text cyrillic diplomatic lemma PoS_tag PoS_ext sent_id UD_id UD_ncy UD_type UD_ext page folio translation eol chapter ref desc lat_header cyr_header alt_page_lat alt_page_cyr pic_desc === === === === X 1 1 2 punct 114 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000114.JPG [Title] Homily on how Martha condemned the Pilate before King Caesar in Rome 0 014 kako osudi marta pilata 114f 014 kako osudi marta pilata 114f
How Martha Accused the Pilate

An text on Marthaʹs journey to Rome, her pleas to Caesar, and his consequent punitive campaign against Pilate and the Jews, likely referring to the destruction of Jerusalem by Titus in 70 AD.
Originally a part of Gospel of Nicodemus (wiki). See the Obdurodon website (link) for Church Slavonic sources of the text tradition. [mixailu] [михаилꙋ] [49][*m*][13 lista] [49][·м·][13 листа] annotated by Oli, checked by Ivan Slovo+ Слово+ slovo slovo Nnsnn 1 2 0 root káko+ кáко+ kako kako Pq 1 3 4 mark wsudi+ ѡсꙋди+ osudi osъdja Vmia3se 1 4 2 advcl marѳa марѳа marѳa Marta Nfsny 1 5 4 nsubj 1 Piláta Пилáта pilata Pilat Nfsny 1 6 5 appos préd пре́д pred pred Sg 1 7 8 case cr͂a цр҃а cra car Nmsgy 1 8 4 obl kesáremь кесáремь kesaremъ Kesar Nmsiy 1 9 8 appos vь вь vъ v Sl 1 10 11 case rímь ри́мь rimъ Rim Nmsnn 1 11 4 obl loc ʾoč̃e. ҆оч҃е. oče otec Nmsvy 2 1 2 vocative [Title] o Father, bless the readers by the prayers of the holy fathers 1 bl͂goslovì бл҃гословѝ blgoslovi blagoslovja Vmm-2si 2 2 0 root pročésti проче́сти pročesti prečistja Vmn---e 2 3 2 obj molítvámi моли́твáми molitvami molitva Nfpin 2 4 2 obl st̃i ст҃и sti svęt Amsny 2 5 6 amod ʾótécь ҆о́те́ць otecъ otec Nmsny Nmpgy 2 6 4 nmod poss 1 Slédь Сле́дь sledъ sled S 3 1 2 case Following the ascension of the Lord, God, and our saviour, Jeus Christ, Martha, the Lazarusʹ sister, went to Rome, to the Golden Apple, to king Augustus Ceasar voznesénïe вознесе́нїе voznesenie vъznesenie Nnsnn 3 2 14 obl gd͒a, гд͒а, gda Gospod Nmsgy 3 3 2 nmod poss bg̃a бг҃а bga bog Nmsgy 3 4 3 appos ʾi+ ҆и+ i i C 3 5 6 cc sp͒a сп͒а spa spasitel Nmsgy 3 6 4 appos nášego нáшего našego naš Amsgy 3 7 8 amod ii͒sa ии͒са iisa Isus Nmsgy 3 8 6 appos 1 xr͒ta хр͒та xrta Xristos Nmsgy 3 9 8 appos márta мáрта marta Marta Nfsny 3 10 14 nsubj séstra се́стра sestra sestra Nfsny 3 11 10 appos lázarovà лáзаровà lazarova Lazarov Afsnn 3 12 11 amod poss ta+ та+ ta tъ C 3 13 14 discourse ōtidè ѡтидѐ otide otida Vmia3se 3 14 0 root 1 ♣ ♣ ♣ ♣ X 3 15 14 punct hand with a stick va+ ва+ va v Sa 3 16 17 case rímь ри́мь rimъ Rim Nmsnn 3 17 14 obl lat na+ на+ na na Sa 3 18 20 case zlatà златà zlata zlaten Afsnn 3 19 20 amod ʾjábolkà ҆ꙗ́болкà jabolka jabъlka Nfsnn 3 20 14 obl lat pri+ при+ pri pri Sg 3 21 22 case cára цáра cara car Nmsgy 3 22 14 obl lat ʾávь_gustà ҆áвь_гꙋстà avъgusta Avgust Nmsgy 3 23 22 appos 1 kesára кесáра kesara Kesar Nmsgy 3 24 23 appos ʾi+ ҆и+ i i C 4 1 2 cc And she fell to him crying pripádnu припáднꙋ pripadnu pripadna Vmia3se 4 2 0 root pri+ при+ pri pri Sl 4 3 4 case négo не́го nego toi Pp3msg 4 4 2 obl lat sa͒ са͒ sa s Si 4 5 6 case plač плач plač plač Nmsnn 4 6 2 obl 1 ʾi+ ҆и+ i i C 5 1 2 cc And told him réče+ ре́че+ reče reka Vmia3se 5 2 0 root mu мꙋ mu toi Pp3msd 5 3 2 obl iobj pomíluĭ+ поми́лꙋй+ pomilui pomilvam Vmm-2se 6 1 0 root ʺHave mercy with me, oh king, as I come to you to tell you a wordʺ me ме me az Pp1-sa 6 2 1 obj cr̃u цр҃ꙋ cru car Nmsvy 6 3 1 vocative da+ да+ da da C 6 4 5 aux opt príĭdemь при́йдемь priidemъ priida Vmip3se 6 5 1 advcl prí при́ pri pri Sl 6 6 7 case 1 tébe те́бе tebe ti Pp2-sd 6 7 5 obl lat da+ да+ da da C 6 8 10 cc tì тѝ ti ti Pp2-sd 6 9 10 obl iobj prodúmamь продꙋ́мамь produmamъ produmam Vmip1se 6 10 5 conj nékojà не́коꙗ̀ nekoja někoi Afsnn 6 11 12 amod réčь ре́чь rečъ reč Nfsnn 6 12 10 obj togiva тогива togiva togiva Pr 7 1 2 advmod Then the king said: 1 réče ре́че reče reka Vmia3se 7 2 0 root cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 7 3 2 nsubj kaží+ кажи́+ kaži kaža Vmm-2se 8 1 0 root ʺTell me, oh woman, why you cry so muchʺ mi ми mi az Pp1-sd 8 2 1 obl iobj ʾw+ ҆ѡ+ o o I 8 3 4 discourse žéno же́но ženo žena Nfsvy 8 4 1 vocative zaštò защо̀ zašto zašto Pq 8 5 7 mark tolko толко tolko tolko Pr 8 6 7 advmod plačeš плачеш plačeš plača Vmip2se 8 7 1 advcl 1 ʾi+ ҆и+ i i C 9 1 3 cc And Marta said: marta марта marta Marta Nfsny 9 2 3 nsubj réče ре́че reče reka Vmia3se 9 3 0 root gop͒odíne гоп͒оди́не gopodine gospodin Nmsvy 10 1 4 vocative ʺo honorable lord of the land, may you live for many yearsʺ drьžávni дрьжáвни drъžavni dъržaven Amsny 10 2 1 amod ʾi+ ҆и+ i i C 10 3 4 cc čestíti чести́ти čestiti čestit Ampnn 10 4 2 conj 1 na на na na Sa 10 5 7 case mnóga мно́га mnoga mnog Anpnn 10 6 7 amod leta лета leta lěto Nnpnn 10 7 8 nmod žívь жи́вь živъ živ Amsnn 10 8 0 root da+ да+ da da C 10 9 10 aux opt búdešь бꙋ́дешь budešъ bъda Vmip2se 10 10 8 cop duma дꙋма duma duma Nfsnn 11 1 2 obj ʺI have a word to tell you, truly a miraculous thingʺ ʾimámь ҆имáмь imamъ imam Vmip1si 11 2 0 root 2 da+ да+ da da C 11 3 5 cc 115 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000115.JPG [slovo kako ʾwsudi] [слово како ҆ѡсꙋди] tì тѝ ti ti Pp2-sd 11 4 5 obl iobj dúmamь дꙋ́мамь dumamъ dumam Vmip1si 11 5 2 advcl ʾi+ ҆и+ i i C 11 6 11 cc va+ ва+ va v Sl 11 7 8 case ʾistinu ҆истинꙋ istinu istina Nfsan 11 8 11 obl da+ да+ da da C 11 9 11 cc ti ти ti ti Pp2-sd 11 10 11 obl iobj kážemь кáжемь kažemъ kaža Vmip1se 11 11 5 conj čudna чꙋдна čudna čuden Afsnn 11 12 13 amod 1 rabota работа rabota rabota Nfsnn 11 13 11 obj nó+ но́+ no no C 12 1 4 cc ʺBut may God set you up to the truthʺ da+ да+ da da C 12 2 4 aux opt tè тѐ te ti Pp2-sa 12 3 4 obj nastávi настáви nastavi nastavja Vmip3se 12 4 0 root bg̃ь бг҃ь bgъ bog Nmsny 12 5 4 nsubj na+ на+ na na Sa 12 6 7 case pravda правда pravda pravda Nfsnn 12 7 4 obl lat ʾi+ ҆и+ i i C 12 8 10 cc na+ на+ na na Sa 12 9 10 case isti_nu исти_нꙋ istinu istina Nfsan 12 10 7 conj lat 1 ʾi+ ҆и+ i i C 13 1 2 cc And the king told her: réče ре́че reče reka Vmia3se 13 2 0 root ʾeĭ ҆ей ei tja Pp3fsd 13 3 2 obl iobj cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 13 4 2 nsubj ʾwt ҆ѿ ot ot Sg 14 1 4 case ʺWhich country have you come here?ʺ kóʾja+ ко́҆ꙗ+ koja koi Afsnn 14 2 4 amod si си si sъm Vaip2si 14 3 5 aux prf zemljà землꙗ̀ zemlja zemlja Nfsnn 14 4 5 obl abl došlà дошлà došla doida Vmp--se 14 5 0 root ti+ ти+ ti ti Pp2-sn 14 6 5 nsubj tú_ka тꙋ́_ка tuka tuka Pr 14 7 5 advmod 1 ʾi+ ҆и+ i i C 15 1 4 cc ʺand from which people?ʺ wt+ ѿ+ ot ot Sg 15 2 4 case koĭ+ кой+ koi koi Ampnn 15 3 4 amod si си si sъm Vmip2si 15 4 0 root ljúdie лю́дие ljudie ljudie Nmpnn 15 5 4 obl abl ʾi+ ҆и+ i i C 16 1 3 cc and Martha said: márta мáрта marta Marta Nfsny 16 2 3 nsubj réče ре́че reče reka Vmia3se 16 3 0 root ʾazь ҆азь azъ az Pp1-sn 17 1 2 nsubj ʺI am from the land of Madiamʺ ʾesmь ҆есмь esmъ sъm Vmip1si 17 2 0 root wt ѿ ot ot Sg 17 3 4 case 1 zémlju зе́млю zemlju zemlja Nfsan 17 4 2 obl abl madiʾamsku мади҆амскꙋ madiamsku madiamski Afsnn 17 5 4 amod Midian or Madiam - https://en.wikipedia.org/wiki/Midian no+ но+ no no C 18 1 3 cc ʺBut I came to tell you for something goodʺ sь´mь сь́мь sъmъ sъm Vaip1si 18 2 3 aux prf došlà дошлà došla doida Vmp--se 18 3 0 root da+ да+ da da C 18 4 6 cc tì тѝ ti ti Pp2-sd 18 5 6 obl iobj du_mamь дꙋ_мамь dumamъ dumam Vmip1si 18 6 3 advcl 1 za+ за+ za za Sa 18 7 8 case dobrò добро̀ dobro dobro Nnsnn 18 8 6 obl cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 19 1 2 nsubj The king said: réče ре́че reče reka Vmia3se 19 2 0 root dumáĭ дꙋмáй dumai dumam Vmm-2si 20 1 0 root ʺSpeak as much as you wantʺ kólko ко́лко kolko kolko Pq 20 2 3 mark štešь щешь štešъ šta Vmip2si 20 3 1 advcl 1 togíva тоги́ва togiva togiva Pr 21 1 3 advmod Then Martha said: márta мáрта marta Marta Nfsny 21 2 3 nsubj réče ре́че reče reka Vmia3se 21 3 0 root gop͒odíne гоп͒оди́не gopodine gospodin Nmsvy 22 1 2 vocative ʺLord, a mighty and strong man appeared in a land where nobody has ever seen such a personʺ ʾjávi+ ҆ꙗ́ви+ javi javja Vmia3se 22 2 0 root se се se se Px---a 22 3 2 expl ʾedínь ҆еди́нь edinъ edin Amsnn 22 4 5 amod 1 múžь мꙋ́жь mužъ mъž Nmsny 22 5 2 nsubj jakь ꙗкь jakъ jak Amsnn 22 6 5 amod ʾi+ ҆и+ i i C 22 7 8 cc sílenь си́лень silenъ silen Amsnn 22 8 6 conj ná+ нá+ na na Sl 22 9 10 case zemlju землю zemlju zemlja Nfsan 22 10 2 obl loc detò дето̀ deto deto Pr 22 11 15 mark nikoĭ никой nikoi nikoi Pz 22 12 15 nsubj ne не ne ne Qz 22 13 14 advmod 1 béše бе́ше beše sъm Vaii3si 22 14 15 aux pprf vidélь виде́ль videlъ vidja Vmp--se 22 15 10 acl takь´vja такь́вꙗ takъvja takъv Amsnn 22 16 17 amod det čl̃vekь чл҃векь člvekъ človek Nmsgy 22 17 15 obj ʾi+ ҆и+ i i C 23 1 5 cc ʺAnd nobody could utter his wordsʺ nikoĭ никой nikoi nikoi Pz 23 2 5 nsubj ne+ не+ ne ne Qz 23 3 5 advmod može може može moga Vaip3si 23 4 5 aux 1 ʾiskáza ҆искáза iskaza izkaža Vmn---e Vmia3se 23 5 0 root negóvi+ него́ви+ negovi negov Afpnn 23 6 8 amod poss te те te tъ Pd-fpn 23 7 6 det p_adj dúmi дꙋ́ми dumi duma Nfpnn 23 8 5 obj mrь´tvi мрь́тви mrъtvi mъrtъv Ampnn 24 1 2 obj ʺHe revived the deadʺ ʾwžívljaše ҆ѡжи́влꙗше oživljaše oživja Vmii3se 24 2 0 root 1 slépi сле́пи slepi slěp Ampnn 25 1 2 nsubj ʺThe blind sawʺ progledvaxu прогледвахꙋ progledvaxu progledvam Vmii3pe 25 2 0 root bólni бо́лни bolni bolen Ampnn 26 1 2 obj ʺHe healed the illʺ ʾiscélvaše ҆исце́лваше iscelvaše izceljavam Vmii3si 26 2 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 27 1 3 cc besnì беснѝ besni běsen Ampnn 27 2 3 obj ʺAnd healed the possessedʺ ʾó_zdrávljaše ҆о́_здрáвлꙗше ozdravljaše ozdravja Vmii3se 27 3 0 root 1 ʾa+ ҆а+ a a C 28 1 4 cc ʺAnd Pilate handed him over to the Hebrewsʺ pilát+ пилáт+ pilat Pilat Nmsny 28 2 4 nsubj go го go toi Pp3msa 28 3 4 obj predáde предáде predade predam Vmia3se 28 4 0 root na+ на+ na na Sa 28 5 6 case evreʾe+ евре҆е+ evree evrein Nmpny 28 6 4 obl iobj te те te tъ Pd-mpn 28 7 6 det p_nom ʾi ҆и i i C 29 1 2 cc ʺand they crucified himʺ 1 raspéxa+ распе́ха+ raspexa razpъna Vmii3pe 29 2 0 root go го go toi Pp3msa 29 3 2 obj ʾi+ ҆и+ i i C 30 1 7 cc ʺAnd Longinus the centurion pierced his ribbsʺ logínь логи́нь loginъ Login Nmsny 30 2 7 nsubj sótnikь со́тникь sotnikъ stotnik Nmsny 30 3 2 appos rébra+ ре́бра+ rebra rebro Nnpnn 30 4 7 obj ta+ та+ ta tъ Pd-fsn 30 5 4 det p_nom mù мꙋ̀ mu toi Pp3msd 30 6 7 obl iobj pro_bóde про_бо́де probode proboda Vmia3se 30 7 0 root 1 ta+ та+ ta ta C 31 1 2 cc ʺand blood and water came outʺ ʾistéče ҆исте́че isteče izteka Vmia3se 31 2 0 root krьvь крьвь krъvъ krъv Nfsnn 31 3 2 nsubj ʾi+ ҆и+ i i C 31 4 5 cc voda вода voda voda Nfsnn 31 5 3 conj ʾi+ ҆и+ i i C 32 1 2 cc and when the king heard this word ču чꙋ ču čuja Vmia3se 32 2 0 root cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 32 3 2 nsubj taʾjá та҆ꙗ́ taja toja Pd-fsn 32 4 4 det ext du_ma дꙋ_ма duma duma Nfsnn 32 5 2 obj 1 ʾi+ ҆и+ i i C 33 1 5 cc sweetly and gently he asked sladko сладко sladko sladko R 33 2 5 advmod ʾi+ ҆и+ i i C 33 3 4 cc krótko кро́тко krotko krotko R 33 4 2 conj pítaše+ пи́таше+ pitaše pitam Vmii3si 33 5 0 root jù ю̀ ju tja Pp3fsa 33 6 5 obj ʾw+ ҆ѡ+ o o I 34 1 2 discourse ʺO woman, do you tell the truth?ʺ ženo жено ženo žena Nfsvy 34 2 5 vocative ʾistí_na+ ҆исти́_на+ istina istina Nfsnn 34 3 5 obj lì лѝ li li Qq 34 4 3 amod 1 dúmašь дꙋ́машь dumašъ dumam Vmip2si 34 5 0 root zaštó+ защо́+ zašto zašto Pq 35 1 3 mark ʺwas it really such a man?ʺ e е e sъm Vaip3si 35 2 3 aux prf bílь би́ль bilъ sъm Vmp--si 35 3 0 root takь´vja такь́вꙗ takъvja takъv Amsnn 35 4 5 amod det čl̃vekь чл҃векь člvekъ človek Nmsny 35 5 3 nsubj 1 ʾi+ ҆и+ i i C 36 1 6 cc ʺand can other people testify that it was like that?ʺ móže+ мо́же+ može moga Vaip3si 36 2 6 aux li ли li li Qq 36 3 2 advmod drúgi дрꙋ́ги drugi drug Amsny 36 4 5 amod človékь члове́кь človekъ človek Nmsny 36 5 6 nsubj marturísa мартꙋри́са marturisa marturisati Vmip3si 36 6 0 root inf Miklosich: мартоурисати ʹtestariʹ če+ че+ če če C 36 7 9 mark e е e sъm Vaip3si 36 8 9 aux prf bilò било̀ bilo sъm Vmp--si 36 9 6 advcl 1 taka така taka taka Pr 36 10 9 advmod márѳa мáрѳа marѳa Marta Nfsny 37 1 2 nsubj Martha said: réče ре́че reče reka Vmia3se 37 2 0 root gd͒íne гд͒и́не gdine gospodin Nmsvy 38 1 5 vocative ʺLord, my brother was deadʺ brátь брáть bratъ brat Nmsny 38 2 5 nsubj móĭ мо́й moi moi Amsny 38 3 2 amod poss béše бе́ше beše sъm Vaii3si 38 4 5 aux pprf u_mrélь ꙋ_мре́ль umrelъ umra Vmp--se 38 5 0 root 1 ʾi+ ҆и+ i i C 39 1 5 cc ʺand he was burried in a tombʺ va ва va v Sl 39 2 3 case gróbь гро́бь grobъ grob Nmsnn 39 3 5 obl loc béše бе́ше beše sъm Vaii3si 39 4 5 aux pass polóženь поло́жень položenъ položa Amsnn Vmpa-se 39 5 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 40 1 2 cc ʺand he laid there for four days deadʺ ležà лежà leža leža Vmia3se 40 2 0 root *d* ·д· *d* 4 Mc 40 3 2 nummod 2 dnì днѝ dni den Nmpnn 40 4 2 obl 116 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000116.JPG [marta pilata] [марта пилата] [50][*ma*] [50][·ма·] mrtь´vь мрть́вь mrtъvъ mъrtъv Amsnn 40 5 2 obl pred ʾa+ ҆а+ a a C 41 1 4 cc ʺand he revived himʺ wn+ ѡн+ on on Pp3msn 41 2 4 nsubj gò го̀ go toi Pp3msa 41 3 4 obj ʾoživì ҆оживѝ oživi oživja Vmia3se 41 4 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 42 1 3 cc ʺand now he walks lively in the landʺ sьga сьга sъga sega R 42 2 3 advmod xódi хо́ди xodi xodja Vmip3se 42 3 0 root žívь: жи́вь: živъ živ Amsnn 42 4 3 obl pred 1 pó+ по́+ po po Sl 42 5 6 case zemi земи zemi zemja Nfsdn 42 6 3 obl loc ʾi+ ҆и+ i i C 43 1 2 cc and the king said: réče ре́че reče reka Vmia3se 43 2 0 root cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 43 3 2 nsubj da+ да+ da da C 44 1 2 aux opt ʺMay a servant be sent to Jerusalem to find anybody of that people that this person healed and revived and whom Martha praisedʺ púšti пꙋ́щи pušti pustja Vmip3se 44 2 0 root nékojà не́коꙗ̀ nekoja někoi Afsnn 44 3 4 amod slugà слꙋгà sluga sluga Nfsny 44 4 2 obj va+ ва+ va v Sa 44 5 6 case ĭè_rusalímь йѐ_рꙋсали́мь ierusalimъ Ierusalim Nmsnn 44 6 2 obl lat 1 da+ да+ da da C 44 7 8 cc dovédutь дове́дꙋть dovedutъ doveda Vmip3pe 44 8 2 advcl nekogo некого nekogo někoi Pi---g 44 9 8 obj wt+ ѿ+ ot ot Sg 44 10 12 case tíja ти́ꙗ tija toja Pd-mpn 44 11 12 det ext ljúdie лю́дие ljudie ljudie Nmpnn 44 12 9 nmod abl 1 što+ що+ što što Pq 44 13 16 mark gí+ ги́+ gi tě Pp3-pa 44 14 16 obj e е e sъm Vaip3se 44 15 16 aux prf ʾiscelilь ҆исцелиль iscelilъ izcelja Vmp--se 44 16 12 acl ʾi+ ҆и+ i i C 44 17 18 cc ʾwživílь ҆ѡживи́ль oživilъ oživja Vmp--se 44 18 16 conj ʾónjà ҆о́нꙗ̀ onja onja Pd-msn 44 19 20 det ext čl̃vekь чл҃векь člvekъ človek Nmsny 44 20 16 nsubj de_to+ де_то+ deto deto Pr 44 21 24 mark gò го̀ go toi Pp3msa 44 22 24 obj 1 márta мáрта marta Marta Nfsny 44 23 24 nsubj faléše фале́ше faleše falja Vmii3si 44 24 20 acl ʾi+ ҆и+ i i C 45 1 5 cc and in truth, the king send his servant Kapsof (?) to bring somebody va ва va v Sl 45 2 3 case ʾistínu ҆исти́нꙋ istinu istina Nfsnn 45 3 5 obl lat cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 45 4 5 nsubj púšti пꙋ́щи pušti pustja Vmia3se 45 5 0 root 1 slugà слꙋгà sluga sluga Nfsny 45 6 5 obj svóʿego сво́҅его svoego svoi Amsgy 45 7 8 amod poss kaѱófa каѱо́фа kaѱofa Kapsof Nmsgy 45 8 5 appos dá+ дá+ da da C 45 9 10 cc dovedè доведѐ dovede doveda Vmip3se 45 10 5 advcl nékogo не́кого nekogo někoi Pi---g 45 11 10 obj ʾi+ ҆и+ i i C 46 1 2 cc And they brought that man which was blind and saw and he testified that these wonders were true dove_doxa дове_доха dovedoxa doveda Vmia3se 46 2 0 root 1 togóva того́ва togova tova Pd-msg 46 3 4 det ext čl̃veka чл҃века člveka človek Nmsgy 46 4 2 obj detò дето̀ deto deto Pr 46 5 7 mark béše бе́ше beše sъm Vmii3si 46 6 7 cop slépь сле́пь slepъ slěp Amsnn 46 7 4 acl ʾi+ ҆и+ i i C 46 8 9 cc pro_gledálь про_гледáль progledalъ pogledam Vmp--se Amsnn 46 9 7 conj 1 ʾi+ ҆и+ i i C 46 10 11 cc marturísa мартꙋри́са marturisa marturisati Vmia3se 46 11 9 conj kakvo+ какво+ kakvo kakvo Pr 46 12 15 mark e е e sъm Vaip3si 46 13 15 aux prf ʾistina ҆истина istina istina Nfsnn 46 14 15 obl pred bilò било̀ bilo sъm Vmp--si Ansnn 46 15 11 advcl 1 takváva таквáва takvava takvav Pr-npn 46 16 17 det ext čudesà чꙋдесà čudesa čudo Nnpnn 46 17 15 nsubj ʾi+ ҆и+ i i C 47 1 2 cc and they wrote a decree pisáxu писáхꙋ pisaxu piša Vmii3pe 47 2 0 root ʾemérь ҆еме́рь emerъ emer Nmsnn 47 3 2 obj wiktionary.tr - emir ʹcommand, orderʹ ʾi+ ҆и+ i i C 48 1 4 cc And in decree, they wrote about Martha, Longinus, and Lazarus va ва va v Sl 48 2 3 case emérь еме́рь emerъ emer Nmsnn 48 3 4 obl loc pi_saxu пи_сахꙋ pisaxu piša Vmii3pe 48 4 0 root 1 mártu мáртꙋ martu Marta Nfsay 48 5 4 obj ʾi+ ҆и+ i i C 48 6 7 cc logína логи́на logina Login Nmsgy 48 7 5 conj ʾi+ ҆и+ i i C 48 8 9 cc lázara лáзара lazara Lazar Nmsgy 48 9 7 conj pa па pa pa C 49 1 4 cc And then the king Augustus send them to Rome togíva+ тоги́ва+ togiva togiva R 49 2 4 advmod gi ги gi tě Pp3-pa 49 3 4 obj 1 púšti пꙋ́щи pušti pustja Vmia3se 49 4 0 root cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 49 5 4 nsubj ʾávgustь ҆áвгꙋсть avgustъ Avgust Nmsny 49 6 5 appos u+ ꙋ+ u u Sl 49 7 8 case rímь ри́мь rimъ Rim Nmsnn 49 8 4 obl loc ʾi+ ҆и+ i i C 50 1 3 cc and when they came to Rome they entered the royal palace kogi коги kogi kogi Pq 50 2 3 mark ʾōtidóxa ҆ѡтидо́ха otidoxa otida Vmii3pe 50 3 0 root 1 u+ ꙋ+ u u Sa 50 4 5 case rimь римь rimъ Rim Nmsnn 50 5 3 obl lat ʾi+ ҆и+ i i C 50 6 7 cc vlézoxu вле́зохꙋ vlezoxu vlěza Vmii3pe 50 7 5 conj u+ ꙋ+ u u Sl 50 8 9 case poláti полáти polati polata Nfpnn 50 9 7 obl lat cr̃evi цр҃еви crevi carev Afpnn 50 10 9 amod ʾi+ ҆и+ i i C 51 1 2 cc and the palace of the king shook potrése+ потре́се+ potrese potresa Vmia3se 51 2 0 root se се se se Px---a 51 3 2 expl 1 svà свà sva sve Afsnn 51 4 5 amod poláta полáта polata polata Nfsnn 51 5 2 nsubj cr̃eva цр҃ева creva carev Afsnn 51 6 5 amod ʾi+ ҆и+ i i C 52 1 2 cc and the king said: reče рече reče reka Vmia3se 52 2 0 root cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 52 3 2 nsubj toja тоꙗ toja toja Pd-msn 53 1 2 det ext ʺthis thing is a great wonder, what happened on this day and momentʺ bélegь бе́легь belegъ beleg Nmsnn 53 2 0 root što що što što Pq 53 3 5 mark 1 se се se se Px---a 53 4 5 expl číni чи́ни čini činja Vmia3se 53 5 2 acl u+ ꙋ+ u u Sl 53 6 8 case tója то́ꙗ toja toja Pd-msn 53 7 8 det ext dénь де́нь denъ den Nmsnn 53 8 5 obl loc ʾi+ ҆и+ i i C 53 9 10 cc čásь чáсь časъ čas Nmsnn 53 10 8 conj loc golémoe голе́мое golemoe golěm Ansny 53 11 12 amod čudo чꙋдо čudo čudo Nnsnn 53 12 5 obl pred ʾi+ ҆и+ i i C 54 1 2 cc and the king got scared u_plaší+ ꙋ_плаши́+ uplaši uplaša Vmia3se 54 2 0 root se се se se Px---a 54 3 2 expl 1 cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 54 4 2 nsubj ʾi+ ҆и+ i i C 55 1 2 cc and the boyars said rekoxu рекохꙋ rekoxu reka Vmii3pe 55 2 0 root bolʾjare бол҆ꙗре boljare boljarin Nmpny 55 3 2 nsubj gd͒ine гд͒ине gdine gospodin Nmsvy 56 1 4 vocative ʺLord, (what if it) is because of the people that came from Jerusalem to talk about Christ, the crucifiedʺ da+ да+ da da C 56 2 4 aux opt ne+ не+ ne ne Qz 56 3 4 advmod búde бꙋ́де bude bъda Vmip3se 56 4 0 root 1 legomà легомà legoma legoma R 56 5 8 case Demina et al. 2012:436 - legoma ʹ1.tъkmo, imenno, 2.sjakašʹ zaradì зарадѝ zaradi zaradi Sg 56 6 5 discourse tìʾjà тѝ҆ꙗ̀ tija toja Pd-mpn 56 7 8 det ext ljúdie лю́дие ljudie ljudie Nmpnn 56 8 4 obl deto дето deto deto Pr 56 9 10 mark doĭdoxa дойдоха doidoxa doida Vmii3pe 56 10 8 acl wt ѿ ot ot Sg 56 11 12 case 1 ʾierusalímь ҆иерꙋсали́мь ierusalimъ Ierusalim Nmsnn 56 12 10 obl abl da+ да+ da da C 56 13 14 cc dúmatь дꙋ́мать dumatъ dumam Vmip3pi 56 14 10 conj za за za za Sa 56 15 16 case xr͒ta хр͒та xrta Xristos Nmsgy 56 16 14 obl raspétago распе́таго raspetago razpъna Amsgy Vmpa-se 56 17 16 amod 1 https://hjp.znanje.hr/index.php?show=search_by_id&id=dlxuWBg%3D ta+ та+ ta ta C 57 1 3 cc and so these wonders appeared se се se se Px---a 57 2 3 expl číni чи́ни čini činja Vmia3se 57 3 0 root tája тáꙗ taja toja Pd-npn 57 4 5 det ext čudesà чꙋдесà čudesa čudo Nnpnn 57 5 3 nsubj togíva тоги́ва togiva togiva Pr 58 1 2 advmod then the king said: réče ре́че reče reka Vmia3se 58 2 0 root carь царь carъ car Nmsny 58 3 2 nsubj 1 izleznéte излезне́те izleznete izlezne Vmm-2pe 59 1 0 root ʺAll of you, go out of my palaceʺ svì свѝ svi sve Ampnn 59 2 1 nsubj nadvórь надво́рь nadvorъ nadvor R 59 3 1 advmod ʾizь ҆изь izъ iz Sg 59 4 5 case poláti полáти polati polata Nfpnn 59 5 1 obl abl moĭ мой moi moi Afpnn 59 6 5 amod poss ʾizle_zóxa ҆изле_зо́ха izlezoxa izlěza Vmii3pe 60 1 0 root All the people who had gathered in the yards of the king left 2 sь´vь сь́вь sъvъ sve Amsnn 60 2 3 amod 117 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000117.JPG [slovo kako ʾwsudi] [слово како ҆ѡсꙋди] naródь наро́дь narodъ narod Nmsnn 60 3 1 nsubj što+ що+ što što Pq 60 4 7 mark béxu+ бе́хꙋ+ bexu sъm Vmii3pe 60 5 7 aux pprf se се se se Px---a 60 6 7 expl sabráli сабрáли sabrali sъbera Vmp--pe 60 7 3 acl u+ ꙋ+ u u Sl 60 8 10 case cr͂evi цр҃еви crevi carev Ampnn 60 9 10 amod 1 dvoróve дворо́ве dvorove dvor Nmpnn 60 10 7 obl loc ʾi+ ҆и+ i i C 61 1 3 cc And the king said again: pakь пакь pakъ pak R 61 2 3 advmod réče ре́че reče reka Vmia3se 61 3 0 root cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 61 4 3 nsubj vlazéte влазе́те vlazete vlěza Vmm-2pe 62 1 0 root ʺCome in one by one ʺ ʾedínь ҆еди́нь edinъ edin Amsnn 62 2 1 nsubj po по po po Sg 62 3 4 case 1 ʾedínь ҆еди́нь edinъ edin Amsnn 62 4 2 nmod ta+ та+ ta ta C 63 1 3 cc so that I see because of whom my house has been shaking da+ да+ da da C 63 2 3 aux opt vídimь ви́димь vidimъ vidja Vmip1se 63 3 0 root zaradi заради zaradi zaradi Sg 63 4 5 case kogó+ кого́+ kogo koi Pq---g 63 5 7 mark se се se se Px---a 63 6 7 expl trúsi трꙋ́си trusi tъrsja Vmip3se 63 7 3 advcl dom дом dom dom Nmsnn 63 8 7 nsubj 1 móĭ мо́й moi moi Amsny 63 9 8 amod poss ʾi+ ҆и+ i i C 64 1 3 cc and they all entered svi сви svi sve Amsnn 64 2 3 nsubj vlézoxa вле́зоха vlezoxa vlěza Vmii3pe 64 3 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 65 1 5 cc and when Longinus wanted to enter, the palace shook even stronger kogi коги kogi kogi Pq 65 2 5 mark štéše ще́ше šteše šta Vaii3si 65 3 5 aux da+ да+ da da C 65 4 5 fixed inf vléze вле́зе vleze vlěza Vmip3se 65 5 10 advcl log̃i лог҃и logi Login Nmsny 65 6 5 nsubj 1 ʾá+ ҆á+ a a C 65 7 10 cc to+ то+ to to Qd 65 8 7 fixed se се se se Px---a 65 9 10 expl potrusi потрꙋси potrusi potъrsja Vmip3se 65 10 0 root polata полата polata polata Nfsnn 65 11 10 nsubj ʾošte ҆още ošte ošte R 65 12 14 advmod po+ по+ po po (2) Qc 65 13 14 advmod strášno стрáшно strašno strašen Ansnn 65 14 10 advmod ʾi ҆и i i C 66 1 4 cc and all the people got scared 1 svì свѝ svi sve Ampnn 66 2 4 amod ljúdie лю́дие ljudie ljudie Nmpnn 66 3 4 nsubj uplašixu+ ꙋплашихꙋ+ uplašixu uplaša Vmii3pe 66 4 0 root se. се. se se Px---a 66 5 4 expl ʾi+ ҆и+ i i C 67 1 7 cc and out of fear, they could not look at Longinus wt+ ѿ+ ot ot Sg 67 2 3 case stráxь стрáхь straxъ strax Nmsnn 67 3 7 obl abl 1 ne+ не+ ne ne R 67 4 7 advmod možéxu може́хꙋ možexu moga Vmii3pi 67 5 7 aux da+ да+ da da C 67 6 7 fixed inf glédatь гле́дать gledatъ gledam Vmip3pi 67 7 0 root u+ ꙋ+ u u Sa 67 8 9 case logína логи́на logina Login Nmsgy 67 9 7 obl lat ʾi+ ҆и+ i i C 68 1 2 cc and the king said to Longinus: réče ре́че reče reka Vmia3se 68 2 0 root cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 68 3 2 nsubj lo_gínu ло_ги́нꙋ loginu Login Nmsdy 68 4 2 obl iobj 1 čl̃veče чл҃вече člveče človek Nmsny 69 1 3 vocative ʺo man, what are you?ʺ ti+ ти+ ti ti Pp2-sn 69 2 3 nsubj kakьv+ какьв+ kakъv kakъv Pq-msn 69 3 0 root sì сѝ si sъm Vmip2si 69 4 3 cop ta+ та+ ta ta C 70 1 6 cc ʺfor we are going to perish because of youʺ zaradì зарадѝ zaradi zaradi Sg 70 2 3 case tébe те́бе tebe ti Pp2-sg 70 3 6 obl 1 štéme ще́ме šteme šta Vaip1pi 70 4 6 aux dá+ дá+ da da C 70 5 6 fixed inf pogíneme поги́неме pogineme pogina Vmip1pe 70 6 0 root ʾá+ ҆á+ a a C 71 1 3 cc And Longinus said: logínь логи́нь loginъ Login Nmsny 71 2 3 nsubj réče ре́че reče reka Vmia3se 71 3 0 root w͒+ ѡ͒+ o o I 72 1 2 discourse ʺO lord, know that this work is not because of meʺ gd͒ine гд͒ине gdine gospodin Nmsvy 72 2 3 vocative znáĭ знáй znai znaja Vmm-2se 72 3 0 root 1 če+ че+ če če C 72 4 8 mark zaradi заради zaradi zaradi Sg 72 5 6 case méne ме́не mene az Pp1-sg 72 6 8 obl ne+ не+ ne ne Qz 72 7 8 advmod e е e sъm Vmip3si 72 8 3 advcl tájà тáꙗ̀ taja toja Pd-fsn 72 9 10 det ext rabótà рабо́тà rabota rabota Nfsnn 72 10 8 advcl no+ но+ no no C 73 1 2 cc ʺBut it is because of Christ, the saviour, my God, whom I pierced his ribs on the crossʺ e е e sъm Vmip3si 73 2 0 root zaradi заради zaradi zaradi Sg 73 3 4 case 1 xr͒tà хр͒тà xrta Xristos Nmsgy 73 4 2 obl raspétago распе́таго raspetago razpъna Amsgy Vmpa-se 73 5 4 appos bg̃a бг҃а bga bog Nmsgy 73 6 5 appos moego моего moego moi Amsgy 73 7 6 amod poss što+ що+ što što Pq 73 8 11 mark go го go toi Pp3msa 73 9 11 obj ʾjá ҆ꙗ́ ja ja Pp1-sn 73 10 11 nsubj probó_doxь пробо́_дохь probodoxъ proboda Vmia1se 73 11 4 acl 1 na на na na Sa 73 12 13 case kr͒te кр͒те krte krъst Nmsln 73 13 11 obl loc va+ ва+ va v Sl 73 14 15 case rébra+ ре́бра+ rebra rebro Nnpnn 73 15 11 obj ta та ta tъ Pd-npn 73 16 15 det p_nom ta+ та+ ta ta C 74 1 2 cc ʺand blood and water came outʺ ĭstéče йсте́че isteče izteka Vmia3se 74 2 0 root krь´vь крь́вь krъvъ krъv Nfsnn 74 3 2 nsubj 1 ʾi+ ҆и+ i i C 74 4 5 cc vodà водà voda voda Nfsnn 74 5 3 conj ʾi+ ҆и+ i i C 75 1 4 cc ʺand the sun darkenedʺ sl͂nce+ сл҃нце+ slnce slъnce Nnsnn 75 2 4 nsubj to то to tъ Pd-nsn 75 3 2 det p_nom pómrьknu по́мрькнꙋ pomrъknu pomrъkna Vmia3se 75 4 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 76 1 3 cc ʺand stones fell apartʺ kamenïe каменїе kamenie kamenie Nnsnn 76 2 3 nsubj ráspa_dá+ рáспа_дá+ raspada razpadam Vmia3se 76 3 0 root se се se se Px---a 76 4 3 expl 1 ʾi+ ҆и+ i i C 77 1 4 cc ʺand the temple curtain toreʺ cr̃kóvna цр҃ко́вна crkovna cъrkoven Afsnn 77 2 3 amod zavésa заве́са zavesa zavesa Nfsnn 77 3 4 nsubj razdrá+ раздрá+ razdra razdera Vmia3se 77 4 0 root se се se se Px---a 77 5 4 expl ʾi+ ҆и+ i i C 78 1 7 cc ʺand the stars fell from the skyʺ źvezdì ѕвездѝ źvezdi zvezda Nfpnn 78 2 7 nsubj 1 te те te tъ Pd-fpn 78 3 2 det p_nom wt ѿ ot ot Sg 78 4 5 case nebó+ небо́+ nebo nebe Nnsnn 78 5 7 obl abl to то to tъ Pd-nsn 78 6 5 det p_nom popadáxu попадáхꙋ popadaxu popadam Vmii3pe 78 7 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 79 1 3 cc ʺand there is this man, who had been dead, whom Christ revivedʺ túka+ тꙋ́ка+ tuka tuka Pr 79 2 3 advmod e е e sъm Vmip3si 79 3 0 root toʾjá то҆ꙗ́ toja toja Pd-msn 79 4 5 det ext čl̃vek чл҃век člvek človek Nmsny 79 5 3 nsubj 1 deto+ дето+ deto deto Pr 79 6 9 mark gò го̀ go toi Pp3msa 79 7 9 obj xr͒tósь хр͒то́сь xrtosъ Xristos Nmsny 79 8 9 nsubj w͒živì ѡ͒живѝ oživi oživja Vmia3se 79 9 5 acl mrьtvь` мрьтвь̀ mrъtvъ mъrtъv Amsnn 80 1 0 root ʺLazarus was deadʺ béše, бе́ше, beše sъm Vmii3si 80 2 1 cop 1 lázarь лáзарь lazarъ Lazar Nmsny 80 3 1 nsubj pa+ па+ pa pa C 81 1 2 cc ʺand then he became aliveʺ ʾwžive ҆ѡживе ožive oživeja Vmia3se 81 2 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 82 1 5 cc ʺand even more people were revived from the deadʺ wštè ѡщѐ ošte ošte R 82 2 4 amod mlógo мло́го mlogo mlogo R 82 3 4 amod ljúdie лю́дие ljudie ljudie Nmpnn 82 4 5 nsubj ʾwži_vexa ҆ѡжи_веха oživexa oživeja Vmii3pe 82 5 0 root 1 wt ѿ ot ot Sg 82 6 7 case mrьtvixь мрьтвихь mrъtvixъ mъrtъv Ansgy 82 7 5 obl abl togíva тоги́ва togiva togiva Pr 83 1 2 advmod Then the king said: réče ре́че reče reka Vmia3se 83 2 0 root cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 83 3 2 nsubj vь вь vъ v Sl 84 1 3 case ʺin truth, we believe (it)ʺ ʾi_stinu ҆и_стинꙋ istinu istina Nfsan 84 2 3 obl 1 verúvame верꙋ́ваме veruvame věrvam Vmip1pi 84 3 0 root no+ но+ no no C 85 1 8 cc ʺbut why did my home tremble because of youʺ zaštò защо̀ zašto zašto Pq 85 2 8 mark móĭ мо́й moi moi Amsny 85 3 4 amod poss dómь до́мь domъ dom Nmsnn 85 4 8 nsubj za_radì за_радѝ zaradi zaradi Sg 85 5 6 case 2 tébe+ те́бе+ tebe ti Pp2-sg 85 6 8 obl 118 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000118.JPG [marta pilata] [марта пилата] [51][*mv*][60] [51][·мв·][60] se се se se Px---a 85 7 8 expl trúsi трꙋ́си trusi tъrsja Vmia3se 85 8 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 86 1 5 cc ʺand we all got afraid of this awful earthquakeʺ nïe нїе nie nie Pp1-pn 86 2 5 nsubj sví+ сви́+ svi sve Ampnn 86 3 2 appos se се se se Px---a 86 4 5 expl boĭme бойме boime boja Vmip1pi 86 5 0 root wt ѿ ot ot Sg 86 6 9 case 1 tóʾjá то́҆ꙗ́ toja toja Pd-msn 86 7 9 det ext strášni стрáшни strašni strašen Amsny 86 8 9 amod trusь трꙋсь trusъ trus Nmsnn 86 9 5 obl abl ʾi+ ҆и+ i i C 87 1 2 cc and Longinus said: réče ре́че reče reka Vmia3se 87 2 0 root logínь логи́нь loginъ Login Nmsny 87 3 2 nsubj legomà легомà legoma legoma R 88 1 3 cc ʺthat is, because his shirt is on meʺ 1 zatová+ затовá+ zatova zatova Pr 88 2 1 discourse e е e sъm Vmip3si 88 3 0 root zaštó+ защо́+ zašto zašto Pq 88 4 5 discourse e е e sъm Vmip3si 88 5 3 discourse ríza+ ри́за+ riza riza Nfsnn 88 6 3 nsubj ta та ta tъ Pd-fsn 88 7 6 det négova не́гова negova negov Afsnn 88 8 6 amod poss na+ на+ na na Sa 88 9 10 case méne, ме́не, mene az Pp1-sg 88 10 5 obl loc ʾi ҆и i i C 89 1 2 cc and the king told him: 1 réče+ ре́че+ reče reka Vmia3se 89 2 0 root mu мꙋ mu toi Pp3msd 89 3 2 obl iobj cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 89 5 2 nsubj ʾizlézь ҆изле́зь izlezъ izlěza Vmm-2se 90 1 0 root ʺget out ʺ nádvorь нáдворь nadvorъ nadvor R 90 2 1 advmod ʾi+ ҆и+ i i C 91 1 2 cc ʺand take off that shirtʺ soblečì соблечѝ sobleči sъbleka Vmm-2se 91 2 0 root taʾjá та҆ꙗ́ taja toja Pd-fsn 91 3 4 det ext 1 ríza ри́за riza riza Nfsnn 91 4 2 obj wt ѿ ot ot Sg 91 5 6 case sébe се́бе sebe se Px---g 91 6 2 expl ʾi+ ҆и+ i i C 92 1 3 cc and when Longinus went out, there were no quakes nor fright in the palace of the king koga кога koga koga C 92 2 3 mark vléznu вле́знꙋ vleznu vlězna Vmia3se 92 3 12 advcl logínь логи́нь loginъ Login Nmsny 92 4 3 nsubj posle после posle posle R 92 5 12 advmod u ꙋ u u Sl 92 6 7 case 1 poláti полáти polati polata Nfpnn 92 7 12 obl loc cr̃vi цр҃ви crvi carev Afpnn 92 8 7 amod togíva тоги́ва togiva togiva Pr 92 9 12 advmod večè вечѐ veče veče R 92 10 12 advmod ne+ не+ ne ne Qz 92 11 12 advmod mà мà ma imam Vmip3si 92 12 0 root ní+ ни́+ ni ni Qz 92 13 14 amod trus трꙋс trus trus Nmsnn 92 14 12 obj 1 ní ни́ ni ni Qz 92 15 16 cc strax страх strax strax Nmsnn 92 16 14 conj ʾi+ ҆и+ i i C 93 1 5 cc And in that time, the king had scrofula on his nose u+ ꙋ+ u u Sl 93 2 4 case tovà товà tova tova Pd-nsn 93 3 4 det ext vréme вре́ме vreme vreme Nnsnn 93 4 5 obl loc ʾimašè ҆имашѐ imaše imam Vmii3si 93 5 0 root cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 93 6 5 nsubj žívi_níca жи́ви_ни́ца živinica živenica Nfsnn 93 7 5 obj 1 na+ на+ na na Sl 93 8 9 case nósь но́сь nosъ nos Nmsnn 93 9 5 obl loc zla зла zla zъl Afsnn 93 10 7 amod ʾi+ ҆и+ i i C 94 1 5 cc and it hurt him a lot mlógo+ мло́го+ mlogo mlogo R 94 2 5 advmod mu мꙋ mu toi Pp3msd 94 3 5 obl iobj pákosь пáкось pakosъ pakost Nfsnn 94 4 5 nsubj číneše чи́неше čineše činja Vmii3si 94 5 0 root 1 ʾi+ ҆и+ i i C 95 1 7 cc and the doctors could not heal him ne+ не+ ne ne Qz 95 2 7 advmod možéxu може́хꙋ možexu moga Vaii3si 95 3 7 aux xekimџíe хекимџи́е xekimџie xekimdži Nmpny 95 4 7 nsubj da+ да+ da da C 95 5 7 fixed inf gò го̀ go toi Pp3msa 95 6 7 obj ʾiscélatь ҆исце́лать iscelatъ izcelja Vmip3pe 95 7 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 96 1 2 cc and the king said: ré_če ре́_че reče reka Vmia3se 96 2 0 root 1 cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 96 3 2 nsubj da+ да+ da da C 97 1 2 mark ʺif this man was here now, he would have healed meʺ béše бе́ше beše sъm Vmii3si 97 2 11 advcl tója то́ꙗ toja toja Pd-msn 97 3 4 det ext čl̃vekь чл҃векь člvekъ človek Nmsny 97 4 2 nsubj segà сегà sega sega R 97 5 2 advmod túka тꙋ́ка tuka tuka Pr 97 7 2 advmod ta та ta ta C 97 8 11 cc 1 bí+ би́+ bi sъm Vao-3se 97 9 11 aux con me ме me az Pp1-sa 97 10 11 obj ʾiscélilь ҆исце́лиль iscelilъ izcelja Vmp--se 97 11 0 root wt+ ѿ+ ot ot Sg 97 12 14 case tájà тáꙗ̀ taja toja Pd-fsn 97 13 14 det ext bolestь болесть bolestъ bolest Nfsnn 97 14 11 obl abl ʾi+ ҆и+ i i C 98 1 3 cc and Martha said: márta мáрта marta Marta Nfsny 98 2 3 nsubj ré_če ре́_че reče reka Vmia3se 98 3 0 root 1 gd͒íne гд͒и́не gdine gospodin Nmsvy 99 1 9 vocative ʺLord, even when this man is in the heavenʺ tʾoʾjá т҆о҆ꙗ́ toja toja Pd-msn 99 2 3 det ext čl̃vékь чл҃ве́кь člvekъ človek Nmsny 99 3 9 nsubj ʾi+ ҆и+ i i C 99 4 6 amod na+ на+ na na Sl 99 5 6 case nebó+ небо́+ nebo nebe Nnsnn 99 6 9 obl loc to то to tъ Pd-nsn 99 7 6 det p_nom da+ да+ da da C 99 8 9 aux opt e е e sъm Vmip3si 99 9 0 root tì тѝ ti ti Pp2-sn 100 1 2 vocative ʺYou, mention his nameʺ 1 pomenì поменѝ pomeni pomena Vmm-2se 100 2 0 root negóvo него́во negovo negov Ansnn 100 3 4 amod poss ʾime ҆име ime ime Nnsnn 100 4 2 obj ʾónь ҆о́нь onъ on Pp3msn 101 1 5 nsubj ʺHe will heal you anywayʺ šte+ ще+ šte šta Vaip3si 101 2 5 aux inf tébe те́бе tebe ti Pp2-sg 101 3 5 obj pákь пáкь pakъ pak R 101 4 5 advmod ʾi_scéli ҆и_сце́ли isceli izcelja Vmm-2se 101 5 0 root 1 ʾi+ ҆и+ i i C 102 1 2 cc and the king said: réče ре́че reče reka Vmia3se 102 2 0 root cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 102 3 2 nsubj márto мáрто marto Marta Nfsvy 103 1 4 vocative ʺo Martha, what should I say?ʺ kakvò какво̀ kakvo kakvo Pq 103 2 4 advmod da+ да+ da da C 103 3 4 aux rečémь рече́мь rečemъ reka Vmip1se 103 4 0 root 1 na+ на+ na na Sa 104 1 6 case ʺBy which name should I call him?ʺ kakvo какво kakvo kakvo Pq-nsn 104 2 3 amod ʾime ҆име ime ime Nnsnn 104 3 6 obl iobj da+ да+ da da C 104 4 6 aux opt gò го̀ go toi Pp3msa 104 5 6 obj povíkamь пови́камь povikamъ povikam Vmip1se 104 6 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 105 1 3 cc and Martha said: márta мáрта marta Marta Nfsny 105 2 3 nsubj 1 réče ре́че reče reka Vmia3se 105 3 0 root cr̃u цр҃ꙋ cru car Nmsvy 106 1 2 vocative ʺo king, make the cross on your illness three timesʺ pré_kr͒ti пре́_кр͒ти prekrti prekrъstja Vmm-2se 106 2 0 root taʾjà та҆ꙗ̀ taja toja Pd-fsn 106 3 4 det ext bólesь бо́лесь bolesъ bolest Nfsnn 106 4 2 obj trì трѝ tri tri Ml 106 5 6 nummod púti пꙋ́ти puti pъt Nmpnn 106 6 2 obl 1 ʾi+ ҆и+ i i C 107 1 2 cc ʺand say:ʺ reči речи reči reka Vmm-2se 107 2 0 root .:. .:. .:. .:. X 108 1 3 punct ʺin the name of the Father, the Son, and the Holy Spiritʺ vo+ во+ vo v Sl 108 2 3 case ʾime ҆име ime ime Nnsnn 108 3 0 root .:. .:. .:. .:. X 108 4 5 punct ʾóc͂a ҆о́ц҃а oca otec Nmsny 108 5 3 nmod .:. .:. .:. .:. X 108 6 8 punct ʾi+ ҆и+ i i C 108 7 8 cc sña сн҃а sna sin Nmsny 108 8 5 conj .:. .:. .:. .:. X 108 9 13 punct ʾi+ ҆и+ i i C 108 10 13 cc st̃ago ст҃аго stago svęt Amsgy 108 11 13 amod .:. .:. .:. .:. X 108 12 13 punct dx͂a дх҃а dxa dux Nmsgy 108 13 8 conj 1 ʾi+ ҆и+ i i C 109 1 2 cc and the king did as Martha told him učini ꙋчини učini učinja Vmia3se 109 2 0 root cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 109 3 2 nsubj takóĭ тако́й takoi taka Pr 109 4 2 advmod kakvó+ какво́+ kakvo kakvo Pq 109 5 7 mark mu мꙋ mu toi Pp3msd 109 6 7 obl iobj réče ре́че reče reka Vmia3se 109 7 2 advcl márta мáрта marta Marta Nfsny 109 8 7 nsubj 1 ʾi+ ҆и+ i i C 110 1 3 cc and then that scrofula fell off the king and on the table togíva тоги́ва togiva togiva Pr 110 2 3 advmod ʾispáde ҆испáде ispade ispasti Vmia3se 110 3 0 root ʾónája ҆о́нáꙗ onaja onja Pd-fsn 110 4 5 det ext živiníca живини́ца živinica živenica Nfsnn 110 5 3 nsubj pred пред pred pred Si 110 6 7 case cr̃a цр҃а cra car Sg 110 7 3 obl abl 2 na+ на+ na na Sa 110 8 9 case 119 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000119.JPG [slovo kako wsudi] [слово како ѡсꙋди] trьpéza трьпе́за trъpeza trapeza Nfsnn 110 9 3 obl lat ʾi+ ҆и+ i i C 111 1 7 cc and as the king saw it kogì когѝ kogi kogi Pq 111 2 3 mark vidè видѐ vide vidja Vmia3se 111 3 7 advcl tovà товà tova tova Pd-nsn 111 4 3 obj cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 111 5 3 nsubj ʾi+ ҆и+ i i C 111 6 7 cc he understood that this man holds the whole world (in his power) razumè разꙋмѐ razume razumeja Vmia3se 111 7 0 root 1 zaštò защо̀ zašto zašto Pq 111 8 13 mark toʾjá то҆ꙗ́ toja toja Pd-msn 111 9 10 det ext čl͂vekь чл҃векь člvekъ človek Nmsny 111 10 13 nsubj sь´vь сь́вь sъvъ sve Amsnn 111 11 12 amod st̃ь ст҃ь stъ svęt Amsnn 111 12 13 obj drьžì дрьжѝ drъži dъrža Vmip3si 111 13 7 advcl ʾi+ ҆и+ i i C 111 14 17 cc (as he) created the heavens and the earth što_tó+ що_то́+ štoto štoto Pr 111 15 17 mark e е e sъm Vaip3si 111 16 17 aux prf 1 napravílь направи́ль napravilъ napravja Vmp--se 111 17 10 acl nb̃o нб҃о nbo nebe Nnsnn 111 18 17 obj ʾi+ ҆и+ i i C 111 19 20 cc zémlju зе́млю zemlju zemlja Nfsan 111 20 18 conj ʾi+ ҆и+ i i C 112 1 2 cc and his heart rejoiced zaradúva+ зарадꙋ́ва+ zaraduva zaradvam Vmia3se 112 2 0 root se: се: se se Px---a 112 3 2 expl 1 srdce+ срдце+ srdce sъrdce Nnsnn 112 4 2 nsubj to то to tъ Pd-nsn 112 5 4 det p_nom negóvo него́во negovo negov Ansnn 112 6 4 amod poss ʾi+ ҆и+ i i C 113 1 4 cc and trembling he fell towards Lazarus and Longinus sasь сась sasъ s Si 113 2 3 case tréperanïe тре́перанїе treperanie treperene Nnsnn 113 3 4 obl pripáde припáде pripade pripasti Vmia3se 113 4 0 root 1 pri+ при+ pri pri Sl 113 5 6 case lázara лáзара lazara Lazar Nmsgy 113 6 4 obl lat ʾi+ ҆и+ i i C 113 7 9 cc pri+ при+ pri pri Sl 113 8 9 case logína логи́на logina Login Nmsgy 113 9 6 conj lat ʾi+ ҆и+ i i C 114 1 2 cc and the king told them: dumaše дꙋмаше dumaše dumam Vmii3si 114 2 0 root ʾimь ҆имь imъ tě Pp3-pd 114 3 2 obl iobj cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 114 4 2 nsubj 1 kr͒téte+ кр͒те́те+ krtete krъstja Vmm-2pe 115 1 0 root ʺBaptize me in the name of Christ!ʺ me. ме. me az Pp1-sa 115 2 1 obj vo во vo v Sl 115 3 4 case ʾime. ҆име. ime ime Nnsnn 115 4 1 obl loc xr͒tovo хр͒тово xrtovo xristov Ansnn 115 5 4 amod ʾi+ ҆и+ i i C 116 1 4 cc and they baptized him wní+ ѡни́+ oni oni Pp3mpn 116 2 4 nsubj go го go toi Pp3msa 116 3 4 obj kr͒tíxa кр͒ти́ха krtixa krъstja Vmii3pe 116 4 0 root 1 ʾi ҆и i i C 117 1 2 cc and he took his entire army sь_brá+ сь_брá+ sъbra sъbera Vmia3se 117 2 0 root si си si se Px---d 117 3 2 obl iobj svá+ свá+ sva sve Afsnn 117 4 6 amod ta та ta tъ Pd-fsn 117 5 6 det p_adj voĭska войска voiska voiska Nfsnn 117 6 2 obj negóva него́ва negova negov Afsnn 117 7 6 amod poss ʾi+ ҆и+ i i C 118 1 2 cc and went against Jerusalem ʾōtidè ҆ѡтидѐ otide otida Vmia3se 118 2 0 root 1 na на na na Sa 118 3 4 case ʾerusalímь ҆ерꙋсали́мь erusalimъ Ierusalim Nmsnn 118 4 2 obl lat ʾi+ ҆и+ i i C 119 1 2 cc and he gathered all the Hebrew law scholars, bishops, dukes, and boyars sьbra сьбра sъbra sъbera Vmia3se 119 2 0 root sví+ сви́+ svi sve Ampnn 119 3 6 amod te те te tъ Pd-fpn 119 4 6 det p_adj evreĭski еврейски evreiski evreiski Ampnn 119 5 6 amod kní_žníci кни́_жни́ци knižnici knižnik Nmpny 119 6 2 obj 1 ʾi+ ҆и+ i i C 119 7 8 cc vldci влдци vldci vladika Nfpny 119 8 2 conj ʾi+ ҆и+ i i C 119 9 11 cc drúgi дрꙋ́ги drugi drug Ampnn 119 10 11 amod voevódi воево́ди voevodi voivoda Nfpny 119 11 8 conj ʾi+ ҆и+ i i C 119 12 13 cc boljáre болꙗ́ре boljare boljarin Nmpny 119 13 11 conj ʾi ҆и i i C 120 1 2 cc and ordered to behead them 1 povelè повелѐ povele povelja Vmia3se 120 2 0 root da+ да+ da da C 120 3 5 cc gi ги gi tě Pp3-pn 120 4 5 obj posečútь посечꙋ́ть posečutъ poseka Vmip3pe 120 5 2 advcl ʾi+ ҆и+ i i C 121 1 2 cc and they beheaded them so that darkness fell on them out of Heaven sekóxa+ секо́ха+ sekoxa seka Vmia3se 121 2 0 root gi ги gi tě Pp3-pn 121 3 2 obj dogdè догдѐ dogde dogde Pr 121 4 5 mark 1 pádnu пáднꙋ padnu padna Vmia3se 121 5 2 advcl mrákь мрáкь mrakъ mrak Nmsnn 121 6 5 nsubj wt ѿ ot ot Sg 121 7 8 case nebó+ небо́+ nebo nebe Nnsnn 121 8 5 obl abl to то to tъ Pd-nsn 121 9 8 det p_nom na+ на+ na na Sa 121 10 11 case níxь ни́хь nixъ tě Pp3-pa 121 11 5 obl lat ʾi+ ҆и+ i i C 122 1 2 cc and they beheaded their wives and children 1 sekóxa секо́ха sekoxa seka Vmii3pe 122 2 0 root ĭmь ймь imъ tě Pp3-pd 122 3 2 obl iobj ženi+ жени+ ženi žena Nfsnn 122 4 2 obj te те te tъ Pd-fpn 122 5 4 det p_nom ʾi+ ҆и+ i i C 122 6 7 cc decá+ децá+ deca deto Nnsnn 122 7 4 conj ta та ta tъ Pd-npn 122 8 7 det p_nom ĭmь ймь imъ tě Pp3-pd 122 9 7 nmod ʾi+ ҆и+ i i C 123 1 3 cc and when this darkness fell from Heaven like fog and nobody alive is seen on this world, the king said to stop the retaliation kogì когѝ kogi kogi Pr 123 2 3 mark pádnu: пáднꙋ: padnu padna Vmia3se 123 3 21 advcl 1 tmà тмà tma tъma Nfsnn 123 4 3 nsubj wt+ ѿ+ ot ot Sg 123 5 6 case nebó+ небо́+ nebo nebe Nnsnn 123 6 3 obl abl to то to tъ Pd-nsn 123 7 6 det p_nom tь´mna ть́мна tъmna tъmen Afsnn 123 8 4 amod kato като kato kato C 123 9 10 mark magla магла magla mъgla Nfsnn 123 10 4 advcl ʾi+ ҆и+ i i C 123 11 16 cc nì_što+ нѝ_що+ ništo ništo Pz 123 12 16 obj se се se se Px---a 123 13 16 expl 1 žívo жи́во živo živ Ansnn 123 14 12 amod ne+ не+ ne ne Qz 123 15 16 advmod vídi ви́ди vidi vidja Vmip3se 123 16 3 conj po+ по+ po po Sd 123 17 19 case tója то́ꙗ toja toja Pd-msn 123 18 19 det ext st̃ь ст҃ь stъ svět Nmsnn 123 19 16 obl loc togíva тоги́ва togiva togiva Pr 123 20 21 advmod 1 réče ре́че reče reka Vmia3se 123 21 0 root cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 123 22 21 nsubj da+ да+ da da C 123 23 24 cc prestánutь престáнꙋть prestanutъ prestana Vmip3se 123 24 21 advcl wtsčénïe ѿсче́нїе otsčenie otsečenie Nnsnn 123 25 24 obj ʾi+ ҆и+ i i C 124 1 2 cc and the massacre ended prestá_nu престá_нꙋ prestanu prestana Vmia3se 124 2 0 root 1 séčь се́чь sečъ seč Nmsnn 124 3 2 nsubj ʾi+ ҆и+ i i C 125 1 2 cc and the darkness and the fog raised from the beheaded people dígnu+ ди́гнꙋ+ dignu digna Vmia3se 125 2 0 root se се se se Px---a 125 3 2 expl tmá+ тмá+ tma tъma Nfsnn 125 4 2 nsubj ta та ta tъ Pd-fsn 125 5 4 det p_nom ʾi+ ҆и+ i i C 125 6 7 cc maglá+ маглá+ magla mъgla Nfsnn 125 7 4 conj ta та ta tъ Pd-fsn 125 8 7 det p_nom wt ѿ ot ot Sg 125 9 10 case 1 ʾisečenï+ ҆исеченї+ isečeni izseka Ampnn Vmpa-pe 125 10 12 amod te те te tъ Pd-mpn 125 11 12 det p_adj ljúdie лю́дие ljudie ljudie Nmpnn 125 12 2 obl abl ʾi+ ҆и+ i i C 126 1 2 cc and the king counted them prebroĭ+ преброй+ prebroi prebroja Vmia3se 126 2 0 root gi ги gi tě Pp3-pa 126 3 2 obj cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 126 4 2 nsubj ʾi+ ҆и+ i i C 127 1 2 cc and he found 12000 beheaded people naĭde найде naide naida Vmia3se 127 2 0 root 1 *vı* ·вı· *vi* 12 Mc 127 3 4 nummod xíljadi хи́лꙗди xiljadi xiljada Nfpnn 127 4 5 nummod ljúdie лю́дие ljudie ljudie Nmpnn 127 5 2 obj ʾiséčeni ҆исе́чени isečeni izseka Ampnn Vmpa-pe 127 6 5 amod ʾá+ ҆á+ a a C 128 1 4 cc but those that had run away were alive and the king forgave them deto дето deto deto Pr 128 2 4 mark béxa бе́ха bexa sъm Vmii3pe 128 3 4 aux pprf 1 utekli ꙋтекли utekli uteka Vmp--pe 128 4 8 acl žívi жи́ви živi živ Ampnn 128 5 3 advmod ʾá+ ҆á+ a a C 128 6 9 cc cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 128 7 9 nsubj níxь ни́хь nixъ tě Pp3-pa 128 8 9 obj ʾwprósti ҆ѡпро́сти oprosti oprostja Vmia3se 128 9 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 129 1 2 cc and separated them by two per every city ra_zdelí+ ра_здели́+ razdeli razdelja Vmia3se 129 2 0 root gi ги gi tě Pp3-pa 129 3 2 obj 2 na на na na Sa 129 4 6 case 120 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000120.JPG [gjurgw prvak][marta pilata] [гюргѡ првак][марта пилата] [*mg*][52] [·мг·][52] sváki свáки svaki sveki Amsnn 129 5 6 amod grádь грáдь gradъ grad Nmsnn 129 6 2 obl iobj po+ по+ po po Sa 129 7 8 case dvóĭca дво́йца dvoica dvoica Nfsnn 129 8 2 obl a а a a C 130 1 3 cc and they caught (Pontius) Pilate and put him in chains 1 piláta пилáта pilata Pilat Nmsgy 130 2 3 obj fanáxu фанáхꙋ fanaxu fana Vmii3pe 130 3 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 130 4 5 cc wkováxa+ ѡковáха+ okovaxa okova Vmii3pe 130 5 3 conj go го go toi Pp3msa 130 6 5 obj u+ ꙋ+ u u Sl 130 7 8 case sínџírь си́нџи́рь sinџirъ sindžir Nmsnn 130 8 5 obl loc 1 ʾi+ ҆и+ i i C 131 1 3 cc And then Pilate prayed togíva тоги́ва togiva togiva Pr 131 2 3 advmod moléše+ моле́ше+ moleše molja Vmii3si 131 3 0 root se се se se Px---a 131 4 3 expl pilátь пилáть pilatъ Pilat Nmsny 131 5 3 nsubj ʾi+ ҆и+ i i C 132 1 2 cc and he said: dumaše: дꙋмаше: dumaše dumam Vmii3si 132 2 0 root 1 gd͒íne гд͒и́не gdine Gospodin Nmsvy 133 1 5 vocative ʺLord, do not quickly behead meʺ ne+ не+ ne ne Qz 133 2 3 advmod déĭ де́й dei dějati Vmm-2se 133 3 5 aux da+ да+ da da C 133 4 5 cc posečéšь посече́шь posečešъ poseka Vmip2se 133 5 0 root mene мене mene az Pp1-sg 133 6 5 obj skóro ско́ро skoro skoro R 133 7 5 advmod no+ но+ no no C 134 1 2 cc ʺbut torture me fiercely as I am too added to the herd of the chosenʺ dá_ĭ+ дá_й+ dai dam Vmm-2se 134 2 0 root mi ми mi az Pp1-sd 134 3 2 obl iobj 1 mučénïe мꙋче́нїе mučenie mъčenie Nnsnn 134 4 2 obj ljúto лю́то ljuto ljut Ansnn 134 5 4 amod danò дано̀ dano dano Qg 134 6 10 mark búdemь бꙋ́демь budemъ bъda Vmip1se 134 7 10 cop ʾi+ ҆и+ i i C 134 8 9 amod ja ꙗ ja ja Pp1-sn 134 9 10 nsubj pri_četénь при_чете́нь pričetenъ pričeta Amsnn Vmpa-se 134 10 2 advcl 1 va ва va v Sl 134 11 12 case stádo стáдо stado stado Nnsnn 134 12 10 obl loc ʾizbránoe ҆избрáное izbranoe izbera Ansny Vmpa-se 134 13 12 amod togíva тоги́ва togiva togiva Pr 135 1 4 advmod Then Augustus fiercely tortured Pilate ʾávьgustь ҆áвьгꙋсть avъgustъ Avgust Nmsny 135 2 4 nsubj 1 cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 135 3 2 appos mučì мꙋчѝ muči mъča Vmia3se 135 4 0 root pílata пи́лата pilata Pilat Nmsgy 135 5 4 obj źlè ѕлѐ źle zle R 135 6 4 advmod ʾá+ ҆á+ a a C 136 1 3 cc and Pilate looked up to the sky pilátь пилáть pilatъ Pilat Nmsny 136 2 3 nsubj glédaše: гле́даше: gledaše gledam Vmii3si 136 3 0 root 1 góre го́ре gore gore R 136 4 3 advmod na на na na Sa 136 5 6 case nb̃sa нб҃са nbsa nebe Nnpnn 136 6 3 obl lat ʾi+ ҆и+ i i C 137 1 2 cc and he prayed to God móleše+ мо́леше+ moleše molja Vmii3si 137 2 0 root se се se se Px---a 137 3 2 expl bg̃u бг҃ꙋ bgu bog Nmsdy 137 4 2 obl iobj ʾi ҆и i i C 138 1 2 cc and he said: dúmaše дꙋ́маше dumaše dumam Vmii3si 138 2 0 root pomí_luĭ+ поми́_лꙋй+ pomilui pomilvam Vmm-2se 139 1 0 root ʺo God, have mercy on meʺ me ме me az Pp1-sa 139 2 1 obj 1 bž̃e бж҃е bže bog Nmsvy 139 3 1 vocative ʾi+ ҆и+ i i C 140 1 2 cc ʺAnd receive me in your kingdomʺ prïĭmí+ прїйми́+ priimi priema Vmm-2se 140 2 0 root me ме me az Pp1-sa 140 3 2 obj va ва va v Sl 140 4 5 case cr͒tvò цр͒тво̀ crtvo carstvo Nnsnn 140 5 2 obl loc tvoè твоѐ tvoe tvoi Ansny 140 6 5 amod poss ʾi ҆и i i C 141 1 2 cc and Pilateʹs voice was heard in Heaven 1 čú+ чꙋ́+ ču čuja Vmia3se 141 2 0 root se се se se Px---a 141 3 2 expl glásь глáсь glasъ glas Nmsnn 141 4 2 obl pilátovь пилáтовь pilatovъ pilatov Amsnn 141 5 4 amod na на na na Sl 141 6 7 case nb̃sa нб҃са nbsa nebe Nnpnn 141 7 2 obl loc ʾi+ ҆и+ i i C 142 1 2 cc and the Lord said: dumaše дꙋмаше dumaše dumam Vmii3si 142 2 0 root gd͒ь гд͒ь gdъ Gospod Nmsny 142 3 2 nsubj 1 raduĭ+ радꙋй+ radui radvam Vmm-2se 143 1 0 root ʺRejoice my belovedʺ se се se se Px---a 143 2 1 expl vozljubléní возлюбле́ни́ vozljubleni vъzljubja Amsny Vmpa-se 143 3 1 nsubj móĭ мо́й moi moi Ampny 143 4 3 amod poss prédь пре́дь predъ pred Si 144 1 2 case ʺIn front of my Fatherʹs throne, your head will stand, Pilate, until the Second Comingʺ prestólь: престо́ль: prestolъ prestol Nmsnn 144 2 7 obl loc 1 ʾoc͂a ҆оц҃а oca otec Nmsgy 144 3 2 nmod moégo мое́го moego moi Amsgy 144 4 3 amod poss šte+ ще+ šte šta Vaip3si 144 5 7 aux fut da да da da C 144 6 7 fixed stóĭ сто́й stoi stoja Vmip3se 144 7 0 root tvoʾjá+ тво҆ꙗ́+ tvoja tvoi Afsny 144 8 10 amod poss ta та ta tъ Pd-fsn 144 9 8 det p_adj gláva глáва glava glava Nfsnn 144 10 7 nsubj pí_láte пи́_лáте pilate Pilat Nmsvy 144 11 7 vocative 1 do+ до+ do do Sg 144 12 14 case ftóro фто́ро ftoro vtori Ansnn 144 13 14 amod prišéstvïe. прише́ствїе. prišestvie prišestvie Nnsnn 144 14 7 obl ʾi ҆и i i C 145 1 2 cc and a servant of the king chopped off his head wt_séče+ ѿ_се́че+ otseče otseka Vmia3se 145 2 0 root mu мꙋ mu toi Pp3msd 145 3 2 obl iobj gla_vá+ гла_вá+ glava glava Nfsnn 145 4 2 obj ta та ta tъ Pd-fsn 145 5 4 det p_nom 1 slugà слꙋгà sluga sluga Nfsny 145 6 2 nsubj cr̃eva цр҃ева creva carev Afsnn 145 7 6 amod ʾi+ ҆и+ i i C 146 1 2 cc and an angel of God took it uze+ ꙋзе+ uze uzema Vmia3se 146 2 0 root ʾjá ҆ꙗ́ ja tja Pp3fsa 146 3 2 obj ʾág̃gelь ҆áг҃гель aggelъ angel Nmsny 146 4 2 nsubj gd͒nь гд͒нь gdnъ gospodin Amsnn 146 5 4 amod ʾi ҆и i i C 147 1 2 cc and carried it to Heaven 1 zanése+ зане́се+ zanese zanesa Vmia3se 147 2 0 root ja ꙗ ja tja Pp3fsa 147 3 2 obj ná нá na na Sa 147 4 5 case nb̃sa нб҃са nbsa nebe Nnpnn 147 5 2 obl lat ʾi+ ҆и+ i i C 148 1 4 cc and then Caiaphas fled into the desert togíva тоги́ва togiva togiva Pr 148 2 4 advmod kaiafь каиафь kaiafъ Kajaf Nmsny 148 3 4 nsubj po_begnu по_бегнꙋ pobegnu poběgna Vmia3se 148 4 0 root 1 va ва va v Sa 148 5 6 case pústinju пꙋ́стиню pustinju pustinja Nfsan 148 6 4 obl lat ʾi+ ҆и+ i i C 149 1 2 cc and he hid himself in a hidden place skrí+ скри́+ skri skrija Vmia3se 149 2 0 root se се se se Px---a 149 3 2 expl ʾjáko ҆ꙗ́ко jako jako R 149 4 2 advmod na+ на+ na na Sl 149 5 7 case skríto скри́то skrito skrija Ansnn Vmpa-se 149 6 7 amod 1 mésto ме́сто mesto město Nnsnn 149 7 2 obl loc ʾi+ ҆и+ i i C 150 1 3 cc And 20 days after Pilateʹs death, king Augustus left for a hunt kogì+ когѝ+ kogi kogi Pq 150 2 3 mark bì бѝ bi bъda Vmia3se 150 3 9 advcl *i* ·и· *i* 20 Mc 150 4 5 nummod dénь де́нь denъ den Nmsnn 150 5 3 obl pred po+ по+ po po Sl 150 6 7 case samrь´tь самрь́ть samrъtъ smъrt Nfsnn 150 7 3 obl pi_latóva пи_лато́ва pilatova pilatov Afsnn 150 8 7 amod 1 ʾizléze ҆изле́зе izleze izlěza Vmia3se 150 9 0 root cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 150 10 9 nsubj ʾávgustь ҆áвгꙋсть avgustъ Avgust Nmsny 150 11 10 appos na+ на+ na na Sa 150 12 13 case llóvь лло́вь llovъ lov Nmsnn 150 13 9 obl lat i+ и+ i i C 151 1 2 cc and he chased deers with his greyhounds ispúdi испꙋ́ди ispudi izpъdja Vmia3se 151 2 0 root 1 rogáče рогáче rogače rogač Nmpny 151 3 2 obj sasь сась sasъ s Si 151 4 5 case xrьti+ хрьти+ xrъti xrъt Nmpny 151 5 2 obl te те te tъ Pd-mpn 151 6 5 det p_nom svóĭ сво́й svoi svoi Ampny 151 7 5 amod poss ʾi+ ҆и+ i i C 152 1 3 cc and there was a cave tamo тамо tamo tamo R 152 2 3 advmod ʾimaše ҆имаше imaše imam Vmii3si 152 3 0 root 2 péštera пе́щера peštera peštera Nfsnn 152 4 3 obj 121 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000121.JPG [slovo kako wsudi] [слово како ѡсꙋди] ʾi+ ҆и+ i i C 153 1 3 cc and a deer was in front of the cave where Caiaphas had hidden himself stanu станꙋ stanu stana Vmia3se 153 2 0 root rogáčь рогáчь rogačъ rogač Nmsny 153 3 3 nsubj prédь пре́дь predъ pred Sl 153 4 5 case peštéra+ пеще́ра+ peštera peštera Nfsnn 153 5 2 obl loc 1 tà тà ta tъ Pd-fsn 153 6 5 det p_nom deto+ дето+ deto deto Pr 153 7 10 mark se се se se Px---a 153 8 10 expl béše бе́ше beše sъm Vaii3si 153 9 10 aux pprf skrílь скри́ль skrilъ skrija Vmp--se 153 10 5 acl kaĭjafь кайꙗфь kaijafъ Kajaf Nmsny 153 11 10 nsubj ʾi+ ҆и+ i i C 154 1 3 cc and the king shot an arrow on the deer cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 154 2 3 nsubj puštì пꙋщѝ pušti pustja Vmia3se 154 3 0 root 1 strélu стре́лꙋ strelu strela Nfsan 154 4 3 obj na+ на+ na na Sa 154 5 6 case rogáča рогáча rogača rogač Nmsgy 154 6 3 obl lat ʾi+ ҆и+ i i C 155 1 7 cc and the arrow, as it flew, it missed the deer strelá+ стрелá+ strela strela Nfsnn 155 2 7 nsubj ta та ta tъ Pd-fsn 155 3 2 det p_nom kato като kato kato C 155 4 5 mark léti ле́ти leti letja Vmia3se 155 5 7 advcl 1 ta+ та+ ta ta C 155 1 7 cc zamínu зами́нꙋ zaminu zamina Vmia3se 155 2 0 root rugáča рꙋгáча rugača rogač Nmsgy 155 3 2 obj ta та ta ta C 156 1 2 cc and it hit Caiaphas in the heart udári ꙋдáри udari udarja Vmia3se 156 2 0 root kaĭafa кайафа kaiafa Kajaf Nmsgy 156 3 2 obj u ꙋ u u Sl 156 4 5 case 1 srdce+ срдце+ srdce sъrdce Nnsnn 156 5 2 obl loc to то to tъ Pd-nsn 156 6 5 det p_nom ʾi+ ҆и+ i i C 157 1 2 cc and a boy of the king went to get the arrow ʾōtidè ҆ѡтидѐ otide otida Vmia3se 157 2 0 root momь´kь момь́кь momъkъ momъk Nmsny 157 3 2 nsubj cr͂evь цр҃евь crevъ carev Amsnn 157 4 3 amod da+ да+ da da C 157 5 6 cc zéme зе́ме zeme zema Vmia3se 157 6 2 advcl stre_la+ стре_ла+ strela strela Nfsnn 157 7 6 obj ta та ta tъ Pd-fsn 157 8 7 det p_nom 1 ʾi+ ҆и+ i i C 158 1 2 cc and he found Caiaphas being shot and moaning naĭde найде naide naida Vmia3se 158 2 0 root káĭafa кáйафа kaiafa Kajaf Nmsgy 158 3 2 obj ustrélenь ꙋстре́лень ustrelenъ ustrelja Amsnn Vmpa-se 158 4 5 advmod ležì лежѝ leži lъža Vmia3se 158 5 3 acl ʾi ҆и i i C 158 6 7 cc 1 sténja сте́нꙗ stenja stena Vmia3se 158 7 5 conj ʾá+ ҆á+ a a C 159 1 3 cc and the king went cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 159 2 3 nsubj utíde ꙋти́де utide otida Vmia3se 159 3 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 160 1 2 cc and saw (him) vide виде vide vidja Vmia3se 160 2 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 161 1 2 cc and he wondered what it might be počúdi+ почꙋ́ди+ počudi počudja Vmia3se 161 2 0 root se се se se Px---a 161 3 2 expl kakvà каквà kakva kakъv Afsnn 161 4 2 advcl 1 bi би bi bъda Vmia3se 161 5 4 cop taja таꙗ taja toja Pd-fsn 161 6 7 det ext rábota рáбота rabota rabota Nfsnn 161 7 4 nsubj ʾjá+ ҆ꙗ́+ ja tja Pp3fsa 162 1 2 obj ʺI shot at a deerʺ strelnáxь стрелнáхь strelnaxъ strelna Vmii3pe 162 2 0 root na+ на+ na na Sa 162 3 4 case rogáča рогáча rogača rogač Nmsgy 162 4 2 obl iobj 1 a+ а+ a a C 163 1 3 cc ʺand I hit Caiaphas!ʺ ʾjá ҆ꙗ́ ja tja Pp3fsa 163 2 3 obj ustrelíxь ꙋстрели́хь ustrelixъ ustrelna Vmia3se 163 3 0 root kaĭafu кайафꙋ kaiafu Kajaf Nmsdy 163 4 3 obl iobj ʾi+ ҆и+ i i C 164 1 6 cc and the king wanted to ask Caiaphas something cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 164 2 6 nsubj štéše ще́ше šteše šta Vmii3si 164 3 6 aux néšto не́що nešto nešto Pi 164 4 6 obj 1 da+ да+ da da C 164 5 6 fixed inf popíta попи́та popita popitam Vmip3se 164 6 0 root kaĭafu кайафꙋ kaiafu Kajaf Nmsdy 164 7 6 obl iobj dogdè догдѐ dogde dogde Pr 165 1 4 mark but before (the king) came to (Caiaphas), he died cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 165 2 4 nsubj da+ да+ da da C 165 3 1 fixed ōtíde ѡти́де otide otida Vmia3se 165 4 9 advcl 1 pri+ при+ pri pri Sl 165 5 6 case négo не́го nego toi Pp3msg 165 6 4 obl lat ʾá+ ҆á+ a a C 165 7 9 cc ʾonь ҆онь onъ on Pp3msn 165 8 9 nsubj ʾizь_dь´xna ҆изь_дь́хна izъdъxna izdъxna Vmia3se 165 9 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 166 1 2 cc and the king said: réče ре́че reče reka Vmia3se 166 2 0 root cr̃ь цр҃ь crъ car Nmsny 166 3 2 nsubj sla_va сла_ва slava slava Nfsnn 167 1 0 root ʺGlory to you, o Christ, our Godʺ 1 tébe те́бе tebe ti Pp2-sg 167 2 1 obl iobj xr͒tè хр͒тѐ xrte Xristos Nmsvy 167 3 1 vocative bž̃e бж҃е bže bog Nmsvy 167 4 3 appos nášь нáшь našъ naš Amsnn 167 5 4 amod poss zaštó+ защо́+ zašto zašto Pr 168 1 3 mark ʺbecause your work is great and frightfulʺ e е e sъm Vmip3si 168 2 3 cop velíka вели́ка velika velik Afsnn 168 3 0 root 1 ʾi+ ҆и+ i i C 168 4 5 cc strášna стрáшна strašna strašen Afsnn 168 5 3 conj tvoʾjá+ тво҆ꙗ́+ tvoja tvoi Afsny 168 6 8 amod poss ta та ta tъ Pd-fsn 168 7 6 det p_adj rábota рáбота rabota rabota Nfsnn 168 8 3 nsubj ʾi+ ҆и+ i i C 169 1 5 cc and who has not seen these wonders, he might better believe in the one divine son kóĭto ко́йто koito koito Pr-msn 169 2 5 mark ne+ не+ ne ne Qz 169 3 5 advmod e е e sъm Vaip3si 169 4 5 aux prf 1 vídelь ви́дель videlъ vidja Vmp--se 169 5 9 acl táʾja тá҆ꙗ taja toja Pd-npn 169 6 7 det ext čudésa чꙋде́са čudesa čudo Nnpnn 169 7 5 obj ʾá+ ҆á+ a a C 169 8 13 cc ʾwnь ҆ѡнь onъ on Pp3msn 169 9 13 nsubj po+ по+ po po (2) Qc 169 10 11 advmod dobrè добрѐ dobre dobre R 169 11 13 advmod da+ да+ da da C 169 12 13 aux might ve_ruva ве_рꙋва veruva věrvam Vmip3si 169 13 0 root 1 va+ ва+ va v Sa 169 14 16 case edínago еди́наго edinago edin Amsgy 169 15 16 amod sína си́на sina sin Nmsgy 169 16 13 obl bž̃ia бж҃иа bžia boži Amsgn 169 17 16 amod prïĭmi прїйми priimi priema Vmm-2se 170 1 0 root accept my prayers of supplication mo_lítvi мо_ли́тви molitvi molitva Nfpnn 170 2 1 obj 1 mõlénïja мо҃ле́нїꙗ molenija molenie Nnsgn 170 3 2 nmod moégo мое́го moego moi Amsgy 170 4 3 amod poss .:. .:. .:. .:. X 170 5 7 punt vo во vo v Sl 170 6 7 case in the name of Father and Son and the Holy Spirit ʾime ҆име ime ime Nnsnn 170 7 1 obl loc ʾoc͂a, ҆оц҃а, oca otec Nmsgy 170 8 7 nmod ʾi+ ҆и+ i i C 170 9 10 cc sña сн҃а sna sin Nmsgy 170 10 7 conj 1 ʾi+ ҆и+ i i C 170 11 13 cc st̃ago ст҃аго stago svęt Amsgy 170 12 13 amod dx͂a дх҃а dxa dux Nmsgy 170 13 10 conj nyně` нынѣ̀ nině nyně R 170 14 1 advmod now and ever and forever ʾi+ ҆и+ i i C 170 15 16 cc prísno при́сно prisno prisno R 170 16 14 conj ʾi+ ҆и+ i i C 170 17 19 cc vo+ во+ vo v Sl 170 18 19 case véki ве́ки veki vek Nmpnn 170 19 16 conj ve_kóvь ве_ко́вь vekovъ vek Nmpgn 170 20 19 nmod 1 .:. .:. .:. .:. X 170 21 19 punct amínь ами́нь aminъ amin I 171 1 0 root amen .:. .:. .:. .:. X 171 2 1 punct reče рече reče reka Vmia3se 172 1 0 root say: o Lord, we believe .:. .:. .:. .:. X 172 2 1 punct gd͒ь гд͒ь gdъ Gospod Nmsny 172 3 1 nsubj .:. .:. .:. .:. X 172 4 3 punct veruváĭ верꙋвáй veruvai věrvam Vmm-2se 172 5 1 advcl .:. .:. .:. .:. X 172 6 5 punct vame ваме vame vie Pp2-pd 172 7 5 obl iobj 1 búdetь бꙋ́деть budetъ bъda Vmm-2se 173 1 3 cop may (?) be blessed forever .:. .:. .:. .:. X 173 2 3 punct blágoslovenь блáгословень blagoslovenъ blagoslovja Amsnn Vmpa-se 173 3 0 root .:. .:. .:. .:. X 173 4 6 punct dó+ до́+ do do Sg 173 5 6 case veka века veka vek Nmsgn 173 6 3 obl lat .:. .:. .:. .:. X 173 7 9 punct va+ ва+ va v Sl 173 8 9 case segda сегда segda vsegda R 173 9 3 obl loc amn амн amn amin I 174 1 0 root amen [mixailu] [михаилꙋ] mrg 114 header [49][*m*] [49][·м·] mrg page_nr [13 lista] [13 листа] mrg sidenote [slovo kako ʾwsudi] [слово како ҆ѡсꙋди] mrg 115 header [marta pilata] [марта пилата] mrg 116 header [50][*ma*] [50][·ма·] mrg page_nr [slovo kako ʾwsudi] [слово како ҆ѡсꙋди] mrg 117 header [marta pilata] [марта пилата] mrg 118 header [51][*mv*][60] [51][·мв·][60] mrg page_nr [slovo kako wsudi] [слово како ѡсꙋди] mrg 119 header [gjurgw][prvak] [гюргѡ][првак] mrg sidenote [marta pilata] [марта пилата] mrg 120 header [*mg*][52] [·мг·][52] mrg page_nr [slovo kako wsudi] [слово како ѡсꙋди] mrg 121 header