text cyrillic diplomatic lemma PoS_tag PoS_ext sent_id UD_id UD_ncy UD_type UD_ext page folio translation eol chapter ref desc lat_header cyr_header alt_page_lat alt_page_cyr pic_desc === === === === X 1 1 2 punct 151 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000151.JPG [Title] Homily on St. Joseph the Just 0 018 slovo stago iosifa 151f Jn 19:38-42 018 slovo stago iosifa 151f
Homily on St. Joseph (of Arimathea)

Story of the burial of Jesus by Joseph of Arimathea, loosely based on Jn 19:38-42 (NIV, CS) and the mourning of her son by Mary.
A transcript can be found in manuscripts NBKM 722 and 726. [slóvo st̃ago] [сло́во ст҃аго] annotated by Ivan Slóvo Сло́во slovo slovo Nnsnn 1 2 0 root st̃ago ст҃аго stago svęt Amsgy 1 3 5 amod právednago прáведнаго pravednago praveden Amsgy 1 4 3 conj ʾiwsi_fa ҆иѡси_фа iosifa Iosif Nmsgy 1 5 2 nmod poss 1 ʾw+ ҆ѡ+ o o (2) Sl 2 1 6 discourse [Title] how much mercy and love had Joseph for Jesus Christ, our Lord, God and Savior kolíko коли́ко koliko kolko Pq 2 2 3 amod ml͒tь мл͒ть mltъ milost Nfsnn 2 3 6 obj ʾi+ ҆и+ i i C 2 4 5 cc ljubóvь любо́вь ljubovъ ljubov Nfsnn 2 5 3 conj ʾimáše ҆имáше imaše imam Vmii3si 2 6 0 root 1 ʾiwsifь ҆иѡсифь iosifъ Iosif Nmsny 2 7 6 nsubj zà зà za za Sa 2 8 9 case gd͒a гд͒а gda Gospod Nmsgy 2 9 6 obl bg͂a бг҃а bga bog Nmsgy 2 10 9 appos ʾi+ ҆и+ i i C 2 11 12 cc sp͒a сп͒а spa spasitel Nmsgy 2 12 9 conj nášego нáшего našego naš Amsgy 2 13 12 amod poss ïi͒sa їи͒са iisa Isus Nmsgy 2 14 9 appos 1 xr͒ta хр͒та xrta Xristos Nmsgy 2 15 14 appos ʾwč̃e ҆ѡч҃е oče otec Nmsvy 3 1 2 vocative [Title] o Father, bless the readers by the prayers (of holy fathers) bl͒vi бл͒ви blvi blagoslovja Vmm-2si 3 2 0 root pročésti проче́сти pročesti pročesti Vmn---e 3 3 2 obj ml͂tvami мл҃твами mltvami molitva Nfpin 3 4 2 obl 1 Iʾwsifь И҆ѡсифь iosifъ Iosif Nmsny 4 1 3 nsubj There was a certain Joseph nekóĭ неко́й nekoi někoi Amsny 4 2 1 amod beše беше beše sъm Vmii3si 4 3 0 root źélo ѕе́ло źelo zělo R 5 1 2 advmod he loved Jesus very much ljúbeše лю́беше ljubeše ljubja Vmii3si 5 2 0 root xr͒ta хр͒та xrta Xristos Nmsgy 5 3 2 obj 1 ōtide ѡтиде otide otida Vmia3se 6 1 0 root he went to Pilate u+ ꙋ+ u u Sg 6 2 3 case piláta пилáта pilata Pilat Nmsgy 6 3 1 obl lat ta+ та+ ta ta C 7 1 2 cc and he asked (him) for the body of Jesus, to take it from the cross sáka сáка saka sakam Vmia3si Vmip3si 7 2 0 root teló+ тело́+ telo tělo Nnsnn 7 3 2 obj to: то: to tъ Pd-nsn 7 4 3 det p_nom 1 isu͒vo исꙋ͒во isuvo Isusov Ansnn 7 5 3 amod poss da+ да+ da da C 7 6 8 mark gò го̀ go toi Pp3nsa 7 7 8 obj sь´mne сь́мне sъmne sъmna Vmip3se 7 8 2 advcl wt ѿ ot ot Sg 7 9 10 case kr͒to кр͒то krto krъst Nmson 7 10 8 obl abl:p_nom ʾi+ ҆и+ i i C 8 1 2 cc and he went wisely and calmly poĭde пойде poide poida Vmia3se 8 2 0 root ra_zumno ра_зꙋмно razumno razumno R 8 3 2 advmod 1 ♣ ♣ ♣ ♣ X 8 4 3 punct hand holding a stick with a human face ʾi+ ҆и+ i i C 8 5 6 cc smeréno смере́но smereno smireno R 8 6 3 conj ʾi+ ҆и+ i i C 9 1 2 cc and he said: reče рече reče reka Vmia3se 9 2 0 root daĭ+ дай+ dai dam Vmm-2se 10 1 0 root ʺo Pilate, give me that poor dead manʺ mi ми mi az Pp1-sd 10 2 1 obl iobj pila_te пила_те pilate Pilat Nmsvy 10 3 1 vocative 1 togóva того́ва togova tova Pd-msg 10 4 6 det ext ʾwbídnago ҆ѡби́днаго obidnago obiden Amsgy 10 5 6 amod mrьt͛vьca мрьт͛вьца mrъtъvъca mъrtvec Nmsgy 10 6 1 obj štó+ що́+ što što Pq 10 7 9 mark ʺwho has ended up judged and raised on a crossʺ e е e sъm Vaip3si 10 8 9 aux prf 1 stanúlь станꙋ́ль stanulъ stana Vmp--se 10 9 6 acl katò като̀ kato kato C 10 10 11 mark wsudenь ѡсꙋдень osudenъ osъdja Amsnn Vmpa-se 10 11 9 advcl ʾi+ ҆и+ i i C 10 12 13 cc ráspetь рáспеть raspetъ razpeja Amsnn Vmpa-se 10 13 11 conj ka_to ка_то kato kato C 10 14 16 mark ʺas a stranger and sought for by no oneʺ 1 ʾedínь ҆еди́нь edinъ edin Amsnn 10 15 16 amod čuždinecь чꙋждинець čuždinecъ čuždenec Nmsny 10 16 13 conj ʾi ҆и i i C 10 17 22 cc deto+ дето+ deto deto Pr 10 18 22 mark go го go toi Pp3msa 10 19 22 obj níkoĭ ни́кой nikoi nikoi Pz---n 10 20 22 nsubj ne не ne ne Qz 10 21 22 advmod 1 tráži трáжи traži traža Vmip3si 10 22 16 conj katò като̀ kato kato C 11 1 3 cc ʺas if he was a poor man without a house, from an unknown countryʺ če+ че+ če če C 11 2 1 fixed e е e sъm Vmip3si 11 3 0 root wt ѿ ot ot Sg 11 4 7 case ne+ не+ ne ne Qz 11 5 6 amod známa знáма znama znaja Afsnn Vmpp-si 11 6 7 amod strána стрáна strana strana Nfsnn 11 7 3 obl abl siro_max сиро_мах siromax siromax Nmsny 11 8 3 obl pred 1 ʾi+ ҆и+ i i C 11 9 11 cc bez+ без+ bez bez Sg 11 10 11 amod dómь до́мь domъ dom Nmsnn 11 11 8 obl no но no no C 12 1 2 cc ʺbut give me, o Pilate, that man on the cross, so that I bury himʺ daĭ+ дай+ dai dam Vmm-2se 12 2 0 root mi ми mi az Pp1-sd 12 3 2 obl iobj piláte пилáте pilate Pilat Nmsvy 12 4 2 vocative togóva того́ва togova tova Pd-msg 12 5 7 det ext 1 raspétago распе́таго raspetago razpeja Amsgy 12 6 7 amod čl͂veka чл҃века člveka človek Nmsgy 12 7 2 obj da+ да+ da da C 12 8 10 mark go го go toi Pp3msa 12 9 10 obj pogrebémь погребе́мь pogrebemъ pogreba Vmip3se 12 10 2 advcl ʾjá ҆ꙗ́ ja ja Pp1-sn 12 11 10 nsubj za_što за_що zašto zašto C 13 1 5 cc ʺbecause his disciples fledʺ 1 učenici+ ꙋченици+ učenici učenik Nmpny 13 2 5 nsubj te те te tъ Pd-mpn 13 3 2 det p_nom negóvi него́ви negovi negov A-pnn 13 4 2 amod poss begáxu бегáхꙋ begaxu běgam Vmii3pi 13 5 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 14 1 2 cc ʺand they left himʺ ʾwstavixa ҆ѡставиха ostavixa ostavja Vmii3pe 14 2 0 root 1 go го go toi Pp3msa 14 3 2 obj go го go toi Pp3msa 14 4 4 discourse ʾjá+ ҆ꙗ́+ ja ja Pp1-sn 15 1 4 nsubj ʺI pray you, o Pilateʺ ti+ ти+ ti ti Pp2-sn 15 2 4 obl iobj se се se se Px---a 15 3 4 expl molim молим molim molja Vmip1si 15 4 0 root piláte пилáте pilate Pilat Nmsvy 15 5 4 vocative drugo дрꙋго drugo drug Ansnn 16 1 3 amod ʺI do not want anything big from youʺ ti+ ти+ ti ti Pp2-sn 16 2 6 obl iobj ní_što ни́_що ništo ništo Pz 16 3 6 obj 1 golémo голе́мо golemo golěm Ansnn 16 4 3 amod ne+ не+ ne ne Qz 16 5 6 advmod sákamь сáкамь sakamъ sakam Vmip1si 16 6 0 root nь нь nъ no C 17 1 3 cc ʺbut a small thingʺ málko мáлко malko malko Ansnn 17 2 3 amod nešto нещо nešto nešto Pi 17 3 0 root ʾi ҆и i i C 18 1 2 cc ʺand do as I willʺ 1 poslušaĭ+ послꙋшай+ poslušai poslušam Vmm-2se 18 2 0 root me ме me az Pp1-sa 18 3 2 obj ta+ та+ ta ta C 19 1 3 cc ʺso give me that unrespected oneʺ mí ми́ mi az Pp1-sd 19 2 3 obl iobj daĭ дай dai dam Vmm-2se 19 3 0 root togóva того́ва togova tova Pd-msg 19 4 6 det ext ne+ не+ ne ne Qz 19 5 6 amod počete_nago почете_наго početenago početa Amsgy 19 6 3 obj 2 deto+ дето+ deto deto Pr 19 7 9 mark 152 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000152.JPG ʺwo came to give respect to usʺ [ʾiwsifa] [҆иѡсифа] [68][*nѳ*] [68][·нѳ·] è ѐ e sъm Vaip3si 19 8 9 aux prf došélь доше́ль došelъ doida Vmp--se Amsnn 19 9 6 acl da+ да+ da da C 19 10 11 mark početé почете́ počete početa Vmip3se 19 11 9 advcl na͒ на͒ na nie Pp1-pg 19 12 11 obj ʾi+ ҆и+ i i C 19 13 14 cc ʺand (that) foreigner, who will save the mankind for the Kingdom of Heavenʺ čuždi_necь чꙋжди_нець čuždinecъ čuždenec Nmsny 19 14 6 appos 1 deto+ дето+ deto deto Pr 19 15 18 mark štè щѐ šte šta Vaip3si 19 16 18 aux fut da да da da C 19 17 16 fixed inf sp͒i сп͒и spi spasja Vmip3se 19 18 14 acl rod род rod rod Nmsnn 19 19 18 obj čl͂večeski чл҃вечески člvečeski človečeski Amsny 19 20 19 amod na, на, na na Sa 19 21 22 case 1 cr͒tvo цр͒тво crtvo carstvo Nnsnn 19 22 18 obl nb͒noe нб͒ное nbnoe nebesen Ansny 19 23 22 amod dósta до́ста dosta dosta R 20 1 3 advmod ʺit was enough for him, that you have judged himʺ mu+ мꙋ+ mu toi Pp3msd 20 2 3 obl iobj e е e sъm Vmip3si 20 3 0 root što+ що+ što što Pq 20 4 6 mark gò го̀ go toi Pp3msa 20 5 6 obj osudixte осꙋдихте osudixte osъdja Vmii3pe 20 6 3 advcl 1 po по po po Sd 21 1 2 case ʺafterwards (?) the jealousy of the Pharisees ceasedʺ sénova се́нова senova senova R 21 2 3 advmod prestánu престáнꙋ prestanu prestana Vmia3se 21 3 0 root zavístь зави́сть zavistъ zavist Nfsnn 21 4 3 nsubj fariseĭska фарисейска fariseiska fariseiski Afsnn 21 5 4 amod 1 ʾi+ ҆и+ i i C 22 1 2 cc ʺand the hate of the Judaeans softenedʺ umirí+ ꙋмири́+ umiri umirja Vmia3se 22 2 0 root se се se se Px---a 22 3 2 expl vrážda врáжда vražda vražda Nfsnn 22 4 2 nsubj ʾijudeĭska. ҆июдейска. ijudeiska judeiski Afsnn 22 5 4 amod ʾi+ ҆и+ i i C 23 1 2 cc ʺand the word of the scribes was fulfilledʺ sь_vrьší+ сь_врьши́+ sъvrъši sъvъrša Vmia3se 23 2 0 root se се se se Px---a 23 3 2 expl 1 dúma+ дꙋ́ма+ duma duma Nfsnn 23 4 2 nsubj ta та ta tъ Pd-fsn 23 5 4 det p_nom na на na na Sa 23 6 7 case knížnici+ кни́жници+ knižnici knižnik Nmpny 23 7 4 nmod poss te те te tъ Pd-mpn 23 8 7 det p_nom nь нь nъ no C 24 1 5 cc ʺbut that is what I pray from you:ʺ tovà товà tova tova Pd-nsn 24 2 5 obj ti+ ти+ ti ti Pp2-sn 24 3 5 obl iobj se се se se Px---a 24 4 5 expl 1 mólimь мо́лимь molimъ molja Vmip1si 24 5 0 root piláte пилáте pilate Pilat Nmsvy 24 6 5 vocative ʾdai+ ҆даи+ dai dam Vmm-2se 25 1 0 root ʺgive me that foreigner, so that I will cover him and bury himʺ mi ми mi az Pp1-sd 25 2 1 obl iobj togóva того́ва togova tova Pd-msg 25 3 4 det ext čuždí_n͛ca чꙋжди́_н͛ца čuždinъca čuždenec Nmsgy 25 4 1 obj 1 da+ да+ da da C 25 5 7 mark go го go toi Pp3msa 25 6 7 obj pokríemь покри́емь pokriemъ pokrija Vmip1se 25 7 1 advcl ʾi+ ҆и+ i i C 25 8 11 cc da+ да+ da da C 25 9 11 mark gò го̀ go toi Pp3msa 25 10 11 obj pogrebémь погребе́мь pogrebemъ pogreba Vmip1se 25 11 7 conj ʾjá ҆ꙗ́ ja ja Pp1-sn 26 1 4 nsubj ʺI will care for himʺ 1 da+ да+ da da C 26 2 4 aux opt se се se se Px---a 26 3 4 expl zagrížimь загри́жимь zagrižimъ zagriža Vmip1se 26 4 0 root za за za za Sa 26 5 6 case négo не́го nego toi Pp3msg 26 6 4 obl zašto+ защо+ zašto zašto C 27 1 2 cc ʺbecause I am his servant and loyal friendʺ smь смь smъ sъm Vmip1si 27 2 0 root ʾjá+ ҆ꙗ́+ ja ja Pp1-sn 27 3 2 nsubj ne_gov не_гов negov negov Amsnn 27 4 5 amod poss 1 rábь рáбь rabъ rab Nmsny 27 5 2 obl pred ʾi+ ҆и+ i i C 27 6 8 cc vérenь ве́рень verenъ veren Amsnn 27 7 8 amod drugar дрꙋгар drugar drugar Nmsny 27 8 5 conj negov негов negov negov Amsnn 27 9 8 amod poss ʾi+ ҆и+ i i C 28 1 6 cc ʺand you, o Pilate, may show yourself as a well-mannered manʺ ti ти ti ti Pp2-sn 28 2 6 nsubj pilate пилате pilate Pilat Nmsvy 28 3 6 vocative 1 da+ да+ da da C 28 4 6 aux opt se се se se Px---a 28 5 6 expl pokážešь покáжешь pokažešъ pokaža Vmip2se 28 6 0 root čl̃vekь чл҃векь člvekъ človek Nmsny 28 7 6 obl pred krótokь кро́токь krotokъ krotъk Amsnn 28 8 7 amod ʾi+ ҆и+ i i C 29 1 4 cc ʺwhat benefit do you have from having him on the cross, hanging naked?ʺ koʾjá+ ко҆ꙗ́+ koja koi Pq-fsn 29 2 4 obl pred ti+ ти+ ti ti Pp2-sn 29 3 4 obl iobj e е e sъm Vmip3si 29 4 0 root 1 faĭda файда faida faida Nfsnn 29 5 4 nsubj da+ да+ da da C 29 6 7 mark visì висѝ visi visja Vmip3si 29 7 4 advcl na на na na Sl 29 8 9 case kr͒tь кр͒ть krtъ krъst Nmsnn 29 9 7 obl loc ráspetь рáспеть raspetъ razpeja Amsnn Vmpa-se 29 10 7 obl pred i+ и+ i i C 29 11 12 cc gólь: го́ль: golъ gol Amsnn 29 12 10 conj 1 nь+ нь+ nъ no C 30 1 4 cc ʺbut give him to me, so that I can clothe himʺ mi+ ми+ mi az Pp1-sd 30 2 4 obl iobj gò го̀ go toi Pp3msa 30 3 4 obj dáĭ дáй dai dam Vmm-2se 30 4 0 root da+ да+ da da C 30 5 7 mark go го go toi Pp3msa 30 6 7 obj ʾwblečémь ҆ѡблече́мь oblečemъ obleka Vmip1se 30 7 4 advcl zaštò защо̀ zašto zašto C 31 1 7 cc ʺfor afterwards no one will speak to you about himʺ po по po po Sd 31 2 3 case sь_ga сь_га sъga sega R 31 3 7 advmod 1 nikóĭ нико́й nikoi nikoi Pz---n 31 4 7 nsubj ne+ не+ ne ne Qz 31 5 6 advmod štè щѐ šte šta Vaip3si 31 6 7 aux fut prodúma продꙋ́ма produma produmam Vmn---e 31 7 0 root tébe те́бе tebe ti Pp2-sg 31 8 7 obl iobj za+ за+ za za Sd 31 9 10 case négo не́го nego toi Pp3msg 31 10 7 obl 1 zaštó+ защо́+ zašto zašto C 32 1 3 cc ʺbecause the work is doneʺ se се se se Px---a 32 2 3 expl savrьšì саврьшѝ savrъši sъvъrša Vmia3se 32 3 0 root rabóta рабо́та rabota rabota Nfsnn 32 4 3 nsubj zatova+ затова+ zatova zatova C 33 1 4 cc ʺthat is why I pray you, o Pilateʺ tí+ ти́+ ti ti Pp2-sn 33 2 4 obl iobj se се se se Px---a 33 3 4 expl 1 molímь моли́мь molimъ molja Vmip1si 33 4 0 root pilate пилате pilate Pilat Nmsvy 33 5 4 vocative daĭ+ дай+ dai dam Vmm-2se 34 1 0 root ʺgive me that dead bodyʺ mi ми mi az Pp1-sd 34 2 1 obl iobj togóva того́ва togova tova Pd-msg 34 3 4 det ext mrьtvьca мрьтвьца mrъtvъca mъrtvec Nmsgy 34 4 1 obj 1 poslúša+ послꙋ́ша+ posluša poslušam Vmm-2se 35 1 0 root ʺdo as I wantʺ me ме me az Pp1-sa 35 2 1 obj zaštó+ защо́+ zašto zašto C 36 1 3 cc ʺbecause he had died on the cross for usʺ e е e sъm Vaip3si 36 2 3 aux prf umrélь ꙋмре́ль umrelъ umra Vmp--se 36 3 0 root na на na na Sl 36 4 5 case kr͒tь кр͒ть krtъ krъst Nmsnn 36 5 3 obl loc zara_di зара_ди zaradi zaradi Sg 36 6 7 case 1 na͒ на͒ na nie Pp1-pg 36 7 3 obl zaštó+ защо́+ zašto zašto C 37 1 5 cc ʺbecause nobody knows himʺ go го go toi Pp3msa 37 2 5 obj nikóĭ нико́й nikoi nikoi Pz---n 37 3 5 nsubj ne+ не+ ne ne Qz 37 4 5 advmod znáe знáе znae znaja Vmip3si 37 5 0 root ʾá+ ҆á+ a a C 38 1 4 cc ʺbut I know him, who and what is heʺ ja+ ꙗ+ ja ja Pp1-sn 38 2 4 nsubj go го go toi Pp3msa 38 3 4 obj znam знам znam znaja Vmip1si 38 4 0 root 1 kóĭ+ ко́й+ koi koi Pq---n 38 5 6 mark e е e sъm Vmip3si 38 6 4 advcl ʾi+ ҆и+ i i C 38 7 9 cc štó+ що́+ što što Pq 38 8 9 mark è ѐ e sъm Vmip3si 38 9 6 conj Takvíva Такви́ва takviva takъv Afpnn 39 1 2 amod such wise and nice words told Joseph to Pilate dumi дꙋми dumi duma Nfpnn 39 2 6 obj smeréni смере́ни smereni smirja A-pnn 39 3 2 amod i+ и+ i i C 39 4 5 cc u_miléni ꙋ_миле́ни umileni umilen A-pnn 39 5 3 conj 2 produmà продꙋмà produma produmam Vmia3se 39 6 0 root 153 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000153.JPG [slovo st̃go] [слово ст҃го] iʾwsifь и҆ѡсифь iosifъ Iosif Nmsny 39 7 6 nsubj pilátu пилáтꙋ pilatu Pilat Nmsdy 39 8 6 obl iobj togí_va тоги́_ва togiva togiva Pr 40 1 2 advmod then Pilate stood up 1 stánu стáнꙋ stanu stana Vmia3se 40 2 0 root pilátь пилáть pilatъ Pilat Nmsny 40 3 2 nsubj ʾi+ ҆и+ i i C 41 1 2 cc and he gave the body of Christ to Jesus dade даде dade dam Vmia3se 41 2 0 root ʾiʾwsifu ҆и҆ѡсифꙋ iosifu Iosif Nmsdy 41 3 2 obl iobj teló тело́ telo tělo Nnsnn 41 4 2 obj 1 to то to tъ Pd-nsn 41 5 4 det p_nom xr͒tóvo хр͒то́во xrtovo Xristov Ansnn 41 6 4 amod poss ʾiwsíf+ ҆иѡси́ф+ iosif Iosif Nmsny 42 1 3 nsubj Joseph took it down from the cross go го go toi Pp3msa 42 2 3 obj sьmnu сьмнꙋ sъmnu sъmna Vmia3se 42 3 0 root wt ѿ ot ot Sg 42 4 5 case kr͒tь кр͒ть krtъ krъst Nmsnn 42 5 3 obl abl ʾi ҆и i i C 43 1 2 cc and he wrapped it in a scented cloth 1 ʾwbví+ ҆ѡбви́+ obvi obvija Vmia3se 43 2 0 root go го go toi Pp3msa 43 3 2 obj sásь сáсь sasъ s Si 43 4 6 case mirnéno мирне́но mirneno mirnen Ansnn 43 5 6 amod plátno плáтно platno platno Nnsnn 43 6 2 obl w͒+ ѡ͒+ o o I 44 1 2 discourse o, blessed are your hands, o Joseph! bl͂žéni бл҃же́ни blženi blažen A-pnn 44 2 0 root 1 ruce рꙋце ruce rъka Nfdnn 44 3 2 nsubj tvóĭ тво́й tvoi tvoi A-pny 44 4 3 amod poss ʾiosífe ҆иоси́фе iosife Iosif Nmsvy 44 5 2 vocative štó+ що́+ što što Pq 44 6 8 mark for having touched such a honorable body su сꙋ su sъm Vaip3pi 44 7 8 aux prf pofánuli пофáнꙋли pofanuli pofana Vmp--pe A-pnn 44 8 2 acl takvóvo такво́во takvovo takъv Ansnn 44 9 11 amod 1 čt̃noe чт҃ное čtnoe česten Ansny 44 10 11 amod télo те́ло telo tělo Nnsnn 44 11 8 obj ʾi+ ҆и+ i i C 45 1 2 cc and blessed are your eyes, for having seen such a flesh bl̃žéni бл҃же́ни blženi blažen A-pnn 45 2 0 root ʾoč̃i ҆оч҃и oči oko Nndnn 45 3 2 nsubj tvóĭ тво́й tvoi tvoi A-pny 45 4 3 amod poss što що što što Pq 45 5 7 mark 1 su сꙋ su sъm Vaip3pi 45 6 7 aux prf vidéli виде́ли videli vidja Vmp--pe A-pnn 45 7 2 acl takváva таквáва takvava takъv Afsnn 45 8 9 amod snága снáга snaga snaga Nfsnn 45 9 7 obj ʾi+ ҆и+ i i C 46 1 2 cc and you are blessed, o Joseph bl͂ženь бл҃жень blženъ blažen Amsnn 46 2 0 root ʾesì ҆есѝ esi sъm Vmip2si 46 3 2 cop 1 ʾiʾwsife ҆и҆ѡсифе iosife Iosif Nmsvy 46 4 2 vocative ʾi+ ҆и+ i i C 46 5 7 cc and thrice-blessed trì трѝ tri tri Ml 46 6 7 nummod bl̃žénь бл҃же́нь blženъ blažen Amsnn 46 7 2 conj zašto+ защо+ zašto zašto C 47 1 6 cc because you have been the most loyal servant of Christ sì сѝ si sъm Vaip2si 47 2 4 aux prf ti ти ti ti Pp2-sn 47 3 6 nsubj bílь би́ль bilъ sъm Vmp--si Amsnn 47 4 6 cop 1 naĭ най nai nai Qc 47 5 6 amod vérenь ве́рень verenъ veren Amsnn 47 6 0 root slugà слꙋгà sluga sluga Nfsny 47 7 6 obl pred xr͒tóvь хр͒то́вь xrtovъ Xristov Amsnn 47 8 7 amod poss ta+ та+ ta ta C 48 1 3 cc and thus you put him down from the cross gò го̀ go toi Pp3msa 48 2 3 obj sváli свáли svali svalja Vmia3se 48 3 0 root wt ѿ ot ot Sg 48 4 5 case 1 kr͒tь кр͒ть krtъ krъst Nmsnn 48 5 3 obl abl ʾi ҆и i i C 49 1 2 cc and do you know, o Joseph? znáeš+ знáеш+ znaeš znaja Vmip2si 49 2 0 root li ли li li Qq 49 3 2 advmod ʾiʾw´sife ҆и҆ѡ́сифе iosife Iosif Nmsvy 49 4 2 vocative kogí+ коги́+ kogi kogi Pq 50 1 3 advmod as you have carried our strong and mighty God with your blessed hands (...?) si си si sъm Vaip2si 50 2 3 aux prf nosílь носи́ль nosilъ nosja Vmp--si Amsnn 50 3 0 root 1 sásь сáсь sasъ s Si 50 4 8 case tvóĭ+ тво́й+ tvoi tvoi Afpnn 50 5 8 amod poss te те te tъ Pd-fpn 50 6 5 det p_adj bl͂ženi бл҃жени blženi blažen A-pnn 50 7 8 amod rúce рꙋ́це ruce rъka Nndnn 50 8 3 obl sílnago си́лнаго silnago silen Amsgy 50 9 12 amod ʾi+ ҆и+ i i C 50 10 11 cc kre_pkago кре_пкаго krepkago krepъk Amsgy 50 11 9 conj 1 bg̃a бг҃а bga bog Nmsgy 50 12 3 obj nášego нáшего našego naš Amsgy 50 13 12 amod poss deto+ дето+ deto deto Pr 50 14 16 mark whom saw Prophet Isaiah gò го̀ go toi Pp3msa 50 15 16 obj vidè видѐ vide vidja Vmia3se 50 16 12 acl ʾisáĭja, ҆исáйꙗ, isaija Isaia Nmsoy 50 17 16 nsubj 1 pr͒rokь пр͒рокь prrokъ prorok Nmsny 50 18 17 appos ʾi+ ҆и+ i i C 51 1 2 cc and he was scared ubojá+ ꙋбоꙗ́+ uboja uboja Vmia3se 51 2 0 root se се se se Px---a 51 3 2 expl ʾi+ ҆и+ i i C 52 1 4 cc and Daniel saw him (as an) awesome judge danílь+ дани́ль+ danilъ Daniil Nmsny 52 2 4 nsubj go го go toi Pp3msa 52 3 4 obj vidè видѐ vide vidja Vmia3se 52 4 0 root stráš_ni стрáш_ни strašni strašen Amsny 52 5 6 amod 1 súdija сꙋ́диꙗ sudija sъdja Nfsny 52 6 4 obl pred ʾi+ ҆и+ i i C 53 1 2 cc and he trembled rastrepéra+ растрепе́ра+ rastrepera raztreperja Vmia3se 53 2 0 root se се se se Px---a 53 3 2 expl ʾi+ ҆и+ i i C 54 1 11 cc and He, who is strong and invisible deto+ дето+ deto deto Pr 54 2 4 nsubj e е e sъm Vmip3si 54 3 4 cop sílenь си́лень silenъ silen Amsnn 54 4 10 acl 1 ʾi+ ҆и+ i i C 54 5 7 cc ne не ne ne Qz 54 6 7 amod vídimi ви́дими vidimi vidja Amsny Vmpp-si 54 7 4 conj ʾá+ ҆á+ a a C 54 8 11 cc and you saw Him, o Joseph ti+ ти+ ti ti Pp2-sn 54 9 11 nsubj gò го̀ go toi Pp3msa 54 10 11 obj vide виде vide vidja Vmia3si 54 11 0 root ʾiwsife ҆иѡсифе iosife Iosif Nmsvy 54 12 11 vocative ʾi+ ҆и+ i i C 55 1 14 cc and He, who is not (able to be) held by anyone in hands deto дето deto deto Pr 55 2 8 mark 1 se се se se Px---a 55 3 8 expl ni ни ni ni C 55 4 6 amod wt ѿ ot ot Sg 55 5 6 case kogo+ кого+ kogo koi Pq---g 55 6 8 obl ne+ не+ ne ne Qz 55 7 8 advmod drьži дрьжи drъži dъrža Vmip3si 55 8 13 acl u+ ꙋ+ u u Sg 55 9 10 case ruke рꙋке ruke rъka Nfdnn 55 10 8 obl ʾá+ ҆á+ a a C 55 11 14 cc and you saw Him ti+ ти+ ti ti Pp2-sn 55 12 14 nsubj go го go toi Pp3msa 55 13 14 obj vide виде vide vidja Vmia3si 55 14 0 root 1 ponése+ поне́се+ ponese ponesa Vmia3se 56 1 0 root you carried Him go го go toi Pp3msa 56 2 1 obj ʾi+ ҆и+ i i C 57 1 15 cc and He, whom the whole world cannot sublate detò дето̀ deto deto Pr 57 2 8 mark sь´vь сь́вь sъvъ sve Amsnn 57 3 4 amod st̃ь ст҃ь stъ svět Nmsnn 57 4 8 nsubj ne+ не+ ne ne Qz 57 5 6 advmod móže+ мо́же+ može moga Vaip3si 57 6 8 aux go го go toi Pp3msa 57 7 8 obj podь_mésti подь_ме́сти podъmesti podmestja Vmn---e 57 8 11 acl 1 ʾá+ ҆á+ a a C 57 9 15 cc and you put Him to a small grave ti+ ти+ ti ti Pp2-sn 57 10 15 nsubj go го go toi Pp3msa 57 11 15 obj u+ ꙋ+ u u Sg 57 12 14 case málakь мáлакь malakъ malъk Amsnn 57 13 14 amod gróbь гро́бь grobъ grob Nmsnn 57 14 15 obl lat póloži по́ложи položi položa Vmia3se 57 15 0 root w͒ ѡ͒ o o I 58 1 3 discourse o, great (is the) grace and honor, for which you became worthy, o Joseph! 1 goléma голе́ма golema golěm Afsnn 58 2 3 amod bl͂godátь бл҃годáть blgodatъ blagodat Nfsnn 58 3 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 58 4 5 cc čt͒ь чт͒ь čtъ čest Nfsnn 58 5 3 conj što+ що+ što što Pq 58 6 10 mark si+ си+ si sъm Vaip2si 58 7 10 aux prf se се se se Px---a 58 8 10 expl ti ти ti ti Pp2-sn 58 9 10 nsubj spodó_bilь сподо́_биль spodobilъ spodobja Vmp--se Amsnn 58 10 3 acl 2 ʾiʾw´sife ҆и҆ѡ́сифе iosife Iosif Nmsvy 58 11 3 vocative 154 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000154.JPG [ʾiwsifa] [҆иѡсифа] [69][*ѯ*] [69][·ѯ·] ʾi+ ҆и+ i i C 59 1 2 cc and the prophets and apostles said: rekoxà рекохà rekoxa reka Vmii3pe 59 2 0 root pr͒róci+ пр͒ро́ци+ prroci prorok Nmpny 59 3 2 nsubj te те te tъ Pd-mpn 59 4 3 det p_nom i+ и+ i i C 59 5 6 cc učeni_cí+ ꙋчени_ци́+ učenici učenik Nmpny 59 6 3 conj te те te tъ Pd-mpn 59 7 6 det p_nom 1 ʾw ҆ѡ o o I 60 1 5 discourse ʺo blessed and grateful Joseph, what songs did you sing, as you carried Him to bury Him?ʺ bl̃ženi бл҃жени blženi blažen Amsny 60 2 5 amod ʾi+ ҆и+ i i C 60 3 4 cc bl̃go_darování бл҃го_даровáни́ blgodarovani blagodarovati Amsny Vmpa-se 60 4 2 conj ʾiʾw´sife ҆и҆ѡ́сифе iosife Iosif Nmsvy 60 5 9 vocative 1 kakvì каквѝ kakvi kakъv A-pnn 60 6 7 amod pésni пе́сни pesni pesen Nfpnn 60 7 9 obj ti ти ti ti Pp2-sn 60 8 9 nsubj peéše пее́ше peeše peja Vmii2si 60 9 0 root kogi коги kogi kogi Pq 60 10 12 mark togo того togo tъ Pp3msg 60 11 12 obj nose_še носе_ше noseše nosja Vmii2si 60 12 9 advcl 1 da+ да+ da da C 60 13 15 mark go го go toi Pp3msa 60 14 15 obj pogrebéšь погребе́шь pogrebešъ pogreba Vmip2se 60 15 12 advcl níe ни́е nie nie Pp1-pn 61 1 2 nsubj we have understood, why you sang wondrous songs razuméxme разꙋме́хме razumexme razumeja Vmii1pe 61 2 0 root za_štó+ за_що́+ zašto zašto C 61 3 9 mark 1 si си si sъm Vaip2si 61 4 9 aux prf velíki вели́ки veliki velik A-pnn 61 5 8 amod ʾi+ ҆и+ i i C 61 6 7 cc divni дивни divni diven A-pnn 61 7 5 conj pesni песни pesni pesen Nfpnn 61 8 9 obj peʾjálь пе҆ꙗ́ль pejalъ peja Vmpi-si Amsnn 61 9 2 advcl ʾi+ ҆и+ i i C 61 10 12 cc and (why) you spoke words, which our tongue and mouths cannot repeat du_mi дꙋ_ми dumi duma Nfpnn 61 11 12 obj 1 dumálь дꙋмáль dumalъ dumam Vmp--si 61 12 9 conj detò дето̀ deto deto Pr 61 13 20 mark našь нашь našъ naš Amsnn 61 14 15 amod ʾezíkь ҆ези́кь ezikъ ezik Nmsnn 61 15 20 nsubj ʾi+ ҆и+ i i C 61 16 17 cc usta ꙋста usta usta Nnpnn 61 17 15 conj ne не ne ne Qz 61 18 19 advmod 1 móžatь мо́жать možatъ moga Vaip3pi 61 19 20 aux ʾiskáza ҆искáза iskaza izkaža Vmn---e 61 20 12 acl no но no no C 62 1 9 cc but you, o Joseph, sang with Nicodemus the secret follower thus, as you carried Him: tì тѝ ti ti Pp2-sn 62 2 9 nsubj ʾiʾósife ҆и҆о́сифе iosife Iosif Nmsvy 62 3 9 vocative sásь: сáсь: sasъ s Si 62 4 5 case 1 nikodíma никоди́ма nikodima Nikodim Nmsgy 62 5 9 obl potáenago потáенаго potaenago potaen Amsgy 62 6 7 amod učenika ꙋченика učenika učenik Nmsgy 62 7 5 appos taka: така: taka taka Pr 62 8 9 advmod 1 peéxte пее́хте peexte peja Vmii2pi 62 9 0 root kato+ като+ kato kato C 62 10 12 mark gò го̀ go toi Pp3msa 62 11 12 obj nosexte носехте nosexte nosja Vmii2pi 62 12 9 advcl .:. .:. .:. .:. X 63 1 7 punct ʺo, you only Son of God, you are immortalʺ Edíno_ródni Єди́но_ро́дни Edinorodni edinoroden Amsny 63 2 3 amod 1 sñe сн҃е sne sin Nmsvy 63 3 7 vocative ʾi+ ҆и+ i i C 63 4 5 cc slóve сло́ве slove slovo Nnsvy 63 5 3 conj bž̃ïi бж҃їи bžii božii Amsny 63 6 5 amod poss bezsmértenь безсме́ртень bezsmertenъ bezsmъrten Amsnn 63 7 0 root si си si sъm Vmip2si Vmpp-sia 63 8 7 cop < sy ? ʾizvolí ҆изволи́ izvoli izvolja Vmia3se 64 1 0 root He chose you for the sake of our salvation 1 vi ви vi vie Pp2-pa 64 2 1 obj sp͒nïe сп͒нїе spnie spasenie Nnsnn 64 3 1 obl nášego нáшего našego naš Amsny 64 4 3 amod poss radi ради radi radi Sg 64 5 3 case .:..:..:..:..:..:. .:..:..:..:..:..:. .:..:..:..:..:..:. .:..:..:..:..:..:. X 64 6 1 punct 1 Mati Мати mati mati Nfsny 65 1 3 nsubj Mother of God wept bž̃ija бж҃иꙗ bžija božii Afsny 65 2 1 amod poss plačéše плаче́ше plačeše plača Vmii3si 65 3 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 66 1 2 cc and she cried ridáeše ридáеше ridaeše ridaja Vmii3si 66 2 0 root kakvi какви kakvi kakъv A-pnn 67 1 0 root what were her words? 1 béxa бе́ха bexa sъm Vmii3pi 67 2 1 cop nwʾini нѡ҆ини noini nein A-pnn 67 3 4 amod poss dumi дꙋми dumi duma Nfpnn 67 4 1 nsubj dóbre+ до́бре+ dobre dobre R 68 1 2 advmod thus it would be good for Mother of God to tell Christ: e е e sъm Vmip3si 68 2 0 root da+ да+ da da C 68 3 4 mark réče ре́че reče reka Vmip3se 68 4 2 advcl bdca бдца bdca Bogorodica Nfsny 68 5 4 nsubj 1 xr͒tu хр͒тꙋ xrtu Xristos Nmsdy 68 6 4 obl iobj ʾw+ ҆ѡ+ o o I 69 1 2 discourse ʺo my child and my beloved son, where do you leave your mother alone?ʺ čedo чедо čedo čedo Nnsny 69 2 10 vocative moè моѐ moe moi Ansny 69 3 2 amod poss ʾi+ ҆и+ i i C 69 4 5 cc sñu сн҃ꙋ snu sin Nmsdy Nmsvy 69 5 2 conj móĭ мо́й moi moi Amsny 69 6 5 amod poss míli ми́ли mili mil Amsny 69 7 5 amod gde где gde gde Pq 69 8 10 advmod 1 ♣ ♣ ♣ ♣ X 69 9 10 punct floral elements ʾwstávljašь ҆ѡстáвлꙗшь ostavljašъ ostavja Vmip2si 69 10 0 root mt̃rь мт҃рь mtrъ mati Nfsay 69 11 10 obj tvojù твою̀ tvoju tvoi Afsay 69 12 11 amod poss sámu сáмꙋ samu sam Afsan 69 13 10 obl pred síne си́не sine sin Nmsvy 70 1 7 vocative ʺo my son, today we separate from each otherʺ 1 ♣ ♣ ♣ ♣ X 70 2 7 punct a dove móĭ мо́й moi moi Amsny 70 3 1 amod poss wt+ ѿ+ ot ot Sg 70 4 5 case dnéska+ дне́ска+ dneska dneska R 70 5 7 advmod se се se se Px---a 70 6 7 expl razdel͛vame раздел͛ваме razdelъvame razdelja Vmip1pi 70 7 0 root čédo че́до čedo čedo Nnsny 71 1 9 vocative ʺo my child, but who will consolate me tomorrow?ʺ moè моѐ moe moi Ansny 71 2 1 amod poss 1 ʾá+ ҆á+ a a C 71 3 9 cc wt ѿ ot ot Sg 71 4 5 case ʾjutre ҆ютре jutre jutre R 71 5 9 advmod kóĭ ко́й koi koi Pq---n 71 6 9 nsubj mene мене mene az Pp1-sg 71 7 9 obj da да da da C 71 8 9 aux opt uteši ꙋтеши uteši uteša Vmip3se 71 9 0 root čédo че́до čedo čedo Nnsny 72 1 5 vocative ʺo my child, you were my hope, o my sonʺ moe мое moe moi Ansny 72 2 1 amod poss 1 tí+ ти́+ ti ti Pp2-sn 72 3 5 nsubj mi ми mi az Pp1-sd 72 4 5 obl iobj béše бе́ше beše sъm Vmii3si 72 5 0 root nadežda надежда nadežda nadežda Nfsnn 72 6 5 obl pred sñu сн҃ꙋ snu sin Nmsdy Nmsvy 72 7 5 vocative móĭ мо́й moi moi Amsny 72 8 7 amod poss ʾá+ ҆á+ a a C 73 1 7 cc ʺbut now, I have no helpʺ sega сега sega sega R 73 2 7 advmod wt ѿ ot ot Sg 73 3 4 case 1 nigde нигде nigde nigde Pz 73 4 7 obl abl pómoštь по́мощь pomoštъ pomošt Nfsnn 73 5 7 obj ne+ не+ ne ne Qz 73 6 7 advmod mam мам mam imam Vmip1si 73 7 0 root b̃e б҃е be bog Nmsvy 74 1 7 vocative ʺo my God, who will have mercy on me?ʺ móĭ мо́й moi moi Amsny 74 2 1 amod poss ʾi+ ҆и+ i i C 74 3 7 cc koĭ кой koi koi Pq---n 74 4 7 nsubj méne ме́не mene az Pp1-sg 74 5 7 obj 2 da+ да+ da da C 74 6 7 aux opt 155 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000155.JPG [slovo st̃ago] [слово ст҃аго] po_mílva по_ми́лва pomilva pomilvam Vmip3se 74 7 0 root b̃e б҃е be bog Nmsvy 75 1 6 vocative ʺo my God, did I expect this, as I gave birth to you?ʺ móĭ мо́й moi moi Amsny 75 2 1 amod poss tovà товà tova tova Pd-nsn 75 3 6 obj lí+ ли́+ li li Qq 75 4 6 advmod se се se se Px---a 75 5 6 expl nadejáxь надеꙗ́хь nadejaxъ nadeja Vmia1si 75 6 0 root kogitó+ когито́+ kogito kogito Pr 75 7 9 mark te те te ti Pp2-sa 75 8 9 obj 1 porodix породих porodix porodja Vmia1se 75 9 6 advcl ʾi+ ҆и+ i i C 76 1 4 cc ʺthis is what (I was supposed to) await, as I raised you?ʺ tová+ товá+ tova tova Pd-nsn 76 2 4 obj li ли li li Qq 76 3 4 advmod dočekax дочеках dočekax dočakam Vmia1se 76 4 0 root katò като̀ kato kato C 76 5 7 mark te_be те_бе tebe ti Pp2-sg 76 6 7 obj 1 wtxránix ѿхрáних otxranix otxranja Vmia1se 76 7 4 advcl kogì когѝ kogi kogi Pq 77 1 3 mark ʺas I gave you birth, I felt (ʺsawʺ) no pain on meʺ tébe те́бе tebe ti Pp2-sg 77 2 3 obj poródix поро́дих porodix porodja Vmia1se 77 3 9 advcl nikákva никáква nikakva nikakъv Afsnn 77 4 5 amod 1 bolesь болесь bolesъ bolest Nfsnn 77 5 9 obl na+ на+ na na Sl 77 6 7 case sébe се́бе sebe se Px---g 77 7 9 obl loc né+ не́+ ne ne Qz 77 8 9 advmod vidox видох vidox vidja Vmia1si 77 9 0 root ʾá ҆á a a C 78 1 7 cc ʺbut now I have a fierce pain on myself, o my sonʺ segà сегà sega sega R 78 2 7 advmod ljúta лю́та ljuta ljut Afsnn 78 3 4 amod bolestь болесть bolestъ bolest Nfsnn 78 4 7 obj 1 na+ на+ na na Sl 78 5 6 case sébe се́бе sebe se Px---g 78 6 7 obl loc ʾimamь ҆имамь imamъ imam Vmip1si 78 7 0 root sñu сн҃ꙋ snu sin Nmsdy Nmsvy 78 8 7 vocative móĭ мо́й moi moi Amsny 78 9 8 amod poss i+ и+ i i C 79 1 9 cc ʺand instead of joy, I poured many tears, o my childʺ na на na na Sl 79 2 3 case mésto ме́сто mesto město Nnsnn 79 3 9 obl radostь радость radostъ radost Nfsnn 79 4 3 nmod poss 1 za+ за+ za za Sa 79 5 6 case tébe те́бе tebe ti Pp2-sg 79 6 9 obl mlógo мло́го mlogo mlogo R 79 7 8 amod slьzi сльзи slъzi sъlza Nfpnn 79 8 9 obj ʾizlijax ҆излиꙗх izlijax izlivam Vmia1se 79 9 0 root čédo че́до čedo čedo Nnsny 79 10 9 vocative moè моѐ moe moi Ansny 79 11 10 amod poss .:. .:. .:. .:. X 79 12 9 punct 1 Gdè+ Гдѐ+ gde gde Pq 80 1 2 advmod ʺwhere is archangel Gabriel now, who said to me:ʺ e е e sъm Vmip3si 80 2 0 root segà сегà sega sega R 80 3 2 advmod gávrilь гáвриль gavrilъ Gavriil Nmsny 80 4 2 nsubj ʾár͂xgelь ҆áр҃хгель arxgelъ arxangel Nmsny 80 5 4 appos što+ що+ što što Pq 80 6 8 mark mì мѝ mi az Pp1-sd 80 7 8 obl iobj reče рече reče reka Vmia3se 80 8 4 acl radu_ʾi+ радꙋ_҆и+ radui radvam Vmm-2si 81 1 0 root ʺRejoice, o Mary, for you will give a birth to a son!ʺ Lk 1:28 se се se se Px---a 81 2 1 expl 1 mr͂ie мр҃ие mrie Maria Nfsvy 81 3 1 vocative če+ че+ če če C 81 4 8 mark štéšь ще́шь štešъ šta Vaip2si 81 5 8 aux fut sña сн҃а sna sin Nmsgy 81 6 8 obj da да da da C 81 7 5 fixed inf porodišь породишь porodišъ porodja Vmip2se 81 8 1 advcl ʾi+ ҆и+ i i C 82 1 11 cc ʺand if I would see him, I would tell him many wordsʺ da+ да+ da da C 82 2 5 mark bì бѝ bi bъda Vao-2se 82 3 5 aux con 1 go го go toi Pp3msa 82 4 5 obj vidéla виде́ла videla vidja Vmp--si Afsnn 82 5 11 advcl ta+ та+ ta ta C 82 6 11 cc bì+ бѝ+ bi bъda Vao-2se 82 7 11 aux con mu мꙋ mu toi Pp3msd 82 8 11 obl iobj mlogo млого mlogo mlogo R 82 9 10 amod dúmi дꙋ́ми dumi duma Nfpnn 82 10 11 obj dumala дꙋмала dumala dumam Vmp--si Afsnn 82 11 0 root 1 zaštó+ защо́+ zašto zašto C 83 1 3 cc ʺbecause he told me, that I will rejoice foreverʺ mi ми mi az Pp1-sd 83 2 3 obl iobj réče ре́че reče reka Vmia3se 83 3 0 root če+ че+ če če C 83 4 7 cc štemь щемь štemъ šta Vaip1si 83 5 7 aux fut da+ да+ da da C 83 6 5 fixed inf ĭma йма ima imam Vmip3si Vmn---i 83 7 3 advcl rádosь рáдось radosъ radost Nfsnn 83 8 7 obj do до do do Sg 83 9 10 case 1 veka века veka vek Nmsgn 83 10 7 obl ʾi+ ҆и+ i i C 84 1 10 cc ʺand that 'your kingdom shall have no end'ʺ Lk 1:33 tvoè твоѐ tvoe tvoi Ansny 84 2 3 amod poss cr͒tvo цр͒тво crtvo carstvo Nnsnn 84 3 10 nsubj konécь коне́ць konecъ konec Nmsnn 84 4 10 obj ʾi+ ҆и+ i i C 84 5 6 cc kráĭ крáй krai krai Nmsnn 84 6 4 conj ne+ не+ ne ne Qz 84 7 8 advmod štè щѐ šte šta Vaip3si 84 8 10 aux fut 1 da+ да+ da da C 84 9 8 fixed inf ĭma йма ima imam Vmip3si 84 10 0 root ʾá+ ҆á+ a a C 85 1 4 cc ʺand I look at you, o my child, not as on a king, but as on a convictʺ ja+ ꙗ+ ja ja Pp1-sn 85 2 4 nsubj te те te ti Pp2-sa 85 3 4 obj glédam гле́дам gledam gledam Vmip1si 85 4 0 root čédo че́до čedo čedo Nnsny 85 5 4 vocative moe мое moe moi Ansny 85 6 5 amod poss né не́ ne ne Qz 85 7 8 amod kato като kato kato C 85 8 9 mark 1 cr̃a цр҃а cra car Nmsgy 85 9 4 advcl nь нь nъ no C 85 10 12 cc katò като̀ kato kato C 85 11 12 mark ʾwsúdnika ҆ѡсꙋ́дника osudnika osъdnik Nmsgy 85 12 9 conj ne не ne ne Qz 86 1 2 amod ʺnot as on the Lord and ruler, but as on a convicted and executed servantʺ katò като̀ kato kato C 86 2 3 amod gd͒a гд͒а gda Gospod Nmsgy 86 3 0 root 1 ʾi+ ҆и+ i i C 86 4 5 cc vldku влдкꙋ vldku vladika Nfsay 86 5 3 conj no но no no C 86 6 8 cc katò като̀ kato kato C 86 7 8 amod sluga слꙋга sluga sluga Nfsny 86 8 3 conj ʾwsudenь ҆ѡсꙋдень osudenъ osъdja Amsnn Vmpa-se 86 9 8 amod ʾi+ ҆и+ i i C 86 10 11 cc ubíenь ꙋби́ень ubienъ ubija Amsnn Vmpa-se 86 11 9 conj 1 ta та ta ta C 87 1 5 cc ʺand thus you hang spread on a cross, o my childʺ na на na na Sl 87 2 3 case kr͒te кр͒те krte krъst Nmsln 87 3 5 obl loc ráspetь рáспеть raspetъ razpeja Amsnn Vmpa-se 87 4 5 obl pred visíšь виси́шь visišъ visja Vmip2si 87 5 0 root čédo че́до čedo čedo Nnsny 87 6 5 vocative moè моѐ moe moi Ansny 87 7 6 amod poss 1 kogì когѝ kogi kogi Pq 88 1 2 mark ʺas we were up in the heavens, you did not spoke to me in an earthly (way)ʺ béxme бе́хме bexme sъm Vmii1pi 88 2 13 advcl góre го́ре gore gore R 88 3 5 amod na на na na Sl 88 4 5 case nb̃+ нб҃+ nb nebe Nnsnn 88 5 2 obl loc to то to tъ Pd-nsn 88 6 5 det p_nom sñu сн҃ꙋ snu sin Nmsdy Nmsvy 88 7 13 vocative móĭ мо́й moi moi Amsny 88 8 7 amod poss ti ти ti ti Pp2-sn 88 9 13 nsubj 1 mene мене mene az Pp1-sg 88 10 13 obl iobj zemlьno земльно zemlъno zemleno R 88 11 13 advmod ne+ не+ ne ne Qz 88 12 13 advmod dúmaše дꙋ́маше dumaše dumam Vmii2si 88 13 0 root zatová+ затовá+ zatova zatova C 89 1 4 cc ʺthus the Gabriel's word did not fulfillʺ se се se se Px---a 89 2 4 expl ne+ не+ ne ne Qz 89 3 4 advmod zbi зби zbi sъbyti Vmia3se 89 4 0 root 1 gavrílu гаври́лꙋ gavrilu Gavriil Nmsdy 89 5 6 nmod poss duma+ дꙋма+ duma duma Nfsnn 89 6 4 nsubj ta та ta tъ Pd-fsn 89 7 6 det p_nom no но no no C 90 1 8 cc ʺbut your Kingdom will be in the heavensʺ šte ще šte šta Vaip3si 90 2 8 aux fut na+ на+ na na Sl 90 3 4 case nb̃sa нб҃са nbsa nebe Nnpnn 90 4 8 obl loc cr͒tvo цр͒тво crtvo carstvo Nnsnn 90 5 8 nsubj 1 tvoè твоѐ tvoe tvoi Ansny 90 6 5 amod poss da да da da C 90 7 2 fixed inf búde бꙋ́де bude bъda Vmip3se 90 8 0 root gdé+ где́+ gde gde Pq 91 1 2 advmod ʺwhere is Peter now, the apostle who loved you?ʺ e е e sъm Vmip3si 91 2 0 root segà сегà sega sega R 91 3 2 advmod petrь петрь petrъ Petъr Nmsny 91 4 2 nsubj učeníkь ꙋчени́кь učenikъ učenik Nmsny 91 5 4 appos 2 štotò щото̀ štoto štoto Pr 91 6 8 mark 156 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000156.JPG [iwsifa] [иѡсифа] [70][*ѯa*] [70][·ѯа·] tébe те́бе tebe ti Pp2-sg 91 7 8 obj ljúbeše лю́беше ljubeše ljubja Vmii3si 91 8 5 acl ʾi+ ҆и+ i i C 92 1 2 cc ʺand who said, that he would die with youʺ dumaše дꙋмаше dumaše dumam Vmii3si 92 2 0 root sásь сáсь sasъ s Si 92 3 4 case tebe тебе tebe ti Pp2-sg 92 4 8 obl 1 zaʾednò за҆едно̀ zaedno zaedno R 92 5 8 advmod da+ да+ da da C 92 6 8 mark sè сѐ se se Px---a 92 7 8 expl prestávi престáви prestavi prestavja Vmip3se 92 8 2 advcl kakvò какво̀ kakvo kakvo Pq 93 1 3 advmod ʺhow (is it possible) he was not here to be found, to give me some consolation?ʺ ne+ не+ ne ne Qz 93 2 3 advmod bi би bi bъda Vmia3se 93 3 0 root tuka тꙋка tuka tuka Pr 93 4 3 advmod 1 sega сега sega sega R 93 5 3 advmod da+ да+ da da C 93 6 8 mark sè сѐ se se Px---a 93 7 8 expl naĭde найде naide naida Vmip3se 93 8 3 advcl malko малко malko malko R 93 9 12 advmod méne ме́не mene az Pp1-sg 93 10 12 obj da да da da C 93 11 12 mark utéši ꙋте́ши uteši uteša Vmip3se 93 12 8 advcl 1 včéra+ вче́ра+ včera včera R 94 1 4 advmod ʺyesterday, Peter boasted that he was the most merciful and most obedient among apostlesʺ se се se se Px---a 94 2 4 expl petrь петрь petrъ Petъr Nmsny 94 3 4 nsubj číneše чи́неше čineše činja Vmii3si 94 4 0 root wt ѿ ot ot Sg 94 5 8 case sví+ сви́+ svi sve Ampnn 94 6 8 amod te те te tъ Pd-mpn 94 7 6 det p_adj učenici ꙋченици učenici učenik Nmpny 94 8 10 nmod abl náĭ нáй nai nai Qc 94 9 10 amod 1 ml͒tivь мл͒тивь mltivъ milostiv Amsnn 94 10 4 obl pred ʾi+ ҆и+ i i C 94 11 13 cc náĭ нáй nai nai Qc 94 12 13 amod poslušlívь послꙋшли́вь poslušlivъ poslušliv Amsnn 94 13 10 conj pred ʾá+ ҆á+ a a C 95 1 4 cc ʺbut today, (he is) not merciful, nor obedientʺ dneska днеска dneska dneska R 95 2 4 amod ne+ не+ ne ne Qz 95 3 4 amod mi_lostívь ми_лости́вь milostivъ milostiv Amsnn 95 4 0 root 1 ʾi+ ҆и+ i i C 95 5 7 cc ne не ne ne Qz 95 6 7 amod poslušlívь послꙋшли́вь poslušlivъ poslušliv Amsnn 95 7 4 conj wx ѡͯ ox ox I 96 1 2 discourse ʺo only me (...?)ʺ méne ме́не mene az Pp1-sg 96 2 0 root edínu еди́нꙋ edinu edin Afsan 96 3 2 appos 1 ʾi+ ҆и+ i i C 97 1 15 cc ʺand if I had a well, I would fill it with tears from my eyesʺ da да da da C 97 2 4 mark bíxь би́хь bixъ bъda Vao-1se 97 3 4 aux con ʾimala ҆имала imala imam Vmp--si Afsnn 97 4 15 advcl kládenecь клáденець kladenecъ kladenec Nmsnn 97 5 4 obj ta+ та+ ta ta C 97 6 15 cc bix+ бих+ bix bъda Vao-1se 97 7 15 aux con go го go toi Pp3msa 97 8 15 obj ʾizь ҆изь izъ iz Sg 97 9 10 case 1 ʾwči+ ҆ѡчи+ oči oko Nndnn 97 10 15 obl abl te те te tъ Pd--pn 97 11 10 det p_nom móĭ мо́й moi moi A-pnn 97 12 10 amod poss sásь сáсь sasъ s Si 97 13 14 case slь´zi сль́зи slъzi sъlza Nfpnn 97 14 15 obl na_plьníla на_пльни́ла naplъnila napъlnja Vmp--se Afsnn 97 15 0 root ʾw+ ҆ѡ+ o o I 98 1 2 discourse ʺo my child, open your most holy mouthʺ čedo чедо čedo čedo Nnsny 98 2 4 vocative 1 moè моѐ moe moi Ansny 98 3 2 amod poss ʾōtvorí+ ҆ѡтвори́+ otvori otvorja Vmm-2se 98 4 0 root si си si se Px---d 98 5 4 expl tvoĭ твой tvoi tvoi A-pnn 98 6 8 amod poss pre_st̃li пре_ст҃ли prestli presvęt A-pnn 98 7 8 amod ʾusta ҆ꙋста usta usta Nnpnn 98 8 4 obj ʾi+ ҆и+ i i C 99 1 2 cc ʺand give me consolationʺ u_teši+ ꙋ_теши+ uteši uteša Vmm-2se 99 2 0 root me ме me az Pp1-sa 99 3 2 obj 1 ʾi+ ҆и+ i i C 100 1 2 cc ʺand open your eyesʺ ʾōtvorì ҆ѡтворѝ otvori otvorja Vmm-2se 100 2 0 root ʾoči ҆очи oči oko Nndnn 100 3 2 obj tvóĭ тво́й tvoi tvoi A-pnn 100 4 3 amod poss ta та ta ta C 101 1 2 cc ʺand see your mother, how many tears she cried for you, oh my Christʺ víždь ви́ждь viždъ vidja Vmm-2si 101 2 0 root 1 mt̃erь мт҃ерь mterъ mati Nfsay 101 3 2 obj tvojù твою̀ tvoju tvoi Afsay 101 4 3 amod poss kólko ко́лко kolko kolko Pq 101 5 7 mark slьzi сльзи slъzi sъlza Nfpnn 101 6 7 obj ʾizlíja ҆изли́ꙗ izlija izleja Vmia3se 101 7 2 advcl wx ѡͯ ox ox I 101 8 7 discourse za за za za Sa 101 9 10 case 1 tébe те́бе tebe ti Pp2-sg 101 10 7 obl xr͒te хр͒те xrte Xristos Nmsvy 101 11 2 vocative móĭ мо́й moi moi Amsny 101 12 11 amod poss ʾi+ ҆и+ i i C 102 1 3 cc and again the Mother of God said: pákь пáкь pakъ pak R 102 2 3 advmod réče ре́че reče reka Vmia3se 102 3 0 root mt̃i мт҃и mti mati Nfsny 102 4 3 nsubj bdca: бдца: bdca Bogorodica Nfsny 102 5 4 appos 1 w͒+ ѡ͒+ o o I 103 1 2 discourse ʺo John the Baptizer of Christ, come, let us cry for my Lordʺ iʾwane и҆ѡане ioane Ioan Nmsvy 103 2 5 vocative kr͒títelju кр͒ти́телю krtitelju Krъstitel Nmsdy Nmsvy 103 3 2 appos xr͒tóvь хр͒то́вь xrtovъ Xristov Amsnn 103 4 3 amod ʾéla ҆е́ла ela ela Vmm-2s 103 5 0 root da+ да+ da da C 103 6 7 mark poplá_čeme поплá_чеме poplačeme poplača Vmip1pe 103 7 5 advcl 1 za за za za Sa 103 8 9 case gd͒a гд͒а gda Gospod Nmsgy 103 9 7 obl moégo мое́го moego moi Amsgy 103 10 9 amod poss zašto защо zašto zašto C 104 1 6 cc ʺbecause the sun and the moon trembledʺ sl͂ce+ сл҃це+ slce slъnce Nnsnn 104 2 6 nsubj to то to tъ Pd-nsn 104 3 2 det p_nom ʾi+ ҆и+ i i C 104 4 5 cc mc͒o мц͒о mco mesec Nmson 104 5 2 conj p_nom 1 po_trepéra по_трепе́ра potrepera potreperja Vmia3se 104 6 0 rot ʾi+ ҆и+ i i C 105 1 5 cc ʺand the earth shookʺ zemlʾjá+ земл҆ꙗ́+ zemlja zemlja Nfsnn 105 2 5 nsubj ta+ та+ ta tъ Pd-fsn 105 3 2 det p_nom se се se se Px---a 105 4 5 expl potrése потре́се potrese potresa Vmia3se 105 5 0 root pákь: пáкь: pakъ pak R 106 1 2 advmod again, Mother of God said: 1 réče ре́че reče reka Vmia3se 106 2 0 root mt̃i мт҃и mti mati Nfsny 106 3 2 nsubj bdca бдца bdca Bogorodica Nfsny 106 4 3 appos wx ѡͯ ox ox I 107 1 2 discourse ʺo mountain (?), and stars, and sun and moon, give me consolationʺ górьe го́рье gorъe gora Nfsvn 107 2 9 vocative < *goro ? ʾi+ ҆и+ i i C 107 3 4 cc zvezdi звезди zvezdi zvezda Nfpnn 107 4 2 conj ʾi+ ҆и+ i i C 107 5 6 cc sl͂ce сл҃це slce slъnce Nnsnn 107 6 4 conj ʾi ҆и i i C 107 7 8 cc 1 mc͒ь мц͒ь mcъ mesec Nmsnn 107 8 6 conj utešéte+ ꙋтеше́те+ utešete uteša Vmm-2pe 107 9 0 root me ме me az Pp1-sa 107 10 9 obj da+ да+ da da C 108 1 5 aux opt ʺmay the sun and moon will not darken againʺ ne+ не+ ne ne Qz 108 2 3 advmod bi би bi bъda Vao-2se 108 3 5 aux con pákь пáкь pakъ pak R 108 4 5 advmod po_mrьklo по_мрькло pomrъklo pomrъkna Vmp--se Ansnn 108 5 0 root 1 sl̃ce сл҃це slce slъnce Nnsnn 108 6 5 nsubj ʾi+ ҆и+ i i C 108 7 8 cc mc͒ь мц͒ь mcъ mesec Nmsnn 108 8 6 conj ʾw+ ҆ѡ+ o o I 109 1 3 discourse ʺo blessed Simeon the God-Receiver, truly your prophecy came trueʺ bl͂žéne бл҃же́не blžene blažen Amsvn 109 2 3 amod símeʾwne си́ме҆ѡне simeone Simeon Nmsvy 109 3 9 vocative bg̃o_prïim_če бг҃о_прїим_че bgopriimče Bogopriimec Nmsvy 109 4 3 appos 1 vo во vo v Sl 109 5 6 case ʾistínu ҆исти́нꙋ istinu istina Nfsan 109 6 9 obl pr͒róčestvo пр͒ро́чество prročestvo proročestvo Nnsnn 109 7 9 nsubj tvoè твоѐ tvoe tvoi Ansny 109 8 7 amod poss zbí+ зби́+ zbi sъbyti Vmia3se 109 9 0 root se се se se Px---a 109 10 9 expl i и i i C 110 1 4 cc ʺand the Holy Spirit had taught youʺ 2 dx͂ь дх҃ь dxъ dux Nmsny 110 2 4 nsubj 157 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000157.JPG [slovo st̃ago] [слово ст҃аго] st̃i ст҃и sti svęt Amsny 110 3 2 amod naučíl+ наꙋчи́л+ naučil nauča Vmp--se Amsnn 110 4 0 root te те te ti Pp2-sa 110 5 4 obj béše бе́ше beše sъm Vmii3si 110 6 4 aux pprf ta+ та+ ta ta C 111 1 2 cc ʺas He said:ʺ réče ре́че reče reka Vmia3se 111 2 0 root ʾoružíe ҆орꙋжи́е oružie orъžie Nnsnn 112 1 8 nsubj ʺa sharp weapon will pierce the body of Christ from three sidesʺ 1 cf. Lk 2:35 ʾostrò ҆остро̀ ostro ostъr Ansnn 112 2 1 amod wt ѿ ot ot Sg 112 3 5 case trì трѝ tri tri Ml 112 4 5 nummod stráni стрáни strani strana Nfpnn 112 5 8 obl abl šte ще šte šta Vaip3si 112 6 8 aux fut da+ да+ da da C 112 7 6 fixed inf probode прободе probode proboda Vmip3se 112 8 0 root teló тело́ telo tělo Nnsnn 112 9 8 obj 1 to то to tъ Pd-nsn 112 10 9 det p_nom xr͒tovo хр͒тово xrtovo Xristov Ansnn 112 11 9 amod poss ʾi+ ҆и+ i i C 113 1 2 cc ʺand I was afflicted by that bitter sorrowʺ postigna постигна postigna postigna Vmia3se 113 2 0 root mene мене mene az Pp1-sg 113 3 2 obj taʾjá та҆ꙗ́ taja toja Pd-fsn 113 4 6 det ext gor͛ka гор͛ка gorъka gorъk Afsnn 113 5 6 amod 1 skrь´bь скрь́бь skrъbъ skrъb Nfsnn 113 6 2 nsubj ʾi+ ҆и+ i i C 114 1 6 cc ʺand what will I say to my son and my God?ʺ kakva каква kakva kakъv Afsnn 114 2 4 amod sega сега sega sega R 114 3 6 advmod dúma дꙋ́ма duma duma Nfsnn 114 4 6 obj da да da da C 114 5 6 aux opt wdadémь ѡдаде́мь odademъ otdam Vmip1se 114 6 0 root 1 sñu сн҃ꙋ snu sin Nmsdy 114 7 6 obl iobj ʾi+ ҆и+ i i C 114 8 9 cc bg̃u бг҃ꙋ bgu bog Nmsdy 114 9 7 appos iobj moému мое́мꙋ moemu moi Amsdy 114 10 9 amod poss vréme вре́ме vreme vreme Nnsnn 115 1 2 nsubj ʺthe time has comeʺ dóĭde до́йде doide doida Vmia3se 115 2 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 116 1 3 cc ʺand the moment came closeʺ čásь чáсь časъ čas Nmsnn 116 2 3 nsubj prí_bliží+ при́_ближи́+ približi približa Vmia3se 116 3 0 root 1 se се se se Px---a 116 4 3 expl ʾi+ ҆и+ i i C 117 1 3 cc ʺand the night became darkʺ nóštь но́щь noštъ nošt Nfsnn 117 2 3 nsubj pomrь´kna помрь́кна pomrъkna pomrъkna Vmia3se 117 3 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 118 1 8 cc ʺand if it was possible, I would cry all nightʺ da да da da C 118 2 3 mark prilégaše приле́гаше prilegaše prilagam Vmii3si 118 3 8 advcl 1 ta та ta ta C 118 4 8 cc bix бих bix bъda Vao-1se 118 5 8 aux con svíčka сви́чка svička svički Afsnn 118 6 7 amod nóštь но́щь noštъ nošt Nfsnn 118 7 8 obl plakála плакáла plakala plača Vmp--si Afsnn 118 8 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 119 1 5 cc ʺand I would not bury you, o my son and my dear Godʺ ne не ne ne Qz 119 2 5 advmod bíx+ би́х+ bix bъda Vao-1se 119 3 5 aux con te те te ti Pp2-sa 119 4 5 obj po_grébla по_гре́бла pogrebla pogreba Vmp--se Afsnn 119 5 0 root 1 sñu сн҃ꙋ snu sin Nmsdy Nmsvy 119 6 5 vocative móĭ мо́й moi moi Amsny 119 7 6 amod poss ʾi+ ҆и+ i i C 119 8 9 cc b̃e б҃е be bog Nmsvy 119 9 6 appos móĭ мо́й moi moi Amsny 119 10 9 amod poss míli ми́ли mili mil Amsny 119 11 9 amod ʾw+ ҆ѡ+ o o I 120 1 3 discourse ʺo evil nation and mind of Judaeaʺ lukávi лꙋкáви lukavi lukav Amsny 120 2 3 amod 1 róde ро́де rode rod Nmsvy 120 3 19 vocative ʾi+ ҆и+ i i C 120 4 5 cc ume ꙋме ume um Nmsvy 120 5 3 conj iudeĭski иꙋдейски iudeiski judeiski Amsny 120 6 3 amod ʾi+ ҆и+ i i C 120 7 11 cc ʺand impudent and jealous Hebrewsʺ bezь_ʾočlívi безь_҆очли́ви bezъočlivi bezočliv Amsny 120 8 11 amod ʾi+ ҆и+ i i C 120 9 10 cc zavi_dlívi зави_дли́ви zavidlivi zavidliv Amsny 120 10 8 conj 1 ʾevree ҆еврее evree evrein Nmpny 120 11 3 conj ʾo+ ҆о+ o o I 120 12 13 discourse ʺo wrathful and lawless nation of Hebrewsʺ róde ро́де rode rod Nmsvy 120 13 3 conj źlì ѕлѝ źli zъl Amsny 120 14 13 amod ʾi+ ҆и+ i i C 120 15 16 cc bezakóni безако́ни bezakoni bezzakonen Amsny 120 16 14 conj ʾevre_ʾiski ҆евре_҆иски evreiski evreiski Amsny 120 17 13 amod 1 ne+ не+ ne ne Qz 120 18 19 advmod ʺdid you not see your Creator, when you crucified Him?ʺ vidóxte+ видо́хте+ vidoxte vidja Vmii2pi 120 19 0 root li ли li li Qq 120 20 19 advmod tvórca тво́рца tvorca tvorec Nmsgy 120 21 19 obj svoégo свое́го svoego svoi Amsgy 120 22 21 amod poss kato+ като+ kato kato C 120 23 25 mark go го go toi Pp3msa 120 24 25 obj 1 raspéxte распе́хте raspexte razpeja Vmii2pe 120 25 19 advcl ʾá+ ҆á+ a a C 121 1 5 cc ʺand you, tainted ones, did not know?ʺ víè ви́ѐ vie vie Pp2-pn 121 2 5 nsubj mrь´sni мрь́сни mrъsni mrъsen Ampnn 121 3 2 appos ne+ не+ ne ne Qz 121 4 5 advmod poznáxte познáхте poznaxte poznaja Vmii2pe 121 5 0 root závesa зáвеса zavesa zavesa Nfsnn 122 1 3 nsubj ʺthe temple curtain was torn in twoʺ 1 cr͂kovna цр҃ковна crkovna cъrkoven Afsnn 122 2 1 amod razdrá+ раздрá+ razdra razdera Vmia3se 122 3 0 root se се se se Px---a 122 4 3 expl na на na na Sa 122 5 6 case dvóe дво́е dvoe dvoe Ansny 122 6 2 obl ʾá+ ҆á+ a a C 123 1 5 cc ʺand you did not understandʺ vie+ вие+ vie vie Pp2-pn 123 2 5 nsubj se се se se Px---a 123 3 5 expl né+ не́+ ne ne Qz 123 4 5 advmod setixte сетихте setixte setja Vmii2pe 123 5 0 root 1 gróbove+ гро́бове+ grobove grob Nmpnn 124 1 3 nsubj ʺthe graves were openedʺ se се se se Px---a 124 2 3 expl ʾōtvoríxu ҆ѡтвори́хꙋ otvorixu otvorja Vmii3pe 124 3 0 root ʾá+ ҆á+ a a C 125 1 6 cc ʺand your evil heart did not understand Godʺ srdce срдце srdce sъrdce Nnsnn 125 2 6 nsubj váše вáше vaše vaš Ansny 125 3 2 amod poss lukávo лꙋкáво lukavo lukav Ansnn 125 4 2 amod 1 ne не ne ne Qz 125 5 6 advmod razúme разꙋ́ме razume razumeja Vmia3se 125 6 0 root bg̃a бг҃а bga bog Nmsgy 125 7 6 obj tíja ти́ꙗ tija toja Pd-fpn 126 1 2 det ext these words and these sayings (were) what cried Mother of God for Christ, her son dúmi дꙋ́ми dumi duma Nfpnn 126 2 7 obj ʾi+ ҆и+ i i C 126 3 5 cc tíja ти́ꙗ tija toja Pd-fpn 126 4 5 det ext réči ре́чи reči reč Nfpnn 126 5 2 conj ka_kvo ка_кво kakvo kakvo Pq 126 6 7 advmod 1 plaka плака plaka plača Vmia3si 126 7 0 root mt̃i мт҃и mti mati Nfsny 126 8 7 nsubj bž̃ija бж҃иꙗ bžija božii Afsny 126 9 8 amod poss za за za za Sa 126 10 11 case xr͒tà хр͒тà xrta Xristos Nmsgy 126 11 7 obl sña сн҃а sna sin Nmsgy 126 12 11 appos 1 svoégò свое́го̀ svoego svoi Amsgy 126 13 12 amod poss zaštó+ защо́+ zašto zašto C 127 1 4 cc because He gave Himself to Hebrews to torture Him for us se се se se Px---a 127 2 4 expl sam сам sam sam Amsnn 127 3 4 obl pred predáde предáде predade predam Vmia3se 127 4 0 root na+ на+ na na Sa 127 5 6 case evrée евре́е evree evrein Nmpny 127 6 4 obl iobj da+ да+ da da C 127 7 9 mark gó+ го́+ go toi Pp3msa 127 8 9 obj mu_čatь мꙋ_чать mučatъ mъča Vmip3pi 127 9 4 advcl 1 zaradi заради zaradi zaradi Sg 127 10 11 case na͒ на͒ na nie Pp1-pg 127 11 9 obl da+ да+ da da C 127 12 13 mark so that we believe in Law of God and respect the feasts ver͛vame вер͛ваме verъvame věrvam Vmip1pi 127 13 9 advcl zakónь зако́нь zakonъ zakon Nmsnn 127 14 13 obj bž̃ïi бж҃їи bžii božii Amsny 127 15 14 amod poss 1 ʾi+ ҆и+ i i C 127 16 18 cc da да da da C 127 17 18 mark počítame почи́таме počitame počitam Vmip1pi 127 18 13 conj práznici прáзници praznici praznik Nmpnn 127 19 18 obj ta+ та+ ta ta C 128 1 5 cc thus may Lord have mercy on us dá+ дá+ da da C 128 2 5 aux opt ni ни ni nie Pp1-pa 128 3 5 obj g͒ь г͒ь gъ Gospod Nmsny 128 4 5 nsubj pómiluva по́милꙋва pomiluva pomilvam Vmip3se 128 5 0 root 1 [prolog] [пролог] prolog prolog Nmsnn 129 1 0 root [next page] prologue 2 [...] [...] ... ... X 129 2 1 reparandum 158 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000158.JPG a blank page [iwsifa] [иѡсифа] [71][*ѯv*] [71][·ѯв·]