 | | page 110r | 1: | [...] lemma: [...] form:
translation: (I search for a woman, which is) most (wise and beautiful) in the whole world
паче lemma: pače 'more' form: adverb
в(с)его lemma: vse 'all' form: m.sg.gen/acc.pron
свѣта lemma: svět 'world, light' form: m.sg.gen
понеже+ lemma: poneže 'because' form: conjunction
translation: because I have seen such in a dream
есмь lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
| 2: | таковою lemma: takъv 'such' form: f.sg.acc.pron
видель lemma: vidja 'see' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.sg.nom
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
снѣ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.loc
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: so if you know where (there is one), tell me
da ašte 'so if' ? The "da" seems redundant. It could reflect a foreign (Greek) syntax, or the non-CS conjunction ta 'and, thus'.
аще lemma: ašte 'if' form: conjunction
| 3: | где lemma: gde 'where' form: interrogative
знаеши lemma: znaja 'know' form: 2sg.prs (ipf)
повѣждь lemma: povědati 'tell' form: 2sg.imp (pf)
мн̏ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
тогда lemma: togda 'then' form: relative
translation: then they led Magdona to him
и lemma: i 'and' form: conjunction
| 4: | магдона lemma: Magdona form: f.sg.nom
извѣдоше lemma: izvěsti form: 2/3sg.impf (ipf)
емꙋ. lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: having her seen and recognizing her, he said:
виде_вь+ lemma: vidja 'see' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
| 5: | ю. lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
познавь+ lemma: poznaja 'know, understand' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
ю. lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
рче lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
translation: truly, I have seen such one in a dream
истинꙋ lemma: istina 'truth' form: f.sg.acc
| 6: | таковою lemma: takъv 'such' form: f.sg.acc.pron
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
снѣ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.loc
видехь. lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.impf (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he took her
пееть+ lemma: poęti form: 2/3sg.aor (pf)
ю lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
| 7: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he brought her to the Great Saracenia
ѿвде+ lemma: otvesti form: 2/3sg.aor (pf)
ю. lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
великꙋ lemma: velik 'great' form: f.sg.acc
саракинею lemma: Sarakinia form: f.sg.acc
| 8: | Алеѯандрь lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
translation: Alexander grew up in the house of his father
расте lemma: rastja 'grow' form: 2/3sg.aor (ipf)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
домꙋ lemma: dom 'house' form: m.sg.gen
ѡца lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
| 9: | своего. lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he was the (strongest) warrior of all the nations and a king for all nations
быс lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
ратникь lemma: ratnik form: m.sg.nom
Odessa: ratnikь krěp'kь
прѣд+ lemma: pred 'in front' form: preposition
всеми lemma: vse 'all' form: m.pl.dat
| 10: | езики̏. lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
всем lemma: vsěki 'every' form: m.sg.dat
езикѡм. lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.dat
Odessa: elinomь 'of Greeks/pagans'
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And his beauty was very great.
Odessa: beše bo lěpota - Conjunctions i and bo seem to be interchangeable.
беше̏ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 11: | красота: lemma: krasota form: f.sg.nom
его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
велїа lemma: velik 'great' form: f.sg.nom
зѣло. lemma: zělo 'very' form: adverb
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he told his wizards:
рче lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
вльхвѡм lemma: vlъxvъ 'magician' form: m.pl.dat
| 12: | своим. lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
аще+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: If you will find me the most beautiful and intelligent woman in the world, I will do a great good to you+
ми lemma: az 'I' form: 1sg.dat
изьѡбрѣщет(е) lemma: izobrěsti form: 2pl.prs (pf)
женꙋ lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
| 13: | лѣпꙋ. lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.acc
Odessa: lěp'ša i mudreiša vъsego světa
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
мꙋдрꙋ lemma: mǫdъr form: f.sg.acc
паче+ lemma: pače 'more' form: degree particle
всѣх. lemma: vseki form: f.pl.gen.pron
велико. lemma: velik 'great' form: n.sg.nom/acc
то lemma: to 'that, then' form: particle
| 14: | азь lemma: az 'I' form: 1sg.nom
т̶о̶ lemma: to 'that, then' form: particle
вам. lemma: vie 'you (pl.)' form: 2pl.dat
добро lemma: dobro 'goodness, goods' form: n.sg.nom/acc
Odessa: vělïka dobra sьtvoru
ꙋчинꙋ. lemma: učinja 'do' form: 1sg.prs (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the wizards travelled around the whole world
вльхви lemma: vlъxvъ 'magician' form: m.pl.nom
| 15: | же lemma: že 'and, also' form: particle
ѡбидоше lemma: obida 'go around' form: 3pl.aor (pf)
всꙋ lemma: vse 'all' form: f.sg.acc
Odessa: vsju zemlu vlьšьstvom
землꙋ. lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they found a woman in Morea, King Sion's queen, who had a very great beauty
ѡбрѣто_ше. lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (pf)
| 16: | женꙋ lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
вь+ lemma: vo form: preposition
Odessa: vъ mirei ou sïona cra
море lemma: Morea form: f.sg.gen
Possibly a jā-stem dat/loc.sg (Morea > *Moreě). Morea - Latin name of Peloponese.
Сиѡна+ lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.gen/acc.anim
цра, lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
| 17: | црцꙋ. lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
имꙋщи lemma: imam 'have' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.nom
црца lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
великꙋ lemma: velik 'great' form: f.sg.acc
кра(сотꙋ) lemma: krasota form: f.sg.acc
|
|
|
 | | page 110v | 1: | зѣло. lemma: zělo 'very' form: adverb
име+ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
translation: Her name was Giluda
еи lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
бѣше lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
игꙋлида lemma: Giluda 'Giluda' form: f.sg.nom
| 2: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they came to Alexander
придоше. lemma: priida 'come' form: 3pl.aor (pf)
кь+ lemma: k form: preposition
Алеѯандрꙋ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.dat
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they said to him
по_вѣдаше̏ lemma: povědati 'tell' form: 3pl.aor (pf)
| 3: | емꙋ. lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
тогда lemma: togda 'then' form: relative
translation: then he said to his wizards:
пакы̏ lemma: paki 'again' form: adverb
рче lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
Odessa: rče vlьxvom svoim: sьberete me jako vъ sně sь neju da vimь drug druga. vlьxvi vlьxovьstvomь svoim sьbiraxu ix kata nošti
| 4: | вльхвѡм lemma: vlъxvъ 'magician' form: m.pl.dat
своим. lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.dat.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they loved each other for 2 years every night
Odessa: za *v* lět (Conev transcribes *k* '20')
любиш(е)+ lemma: ljubja 'love' form: 3pl.aor/impf (pf)
се lemma: se 'self' form: refl.acc
за+ lemma: za 'for, about' form: preposition
·в· lemma: 2 form: alphabetic number
| 5: | лѣт lemma: leto form: n.pl.gen
толико lemma: toliko form: relative
Odessa: i toliko ljublexu se eliko želěxu kь večeru byti
велико lemma: veliko 'greatly' form: adverb
кат lemma: kata 'every' form: adverb
нощи lemma: nošt 'night' form: f.pl.nom/acc
| 6: | елико+ lemma: eliko 'as much' form: relative
translation: so that in the day they wished (only) for the evening to come
вь+ lemma: v form: preposition
дни lemma: den 'day' form: m.pl.nom
желахꙋ lemma: želaja 'desire, wish' form: 3pl.aor/impf (ipf)
веч(е)роу lemma: večer 'evening' form: m.sg.dat
быт(и) lemma: sъm 'be' form: infinitive (ipf)
| 7: | да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: as they spoke in the dream, Alexander disguised himself as one of the merchants
The meetings with Alexander in dreams prior to his coming to Paleopol were omitted in Veles ed., thus making this passage somewhat unclear in the narrative. Odessa: jako vъ sne sgovarasta+ se tako vъ dny tvoraxu. aleѯan'drь sъtvori se jako edinь koup'cь (no da)
ꙗко lemma: jako 'very much' form: adverb
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
снѣ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.loc
згов(о)рахꙋ lemma: sgovorja 'discuss, make a plan' form: 3pl.aor/impf (pf)
се. lemma: se 'self' form: refl.acc
але_ѯандрь lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
| 8: | сьтвори+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
се. lemma: se 'self' form: refl.acc
ꙗко lemma: jako form: conjunction
еднь lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
| 9: | ѿ lemma: ot 'from' form: preposition
кꙋпець̏. lemma: kupec 'merchant' form: m.pl.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he went with ships to Paleopol to King Sion, bringing much wealth
приде lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
сь lemma: s 'with' form: preposition
корабмѝ lemma: korab 'ship' form: m.pl.inst
| 10: | вь+ lemma: v 'in' form: preposition
палеѡпол. lemma: Paleopol form: m.sg.nom/acc
кь+ lemma: k form: preposition
сиѡнꙋ+ lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.dat
црꙋ. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
но_сеще lemma: nosja 'carry' form: ptcp.prs.act alt.analysis: n.sg.nom/acc
The n.sg form nosešte is also seen in Petersburg and Adžar, Odessa has f.sg noseštïi.
| 11: | мнго lemma: mnogo 'much' form: adverb
имѐнїа. lemma: imanie form: n.pl.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave presents to King Sion as was the custom
дарова lemma: darjavam form: 2/3sg.aor (ipf)
сиѡна lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.gen/acc.anim
| 12: | цра. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
ѡбїчаю́ lemma: običaj form: m.sg.dat
бивающе́. lemma: byvam form: ptcp.prs.act alt.analysis: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and King Sion gave presents to him
Odessa: i sïon' crь togo daruva
си_ѡнь lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.nom
| 13: | црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
тог lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
даровá. lemma: darjavam form: 2/3sg.aor (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they became ("made themselves") brothers
сьтвор_иста+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2dl.aor (pf)
CS pl.aor: 1. -xově, 2. -sta, 3. -ste (Lunt 2001:102). 3dl.aor -sta (also attested in Kiev d.) likely reflects an analogical levelling preceding the loss of distinctive dual.
| 14: | се́ lemma: se 'self' form: refl.acc
брат(ꙗ). lemma: brat 'brother' form: m.pl.nom
гꙋлида+ lemma: Giluda 'Giluda' form: f.sg.nom
translation: Queen Giluda was usually with Alexander in the dream
Odessa: i giluda crca vъsegda sь aleѯan'dromь bešě vъ taine. egda xoteše aleѯan'drь sïwna cra gostity. wna tu sedeše sь aleѯan'dromъ
црца. lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
по lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
| 15: | ѡбичаю́ lemma: običaj form: m.sg.dat
бивающе́. lemma: byvam form: ptcp.prs.act alt.analysis: n.sg.nom/acc
сь+ lemma: s 'with' form: preposition
алеѯанд_рѡм. lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.inst
| 16: | вь+ lemma: v 'in' form: preposition
снѣ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.loc
да lemma: da 'to' form: conjunction
translation: thus, when they had a dinner, she sat next to Alexander
егда lemma: egda 'when' form: relative
гостеста lemma: gostja 'treat as a guest' form: 2dl.aor (ipf)
| 17: | се lemma: se 'self' form: refl.acc
она+ lemma: ona 'she' form: f.3sg.nom
сѣд(ѣ)ше lemma: sedja 'sit' form: 2/3sg.impf (ipf)
при+ lemma: pri 'by' form: preposition
алѯандрѡм lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.inst
|
|
|
 | | page 93r | 1: | Сиѡнꙋ lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.dat
translation: Sion thought she was Alexander's wife
се lemma: se 'self' form: refl.acc
мнѣше. lemma: mněti form: 2/3sg.impf (ipf)
ꙗко lemma: jako 'very much' form: conjunction
алеѯандрова lemma: Aleksandrov 'Alexanderʹs' form: f.sg.nom
| 2: | жена lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom
еес. lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
да+ lemma: ta 'and, thus' form: conjunction
translation: when he went home, he said to the queen:
Odessa: i paky ona otxoždaše vъ dom svoi. glaše crь sïon giludje
егда lemma: egda 'when' form: adverb
ѡхождаше+ lemma: otxoždam 'leave' form: 2/3sg.impf (ipf)
си̏ lemma: se 'self' form: refl.dat
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
дѡм lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc
| 3: | глаше lemma: glasja form: 2/3sg.impf (ipf)
кь+ lemma: k 'to' form: preposition
црци lemma: carica 'queen' form: f.sg.dat/loc
ѡ+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: o, what a wonder is this
Odessa: o vělïe čjud
велїе lemma: velii 'great' form: n.sg.nom/acc.pron
чю́до́ lemma: čudo 'miracle' form: n.sg.nom/acc
ѡ+ lemma: o 'oh' form: preposition
сем lemma: sii 'this' form: n.sg.loc
| 4: | Сїа lemma: sii 'this' form: f.sg.nom
translation: this wife of this merchant is so similar to him
Does not really make sense in the narrative. The original is likely better reflected in Odessa ed.: ou sego kup'ca žena jest velïku tvoju priliku nosïtь
жена lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom
ꙋ+ lemma: u 'at' form: preposition
сего lemma: sii 'this' form: m.sg.gen/acc
копца. lemma: kupec 'merchant' form: m.sg.gen/acc.anim
великꙋ lemma: velik 'great' form: f.sg.acc
при_ликоу lemma: prilika 'looks' form: f.sg.acc
| 5: | имат lemma: imam 'have' form: 3sg.prs (ipf)
кь+ lemma: k 'to' form: preposition
немꙋ. lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
тогда lemma: togda 'then' form: relative
translation: Then Giluda got angry
игꙋлида lemma: Giluda 'Giluda' form: f.sg.nom
| 6: | гнѣваш(е)+ lemma: gněvati 'be angry' form: 3sg.prs (ipf)
се lemma: se 'self' form: refl.acc
и̶а̶ lemma: i 'and' form: conjunction
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and said:
глаше. lemma: glagolati 'speak' form: 3sg.prs (ipf)
почто lemma: počto 'why' form: conjunction
translation: why do you associate myself with him?
мен lemma: az 'I' form: 1sg.gen/acc
| 7: | прилагаеши lemma: prilagati form: 2sg.prs (ipf)
к+ lemma: k 'to' form: preposition
томꙋ lemma: tъ 'the' form: m.sg.dat
да+ lemma: ta 'and, thus' form: conjunction
translation: if I am such
аще lemma: ašte 'if' form: conjunction
та_кова lemma: takъv 'such' form: f.sg.nom
| 8: | есмь. lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
да+ lemma: ta 'and, thus' form: conjunction
translation: then you also look like that merchant
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
ти lemma: ti 'you' form: 2sg.nom
приличен lemma: priličen 'similar, appropriate' form: m.sg.nom
еси lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
| 9: | кь+ lemma: k 'to' form: preposition
томꙋ lemma: tъ 'the' form: m.sg.dat.pron
кꙋпцꙋ lemma: kupec 'merchant' form: m.sg.dat
ѡнь+ lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
translation: And he invited Alexander as a guest again
паки lemma: paki 'again' form: adverb
зо_веше lemma: zvati form: 2/3sg.impf (ipf)
| 10: | алеѯандра lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
гости́. lemma: gost 'guest' form: m.pl.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and she was there
ѡна lemma: ona 'she' form: f.3sg.nom
| 11: | тꙋ lemma: tu 'there' form: adverb alt.analysis: loc
бе lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and thus they did for 6 months
Odessa: i tako tvoreše vъsegda za *ź* mscь
тако+ lemma: tako form: relative
творестá lemma: tvoriti form: 2dl.aor (ipf)
за lemma: za 'for, about' form: preposition
·s· lemma: 6 form: alphabetic number
| 12: | мсць. lemma: mesec 'month' form: m.pl.gen
когда lemma: kogda 'when' form: conjunction
translation: once in that he found himself (?)
An unclear part, weirdly translated also in Odessa (i ou togo i ou togo wbretaše+ s(ę). i vъ ina ruxa prěměnjaše+ sę).
ꙋ+ lemma: u 'at' form: preposition
тог. lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
ѡб(р)_ѣташ(е)+ lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (pf)
| 13: | се lemma: se 'self' form: refl.acc
алеѯандрь lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
translation: Alexander was coming clad in different clothes
Possibly it goes back to a more complex sentence, as prěmenajušte is formally a participle (Odessa has prěměnjaše), but the previous sentence does not make sense much more.
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
ина+ lemma: in 'another, different' form: n.pl.nom/acc
рꙋха lemma: ruxo 'clothing, mantle' form: n.pl.nom/acc
| 14: | прѣменающ(е)+ lemma: premenja 'change clothes' form: ptcp.prs.act alt.analysis: n.sg.nom/acc
се. lemma: se 'self' form: refl.acc
имеше lemma: imam 'have' form: 2/3sg.impf (ipf)
translation: for Alexander had in his ship a mantle jeweled by gold and pearls and precious stone
The section is not attested in Odessa. Likely taken from the story of Solomon on Cyprus (cf. Mazon 1942:35).
бо lemma: bo 'because' form: conjunction
алеѯанд_рь lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
| 15: | вь+ lemma: v 'in' form: preposition
корабы̏ lemma: korab 'ship' form: m.sg.loc
мантїю́ lemma: mantija form: f.sg.acc
сь+ lemma: s 'with' form: preposition
зла_тѡм lemma: zlato 'gold' form: n.sg.inst
| 16: | и+ lemma: i form: conjunction
бисрѡм lemma: biser 'pearl' form: m.sg.inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
каменїем lemma: kamenie 'stone' form: n.sg.inst
ꙋкра_шенꙋю lemma: ukrasja 'make beautiful' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: f.sg.acc.pron
| 17: | чювше lemma: čuja 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: n.sg.nom/acc
translation: and as Giluda heard that Alexander sells the mantle,
бо lemma: bo 'because' form: conjunction
игꙋлида lemma: Giluda 'Giluda' form: f.sg.nom
|
|
|
 | | page 93v | 1: | (ꙗ)ко lemma: jako 'very much' form: conjunction
продават lemma: prodavam 'sell' form: 3sg.prs (ipf)
алеѯандрь+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
мантию́ lemma: mantija form: f.sg.acc
| 2: | сиѡн lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.nom
translation: King Sion had left the city
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
изьвьн lemma: izvan form: preposition
грдa. lemma: grad 'city' form: m.sg.gen
изшьль lemma: izida 'go out' form: Vmp---e alt.analysis: m.sg.nom
беше lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 3: | игꙋлида lemma: Giluda 'Giluda' form: f.sg.nom
translation: as Queen Giluda stood up with few servants
црца. lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
вьставши lemma: vstana form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.sg.nom
сь+ lemma: s 'with' form: preposition
ма_ло lemma: malo 'a little' form: adverb
| 4: | рабми. lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.nom
The pl.inst form differs in Veles and Odessa versions. Veles prefers -mi, which goes back to OCS u-stem ending -ъmi, while Odessa prefers -i (although it also has e.g. korabmi). This would be a regular reflex of OCS o/jo-stem ending -y, but it also may reflect a generalized pl.nom ending.
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and as she came to the ship
пришьд lemma: priida 'come' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
корабь. lemma: korab 'ship' form: m.sg.nom/acc
и lemma: i form: conjunction
translation: she saw the mantle
| 5: | виде lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (pf)
ментїю́ lemma: mantija form: f.sg.acc
алеѯандрь lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
translation: Alexander commanded
повле lemma: povelja 'give an order' form: 2/3sg.aor (pf)
| 6: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they hoisted the sails
вьздигоше lemma: vъzdvigna 'lift' form: 3pl.aor (pf)
вѣтрила lemma: větrilo form: n.pl.nom/acc
корабоу lemma: korab 'ship' form: m.sg.dat
| 7: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he abducted queen Giluda
ꙋн(е)се lemma: unesa 'carry in' form: 2/3sg.aor (pf)
игꙋлидꙋ+ lemma: Giluda 'Giluda' form: f.sg.acc
црцꙋ lemma: carica 'queen' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he brought her to the big city of Troas
привде+ lemma: priveda 'lead in' form: 2/3sg.aor (pf)
ю+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
вь lemma: v 'in' form: preposition
| 8: | велки lemma: velik 'great' form: m.sg.nom.pron
градь lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
троань. lemma: Trojan form: m.sg.nom/acc
тогда lemma: togda 'then' form: relative
translation: Then the city shook very much
градь lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
| 9: | потрес(е)+ lemma: potresa 'shake a little' form: 2/3sg.aor (pf)
се lemma: se 'self' form: refl.acc
зѣло. lemma: zělo 'very' form: adverb
амор lemma: Amor form: m.sg.nom
translation: the king Amor, his father, said:
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
рче lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
ѿць+ lemma: otec 'father' form: m.sg.nom
| 10: | ег lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
translation: truly, my dream, where I saw the burning log, has been fulfilled
истинꙋ lemma: istina 'truth' form: f.sg.acc
сьбись+ lemma: sъbyti 'fulfill (prophecy)' form: 2/3sg.aor (pf)
се lemma: se 'self' form: refl.acc
снь lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.nom/acc
мои. lemma: moi 'my' form: m.sg.nom
иж(е) lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc
Maybe shortens ideže 'where'? Or vъ nemže could be expected. Possibly Odessa ed. is closer to the original: sьvrьši+ se sьnь moi eže videx prěžde
| 11: | видех lemma: vidja 'see' form: 1sg.aor (ipf)
главнꙋ lemma: glavnja form: f.sg.acc
ѡгнꙋ. lemma: ognen 'fiery' form: f.sg.acc
си(м)ѡнь lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.nom
translation: King Sion remained in sorrow and great shame
Written симѡнь, the м seems to be struck.
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
| 12: | ѡста lemma: ostana 'remain' form: 2/3sg.aor (pf)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
печали. lemma: pečal 'sorrow' form: f.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
порꙋгани lemma: poruganie 'derision' form: n.sg.loc
| 13: | велицѣм. lemma: velik 'great' form: n.sg.loc.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he sent (a messenger) to his brother Jug in the city of Vasan
пꙋсти. lemma: pustja 'let' form: 2/3sg.aor (pf)
кь+ lemma: k 'to' form: preposition
югꙋ lemma: Jug 'Og' form: m.sg.dat
црꙋ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
бра_тꙋ lemma: brat 'brother' form: m.sg.dat
| 14: | своемꙋ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
всань lemma: Vasan 'Bashan' form: m.sg.nom/acc
градь. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Jug sent to his brothers-in-law in Canaan, and Chaldea, and Mesopotamia, and in Persis, and in Tarsis.
юга lemma: Jug 'Og' form: m.sg.gen/acc.anim
The form resembles the use of short article in some modern dialects, e.g. diakona 'the Deacon'. It is possible that in the original Sion indeed sent his brother to Canaan to collect his brothers in law, but the following word is not congruent with it anyway. Also Odessa and other versions have a sg.nom (i.e. iogь posla) here.
| 15: | црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
посла. lemma: poslati 'send' form: 3sg.prs (ipf)
кь+ lemma: k 'to' form: preposition
своим lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.dat.pron
шꙋревем. lemma: šurei form: m.pl.dat
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
хан_ѡнь. lemma: Xanaan 'Canaan' form: m.sg.nom/acc
| 16: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
хальдею́ lemma: Xaldeja form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
местопо_тамею. lemma: Mesopotamija 'Mesopotamia' form: f.sg.acc
| 17: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
персись. lemma: Persis form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
тарсись lemma: Tarsis form: m.sg.nom/acc
|
|
|
 | | page 96r | 1: | месопотамьсти+ lemma: mesopotamski form: m.pl.nom.pron
translation: And all the 14 Mesopotamian, Chaldean, Tarsidian and Canaanite kings gathered together
же lemma: že 'and, also' form: particle
црїе lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.acc/inst
(халде)_исци. lemma: xaldeiski form: m.pl.nom
| 2: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
тарсїдсти. lemma: tarsiski form: m.pl.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
ханаѡнсти lemma: xanaanski 'of Canaan' form: m.pl.nom
| 3: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
сьбраш(е)+ lemma: sъbera 'collect' form: 3pl.aor (pf)
се lemma: se 'self' form: refl.acc
всѣх lemma: vsi form: m.pl.gen/loc.pron
цры lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom
·дı· lemma: 14 form: alphabetic number
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they went to (help) King Sion against (S1: the king Alexander and) the great city of Troas
придо_ше lemma: priida 'come' form: 3pl.aor (pf)
| 4: | кь+ lemma: k 'to' form: preposition
сиѡноу lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.dat
цроу. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
Odessa: na aleѯan'dra cra i na grad vělïky tradь
велки lemma: velik 'great' form: m.sg.nom.pron
градь lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
| 5: | троань. lemma: Trojan form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they besieged it
ѡбьседоше́ lemma: obsadja 'besiege' form: 3pl.aor (pf)
е́го lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they fought for 17 years
рьваше lemma: ratovati form: 3pl.aor (pf)
Odessa: ratovaše ego
| 6: | за lemma: za 'for, about' form: preposition
·зı· lemma: 17 form: alphabetic number
лѣт. lemma: leto form: n.pl.gen
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: they were not able to finish anything with all the forces
имехꙋ lemma: imam 'have' form: 3pl.aor/impf (pf)
что lemma: čьto form: interrogative
сьтворти lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf)
| 7: | емꙋ. lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
сь+ lemma: s 'with' form: preposition
множьством lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.inst
полема. lemma: polema form: noun
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And among them there was a certain man with the name Pamida, King Jug's cupbearer
бше lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 8: | вь+ lemma: v 'in' form: preposition
них lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
нѣкы̏ lemma: někoi 'someone' form: m.sg.nom.pron
моужь lemma: mъž 'man' form: m.sg.nom
именем lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
памидá lemma: Palmida 'Palamedes' form: f.sg.nom
| 9: | пекрни. lemma: paxarnik form: m.sg.nom
їюга lemma: Jug 'Og' form: m.sg.gen/acc.anim
цра● lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he invented the game of dice
сьтворы̏ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
зарь lemma: zar form: m.sg.nom/acc
Odessa: zatrïky
| 10: | играти. lemma: igraja 'dance, play' form: infinitive (ipf)
да+ lemma: ta 'and, thus' form: conjunction
translation: when he taught all the warriors to play dice
егда+ lemma: egda 'when' form: adverb
вси lemma: vseki form: m.pl.nom
вое́ lemma: voin 'warrior' form: m.pl.acc/inst
наꙋчи lemma: nauča 'teach, learn' form: 2/3sg.aor (ipf)
и lemma: i 'and' form: conjunction
| 11: | зарь lemma: zar form: m.sg.nom/acc
грати. lemma: igraja 'dance, play' form: infinitive (ipf)
тои+ lemma: toi 'he' form: m.sg.nom
translation: then the same one also invented backgammon
же lemma: že 'and, also' form: particle
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
тавлїю lemma: tavlija form: f.sg.acc
сьтвори lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
| 12: | ꙗко+ lemma: jako 'very much' form: adverb
translation: so that they (play) alone and not on the field (?)
Odessa: jako da srьdce sę bolerě igrajušte
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
ѡ+ lemma: o 'oh' form: preposition
себе lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
сꙋт lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ѡ+ lemma: o form: preposition
полме. lemma: polema form: noun
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Pamida crafted a very big copper (bronze?) horse
па_ки lemma: paki 'again' form: adverb
| 13: | памида lemma: Palmida 'Palamedes' form: f.sg.nom
ськова+ lemma: sъkovati form: 2/3sg.aor (ipf)
Miklosich: sъkovati 'xalkeuein, cudere'
конá lemma: kon 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
медна lemma: měden 'of copper' form: m.sg.gen/acc
велика lemma: velik 'great' form: m.sg.gen/acc
зѣло. lemma: zělo 'very' form: adverb
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he King Sion entered the copper horse and with him 30 good and brave warriors
влѣзе lemma: vlěza 'enter' form: 2/3sg.aor (pf)
вь+ lemma: v form: preposition
кона lemma: kon 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
| 14: | меднго lemma: měden 'of copper' form: m.sg.gen/acc.pron
сиѡнь lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.nom
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
ю+ lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
Written июним (Conev: s nim).
ним lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
·л· lemma: 30 form: alphabetic number
вое lemma: voin 'warrior' form: m.pl.acc/inst
| 15: | добри lemma: dobri form: m.pl.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
храб(р)и. lemma: xrabъr 'brave' form: m.pl.nom
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And the copper horse walked by himself (?)
медни+ lemma: měden 'of copper' form: m.sg.nom.pron
конь lemma: kon 'horse' form: m.sg.nom
иматн_скы̏ lemma: imatski form: adverb
| 16: | хождаше̏. lemma: xoždam 'walk, travel' form: 2/3sg.impf (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and then Pamida put horseshoes (?) on all horses with inverted crescents (?)
пакы lemma: paki 'again' form: adverb
памида lemma: Palmida 'Palamedes' form: f.sg.nom
(подкова) lemma: podkovati form: 2/3sg.aor (pf)
|
|
|
 | | page 96v | 1: | все lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
кони lemma: kon form: m.pl.nom
наѡпакꙋ lemma: naopaki form: adverb
пелдами lemma: pelda form: f.pl.inst
Gr. pelta ?
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he ordered his troops
на_реди lemma: naredja 'put in order' form: 2/3sg.aor (ipf)
| 2: | все lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
воиски. lemma: voiska 'army' form: f.pl.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and made (elected) three hundred strong leaders
Vatican: i izbra *t* vitezъ xrabryixъ
сьтворы̏ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
три+ lemma: tri 'three' form: text numeral
ста lemma: sto 'hundred' form: text numeral alt.analysis: n.pl.nom/acc
| 3: | воеводи. lemma: voivoda 'duke, general' form: m.pl.nom
великых lemma: velik 'great' form: m.pl.gen/loc.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they went away at night
вь lemma: v 'in' form: preposition
нощы̏ lemma: nošt 'night' form: f.sg.gen
ѿи_доше. lemma: otida 'leave, go away' form: 3pl.aor (ipf)
| 4: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they hid themselves behind the city
ськриш(е)+ lemma: skrija 'hide' form: 3pl.aor (pf)
се lemma: se 'self' form: refl.acc
за+ lemma: zad 'behind' form: preposition
градь. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
translation: and in the morning they went far away from the city
ꙋтрїа lemma: utrě form: adverb
па_доше́. lemma: padna 'fall' form: 2/3sg.aor (pf)
| 5: | на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
далче lemma: daleko 'far' form: adv.comp
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
грда. lemma: grad 'city' form: m.sg.gen
Veles editor writes grad city usually shortened, i.e. as гра with a д above. The sg.nom is marked with an additional jer after the a, as here, while sg.gen/acc is actually unmarked. This curious orthographic distinction is not reflected in Adžar, which uses the unmarked form both on positions of an expected nom and gen (annotated as Nmsnn there).
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And the copper horse stayed in the surroundings
медни lemma: měden 'of copper' form: m.sg.nom.pron
ко_нь lemma: kon 'horse' form: m.sg.nom
| 6: | ѡста lemma: ostana 'remain' form: 2/3sg.aor (pf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ѡколь. lemma: okol form: m.sg.nom/acc
Miklosich: okolъ 'kyklos, circulus'
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander ordered to lead the copper horse into the city
повле lemma: povelja 'give an order' form: 2/3sg.aor (pf)
алеѯанд_рь lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
| 7: | вьвести lemma: vъveda 'lead in' form: infinitive (ipf)
меднго lemma: měden 'of copper' form: m.sg.gen/acc.pron
кона+ lemma: kon 'horse' form: m.sg.nom
вь lemma: v 'in' form: preposition
градь lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
| 8: | да+ lemma: ta 'and, thus' form: conjunction
translation: when they approached the door of the city, King Sion emerged from the copper horse with 30 brave soldiers
егда+ lemma: egda 'when' form: adverb
приближишиш(е)+ lemma: približa 'come closer' form: 3pl.aor (pf)
се. lemma: se 'self' form: refl.acc
кь+ lemma: k 'to' form: preposition
вратѡм+ lemma: vrata 'door' form: n.pl.dat
градꙋ lemma: grad 'city' form: m.sg.dat
| 9: | тогда lemma: togda 'then' form: relative
изиде lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
изь+ lemma: iz form: preposition
Odessa: is konja i vьsi voi sь nimь
кона lemma: kon 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
медна lemma: měden 'of copper' form: m.sg.gen/acc
сиѡн lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.nom
| 10: | црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
и lemma: i 'and' form: conjunction
·л· lemma: 30 form: alphabetic number
вое́ lemma: voin 'warrior' form: m.pl.acc/inst
храбри lemma: xrabъr 'brave' form: m.pl.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they held the door of the city until Pamida came with many warriors and with the big army
Not mentioned in Odessa ed.
ꙋеть lemma: uęti form: 2/3sg.aor (pf)
градꙋ lemma: grad 'city' form: m.sg.dat
врат lemma: vrat form: n.pl.gen
| 11: | дондеже lemma: dondeže form: conjunction
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
памида lemma: Palmida 'Palamedes' form: m.sg.nom
пришьд lemma: priida 'come' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
сь+ lemma: s 'with' form: preposition
мно_гїе lemma: mnogi form: m.pl.nom.pron
| 12: | вое lemma: voin 'warrior' form: m.pl.acc/inst
и lemma: i 'and' form: conjunction
сь lemma: s 'with' form: preposition
великою lemma: velik 'great' form: f.sg.inst
воискою, lemma: voiska 'army' form: f.sg.inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they took the great city of Troas
прѣе_ше lemma: prěęti 'receive, conquer' form: 3pl.aor (pf)
| 13: | велки lemma: velik 'great' form: m.sg.nom.pron
градь lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
троꙗнь. lemma: Trojan form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they destroyed it, speaking:
развалише lemma: razvalja 'destroy' form: 2/3sg.impf (ipf)
| 14: | его+ lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
глоуще lemma: glagolati 'speak' form: ptcp.prs.act alt.analysis: n.sg.nom/acc
истьщаите́ lemma: iztъštati form: 2pl.imp (pf)
translation: raze it to the foundations of the earth!
Not in Odessa edition. Miklosich: tъštati 'epeigein, urgere'
до+ lemma: do 'until' form: preposition
ѡсно_ванїе lemma: osnovanie 'foundation' form: n.sg.nom/acc
A sg.gen would be expected after a do. This is found also in Adžar, other versions have do konca 'until the end'.
| 15: | земли́. lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
алеѯандрь+ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
translation: And Alexander took his wife Giluda and left the city at night
же lemma: že 'and, also' form: particle
пое lemma: poęti form: 2/3sg.aor (ipf)
An innovation: CS 3sg.aor would end in a -tъ (as above ou-etь).
| 16: | женꙋ lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
свою lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
гꙋлидꙋ lemma: Giluda 'Giluda' form: f.sg.acc
изьшьд lemma: izida 'go out' form: ptcp.aor.act alt.analysis: m.sg.nom
нощїю lemma: nošt 'night' form: f.sg.inst
| 17: | (из)ь lemma: iz 'from' form: preposition
грда lemma: grad 'city' form: m.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he fled to King Sultan, his son-in-law, to Saracenia
бежа lemma: běgam 'run' form: 2/3sg.aor (pf)
кь+ lemma: k 'to' form: preposition
сꙋтанꙋ+ lemma: Sultan form: m.sg.dat
цроу lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
|
|
|
 | | page 113r | 1: | зетꙋ lemma: zet 'son in law' form: m.sg.dat
Both Veles and Odessa call Sultan a "son in law" of Alexander here, which is actually wrong - according to first part, he was his brother in law.
своемꙋ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
вь lemma: v 'in' form: preposition
с(ара)кїнею lemma: Sarakinia form: f.sg.acc
The -ara- is struck and overwritten by the page number.
да+ lemma: ta 'and, thus' form: conjunction
translation: for there was God's anger against King Sion
(ꙗко) lemma: jako 'very much' form: adverb
Struck, reconstructed by Conev.
| 2: | беше lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
гнѣвь lemma: gněv 'anger' form: m.sg.nom/acc
бжи lemma: božii 'Godʹs' form: m.sg.nom.pron
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
сиона lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.gen/acc.anim
цра. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
да lemma: ta 'and, thus' form: conjunction
translation: When they returned to their homes, not one of them found his wife
| 3: | ег(д)а lemma: egda 'when' form: conjunction
вьзвратиш(е)+ lemma: vъzvratiti 'return' form: 3pl.aor (pf)
се lemma: se 'self' form: refl.acc
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
дѡм lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc
свои. lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom
ни lemma: ni 'nor' form: negation particle
| 4: | еднь lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
них lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
не+ lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ѡбрѣташе lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.impf (ipf)
жени lemma: žena 'woman' form: f.pl.nom/acc
| 5: | свое lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.nom/acc.pron
нь+ lemma: nъ form: conjunction
translation: but they found only empty houses
тькмо lemma: tъkmo 'just' form: adverb
пꙋсти lemma: pust 'deserted' form: m.pl.nom
дмови. lemma: dom 'house' form: m.pl.nom
ѡбрѣ_тахꙋ. lemma: obrěsti 'find' form: 3pl.aor/impf (ipf)
| 6: | Пон(е)же lemma: poneže 'because' form: adverb
translation: because they ran with their servants
бехꙋ lemma: sъm 'be' form: 3pl.aor/impf (ipf)
бежале lemma: běgam 'run' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: pl
сь+ lemma: s form: preposition
раб_ми. lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.inst
| 7: | своими. lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.inst.pron
алеѯандрь lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
translation: And Alexander raised King Sultan (to arms)
же lemma: že 'and, also' form: particle
възди_же lemma: vъzdvigna 'lift' form: 2/3sg.aor (pf)
| 8: | Сꙋтана lemma: Sultan form: m.sg.gen/acc.anim
цра lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he attacked (king Og)
приде lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
порази+ lemma: porazja 'kill, defeat, strike' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: and he defeated (king Og)
его lemma: tъ 'the' form: m.3sg.gen/acc (long)
| 9: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he destroyed the great city of Vasan
Odessa: i razory grad' velikь vь Vьsanь
разоры̏ lemma: razorja 'destroy' form: 2/3sg.aor (pf)
велки lemma: velik 'great' form: m.sg.nom.pron
градь lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
васань lemma: Vasan 'Bashan' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and the (nation of) Saracenes took their land for their own
Odessa: i tex vъzexu zemli sьrakinïi vь dostojanïe
тех lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
| 10: | землꙋ lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
вьзет lemma: vъzęti form: 2/3sg.aor (ipf)
саракининь lemma: sarakinin form: m.sg.nom/acc
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
досанїе lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.nom/acc
| 11: | сѣбе́. lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
такожде lemma: takožde 'in the same way' form: relative
translation: in the same way he attacked the king Sion of Morea
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
сиѡна+ lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.gen/acc.anim
цра lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
прде lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
| 12: | вь+ lemma: v 'in' form: preposition
морею lemma: Moreja form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander defeated him
Not in Odessa ed.
порази̏+ lemma: porazja 'kill, defeat, strike' form: 2/3sg.aor (pf)
его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
алеѯандр(ь) lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
| 13: | сьмири+ lemma: smirja 'attain peace' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: he made a peace with the servants of Sion
Odessa: i smïri se aleѯan'drь sь rabi sïon'skimi. eže bexu bežali sь ženami detemi.
се́ lemma: se 'self' form: refl.acc
сь+ lemma: s 'with' form: preposition
рабми lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.inst
сиѡнскми lemma: sionski 'of Sihon/Zion' form: m.pl.inst.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and the servants fought their own masters
Not in Odessa ed.
би_ꙗхꙋ+ lemma: sъm 'be' form: 3pl.aor/impf (ipf)
| 14: | се lemma: se 'self' form: refl.acc
рабы̏ lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.nom
сь+ lemma: s 'with' form: preposition
гсподми lemma: gospodar 'lord, ruler' form: m.sg.inst
своми. lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.inst.pron
але_ѯандрь. lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
translation: Alexander stood in Eleon (Mount of Olives?)
| 15: | сто_аше lemma: stoja 'stand' form: 2/3sg.impf (ipf)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
елеѡсѣ lemma: Eleos form: f.sg.dat/loc
Likely the Oil Mountain in Jerusalem (Mt 26:30)?
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And King Sultan in Paleopolis
сꙋтан lemma: Sultan form: m.sg.nom
| 16: | вь lemma: v 'in' form: preposition
пале_ѡполи. lemma: Paleopol form: m.sg.loc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the fights were so heavy in those days
Odessa: i tako ratovaše se za *v* msca
толико lemma: toliko form: adverb
бех(ꙋ) lemma: sъm 'be' form: 3pl.aor (ipf)
| 17: | тешкїе lemma: tešъk form: m.pl.nom.pron
рати lemma: rat 'battle, war' form: m.pl.nom
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
тїе lemma: tъ 'the' form: m.pl.nom
дни lemma: den 'day' form: m.pl.nom
е(...)ь lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
|
|
|
 | | page 113v | 1: | единь lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
translation: for two months, each day there fell a thousand of dead
днь lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
тисꙋща lemma: tysušta form: f.sg.nom
мрь_твець lemma: mrъtvec form: m.pl.gen
| 2: | бꙋдеше lemma: sъm 'be' form: 3pl.aor (pf)
за lemma: za 'for, about' form: preposition
·в· lemma: 2 form: alphabetic number
Conev: *k*
мсца lemma: mesec 'month' form: m.sg.gen
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
| 3: | днь lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
тисꙋща. lemma: tysušta form: f.sg.nom
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: And they killed (the) 14 kings and their warriors
Odessa: i oubiše sıona cra i vъse voi ego
ꙋбише lemma: ubija 'murder, kill' form: 3pl.aor (pf)
·ди· lemma: 14 form: alphabetic number
| 4: | црїе lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.acc/inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
вое lemma: voin 'warrior' form: m.pl.acc/inst
их. lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and King Sultan remained with Alexander and about a hundred of warriors
ѡста lemma: ostana 'remain' form: 2/3sg.aor (pf)
сꙋтан lemma: Sultan form: m.sg.nom
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
| 5: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
алеѯандрь lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
сь+ lemma: s form: preposition
ним lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
лихо lemma: lixo form: adverb
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
·р· lemma: 100 form: alphabetic number
| 6: | юнка. lemma: junak 'hero' form: m.sg.gen/acc.anim
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: but all (the others) were slain
то lemma: to 'that, then' form: particle
вси lemma: vsički form: m.pl.nom
избиени lemma: izbija 'slaughter' form: ptcp.aor.pass (pf) alt.analysis: m.pl.nom
бише. lemma: sъm 'be' form: 3pl.aor (ipf)
| 7: | тогда+ lemma: togda 'then' form: relative
translation: and then Jerusalem was destroyed too, among 200 other cities
бо+ lemma: bo 'because' form: conjunction
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
ероуслимь. lemma: Jerusalim form: m.sg.nom/acc
разорише lemma: razorja 'destroy' form: 3pl.aor (pf)
| 8: | и+ lemma: i 'and' form: conjunction
градвь lemma: grad 'city' form: m.pl.gen
инех lemma: in 'another, different' form: m.pl.gen/loc.pron
·с· lemma: 200 form: alphabetic number
·л· lemma: 30 form: alphabetic number
translation: they slew 30 armies
вое́ lemma: voi form: m.pl.nom
их lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
изьби_ше lemma: izbija 'slaughter' form: 3pl.aor (pf)
| 9: | а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: and they desolated their land
хорꙋ+ lemma: xora 'people' form: f.sg.acc
In Odessa ed., the Persian king somehow survives: i gori opustyše. i vъse xori. i *gı* cari svenь pěr'skago cra
их lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
ѡпꙋстише́. lemma: opustja form: 3pl.aor (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And Alexander saw what kind of evil one can do for one woman
Not in Odessa ed.
виде lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (pf)
| 10: | алеѯандрь lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
что+ lemma: čьto form: interrogative
се lemma: se 'self' form: refl.acc
сьтворы lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3sg.prs (pf)
| 11: | зла lemma: zъl 'evil, angry' form: f.sg.acc
за+ lemma: za 'for, about' form: preposition
еднꙋ lemma: edin 'one' form: f.sg.acc.pron
женꙋ, lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
изь+ lemma: izęti 'take' form: verb
translation: taking his sword, he cut off the head of Queen Giluda
мчь lemma: meč 'sword' form: f.sg.nom
сво(и,) lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
| 12: | ѿсѣ lemma: otsěšti form: 2/3sg.aor (pf)
главꙋ lemma: glava 'head' form: f.sg.acc
игꙋлидѣ lemma: Giluda 'Giluda' form: f.sg.dat/loc
црци lemma: carica 'queen' form: f.sg.dat/loc
а+ lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: and he himself jumped into the sea
с(а)м lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
| 13: | скочи lemma: skoča 'jump' form: 2/3sg.aor (pf)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
море lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And drowned himself there
ꙋдави+ lemma: udavja 'suffocate' form: 2/3sg.aor (pf)
се́ lemma: se 'self' form: refl.acc
тоу. lemma: tu 'there' form: adverb
| 14: | (на)шемꙋ lemma: naš 'our' form: f.sg.dat.pron
translation: glory be to our (God) forever
слва lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
вѣкы̏ lemma: věk form: m.pl.nom
ам(ин) lemma: amin 'amen' form: interjection
translation: amen
|
|