text cyrillic diplomatic lemma PoS_tag PoS_ext sent_id UD_id UD_ncy UD_type UD_ext page folio translation eol chapter ref desc lat_header cyr_header alt_page_lat alt_page_cyr pic_desc
=== === === === X 1 1 7 punct 262 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000262.JPG [Title] May (I) show also another story about one harlot 0 030 marię bludnica 262f 030 marię bludnica 262f
(Legend of) Mary the Harlot
Story of St. Mary of Tarsus (or Aegean) brought to penance and sainthood by two wandering monks (EN, RU). Punčo's text is based on Prolog (September 14th), also used as a source by Josif Bradati in NBKM 328 (link, 38v-39v in Arabic pagination). annotated by Polina, checked by Ivan
ʾi+ ҆и+ i i C 1 2 4 amod
drugo+ дрꙋго+ drugo drug Ansnn 1 3 4 amod
skazánïe сказáнїе skazanie skazanie Nnsnn 1 4 7 nsubj
mál͛ko мáл͛ко malъko malko R 1 5 7 amod
da+ да+ da da C 1 6 7 aux opt
pokáže покáже pokaže pokaža Vmip3se 1 7 0 root
za+ за+ za za Sa 1 8 10 case
nekoja некоꙗ nekoja někoi Afsny 1 9 10 amod 1
žéna же́на žena žena Nfsny 1 10 7 obl
bludnica блꙋдница bludnica bludnica Nfsny 1 11 10 appos
ʾime ҆име ime ime Nnsnn 2 1 2 nsubj [Title] Her name was Maria
béše бе́ше beše sъm Vmii3si 2 2 0 root
ʾeĭ ҆ей ei tja Pp3fsd 2 3 2 obl iobj
maríja: мари́ꙗ: marija Marija Nfsny 2 4 2 obl pred
čtecь чтець čtecъ četa V 3 1 0 root [Title] (unclear) 1
Dvá Двá dva dva Ml Amdnn 4 1 2 nummod Some two priests were coming from afar
duxóvnika дꙋхо́вника duxovnika duxovnik Nmdny 4 2 4 nsubj
nekóĭ неко́й nekoi někoi Ampny 4 3 2 amod
ʾidexa ҆идеха idexa ida Vmii3pi 4 4 0 root
wt+ ѿ+ ot ot Sg 4 5 6 case
daléko дале́ко daleko daleko R 4 6 4 advmod
ta+ та+ ta ta C 5 1 2 cc So they came to the city of Tarsus for some need
do_ʾidóxa до_҆идо́ха doidoxa doida Vmii3pe 5 2 0 root 1
ʾu+ ҆ꙋ+ u u Sa 5 3 4 case
tár͛sa тáр͛са tarъsa Tars Nmsgn 5 4 2 obl lat
gráda грáда grada grad Nmsgn 5 5 4 appos
za+ за+ za za Sa 5 6 8 case
nékoja не́коꙗ nekoja někoi Afsny 5 7 8 amod
potréba потре́ба potreba potreba Nfsnn 5 8 2 obl 1
pa па pa pa C 6 1 3 cc but there was nowhere any inn they could stay at
né+ не́+ ne ne Qz 6 2 3 advmod
maju маю maju imam Vmip3pi 6 3 0 root
nígde ни́где nigde nigde Pz 6 4 3 advmod
konákь конáкь konakъ konak Nmsnn 6 5 3 obj https://ibl.bas.bg/rbe/lang/bg/%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BA/
da да da da C 6 6 7 mark
prenóštevaju прено́щеваю prenoštevaju prenoštevam Vmip3pi 6 7 5 acl
no но no no C 7 1 2 cc but they asked here and there about some eating house 1
popitáxu попитáхꙋ popitaxu popitam Vmii3pe 7 2 0 root
sámь сáмь samъ sam (2) R 7 3 2 advmod BAN VI 460: sam2
támь тáмь tamъ tam R 7 4 3 fixed
za+ за+ za za Sa 7 5 7 case
nékoja не́коꙗ nekoja někoi Afsny 7 6 7 amod
ʾáxčiʾi_nicà ҆áхчи҆и_ницà axčiinica axčiinica Nfsnn 7 7 2 obl 2 https://ibl.bas.bg/rbe/lang/bg/%D0%B0%D1%85%D1%87%D0%B8%D0%B9%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0/
mal͛kó мал͛ко́ malъko malko Ansnn 8 1 2 amod 263 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000263.JPG they would eat a little something for dinner [marię] [мариѧ]
nešto+ нещо+ nešto nešto Pi 8 2 4 obj
bi би bi bъda Vao-3se 8 3 4 aux con
povečeráli повечерáли povečerali povečerjam Vmp--pe Ampnn 8 4 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 9 1 5 cc and they would hopefully spend the night here
dano+ дано+ dano dano Qg 9 2 5 aux opt
bì бѝ bi bъda Vao-3se 9 3 5 aux con 1
tuka, тꙋка, tuka tuka Pr 9 4 5 advmod
prenoštuváli, пренощꙋвáли, prenoštuvali prenoštuvam Vmp--pe Ampnn 9 5 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 10 1 2 cc And they found a place to spend the night at
naĭdoxa найдоха naidoxa naida Vmii3pe 10 2 0 root
mésto, ме́сто, mesto město Nnsnn 10 3 2 obj 1
da да da da C 10 4 5 mark
prenoštévatь преноще́вать prenoštevatъ prenoštevam Vmip3pe 10 5 3 acl
kogì когѝ kogi kogi Pq 11 1 2 cc When they were overtaken by the night there and had a dinner
zamrьknaxu замрькнахꙋ zamrъknaxu zamrъkna Vmii3pe 11 2 0 root https://ibl.bas.bg/rbe/lang/bg/%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%80%D1%8A%D0%BA%D0%B2%D0%B0%D0%BC/
támo+ тáмо+ tamo tamo R 11 3 2 advmod
ĭ й i i C 11 4 5 cc 1
povečeráxu повечерáхꙋ povečeraxu povečerjam Vmii3pe 11 5 2 conj
pa па pa pa C 12 1 2 cc they saw in the hut three young men
vʾidóxu в҆идо́хꙋ vidoxu vidja Vmii3pe 12 2 0 root
u+ ꙋ+ u u Sl 12 3 4 case
xíža+ хи́жа+ xiža xiža Nfsnn 12 4 2 obl loc
ta та ta tъ Pd-fsn 12 5 4 det p_nom
trì трѝ tri tri Ml 12 6 7 nummod
mužïe мꙋжїе mužie mъž Nmpny 12 7 2 obj 1
mládi млáди mladi mlad Ampnn 12 8 7 amod
ʾi+ ҆и+ i i C 13 1 4 cc and a harlot is sitting with them
prí при́ pri pri Sl 13 2 3 case
níxь ни́хь nixъ tě Pp3-pa 13 3 4 obl loc
sedì седѝ sedi sedja Vmip3si 13 4 0 root
žéna, же́на, žena žena Nfsny 13 5 4 nsubj
blúdnica блꙋ́дница bludnica bludnica Nfsny 13 6 5 appos
ʾá+ ҆á+ a a C 14 1 5 cc And as these priests saw this, they were disturbed in their minds
ʾw_nïa ҆ѡ_нїа onia onja Pd-mpn 14 2 3 det ext 1
duxóvnici дꙋхо́вници duxovnici duxovnik Nmpny 14 3 5 nsubj
katò като̀ kato kato C 14 4 5 mark
vidoxa видоха vidoxa vidja Vmii3pe 14 5 9 advcl
tóva то́ва tova tova Pd-nsn 14 6 5 obj
ʾwni+ ҆ѡни+ oni oni Pp3-pn 14 7 9 nsubj
se се se se Px---a 14 8 9 expl 1
smutíxa смꙋти́ха smutixa smutja Vmii3pe 14 9 0 root https://ibl.bas.bg/rbe/lang/bg/%D1%81%D0%BC%D1%83%D1%89%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BC/
sásь сáсь sasъ s Si 14 10 11 case
pámetь+ пáметь+ pametъ pamet Nfsnn 14 11 9 obl
i+ и+ i i C 15 1 5 cc and they took it badly
ʾjáko ҆ꙗ́ко jako jako R 15 2 4 advmod
ĭmь ймь imъ tě Pp3-pd 15 3 5 obl iobj
zlè злѐ zle zle R 15 4 5 advmod
do_ʾide до_҆иде doide doida Vmia3se 15 5 0 root 1
ʾi+ ҆и+ i i C 16 1 2 cc And one of them thought they could go out of this hut and go someplace else
pomísli поми́сли pomisli pomislja Vmia3se 16 2 0 root
edínь еди́нь edinъ edin Amsnn 16 3 2 nsubj
wt ѿ ot ot Sg 16 4 5 case
níxь ни́хь nixъ tě Pp3-pa 16 5 3 nmod abl
da да da da C 16 6 7 mark
ʾizleznatь ҆излезнать izleznatъ izlězna Vmip3pe 16 7 2 advcl 1
wt ѿ ot ot Sg 16 8 10 case
táʾja тá҆ꙗ taja toja Pd-fsn 16 9 10 det ext
xíža хи́жа xiža xiža Nfsnn 16 10 7 obl abl
da+ да+ da da C 16 11 12 mark
ĭdutь йдꙋть idutъ ida Vmip3pe 16 12 7 advcl
na на na na Sa 16 13 15 case
drugo дрꙋго drugo drug Ansnn 16 14 15 aomd
mésto ме́сто mesto město Nnsnn 16 15 12 obl lat 1
ʾá+ ҆á+ a a C 17 1 4 cc And the other priest said:
drugía дрꙋги́а drugia drug Amsoy 17 2 3 amod
duxóvnikь дꙋхо́вникь duxovnikъ duxovnik Nmsny 17 3 4 nsubj
réče ре́че reče reka Vmia3se 17 4 0 root
stóĭ сто́й stoi stoja Vmm-2si 18 1 0 root ʺWait, brother!ʺ
bráte брáте brate brat Nmsvy 18 2 1 vocative
né+ не́+ ne ne Qz 19 1 2 advmod ʺWe cannot go out during the night!ʺ
mo_žeme мо_жеме možeme moga Vaip1pi 19 2 6 aux 1
nía ни́а nia nie Pp1-pn 19 3 6 nsubj
noštéska ноще́ска nošteska nošteska R 19 4 6 advmod
da да da da C 19 5 2 fixed inf
ĭzlézneme йзле́знеме izlezneme izlězna Vmip1pe 19 6 0 root
zašto+ защо+ zašto zašto C 20 1 2 cc ʺFor we are, father, at a stranger's placeʺ
smè, смѐ, sme sъm Vmip1pi 20 2 0 root 1
niè ниѐ nie nie Pp1-pn 20 3 2 nsubj
ʾoč̃e ҆оч҃е oče otrc Nmsvy 20 4 2 vocative
na+ на+ na na Sl 20 5 7 case
čúždo чꙋ́ждо čuždo čužd Ansnn 20 6 7 amod
mésto ме́сто mesto město Nnsnn 20 7 2 obl loc
nelo нело nelo nelo C 21 1 2 cc ʺBut resistʺ
trьpì трьпѝ trъpi tъrpja Vmm-2si 21 2 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 22 1 3 cc ʺand pray to God until it dawnsʺ
b̃a б҃а ba bog Nmsgy 22 2 3 obj 1
molì молѝ moli molja Vmm-2si 22 3 0 root
dogdè догдѐ dogde dogde Pq 22 4 5 mark
sь´mne сь́мне sъmne sъmna Vmip3se 22 5 3 advcl
ʾi+ ҆и+ i i C 23 1 3 cc And the priest listened
duxóvnikь дꙋхо́вникь duxovnikъ duxovnik Nmsny 23 2 3 nsubj
poslušà послꙋшà posluša poslušam Vmia3se 23 3 0 root
ʾi ҆и i i C 24 1 6 cc And he did not go anywhere from there 1
wt ѿ ot ot Sg 24 2 3 case
támo тáмо tamo tamo R 24 3 6 advmod abl
nígde ни́где nigde nigde Pz 24 4 6 advmod
ne+ не+ ne ne Qz 24 5 6 advmod
ʾōtide ҆ѡтиде otide otida Vmia3se 24 6 0 root
nelò нело̀ nelo nelo C 25 1 2 cc but he reached into a bag (?)
brьkna брькна brъkna brъkna Vmia3se 25 2 0 root
u+ ꙋ+ u u Sl 25 3 4 case
vlà_gálište влà_гáлище vlagalište vlagalište Nnsnn 25 4 2 obl loc 1 https://ibl.bas.bg/rbe/lang/bg/%D0%B2%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%89%D0%B5/
ta+ та+ ta ta C 26 1 2 cc and he took the Holy Gospel
uze ꙋзе uze uzema Vmia3se 26 2 0 root
st̃ó+ ст҃о́+ sto svęt Ansnn 26 3 4 amod
eѵlïe еѵлїе eѵlie evangelie Nnsnn 26 4 2 obj
ʾi+ ҆и+ i i C 27 1 4 cc and he began reading
počè почѐ poče počna Vmia3se 27 2 4 aux
da да da da C 27 3 2 fixed inf
četè четѐ čete četa Vmip3si 27 4 0 root
ʾá+ ҆á+ a a C 28 1 4 cc and the harlot saw that this priest was reading from the Holy Gospel
blu_dnicá+ блꙋ_дницá+ bludnica bludnica Nfsny 28 2 4 nsubj
ta та ta tъ Pd-fsn 28 3 2 det p_nom 1
vidè видѐ vide vidja Vmia3se 28 4 0 root
ʾonogóva ҆оного́ва onogova onova Pd-msg 28 5 6 det ext
duxóvnika дꙋхо́вника duxovnika duxovnik Nmsgy 28 6 4 obj
če+ че+ če če C 28 7 8 mark
četè четѐ čete četa Vmip3si 28 8 4 advcl 1
u+ ꙋ+ u u Sl 28 9 11 case
st̃oe ст҃ое stoe svęt Ansny 28 10 11 amod
ʾeѵ͂lïe ҆еѵ҃лїе eѵlie evangelie Nnsnn 28 11 8 obl loc
ʾá+ ҆á+ a a C 29 1 3 cc and she left these three men
onà онà ona ona Pp3fsn 29 2 3 nsubj
ʾóstávi ҆о́стáви ostavi ostavja Vmia3se 29 3 0 root
ʾónía ҆о́ни́а onia onja Pd-mpn 29 4 6 det ext
trì трѝ tri tri Ml 29 5 6 nummod
mu_žíe мꙋ_жи́е mužie mъž Nmpny 29 6 3 obj 1
ʾi+ ҆и+ i i C 30 1 2 cc and she went to the priest
ʾōtidè ҆ѡтидѐ otide otida Vmia3se 30 2 0 root
prì+ прѝ+ pri pri Sl 30 3 4 case
duxóvnika дꙋхо́вника duxovnika duxovnik Nmsgy 30 4 2 obl lat
ta+ та+ ta ta C 31 1 2 cc and she sat down near him
sédna се́дна sedna sedna Vmia3se 31 2 0 root
blí_zu бли́_зꙋ blizu blizo R 31 3 2 advmod 1
pri+ при+ pri pri Sl 31 4 5 case
négo не́го nego toi Pp3msg 31 5 2 obl lat
ʾá+ ҆á+ a a C 32 1 4 cc but he sent her away
wnь ѡнь onъ on Pp3msn 32 2 4 nsubj
ju ю ju tja Pp3fsa 32 3 4 obj
raskár͛va раскáр͛ва raskarъva razkarvam Vmip3si 32 4 0 root https://ibl.bas.bg/rbe/lang/bg/%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B2%D0%B0%D0%BC/
ʾi+ ҆и+ i i C 33 1 2 cc and spoke to her:
dúma+ дꙋ́ма+ duma dumam Vmip3si 33 2 0 root
ju ю ju tja Pp3fsa 33 3 2 obl iobj
ʾjá_ko+ ҆ꙗ́_ко+ jako jako R 34 1 6 advmod ʺif you came to me for evil, o you filthy passionate woman, how did you not get scared?ʺ
mi+ ми+ mi az Pp1-sd 34 2 6 obl iobj
sì сѝ si sъm Vaip2si 34 3 6 aux prf 2
na+ на+ na na Sa 34 4 5 case 264 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000264.JPG [bludnica] [блꙋдница] [124][*reı*] [124][·реı·]
pákosь пáкось pakosъ pakost Nfsnn 34 5 6 obl
došlà дошлà došla doida Vmp--se Afsnn 34 6 13 advcl
w͒ ѡ͒ o o I 34 7 8 discourse
strástnice стрáстнице strastnice strastnica Nfsvy 34 8 13 vocative 1 https://histdict.uni-sofia.bg/oldbgdict/oldbg_show/d_08930/
mrь´sna мрь́сна mrъsna mrъsen Afsnn 34 9 8 amod
kakvó+ какво́+ kakvo kakvo Pq 34 10 13 cc
se се se se Px---a 34 11 13 expl
ne+ не+ ne ne Qz 34 12 13 advmod
uplaši ꙋплаши uplaši uplaša Vmia3se 34 13 0 root
nelo+ нело+ nelo nelo C 35 1 3 cc ʺbecause you have comeʺ
sì сѝ si sъm Vaip2si 35 2 3 aux prf
došlà дошлà došla doida Vmp--se Afsnn 35 3 0 root 1
ta+ та+ ta ta C 36 1 3 cc ʺand you have sat down so close to meʺ
sì сѝ si sъm Vaip2si 36 2 3 aux prf
sednála, седнáла, sednala sedna Vmp--se Afsnn 36 3 0 root
tól͛ko то́л͛ко tolъko tolko Pr 36 4 5 advmod
blízu бли́зꙋ blizu blizo R 36 5 3 advmod
prì прѝ pri pri Sl 36 6 7 case
méne ме́не mene az Pp1-sg 36 7 3 obl lat 1
ʾá+ ҆á+ a a C 37 1 4 cc And she said to him:
ʾóná+ ҆о́нá+ ona ona Pp3fsn 37 2 4 nsubj
mu мꙋ mu toi Pp3msd 37 3 4 obl iobj
réče ре́че reče reka Vmia3se 37 4 0 root
kakvò какво̀ kakvo kakvo Pq 38 1 4 cc ʺWhy should I be scared, father?ʺ
da+ да+ da da C 38 2 4 aux opt
sè сѐ se se Px---a 38 3 4 expl
uplášimь ꙋплáшимь uplašimъ uplaša Vmip1se 38 4 0 root
ʾoč̃e ҆оч҃е oče otec Nmsvy 38 5 4 vocative 1
ne не ne ne Qz 39 1 2 advmod ʺDo not be repulsed by meʺ
gnusí+ гнꙋси́+ gnusi gnusja Vmm-2si 39 2 0 root https://ibl.bas.bg/rbe/lang/bg/%D0%B3%D0%BD%D1%83%D1%81%D1%8F/
se се se se Px---a 39 3 2 expl
wt ѿ ot ot Sg 39 4 5 case
menè менѐ mene az Pp1-sg 39 5 2 obl
zaštó+ защо́+ zašto zašto C 40 1 2 cc ʺFor I am a harlotʺ
smь смь smъ sъm Vmip1si 40 2 0 root
ʾjá ҆ꙗ́ ja ja Pp1-sn 40 3 2 nsubj
ženà женà žena žena Nfsny 40 4 2 obl pred
blu_dníca блꙋ_дни́ца bludnica bludnica Nfsny 40 5 5 appos 1
ta+ та+ ta ta C 41 1 3 cc ʺAnd I am filled with all kinds of sinsʺ
sámь сáмь samъ sъm Vaip1si 41 2 3 aux pass
ʾisplь´nena ҆испль́нена isplъnena izpъlnja Vmpa-se Afsnn 41 3 0 root
sa+ са+ sa s Si 41 4 6 case
svékakvi све́какви svekakvi svekakъv Ampnn 41 5 6 amod 1
gréxove гре́хове grexove grěx Nmpnn 41 6 3 obl
no но no no C 42 1 5 cc ʺBut do not shove me away from you, even though I am a harlotʺ
ne+ не+ ne ne Qz 42 2 3 advmod
deĭ+ дей+ dei dějati Vmm-2se 42 3 5 aux opt
me ме me az Pp1-sa 42 4 5 obj
wt_rínu ѿ_ри́нꙋ otrinu otrina Vmn---e 42 5 0 root
wt ѿ ot ot Sg 42 6 7 case
sébe се́бе sebe sebe Px---g 42 7 5 obl abl
dáko дáко dako dako C 42 8 9 mark 1 https://ibl.bas.bg/rbe/lang/bg/%D0%B4%D0%B0%D0%BA%D0%BE/
samь самь samъ sъm Vmip1si 42 9 5 advcl
blúdnica блꙋ́дница bludnica bludnica Nfsny 42 10 9 obl pred
ʾi+ ҆и+ i i C 43 1 2 amod ʺI put my hopes on Christ, our God, tooʺ
ʾja+ ҆ꙗ+ ja ja Pp1-sn 43 2 4 nsubj
se се se se Px---a 43 3 4 expl
nádamь нáдамь nadamъ nadjavam Vmip1si 43 4 0 root
na на na na Sa 43 5 6 case
xr͒ta хр͒та xrta Xristos Nmsgy 43 6 4 obl 1
bg͂a бг҃а bga bog Nmsgy 43 7 6 appos
nášego нáшего našego naš Amsgy 43 8 7 amod poss
zaštó+ защо́+ zašto zašto C 44 1 2 cc ʺFor he is above all of usʺ
e е e sъm Vmip3si 44 2 0 root
ʾonь ҆онь onъ on Pp3msn 44 3 2 nsubj
nadì надѝ nadi nadi Sl 44 4 6 case
svì свѝ svi sve A-pnn 44 5 6 advmod
násь нáсь nasъ nie Pp1-pg 44 6 2 obl loc 1
ʾi+ ҆и+ i i C 45 1 4 cc ʺAnd I count on the Son, the living Godʺ
ja+ ꙗ+ ja ja Pp1-sn 45 2 4 nsubj
se се se se Px---a 45 3 4 expl
nádamь нáдамь nadamъ nadjavam Vmip1si 45 4 0 root
na на na na Sa 45 5 6 case
sña сн҃а sna sin Nmsgy 45 6 4 obl
bg̃a бг҃а bga bog Nmsgy 45 7 6 appos
živago живаго živago živ Amsgy 45 8 7 amod
ʾázь ҆áзь azъ az Pp1-sn 46 1 9 nsubj ʺFrom this hour on I will not ever go and commit this sinʺ
wt ѿ ot ot Sg 46 2 4 case 1
tóʾja то́҆ꙗ toja toja Pd-msn 46 3 4 det ext
čásь чáсь časъ čas Nmsnn 46 4 9 obl abl
ne+ не+ ne ne Qz 46 5 6 advmod
štémь ще́мь štemъ šta Vaip1si 46 6 9 aux fut
večè вечѐ veče veče R 46 7 9 advmod
da+ да+ da da C 46 8 6 aux fixed
ĭdem йдем idem ida Vmip1si 46 9 0 root
da+ да+ da da C 46 10 11 mark
čínьmь чи́ньмь činъmъ činja Vmip1si 46 11 9 advcl 1
toʾjá, то҆ꙗ́, toja toja Pd-msn 46 12 13 det ext
gréxь гре́хь grexъ grěx Nmsnn 46 13 11 obj
ʾáko+ ҆áко+ ako ako C 47 1 8 cc ʺif you, father, show me the right wayʺ
mè мѐ me az Pp1-sa 47 2 8 obj
víe ви́е vie vie Pp2-pn 47 3 8 nsubj
ʾóč̃e ҆о́ч҃е oče otec Nmsvy 47 4 8 vocative
na+ на+ na na Sa 47 5 6 case
pútь пꙋ́ть putъ pъt Nmsnn 47 6 8 obl
prav прав prav prav Amsnn 47 7 6 amod 1
nastávite настáвите nastavite nastavja Vmip2pe 47 8 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 48 1 4 cc And they said to her:
wní+ ѡни́+ oni oni Pp3-pn 48 2 4 nsubj
ju ю ju tja Pp3fsa 48 3 4 obl iobj
rékoxa ре́коха rekoxa reka Vmii3pe 48 4 0 root
w͒ ѡ͒ o o I 49 1 12 discourse ʺO child, if you listen to us, we will free you from that sinʺ
čédo че́до čedo čedo Nnsny 49 2 12 vocative
ʾákw` ҆áкѡ̀ ako ako C 49 3 5 mark 1
nì нѝ ni nie Pp1-pa 49 4 5 obj
poslúšašь послꙋ́шашь poslušašъ poslušam Vmip2se 49 5 12 advcl
míe ми́е mie mie Pp1-pn 49 6 12 nsubj
štéme ще́ме šteme šta Vaip1pi 49 7 12 aux fut
tébe те́бе tebe ti Pp2-sg 49 8 12 obj
ʾw+ ҆ѡ+ o ot Sg 49 9 11 case
togóva того́ва togova tova Pd-msg 49 10 11 det ext 1
gréxa гре́ха grexa grěx Nmsgn 49 11 12 obl abl
ʾizbavíti ҆избави́ти izbaviti izbavja Vmn---e 49 12 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 50 1 3 cc And she left those three men and that silver and gold that she had earned with that heavy sin
ʾwna ҆ѡна ona ona Pp3fsn 50 2 3 nsibj
ʿwstavì ҅ѡставѝ ostavi ostavja Vmia3se 50 3 0 root
ʾwnia ҆ѡниа onia onja Pd-mpn 50 4 6 det ext
trì трѝ tri tri Ml 50 5 6 nummod 1
mužie мꙋжие mužie mъž Nmpny 50 6 3 obj
ʾi+ ҆и+ i i C 50 7 9 cc
tovà товà tova tova Pd-nsn 50 8 9 det ext
srébro сре́бро srebro srebro Nnsnn 50 9 6 conj
ʾi+ ҆и+ i i C 50 10 11 cc
zláto злáто zlato zlato Nnsnn 50 11 9 conj
što+ що+ što što Pq 50 12 14 mark
béše бе́ше beše sъm Vaii3si 50 13 14 aux pprf
spe_čalíla спе_чали́ла spečalila spečelja Vmp--se Afsnn 50 14 9 acl 1
sásь сáсь sasъ s Si 50 15 18 case
tóʾja то́҆ꙗ toja toja Pd-msn 50 16 18 det ext
téžakь те́жакь težakъ težъk Amsnn 50 17 18 amod
grexь грехь grexъ grěx Nmsnn 50 18 14 obl
ta та ta ta C 51 1 2 cc and she went with those priests
ʾōti_dè ҆ѡти_дѐ otide otida Vmia3se 51 2 0 root 1
sʾásь с҆áсь sasъ s Si 51 3 5 case
ʾwnià ҆ѡниà onia onja Pd-mpn 51 4 5 det ext
duxóvnici дꙋхо́вници duxovnici duxovnik Nmpny 51 5 2 obl
ʾi+ ҆и+ i i C 52 1 4 cc and they led her to a convent
ʾwní+ ҆ѡни́+ oni oni Pp3-pn 52 2 4 nsubj
ju ю ju tja Pp3fsa 52 3 4 obj
zavédo_xa заве́до_ха zavedoxa zaveda Vmii3pe 52 4 0 root 1
u+ ꙋ+ u u Sa 52 5 7 case
devíčeski деви́чески devičeski devičeski Amsny 52 6 7 amod
mn͒trь мн͒трь mntrъ manastir Nmsnn 52 7 4 obl lat
ʾi+ ҆и+ i i C 53 1 2 cc and they read the Holy Prayer over her head
pročétexu проче́техꙋ pročetexu pročeta Vmii3pe 53 2 0 root
nadì надѝ nadi nadi Sl 53 3 4 case 2
glávu глáвꙋ glavu glava Nfsan 53 4 2 obl loc 265 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000265.JPG [marię] [мариѧ]
noĭnu нойнꙋ noinu nein Afsan 53 5 4 amod poss
st̃uju ст҃ꙋю stuju svęt Afsay 53 6 8 amod
bž̃estvénu бж҃естве́нꙋ bžestvenu božestven Afsan 53 7 8 amod
ml͂tvu мл҃твꙋ mltvu molitva Nfsan 53 8 2 obj
ʾi+ ҆и+ i i C 54 1 2 cc and the prest cut her hair
po_stríže по_стри́же postriže podstriža Vmia3se 54 2 0 root 1
duxóvnikь дꙋхо́вникь duxovnikъ duxovnik Nmsny 54 3 2 nsubj
ʾeĭ ҆ей ei tja Pp3fsd 54 4 5 amod poss
glávu глáвꙋ glavu glava Nfsan 54 5 2 obj
ʾi+ ҆и+ i i C 55 1 2 cc and she took the veil (lit. ʺhe turned her into a nunʺ)
pokalúgeri+ покалꙋ́гери+ pokalugeri pokalugerja Vmia3se 55 2 0 root
ju ю ju tja Pp3fsa 55 3 2 obj 1
ʾi+ ҆и+ i i C 56 1 2 cc
predáde+ предáде+ predade predam Vmia3se 56 2 0 root
ju ю ju tja Pp3fsa 56 3 2 obj
na+ на+ na na Sa 56 4 5 case
ruku рꙋкꙋ ruku rъka Nfsan 56 5 2 obl
žéne же́не žene žena Nfsdy 56 6 2 obl iobj
ʾigumenì ҆игꙋменѝ igumeni igumenja Nfsdy 56 7 6 appos https://histdict.uni-sofia.bg/dictionary/show/d_03011
ʾi+ ҆и+ i i C 57 1 3 cc And there sat Maria for forty years
tamw´ тамѡ́ tamo tamo R 57 2 3 advmod 1
sedè седѐ sede sedja Vmia3si 57 3 0 root
maríja мари́ꙗ marija Marija Nfsny 57 4 3 nsubj
četíri чети́ри četiri četiri Ml 57 5 6 nummod
désetь де́сеть desetъ deset Ml 57 6 7 nummod
gódinь го́динь godinъ godina Nfpgn 57 7 3 obl
bi+ би+ bi bъda Vmia3se 58 1 2 cop She was alive
ži_va жи_ва živa živ Afsnn 58 2 0 root 1
ta+ та+ ta ta C 59 1 3 cc and she always cried
svè свѐ sve sve R 59 2 3 advmod
pláčeše плáчеше plačeše plača Vmii3si 59 3 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 60 1 2 cc and she spoke:
dumaše дꙋмаше dumaše dumam Vmii3si 60 2 0 root
wx ѡͯ ox ox I 61 1 8 discourse ʺO dear Lord, until when will my tears fall because of my sin?ʺ
míli ми́ли mili mil Amsny 61 2 3 amod
bž̃e бж҃е bže bog Nmsgy 61 3 8 vocative 1
dokóle доко́ле dokole dokole Pq 61 4 8 advmod https://histdict.uni-sofia.bg/oldbgdict/oldbg_show/d_02177
slьzi сльзи slъzi sъlza Nfpnn 61 5 8 nsubj
móĭ мо́й moi moi Afpny 61 6 5 amod poss
da+ да+ da da C 61 7 8 aux opt
tečútь течꙋ́ть tečutъ teka Vmip3pi 61 8 0 root
gréxь гре́хь grexъ grěx Nmsnn 61 9 8 obl
radì, радѝ, radi radi Sg 61 10 9 case 1
móĭ мо́й moi moi Amsny 61 11 9 amod poss
ʾi+ ҆и+ i i C 62 1 4 cc And God forgave her the sin she had commited
bg̃ь бг҃ь bgъ bog Nmsny 62 2 4 nsubj
jù ю̀ ju tja Pp3fsa 62 3 4 obl iobj
ʾwprostì ҆ѡпростѝ oprosti oprostja Vmia3se 62 4 0 root
gréxь гре́хь grexъ grěx Nmsnn 62 5 4 obl
što+ що+ što što Pq 62 6 9 mark
béše бе́ше beše sъm Vaii3si 62 7 9 aux pprf
bg̃u бг҃ꙋ bgu bog Nmsdy 62 8 9 obl iobj 1
grešíla греши́ла grešila greša Vmp--si Afsnn 62 9 5 acl
ʾi+ ҆и+ i i C 63 1 3 cc And she stayed there in that monastery until old age
támo тáмо tamo tamo R 63 2 3 advmod
sedè седѐ sede sedja Vmia3si 63 3 0 root
do+ до+ do do Sg 63 4 5 case
stárosti стáрости starosti starost Nfsgn 63 5 3 obl
na на na na Sl 63 6 8 case
ʾwnja ҆ѡнꙗ onja onja Pd-msn 63 7 8 det ext 1
mn͒trь мн͒трь mntrъ manastir Nmsnn 63 8 3 obl loc
ʾi+ ҆и+ i i C 64 1 5 cc And she had got much reason
mnógo мно́го mnogo mnogo R 64 2 3 amod
rázumь рáзꙋмь razumъ razum Nmsnn 64 3 5 obj
béše бе́ше beše sъm Vaii3si 64 4 5 aux pprf
dobíla доби́ла dobila dobija Vmp--si Afsnn 64 5 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 65 1 3 cc and she was working miracles
ču_desa чꙋ_деса čudesa čudo Nnpnn 65 2 3 obj 1
tvóreše тво́реше tvoreše tvorja Vmii3si 65 3 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 66 1 6 cc and she yielded up her soul to God in peace
sa са sa s Si 66 2 3 case
míromь, ми́ромь, miromъ mir Nmsin 66 3 6 obl
bg̃u, бг҃ꙋ, bgu bog Nmsdy 66 4 6 obl iobj
dx̃ь, дх҃ь, dxъ dux Nmsnn 66 5 6 obj
predad(e) предад(е) predade predam Vmia3se 66 6 0 root