text cyrillic diplomatic lemma PoS_tag PoS_ext sent_id UD_id UD_ncy UD_type UD_ext page folio translation eol chapter ref desc lat_header cyr_header alt_page_lat alt_page_cyr pic_desc
=== === === === X 1 1 2 punct 114 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000114.JPG [Title] Homily on how Martha condemned the Pilate before King Caesar in Rome 0 014 kako osudi marta pilata 114f 014 kako osudi marta pilata 114f
How Martha Accused the Pilate
An text on Marthaʹs journey to Rome, her pleas to Caesar, and his consequent punitive campaign against Pilate and the Jews, likely referring to the destruction of Jerusalem by Titus in 70 AD.
Originally a part of Gospel of Nicodemus (wiki). See the Obdurodon website (link) for Church Slavonic sources of the text tradition. [mixailu] [михаилꙋ] [49][*m*][13 lista] [49][·м·][13 листа] annotated by Oli, checked by Ivan
Slovo+ Слово+ slovo slovo Nnsnn 1 2 0 root
káko+ кáко+ kako kako Pq 1 3 4 mark
wsudi+ ѡсꙋди+ osudi osъdja Vmia3se 1 4 2 advcl
marѳa марѳа marѳa Marta Nfsny 1 5 4 nsubj 1
Piláta Пилáта pilata Pilat Nfsny 1 6 5 appos
préd пре́д pred pred Sg 1 7 8 case
cr͂a цр҃а cra car Nmsgy 1 8 4 obl
kesáremь кесáремь kesaremъ Kesar Nmsiy 1 9 8 appos
vь вь vъ v Sl 1 10 11 case
rímь ри́мь rimъ Rim Nmsnn 1 11 4 obl loc
ʾoč̃e. ҆оч҃е. oče otec Nmsvy 2 1 2 vocative [Title] o Father, bless the readers by the prayers of the holy fathers 1
bl͂goslovì бл҃гословѝ blgoslovi blagoslovja Vmm-2si 2 2 0 root
pročésti проче́сти pročesti prečistja Vmn---e 2 3 2 obj
molítvámi моли́твáми molitvami molitva Nfpin 2 4 2 obl
st̃i ст҃и sti svęt Amsny 2 5 6 amod
ʾótécь ҆о́те́ць otecъ otec Nmsny Nmpgy 2 6 4 nmod poss 1
Slédь Сле́дь sledъ sled S 3 1 2 case Following the ascension of the Lord, God, and our saviour, Jeus Christ, Martha, the Lazarusʹ sister, went to Rome, to the Golden Apple, to king Augustus Ceasar
voznesénïe вознесе́нїе voznesenie vъznesenie Nnsnn 3 2 14 obl
gd͒a, гд͒а, gda Gospod Nmsgy 3 3 2 nmod poss
bg̃a бг҃а bga bog Nmsgy 3 4 3 appos
ʾi+ ҆и+ i i C 3 5 6 cc
sp͒a сп͒а spa spasitel Nmsgy 3 6 4 appos
nášego нáшего našego naš Amsgy 3 7 8 amod
ii͒sa ии͒са iisa Isus Nmsgy 3 8 6 appos 1
xr͒ta хр͒та xrta Xristos Nmsgy 3 9 8 appos
márta мáрта marta Marta Nfsny 3 10 14 nsubj
séstra се́стра sestra sestra Nfsny 3 11 10 appos
lázarovà лáзаровà lazarova Lazarov Afsnn 3 12 11 amod poss
ta+ та+ ta tъ C 3 13 14 discourse
ōtidè ѡтидѐ otide otida Vmia3se 3 14 0 root 1
♣ ♣ ♣ ♣ X 3 15 14 punct hand with a stick
va+ ва+ va v Sa 3 16 17 case
rímь ри́мь rimъ Rim Nmsnn 3 17 14 obl lat
na+ на+ na na Sa 3 18 20 case
zlatà златà zlata zlaten Afsnn 3 19 20 amod
ʾjábolkà ҆ꙗ́болкà jabolka jabъlka Nfsnn 3 20 14 obl lat
pri+ при+ pri pri Sg 3 21 22 case
cára цáра cara car Nmsgy 3 22 14 obl lat
ʾávь_gustà ҆áвь_гꙋстà avъgusta Avgust Nmsgy 3 23 22 appos 1
kesára кесáра kesara Kesar Nmsgy 3 24 23 appos
ʾi+ ҆и+ i i C 4 1 2 cc And she fell to him crying
pripádnu припáднꙋ pripadnu pripadna Vmia3se 4 2 0 root
pri+ при+ pri pri Sl 4 3 4 case
négo не́го nego toi Pp3msg 4 4 2 obl lat
sa͒ са͒ sa s Si 4 5 6 case
plač плач plač plač Nmsnn 4 6 2 obl 1
ʾi+ ҆и+ i i C 5 1 2 cc And told him
réče+ ре́че+ reče reka Vmia3se 5 2 0 root
mu мꙋ mu toi Pp3msd 5 3 2 obl iobj
pomíluĭ+ поми́лꙋй+ pomilui pomilvam Vmm-2se 6 1 0 root ʺHave mercy with me, oh king, as I come to you to tell you a wordʺ
me ме me az Pp1-sa 6 2 1 obj
cr̃u цр҃ꙋ cru car Nmsvy 6 3 1 vocative
da+ да+ da da C 6 4 5 aux opt
príĭdemь при́йдемь priidemъ priida Vmip3se 6 5 1 advcl
prí при́ pri pri Sl 6 6 7 case 1
tébe те́бе tebe ti Pp2-sd 6 7 5 obl lat
da+ да+ da da C 6 8 10 cc
tì тѝ ti ti Pp2-sd 6 9 10 obl iobj
prodúmamь продꙋ́мамь produmamъ produmam Vmip1se 6 10 5 conj
nékojà не́коꙗ̀ nekoja někoi Afsnn 6 11 12 amod
réčь ре́чь rečъ reč Nfsnn 6 12 10 obj
togiva тогива togiva togiva Pr 7 1 2 advmod Then the king said: 1
réče ре́че reče reka Vmia3se 7 2 0 root
cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 7 3 2 nsubj
kaží+ кажи́+ kaži kaža Vmm-2se 8 1 0 root ʺTell me, oh woman, why you cry so muchʺ
mi ми mi az Pp1-sd 8 2 1 obl iobj
ʾw+ ҆ѡ+ o o I 8 3 4 discourse
žéno же́но ženo žena Nfsvy 8 4 1 vocative
zaštò защо̀ zašto zašto Pq 8 5 7 mark
tolko толко tolko tolko Pr 8 6 7 advmod
plačeš плачеш plačeš plača Vmip2se 8 7 1 advcl 1
ʾi+ ҆и+ i i C 9 1 3 cc And Marta said:
marta марта marta Marta Nfsny 9 2 3 nsubj
réče ре́че reče reka Vmia3se 9 3 0 root
gop͒odíne гоп͒оди́не gopodine gospodin Nmsvy 10 1 4 vocative ʺo honorable lord of the land, may you live for many yearsʺ
drьžávni дрьжáвни drъžavni dъržaven Amsny 10 2 1 amod
ʾi+ ҆и+ i i C 10 3 4 cc
čestíti чести́ти čestiti čestit Ampnn 10 4 2 conj 1
na на na na Sa 10 5 7 case
mnóga мно́га mnoga mnog Anpnn 10 6 7 amod
leta лета leta lěto Nnpnn 10 7 8 nmod
žívь жи́вь živъ živ Amsnn 10 8 0 root
da+ да+ da da C 10 9 10 aux opt
búdešь бꙋ́дешь budešъ bъda Vmip2se 10 10 8 cop
duma дꙋма duma duma Nfsnn 11 1 2 obj ʺI have a word to tell you, truly a miraculous thingʺ
ʾimámь ҆имáмь imamъ imam Vmip1si 11 2 0 root 2
da+ да+ da da C 11 3 5 cc 115 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000115.JPG [slovo kako ʾwsudi] [слово како ҆ѡсꙋди]
tì тѝ ti ti Pp2-sd 11 4 5 obl iobj
dúmamь дꙋ́мамь dumamъ dumam Vmip1si 11 5 2 advcl
ʾi+ ҆и+ i i C 11 6 11 cc
va+ ва+ va v Sl 11 7 8 case
ʾistinu ҆истинꙋ istinu istina Nfsan 11 8 11 obl
da+ да+ da da C 11 9 11 cc
ti ти ti ti Pp2-sd 11 10 11 obl iobj
kážemь кáжемь kažemъ kaža Vmip1se 11 11 5 conj
čudna чꙋдна čudna čuden Afsnn 11 12 13 amod 1
rabota работа rabota rabota Nfsnn 11 13 11 obj
nó+ но́+ no no C 12 1 4 cc ʺBut may God set you up to the truthʺ
da+ да+ da da C 12 2 4 aux opt
tè тѐ te ti Pp2-sa 12 3 4 obj
nastávi настáви nastavi nastavja Vmip3se 12 4 0 root
bg̃ь бг҃ь bgъ bog Nmsny 12 5 4 nsubj
na+ на+ na na Sa 12 6 7 case
pravda правда pravda pravda Nfsnn 12 7 4 obl lat
ʾi+ ҆и+ i i C 12 8 10 cc
na+ на+ na na Sa 12 9 10 case
isti_nu исти_нꙋ istinu istina Nfsan 12 10 7 conj lat 1
ʾi+ ҆и+ i i C 13 1 2 cc And the king told her:
réče ре́че reče reka Vmia3se 13 2 0 root
ʾeĭ ҆ей ei tja Pp3fsd 13 3 2 obl iobj
cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 13 4 2 nsubj
ʾwt ҆ѿ ot ot Sg 14 1 4 case ʺWhich country have you come here?ʺ
kóʾja+ ко́҆ꙗ+ koja koi Afsnn 14 2 4 amod
si си si sъm Vaip2si 14 3 5 aux prf
zemljà землꙗ̀ zemlja zemlja Nfsnn 14 4 5 obl abl
došlà дошлà došla doida Vmp--se 14 5 0 root
ti+ ти+ ti ti Pp2-sn 14 6 5 nsubj
tú_ka тꙋ́_ка tuka tuka Pr 14 7 5 advmod 1
ʾi+ ҆и+ i i C 15 1 4 cc ʺand from which people?ʺ
wt+ ѿ+ ot ot Sg 15 2 4 case
koĭ+ кой+ koi koi Ampnn 15 3 4 amod
si си si sъm Vmip2si 15 4 0 root
ljúdie лю́дие ljudie ljudie Nmpnn 15 5 4 obl abl
ʾi+ ҆и+ i i C 16 1 3 cc and Martha said:
márta мáрта marta Marta Nfsny 16 2 3 nsubj
réče ре́че reče reka Vmia3se 16 3 0 root
ʾazь ҆азь azъ az Pp1-sn 17 1 2 nsubj ʺI am from the land of Madiamʺ
ʾesmь ҆есмь esmъ sъm Vmip1si 17 2 0 root
wt ѿ ot ot Sg 17 3 4 case 1
zémlju зе́млю zemlju zemlja Nfsan 17 4 2 obl abl
madiʾamsku мади҆амскꙋ madiamsku madiamski Afsnn 17 5 4 amod Midian or Madiam - https://en.wikipedia.org/wiki/Midian
no+ но+ no no C 18 1 3 cc ʺBut I came to tell you for something goodʺ
sь´mь сь́мь sъmъ sъm Vaip1si 18 2 3 aux prf
došlà дошлà došla doida Vmp--se 18 3 0 root
da+ да+ da da C 18 4 6 cc
tì тѝ ti ti Pp2-sd 18 5 6 obl iobj
du_mamь дꙋ_мамь dumamъ dumam Vmip1si 18 6 3 advcl 1
za+ за+ za za Sa 18 7 8 case
dobrò добро̀ dobro dobro Nnsnn 18 8 6 obl
cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 19 1 2 nsubj The king said:
réče ре́че reče reka Vmia3se 19 2 0 root
dumáĭ дꙋмáй dumai dumam Vmm-2si 20 1 0 root ʺSpeak as much as you wantʺ
kólko ко́лко kolko kolko Pq 20 2 3 mark
štešь щешь štešъ šta Vmip2si 20 3 1 advcl 1
togíva тоги́ва togiva togiva Pr 21 1 3 advmod Then Martha said:
márta мáрта marta Marta Nfsny 21 2 3 nsubj
réče ре́че reče reka Vmia3se 21 3 0 root
gop͒odíne гоп͒оди́не gopodine gospodin Nmsvy 22 1 2 vocative ʺLord, a mighty and strong man appeared in a land where nobody has ever seen such a personʺ
ʾjávi+ ҆ꙗ́ви+ javi javja Vmia3se 22 2 0 root
se се se se Px---a 22 3 2 expl
ʾedínь ҆еди́нь edinъ edin Amsnn 22 4 5 amod 1
múžь мꙋ́жь mužъ mъž Nmsny 22 5 2 nsubj
jakь ꙗкь jakъ jak Amsnn 22 6 5 amod
ʾi+ ҆и+ i i C 22 7 8 cc
sílenь си́лень silenъ silen Amsnn 22 8 6 conj
ná+ нá+ na na Sl 22 9 10 case
zemlju землю zemlju zemlja Nfsan 22 10 2 obl loc
detò дето̀ deto deto Pr 22 11 15 mark
nikoĭ никой nikoi nikoi Pz 22 12 15 nsubj
ne не ne ne Qz 22 13 14 advmod 1
béše бе́ше beše sъm Vaii3si 22 14 15 aux pprf
vidélь виде́ль videlъ vidja Vmp--se 22 15 10 acl
takь´vja такь́вꙗ takъvja takъv Amsnn 22 16 17 amod det
čl̃vekь чл҃векь člvekъ človek Nmsgy 22 17 15 obj
ʾi+ ҆и+ i i C 23 1 5 cc ʺAnd nobody could utter his wordsʺ
nikoĭ никой nikoi nikoi Pz 23 2 5 nsubj
ne+ не+ ne ne Qz 23 3 5 advmod
može може može moga Vaip3si 23 4 5 aux 1
ʾiskáza ҆искáза iskaza izkaža Vmn---e Vmia3se 23 5 0 root
negóvi+ него́ви+ negovi negov Afpnn 23 6 8 amod poss
te те te tъ Pd-fpn 23 7 6 det p_adj
dúmi дꙋ́ми dumi duma Nfpnn 23 8 5 obj
mrь´tvi мрь́тви mrъtvi mъrtъv Ampnn 24 1 2 obj ʺHe revived the deadʺ
ʾwžívljaše ҆ѡжи́влꙗше oživljaše oživja Vmii3se 24 2 0 root 1
slépi сле́пи slepi slěp Ampnn 25 1 2 nsubj ʺThe blind sawʺ
progledvaxu прогледвахꙋ progledvaxu progledvam Vmii3pe 25 2 0 root
bólni бо́лни bolni bolen Ampnn 26 1 2 obj ʺHe healed the illʺ
ʾiscélvaše ҆исце́лваше iscelvaše izceljavam Vmii3si 26 2 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 27 1 3 cc
besnì беснѝ besni běsen Ampnn 27 2 3 obj ʺAnd healed the possessedʺ
ʾó_zdrávljaše ҆о́_здрáвлꙗше ozdravljaše ozdravja Vmii3se 27 3 0 root 1
ʾa+ ҆а+ a a C 28 1 4 cc ʺAnd Pilate handed him over to the Hebrewsʺ
pilát+ пилáт+ pilat Pilat Nmsny 28 2 4 nsubj
go го go toi Pp3msa 28 3 4 obj
predáde предáде predade predam Vmia3se 28 4 0 root
na+ на+ na na Sa 28 5 6 case
evreʾe+ евре҆е+ evree evrein Nmpny 28 6 4 obl iobj
te те te tъ Pd-mpn 28 7 6 det p_nom
ʾi ҆и i i C 29 1 2 cc ʺand they crucified himʺ 1
raspéxa+ распе́ха+ raspexa razpъna Vmii3pe 29 2 0 root
go го go toi Pp3msa 29 3 2 obj
ʾi+ ҆и+ i i C 30 1 7 cc ʺAnd Longinus the centurion pierced his ribbsʺ
logínь логи́нь loginъ Login Nmsny 30 2 7 nsubj
sótnikь со́тникь sotnikъ stotnik Nmsny 30 3 2 appos
rébra+ ре́бра+ rebra rebro Nnpnn 30 4 7 obj
ta+ та+ ta tъ Pd-fsn 30 5 4 det p_nom
mù мꙋ̀ mu toi Pp3msd 30 6 7 obl iobj
pro_bóde про_бо́де probode proboda Vmia3se 30 7 0 root 1
ta+ та+ ta ta C 31 1 2 cc ʺand blood and water came outʺ
ʾistéče ҆исте́че isteče izteka Vmia3se 31 2 0 root
krьvь крьвь krъvъ krъv Nfsnn 31 3 2 nsubj
ʾi+ ҆и+ i i C 31 4 5 cc
voda вода voda voda Nfsnn 31 5 3 conj
ʾi+ ҆и+ i i C 32 1 2 cc and when the king heard this word
ču чꙋ ču čuja Vmia3se 32 2 0 root
cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 32 3 2 nsubj
taʾjá та҆ꙗ́ taja toja Pd-fsn 32 4 4 det ext
du_ma дꙋ_ма duma duma Nfsnn 32 5 2 obj 1
ʾi+ ҆и+ i i C 33 1 5 cc sweetly and gently he asked
sladko сладко sladko sladko R 33 2 5 advmod
ʾi+ ҆и+ i i C 33 3 4 cc
krótko кро́тко krotko krotko R 33 4 2 conj
pítaše+ пи́таше+ pitaše pitam Vmii3si 33 5 0 root
jù ю̀ ju tja Pp3fsa 33 6 5 obj
ʾw+ ҆ѡ+ o o I 34 1 2 discourse ʺO woman, do you tell the truth?ʺ
ženo жено ženo žena Nfsvy 34 2 5 vocative
ʾistí_na+ ҆исти́_на+ istina istina Nfsnn 34 3 5 obj
lì лѝ li li Qq 34 4 3 amod 1
dúmašь дꙋ́машь dumašъ dumam Vmip2si 34 5 0 root
zaštó+ защо́+ zašto zašto Pq 35 1 3 mark ʺwas it really such a man?ʺ
e е e sъm Vaip3si 35 2 3 aux prf
bílь би́ль bilъ sъm Vmp--si 35 3 0 root
takь´vja такь́вꙗ takъvja takъv Amsnn 35 4 5 amod det
čl̃vekь чл҃векь člvekъ človek Nmsny 35 5 3 nsubj 1
ʾi+ ҆и+ i i C 36 1 6 cc ʺand can other people testify that it was like that?ʺ
móže+ мо́же+ može moga Vaip3si 36 2 6 aux
li ли li li Qq 36 3 2 advmod
drúgi дрꙋ́ги drugi drug Amsny 36 4 5 amod
človékь члове́кь človekъ človek Nmsny 36 5 6 nsubj
marturísa мартꙋри́са marturisa marturisati Vmip3si 36 6 0 root inf Miklosich: мартоурисати ʹtestariʹ
če+ че+ če če C 36 7 9 mark
e е e sъm Vaip3si 36 8 9 aux prf
bilò било̀ bilo sъm Vmp--si 36 9 6 advcl 1
taka така taka taka Pr 36 10 9 advmod
márѳa мáрѳа marѳa Marta Nfsny 37 1 2 nsubj Martha said:
réče ре́че reče reka Vmia3se 37 2 0 root
gd͒íne гд͒и́не gdine gospodin Nmsvy 38 1 5 vocative ʺLord, my brother was deadʺ
brátь брáть bratъ brat Nmsny 38 2 5 nsubj
móĭ мо́й moi moi Amsny 38 3 2 amod poss
béše бе́ше beše sъm Vaii3si 38 4 5 aux pprf
u_mrélь ꙋ_мре́ль umrelъ umra Vmp--se 38 5 0 root 1
ʾi+ ҆и+ i i C 39 1 5 cc ʺand he was burried in a tombʺ
va ва va v Sl 39 2 3 case
gróbь гро́бь grobъ grob Nmsnn 39 3 5 obl loc
béše бе́ше beše sъm Vaii3si 39 4 5 aux pass
polóženь поло́жень položenъ položa Amsnn Vmpa-se 39 5 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 40 1 2 cc ʺand he laid there for four days deadʺ
ležà лежà leža leža Vmia3se 40 2 0 root
*d* ·д· *d* 4 Mc 40 3 2 nummod 2
dnì днѝ dni den Nmpnn 40 4 2 obl 116 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000116.JPG [marta pilata] [марта пилата] [50][*ma*] [50][·ма·]
mrtь´vь мрть́вь mrtъvъ mъrtъv Amsnn 40 5 2 obl pred
ʾa+ ҆а+ a a C 41 1 4 cc ʺand he revived himʺ
wn+ ѡн+ on on Pp3msn 41 2 4 nsubj
gò го̀ go toi Pp3msa 41 3 4 obj
ʾoživì ҆оживѝ oživi oživja Vmia3se 41 4 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 42 1 3 cc ʺand now he walks lively in the landʺ
sьga сьга sъga sega R 42 2 3 advmod
xódi хо́ди xodi xodja Vmip3se 42 3 0 root
žívь: жи́вь: živъ živ Amsnn 42 4 3 obl pred 1
pó+ по́+ po po Sl 42 5 6 case
zemi земи zemi zemja Nfsdn 42 6 3 obl loc
ʾi+ ҆и+ i i C 43 1 2 cc and the king said:
réče ре́че reče reka Vmia3se 43 2 0 root
cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 43 3 2 nsubj
da+ да+ da da C 44 1 2 aux opt ʺMay a servant be sent to Jerusalem to find anybody of that people that this person healed and revived and whom Martha praisedʺ
púšti пꙋ́щи pušti pustja Vmip3se 44 2 0 root
nékojà не́коꙗ̀ nekoja někoi Afsnn 44 3 4 amod
slugà слꙋгà sluga sluga Nfsny 44 4 2 obj
va+ ва+ va v Sa 44 5 6 case
ĭè_rusalímь йѐ_рꙋсали́мь ierusalimъ Ierusalim Nmsnn 44 6 2 obl lat 1
da+ да+ da da C 44 7 8 cc
dovédutь дове́дꙋть dovedutъ doveda Vmip3pe 44 8 2 advcl
nekogo некого nekogo někoi Pi---g 44 9 8 obj
wt+ ѿ+ ot ot Sg 44 10 12 case
tíja ти́ꙗ tija toja Pd-mpn 44 11 12 det ext
ljúdie лю́дие ljudie ljudie Nmpnn 44 12 9 nmod abl 1
što+ що+ što što Pq 44 13 16 mark
gí+ ги́+ gi tě Pp3-pa 44 14 16 obj
e е e sъm Vaip3se 44 15 16 aux prf
ʾiscelilь ҆исцелиль iscelilъ izcelja Vmp--se 44 16 12 acl
ʾi+ ҆и+ i i C 44 17 18 cc
ʾwživílь ҆ѡживи́ль oživilъ oživja Vmp--se 44 18 16 conj
ʾónjà ҆о́нꙗ̀ onja onja Pd-msn 44 19 20 det ext
čl̃vekь чл҃векь člvekъ človek Nmsny 44 20 16 nsubj
de_to+ де_то+ deto deto Pr 44 21 24 mark
gò го̀ go toi Pp3msa 44 22 24 obj 1
márta мáрта marta Marta Nfsny 44 23 24 nsubj
faléše фале́ше faleše falja Vmii3si 44 24 20 acl
ʾi+ ҆и+ i i C 45 1 5 cc and in truth, the king send his servant Kapsof (?) to bring somebody
va ва va v Sl 45 2 3 case
ʾistínu ҆исти́нꙋ istinu istina Nfsnn 45 3 5 obl lat
cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 45 4 5 nsubj
púšti пꙋ́щи pušti pustja Vmia3se 45 5 0 root 1
slugà слꙋгà sluga sluga Nfsny 45 6 5 obj
svóʿego сво́҅его svoego svoi Amsgy 45 7 8 amod poss
kaѱófa каѱо́фа kaѱofa Kapsof Nmsgy 45 8 5 appos
dá+ дá+ da da C 45 9 10 cc
dovedè доведѐ dovede doveda Vmip3se 45 10 5 advcl
nékogo не́кого nekogo někoi Pi---g 45 11 10 obj
ʾi+ ҆и+ i i C 46 1 2 cc And they brought that man which was blind and saw and he testified that these wonders were true
dove_doxa дове_доха dovedoxa doveda Vmia3se 46 2 0 root 1
togóva того́ва togova tova Pd-msg 46 3 4 det ext
čl̃veka чл҃века člveka človek Nmsgy 46 4 2 obj
detò дето̀ deto deto Pr 46 5 7 mark
béše бе́ше beše sъm Vmii3si 46 6 7 cop
slépь сле́пь slepъ slěp Amsnn 46 7 4 acl
ʾi+ ҆и+ i i C 46 8 9 cc
pro_gledálь про_гледáль progledalъ pogledam Vmp--se Amsnn 46 9 7 conj 1
ʾi+ ҆и+ i i C 46 10 11 cc
marturísa мартꙋри́са marturisa marturisati Vmia3se 46 11 9 conj
kakvo+ какво+ kakvo kakvo Pr 46 12 15 mark
e е e sъm Vaip3si 46 13 15 aux prf
ʾistina ҆истина istina istina Nfsnn 46 14 15 obl pred
bilò било̀ bilo sъm Vmp--si Ansnn 46 15 11 advcl 1
takváva таквáва takvava takvav Pr-npn 46 16 17 det ext
čudesà чꙋдесà čudesa čudo Nnpnn 46 17 15 nsubj
ʾi+ ҆и+ i i C 47 1 2 cc and they wrote a decree
pisáxu писáхꙋ pisaxu piša Vmii3pe 47 2 0 root
ʾemérь ҆еме́рь emerъ emer Nmsnn 47 3 2 obj wiktionary.tr - emir ʹcommand, orderʹ
ʾi+ ҆и+ i i C 48 1 4 cc And in decree, they wrote about Martha, Longinus, and Lazarus
va ва va v Sl 48 2 3 case
emérь еме́рь emerъ emer Nmsnn 48 3 4 obl loc
pi_saxu пи_сахꙋ pisaxu piša Vmii3pe 48 4 0 root 1
mártu мáртꙋ martu Marta Nfsay 48 5 4 obj
ʾi+ ҆и+ i i C 48 6 7 cc
logína логи́на logina Login Nmsgy 48 7 5 conj
ʾi+ ҆и+ i i C 48 8 9 cc
lázara лáзара lazara Lazar Nmsgy 48 9 7 conj
pa па pa pa C 49 1 4 cc And then the king Augustus send them to Rome
togíva+ тоги́ва+ togiva togiva R 49 2 4 advmod
gi ги gi tě Pp3-pa 49 3 4 obj 1
púšti пꙋ́щи pušti pustja Vmia3se 49 4 0 root
cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 49 5 4 nsubj
ʾávgustь ҆áвгꙋсть avgustъ Avgust Nmsny 49 6 5 appos
u+ ꙋ+ u u Sl 49 7 8 case
rímь ри́мь rimъ Rim Nmsnn 49 8 4 obl loc
ʾi+ ҆и+ i i C 50 1 3 cc and when they came to Rome they entered the royal palace
kogi коги kogi kogi Pq 50 2 3 mark
ʾōtidóxa ҆ѡтидо́ха otidoxa otida Vmii3pe 50 3 0 root 1
u+ ꙋ+ u u Sa 50 4 5 case
rimь римь rimъ Rim Nmsnn 50 5 3 obl lat
ʾi+ ҆и+ i i C 50 6 7 cc
vlézoxu вле́зохꙋ vlezoxu vlěza Vmii3pe 50 7 5 conj
u+ ꙋ+ u u Sl 50 8 9 case
poláti полáти polati polata Nfpnn 50 9 7 obl lat
cr̃evi цр҃еви crevi carev Afpnn 50 10 9 amod
ʾi+ ҆и+ i i C 51 1 2 cc and the palace of the king shook
potrése+ потре́се+ potrese potresa Vmia3se 51 2 0 root
se се se se Px---a 51 3 2 expl 1
svà свà sva sve Afsnn 51 4 5 amod
poláta полáта polata polata Nfsnn 51 5 2 nsubj
cr̃eva цр҃ева creva carev Afsnn 51 6 5 amod
ʾi+ ҆и+ i i C 52 1 2 cc and the king said:
reče рече reče reka Vmia3se 52 2 0 root
cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 52 3 2 nsubj
toja тоꙗ toja toja Pd-msn 53 1 2 det ext ʺthis thing is a great wonder, what happened on this day and momentʺ
bélegь бе́легь belegъ beleg Nmsnn 53 2 0 root
što що što što Pq 53 3 5 mark 1
se се se se Px---a 53 4 5 expl
číni чи́ни čini činja Vmia3se 53 5 2 acl
u+ ꙋ+ u u Sl 53 6 8 case
tója то́ꙗ toja toja Pd-msn 53 7 8 det ext
dénь де́нь denъ den Nmsnn 53 8 5 obl loc
ʾi+ ҆и+ i i C 53 9 10 cc
čásь чáсь časъ čas Nmsnn 53 10 8 conj loc
golémoe голе́мое golemoe golěm Ansny 53 11 12 amod
čudo чꙋдо čudo čudo Nnsnn 53 12 5 obl pred
ʾi+ ҆и+ i i C 54 1 2 cc and the king got scared
u_plaší+ ꙋ_плаши́+ uplaši uplaša Vmia3se 54 2 0 root
se се se se Px---a 54 3 2 expl 1
cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 54 4 2 nsubj
ʾi+ ҆и+ i i C 55 1 2 cc and the boyars said
rekoxu рекохꙋ rekoxu reka Vmii3pe 55 2 0 root
bolʾjare бол҆ꙗре boljare boljarin Nmpny 55 3 2 nsubj
gd͒ine гд͒ине gdine gospodin Nmsvy 56 1 4 vocative ʺLord, (what if it) is because of the people that came from Jerusalem to talk about Christ, the crucifiedʺ
da+ да+ da da C 56 2 4 aux opt
ne+ не+ ne ne Qz 56 3 4 advmod
búde бꙋ́де bude bъda Vmip3se 56 4 0 root 1
legomà легомà legoma legoma R 56 5 8 case Demina et al. 2012:436 - legoma ʹ1.tъkmo, imenno, 2.sjakašʹ
zaradì зарадѝ zaradi zaradi Sg 56 6 5 discourse
tìʾjà тѝ҆ꙗ̀ tija toja Pd-mpn 56 7 8 det ext
ljúdie лю́дие ljudie ljudie Nmpnn 56 8 4 obl
deto дето deto deto Pr 56 9 10 mark
doĭdoxa дойдоха doidoxa doida Vmii3pe 56 10 8 acl
wt ѿ ot ot Sg 56 11 12 case 1
ʾierusalímь ҆иерꙋсали́мь ierusalimъ Ierusalim Nmsnn 56 12 10 obl abl
da+ да+ da da C 56 13 14 cc
dúmatь дꙋ́мать dumatъ dumam Vmip3pi 56 14 10 conj
za за za za Sa 56 15 16 case
xr͒ta хр͒та xrta Xristos Nmsgy 56 16 14 obl
raspétago распе́таго raspetago razpъna Amsgy Vmpa-se 56 17 16 amod 1 https://hjp.znanje.hr/index.php?show=search_by_id&id=dlxuWBg%3D
ta+ та+ ta ta C 57 1 3 cc and so these wonders appeared
se се se se Px---a 57 2 3 expl
číni чи́ни čini činja Vmia3se 57 3 0 root
tája тáꙗ taja toja Pd-npn 57 4 5 det ext
čudesà чꙋдесà čudesa čudo Nnpnn 57 5 3 nsubj
togíva тоги́ва togiva togiva Pr 58 1 2 advmod then the king said:
réče ре́че reče reka Vmia3se 58 2 0 root
carь царь carъ car Nmsny 58 3 2 nsubj 1
izleznéte излезне́те izleznete izlezne Vmm-2pe 59 1 0 root ʺAll of you, go out of my palaceʺ
svì свѝ svi sve Ampnn 59 2 1 nsubj
nadvórь надво́рь nadvorъ nadvor R 59 3 1 advmod
ʾizь ҆изь izъ iz Sg 59 4 5 case
poláti полáти polati polata Nfpnn 59 5 1 obl abl
moĭ мой moi moi Afpnn 59 6 5 amod poss
ʾizle_zóxa ҆изле_зо́ха izlezoxa izlěza Vmii3pe 60 1 0 root All the people who had gathered in the yards of the king left 2
sь´vь сь́вь sъvъ sve Amsnn 60 2 3 amod 117 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000117.JPG [slovo kako ʾwsudi] [слово како ҆ѡсꙋди]
naródь наро́дь narodъ narod Nmsnn 60 3 1 nsubj
što+ що+ što što Pq 60 4 7 mark
béxu+ бе́хꙋ+ bexu sъm Vmii3pe 60 5 7 aux pprf
se се se se Px---a 60 6 7 expl
sabráli сабрáли sabrali sъbera Vmp--pe 60 7 3 acl
u+ ꙋ+ u u Sl 60 8 10 case
cr͂evi цр҃еви crevi carev Ampnn 60 9 10 amod 1
dvoróve дворо́ве dvorove dvor Nmpnn 60 10 7 obl loc
ʾi+ ҆и+ i i C 61 1 3 cc And the king said again:
pakь пакь pakъ pak R 61 2 3 advmod
réče ре́че reče reka Vmia3se 61 3 0 root
cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 61 4 3 nsubj
vlazéte влазе́те vlazete vlěza Vmm-2pe 62 1 0 root ʺCome in one by one ʺ
ʾedínь ҆еди́нь edinъ edin Amsnn 62 2 1 nsubj
po по po po Sg 62 3 4 case 1
ʾedínь ҆еди́нь edinъ edin Amsnn 62 4 2 nmod
ta+ та+ ta ta C 63 1 3 cc so that I see because of whom my house has been shaking
da+ да+ da da C 63 2 3 aux opt
vídimь ви́димь vidimъ vidja Vmip1se 63 3 0 root
zaradi заради zaradi zaradi Sg 63 4 5 case
kogó+ кого́+ kogo koi Pq---g 63 5 7 mark
se се se se Px---a 63 6 7 expl
trúsi трꙋ́си trusi tъrsja Vmip3se 63 7 3 advcl
dom дом dom dom Nmsnn 63 8 7 nsubj 1
móĭ мо́й moi moi Amsny 63 9 8 amod poss
ʾi+ ҆и+ i i C 64 1 3 cc and they all entered
svi сви svi sve Amsnn 64 2 3 nsubj
vlézoxa вле́зоха vlezoxa vlěza Vmii3pe 64 3 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 65 1 5 cc and when Longinus wanted to enter, the palace shook even stronger
kogi коги kogi kogi Pq 65 2 5 mark
štéše ще́ше šteše šta Vaii3si 65 3 5 aux
da+ да+ da da C 65 4 5 fixed inf
vléze вле́зе vleze vlěza Vmip3se 65 5 10 advcl
log̃i лог҃и logi Login Nmsny 65 6 5 nsubj 1
ʾá+ ҆á+ a a C 65 7 10 cc
to+ то+ to to Qd 65 8 7 fixed
se се se se Px---a 65 9 10 expl
potrusi потрꙋси potrusi potъrsja Vmip3se 65 10 0 root
polata полата polata polata Nfsnn 65 11 10 nsubj
ʾošte ҆още ošte ošte R 65 12 14 advmod
po+ по+ po po (2) Qc 65 13 14 advmod
strášno стрáшно strašno strašen Ansnn 65 14 10 advmod
ʾi ҆и i i C 66 1 4 cc and all the people got scared 1
svì свѝ svi sve Ampnn 66 2 4 amod
ljúdie лю́дие ljudie ljudie Nmpnn 66 3 4 nsubj
uplašixu+ ꙋплашихꙋ+ uplašixu uplaša Vmii3pe 66 4 0 root
se. се. se se Px---a 66 5 4 expl
ʾi+ ҆и+ i i C 67 1 7 cc and out of fear, they could not look at Longinus
wt+ ѿ+ ot ot Sg 67 2 3 case
stráxь стрáхь straxъ strax Nmsnn 67 3 7 obl abl 1
ne+ не+ ne ne R 67 4 7 advmod
možéxu може́хꙋ možexu moga Vmii3pi 67 5 7 aux
da+ да+ da da C 67 6 7 fixed inf
glédatь гле́дать gledatъ gledam Vmip3pi 67 7 0 root
u+ ꙋ+ u u Sa 67 8 9 case
logína логи́на logina Login Nmsgy 67 9 7 obl lat
ʾi+ ҆и+ i i C 68 1 2 cc and the king said to Longinus:
réče ре́че reče reka Vmia3se 68 2 0 root
cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 68 3 2 nsubj
lo_gínu ло_ги́нꙋ loginu Login Nmsdy 68 4 2 obl iobj 1
čl̃veče чл҃вече člveče človek Nmsny 69 1 3 vocative ʺo man, what are you?ʺ
ti+ ти+ ti ti Pp2-sn 69 2 3 nsubj
kakьv+ какьв+ kakъv kakъv Pq-msn 69 3 0 root
sì сѝ si sъm Vmip2si 69 4 3 cop
ta+ та+ ta ta C 70 1 6 cc ʺfor we are going to perish because of youʺ
zaradì зарадѝ zaradi zaradi Sg 70 2 3 case
tébe те́бе tebe ti Pp2-sg 70 3 6 obl 1
štéme ще́ме šteme šta Vaip1pi 70 4 6 aux
dá+ дá+ da da C 70 5 6 fixed inf
pogíneme поги́неме pogineme pogina Vmip1pe 70 6 0 root
ʾá+ ҆á+ a a C 71 1 3 cc And Longinus said:
logínь логи́нь loginъ Login Nmsny 71 2 3 nsubj
réče ре́че reče reka Vmia3se 71 3 0 root
w͒+ ѡ͒+ o o I 72 1 2 discourse ʺO lord, know that this work is not because of meʺ
gd͒ine гд͒ине gdine gospodin Nmsvy 72 2 3 vocative
znáĭ знáй znai znaja Vmm-2se 72 3 0 root 1
če+ че+ če če C 72 4 8 mark
zaradi заради zaradi zaradi Sg 72 5 6 case
méne ме́не mene az Pp1-sg 72 6 8 obl
ne+ не+ ne ne Qz 72 7 8 advmod
e е e sъm Vmip3si 72 8 3 advcl
tájà тáꙗ̀ taja toja Pd-fsn 72 9 10 det ext
rabótà рабо́тà rabota rabota Nfsnn 72 10 8 advcl
no+ но+ no no C 73 1 2 cc ʺBut it is because of Christ, the saviour, my God, whom I pierced his ribs on the crossʺ
e е e sъm Vmip3si 73 2 0 root
zaradi заради zaradi zaradi Sg 73 3 4 case 1
xr͒tà хр͒тà xrta Xristos Nmsgy 73 4 2 obl
raspétago распе́таго raspetago razpъna Amsgy Vmpa-se 73 5 4 appos
bg̃a бг҃а bga bog Nmsgy 73 6 5 appos
moego моего moego moi Amsgy 73 7 6 amod poss
što+ що+ što što Pq 73 8 11 mark
go го go toi Pp3msa 73 9 11 obj
ʾjá ҆ꙗ́ ja ja Pp1-sn 73 10 11 nsubj
probó_doxь пробо́_дохь probodoxъ proboda Vmia1se 73 11 4 acl 1
na на na na Sa 73 12 13 case
kr͒te кр͒те krte krъst Nmsln 73 13 11 obl loc
va+ ва+ va v Sl 73 14 15 case
rébra+ ре́бра+ rebra rebro Nnpnn 73 15 11 obj
ta та ta tъ Pd-npn 73 16 15 det p_nom
ta+ та+ ta ta C 74 1 2 cc ʺand blood and water came outʺ
ĭstéče йсте́че isteče izteka Vmia3se 74 2 0 root
krь´vь крь́вь krъvъ krъv Nfsnn 74 3 2 nsubj 1
ʾi+ ҆и+ i i C 74 4 5 cc
vodà водà voda voda Nfsnn 74 5 3 conj
ʾi+ ҆и+ i i C 75 1 4 cc ʺand the sun darkenedʺ
sl͂nce+ сл҃нце+ slnce slъnce Nnsnn 75 2 4 nsubj
to то to tъ Pd-nsn 75 3 2 det p_nom
pómrьknu по́мрькнꙋ pomrъknu pomrъkna Vmia3se 75 4 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 76 1 3 cc ʺand stones fell apartʺ
kamenïe каменїе kamenie kamenie Nnsnn 76 2 3 nsubj
ráspa_dá+ рáспа_дá+ raspada razpadam Vmia3se 76 3 0 root
se се se se Px---a 76 4 3 expl 1
ʾi+ ҆и+ i i C 77 1 4 cc ʺand the temple curtain toreʺ
cr̃kóvna цр҃ко́вна crkovna cъrkoven Afsnn 77 2 3 amod
zavésa заве́са zavesa zavesa Nfsnn 77 3 4 nsubj
razdrá+ раздрá+ razdra razdera Vmia3se 77 4 0 root
se се se se Px---a 77 5 4 expl
ʾi+ ҆и+ i i C 78 1 7 cc ʺand the stars fell from the skyʺ
źvezdì ѕвездѝ źvezdi zvezda Nfpnn 78 2 7 nsubj 1
te те te tъ Pd-fpn 78 3 2 det p_nom
wt ѿ ot ot Sg 78 4 5 case
nebó+ небо́+ nebo nebe Nnsnn 78 5 7 obl abl
to то to tъ Pd-nsn 78 6 5 det p_nom
popadáxu попадáхꙋ popadaxu popadam Vmii3pe 78 7 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 79 1 3 cc ʺand there is this man, who had been dead, whom Christ revivedʺ
túka+ тꙋ́ка+ tuka tuka Pr 79 2 3 advmod
e е e sъm Vmip3si 79 3 0 root
toʾjá то҆ꙗ́ toja toja Pd-msn 79 4 5 det ext
čl̃vek чл҃век člvek človek Nmsny 79 5 3 nsubj 1
deto+ дето+ deto deto Pr 79 6 9 mark
gò го̀ go toi Pp3msa 79 7 9 obj
xr͒tósь хр͒то́сь xrtosъ Xristos Nmsny 79 8 9 nsubj
w͒živì ѡ͒живѝ oživi oživja Vmia3se 79 9 5 acl
mrьtvь` мрьтвь̀ mrъtvъ mъrtъv Amsnn 80 1 0 root ʺLazarus was deadʺ
béše, бе́ше, beše sъm Vmii3si 80 2 1 cop 1
lázarь лáзарь lazarъ Lazar Nmsny 80 3 1 nsubj
pa+ па+ pa pa C 81 1 2 cc ʺand then he became aliveʺ
ʾwžive ҆ѡживе ožive oživeja Vmia3se 81 2 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 82 1 5 cc ʺand even more people were revived from the deadʺ
wštè ѡщѐ ošte ošte R 82 2 4 amod
mlógo мло́го mlogo mlogo R 82 3 4 amod
ljúdie лю́дие ljudie ljudie Nmpnn 82 4 5 nsubj
ʾwži_vexa ҆ѡжи_веха oživexa oživeja Vmii3pe 82 5 0 root 1
wt ѿ ot ot Sg 82 6 7 case
mrьtvixь мрьтвихь mrъtvixъ mъrtъv Ansgy 82 7 5 obl abl
togíva тоги́ва togiva togiva Pr 83 1 2 advmod Then the king said:
réče ре́че reče reka Vmia3se 83 2 0 root
cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 83 3 2 nsubj
vь вь vъ v Sl 84 1 3 case ʺin truth, we believe (it)ʺ
ʾi_stinu ҆и_стинꙋ istinu istina Nfsan 84 2 3 obl 1
verúvame верꙋ́ваме veruvame věrvam Vmip1pi 84 3 0 root
no+ но+ no no C 85 1 8 cc ʺbut why did my home tremble because of youʺ
zaštò защо̀ zašto zašto Pq 85 2 8 mark
móĭ мо́й moi moi Amsny 85 3 4 amod poss
dómь до́мь domъ dom Nmsnn 85 4 8 nsubj
za_radì за_радѝ zaradi zaradi Sg 85 5 6 case 2
tébe+ те́бе+ tebe ti Pp2-sg 85 6 8 obl 118 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000118.JPG [marta pilata] [марта пилата] [51][*mv*][60] [51][·мв·][60]
se се se se Px---a 85 7 8 expl
trúsi трꙋ́си trusi tъrsja Vmia3se 85 8 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 86 1 5 cc ʺand we all got afraid of this awful earthquakeʺ
nïe нїе nie nie Pp1-pn 86 2 5 nsubj
sví+ сви́+ svi sve Ampnn 86 3 2 appos
se се se se Px---a 86 4 5 expl
boĭme бойме boime boja Vmip1pi 86 5 0 root
wt ѿ ot ot Sg 86 6 9 case 1
tóʾjá то́҆ꙗ́ toja toja Pd-msn 86 7 9 det ext
strášni стрáшни strašni strašen Amsny 86 8 9 amod
trusь трꙋсь trusъ trus Nmsnn 86 9 5 obl abl
ʾi+ ҆и+ i i C 87 1 2 cc and Longinus said:
réče ре́че reče reka Vmia3se 87 2 0 root
logínь логи́нь loginъ Login Nmsny 87 3 2 nsubj
legomà легомà legoma legoma R 88 1 3 cc ʺthat is, because his shirt is on meʺ 1
zatová+ затовá+ zatova zatova Pr 88 2 1 discourse
e е e sъm Vmip3si 88 3 0 root
zaštó+ защо́+ zašto zašto Pq 88 4 5 discourse
e е e sъm Vmip3si 88 5 3 discourse
ríza+ ри́за+ riza riza Nfsnn 88 6 3 nsubj
ta та ta tъ Pd-fsn 88 7 6 det
négova не́гова negova negov Afsnn 88 8 6 amod poss
na+ на+ na na Sa 88 9 10 case
méne, ме́не, mene az Pp1-sg 88 10 5 obl loc
ʾi ҆и i i C 89 1 2 cc and the king told him: 1
réče+ ре́че+ reče reka Vmia3se 89 2 0 root
mu мꙋ mu toi Pp3msd 89 3 2 obl iobj
cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 89 5 2 nsubj
ʾizlézь ҆изле́зь izlezъ izlěza Vmm-2se 90 1 0 root ʺget out ʺ
nádvorь нáдворь nadvorъ nadvor R 90 2 1 advmod
ʾi+ ҆и+ i i C 91 1 2 cc ʺand take off that shirtʺ
soblečì соблечѝ sobleči sъbleka Vmm-2se 91 2 0 root
taʾjá та҆ꙗ́ taja toja Pd-fsn 91 3 4 det ext 1
ríza ри́за riza riza Nfsnn 91 4 2 obj
wt ѿ ot ot Sg 91 5 6 case
sébe се́бе sebe se Px---g 91 6 2 expl
ʾi+ ҆и+ i i C 92 1 3 cc and when Longinus went out, there were no quakes nor fright in the palace of the king
koga кога koga koga C 92 2 3 mark
vléznu вле́знꙋ vleznu vlězna Vmia3se 92 3 12 advcl
logínь логи́нь loginъ Login Nmsny 92 4 3 nsubj
posle после posle posle R 92 5 12 advmod
u ꙋ u u Sl 92 6 7 case 1
poláti полáти polati polata Nfpnn 92 7 12 obl loc
cr̃vi цр҃ви crvi carev Afpnn 92 8 7 amod
togíva тоги́ва togiva togiva Pr 92 9 12 advmod
večè вечѐ veče veče R 92 10 12 advmod
ne+ не+ ne ne Qz 92 11 12 advmod
mà мà ma imam Vmip3si 92 12 0 root
ní+ ни́+ ni ni Qz 92 13 14 amod
trus трꙋс trus trus Nmsnn 92 14 12 obj 1
ní ни́ ni ni Qz 92 15 16 cc
strax страх strax strax Nmsnn 92 16 14 conj
ʾi+ ҆и+ i i C 93 1 5 cc And in that time, the king had scrofula on his nose
u+ ꙋ+ u u Sl 93 2 4 case
tovà товà tova tova Pd-nsn 93 3 4 det ext
vréme вре́ме vreme vreme Nnsnn 93 4 5 obl loc
ʾimašè ҆имашѐ imaše imam Vmii3si 93 5 0 root
cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 93 6 5 nsubj
žívi_níca жи́ви_ни́ца živinica živenica Nfsnn 93 7 5 obj 1
na+ на+ na na Sl 93 8 9 case
nósь но́сь nosъ nos Nmsnn 93 9 5 obl loc
zla зла zla zъl Afsnn 93 10 7 amod
ʾi+ ҆и+ i i C 94 1 5 cc and it hurt him a lot
mlógo+ мло́го+ mlogo mlogo R 94 2 5 advmod
mu мꙋ mu toi Pp3msd 94 3 5 obl iobj
pákosь пáкось pakosъ pakost Nfsnn 94 4 5 nsubj
číneše чи́неше čineše činja Vmii3si 94 5 0 root 1
ʾi+ ҆и+ i i C 95 1 7 cc and the doctors could not heal him
ne+ не+ ne ne Qz 95 2 7 advmod
možéxu може́хꙋ možexu moga Vaii3si 95 3 7 aux
xekimџíe хекимџи́е xekimџie xekimdži Nmpny 95 4 7 nsubj
da+ да+ da da C 95 5 7 fixed inf
gò го̀ go toi Pp3msa 95 6 7 obj
ʾiscélatь ҆исце́лать iscelatъ izcelja Vmip3pe 95 7 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 96 1 2 cc and the king said:
ré_če ре́_че reče reka Vmia3se 96 2 0 root 1
cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 96 3 2 nsubj
da+ да+ da da C 97 1 2 mark ʺif this man was here now, he would have healed meʺ
béše бе́ше beše sъm Vmii3si 97 2 11 advcl
tója то́ꙗ toja toja Pd-msn 97 3 4 det ext
čl̃vekь чл҃векь člvekъ človek Nmsny 97 4 2 nsubj
segà сегà sega sega R 97 5 2 advmod
túka тꙋ́ка tuka tuka Pr 97 7 2 advmod
ta та ta ta C 97 8 11 cc 1
bí+ би́+ bi sъm Vao-3se 97 9 11 aux con
me ме me az Pp1-sa 97 10 11 obj
ʾiscélilь ҆исце́лиль iscelilъ izcelja Vmp--se 97 11 0 root
wt+ ѿ+ ot ot Sg 97 12 14 case
tájà тáꙗ̀ taja toja Pd-fsn 97 13 14 det ext
bolestь болесть bolestъ bolest Nfsnn 97 14 11 obl abl
ʾi+ ҆и+ i i C 98 1 3 cc and Martha said:
márta мáрта marta Marta Nfsny 98 2 3 nsubj
ré_če ре́_че reče reka Vmia3se 98 3 0 root 1
gd͒íne гд͒и́не gdine gospodin Nmsvy 99 1 9 vocative ʺLord, even when this man is in the heavenʺ
tʾoʾjá т҆о҆ꙗ́ toja toja Pd-msn 99 2 3 det ext
čl̃vékь чл҃ве́кь člvekъ človek Nmsny 99 3 9 nsubj
ʾi+ ҆и+ i i C 99 4 6 amod
na+ на+ na na Sl 99 5 6 case
nebó+ небо́+ nebo nebe Nnsnn 99 6 9 obl loc
to то to tъ Pd-nsn 99 7 6 det p_nom
da+ да+ da da C 99 8 9 aux opt
e е e sъm Vmip3si 99 9 0 root
tì тѝ ti ti Pp2-sn 100 1 2 vocative ʺYou, mention his nameʺ 1
pomenì поменѝ pomeni pomena Vmm-2se 100 2 0 root
negóvo него́во negovo negov Ansnn 100 3 4 amod poss
ʾime ҆име ime ime Nnsnn 100 4 2 obj
ʾónь ҆о́нь onъ on Pp3msn 101 1 5 nsubj ʺHe will heal you anywayʺ
šte+ ще+ šte šta Vaip3si 101 2 5 aux inf
tébe те́бе tebe ti Pp2-sg 101 3 5 obj
pákь пáкь pakъ pak R 101 4 5 advmod
ʾi_scéli ҆и_сце́ли isceli izcelja Vmm-2se 101 5 0 root 1
ʾi+ ҆и+ i i C 102 1 2 cc and the king said:
réče ре́че reče reka Vmia3se 102 2 0 root
cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 102 3 2 nsubj
márto мáрто marto Marta Nfsvy 103 1 4 vocative ʺo Martha, what should I say?ʺ
kakvò какво̀ kakvo kakvo Pq 103 2 4 advmod
da+ да+ da da C 103 3 4 aux
rečémь рече́мь rečemъ reka Vmip1se 103 4 0 root 1
na+ на+ na na Sa 104 1 6 case ʺBy which name should I call him?ʺ
kakvo какво kakvo kakvo Pq-nsn 104 2 3 amod
ʾime ҆име ime ime Nnsnn 104 3 6 obl iobj
da+ да+ da da C 104 4 6 aux opt
gò го̀ go toi Pp3msa 104 5 6 obj
povíkamь пови́камь povikamъ povikam Vmip1se 104 6 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 105 1 3 cc and Martha said:
márta мáрта marta Marta Nfsny 105 2 3 nsubj 1
réče ре́че reče reka Vmia3se 105 3 0 root
cr̃u цр҃ꙋ cru car Nmsvy 106 1 2 vocative ʺo king, make the cross on your illness three timesʺ
pré_kr͒ti пре́_кр͒ти prekrti prekrъstja Vmm-2se 106 2 0 root
taʾjà та҆ꙗ̀ taja toja Pd-fsn 106 3 4 det ext
bólesь бо́лесь bolesъ bolest Nfsnn 106 4 2 obj
trì трѝ tri tri Ml 106 5 6 nummod
púti пꙋ́ти puti pъt Nmpnn 106 6 2 obl 1
ʾi+ ҆и+ i i C 107 1 2 cc ʺand say:ʺ
reči речи reči reka Vmm-2se 107 2 0 root
.:. .:. .:. .:. X 108 1 3 punct ʺin the name of the Father, the Son, and the Holy Spiritʺ
vo+ во+ vo v Sl 108 2 3 case
ʾime ҆име ime ime Nnsnn 108 3 0 root
.:. .:. .:. .:. X 108 4 5 punct
ʾóc͂a ҆о́ц҃а oca otec Nmsny 108 5 3 nmod
.:. .:. .:. .:. X 108 6 8 punct
ʾi+ ҆и+ i i C 108 7 8 cc
sña сн҃а sna sin Nmsny 108 8 5 conj
.:. .:. .:. .:. X 108 9 13 punct
ʾi+ ҆и+ i i C 108 10 13 cc
st̃ago ст҃аго stago svęt Amsgy 108 11 13 amod
.:. .:. .:. .:. X 108 12 13 punct
dx͂a дх҃а dxa dux Nmsgy 108 13 8 conj 1
ʾi+ ҆и+ i i C 109 1 2 cc and the king did as Martha told him
učini ꙋчини učini učinja Vmia3se 109 2 0 root
cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 109 3 2 nsubj
takóĭ тако́й takoi taka Pr 109 4 2 advmod
kakvó+ какво́+ kakvo kakvo Pq 109 5 7 mark
mu мꙋ mu toi Pp3msd 109 6 7 obl iobj
réče ре́че reče reka Vmia3se 109 7 2 advcl
márta мáрта marta Marta Nfsny 109 8 7 nsubj 1
ʾi+ ҆и+ i i C 110 1 3 cc and then that scrofula fell off the king and on the table
togíva тоги́ва togiva togiva Pr 110 2 3 advmod
ʾispáde ҆испáде ispade ispasti Vmia3se 110 3 0 root
ʾónája ҆о́нáꙗ onaja onja Pd-fsn 110 4 5 det ext
živiníca живини́ца živinica živenica Nfsnn 110 5 3 nsubj
pred пред pred pred Si 110 6 7 case
cr̃a цр҃а cra car Sg 110 7 3 obl abl 2
na+ на+ na na Sa 110 8 9 case 119 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000119.JPG [slovo kako wsudi] [слово како ѡсꙋди]
trьpéza трьпе́за trъpeza trapeza Nfsnn 110 9 3 obl lat
ʾi+ ҆и+ i i C 111 1 7 cc and as the king saw it
kogì когѝ kogi kogi Pq 111 2 3 mark
vidè видѐ vide vidja Vmia3se 111 3 7 advcl
tovà товà tova tova Pd-nsn 111 4 3 obj
cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 111 5 3 nsubj
ʾi+ ҆и+ i i C 111 6 7 cc he understood that this man holds the whole world (in his power)
razumè разꙋмѐ razume razumeja Vmia3se 111 7 0 root 1
zaštò защо̀ zašto zašto Pq 111 8 13 mark
toʾjá то҆ꙗ́ toja toja Pd-msn 111 9 10 det ext
čl͂vekь чл҃векь člvekъ človek Nmsny 111 10 13 nsubj
sь´vь сь́вь sъvъ sve Amsnn 111 11 12 amod
st̃ь ст҃ь stъ svęt Amsnn 111 12 13 obj
drьžì дрьжѝ drъži dъrža Vmip3si 111 13 7 advcl
ʾi+ ҆и+ i i C 111 14 17 cc (as he) created the heavens and the earth
što_tó+ що_то́+ štoto štoto Pr 111 15 17 mark
e е e sъm Vaip3si 111 16 17 aux prf 1
napravílь направи́ль napravilъ napravja Vmp--se 111 17 10 acl
nb̃o нб҃о nbo nebe Nnsnn 111 18 17 obj
ʾi+ ҆и+ i i C 111 19 20 cc
zémlju зе́млю zemlju zemlja Nfsan 111 20 18 conj
ʾi+ ҆и+ i i C 112 1 2 cc and his heart rejoiced
zaradúva+ зарадꙋ́ва+ zaraduva zaradvam Vmia3se 112 2 0 root
se: се: se se Px---a 112 3 2 expl 1
srdce+ срдце+ srdce sъrdce Nnsnn 112 4 2 nsubj
to то to tъ Pd-nsn 112 5 4 det p_nom
negóvo него́во negovo negov Ansnn 112 6 4 amod poss
ʾi+ ҆и+ i i C 113 1 4 cc and trembling he fell towards Lazarus and Longinus
sasь сась sasъ s Si 113 2 3 case
tréperanïe тре́перанїе treperanie treperene Nnsnn 113 3 4 obl
pripáde припáде pripade pripasti Vmia3se 113 4 0 root 1
pri+ при+ pri pri Sl 113 5 6 case
lázara лáзара lazara Lazar Nmsgy 113 6 4 obl lat
ʾi+ ҆и+ i i C 113 7 9 cc
pri+ при+ pri pri Sl 113 8 9 case
logína логи́на logina Login Nmsgy 113 9 6 conj lat
ʾi+ ҆и+ i i C 114 1 2 cc and the king told them:
dumaše дꙋмаше dumaše dumam Vmii3si 114 2 0 root
ʾimь ҆имь imъ tě Pp3-pd 114 3 2 obl iobj
cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 114 4 2 nsubj 1
kr͒téte+ кр͒те́те+ krtete krъstja Vmm-2pe 115 1 0 root ʺBaptize me in the name of Christ!ʺ
me. ме. me az Pp1-sa 115 2 1 obj
vo во vo v Sl 115 3 4 case
ʾime. ҆име. ime ime Nnsnn 115 4 1 obl loc
xr͒tovo хр͒тово xrtovo xristov Ansnn 115 5 4 amod
ʾi+ ҆и+ i i C 116 1 4 cc and they baptized him
wní+ ѡни́+ oni oni Pp3mpn 116 2 4 nsubj
go го go toi Pp3msa 116 3 4 obj
kr͒tíxa кр͒ти́ха krtixa krъstja Vmii3pe 116 4 0 root 1
ʾi ҆и i i C 117 1 2 cc and he took his entire army
sь_brá+ сь_брá+ sъbra sъbera Vmia3se 117 2 0 root
si си si se Px---d 117 3 2 obl iobj
svá+ свá+ sva sve Afsnn 117 4 6 amod
ta та ta tъ Pd-fsn 117 5 6 det p_adj
voĭska войска voiska voiska Nfsnn 117 6 2 obj
negóva него́ва negova negov Afsnn 117 7 6 amod poss
ʾi+ ҆и+ i i C 118 1 2 cc and went against Jerusalem
ʾōtidè ҆ѡтидѐ otide otida Vmia3se 118 2 0 root 1
na на na na Sa 118 3 4 case
ʾerusalímь ҆ерꙋсали́мь erusalimъ Ierusalim Nmsnn 118 4 2 obl lat
ʾi+ ҆и+ i i C 119 1 2 cc and he gathered all the Hebrew law scholars, bishops, dukes, and boyars
sьbra сьбра sъbra sъbera Vmia3se 119 2 0 root
sví+ сви́+ svi sve Ampnn 119 3 6 amod
te те te tъ Pd-fpn 119 4 6 det p_adj
evreĭski еврейски evreiski evreiski Ampnn 119 5 6 amod
kní_žníci кни́_жни́ци knižnici knižnik Nmpny 119 6 2 obj 1
ʾi+ ҆и+ i i C 119 7 8 cc
vldci влдци vldci vladika Nfpny 119 8 2 conj
ʾi+ ҆и+ i i C 119 9 11 cc
drúgi дрꙋ́ги drugi drug Ampnn 119 10 11 amod
voevódi воево́ди voevodi voivoda Nfpny 119 11 8 conj
ʾi+ ҆и+ i i C 119 12 13 cc
boljáre болꙗ́ре boljare boljarin Nmpny 119 13 11 conj
ʾi ҆и i i C 120 1 2 cc and ordered to behead them 1
povelè повелѐ povele povelja Vmia3se 120 2 0 root
da+ да+ da da C 120 3 5 cc
gi ги gi tě Pp3-pn 120 4 5 obj
posečútь посечꙋ́ть posečutъ poseka Vmip3pe 120 5 2 advcl
ʾi+ ҆и+ i i C 121 1 2 cc and they beheaded them so that darkness fell on them out of Heaven
sekóxa+ секо́ха+ sekoxa seka Vmia3se 121 2 0 root
gi ги gi tě Pp3-pn 121 3 2 obj
dogdè догдѐ dogde dogde Pr 121 4 5 mark 1
pádnu пáднꙋ padnu padna Vmia3se 121 5 2 advcl
mrákь мрáкь mrakъ mrak Nmsnn 121 6 5 nsubj
wt ѿ ot ot Sg 121 7 8 case
nebó+ небо́+ nebo nebe Nnsnn 121 8 5 obl abl
to то to tъ Pd-nsn 121 9 8 det p_nom
na+ на+ na na Sa 121 10 11 case
níxь ни́хь nixъ tě Pp3-pa 121 11 5 obl lat
ʾi+ ҆и+ i i C 122 1 2 cc and they beheaded their wives and children 1
sekóxa секо́ха sekoxa seka Vmii3pe 122 2 0 root
ĭmь ймь imъ tě Pp3-pd 122 3 2 obl iobj
ženi+ жени+ ženi žena Nfsnn 122 4 2 obj
te те te tъ Pd-fpn 122 5 4 det p_nom
ʾi+ ҆и+ i i C 122 6 7 cc
decá+ децá+ deca deto Nnsnn 122 7 4 conj
ta та ta tъ Pd-npn 122 8 7 det p_nom
ĭmь ймь imъ tě Pp3-pd 122 9 7 nmod
ʾi+ ҆и+ i i C 123 1 3 cc and when this darkness fell from Heaven like fog and nobody alive is seen on this world, the king said to stop the retaliation
kogì когѝ kogi kogi Pr 123 2 3 mark
pádnu: пáднꙋ: padnu padna Vmia3se 123 3 21 advcl 1
tmà тмà tma tъma Nfsnn 123 4 3 nsubj
wt+ ѿ+ ot ot Sg 123 5 6 case
nebó+ небо́+ nebo nebe Nnsnn 123 6 3 obl abl
to то to tъ Pd-nsn 123 7 6 det p_nom
tь´mna ть́мна tъmna tъmen Afsnn 123 8 4 amod
kato като kato kato C 123 9 10 mark
magla магла magla mъgla Nfsnn 123 10 4 advcl
ʾi+ ҆и+ i i C 123 11 16 cc
nì_što+ нѝ_що+ ništo ništo Pz 123 12 16 obj
se се se se Px---a 123 13 16 expl 1
žívo жи́во živo živ Ansnn 123 14 12 amod
ne+ не+ ne ne Qz 123 15 16 advmod
vídi ви́ди vidi vidja Vmip3se 123 16 3 conj
po+ по+ po po Sd 123 17 19 case
tója то́ꙗ toja toja Pd-msn 123 18 19 det ext
st̃ь ст҃ь stъ svět Nmsnn 123 19 16 obl loc
togíva тоги́ва togiva togiva Pr 123 20 21 advmod 1
réče ре́че reče reka Vmia3se 123 21 0 root
cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 123 22 21 nsubj
da+ да+ da da C 123 23 24 cc
prestánutь престáнꙋть prestanutъ prestana Vmip3se 123 24 21 advcl
wtsčénïe ѿсче́нїе otsčenie otsečenie Nnsnn 123 25 24 obj
ʾi+ ҆и+ i i C 124 1 2 cc and the massacre ended
prestá_nu престá_нꙋ prestanu prestana Vmia3se 124 2 0 root 1
séčь се́чь sečъ seč Nmsnn 124 3 2 nsubj
ʾi+ ҆и+ i i C 125 1 2 cc and the darkness and the fog raised from the beheaded people
dígnu+ ди́гнꙋ+ dignu digna Vmia3se 125 2 0 root
se се se se Px---a 125 3 2 expl
tmá+ тмá+ tma tъma Nfsnn 125 4 2 nsubj
ta та ta tъ Pd-fsn 125 5 4 det p_nom
ʾi+ ҆и+ i i C 125 6 7 cc
maglá+ маглá+ magla mъgla Nfsnn 125 7 4 conj
ta та ta tъ Pd-fsn 125 8 7 det p_nom
wt ѿ ot ot Sg 125 9 10 case 1
ʾisečenï+ ҆исеченї+ isečeni izseka Ampnn Vmpa-pe 125 10 12 amod
te те te tъ Pd-mpn 125 11 12 det p_adj
ljúdie лю́дие ljudie ljudie Nmpnn 125 12 2 obl abl
ʾi+ ҆и+ i i C 126 1 2 cc and the king counted them
prebroĭ+ преброй+ prebroi prebroja Vmia3se 126 2 0 root
gi ги gi tě Pp3-pa 126 3 2 obj
cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 126 4 2 nsubj
ʾi+ ҆и+ i i C 127 1 2 cc and he found 12000 beheaded people
naĭde найде naide naida Vmia3se 127 2 0 root 1
*vı* ·вı· *vi* 12 Mc 127 3 4 nummod
xíljadi хи́лꙗди xiljadi xiljada Nfpnn 127 4 5 nummod
ljúdie лю́дие ljudie ljudie Nmpnn 127 5 2 obj
ʾiséčeni ҆исе́чени isečeni izseka Ampnn Vmpa-pe 127 6 5 amod
ʾá+ ҆á+ a a C 128 1 4 cc but those that had run away were alive and the king forgave them
deto дето deto deto Pr 128 2 4 mark
béxa бе́ха bexa sъm Vmii3pe 128 3 4 aux pprf 1
utekli ꙋтекли utekli uteka Vmp--pe 128 4 8 acl
žívi жи́ви živi živ Ampnn 128 5 3 advmod
ʾá+ ҆á+ a a C 128 6 9 cc
cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 128 7 9 nsubj
níxь ни́хь nixъ tě Pp3-pa 128 8 9 obj
ʾwprósti ҆ѡпро́сти oprosti oprostja Vmia3se 128 9 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 129 1 2 cc and separated them by two per every city
ra_zdelí+ ра_здели́+ razdeli razdelja Vmia3se 129 2 0 root
gi ги gi tě Pp3-pa 129 3 2 obj 2
na на na na Sa 129 4 6 case 120 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000120.JPG [gjurgw prvak][marta pilata] [гюргѡ првак][марта пилата] [*mg*][52] [·мг·][52]
sváki свáки svaki sveki Amsnn 129 5 6 amod
grádь грáдь gradъ grad Nmsnn 129 6 2 obl iobj
po+ по+ po po Sa 129 7 8 case
dvóĭca дво́йца dvoica dvoica Nfsnn 129 8 2 obl
a а a a C 130 1 3 cc and they caught (Pontius) Pilate and put him in chains 1
piláta пилáта pilata Pilat Nmsgy 130 2 3 obj
fanáxu фанáхꙋ fanaxu fana Vmii3pe 130 3 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 130 4 5 cc
wkováxa+ ѡковáха+ okovaxa okova Vmii3pe 130 5 3 conj
go го go toi Pp3msa 130 6 5 obj
u+ ꙋ+ u u Sl 130 7 8 case
sínџírь си́нџи́рь sinџirъ sindžir Nmsnn 130 8 5 obl loc 1
ʾi+ ҆и+ i i C 131 1 3 cc And then Pilate prayed
togíva тоги́ва togiva togiva Pr 131 2 3 advmod
moléše+ моле́ше+ moleše molja Vmii3si 131 3 0 root
se се se se Px---a 131 4 3 expl
pilátь пилáть pilatъ Pilat Nmsny 131 5 3 nsubj
ʾi+ ҆и+ i i C 132 1 2 cc and he said:
dumaše: дꙋмаше: dumaše dumam Vmii3si 132 2 0 root 1
gd͒íne гд͒и́не gdine Gospodin Nmsvy 133 1 5 vocative ʺLord, do not quickly behead meʺ
ne+ не+ ne ne Qz 133 2 3 advmod
déĭ де́й dei dějati Vmm-2se 133 3 5 aux
da+ да+ da da C 133 4 5 cc
posečéšь посече́шь posečešъ poseka Vmip2se 133 5 0 root
mene мене mene az Pp1-sg 133 6 5 obj
skóro ско́ро skoro skoro R 133 7 5 advmod
no+ но+ no no C 134 1 2 cc ʺbut torture me fiercely as I am too added to the herd of the chosenʺ
dá_ĭ+ дá_й+ dai dam Vmm-2se 134 2 0 root
mi ми mi az Pp1-sd 134 3 2 obl iobj 1
mučénïe мꙋче́нїе mučenie mъčenie Nnsnn 134 4 2 obj
ljúto лю́то ljuto ljut Ansnn 134 5 4 amod
danò дано̀ dano dano Qg 134 6 10 mark
búdemь бꙋ́демь budemъ bъda Vmip1se 134 7 10 cop
ʾi+ ҆и+ i i C 134 8 9 amod
ja ꙗ ja ja Pp1-sn 134 9 10 nsubj
pri_četénь при_чете́нь pričetenъ pričeta Amsnn Vmpa-se 134 10 2 advcl 1
va ва va v Sl 134 11 12 case
stádo стáдо stado stado Nnsnn 134 12 10 obl loc
ʾizbránoe ҆избрáное izbranoe izbera Ansny Vmpa-se 134 13 12 amod
togíva тоги́ва togiva togiva Pr 135 1 4 advmod Then Augustus fiercely tortured Pilate
ʾávьgustь ҆áвьгꙋсть avъgustъ Avgust Nmsny 135 2 4 nsubj 1
cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 135 3 2 appos
mučì мꙋчѝ muči mъča Vmia3se 135 4 0 root
pílata пи́лата pilata Pilat Nmsgy 135 5 4 obj
źlè ѕлѐ źle zle R 135 6 4 advmod
ʾá+ ҆á+ a a C 136 1 3 cc and Pilate looked up to the sky
pilátь пилáть pilatъ Pilat Nmsny 136 2 3 nsubj
glédaše: гле́даше: gledaše gledam Vmii3si 136 3 0 root 1
góre го́ре gore gore R 136 4 3 advmod
na на na na Sa 136 5 6 case
nb̃sa нб҃са nbsa nebe Nnpnn 136 6 3 obl lat
ʾi+ ҆и+ i i C 137 1 2 cc and he prayed to God
móleše+ мо́леше+ moleše molja Vmii3si 137 2 0 root
se се se se Px---a 137 3 2 expl
bg̃u бг҃ꙋ bgu bog Nmsdy 137 4 2 obl iobj
ʾi ҆и i i C 138 1 2 cc and he said:
dúmaše дꙋ́маше dumaše dumam Vmii3si 138 2 0 root
pomí_luĭ+ поми́_лꙋй+ pomilui pomilvam Vmm-2se 139 1 0 root ʺo God, have mercy on meʺ
me ме me az Pp1-sa 139 2 1 obj 1
bž̃e бж҃е bže bog Nmsvy 139 3 1 vocative
ʾi+ ҆и+ i i C 140 1 2 cc ʺAnd receive me in your kingdomʺ
prïĭmí+ прїйми́+ priimi priema Vmm-2se 140 2 0 root
me ме me az Pp1-sa 140 3 2 obj
va ва va v Sl 140 4 5 case
cr͒tvò цр͒тво̀ crtvo carstvo Nnsnn 140 5 2 obl loc
tvoè твоѐ tvoe tvoi Ansny 140 6 5 amod poss
ʾi ҆и i i C 141 1 2 cc and Pilateʹs voice was heard in Heaven 1
čú+ чꙋ́+ ču čuja Vmia3se 141 2 0 root
se се se se Px---a 141 3 2 expl
glásь глáсь glasъ glas Nmsnn 141 4 2 obl
pilátovь пилáтовь pilatovъ pilatov Amsnn 141 5 4 amod
na на na na Sl 141 6 7 case
nb̃sa нб҃са nbsa nebe Nnpnn 141 7 2 obl loc
ʾi+ ҆и+ i i C 142 1 2 cc and the Lord said:
dumaše дꙋмаше dumaše dumam Vmii3si 142 2 0 root
gd͒ь гд͒ь gdъ Gospod Nmsny 142 3 2 nsubj 1
raduĭ+ радꙋй+ radui radvam Vmm-2se 143 1 0 root ʺRejoice my belovedʺ
se се se se Px---a 143 2 1 expl
vozljubléní возлюбле́ни́ vozljubleni vъzljubja Amsny Vmpa-se 143 3 1 nsubj
móĭ мо́й moi moi Ampny 143 4 3 amod poss
prédь пре́дь predъ pred Si 144 1 2 case ʺIn front of my Fatherʹs throne, your head will stand, Pilate, until the Second Comingʺ
prestólь: престо́ль: prestolъ prestol Nmsnn 144 2 7 obl loc 1
ʾoc͂a ҆оц҃а oca otec Nmsgy 144 3 2 nmod
moégo мое́го moego moi Amsgy 144 4 3 amod poss
šte+ ще+ šte šta Vaip3si 144 5 7 aux fut
da да da da C 144 6 7 fixed
stóĭ сто́й stoi stoja Vmip3se 144 7 0 root
tvoʾjá+ тво҆ꙗ́+ tvoja tvoi Afsny 144 8 10 amod poss
ta та ta tъ Pd-fsn 144 9 8 det p_adj
gláva глáва glava glava Nfsnn 144 10 7 nsubj
pí_láte пи́_лáте pilate Pilat Nmsvy 144 11 7 vocative 1
do+ до+ do do Sg 144 12 14 case
ftóro фто́ро ftoro vtori Ansnn 144 13 14 amod
prišéstvïe. прише́ствїе. prišestvie prišestvie Nnsnn 144 14 7 obl
ʾi ҆и i i C 145 1 2 cc and a servant of the king chopped off his head
wt_séče+ ѿ_се́че+ otseče otseka Vmia3se 145 2 0 root
mu мꙋ mu toi Pp3msd 145 3 2 obl iobj
gla_vá+ гла_вá+ glava glava Nfsnn 145 4 2 obj
ta та ta tъ Pd-fsn 145 5 4 det p_nom 1
slugà слꙋгà sluga sluga Nfsny 145 6 2 nsubj
cr̃eva цр҃ева creva carev Afsnn 145 7 6 amod
ʾi+ ҆и+ i i C 146 1 2 cc and an angel of God took it
uze+ ꙋзе+ uze uzema Vmia3se 146 2 0 root
ʾjá ҆ꙗ́ ja tja Pp3fsa 146 3 2 obj
ʾág̃gelь ҆áг҃гель aggelъ angel Nmsny 146 4 2 nsubj
gd͒nь гд͒нь gdnъ gospodin Amsnn 146 5 4 amod
ʾi ҆и i i C 147 1 2 cc and carried it to Heaven 1
zanése+ зане́се+ zanese zanesa Vmia3se 147 2 0 root
ja ꙗ ja tja Pp3fsa 147 3 2 obj
ná нá na na Sa 147 4 5 case
nb̃sa нб҃са nbsa nebe Nnpnn 147 5 2 obl lat
ʾi+ ҆и+ i i C 148 1 4 cc and then Caiaphas fled into the desert
togíva тоги́ва togiva togiva Pr 148 2 4 advmod
kaiafь каиафь kaiafъ Kajaf Nmsny 148 3 4 nsubj
po_begnu по_бегнꙋ pobegnu poběgna Vmia3se 148 4 0 root 1
va ва va v Sa 148 5 6 case
pústinju пꙋ́стиню pustinju pustinja Nfsan 148 6 4 obl lat
ʾi+ ҆и+ i i C 149 1 2 cc and he hid himself in a hidden place
skrí+ скри́+ skri skrija Vmia3se 149 2 0 root
se се se se Px---a 149 3 2 expl
ʾjáko ҆ꙗ́ко jako jako R 149 4 2 advmod
na+ на+ na na Sl 149 5 7 case
skríto скри́то skrito skrija Ansnn Vmpa-se 149 6 7 amod 1
mésto ме́сто mesto město Nnsnn 149 7 2 obl loc
ʾi+ ҆и+ i i C 150 1 3 cc And 20 days after Pilateʹs death, king Augustus left for a hunt
kogì+ когѝ+ kogi kogi Pq 150 2 3 mark
bì бѝ bi bъda Vmia3se 150 3 9 advcl
*i* ·и· *i* 20 Mc 150 4 5 nummod
dénь де́нь denъ den Nmsnn 150 5 3 obl pred
po+ по+ po po Sl 150 6 7 case
samrь´tь самрь́ть samrъtъ smъrt Nfsnn 150 7 3 obl
pi_latóva пи_лато́ва pilatova pilatov Afsnn 150 8 7 amod 1
ʾizléze ҆изле́зе izleze izlěza Vmia3se 150 9 0 root
cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 150 10 9 nsubj
ʾávgustь ҆áвгꙋсть avgustъ Avgust Nmsny 150 11 10 appos
na+ на+ na na Sa 150 12 13 case
llóvь лло́вь llovъ lov Nmsnn 150 13 9 obl lat
i+ и+ i i C 151 1 2 cc and he chased deers with his greyhounds
ispúdi испꙋ́ди ispudi izpъdja Vmia3se 151 2 0 root 1
rogáče рогáче rogače rogač Nmpny 151 3 2 obj
sasь сась sasъ s Si 151 4 5 case
xrьti+ хрьти+ xrъti xrъt Nmpny 151 5 2 obl
te те te tъ Pd-mpn 151 6 5 det p_nom
svóĭ сво́й svoi svoi Ampny 151 7 5 amod poss
ʾi+ ҆и+ i i C 152 1 3 cc and there was a cave
tamo тамо tamo tamo R 152 2 3 advmod
ʾimaše ҆имаше imaše imam Vmii3si 152 3 0 root 2
péštera пе́щера peštera peštera Nfsnn 152 4 3 obj 121 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000121.JPG [slovo kako wsudi] [слово како ѡсꙋди]
ʾi+ ҆и+ i i C 153 1 3 cc and a deer was in front of the cave where Caiaphas had hidden himself
stanu станꙋ stanu stana Vmia3se 153 2 0 root
rogáčь рогáчь rogačъ rogač Nmsny 153 3 3 nsubj
prédь пре́дь predъ pred Sl 153 4 5 case
peštéra+ пеще́ра+ peštera peštera Nfsnn 153 5 2 obl loc 1
tà тà ta tъ Pd-fsn 153 6 5 det p_nom
deto+ дето+ deto deto Pr 153 7 10 mark
se се se se Px---a 153 8 10 expl
béše бе́ше beše sъm Vaii3si 153 9 10 aux pprf
skrílь скри́ль skrilъ skrija Vmp--se 153 10 5 acl
kaĭjafь кайꙗфь kaijafъ Kajaf Nmsny 153 11 10 nsubj
ʾi+ ҆и+ i i C 154 1 3 cc and the king shot an arrow on the deer
cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 154 2 3 nsubj
puštì пꙋщѝ pušti pustja Vmia3se 154 3 0 root 1
strélu стре́лꙋ strelu strela Nfsan 154 4 3 obj
na+ на+ na na Sa 154 5 6 case
rogáča рогáча rogača rogač Nmsgy 154 6 3 obl lat
ʾi+ ҆и+ i i C 155 1 7 cc and the arrow, as it flew, it missed the deer
strelá+ стрелá+ strela strela Nfsnn 155 2 7 nsubj
ta та ta tъ Pd-fsn 155 3 2 det p_nom
kato като kato kato C 155 4 5 mark
léti ле́ти leti letja Vmia3se 155 5 7 advcl 1
ta+ та+ ta ta C 155 1 7 cc
zamínu зами́нꙋ zaminu zamina Vmia3se 155 2 0 root
rugáča рꙋгáча rugača rogač Nmsgy 155 3 2 obj
ta та ta ta C 156 1 2 cc and it hit Caiaphas in the heart
udári ꙋдáри udari udarja Vmia3se 156 2 0 root
kaĭafa кайафа kaiafa Kajaf Nmsgy 156 3 2 obj
u ꙋ u u Sl 156 4 5 case 1
srdce+ срдце+ srdce sъrdce Nnsnn 156 5 2 obl loc
to то to tъ Pd-nsn 156 6 5 det p_nom
ʾi+ ҆и+ i i C 157 1 2 cc and a boy of the king went to get the arrow
ʾōtidè ҆ѡтидѐ otide otida Vmia3se 157 2 0 root
momь´kь момь́кь momъkъ momъk Nmsny 157 3 2 nsubj
cr͂evь цр҃евь crevъ carev Amsnn 157 4 3 amod
da+ да+ da da C 157 5 6 cc
zéme зе́ме zeme zema Vmia3se 157 6 2 advcl
stre_la+ стре_ла+ strela strela Nfsnn 157 7 6 obj
ta та ta tъ Pd-fsn 157 8 7 det p_nom 1
ʾi+ ҆и+ i i C 158 1 2 cc and he found Caiaphas being shot and moaning
naĭde найде naide naida Vmia3se 158 2 0 root
káĭafa кáйафа kaiafa Kajaf Nmsgy 158 3 2 obj
ustrélenь ꙋстре́лень ustrelenъ ustrelja Amsnn Vmpa-se 158 4 5 advmod
ležì лежѝ leži lъža Vmia3se 158 5 3 acl
ʾi ҆и i i C 158 6 7 cc 1
sténja сте́нꙗ stenja stena Vmia3se 158 7 5 conj
ʾá+ ҆á+ a a C 159 1 3 cc and the king went
cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 159 2 3 nsubj
utíde ꙋти́де utide otida Vmia3se 159 3 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 160 1 2 cc and saw (him)
vide виде vide vidja Vmia3se 160 2 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 161 1 2 cc and he wondered what it might be
počúdi+ почꙋ́ди+ počudi počudja Vmia3se 161 2 0 root
se се se se Px---a 161 3 2 expl
kakvà каквà kakva kakъv Afsnn 161 4 2 advcl 1
bi би bi bъda Vmia3se 161 5 4 cop
taja таꙗ taja toja Pd-fsn 161 6 7 det ext
rábota рáбота rabota rabota Nfsnn 161 7 4 nsubj
ʾjá+ ҆ꙗ́+ ja tja Pp3fsa 162 1 2 obj ʺI shot at a deerʺ
strelnáxь стрелнáхь strelnaxъ strelna Vmii3pe 162 2 0 root
na+ на+ na na Sa 162 3 4 case
rogáča рогáча rogača rogač Nmsgy 162 4 2 obl iobj 1
a+ а+ a a C 163 1 3 cc ʺand I hit Caiaphas!ʺ
ʾjá ҆ꙗ́ ja tja Pp3fsa 163 2 3 obj
ustrelíxь ꙋстрели́хь ustrelixъ ustrelna Vmia3se 163 3 0 root
kaĭafu кайафꙋ kaiafu Kajaf Nmsdy 163 4 3 obl iobj
ʾi+ ҆и+ i i C 164 1 6 cc and the king wanted to ask Caiaphas something
cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 164 2 6 nsubj
štéše ще́ше šteše šta Vmii3si 164 3 6 aux
néšto не́що nešto nešto Pi 164 4 6 obj 1
da+ да+ da da C 164 5 6 fixed inf
popíta попи́та popita popitam Vmip3se 164 6 0 root
kaĭafu кайафꙋ kaiafu Kajaf Nmsdy 164 7 6 obl iobj
dogdè догдѐ dogde dogde Pr 165 1 4 mark but before (the king) came to (Caiaphas), he died
cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 165 2 4 nsubj
da+ да+ da da C 165 3 1 fixed
ōtíde ѡти́де otide otida Vmia3se 165 4 9 advcl 1
pri+ при+ pri pri Sl 165 5 6 case
négo не́го nego toi Pp3msg 165 6 4 obl lat
ʾá+ ҆á+ a a C 165 7 9 cc
ʾonь ҆онь onъ on Pp3msn 165 8 9 nsubj
ʾizь_dь´xna ҆изь_дь́хна izъdъxna izdъxna Vmia3se 165 9 0 root
ʾi+ ҆и+ i i C 166 1 2 cc and the king said:
réče ре́че reče reka Vmia3se 166 2 0 root
cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 166 3 2 nsubj
sla_va сла_ва slava slava Nfsnn 167 1 0 root ʺGlory to you, o Christ, our Godʺ 1
tébe те́бе tebe ti Pp2-sg 167 2 1 obl iobj
xr͒tè хр͒тѐ xrte Xristos Nmsvy 167 3 1 vocative
bž̃e бж҃е bže bog Nmsvy 167 4 3 appos
nášь нáшь našъ naš Amsnn 167 5 4 amod poss
zaštó+ защо́+ zašto zašto Pr 168 1 3 mark ʺbecause your work is great and frightfulʺ
e е e sъm Vmip3si 168 2 3 cop
velíka вели́ка velika velik Afsnn 168 3 0 root 1
ʾi+ ҆и+ i i C 168 4 5 cc
strášna стрáшна strašna strašen Afsnn 168 5 3 conj
tvoʾjá+ тво҆ꙗ́+ tvoja tvoi Afsny 168 6 8 amod poss
ta та ta tъ Pd-fsn 168 7 6 det p_adj
rábota рáбота rabota rabota Nfsnn 168 8 3 nsubj
ʾi+ ҆и+ i i C 169 1 5 cc and who has not seen these wonders, he might better believe in the one divine son
kóĭto ко́йто koito koito Pr-msn 169 2 5 mark
ne+ не+ ne ne Qz 169 3 5 advmod
e е e sъm Vaip3si 169 4 5 aux prf 1
vídelь ви́дель videlъ vidja Vmp--se 169 5 9 acl
táʾja тá҆ꙗ taja toja Pd-npn 169 6 7 det ext
čudésa чꙋде́са čudesa čudo Nnpnn 169 7 5 obj
ʾá+ ҆á+ a a C 169 8 13 cc
ʾwnь ҆ѡнь onъ on Pp3msn 169 9 13 nsubj
po+ по+ po po (2) Qc 169 10 11 advmod
dobrè добрѐ dobre dobre R 169 11 13 advmod
da+ да+ da da C 169 12 13 aux might
ve_ruva ве_рꙋва veruva věrvam Vmip3si 169 13 0 root 1
va+ ва+ va v Sa 169 14 16 case
edínago еди́наго edinago edin Amsgy 169 15 16 amod
sína си́на sina sin Nmsgy 169 16 13 obl
bž̃ia бж҃иа bžia boži Amsgn 169 17 16 amod
prïĭmi прїйми priimi priema Vmm-2se 170 1 0 root accept my prayers of supplication
mo_lítvi мо_ли́тви molitvi molitva Nfpnn 170 2 1 obj 1
mõlénïja мо҃ле́нїꙗ molenija molenie Nnsgn 170 3 2 nmod
moégo мое́го moego moi Amsgy 170 4 3 amod poss
.:. .:. .:. .:. X 170 5 7 punt
vo во vo v Sl 170 6 7 case in the name of Father and Son and the Holy Spirit
ʾime ҆име ime ime Nnsnn 170 7 1 obl loc
ʾoc͂a, ҆оц҃а, oca otec Nmsgy 170 8 7 nmod
ʾi+ ҆и+ i i C 170 9 10 cc
sña сн҃а sna sin Nmsgy 170 10 7 conj 1
ʾi+ ҆и+ i i C 170 11 13 cc
st̃ago ст҃аго stago svęt Amsgy 170 12 13 amod
dx͂a дх҃а dxa dux Nmsgy 170 13 10 conj
nyně` нынѣ̀ nině nyně R 170 14 1 advmod now and ever and forever
ʾi+ ҆и+ i i C 170 15 16 cc
prísno при́сно prisno prisno R 170 16 14 conj
ʾi+ ҆и+ i i C 170 17 19 cc
vo+ во+ vo v Sl 170 18 19 case
véki ве́ки veki vek Nmpnn 170 19 16 conj
ve_kóvь ве_ко́вь vekovъ vek Nmpgn 170 20 19 nmod 1
.:. .:. .:. .:. X 170 21 19 punct
amínь ами́нь aminъ amin I 171 1 0 root amen
.:. .:. .:. .:. X 171 2 1 punct
reče рече reče reka Vmia3se 172 1 0 root say: o Lord, we believe
.:. .:. .:. .:. X 172 2 1 punct
gd͒ь гд͒ь gdъ Gospod Nmsny 172 3 1 nsubj
.:. .:. .:. .:. X 172 4 3 punct
veruváĭ верꙋвáй veruvai věrvam Vmm-2se 172 5 1 advcl
.:. .:. .:. .:. X 172 6 5 punct
vame ваме vame vie Pp2-pd 172 7 5 obl iobj 1
búdetь бꙋ́деть budetъ bъda Vmm-2se 173 1 3 cop may (?) be blessed forever
.:. .:. .:. .:. X 173 2 3 punct
blágoslovenь блáгословень blagoslovenъ blagoslovja Amsnn Vmpa-se 173 3 0 root
.:. .:. .:. .:. X 173 4 6 punct
dó+ до́+ do do Sg 173 5 6 case
veka века veka vek Nmsgn 173 6 3 obl lat
.:. .:. .:. .:. X 173 7 9 punct
va+ ва+ va v Sl 173 8 9 case
segda сегда segda vsegda R 173 9 3 obl loc
amn амн amn amin I 174 1 0 root amen
[mixailu] [михаилꙋ] mrg 114 header
[49][*m*] [49][·м·] mrg page_nr
[13 lista] [13 листа] mrg sidenote
[slovo kako ʾwsudi] [слово како ҆ѡсꙋди] mrg 115 header
[marta pilata] [марта пилата] mrg 116 header
[50][*ma*] [50][·ма·] mrg page_nr
[slovo kako ʾwsudi] [слово како ҆ѡсꙋди] mrg 117 header
[marta pilata] [марта пилата] mrg 118 header
[51][*mv*][60] [51][·мв·][60] mrg page_nr
[slovo kako wsudi] [слово како ѡсꙋди] mrg 119 header
[gjurgw][prvak] [гюргѡ][првак] mrg sidenote
[marta pilata] [марта пилата] mrg 120 header
[*mg*][52] [·мг·][52] mrg page_nr
[slovo kako wsudi] [слово како ѡсꙋди] mrg 121 header