 | | page 38r | 1: | [...] lemma: [...] form:
Бы́сть+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: There was a very large city in the Eastern land, on the place called Skamander
Odessa: anaѳoliskoi
град+ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
сто́чнѣи+ lemma: iztočen 'Eastern' form: f.sg.dat.pron
странѣ+ lemma: strana 'side, land' form: f.sg.dat/loc
велик lemma: velik 'great' form: m.sg.nom
| 2: | ѕѣло̂. lemma: zělo 'very' form: adverb
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
мѣстѣ+ lemma: město 'place' form: n.sg.loc
скамандрѣ. lemma: Skamander form: Nnsmn
River Skamandros/Xanthos (today Karamenderes).
имѣше lemma: imam 'have' form: 2/3sg.impf (ipf)
translation: it had 46 gates
| 3: | ·мѕ· lemma: 46 form: alphabetic number
врат. lemma: vrata 'door' form: n.pl.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And it mustered (an army of) 70 banners
исходехѫ+ lemma: izxoždam form: 2/3sg.impf (ipf)
из+ lemma: iz 'from' form: preposition
него+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
воиска. lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
·о· lemma: 70 form: alphabetic number
| 4: | стѣговь. lemma: stěg 'banner' form: m.pl.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and the city's name was Troas
тьѝ+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.nom
град+ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
наричет+ lemma: naričam 'call' form: 3sg.prs (ipf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
троáда. lemma: Troada 'Troas' form: f.sg.nom
The name of the city is changing between the versions, and sometimes also within the individual texts: Tro(j)an in Veles, Trda or Trad in Odessa and Sofia (with oscillation in gender), Troatь in Adžar. The form Troada, preferred in Bucharest and Petersburg, seems to be the closest one to original Trōas (gen Trōados). The name is used for Biga Peninsula, the location of ancient Troy and the Karamenderes river, but it was likely used as an adjective in the original - *Trōas polis lit. 'Trojan city'.
| 5: | бѣше+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
translation: There was a very great and terrible king there
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
немь+ lemma: toi 'he' form: f.3sg.dat
црь+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
веле́и+ lemma: velii 'great' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
страшень+ lemma: strašen 'terrible' form: m.sg.nom
ѕѣло̀. lemma: źělo form: adverb
| 6: | имѧ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
translation: His name was King Amor
емоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
бѣ̏, lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
иѡморь+ lemma: Amor form: m.sg.nom
црь. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And one night the king saw a terrible dream
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
еди́нѫ+ lemma: edin 'one' form: f.sg.acc
|
|
|
 | | page 38v | 1: | но́щь+ lemma: nošt 'night' form: f.sg.nom
видѣ+ lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
црь+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
сънь+ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.nom/acc
стрáшень. lemma: strašen 'terrible' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he became afraid by it
оубоа+ lemma: uboja 'be afraid' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
ѿ lemma: ot 'from' form: preposition
| 2: | него. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
ꙗко+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: As the queen gave birth to a firebrand
ро́ди+ lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
црца+ lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
глáвнѧ+ lemma: glavnja form: f.sg.acc
Miklosich: glavьnja 'dalos, titio, drěvo ogorělo'; a sg.acc would be expected - the form of both words is an inst.
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And it ignited the city of Troas
запали+ lemma: zapalja 'ignite' form: 2/3sg.aor (pf)
град lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
| 3: | троадѫ, lemma: Troada 'Troas' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And it burned down totally
изгорѣ lemma: izgorja 'burn' form: 2/3sg.aor (pf)
ве́сь. lemma: vse 'all' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And in that time the queen was pregnant
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
то̀+ lemma: to 'that, then' form: particle
врѣмѧ+ lemma: vrěme form: n.sg.nom/acc
бѣ̏ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 4: | црца+ lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
непразна lemma: neprazen form: f.sg.nom
егдà+ lemma: egda 'when' form: relative
translation: When she gave birth, it was a girl
ро́ди. lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
быс+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
женскыи+ lemma: ženski 'female' form: m.sg.nom.pron
| 5: | поль. lemma: pol 'sex, half' form: m.sg.nom/acc
егдà+ lemma: egda 'when' form: relative
translation: When the child was 6 months old, the king put it in a tower
быс+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
шестим+ lemma: 6 form: alphabetic number
мсцом. lemma: mesec 'month' form: m.pl.gen
ѿро́чѧ+ lemma: otroče 'child, baby' form: n.sg.nom/acc
въ_стави+ lemma: vъstavja form: 2/3sg.aor (pf)
| 6: | Є lemma: to 'that, then' form: n.3sg.nom
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
стлъпь. lemma: stъlp 'pillar' form: m.sg.loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (he put there also) three mute women to serve her
три̏ lemma: tri 'three' form: text numeral
же́ны+ lemma: žena 'woman' form: f.pl.nom/acc
нѣмы lemma: něm 'mute' form: f.pl.nom/acc
| 7: | да+ lemma: da 'to' form: conjunction
слоужѫть+ lemma: služa 'serve' form: 3sg.prs (ipf)
отро́чѧтю. lemma: otroče 'child, baby' form: n.3sg.dat
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he strictly prevented her from hearing neither voice nor words of humans
запрѣти lemma: zapretja 'forbid' form: 2/3sg.aor (pf)
| 8: | вел͛ми lemma: velmi form: adverb
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
чю́еть+ lemma: čuja 'hear' form: 3sg.prs (ipf)
глас lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc
ни+ lemma: ni 'nor' form: conjunction
рѣчи+ lemma: reč 'word' form: f.sg.gen
члчѧ. lemma: člověčii form: f.sg.gen.pron
нѫ̀ lemma: no 'but' form: conjunction
translation: but to have her grow like that
| 9: | да+ lemma: da 'to' form: conjunction
тáко+ lemma: tako form: relative
възрáстет. lemma: vъzъrastja form: 3sg.prs (pf)
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: to see where she would to turn to
ви́дит+ lemma: vidja 'see' form: 3sg.prs (ipf)
кáмо+ lemma: kamo 'where' form: interrogative
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
хо́_щет+ lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
| 10: | дѣнѫти. lemma: děnǫti 'put down, be calm' form: infinitive (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus she was for 15 years in the tower
быс+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
стлъ́пѣ+ lemma: stъlp 'pillar' form: m.sg.loc
до lemma: do 'until' form: preposition
·еı· lemma: 15 form: alphabetic number
лѣт. lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.gen
| 11: | не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: without having heard a voice or words of humans
чю́вши+ lemma: čuja 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.sg.nom
глáса+ lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc
ни+ lemma: ni 'nor' form: conjunction
рѣчи+ lemma: reč 'word' form: f.sg.gen
члчѧ. lemma: člověčii form: m.pl.nom.pron
егдà+ lemma: egda 'when' form: relative
translation: At the dawn she stood up towards the east with face
же+ lemma: že 'and, also' form: particle
бы_ваше+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 12: | въ+ lemma: v 'in' form: preposition
исхѡд+ lemma: isxod form: m.sg.nom/acc
слнца. lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.gen
станѣше+ lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.impf (pf)
къ+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
исходꙋ lemma: vъstok 'East' form: m.sg.nom/acc
| 13: | ѡ́бразом. lemma: obraz 'picture' form: m.sg.inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And, looking from the window, she spoke from all the languages by one word
ѡкънцем+ lemma: prozor form: m.sg.inst
глѧдаѫщи+ lemma: gledam 'watch' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.nom
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
въсток. lemma: vъztok form: m.sg.nom/acc
| 14: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
глааше+ lemma: glagolati 'speak' form: 2/3sg.impf (ipf)
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
въсѣх+ lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron
ѧзы́кь+ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.gen
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
еди́нои+ lemma: edin 'one' form: f.sg.dat.pron
рѣчи. lemma: reč 'word' form: f.sg.dat/loc
| 15: | црь+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
translation: King Amor wondered
иамо́рь+ lemma: Amor form: m.sg.nom
Unclear, whether it should be read as iamorь or crь+ i+ amorь.
чюждааше+ lemma: čudja 'wonder' form: 2/3sg.impf (ipf)
с(е). lemma: se 'self' form: refl.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And all the boyars wondered
въси+ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
болѣре+ lemma: boljarin 'boyar, noble' form: m.pl.nom
чю́_ждаахѫ+ lemma: čudja 'wonder' form: 3pl.aor/impf (ipf)
| 16: | с(е). lemma: se 'self' form: refl.acc
понеже+ lemma: poneže 'because' form: conjunction
translation: Because they did not understand, what she speaks
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
разоумѣхѫ+ lemma: razuměja form: 3pl.aor/impf (ipf)
что̂+ lemma: čьto form: nom
глет. lemma: glagolati 'speak' form: 3sg.prs (ipf)
| 17: | црь+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
translation: And the king collected people from all nations
събрà+ lemma: sъbera 'collect' form: 2/3sg.aor (pf)
ѿ+ lemma: ot 'from' form: m.sg.nom
въсѣх+ lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron
ѧзы́кь+ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.gen
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
члкꙋ. lemma: člověk form: m.sg.dat
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he brought them beneath the tower, where the girl was (imprisoned)
приве_де+ lemma: priveda 'lead in' form: 2/3sg.aor (pf)
| 18: | их+ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
под+ lemma: pod 'under' form: preposition
стлъпь lemma: stъlp 'pillar' form: m.sg.nom/acc
идеже+ lemma: ideže 'where' form: relative
бѣ̏+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
отроко́вица. lemma: otrokovica form: f.sg.nom
|
|
|
 | | page 39r | 1: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he said to them:
тако+ lemma: tako form: relative
повелѣ+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
имь+ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
послоушате+ lemma: poslušam 'obey, listen' form: 2pl.imp (pf)
translation: Listen!
да+ lemma: ta 'and, thus' form: conjunction
translation: And write what you hear and understand
кто+ lemma: kъto 'who' form: nom
| 2: | что̏ lemma: čьto form: interrogative
чю́еть+ lemma: razuměja form: 2pl.prs (ipf)
да+ lemma: tako form: relative
запи́шеть. lemma: napiša 'write' form: 2pl.imp (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus they obeyed
тáко+ lemma: tako form: relative
послꙋ_шахѫ. lemma: poslušam 'obey, listen' form: 3pl.aor/impf (pf)
| 3: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And who what understood, wrote it
что̀+ lemma: čьto form: nom
кто̂+ lemma: tko form: nom
разоумѣ, lemma: razuměja form: 2/3sg.aor (ipf)
тáко+ lemma: tako form: relative
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
запи́_са. lemma: zapiša 'write down' form: 3pl.aor (pf)
| 4: | егдà+ lemma: egda 'when' form: relative
translation: When she stopped speaking, they all brought what they wrote to the king
ѡ́на+ lemma: on 'he' form: f.pl.nom
прѣстà+ lemma: prestana 'cease' form: 2/3sg.aor (pf)
глати. lemma: glagolati 'speak' form: infinitive (ipf)
сънесошѧ lemma: iznesa 'carry out' form: 3pl.aor (pf)
| 5: | въсѝ+ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
писанїа lemma: pisanie 'letter, scripture' form: n.sg.nom/acc
прѣд+ lemma: pred 'in front' form: preposition
цремь. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they collected it
състàвишѧ lemma: sъstavja 'rebuild' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.pl.nom
| 6: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they found her was praying for her father, speaking:
обрѣтошѧ+ lemma: obrěsti 'find' form: 3pl.aor (pf)
млѧщѫѧ+ lemma: molja 'pray' form: 3pl.prs (ipf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
боу+ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat
за+ lemma: za 'for, about' form: preposition
ѡ́ца+ lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
| 7: | своего. lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
глѧ, lemma: glagolati 'speak' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
ги+ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc
translation: O Lord, do not count this sin of his
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
постави+ lemma: postavja 'place, build' form: 2sg.imp (pf)
емоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
грѣха. lemma: grěx 'sin' form: m.sg.gen
| 8: | лꙋдь+ lemma: lud 'mad' form: m.sg.nom
translation: For he is mad
бо̀+ lemma: bo 'because' form: conjunction
ес+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he does not know, what is he doing
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
вѣсть+ lemma: věděti 'know' form: 3sg.prs (ipf)
что̀+ lemma: čьto form: nom
тво́рить. lemma: tvorja 'do, create' form: 3sg.prs (ipf)
бїЄ+ lemma: božii 'Godʹs' form: n.sg.nom/acc.pron
translation: Who can destroy the will of God?
| 9: | хотѣнїе+ lemma: xotěnie 'lust' form: n.sg.nom/acc
кто̀+ lemma: kto form: nom
может+ lemma: moga 'can' form: 3sg.prs (ipf)
разо́рити. lemma: razuměriti form: infinitive (pf)
Odessa: razuměriti
нѫ̂+ lemma: nъ form: conjunction
translation: But what he had seen in the dream, that shall be done by my brother,
сънь lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.nom/acc
| 10: | его́же lemma: iže 'who' form: m.sg.gen/acc
еси+ lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
видѣль, lemma: vidja 'see' form: l-ptcp (ipf)
то+ lemma: to 'that, then' form: particle
сътворит͛+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3sg.prs (pf)
ти+ lemma: ty 'you' form: 2sg.dat
брат lemma: brat 'brother' form: m.sg.nom
| 11: | мои+ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron
и́же+ lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
translation: who lays in the bosom of the Queen
ес+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
ѫтро́бѣ+ lemma: utroba 'womb, bowels' form: Nfsln
црци. lemma: carica 'queen' form: f.sg.dat/loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he will be born
хощеть lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
| 12: | родити+ lemma: rodja 'give birth, beget' form: infinitive (pf)
сѧ. lemma: se 'self' form: refl.acc
егда+ lemma: egda 'when' form: relative
translation: When the Queen gave birth, it was a boy
же+ lemma: že 'and, also' form: particle
роди+ lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ, lemma: se 'self' form: refl.acc
быс+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
мѫ́жьско lemma: mužъski form: n.sg.nom/acc
| 13: | отрочѧ. lemma: otroče 'child, baby' form: n.sg.nom/acc
повелѣ+ lemma: povelja 'give an order' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: The king commanded
црь, lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they brought him to deserted mountains
ѿнесошѫ+ lemma: otnesa 'carry out' form: 3pl.aor (pf)
Є̀ lemma: to 'that, then' form: n.3sg.nom
въ lemma: v 'in' form: preposition
| 14: | поустыѧ+ lemma: pust 'deserted' form: f.pl.nom/acc.pron
го́ры, lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they threw him away
повръгошѫ. lemma: povrъzti form: 3pl.aor (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the child was found by a bear, which had lost its cub to hunters and had much milk
обрѣ_те+ lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (pf)
| 15: | отрочѧ+ lemma: otroče 'child, baby' form: n.sg.nom/acc
мечка, lemma: mečka 'bear' form: f.sg.nom
е́же+ lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
бѣ+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
изьгꙋбила lemma: izъgubiti form: l-ptcp (pf)
| 16: | щен͛цѧ+ lemma: štence form: n.sg.nom/acc
своѧ+ lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
ловець. lemma: lovec form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
болѧдоваше+ lemma: bolěxuvati form: 2/3sg.impf (ipf)
ѿ lemma: ot 'from' form: preposition
| 17: | млѣка. lemma: mlěko 'milk' form: n.sg.inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And (the bear) fed the child for 3 years
въсхрани+ lemma: vъzxranja form: 2/3sg.aor (pf)
отро́чѧ+ lemma: otroče 'child, baby' form: n.sg.nom/acc
за lemma: za 'for, about' form: preposition
·г· lemma: 3 form: alphabetic number
лѣта. lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.gen
| 18: | дондже+ lemma: dondeže form: relative
translation: Until the beast was killed by hunters
ѕвѣрѧ+ lemma: zvěr 'beast' form: m.sg.nom
ловци+ lemma: lovec form: m.pl.nom
ꙋбишѫ. lemma: ubija 'murder, kill' form: 3pl.aor (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they took the child
отро́чѧ lemma: otroče 'child, baby' form: n.sg.nom/acc
|
|
|
 | | page 39v | 1: | възѧшѫ+ lemma: vzema 'take' form: 3pl.aor (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they brought the child to the king
приведошѫ+ lemma: priveda 'lead in' form: 3pl.aor (pf)
къ+ lemma: k 'to' form: preposition
црю. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the king recognized, that it is his son
позна lemma: poznaja 'know, understand' form: 2/3sg.aor (pf)
| 2: | црь+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ꙗко+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
то̀+ lemma: to 'that, then' form: particle
ес+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
снь+ lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
его̀. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And they freed the maiden, which was in the tower
еже+ lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
бѣше+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
двца+ lemma: děvica form: f.sg.nom
въ lemma: v 'in' form: preposition
| 3: | стлъпѣ, lemma: stъlp 'pillar' form: m.sg.loc
изведошѫ+ lemma: izveda 'lead out' form: 3pl.aor (pf)
ѧ̏. lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they gave her name Magdona,
нарече+ lemma: nareka 'call' form: 3pl.aor (pf)
и́мѧ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
| 4: | ӗи+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
магдона. lemma: Magdona form: f.sg.acc
рекше+ lemma: reka 'say' form: ptcp.aor.act alt.analysis: n.sg.nom/acc
translation: which means 'most wise' in Syriac
сирїанскыи, lemma: sirejanski form: adverb
прѣмѫ-драа. lemma: prěmǫdъr form: f.sg.nom
| 5: | а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And they called the son Alexander
сноу+ lemma: sin 'son' form: m.sg.dat
своемоу+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
нарче lemma: nareka 'call' form: 2/3sg.aor (pf)
и́мѧ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
алеѯандрь. lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
| 6: | еже+ lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
ес+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
Єл͛линскыи, lemma: elinski 'of pagans, Greeks' form: adverb
translation: (which means) 'a found one' in Greek
ѡбрѣтень. lemma: obrěsti 'find' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
дъщи lemma: dъšti form: f.sg.nom
translation: His daughter was the (most) beautiful and most wise in the whole world
Adžar: dьšti ego bě lěpa i prěmudra źělô. páče vьsěx velíko
| 7: | его+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
бѣ̏+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
краснѣиша+ lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
мѫдрѣиша+ lemma: mudъr form: m.sg.nom.comp.pron
пач+ lemma: pače 'more' form: adverb
вьсего lemma: vse 'all' form: m.sg.gen/acc.pron
| 8: | свѣта. lemma: svět 'world, light' form: m.sg.gen
И+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she drew on a paper a man on a horse
спѝса+ lemma: sъpiša 'write down' form: 2/3sg.aor (pf)
мѫжа+ lemma: mъž 'man' form: m.sg.gen/acc.anim
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
кони. lemma: kon 'horse' form: m.sg.loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And other kings were coming,
прихо_ждаахѫ+ lemma: prixoždam 'come' form: 3pl.aor/impf (ipf)
| 9: | ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
иных+ lemma: in 'another, different' form: m.pl.gen/loc.pron
цреи+ lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.gen
просити+ lemma: prosja 'beg, ask' form: infinitive (pf)
translation: to ask her to become their wife
ѫ̏ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
себѣ lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
женѫ̀. lemma: žena 'woman' form: f.sg.gen
The use of sg.gen (< *ženy) is regular (cf. Lunt 2001:145). Adžar has sg.acc (xotěxu ju poeti sebě crcu) due to a different verb.
| 10: | она+ lemma: on 'he' form: f.sg.nom
translation: And she spoke:
же+ lemma: že 'and, also' form: particle
глааше. lemma: glagolati 'speak' form: 2/3sg.impf (ipf)
егдà lemma: egda 'when' form: relative
translation: When I will see a man riding on a horse, like in my drawing,
виждѫ lemma: vidja 'see' form: 1sg.prs (ipf)
мѫ́жа+ lemma: mъž 'man' form: m.sg.gen/acc.anim
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ко_ни+ lemma: kon 'horse' form: m.sg.loc
| 11: | сѣдѧща, lemma: sedja 'sit' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc
ꙗко+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
ес+ lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
писани+ lemma: pisanie 'letter, scripture' form: n.sg.loc
моем. lemma: moi 'my' form: n.sg.inst.pron
того lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
translation: that one I will take (for) a husband
| 12: | пои́мѫ+ lemma: poęti form: 1sg.prs (pf)
азь+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
мѫ́жа. lemma: mъž 'man' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus she rejected all
тáко+ lemma: tako form: relative
въсѣхь+ lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
хо_тѣше+ lemma: xotěti 'want' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 13: | Въ+ lemma: v 'in' form: preposition
translation: As she sat in the palace one (day), she saw a man riding out of the sea, about two fathoms from the place
еди́н͛+ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
же+ lemma: že 'and, also' form: particle
днь+ lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
сѣдѧщи+ lemma: sedja 'sit' form: Vmm-si alt.analysis: f.sg.nom
еи+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
по_латѣ. lemma: polata 'palace' form: f.sg.dat/loc
| 14: | ви́дѣ+ lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
члка+ lemma: člověk form: m.sg.gen/acc.anim
въз+ lemma: vъz 'over' form: preposition
море+ lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
ꙗздѧща lemma: jazdja 'ride' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc
·в· lemma: 2 form: alphabetic number
| 15: | пъприщи+ lemma: pъprište 'stadium (distance), mile' form: n.sg.nom/acc
A dual would be expected, likely replaced by the pl form already.
мѣста. lemma: město 'place' form: n.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said to her father, king Amor:
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ѡцꙋ+ lemma: otec 'father' form: m.sg.dat
свое́мꙋ, lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
црю lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
| 16: | иаморю. lemma: Amor form: m.sg.dat
ги lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
translation: O lord, that shall be my husband
тъѝ+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.nom
ми+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
бѫ́деть+ lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
мѫж. lemma: mъž 'man' form: m.sg.nom
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: Send to him (messengers?) to invite him in
по_сли+ lemma: poslati 'send' form: 2sg.imp (pf)
| 17: | призвати+ lemma: prizvati form: 3pl.prs (pf)
его. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the king saw a Saracen
Adžar: i vědě crь sarakina, Bucharest: i vidě crь sarakyninę
ви́дѣ+ lemma: vъniti 'enter' form: 2/3sg.aor (pf)
црь+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
саракинина, lemma: sarakinin form: m.sg.gen/acc.anim
gr. sarakēnos < ar. šarqīyīn 'Eastern'
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he wondered a lot
почю_ди+ lemma: počudja 'wonder' form: 2/3sg.aor (pf)
|
|
|
 | | page 40r | 1: | сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
велми. lemma: velmi form: adverb
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the king asked him:
въп_роси+ lemma: vъprosja form: 2/3sg.aor (pf)
его, lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
повѣждь+ lemma: povědati 'tell' form: 2sg.imp (pf)
translation: O brother, where do you go?
ми lemma: az 'I' form: 1sg.dat
| 2: | брáте+ lemma: brat 'brother' form: m.sg.voc
камо+ lemma: kamo 'where' form: interrogative
иде́ши+ lemma: ida 'go' form: 2sg.prs (ipf)
что̂+ lemma: čьto form: nom
translation: Or what do you want?
ли+ lemma: li '(question particle)' form: interrogative particle
и́щеши. lemma: iskam 'want' form: 2sg.prs (ipf)
са_ракининь+ lemma: sarakinin form: m.sg.nom
translation: The Saracen said:
| 3: | ре́че, lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
áзь+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: I am king Sultan of all Saracenia
есмь+ lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
соул͛тань+ lemma: Sultan form: m.sg.nom
The name of Sultan, king of Great Saracenia, is self-explaining, even if new to text traditions concerning Trojan War. Močuľskij (1893:375) interpreted the appearance of Sultan as another influence of the Legend of Diogenēs Akritēs, as the name is similar to that of "King Amir" (Amēras), mentioned above in connection to king Amor.
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
| 4: | въсеи+ lemma: vse 'all' form: f.sg.gen
саракинїи. lemma: Sarakinia form: f.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And no one has my bravery
храбрость+ lemma: xrabrost form: f.sg.nom
моѫ lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron
ни_кто̀ lemma: nikto form: nom
| 5: | не+ lemma: ne form: negation particle
имат. lemma: imam 'have' form: 3sg.prs (ipf)
и́щѫ+ lemma: iskam 'want' form: 1sg.prs (ipf)
translation: I want to marry the wisest and most beautiful woman of all the world
Adžar: i íštu žénu da+ poímu sébě lě´pu í mudru páče vьsěx velíko
женѫ+ lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
пои́мѫ. lemma: poema 'take' form: 1sg.prs (pf)
| 6: | краснѣишѫ+ lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.acc.comp
въсего+ lemma: vse 'all' form: f.pl.gen
свѣта. lemma: svět 'world, light' form: m.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
мѫдрѣи_шѫ. lemma: mъdъr 'wise' form: f.sg.acc.comp
| 7: | понеже lemma: poneže 'because' form: conjunction
translation: Because I have seen such one in a dream by himself
е́смь+ lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
сънѣ+ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.loc
ви́дѣль. lemma: vidja 'see' form: l-ptcp (ipf)
да lemma: da 'to' form: conjunction
translation: so if you know where (there is one), tell me
| 8: | аще+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
гдѐ+ lemma: gde 'where' form: interrogative
знае́те+ lemma: znaja 'know' form: 2pl.prs (ipf)
повѣдите+ lemma: povědati 'tell' form: 2pl.imp (pf)
мнѣ. lemma: az 'I' form: 1sg.dat
то_гда+ lemma: togda 'then' form: relative
translation: then they led Magdona to him
| 9: | мáгдонѫ+ lemma: Magdona form: f.sg.acc
изведошѧ+ lemma: izveda 'lead out' form: 2/3sg.impf (ipf)
къ+ lemma: k 'to' form: preposition
немꙋ. lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And when Sultan saw her,
егда lemma: egda 'when' form: relative
| 10: | ви́дѣ+ lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (pf)
ѫ̏+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
солтань+ lemma: Sultan form: m.sg.nom
по_зна+ lemma: poznaja 'know, understand' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: he recognized her
ѫ̏. lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And having taken her, he brought her to Saracenia
поемше lemma: poęti form: ptcp.aor.act alt.analysis: n.sg.nom/acc
ѫ̏ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
| 11: | ѿведе+ lemma: otveda 'lead away' form: 2/3sg.aor (pf)
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
саракинїѧ. lemma: Sarakinia form: f.sg.acc
Алеѯандрь+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
translation: Alexander grew up in the house of his fater
же lemma: že 'and, also' form: particle
| 12: | вьзрасте+ lemma: rastja 'grow' form: 2/3sg.aor (ipf)
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
домоу+ lemma: dom 'house' form: m.sg.gen
о́ца+ lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
своего. lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he became a strong warrior and a king of all Pagans/Hellenes
быс+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
ра_тникь lemma: ratnik form: m.sg.nom
| 13: | крѣпокь. lemma: krěpъk form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
црь+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
въсѣмь+ lemma: vse 'all' form: m.pl.dat.pron
еллинѡм. lemma: elinin 'pagan, Greek' form: m.pl.dat
| 14: | бѣше+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
translation: For his beauty was very great
бо̀+ lemma: bo 'because' form: conjunction
лѣпота+ lemma: lěpota 'beauty' form: f.sg.nom
его̀+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
велїа+ lemma: velii 'great' form: f.sg.nom.pron
ѕѣло. lemma: zělo 'very' form: adverb
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he told his wizards:
рече lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
| 15: | влъхвом+ lemma: vlъxvъ 'magician' form: m.pl.dat
своим. lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
аще+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: If you will find me the most beautiful and intelligent woman in the world, I will do a great good to you
ми+ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
обрѧщете+ lemma: obrěsti 'find' form: 2pl.prs (pf)
женѫ lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
| 16: | краснѣишѫ+ lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom.comp
въсего+ lemma: vse 'all' form: m.sg.gen/acc.pron
свѣта. lemma: svět 'world, light' form: m.sg.gen
азь+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
вам+ lemma: vy 'you (pl.)' form: 2pl.dat
велико lemma: velik 'great' form: n.sg.gen
| 17: | добро̀+ lemma: dobro 'goodness, goods' form: n.sg.gen alt.analysis: n.pl.nom/acc
сътво́рѧ. lemma: sъtvorja 'create, do' form: 1sg.prs (pf)
влъсви+ lemma: vlъxva form: f.pl.nom/acc
translation: And the wizards travelled around the whole world by their magic
же+ lemma: že 'and, also' form: particle
обыдошѧ lemma: obida 'go around' form: 3pl.aor (pf)
| 18: | въсѧ+ lemma: vse 'all' form: f.sg.acc
землѧ+ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
влъшеством. lemma: vlъšъbstvo form: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they found a woman in Amorea, at King Sion's (court)
ѡбрѣтошѧ+ lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (pf)
|
|
|
 | | page 40v | 1: | женѫ+ lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
въ+ lemma: vo form: preposition
амореи+ lemma: Amoreja form: f.sg.gen
Morea - Latin name of Peloponese. Petersburg ed. seems to stick to a "Canaanite" interpretation: Amorea - land of Amorites.
оу+ lemma: u 'at' form: preposition
сиѡ̀на+ lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.gen/acc.anim
црѣ. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
имѧ+ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
translation: Her name (was) Giluda
ӗи lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
| 2: | Єгѷлꙋда. lemma: Giluda 'Giluda' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they told King Alexander
повѣдашѧ+ lemma: povědati 'tell' form: 3pl.aor (pf)
алеѯандрꙋ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.dat
| 3: | црю. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
ѡ́н+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
translation: And he said to them:
же+ lemma: že 'and, also' form: particle
рче+ lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
имь, lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
съберѣте+ lemma: sъbera 'collect' form: 2pl.imp (pf)
translation: Get me with her together in a dream, so that we can see each other
мѧ+ lemma: az 'I' form: 1sg.acc
ꙗко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
| 4: | въ+ lemma: v 'in' form: preposition
сънѣ+ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.loc
съ+ lemma: s 'with' form: preposition
неѫ. lemma: tja 'she' form: f.3sg.inst
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
ви́дим+ lemma: vidja 'see' form: 1pl.prs (ipf)
дроуг+ lemma: drug 'other' form: m.sg.nom
дроуга. lemma: drug 'other' form: m.sg.gen/acc
| 5: | они+ lemma: vlъxvъ 'magician' form: m.pl.nom
translation: And the wizards by their magic got them together every night for 2 years
же+ lemma: že 'and, also' form: particle
влъшеством+ lemma: vlъxvovstvo form: n.sg.inst
събирахѫ+ lemma: sъbiram 'collect' form: 3pl.aor/impf (ipf)
и́хь+ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
въ_сѧ+ lemma: kata 'every' form: adverb
| 6: | но́щи+ lemma: nošt 'night' form: f.pl.nom/acc
за lemma: za 'for, about' form: preposition
·в· lemma: 2 form: alphabetic number
лѣтѣ. lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they loved each other so much,
толико+ lemma: toliko form: relative
любѣхѫ+ lemma: ljubja 'love' form: 3pl.aor/impf (pf)
с(е) lemma: se 'self' form: refl.acc
| 7: | ели́ко+ lemma: eliko 'as much' form: relative
translation: so that in the day they wished (only) for the evening to come
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
днїи+ lemma: den 'day' form: m.sg.loc
жѫждахѫ+ lemma: želaja 'desire, wish' form: 3pl.aor/impf (ipf)
вчерь+ lemma: večer 'evening' form: m.sg.nom/acc
бы́ти. lemma: sъm 'be' form: infinitive (ipf)
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And what they agreed with each other in the dream, thus they did in the day too
| 8: | ꙗко+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
сънѣ+ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.loc
съговорѣста+ lemma: sgovorja 'discuss, make a plan' form: 2dl.aor (pf)
сѧ. lemma: se 'self' form: refl.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
въсѣ lemma: vse 'all' form: m.pl.acc/inst
| 9: | дни+ lemma: den 'day' form: m.sg.loc
тáко lemma: tako form: relative
тво́рѣхѫ. lemma: tvorja 'do, create' form: 3pl.aor/impf (ipf)
A dual form would be expected as in subordinate clause
Алеѯандръ+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
translation: Alexander disguised himself as one of the merchants
сътво_ри+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
| 10: | сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
ꙗко+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
еди́нь+ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
коупе́ць. lemma: kupec 'merchant' form: m.pl.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he went with ships to Paleopol to King Sion, bringing much wealth
прїиде+ lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
съ+ lemma: s 'with' form: preposition
ко_раб͛ми+ lemma: korab 'ship' form: m.pl.inst
| 11: | въ+ lemma: v 'in' form: preposition
палеѡполь+ lemma: Paleopol form: m.sg.nom/acc
Possibly island of Kythēra? A city on the island was destroyed by Arab and Slavic raids in the 7th c., afterwards called Paleopolis.
къ+ lemma: k form: preposition
сїоноу+ lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.dat
црю. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
но_сѧще+ lemma: nosja 'carry' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.nom
The f.sg form is not congruent with Alexander, but it reflects dialectal development in MK, where this form is used as a gerund (today we would have something like *noseiḱi). Other versions have n.sg form nosešte, which seems to have acted as a gerund in some OCS sources (cf. Lunt 2001:159).
| 12: | имѣнїа+ lemma: imanie form: n.sg.gen
многа. lemma: mnog 'numerous' form: n.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave presents to King Sion
дарова+ lemma: daruvam 'give a present' form: 2/3sg.aor (ipf)
сїона+ lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.gen/acc.anim
црѣ. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
| 13: | сїѡнь+ lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.nom
translation: (And) King Sion gave him presents
црь+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
того+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
дáрова. lemma: daruvam 'give a present' form: 2/3sg.aor (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they became ("made themselves") brothers
сьтво́риста lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2dl.aor (pf)
| 14: | сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
брáта. lemma: brat 'brother' form: m.dl.nom/acc
Єгѷлꙋда+ lemma: Giluda 'Giluda' form: f.sg.nom
translation: Queen Giluda was always with Alexander in secret
же lemma: že 'and, also' form: particle
црца lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
въсе́гда+ lemma: vsegda 'always' form: adverb
съ lemma: s 'with' form: preposition
| 15: | алеѯандром+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.inst
бывааше+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
таинѣ. lemma: taina 'secret' form: f.sg.dat/loc
егдà lemma: egda 'when' form: relative
translation: When Alexander wanted to make a dinner for Sion, she sat there next to Alexander
| 16: | хотѣше+ lemma: xotěti 'want' form: 2/3sg.impf (ipf)
сїона lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.gen/acc.anim
црѣ+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
го́стити. lemma: gostja 'treat as a guest' form: infinitive (ipf)
ѡна+ lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
Sofia ed. seems to confuse Alexander and Giluda in this passage, thus making it seem, as if the affair was actually between Alexander and Sion. The pronoun is shortened, with the n written over the ot.
тоу̏ lemma: tu 'there' form: relative
| 17: | сѣдѣше+ lemma: sedja 'sit' form: 2/3sg.impf (ipf)
при+ lemma: s 'with' form: preposition
алеѯандрѣ. lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.inst
сїонь+ lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.dat
translation: Sion thought she was Alexander's wife
The missing refl. pronoun makes the sentence unclear (Veles has Sionu se mněše)
црь+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
мнѣ_ше+ lemma: mněti form: 2/3sg.impf (ipf)
| 18: | Єгова+ lemma: Aleksandrov 'Alexanderʹs' form: f.sg.nom
же́на+ lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom
ес. lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
пакы+ lemma: paki 'again' form: adverb
translation: And she went home again
The following two sentences sound weirdly, likely because of missing (or wrongly translated) subordination markers. Cf. Veles: da egda wtxoždaše si vь domь svoi, glaše kь crci
ѡна+ lemma: ona 'she' form: f.3sg.nom
ѿхождааше lemma: otxoždam 'leave' form: 2/3sg.impf (ipf)
|
|
|
 | | page 41r | 1: | въ+ lemma: v 'in' form: preposition
дом+ lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc
свои. lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: And when the king was going out, he said to the queen:
егдà lemma: egda 'when' form: relative
црь+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ѿхождаше. lemma: otxoždam 'leave' form: 2/3sg.impf (ipf)
гла lemma: glagolati 'speak' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 2: | црци lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ѡ̀+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: O, what a wonder (is this)
велїе+ lemma: velii 'great' form: n.sg.nom/acc.pron
чюдо, lemma: čudo 'miracle' form: n.sg.nom/acc
оу+ lemma: u 'at' form: preposition
translation: There is a (wife?) by this merchant
сего+ lemma: sii 'this' form: m.sg.gen/acc
коупца+ lemma: kupъc form: m.sg.gen/acc.anim
ес lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
Odessa: žena jes(t)
жена lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom
| 3: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
вел͛ми+ lemma: velii 'great' form: f.sg.acc
translation: And she looks very similar to you
твоѫ lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron
приликѫ lemma: prilika 'looks' form: f.sg.acc
но́сить. lemma: nosja 'carry' form: 3sg.prs (ipf)
тогдà lemma: togda 'then' form: relative
translation: Giluda was very angry then
| 4: | игѷлꙋда+ lemma: Giluda 'Giluda' form: f.sg.nom
гнѣвааше+ lemma: gněvati 'be angry' form: 3sg.prs (ipf)
с(е)+ lemma: se 'self' form: refl.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she said:
глааше. lemma: glagolati 'speak' form: 3sg.prs (ipf)
что̀+ lemma: čьto form: nom
translation: Why do you associate myself with that merchant woman?
тако lemma: tako form: adverb
| 5: | ме́не+ lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
прилгаеши+ lemma: prilagam 'be possible, lay down, be similar, add' form: 2sg.prs (ipf)
тоѝ+ lemma: ona 'she' form: f.3sg.dat
коупчици. lemma: kupčica form: f.sg.dat/loc
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: If I am such, then you also look like him
егда lemma: egda 'when' form: relative
| 6: | азь+ lemma: az 'I' form: 1sg.nom
такова+ lemma: takъv 'such' form: f.sg.nom
есмь. lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
ты̏+ lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
томоу+ lemma: tъ 'the' form: m.sg.dat
прили_чень+ lemma: priličen 'similar, appropriate' form: m.sg.nom
| 7: | е́си. lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
ѡн+ lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
translation: And he invited Alexander as a guest again
пакы̀ lemma: paki 'again' form: adverb
зовѣше+ lemma: zvati form: 2/3sg.impf (ipf)
алеѯандра+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
гости_ти. lemma: gostiti form: infinitive (pf)
| 8: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And she was there
Odessa: i ona paky tu bě
ѡна lemma: ona 'she' form: f.3sg.nom
тоꙋ̂ lemma: tu 'there' form: relative
бѣ̏. lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus they did for 6 months
тако+ lemma: tako form: relative
творѣше+ lemma: tvorja 'do, create' form: 2pl.aor (ipf)
за lemma: za 'for, about' form: preposition
| 9: | ·ѕ· lemma: 6 form: alphabetic number
Odessa: *g*
мсць. lemma: mesec 'month' form: m.pl.gen
егдà+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: When he appeared there, he took other clothes
The passage is unclear in all included editions. Likely some specific phrase trying to explain how Alexander changed his identity. No clearer in Veles (kogda u tog).
ли+ lemma: form:
оу+ lemma: u 'at' form: preposition
него lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
ѡбрѣтааше+ lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ, lemma: se 'self' form: refl.acc
| 10: | въ+ lemma: v 'in' form: preposition
ины+ lemma: in 'another, different' form: n.pl.nom/acc
ѡдежди+ lemma: ruxo 'clothing, mantle' form: n.pl.nom/acc
прѣмѣнꙋѫщи+ lemma: premenja 'change clothes' form: ptcp.prs.act
сѧ. lemma: se 'self' form: refl.acc
и+ lemma: form:
translation: And thus Alexander ran away with her
Actually not written how! The story of how he wooed her into a ship, known from Veles (and Adžar) ed. is missing also in Bucharest, Petersburg and Sofia texts.
тáко+ lemma: tako form: adverb
| 11: | бѣжа+ lemma: běgam 'run' form: 2/3sg.aor (ipf)
съ+ lemma: s 'with' form: preposition
неѫ+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.inst
алеѯандрь. lemma: form:
Сїѡ̀нь+ lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.nom
translation: King Sion remained in sorrow and great shame
In Veles, this sentence appears first after the account of an earthquake in Troas following the entrance of Giluda.
же+ lemma: že 'and, also' form: particle
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
| 12: | ѡстà+ lemma: ostana 'remain' form: 2/3sg.aor (pf)
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
печали+ lemma: pečal 'sorrow' form: f.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
порѫгани+ lemma: poruganie 'derision' form: n.sg.loc
велицѣ. lemma: veliko 'greatly' form: adverb
але_ѯандрь+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
translation: And when Alexander brought Giluda into the city of Troas, the city was shaken strongly
| 13: | же+ lemma: že 'and, also' form: particle
егда+ lemma: egda 'when' form: relative
въве́де+ lemma: vъveda 'lead in' form: 2/3sg.aor (pf)
Єгѷлꙋдѫ lemma: Giluda 'Giluda' form: f.sg.acc
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
градь lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
| 14: | троадѫ. lemma: Troada 'Troas' form: f.sg.acc
потрѧсе+ lemma: potresa 'shake a little' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
град+ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
вел͛ми. lemma: velmi form: adverb
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and his father, King Amor, said:
ѿць lemma: otec 'father' form: m.sg.nom
| 15: | его+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
аморь+ lemma: Amor form: m.sg.nom
црь, lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
рче. lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
translation: Truly, the dream I saw earlier is fulfilled
истинѫ+ lemma: istina 'truth' form: f.sg.acc
съвръши+ lemma: sъvъrša 'finish' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ lemma: se 'self' form: refl.acc
| 16: | съ́нъ+ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.nom/acc
мои+ lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron
и́же+ lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
прѣжде lemma: prěžde form: adverb
видѣх. lemma: vidja 'see' form: 1sg.aor (ipf)
Сїѡн+ lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.nom
translation: And King Sion sent for his brother Jug
же+ lemma: že 'and, also' form: particle
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
| 17: | послà+ lemma: poslati 'send' form: 2/3sg.aor (pf)
къ+ lemma: k 'to' form: preposition
брáтоу+ lemma: brat 'brother' form: m.sg.dat
свое́моу+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
ıѡгоу. lemma: Jug 'Og' form: m.sg.dat
ıѡгь+ lemma: Jug 'Og' form: m.sg.gen/acc.anim
translation: Jug sent for his brothers in law in Canaan and Chaldea and Mesopotamia and Persia
по_сла+ lemma: poslati 'send' form: 3sg.prs (ipf)
| 18: | къ+ lemma: k 'to' form: preposition
шоурѣмь+ lemma: šurei form: m.pl.dat
своим+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.dat.pron
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
ханаан. lemma: Xanaan 'Canaan' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
|
|
|
 | | page 41v | 1: | халдеѫ lemma: Xaldeja form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
месопотамїѧ. lemma: Mesopotamia form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
пер͛сидѫ. lemma: Persida form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And 14 kings assembled
събра_сѧ+ lemma: sъbera 'collect' form: 2/3sg.aor (pf)
| 2: | с(е) lemma: se 'self' form: refl.acc
·дı· lemma: 14 form: alphabetic number
црїи. lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they came against King Alexander and the great city of Troas
придошѧ+ lemma: pride form: 3pl.aor (pf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
алеѯандрà. lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
| 3: | и+ lemma: form:
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
град+ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
вели́кыи lemma: velik 'great' form: m.sg.nom.pron
троадѫ. lemma: Troada 'Troas' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they besieged it
ѡбсѣдошѧ lemma: obsadja 'besiege' form: 3pl.aor (pf)
| 4: | е́го. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they fought for 17 years
ръвашѧ+ lemma: ratovati form: 3pl.aor (pf)
его+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
за lemma: za 'for, about' form: preposition
·зı· lemma: 17 form: alphabetic number
лѣт. lemma: leto form: n.pl.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they were not able to finish anything because of the larger number (of forces)
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
можахѫ lemma: imam 'have' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 5: | что̂+ lemma: čьto form: nom
емоу+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
сътво́рити+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf)
ѿ+ lemma: s 'with' form: preposition
множства+ lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.gen
по́ль. lemma: polema form: noun
| 6: | Єди́нь+ lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
translation: A man called Palmida invented the game of dice
Odessa: edinь imenem palmida běše sluga ioga cra
мѫ́жь+ lemma: mъž 'man' form: m.sg.nom
именем+ lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
пал͛мида. lemma: Palmida 'Palamedes' form: f.sg.nom
Likely a corruption of Palamedes (Palamidešь in Legend of Troy), replaced by Odysseus in some versions as the constructor of the horse (including the Odyssea). Handled as ā-stem in annotation, but it appears as a sg.nom only anyway.
про҆ꙋмѣ lemma: prouměti form: 2/3sg.aor (pf)
| 7: | затри́кь lemma: zatrik form: f.pl.nom/acc
игрáти. lemma: igraja 'dance, play' form: infinitive (ipf)
бѣше+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
translation: For he was a servant of the King Jug
бо̀+ lemma: bo 'because' form: conjunction
слоуга+ lemma: sluga 'servant' form: f.sg.nom
ıѡга lemma: Jug 'Og' form: m.sg.gen/acc.anim
| 8: | црѣ. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
егдà+ lemma: egda 'when' form: relative
translation: When all boyars put themselves to play dice,
въдаше+ lemma: udati form: 3pl.aor (pf)
Miklosich: oudati 'tradere, dare'
с(е)+ lemma: se 'self' form: refl.acc
въсѝ+ lemma: vsi form: m.pl.nom
болѣре+ lemma: boljar form: m.pl.nom
затрикь lemma: zatrik form: m.pl.nom
| 9: | играти. lemma: igraja 'dance, play' form: infinitive (ipf)
тогда+ lemma: togda 'then' form: relative
translation: then Palmida invented backgammon, to make them angry by the game
пакы̀+ lemma: pak 'again' form: adverb
пал͛мида+ lemma: Palmida 'Palamedes' form: f.sg.nom
про҆ꙋмѣ lemma: prouměti form: 2/3sg.aor (pf)
| 10: | тавлїѧ lemma: tavlija form: f.sg.acc
игрáти. lemma: igraja 'dance, play' form: infinitive (ipf)
ꙗко+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
сръдѧт+ lemma: sъrdja 'be angry' form: n.sg.nom/acc
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
игра_ѫще. lemma: igraja 'dance, play' form: ptcp.prs.act
| 11: | тогда+ lemma: togda 'then' form: relative
translation: And again, Palmida crafted a very big copper (bronze?) horse
сътвори+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
палмида+ lemma: Palmida 'Palamedes' form: f.sg.nom
конѧ+ lemma: kon 'horse' form: m.pl.acc/inst
Formally a pl.acc, although context would expect a sg (-ě in jo-stems here).
мѣдна lemma: měden 'of copper' form: m.sg.gen/acc
| 12: | вѣлика+ lemma: velii 'great' form: m.sg.gen/acc
ѕѣло. lemma: zělo 'very' form: adverb
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And King Sion entered the horse and with him three brave (warriors)
въниде+ lemma: vlěza 'enter' form: 2/3sg.aor (pf)
сїѡ̀нь+ lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.nom
црь+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
конѧ. lemma: kon 'horse' form: m.pl.acc/inst
| 13: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
съ+ lemma: s 'with' form: preposition
ним+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
храбрѝ+ lemma: xrabъr 'brave' form: m.pl.gen
три̏. lemma: form:
и+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And the copper horse walked by himself (?)
мѣдныи+ lemma: měden 'of copper' form: m.sg.nom.pron
конь lemma: kon 'horse' form: m.sg.nom
мата_татокы̀ lemma: imatski form: adverb
The adverb (Veles: imatnski, Odessa: maѳataskïi, Bucharest: matatokyi, Petersburg: matatatokyi, Sofia: matski, Adžar: matan'ski) was likely, like polema, simply left untranslated, perplexing scholars since the discovery of the Tale. Syrku (1884:86) translates it as equus hic automatus movebatur 'the horse moved automatically', constructing the Greek source as metatopizomenos, lit. 'changing place'. Mazon (1942:38) reconstructs the original word as metakınētós or metáѳetos 'déplaçable'.
| 14: | хождааше. lemma: xoždam 'walk, travel' form: 2/3sg.impf (ipf)
пал͛мида+ lemma: Palmida 'Palamedes' form: f.sg.nom
translation: Palmida put horseshoes on the horses
подковà+ lemma: podkovati form: 2/3sg.aor (pf)
конх lemma: kon 'horse' form: noun
Superscribed x does not make sense in the context
петалами+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
The nature of Palmida's ruse gets lost in this edition. Cf. Veles: naopaku peldami
наѡпако. lemma: kopito form: n.pl.inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he selected 300 good warriors
ѿбрà lemma: otbera form: 2/3sg.aor (pf)
·т· lemma: 300 form: alphabetic number
воевь+ lemma: voi form: m.pl.gen
до_брѣх. lemma: dobъr 'good' form: m.pl.gen/loc.pron
| 15: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they went behind the city at night
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
но́щи+ lemma: nošt 'night' form: f.sg.dat/loc
сънидошѧ+ lemma: obida 'go around' form: 3pl.aor (pf)
за+ lemma: zad 'behind' form: preposition
град+ lemma: grad 'city' form: m.sg.inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they hid
скры́шѧ+ lemma: skrija 'hide' form: 3pl.aor (pf)
с(е). lemma: se 'self' form: refl.acc
| 16: | и+ lemma: form:
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: In the morning, the whole army stood up
оутрїе+ lemma: utre 'morning' form: adverb
дви́гнѫшѧ+ lemma: dvigna form: 3pl.aor (pf)
с(е). lemma: se 'self' form: refl.acc
вьсѣ+ lemma: vse 'all' form: f.sg.nom
воиска. lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And it moved not far away from the city
па_дошѧ+ lemma: pasti 'fall' form: 2/3sg.aor (pf)
| 17: | не+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
далече+ lemma: daleče 'far' form: adverb
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
грáда. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
а+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they left the horse around
конѧ lemma: kon 'horse' form: m.pl.acc/inst
того lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
ѡ_ставишѫ+ lemma: ostavja 'leave' form: 3pl.aor (pf)
|
|
|
 | | page 42r | 1: | на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
околищи. lemma: okolište 'surroundings' form: n.sg.loc
и+ lemma: form:
translation: And those going out of the city found the horse
изшедши+ lemma: izida 'go out' form: 3pl.aor (pf)
из+ lemma: ot 'from' form: preposition
гра_да+ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
Again, sg.gen would be expected after an ot.
| 2: | обрѣтошѧ+ lemma: obrěsti 'find' form: 3pl.aor (pf)
конѧ+ lemma: kon 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they wondered
чюждаахѫ+ lemma: čudja 'wonder' form: 3pl.aor/impf (ipf)
с(е). lemma: se 'self' form: refl.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they told Alexander
повѣ_дашѧ lemma: povědati 'tell' form: Vmia
The morphological form is unclear, mostly resembles a 1sg.prs
| 3: | алеѯандрꙋ. lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.dat
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he commanded to bring the horse to the city
повелѣ+ lemma: povelja 'give an order' form: 2/3sg.aor (pf)
въвести+ lemma: vъveda 'lead in' form: infinitive (pf)
конѧ lemma: kon 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
| 4: | въ+ lemma: v 'in' form: preposition
град. lemma: grad 'city' form: m.sg.gen
A sg.acc is more expectable than a loc, but grad is inanimate.
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And at the gates of the city, King Sion and all the warriors came out of the horse
ведѫщемь+ lemma: vesti 'lead' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.dat
его, lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
вратѣх+ lemma: vrata 'door' form: n.pl.loc
града lemma: grad 'city' form: m.sg.dat
| 5: | изы́де+ lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
сїѡнь+ lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.nom
црь. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
въси+ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
вое+ lemma: voin 'warrior' form: m.pl.nom
съ+ lemma: s 'with' form: preposition
ни́мь. lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they took the gates of the city
прѣ_ѫть+ lemma: prięti form: 2/3sg.aor (pf)
| 6: | врата+ lemma: vrata 'door' form: n.pl.nom/acc
градоу. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
дондеж+ lemma: dondeže form: relative
translation: Until Palmida came with his forces, which were hidden
прїиде+ lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
палми_да lemma: Palmida 'Palamedes' form: m.sg.nom
| 7: | съ+ lemma: s 'with' form: preposition
воискы+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.inst.pron
ѫже+ lemma: iže 'who' form: m.pl.acc
< *ęže ?
имѣхѫ+ lemma: imam 'have' form: 2/3sg.impf (ipf)
съкръвена. lemma: skrija 'hide' form: m.pl.gen/loc.pron alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
та_ко+ lemma: takožde 'in the same way' form: relative
translation: And thus the whole army came back
| 8: | и+ lemma: form:
въса+ lemma: vse 'all' form: f.sg.nom
воиска+ lemma: voiska 'army' form: f.sg.nom
възвратишѧ+ lemma: vъzvratiti 'return' form: 2/3sg.aor (pf)
с(е) lemma: se 'self' form: refl.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they took the city of Troas
прѣѧшѧ lemma: priema 'accept, receive' form: 2/3sg.aor (pf)
| 9: | град+ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
троадѫ. lemma: Troada 'Troas' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they destroyed it utterly
разоришѫ+ lemma: razvalja 'destroy' form: 2/3sg.impf (ipf)
его+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
до+ lemma: do 'until' form: preposition
концА. lemma: konec 'end' form: m.sg.gen
| 10: | алеѯандрь+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
translation: And Alexander took his wife Giluda and left the city at night
же+ lemma: že 'and, also' form: particle
црь+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
въземь+ lemma: poęti form: 2/3sg.aor (ipf)
женѫ+ lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
своѫ+ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
и_гѷлꙋдѫ. lemma: Giluda 'Giluda' form: f.sg.acc
| 11: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he ran away to Sultan, his son in law, into Saracenia
бѣжа+ lemma: uběgam form: 2/3sg.aor (pf)
къ+ lemma: k 'to' form: preposition
сꙋлтанꙋ+ lemma: Sultan form: m.sg.dat
зѧтю+ lemma: zet 'son in law' form: m.sg.dat
Both Veles and Odessa call Sultan a "son in law" of Alexander here, which is actually wrong - according to first part, he was his brother in law.
сво_емꙋ+ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
| 12: | въ+ lemma: v 'in' form: preposition
саракинїѧ. lemma: Sarakinia form: f.sg.acc alt.analysis: f.sg.gen
да+ lemma: ta 'and, thus' form: conjunction
translation: For there was God's anger against King Sion
ꙗко+ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
быс+ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
гнѣвь+ lemma: gněv 'anger' form: m.sg.nom/acc
бıи lemma: božii 'Godʹs' form: m.sg.nom.pron
| 13: | на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
сїона+ lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.gen/acc.anim
црѣ. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
егдà+ lemma: egda 'when' form: conjunction
translation: When he returned to his home with his warriors, they did not find (anything?) in their houses
прїиде+ lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
съ+ lemma: s 'with' form: preposition
воѝ+ lemma: voin 'warrior' form: m.pl.nom
своими lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.nom.pron
| 14: | въ+ lemma: v 'in' form: preposition
своà+ lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc
си. lemma: se 'self' form: refl.dat
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ѡбрѣтошѧ+ lemma: obrěsti 'find' form: 3pl.aor (pf)
жень+ lemma: nъ form: conjunction
Odessa: ženi
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
домовѣх lemma: dom 'house' form: m.pl.loc
| 15: | своих. lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron
понже+ lemma: poneže 'because' form: conjunction
translation: Because they ran with their servants
бѣжали+ lemma: běgam 'run' form: l-ptcp (ipf)
бѣхѫ+ lemma: sъm 'be' form: Vaia3pi
съ+ lemma: s form: preposition
рáбы+ lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.nom
The pl.inst form differs in Veles and Odessa versions. Veles prefers -mi, which goes back to OCS u-stem ending -ъmi, while Odessa prefers -i (although it also has e.g. korabmi). This would be a regular reflex of OCS o/jo-stem ending -y, but it also may reflect a generalized pl.nom ending.
своими. lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.inst.pron
| 16: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And all the warriors found their houses deserted
въси+ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
воѐ+ lemma: voin 'warrior' form: m.pl.nom
поꙋ́сты+ lemma: pust 'deserted' form: m.pl.acc/inst
обрѣтошѧ+ lemma: obrěsti 'find' form: 3pl.aor (pf)
домовы lemma: dom 'house' form: m.pl.acc/inst
| 17: | своѧ. lemma: pust 'deserted' form: m.pl.acc.pron
алеѯандрь+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
translation: And Alexander raised Sultan and whole Saracenia
же+ lemma: že 'and, also' form: particle
въздвиже+ lemma: že 'and, also' form: particle
соул͛тана lemma: Sultan form: m.sg.gen/acc.anim
| 18: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
въсѧ+ lemma: vse 'all' form: f.sg.acc
саракинїѧ. lemma: Sarakinija form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he slew all the kings of Canaan and Chaldea and Mesopotamia
побѝ+ lemma: pobija 'beat a little, kill' form: 2/3sg.aor (pf)
црѧ+ lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.acc/inst
ханаанскыѧ. lemma: xanaanski 'of Canaan' form: m.pl.acc.pron
Odessa has cri xanan'skie, what is formally closer to the regular CS hard-stem m.pl.acc (< *-yę), but -e is still productive in SC.
|
|
|
 | | page 42v | 1: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
халдѣискыѧ. lemma: xaldeiski form: m.pl.acc.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
месопотамїискыѧ. lemma: mesopotamski form: m.pl.acc.pron
| 2: | и+ lemma: form:
иде+ lemma: ida 'go' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: And he went against King Jug to Amorea
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ıога+ lemma: Jug 'Og' form: m.sg.gen/acc.anim
црѣ+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
амореѫ lemma: Amoria form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he killed him
оубѝ+ lemma: ubija 'murder, kill' form: 2/3sg.aor (pf)
его, lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he destroyed the great city of Vasan
| 3: | разори+ lemma: razorja 'destroy' form: 2/3sg.aor (pf)
град+ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
вели́кы+ lemma: velik 'great' form: m.sg.nom
васáнь. lemma: Vasan 'Bashan' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the (nation of) Saracenes took their land for their own
възѧшѫ+ lemma: vzema 'take' form: 3pl.aor (pf)
зе_млѧ+ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.gen alt.analysis: f.sg.acc
| 4: | их+ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
саракине+ lemma: sarakinin form: m.sg.nom/acc
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
досанїе. lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they live there forever (?)
въсе́гда+ lemma: vse 'all' form: n.sg.nom/acc
прѣ_бываеть+ lemma: prěbyvati 'dwell, last' form: 3pl.prs (ipf)
| 5: | тако. lemma: tako form: relative
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they came to King Sion to Amorea
прїидошѧ+ lemma: priida 'come' form: 3pl.aor (pf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
сїѡ́на lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.gen/acc.anim
| 6: | црѣ+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
амореѧ. lemma: Amoria form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander made peace with servants of Sion, who ran away with their wives
съмири+ lemma: smirja 'attain peace' form: 2/3sg.aor (pf)
сѧ+ lemma: se 'self' form: refl.acc
алеѯандрь lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
| 7: | съ+ lemma: s 'with' form: preposition
рáбы+ lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.nom
сїоновѣми, lemma: sionski 'of Sihon/Zion' form: m.pl.gen/loc.pron
е́же+ lemma: eže form: n.sg.nom
бѣхѫ+ lemma: sъm 'be' form: 3pl.aor/impf (ipf)
съ+ lemma: s 'with' form: preposition
же́на_ми+ lemma: žena 'woman' form: f.pl.nom/acc
| 8: | их+ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
бѣжали. lemma: běgam 'run' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.pl.nom
сїѡ́нь+ lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.nom
translation: King Sion stood in Paleopolis
The position of the three armies differs across the editions. Odessa: sïwn crь stojaše vъ wlewsě. a sul'tan' i rabi ix byjaxu gospodini svoe i ratuvaxu. Bucharest (and Sofia): siwnъ carь stoaše vъ palewpoli, aleѯandrъ stoaše vъ elewsě. a saltanь i raby ixь bıaxǫ gospodǫ svoǫ. Veles: ale_ѯandrь. sto_aše vь+ elewsě a+ sutan vь pale_wpoli.
црь+ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
стоáше+ lemma: stoja 'stand' form: 2/3sg.impf (ipf)
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
па_леѡполи. lemma: Paleopol form: m.sg.loc
| 9: | александрь+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
translation: Alexander stood in Eleon
же+ lemma: že 'and, also' form: particle
стоашѐ+ lemma: stoja 'stand' form: 2/3sg.impf (ipf)
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
еле_ѡсе. lemma: Eleos form: m.sg.loc
| 10: | а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And Sultan and their servants fought with their masters
соултань+ lemma: Sultan form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
раби+ lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.nom
их+ lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
биáхѫ+ lemma: bija 'beat' form: 3pl.aor/impf (ipf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
госпо_дѫ+ lemma: gospoda form: f.sg.acc
| 11: | своѧ+ lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they fought
воевашѫ. lemma: voevati form: 3pl.aor (ipf)
понже+ lemma: poneže 'because' form: conjunction
translation: Because they had their wives and their houses
и́мь+ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
же́ны+ lemma: žena 'woman' form: f.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
до_мовы+ lemma: dom 'house' form: m.pl.nom
| 12: | имѣхѫ. lemma: imam 'have' form: 3pl.aor/impf (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And there were so hard battles
толи́ко+ lemma: tako form: relative
тѧжкы+ lemma: težъk 'heavy' form: m.pl.acc/inst
рáти lemma: rat 'battle, war' form: m.pl.nom
| 13: | имѣхѫ+ lemma: sъm 'be' form: 3pl.aor/impf (ipf)
тогда. lemma: togda 'then' form: relative
елико lemma: eliko 'as much' form: relative
translation: For there were ten thousand of dead in one week
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
единои+ lemma: edin 'one' form: f.sg.dat.pron
ндели+ lemma: nedelja 'Sunday' form: f.sg.dat/loc
бы_шѧ lemma: sъm 'be' form: 3pl.aor (pf)
| 14: | тъмâ lemma: tysušta form: f.sg.nom
мрътвець. lemma: mъrtvec 'corpse (human)' form: m.pl.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus they made war for 2 months
тáко+ lemma: tako form: relative
ратоваше+ lemma: rat 'battle, war' form: m.pl.nom
с(е) lemma: se 'self' form: refl.acc
| 15: | за lemma: za 'for, about' form: preposition
·в· lemma: 2 form: alphabetic number
мсца. lemma: mesec 'month' form: m.dl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they killed King Sion and all of his warriors
оубишѧ+ lemma: ubija 'murder, kill' form: 3pl.aor (pf)
сїона+ lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.gen/acc.anim
црѣ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
въсѣ+ lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron
воѧ lemma: voin 'warrior' form: m.pl.acc/inst
| 16: | его̀. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And 100 of people remained with Sultan and Alexander
ѡста+ lemma: ostana 'remain' form: 2/3sg.aor (pf)
съ+ lemma: s 'with' form: preposition
солтаном lemma: Sultan form: m.sg.inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
алеѯандромь. lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.inst
| 17: | ·р· lemma: 100 form: alphabetic number
лю́дїи. lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen
и+ lemma: form:
translation: Alexander saw, how much evil was done due to one woman
ви́дѣ+ lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
александрь+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
колика+ lemma: koliko form: interrogative alt.analysis: n.pl.nom/acc
злà lemma: zlo 'evil' form: n.pl.nom/acc
| 18: | сьтворишѫ+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.impf (pf)
с(е)+ lemma: se 'self' form: refl.acc
о+ lemma: o 'oh' form: preposition
Єди́нои+ lemma: edin 'one' form: f.sg.dat.pron
же́нѣ. lemma: žena 'woman' form: f.sg.dat/loc
тогдА lemma: togda 'then' form: relative
translation: Then Jerusalem was destroyed too, among 204 other cities
|
|
|
 | | page 43r | 1: | ıЄрлмь+ lemma: Jerusalim form: m.sg.nom/acc
разоришѧ. lemma: razorja 'destroy' form: 3pl.aor (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
дроугыхь+ lemma: drug 'other' form: m.pl.loc.pron
(великых) lemma: grad 'city' form: m.pl.gen
| 2: | грáдѡв. lemma: in 'another, different' form: m.pl.gen/loc.pron
·сд· lemma: 204 form: alphabetic number
въсѧ̀+ lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron
translation: All armies and lands were desolated
воѧ̀+ lemma: voin 'warrior' form: m.pl.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
стрáны+ lemma: xora 'people' form: f.pl.nom/acc
ѡпоу_стишѧ lemma: opustja form: 3pl.aor (pf)
| 3: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they killed 13 kings, and even the king of Pisidia
оубишѧ lemma: ubija 'murder, kill' form: 3pl.aor (pf)
·ги· lemma: 13 form: alphabetic number
цреи. lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
писидїи_скаго+ lemma: persiiski 'Persian' form: m.sg.gen/acc.pron
| 4: | црѣ. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And thus Alexander cut off the head of accursed Giluda
тáко+ lemma: tako form: relative
алеѯандрь+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
ѿсѣче lemma: otseka 'cut off' form: 2/3sg.aor (pf)
| 5: | главѫ+ lemma: glava 'head' form: f.sg.acc
игилоудѣ+ lemma: Giluda 'Giluda' form: f.sg.dat/loc
проклѧтои. lemma: prokъlna 'curse' form: f.sg.dat.pron
и+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And he himself jumped into the sea
сáмь lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
| 6: | ско́чи+ lemma: skoča 'jump' form: 2/3sg.aor (pf)
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
море, lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he drowned
оутопе: lemma: udavja 'suffocate' form: 2/3sg.aor (pf)
|
|