folk damaskin of Stojo Šiškov
Territorial State Archive, Plovdiv, № 52K оп. 1, а.е. 143
Klisura, before 1813
f. 5v-7v


previous next

plain view source .conllu

Cyrillic Latin



Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 5v
1: === lemma: ===
form: residual

vreme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

belenue lemma: belen
form: n.sg.nom/acc.pron

translation: (Then came?) a time of sorrow (?)

Likely a relative adj. from beljá 'pakost, beda' (< tr. belâ, cf. BAN I 42)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the Greek (kingdom) became weak again

pa lemma: pa 'and then'
form: conjunction

otslabnaxa lemma: oslabna
form: 3pl.aor/impf (pf)

grečeskoe lemma: grъcki 'of Greeks'
form: n.sg.nom/acc.pron

2: dudoxa lemma: doida 'come'
form: 3pl.aor/impf (pf)

translation: The Franks came

frenci lemma: frenci 'French'
form: m.pl.nom

isplinixa lemma: izpъlnja 'fill'
form: 3pl.aor/impf (pf)

translation: The fathers filled the city

otci lemma: otec 'father'
form: m.pl.nom

The writer seems to have chosen the wrong abbreviation instead of cri (as Tsarigrad is being invaded in other versions)

gratъ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

katu lemma: katu
form: conjunction

translation: As Prophet David says:

3: reči lemma: reči
form: 2/3sg.aor (pf)

prroka lemma: prorok 'prophet'
form: m.sg.def
alt.analysis: m.sg.gen/acc.anim

t lemma: 'the'
form: m.sg.nom

dv lemma: David 'David'
form: m.sg.nom/acc

eti lemma: eti
form: particle

translation: ʺLook, Zion, rod of iron!ʺ

sionъ lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.nom/acc

palici lemma: palica 'scepter, club'
form: f.sg.dat/loc

železna lemma: železen
form: f.sg.nom

4: uplenixa lemma: uplenja
form: 3pl.aor/impf (pf)

translation: The Franks looted Tsarigrad

frenci lemma: frenci 'French'
form: m.pl.nom

carigratъ lemma: Carigrad 'Tsarigrad'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they took all the silver and gold in churches and monasteries

ubraxa lemma: obera 'rob'
form: 3pl.aor/impf (pf)

sičko lemma: vsičъk 'every'
form: n.sg.nom/acc

5: strabro lemma: srebro 'silver'
form: n.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

zlato lemma: zlato 'gold'
form: n.sg.nom/acc

pu lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

čerkvi lemma: čerkova 'church'
form: f.pl.nom/acc

te lemma: 'the'
form: f.pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

pu lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

manastirę lemma: manastir 'monastery'
form: m.pl.acc/inst
alt.analysis: m.sg.gen

6: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they subdued the Greek people

izrobixa lemma: izrobja
form: 3pl.aor (pf)

gracki lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.sg.nom.pron

rotъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

katu lemma: kato 'as'
form: conjunction

translation: As the Tsarigradians, that is, Istanbulis, thus suffered, they wept for days

dučękaxa lemma: dočakam 'wait'
form: 3pl.aor/impf (pf)

crjegraždeni lemma: carograždanin 'citizen of Tsarigrad'
form: m.pl.nom

7: te lemma: 'the'
form: m.pl.nom

sie lemma: sii 'this'
form: n.sg.nom

rečъ lemma: reč 'word'
form: f.sg.nom

stanboli lemma: stanbulin
form: m.pl.nom

te lemma: 'the'
form: m.pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

dni lemma: den 'day'
form: m.pl.nom

plačaxa lemma: plača 'cry, weep'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

8: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they spoke

dumaxa lemma: dumam 'speak'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

ta lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: And they prayed to God:

sa lemma: se 'self'
form: refl.acc

molixa lemma: molja 'pray'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

bgu lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

gsdi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: ʺO Lord, why (ʺwhereʺ) did you forget our misery?ʺ

gsdi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

kadę lemma: kъde 'where'
form: interrogative

9: zabravi lemma: zabravja 'forget'
form: 2/3sg.aor (pf)

naše lemma: naš 'our'
form: n.sg.nom/acc

sarmušie lemma: siromašija 'poverty'
form: n.sg.nom/acc

izbavi lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

translation: ʺO Lord, free us from the accursed Franksʺ

ni lemma: nie 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

gsdi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

10: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

prokleti lemma: prokъlna 'curse'
form: m.pl.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

frenci lemma: frenci 'French'
form: m.pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the God wanted to make the Christian nation of Bulgaria famous

togazi lemma: togazi 'then'
form: relative

poiska lemma: poiskam 'wish'
form: 2/3sg.aor (pf)

11: bgъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

da lemma: da 'to'
form: conjunction

proslavi lemma: proslavja 'praise'
form: 3sg.prs (ipf)

rotъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

xrstencki lemma: xristianski 'Christian'
form: m.sg.nom.pron

bugacki lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.sg.nom.pron

12: glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

?

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And in that time there was the honorable, and Christ-loving, and alone-ruling Bulgarian father John Asen, son of old Bulgarian (king Asen)

Like above in a sentence concerning Tsarigrad, again wtcь is used instead of crь

va lemma: v 'in'
form: preposition

tuva lemma: tova 'that'
form: n.sg.nom

vreme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

beše lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

blgočesti lemma: blagočestiv 'honorable'
form: m.sg.nom.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

13: xrstoljubivi lemma: xristoljubiv 'loving Christ'
form: m.sg.nom.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

samudarževni lemma: samodъržaven
form: m.sg.nom.pron

bulgarcki lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.sg.nom.pron

ocъ lemma: otec 'father'
form: m.sg.nom

14: ioanъ lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.nom

asenъ lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.nom

snъ lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

starimu lemma: star 'old'
form: m.sg.dat.pron

bulgarckimu lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.sg.dat.pron

15: krepku lemma: krepъk 'strong'
form: adverb

translation: He held the kingdom fast

i lemma: i 'and'
form: conjunction

dražeše lemma: dъrža 'hold'
form: 2/3sg.impf (ipf)

crstvo lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And it came to him by the holy command to capture the unbelievers

Tixon.d.: ami ednakь mu prilegna vrěme voiska da vdigne da plěnuva ne+čьstivi i da prěema zemlja mnogo

ednak lemma: ednak 'once'
form: adverb

mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

prilegna lemma: prilegna 'be possible, lay down, be similar, add'
form: 2/3sg.aor (pf)

16: stimъ lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.inst.pron

poveleniemъ lemma: povelenie 'order'
form: n.sg.inst

da lemma: da 'to'
form: conjunction

pleni lemma: plenja 'capture'
form: 3sg.prs (ipf)

ni lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

niverna lemma: veren
form: n.pl.nom/acc

17: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: He took them a lot of land

da lemma: da 'to'
form: conjunction

zema lemma: zema 'take'
form: 2/3sg.aor (pf)

zimę lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.nom

mlogo lemma: mlogo 'much'
form: adverb

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he jumped heroically, with God's (ʺname'sʺ ?) command (and) with a strong Serbian and Bulgarian army

The source likely still had sg.inst endings indicated, unlike Tixon.d. (i skoči junaškyi sъsъ bžie povelěnie). The ʺstrong Bulgarian and Serbian armyʺ seems to be the scribe's own addition.

skoči lemma: skoča 'jump'
form: 2/3sg.aor (pf)

junaški lemma: junaški 'of heroes'
form: adverb

18: sasъ lemma: s 'with'
form: preposition

bže lemma: božii 'Godʹs'
form: n.sg.nom/acc

ime lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

poveleniemъ lemma: povelenie 'order'
form: n.sg.inst

sasъ lemma: s 'with'
form: preposition

silna lemma: silen 'strong'
form: f.sg.nom

voiska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

19: srъpocka lemma: srъbski 'Serbian'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

bulgarcka lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he took the land of Macedonia

prie lemma: preema
form: 2/3sg.aor (pf)

makedoska lemma: makedonski 'Macedonian'
form: f.sg.nom



facsimilepage 6r
1: zemę lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus he conquered Thessaly

taka lemma: taka 'thus'
form: relative

prie lemma: preema
form: 2/3sg.aor (pf)

ѳetaliska lemma: tetaliiski 'of Thessaly'
form: f.sg.nom

zimę lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.nom

2: taka lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus he conquered Thrace too

prie lemma: preema
form: 2/3sg.aor (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

trakię lemma: Trakija 'Thrace'
form: f.sg.nom

taka lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus he also conquered Tribalia

prie lemma: preema
form: 2/3sg.aor (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

trivaię lemma: Trivalija 'Triballia'
form: f.sg.nom

3: taka lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus he also conquered Serres and thecity of Serdica itself, that is Sofia

Serdica/Sofia is not mentioned in other editions

prie lemma: preema
form: 2/3sg.aor (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

seręsъ lemma: Sěr 'Serres'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

sami lemma: sam 'alone'
form: m.sg.nom.pron

gratъ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

serdečъ lemma: Sredec 'Sredets'
form: m.sg.nom/acc

4: się lemma: sii 'this'
form: n.sg.nom

rečъ lemma: reč 'word'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

sofię lemma: Sofia 'Sophia'
form: f.sg.nom

doide lemma: doida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

do lemma: do 'until'
form: preposition

i lemma: i 'and'
form: conjunction

dračъ lemma: Drač 'Dyrrhachium'
form: m.sg.nom/acc

dračęnckaę lemma: dračanski
form: f.sg.nom.pron

5: pakъ lemma: pak 'again'
form: adverb

translation: Then he also took Dalmatia, which is an Albanian country

prie lemma: preema
form: 2/3sg.aor (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

dalmacię lemma: Dalmatija 'Dalmatia'
form: f.sg.nom

što lemma: što 'what'
form: interrogative

e lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

arnavuckię lemma: arnautski
form: f.sg.nom.pron

6: dražavъ lemma: dъržava 'domain, state'
form: f.sg.def

napukunъ lemma: napokon 'finally'
form: adverb

translation: Finally he took the Mount Athos, that is, the Holy Mountain

prie lemma: preema
form: 2/3sg.aor (pf)

natoksię lemma: atonski 'of Athos'
form: f.sg.nom.pron

gora lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

7: się lemma: sii 'this'
form: n.sg.nom

rečъ lemma: reč 'word'
form: f.sg.nom

sta lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.nom

gora lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the cities around, the famous Salonica and Niš (?)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

okulu lemma: okolo 'around'
form: adverb

graduve lemma: grad 'city'
form: m.pl.nom

slavni lemma: slaven 'glorious, famous'
form: m.sg.nom.pron

8: sulunъ lemma: Solun 'Salonica'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

inišarъ lemma: Niš
form: m.sg.nom/acc

< tr. Niş şehri ? Not mentioned in other versions.

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And wherever he went, he destroyed pagan temples.

Destruction of pagan temples is not mentioned in other version.

kadę lemma: kъde 'where'
form: interrogative

pomina lemma: pomina 'pass, perish'
form: 2/3sg.aor (pf)

sasipa lemma: sъsipja
form: 2/3sg.aor (pf)

9: kapišta lemma: kapište 'heathen shrine'
form: n.pl.nom/acc

ta lemma: 'the'
form: n.pl.nom

čerkuva lemma: čerkova 'church'
form: f.sg.nom

translation: (That) is, churches of pagans.

ta lemma: 'the'
form: f.sg.nom

e lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

elenski lemma: elenski
form: adverb

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he made Christian churches and monasteries

napravi lemma: napravja 'make'
form: 2/3sg.aor (pf)

10: čerkuvi lemma: čerkova 'church'
form: f.pl.nom/acc

xrstencki lemma: xristianski 'Christian'
form: f.pl.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

manastire lemma: manastir 'monastery'
form: m.pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he placed an archbishop, bishops, metropolites, archpriests (?)

postavi lemma: postavja 'place, build'
form: 2/3sg.aor (pf)

11: arapiskupa lemma: arxiepiskop 'archbishop'
form: m.sg.gen/acc.anim

episkopi lemma: episkop 'bishop'
form: m.pl.nom

vldci lemma: vladika 'lord, bishop'
form: f.pl.nom/acc

arieriersovuli lemma: xrisovul 'golden bull'
form: m.pl.nom

Tixon.d.: gde prěe, postavi mitropolite i epskpy světlii i blgočьstivii sъs njegovy styi xrisovuli
The translator likely considered xrisovul to be a kind of title.

što lemma: što 'what'
form: interrogative

translation: Thus it can be read on the Holy Mountain, in the famous Lavra

12: sa lemma: se 'self'
form: refl.acc

čite lemma: četa 'read'
form: 3sg.prs (ipf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sta lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.nom

gora lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

u lemma: u 'at'
form: preposition

slavnaę lemma: slaven 'glorious, famous'
form: f.sg.nom.pron

13: lavra lemma: lavra 'lavra'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And, finally, he was not scared from those Franks

napukunъ lemma: napokon 'finally'
form: adverb

ni lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

sa lemma: se 'self'
form: refl.acc

ubuę lemma: uboja 'be afraid'
form: 2/3sg.aor (pf)

ot lemma: ot 'from'
form: preposition

unię lemma: onja 'that'
form: m.pl.nom

frenci lemma: frenci 'French'
form: m.pl.nom

14: ami lemma: ami 'but'
form: conjunction

translation: But he came back

sa lemma: se 'self'
form: refl.acc

zavarna lemma: zavъrna
form: 2/3sg.aor (pf)

ta lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: And he went through the White (Aegean) Sea

Not in other versions

ide lemma: ida 'go'
form: 3sg.prs (ipf)

pu lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

bęlo lemma: běl 'white'
form: n.sg.nom/acc

more lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

ta lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: And he took, as the God's name told him, Tsarigrad too

prie lemma: preema
form: 2/3sg.aor (pf)

15: i lemma: i 'and'
form: conjunction

bže lemma: božii 'Godʹs'
form: n.sg.nom/acc

This seems to reflect again a misunderstood sg.nom *bžiemь poveleniemь, but the sentence is differently worded elsewhere.
Tixon.d.: ami poide i na crigradь, i njego prěe

ime lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

poveli lemma: povelja 'give an order'
form: 2/3sg.aor (pf)

nemu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

crigratъ lemma: Carigrad 'Tsarigrad'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he subdued the Franks, (placing them) under tax

sokriši lemma: sъkruša 'break'
form: 2/3sg.aor (pf)

16: potanii lemma: poddan
form: m.pl.nom

frenci lemma: frenci 'French'
form: m.pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And finally those Franks bowed to him, to give taxes and to be his subjects

napukunъ lemma: napokon 'finally'
form: adverb

mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

sa lemma: se 'self'
form: refl.acc

puklonixa lemma: poklonja 'worship, bow, give a present'
form: 3pl.aor/impf (pf)

17: onię lemma: onja 'that'
form: m.pl.nom

frenci lemma: frenci 'French'
form: m.pl.nom

da lemma: da 'to'
form: conjunction

mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

davatъ lemma: davam 'give'
form: 3pl.prs (ipf)

danъ lemma: dan 'tax'
form: m.sg.nom/acc

18: i lemma: i 'and'
form: conjunction

da lemma: da 'to'
form: conjunction

mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

badatъ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs (pf)

raę lemma: raja 'subjects'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And then the honorable, Christ-loving king John finally stood up

togazi lemma: togazi 'then'
form: relative

stana lemma: stana 'become, stand up'
form: 2/3sg.aor (pf)

napukunъ lemma: napokon 'finally'
form: adverb

19: blgočestivi lemma: blagočestiv 'honorable'
form: m.sg.nom.pron

xrstosъ lemma: Xristos 'Christ, anointed one'
form: m.sg.nom

ljubivii lemma: ljubiv
form: m.sg.nom.pron

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

ioanъ lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.nom

20: ta lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: And he went back to his glorious Bulgarian royal city of Tarnov

si lemma: se 'self'
form: refl.dat

puide lemma: poida 'go, leave'
form: 2/3sg.aor (pf)

nazatъ lemma: nazad 'backward'
form: adverb

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

svoi lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

slavnii lemma: slaven 'glorious, famous'
form: m.sg.nom.pron

bulgarcki lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.sg.nom.pron

21: cregratъ lemma: Carigrad 'Tsarigrad'
form: m.sg.nom

tarnufъ lemma: Tъrnov 'Tarnovo'
form: m.sg.nom

što lemma: što 'what'
form: interrogative

translation: Which is called ʺTrabzon of Bulgaria, that is, ʺTait (?) of Bulgariaʺ.

Not mentioned in other variants

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

narica lemma: naričam 'call'
form: 3sg.prs (ipf)

22: trepezonъ lemma: Trabzon
form: m.sg.nom/acc

bulgarcki lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.sg.nom.pron

sie lemma: sii 'this'
form: n.sg.nom

rečъ lemma: reč 'word'
form: f.sg.nom

taitъ lemma: Tait
form: m.sg.nom/acc

?

bulgarcki lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.sg.nom.pron

23: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And finally, a time which passed, passed (?)

napukunъ lemma: napokon 'finally'
form: adverb

mina lemma: mina 'pass'
form: 2/3sg.aor (pf)

sa lemma: se 'self'
form: refl.acc

vreme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

što lemma: što 'what'
form: interrogative

sa lemma: se 'self'
form: refl.acc

mina lemma: mina 'pass'
form: 2/3sg.aor (pf)

24: razbra lemma: razbra
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: The king John understood

crъ lemma: crъ
form: m.sg.nom

ioanъ lemma: ioanъ
form: m.sg.nom

asъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: ʺI with my age found out about Holy Reverend Petka of Epibatesʺ

sasъ lemma: s 'with'
form: preposition

moę lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

starusъ lemma: starost 'old age'
form: f.sg.nom



facsimilepage 6v
1: rękurat lemma: rękurat
form: adverb

?

mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

razbraxъ lemma: razbera 'understand'
form: 1sg.aor (pf)

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

staę lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.nom.pron

pripodobnaę lemma: prepodoben 'Reverend'
form: f.sg.nom.pron

2: petka lemma: Petka 'Petka'
form: f.sg.nom

epevaiskaę lemma: epivatski 'of Epibates'
form: f.sg.nom.pron

katu lemma: kato 'as'
form: conjunction

translation: ʺthat she does many miraclesʺ

činę lemma: činja 'do'
form: 3sg.prs (ipf)

tolkuva lemma: tolkova 'as much'
form: relative

čjudisa lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

3: isilęva lemma: izceljavam 'heal'
form: 2/3sg.aor (ipf)

translation: ʺshe cures the ill and blindʺ

bolni lemma: bolen 'ill'
form: m.pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

slepi lemma: slěp 'blind'
form: m.pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And his heart was engulfed in flames as (of) a deer (desiring) for water

zapali lemma: zapalja 'ignite'
form: 2/3sg.aor (pf)

mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

sa lemma: se 'self'
form: refl.acc

sarce lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

4: to lemma: 'the'
form: n.sg.nom

kato lemma: kato 'as'
form: conjunction

leenъ lemma: elen 'deer'
form: m.sg.nom/acc

za lemma: za 'for, about'
form: preposition

voda lemma: voda 'water'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And then the king John decided (?) to send a command to Stanbul to the Franks

togazi lemma: togazi 'then'
form: relative

ze lemma: zema 'take'
form: 3sg.prs (ipf)

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

ioanъ lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.nom

5: ta lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

pusnъ lemma: pusna
form: 2/3sg.aor (pf)

idinъ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom

fermanъ lemma: ferman 'firman'
form: m.sg.nom/acc

du lemma: do 'until'
form: preposition

stanbulъ lemma: Stanbul
form: m.sg.nom/acc

du lemma: do 'until'
form: preposition

frenci lemma: frenci 'French'
form: m.pl.nom

6: te lemma: 'the'
form: m.pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he said:

reči lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

ni lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: ʺI do not wish from you to give me neither silver nor gold (as a) taxʺ

šta lemma: šta 'want'
form: 1sg.prs (ipf)

vamъ lemma: vie 'you (pl.)'
form: 2sg.dat

danъ lemma: dan 'tax'
form: m.sg.nom/acc

da lemma: da 'to'
form: conjunction

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

davate lemma: davam 'give'
form: 2pl.prs (ipf)

7: ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

stribro lemma: srebro 'silver'
form: n.sg.nom/acc

ni lemma: ni 'nor'
form: conjunction

zlato lemma: zlato 'gold'
form: n.sg.nom/acc

ami lemma: ami 'but'
form: conjunction

translation: ʺBut I want that, what you have in the city of Epibatesʺ

iskamъ lemma: iskam 'want'
form: 1sg.prs (ipf)

vamъ lemma: vie 'you (pl.)'
form: 2sg.dat

što lemma: što 'what'
form: interrogative

imate lemma: imam 'have'
form: 2sg.prs (ipf)

8: vo lemma: vo
form: preposition

epivatъ lemma: Epivat 'Epibates'
form: m.sg.nom/acc

gratъ lemma: gratъ
form: m.sg.nom/acc

ili lemma: ili 'or'
form: conjunction

translation: ʺor in the village, which is called Kallikrateia in Greekʺ

v lemma: v 'in'
form: preposition

selo lemma: selo 'village'
form: n.sg.nom/acc

što lemma: što 'what'
form: interrogative

sa lemma: se 'self'
form: refl.acc

nariča lemma: naričam 'call'
form: 3sg.prs (ipf)

9: po lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

gracki lemma: grъcki 'of Greeks'
form: adverb

kalikratę lemma: Kalikratija 'Kallikrateia'
form: f.sg.nom

ta lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: ʺand which has the true relics and St. Petka - that I wish (?)ʺ

ima lemma: imam 'have'
form: 3sg.prs (ipf)

mošti lemma: mošti 'relics'
form: f.pl.nom/acc

čisni lemma: česten 'true, honorable'
form: f.pl.nom/acc

10: i lemma: i 'and'
form: conjunction

sti lemma: svęt 'saint'
form: f.pl.nom/acc

petka lemma: Petka 'Petka'
form: f.sg.nom

iskamъ lemma: iskam 'want'
form: 1sg.prs (ipf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd if you have love towards me of Christ,ʺ

aku lemma: ako 'if'
form: conjunction

imate lemma: imam 'have'
form: 2pl.prs (ipf)

ljubofъ lemma: ljubov 'love'
form: f.sg.nom

kamtu lemma: kъmto 'toward'
form: preposition

11: mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

xrsta lemma: Xristos 'Christ, anointed one'
form: m.sg.gen/acc.anim

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺyou send me the relics of St. Petka,ʺ

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

pratite lemma: pratja 'send'
form: 2pl.prs (pf)

tię lemma: toja 'that'
form: f.pl.nom

12: mošti lemma: mošti 'relics'
form: f.pl.nom/acc

sti lemma: svęt 'saint'
form: f.pl.nom/acc

petkuvi lemma: Petkov
form: f.pl.nom/acc

da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺso that my desire will be fulfilledʺ

mi lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

sa lemma: se 'self'
form: refl.acc

isplati lemma: izplatja
form: 3sg.prs (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

13: mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

žilęni lemma: želanie 'wish'
form: n.sg.nom/acc

to lemma: 'the'
form: n.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And then, as the envoys of the king brought the message (to the) king in Stambul

togazi lemma: togazi 'then'
form: relative

katu lemma: kato 'as'
form: conjunction

prinesuxa lemma: prinesa 'bring'
form: 3pl.aor/impf (pf)

14: poslanici lemma: poslanik
form: m.pl.nom

te lemma: 'the'
form: m.pl.nom

crjuvi lemma: carev 'kingʹs'
form: m.pl.nom

firmani lemma: firman
form: m.pl.nom

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

fafъ lemma: v 'in'
form: preposition

15: stanbulъ lemma: Stanbul
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and (as) those Franks in Greece read it,

pručitaxa lemma: pročeta 'read'
form: 3pl.aor/impf (pf)

go lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

onię lemma: onja 'that'
form: m.pl.nom

frenci lemma: frenci 'French'
form: m.pl.nom

16: fafъ lemma: v 'in'
form: preposition

graci lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: they first kissed the message from the king

tie lemma: 'they'
form: 3pl.nom

parvenъ lemma: pъrven 'original, first'
form: adverb

calovaxa lemma: cěluvam
form: 3pl.aor/impf (ipf)

firmana lemma: firman
form: m.sg.def
alt.analysis: m.sg.gen

17: lemma: 'the'
form: m.sg.nom

crjuvъ lemma: carev 'kingʹs'
form: m.sg.nom

ta lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: And then, finally, they decided to send a message back to the glorious city of Tarnovo

če lemma: če 'that'
form: conjunction

napukunъ lemma: napokon 'finally'
form: adverb

zexa lemma: zema 'take'
form: 3pl.aor/impf (pf)

ta lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

pratixa lemma: pratja 'send'
form: 3pl.aor/impf (pf)

18: firmanъ lemma: firman
form: m.sg.nom/acc

nazatъ lemma: nazad 'backward'
form: adverb

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

slavnii lemma: slaven 'glorious, famous'
form: m.sg.nom.pron

gratъ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

19: tarnuvъ lemma: Tъrnov 'Tarnovo'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they said:

rekuxa lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor/impf (pf)

aminъ lemma: amin 'amen'
form: interjection

translation: ʺAmen, o kingʺ

crju lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.voc

da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺMay it be in good timeʺ

bade lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

u lemma: u 'at'
form: preposition

dobarъ lemma: dobъr 'good'
form: m.sg.nom

20: čęsъ lemma: čas 'hour'
form: m.sg.nom/acc

aku lemma: ako 'if'
form: conjunction

translation: ʺIf you wish, take even our soulʺ

i lemma: i 'and'
form: conjunction

duša lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

ni lemma: nie 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

iskašъ lemma: iskam 'want'
form: 2sg.prs (ipf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

neę lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

uzimi lemma: uzema 'take'
form: 2sg.imp (pf)

21: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And as King John heard it then, he became very happy

togiva lemma: togiva 'then'
form: relative

katu lemma: kato 'as'
form: conjunction

ču lemma: čuja 'hear'
form: 2/3sg.aor (ipf)

tuva lemma: tova 'that'
form: n.sg.nom

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

ioanъ lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.nom

22: razveseli lemma: razveselja 'make happy'
form: 2/3sg.aor (pf)

sa lemma: se 'self'
form: refl.acc

tvarde lemma: tvъrdo 'hard'
form: adverb

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And then he decided to send the archbishop and priests, and also deacons,

togazi lemma: togazi 'then'
form: relative

ze lemma: zema 'take'
form: 3sg.aor (pf)

ta lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

pusna lemma: pusna
form: 2/3sg.aor (pf)

23: axrepiskupa lemma: arxiepiskop 'archbishop'
form: m.sg.gen/acc.anim

vldka lemma: vladika 'lord, bishop'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

popovi lemma: pop 'priest'
form: m.pl.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

ošte lemma: ošte 'yet'
form: adverb

dękune lemma: diakon
form: m.pl.nom

24: da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: to take the relics of St. Petka

zematъ lemma: zema 'take'
form: 3pl.prs (pf)

mošti lemma: mošti 'relics'
form: f.pl.nom/acc

te lemma: 'the'
form: f.pl.nom

stii lemma: svęt 'saint'
form: f.pl.nom/acc

petkuvi lemma: Petkov
form: f.pl.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus they took the holy relics with great glory

taka lemma: taka 'thus'
form: relative

25: puexa lemma: poema 'take'
form: 3pl.aor/impf (pf)

sti lemma: svęt 'saint'
form: f.pl.nom/acc

mošti lemma: mošti 'relics'
form: f.pl.nom/acc



facsimilepage 7r
1: sasъ lemma: s 'with'
form: preposition

gulęma lemma: golěm 'big'
form: f.sg.nom

slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they had French and Greek cheese (?)

The whole passage seems misunderstood by the scribe. Likely based on Tixon.d.: i kato prěmina synorь frenskyi

imaxa lemma: imam 'have'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

sirъ lemma: sir 'orphaned, empty'
form: m.sg.nom/acc

frencki lemma: frencki
form: m.sg.nom.pron

2: i lemma: i 'and'
form: conjunction

gracki lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.sg.nom.pron

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they came

dudoxa lemma: doida 'come'
form: 3pl.aor/impf (pf)

otsadixa lemma: otsadja
form: 3pl.aor/impf (pf)

translation: And they passed (?) the Bulgarian settlements

sadna lemma: sъdno
form: n.pl.nom/acc

bulgarski lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: pl

3: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And then from the villages and cities (people) went out with candles and censers with thyme

togazi lemma: togazi 'then'
form: relative

ot lemma: ot 'from'
form: preposition

sila lemma: selo 'village'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

ot lemma: ot 'from'
form: preposition

gradovi lemma: grad 'city'
form: m.pl.nom

izlezuxa lemma: izleza
form: 3pl.aor/impf (pf)

sasъ lemma: s 'with'
form: preposition

svešte lemma: svešta
form: f.pl.nom/acc

4: i lemma: i 'and'
form: conjunction

sasъ lemma: sasъ
form: preposition

kandilnici lemma: kadilnik 'censer'
form: m.pl.nom

sasъ lemma: s 'with'
form: preposition

tamęnъ lemma: timian
form: m.sg.nom/acc

izmorno lemma: izmirno 'myrrh'
form: n.sg.nom/acc

5: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they met the holy relics

posreštaxa lemma: posreštam
form: 3pl.aor/impf (pf)

sti lemma: svęt 'saint'
form: f.pl.nom/acc

mošti lemma: mošti 'relics'
form: f.pl.nom/acc

bolni lemma: bolen 'ill'
form: f.pl.nom/acc

translation: The ill were healed

iscelęvaše lemma: izceljavam 'heal'
form: 2/3sg.impf (ipf)

6: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they met the holy relics

posreštaxa lemma: posreštam
form: 3pl.aor/impf (pf)

sti lemma: svęt 'saint'
form: f.pl.nom/acc

mošti lemma: mošti 'relics'
form: f.pl.nom/acc

romi lemma: xrom 'lame'
form: pl

translation: The lame began to walk

pruxodjuvaxa lemma: proxodja 'have a walk, pass'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the blind began to see

lepi lemma: slěp 'blind'
form: pl

prugleduvaxa lemma: progledavam
form: 3pl.aor/impf (ipf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And all the news (?) came to the King John

7: varvę lemma: vъrvja 'walk'
form: 2/3sg.aor (ipf)

minzilъ lemma: minzil
form: adjective

xaberъ lemma: xaber 'message'
form: noun

slatъ lemma: slat
form: adjective

xaberъ lemma: xaber 'message'
form: noun

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

8: crę lemma: crę
form: m.sg.gen/acc.anim

ioana lemma: ioana
form: m.sg.gen/acc.anim

ta lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: And they said (about it?)

kazuvaxa lemma: kazuvaxa
form: 3pl.aor/impf (ipf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the king gave them a great gift (?)

dareši lemma: daruvam 'give a present'
form: 2/3sg.impf (ipf)

gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

9: i lemma: i 'and'
form: conjunction

gulęmъ lemma: golěm 'big'
form: m.sg.nom

darъ lemma: dar 'gift'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And when (they) came (to) the glorious city of Tarnovo,

kuga lemma: koga 'when'
form: interrogative

priožda lemma: prixoždam 'come'
form: 2/3sg.aor (ipf)

slavnie lemma: slaven 'glorious, famous'
form: m.sg.def

10: gratъ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

tarnuvo lemma: Tъrnov 'Tarnovo'
form: n.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: then King John decided to put his holy crown on his head

togazi lemma: togazi 'then'
form: relative

ze lemma: zema 'take'
form: 3sg.aor (pf)

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

ioanъ lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.nom

ta lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

11: si lemma: se 'self'
form: refl.dat

pustavi lemma: postavja 'place, build'
form: 2/3sg.aor (pf)

korona lemma: korona
form: f.sg.nom

ta lemma: 'the'
form: f.sg.nom

si lemma: se 'self'
form: refl.dat

stię lemma: svęt 'saint'
form: f.pl.nom/acc.pron

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

glava lemma: glava 'head'
form: f.sg.nom

12: ta lemma: 'the'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he clothed himself in his regal vestments (?)

ubleči lemma: obleka 'put on clothes'
form: 2/3sg.aor (pf)

v lemma: v 'in'
form: preposition

pora lemma: pora
form: f.sg.nom

BAN V 527: pora (1) 'vъzrast; godina ot života na čovek', CS 'sila' ?

ta lemma: 'the'
form: f.sg.nom

si lemma: se 'self'
form: refl.dat

crcka lemma: carski 'of king'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he went out with his royal mother Elena and his 12 retainers (?)

Tixon.d.: izlěze iz gradь pěš' i maika mu crca Elena i njegova crca Anna sъs sički svoe bolěre

izlezi lemma: izlěza 'go out'
form: 2/3sg.aor (pf)

13: sasъ lemma: s 'with'
form: preposition

maika lemma: maika 'mother'
form: f.sg.nom

si lemma: se 'self'
form: refl.dat

crcka lemma: carski 'of king'
form: f.sg.nom

ilena lemma: Elena 'Helen'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

sasъ lemma: s 'with'
form: preposition

svoę lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.nom.pron

14: si lemma: se 'self'
form: refl.dat

dva lemma: dva 'two'
form: text numeral

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

disetъ lemma: deset 'ten'
form: text numeral

tęxъ lemma: 'the'
form: m.pl.gen/loc

riџeli lemma: ridželi
form: m.pl.nom

BAN VI 251: ridželi 'mъže' (Djuvernua) < tur. rical < ar. riğāl 'xora, vojska, dъržavnici'

izvanъ lemma: izvъn
form: adverb

translation: They went outside

15: te lemma: 'they'
form: 3pl.nom

odixa lemma: xodja 'walk'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

pogledaxa lemma: pogledna 'look'
form: 3pl.aor/impf (pf)

translation: They looked (at ?) the city

The scribe likely did not understand the phrase, seen in Ljub.d.: i doidoxa sički pěši na *d* poglede

mestu lemma: město 'place'
form: n.sg.nom/acc

pusrešna lemma: posreštna 'meet'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: And he met and accepted the holy relics

i lemma: i 'and'
form: conjunction

prie lemma: priema 'accept, receive'
form: 2/3sg.aor (pf)

16: čisni lemma: česten 'true, honorable'
form: f.pl.nom/acc

mošti lemma: mošti 'relics'
form: f.pl.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he kissed them

caluva lemma: celuvam 'kiss, greet'
form: 2/3sg.aor (ipf)

gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he brought them to the glorious city (ʺinʺ) Tarnovo

vnesi lemma: vnesa 'bring in'
form: 2/3sg.aor (pf)

gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

v lemma: v 'in'
form: preposition

slavni lemma: slaven 'glorious, famous'
form: m.sg.nom.pron

17: gratъ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

f lemma: v 'in'
form: preposition

tarnuvъ lemma: Tъrnov 'Tarnovo'
form: m.sg.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the king commanded

poveli lemma: povelja 'give an order'
form: 2/3sg.aor (pf)

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

ta lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: And they built a church and a famous monastery in the name of St. Petka

zagradixa lemma: sъgradja
form: 3pl.aor/impf (pf)

18: čerkuva lemma: čerkova 'church'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

manastirъ lemma: manastir 'monastery'
form: m.sg.nom/acc

slavenъ lemma: slaven 'glorious, famous'
form: m.sg.nom

vo lemma: v 'in'
form: preposition

ime lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

stiię lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.gen.pron

19: petka lemma: Petka 'Petka'
form: f.sg.nom

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they put (there) the holy relics

puložixa lemma: položa 'place'
form: 3pl.aor/impf (pf)

stie lemma: svęt 'saint'
form: f.pl.nom/acc.pron

mušti lemma: mošti 'relics'
form: f.pl.nom/acc

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And those pure relics were seated there in Tarnovo for 32 years

sidęxa lemma: sedja 'sit'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

20: tię lemma: toja 'that'
form: f.pl.nom

čistię lemma: čist 'clean, pure'
form: f.pl.nom/acc.pron

mošti lemma: mošti 'relics'
form: f.pl.nom/acc

f lemma: v 'in'
form: preposition

tarnuvo lemma: Tъrnov 'Tarnovo'
form: n.sg.nom/acc

*lv* lemma: 32
form: alphabetic number

21: godęnъ lemma: godina 'year'
form: f.pl.gen

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And finally, as she became known (?) in the land of Rumelia,

napukunъ lemma: napokon 'finally'
form: adverb

kuga lemma: koga 'when'
form: interrogative

sa lemma: se 'self'
form: refl.acc

razmeri lemma: razmerja
form: 2/3sg.aor (pf)

u lemma: u 'at'
form: preposition

rumęliska lemma: rumeliiski
form: f.sg.nom

22: zimę lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.nom

kutu lemma: kato 'as'
form: conjunction

translation: then (?) the Turks decided to conquer the land

zexa lemma: zema 'take'
form: 3pl.aor/impf (pf)

da lemma: da 'to'
form: conjunction

prizemetъ lemma: prizema
form: 3pl.prs (pf)

turci lemma: turčin 'Turk'
form: m.pl.nom

23: te lemma: 'the'
form: m.pl.nom

zemę lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.nom

ta lemma: 'the'
form: f.sg.nom

ta lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: And they returned them (?)

gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

varnaxa lemma: vъrna 'return'
form: 3pl.aor/impf (pf)

ta lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: And they (...) the relics of St. Petka again to (...)

gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

[...] lemma: [...]
form: residual

24: mušti lemma: mošti 'relics'
form: f.pl.nom/acc

te lemma: 'the'
form: f.pl.nom

stię lemma: svęt 'saint'
form: f.pl.nom/acc.pron

petkuvi lemma: Petkov
form: f.pl.nom/acc

pakъ lemma: pak 'again'
form: adverb

lemma: v 'in'
form: preposition

[...] lemma: [...]
form: residual

25: i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And finally, as the Turk invited (...)

napuku lemma: napokon 'finally'
form: adverb

kuga lemma: koga 'when'
form: interrogative

prizve lemma: prizova 'call, invite'
form: 2/3sg.aor (pf)

turčina lemma: turčin 'Turk'
form: m.sg.def
alt.analysis: m.sg.gen/acc.anim

t lemma: 'the'
form: m.sg.nom

[...] lemma: [...]
form: residual



facsimilepage 7v
1: ta lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: And he gave them to one Greek bey

gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

urazi lemma: urazja
form: 2/3sg.aor (pf)

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

edinъ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom

gracki lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.sg.nom.pron

bi lemma: bei 'bey'
form: m.sg.nom

?

ta lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: And he carried them to the Bulgarian land of (?) Beautiful Moldova to the glorious city (of Jassy)

gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

prinesi lemma: prinesa 'bring'
form: 2/3sg.aor (pf)

2: v lemma: v 'in'
form: preposition

bulъgarcka lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: f.sg.nom

zimę lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.nom

gjuzelъ lemma: gjuzel
form: adjective

muldova lemma: Moldavija
form: f.sg.nom

3: na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

slavnie lemma: slaven 'glorious, famous'
form: m.sg.def

gratъ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

ta lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: And he placed them in the monastery of the Apostles

gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

postavi lemma: postavja 'place, build'
form: 2/3sg.aor (pf)

va lemma: v 'in'
form: preposition

manastirъ lemma: manastir 'monastery'
form: m.sg.nom/acc

4: stitilimъ lemma: svętitel 'apostle, saint'
form: m.pl.dat

pametъ lemma: pamet 'memory, mind'
form: f.sg.nom

translation: O, Reverend Parascheva, we respect your memory!

tvoę lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

pripadnaę lemma: prepodoben 'Reverend'
form: f.sg.nom.pron

5: praskevo lemma: Paraskeva 'Parascheva'
form: f.sg.voc

počitaemъ lemma: počitam 'honor, celebrate'
form: 1pl.prs (ipf)

bgu lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

translation: Glory (be) to God Father and the Son and the Holy Spirit,

našimu lemma: naš 'our'
form: m.sg.dat.pron

slavu lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

6: ocu lemma: otec 'father'
form: m.sg.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

snu lemma: sin 'son'
form: m.sg.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

i lemma: i 'and'
form: conjunction

stomu lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.dat.pron

dxu lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.dat

i lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: now and ever, and forever

nine lemma: nyně 'now'
form: adverb

prisno lemma: prisno 'always'
form: adverb

7: i lemma: i 'and'
form: conjunction

vo lemma: v 'in'
form: preposition

veki lemma: vek 'age, world'
form: m.pl.nom

vekovъ lemma: vek 'age, world'
form: m.pl.gen

aminъ lemma: amin 'amen'
form: interjection

translation: Amen