 | | page 377 | 1: | Сло lemma: slovo 'word, homily' form: n.sg.nom/acc
translation: [Title] Homily on Alexander the Elder
вѣт͛го lemma: vetxi form: m.sg.gen/acc.pron
алеѯа. lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
како lemma: kako 'how' form: adverb
translation: [Title] How he slew Sion, king of Amorites and Og, king of Vasan, and 12 (other) kings of Canaan
cf. Num 21:33, Ps 135:11
оуби lemma: ubija 'murder, kill' form: 2/3sg.aor (pf)
сїѡна lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.gen/acc.anim
цра lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
амореиска. lemma: amoreiski 'Amorite' form: m.sg.gen/acc
и lemma: i 'and' form: conjunction
ѡга lemma: Jug 'Og' form: m.sg.gen/acc.anim
цра lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
въсан͛скаго. lemma: vasanski 'of Bashan' form: m.sg.gen/acc.pron
и lemma: i 'and' form: conjunction
·вı· lemma: 12 form: alphabetic number
цри lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom
ханаских. lemma: xanaanski 'of Canaan' form: m.pl.gen/loc.pron
Быс lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: There was a very large city in the land of Anatolia, on the place called Skamander
град lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
вѣкь. lemma: velik 'great' form: m.sg.nom
ѕѣло. lemma: źělo form: adverb
вь lemma: v 'in' form: preposition
анаѳоли́скои lemma: anaѳoliiski form: f.sg.dat.pron
земли lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.dat/loc
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
мсѣ lemma: město 'place' form: n.sg.loc
скаман͛дре. lemma: Skamander form: Nnsmn
River Skamandros/Xanthos (today Karamenderes).
имаше lemma: imam 'have' form: 2/3sg.impf (ipf)
translation: it had 46 gates
·мѕ· lemma: 46 form: alphabetic number
врат͛. lemma: vrata 'door' form: n.pl.gen
исхождаше lemma: izxoždam form: 2/3sg.impf (ipf)
translation: it mustered an army of 70 banners
из͛ lemma: iz 'from' form: preposition
него lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
воиска lemma: voisko form: n.pl.nom/acc
·о· lemma: 70 form: alphabetic number
стѣговь. lemma: stěg 'banner' form: m.pl.gen
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and the city's name was Troas
тои lemma: tъ 'the' form: m.sg.nom
град lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
называет͛+ lemma: nazivam 'call, proclaim' form: 3sg.prs (ipf)
се lemma: se 'self' form: refl.acc
трда. lemma: Troada 'Troas' form: f.sg.nom
бѣше lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
translation: there was a very great and terrible king there
въ lemma: v 'in' form: preposition
неи lemma: toi 'he' form: f.3sg.dat
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
вѣлик͛ lemma: velik 'great' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
страшень lemma: strašen 'terrible' form: m.sg.nom
ѕѣло lemma: źělo form: adverb
имѣ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
translation: his name was king Amor
емꙋ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
бѣ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
аморь lemma: Amor form: m.sg.nom
црь. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
въ lemma: v 'in' form: preposition
translation: in one night he saw a terrible dream
Adžar: í+ vь edinu nóštь vídě crь vь sně gdè ródi crca ego glávnu wgněnu
еди́нꙋ lemma: edin 'one' form: f.sg.acc
но́щь lemma: nošt 'night' form: f.sg.nom
виде lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
сьнь lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.nom/acc
страш͛нь lemma: strašen 'terrible' form: m.sg.nom
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he was afraid much because of it
оубоꙗ+ lemma: uboja 'be afraid' form: 2/3sg.aor (pf)
се lemma: se 'self' form: refl.acc
ѿ lemma: ot 'from' form: preposition
него́. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
виде lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
translation: he saw (a dream) where the queen gave birth to a burning firebrand
где lemma: gde 'where' form: interrogative
роди lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
црца lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
глав͛ною lemma: glavnja form: f.sg.inst
Miklosich: glavьnja 'dalos, titio, drěvo ogorělo'; a sg.acc would be expected - the form of both words is an inst.
ѡгьн͛ною lemma: ognen 'fiery' form: f.sg.inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and it ignited the city of Troas
запалы lemma: zapalja 'ignite' form: 2/3sg.aor (pf)
град lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
трад͛ lemma: Troada 'Troas' form: m.sg.nom/acc
The name of the city seems to oscillate between f.sg Troada and m.sg Tradь, which is possibly due to shortening of the name.
из͛горе lemma: izgorja 'burn' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: it burned down totally
ѿнꙋд͛. lemma: otnǫd 'totally' form: adverb
Miklosich: otъnǫdъ 'pántōs, omnino'
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and in that time the queen had a baby in her bosom
въ lemma: v 'in' form: preposition
то lemma: to 'that, then' form: particle
врѣмѣ lemma: vrěme form: n.sg.nom/acc
имѣаше lemma: imam 'have' form: 2/3sg.impf (ipf)
црца lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
дете lemma: dete 'child' form: n.sg.nom/acc
въ lemma: v 'in' form: preposition
оутробѣ. lemma: utroba 'womb, bowels' form: f.sg.dat/loc
егда lemma: egda 'when' form: relative
translation: when she gave birth, it was a girl
роди lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
быс lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
жен͛скы lemma: ženski 'female' form: m.sg.nom.pron
пол͛. lemma: pol 'sex, half' form: m.sg.nom/acc
егда lemma: egda 'when' form: relative
translation: when the child was 6 months old, the king imprisoned it in a tower with three mute women to serve her
быс lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
ѿроче lemma: otroče 'child, baby' form: n.sg.nom/acc
·ѕ· lemma: 6 form: alphabetic number
мць. lemma: mesec 'month' form: m.pl.gen
и lemma: i 'and' form: conjunction
въставы lemma: vъstavja form: 2/3sg.aor (pf)
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ѿроче lemma: otroče 'child, baby' form: n.sg.nom/acc
въ lemma: v 'in' form: preposition
стльпѣ. lemma: stъlp 'pillar' form: m.sg.loc
и lemma: i 'and' form: conjunction
три lemma: tri 'three' form: text numeral
жены lemma: žena 'woman' form: f.pl.nom/acc
неми lemma: nem form: f.pl.nom/acc
да lemma: da 'to' form: conjunction
слꙋжить lemma: služa 'serve' form: 3sg.prs (ipf)
еи. lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he strictly prevented her from hearing neither voice nor words of humans
запрѣти lemma: zapretja 'forbid' form: 2/3sg.aor (pf)
вѣл͛ми lemma: velmi form: adverb
ꙗко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
да lemma: da 'to' form: conjunction
не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
чюе lemma: čuja 'hear' form: 3sg.prs (ipf)
глас lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc
нї lemma: ni 'nor' form: conjunction
речи lemma: reč 'word' form: f.sg.gen
члвчїе. lemma: člověčii form: f.sg.gen.pron
да lemma: da 'to' form: conjunction
translation: to have her grow like that
тáко lemma: tako form: relative
въз͛растеть. lemma: vъzъrastja form: 3sg.prs (pf)
да lemma: da 'to' form: conjunction
translation: to make her not see (any help) to turn for
не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
видитъ lemma: vidja 'see' form: 3sg.prs (ipf)
камо lemma: kamo 'where' form: interrogative
се lemma: se 'self' form: refl.acc
хощеть lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
ѡбратыти. lemma: obraštam 'turn' form: infinitive (pf)
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and thus she was for 15 years in the tower
тꙋ lemma: tu 'there' form: relative
быс lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
вь lemma: v 'in' form: preposition
стльпѣ lemma: stъlp 'pillar' form: m.sg.loc
·еı· lemma: 15 form: alphabetic number
лѣт lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.gen
не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
translation: without having heard a voice or words of humans
чꙋв͛ши lemma: čuja 'hear' form: ptcp.aor.act alt.analysis: f.sg.nom
глас lemma: glas 'voice, tone' form: m.sg.nom/acc
ны lemma: ni 'nor' form: conjunction
ре́чи lemma: reč 'word' form: f.sg.gen
члвчїи. lemma: člověčii form: m.pl.nom.pron
егда lemma: egda 'when' form: relative
translation: at the dawn she stood up towards the east with face
бѣше lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
въ lemma: v 'in' form: preposition
исход͛ lemma: isxod form: m.sg.nom/acc
слнца lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.gen
стáнеше lemma: stana 'become, stand up' form: 2/3sg.impf (pf)
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
въстокъ lemma: vъstok 'East' form: m.sg.nom/acc
слнца lemma: slъnce 'sun' form: n.sg.gen
ѡбразѡм. lemma: obraz 'picture' form: m.sg.inst
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and, looking from the window, she spoke from all the languages by one word
прозѡрѡм lemma: prozor form: m.sg.inst
гледающи lemma: gledam 'watch' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.nom
глаше. lemma: glagolati 'speak' form: 2/3sg.impf (ipf)
ѿ lemma: ot 'from' form: preposition
въсех lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron
езыкъ lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.gen
по lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
речи lemma: reč 'word' form: f.sg.dat/loc
единои. lemma: edin 'one' form: f.sg.dat.pron
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
translation: king Amor and all of his boyars wondered
амо́рь lemma: Amor form: m.sg.nom
чюждаш(е)+ lemma: čudja 'wonder' form: 2/3sg.impf (ipf)
се lemma: se 'self' form: refl.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
въси lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
болꙗре lemma: boljarin 'boyar, noble' form: m.pl.nom
понеже lemma: poneže 'because' form: conjunction
translation: because they did not understand, what she speaks
не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
разꙋмѣхꙋ lemma: razuměja form: 3pl.aor/impf (ipf)
что lemma: čьto form: nom
глеть. lemma: glagolati 'speak' form: 3sg.prs (ipf)
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and the king collected people from all nations
сьбра lemma: sъbera 'collect' form: 2/3sg.aor (pf)
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
члкꙋ lemma: člověk form: m.sg.dat
ѿ+ lemma: ot 'from' form: preposition
вьсѣх+ lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron
ези́кь lemma: ezik 'language, tongue' form: m.pl.gen
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he brought them beneath the tower, where the girl was (imprisoned)
привдѣ lemma: priveda 'lead in' form: 2/3sg.aor (pf)
их lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
под͛ lemma: pod 'under' form: preposition
стльпь lemma: stъlp 'pillar' form: m.sg.nom/acc
идеже lemma: ideže 'where' form: relative
бе lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
ѿроко́вица. lemma: otrokovica form: f.sg.nom
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he said them:
тако lemma: tako form: relative
рче lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
им͛ lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
послꙋшаите lemma: poslušam 'obey, listen' form: 2pl.imp (pf)
translation: listen!
да lemma: ta 'and, thus' form: conjunction
translation: and write what you hear and understand
что lemma: čьto form: nom
чюете lemma: čuja 'hear' form: 2pl.prs (ipf)
и lemma: i 'and' form: conjunction
разꙋмеете lemma: razuměja form: 2pl.prs (ipf)
тако lemma: tako form: relative
напишете lemma: napiša 'write' form: 2pl.imp (pf)
тако lemma: tako form: relative
translation: thus they wrote, what they understood
и lemma: i 'and' form: conjunction
записаше lemma: zapiša 'write down' form: 3pl.aor (pf)
еже lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
кто lemma: kto form: nom
разꙋме lemma: razuměja form: 2/3sg.aor (pf)
егда lemma: egda 'when' form: relative
translation: when she stopped speaking, they all brought what they wrote to the king
ѡна lemma: on 'he' form: f.pl.nom
прѣста lemma: prestana 'cease' form: 2/3sg.aor (pf)
глати. lemma: glagolati 'speak' form: infinitive (ipf)
снесоше lemma: iznesa 'carry out' form: 3pl.aor (pf)
въсы̏ lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
писанїе lemma: pisanie 'letter, scripture' form: n.sg.nom/acc
прѣд lemma: pred 'in front' form: preposition
цремь. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.inst
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they found out that ("where") she was praying for her father
ѡбрѣто́ше lemma: obrěsti 'find' form: 3pl.aor (pf)
где. lemma: gde 'where' form: interrogative
млет+ lemma: molja 'pray' form: 3pl.prs (ipf)
се lemma: se 'self' form: refl.acc
бꙋ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat
за+ lemma: za 'for, about' form: preposition
ѡца lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
своего lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
глеть. lemma: glagolati 'speak' form: 3sg.prs (ipf)
translation: speaking:
ги lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc
translation: o Lord, do not count this sin of his
не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
по́стави lemma: postavja 'place, build' form: 2sg.imp (pf)
емꙋ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
грѣха. lemma: grěx 'sin' form: m.sg.gen
лꙋдь lemma: lud 'mad' form: m.sg.nom
translation: for he is mad
бо lemma: bo 'because' form: conjunction
ѥс lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he does not know, what is he doing
не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
вѣс lemma: věděti 'know' form: 3sg.prs (ipf)
что lemma: čьto form: nom
творить. lemma: tvorja 'do, create' form: 3sg.prs (ipf)
бжїе lemma: božii 'Godʹs' form: n.sg.nom/acc.pron
translation: who can understand the will of God?
хотение lemma: xotěnie 'lust' form: n.sg.nom/acc
кто lemma: kto form: nom
можеть lemma: moga 'can' form: 3sg.prs (ipf)
разꙋмерити. lemma: razuměriti form: infinitive (pf)
нъ lemma: nъ form: conjunction
translation: but what he had seen in the dream, that shall be done by my brother
еже lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
ѥс lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
сьнь lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.nom/acc
видел͛ lemma: vidja 'see' form: l-ptcp (ipf)
то lemma: to 'that, then' form: particle
сьтво́рить lemma: sъtvorja 'create, do' form: 3sg.prs (pf)
брать lemma: brat 'brother' form: m.sg.nom
моı lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron
еже lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
translation: who lays in the bosom of the Queen
ѥс lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
въ lemma: v 'in' form: preposition
оутробѣ lemma: utroba 'womb, bowels' form: Nfsln
црцы lemma: carica 'queen' form: f.sg.dat/loc
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and who will be born
хощеть lemma: xotěti 'want' form: 3sg.prs (ipf)
родити+ lemma: rodja 'give birth, beget' form: infinitive (pf)
се. lemma: se 'self' form: refl.acc
егда lemma: egda 'when' form: relative
translation: when the Queen gave birth, it was a boy
роди+ lemma: rodja 'give birth, beget' form: 2/3sg.aor (pf)
се lemma: se 'self' form: refl.acc
быс lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
ѿроче lemma: otroče 'child, baby' form: n.sg.nom/acc
мꙋжьскѡ. lemma: mužъski form: n.sg.nom/acc
повѣле lemma: povelja 'give an order' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: the king commanded
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they brought him to deserted mountains
ѡднесоше lemma: otnesa 'carry out' form: 3pl.aor (pf)
его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
въ lemma: v 'in' form: preposition
пꙋстїе lemma: pust 'deserted' form: f.pl.nom/acc.pron
горы lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they threw him away
|
|
|
 | | page 378 | 1: | повръгоше lemma: povrъzti form: 3pl.aor (pf)
его. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and the child was found by a bear, which had lost its cub to hunters and had much milk
ѡбрете lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (pf)
ѿроче lemma: otroče 'child, baby' form: n.sg.nom/acc
меч͛ка lemma: mečka 'bear' form: f.sg.nom
иже lemma: iže 'who' form: m.sg.nom/acc
бе lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
изьгꙋ́била lemma: izъgubiti form: l-ptcp (pf)
щен͛це lemma: štence form: n.sg.nom/acc
свое lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.nom/acc.pron
ѿ lemma: ot 'from' form: preposition
лов͛ца lemma: lovec form: m.sg.gen/acc.anim
и lemma: i 'and' form: conjunction
болѣхꙋваше lemma: bolěxuvati form: 2/3sg.impf (ipf)
млѣкомь. lemma: mlěko 'milk' form: n.sg.inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and (the bear) fed the child for 3 years
въс͛хранıи lemma: vъzxranja form: 2/3sg.aor (pf)
ѿроче lemma: otroče 'child, baby' form: n.sg.nom/acc
за lemma: za 'for, about' form: preposition
·г· lemma: 3 form: alphabetic number
лѣт͛ lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.gen
дондеже lemma: dondeže form: relative
translation: until the beast was killed by hunters
ѕвѣрь lemma: zvěr 'beast' form: m.sg.nom
лов͛ци lemma: lovec form: m.pl.nom
оубише lemma: ubija 'murder, kill' form: 3pl.aor (pf)
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and having taken the child, they brought it to the king
ѿроче lemma: otroče 'child, baby' form: n.sg.nom/acc
ем͛ше lemma: ęti 'take' form: ptcp.aor.act alt.analysis: n.sg.nom/acc
и lemma: i 'and' form: conjunction
привѣдоше lemma: priveda 'lead in' form: 3pl.aor (pf)
кь lemma: k 'to' form: preposition
црꙋ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and the king recognized his son
позна lemma: poznaja 'know, understand' form: 2/3sg.aor (pf)
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ꙗко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
ть" lemma: tъ 'the' form: m.sg.nom
ѥс lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
снь lemma: sin 'son' form: m.sg.nom
его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
а lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: and they freed the maiden, which was in the tower
еже lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
быс lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (pf)
двца lemma: děvica form: f.sg.nom
въ lemma: v 'in' form: preposition
с(т)льпе lemma: stъlp 'pillar' form: m.sg.loc
изведоше lemma: izveda 'lead out' form: 3pl.aor (pf)
ю lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they gave her name Magdona
нарекоше lemma: nareka 'call' form: 3pl.aor (pf)
име lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
еи lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
Магьдꙋнꙋ. lemma: Magdona form: f.sg.acc
рек͛ше lemma: reka 'say' form: ptcp.aor.act alt.analysis: n.sg.nom/acc
translation: which means 'most wise' in Syriac
сиреꙗн͛ски lemma: sirejanski form: adverb
прѣмꙋдра. lemma: prěmudъr form: f.sg.nom
а lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: and they called the son Alexander
синоу lemma: sin 'son' form: m.sg.dat
нарече lemma: nareka 'call' form: 2/3sg.aor (pf)
алеѯан͛дрь. lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
елин͛скы lemma: elinski 'of pagans, Greeks' form: adverb
translation: (which means) 'a found one' in Greek
обретень. lemma: obrěsti 'find' form: m.sg.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)
дьщи lemma: dъšti form: f.sg.nom
translation: his daughter was the most wise in the whole world
Adžar: dьšti ego bě lěpa i prěmudra źělô. páče vьsěx velíko
его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
бѣ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
въсего lemma: vse 'all' form: m.sg.gen/acc.pron
свѣта- lemma: svět 'world, light' form: m.sg.gen
и lemma: i 'and' form: conjunction
мꙋдреи lemma: mudъr form: m.sg.nom.comp.pron
въсех. lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and she drew a man on a horse
списа lemma: sъpiša 'write down' form: 2/3sg.aor (pf)
мꙋжа lemma: mъž 'man' form: m.sg.gen/acc.anim
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
коны lemma: kon 'horse' form: m.sg.loc
прихождахꙋ lemma: prixoždam 'come' form: 3pl.aor/impf (ipf)
translation: other kings were coming
ѿ lemma: ot 'from' form: preposition
инех lemma: in 'another, different' form: m.pl.gen/loc.pron
цри lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom
Sentence is unclear due to the unclear subject: maybe *ljudie/pisania ot iněx carei 'people/messages from other kings'? The shortened cri could stand for both pl.nom and gen (and also acc, inst...). Adžar has a corrupted pl.gen-loc phrase here (wt inix crex').
просехо lemma: prosja 'beg, ask' form: 3pl.aor/impf (ipf)
translation: they asked her to become their wife
< *prosexu ?
ю lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
жени lemma: žena 'woman' form: f.sg.gen
The use of sg.gen (< *ženy) is regular (cf. Lunt 2001:145). Adžar has sg.acc (xotěxu ju poeti sebě crcu) due to a different verb.
себѣ lemma: se 'self' form: refl.gen/acc
ѡна lemma: on 'he' form: f.sg.nom
translation: (but) she spoke:
глаше lemma: glagolati 'speak' form: 2/3sg.impf (ipf)
егда lemma: egda 'when' form: relative
translation: when I will see a man riding on a horse, like in my drawing
видꙋ lemma: vidja 'see' form: 1sg.prs (ipf)
мꙋжа lemma: mъž 'man' form: m.sg.gen/acc.anim
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
кони lemma: kon 'horse' form: m.sg.loc
ꙗздеща. lemma: jazdja 'ride' form: m.sg.gen/acc alt.analysis: ptcp.prs.act
ꙗкоже lemma: jakože 'as well as' form: conjunction
ѥс lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
въ lemma: v 'in' form: preposition
писани lemma: pisanie 'letter, scripture' form: n.sg.loc
моемь lemma: moi 'my' form: n.sg.inst.pron
того lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
translation: that one I will take (for) a husband
поимоу lemma: poęti form: 1sg.prs (pf)
азь lemma: az 'I' form: 1sg.nom
мꙋжа. lemma: mъž 'man' form: m.sg.gen/acc.anim
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and thus she rejected all
тако lemma: tako form: relative
въсех lemma: vse 'all' form: m.pl.gen/loc.pron
не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
хотеще. lemma: xotěti 'want' form: ptcp.prs.act alt.analysis: n.sg.nom/acc
въ lemma: v 'in' form: preposition
translation: as she sat in the palace one day, she saw a man riding out of the sea, about two fathoms from the place
единь lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
днь lemma: den 'day' form: m.sg.nom/acc
седещи lemma: sedja 'sit' form: Vmm-si alt.analysis: f.sg.nom
еи lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
полате lemma: polata 'palace' form: f.sg.dat/loc
виде lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
члвка lemma: člověk form: m.sg.gen/acc.anim
въз͛ lemma: vъz 'over' form: preposition
море lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
ꙗздеща lemma: jazdja 'ride' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.gen/acc
·в· lemma: 2 form: alphabetic number
пьприща lemma: pъprište 'stadium (distance), mile' form: n.pl.nom/acc
A dual would be expected, likely replaced by the pl form already.
места lemma: město 'place' form: n.sg.gen
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and she said to her father, king Amor:
рче lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
кь lemma: k 'to' form: preposition
ѡцꙋ lemma: otec 'father' form: m.sg.dat
своемꙋ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
аморꙋ lemma: Amor form: m.sg.dat
црꙋ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
ги lemma: gospodin 'lord' form: m.sg.voc
translation: o lord, that shall be my husband
тои lemma: tъ 'the' form: m.sg.nom
бꙋдеть lemma: bъda 'become' form: 3sg.prs (pf)
мꙋжь lemma: mъž 'man' form: m.sg.nom
мои lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron
послы lemma: poslati 'send' form: 2sg.imp (pf)
translation: send to him (messengers?) to invite him in
да lemma: da 'to' form: conjunction
призовꙋть lemma: prizvati form: 3pl.prs (pf)
его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and the king sent (to him messengers)
посла lemma: poslati 'send' form: 2/3sg.aor (pf)
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they invited him in
призваше lemma: prizvati form: 3pl.aor (pf) alt.analysis: 2/3sg.impf (pf)
A 3sg form would be more fitting into the context, but not in an imperfect.
его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and the king came in
Adžar: i vědě crь sarakina
въниде lemma: vъniti 'enter' form: 2/3sg.aor (pf)
Bucharest: i vidě crь sarakyninę
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he wondered
почюди+ lemma: počudja 'wonder' form: 2/3sg.aor (pf)
се lemma: se 'self' form: refl.acc
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and the king asked him:
въпроси lemma: vъprosja form: 2/3sg.aor (pf)
его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
повѣждь lemma: povědati 'tell' form: 2sg.imp (pf)
translation: tell me, o brother, where are you from or what do you seek
ми lemma: az 'I' form: m.3sg.dat
брате lemma: brat 'brother' form: m.sg.voc
ѿ lemma: ot 'from' form: preposition
кꙋдꙋ lemma: kъde 'where' form: interrogative
еси lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
или lemma: ili 'or' form: conjunction
что lemma: čьto form: nom
ищеши lemma: iskam 'want' form: 2sg.prs (ipf)
саракинь lemma: sarakinin form: m.sg.nom
translation: the Saracen said:
gr. sarakēnos < ar. šarqīyīn 'Eastern'
рче. lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
азь lemma: az 'I' form: 1sg.nom
translation: I am king Sultan of all Saracenia
есмь lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
сꙋл͛тань lemma: Sultan form: m.sg.nom
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
въсе lemma: vse 'all' form: f.sg.gen
саракїни lemma: Sarakinia form: f.sg.gen
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and no one has my bravery
хрáбрость lemma: xrabrost form: f.sg.nom
мою lemma: moi 'my' form: f.sg.acc.pron
никто lemma: nikto form: nom
не lemma: ne form: negation particle
имать lemma: imam 'have' form: 3sg.prs (ipf)
ищꙋ lemma: iskam 'want' form: 1sg.prs (ipf)
translation: I search for the wisest and most beautiful woman of all
Adžar: i íštu žénu da+ poímu sébě lě´pu í mudru páče vьsěx velíko
женꙋ lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
въсех lemma: vse 'all' form: f.pl.gen
лѣп͛ша lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom.comp
и lemma: i 'and' form: conjunction
мꙋдреиша lemma: mudъr form: f.sg.nom.comp
понеже+ lemma: poneže 'because' form: conjunction
translation: because he had seen such one in a dream by himself
ю lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
бѣ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
самь lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
видель lemma: vidja 'see' form: l-ptcp (ipf)
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
снѣ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.loc
да+ lemma: da 'to' form: conjunction
translation: so if you know where (there is one), tell me
аще lemma: ašte 'if' form: conjunction
знаете lemma: znaja 'know' form: 2pl.prs (ipf)
где lemma: gde 'where' form: interrogative
повѣдите lemma: povědati 'tell' form: 2pl.imp (pf)
мнѣ lemma: az 'I' form: 1sg.dat
тогда lemma: togda 'then' form: relative
translation: then they led Magdona to him
магдонꙋ lemma: Magdona form: f.sg.acc
изведоше lemma: izveda 'lead out' form: 2/3sg.impf (ipf)
емꙋ. lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
виде lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: Sultan saw her
ю lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
сꙋл͛тань lemma: Sultan form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he knew her
позна lemma: poznaja 'know, understand' form: 2/3sg.aor (pf)
ю. lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he took her
поемше lemma: poęti form: ptcp.aor.act alt.analysis: n.sg.nom/acc
The first translation was likely trying to build complex sentences with participles, which were then misinterpreted as imperfect forms.
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he brought her to Saracenia
ѡдведе lemma: otveda 'lead away' form: 2/3sg.aor (pf)
ю lemma: tja 'she' form: f.3sg.acc (short)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
саракинїю lemma: Sarakinia form: f.sg.acc
алеѯандрь lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
translation: Alexander grew up in the house of his fater
расте lemma: rastja 'grow' form: 2/3sg.aor (ipf)
въ lemma: v 'in' form: preposition
домꙋ lemma: dom 'house' form: m.sg.gen
ѡца lemma: otec 'father' form: m.sg.gen/acc.anim
своего. lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.gen/acc.pron
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he became the (strongest) warrior of all the nations and a king for all nations
быс lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
ратникь lemma: ratnik form: m.sg.nom
креп͛кь lemma: krěpъk form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
въсем lemma: vse 'all' form: m.pl.dat.pron
елиномь lemma: elinin 'pagan, Greek' form: m.pl.dat
беше lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
translation: And his beauty was very great.
бо lemma: bo 'because' form: conjunction
лѣпота lemma: krasota 'beauty' form: f.sg.nom
емꙋ lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
вѣлїа lemma: velii 'great' form: f.sg.nom.pron
и lemma: i 'and' form: conjunction
красотá. lemma: krasota 'beauty' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he told his wizards:
рче lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
вльхвом lemma: vlъxvъ 'magician' form: m.pl.dat
своим: lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
аще+ lemma: ašte 'if' form: conjunction
translation: If you will find me the most beautiful and intelligent woman in the world, I will do a great good to you
ми lemma: az 'I' form: 1sg.dat
ѡбрещете lemma: obrěsti 'find' form: 2pl.prs (pf)
женꙋ lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
лѣп͛ша lemma: lěp 'beautiful' form: f.sg.nom.comp
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
мꙋдреиша lemma: mudъr form: f.sg.nom.comp
въсего lemma: vse 'all' form: m.sg.gen/acc.pron
свѣта lemma: svět 'world, light' form: m.sg.gen
азь lemma: az 'I' form: 1sg.nom
вамь lemma: vy 'you (pl.)' form: 2pl.dat
добра lemma: dobro 'goodness, goods' form: n.sg.gen alt.analysis: n.pl.nom/acc
сьтворꙋ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 1sg.prs (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And the wizards travelled around the whole world by their magic
ѡбидоше lemma: obida 'go around' form: 3pl.aor (pf)
въсꙋ lemma: vse 'all' form: f.sg.acc
землю lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
вльшьствѡм. lemma: vlъšъbstvo form: n.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they found a woman in Morea, King Sion's queen
ѡбретоше lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (pf)
женꙋ lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
вь+ lemma: vo form: preposition
миреи lemma: Morea form: f.sg.gen
Morea - Latin name of Peloponese.
оу lemma: form:
сїѡна lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.gen/acc.anim
цра lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
име+ lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc
translation: Her name was Giluda
еи lemma: tja 'she' form: f.3sg.dat
бѣ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
гїлꙋда lemma: Giluda 'Giluda' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they told him
повѣдаше̏ lemma: povědati 'tell' form: 3pl.aor (pf)
алеѯан͛дрꙋ lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.dat
црꙋ. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
алехан͛дрь lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
translation: then he said to his wizards:
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
рче lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
сьберете lemma: sъbera 'collect' form: 2pl.imp (pf)
translation: get me with her together in a dream, so that we can see each other
ме lemma: az 'I' form: 1sg.acc
ꙗко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
въ lemma: v 'in' form: preposition
снѣ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.loc
сь lemma: s 'with' form: preposition
нею lemma: tja 'she' form: f.3sg.inst
да lemma: da 'to' form: conjunction
вимь lemma: vidja 'see' form: 1pl.prs (ipf)
дрꙋг lemma: drug 'other' form: m.sg.nom
дрꙋга. lemma: drug 'other' form: m.sg.gen/acc
вльхви lemma: vlъxvъ 'magician' form: m.pl.nom
translation: the wizards by their magic got them together every night
вльховьствомь lemma: vlъxvovstvo form: n.sg.inst
своим lemma: svoi 'of oneself' form: n.sg.inst.pron
сьбирахꙋ lemma: sъbiram 'collect' form: 3pl.aor/impf (ipf)
их. lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
ката lemma: kata 'every' form: adverb
нощы lemma: nošt 'night' form: f.pl.nom/acc
за lemma: za 'for, about' form: preposition
·в· lemma: 2 form: alphabetic number
лѣт lemma: lěto 'summer, year' form: n.pl.gen
After a '2' one would expect a dual. The pl.gen could reflect the loss of its distinctive form in BG/MK, but also a possible interference of a Greek original (the kata in the sentence makes the latter plausible too). An expectable CS form lětě is found only in the Petersburg ed.
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they loved each other for 2 years every night
толико lemma: toliko form: relative
люблехꙋ+ lemma: ljubja 'love' form: 3pl.aor/impf (pf)
се lemma: se 'self' form: refl.acc
елико+ lemma: eliko 'as much' form: relative
translation: so that in the day they wished (only) for the evening to come
желѣхꙋ lemma: želaja 'desire, wish' form: 3pl.aor/impf (ipf)
кь lemma: k 'to' form: preposition
|
|
|
 | | page 379 | 1: | вечероу lemma: večer 'evening' form: m.sg.dat
быт(и) lemma: sъm 'be' form: infinitive (ipf)
ꙗко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
translation: what they agreed with each other in the dream, thus they did in the day
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
снѣ lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.loc
сговораста+ lemma: sgovorja 'discuss, make a plan' form: 2dl.aor (pf)
Another trace of dual loss - CS pl.aor: 1. -xově, 2. -sta, 3. -ste (Lunt 2001:102). 3dl.aor -sta (also attested in Kiev d.) likely reflects an analogical levelling preceding the loss of distinctive dual. Veles has 3pl.impf zgovoraxu.
се lemma: se 'self' form: refl.acc
тако lemma: tako form: relative
въ lemma: v 'in' form: preposition
дны lemma: den 'day' form: m.sg.loc
творахꙋ lemma: tvorja 'do, create' form: 3pl.aor/impf (ipf)
And after a broken dual, a plural form is used for the same subject.
алеѯан͛дрь lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
translation: Alexander disguised himself as one of the merchants
сътвори+ lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
се lemma: se 'self' form: refl.acc
ꙗко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
единь lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
кꙋп͛ць. lemma: kupec 'merchant' form: m.pl.gen
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he went with ships to Paleopol to King Sion, bringing much wealth
прїиде lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
с+ lemma: s 'with' form: preposition
корабми lemma: korab 'ship' form: m.pl.inst
въ lemma: v 'in' form: preposition
палеѡполь lemma: Paleopol form: m.sg.nom/acc
къ lemma: k form: preposition
сїѡнꙋ lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.dat
цроу lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
носещїи lemma: nosja 'carry' form: ptcp.prs.act alt.analysis: f.sg.nom
The f.sg form is not congruent with Alexander, but it reflects dialectal development in MK, where this form is used as a gerund (today we would have something like *noseiḱi). Other versions have n.sg form nosešte, which seems to have acted as a gerund in some OCS sources (cf. Lunt 2001:159).
именїа. lemma: imanie form: n.sg.gen
многа. lemma: mnog 'numerous' form: n.sg.gen
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he gave presents to King Sion
дарꙋва lemma: daruvam 'give a present' form: 2/3sg.aor (ipf)
сıѡна lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.gen/acc.anim
цра. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and King Sion gave him presents
сїѡнь lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.nom
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
того lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
дарꙋва. lemma: daruvam 'give a present' form: 2/3sg.aor (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they became ("made themselves") brothers
сътвориста lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2dl.aor (pf)
Again a broken dual (2dl.aor form used for a 3dl subject), as in Veles.
се lemma: se 'self' form: refl.acc
·в· lemma: 2 form: alphabetic number
бр(а)та lemma: brat 'brother' form: m.dl.nom/acc
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and Queen Giluda was always with Alexander in secret
гилꙋда lemma: Giluda 'Giluda' form: f.sg.nom
црца. lemma: carica 'queen' form: f.sg.nom
въсегда lemma: vsegda 'always' form: adverb
сь+ lemma: s 'with' form: preposition
алеѯан͛дромь lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.inst
бешѣ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
въ lemma: v 'in' form: preposition
таине. lemma: taina 'secret' form: f.sg.dat/loc
егда lemma: egda 'when' form: relative
translation: when Alexander wanted to make a dinner for Sion, she sat there next to Alexander
хотеше lemma: xotěti 'want' form: 2/3sg.impf (ipf)
алеѯан͛дрь lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
сїѡна lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.gen/acc.anim
цра lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
гоститы. lemma: gostja 'treat as a guest' form: infinitive (ipf)
ѡна lemma: ona 'she' form: f.3sg.nom
тꙋ lemma: tu 'there' form: relative
седеше lemma: sedja 'sit' form: 2/3sg.impf (ipf)
сь lemma: s 'with' form: preposition
алѯан͛дромъ. lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.inst
сıѡнꙋ lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.dat
translation: Sion thought she was Alexander's wife
The missing refl. pronoun makes the sentence unclear (Veles has Sionu se mněše)
цроу. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.dat
мнеше lemma: mněti form: 2/3sg.impf (ipf)
алеѯандрова lemma: Aleksandrov 'Alexanderʹs' form: f.sg.nom
жена lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom
ѥс(т). lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and she went home again
The following two sentences sound weirdly, likely because of missing (or wrongly translated) subordination markers. Cf. Veles: da egda wtxoždaše si vь domь svoi, glaše kь crci
пакы lemma: paki 'again' form: adverb
ѡна lemma: ona 'she' form: f.3sg.nom
ѿхождаше lemma: otxoždam 'leave' form: 2/3sg.impf (ipf)
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
дѡм lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc
свои. lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom.pron
глаше lemma: glagolati 'speak' form: 2/3sg.impf (ipf)
translation: King Sion spoke to the Queen:
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
сїѡн lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.nom
гилꙋдѥ: lemma: Giluda 'Giluda' form: f.sg.gen
ѡ+ lemma: o 'oh' form: interjection
translation: o, what a wonder is this
вѣлїе lemma: velii 'great' form: n.sg.nom/acc.pron
чюд(о) lemma: čudo 'miracle' form: n.sg.nom/acc
оу lemma: u 'at' form: preposition
translation: this merchant has a wife, (which) looks very similarly to you
сего lemma: sii 'this' form: m.sg.gen/acc
кꙋп͛ца lemma: kupъc form: m.sg.gen/acc.anim
жена lemma: žena 'woman' form: f.sg.nom
ѥс(т) lemma: sъm 'be' form: 3sg.prs (ipf)
велїкꙋ lemma: velik 'great' form: f.sg.acc
твою lemma: tvoi 'your' form: f.sg.acc.pron
приликꙋ lemma: prilika 'looks' form: f.sg.acc
носїть. lemma: nosja 'carry' form: 3sg.prs (ipf)
гилꙋда lemma: Giluda 'Giluda' form: f.sg.nom
translation: Giluda was very angry
вѣлыко lemma: veliko 'greatly' form: adverb
гневаш(е)+ lemma: gněvati 'be angry' form: 3sg.prs (ipf)
се lemma: se 'self' form: refl.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and she said:
глаше. lemma: glagolati 'speak' form: 3sg.prs (ipf)
что lemma: čьto form: interrogative
translation: why do you associate myself thus (with him)?
мѣне lemma: az 'I' form: 1sg.dat
тако lemma: tako form: adverb
прилагаеши. lemma: prilagam 'be possible, lay down, be similar, add' form: 2sg.prs (ipf)
кто lemma: kto form: interrogative
translation: who? (?)
Unclear; Veles: da ašte takova esmь
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: even if I am such
да lemma: da 'to' form: conjunction
егда lemma: egda 'when' form: relative
азь lemma: az 'I' form: 1sg.nom
тава lemma: takъv 'such' form: f.sg.nom
ес͛мь. lemma: sъm 'be' form: 1sg.prs (ipf)
то lemma: to 'that, then' form: particle
translation: then you also look like that merchant
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
ты lemma: ty 'you' form: 2sg.nom
томꙋ lemma: tъ 'the' form: m.sg.dat
приличен lemma: priličen 'similar, appropriate' form: m.sg.nom
ѥси. lemma: sъm 'be' form: 2sg.prs (ipf)
ѡн lemma: on 'he' form: m.3sg.nom
translation: And he invited Alexander as a guest again
паки lemma: paki 'again' form: adverb
алеѯан͛дра lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
зовеше lemma: zvati form: 2/3sg.impf (ipf)
на+ lemma: na 'on, to, for' form: preposition
госты. lemma: gost 'guest' form: m.pl.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and she was there
ѡна lemma: ona 'she' form: f.3sg.nom
пакы lemma: paki 'again' form: adverb
тꙋ lemma: tu 'there' form: relative
бѣ lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and thus they did for 6 months
тако lemma: tako form: relative
твореше lemma: tvorja 'do, create' form: 2/3sg.impf (ipf)
въсегда lemma: vsegda 'always' form: adverb
за lemma: za 'for, about' form: preposition
·ѕ· lemma: 6 form: alphabetic number
Odessa: *g*
мсць. lemma: mesec 'month' form: m.pl.gen
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he appeared once in one, other time in another (clothes?)
Unclear, likely some specific phrase trying to explain how Alexander changed his identity. No clearer in Veles (kogda u tog).
оу lemma: u 'at' form: preposition
того lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
и lemma: i 'and' form: conjunction
ꙋ+ lemma: u 'at' form: preposition
того lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
ѡбреташ(е)+ lemma: obrěsti 'find' form: 2/3sg.aor (pf)
се. lemma: se 'self' form: refl.acc
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he clad himself in different clothes
въ lemma: v 'in' form: preposition
ина lemma: in 'another, different' form: n.pl.nom/acc
рꙋха lemma: ruxo 'clothing, mantle' form: n.pl.nom/acc
прѣмѣнꙗш(е) lemma: premenja 'change clothes' form: 2/3sg.impf (ipf)
се. lemma: se 'self' form: refl.acc
тако lemma: tako form: adverb
translation: and thus Alexander ran off with her
Actually not written how! The story of how he wooed her into a ship, known from Veles (and Adžar) ed. is missing also in Bucharest, Petersburg and Sofia texts.
и lemma: i 'and' form: conjunction
бѣжа lemma: běgam 'run' form: 2/3sg.aor (ipf)
с lemma: s 'with' form: preposition
нею lemma: tja 'she' form: f.3sg.inst
алеѯан͛дрь. lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
сıѡнь lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.nom
translation: King Sion remained in sorrow and great shame
In Veles, this sentence appears first after the account of an earthquake in Troas following the entrance of Giluda.
цръ lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ѡста lemma: ostana 'remain' form: 2/3sg.aor (pf)
въ lemma: v 'in' form: preposition
пѣчалїи lemma: pečal 'sorrow' form: f.sg.gen
и lemma: i 'and' form: conjunction
въ lemma: v 'in' form: preposition
порꙋган͛ны lemma: poruganie 'derision' form: n.sg.loc
вѣлїко. lemma: veliko 'greatly' form: adverb
алеѯан͛дрь lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
translation: when Alexander brought Giluda into the great city of Troas, the city was shaken strongly
егда lemma: egda 'when' form: relative
въ lemma: v 'in' form: preposition
вѣлїки lemma: velik 'great' form: m.sg.nom.pron
град͛ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
трда lemma: Troada 'Troas' form: f.sg.nom
вьвдѣ lemma: vъveda 'lead in' form: 2/3sg.aor (pf)
гилдꙋ lemma: Giluda 'Giluda' form: f.sg.acc
потресе+ lemma: potresa 'shake a little' form: 2/3sg.aor (pf)
се lemma: se 'self' form: refl.acc
град͛ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
вел͛ми lemma: velmi form: adverb
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and King (A)mor said:
морь lemma: Amor form: m.sg.nom
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
рче lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
въ+ lemma: v 'in' form: preposition
translation: truly, the dream I saw earlier is fulfilled
истинꙋ lemma: istina 'truth' form: f.sg.acc
сьврьши+ lemma: sъvъrša 'finish' form: 2/3sg.aor (pf)
се lemma: se 'self' form: refl.acc
сьнь lemma: sъn 'slumber, dream' form: m.sg.nom/acc
мои lemma: moi 'my' form: m.sg.nom.pron
еже lemma: iže 'who' form: n.sg.nom
видех lemma: vidja 'see' form: 1sg.aor (ipf)
прѣжде. lemma: prěžde form: adverb
сїѡн lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.nom
translation: and King Sion sent for his brother Jug
же lemma: že 'and, also' form: particle
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
посла lemma: poslati 'send' form: 2/3sg.aor (pf)
кь+ lemma: k 'to' form: preposition
братꙋ lemma: brat 'brother' form: m.sg.dat
своемꙋ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
иѡгꙋ. lemma: Jug 'Og' form: m.sg.dat
иѡгь lemma: Jug 'Og' form: m.sg.gen/acc.anim
translation: Jug sent for his brothers in law in Canaan and Chaldea and Mesopotamia
посла lemma: poslati 'send' form: 3sg.prs (ipf)
кь lemma: k 'to' form: preposition
шꙋремь lemma: šurei form: m.pl.dat
своим lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.dat.pron
вь+ lemma: v 'in' form: preposition
хаанань. lemma: Xanaan 'Canaan' form: m.sg.nom/acc
и lemma: i 'and' form: conjunction
въ lemma: v 'in' form: preposition
хал͛дею lemma: Xaldeja form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
въ lemma: v 'in' form: preposition
мѣс(т)опотамїе. lemma: Mesopotamija 'Mesopotamia' form: f.sg.acc
мѣс(т)опотамїисты lemma: mesopotamski form: m.pl.nom.pron
translation: and the Mesopotamian and Persian kings assembled 14 kings
црїе lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.acc/inst
This is the only sentence in Odessa ed., where crie (formally a C-stem pl.nom or jo-stem pl.acc) is used instead of cri (formally a jo-stem pl.nom or newer C-stem pl.acc) - for both pl.nom and acc. Veles has in the same sentence both forms, but functionally in unexpected positions: crie for subject, cry (< cěsari) for object. However, the narrative implies the subject and object of the sentence is the same, so the text was likely enough confusing for the editor.
и lemma: i 'and' form: conjunction
пер͛сидсти lemma: persiiski 'Persian' form: m.pl.nom
сьбраш(е)+ lemma: sъbera 'collect' form: 3pl.aor (pf)
·дı· lemma: 14 form: alphabetic number
црıе. lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.acc/inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they came against King Alexander and the great city of Troas
приидоше lemma: pride form: 3pl.aor (pf)
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
алеѯан͛дра lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.gen/acc.anim
цра lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
и lemma: i 'and' form: conjunction
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
град lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
вѣлїкы lemma: velik 'great' form: m.sg.nom.pron
трда. lemma: Troada 'Troas' form: f.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they besieged it
ѡбиседоше lemma: obsadja 'besiege' form: 3pl.aor (pf)
град͛ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And they fought for 17 years
ратоваше lemma: ratovati form: 3pl.aor (pf)
его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
за lemma: za 'for, about' form: preposition
·зı· lemma: 17 form: alphabetic number
лѣт͛ lemma: leto form: n.pl.gen
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they were not able to finish anything because of all the forces
не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
имаше lemma: imam 'have' form: 2/3sg.impf (ipf)
емꙋ. lemma: toi 'he' form: m.3sg.dat
что lemma: čьto form: interrogative
сътворити lemma: sъtvorja 'create, do' form: infinitive (pf)
ѿ lemma: s 'with' form: preposition
множества lemma: množestvo 'multitude' form: n.sg.inst
полѣма lemma: polema form: noun
(вои). lemma: voin 'warrior' form: m.pl.nom
единь lemma: edin 'one' form: m.sg.nom
translation: one (man) named Palmida was a servant of King Jug
именемь lemma: ime 'name' form: n.sg.inst
пал͛мида lemma: Palmida 'Palamedes' form: f.sg.nom
бѣше lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.impf (ipf)
слꙋга lemma: sluga 'servant' form: f.sg.nom
иѡга lemma: Jug 'Og' form: m.sg.gen/acc.anim
цра. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he invented to play dice
прооуме+ lemma: prouměti form: 2/3sg.aor (pf)
се lemma: se 'self' form: refl.acc
затрїкы lemma: zatrik form: Nfpnne
играти. lemma: igraja 'dance, play' form: infinitive (ipf)
тогда lemma: togda 'then' form: relative
translation: then Palmida invented backgammon, to make the heart of boyars playful (?)
палмида lemma: Palmida 'Palamedes' form: f.sg.nom
прооуме lemma: prouměti form: 2/3sg.aor (pf)
тавлиꙋ lemma: tavlija form: f.sg.acc
играти lemma: igraja 'dance, play' form: infinitive (ipf)
ꙗко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
да lemma: da 'to' form: conjunction
The subordinate clause differs in Veles, but both variants make little sense.
срьдце lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.nom/acc
болерѣ lemma: boljarin 'boyar, noble' form: m.pl.nom
играюще. lemma: igraja 'dance, play' form: ptcp.prs.act
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and again, Palmida crafted a very big copper (bronze?) horse
пакы lemma: paki 'again' form: adverb
пал͛мида lemma: Palmida 'Palamedes' form: f.sg.nom
сьтвори lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.aor (pf)
конꙗ lemma: kon 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
мед͛на lemma: měden 'of copper' form: m.sg.gen/acc
велїа lemma: velii 'great' form: m.sg.gen/acc
ѕѣло. lemma: zělo 'very' form: adverb
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and King Sion entered the copper horse and with him 30 good and brave (warriors)
вълезе. lemma: vljaza form: 2/3sg.aor (pf)
въ lemma: v form: preposition
конꙗ lemma: kon 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
сїѡн lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.nom
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
·л· lemma: 30 form: alphabetic number
A substantive seems to be omitted, cf. Veles: *l* voe dobri i xrabri
|
|
|
 | | page 380 | 1: | храберь lemma: xrabъr 'brave' form: m.pl.gen
добрихь. lemma: dobъr 'good' form: m.pl.gen/loc.pron
и lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: and the copper horse walked by himself (?)
медни lemma: měden 'of copper' form: m.sg.nom.pron
конь lemma: kon 'horse' form: m.sg.nom
маѳатаскїи lemma: imatski form: adverb
The adverb (Veles: imatnski, Odessa: maѳataskïi, Bucharest: matatokyi, Petersburg: matatatokyi, Sofia: matski, Adžar: matan'ski) was likely, like polema, simply left untranslated, perplexing scholars since the discovery of the Tale. Syrku (1884:86) translates it as equus hic automatus movebatur 'the horse moved automatically', constructing the Greek source as metatopizomenos, lit. 'changing place'. Mazon (1942:38) reconstructs the original word as metakınētós or metáѳetos 'déplaçable'.
хождаше. lemma: xoždam 'walk, travel' form: 2/3sg.impf (ipf)
пал͛мида lemma: Palmida 'Palamedes' form: f.sg.nom
translation: Palmida put horseshoes on the horses
пѡдкова lemma: podkovati form: 2/3sg.aor (pf)
конꙗ lemma: kon 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
по+ lemma: po 'after, along, according to' form: preposition
The nature of Palmida's ruse gets lost in this edition. Cf. Veles: naopaku peldami
копетами. lemma: kopito form: n.pl.inst
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he selected 300 good warriors
ѡд͛бра lemma: otbera form: 2/3sg.aor (pf)
добрих lemma: dobъr 'good' form: m.pl.gen/loc.pron
вои lemma: voin 'warrior' form: m.pl.nom
A pl.gen would be expected - form voi seems generalized for all plural cases in Odessa, while Veles prefers voe.
·т· lemma: 300 form: alphabetic number
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they went away at night
скри lemma: skrija 'hide' form: 3pl.aor (pf)
их lemma: se 'self' form: refl.acc
въ lemma: v 'in' form: preposition
нощи lemma: nošt 'night' form: f.sg.dat/loc
зад͛ lemma: zad 'behind' form: preposition
градѡм. lemma: grad 'city' form: m.sg.inst
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they left the horse around
того lemma: tъ 'the' form: m.sg.gen/acc
конꙗ lemma: kon 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
ѡставише lemma: ostavja 'leave' form: 3pl.aor (pf)
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ѡколїщи. lemma: okolište 'surroundings' form: n.sg.loc
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they went away from the city
изидоше lemma: izida 'go out' form: 3pl.aor (pf)
ѿ lemma: ot 'from' form: preposition
град͛ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
Again, sg.gen would be expected after an ot.
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they found the horse in the vicinity
наидоше lemma: naida 'find, overtake' form: 3pl.aor (pf)
конꙗ lemma: kon 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ѡколїщїи. lemma: okolište 'surroundings' form: n.sg.loc
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they wondered
чюждахꙋ+ lemma: čudja 'wonder' form: 3pl.aor/impf (ipf)
се lemma: se 'self' form: refl.acc
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they told Alexander
поведаше lemma: povědati 'tell' form: 3pl.aor (pf)
алеѯан͛дрꙋ. lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.dat
алеѯан͛дрь lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
translation: Alexander said:
рче lemma: reka 'say' form: 2/3sg.aor (pf)
въвѣдте lemma: vъveda 'lead in' form: 2pl.imp (pf)
translation: bring the horse into the city
конꙗ lemma: kon 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
въ lemma: v 'in' form: preposition
грда. lemma: grad 'city' form: m.sg.gen
A sg.acc is more expectable than a loc, but grad is inanimate.
ведещи lemma: vedja form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom
translation: bringing the horse into the city of Troas
The participle makes no sense here, as the next sentence is separated by a conjunction.
конꙗ lemma: kon 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
въ lemma: v 'in' form: preposition
град͛. lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
трад͛ lemma: Troada 'Troas' form: m.sg.nom/acc
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and at the gates of the city, King Sion and all the warriors came out of the horse
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
вратех lemma: vrata 'door' form: n.pl.loc
грдоу lemma: grad 'city' form: m.sg.dat
изыде lemma: izida 'go out' form: 2/3sg.aor (pf)
сıѡн lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.nom
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ис+ lemma: iz 'from' form: preposition
конꙗ lemma: kon 'horse' form: m.sg.gen/acc.anim
и lemma: i 'and' form: conjunction
вьси lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
вои lemma: voin 'warrior' form: m.pl.nom
сь lemma: s 'with' form: preposition
ним. lemma: toi 'he' form: m.3sg.inst
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they took the city of Troas
приеть lemma: prięti form: 2/3sg.aor (pf)
град͛ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
трдоу lemma: Troada 'Troas' form: f.sg.acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they destroyed it utterly
раз͛валї lemma: razvalja 'destroy' form: 2/3sg.impf (ipf)
его lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
до lemma: do 'until' form: preposition
кон͛ца. lemma: konec 'end' form: m.sg.gen
алеѯан͛дрь lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
translation: and Alexander took his wife Giluda and left the city at night
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
поеть lemma: poęti form: 2/3sg.aor (ipf)
женꙋ lemma: žena 'woman' form: f.sg.acc
свою lemma: svoi 'of oneself' form: f.sg.acc.pron
гилдꙋ lemma: Giluda 'Giluda' form: f.sg.acc
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he ran away to Sultan, his son in law, into Saracenia
въбѣжа lemma: uběgam form: 2/3sg.aor (pf)
къ lemma: k 'to' form: preposition
сꙋл͛танꙋ+ lemma: Sultan form: m.sg.dat
зетꙋ lemma: zet 'son in law' form: m.sg.dat
своемꙋ lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.dat.pron
въ lemma: v 'in' form: preposition
саракїнїю. lemma: Sarakinia form: f.sg.acc
да+ lemma: ta 'and, thus' form: conjunction
translation: for there was God's anger against King Sion
ꙗко lemma: jako (2) 'as' form: conjunction
быс(т) lemma: sъm 'be' form: 2/3sg.aor (ipf)
гневь lemma: gněv 'anger' form: m.sg.nom/acc
бжїи lemma: božii 'Godʹs' form: m.sg.nom.pron
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
сıѡна lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.gen/acc.anim
цра. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
егда lemma: egda 'when' form: conjunction
translation: when he returned to his home with his warriors, they did not find their wives in their houses
прииде lemma: priida 'come' form: 2/3sg.aor (pf)
въ lemma: v 'in' form: preposition
дѡм lemma: dom 'house' form: m.sg.nom/acc
свои lemma: svoi 'of oneself' form: m.sg.nom
сь lemma: s 'with' form: preposition
вои lemma: voin 'warrior' form: m.pl.nom
своими lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.nom.pron
не lemma: ne 'no, not' form: negation particle
ѡбретоше lemma: obrěsti 'find' form: 3pl.aor (pf)
жени lemma: žena 'woman' form: f.pl.nom/acc
свои lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.nom/acc.pron
въ lemma: v 'in' form: preposition
домовѣх lemma: dom 'house' form: m.pl.loc
своих. lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron
понеже lemma: poneže 'because' form: conjunction
translation: because they ran with their servants
бехꙋ lemma: sъm 'be' form: Vaia3pi
бежалї lemma: běgam 'run' form: l-ptcp (ipf)
сь lemma: s form: preposition
раби lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.nom
The pl.inst form differs in Veles and Odessa versions. Veles prefers -mi, which goes back to OCS u-stem ending -ъmi, while Odessa prefers -i (although it also has e.g. korabmi). This would be a regular reflex of OCS o/jo-stem ending -y, but it also may reflect a generalized pl.nom ending.
своими. lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.inst.pron
въси lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
translation: all the warriors found their houses deserted
вои lemma: voin 'warrior' form: m.pl.nom
обретоше lemma: obrěsti 'find' form: 3pl.aor (pf)
домови lemma: dom 'house' form: m.pl.nom
свои lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.nom
пꙋсты. lemma: pust 'deserted' form: m.pl.nom
алеѯан͛дрь lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
translation: and Alexander took Sultan and all the forces of Saracenes
же lemma: že 'and, also' form: particle
поеть lemma: poęti form: 2/3sg.aor (pf)
сꙋлтана lemma: Sultan form: m.sg.gen/acc.anim
и lemma: i 'and' form: conjunction
въсꙋ lemma: vse 'all' form: f.sg.acc
силꙋ lemma: sila 'power' form: f.sg.acc
саракїинскые. lemma: sarakinski 'Saracene' form: f.sg.gen.pron
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he slew all the kings of Canaan, Mesopotamia and Chaldea
побы lemma: pobija 'beat a little, kill' form: 2/3sg.aor (pf)
в͛си lemma: vse 'all' form: m.pl.nom
цри lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom
ханан͛скїе. lemma: xanaanski 'of Canaan' form: m.pl.nom.pron
и lemma: i 'and' form: conjunction
месопотамискїе lemma: mesopotamski form: m.pl.nom.pron
и lemma: i 'and' form: conjunction
халдеискїе. lemma: xaldeiski form: m.pl.nom.pron
иде lemma: ida 'go' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: he went against King Jug
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
ѡга lemma: Jug 'Og' form: m.sg.gen/acc.anim
цра lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and he killed him
оуби lemma: ubija 'murder, kill' form: 2/3sg.aor (pf)
его lemma: tъ 'the' form: m.3sg.gen/acc (long)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: And he destroyed the great city of Vasan
разоры lemma: razorja 'destroy' form: 2/3sg.aor (pf)
град͛ lemma: grad 'city' form: m.sg.nom/acc
великь lemma: velik 'great' form: m.sg.nom
въ lemma: v 'in' form: preposition
вьсань. lemma: Vasan 'Bashan' form: m.sg.nom/acc
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and the (nation of) Saracenes took their land for their own
тех lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (long)
възехꙋ lemma: vzema 'take' form: 2/3sg.impf (pf)
Here, the use of 3pl.impf on a perfective verb does not have an iterative sense like usually in CS, but rather shows the generalization of the ending for aorist tense - as commonly attested by damaskini. Veles has a 3sg.aor vъzet.
земли lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc
сьракинїи lemma: sarakinin form: m.sg.nom/acc
вь lemma: v 'in' form: preposition
достоꙗнїе. lemma: dostojanie 'worth, inheritance' form: n.sg.nom/acc
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and as everything thus passed (?)
Another clause, which was likely subordinated in original, losing some sense due to additional conjunctions.
въсе lemma: vse 'all' form: n.sg.nom/acc
егда lemma: egda 'when' form: relative
прѣбивае lemma: prěbyvati 'dwell, last' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom
тако. lemma: tako form: relative
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they came to King Sion to Morea
приидоше lemma: priida 'come' form: 3pl.aor (pf)
на lemma: na 'on, to, for' form: preposition
сıѡна lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.gen/acc.anim
цра lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
въ lemma: v 'in' form: preposition
моуреꙋ lemma: Morea form: f.sg.acc
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and Alexander made peace with servants of Sion, who ran away with wives (and) children (of his warriors?)
смїри+ lemma: smirja 'attain peace' form: 2/3sg.aor (pf)
се lemma: se 'self' form: refl.acc
алеѯан͛дрь lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
сь lemma: s 'with' form: preposition
раби lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.nom
сїѡн͛скими. lemma: sionski 'of Sihon/Zion' form: m.pl.inst.pron
еже lemma: eže form: n.sg.nom
бехꙋ lemma: sъm 'be' form: 3pl.aor/impf (ipf)
бежали lemma: běgam 'run' form: l-ptcp (ipf) alt.analysis: m.pl.nom
сь lemma: s 'with' form: preposition
женами lemma: žena 'woman' form: f.pl.nom/acc
детеми. lemma: dete 'child' form: n.pl.nom/acc
сїѡн lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.nom
translation: King Sion stood in Eleon
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
стоꙗше lemma: stoja 'stand' form: 2/3sg.impf (ipf)
въ lemma: v 'in' form: preposition
ѡлеѡсѣ. lemma: Eleos form: m.sg.loc
а lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: and Sultan and their servants fought with their masters
сꙋл͛тан͛ lemma: Sultan form: m.sg.nom
и lemma: i 'and' form: conjunction
раби lemma: rab 'servant, slave' form: m.pl.nom
их lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
бъıꙗхꙋ lemma: bija 'beat' form: 3pl.aor/impf (ipf)
господини lemma: gospodin 'lord' form: m.pl.nom
свое lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.acc.pron
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they were making war
ратꙋвахꙋ. lemma: ratovati form: 3pl.aor/impf (ipf)
понеже lemma: poneže 'because' form: conjunction
translation: because they had their wives and their houses
имь lemma: tě 'they' form: 3pl.dat
имехꙋ lemma: imam 'have' form: 3pl.aor/impf (ipf)
жены lemma: žena 'woman' form: f.pl.nom/acc
и lemma: i 'and' form: conjunction
домови lemma: dom 'house' form: m.pl.nom
их. lemma: tě 'they' form: 3pl.gen/acc (short)
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and thus it was fought for 2 months
тако lemma: tako form: relative
ратоваш(е)+ lemma: ratovati form: 3pl.aor/impf (ipf)
се lemma: se 'self' form: refl.acc
за lemma: za 'for, about' form: preposition
·в· lemma: 2 form: alphabetic number
мсца. lemma: mesec 'month' form: m.dl.nom/acc
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and they killed King Sion and all of his warriors
оубише lemma: ubija 'murder, kill' form: 3pl.aor (pf)
сıѡна lemma: Sion 'Sihon' form: m.sg.gen/acc.anim
цра lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
и lemma: i 'and' form: conjunction
въсе lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron
вои lemma: voin 'warrior' form: m.pl.nom
его. lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and King Sultan remained with Alexander and about a hundred of warriors
ѡста lemma: ostana 'remain' form: 2/3sg.aor (pf)
сꙋлтан lemma: Sultan form: m.sg.nom
и lemma: i 'and' form: conjunction
сь lemma: s 'with' form: preposition
алеѯандромь lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
·р· lemma: 100 form: alphabetic number
люди. lemma: ljudie 'people' form: m.sg.acc
Formally a pl.acc, but possibly due to homography caused by unclear rendering of sequence -ij (after a number expectable pl.gen would be *ljudii).
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and Alexander saw, how much evil was done due to one woman
виде lemma: vidja 'see' form: 2/3sg.aor (ipf)
алеѯандрь lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
колїко lemma: koliko form: interrogative
се lemma: se 'self' form: refl.acc
зла lemma: zlo 'evil' form: n.sg.gen
сьтворише lemma: sъtvorja 'create, do' form: 2/3sg.impf (pf)
ѡ lemma: o 'oh' form: preposition
едноı lemma: edin 'one' form: f.sg.dat.pron
жене. lemma: žena 'woman' form: f.sg.dat/loc
тогда+ lemma: togda 'then' form: relative
translation: and then Jerusalem was destroyed too, among 230 other cities
ѥрслмь lemma: Jerusalim form: m.sg.nom/acc
разорише. lemma: razorja 'destroy' form: 3pl.aor (pf)
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
дрꙋзех lemma: drug 'other' form: m.pl.loc.pron
градовь lemma: grad 'city' form: m.pl.gen
инех lemma: in 'another, different' form: m.pl.gen/loc.pron
·сл· lemma: 230 form: alphabetic number
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and all the warriors were slain
вьсе lemma: vse 'all' form: m.pl.acc.pron
вои lemma: voin 'warrior' form: m.pl.nom
из͛быше lemma: izbija 'slaughter' form: 3pl.aor (pf)
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and hills were desolated and all the lands
гори lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc
ѡпꙋстыше. lemma: opustja form: 3pl.aor (pf)
и lemma: i 'and' form: conjunction
въсе lemma: vse 'all' form: f.pl.nom/acc.pron
хори. lemma: xora 'people' form: f.pl.nom/acc
и lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and 13 kings excluding the King of Persia (were killed)
·ги· lemma: 13 form: alphabetic number
цри lemma: car 'king, emperor' form: m.pl.nom
свень lemma: svěně form: preposition
пѣр͛скаго lemma: persiiski 'Persian' form: m.sg.gen/acc.pron
цра. lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.gen/acc.anim
и+ lemma: i 'and' form: conjunction
translation: and thus Alexander cut off the head of accursed Giluda
тако lemma: tako form: relative
алеѯан͛дрь lemma: Aleksander 'Alexander' form: m.sg.nom
црь lemma: car 'king, emperor' form: m.sg.nom
ѿсече lemma: otseka 'cut off' form: 2/3sg.aor (pf)
главꙋ lemma: glava 'head' form: f.sg.acc
проклетои lemma: prokъlna 'curse' form: f.sg.dat.pron
гилꙋде. lemma: Giluda 'Giluda' form: f.sg.dat/loc
и lemma: a 'and, but' form: conjunction
translation: and he himself jumped into the sea
самь lemma: sam 'alone' form: m.sg.nom
скочи lemma: skoča 'jump' form: 2/3sg.aor (pf)
въ lemma: v 'in' form: preposition
море lemma: more 'sea' form: n.sg.nom/acc
оудави+ lemma: udavja 'suffocate' form: 2/3sg.aor (pf)
translation: and he drowned
се. lemma: se 'self' form: refl.acc
бꙋ lemma: bog 'god' form: m.sg.dat
translation: glory be to our God forever!
нашемꙋ lemma: naš 'our' form: f.sg.dat.pron
слва lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom
вь lemma: v 'in' form: preposition
вѣкы lemma: věk form: m.pl.nom
амїн. lemma: amin 'amen' form: interjection
translation: amen
|
|