Tale of Alexander the Elder - Petersburg edition
RAN 13.2.25
Moldova, 16th c.
38r-43r

Text source using Tarnovo orthography.


previous next

plain view source .conllu

Cyrillic Latin



Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 38r
1: [...] lemma: [...]
form:

bystъ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: There was a very large city in the Eastern land, on the place called Skamander

Odessa: anaѳoliskoi

grad lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

stočněi lemma: iztočen 'Eastern'
form: f.sg.dat.pron

straně lemma: strana 'side, land'
form: f.sg.dat/loc

velik lemma: velik 'great'
form: m.sg.nom

2: źělo lemma: zělo 'very'
form: adverb

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

městě lemma: město 'place'
form: n.sg.loc

skamandrě lemma: Skamander
form: Nnsmn

River Skamandros/Xanthos (today Karamenderes).

iměše lemma: imam 'have'
form: 2/3sg.impf (ipf)

translation: it had 46 gates

3: *mź* lemma: 46
form: alphabetic number

vrat lemma: vrata 'door'
form: n.pl.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And it mustered (an army of) 70 banners

isxodexǫ lemma: izxoždam
form: 2/3sg.impf (ipf)

iz lemma: iz 'from'
form: preposition

nego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

voiska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

*o* lemma: 70
form: alphabetic number

4: stěgovъ lemma: stěg 'banner'
form: m.pl.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the city's name was Troas

tъi lemma: 'the'
form: m.sg.nom

grad lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

naričet lemma: naričam 'call'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

troada lemma: Troada 'Troas'
form: f.sg.nom

The name of the city is changing between the versions, and sometimes also within the individual texts: Tro(j)an in Veles, Trda or Trad in Odessa and Sofia (with oscillation in gender), Troatь in Adžar. The form Troada, preferred in Bucharest and Petersburg, seems to be the closest one to original Trōas (gen Trōados). The name is used for Biga Peninsula, the location of ancient Troy and the Karamenderes river, but it was likely used as an adjective in the original - *Trōas polis lit. 'Trojan city'.

5: běše lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

translation: There was a very great and terrible king there

lemma: v 'in'
form: preposition

nemъ lemma: toi 'he'
form: f.3sg.dat

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

velei lemma: velii 'great'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

strašenъ lemma: strašen 'terrible'
form: m.sg.nom

źělo lemma: źělo
form: adverb

6: imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

translation: His name was King Amor

emou lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

iomorъ lemma: Amor
form: m.sg.nom

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And one night the king saw a terrible dream

lemma: v 'in'
form: preposition

edinǫ lemma: edin 'one'
form: f.sg.acc



facsimilepage 38v
1: noštъ lemma: nošt 'night'
form: f.sg.nom

vidě lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor (ipf)

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

sъnъ lemma: sъn 'slumber, dream'
form: m.sg.nom/acc

strašenъ lemma: strašen 'terrible'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he became afraid by it

ouboa lemma: uboja 'be afraid'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

ot lemma: ot 'from'
form: preposition

2: nego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

jako lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: As the queen gave birth to a firebrand

rodi lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 2/3sg.aor (pf)

crca lemma: carica 'queen'
form: f.sg.nom

glavnę lemma: glavnja
form: f.sg.acc

Miklosich: glavьnja 'dalos, titio, drěvo ogorělo'; a sg.acc would be expected - the form of both words is an inst.

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And it ignited the city of Troas

zapali lemma: zapalja 'ignite'
form: 2/3sg.aor (pf)

grad lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

3: troadǫ lemma: Troada 'Troas'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And it burned down totally

izgorě lemma: izgorja 'burn'
form: 2/3sg.aor (pf)

vesъ lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And in that time the queen was pregnant

lemma: v 'in'
form: preposition

to lemma: to 'that, then'
form: particle

vrěmę lemma: vrěme
form: n.sg.nom/acc

lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

4: crca lemma: carica 'queen'
form: f.sg.nom

neprazna lemma: neprazen
form: f.sg.nom

egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When she gave birth, it was a girl

rodi lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 2/3sg.aor (pf)

bys lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (pf)

ženskyi lemma: ženski 'female'
form: m.sg.nom.pron

5: polъ lemma: pol 'sex, half'
form: m.sg.nom/acc

egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When the child was 6 months old, the king put it in a tower

bys lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (pf)

šestim lemma: 6
form: alphabetic number

mscom lemma: mesec 'month'
form: m.pl.gen

otročę lemma: otroče 'child, baby'
form: n.sg.nom/acc

vъstavi lemma: vъstavja
form: 2/3sg.aor (pf)

6: E lemma: to 'that, then'
form: n.3sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

stlъpъ lemma: stъlp 'pillar'
form: m.sg.loc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And (he put there also) three mute women to serve her

tri lemma: tri 'three'
form: text numeral

ženy lemma: žena 'woman'
form: f.pl.nom/acc

němy lemma: něm 'mute'
form: f.pl.nom/acc

7: da lemma: da 'to'
form: conjunction

sloužǫtъ lemma: služa 'serve'
form: 3sg.prs (ipf)

otročętju lemma: otroče 'child, baby'
form: n.3sg.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he strictly prevented her from hearing neither voice nor words of humans

zaprěti lemma: zapretja 'forbid'
form: 2/3sg.aor (pf)

8: velъmi lemma: velmi
form: adverb

da lemma: da 'to'
form: conjunction

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

čjuetъ lemma: čuja 'hear'
form: 3sg.prs (ipf)

glas lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

rěči lemma: reč 'word'
form: f.sg.gen

člčę lemma: člověčii
form: f.sg.gen.pron

lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: but to have her grow like that

9: da lemma: da 'to'
form: conjunction

tako lemma: tako
form: relative

vъzrastet lemma: vъzъrastja
form: 3sg.prs (pf)

da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: to see where she would to turn to

vidit lemma: vidja 'see'
form: 3sg.prs (ipf)

kamo lemma: kamo 'where'
form: interrogative

lemma: se 'self'
form: refl.acc

xoštet lemma: xotěti 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

10: děnǫti lemma: děnǫti 'put down, be calm'
form: infinitive (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus she was for 15 years in the tower

bys lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

stlъpě lemma: stъlp 'pillar'
form: m.sg.loc

do lemma: do 'until'
form: preposition

*ei* lemma: 15
form: alphabetic number

lět lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.gen

11: ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: without having heard a voice or words of humans

čjuvši lemma: čuja 'hear'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: f.sg.nom

glasa lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

rěči lemma: reč 'word'
form: f.sg.gen

člčę lemma: člověčii
form: m.pl.nom.pron

egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: At the dawn she stood up towards the east with face

že lemma: že 'and, also'
form: particle

byvaše lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

12: lemma: v 'in'
form: preposition

isxod lemma: isxod
form: m.sg.nom/acc

slnca lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.gen

staněše lemma: stana 'become, stand up'
form: 2/3sg.impf (pf)

lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

isxodu lemma: vъstok 'East'
form: m.sg.nom/acc

13: obrazom lemma: obraz 'picture'
form: m.sg.inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And, looking from the window, she spoke from all the languages by one word

okъncem lemma: prozor
form: m.sg.inst

ględaǫšti lemma: gledam 'watch'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.nom

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vъstok lemma: vъztok
form: m.sg.nom/acc

14: i lemma: i 'and'
form: conjunction

glaaše lemma: glagolati 'speak'
form: 2/3sg.impf (ipf)

ot lemma: ot 'from'
form: preposition

vъsěx lemma: vse 'all'
form: m.pl.gen/loc.pron

ęzykъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.gen

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

edinoi lemma: edin 'one'
form: f.sg.dat.pron

rěči lemma: reč 'word'
form: f.sg.dat/loc

15: crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

translation: King Amor wondered

iamorъ lemma: Amor
form: m.sg.nom

Unclear, whether it should be read as iamorь or crь+ i+ amorь.

čjuždaaše lemma: čudja 'wonder'
form: 2/3sg.impf (ipf)

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And all the boyars wondered

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom

bolěre lemma: boljarin 'boyar, noble'
form: m.pl.nom

čjuždaaxǫ lemma: čudja 'wonder'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

16: se lemma: se 'self'
form: refl.acc

poneže lemma: poneže 'because'
form: conjunction

translation: Because they did not understand, what she speaks

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

razouměxǫ lemma: razuměja
form: 3pl.aor/impf (ipf)

čto lemma: čьto
form: nom

glet lemma: glagolati 'speak'
form: 3sg.prs (ipf)

17: crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

translation: And the king collected people from all nations

sъbra lemma: sъbera 'collect'
form: 2/3sg.aor (pf)

ot lemma: ot 'from'
form: m.sg.nom

vъsěx lemma: vse 'all'
form: m.pl.gen/loc.pron

ęzykъ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.gen

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

člku lemma: člověk
form: m.sg.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he brought them beneath the tower, where the girl was (imprisoned)

privede lemma: priveda 'lead in'
form: 2/3sg.aor (pf)

18: ix lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

pod lemma: pod 'under'
form: preposition

stlъpъ lemma: stъlp 'pillar'
form: m.sg.nom/acc

ideže lemma: ideže 'where'
form: relative

lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

otrokovica lemma: otrokovica
form: f.sg.nom



facsimilepage 39r
1: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said to them:

tako lemma: tako
form: relative

povelě lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

posloušate lemma: poslušam 'obey, listen'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Listen!

da lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: And write what you hear and understand

kto lemma: kъto 'who'
form: nom

2: čto lemma: čьto
form: interrogative

čjuetъ lemma: razuměja
form: 2pl.prs (ipf)

da lemma: tako
form: relative

zapišetъ lemma: napiša 'write'
form: 2pl.imp (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus they obeyed

tako lemma: tako
form: relative

poslušaxǫ lemma: poslušam 'obey, listen'
form: 3pl.aor/impf (pf)

3: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And who what understood, wrote it

čto lemma: čьto
form: nom

kto lemma: tko
form: nom

razoumě lemma: razuměja
form: 2/3sg.aor (ipf)

tako lemma: tako
form: relative

i lemma: i 'and'
form: conjunction

zapisa lemma: zapiša 'write down'
form: 3pl.aor (pf)

4: egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When she stopped speaking, they all brought what they wrote to the king

ona lemma: on 'he'
form: f.pl.nom

prěsta lemma: prestana 'cease'
form: 2/3sg.aor (pf)

glati lemma: glagolati 'speak'
form: infinitive (ipf)

sъnesošę lemma: iznesa 'carry out'
form: 3pl.aor (pf)

5: vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom

pisania lemma: pisanie 'letter, scripture'
form: n.sg.nom/acc

prěd lemma: pred 'in front'
form: preposition

cremъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they collected it

sъstavišę lemma: sъstavja 'rebuild'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.pl.nom

6: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they found her was praying for her father, speaking:

obrětošę lemma: obrěsti 'find'
form: 3pl.aor (pf)

mlęštǫę lemma: molja 'pray'
form: 3pl.prs (ipf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

bou lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

oca lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

7: svoego lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

glę lemma: glagolati 'speak'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

gi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, do not count this sin of his

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

postavi lemma: postavja 'place, build'
form: 2sg.imp (pf)

emou lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

grěxa lemma: grěx 'sin'
form: m.sg.gen

8: ludъ lemma: lud 'mad'
form: m.sg.nom

translation: For he is mad

bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

es lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he does not know, what is he doing

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

věstъ lemma: věděti 'know'
form: 3sg.prs (ipf)

čto lemma: čьto
form: nom

tvoritъ lemma: tvorja 'do, create'
form: 3sg.prs (ipf)

biE lemma: božii 'Godʹs'
form: n.sg.nom/acc.pron

translation: Who can destroy the will of God?

9: xotěnie lemma: xotěnie 'lust'
form: n.sg.nom/acc

kto lemma: kto
form: nom

možet lemma: moga 'can'
form: 3sg.prs (ipf)

razoriti lemma: razuměriti
form: infinitive (pf)

Odessa: razuměriti

lemma:
form: conjunction

translation: But what he had seen in the dream, that shall be done by my brother,

sъnъ lemma: sъn 'slumber, dream'
form: m.sg.nom/acc

10: egože lemma: iže 'who'
form: m.sg.gen/acc

esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

vidělъ lemma: vidja 'see'
form: l-ptcp (ipf)

to lemma: to 'that, then'
form: particle

sъtvoritъ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 3sg.prs (pf)

ti lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

brat lemma: brat 'brother'
form: m.sg.nom

11: moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

iže lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

translation: who lays in the bosom of the Queen

es lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: v 'in'
form: preposition

ǫtrobě lemma: utroba 'womb, bowels'
form: Nfsln

crci lemma: carica 'queen'
form: f.sg.dat/loc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he will be born

xoštetъ lemma: xotěti 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

12: roditi lemma: rodja 'give birth, beget'
form: infinitive (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When the Queen gave birth, it was a boy

že lemma: že 'and, also'
form: particle

rodi lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

bys lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (pf)

mǫžъsko lemma: mužъski
form: n.sg.nom/acc

13: otročę lemma: otroče 'child, baby'
form: n.sg.nom/acc

povelě lemma: povelja 'give an order'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: The king commanded

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they brought him to deserted mountains

otnesošǫ lemma: otnesa 'carry out'
form: 3pl.aor (pf)

E lemma: to 'that, then'
form: n.3sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

14: poustyę lemma: pust 'deserted'
form: f.pl.nom/acc.pron

gory lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they threw him away

povrъgošǫ lemma: povrъzti
form: 3pl.aor (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the child was found by a bear, which had lost its cub to hunters and had much milk

obrěte lemma: obrěsti 'find'
form: 2/3sg.aor (pf)

15: otročę lemma: otroče 'child, baby'
form: n.sg.nom/acc

mečka lemma: mečka 'bear'
form: f.sg.nom

eže lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

izъgubila lemma: izъgubiti
form: l-ptcp (pf)

16: štenъcę lemma: štence
form: n.sg.nom/acc

svoę lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

ot lemma: ot 'from'
form: preposition

lovecъ lemma: lovec
form: m.sg.gen/acc.anim

i lemma: i 'and'
form: conjunction

bolędovaše lemma: bolěxuvati
form: 2/3sg.impf (ipf)

ot lemma: ot 'from'
form: preposition

17: mlěka lemma: mlěko 'milk'
form: n.sg.inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And (the bear) fed the child for 3 years

vъsxrani lemma: vъzxranja
form: 2/3sg.aor (pf)

otročę lemma: otroče 'child, baby'
form: n.sg.nom/acc

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

*g* lemma: 3
form: alphabetic number

lěta lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.gen

18: dondže lemma: dondeže
form: relative

translation: Until the beast was killed by hunters

źvěrę lemma: zvěr 'beast'
form: m.sg.nom

lovci lemma: lovec
form: m.pl.nom

ubišǫ lemma: ubija 'murder, kill'
form: 3pl.aor (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they took the child

otročę lemma: otroče 'child, baby'
form: n.sg.nom/acc



facsimilepage 39v
1: vъzęšǫ lemma: vzema 'take'
form: 3pl.aor (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they brought the child to the king

privedošǫ lemma: priveda 'lead in'
form: 3pl.aor (pf)

lemma: k 'to'
form: preposition

crju lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the king recognized, that it is his son

pozna lemma: poznaja 'know, understand'
form: 2/3sg.aor (pf)

2: crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

jako lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

to lemma: to 'that, then'
form: particle

es lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

snъ lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

a lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And they freed the maiden, which was in the tower

eže lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

běše lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (pf)

dvca lemma: děvica
form: f.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

3: stlъpě lemma: stъlp 'pillar'
form: m.sg.loc

izvedošǫ lemma: izveda 'lead out'
form: 3pl.aor (pf)

ę lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they gave her name Magdona,

nareče lemma: nareka 'call'
form: 3pl.aor (pf)

imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

4: ei lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

magdona lemma: Magdona
form: f.sg.acc

rekše lemma: reka 'say'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: n.sg.nom/acc

translation: which means 'most wise' in Syriac

sirianskyi lemma: sirejanski
form: adverb

prěmǫdraa lemma: prěmǫdъr
form: f.sg.nom

5: a lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And they called the son Alexander

snou lemma: sin 'son'
form: m.sg.dat

svoemou lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

narče lemma: nareka 'call'
form: 2/3sg.aor (pf)

imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

6: eže lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

es lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

Elъlinskyi lemma: elinski 'of pagans, Greeks'
form: adverb

translation: (which means) 'a found one' in Greek

obrětenъ lemma: obrěsti 'find'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

dъšti lemma: dъšti
form: f.sg.nom

translation: His daughter was the (most) beautiful and most wise in the whole world

Adžar: dьšti ego bě lěpa i prěmudra źělô. páče vьsěx velíko

7: ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

krasněiša lemma: lěp 'beautiful'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

mǫdrěiša lemma: mudъr
form: m.sg.nom.comp.pron

pač lemma: pače 'more'
form: adverb

vъsego lemma: vse 'all'
form: m.sg.gen/acc.pron

8: světa lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she drew on a paper a man on a horse

spisa lemma: sъpiša 'write down'
form: 2/3sg.aor (pf)

mǫža lemma: mъž 'man'
form: m.sg.gen/acc.anim

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

koni lemma: kon 'horse'
form: m.sg.loc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And other kings were coming,

prixoždaaxǫ lemma: prixoždam 'come'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

9: ot lemma: ot 'from'
form: preposition

inyx lemma: in 'another, different'
form: m.pl.gen/loc.pron

crei lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.gen

prositi lemma: prosja 'beg, ask'
form: infinitive (pf)

translation: to ask her to become their wife

ǫ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

sebě lemma: se 'self'
form: refl.gen/acc

ženǫ lemma: žena 'woman'
form: f.sg.gen

The use of sg.gen (< *ženy) is regular (cf. Lunt 2001:145). Adžar has sg.acc (xotěxu ju poeti sebě crcu) due to a different verb.

10: ona lemma: on 'he'
form: f.sg.nom

translation: And she spoke:

že lemma: že 'and, also'
form: particle

glaaše lemma: glagolati 'speak'
form: 2/3sg.impf (ipf)

egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When I will see a man riding on a horse, like in my drawing,

viždǫ lemma: vidja 'see'
form: 1sg.prs (ipf)

mǫža lemma: mъž 'man'
form: m.sg.gen/acc.anim

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

koni lemma: kon 'horse'
form: m.sg.loc

11: sědęšta lemma: sedja 'sit'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc

jako lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

es lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

lemma: v 'in'
form: preposition

pisani lemma: pisanie 'letter, scripture'
form: n.sg.loc

moem lemma: moi 'my'
form: n.sg.inst.pron

togo lemma: 'the'
form: m.sg.gen/acc

translation: that one I will take (for) a husband

12: poimǫ lemma: poęti
form: 1sg.prs (pf)

azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

mǫža lemma: mъž 'man'
form: m.sg.gen/acc.anim

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus she rejected all

tako lemma: tako
form: relative

vъsěxъ lemma: vse 'all'
form: m.pl.gen/loc.pron

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

xotěše lemma: xotěti 'want'
form: 2/3sg.impf (ipf)

13: lemma: v 'in'
form: preposition

translation: As she sat in the palace one (day), she saw a man riding out of the sea, about two fathoms from the place

edinъ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom

že lemma: že 'and, also'
form: particle

dnъ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

sědęšti lemma: sedja 'sit'
form: Vmm-si
alt.analysis: f.sg.nom

ei lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

polatě lemma: polata 'palace'
form: f.sg.dat/loc

14: vidě lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor (ipf)

člka lemma: člověk
form: m.sg.gen/acc.anim

vъz lemma: vъz 'over'
form: preposition

more lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

jazdęšta lemma: jazdja 'ride'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc

*v* lemma: 2
form: alphabetic number

15: pъprišti lemma: pъprište 'stadium (distance), mile'
form: n.sg.nom/acc

A dual would be expected, likely replaced by the pl form already.

města lemma: město 'place'
form: n.sg.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she said to her father, king Amor:

rče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

ocu lemma: otec 'father'
form: m.sg.dat

svoemu lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

crju lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

16: iamorju lemma: Amor
form: m.sg.dat

gi lemma: gospodin 'lord'
form: m.sg.voc

translation: O lord, that shall be my husband

tъi lemma: 'the'
form: m.sg.nom

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

bǫdetъ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

mǫž lemma: mъž 'man'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Send to him (messengers?) to invite him in

posli lemma: poslati 'send'
form: 2sg.imp (pf)

17: prizvati lemma: prizvati
form: 3pl.prs (pf)

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the king saw a Saracen

Adžar: i vědě crь sarakina, Bucharest: i vidě crь sarakyninę

vidě lemma: vъniti 'enter'
form: 2/3sg.aor (pf)

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

sarakinina lemma: sarakinin
form: m.sg.gen/acc.anim

gr. sarakēnos < ar. šarqīyīn 'Eastern'

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he wondered a lot

počjudi lemma: počudja 'wonder'
form: 2/3sg.aor (pf)



facsimilepage 40r
1: lemma: se 'self'
form: refl.acc

velmi lemma: velmi
form: adverb

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the king asked him:

vъprosi lemma: vъprosja
form: 2/3sg.aor (pf)

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

pověždъ lemma: povědati 'tell'
form: 2sg.imp (pf)

translation: O brother, where do you go?

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

2: brate lemma: brat 'brother'
form: m.sg.voc

kamo lemma: kamo 'where'
form: interrogative

ideši lemma: ida 'go'
form: 2sg.prs (ipf)

čto lemma: čьto
form: nom

translation: Or what do you want?

li lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

išteši lemma: iskam 'want'
form: 2sg.prs (ipf)

sarakininъ lemma: sarakinin
form: m.sg.nom

translation: The Saracen said:

3: reče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: I am king Sultan of all Saracenia

esmъ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

soulъtanъ lemma: Sultan
form: m.sg.nom

The name of Sultan, king of Great Saracenia, is self-explaining, even if new to text traditions concerning Trojan War. Močuľskij (1893:375) interpreted the appearance of Sultan as another influence of the Legend of Diogenēs Akritēs, as the name is similar to that of "King Amir" (Amēras), mentioned above in connection to king Amor.

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

4: vъsei lemma: vse 'all'
form: f.sg.gen

sarakinii lemma: Sarakinia
form: f.sg.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And no one has my bravery

xrabrostъ lemma: xrabrost
form: f.sg.nom

moǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

nikto lemma: nikto
form: nom

5: ne lemma: ne
form: negation particle

imat lemma: imam 'have'
form: 3sg.prs (ipf)

ištǫ lemma: iskam 'want'
form: 1sg.prs (ipf)

translation: I want to marry the wisest and most beautiful woman of all the world

Adžar: i íštu žénu da+ poímu sébě lě´pu í mudru páče vьsěx velíko

ženǫ lemma: žena 'woman'
form: f.sg.acc

da lemma: da 'to'
form: conjunction

poimǫ lemma: poema 'take'
form: 1sg.prs (pf)

6: krasněišǫ lemma: lěp 'beautiful'
form: f.sg.acc.comp

vъsego lemma: vse 'all'
form: f.pl.gen

světa lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

mǫdrěišǫ lemma: mъdъr 'wise'
form: f.sg.acc.comp

7: poneže lemma: poneže 'because'
form: conjunction

translation: Because I have seen such one in a dream by himself

esmъ lemma: sam 'alone'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

sъně lemma: sъn 'slumber, dream'
form: m.sg.loc

vidělъ lemma: vidja 'see'
form: l-ptcp (ipf)

da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: so if you know where (there is one), tell me

8: ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

gde lemma: gde 'where'
form: interrogative

znaete lemma: znaja 'know'
form: 2pl.prs (ipf)

povědite lemma: povědati 'tell'
form: 2pl.imp (pf)

mně lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

togda lemma: togda 'then'
form: relative

translation: then they led Magdona to him

9: magdonǫ lemma: Magdona
form: f.sg.acc

izvedošę lemma: izveda 'lead out'
form: 2/3sg.impf (ipf)

lemma: k 'to'
form: preposition

nemu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And when Sultan saw her,

egda lemma: egda 'when'
form: relative

10: vidě lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor (pf)

ǫ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

soltanъ lemma: Sultan
form: m.sg.nom

pozna lemma: poznaja 'know, understand'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: he recognized her

ǫ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having taken her, he brought her to Saracenia

poemše lemma: poęti
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: n.sg.nom/acc

ǫ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

11: otvede lemma: otveda 'lead away'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

sarakinię lemma: Sarakinia
form: f.sg.acc

Aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

translation: Alexander grew up in the house of his fater

že lemma: že 'and, also'
form: particle

12: vъzraste lemma: rastja 'grow'
form: 2/3sg.aor (ipf)

lemma: v 'in'
form: preposition

domou lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen

oca lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

svoego lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he became a strong warrior and a king of all Pagans/Hellenes

bys lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (ipf)

ratnikъ lemma: ratnik
form: m.sg.nom

13: krěpokъ lemma: krěpъk
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

vъsěmъ lemma: vse 'all'
form: m.pl.dat.pron

ellinom lemma: elinin 'pagan, Greek'
form: m.pl.dat

14: běše lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

translation: For his beauty was very great

bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

lěpota lemma: lěpota 'beauty'
form: f.sg.nom

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

velia lemma: velii 'great'
form: f.sg.nom.pron

źělo lemma: zělo 'very'
form: adverb

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he told his wizards:

reče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

15: vlъxvom lemma: vlъxvъ 'magician'
form: m.pl.dat

svoim lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

ašte lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: If you will find me the most beautiful and intelligent woman in the world, I will do a great good to you

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

obręštete lemma: obrěsti 'find'
form: 2pl.prs (pf)

ženǫ lemma: žena 'woman'
form: f.sg.acc

16: krasněišǫ lemma: lěp 'beautiful'
form: f.sg.nom.comp

vъsego lemma: vse 'all'
form: m.sg.gen/acc.pron

světa lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.gen

azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

vam lemma: vy 'you (pl.)'
form: 2pl.dat

veliko lemma: velik 'great'
form: n.sg.gen

17: dobro lemma: dobro 'goodness, goods'
form: n.sg.gen
alt.analysis: n.pl.nom/acc

sъtvorę lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 1sg.prs (pf)

vlъsvi lemma: vlъxva
form: f.pl.nom/acc

translation: And the wizards travelled around the whole world by their magic

že lemma: že 'and, also'
form: particle

obydošę lemma: obida 'go around'
form: 3pl.aor (pf)

18: vъsę lemma: vse 'all'
form: f.sg.acc

zemlę lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

vlъšestvom lemma: vlъšъbstvo
form: n.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they found a woman in Amorea, at King Sion's (court)

obrětošę lemma: obrěsti 'find'
form: 2/3sg.aor (pf)



facsimilepage 40v
1: ženǫ lemma: žena 'woman'
form: f.sg.acc

lemma: vo
form: preposition

amorei lemma: Amoreja
form: f.sg.gen

Morea - Latin name of Peloponese. Petersburg ed. seems to stick to a "Canaanite" interpretation: Amorea - land of Amorites.

ou lemma: u 'at'
form: preposition

siona lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.gen/acc.anim

crě lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

imę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

translation: Her name (was) Giluda

ei lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

2: Egѵluda lemma: Giluda 'Giluda'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they told King Alexander

povědašę lemma: povědati 'tell'
form: 3pl.aor (pf)

aleѯandru lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.dat

3: crju lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

on lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

translation: And he said to them:

že lemma: že 'and, also'
form: particle

rče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

sъberěte lemma: sъbera 'collect'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Get me with her together in a dream, so that we can see each other

lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

jako lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

4: lemma: v 'in'
form: preposition

sъně lemma: sъn 'slumber, dream'
form: m.sg.loc

lemma: s 'with'
form: preposition

neǫ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.inst

da lemma: da 'to'
form: conjunction

vidim lemma: vidja 'see'
form: 1pl.prs (ipf)

droug lemma: drug 'other'
form: m.sg.nom

drouga lemma: drug 'other'
form: m.sg.gen/acc

5: oni lemma: vlъxvъ 'magician'
form: m.pl.nom

translation: And the wizards by their magic got them together every night for 2 years

že lemma: že 'and, also'
form: particle

vlъšestvom lemma: vlъxvovstvo
form: n.sg.inst

sъbiraxǫ lemma: sъbiram 'collect'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

ixъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

vъsę lemma: kata 'every'
form: adverb

6: nošti lemma: nošt 'night'
form: f.pl.nom/acc

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

*v* lemma: 2
form: alphabetic number

lětě lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they loved each other so much,

toliko lemma: toliko
form: relative

ljuběxǫ lemma: ljubja 'love'
form: 3pl.aor/impf (pf)

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

7: eliko lemma: eliko 'as much'
form: relative

translation: so that in the day they wished (only) for the evening to come

lemma: v 'in'
form: preposition

dnii lemma: den 'day'
form: m.sg.loc

žǫždaxǫ lemma: želaja 'desire, wish'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

včerъ lemma: večer 'evening'
form: m.sg.nom/acc

byti lemma: sъm 'be'
form: infinitive (ipf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And what they agreed with each other in the dream, thus they did in the day too

8: jako lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

sъně lemma: sъn 'slumber, dream'
form: m.sg.loc

sъgovorěsta lemma: sgovorja 'discuss, make a plan'
form: 2dl.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

vъsě lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc/inst

9: dni lemma: den 'day'
form: m.sg.loc

tako lemma: tako
form: relative

tvorěxǫ lemma: tvorja 'do, create'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

A dual form would be expected as in subordinate clause

Aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

translation: Alexander disguised himself as one of the merchants

sъtvori lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

10: lemma: se 'self'
form: refl.acc

jako lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

edinъ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom

koupecъ lemma: kupec 'merchant'
form: m.pl.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he went with ships to Paleopol to King Sion, bringing much wealth

priide lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: s 'with'
form: preposition

korabъmi lemma: korab 'ship'
form: m.pl.inst

11: lemma: v 'in'
form: preposition

paleopolъ lemma: Paleopol
form: m.sg.nom/acc

Possibly island of Kythēra? A city on the island was destroyed by Arab and Slavic raids in the 7th c., afterwards called Paleopolis.

lemma: k
form: preposition

sionou lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.dat

crju lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

nosęšte lemma: nosja 'carry'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.nom

The f.sg form is not congruent with Alexander, but it reflects dialectal development in MK, where this form is used as a gerund (today we would have something like *noseiḱi). Other versions have n.sg form nosešte, which seems to have acted as a gerund in some OCS sources (cf. Lunt 2001:159).

12: iměnia lemma: imanie
form: n.sg.gen

mnoga lemma: mnog 'numerous'
form: n.sg.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he gave presents to King Sion

darova lemma: daruvam 'give a present'
form: 2/3sg.aor (ipf)

siona lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.gen/acc.anim

crě lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

13: sionъ lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.nom

translation: (And) King Sion gave him presents

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

togo lemma: 'the'
form: m.sg.gen/acc

darova lemma: daruvam 'give a present'
form: 2/3sg.aor (ipf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they became ("made themselves") brothers

sъtvorista lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2dl.aor (pf)

14: lemma: se 'self'
form: refl.acc

brata lemma: brat 'brother'
form: m.dl.nom/acc

Egѵluda lemma: Giluda 'Giluda'
form: f.sg.nom

translation: Queen Giluda was always with Alexander in secret

že lemma: že 'and, also'
form: particle

crca lemma: carica 'queen'
form: f.sg.nom

vъsegda lemma: vsegda 'always'
form: adverb

lemma: s 'with'
form: preposition

15: aleѯandrom lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.inst

byvaaše lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

lemma: v 'in'
form: preposition

taině lemma: taina 'secret'
form: f.sg.dat/loc

egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When Alexander wanted to make a dinner for Sion, she sat there next to Alexander

16: xotěše lemma: xotěti 'want'
form: 2/3sg.impf (ipf)

siona lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.gen/acc.anim

crě lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

gostiti lemma: gostja 'treat as a guest'
form: infinitive (ipf)

ona lemma: on 'he'
form: m.3sg.nom

Sofia ed. seems to confuse Alexander and Giluda in this passage, thus making it seem, as if the affair was actually between Alexander and Sion. The pronoun is shortened, with the n written over the ot.

tou lemma: tu 'there'
form: relative

17: sěděše lemma: sedja 'sit'
form: 2/3sg.impf (ipf)

pri lemma: s 'with'
form: preposition

aleѯandrě lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.inst

sionъ lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.dat

translation: Sion thought she was Alexander's wife

The missing refl. pronoun makes the sentence unclear (Veles has Sionu se mněše)

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

mněše lemma: mněti
form: 2/3sg.impf (ipf)

18: Egova lemma: Aleksandrov 'Alexanderʹs'
form: f.sg.nom

žena lemma: žena 'woman'
form: f.sg.nom

es lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

paky lemma: paki 'again'
form: adverb

translation: And she went home again

The following two sentences sound weirdly, likely because of missing (or wrongly translated) subordination markers. Cf. Veles: da egda wtxoždaše si vь domь svoi, glaše kь crci

ona lemma: ona 'she'
form: f.3sg.nom

otxoždaaše lemma: otxoždam 'leave'
form: 2/3sg.impf (ipf)



facsimilepage 41r
1: lemma: v 'in'
form: preposition

dom lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

svoi lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom.pron

da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: And when the king was going out, he said to the queen:

egda lemma: egda 'when'
form: relative

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

otxoždaše lemma: otxoždam 'leave'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gla lemma: glagolati 'speak'
form: 2/3sg.impf (ipf)

2: crci lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

o lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: O, what a wonder (is this)

velie lemma: velii 'great'
form: n.sg.nom/acc.pron

čjudo lemma: čudo 'miracle'
form: n.sg.nom/acc

ou lemma: u 'at'
form: preposition

translation: There is a (wife?) by this merchant

sego lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

koupca lemma: kupъc
form: m.sg.gen/acc.anim

es lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

Odessa: žena jes(t)

žena lemma: žena 'woman'
form: f.sg.nom

3: i lemma: i 'and'
form: conjunction

velъmi lemma: velii 'great'
form: f.sg.acc

translation: And she looks very similar to you

tvoǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

prilikǫ lemma: prilika 'looks'
form: f.sg.acc

nositъ lemma: nosja 'carry'
form: 3sg.prs (ipf)

togda lemma: togda 'then'
form: relative

translation: Giluda was very angry then

4: igѵluda lemma: Giluda 'Giluda'
form: f.sg.nom

gněvaaše lemma: gněvati 'be angry'
form: 3sg.prs (ipf)

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she said:

glaaše lemma: glagolati 'speak'
form: 3sg.prs (ipf)

čto lemma: čьto
form: nom

translation: Why do you associate myself with that merchant woman?

tako lemma: tako
form: adverb

5: mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

prilgaeši lemma: prilagam 'be possible, lay down, be similar, add'
form: 2sg.prs (ipf)

toi lemma: ona 'she'
form: f.3sg.dat

koupčici lemma: kupčica
form: f.sg.dat/loc

da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: If I am such, then you also look like him

egda lemma: egda 'when'
form: relative

6: azъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

takova lemma: takъv 'such'
form: f.sg.nom

esmъ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

da lemma: da 'to'
form: conjunction

i lemma: i 'and'
form: conjunction

ty lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

tomou lemma: 'the'
form: m.sg.dat

priličenъ lemma: priličen 'similar, appropriate'
form: m.sg.nom

7: esi lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

on lemma: on 'he'
form: m.3sg.nom

translation: And he invited Alexander as a guest again

paky lemma: paki 'again'
form: adverb

zověše lemma: zvati
form: 2/3sg.impf (ipf)

aleѯandra lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.gen/acc.anim

gostiti lemma: gostiti
form: infinitive (pf)

8: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she was there

Odessa: i ona paky tu bě

ona lemma: ona 'she'
form: f.3sg.nom

tou lemma: tu 'there'
form: relative

lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus they did for 6 months

tako lemma: tako
form: relative

tvorěše lemma: tvorja 'do, create'
form: 2pl.aor (ipf)

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

9: *ź* lemma: 6
form: alphabetic number

Odessa: *g*

mscъ lemma: mesec 'month'
form: m.pl.gen

egda lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: When he appeared there, he took other clothes

The passage is unclear in all included editions. Likely some specific phrase trying to explain how Alexander changed his identity. No clearer in Veles (kogda u tog).

li lemma:
form:

ou lemma: u 'at'
form: preposition

nego lemma: 'the'
form: m.sg.gen/acc

obrětaaše lemma: obrěsti 'find'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

10: lemma: v 'in'
form: preposition

iny lemma: in 'another, different'
form: n.pl.nom/acc

odeždi lemma: ruxo 'clothing, mantle'
form: n.pl.nom/acc

prěměnuǫšti lemma: premenja 'change clothes'
form: ptcp.prs.act

lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma:
form:

translation: And thus Alexander ran away with her

Actually not written how! The story of how he wooed her into a ship, known from Veles (and Adžar) ed. is missing also in Bucharest, Petersburg and Sofia texts.

tako lemma: tako
form: adverb

11: běža lemma: běgam 'run'
form: 2/3sg.aor (ipf)

lemma: s 'with'
form: preposition

neǫ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.inst

aleѯandrъ lemma:
form:

sionъ lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.nom

translation: King Sion remained in sorrow and great shame

In Veles, this sentence appears first after the account of an earthquake in Troas following the entrance of Giluda.

že lemma: že 'and, also'
form: particle

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

12: osta lemma: ostana 'remain'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

pečali lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

porǫgani lemma: poruganie 'derision'
form: n.sg.loc

velicě lemma: veliko 'greatly'
form: adverb

aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

translation: And when Alexander brought Giluda into the city of Troas, the city was shaken strongly

13: že lemma: že 'and, also'
form: particle

egda lemma: egda 'when'
form: relative

vъvede lemma: vъveda 'lead in'
form: 2/3sg.aor (pf)

Egѵludǫ lemma: Giluda 'Giluda'
form: f.sg.acc

lemma: v 'in'
form: preposition

gradъ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

14: troadǫ lemma: Troada 'Troas'
form: f.sg.acc

potręse lemma: potresa 'shake a little'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

grad lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

velъmi lemma: velmi
form: adverb

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his father, King Amor, said:

otcъ lemma: otec 'father'
form: m.sg.nom

15: ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

amorъ lemma: Amor
form: m.sg.nom

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

rče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: Truly, the dream I saw earlier is fulfilled

istinǫ lemma: istina 'truth'
form: f.sg.acc

sъvrъši lemma: sъvъrša 'finish'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

16: sъnъ lemma: sъn 'slumber, dream'
form: m.sg.nom/acc

moi lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

iže lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

prěžde lemma: prěžde
form: adverb

viděx lemma: vidja 'see'
form: 1sg.aor (ipf)

sion lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.nom

translation: And King Sion sent for his brother Jug

že lemma: že 'and, also'
form: particle

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

17: posla lemma: poslati 'send'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: k 'to'
form: preposition

bratou lemma: brat 'brother'
form: m.sg.dat

svoemou lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

iogou lemma: Jug 'Og'
form: m.sg.dat

iogъ lemma: Jug 'Og'
form: m.sg.gen/acc.anim

translation: Jug sent for his brothers in law in Canaan and Chaldea and Mesopotamia and Persia

posla lemma: poslati 'send'
form: 3sg.prs (ipf)

18: lemma: k 'to'
form: preposition

šourěmъ lemma: šurei
form: m.pl.dat

svoim lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.dat.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

xanaan lemma: Xanaan 'Canaan'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition



facsimilepage 41v
1: xaldeǫ lemma: Xaldeja
form: f.sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

mesopotamię lemma: Mesopotamia
form: f.sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

lemma: v 'in'
form: preposition

perъsidǫ lemma: Persida
form: f.sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And 14 kings assembled

sъbrasę lemma: sъbera 'collect'
form: 2/3sg.aor (pf)

2: se lemma: se 'self'
form: refl.acc

*di* lemma: 14
form: alphabetic number

crii lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they came against King Alexander and the great city of Troas

pridošę lemma: pride
form: 3pl.aor (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

aleѯandra lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.gen/acc.anim

3: i lemma:
form:

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

grad lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

velikyi lemma: velik 'great'
form: m.sg.nom.pron

troadǫ lemma: Troada 'Troas'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they besieged it

obsědošę lemma: obsadja 'besiege'
form: 3pl.aor (pf)

4: ego lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they fought for 17 years

rъvašę lemma: ratovati
form: 3pl.aor (pf)

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

*zi* lemma: 17
form: alphabetic number

lět lemma: leto
form: n.pl.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they were not able to finish anything because of the larger number (of forces)

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

možaxǫ lemma: imam 'have'
form: 2/3sg.impf (ipf)

5: čto lemma: čьto
form: nom

emou lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

sъtvoriti lemma: sъtvorja 'create, do'
form: infinitive (pf)

ot lemma: s 'with'
form: preposition

množstva lemma: množestvo 'multitude'
form: n.sg.gen

polъ lemma: polema
form: noun

6: Edinъ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom

translation: A man called Palmida invented the game of dice

Odessa: edinь imenem palmida běše sluga ioga cra

mǫžъ lemma: mъž 'man'
form: m.sg.nom

imenem lemma: ime 'name'
form: n.sg.inst

palъmida lemma: Palmida 'Palamedes'
form: f.sg.nom

Likely a corruption of Palamedes (Palamidešь in Legend of Troy), replaced by Odysseus in some versions as the constructor of the horse (including the Odyssea). Handled as ā-stem in annotation, but it appears as a sg.nom only anyway.

proumě lemma: prouměti
form: 2/3sg.aor (pf)

7: zatrikъ lemma: zatrik
form: f.pl.nom/acc

igrati lemma: igraja 'dance, play'
form: infinitive (ipf)

běše lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

translation: For he was a servant of the King Jug

bo lemma: bo 'because'
form: conjunction

slouga lemma: sluga 'servant'
form: f.sg.nom

ioga lemma: Jug 'Og'
form: m.sg.gen/acc.anim

8: crě lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

egda lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When all boyars put themselves to play dice,

vъdaše lemma: udati
form: 3pl.aor (pf)

Miklosich: oudati 'tradere, dare'

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

vъsi lemma: vsi
form: m.pl.nom

bolěre lemma: boljar
form: m.pl.nom

zatrikъ lemma: zatrik
form: m.pl.nom

9: igrati lemma: igraja 'dance, play'
form: infinitive (ipf)

togda lemma: togda 'then'
form: relative

translation: then Palmida invented backgammon, to make them angry by the game

paky lemma: pak 'again'
form: adverb

palъmida lemma: Palmida 'Palamedes'
form: f.sg.nom

proumě lemma: prouměti
form: 2/3sg.aor (pf)

10: tavlię lemma: tavlija
form: f.sg.acc

igrati lemma: igraja 'dance, play'
form: infinitive (ipf)

jako lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

da lemma: da 'to'
form: conjunction

srъdęt lemma: sъrdja 'be angry'
form: n.sg.nom/acc

lemma: se 'self'
form: refl.acc

igraǫšte lemma: igraja 'dance, play'
form: ptcp.prs.act

11: togda lemma: togda 'then'
form: relative

translation: And again, Palmida crafted a very big copper (bronze?) horse

sъtvori lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

palmida lemma: Palmida 'Palamedes'
form: f.sg.nom

konę lemma: kon 'horse'
form: m.pl.acc/inst

Formally a pl.acc, although context would expect a sg (-ě in jo-stems here).

mědna lemma: měden 'of copper'
form: m.sg.gen/acc

12: vělika lemma: velii 'great'
form: m.sg.gen/acc

źělo lemma: zělo 'very'
form: adverb

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And King Sion entered the horse and with him three brave (warriors)

vъnide lemma: vlěza 'enter'
form: 2/3sg.aor (pf)

sionъ lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.nom

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

konę lemma: kon 'horse'
form: m.pl.acc/inst

13: i lemma: i 'and'
form: conjunction

lemma: s 'with'
form: preposition

nim lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

xrabri lemma: xrabъr 'brave'
form: m.pl.gen

tri lemma:
form:

i lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And the copper horse walked by himself (?)

mědnyi lemma: měden 'of copper'
form: m.sg.nom.pron

konъ lemma: kon 'horse'
form: m.sg.nom

matatatoky lemma: imatski
form: adverb

The adverb (Veles: imatnski, Odessa: maѳataskïi, Bucharest: matatokyi, Petersburg: matatatokyi, Sofia: matski, Adžar: matan'ski) was likely, like polema, simply left untranslated, perplexing scholars since the discovery of the Tale. Syrku (1884:86) translates it as equus hic automatus movebatur 'the horse moved automatically', constructing the Greek source as metatopizomenos, lit. 'changing place'. Mazon (1942:38) reconstructs the original word as metakınētós or metáѳetos 'déplaçable'.

14: xoždaaše lemma: xoždam 'walk, travel'
form: 2/3sg.impf (ipf)

palъmida lemma: Palmida 'Palamedes'
form: f.sg.nom

translation: Palmida put horseshoes on the horses

podkova lemma: podkovati
form: 2/3sg.aor (pf)

konx lemma: kon 'horse'
form: noun

Superscribed x does not make sense in the context

petalami lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

The nature of Palmida's ruse gets lost in this edition. Cf. Veles: naopaku peldami

naopako lemma: kopito
form: n.pl.inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he selected 300 good warriors

otbra lemma: otbera
form: 2/3sg.aor (pf)

*t* lemma: 300
form: alphabetic number

voevъ lemma: voi
form: m.pl.gen

dobrěx lemma: dobъr 'good'
form: m.pl.gen/loc.pron

15: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they went behind the city at night

lemma: v 'in'
form: preposition

nošti lemma: nošt 'night'
form: f.sg.dat/loc

sъnidošę lemma: obida 'go around'
form: 3pl.aor (pf)

za lemma: zad 'behind'
form: preposition

grad lemma: grad 'city'
form: m.sg.inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they hid

skryšę lemma: skrija 'hide'
form: 3pl.aor (pf)

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

16: i lemma:
form:

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: In the morning, the whole army stood up

outrie lemma: utre 'morning'
form: adverb

dvignǫšę lemma: dvigna
form: 3pl.aor (pf)

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

vъsě lemma: vse 'all'
form: f.sg.nom

voiska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And it moved not far away from the city

padošę lemma: pasti 'fall'
form: 2/3sg.aor (pf)

17: ne lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

daleče lemma: daleče 'far'
form: adverb

ot lemma: ot 'from'
form: preposition

grada lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

a lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they left the horse around

konę lemma: kon 'horse'
form: m.pl.acc/inst

togo lemma: 'the'
form: m.sg.gen/acc

ostavišǫ lemma: ostavja 'leave'
form: 3pl.aor (pf)



facsimilepage 42r
1: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

okolišti lemma: okolište 'surroundings'
form: n.sg.loc

i lemma:
form:

translation: And those going out of the city found the horse

izšedši lemma: izida 'go out'
form: 3pl.aor (pf)

iz lemma: ot 'from'
form: preposition

grada lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

Again, sg.gen would be expected after an ot.

2: obrětošę lemma: obrěsti 'find'
form: 3pl.aor (pf)

konę lemma: kon 'horse'
form: m.sg.gen/acc.anim

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they wondered

čjuždaaxǫ lemma: čudja 'wonder'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they told Alexander

povědašę lemma: povědati 'tell'
form: Vmia

The morphological form is unclear, mostly resembles a 1sg.prs

3: aleѯandru lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he commanded to bring the horse to the city

povelě lemma: povelja 'give an order'
form: 2/3sg.aor (pf)

vъvesti lemma: vъveda 'lead in'
form: infinitive (pf)

konę lemma: kon 'horse'
form: m.sg.gen/acc.anim

4: lemma: v 'in'
form: preposition

grad lemma: grad 'city'
form: m.sg.gen

A sg.acc is more expectable than a loc, but grad is inanimate.

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And at the gates of the city, King Sion and all the warriors came out of the horse

vedǫštemъ lemma: vesti 'lead'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.dat

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vratěx lemma: vrata 'door'
form: n.pl.loc

grada lemma: grad 'city'
form: m.sg.dat

5: izyde lemma: izida 'go out'
form: 2/3sg.aor (pf)

sionъ lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.nom

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom

voe lemma: voin 'warrior'
form: m.pl.nom

lemma: s 'with'
form: preposition

nimъ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they took the gates of the city

prěǫtъ lemma: prięti
form: 2/3sg.aor (pf)

6: vrata lemma: vrata 'door'
form: n.pl.nom/acc

gradou lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

dondež lemma: dondeže
form: relative

translation: Until Palmida came with his forces, which were hidden

priide lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

palmida lemma: Palmida 'Palamedes'
form: m.sg.nom

7: lemma: s 'with'
form: preposition

voisky lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.inst.pron

ǫže lemma: iže 'who'
form: m.pl.acc

< *ęže ?

iměxǫ lemma: imam 'have'
form: 2/3sg.impf (ipf)

sъkrъvena lemma: skrija 'hide'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

tako lemma: takožde 'in the same way'
form: relative

translation: And thus the whole army came back

8: i lemma:
form:

vъsa lemma: vse 'all'
form: f.sg.nom

voiska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

vъzvratišę lemma: vъzvratiti 'return'
form: 2/3sg.aor (pf)

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they took the city of Troas

prěęšę lemma: priema 'accept, receive'
form: 2/3sg.aor (pf)

9: grad lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

troadǫ lemma: Troada 'Troas'
form: f.sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they destroyed it utterly

razorišǫ lemma: razvalja 'destroy'
form: 2/3sg.impf (ipf)

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

do lemma: do 'until'
form: preposition

koncA lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

10: aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

translation: And Alexander took his wife Giluda and left the city at night

že lemma: že 'and, also'
form: particle

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

vъzemъ lemma: poęti
form: 2/3sg.aor (ipf)

ženǫ lemma: žena 'woman'
form: f.sg.acc

svoǫ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

igѵludǫ lemma: Giluda 'Giluda'
form: f.sg.acc

11: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he ran away to Sultan, his son in law, into Saracenia

běža lemma: uběgam
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: k 'to'
form: preposition

sultanu lemma: Sultan
form: m.sg.dat

zętju lemma: zet 'son in law'
form: m.sg.dat

Both Veles and Odessa call Sultan a "son in law" of Alexander here, which is actually wrong - according to first part, he was his brother in law.

svoemu lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

12: lemma: v 'in'
form: preposition

sarakinię lemma: Sarakinia
form: f.sg.acc
alt.analysis: f.sg.gen

da lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: For there was God's anger against King Sion

jako lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

bys lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (ipf)

gněvъ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

bii lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.nom.pron

13: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

siona lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.gen/acc.anim

crě lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

egda lemma: egda 'when'
form: conjunction

translation: When he returned to his home with his warriors, they did not find (anything?) in their houses

priide lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: s 'with'
form: preposition

voi lemma: voin 'warrior'
form: m.pl.nom

svoimi lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.nom.pron

14: lemma: v 'in'
form: preposition

svoa lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

si lemma: se 'self'
form: refl.dat

ne lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

obrětošę lemma: obrěsti 'find'
form: 3pl.aor (pf)

ženъ lemma:
form: conjunction

Odessa: ženi

lemma: v 'in'
form: preposition

domověx lemma: dom 'house'
form: m.pl.loc

15: svoix lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

ponže lemma: poneže 'because'
form: conjunction

translation: Because they ran with their servants

běžali lemma: běgam 'run'
form: l-ptcp (ipf)

běxǫ lemma: sъm 'be'
form: Vaia3pi

lemma: s
form: preposition

raby lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.nom

The pl.inst form differs in Veles and Odessa versions. Veles prefers -mi, which goes back to OCS u-stem ending -ъmi, while Odessa prefers -i (although it also has e.g. korabmi). This would be a regular reflex of OCS o/jo-stem ending -y, but it also may reflect a generalized pl.nom ending.

svoimi lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.inst.pron

16: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And all the warriors found their houses deserted

vъsi lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom

voe lemma: voin 'warrior'
form: m.pl.nom

pousty lemma: pust 'deserted'
form: m.pl.acc/inst

obrětošę lemma: obrěsti 'find'
form: 3pl.aor (pf)

domovy lemma: dom 'house'
form: m.pl.acc/inst

17: svoę lemma: pust 'deserted'
form: m.pl.acc.pron

aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

translation: And Alexander raised Sultan and whole Saracenia

že lemma: že 'and, also'
form: particle

vъzdviže lemma: že 'and, also'
form: particle

soulъtana lemma: Sultan
form: m.sg.gen/acc.anim

18: i lemma: i 'and'
form: conjunction

vъsę lemma: vse 'all'
form: f.sg.acc

sarakinię lemma: Sarakinija
form: f.sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he slew all the kings of Canaan and Chaldea and Mesopotamia

pobi lemma: pobija 'beat a little, kill'
form: 2/3sg.aor (pf)

crę lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.acc/inst

xanaanskyę lemma: xanaanski 'of Canaan'
form: m.pl.acc.pron

Odessa has cri xanan'skie, what is formally closer to the regular CS hard-stem m.pl.acc (< *-yę), but -e is still productive in SC.



facsimilepage 42v
1: i lemma: i 'and'
form: conjunction

xalděiskyę lemma: xaldeiski
form: m.pl.acc.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

mesopotamiiskyę lemma: mesopotamski
form: m.pl.acc.pron

2: i lemma:
form:

ide lemma: ida 'go'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: And he went against King Jug to Amorea

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ioga lemma: Jug 'Og'
form: m.sg.gen/acc.anim

crě lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

lemma: v 'in'
form: preposition

amoreǫ lemma: Amoria
form: f.sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he killed him

oubi lemma: ubija 'murder, kill'
form: 2/3sg.aor (pf)

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he destroyed the great city of Vasan

3: razori lemma: razorja 'destroy'
form: 2/3sg.aor (pf)

grad lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

veliky lemma: velik 'great'
form: m.sg.nom

vasanъ lemma: Vasan 'Bashan'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the (nation of) Saracenes took their land for their own

vъzęšǫ lemma: vzema 'take'
form: 3pl.aor (pf)

zemlę lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen
alt.analysis: f.sg.acc

4: ix lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

sarakine lemma: sarakinin
form: m.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

dosanie lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they live there forever (?)

vъsegda lemma: vse 'all'
form: n.sg.nom/acc

prěbyvaetъ lemma: prěbyvati 'dwell, last'
form: 3pl.prs (ipf)

5: tako lemma: tako
form: relative

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they came to King Sion to Amorea

priidošę lemma: priida 'come'
form: 3pl.aor (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

siona lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.gen/acc.anim

6: crě lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

lemma: v 'in'
form: preposition

amoreę lemma: Amoria
form: f.sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Alexander made peace with servants of Sion, who ran away with their wives

sъmiri lemma: smirja 'attain peace'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

7: lemma: s 'with'
form: preposition

raby lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.nom

sionověmi lemma: sionski 'of Sihon/Zion'
form: m.pl.gen/loc.pron

eže lemma: eže
form: n.sg.nom

běxǫ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

lemma: s 'with'
form: preposition

ženami lemma: žena 'woman'
form: f.pl.nom/acc

8: ix lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

běžali lemma: běgam 'run'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.pl.nom

sionъ lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.nom

translation: King Sion stood in Paleopolis

The position of the three armies differs across the editions. Odessa: sïwn crь stojaše vъ wlewsě. a sul'tan' i rabi ix byjaxu gospodini svoe i ratuvaxu. Bucharest (and Sofia): siwnъ carь stoaše vъ palewpoli, aleѯandrъ stoaše vъ elewsě. a saltanь i raby ixь bıaxǫ gospodǫ svoǫ. Veles: ale_ѯandrь. sto_aše vь+ elewsě a+ sutan vь pale_wpoli.

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

stoaše lemma: stoja 'stand'
form: 2/3sg.impf (ipf)

lemma: v 'in'
form: preposition

paleopoli lemma: Paleopol
form: m.sg.loc

9: aleksandrъ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

translation: Alexander stood in Eleon

že lemma: že 'and, also'
form: particle

stoaše lemma: stoja 'stand'
form: 2/3sg.impf (ipf)

lemma: v 'in'
form: preposition

eleose lemma: Eleos
form: m.sg.loc

10: a lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And Sultan and their servants fought with their masters

soultanъ lemma: Sultan
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

rabi lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.nom

ix lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

biaxǫ lemma: bija 'beat'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

gospodǫ lemma: gospoda
form: f.sg.acc

11: svoę lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they fought

voevašǫ lemma: voevati
form: 3pl.aor (ipf)

ponže lemma: poneže 'because'
form: conjunction

translation: Because they had their wives and their houses

imъ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

ženy lemma: žena 'woman'
form: f.pl.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

domovy lemma: dom 'house'
form: m.pl.nom

12: iměxǫ lemma: imam 'have'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And there were so hard battles

toliko lemma: tako
form: relative

tęžky lemma: težъk 'heavy'
form: m.pl.acc/inst

rati lemma: rat 'battle, war'
form: m.pl.nom

13: iměxǫ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

togda lemma: togda 'then'
form: relative

eliko lemma: eliko 'as much'
form: relative

translation: For there were ten thousand of dead in one week

lemma: v 'in'
form: preposition

edinoi lemma: edin 'one'
form: f.sg.dat.pron

ndeli lemma: nedelja 'Sunday'
form: f.sg.dat/loc

byšę lemma: sъm 'be'
form: 3pl.aor (pf)

14: tъma lemma: tysušta
form: f.sg.nom

mrъtvecъ lemma: mъrtvec 'corpse (human)'
form: m.pl.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus they made war for 2 months

tako lemma: tako
form: relative

ratovaše lemma: rat 'battle, war'
form: m.pl.nom

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

15: za lemma: za 'for, about'
form: preposition

*v* lemma: 2
form: alphabetic number

msca lemma: mesec 'month'
form: m.dl.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they killed King Sion and all of his warriors

oubišę lemma: ubija 'murder, kill'
form: 3pl.aor (pf)

siona lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.gen/acc.anim

crě lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

i lemma: i 'and'
form: conjunction

vъsě lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

voę lemma: voin 'warrior'
form: m.pl.acc/inst

16: ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And 100 of people remained with Sultan and Alexander

osta lemma: ostana 'remain'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: s 'with'
form: preposition

soltanom lemma: Sultan
form: m.sg.inst

i lemma: i 'and'
form: conjunction

aleѯandromъ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.inst

17: *r* lemma: 100
form: alphabetic number

ljudii lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

i lemma:
form:

translation: Alexander saw, how much evil was done due to one woman

vidě lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor (ipf)

aleksandrъ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

kolika lemma: koliko
form: interrogative
alt.analysis: n.pl.nom/acc

zla lemma: zlo 'evil'
form: n.pl.nom/acc

18: sъtvorišǫ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.impf (pf)

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

o lemma: o 'oh'
form: preposition

Edinoi lemma: edin 'one'
form: f.sg.dat.pron

ženě lemma: žena 'woman'
form: f.sg.dat/loc

togdA lemma: togda 'then'
form: relative

translation: Then Jerusalem was destroyed too, among 204 other cities



facsimilepage 43r
1: iErlmъ lemma: Jerusalim
form: m.sg.nom/acc

razorišę lemma: razorja 'destroy'
form: 3pl.aor (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

drougyxъ lemma: drug 'other'
form: m.pl.loc.pron

velikyx lemma: grad 'city'
form: m.pl.gen

2: gradov lemma: in 'another, different'
form: m.pl.gen/loc.pron

*sd* lemma: 204
form: alphabetic number

vъsę lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

translation: All armies and lands were desolated

voę lemma: voin 'warrior'
form: m.pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

strany lemma: xora 'people'
form: f.pl.nom/acc

opoustišę lemma: opustja
form: 3pl.aor (pf)

3: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they killed 13 kings, and even the king of Pisidia

oubišę lemma: ubija 'murder, kill'
form: 3pl.aor (pf)

*gi* lemma: 13
form: alphabetic number

crei lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

pisidiiskago lemma: persiiski 'Persian'
form: m.sg.gen/acc.pron

4: crě lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus Alexander cut off the head of accursed Giluda

tako lemma: tako
form: relative

aleѯandrъ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

otsěče lemma: otseka 'cut off'
form: 2/3sg.aor (pf)

5: glavǫ lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc

igiloudě lemma: Giluda 'Giluda'
form: f.sg.dat/loc

proklętoi lemma: prokъlna 'curse'
form: f.sg.dat.pron

i lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And he himself jumped into the sea

samъ lemma: sam 'alone'
form: m.sg.nom

6: skoči lemma: skoča 'jump'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: v 'in'
form: preposition

more lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he drowned

outope lemma: udavja 'suffocate'
form: 2/3sg.aor (pf)