vuk-1-1 žitije žitie Nnsnn _ _ 0 root vuk-1 _ vuk-1-2 i i C _ _ vuk-1-3 cc vuk-1 _ vuk-1-3 žiznъ žiznь Nfsnn _ _ vuk-1-1 conj vuk-1 _ vuk-1-4 prěpodobnije prepodoben Afsgy _ _ vuk-1-5 amod vuk-1 _ vuk-1-5 mtre mati Nfsgy _ _ vuk-1-1 nmod:poss vuk-1 _ vuk-1-6 naše naš Afsgn _ _ vuk-1-5 amod:poss vuk-1 _ vuk-1-7 Petki Petka Nfsgy _ _ vuk-1-5 appos vuk-1 _ # translation: [Title] Life and living of our Reverend Mother Petka vuk-2-1 vъ v Sl _ _ vuk-2-2 case vuk-2 _ vuk-2-2 njemъže iže Pr-msl _ _ 0 root vuk-2 _ vuk-2-3 i i C _ _ vuk-2-4 advmod vuk-2 _ vuk-2-4 kako kako Pq _ _ vuk-2-5 mark vuk-2 _ vuk-2-5 prěnesena prenesa Vmpa-se Afsnn _ vuk-2-2 acl:pass vuk-2 _ vuk-2-6 byst sъm Vaia3si _ _ vuk-2-5 aux:pass vuk-2 _ vuk-2-7 vъ v Sa _ _ vuk-2-8 case vuk-2 _ vuk-2-8 gradъ grad Nmsnn _ _ vuk-2-5 obl vuk-2 _ vuk-2-9 trъnovъ Tъrnov Nmsnn _ _ vuk-2-8 appos vuk-2 _ # translation: [Title] Containing also her translation to the city of Tarnovo vuk-3-1 sъpisano sъpiša Vmpa-se Ansnn _ 0 root:pass vuk-3 _ vuk-3-2 evfimiemъ Evtimii Nmsly _ _ vuk-3-1 obl vuk-3 _ vuk-3-3 patriarxomъ patriarx Nmsly _ _ vuk-3-2 appos vuk-3 _ vuk-3-4 trъnovъskimъ tъrnovski Amsly _ _ vuk-3-3 amod vuk-3 _ # translation: [Title] Written by Euthymius, Patriarch of Tarnovo vuk-4-1 světlěišia světъl Afsnnc _ _ 0 root vuk-4 _ vuk-4-2 slnca slъnce Nnsgn _ _ vuk-4-1 nmod:abl vuk-4 _ vuk-4-3 prěpodobnije prepodoben Afsgy _ _ vuk-4-4 amod vuk-4 _ vuk-4-4 pametъ pamet Nfsnn _ _ vuk-4-1 nsubj vuk-4 _ vuk-4-5 petki Petka Nfsgy _ _ vuk-4-4 nmod:poss vuk-4 _ vuk-4-6 ašte ašte C _ _ vuk-4-10 mark vuk-4 _ vuk-4-7 po po Sd _ _ vuk-4-8 case vuk-4 _ vuk-4-8 drobnou droben Ansdn _ _ vuk-4-10 advmod vuk-4 _ vuk-4-9 toje tja Pp3fsg _ _ vuk-4-11 nmod:poss vuk-4 _ vuk-4-10 sъpověmi sъpovědati Vmip1pe _ _ vuk-4-1 advcl vuk-4 _ vuk-4-11 žitie žitie Nnsnn _ _ vuk-4-10 obj vuk-4 _ vuk-4-12 dějania dejanie Nnpnn _ _ vuk-4-11 conj vuk-4 _ vuk-4-13 že že Qd _ _ vuk-4-12 cc vuk-4 _ vuk-4-14 i i C _ _ vuk-4-15 cc vuk-4 _ vuk-4-15 xoždenia xoždenie Nnpnn _ _ vuk-4-12 conj vuk-4 _ vuk-4-16 jaže iže Pr-npn _ _ vuk-4-20 mark vuk-4 _ vuk-4-17 radi radi Sg _ _ vuk-4-19 case vuk-4 _ vuk-4-18 xvi Xristov Afsgy _ _ vuk-4-19 nmod:poss vuk-4 _ vuk-4-19 ljubve ljubov Nfsgn _ _ vuk-4-20 obl vuk-4 _ vuk-4-20 podъjetъ podema Vmia3se _ _ vuk-4-12 acl vuk-4 _ # translation: The rememberance of Reverend Petka is brighter than the sun / when we explain in detail her life and deeds and journeys / which she went through for the sake of love of Christ. vuk-5-1 nъ no C _ _ vuk-5-7 cc vuk-5 _ vuk-5-2 kto kъto Pq---n _ _ vuk-5-7 nsubj vuk-5 _ vuk-5-3 oubo ubo C _ _ vuk-5-7 discourse vuk-5 _ vuk-5-4 toje tja Pp3fsg _ _ vuk-5-8 nmod:poss vuk-5 _ vuk-5-5 po po Sl _ _ vuk-5-6 case vuk-5 _ vuk-5-6 česti čast Nfsgn _ _ vuk-5-7 obl vuk-5 _ vuk-5-7 izrečetъ izreka Vmip3se _ _ 0 root vuk-5 _ vuk-5-8 dějania dejanie Nnpnn _ _ vuk-5-7 obj vuk-5 _ vuk-5-9 že že Qd _ _ vuk-5-8 cc vuk-5 _ vuk-5-10 i i C _ _ vuk-5-11 cc vuk-5 _ vuk-5-11 čjudesa čudo Nnpnn _ _ vuk-5-8 conj vuk-5 _ # translation: But who would tell about her works and miracles in detail? vuk-6-1 kto kъto Pq---n _ _ 0 root vuk-6 _ vuk-6-2 blgodějania blagodejanie Nnpnn _ _ vuk-6-1 obj vuk-6 _ vuk-6-3 i i C _ _ vuk-6-4 cc vuk-6 _ vuk-6-4 zastoupljenia zastuplenie Nnpnn _ _ vuk-6-2 conj vuk-6 _ vuk-6-5 i i C _ _ vuk-6-6 cc vuk-6 _ vuk-6-6 prědstatelъstva predstatelstvo Nnpnn _ _ vuk-6-4 conj vuk-6 _ vuk-6-7 jaže iže Pr-npn _ _ vuk-6-9 mark vuk-6 _ vuk-6-8 vъ v Sl _ _ vuk-6-9 case vuk-6 _ vuk-6-9 epivatox Epivat Nnpln _ _ vuk-6-2 acl vuk-6 _ vuk-6-10 jaže iže Pr-npn _ _ vuk-6-12 mark vuk-6 _ vuk-6-11 vъ v Sl _ _ vuk-6-12 case vuk-6 _ vuk-6-12 trakii Trakija Nfsdn _ _ vuk-6-10 conj vuk-6 _ vuk-6-13 trъnově Tъrnov Nnsln _ _ vuk-6-12 conj vuk-6 _ vuk-6-14 že že Qd _ _ vuk-6-13 cc vuk-6 _ vuk-6-15 i i C _ _ vuk-6-16 cc vuk-6 _ vuk-6-16 misii Mizija Nfsdn _ _ vuk-6-13 conj vuk-6 _ vuk-6-17 i i C _ _ vuk-6-18 cc vuk-6 _ vuk-6-18 dalmatii Dalmatija Nfsdn _ _ vuk-6-16 conj vuk-6 _ # translation: who (could recount her) deeds of mercy, protections and virtues / in Epibates, which in Thrace, in Tarnovo too, and in Moesia, and in Dalmatia? vuk-7-1 ne ne Qz _ _ vuk-7-2 advmod vuk-7 _ vuk-7-2 tъčiju tъčijǫ R _ _ vuk-7-9 advmod vuk-7 _ vuk-7-3 že že Qd _ _ vuk-7-2 cc vuk-7 _ vuk-7-4 nъ no C _ _ vuk-7-9 cc vuk-7 _ vuk-7-5 i i C _ _ vuk-7-4 fixed vuk-7 _ vuk-7-6 po po Sd _ _ vuk-7-7 case vuk-7 _ vuk-7-7 vъseljenněi vselena Afsdy _ _ vuk-7-9 obl:loc vuk-7 _ vuk-7-8 toje tja Pp3fsg _ _ vuk-7-11 nmod:poss vuk-7 _ vuk-7-9 obrěšteši obrěsti Vmip2se _ _ 0 root vuk-7 _ vuk-7-10 obnosimo obnosja Ansnn Vmpp-si _ vuk-7-9 obl:pred vuk-7 _ vuk-7-11 ime ime Nnsnn _ _ vuk-7-9 obj vuk-7 _ # translation: And you can find her name to be carried around not only (there), but over the whole world. vuk-8-1 mnoga mnog Afsnn _ _ 0 root vuk-8 _ vuk-8-2 oubo ubo C _ _ vuk-8-1 cc vuk-8 _ vuk-8-3 i i C _ _ vuk-8-4 cc vuk-8 _ vuk-8-4 dlъga dъlъg Afsnn _ _ vuk-8-1 conj vuk-8 _ vuk-8-5 boudetъ bъda Vmip3se _ _ vuk-8-1 cop vuk-8 _ vuk-8-6 o o (2) Sl _ _ vuk-8-7 case vuk-8 _ vuk-8-7 prěpodobněi prepodoben Afsdy _ _ vuk-8-9 nmod:loc vuk-8 _ vuk-8-8 sei sii Pd-fsd _ _ vuk-8-7 det:p_adj vuk-8 _ vuk-8-9 pověstъ povest Nfsnn _ _ vuk-8-1 nsubj vuk-8 _ # translation: For the story of this Reverend (Petka) will be voluminous and long. vuk-9-1 i i C _ _ vuk-9-10 cc vuk-9 _ vuk-9-2 našъ naš Amsnn _ _ vuk-9-3 amod:poss vuk-9 _ vuk-9-3 oumъ um Nmsnn _ _ vuk-9-10 nsubj vuk-9 _ vuk-9-4 kъ k Sd _ _ vuk-9-5 case vuk-9 _ vuk-9-5 sei sii Pd-fsd _ _ vuk-9-10 obl vuk-9 _ vuk-9-6 po po Sl _ _ vuk-9-7 case vuk-9 _ vuk-9-7 lěpotě lěpota Nfsdn _ _ vuk-9-10 obl vuk-9 _ vuk-9-8 ne ne Qz _ _ vuk-9-9 advmod vuk-9 _ vuk-9-9 dovlejetъ dovlěti Vaip3si _ _ vuk-9-10 aux vuk-9 _ vuk-9-10 sъpovědati sъpovědati Vmn---e _ _ 0 root vuk-9 _ # translation: and our mind does not suffice to tell her story nicely vuk-10-1 sia sii Pd-fsn _ _ vuk-10-5 det vuk-10 _ vuk-10-2 oubo ubo C _ _ vuk-10-7 discourse vuk-10 _ vuk-10-3 staa svęt Afsny _ _ vuk-10-5 amod vuk-10 _ vuk-10-4 prěpodobnaa prepodoben Afsny _ _ vuk-10-3 conj vuk-10 _ vuk-10-5 petka Petka Nfsny _ _ vuk-10-7 nsubj vuk-10 _ vuk-10-6 otčъstvo otečestvo Nnsnn _ _ vuk-10-7 obl:pred vuk-10 _ vuk-10-7 imějaše imam Vmii3si _ _ 0 root vuk-10 _ vuk-10-8 epivati Epivat Nnpnn _ _ vuk-10-7 obj vuk-10 _ vuk-10-9 roditelje roditel Nmpay _ _ vuk-10-8 conj vuk-10 _ vuk-10-10 že že Qd _ _ vuk-10-9 cc vuk-10 _ vuk-10-11 blgočstivii blagočestiv Ampnn _ _ vuk-10-10 amod vuk-10 _ vuk-10-12 xodeštiix xodja Vmpp-pia Ampgy _ vuk-10-9 acl vuk-10 _ vuk-10-13 vъ v Sl _ _ vuk-10-16 case vuk-10 _ vuk-10-14 vsěx vse Ampgy _ _ vuk-10-16 amod:det vuk-10 _ vuk-10-15 bžiixъ božii Ampgy _ _ vuk-10-16 amod:poss vuk-10 _ vuk-10-16 zapovědexъ zapověd Nmpln _ _ vuk-10-12 obl:loc vuk-10 _ vuk-10-17 ne ne Qz _ _ vuk-10-18 advmod vuk-10 _ vuk-10-18 ouklonno uklonno R _ _ vuk-10-12 advmod vuk-10 _ vuk-10-19 milostinjami milostinja Nfpin _ _ vuk-10-24 obl vuk-10 _ vuk-10-20 i i C _ _ vuk-10-21 cc vuk-10 _ vuk-10-21 blgotvorenii blagotvorenie Nnpin _ _ vuk-10-19 conj vuk-10 _ vuk-10-22 vъsou vse Afsan _ _ vuk-10-25 amod:det vuk-10 _ vuk-10-23 svoju svoi Afsay _ _ vuk-10-25 amod:poss vuk-10 _ vuk-10-24 oukrašajušte ukrasja Vmpp-pia Anpnn _ vuk-10-12 conj vuk-10 _ vuk-10-25 žiznъ žiznь Nfsnn _ _ vuk-10-24 obj vuk-10 _ # translation: this Saint Reverend Petka's fatherland was Epibates (ʺhad Epibates as her fatherlandʺ) / (and she had) pious parents / following all the Divine commands without going astray / making their lives beautiful by alms and good deeds vuk-11-1 vъspitaše vъzpitam Vmpa-pea Anpnn _ 0 root vuk-11 _ vuk-11-2 že že Qd _ _ vuk-11-1 mark vuk-11 _ vuk-11-3 siju sii Pd-fsa _ _ vuk-11-6 det vuk-11 _ vuk-11-4 dobruju dobъr Afsay _ _ vuk-11-6 amod vuk-11 _ vuk-11-5 čistouju čist Afsay _ _ vuk-11-4 conj vuk-11 _ vuk-11-6 goloubicu golubica Nfsay _ _ vuk-11-1 obj vuk-11 _ vuk-11-7 xvou Xristov Afsan _ _ vuk-11-6 amod:poss vuk-11 _ vuk-11-8 vъ v Sl _ _ vuk-11-10 case vuk-11 _ vuk-11-9 podobnixъ podoben Ampgy _ _ vuk-11-10 amod vuk-11 _ vuk-11-10 nravoxъ nrav Nmpln _ _ vuk-11-1 obl:loc vuk-11 _ # translation: and they raised this good, pure dove of Christ in good manners vuk-12-1 i i C _ _ vuk-12-9 cc vuk-12 _ vuk-12-2 zakonou zakon Nmsdn _ _ vuk-12-6 nmod:iobj vuk-12 _ vuk-12-3 bžiju božii Amsdn _ _ vuk-12-2 amod:poss vuk-12 _ vuk-12-4 dobrě dobre R _ _ vuk-12-6 advmod vuk-12 _ vuk-12-5 tou tja Pp3fsa _ _ vuk-12-6 obj vuk-12 _ vuk-12-6 nakazavše nakaža Vmpa-pea Anpnn _ vuk-12-9 advcl vuk-12 _ vuk-12-7 vъ v Sa _ _ vuk-12-10 case vuk-12 _ vuk-12-8 nbsnije nebesen Ampny _ _ vuk-12-10 amod vuk-12 _ vuk-12-9 prěidoše prěiti Vmia3pe _ _ 0 root vuk-12 _ vuk-12-10 obitěli obitel Nmpnn _ _ vuk-12-9 obl:lat vuk-12 _ vuk-12-11 Naslědnicou naslednica Nfsay _ _ vuk-12-13 nmod:pred vuk-12 _ vuk-12-12 domou dom Nmsdn _ _ vuk-12-11 nmod:poss vuk-12 _ vuk-12-13 ostavlъše ostavja Vmpa-pea Anpnn _ vuk-12-9 advcl vuk-12 _ vuk-12-14 petkou Petka Nfsay _ _ vuk-12-13 obj vuk-12 _ vuk-12-15 sъ s Si _ _ vuk-12-16 case vuk-12 _ vuk-12-16 bratomъ brat Nmsiy _ _ vuk-12-13 obl vuk-12 _ vuk-12-17 evѳimiemъ Evtimii Nmsiy _ _ vuk-12-16 appos vuk-12 _ vuk-12-18 iže iže Pr-msn _ _ vuk-12-19 mark vuk-12 _ vuk-12-19 i i C _ _ vuk-12-20 advmod vuk-12 _ vuk-12-20 poslěžde poslěžde R _ _ vuk-12-23 advmod vuk-12 _ vuk-12-21 epskpъ episkop Nmsny _ _ vuk-12-23 obl:pred vuk-12 _ vuk-12-22 maditou Madit Nmsdn _ _ vuk-12-21 nmod:poss vuk-12 _ vuk-12-23 bistъ sъm Vmia3si _ _ vuk-12-16 acl vuk-12 _ # translation: and after they taught her the Divine Law well / they went over to the heavenly dwellings / leaving Petka as the heiress to their house behind, together with (her) brother Euthymius / who afterwards became the bishop of Madytos vuk-13-1 i i C _ _ vuk-13-5 cc vuk-13 _ vuk-13-2 mnoga mnog Anpny _ _ vuk-13-7 amod vuk-13 _ vuk-13-3 i i C _ _ vuk-13-4 cc vuk-13 _ vuk-13-4 prěslavnaa preslaven Anpny _ _ vuk-13-2 conj vuk-13 _ vuk-13-5 sъtvori sъtvorja Vmia3se _ _ 0 root vuk-13 _ vuk-13-6 tamo tamo R Pr---a _ vuk-13-5 advmod vuk-13 _ vuk-13-7 čjudesa čudo Nnsnn _ _ vuk-13-5 obj vuk-13 _ # translation: and he did there many famous miracles vuk-14-1 i i C _ _ vuk-14-11 cc vuk-14 _ vuk-14-2 po po Sl _ _ vuk-14-3 case vuk-14 _ vuk-14-3 sъmrъti smъrt Nfsdn _ _ vuk-14-11 obl:loc vuk-14 _ vuk-14-4 slavnije slaven Afpny _ _ vuk-14-8 amod vuk-14 _ vuk-14-5 ego toi Pp3msg _ _ vuk-14-8 nmod:poss vuk-14 _ vuk-14-6 i i C _ _ vuk-14-7 cc vuk-14 _ vuk-14-7 divnie diven Afpny _ _ vuk-14-4 conj vuk-14 _ vuk-14-8 mošti mošti Nfpny _ _ vuk-14-11 nsubj vuk-14 _ vuk-14-9 istočnika iztočnik Nmsgn _ _ vuk-14-11 obj vuk-14 _ vuk-14-10 mira miro Nnsgn _ _ vuk-14-9 nmod:poss vuk-14 _ vuk-14-11 istěkaxu izteka Vmii3pi _ _ 0 root vuk-14 _ vuk-14-12 izlišъnъ izlišen Amsnn _ _ vuk-14-9 amod vuk-14 _ # translation: and after his death his glorious and miraculous relics poured (like) an endless well of myrrh vuk-15-1 emouže iže Pr-nsd _ _ vuk-15-2 det vuk-15 _ vuk-15-2 čjudesi čudo Nnsdn _ _ vuk-15-8 obl:iobj vuk-15 _ vuk-15-3 i i C _ _ vuk-15-5 advmod vuk-15 _ vuk-15-4 do do Sg _ _ vuk-15-5 case vuk-15 _ vuk-15-5 seli sele R _ _ vuk-15-8 advmod vuk-15 _ vuk-15-6 mnozii mnog Ampny _ _ vuk-15-7 amod vuk-15 _ vuk-15-7 svědětelije svidetel Nmpay _ _ vuk-15-9 nsubj vuk-15 _ vuk-15-8 prěbivajutъ prebivam Vmip3pi _ _ 0 root vuk-15 _ vuk-15-9 skazoujušte skaža Vmpp-pia Anpnn _ vuk-15-8 advcl vuk-15 _ vuk-15-10 divnaa diven Afpny _ _ vuk-15-12 amod vuk-15 _ vuk-15-11 jego toi Pp3msg _ _ vuk-15-12 nmod:poss vuk-15 _ vuk-15-12 čjudesa čudo Nnpnn _ _ vuk-15-9 obj vuk-15 _ vuk-15-13 i i C _ _ vuk-15-14 cc vuk-15 _ vuk-15-14 dějania dejanie Nnpnn _ _ vuk-15-12 conj vuk-15 _ # translation: while many witnesses of this miracle live until now, / retelling his wondrous miracles and works vuk-16-1 prěpodobnaa prepodoben Afsny _ _ vuk-16-11 nsubj vuk-16 _ vuk-16-2 oubo ubo C _ _ vuk-16-11 cc vuk-16 _ vuk-16-3 jako jako (2) C _ _ vuk-16-8 mark vuk-16 _ vuk-16-4 roditelje roditel Nmpay _ _ vuk-16-8 obj vuk-16 _ vuk-16-5 kъ k Sd _ _ vuk-16-6 case vuk-16 _ vuk-16-6 bvi bog Nmsdy _ _ vuk-16-8 obl:iobj vuk-16 _ vuk-16-7 dobrě dobre R _ _ vuk-16-8 advmod vuk-16 _ vuk-16-8 otsla otslati Vmia3se _ _ vuk-16-11 advcl vuk-16 _ vuk-16-9 apslъskomou apostolski Ansdy _ _ vuk-16-12 amod vuk-16 _ vuk-16-10 ousrъdno usъrdno R _ _ vuk-16-11 advmod vuk-16 _ vuk-16-11 vъzrevnova vъzrevnovati Vmia3se _ _ 0 root vuk-16 _ vuk-16-12 žitiju žitie Nnsdn _ _ vuk-16-11 obl:iobj vuk-16 _ vuk-16-13 postomъ post Nmsin _ _ vuk-16-16 obl vuk-16 _ vuk-16-14 i i C _ _ vuk-16-15 cc vuk-16 _ vuk-16-15 bděniemъ bdenie Nnsin _ _ vuk-16-13 conj vuk-16 _ vuk-16-16 iznouraje iznurja Vmpp-sea Amsnn _ vuk-16-11 advcl vuk-16 _ vuk-16-17 tělo tělo Nnsnn _ _ vuk-16-16 obj vuk-16 _ vuk-16-18 zlostradanii zlostradanie Nnpin _ _ vuk-16-15 conj vuk-16 _ vuk-16-19 že že Qd _ _ vuk-16-18 cc vuk-16 _ vuk-16-20 i i C _ _ vuk-16-23 cc vuk-16 _ vuk-16-21 na na Sl _ _ vuk-16-22 case vuk-16 _ vuk-16-22 zemli zemlja Nfsdn _ _ vuk-16-23 obl:loc vuk-16 _ vuk-16-23 lěganii ljagane Nnpin _ _ vuk-16-18 conj vuk-16 _ # translation: as the Reverend (Petka) sent her parents to the God well / she staunchly desired to live as an apostle / conquering the (desires of the?) body by fasting and staying awake, by hardships and laying on the ground vuk-17-1 ot ot Sg _ _ vuk-17-2 case vuk-17 _ vuk-17-2 soudou sьde R Pr---g _ vuk-17-6 advmod vuk-17 _ vuk-17-3 že že Qd _ _ vuk-17-14 cc vuk-17 _ vuk-17-4 i i C _ _ vuk-17-6 amod vuk-17 _ vuk-17-5 bžstъvnimъ božestven Ansiy _ _ vuk-17-8 amod vuk-17 _ vuk-17-6 raždegši raždešti Vmpa-sea Afsnn _ vuk-17-14 advcl vuk-17 _ vuk-17-7 se se Px---a _ _ vuk-17-6 expl vuk-17 _ vuk-17-8 želaniemъ želanie Nnsin _ _ vuk-17-6 obl vuk-17 _ vuk-17-9 ne ne Qz _ _ vuk-17-10 advmod vuk-17 _ vuk-17-10 sъtrъpě stъrpja Vaia3se _ _ vuk-17-14 aux vuk-17 _ vuk-17-11 na na Sl _ _ vuk-17-12 case vuk-17 _ vuk-17-12 mnozě mnogo R _ _ vuk-17-14 advmod vuk-17 _ vuk-17-13 sebe se Px---g _ _ vuk-17-14 obj vuk-17 _ vuk-17-14 tomiti tomiti Vmn---i _ _ 0 root vuk-17 _ # translation: from now on, being engulfed by her divine desire / she couldn't torment herself anymore vuk-18-1 nъ no C _ _ vuk-18-7 cc vuk-18 _ vuk-18-2 vъsěxъ vse A-pgy _ _ vuk-18-4 obj vuk-18 _ vuk-18-3 koupno kupno R _ _ vuk-18-4 advmod vuk-18 _ vuk-18-4 ostavlъši ostavja Vmpa-sia Afsnn _ vuk-18-7 advcl vuk-18 _ vuk-18-5 běgou běg Nmsdn _ _ vuk-18-7 obl vuk-18 _ vuk-18-6 se se Px---a _ _ vuk-18-7 expl vuk-18 _ vuk-18-7 jetъ ęti Vmia3si _ _ 0 root vuk-18 _ # translation: and, leaving everything behind, began to run away (ʺtook a runʺ) vuk-19-1 i i C _ _ vuk-19-9 cc vuk-19 _ vuk-19-2 poustinju pustinja Nfsan _ _ vuk-19-3 obj vuk-19 _ vuk-19-3 dostigši dostigna Vmpa-sea Afsnn _ vuk-19-9 advcl vuk-19 _ vuk-19-4 tamo tamo R Pr---a _ vuk-19-9 advmod vuk-19 _ vuk-19-5 ne ne Qz _ _ vuk-19-6 amod vuk-19 _ vuk-19-6 veštestvnoje veštestven Ansny _ _ vuk-19-10 amod vuk-19 _ vuk-19-7 i i C _ _ vuk-19-8 cc vuk-19 _ vuk-19-8 agglъskoje angelski Ansny _ _ vuk-19-6 conj vuk-19 _ vuk-19-9 prěbivaše prebivam Vmii3si _ _ 0 root vuk-19 _ vuk-19-10 žitie žitie Nnsnn _ _ vuk-19-9 obj vuk-19 _ vuk-19-11 ničimže ničьtože Pz---i _ _ vuk-19-12 advmod vuk-19 _ vuk-19-12 mъnjeje mьne Rc _ _ vuk-19-15 advmod vuk-19 _ vuk-19-13 bgovidca Bogovidec Nmsgy _ _ vuk-19-15 obl:abl vuk-19 _ vuk-19-14 ilie Ilija Nmsgn _ _ vuk-19-13 appos vuk-19 _ vuk-19-15 podražavaje podražavam Vmpp-sia Amsnn _ vuk-19-9 advcl vuk-19 _ vuk-19-16 žitelъstvo žitelьstvo Nnsnn _ _ vuk-19-15 obj vuk-19 _ vuk-19-17 ili ili C _ _ vuk-19-19 cc vuk-19 _ vuk-19-18 istiněišeje istinno Rc _ _ vuk-19-19 advmod vuk-19 _ vuk-19-19 rešti reka Vmn---e _ _ vuk-19-21 advcl vuk-19 _ vuk-19-20 krstitelja Krъstitel Nmsgy _ _ vuk-19-21 obl:abl vuk-19 _ vuk-19-21 podražavajuštii podražavam Vmpp-sia Afsny _ vuk-19-15 conj vuk-19 _ vuk-19-22 žitiemъ žitie Nnsin _ _ vuk-19-21 obl vuk-19 _ vuk-19-23 postomъ post Nmsin _ _ vuk-19-27 obl vuk-19 _ vuk-19-24 i i C _ _ vuk-19-25 cc vuk-19 _ vuk-19-25 bděniemъ bdenie Nnsin _ _ vuk-19-23 conj vuk-19 _ vuk-19-26 sebě se Px---g _ _ vuk-19-27 obj vuk-19 _ vuk-19-27 oudroučevajuštii udrǫčevati Vmpp-sia Afsdy _ vuk-19-15 advcl vuk-19 _ vuk-19-28 poustinnoje pustinja Ansny _ _ vuk-19-30 amod vuk-19 _ vuk-19-29 že že Qd _ _ vuk-19-31 cc vuk-19 _ vuk-19-30 bilie bylie Nnsnn _ _ vuk-19-31 obj vuk-19 _ vuk-19-31 pričeštaje pričęštati Vmpp-sia Amsnn _ vuk-19-27 conj vuk-19 _ vuk-19-32 se se Px---a _ _ vuk-19-31 expl vuk-19 _ vuk-19-33 i i C _ _ vuk-19-34 amod vuk-19 _ vuk-19-34 se se (2) Qd _ _ vuk-19-30 expl vuk-19 _ vuk-19-35 skaredě skarędě R _ _ vuk-19-31 advmod vuk-19 _ vuk-19-36 že že Qd _ _ vuk-19-35 cc vuk-19 _ vuk-19-37 i i C _ _ vuk-19-38 cc vuk-19 _ vuk-19-38 xoudě xudě R _ _ vuk-19-35 conj vuk-19 _ vuk-19-39 stoudeniju studenь Nfsin _ _ vuk-19-43 obl vuk-19 _ vuk-19-40 že že Qd _ _ vuk-19-39 cc vuk-19 _ vuk-19-41 i i C _ _ vuk-19-42 cc vuk-19 _ vuk-19-42 znojemъ znoi Nmsin _ _ vuk-19-39 conj vuk-19 _ vuk-19-43 istavajema istavati Vmpp-si Afsnn _ vuk-19-31 conj:pass vuk-19 _ vuk-19-44 i i C _ _ vuk-19-48 cc vuk-19 _ vuk-19-45 kъ k Sd _ _ vuk-19-46 case vuk-19 _ vuk-19-46 jedinomou edin Amsdy _ _ vuk-19-48 obl:iobj vuk-19 _ vuk-19-47 tъčiju tъčijǫ R _ _ vuk-19-48 advmod vuk-19 _ vuk-19-48 vъzirajuštii vziram Vmpp-sia Afsny _ vuk-19-43 conj vuk-19 _ vuk-19-49 spsti spasja Vmn---e _ _ vuk-19-46 acl vuk-19 _ vuk-19-50 moguštomou moga Vapp-sia Amsdy _ vuk-19-49 aux vuk-19 _ vuk-19-51 ot ot Sg _ _ vuk-19-52 case vuk-19 _ vuk-19-52 malodšia malodušie Nnsgn _ _ vuk-19-49 obl:abl vuk-19 _ vuk-19-53 i i C _ _ vuk-19-54 cc vuk-19 _ vuk-19-54 boure burja Nfsgn _ _ vuk-19-52 conj vuk-19 _ vuk-19-55 směrenije smirja Vmpa-pe Amsnn _ vuk-19-49 obj:pass vuk-19 _ vuk-19-56 srdcemъ sъrdce Nnsin _ _ vuk-19-55 nmod vuk-19 _ # translation: and, as she reached the desert / she began to live an immaterial and angelic life there / living the life of Prophet Eliah no less (severely) / or, to say it more precisely / imitating the life of (John) the Baptist / making herself strong by fasting and staying awake / eating the desert herbs / and even that badly and insufficiently / exposing herself to cold and heat as well / looking towards the only one capable of saving from ʺthe tempest and the stormʺ reconciled in the heart vuk-20-1 nъ no C _ _ vuk-20-10 cc vuk-20 _ vuk-20-2 niže niže C _ _ vuk-20-5 cc vuk-20 _ vuk-20-3 to to Qd _ _ vuk-20-5 det vuk-20 _ vuk-20-4 samoje sam Ansny _ _ vuk-20-5 amod vuk-20 _ vuk-20-5 bilie bylie Nnsnn _ _ vuk-20-10 obj vuk-20 _ vuk-20-6 niže niže C _ _ vuk-20-7 cc vuk-20 _ vuk-20-7 vodu voda Nfsan _ _ vuk-20-5 conj vuk-20 _ vuk-20-8 do do Sg _ _ vuk-20-9 case vuk-20 _ vuk-20-9 sitosti sitost Nfsgn _ _ vuk-20-10 obl vuk-20 _ vuk-20-10 prijemljaše priema Vmii3si _ _ 0 root vuk-20 _ vuk-20-11 nъ no C _ _ vuk-20-12 cc vuk-20 _ vuk-20-12 malo malo R _ _ vuk-20-10 advmod vuk-20 _ vuk-20-13 i i C _ _ vuk-20-14 cc vuk-20 _ vuk-20-14 xoudě xudě R _ _ vuk-20-12 conj vuk-20 _ vuk-20-15 i i C _ _ vuk-20-16 cc vuk-20 _ vuk-20-16 se se (2) Pd-nsn _ _ vuk-20-12 expl vuk-20 _ vuk-20-17 źělo zělo R _ _ vuk-20-19 amod vuk-20 _ vuk-20-18 kъ k Sd _ _ vuk-20-19 case vuk-20 _ vuk-20-19 večerou večer Nmsdn _ _ vuk-20-10 obl vuk-20 _ # translation: but she consumed neither the herbs nor water to (the point of) satisfaction / but only less and poorly / and even that only late in the evening vuk-21-1 Kto kъto Pq---n _ _ vuk-21-6 nsubj vuk-21 _ vuk-21-2 bo bo C _ _ vuk-21-6 cc vuk-21 _ vuk-21-3 toje tja Pp3fsg _ _ vuk-21-8 nmod:poss vuk-21 _ vuk-21-4 iže iže Pr-msn _ _ vuk-21-5 mark vuk-21 _ vuk-21-5 togda togda Pr _ _ vuk-21-8 acl vuk-21 _ vuk-21-6 sъpověstъ sъpovědati Vmip3se _ _ 0 root vuk-21 _ vuk-21-7 slъznii sъlzen Amsny _ _ vuk-21-8 amod vuk-21 _ vuk-21-8 istočnikъ iztočnik Nmsnn _ _ vuk-21-6 obj vuk-21 _ vuk-21-9 stenania stenanie Nnpnn _ _ vuk-21-8 conj vuk-21 _ vuk-21-10 že že Qd _ _ vuk-21-9 cc vuk-21 _ vuk-21-11 čestaa čęst Anpny _ _ vuk-21-9 amod vuk-21 _ vuk-21-12 i i C _ _ vuk-21-13 cc vuk-21 _ vuk-21-13 neprěstanna neprestana Anpnn _ _ vuk-21-11 conj vuk-21 _ # translation: for who would (be able to) tell of the well of tears and (her) frequent and endless moanings vuk-22-1 kto kъto Pq---n _ _ vuk-22-2 nsubj vuk-22 _ vuk-22-2 izrečetъ izreka Vmip3se _ _ 0 root vuk-22 _ vuk-22-3 nizoulěgania nizulěganie Nnpnn _ _ vuk-22-2 obj vuk-22 _ vuk-22-4 že že Qd _ _ vuk-22-2 cc vuk-22 _ # translation: who will tell of her prostrations vuk-23-1 i i C _ _ vuk-23-5 cc vuk-23 _ vuk-23-2 tomljenia tomlenie Nnpnn _ _ vuk-23-5 obj vuk-23 _ vuk-23-3 vъsegdašnjaa vsegdašen Anpny _ _ vuk-23-2 amod vuk-23 _ vuk-23-4 kto kъto Pq---n _ _ vuk-23-5 nsubj vuk-23 _ vuk-23-5 skažetъ? skaža Vmip3se _ _ 0 root vuk-23 _ # translation: and who retells her torment? vuk-24-1 Ne ne Qz _ _ vuk-24-3 advmod vuk-24 _ vuk-24-2 bo bo C _ _ vuk-24-3 cc vuk-24 _ vuk-24-3 běše sъm Vaii3si _ _ 0 root vuk-24 _ vuk-24-4 tamo tamo R Pr---a _ vuk-24-3 advmod vuk-24 _ vuk-24-5 inogo in Amsgy _ _ vuk-24-3 obl:pred vuk-24 _ vuk-24-6 kogo kъto Pq---g _ _ vuk-24-5 expl vuk-24 _ vuk-24-7 sъmatrati sъmatrjati Vmn---e _ _ vuk-24-5 acl vuk-24 _ vuk-24-8 ta to Pp3npn _ _ vuk-24-7 obj vuk-24 _ vuk-24-9 moguštago moga Amsgy Vmpp-sia _ vuk-24-7 aux vuk-24 _ vuk-24-10 tъčiju tъčijǫ R _ _ vuk-24-15 cc vuk-24 _ vuk-24-11 iže iže Pr-msn _ _ vuk-24-14 det vuk-24 _ vuk-24-12 vsa vse Nnsgn _ _ vuk-24-13 obj vuk-24 _ vuk-24-13 nazirajušteje nazirati Ansny _ _ vuk-24-14 acl vuk-24 _ vuk-24-14 oko oko Nnsnn _ _ vuk-24-5 conj vuk-24 _ # translation: for there was no one able to see those (deeds) / but only that all-seeing eye (of God) vuk-25-1 ne ne Qz _ _ vuk-25-2 advmod vuk-25 _ vuk-25-2 bě sъm Vmia3si _ _ 0 root vuk-25 _ vuk-25-3 toi tja Pp3fsd _ _ vuk-25-2 obl:iobj vuk-25 _ vuk-25-4 tamo tamo R Pr---a _ vuk-25-2 advmod vuk-25 _ vuk-25-5 popečenie popečenie Nnsnn _ _ vuk-25-2 nsubj vuk-25 _ vuk-25-6 o o (2) Sl _ _ vuk-25-7 case vuk-25 _ vuk-25-7 souprugoxъ sъprug Nmpln _ _ vuk-25-2 obl:loc vuk-25 _ vuk-25-8 volovъ vol Nmpgn _ _ vuk-25-7 nmod vuk-25 _ vuk-25-9 niže niže C _ _ vuk-25-12 cc vuk-25 _ vuk-25-10 o o (2) Sl _ _ vuk-25-12 case vuk-25 _ vuk-25-11 zlatoouzdnixъ zlatouzden Ampgy _ _ vuk-25-12 amod vuk-25 _ vuk-25-12 konjexъ kon Nmpln _ _ vuk-25-7 conj:loc vuk-25 _ vuk-25-13 ni ni C _ _ vuk-25-15 cc vuk-25 _ vuk-25-14 o o (2) Sl _ _ vuk-25-15 case vuk-25 _ vuk-25-15 odeždaxъ odežda Nfpln _ _ vuk-25-12 conj:loc vuk-25 _ vuk-25-16 i i C _ _ vuk-25-17 cc vuk-25 _ vuk-25-17 posteljaxъ postelja Nfpln _ _ vuk-25-15 conj:loc vuk-25 _ vuk-25-18 ne ne Qz _ _ vuk-25-20 cc vuk-25 _ vuk-25-19 o o (2) Sl _ _ vuk-25-20 case vuk-25 _ vuk-25-20 domox dom Nmpln _ _ vuk-25-17 conj:loc vuk-25 _ vuk-25-21 i i C _ _ vuk-25-22 cc vuk-25 _ vuk-25-22 rabinjaxъ robinja Nfply _ _ vuk-25-20 conj:loc vuk-25 _ vuk-25-23 nъ no C _ _ vuk-25-26 cc vuk-25 _ vuk-25-24 o o (2) Sl _ _ vuk-25-26 case vuk-25 _ vuk-25-25 dševnomъ duševen Ansin _ _ vuk-25-26 amod vuk-25 _ vuk-25-26 očištenii očištenie Nnsln _ _ vuk-25-22 conj:loc vuk-25 _ vuk-25-27 o o (2) Sl _ _ vuk-25-28 case vuk-25 _ vuk-25-28 otvětě otvet Nmsln _ _ vuk-25-26 conj:loc vuk-25 _ vuk-25-29 bouduštago bъda Amsgy Vmpp-sea _ vuk-25-30 amod vuk-25 _ vuk-25-30 souda sъd Nmsgn _ _ vuk-25-28 nmod vuk-25 _ vuk-25-31 o o (2) Sl _ _ vuk-25-32 case vuk-25 _ vuk-25-32 srětenii sretenie Nnsln _ _ vuk-25-28 conj:loc vuk-25 _ vuk-25-33 ženixově ženixov Ansln _ _ vuk-25-32 nmod:poss vuk-25 _ vuk-25-34 tebe ty Pp2-sg _ _ vuk-25-37 obj vuk-25 _ vuk-25-35 ženiše ženix Nmsvy _ _ vuk-25-37 vocative vuk-25 _ vuk-25-36 moi moi Amsny _ _ vuk-25-35 amod:poss vuk-25 _ vuk-25-37 ištou iskam Vmip1si _ _ vuk-25-38 advcl vuk-25 _ vuk-25-38 gljuštii glagolati Vmpp-sia Afsny _ vuk-25-2 advcl vuk-25 _ vuk-25-39 i i C _ _ vuk-25-48 cc vuk-25 _ vuk-25-40 ono on Pd-nsn _ _ vuk-25-48 obj vuk-25 _ vuk-25-41 ježe iže Pr-nsn _ _ vuk-25-43 mark vuk-25 _ vuk-25-42 vъ v Sl _ _ vuk-25-43 case vuk-25 _ vuk-25-43 pěniixъ penie Nnpln _ _ vuk-25-40 acl vuk-25 _ vuk-25-44 vinou vynǫ R _ _ vuk-25-47 advmod vuk-25 _ vuk-25-45 vъ v Sl _ _ vuk-25-46 case vuk-25 _ vuk-25-46 oumě um Nmsln _ _ vuk-25-47 obl:loc vuk-25 _ vuk-25-47 noseštii nosja Vmpp-sia Afsny _ vuk-25-38 conj vuk-25 _ vuk-25-48 gljušteje glagolati Vmpp-sia Ansny _ vuk-25-47 advcl vuk-25 _ vuk-25-49 vъzvěstite vъzvestja Vmm-2pe _ _ vuk-25-48 advcl vuk-25 _ vuk-25-50 mi az Pp1-sd _ _ vuk-25-49 obl:iobj vuk-25 _ vuk-25-51 egože iže Pr-msg _ _ vuk-25-52 mark vuk-25 _ vuk-25-52 vъzljubi vъzljubja Vmia3se _ _ vuk-25-49 advcl:obj vuk-25 _ vuk-25-53 dša duša Nfsny _ _ vuk-25-52 nsubj vuk-25 _ vuk-25-54 moja moi Afsny _ _ vuk-25-53 amod:poss vuk-25 _ # translation: there was no care for teams of oxen, nor of horses with golden bridles / nor for clothes or bedding / nor for houses and handmaids / only about purifying (her) soul, about the answers at the Last Judgement / about the meeting of the Bridegroom, saying: / ʺyou, o my bridegroom, do I wantʺ / and also that (verse) in the Song (of the songs), which she always beared in her mind / saying: / ʺtell me about him, whom my soul lovesʺ vuk-26-1 o o (2) Sl _ _ vuk-26-2 case vuk-26 _ vuk-26-2 semъ sii Pd-nsl _ _ vuk-26-4 obl:loc vuk-26 _ vuk-26-3 često često R _ _ vuk-26-4 advmod vuk-26 _ vuk-26-4 bolěznoujaše bolěznovati Vmii3si _ _ 0 root vuk-26 _ vuk-26-5 kako kako Pq _ _ vuk-26-6 mark vuk-26 _ vuk-26-6 oukrasitъ ukrasja Vmip3se _ _ vuk-26-2 acl vuk-26 _ vuk-26-7 světilnikъ světilnik Nmsnn _ _ vuk-26-6 obj vuk-26 _ vuk-26-8 kako kako Pq _ _ vuk-26-10 mark vuk-26 _ vuk-26-9 masla maslo Nnsgn _ _ vuk-26-10 obj vuk-26 _ vuk-26-10 isplъnitъ izpъlnja Vmip3se _ _ vuk-26-6 conj vuk-26 _ vuk-26-11 kako kako Pq _ _ vuk-26-14 mark vuk-26 _ vuk-26-12 sladkago sladъk Amsgy _ _ vuk-26-15 amod vuk-26 _ vuk-26-13 ženixova ženixov Amsgn _ _ vuk-26-15 amod:poss vuk-26 _ vuk-26-14 ouslišitъ uslyšati Vmip3se _ _ vuk-26-10 conj vuk-26 _ vuk-26-15 glasa glas Nmsgn _ _ vuk-26-14 obj vuk-26 _ vuk-26-16 kako kako Pq _ _ vuk-26-18 mark vuk-26 _ vuk-26-17 dvamъ deva Nfpdy _ _ vuk-26-18 obl:iobj vuk-26 _ vuk-26-18 sъlikъstvujetъ sъlikъstvovati Vmip3si _ _ vuk-26-14 conj vuk-26 _ vuk-26-19 moudrimъ mъdъr Afpdy _ _ vuk-26-17 amod vuk-26 _ vuk-26-20 kako kako Pq _ _ vuk-26-22 mark vuk-26 _ vuk-26-21 ženixova ženixov Amsgn _ _ vuk-26-24 amod:poss vuk-26 _ vuk-26-22 nasladit nasladja Vmip3se _ _ vuk-26-18 conj vuk-26 _ vuk-26-23 se se Px---a _ _ vuk-26-22 expl vuk-26 _ vuk-26-24 zrěnia zrenie Nmsgn _ _ vuk-26-22 obj vuk-26 _ vuk-26-25 krasoti krasota Nfsgn _ _ vuk-26-24 conj vuk-26 _ vuk-26-26 slavi slava Nfsgn _ _ vuk-26-25 conj vuk-26 _ vuk-26-27 světlosti světlost Nfsgn _ _ vuk-26-26 conj vuk-26 _ vuk-26-28 sъprěbivania sъprebivanie Nnsgn _ _ vuk-26-27 conj vuk-26 _ vuk-26-29 blženstva blaženstvo Nnsgn _ _ vuk-26-28 conj vuk-26 _ # translation: she worried often about how to make her lamp prettily / how to fill it with oil / how she'll notice the sweet voice of her Bridegroom / how can she liken herself to the wise virgins / how she'll enjoy the Bridegroom's sight, beauty, glory, lightness, presence, happiness vuk-27-1 o o (2) Sl _ _ vuk-27-2 case vuk-27 _ vuk-27-2 semъ sii Pd-nsl _ _ vuk-27-6 obl:loc vuk-27 _ vuk-27-3 tъčiju tъčijǫ R _ _ vuk-27-2 amod vuk-27 _ vuk-27-4 toje tja Pp3fsg _ _ vuk-27-5 nmod:poss vuk-27 _ vuk-27-5 srdce sъrdce Nnsnn _ _ vuk-27-6 nsubj vuk-27 _ vuk-27-6 bolěznъno boleznen Ansnn _ _ 0 root vuk-27 _ vuk-27-7 běše sъm Vmii3si _ _ vuk-27-6 cop vuk-27 _ # translation: her heart was aching only because of that vuk-28-1 o o (2) Sl _ _ vuk-28-2 case vuk-28 _ vuk-28-2 semъ sii Pd-nsl _ _ vuk-28-6 obl:loc vuk-28 _ vuk-28-3 toje tja Pp3fsg _ _ vuk-28-4 nmod:poss vuk-28 _ vuk-28-4 oči oko Nnpnn _ _ vuk-28-6 nsubj vuk-28 _ vuk-28-5 slъzami sъlza Nfpin _ _ vuk-28-6 obl vuk-28 _ vuk-28-6 pomračajemii pomrača Vmpp-pe Anpny _ 0 root:pass vuk-28 _ vuk-28-7 běxou sъm Vmii3pi _ _ vuk-28-6 cop vuk-28 _ vuk-28-8 vinu vynǫ R _ _ vuk-28-6 amod vuk-28 _ vuk-28-9 kogda kogda Pq _ _ vuk-28-10 advmod vuk-28 _ vuk-28-10 priidu priida Vmip1se _ _ vuk-28-11 advcl vuk-28 _ vuk-28-11 gljuštii glagolati Vmpp-sia Afsny _ vuk-28-4 acl vuk-28 _ vuk-28-12 i i C _ _ vuk-28-13 cc vuk-28 _ vuk-28-13 javlju javja Vmip1se _ _ vuk-28-10 conj vuk-28 _ vuk-28-14 se se Px---a _ _ vuk-28-13 expl vuk-28 _ vuk-28-15 licou lice Nnsdn _ _ vuk-28-13 obl:iobj vuk-28 _ vuk-28-16 bžiju božii Ansdn _ _ vuk-28-15 amod:poss vuk-28 _ # translation: her eyes were always darkened by tears because of that / ʺwhen can I comeʺ, speaking, ʺand show myself to the face of God?ʺ vuk-29-1 vъ v Sl _ _ vuk-29-2 case vuk-29 _ vuk-29-2 sixъ sii Pd--pg _ _ vuk-29-6 obl:loc vuk-29 _ vuk-29-3 i i C _ _ vuk-29-4 cc vuk-29 _ vuk-29-4 siceviix sicev Ampgy _ _ vuk-29-2 conj vuk-29 _ vuk-29-5 toi tja Pp3fsd _ _ vuk-29-6 obl:iobj vuk-29 _ vuk-29-6 oupražnjajušti upražnjavam Vmpp-sia Afsnn _ vuk-29-14 acl vuk-29 _ vuk-29-7 se se Px---a _ _ vuk-29-6 expl vuk-29 _ vuk-29-8 i i C _ _ vuk-29-9 cc vuk-29 _ vuk-29-9 pekouštii pešti Vmpp-sia Afsny _ vuk-29-6 conj vuk-29 _ vuk-29-10 se se Px---a _ _ vuk-29-9 expl vuk-29 _ vuk-29-11 nikakože nikakože Pz _ _ vuk-29-12 advmod vuk-29 _ vuk-29-12 prěsta prestana Vmia3se _ _ 0 root vuk-29 _ vuk-29-13 loukavi lukav Amsny _ _ vuk-29-12 nsubj vuk-29 _ vuk-29-14 tou tja Pp3fsa _ _ vuk-29-15 obj vuk-29 _ vuk-29-15 iskoušajuštii izkušavam Vmpp-sia Afsny _ vuk-29-12 advcl vuk-29 _ vuk-29-16 mъčtanmi mečtanie Nnpin _ _ vuk-29-15 obl vuk-29 _ vuk-29-17 že že Qd _ _ vuk-29-15 mark vuk-29 _ vuk-29-18 i i C _ _ vuk-29-19 cc vuk-29 _ vuk-29-19 prividěnmi prividenie Nnpin _ _ vuk-29-16 conj vuk-29 _ vuk-29-20 množiceju množicejǫ R Nfsin _ vuk-29-26 advmod vuk-29 _ vuk-29-21 že že Qd _ _ vuk-29-26 mark vuk-29 _ vuk-29-22 i i C _ _ vuk-29-25 amod vuk-29 _ vuk-29-23 vъ v Sl _ _ vuk-29-25 case vuk-29 _ vuk-29-24 različnije različen Ampny _ _ vuk-29-25 amod vuk-29 _ vuk-29-25 zvěri zvěr Nmpan _ _ vuk-29-27 obl:lat vuk-29 _ vuk-29-26 sebe se Px---g _ _ vuk-29-27 obj vuk-29 _ vuk-29-27 prětvarajuštii pretvarjavam Vmpp-sia Afsny _ vuk-29-15 conj vuk-29 _ vuk-29-28 eže iže Pr-nsn _ _ vuk-29-34 mark vuk-29 _ vuk-29-29 kako kako Pq _ _ vuk-29-28 fixed vuk-29 _ vuk-29-30 bi bъda Vao-2se _ _ vuk-29-34 aux:con vuk-29 _ vuk-29-31 toi tja Pp3fsd _ _ vuk-29-34 obl:iobj vuk-29 _ vuk-29-32 sponou sъpona Nfsan _ _ vuk-29-34 obj vuk-29 _ vuk-29-33 ottečenia ottečenie Nnsgn _ _ vuk-29-32 nmod vuk-29 _ vuk-29-34 sъtvorilъ sъtvorja Vmp--se _ _ vuk-29-12 advcl vuk-29 _ # translation: as she worked hard (ʺtrained and struggledʺ) in this way / the Evil wasn't going to stop trying to seduce her by dreams and apparitions / turning himself many times into various beasts / so that he could cause her to leave (the desert) vuk-30-1 nъ no C _ _ vuk-30-5 cc vuk-30 _ vuk-30-2 dobraa dobъr Afsny _ _ vuk-30-3 amod vuk-30 _ vuk-30-3 petka Petka Nfsny _ _ vuk-30-5 nsubj vuk-30 _ vuk-30-4 višnjago višen Amsgy _ _ vuk-30-6 amod vuk-30 _ vuk-30-5 položi položa Vmia3se _ _ 0 root vuk-30 _ vuk-30-6 priběžište pribežište Nnsnn _ _ vuk-30-5 obl:pred vuk-30 _ vuk-30-7 sebě se Px---g _ _ vuk-30-6 nmod:iobj vuk-30 _ vuk-30-8 slъznii sъlzen Amsnn _ _ vuk-30-14 amod vuk-30 _ vuk-30-9 ot ot Sg _ _ vuk-30-13 case vuk-30 _ vuk-30-10 očiju oko Nndgn _ _ vuk-30-13 obl:abl vuk-30 _ vuk-30-11 neprěstanno neprestanno R _ _ vuk-30-12 advmod vuk-30 _ vuk-30-12 izvodeštii izveda Vmpp-sea Afsny _ vuk-30-13 acl vuk-30 _ vuk-30-13 istočnikъ iztočnik Nmsnn _ _ vuk-30-5 obj vuk-30 _ # translation: but the good Petka ʺmade the Most High her dwellingʺ by the well of tears in her eyes / (ʺwell of endlessly-from-her-eyes-pouring tearsʺ) vuk-31-1 sice sice R _ _ vuk-31-15 advmod vuk-31 _ vuk-31-2 oubo ubo C _ _ vuk-31-15 cc vuk-31 _ vuk-31-3 toi tja Pp3fsd _ _ vuk-31-15 advmod vuk-31 _ vuk-31-4 vъ v Sl _ _ vuk-31-6 case vuk-31 _ vuk-31-5 ženъskomъ ženski Ansin _ _ vuk-31-6 amod vuk-31 _ vuk-31-6 jestvě estestvo Nnsln _ _ vuk-31-9 nmod:loc vuk-31 _ vuk-31-7 moužъskii mužski Amsny _ _ vuk-31-9 amod vuk-31 _ vuk-31-8 stežavšii sъtęžati Vmpa-sia Amsny _ vuk-31-9 amod vuk-31 _ vuk-31-9 razoumъ razum Nmsnn _ _ vuk-31-15 nsubj vuk-31 _ vuk-31-10 vъse vse Afpnn _ _ vuk-31-16 amod vuk-31 _ vuk-31-11 vražie vražii Afpny _ _ vuk-31-16 amod vuk-31 _ vuk-31-12 jakože jakože R _ _ vuk-31-14 mark vuk-31 _ vuk-31-13 někotorouju někotori Afsay _ _ vuk-31-14 amod:det vuk-31 _ vuk-31-14 paoučinu paǫčina Nfsan _ _ vuk-31-15 advcl vuk-31 _ vuk-31-15 razaraaše razoravam Vmii3se _ _ 0 root vuk-31 _ vuk-31-16 kъzni kъznь Nfpnn _ _ vuk-31-15 obj vuk-31 _ # translation: And thus, gaining a manly mind with the womanly nature, she destroyed all of the Enemy's machinations as some spider web. vuk-32-1 i i C _ _ vuk-32-8 cc vuk-32 _ vuk-32-2 jakože jakože R _ _ vuk-32-3 mark vuk-32 _ vuk-32-3 dvdъ David Nmsny _ _ vuk-32-8 advcl vuk-32 _ vuk-32-4 na na Sa _ _ vuk-32-6 case vuk-32 _ vuk-32-5 kъždo kъždo R _ _ vuk-32-6 amod vuk-32 _ vuk-32-6 dnъ den Nmsnn _ _ vuk-32-8 obl:loc vuk-32 _ vuk-32-7 mislъnago myslьn Amsgy _ _ vuk-32-9 amod vuk-32 _ vuk-32-8 nizlagaaše nizlagati Vmii3si _ _ 0 root vuk-32 _ vuk-32-9 goliaѳa Goliat Nmsgy _ _ vuk-32-8 obj vuk-32 _ # translation: and as David, she vanquished the Goliath every day vuk-33-1 i i C _ _ vuk-33-3 cc vuk-33 _ vuk-33-2 bě sъm Vaia3si _ _ vuk-33-3 aux vuk-33 _ vuk-33-3 viděti vidja Vmn---i _ _ 0 root vuk-33 _ vuk-33-4 iže iže Pr-msn _ _ vuk-33-8 mark vuk-33 _ vuk-33-5 vъ v Sl _ _ vuk-33-6 case vuk-33 _ vuk-33-6 zlobě zloba Nfsdn _ _ vuk-33-8 obl:loc vuk-33 _ vuk-33-7 velmi velьmi R _ _ vuk-33-8 advmod vuk-33 _ vuk-33-8 xvaleštago xvalja Vmpp-sia Amsgy _ vuk-33-10 acl vuk-33 _ vuk-33-9 se se Px---a _ _ vuk-33-8 expl vuk-33 _ vuk-33-10 zmia zmei Nmsgy _ _ vuk-33-3 obj vuk-33 _ vuk-33-11 xoudě xudě R _ _ vuk-33-12 advmod vuk-33 _ vuk-33-12 nizlagaema nizlagati Vmpp-si Amsgn _ vuk-33-10 acl:pass vuk-33 _ vuk-33-13 i i C _ _ vuk-33-14 cc vuk-33 _ vuk-33-14 popiraema popirati Vmpp-si Amsgn _ vuk-33-12 conj:pass vuk-33 _ vuk-33-15 ot ot Sg _ _ vuk-33-18 case vuk-33 _ vuk-33-16 moudrie mъdъr Afsgy _ _ vuk-33-18 amod vuk-33 _ vuk-33-17 seje sii Pd-fsg _ _ vuk-33-18 det:p_adj vuk-33 _ vuk-33-18 dvi deva Nfsgy _ _ vuk-33-12 obl vuk-33 _ vuk-33-19 jakože jakože R _ _ vuk-33-22 mark vuk-33 _ vuk-33-20 xoudu xud Afsan _ _ vuk-33-22 amod vuk-33 _ vuk-33-21 někotorouju někotori Afsay _ _ vuk-33-22 amod:det vuk-33 _ vuk-33-22 pticu ptica Nfsay _ _ vuk-33-10 acl vuk-33 _ # translation: and one could see the dragon, basking strongly in his anger / suffering crushing defeats and denials by that wise maiden / as (if it were) a poor bird vuk-34-1 i i C _ _ vuk-34-11 cc vuk-34 _ vuk-34-2 sice sice R _ _ vuk-34-4 advmod vuk-34 _ vuk-34-3 oubo ubo C _ _ vuk-34-1 fixed vuk-34 _ vuk-34-4 podvigši podvignǫti Vmpa-sia Afsnn _ vuk-34-11 advcl vuk-34 _ vuk-34-5 se se Px---a _ _ vuk-34-4 expl vuk-34 _ vuk-34-6 na na Sa _ _ vuk-34-7 case vuk-34 _ vuk-34-7 jestvo estestvo Nnsnn _ _ vuk-34-4 obl:lat vuk-34 _ vuk-34-8 i i C _ _ vuk-34-9 advmod vuk-34 _ vuk-34-9 sice sice R _ _ vuk-34-11 advmod vuk-34 _ vuk-34-10 svoju svoi Amsay _ _ vuk-34-12 amod:poss vuk-34 _ vuk-34-11 oukrasi ukrasja Vmia3se _ _ 0 root vuk-34 _ vuk-34-12 dšu duša Nmsay _ _ vuk-34-11 obj vuk-34 _ # translation: and thus, fightning with the nature, so she made her soul beautiful vuk-35-1 jakože jakože R _ _ vuk-35-5 advmod vuk-35 _ vuk-35-2 i i C _ _ vuk-35-5 cc vuk-35 _ vuk-35-3 na na Sa _ _ vuk-35-4 case vuk-35 _ vuk-35-4 toi tja Pp3fsd _ _ vuk-35-5 obl:loc vuk-35 _ vuk-35-5 isplъniti izpъlnja Vmn---e _ _ 0 root vuk-35 _ vuk-35-6 se se Px---a _ _ vuk-35-5 expl vuk-35 _ vuk-35-7 slovo slovo Nnsnn _ _ vuk-35-5 nsubj vuk-35 _ vuk-35-8 ono on Pd-nsn _ _ vuk-35-7 det:p_nom vuk-35 _ vuk-35-9 prročъskoe proročeski Ansny _ _ vuk-35-7 amod vuk-35 _ # translation: thus the prophetic words were fulfilled in her case: vuk-36-1 vъždelějetъ vъždelěti Vmip3se _ _ 0 root vuk-36 _ vuk-36-2 crъ car Nmsny _ _ vuk-36-1 nsubj vuk-36 _ vuk-36-3 dobrotě dobrota Nfsdn _ _ vuk-36-1 obj vuk-36 _ vuk-36-4 tvojei tvoi Afsdy _ _ vuk-36-3 amod:poss vuk-36 _ # translation: ʺLet the king be enthralled by your beautyʺ (Ps 44:11) vuk-37-1 i i C _ _ vuk-37-7 cc vuk-37 _ vuk-37-2 tako taka Pr _ _ vuk-37-7 advmod vuk-37 _ vuk-37-3 oubo ubo C _ _ vuk-37-7 discourse vuk-37 _ vuk-37-4 dějaniemъ dejanie Nnsin _ _ vuk-37-7 obl vuk-37 _ vuk-37-5 vъ v Sl _ _ vuk-37-6 case vuk-37 _ vuk-37-6 viděnii videnie Nnsln _ _ vuk-37-7 obl:loc vuk-37 _ vuk-37-7 obrěte obrěsti Vmia3se _ _ 0 root vuk-37 _ vuk-37-8 vъsxodъ vъzxod Nmsnn _ _ vuk-37-7 obj vuk-37 _ # translation: and in such works she found ascension vuk-38-1 i i C _ _ vuk-38-7 cc vuk-38 _ vuk-38-2 slovomъ slovo Nmsin _ _ vuk-38-6 obl vuk-38 _ vuk-38-3 i i C _ _ vuk-38-4 cc vuk-38 _ vuk-38-4 dělomъ delo Nmsin _ _ vuk-38-2 conj vuk-38 _ vuk-38-5 žitie žitie Nnsnn _ _ vuk-38-6 obj vuk-38 _ vuk-38-6 oukrašъšii ukrasja Vmpa-sea Afsny _ vuk-38-7 advcl vuk-38 _ vuk-38-7 prěbistъ prebъda Vmia3se _ _ 0 root vuk-38 _ vuk-38-8 lěta lěto Nnpnn _ _ vuk-38-7 obj vuk-38 _ vuk-38-9 dovolna dovolen Anpnn _ _ vuk-38-8 amod vuk-38 _ vuk-38-10 vъ v Sl _ _ vuk-38-11 case vuk-38 _ vuk-38-11 poustini pustinja Nfsdn _ _ vuk-38-7 obl:loc vuk-38 _ # translation: and making her soul beautiful by words and works / she spent enough years in the desert vuk-39-1 vъ v Sl _ _ vuk-39-2 case vuk-39 _ vuk-39-2 jedinu edin Afsan _ _ vuk-39-17 obl:loc:det vuk-39 _ vuk-39-3 že že Qd _ _ vuk-39-17 cc vuk-39 _ vuk-39-4 ot ot Sg _ _ vuk-39-5 case vuk-39 _ vuk-39-5 noštei nošt Nfpgn _ _ vuk-39-2 nmod:abl vuk-39 _ vuk-39-6 na na Sa _ _ vuk-39-7 case vuk-39 _ vuk-39-7 mltvou molitva Nfsan _ _ vuk-39-10 obl:iobj vuk-39 _ vuk-39-8 sebe se Px---g _ _ vuk-39-10 obj vuk-39 _ vuk-39-9 obično obično R _ _ vuk-39-10 advmod vuk-39 _ vuk-39-10 vъdavši vъdati Vmpa-sea Afsnn _ vuk-39-17 advcl vuk-39 _ vuk-39-11 i i C _ _ vuk-39-16 cc vuk-39 _ vuk-39-12 roucě rъka Nfdnn _ _ vuk-39-16 obj vuk-39 _ vuk-39-13 na na Sa _ _ vuk-39-14 case vuk-39 _ vuk-39-14 nbo nebe Nnsnn _ _ vuk-39-16 obl:lat vuk-39 _ vuk-39-15 oumiljenně umileno R _ _ vuk-39-16 advmod vuk-39 _ vuk-39-16 vъzdějavšii vъzdam Vmpa-sea Afsny _ vuk-39-10 conj vuk-39 _ vuk-39-17 zritъ zra Vmia3se _ _ 0 root vuk-39 _ vuk-39-18 někotoroje někotori Ansny _ _ vuk-39-20 amod:det vuk-39 _ vuk-39-19 bžstъvnoe božestven Ansny _ _ vuk-39-20 amod vuk-39 _ vuk-39-20 viděnie videnie Nnsnn _ _ vuk-39-17 obj vuk-39 _ vuk-39-21 junošu junoša Nfsay _ _ vuk-39-20 appos vuk-39 _ vuk-39-22 někoego někoi Amsgy _ _ vuk-39-21 amod:det vuk-39 _ vuk-39-23 světla světъl Amsgn _ _ vuk-39-21 amod vuk-39 _ vuk-39-24 kъ k Sd _ _ vuk-39-25 case vuk-39 _ vuk-39-25 njei tja Pp3msd _ _ vuk-39-26 obl:lat vuk-39 _ vuk-39-26 prišъdša priida Vmpa-sea Amsgn _ vuk-39-21 acl vuk-39 _ vuk-39-27 i i C _ _ vuk-39-29 cc vuk-39 _ vuk-39-28 sice sice R _ _ vuk-39-29 advmod vuk-39 _ vuk-39-29 gljuša glagolati Vmpa-sia Amsgn _ vuk-39-26 conj vuk-39 _ # translation: one night (ʺin one of the nightsʺ) / as she gave herself to the prayer, as usual / and as she raised her hands with love towards heavens / she saw some kind of a divine apparition: a shiny young man / coming to her / and thus speaking: vuk-40-1 poustinju pustinja Nfsan _ _ vuk-40-2 obj vuk-40 _ vuk-40-2 ostavlъši ostavja Vmpa-sea Afsnn _ vuk-40-5 advcl vuk-40 _ vuk-40-3 kъ k Sd _ _ vuk-40-4 case vuk-40 _ vuk-40-4 otčъstvou otečestvo Nnsdn _ _ vuk-40-5 obl:lat vuk-40 _ vuk-40-5 vъzvrati vъzvratiti Vmm-2se _ _ 0 root vuk-40 _ vuk-40-6 se se Px---a _ _ vuk-40-5 expl vuk-40 _ # translation: ʺreturn to your fatherland as you leave the desertʺ vuk-41-1 tamo tamo R Pr---a _ vuk-41-5 advmod vuk-41 _ vuk-41-2 bo bo C _ _ vuk-41-5 cc vuk-41 _ vuk-41-3 tebě ty Pp2-sd _ _ vuk-41-5 obl:iobj vuk-41 _ vuk-41-4 tělo tělo Nnsnn _ _ vuk-41-7 obj vuk-41 _ vuk-41-5 podobaetъ podobati Vmip3si _ _ 0 root vuk-41 _ vuk-41-6 zemli zemlja Nfsdn _ _ vuk-41-7 obl:iobj vuk-41 _ vuk-41-7 ostaviti ostavja Vmn---e _ _ vuk-41-5 advcl vuk-41 _ vuk-41-8 dxъ dux Nmsny _ _ vuk-41-13 obj vuk-41 _ vuk-41-9 že že Qd _ _ vuk-41-13 cc vuk-41 _ vuk-41-10 vъ v Sa _ _ vuk-41-14 case vuk-41 _ vuk-41-11 ne ne Qz _ _ vuk-41-12 amod vuk-41 _ vuk-41-12 veštъstъvnaa veštestven Anpny _ _ vuk-41-14 amod vuk-41 _ vuk-41-13 prěvesti preveda Vmn---e _ _ vuk-41-7 conj vuk-41 _ vuk-41-14 seljenia selenie Nnpnn _ _ vuk-41-13 obl:lat vuk-41 _ # translation: ʺfor there it's appropriate for you to leave the body in the groundʺ / ʺand to transfer your spirit to the immaterial realmʺ vuk-42-1 silou sila Nfsan _ _ vuk-42-4 obj vuk-42 _ vuk-42-2 oubo ubo C _ _ vuk-42-10 cc vuk-42 _ vuk-42-3 viděnia videnie Nnsgn _ _ vuk-42-1 nmod vuk-42 _ vuk-42-4 rasmotrivъ rasъmotriti Vmpa-sea Amsnn _ vuk-42-10 advcl vuk-42 _ vuk-42-5 i i C _ _ vuk-42-9 cc vuk-42 _ vuk-42-6 bžstvno božestven Ansnn _ _ vuk-42-8 obl:pred vuk-42 _ vuk-42-7 to to Qd _ _ vuk-42-8 nsubj vuk-42 _ vuk-42-8 biti sъm Vmn---i _ _ vuk-42-9 advcl vuk-42 _ vuk-42-9 razouměvъ razumeja Vmpa-sia Amsnn _ vuk-42-4 conj vuk-42 _ vuk-42-10 radoujaše radvam Vmii3si _ _ 0 root vuk-42 _ vuk-42-11 se se Px---a _ _ vuk-42-10 expl vuk-42 _ vuk-42-12 oubo ubo C _ _ vuk-42-10 cc vuk-42 _ vuk-42-13 o o (2) Sl _ _ vuk-42-15 case vuk-42 _ vuk-42-14 tělesnomъ tělesen Ansin _ _ vuk-42-15 amod vuk-42 _ vuk-42-15 raspreženi raspręženie Nnsln _ _ vuk-42-10 obl vuk-42 _ # translation: as she saw the power of the apparition / and as she understood it was divine / she rejoiced about being freed from the body vuk-43-1 pečalujaše pečalja Vmii3si _ _ 0 root vuk-43 _ vuk-43-2 že že Qd _ _ vuk-43-1 cc vuk-43 _ vuk-43-3 o o (2) Sl _ _ vuk-43-4 case vuk-43 _ vuk-43-4 ostavljeni ostavlenie Nnsln _ _ vuk-43-1 obl vuk-43 _ vuk-43-5 pustinje pustinja Nfsgn _ _ vuk-43-4 nmod vuk-43 _ # translation: but she was worried about leaving the desert vuk-44-1 ničtože ničьtože Pz _ _ vuk-44-6 nsubj vuk-44 _ vuk-44-2 bo bo C _ _ vuk-44-6 cc vuk-44 _ vuk-44-3 ino in Ansnn _ _ vuk-44-1 amod:det vuk-44 _ vuk-44-4 tako taka Pr _ _ vuk-44-6 advmod vuk-44 _ vuk-44-5 dšu duša Nfsay _ _ vuk-44-6 obj vuk-44 _ vuk-44-6 očištaetъ očistja Vmip3se _ _ 0 root vuk-44 _ vuk-44-7 i i C _ _ vuk-44-10 cc vuk-44 _ vuk-44-8 vъ v Sa _ _ vuk-44-10 case vuk-44 _ vuk-44-9 prъvoobraznoje pъrvoobrazen Ansny _ _ vuk-44-10 obl:lat vuk-44 _ vuk-44-10 privoditъ priveda Vmip3se _ _ vuk-44-6 conj vuk-44 _ vuk-44-11 jakože jakože R _ _ vuk-44-12 mark vuk-44 _ vuk-44-12 poustinja pustinja Nfsnn _ _ vuk-44-6 advcl vuk-44 _ vuk-44-13 i i C _ _ vuk-44-14 cc vuk-44 _ vuk-44-14 bezmlъvie bezmъlvie Nnsnn _ _ vuk-44-12 conj vuk-44 _ # translation: for nothing else purifies the soul and brings it to the primordial (perfection) than the desert and the silence vuk-45-1 obače obače C _ _ vuk-45-10 cc vuk-45 _ vuk-45-2 oubo ubo C _ _ vuk-45-10 discourse vuk-45 _ vuk-45-3 i i C _ _ vuk-45-5 advmod vuk-45 _ vuk-45-4 ne ne Qz _ _ vuk-45-5 advmod vuk-45 _ vuk-45-5 xotešti xotěti Vmpp-sia Afsnn _ vuk-45-7 advcl vuk-45 _ vuk-45-6 pustinju pustinja Nfsan _ _ vuk-45-7 obj vuk-45 _ vuk-45-7 ostavlъ ostavja Vmpa-sea Amsnn _ vuk-45-10 advcl vuk-45 _ vuk-45-8 vъ v Sa _ _ vuk-45-9 case vuk-45 _ vuk-45-9 mirъ mir Nmsnn _ _ vuk-45-10 obl:lat vuk-45 _ vuk-45-10 vъzvrati vъzvratiti Vmia3se _ _ 0 root vuk-45 _ vuk-45-11 se se Px---a _ _ vuk-45-10 expl vuk-45 _ # translation: but even though she didn't want to leave the desert, she returned to the world vuk-46-1 i i C _ _ vuk-46-10 cc vuk-46 _ vuk-46-2 kъ k Sd _ _ vuk-46-5 case vuk-46 _ vuk-46-3 crstvoujuštomou carstvuvam Amsdy Vmpp-sia _ vuk-46-5 amod vuk-46 _ vuk-46-4 prišъdši priida Vmpa-sea Afsnn _ vuk-46-10 advcl vuk-46 _ vuk-46-5 gradou grad Nmsdy _ _ vuk-46-4 obl:lat vuk-46 _ vuk-46-6 vъ v Sa _ _ vuk-46-11 case vuk-46 _ vuk-46-7 bžia božii Amsgn _ _ vuk-46-8 amod:poss vuk-46 _ vuk-46-8 slova slovo Nmsgn _ _ vuk-46-11 nmod:poss vuk-46 _ vuk-46-9 prěkrasnii prekrasen Amsny _ _ vuk-46-11 amod vuk-46 _ vuk-46-10 priide priida Vmia3se _ _ 0 root vuk-46 _ vuk-46-11 xramъ xram Nmsnn _ _ vuk-46-10 obl:lat vuk-46 _ # translation: and as she arrived to Tsarigrad (ʺthe reigning cityʺ), she entered the temple of the of (John) the Evangelist vuk-47-1 čto čьto Pq _ _ vuk-47-3 obj vuk-47 _ vuk-47-2 ne ne Qz _ _ vuk-47-3 advmod vuk-47 _ vuk-47-3 dějušti dějati Vmpp-sia Afsnn _ vuk-47-23 advcl vuk-47 _ vuk-47-4 i i C _ _ vuk-47-5 cc vuk-47 _ vuk-47-5 tvoreštii tvorja Vmpp-sia Afsny _ vuk-47-3 conj vuk-47 _ vuk-47-6 kolěnomъ kolěno Nnsin _ _ vuk-47-8 obl vuk-47 _ vuk-47-7 čestaa čęst Anpny _ _ vuk-47-9 amod vuk-47 _ vuk-47-8 tvoreštii tvorja Vmpp-sia Afsny _ vuk-47-3 conj vuk-47 _ vuk-47-9 poklonjenia poklonenie Nnpnn _ _ vuk-47-8 obj vuk-47 _ vuk-47-10 slъznije sъlzen Ampny _ _ vuk-47-12 amod vuk-47 _ vuk-47-11 točeštii toča Vmpp-sia Afsny _ vuk-47-8 conj vuk-47 _ vuk-47-12 istočniki iztočnik Nmpnn _ _ vuk-47-11 obj vuk-47 _ vuk-47-13 ot ot Sg _ _ vuk-47-14 case vuk-47 _ vuk-47-14 srdca sъrdce Nmsgn _ _ vuk-47-16 obl:abl vuk-47 _ vuk-47-15 čestaa čęst Anpny _ _ vuk-47-17 amod vuk-47 _ vuk-47-16 ispouštajuštii izpustja Vmpp-sia Afsny _ vuk-47-11 conj vuk-47 _ vuk-47-17 stenania stenanie Nnpnn _ _ vuk-47-16 obj vuk-47 _ vuk-47-18 i i C _ _ vuk-47-20 cc vuk-47 _ vuk-47-19 poustinnoe pustinen Ansny _ _ vuk-47-21 amod vuk-47 _ vuk-47-20 pominajušti pomnja Vmpp-sia Afsnn _ vuk-47-16 conj vuk-47 _ vuk-47-21 prěbivanie prebivanie Nnsnn _ _ vuk-47-20 obj vuk-47 _ vuk-47-22 ljutoju ljut Afsin _ _ vuk-47-25 amod vuk-47 _ vuk-47-23 sъnědaemaa sъněsti Vmpp-se Afsny _ 0 root:pass vuk-47 _ vuk-47-24 běše sъm Vmii3si _ _ vuk-47-23 cop vuk-47 _ vuk-47-25 pečaliju pečal Nfsin _ _ vuk-47-23 obl vuk-47 _ # translation: And what she wouldn't do be doing (there)? / Doing frequent knee-bendings, / pouring wells of tears, / letting frequent moanings from the heart, / and remembering the life in the desert, / as she was being overcome by sadness. vuk-48-1 i i C _ _ vuk-48-22 cc vuk-48 _ vuk-48-2 po po Sl _ _ vuk-48-3 case vuk-48 _ vuk-48-3 semъ sii Pd-msl _ _ vuk-48-22 obl vuk-48 _ vuk-48-4 jakože jakože R _ _ vuk-48-16 mark vuk-48 _ vuk-48-5 ljubodělna ljubodělen Afsny _ _ vuk-48-6 amod vuk-48 _ vuk-48-6 pčela pčela Nfsny _ _ vuk-48-10 advcl vuk-48 _ vuk-48-7 vъse vse Ampan _ _ vuk-48-9 amod:det vuk-48 _ vuk-48-8 prolětnie proleten Ampny _ _ vuk-48-9 amod vuk-48 _ vuk-48-9 cvěti cvět Nmpnn _ _ vuk-48-6 obj vuk-48 _ vuk-48-10 sice sice R _ _ vuk-48-22 advmod vuk-48 _ vuk-48-11 iže iže Pr-msn _ _ vuk-48-12 mark vuk-48 _ vuk-48-12 tamo tamo R Pr---a _ vuk-48-17 acl vuk-48 _ vuk-48-13 vъsa vse Anpnn _ _ vuk-48-17 amod:det vuk-48 _ vuk-48-14 staa svęt Anpny _ _ vuk-48-17 amod vuk-48 _ vuk-48-15 ljubotroudně ljubotrudně R _ _ vuk-48-16 advmod vuk-48 _ vuk-48-16 obišъdъ obida Vmpa-sea Amsnn _ vuk-48-22 advcl vuk-48 _ vuk-48-17 města město Nnpnn _ _ vuk-48-16 obj vuk-48 _ vuk-48-18 kъ k Sd _ _ vuk-48-19 case vuk-48 _ vuk-48-19 prěsvětlomu presvětъl Amsdy _ _ vuk-48-23 amod vuk-48 _ vuk-48-20 xvi Xristov Afsgn _ _ vuk-48-21 amod:poss vuk-48 _ vuk-48-21 mtere mati Nfsgy _ _ vuk-48-23 nmod:poss vuk-48 _ vuk-48-22 priide priida Vmia3se _ _ 0 root vuk-48 _ vuk-48-23 xramou xram Nmsdn _ _ vuk-48-22 obl:lat vuk-48 _ vuk-48-24 iže iže Pr-msn _ _ vuk-48-27 mark vuk-48 _ vuk-48-25 i i C _ _ vuk-48-26 amod vuk-48 _ vuk-48-26 vlaxerna Vlaxerna Nfsnn _ _ vuk-48-27 obl:pred vuk-48 _ vuk-48-27 imenoujet imenuvam Vmip3si _ _ vuk-48-23 acl vuk-48 _ vuk-48-28 se se Px---a _ _ vuk-48-27 expl vuk-48 _ vuk-48-29 daže daže Qg _ _ vuk-48-31 advmod vuk-48 _ vuk-48-30 do do Sg _ _ vuk-48-31 case vuk-48 _ vuk-48-31 dnsъ dnes R _ _ vuk-48-27 advmod vuk-48 _ # translation: and afterwards / as she dilligently visited all of the places there as a dilligent bee (visits) the spring flowers / she came to the shiny temple of the mother of Christ, which is also called Blachernae vuk-49-1 i i C _ _ vuk-49-11 cc vuk-49 _ vuk-49-2 tamo tamo R Pr---a _ vuk-49-11 advmod vuk-49 _ vuk-49-3 kъ k Sd _ _ vuk-49-7 case vuk-49 _ vuk-49-4 toje tja Pp3fsg _ _ vuk-49-7 nmod:poss vuk-49 _ vuk-49-5 čъstněi česten Afsdy _ _ vuk-49-7 amod vuk-49 _ vuk-49-6 pripadši pripadna Vmpa-sea Afsnn _ vuk-49-11 advcl vuk-49 _ vuk-49-7 ikoně ikona Nfsdn _ _ vuk-49-6 obl:lat vuk-49 _ vuk-49-8 toplije topъl Afpny _ _ vuk-49-12 amod vuk-49 _ vuk-49-9 ne ne Qz _ _ vuk-49-10 advmod vuk-49 _ vuk-49-10 štedno štędno R _ _ vuk-49-11 advmod vuk-49 _ vuk-49-11 islivaše izlivam Vmii3si _ _ 0 root vuk-49 _ vuk-49-12 slъzi sъlza Nfpny _ _ vuk-49-11 obj vuk-49 _ vuk-49-13 tebě ty Pp2-sd _ _ vuk-49-19 obl:iobj vuk-49 _ vuk-49-14 gljušti glagolati Vmpp-sia Afsnn _ vuk-49-11 advcl vuk-49 _ vuk-49-15 vldčce vladičica Nfsvy _ _ vuk-49-13 vocative vuk-49 _ vuk-49-16 mirou mir Nmsdn _ _ vuk-49-15 nmod:poss vuk-49 _ vuk-49-17 vъsъ vse Amsnn _ _ vuk-49-20 amod:det vuk-49 _ vuk-49-18 moi moi Amsny _ _ vuk-49-20 amod:poss vuk-49 _ vuk-49-19 vъzložix vъzloža Vmia1se _ _ vuk-49-14 advcl vuk-49 _ vuk-49-20 životъ život Nmsnn _ _ vuk-49-19 obj vuk-49 _ # translation: and there, falling to her honorable icon / she poured hot tears unsparingly / saying: ʺI gave you all my life, o Lady of the Worldʺ vuk-50-1 na na Sa _ _ vuk-50-2 case vuk-50 _ vuk-50-2 te ty Pp2-sa _ _ vuk-50-5 obl:lat vuk-50 _ vuk-50-3 vъsou vse Afsan _ _ vuk-50-6 amod:det vuk-50 _ vuk-50-4 moju moi Afsay _ _ vuk-50-6 amod:poss vuk-50 _ vuk-50-5 vъzlagaju vъzlagam Vmip1si _ _ 0 root vuk-50 _ vuk-50-6 nadeždu nadežda Nfsan _ _ vuk-50-5 obj vuk-50 _ vuk-50-7 dvice devica Nfsvy _ _ vuk-50-2 vocative vuk-50 _ # translation: ʺupon you I lay all my hopes, o Virginʺ vuk-51-1 ne ne Qz _ _ vuk-51-2 advmod vuk-51 _ vuk-51-2 otrini otrina Vmm-2se _ _ 0 root vuk-51 _ vuk-51-3 oubogoju ubog Afsay _ _ vuk-51-4 amod vuk-51 _ vuk-51-4 mene az Pp1-sg _ _ vuk-51-2 obj vuk-51 _ # translation: ʺdon't cast my poor self awayʺ vuk-52-1 ne ne Qz _ _ vuk-52-2 advmod vuk-52 _ vuk-52-2 vъzgnoušai vъzgnusiti Vmm-2si _ _ 0 root vuk-52 _ vuk-52-3 se se Px---a _ _ vuk-52-2 expl vuk-52 _ vuk-52-4 svoju svoi Afsay _ _ vuk-52-5 amod:poss vuk-52 _ vuk-52-5 rabu raba Nfsay _ _ vuk-52-2 obj vuk-52 _ vuk-52-6 iže iže Pr-msn _ _ vuk-52-11 mark vuk-52 _ vuk-52-7 ot ot Sg _ _ vuk-52-8 case vuk-52 _ vuk-52-8 junosti junostь Nfsgn _ _ vuk-52-11 obl:abl vuk-52 _ vuk-52-9 tvoemu tvoi Amsdy _ _ vuk-52-12 amod:poss vuk-52 _ vuk-52-10 edinorodnomu edinoroden Amsdy _ _ vuk-52-12 amod vuk-52 _ vuk-52-11 poslědovavšouju posledvam Vmpa-sea Afsay _ vuk-52-5 acl vuk-52 _ vuk-52-12 snu sin Nmsdy Nmsgy _ vuk-52-11 obl:iobj vuk-52 _ # translation: ʺdo not turn in disgust from your servant, following your only Son from the youthʺ vuk-53-1 věsi věděti Vmip2si _ _ 0 root vuk-53 _ vuk-53-2 nemoštъ nemošt Nfsnn _ _ vuk-53-1 obj vuk-53 _ vuk-53-3 ženskago ženski Ansgy _ _ vuk-53-4 amod vuk-53 _ vuk-53-4 jestva estestvo Nnsgn _ _ vuk-53-2 nmod vuk-53 _ vuk-53-5 dvo deva Nfsvy _ _ vuk-53-1 vocative vuk-53 _ # translation: ʺyou know, o Virgin, the frailty of the female natureʺ vuk-54-1 věsi věděti Vmip2si _ _ 0 root vuk-54 _ vuk-54-2 dše duša Nfsgy _ _ vuk-54-4 nmod:poss vuk-54 _ vuk-54-3 mojee moi Afsgy _ _ vuk-54-2 amod:poss vuk-54 _ vuk-54-4 ozlobljenie ozloblenie Nnsnn _ _ vuk-54-1 obj vuk-54 _ # translation: ʺyou know the evils of my soulʺ vuk-55-1 ne ne Qz _ _ vuk-55-2 advmod vuk-55 _ vuk-55-2 imamъ imam Vmip1si _ _ 0 root vuk-55 _ vuk-55-3 inije in Afsgy _ _ vuk-55-4 amod vuk-55 _ vuk-55-4 nadežde nadežda Nfsgn _ _ vuk-55-2 obj vuk-55 _ # translation: ʺI have no other hopeʺ vuk-56-1 ne ne Qz _ _ vuk-56-2 advmod vuk-56 _ vuk-56-2 imamъ imam Vmip1si _ _ 0 root vuk-56 _ vuk-56-3 inogo in Amsgy _ _ vuk-56-4 amod vuk-56 _ vuk-56-4 pokrova pokrov Nmsgn _ _ vuk-56-2 obj vuk-56 _ # translation: ʺI have no other roofʺ vuk-57-1 ti ty Pp2-sn _ _ vuk-57-2 nsubj vuk-57 _ vuk-57-2 nastavnica nastavnica Nfsny _ _ 0 root vuk-57 _ # translation: ʺyou (are my) advisorʺ vuk-58-1 ti ty Pp2-sn _ _ vuk-58-2 nsubj vuk-58 _ vuk-58-2 zastupnica zastъpnica Nfsny _ _ 0 root vuk-58 _ # translation: ʺyou (are my) guardianʺ vuk-59-1 ti ty Pp2-sn _ _ vuk-59-5 nsubj vuk-59 _ vuk-59-2 vъseje vse Afsgy _ _ vuk-59-3 amod:det vuk-59 _ vuk-59-3 žizni žiznь Nfsdn _ _ vuk-59-5 obl vuk-59 _ vuk-59-4 mojee moi Afsgy _ _ vuk-59-3 amod:poss vuk-59 _ vuk-59-5 xranitelnica xranitelnica Nfsny _ _ 0 root vuk-59 _ # translation: ʺyou (are my) protector for all my lifeʺ vuk-60-1 donъděže donьdeže Pr _ _ vuk-60-4 mark vuk-60 _ vuk-60-2 vъ v Sl _ _ vuk-60-3 case vuk-60 _ vuk-60-3 poustini pustinja Nfsdn _ _ vuk-60-4 obl:loc vuk-60 _ vuk-60-4 xoždaaxъ xodja Vmii1si _ _ vuk-60-7 advcl vuk-60 _ vuk-60-5 tebe ty Pp2-sg _ _ vuk-60-7 obj vuk-60 _ vuk-60-6 posobnicu posobьnica Nfsay _ _ vuk-60-7 obl:pred vuk-60 _ vuk-60-7 imějaxъ imam Vmii1si _ _ 0 root vuk-60 _ # translation: ʺyou were my helper, when I walked in the desertʺ vuk-61-1 nnja nyně R _ _ vuk-61-13 advmod vuk-61 _ vuk-61-2 že že Qd _ _ vuk-61-13 cc vuk-61 _ vuk-61-3 jako jako (2) R _ _ vuk-61-6 mark vuk-61 _ vuk-61-4 kъ k Sd _ _ vuk-61-5 case vuk-61 _ vuk-61-5 mirou mir Nmsdn _ _ vuk-61-6 obl:lat vuk-61 _ vuk-61-6 vъzvratix vъzvratiti Vmia1se _ _ vuk-61-13 advcl vuk-61 _ vuk-61-7 se se Px---a _ _ vuk-61-6 expl vuk-61 _ vuk-61-8 kotorouju kotor Afsay _ _ vuk-61-10 amod vuk-61 _ vuk-61-9 drougou drug Afsan _ _ vuk-61-10 amod vuk-61 _ vuk-61-10 pomoštъ pomošt Nfsnn _ _ vuk-61-13 obj vuk-61 _ vuk-61-11 razvě razvě Sg _ _ vuk-61-12 case vuk-61 _ vuk-61-12 tebe ty Pp2-sg _ _ vuk-61-13 obl vuk-61 _ vuk-61-13 trěbuju trěbva Vmip1si _ _ 0 root vuk-61 _ # translation: ʺand now, as I returned to the world, what other help do I need but yourself?ʺ vuk-62-1 nnja nyně R _ _ vuk-62-4 advmod vuk-62 _ vuk-62-2 oubo ubo C _ _ vuk-62-4 cc vuk-62 _ vuk-62-3 vldčce vladičica Nfsvy _ _ vuk-62-4 vocative vuk-62 _ vuk-62-4 prědstani predstoja Vmm-2se _ _ 0 root vuk-62 _ vuk-62-5 mi az Pp1-sd _ _ vuk-62-4 obl:iobj vuk-62 _ vuk-62-6 oubozěi ubog Afsdy _ _ vuk-62-5 appos vuk-62 _ # translation: ʺbut now, come to my poor self, o Ladyʺ vuk-63-1 i i C _ _ vuk-63-2 cc vuk-63 _ vuk-63-2 boudi bъda Vmm-2se _ _ 0 root vuk-63 _ vuk-63-3 mi az Pp1-sd _ _ vuk-63-2 obl:iobj vuk-63 _ vuk-63-4 supoutnica sъpъtnica Nfsny _ _ vuk-63-2 obl:pred vuk-63 _ vuk-63-5 nastavnica nastavnica Nfsny _ _ vuk-63-4 conj vuk-63 _ vuk-63-6 okrъmitelnica okrъmitelьnica Nfsny _ _ vuk-63-5 conj vuk-63 _ vuk-63-7 daže daže Qg _ _ vuk-63-9 amod vuk-63 _ vuk-63-8 do do Sg _ _ vuk-63-9 case vuk-63 _ vuk-63-9 konca konec Nmsgy _ _ vuk-63-2 obl vuk-63 _ vuk-63-10 žizni žiznь Nfsgn _ _ vuk-63-9 nmod:poss vuk-63 _ vuk-63-11 mojee moi Afsgy _ _ vuk-63-10 amod:poss vuk-63 _ # translation: ʺand be my companion, my advisor and my supportʺ / ʺeven until the end of my lifeʺ vuk-64-1 inouju in Afsay _ _ vuk-64-3 amod vuk-64 _ vuk-64-2 bo bo C _ _ vuk-64-7 cc vuk-64 _ vuk-64-3 nadeždou nadežda Nfsan _ _ vuk-64-7 obj vuk-64 _ vuk-64-4 kromě kromě Sg _ _ vuk-64-5 case vuk-64 _ vuk-64-5 tebě ty Pp2-sd _ _ vuk-64-7 obl vuk-64 _ vuk-64-6 ne ne Qz _ _ vuk-64-7 advmod vuk-64 _ vuk-64-7 imamъ imam Vmip1si _ _ 0 root vuk-64 _ # translation: ʺfor I have no hope but yourselfʺ vuk-65-1 sice sice R _ _ vuk-65-14 advmod vuk-65 _ vuk-65-2 oubo ubo C _ _ vuk-65-14 cc vuk-65 _ vuk-65-3 vъsedšъně vьsedušьně R _ _ vuk-65-4 advmod vuk-65 _ vuk-65-4 pomolši pomolja Vmpa-sea Afsnn _ vuk-65-14 advcl vuk-65 _ vuk-65-5 se se Px---a _ _ vuk-65-4 expl vuk-65 _ vuk-65-6 i i C _ _ vuk-65-11 cc vuk-65 _ vuk-65-7 vъsou vse Afsan _ _ vuk-65-8 amod:det vuk-65 _ vuk-65-8 nadeždou nadežda Nfsan _ _ vuk-65-11 obj vuk-65 _ vuk-65-9 na na Sa _ _ vuk-65-10 case vuk-65 _ vuk-65-10 bgomtere Bogomati Nfsgy _ _ vuk-65-11 obl:lat vuk-65 _ vuk-65-11 vъzvrъgšii vъzvrěšti Vmpa-sea Afsny _ vuk-65-4 conj vuk-65 _ vuk-65-12 kъ k Sd _ _ vuk-65-16 case vuk-65 _ vuk-65-13 svojemu svoi Ansdy _ _ vuk-65-16 amod:poss vuk-65 _ vuk-65-14 oustrъmi ustremja Vmia3se _ _ 0 root vuk-65 _ vuk-65-15 se se Px---a _ _ vuk-65-14 expl vuk-65 _ vuk-65-16 otčъstvou otečestvo Nnsdn _ _ vuk-65-14 obl:lat vuk-65 _ # translation: thus, wholeheartedly (ʺwholesoul-lyʺ) praying / settling all her hope on the Mother of God / she directed herself towards her homeland vuk-66-1 došъdši doida Vmpa-sea Afsnn _ vuk-66-4 advcl vuk-66 _ vuk-66-2 že že Qd _ _ vuk-66-4 cc vuk-66 _ vuk-66-3 epivati Epivat Nnpnn _ _ vuk-66-1 obj vuk-66 _ vuk-66-4 prěbistъ prebъda Vmia3se _ _ 0 root vuk-66 _ vuk-66-5 tamo tamo R Pr---a _ vuk-66-4 advmod vuk-66 _ vuk-66-6 vrěme vreme Nnsnn _ _ vuk-66-4 obj vuk-66 _ vuk-66-7 ne ne Qz _ _ vuk-66-8 amod vuk-66 _ vuk-66-8 malo malo R _ _ vuk-66-6 amod vuk-66 _ vuk-66-9 troudi trud Nmpnn _ _ vuk-66-16 obj vuk-66 _ vuk-66-10 kъ k Sd _ _ vuk-66-11 case vuk-66 _ vuk-66-11 troudomъ trud Nmpdn _ _ vuk-66-16 obl:lat vuk-66 _ vuk-66-12 i i C _ _ vuk-66-13 cc vuk-66 _ vuk-66-13 bolězni bolěznь Nfpnn _ _ vuk-66-9 conj vuk-66 _ vuk-66-14 kъ k Sd _ _ vuk-66-15 case vuk-66 _ vuk-66-15 bolěznemъ bolěznь Nfpdn _ _ vuk-66-11 conj vuk-66 _ vuk-66-16 prilagae priljagam Vmpp-sia Amsnn _ vuk-66-4 advcl vuk-66 _ vuk-66-17 postomъ post Nmsin _ _ vuk-66-21 obl vuk-66 _ vuk-66-18 i i C _ _ vuk-66-19 cc vuk-66 _ vuk-66-19 bděniemъ bdenie Nnsin _ _ vuk-66-17 conj vuk-66 _ vuk-66-20 sebe se Px---g _ _ vuk-66-21 obj vuk-66 _ vuk-66-21 oukrašaje ukrasja Vmpp-sia Amsnn _ vuk-66-16 conj vuk-66 _ vuk-66-22 i i C _ _ vuk-66-27 cc vuk-66 _ vuk-66-23 edina edin Amsgn _ _ vuk-66-27 obj vuk-66 _ vuk-66-24 kъ k Sd _ _ vuk-66-25 case vuk-66 _ vuk-66-25 jedinomu edin Amsdy _ _ vuk-66-27 obl vuk-66 _ vuk-66-26 vinou vynǫ R _ _ vuk-66-25 advmod vuk-66 _ vuk-66-27 besědoujuštii besědovati Vmpp-sia Afsny _ vuk-66-21 conj vuk-66 _ # translation: and as she reached Epibates / she spent there a long (ʺnot just a bitʺ) time / adding works to works and pains to pains / making herself beautiful by fasting and staying awake / and thinking about a single thing (?) vuk-67-1 vrěmeni vreme Nnsdn _ _ vuk-67-5 nsubj vuk-67 _ vuk-67-2 že že Qd _ _ vuk-67-11 cc vuk-67 _ vuk-67-3 ne ne Qz _ _ vuk-67-4 amod vuk-67 _ vuk-67-4 malu malo Ansdn _ _ vuk-67-1 amod vuk-67 _ vuk-67-5 mimošъdšou mimoiti Vmpa-sea Afsan _ vuk-67-11 advcl vuk-67 _ vuk-67-6 svoje svoi Ansny _ _ vuk-67-7 amod:poss vuk-67 _ vuk-67-7 otxoždenie otxoždane Nnsnn _ _ vuk-67-11 obj vuk-67 _ vuk-67-8 ježe iže Pr-nsn _ _ vuk-67-10 mark vuk-67 _ vuk-67-9 ot ot Sg _ _ vuk-67-10 case vuk-67 _ vuk-67-10 soudou sьde R Pr---g _ vuk-67-7 acl:abl vuk-67 _ vuk-67-11 razoumě razumeja Vmia3se _ _ 0 root vuk-67 _ # translation: and after some (ʺnot just a bitʺ) time passed / she understood that she will depart from this world (ʺwhich is from henceʺ) vuk-68-1 abie abie R _ _ vuk-68-6 advmod vuk-68 _ vuk-68-2 že že Qd _ _ vuk-68-6 cc vuk-68 _ vuk-68-3 na na Sa _ _ vuk-68-4 case vuk-68 _ vuk-68-4 mltvu molitva Nfsan _ _ vuk-68-6 obl:lat vuk-68 _ vuk-68-5 sebe se Px---g _ _ vuk-68-6 obj vuk-68 _ vuk-68-6 obrati obrěšti Vmia3se _ _ 0 root vuk-68 _ # translation: She turned herself immediately to prayer. vuk-69-1 i i C _ _ vuk-69-4 cc vuk-69 _ vuk-69-2 slъzami sъlza Nfpin _ _ vuk-69-4 obl vuk-69 _ vuk-69-3 zemlъnoe zemlen Ansny _ _ vuk-69-5 amod vuk-69 _ vuk-69-4 oblivaše oblivam Vmii3si _ _ 0 root vuk-69 _ vuk-69-5 lice lice Nnsnn _ _ vuk-69-4 obj vuk-69 _ vuk-69-6 člkoljubče človekoljubec Nmsvy _ _ vuk-69-12 vocative vuk-69 _ vuk-69-7 vldko vladika Nfsvy _ _ vuk-69-6 appos vuk-69 _ vuk-69-8 gljuštii glagolati Vmpp-sia Afsny _ vuk-69-4 advcl vuk-69 _ vuk-69-9 da da C _ _ vuk-69-12 aux:opt vuk-69 _ vuk-69-10 me az Pp1-sa _ _ vuk-69-15 expl vuk-69 _ vuk-69-11 ne ne Qz _ _ vuk-69-12 advmod vuk-69 _ vuk-69-12 prězriši prezra Vmip2se _ _ vuk-69-8 advcl vuk-69 _ vuk-69-13 svoju svoi Afsay _ _ vuk-69-15 amod:poss vuk-69 _ vuk-69-14 ouboguju ubog Afsay _ _ vuk-69-15 amod vuk-69 _ vuk-69-15 rabou raba Nfsay _ _ vuk-69-12 obj vuk-69 _ vuk-69-16 iže iže Pr-msn _ _ vuk-69-23 mark vuk-69 _ vuk-69-17 radi radi Sg _ _ vuk-69-20 case vuk-69 _ vuk-69-18 tvoego tvoi Ansgy _ _ vuk-69-20 amod:poss vuk-69 _ vuk-69-19 prěstgo presvęt Ansgy _ _ vuk-69-20 amod vuk-69 _ vuk-69-20 imene ime Nnsgn _ _ vuk-69-22 obl vuk-69 _ vuk-69-21 vъsa vse Amsgn _ _ vuk-69-22 obj vuk-69 _ vuk-69-22 ostavlъšuju ostavja Vmpa-sea Afsay _ vuk-69-14 acl vuk-69 _ vuk-69-23 i i C _ _ vuk-69-25 cc vuk-69 _ vuk-69-24 tebě ty Pp2-sd _ _ vuk-69-25 obj vuk-69 _ vuk-69-25 poslědovavšuju posledvam Vmpa-sea Afsay _ vuk-69-22 conj vuk-69 _ # translation: and watered the face of the Earth with (her) tears / ʺo Lord, lover of humanity,ʺ / saying / ʺdo not frown upon me, your pitiful servantʺ / ʺwho left everything behind for your holy nameʺ / ʺand followed youʺ vuk-70-1 i i C _ _ vuk-70-6 cc vuk-70 _ vuk-70-2 nnja nyně R _ _ vuk-70-6 advmod vuk-70 _ vuk-70-3 vъse vse R _ _ vuk-70-4 advmod vuk-70 _ vuk-70-4 štedre štedro R _ _ vuk-70-6 advmod vuk-70 _ vuk-70-5 gi Gospod Nmsvy _ _ vuk-70-6 vocative vuk-70 _ vuk-70-6 poveli povelja Vmm-2se _ _ 0 root vuk-70 _ vuk-70-7 agglu angel Nmsdy _ _ vuk-70-6 obl:iobj vuk-70 _ vuk-70-8 mirnou miren Amsdn _ _ vuk-70-7 amod vuk-70 _ vuk-70-9 prijeti priema Vmn---e _ _ vuk-70-6 advcl vuk-70 _ vuk-70-10 mirno mirno R _ _ vuk-70-9 advmod vuk-70 _ vuk-70-11 ouboguju ubog Afsay _ _ vuk-70-13 amod vuk-70 _ vuk-70-12 mi az Pp1-sd _ _ vuk-70-13 nmod:poss vuk-70 _ vuk-70-13 dšou duša Nfsay _ _ vuk-70-9 obj vuk-70 _ # translation: ʺand now, o Lord, generously command a peaceful angelʺ / ʺto peacefuly take my poor soulʺ vuk-71-1 i i C _ _ vuk-71-4 cc vuk-71 _ vuk-71-2 da da C _ _ vuk-71-4 aux:opt vuk-71 _ vuk-71-3 ne ne Qz _ _ vuk-71-4 advmod vuk-71 _ vuk-71-4 vъzbranъn vъzbranja Vmpa-se Amsnn _ 0 root vuk-71 _ vuk-71-5 mi az Pp1-sd _ _ vuk-71-4 obl:iobj vuk-71 _ vuk-71-6 boudetъ bъda Vaip3se _ _ vuk-71-4 aux:pass vuk-71 _ vuk-71-7 vъsxodъ vъzxod Nmsnn _ _ vuk-71-4 nsubj vuk-71 _ vuk-71-8 ot ot Sg _ _ vuk-71-15 case vuk-71 _ vuk-71-9 ne ne Qz _ _ vuk-71-10 amod vuk-71 _ vuk-71-10 čistixъ čist Ampgy _ _ vuk-71-15 amod vuk-71 _ vuk-71-11 i i C _ _ vuk-71-12 cc vuk-71 _ vuk-71-12 skvrъnnixъ skvrъnьnъ Ampgy _ _ vuk-71-10 conj vuk-71 _ vuk-71-13 i i C _ _ vuk-71-14 cc vuk-71 _ vuk-71-14 loukaviixъ lukav Ampgy _ _ vuk-71-12 conj vuk-71 _ vuk-71-15 běsovъ běs Nmpgy _ _ vuk-71-4 obl:abl vuk-71 _ # translation: ʺand that my ascent won't be barred by unclean and tainted and evil demonsʺ vuk-72-1 nъ no C _ _ vuk-72-2 cc vuk-72 _ vuk-72-2 spodobi spodobja Vmm-2se _ _ 0 root vuk-72 _ vuk-72-3 me az Pp1-sa _ _ vuk-72-2 obj vuk-72 _ vuk-72-4 sъ s Si _ _ vuk-72-5 case vuk-72 _ vuk-72-5 drъznoveniemъ drъznovenie Nnsin _ _ vuk-72-6 obl vuk-72 _ vuk-72-6 prědstati predstoja Vmn---e _ _ vuk-72-2 advcl vuk-72 _ vuk-72-7 tvojemou tvoi Amsdy _ _ vuk-72-9 amod:poss vuk-72 _ vuk-72-8 strašnomu strašen Amsdy _ _ vuk-72-9 amod vuk-72 _ vuk-72-9 prěstolou prestol Nmsdn _ _ vuk-72-6 obl:iobj vuk-72 _ # translation: ʺbut make me capable to stand daringly before your awesome throneʺ vuk-73-1 jako jako (2) C _ _ vuk-73-2 cc vuk-73 _ vuk-73-2 blsvenъ blagoslovja Vmpa-si Amsnn _ 0 root:pass vuk-73 _ vuk-73-3 jesi sъm Vmip2si _ _ vuk-73-2 cop vuk-73 _ vuk-73-4 vъ v Sl _ _ vuk-73-5 case vuk-73 _ vuk-73-5 věki vek Nmpnn _ _ vuk-73-2 obl:lat vuk-73 _ vuk-73-6 věkom vek Nmpdn _ _ vuk-73-5 nmod:poss vuk-73 _ # translation: ʺbecause you are blessed, o Lord, in eternityʺ vuk-74-1 aminъ amin I _ _ 0 root vuk-74 _ # translation: ʺamenʺ vuk-75-1 i i C _ _ vuk-75-8 cc vuk-75 _ vuk-75-2 tako taka Pr _ _ vuk-75-8 advmod vuk-75 _ vuk-75-3 blžennouju blažen Afsay _ _ vuk-75-5 amod vuk-75 _ vuk-75-4 svoju svoi Afsay _ _ vuk-75-5 amod:poss vuk-75 _ vuk-75-5 dšu duša Nfsay _ _ vuk-75-8 obj vuk-75 _ vuk-75-6 vъ v Sa _ _ vuk-75-7 case vuk-75 _ vuk-75-7 roucě rъka Nfdnn _ _ vuk-75-8 obl:lat vuk-75 _ vuk-75-8 prědastъ predam Vmia3se _ _ 0 root vuk-75 _ vuk-75-9 bžii božii Afpny _ _ vuk-75-7 amod:poss vuk-75 _ # translation: and thus she gave her blessed soul to God's hands vuk-76-1 Tělo tělo Nnsnn _ _ vuk-76-4 nsubj vuk-76 _ vuk-76-2 že že Qd _ _ vuk-76-4 cc vuk-76 _ vuk-76-3 jee tja Pp3fsg _ _ vuk-76-1 nmod:poss vuk-76 _ vuk-76-4 položeno položa Vmpa-se Ansnn _ 0 root:pass vuk-76 _ vuk-76-5 bistъ sъm Vaia3si _ _ vuk-76-4 aux:pass vuk-76 _ vuk-76-6 vъ v Sl _ _ vuk-76-7 case vuk-76 _ vuk-76-7 grobě grob Nmsln _ _ vuk-76-4 obl:loc vuk-76 _ vuk-76-8 ot ot Sg _ _ vuk-76-10 case vuk-76 _ vuk-76-9 někotoriix někotori Ampgy _ _ vuk-76-10 amod:det vuk-76 _ vuk-76-10 xristoljubcъ xristoljubьcь Nmpgy _ _ vuk-76-4 obl vuk-76 _ # translation: and her body was put to a grave by some Christ-lovers vuk-77-1 ne ne Qz _ _ vuk-77-3 advmod vuk-77 _ vuk-77-2 bo bo C _ _ vuk-77-3 cc vuk-77 _ vuk-77-3 obъjavi objavja Vmia3se _ _ 0 root vuk-77 _ vuk-77-4 sebe se Px---g _ _ vuk-77-3 obj vuk-77 _ vuk-77-5 komu kъto Pq---d _ _ vuk-77-3 obl:iobj vuk-77 _ vuk-77-6 kto kъto Pq---n _ _ vuk-77-3 advcl:pred vuk-77 _ vuk-77-7 i i C _ _ vuk-77-9 cc vuk-77 _ vuk-77-8 ot ot Sg _ _ vuk-77-9 case vuk-77 _ vuk-77-9 koudu kǫdu R Pq---g _ vuk-77-6 conj vuk-77 _ vuk-77-10 bě sъm Vmii3si _ _ vuk-77-6 cop vuk-77 _ # translation: for she didn't tell anyone who she was and whence she came vuk-78-1 nъ no C _ _ vuk-78-4 cc vuk-78 _ vuk-78-2 bě sъm Vaia3si _ _ vuk-78-4 aux:pass vuk-78 _ vuk-78-3 ne ne Qz _ _ vuk-78-4 advmod vuk-78 _ vuk-78-4 poznavaema poznaja Vmpp-si Afsnn _ 0 root:pass vuk-78 _ vuk-78-5 do do Sg _ _ vuk-78-6 case vuk-78 _ vuk-78-6 dne den Nmsgn _ _ vuk-78-4 obl vuk-78 _ vuk-78-7 isxoda izxod Nmsgn _ _ vuk-78-6 nmod vuk-78 _ vuk-78-8 jee tja Pp3fsg _ _ vuk-78-7 nmod:poss vuk-78 _ vuk-78-9 ježe iže Pr-nsn _ _ vuk-78-11 mark vuk-78 _ vuk-78-10 kъ k Sd _ _ vuk-78-11 case vuk-78 _ vuk-78-11 gou Gospod Nmsdy _ _ vuk-78-6 acl vuk-78 _ # translation: but she remained unknown until the day of her ascent to the Lord vuk-79-1 sicevii sicev Ampny _ _ 0 root vuk-79 _ vuk-79-2 podvizi podvig Nmpnn _ _ vuk-79-1 nsubj vuk-79 _ vuk-79-3 prěpodobnije prepodoben Afsgy _ _ vuk-79-4 amod vuk-79 _ vuk-79-4 petki Petka Nfsgy _ _ vuk-79-2 nmod:poss vuk-79 _ # translation: such were the deeds of the Reverend Petka vuk-80-1 sicevi sicev Afpnn _ _ 0 root vuk-80 _ vuk-80-2 borbi borba Nfpnn _ _ vuk-80-1 nsubj vuk-80 _ vuk-80-3 dxovnije duxoven Afsgy _ _ vuk-80-4 amod vuk-80 _ vuk-80-4 mtere mati Nfsgy _ _ vuk-80-2 nmod:poss vuk-80 _ vuk-80-5 jaže iže Pr-fsn _ _ vuk-80-18 mark vuk-80 _ vuk-80-6 vъ v Sl _ _ vuk-80-8 case vuk-80 _ vuk-80-7 malo malo R _ _ vuk-80-8 amod vuk-80 _ vuk-80-8 vrěme vreme Nnsnn _ _ vuk-80-11 obl:loc vuk-80 _ vuk-80-9 na na Sl _ _ vuk-80-10 case vuk-80 _ vuk-80-10 zemli zemlja Nfsdn _ _ vuk-80-11 obl:loc vuk-80 _ vuk-80-11 podvigši podvizati Vmpa-sea Afsnn _ vuk-80-18 advcl vuk-80 _ vuk-80-12 se se Px---a _ _ vuk-80-11 expl vuk-80 _ vuk-80-13 i i C _ _ vuk-80-14 cc vuk-80 _ vuk-80-14 zlostradavšii zlostradati Vmpa-sia Afsny _ vuk-80-11 conj vuk-80 _ vuk-80-15 velikou velik Afsan _ _ vuk-80-19 amod vuk-80 _ vuk-80-16 na na Sl _ _ vuk-80-17 case vuk-80 _ vuk-80-17 nbsěxъ nebe Nnpln _ _ vuk-80-18 obl:loc vuk-80 _ vuk-80-18 vъsprijetъ vъzpriema Vmia3se _ _ vuk-80-4 acl vuk-80 _ vuk-80-19 slavou slava Nfsan _ _ vuk-80-18 obj vuk-80 _ # translation: such were the struggles of (our) spiritual mother / who walked the earth for a short time and suffered badly / (but then) received great glory in the heavens vuk-81-1 nъ no C _ _ vuk-81-4 cc vuk-81 _ vuk-81-2 ni ni C _ _ vuk-81-11 cc vuk-81 _ vuk-81-3 tako taka Pr _ _ vuk-81-4 advmod vuk-81 _ vuk-81-4 prězrě prezra Vmia3se _ _ 0 root vuk-81 _ vuk-81-5 bъ bog Nmsny _ _ vuk-81-4 nsubj vuk-81 _ vuk-81-6 svoju svoi Afsay _ _ vuk-81-7 amod:poss vuk-81 _ vuk-81-7 rabou raba Nfsay _ _ vuk-81-4 obj vuk-81 _ vuk-81-8 na na Sl _ _ vuk-81-9 case vuk-81 _ vuk-81-9 mnozě mnogo R _ _ vuk-81-11 advmod vuk-81 _ vuk-81-10 bezъpametnou bezpameten Afsan _ _ vuk-81-11 obl:pred vuk-81 _ vuk-81-11 ležati leža Vmn---i _ _ vuk-81-4 advcl vuk-81 _ vuk-81-12 niže niže C _ _ vuk-81-14 cc vuk-81 _ vuk-81-13 tljeju tlja Nfsin _ _ vuk-81-14 obl vuk-81 _ vuk-81-14 rastlěti raztleja Vmn---e _ _ vuk-81-11 conj vuk-81 _ vuk-81-15 se se Px---a _ _ vuk-81-14 expl vuk-81 _ vuk-81-16 neporočnomou neporočen Ansdy _ _ vuk-81-18 amod vuk-81 _ vuk-81-17 onomu on Pd-nsd _ _ vuk-81-18 det:p_nom vuk-81 _ vuk-81-18 tělesi tělo Nnsdn _ _ vuk-81-14 obl:iobj vuk-81 _ # translation: but God wouldn't frown upon His servant by leaving her to lie without memory / nor (by) leaving that untainted body (of her) to rot (ʺby corruptionʺ) vuk-82-1 nъ no C _ _ vuk-82-6 cc vuk-82 _ vuk-82-2 i i C _ _ vuk-82-4 amod vuk-82 _ vuk-82-3 o o (2) Sl _ _ vuk-82-4 case vuk-82 _ vuk-82-4 semъ sii Pd-nsl _ _ vuk-82-6 obl vuk-82 _ vuk-82-5 čjudo čudo Nnsnn _ _ vuk-82-6 obj vuk-82 _ vuk-82-6 pokaza pokaža Vmia3se _ _ 0 root vuk-82 _ vuk-82-7 divno diven Ansnn _ _ vuk-82-5 amod vuk-82 _ # translation: but He shown a miraculous wonder on it vuk-83-1 stlъpniku stъlpnik Nmsdy _ _ vuk-83-9 nsubj vuk-83 _ vuk-83-2 oubo ubo C _ _ vuk-83-15 cc vuk-83 _ vuk-83-3 togda togda Pr _ _ vuk-83-9 advmod vuk-83 _ vuk-83-4 blizъ blizo R _ _ vuk-83-5 advmod vuk-83 _ vuk-83-5 něgde někъde R Pi---n _ vuk-83-9 advmod:det vuk-83 _ vuk-83-6 tou tu R Pr---n _ vuk-83-5 fixed vuk-83 _ vuk-83-7 na na Sl _ _ vuk-83-8 case vuk-83 _ vuk-83-8 stlъpě stъlp Nmsln _ _ vuk-83-9 obl:loc vuk-83 _ vuk-83-9 bezъmlъstvoujuštu bezmlъvьstvovati Vmpp-sia Amsdn _ vuk-83-15 advcl vuk-83 _ vuk-83-10 i i C _ _ vuk-83-14 cc vuk-83 _ vuk-83-11 sebě se Px---g _ _ vuk-83-14 obj vuk-83 _ vuk-83-12 i i C _ _ vuk-83-13 amod vuk-83 _ vuk-83-13 bvi bog Nmsdy _ _ vuk-83-14 obl:iobj vuk-83 _ vuk-83-14 vъnimajuštou vъnimati Vmpp-sia Amsdn _ vuk-83-9 conj vuk-83 _ vuk-83-15 slouči sluča Vmia3se _ _ 0 root vuk-83 _ vuk-83-16 se se Px---a _ _ vuk-83-15 expl vuk-83 _ vuk-83-17 korabnikou korabnik Nmsdy _ _ vuk-83-15 obl:iobj vuk-83 _ vuk-83-18 někojemu někoi Amsdy _ _ vuk-83-17 amod:det vuk-83 _ vuk-83-19 nedougomъ nedъg Nmsin _ _ vuk-83-21 obl vuk-83 _ vuk-83-20 ljutimъ ljut Amsiy _ _ vuk-83-19 amod vuk-83 _ vuk-83-21 bolěvšou boleja Vmpa-sia Amsdn _ vuk-83-17 acl vuk-83 _ vuk-83-22 skončati sъkonьčati Vmn---e _ _ vuk-83-15 advcl vuk-83 _ vuk-83-23 se se Px---a _ _ vuk-83-22 expl vuk-83 _ vuk-83-24 i i C _ _ vuk-83-27 cc vuk-83 _ vuk-83-25 tou tu Pr _ _ vuk-83-28 advmod vuk-83 _ vuk-83-26 něgde někъde R Pi---n _ vuk-83-25 fixed:det vuk-83 _ vuk-83-27 povrъženu povrěšti Vmpa-se Amsdn _ vuk-83-22 conj:pass vuk-83 _ vuk-83-28 biti sъm Van---i _ _ vuk-83-27 aux:pass vuk-83 _ # translation: as one hermit was fasting and dedicating himself to God somewhere nearby / a sailor, who was suffering from a dire illness, died (ʺit happend to one sailor...to dieʺ) / and he was thrown somewhere over there (ʺand to be thrown thereʺ) vuk-84-1 Načet načna Vmia3se _ _ vuk-84-4 aux vuk-84 _ vuk-84-2 že že Qd _ _ vuk-84-4 cc vuk-84 _ vuk-84-3 smradъ smrad Nmsnn _ _ vuk-84-4 nsubj vuk-84 _ vuk-84-4 isxoditi izxodja Vmn---i _ _ 0 root vuk-84 _ vuk-84-5 bezměrnъ bezmeren Amsnn _ _ vuk-84-3 amod vuk-84 _ vuk-84-6 jako jako (2) C _ _ vuk-84-10 mark vuk-84 _ vuk-84-7 ne ne Qz _ _ vuk-84-8 advmod vuk-84 _ vuk-84-8 vъzmošti vъzmošti Vmn---e _ _ vuk-84-10 aux vuk-84 _ vuk-84-9 nikomuže nikъtože Pz---d _ _ vuk-84-10 obl:iobj vuk-84 _ vuk-84-10 minouti mina Vmn---e _ _ vuk-84-4 advcl vuk-84 _ vuk-84-11 iže iže Pr-msn _ _ vuk-84-14 mark vuk-84 _ vuk-84-12 blizъ blizo R _ _ vuk-84-14 advmod vuk-84 _ vuk-84-13 tou tu R _ _ vuk-84-12 appos vuk-84 _ vuk-84-14 približajuštiim približa Vmpp-sia Amsiy _ vuk-84-16 acl vuk-84 _ vuk-84-15 se se Px---a _ _ vuk-84-14 expl vuk-84 _ vuk-84-16 poutemъ pǫt Nmsin _ _ vuk-84-10 obl vuk-84 _ vuk-84-17 ne ne Qz _ _ vuk-84-18 amod vuk-84 _ vuk-84-18 tъčiju tъčijǫ R _ _ vuk-84-9 amod vuk-84 _ vuk-84-19 že že Qd _ _ vuk-84-18 cc vuk-84 _ vuk-84-20 nъ no C _ _ vuk-84-22 cc vuk-84 _ vuk-84-21 i i C _ _ vuk-84-20 fixed vuk-84 _ vuk-84-22 stlъpnikou stъlpnik Nmsdy _ _ vuk-84-9 conj vuk-84 _ vuk-84-23 ot ot Sg _ _ vuk-84-24 case vuk-84 _ vuk-84-24 eže iže Pr-nsn _ _ vuk-84-31 mark vuk-84 _ vuk-84-25 ne ne Qz _ _ vuk-84-26 advmod vuk-84 _ vuk-84-26 mošti moga Vmn---i _ _ vuk-84-31 aux vuk-84 _ vuk-84-27 ne ne Qz _ _ vuk-84-28 amod vuk-84 _ vuk-84-28 sъtrъpimago stъrpja Amsgy Vmpp-se _ vuk-84-20 amod vuk-84 _ vuk-84-29 smrada smrad Nmsgn _ _ vuk-84-31 obj vuk-84 _ vuk-84-30 onogo on Pd-msg _ _ vuk-84-29 det:p_nom vuk-84 _ vuk-84-31 trъpěti tъrpja Vmn---i _ _ vuk-84-22 acl vuk-84 _ vuk-84-32 ponouždaenou ponuždati Vmpa-si Amsdn _ vuk-84-22 acl:pass vuk-84 _ vuk-84-33 bivšou sъm Vapa-sia Amsdn _ vuk-84-32 aux:pass vuk-84 _ vuk-84-34 ot ot Sg _ _ vuk-84-35 case vuk-84 _ vuk-84-35 stlъpa stъlp Nmsgn _ _ vuk-84-36 obl:abl vuk-84 _ vuk-84-36 sъniti sъniti Vmn---e _ _ vuk-84-32 advcl vuk-84 _ vuk-84-37 jakože jakože C _ _ vuk-84-40 mark vuk-84 _ vuk-84-38 i i C _ _ vuk-84-40 advmod vuk-84 _ vuk-84-39 někimъ někoi Ampiy _ _ vuk-84-40 obl:iobj vuk-84 _ vuk-84-40 povelěti povelja Vmn---e _ _ vuk-84-36 advcl vuk-84 _ vuk-84-41 rovъ rov Nmsnn _ _ vuk-84-42 obj vuk-84 _ vuk-84-42 iskopati izkopaja Vmn---e _ _ vuk-84-40 advcl vuk-84 _ vuk-84-43 glъbokъ glǫbok Amsnn _ _ vuk-84-41 amod vuk-84 _ vuk-84-44 i i C _ _ vuk-84-48 cc vuk-84 _ vuk-84-45 smrъdeštii smъrdja Amsny Vmpp-sia _ vuk-84-49 amod vuk-84 _ vuk-84-46 onъ on Pd-msn _ _ vuk-84-45 det:p_adj vuk-84 _ vuk-84-47 tamo tamo R Pr---a _ vuk-84-48 advmod vuk-84 _ vuk-84-48 vъvrgnuti vъvrъgnǫti Vmn---e _ _ vuk-84-40 conj vuk-84 _ vuk-84-49 troupъ trup Nmsnn _ _ vuk-84-48 obj vuk-84 _ # translation: and terrible stench began to come out / not allowing to pass anyone, who would close by (ʺby his wayʺ) / and not only for them / but it was also impossible for the hermit to withstand that stench / so (much) that he had to step down from (his) pillar / to command somebody to dig a deep grave / and to throw there that stinking corpse vuk-85-1 oni oni Pp3-pn _ _ vuk-85-7 nsubj vuk-85 _ vuk-85-2 že že Qd _ _ vuk-85-7 cc vuk-85 _ vuk-85-3 sъ s Si _ _ vuk-85-4 case vuk-85 _ vuk-85-4 ousrъdnjemъ usъrdie Nnsin _ _ vuk-85-6 obl vuk-85 _ vuk-85-5 povelěnnoje povelja Ansny Vmpa-se _ vuk-85-6 obj:pass vuk-85 _ vuk-85-6 prijemše priema Vmpp-pea _ _ vuk-85-7 advcl vuk-85 _ vuk-85-7 ouspěvaaxu uspjavam Vmii3pi _ _ 0 root vuk-85 _ vuk-85-8 vъ v Sl _ _ vuk-85-9 case vuk-85 _ vuk-85-9 dělě delo Nnsln _ _ vuk-85-7 obl:loc vuk-85 _ # translation: and they, accepting the task seriously, hasted in their work vuk-86-1 vъ v Sl _ _ vuk-86-2 case vuk-86 _ vuk-86-2 sixъ sii Pd--pg _ _ vuk-86-5 obl:loc vuk-86 _ vuk-86-3 oubo ubo C _ _ vuk-86-10 cc vuk-86 _ vuk-86-4 těmъ tě Pp3-pd _ _ vuk-86-5 nsubj vuk-86 _ vuk-86-5 oupražnjajuštim upražnjavam Vmpp-pia Ampdy _ vuk-86-10 advcl vuk-86 _ vuk-86-6 se se Px---a _ _ vuk-86-5 expl vuk-86 _ vuk-86-7 i i C _ _ vuk-86-9 cc vuk-86 _ vuk-86-8 rovъ rov Nmsnn _ _ vuk-86-9 obj vuk-86 _ vuk-86-9 ouglъbljavajuštimъ uglǫběvati Vmpp-pia Ampdy _ vuk-86-5 conj vuk-86 _ vuk-86-10 obrětoše obrěsti Vmia3pe _ _ 0 root vuk-86 _ vuk-86-11 tělo tělo Nnsnn _ _ vuk-86-10 obj vuk-86 _ vuk-86-12 vъ v Sl _ _ vuk-86-13 case vuk-86 _ vuk-86-13 zemli zemlja Nfsdn _ _ vuk-86-14 obl:loc vuk-86 _ vuk-86-14 ležoušte leža Vmpp-sia Ansnn _ vuk-86-11 acl vuk-86 _ vuk-86-15 tlju tlja Nfsan _ _ vuk-86-18 obj vuk-86 _ vuk-86-16 že že Qd _ _ vuk-86-18 cc vuk-86 _ vuk-86-17 nikakože nikakože Pz _ _ vuk-86-18 advmod vuk-86 _ vuk-86-18 podjemše podema Vmpa-sea Ansnn _ vuk-86-14 conj vuk-86 _ # translation: as they were working on it / and as they were making the grave deep (already) / they found a body laying in the earth / which wasn't rotten (ʺdid not start to rot in any wayʺ) vuk-87-1 oužasni užasja Vmpa-se Ampnn _ vuk-87-10 advcl:pass vuk-87 _ vuk-87-2 že že Qd _ _ vuk-87-10 cc vuk-87 _ vuk-87-3 bivše sъm Vapa-pia Ampnn _ vuk-87-1 aux:pass vuk-87 _ vuk-87-4 i i C _ _ vuk-87-7 cc vuk-87 _ vuk-87-5 čjudese čudo Nnsgn _ _ vuk-87-7 nsubj vuk-87 _ vuk-87-6 koupno kupno R _ _ vuk-87-7 advmod vuk-87 _ vuk-87-7 isplъnše izpъlnja Vmpa-sea Ansnn _ vuk-87-1 conj vuk-87 _ vuk-87-8 se se Px---a _ _ vuk-87-7 expl vuk-87 _ vuk-87-9 ne ne Qz _ _ vuk-87-10 advmod vuk-87 _ vuk-87-10 doouměvaxu douměti Vmii3pe _ _ 0 root vuk-87 _ vuk-87-11 se se Px---a _ _ vuk-87-10 expl vuk-87 _ vuk-87-12 o o (2) Sl _ _ vuk-87-13 case vuk-87 _ vuk-87-13 sъlučъšiim sluča Vmpa-sea Ansin _ vuk-87-10 advcl vuk-87 _ vuk-87-14 se se Px---a _ _ vuk-87-13 expl vuk-87 _ # translation: (Even if) they were amazed and filled with wonder, they did not comprehend what happened. vuk-88-1 obače obače C _ _ vuk-88-25 cc vuk-88 _ vuk-88-2 jako jako (2) R _ _ vuk-88-4 mark vuk-88 _ vuk-88-3 ne ne Qz _ _ vuk-88-4 amod vuk-88 _ vuk-88-4 iskousni izkusen Ampnn _ _ vuk-88-18 advcl vuk-88 _ vuk-88-5 i i C _ _ vuk-88-7 cc vuk-88 _ vuk-88-6 ne ne Qz _ _ vuk-88-7 advmod vuk-88 _ vuk-88-7 věžde věděti Vmpp-sia Amsnn _ vuk-88-4 conj vuk-88 _ vuk-88-8 soušte sъm Vapp-pia Ampnn _ vuk-88-7 cop vuk-88 _ vuk-88-9 sъloučъšeje sluča Vmpa-sea Ansny _ vuk-88-18 obj vuk-88 _ vuk-88-10 se se Px---a _ _ vuk-88-9 expl vuk-88 _ vuk-88-11 jakože jakože R _ _ vuk-88-17 mark vuk-88 _ vuk-88-12 někouju někoi Afsay _ _ vuk-88-17 amod:det vuk-88 _ vuk-88-13 malu malo Afsan _ _ vuk-88-17 amod vuk-88 _ vuk-88-14 i i C _ _ vuk-88-16 mark vuk-88 _ vuk-88-15 ničesože ničьtože Pz---g _ _ vuk-88-16 obl:pred vuk-88 _ vuk-88-16 souštou sъm Vmpp-sia Afsan _ vuk-88-13 acl vuk-88 _ vuk-88-17 veštъ vešt Nfsnn _ _ vuk-88-9 advcl vuk-88 _ vuk-88-18 prězrěvše prezra Vmpa-pea Ampnn _ vuk-88-25 advcl vuk-88 _ vuk-88-19 blizu blizo R _ _ vuk-88-20 advmod vuk-88 _ vuk-88-20 něgde někъde R Pi---n _ vuk-88-25 advmod:det vuk-88 _ vuk-88-21 tou tu R _ _ vuk-88-20 fixed vuk-88 _ vuk-88-22 troupъ trup Nmsnn _ _ vuk-88-25 obj vuk-88 _ vuk-88-23 onъ on Pd-msn _ _ vuk-88-22 det:p_nom vuk-88 _ vuk-88-24 zlosmradnii zlosmradьnъ Amsny _ _ vuk-88-22 amod vuk-88 _ vuk-88-25 zarinouše zarina Vmia3pe _ _ 0 root vuk-88 _ # translation: but as they were unexperienced and stupid (ʺwere not wiseʺ) / looking upon what happened as if it were something little (ʺand nothingʺ) / they buried the stinking corpse somewhere nearby vuk-89-1 po po Sl _ _ vuk-89-2 case vuk-89 _ vuk-89-2 domox dom Nmpln _ _ vuk-89-5 obl:lat vuk-89 _ vuk-89-3 že že Qd _ _ vuk-89-9 cc vuk-89 _ vuk-89-4 jako jako (2) R _ _ vuk-89-5 mark vuk-89 _ vuk-89-5 razъšъdše razida Vmpp-pea _ _ vuk-89-9 advcl vuk-89 _ vuk-89-6 sę se Px---a _ _ vuk-89-5 expl vuk-89 _ vuk-89-7 vsi vse Ampnn _ _ vuk-89-6 nsubj vuk-89 _ vuk-89-8 javě javě R _ _ vuk-89-9 advmod vuk-89 _ vuk-89-9 sъtvoriše sъtvorja Vmia3pe _ _ 0 root vuk-89 _ vuk-89-10 vsěmъ vse Ampdy _ _ vuk-89-9 obl:iobj vuk-89 _ vuk-89-11 sъlučъšeje sluča Vmpp-sea _ _ vuk-89-9 obj vuk-89 _ vuk-89-12 se se Px---a _ _ vuk-89-10 expl vuk-89 _ # translation: and as they all went home, they told everyone what happened vuk-90-1 georgii Georgi Nmsny _ _ vuk-90-26 nsubj vuk-90 _ vuk-90-2 že že Qd _ _ vuk-90-26 cc vuk-90 _ vuk-90-3 někto někъto Pi---n _ _ vuk-90-1 nsubj vuk-90 _ vuk-90-4 ot ot Sg _ _ vuk-90-5 case vuk-90 _ vuk-90-5 nixъ tě Pp3-pa _ _ vuk-90-3 nmod:abl vuk-90 _ vuk-90-6 moužъ mъž Nmsny _ _ vuk-90-3 appos vuk-90 _ vuk-90-7 blgogověinъ blagogoveen Amsnn _ _ vuk-90-6 amod vuk-90 _ vuk-90-8 i i C _ _ vuk-90-9 cc vuk-90 _ vuk-90-9 xristoljubivъ xristoljubiv Amsnn _ _ vuk-90-7 conj vuk-90 _ vuk-90-10 vъ v Sl _ _ vuk-90-11 case vuk-90 _ vuk-90-11 domou dom Nmsgn _ _ vuk-90-13 obl:loc vuk-90 _ vuk-90-12 svojemъ svoi Amsin _ _ vuk-90-11 amod:poss vuk-90 _ vuk-90-13 sii sъm Vmpp-sia Amsny _ vuk-90-1 acl vuk-90 _ vuk-90-14 vъ v Sl _ _ vuk-90-16 case vuk-90 _ vuk-90-15 večernije večeren Ampny _ _ vuk-90-16 amod vuk-90 _ vuk-90-16 časi čas Nmpnn _ _ vuk-90-22 obl:loc vuk-90 _ vuk-90-17 jakože jakože R _ _ vuk-90-20 mark vuk-90 _ vuk-90-18 običai običai Nmsnn _ _ vuk-90-20 obl:pred vuk-90 _ vuk-90-19 jemu toi Pp3msd _ _ vuk-90-20 nmod:poss vuk-90 _ vuk-90-20 bě sъm Vmii3si _ _ vuk-90-26 advcl vuk-90 _ vuk-90-21 mltvou molitva Nfsan _ _ vuk-90-22 obj vuk-90 _ vuk-90-22 tvoriti tvorja Vmn---i _ _ vuk-90-20 advcl vuk-90 _ vuk-90-23 na na Sa _ _ vuk-90-24 case vuk-90 _ vuk-90-24 mltvu molitva Nfsan _ _ vuk-90-26 obl:lat vuk-90 _ vuk-90-25 sebe se Px---g _ _ vuk-90-26 obj vuk-90 _ vuk-90-26 vъdastъ vъdati Vmia3se _ _ 0 root vuk-90 _ # translation: and George, one of them, a pius and Christ-loving man / as he was in his house / and as it was his habit to pray in the evening hours / he put himself to prayer vuk-91-1 i i C _ _ vuk-91-6 cc vuk-91 _ vuk-91-2 priležnije priležen Afpny _ _ vuk-91-5 amod vuk-91 _ vuk-91-3 kъ k Sd _ _ vuk-91-4 case vuk-91 _ vuk-91-4 bu bog Nmsdy _ _ vuk-91-6 obl:iobj vuk-91 _ vuk-91-5 molbi molba Nfpnn _ _ vuk-91-6 obj vuk-91 _ vuk-91-6 tvoraše tvorja Vmii3si _ _ 0 root vuk-91 _ vuk-91-7 o o (2) Sl _ _ vuk-91-10 case vuk-91 _ vuk-91-8 vъsěmъ vse Amsin _ _ vuk-91-10 amod vuk-91 _ vuk-91-9 svojemъ svoi Amsin _ _ vuk-91-10 amod:poss vuk-91 _ vuk-91-10 domou dom Nmsgn _ _ vuk-91-5 nmod vuk-91 _ # translation: And he prayed fervently to God for all of his house vuk-92-1 Kъ k Sd _ _ vuk-92-2 case vuk-92 _ vuk-92-2 outrъnii utrin Nfsgn _ _ vuk-92-7 obl vuk-92 _ vuk-92-3 že že Qd _ _ vuk-92-7 cc vuk-92 _ vuk-92-4 sъnomъ sъn Nmsin _ _ vuk-92-5 obl vuk-92 _ vuk-92-5 obъjetъ obema Vmpa-se Amsnn _ vuk-92-7 advcl:pass vuk-92 _ vuk-92-6 bivъ sъm Vapa-sia Amsnn _ vuk-92-5 aux:pass vuk-92 _ vuk-92-7 mněše mьněti Vmii3si _ _ 0 root vuk-92 _ vuk-92-8 se se Px---a _ _ vuk-92-7 expl vuk-92 _ vuk-92-9 crcu carica Nfsay _ _ vuk-92-15 obj vuk-92 _ vuk-92-10 někouju někoi Afsay _ _ vuk-92-9 amod:det vuk-92 _ vuk-92-11 na na Sl _ _ vuk-92-14 case vuk-92 _ vuk-92-12 prěsvětlěmъ presvětъl Amsly _ _ vuk-92-14 amod vuk-92 _ vuk-92-13 sědeštou sedja Vmpp-sia Afsan _ vuk-92-9 acl vuk-92 _ vuk-92-14 prěstolě prestol Nmsdn _ _ vuk-92-13 obl:loc vuk-92 _ vuk-92-15 zrěti zra Vmn---i _ _ vuk-92-7 advcl vuk-92 _ vuk-92-16 i i C _ _ vuk-92-20 cc vuk-92 _ vuk-92-17 množъstvo množestvo Nnsnn _ _ vuk-92-9 conj vuk-92 _ vuk-92-18 mnogo mnogo R _ _ vuk-92-17 amod vuk-92 _ vuk-92-19 světlixъ světъl Ampgy _ _ vuk-92-20 amod vuk-92 _ vuk-92-20 voinъ voin Nmpgn _ _ vuk-92-17 nmod vuk-92 _ vuk-92-21 okrstъ okrъst Sg _ _ vuk-92-22 case vuk-92 _ vuk-92-22 toje tja Pp3fsg _ _ vuk-92-23 obl:loc vuk-92 _ vuk-92-23 stoeštiix stoja Vmpp-pia Ampgy _ vuk-92-20 acl vuk-92 _ # translation: and in the morning, as he was overtaken by slumber / it appeared to him to see a queen sitting on a shiny throne / and a great number of shiny soldiers staying around her vuk-93-1 ix tě Pp3-pa _ _ vuk-93-5 obj vuk-93 _ vuk-93-2 že že Qd _ _ vuk-93-13 cc vuk-93 _ vuk-93-3 xristoljubivii xristoljubiv Amsny _ _ vuk-93-5 nsubj vuk-93 _ vuk-93-4 onъ on Pd-msn _ _ vuk-93-3 det:p_adj vuk-93 _ vuk-93-5 viděvъ vidja Vmpa-sia Amsnn _ vuk-93-8 advcl vuk-93 _ vuk-93-6 straxomъ strax Nmsin _ _ vuk-93-8 obl vuk-93 _ vuk-93-7 abie abie R _ _ vuk-93-8 advmod vuk-93 _ vuk-93-8 obъjetъ obema Vmpa-se Amsnn _ vuk-93-13 advcl:pass vuk-93 _ vuk-93-9 bivъ sъm Vapa-sia _ _ vuk-93-8 aux:pass vuk-93 _ vuk-93-10 na na Sa _ _ vuk-93-11 case vuk-93 _ vuk-93-11 zemlju zemlja Nfsan _ _ vuk-93-13 obl:lat vuk-93 _ vuk-93-12 sebe se Px---g _ _ vuk-93-13 obj vuk-93 _ vuk-93-13 povrъže povrěšti Vmia3se _ _ 0 root vuk-93 _ vuk-93-14 ne ne Qz _ _ vuk-93-15 advmod vuk-93 _ vuk-93-15 mogi moga Vmpp-sia _ _ vuk-93-22 aux vuk-93 _ vuk-93-16 světlostъ světlost Nfsnn _ _ vuk-93-22 obj vuk-93 _ vuk-93-17 i i C _ _ vuk-93-18 cc vuk-93 _ vuk-93-18 krasotou krasota Nfsan _ _ vuk-93-16 conj vuk-93 _ vuk-93-19 oněxъ on Pd--pg _ _ vuk-93-16 nmod:poss vuk-93 _ vuk-93-20 sъ s Si _ _ vuk-93-21 case vuk-93 _ vuk-93-21 drъznoveniemъ drъznovenie Nnsin _ _ vuk-93-22 obl vuk-93 _ vuk-93-22 zrěti zra Vmn---i _ _ vuk-93-13 advcl vuk-93 _ # translation: as the Christ-loving one saw them / he was instantly overtaken by fear / and threw himself on the ground / unable to dare to look at their light and beauty vuk-94-1 jedin edin Amsnn _ _ vuk-94-10 nsubj vuk-94 _ vuk-94-2 že že C _ _ vuk-94-10 cc vuk-94 _ vuk-94-3 ot ot Sg _ _ vuk-94-4 case vuk-94 _ vuk-94-4 světlixъ světъl Amsgy _ _ vuk-94-1 nmod:abl vuk-94 _ vuk-94-5 oněxъ on Pd--pg _ _ vuk-94-4 det:p_adj vuk-94 _ vuk-94-6 jemъ ęti Vmpa-sea Amsnn _ vuk-94-10 advcl vuk-94 _ vuk-94-7 ego toi Pp3msg _ _ vuk-94-10 obj vuk-94 _ vuk-94-8 za za Sa _ _ vuk-94-9 case vuk-94 _ vuk-94-9 rouku rъka Nfsan _ _ vuk-94-6 obl vuk-94 _ vuk-94-10 vъzdviže vъzdvigna Vmia3se _ _ 0 root vuk-94 _ vuk-94-11 georgie Georgi Nmsvy _ _ vuk-94-15 vocative vuk-94 _ vuk-94-12 glje glagolati Vmpp-sia _ _ vuk-94-10 advcl vuk-94 _ vuk-94-13 vъskuju vъskǫjǫ C _ _ vuk-94-15 advmod vuk-94 _ vuk-94-14 tako taka Pr _ _ vuk-94-15 advmod vuk-94 _ vuk-94-15 prězrěste prezra Vmia2pe _ _ vuk-94-12 advcl vuk-94 _ vuk-94-16 tělo tělo Nnsnn _ _ vuk-94-15 obj vuk-94 _ vuk-94-17 prěpodobnije prepodoben Afsgy _ _ vuk-94-18 amod vuk-94 _ vuk-94-18 petki Petka Nfsgy _ _ vuk-94-16 nmod:poss vuk-94 _ # translation: and one of the shiny ones raised him by (ʺcatchingʺ) his arm / saying: ʺo George, why did you thus ignore the body of Reverend Petka?ʺ vuk-95-1 nъ no C _ _ vuk-95-9 cc vuk-95 _ vuk-95-2 vъ v Sl _ _ vuk-95-3 case vuk-95 _ vuk-95-3 skore skoro R _ _ vuk-95-5 advmod vuk-95 _ vuk-95-4 to to Qd _ _ vuk-95-5 obj vuk-95 _ vuk-95-5 izъmše izęti Vmpa-sea Ampnn _ vuk-95-9 advcl vuk-95 _ vuk-95-6 vъ v Sl _ _ vuk-95-10 case vuk-95 _ vuk-95-7 světlěi světъl Afsdy _ _ vuk-95-10 amod vuk-95 _ vuk-95-8 to to Qd _ _ vuk-95-9 obj vuk-95 _ vuk-95-9 položite položa Vmm-2pe _ _ 0 root vuk-95 _ vuk-95-10 racě raka Nfsdn _ _ vuk-95-9 obl:loc vuk-95 _ # translation: ʺso remove it quickly and put it to a shiny coffinʺ / (ʺbut, having them quickly removed, put them to a shiny coffinʺ) vuk-96-1 vъždelě vъždelěti Vmia3se _ _ 0 root vuk-96 _ vuk-96-2 bo bo C _ _ vuk-96-1 cc vuk-96 _ vuk-96-3 crъ car Nmsny _ _ vuk-96-1 nsubj vuk-96 _ vuk-96-4 dobrotě dobrota Nfsdn _ _ vuk-96-1 obj vuk-96 _ vuk-96-5 jee tja Pp3fsg _ _ vuk-96-4 nmod:poss vuk-96 _ # translation: ʺfor the King was enthralled by her beautyʺ vuk-97-1 i i C _ _ vuk-97-2 cc vuk-97 _ vuk-97-2 vъsxotě vъsxotěti Vmia3se _ _ 0 root vuk-97 _ vuk-97-3 tou tja Pp3fsa _ _ vuk-97-2 obj vuk-97 _ vuk-97-4 proslaviti proslavja Vmn---e _ _ vuk-97-2 advcl vuk-97 _ vuk-97-5 na na Sl _ _ vuk-97-6 case vuk-97 _ vuk-97-6 zemli zemlja Nfsdn _ _ vuk-97-4 obl:loc vuk-97 _ # translation: ʺand He decided to make her famous around the worldʺ vuk-98-1 Togda togda Pr _ _ vuk-98-2 advmod vuk-98 _ vuk-98-2 gla glagolati Vmia3si _ _ 0 root vuk-98 _ vuk-98-3 emu toi Pp3msd _ _ vuk-98-2 obl:iobj vuk-98 _ vuk-98-4 i i C _ _ vuk-98-5 amod vuk-98 _ vuk-98-5 světla světъl Afsnn _ _ vuk-98-2 nsubj vuk-98 _ vuk-98-6 ona on Pd-fsn _ _ vuk-98-5 det:p_adj vuk-98 _ # translation: then the shiny (woman) spoke to him as well: vuk-99-1 vъ v Sl _ _ vuk-99-2 case vuk-99 _ vuk-99-2 skorě skoro R _ _ vuk-99-3 advmod vuk-99 _ vuk-99-3 izъmše izęti Vmpa-sea Ampnn _ vuk-99-8 advcl vuk-99 _ vuk-99-4 mošti mošti Nfpny _ _ vuk-99-3 obj vuk-99 _ vuk-99-5 moje moi Afpny _ _ vuk-99-4 amod:poss vuk-99 _ vuk-99-6 vъ v Sl _ _ vuk-99-9 case vuk-99 _ vuk-99-7 naročitě naročit Ansln _ _ vuk-99-9 amod vuk-99 _ vuk-99-8 položite položa Vmm-2pe _ _ 0 root vuk-99 _ vuk-99-9 městě město Nnsln _ _ vuk-99-8 obl:loc vuk-99 _ # translation: ʺquickly take my rests and put them to a worthy placeʺ vuk-100-1 ne ne Qz _ _ vuk-100-2 advmod vuk-100 _ vuk-100-2 mogu moga Vaip1si _ _ vuk-100-9 aux vuk-100 _ vuk-100-3 bo bo C _ _ vuk-100-9 cc vuk-100 _ vuk-100-4 na na Sl _ _ vuk-100-5 case vuk-100 _ vuk-100-5 mnozě mnogo R _ _ vuk-100-2 advmod vuk-100 _ vuk-100-6 zlosmradie zlosmradie Nnsnn _ _ vuk-100-9 obj vuk-100 _ vuk-100-7 tělese tělo Nnsgn _ _ vuk-100-6 nmod vuk-100 _ vuk-100-8 onogo on Pd-nsg _ _ vuk-100-7 det:p_nom vuk-100 _ vuk-100-9 trъpěti tъrpja Vmn---i _ _ 0 root vuk-100 _ # translation: ʺbecause I cannot stand the stench of that corpse anymoreʺ vuk-101-1 ibo ibo C _ _ vuk-101-4 cc vuk-101 _ vuk-101-2 i i C _ _ vuk-101-3 amod vuk-101 _ vuk-101-3 azъ az Pp1-sn _ _ vuk-101-4 nsubj vuk-101 _ vuk-101-4 člkъ človek Nmsny _ _ 0 root vuk-101 _ vuk-101-5 jesъmъ sъm Vmip1si _ _ vuk-101-4 cop vuk-101 _ vuk-101-6 iz iz Sg _ _ vuk-101-8 case vuk-101 _ vuk-101-7 mternixъ materen Afpgy _ _ vuk-101-8 amod vuk-101 _ vuk-101-8 ložesnъ ložesna Nnpgn _ _ vuk-101-9 obl:abl vuk-101 _ vuk-101-9 prošъdъ proida Vmpa-sea Amsnn _ vuk-101-4 acl vuk-101 _ # translation: ʺand for I am a human, who came out of mother's womb, tooʺ vuk-102-1 otčъstvo otečestvo Nnsnn _ _ vuk-102-4 nsubj vuk-102 _ vuk-102-2 že že Qd _ _ vuk-102-4 cc vuk-102 _ vuk-102-3 moje moi Ansny _ _ vuk-102-1 amod:poss vuk-102 _ vuk-102-4 se sii Pd-nsn _ _ 0 root vuk-102 _ vuk-102-5 epivate Epivat Nmsvn _ _ vuk-102-6 obl:pred vuk-102 _ vuk-102-6 zovomoje zova Vmpp-si Ansny _ vuk-102-4 acl:pass vuk-102 _ vuk-102-7 iděže ideže Pr _ _ vuk-102-10 mark vuk-102 _ vuk-102-8 vi vy Pp2-pn _ _ vuk-102-10 nsubj vuk-102 _ vuk-102-9 nnja nyně R _ _ vuk-102-10 advmod vuk-102 _ vuk-102-10 žitelъstvoujete žitelьstvovati Vmip2pi _ _ vuk-102-6 conj vuk-102 _ # translation: ʺand this is my homeland, which is called Epibatesʺ / ʺand where you are dwelling nowʺ vuk-103-1 vъ v Sl _ _ vuk-103-2 case vuk-103 _ vuk-103-2 nošti nošt Nfsdn _ _ vuk-103-17 obl:loc vuk-103 _ vuk-103-3 že že Qd _ _ vuk-103-17 cc vuk-103 _ vuk-103-4 toi tъ Pd-fsd _ _ vuk-103-2 det vuk-103 _ vuk-103-5 i i C _ _ vuk-103-6 amod vuk-103 _ vuk-103-6 někaa někoi Afsny _ _ vuk-103-17 nsubj vuk-103 _ vuk-103-7 ot ot Sg _ _ vuk-103-9 case vuk-103 _ vuk-103-8 blgogověinixъ blagogoveen Afpgy _ _ vuk-103-9 amod vuk-103 _ vuk-103-9 ženъ žena Nfpgy _ _ vuk-103-6 nmod:abl vuk-103 _ vuk-103-10 evfimia Evfimija Nfsny _ _ vuk-103-6 acl vuk-103 _ vuk-103-11 toi tja Pp3fsd _ _ vuk-103-10 nmod:iobj vuk-103 _ vuk-103-12 prozvanie prozvanie Nnsnn _ _ vuk-103-10 nsubj vuk-103 _ vuk-103-13 podobno podoben Ansnn _ _ vuk-103-16 amod vuk-103 _ vuk-103-14 tomoužde tъžde Pr-nsd _ _ vuk-103-15 det:ext vuk-103 _ vuk-103-15 viděniju videnie Nnsdn _ _ vuk-103-16 nmod:iobj vuk-103 _ vuk-103-16 viděnie videnie Nnsnn _ _ vuk-103-17 obj vuk-103 _ vuk-103-17 vidě vidja Vmia3si _ _ 0 root vuk-103 _ # translation: in that night another pious woman, her name was Euphemia / she saw a similar apparition as that one vuk-104-1 i i C _ _ vuk-104-9 cc vuk-104 _ vuk-104-2 oboi oba Ampnn _ _ vuk-104-9 nsubj vuk-104 _ vuk-104-3 na na Sl _ _ vuk-104-4 case vuk-104 _ vuk-104-4 outria utre Nnpnn _ _ vuk-104-9 obl:loc vuk-104 _ vuk-104-5 vъsěmъ vse Ampdy _ _ vuk-104-9 obl:iobj vuk-104 _ vuk-104-6 po po Sd _ _ vuk-104-7 case vuk-104 _ vuk-104-7 drobnou droben Amsdn _ _ vuk-104-9 obl vuk-104 _ vuk-104-8 viděnnaa vidja Anpny Vmpa-pi _ vuk-104-9 obj vuk-104 _ vuk-104-9 skazaše skaža Vmia3pe _ _ 0 root vuk-104 _ # translation: and the two told all (about what) they saw in detail in the morning vuk-105-1 da da C _ _ vuk-105-8 cc vuk-105 _ vuk-105-2 jako jako (2) R _ _ vuk-105-5 mark vuk-105 _ vuk-105-3 sia sii Pd-npn _ _ vuk-105-5 obj vuk-105 _ vuk-105-4 oni on Pd--pn _ _ vuk-105-5 nsubj vuk-105 _ vuk-105-5 slišaše slyšati Vmia3pi _ _ vuk-105-8 advcl vuk-105 _ vuk-105-6 vъsi vse Ampnn _ _ vuk-105-8 nsubj vuk-105 _ vuk-105-7 outekomъ utek Nmsin _ _ vuk-105-8 obl vuk-105 _ vuk-105-8 oustrъmiše ustremja Vmia3pe _ _ 0 root vuk-105 _ vuk-105-9 se se Px---a _ _ vuk-105-8 expl vuk-105 _ # translation: then, as they heard it, all ran quickly (there) vuk-106-1 i i C _ _ vuk-106-15 cc vuk-106 _ vuk-106-2 to to Qd _ _ vuk-106-6 obj vuk-106 _ vuk-106-3 sъ s Si _ _ vuk-106-5 case vuk-106 _ vuk-106-4 mnozěmъ mnog Ansiy _ _ vuk-106-5 amod vuk-106 _ vuk-106-5 ousrъdiemъ usъrdie Nnsin _ _ vuk-106-6 obl vuk-106 _ vuk-106-6 izъmše izęti Vmpa-pea Ampnn _ vuk-106-15 advcl vuk-106 _ vuk-106-7 jakože jakože R _ _ vuk-106-9 mark vuk-106 _ vuk-106-8 někojemou někoi Ansdy _ _ vuk-106-9 amod:det vuk-106 _ vuk-106-9 skrovištu sъkrovište Nnsdn _ _ vuk-106-15 advcl vuk-106 _ vuk-106-10 ne ne Qz _ _ vuk-106-11 amod vuk-106 _ vuk-106-11 običnou običen Ansdn _ _ vuk-106-9 amod vuk-106 _ vuk-106-12 i i C _ _ vuk-106-14 cc vuk-106 _ vuk-106-13 mnogo mnogo R _ _ vuk-106-14 amod vuk-106 _ vuk-106-14 cěnnou cenen Ansdn _ _ vuk-106-11 conj vuk-106 _ vuk-106-15 čjuždaaxu čudja Vmii3pi _ _ 0 root vuk-106 _ vuk-106-16 se se Px---a _ _ vuk-106-15 expl vuk-106 _ # translation: and as they took it out with much effort / they were amazed by it as if it was a very rare and precious treasure vuk-107-1 vъzъmše vzema Vmpa-pea Ampnn _ vuk-107-14 advcl vuk-107 _ vuk-107-2 že že Qd _ _ vuk-107-14 cc vuk-107 _ vuk-107-3 to to Qd _ _ vuk-107-14 obj vuk-107 _ vuk-107-4 sъ s Si _ _ vuk-107-5 case vuk-107 _ vuk-107-5 svěštami svešt Nfpin _ _ vuk-107-1 obl vuk-107 _ vuk-107-6 i i C _ _ vuk-107-7 cc vuk-107 _ vuk-107-7 kadili kadilo Nnpin _ _ vuk-107-5 conj vuk-107 _ vuk-107-8 aromati aromat Nmpnn _ _ vuk-107-7 conj vuk-107 _ vuk-107-9 že že Qd _ _ vuk-107-8 cc vuk-107 _ vuk-107-10 i i C _ _ vuk-107-11 cc vuk-107 _ vuk-107-11 blgovonii blagovonen Nnpin _ _ vuk-107-8 conj vuk-107 _ vuk-107-12 sъ s Si _ _ vuk-107-13 case vuk-107 _ vuk-107-13 radostiju radost Nfsin _ _ vuk-107-14 obl vuk-107 _ vuk-107-14 položiše položa Vmia3pe _ _ 0 root vuk-107 _ vuk-107-15 vъ v Sl _ _ vuk-107-16 case vuk-107 _ vuk-107-16 crkvi cъrkva Nfsdn _ _ vuk-107-14 obl:loc vuk-107 _ vuk-107-17 stixъ svęt Ampgy _ _ vuk-107-20 amod vuk-107 _ vuk-107-18 i i C _ _ vuk-107-19 cc vuk-107 _ vuk-107-19 vъsexvalnix vsexvalen Ampgy _ _ vuk-107-17 conj vuk-107 _ vuk-107-20 apslъ apostol Nmpgy _ _ vuk-107-16 nmod:poss vuk-107 _ # translation: and taking it with candles and censers and incenses and perfumes / they placed (it) with joy in the church of the saint and most praised Apostles vuk-108-1 vъ v Sl _ _ vuk-108-2 case vuk-108 _ vuk-108-2 njei tja Pp3fsd _ _ vuk-108-4 obl:loc vuk-108 _ vuk-108-3 že že Qd _ _ vuk-108-9 cc vuk-108 _ vuk-108-4 leže leža Vmpp-sia Amsnn _ vuk-108-9 advcl vuk-108 _ vuk-108-5 mnogaa mnog Anpny _ _ vuk-108-8 amod vuk-108 _ vuk-108-6 i i C _ _ vuk-108-7 cc vuk-108 _ vuk-108-7 čjudnaa čuden Anpny _ _ vuk-108-5 conj vuk-108 _ vuk-108-8 znamenia znamenie Nnpny _ _ vuk-108-9 obj vuk-108 _ vuk-108-9 tvoraše tvorja Vmii3si _ _ 0 root vuk-108 _ # translation: and laying there she performed many (ʺandʺ) wondrous signs vuk-109-1 i i C _ _ vuk-109-18 cc vuk-109 _ vuk-109-2 ne ne Qz _ _ vuk-109-3 advmod vuk-109 _ vuk-109-3 tъčiju tъčijǫ R _ _ vuk-109-18 advmod vuk-109 _ vuk-109-4 vъ v Sl _ _ vuk-109-5 case vuk-109 _ vuk-109-5 straně strana Nfsdn _ _ vuk-109-18 obl:loc vuk-109 _ vuk-109-6 onoi on Pd-fsd _ _ vuk-109-5 det:p_nom vuk-109 _ vuk-109-7 nъ no C _ _ vuk-109-12 cc vuk-109 _ vuk-109-8 i i C _ _ vuk-109-7 fixed vuk-109 _ vuk-109-9 po po Sd _ _ vuk-109-12 case vuk-109 _ vuk-109-10 vъsěxъ vse Afpgy _ _ vuk-109-12 amod:det vuk-109 _ vuk-109-11 okrstniix okrъstьnь Afpgy _ _ vuk-109-12 amod vuk-109 _ vuk-109-12 stranaxъ strana Nfpln _ _ vuk-109-5 conj vuk-109 _ vuk-109-13 toje tja Pp3fsg _ _ vuk-109-14 nmod:poss vuk-109 _ vuk-109-14 čjudesa čudo Nnpnn _ _ vuk-109-18 nsubj vuk-109 _ vuk-109-15 i i C _ _ vuk-109-16 cc vuk-109 _ vuk-109-16 znamenia znamenie Nnpnn _ _ vuk-109-14 conj vuk-109 _ vuk-109-17 vъsěmъ vse Ampdy _ _ vuk-109-18 obl:iobj vuk-109 _ vuk-109-18 vědomaa věděti Vmpp-pi Anpny _ 0 root:pass vuk-109 _ vuk-109-19 běxou sъm Vaii3pi _ _ vuk-109-18 aux:pass vuk-109 _ # translation: and not only in that land / but also in all neighbouring countries / her miracles and signs were known to all vuk-110-1 vъsi vse Ampnn _ _ vuk-110-13 nsubj vuk-110 _ vuk-110-2 bo bo C _ _ vuk-110-13 cc vuk-110 _ vuk-110-3 iže iže Pr-msn _ _ vuk-110-11 mark vuk-110 _ vuk-110-4 okrъstъ okrъst R _ _ vuk-110-11 advmod vuk-110 _ vuk-110-5 nedoužnii nedužen Ampny _ _ vuk-110-11 nsubj vuk-110 _ vuk-110-6 i i C _ _ vuk-110-7 cc vuk-110 _ vuk-110-7 běsnoujuštei běsnuvam Vmpp-pia Ampny _ vuk-110-5 conj vuk-110 _ vuk-110-8 se se Px---a _ _ vuk-110-7 expl vuk-110 _ vuk-110-9 sъ s Si _ _ vuk-110-10 case vuk-110 _ vuk-110-10 věroju věra Nfsin _ _ vuk-110-11 obl vuk-110 _ vuk-110-11 prixodeštei prixodja Vmpp-pea Ampny _ vuk-110-1 acl vuk-110 _ vuk-110-12 iscěljennja izcelenie Nnpnn _ _ vuk-110-13 obj vuk-110 _ vuk-110-13 poloučaaxou poluča Vmii3pe _ _ 0 root vuk-110 _ # translation: for all who were around suffering from illness or madness / when they came with faith, they were healed vuk-111-1 izide izida Vmia3se _ _ 0 root vuk-111 _ vuk-111-2 že že Qd _ _ vuk-111-1 cc vuk-111 _ vuk-111-3 toje tja Pp3fsg _ _ vuk-111-4 nmod:poss vuk-111 _ vuk-111-4 slouxъ slux Nmsnn _ _ vuk-111-1 nsubj vuk-111 _ vuk-111-5 po po Sl _ _ vuk-111-7 case vuk-111 _ vuk-111-6 vъsei vse Afsdy _ _ vuk-111-7 amod:det vuk-111 _ vuk-111-7 okrъstněi okrъstьnь Afsdy _ _ vuk-111-1 obl:loc vuk-111 _ vuk-111-8 strani strana Nfsgn _ _ vuk-111-7 nmod:poss vuk-111 _ vuk-111-9 onoje on Pd-fsg _ _ vuk-111-8 det:p_nom vuk-111 _ # translation: And her fame spread all around the neighbourhood of that country. vuk-112-1 vrěmeni vreme Nnsdn _ _ vuk-112-3 nsubj vuk-112 _ vuk-112-2 že že Qd _ _ vuk-112-15 cc vuk-112 _ vuk-112-3 mimotekšou mimotešti Vmpa-sea Amsdn _ vuk-112-15 advcl vuk-112 _ vuk-112-4 ne ne Qz _ _ vuk-112-5 amod vuk-112 _ vuk-112-5 malu malo R _ _ vuk-112-1 amod vuk-112 _ vuk-112-6 i i C _ _ vuk-112-10 cc vuk-112 _ vuk-112-7 grъčъskago grъcki Ansgy _ _ vuk-112-8 amod vuk-112 _ vuk-112-8 crstvia carstvo Nnsgn _ _ vuk-112-9 nmod:poss vuk-112 _ vuk-112-9 skiptru skiptъr Nmsdn _ _ vuk-112-10 nsubj vuk-112 _ vuk-112-10 iznemogšou iznemoga Vmpa-sea Amsdn _ vuk-112-3 conj vuk-112 _ vuk-112-11 popoušteniemъ popuštenie Nnsin _ _ vuk-112-15 obl vuk-112 _ vuk-112-12 bžijemъ božii Ansiy _ _ vuk-112-11 amod:poss vuk-112 _ vuk-112-13 rimljane rimljanin Nmpny _ _ vuk-112-15 nsubj vuk-112 _ vuk-112-14 to to Qd _ _ vuk-112-15 obj vuk-112 _ vuk-112-15 oudrъžaše udъrža Vmia3pe _ _ 0 root vuk-112 _ vuk-112-16 ix iže Pp3-pa _ _ vuk-112-18 nmod vuk-112 _ vuk-112-17 i i C _ _ vuk-112-21 advmod vuk-112 _ vuk-112-18 palicou palica Nfsan _ _ vuk-112-21 obl:pred vuk-112 _ vuk-112-19 želěznu želězen Afsan _ _ vuk-112-18 amod vuk-112 _ vuk-112-20 bžstъvnoje božestven Ansny _ _ vuk-112-22 amod vuk-112 _ vuk-112-21 imenova imenuvam Vmip3si _ _ vuk-112-13 acl vuk-112 _ vuk-112-22 pisanie pisanie Nnsnn _ _ vuk-112-21 nsubj vuk-112 _ # translation: after a long (ʺnot a bitʺ) time had passed / and as the Greek kingdom's power (ʺscepterʺ) was diminishing / the Romans (i.e. crusaders), by the will of God, conquered it / who are called ʺa rod of ironʺ by the Holy Scripture vuk-113-1 crstvujuštii carstvuvam Ampny Vmpp-sia _ vuk-113-5 amod vuk-113 _ vuk-113-2 oubo ubo C _ _ vuk-113-35 cc vuk-113 _ vuk-113-3 jakože jakože R _ _ vuk-113-4 mark vuk-113 _ vuk-113-4 oudrъžaše udъrža Vmia3pe _ _ vuk-113-35 advcl vuk-113 _ vuk-113-5 gradъ grad Nmsnn _ _ vuk-113-4 obj vuk-113 _ vuk-113-6 vъse vse Ampan _ _ vuk-113-8 amod:det vuk-113 _ vuk-113-7 stije svęt Ampay _ _ vuk-113-8 amod vuk-113 _ vuk-113-8 sъsoudi sъsud Nmpnn _ _ vuk-113-10 obj vuk-113 _ vuk-113-9 bestoudně bestudьně R _ _ vuk-113-10 advmod vuk-113 _ vuk-113-10 vъzъmše vzema Vmpa-pea Ampnn _ vuk-113-35 advcl vuk-113 _ vuk-113-11 i i C _ _ vuk-113-17 cc vuk-113 _ vuk-113-12 ješte ešte R _ _ vuk-113-11 fixed vuk-113 _ vuk-113-13 že že Qd _ _ vuk-113-12 fixed vuk-113 _ vuk-113-14 i i C _ _ vuk-113-17 amod vuk-113 _ vuk-113-15 čstnije česten Afpny _ _ vuk-113-17 amod vuk-113 _ vuk-113-16 stixъ svęt Ampgy _ _ vuk-113-17 amod:poss vuk-113 _ vuk-113-17 mošti mošti Nfpny _ _ vuk-113-8 conj vuk-113 _ vuk-113-18 crkovnouju cъrkoven Afsay _ _ vuk-113-21 amod vuk-113 _ vuk-113-19 že že Qd _ _ vuk-113-21 cc vuk-113 _ vuk-113-20 vъsu vse Afsan _ _ vuk-113-21 amod:det vuk-113 _ vuk-113-21 outvarъ utvarь Nfsnn _ _ vuk-113-17 conj vuk-113 _ vuk-113-22 i i C _ _ vuk-113-25 cc vuk-113 _ vuk-113-23 crskaa carski Anpny _ _ vuk-113-25 amod vuk-113 _ vuk-113-24 vъsa vse Anpnn _ _ vuk-113-25 amod:det vuk-113 _ vuk-113-25 iměnia imenie Nnpnn _ _ vuk-113-21 conj vuk-113 _ vuk-113-26 i i C _ _ vuk-113-31 cc vuk-113 _ vuk-113-27 vъsou vse Afsan _ _ vuk-113-31 amod:det vuk-113 _ vuk-113-28 prosto prosto R _ _ vuk-113-29 advmod vuk-113 _ vuk-113-29 rešti reka Vmn---e _ _ vuk-113-31 acl vuk-113 _ vuk-113-30 grada grad Nmsgn _ _ vuk-113-31 nmod:poss vuk-113 _ vuk-113-31 krasotou krasota Nfsan _ _ vuk-113-25 conj vuk-113 _ vuk-113-32 vъsa vse Nnpnn _ _ vuk-113-35 obj vuk-113 _ vuk-113-33 vъ v Sa _ _ vuk-113-34 case vuk-113 _ vuk-113-34 rimъ Rim Nmsnn _ _ vuk-113-35 obl:lat vuk-113 _ vuk-113-35 otpoustiše otpustja Vmia3pe _ _ 0 root vuk-113 _ vuk-113-36 že že Qd _ _ vuk-113-35 cc vuk-113 _ vuk-113-37 i i C _ _ vuk-113-38 cc vuk-113 _ vuk-113-38 otslaše otslati Vmia3pe _ _ vuk-113-35 conj vuk-113 _ # translation: as they conquered the Tsarigrad (ʺthe ruling cityʺ) / taking shamelessly all the holy ceremonial instruments / and also true relics of the saints / as well as all the ornaments of the Church and royal wealth / and, simply said, all the beauty of the city / they delivered (ʺand sentʺ) everything to Rome vuk-114-1 sia sii Pd-npn _ _ vuk-114-2 det vuk-114 _ vuk-114-2 vъsa vse Anpnn _ _ vuk-114-4 obj vuk-114 _ vuk-114-3 blgočъstiviix blagočestiv Ampgy _ _ vuk-114-5 amod:poss vuk-114 _ vuk-114-4 zreštee zra Vmpp-pia _ _ vuk-114-9 acl vuk-114 _ vuk-114-5 sъborъ sъbor Nmsnn _ _ vuk-114-4 nsubj vuk-114 _ vuk-114-6 sětovania sětovanie Nnsgn _ _ vuk-114-11 nmod vuk-114 _ vuk-114-7 i i C _ _ vuk-114-8 cc vuk-114 _ vuk-114-8 pečali pečal Nfsgn _ _ vuk-114-6 conj vuk-114 _ vuk-114-9 těxъ tě Pp3-pg _ _ vuk-114-10 obj vuk-114 _ vuk-114-10 pokrivaaše pokrija Vmii3si _ _ 0 root vuk-114 _ vuk-114-11 oblakъ oblak Nmsnn _ _ vuk-114-10 nsubj vuk-114 _ # translation: as the assembly of the righteous saw all this / a cloud of sadness and grief was covering them vuk-115-1 i i C _ _ vuk-115-6 cc vuk-115 _ vuk-115-2 ničtože ničьtože Pz _ _ vuk-115-6 nsubj vuk-115 _ vuk-115-3 ot ot Sg _ _ vuk-115-4 case vuk-115 _ vuk-115-4 nixъ tě Pp3-pa _ _ vuk-115-6 obl:abl vuk-115 _ vuk-115-5 ino in Ansnn _ _ vuk-115-2 amod vuk-115 _ vuk-115-6 slišaše slyšati Vmii3si _ _ 0 root vuk-115 _ vuk-115-7 se se Px---a _ _ vuk-115-6 expl vuk-115 _ vuk-115-8 razvě razvě Sg _ _ vuk-115-6 obl vuk-115 _ # translation: and one couldn't hear from them anything else, but: vuk-116-1 Vъskrsni vъzkresja Vmm-2se _ _ 0 root vuk-116 _ # translation: ʺawake, Lord! why do you sleep?ʺ vuk-117-1 vъskouju vъskǫjǫ C _ _ vuk-117-2 advmod vuk-117 _ vuk-117-2 spiši spja Vmip2si _ _ 0 root vuk-117 _ vuk-117-3 gi Gospod Nmsvy _ _ vuk-117-2 vocative vuk-117 _ vuk-118-1 vъskouju vъskǫjǫ C _ _ vuk-118-2 advmod vuk-118 _ vuk-118-2 zabivaješi zabyvati Vmip2si _ _ 0 root vuk-118 _ vuk-118-3 ništetou ništeta Nfsan _ _ vuk-118-2 obj vuk-118 _ vuk-118-4 našou naš Afsan _ _ vuk-118-3 amod:poss vuk-118 _ vuk-118-5 i i C _ _ vuk-118-6 cc vuk-118 _ vuk-118-6 pečalъ pečal Nfsnn _ _ vuk-118-3 conj vuk-118 _ vuk-118-7 našou naš Afsan _ _ vuk-118-6 amod:poss vuk-118 _ # translation: ʺwhy do you forget our misery and grief?ʺ vuk-119-1 i i C _ _ vuk-119-2 cc vuk-119 _ vuk-119-2 pročeje proče Ansny _ _ 0 root vuk-119 _ # translation: and else vuk-120-1 vъ v Sl _ _ vuk-120-2 case vuk-120 _ vuk-120-2 sixъ sii Pd--pg _ _ vuk-120-8 obl:loc vuk-120 _ vuk-120-3 oubo ubo C _ _ vuk-120-8 cc vuk-120 _ vuk-120-4 i i C _ _ vuk-120-5 cc vuk-120 _ vuk-120-5 sicevixъ sicev Ampgy _ _ vuk-120-2 conj vuk-120 _ vuk-120-6 blgočъstiviix blagočestiv Ampgy _ _ vuk-120-8 obj vuk-120 _ vuk-120-7 sětovania sětovanie Nnsgn _ _ vuk-120-9 nmod vuk-120 _ vuk-120-8 odrъžaše odrъžati Vmii3se _ _ 0 root vuk-120 _ vuk-120-9 oblakъ oblak Nmsnn _ _ vuk-120-8 nsubj vuk-120 _ # translation: the righteous were in such a cloud of sadness vuk-121-1 vъ v Sl _ _ vuk-121-4 case vuk-121 _ vuk-121-2 to to Qd _ _ vuk-121-4 det vuk-121 _ vuk-121-3 že že Qd _ _ vuk-121-37 cc vuk-121 _ vuk-121-4 vrěme vreme Nnsnn _ _ vuk-121-37 obl:loc vuk-121 _ vuk-121-5 blgočъstie blagočestie Nnsnn _ _ vuk-121-10 obj vuk-121 _ vuk-121-6 světlě světlo R _ _ vuk-121-10 advmod vuk-121 _ vuk-121-7 i i C _ _ vuk-121-8 cc vuk-121 _ vuk-121-8 javljenně javlenьně R _ _ vuk-121-6 conj vuk-121 _ vuk-121-9 krěpcě krepko R _ _ vuk-121-10 advmod vuk-121 _ vuk-121-10 oudrъžavšou udъrža Vmpa-sea Amsdn _ vuk-121-37 advcl vuk-121 _ vuk-121-11 blgočъstivomou blagočestiv Amsdy _ _ vuk-121-12 amod vuk-121 _ vuk-121-12 cru car Nmsdy _ _ vuk-121-10 nsubj vuk-121 _ vuk-121-13 blъgarskomou bъlgarski Amsdy _ _ vuk-121-12 amod vuk-121 _ vuk-121-14 ioannou Ioan Nmsdy _ _ vuk-121-12 appos vuk-121 _ vuk-121-15 asěnju Asěn Nmsdy _ _ vuk-121-14 appos vuk-121 _ vuk-121-16 snu sin Nmsdy Nmsgy _ vuk-121-14 appos vuk-121 _ vuk-121-17 starago star Amsgy _ _ vuk-121-18 amod vuk-121 _ vuk-121-18 cra car Nmsgy _ _ vuk-121-16 nmod:poss vuk-121 _ vuk-121-19 asěnja Asěn Nmsgy _ _ vuk-121-18 appos vuk-121 _ vuk-121-20 i i C _ _ vuk-121-24 cc vuk-121 _ vuk-121-21 nikakože nikakože Pz _ _ vuk-121-24 advmod vuk-121 _ vuk-121-22 těxъ tě Pp3-pg _ _ vuk-121-23 nmod:poss vuk-121 _ vuk-121-23 lajanii lajanie Nnpin _ _ vuk-121-24 obl vuk-121 _ vuk-121-24 oužasъšu užasja Vmpa-sea Amsdn _ vuk-121-10 conj vuk-121 _ vuk-121-25 se se Px---a _ _ vuk-121-24 expl vuk-121 _ vuk-121-26 nъ no C _ _ vuk-121-31 cc vuk-121 _ vuk-121-27 i i C _ _ vuk-121-26 fixed vuk-121 _ vuk-121-28 pače pače R _ _ vuk-121-31 advmod vuk-121 _ vuk-121-29 vrěme vreme Nnsnn _ _ vuk-121-31 obj vuk-121 _ vuk-121-30 blgopoloučno blagopolučen Ansnn _ _ vuk-121-29 amod vuk-121 _ vuk-121-31 obrětъ obrěsti Vmia3se _ _ vuk-121-24 conj vuk-121 _ vuk-121-32 na na Sa _ _ vuk-121-35 case vuk-121 _ vuk-121-33 ne ne Qz _ _ vuk-121-34 amod vuk-121 _ vuk-121-34 čъstivixъ čestiv Ampgy _ _ vuk-121-35 nmod:poss vuk-121 _ vuk-121-35 odrъžanie odrъžanie Nnsnn _ _ vuk-121-37 obl:lat vuk-121 _ vuk-121-36 xraborně xrabrьně R _ _ vuk-121-37 advmod vuk-121 _ vuk-121-37 vъskoči vъskočiti Vmia3se _ _ 0 root vuk-121 _ # translation: and in the same time / strongly ruling by shining and apparent piety / the righteous King John Asěn of Bulgaria, son of the old King Asěn / and as he was in no way scared by their howling / but rather he found the moment of opportunity / and bravely attacked (ʺjumpedʺ) the domain of the sinful vuk-122-1 i i C _ _ vuk-122-4 cc vuk-122 _ vuk-122-2 vъse vse Ansnn _ _ vuk-122-5 amod:det vuk-122 _ vuk-122-3 makjedonskoje makedonski Ansny _ _ vuk-122-5 amod vuk-122 _ vuk-122-4 obъjemšou obema Vmpa-sea Ampdn _ 0 root vuk-122 _ vuk-122-5 odrъžanie odrъžanie Nnsnn _ _ vuk-122-4 obj vuk-122 _ vuk-122-6 i i C _ _ vuk-122-10 cc vuk-122 _ vuk-122-7 ješte ešte R _ _ vuk-122-6 fixed vuk-122 _ vuk-122-8 že že Qd _ _ vuk-122-7 fixed vuk-122 _ vuk-122-9 i i C _ _ vuk-122-10 amod vuk-122 _ vuk-122-10 sěrъ Sěr Nmsnn _ _ vuk-122-5 conj vuk-122 _ vuk-122-11 tako taka Pr _ _ vuk-122-21 advmod vuk-122 _ vuk-122-12 i i C _ _ vuk-122-11 fixed vuk-122 _ vuk-122-13 sъ s Si _ _ vuk-122-21 case vuk-122 _ vuk-122-14 vъseju vse Afsin _ _ vuk-122-21 amod:det vuk-122 _ vuk-122-15 aѳonъskoju atonski Afsin _ _ vuk-122-21 amod vuk-122 _ vuk-122-16 pače pače R _ _ vuk-122-20 cc vuk-122 _ vuk-122-17 že že Qd _ _ vuk-122-16 fixed vuk-122 _ vuk-122-18 istiněje istinno Rc _ _ vuk-122-19 advmod vuk-122 _ vuk-122-19 rešti reka Vmn---e _ _ vuk-122-20 acl vuk-122 _ vuk-122-20 stoju svęt Afsin _ _ vuk-122-15 conj vuk-122 _ vuk-122-21 goroju gora Nfsin _ _ vuk-122-10 nmod vuk-122 _ vuk-122-22 kъ k Sd _ _ vuk-122-23 case vuk-122 _ vuk-122-23 sim sii Pd-mpd _ _ vuk-122-4 obl:iobj vuk-122 _ vuk-122-24 že že Qd _ _ vuk-122-23 cc vuk-122 _ vuk-122-25 i i C _ _ vuk-122-27 cc vuk-122 _ vuk-122-26 slavnii slaven Amsny _ _ vuk-122-27 amod vuk-122 _ vuk-122-27 solounъ Solun Nmsnn _ _ vuk-122-5 conj vuk-122 _ vuk-122-28 sъ s Si _ _ vuk-122-30 case vuk-122 _ vuk-122-29 vъseju vse Afsin _ _ vuk-122-30 amod:det vuk-122 _ vuk-122-30 ѳettalieju Tetalija Nfsin _ _ vuk-122-27 nmod vuk-122 _ vuk-122-31 takožde takožde Pr _ _ vuk-122-33 amod vuk-122 _ vuk-122-32 i i C _ _ vuk-122-33 cc vuk-122 _ vuk-122-33 trivali Trivalija Nfpnn _ _ vuk-122-27 conj vuk-122 _ vuk-122-34 takožde takožde Pr _ _ vuk-122-36 amod vuk-122 _ vuk-122-35 i i C _ _ vuk-122-36 cc vuk-122 _ vuk-122-36 dalmatiju Dalmatija Nfsin _ _ vuk-122-33 conj vuk-122 _ vuk-122-37 jaže iže Pr-fsn _ _ vuk-122-40 mark vuk-122 _ vuk-122-38 i i C _ _ vuk-122-42 amod vuk-122 _ vuk-122-39 arvanitъskaa arvanitski Afsny _ _ vuk-122-42 amod vuk-122 _ vuk-122-40 gljet glagolati Vmip3si _ _ vuk-122-36 acl vuk-122 _ vuk-122-41 se se Px---a _ _ vuk-122-40 expl vuk-122 _ vuk-122-42 drъžava dъržava Nfsnn _ _ vuk-122-40 obl:pred vuk-122 _ vuk-122-43 daže daže Qg _ _ vuk-122-46 amod vuk-122 _ vuk-122-44 i i C _ _ vuk-122-43 fixed vuk-122 _ vuk-122-45 do do Sg _ _ vuk-122-46 case vuk-122 _ vuk-122-46 drača Drač Nmsgn _ _ vuk-122-36 nmod vuk-122 _ # translation: and after he conquered the whole domain of Macedonia / and also Serres / as well as the whole Athos, properly said, the Holy Mountain / together with the famous Salonica with Thessaly / and Triballia too / and Dalmatia, which is called a country of Albanians / as far as Dyrrhacium vuk-123-1 vъ v Sl _ _ vuk-123-2 case vuk-123 _ vuk-123-2 nix tě Pp3-pa _ _ vuk-123-3 obl:loc vuk-123 _ vuk-123-3 že že Qd _ _ vuk-123-11 cc vuk-123 _ vuk-123-4 i i C _ _ vuk-123-5 amod vuk-123 _ vuk-123-5 mitropoliti mitropolit Nmpny _ _ vuk-123-11 obj vuk-123 _ vuk-123-6 i i C _ _ vuk-123-7 cc vuk-123 _ vuk-123-7 episkopi episkop Nmpay _ _ vuk-123-5 conj vuk-123 _ vuk-123-8 světlě světlo R _ _ vuk-123-11 advmod vuk-123 _ vuk-123-9 i i C _ _ vuk-123-10 cc vuk-123 _ vuk-123-10 blgočъstivě blagočьstivě R _ _ vuk-123-8 conj vuk-123 _ vuk-123-11 postavi postavja Vmia3se _ _ 0 root vuk-123 _ vuk-123-12 jakože jakože R _ _ vuk-123-24 mark vuk-123 _ vuk-123-13 světlii světъl Ampny _ _ vuk-123-15 amod vuk-123 _ vuk-123-14 ego toi Pp3msg _ _ vuk-123-15 nmod:poss vuk-123 _ vuk-123-15 xrisovuli xrisovul Nmpnn _ _ vuk-123-24 nsubj vuk-123 _ vuk-123-16 vъ v Sl _ _ vuk-123-18 case vuk-123 _ vuk-123-17 slavněi slaven Afsdy _ _ vuk-123-18 amod vuk-123 _ vuk-123-18 lavrě lavra Nfsdn _ _ vuk-123-24 obl:loc vuk-123 _ vuk-123-19 stije svęt Afsgy _ _ vuk-123-20 amod vuk-123 _ vuk-123-20 gori gora Nfsgn _ _ vuk-123-18 nmod:poss vuk-123 _ vuk-123-21 i i C _ _ vuk-123-22 cc vuk-123 _ vuk-123-22 protatě Protaton Nfsdn _ _ vuk-123-18 conj:loc vuk-123 _ vuk-123-23 otkrъvenomъ otkroven Ansin _ _ vuk-123-25 amod vuk-123 _ vuk-123-24 svědětelstvoujutъ sъvědětelьstvovati Vmip3pi _ _ vuk-123-11 advcl vuk-123 _ vuk-123-25 licemъ lice Nnsin _ _ vuk-123-24 obl vuk-123 _ # translation: And he appointed shining and honorable metropolites and bishops to them, / as his shining golden bulls in the famous lavra and Protaton on the Holy Mountain clearly testify. vuk-124-1 i i C _ _ vuk-124-5 cc vuk-124 _ vuk-124-2 ne ne Qz _ _ vuk-124-3 amod vuk-124 _ vuk-124-3 tъčiju tъčijǫ R _ _ vuk-124-4 amod vuk-124 _ vuk-124-4 siimi sii Pd--pi _ _ vuk-124-5 obl vuk-124 _ vuk-124-5 dovolъnъ dovolen Amsnn _ _ 0 root vuk-124 _ vuk-124-6 bist sъm Vmia3si _ _ vuk-124-5 cop vuk-124 _ # translation: And he was not satisfied by these (conquests). vuk-125-1 nъ no C _ _ vuk-125-11 cc vuk-125 _ vuk-125-2 i i C _ _ vuk-125-1 fixed vuk-125 _ vuk-125-3 daže daže R _ _ vuk-125-6 amod vuk-125 _ vuk-125-4 do do Sg _ _ vuk-125-6 case vuk-125 _ vuk-125-5 crstvujuštago carstvuvam Amsgy Vmpp-sia _ vuk-125-6 amod vuk-125 _ vuk-125-6 grada grad Nmsgn _ _ vuk-125-11 obl vuk-125 _ vuk-125-7 krěpko krepko R _ _ vuk-125-11 advmod vuk-125 _ vuk-125-8 i i C _ _ vuk-125-9 cc vuk-125 _ vuk-125-9 moužъstvně mъžestveno R _ _ vuk-125-7 conj vuk-125 _ vuk-125-10 vъsa vse Nnpnn _ _ vuk-125-11 obj vuk-125 _ vuk-125-11 pokori pokorja Vmia3se _ _ 0 root vuk-125 _ vuk-125-12 že že Qd _ _ vuk-125-11 cc vuk-125 _ vuk-125-13 i i C _ _ vuk-125-14 cc vuk-125 _ vuk-125-14 pooblada poobladati Vmia3se _ _ vuk-125-11 conj vuk-125 _ # translation: but rather he manly vanquished and conquered everything up to the Tsarigrad itself vuk-126-1 i i C _ _ vuk-126-17 cc vuk-126 _ vuk-126-2 samii sam Amsny _ _ vuk-126-5 amod vuk-126 _ vuk-126-3 tъ tъ Pd-msn _ _ vuk-126-5 det:p_adj vuk-126 _ vuk-126-4 crstvujuštii carstvuvam Amsny Vmpp-sia _ vuk-126-5 amod vuk-126 _ vuk-126-5 gradъ grad Nmsnn _ _ vuk-126-6 obj vuk-126 _ vuk-126-6 povoevav povojuvam Vmpa-sea Amsnn _ vuk-126-17 advcl vuk-126 _ vuk-126-7 že že Qd _ _ vuk-126-6 cc vuk-126 _ vuk-126-8 i i C _ _ vuk-126-9 cc vuk-126 _ vuk-126-9 pokori pokorja Vmia3se _ _ vuk-126-6 conj vuk-126 _ vuk-126-10 i i C _ _ vuk-126-17 advmod vuk-126 _ vuk-126-11 iže iže Pp3msn _ _ vuk-126-13 mark vuk-126 _ vuk-126-12 tamo tamo R Pr---a _ vuk-126-13 advmod vuk-126 _ vuk-126-13 drъžešteje dъrža Vmpp-pia Ampny _ vuk-126-14 acl vuk-126 _ vuk-126-14 frugi frǫg Nmpay _ _ vuk-126-17 obj vuk-126 _ vuk-126-15 pod pod Si _ _ vuk-126-16 case vuk-126 _ vuk-126-16 daniju dan Nfsin _ _ vuk-126-17 obl:lat vuk-126 _ vuk-126-17 oustroi ustroja Vmia3se _ _ 0 root vuk-126 _ # translation: and conquering and vindicating the Tsarigrad itself / he put a tax on the Franks, who were ruling there vuk-127-1 sice sice R _ _ vuk-127-8 advmod vuk-127 _ vuk-127-2 oubo ubo C _ _ vuk-127-1 fixed vuk-127 _ vuk-127-3 tomou toi Pp3msd _ _ vuk-127-8 obl:iobj vuk-127 _ vuk-127-4 vъsa vse Anpnn _ _ vuk-127-5 obj vuk-127 _ vuk-127-5 odrъžeštou odrъžati Vmpp-sea _ _ vuk-127-3 acl vuk-127 _ vuk-127-6 i i C _ _ vuk-127-7 cc vuk-127 _ vuk-127-7 pokarajuštou pokorja Vmpp-sea _ _ vuk-127-5 conj vuk-127 _ vuk-127-8 prispě prispěti Vmia3se _ _ 0 root vuk-127 _ vuk-127-9 i i C _ _ vuk-127-11 amod vuk-127 _ vuk-127-10 do do Sg _ _ vuk-127-11 case vuk-127 _ vuk-127-11 njego toi Pp3msg _ _ vuk-127-8 obl:iobj vuk-127 _ vuk-127-12 slava slava Nfsnn _ _ vuk-127-8 nsubj vuk-127 _ vuk-127-13 prěpodobnije prepodoben Afsgy _ _ vuk-127-14 amod vuk-127 _ vuk-127-14 petki Petka Nfsgy _ _ vuk-127-12 nmod:poss vuk-127 _ # translation: and as he was thus conquering and vindicating everything / the fame of Reverend Petka reached him too vuk-128-1 juže iže Pr-fsa _ _ vuk-128-5 obj vuk-128 _ vuk-128-2 vъ v Sa _ _ vuk-128-4 case vuk-128 _ vuk-128-3 slastъ slast Nfsnn _ _ vuk-128-5 obl:lat vuk-128 _ vuk-128-4 źělo zělo R _ _ vuk-128-5 advmod vuk-128 _ vuk-128-5 prījemъ priema Vmpp-sea _ _ vuk-128-6 advcl:pass vuk-128 _ vuk-128-6 raždeže raždešti Vmia3se _ _ 0 root vuk-128 _ vuk-128-7 se se Px---a _ _ vuk-128-6 expl vuk-128 _ vuk-128-8 srdcemъ sъrdce Nnsin _ _ vuk-128-6 obl vuk-128 _ # translation: and as he heard about it with pleasure / his heart was inflamed much vuk-129-1 i i C _ _ vuk-129-12 cc vuk-129 _ vuk-129-2 jakože jakože R _ _ vuk-129-4 advmod vuk-129 _ vuk-129-3 elenъ elen Nmsny _ _ vuk-129-4 nsubj vuk-129 _ vuk-129-4 palimъ palja Vmpp-si Amsnn _ vuk-129-12 advcl:pass vuk-129 _ vuk-129-5 na na Sa _ _ vuk-129-6 case vuk-129 _ vuk-129-6 istočniki iztočnik Nmpan _ _ vuk-129-4 obl vuk-129 _ vuk-129-7 vodnije voden Ampny _ _ vuk-129-6 amod vuk-129 _ vuk-129-8 sice sice R _ _ vuk-129-12 advmod vuk-129 _ vuk-129-9 někako někak Pi _ _ vuk-129-12 advmod vuk-129 _ vuk-129-10 běše sъm Vaii3si _ _ vuk-129-12 cop vuk-129 _ vuk-129-11 tomou toi Pp3msd _ _ vuk-129-12 obl:iobj vuk-129 _ vuk-129-12 želatelno želatelen Ansnn _ _ 0 root vuk-129 _ vuk-129-13 ježe iže Pr-nsn _ _ vuk-129-14 mark vuk-129 _ vuk-129-14 nasladiti nasladja Vmn---e _ _ vuk-129-12 advcl vuk-129 _ vuk-129-15 se se Px---a _ _ vuk-129-14 expl vuk-129 _ vuk-129-16 sštennixъ svęšten Afpgy _ _ vuk-129-17 amod vuk-129 _ vuk-129-17 moštei mošti Nfpgn _ _ vuk-129-14 obl vuk-129 _ vuk-129-18 prěpodobnije prepodoben Afsgy _ _ vuk-129-17 nmod:poss vuk-129 _ vuk-129-19 čъstnije česten Afsgy _ _ vuk-129-20 amod vuk-129 _ vuk-129-20 raki raka Nfsgy _ _ vuk-129-17 appos vuk-129 _ vuk-129-21 ne ne Qz _ _ vuk-129-22 amod vuk-129 _ vuk-129-22 tlěnnago tlenen Ansgy _ _ vuk-129-23 amod vuk-129 _ vuk-129-23 skrovišta sъkrovište Nnsgn _ _ vuk-129-20 appos vuk-129 _ # translation: as a ʺdeer pants for streams of waterʺ / thus he desired to satisfy himself by the Reverend's relics / by (that) true coffin, uncorrupted treasure vuk-130-1 vъsoudu vьsǫdě R Pi---g _ vuk-130-4 advmod vuk-130 _ vuk-130-2 bo bo C _ _ vuk-130-4 cc vuk-130 _ vuk-130-3 čjudesi čudo Nnpin _ _ vuk-130-4 obl vuk-130 _ vuk-130-4 prosia prosijaja Vmia3se _ _ 0 root vuk-130 _ # translation: for she shone everywhere with her miracles vuk-131-1 vъsoudu vьsǫdě R Pi---g _ vuk-131-3 advmod vuk-131 _ vuk-131-2 louče lъč Nmpan _ _ vuk-131-3 obj vuk-131 _ vuk-131-3 rasprostrětъ razprostra Vmia3se _ _ 0 root vuk-131 _ vuk-131-4 blgodětnije blagodaten Ampay _ _ vuk-131-2 amod vuk-131 _ # translation: everywhere her beneficial rays spread vuk-132-1 vъse vse Ampan _ _ vuk-132-4 amod:det vuk-132 _ vuk-132-2 ozari ozarja Vmia3se _ _ 0 root vuk-132 _ vuk-132-3 zemlъnije zemlen Ampay _ _ vuk-132-4 amod vuk-132 _ vuk-132-4 konce konec Nmpan _ _ vuk-132-2 obj vuk-132 _ # translation: she shone in every corner of the world vuk-133-1 blgopoloučno blagopolučen Ansnn _ _ vuk-133-4 amod vuk-133 _ vuk-133-2 že že Qd _ _ vuk-133-3 cc vuk-133 _ vuk-133-3 obrětъ obrěsti Vmia3se _ _ 0 root vuk-133 _ vuk-133-4 vrěme vreme Nnsnn _ _ vuk-133-3 obj vuk-133 _ vuk-133-5 blgočъstivii blagočestiv Amsny _ _ vuk-133-7 amod vuk-133 _ vuk-133-6 tъ tъ Pd-msn _ _ vuk-133-7 det:p_adj vuk-133 _ vuk-133-7 crъ car Nmsny _ _ vuk-133-3 nsubj vuk-133 _ # translation: the righteous king found the right moment vuk-134-1 oumisli umislja Vmia3se _ _ 0 root vuk-134 _ vuk-134-2 sъvětъ sъvět Nmsnn _ _ vuk-134-1 obj vuk-134 _ vuk-134-3 blgъ blag Amsnn _ _ vuk-134-2 amod vuk-134 _ vuk-134-4 že že Qd _ _ vuk-134-3 cc vuk-134 _ vuk-134-5 i i C _ _ vuk-134-6 cc vuk-134 _ vuk-134-6 bgoougodъnъ bogougoden Amsnn _ _ vuk-134-3 conj vuk-134 _ vuk-134-7 polъznъ polezen Amsnn _ _ vuk-134-6 conj vuk-134 _ vuk-134-8 i i C _ _ vuk-134-9 cc vuk-134 _ vuk-134-9 dostoxvalъnъ dostoxvalen Amsnn _ _ vuk-134-7 conj vuk-134 _ # translation: He conceived a good, helpful and praiseworthy idea. vuk-135-1 i i C _ _ vuk-135-3 cc vuk-135 _ vuk-135-2 abie abie R _ _ vuk-135-3 advmod vuk-135 _ vuk-135-3 posla poslati Vmia3se _ _ 0 root vuk-135 _ vuk-135-4 kъ k Sd _ _ vuk-135-10 case vuk-135 _ vuk-135-5 iže iže Pr-msn _ _ vuk-135-7 mark vuk-135 _ vuk-135-6 tamo tamo R Pr---a _ vuk-135-7 advmod vuk-135 _ vuk-135-7 souštimъ sъm Vmpp-pia Ampdy _ vuk-135-10 acl vuk-135 _ vuk-135-8 vъ v Sl _ _ vuk-135-9 case vuk-135 _ vuk-135-9 cъrigradě Carigrad Nmsly _ _ vuk-135-7 obl:loc vuk-135 _ vuk-135-10 frougomъ frǫg Nmpdy _ _ vuk-135-3 obl vuk-135 _ vuk-135-11 ne ne Qz _ _ vuk-135-12 amod vuk-135 _ vuk-135-12 srebra srebro Nnsgn _ _ vuk-135-15 obj vuk-135 _ vuk-135-13 ili ili C _ _ vuk-135-14 cc vuk-135 _ vuk-135-14 zlata zlato Nnsgn _ _ vuk-135-15 conj vuk-135 _ vuk-135-15 vъziskouje vъziskati Vmpp-sea Amsnn _ vuk-135-3 advmod vuk-135 _ vuk-135-16 niže niže C _ _ vuk-135-17 cc vuk-135 _ vuk-135-17 biserъ biser Nmsnn _ _ vuk-135-14 conj vuk-135 _ vuk-135-18 ni ni C _ _ vuk-135-19 cc vuk-135 _ vuk-135-19 kamenii kamenie Nmpgn _ _ vuk-135-17 conj vuk-135 _ vuk-135-20 čъstnix česten Ampgy _ _ vuk-135-19 amod vuk-135 _ vuk-135-21 nъ no C _ _ vuk-135-24 cc vuk-135 _ vuk-135-22 vъsexvalnouju vsexvalen Afsay _ _ vuk-135-24 amod vuk-135 _ vuk-135-23 prěpodbnije prepodoben Afsgy _ _ vuk-135-24 amod:poss vuk-135 _ vuk-135-24 raku raka Nfsan _ _ vuk-135-12 conj vuk-135 _ # translation: and he sent right away (a message) to the Franks / who were there in the Tsarigrad / that he doesn't want silver nor gold / neither pearls nor precious stones / but the most praiseworthy coffin of the Reverend (Petka) vuk-136-1 čto čьto Pq---n _ _ vuk-136-7 nsubj vuk-136 _ vuk-136-2 bo bo C _ _ vuk-136-7 cc vuk-136 _ vuk-136-3 i i C _ _ vuk-136-7 advmod vuk-136 _ vuk-136-4 xotěše xotěti Vaii3si _ _ vuk-136-7 aux:fut vuk-136 _ vuk-136-5 tomou toi Pp3msd _ _ vuk-136-7 obl:iobj vuk-136 _ vuk-136-6 ino in Ansnn _ _ vuk-136-1 amod vuk-136 _ vuk-136-7 ljubъzněiše ljubezen Ansnnc _ _ 0 root vuk-136 _ vuk-136-8 biti sъm Vaip3si _ _ vuk-136-7 cop vuk-136 _ vuk-136-9 pače pače R _ _ vuk-136-11 case vuk-136 _ vuk-136-10 prěpodobnije prepodoben Afsgy _ _ vuk-136-11 amod vuk-136 _ vuk-136-11 těla tělo Nnsgn _ _ vuk-136-7 obl:pred vuk-136 _ # translation: for what else would make him more glad / than the body of the Reverend (Petka)? vuk-137-1 se se (2) Qd _ _ vuk-137-7 nsubj vuk-137 _ vuk-137-2 bo bo C _ _ vuk-137-7 cc vuk-137 _ vuk-137-3 bě sъm Vaii3si _ _ vuk-137-7 cop vuk-137 _ vuk-137-4 tomou toi Pp3msd _ _ vuk-137-7 obl:iobj vuk-137 _ vuk-137-5 vъ v Sl _ _ vuk-137-6 case vuk-137 _ vuk-137-6 oumě um Nmsln _ _ vuk-137-7 obl:loc vuk-137 _ vuk-137-7 pooučatelno poučitelen Ansnn _ _ 0 root vuk-137 _ vuk-137-8 vinou vynǫ R _ _ vuk-137-7 advmod vuk-137 _ # translation: because he had only this in his head: vuk-138-1 jako jako (2) C _ _ vuk-138-7 mark vuk-138 _ vuk-138-2 ašte ašte C _ _ vuk-138-1 fixed vuk-138 _ vuk-138-3 i i C _ _ vuk-138-7 advmod vuk-138 _ vuk-138-4 do do Sg _ _ vuk-138-5 case vuk-138 _ vuk-138-5 polou pol Nmsdn _ _ vuk-138-8 nmod vuk-138 _ vuk-138-6 moego moi Amsgy _ _ vuk-138-8 amod:poss vuk-138 _ vuk-138-7 potrěboujutъ potrěbovati Vmip3pi _ _ vuk-138-12 advcl vuk-138 _ vuk-138-8 crstvia carstvo Nmsgn _ _ vuk-138-7 obj vuk-138 _ vuk-138-9 vъsa vse Ansgn _ _ vuk-138-12 obj vuk-138 _ vuk-138-10 gotovъ gotov Amsnn _ _ vuk-138-12 obl:pred vuk-138 _ vuk-138-11 jesъmъ sъm Vmip1si _ _ vuk-138-10 cop vuk-138 _ vuk-138-12 otdati otdam Vmn---e _ _ 0 root vuk-138 _ # translation: ʺeven if they needed a half of my kingdomʺ / ʺI am ready to give it awayʺ vuk-139-1 ašte ašte C _ _ vuk-139-2 mark vuk-139 _ vuk-139-2 iměnia imenie Nnsgn _ _ vuk-139-13 acl vuk-139 _ vuk-139-3 ašte ašte C _ _ vuk-139-4 mark vuk-139 _ vuk-139-4 zlato zlato Nnsnn _ _ vuk-139-2 conj vuk-139 _ vuk-139-5 ašte ašte C _ _ vuk-139-6 mark vuk-139 _ vuk-139-6 srebro srebro Nnsnn _ _ vuk-139-4 conj vuk-139 _ vuk-139-7 ašte ašte C _ _ vuk-139-8 mark vuk-139 _ vuk-139-8 biseri biser Nmpan _ _ vuk-139-6 conj vuk-139 _ vuk-139-9 ašte ašte C _ _ vuk-139-10 mark vuk-139 _ vuk-139-10 kamenie kamenie Nnsnn _ _ vuk-139-8 conj vuk-139 _ vuk-139-11 čъstno česten Ansnn _ _ vuk-139-10 amod vuk-139 _ vuk-139-12 vъsa vse Ansgn _ _ vuk-139-14 obj vuk-139 _ vuk-139-13 ousrъdstvouju usrъdstvovati Vmip1si _ _ vuk-139-14 aux vuk-139 _ vuk-139-14 dati dam Vmn---e _ _ 0 root vuk-139 _ vuk-139-15 vъsa vse Ansgn _ _ vuk-139-16 obj vuk-139 _ vuk-139-16 lišiti liša Vmn---i _ _ vuk-139-14 conj vuk-139 _ vuk-139-17 se se Px---a _ _ vuk-139-16 expl vuk-139 _ vuk-139-18 da da C _ _ vuk-139-21 mark vuk-139 _ vuk-139-19 želaemoje želaja Ansny Vmpp-si _ vuk-139-22 amod vuk-139 _ vuk-139-20 mně az Pp1-sd _ _ vuk-139-19 nmod:poss vuk-139 _ vuk-139-21 poloučju poluča Vmip1se _ _ vuk-139-14 advcl vuk-139 _ vuk-139-22 skrovište sъkrovište Nnsnn _ _ vuk-139-21 obj vuk-139 _ # translation: ʺif (it'd be) wealth, if gold, if silverʺ / ʺif pearls, if precious stonesʺ / ʺI'm ready to give away everythingʺ / ʺto part myself from everythingʺ / ʺto receive the treasure I desire for (what is desired by myself)ʺ vuk-140-1 jako jako (2) C _ _ vuk-140-4 mark vuk-140 _ vuk-140-2 oubo ubo C _ _ vuk-140-7 cc vuk-140 _ vuk-140-3 sia sii Pd-nsg _ _ vuk-140-5 obj vuk-140 _ vuk-140-4 slišavše slyšati Vmpa-pia Ampnn _ vuk-140-7 advcl vuk-140 _ vuk-140-5 frouzi frǫg Nmpny _ _ vuk-140-4 nsubj vuk-140 _ vuk-140-6 abie abie R _ _ vuk-140-7 advmod vuk-140 _ vuk-140-7 gotovi gotov Ampnn _ _ 0 root vuk-140 _ vuk-140-8 kъ k Sd _ _ vuk-140-9 case vuk-140 _ vuk-140-9 prošeniju prošenie Nnsdn _ _ vuk-140-7 obl vuk-140 _ vuk-140-10 biše sъm Vmia3pi _ _ vuk-140-7 cop vuk-140 _ # translation: As the Franks heard it, they were ready to (fulfill) the wish at once. vuk-141-1 i i C _ _ vuk-141-17 cc vuk-141 _ vuk-141-2 sъ s Si _ _ vuk-141-4 case vuk-141 _ vuk-141-3 vsacěmъ vsěki Ansiy _ _ vuk-141-4 amod vuk-141 _ vuk-141-4 ousrъdījem usъrdie Nnsin _ _ vuk-141-17 obl vuk-141 _ vuk-141-5 že že Qd _ _ vuk-141-4 cc vuk-141 _ vuk-141-6 i i C _ _ vuk-141-7 cc vuk-141 _ vuk-141-7 spěxomъ spěx Nmsin _ _ vuk-141-4 conj vuk-141 _ vuk-141-8 jakože jakože R _ _ vuk-141-11 mark vuk-141 _ vuk-141-9 i i C _ _ vuk-141-11 amod vuk-141 _ vuk-141-10 vъ v Sl _ _ vuk-141-11 case vuk-141 _ vuk-141-11 vъsěmъ vse Amsiy _ _ vuk-141-15 acl vuk-141 _ vuk-141-12 sice sice R _ _ vuk-141-17 advmod vuk-141 _ vuk-141-13 i i C _ _ vuk-141-15 amod vuk-141 _ vuk-141-14 vъ v Sl _ _ vuk-141-15 case vuk-141 _ vuk-141-15 semъ sii Pd-msl _ _ vuk-141-17 obl:loc vuk-141 _ vuk-141-16 togo toi Pp3msg _ _ vuk-141-17 obj vuk-141 _ vuk-141-17 posloušaše poslušam Vmia3pe _ _ 0 root vuk-141 _ # translation: and with all effort and haste / as in everything, so in this task, they obeyed him vuk-142-1 i i C _ _ vuk-142-4 cc vuk-142 _ vuk-142-2 želatelnoje želatelen Ansny _ _ vuk-142-4 obj vuk-142 _ vuk-142-3 tomou toi Pp3msd _ _ vuk-142-4 obl:iobj vuk-142 _ vuk-142-4 poloučiti poluča Vmn---e _ _ 0 root vuk-142 _ vuk-142-5 povelěše povelja Vmia3pe _ _ vuk-142-4 aux vuk-142 _ # translation: and commanded to give him what he wanted / (ʺcommanded him to receive the desiredʺ) vuk-143-1 i i C _ _ vuk-143-7 cc vuk-143 _ vuk-143-2 inaaže inoeže Pi-npn _ _ vuk-143-7 obj vuk-143 _ vuk-143-3 pročaa proče Anpny _ _ vuk-143-2 conj vuk-143 _ vuk-143-4 iže iže Pr-npn _ _ vuk-143-6 mark vuk-143 _ vuk-143-5 kъ k Sd _ _ vuk-143-6 case vuk-143 _ vuk-143-6 sъměreniju smirenie Nnsdn _ _ vuk-143-2 acl:iobj vuk-143 _ vuk-143-7 poslaše poslati Vmia3pe _ _ 0 root vuk-143 _ vuk-143-8 oběštavajušte obeštaja Vmpp-pia Ampnn _ vuk-143-7 advcl vuk-143 _ vuk-143-9 se se Px---a _ _ vuk-143-8 expl vuk-143 _ vuk-143-10 i i C _ _ vuk-143-11 cc vuk-143 _ vuk-143-11 izvěstvoujušte izvestja Vmpp-pea Ampnn _ vuk-143-8 conj vuk-143 _ vuk-143-12 i i C _ _ vuk-143-14 amod vuk-143 _ vuk-143-13 svoje svoi Afpny _ _ vuk-143-14 amod:poss vuk-143 _ vuk-143-14 dše duša Nfpny _ _ vuk-143-15 obj vuk-143 _ vuk-143-15 otdati otdam Vmn---e _ _ vuk-143-8 advcl vuk-143 _ vuk-143-16 ašte ašte C _ _ vuk-143-17 mark vuk-143 _ vuk-143-17 moštno moštno R _ _ vuk-143-15 advcl vuk-143 _ vuk-143-18 bi bъda Vao-2se _ _ vuk-143-17 aux:con vuk-143 _ # translation: and they sent also other (ʺand furtherʺ gifts) for peace / taking oaths and promising even to give their own souls / if need be vuk-144-1 sia sii Pd-npn _ _ vuk-144-4 obj vuk-144 _ vuk-144-2 že že C _ _ vuk-144-6 cc vuk-144 _ vuk-144-3 jako jako (2) R _ _ vuk-144-4 mark vuk-144 _ vuk-144-4 slišavъ slyšati Vmpa-sia Amsnn _ vuk-144-6 advcl vuk-144 _ vuk-144-5 samodrъžъcъ samodъržec Nmsny _ _ vuk-144-4 nsubj vuk-144 _ vuk-144-6 mněše mьněti Vmii3si _ _ 0 root vuk-144 _ vuk-144-7 sebě se Px---g _ _ vuk-144-6 obj vuk-144 _ vuk-144-8 po po Sl _ _ vuk-144-9 case vuk-144 _ vuk-144-9 nbsi nebe Nnsdn _ _ vuk-144-10 obl:loc vuk-144 _ vuk-144-10 lětati lětati Vmn---i _ _ vuk-144-6 advcl vuk-144 _ # translation: and as the king (ʺautocratʺ) heard it / he thought (as if) he was flying in heaven vuk-145-1 i i C _ _ vuk-145-7 cc vuk-145 _ vuk-145-2 ot ot Sg _ _ vuk-145-3 case vuk-145 _ vuk-145-3 zělnije zělьnъ Afsgy _ _ vuk-145-7 obl vuk-145 _ vuk-145-4 ne ne Qz _ _ vuk-145-5 advmod vuk-145 _ vuk-145-5 imějaše imam Vmii3si _ _ vuk-145-7 aux vuk-145 _ vuk-145-6 kamo kamo R Pq---a _ vuk-145-7 advmod vuk-145 _ vuk-145-7 děnouti děnǫti Vmn---i _ _ 0 root vuk-145 _ vuk-145-8 se se Px---a _ _ vuk-145-7 expl vuk-145 _ vuk-145-9 radosti radost Nfsgn _ _ vuk-145-7 obl:iobj vuk-145 _ # translation: and from the excitement he couldn't control his joy vuk-146-1 i i C _ _ vuk-146-4 cc vuk-146 _ vuk-146-2 tou tu R _ _ vuk-146-4 advmod vuk-146 _ vuk-146-3 abie abie R _ _ vuk-146-4 advmod vuk-146 _ vuk-146-4 posla poslati Vmia3se _ _ 0 root vuk-146 _ vuk-146-5 vъseosštennago vseosvešten Amsgy _ _ vuk-146-6 amod vuk-146 _ vuk-146-6 marka Marko Nmsgy _ _ vuk-146-4 obj vuk-146 _ vuk-146-7 mitropolita mitropolit Nmsgy _ _ vuk-146-8 obl:pred vuk-146 _ vuk-146-8 soušta sъm Vmpp-sia _ _ vuk-146-6 acl vuk-146 _ vuk-146-9 velikago velik Amsgy _ _ vuk-146-10 amod vuk-146 _ vuk-146-10 preslava Preslav Nmsgn _ _ vuk-146-7 nmod:poss vuk-146 _ vuk-146-11 sъ s Si _ _ vuk-146-13 case vuk-146 _ vuk-146-12 mnogoju mnog Afsin _ _ vuk-146-13 amod vuk-146 _ vuk-146-13 čъstiju čest Nfsin _ _ vuk-146-4 obl vuk-146 _ vuk-146-14 vъ v Sl _ _ vuk-146-15 case vuk-146 _ vuk-146-15 ježe iže Pr-nsn _ _ vuk-146-16 mark vuk-146 _ vuk-146-16 prinesti prinesa Vmn---e _ _ vuk-146-4 advcl vuk-146 _ vuk-146-17 tělo tělo Nnsnn _ _ vuk-146-16 obj vuk-146 _ vuk-146-18 prěpodobnije prepodoben Afsgy _ _ vuk-146-17 amod:poss vuk-146 _ vuk-146-19 ot ot Sg _ _ vuk-146-20 case vuk-146 _ vuk-146-20 epivatъ Epivat Nmpgn _ _ vuk-146-16 obl:abl vuk-146 _ vuk-146-21 vъ v Sl _ _ vuk-146-24 case vuk-146 _ vuk-146-22 slavnii slaven Amsny _ _ vuk-146-23 amod vuk-146 _ vuk-146-23 gradъ grad Nmsnn _ _ vuk-146-26 obl:lat vuk-146 _ vuk-146-24 trъnovъ Tъrnov Nmsnn _ _ vuk-146-23 appos vuk-146 _ # translation: and he sent there the most holy Mark, metropolite of the Great Preslav, with much honor / to bring the body of the Reverend (Petka) from Epibates to the famed city of Tarnovo vuk-147-1 on on Pd-msn _ _ vuk-147-11 nsubj vuk-147 _ vuk-147-2 že že Qd _ _ vuk-147-11 cc vuk-147 _ vuk-147-3 sъ s Si _ _ vuk-147-4 case vuk-147 _ vuk-147-4 tъštaniemъ tъštanie Nnsin _ _ vuk-147-6 amod vuk-147 _ vuk-147-5 tamo tamo R Pr---a _ vuk-147-6 advmod vuk-147 _ vuk-147-6 šъdъ ida Vmpa-sia Amsnn _ vuk-147-11 advcl vuk-147 _ vuk-147-7 vъsa vse Nnpnn _ _ vuk-147-11 obj vuk-147 _ vuk-147-8 jaže iže Pr-npn _ _ vuk-147-10 nmod vuk-147 _ vuk-147-9 kъ k Sd _ _ vuk-147-10 case vuk-147 _ vuk-147-10 čъsti čest Nfsgn _ _ vuk-147-7 acl vuk-147 _ vuk-147-11 oustroi ustroja Vmia3se _ _ 0 root vuk-147 _ # translation: and as he went there with haste / he duly did everything to honor (her) vuk-148-1 i i C _ _ vuk-148-11 cc vuk-148 _ vuk-148-2 vъzъmъ vzema Vmpa-sea Amsnn _ vuk-148-11 advcl vuk-148 _ vuk-148-3 sъ s Si _ _ vuk-148-4 case vuk-148 _ vuk-148-4 čъstiju čest Nfsin _ _ vuk-148-2 obl vuk-148 _ vuk-148-5 sštennije svęšten Afpny _ _ vuk-148-6 amod vuk-148 _ vuk-148-6 mošti mošti Nfpnn _ _ vuk-148-2 obj vuk-148 _ vuk-148-7 sъ s Si _ _ vuk-148-8 case vuk-148 _ vuk-148-8 tъštaniemъ tъštanie Nnsin _ _ vuk-148-11 obl vuk-148 _ vuk-148-9 vъ v Sa _ _ vuk-148-10 case vuk-148 _ vuk-148-10 svoja svoi Anpny _ _ vuk-148-11 obl:lat vuk-148 _ vuk-148-11 greděše gręsti Vmii3si _ _ 0 root vuk-148 _ vuk-148-12 xvalou xvala Nfsan _ _ vuk-148-13 obj vuk-148 _ vuk-148-13 vъzъsilaje vъzsilati Vmpp-sia Amsnn _ vuk-148-11 advcl vuk-148 _ vuk-148-14 bgou bog Nmsdy _ _ vuk-148-13 obl:iobj vuk-148 _ vuk-148-15 i i C _ _ vuk-148-16 cc vuk-148 _ vuk-148-16 prěpodobněi prepodoben Afsdy _ _ vuk-148-14 conj vuk-148 _ # translation: and as he took the holy relics with honor / he walked with haste to his (land) / praising God and the Reverend (Petka) vuk-149-1 i i C _ _ vuk-149-14 cc vuk-149 _ vuk-149-2 jako jako (2) R _ _ vuk-149-5 mark vuk-149 _ vuk-149-3 oubo ubo C _ _ vuk-149-2 fixed vuk-149 _ vuk-149-4 prěděli predel Nmpan _ _ vuk-149-5 obj vuk-149 _ vuk-149-5 prěide prěiti Vmia3se _ _ vuk-149-14 advcl vuk-149 _ vuk-149-6 froužъskije frǫžьsk Ampay _ _ vuk-149-4 amod vuk-149 _ vuk-149-7 i i C _ _ vuk-149-10 cc vuk-149 _ vuk-149-8 vъ v Sl _ _ vuk-149-11 case vuk-149 _ vuk-149-9 svoju svoi Afsay _ _ vuk-149-11 amod:poss vuk-149 _ vuk-149-10 pride priida Vmia3se _ _ vuk-149-5 conj vuk-149 _ vuk-149-11 stranu strana Nfsan _ _ vuk-149-10 obl:lat vuk-149 _ vuk-149-12 vъsi vse Ampnn _ _ vuk-149-14 nsubj vuk-149 _ vuk-149-13 okrъstnii okrъstьnь Ampnn _ _ vuk-149-12 amod vuk-149 _ vuk-149-14 sъtěkaaxou sъtěkati Vmii3pi _ _ 0 root vuk-149 _ vuk-149-15 se se Px---a _ _ vuk-149-14 expl vuk-149 _ vuk-149-16 sъ s Si _ _ vuk-149-17 case vuk-149 _ vuk-149-17 svěštami svešt Nfpin _ _ vuk-149-14 obl vuk-149 _ vuk-149-18 i i C _ _ vuk-149-19 cc vuk-149 _ vuk-149-19 kadili kadilo Nmpan _ _ vuk-149-17 conj vuk-149 _ vuk-149-20 i i C _ _ vuk-149-21 cc vuk-149 _ vuk-149-21 miri miro Nnpin _ _ vuk-149-19 conj vuk-149 _ vuk-149-22 blgovonnimi blagovonen Anpiy _ _ vuk-149-21 amod vuk-149 _ vuk-149-23 provaždajušte provaždam Vmpp-pia Ampnn _ vuk-149-14 advcl vuk-149 _ vuk-149-24 raku raka Nfsan _ _ vuk-149-23 obj vuk-149 _ vuk-149-25 prěpodobnije prepodoben Afsgy _ _ vuk-149-24 amod:poss vuk-149 _ vuk-149-26 kъ k Sd _ _ vuk-149-31 case vuk-149 _ vuk-149-27 slavnomou slaven Amsdy _ _ vuk-149-30 amod vuk-149 _ vuk-149-28 i i C _ _ vuk-149-29 cc vuk-149 _ vuk-149-29 crstvujuštomou carstvuvam Amsdy Vmpp-sia _ vuk-149-30 conj vuk-149 _ vuk-149-30 gradou grad Nmsdn _ _ vuk-149-31 nmod vuk-149 _ vuk-149-31 trъnovu Tъrnov Nmsdn _ _ vuk-149-23 obl:lat vuk-149 _ # translation: and as he passed the Frankish borders / and entered his homeland / everybody from (the settlements) around was joining (him) / with candles, censers and aromatic myrrh / accompanying the coffin of the Reverend to the famed and ruling city of Tarnovo vuk-150-1 i i C _ _ vuk-150-9 cc vuk-150 _ vuk-150-2 jakože jakože R _ _ vuk-150-4 mark vuk-150 _ vuk-150-3 se sii Pd-nsn _ _ vuk-150-4 expl vuk-150 _ vuk-150-4 ouvědě uvěděti Vmia3se _ _ vuk-150-9 advcl vuk-150 _ vuk-150-5 blgočъstivii blagočestiv Amsny _ _ vuk-150-6 amod vuk-150 _ vuk-150-6 crъ car Nmsny _ _ vuk-150-9 nsubj vuk-150 _ vuk-150-7 ioannъ Ioan Nmsny _ _ vuk-150-6 appos vuk-150 _ vuk-150-8 asěnъ Asěn Nmsny _ _ vuk-150-7 appos vuk-150 _ vuk-150-9 izide izida Vmia3se _ _ 0 root vuk-150 _ vuk-150-10 iz iz Sg _ _ vuk-150-11 case vuk-150 _ vuk-150-11 grada grad Nmsgn _ _ vuk-150-9 obl:abl vuk-150 _ vuk-150-12 sъ s Si _ _ vuk-150-13 case vuk-150 _ vuk-150-13 mtriju mati Nfsiy _ _ vuk-150-9 obl vuk-150 _ vuk-150-14 svoeju svoi Nfsiy _ _ vuk-150-13 amod vuk-150 _ vuk-150-15 crceju carica Nfsiy _ _ vuk-150-13 appos vuk-150 _ vuk-150-16 elenoju Elena Nfsiy _ _ vuk-150-15 appos vuk-150 _ vuk-150-17 i i C _ _ vuk-150-20 cc vuk-150 _ vuk-150-18 sъ s Si _ _ vuk-150-20 case vuk-150 _ vuk-150-19 svoeju svoi Afsin _ _ vuk-150-20 amod:poss vuk-150 _ vuk-150-20 crceju carica Nfsiy _ _ vuk-150-13 conj vuk-150 _ vuk-150-21 annoju Anna Nfsiy _ _ vuk-150-20 appos vuk-150 _ vuk-150-22 i i C _ _ vuk-150-25 cc vuk-150 _ vuk-150-23 sъ s Si _ _ vuk-150-25 case vuk-150 _ vuk-150-24 vsěmi vse Ampiy _ _ vuk-150-25 amod:det vuk-150 _ vuk-150-25 velmouži velmoža Nmpnn _ _ vuk-150-20 conj vuk-150 _ vuk-150-26 svoimi svoi Ampiy _ _ vuk-150-25 amod:poss vuk-150 _ # translation: and when the honorable King John Asěn found it out / he came out of the city with his mother Queen Helen / and with his own Queen Anne / and with all of his barons vuk-151-1 sъ s Si _ _ vuk-151-2 case vuk-151 _ vuk-151-2 nimiže iže Pr--pi _ _ vuk-151-5 obl vuk-151 _ vuk-151-3 i i C _ _ vuk-151-5 amod vuk-151 _ vuk-151-4 vъsečъstni vьsečьstьnъ Amsny _ _ vuk-151-5 amod vuk-151 _ vuk-151-5 patriarxъ patriarx Nmsny _ _ 0 root vuk-151 _ vuk-151-6 kirъ kir Nmsvy _ _ vuk-151-5 appos vuk-151 _ vuk-151-7 vasilie Vasilii Nmsvy _ _ vuk-151-6 appos vuk-151 _ vuk-151-8 sъ s Si _ _ vuk-151-9 case vuk-151 _ vuk-151-9 vъsěmъ vse Amsiy _ _ vuk-151-10 amod:det vuk-151 _ vuk-151-10 pričъtomъ pričьtъ Nmsin _ _ vuk-151-9 obl vuk-151 _ vuk-151-11 crkovniimъ cъrkoven Amsiy _ _ vuk-151-10 amod vuk-151 _ # translation: Together with them (went) also the most honorable Patriarch Lord Basileus, with all of his ecclesiastic servants. vuk-152-1 sъ s Si _ _ vuk-152-2 case vuk-152 _ vuk-152-2 nimiže iže Pr--pi _ _ vuk-152-7 obl vuk-152 _ vuk-152-3 i i C _ _ vuk-152-7 amod vuk-152 _ vuk-152-4 množъstvo množestvo Nnsnn _ _ vuk-152-7 nmod vuk-152 _ vuk-152-5 mnogo mnog Ansnn _ _ vuk-152-4 amod vuk-152 _ vuk-152-6 besčislъnago bezčislen Amsgy _ _ vuk-152-7 amod vuk-152 _ vuk-152-7 naroda narod Nmsgn _ _ 0 root vuk-152 _ # translation: Together with them (went) also an uncountable number of many people. vuk-153-1 crъ car Nmsny _ _ vuk-153-9 nsubj vuk-153 _ vuk-153-2 že že Qd _ _ vuk-153-9 cc vuk-153 _ vuk-153-3 i i C _ _ vuk-153-4 cc vuk-153 _ vuk-153-4 vъsi vse Ampnn _ _ vuk-153-1 conj vuk-153 _ vuk-153-5 souštii sъm Vmpp-pia Ampny _ vuk-153-4 acl vuk-153 _ vuk-153-6 sъ s Si _ _ vuk-153-7 case vuk-153 _ vuk-153-7 nimъ toi Pp3msi _ _ vuk-153-5 obl vuk-153 _ vuk-153-8 pěši peši R _ _ vuk-153-9 advmod vuk-153 _ vuk-153-9 idoše ida Vmia3pi _ _ 0 root vuk-153 _ vuk-153-10 ot ot Sg _ _ vuk-153-11 case vuk-153 _ vuk-153-11 grada grad Nmsgn _ _ vuk-153-9 obl:abl vuk-153 _ vuk-153-12 na na Sa _ _ vuk-153-14 case vuk-153 _ vuk-153-13 četiri četiri Ml _ _ vuk-153-14 nummod vuk-153 _ vuk-153-14 pъprišta pъprište Nnpnn _ _ vuk-153-11 nmod vuk-153 _ vuk-153-15 sъ s Si _ _ vuk-153-17 case vuk-153 _ vuk-153-16 mnogoju mnog Afsin _ _ vuk-153-17 amod vuk-153 _ vuk-153-17 čъstiju čest Nfsin _ _ vuk-153-9 obl vuk-153 _ vuk-153-18 vъ v Sa _ _ vuk-153-19 case vuk-153 _ vuk-153-19 srětenie sretenie Nnsnn _ _ vuk-153-9 obl:lat vuk-153 _ vuk-153-20 prěpodobněi prepodoben Afsdy _ _ vuk-153-19 amod vuk-153 _ vuk-153-21 juže iže Pr-fsa _ _ vuk-153-33 mark vuk-153 _ vuk-153-22 i i C _ _ vuk-153-25 advmod vuk-153 _ vuk-153-23 svoima svoi Afddy _ _ vuk-153-26 amod:poss vuk-153 _ vuk-153-24 čъstně čestno R _ _ vuk-153-25 advmod vuk-153 _ vuk-153-25 obъjemše obema Vmpa-pea Ampnn _ vuk-153-33 advcl vuk-153 _ vuk-153-26 roukama rъka Nfddn _ _ vuk-153-25 obl vuk-153 _ vuk-153-27 dšeju duša Nfsiy _ _ vuk-153-26 conj vuk-153 _ vuk-153-28 že že Qd _ _ vuk-153-27 cc vuk-153 _ vuk-153-29 i i C _ _ vuk-153-30 cc vuk-153 _ vuk-153-30 vъsěmъ vse Ansiy _ _ vuk-153-31 amod:det vuk-153 _ vuk-153-31 srdcemъ sъrdce Nnsin _ _ vuk-153-27 conj vuk-153 _ vuk-153-32 ljubъzno ljubezno R _ _ vuk-153-33 advmod vuk-153 _ vuk-153-33 lobizaaxou lobizati Vmii3pi _ _ vuk-153-20 acl vuk-153 _ # translation: and the king, as well as those, who were with him / went on foot for four shots from the city to meet the Reverend with much honor / whom, honorably embracing her by their hands, soul and with all the heart, they were lovingly kissing vuk-154-1 I i C _ _ vuk-154-3 cc vuk-154 _ vuk-154-2 prinesъše prinesa Vmpa-pea Ampnn _ vuk-154-3 advcl vuk-154 _ vuk-154-3 položiše položa Vmia3pe _ _ 0 root vuk-154 _ vuk-154-4 vъ v Sl _ _ vuk-154-5 case vuk-154 _ vuk-154-5 crkvi cъrkva Nfsdn _ _ vuk-154-3 obl vuk-154 _ vuk-154-6 crъscěi carski Afsdy _ _ vuk-154-5 amod vuk-154 _ vuk-154-7 iděže ideže Pr _ _ vuk-154-11 mark vuk-154 _ vuk-154-8 i i C _ _ vuk-154-12 amod vuk-154 _ vuk-154-9 do do Sg _ _ vuk-154-12 case vuk-154 _ vuk-154-10 nnjašnjago nyněšьnь Amsgy _ _ vuk-154-12 amod vuk-154 _ vuk-154-11 ležitъ leža Vmip3si _ _ vuk-154-5 acl vuk-154 _ vuk-154-12 dne den Nmsgn _ _ vuk-154-11 obl vuk-154 _ vuk-154-13 različnaa različen Afpny _ _ vuk-154-14 amod vuk-154 _ vuk-154-14 iscěljenia izcelenie Nnpnn _ _ vuk-154-15 obj vuk-154 _ vuk-154-15 podavajuštii podavam Vmpp-pia _ _ vuk-154-11 advcl vuk-154 _ vuk-154-16 i iže Pr-mpn _ _ vuk-154-24 mark vuk-154 _ vuk-154-17 sъ s Si _ _ vuk-154-18 case vuk-154 _ vuk-154-18 věroju věra Nfsin _ _ vuk-154-24 obl vuk-154 _ vuk-154-19 i i C _ _ vuk-154-20 cc vuk-154 _ vuk-154-20 ljuboviju ljubov Nfsin _ _ vuk-154-18 conj vuk-154 _ vuk-154-21 kъ k Sd _ _ vuk-154-25 case vuk-154 _ vuk-154-22 toe tja Pd-fsg _ _ vuk-154-25 nmod:poss vuk-154 _ vuk-154-23 slavněi slaven Afsdy _ _ vuk-154-25 amod vuk-154 _ vuk-154-24 pritěkajuštimъ priteka Vmpp-pia Ampdy _ vuk-154-15 advcl:iobj vuk-154 _ vuk-154-25 racě raka Nfsdy _ _ vuk-154-24 obl:lat vuk-154 _ # translation: and as they brought (her), they placed (her) in the royal church / where she lays until today / granting healing to those who come to that famous coffin with faith and love vuk-155-1 Blgodětiju blagodat Nfsin _ _ 0 root vuk-155 _ vuk-155-2 i i C _ _ vuk-155-3 cc vuk-155 _ vuk-155-3 člkoljubijemъ člověkoljubie Nnsin _ _ vuk-155-1 conj vuk-155 _ vuk-155-4 ga Gospod Nmsgy _ _ vuk-155-1 nmod:poss vuk-155 _ vuk-155-5 bga bog Nmsgy _ _ vuk-155-4 appos vuk-155 _ vuk-155-6 i i C _ _ vuk-155-7 cc vuk-155 _ vuk-155-7 spsa spasitel Nmsgy _ _ vuk-155-5 conj vuk-155 _ vuk-155-8 našego naš Amsgy _ _ vuk-155-7 amod:poss vuk-155 _ vuk-155-9 ii Isus N _ _ vuk-155-7 conj vuk-155 _ vuk-155-10 xa Xristos Nmsgy _ _ vuk-155-9 appos vuk-155 _ # translation: by the grace and the love for humans of our Lord and Savior Jesus Christ vuk-156-1 emouže iže Pr-msd _ _ vuk-156-2 obl:iobj vuk-156 _ vuk-156-2 slava slava Nfsnn _ _ 0 root vuk-156 _ vuk-156-3 i i C _ _ vuk-156-4 cc vuk-156 _ vuk-156-4 drъžava dъržava Nfsnn _ _ vuk-156-2 conj vuk-156 _ vuk-156-5 sъ s Si _ _ vuk-156-7 case vuk-156 _ vuk-156-6 beznačelnimъ beznačalen Amsiy _ _ vuk-156-7 amod vuk-156 _ vuk-156-7 ocemъ otec Nmsiy _ _ vuk-156-2 obl vuk-156 _ vuk-156-8 i i C _ _ vuk-156-14 cc vuk-156 _ vuk-156-9 prěstimъ presvęt Amsiy _ _ vuk-156-14 amod vuk-156 _ vuk-156-10 i i C _ _ vuk-156-11 cc vuk-156 _ vuk-156-11 blgiimъ blag Amsiy _ _ vuk-156-9 conj vuk-156 _ vuk-156-12 i i C _ _ vuk-156-13 cc vuk-156 _ vuk-156-13 životvoreštiimъ životvorja Amsiy Vmpp-sia _ vuk-156-11 conj vuk-156 _ vuk-156-14 dxomъ dux Nmsiy _ _ vuk-156-7 conj vuk-156 _ vuk-156-15 i i C _ _ vuk-156-16 cc vuk-156 _ vuk-156-16 nnja nyně R _ _ vuk-156-2 advmod vuk-156 _ vuk-156-17 i i C _ _ vuk-156-18 cc vuk-156 _ vuk-156-18 prisno prisno R _ _ vuk-156-16 conj vuk-156 _ vuk-156-19 i i C _ _ vuk-156-21 cc vuk-156 _ vuk-156-20 vъ v Sl _ _ vuk-156-21 case vuk-156 _ vuk-156-21 věki vek Nmpan _ _ vuk-156-18 conj:obl:loc vuk-156 _ vuk-156-22 věkomъ vek Nmpdn _ _ vuk-156-21 nmod:poss vuk-156 _ # translation: for His is glory and power, together with his beginning-less Father / and the most saint and benevolent and life-sustaining Spirit / for now and ever and in eternity vuk-157-1 aminъ amin I _ _ 0 root vuk-157 _ # translation: amen