text cyrillic diplomatic lemma PoS_tag PoS_ext sent_id UD_id UD_ncy UD_type UD_ext page folio translation eol chapter ref desc lat_header cyr_header alt_page_lat alt_page_cyr chunk chunk_desc pic_desc [st̃i [ст҃и sti svęt Amsny 1 1 2 amod 35 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000035.JPG Saint angel, my divine guardian 0 005 molitva angelu xranitelju 35f 005 molitva angelu xranitelju 35f
Prayer to the Holy Guardian Angel

Based on the troparion to Guardian Angel in tone 6 (UA) and another prayer (UA). annotated by Oli & Ivan ʾag̃gelь ҆аг҃гель aggelъ angel Nmsny 1 2 0 root gd͒nь гд͒нь gdnъ Gospoden Amsnn 1 3 2 amod xranítelь храни́тель xranitelъ xranitel Nmsny 1 4 2 obl pred móĭ] мо́й] moi moi Amsny 1 5 4 amod 1 [♣] [♣] ♣ ♣ X 2 1 2 punct 1 an angel with a child [réče [ре́че reče reka Vmia3se 2 2 0 root The angel says: ʾag̃gelь ҆аг҃гель aggelъ angel Nmsny 2 3 2 nsubj vi_díte+ ви_ди́те+ vidite vidja Vmip2pe 3 1 0 root Do you see how I protect you beneath my wings? li ли li li Q 3 2 2 advmod kako како kako kako Pq 3 3 8 mark 1 ʾazь ҆азь azъ az Pp1-sn 3 4 8 nsubj pod+ под+ pod pod Sg 3 5 6 case krile криле krile krilo Nndnn 3 6 8 obl móĭ мо́й moi moi A-pnn 3 7 6 amod čuvamь чꙋвамь čuvamъ čuvam Vmip1si 3 8 1 advcl 1 vásь вáсь vasъ vie Pp2-pg 3 9 8 obj i+ и+ i i C 4 1 cc And by God I praise you pri при pri pri Sa 4 2 3 case 1 bg̃a бг҃а bga bog Nmsgy 4 3 4 obl falim+ фалим+ falim falja Vmip1si 4 4 0 root va͒] ва͒] va vie Pp2-pg 4 5 4 obj 2 === === === === X 5 1 2 punct 36 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000036.JPG [Title] Prayer to the Holy Guardian Angel CS [*a*][10] [·а·][10] právilo прáвило pravilo pravilo Nnsnn 5 2 0 root st̃ómu ст҃о́мꙋ stomu svęt Amsdy 5 3 4 amod ʾágg̃elu ҆áгг҃елꙋ aggelu angel Nmsdy 5 4 2 nmod poss xranïte_lju хранїте_лю xranitelju xranitel Nmsdy 5 5 4 appos 1 o о o o (2) Sl 6 1 2 discourse [Title] (ʺaboutʺ) how every Orthodox Christian is obliged to pray to his guardian angel kakvó+ какво́+ kakvo kakvo Pq 6 2 10 advmod e е e sъm Vmip3si 6 3 5 cop svéki све́ки sveki sveki Amsny 6 4 7 amod dólženь. до́лжень. dolženъ dъlžen Amsnn 6 5 10 aux 1 pravoslávni правослáвни pravoslavni pravoslaven Amsny 6 6 7 amod xr͒tianinь хр͒тианинь xrtianinъ xristianin Nmsny 6 7 10 nsubj da+ да+ da da C 6 8 5 fixed sè сѐ se se Px---a 6 9 10 expl móli мо́ли moli molja Vmip3si 6 10 0 root an͛_g̃elu ан͛_г҃елꙋ anъgelu angel Nmsdy 6 11 10 obl iobj 1 xránitelju хрáнителю xranitelju xranitel Nmsdy 6 12 11 appos svóemu сво́емꙋ svoemu svoi Amsdy 6 13 11 amod poss zaštò защо̀ zašto zašto C 7 1 8 cc because the angel carries every Christian under his wing ʾáng̃gelь ҆áнг҃гель anggelъ angel Nmsny 7 2 8 nsubj 1 svekogo свекого svekogo sveki Amsgy 7 3 4 amod xr͒tiánina хр͒тиáнина xrtjanina xristianin Nmsgy 7 4 8 obj podь подь podъ pod Si 7 5 6 case krílo кри́ло krilo krilo Nnsnn 7 6 8 obl loc svoè своѐ svoe svoi Ansny 7 7 6 amod poss 1 nosit носит nosit nosja Vmip3si 7 8 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 8 1 5 cc and (that) wherever you go, he will not step away from you, so that you will not fall into misery na+ на+ na na Sa 8 2 4 case koe кое koe koi Pq-nsn 8 3 4 amod mésto ме́сто mesto město Nnsnn 8 4 5 obl lat ʾōtídešь ҆ѡти́дешь otidešъ otida Vmip2se 8 5 11 advcl ʾá+ ҆á+ a a C 8 6 11 cc wnь ѡнь onъ on Pp3msn 8 7 11 nsubj wt+ ѿ+ ot ot Sg 8 8 9 case té_be те́_бе tebe ti Pp2-sg 8 9 11 obl abl 1 ne+ не+ ne ne Qz 8 10 11 advmod wtstupa ѿстꙋпа otstupa otstъpja Vmip3se 8 11 0 root da+ да+ da da C 8 12 16 mark nè нѐ ne ne Qz 8 13 16 advmod vь_padnešь вь_паднешь vъpadnešъ vъpadnǫti Vmip2se 8 14 11 advcl vь+ вь+ vъ v Sa 8 15 16 case béda бе́да beda beda Nfsnn 8 16 14 obl lat 1 no+ но+ no no C 9 1 3 cc but you speak it alone sámь сáмь samъ sam Amsnn 9 2 3 nsubj réči ре́чи reči reka Vmm-2se 9 3 0 root ʾáko+ ҆áко+ ako ako C 10 1 2 mark If you are a priest, say: sì сѝ si sъm Vmip2si 10 2 4 advcl pópь по́пь popъ pop Nmsny 10 3 2 obl pred rečì речѝ reči reka Vmm-2se 10 4 0 root bl̃goslo_vénь бл҃госло_ве́нь blgoslovenъ blagoslovja Amsnn Vmpa-si 11 1 0 root ʺour God (be) praisedʺ 1 bg̃ь бг҃ь bgъ bog Nmsny 11 2 1 nsubj naš+ наш+ naš naš Amsnn 11 3 2 amod poss ʾilì ҆илѝ ili ili C 12 1 3 cc or if you are a grammarian, say: ʾáko+ ҆áко+ ako ako C 12 2 3 mark si си si sъm Vmip2si 12 3 5 advcl gramatnikь граматникь gramatnikъ gramatnik Nmsny 12 4 3 obl pred rečì речѝ reči reka Vmm-2se 12 5 0 root 1 ml͒tvámi мл͒твáми mltvami molitva Nfpin 13 1 0 root ʺby the prayers of the Holy Fathersʺ st̃i ст҃и sti svęt Ampnn 13 2 3 amod ʾoc̃ь ҆оц҃ь ocъ otec Nmpgy 13 3 1 nmod poss i+ и+ i i C 14 1 3 cc and then (say) thrice Sanctus (?) po+ по+ po po Sl 14 2 3 case tói то́и toi tja Pp3fsd 14 3 5 orphan Ksl. Pp3f - N ja G toę D/L toi A tu I toju trì трѝ tri tri Ml 14 4 5 nummod st̃oe ст҃ое stoe svęt Ansny 14 5 0 root 1 svęt 'saint', svět 'light, world' pò по̀ po po Sl 15 1 case (then say) an Our Father ʾoč̃e ҆оч҃е oče otec Nmsvy 15 2 root nášь нáшь našъ naš Amsnn 15 3 amod poss prïidíte прїиди́те priidite priida Vmm-2pe 16 1 0 root (then say) Venite Adoremus venite als root? 'lasset uns gehen um zu huldigen'? pokloním͛+ поклони́м͛+ poklonimъ poklonja Vmip1se 16 2 1 advcl se се se se Px---a 16 3 2 expl *g* ·г· *g* 3 Mc 17 1 0 root (say) thrice ʺO Lord, hear my prayersʺ 1 gd͒i гд͒и gdi Gospod Nmsvy 17 2 1 vocative uslišì ꙋслишѝ usliši uslyšati Vmm-2se 17 3 1 advcl ml͂tvu мл҃твꙋ mltvu molitva Nfsan 17 4 3 obj mojù мою̀ moju moi Afsay 17 5 4 amod poss ʾi+ ҆и+ i i C 18 1 2 cc and (say) Gloria Patri sláva слáва slava slava Nfsnn 18 2 0 root i+ и+ i i C 19 1 3 cc and now (say) Aleluia nině нинѣ nině nyně R 19 2 3 advmod 1 ʾálilúia ҆áлилꙋ́иа aliluia aliluia Nfsnn 19 3 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 20 1 2 cc and (say) God have mercy with me pomílu+ поми́лꙋ+ pomilu pomilvam Vmm-2se 20 2 0 root me ме me az Pp1-sa 20 3 2 obj bž̃e бж҃е bže bog Nmsny 20 4 2 vocative ʾi+ ҆и+ i i C 21 1 5 cc and then constantly read these prayer books po+ по+ po po R 21 2 3 case toi тои toi tja Pp3fsd 21 3 5 obl nepré_stáno непре́_стáно neprestano neprestanno R 21 4 5 advmod 1 čtì чтѝ čti četa Vmm-2se 21 5 0 root ml͂tvicì мл҃твицѝ mltvici molitvenik Nmpnn 21 6 5 obj sïę сїѧ się sii Pd-fpn 21 7 6 det i+ и+ i i C 22 1 5 cc and speak to God in the morning and in the evening záranь зáрань zaranъ zaran Nmsnn 22 2 5 obl ʾi+ ҆и+ i i C 22 3 4 cc večer вечер večer večer Nmsnn 22 4 2 conj 1 rečì речѝ reči reka Vmm-2se 22 5 0 root gd͒u гд͒ꙋ gdu Gospod Nmsdy 22 6 5 obl iobj pomólim͛+ помо́лим͛+ pomolimъ pomolja Vmip1se 23 1 0 root let's pray! se се se se Px---a 23 2 1 expl gd͒i гд͒и gdi gospod Nmsvy 24 1 2 vocative God, have mercy with me, the sinner pomilu+ помилꙋ+ pomilu pomilvam Vmm-2se 24 2 0 root me ме me az Pp1-sa 24 3 2 obj gréšnag гре́шнаг grešnag grěšen Amsgy 24 4 3 appos 1 ʾÁg̃gele ҆А́г҃геле aggele angel Nmsvy 25 1 7 vocative Holy and just angel of Christ, guard my life (by the means of) fear of God Christ cf. Kanon Angelu Xranitelju - https://pravoslavie.ru/105665.html st̃i ст҃и sti svęt Amsny 25 2 1 amod xr͒tóvь хр͒то́вь xrtovъ Xristov Amsnn 25 3 1 amod poss ugódniče ꙋго́дниче ugódniče ugodnik Nmsvy 25 4 1 conj životь животь životъ život Nmsnn 25 5 7 obj moi мои moi moi Amsny 25 6 5 amod poss 1 sobljudì соблюдѝ sobljudi sъbljusti Vmm-2se 25 7 0 root vь вь vъ v Sl 25 8 9 case stráse стрáсе strase strax Nmsln 25 9 7 obl loc xr͒ta хр͒та xrta Xristos Nmsgy 25 10 9 nmod poss bg̃a бг҃а bga bog Nmsgy 25 11 10 appos 2 umь ꙋмь umъ um Nmsnn 26 1 3 obj 37 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000037.JPG make my mind strong (to follow, lit. ʺinʺ) the path of truth [ml͂tva ʾag͂lu] [мл҃тва ҆аг҃лꙋ] móĭ мо́й moi moi Amsny 26 2 1 amod poss utver͛di ꙋтвер͛ди utverъdi utvъrdja Vmm-2se 26 3 0 root vo во vo v Sl 26 4 6 case ʾistinómь ҆истино́мь istinomъ istinen Amsin 26 5 6 amod púti пꙋ́ти puti pǫt Nmsln 26 6 3 obl loc ʾi ҆и i i C 27 1 9 cc and hurt my soul towards the love (ʺengulf my soul in flame of loveʺ) of the Heavens, so that I get into the direction through you to receive from our God Christ big mercy 1 tolkuvanie - https://foma.ru/kak-ponyat-slova-iz-kanona.html vь вь vъ v Sl 27 2 9 case other translation - https://azbyka.ru/molitvoslov/kanon-angelu-xranitelyu.html ljub͛vi люб͛ви ljubъvi ljubov Nfsdn 27 3 6 conj loc gor͛nei гор͛неи gorъnei goren Afsdy 27 4 9 amod uʾjázvì ꙋ҆ꙗ́звѝ ujazvi ujazviti Vmm-2se 27 5 0 root dš̃u дш҃ꙋ dšu duša Nfsan 27 6 1 obj mojù мою̀ moju moi Afsay 27 7 2 amod poss da+ да+ da da C 27 8 10 mark to_bóju то_бо́ю toboju ti Pp2-si 27 9 10 obl 1 napravljáemь направлꙗ́емь napravljaemъ napravljati Vmip1si 27 10 12 advcl da+ да+ da da C 27 11 12 mark polučù полꙋчꙋ̀ poluču poluča Vmip1se 27 12 5 advcl wt ѿ ot ot Sg 27 13 14 case xr͒ta+ хр͒та+ xrta Xristos Nmsgy 27 14 12 obl abl bg̃a бг҃а bga bog Nmsgy 27 15 14 appos 1 nášego нáшего našego naš Amsgy 27 16 15 amod poss véliju ве́лию veliju velik Afsay 27 17 18 amod ml͒tь. мл͒ть. mltъ milost Nfsnn 27 18 12 obj gd͒ гд͒ gd Gospod Nmsny 28 1 2 vocative God, we have mercy with me pomoli+ помоли+ pomoli pomilvam Vmm-2se 28 2 0 root me͒ ме͒ me az Pp1-sa 28 3 2 obj gd͒i гд͒и gdi gospod Nmsvy 29 1 2 vocative God, have mercy pom пом pom pomilvam Vmm 29 2 0 root 1 ʾW ҆Ѡ o o I 30 1 2 discourse O angel of God, immediate representative of the Holy Trinity, do not cease to pray for me, your servant ʾáng̃gele ҆áнг҃геле anggele angel Nmsvy 30 2 10 vocative bž̃ïi бж҃їи bžii božii Amsny 30 3 2 amod poss pred͛stojátelju пред͛стоꙗ́телю predъstojatelju predstojatel Nmsvy 30 4 2 appos ne+ не+ ne ne Qz 30 5 6 amod posred_stvéno посред_стве́но posredstveno posredstven R 30 6 8 amod 1 st̃éi ст҃е́и stei svęt Afsdy 30 7 8 amod tróĭce тро́йце troice troica Nfsdn 30 8 4 nmod poss neprestáno непрестáно neprestano neprestanno R 30 9 10 advmod mo_li+ мо_ли+ moli molja Vmm-2si 30 10 0 root se се se se Px---a 30 11 10 expl 1 ʾw+ ҆ѡ+ o o (2) Sl 30 12 13 case mne мне mne az Pp1-sl 30 13 10 obl loc rába рáба raba rab Nmsgy 30 14 13 appos loc tvoegò твоего̀ tvoego tvoi Amsgy 30 15 14 amod poss ʾjáko ҆ꙗ́ко jako jako (2) C 31 1 2 cc as you have received the strength from God to protect the strength of my soul priálь приáль prialъ priema Vmp--se 31 2 0 root ʾesì ҆есѝ esi sъm Vaip2si 31 3 2 aux prf 1 krépostь кре́пость krepostъ krepost Nfsnn 31 4 5 obj xraniti хранити xraniti xranja Vmn---i 31 5 2 advcl dš̃u дш҃ꙋ dšu duša Nfsay 31 6 4 nmod poss mojù мою̀ moju moi Afsay 31 7 6 amod poss wt ѿ ot ot Sg 31 8 9 case bg̃a бг҃а bga Bog Nmsgy 31 9 2 obl abl ne не ne ne Qz 32 1 2 advmod never cease (lit. ʺalways not ceaseʺ) to cover me with the cover of your wings 1 prestái престáи prestai prestana Vmm-2se 32 2 0 root króvom кро́вом krovom krov Nmsin 32 3 2 obl tvoĭxь твойхь tvoixъ tvoi Ampgy 32 4 5 amod poss krílь кри́ль krilъ krilo Nnpgn 32 5 3 nmod poss menè менѐ mene az Pp1-sd 32 6 7 obj po_kriváti по_кривáти pokrivati pokrija Vmn---i 32 7 2 advcl 1 vsegdà всегдà vsegda vsegda R 32 8 7 advmod bl̃godátь бл҃годáть blgodatъ blagodat Nfsnn 33 1 0 root thanks be to Jesus, who has given me you, the great protector of my soul, and the weapon against my enemies ïĩsu їи҃сꙋ iisu Isus Nmsdy 33 2 1 obl iobj davše_mu давше_мꙋ davšemu davam Amsdy Vmpa-sea 33 3 2 acl 1 mnè мнѐ mne az Pp1-sd 33 4 3 obl iobj tebè тебѐ tebe ti Pp2-sg 33 5 3 obj velíkago вели́каго velikago velik Amsgy 33 6 7 amod xranítelja храни́телꙗ xranitelja xranitel Nmsgy 33 7 5 appos dš̃i дш҃и dši duša Nfsdy 33 8 7 nmod poss 1 móeja мо́еꙗ moeja moi Afsgy 33 9 8 amod poss ʾi+ ҆и+ i i C 33 10 11 cc ʾwružïe ҆ѡрꙋжїе oružie orъžie Nnsnn 33 11 7 conj na+ на+ na na Sa 33 12 13 case vrági врáги vragi vrag Nmpny 33 13 11 nmod moę` моѧ̀ moę moi Ampay 33 14 13 amod poss ʾán͛g̃gele ҆áн͛г҃геле anъggele angel Nmsvy 34 1 3 vocative o angel, honored by God, make me also worthy to enter (ʺreceiveʺ) the kingdom of the God of Heavens 1 bo_gopočteni бо_гопочтени bogopočteni bogopočten Amsny 34 2 1 amod spódobi спо́доби spodobi spodobja Vmm-2se 34 3 0 root ʾi+ ҆и+ i i C 34 4 5 amod mene мене mene az Pp1-sd 34 5 3 obj polučíti полꙋчи́ти polučiti poluča Vmn---i 34 6 3 advcl car_stvie цар_ствие carstvie carstvie Nnsnn 34 7 6 obj 1 bg̃a бг҃а bga Bog Nmsgy 34 8 7 nmod poss víšnjago ви́шнꙗго višnjago Amsgy 34 9 8 amod da+ да+ da da C 34 10 13 mark so that I will sing with you the song of the Trinity in the next world sa+ са+ sa s Si 34 11 12 case tobóju тобо́ю toboju ti Pp2-si 34 12 13 obl vozivaju возиваю vozivaju vъzzyvati Vmip1si 34 13 6 advcl 1 pésnь пе́снь pesnъ pesen Nfsnn 34 14 13 obj tr͒čnúju тр͒чнꙋ́ю trčnuju troičen Afsay 34 15 14 amod svétь све́ть svetъ svęt Amsnn 34 16 13 obl loc vtóri вто́ри vtori vtori Amsny 34 17 16 amod tì тѝ ti ti Pp2-sn 35 1 2 nsubj you are (the second one to me) after God, my guardian ʾesì ҆есѝ esi sъm Vmip3si 35 2 0 root po по po po Sa 35 3 4 case 1 bg̃a бг҃а bga Bog Nmsgy 35 4 2 obl xranítelju храни́телю xranitelju xranitel Nmsgy 35 5 2 vocative móĭ мо́й moi moi Amsny 35 6 5 amod poss ne+ не+ ne ne Qz 36 1 2 advmod do not cease to stand in front of me, (so that) I (can) also see the light of the thrice-shining God for angels and humans prestái престáи prestai prestana Vmm-2se 36 2 0 root 1 prédь_statel͛stvováti пре́дь_стател͛ствовáти predъstatelъstvovati predstatelstvovati Vmn---i 36 3 2 advcl vidéti виде́ти videti vidja Vmn---i 36 4 3 advcl ʾi+ ҆и+ i i C 36 5 6 amod mnè мнѐ mne az Pp1-sd 36 6 4 obl iobj svétь све́ть svetъ svęt Amsnn 36 7 4 obj 1 trì_siătelnagò трѝ_сиӑтелнаго̀ trisiatelnago trisijatelen Amsgy 36 8 9 amod bž̃estvà бж҃ествà bžestva božestvo Nnsnn 36 9 7 nmod poss ʾáng̃gelomь ҆áнг҃геломь anggelomъ angel Nmsiy 36 10 7 nmod iobj ʾi ҆и i i C 36 11 12 cc 1 čl̃vekomь чл҃векомь člvekomъ človek Nmsiy 36 12 10 conj vldčce влдчце vldčce vladičica Nfsvy 37 1 4 vocative o Lady Mother of God, do not cease, o Virgin, to pray your Son for me, your servant bdce бдце bdce Bogorodica Nfsvy 37 2 1 appos ne+ не+ ne ne Qz 37 3 4 advmod prestáĭ престáй prestai prestana Vmm-2se 37 4 0 root moliti молити moliti molja Vmn---i 37 5 4 advcl 2 dṽo дв҃о do deva Nfsvy 37 6 4 vocative 38 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000038.JPG [xranitelju] [хранителю] [*v*][11] [·в·][11] sña сн҃а sna sin Nmsgy 37 7 5 obj tvoegò твоего̀ tvoego tvoi Amsgy 37 8 7 amod poss ʾw+ ҆ѡ+ o o (2) Sl 37 9 10 case mnè мнѐ mne az Pp1-sd 37 10 5 obl rába рáба raba rab Nmsgy 37 11 10 appos tvoegò твоего̀ tvoego tvoi Amsgy 37 12 11 amod poss ʾi ҆и i i C 38 1 3 amod also a second prayer to the same Guardian Angel 1 drúga дрꙋ́га druga drug Afsnn 38 2 3 amod ml̃tva мл҃тва mltva molitva Nfsnn 38 3 0 root tómužde то́мꙋжде tomužde tъžde Pd-msd 38 4 6 det ext ʾáng̃glu ҆áнг҃глꙋ angglu angel Nmsdy 38 6 3 obl iobj xraniteljù хранителю̀ xranitelju xranitel Nmsdy 38 7 6 appos 1 St̃i Ст҃и sti svęt Amsny 39 1 2 amod o saintly angel, who stands in (guard) of my poor soul and my miserable life, do not leave the sinful me ʾág̃gele ҆áг҃геле aggele angel Nmsvy 39 2 12 vocative predstoę´ĭ предстоѧ́й predstoęi predstoja Vmpp-sia Amsny 39 3 2 acl bédnoi бе́днои bednoi beden Afsdy 39 4 6 amod moéĭ мое́й moei moi Afsdy 39 5 6 amod poss dš̃i дш҃и dši duša Nfsdy 39 6 3 obl iobj 1 ʾi+ ҆и+ i i C 39 7 10 cc wkajánomu ѡкаꙗ́номꙋ okajanomu okaja Amsdy Vmpa-se 39 8 10 amod moému мое́мꙋ moemu moi Amsdy 39 9 10 amod poss životu животꙋ životu život Nmsdy 39 10 6 conj iobj né+ не́+ ne ne Qz 39 11 12 advmod ostaví остави́ ostavi ostavjam Vmm-2se 39 12 0 root 1 me ме me az Pp1-sa 39 13 12 obj gréšnago гре́шнаго grešnago grěšen Amsgy 39 14 13 appos níže ни́же niže niže C 40 1 2 cc nor step away from me for my intemperance wtstupì ѿстꙋпѝ otstupi otstъpja Vmm-2se 40 2 0 root wt+ ѿ+ ot ot Sg 40 3 4 case méne ме́не mene az Pp1-sg 40 4 2 obl abl za за za za Sa 40 5 6 case 1 nevozder͛žʾánïe невоздер͛ж҆áнїе nevozderъžanie nevъzderžanie Nnsnn 40 6 2 obl moè моѐ moe moi Ansny 40 7 6 amod poss ne+ не+ ne ne Qz 41 1 2 advmod do not give place to an evil devil, to rule over me by the force of this mortal body dáždь дáждь daždъ dam Vmm-2se 41 2 0 root mésto ме́сто mesto město Nnsnn 41 3 2 obj luka_vomu лꙋка_вомꙋ lukavomu lukav Amsdy 41 4 5 amod 1 bésu бе́сꙋ besu běs Nmsdy 41 5 2 obl iobj ʾwbladáti ҆ѡбладáти obladati obladaja Vmn---e 41 6 2 advcl mnojù мною̀ mnoju az Pp1-si 41 7 6 obj nasíl͛stvomь наси́л͛ствомь nasilъstvomъ nasilstvo Nnsin 41 8 6 obl 1 smer͛tnago смер͛тнаго smerъtnago smъrten Amsgy 41 9 11 amod ségo се́го sego sii Pd-nsg 41 10 11 det telesè телесѐ telese tělo Nnsgn 41 11 8 nmod poss ukrepì ꙋкрепѝ ukrepi ukrepja Vmm-2se 42 1 0 root Strengthen my suffering and weak arm bed͛stvu_juštuju бед͛ствꙋ_ющꙋю bedъstvujuštuju bedstvovati Afsay Vmpp-pea 42 2 6 amod 1 ʾi+ ҆и+ i i C 42 3 4 cc xuduju хꙋдꙋю xuduju xud Afsay 42 4 2 conj moju мою moju moi Afsay 42 5 6 amod poss rúku рꙋ́кꙋ ruku rъka Nfsan 42 6 1 obj ʾi+ ҆и+ i i C 43 1 2 cc and continue to lead me to on the track of her salvation nastaví+ настави́+ nastavi nastavja Vmm-2se 43 2 0 root 1 me: ме: me az Pp1-sa 43 3 2 obj na на na na Sa 43 4 5 case pútь пꙋ́ть putъ pǫt Nmsnn 43 5 2 obl lat sp͒nïe сп͒нїе spnie spasenie Nnsnn 43 6 5 nmod poss Éĭ е́й ei tja Pp3fsd 43 7 6 nmod iobj st̃i ст҃и sti svęt Amsny 44 1 2 amod o holy guardian angel of God, you defender and protector of my miserable soul and body, forgive me ʾán͛g̃gele ҆áн͛г҃геле anъggele angel Nmsvy 44 2 14 vocative bž̃ïĭ бж҃їй bžii božii Amsny 44 3 2 amod poss xra_nítelju хра_ни́телю xranitelju xranitel Nmsvy 44 4 2 appos 1 ʾi+ ҆и+ i i C 44 5 6 cc pokrovítelju покрови́телю pokrovitelju pokrovitel Nmsvy 44 6 4 conj wkaęnïę ѡкаѧнїѧ okaęnię okaja Afsgy Vmpa-se 44 7 9 amod móeę мо́еѧ moeę moi Afsgy 44 8 9 amod poss 1 dš̃i дш҃и dši duša Nmsdy 44 9 6 nmod poss ʾi+ ҆и+ i i C 44 10 11 cc telà телà tela tělo Nnsgn 44 11 9 conj poss vsę` всѧ̀ vsę vse R 44 12 14 advmod mnè мнѐ mne az Pp1-sd 44 13 14 obl iobj prostì простѝ prosti prostja Vmm-2se 44 14 0 root Elíko+ ели́ко+ Eliko eliko Pr 45 1 3 advmod (even if) as much as I worried you in all the days of my life te те te ti Pp2-sa 45 2 3 obj 1 ʾwskor͛bix ҆ѡскор͛бих oskorъbix oskъrbja Vmia1se 45 3 13 advcl vo во vo v Sl 45 4 6 case vsę всѧ vsę vse Ampnn 45 5 6 amod dní дни́ dni den Nmpnn 45 6 3 obl loc života живота života život Nmsgy 45 7 6 nmod poss moegò моего̀ moego moi Amsgy 45 8 7 amod poss i и i i C 45 9 12 cc and how ever I sinned 1 ʾášte ҆áще ašte ašte C 45 10 12 mark čtò что̀ čto što Pq 45 11 12 obj sogrešix согреших sogrešix sъgreša Vmia1se 45 12 3 conj pokrì покрѝ pokri pokrija Vmm-2se 45 13 0 root cover and protect me from any bad seduction ʾi+ ҆и+ i i C 45 14 15 cc soxraní+ сохрани́+ soxrani sъxranja Vmm-2se 45 15 13 conj me ме me az Pp1-sa 45 16 13 obj wt ѿ ot ot Sg 45 17 19 case 1 Vsę´kago всѧ́каго vsękago vsěki Amsgy 45 18 19 amod ʾiskušenïę ҆искꙋшенїѧ iskušenię izkušenie Nnsgn 45 19 13 obl abl protívnago проти́внаго protivnago protiven Amsgy 45 20 19 amod da+ да+ da da C 45 21 26 mark so that I do not anger God by any sin ni ни ni ni Qz 45 22 24 amod ni vь koemь ~ vь nikoemь v͛ в͛ vъ v Sl 45 23 25 case 1 Koémь кое́мь koemъ koi Pr 45 24 25 amod gresè гресѐ grese grěx Nmsln 45 25 26 obl loc progneváju прогневáю prognevaju progněvati Vmip1se 45 26 13 advcl bg̃a бг҃а bga bog Nmsgy 45 27 26 obj ʾi+ ҆и+ i i C 46 1 2 cc and pray for me to God molí+ моли́+ moli molja Vmm-2si 46 2 0 root se се se se Px---a 46 3 2 expl za за za za Sa 46 4 5 case 1 méne ме́не mene az Pp1-sg 46 5 2 obl gd͒u гд͒ꙋ gdu Gospod Nmsdy 46 6 2 obl iobj da+ да+ da da C 46 7 8 mark so that He makes me strong in fear towards Him utver͛dit͛+ ꙋтвер͛дит͛+ utverъditъ utvъrdja Vmip3se 46 8 2 advcl me ме me az Pp1-sa 46 9 8 obj Vь вь vъ v Sl 46 10 11 case stráse: стрáсе: strase strax Nmsln 46 11 8 obl loc 1 svóemь сво́емь svoemъ svoi Amsly 46 12 11 amod poss ʾi+ ҆и+ i i C 46 13 3 cc and that He accepts (ʺshowsʺ) me as His worthy servant in His grace dostóĭna досто́йна dostoina dostoen Amsgn 46 14 17 amod pokažet͛+ покажет͛+ pokažemъ pokaža Vmip3se 46 15 8 conj me ме me az Pp1-sa 46 16 3 obj rába рáба raba rab Nmsgy 46 17 15 obl pred va: ва: va v Sl 46 18 20 case 1 svoéja свое́ꙗ svoeja svoi Afsgy 46 19 20 amod poss < svoei ? bl̃gti. бл҃гти. blgti blagodat Nfsdn 46 20 15 obl loc ʾámínь ҆áми́нь aminъ amin I 47 1 0 root Amen taž таж taž takožde Pr 48 1 2 advmod in the same way the third is worthy, to pray Our Father (and) the troparion O Holy Angel back (again?) < takožde? dostóĭno досто́йно dostoino dostoen Ansnn 48 2 0 root ʾestь ҆есть estъ sъm Vmip3si 48 3 2 cop 2 tr͒toe тр͒тое trtoe treti Ansny 48 4 2 nsubj 39 https://digilib.nationallibrary.bg/SLR_DOCS/SR000004/SR000039.JPG [slóvo bg͂atomu] [сло́во бг҃атомꙋ] po по po po Sl 48 5 6 case ʾoč̃e ҆оч҃е oče otec Nmsvy 48 6 11 obl nášь нáшь našъ naš Amsnn 48 7 6 amod poss tropárь тропáрь troparъ tropar Nmsnn 48 8 6 conj ʾagg̃e ҆агг҃е agge angel Nmsvy 48 9 8 appos st̃i ст҃и sti svęt Amsny 48 10 9 amod išti ищи išti iskam Vmm-2si 48 11 4 acl 1 nazádь назáдь nazadъ nazad R 48 12 11 advmod sláva слáва slava slava Nfsnn 49 1 0 root Gloria Patri (?) ʾi+ ҆и+ i i C 50 1 4 cc and now, God have mercy nínę ни́нѧ ninę nyně R 50 2 4 advmod gd͒i гд͒и gdi Gospod Nmsvy 50 3 4 vocative pomil помил pomil pomilvam Vmm-2se 50 4 0 root že же že že Qd 50 5 1 conj ʾi ҆и i i C 50 6 7 cc and forgive (us) wtpustь ѿпꙋсть otpustъ otpustja Vmm-2se 50 7 4 conj 2 [*a*][10] [·а·][10] mrg 36 page_nr [ml͂tva ʾag͂lu] [мл҃тва ҆аг҃лꙋ] mrg 37 header [xranitelju] [хранителю] mrg 38 header [*v*][11] [·в·][11] mrg page_nr [slóvo bg͂atomu] [сло́во бг҃атомꙋ] mrg 39 header