Vieţile sfinţilor pe lunile septembrie-februarie
Ms. slav 287, Romanian Academy of Sciences, Bucharest
Wallachia, 16th century


previous next

plain view source .conllu

Latin diplomatic



Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 50r
1: Вь+ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: [Title] On the same day

тьжде lemma: tъžde 'the same'
form: m.sg.nom/acc

дн҃ь lemma: den 'day'
form: m.sg.nom/acc

ст҃ы̏ѥи̂ lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.gen.pron

translation: [Title] (Life) of St. Reverend Parascheva

The ending are corrupted: styjei seems to mix sg.gen.lf *svętyę and sg.dat.lf *svętěi. If we take y as a variant of /i/, prpdbnii could reflect sg.gen.sf *prěpodobny. It is also affected by the doubling of final -i, as the main noun (which may also reflect Greek Parasxeѵē). NBKM 665: stye prpdobnie paraskevie

прпдбнии̂ lemma: prepodoben 'Reverend'
form: m.pl.nom.pron
alt.analysis: f.sg.gen

параске́виѝ: lemma: Paraskeva 'Parascheva'
form: f.sg.gen

2: Си̂ꙗ̀ lemma: sii 'this'
form: f.sg.nom

translation: This saint and reverend Parascheva was from a village called Epibates, (near) the city of Kalikratia,

ст҃аꙗ̀ lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.nom.pron

и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

прпдобнаа lemma: prepodoben 'Reverend'
form: f.sg.nom.pron

пáраскевеи̂. lemma: Paraskeva 'Parascheva'
form: f.sg.dat/loc

The ending -ei is likely taken from the adjectival paradigm (~ sg.dat.lf -ěi), although it makes no sense after sg.nom adjectives.

быс lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.aor (ipf)

ѿ+ lemma: ot 'from'
form: preposition

в҆сѝ lemma: ves
form: f.sg.gen

҆епи́ватемъ lemma: Epivat 'Epibates'
form: m.sg.loc/inst

3: наричема. lemma: nareča
form: ptcp.prs.pass (pf)
alt.analysis: f.sg.nom

ѿ+ lemma: ot 'from'
form: preposition

грда lemma: grad 'city'
form: m.sg.gen

кали_крáтїє. lemma: Kalikratia
form: f.sg.gen

дьщи̏ lemma: dъšti
form: f.sg.nom

translation: (She was) a daughter of pious parents, (who were) neither rich by the numbers (of servants?), nor having domains, but still, nor suffering from misery.

бл҃говѣрноу lemma: blagověren
form: f.dl.gen/loc

роди_телю̀. lemma: roditel 'parent'
form: Nmdgy

ни+ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

числом lemma: čislo 'count, number'
form: n.sg.inst

богатїи̂, lemma: bogat 'rich'
form: m.pl.nom.pron

ни+ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

ѡ̂бластѝ lemma: oblast 'dominion, area'
form: f.pl.nom/acc
alt.analysis: f.sg.gen

и̂моўщїи̂х. lemma: imam 'have'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: pl.gen/loc.pron

ни̏_же+ lemma: niže 'nor'
form: conjunction

4: пакы̂ lemma: paky
form: adverb

ни̏щетою+ lemma: ništeta 'misery'
form: f.sg.inst

страждоущїи̂х. lemma: stradam
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: pl.gen/loc.pron

и̂+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And as she reached the age of maturity,

е́же+ lemma: iže 'who'
form: n.sg.nom

до+ lemma: do 'until'
form: preposition

сьврьшена̏го lemma: svъrša
form: m.sg.gen/acc.pron

5: вьзраста lemma: vъzrast
form: m.sg.gen

дости̂г̂шїи. lemma: dostigna 'reach'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: f.sg.nom

и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and as she made up her mind,

помысль̂ lemma: pomisъl 'thought'
form: f.sg.nom

҆оутврьди̂вьши̏+ lemma: utvъrdja 'harden, train'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: f.sg.nom

и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and as she had a desire for the angelic life,

поре́вно_вав̂ши̏ lemma: porevna 'zealously wish'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: f.sg.nom

6: жити̏ю lemma: žitie 'life'
form: n.sg.dat

҆áгг҃льско̀моу. lemma: angelski 'angelic'
form: n.sg.dat.pron

и̂+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and having left her parents, and others, and all who are in the world,

ѡставши̏ lemma: ostavja 'leave'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: f.sg.nom

родителѥ̀ lemma: roditel 'parent'
form: m.pl.acc/inst

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

дрꙋ_гы̂и lemma: drug 'other'
form: f.sg.nom.pron

NBKM 665: drougii

7: и̂+ lemma: i 'and'
form: conjunction

в҆са lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc

ꙗ̂же+ lemma: iže 'who'
form: n.pl.nom

соут lemma: sъm 'be'
form: 3pl.prs (ipf)

вь+ lemma: v 'in'
form: preposition

ми̂рѣ lemma: mir 'world, peace'
form: m.sg.loc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: she followed Christ.

послѣдова̏ lemma: poslědovati
form: 2/3sg.aor (ipf)

хсоу. lemma: Xristos 'Christ, anointed one'
form: Nmdy

и̂+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having herself winged by virtues,

добродѣ_телми lemma: dobrodetel 'virtue'
form: m.pl.inst

8: себе+ lemma: se 'self'
form: refl.gen/acc

вьпери҆вши̏, lemma: vъperiti
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: f.sg.nom

и̂+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and having entered the desert,

вьшьдши̏+ lemma: vъniti 'enter'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: f.sg.nom

вь+ lemma: v 'in'
form: preposition

поусты̂ню+ lemma: pustinja 'desert'
form: f.sg.acc

прѣбы̂_вâше lemma: prěbyvati 'dwell, last'
form: 2/3sg.impf (ipf)

translation: she dwelt there, loving the life of silence, a life truly angelic

9: тамо. lemma: tamo 'there'
form: adverb
alt.analysis: lat

безмльвно̀ѥ lemma: bezmъlven
form: n.sg.nom/acc.pron

жи̂тїѥ́ lemma: žitie 'life'
form: n.sg.nom/acc

полю́бив̂ши̏. lemma: poljubiti 'kiss'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: f.sg.nom

жи̂тїе lemma: žitie 'life'
form: n.sg.nom/acc

10: вь+ lemma: v 'in'
form: preposition

҆истинѹ lemma: istina 'truth'
form: f.sg.acc

агг҃льскоѥ. lemma: angelski 'angelic'
form: n.sg.nom/acc.pron

пощениѥм lemma: poštenie
form: n.sg.inst

translation: strengthening her body by fasting and staying awake.

бдѣниѥм lemma: bdenie 'staying awake'
form: n.sg.inst

тѣло lemma: tělo 'body'
form: n.sg.nom/acc

оу̂дроу_чаю̂щи̏. lemma: udručati
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: f.sg.nom

11: и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And there was no food nor drink seen in her.

не+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

бѣше+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

вь+ lemma: v 'in'
form: preposition

нѥ҆и lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

видѣти lemma: vidja 'see'
form: infinitive (ipf)

ꙗ̂стѝꙗ̀ lemma: jastie 'dish'
form: n.pl.nom/acc

ни+ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

п҆итиꙗ̀. lemma: pitie 'drink'
form: n.pl.nom/acc

нъ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But her tears and endless prayers were her food and fodder.



facsimilepage 50v
1: пища lemma: pišta 'food'
form: f.sg.nom

и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

брáшно lemma: brašno 'flour, food'
form: n.sg.nom/acc

ѥ҆ѝ lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

бѣше+ lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

сль́зы̂. lemma: sъlza 'tear'
form: f.pl.nom/acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

непрѣстаннїе lemma: neprestanen 'ceaseless'
form: f.pl.nom/acc.pron

мл҃тв҆ы lemma: molitva 'prayer'
form: f.pl.nom/acc

такѡ lemma: tako
form: relative

translation: Thus living her life in that land,

The sentence seems to have no clear finite verb. The structure reflects that of NBKM 665.

2: в̂се lemma: vse 'all'
form: n.sg.nom/acc

житиѥ̀ lemma: žitie 'life'
form: n.sg.nom/acc

своѥ̀ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

проваждающїи lemma: provaždam 'spend'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.nom

и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

вь+ lemma: v 'in'
form: preposition

то҆ѝ lemma: 'the'
form: f.sg.dat

странѣ. lemma: strana 'side, land'
form: f.sg.dat/loc

добродѣте_лми+ lemma: dobrodetel 'virtue'
form: m.pl.inst

translation: having shined herself by virtues,

3: просвѣтив̂ши̏+ lemma: prosvětja 'enlighten, begin to shine'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: f.sg.nom

се. lemma: se 'self'
form: refl.acc

добл̂ест̂внѣ lemma: doblestno
form: adverb

translation: having survived bravely,

прѣбы̂вши̏. lemma: prěbyvati 'dwell, last'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: f.sg.nom

и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: having both mind and senses mixed and integrated,

҆оу́мь lemma: um 'intellect'
form: m.sg.nom/acc

и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

чю̂_вс҆тво̀ lemma: čuvstvo
form: n.sg.nom/acc

4: вь+ lemma: v 'in'
form: preposition

себѣ+ lemma: se 'self'
form: refl.dat

сьмѣшень lemma: sъměšati 'mix'
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

и̂+ lemma: i 'and'
form: conjunction

сьвь҆коуплѥнь lemma: sъvъkupljati
form: m.sg.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

и́моущїѝ, lemma: imam 'have'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.nom

и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

вы̂ноу lemma: vynu
form: adverb

5: г҆орѣ lemma: gorě 'woe'
form: adverb

прѣбы̂вающь̏. lemma: prěbyvati 'dwell, last'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.nom

ни+ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

translation: not a single earthly (thing could) smear itself on her.

е̂дино̏моу lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom.pron

ѿ+ lemma: ot 'from'
form: preposition

земльнїих lemma: zemlen 'of the Earth'
form: pl.gen/loc.pron

то҆и lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

прѣлѣплꙗ_ти+ lemma: prělěpljati
form: infinitive (pf)

6: се. lemma: se 'self'
form: refl.acc

нь̏ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But she dwellt (there), having winged (herself) towards God (with) all,

прѣбы̂ва̏ше lemma: prěbyvati 'dwell, last'
form: 2/3sg.impf (ipf)

в̂са lemma: vse 'all'
form: n.pl.nom/acc

кь+ lemma: k 'to'
form: preposition

б҃оу lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

вьперив̂шѝ+ lemma: vъperiti
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: f.sg.nom

Miklosich: vъperiti 'anapteroun, alis instruere, excitare'

се. lemma: se 'self'
form: refl.acc

ѡ̂стри̏ lemma: ostъr 'sharp'
form: m.sg.nom.pron

translation: walking an edgy and cruel path.

и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

же_сто́кы̂ lemma: žestok 'cruel, hard'
form: m.sg.nom.pron

7: поўть+ lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.nom/acc

шьствоующїѝ. lemma: ida 'go'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.nom

и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: Having understood, that she will present herself (die), she left the desert.

҆своѥ+ lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.nom/acc.pron

прѣстâвл҆ѥнїе+ lemma: prestavlenie 'transposition, death'
form: n.sg.nom/acc

оувѣд_҆вши̏, lemma: uvěděti 'find out'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: f.sg.nom

8: ѡ̂ставлꙗѥт lemma: ostavja 'leave'
form: 3sg.prs (pf)

поус҆тыне̂ lemma: pustinja 'desert'
form: f.sg.gen

и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And she went to Tsarigrad.

про̂ходить lemma: proxodja 'have a walk, pass'
form: 3sg.prs (pf)

вь+ lemma: v 'in'
form: preposition

цр҃иградь. lemma: Carigrad 'Tsarigrad'
form: m.sg.nom/acc

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having visited the holy places, and living there for a while,

ст҃а̏ lemma: svęt 'saint'
form: n.pl.nom/acc

9: мѣстà lemma: město 'place'
form: n.pl.nom/acc

ѡ̂бьшдши̏, lemma: obida 'go around'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: f.sg.nom

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

тоу̏+ lemma: tu 'there'
form: adverb
alt.analysis: abl

мало lemma: malo 'a little'
form: adverb

прѣбы̂в̂ши̏. lemma: prěbyvati 'dwell, last'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: f.sg.nom

и́+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and having come to Kalikratia, her fatherland,

до+ lemma: do 'until'
form: preposition

своѥго lemma: svoi 'of oneself'
form: n.sg.gen.pron

ѿ_чьствїа lemma: otečestvie
form: n.sg.gen

10: каликрâтїе lemma: Kalikratia
form: f.sg.gen

дошдшїи. lemma: doida 'come'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: f.sg.nom

тоу̏ lemma: tu 'there'
form: adverb
alt.analysis: abl

translation: there she gave her blessed spirit to the hands of the Living God.

прѣдас lemma: predam 'give over, betray'
form: 2/3sg.aor (pf)

бл҃женнїи̂ lemma: blažen 'blessed, blissful'
form: m.sg.nom.pron

сво_и̂ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom.pron

11: дх҃ь, lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.nom

вь+ lemma: v 'in'
form: preposition

роу̂цѣ lemma: rъka 'hand'
form: f.dl.nom/acc

б҃оу lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

жи̏воу. lemma: živ 'alive'
form: m.sg.dat

и̂+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And by the honor she received the heavenly wreaths.

по+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

чьсти lemma: čъst
form: f.sg.gen

вѣнца lemma: venec 'wreath'
form: m.sg.gen

нбсна̏го lemma: nebesen 'of heaven, sky'
form: m.sg.gen/acc.pron

вь_сприѥт. lemma: vъzpriema 'accept, appropriate'
form: 2/3sg.aor (pf)

12: оулоу̂ч҆и lemma: uluča
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: In that time happened, that one sailor was ill by a bad disease.

же lemma: že 'and, also'
form: particle

се+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

вь lemma: v 'in'
form: preposition

то̏ lemma: to 'that, then'
form: particle

врѣме lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

корабльникоу lemma: korabnik 'sailor'
form: m.sg.dat

нѣкоѥ́_ѥмоу lemma: někoi 'someone'
form: m.sg.dat.pron

13: болѣв̂шоу̏ lemma: bolěduvati
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.dat

лютїим lemma: ljut 'fierce'
form: m.sg.inst.pron

недоугом. lemma: nedug
form: m.sg.inst

и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he died.

прѣстави̂+ lemma: prestavja 'adjust, die'
form: 2/3sg.aor (pf)

се lemma: se 'self'
form: refl.acc

погребень lemma: pogreba 'bury'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

translation: (And) he was buried near a pillar.

14: быс lemma: sъm 'be'
form: 3sg.aor (pf)

бли̂зь lemma: blizo 'close'
form: preposition

стльпà. lemma: stъlp 'pillar'
form: m.sg.gen

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And as the stench went out from that grave,

тàко+ lemma: tako
form: relative

смрадоу+ lemma: smrad 'stench'
form: m.sg.dat

исходещоу lemma: izxodja 'exit'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.dat

ѿ+ lemma: ot 'from'
form: preposition

гроба lemma: grob 'grave'
form: m.sg.gen

15: то̂го. lemma: 'the'
form: m.sg.gen/acc

ꙗ̂ко+ lemma: jako 'very much'
form: conjunction

translation: (so much) that it was impossible to pass by that way,

нико̏моу+ lemma: nikoi 'nobody, none'
form: dat

NBKM 665: nikomuže

мощи̂ lemma: moga 'can'
form: infinitive (ipf)

миноути̂ lemma: mina 'pass'
form: infinitive (pf)

поу̂тем lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.inst

тѣмь. lemma: 'the'
form: m.sg.inst

и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and as there was a stylite, he was forced to descend from the pillar,

тоу̏ lemma: tu 'there'
form: adverb
alt.analysis: abl

16: с̂тльпьникоу lemma: stъlpnik 'stylite'
form: m.sg.dat

соу́щоу, lemma: sъm 'be'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.sg.dat

поноуждень lemma: ponuždaja
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

бы̂вь+ lemma: sъm 'be'
form: ptcp.aor.pass (ipf)
alt.analysis: m.sg.nom

и̂(с)+ lemma: iz 'from'
form: preposition

стльпа. lemma: stъlp 'pillar'
form: m.sg.gen

҆изѝт҆и. lemma: izida 'go out'
form: infinitive (pf)

17: и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and to bury the corpse deeper in the ground,

троу́па+ lemma: trup 'corpse'
form: m.sg.gen

҆ѡного lemma: on 'he'
form: m.sg.gen/acc

гльбоче lemma: glъboko
form: adv.comp

вь+ lemma: v 'in'
form: preposition

зѐмли+ lemma: zemlja 'land, earth'
form: f.sg.dat/loc

погре̂стѝ. lemma: pogreba 'bury'
form: infinitive (pf)

ꙗ̂ко+ lemma: jako 'very much'
form: conjunction

translation: so that the stench does not come from the depth.

да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

во_нꙗ lemma: vonja 'stink'
form: f.sg.nom

18: из+ lemma: iz 'from'
form: preposition

гльбы́ни lemma: glъbina
form: f.sg.gen

не+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

исходить. lemma: izxodja 'exit'
form: 3sg.prs (ipf)

и̂нїи lemma: in 'another, different'
form: m.pl.nom.pron

translation: Others, having heard (about it), took the corpse from the way and buried it next to the body of the saint.

же lemma: že 'and, also'
form: particle

слы́шав҆ше̏ lemma: slyšati 'hear'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.pl.nom

и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ѿ+ lemma: ot 'from'
form: preposition

пꙋ_та lemma: pǫt 'way'
form: m.sg.gen

19: троу́пь+ lemma: trup 'corpse'
form: m.sg.nom/acc

вьзьм̂ше̏. lemma: vzema 'take'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.pl.nom

бли́зь+ lemma: blizo 'close'
form: preposition

тѣла+ lemma: tělo 'body'
form: n.sg.gen

ст҃їе lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.gen.pron

погре́боше. lemma: pogreba 'bury'
form: 3pl.aor (pf)

тѣ_ло+ lemma: tělo 'body'
form: n.sg.nom/acc

translation: And as the body (of the saint) seemed healthy, holding itself, perfect and strong, they were amazed.

20: же lemma: že 'and, also'
form: particle

то̏ lemma: to 'that, then'
form: particle

цѣло+ lemma: cěl 'whole, healthy'
form: n.sg.nom/acc

видѣвше̏ lemma: vidja 'see'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.pl.nom

само lemma: sam 'alone'
form: n.sg.nom/acc

҆оу́крѣплѥно, lemma: ukrepja 'make stronger'
form: n.sg.nom/acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

сьврьшено, lemma: svъrša
form: n.sg.nom/acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

и̂ lemma: i 'and'
form: conjunction

21: здраво, lemma: zdrav 'healthy'
form: n.sg.nom/acc

дивишѐ+ lemma: divja 'be amazed'
form: 3pl.aor (ipf)

се. lemma: se 'self'
form: refl.acc

и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And as they understood it so, that if it was a holy body, God would make it appear by a miracle,

ѿ+ lemma: ot 'from'
form: preposition

се̂го lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

разоумѣв҆шѐ, lemma: razumeja 'understand'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.pl.nom

ꙗко lemma: jako 'very much'
form: conjunction

ащѐ+ lemma: ašte 'if'
form: conjunction

би+ lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.cond

ст҃о lemma: svęt 'saint'
form: n.sg.nom/acc

22: било+ lemma: sъm 'be'
form: l-ptcp (ipf)
alt.analysis: n.sg.nom/acc

тѣло lemma: tělo 'body'
form: n.sg.nom/acc

сиѥ̂ lemma: sii 'this'
form: n.sg.nom

б҃ь lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

ѿ_кри҆л+ lemma: otkrija 'discover, uncover'
form: l-ptcp (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

бы lemma: bъda 'become'
form: 2/3sg.cond

҆чюдеси̂. lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.inst

и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and thus, having left it in the same place, they went away.

вь+ lemma: v 'in'
form: preposition

томжде+ lemma: tъžde 'the same'
form: Pr-nsl

мѣ_стѣ lemma: město 'place'
form: n.sg.loc

23: ѡ̂стâвльше lemma: ostavja 'leave'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.pl.nom

ст҃ы̏ѥ̀ lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.gen.pron

тѣло lemma: tělo 'body'
form: n.sg.nom/acc

ѿѝдоше. lemma: otida 'leave, go away'
form: 3pl.aor (pf)

и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And then:

се̏+ lemma: se (2) 'behold!'
form: particle

етерь lemma: eter
form: m.sg.nom

translation: One of those, called George, saw a strange and terrible dream,

24: ѿ+ lemma: ot 'from'
form: preposition

ныхь lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

именем lemma: ime 'name'
form: n.sg.inst

геѡргїѥ̀. lemma: Georgi 'George'
form: m.sg.voc

вѝдѣ+ lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor (ipf)

с҃нь lemma: sъn 'slumber, dream'
form: m.sg.nom/acc

таковь lemma: takъv 'such'
form: m.sg.nom

чюдьнь, lemma: čuden 'miraculous'
form: m.sg.nom

и̂ lemma: i 'and'
form: conjunction

25: оу́жâсьнь. lemma: užasen 'terrific'
form: m.sg.nom

цр҃цоу+ lemma: carica 'queen'
form: f.sg.acc

translation: a queen sitting on a throne, and many ranks staying in front of her.

нѣкоую lemma: někoi 'someone'
form: f.sg.acc.pron

сѣдещоую̂ lemma: sedja 'sit'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: f.sg.acc.pron

на+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

прѣстолѣ. lemma: prestol 'throne'
form: m.sg.loc

и́+ lemma: i 'and'
form: conjunction

чи́_но̂вь̏ lemma: čin 'rank'
form: m.pl.gen

26: множь_ство̀+ lemma: množestvo 'multitude'
form: n.sg.nom/acc

прѣдстоѥще, lemma: predstoja 'stand in front'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

еи́. lemma: tja 'she'
form: f.3sg.dat

и̂хже+ lemma: iže 'who'
form: m.pl.gen

translation: Seeing them, he was overcome by fear.

видѣв lemma: vidja 'see'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

абїе lemma: abie 'immediately'
form: adverb

страхом lemma: strax 'fear'
form: m.sg.inst

27: ѡ̂дрьжи́мь lemma: odъržati
form: ptcp.prs.pass (pf)
alt.analysis: m.sg.nom

быс, lemma: sъm 'be'
form: 3sg.aor (ipf)

и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he fell down.

҆ниць lemma: nicь 'forward'
form: adverb

паде. lemma: pasti 'fall'
form: 2/3sg.aor (pf)

Єдин+ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom

translation: Having taken him by the hand, one of those shining men raised him.

же+ lemma: že 'and, also'
form: particle

ѿ+ lemma: ot 'from'
form: preposition

ѡнѣх+ lemma: on 'he'
form: m.sg.gen/acc

моуже҆и lemma: mъž 'man'
form: m.pl.gen

28: свѣтлїих. lemma: světъl 'bright'
form: m.pl.gen/loc.pron

҆е́мь+ lemma: ęti 'take'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

за+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

роукоу lemma: rъka 'hand'
form: f.sg.acc

вьздвиже+ lemma: vъzdvigna 'lift'
form: 2/3sg.aor (pf)

ѥго lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

и̂+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he said to him:

гл҃а+ lemma: glagolati 'speak'
form: 2/3sg.aor (ipf)

кь+ lemma: k 'to'
form: preposition

нѥ̂моу. lemma: toi 'he'
form: f.3sg.dat

29: чл҃че lemma: človek 'human'
form: m.sg.voc

translation: ʺO man, do you not fear God,ʺ

не+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

боиши+ lemma: boja 'fear'
form: 2sg.prs (ipf)

ли+ lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

се+ lemma: se 'self'
form: refl.acc

б҃а, lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

ꙗ̂ко+ lemma: jako 'very much'
form: conjunction

translation: ʺas this body body is holy, and you buried this rotten and stinking corpse with this body of God's servant Parascheva?ʺ

сїе lemma: sii 'this'
form: n.sg.nom

тѣло+ lemma: tělo 'body'
form: n.sg.nom/acc

ст҃ое̂. lemma: svęt 'saint'
form: n.sg.nom/acc.pron

и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

како+ lemma: kako 'how'
form: interrogative

сїѥ̀ lemma: sii 'this'
form: n.sg.nom

30: тѣло lemma: tělo 'body'
form: n.sg.nom/acc

гнилое lemma: gnil 'rotten'
form: n.sg.nom/acc.pron

и̂+ lemma: i 'and'
form: conjunction

смрьдещеѥ̂ lemma: smъrdja 'stink'
form: n.sg.nom/acc.pron
alt.analysis: ptcp.prs.act

сь+ lemma: s 'with'
form: preposition

сим+ lemma: sii 'this'
form: n.sg.inst

тѣлом+ lemma: tělo 'body'
form: n.sg.inst

бж҃їе lemma: božii 'Godʹs'
form: f.sg.gen.pron

рâбы̂+ lemma: raba 'servant, slave'
form: f.sg.gen

Пара_скеви̂и+ lemma: Paraskeva 'Parascheva'
form: f.sg.gen

31: погребос҆те. lemma: pogreba 'bury'
form: 2pl.aor (pf)

нь̏ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: ʺBut go now quickly!ʺ

йди+ lemma: ida 'go'
form: 2sg.imp (ipf)

нн҃ꙗ lemma: nyně 'now'
form: adverb

вь+ lemma: v 'in'
form: preposition

скорѣ lemma: skoro 'quickly, shortly afterwards'
form: adverb

и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd tell to everyone, to free me from so much stench!ʺ

Prologue version omits the passage, which makes it clear, when the shining queen starts speaking to George (Vuković 1536: Togda gla emu i světla ona).

вьсѣмь+ lemma: vse 'all'
form: pl.dat.pron

вь_звѣстѝ. lemma: vъzvestja 'announce'
form: 2sg.imp (ipf)

32: да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

ѿ lemma: ot 'from'
form: preposition

толика̏ lemma: tolik
form: relative
alt.analysis: n.sg.gen

смрада lemma: smrad 'stench'
form: m.sg.gen

҆избавит+ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 3sg.prs (pf)

҆ме. lemma: az 'I'
form: 1sg.acc

҆áще+ lemma: ašte 'if'
form: conjunction

translation: ʺIf you will not do this, be sure, that you are going to die by a fire from God.ʺ

ли lemma: li '(question particle)'
form: interrogative particle

33: се_го+ lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

не+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

сь_творишѝ, lemma: sъtvorja 'create, do'
form: 2sg.prs (pf)

по+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

҆истинѣ+ lemma: istina 'truth'
form: f.sg.dat/loc

познава҆ѝ lemma: poznavam 'know'
form: 2sg.imp (ipf)

ꙗко lemma: jako 'very much'
form: conjunction

ѡ̂гнѥм lemma: ogъn 'fire'
form: m.sg.inst

34: имâте lemma: imam 'have'
form: 2pl.prs (ipf)

ѿ+ lemma: ot 'from'
form: preposition

б҃а+ lemma: bog 'god'
form: m.sg.gen/acc.anim

погибноу́ти. lemma: pogibnuti
form: infinitive (pf)

и́бо̏ lemma: ibo 'because'
form: conjunction

translation: ʺBecause I am a human too.ʺ

и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

азь+ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

ѿ lemma: ot 'from'
form: preposition

чл҃кь̏+ lemma: človek 'human'
form: m.pl.gen

ѥсмь, lemma: sъm 'be'
form: 1sg.prs (ipf)

и́ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd Epibates is my fatherland.ʺ

35: ѡчина+ lemma: otčina
form: f.sg.nom

ми+ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

ѥс lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

е̂пивáте lemma: Epivat 'Epibates'
form: m.sg.loc

Вь+ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: In that night also a woman called Euphemia saw the same vision.

тоу̏жде+ lemma: tъžde 'the same'
form: f.sg.acc

нощь lemma: nošt 'night'
form: f.sg.nom

нѣкаа+ lemma: někoi 'someone'
form: f.sg.nom.pron

же_на lemma: žena 'woman'
form: f.sg.nom

36: и́менем lemma: ime 'name'
form: n.sg.inst

е́фимїа, lemma: Efimia
form: f.sg.nom

тожде lemma: tъžde 'the same'
form: n.sg.nom

видѣнїе lemma: videnie 'vision'
form: n.sg.nom/acc

вѝдѣ. lemma: vidja 'see'
form: 2/3sg.aor (ipf)

и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And both told (about that) to everyone in the morning.

҆ѡба̏+ lemma: obě
form: m.dl.nom/acc

на lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

37: ꙋтрїа lemma: utro 'in the morning'
form: n.sg.gen

вьсѣмь+ lemma: vse 'all'
form: m.pl.dat.pron

вьзвѣсти̂ше. lemma: vъzvestja 'announce'
form: 3pl.aor (pf)

Слы̂шавш̂е+ lemma: slyšati 'hear'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.pl.nom

translation: And having heard (it) and having taken candles, all ran to the grave of the saint.

же lemma: že 'and, also'
form: particle

вь_си́ lemma: vse 'all'
form: m.pl.nom

38: и̂+ lemma: i 'and'
form: conjunction

приѥмше̏+ lemma: priema 'accept, receive'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.pl.nom

свѣще lemma: svěšt
form: m.pl.acc/inst

притекоше+ lemma: priteka 'run to'
form: 3pl.aor (pf)

над+ lemma: nad 'over'
form: preposition

тѣло̂ lemma: tělo 'body'
form: n.sg.nom/acc

ст҃ы̏ѥ̂, lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.gen.pron

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having taken the body, they placed it in a coffin.

и́҆з_м҆ше lemma: izęti 'take'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.pl.nom



facsimilepage 51r
1: тѣло+ lemma: tělo 'body'
form: n.sg.nom/acc

положише+ lemma: položa 'place'
form: 3pl.aor (pf)

҆и+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.nom

вь+ lemma: v 'in'
form: preposition

рацѣ. lemma: raka 'coffin'
form: f.sg.dat/loc

и́+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And having taken it, they put it in the church of Holy Apostles,

не̂сше+ lemma: nesa
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.pl.nom

҆и lemma: i 'and'
form: m.3sg.nom

положи̂ше lemma: položa 'place'
form: 3pl.aor (pf)

вь lemma: v 'in'
form: preposition

2: цр҃кви lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.dat/loc

ст҃їих lemma: svęt 'saint'
form: m.pl.gen/loc.pron

апсль̏. lemma: apostol 'apostle'
form: m.pl.gen

҆иже lemma: iže 'who'
form: m.sg.nom/acc

translation: where (ʺwhatʺ) it pours healings until today.

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

цѣлбы̂ lemma: cělba 'healing'
form: f.pl.nom/acc

точить lemma: toča 'pour'
form: 3sg.prs (ipf)

до+ lemma: do 'until'
form: preposition

сего lemma: sii 'this'
form: m.sg.gen/acc

дн҃е. lemma: den 'day'
form: m.sg.gen

бѣ_сны̂и lemma: běsen 'possessed, mad'
form: m.pl.nom.pron

translation: Mad receive healings,

3: цѣл̂боу lemma: cělba 'healing'
form: f.sg.acc

приѥмлють. lemma: priema 'accept, receive'
form: 3pl.prs (pf)

слѣпы̂ lemma: slěp 'blind'
form: m.pl.nom

translation: the blind (receive) sight,

The following sentences are not in NBKM 665 (it continues with slyšav že veliki crь...).

прозрѣниѥ, lemma: prozrenie
form: n.sg.nom/acc

хромы̏ lemma: xrom 'lame'
form: m.pl.nom

translation: the crippled (receive) walking.

4: хожденїе. lemma: xoždenie 'travels'
form: n.sg.nom/acc

и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And those ill by any of the various illnesses receive healings.

всакїими lemma: vsěki 'every'
form: m.pl.inst.pron

различнїими+ lemma: različen 'different'
form: m.pl.inst.pron

недоугы̀ lemma: nedug
form: m.pl.acc/inst

҆ѡ́дрьжїми lemma: odrъžati 'keep'
form: ptcp.prs.pass (pf)
alt.analysis: m.pl.nom.pron

5: си̏+ lemma: se 'self'
form: refl.dat

цѣл̂бы̂ lemma: cělba 'healing'
form: f.sg.gen

приѥ́млють. lemma: priema 'accept, receive'
form: 3pl.prs (pf)

Слы̂шав̂+ lemma: slyšati 'hear'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

translation: As the great king John Asen, son of the great and old king Asen, heard about the miracles of the saint,

же lemma: že 'and, also'
form: particle

велики̂ lemma: velik 'great'
form: m.sg.nom.pron

цр҃ь lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

6: ї҆ѡáннь lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.nom

҆áсѣ́нь. lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.nom

сн҃ь lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

вел҆ика̏го̂ lemma: velik 'great'
form: m.sg.gen/acc.pron

и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

с҆тарааго lemma: star 'old'
form: m.sg.gen/acc.pron

҆асѣн҆ꙗ lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.gen/acc.anim

цр҃а lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.gen/acc.anim

7: ҆ѡ+ lemma: o (2) 'about'
form: preposition

чюдесѣх+ lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.loc

ст҃ые, lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.gen/acc.pron

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and having a wish, he wanted to move the body of the saint to his (domain).

желанїе, lemma: želanie 'wish'
form: n.sg.nom/acc

вьжделѣвь. lemma: vъždělati
form: ptcp.aor.act

вьсхотѣ lemma: vъsxotěti 'want'
form: 2/3sg.aor (pf)

при_нестѝ+ lemma: prinesa 'bring'
form: infinitive (pf)

8: тѣло lemma: tělo 'body'
form: n.sg.nom/acc

ст҃їе lemma: svęt 'saint'
form: n.sg.gen.pron

вь+ lemma: v 'in'
form: preposition

своꙗ̂+ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.nom.pron

сѝ. lemma: se 'self'
form: refl.dat

тогда+ lemma: togda 'then'
form: relative

translation: As the Franks held Tsarigrad by then, paying tax to the great king John Asen,

бо+ lemma: bo 'because'
form: conjunction

фроугомь lemma: fruzi
form: m.pl.dat

цр҃игра_дь lemma: Carigrad 'Tsarigrad'
form: m.sg.nom/acc

9: дрьжещїим lemma: dъrža 'hold'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.dat.pron

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

данѝ lemma: dan 'tax'
form: f.sg.gen

дающе lemma: dam 'give'
form: ptcp.prs.act
alt.analysis: m.pl.nom

велико̏моу lemma: velik 'great'
form: m.sg.dat.pron

цр҃оу lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.dat

іѡ̂âнноу lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.dat

10: ҆áсѣню̀. lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.dat

҆ѡ҆н+ lemma: on 'he'
form: m.sg.nom

translation: he (told them that he) did not need gold, nor silver, nor precious stones.

же lemma: že 'and, also'
form: particle

не+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

потрѣбова lemma: potrěbovati 'need'
form: 2/3sg.aor (ipf)

ни̂+ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

злáто lemma: zlato 'gold'
form: n.sg.nom/acc

ни+ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

сребро̀, lemma: srebro 'silver'
form: n.sg.nom/acc

ни+ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

каме_ниѥ̀ lemma: kamenie 'stone'
form: n.sg.nom/acc

11: многоцѣнное. lemma: mnogocěnen
form: n.sg.nom/acc.pron

нь̏ lemma: no 'but'
form: conjunction

translation: But he dilligently resolved to carry the body of the saint to his glorious royal city of Tarnovo.

троу́до_любьзно̂ lemma: trudoljubezen
form: adverb

подвиг̂+ lemma: podvig 'heroic deed'
form: ptcp.aor.act
alt.analysis: m.sg.nom

се lemma: se 'self'
form: refl.acc

прѣ_несе+ lemma: prenesa 'transfer, translate'
form: 2/3sg.aor (pf)

12: ст҃їе lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.gen.pron

тѣло lemma: tělo 'body'
form: n.sg.nom/acc

вь+ lemma: v 'in'
form: preposition

свои́+ lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom.pron

славнӥ+ lemma: slaven 'glorious, famous'
form: m.sg.nom.pron

цр҃иградь+ lemma: Carigrad 'Tsarigrad'
form: m.sg.nom/acc

трьновь. lemma: Tъrnov 'Tarnovo'
form: m.sg.nom/acc

и̂+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he met (the body) with the patriarch and with all the clergy, and the people with candles and censers.

оу_срѣть lemma: usrětiti
form: 2/3sg.aor (pf)

13: сь+ lemma: s 'with'
form: preposition

патрїархѡм. lemma: patriarx 'patriarch'
form: m.sg.inst

и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

сь lemma: s 'with'
form: preposition

в̂сѣмь+ lemma: vse 'all'
form: m.sg.inst.pron

причтом. lemma: pričet
form: m.sg.inst

҆и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

нардѡмь. lemma: narod 'nation'
form: m.sg.inst

14: сь+ lemma: s 'with'
form: preposition

свѣщами, lemma: svěšt
form: f.pl.inst

и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

кадилом. lemma: kadilo 'censer'
form: n.sg.inst

и+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And with all due honor they placed (it) in the royal church.

҆сь+ lemma: s 'with'
form: preposition

всакою+ lemma: vsěki 'every'
form: f.sg.inst

чстї҆ю lemma: čest 'honor'
form: f.sg.inst

положи̏ше+ lemma: položa 'place'
form: 3pl.aor (pf)

вь lemma: v 'in'
form: preposition

15: цр҃сѣ҆и+ lemma: carski 'of king'
form: f.sg.dat.pron

цр҃кви. lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.dat/loc

Єѥже lemma: iže 'who'
form: f.sg.gen

translation: By her prayers, may the Lord makes us worthy to His kingdom.

мл҃твами lemma: molitva 'prayer'
form: f.pl.inst

да+ lemma: da 'to'
form: conjunction

спдобит+ lemma: spodobja 'become worthy'
form: 3sg.prs (pf)

нїи+ lemma: nie 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

г҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

црствїю lemma: carstvie 'kingdom'
form: n.sg.dat

16: емоу lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

а(минь).:. lemma: amin 'amen'
form: interjection

translation: Amen.