Horned-Horse'
form: m.sg.nom

Ruseva: Rogafarižь 'Rogaparis'

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he laid in the dust of Troy, having become pale by fear of death.

ležaše+ lemma: leža 'lay'
form: 2/3sg.impf (ipf)

lemma: v 'in'
form: preposition

9: troiskomъ+ lemma: troiski 'Trojan'
form: m.sg.loc/inst

prasě+ lemma: prax 'dust'
form: m.sg.loc

problěděvъ+ lemma: problěděti 'become pale'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

sъmrъ_tnago+ lemma: smъrten 'mortal'
form: m.sg.gen/acc.pron

10: straxa. lemma: strax 'fear'
form: m.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Ulysses was close to him.

bliz+ lemma: blizъ 'close'
form: preposition

nego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (ipf)

ourekši_šь, lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.nom

11: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he did not dare to take him away.

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

smě+ lemma: smeja 'dare'
form: 2/3sg.aor (ipf)

Egw, lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

otęti. lemma: otnema 'take away'
form: infinitive (pf)

+ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But Ajax, son of Telamon, took him.

go+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

izę+ lemma: izęti 'take'
form: 2/3sg.aor (pf)

aja_kšь, lemma: Ajakš 'Ajax'
form: m.sg.nom

12: šolomoničevь+ lemma: Šolomoničev 'of Solomonid'
form: m.sg.nom

snъ. lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And afterwards came Greek knights and commanders out beneath Troy.

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

tomъ+ lemma: 'the'
form: m.sg.loc

i_Zydošǫ+ lemma: izida 'go out'
form: 3pl.aor (pf)

13: grъčьstïi+ lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.nom.pron

vitezi. lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.pl.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

voevody lemma: voivoda 'duke, general'
form: f.pl.nom/acc

14: pod lemma: pod 'under'
form: preposition

troi. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.dat/loc

Lative/locative syncretism: acc expected as Troy denotes the destination.

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they placed red flags and white tents.

postavišǫ+ lemma: postavja 'place, build'
form: 3pl.aor (pf)

črъveny+ lemma: červen 'red'
form: f.pl.nom/acc

zastavy lemma: zastava 'flag'
form: f.pl.nom/acc

15: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

bělyǫ+ lemma: běl 'white'
form: f.pl.nom/acc.pron

ténty. lemma: tenta 'tent'
form: f.pl.nom/acc

Miklosich: tenъta 'tentorium'

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they stood beneath Troy.

stašǫ+ lemma: stana 'become, stand up'
form: 3pl.aor (pf)

pod+ lemma: pod 'under'
form: preposition

troǫ. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And King Menelaus and Ulysses went with a promise of King Priam.

po_de lemma: poida 'go, leave'
form: 2/3sg.aor (pf)

16: menelae+ lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.def

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ourékšь lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.nom

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

věrě+ lemma: věra 'faith, belief'
form: f.sg.dat/loc

prěja_mouša+ lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.gen/acc.anim

17: kralě. lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they began to discuss with King Priam about returning Queen Helen without war again,

načęsta+ lemma: načna 'begin'
form: 2dl.aor (pf)

govoriti+ lemma: govorja 'talk, discuss'
form: infinitive (ipf)

prě_jamoušou lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.dat

18: kralju, lemma: kral 'king'
form: m.sg.dat

vratiti+ lemma: vratiti 'return'
form: infinitive (pf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

opętь+ lemma: opęt 'again'
form: adverb

Ele_+ lemma: Elena 'Helen'
form: f.sg.acc

19: crcǫ, lemma: carica 'queen'
form: f.sg.acc

bez+ lemma: bez 'without'
form: preposition

rъvani. lemma: rъvan 'fight'
form: f.sg.gen

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: so that because of her does not flow a lot of blood, and the many knights will not die.

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

za+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

Seems to reflect the syncretism in meaning of za and radi appositions ('for'), which merged today (BG zaradi).

neęʺ+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

radi+ lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

pro_lěEt+ lemma: proleja 'spend, pour'
form: 3sg.prs (pf)

20: + lemma: se 'self'
form: refl.acc

velika+ lemma: velik 'great'
form: f.sg.nom

krъvъ. lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

mnoźī lemma: mnog 'numerous'
form: m.pl.nom

vitezi lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.pl.nom

21: pogybnǫtъ. lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3pl.prs (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the king wanted to return her.

xwtěše+ lemma: xotěti 'want'
form: 2/3sg.impf (ipf)

kralь+ lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

vratiti lemma: vratiti 'return'
form: infinitive (pf)

22: ę, lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)
alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Alexander Paris found out about that.

ouvědě+ lemma: uvěděti 'find out'
form: 2/3sg.aor (pf)

toʺ+ lemma: to 'that, then'
form: particle

aleѯandrъ+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

farižъ. lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he came.

doi_de. lemma: doida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

23: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he would have killed King Menelaus and Ulysses,

xotěše+ lemma: xotěti 'want'
form: 2/3sg.impf (ipf)

pogoubiti+ lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: infinitive (pf)

menelaouša lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.gen/acc.anim

24: crě lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

i lemma: i 'and'
form: conjunction

ourekšiša† lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.gen/acc.anim



facsimile
page 52r
1: ašte+ lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: if Priam would not have protected them.

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

bi+ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.cond

ix+ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

prějamušь+ lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.nom

zastǫpilъ. lemma: zastъpja 'protect'
form: Vmp---e
alt.analysis: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Lady Oenone found out about that.

Oenone's quarrel with Alexander and Helen is not mentioned in Pypin's and Jagić's versions.

ouvědě lemma: uvěděti 'find out'
form: 2/3sg.aor (pf)

2: toʺ lemma: to 'that, then'
form: particle

aoineša+ lemma: Oineš 'Oenone'
form: f.sg.nom

gžda. lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she came to Alexander Paris.

doide+ lemma: doida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

Possibly broadening of function of na+acc construction - something like +dat would be more expected

farifa+ lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.gen/acc.anim

aleѯandra. lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.gen/acc.anim

3: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she began to quarrel with him.

načę+ lemma: načna 'begin'
form: 3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

karati+ lemma: karam 'ride, quarrel'
form: infinitive (ipf)

+ lemma: s 'with'
form: preposition

nimъ. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she said:

rče. lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

w+ lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: ʺO Alexander, remember that (time), when I was running barefoot on the sharp sand of the sea, without cover, from your blond-haired stallion (?)ʺ

aleѯandre lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.voc

4: poměni+ lemma: pomnja 'remember'
form: 2sg.imp (pf)

tozi+ lemma: tozi 'that'
form: n.sg.nom

Egda+ lemma: egda 'when'
form: relative

azь+ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

tečax+ lemma: teka 'flow'
form: 1sg.impf (ipf)

svoima+ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.dl.dat/inst

bosa_ma lemma: bos 'barefoot'
form: f.dl.dat/inst

5: nogama+ lemma: noga 'leg'
form: f.dl.dat/inst

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

morskomou+ lemma: morski 'of sea'
form: m.sg.dat.pron

ostromou+ lemma: ostъr 'sharp'
form: m.sg.dat.pron

_skou lemma: pěsъk 'sand'
form: m.sg.dat

6: bez+ lemma: bez 'without'
form: preposition

pokryvala. lemma: pokrivalo 'cover, sheet'
form: n.sg.gen

is+ lemma: iz 'from'
form: preposition

tvoego+ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen/acc.pron

plavo_gri_věstogo+ lemma: plavogrivěst 'blond-haired'
form: m.sg.gen/acc.pron

7: prusca. lemma: prusьcь 'pacing horse'
form: m.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd I told you:ʺ

rěx+ lemma: reka 'say'
form: 1sg.aor (pf)

ti+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

aleѯandre+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.voc

translation: ʺO Alexander Paris, now you love me.ʺ

fari_žou. lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.voc

8: nině+ lemma: nyně 'now'
form: adverb

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

ljubišь. lemma: ljubja 'love'
form: 2sg.prs (ipf)

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: ʺBut then the time comes, when you will abandon me.ʺ

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

tomъ+ lemma: 'the'
form: m.sg.loc

prïidet lemma: priida 'come'
form: 3sg.prs (pf)

9: vrěmę+ lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

kako+ lemma: kako 'how'
form: interrogative

+ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

xoštešь+ lemma: xotěti 'want'
form: 2sg.prs (ipf)

ostaviti. lemma: ostavja 'leave'
form: infinitive (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd you vowed to me:ʺ

10: ty+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

mně+ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

klъněše, lemma: kъlna 'curse'
form: 2/3sg.impf (ipf)

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: ʺI'll not abandon you!ʺ

štǫ+ lemma: šta 'want'
form: 1sg.prs (ipf)

tebe+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

osta_viti. lemma: ostavja 'leave'
form: infinitive (pf)

11: Egy+ lemma: egy 'when'
form: relative

translation: If I would forsake you, then may this river Xanthos flows backwards!

li+ lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

wstavę+ lemma: ostavja 'leave'
form: 1sg.prs (pf)

togъı+ lemma: togy 'then'
form: relative

siazi+ lemma: siazi 'this'
form: f.sg.nom

_ka+ lemma: rěka 'river'
form: f.sg.nom

12: da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

poteče+ lemma: poteka 'flow'
form: 3sg.prs (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

Elision of final - in 3sg.prs

vьspętъ. lemma: vъspęt
form: adverb

togy+ lemma: togy 'then'
form: relative

translation: ʺThen you have taken Queen Helen.ʺ

vьzę+ lemma: vzema 'take'
form: 2/3sg.aor (pf)

Elenǫ lemma: Elena 'Helen'
form: f.sg.acc

13: crcǫ lemma: carica 'queen'
form: f.sg.acc

A+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: ʺAnd you have forsaken me, so that because of her a lot of blood be spilled beneath Troy.ʺ

mene+ lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

Esi+ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

Ostavilъ. lemma: ostavja 'leave'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

se+ lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

xoštet+ lemma: xotěti 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

14: lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

radi+ lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

velika lemma: velik 'great'
form: f.sg.nom

krъvъ+ lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.nom

proliati+ lemma: proleja 'spend, pour'
form: infinitive (pf)

pod+ lemma: pod 'under'
form: preposition

troǫ lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

15: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd (so that) many will die.ʺ

mnozi+ lemma: mnog 'numerous'
form: m.pl.nom

pogybnǫt. lemma: pogybnǫti 'perish'
form: 3pl.prs (pf)

A+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: ʺAnd when you went to Greece to (serve at) the court of King Menelaus,ʺ

egy+ lemma: egy 'when'
form: relative

tyʺ+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

iděše lemma: ida 'go'
form: 2/3sg.impf (ipf)

lemma: v 'in'
form: preposition

16: grъky+ lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.acc/inst

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

dvorbǫ+ lemma: dvorba 'court service'
form: f.sg.acc

menelaou+ lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.dat

crju. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

togy+ lemma: togy 'then'
form: relative

translation: ʺI prayed to the fairy of the sea, to stop the waves of the see,ʺ

lemma: se 'self'
form: refl.acc

17: azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

molěxъ lemma: molja 'pray'
form: 1sg.impf (ipf)

morskoi lemma: morski 'of sea'
form: f.sg.dat.pron

vilě, lemma: vila 'pitchfork'
form: f.sg.dat/loc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

oustavitъ lemma: ostavja 'leave'
form: 3sg.prs (pf)

18: morskyǫ lemma: morski 'of sea'
form: f.pl.nom/acc.pron

vlьny. lemma: vъlna 'wool, wave, billow'
form: f.pl.nom/acc

da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺso that you travel with a happy heart.ʺ

tyʺ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

ideši+ lemma: ida 'go'
form: 2/3sg.impf (ipf)

+ lemma: s 'with'
form: preposition

veselemь lemma: vesel 'happy'
form: n.sg.loc/inst

19: srdcemь. lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.inst

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: ʺAnd if I saw you coming, having taken Queen Helen,ʺ

kogy+ lemma: kogi 'when'
form: interrogative

bix lemma: bъda 'become'
form: 1sg.cond

viděla+ lemma: vidja 'see'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: f.sg.nom

poǫl+ lemma: poema 'take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

si+ lemma: se 'self'
form: refl.dat

Elenǫ lemma: Elena 'Helen'
form: f.sg.acc

20: crcǫ+ lemma: carica 'queen'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

idešь. lemma: ida 'go'
form: 2sg.prs (ipf)

to+ lemma: to 'that, then'
form: particle

translation: ʺI would pray again to the fairy then.ʺ

paky+ lemma: paki 'again'
form: adverb

umolila+ lemma: umolja 'beg out'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

bix+ lemma: bъda 'become'
form: 1sg.cond

vi_lǫ. lemma: vila 'pitchfork'
form: f.sg.acc

21: taʺ+ lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: ʺAnd your ships would sink.ʺ

Conj. ta 'and then'?

bixǫ+ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.cond

tvoi+ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom

korable+ lemma: korab 'ship'
form: m.pl.acc/inst

potonǫle. lemma: potonǫti 'sink'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Lady Oenone left Alexander.

22: osta_vi+ lemma: ostavja 'leave'
form: 2/3sg.aor (pf)

oinešь+ lemma: Oineš 'Oenone'
form: f.sg.nom

gžda lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.nom

aleѯandra, lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she went to quarrel with Queen Helen.

poide lemma: poida 'go, leave'
form: 2/3sg.aor (pf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

Ele_+ lemma: Elena 'Helen'
form: f.sg.acc

23: crcǫ lemma: carica 'queen'
form: f.sg.acc

karati+ lemma: karam 'ride, quarrel'
form: infinitive (ipf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

s+ lemma: s 'with'
form: preposition

neǫ. lemma: tja 'she'
form: f.3sg.inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she said to her:

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

Ei. lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

poměni lemma: pomnja 'remember'
form: 2sg.imp (pf)

translation: ʺDo you remember as we sat on the island of the sea?ʺ

24: egy+ lemma: egy 'when'
form: relative

to+ lemma: to 'that, then'
form: particle

ny+ lemma: nie 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

tri+ lemma: tri 'three'
form: text numeral

sěděxomь+ lemma: sedja 'sit'
form: 1pl.aor (ipf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

mor'skomъ lemma: morski 'of sea'
form: m.sg.loc/inst

25: otocě. lemma: otok 'island'
form: m.sg.loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd then Theseus the knight came.ʺ

doide lemma: doida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

tezišь+ lemma: Teziš 'Theseus'
form: m.sg.nom

viteżъ. lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd he took you from among us.ʺ

vъzę lemma: vzema 'take'
form: 2/3sg.aor (pf)



facsimile
page 52v
1: tebe+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

iz+ lemma: iz 'from'
form: preposition

meždǫ+ lemma: meždu 'between'
form: preposition

nas. lemma: nie 'we'
form: 1pl.gen/acc (long)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd then King Menelaus took you.ʺ

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

tom+ lemma: 'the'
form: m.sg.loc

+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

e+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

vьzęlъ lemma: vzema 'take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

2: menelaoušь+ lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.nom

crь. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: ʺAnd now, you have commited adultery in a third bed, casting me away,ʺ

sezi+ lemma: siazi 'this'
form: n.sg.acc

si+ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

The should be here followed by loc form, i.e. sg.dat/loc *tretei posteli.

tretię+ lemma: treti 'third'
form: f.sg.gen.pron

po_stelę lemma: postelja 'couch'
form: f.sg.gen

3: prěljuby+ lemma: prěljuby 'adultery'
form: f.sg.nom

sьtvorila, lemma: sъtvorja 'create, do'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

mene+ lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

izgna_la. lemma: izgonja 'chase away'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

4: da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺso that a lot of blood will be spilled for you.ʺ

se+ lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

xoštet+ lemma: xotěti 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

za+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

tebe+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

velikaa+ lemma: velik 'great'
form: f.sg.nom.pron

krъvъ lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.nom

5: proliati. lemma: proleja 'spend, pour'
form: infinitive (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Having heard that, King Menelaus and Ulysses went out of Troy.

The logic does not follow Oenone's episode, which is likely a later addition.

slyšavь+ lemma: slyšati 'hear'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

toʺ+ lemma: to 'that, then'
form: particle

menelae lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.def

crь+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

6: ourekšь. lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

izydosta+ lemma: izida 'go out'
form: 2dl.aor (pf)

iz+ lemma: iz 'from'
form: preposition

troǫ. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc
alt.analysis: f.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they came into the Greek camp.

doidosta+ lemma: doida 'come'
form: 2dl.aor (pf)

7: + lemma: v 'in'
form: preposition

grъckyi+ lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.sg.nom.pron

stanъ. lemma: stan 'dwelling, camp'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they told everybody, how Alexander plotted death against them.

kazasta+ lemma: kaža 'tell, show'
form: 2dl.aor (pf)

vьsěmъ+ lemma: vse 'all'
form: pl.dat.pron

ko_a+ lemma: koi 'who'
form: f.sg.nom

8: im+ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (ipf)

sъmrtь+ lemma: smъrt 'death'
form: f.sg.nom

obštaa+ lemma: obšt 'common'
form: f.sg.nom.pron

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

aleѯandra+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.gen/acc.anim

wlǫ_čena. lemma: poluča 'receive'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

9: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the two kings summoned Priest Calchas.

prizvasta+ lemma: prizova 'call, invite'
form: 2dl.aor (pf)

oba+ lemma: oba 'both'
form: m.dl.nom/acc

crě+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.dl.nom/acc

popa+ lemma: pop 'priest'
form: m.sg.gen/acc.anim

kalka_ša. lemma: Kalkaš 'Calchas'
form: m.sg.gen/acc.anim

10: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they began to ask him:

načęsta+ lemma: načna 'begin'
form: 2dl.aor (pf)

Ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

vьprašati. lemma: vъprositi 'ask'
form: infinitive (ipf)

pověždь+ lemma: povědati 'tell'
form: 2sg.imp (pf)

translation: ʺTell us,ʺ

na_ma. lemma: nie 'we'
form: 1dl.dat/inst

11: koa+ lemma: koi 'who'
form: n.pl.nom

translation: ʺWhat is needed for the war?ʺ

+ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

zdanïa+ lemma: zdanie 'creation'
form: n.pl.nom/acc

trěbě+ lemma: trěbva 'need'
form: 3sg.prs (ipf)

troi+ lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.dat/loc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

rъvanь. lemma: rъvan 'fight'
form: f.sg.nom

12: kako+ lemma: kako 'how'
form: interrogative

translation: ʺHow can we conquer Troy?ʺ

li+ lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

možemъ+ lemma: moga 'can'
form: 1pl.prs (ipf)

troǫ+ lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

prěǫti. lemma: prěęti 'receive, conquer'
form: infinitive (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Priest Calchas said to them:

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

i_ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

13: popь lemma: pop 'priest'
form: m.sg.nom

kalkašь lemma: Kalkaš 'Calchas'
form: m.sg.nom

prъvoe+ lemma: pъrvi 'first'
form: n.sg.nom/acc.pron

translation: ʺFirst, you need to bring Achilles, son of Peleus.ʺ

Jagić: gospodine, nai+prvěi e trebě naiti Acěliša Pělěučevišta i běle kone Rižuša krala, ki se mogu napoiti na rěcě Šimoriševě, ki su brzi kako větr', i kip' Palěše gospoe i pepel' Lavmědona vělikoga i Elenuša Priěmuševišta. I doklě e v Troi na visokom' turni Dělon' vaxtarь i doklě e v Troi kamen' nad' vrati troiskimi, na kom' e pisano kako nim' Troě stoi, i dokle ne pridě Pilotaš' Pean'cižišt' strělom' i Gabilot', ka morěta ednem' kamenem' turne rassipati, to su i proročice rěkle i dotlě ne morětě Troe vzěti.

trěbě+ lemma: trěbva 'need'
form: 3sg.prs (ipf)

dove_sti+ lemma: doveda 'lead in'
form: infinitive (pf)

14: acileeša+ lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.gen/acc.anim

ferleše_va+ lemma: Felešev 'of Peleus'
form: m.sg.gen/acc

sna. lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺSecond, you need to bring Polypoetes, son of Petič, (with?) a javelin-missile.ʺ

drougoe lemma: drug 'other'
form: n.sg.nom/acc.pron

15: trěbě+ lemma: trěbva 'need'
form: 3sg.prs (ipf)

privesti+ lemma: priveda 'lead in'
form: infinitive (pf)

pilotaša+ lemma: Pilotaš 'Polypoetes'
form: m.sg.gen/acc.anim

Veselovskij (1888:80) deciphers the name as ʺPhiloctetes Poeantidesʺ

petičeva lemma: Petičev 'of Petič'
form: m.sg.gen/acc

16: sna. lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

strěloǫ lemma: strela 'arrow'
form: f.sg.inst

gabilotoǫ. lemma: gabilota 'javelin'
form: f.sg.inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And as long as Dolon watches from a high castle (tower?),

dokolě+ lemma: dokole 'until when'
form: interrogative

sto_itь+ lemma: stoja 'stand'
form: 3sg.prs (ipf)

17: dělo, lemma: Dělon 'Dolon'
form: n.sg.nom/acc

Jagić: Dělon' vaxtarь

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

straža+ lemma: straža 'guard'
form: f.sg.nom

A general case after na - loc or acc expected

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vysokomъ+ lemma: visok 'high'
form: m.sg.loc/inst

ka_steli lemma: kastel 'tower'
form: m.sg.loc

lt. castellum

18: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and as long as the picture of Lady Minerva (stays there),

obrazь+ lemma: obraz 'picture'
form: m.sg.nom/acc

Miněrve+ lemma: Miněrva 'Minerva'
form: f.sg.dat/loc

gždǫ, lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.acc
alt.analysis: f.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and as long as the large stone lays over the gate,

doko_+ lemma: dokole 'until when'
form: interrogative

19: stoitъ+ lemma: stoja 'stand'
form: 3sg.prs (ipf)

kamenь+ lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.nom/acc

veliky+ lemma: velik 'great'
form: m.sg.nom.pron

nadъ+ lemma: nad 'over'
form: preposition

vraty. lemma: vrata 'door'
form: n.pl.inst

20: tako+ lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: thus the prophetesses prophesized -

sǫtъ+ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

prročcę+ lemma: proročica 'prophetess'
form: f.pl.nom/acc

prorekly lemma: proreka 'tell a prophecy'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: f.pl.nom/acc

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: Troy cannot be taken (before).

možet+ lemma: moga 'can'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

21: lemma:
form: residual

troa+ lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.nom

prěǫti. lemma: prěęti 'receive, conquer'
form: infinitive (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having heard that, Ulysses laid his head to fortune (?)

Jagić: I sliša to Urikšeš', mudri knez' traciiski, i v prvu nošt' vr'že glavu svoju na srěštu i šadь pod Troju i vrže rěměn'ne lěstvicě va visoki turan' i vlězě v Troju

slyšavь+ lemma: slyšati 'hear'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

toʺ+ lemma: to 'that, then'
form: particle

ourekšešъ. lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.nom

22: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

založi+ lemma: založa 'lay a bet'
form: 2/3sg.aor (pf)

svoǫ+ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

glavǫ+ lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sręštǫ, lemma: srešta 'meeting, occasion, fortune'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he made a ladder from belts.

stvori lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

23: remeniemъ+ lemma: remenie 'straps'
form: n.sg.inst

stlьbǫ, lemma: stъlba 'stairs'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he fastened it.

zavrъže+ lemma: zavъrža 'bind'
form: 2/3sg.aor (pf)

ę+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)
alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And in the night he entered Troy.

vlě_Ze+ lemma: vlězna 'enter'
form: 2/3sg.aor (pf)

24: noštię+ lemma: nošt 'night'
form: f.sg.inst

Adverbial inst - not common in the text

+ lemma: v 'in'
form: preposition

troǫ+ lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

[...] lemma: [...]
form: residual

A missing passage (a verb for the following sentence?) is indicated by Ruseva.
Jagić fills more details about this night raid: i vlězě v Troju i ukradě Elěnuša u visokom' turně i kip' Palěše gospoe i pepel' Lavmědona vělikoga

delo+ lemma: Dělon 'Dolon'
form: n.sg.nom/acc

translation: (And he found/interrogated/killed) Dolon guarding on the high castle (tower?)

Jagić: i iskaše Dělona vax'tara i naidě ga strěgušt' stražu, i ěm' ga izvědě ot nega vsu tainu Troisku i ubi ga tud'e.

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

straža. lemma: straža 'guard'
form: f.sg.nom

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vy_swkomь lemma: visok 'high'
form: m.sg.loc/inst

25: kasteli: lemma: kastel 'tower'
form: m.sg.loc



facsimile
page 53r
1: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he took the picture of Lady Minerva.

vьzę+ lemma: vzema 'take'
form: 2/3sg.aor (pf)

obrazь+ lemma: obraz 'picture'
form: m.sg.nom/acc

Miněrve+ lemma: Miněrva 'Minerva'
form: f.sg.dat/loc

gždǫ. lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.acc
alt.analysis: f.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he came to the gate of Troy.

doide+ lemma: doida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

tróiskaa lemma: troiski 'Trojan'
form: n.pl.nom/acc.pron

2: vrata. lemma: vrata 'door'
form: n.pl.nom/acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: And there was King Rhesus.

In Jagić's version Ulysses slaughters a number of heroes besides Rhesus: I ošte idě na Ružuša krala i pobi ga i družinu ego. I tu nošt' ubi Dělona vaxtara, Šarpědona, Ceranona, Piedona, Alěktora, Kronuša, Akšandruša, Parkanuša, Karopěna proroka ki časti svoemu gospodinu ne otkladaše. I v' tu nošt' ubi mnogo čast'nix vitězi, i vazam' bělě kone Rižuša krala i pridě v grčki stan' s velikim počteniem'.

ix+ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (ipf)

reidešь+ lemma: Reideš 'Rhesus'
form: m.sg.nom

králъ lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And (Ulysses) killed him.

oubis+ lemma: ubija 'murder, kill'
form: 2/3sg.aor (pf)

Ego. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

3: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he took the white stallion of King Rhesus.

izvede+ lemma: izveda 'lead out'
form: 2/3sg.aor (pf)

bělogo+ lemma: běl 'white'
form: m.sg.gen/acc.pron

fariža lemma: fariž 'horse'
form: m.sg.gen/acc.anim

reideša+ lemma: Reideš 'Rhesus'
form: m.sg.gen/acc.anim

kralě. lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim

4: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he returned to the Greek camp with great honor.

doide+ lemma: doida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

grъč'skyi+ lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.sg.nom.pron

stanъ. lemma: stan 'dwelling, camp'
form: m.sg.nom/acc

+ lemma: s 'with'
form: preposition

velikoǫ+ lemma: velik 'great'
form: f.sg.inst.pron

čъ_stię. lemma: čest 'honor'
form: f.sg.inst

5: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And both kings and all the commanders and Greek heroes became very happy.

vьzveselišǫ+ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3pl.aor (pf)

s(ę)+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

oba+ lemma: oba 'both'
form: m.dl.nom/acc

crě. lemma: car 'king, emperor'
form: m.dl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vsę+ lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc

voevo_dy lemma: voivoda 'duke, general'
form: f.pl.nom/acc

6: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ourwve+ lemma: ur 'hero'
form: m.pl.nom

grcsti. lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they sent Ajax to search for Achilles.

poustišǫ lemma: pustja 'let'
form: 3pl.aor (pf)

iaija_kša, lemma: Ajakš 'Ajax'
form: m.sg.gen/acc.anim

7: da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

ištet lemma: iskam 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

acileša. lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he searched for him in many places and islands and cities.

iska+ lemma: iskam 'want'
form: 2/3sg.aor (ipf)

Ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

mno_Zěxъ+ lemma: mnog 'numerous'
form: n.pl.gen.pron

8: městěxъ, lemma: město 'place'
form: n.pl.loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

otocěx+ lemma: otok 'island'
form: m.pl.loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

graděxъ, lemma: grad 'city'
form: m.pl.loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he could not find him.

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

9: može+ lemma: moga 'can'
form: 3sg.prs (ipf)

go+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

naiti. lemma: naida 'find, overtake'
form: infinitive (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he came to one of the islands, a very beautiful one, which was called Calchadin's (?) island.

Achilles' hiding in Skyros is not mentioned in works of Epic Cycle, nor in Pypin's version.

doide+ lemma: doida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

Edinъ+ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

otok lemma: otok 'island'
form: m.sg.nom/acc

10: lěpъ, lemma: lěp 'beautiful'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

krasenъ lemma: krasen 'beautiful'
form: m.sg.nom

velmi. lemma: velьmi 'much'
form: adverb

koi+ lemma: koi 'who'
form: m.sg.nom

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

zověše+ lemma: zova 'call'
form: 2/3sg.impf (ipf)

11: kalkadinovь+ lemma: Kalkadinov 'of Calchas'
form: m.sg.nom

otokъ. lemma: otok 'island'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And there was a beautiful tower on that island.

+ lemma: v 'in'
form: preposition

tomъ+ lemma: 'the'
form: m.sg.loc

otocě lemma: otok 'island'
form: m.sg.loc

12: běše+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

pirgos+ lemma: pirgos 'tower'
form: m.sg.nom/acc

< gr. pyrgos 'tower'

krasenь. lemma: krasen 'beautiful'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And in that tower was a king called King Koyata.

+ lemma: v 'in'
form: preposition

tomъ+ lemma: 'the'
form: m.sg.loc

pirźě lemma: pirgos 'tower'
form: m.sg.loc

13: běše+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

králь lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

imenemь+ lemma: ime 'name'
form: n.sg.inst

kóeta+ lemma: Koeta 'Koyata'
form: f.sg.nom

Jagić: šteri Ućetě krala, pride k Uetu kralju

kral. lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And this king had 5 daughters,

u+ lemma: u 'at'
form: preposition

to_go+ lemma: toi 'he'
form: m.sg.gen/acc

14: + lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (ipf)

kralě lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim

*e* lemma: 5
form: alphabetic number

dьšterïi. lemma: dъšter 'daughter'
form: f.pl.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the sixth (was) Achilles (in hiding).

*ź* lemma: 6
form: alphabetic number

acilešъ. lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.nom

15: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he returned beneath the Troy.

vьzvrati+ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

pod+ lemma: pod 'under'
form: preposition

troǫ. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he told them:

ispověda+ lemma: izpovědam 'confess'
form: 2/3sg.aor (pf)

imъ. lemma: 'they'
form: 3pl.dat

16: jako+ lemma: jako 'very much'
form: adverb

translation: ʺI searched seriously in all the cities.ʺ

iskax+ lemma: iskam 'want'
form: 1sg.aor (ipf)

Ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

vsěx+ lemma: vse 'all'
form: m.pl.gen/loc.pron

gradox, lemma: grad 'city'
form: m.pl.loc

Both graděxъ (regular o-stem pl.loc in OCS) and gradoxъ (taken from u-stems) appear in the text (no *gradověxъ).

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd I could not find him.ʺ

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

mogox+ lemma: moga 'can'
form: 1sg.aor (ipf)

o_brěsti lemma: obrěsti 'find'
form: infinitive (pf)

17: ego. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And both kings and all the Greek officers were angry.

wzlobista+ lemma: ozlobja 'become hostile'
form: 2dl.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

oba+ lemma: oba 'both'
form: m.dl.nom/acc

crě. lemma: car 'king, emperor'
form: m.dl.nom/acc

18: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vьsi+ lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom

vel'mǫže+ lemma: velmoža 'magnate'
form: f.pl.nom/acc

grъčьsti. lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they sent again Ulysses to search Achilles.

pousti_sta+ lemma: pustja 'let'
form: 2dl.aor (pf)

19: paky lemma: paki 'again'
form: adverb

ourekšeša lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.gen/acc.anim

iskati+ lemma: iskam 'want'
form: infinitive (ipf)

acile_eša. lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.gen/acc.anim

20: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Ulysses filled his ship with precious pearls and gold and golden robes and beautiful boys.

napravi+ lemma: napravja 'make'
form: 2/3sg.aor (pf)

urekšešь+ lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.nom

svoi+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom.pron

kora_blь+ lemma: korab 'ship'
form: m.sg.nom/acc

21: mnogočьstnymь+ lemma: mnogočьstьnъ 'respectable, пуре'
form: m.sg.inst.pron

bisromь+ lemma: biser 'pearl'
form: m.sg.inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

zla_tomь lemma: zlato 'gold'
form: n.sg.inst

22: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

roúxy+ lemma: ruxo 'clothing, mantle'
form: n.pl.inst

zlatymi lemma: zlat 'golden'
form: n.pl.inst.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

krasnyǫ lemma: krasen 'beautiful'
form: m.pl.acc.pron

Case discord in noun phrase: inst expected, junaky shows a syncretic pl.acc/inst form, but krasnyǫ (< -) is clearly pl.acc

23: junaky. lemma: junak 'hero'
form: m.pl.acc/inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he brought the white stallion of King Rhesus.

povede+ lemma: poveda 'lead'
form: 2/3sg.aor (pf)

bělogo+ lemma: běl 'white'
form: m.sg.gen/acc.pron

fariža. lemma: fariž 'horse'
form: m.sg.gen/acc.anim

rei_deša+ lemma: Reideš 'Rhesus'
form: m.sg.gen/acc.anim

kralě^. lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim



facsimile
page 53v
1: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he put a shiny armament and shield on it,

prěloži+ lemma: prěložiti 'move, transport'
form: 2/3sg.aor (ipf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nemъ+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.loc

světloe+ lemma: světъl 'bright'
form: n.sg.nom/acc.pron

wrǫžie lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ští_tomъ, lemma: štit 'shield'
form: m.sg.inst

Case discord in conjunction: sg.nom orǫžie + sg.inst/pl.dat štitomъ

2: na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: on which there was painted a picture of the wide world,

koEm+ lemma: koi 'who'
form: m.sg.loc

+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.aor (ipf)

pisano+ lemma: piša 'write'
form: ptcp.aor.pass (ipf)

Gender discord: obrazъ is m.sg

obrazъ+ lemma: obraz 'picture'
form: m.sg.nom/acc

prostra_nnogo+ lemma: prostranen 'wide'
form: m.sg.gen/acc.pron

3: světa. lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.gen/acc.anim

slnce+ lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.nom/acc

translation: the Sun, the Moon, stars and storms,

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

mscъ. lemma: mesec 'month'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

żvězdy. lemma: zvezda 'star'
form: f.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

4: bourě. lemma: burja 'storm'
form: f.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the hungry sword of King Ares (?), which always thirsted for Trojan blood.

lakomy+ lemma: lakom 'greedy'
form: m.sg.nom.pron

mečь, lemma: meč 'sword'
form: m.sg.nom/acc

oreša+ lemma: Oreš 'Ares'
form: m.sg.gen/acc.anim

kralě lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim

5: koi+ lemma: koi 'who'
form: m.sg.nom

vьsegda+ lemma: vsegda 'always'
form: adverb

želaaše+ lemma: želaja 'desire, wish'
form: 2/3sg.impf (ipf)

troiskyǫ+ lemma: troiski 'Trojan'
form: f.sg.gen.pron

krъvE. lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.gen

6: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he launched into the sea.

wtrinǫ+ lemma: otrina 'vanquish, shove away'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

more. lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he went to search for Achilles.

poide+ lemma: poida 'go, leave'
form: 2/3sg.aor (pf)

iskati+ lemma: iskam 'want'
form: infinitive (ipf)

aci_leeša. lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.gen/acc.anim

7: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he landed on the same island, where King Koyata was (living).

prista+ lemma: pristana 'land (a ship)'
form: 2/3sg.aor (pf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

toižde+ lemma: tъžde 'the same'
form: f.sg.dat

otokъ. lemma: otok 'island'
form: m.sg.nom/acc

Locative/lative syncretism and case discord in phrase, no matter how we analyze the verb (toižde in loc, otokъ in acc)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

ne_mže lemma: iže 'who'
form: m.sg.loc

8: + lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (ipf)

koeta+ lemma: Koeta 'Koyata'
form: f.sg.nom

kralь. lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And King Koyata heard about it.

ouvědě+ lemma: uvěděti 'find out'
form: 2/3sg.aor (pf)

to+ lemma: to 'that, then'
form: particle

koe_ta+ lemma: Koeta 'Koyata'
form: f.sg.nom

9: kralь lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he went out to meet him.

izyde+ lemma: izida 'go out'
form: 2/3sg.aor (pf)

protivǫ+ lemma: protiv 'against'
form: preposition

Emou. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

zane lemma: zane 'because'
form: conjunction

translation: Because he was a close (relative) to him.

10: mou lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (ipf)

bližnïi, lemma: bližen 'neighbor'
form: m.sg.nom.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he brought him into the palace.

vьvede+ lemma: vъveda 'lead in'
form: 2/3sg.aor (pf)

Ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

polatǫ. lemma: polata 'palace'
form: f.sg.acc

11: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they dined at one table.

wbědovaxǫ+ lemma: obědvam 'have a lunch'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

Ednoi+ lemma: edin 'one'
form: f.sg.dat.pron

trapezě. lemma: trapeza 'table'
form: f.sg.dat/loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And after the lunch Ulysses said to the king:

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

w_bědě. lemma: oběd 'lunch, noon'
form: m.sg.loc

12: rče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

ourekšišь+ lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.nom

kralju. lemma: kral 'king'
form: m.sg.dat

w lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: ʺO lord, may your majesty knows:ʺ

gsne lemma: gospodin 'lord'
form: m.sg.voc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

věs lemma: věděti 'know'
form: 3sg.prs (ipf)

13: kralev'stvo+ lemma: kralevьstvo 'kingdom'
form: n.sg.nom/acc

ti lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

poustišǫ lemma: pustja 'let'
form: 3pl.aor (pf)

translation: ʺThe two kings have sent me.ʺ

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

wba lemma: oba 'both'
form: m.dl.nom/acc

crě. lemma: car 'king, emperor'
form: m.dl.nom/acc

14: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd they gave presents to your daughters and my sisters.ʺ

dašǫ+ lemma: dam 'give'
form: 3pl.aor (pf)

darwvy+ lemma: dar 'gift'
form: m.pl.acc/inst

An innovative plural form (OCS m.pl.acc dary), otherwise the -ov- extension is not common here.

tvoimъ+ lemma: tvoi 'your'
form: f.pl.dat.pron

dьšterěmъ. lemma: dъšter 'daughter'
form: f.pl.dat

a lemma: a 'and, but'
form: conjunction

15: moimъ+ lemma: moi 'my'
form: f.pl.dat.pron

sestramъ. lemma: sestra 'sister'
form: f.pl.dat

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺMay you command them to come out to the island,ʺ

Again a redundant optative da before imperative verb

poveli+ lemma: povelja 'give an order'
form: 2sg.imp (pf)

imъ+ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

izy_dǫt lemma: izida 'go out'
form: 3pl.prs (pf)

16: na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

morskyi+ lemma: morski 'of sea'
form: m.sg.nom.pron

otokъ. lemma: otok 'island'
form: m.sg.nom/acc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺso that each one takes, what is precious to her.ʺ

si+ lemma: se 'self'
form: refl.dat

vьzimaǫ_+ lemma: vzimam 'take'
form: 3pl.prs (ipf)

17: što+ lemma: što 'what'
form: interrogative

e+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

koEi+ lemma: koi 'who'
form: f.sg.dat/loc

drago. lemma: drag 'dear, expensive'
form: n.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the king commanded all the ladies to go from the court to the sea.

povelě+ lemma: povelja 'give an order'
form: 2/3sg.aor (pf)

kralь+ lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

izy_ti+ lemma: izida 'go out'
form: infinitive (pf)

18: vьsěmь+ lemma: vse 'all'
form: f.pl.dat.pron

gžamь. lemma: gospožda 'lady'
form: f.pl.dat

iz+ lemma: iz 'from'
form: preposition

dvora+ lemma: dvor 'court, yard'
form: m.sg.gen

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

more. lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they began to take, what each of them liked.

19: načęšǫ lemma: načna 'begin'
form: 3pl.aor (pf)

vьzimati+ lemma: vzimam 'take'
form: infinitive (ipf)

što+ lemma: što 'what'
form: interrogative

koa+ lemma: koi 'who'
form: f.sg.nom

ljubitь. lemma: ljubja 'love'
form: 3sg.prs (ipf)

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: But Achilles stood, looking at the horse as a falcon on a bird.

aci_leešь+ lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.nom

20: stoaše+ lemma: stoja 'stand'
form: 2/3sg.impf (ipf)

poględouǫ+ lemma: pogledna 'look'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

fari_ža, lemma: fariž 'horse'
form: m.sg.nom

21: jako+ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

sokolь+ lemma: sokol 'falcon'
form: m.sg.nom/acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

pticǫ. lemma: ptica 'bird'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And (Ulysses) moved close to him.

minǫ lemma: mina 'pass'
form: 2/3sg.aor (pf)

22: mimo+ lemma: mimo 'away'
form: preposition

nego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said:

rče, lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

sъiʺ+ lemma: sii 'this'
form: m.sg.nom

translation: ʺThis stallion is worthy of a better knight.ʺ

farižъ+ lemma: fariž 'horse'
form: m.sg.nom

podbenъ lemma: podoben 'appropriate, similar'
form: m.sg.nom

23: Estь+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

po+ lemma: po (2) '(comparative particle)'
form: degree particle

dobrogo+ lemma: dobъr 'good'
form: m.sg.gen/acc.pron

viteza. lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd these weapons (are worthy) of his broad shoulders.ʺ

sie+ lemma: sii 'this'
form: n.sg.nom

orǫžïe lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.nom/acc

24: na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

Egově+ lemma: egov 'his'
form: m.sg.loc

širocěi+ lemma: širok 'broad'
form: f.sg.dat.pron

plešti. lemma: plešti 'shoulders'
form: n.sg.loc



facsimile
page 54r
1: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd this shield (is worthy to be) on his strong muscles.ʺ

sъiʺ lemma: sii 'this'
form: m.sg.nom

štítъ+ lemma: štit 'shield'
form: m.sg.nom/acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

Lative/locative syncretism: loc expected as in previous sentence.

egovǫ+ lemma: egov 'his'
form: f.sg.acc

krěpkǫę+ lemma: krepъk 'strong'
form: f.sg.acc.pron

myšcǫ, lemma: mišca 'muscle, arm'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having heard that, Ulysses put his hands on his shoulders.

sly_šavъ lemma: slyšati 'hear'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

2: toʺ+ lemma: to 'that, then'
form: particle

urekšišь. lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

položi+ lemma: položa 'place'
form: 2/3sg.aor (pf)

Emou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

svoimъ+ lemma: svoi 'of oneself'
form: pl.dat
alt.analysis: m.sg.inst.pron

The sg.inst/pl.dat is unexpected, incongruent with dl.nom/acc rǫcě.

3: rǫcě+ lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ramě+ lemma: ramo 'arm'
form: n.sg.nom/acc

Ego. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said to Achilles:

rče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: k 'to'
form: preposition

acileešou. lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.dat

w+ lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: ʺO poor maiden, have no fear of Troy.ʺ

ubo_žnia+ lemma: ubog 'poor'
form: f.sg.nom

4: dvce lemma: devica 'maiden'
form: f.sg.voc

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

oustrašai+ lemma: ustrašiti 'intimidate, become afraid'
form: 2sg.imp (ipf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

troǫ. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc
alt.analysis: f.sg.gen

ožida_etъ+ lemma: ožidati 'await'
form: 3sg.prs (ipf)

translation: ʺIt is waiting for you, to destroy it.ʺ

5: tebe+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

troa+ lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.nom

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

razorenie. lemma: razorenie 'destruction'
form: n.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus Ulysses persuaded Achilles.

toû+ lemma: tu 'there'
form: adverb
alt.analysis: loc

prěva_ri+ lemma: prevarja 'overtake'
form: 2/3sg.aor (pf)

6: ourikšešь, lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.nom

acileeša+ lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he brought him beneath the Troy.

povede+ lemma: poveda 'lead'
form: 2/3sg.aor (pf)

Ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

pod lemma: pod 'under'
form: preposition

7: troę+ lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.gen
alt.analysis: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they came to Pedasian islands.

doidosta+ lemma: doida 'come'
form: 2dl.aor (pf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

pridežьskyǫ lemma: pridežski 'of Pedasus'
form: m.pl.acc.pron

otoky. lemma: otok 'island'
form: m.pl.acc/inst

8: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And on that island were knights of King Hector, with them Tenes the Lancer.

+ lemma: v 'in'
form: preposition

tomь+ lemma: 'the'
form: m.sg.loc

wtocě+ lemma: otok 'island'
form: m.sg.loc

běšǫ+ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

vitezi, lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.pl.nom

iektora lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.gen/acc.anim

9: kralě+ lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim

souličnikъ+ lemma: suličьnik 'spearman'
form: m.sg.nom

felesponъ lemma: Felespon 'Tenes'
form: m.sg.nom

Unclear, but according to Veselovskij (1888:82) the name likely had a T- in the beginning. The lemma is based on Ruseva (2011:115). In the Legend he is also the father of Briseis-Hippodameia, i.e. ʺBriseusʺ, a Lelegian king of Pedasus.

+ lemma: s 'with'
form: preposition

nimi. lemma: toi 'he'
form: 3pl.inst

10: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they wanted to kill Achilles and Ulysses.

xotěxǫ+ lemma: xotěti 'want'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

pogubętь, lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: 3pl.prs (pf)

acileeša lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.gen/acc.anim

i lemma: i 'and'
form: conjunction

u_rekšeša. lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.gen/acc.anim

11: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Achilles went against (them) on a white horse.

poide+ lemma: poida 'go, leave'
form: 2/3sg.aor (pf)

protivǫ lemma: protiv 'against'
form: preposition

acileešь+ lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

12: bělomь+ lemma: běl 'white'
form: m.sg.loc/inst

fariži, lemma: fariž 'horse'
form: m.sg.loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he killed Tenes the Lancer, and his retinue: knight Eurymedon (?), and Skamandrius (?), and the dishonorable Eurymenes (?)

oubiʺ+ lemma: ubija 'murder, kill'
form: 2/3sg.aor (pf)

felepona+ lemma: Felespon 'Tenes'
form: m.sg.gen/acc.anim

souli_čnika+ lemma: suličьnik 'spearman'
form: m.sg.gen/acc.anim

13: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

Egovǫ+ lemma: egov 'his'
form: f.sg.acc

droužinǫ. lemma: družina 'band, retinue'
form: f.sg.acc

žerobona+ lemma: Žerobon 'Eurymedon'
form: m.sg.gen/acc.anim

vite_za. lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.sg.gen/acc.anim

14: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

skadriw`na lemma: Skadrion 'Skamandrius'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

čьstivago+ lemma: čestiv 'honoring'
form: m.sg.gen/acc.pron

iermw^na lemma: Iermon 'Eurymenes'
form: m.sg.gen/acc.anim

15: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Achilles took Lady Briseis, daughter of Tenes the Lancer, who was the most beautiful (woman) in the Trojan lands.

vьzę+ lemma: vzema 'take'
form: 2/3sg.aor (pf)

acileešь lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.nom

telespona+ lemma: Felespon 'Tenes'
form: m.sg.gen/acc.anim

souličnika. lemma: suličьnik 'spearman'
form: m.sg.gen/acc.anim

16: dьštere+ lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.gen

brižeida+ lemma: Brižeida 'Briseis'
form: f.sg.nom

Case syncretism: f.sg.acc > nom

gždǫ. lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.acc

koa+ lemma: koi 'who'
form: f.sg.nom

běše lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

nai+ lemma: nai '(superlative particle)'
form: degree particle

lěpa lemma: lěp 'beautiful'
form: f.sg.nom

17: + lemma: v 'in'
form: preposition

troiskaxъ+ lemma: troiski 'Trojan'
form: f.pl.loc

stranax lemma: strana 'side, land'
form: f.pl.loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he brought her beneath the Troy.

povede+ lemma: poveda 'lead'
form: 2/3sg.aor (pf)

ę+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)
alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)

pod+ lemma: pod 'under'
form: preposition

tróǫ. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

18: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they came to the Greek camp with great honor.

doidosta lemma: doida 'come'
form: 2dl.aor (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

grъčьstïi lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.sg.nom.pron

stànъ. lemma: stan 'dwelling, camp'
form: m.sg.nom/acc

+ lemma: s 'with'
form: preposition

veliko_ǫ+ lemma: velik 'great'
form: f.sg.inst.pron

19: čьstię. lemma: čest 'honor'
form: f.sg.inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the both kings, and all the great men, and all the heroes, Greek and Saracen and Achaean and Argive knights.

obveselista+ lemma: obveseliti 'make happy'
form: 2dl.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

wba+ lemma: oba 'both'
form: text numeral
alt.analysis: m.dl.nom/acc

crě. lemma: car 'king, emperor'
form: m.dl.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

20: vsi+ lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom

velmǫžie. lemma: velmoža 'magnate'
form: f.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vsi+ lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom

ourove+ lemma: ur 'hero'
form: m.pl.nom

gr'ctïi lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.nom.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

21: sracin'stïi lemma: sarakinski 'Saracene'
form: m.pl.nom.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

kaakïistïi. lemma: kaakiiski 'Achaean'
form: m.pl.nom.pron

î+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ragouilъ_stïi+ lemma: raguilski 'Argive'
form: m.pl.nom.pron

22: vitezi. lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.pl.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And King Hector fought.

tvorěše+ lemma: tvorja 'do, create'
form: 2/3sg.impf (ipf)

branь+ lemma: bran 'battle'
form: m.sg.nom/acc

iektorъ lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.nom

23: kralъ. lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he was defeating many Greek knights every day.

poražaaše+ lemma: porazja 'kill, defeat, strike'
form: 2/3sg.impf (ipf)

množьstvo+ lemma: množestvo 'multitude'
form: n.sg.nom/acc

grъ_čьskyix+ lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.gen/loc.pron

24: vitezь+ lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.pl.gen

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vsěkъ+ lemma: vsěki 'every'
form: m.sg.nom

dnь. lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he killed many great men.

mno_gyǫ+ lemma: mnog 'numerous'
form: m.pl.acc.pron



facsimile
page 54v
1: vel'mǫ+ lemma: velmoža 'magnate'
form: noun

< *velmǫžę ?

pogoublěaše. lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: 2/3sg.impf (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And (but?) he was afraid of the voice of Achilles.

boaše+ lemma: boja 'fear'
form: 2/3sg.impf (ipf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

2: glsa+ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.gen

acileševa. lemma: Acileešev 'of Achilles'
form: m.sg.gen/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And one day Achilles prepared himself.

Egda+ lemma: egda 'when'
form: relative

bys+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

nekyi+ lemma: někoi 'someone'
form: m.sg.nom.pron

dnь lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

3: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

napravi+ lemma: napravja 'make'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

acilešь. lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he went with his arms and under his banner against King Hector.

poide+ lemma: poida 'go, leave'
form: 2/3sg.aor (pf)

pod+ lemma: pod 'under'
form: preposition

svoǫ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

4: armatosię+ lemma: armatosia 'armor'
form: f.sg.gen
alt.analysis: f.sg.acc

Miklosich: armatosati 'harmatōnein, armare'

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

svoimъ+ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.inst.pron

znameniemъ+ lemma: znamenie 'sign, omen'
form: n.sg.inst

pro_tivǫ+ lemma: protiv 'against'
form: preposition

5: Ektoru lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.dat

kralju. lemma: kral 'king'
form: m.sg.dat

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And (but?) having met each other, they kissed each other.

stavša+ lemma: stana 'become, stand up'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.dl.nom/acc

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

polju_bista+ lemma: poljubiti 'kiss'
form: 2dl.aor (pf)

6: sę. lemma: se 'self'
form: refl.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they took each other by hand.

ǫsta+ lemma: ęti 'take'
form: 2dl.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

za+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

rǫkǫ. lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they did not want to fight on that day.

+ lemma: v 'in'
form: preposition

tъi lemma: toja 'that'
form: m.sg.nom

7: dnь+ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

xotěsta+ lemma: xotěti 'want'
form: 1dl.impf (ipf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

biti. lemma: bija 'beat'
form: infinitive (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Greek knights have plundered Trojan lands.

běxǫ+ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

plě_nile+ lemma: plenja 'capture'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

8: grъčьstïi+ lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.nom.pron

vitezi+ lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.pl.nom

troiskyǫ+ lemma: troiski 'Trojan'
form: f.pl.nom/acc.pron

stra_ny+ lemma: strana 'side, land'
form: f.pl.nom/acc

9: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they brought the daughter of Priest Chryseus, Lady Chryseis, who was the most beautiful (woman) in the Trojan lands.

privele+ lemma: priveda 'lead in'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: pl

běšǫ+ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

rižeouša+ lemma: Rižeuš 'Chryseus'
form: m.sg.gen/acc.anim

popa+ lemma: pop 'priest'
form: m.sg.gen/acc.anim

_štere. lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.gen

10: rižeoûdǫ+ lemma: Rižeuda 'Chryseis'
form: f.sg.acc

gždǫ+ lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.acc

koa+ lemma: koi 'who'
form: f.sg.nom

běše+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

nai+ lemma: nai '(superlative particle)'
form: degree particle

_pšaa+ lemma: lěp 'beautiful'
form: f.sg.nom.comp.pron

11: + lemma: v 'in'
form: preposition

troiskyxъ+ lemma: troiski 'Trojan'
form: f.pl.gen.pron

stranaxъ. lemma: strana 'side, land'
form: f.pl.loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having seen her to be very beautiful, King Agamemnon took her for himself.

vidě_+ lemma: vidja 'see'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

12: ǫ+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

agameno+ lemma: Agamen 'Agamemnon'
form: m.sg.def

crь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

lěpǫ+ lemma: lěp 'beautiful'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

krasnǫ+ lemma: krasen 'beautiful'
form: f.sg.acc

velmi lemma: velьmi 'much'
form: adverb

13: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vьzę+ lemma: vzema 'take'
form: 2/3sg.aor (pf)

ę+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)
alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)

sebě. lemma: se 'self'
form: refl.dat

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: But Chryseus was a priest (and) son of God Phoibos.

arižeoušь+ lemma: Rižeuš 'Chryseus'
form: m.sg.nom/acc

+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (ipf)

popъ+ lemma: pop 'priest'
form: m.sg.nom/acc

snъ lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom/acc

14: tebouxa+ lemma: Tebux 'Phoebus'
form: m.sg.gen/acc.anim

boga. lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And God Phoibos found out.

uvědě+ lemma: uvěděti 'find out'
form: 2/3sg.aor (pf)

toʺ+ lemma: to 'that, then'
form: particle

teboux+ lemma: Tebux 'Phoebus'
form: m.sg.nom

bogъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

15: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he became very angry.

razgněva+ lemma: razgněvati 'become angry'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

velmiʺ. lemma: velьmi 'much'
form: adverb

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he sent by his magic a great malady into the Greek army.

pousti+ lemma: pustja 'let'
form: 2/3sg.aor (pf)

svoim lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.inst.pron

16: vlьšveniemъ lemma: vlъšьvenie 'magic'
form: n.sg.inst

velikъ+ lemma: velik 'great'
form: m.sg.nom

nedǫgъ+ lemma: nedъg 'illness'
form: m.sg.nom/acc

+ lemma: v 'in'
form: preposition

grъ_čьskǫę+ lemma: grъcki 'of Greeks'
form: f.sg.acc.pron

17: voiskǫ, lemma: voiska 'army'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And many were dying.

mnożi+ lemma: mnog 'numerous'
form: m.pl.nom

pomiraaxǫ. lemma: pomirati 'perish'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

18: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Achilles asked Priest Calchas:

vьprosi lemma: vъprositi 'ask'
form: 2/3sg.aor (pf)

acilešъ+ lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.nom

kalkaša+ lemma: Kalkaš 'Calchas'
form: m.sg.gen/acc.anim

popa. lemma: pop 'priest'
form: m.sg.gen/acc.anim

počto lemma: počto 'why'
form: conjunction

translation: ʺWhy is the God angry with us?ʺ

19: razgněvě+ lemma: razgněvati 'become angry'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nas+ lemma: nie 'we'
form: 1pl.gen/acc (long)

+ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAre we going to die?ʺ

xoštemъ+ lemma: xotěti 'want'
form: 1pl.prs (ipf)

pogy_nǫti. lemma: pogina 'perish'
form: infinitive (pf)

20: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Priest Calchas said:

rče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

kalkašь+ lemma: Kalkaš 'Calchas'
form: m.sg.nom

popъ. lemma: pop 'priest'
form: m.sg.nom

zane+ lemma: zane 'because'
form: conjunction

translation: ʺ(It is) because King Agamemnon has taken the daughter of Priest Chryseus.ʺ

e+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

aga_menъ+ lemma: Agamen 'Agamemnon'
form: m.sg.nom

21: crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

rižeouša+ lemma: Rižeuš 'Chryseus'
form: m.sg.gen/acc.anim

popa+ lemma: pop 'priest'
form: m.sg.gen/acc.anim

dъštere+ lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.gen

_Zęlъ. lemma: vzema 'take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

22: a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: ʺAnd Priest Chryseus is a son of God Phoibos.ʺ

rižeoušь+ lemma: Rižeuš 'Chryseus'
form: m.sg.nom

popъ lemma: pop 'priest'
form: m.sg.nom

snъ+ lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

jes lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

tebou_xa+ lemma: Tebux 'Phoebus'
form: m.sg.gen/acc.anim

23: boga. lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd God Phoibos has said:ʺ

reklъ+ lemma: reka 'say'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

E+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

teboux+ lemma: Tebux 'Phoebus'
form: m.sg.nom

bogъ. lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

dondeže lemma: donьdeže 'until'
form: relative

translation: ʺAs long as Lady Chryseis is not returned to her father,ʺ

24: ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

povratętь lemma: povraštam 'return, vomit'
form: 3pl.prs (pf)

rižeudǫ+ lemma: Rižeuda 'Chryseis'
form: f.sg.acc

gždǫ+ lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.acc

wcou lemma: otec 'father'
form: m.sg.dat

lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)



facsimile
page 55r
1: ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: ʺthis malady will not stop in (ʺfromʺ) the Greek army.ʺ

xoštetь+ lemma: xotěti 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

sъi+ lemma: sii 'this'
form: m.sg.nom

nedǫgъ+ lemma: nedъg 'illness'
form: m.sg.nom/acc

prěstati+ lemma: prestana 'cease'
form: infinitive (pf)

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

grъ_čьskyǫ+ lemma: grъcki 'of Greeks'
form: f.sg.gen.pron

2: voisky. lemma: voiska 'army'
form: f.sg.gen

Slyšav+ lemma: slyšati 'hear'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: Having heard this, Achilles went (to) tell (it) to King Menelaus, telling it.

že+ lemma: že 'and, also'
form: particle

seʺ+ lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

acilešь lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.nom

3: šedъ+ lemma: ida 'go'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

menelaoušou lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.dat

crju+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

pričę+ lemma: pritča 'story'
form: f.sg.gen
alt.analysis: f.sg.acc

siǫ. lemma: sii 'this'
form: f.sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having taken Lady Chryseis by hand, Achilles returned her to her father.

4: emъ+ lemma: ęti 'take'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

za+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

rǫkǫ lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.acc

acilešь lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.nom

rižeoudǫ+ lemma: Rižeuda 'Chryseis'
form: f.sg.acc

gždǫ, lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

5: vъzvrati+ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 2/3sg.aor (pf)

ǫ+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

+ lemma: k 'to'
form: preposition

ocou+ lemma: otec 'father'
form: m.sg.dat

E. lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

F.3sg.dat je (MK), or just mispelled ?

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And King Agamemnon became angry,

razgněvav+ lemma: razgněvati 'become angry'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

že lemma: že 'and, also'
form: particle

6: + lemma: se 'self'
form: refl.acc

agamenъ+ lemma: Agamen 'Agamemnon'
form: m.sg.nom

crъ. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

vьzętь+ lemma: vzema 'take'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: and he took a woman/wife from Achilles.

ženǫ+ lemma: žena 'woman'
form: f.sg.acc

acilešu. lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.dat

7: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Achilles became angry.

razgněvě+ lemma: razgněvati 'become angry'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

acilešь lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he did not want to go out to fight Hector.

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

xotěše+ lemma: xotěti 'want'
form: 2/3sg.impf (ipf)

i_zyty+ lemma: izida 'go out'
form: infinitive (pf)

8: na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ratь+ lemma: rat 'battle, war'
form: m.sg.nom/acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

Ektora lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the two kings sent Ulysses and Teucer to Achilles.

poustista lemma: pustja 'let'
form: 2dl.aor (pf)

9: wba+ lemma: oba 'both'
form: text numeral
alt.analysis: m.dl.nom/acc

crě, lemma: car 'king, emperor'
form: m.dl.nom/acc

ourekšeša lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

tivoučera+ lemma: Tivucer 'Teucer'
form: m.sg.gen/acc.anim

lemma: k 'to'
form: preposition

10: acilešou, lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.dat

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they said to Achilles:

rekosta lemma: reka 'say'
form: 2dl.aor (pf)

acilešou, lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.dat

gdne+ lemma: gospodin 'lord'
form: m.sg.voc

translation: ʺO lord, cast off your anger!ʺ

o_stavi+ lemma: ostavja 'leave'
form: 2sg.imp (pf)

11: svoi+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom.pron

gněvь, lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd take your arms!ʺ

vьzmi+ lemma: vzema 'take'
form: 2sg.imp (pf)

orǫžie+ lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd come (to fight) against King Hector,ʺ

12: poidi+ lemma: poida 'go, leave'
form: 2sg.imp (pf)

protivǫ+ lemma: protiv 'against'
form: preposition

Ektorou+ lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.dat

kralju. lemma: kral 'king'
form: m.sg.dat

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺso that he leaves the Greek forces alone.ʺ

lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.cond

13: + lemma: se 'self'
form: refl.acc

ostavivilъ+ lemma: ostavja 'leave'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

< *ostavil ? *ostaviv ?

grъckyǫ+ lemma: grъcki 'of Greeks'
form: f.sg.gen.pron

voisky. lemma: voiska 'army'
form: f.sg.gen

aci_lešь+ lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.nom

translation: And Achilles did not respond.

14: že+ lemma: že 'and, also'
form: particle

ničьswže+ lemma: ničьtože 'nothing'
form: gen/acc

wtvěštavaaše. lemma: otvěštati 'answer'
form: 2/3sg.impf (ipf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the two kings sent Lady Briseis to Achilles to persuade him.

15: poustista+ lemma: pustja 'let'
form: 2dl.aor (pf)

wba+ lemma: oba 'both'
form: text numeral
alt.analysis: m.dl.nom/acc

crě lemma: car 'king, emperor'
form: m.dl.nom/acc

acilešou+ lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.dat

brěže_idǫ+ lemma: Brižeida 'Briseis'
form: f.sg.acc

16: gždǫ lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.acc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

razgovoritъ+ lemma: razgovorja 'dissuade'
form: 3sg.prs (pf)

Ego. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she started to speak to him:

načętъ lemma: načna 'begin'
form: 3sg.aor (pf)

17: besědovati+ lemma: besědovati 'discuss'
form: infinitive (ipf)

+ lemma: k 'to'
form: preposition

nemou lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

poustila+ lemma: pustja 'let'
form: l-ptcp (pf)

translation: ʺThe two kings have sent me, so that you may accept me again.ʺ

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

18: sta lemma: sъm 'be'
form: 2dl.prs (ipf)

oba+ lemma: oba 'both'
form: text numeral
alt.analysis: m.dl.nom/acc

crě lemma: car 'king, emperor'
form: m.dl.nom/acc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

+ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

prïimešь+ lemma: priema 'accept, receive'
form: 2sg.prs (pf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

opęt. lemma: opęt 'again'
form: adverb

19: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd leave your anger.ʺ

ostavi+ lemma: ostavja 'leave'
form: 2sg.imp (pf)

gněvь.+ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

ta+ lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: ʺAnd come to Troy to fight, so that you defeat King Hector.ʺ

izydi+ lemma: izida 'go out'
form: 2sg.imp (pf)

pod+ lemma: pod 'under'
form: preposition

troǫ+ lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

20: branь. lemma: bran 'battle'
form: f.sg.nom

davno+ lemma: davno 'long ago'
form: particle

bi+ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.cond

wdelě+ lemma: odolěti 'defeat, conquer'
form: 2/3sg.aor (pf)
alt.analysis: infinitive (pf)

An l-participle would be expected after bi.

nektorju+ lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.dat

kra_lju. lemma: kral 'king'
form: m.sg.dat

21: a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: But Achilles did not respond.

acilešь+ lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.nom

ničtože+ lemma: ničьtože 'nothing'
form: negative

wtvěšta. lemma: otvěštati 'answer'
form: 2/3sg.aor (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Ajax prepared himself.

na_pravi+ lemma: napravja 'make'
form: 2/3sg.aor (pf)

22: + lemma: se 'self'
form: refl.acc

aiakšь. lemma: Ajakš 'Ajax'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he went against Hector.

poide+ lemma: poida 'go, leave'
form: 2/3sg.aor (pf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

nektora. lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.gen/acc.anim

23: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Ajax took a stone, which cannot be lifted by two knights.

vьzę+ lemma: vzema 'take'
form: 2/3sg.aor (pf)

aiakšь+ lemma: Ajakš 'Ajax'
form: m.sg.nom

kamen lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.nom/acc

koego+ lemma: koi 'who'
form: m.sg.gen/acc

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

mogǫtь lemma: moga 'can'
form: 3sg.prs (ipf)

24: dva+ lemma: dva 'two'
form: text numeral
alt.analysis: m.dl.nom/acc

viteza+ lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.dl.nom/acc

dvignǫti. lemma: dvignǫti 'move, lift'
form: infinitive (pf)



facsimile
page 55v
1: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he attacked.

najazdi+ lemma: najazditi 'ride on, attack'
form: 2/3sg.aor (pf)

î+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he struck King Hector.

oudari+ lemma: udarja 'strike'
form: 2/3sg.aor (pf)

Ektora+ lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.gen/acc.anim

kralě. lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Hector fell to his knees and his horse to the ground.

poklęknǫ lemma: poklęknǫti 'bow down'
form: 2/3sg.aor (pf)

2: E´ktorъ+ lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

[...] lemma: [...]
form: residual

A missing word indicated by Ruseva.

egova+ lemma: egov 'his'
form: f.sg.nom

faria+ lemma: faria 'mare'
form: f.sg.nom

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemę. lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.nom

Loss of epenthetic l

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having turned, he said:

Jagić: I reče Ektor' kral'. to ne bě grčke p'sice vdarac', to est' troiske krvi. I reče Aěkš' isto est' mati moě is Troe. I sne Ektor' kral' svoi zlati pas' i opasa nim' Ěkaša vrxu oruž'ě. i sne Aěkš' svoi zlati meč' i nim' opasa Ektora krala i rekosta. važda se mi tako opasueva, da se ne ubieva mei sobu, a sva si bližikě.

obrašt+ lemma: obraštam 'turn'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

lemma: se 'self'
form: refl.acc

3: rče. lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

n+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: ʺThis was not a strike by the Greeks.ʺ

ěs+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

sъi+ lemma: sii 'this'
form: m.sg.nom

oudarъ+ lemma: udar 'strike'
form: m.sg.nom/acc

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

grьckyixъ+ lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.gen/loc.pron

oudarъ. lemma: udar 'strike'
form: m.pl.gen

+ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: ʺBut it was done by the Phrygian blood.ʺ

es lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

4: wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

prižiiskyxъ+ lemma: prižiiski 'of Pedasus, Phrygian'
form: m.pl.gen/loc.pron

Possibly number discord - if krъvь is uncountable (below is also prižiskyǫ). Jagić: to est' troiske krvi

krъvïi. lemma: krъv 'blood'
form: f.pl.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he asked him:

vьprosi+ lemma: vъprositi 'ask'
form: 2/3sg.aor (pf)

jego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

kto+ lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: ʺWho are you?ʺ

E_si lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

5: tyʺ. lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said to him:

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

Emъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

azъ+ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: ʺI am Ajax.ʺ

Esmь+ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

iaiakšь. lemma: Ajakš 'Ajax'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Hector said:

Ekto_+ lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.nom

6: rče. lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

pravo+ lemma: pravo 'rightly'
form: adverb

translation: ʺTruly you have spoken.ʺ

reklъ+ lemma: reka 'say'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

Esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

n+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: ʺYou are not from (the stock of) Greek knights.ʺ

ěsi+ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

ty+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

grъčьskyx lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.gen/loc.pron

7: vitezь. lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.pl.gen

+ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: ʺBut you are of Phrygian blood.ʺ

si+ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

tyʺ+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

prižiskyǫ+ lemma: prižiiski 'of Pedasus, Phrygian'
form: f.sg.gen.pron

krъvi. lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.gen

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: ʺAnd Lady Hesione is my sister.ʺ

E_žeona+ lemma: Ežeona 'Hesione'
form: f.sg.nom

8: gžda+ lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.nom

mně+ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

Es lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

sestra. lemma: sestra 'sister'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he gave to Hector his golden sword.

dade+ lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)

mou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

Doubled iobj? Or wrong case in the second word (< *dade mu Ektorь...)

Ekto_rou+ lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.dat

9: svoego+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

zlatogo+ lemma: zlat 'golden'
form: m.sg.gen/acc.pron

meča. lemma: meč 'sword'
form: m.sg.gen

Object is inanimate, so sg.gen form does not seem suitable here.

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said to him:

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

opoaši lemma: opojasati 'girdle'
form: 2sg.imp (pf)

translation: ʺPut this golden sword to your belt next to your arms.ʺ

10: + lemma: se 'self'
form: refl.acc

simь+ lemma: sii 'this'
form: m.sg.inst

zlatymь+ lemma: zlat 'golden'
form: m.sg.inst.pron

mečemъ+ lemma: meč 'sword'
form: m.sg.inst

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

orǫžiju+ lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.dat

svo_Emu. lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

11: da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺSo when you go into the battle, I will not be killed by yourself.ʺ

egda+ lemma: egda 'when'
form: relative

ideši+ lemma: ida 'go'
form: 2sg.prs (ipf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

rъvanь, lemma: rъvan 'fight'
form: f.sg.nom

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

azъ+ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

te_be+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

12: ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

pogynǫ+ lemma: pogina 'perish'
form: 1sg.prs (pf)

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And you will (not be killed) by myself.

ty+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

mene. lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Hector went to Troy.

In Jagić's version, the episode of battle between Hector and Ajax is followed by latter's further exploits: Ot'tud' ponese Aěkš' *č* ran' u svoem' štite, i tu pobi oxologa Šarpedonuša i zastav' troisku. I učini korabl' ot' živěx' ognev' i ot'pudi silne zastavi ot' korabal' grčkěx'.
Sarpedon is killed twice in the text: first by Ulysses during his night raid, then here by Ajax. In Vatican ed., he is not mentioned.

poide+ lemma: poida 'go, leave'
form: 2/3sg.aor (pf)

Ekto_+ lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.nom

13: + lemma: v 'in'
form: preposition

troǫ. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having come, he said to his brother, Alexander Paris:

prišed lemma: priida 'come'
form: ptcp.aor.act

rče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

bratou+ lemma: brat 'brother'
form: m.sg.dat

svoemou+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

ale_ѯandrou+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.dat

14: farižu. lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.dat

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: ʺDid not this war came to Troy because of you?ʺ

tebe+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

radi+ lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

li+ lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

pride lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

15: branь+ lemma: bran 'battle'
form: f.sg.nom

sia+ lemma: sii 'this'
form: f.sg.nom

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

troǫ. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd am I not spilling my blood for you?ʺ

azъ+ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

tebe+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

radi+ lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

krъvъ lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.nom

16: svoǫ+ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

prolivamъ. lemma: prolivam 'spend, pour'
form: 1sg.prs (ipf)

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: ʺBut will you never go out with me to the battle?ʺ

tyʺ+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

xošteši+ lemma: xotěti 'want'
form: 2sg.prs (ipf)

nikogy lemma: nikoga 'never'
form: negative

17: + lemma: s 'with'
form: preposition

mnoǫ+ lemma: az 'I'
form: 1sg.inst

izyti+ lemma: izida 'go out'
form: infinitive (pf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

rъvanь. lemma: rъvan 'fight'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he told (him) to go.

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

poiti lemma: poida 'go, leave'
form: infinitive (pf)

18: da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: And when he woke up next morning, he prepared himself.

Egy+ lemma: egy 'when'
form: relative

staʺ+ lemma: stana 'become, stand up'
form: 2/3sg.aor (pf)

zaoutra+ lemma: zautra 'in the morning'
form: adverb

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

napravi+ lemma: napravja 'make'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

aleѯa_ndrъ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

19: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he went to war.

poide+ lemma: poida 'go, leave'
form: 2/3sg.aor (pf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

branь. lemma: bran 'battle'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And King Menelaus found out that Alexander Paris goes to the battle.

ouvědě+ lemma: uvěděti 'find out'
form: 2/3sg.aor (pf)

menela_oušь+ lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.nom

20: crь. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

jako+ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

aleѯandrъ+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

fariž lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.nom

idetь+ lemma: ida 'go'
form: 3sg.prs (ipf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

21: rъvanъ. lemma: rъvan 'fight'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he put himself into a rank.

narędi+ lemma: naredja 'put in order'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

menelaušь+ lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.nom

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he went against him.

22: poide+ lemma: poida 'go, leave'
form: 2/3sg.aor (pf)

protivǫ+ lemma: protiv 'against'
form: preposition

Emou lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they charged at each other.

najázdista+ lemma: najazditi 'ride on, attack'
form: 2dl.aor (pf)

sę. lemma: se 'self'
form: refl.acc

23: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Menelaus struck Alexander Paris.

urva+ lemma: urъvati 'tear down, strike down'
form: 2/3sg.aor (pf)

menelae lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.def

aleѯandra+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.gen/acc.anim

fariža. lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he was laying in the Trojan dust.

le_žaše+ lemma: leža 'lay'
form: 2/3sg.impf (ipf)

24: + lemma: v 'in'
form: preposition

troiskomъ+ lemma: troiski 'Trojan'
form: m.sg.loc/inst

prasě lemma: prax 'dust'
form: m.sg.loc



facsimile
page 56a-r
1: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having returned, King Menelaus wanted to finish and kill him.

vraštь+ lemma: vraštam 'return'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

menelae+ lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.def

crь+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

xotěše+ lemma: xotěti 'want'
form: 2/3sg.impf (ipf)

Ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

pogu_biti+ lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: infinitive (pf)

2: do+ lemma: do 'until'
form: preposition

konca. lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Lady Venus came in haste.

prispě+ lemma: prispěti 'reach'
form: 2/3sg.aor (pf)

venouša+ lemma: Venuša 'Venus'
form: f.sg.nom

gžda+ lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she made a big fog.

3: stvori+ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

velikǫ+ lemma: velik 'great'
form: f.sg.acc

mъglǫ+ lemma: mъgla 'mist'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And (Menelaus) could not find him.

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

može+ lemma: moga 'can'
form: 3sg.aor (ipf)

go+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

wbrě_sti. lemma: obrěsti 'find'
form: infinitive (pf)

4: + lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But (Alexander) fled to Troy.

uběže+ lemma: uběžati 'run away'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

troǫ. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Queen Helen saw him.

vidě+ lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor (ipf)

Ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Eli_na+ lemma: Elena 'Helen'
form: f.sg.nom

5: crca+ lemma: carica 'queen'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she said to him:

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

Emou, lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

w+ lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: ʺO Alexander Paris, I told you!ʺ

Helen speaks in a much less friendly tone in the Jagić's version: I gda pride v Troju, karaše ga Elena carica, glagoljušti. Parižu Aleksandre, kako ti smě poiti proti moemu prvomu gospodinu Menelaušu caru? vidě ti pravlax' i da e on dobr' vitěz', a ti si boli v Troi tanca igrati s gospami. Da kada su me na te nanesli grěsi, volěla bix', da bi na tebě počten'e ostalo. da viděx' kako te dolu svrže Menelauš' i sram' me bě gledešt' tvoix' žltěx' lasi u troiskom' praxu i o tle, nigdar' ne běše poiti na rvanju.

aleѯandre+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.voc

farižou. lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.voc

6: vědě+ lemma: věděti 'know'
form: 1sg.prs (ipf)
alt.analysis: adverb

~ slk. veď ?

govorěx+ lemma: govorja 'talk, discuss'
form: 1sg.impf (ipf)

ti, lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

protivǫ+ lemma: protiv 'against'
form: preposition

translation: ʺDo not go against King Menelaus!ʺ

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

isxodi lemma: izxodja 'exit'
form: 2sg.imp (pf)

7: melaoušou lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.dat

crju. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

zane+ lemma: zane 'because'
form: conjunction

translation: ʺBecause he is braver than you.ʺ

bo+ lemma: bo 'because'
form: conjunction

e+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

po+ lemma: po (2) '(comparative particle)'
form: degree particle

xraberъ lemma: xrabъr 'brave'
form: m.sg.nom

8: wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

tebe. lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: ʺBut you are more honorable man,ʺ

ty+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

ési+ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

po+ lemma: po (2) '(comparative particle)'
form: degree particle

čьtenъ+ lemma: česten 'true, honorable'
form: m.sg.nom

gdnь+ lemma: gospodin 'lord'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺand a better dancer, (when) dancing and feasting with ladies.ʺ

po+ lemma: po (2) '(comparative particle)'
form: degree particle

do_brъ+ lemma: dobъr 'good'
form: m.sg.nom

9: igrecъ lemma: igrьcь 'dancer, actor'
form: m.sg.nom

igrati+ lemma: igraja 'dance, play'
form: infinitive (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

veseliti+ lemma: veselja 'rejoice'
form: infinitive (ipf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: s 'with'
form: preposition

10: gždami. lemma: gospožda 'lady'
form: f.pl.inst

viděx+ lemma: vidja 'see'
form: 1sg.impf (ipf)

translation: ʺFor I saw, that your yellow hair would lay in the Trojan dust,ʺ

bo+ lemma: bo 'because'
form: conjunction

jako+ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

tvoi+ lemma: tvoi 'your'
form: m.pl.nom

žlьtïi lemma: žъlt 'yellow'
form: m.pl.nom.pron

11: vlasi lemma: vlas 'hair'
form: m.pl.nom

ležaxǫ+ lemma: leža 'lay'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

troiskwmь+ lemma: troiski 'Trojan'
form: m.sg.loc/inst

prasě. lemma: prax 'dust'
form: m.sg.loc

12: ašte+ lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: ʺIf your brother, King Hector, would not stop Greek knights,ʺ

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

bi+ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.cond

bratъ+ lemma: brat 'brother'
form: m.sg.nom

tvoi lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.nom.pron

Ektorь+ lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.nom

kralъ lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

13: vъzbranilъ+ lemma: vъzbraniti
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

grъčьskymъ+ lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.dat.pron

vitezom lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.pl.dat

14: da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺso that you come back to Troy.ʺ

priideši+ lemma: priida 'come'
form: 2sg.prs (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

troǫ. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And King Hector in that moment beat Greek soldiers.

abie+ lemma: abie 'immediately'
form: adverb

Ektorъ lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.nom

15: kral+ lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

biaše+ lemma: bija 'beat'
form: 2/3sg.impf (ipf)

grьckyǫ+ lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.acc.pron

voǫ. lemma: voin 'warrior'
form: m.pl.acc/inst

acilešь lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.nom

translation: And Achilles was sitting and looking.

16: že+ lemma: že 'and, also'
form: particle

sěděše+ lemma: sedja 'sit'
form: 2/3sg.impf (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ględaše. lemma: gledam 'watch'
form: 2/3sg.impf (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And a boy of Achilles called Patroclus came (to him),

pride+ lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

otrok lemma: otrok 'serf, slave, baby'
form: m.sg.nom

17: acileševь lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.nom

ímenemъ+ lemma: ime 'name'
form: n.sg.inst

potrikolu_šь, lemma: Potrikoluš 'Patroclus'
form: m.sg.nom

18: doičikъ, lemma: doičik 'milk-brother'
form: m.sg.nom

translation: (his) milk-brother, who drank with him the same milk.

koi+ lemma: koi 'who'
form: m.sg.nom

běše+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

+ lemma: s 'with'
form: preposition

nimъ+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

E_dino+ lemma: edin 'one'
form: n.sg.nom/acc

19: mlěko+ lemma: mlěko 'milk'
form: n.sg.nom/acc

salъ. lemma: sъsati 'suck'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said to him:

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

Emu+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

w+ lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: ʺO lord Achilles, take your weapons and your horse!ʺ

gdine+ lemma: gospodin 'lord'
form: m.sg.voc

aci_leešu. lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.voc

20: primi+ lemma: priema 'accept, receive'
form: 2sg.imp (pf)

svoE+ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

wrǫžie. lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

svoi lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom.pron

21: farižь, lemma: fariž 'horse'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd go under your banned against King Hector!ʺ

poidi+ lemma: poida 'go, leave'
form: 2sg.imp (pf)

pod+ lemma: pod 'under'
form: preposition

svoimъ+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.inst.pron

zname_niemъ. lemma: znamenie 'sign, omen'
form: n.sg.inst

22: protivǫ+ lemma: protiv 'against'
form: preposition

Ektoru+ lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.dat

kralju. lemma: kral 'king'
form: m.sg.dat



facsimile
page 56a-v
1: Ašte+ lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: ʺIf you do not wish, then allow me (to go).ʺ

li+ lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

xošteši lemma: xotěti 'want'
form: 2sg.prs (ipf)

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

The imperative form after da seems redundant.

pousti+ lemma: pustja 'let'
form: 2sg.imp (pf)

mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd prepare me with your arms and your banner.ʺ

napra_vi+ lemma: napravja 'make'
form: 2sg.imp (pf)

2: + lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

+ lemma: v 'in'
form: preposition

tvoemъ+ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.loc

wrǫži+ lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

pod+ lemma: pod 'under'
form: preposition

tvoimъ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.inst.pron

3: znameniemъ. lemma: znamenie 'sign, omen'
form: n.sg.inst

davno+ lemma: davno 'long ago'
form: particle

translation: ʺSo that King Hector may retreat from us.ʺ

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

bi+ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.cond

vъzvrati_+ lemma: vъzvratiti 'return'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

4: Ektorъ+ lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.nom

kralь+ lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

nas. lemma: nie 'we'
form: 1pl.gen/acc (long)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Achilles allowed him (to go).

pousti+ lemma: pustja 'let'
form: 2/3sg.aor (pf)

Ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

aci_Elešь. lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.nom

5: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And King Hector saw the banner of Achilles.

vidě+ lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor (ipf)

Ektorъ+ lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.nom

kralь+ lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

zname_nie lemma: znamenie 'sign, omen'
form: n.sg.nom/acc

6: acileševo, lemma: Acileeš 'Achilles'
form: n.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And his horse became afraid.

ouboa+ lemma: uboja 'be afraid'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

Egovъ+ lemma: egov 'his'
form: m.sg.nom

fa_rižъ lemma: fariž 'horse'
form: m.sg.nom

7: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And it began to run.

načę+ lemma: načna 'begin'
form: 3sg.aor (pf)

běžati. lemma: běžati 'run'
form: infinitive (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having returned again, he said:

paky+ lemma: paki 'again'
form: adverb

vrati_v+ lemma: vratiti 'return'
form: ptcp.aor.act

8: lemma: se 'self'
form: refl.acc

rče, lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

n+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: ʺIt is no shame to die by a good knight.ʺ

ěs+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

mi+ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

sramota+ lemma: sramota 'shame'
form: f.sg.nom

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

dobra+ lemma: dobъr 'good'
form: m.sg.gen/acc

viteza lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.sg.gen/acc.anim

9: oumrěti. lemma: umra 'die'
form: infinitive (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they began to fight.

načęsta+ lemma: načna 'begin'
form: 3pl.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

biti. lemma: bija 'beat'
form: infinitive (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Hector killed Patroclus.

ou_bi+ lemma: ubija 'murder, kill'
form: 2/3sg.aor (pf)

10: Ektorъ+ lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.nom

potrokolouša. lemma: Potrikoluš 'Patroclus'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And (Hector) tied him to his horse by the tail.

privęza lemma: priveza 'bind on'
form: 2/3sg.aor (pf)

11: Ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

farižou+ lemma: fariž 'horse'
form: m.sg.dat

Ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

+ lemma: k 'to'
form: preposition

opaši. lemma: opaš 'tail'
form: f.sg.dat/loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And (Hector) dragged him to Troy.

povlě_če+ lemma: povleka 'crawl, drag'
form: 2/3sg.aor (pf)

12: Ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

troǫ. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he was glad, thinking, that he killed Achilles.

radouaše+ lemma: radvam 'be happy'
form: 2/3sg.impf (ipf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

mnę+ lemma: mьněti 'think, expect, seem'
form: ptcp.prs.act

jako lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

13: acileša+ lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.gen/acc.anim

oubi. lemma: ubija 'murder, kill'
form: 2/3sg.aor (pf)

Viděvъ+ lemma: vidja 'see'
form: ptcp.aor.act

translation: Having seen it, Achilles became very sad.

toʺ+ lemma: to 'that, then'
form: particle

acilešь lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.nom

14: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

žalostenъ+ lemma: žalosten 'sad'
form: m.sg.nom

bys+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (pf)

velmi. lemma: velьmi 'much'
form: adverb

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he sent (a message) to Lady Thetys, his mother in Greece.

pousti+ lemma: pustja 'let'
form: 2/3sg.aor (pf)

ma_teri+ lemma: mati 'mother'
form: f.sg.dat/loc

15: svoei+ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.dat.pron

tetiši+ lemma: Tetiša 'Thetis'
form: f.sg.dat/loc

gždi+ lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.dat/loc

+ lemma: v 'in'
form: preposition

Eliny lemma: elinin 'pagan, Greek'
form: m.pl.acc/inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said to her:

rče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

16: Ei+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

dopousti+ lemma: dopustiti 'send'
form: 2sg.imp (pf)

translation: ʺSend me that kind of weapons, which you had given be before!ʺ

mi+ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

onakvozi+ lemma: onakъvzi 'that kind'
form: n.sg.nom

A distal variant of takъvzi, not seen elsewhere in the corpus.

orǫžie. lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.nom/acc

17: kakvoto+ lemma: kakъvto 'which'
form: n.sg.nom

mi+ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

prěžde+ lemma: prežde 'previously, earlier'
form: adverb

dala. lemma: dam 'give'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

ašte+ lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: ʺIf you will not, I will carry my head bare under the Trojan walls.ʺ

li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

18: mi+ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

dasi lemma: dam 'give'
form: 2sg.prs (pf)

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

ponest'+ lemma: ponesa 'carry'
form: infinitive (pf)

Again, the word order and forms resemble later ʺfuture indefiniteʺ constructions.

štǫ+ lemma: šta 'want'
form: 1sg.prs (ipf)

moǫ+ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

glavǫ lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc

19: golǫ+ lemma: gol 'naked'
form: f.sg.acc

pod+ lemma: pod 'under'
form: preposition

troiskyi+ lemma: troiski 'Trojan'
form: m.sg.nom.pron

żizdь. lemma: zьdь 'wall'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd you do not (want to) see this from me!ʺ

k+ lemma: k 'to'
form: preposition

tomou lemma: 'the'
form: m.sg.dat

20: mene+ lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

vidiši. lemma: vidja 'see'
form: 2sg.prs (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Having heard that, Lady Thetis went to the mountain of Vulcan the smith,

slyšavъ+ lemma: slyšati 'hear'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

toʺ+ lemma: to 'that, then'
form: particle

teti_ša+ lemma: Tetiša 'Thetis'
form: f.sg.nom

21: gžda. lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

poide+ lemma: poida 'go, leave'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

gorǫ+ lemma: gora 'forest'
form: f.sg.acc

kalkanoušu lemma: Kalkanuš 'Vulcan'
form: m.sg.dat

Jagić: Vl'kanušu

22: kovačju. lemma: kovač 'smith'
form: m.sg.dat

pod+ lemma: pod 'under'
form: preposition

translation: under whom there was 300 small devils.

koimъ+ lemma: koi 'who'
form: m.sg.inst

lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (ipf)

*t* lemma: 300
form: alphabetic number

malyx+ lemma: mal 'small, few'
form: m.pl.gen/loc.pron

dïavol. lemma: diavol 'devil'
form: m.pl.gen



facsimile
page 56b-r
1: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she gave him a lot of gold.

dade+ lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.aor (pf)

Emou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

mnogo+ lemma: mnogo 'much'
form: adverb

zlata. lemma: zlat 'golden'
form: n.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she told him to forge all the arms soon.

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

Emou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

po lemma: po (2) '(comparative particle)'
form: degree particle

2: skoro+ lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards'
form: adverb

iskovati+ lemma: izkovam 'forge'
form: infinitive (pf)

vsěka+ lemma: vsěki 'every'
form: n.pl.nom/acc

wrǫžia. lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he forged good arms.

isko_va+ lemma: izkovam 'forge'
form: 2/3sg.aor (pf)

3: orǫžia+ lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.pl.nom/acc

dobra. lemma: dobъr 'good'
form: n.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Lady Thetys sent (it) to Achilles, her son, beneath the Troy.

pusti+ lemma: pustja 'let'
form: 2/3sg.aor (pf)

tetiša+ lemma: Tetiša 'Thetis'
form: f.sg.nom

gžda lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.nom

4: Acilešou+ lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.dat

snou+ lemma: sin 'son'
form: m.sg.dat

svoemou+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

pod+ lemma: pod 'under'
form: preposition

troǫ. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And on the day, when the arms were brought,

lemma: v 'in'
form: preposition

5: koi+ lemma: koi 'who'
form: m.sg.nom

dnь+ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

prineseno+ lemma: prinesa 'bring'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

bys+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.aor (pf)

wrǫžie+ lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.nom/acc

toʺ. lemma: to 'that, then'
form: particle

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: on that night, the wife of King Hector, Lady Eutropia, saw a dream.

6: tyǫže+ lemma: toiže 'the same'
form: f.sg.gen

Case discord in phrase: the determiner seems to show a sg.gen form (< --)

noštь lemma: nošt 'night'
form: f.sg.nom

vidě+ lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor (ipf)

sъnъ+ lemma: sъn 'slumber, dream'
form: m.sg.nom/acc

žena+ lemma: žena 'woman'
form: f.sg.nom

Ekto_ra+ lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.gen/acc.anim

7: kralě+ lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim

Evtropïa+ lemma: Evtropia 'Eutropia'
form: f.sg.nom

Jagić: Andropa
Below, the name of Hector's wife is Androfia.

gžda. lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she was awaken by her dream.

razboudi lemma: razbudja 'wake up'
form: 2/3sg.aor (pf)

8: + lemma: se 'self'
form: refl.acc

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

sъna+ lemma: sъn 'slumber, dream'
form: m.sg.gen

svojego. lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she started to cry sadly.

načę+ lemma: načna 'begin'
form: 3sg.aor (pf)

plakati+ lemma: plača 'cry, weep'
form: infinitive (ipf)

ža_lostno. lemma: žalostno 'sadly'
form: adverb

9: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having stood up, she went to the chambers of her father-in-law, King Priam.

stavši lemma: stana 'become, stand up'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: f.sg.nom

ide+ lemma: ida 'go'
form: 2/3sg.aor (ipf)

prěd+ lemma: pred 'in front'
form: preposition

ložnicǫ lemma: ložnica 'bedroom'
form: f.sg.acc

10: svekra+ lemma: svekъr 'father in law'
form: m.sg.gen/acc.anim

svoego+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

prějamouša+ lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.gen/acc.anim

kralě, lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having heard it, King Priam said:

sly_šavъ+ lemma: slyšati 'hear'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

11: to+ lemma: to 'that, then'
form: particle

prějamušь+ lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.nom

kralь, lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

kto+ lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: ʺWho is in front of my chambers, crying so much in the middle of the night?ʺ

jes lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

12: prědъ+ lemma: pred 'in front'
form: preposition

moǫ+ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

Lative/locative syncretism: inst expected

ložnicǫ, lemma: ložnica 'bedroom'
form: f.sg.acc

+ lemma: v 'in'
form: preposition

polounoštъ lemma: polunošt 'midnight'
form: f.sg.nom

13: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

toliko+ lemma: tolko 'so much'
form: relative

plačetь. lemma: plača 'cry, weep'
form: 3sg.prs (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the lady said:

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

gžda lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.nom

gdne+ lemma: gospodin 'lord'
form: m.sg.voc

translation: ʺO lord, it is I alone.ʺ

Evo lemma: evo 'behold!'
form: particle

A SC-like innovation with ov-stem proximal demonstrative.

14: smь+ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

azъ+ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

sama. lemma: sam 'alone'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd I did not come earlier, nor spoke.ʺ

n+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ěsmь+ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

prъvoE+ lemma: pъrvi 'first'
form: n.sg.nom/acc.pron

pri_xodila. lemma: prixodja 'come'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

15: ni+ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

govorila. lemma: govorja 'talk, discuss'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd now I tell you.ʺ

nině+ lemma: nyně 'now'
form: adverb

ti+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

go_vorę+ lemma: govorja 'talk, discuss'
form: 1sg.prs (ipf)

16: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd I pray you.ʺ

molę+ lemma: molja 'pray'
form: 1sg.prs (ipf)

+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: ʺDo not let your son tomorrow to fight Achilles!ʺ

wtpouštai+ lemma: otpustja 'forgive, release'
form: 2sg.imp (ipf)

sna+ lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

svo_ego, lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

17: + lemma: v 'in'
form: preposition

outrěšnyi+ lemma: utrěšьn 'of morning'
form: m.sg.nom.pron

dnь+ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

rъvanъ+ lemma: rъvan 'fight'
form: f.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

18: acileeša. lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.gen/acc.anim

zane+ lemma: zane 'because'
form: conjunction

translation: ʺBecause you shall not see him again.ʺ

go+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

šte+ lemma: šta 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

Although šte is conjugated in later texts deep into 19th c., here the form resembles the modern use - the speaker is the subject.

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

opętъ lemma: opęt 'again'
form: adverb

19: dočakatь. lemma: dočakam 'wait'
form: 3sg.prs (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having heard it, Priam started to ask her.

slyšavъ+ lemma: slyšati 'hear'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

to+ lemma: to 'that, then'
form: particle

prějamu_šь. lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.nom

20: načę+ lemma: načna 'begin'
form: 3sg.aor (pf)

ę+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)
alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)

vьprašati+ lemma: vъprašati 'ask'
form: infinitive (ipf)

vьstavše lemma: stana 'become, stand up'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: f.sg.nom

translation: And having stood up, she told him the dream she saw:

21: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

skaza+ lemma: skaža 'tell'
form: 2/3sg.aor (pf)

Emou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

sъnъ+ lemma: sъn 'slumber, dream'
form: m.sg.nom/acc

Eže+ lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

vidě. lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor (ipf)

izyde lemma: izida 'go out'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: ʺA big bear came out of Troy.ʺ

22: iz+ lemma: iz 'from'
form: preposition

troę+ lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.gen

velika+ lemma: velik 'great'
form: f.sg.nom

mečka. lemma: mečka 'bear'
form: f.sg.nom

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: ʺAnd a boar (went out of) Greek army.ʺ

iz+ lemma: iz 'from'
form: preposition

grъčь_skyę+ lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.sg.gen/acc.pron



facsimile
page 56b-v
1: voisky+ lemma: voiska 'army'
form: f.sg.gen

véprь. lemma: vepъr 'boar'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd they began to fight.ʺ

načęsta+ lemma: načna 'begin'
form: 3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

bo_riti. lemma: borja 'struggle'
form: infinitive (ipf)

2: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd the boar slaughtered the bear.ʺ

posěče+ lemma: poseka 'cut down'
form: 2/3sg.aor (pf)

veprь+ lemma: vepъr 'boar'
form: m.sg.nom/acc

mečkǫ. lemma: mečka 'bear'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd (the bear) was laying in the dust of Troy.ʺ

le_žaše+ lemma: leža 'lay'
form: 2/3sg.impf (ipf)

3: na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

troiskomъ+ lemma: troiski 'Trojan'
form: m.sg.loc/inst

prasě. lemma: prax 'dust'
form: m.sg.loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd it was brought to Greece.ʺ

vьvlě_če+ lemma: vъvlěšti 'drag in'
form: 2/3sg.aor (pf)

4: ę+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)
alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

grъčьskyi+ lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.sg.nom.pron

okolь. lemma: okolo 'around'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd for that I saw now, where to go.ʺ

k+ lemma: k 'to'
form: preposition

tomou lemma: 'the'
form: m.sg.dat

5: ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

viděxъ+ lemma: vidja 'see'
form: 1sg.impf (ipf)

kamo+ lemma: kъde 'where'
form: adverb
alt.analysis: Pq---a

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

děnǫ lemma: děnǫti 'put down, be calm'
form: 1sg.prs (pf)

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺSo if you let Hector (fight), you will not see him (again).ʺ

ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

6: poustišь+ lemma: pustja 'let'
form: 2sg.prs (pf)

iektora lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.gen/acc.anim

to+ lemma: to 'that, then'
form: particle

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

štešь+ lemma: šta 'want'
form: 2sg.prs (ipf)

go lemma: toi 'he'
form: f.3sg.acc (short)

7: viděti. lemma: vidja 'see'
form: infinitive (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Having heard that, King Priam began to consolate her with low words.

slyšav+ lemma: slyšati 'hear'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

to+ lemma: to 'that, then'
form: particle

prějamou_šь+ lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.nom

8: kralь, lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

načę+ lemma: načna 'begin'
form: 3sg.aor (pf)

ę+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)
alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)

těšiti. lemma: teša 'consolate'
form: infinitive (ipf)

tixy_mi+ lemma: tix 'silent'
form: f.pl.inst.pron

9: besědami. lemma: besěda '(idle) discussion, word'
form: f.pl.inst

w+ lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: ʺO lord (lady?), do not be angry!ʺ

gsne+ lemma: gospodin 'lord'
form: m.sg.voc

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

zlosrъdi lemma: zlosrъditi 'be angry'
form: 2/3sg.aor (pf)

10: sę. lemma: se 'self'
form: refl.acc

my+ lemma: my 'we'
form: 1pl.nom

translation: ʺWe will do, what is good!ʺ

xoštemъ+ lemma: xotěti 'want'
form: 1pl.prs (ipf)

stvoriti+ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: infinitive (pf)

čto lemma: čto 'what'
form: interrogative

11: Estь+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

dobrě. lemma: dobre 'well'
form: adverb

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he brought her to her chambers.

provodi+ lemma: provodja 'spend (time)'
form: 2/3sg.aor (pf)

ǫ+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

ložni_+ lemma: ložnica 'bedroom'
form: f.sg.acc

12: Eǫ. lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And as the morning came, King Hector prepared himself for battle.

Egy+ lemma: egy 'when'
form: relative

bys+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (pf)

zaoutra. lemma: zautra 'in the morning'
form: adverb

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

napra_vi+ lemma: napravja 'make'
form: 2/3sg.aor (pf)

13: + lemma: se 'self'
form: refl.acc

Ektorъ+ lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.nom

kralь+ lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

branь. lemma: bran 'battle'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Trojan ladies went in front of him,

i_zydošǫ+ lemma: izida 'go out'
form: 3pl.aor (pf)

14: protivǫ+ lemma: protiv 'against'
form: preposition

Emou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

troisky_ę lemma: troiski 'Trojan'
form: f.pl.nom/acc.pron

15: gždę. lemma: gospožda 'lady'
form: f.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his mother, Lady Hecuba,

mati+ lemma: mati 'mother'
form: f.sg.nom

Egova+ lemma: egov 'his'
form: f.sg.nom

jakoupa+ lemma: Jakupa 'Hecube'
form: f.sg.nom

gžda lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.nom

16: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his wife Lady Andromache,

žena+ lemma: žena 'woman'
form: f.sg.nom

Egova+ lemma: egov 'his'
form: f.sg.nom

androfïa+ lemma: Androfia 'Andromache'
form: f.sg.nom

gžda. lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his sisters Cassandra and Polyxena.

se_stry+ lemma: sestra 'sister'
form: f.sg.nom

17: Ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

kaštranda+ lemma: Kaštranda 'Cassandra'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

polikše_na. lemma: Polikšena 'Polyxena'
form: f.sg.nom

18: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they halted him, so that he would not go to battle.

vъzbraněaxǫ+ lemma: vъzbraniti
form: 3pl.aor/impf (ipf)

Emou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

19: bi lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.cond

isxodlь lemma: izxodja 'exit'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

branь. lemma: bran 'battle'
form: f.sg.nom

on+ lemma: on 'he'
form: m.3sg.nom

translation: (But) he did not want to stop.

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

xotě_še+ lemma: xotěti 'want'
form: 2/3sg.impf (ipf)

20: ostaviti. lemma: ostavja 'leave'
form: infinitive (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And his wife took his son.

vъzę+ lemma: vzema 'take'
form: 2/3sg.aor (pf)

žena+ lemma: žena 'woman'
form: f.sg.nom

Egova lemma: egov 'his'
form: f.sg.nom

21: sna+ lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

Ego, lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she threw him in front of his son, so that he returns.

metnǫ+ lemma: metna 'throw'
form: 2/3sg.aor (pf)

prěd+ lemma: pred 'in front'
form: preposition

fariža+ lemma: fariž 'horse'
form: m.sg.gen/acc.anim

ego_va+ lemma: egov 'his'
form: m.sg.gen/acc

22: davno+ lemma: davno 'long ago'
form: particle

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

bi+ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.cond

vьzvratilъ. lemma: vъzvratiti 'return'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: But he did not want to return.

on+ lemma: on 'he'
form: m.3sg.nom

lemma: se 'self'
form: refl.acc



facsimile
page 57r
1: ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

xotěše+ lemma: xotěti 'want'
form: 2/3sg.impf (ipf)

vьzvratiti. lemma: vъzvratiti 'return'
form: infinitive (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And his wife Lady Andromache said:

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

Emou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

že_na+ lemma: žena 'woman'
form: f.sg.nom

2: ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

androfia+ lemma: Androfia 'Andromache'
form: f.sg.nom

gžda. lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.nom

o+ lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: ʺO Hector, wait for me a moment.ʺ

ektore+ lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.voc

počakai lemma: počakam 'wait a little'
form: 2sg.imp (pf)

3: mene+ lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

malo, lemma: malo 'a little'
form: adverb

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having went to her chambers, she put down the silken robe from herself.

šedъ+ lemma: ida 'go'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

v+ lemma: v 'in'
form: preposition

ložnicǫ+ lemma: ložnica 'bedroom'
form: f.sg.acc

svoǫ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

4: sъvlěče+ lemma: sъbleka 'put off clothes'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: iz 'from'
form: preposition

sebe+ lemma: se 'self'
form: refl.gen/acc

svilnoe+ lemma: svilen 'silken'
form: n.sg.nom/acc.pron

rouxo, lemma: ruxo 'clothing, mantle'
form: n.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she put on a black shirt.

oblě_če+ lemma: obleka 'put on clothes'
form: 2/3sg.aor (pf)

5: črъny+ lemma: čeren 'black'
form: f.pl.nom/acc

rizy. lemma: riza 'shirt'
form: f.pl.nom/acc

î+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus she went to him.

ide+ lemma: ida 'go'
form: 2/3sg.aor (ipf)

prěd+ lemma: pred 'in front'
form: preposition

nego. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she stood in front of his horse.

sta lemma: stana 'become, stand up'
form: 2/3sg.aor (pf)

6: prěd+ lemma: pred 'in front'
form: preposition

farižomъ. lemma: fariž 'horse'
form: m.sg.inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she said:

rče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

w+ lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: ʺO Hector, may you know, if you will not turn back now,ʺ

Ektore+ lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.voc

kralju. lemma: kral 'king'
form: m.sg.voc

da lemma: da 'to'
form: conjunction

7: věsi+ lemma: věděti 'know'
form: 2sg.prs (ipf)

ašte+ lemma: ašte 'if'
form: conjunction

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

nině+ lemma: nyně 'now'
form: adverb

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

vratišь. lemma: vratiti 'return'
form: 2sg.prs (pf)

to+ lemma: to 'that, then'
form: particle

translation: ʺthen I will wear such a robe because of you.ʺ

si_kvozi+ lemma: sikvozi 'such'
form: n.sg.nom

8: štǫ+ lemma: šta 'want'
form: 1sg.prs (ipf)

rouxo+ lemma: ruxo 'clothing, mantle'
form: n.sg.nom/acc

nositi+ lemma: nosja 'carry'
form: infinitive (ipf)

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

tebě. lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And (even?) thus Hector did not turn.

Jagić: A Ektor' se obrnuv' po kr'zně, i ide na r'vanju, i učini veliku smrt' v grčkoi voiskě, i svoju ruku učini do sat' mrtavec' i ubi grčkěx' urov'. I běše svrgal' s-kona Deomedeža Deteušěvišta i vidě na nem' světlo oružie, pisano zlatom', i pognuv' se deraše ga.

ta_ko+ lemma: taka 'thus'
form: relative

9: Ektorъ+ lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.nom

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

vrati+ lemma: vratiti 'return'
form: 2/3sg.aor (pf)

sę. lemma: se 'self'
form: refl.acc

+ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But he went against Achilles.

poide+ lemma: poida 'go, leave'
form: 2/3sg.aor (pf)

proti_+ lemma: protiv 'against'
form: preposition

10: acilešou. lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.dat

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having met each other, they did not fight that day.

sъstavša+ lemma: sъstavja 'rebuild'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.dl.nom/acc

sę, lemma: se 'self'
form: refl.acc

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

bista lemma: bija 'beat'
form: 2dl.aor (ipf)

11: + lemma: se 'self'
form: refl.acc

+ lemma: v 'in'
form: preposition

tъi lemma: toja 'that'
form: m.sg.nom

[dnь] lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

Added by Ruseva.

+ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But they made an agreement to fight the next day.

postavista+ lemma: postavja 'place, build'
form: 2dl.aor (pf)

srokъ+ lemma: srok 'term'
form: m.sg.nom/acc

biti lemma: bija 'beat'
form: infinitive (ipf)

12: + lemma: se 'self'
form: refl.acc

zautra. lemma: zautra 'in the morning'
form: adverb

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And on that day Hector killed 6 Greek heroes.

+ lemma: v 'in'
form: preposition

toizi+ lemma: tozi 'that'
form: m.sg.nom

dnь+ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

oubi+ lemma: ubija 'murder, kill'
form: 2/3sg.aor (pf)

Ektorь lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.nom

13: *z* lemma: 6
form: alphabetic number

urovъ+ lemma: ur 'hero'
form: m.pl.gen

grъčьskyx. lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.gen/loc.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And on the morning went King Hector out.

zautra+ lemma: zautra 'in the morning'
form: adverb

izyde+ lemma: izida 'go out'
form: 2/3sg.aor (pf)

ekto_+ lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.nom

14: kralь. lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they began to fight with Achilles.

načęsta+ lemma: načna 'begin'
form: 2dl.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

biti+ lemma: bija 'beat'
form: infinitive (ipf)

+ lemma: s 'with'
form: preposition

acilešem. lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.inst

15: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Achilles attacked Hector.

najazdi+ lemma: najazditi 'ride on, attack'
form: 2/3sg.aor (pf)

acilešь+ lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.nom

ektora, lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he struck him.

urva+ lemma: urъvati 'tear down, strike down'
form: 2/3sg.aor (pf)

ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he pierced him.

16: probode. lemma: proboda 'pierce'
form: 2/3sg.aor (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And (Hector) fell to the ground.

mrtvъ+ lemma: mъrtъv 'dead'
form: m.sg.nom

pade+ lemma: pasti 'fall'
form: 2/3sg.aor (pf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemę. lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Achilles took him.

_+ lemma: vzema 'take'
form: 2/3sg.aor (pf)

17: go+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

acilešь+ lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he brought him to his tent.

zanese lemma: zanesa 'bring'
form: 2/3sg.aor (pf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

svoi+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom.pron

stanъ lemma: stan 'dwelling, camp'
form: m.sg.nom/acc

18: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having seen it, Trojan lords and ladies have began to cry with grief.

viděvše lemma: vidja 'see'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: f.pl.nom/acc

troistii+ lemma: troiski 'Trojan'
form: m.pl.nom.pron

velmǫže+ lemma: velmoža 'magnate'
form: f.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

gždǫ. lemma: gospožda 'lady'
form: f.pl.nom/acc
alt.analysis: f.sg.acc

19: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

načęšę lemma: načna 'begin'
form: 3pl.aor (pf)

žalostno+ lemma: žalostno 'sadly'
form: adverb

plakati. lemma: plača 'cry, weep'
form: infinitive (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And King Priam took poor and miserable clothes and a lyre.

vьzę lemma: vzema 'take'
form: 2/3sg.aor (pf)

20: prějamoušь+ lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.nom

kralь+ lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sebe+ lemma: se 'self'
form: refl.gen/acc

ništę+ lemma: ništ 'poor'
form: f.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

xu_dy+ lemma: xud 'weak'
form: f.pl.nom/acc

21: rízy lemma: riza 'shirt'
form: f.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

gǫsli lemma: gusla
form: f.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he went to the (camp of the) Greek army.

poide+ lemma: poida 'go, leave'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

grъčьskǫ_ę lemma: grъcki 'of Greeks'
form: f.sg.acc.pron

22: voiskǫ. lemma: voiska 'army'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he began to ask about Achilles' tent (master?)

Jagić: Izvědě to Priěmuš' večer' i idě v grčki stan', ište Acěliševa šatora, i naide ga.

načę+ lemma: načna 'begin'
form: 2/3sg.aor (pf)

pytati+ lemma: pitam 'ask'
form: infinitive (ipf)

acileševa lemma: Acileešev 'of Achilles'
form: f.sg.gen



facsimile
page 57v
1: katouna: lemma: katun 'tent'
form: m.sg.gen/acc.anim

Miklosich: katounъ 'parembolē, castra'
The word was likely misunderstood by the scribe.

koego lemma: koi 'who'
form: m.sg.gen/acc

translation: ʺWho has been blessed by God today, so that he gives me a drink and food, the sinful and straying one?ʺ

E+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

dnes+ lemma: dnes 'today'
form: adverb

+ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

počьlъ+ lemma: počьstiti 'honor'
form: l-ptcp (pf)

da lemma: da 'to'
form: conjunction

2: + lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

napoitъ+ lemma: napoja 'give drink'
form: infinitive (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

nakrъmitъ+ lemma: nakъrmja 'feed'
form: infinitive (pf)
alt.analysis: 3sg.prs (pf)

grě_šnago, lemma: grěšen 'sinful, erring'
form: m.sg.gen/acc.pron

3: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

strannago. lemma: stranen 'strange'
form: m.sg.gen/acc.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he came to the tent of Achilles.

doide+ lemma: doida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

acile_ševъ+ lemma: Acileešev 'of Achilles'
form: m.sg.nom

4: katounъ. lemma: katun 'tent'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he began to play very sad songs on his lyre.

načę+ lemma: načna 'begin'
form: 3sg.aor (pf)

gǫsti+ lemma: gǫsti 'play music'
form: infinitive (ipf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

gǫsli lemma: gusla
form: f.pl.nom/acc

5: žalostno+ lemma: žalostno 'sadly'
form: adverb

velmi. lemma: velьmi 'much'
form: adverb

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they were giving him food and drink from their dinner.

daaše+ lemma: dam 'give'
form: 2/3sg.impf (ipf)

Emou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

vče_+ lemma: večera 'dinner'
form: f.sg.gen

6: svoǫ+ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

Case discord in phrase: svoǫ is formally a sg.acc (likely corrupted *svoeę)

jasti+ lemma: jam 'eat'
form: infinitive (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

piti. lemma: pija 'drink'
form: infinitive (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And after the dinner they laid themselves drunk to sleep.

Egy+ lemma: egy 'when'
form: relative

bys+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (pf)

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

včeri lemma: večera 'dinner'
form: f.sg.dat/loc

7: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

legošǫ+ lemma: legna 'lay'
form: 3pl.aor (pf)

piani+ lemma: pijan 'drunk'
form: m.pl.nom

spati. lemma: spja 'sleep'
form: infinitive (ipf)

usnǫšǫ+ lemma: usъnǫti 'fall asleep'
form: 3pl.aor (pf)

translation: Also the guards fell asleep.

i lemma: i 'and'
form: conjunction

8: stražie. lemma: straža 'guard'
form: f.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having stood up, Priam began to search for his son, King Hector.

vьstavъ+ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

prějamoušь lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.nom

9: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

načę+ lemma: načna 'begin'
form: 3sg.aor (pf)

iskati+ lemma: iskam 'want'
form: infinitive (ipf)

sna+ lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

svoego+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

iektora lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.gen/acc.anim

10: kralě. lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he found him laying dead on a bed with Achilles.

Jagić: I paki pride k posteli Acěliševe i zače gibati Acělišem', glagole: Acěliš', o Acělišu gospodine.

obrěte+ lemma: obrěsti 'find'
form: 2/3sg.aor (pf)

Ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

posteli+ lemma: postelja 'couch'
form: f.sg.dat/loc

mrtva lemma: mъrtъv 'dead'
form: m.sg.gen/acc

11: + lemma: s 'with'
form: preposition

acilešemъ+ lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.inst

ležǫšta. lemma: leža 'lay'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having seen him dead, Priam sighed from his heart deeply.

viděvъ+ lemma: vidja 'see'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

Ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

12: prějamoušь+ lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.nom

mrъtva. lemma: mъrtъv 'dead'
form: m.sg.gen/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vьzdъxnǫvъ lemma: vъzdъxna 'gasp'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

The participle is clearly used as the main verb here

13: wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

srdca+ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.gen

velmi. lemma: velьmi 'much'
form: adverb

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having seen it, Achilles became frightened.

viděv+ lemma: vidja 'see'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

to+ lemma: to 'that, then'
form: particle

acilešъ, lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

14: oustraši+ lemma: ustrašiti 'intimidate, become afraid'
form: 2/3sg.aor (pf)

sę. lemma: se 'self'
form: refl.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said to (King Priam).

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

Emou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

kto+ lemma: kъto 'who'
form: nom

translation: ʺWho are you?ʺ

Esi+ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

tyʺ. lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said:

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

on' lemma: on 'he'
form: m.3sg.nom

15: azъ+ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: ʺI am King Priam.ʺ

esmъ+ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

prějamoušь+ lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.nom

kral, lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd I seek my son, King Hector.ʺ

ištǫ+ lemma: iskam 'want'
form: 2/3sg.impf (ipf)

sna lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

16: svoego+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.anim

Ektora+ lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.gen/acc.anim

kralě. lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Achilles said to him:

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

Emou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

acilešь lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.nom

17: ašte+ lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: ʺIf you are Priam, I am dead of fear of you.ʺ

tyʺ+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

esi+ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

prějamoušь, lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.nom

toʺ+ lemma: to 'that, then'
form: particle

azъ+ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

stra_xa+ lemma: strax 'fear'
form: m.sg.gen

18: tvoEgo+ lemma: tvoi 'your'
form: m.sg.gen/acc.pron

mrъtvъ+ lemma: mъrtъv 'dead'
form: m.sg.nom

Esmъ. lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Priam said:

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

prějamu_šь+ lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.nom

19: ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: ʺDo not fear, o lord.ʺ

boi+ lemma: boja 'fear'
form: 2sg.imp (ipf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

gdne lemma: gospodin 'lord'
form: m.sg.voc

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

translation: ʺSince my youth I did not do such a thing, to kill a sleeping knight.ʺ

mlada+ lemma: mlad 'young'
form: m.sg.gen/acc

togo+ lemma: 'the'
form: m.sg.gen/acc

n+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ěsmъ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

20: sъtvorilъ. lemma: sъtvorja 'create, do'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

spęšta+ lemma: spja 'sleep'
form: m.sg.gen/acc
alt.analysis: ptcp.prs.act

viteza+ lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.sg.gen/acc.anim

pogoublę lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: 1sg.prs (pf)

21: + lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: ʺBut I pray (for) my son Hector.ʺ

prošǫ+ lemma: prosja 'beg, ask'
form: 1sg.prs (ipf)

sna+ lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

svoego+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

Ektora. lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Achilles said to him:

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

Emou lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

22: acilešь, lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.nom

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺMay I do it.ʺ

azъ+ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

toʺ+ lemma: to 'that, then'
form: particle

stvorę. lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 1sg.prs (pf)

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺMay I carry Hector on my shoulders to Troy,ʺ

azъ+ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

pone_+ lemma: ponesa 'carry'
form: 1sg.prs (pf)



facsimile
page 58r
1: E´ktora lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.gen/acc.anim

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

svoeju+ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.dl.gen/loc.pron

pleštou+ lemma: plešti 'shoulders'
form: n.dl.gen/loc

+ lemma: v 'in'
form: preposition

Tróǫ. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

translation: ʺby the faith and vow of Priam.ʺ

_†rě lemma: věra 'faith, belief'
form: f.sg.dat/loc

2: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

klętvě+ lemma: kletva 'curse, vow'
form: f.sg.dat/loc

prějamouševě. lemma: Prějamuš 'Priam'
form: f.sg.dat

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺMay I enter and exit again healthy.ʺ

zdravo lemma: zdrav 'healthy'
form: adverb

3: vьnidǫ+ lemma: vъniti 'enter'
form: 1sg.prs (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

paky+ lemma: paki 'again'
form: adverb

izydǫ. lemma: izida 'go out'
form: 1sg.prs (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And in the morning, having taken King Hector, Achilles brought him to Troy.

zautra+ lemma: zautra 'in the morning'
form: adverb

vъze_+ lemma: vzema 'take'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

4: acilešь+ lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.nom

Ektora+ lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.gen/acc.anim

kralě, lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ponese+ lemma: ponesa 'carry'
form: 2/3sg.aor (pf)

go lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

5: + lemma: v 'in'
form: preposition

troǫ. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he gave him over to ladies of Troy.

prědašǫ+ lemma: predam 'give over, betray'
form: 3pl.aor (pf)

go+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

troiskymъ lemma: troiski 'Trojan'
form: f.pl.dat.pron

gžda_mъ. lemma: gospožda 'lady'
form: f.pl.dat

6: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they began to mourn him.

načęšę+ lemma: načna 'begin'
form: 3pl.aor (pf)

Ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

plakati. lemma: plača 'cry, weep'
form: infinitive (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Priam said to Achilles:

rče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

prěja_moušь. lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.nom

7: acilešou. lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.dat

poiděvě+ lemma: poida 'go, leave'
form: 1dl.imp (pf)
alt.analysis: 1dl.prs (pf)

translation: ʺ(Let) us go to the church to speak vows, to not think anything evil against each other.ʺ

+ lemma: v 'in'
form: preposition

crkvъ lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.nom

8: klęti+ lemma: kъlna 'curse'
form: infinitive (ipf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

drougъ+ lemma: drug 'other'
form: m.sg.nom

drougou+ lemma: drug 'other'
form: m.sg.dat

zlo+ lemma: zlo 'evil'
form: n.sg.nom/acc

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

mysli_ti. lemma: mislja 'think'
form: infinitive (ipf)

9: da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺMay (Hector's?) seed will be left in Troy.ʺ

bi+ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.cond

sěmę+ lemma: seme 'seed'
form: n.sg.nom/acc

wstavilъ+ lemma: ostavja 'leave'
form: Vmp---e
alt.analysis: m.sg.nom

v+ lemma: v 'in'
form: preposition

trói. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.dat/loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd may I give you my daughter Lady Polyxena,ʺ

da lemma: da 'to'
form: conjunction

10: ti+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

vьdamъ+ lemma: vъdati 'give, put, marry'
form: 1sg.prs (pf)

moǫ+ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

dъšterь+ lemma: dъšter 'daughter'
form: f.sg.acc

polkšenǫ+ lemma: Polikšena 'Polyxena'
form: f.sg.acc

gždǫ. lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.acc

11: koato+ lemma: koito 'who'
form: f.sg.nom

translation: ʺwhich is the most beautiful of all ladies of Troy.ʺ

e+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

nai+ lemma: nai '(superlative particle)'
form: degree particle

lěpša+ lemma: lěp 'beautiful'
form: f.sg.nom.comp

+ lemma: v 'in'
form: preposition

vsěxъ+ lemma: vse 'all'
form: f.pl.gen.pron

gždaxъ+ lemma: gospožda 'lady'
form: f.pl.loc

tro_iskyx. lemma: troiski 'Trojan'
form: f.pl.gen.pron

12: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they went to a church.

poidosta+ lemma: poida 'go, leave'
form: 2dl.aor (pf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

crkvь, lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Priam spoke the vow first.

klę+ lemma: kъlna 'curse'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

prě_jamoušь+ lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.nom

13: prъvoE`, lemma: pъrvo 'first'
form: adverb
alt.analysis: n.sg.nom/acc.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he stepped aside.

wtstǫpi. lemma: otstъpja 'step away'
form: 2/3sg.aor (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Achilles knelt to speak his vow, not to fight Troy.

poklę_knǫ+ lemma: poklęknǫti 'bow down'
form: 2/3sg.aor (pf)

14: acilešь+ lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.nom

klęti+ lemma: kъlna 'curse'
form: infinitive (ipf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

jako+ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

rъvati lemma: rъvati 'fight'
form: infinitive (ipf)

15: †tróǫ. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Helenus, son of Priam, had hid there.

In Jagić's version, Achilles is killed by Paris: I sliša to Pariž' i skri se v tainom' oltarě. I v'lěz' Acěliš', i pokleknu pred' oltarom' v' crkvě, i vzdvig rucě k' bogu i reče. bože klne se tebě Acěliš', kako vešte ne r'ju Priěmuša krala. I udri ga Pariž' strělu ědovitu v petu, i ne prispěše vitezi i duša mu spade.

tou+ lemma: tu 'there'
form: adverb
alt.analysis: loc

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.aor (ipf)

skrylъ+ lemma: skrija 'hide'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

Elěnoušъ+ lemma: Elenuš 'Helenus'
form: m.sg.nom

prě_jamouševъ+ lemma: Prějamušev 'of Priam'
form: m.sg.nom

16: snь. lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he struck Achilles with a poison arrow to his heel.

udari+ lemma: udarja 'strike'
form: 2/3sg.aor (pf)

acileša+ lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.gen/acc.anim

jado_vitǫ+ lemma: jadovit 'angry'
form: f.sg.acc

Case discord in phrase: adj. in sg.acc, noun in expected sg.inst. Possibly due to text tradition (Jagić's ed. has strělu ědovitu - formally both sg.acc).

17: strěloǫ+ lemma: strela 'arrow'
form: f.sg.inst

+ lemma: v 'in'
form: preposition

pętǫ. lemma: peta 'heel'
form: f.sg.acc

zane+ lemma: zane 'because'
form: conjunction

translation: Because he was fully armored.

+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.aor (ipf)

vesъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom

18: armatosanъ+ lemma: armatosati 'take arms'
form: ptcp.aor.pass
alt.analysis: m.sg.nom

toliko+ lemma: tolko 'so much'
form: relative

translation: Only his feet (were) without iron.

xodila+ lemma: xodilo 'foot'
form: n.pl.nom/acc

A dual would be plausible (for a human).

ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

bez+ lemma: bez 'without'
form: preposition

želěza. lemma: želězo 'iron'
form: n.sg.gen

19: togda+ lemma: togda 'then'
form: relative

translation: Then, as Achilles fell on the ground, he breathed out.

acilešь+ lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.nom

pad+ lemma: padna 'fall'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemę+ lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.nom

izdъše. lemma: izdъxna 'sigh out'
form: 2/3sg.aor (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having seen that, King Priam became very angry.

vi_děv+ lemma: vidja 'see'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

20: to+ lemma: to 'that, then'
form: particle

prějamoušь+ lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.nom

kralь lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

ozlobi+ lemma: ozlobja 'become hostile'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

velmi lemma: velьmi 'much'
form: adverb

21: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Priam stripped the armor from him.

sъvlěče+ lemma: sъbleka 'put off clothes'
form: 2/3sg.aor (pf)

prějamoušь+ lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.nom

s+ lemma: iz 'from'
form: preposition

nego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

armatosъ+ lemma: armatosia 'armor'
form: f.pl.gen

vsę lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc
alt.analysis: f.sg.acc

22: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he sent it to the two kings.

wtpousti+ lemma: otpustja 'forgive, release'
form: 2/3sg.aor (pf)

oběma+ lemma: oba 'both'
form: text numeral
alt.analysis: m.dl.nom/acc

crma. lemma: car 'king, emperor'
form: m.dl.dat/inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he told them, how the faith was broken.

skaza+ lemma: skaža 'tell'
form: 2/3sg.aor (pf)

ima+ lemma: 'they'
form: 3dl.dat/inst

kako lemma: kako 'how'
form: interrogative

23: ima+ lemma: 'they'
form: 3dl.dat/inst

věrǫ lemma: věra 'faith, belief'
form: f.sg.acc

izlomišǫ. lemma: izlomiti 'break'
form: 3pl.aor (pf)

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺIf you say so, I will bring his body to you.ʺ

ašte+ lemma: ašte 'if'
form: conjunction

velita+ lemma: velěti 'command'
form: 2dl.prs (ipf)

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

tělo lemma: tělo 'body'
form: n.sg.nom/acc



facsimile
page 58v
1: ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

prinesę+ lemma: prinesa 'bring'
form: 1sg.prs (pf)

k+ lemma: k 'to'
form: preposition

vama. lemma: vie 'you (pl.)'
form: 2dl.dat/inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they cried a lot, as they saw the arms of Achilles.

plakašǫ+ lemma: plača 'cry, weep'
form: 3pl.aor (pf)

velmi+ lemma: velьmi 'much'
form: adverb

vi_děvše+ lemma: vidja 'see'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: f.pl.nom/acc

2: orǫžie+ lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.nom/acc

acileševo. lemma: Acileeš 'Achilles'
form: n.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they commanded King Priam to burn his body and pour (the ashes) into a pitcher.

porǫčista lemma: porъča 'give order'
form: 2dl.aor (pf)

3: prějamoušou+ lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.dat

kralju+ lemma: kral 'king'
form: m.sg.dat

sъžešti+ lemma: sъžešti 'burn, cremate'
form: infinitive (pf)

tělo+ lemma: tělo 'body'
form: n.sg.nom/acc

ego. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

4: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vьsipati+ lemma: vъsypati 'pour (sand, dust)'
form: infinitive (pf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

krъčagъ. lemma: kъrčag 'pitcher'
form: m.sg.nom/acc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺMay we make him a grave in a faraway land.ʺ

stvorimъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 1pl.prs (pf)

5: grobъ+ lemma: grob 'grave'
form: m.sg.nom/acc

Ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

dalečnoi+ lemma: dalečen 'far'
form: f.sg.dat.pron

zemi. lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having heard it, King Priam burned his flesh.

slyšav' lemma: slyšati 'hear'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

6: toʺ+ lemma: to 'that, then'
form: particle

prějamoušь+ lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.nom

kral lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

sъžeže+ lemma: sъžešti 'burn, cremate'
form: 2/3sg.aor (pf)

plьt+ lemma: plъt 'flesh'
form: f.sg.nom

Egw. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

7: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he poured it into a golden pitcher.

vьsypa+ lemma: vъsypati 'pour (sand, dust)'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

zlat+ lemma: zlat 'golden'
form: m.sg.nom

krъčagъ, lemma: kъrčag 'pitcher'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he sent it to the two kings.

wtpousti+ lemma: otpustja 'forgive, release'
form: 2/3sg.aor (pf)

cre_ma. lemma: car 'king, emperor'
form: m.dl.dat/inst

8: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the kings and heroes of Greece were amazed, saying:

viděvša+ lemma: vidja 'see'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.dl.nom/acc

crě lemma: car 'king, emperor'
form: m.dl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

urove+ lemma: ur 'hero'
form: m.pl.nom

gr'ctïi. lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.nom.pron

divï_šǫ+ lemma: divja 'be amazed'
form: 3pl.aor (pf)

9: s(ę)+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

gljušte. lemma: glagolati 'speak'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.pl.nom/acc

w+ lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: ʺO might and glory of Achilles! How all the cities and islands could not hold you!ʺ

silo+ lemma: sila 'power'
form: f.sg.voc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

slavo+ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.voc

acileševa. lemma: Acileeš 'Achilles'
form: f.sg.nom

kako lemma: kako 'how'
form: interrogative

10: + lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

sъvzeměxǫ lemma: sъvъzęti 'collect'
form: 3pl.aor/impf (pf)

v'si+ lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom

gradi+ lemma: grad 'city'
form: m.pl.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

otoci. lemma: otok 'island'
form: m.pl.nom

a lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: ʺAnd now, not even one golden pitcher is filled by you.ʺ

11: nině+ lemma: nyně 'now'
form: adverb

Edinь+ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom

zlat+ lemma: zlat 'golden'
form: m.sg.nom

krъčagъ+ lemma: kъrčag 'pitcher'
form: m.sg.nom/acc

n+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

ěs+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (short)

plъnъ. lemma: pъlen 'full'
form: m.sg.nom

12: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Ulysses started to ask for his arms.

načę+ lemma: načna 'begin'
form: 3sg.aor (pf)

ourekšišь+ lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.nom

prositi+ lemma: prosja 'beg, ask'
form: infinitive (ipf)

orǫžie+ lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.nom/acc

Ego. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

13: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Ajax did not want to give it.

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

davaše+ lemma: davam 'give'
form: 2/3sg.impf (ipf)

go+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

iaiakšь. lemma: Ajakš 'Ajax'
form: m.sg.nom

+ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But he said:

rče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

w+ lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: ʺO Greek kings and lords, and heroes of Saracenes, Achaeans and Pelagonians, and Argive knights,ʺ

grъčstïi lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.nom.pron

14: crie+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

velmǫže lemma: velmoža 'magnate'
form: f.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

urove lemma: ur 'hero'
form: m.pl.nom

sarakin'stïi. lemma: sarakinski 'Saracene'
form: m.pl.nom.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ka_akiistii. lemma: kaakiiski 'Achaean'
form: m.pl.nom.pron

15: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

palagïistïi. lemma: palagiiski 'Pelasgian'
form: m.pl.nom.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ragouilъstïi lemma: raguilski 'Argive'
form: m.pl.nom.pron

16: vitezi. lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.pl.nom

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: ʺdo not give the arms of Achilles to Ulysses.ʺ

davaite+ lemma: davam 'give'
form: 2pl.imp (ipf)

urekšišou+ lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.dat

orǫžïa lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.gen

17: acileševa. lemma: Acileeš 'Achilles'
form: n.sg.gen

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: ʺFor he cannot work with it.ʺ

uměet+ lemma: umeja 'can, know'
form: 3sg.prs (ipf)

bo+ lemma: bo 'because'
form: conjunction

s+ lemma: s 'with'
form: preposition

nimь+ lemma: to 'that, then'
form: n.3sg.inst

vamъ+ lemma: vie 'you (pl.)'
form: 2pl.dat

ra_botati. lemma: rabotja 'work'
form: infinitive (ipf)

18: + lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: ʺBut give them to Ajax, who knows how to carry it.ʺ

e+ lemma: to 'that, then'
form: n.3sg.nom

daite+ lemma: dam 'give'
form: 2pl.imp (pf)

aiákšou+ lemma: Ajakš 'Ajax'
form: m.sg.dat

koito+ lemma: koito 'who'
form: m.sg.nom/acc

umě_Etъ+ lemma: umeja 'can, know'
form: 3sg.prs (ipf)

19: i+ lemma: to 'that, then'
form: n.3sg.nom

< unaccented *je?

nositi. lemma: nosja 'carry'
form: infinitive (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

pomněte lemma: pomnja 'remember'
form: 2pl.imp (pf)

translation: ʺAnd remember, as I came with 30 ships to help you without your command.ʺ

kogy+ lemma: kogi 'when'
form: interrogative

azь+ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

prïi_dox+ lemma: priida 'come'
form: 1sg.aor (pf)

20: + lemma: s 'with'
form: preposition

*l* lemma: 30
form: alphabetic number

korabi+ lemma: korab 'ship'
form: m.pl.nom

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

pomoštь+ lemma: pomošt 'help'
form: f.sg.nom

vamъ+ lemma: vie 'you (pl.)'
form: 2pl.dat

bez+ lemma: bez 'without'
form: preposition

za_povědi. lemma: zapověd 'command'
form: f.sg.gen

21: a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: ʺBut Ulysses had played madness.ʺ

urekšiš+ lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.nom

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.aor (ipf)

stvorilъ+ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: Vmp---e

běsenъ. lemma: běsen 'possessed, mad'
form: m.sg.nom

22: taʺ+ lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: ʺAnd he ploughed sand.ʺ

pěsьkъ+ lemma: pěsъk 'sand'
form: m.sg.nom/acc

orěše. lemma: ora 'plough'
form: 2/3sg.impf (ipf)

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: ʺAnd he sow salt,ʺ

solь+ lemma: sol 'salt'
form: f.sg.nom

sěaše. lemma: seja 'sow'
form: 2/3sg.impf (ipf)

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺso that he does not take part on Trojan blood.ʺ

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

pri_čęsti+ lemma: pričestja 'communicate, take part (in Eucharist)'
form: 3sg.prs (pf)

23: troiskoi+ lemma: troiski 'Trojan'
form: f.sg.dat.pron

krъvi. lemma: krъv 'blood'
form: f.sg.dat/loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Ulysses answered again.

paky+ lemma: paki 'again'
form: adverb

wtvěšta lemma: otvěštati 'answer'
form: 2/3sg.aor (pf)



facsimile
page 59r
1: ourekšišь lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said:

rče. lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

w lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: ʺO heroes of Greece, do not give the arms to Ajax!ʺ

urwve+ lemma: ur 'hero'
form: m.pl.nom

grъčьstïi lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.nom.pron

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

da_vaite+ lemma: davam 'give'
form: 2pl.imp (ipf)

2: aiakšou+ lemma: Ajakš 'Ajax'
form: m.sg.dat

orǫžie+ lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.nom/acc

to. lemma: to 'that, then'
form: particle

+ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: ʺBut remember, as we were going to die by the terrible storm on that island, because of that hind.ʺ

pomě_+ lemma: pomnja 'remember'
form: 2/3sg.aor (pf)

< *poměněte ?

3: Egy+ lemma: egy 'when'
form: relative

xtěxmy+ lemma: xotěti 'want'
form: 1pl.aor/impf (ipf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

wtocě+ lemma: otok 'island'
form: m.sg.loc

onomь lemma: on 'he'
form: m.sg.loc

4: wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

zlyǫ+ lemma: zъl 'evil, angry'
form: f.sg.gen.pron

bourę+ lemma: burja 'storm'
form: f.sg.gen

pogynǫti+ lemma: pogina 'perish'
form: infinitive (pf)

za+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

onǫ+ lemma: on 'he'
form: f.sg.acc

košou_tǫ. lemma: košuta 'hind'
form: f.sg.acc

5: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd Ajax did not dare to go back to Greece for Lady Cvětana.ʺ

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

smě+ lemma: smeja 'dare'
form: 3sg.aor (pf)

poiti+ lemma: poida 'go, leave'
form: infinitive (pf)

iajakšь+ lemma: Ajakš 'Ajax'
form: m.sg.nom

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

opęt. lemma: opęt 'again'
form: adverb

6: + lemma: v 'in'
form: preposition

grъky+ lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.acc/inst

za+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

cvětany+ lemma: Cvětana 'Flora, Iphigenia'
form: f.sg.gen

gždǫ. lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.acc

+ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: ʺBut I went.ʺ

poidox lemma: poida 'go, leave'
form: 1sg.aor (pf)

7: azъ+ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd I brought her.ʺ

privedoxъ+ lemma: priveda 'lead in'
form: 1pl.aor (pf)

ę. lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)
alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd the waves in the sea ceased.ʺ

stašǫ+ lemma: stana 'become, stand up'
form: 3pl.aor (pf)

vlьnenia lemma: vъlnenie 'movement of waves'
form: n.pl.nom/acc

8: morskaa+ lemma: morski 'of sea'
form: n.pl.nom/acc.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd you went beneath Troy with joy.ʺ

vy+ lemma: vie 'you (pl.)'
form: 2pl.nom

poidoste+ lemma: poida 'go, leave'
form: 2pl.aor (pf)
alt.analysis: 3dl.aor (pf)

+ lemma: s 'with'
form: preposition

veselěmь+ lemma: veselie 'happiness'
form: n.sg.inst

pod lemma: pod 'under'
form: preposition

9: troǫ. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺMay you give the arms to Ulysses!ʺ

prisǫdite+ lemma: prisъdja 'assign by judgement'
form: 2pl.prs (pf)
alt.analysis: 2pl.imp (pf)

ourekšišou lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.dat

orǫže+ lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.nom/acc

toʺ. lemma: to 'that, then'
form: particle

10: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Ajax said:

rče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

iaiakšь+ lemma: Ajakš 'Ajax'
form: m.sg.nom

w+ lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: ʺO heroes of Greece, do not grant the arms to Ulysses!ʺ

grъctïi+ lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.nom.pron

ourwve+ lemma: ur 'hero'
form: m.pl.nom

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prisǫ_ždaite+ lemma: prisъždam 'assign by judgement'
form: 2pl.imp (ipf)

11: ourekšišou+ lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.dat

togo+ lemma: 'the'
form: n.sg.gen

wrǫžia. lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.gen

prisǫ_děte+ lemma: prisъdja 'assign by judgement'
form: 2pl.imp (pf)

translation: ʺGrant it to Ajax, who knows more honorably to work with them!ʺ

12: e+ lemma: to 'that, then'
form: n.3sg.nom

aiakšou. lemma: Ajakš 'Ajax'
form: m.sg.dat

koi+ lemma: koi 'who'
form: m.sg.nom

xoštetь+ lemma: xotěti 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

po+ lemma: po (2) '(comparative particle)'
form: degree particle

čьstno lemma: čestno 'honorably'
form: adverb

13: + lemma: s 'with'
form: preposition

nimь+ lemma: to 'that, then'
form: n.3sg.inst

vamь+ lemma: vie 'you (pl.)'
form: 2pl.dat

rabotati. lemma: rabotja 'work'
form: infinitive (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd remember as we went into the battle beneath Troy,ʺ

poměnite+ lemma: pomnja 'remember'
form: 2pl.imp (pf)

toʺ lemma: to 'that, then'
form: particle

14: Egy+ lemma: egy 'when'
form: relative

doidoxmy+ lemma: doida 'come'
form: 1pl.aor/impf (pf)

pod+ lemma: pod 'under'
form: preposition

troǫ lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

branь+ lemma: bran 'battle'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd Helenus, son of Priam, struck Teucer, son of Diceus.ʺ

urva+ lemma: urъvati 'tear down, strike down'
form: 2/3sg.aor (pf)

Elě_noušь+ lemma: Elenuš 'Helenus'
form: m.sg.nom

15: prěamouševъ+ lemma: Prějamušev 'of Priam'
form: m.sg.nom

snъ, lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

tivoucera. lemma: Tivucer 'Teucer'
form: m.sg.gen/acc.anim

di_ceouševa+ lemma: Dicev 'Diceus'
form: m.sg.gen/acc

16: sna. lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd Ulysses was near to him.ʺ

bliz+ lemma: blizъ 'close'
form: preposition

nego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (ipf)

oúrekšešь, lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd he did not dare to get him away.ʺ

17: ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

směaše+ lemma: smeja 'dare'
form: 2/3sg.impf (ipf)

ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

otęti. lemma: otnema 'take away'
form: infinitive (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺBut I, Ajax, got him away.ʺ

otęx+ lemma: otnema 'take away'
form: 1sg.aor (pf)

bo+ lemma: bo 'because'
form: conjunction

go+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

azъ. lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

18: aiakšь, lemma: Ajakš 'Ajax'
form: m.sg.nom

dadite+ lemma: dam 'give'
form: 2pl.imp (pf)

translation: ʺGive me the arms!ʺ

mně+ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

toʺ+ lemma: to 'that, then'
form: particle

orǫžïe. lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Ulysses said:

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

oúrE_kšešь lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.nom

19: w+ lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: ʺO Greek heroes, remember as I put my head to fortune.ʺ

grъčьstïi+ lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.nom.pron

ourwve+ lemma: ur 'hero'
form: m.pl.nom

poměněte lemma: pomnja 'remember'
form: 2pl.imp (pf)

20: Egy+ lemma: egy 'when'
form: interrogative

azь+ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

založix+ lemma: založa 'lay a bet'
form: 1sg.aor (pf)

svoǫ+ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

glavǫ+ lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sręštǫ. lemma: srešta 'meeting, occasion, fortune'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd I went to Troy by the night.ʺ

po_idox+ lemma: poida 'go, leave'
form: 1sg.aor (pf)

21: + lemma: v 'in'
form: preposition

troǫ+ lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

noštię, lemma: nošt 'night'
form: f.sg.inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd I made us all worthy of praise.ʺ

stvori+ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

vsě+ lemma: vse 'all'
form: n.sg.nom/acc

namъ. lemma: nie 'we'
form: 1pl.dat

EžE lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

22: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

poxvalǫ. lemma: poxvala 'praise'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd I took the white stallion of King Rhesus.ʺ

izvědoxъ+ lemma: izveda 'lead out'
form: 1sg.aor (pf)

bělogo+ lemma: běl 'white'
form: m.sg.gen/acc.pron

fariža+ lemma: fariž 'horse'
form: m.sg.gen/acc.anim

re_ideša+ lemma: Reideš 'Rhesus'
form: m.sg.gen/acc.anim

23: kralě, lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: ʺAnd he was killed.ʺ

togo+ lemma: 'the'
form: m.3sg.gen/acc (long)
alt.analysis: m.sg.gen/acc

pogoublьša. lemma: pogubja 'destroy, lose'
form: 3pl.aor (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd I came to you with great honor.ʺ

doidox lemma: doida 'come'
form: 1sg.aor (pf)



facsimile
page 59v
1: + lemma: k 'to'
form: preposition

vamъ+ lemma: vie 'you (pl.)'
form: 2pl.dat

+ lemma: s 'with'
form: preposition

velikoǫ+ lemma: velik 'great'
form: f.sg.inst.pron

čьstiǫ. lemma: čest 'honor'
form: f.sg.inst

daite+ lemma: dam 'give'
form: 2pl.imp (pf)

translation: ʺGive me those arms!ʺ

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

2: toʺ lemma: to 'that, then'
form: particle

orǫžie. lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd do not give them to Ajax, who cannot do you any honor.ʺ

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

davaite+ lemma: davam 'give'
form: 2pl.imp (ipf)

e+ lemma: to 'that, then'
form: n.3sg.nom

iaiakšou. lemma: Ajakš 'Ajax'
form: m.sg.dat

3: ko_i lemma: koi 'who'
form: m.sg.nom

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

uměetъ+ lemma: umeja 'can, know'
form: 3sg.prs (ipf)

ni+ lemma: ni 'nor'
form: negation particle

ednoǫ+ lemma: edin 'one'
form: f.sg.inst.pron

Case discord in phrase: adj. in sg.inst, noun in sg.gen/dat/loc form. The context would expect an acc

vamь+ lemma: vie 'you (pl.)'
form: 2pl.dat

čьsti lemma: čest 'honor'
form: f.sg.gen

4: sъtvoriti. lemma: sъtvorja 'create, do'
form: infinitive (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Ajax said:

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

aiakšь lemma: Ajakš 'Ajax'
form: m.sg.nom

w+ lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: ʺO Greek heroes, remember, as I went against King Hector!ʺ

grъčьstïi lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.nom.pron

5: ourwve, lemma: ur 'hero'
form: m.pl.nom

poměněte+ lemma: pomnja 'remember'
form: 2pl.imp (pf)

toʺ, lemma: to 'that, then'
form: particle

Egda+ lemma: egda 'when'
form: relative

poidox+ lemma: poida 'go, leave'
form: 1sg.aor (pf)

proti_+ lemma: protiv 'against'
form: preposition

6: Ektorou+ lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.dat

kralju, lemma: kral 'king'
form: m.sg.dat

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd I took a big stone, which could not be lifted by two knights from the ground.ʺ

vьzęxъ+ lemma: vzema 'take'
form: 1sg.aor (pf)

velikyi+ lemma: velik 'great'
form: m.sg.nom.pron

kame_ lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.nom/acc

7: kolikago+ lemma: kolko 'how much'
form: m.sg.gen/acc

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

možaxǫ+ lemma: moga 'can'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

dvignǫti+ lemma: dvignǫti 'move, lift'
form: infinitive (pf)

dva lemma: dva 'two'
form: text numeral
alt.analysis: m.dl.nom/acc

8: viteża+ lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.dl.nom/acc

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

zemę. lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd I struck King Hector.ʺ

oudarixъ lemma: udarja 'strike'
form: 1sg.aor (pf)

Ektora+ lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.gen/acc.anim

kra_lě. lemma: kral 'king'
form: m.sg.gen/acc.anim

9: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd Hector and his horse knelt on the ground.ʺ

poklęknǫ+ lemma: poklęknǫti 'bow down'
form: 2/3sg.aor (pf)

Ektorъ+ lemma: Ektor 'Hector'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

egovъ+ lemma: egov 'his'
form: m.sg.nom

farižъ lemma: fariž 'horse'
form: m.sg.nom

10: na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

zemę. lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.gen
alt.analysis: f.sg.acc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺMay you grant these arms to me!ʺ

prisǫdite+ lemma: prisъdja 'assign by judgement'
form: 2pl.imp (pf)

mně+ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

sie+ lemma: sii 'this'
form: n.sg.nom

orǫ_žie, lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.nom/acc

11: a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: ʺAnd do not give it to Ulysses' bald head.ʺ

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

davaite+ lemma: davam 'give'
form: 2pl.imp (ipf)

e+ lemma: to 'that, then'
form: n.3sg.nom

ourekšou+ lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.dat

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

plěši_vǫę+ lemma: plešiv 'bald'
form: f.sg.acc.pron

12: glavǫ. lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Ulysses began to speak with silent words.

načę+ lemma: načna 'begin'
form: 3sg.aor (pf)

govoriti+ lemma: govorja 'talk, discuss'
form: infinitive (ipf)

ourekšь lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.nom

13: tíxymi+ lemma: tix 'silent'
form: f.pl.inst.pron

besědami. lemma: besěda '(idle) discussion, word'
form: f.pl.inst

w+ lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: ʺO lords-kings and all of you, their (ʺhisʺ) lords and heroes, may you know.ʺ

gdna+ lemma: gospodin 'lord'
form: m.dl.nom/acc

crě. lemma: car 'king, emperor'
form: m.dl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vьsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom

14: Egovi+ lemma: egov 'his'
form: pl

Number discord - possessive adj. referring to a dual

velmǫžie+ lemma: velmoža 'magnate'
form: f.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ourwve. lemma: ur 'hero'
form: m.pl.nom

da lemma: da 'to'
form: conjunction

věste lemma: věděti 'know'
form: 2pl.prs (ipf)
alt.analysis: 2pl.imp (ipf)

15: azь+ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: ʺI beg for nothing.ʺ

ničьsogo+ lemma: ničьtože 'nothing'
form: gen/acc

prošǫ. lemma: prosja 'beg, ask'
form: 1sg.prs (ipf)

+ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: ʺBut you sent me to bring Achilles.ʺ

mene+ lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

pousti_ste+ lemma: pustja 'let'
form: 2pl.aor (pf)

16: da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

dovedǫ+ lemma: doveda 'lead in'
form: 1sg.prs (pf)

acileša. lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd I brought him to you.ʺ

privedoxъ+ lemma: priveda 'lead in'
form: 1sg.aor (pf)

go lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

17: + lemma: k 'to'
form: preposition

vamъ. lemma: vie 'you (pl.)'
form: 2pl.dat

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺMay I pray you now for him.ʺ

Jagić: Grčka gospodo, xoštu da mi daste živa moga brata Acěliša, da si ga živa postavlju gdě sam' ga vzel'.
I počeše gospoda govoriti. on' ga živa privede k nam' a jure e ub'en, mi ga živa ně+mamo ča dati a oruž'ě su ostala, daimo e Urikšešu.


nině+ lemma: nyně 'now'
form: adverb

jego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

prošǫ+ lemma: prosja 'beg, ask'
form: 1sg.prs (ipf)

vamъ. lemma: vie 'you (pl.)'
form: 2pl.dat

18: dadite+ lemma: dam 'give'
form: 2pl.imp (pf)

translation: ʺGive him only to me, so that I bring and place him there, where I took him!ʺ

Ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

mně+ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

samo. lemma: samo 'only'
form: adverb

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

wtvedǫ+ lemma: otveda 'lead away'
form: 1sg.prs (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

posta_vlę lemma: postavja 'place, build'
form: 1sg.prs (pf)

19: gde+ lemma: gde 'where'
form: interrogative

togo+ lemma: 'the'
form: m.3sg.gen/acc (long)
alt.analysis: m.sg.gen/acc

smь+ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vzęlъ. lemma: vzema 'take'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

togda+ lemma: togda 'then'
form: relative

translation: Then the king and all the commanders and Greek heroes, who sat in a tower, started to look at each other.

crь+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

20: vsę+ lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc

voevody lemma: voivoda 'duke, general'
form: f.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ourwve+ lemma: ur 'hero'
form: m.pl.nom

grъčьstii+ lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.nom.pron

ko_i+ lemma: koi 'who'
form: m.pl.nom

21: sěděxǫ+ lemma: sedja 'sit'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

koulě+ lemma: kula 'tower'
form: f.sg.dat/loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

načęxǫ+ lemma: načna 'begin'
form: 3pl.aor/impf (pf)

poględo_vati+ lemma: pogleduvam 'look'
form: infinitive (ipf)

22: drougъ+ lemma: drug 'other'
form: m.sg.nom

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

drouga. lemma: drug 'other'
form: m.sg.gen/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they had nothing to answer to Ulysses.

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

iměxǫ lemma: imam 'have'
form: 3pl.aor/impf (pf)

čto lemma: čto 'what'
form: interrogative

23: wtvěštati+ lemma: otvěštati 'answer'
form: infinitive (pf)

ourekšišou. lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.dat

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they gave him the arms of Achilles, so that he would not ask for Achilles himself (?)

dašǫ+ lemma: dam 'give'
form: 3pl.aor (pf)

Emu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat



facsimile
page 60r
1: orǫžie+ lemma: orъžie 'armament, weapon'
form: n.sg.nom/acc

acileševo. lemma: Acileešev 'of Achilles'
form: n.sg.nom/acc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

imъ+ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

bi+ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.cond

prosi_ lemma: prosja 'beg, ask'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

2: acileša. lemma: Acileeš 'Achilles'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Ajax saw it.

vidě+ lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor (ipf)

to+ lemma: to 'that, then'
form: particle

aiákšь. lemma: Ajakš 'Ajax'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he took his short sword.

izę lemma: uzema 'take'
form: 2/3sg.aor (pf)

3: svoi+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom.pron

malyi+ lemma: mal 'small, few'
form: m.sg.nom.pron

mečь. lemma: meč 'sword'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he pierced himself on the place for his sorrow.

probode+ lemma: proboda 'pierce'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

tomь+ lemma: 'the'
form: m.sg.loc

4: městě+ lemma: město 'place'
form: n.sg.loc

za+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

žalostь+ lemma: žalost 'sorrow'
form: f.sg.nom

svoę. lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And all the forces of Greeks and both kings became angry because of it.

ozlobi+ lemma: ozlobja 'become hostile'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

5: tomь+ lemma: 'the'
form: m.sg.loc

vьsě+ lemma: vse 'all'
form: f.sg.nom

voiska+ lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

grъckaa+ lemma: grъcki 'of Greeks'
form: f.sg.nom.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

oba+ lemma: oba 'both'
form: text numeral
alt.analysis: m.dl.nom/acc

crě lemma: car 'king, emperor'
form: m.dl.nom/acc

6: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Ulysses saw that the both kings and all their boyars were angry.

vidě+ lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor (ipf)

to lemma: to 'that, then'
form: particle

ourekšešь+ lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.nom

kako+ lemma: kako 'how'
form: interrogative

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ozlobi_sta lemma: ozlobja 'become hostile'
form: 2dl.aor (pf)

7: oba+ lemma: oba 'both'
form: text numeral

crě lemma: car 'king, emperor'
form: m.dl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vsi+ lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom

bolěre lemma: boljarin 'boyar, noble'
form: m.pl.nom

Ego. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Ulysses said to the two kings:

reče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

ou_rekšešь+ lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.nom

8: oběma+ lemma: oba 'both'
form: text numeral
alt.analysis: m.dl.dat/inst

crema. lemma: car 'king, emperor'
form: m.dl.dat/inst

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: ʺO my lords, do not be angry with me!ʺ

zlobita lemma: zlobeja 'be angry'
form: 2dl.imp (ipf)
alt.analysis: 2dl.prs (ipf)

9: + lemma: se 'self'
form: refl.acc

gdna+ lemma: gospodin 'lord'
form: m.dl.nom/acc

moa+ lemma: moi 'my'
form: m.dl.nom/acc.pron

+ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: ʺBut may you know for sure.ʺ

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

věsta+ lemma: věděti 'know'
form: 2dl.prs (ipf)

izvěstno. lemma: izvestno 'for sure'
form: adverb

azь lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: ʺI will find out (ʺdoʺ) how to take Troy by a ruse.ʺ

10: vamь+ lemma: vie 'you (pl.)'
form: 2pl.dat

xoštǫ+ lemma: xotěti 'want'
form: 1sg.prs (ipf)

to+ lemma: to 'that, then'
form: particle

stvoriti. lemma: sъtvorja 'create, do'
form: infinitive (pf)

kako+ lemma: kako 'how'
form: interrogative

xošte_+ lemma: xotěti 'want'
form: 1pl.prs (ipf)

11: troǫ+ lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

prěǫti+ lemma: prěęti 'receive, conquer'
form: infinitive (pf)

lьstię. lemma: lъst 'deception'
form: f.sg.inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having seen, how Troy will end,

viděv+ lemma: vidja 'see'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

Gender discord in sentence: m.sg form of participle used for a f.sg subject (Jakoupa)

to+ lemma: to 'that, then'
form: particle

12: jakoupa. lemma: Jakupa 'Hecube'
form: f.sg.nom

gžda+ lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.nom

troiskaa. lemma: troiski 'Trojan'
form: f.sg.nom.pron

jako+ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

xoštet+ lemma: xotěti 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

13: troa+ lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.nom

skončati. lemma: sъkonьčati 'end, die'
form: infinitive (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Lady Hecuba prepared her smallest son,

napravi+ lemma: napravja 'make'
form: 2/3sg.aor (pf)

sna+ lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

svoego lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

14: menšego. lemma: mьnii 'less, smaller'
form: m.sg.gen/acc.pron

koego+ lemma: koi 'who'
form: m.sg.gen/acc

translation: who was called Polydorus.

zověše+ lemma: zova 'call'
form: 2/3sg.impf (ipf)

polidvorou_šь. lemma: Polidvoruš 'Polydorus'
form: m.sg.nom

15: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she sent him to that part of the sea to King Polymestor,

pousti+ lemma: pustja 'let'
form: 2/3sg.aor (pf)

jego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

wnъ+ lemma: on 'he'
form: m.sg.nom

polъ+ lemma: pol 'sex, half'
form: m.sg.nom/acc

morě, lemma: more 'sea'
form: n.sg.gen

po_linešterou lemma: Polinešter 'Polymestor'
form: m.sg.dat

16: kralju. lemma: kral 'king'
form: m.sg.dat

koi+ lemma: koi 'who'
form: m.sg.nom

translation: who ruled as king over all Pagos,

Cf. Veselovskij 1888:73 for the ʺPagažiaʺ

kraljovaaše lemma: kraljuvati 'rule as a king'
form: 2/3sg.impf (ipf)

17: po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

vsei+ lemma: vse 'all'
form: f.sg.dat

pagaži. lemma: Pagažia 'Pagos'
form: f.sg.dat/loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and a lot of gold and silver with him,

mnoga+ lemma: mnog 'numerous'
form: n.pl.nom/acc

+ lemma: s 'with'
form: preposition

nimъ+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

zla_ta+ lemma: zlato 'gold'
form: n.sg.gen

18: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

srebra. lemma: srebro 'silver'
form: n.sg.gen

davno+ lemma: davno 'long ago'
form: particle

translation: to save the seed of Troy.

The optative construction davno bi appears in later texts, but not elsewhere in CS.

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

bi+ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.cond

sěmę+ lemma: seme 'seed'
form: n.sg.nom/acc

ouxrani_lo+ lemma: uxraniti 'save'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

19: wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

troǫ. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Ulysses thought.

oumysli+ lemma: umislja 'think, conceive a thought'
form: 2/3sg.aor (pf)

ourekšišъ. lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he commanded the kings to send for copper and glass and wax to Greece.

The same materials are mentioned in Pypin's ed., copper is used also in Tale of Alexander the Elder. In Jagić's ed., the horse is made of black glass: i učini Urikšeš' kona is' črnoga stakla.

crma lemma: car 'king, emperor'
form: m.dl.dat/inst

20: povelě+ lemma: povelja 'give an order'
form: 2/3sg.aor (pf)

poustiti+ lemma: pustja 'let'
form: infinitive (pf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

grъky. lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.acc/inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

donesti lemma: donesa 'bring in'
form: infinitive (pf)

21: mědь+ lemma: měd 'copper'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

stъklo+ lemma: stъklo 'glass'
form: n.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vosъkъ. lemma: vosъk 'wax'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he created a very beautiful, shimmering horse.

stvori+ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

żě_lo+ lemma: zělo 'very'
form: adverb

22: krasna+ lemma: krasen 'beautiful'
form: m.sg.gen/acc

fariža+ lemma: fariž 'horse'
form: m.sg.gen/acc.anim

sěra. lemma: sěr 'shimmering'
form: m.sg.gen/acc

Miklosich: sěrъ 'glaucus'

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he chose 300 brave knights.

izbra lemma: izbera 'choose'
form: 2/3sg.aor (pf)

*t* lemma: 300
form: alphabetic number

23: vitezъ+ lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.pl.gen

xrabryixъ. lemma: xrabъr 'brave'
form: m.pl.gen/loc.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having armed (them), he put them inside.

armatosavъ lemma: armatosati 'take arms'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

po_sadi+ lemma: posadja 'mount, get into'
form: 2/3sg.aor (pf)



facsimile
page 60v
1: + lemma: v 'in'
form: preposition

nem. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having stood up, the army went back and hid itself.

Jagić's edition adds in front of this part an episode with Polypoetes, who was mentioned above by Calchas: I posla po Pilotaša Pancižišta, i pridě nose strělu Gabělovu, ku moraše ednem' vdarcem' tri tur'ne razvaliti

vьstavъ+ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

Gender discord in sentence: m.sg form of participle used for a f.sg subject (voiska). The sentence is likely missing some elements. Cf. Adžar: i vь nošt' otide i sьkri ix Pamida zad gradom

voiska+ lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

zašed+ lemma: zaida 'go away, set (sun)'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

sъkry lemma: skrija 'hide'
form: 2/3sg.aor (pf)

2: sę. lemma: se 'self'
form: refl.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the ships hid themselves on the shores of Simoeis.

korable+ lemma: korab 'ship'
form: m.pl.acc/inst

potaišǫ+ lemma: potaja 'hide'
form: 3pl.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

+ lemma: v 'in'
form: preposition

šimoševěx lemma: Šimoševa 'Simoeis'
form: m.pl.gen/loc.pron

3: brězěxъ, lemma: brěg 'shore'
form: m.pl.loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And (Trojans) went out of Troy to around the Greek (camp).

izydošǫ+ lemma: izida 'go out'
form: 3pl.aor (pf)

iz+ lemma: iz 'from'
form: preposition

troǫ, lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc
alt.analysis: f.sg.gen

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

okoli_šta lemma: okolište 'surroundings'
form: n.pl.nom/acc

4: grъčьskaa. lemma: grъcki 'of Greeks'
form: n.pl.nom/acc.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they saw (the) very beautiful horse.

viděšǫ+ lemma: vidja 'see'
form: 3pl.aor (ipf)

fariža+ lemma: fariž 'horse'
form: m.sg.gen/acc.anim

lěpa lemma: lěp 'beautiful'
form: m.sg.gen/acc

5: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

krasna+ lemma: krasen 'beautiful'
form: m.sg.gen/acc

velmi. lemma: velьmi 'much'
form: adverb

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they told (about it) to Trojan ladies.

povědašǫ+ lemma: povědati 'tell'
form: 3pl.aor (pf)

troisky_+ lemma: troiski 'Trojan'
form: f.pl.dat.pron

6: gždamъ. lemma: gospožda 'lady'
form: f.pl.dat

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they said:

rekošǫ. lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor (pf)

ašte+ lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: ʺIf this horse would be in Troy, he would become much more beautiful.ʺ

bi+ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.cond

sъiʺ+ lemma: sii 'this'
form: m.sg.nom

fari_žь+ lemma: fariž 'horse'
form: m.sg.nom

7: bylъ+ lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

+ lemma: v 'in'
form: preposition

troi, lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.dat/loc

po+ lemma: po (2) '(comparative particle)'
form: degree particle

mnogo+ lemma: mnogo 'much'
form: adverb

mou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

bi+ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.cond

lěpo_ty+ lemma: lěpota 'beauty'
form: f.sg.gen

8: pribylo. lemma: pribyti 'become more'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Trojan ladies said:

rekošǫ+ lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor (pf)

troiskyǫ+ lemma: troiski 'Trojan'
form: f.pl.nom/acc.pron

gždǫ. lemma: gospožda 'lady'
form: f.pl.nom/acc

priveděte+ lemma: priveda 'lead in'
form: 2pl.imp (pf)

translation: ʺBring it to us, so that we can see it!ʺ

Jagić: pelaite ga v Troju, da ga i mi glědamo

9: Ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

namъ+ lemma: nie 'we'
form: 1pl.dat

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

go+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

vidimъ. lemma: vidja 'see'
form: 1pl.prs (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they made a tent (?) against it (?)

_tvorišǫ+ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 3pl.aor (pf)

10: protivǫ+ lemma: protiv 'against'
form: preposition

Emou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

sěni+ lemma: sěn 'shadow, dwelling'
form: f.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they carried it to Troy.

povezo_+ lemma: povesti 'drive'
form: 3pl.aor/impf (pf)

The choice of 3pl.aor endings (- or -šǫ) is quite free.

11: Ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

troǫ. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they came to the gates of the city.

doidošǫ+ lemma: doida 'come'
form: 3pl.aor (pf)

do+ lemma: do 'until'
form: preposition

vratъ+ lemma: vrata 'door'
form: n.pl.gen

gra_dou, lemma: grad 'city'
form: m.sg.dat

12: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And one ear could not enter the gate.

Adžar: i exou gradu vrat' ?

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

može+ lemma: moga 'can'
form: 3sg.aor (pf)

vьniti+ lemma: vъniti 'enter'
form: infinitive (pf)

Edino+ lemma: edin 'one'
form: n.sg.nom/acc

ouxo+ lemma: uxo 'ear'
form: n.sg.nom/acc

+ lemma: v 'in'
form: preposition

vra_ta. lemma: vrata 'door'
form: n.pl.nom/acc

13: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And there was a large stone over the gates of the city.

běše+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

velikъ+ lemma: velik 'great'
form: m.sg.nom

kamenь+ lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.nom/acc

nadъ+ lemma: nad 'over'
form: preposition

vraty. lemma: vrata 'door'
form: n.pl.inst

14: gradou. lemma: grad 'city'
form: m.sg.dat

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they wanted to struck the ear of the horse.

xotěxǫ+ lemma: xotěti 'want'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

wtbiti+ lemma: otbija 'repel'
form: infinitive (pf)

ouxo+ lemma: uxo 'ear'
form: n.sg.nom/acc

farižou. lemma: fariž 'horse'
form: m.sg.dat

15: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: But the Trojan ladies did not allow it.

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

dadoxǫ+ lemma: dam 'give'
form: 3pl.aor/impf (pf)

troiskyǫ+ lemma: troiski 'Trojan'
form: f.pl.nom/acc.pron

gždǫ. lemma: gospožda 'lady'
form: f.pl.nom/acc

+ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But they said to struck the stone over the gates.

The fateful significance of the stone is explained in the Jagić's edition: I počeše kamen' tlěšti, na kom běše pisano. dokle ta kamen' stoi, ně rasipaniě Troi

rekošǫ lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor (pf)

16: sъtlьšti+ lemma: sъtlьšti 'crush'
form: infinitive (pf)

kamenь, lemma: kamen 'stone'
form: m.sg.nom/acc

iže+ lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

běše+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

nadъ+ lemma: nad 'over'
form: preposition

vraty. lemma: vrata 'door'
form: n.pl.inst

17: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Saying: ʺWe will rebuild it better!ʺ

paky+ lemma: paki 'again'
form: adverb

xoštemь+ lemma: xotěti 'want'
form: 1pl.prs (ipf)

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

zażizdati+ lemma: zazidam 'build'
form: infinitive (pf)

po+ lemma: po (2) '(comparative particle)'
form: degree particle

dobrě. lemma: dobre 'well'
form: adverb

18: a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: ʺBut do not skew the horse!ʺ

fariža+ lemma: fariž 'horse'
form: m.sg.gen/acc.anim

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

The construction ne+děi + inf is common in later sources, but not typical for CS.

děite+ lemma: dam 'give'
form: 2pl.imp (pf)

obrǫbitiʺ. lemma: obrǫbiti 'skew'
form: infinitive (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they struck the gates.

rastlь_košǫ+ lemma: rastlъknǫti 'crush'
form: 3pl.aor (pf)

19: vrata, lemma: vrata 'door'
form: n.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they carried the horse into the city.

vьvezošǫ+ lemma: vъveza 'carry in with a vehicle'
form: 3pl.aor (pf)

fariža+ lemma: fariž 'horse'
form: m.sg.gen/acc.anim

+ lemma: v 'in'
form: preposition

grad. lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

20: da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: And when the horse was inside, the warriors broke the glass with pommels.

Egy+ lemma: egy 'when'
form: relative

bys+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (pf)

vъnętrъ. lemma: vъnǫtr 'inside'
form: adverb

togda+ lemma: togda 'then'
form: relative

voini+ lemma: voin 'warrior'
form: m.pl.nom

razь_bišǫ+ lemma: razbija 'break'
form: 3pl.aor (pf)

21: stъklo+ lemma: stъklo 'glass'
form: n.sg.nom/acc

mečnymi+ lemma: mečenъ
form: f.pl.inst.pron

glavami+ lemma: glava 'head'
form: f.pl.inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they immediately jumped out.

22: naprasno+ lemma: naprasno 'suddenly'
form: adverb

izkočivše+ lemma: iskočiti 'jump out'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: f.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they massacred a lot of people.

isěkošǫ+ lemma: izseka 'mow down'
form: 3pl.aor (pf)

mno_žьstva lemma: množestvo 'multitude'
form: n.sg.gen

23: ljudïi. lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they took the city.

prěemše+ lemma: prěęti 'receive, conquer'
form: 3pl.aor (pf)

gradъ. lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And (then) seafaring ships and the ground forces came in haste.

Instead, Jagić's Edition mentions Polypoetes again: I vzše voiske turne, a Pilotaš' xitaše strělu Gabělovu i razbiěše po tri turne ednem' vdarcem'. I běše načinil', kako ju opet' vraštaše.ʺ

pri_spěšǫ+ lemma: prispěti 'reach'
form: 3pl.aor (pf)



facsimile
page 61r
1: morstïi+ lemma: morski 'of sea'
form: m.pl.nom.pron

korable, lemma: korab 'ship'
form: m.pl.acc/inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

jaže+ lemma: iže 'who'
form: n.pl.nom

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

souxou lemma: suxo 'drought'
form: n.sg.dat

2: voisky. lemma: voiska 'army'
form: f.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they filled the city.

isplьnivše+ lemma: izpъlnja 'fill'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: f.pl.nom/acc

gradъ. lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they began to slaughter Trojan knights.

načęšǫ lemma: načna 'begin'
form: 3pl.aor (pf)

3: sěšti+ lemma: seka 'cut'
form: infinitive (ipf)

troiskyǫ+ lemma: troiski 'Trojan'
form: m.pl.acc.pron

vitezy. lemma: vitęz 'hero, knight'
form: m.pl.acc/inst

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And others they threw into the sea.

Jagić: i vrgoše dole s visokoga turna Aština Iěkaša Ektorovišta. I ondě stoe gledaše oca svoega, kadě xoěše na rvanju. Priěmuš' kral' s ednu čestiju pogibě, a troiske gospe za vlase vlačaxu

drugyę lemma: drug 'other'
form: m.pl.acc.pron

4: izmetašǫ+ lemma: izmetati 'throw out'
form: 3pl.aor (pf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

more. lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they took Alexander Paris and Queen Helen from a high tower in front of King Menelaus.

izvedošǫ+ lemma: izveda 'lead out'
form: 3pl.aor (pf)

ale_ѯandra+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.gen/acc.anim

5: Fariža+ lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

Elenǫ+ lemma: Elena 'Helen'
form: f.sg.acc

crcǫ. lemma: carica 'queen'
form: f.sg.acc

iz+ lemma: iz 'from'
form: preposition

vyswko_go lemma: visok 'high'
form: m.sg.gen/acc.pron

6: pirgosa+ lemma: pirgos 'tower'
form: m.sg.gen

prědь+ lemma: pred 'in front'
form: preposition

menelaouša+ lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.gen/acc.anim

crě. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Queen Helen said to him:

rče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

7: Emou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

Elena+ lemma: Elena 'Helen'
form: f.sg.nom

crca: lemma: carica 'queen'
form: f.sg.nom

w+ lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: ʺO lord king, you were more wrong!ʺ

gne+ lemma: gospodin 'lord'
form: m.sg.voc

crju, lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

ty+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

bys+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (pf)

_šte+ lemma: vęšte 'more'
form: adverb

8: krivъ. lemma: kriv 'crooked, unjust'
form: m.sg.nom

čemou+ lemma: čto 'what'
form: interrogative

translation: ʺWhy did you leave me with Alexander Paris, so that he could seduce by his disloyalty?ʺ

mene+ lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

ostavi+ lemma: ostavja 'leave'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: s 'with'
form: preposition

aleѯa_ndromь lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.inst

9: farižomъ. lemma: Pariž 'Paris'
form: m.sg.inst

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

mene+ lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

svoimъ+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.inst.pron

ne_věrьstvomь+ lemma: nevěrьstvo 'disloyalty'
form: n.sg.inst

10: prěvari. lemma: prevarja 'overtake'
form: 3sg.prs (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the king answered to her.

wtvěšta+ lemma: otvěštati 'answer'
form: 2/3sg.aor (pf)

Ei+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

crь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

11: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said:

rče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

w+ lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: ʺO Lady Helen, may you know, that from now I will do so, that no one will be able to seduce you.ʺ

gsne lemma: gospodin 'lord'
form: m.sg.voc

Eleno. lemma: Elena 'Helen'
form: f.sg.voc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

věsi+ lemma: věděti 'know'
form: 2sg.prs (ipf)
alt.analysis: 2sg.imp (ipf)

jako+ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

seli+ lemma: sele 'nowadays'
form: adverb

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

_tvorę lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 1sg.prs (pf)

12: azь+ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

ínь+ lemma: in 'another, different'
form: m.sg.nom

nikto+ lemma: nikъtože 'nobody, none'
form: nom

tebe+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.gen/acc (long)

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

prěva_ritъ+ lemma: prevarja 'overtake'
form: 3sg.prs (pf)

13: ni+ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

prělьstitъ. lemma: prelъstja 'deceive, seduce'
form: 3sg.prs (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he commanded to behead them both.

povelě+ lemma: povelja 'give an order'
form: 2/3sg.aor (pf)

oběma lemma: oba 'both'
form: text numeral
alt.analysis: A-ddn

14: + lemma: s 'with'
form: preposition

aleѯandromъ+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.inst

glavy+ lemma: glava 'head'
form: f.pl.nom/acc

usěknǫti. lemma: usěknǫti 'behead'
form: infinitive (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus they ended (their lives).

ta_ko+ lemma: taka 'thus'
form: relative

15: skončašǫ+ lemma: sъkonьčati 'end, die'
form: 3pl.aor (pf)

sę. lemma: se 'self'
form: refl.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they brought Lady Hecuba and all the ladies of Troy.

izvedošǫ+ lemma: izveda 'lead out'
form: 3pl.aor (pf)

jakoupǫ lemma: Jakupa 'Hecube'
form: f.sg.acc

16: gždǫ lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vsę+ lemma: vse 'all'
form: f.pl.nom/acc

troiskyę+ lemma: troiski 'Trojan'
form: f.pl.nom/acc.pron

gždǫ. lemma: gospožda 'lady'
form: f.pl.nom/acc
alt.analysis: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they killed Lady Polyxena on the grave of Achilles, as he died because of her.

Jagić: I kada pridoše, kadě běše grob' Acělišev', i vsta Acěliš' gnevom i reče. ako mi ne dastě Prolikšene gospě v žrtvu, xoštu vam' moju srdu razbiti lad'e o zemlju. Za-č' běše rěkal'. ako budu živ', da mi e žena: ako umru, da mi e žrtva. I vzamše vitězi Prolikšenu gospu i pelaše ju na grob' Acělišev'. I reče Prolikšena gospa. ne poxituitě vitězi za moe tělo, ni edna ruka ně ka mne poxitila razvě matere moee. ako li poxititě ne bu(de) žrtva o mne semu vitězu. A sama sviěše ležešti okol' sebě krila, da bi ne viděli těla ee. I ubiše ju i pristaše korabli k traciiskomu otoku k gradu, kadě běše Polineštor' kral'.

posěkošǫ. lemma: poseka 'cut down'
form: 3pl.aor (pf)

17: polikšenǫ+ lemma: Polikšena 'Polyxena'
form: f.sg.acc

gždǫ, lemma: gospožda 'lady'
form: f.sg.acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

acileševě+ lemma: Acileešev 'of Achilles'
form: m.sg.loc

grobě. lemma: grob 'grave'
form: m.sg.loc

18: jako+ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

toǫ+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.inst
alt.analysis: f.3sg.acc (long)

radi+ lemma: radi 'for the sake of'
form: preposition

pogynǫ. lemma: pogina 'perish'
form: 2/3sg.aor (pf)

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And they gave her mother Hecuba to Ulysses as a spoil.

jakoupǫ+ lemma: Jakupa 'Hecube'
form: f.sg.acc

mtre lemma: mati 'mother'
form: f.sg.gen

Case discord in apposition: sg.acc + sg.gen

19: + lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

dadošǫ+ lemma: dam 'give'
form: 3pl.aor (pf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

dělbě+ lemma: dělba 'distribution'
form: f.sg.dat/loc

ourekšišou+ lemma: Urekšiš 'Ulysses'
form: m.sg.dat

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he took her together with other ladies.

po_vede+ lemma: poveda 'lead'
form: 2/3sg.aor (pf)

20: ę+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)
alt.analysis: 3pl.gen/acc (short)

+ lemma: s 'with'
form: preposition

pročimi, lemma: proče 'moreover'
form: f.pl.inst.pron

gždami. lemma: gospožda 'lady'
form: f.pl.inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And each one took bis own.

kъždo+ lemma: kъždo 'every, any'
form: loc

svo_Ego+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

21: povede. lemma: poveda 'lead'
form: 2/3sg.aor (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the Trojan ladies began to cry.

načęxǫ+ lemma: načna 'begin'
form: 3pl.aor/impf (pf)

plakati+ lemma: plača 'cry, weep'
form: infinitive (ipf)

troi_skyǫ+ lemma: troiski 'Trojan'
form: f.pl.nom/acc.pron

22: gždǫ lemma: gospožda 'lady'
form: f.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Queen Hecuba consolated them:

těšaše+ lemma: teša 'consolate'
form: 2/3sg.impf (ipf)

ix+ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

jakoupa+ lemma: Jakupa 'Hecube'
form: f.sg.nom

krali_ca lemma: kralica 'queen'
form: f.sg.nom

23: glšti+ lemma: glagolati 'speak'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.nom

mlьčite+ lemma: mъlča 'be silent'
form: 2pl.imp (ipf)

translation: ʺO my children, be quiet!ʺ

čęda+ lemma: čedo 'child'
form: n.pl.nom/acc

moa+ lemma: moi 'my'
form: n.pl.nom/acc

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: ʺDo not cry!ʺ

plači_te+ lemma: plača 'cry, weep'
form: 2pl.imp (ipf)

24: + lemma: se 'self'
form: refl.acc

azь+ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: ʺI have (someone), who shall quench our tears.ʺ

imamь+ lemma: imam 'have'
form: 1sg.prs (ipf)

kto+ lemma: kъto 'who'
form: nom

~ kojšto ?

šte+ lemma: šta 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

našę+ lemma: naš 'our'
form: f.pl.nom/acc

slъzy lemma: sъlza 'tear'
form: f.pl.nom/acc



facsimile
page 61v
1: utoliti. lemma: utoliti 'quench'
form: infinitive (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And King Polymestor heard about the end of Troy.

uvědě+ lemma: uvěděti 'find out'
form: 2/3sg.aor (pf)

to+ lemma: to 'that, then'
form: particle

polinešterь+ lemma: Polinešter 'Polymestor'
form: m.sg.nom

kralь. lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

2: kako+ lemma: kako 'how'
form: interrogative

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

skonča+ lemma: sъkonьčati 'end, die'
form: 2/3sg.aor (pf)

troa. lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he gave command to kill Polydorus, son of Priam.

povelě+ lemma: povelja 'give an order'
form: 2/3sg.aor (pf)

zaklati+ lemma: zakolja 'slaughter'
form: infinitive (pf)

po_lidvorouša+ lemma: Polidvoruš 'Polydorus'
form: m.sg.gen/acc.anim

3: prějamouševa+ lemma: Prějamuš 'Priam'
form: m.sg.gen/acc

sna. lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said to throw him into the sea.

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

me_tnǫti+ lemma: metna 'throw'
form: infinitive (pf)

4: jego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

more. lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And here the Greek ships landed.

tou+ lemma: tu 'there'
form: adverb
alt.analysis: loc

pristašǫ+ lemma: pristana 'land (a ship)'
form: 3pl.aor (pf)

ko_rable+ lemma: korab 'ship'
form: m.pl.acc/inst

5: grъčьstii lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.pl.nom.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Hecuba took a bucket to take water.

vьzę+ lemma: vzema 'take'
form: 2/3sg.aor (pf)

jakoupa+ lemma: Jakupa 'Hecube'
form: f.sg.nom

vědro lemma: vedro 'bucket'
form: n.sg.nom/acc

6: počrъsti+ lemma: počrъsti 'draw water'
form: infinitive (pf)

vodǫ. lemma: voda 'water'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she found her son dead.

obrěte+ lemma: obrěsti 'find'
form: 2/3sg.aor (pf)

sna+ lemma: sin 'son'
form: m.sg.gen/acc.anim

svoego+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

mrъ_tva+ lemma: mъrtъv 'dead'
form: m.sg.nom

7: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she cried with a strong voice weeping.

vьzpi+ lemma: vъzupiti 'shout'
form: 2/3sg.aor (pf)

glaswmь+ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.inst

veliemъ+ lemma: velii 'great'
form: m.sg.loc/inst

plačę+ lemma: plača 'cry, weep'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

sę. lemma: se 'self'
form: refl.acc

8: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having heard that, King Polymestor went out to consolate Hecuba.

slyšavъ+ lemma: slyšati 'hear'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

toʺ+ lemma: to 'that, then'
form: particle

polinešterъ+ lemma: Polinešter 'Polymestor'
form: m.sg.nom

kralъ. lemma: kral 'king'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

izy_de+ lemma: izida 'go out'
form: 2/3sg.aor (pf)

9: na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

outěšenie+ lemma: utešenie 'consolation'
form: n.sg.nom/acc

jakoupě, lemma: Jakupa 'Hecube'
form: f.sg.dat/loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he came to Trojan ladies with consolation.

približi lemma: približa 'come closer'
form: 2/3sg.aor (pf)

10: + lemma: se 'self'
form: refl.acc

troiskymь+ lemma: troiski 'Trojan'
form: f.pl.dat.pron

gždamь+ lemma: gospožda 'lady'
form: f.pl.dat

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

outěšenie. lemma: utešenie 'consolation'
form: n.sg.nom/acc

To_gda+ lemma: togda 'then'
form: relative

translation: Then they stood up against him and killed him with knives.

11: tyǫ+ lemma: toja 'that'
form: f.pl.nom

~ *tiję ?

vьstavše+ lemma: vъstati 'stand up, rise, emerge'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: f.pl.nom/acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

î+ lemma: i 'and'
form: conjunction

noževy+ lemma: nož 'knife'
form: m.pl.acc/inst

égo+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

_bodošǫ. lemma: sъbosti 'injure'
form: 3pl.aor (pf)

12: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having seen that, the citizens killed them with stones.

viděvše+ lemma: vidja 'see'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: f.pl.nom/acc

toʺ+ lemma: to 'that, then'
form: particle

graždane. lemma: graždanin 'citizen'
form: m.pl.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

po_bišǫ+ lemma: pobija 'beat a little, kill'
form: 3pl.aor (pf)

13: ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

kameniemь. lemma: kamenie 'stone'
form: n.sg.inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And King Menelaus and all the Greeks returned with great honor,

vьzvrati+ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

14: crь+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

Menelaoušь+ lemma: Menelauš 'Menelaus'
form: m.sg.nom

+ lemma: s 'with'
form: preposition

vsěmi+ lemma: vse 'all'
form: m.pl.inst

grъky+ lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.acc/inst

+ lemma: s 'with'
form: preposition

vE_likoǫ lemma: velik 'great'
form: f.sg.inst

15: čьstię, lemma: čest 'honor'
form: f.sg.inst

stoavše lemma: stoja 'stand'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: f.pl.nom/acc

translation: having stood under Troy for 10 years and 7 months.

pod+ lemma: pod 'under'
form: preposition

troǫ, lemma: Troja 'Troy'
form: f.sg.acc

*ı* lemma: 10
form: alphabetic number

lět lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.gen

16: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

*z* lemma: 7
form: alphabetic number

mscь lemma: mesec 'month'
form: m.pl.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus ended the kingdom of Troy,

tako+ lemma: taka 'thus'
form: relative

skonča+ lemma: sъkonьčati 'end, die'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

troiskoE lemma: troiski 'Trojan'
form: n.sg.nom/acc.pron

17: kralev'stvo. lemma: kralevьstvo 'kingdom'
form: n.sg.nom/acc

prěžde+ lemma: prežde 'previously, earlier'
form: adverb

translation: 360 years before the birth of Christ, in the 7th Indiction.

roždьstva+ lemma: roždestvo 'birth'
form: n.sg.gen

xsva lemma: Xristov 'Christʹs'
form: n.sg.gen

18: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

*tѯ* lemma: 360
form: alphabetic number

lětь. lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.gen

Endïktiw`na lemma: indikt 'indiction'
form: m.sg.gen

*z* lemma: 6
form: alphabetic number

go lemma: 'the'
form: m.3sg.gen/acc (short)

19: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus God silences the haughty ones.

The afterword is not found in Jagić's and Pypin's editions.

tako+ lemma: taka 'thus'
form: relative

+ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

směrěEtъ+ lemma: sъměrjati 'make peaceful, defeat, humiliate'
form: infinitive (ipf)

vьznosęštix+ lemma: vъznosja 'lift, brag about, elevate oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

sę. lemma: se 'self'
form: refl.acc

20: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And (thus) He destroys the seed of the dishonorable.

sěmę+ lemma: seme 'seed'
form: n.sg.nom/acc

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

čьstivyx+ lemma: čestiv 'honoring'
form: m.pl.gen/loc.pron

potrěbitъ. lemma: potrebja 'annihilate, consume'
form: 3sg.prs (ipf)

jakožE` lemma: jakože 'as well as'
form: conjunction

translation: As the prophet had foreseen, saying:

21: prrokь+ lemma: prorok 'prophet'
form: m.sg.nom

provьzvěsti+ lemma: provъzvěstiti 'announce'
form: 2/3sg.aor (pf)

glę: lemma: glagolati 'speak'
form: ptcp.prs.act

viděx+ lemma: vidja 'see'
form: 1sg.impf (ipf)

translation: ʺI have seen a wicked man flourishing and proud.ʺ

Ps 36:35 (Ps 37 in NIV) - Viděxъ nečestivago prevoznosęšta+sę i vysęšta+sę jako kedry livanskię: i mimoidoxъ, i se, ne bě, i vzyskaxъ ego, i ne obrěte+sę město ego.

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

čьsti_vago+ lemma: čestiv 'honoring'
form: m.sg.gen/acc.pron

22: prěvъznosęšta+ lemma: prěvъznositi 'elevate oneself'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vysęšta+ lemma: vysiti 'elevate'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc

sę, lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd I passed.ʺ

23: mimoidox lemma: mimoiti 'pass'
form: 1sg.aor (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

obrěte+ lemma: obrěsti 'find'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

město+ lemma: město 'place'
form: n.sg.nom/acc

k+ lemma: k 'to'
form: preposition

tomu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

24: jako lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: Because God is just.

+ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

pravedenъ+ lemma: praveden 'righteous'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And He loves justice.

praѵdǫ+ lemma: pravda 'truth, justice'
form: f.sg.acc

vьzljubiʺ lemma: vъzljubja 'love, be dear'
form: 2/3sg.aor (pf)



facsimile
page 62r
1: a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And He destroys the ways of the wicked.

pǫti+ lemma: pǫt 'way'
form: f.pl.nom/acc

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

čьstivyx+ lemma: čestiv 'honoring'
form: m.pl.gen/loc.pron

potrěbi+ lemma: potrebja 'annihilate, consume'
form: 2/3sg.aor (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And by His muscles He stands in way of the haughty.

2: svoeę+ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.pl.nom/acc.pron

myšceę+ lemma: mišca 'muscle, arm'
form: f.pl.nom/acc

grъdymъ+ lemma: grъd 'breast'
form: m.pl.dat.pron

proti_vit+ lemma: protivja 'stand in front'
form: 3sg.prs (ipf)

3: sę. lemma: se 'self'
form: refl.acc

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And He gives mercy to those walking (in the path of) justice.

pravo+ lemma: pravo 'rightly'
form: adverb

xodęštimъ+ lemma: xodja 'walk'
form: m.pl.dat.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

daEtь lemma: dam 'give'
form: 3sg.prs (ipf)

4: blagodětъ. lemma: blagodat 'virtue, blessing'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And He does not put away the good away for those, who walk peacefully.

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

lišitь+ lemma: liša 'deprive'
form: 3sg.prs (ipf)

dobra+ lemma: dobъr 'good'
form: n.sg.gen

xodę_štix+ lemma: xodja 'walk'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.gen/loc.pron

5: nezloboǫ. lemma: nezloba 'innocence'
form: f.sg.inst

jako+ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For to Him is worthy all the glory and honor and respect,

tomou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

podoba_Etь+ lemma: podobati 'have to, be appropriate'
form: 3sg.prs (ipf)

6: vъsěka+ lemma: vsěki 'every'
form: f.sg.nom

slava+ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

čьs lemma: čest 'honor'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

poklaně_nïe lemma: poklonenie 'worship'
form: n.sg.nom/acc

7: Wcou lemma: otec 'father'
form: m.sg.dat

translation: to the Father and the Son and the Holy Spirit,

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

Snou+ lemma: sin 'son'
form: m.sg.dat

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

stwmu lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.dat.pron

8: douxou, lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.dat

nině, lemma: nyně 'now'
form: adverb

translation: now and ever and forever!

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

prísnw, lemma: prisno 'always'
form: adverb

9: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

v lemma: v 'in'
form: preposition

věky lemma: vek 'age, world'
form: m.pl.acc/inst

věkwm. lemma: vek 'age, world'
form: m.pl.dat

10: amín lemma: amin 'amen'
form: interjection

translation: Amen.