 | | page 38r | 1: | [...] lemma: [...] form:
bystъ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: There was a very large city in the Eastern land, on the place called Skamander
Odessa: anaѳoliskoi
grad lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
stočněi lemma: iztočen 'Eastern' form: f.sg.dat.pron
straně lemma: strana 'side, land' form: f.sg.dat/loc
velik lemma: velik 'great' form: m.sg.nom
| 2: | źělo lemma: zělo 'very' form: adverb
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
městě lemma: město 'place' form: n.sg.loc
skamandrě lemma: Skamander form: Nnsmn
River Skamandros/Xanthos (today Karamenderes).
iměše lemma: imam 'have' form: 2/3sg.impf (ipf)
translation: it had 46 gates
| 3: | *mź* lemma: 46 form: alphabetic number
vrat lemma: vrata 'door' form: n.pl.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And it mustered (an army of) 70 banners
isxodexǫ lemma: izxoždam form: 2/3sg.impf (ipf)
iz lemma: iz 'from' form: preposition
nego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
voiska lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
*o* lemma: 70 form: alphabetic number
| 4: | stěgovъ lemma: stěg 'banner' form: m.pl.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and the city's name was Troas
tъi lemma: tъ 'the' form: m.sg.nom
grad lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
naričet lemma: naričam 'call' form: 3sg.prs (ipf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
troada lemma: Troada 'Troas' form: f.sg.nom
The name of the city is changing between the versions, and sometimes also within the individual texts: Tro(j)an in Veles, Trda or Trad in Odessa and Sofia (with oscillation in gender), Troatь in Adžar. The form Troada, preferred in Bucharest and Petersburg, seems to be the closest one to original Trōas (gen Trōados). The name is used for Biga Peninsula, the location of ancient Troy and the Karamenderes river, but it was likely used as an adjective in the original - *Trōas polis lit. 'Trojan city'.
| 5: | běše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
translation: There was a very great and terrible king there
vъ lemma: v 'in' form: preposition
nemъ lemma: toi 'he' form: f.3sg.dat
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
velei lemma: velii 'great' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
strašenъ lemma: strašen 'terrible' form: m.sg.nom
źělo lemma: źělo form: adverb
| 6: | imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
translation: His name was King Amor
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
bě lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
iomorъ lemma: Amor form: m.sg.nom
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And one night the king saw a terrible dream
vъ lemma: v 'in' form: preposition
edinǫ lemma: edin 'one' form: f.sg.acc
|
|
|
 | | page 38v | 1: | noštъ lemma: nošt 'night' form: f.sg.nom
vidě lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
sъnъ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.nom/acc
strašenъ lemma: strašen 'terrible' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he became afraid by it
ouboa lemma: uboja 'be afraid' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
ot lemma: ot 'from' form: preposition
| 2: | nego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
jako lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: As the queen gave birth to a firebrand
rodi lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
crca lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
glavnę lemma: glavnja form: f.sg.acc
Miklosich: glavьnja 'dalos, titio, drěvo ogorělo'; a sg.acc would be expected - the form of both words is an inst.
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And it ignited the city of Troas
zapali lemma: zapalja 'ignite' form: 2/3sg.aor (pf)
grad lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
| 3: | troadǫ lemma: Troada 'Troas' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And it burned down totally
izgorě lemma: izgorja 'burn' form: 2/3sg.aor (pf)
vesъ lemma: vse 'all' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And in that time the queen was pregnant
vъ lemma: v 'in' form: preposition
to lemma: to 'that, then' form: particle
vrěmę lemma: vrěme form: n.sg.nom/acc
bě lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 4: | crca lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
neprazna lemma: neprazen form: f.sg.nom
egda lemma: egda 'when' form: relative
translation: When she gave birth, it was a girl
rodi lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
bys lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
ženskyi lemma: ženski 'female' form: m.sg.nom.pron
| 5: | polъ lemma: pol 'sex, half' form: m.sg.nom/acc
egda lemma: egda 'when' form: relative
translation: When the child was 6 months old, the king put it in a tower
bys lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
šestim lemma: 6 form: alphabetic number
mscom lemma: mesec 'month' form: m.pl.gen
otročę lemma: otroče 'child, baby' form: n.sg.nom/acc
vъstavi lemma: vъstavja form: 2/3sg.aor (pf)
| 6: | E lemma: to 'that, then' form: n.3sg.nom
vъ lemma: v 'in' form: preposition
stlъpъ lemma: stъlp 'pillar' form: m.sg.loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (he put there also) three mute women to serve her
tri lemma: tri 'three' form: text numeral
ženy lemma: žena 'woman' form: f.pl.nom/acc
němy lemma: něm 'mute' form: f.pl.nom/acc
| 7: | da lemma: da 'to' form: conjunction
sloužǫtъ lemma: služa 'serve' form: 3sg.prs (ipf)
otročętju lemma: otroče 'child, baby' form: n.3sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he strictly prevented her from hearing neither voice nor words of humans
zaprěti lemma: zapretja 'forbid' form: 2/3sg.aor (pf)
| 8: | velъmi lemma: velmi form: adverb
da lemma: da 'to' form: conjunction
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
čjuetъ lemma: čuja 'hear' form: 3sg.prs (ipf)
glas lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc
ni lemma: ni 'nor' form: conjunction
rěči lemma: reč 'word' form: f.sg.gen
člčę lemma: člověčii form: f.sg.gen.pron
nǫ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: but to have her grow like that
| 9: | da lemma: da 'to' form: conjunction
tako lemma: tako form: relative
vъzrastet lemma: vъzъrastja form: 3sg.prs (pf)
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: to see where she would to turn to
vidit lemma: vidja 'see' form: 3sg.prs (ipf)
kamo lemma: kamo 'where' form: interrogative
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
xoštet lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
| 10: | děnǫti lemma: děnǫti 'put down, be calm' form: infinitive (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus she was for 15 years in the tower
bys lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
stlъpě lemma: stъlp 'pillar' form: m.sg.loc
do lemma: do 'until' form: preposition
*ei* lemma: 15 form: alphabetic number
lět lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.gen
| 11: | ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: without having heard a voice or words of humans
čjuvši lemma: čuja 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.sg.nom
glasa lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc
ni lemma: ni 'nor' form: conjunction
rěči lemma: reč 'word' form: f.sg.gen
člčę lemma: člověčii form: m.pl.nom.pron
egda lemma: egda 'when' form: relative
translation: At the dawn she stood up towards the east with face
že lemma: že 'and, also' form: particle
byvaše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 12: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
isxod lemma: isxod form: m.sg.nom/acc
slnca lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.gen
staněše lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.impf (pf)
kъ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
isxodu lemma: vъstok 'East' form: m.sg.nom/acc
| 13: | obrazom lemma: obraz 'picture' form: m.sg.inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And, looking from the window, she spoke from all the languages by one word
okъncem lemma: prozor form: m.sg.inst
ględaǫšti lemma: gledam 'watch' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.nom
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
vъstok lemma: vъztok form: m.sg.nom/acc
| 14: | i lemma: i 'and' form: conjunction
glaaše lemma: glagolati 'speak' form: 2/3sg.impf (ipf)
ot lemma: ot 'from' form: preposition
vъsěx lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron
ęzykъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.gen
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
edinoi lemma: edin 'one' form: f.sg.dat.pron
rěči lemma: reč 'word' form: f.sg.dat/loc
| 15: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
translation: King Amor wondered
iamorъ lemma: Amor form: m.sg.nom
Unclear, whether it should be read as iamorь or crь+ i+ amorь.
čjuždaaše lemma: čudja 'wonder' form: 2/3sg.impf (ipf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And all the boyars wondered
vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
bolěre lemma: boljarin 'boyar, noble' form: m.pl.nom
čjuždaaxǫ lemma: čudja 'wonder' form: 3pl.aor/impf (ipf)
| 16: | se lemma: se 'self' form: refl.acc
poneže lemma: poneže 'because' form: conjunction
translation: Because they did not understand, what she speaks
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
razouměxǫ lemma: razuměja form: 3pl.aor/impf (ipf)
čto lemma: čьto form: nom
glet lemma: glagolati 'speak' form: 3sg.prs (ipf)
| 17: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
translation: And the king collected people from all nations
sъbra lemma: sъbera 'collect' form: 2/3sg.aor (pf)
ot lemma: ot 'from' form: m.sg.nom
vъsěx lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron
ęzykъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.gen
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
člku lemma: člověk form: m.sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he brought them beneath the tower, where the girl was (imprisoned)
privede lemma: priveda 'lead in' form: 2/3sg.aor (pf)
| 18: | ix lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
pod lemma: pod 'under' form: preposition
stlъpъ lemma: stъlp 'pillar' form: m.sg.nom/acc
ideže lemma: ideže 'where' form: relative
bě lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
otrokovica lemma: otrokovica form: f.sg.nom
|
|
|
 | | page 39r | 1: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to them:
tako lemma: tako form: relative
povelě lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
posloušate lemma: poslušam 'obey, listen' form: 2pl.imp (pf)
translation: Listen!
da lemma: ta 'and, thus' form: conjunction
translation: And write what you hear and understand
kto lemma: kъto 'who' form: nom
| 2: | čto lemma: čьto form: interrogative
čjuetъ lemma: razuměja form: 2pl.prs (ipf)
da lemma: tako form: relative
zapišetъ lemma: napiša 'write' form: 2pl.imp (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus they obeyed
tako lemma: tako form: relative
poslušaxǫ lemma: poslušam 'obey, listen' form: 3pl.aor/impf (pf)
| 3: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And who what understood, wrote it
čto lemma: čьto form: nom
kto lemma: tko form: nom
razoumě lemma: razuměja form: 2/3sg.aor (ipf)
tako lemma: tako form: relative
i lemma: i 'and' form: conjunction
zapisa lemma: zapiša 'write down' form: 3pl.aor (pf)
| 4: | egda lemma: egda 'when' form: relative
translation: When she stopped speaking, they all brought what they wrote to the king
ona lemma: on 'he' form: f.pl.nom
prěsta lemma: prestana 'cease' form: 2/3sg.aor (pf)
glati lemma: glagolati 'speak' form: infinitive (ipf)
sъnesošę lemma: iznesa 'carry out' form: 3pl.aor (pf)
| 5: | vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
pisania lemma: pisanie 'letter, scripture' form: n.sg.nom/acc
prěd lemma: pred 'in front' form: preposition
cremъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they collected it
sъstavišę lemma: sъstavja 'rebuild' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.pl.nom
| 6: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they found her was praying for her father, speaking:
obrětošę lemma: obrěsti 'find' form: 3pl.aor (pf)
mlęštǫę lemma: molja 'pray' form: 3pl.prs (ipf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
bou lemma: bog 'god' form: m.sg.dat
za lemma: za 'for, about' form: preposition
oca lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
| 7: | svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
glę lemma: glagolati 'speak' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
gi lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc
translation: O Lord, do not count this sin of his
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
postavi lemma: postavja 'place, build' form: 2sg.imp (pf)
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
grěxa lemma: grěx 'sin' form: m.sg.gen
| 8: | ludъ lemma: lud 'mad' form: m.sg.nom
translation: For he is mad
bo lemma: bo 'because' form: conjunction
es lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he does not know, what is he doing
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
věstъ lemma: věděti 'know' form: 3sg.prs (ipf)
čto lemma: čьto form: nom
tvoritъ lemma: tvorja 'do, create' form: 3sg.prs (ipf)
biE lemma: božii 'Godʹs' form: n.sg.nom/acc.pron
translation: Who can destroy the will of God?
| 9: | xotěnie lemma: xotěnie 'lust' form: n.sg.nom/acc
kto lemma: kto form: nom
možet lemma: moga 'can' form: 3sg.prs (ipf)
razoriti lemma: razuměriti form: infinitive (pf)
Odessa: razuměriti
nǫ lemma: nъ form: conjunction
translation: But what he had seen in the dream, that shall be done by my brother,
sъnъ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.nom/acc
| 10: | egože lemma: iže 'who' form: m.sg.gen/acc
esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
vidělъ lemma: vidja 'see' form: l-ptcp (ipf)
to lemma: to 'that, then' form: particle
sъtvoritъ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3sg.prs (pf)
ti lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
brat lemma: brat 'brother' form: m.sg.nom
| 11: | moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron
iže lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
translation: who lays in the bosom of the Queen
es lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
ǫtrobě lemma: utroba 'womb, bowels' form: Nfsln
crci lemma: carica 'queen' form: f.sg.dat/loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he will be born
xoštetъ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
| 12: | roditi lemma: rodja 'give birth, beget' form: infinitive (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
egda lemma: egda 'when' form: relative
translation: When the Queen gave birth, it was a boy
že lemma: že 'and, also' form: particle
rodi lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
bys lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
mǫžъsko lemma: mužъski form: n.sg.nom/acc
| 13: | otročę lemma: otroče 'child, baby' form: n.sg.nom/acc
povelě lemma: povelja 'give an order' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: The king commanded
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they brought him to deserted mountains
otnesošǫ lemma: otnesa 'carry out' form: 3pl.aor (pf)
E lemma: to 'that, then' form: n.3sg.nom
vъ lemma: v 'in' form: preposition
| 14: | poustyę lemma: pust 'deserted' form: f.pl.nom/acc.pron
gory lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they threw him away
povrъgošǫ lemma: povrъzti form: 3pl.aor (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the child was found by a bear, which had lost its cub to hunters and had much milk
obrěte lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (pf)
| 15: | otročę lemma: otroče 'child, baby' form: n.sg.nom/acc
mečka lemma: mečka 'bear' form: f.sg.nom
eže lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
bě lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
izъgubila lemma: izъgubiti form: l-ptcp (pf)
| 16: | štenъcę lemma: štence form: n.sg.nom/acc
svoę lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
ot lemma: ot 'from' form: preposition
lovecъ lemma: lovec form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
bolędovaše lemma: bolěxuvati form: 2/3sg.impf (ipf)
ot lemma: ot 'from' form: preposition
| 17: | mlěka lemma: mlěko 'milk' form: n.sg.inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (the bear) fed the child for 3 years
vъsxrani lemma: vъzxranja form: 2/3sg.aor (pf)
otročę lemma: otroče 'child, baby' form: n.sg.nom/acc
za lemma: za 'for, about' form: preposition
*g* lemma: 3 form: alphabetic number
lěta lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.gen
| 18: | dondže lemma: dondeže form: relative
translation: Until the beast was killed by hunters
źvěrę lemma: zvěr 'beast' form: m.sg.nom
lovci lemma: lovec form: m.pl.nom
ubišǫ lemma: ubija 'murder, kill' form: 3pl.aor (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they took the child
otročę lemma: otroče 'child, baby' form: n.sg.nom/acc
|
|
|
 | | page 39v | 1: | vъzęšǫ lemma: vzema 'take' form: 3pl.aor (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they brought the child to the king
privedošǫ lemma: priveda 'lead in' form: 3pl.aor (pf)
kъ lemma: k 'to' form: preposition
crju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the king recognized, that it is his son
pozna lemma: poznaja 'know, understand' form: 2/3sg.aor (pf)
| 2: | crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
jako lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
to lemma: to 'that, then' form: particle
es lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
snъ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And they freed the maiden, which was in the tower
eže lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
běše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
dvca lemma: děvica form: f.sg.nom
vъ lemma: v 'in' form: preposition
| 3: | stlъpě lemma: stъlp 'pillar' form: m.sg.loc
izvedošǫ lemma: izveda 'lead out' form: 3pl.aor (pf)
ę lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they gave her name Magdona,
nareče lemma: nareka 'call' form: 3pl.aor (pf)
imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
| 4: | ei lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
magdona lemma: Magdona form: f.sg.acc
rekše lemma: reka 'say' form: ptcp.aor.act alt.analysis: n.sg.nom/acc
translation: which means 'most wise' in Syriac
sirianskyi lemma: sirejanski form: adverb
prěmǫdraa lemma: prěmǫdъr form: f.sg.nom
| 5: | a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And they called the son Alexander
snou lemma: sin 'son' form: m.sg.dat
svoemou lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
narče lemma: nareka 'call' form: 2/3sg.aor (pf)
imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
| 6: | eže lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
es lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
Elъlinskyi lemma: elinski 'of pagans, Greeks' form: adverb
translation: (which means) 'a found one' in Greek
obrětenъ lemma: obrěsti 'find' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
dъšti lemma: dъšti form: f.sg.nom
translation: His daughter was the (most) beautiful and most wise in the whole world
Adžar: dьšti ego bě lěpa i prěmudra źělô. páče vьsěx velíko
| 7: | ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
bě lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
krasněiša lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
mǫdrěiša lemma: mudъr form: m.sg.nom.comp.pron
pač lemma: pače 'more' form: adverb
vъsego lemma: vse 'all' form: m.sg.gen/acc.pron
| 8: | světa lemma: svět 'world, light' form: m.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she drew on a paper a man on a horse
spisa lemma: sъpiša 'write down' form: 2/3sg.aor (pf)
mǫža lemma: mъž 'man' form: m.sg.gen/acc.anim
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
koni lemma: kon 'horse' form: m.sg.loc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And other kings were coming,
prixoždaaxǫ lemma: prixoždam 'come' form: 3pl.aor/impf (ipf)
| 9: | ot lemma: ot 'from' form: preposition
inyx lemma: in 'another, different' form: m.pl.gen/loc.pron
crei lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.gen
prositi lemma: prosja 'beg, ask' form: infinitive (pf)
translation: to ask her to become their wife
ǫ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
sebě lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
ženǫ lemma: žena 'woman' form: f.sg.gen
The use of sg.gen (< *ženy) is regular (cf. Lunt 2001:145). Adžar has sg.acc (xotěxu ju poeti sebě crcu) due to a different verb.
| 10: | ona lemma: on 'he' form: f.sg.nom
translation: And she spoke:
že lemma: že 'and, also' form: particle
glaaše lemma: glagolati 'speak' form: 2/3sg.impf (ipf)
egda lemma: egda 'when' form: relative
translation: When I will see a man riding on a horse, like in my drawing,
viždǫ lemma: vidja 'see' form: 1sg.prs (ipf)
mǫža lemma: mъž 'man' form: m.sg.gen/acc.anim
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
koni lemma: kon 'horse' form: m.sg.loc
| 11: | sědęšta lemma: sedja 'sit' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc
jako lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
es lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
pisani lemma: pisanie 'letter, scripture' form: n.sg.loc
moem lemma: moi 'my' form: n.sg.inst.pron
togo lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
translation: that one I will take (for) a husband
| 12: | poimǫ lemma: poęti form: 1sg.prs (pf)
azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
mǫža lemma: mъž 'man' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus she rejected all
tako lemma: tako form: relative
vъsěxъ lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
xotěše lemma: xotěti 'want' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 13: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
translation: As she sat in the palace one (day), she saw a man riding out of the sea, about two fathoms from the place
edinъ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
že lemma: že 'and, also' form: particle
dnъ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
sědęšti lemma: sedja 'sit' form: Vmm-si alt.analysis: f.sg.nom
ei lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
polatě lemma: polata 'palace' form: f.sg.dat/loc
| 14: | vidě lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
člka lemma: člověk form: m.sg.gen/acc.anim
vъz lemma: vъz 'over' form: preposition
more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
jazdęšta lemma: jazdja 'ride' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc
*v* lemma: 2 form: alphabetic number
| 15: | pъprišti lemma: pъprište 'stadium (distance), mile' form: n.sg.nom/acc
A dual would be expected, likely replaced by the pl form already.
města lemma: město 'place' form: n.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said to her father, king Amor:
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ocu lemma: otec 'father' form: m.sg.dat
svoemu lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
crju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
| 16: | iamorju lemma: Amor form: m.sg.dat
gi lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
translation: O lord, that shall be my husband
tъi lemma: tъ 'the' form: m.sg.nom
mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat
bǫdetъ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
mǫž lemma: mъž 'man' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Send to him (messengers?) to invite him in
posli lemma: poslati 'send' form: 2sg.imp (pf)
| 17: | prizvati lemma: prizvati form: 3pl.prs (pf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the king saw a Saracen
Adžar: i vědě crь sarakina, Bucharest: i vidě crь sarakyninę
vidě lemma: vъniti 'enter' form: 2/3sg.aor (pf)
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
sarakinina lemma: sarakinin form: m.sg.gen/acc.anim
gr. sarakēnos < ar. šarqīyīn 'Eastern'
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he wondered a lot
počjudi lemma: počudja 'wonder' form: 2/3sg.aor (pf)
|
|
|
 | | page 40r | 1: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
velmi lemma: velmi form: adverb
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the king asked him:
vъprosi lemma: vъprosja form: 2/3sg.aor (pf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
pověždъ lemma: povědati 'tell' form: 2sg.imp (pf)
translation: O brother, where do you go?
mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat
| 2: | brate lemma: brat 'brother' form: m.sg.voc
kamo lemma: kamo 'where' form: interrogative
ideši lemma: ida 'go' form: 2sg.prs (ipf)
čto lemma: čьto form: nom
translation: Or what do you want?
li lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
išteši lemma: iskam 'want' form: 2sg.prs (ipf)
sarakininъ lemma: sarakinin form: m.sg.nom
translation: The Saracen said:
| 3: | reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: I am king Sultan of all Saracenia
esmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
soulъtanъ lemma: Sultan form: m.sg.nom
The name of Sultan, king of Great Saracenia, is self-explaining, even if new to text traditions concerning Trojan War. Močuľskij (1893:375) interpreted the appearance of Sultan as another influence of the Legend of Diogenēs Akritēs, as the name is similar to that of "King Amir" (Amēras), mentioned above in connection to king Amor.
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
| 4: | vъsei lemma: vse 'all' form: f.sg.gen
sarakinii lemma: Sarakinia form: f.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And no one has my bravery
xrabrostъ lemma: xrabrost form: f.sg.nom
moǫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron
nikto lemma: nikto form: nom
| 5: | ne lemma: ne form: negation particle
imat lemma: imam 'have' form: 3sg.prs (ipf)
ištǫ lemma: iskam 'want' form: 1sg.prs (ipf)
translation: I want to marry the wisest and most beautiful woman of all the world
Adžar: i íštu žénu da+ poímu sébě lě´pu í mudru páče vьsěx velíko
ženǫ lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
da lemma: da 'to' form: conjunction
poimǫ lemma: poema 'take' form: 1sg.prs (pf)
| 6: | krasněišǫ lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.acc.comp
vъsego lemma: vse 'all' form: f.pl.gen
světa lemma: svět 'world, light' form: m.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
mǫdrěišǫ lemma: mъdъr 'wise' form: f.sg.acc.comp
| 7: | poneže lemma: poneže 'because' form: conjunction
translation: Because I have seen such one in a dream by himself
esmъ lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
vъ lemma: v 'in' form: preposition
sъně lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.loc
vidělъ lemma: vidja 'see' form: l-ptcp (ipf)
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: so if you know where (there is one), tell me
| 8: | ašte lemma: ašte 'if' form: conjunction
gde lemma: gde 'where' form: interrogative
znaete lemma: znaja 'know' form: 2pl.prs (ipf)
povědite lemma: povědati 'tell' form: 2pl.imp (pf)
mně lemma: az 'I' form: 1sg.dat
togda lemma: togda 'then' form: relative
translation: then they led Magdona to him
| 9: | magdonǫ lemma: Magdona form: f.sg.acc
izvedošę lemma: izveda 'lead out' form: 2/3sg.impf (ipf)
kъ lemma: k 'to' form: preposition
nemu lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And when Sultan saw her,
egda lemma: egda 'when' form: relative
| 10: | vidě lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (pf)
ǫ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
soltanъ lemma: Sultan form: m.sg.nom
pozna lemma: poznaja 'know, understand' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: he recognized her
ǫ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having taken her, he brought her to Saracenia
poemše lemma: poęti form: ptcp.aor.act alt.analysis: n.sg.nom/acc
ǫ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
| 11: | otvede lemma: otveda 'lead away' form: 2/3sg.aor (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
sarakinię lemma: Sarakinia form: f.sg.acc
Aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
translation: Alexander grew up in the house of his fater
že lemma: že 'and, also' form: particle
| 12: | vъzraste lemma: rastja 'grow' form: 2/3sg.aor (ipf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
domou lemma: dom 'house' form: m.sg.gen
oca lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
svoego lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he became a strong warrior and a king of all Pagans/Hellenes
bys lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
ratnikъ lemma: ratnik form: m.sg.nom
| 13: | krěpokъ lemma: krěpъk form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
vъsěmъ lemma: vse 'all' form: m.pl.dat.pron
ellinom lemma: elinin 'pagan, Greek' form: m.pl.dat
| 14: | běše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
translation: For his beauty was very great
bo lemma: bo 'because' form: conjunction
lěpota lemma: lěpota 'beauty' form: f.sg.nom
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
velia lemma: velii 'great' form: f.sg.nom.pron
źělo lemma: zělo 'very' form: adverb
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he told his wizards:
reče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
| 15: | vlъxvom lemma: vlъxvъ 'magician' form: m.pl.dat
svoim lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
ašte lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: If you will find me the most beautiful and intelligent woman in the world, I will do a great good to you
mi lemma: az 'I' form: 1sg.dat
obręštete lemma: obrěsti 'find' form: 2pl.prs (pf)
ženǫ lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
| 16: | krasněišǫ lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom.comp
vъsego lemma: vse 'all' form: m.sg.gen/acc.pron
světa lemma: svět 'world, light' form: m.sg.gen
azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
vam lemma: vy 'you (pl.)' form: 2pl.dat
veliko lemma: velik 'great' form: n.sg.gen
| 17: | dobro lemma: dobro 'goodness, goods' form: n.sg.gen alt.analysis: n.pl.nom/acc
sъtvorę lemma: sъtvorja 'create, do' form: 1sg.prs (pf)
vlъsvi lemma: vlъxva form: f.pl.nom/acc
translation: And the wizards travelled around the whole world by their magic
že lemma: že 'and, also' form: particle
obydošę lemma: obida 'go around' form: 3pl.aor (pf)
| 18: | vъsę lemma: vse 'all' form: f.sg.acc
zemlę lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
vlъšestvom lemma: vlъšъbstvo form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they found a woman in Amorea, at King Sion's (court)
obrětošę lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (pf)
|
|
|
 | | page 40v | 1: | ženǫ lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
vъ lemma: vo form: preposition
amorei lemma: Amoreja form: f.sg.gen
Morea - Latin name of Peloponese. Petersburg ed. seems to stick to a "Canaanite" interpretation: Amorea - land of Amorites.
ou lemma: u 'at' form: preposition
siona lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.gen/acc.anim
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
imę lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
translation: Her name (was) Giluda
ei lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
| 2: | Egѵluda lemma: Giluda 'Giluda' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they told King Alexander
povědašę lemma: povědati 'tell' form: 3pl.aor (pf)
aleѯandru lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.dat
| 3: | crju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
on lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
translation: And he said to them:
že lemma: že 'and, also' form: particle
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
sъberěte lemma: sъbera 'collect' form: 2pl.imp (pf)
translation: Get me with her together in a dream, so that we can see each other
mę lemma: az 'I' form: 1sg.acc
jako lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
| 4: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
sъně lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.loc
sъ lemma: s 'with' form: preposition
neǫ lemma: tja 'she' form: f.3sg.inst
da lemma: da 'to' form: conjunction
vidim lemma: vidja 'see' form: 1pl.prs (ipf)
droug lemma: drug 'other' form: m.sg.nom
drouga lemma: drug 'other' form: m.sg.gen/acc
| 5: | oni lemma: vlъxvъ 'magician' form: m.pl.nom
translation: And the wizards by their magic got them together every night for 2 years
že lemma: že 'and, also' form: particle
vlъšestvom lemma: vlъxvovstvo form: n.sg.inst
sъbiraxǫ lemma: sъbiram 'collect' form: 3pl.aor/impf (ipf)
ixъ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
vъsę lemma: kata 'every' form: adverb
| 6: | nošti lemma: nošt 'night' form: f.pl.nom/acc
za lemma: za 'for, about' form: preposition
*v* lemma: 2 form: alphabetic number
lětě lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they loved each other so much,
toliko lemma: toliko form: relative
ljuběxǫ lemma: ljubja 'love' form: 3pl.aor/impf (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 7: | eliko lemma: eliko 'as much' form: relative
translation: so that in the day they wished (only) for the evening to come
vъ lemma: v 'in' form: preposition
dnii lemma: den 'day' form: m.sg.loc
žǫždaxǫ lemma: želaja 'desire, wish' form: 3pl.aor/impf (ipf)
včerъ lemma: večer 'evening' form: m.sg.nom/acc
byti lemma: sъm 'be' form: infinitive (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And what they agreed with each other in the dream, thus they did in the day too
| 8: | jako lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
vъ lemma: v 'in' form: preposition
sъně lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.loc
sъgovorěsta lemma: sgovorja 'discuss, make a plan' form: 2dl.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
po lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
vъsě lemma: vse 'all' form: m.pl.acc/inst
| 9: | dni lemma: den 'day' form: m.sg.loc
tako lemma: tako form: relative
tvorěxǫ lemma: tvorja 'do, create' form: 3pl.aor/impf (ipf)
A dual form would be expected as in subordinate clause
Aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
translation: Alexander disguised himself as one of the merchants
sъtvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
| 10: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
jako lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
edinъ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
koupecъ lemma: kupec 'merchant' form: m.pl.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went with ships to Paleopol to King Sion, bringing much wealth
priide lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
sъ lemma: s 'with' form: preposition
korabъmi lemma: korab 'ship' form: m.pl.inst
| 11: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
paleopolъ lemma: Paleopol form: m.sg.nom/acc
Possibly island of Kythēra? A city on the island was destroyed by Arab and Slavic raids in the 7th c., afterwards called Paleopolis.
kъ lemma: k form: preposition
sionou lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.dat
crju lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
nosęšte lemma: nosja 'carry' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.nom
The f.sg form is not congruent with Alexander, but it reflects dialectal development in MK, where this form is used as a gerund (today we would have something like *noseiḱi). Other versions have n.sg form nosešte, which seems to have acted as a gerund in some OCS sources (cf. Lunt 2001:159).
| 12: | iměnia lemma: imanie form: n.sg.gen
mnoga lemma: mnog 'numerous' form: n.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave presents to King Sion
darova lemma: daruvam 'give a present' form: 2/3sg.aor (ipf)
siona lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.gen/acc.anim
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
| 13: | sionъ lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.nom
translation: (And) King Sion gave him presents
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
togo lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
darova lemma: daruvam 'give a present' form: 2/3sg.aor (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they became ("made themselves") brothers
sъtvorista lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2dl.aor (pf)
| 14: | sę lemma: se 'self' form: refl.acc
brata lemma: brat 'brother' form: m.dl.nom/acc
Egѵluda lemma: Giluda 'Giluda' form: f.sg.nom
translation: Queen Giluda was always with Alexander in secret
že lemma: že 'and, also' form: particle
crca lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
vъsegda lemma: vsegda 'always' form: adverb
sъ lemma: s 'with' form: preposition
| 15: | aleѯandrom lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.inst
byvaaše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
taině lemma: taina 'secret' form: f.sg.dat/loc
egda lemma: egda 'when' form: relative
translation: When Alexander wanted to make a dinner for Sion, she sat there next to Alexander
| 16: | xotěše lemma: xotěti 'want' form: 2/3sg.impf (ipf)
siona lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.gen/acc.anim
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
gostiti lemma: gostja 'treat as a guest' form: infinitive (ipf)
ona lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
Sofia ed. seems to confuse Alexander and Giluda in this passage, thus making it seem, as if the affair was actually between Alexander and Sion. The pronoun is shortened, with the n written over the ot.
tou lemma: tu 'there' form: relative
| 17: | sěděše lemma: sedja 'sit' form: 2/3sg.impf (ipf)
pri lemma: s 'with' form: preposition
aleѯandrě lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.inst
sionъ lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.dat
translation: Sion thought she was Alexander's wife
The missing refl. pronoun makes the sentence unclear (Veles has Sionu se mněše)
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
mněše lemma: mněti form: 2/3sg.impf (ipf)
| 18: | Egova lemma: Aleksandrov 'Alexanderʹs' form: f.sg.nom
žena lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom
es lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
paky lemma: paki 'again' form: adverb
translation: And she went home again
The following two sentences sound weirdly, likely because of missing (or wrongly translated) subordination markers. Cf. Veles: da egda wtxoždaše si vь domь svoi, glaše kь crci
ona lemma: ona 'she' form: f.3sg.nom
otxoždaaše lemma: otxoždam 'leave' form: 2/3sg.impf (ipf)
|
|
|
 | | page 41r | 1: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
dom lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc
svoi lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: And when the king was going out, he said to the queen:
egda lemma: egda 'when' form: relative
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
otxoždaše lemma: otxoždam 'leave' form: 2/3sg.impf (ipf)
gla lemma: glagolati 'speak' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 2: | crci lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
o lemma: o 'oh' form: interjection
translation: O, what a wonder (is this)
velie lemma: velii 'great' form: n.sg.nom/acc.pron
čjudo lemma: čudo 'miracle' form: n.sg.nom/acc
ou lemma: u 'at' form: preposition
translation: There is a (wife?) by this merchant
sego lemma: sii 'this' form: m.sg.gen/acc
koupca lemma: kupъc form: m.sg.gen/acc.anim
es lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
Odessa: žena jes(t)
žena lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom
| 3: | i lemma: i 'and' form: conjunction
velъmi lemma: velii 'great' form: f.sg.acc
translation: And she looks very similar to you
tvoǫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron
prilikǫ lemma: prilika 'looks' form: f.sg.acc
nositъ lemma: nosja 'carry' form: 3sg.prs (ipf)
togda lemma: togda 'then' form: relative
translation: Giluda was very angry then
| 4: | igѵluda lemma: Giluda 'Giluda' form: f.sg.nom
gněvaaše lemma: gněvati 'be angry' form: 3sg.prs (ipf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said:
glaaše lemma: glagolati 'speak' form: 3sg.prs (ipf)
čto lemma: čьto form: nom
translation: Why do you associate myself with that merchant woman?
tako lemma: tako form: adverb
| 5: | mene lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
prilgaeši lemma: prilagam 'be possible, lay down, be similar, add' form: 2sg.prs (ipf)
toi lemma: ona 'she' form: f.3sg.dat
koupčici lemma: kupčica form: f.sg.dat/loc
da lemma: da 'to' form: conjunction
translation: If I am such, then you also look like him
egda lemma: egda 'when' form: relative
| 6: | azъ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
takova lemma: takъv 'such' form: f.sg.nom
esmъ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
da lemma: da 'to' form: conjunction
i lemma: i 'and' form: conjunction
ty lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
tomou lemma: tъ 'the' form: m.sg.dat
priličenъ lemma: priličen 'similar, appropriate' form: m.sg.nom
| 7: | esi lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
on lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
translation: And he invited Alexander as a guest again
paky lemma: paki 'again' form: adverb
zověše lemma: zvati form: 2/3sg.impf (ipf)
aleѯandra lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
gostiti lemma: gostiti form: infinitive (pf)
| 8: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she was there
Odessa: i ona paky tu bě
ona lemma: ona 'she' form: f.3sg.nom
tou lemma: tu 'there' form: relative
bě lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus they did for 6 months
tako lemma: tako form: relative
tvorěše lemma: tvorja 'do, create' form: 2pl.aor (ipf)
za lemma: za 'for, about' form: preposition
| 9: | *ź* lemma: 6 form: alphabetic number
Odessa: *g*
mscъ lemma: mesec 'month' form: m.pl.gen
egda lemma: i 'and' form: conjunction
translation: When he appeared there, he took other clothes
The passage is unclear in all included editions. Likely some specific phrase trying to explain how Alexander changed his identity. No clearer in Veles (kogda u tog).
li lemma: form:
ou lemma: u 'at' form: preposition
nego lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
obrětaaše lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 10: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
iny lemma: in 'another, different' form: n.pl.nom/acc
odeždi lemma: ruxo 'clothing, mantle' form: n.pl.nom/acc
prěměnuǫšti lemma: premenja 'change clothes' form: ptcp.prs.act
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
i lemma: form:
translation: And thus Alexander ran away with her
Actually not written how! The story of how he wooed her into a ship, known from Veles (and Adžar) ed. is missing also in Bucharest, Petersburg and Sofia texts.
tako lemma: tako form: adverb
| 11: | běža lemma: běgam 'run' form: 2/3sg.aor (ipf)
sъ lemma: s 'with' form: preposition
neǫ lemma: tja 'she' form: f.3sg.inst
aleѯandrъ lemma: form:
sionъ lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.nom
translation: King Sion remained in sorrow and great shame
In Veles, this sentence appears first after the account of an earthquake in Troas following the entrance of Giluda.
že lemma: že 'and, also' form: particle
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
| 12: | osta lemma: ostana 'remain' form: 2/3sg.aor (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
pečali lemma: pečal 'sorrow' form: f.sg.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
porǫgani lemma: poruganie 'derision' form: n.sg.loc
velicě lemma: veliko 'greatly' form: adverb
aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
translation: And when Alexander brought Giluda into the city of Troas, the city was shaken strongly
| 13: | že lemma: že 'and, also' form: particle
egda lemma: egda 'when' form: relative
vъvede lemma: vъveda 'lead in' form: 2/3sg.aor (pf)
Egѵludǫ lemma: Giluda 'Giluda' form: f.sg.acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
gradъ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
| 14: | troadǫ lemma: Troada 'Troas' form: f.sg.acc
potręse lemma: potresa 'shake a little' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
grad lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
velъmi lemma: velmi form: adverb
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and his father, King Amor, said:
otcъ lemma: otec 'father' form: m.sg.nom
| 15: | ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
amorъ lemma: Amor form: m.sg.nom
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
rče lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
translation: Truly, the dream I saw earlier is fulfilled
istinǫ lemma: istina 'truth' form: f.sg.acc
sъvrъši lemma: sъvъrša 'finish' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
| 16: | sъnъ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.nom/acc
moi lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron
iže lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
prěžde lemma: prěžde form: adverb
viděx lemma: vidja 'see' form: 1sg.aor (ipf)
sion lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.nom
translation: And King Sion sent for his brother Jug
že lemma: že 'and, also' form: particle
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
| 17: | posla lemma: poslati 'send' form: 2/3sg.aor (pf)
kъ lemma: k 'to' form: preposition
bratou lemma: brat 'brother' form: m.sg.dat
svoemou lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
iogou lemma: Jug 'Og' form: m.sg.dat
iogъ lemma: Jug 'Og' form: m.sg.gen/acc.anim
translation: Jug sent for his brothers in law in Canaan and Chaldea and Mesopotamia and Persia
posla lemma: poslati 'send' form: 3sg.prs (ipf)
| 18: | kъ lemma: k 'to' form: preposition
šourěmъ lemma: šurei form: m.pl.dat
svoim lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.dat.pron
vъ lemma: v 'in' form: preposition
xanaan lemma: Xanaan 'Canaan' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
vъ lemma: v 'in' form: preposition
|
|
|
 | | page 41v | 1: | xaldeǫ lemma: Xaldeja form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
vъ lemma: v 'in' form: preposition
mesopotamię lemma: Mesopotamia form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
vъ lemma: v 'in' form: preposition
perъsidǫ lemma: Persida form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And 14 kings assembled
sъbrasę lemma: sъbera 'collect' form: 2/3sg.aor (pf)
| 2: | se lemma: se 'self' form: refl.acc
*di* lemma: 14 form: alphabetic number
crii lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they came against King Alexander and the great city of Troas
pridošę lemma: pride form: 3pl.aor (pf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
aleѯandra lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
| 3: | i lemma: form:
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
grad lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
velikyi lemma: velik 'great' form: m.sg.nom.pron
troadǫ lemma: Troada 'Troas' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they besieged it
obsědošę lemma: obsadja 'besiege' form: 3pl.aor (pf)
| 4: | ego lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they fought for 17 years
rъvašę lemma: ratovati form: 3pl.aor (pf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
za lemma: za 'for, about' form: preposition
*zi* lemma: 17 form: alphabetic number
lět lemma: leto form: n.pl.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they were not able to finish anything because of the larger number (of forces)
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
možaxǫ lemma: imam 'have' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 5: | čto lemma: čьto form: nom
emou lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
sъtvoriti lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf)
ot lemma: s 'with' form: preposition
množstva lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.gen
polъ lemma: polema form: noun
| 6: | Edinъ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
translation: A man called Palmida invented the game of dice
Odessa: edinь imenem palmida běše sluga ioga cra
mǫžъ lemma: mъž 'man' form: m.sg.nom
imenem lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
palъmida lemma: Palmida 'Palamedes' form: f.sg.nom
Likely a corruption of Palamedes (Palamidešь in Legend of Troy), replaced by Odysseus in some versions as the constructor of the horse (including the Odyssea). Handled as ā-stem in annotation, but it appears as a sg.nom only anyway.
proumě lemma: prouměti form: 2/3sg.aor (pf)
| 7: | zatrikъ lemma: zatrik form: f.pl.nom/acc
igrati lemma: igraja 'dance, play' form: infinitive (ipf)
běše lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
translation: For he was a servant of the King Jug
bo lemma: bo 'because' form: conjunction
slouga lemma: sluga 'servant' form: f.sg.nom
ioga lemma: Jug 'Og' form: m.sg.gen/acc.anim
| 8: | crě lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
egda lemma: egda 'when' form: relative
translation: When all boyars put themselves to play dice,
vъdaše lemma: udati form: 3pl.aor (pf)
Miklosich: oudati 'tradere, dare'
se lemma: se 'self' form: refl.acc
vъsi lemma: vsi form: m.pl.nom
bolěre lemma: boljar form: m.pl.nom
zatrikъ lemma: zatrik form: m.pl.nom
| 9: | igrati lemma: igraja 'dance, play' form: infinitive (ipf)
togda lemma: togda 'then' form: relative
translation: then Palmida invented backgammon, to make them angry by the game
paky lemma: pak 'again' form: adverb
palъmida lemma: Palmida 'Palamedes' form: f.sg.nom
proumě lemma: prouměti form: 2/3sg.aor (pf)
| 10: | tavlię lemma: tavlija form: f.sg.acc
igrati lemma: igraja 'dance, play' form: infinitive (ipf)
jako lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
da lemma: da 'to' form: conjunction
srъdęt lemma: sъrdja 'be angry' form: n.sg.nom/acc
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
igraǫšte lemma: igraja 'dance, play' form: ptcp.prs.act
| 11: | togda lemma: togda 'then' form: relative
translation: And again, Palmida crafted a very big copper (bronze?) horse
sъtvori lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
palmida lemma: Palmida 'Palamedes' form: f.sg.nom
konę lemma: kon 'horse' form: m.pl.acc/inst
Formally a pl.acc, although context would expect a sg (-ě in jo-stems here).
mědna lemma: měden 'of copper' form: m.sg.gen/acc
| 12: | vělika lemma: velii 'great' form: m.sg.gen/acc
źělo lemma: zělo 'very' form: adverb
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Sion entered the horse and with him three brave (warriors)
vъnide lemma: vlěza 'enter' form: 2/3sg.aor (pf)
sionъ lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.nom
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
vъ lemma: v 'in' form: preposition
konę lemma: kon 'horse' form: m.pl.acc/inst
| 13: | i lemma: i 'and' form: conjunction
sъ lemma: s 'with' form: preposition
nim lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
xrabri lemma: xrabъr 'brave' form: m.pl.gen
tri lemma: form:
i lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And the copper horse walked by himself (?)
mědnyi lemma: měden 'of copper' form: m.sg.nom.pron
konъ lemma: kon 'horse' form: m.sg.nom
matatatoky lemma: imatski form: adverb
The adverb (Veles: imatnski, Odessa: maѳataskïi, Bucharest: matatokyi, Petersburg: matatatokyi, Sofia: matski, Adžar: matan'ski) was likely, like polema, simply left untranslated, perplexing scholars since the discovery of the Tale. Syrku (1884:86) translates it as equus hic automatus movebatur 'the horse moved automatically', constructing the Greek source as metatopizomenos, lit. 'changing place'. Mazon (1942:38) reconstructs the original word as metakınētós or metáѳetos 'déplaçable'.
| 14: | xoždaaše lemma: xoždam 'walk, travel' form: 2/3sg.impf (ipf)
palъmida lemma: Palmida 'Palamedes' form: f.sg.nom
translation: Palmida put horseshoes on the horses
podkova lemma: podkovati form: 2/3sg.aor (pf)
konx lemma: kon 'horse' form: noun
Superscribed x does not make sense in the context
petalami lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
The nature of Palmida's ruse gets lost in this edition. Cf. Veles: naopaku peldami
naopako lemma: kopito form: n.pl.inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he selected 300 good warriors
otbra lemma: otbera form: 2/3sg.aor (pf)
*t* lemma: 300 form: alphabetic number
voevъ lemma: voi form: m.pl.gen
dobrěx lemma: dobъr 'good' form: m.pl.gen/loc.pron
| 15: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they went behind the city at night
vъ lemma: v 'in' form: preposition
nošti lemma: nošt 'night' form: f.sg.dat/loc
sъnidošę lemma: obida 'go around' form: 3pl.aor (pf)
za lemma: zad 'behind' form: preposition
grad lemma: grad 'city' form: m.sg.inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they hid
skryšę lemma: skrija 'hide' form: 3pl.aor (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 16: | i lemma: form:
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: In the morning, the whole army stood up
outrie lemma: utre 'morning' form: adverb
dvignǫšę lemma: dvigna form: 3pl.aor (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
vъsě lemma: vse 'all' form: f.sg.nom
voiska lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And it moved not far away from the city
padošę lemma: pasti 'fall' form: 2/3sg.aor (pf)
| 17: | ne lemma: na 'on, to, for' form: preposition
daleče lemma: daleče 'far' form: adverb
ot lemma: ot 'from' form: preposition
grada lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
a lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they left the horse around
konę lemma: kon 'horse' form: m.pl.acc/inst
togo lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
ostavišǫ lemma: ostavja 'leave' form: 3pl.aor (pf)
|
|
|
 | | page 42r | 1: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
okolišti lemma: okolište 'surroundings' form: n.sg.loc
i lemma: form:
translation: And those going out of the city found the horse
izšedši lemma: izida 'go out' form: 3pl.aor (pf)
iz lemma: ot 'from' form: preposition
grada lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
Again, sg.gen would be expected after an ot.
| 2: | obrětošę lemma: obrěsti 'find' form: 3pl.aor (pf)
konę lemma: kon 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they wondered
čjuždaaxǫ lemma: čudja 'wonder' form: 3pl.aor/impf (ipf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they told Alexander
povědašę lemma: povědati 'tell' form: Vmia
The morphological form is unclear, mostly resembles a 1sg.prs
| 3: | aleѯandru lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.dat
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he commanded to bring the horse to the city
povelě lemma: povelja 'give an order' form: 2/3sg.aor (pf)
vъvesti lemma: vъveda 'lead in' form: infinitive (pf)
konę lemma: kon 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
| 4: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
grad lemma: grad 'city' form: m.sg.gen
A sg.acc is more expectable than a loc, but grad is inanimate.
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And at the gates of the city, King Sion and all the warriors came out of the horse
vedǫštemъ lemma: vesti 'lead' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.dat
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
i lemma: i 'and' form: conjunction
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
vratěx lemma: vrata 'door' form: n.pl.loc
grada lemma: grad 'city' form: m.sg.dat
| 5: | izyde lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
sionъ lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.nom
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
voe lemma: voin 'warrior' form: m.pl.nom
sъ lemma: s 'with' form: preposition
nimъ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they took the gates of the city
prěǫtъ lemma: prięti form: 2/3sg.aor (pf)
| 6: | vrata lemma: vrata 'door' form: n.pl.nom/acc
gradou lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
dondež lemma: dondeže form: relative
translation: Until Palmida came with his forces, which were hidden
priide lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
palmida lemma: Palmida 'Palamedes' form: m.sg.nom
| 7: | sъ lemma: s 'with' form: preposition
voisky lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron
ǫže lemma: iže 'who' form: m.pl.acc
< *ęže ?
iměxǫ lemma: imam 'have' form: 2/3sg.impf (ipf)
sъkrъvena lemma: skrija 'hide' form: m.pl.gen/loc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
tako lemma: takožde 'in the same way' form: relative
translation: And thus the whole army came back
| 8: | i lemma: form:
vъsa lemma: vse 'all' form: f.sg.nom
voiska lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
vъzvratišę lemma: vъzvratiti 'return' form: 2/3sg.aor (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they took the city of Troas
prěęšę lemma: priema 'accept, receive' form: 2/3sg.aor (pf)
| 9: | grad lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
troadǫ lemma: Troada 'Troas' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they destroyed it utterly
razorišǫ lemma: razvalja 'destroy' form: 2/3sg.impf (ipf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
do lemma: do 'until' form: preposition
koncA lemma: konec 'end' form: m.sg.gen
| 10: | aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
translation: And Alexander took his wife Giluda and left the city at night
že lemma: že 'and, also' form: particle
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
vъzemъ lemma: poęti form: 2/3sg.aor (ipf)
ženǫ lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
svoǫ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
igѵludǫ lemma: Giluda 'Giluda' form: f.sg.acc
| 11: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he ran away to Sultan, his son in law, into Saracenia
běža lemma: uběgam form: 2/3sg.aor (pf)
kъ lemma: k 'to' form: preposition
sultanu lemma: Sultan form: m.sg.dat
zętju lemma: zet 'son in law' form: m.sg.dat
Both Veles and Odessa call Sultan a "son in law" of Alexander here, which is actually wrong - according to first part, he was his brother in law.
svoemu lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
| 12: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
sarakinię lemma: Sarakinia form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
da lemma: ta 'and, thus' form: conjunction
translation: For there was God's anger against King Sion
jako lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
bys lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
gněvъ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.nom/acc
bii lemma: božii 'Godʹs' form: m.sg.nom.pron
| 13: | na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
siona lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.gen/acc.anim
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
egda lemma: egda 'when' form: conjunction
translation: When he returned to his home with his warriors, they did not find (anything?) in their houses
priide lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
sъ lemma: s 'with' form: preposition
voi lemma: voin 'warrior' form: m.pl.nom
svoimi lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.nom.pron
| 14: | vъ lemma: v 'in' form: preposition
svoa lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc
si lemma: se 'self' form: refl.dat
ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle
obrětošę lemma: obrěsti 'find' form: 3pl.aor (pf)
ženъ lemma: nъ form: conjunction
Odessa: ženi
vъ lemma: v 'in' form: preposition
domověx lemma: dom 'house' form: m.pl.loc
| 15: | svoix lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron
ponže lemma: poneže 'because' form: conjunction
translation: Because they ran with their servants
běžali lemma: běgam 'run' form: l-ptcp (ipf)
běxǫ lemma: sъm 'be' form: Vaia3pi
sъ lemma: s form: preposition
raby lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.nom
The pl.inst form differs in Veles and Odessa versions. Veles prefers -mi, which goes back to OCS u-stem ending -ъmi, while Odessa prefers -i (although it also has e.g. korabmi). This would be a regular reflex of OCS o/jo-stem ending -y, but it also may reflect a generalized pl.nom ending.
svoimi lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.inst.pron
| 16: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And all the warriors found their houses deserted
vъsi lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
voe lemma: voin 'warrior' form: m.pl.nom
pousty lemma: pust 'deserted' form: m.pl.acc/inst
obrětošę lemma: obrěsti 'find' form: 3pl.aor (pf)
domovy lemma: dom 'house' form: m.pl.acc/inst
| 17: | svoę lemma: pust 'deserted' form: m.pl.acc.pron
aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
translation: And Alexander raised Sultan and whole Saracenia
že lemma: že 'and, also' form: particle
vъzdviže lemma: že 'and, also' form: particle
soulъtana lemma: Sultan form: m.sg.gen/acc.anim
| 18: | i lemma: i 'and' form: conjunction
vъsę lemma: vse 'all' form: f.sg.acc
sarakinię lemma: Sarakinija form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he slew all the kings of Canaan and Chaldea and Mesopotamia
pobi lemma: pobija 'beat a little, kill' form: 2/3sg.aor (pf)
crę lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.acc/inst
xanaanskyę lemma: xanaanski 'of Canaan' form: m.pl.acc.pron
Odessa has cri xanan'skie, what is formally closer to the regular CS hard-stem m.pl.acc (< *-yę), but -e is still productive in SC.
|
|
|
 | | page 42v | 1: | i lemma: i 'and' form: conjunction
xalděiskyę lemma: xaldeiski form: m.pl.acc.pron
i lemma: i 'and' form: conjunction
mesopotamiiskyę lemma: mesopotamski form: m.pl.acc.pron
| 2: | i lemma: form:
ide lemma: ida 'go' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: And he went against King Jug to Amorea
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ioga lemma: Jug 'Og' form: m.sg.gen/acc.anim
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
vъ lemma: v 'in' form: preposition
amoreǫ lemma: Amoria form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he killed him
oubi lemma: ubija 'murder, kill' form: 2/3sg.aor (pf)
ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he destroyed the great city of Vasan
| 3: | razori lemma: razorja 'destroy' form: 2/3sg.aor (pf)
grad lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
veliky lemma: velik 'great' form: m.sg.nom
vasanъ lemma: Vasan 'Bashan' form: m.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the (nation of) Saracenes took their land for their own
vъzęšǫ lemma: vzema 'take' form: 3pl.aor (pf)
zemlę lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen alt.analysis: f.sg.acc
| 4: | ix lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
sarakine lemma: sarakinin form: m.sg.nom/acc
vъ lemma: v 'in' form: preposition
dosanie lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they live there forever (?)
vъsegda lemma: vse 'all' form: n.sg.nom/acc
prěbyvaetъ lemma: prěbyvati 'dwell, last' form: 3pl.prs (ipf)
| 5: | tako lemma: tako form: relative
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they came to King Sion to Amorea
priidošę lemma: priida 'come' form: 3pl.aor (pf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
siona lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.gen/acc.anim
| 6: | crě lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
vъ lemma: v 'in' form: preposition
amoreę lemma: Amoria form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander made peace with servants of Sion, who ran away with their wives
sъmiri lemma: smirja 'attain peace' form: 2/3sg.aor (pf)
sę lemma: se 'self' form: refl.acc
aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
| 7: | sъ lemma: s 'with' form: preposition
raby lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.nom
sionověmi lemma: sionski 'of Sihon/Zion' form: m.pl.gen/loc.pron
eže lemma: eže form: n.sg.nom
běxǫ lemma: sъm 'be' form: 3pl.aor/impf (ipf)
sъ lemma: s 'with' form: preposition
ženami lemma: žena 'woman' form: f.pl.nom/acc
| 8: | ix lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
běžali lemma: běgam 'run' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.pl.nom
sionъ lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.nom
translation: King Sion stood in Paleopolis
The position of the three armies differs across the editions. Odessa: sïwn crь stojaše vъ wlewsě. a sul'tan' i rabi ix byjaxu gospodini svoe i ratuvaxu. Bucharest (and Sofia): siwnъ carь stoaše vъ palewpoli, aleѯandrъ stoaše vъ elewsě. a saltanь i raby ixь bıaxǫ gospodǫ svoǫ. Veles: ale_ѯandrь. sto_aše vь+ elewsě a+ sutan vь pale_wpoli.
crъ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
stoaše lemma: stoja 'stand' form: 2/3sg.impf (ipf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
paleopoli lemma: Paleopol form: m.sg.loc
| 9: | aleksandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
translation: Alexander stood in Eleon
že lemma: že 'and, also' form: particle
stoaše lemma: stoja 'stand' form: 2/3sg.impf (ipf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
eleose lemma: Eleos form: m.sg.loc
| 10: | a lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And Sultan and their servants fought with their masters
soultanъ lemma: Sultan form: m.sg.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
rabi lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.nom
ix lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
biaxǫ lemma: bija 'beat' form: 3pl.aor/impf (ipf)
na lemma: na 'on, to, for' form: preposition
gospodǫ lemma: gospoda form: f.sg.acc
| 11: | svoę lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they fought
voevašǫ lemma: voevati form: 3pl.aor (ipf)
ponže lemma: poneže 'because' form: conjunction
translation: Because they had their wives and their houses
imъ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
ženy lemma: žena 'woman' form: f.pl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
domovy lemma: dom 'house' form: m.pl.nom
| 12: | iměxǫ lemma: imam 'have' form: 3pl.aor/impf (ipf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And there were so hard battles
toliko lemma: tako form: relative
tęžky lemma: težъk 'heavy' form: m.pl.acc/inst
rati lemma: rat 'battle, war' form: m.pl.nom
| 13: | iměxǫ lemma: sъm 'be' form: 3pl.aor/impf (ipf)
togda lemma: togda 'then' form: relative
eliko lemma: eliko 'as much' form: relative
translation: For there were ten thousand of dead in one week
vъ lemma: v 'in' form: preposition
edinoi lemma: edin 'one' form: f.sg.dat.pron
ndeli lemma: nedelja 'Sunday' form: f.sg.dat/loc
byšę lemma: sъm 'be' form: 3pl.aor (pf)
| 14: | tъma lemma: tysušta form: f.sg.nom
mrъtvecъ lemma: mъrtvec 'corpse (human)' form: m.pl.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus they made war for 2 months
tako lemma: tako form: relative
ratovaše lemma: rat 'battle, war' form: m.pl.nom
se lemma: se 'self' form: refl.acc
| 15: | za lemma: za 'for, about' form: preposition
*v* lemma: 2 form: alphabetic number
msca lemma: mesec 'month' form: m.dl.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they killed King Sion and all of his warriors
oubišę lemma: ubija 'murder, kill' form: 3pl.aor (pf)
siona lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.gen/acc.anim
crě lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
vъsě lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron
voę lemma: voin 'warrior' form: m.pl.acc/inst
| 16: | ego lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And 100 of people remained with Sultan and Alexander
osta lemma: ostana 'remain' form: 2/3sg.aor (pf)
sъ lemma: s 'with' form: preposition
soltanom lemma: Sultan form: m.sg.inst
i lemma: i 'and' form: conjunction
aleѯandromъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.inst
| 17: | *r* lemma: 100 form: alphabetic number
ljudii lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen
i lemma: form:
translation: Alexander saw, how much evil was done due to one woman
vidě lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
aleksandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
kolika lemma: koliko form: interrogative alt.analysis: n.pl.nom/acc
zla lemma: zlo 'evil' form: n.pl.nom/acc
| 18: | sъtvorišǫ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.impf (pf)
se lemma: se 'self' form: refl.acc
o lemma: o 'oh' form: preposition
Edinoi lemma: edin 'one' form: f.sg.dat.pron
ženě lemma: žena 'woman' form: f.sg.dat/loc
togdA lemma: togda 'then' form: relative
translation: Then Jerusalem was destroyed too, among 204 other cities
|
|
|
 | | page 43r | 1: | iErlmъ lemma: Jerusalim form: m.sg.nom/acc
razorišę lemma: razorja 'destroy' form: 3pl.aor (pf)
i lemma: i 'and' form: conjunction
drougyxъ lemma: drug 'other' form: m.pl.loc.pron
velikyx lemma: grad 'city' form: m.pl.gen
| 2: | gradov lemma: in 'another, different' form: m.pl.gen/loc.pron
*sd* lemma: 204 form: alphabetic number
vъsę lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron
translation: All armies and lands were desolated
voę lemma: voin 'warrior' form: m.pl.nom
i lemma: i 'and' form: conjunction
strany lemma: xora 'people' form: f.pl.nom/acc
opoustišę lemma: opustja form: 3pl.aor (pf)
| 3: | i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they killed 13 kings, and even the king of Pisidia
oubišę lemma: ubija 'murder, kill' form: 3pl.aor (pf)
*gi* lemma: 13 form: alphabetic number
crei lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.gen
i lemma: i 'and' form: conjunction
pisidiiskago lemma: persiiski 'Persian' form: m.sg.gen/acc.pron
| 4: | crě lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus Alexander cut off the head of accursed Giluda
tako lemma: tako form: relative
aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
otsěče lemma: otseka 'cut off' form: 2/3sg.aor (pf)
| 5: | glavǫ lemma: glava 'head' form: f.sg.acc
igiloudě lemma: Giluda 'Giluda' form: f.sg.dat/loc
proklętoi lemma: prokъlna 'curse' form: f.sg.dat.pron
i lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And he himself jumped into the sea
samъ lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
| 6: | skoči lemma: skoča 'jump' form: 2/3sg.aor (pf)
vъ lemma: v 'in' form: preposition
more lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
i lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he drowned
outope lemma: udavja 'suffocate' form: 2/3sg.aor (pf)
|
|