text cyrillic diplomatic lemma PoS_tag PoS_ext sent_id UD_id UD_ncy UD_type UD_ext page folio translation eol chapter ref desc lat_header cyr_header alt_page_lat alt_page_cyr pic_desc
=== === === === X 1 1 2 punct 151 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000151.JPG [Title] Homily on St. Joseph the Just 0 018 slovo stago iosifa 151f Jn 19:38-42 018 slovo stago iosifa 151f
Homily on St. Joseph (of Arimathea)
Story of the burial of Jesus by Joseph of Arimathea, loosely based on Jn 19:38-42 (NIV, CS) and the mourning of her son by Mary.
A transcript can be found in manuscripts NBKM 722 and 726. [slóvo st̃ago] [сло́во ст҃аго] annotated by Ivan
Slóvo Сло́во slovo slovo Nnsnn 1 2 0 root
st̃ago ст҃аго stago svęt Amsgy 1 3 5 amod
právednago прáведнаго pravednago praveden Amsgy 1 4 3 conj
ʾiwsi_fa ҆иѡси_фа iosifa Iosif Nmsgy 1 5 2 nmod poss 1
ʾw+ ҆ѡ+ o o (2) Sl 2 1 6 discourse [Title] how much mercy and love had Joseph for Jesus Christ, our Lord, God and Savior
kolíko коли́ко koliko kolko Pq 2 2 3 amod
ml͒tь мл͒ть mltъ milost Nfsnn 2 3 6 obj
ʾi+ ҆и+ i i C 2 4 5 cc
ljubóvь любо́вь ljubovъ ljubov Nfsnn 2 5 3 conj
ʾimáše ҆имáше imaše imam Vmii3si 2 6 0 root 1
ʾiwsifь ҆иѡсифь iosifъ Iosif Nmsny 2 7 6 nsubj
zà зà za za Sa 2 8 9 case
gd͒a гд͒а gda Gospod Nmsgy 2 9 6 obl
bg͂a бг҃а bga bog Nmsgy 2 10 9 appos
ʾi+ ҆и+ i i C 2 11 12 cc
sp͒a сп͒а spa spasitel Nmsgy 2 12 9 conj
nášego нáшего našego naš Amsgy 2 13 12 amod poss
ïi͒sa їи͒са iisa Isus Nmsgy 2 14 9 appos 1
xr͒ta хр͒та xrta Xristos Nmsgy 2 15 14 appos
ʾwč̃e ҆ѡч҃е oče otec Nmsvy 3 1 2 vocative [Title] o Father, bless the readers by the prayers (of holy fathers)
bl͒vi бл͒ви blvi blagoslovja Vmm-2si 3 2 0 root
pročésti проче́сти pročesti pročesti Vmn---e 3 3 2 obj
ml͂tvami мл҃твами mltvami molitva Nfpin 3 4 2 obl 1
Iʾwsifь И҆ѡсифь iosifъ Iosif Nmsny 4 1 3 nsubj There was a certain Joseph
nekóĭ неко́й nekoi někoi Amsny 4 2 1 amod
beše беше beše sъm Vmii3si 4 3 0 root
źélo ѕе́ло źelo zělo R 5 1 2 advmod he loved Jesus very much
ljúbeše лю́беше ljubeše ljubja Vmii3si 5 2 0 root
xr͒ta хр͒та xrta Xristos Nmsgy 5 3 2 obj 1
ōtide ѡтиде otide otida Vmia3se 6 1 0 root he went to Pilate
u+ ꙋ+ u u Sg 6 2 3 case
piláta пилáта pilata Pilat Nmsgy 6 3 1 obl lat
ta+ та+ ta ta C 7 1 2 cc and he asked (him) for the body of Jesus, to take it from the cross
sáka сáка saka sakam Vmia3si Vmip3si 7 2 0 root
teló+ тело́+ telo tělo Nnsnn 7 3 2 obj
to: то: to tъ Pd-nsn 7 4 3 det p_nom 1
isu͒vo исꙋ͒во isuvo Isusov Ansnn 7 5 3 amod poss
da+ да+ da da C 7 6 8 mark
gò го̀ go toi Pp3nsa 7 7 8 obj
sь´mne сь́мне sъmne sъmna Vmip3se 7 8 2 advcl
wt ѿ ot ot Sg 7 9 10 case
kr͒to кр͒то krto krъst Nmson 7 10 8 obl abl:p_nom
ʾi+ ҆и+ i i C 8 1 2 cc and he went wisely and calmly
poĭde пойде poide poida Vmia3se 8 2 0 root
ra_zumno ра_зꙋмно razumno razumno R 8 3 2 advmod 1
♣ ♣ ♣ ♣ X 8 4 3 punct hand holding a stick with a human face
ʾi+ ҆и+ i i C 8 5 6 cc
smeréno смере́но smereno smireno R 8 6 3 conj
ʾi+ ҆и+ i i C 9 1 2 cc and he said:
reče рече reče reka Vmia3se 9 2 0 root
daĭ+ дай+ dai dam Vmm-2se 10 1 0 root ʺo Pilate, give me that poor dead manʺ
mi ми mi az Pp1-sd 10 2 1 obl iobj
pila_te пила_те pilate Pilat Nmsvy 10 3 1 vocative 1
togóva того́ва togova tova Pd-msg 10 4 6 det ext
ʾwbídnago ҆ѡби́днаго obidnago obiden Amsgy 10 5 6 amod
mrьt͛vьca мрьт͛вьца mrъtъvъca mъrtvec Nmsgy 10 6 1 obj
štó+ що́+ što što Pq 10 7 9 mark ʺwho has ended up judged and raised on a crossʺ
e е e sъm Vaip3si 10 8 9 aux prf 1
stanúlь станꙋ́ль stanulъ stana Vmp--se 10 9 6 acl
katò като̀ kato kato C 10 10 11 mark
wsudenь ѡсꙋдень osudenъ osъdja Amsnn Vmpa-se 10 11 9 advcl
ʾi+ ҆и+ i i C 10 12 13 cc
ráspetь рáспеть raspetъ razpeja Amsnn Vmpa-se 10 13 11 conj
ka_to ка_то kato kato C 10 14 16 mark ʺas a stranger and sought for by no oneʺ 1
ʾedínь ҆еди́нь edinъ edin Amsnn 10 15 16 amod
čuždinecь чꙋждинець čuždinecъ čuždenec Nmsny 10 16 13 conj
ʾi ҆и i i C 10 17 22 cc
deto+ дето+ deto deto Pr 10 18 22 mark
go го go toi Pp3msa 10 19 22 obj
níkoĭ ни́кой nikoi nikoi Pz---n 10 20 22 nsubj
ne не ne ne Qz 10 21 22 advmod 1
tráži трáжи traži traža Vmip3si 10 22 16 conj
katò като̀ kato kato C 11 1 3 cc ʺas if he was a poor man without a house, from an unknown countryʺ
če+ че+ če če C 11 2 1 fixed
e е e sъm Vmip3si 11 3 0 root
wt ѿ ot ot Sg 11 4 7 case
ne+ не+ ne ne Qz 11 5 6 amod
známa знáма znama znaja Afsnn Vmpp-si 11 6 7 amod
strána стрáна strana strana Nfsnn 11 7 3 obl abl
siro_max сиро_мах siromax siromax Nmsny 11 8 3 obl pred 1
ʾi+ ҆и+ i i C 11 9 11 cc
bez+ без+ bez bez Sg 11 10 11 amod
dómь до́мь domъ dom Nmsnn 11 11 8 obl
no но no no C 12 1 2 cc ʺbut give me, o Pilate, that man on the cross, so that I bury himʺ
daĭ+ дай+ dai dam Vmm-2se 12 2 0 root
mi ми mi az Pp1-sd 12 3 2 obl iobj
piláte пилáте pilate Pilat Nmsvy 12 4 2 vocative
togóva того́ва togova tova Pd-msg 12 5 7 det ext 1
raspétago распе́таго raspetago razpeja Amsgy 12 6 7 amod
čl͂veka чл҃века člveka človek Nmsgy 12 7 2 obj
da+ да+ da da C 12 8 10 mark
go го go toi Pp3msa 12 9 10 obj
pogrebémь погребе́мь pogrebemъ pogreba Vmip3se 12 10 2 advcl
ʾjá ҆ꙗ́ ja ja Pp1-sn 12 11 10 nsubj
za_što за_що zašto zašto C 13 1 5 cc ʺbecause his disciples fledʺ 1
učenici+ ꙋченици+ učenici učenik Nmpny 13 2 5 nsubj
te те te tъ Pd-mpn 13 3 2 det p_nom
negóvi него́ви negovi negov A-pnn 13 4 2 amod poss
begáxu бегáхꙋ begaxu běgam Vmii3pi 13 5 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 14 1 2 cc ʺand they left himʺ
ʾwstavixa ҆ѡставиха ostavixa ostavja Vmii3pe 14 2 0 root 1
go го go toi Pp3msa 14 3 2 obj
go го go toi Pp3msa 14 4 4 discourse
ʾjá+ ҆ꙗ́+ ja ja Pp1-sn 15 1 4 nsubj ʺI pray you, o Pilateʺ
ti+ ти+ ti ti Pp2-sn 15 2 4 obl iobj
se се se se Px---a 15 3 4 expl
molim молим molim molja Vmip1si 15 4 0 root
piláte пилáте pilate Pilat Nmsvy 15 5 4 vocative
drugo дрꙋго drugo drug Ansnn 16 1 3 amod ʺI do not want anything big from youʺ
ti+ ти+ ti ti Pp2-sn 16 2 6 obl iobj
ní_što ни́_що ništo ništo Pz 16 3 6 obj 1
golémo голе́мо golemo golěm Ansnn 16 4 3 amod
ne+ не+ ne ne Qz 16 5 6 advmod
sákamь сáкамь sakamъ sakam Vmip1si 16 6 0 root
nь нь nъ no C 17 1 3 cc ʺbut a small thingʺ
málko мáлко malko malko Ansnn 17 2 3 amod
nešto нещо nešto nešto Pi 17 3 0 root
ʾi ҆и i i C 18 1 2 cc ʺand do as I willʺ 1
poslušaĭ+ послꙋшай+ poslušai poslušam Vmm-2se 18 2 0 root
me ме me az Pp1-sa 18 3 2 obj
ta+ та+ ta ta C 19 1 3 cc ʺso give me that unrespected oneʺ
mí ми́ mi az Pp1-sd 19 2 3 obl iobj
daĭ дай dai dam Vmm-2se 19 3 0 root
togóva того́ва togova tova Pd-msg 19 4 6 det ext
ne+ не+ ne ne Qz 19 5 6 amod
počete_nago почете_наго početenago početa Amsgy 19 6 3 obj 2
deto+ дето+ deto deto Pr 19 7 9 mark 152 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000152.JPG ʺwo came to give respect to usʺ [ʾiwsifa] [҆иѡсифа] [68][*nѳ*] [68][·нѳ·]
è ѐ e sъm Vaip3si 19 8 9 aux prf
došélь доше́ль došelъ doida Vmp--se Amsnn 19 9 6 acl
da+ да+ da da C 19 10 11 mark
početé почете́ počete početa Vmip3se 19 11 9 advcl
na͒ на͒ na nie Pp1-pg 19 12 11 obj
ʾi+ ҆и+ i i C 19 13 14 cc ʺand (that) foreigner, who will save the mankind for the Kingdom of Heavenʺ
čuždi_necь чꙋжди_нець čuždinecъ čuždenec Nmsny 19 14 6 appos 1
deto+ дето+ deto deto Pr 19 15 18 mark
štè щѐ šte šta Vaip3si 19 16 18 aux fut
da да da da C 19 17 16 fixed inf
sp͒i сп͒и spi spasja Vmip3se 19 18 14 acl
rod род rod rod Nmsnn 19 19 18 obj
čl͂večeski чл҃вечески člvečeski človečeski Amsny 19 20 19 amod
na, на, na na Sa 19 21 22 case 1
cr͒tvo цр͒тво crtvo carstvo Nnsnn 19 22 18 obl
nb͒noe нб͒ное nbnoe nebesen Ansny 19 23 22 amod
dósta до́ста dosta dosta R 20 1 3 advmod ʺit was enough for him, that you have judged himʺ
mu+ мꙋ+ mu toi Pp3msd 20 2 3 obl iobj
e е e sъm Vmip3si 20 3 0 root
što+ що+ što što Pq 20 4 6 mark
gò го̀ go toi Pp3msa 20 5 6 obj
osudixte осꙋдихте osudixte osъdja Vmii3pe 20 6 3 advcl 1
po по po po Sd 21 1 2 case ʺafterwards (?) the jealousy of the Pharisees ceasedʺ
sénova се́нова senova senova R 21 2 3 advmod
prestánu престáнꙋ prestanu prestana Vmia3se 21 3 0 root
zavístь зави́сть zavistъ zavist Nfsnn 21 4 3 nsubj
fariseĭska фарисейска fariseiska fariseiski Afsnn 21 5 4 amod 1
ʾi+ ҆и+ i i C 22 1 2 cc ʺand the hate of the Judaeans softenedʺ
umirí+ ꙋмири́+ umiri umirja Vmia3se 22 2 0 root
se се se se Px---a 22 3 2 expl
vrážda врáжда vražda vražda Nfsnn 22 4 2 nsubj
ʾijudeĭska. ҆июдейска. ijudeiska judeiski Afsnn 22 5 4 amod
ʾi+ ҆и+ i i C 23 1 2 cc ʺand the word of the scribes was fulfilledʺ
sь_vrьší+ сь_врьши́+ sъvrъši sъvъrša Vmia3se 23 2 0 root
se се se se Px---a 23 3 2 expl 1
dúma+ дꙋ́ма+ duma duma Nfsnn 23 4 2 nsubj
ta та ta tъ Pd-fsn 23 5 4 det p_nom
na на na na Sa 23 6 7 case
knížnici+ кни́жници+ knižnici knižnik Nmpny 23 7 4 nmod poss
te те te tъ Pd-mpn 23 8 7 det p_nom
nь нь nъ no C 24 1 5 cc ʺbut that is what I pray from you:ʺ
tovà товà tova tova Pd-nsn 24 2 5 obj
ti+ ти+ ti ti Pp2-sn 24 3 5 obl iobj
se се se se Px---a 24 4 5 expl 1
mólimь мо́лимь molimъ molja Vmip1si 24 5 0 root
piláte пилáте pilate Pilat Nmsvy 24 6 5 vocative
ʾdai+ ҆даи+ dai dam Vmm-2se 25 1 0 root ʺgive me that foreigner, so that I will cover him and bury himʺ
mi ми mi az Pp1-sd 25 2 1 obl iobj
togóva того́ва togova tova Pd-msg 25 3 4 det ext
čuždí_n͛ca чꙋжди́_н͛ца čuždinъca čuždenec Nmsgy 25 4 1 obj 1
da+ да+ da da C 25 5 7 mark
go го go toi Pp3msa 25 6 7 obj
pokríemь покри́емь pokriemъ pokrija Vmip1se 25 7 1 advcl
ʾi+ ҆и+ i i C 25 8 11 cc
da+ да+ da da C 25 9 11 mark
gò го̀ go toi Pp3msa 25 10 11 obj
pogrebémь погребе́мь pogrebemъ pogreba Vmip1se 25 11 7 conj
ʾjá ҆ꙗ́ ja ja Pp1-sn 26 1 4 nsubj ʺI will care for himʺ 1
da+ да+ da da C 26 2 4 aux opt
se се se se Px---a 26 3 4 expl
zagrížimь загри́жимь zagrižimъ zagriža Vmip1se 26 4 0 root
za за za za Sa 26 5 6 case
négo не́го nego toi Pp3msg 26 6 4 obl
zašto+ защо+ zašto zašto C 27 1 2 cc ʺbecause I am his servant and loyal friendʺ
smь смь smъ sъm Vmip1si 27 2 0 root
ʾjá+ ҆ꙗ́+ ja ja Pp1-sn 27 3 2 nsubj
ne_gov не_гов negov negov Amsnn 27 4 5 amod poss 1
rábь рáбь rabъ rab Nmsny 27 5 2 obl pred
ʾi+ ҆и+ i i C 27 6 8 cc
vérenь ве́рень verenъ veren Amsnn 27 7 8 amod
drugar дрꙋгар drugar drugar Nmsny 27 8 5 conj
negov негов negov negov Amsnn 27 9 8 amod poss
ʾi+ ҆и+ i i C 28 1 6 cc ʺand you, o Pilate, may show yourself as a well-mannered manʺ
ti ти ti ti Pp2-sn 28 2 6 nsubj
pilate пилате pilate Pilat Nmsvy 28 3 6 vocative 1
da+ да+ da da C 28 4 6 aux opt
se се se se Px---a 28 5 6 expl
pokážešь покáжешь pokažešъ pokaža Vmip2se 28 6 0 root
čl̃vekь чл҃векь člvekъ človek Nmsny 28 7 6 obl pred
krótokь кро́токь krotokъ krotъk Amsnn 28 8 7 amod
ʾi+ ҆и+ i i C 29 1 4 cc ʺwhat benefit do you have from having him on the cross, hanging naked?ʺ
koʾjá+ ко҆ꙗ́+ koja koi Pq-fsn 29 2 4 obl pred
ti+ ти+ ti ti Pp2-sn 29 3 4 obl iobj
e е e sъm Vmip3si 29 4 0 root 1
faĭda файда faida faida Nfsnn 29 5 4 nsubj
da+ да+ da da C 29 6 7 mark
visì висѝ visi visja Vmip3si 29 7 4 advcl
na на na na Sl 29 8 9 case
kr͒tь кр͒ть krtъ krъst Nmsnn 29 9 7 obl loc
ráspetь рáспеть raspetъ razpeja Amsnn Vmpa-se 29 10 7 obl pred
i+ и+ i i C 29 11 12 cc
gólь: го́ль: golъ gol Amsnn 29 12 10 conj 1
nь+ нь+ nъ no C 30 1 4 cc ʺbut give him to me, so that I can clothe himʺ
mi+ ми+ mi az Pp1-sd 30 2 4 obl iobj
gò го̀ go toi Pp3msa 30 3 4 obj
dáĭ дáй dai dam Vmm-2se 30 4 0 root
da+ да+ da da C 30 5 7 mark
go го go toi Pp3msa 30 6 7 obj
ʾwblečémь ҆ѡблече́мь oblečemъ obleka Vmip1se 30 7 4 advcl
zaštò защо̀ zašto zašto C 31 1 7 cc ʺfor afterwards no one will speak to you about himʺ
po по po po Sd 31 2 3 case
sь_ga сь_га sъga sega R 31 3 7 advmod 1
nikóĭ нико́й nikoi nikoi Pz---n 31 4 7 nsubj
ne+ не+ ne ne Qz 31 5 6 advmod
štè щѐ šte šta Vaip3si 31 6 7 aux fut
prodúma продꙋ́ма produma produmam Vmn---e 31 7 0 root
tébe те́бе tebe ti Pp2-sg 31 8 7 obl iobj
za+ за+ za za Sd 31 9 10 case
négo не́го nego toi Pp3msg 31 10 7 obl 1
zaštó+ защо́+ zašto zašto C 32 1 3 cc ʺbecause the work is doneʺ
se се se se Px---a 32 2 3 expl
savrьšì саврьшѝ savrъši sъvъrša Vmia3se 32 3 0 root
rabóta рабо́та rabota rabota Nfsnn 32 4 3 nsubj
zatova+ затова+ zatova zatova C 33 1 4 cc ʺthat is why I pray you, o Pilateʺ
tí+ ти́+ ti ti Pp2-sn 33 2 4 obl iobj
se се se se Px---a 33 3 4 expl 1
molímь моли́мь molimъ molja Vmip1si 33 4 0 root
pilate пилате pilate Pilat Nmsvy 33 5 4 vocative
daĭ+ дай+ dai dam Vmm-2se 34 1 0 root ʺgive me that dead bodyʺ
mi ми mi az Pp1-sd 34 2 1 obl iobj
togóva того́ва togova tova Pd-msg 34 3 4 det ext
mrьtvьca мрьтвьца mrъtvъca mъrtvec Nmsgy 34 4 1 obj 1
poslúša+ послꙋ́ша+ posluša poslušam Vmm-2se 35 1 0 root ʺdo as I wantʺ
me ме me az Pp1-sa 35 2 1 obj
zaštó+ защо́+ zašto zašto C 36 1 3 cc ʺbecause he had died on the cross for usʺ
e е e sъm Vaip3si 36 2 3 aux prf
umrélь ꙋмре́ль umrelъ umra Vmp--se 36 3 0 root
na на na na Sl 36 4 5 case
kr͒tь кр͒ть krtъ krъst Nmsnn 36 5 3 obl loc
zara_di зара_ди zaradi zaradi Sg 36 6 7 case 1
na͒ на͒ na nie Pp1-pg 36 7 3 obl
zaštó+ защо́+ zašto zašto C 37 1 5 cc ʺbecause nobody knows himʺ
go го go toi Pp3msa 37 2 5 obj
nikóĭ нико́й nikoi nikoi Pz---n 37 3 5 nsubj
ne+ не+ ne ne Qz 37 4 5 advmod
znáe знáе znae znaja Vmip3si 37 5 0 root
ʾá+ ҆á+ a a C 38 1 4 cc ʺbut I know him, who and what is heʺ
ja+ ꙗ+ ja ja Pp1-sn 38 2 4 nsubj
go го go toi Pp3msa 38 3 4 obj
znam знам znam znaja Vmip1si 38 4 0 root 1
kóĭ+ ко́й+ koi koi Pq---n 38 5 6 mark
e е e sъm Vmip3si 38 6 4 advcl
ʾi+ ҆и+ i i C 38 7 9 cc
štó+ що́+ što što Pq 38 8 9 mark
è ѐ e sъm Vmip3si 38 9 6 conj
Takvíva Такви́ва takviva takъv Afpnn 39 1 2 amod such wise and nice words told Joseph to Pilate
dumi дꙋми dumi duma Nfpnn 39 2 6 obj
smeréni смере́ни smereni smirja A-pnn 39 3 2 amod
i+ и+ i i C 39 4 5 cc
u_miléni ꙋ_миле́ни umileni umilen A-pnn 39 5 3 conj 2
produmà продꙋмà produma produmam Vmia3se 39 6 0 root 153 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000153.JPG [slovo st̃go] [слово ст҃го]
iʾwsifь и҆ѡсифь iosifъ Iosif Nmsny 39 7 6 nsubj
pilátu пилáтꙋ pilatu Pilat Nmsdy 39 8 6 obl iobj
togí_va тоги́_ва togiva togiva Pr 40 1 2 advmod then Pilate stood up 1
stánu стáнꙋ stanu stana Vmia3se 40 2 0 root
pilátь пилáть pilatъ Pilat Nmsny 40 3 2 nsubj
ʾi+ ҆и+ i i C 41 1 2 cc and he gave the body of Christ to Jesus
dade даде dade dam Vmia3se 41 2 0 root
ʾiʾwsifu ҆и҆ѡсифꙋ iosifu Iosif Nmsdy 41 3 2 obl iobj
teló тело́ telo tělo Nnsnn 41 4 2 obj 1
to то to tъ Pd-nsn 41 5 4 det p_nom
xr͒tóvo хр͒то́во xrtovo Xristov Ansnn 41 6 4 amod poss
ʾiwsíf+ ҆иѡси́ф+ iosif Iosif Nmsny 42 1 3 nsubj Joseph took it down from the cross
go го go toi Pp3msa 42 2 3 obj
sьmnu сьмнꙋ sъmnu sъmna Vmia3se 42 3 0 root
wt ѿ ot ot Sg 42 4 5 case
kr͒tь кр͒ть krtъ krъst Nmsnn 42 5 3 obl abl
ʾi ҆и i i C 43 1 2 cc and he wrapped it in a scented cloth 1
ʾwbví+ ҆ѡбви́+ obvi obvija Vmia3se 43 2 0 root
go го go toi Pp3msa 43 3 2 obj
sásь сáсь sasъ s Si 43 4 6 case
mirnéno мирне́но mirneno mirnen Ansnn 43 5 6 amod
plátno плáтно platno platno Nnsnn 43 6 2 obl
w͒+ ѡ͒+ o o I 44 1 2 discourse o, blessed are your hands, o Joseph!
bl͂žéni бл҃же́ни blženi blažen A-pnn 44 2 0 root 1
ruce рꙋце ruce rъka Nfdnn 44 3 2 nsubj
tvóĭ тво́й tvoi tvoi A-pny 44 4 3 amod poss
ʾiosífe ҆иоси́фе iosife Iosif Nmsvy 44 5 2 vocative
štó+ що́+ što što Pq 44 6 8 mark for having touched such a honorable body
su сꙋ su sъm Vaip3pi 44 7 8 aux prf
pofánuli пофáнꙋли pofanuli pofana Vmp--pe A-pnn 44 8 2 acl
takvóvo такво́во takvovo takъv Ansnn 44 9 11 amod 1
čt̃noe чт҃ное čtnoe česten Ansny 44 10 11 amod
télo те́ло telo tělo Nnsnn 44 11 8 obj
ʾi+ ҆и+ i i C 45 1 2 cc and blessed are your eyes, for having seen such a flesh
bl̃žéni бл҃же́ни blženi blažen A-pnn 45 2 0 root
ʾoč̃i ҆оч҃и oči oko Nndnn 45 3 2 nsubj
tvóĭ тво́й tvoi tvoi A-pny 45 4 3 amod poss
što що što što Pq 45 5 7 mark 1
su сꙋ su sъm Vaip3pi 45 6 7 aux prf
vidéli виде́ли videli vidja Vmp--pe A-pnn 45 7 2 acl
takváva таквáва takvava takъv Afsnn 45 8 9 amod
snága снáга snaga snaga Nfsnn 45 9 7 obj
ʾi+ ҆и+ i i C 46 1 2 cc and you are blessed, o Joseph
bl͂ženь бл҃жень blženъ blažen Amsnn 46 2 0 root
ʾesì ҆есѝ esi sъm Vmip2si 46 3 2 cop 1
ʾiʾwsife ҆и҆ѡсифе iosife Iosif Nmsvy 46 4 2 vocative
ʾi+ ҆и+ i i C 46 5 7 cc and thrice-blessed
trì трѝ tri tri Ml 46 6 7 nummod
bl̃žénь бл҃же́нь blženъ blažen Amsnn 46 7 2 conj
zašto+ защо+ zašto zašto C 47 1 6 cc because you have been the most loyal servant of Christ
sì сѝ si sъm Vaip2si 47 2 4 aux prf
ti ти ti ti Pp2-sn 47 3 6 nsubj
bílь би́ль bilъ sъm Vmp--si Amsnn 47 4 6 cop 1
naĭ най nai nai Qc 47 5 6 amod
vérenь ве́рень verenъ veren Amsnn 47 6 0 root
slugà слꙋгà sluga sluga Nfsny 47 7 6 obl pred
xr͒tóvь хр͒то́вь xrtovъ Xristov Amsnn 47 8 7 amod poss
ta+ та+ ta ta C 48 1 3 cc and thus you put him down from the cross
gò го̀ go toi Pp3msa 48 2 3 obj
sváli свáли svali svalja Vmia3se 48 3 0 root
wt ѿ ot ot Sg 48 4 5 case 1
kr͒tь кр͒ть krtъ krъst Nmsnn 48 5 3 obl abl
ʾi ҆и i i C 49 1 2 cc and do you know, o Joseph?
znáeš+ знáеш+ znaeš znaja Vmip2si 49 2 0 root
li ли li li Qq 49 3 2 advmod
ʾiʾw´sife ҆и҆ѡ́сифе iosife Iosif Nmsvy 49 4 2 vocative
kogí+ коги́+ kogi kogi Pq 50 1 3 advmod as you have carried our strong and mighty God with your blessed hands (...?)
si си si sъm Vaip2si 50 2 3 aux prf
nosílь носи́ль nosilъ nosja Vmp--si Amsnn 50 3 0 root 1
sásь сáсь sasъ s Si 50 4 8 case
tvóĭ+ тво́й+ tvoi tvoi Afpnn 50 5 8 amod poss
te те te tъ Pd-fpn 50 6 5 det p_adj
bl͂ženi бл҃жени blženi blažen A-pnn 50 7 8 amod
rúce рꙋ́це ruce rъka Nndnn 50 8 3 obl
sílnago си́лнаго silnago silen Amsgy 50 9 12 amod
ʾi+ ҆и+ i i C 50 10 11 cc
kre_pkago кре_пкаго krepkago krepъk Amsgy 50 11 9 conj 1
bg̃a бг҃а bga bog Nmsgy 50 12 3 obj
nášego нáшего našego naš Amsgy 50 13 12 amod poss
deto+ дето+ deto deto Pr 50 14 16 mark whom saw Prophet Isaiah
gò го̀ go toi Pp3msa 50 15 16 obj
vidè видѐ vide vidja Vmia3se 50 16 12 acl
ʾisáĭja, ҆исáйꙗ, isaija Isaia Nmsoy 50 17 16 nsubj 1
pr͒rokь пр͒рокь prrokъ prorok Nmsny 50 18 17 appos
ʾi+ ҆и+ i i C 51 1 2 cc and he was scared
ubojá+ ꙋбоꙗ́+ uboja uboja Vmia3se 51 2 0 root
se се se se Px---a 51 3 2 expl
ʾi+ ҆и+ i i C 52 1 4 cc and Daniel saw him (as an) awesome judge
danílь+ дани́ль+ danilъ Daniil Nmsny 52 2 4 nsubj
go го go toi Pp3msa 52 3 4 obj
vidè видѐ vide vidja Vmia3se 52 4 0 root
stráš_ni стрáш_ни strašni strašen Amsny 52 5 6 amod 1
súdija сꙋ́диꙗ sudija sъdja Nfsny 52 6 4 obl pred
ʾi+ ҆и+ i i C 53 1 2 cc and he trembled
rastrepéra+ растрепе́ра+ rastrepera raztreperja Vmia3se 53 2 0 root
se се se se Px---a 53 3 2 expl
ʾi+ ҆и+ i i C 54 1 11 cc and He, who is strong and invisible
deto+ дето+ deto deto Pr 54 2 4 nsubj
e е e sъm Vmip3si 54 3 4 cop
sílenь си́лень silenъ silen Amsnn 54 4 10 acl 1
ʾi+ ҆и+ i i C 54 5 7 cc
ne не ne ne Qz 54 6 7 amod
vídimi ви́дими vidimi vidja Amsny Vmpp-si 54 7 4 conj
ʾá+ ҆á+ a a C 54 8 11 cc and you saw Him, o Joseph
ti+ ти+ ti ti Pp2-sn 54 9 11 nsubj
gò го̀ go toi Pp3msa 54 10 11 obj
vide виде vide vidja Vmia3si 54 11 0 root
ʾiwsife ҆иѡсифе iosife Iosif Nmsvy 54 12 11 vocative
ʾi+ ҆и+ i i C 55 1 14 cc and He, who is not (able to be) held by anyone in hands
deto дето deto deto Pr 55 2 8 mark 1
se се se se Px---a 55 3 8 expl
ni ни ni ni C 55 4 6 amod
wt ѿ ot ot Sg 55 5 6 case
kogo+ кого+ kogo koi Pq---g 55 6 8 obl
ne+ не+ ne ne Qz 55 7 8 advmod
drьži дрьжи drъži dъrža Vmip3si 55 8 13 acl
u+ ꙋ+ u u Sg 55 9 10 case
ruke рꙋке ruke rъka Nfdnn 55 10 8 obl
ʾá+ ҆á+ a a C 55 11 14 cc and you saw Him
ti+ ти+ ti ti Pp2-sn 55 12 14 nsubj
go го go toi Pp3msa 55 13 14 obj
vide виде vide vidja Vmia3si 55 14 0 root 1
ponése+ поне́се+ ponese ponesa Vmia3se 56 1 0 root you carried Him
go го go toi Pp3msa 56 2 1 obj
ʾi+ ҆и+ i i C 57 1 15 cc and He, whom the whole world cannot sublate
detò дето̀ deto deto Pr 57 2 8 mark
sь´vь сь́вь sъvъ sve Amsnn 57 3 4 amod
st̃ь ст҃ь stъ svět Nmsnn 57 4 8 nsubj
ne+ не+ ne ne Qz 57 5 6 advmod
móže+ мо́же+ može moga Vaip3si 57 6 8 aux
go го go toi Pp3msa 57 7 8 obj
podь_mésti подь_ме́сти podъmesti podmestja Vmn---e 57 8 11 acl 1
ʾá+ ҆á+ a a C 57 9 15 cc and you put Him to a small grave
ti+ ти+ ti ti Pp2-sn 57 10 15 nsubj
go го go toi Pp3msa 57 11 15 obj
u+ ꙋ+ u u Sg 57 12 14 case
málakь мáлакь malakъ malъk Amsnn 57 13 14 amod
gróbь гро́бь grobъ grob Nmsnn 57 14 15 obl lat
póloži по́ложи položi položa Vmia3se 57 15 0 root
w͒ ѡ͒ o o I 58 1 3 discourse o, great (is the) grace and honor, for which you became worthy, o Joseph! 1
goléma голе́ма golema golěm Afsnn 58 2 3 amod
bl͂godátь бл҃годáть blgodatъ blagodat Nfsnn 58 3 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 58 4 5 cc
čt͒ь чт͒ь čtъ čest Nfsnn 58 5 3 conj
što+ що+ što što Pq 58 6 10 mark
si+ си+ si sъm Vaip2si 58 7 10 aux prf
se се se se Px---a 58 8 10 expl
ti ти ti ti Pp2-sn 58 9 10 nsubj
spodó_bilь сподо́_биль spodobilъ spodobja Vmp--se Amsnn 58 10 3 acl 2
ʾiʾw´sife ҆и҆ѡ́сифе iosife Iosif Nmsvy 58 11 3 vocative 154 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000154.JPG [ʾiwsifa] [҆иѡсифа] [69][*ѯ*] [69][·ѯ·]
ʾi+ ҆и+ i i C 59 1 2 cc and the prophets and apostles said:
rekoxà рекохà rekoxa reka Vmii3pe 59 2 0 root
pr͒róci+ пр͒ро́ци+ prroci prorok Nmpny 59 3 2 nsubj
te те te tъ Pd-mpn 59 4 3 det p_nom
i+ и+ i i C 59 5 6 cc
učeni_cí+ ꙋчени_ци́+ učenici učenik Nmpny 59 6 3 conj
te те te tъ Pd-mpn 59 7 6 det p_nom 1
ʾw ҆ѡ o o I 60 1 5 discourse ʺo blessed and grateful Joseph, what songs did you sing, as you carried Him to bury Him?ʺ
bl̃ženi бл҃жени blženi blažen Amsny 60 2 5 amod
ʾi+ ҆и+ i i C 60 3 4 cc
bl̃go_darování бл҃го_даровáни́ blgodarovani blagodarovati Amsny Vmpa-se 60 4 2 conj
ʾiʾw´sife ҆и҆ѡ́сифе iosife Iosif Nmsvy 60 5 9 vocative 1
kakvì каквѝ kakvi kakъv A-pnn 60 6 7 amod
pésni пе́сни pesni pesen Nfpnn 60 7 9 obj
ti ти ti ti Pp2-sn 60 8 9 nsubj
peéše пее́ше peeše peja Vmii2si 60 9 0 root
kogi коги kogi kogi Pq 60 10 12 mark
togo того togo tъ Pp3msg 60 11 12 obj
nose_še носе_ше noseše nosja Vmii2si 60 12 9 advcl 1
da+ да+ da da C 60 13 15 mark
go го go toi Pp3msa 60 14 15 obj
pogrebéšь погребе́шь pogrebešъ pogreba Vmip2se 60 15 12 advcl
níe ни́е nie nie Pp1-pn 61 1 2 nsubj we have understood, why you sang wondrous songs
razuméxme разꙋме́хме razumexme razumeja Vmii1pe 61 2 0 root
za_štó+ за_що́+ zašto zašto C 61 3 9 mark 1
si си si sъm Vaip2si 61 4 9 aux prf
velíki вели́ки veliki velik A-pnn 61 5 8 amod
ʾi+ ҆и+ i i C 61 6 7 cc
divni дивни divni diven A-pnn 61 7 5 conj
pesni песни pesni pesen Nfpnn 61 8 9 obj
peʾjálь пе҆ꙗ́ль pejalъ peja Vmpi-si Amsnn 61 9 2 advcl
ʾi+ ҆и+ i i C 61 10 12 cc and (why) you spoke words, which our tongue and mouths cannot repeat
du_mi дꙋ_ми dumi duma Nfpnn 61 11 12 obj 1
dumálь дꙋмáль dumalъ dumam Vmp--si 61 12 9 conj
detò дето̀ deto deto Pr 61 13 20 mark
našь нашь našъ naš Amsnn 61 14 15 amod
ʾezíkь ҆ези́кь ezikъ ezik Nmsnn 61 15 20 nsubj
ʾi+ ҆и+ i i C 61 16 17 cc
usta ꙋста usta usta Nnpnn 61 17 15 conj
ne не ne ne Qz 61 18 19 advmod 1
móžatь мо́жать možatъ moga Vaip3pi 61 19 20 aux
ʾiskáza ҆искáза iskaza izkaža Vmn---e 61 20 12 acl
no но no no C 62 1 9 cc but you, o Joseph, sang with Nicodemus the secret follower thus, as you carried Him:
tì тѝ ti ti Pp2-sn 62 2 9 nsubj
ʾiʾósife ҆и҆о́сифе iosife Iosif Nmsvy 62 3 9 vocative
sásь: сáсь: sasъ s Si 62 4 5 case 1
nikodíma никоди́ма nikodima Nikodim Nmsgy 62 5 9 obl
potáenago потáенаго potaenago potaen Amsgy 62 6 7 amod
učenika ꙋченика učenika učenik Nmsgy 62 7 5 appos
taka: така: taka taka Pr 62 8 9 advmod 1
peéxte пее́хте peexte peja Vmii2pi 62 9 0 root
kato+ като+ kato kato C 62 10 12 mark
gò го̀ go toi Pp3msa 62 11 12 obj
nosexte носехте nosexte nosja Vmii2pi 62 12 9 advcl
.:. .:. .:. .:. X 63 1 7 punct ʺo, you only Son of God, you are immortalʺ
Edíno_ródni Єди́но_ро́дни Edinorodni edinoroden Amsny 63 2 3 amod 1
sñe сн҃е sne sin Nmsvy 63 3 7 vocative
ʾi+ ҆и+ i i C 63 4 5 cc
slóve сло́ве slove slovo Nnsvy 63 5 3 conj
bž̃ïi бж҃їи bžii božii Amsny 63 6 5 amod poss
bezsmértenь безсме́ртень bezsmertenъ bezsmъrten Amsnn 63 7 0 root
si си si sъm Vmip2si Vmpp-sia 63 8 7 cop < sy ?
ʾizvolí ҆изволи́ izvoli izvolja Vmia3se 64 1 0 root He chose you for the sake of our salvation 1
vi ви vi vie Pp2-pa 64 2 1 obj
sp͒nïe сп͒нїе spnie spasenie Nnsnn 64 3 1 obl
nášego нáшего našego naš Amsny 64 4 3 amod poss
radi ради radi radi Sg 64 5 3 case
.:..:..:..:..:..:. .:..:..:..:..:..:. .:..:..:..:..:..:. .:..:..:..:..:..:. X 64 6 1 punct 1
Mati Мати mati mati Nfsny 65 1 3 nsubj Mother of God wept
bž̃ija бж҃иꙗ bžija božii Afsny 65 2 1 amod poss
plačéše плаче́ше plačeše plača Vmii3si 65 3 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 66 1 2 cc and she cried
ridáeše ридáеше ridaeše ridaja Vmii3si 66 2 0 root
kakvi какви kakvi kakъv A-pnn 67 1 0 root what were her words? 1
béxa бе́ха bexa sъm Vmii3pi 67 2 1 cop
nwʾini нѡ҆ини noini nein A-pnn 67 3 4 amod poss
dumi дꙋми dumi duma Nfpnn 67 4 1 nsubj
dóbre+ до́бре+ dobre dobre R 68 1 2 advmod thus it would be good for Mother of God to tell Christ:
e е e sъm Vmip3si 68 2 0 root
da+ да+ da da C 68 3 4 mark
réče ре́че reče reka Vmip3se 68 4 2 advcl
bdca бдца bdca Bogorodica Nfsny 68 5 4 nsubj 1
xr͒tu хр͒тꙋ xrtu Xristos Nmsdy 68 6 4 obl iobj
ʾw+ ҆ѡ+ o o I 69 1 2 discourse ʺo my child and my beloved son, where do you leave your mother alone?ʺ
čedo чедо čedo čedo Nnsny 69 2 10 vocative
moè моѐ moe moi Ansny 69 3 2 amod poss
ʾi+ ҆и+ i i C 69 4 5 cc
sñu сн҃ꙋ snu sin Nmsdy Nmsvy 69 5 2 conj
móĭ мо́й moi moi Amsny 69 6 5 amod poss
míli ми́ли mili mil Amsny 69 7 5 amod
gde где gde gde Pq 69 8 10 advmod 1
♣ ♣ ♣ ♣ X 69 9 10 punct floral elements
ʾwstávljašь ҆ѡстáвлꙗшь ostavljašъ ostavja Vmip2si 69 10 0 root
mt̃rь мт҃рь mtrъ mati Nfsay 69 11 10 obj
tvojù твою̀ tvoju tvoi Afsay 69 12 11 amod poss
sámu сáмꙋ samu sam Afsan 69 13 10 obl pred
síne си́не sine sin Nmsvy 70 1 7 vocative ʺo my son, today we separate from each otherʺ 1
♣ ♣ ♣ ♣ X 70 2 7 punct a dove
móĭ мо́й moi moi Amsny 70 3 1 amod poss
wt+ ѿ+ ot ot Sg 70 4 5 case
dnéska+ дне́ска+ dneska dneska R 70 5 7 advmod
se се se se Px---a 70 6 7 expl
razdel͛vame раздел͛ваме razdelъvame razdelja Vmip1pi 70 7 0 root
čédo че́до čedo čedo Nnsny 71 1 9 vocative ʺo my child, but who will consolate me tomorrow?ʺ
moè моѐ moe moi Ansny 71 2 1 amod poss 1
ʾá+ ҆á+ a a C 71 3 9 cc
wt ѿ ot ot Sg 71 4 5 case
ʾjutre ҆ютре jutre jutre R 71 5 9 advmod
kóĭ ко́й koi koi Pq---n 71 6 9 nsubj
mene мене mene az Pp1-sg 71 7 9 obj
da да da da C 71 8 9 aux opt
uteši ꙋтеши uteši uteša Vmip3se 71 9 0 root
čédo че́до čedo čedo Nnsny 72 1 5 vocative ʺo my child, you were my hope, o my sonʺ
moe мое moe moi Ansny 72 2 1 amod poss 1
tí+ ти́+ ti ti Pp2-sn 72 3 5 nsubj
mi ми mi az Pp1-sd 72 4 5 obl iobj
béše бе́ше beše sъm Vmii3si 72 5 0 root
nadežda надежда nadežda nadežda Nfsnn 72 6 5 obl pred
sñu сн҃ꙋ snu sin Nmsdy Nmsvy 72 7 5 vocative
móĭ мо́й moi moi Amsny 72 8 7 amod poss
ʾá+ ҆á+ a a C 73 1 7 cc ʺbut now, I have no helpʺ
sega сега sega sega R 73 2 7 advmod
wt ѿ ot ot Sg 73 3 4 case 1
nigde нигде nigde nigde Pz 73 4 7 obl abl
pómoštь по́мощь pomoštъ pomošt Nfsnn 73 5 7 obj
ne+ не+ ne ne Qz 73 6 7 advmod
mam мам mam imam Vmip1si 73 7 0 root
b̃e б҃е be bog Nmsvy 74 1 7 vocative ʺo my God, who will have mercy on me?ʺ
móĭ мо́й moi moi Amsny 74 2 1 amod poss
ʾi+ ҆и+ i i C 74 3 7 cc
koĭ кой koi koi Pq---n 74 4 7 nsubj
méne ме́не mene az Pp1-sg 74 5 7 obj 2
da+ да+ da da C 74 6 7 aux opt 155 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000155.JPG [slovo st̃ago] [слово ст҃аго]
po_mílva по_ми́лва pomilva pomilvam Vmip3se 74 7 0 root
b̃e б҃е be bog Nmsvy 75 1 6 vocative ʺo my God, did I expect this, as I gave birth to you?ʺ
móĭ мо́й moi moi Amsny 75 2 1 amod poss
tovà товà tova tova Pd-nsn 75 3 6 obj
lí+ ли́+ li li Qq 75 4 6 advmod
se се se se Px---a 75 5 6 expl
nadejáxь надеꙗ́хь nadejaxъ nadeja Vmia1si 75 6 0 root
kogitó+ когито́+ kogito kogito Pr 75 7 9 mark
te те te ti Pp2-sa 75 8 9 obj 1
porodix породих porodix porodja Vmia1se 75 9 6 advcl
ʾi+ ҆и+ i i C 76 1 4 cc ʺthis is what (I was supposed to) await, as I raised you?ʺ
tová+ товá+ tova tova Pd-nsn 76 2 4 obj
li ли li li Qq 76 3 4 advmod
dočekax дочеках dočekax dočakam Vmia1se 76 4 0 root
katò като̀ kato kato C 76 5 7 mark
te_be те_бе tebe ti Pp2-sg 76 6 7 obj 1
wtxránix ѿхрáних otxranix otxranja Vmia1se 76 7 4 advcl
kogì когѝ kogi kogi Pq 77 1 3 mark ʺas I gave you birth, I felt (ʺsawʺ) no pain on meʺ
tébe те́бе tebe ti Pp2-sg 77 2 3 obj
poródix поро́дих porodix porodja Vmia1se 77 3 9 advcl
nikákva никáква nikakva nikakъv Afsnn 77 4 5 amod 1
bolesь болесь bolesъ bolest Nfsnn 77 5 9 obl
na+ на+ na na Sl 77 6 7 case
sébe се́бе sebe se Px---g 77 7 9 obl loc
né+ не́+ ne ne Qz 77 8 9 advmod
vidox видох vidox vidja Vmia1si 77 9 0 root
ʾá ҆á a a C 78 1 7 cc ʺbut now I have a fierce pain on myself, o my sonʺ
segà сегà sega sega R 78 2 7 advmod
ljúta лю́та ljuta ljut Afsnn 78 3 4 amod
bolestь болесть bolestъ bolest Nfsnn 78 4 7 obj 1
na+ на+ na na Sl 78 5 6 case
sébe се́бе sebe se Px---g 78 6 7 obl loc
ʾimamь ҆имамь imamъ imam Vmip1si 78 7 0 root
sñu сн҃ꙋ snu sin Nmsdy Nmsvy 78 8 7 vocative
móĭ мо́й moi moi Amsny 78 9 8 amod poss
i+ и+ i i C 79 1 9 cc ʺand instead of joy, I poured many tears, o my childʺ
na на na na Sl 79 2 3 case
mésto ме́сто mesto město Nnsnn 79 3 9 obl
radostь радость radostъ radost Nfsnn 79 4 3 nmod poss 1
za+ за+ za za Sa 79 5 6 case
tébe те́бе tebe ti Pp2-sg 79 6 9 obl
mlógo мло́го mlogo mlogo R 79 7 8 amod
slьzi сльзи slъzi sъlza Nfpnn 79 8 9 obj
ʾizlijax ҆излиꙗх izlijax izlivam Vmia1se 79 9 0 root
čédo че́до čedo čedo Nnsny 79 10 9 vocative
moè моѐ moe moi Ansny 79 11 10 amod poss
.:. .:. .:. .:. X 79 12 9 punct 1
Gdè+ Гдѐ+ gde gde Pq 80 1 2 advmod ʺwhere is archangel Gabriel now, who said to me:ʺ
e е e sъm Vmip3si 80 2 0 root
segà сегà sega sega R 80 3 2 advmod
gávrilь гáвриль gavrilъ Gavriil Nmsny 80 4 2 nsubj
ʾár͂xgelь ҆áр҃хгель arxgelъ arxangel Nmsny 80 5 4 appos
što+ що+ što što Pq 80 6 8 mark
mì мѝ mi az Pp1-sd 80 7 8 obl iobj
reče рече reče reka Vmia3se 80 8 4 acl
radu_ʾi+ радꙋ_҆и+ radui radvam Vmm-2si 81 1 0 root ʺRejoice, o Mary, for you will give a birth to a son!ʺ Lk 1:28
se се se se Px---a 81 2 1 expl 1
mr͂ie мр҃ие mrie Maria Nfsvy 81 3 1 vocative
če+ че+ če če C 81 4 8 mark
štéšь ще́шь štešъ šta Vaip2si 81 5 8 aux fut
sña сн҃а sna sin Nmsgy 81 6 8 obj
da да da da C 81 7 5 fixed inf
porodišь породишь porodišъ porodja Vmip2se 81 8 1 advcl
ʾi+ ҆и+ i i C 82 1 11 cc ʺand if I would see him, I would tell him many wordsʺ
da+ да+ da da C 82 2 5 mark
bì бѝ bi bъda Vao-2se 82 3 5 aux con 1
go го go toi Pp3msa 82 4 5 obj
vidéla виде́ла videla vidja Vmp--si Afsnn 82 5 11 advcl
ta+ та+ ta ta C 82 6 11 cc
bì+ бѝ+ bi bъda Vao-2se 82 7 11 aux con
mu мꙋ mu toi Pp3msd 82 8 11 obl iobj
mlogo млого mlogo mlogo R 82 9 10 amod
dúmi дꙋ́ми dumi duma Nfpnn 82 10 11 obj
dumala дꙋмала dumala dumam Vmp--si Afsnn 82 11 0 root 1
zaštó+ защо́+ zašto zašto C 83 1 3 cc ʺbecause he told me, that I will rejoice foreverʺ
mi ми mi az Pp1-sd 83 2 3 obl iobj
réče ре́че reče reka Vmia3se 83 3 0 root
če+ че+ če če C 83 4 7 cc
štemь щемь štemъ šta Vaip1si 83 5 7 aux fut
da+ да+ da da C 83 6 5 fixed inf
ĭma йма ima imam Vmip3si Vmn---i 83 7 3 advcl
rádosь рáдось radosъ radost Nfsnn 83 8 7 obj
do до do do Sg 83 9 10 case 1
veka века veka vek Nmsgn 83 10 7 obl
ʾi+ ҆и+ i i C 84 1 10 cc ʺand that 'your kingdom shall have no end'ʺ Lk 1:33
tvoè твоѐ tvoe tvoi Ansny 84 2 3 amod poss
cr͒tvo цр͒тво crtvo carstvo Nnsnn 84 3 10 nsubj
konécь коне́ць konecъ konec Nmsnn 84 4 10 obj
ʾi+ ҆и+ i i C 84 5 6 cc
kráĭ крáй krai krai Nmsnn 84 6 4 conj
ne+ не+ ne ne Qz 84 7 8 advmod
štè щѐ šte šta Vaip3si 84 8 10 aux fut 1
da+ да+ da da C 84 9 8 fixed inf
ĭma йма ima imam Vmip3si 84 10 0 root
ʾá+ ҆á+ a a C 85 1 4 cc ʺand I look at you, o my child, not as on a king, but as on a convictʺ
ja+ ꙗ+ ja ja Pp1-sn 85 2 4 nsubj
te те te ti Pp2-sa 85 3 4 obj
glédam гле́дам gledam gledam Vmip1si 85 4 0 root
čédo че́до čedo čedo Nnsny 85 5 4 vocative
moe мое moe moi Ansny 85 6 5 amod poss
né не́ ne ne Qz 85 7 8 amod
kato като kato kato C 85 8 9 mark 1
cr̃a цр҃а cra car Nmsgy 85 9 4 advcl
nь нь nъ no C 85 10 12 cc
katò като̀ kato kato C 85 11 12 mark
ʾwsúdnika ҆ѡсꙋ́дника osudnika osъdnik Nmsgy 85 12 9 conj
ne не ne ne Qz 86 1 2 amod ʺnot as on the Lord and ruler, but as on a convicted and executed servantʺ
katò като̀ kato kato C 86 2 3 amod
gd͒a гд͒а gda Gospod Nmsgy 86 3 0 root 1
ʾi+ ҆и+ i i C 86 4 5 cc
vldku влдкꙋ vldku vladika Nfsay 86 5 3 conj
no но no no C 86 6 8 cc
katò като̀ kato kato C 86 7 8 amod
sluga слꙋга sluga sluga Nfsny 86 8 3 conj
ʾwsudenь ҆ѡсꙋдень osudenъ osъdja Amsnn Vmpa-se 86 9 8 amod
ʾi+ ҆и+ i i C 86 10 11 cc
ubíenь ꙋби́ень ubienъ ubija Amsnn Vmpa-se 86 11 9 conj 1
ta та ta ta C 87 1 5 cc ʺand thus you hang spread on a cross, o my childʺ
na на na na Sl 87 2 3 case
kr͒te кр͒те krte krъst Nmsln 87 3 5 obl loc
ráspetь рáспеть raspetъ razpeja Amsnn Vmpa-se 87 4 5 obl pred
visíšь виси́шь visišъ visja Vmip2si 87 5 0 root
čédo че́до čedo čedo Nnsny 87 6 5 vocative
moè моѐ moe moi Ansny 87 7 6 amod poss 1
kogì когѝ kogi kogi Pq 88 1 2 mark ʺas we were up in the heavens, you did not spoke to me in an earthly (way)ʺ
béxme бе́хме bexme sъm Vmii1pi 88 2 13 advcl
góre го́ре gore gore R 88 3 5 amod
na на na na Sl 88 4 5 case
nb̃+ нб҃+ nb nebe Nnsnn 88 5 2 obl loc
to то to tъ Pd-nsn 88 6 5 det p_nom
sñu сн҃ꙋ snu sin Nmsdy Nmsvy 88 7 13 vocative
móĭ мо́й moi moi Amsny 88 8 7 amod poss
ti ти ti ti Pp2-sn 88 9 13 nsubj 1
mene мене mene az Pp1-sg 88 10 13 obl iobj
zemlьno земльно zemlъno zemleno R 88 11 13 advmod
ne+ не+ ne ne Qz 88 12 13 advmod
dúmaše дꙋ́маше dumaše dumam Vmii2si 88 13 0 root
zatová+ затовá+ zatova zatova C 89 1 4 cc ʺthus the Gabriel's word did not fulfillʺ
se се se se Px---a 89 2 4 expl
ne+ не+ ne ne Qz 89 3 4 advmod
zbi зби zbi sъbyti Vmia3se 89 4 0 root 1
gavrílu гаври́лꙋ gavrilu Gavriil Nmsdy 89 5 6 nmod poss
duma+ дꙋма+ duma duma Nfsnn 89 6 4 nsubj
ta та ta tъ Pd-fsn 89 7 6 det p_nom
no но no no C 90 1 8 cc ʺbut your Kingdom will be in the heavensʺ
šte ще šte šta Vaip3si 90 2 8 aux fut
na+ на+ na na Sl 90 3 4 case
nb̃sa нб҃са nbsa nebe Nnpnn 90 4 8 obl loc
cr͒tvo цр͒тво crtvo carstvo Nnsnn 90 5 8 nsubj 1
tvoè твоѐ tvoe tvoi Ansny 90 6 5 amod poss
da да da da C 90 7 2 fixed inf
búde бꙋ́де bude bъda Vmip3se 90 8 0 root
gdé+ где́+ gde gde Pq 91 1 2 advmod ʺwhere is Peter now, the apostle who loved you?ʺ
e е e sъm Vmip3si 91 2 0 root
segà сегà sega sega R 91 3 2 advmod
petrь петрь petrъ Petъr Nmsny 91 4 2 nsubj
učeníkь ꙋчени́кь učenikъ učenik Nmsny 91 5 4 appos 2
štotò щото̀ štoto štoto Pr 91 6 8 mark 156 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000156.JPG [iwsifa] [иѡсифа] [70][*ѯa*] [70][·ѯа·]
tébe те́бе tebe ti Pp2-sg 91 7 8 obj
ljúbeše лю́беше ljubeše ljubja Vmii3si 91 8 5 acl
ʾi+ ҆и+ i i C 92 1 2 cc ʺand who said, that he would die with youʺ
dumaše дꙋмаше dumaše dumam Vmii3si 92 2 0 root
sásь сáсь sasъ s Si 92 3 4 case
tebe тебе tebe ti Pp2-sg 92 4 8 obl 1
zaʾednò за҆едно̀ zaedno zaedno R 92 5 8 advmod
da+ да+ da da C 92 6 8 mark
sè сѐ se se Px---a 92 7 8 expl
prestávi престáви prestavi prestavja Vmip3se 92 8 2 advcl
kakvò какво̀ kakvo kakvo Pq 93 1 3 advmod ʺhow (is it possible) he was not here to be found, to give me some consolation?ʺ
ne+ не+ ne ne Qz 93 2 3 advmod
bi би bi bъda Vmia3se 93 3 0 root
tuka тꙋка tuka tuka Pr 93 4 3 advmod 1
sega сега sega sega R 93 5 3 advmod
da+ да+ da da C 93 6 8 mark
sè сѐ se se Px---a 93 7 8 expl
naĭde найде naide naida Vmip3se 93 8 3 advcl
malko малко malko malko R 93 9 12 advmod
méne ме́не mene az Pp1-sg 93 10 12 obj
da да da da C 93 11 12 mark
utéši ꙋте́ши uteši uteša Vmip3se 93 12 8 advcl 1
včéra+ вче́ра+ včera včera R 94 1 4 advmod ʺyesterday, Peter boasted that he was the most merciful and most obedient among apostlesʺ
se се se se Px---a 94 2 4 expl
petrь петрь petrъ Petъr Nmsny 94 3 4 nsubj
číneše чи́неше čineše činja Vmii3si 94 4 0 root
wt ѿ ot ot Sg 94 5 8 case
sví+ сви́+ svi sve Ampnn 94 6 8 amod
te те te tъ Pd-mpn 94 7 6 det p_adj
učenici ꙋченици učenici učenik Nmpny 94 8 10 nmod abl
náĭ нáй nai nai Qc 94 9 10 amod 1
ml͒tivь мл͒тивь mltivъ milostiv Amsnn 94 10 4 obl pred
ʾi+ ҆и+ i i C 94 11 13 cc
náĭ нáй nai nai Qc 94 12 13 amod
poslušlívь послꙋшли́вь poslušlivъ poslušliv Amsnn 94 13 10 conj pred
ʾá+ ҆á+ a a C 95 1 4 cc ʺbut today, (he is) not merciful, nor obedientʺ
dneska днеска dneska dneska R 95 2 4 amod
ne+ не+ ne ne Qz 95 3 4 amod
mi_lostívь ми_лости́вь milostivъ milostiv Amsnn 95 4 0 root 1
ʾi+ ҆и+ i i C 95 5 7 cc
ne не ne ne Qz 95 6 7 amod
poslušlívь послꙋшли́вь poslušlivъ poslušliv Amsnn 95 7 4 conj
wx ѡͯ ox ox I 96 1 2 discourse ʺo only me (...?)ʺ
méne ме́не mene az Pp1-sg 96 2 0 root
edínu еди́нꙋ edinu edin Afsan 96 3 2 appos 1
ʾi+ ҆и+ i i C 97 1 15 cc ʺand if I had a well, I would fill it with tears from my eyesʺ
da да da da C 97 2 4 mark
bíxь би́хь bixъ bъda Vao-1se 97 3 4 aux con
ʾimala ҆имала imala imam Vmp--si Afsnn 97 4 15 advcl
kládenecь клáденець kladenecъ kladenec Nmsnn 97 5 4 obj
ta+ та+ ta ta C 97 6 15 cc
bix+ бих+ bix bъda Vao-1se 97 7 15 aux con
go го go toi Pp3msa 97 8 15 obj
ʾizь ҆изь izъ iz Sg 97 9 10 case 1
ʾwči+ ҆ѡчи+ oči oko Nndnn 97 10 15 obl abl
te те te tъ Pd--pn 97 11 10 det p_nom
móĭ мо́й moi moi A-pnn 97 12 10 amod poss
sásь сáсь sasъ s Si 97 13 14 case
slь´zi сль́зи slъzi sъlza Nfpnn 97 14 15 obl
na_plьníla на_пльни́ла naplъnila napъlnja Vmp--se Afsnn 97 15 0 root
ʾw+ ҆ѡ+ o o I 98 1 2 discourse ʺo my child, open your most holy mouthʺ
čedo чедо čedo čedo Nnsny 98 2 4 vocative 1
moè моѐ moe moi Ansny 98 3 2 amod poss
ʾōtvorí+ ҆ѡтвори́+ otvori otvorja Vmm-2se 98 4 0 root
si си si se Px---d 98 5 4 expl
tvoĭ твой tvoi tvoi A-pnn 98 6 8 amod poss
pre_st̃li пре_ст҃ли prestli presvęt A-pnn 98 7 8 amod
ʾusta ҆ꙋста usta usta Nnpnn 98 8 4 obj
ʾi+ ҆и+ i i C 99 1 2 cc ʺand give me consolationʺ
u_teši+ ꙋ_теши+ uteši uteša Vmm-2se 99 2 0 root
me ме me az Pp1-sa 99 3 2 obj 1
ʾi+ ҆и+ i i C 100 1 2 cc ʺand open your eyesʺ
ʾōtvorì ҆ѡтворѝ otvori otvorja Vmm-2se 100 2 0 root
ʾoči ҆очи oči oko Nndnn 100 3 2 obj
tvóĭ тво́й tvoi tvoi A-pnn 100 4 3 amod poss
ta та ta ta C 101 1 2 cc ʺand see your mother, how many tears she cried for you, oh my Christʺ
víždь ви́ждь viždъ vidja Vmm-2si 101 2 0 root 1
mt̃erь мт҃ерь mterъ mati Nfsay 101 3 2 obj
tvojù твою̀ tvoju tvoi Afsay 101 4 3 amod poss
kólko ко́лко kolko kolko Pq 101 5 7 mark
slьzi сльзи slъzi sъlza Nfpnn 101 6 7 obj
ʾizlíja ҆изли́ꙗ izlija izleja Vmia3se 101 7 2 advcl
wx ѡͯ ox ox I 101 8 7 discourse
za за za za Sa 101 9 10 case 1
tébe те́бе tebe ti Pp2-sg 101 10 7 obl
xr͒te хр͒те xrte Xristos Nmsvy 101 11 2 vocative
móĭ мо́й moi moi Amsny 101 12 11 amod poss
ʾi+ ҆и+ i i C 102 1 3 cc and again the Mother of God said:
pákь пáкь pakъ pak R 102 2 3 advmod
réče ре́че reče reka Vmia3se 102 3 0 root
mt̃i мт҃и mti mati Nfsny 102 4 3 nsubj
bdca: бдца: bdca Bogorodica Nfsny 102 5 4 appos 1
w͒+ ѡ͒+ o o I 103 1 2 discourse ʺo John the Baptizer of Christ, come, let us cry for my Lordʺ
iʾwane и҆ѡане ioane Ioan Nmsvy 103 2 5 vocative
kr͒títelju кр͒ти́телю krtitelju Krъstitel Nmsdy Nmsvy 103 3 2 appos
xr͒tóvь хр͒то́вь xrtovъ Xristov Amsnn 103 4 3 amod
ʾéla ҆е́ла ela ela Vmm-2s 103 5 0 root
da+ да+ da da C 103 6 7 mark
poplá_čeme поплá_чеме poplačeme poplača Vmip1pe 103 7 5 advcl 1
za за za za Sa 103 8 9 case
gd͒a гд͒а gda Gospod Nmsgy 103 9 7 obl
moégo мое́го moego moi Amsgy 103 10 9 amod poss
zašto защо zašto zašto C 104 1 6 cc ʺbecause the sun and the moon trembledʺ
sl͂ce+ сл҃це+ slce slъnce Nnsnn 104 2 6 nsubj
to то to tъ Pd-nsn 104 3 2 det p_nom
ʾi+ ҆и+ i i C 104 4 5 cc
mc͒o мц͒о mco mesec Nmson 104 5 2 conj p_nom 1
po_trepéra по_трепе́ра potrepera potreperja Vmia3se 104 6 0 rot
ʾi+ ҆и+ i i C 105 1 5 cc ʺand the earth shookʺ
zemlʾjá+ земл҆ꙗ́+ zemlja zemlja Nfsnn 105 2 5 nsubj
ta+ та+ ta tъ Pd-fsn 105 3 2 det p_nom
se се se se Px---a 105 4 5 expl
potrése потре́се potrese potresa Vmia3se 105 5 0 root
pákь: пáкь: pakъ pak R 106 1 2 advmod again, Mother of God said: 1
réče ре́че reče reka Vmia3se 106 2 0 root
mt̃i мт҃и mti mati Nfsny 106 3 2 nsubj
bdca бдца bdca Bogorodica Nfsny 106 4 3 appos
wx ѡͯ ox ox I 107 1 2 discourse ʺo mountain (?), and stars, and sun and moon, give me consolationʺ
górьe го́рье gorъe gora Nfsvn 107 2 9 vocative < *goro ?
ʾi+ ҆и+ i i C 107 3 4 cc
zvezdi звезди zvezdi zvezda Nfpnn 107 4 2 conj
ʾi+ ҆и+ i i C 107 5 6 cc
sl͂ce сл҃це slce slъnce Nnsnn 107 6 4 conj
ʾi ҆и i i C 107 7 8 cc 1
mc͒ь мц͒ь mcъ mesec Nmsnn 107 8 6 conj
utešéte+ ꙋтеше́те+ utešete uteša Vmm-2pe 107 9 0 root
me ме me az Pp1-sa 107 10 9 obj
da+ да+ da da C 108 1 5 aux opt ʺmay the sun and moon will not darken againʺ
ne+ не+ ne ne Qz 108 2 3 advmod
bi би bi bъda Vao-2se 108 3 5 aux con
pákь пáкь pakъ pak R 108 4 5 advmod
po_mrьklo по_мрькло pomrъklo pomrъkna Vmp--se Ansnn 108 5 0 root 1
sl̃ce сл҃це slce slъnce Nnsnn 108 6 5 nsubj
ʾi+ ҆и+ i i C 108 7 8 cc
mc͒ь мц͒ь mcъ mesec Nmsnn 108 8 6 conj
ʾw+ ҆ѡ+ o o I 109 1 3 discourse ʺo blessed Simeon the God-Receiver, truly your prophecy came trueʺ
bl͂žéne бл҃же́не blžene blažen Amsvn 109 2 3 amod
símeʾwne си́ме҆ѡне simeone Simeon Nmsvy 109 3 9 vocative
bg̃o_prïim_če бг҃о_прїим_че bgopriimče Bogopriimec Nmsvy 109 4 3 appos 1
vo во vo v Sl 109 5 6 case
ʾistínu ҆исти́нꙋ istinu istina Nfsan 109 6 9 obl
pr͒róčestvo пр͒ро́чество prročestvo proročestvo Nnsnn 109 7 9 nsubj
tvoè твоѐ tvoe tvoi Ansny 109 8 7 amod poss
zbí+ зби́+ zbi sъbyti Vmia3se 109 9 0 root
se се se se Px---a 109 10 9 expl
i и i i C 110 1 4 cc ʺand the Holy Spirit had taught youʺ 2
dx͂ь дх҃ь dxъ dux Nmsny 110 2 4 nsubj 157 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000157.JPG [slovo st̃ago] [слово ст҃аго]
st̃i ст҃и sti svęt Amsny 110 3 2 amod
naučíl+ наꙋчи́л+ naučil nauča Vmp--se Amsnn 110 4 0 root
te те te ti Pp2-sa 110 5 4 obj
béše бе́ше beše sъm Vmii3si 110 6 4 aux pprf
ta+ та+ ta ta C 111 1 2 cc ʺas He said:ʺ
réče ре́че reče reka Vmia3se 111 2 0 root
ʾoružíe ҆орꙋжи́е oružie orъžie Nnsnn 112 1 8 nsubj ʺa sharp weapon will pierce the body of Christ from three sidesʺ 1 cf. Lk 2:35
ʾostrò ҆остро̀ ostro ostъr Ansnn 112 2 1 amod
wt ѿ ot ot Sg 112 3 5 case
trì трѝ tri tri Ml 112 4 5 nummod
stráni стрáни strani strana Nfpnn 112 5 8 obl abl
šte ще šte šta Vaip3si 112 6 8 aux fut
da+ да+ da da C 112 7 6 fixed inf
probode прободе probode proboda Vmip3se 112 8 0 root
teló тело́ telo tělo Nnsnn 112 9 8 obj 1
to то to tъ Pd-nsn 112 10 9 det p_nom
xr͒tovo хр͒тово xrtovo Xristov Ansnn 112 11 9 amod poss
ʾi+ ҆и+ i i C 113 1 2 cc ʺand I was afflicted by that bitter sorrowʺ
postigna постигна postigna postigna Vmia3se 113 2 0 root
mene мене mene az Pp1-sg 113 3 2 obj
taʾjá та҆ꙗ́ taja toja Pd-fsn 113 4 6 det ext
gor͛ka гор͛ка gorъka gorъk Afsnn 113 5 6 amod 1
skrь´bь скрь́бь skrъbъ skrъb Nfsnn 113 6 2 nsubj
ʾi+ ҆и+ i i C 114 1 6 cc ʺand what will I say to my son and my God?ʺ
kakva каква kakva kakъv Afsnn 114 2 4 amod
sega сега sega sega R 114 3 6 advmod
dúma дꙋ́ма duma duma Nfsnn 114 4 6 obj
da да da da C 114 5 6 aux opt
wdadémь ѡдаде́мь odademъ otdam Vmip1se 114 6 0 root 1
sñu сн҃ꙋ snu sin Nmsdy 114 7 6 obl iobj
ʾi+ ҆и+ i i C 114 8 9 cc
bg̃u бг҃ꙋ bgu bog Nmsdy 114 9 7 appos iobj
moému мое́мꙋ moemu moi Amsdy 114 10 9 amod poss
vréme вре́ме vreme vreme Nnsnn 115 1 2 nsubj ʺthe time has comeʺ
dóĭde до́йде doide doida Vmia3se 115 2 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 116 1 3 cc ʺand the moment came closeʺ
čásь чáсь časъ čas Nmsnn 116 2 3 nsubj
prí_bliží+ при́_ближи́+ približi približa Vmia3se 116 3 0 root 1
se се se se Px---a 116 4 3 expl
ʾi+ ҆и+ i i C 117 1 3 cc ʺand the night became darkʺ
nóštь но́щь noštъ nošt Nfsnn 117 2 3 nsubj
pomrь´kna помрь́кна pomrъkna pomrъkna Vmia3se 117 3 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 118 1 8 cc ʺand if it was possible, I would cry all nightʺ
da да da da C 118 2 3 mark
prilégaše приле́гаше prilegaše prilagam Vmii3si 118 3 8 advcl 1
ta та ta ta C 118 4 8 cc
bix бих bix bъda Vao-1se 118 5 8 aux con
svíčka сви́чка svička svički Afsnn 118 6 7 amod
nóštь но́щь noštъ nošt Nfsnn 118 7 8 obl
plakála плакáла plakala plača Vmp--si Afsnn 118 8 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 119 1 5 cc ʺand I would not bury you, o my son and my dear Godʺ
ne не ne ne Qz 119 2 5 advmod
bíx+ би́х+ bix bъda Vao-1se 119 3 5 aux con
te те te ti Pp2-sa 119 4 5 obj
po_grébla по_гре́бла pogrebla pogreba Vmp--se Afsnn 119 5 0 root 1
sñu сн҃ꙋ snu sin Nmsdy Nmsvy 119 6 5 vocative
móĭ мо́й moi moi Amsny 119 7 6 amod poss
ʾi+ ҆и+ i i C 119 8 9 cc
b̃e б҃е be bog Nmsvy 119 9 6 appos
móĭ мо́й moi moi Amsny 119 10 9 amod poss
míli ми́ли mili mil Amsny 119 11 9 amod
ʾw+ ҆ѡ+ o o I 120 1 3 discourse ʺo evil nation and mind of Judaeaʺ
lukávi лꙋкáви lukavi lukav Amsny 120 2 3 amod 1
róde ро́де rode rod Nmsvy 120 3 19 vocative
ʾi+ ҆и+ i i C 120 4 5 cc
ume ꙋме ume um Nmsvy 120 5 3 conj
iudeĭski иꙋдейски iudeiski judeiski Amsny 120 6 3 amod
ʾi+ ҆и+ i i C 120 7 11 cc ʺand impudent and jealous Hebrewsʺ
bezь_ʾočlívi безь_҆очли́ви bezъočlivi bezočliv Amsny 120 8 11 amod
ʾi+ ҆и+ i i C 120 9 10 cc
zavi_dlívi зави_дли́ви zavidlivi zavidliv Amsny 120 10 8 conj 1
ʾevree ҆еврее evree evrein Nmpny 120 11 3 conj
ʾo+ ҆о+ o o I 120 12 13 discourse ʺo wrathful and lawless nation of Hebrewsʺ
róde ро́де rode rod Nmsvy 120 13 3 conj
źlì ѕлѝ źli zъl Amsny 120 14 13 amod
ʾi+ ҆и+ i i C 120 15 16 cc
bezakóni безако́ни bezakoni bezzakonen Amsny 120 16 14 conj
ʾevre_ʾiski ҆евре_҆иски evreiski evreiski Amsny 120 17 13 amod 1
ne+ не+ ne ne Qz 120 18 19 advmod ʺdid you not see your Creator, when you crucified Him?ʺ
vidóxte+ видо́хте+ vidoxte vidja Vmii2pi 120 19 0 root
li ли li li Qq 120 20 19 advmod
tvórca тво́рца tvorca tvorec Nmsgy 120 21 19 obj
svoégo свое́го svoego svoi Amsgy 120 22 21 amod poss
kato+ като+ kato kato C 120 23 25 mark
go го go toi Pp3msa 120 24 25 obj 1
raspéxte распе́хте raspexte razpeja Vmii2pe 120 25 19 advcl
ʾá+ ҆á+ a a C 121 1 5 cc ʺand you, tainted ones, did not know?ʺ
víè ви́ѐ vie vie Pp2-pn 121 2 5 nsubj
mrь´sni мрь́сни mrъsni mrъsen Ampnn 121 3 2 appos
ne+ не+ ne ne Qz 121 4 5 advmod
poznáxte познáхте poznaxte poznaja Vmii2pe 121 5 0 root
závesa зáвеса zavesa zavesa Nfsnn 122 1 3 nsubj ʺthe temple curtain was torn in twoʺ 1
cr͂kovna цр҃ковна crkovna cъrkoven Afsnn 122 2 1 amod
razdrá+ раздрá+ razdra razdera Vmia3se 122 3 0 root
se се se se Px---a 122 4 3 expl
na на na na Sa 122 5 6 case
dvóe дво́е dvoe dvoe Ansny 122 6 2 obl
ʾá+ ҆á+ a a C 123 1 5 cc ʺand you did not understandʺ
vie+ вие+ vie vie Pp2-pn 123 2 5 nsubj
se се se se Px---a 123 3 5 expl
né+ не́+ ne ne Qz 123 4 5 advmod
setixte сетихте setixte setja Vmii2pe 123 5 0 root 1
gróbove+ гро́бове+ grobove grob Nmpnn 124 1 3 nsubj ʺthe graves were openedʺ
se се se se Px---a 124 2 3 expl
ʾōtvoríxu ҆ѡтвори́хꙋ otvorixu otvorja Vmii3pe 124 3 0 root
ʾá+ ҆á+ a a C 125 1 6 cc ʺand your evil heart did not understand Godʺ
srdce срдце srdce sъrdce Nnsnn 125 2 6 nsubj
váše вáше vaše vaš Ansny 125 3 2 amod poss
lukávo лꙋкáво lukavo lukav Ansnn 125 4 2 amod 1
ne не ne ne Qz 125 5 6 advmod
razúme разꙋ́ме razume razumeja Vmia3se 125 6 0 root
bg̃a бг҃а bga bog Nmsgy 125 7 6 obj
tíja ти́ꙗ tija toja Pd-fpn 126 1 2 det ext these words and these sayings (were) what cried Mother of God for Christ, her son
dúmi дꙋ́ми dumi duma Nfpnn 126 2 7 obj
ʾi+ ҆и+ i i C 126 3 5 cc
tíja ти́ꙗ tija toja Pd-fpn 126 4 5 det ext
réči ре́чи reči reč Nfpnn 126 5 2 conj
ka_kvo ка_кво kakvo kakvo Pq 126 6 7 advmod 1
plaka плака plaka plača Vmia3si 126 7 0 root
mt̃i мт҃и mti mati Nfsny 126 8 7 nsubj
bž̃ija бж҃иꙗ bžija božii Afsny 126 9 8 amod poss
za за za za Sa 126 10 11 case
xr͒tà хр͒тà xrta Xristos Nmsgy 126 11 7 obl
sña сн҃а sna sin Nmsgy 126 12 11 appos 1
svoégò свое́го̀ svoego svoi Amsgy 126 13 12 amod poss
zaštó+ защо́+ zašto zašto C 127 1 4 cc because He gave Himself to Hebrews to torture Him for us
se се se se Px---a 127 2 4 expl
sam сам sam sam Amsnn 127 3 4 obl pred
predáde предáде predade predam Vmia3se 127 4 0 root
na+ на+ na na Sa 127 5 6 case
evrée евре́е evree evrein Nmpny 127 6 4 obl iobj
da+ да+ da da C 127 7 9 mark
gó+ го́+ go toi Pp3msa 127 8 9 obj
mu_čatь мꙋ_чать mučatъ mъča Vmip3pi 127 9 4 advcl 1
zaradi заради zaradi zaradi Sg 127 10 11 case
na͒ на͒ na nie Pp1-pg 127 11 9 obl
da+ да+ da da C 127 12 13 mark so that we believe in Law of God and respect the feasts
ver͛vame вер͛ваме verъvame věrvam Vmip1pi 127 13 9 advcl
zakónь зако́нь zakonъ zakon Nmsnn 127 14 13 obj
bž̃ïi бж҃їи bžii božii Amsny 127 15 14 amod poss 1
ʾi+ ҆и+ i i C 127 16 18 cc
da да da da C 127 17 18 mark
počítame почи́таме počitame počitam Vmip1pi 127 18 13 conj
práznici прáзници praznici praznik Nmpnn 127 19 18 obj
ta+ та+ ta ta C 128 1 5 cc thus may Lord have mercy on us
dá+ дá+ da da C 128 2 5 aux opt
ni ни ni nie Pp1-pa 128 3 5 obj
g͒ь г͒ь gъ Gospod Nmsny 128 4 5 nsubj
pómiluva по́милꙋва pomiluva pomilvam Vmip3se 128 5 0 root 1
[prolog] [пролог] prolog prolog Nmsnn 129 1 0 root [next page] prologue 2
[...] [...] ... ... X 129 2 1 reparandum 158 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000158.JPG a blank page [iwsifa] [иѡсифа] [71][*ѯv*] [71][·ѯв·]