folk damaskin of Stojo Šiškov
Territorial State Archive, Plovdiv, № 52K оп. 1, а.е. 143
Klisura, before 1813
f. 5v-7v


previous next

plain view source .conllu

Cyrillic diplomatic



Hide Helpers
Browser Lock


facsimilepage 5v
1: === lemma: ===
form: residual

Vreme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

belenue lemma: belen
form: n.sg.nom/acc.pron

translation: (Then came?) a time of sorrow (?)

Likely a relative adj. from beljá 'pakost, beda' (< tr. belâ, cf. BAN I 42)

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the Greek (kingdom) became weak again

pa lemma: pa 'and then'
form: conjunction

wtslabnaxa lemma: oslabna
form: 3pl.aor/impf (pf)

grečeskoe lemma: grъcki 'of Greeks'
form: n.sg.nom/acc.pron

2: dudoxa lemma: doida 'come'
form: 3pl.aor/impf (pf)

translation: The Franks came

frencí lemma: frenci 'French'
form: m.pl.nom

ísplíníxa lemma: izpъlnja 'fill'
form: 3pl.aor/impf (pf)

translation: The fathers filled the city

ẅtci lemma: otec 'father'
form: m.pl.nom

The writer seems to have chosen the wrong abbreviation instead of cri (as Tsarigrad is being invaded in other versions)

gratъ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

ka_tu lemma: katu
form: conjunction

translation: As Prophet David says:

3: rečí lemma: reči
form: 2/3sg.aor (pf)

prroka+ lemma: prorok 'prophet'
form: m.sg.def
alt.analysis: m.sg.gen/acc.anim

t lemma: 'the'
form: m.sg.nom

dv+ lemma: David 'David'
form: m.sg.nom/acc

etí lemma: eti
form: particle

translation: ʺLook, Zion, rod of iron!ʺ

síonъ lemma: Sion 'Sihon'
form: m.sg.nom/acc

palící lemma: palica 'scepter, club'
form: f.sg.dat/loc

železna lemma: železen
form: f.sg.nom

4: upleníxa lemma: uplenja
form: 3pl.aor/impf (pf)

translation: The Franks looted Tsarigrad

frenci lemma: frenci 'French'
form: m.pl.nom

carí_gratъ lemma: Carigrad 'Tsarigrad'
form: m.sg.nom/acc

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they took all the silver and gold in churches and monasteries

ubraxa lemma: obera 'rob'
form: 3pl.aor/impf (pf)

síčko lemma: vsičъk 'every'
form: n.sg.nom/acc

5: strábro lemma: srebro 'silver'
form: n.sg.nom/acc

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

zlato lemma: zlato 'gold'
form: n.sg.nom/acc

pu+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

čerkví+ lemma: čerkova 'church'
form: f.pl.nom/acc

te lemma: 'the'
form: f.pl.nom

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

pu+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

manastírę lemma: manastir 'monastery'
form: m.pl.acc/inst
alt.analysis: m.sg.gen

6: í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they subdued the Greek people

ízrobíxa lemma: izrobja
form: 3pl.aor (pf)

grackí lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.sg.nom.pron

rotъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

katu lemma: kato 'as'
form: conjunction

translation: As the Tsarigradians, that is, Istanbulis, thus suffered, they wept for days

dučękaxa lemma: dočakam 'wait'
form: 3pl.aor/impf (pf)

crje_graždení+ lemma: carograždanin 'citizen of Tsarigrad'
form: m.pl.nom

7: te lemma: 'the'
form: m.pl.nom

síe lemma: sii 'this'
form: n.sg.nom

rečъ lemma: reč 'word'
form: f.sg.nom

stanbolí+ lemma: stanbulin
form: m.pl.nom

te lemma: 'the'
form: m.pl.nom

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

dní lemma: den 'day'
form: m.pl.nom

plača_xa lemma: plača 'cry, weep'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

8: i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they spoke

dumaxa lemma: dumam 'speak'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

ta+ lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: And they prayed to God:

sa lemma: se 'self'
form: refl.acc

molíxa lemma: molja 'pray'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

bgu lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

gsdi lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

translation: ʺO Lord, why (ʺwhereʺ) did you forget our misery?ʺ

gsdí lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

ka_ lemma: kъde 'where'
form: interrogative

9: zabraví lemma: zabravja 'forget'
form: 2/3sg.aor (pf)

naše lemma: naš 'our'
form: n.sg.nom/acc

sarmušíe lemma: siromašija 'poverty'
form: n.sg.nom/acc

ízbaví+ lemma: izbavja 'free, let off'
form: 2sg.imp (pf)

translation: ʺO Lord, free us from the accursed Franksʺ

lemma: nie 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

gsdí lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.voc

10: otъ lemma: ot 'from'
form: preposition

prokletí lemma: prokъlna 'curse'
form: m.pl.nom
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

frencí lemma: frenci 'French'
form: m.pl.nom

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the God wanted to make the Christian nation of Bulgaria famous

togazí lemma: togazi 'then'
form: relative

poíska lemma: poiskam 'wish'
form: 2/3sg.aor (pf)

11: bgъ lemma: bog 'god'
form: m.sg.nom

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

proslaví lemma: proslavja 'praise'
form: 3sg.prs (ipf)

rotъ lemma: rod 'kin'
form: m.sg.nom/acc

xrstenckí lemma: xristianski 'Christian'
form: m.sg.nom.pron

bugackí lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.sg.nom.pron

12: glasъ lemma: glas 'voice, tone'
form: m.sg.nom/acc

?

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And in that time there was the honorable, and Christ-loving, and alone-ruling Bulgarian father John Asen, son of old Bulgarian (king Asen)

Like above in a sentence concerning Tsarigrad, again wtcь is used instead of crь

va+ lemma: v 'in'
form: preposition

tuva lemma: tova 'that'
form: n.sg.nom

vreme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

beše lemma: sъm 'be'
form: 2/3sg.impf (ipf)

blgočestí lemma: blagočestiv 'honorable'
form: m.sg.nom.pron

í lemma: i 'and'
form: conjunction

13: xrstoljubiví lemma: xristoljubiv 'loving Christ'
form: m.sg.nom.pron

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

samudarževní lemma: samodъržaven
form: m.sg.nom.pron

bulgarckí lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.sg.nom.pron

wcъ lemma: otec 'father'
form: m.sg.nom

14: iẅanъ lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.nom

asenъ lemma: Asěn 'Asen'
form: m.sg.nom

snъ lemma: sin 'son'
form: m.sg.nom

starímu lemma: star 'old'
form: m.sg.dat.pron

bulgarckímu lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.sg.dat.pron

15: krepku+ lemma: krepъk 'strong'
form: adverb

translation: He held the kingdom fast

í lemma: i 'and'
form: conjunction

dražeše lemma: dъrža 'hold'
form: 2/3sg.impf (ipf)

crstvw lemma: carstvo 'kingdom'
form: n.sg.nom/acc

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And it came to him by the holy command to capture the unbelievers

Tixon.d.: ami ednakь mu prilegna vrěme voiska da vdigne da plěnuva ne+čьstivi i da prěema zemlja mnogo

ednak+ lemma: ednak 'once'
form: adverb

mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

prí_legna lemma: prilegna 'be possible, lay down, be similar, add'
form: 2/3sg.aor (pf)

16: st_ímъ lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.inst.pron

poveleníemъ lemma: povelenie 'order'
form: n.sg.inst

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

plení lemma: plenja 'capture'
form: 3sg.prs (ipf)

+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

v_erná lemma: veren
form: n.pl.nom/acc

17: í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: He took them a lot of land

da lemma: da 'to'
form: conjunction

zema lemma: zema 'take'
form: 2/3sg.aor (pf)

zímę lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.nom

mlogo lemma: mlogo 'much'
form: adverb

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he jumped heroically, with God's (ʺname'sʺ ?) command (and) with a strong Serbian and Bulgarian army

The source likely still had sg.inst endings indicated, unlike Tixon.d. (i skoči junaškyi sъsъ bžie povelěnie). The ʺstrong Bulgarian and Serbian armyʺ seems to be the scribe's own addition.

skočí lemma: skoča 'jump'
form: 2/3sg.aor (pf)

junaškí lemma: junaški 'of heroes'
form: adverb

18: sasъ lemma: s 'with'
form: preposition

bže lemma: božii 'Godʹs'
form: n.sg.nom/acc

íme lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

poveleníemъ lemma: povelenie 'order'
form: n.sg.inst

sasъ lemma: s 'with'
form: preposition

sílna lemma: silen 'strong'
form: f.sg.nom

voí_ska lemma: voiska 'army'
form: f.sg.nom

19: srъpocka lemma: srъbski 'Serbian'
form: f.sg.nom

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

bulgarcka lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: f.sg.nom

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he took the land of Macedonia

príe lemma: preema
form: 2/3sg.aor (pf)

makedo_ska lemma: makedonski 'Macedonian'
form: f.sg.nom



facsimilepage 6r
1: zemę lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.nom

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus he conquered Thessaly

taka lemma: taka 'thus'
form: relative

príe lemma: preema
form: 2/3sg.aor (pf)

ѳetalíska lemma: tetaliiski 'of Thessaly'
form: f.sg.nom

zímę lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.nom

2: taka lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus he conquered Thrace too

príe lemma: preema
form: 2/3sg.aor (pf)

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

trakię lemma: Trakija 'Thrace'
form: f.sg.nom

taka lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus he also conquered Tribalia

príe lemma: preema
form: 2/3sg.aor (pf)

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

trívaíę lemma: Trivalija 'Triballia'
form: f.sg.nom

3: taka lemma: taka 'thus'
form: relative

translation: Thus he also conquered Serres and thecity of Serdica itself, that is Sofia

Serdica/Sofia is not mentioned in other editions

príe lemma: preema
form: 2/3sg.aor (pf)

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

seręsъ lemma: Sěr 'Serres'
form: m.sg.nom/acc

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

samí lemma: sam 'alone'
form: m.sg.nom.pron

gratъ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

serdečъ lemma: Sredec 'Sredets'
form: m.sg.nom/acc

4: síę lemma: sii 'this'
form: n.sg.nom

rečъ lemma: reč 'word'
form: f.sg.nom

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

sofíę lemma: Sofia 'Sophia'
form: f.sg.nom

doíde lemma: doida 'come'
form: 2/3sg.aor (pf)

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

do+ lemma: do 'until'
form: preposition

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

dračъ lemma: Drač 'Dyrrhachium'
form: m.sg.nom/acc

dračęnc_kaę lemma: dračanski
form: f.sg.nom.pron

5: pakъ lemma: pak 'again'
form: adverb

translation: Then he also took Dalmatia, which is an Albanian country

príe lemma: preema
form: 2/3sg.aor (pf)

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

dalmacíę lemma: Dalmatija 'Dalmatia'
form: f.sg.nom

što+ lemma: što 'what'
form: interrogative

e lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

arnavuckíę lemma: arnautski
form: f.sg.nom.pron

6: dražavъ lemma: dъržava 'domain, state'
form: f.sg.def

napukunъ lemma: napokon 'finally'
form: adverb

translation: Finally he took the Mount Athos, that is, the Holy Mountain

príe lemma: preema
form: 2/3sg.aor (pf)

natoksíę lemma: atonski 'of Athos'
form: f.sg.nom.pron

gẅra lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

7: síę lemma: sii 'this'
form: n.sg.nom

rečъ lemma: reč 'word'
form: f.sg.nom

sta lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.nom

gora lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the cities around, the famous Salonica and Niš (?)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

okulu lemma: okolo 'around'
form: adverb

graduve lemma: grad 'city'
form: m.pl.nom

sla_vní lemma: slaven 'glorious, famous'
form: m.sg.nom.pron

8: sulunъ lemma: Solun 'Salonica'
form: m.sg.nom/acc

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

íníšarъ lemma: Niš
form: m.sg.nom/acc

< tr. Niş şehri ? Not mentioned in other versions.

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And wherever he went, he destroyed pagan temples.

Destruction of pagan temples is not mentioned in other version.

kadę lemma: kъde 'where'
form: interrogative

pomína lemma: pomina 'pass, perish'
form: 2/3sg.aor (pf)

sa_sípa lemma: sъsipja
form: 2/3sg.aor (pf)

9: kapíšta+ lemma: kapište 'heathen shrine'
form: n.pl.nom/acc

ta lemma: 'the'
form: n.pl.nom

čerkuva+ lemma: čerkova 'church'
form: f.sg.nom

translation: (That) is, churches of pagans.

ta+ lemma: 'the'
form: f.sg.nom

e lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

elenski lemma: elenski
form: adverb

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he made Christian churches and monasteries

napra_ lemma: napravja 'make'
form: 2/3sg.aor (pf)

10: čerkúvi lemma: čerkova 'church'
form: f.pl.nom/acc

xrstencki lemma: xristianski 'Christian'
form: f.pl.nom/acc

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

manastíre lemma: manastir 'monastery'
form: m.pl.nom

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he placed an archbishop, bishops, metropolites, archpriests (?)

po_staví lemma: postavja 'place, build'
form: 2/3sg.aor (pf)

11: arapískupa lemma: arxiepiskop 'archbishop'
form: m.sg.gen/acc.anim

epískopi lemma: episkop 'bishop'
form: m.pl.nom

vldcí lemma: vladika 'lord, bishop'
form: f.pl.nom/acc

arier_iersovulí lemma: xrisovul 'golden bull'
form: m.pl.nom

Tixon.d.: gde prěe, postavi mitropolite i epskpy světlii i blgočьstivii sъs njegovy styi xrisovuli
The translator likely considered xrisovul to be a kind of title.

što+ lemma: što 'what'
form: interrogative

translation: Thus it can be read on the Holy Mountain, in the famous Lavra

12: sa lemma: se 'self'
form: refl.acc

číte lemma: četa 'read'
form: 3sg.prs (ipf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

sta lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.nom

gora lemma: gora 'forest'
form: f.sg.nom

u+ lemma: u 'at'
form: preposition

slavnaę lemma: slaven 'glorious, famous'
form: f.sg.nom.pron

13: lavra lemma: lavra 'lavra'
form: f.sg.nom

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And, finally, he was not scared from those Franks

napukunъ lemma: napokon 'finally'
form: adverb

+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

sa lemma: se 'self'
form: refl.acc

ubuę lemma: uboja 'be afraid'
form: 2/3sg.aor (pf)

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

uníę lemma: onja 'that'
form: m.pl.nom

fren_ lemma: frenci 'French'
form: m.pl.nom

14: amí+ lemma: ami 'but'
form: conjunction

translation: But he came back

sa lemma: se 'self'
form: refl.acc

zavarna lemma: zavъrna
form: 2/3sg.aor (pf)

ta+ lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: And he went through the White (Aegean) Sea

Not in other versions

íde lemma: ida 'go'
form: 3sg.prs (ipf)

pu+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

bęlo lemma: běl 'white'
form: n.sg.nom/acc

more lemma: more 'sea'
form: n.sg.nom/acc

ta+ lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: And he took, as the God's name told him, Tsarigrad too

prie lemma: preema
form: 2/3sg.aor (pf)

15: í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

bže lemma: božii 'Godʹs'
form: n.sg.nom/acc

This seems to reflect again a misunderstood sg.nom *bžiemь poveleniemь, but the sentence is differently worded elsewhere.
Tixon.d.: ami poide i na crigradь, i njego prěe

íme lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

povelí lemma: povelja 'give an order'
form: 2/3sg.aor (pf)

nemu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

crí_gratъ lemma: Carigrad 'Tsarigrad'
form: m.sg.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he subdued the Franks, (placing them) under tax

sokr_iší lemma: sъkruša 'break'
form: 2/3sg.aor (pf)

16: potaníí lemma: poddan
form: m.pl.nom

frencí lemma: frenci 'French'
form: m.pl.nom

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And finally those Franks bowed to him, to give taxes and to be his subjects

napukunъ lemma: napokon 'finally'
form: adverb

mu+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

sa lemma: se 'self'
form: refl.acc

pu_kloníxa lemma: poklonja 'worship, bow, give a present'
form: 3pl.aor/impf (pf)

17: ẅníę lemma: onja 'that'
form: m.pl.nom

frencí lemma: frenci 'French'
form: m.pl.nom

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

davatъ lemma: davam 'give'
form: 3pl.prs (ipf)

danъ lemma: dan 'tax'
form: m.sg.nom/acc

18: í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

badatъ lemma: bъda 'become'
form: 3pl.prs (pf)

raę lemma: raja 'subjects'
form: f.sg.nom

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And then the honorable, Christ-loving king John finally stood up

togazí lemma: togazi 'then'
form: relative

stana lemma: stana 'become, stand up'
form: 2/3sg.aor (pf)

napuk_unъ lemma: napokon 'finally'
form: adverb

19: blgočestiví lemma: blagočestiv 'honorable'
form: m.sg.nom.pron

xrstosъ lemma: Xristos 'Christ, anointed one'
form: m.sg.nom

ljubivíí lemma: ljubiv
form: m.sg.nom.pron

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

ioanъ lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.nom

20: ta+ lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: And he went back to his glorious Bulgarian royal city of Tarnov

lemma: se 'self'
form: refl.dat

puíde lemma: poida 'go, leave'
form: 2/3sg.aor (pf)

nazatъ lemma: nazad 'backward'
form: adverb

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

svoí lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.nom.pron

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

slavníi lemma: slaven 'glorious, famous'
form: m.sg.nom.pron

bu_lgarckí lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.sg.nom.pron

21: cre_gratъ lemma: Carigrad 'Tsarigrad'
form: m.sg.nom

tarnufъ lemma: Tъrnov 'Tarnovo'
form: m.sg.nom

što+ lemma: što 'what'
form: interrogative

translation: Which is called ʺTrabzon of Bulgaria, that is, ʺTait (?) of Bulgariaʺ.

Not mentioned in other variants

se lemma: se 'self'
form: refl.acc

narica lemma: naričam 'call'
form: 3sg.prs (ipf)

22: trepezonъ lemma: Trabzon
form: m.sg.nom/acc

bulgarckí lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.sg.nom.pron

síe lemma: sii 'this'
form: n.sg.nom

rečъ lemma: reč 'word'
form: f.sg.nom

taitъ lemma: Tait
form: m.sg.nom/acc

?

bulga_rckí lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: m.sg.nom.pron

23: í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And finally, a time which passed, passed (?)

napukunъ lemma: napokon 'finally'
form: adverb

mína+ lemma: mina 'pass'
form: 2/3sg.aor (pf)

sa lemma: se 'self'
form: refl.acc

vreme lemma: vreme 'time, weather'
form: n.sg.nom/acc

što+ lemma: što 'what'
form: interrogative

sa lemma: se 'self'
form: refl.acc

mina lemma: mina 'pass'
form: 2/3sg.aor (pf)

24: razbra lemma: razbra
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: The king John understood

crъ lemma: crъ
form: m.sg.nom

iwanъ lemma: ioanъ
form: m.sg.nom

asъ lemma: az 'I'
form: 1sg.nom

translation: ʺI with my age found out about Holy Reverend Petka of Epibatesʺ

sasъ lemma: s 'with'
form: preposition

moę lemma: moi 'my'
form: f.sg.nom.pron

starusъ lemma: starost 'old age'
form: f.sg.nom



facsimilepage 6v
1: rękurat+ lemma: rękurat
form: adverb

?

mu lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

razbraxъ lemma: razbera 'understand'
form: 1sg.aor (pf)

za+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

staę lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.nom.pron

prípodobnaę lemma: prepodoben 'Reverend'
form: f.sg.nom.pron

2: petka lemma: Petka 'Petka'
form: f.sg.nom

epevaískaę lemma: epivatski 'of Epibates'
form: f.sg.nom.pron

katu lemma: kato 'as'
form: conjunction

translation: ʺthat she does many miraclesʺ

čínę lemma: činja 'do'
form: 3sg.prs (ipf)

tolkuva lemma: tolkova 'as much'
form: relative

čjud_ísa lemma: čudo 'miracle'
form: n.pl.nom/acc

3: isílęva+ lemma: izceljavam 'heal'
form: 2/3sg.aor (ipf)

translation: ʺshe cures the ill and blindʺ

bolní lemma: bolen 'ill'
form: m.pl.nom

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

slepí lemma: slěp 'blind'
form: m.pl.nom

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And his heart was engulfed in flames as (of) a deer (desiring) for water

zapalí+ lemma: zapalja 'ignite'
form: 2/3sg.aor (pf)

mu+ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat

sa lemma: se 'self'
form: refl.acc

sar_ce+ lemma: sъrdce 'heart'
form: n.sg.nom/acc

4: to lemma: 'the'
form: n.sg.nom

kato lemma: kato 'as'
form: conjunction

leenъ lemma: elen 'deer'
form: m.sg.nom/acc

za+ lemma: za 'for, about'
form: preposition

voda lemma: voda 'water'
form: f.sg.nom

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And then the king John decided (?) to send a command to Stanbul to the Franks

togazí lemma: togazi 'then'
form: relative

ze lemma: zema 'take'
form: 3sg.prs (ipf)

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

íoa_ lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.nom

5: ta+ lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

pusnъ lemma: pusna
form: 2/3sg.aor (pf)

ídínъ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom

fermanъ lemma: ferman 'firman'
form: m.sg.nom/acc

du+ lemma: do 'until'
form: preposition

stanbulъ lemma: Stanbul
form: m.sg.nom/acc

du+ lemma: do 'until'
form: preposition

fre_ncí+ lemma: frenci 'French'
form: m.pl.nom

6: te lemma: 'the'
form: m.pl.nom

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and he said:

rečí lemma: reka 'say'
form: 2/3sg.aor (pf)

+ lemma: ne 'no, not'
form: negation particle

translation: ʺI do not wish from you to give me neither silver nor gold (as a) taxʺ

šta lemma: šta 'want'
form: 1sg.prs (ipf)

vamъ lemma: vie 'you (pl.)'
form: 2sg.dat

danъ lemma: dan 'tax'
form: m.sg.nom/acc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

davate lemma: davam 'give'
form: 2pl.prs (ipf)

7: + lemma: ni 'nor'
form: conjunction

stríbro lemma: srebro 'silver'
form: n.sg.nom/acc

ni+ lemma: ni 'nor'
form: conjunction

zlato lemma: zlato 'gold'
form: n.sg.nom/acc

ami lemma: ami 'but'
form: conjunction

translation: ʺBut I want that, what you have in the city of Epibatesʺ

ískamъ lemma: iskam 'want'
form: 1sg.prs (ipf)

vamъ lemma: vie 'you (pl.)'
form: 2sg.dat

što+ lemma: što 'what'
form: interrogative

í_mate lemma: imam 'have'
form: 2sg.prs (ipf)

8: vo+ lemma: vo
form: preposition

epívatъ lemma: Epivat 'Epibates'
form: m.sg.nom/acc

gratъ lemma: gratъ
form: m.sg.nom/acc

ílí+ lemma: ili 'or'
form: conjunction

translation: ʺor in the village, which is called Kallikrateia in Greekʺ

v+ lemma: v 'in'
form: preposition

selo lemma: selo 'village'
form: n.sg.nom/acc

što+ lemma: što 'what'
form: interrogative

sa lemma: se 'self'
form: refl.acc

na_ríča lemma: naričam 'call'
form: 3sg.prs (ipf)

9: po+ lemma: po 'after, along, according to'
form: preposition

grackí lemma: grъcki 'of Greeks'
form: adverb

kalíkratę lemma: Kalikratija 'Kallikrateia'
form: f.sg.nom

ta+ lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: ʺand which has the true relics and St. Petka - that I wish (?)ʺ

íma lemma: imam 'have'
form: 3sg.prs (ipf)

moští lemma: mošti 'relics'
form: f.pl.nom/acc

čísni lemma: česten 'true, honorable'
form: f.pl.nom/acc

10: í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

sti lemma: svęt 'saint'
form: f.pl.nom/acc

petka lemma: Petka 'Petka'
form: f.sg.nom

ískamъ lemma: iskam 'want'
form: 1sg.prs (ipf)

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: ʺAnd if you have love towards me of Christ,ʺ

aku+ lemma: ako 'if'
form: conjunction

ímate lemma: imam 'have'
form: 2pl.prs (ipf)

ljubofъ lemma: ljubov 'love'
form: f.sg.nom

ka_mtu lemma: kъmto 'toward'
form: preposition

11: mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

xrsta+ lemma: Xristos 'Christ, anointed one'
form: m.sg.gen/acc.anim

lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺyou send me the relics of St. Petka,ʺ

lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

pratíte lemma: pratja 'send'
form: 2pl.prs (pf)

tíę lemma: toja 'that'
form: f.pl.nom

12: moští lemma: mošti 'relics'
form: f.pl.nom/acc

sti lemma: svęt 'saint'
form: f.pl.nom/acc

petkuví lemma: Petkov
form: f.pl.nom/acc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺso that my desire will be fulfilledʺ

+ lemma: az 'I'
form: 1sg.dat

sa lemma: se 'self'
form: refl.acc

ísplati lemma: izplatja
form: 3sg.prs (pf)

i lemma: i 'and'
form: conjunction

13: mene lemma: az 'I'
form: 1sg.gen/acc

žilęní+ lemma: želanie 'wish'
form: n.sg.nom/acc

tẅ lemma: 'the'
form: n.sg.nom

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And then, as the envoys of the king brought the message (to the) king in Stambul

togazí lemma: togazi 'then'
form: relative

katu lemma: kato 'as'
form: conjunction

prínesuxa lemma: prinesa 'bring'
form: 3pl.aor/impf (pf)

14: poslanící+ lemma: poslanik
form: m.pl.nom

te lemma: 'the'
form: m.pl.nom

crjuvi lemma: carev 'kingʹs'
form: m.pl.nom

firmaní lemma: firman
form: m.pl.nom

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

fafъ lemma: v 'in'
form: preposition

15: stanbulъ lemma: Stanbul
form: m.sg.nom/acc

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and (as) those Franks in Greece read it,

pručítaxa+ lemma: pročeta 'read'
form: 3pl.aor/impf (pf)

gẅ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (short)

ẅnię lemma: onja 'that'
form: m.pl.nom

frencí lemma: frenci 'French'
form: m.pl.nom

16: fafъ lemma: v 'in'
form: preposition

grací lemma: grъk 'Greek'
form: m.pl.nom

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: they first kissed the message from the king

tie lemma: 'they'
form: 3pl.nom

parvenъ lemma: pъrven 'original, first'
form: adverb

calovaxa lemma: cěluvam
form: 3pl.aor/impf (ipf)

fírma_na+ lemma: firman
form: m.sg.def
alt.analysis: m.sg.gen

17: lemma: 'the'
form: m.sg.nom

crjuvъ lemma: carev 'kingʹs'
form: m.sg.nom

ta+ lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: And then, finally, they decided to send a message back to the glorious city of Tarnovo

če lemma: če 'that'
form: conjunction

napukunъ lemma: napokon 'finally'
form: adverb

zexa lemma: zema 'take'
form: 3pl.aor/impf (pf)

ta+ lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

pra_tíxa lemma: pratja 'send'
form: 3pl.aor/impf (pf)

18: fírmanъ lemma: firman
form: m.sg.nom/acc

nazatъ lemma: nazad 'backward'
form: adverb

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

slavníí lemma: slaven 'glorious, famous'
form: m.sg.nom.pron

gratъ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

19: tarnuvъ lemma: Tъrnov 'Tarnovo'
form: m.sg.nom/acc

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they said:

rekuxa lemma: reka 'say'
form: 3pl.aor/impf (pf)

amínъ lemma: amin 'amen'
form: interjection

translation: ʺAmen, o kingʺ

crju lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.voc

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: ʺMay it be in good timeʺ

bade lemma: bъda 'become'
form: 3sg.prs (pf)

u+ lemma: u 'at'
form: preposition

dob_arъ lemma: dobъr 'good'
form: m.sg.nom

20: čęsъ lemma: čas 'hour'
form: m.sg.nom/acc

aku lemma: ako 'if'
form: conjunction

translation: ʺIf you wish, take even our soulʺ

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

duša+ lemma: duša 'soul'
form: f.sg.nom

ni lemma: nie 'we'
form: 1pl.gen/acc (short)

iskašъ lemma: iskam 'want'
form: 2sg.prs (ipf)

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

neę lemma: tja 'she'
form: f.3sg.acc (long)

uz_ími lemma: uzema 'take'
form: 2sg.imp (pf)

21: í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And as King John heard it then, he became very happy

togíva lemma: togiva 'then'
form: relative

katu lemma: kato 'as'
form: conjunction

ču lemma: čuja 'hear'
form: 2/3sg.aor (ipf)

tuva lemma: tova 'that'
form: n.sg.nom

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

iwanъ lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.nom

22: razveselí+ lemma: razveselja 'make happy'
form: 2/3sg.aor (pf)

sa lemma: se 'self'
form: refl.acc

tvarde lemma: tvъrdo 'hard'
form: adverb

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And then he decided to send the archbishop and priests, and also deacons,

togazí lemma: togazi 'then'
form: relative

ze lemma: zema 'take'
form: 3sg.aor (pf)

ta+ lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

pusna lemma: pusna
form: 2/3sg.aor (pf)

23: axrepískupa lemma: arxiepiskop 'archbishop'
form: m.sg.gen/acc.anim

vldka lemma: vladika 'lord, bishop'
form: f.sg.nom

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

popoví lemma: pop 'priest'
form: m.pl.nom

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

ẅšte lemma: ošte 'yet'
form: adverb

dękune lemma: diakon
form: m.pl.nom

24: da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: to take the relics of St. Petka

zematъ lemma: zema 'take'
form: 3pl.prs (pf)

moští+ lemma: mošti 'relics'
form: f.pl.nom/acc

te lemma: 'the'
form: f.pl.nom

stíí lemma: svęt 'saint'
form: f.pl.nom/acc

petkuví lemma: Petkov
form: f.pl.nom/acc

i+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And thus they took the holy relics with great glory

taka lemma: taka 'thus'
form: relative

25: puexa lemma: poema 'take'
form: 3pl.aor/impf (pf)

sti lemma: svęt 'saint'
form: f.pl.nom/acc

moští lemma: mošti 'relics'
form: f.pl.nom/acc



facsimilepage 7r
1: sasъ lemma: s 'with'
form: preposition

gulęma lemma: golěm 'big'
form: f.sg.nom

slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they had French and Greek cheese (?)

The whole passage seems misunderstood by the scribe. Likely based on Tixon.d.: i kato prěmina synorь frenskyi

ímaxa lemma: imam 'have'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

sirъ lemma: sir 'orphaned, empty'
form: m.sg.nom/acc

frencki lemma: frencki
form: m.sg.nom.pron

2: í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

grackí lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.sg.nom.pron

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they came

dudoxa lemma: doida 'come'
form: 3pl.aor/impf (pf)

wtsadíxa lemma: otsadja
form: 3pl.aor/impf (pf)

translation: And they passed (?) the Bulgarian settlements

sadna lemma: sъdno
form: n.pl.nom/acc

bulgarskí lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: pl

3: í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And then from the villages and cities (people) went out with candles and censers with thyme

togazi lemma: togazi 'then'
form: relative

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

síla lemma: selo 'village'
form: f.sg.nom

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

wt+ lemma: ot 'from'
form: preposition

gradovi lemma: grad 'city'
form: m.pl.nom

izlezuxa lemma: izleza
form: 3pl.aor/impf (pf)

sasъ lemma: s 'with'
form: preposition

sve_šte lemma: svešta
form: f.pl.nom/acc

4: í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

sasъ lemma: sasъ
form: preposition

kandílníci lemma: kadilnik 'censer'
form: m.pl.nom

sasъ lemma: s 'with'
form: preposition

tamęnъ lemma: timian
form: m.sg.nom/acc

ízmorno lemma: izmirno 'myrrh'
form: n.sg.nom/acc

5: í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they met the holy relics

posreštaxa lemma: posreštam
form: 3pl.aor/impf (pf)

sti lemma: svęt 'saint'
form: f.pl.nom/acc

moští lemma: mošti 'relics'
form: f.pl.nom/acc

bolní lemma: bolen 'ill'
form: f.pl.nom/acc

translation: The ill were healed

íscelęvaše lemma: izceljavam 'heal'
form: 2/3sg.impf (ipf)

6: í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they met the holy relics

posreštaxa lemma: posreštam
form: 3pl.aor/impf (pf)

sti lemma: svęt 'saint'
form: f.pl.nom/acc

moští lemma: mošti 'relics'
form: f.pl.nom/acc

romí lemma: xrom 'lame'
form: pl

translation: The lame began to walk

pruxodjuvaxa lemma: proxodja 'have a walk, pass'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and the blind began to see

lepí lemma: slěp 'blind'
form: pl

prugleduvaxa lemma: progledavam
form: 3pl.aor/impf (ipf)

í lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And all the news (?) came to the King John

7: varvę lemma: vъrvja 'walk'
form: 2/3sg.aor (ipf)

mínzílъ lemma: minzil
form: adjective

xaberъ lemma: xaber 'message'
form: noun

slatъ lemma: slat
form: adjective

xaberъ lemma: xaber 'message'
form: noun

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

8: crę lemma: crę
form: m.sg.gen/acc.anim

íoana lemma: ioana
form: m.sg.gen/acc.anim

ta+ lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: And they said (about it?)

kazuvaxa lemma: kazuvaxa
form: 3pl.aor/impf (ipf)

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the king gave them a great gift (?)

dareší+ lemma: daruvam 'give a present'
form: 2/3sg.impf (ipf)

lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

9: í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

gulęmъ lemma: golěm 'big'
form: m.sg.nom

darъ lemma: dar 'gift'
form: m.sg.nom/acc

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And when (they) came (to) the glorious city of Tarnovo,

kuga lemma: koga 'when'
form: interrogative

príožda lemma: prixoždam 'come'
form: 2/3sg.aor (ipf)

slavníe lemma: slaven 'glorious, famous'
form: m.sg.def

10: gratъ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

tarnuvo lemma: Tъrnov 'Tarnovo'
form: n.sg.nom/acc

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: then King John decided to put his holy crown on his head

togazí lemma: togazi 'then'
form: relative

ze+ lemma: zema 'take'
form: 3sg.aor (pf)

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

íoanъ lemma: Ioan 'John'
form: m.sg.nom

ta lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

11: lemma: se 'self'
form: refl.dat

pustaví lemma: postavja 'place, build'
form: 2/3sg.aor (pf)

korona+ lemma: korona
form: f.sg.nom

ta+ lemma: 'the'
form: f.sg.nom

lemma: se 'self'
form: refl.dat

stię lemma: svęt 'saint'
form: f.pl.nom/acc.pron

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

glava lemma: glava 'head'
form: f.sg.nom

12: ta lemma: 'the'
form: f.sg.nom

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he clothed himself in his regal vestments (?)

ublečí lemma: obleka 'put on clothes'
form: 2/3sg.aor (pf)

v+ lemma: v 'in'
form: preposition

pora+ lemma: pora
form: f.sg.nom

BAN V 527: pora (1) 'vъzrast; godina ot života na čovek', CS 'sila' ?

ta+ lemma: 'the'
form: f.sg.nom

lemma: se 'self'
form: refl.dat

crcka lemma: carski 'of king'
form: f.sg.nom

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he went out with his royal mother Elena and his 12 retainers (?)

Tixon.d.: izlěze iz gradь pěš' i maika mu crca Elena i njegova crca Anna sъs sički svoe bolěre

ízlezí lemma: izlěza 'go out'
form: 2/3sg.aor (pf)

13: sasъ lemma: s 'with'
form: preposition

maíka+ lemma: maika 'mother'
form: f.sg.nom

lemma: se 'self'
form: refl.dat

crcka lemma: carski 'of king'
form: f.sg.nom

ílena lemma: Elena 'Helen'
form: f.sg.nom

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

sasъ lemma: s 'with'
form: preposition

svo_ę+ lemma: svoi 'of oneself'
form: f.sg.nom.pron

14: lemma: se 'self'
form: refl.dat

dva+ lemma: dva 'two'
form: text numeral

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

dísetъ lemma: deset 'ten'
form: text numeral

tęxъ lemma: 'the'
form: m.pl.gen/loc

ríџelí lemma: ridželi
form: m.pl.nom

BAN VI 251: ridželi 'mъže' (Djuvernua) < tur. rical < ar. riğāl 'xora, vojska, dъržavnici'

izvanъ lemma: izvъn
form: adverb

translation: They went outside

15: te+ lemma: 'they'
form: 3pl.nom

odíxa lemma: xodja 'walk'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

pogledaxa lemma: pogledna 'look'
form: 3pl.aor/impf (pf)

translation: They looked (at ?) the city

The scribe likely did not understand the phrase, seen in Ljub.d.: i doidoxa sički pěši na *d* poglede

mestu lemma: město 'place'
form: n.sg.nom/acc

pusrešna lemma: posreštna 'meet'
form: 2/3sg.aor (pf)

translation: And he met and accepted the holy relics

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

príe lemma: priema 'accept, receive'
form: 2/3sg.aor (pf)

16: čísní lemma: česten 'true, honorable'
form: f.pl.nom/acc

moští lemma: mošti 'relics'
form: f.pl.nom/acc

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he kissed them

caluva+ lemma: celuvam 'kiss, greet'
form: 2/3sg.aor (ipf)

lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And he brought them to the glorious city (ʺinʺ) Tarnovo

vnesí+ lemma: vnesa 'bring in'
form: 2/3sg.aor (pf)

lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

v+ lemma: v 'in'
form: preposition

slavní lemma: slaven 'glorious, famous'
form: m.sg.nom.pron

17: gratъ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

f+ lemma: v 'in'
form: preposition

tarnuvъ lemma: Tъrnov 'Tarnovo'
form: m.sg.nom/acc

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And the king commanded

povelí lemma: povelja 'give an order'
form: 2/3sg.aor (pf)

crъ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.nom

ta+ lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: And they built a church and a famous monastery in the name of St. Petka

zagradí_xa lemma: sъgradja
form: 3pl.aor/impf (pf)

18: čerkuva lemma: čerkova 'church'
form: f.sg.nom

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

manastírъ lemma: manastir 'monastery'
form: m.sg.nom/acc

slavenъ lemma: slaven 'glorious, famous'
form: m.sg.nom

vo+ lemma: v 'in'
form: preposition

ime lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

s_tííę lemma: svęt 'saint'
form: f.sg.gen.pron

19: petka lemma: Petka 'Petka'
form: f.sg.nom

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And they put (there) the holy relics

puložíxa lemma: položa 'place'
form: 3pl.aor/impf (pf)

stíe lemma: svęt 'saint'
form: f.pl.nom/acc.pron

muští lemma: mošti 'relics'
form: f.pl.nom/acc

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And those pure relics were seated there in Tarnovo for 32 years

si_dęxa lemma: sedja 'sit'
form: 3pl.aor/impf (ipf)

20: tíę lemma: toja 'that'
form: f.pl.nom

čistíę lemma: čist 'clean, pure'
form: f.pl.nom/acc.pron

moští lemma: mošti 'relics'
form: f.pl.nom/acc

f+ lemma: v 'in'
form: preposition

tarnuvo lemma: Tъrnov 'Tarnovo'
form: n.sg.nom/acc

*lv* lemma: 32
form: alphabetic number

21: godęnъ lemma: godina 'year'
form: f.pl.gen

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And finally, as she became known (?) in the land of Rumelia,

napukunъ lemma: napokon 'finally'
form: adverb

kuga+ lemma: koga 'when'
form: interrogative

sa lemma: se 'self'
form: refl.acc

razmerí lemma: razmerja
form: 2/3sg.aor (pf)

u+ lemma: u 'at'
form: preposition

rumę_líska lemma: rumeliiski
form: f.sg.nom

22: zímę lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.nom

kutu lemma: kato 'as'
form: conjunction

translation: then (?) the Turks decided to conquer the land

zexa lemma: zema 'take'
form: 3pl.aor/impf (pf)

da+ lemma: da 'to'
form: conjunction

prízemetъ lemma: prizema
form: 3pl.prs (pf)

tur_+ lemma: turčin 'Turk'
form: m.pl.nom

23: te lemma: 'the'
form: m.pl.nom

zemę+ lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.nom

ta lemma: 'the'
form: f.sg.nom

ta+ lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: And they returned them (?)

lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

varnaxa lemma: vъrna 'return'
form: 3pl.aor/impf (pf)

ta+ lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: And they (...) the relics of St. Petka again to (...)

gi lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

[...] lemma: [...]
form: residual

24: muští+ lemma: mošti 'relics'
form: f.pl.nom/acc

te lemma: 'the'
form: f.pl.nom

stíę lemma: svęt 'saint'
form: f.pl.nom/acc.pron

petkuví lemma: Petkov
form: f.pl.nom/acc

pakъ lemma: pak 'again'
form: adverb

lemma: v 'in'
form: preposition

[...] lemma: [...]
form: residual

25: í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: And finally, as the Turk invited (...)

napuku lemma: napokon 'finally'
form: adverb

kuga lemma: koga 'when'
form: interrogative

prízve lemma: prizova 'call, invite'
form: 2/3sg.aor (pf)

turčína+ lemma: turčin 'Turk'
form: m.sg.def
alt.analysis: m.sg.gen/acc.anim

t lemma: 'the'
form: m.sg.nom

[...] lemma: [...]
form: residual



facsimilepage 7v
1: ta+ lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: And he gave them to one Greek bey

lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

urazí lemma: urazja
form: 2/3sg.aor (pf)

na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

edínъ lemma: edin 'one'
form: m.sg.nom

grackí+ lemma: grъcki 'of Greeks'
form: m.sg.nom.pron

lemma: bei 'bey'
form: m.sg.nom

?

ta+ lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: And he carried them to the Bulgarian land of (?) Beautiful Moldova to the glorious city (of Jassy)

lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

pr_ínesí lemma: prinesa 'bring'
form: 2/3sg.aor (pf)

2: v+ lemma: v 'in'
form: preposition

bul'garcka lemma: bъlgarski 'of Bulgaria'
form: f.sg.nom

zímę lemma: zemja 'land, earth'
form: f.sg.nom

gjuzelъ lemma: gjuzel
form: adjective

muldova lemma: Moldavija
form: f.sg.nom

3: na+ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

slavníe lemma: slaven 'glorious, famous'
form: m.sg.def

gratъ lemma: grad 'city'
form: m.sg.nom/acc

ta+ lemma: ta 'and, thus'
form: conjunction

translation: And he placed them in the monastery of the Apostles

lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (short)

postaví lemma: postavja 'place, build'
form: 2/3sg.aor (pf)

va+ lemma: v 'in'
form: preposition

manast_írъ lemma: manastir 'monastery'
form: m.sg.nom/acc

4: stítí_límъ lemma: svętitel 'apostle, saint'
form: m.pl.dat

pametъ lemma: pamet 'memory, mind'
form: f.sg.nom

translation: O, Reverend Parascheva, we respect your memory!

tvoę lemma: tvoi 'your'
form: f.sg.nom.pron

prípadnaę lemma: prepodoben 'Reverend'
form: f.sg.nom.pron

5: praskevo lemma: Paraskeva 'Parascheva'
form: f.sg.voc

počítaemъ lemma: počitam 'honor, celebrate'
form: 1pl.prs (ipf)

bgu lemma: bog 'god'
form: m.sg.dat

translation: Glory (be) to God Father and the Son and the Holy Spirit,

našímu lemma: naš 'our'
form: m.sg.dat.pron

slavu lemma: slava 'glory'
form: f.sg.acc

6: ẅcu lemma: otec 'father'
form: m.sg.dat

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

snu lemma: sin 'son'
form: m.sg.dat

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

stomu lemma: svęt 'saint'
form: m.sg.dat.pron

dxu lemma: dux 'spirit'
form: m.sg.dat

í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: now and ever, and forever

nine lemma: nyně 'now'
form: adverb

prísno lemma: prisno 'always'
form: adverb

7: í+ lemma: i 'and'
form: conjunction

vo+ lemma: v 'in'
form: preposition

vekí lemma: vek 'age, world'
form: m.pl.nom

vekovъ lemma: vek 'age, world'
form: m.pl.gen

amínъ lemma: amin 'amen'
form: interjection

translation: Amen