Tale of Alexander the Elder - Petersburg edition
RAN 13.2.25
Moldova, 16th c.
38r-43r

Text source using Tarnovo orthography.


previous next

plain view source .conllu

Cyrillic diplomatic



Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 38r
1: [...] lemma: [...]
form:

Býstь+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: There was a very large city in the Eastern land, on the place called Skamander

Odessa: anaѳoliskoi

grad+ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

+ lemma: v 'in'
form: preposition

stóčněi+ lemma: iztočen 'Eastern'
form: f.sg.dat.pron

straně+ lemma: strana 'side, land'
form: f.sg.dat/loc

velik lemma: velik 'great'
form: m.sg.nom

2: źělô. lemma: zělo 'very'
form: adverb

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

městě+ lemma: město 'place'
form: n.sg.loc

skamandrě. lemma: Skamander
form: Nnsmn

River Skamandros/Xanthos (today Karamenderes).

iměše lemma: imam 'have'
form: 2/3sg.impf (ipf)

translation: it had 46 gates

3: *mź* lemma: 46
form: alphabetic number

vrat. lemma: vrata 'door'
form: n.pl.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And it mustered (an army of) 70 banners

isxodexǫ+ lemma: izxoždam
form: 2/3sg.impf (ipf)

iz+ lemma: iz 'from'
form: preposition

nego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

voiska. lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

*o* lemma: 70
form: alphabetic number

4: stěgovь. lemma: stěg 'banner'
form: m.pl.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the city's name was Troas

tьì+ lemma: 'the'
form: m.sg.nom

grad+ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

naričet+ lemma: naričam 'call'
form: 3sg.prs (ipf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

troáda. lemma: Troada 'Troas'
form: f.sg.nom

The name of the city is changing between the versions, and sometimes also within the individual texts: Tro(j)an in Veles, Trda or Trad in Odessa and Sofia (with oscillation in gender), Troatь in Adžar. The form Troada, preferred in Bucharest and Petersburg, seems to be the closest one to original Trōas (gen Trōados). The name is used for Biga Peninsula, the location of ancient Troy and the Karamenderes river, but it was likely used as an adjective in the original - *Trōas polis lit. 'Trojan city'.

5: běše+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

translation: There was a very great and terrible king there

+ lemma: v 'in'
form: preposition

nemь+ lemma: toi 'he'
form: f.3sg.dat

crь+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

veléi+ lemma: velii 'great'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

strašenь+ lemma: strašen 'terrible'
form: m.sg.nom

źělò. lemma: źělo
form: adverb

6: imę+ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

translation: His name was King Amor

emou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

bě", lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

iwmorь+ lemma: Amor
form: m.sg.nom

crь. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And one night the king saw a terrible dream

+ lemma: v 'in'
form: preposition

edínǫ+ lemma: edin 'one'
form: f.sg.acc



facsimilepage 38v
1: nóštь+ lemma: nošt 'night'
form: f.sg.nom

vidě+ lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor (ipf)

crь+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

sъnь+ lemma: sъn 'slumber, dream'
form: m.sg.nom/acc

strášenь. lemma: strašen 'terrible'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he became afraid by it

ouboa+ lemma: uboja 'be afraid'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

2: nego. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

jako+ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: As the queen gave birth to a firebrand

ródi+ lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 2/3sg.aor (pf)

crca+ lemma: carica 'queen'
form: f.sg.nom

glávnę+ lemma: glavnja
form: f.sg.acc

Miklosich: glavьnja 'dalos, titio, drěvo ogorělo'; a sg.acc would be expected - the form of both words is an inst.

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And it ignited the city of Troas

zapali+ lemma: zapalja 'ignite'
form: 2/3sg.aor (pf)

grad lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

3: troadǫ, lemma: Troada 'Troas'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And it burned down totally

izgorě lemma: izgorja 'burn'
form: 2/3sg.aor (pf)

vésь. lemma: vse 'all'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And in that time the queen was pregnant

+ lemma: v 'in'
form: preposition

+ lemma: to 'that, then'
form: particle

vrěmę+ lemma: vrěme
form: n.sg.nom/acc

bě" lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

4: crca+ lemma: carica 'queen'
form: f.sg.nom

neprazna lemma: neprazen
form: f.sg.nom

egdà+ lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When she gave birth, it was a girl

ródi. lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 2/3sg.aor (pf)

bys+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (pf)

ženskyi+ lemma: ženski 'female'
form: m.sg.nom.pron

5: polь. lemma: pol 'sex, half'
form: m.sg.nom/acc

egdà+ lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When the child was 6 months old, the king put it in a tower

bys+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (pf)

šestim+ lemma: 6
form: alphabetic number

mscom. lemma: mesec 'month'
form: m.pl.gen

wtróčę+ lemma: otroče 'child, baby'
form: n.sg.nom/acc

_stavi+ lemma: vъstavja
form: 2/3sg.aor (pf)

6: E lemma: to 'that, then'
form: n.3sg.nom

+ lemma: v 'in'
form: preposition

stlъpь. lemma: stъlp 'pillar'
form: m.sg.loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And (he put there also) three mute women to serve her

tri" lemma: tri 'three'
form: text numeral

žény+ lemma: žena 'woman'
form: f.pl.nom/acc

němy lemma: něm 'mute'
form: f.pl.nom/acc

7: da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

sloužǫtь+ lemma: služa 'serve'
form: 3sg.prs (ipf)

otróčętju. lemma: otroče 'child, baby'
form: n.3sg.dat

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he strictly prevented her from hearing neither voice nor words of humans

zaprěti lemma: zapretja 'forbid'
form: 2/3sg.aor (pf)

8: vel'mi lemma: velmi
form: adverb

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

čjúetь+ lemma: čuja 'hear'
form: 3sg.prs (ipf)

glas lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

ni+ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

rěči+ lemma: reč 'word'
form: f.sg.gen

člčę. lemma: člověčii
form: f.sg.gen.pron

nǫ` lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: but to have her grow like that

9: da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

táko+ lemma: tako
form: relative

vъzrástet. lemma: vъzъrastja
form: 3sg.prs (pf)

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: to see where she would to turn to

vídit+ lemma: vidja 'see'
form: 3sg.prs (ipf)

kámo+ lemma: kamo 'where'
form: interrogative

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

_štet+ lemma: xotěti 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

10: děnǫti. lemma: děnǫti 'put down, be calm'
form: infinitive (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus she was for 15 years in the tower

bys+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

stlъ´pě+ lemma: stъlp 'pillar'
form: m.sg.loc

do lemma: do 'until'
form: preposition

*eı* lemma: 15
form: alphabetic number

lět. lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.gen

11: ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: without having heard a voice or words of humans

čjúvši+ lemma: čuja 'hear'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: f.sg.nom

glása+ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

ni+ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

rěči+ lemma: reč 'word'
form: f.sg.gen

člčę. lemma: člověčii
form: m.pl.nom.pron

egdà+ lemma: egda 'when'
form: relative

translation: At the dawn she stood up towards the east with face

že+ lemma: že 'and, also'
form: particle

by_vaše+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

12: + lemma: v 'in'
form: preposition

isxwd+ lemma: isxod
form: m.sg.nom/acc

slnca. lemma: slъnce 'sun'
form: n.sg.gen

staněše+ lemma: stana 'become, stand up'
form: 2/3sg.impf (pf)

+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

isxodu lemma: vъstok 'East'
form: m.sg.nom/acc

13: w´brazom. lemma: obraz 'picture'
form: m.sg.inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And, looking from the window, she spoke from all the languages by one word

wkъncem+ lemma: prozor
form: m.sg.inst

ględaǫšti+ lemma: gledam 'watch'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.nom

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vъstok. lemma: vъztok
form: m.sg.nom/acc

14: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

glaaše+ lemma: glagolati 'speak'
form: 2/3sg.impf (ipf)

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

vъsěx+ lemma: vse 'all'
form: m.pl.gen/loc.pron

ęzýkь+ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.gen

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

edínoi+ lemma: edin 'one'
form: f.sg.dat.pron

rěči. lemma: reč 'word'
form: f.sg.dat/loc

15: crь+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

translation: King Amor wondered

iamórь+ lemma: Amor
form: m.sg.nom

Unclear, whether it should be read as iamorь or crь+ i+ amorь.

čjuždaaše+ lemma: čudja 'wonder'
form: 2/3sg.impf (ipf)

s(e). lemma: se 'self'
form: refl.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And all the boyars wondered

vъsi+ lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom

bolěre+ lemma: boljarin 'boyar, noble'
form: m.pl.nom

čjú_ždaaxǫ+ lemma: čudja 'wonder'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

16: s(e). lemma: se 'self'
form: refl.acc

poneže+ lemma: poneže 'because'
form: conjunction

translation: Because they did not understand, what she speaks

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

razouměxǫ+ lemma: razuměja
form: 3pl.aor/impf (ipf)

čtô+ lemma: čьto
form: nom

glet. lemma: glagolati 'speak'
form: 3sg.prs (ipf)

17: crь+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

translation: And the king collected people from all nations

sъbrà+ lemma: sъbera 'collect'
form: 2/3sg.aor (pf)

wt+ lemma: ot 'from'
form: m.sg.nom

vъsěx+ lemma: vse 'all'
form: m.pl.gen/loc.pron

ęzýkь+ lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.gen

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

člku. lemma: člověk
form: m.sg.dat

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he brought them beneath the tower, where the girl was (imprisoned)

prive_de+ lemma: priveda 'lead in'
form: 2/3sg.aor (pf)

18: ix+ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

pod+ lemma: pod 'under'
form: preposition

stlъpь lemma: stъlp 'pillar'
form: m.sg.nom/acc

ideže+ lemma: ideže 'where'
form: relative

bě"+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

otrokóvica. lemma: otrokovica
form: f.sg.nom



facsimilepage 39r
1: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said to them:

tako+ lemma: tako
form: relative

povelě+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

imь+ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

posloušate+ lemma: poslušam 'obey, listen'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Listen!

da+ lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: And write what you hear and understand

kto+ lemma: kъto 'who'
form: nom

2: čto" lemma: čьto
form: interrogative

čjúetь+ lemma: razuměja
form: 2pl.prs (ipf)

da+ lemma: tako
form: relative

zapíšetь. lemma: napiša 'write'
form: 2pl.imp (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus they obeyed

táko+ lemma: tako
form: relative

poslu_šaxǫ. lemma: poslušam 'obey, listen'
form: 3pl.aor/impf (pf)

3: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And who what understood, wrote it

čtò+ lemma: čьto
form: nom

ktô+ lemma: tko
form: nom

razoumě, lemma: razuměja
form: 2/3sg.aor (ipf)

táko+ lemma: tako
form: relative

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

zapí_sa. lemma: zapiša 'write down'
form: 3pl.aor (pf)

4: egdà+ lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When she stopped speaking, they all brought what they wrote to the king

w´na+ lemma: on 'he'
form: f.pl.nom

prěstà+ lemma: prestana 'cease'
form: 2/3sg.aor (pf)

glati. lemma: glagolati 'speak'
form: infinitive (ipf)

sъnesošę lemma: iznesa 'carry out'
form: 3pl.aor (pf)

5: vъsì+ lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom

pisanïa lemma: pisanie 'letter, scripture'
form: n.sg.nom/acc

prěd+ lemma: pred 'in front'
form: preposition

cremь. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they collected it

sъstàvišę lemma: sъstavja 'rebuild'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.pl.nom

6: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they found her was praying for her father, speaking:

obrětošę+ lemma: obrěsti 'find'
form: 3pl.aor (pf)

mlęštǫę+ lemma: molja 'pray'
form: 3pl.prs (ipf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

bou+ lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

za+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

w´ca+ lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

7: svoego. lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

glę, lemma: glagolati 'speak'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

gi+ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: O Lord, do not count this sin of his

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

postavi+ lemma: postavja 'place, build'
form: 2sg.imp (pf)

emou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

grěxa. lemma: grěx 'sin'
form: m.sg.gen

8: ludь+ lemma: lud 'mad'
form: m.sg.nom

translation: For he is mad

+ lemma: bo 'because'
form: conjunction

es+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he does not know, what is he doing

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

věstь+ lemma: věděti 'know'
form: 3sg.prs (ipf)

čtò+ lemma: čьto
form: nom

tvóritь. lemma: tvorja 'do, create'
form: 3sg.prs (ipf)

bïE+ lemma: božii 'Godʹs'
form: n.sg.nom/acc.pron

translation: Who can destroy the will of God?

9: xotěnïe+ lemma: xotěnie 'lust'
form: n.sg.nom/acc

ktò+ lemma: kto
form: nom

možet+ lemma: moga 'can'
form: 3sg.prs (ipf)

razóriti. lemma: razuměriti
form: infinitive (pf)

Odessa: razuměriti

nǫ^+ lemma:
form: conjunction

translation: But what he had seen in the dream, that shall be done by my brother,

sъnь lemma: sъn 'slumber, dream'
form: m.sg.nom/acc

10: egóže lemma: iže 'who'
form: m.sg.gen/acc

esi+ lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

vidělь, lemma: vidja 'see'
form: l-ptcp (ipf)

to+ lemma: to 'that, then'
form: particle

sъtvorit'+ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 3sg.prs (pf)

ti+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.dat

brat lemma: brat 'brother'
form: m.sg.nom

11: moi+ lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

íže+ lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

translation: who lays in the bosom of the Queen

es+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

ǫtróbě+ lemma: utroba 'womb, bowels'
form: Nfsln

crci. lemma: carica 'queen'
form: f.sg.dat/loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he will be born

xoštetь lemma: xotěti 'want'
form: 3sg.prs (ipf)

12: roditi+ lemma: rodja 'give birth, beget'
form: infinitive (pf)

sę. lemma: se 'self'
form: refl.acc

egda+ lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When the Queen gave birth, it was a boy

že+ lemma: že 'and, also'
form: particle

rodi+ lemma: rodja 'give birth, beget'
form: 2/3sg.aor (pf)

sę, lemma: se 'self'
form: refl.acc

bys+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (pf)

mǫ´žьsko lemma: mužъski
form: n.sg.nom/acc

13: otročę. lemma: otroče 'child, baby'
form: n.sg.nom/acc

povelě+ lemma: povelja 'give an order'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: The king commanded

crь, lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they brought him to deserted mountains

wtnesošǫ+ lemma: otnesa 'carry out'
form: 3pl.aor (pf)

E` lemma: to 'that, then'
form: n.3sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

14: poustyę+ lemma: pust 'deserted'
form: f.pl.nom/acc.pron

góry, lemma: gora 'forest'
form: f.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they threw him away

povrъgošǫ. lemma: povrъzti
form: 3pl.aor (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the child was found by a bear, which had lost its cub to hunters and had much milk

obrě_te+ lemma: obrěsti 'find'
form: 2/3sg.aor (pf)

15: otročę+ lemma: otroče 'child, baby'
form: n.sg.nom/acc

mečka, lemma: mečka 'bear'
form: f.sg.nom

éže+ lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

izьgubila lemma: izъgubiti
form: l-ptcp (pf)

16: šten'cę+ lemma: štence
form: n.sg.nom/acc

svoę+ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

lovecь. lemma: lovec
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

bolędovaše+ lemma: bolěxuvati
form: 2/3sg.impf (ipf)

wt lemma: ot 'from'
form: preposition

17: mlěka. lemma: mlěko 'milk'
form: n.sg.inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And (the bear) fed the child for 3 years

vъsxrani+ lemma: vъzxranja
form: 2/3sg.aor (pf)

otróčę+ lemma: otroče 'child, baby'
form: n.sg.nom/acc

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

*g* lemma: 3
form: alphabetic number

lěta. lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.gen

18: dondže+ lemma: dondeže
form: relative

translation: Until the beast was killed by hunters

źvěrę+ lemma: zvěr 'beast'
form: m.sg.nom

lovci+ lemma: lovec
form: m.pl.nom

ubišǫ. lemma: ubija 'murder, kill'
form: 3pl.aor (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they took the child

otróčę lemma: otroče 'child, baby'
form: n.sg.nom/acc



facsimilepage 39v
1: vъzęšǫ+ lemma: vzema 'take'
form: 3pl.aor (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they brought the child to the king

privedošǫ+ lemma: priveda 'lead in'
form: 3pl.aor (pf)

+ lemma: k 'to'
form: preposition

crju. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the king recognized, that it is his son

pozna lemma: poznaja 'know, understand'
form: 2/3sg.aor (pf)

2: crь+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

jako+ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

+ lemma: to 'that, then'
form: particle

es+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

snь+ lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

egò. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And they freed the maiden, which was in the tower

eže+ lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

běše+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (pf)

dvca+ lemma: děvica
form: f.sg.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

3: stlъpě, lemma: stъlp 'pillar'
form: m.sg.loc

izvedošǫ+ lemma: izveda 'lead out'
form: 3pl.aor (pf)

ę". lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they gave her name Magdona,

nareče+ lemma: nareka 'call'
form: 3pl.aor (pf)

ímę lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

4: eˇi+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

magdona. lemma: Magdona
form: f.sg.acc

rekše+ lemma: reka 'say'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: n.sg.nom/acc

translation: which means 'most wise' in Syriac

sirïanskyi, lemma: sirejanski
form: adverb

prěmǫ-draa. lemma: prěmǫdъr
form: f.sg.nom

5: a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And they called the son Alexander

snou+ lemma: sin 'son'
form: m.sg.dat

svoemou+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

narče lemma: nareka 'call'
form: 2/3sg.aor (pf)

ímę+ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

aleѯandrь. lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

6: eže+ lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

es+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

El'linskyi, lemma: elinski 'of pagans, Greeks'
form: adverb

translation: (which means) 'a found one' in Greek

wbrětenь. lemma: obrěsti 'find'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

dъšti lemma: dъšti
form: f.sg.nom

translation: His daughter was the (most) beautiful and most wise in the whole world

Adžar: dьšti ego bě lěpa i prěmudra źělô. páče vьsěx velíko

7: ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

bě"+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

krasněiša+ lemma: lěp 'beautiful'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

mǫdrěiša+ lemma: mudъr
form: m.sg.nom.comp.pron

pač+ lemma: pače 'more'
form: adverb

vьsego lemma: vse 'all'
form: m.sg.gen/acc.pron

8: světa. lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.gen

I+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she drew on a paper a man on a horse

spìsa+ lemma: sъpiša 'write down'
form: 2/3sg.aor (pf)

mǫža+ lemma: mъž 'man'
form: m.sg.gen/acc.anim

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

koni. lemma: kon 'horse'
form: m.sg.loc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And other kings were coming,

prixo_ždaaxǫ+ lemma: prixoždam 'come'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

9: wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

inyx+ lemma: in 'another, different'
form: m.pl.gen/loc.pron

crei+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.gen

prositi+ lemma: prosja 'beg, ask'
form: infinitive (pf)

translation: to ask her to become their wife

ǫ" lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

sebě lemma: se 'self'
form: refl.gen/acc

ženǫ`. lemma: žena 'woman'
form: f.sg.gen

The use of sg.gen (< *ženy) is regular (cf. Lunt 2001:145). Adžar has sg.acc (xotěxu ju poeti sebě crcu) due to a different verb.

10: ona+ lemma: on 'he'
form: f.sg.nom

translation: And she spoke:

že+ lemma: že 'and, also'
form: particle

glaaše. lemma: glagolati 'speak'
form: 2/3sg.impf (ipf)

egdà lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When I will see a man riding on a horse, like in my drawing,

viždǫ lemma: vidja 'see'
form: 1sg.prs (ipf)

mǫ´ža+ lemma: mъž 'man'
form: m.sg.gen/acc.anim

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ko_ni+ lemma: kon 'horse'
form: m.sg.loc

11: sědęšta, lemma: sedja 'sit'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc

jako+ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

es+ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

pisani+ lemma: pisanie 'letter, scripture'
form: n.sg.loc

moem. lemma: moi 'my'
form: n.sg.inst.pron

togo lemma: 'the'
form: m.sg.gen/acc

translation: that one I will take (for) a husband

12: poímǫ+ lemma: poęti
form: 1sg.prs (pf)

azь+ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

mǫ´ža. lemma: mъž 'man'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus she rejected all

táko+ lemma: tako
form: relative

vъsěxь+ lemma: vse 'all'
form: m.pl.gen/loc.pron

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

xo_těše+ lemma: xotěti 'want'
form: 2/3sg.impf (ipf)

13: + lemma: v 'in'
form: preposition

translation: As she sat in the palace one (day), she saw a man riding out of the sea, about two fathoms from the place

edín'+ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom

že+ lemma: že 'and, also'
form: particle

dnь+ lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

sědęšti+ lemma: sedja 'sit'
form: Vmm-si
alt.analysis: f.sg.nom

ei+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

po_latě. lemma: polata 'palace'
form: f.sg.dat/loc

14: vídě+ lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor (ipf)

člka+ lemma: člověk
form: m.sg.gen/acc.anim

vъz+ lemma: vъz 'over'
form: preposition

more+ lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

jazdęšta lemma: jazdja 'ride'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.gen/acc

*v* lemma: 2
form: alphabetic number

15: pъprišti+ lemma: pъprište 'stadium (distance), mile'
form: n.sg.nom/acc

A dual would be expected, likely replaced by the pl form already.

města. lemma: město 'place'
form: n.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she said to her father, king Amor:

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

wcu+ lemma: otec 'father'
form: m.sg.dat

svoému, lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

crju lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

16: iamorju. lemma: Amor
form: m.sg.dat

gi lemma: gospodin 'lord'
form: m.sg.voc

translation: O lord, that shall be my husband

tъì+ lemma: 'the'
form: m.sg.nom

mi+ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

bǫ´detь+ lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

mǫž. lemma: mъž 'man'
form: m.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Send to him (messengers?) to invite him in

po_sli+ lemma: poslati 'send'
form: 2sg.imp (pf)

17: prizvati+ lemma: prizvati
form: 3pl.prs (pf)

ego. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the king saw a Saracen

Adžar: i vědě crь sarakina, Bucharest: i vidě crь sarakyninę

vídě+ lemma: vъniti 'enter'
form: 2/3sg.aor (pf)

crь+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

sarakinina, lemma: sarakinin
form: m.sg.gen/acc.anim

gr. sarakēnos < ar. šarqīyīn 'Eastern'

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he wondered a lot

počju_di+ lemma: počudja 'wonder'
form: 2/3sg.aor (pf)



facsimilepage 40r
1: + lemma: se 'self'
form: refl.acc

velmi. lemma: velmi
form: adverb

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the king asked him:

vъp_rosi+ lemma: vъprosja
form: 2/3sg.aor (pf)

ego, lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

pověždь+ lemma: povědati 'tell'
form: 2sg.imp (pf)

translation: O brother, where do you go?

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

2: bráte+ lemma: brat 'brother'
form: m.sg.voc

kamo+ lemma: kamo 'where'
form: interrogative

idéši+ lemma: ida 'go'
form: 2sg.prs (ipf)

čtô+ lemma: čьto
form: nom

translation: Or what do you want?

li+ lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

íšteši. lemma: iskam 'want'
form: 2sg.prs (ipf)

sa_rakininь+ lemma: sarakinin
form: m.sg.nom

translation: The Saracen said:

3: réče, lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

ázь+ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: I am king Sultan of all Saracenia

esmь+ lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

soul'tanь+ lemma: Sultan
form: m.sg.nom

The name of Sultan, king of Great Saracenia, is self-explaining, even if new to text traditions concerning Trojan War. Močuľskij (1893:375) interpreted the appearance of Sultan as another influence of the Legend of Diogenēs Akritēs, as the name is similar to that of "King Amir" (Amēras), mentioned above in connection to king Amor.

crь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

4: vъsei+ lemma: vse 'all'
form: f.sg.gen

sarakinïi. lemma: Sarakinia
form: f.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And no one has my bravery

xrabrostь+ lemma: xrabrost
form: f.sg.nom

moǫ lemma: moi 'my'
form: f.sg.acc.pron

ni_ktò lemma: nikto
form: nom

5: ne+ lemma: ne
form: negation particle

imat. lemma: imam 'have'
form: 3sg.prs (ipf)

íštǫ+ lemma: iskam 'want'
form: 1sg.prs (ipf)

translation: I want to marry the wisest and most beautiful woman of all the world

Adžar: i íštu žénu da+ poímu sébě lě´pu í mudru páče vьsěx velíko

ženǫ+ lemma: žena 'woman'
form: f.sg.acc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

poímǫ. lemma: poema 'take'
form: 1sg.prs (pf)

6: krasněišǫ+ lemma: lěp 'beautiful'
form: f.sg.acc.comp

vъsego+ lemma: vse 'all'
form: f.pl.gen

světa. lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

mǫdrěi_šǫ. lemma: mъdъr 'wise'
form: f.sg.acc.comp

7: poneže lemma: poneže 'because'
form: conjunction

translation: Because I have seen such one in a dream by himself

ésmь+ lemma: sam 'alone'
form: m.sg.nom

+ lemma: v 'in'
form: preposition

sъně+ lemma: sъn 'slumber, dream'
form: m.sg.loc

vídělь. lemma: vidja 'see'
form: l-ptcp (ipf)

da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: so if you know where (there is one), tell me

8: ašte+ lemma: ašte 'if'
form: conjunction

gdè+ lemma: gde 'where'
form: interrogative

znaéte+ lemma: znaja 'know'
form: 2pl.prs (ipf)

povědite+ lemma: povědati 'tell'
form: 2pl.imp (pf)

mně. lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

to_gda+ lemma: togda 'then'
form: relative

translation: then they led Magdona to him

9: mágdonǫ+ lemma: Magdona
form: f.sg.acc

izvedošę+ lemma: izveda 'lead out'
form: 2/3sg.impf (ipf)

+ lemma: k 'to'
form: preposition

nemu. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And when Sultan saw her,

egda lemma: egda 'when'
form: relative

10: vídě+ lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor (pf)

ǫ"+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

soltanь+ lemma: Sultan
form: m.sg.nom

po_zna+ lemma: poznaja 'know, understand'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: he recognized her

ǫ". lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having taken her, he brought her to Saracenia

poemše lemma: poęti
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: n.sg.nom/acc

ǫ" lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (short)

11: wtvede+ lemma: otveda 'lead away'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

sarakinïę. lemma: Sarakinia
form: f.sg.acc

Aleѯandrь+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

translation: Alexander grew up in the house of his fater

že lemma: že 'and, also'
form: particle

12: vьzraste+ lemma: rastja 'grow'
form: 2/3sg.aor (ipf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

domou+ lemma: dom 'house'
form: m.sg.gen

óca+ lemma: otec 'father'
form: m.sg.gen/acc.anim

svoego. lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.gen/acc.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he became a strong warrior and a king of all Pagans/Hellenes

bys+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (ipf)

ra_tnikь lemma: ratnik
form: m.sg.nom

13: krěpokь. lemma: krěpъk
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

crь+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

vъsěmь+ lemma: vse 'all'
form: m.pl.dat.pron

ellinwm. lemma: elinin 'pagan, Greek'
form: m.pl.dat

14: běše+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

translation: For his beauty was very great

+ lemma: bo 'because'
form: conjunction

lěpota+ lemma: lěpota 'beauty'
form: f.sg.nom

egò+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

velïa+ lemma: velii 'great'
form: f.sg.nom.pron

źělo. lemma: zělo 'very'
form: adverb

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he told his wizards:

reče lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

15: vlъxvom+ lemma: vlъxvъ 'magician'
form: m.pl.dat

svoim. lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

ašte+ lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: If you will find me the most beautiful and intelligent woman in the world, I will do a great good to you

mi+ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

obręštete+ lemma: obrěsti 'find'
form: 2pl.prs (pf)

ženǫ lemma: žena 'woman'
form: f.sg.acc

16: krasněišǫ+ lemma: lěp 'beautiful'
form: f.sg.nom.comp

vъsego+ lemma: vse 'all'
form: m.sg.gen/acc.pron

světa. lemma: svět 'world, light'
form: m.sg.gen

azь+ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

vam+ lemma: vy 'you (pl.)'
form: 2pl.dat

veliko lemma: velik 'great'
form: n.sg.gen

17: dobrò+ lemma: dobro 'goodness, goods'
form: n.sg.gen
alt.analysis: n.pl.nom/acc

sъtvórę. lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 1sg.prs (pf)

vlъsvi+ lemma: vlъxva
form: f.pl.nom/acc

translation: And the wizards travelled around the whole world by their magic

že+ lemma: že 'and, also'
form: particle

obydošę lemma: obida 'go around'
form: 3pl.aor (pf)

18: vъsę+ lemma: vse 'all'
form: f.sg.acc

zemlę+ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.acc

vlъšestvom. lemma: vlъšъbstvo
form: n.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they found a woman in Amorea, at King Sion's (court)

wbrětošę+ lemma: obrěsti 'find'
form: 2/3sg.aor (pf)



facsimilepage 40v
1: ženǫ+ lemma: žena 'woman'
form: f.sg.acc

+ lemma: vo
form: preposition

amorei+ lemma: Amoreja
form: f.sg.gen

Morea - Latin name of Peloponese. Petersburg ed. seems to stick to a "Canaanite" interpretation: Amorea - land of Amorites.

ou+ lemma: u 'at'
form: preposition

siw`na+ lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.gen/acc.anim

crě. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

imę+ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

translation: Her name (was) Giluda

eˇi lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

2: Egϋluda. lemma: Giluda 'Giluda'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they told King Alexander

povědašę+ lemma: povědati 'tell'
form: 3pl.aor (pf)

aleѯandru lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.dat

3: crju. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

w´n+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

translation: And he said to them:

že+ lemma: že 'and, also'
form: particle

rče+ lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

imь, lemma: 'they'
form: 3pl.dat

sъberěte+ lemma: sъbera 'collect'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Get me with her together in a dream, so that we can see each other

+ lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

jako lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

4: + lemma: v 'in'
form: preposition

sъně+ lemma: sъn 'slumber, dream'
form: m.sg.loc

+ lemma: s 'with'
form: preposition

neǫ. lemma: tja 'she'
form: f.3sg.inst

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

vídim+ lemma: vidja 'see'
form: 1pl.prs (ipf)

droug+ lemma: drug 'other'
form: m.sg.nom

drouga. lemma: drug 'other'
form: m.sg.gen/acc

5: oni+ lemma: vlъxvъ 'magician'
form: m.pl.nom

translation: And the wizards by their magic got them together every night for 2 years

že+ lemma: že 'and, also'
form: particle

vlъšestvom+ lemma: vlъxvovstvo
form: n.sg.inst

sъbiraxǫ+ lemma: sъbiram 'collect'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

íxь+ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

_+ lemma: kata 'every'
form: adverb

6: nóšti+ lemma: nošt 'night'
form: f.pl.nom/acc

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

*v* lemma: 2
form: alphabetic number

lětě. lemma: lěto 'summer, year'
form: n.pl.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they loved each other so much,

toliko+ lemma: toliko
form: relative

ljuběxǫ+ lemma: ljubja 'love'
form: 3pl.aor/impf (pf)

s(e) lemma: se 'self'
form: refl.acc

7: elíko+ lemma: eliko 'as much'
form: relative

translation: so that in the day they wished (only) for the evening to come

+ lemma: v 'in'
form: preposition

dnïi+ lemma: den 'day'
form: m.sg.loc

žǫždaxǫ+ lemma: želaja 'desire, wish'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

včerь+ lemma: večer 'evening'
form: m.sg.nom/acc

býti. lemma: sъm 'be'
form: infinitive (ipf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And what they agreed with each other in the dream, thus they did in the day too

8: jako+ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

+ lemma: v 'in'
form: preposition

sъně+ lemma: sъn 'slumber, dream'
form: m.sg.loc

sъgovorěsta+ lemma: sgovorja 'discuss, make a plan'
form: 2dl.aor (pf)

sę. lemma: se 'self'
form: refl.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

vъsě lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc/inst

9: dni+ lemma: den 'day'
form: m.sg.loc

táko lemma: tako
form: relative

tvórěxǫ. lemma: tvorja 'do, create'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

A dual form would be expected as in subordinate clause

Aleѯandrъ+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

translation: Alexander disguised himself as one of the merchants

sъtvo_ri+ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

10: + lemma: se 'self'
form: refl.acc

jako+ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

edínь+ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom

koupécь. lemma: kupec 'merchant'
form: m.pl.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he went with ships to Paleopol to King Sion, bringing much wealth

prïide+ lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: s 'with'
form: preposition

ko_rab'mi+ lemma: korab 'ship'
form: m.pl.inst

11: + lemma: v 'in'
form: preposition

palewpolь+ lemma: Paleopol
form: m.sg.nom/acc

Possibly island of Kythēra? A city on the island was destroyed by Arab and Slavic raids in the 7th c., afterwards called Paleopolis.

+ lemma: k
form: preposition

sïonou+ lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.dat

crju. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

no_sęšte+ lemma: nosja 'carry'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.nom

The f.sg form is not congruent with Alexander, but it reflects dialectal development in MK, where this form is used as a gerund (today we would have something like *noseiḱi). Other versions have n.sg form nosešte, which seems to have acted as a gerund in some OCS sources (cf. Lunt 2001:159).

12: iměnïa+ lemma: imanie
form: n.sg.gen

mnoga. lemma: mnog 'numerous'
form: n.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he gave presents to King Sion

darova+ lemma: daruvam 'give a present'
form: 2/3sg.aor (ipf)

sïona+ lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.gen/acc.anim

crě. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

13: sïwnь+ lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.nom

translation: (And) King Sion gave him presents

crь+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

togo+ lemma: 'the'
form: m.sg.gen/acc

dárova. lemma: daruvam 'give a present'
form: 2/3sg.aor (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they became ("made themselves") brothers

sьtvórista lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2dl.aor (pf)

14: + lemma: se 'self'
form: refl.acc

bráta. lemma: brat 'brother'
form: m.dl.nom/acc

Egϋluda+ lemma: Giluda 'Giluda'
form: f.sg.nom

translation: Queen Giluda was always with Alexander in secret

že lemma: že 'and, also'
form: particle

crca lemma: carica 'queen'
form: f.sg.nom

vъségda+ lemma: vsegda 'always'
form: adverb

lemma: s 'with'
form: preposition

15: aleѯandrom+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.inst

byvaaše+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

taině. lemma: taina 'secret'
form: f.sg.dat/loc

egdà lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When Alexander wanted to make a dinner for Sion, she sat there next to Alexander

16: xotěše+ lemma: xotěti 'want'
form: 2/3sg.impf (ipf)

sïona lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.gen/acc.anim

crě+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

góstiti. lemma: gostja 'treat as a guest'
form: infinitive (ipf)

wna+ lemma: on 'he'
form: m.3sg.nom

Sofia ed. seems to confuse Alexander and Giluda in this passage, thus making it seem, as if the affair was actually between Alexander and Sion. The pronoun is shortened, with the n written over the ot.

tou" lemma: tu 'there'
form: relative

17: sěděše+ lemma: sedja 'sit'
form: 2/3sg.impf (ipf)

pri+ lemma: s 'with'
form: preposition

aleѯandrě. lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.inst

sïonь+ lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.dat

translation: Sion thought she was Alexander's wife

The missing refl. pronoun makes the sentence unclear (Veles has Sionu se mněše)

crь+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

mně_še+ lemma: mněti
form: 2/3sg.impf (ipf)

18: Egova+ lemma: Aleksandrov 'Alexanderʹs'
form: f.sg.nom

žéna+ lemma: žena 'woman'
form: f.sg.nom

es. lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

paky+ lemma: paki 'again'
form: adverb

translation: And she went home again

The following two sentences sound weirdly, likely because of missing (or wrongly translated) subordination markers. Cf. Veles: da egda wtxoždaše si vь domь svoi, glaše kь crci

wna+ lemma: ona 'she'
form: f.3sg.nom

wtxoždaaše lemma: otxoždam 'leave'
form: 2/3sg.impf (ipf)



facsimilepage 41r
1: + lemma: v 'in'
form: preposition

dom+ lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

svoi. lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom.pron

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: And when the king was going out, he said to the queen:

egdà lemma: egda 'when'
form: relative

crь+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

wtxoždaše. lemma: otxoždam 'leave'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gla lemma: glagolati 'speak'
form: 2/3sg.impf (ipf)

2: crci lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

w`+ lemma: o 'oh'
form: interjection

translation: O, what a wonder (is this)

velïe+ lemma: velii 'great'
form: n.sg.nom/acc.pron

čjudo, lemma: čudo 'miracle'
form: n.sg.nom/acc

ou+ lemma: u 'at'
form: preposition

translation: There is a (wife?) by this merchant

sego+ lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

koupca+ lemma: kupъc
form: m.sg.gen/acc.anim

es lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

Odessa: žena jes(t)

žena lemma: žena 'woman'
form: f.sg.nom

3: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vel'mi+ lemma: velii 'great'
form: f.sg.acc

translation: And she looks very similar to you

tvoǫ lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.acc.pron

prilikǫ lemma: prilika 'looks'
form: f.sg.acc

nósitь. lemma: nosja 'carry'
form: 3sg.prs (ipf)

togdà lemma: togda 'then'
form: relative

translation: Giluda was very angry then

4: igϋluda+ lemma: Giluda 'Giluda'
form: f.sg.nom

gněvaaše+ lemma: gněvati 'be angry'
form: 3sg.prs (ipf)

s(e)+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she said:

glaaše. lemma: glagolati 'speak'
form: 3sg.prs (ipf)

čtò+ lemma: čьto
form: nom

translation: Why do you associate myself with that merchant woman?

tako lemma: tako
form: adverb

5: méne+ lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

prilgaeši+ lemma: prilagam 'be possible, lay down, be similar, add'
form: 2sg.prs (ipf)

toì+ lemma: ona 'she'
form: f.3sg.dat

koupčici. lemma: kupčica
form: f.sg.dat/loc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: If I am such, then you also look like him

egda lemma: egda 'when'
form: relative

6: azь+ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

takova+ lemma: takъv 'such'
form: f.sg.nom

esmь. lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ty"+ lemma: ty 'you'
form: 2sg.nom

tomou+ lemma: 'the'
form: m.sg.dat

prili_čenь+ lemma: priličen 'similar, appropriate'
form: m.sg.nom

7: ési. lemma: sъm 'be'
form: 2sg.prs (ipf)

wn+ lemma: on 'he'
form: m.3sg.nom

translation: And he invited Alexander as a guest again

pakỳ lemma: paki 'again'
form: adverb

zověše+ lemma: zvati
form: 2/3sg.impf (ipf)

aleѯandra+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.gen/acc.anim

gosti_ti. lemma: gostiti
form: infinitive (pf)

8: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she was there

Odessa: i ona paky tu bě

wna lemma: ona 'she'
form: f.3sg.nom

toû lemma: tu 'there'
form: relative

bě". lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus they did for 6 months

tako+ lemma: tako
form: relative

tvorěše+ lemma: tvorja 'do, create'
form: 2pl.aor (ipf)

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

9: *ź* lemma: 6
form: alphabetic number

Odessa: *g*

mscь. lemma: mesec 'month'
form: m.pl.gen

egdà+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: When he appeared there, he took other clothes

The passage is unclear in all included editions. Likely some specific phrase trying to explain how Alexander changed his identity. No clearer in Veles (kogda u tog).

li+ lemma:
form:

ou+ lemma: u 'at'
form: preposition

nego lemma: 'the'
form: m.sg.gen/acc

wbrětaaše+ lemma: obrěsti 'find'
form: 2/3sg.aor (pf)

sę, lemma: se 'self'
form: refl.acc

10: + lemma: v 'in'
form: preposition

iny+ lemma: in 'another, different'
form: n.pl.nom/acc

wdeždi+ lemma: ruxo 'clothing, mantle'
form: n.pl.nom/acc

prěměnuǫšti+ lemma: premenja 'change clothes'
form: ptcp.prs.act

sę. lemma: se 'self'
form: refl.acc

i+ lemma:
form:

translation: And thus Alexander ran away with her

Actually not written how! The story of how he wooed her into a ship, known from Veles (and Adžar) ed. is missing also in Bucharest, Petersburg and Sofia texts.

táko+ lemma: tako
form: adverb

11: běža+ lemma: běgam 'run'
form: 2/3sg.aor (ipf)

+ lemma: s 'with'
form: preposition

neǫ+ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.inst

aleѯandrь. lemma:
form:

Sïw`nь+ lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.nom

translation: King Sion remained in sorrow and great shame

In Veles, this sentence appears first after the account of an earthquake in Troas following the entrance of Giluda.

že+ lemma: že 'and, also'
form: particle

crь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

12: wstà+ lemma: ostana 'remain'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

pečali+ lemma: pečal 'sorrow'
form: f.sg.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

porǫgani+ lemma: poruganie 'derision'
form: n.sg.loc

velicě. lemma: veliko 'greatly'
form: adverb

ale_ѯandrь+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

translation: And when Alexander brought Giluda into the city of Troas, the city was shaken strongly

13: že+ lemma: že 'and, also'
form: particle

egda+ lemma: egda 'when'
form: relative

vъvéde+ lemma: vъveda 'lead in'
form: 2/3sg.aor (pf)

Egϋludǫ lemma: Giluda 'Giluda'
form: f.sg.acc

+ lemma: v 'in'
form: preposition

gradь lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

14: troadǫ. lemma: Troada 'Troas'
form: f.sg.acc

potręse+ lemma: potresa 'shake a little'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

grad+ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

vel'mi. lemma: velmi
form: adverb

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and his father, King Amor, said:

wtcь lemma: otec 'father'
form: m.sg.nom

15: ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

amorь+ lemma: Amor
form: m.sg.nom

crь, lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

rče. lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: Truly, the dream I saw earlier is fulfilled

istinǫ+ lemma: istina 'truth'
form: f.sg.acc

sъvrъši+ lemma: sъvъrša 'finish'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: se 'self'
form: refl.acc

16: sъ´nъ+ lemma: sъn 'slumber, dream'
form: m.sg.nom/acc

moi+ lemma: moi 'my'
form: m.sg.nom.pron

íže+ lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

prěžde lemma: prěžde
form: adverb

viděx. lemma: vidja 'see'
form: 1sg.aor (ipf)

Sïwn+ lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.nom

translation: And King Sion sent for his brother Jug

že+ lemma: že 'and, also'
form: particle

crь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

17: poslà+ lemma: poslati 'send'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: k 'to'
form: preposition

brátou+ lemma: brat 'brother'
form: m.sg.dat

svoémou+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

ıwgou. lemma: Jug 'Og'
form: m.sg.dat

ıwgь+ lemma: Jug 'Og'
form: m.sg.gen/acc.anim

translation: Jug sent for his brothers in law in Canaan and Chaldea and Mesopotamia and Persia

po_sla+ lemma: poslati 'send'
form: 3sg.prs (ipf)

18: + lemma: k 'to'
form: preposition

šourěmь+ lemma: šurei
form: m.pl.dat

svoim+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.dat.pron

+ lemma: v 'in'
form: preposition

xanaan. lemma: Xanaan 'Canaan'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

+ lemma: v 'in'
form: preposition



facsimilepage 41v
1: xaldeǫ lemma: Xaldeja
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

+ lemma: v 'in'
form: preposition

mesopotamïę. lemma: Mesopotamia
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

+ lemma: v 'in'
form: preposition

per'sidǫ. lemma: Persida
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And 14 kings assembled

sъbra_+ lemma: sъbera 'collect'
form: 2/3sg.aor (pf)

2: s(e) lemma: se 'self'
form: refl.acc

*dı* lemma: 14
form: alphabetic number

crïi. lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they came against King Alexander and the great city of Troas

pridošę+ lemma: pride
form: 3pl.aor (pf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

aleѯandrà. lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.gen/acc.anim

3: i+ lemma:
form:

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

grad+ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

velíkyi lemma: velik 'great'
form: m.sg.nom.pron

troadǫ. lemma: Troada 'Troas'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they besieged it

wbsědošę lemma: obsadja 'besiege'
form: 3pl.aor (pf)

4: égo. lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they fought for 17 years

rъvašę+ lemma: ratovati
form: 3pl.aor (pf)

ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

*zı* lemma: 17
form: alphabetic number

lět. lemma: leto
form: n.pl.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they were not able to finish anything because of the larger number (of forces)

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

možaxǫ lemma: imam 'have'
form: 2/3sg.impf (ipf)

5: čtô+ lemma: čьto
form: nom

emou+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

sъtvóriti+ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: infinitive (pf)

wt+ lemma: s 'with'
form: preposition

množstva+ lemma: množestvo 'multitude'
form: n.sg.gen

pólь. lemma: polema
form: noun

6: Edínь+ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom

translation: A man called Palmida invented the game of dice

Odessa: edinь imenem palmida běše sluga ioga cra

mǫ´žь+ lemma: mъž 'man'
form: m.sg.nom

imenem+ lemma: ime 'name'
form: n.sg.inst

pal'mida. lemma: Palmida 'Palamedes'
form: f.sg.nom

Likely a corruption of Palamedes (Palamidešь in Legend of Troy), replaced by Odysseus in some versions as the constructor of the horse (including the Odyssea). Handled as ā-stem in annotation, but it appears as a sg.nom only anyway.

proʾumě lemma: prouměti
form: 2/3sg.aor (pf)

7: zatríkь lemma: zatrik
form: f.pl.nom/acc

igráti. lemma: igraja 'dance, play'
form: infinitive (ipf)

běše+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

translation: For he was a servant of the King Jug

+ lemma: bo 'because'
form: conjunction

slouga+ lemma: sluga 'servant'
form: f.sg.nom

ıwga lemma: Jug 'Og'
form: m.sg.gen/acc.anim

8: crě. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

egdà+ lemma: egda 'when'
form: relative

translation: When all boyars put themselves to play dice,

vъdaše+ lemma: udati
form: 3pl.aor (pf)

Miklosich: oudati 'tradere, dare'

s(e)+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

vъsì+ lemma: vsi
form: m.pl.nom

bolěre+ lemma: boljar
form: m.pl.nom

zatrikь lemma: zatrik
form: m.pl.nom

9: igrati. lemma: igraja 'dance, play'
form: infinitive (ipf)

togda+ lemma: togda 'then'
form: relative

translation: then Palmida invented backgammon, to make them angry by the game

pakỳ+ lemma: pak 'again'
form: adverb

pal'mida+ lemma: Palmida 'Palamedes'
form: f.sg.nom

proʾumě lemma: prouměti
form: 2/3sg.aor (pf)

10: tavlïę lemma: tavlija
form: f.sg.acc

igráti. lemma: igraja 'dance, play'
form: infinitive (ipf)

jako+ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

srъdęt+ lemma: sъrdja 'be angry'
form: n.sg.nom/acc

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

igra_ǫšte. lemma: igraja 'dance, play'
form: ptcp.prs.act

11: togda+ lemma: togda 'then'
form: relative

translation: And again, Palmida crafted a very big copper (bronze?) horse

sъtvori+ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.aor (pf)

palmida+ lemma: Palmida 'Palamedes'
form: f.sg.nom

konę+ lemma: kon 'horse'
form: m.pl.acc/inst

Formally a pl.acc, although context would expect a sg (-ě in jo-stems here).

mědna lemma: měden 'of copper'
form: m.sg.gen/acc

12: vělika+ lemma: velii 'great'
form: m.sg.gen/acc

źělo. lemma: zělo 'very'
form: adverb

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And King Sion entered the horse and with him three brave (warriors)

vъnide+ lemma: vlěza 'enter'
form: 2/3sg.aor (pf)

sïw`nь+ lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.nom

crь+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

+ lemma: v 'in'
form: preposition

konę. lemma: kon 'horse'
form: m.pl.acc/inst

13: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

+ lemma: s 'with'
form: preposition

nim+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

xrabrì+ lemma: xrabъr 'brave'
form: m.pl.gen

tri". lemma:
form:

i+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And the copper horse walked by himself (?)

mědnyi+ lemma: měden 'of copper'
form: m.sg.nom.pron

konь lemma: kon 'horse'
form: m.sg.nom

mata_tatokỳ lemma: imatski
form: adverb

The adverb (Veles: imatnski, Odessa: maѳataskïi, Bucharest: matatokyi, Petersburg: matatatokyi, Sofia: matski, Adžar: matan'ski) was likely, like polema, simply left untranslated, perplexing scholars since the discovery of the Tale. Syrku (1884:86) translates it as equus hic automatus movebatur 'the horse moved automatically', constructing the Greek source as metatopizomenos, lit. 'changing place'. Mazon (1942:38) reconstructs the original word as metakınētós or metáѳetos 'déplaçable'.

14: xoždaaše. lemma: xoždam 'walk, travel'
form: 2/3sg.impf (ipf)

pal'mida+ lemma: Palmida 'Palamedes'
form: f.sg.nom

translation: Palmida put horseshoes on the horses

podkovà+ lemma: podkovati
form: 2/3sg.aor (pf)

konx lemma: kon 'horse'
form: noun

Superscribed x does not make sense in the context

petalami+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

The nature of Palmida's ruse gets lost in this edition. Cf. Veles: naopaku peldami

nawpako. lemma: kopito
form: n.pl.inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he selected 300 good warriors

wtbrà lemma: otbera
form: 2/3sg.aor (pf)

*t* lemma: 300
form: alphabetic number

voevь+ lemma: voi
form: m.pl.gen

do_brěx. lemma: dobъr 'good'
form: m.pl.gen/loc.pron

15: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they went behind the city at night

+ lemma: v 'in'
form: preposition

nóšti+ lemma: nošt 'night'
form: f.sg.dat/loc

sъnidošę+ lemma: obida 'go around'
form: 3pl.aor (pf)

za+ lemma: zad 'behind'
form: preposition

grad+ lemma: grad 'city'
form: m.sg.inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they hid

skrýšę+ lemma: skrija 'hide'
form: 3pl.aor (pf)

s(e). lemma: se 'self'
form: refl.acc

16: i+ lemma:
form:

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

translation: In the morning, the whole army stood up

outrïe+ lemma: utre 'morning'
form: adverb

dvígnǫšę+ lemma: dvigna
form: 3pl.aor (pf)

s(e). lemma: se 'self'
form: refl.acc

vьsě+ lemma: vse 'all'
form: f.sg.nom

voiska. lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And it moved not far away from the city

pa_došę+ lemma: pasti 'fall'
form: 2/3sg.aor (pf)

17: ne+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

daleče+ lemma: daleče 'far'
form: adverb

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

gráda. lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

a+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they left the horse around

konę lemma: kon 'horse'
form: m.pl.acc/inst

togo lemma: 'the'
form: m.sg.gen/acc

w_stavišǫ+ lemma: ostavja 'leave'
form: 3pl.aor (pf)



facsimilepage 42r
1: na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

okolišti. lemma: okolište 'surroundings'
form: n.sg.loc

i+ lemma:
form:

translation: And those going out of the city found the horse

izšedši+ lemma: izida 'go out'
form: 3pl.aor (pf)

iz+ lemma: ot 'from'
form: preposition

gra_da+ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

Again, sg.gen would be expected after an ot.

2: obrětošę+ lemma: obrěsti 'find'
form: 3pl.aor (pf)

konę+ lemma: kon 'horse'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they wondered

čjuždaaxǫ+ lemma: čudja 'wonder'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

s(e). lemma: se 'self'
form: refl.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they told Alexander

pově_dašę lemma: povědati 'tell'
form: Vmia

The morphological form is unclear, mostly resembles a 1sg.prs

3: aleѯandru. lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.dat

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he commanded to bring the horse to the city

povelě+ lemma: povelja 'give an order'
form: 2/3sg.aor (pf)

vъvesti+ lemma: vъveda 'lead in'
form: infinitive (pf)

konę lemma: kon 'horse'
form: m.sg.gen/acc.anim

4: + lemma: v 'in'
form: preposition

grad. lemma: grad 'city'
form: m.sg.gen

A sg.acc is more expectable than a loc, but grad is inanimate.

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And at the gates of the city, King Sion and all the warriors came out of the horse

vedǫštemь+ lemma: vesti 'lead'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.dat

ego, lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

vratěx+ lemma: vrata 'door'
form: n.pl.loc

grada lemma: grad 'city'
form: m.sg.dat

5: izýde+ lemma: izida 'go out'
form: 2/3sg.aor (pf)

sïwnь+ lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.nom

crь. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vъsi+ lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom

voe+ lemma: voin 'warrior'
form: m.pl.nom

+ lemma: s 'with'
form: preposition

nímь. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they took the gates of the city

prě_ǫtь+ lemma: prięti
form: 2/3sg.aor (pf)

6: vrata+ lemma: vrata 'door'
form: n.pl.nom/acc

gradou. lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

dondež+ lemma: dondeže
form: relative

translation: Until Palmida came with his forces, which were hidden

prïide+ lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

palmi_da lemma: Palmida 'Palamedes'
form: m.sg.nom

7: + lemma: s 'with'
form: preposition

voisky+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.inst.pron

ǫže+ lemma: iže 'who'
form: m.pl.acc

< *ęže ?

iměxǫ+ lemma: imam 'have'
form: 2/3sg.impf (ipf)

sъkrъvena. lemma: skrija 'hide'
form: m.pl.gen/loc.pron
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

ta_ko+ lemma: takožde 'in the same way'
form: relative

translation: And thus the whole army came back

8: i+ lemma:
form:

vъsa+ lemma: vse 'all'
form: f.sg.nom

voiska+ lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

vъzvratišę+ lemma: vъzvratiti 'return'
form: 2/3sg.aor (pf)

s(e) lemma: se 'self'
form: refl.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they took the city of Troas

prěęšę lemma: priema 'accept, receive'
form: 2/3sg.aor (pf)

9: grad+ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

troadǫ. lemma: Troada 'Troas'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they destroyed it utterly

razorišǫ+ lemma: razvalja 'destroy'
form: 2/3sg.impf (ipf)

ego+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

do+ lemma: do 'until'
form: preposition

koncA. lemma: konec 'end'
form: m.sg.gen

10: aleѯandrь+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

translation: And Alexander took his wife Giluda and left the city at night

že+ lemma: že 'and, also'
form: particle

crь+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

vъzemь+ lemma: poęti
form: 2/3sg.aor (ipf)

ženǫ+ lemma: žena 'woman'
form: f.sg.acc

svoǫ+ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc.pron

i_gϋludǫ. lemma: Giluda 'Giluda'
form: f.sg.acc

11: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he ran away to Sultan, his son in law, into Saracenia

běža+ lemma: uběgam
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: k 'to'
form: preposition

sultanu+ lemma: Sultan
form: m.sg.dat

zętju+ lemma: zet 'son in law'
form: m.sg.dat

Both Veles and Odessa call Sultan a "son in law" of Alexander here, which is actually wrong - according to first part, he was his brother in law.

svo_emu+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.dat.pron

12: + lemma: v 'in'
form: preposition

sarakinïę. lemma: Sarakinia
form: f.sg.acc
alt.analysis: f.sg.gen

da+ lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: For there was God's anger against King Sion

jako+ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

bys+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (ipf)

gněvь+ lemma: gněv 'anger'
form: m.sg.nom/acc

bıi lemma: božii 'Godʹs'
form: m.sg.nom.pron

13: na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sïona+ lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.gen/acc.anim

crě. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

egdà+ lemma: egda 'when'
form: conjunction

translation: When he returned to his home with his warriors, they did not find (anything?) in their houses

prïide+ lemma: priida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: s 'with'
form: preposition

voì+ lemma: voin 'warrior'
form: m.pl.nom

svoimi lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.nom.pron

14: + lemma: v 'in'
form: preposition

svoà+ lemma: dom 'house'
form: m.sg.nom/acc

si. lemma: se 'self'
form: refl.dat

ne+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

wbrětošę+ lemma: obrěsti 'find'
form: 3pl.aor (pf)

ženь+ lemma:
form: conjunction

Odessa: ženi

+ lemma: v 'in'
form: preposition

domověx lemma: dom 'house'
form: m.pl.loc

15: svoix. lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.gen/loc.pron

ponže+ lemma: poneže 'because'
form: conjunction

translation: Because they ran with their servants

běžali+ lemma: běgam 'run'
form: l-ptcp (ipf)

běxǫ+ lemma: sъm 'be'
form: Vaia3pi

+ lemma: s
form: preposition

ráby+ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.nom

The pl.inst form differs in Veles and Odessa versions. Veles prefers -mi, which goes back to OCS u-stem ending -ъmi, while Odessa prefers -i (although it also has e.g. korabmi). This would be a regular reflex of OCS o/jo-stem ending -y, but it also may reflect a generalized pl.nom ending.

svoimi. lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.inst.pron

16: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And all the warriors found their houses deserted

vъsi+ lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom

voè+ lemma: voin 'warrior'
form: m.pl.nom

poústy+ lemma: pust 'deserted'
form: m.pl.acc/inst

obrětošę+ lemma: obrěsti 'find'
form: 3pl.aor (pf)

domovy lemma: dom 'house'
form: m.pl.acc/inst

17: svoę. lemma: pust 'deserted'
form: m.pl.acc.pron

aleѯandrь+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

translation: And Alexander raised Sultan and whole Saracenia

že+ lemma: že 'and, also'
form: particle

vъzdviže+ lemma: že 'and, also'
form: particle

soul'tana lemma: Sultan
form: m.sg.gen/acc.anim

18: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vъsę+ lemma: vse 'all'
form: f.sg.acc

sarakinïę. lemma: Sarakinija
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he slew all the kings of Canaan and Chaldea and Mesopotamia

pobì+ lemma: pobija 'beat a little, kill'
form: 2/3sg.aor (pf)

crę+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.acc/inst

xanaanskyę. lemma: xanaanski 'of Canaan'
form: m.pl.acc.pron

Odessa has cri xanan'skie, what is formally closer to the regular CS hard-stem m.pl.acc (< *-yę), but -e is still productive in SC.



facsimilepage 42v
1: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

xalděiskyę. lemma: xaldeiski
form: m.pl.acc.pron

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

mesopotamïiskyę. lemma: mesopotamski
form: m.pl.acc.pron

2: i+ lemma:
form:

ide+ lemma: ida 'go'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: And he went against King Jug to Amorea

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ıoga+ lemma: Jug 'Og'
form: m.sg.gen/acc.anim

crě+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

+ lemma: v 'in'
form: preposition

amoreǫ lemma: Amoria
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he killed him

oubì+ lemma: ubija 'murder, kill'
form: 2/3sg.aor (pf)

ego, lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he destroyed the great city of Vasan

3: razori+ lemma: razorja 'destroy'
form: 2/3sg.aor (pf)

grad+ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

velíky+ lemma: velik 'great'
form: m.sg.nom

vasánь. lemma: Vasan 'Bashan'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the (nation of) Saracenes took their land for their own

vъzęšǫ+ lemma: vzema 'take'
form: 3pl.aor (pf)

ze_mlę+ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.gen
alt.analysis: f.sg.acc

4: ix+ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

sarakine+ lemma: sarakinin
form: m.sg.nom/acc

+ lemma: v 'in'
form: preposition

dosanïe. lemma: dostojanie 'worth, inheritance'
form: n.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they live there forever (?)

vъségda+ lemma: vse 'all'
form: n.sg.nom/acc

prě_byvaetь+ lemma: prěbyvati 'dwell, last'
form: 3pl.prs (ipf)

5: tako. lemma: tako
form: relative

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they came to King Sion to Amorea

prïidošę+ lemma: priida 'come'
form: 3pl.aor (pf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sïw´na lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.gen/acc.anim

6: crě+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

+ lemma: v 'in'
form: preposition

amoreę. lemma: Amoria
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And Alexander made peace with servants of Sion, who ran away with their wives

sъmiri+ lemma: smirja 'attain peace'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

aleѯandrь lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

7: + lemma: s 'with'
form: preposition

ráby+ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.nom

sïonověmi, lemma: sionski 'of Sihon/Zion'
form: m.pl.gen/loc.pron

éže+ lemma: eže
form: n.sg.nom

běxǫ+ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

+ lemma: s 'with'
form: preposition

žéna_mi+ lemma: žena 'woman'
form: f.pl.nom/acc

8: ix+ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

běžali. lemma: běgam 'run'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: m.pl.nom

sïw´nь+ lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.nom

translation: King Sion stood in Paleopolis

The position of the three armies differs across the editions. Odessa: sïwn crь stojaše vъ wlewsě. a sul'tan' i rabi ix byjaxu gospodini svoe i ratuvaxu. Bucharest (and Sofia): siwnъ carь stoaše vъ palewpoli, aleѯandrъ stoaše vъ elewsě. a saltanь i raby ixь bıaxǫ gospodǫ svoǫ. Veles: ale_ѯandrь. sto_aše vь+ elewsě a+ sutan vь pale_wpoli.

crь+ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

stoáše+ lemma: stoja 'stand'
form: 2/3sg.impf (ipf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

pa_lewpoli. lemma: Paleopol
form: m.sg.loc

9: aleksandrь+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

translation: Alexander stood in Eleon

že+ lemma: že 'and, also'
form: particle

stoašè+ lemma: stoja 'stand'
form: 2/3sg.impf (ipf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

ele_wse. lemma: Eleos
form: m.sg.loc

10: a+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And Sultan and their servants fought with their masters

soultanь+ lemma: Sultan
form: m.sg.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

rabi+ lemma: rab 'servant, slave'
form: m.pl.nom

ix+ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

biáxǫ+ lemma: bija 'beat'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

gospo_+ lemma: gospoda
form: f.sg.acc

11: svoę+ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they fought

voevašǫ. lemma: voevati
form: 3pl.aor (ipf)

ponže+ lemma: poneže 'because'
form: conjunction

translation: Because they had their wives and their houses

ímь+ lemma: 'they'
form: 3pl.dat

žény+ lemma: žena 'woman'
form: f.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

do_movy+ lemma: dom 'house'
form: m.pl.nom

12: iměxǫ. lemma: imam 'have'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And there were so hard battles

tolíko+ lemma: tako
form: relative

tęžky+ lemma: težъk 'heavy'
form: m.pl.acc/inst

ráti lemma: rat 'battle, war'
form: m.pl.nom

13: iměxǫ+ lemma: sъm 'be'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

togda. lemma: togda 'then'
form: relative

eliko lemma: eliko 'as much'
form: relative

translation: For there were ten thousand of dead in one week

+ lemma: v 'in'
form: preposition

edinoi+ lemma: edin 'one'
form: f.sg.dat.pron

ndeli+ lemma: nedelja 'Sunday'
form: f.sg.dat/loc

by_šę lemma: sъm 'be'
form: 3pl.aor (pf)

14: tъmâ lemma: tysušta
form: f.sg.nom

mrъtvecь. lemma: mъrtvec 'corpse (human)'
form: m.pl.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus they made war for 2 months

táko+ lemma: tako
form: relative

ratovaše+ lemma: rat 'battle, war'
form: m.pl.nom

s(e) lemma: se 'self'
form: refl.acc

15: za lemma: za 'for, about'
form: preposition

*v* lemma: 2
form: alphabetic number

msca. lemma: mesec 'month'
form: m.dl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they killed King Sion and all of his warriors

oubišę+ lemma: ubija 'murder, kill'
form: 3pl.aor (pf)

sïona+ lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.gen/acc.anim

crě lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vъsě+ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

voę lemma: voin 'warrior'
form: m.pl.acc/inst

16: egò. lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And 100 of people remained with Sultan and Alexander

wsta+ lemma: ostana 'remain'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: s 'with'
form: preposition

soltanom lemma: Sultan
form: m.sg.inst

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

aleѯandromь. lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.inst

17: *r* lemma: 100
form: alphabetic number

ljúdïi. lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.gen

i+ lemma:
form:

translation: Alexander saw, how much evil was done due to one woman

vídě+ lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor (ipf)

aleksandrь+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

kolika+ lemma: koliko
form: interrogative
alt.analysis: n.pl.nom/acc

zlà lemma: zlo 'evil'
form: n.pl.nom/acc

18: sьtvorišǫ+ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2/3sg.impf (pf)

s(e)+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

o+ lemma: o 'oh'
form: preposition

Edínoi+ lemma: edin 'one'
form: f.sg.dat.pron

žéně. lemma: žena 'woman'
form: f.sg.dat/loc

togdA lemma: togda 'then'
form: relative

translation: Then Jerusalem was destroyed too, among 204 other cities



facsimilepage 43r
1: ıErlmь+ lemma: Jerusalim
form: m.sg.nom/acc

razorišę. lemma: razorja 'destroy'
form: 3pl.aor (pf)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

drougyxь+ lemma: drug 'other'
form: m.pl.loc.pron

(velikyx) lemma: grad 'city'
form: m.pl.gen

2: grádwv. lemma: in 'another, different'
form: m.pl.gen/loc.pron

*sd* lemma: 204
form: alphabetic number

vъsę`+ lemma: vse 'all'
form: m.pl.acc.pron

translation: All armies and lands were desolated

voę`+ lemma: voin 'warrior'
form: m.pl.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

strány+ lemma: xora 'people'
form: f.pl.nom/acc

wpou_stišę lemma: opustja
form: 3pl.aor (pf)

3: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they killed 13 kings, and even the king of Pisidia

oubišę lemma: ubija 'murder, kill'
form: 3pl.aor (pf)

*gi* lemma: 13
form: alphabetic number

crei. lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.gen

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

pisidïi_skago+ lemma: persiiski 'Persian'
form: m.sg.gen/acc.pron

4: crě. lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus Alexander cut off the head of accursed Giluda

táko+ lemma: tako
form: relative

aleѯandrь+ lemma: Aleksander 'Alexander'
form: m.sg.nom

wtsěče lemma: otseka 'cut off'
form: 2/3sg.aor (pf)

5: glavǫ+ lemma: glava 'head'
form: f.sg.acc

igiloudě+ lemma: Giluda 'Giluda'
form: f.sg.dat/loc

proklętoi. lemma: prokъlna 'curse'
form: f.sg.dat.pron

i+ lemma: a 'and, but'
form: conjunction

translation: And he himself jumped into the sea

sámь lemma: sam 'alone'
form: m.sg.nom

6: skóči+ lemma: skoča 'jump'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: v 'in'
form: preposition

more, lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he drowned

outope: lemma: udavja 'suffocate'
form: 2/3sg.aor (pf)