text cyrillic diplomatic lemma PoS_tag PoS_ext sent_id UD_id UD_ncy UD_type UD_ext page folio translation eol chapter ref desc lat_header cyr_header alt_page_lat alt_page_cyr pic_desc === === === === X 1 1 7 punct 262 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000262.JPG [Title] May (I) show also another story about one harlot 0 030 marię bludnica 262f 030 marię bludnica 262f
(Legend of) Mary the Harlot

Story of St. Mary of Tarsus (or Aegean) brought to penance and sainthood by two wandering monks (EN, RU). Punčo's text is based on Prolog (September 14th), also used as a source by Josif Bradati in NBKM 328 (link, 38v-39v in Arabic pagination). annotated by Polina, checked by Ivan ʾi+ ҆и+ i i C 1 2 4 amod drugo+ дрꙋго+ drugo drug Ansnn 1 3 4 amod skazánïe сказáнїе skazanie skazanie Nnsnn 1 4 7 nsubj mál͛ko мáл͛ко malъko malko R 1 5 7 amod da+ да+ da da C 1 6 7 aux opt pokáže покáже pokaže pokaža Vmip3se 1 7 0 root za+ за+ za za Sa 1 8 10 case nekoja некоꙗ nekoja někoi Afsny 1 9 10 amod 1 žéna же́на žena žena Nfsny 1 10 7 obl bludnica блꙋдница bludnica bludnica Nfsny 1 11 10 appos ʾime ҆име ime ime Nnsnn 2 1 2 nsubj [Title] Her name was Maria béše бе́ше beše sъm Vmii3si 2 2 0 root ʾeĭ ҆ей ei tja Pp3fsd 2 3 2 obl iobj maríja: мари́ꙗ: marija Marija Nfsny 2 4 2 obl pred čtecь чтець čtecъ četa V 3 1 0 root [Title] (unclear) 1 Dvá Двá dva dva Ml Amdnn 4 1 2 nummod Some two priests were coming from afar duxóvnika дꙋхо́вника duxovnika duxovnik Nmdny 4 2 4 nsubj nekóĭ неко́й nekoi někoi Ampny 4 3 2 amod ʾidexa ҆идеха idexa ida Vmii3pi 4 4 0 root wt+ ѿ+ ot ot Sg 4 5 6 case daléko дале́ко daleko daleko R 4 6 4 advmod ta+ та+ ta ta C 5 1 2 cc So they came to the city of Tarsus for some need do_ʾidóxa до_҆идо́ха doidoxa doida Vmii3pe 5 2 0 root 1 ʾu+ ҆ꙋ+ u u Sa 5 3 4 case tár͛sa тáр͛са tarъsa Tars Nmsgn 5 4 2 obl lat gráda грáда grada grad Nmsgn 5 5 4 appos za+ за+ za za Sa 5 6 8 case nékoja не́коꙗ nekoja někoi Afsny 5 7 8 amod potréba потре́ба potreba potreba Nfsnn 5 8 2 obl 1 pa па pa pa C 6 1 3 cc but there was nowhere any inn they could stay at né+ не́+ ne ne Qz 6 2 3 advmod maju маю maju imam Vmip3pi 6 3 0 root nígde ни́где nigde nigde Pz 6 4 3 advmod konákь конáкь konakъ konak Nmsnn 6 5 3 obj https://ibl.bas.bg/rbe/lang/bg/%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%BA/ da да da da C 6 6 7 mark prenóštevaju прено́щеваю prenoštevaju prenoštevam Vmip3pi 6 7 5 acl no но no no C 7 1 2 cc but they asked here and there about some eating house 1 popitáxu попитáхꙋ popitaxu popitam Vmii3pe 7 2 0 root sámь сáмь samъ sam (2) R 7 3 2 advmod BAN VI 460: sam2 támь тáмь tamъ tam R 7 4 3 fixed za+ за+ za za Sa 7 5 7 case nékoja не́коꙗ nekoja někoi Afsny 7 6 7 amod ʾáxčiʾi_nicà ҆áхчи҆и_ницà axčiinica axčiinica Nfsnn 7 7 2 obl 2 https://ibl.bas.bg/rbe/lang/bg/%D0%B0%D1%85%D1%87%D0%B8%D0%B9%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0/ mal͛kó мал͛ко́ malъko malko Ansnn 8 1 2 amod 263 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000263.JPG they would eat a little something for dinner [marię] [мариѧ] nešto+ нещо+ nešto nešto Pi 8 2 4 obj bi би bi bъda Vao-3se 8 3 4 aux con povečeráli повечерáли povečerali povečerjam Vmp--pe Ampnn 8 4 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 9 1 5 cc and they would hopefully spend the night here dano+ дано+ dano dano Qg 9 2 5 aux opt bì бѝ bi bъda Vao-3se 9 3 5 aux con 1 tuka, тꙋка, tuka tuka Pr 9 4 5 advmod prenoštuváli, пренощꙋвáли, prenoštuvali prenoštuvam Vmp--pe Ampnn 9 5 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 10 1 2 cc And they found a place to spend the night at naĭdoxa найдоха naidoxa naida Vmii3pe 10 2 0 root mésto, ме́сто, mesto město Nnsnn 10 3 2 obj 1 da да da da C 10 4 5 mark prenoštévatь преноще́вать prenoštevatъ prenoštevam Vmip3pe 10 5 3 acl kogì когѝ kogi kogi Pq 11 1 2 cc When they were overtaken by the night there and had a dinner zamrьknaxu замрькнахꙋ zamrъknaxu zamrъkna Vmii3pe 11 2 0 root https://ibl.bas.bg/rbe/lang/bg/%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%80%D1%8A%D0%BA%D0%B2%D0%B0%D0%BC/ támo+ тáмо+ tamo tamo R 11 3 2 advmod ĭ й i i C 11 4 5 cc 1 povečeráxu повечерáхꙋ povečeraxu povečerjam Vmii3pe 11 5 2 conj pa па pa pa C 12 1 2 cc they saw in the hut three young men vʾidóxu в҆идо́хꙋ vidoxu vidja Vmii3pe 12 2 0 root u+ ꙋ+ u u Sl 12 3 4 case xíža+ хи́жа+ xiža xiža Nfsnn 12 4 2 obl loc ta та ta tъ Pd-fsn 12 5 4 det p_nom trì трѝ tri tri Ml 12 6 7 nummod mužïe мꙋжїе mužie mъž Nmpny 12 7 2 obj 1 mládi млáди mladi mlad Ampnn 12 8 7 amod ʾi+ ҆и+ i i C 13 1 4 cc and a harlot is sitting with them prí при́ pri pri Sl 13 2 3 case níxь ни́хь nixъ tě Pp3-pa 13 3 4 obl loc sedì седѝ sedi sedja Vmip3si 13 4 0 root žéna, же́на, žena žena Nfsny 13 5 4 nsubj blúdnica блꙋ́дница bludnica bludnica Nfsny 13 6 5 appos ʾá+ ҆á+ a a C 14 1 5 cc And as these priests saw this, they were disturbed in their minds ʾw_nïa ҆ѡ_нїа onia onja Pd-mpn 14 2 3 det ext 1 duxóvnici дꙋхо́вници duxovnici duxovnik Nmpny 14 3 5 nsubj katò като̀ kato kato C 14 4 5 mark vidoxa видоха vidoxa vidja Vmii3pe 14 5 9 advcl tóva то́ва tova tova Pd-nsn 14 6 5 obj ʾwni+ ҆ѡни+ oni oni Pp3-pn 14 7 9 nsubj se се se se Px---a 14 8 9 expl 1 smutíxa смꙋти́ха smutixa smutja Vmii3pe 14 9 0 root https://ibl.bas.bg/rbe/lang/bg/%D1%81%D0%BC%D1%83%D1%89%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BC/ sásь сáсь sasъ s Si 14 10 11 case pámetь+ пáметь+ pametъ pamet Nfsnn 14 11 9 obl i+ и+ i i C 15 1 5 cc and they took it badly ʾjáko ҆ꙗ́ко jako jako R 15 2 4 advmod ĭmь ймь imъ tě Pp3-pd 15 3 5 obl iobj zlè злѐ zle zle R 15 4 5 advmod do_ʾide до_҆иде doide doida Vmia3se 15 5 0 root 1 ʾi+ ҆и+ i i C 16 1 2 cc And one of them thought they could go out of this hut and go someplace else pomísli поми́сли pomisli pomislja Vmia3se 16 2 0 root edínь еди́нь edinъ edin Amsnn 16 3 2 nsubj wt ѿ ot ot Sg 16 4 5 case níxь ни́хь nixъ tě Pp3-pa 16 5 3 nmod abl da да da da C 16 6 7 mark ʾizleznatь ҆излезнать izleznatъ izlězna Vmip3pe 16 7 2 advcl 1 wt ѿ ot ot Sg 16 8 10 case táʾja тá҆ꙗ taja toja Pd-fsn 16 9 10 det ext xíža хи́жа xiža xiža Nfsnn 16 10 7 obl abl da+ да+ da da C 16 11 12 mark ĭdutь йдꙋть idutъ ida Vmip3pe 16 12 7 advcl na на na na Sa 16 13 15 case drugo дрꙋго drugo drug Ansnn 16 14 15 aomd mésto ме́сто mesto město Nnsnn 16 15 12 obl lat 1 ʾá+ ҆á+ a a C 17 1 4 cc And the other priest said: drugía дрꙋги́а drugia drug Amsoy 17 2 3 amod duxóvnikь дꙋхо́вникь duxovnikъ duxovnik Nmsny 17 3 4 nsubj réče ре́че reče reka Vmia3se 17 4 0 root stóĭ сто́й stoi stoja Vmm-2si 18 1 0 root ʺWait, brother!ʺ bráte брáте brate brat Nmsvy 18 2 1 vocative né+ не́+ ne ne Qz 19 1 2 advmod ʺWe cannot go out during the night!ʺ mo_žeme мо_жеме možeme moga Vaip1pi 19 2 6 aux 1 nía ни́а nia nie Pp1-pn 19 3 6 nsubj noštéska ноще́ска nošteska nošteska R 19 4 6 advmod da да da da C 19 5 2 fixed inf ĭzlézneme йзле́знеме izlezneme izlězna Vmip1pe 19 6 0 root zašto+ защо+ zašto zašto C 20 1 2 cc ʺFor we are, father, at a stranger's placeʺ smè, смѐ, sme sъm Vmip1pi 20 2 0 root 1 niè ниѐ nie nie Pp1-pn 20 3 2 nsubj ʾoč̃e ҆оч҃е oče otrc Nmsvy 20 4 2 vocative na+ на+ na na Sl 20 5 7 case čúždo чꙋ́ждо čuždo čužd Ansnn 20 6 7 amod mésto ме́сто mesto město Nnsnn 20 7 2 obl loc nelo нело nelo nelo C 21 1 2 cc ʺBut resistʺ trьpì трьпѝ trъpi tъrpja Vmm-2si 21 2 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 22 1 3 cc ʺand pray to God until it dawnsʺ b̃a б҃а ba bog Nmsgy 22 2 3 obj 1 molì молѝ moli molja Vmm-2si 22 3 0 root dogdè догдѐ dogde dogde Pq 22 4 5 mark sь´mne сь́мне sъmne sъmna Vmip3se 22 5 3 advcl ʾi+ ҆и+ i i C 23 1 3 cc And the priest listened duxóvnikь дꙋхо́вникь duxovnikъ duxovnik Nmsny 23 2 3 nsubj poslušà послꙋшà posluša poslušam Vmia3se 23 3 0 root ʾi ҆и i i C 24 1 6 cc And he did not go anywhere from there 1 wt ѿ ot ot Sg 24 2 3 case támo тáмо tamo tamo R 24 3 6 advmod abl nígde ни́где nigde nigde Pz 24 4 6 advmod ne+ не+ ne ne Qz 24 5 6 advmod ʾōtide ҆ѡтиде otide otida Vmia3se 24 6 0 root nelò нело̀ nelo nelo C 25 1 2 cc but he reached into a bag (?) brьkna брькна brъkna brъkna Vmia3se 25 2 0 root u+ ꙋ+ u u Sl 25 3 4 case vlà_gálište влà_гáлище vlagalište vlagalište Nnsnn 25 4 2 obl loc 1 https://ibl.bas.bg/rbe/lang/bg/%D0%B2%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%89%D0%B5/ ta+ та+ ta ta C 26 1 2 cc and he took the Holy Gospel uze ꙋзе uze uzema Vmia3se 26 2 0 root st̃ó+ ст҃о́+ sto svęt Ansnn 26 3 4 amod eѵlïe еѵлїе eѵlie evangelie Nnsnn 26 4 2 obj ʾi+ ҆и+ i i C 27 1 4 cc and he began reading počè почѐ poče počna Vmia3se 27 2 4 aux da да da da C 27 3 2 fixed inf četè четѐ čete četa Vmip3si 27 4 0 root ʾá+ ҆á+ a a C 28 1 4 cc and the harlot saw that this priest was reading from the Holy Gospel blu_dnicá+ блꙋ_дницá+ bludnica bludnica Nfsny 28 2 4 nsubj ta та ta tъ Pd-fsn 28 3 2 det p_nom 1 vidè видѐ vide vidja Vmia3se 28 4 0 root ʾonogóva ҆оного́ва onogova onova Pd-msg 28 5 6 det ext duxóvnika дꙋхо́вника duxovnika duxovnik Nmsgy 28 6 4 obj če+ че+ če če C 28 7 8 mark četè четѐ čete četa Vmip3si 28 8 4 advcl 1 u+ ꙋ+ u u Sl 28 9 11 case st̃oe ст҃ое stoe svęt Ansny 28 10 11 amod ʾeѵ͂lïe ҆еѵ҃лїе eѵlie evangelie Nnsnn 28 11 8 obl loc ʾá+ ҆á+ a a C 29 1 3 cc and she left these three men onà онà ona ona Pp3fsn 29 2 3 nsubj ʾóstávi ҆о́стáви ostavi ostavja Vmia3se 29 3 0 root ʾónía ҆о́ни́а onia onja Pd-mpn 29 4 6 det ext trì трѝ tri tri Ml 29 5 6 nummod mu_žíe мꙋ_жи́е mužie mъž Nmpny 29 6 3 obj 1 ʾi+ ҆и+ i i C 30 1 2 cc and she went to the priest ʾōtidè ҆ѡтидѐ otide otida Vmia3se 30 2 0 root prì+ прѝ+ pri pri Sl 30 3 4 case duxóvnika дꙋхо́вника duxovnika duxovnik Nmsgy 30 4 2 obl lat ta+ та+ ta ta C 31 1 2 cc and she sat down near him sédna се́дна sedna sedna Vmia3se 31 2 0 root blí_zu бли́_зꙋ blizu blizo R 31 3 2 advmod 1 pri+ при+ pri pri Sl 31 4 5 case négo не́го nego toi Pp3msg 31 5 2 obl lat ʾá+ ҆á+ a a C 32 1 4 cc but he sent her away wnь ѡнь onъ on Pp3msn 32 2 4 nsubj ju ю ju tja Pp3fsa 32 3 4 obj raskár͛va раскáр͛ва raskarъva razkarvam Vmip3si 32 4 0 root https://ibl.bas.bg/rbe/lang/bg/%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B2%D0%B0%D0%BC/ ʾi+ ҆и+ i i C 33 1 2 cc and spoke to her: dúma+ дꙋ́ма+ duma dumam Vmip3si 33 2 0 root ju ю ju tja Pp3fsa 33 3 2 obl iobj ʾjá_ko+ ҆ꙗ́_ко+ jako jako R 34 1 6 advmod ʺif you came to me for evil, o you filthy passionate woman, how did you not get scared?ʺ mi+ ми+ mi az Pp1-sd 34 2 6 obl iobj sì сѝ si sъm Vaip2si 34 3 6 aux prf 2 na+ на+ na na Sa 34 4 5 case 264 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000264.JPG [bludnica] [блꙋдница] [124][*reı*] [124][·реı·] pákosь пáкось pakosъ pakost Nfsnn 34 5 6 obl došlà дошлà došla doida Vmp--se Afsnn 34 6 13 advcl w͒ ѡ͒ o o I 34 7 8 discourse strástnice стрáстнице strastnice strastnica Nfsvy 34 8 13 vocative 1 https://histdict.uni-sofia.bg/oldbgdict/oldbg_show/d_08930/ mrь´sna мрь́сна mrъsna mrъsen Afsnn 34 9 8 amod kakvó+ какво́+ kakvo kakvo Pq 34 10 13 cc se се se se Px---a 34 11 13 expl ne+ не+ ne ne Qz 34 12 13 advmod uplaši ꙋплаши uplaši uplaša Vmia3se 34 13 0 root nelo+ нело+ nelo nelo C 35 1 3 cc ʺbecause you have comeʺ sì сѝ si sъm Vaip2si 35 2 3 aux prf došlà дошлà došla doida Vmp--se Afsnn 35 3 0 root 1 ta+ та+ ta ta C 36 1 3 cc ʺand you have sat down so close to meʺ sì сѝ si sъm Vaip2si 36 2 3 aux prf sednála, седнáла, sednala sedna Vmp--se Afsnn 36 3 0 root tól͛ko то́л͛ко tolъko tolko Pr 36 4 5 advmod blízu бли́зꙋ blizu blizo R 36 5 3 advmod prì прѝ pri pri Sl 36 6 7 case méne ме́не mene az Pp1-sg 36 7 3 obl lat 1 ʾá+ ҆á+ a a C 37 1 4 cc And she said to him: ʾóná+ ҆о́нá+ ona ona Pp3fsn 37 2 4 nsubj mu мꙋ mu toi Pp3msd 37 3 4 obl iobj réče ре́че reče reka Vmia3se 37 4 0 root kakvò какво̀ kakvo kakvo Pq 38 1 4 cc ʺWhy should I be scared, father?ʺ da+ да+ da da C 38 2 4 aux opt sè сѐ se se Px---a 38 3 4 expl uplášimь ꙋплáшимь uplašimъ uplaša Vmip1se 38 4 0 root ʾoč̃e ҆оч҃е oče otec Nmsvy 38 5 4 vocative 1 ne не ne ne Qz 39 1 2 advmod ʺDo not be repulsed by meʺ gnusí+ гнꙋси́+ gnusi gnusja Vmm-2si 39 2 0 root https://ibl.bas.bg/rbe/lang/bg/%D0%B3%D0%BD%D1%83%D1%81%D1%8F/ se се se se Px---a 39 3 2 expl wt ѿ ot ot Sg 39 4 5 case menè менѐ mene az Pp1-sg 39 5 2 obl zaštó+ защо́+ zašto zašto C 40 1 2 cc ʺFor I am a harlotʺ smь смь smъ sъm Vmip1si 40 2 0 root ʾjá ҆ꙗ́ ja ja Pp1-sn 40 3 2 nsubj ženà женà žena žena Nfsny 40 4 2 obl pred blu_dníca блꙋ_дни́ца bludnica bludnica Nfsny 40 5 5 appos 1 ta+ та+ ta ta C 41 1 3 cc ʺAnd I am filled with all kinds of sinsʺ sámь сáмь samъ sъm Vaip1si 41 2 3 aux pass ʾisplь´nena ҆испль́нена isplъnena izpъlnja Vmpa-se Afsnn 41 3 0 root sa+ са+ sa s Si 41 4 6 case svékakvi све́какви svekakvi svekakъv Ampnn 41 5 6 amod 1 gréxove гре́хове grexove grěx Nmpnn 41 6 3 obl no но no no C 42 1 5 cc ʺBut do not shove me away from you, even though I am a harlotʺ ne+ не+ ne ne Qz 42 2 3 advmod deĭ+ дей+ dei dějati Vmm-2se 42 3 5 aux opt me ме me az Pp1-sa 42 4 5 obj wt_rínu ѿ_ри́нꙋ otrinu otrina Vmn---e 42 5 0 root wt ѿ ot ot Sg 42 6 7 case sébe се́бе sebe sebe Px---g 42 7 5 obl abl dáko дáко dako dako C 42 8 9 mark 1 https://ibl.bas.bg/rbe/lang/bg/%D0%B4%D0%B0%D0%BA%D0%BE/ samь самь samъ sъm Vmip1si 42 9 5 advcl blúdnica блꙋ́дница bludnica bludnica Nfsny 42 10 9 obl pred ʾi+ ҆и+ i i C 43 1 2 amod ʺI put my hopes on Christ, our God, tooʺ ʾja+ ҆ꙗ+ ja ja Pp1-sn 43 2 4 nsubj se се se se Px---a 43 3 4 expl nádamь нáдамь nadamъ nadjavam Vmip1si 43 4 0 root na на na na Sa 43 5 6 case xr͒ta хр͒та xrta Xristos Nmsgy 43 6 4 obl 1 bg͂a бг҃а bga bog Nmsgy 43 7 6 appos nášego нáшего našego naš Amsgy 43 8 7 amod poss zaštó+ защо́+ zašto zašto C 44 1 2 cc ʺFor he is above all of usʺ e е e sъm Vmip3si 44 2 0 root ʾonь ҆онь onъ on Pp3msn 44 3 2 nsubj nadì надѝ nadi nadi Sl 44 4 6 case svì свѝ svi sve A-pnn 44 5 6 advmod násь нáсь nasъ nie Pp1-pg 44 6 2 obl loc 1 ʾi+ ҆и+ i i C 45 1 4 cc ʺAnd I count on the Son, the living Godʺ ja+ ꙗ+ ja ja Pp1-sn 45 2 4 nsubj se се se se Px---a 45 3 4 expl nádamь нáдамь nadamъ nadjavam Vmip1si 45 4 0 root na на na na Sa 45 5 6 case sña сн҃а sna sin Nmsgy 45 6 4 obl bg̃a бг҃а bga bog Nmsgy 45 7 6 appos živago живаго živago živ Amsgy 45 8 7 amod ʾázь ҆áзь azъ az Pp1-sn 46 1 9 nsubj ʺFrom this hour on I will not ever go and commit this sinʺ wt ѿ ot ot Sg 46 2 4 case 1 tóʾja то́҆ꙗ toja toja Pd-msn 46 3 4 det ext čásь чáсь časъ čas Nmsnn 46 4 9 obl abl ne+ не+ ne ne Qz 46 5 6 advmod štémь ще́мь štemъ šta Vaip1si 46 6 9 aux fut večè вечѐ veče veče R 46 7 9 advmod da+ да+ da da C 46 8 6 aux fixed ĭdem йдем idem ida Vmip1si 46 9 0 root da+ да+ da da C 46 10 11 mark čínьmь чи́ньмь činъmъ činja Vmip1si 46 11 9 advcl 1 toʾjá, то҆ꙗ́, toja toja Pd-msn 46 12 13 det ext gréxь гре́хь grexъ grěx Nmsnn 46 13 11 obj ʾáko+ ҆áко+ ako ako C 47 1 8 cc ʺif you, father, show me the right wayʺ mè мѐ me az Pp1-sa 47 2 8 obj víe ви́е vie vie Pp2-pn 47 3 8 nsubj ʾóč̃e ҆о́ч҃е oče otec Nmsvy 47 4 8 vocative na+ на+ na na Sa 47 5 6 case pútь пꙋ́ть putъ pъt Nmsnn 47 6 8 obl prav прав prav prav Amsnn 47 7 6 amod 1 nastávite настáвите nastavite nastavja Vmip2pe 47 8 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 48 1 4 cc And they said to her: wní+ ѡни́+ oni oni Pp3-pn 48 2 4 nsubj ju ю ju tja Pp3fsa 48 3 4 obl iobj rékoxa ре́коха rekoxa reka Vmii3pe 48 4 0 root w͒ ѡ͒ o o I 49 1 12 discourse ʺO child, if you listen to us, we will free you from that sinʺ čédo че́до čedo čedo Nnsny 49 2 12 vocative ʾákw` ҆áкѡ̀ ako ako C 49 3 5 mark 1 nì нѝ ni nie Pp1-pa 49 4 5 obj poslúšašь послꙋ́шашь poslušašъ poslušam Vmip2se 49 5 12 advcl míe ми́е mie mie Pp1-pn 49 6 12 nsubj štéme ще́ме šteme šta Vaip1pi 49 7 12 aux fut tébe те́бе tebe ti Pp2-sg 49 8 12 obj ʾw+ ҆ѡ+ o ot Sg 49 9 11 case togóva того́ва togova tova Pd-msg 49 10 11 det ext 1 gréxa гре́ха grexa grěx Nmsgn 49 11 12 obl abl ʾizbavíti ҆избави́ти izbaviti izbavja Vmn---e 49 12 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 50 1 3 cc And she left those three men and that silver and gold that she had earned with that heavy sin ʾwna ҆ѡна ona ona Pp3fsn 50 2 3 nsibj ʿwstavì ҅ѡставѝ ostavi ostavja Vmia3se 50 3 0 root ʾwnia ҆ѡниа onia onja Pd-mpn 50 4 6 det ext trì трѝ tri tri Ml 50 5 6 nummod 1 mužie мꙋжие mužie mъž Nmpny 50 6 3 obj ʾi+ ҆и+ i i C 50 7 9 cc tovà товà tova tova Pd-nsn 50 8 9 det ext srébro сре́бро srebro srebro Nnsnn 50 9 6 conj ʾi+ ҆и+ i i C 50 10 11 cc zláto злáто zlato zlato Nnsnn 50 11 9 conj što+ що+ što što Pq 50 12 14 mark béše бе́ше beše sъm Vaii3si 50 13 14 aux pprf spe_čalíla спе_чали́ла spečalila spečelja Vmp--se Afsnn 50 14 9 acl 1 sásь сáсь sasъ s Si 50 15 18 case tóʾja то́҆ꙗ toja toja Pd-msn 50 16 18 det ext téžakь те́жакь težakъ težъk Amsnn 50 17 18 amod grexь грехь grexъ grěx Nmsnn 50 18 14 obl ta та ta ta C 51 1 2 cc and she went with those priests ʾōti_dè ҆ѡти_дѐ otide otida Vmia3se 51 2 0 root 1 sʾásь с҆áсь sasъ s Si 51 3 5 case ʾwnià ҆ѡниà onia onja Pd-mpn 51 4 5 det ext duxóvnici дꙋхо́вници duxovnici duxovnik Nmpny 51 5 2 obl ʾi+ ҆и+ i i C 52 1 4 cc and they led her to a convent ʾwní+ ҆ѡни́+ oni oni Pp3-pn 52 2 4 nsubj ju ю ju tja Pp3fsa 52 3 4 obj zavédo_xa заве́до_ха zavedoxa zaveda Vmii3pe 52 4 0 root 1 u+ ꙋ+ u u Sa 52 5 7 case devíčeski деви́чески devičeski devičeski Amsny 52 6 7 amod mn͒trь мн͒трь mntrъ manastir Nmsnn 52 7 4 obl lat ʾi+ ҆и+ i i C 53 1 2 cc and they read the Holy Prayer over her head pročétexu проче́техꙋ pročetexu pročeta Vmii3pe 53 2 0 root nadì надѝ nadi nadi Sl 53 3 4 case 2 glávu глáвꙋ glavu glava Nfsan 53 4 2 obl loc 265 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000265.JPG [marię] [мариѧ] noĭnu нойнꙋ noinu nein Afsan 53 5 4 amod poss st̃uju ст҃ꙋю stuju svęt Afsay 53 6 8 amod bž̃estvénu бж҃естве́нꙋ bžestvenu božestven Afsan 53 7 8 amod ml͂tvu мл҃твꙋ mltvu molitva Nfsan 53 8 2 obj ʾi+ ҆и+ i i C 54 1 2 cc and the prest cut her hair po_stríže по_стри́же postriže podstriža Vmia3se 54 2 0 root 1 duxóvnikь дꙋхо́вникь duxovnikъ duxovnik Nmsny 54 3 2 nsubj ʾeĭ ҆ей ei tja Pp3fsd 54 4 5 amod poss glávu глáвꙋ glavu glava Nfsan 54 5 2 obj ʾi+ ҆и+ i i C 55 1 2 cc and she took the veil (lit. ʺhe turned her into a nunʺ) pokalúgeri+ покалꙋ́гери+ pokalugeri pokalugerja Vmia3se 55 2 0 root ju ю ju tja Pp3fsa 55 3 2 obj 1 ʾi+ ҆и+ i i C 56 1 2 cc predáde+ предáде+ predade predam Vmia3se 56 2 0 root ju ю ju tja Pp3fsa 56 3 2 obj na+ на+ na na Sa 56 4 5 case ruku рꙋкꙋ ruku rъka Nfsan 56 5 2 obl žéne же́не žene žena Nfsdy 56 6 2 obl iobj ʾigumenì ҆игꙋменѝ igumeni igumenja Nfsdy 56 7 6 appos https://histdict.uni-sofia.bg/dictionary/show/d_03011 ʾi+ ҆и+ i i C 57 1 3 cc And there sat Maria for forty years tamw´ тамѡ́ tamo tamo R 57 2 3 advmod 1 sedè седѐ sede sedja Vmia3si 57 3 0 root maríja мари́ꙗ marija Marija Nfsny 57 4 3 nsubj četíri чети́ри četiri četiri Ml 57 5 6 nummod désetь де́сеть desetъ deset Ml 57 6 7 nummod gódinь го́динь godinъ godina Nfpgn 57 7 3 obl bi+ би+ bi bъda Vmia3se 58 1 2 cop She was alive ži_va жи_ва živa živ Afsnn 58 2 0 root 1 ta+ та+ ta ta C 59 1 3 cc and she always cried svè свѐ sve sve R 59 2 3 advmod pláčeše плáчеше plačeše plača Vmii3si 59 3 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 60 1 2 cc and she spoke: dumaše дꙋмаше dumaše dumam Vmii3si 60 2 0 root wx ѡͯ ox ox I 61 1 8 discourse ʺO dear Lord, until when will my tears fall because of my sin?ʺ míli ми́ли mili mil Amsny 61 2 3 amod bž̃e бж҃е bže bog Nmsgy 61 3 8 vocative 1 dokóle доко́ле dokole dokole Pq 61 4 8 advmod https://histdict.uni-sofia.bg/oldbgdict/oldbg_show/d_02177 slьzi сльзи slъzi sъlza Nfpnn 61 5 8 nsubj móĭ мо́й moi moi Afpny 61 6 5 amod poss da+ да+ da da C 61 7 8 aux opt tečútь течꙋ́ть tečutъ teka Vmip3pi 61 8 0 root gréxь гре́хь grexъ grěx Nmsnn 61 9 8 obl radì, радѝ, radi radi Sg 61 10 9 case 1 móĭ мо́й moi moi Amsny 61 11 9 amod poss ʾi+ ҆и+ i i C 62 1 4 cc And God forgave her the sin she had commited bg̃ь бг҃ь bgъ bog Nmsny 62 2 4 nsubj jù ю̀ ju tja Pp3fsa 62 3 4 obl iobj ʾwprostì ҆ѡпростѝ oprosti oprostja Vmia3se 62 4 0 root gréxь гре́хь grexъ grěx Nmsnn 62 5 4 obl što+ що+ što što Pq 62 6 9 mark béše бе́ше beše sъm Vaii3si 62 7 9 aux pprf bg̃u бг҃ꙋ bgu bog Nmsdy 62 8 9 obl iobj 1 grešíla греши́ла grešila greša Vmp--si Afsnn 62 9 5 acl ʾi+ ҆и+ i i C 63 1 3 cc And she stayed there in that monastery until old age támo тáмо tamo tamo R 63 2 3 advmod sedè седѐ sede sedja Vmia3si 63 3 0 root do+ до+ do do Sg 63 4 5 case stárosti стáрости starosti starost Nfsgn 63 5 3 obl na на na na Sl 63 6 8 case ʾwnja ҆ѡнꙗ onja onja Pd-msn 63 7 8 det ext 1 mn͒trь мн͒трь mntrъ manastir Nmsnn 63 8 3 obl loc ʾi+ ҆и+ i i C 64 1 5 cc And she had got much reason mnógo мно́го mnogo mnogo R 64 2 3 amod rázumь рáзꙋмь razumъ razum Nmsnn 64 3 5 obj béše бе́ше beše sъm Vaii3si 64 4 5 aux pprf dobíla доби́ла dobila dobija Vmp--si Afsnn 64 5 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 65 1 3 cc and she was working miracles ču_desa чꙋ_деса čudesa čudo Nnpnn 65 2 3 obj 1 tvóreše тво́реше tvoreše tvorja Vmii3si 65 3 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 66 1 6 cc and she yielded up her soul to God in peace sa са sa s Si 66 2 3 case míromь, ми́ромь, miromъ mir Nmsin 66 3 6 obl bg̃u, бг҃ꙋ, bgu bog Nmsdy 66 4 6 obl iobj dx̃ь, дх҃ь, dxъ dux Nmsnn 66 5 6 obj predad(e) предад(е) predade predam Vmia3se 66 6 0 root