vuk-1-1	žitije	žitie	Nnsnn	_	_	0	root	vuk-1	_
vuk-1-2	i	i	C	_	_	vuk-1-3	cc	vuk-1	_
vuk-1-3	žiznъ	žiznь	Nfsnn	_	_	vuk-1-1	conj	vuk-1	_
vuk-1-4	prěpodobnije	prepodoben	Afsgy	_	_	vuk-1-5	amod	vuk-1	_
vuk-1-5	mtre	mati	Nfsgy	_	_	vuk-1-1	nmod:poss	vuk-1	_
vuk-1-6	naše	naš	Afsgn	_	_	vuk-1-5	amod:poss	vuk-1	_
vuk-1-7	Petki	Petka	Nfsgy	_	_	vuk-1-5	appos	vuk-1	_
# translation: [Title] Life and living of our Reverend Mother Petka

vuk-2-1	vъ	v	Sl	_	_	vuk-2-2	case	vuk-2	_
vuk-2-2	njemъže	iže	Pr-msl	_	_	0	root	vuk-2	_
vuk-2-3	i	i	C	_	_	vuk-2-4	advmod	vuk-2	_
vuk-2-4	kako	kako	Pq	_	_	vuk-2-5	mark	vuk-2	_
vuk-2-5	prěnesena	prenesa	Vmpa-se	Afsnn	_	vuk-2-2	acl:pass	vuk-2	_
vuk-2-6	byst	sъm	Vaia3si	_	_	vuk-2-5	aux:pass	vuk-2	_
vuk-2-7	vъ	v	Sa	_	_	vuk-2-8	case	vuk-2	_
vuk-2-8	gradъ	grad	Nmsnn	_	_	vuk-2-5	obl	vuk-2	_
vuk-2-9	trъnovъ	Tъrnov	Nmsnn	_	_	vuk-2-8	appos	vuk-2	_
# translation: [Title] Containing also her translation to the city of Tarnovo

vuk-3-1	sъpisano	sъpiša	Vmpa-se	Ansnn	_	0	root:pass	vuk-3	_
vuk-3-2	evfimiemъ	Evtimii	Nmsly	_	_	vuk-3-1	obl	vuk-3	_
vuk-3-3	patriarxomъ	patriarx	Nmsly	_	_	vuk-3-2	appos	vuk-3	_
vuk-3-4	trъnovъskimъ	tъrnovski	Amsly	_	_	vuk-3-3	amod	vuk-3	_
# translation: [Title] Written by Euthymius, Patriarch of Tarnovo

vuk-4-1	světlěišia	světъl	Afsnnc	_	_	0	root	vuk-4	_
vuk-4-2	slnca	slъnce	Nnsgn	_	_	vuk-4-1	nmod:abl	vuk-4	_
vuk-4-3	prěpodobnije	prepodoben	Afsgy	_	_	vuk-4-4	amod	vuk-4	_
vuk-4-4	pametъ	pamet	Nfsnn	_	_	vuk-4-1	nsubj	vuk-4	_
vuk-4-5	petki	Petka	Nfsgy	_	_	vuk-4-4	nmod:poss	vuk-4	_
vuk-4-6	ašte	ašte	C	_	_	vuk-4-10	mark	vuk-4	_
vuk-4-7	po	po	Sd	_	_	vuk-4-8	case	vuk-4	_
vuk-4-8	drobnou	droben	Ansdn	_	_	vuk-4-10	advmod	vuk-4	_
vuk-4-9	toje	tja	Pp3fsg	_	_	vuk-4-11	nmod:poss	vuk-4	_
vuk-4-10	sъpověmi	sъpovědati	Vmip1pe	_	_	vuk-4-1	advcl	vuk-4	_
vuk-4-11	žitie	žitie	Nnsnn	_	_	vuk-4-10	obj	vuk-4	_
vuk-4-12	dějania	dejanie	Nnpnn	_	_	vuk-4-11	conj	vuk-4	_
vuk-4-13	že	že	Qd	_	_	vuk-4-12	cc	vuk-4	_
vuk-4-14	i	i	C	_	_	vuk-4-15	cc	vuk-4	_
vuk-4-15	xoždenia	xoždenie	Nnpnn	_	_	vuk-4-12	conj	vuk-4	_
vuk-4-16	jaže	iže	Pr-npn	_	_	vuk-4-20	mark	vuk-4	_
vuk-4-17	radi	radi	Sg	_	_	vuk-4-19	case	vuk-4	_
vuk-4-18	xvi	Xristov	Afsgy	_	_	vuk-4-19	nmod:poss	vuk-4	_
vuk-4-19	ljubve	ljubov	Nfsgn	_	_	vuk-4-20	obl	vuk-4	_
vuk-4-20	podъjetъ	podema	Vmia3se	_	_	vuk-4-12	acl	vuk-4	_
# translation: The rememberance of Reverend Petka is brighter than the sun / when we explain in detail her life and deeds and journeys / which she went through for the sake of love of Christ.

vuk-5-1	nъ	no	C	_	_	vuk-5-7	cc	vuk-5	_
vuk-5-2	kto	kъto	Pq---n	_	_	vuk-5-7	nsubj	vuk-5	_
vuk-5-3	oubo	ubo	C	_	_	vuk-5-7	discourse	vuk-5	_
vuk-5-4	toje	tja	Pp3fsg	_	_	vuk-5-8	nmod:poss	vuk-5	_
vuk-5-5	po	po	Sl	_	_	vuk-5-6	case	vuk-5	_
vuk-5-6	česti	čast	Nfsgn	_	_	vuk-5-7	obl	vuk-5	_
vuk-5-7	izrečetъ	izreka	Vmip3se	_	_	0	root	vuk-5	_
vuk-5-8	dějania	dejanie	Nnpnn	_	_	vuk-5-7	obj	vuk-5	_
vuk-5-9	že	že	Qd	_	_	vuk-5-8	cc	vuk-5	_
vuk-5-10	i	i	C	_	_	vuk-5-11	cc	vuk-5	_
vuk-5-11	čjudesa	čudo	Nnpnn	_	_	vuk-5-8	conj	vuk-5	_
# translation: But who would tell about her works and miracles in detail?

vuk-6-1	kto	kъto	Pq---n	_	_	0	root	vuk-6	_
vuk-6-2	blgodějania	blagodejanie	Nnpnn	_	_	vuk-6-1	obj	vuk-6	_
vuk-6-3	i	i	C	_	_	vuk-6-4	cc	vuk-6	_
vuk-6-4	zastoupljenia	zastuplenie	Nnpnn	_	_	vuk-6-2	conj	vuk-6	_
vuk-6-5	i	i	C	_	_	vuk-6-6	cc	vuk-6	_
vuk-6-6	prědstatelъstva	predstatelstvo	Nnpnn	_	_	vuk-6-4	conj	vuk-6	_
vuk-6-7	jaže	iže	Pr-npn	_	_	vuk-6-9	mark	vuk-6	_
vuk-6-8	vъ	v	Sl	_	_	vuk-6-9	case	vuk-6	_
vuk-6-9	epivatox	Epivat	Nnpln	_	_	vuk-6-2	acl	vuk-6	_
vuk-6-10	jaže	iže	Pr-npn	_	_	vuk-6-12	mark	vuk-6	_
vuk-6-11	vъ	v	Sl	_	_	vuk-6-12	case	vuk-6	_
vuk-6-12	trakii	Trakija	Nfsdn	_	_	vuk-6-10	conj	vuk-6	_
vuk-6-13	trъnově	Tъrnov	Nnsln	_	_	vuk-6-12	conj	vuk-6	_
vuk-6-14	že	že	Qd	_	_	vuk-6-13	cc	vuk-6	_
vuk-6-15	i	i	C	_	_	vuk-6-16	cc	vuk-6	_
vuk-6-16	misii	Mizija	Nfsdn	_	_	vuk-6-13	conj	vuk-6	_
vuk-6-17	i	i	C	_	_	vuk-6-18	cc	vuk-6	_
vuk-6-18	dalmatii	Dalmatija	Nfsdn	_	_	vuk-6-16	conj	vuk-6	_
# translation: who (could recount her) deeds of mercy, protections and virtues / in Epibates, which in Thrace, in Tarnovo too, and in Moesia, and in Dalmatia?

vuk-7-1	ne	ne	Qz	_	_	vuk-7-2	advmod	vuk-7	_
vuk-7-2	tъčiju	tъčijǫ	R	_	_	vuk-7-9	advmod	vuk-7	_
vuk-7-3	že	že	Qd	_	_	vuk-7-2	cc	vuk-7	_
vuk-7-4	nъ	no	C	_	_	vuk-7-9	cc	vuk-7	_
vuk-7-5	i	i	C	_	_	vuk-7-4	fixed	vuk-7	_
vuk-7-6	po	po	Sd	_	_	vuk-7-7	case	vuk-7	_
vuk-7-7	vъseljenněi	vselena	Afsdy	_	_	vuk-7-9	obl:loc	vuk-7	_
vuk-7-8	toje	tja	Pp3fsg	_	_	vuk-7-11	nmod:poss	vuk-7	_
vuk-7-9	obrěšteši	obrěsti	Vmip2se	_	_	0	root	vuk-7	_
vuk-7-10	obnosimo	obnosja	Ansnn	Vmpp-si	_	vuk-7-9	obl:pred	vuk-7	_
vuk-7-11	ime	ime	Nnsnn	_	_	vuk-7-9	obj	vuk-7	_
# translation: And you can find her name to be carried around not only (there), but over the whole world.

vuk-8-1	mnoga	mnog	Afsnn	_	_	0	root	vuk-8	_
vuk-8-2	oubo	ubo	C	_	_	vuk-8-1	cc	vuk-8	_
vuk-8-3	i	i	C	_	_	vuk-8-4	cc	vuk-8	_
vuk-8-4	dlъga	dъlъg	Afsnn	_	_	vuk-8-1	conj	vuk-8	_
vuk-8-5	boudetъ	bъda	Vmip3se	_	_	vuk-8-1	cop	vuk-8	_
vuk-8-6	o	o (2)	Sl	_	_	vuk-8-7	case	vuk-8	_
vuk-8-7	prěpodobněi	prepodoben	Afsdy	_	_	vuk-8-9	nmod:loc	vuk-8	_
vuk-8-8	sei	sii	Pd-fsd	_	_	vuk-8-7	det:p_adj	vuk-8	_
vuk-8-9	pověstъ	povest	Nfsnn	_	_	vuk-8-1	nsubj	vuk-8	_
# translation: For the story of this Reverend (Petka) will be voluminous and long.

vuk-9-1	i	i	C	_	_	vuk-9-10	cc	vuk-9	_
vuk-9-2	našъ	naš	Amsnn	_	_	vuk-9-3	amod:poss	vuk-9	_
vuk-9-3	oumъ	um	Nmsnn	_	_	vuk-9-10	nsubj	vuk-9	_
vuk-9-4	kъ	k	Sd	_	_	vuk-9-5	case	vuk-9	_
vuk-9-5	sei	sii	Pd-fsd	_	_	vuk-9-10	obl	vuk-9	_
vuk-9-6	po	po	Sl	_	_	vuk-9-7	case	vuk-9	_
vuk-9-7	lěpotě	lěpota	Nfsdn	_	_	vuk-9-10	obl	vuk-9	_
vuk-9-8	ne	ne	Qz	_	_	vuk-9-9	advmod	vuk-9	_
vuk-9-9	dovlejetъ	dovlěti	Vaip3si	_	_	vuk-9-10	aux	vuk-9	_
vuk-9-10	sъpovědati	sъpovědati	Vmn---e	_	_	0	root	vuk-9	_
# translation: and our mind does not suffice to tell her story nicely

vuk-10-1	sia	sii	Pd-fsn	_	_	vuk-10-5	det	vuk-10	_
vuk-10-2	oubo	ubo	C	_	_	vuk-10-7	discourse	vuk-10	_
vuk-10-3	staa	svęt	Afsny	_	_	vuk-10-5	amod	vuk-10	_
vuk-10-4	prěpodobnaa	prepodoben	Afsny	_	_	vuk-10-3	conj	vuk-10	_
vuk-10-5	petka	Petka	Nfsny	_	_	vuk-10-7	nsubj	vuk-10	_
vuk-10-6	otčъstvo	otečestvo	Nnsnn	_	_	vuk-10-7	obl:pred	vuk-10	_
vuk-10-7	imějaše	imam	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-10	_
vuk-10-8	epivati	Epivat	Nnpnn	_	_	vuk-10-7	obj	vuk-10	_
vuk-10-9	roditelje	roditel	Nmpay	_	_	vuk-10-8	conj	vuk-10	_
vuk-10-10	že	že	Qd	_	_	vuk-10-9	cc	vuk-10	_
vuk-10-11	blgočstivii	blagočestiv	Ampnn	_	_	vuk-10-10	amod	vuk-10	_
vuk-10-12	xodeštiix	xodja	Vmpp-pia	Ampgy	_	vuk-10-9	acl	vuk-10	_
vuk-10-13	vъ	v	Sl	_	_	vuk-10-16	case	vuk-10	_
vuk-10-14	vsěx	vse	Ampgy	_	_	vuk-10-16	amod:det	vuk-10	_
vuk-10-15	bžiixъ	božii	Ampgy	_	_	vuk-10-16	amod:poss	vuk-10	_
vuk-10-16	zapovědexъ	zapověd	Nmpln	_	_	vuk-10-12	obl:loc	vuk-10	_
vuk-10-17	ne	ne	Qz	_	_	vuk-10-18	advmod	vuk-10	_
vuk-10-18	ouklonno	uklonno	R	_	_	vuk-10-12	advmod	vuk-10	_
vuk-10-19	milostinjami	milostinja	Nfpin	_	_	vuk-10-24	obl	vuk-10	_
vuk-10-20	i	i	C	_	_	vuk-10-21	cc	vuk-10	_
vuk-10-21	blgotvorenii	blagotvorenie	Nnpin	_	_	vuk-10-19	conj	vuk-10	_
vuk-10-22	vъsou	vse	Afsan	_	_	vuk-10-25	amod:det	vuk-10	_
vuk-10-23	svoju	svoi	Afsay	_	_	vuk-10-25	amod:poss	vuk-10	_
vuk-10-24	oukrašajušte	ukrasja	Vmpp-pia	Anpnn	_	vuk-10-12	conj	vuk-10	_
vuk-10-25	žiznъ	žiznь	Nfsnn	_	_	vuk-10-24	obj	vuk-10	_
# translation: this Saint Reverend Petka's fatherland was Epibates (ʺhad Epibates as her fatherlandʺ) / (and she had) pious parents / following all the Divine commands without going astray / making their lives beautiful by alms and good deeds

vuk-11-1	vъspitaše	vъzpitam	Vmpa-pea	Anpnn	_	0	root	vuk-11	_
vuk-11-2	že	že	Qd	_	_	vuk-11-1	mark	vuk-11	_
vuk-11-3	siju	sii	Pd-fsa	_	_	vuk-11-6	det	vuk-11	_
vuk-11-4	dobruju	dobъr	Afsay	_	_	vuk-11-6	amod	vuk-11	_
vuk-11-5	čistouju	čist	Afsay	_	_	vuk-11-4	conj	vuk-11	_
vuk-11-6	goloubicu	golubica	Nfsay	_	_	vuk-11-1	obj	vuk-11	_
vuk-11-7	xvou	Xristov	Afsan	_	_	vuk-11-6	amod:poss	vuk-11	_
vuk-11-8	vъ	v	Sl	_	_	vuk-11-10	case	vuk-11	_
vuk-11-9	podobnixъ	podoben	Ampgy	_	_	vuk-11-10	amod	vuk-11	_
vuk-11-10	nravoxъ	nrav	Nmpln	_	_	vuk-11-1	obl:loc	vuk-11	_
# translation: and they raised this good, pure dove of Christ in good manners

vuk-12-1	i	i	C	_	_	vuk-12-9	cc	vuk-12	_
vuk-12-2	zakonou	zakon	Nmsdn	_	_	vuk-12-6	nmod:iobj	vuk-12	_
vuk-12-3	bžiju	božii	Amsdn	_	_	vuk-12-2	amod:poss	vuk-12	_
vuk-12-4	dobrě	dobre	R	_	_	vuk-12-6	advmod	vuk-12	_
vuk-12-5	tou	tja	Pp3fsa	_	_	vuk-12-6	obj	vuk-12	_
vuk-12-6	nakazavše	nakaža	Vmpa-pea	Anpnn	_	vuk-12-9	advcl	vuk-12	_
vuk-12-7	vъ	v	Sa	_	_	vuk-12-10	case	vuk-12	_
vuk-12-8	nbsnije	nebesen	Ampny	_	_	vuk-12-10	amod	vuk-12	_
vuk-12-9	prěidoše	prěiti	Vmia3pe	_	_	0	root	vuk-12	_
vuk-12-10	obitěli	obitel	Nmpnn	_	_	vuk-12-9	obl:lat	vuk-12	_
vuk-12-11	Naslědnicou	naslednica	Nfsay	_	_	vuk-12-13	nmod:pred	vuk-12	_
vuk-12-12	domou	dom	Nmsdn	_	_	vuk-12-11	nmod:poss	vuk-12	_
vuk-12-13	ostavlъše	ostavja	Vmpa-pea	Anpnn	_	vuk-12-9	advcl	vuk-12	_
vuk-12-14	petkou	Petka	Nfsay	_	_	vuk-12-13	obj	vuk-12	_
vuk-12-15	sъ	s	Si	_	_	vuk-12-16	case	vuk-12	_
vuk-12-16	bratomъ	brat	Nmsiy	_	_	vuk-12-13	obl	vuk-12	_
vuk-12-17	evѳimiemъ	Evtimii	Nmsiy	_	_	vuk-12-16	appos	vuk-12	_
vuk-12-18	iže	iže	Pr-msn	_	_	vuk-12-19	mark	vuk-12	_
vuk-12-19	i	i	C	_	_	vuk-12-20	advmod	vuk-12	_
vuk-12-20	poslěžde	poslěžde	R	_	_	vuk-12-23	advmod	vuk-12	_
vuk-12-21	epskpъ	episkop	Nmsny	_	_	vuk-12-23	obl:pred	vuk-12	_
vuk-12-22	maditou	Madit	Nmsdn	_	_	vuk-12-21	nmod:poss	vuk-12	_
vuk-12-23	bistъ	sъm	Vmia3si	_	_	vuk-12-16	acl	vuk-12	_
# translation: and after they taught her the Divine Law well / they went over to the heavenly dwellings / leaving Petka as the heiress to their house behind, together with (her) brother Euthymius / who afterwards became the bishop of Madytos

vuk-13-1	i	i	C	_	_	vuk-13-5	cc	vuk-13	_
vuk-13-2	mnoga	mnog	Anpny	_	_	vuk-13-7	amod	vuk-13	_
vuk-13-3	i	i	C	_	_	vuk-13-4	cc	vuk-13	_
vuk-13-4	prěslavnaa	preslaven	Anpny	_	_	vuk-13-2	conj	vuk-13	_
vuk-13-5	sъtvori	sъtvorja	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-13	_
vuk-13-6	tamo	tamo	R	Pr---a	_	vuk-13-5	advmod	vuk-13	_
vuk-13-7	čjudesa	čudo	Nnsnn	_	_	vuk-13-5	obj	vuk-13	_
# translation: and he did there many famous miracles

vuk-14-1	i	i	C	_	_	vuk-14-11	cc	vuk-14	_
vuk-14-2	po	po	Sl	_	_	vuk-14-3	case	vuk-14	_
vuk-14-3	sъmrъti	smъrt	Nfsdn	_	_	vuk-14-11	obl:loc	vuk-14	_
vuk-14-4	slavnije	slaven	Afpny	_	_	vuk-14-8	amod	vuk-14	_
vuk-14-5	ego	toi	Pp3msg	_	_	vuk-14-8	nmod:poss	vuk-14	_
vuk-14-6	i	i	C	_	_	vuk-14-7	cc	vuk-14	_
vuk-14-7	divnie	diven	Afpny	_	_	vuk-14-4	conj	vuk-14	_
vuk-14-8	mošti	mošti	Nfpny	_	_	vuk-14-11	nsubj	vuk-14	_
vuk-14-9	istočnika	iztočnik	Nmsgn	_	_	vuk-14-11	obj	vuk-14	_
vuk-14-10	mira	miro	Nnsgn	_	_	vuk-14-9	nmod:poss	vuk-14	_
vuk-14-11	istěkaxu	izteka	Vmii3pi	_	_	0	root	vuk-14	_
vuk-14-12	izlišъnъ	izlišen	Amsnn	_	_	vuk-14-9	amod	vuk-14	_
# translation: and after his death his glorious and miraculous relics poured (like) an endless well of myrrh

vuk-15-1	emouže	iže	Pr-nsd	_	_	vuk-15-2	det	vuk-15	_
vuk-15-2	čjudesi	čudo	Nnsdn	_	_	vuk-15-8	obl:iobj	vuk-15	_
vuk-15-3	i	i	C	_	_	vuk-15-5	advmod	vuk-15	_
vuk-15-4	do	do	Sg	_	_	vuk-15-5	case	vuk-15	_
vuk-15-5	seli	sele	R	_	_	vuk-15-8	advmod	vuk-15	_
vuk-15-6	mnozii	mnog	Ampny	_	_	vuk-15-7	amod	vuk-15	_
vuk-15-7	svědětelije	svidetel	Nmpay	_	_	vuk-15-9	nsubj	vuk-15	_
vuk-15-8	prěbivajutъ	prebivam	Vmip3pi	_	_	0	root	vuk-15	_
vuk-15-9	skazoujušte	skaža	Vmpp-pia	Anpnn	_	vuk-15-8	advcl	vuk-15	_
vuk-15-10	divnaa	diven	Afpny	_	_	vuk-15-12	amod	vuk-15	_
vuk-15-11	jego	toi	Pp3msg	_	_	vuk-15-12	nmod:poss	vuk-15	_
vuk-15-12	čjudesa	čudo	Nnpnn	_	_	vuk-15-9	obj	vuk-15	_
vuk-15-13	i	i	C	_	_	vuk-15-14	cc	vuk-15	_
vuk-15-14	dějania	dejanie	Nnpnn	_	_	vuk-15-12	conj	vuk-15	_
# translation: while many witnesses of this miracle live until now, / retelling his wondrous miracles and works

vuk-16-1	prěpodobnaa	prepodoben	Afsny	_	_	vuk-16-11	nsubj	vuk-16	_
vuk-16-2	oubo	ubo	C	_	_	vuk-16-11	cc	vuk-16	_
vuk-16-3	jako	jako (2)	C	_	_	vuk-16-8	mark	vuk-16	_
vuk-16-4	roditelje	roditel	Nmpay	_	_	vuk-16-8	obj	vuk-16	_
vuk-16-5	kъ	k	Sd	_	_	vuk-16-6	case	vuk-16	_
vuk-16-6	bvi	bog	Nmsdy	_	_	vuk-16-8	obl:iobj	vuk-16	_
vuk-16-7	dobrě	dobre	R	_	_	vuk-16-8	advmod	vuk-16	_
vuk-16-8	otsla	otslati	Vmia3se	_	_	vuk-16-11	advcl	vuk-16	_
vuk-16-9	apslъskomou	apostolski	Ansdy	_	_	vuk-16-12	amod	vuk-16	_
vuk-16-10	ousrъdno	usъrdno	R	_	_	vuk-16-11	advmod	vuk-16	_
vuk-16-11	vъzrevnova	vъzrevnovati	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-16	_
vuk-16-12	žitiju	žitie	Nnsdn	_	_	vuk-16-11	obl:iobj	vuk-16	_
vuk-16-13	postomъ	post	Nmsin	_	_	vuk-16-16	obl	vuk-16	_
vuk-16-14	i	i	C	_	_	vuk-16-15	cc	vuk-16	_
vuk-16-15	bděniemъ	bdenie	Nnsin	_	_	vuk-16-13	conj	vuk-16	_
vuk-16-16	iznouraje	iznurja	Vmpp-sea	Amsnn	_	vuk-16-11	advcl	vuk-16	_
vuk-16-17	tělo	tělo	Nnsnn	_	_	vuk-16-16	obj	vuk-16	_
vuk-16-18	zlostradanii	zlostradanie	Nnpin	_	_	vuk-16-15	conj	vuk-16	_
vuk-16-19	že	že	Qd	_	_	vuk-16-18	cc	vuk-16	_
vuk-16-20	i	i	C	_	_	vuk-16-23	cc	vuk-16	_
vuk-16-21	na	na	Sl	_	_	vuk-16-22	case	vuk-16	_
vuk-16-22	zemli	zemlja	Nfsdn	_	_	vuk-16-23	obl:loc	vuk-16	_
vuk-16-23	lěganii	ljagane	Nnpin	_	_	vuk-16-18	conj	vuk-16	_
# translation: as the Reverend (Petka) sent her parents to the God well / she staunchly desired to live as an apostle / conquering the (desires of the?) body by fasting and staying awake, by hardships and laying on the ground

vuk-17-1	ot	ot	Sg	_	_	vuk-17-2	case	vuk-17	_
vuk-17-2	soudou	sьde	R	Pr---g	_	vuk-17-6	advmod	vuk-17	_
vuk-17-3	že	že	Qd	_	_	vuk-17-14	cc	vuk-17	_
vuk-17-4	i	i	C	_	_	vuk-17-6	amod	vuk-17	_
vuk-17-5	bžstъvnimъ	božestven	Ansiy	_	_	vuk-17-8	amod	vuk-17	_
vuk-17-6	raždegši	raždešti	Vmpa-sea	Afsnn	_	vuk-17-14	advcl	vuk-17	_
vuk-17-7	se	se	Px---a	_	_	vuk-17-6	expl	vuk-17	_
vuk-17-8	želaniemъ	želanie	Nnsin	_	_	vuk-17-6	obl	vuk-17	_
vuk-17-9	ne	ne	Qz	_	_	vuk-17-10	advmod	vuk-17	_
vuk-17-10	sъtrъpě	stъrpja	Vaia3se	_	_	vuk-17-14	aux	vuk-17	_
vuk-17-11	na	na	Sl	_	_	vuk-17-12	case	vuk-17	_
vuk-17-12	mnozě	mnogo	R	_	_	vuk-17-14	advmod	vuk-17	_
vuk-17-13	sebe	se	Px---g	_	_	vuk-17-14	obj	vuk-17	_
vuk-17-14	tomiti	tomiti	Vmn---i	_	_	0	root	vuk-17	_
# translation: from now on, being engulfed by her divine desire / she couldn't torment herself anymore

vuk-18-1	nъ	no	C	_	_	vuk-18-7	cc	vuk-18	_
vuk-18-2	vъsěxъ	vse	A-pgy	_	_	vuk-18-4	obj	vuk-18	_
vuk-18-3	koupno	kupno	R	_	_	vuk-18-4	advmod	vuk-18	_
vuk-18-4	ostavlъši	ostavja	Vmpa-sia	Afsnn	_	vuk-18-7	advcl	vuk-18	_
vuk-18-5	běgou	běg	Nmsdn	_	_	vuk-18-7	obl	vuk-18	_
vuk-18-6	se	se	Px---a	_	_	vuk-18-7	expl	vuk-18	_
vuk-18-7	jetъ	ęti	Vmia3si	_	_	0	root	vuk-18	_
# translation: and, leaving everything behind, began to run away (ʺtook a runʺ)

vuk-19-1	i	i	C	_	_	vuk-19-9	cc	vuk-19	_
vuk-19-2	poustinju	pustinja	Nfsan	_	_	vuk-19-3	obj	vuk-19	_
vuk-19-3	dostigši	dostigna	Vmpa-sea	Afsnn	_	vuk-19-9	advcl	vuk-19	_
vuk-19-4	tamo	tamo	R	Pr---a	_	vuk-19-9	advmod	vuk-19	_
vuk-19-5	ne	ne	Qz	_	_	vuk-19-6	amod	vuk-19	_
vuk-19-6	veštestvnoje	veštestven	Ansny	_	_	vuk-19-10	amod	vuk-19	_
vuk-19-7	i	i	C	_	_	vuk-19-8	cc	vuk-19	_
vuk-19-8	agglъskoje	angelski	Ansny	_	_	vuk-19-6	conj	vuk-19	_
vuk-19-9	prěbivaše	prebivam	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-19	_
vuk-19-10	žitie	žitie	Nnsnn	_	_	vuk-19-9	obj	vuk-19	_
vuk-19-11	ničimže	ničьtože	Pz---i	_	_	vuk-19-12	advmod	vuk-19	_
vuk-19-12	mъnjeje	mьne	Rc	_	_	vuk-19-15	advmod	vuk-19	_
vuk-19-13	bgovidca	Bogovidec	Nmsgy	_	_	vuk-19-15	obl:abl	vuk-19	_
vuk-19-14	ilie	Ilija	Nmsgn	_	_	vuk-19-13	appos	vuk-19	_
vuk-19-15	podražavaje	podražavam	Vmpp-sia	Amsnn	_	vuk-19-9	advcl	vuk-19	_
vuk-19-16	žitelъstvo	žitelьstvo	Nnsnn	_	_	vuk-19-15	obj	vuk-19	_
vuk-19-17	ili	ili	C	_	_	vuk-19-19	cc	vuk-19	_
vuk-19-18	istiněišeje	istinno	Rc	_	_	vuk-19-19	advmod	vuk-19	_
vuk-19-19	rešti	reka	Vmn---e	_	_	vuk-19-21	advcl	vuk-19	_
vuk-19-20	krstitelja	Krъstitel	Nmsgy	_	_	vuk-19-21	obl:abl	vuk-19	_
vuk-19-21	podražavajuštii	podražavam	Vmpp-sia	Afsny	_	vuk-19-15	conj	vuk-19	_
vuk-19-22	žitiemъ	žitie	Nnsin	_	_	vuk-19-21	obl	vuk-19	_
vuk-19-23	postomъ	post	Nmsin	_	_	vuk-19-27	obl	vuk-19	_
vuk-19-24	i	i	C	_	_	vuk-19-25	cc	vuk-19	_
vuk-19-25	bděniemъ	bdenie	Nnsin	_	_	vuk-19-23	conj	vuk-19	_
vuk-19-26	sebě	se	Px---g	_	_	vuk-19-27	obj	vuk-19	_
vuk-19-27	oudroučevajuštii	udrǫčevati	Vmpp-sia	Afsdy	_	vuk-19-15	advcl	vuk-19	_
vuk-19-28	poustinnoje	pustinja	Ansny	_	_	vuk-19-30	amod	vuk-19	_
vuk-19-29	že	že	Qd	_	_	vuk-19-31	cc	vuk-19	_
vuk-19-30	bilie	bylie	Nnsnn	_	_	vuk-19-31	obj	vuk-19	_
vuk-19-31	pričeštaje	pričęštati	Vmpp-sia	Amsnn	_	vuk-19-27	conj	vuk-19	_
vuk-19-32	se	se	Px---a	_	_	vuk-19-31	expl	vuk-19	_
vuk-19-33	i	i	C	_	_	vuk-19-34	amod	vuk-19	_
vuk-19-34	se	se (2)	Qd	_	_	vuk-19-30	expl	vuk-19	_
vuk-19-35	skaredě	skarędě	R	_	_	vuk-19-31	advmod	vuk-19	_
vuk-19-36	že	že	Qd	_	_	vuk-19-35	cc	vuk-19	_
vuk-19-37	i	i	C	_	_	vuk-19-38	cc	vuk-19	_
vuk-19-38	xoudě	xudě	R	_	_	vuk-19-35	conj	vuk-19	_
vuk-19-39	stoudeniju	studenь	Nfsin	_	_	vuk-19-43	obl	vuk-19	_
vuk-19-40	že	že	Qd	_	_	vuk-19-39	cc	vuk-19	_
vuk-19-41	i	i	C	_	_	vuk-19-42	cc	vuk-19	_
vuk-19-42	znojemъ	znoi	Nmsin	_	_	vuk-19-39	conj	vuk-19	_
vuk-19-43	istavajema	istavati	Vmpp-si	Afsnn	_	vuk-19-31	conj:pass	vuk-19	_
vuk-19-44	i	i	C	_	_	vuk-19-48	cc	vuk-19	_
vuk-19-45	kъ	k	Sd	_	_	vuk-19-46	case	vuk-19	_
vuk-19-46	jedinomou	edin	Amsdy	_	_	vuk-19-48	obl:iobj	vuk-19	_
vuk-19-47	tъčiju	tъčijǫ	R	_	_	vuk-19-48	advmod	vuk-19	_
vuk-19-48	vъzirajuštii	vziram	Vmpp-sia	Afsny	_	vuk-19-43	conj	vuk-19	_
vuk-19-49	spsti	spasja	Vmn---e	_	_	vuk-19-46	acl	vuk-19	_
vuk-19-50	moguštomou	moga	Vapp-sia	Amsdy	_	vuk-19-49	aux	vuk-19	_
vuk-19-51	ot	ot	Sg	_	_	vuk-19-52	case	vuk-19	_
vuk-19-52	malodšia	malodušie	Nnsgn	_	_	vuk-19-49	obl:abl	vuk-19	_
vuk-19-53	i	i	C	_	_	vuk-19-54	cc	vuk-19	_
vuk-19-54	boure	burja	Nfsgn	_	_	vuk-19-52	conj	vuk-19	_
vuk-19-55	směrenije	smirja	Vmpa-pe	Amsnn	_	vuk-19-49	obj:pass	vuk-19	_
vuk-19-56	srdcemъ	sъrdce	Nnsin	_	_	vuk-19-55	nmod	vuk-19	_
# translation: and, as she reached the desert / she began to live an immaterial and angelic life there / living the life of Prophet Eliah no less (severely) / or, to say it more precisely / imitating the life of (John) the Baptist / making herself strong by fasting and staying awake / eating the desert herbs / and even that badly and insufficiently / exposing herself to cold and heat as well / looking towards the only one capable of saving from ʺthe tempest and the stormʺ reconciled in the heart

vuk-20-1	nъ	no	C	_	_	vuk-20-10	cc	vuk-20	_
vuk-20-2	niže	niže	C	_	_	vuk-20-5	cc	vuk-20	_
vuk-20-3	to	to	Qd	_	_	vuk-20-5	det	vuk-20	_
vuk-20-4	samoje	sam	Ansny	_	_	vuk-20-5	amod	vuk-20	_
vuk-20-5	bilie	bylie	Nnsnn	_	_	vuk-20-10	obj	vuk-20	_
vuk-20-6	niže	niže	C	_	_	vuk-20-7	cc	vuk-20	_
vuk-20-7	vodu	voda	Nfsan	_	_	vuk-20-5	conj	vuk-20	_
vuk-20-8	do	do	Sg	_	_	vuk-20-9	case	vuk-20	_
vuk-20-9	sitosti	sitost	Nfsgn	_	_	vuk-20-10	obl	vuk-20	_
vuk-20-10	prijemljaše	priema	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-20	_
vuk-20-11	nъ	no	C	_	_	vuk-20-12	cc	vuk-20	_
vuk-20-12	malo	malo	R	_	_	vuk-20-10	advmod	vuk-20	_
vuk-20-13	i	i	C	_	_	vuk-20-14	cc	vuk-20	_
vuk-20-14	xoudě	xudě	R	_	_	vuk-20-12	conj	vuk-20	_
vuk-20-15	i	i	C	_	_	vuk-20-16	cc	vuk-20	_
vuk-20-16	se	se (2)	Pd-nsn	_	_	vuk-20-12	expl	vuk-20	_
vuk-20-17	źělo	zělo	R	_	_	vuk-20-19	amod	vuk-20	_
vuk-20-18	kъ	k	Sd	_	_	vuk-20-19	case	vuk-20	_
vuk-20-19	večerou	večer	Nmsdn	_	_	vuk-20-10	obl	vuk-20	_
# translation: but she consumed neither the herbs nor water to (the point of) satisfaction / but only less and poorly / and even that only late in the evening

vuk-21-1	Kto	kъto	Pq---n	_	_	vuk-21-6	nsubj	vuk-21	_
vuk-21-2	bo	bo	C	_	_	vuk-21-6	cc	vuk-21	_
vuk-21-3	toje	tja	Pp3fsg	_	_	vuk-21-8	nmod:poss	vuk-21	_
vuk-21-4	iže	iže	Pr-msn	_	_	vuk-21-5	mark	vuk-21	_
vuk-21-5	togda	togda	Pr	_	_	vuk-21-8	acl	vuk-21	_
vuk-21-6	sъpověstъ	sъpovědati	Vmip3se	_	_	0	root	vuk-21	_
vuk-21-7	slъznii	sъlzen	Amsny	_	_	vuk-21-8	amod	vuk-21	_
vuk-21-8	istočnikъ	iztočnik	Nmsnn	_	_	vuk-21-6	obj	vuk-21	_
vuk-21-9	stenania	stenanie	Nnpnn	_	_	vuk-21-8	conj	vuk-21	_
vuk-21-10	že	že	Qd	_	_	vuk-21-9	cc	vuk-21	_
vuk-21-11	čestaa	čęst	Anpny	_	_	vuk-21-9	amod	vuk-21	_
vuk-21-12	i	i	C	_	_	vuk-21-13	cc	vuk-21	_
vuk-21-13	neprěstanna	neprestana	Anpnn	_	_	vuk-21-11	conj	vuk-21	_
# translation: for who would (be able to) tell of the well of tears and (her) frequent and endless moanings

vuk-22-1	kto	kъto	Pq---n	_	_	vuk-22-2	nsubj	vuk-22	_
vuk-22-2	izrečetъ	izreka	Vmip3se	_	_	0	root	vuk-22	_
vuk-22-3	nizoulěgania	nizulěganie	Nnpnn	_	_	vuk-22-2	obj	vuk-22	_
vuk-22-4	že	že	Qd	_	_	vuk-22-2	cc	vuk-22	_
# translation: who will tell of her prostrations

vuk-23-1	i	i	C	_	_	vuk-23-5	cc	vuk-23	_
vuk-23-2	tomljenia	tomlenie	Nnpnn	_	_	vuk-23-5	obj	vuk-23	_
vuk-23-3	vъsegdašnjaa	vsegdašen	Anpny	_	_	vuk-23-2	amod	vuk-23	_
vuk-23-4	kto	kъto	Pq---n	_	_	vuk-23-5	nsubj	vuk-23	_
vuk-23-5	skažetъ?	skaža	Vmip3se	_	_	0	root	vuk-23	_
# translation: and who retells her torment?

vuk-24-1	Ne	ne	Qz	_	_	vuk-24-3	advmod	vuk-24	_
vuk-24-2	bo	bo	C	_	_	vuk-24-3	cc	vuk-24	_
vuk-24-3	běše	sъm	Vaii3si	_	_	0	root	vuk-24	_
vuk-24-4	tamo	tamo	R	Pr---a	_	vuk-24-3	advmod	vuk-24	_
vuk-24-5	inogo	in	Amsgy	_	_	vuk-24-3	obl:pred	vuk-24	_
vuk-24-6	kogo	kъto	Pq---g	_	_	vuk-24-5	expl	vuk-24	_
vuk-24-7	sъmatrati	sъmatrjati	Vmn---e	_	_	vuk-24-5	acl	vuk-24	_
vuk-24-8	ta	to	Pp3npn	_	_	vuk-24-7	obj	vuk-24	_
vuk-24-9	moguštago	moga	Amsgy	Vmpp-sia	_	vuk-24-7	aux	vuk-24	_
vuk-24-10	tъčiju	tъčijǫ	R	_	_	vuk-24-15	cc	vuk-24	_
vuk-24-11	iže	iže	Pr-msn	_	_	vuk-24-14	det	vuk-24	_
vuk-24-12	vsa	vse	Nnsgn	_	_	vuk-24-13	obj	vuk-24	_
vuk-24-13	nazirajušteje	nazirati	Ansny	_	_	vuk-24-14	acl	vuk-24	_
vuk-24-14	oko	oko	Nnsnn	_	_	vuk-24-5	conj	vuk-24	_
# translation: for there was no one able to see those (deeds) / but only that all-seeing eye (of God)

vuk-25-1	ne	ne	Qz	_	_	vuk-25-2	advmod	vuk-25	_
vuk-25-2	bě	sъm	Vmia3si	_	_	0	root	vuk-25	_
vuk-25-3	toi	tja	Pp3fsd	_	_	vuk-25-2	obl:iobj	vuk-25	_
vuk-25-4	tamo	tamo	R	Pr---a	_	vuk-25-2	advmod	vuk-25	_
vuk-25-5	popečenie	popečenie	Nnsnn	_	_	vuk-25-2	nsubj	vuk-25	_
vuk-25-6	o	o (2)	Sl	_	_	vuk-25-7	case	vuk-25	_
vuk-25-7	souprugoxъ	sъprug	Nmpln	_	_	vuk-25-2	obl:loc	vuk-25	_
vuk-25-8	volovъ	vol	Nmpgn	_	_	vuk-25-7	nmod	vuk-25	_
vuk-25-9	niže	niže	C	_	_	vuk-25-12	cc	vuk-25	_
vuk-25-10	o	o (2)	Sl	_	_	vuk-25-12	case	vuk-25	_
vuk-25-11	zlatoouzdnixъ	zlatouzden	Ampgy	_	_	vuk-25-12	amod	vuk-25	_
vuk-25-12	konjexъ	kon	Nmpln	_	_	vuk-25-7	conj:loc	vuk-25	_
vuk-25-13	ni	ni	C	_	_	vuk-25-15	cc	vuk-25	_
vuk-25-14	o	o (2)	Sl	_	_	vuk-25-15	case	vuk-25	_
vuk-25-15	odeždaxъ	odežda	Nfpln	_	_	vuk-25-12	conj:loc	vuk-25	_
vuk-25-16	i	i	C	_	_	vuk-25-17	cc	vuk-25	_
vuk-25-17	posteljaxъ	postelja	Nfpln	_	_	vuk-25-15	conj:loc	vuk-25	_
vuk-25-18	ne	ne	Qz	_	_	vuk-25-20	cc	vuk-25	_
vuk-25-19	o	o (2)	Sl	_	_	vuk-25-20	case	vuk-25	_
vuk-25-20	domox	dom	Nmpln	_	_	vuk-25-17	conj:loc	vuk-25	_
vuk-25-21	i	i	C	_	_	vuk-25-22	cc	vuk-25	_
vuk-25-22	rabinjaxъ	robinja	Nfply	_	_	vuk-25-20	conj:loc	vuk-25	_
vuk-25-23	nъ	no	C	_	_	vuk-25-26	cc	vuk-25	_
vuk-25-24	o	o (2)	Sl	_	_	vuk-25-26	case	vuk-25	_
vuk-25-25	dševnomъ	duševen	Ansin	_	_	vuk-25-26	amod	vuk-25	_
vuk-25-26	očištenii	očištenie	Nnsln	_	_	vuk-25-22	conj:loc	vuk-25	_
vuk-25-27	o	o (2)	Sl	_	_	vuk-25-28	case	vuk-25	_
vuk-25-28	otvětě	otvet	Nmsln	_	_	vuk-25-26	conj:loc	vuk-25	_
vuk-25-29	bouduštago	bъda	Amsgy	Vmpp-sea	_	vuk-25-30	amod	vuk-25	_
vuk-25-30	souda	sъd	Nmsgn	_	_	vuk-25-28	nmod	vuk-25	_
vuk-25-31	o	o (2)	Sl	_	_	vuk-25-32	case	vuk-25	_
vuk-25-32	srětenii	sretenie	Nnsln	_	_	vuk-25-28	conj:loc	vuk-25	_
vuk-25-33	ženixově	ženixov	Ansln	_	_	vuk-25-32	nmod:poss	vuk-25	_
vuk-25-34	tebe	ty	Pp2-sg	_	_	vuk-25-37	obj	vuk-25	_
vuk-25-35	ženiše	ženix	Nmsvy	_	_	vuk-25-37	vocative	vuk-25	_
vuk-25-36	moi	moi	Amsny	_	_	vuk-25-35	amod:poss	vuk-25	_
vuk-25-37	ištou	iskam	Vmip1si	_	_	vuk-25-38	advcl	vuk-25	_
vuk-25-38	gljuštii	glagolati	Vmpp-sia	Afsny	_	vuk-25-2	advcl	vuk-25	_
vuk-25-39	i	i	C	_	_	vuk-25-48	cc	vuk-25	_
vuk-25-40	ono	on	Pd-nsn	_	_	vuk-25-48	obj	vuk-25	_
vuk-25-41	ježe	iže	Pr-nsn	_	_	vuk-25-43	mark	vuk-25	_
vuk-25-42	vъ	v	Sl	_	_	vuk-25-43	case	vuk-25	_
vuk-25-43	pěniixъ	penie	Nnpln	_	_	vuk-25-40	acl	vuk-25	_
vuk-25-44	vinou	vynǫ	R	_	_	vuk-25-47	advmod	vuk-25	_
vuk-25-45	vъ	v	Sl	_	_	vuk-25-46	case	vuk-25	_
vuk-25-46	oumě	um	Nmsln	_	_	vuk-25-47	obl:loc	vuk-25	_
vuk-25-47	noseštii	nosja	Vmpp-sia	Afsny	_	vuk-25-38	conj	vuk-25	_
vuk-25-48	gljušteje	glagolati	Vmpp-sia	Ansny	_	vuk-25-47	advcl	vuk-25	_
vuk-25-49	vъzvěstite	vъzvestja	Vmm-2pe	_	_	vuk-25-48	advcl	vuk-25	_
vuk-25-50	mi	az	Pp1-sd	_	_	vuk-25-49	obl:iobj	vuk-25	_
vuk-25-51	egože	iže	Pr-msg	_	_	vuk-25-52	mark	vuk-25	_
vuk-25-52	vъzljubi	vъzljubja	Vmia3se	_	_	vuk-25-49	advcl:obj	vuk-25	_
vuk-25-53	dša	duša	Nfsny	_	_	vuk-25-52	nsubj	vuk-25	_
vuk-25-54	moja	moi	Afsny	_	_	vuk-25-53	amod:poss	vuk-25	_
# translation: there was no care for teams of oxen, nor of horses with golden bridles / nor for clothes or bedding / nor for houses and handmaids / only about purifying (her) soul, about the answers at the Last Judgement / about the meeting of the Bridegroom, saying: / ʺyou, o my bridegroom, do I wantʺ / and also that (verse) in the Song (of the songs), which she always beared in her mind / saying: / ʺtell me about him, whom my soul lovesʺ

vuk-26-1	o	o (2)	Sl	_	_	vuk-26-2	case	vuk-26	_
vuk-26-2	semъ	sii	Pd-nsl	_	_	vuk-26-4	obl:loc	vuk-26	_
vuk-26-3	često	često	R	_	_	vuk-26-4	advmod	vuk-26	_
vuk-26-4	bolěznoujaše	bolěznovati	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-26	_
vuk-26-5	kako	kako	Pq	_	_	vuk-26-6	mark	vuk-26	_
vuk-26-6	oukrasitъ	ukrasja	Vmip3se	_	_	vuk-26-2	acl	vuk-26	_
vuk-26-7	světilnikъ	světilnik	Nmsnn	_	_	vuk-26-6	obj	vuk-26	_
vuk-26-8	kako	kako	Pq	_	_	vuk-26-10	mark	vuk-26	_
vuk-26-9	masla	maslo	Nnsgn	_	_	vuk-26-10	obj	vuk-26	_
vuk-26-10	isplъnitъ	izpъlnja	Vmip3se	_	_	vuk-26-6	conj	vuk-26	_
vuk-26-11	kako	kako	Pq	_	_	vuk-26-14	mark	vuk-26	_
vuk-26-12	sladkago	sladъk	Amsgy	_	_	vuk-26-15	amod	vuk-26	_
vuk-26-13	ženixova	ženixov	Amsgn	_	_	vuk-26-15	amod:poss	vuk-26	_
vuk-26-14	ouslišitъ	uslyšati	Vmip3se	_	_	vuk-26-10	conj	vuk-26	_
vuk-26-15	glasa	glas	Nmsgn	_	_	vuk-26-14	obj	vuk-26	_
vuk-26-16	kako	kako	Pq	_	_	vuk-26-18	mark	vuk-26	_
vuk-26-17	dvamъ	deva	Nfpdy	_	_	vuk-26-18	obl:iobj	vuk-26	_
vuk-26-18	sъlikъstvujetъ	sъlikъstvovati	Vmip3si	_	_	vuk-26-14	conj	vuk-26	_
vuk-26-19	moudrimъ	mъdъr	Afpdy	_	_	vuk-26-17	amod	vuk-26	_
vuk-26-20	kako	kako	Pq	_	_	vuk-26-22	mark	vuk-26	_
vuk-26-21	ženixova	ženixov	Amsgn	_	_	vuk-26-24	amod:poss	vuk-26	_
vuk-26-22	nasladit	nasladja	Vmip3se	_	_	vuk-26-18	conj	vuk-26	_
vuk-26-23	se	se	Px---a	_	_	vuk-26-22	expl	vuk-26	_
vuk-26-24	zrěnia	zrenie	Nmsgn	_	_	vuk-26-22	obj	vuk-26	_
vuk-26-25	krasoti	krasota	Nfsgn	_	_	vuk-26-24	conj	vuk-26	_
vuk-26-26	slavi	slava	Nfsgn	_	_	vuk-26-25	conj	vuk-26	_
vuk-26-27	světlosti	světlost	Nfsgn	_	_	vuk-26-26	conj	vuk-26	_
vuk-26-28	sъprěbivania	sъprebivanie	Nnsgn	_	_	vuk-26-27	conj	vuk-26	_
vuk-26-29	blženstva	blaženstvo	Nnsgn	_	_	vuk-26-28	conj	vuk-26	_
# translation: she worried often about how to make her lamp prettily / how to fill it with oil / how she'll notice the sweet voice of her Bridegroom / how can she liken herself to the wise virgins / how she'll enjoy the Bridegroom's sight, beauty, glory, lightness, presence, happiness

vuk-27-1	o	o (2)	Sl	_	_	vuk-27-2	case	vuk-27	_
vuk-27-2	semъ	sii	Pd-nsl	_	_	vuk-27-6	obl:loc	vuk-27	_
vuk-27-3	tъčiju	tъčijǫ	R	_	_	vuk-27-2	amod	vuk-27	_
vuk-27-4	toje	tja	Pp3fsg	_	_	vuk-27-5	nmod:poss	vuk-27	_
vuk-27-5	srdce	sъrdce	Nnsnn	_	_	vuk-27-6	nsubj	vuk-27	_
vuk-27-6	bolěznъno	boleznen	Ansnn	_	_	0	root	vuk-27	_
vuk-27-7	běše	sъm	Vmii3si	_	_	vuk-27-6	cop	vuk-27	_
# translation: her heart was aching only because of that

vuk-28-1	o	o (2)	Sl	_	_	vuk-28-2	case	vuk-28	_
vuk-28-2	semъ	sii	Pd-nsl	_	_	vuk-28-6	obl:loc	vuk-28	_
vuk-28-3	toje	tja	Pp3fsg	_	_	vuk-28-4	nmod:poss	vuk-28	_
vuk-28-4	oči	oko	Nnpnn	_	_	vuk-28-6	nsubj	vuk-28	_
vuk-28-5	slъzami	sъlza	Nfpin	_	_	vuk-28-6	obl	vuk-28	_
vuk-28-6	pomračajemii	pomrača	Vmpp-pe	Anpny	_	0	root:pass	vuk-28	_
vuk-28-7	běxou	sъm	Vmii3pi	_	_	vuk-28-6	cop	vuk-28	_
vuk-28-8	vinu	vynǫ	R	_	_	vuk-28-6	amod	vuk-28	_
vuk-28-9	kogda	kogda	Pq	_	_	vuk-28-10	advmod	vuk-28	_
vuk-28-10	priidu	priida	Vmip1se	_	_	vuk-28-11	advcl	vuk-28	_
vuk-28-11	gljuštii	glagolati	Vmpp-sia	Afsny	_	vuk-28-4	acl	vuk-28	_
vuk-28-12	i	i	C	_	_	vuk-28-13	cc	vuk-28	_
vuk-28-13	javlju	javja	Vmip1se	_	_	vuk-28-10	conj	vuk-28	_
vuk-28-14	se	se	Px---a	_	_	vuk-28-13	expl	vuk-28	_
vuk-28-15	licou	lice	Nnsdn	_	_	vuk-28-13	obl:iobj	vuk-28	_
vuk-28-16	bžiju	božii	Ansdn	_	_	vuk-28-15	amod:poss	vuk-28	_
# translation: her eyes were always darkened by tears because of that / ʺwhen can I comeʺ, speaking, ʺand show myself to the face of God?ʺ

vuk-29-1	vъ	v	Sl	_	_	vuk-29-2	case	vuk-29	_
vuk-29-2	sixъ	sii	Pd--pg	_	_	vuk-29-6	obl:loc	vuk-29	_
vuk-29-3	i	i	C	_	_	vuk-29-4	cc	vuk-29	_
vuk-29-4	siceviix	sicev	Ampgy	_	_	vuk-29-2	conj	vuk-29	_
vuk-29-5	toi	tja	Pp3fsd	_	_	vuk-29-6	obl:iobj	vuk-29	_
vuk-29-6	oupražnjajušti	upražnjavam	Vmpp-sia	Afsnn	_	vuk-29-14	acl	vuk-29	_
vuk-29-7	se	se	Px---a	_	_	vuk-29-6	expl	vuk-29	_
vuk-29-8	i	i	C	_	_	vuk-29-9	cc	vuk-29	_
vuk-29-9	pekouštii	pešti	Vmpp-sia	Afsny	_	vuk-29-6	conj	vuk-29	_
vuk-29-10	se	se	Px---a	_	_	vuk-29-9	expl	vuk-29	_
vuk-29-11	nikakože	nikakože	Pz	_	_	vuk-29-12	advmod	vuk-29	_
vuk-29-12	prěsta	prestana	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-29	_
vuk-29-13	loukavi	lukav	Amsny	_	_	vuk-29-12	nsubj	vuk-29	_
vuk-29-14	tou	tja	Pp3fsa	_	_	vuk-29-15	obj	vuk-29	_
vuk-29-15	iskoušajuštii	izkušavam	Vmpp-sia	Afsny	_	vuk-29-12	advcl	vuk-29	_
vuk-29-16	mъčtanmi	mečtanie	Nnpin	_	_	vuk-29-15	obl	vuk-29	_
vuk-29-17	že	že	Qd	_	_	vuk-29-15	mark	vuk-29	_
vuk-29-18	i	i	C	_	_	vuk-29-19	cc	vuk-29	_
vuk-29-19	prividěnmi	prividenie	Nnpin	_	_	vuk-29-16	conj	vuk-29	_
vuk-29-20	množiceju	množicejǫ	R	Nfsin	_	vuk-29-26	advmod	vuk-29	_
vuk-29-21	že	že	Qd	_	_	vuk-29-26	mark	vuk-29	_
vuk-29-22	i	i	C	_	_	vuk-29-25	amod	vuk-29	_
vuk-29-23	vъ	v	Sl	_	_	vuk-29-25	case	vuk-29	_
vuk-29-24	različnije	različen	Ampny	_	_	vuk-29-25	amod	vuk-29	_
vuk-29-25	zvěri	zvěr	Nmpan	_	_	vuk-29-27	obl:lat	vuk-29	_
vuk-29-26	sebe	se	Px---g	_	_	vuk-29-27	obj	vuk-29	_
vuk-29-27	prětvarajuštii	pretvarjavam	Vmpp-sia	Afsny	_	vuk-29-15	conj	vuk-29	_
vuk-29-28	eže	iže	Pr-nsn	_	_	vuk-29-34	mark	vuk-29	_
vuk-29-29	kako	kako	Pq	_	_	vuk-29-28	fixed	vuk-29	_
vuk-29-30	bi	bъda	Vao-2se	_	_	vuk-29-34	aux:con	vuk-29	_
vuk-29-31	toi	tja	Pp3fsd	_	_	vuk-29-34	obl:iobj	vuk-29	_
vuk-29-32	sponou	sъpona	Nfsan	_	_	vuk-29-34	obj	vuk-29	_
vuk-29-33	ottečenia	ottečenie	Nnsgn	_	_	vuk-29-32	nmod	vuk-29	_
vuk-29-34	sъtvorilъ	sъtvorja	Vmp--se	_	_	vuk-29-12	advcl	vuk-29	_
# translation: as she worked hard (ʺtrained and struggledʺ) in this way / the Evil wasn't going to stop trying to seduce her by dreams and apparitions / turning himself many times into various beasts / so that he could cause her to leave (the desert)

vuk-30-1	nъ	no	C	_	_	vuk-30-5	cc	vuk-30	_
vuk-30-2	dobraa	dobъr	Afsny	_	_	vuk-30-3	amod	vuk-30	_
vuk-30-3	petka	Petka	Nfsny	_	_	vuk-30-5	nsubj	vuk-30	_
vuk-30-4	višnjago	višen	Amsgy	_	_	vuk-30-6	amod	vuk-30	_
vuk-30-5	položi	položa	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-30	_
vuk-30-6	priběžište	pribežište	Nnsnn	_	_	vuk-30-5	obl:pred	vuk-30	_
vuk-30-7	sebě	se	Px---g	_	_	vuk-30-6	nmod:iobj	vuk-30	_
vuk-30-8	slъznii	sъlzen	Amsnn	_	_	vuk-30-14	amod	vuk-30	_
vuk-30-9	ot	ot	Sg	_	_	vuk-30-13	case	vuk-30	_
vuk-30-10	očiju	oko	Nndgn	_	_	vuk-30-13	obl:abl	vuk-30	_
vuk-30-11	neprěstanno	neprestanno	R	_	_	vuk-30-12	advmod	vuk-30	_
vuk-30-12	izvodeštii	izveda	Vmpp-sea	Afsny	_	vuk-30-13	acl	vuk-30	_
vuk-30-13	istočnikъ	iztočnik	Nmsnn	_	_	vuk-30-5	obj	vuk-30	_
# translation: but the good Petka ʺmade the Most High her dwellingʺ by the well of tears in her eyes / (ʺwell of endlessly-from-her-eyes-pouring tearsʺ)

vuk-31-1	sice	sice	R	_	_	vuk-31-15	advmod	vuk-31	_
vuk-31-2	oubo	ubo	C	_	_	vuk-31-15	cc	vuk-31	_
vuk-31-3	toi	tja	Pp3fsd	_	_	vuk-31-15	advmod	vuk-31	_
vuk-31-4	vъ	v	Sl	_	_	vuk-31-6	case	vuk-31	_
vuk-31-5	ženъskomъ	ženski	Ansin	_	_	vuk-31-6	amod	vuk-31	_
vuk-31-6	jestvě	estestvo	Nnsln	_	_	vuk-31-9	nmod:loc	vuk-31	_
vuk-31-7	moužъskii	mužski	Amsny	_	_	vuk-31-9	amod	vuk-31	_
vuk-31-8	stežavšii	sъtęžati	Vmpa-sia	Amsny	_	vuk-31-9	amod	vuk-31	_
vuk-31-9	razoumъ	razum	Nmsnn	_	_	vuk-31-15	nsubj	vuk-31	_
vuk-31-10	vъse	vse	Afpnn	_	_	vuk-31-16	amod	vuk-31	_
vuk-31-11	vražie	vražii	Afpny	_	_	vuk-31-16	amod	vuk-31	_
vuk-31-12	jakože	jakože	R	_	_	vuk-31-14	mark	vuk-31	_
vuk-31-13	někotorouju	někotori	Afsay	_	_	vuk-31-14	amod:det	vuk-31	_
vuk-31-14	paoučinu	paǫčina	Nfsan	_	_	vuk-31-15	advcl	vuk-31	_
vuk-31-15	razaraaše	razoravam	Vmii3se	_	_	0	root	vuk-31	_
vuk-31-16	kъzni	kъznь	Nfpnn	_	_	vuk-31-15	obj	vuk-31	_
# translation: And thus, gaining a manly mind with the womanly nature, she destroyed all of the Enemy's machinations as some spider web.

vuk-32-1	i	i	C	_	_	vuk-32-8	cc	vuk-32	_
vuk-32-2	jakože	jakože	R	_	_	vuk-32-3	mark	vuk-32	_
vuk-32-3	dvdъ	David	Nmsny	_	_	vuk-32-8	advcl	vuk-32	_
vuk-32-4	na	na	Sa	_	_	vuk-32-6	case	vuk-32	_
vuk-32-5	kъždo	kъždo	R	_	_	vuk-32-6	amod	vuk-32	_
vuk-32-6	dnъ	den	Nmsnn	_	_	vuk-32-8	obl:loc	vuk-32	_
vuk-32-7	mislъnago	myslьn	Amsgy	_	_	vuk-32-9	amod	vuk-32	_
vuk-32-8	nizlagaaše	nizlagati	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-32	_
vuk-32-9	goliaѳa	Goliat	Nmsgy	_	_	vuk-32-8	obj	vuk-32	_
# translation: and as David, she vanquished the Goliath every day

vuk-33-1	i	i	C	_	_	vuk-33-3	cc	vuk-33	_
vuk-33-2	bě	sъm	Vaia3si	_	_	vuk-33-3	aux	vuk-33	_
vuk-33-3	viděti	vidja	Vmn---i	_	_	0	root	vuk-33	_
vuk-33-4	iže	iže	Pr-msn	_	_	vuk-33-8	mark	vuk-33	_
vuk-33-5	vъ	v	Sl	_	_	vuk-33-6	case	vuk-33	_
vuk-33-6	zlobě	zloba	Nfsdn	_	_	vuk-33-8	obl:loc	vuk-33	_
vuk-33-7	velmi	velьmi	R	_	_	vuk-33-8	advmod	vuk-33	_
vuk-33-8	xvaleštago	xvalja	Vmpp-sia	Amsgy	_	vuk-33-10	acl	vuk-33	_
vuk-33-9	se	se	Px---a	_	_	vuk-33-8	expl	vuk-33	_
vuk-33-10	zmia	zmei	Nmsgy	_	_	vuk-33-3	obj	vuk-33	_
vuk-33-11	xoudě	xudě	R	_	_	vuk-33-12	advmod	vuk-33	_
vuk-33-12	nizlagaema	nizlagati	Vmpp-si	Amsgn	_	vuk-33-10	acl:pass	vuk-33	_
vuk-33-13	i	i	C	_	_	vuk-33-14	cc	vuk-33	_
vuk-33-14	popiraema	popirati	Vmpp-si	Amsgn	_	vuk-33-12	conj:pass	vuk-33	_
vuk-33-15	ot	ot	Sg	_	_	vuk-33-18	case	vuk-33	_
vuk-33-16	moudrie	mъdъr	Afsgy	_	_	vuk-33-18	amod	vuk-33	_
vuk-33-17	seje	sii	Pd-fsg	_	_	vuk-33-18	det:p_adj	vuk-33	_
vuk-33-18	dvi	deva	Nfsgy	_	_	vuk-33-12	obl	vuk-33	_
vuk-33-19	jakože	jakože	R	_	_	vuk-33-22	mark	vuk-33	_
vuk-33-20	xoudu	xud	Afsan	_	_	vuk-33-22	amod	vuk-33	_
vuk-33-21	někotorouju	někotori	Afsay	_	_	vuk-33-22	amod:det	vuk-33	_
vuk-33-22	pticu	ptica	Nfsay	_	_	vuk-33-10	acl	vuk-33	_
# translation: and one could see the dragon, basking strongly in his anger / suffering crushing defeats and denials by that wise maiden / as (if it were) a poor bird

vuk-34-1	i	i	C	_	_	vuk-34-11	cc	vuk-34	_
vuk-34-2	sice	sice	R	_	_	vuk-34-4	advmod	vuk-34	_
vuk-34-3	oubo	ubo	C	_	_	vuk-34-1	fixed	vuk-34	_
vuk-34-4	podvigši	podvignǫti	Vmpa-sia	Afsnn	_	vuk-34-11	advcl	vuk-34	_
vuk-34-5	se	se	Px---a	_	_	vuk-34-4	expl	vuk-34	_
vuk-34-6	na	na	Sa	_	_	vuk-34-7	case	vuk-34	_
vuk-34-7	jestvo	estestvo	Nnsnn	_	_	vuk-34-4	obl:lat	vuk-34	_
vuk-34-8	i	i	C	_	_	vuk-34-9	advmod	vuk-34	_
vuk-34-9	sice	sice	R	_	_	vuk-34-11	advmod	vuk-34	_
vuk-34-10	svoju	svoi	Amsay	_	_	vuk-34-12	amod:poss	vuk-34	_
vuk-34-11	oukrasi	ukrasja	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-34	_
vuk-34-12	dšu	duša	Nmsay	_	_	vuk-34-11	obj	vuk-34	_
# translation: and thus, fightning with the nature, so she made her soul beautiful

vuk-35-1	jakože	jakože	R	_	_	vuk-35-5	advmod	vuk-35	_
vuk-35-2	i	i	C	_	_	vuk-35-5	cc	vuk-35	_
vuk-35-3	na	na	Sa	_	_	vuk-35-4	case	vuk-35	_
vuk-35-4	toi	tja	Pp3fsd	_	_	vuk-35-5	obl:loc	vuk-35	_
vuk-35-5	isplъniti	izpъlnja	Vmn---e	_	_	0	root	vuk-35	_
vuk-35-6	se	se	Px---a	_	_	vuk-35-5	expl	vuk-35	_
vuk-35-7	slovo	slovo	Nnsnn	_	_	vuk-35-5	nsubj	vuk-35	_
vuk-35-8	ono	on	Pd-nsn	_	_	vuk-35-7	det:p_nom	vuk-35	_
vuk-35-9	prročъskoe	proročeski	Ansny	_	_	vuk-35-7	amod	vuk-35	_
# translation: thus the prophetic words were fulfilled in her case:

vuk-36-1	vъždelějetъ	vъždelěti	Vmip3se	_	_	0	root	vuk-36	_
vuk-36-2	crъ	car	Nmsny	_	_	vuk-36-1	nsubj	vuk-36	_
vuk-36-3	dobrotě	dobrota	Nfsdn	_	_	vuk-36-1	obj	vuk-36	_
vuk-36-4	tvojei	tvoi	Afsdy	_	_	vuk-36-3	amod:poss	vuk-36	_
# translation: ʺLet the king be enthralled by your beautyʺ (Ps 44:11)

vuk-37-1	i	i	C	_	_	vuk-37-7	cc	vuk-37	_
vuk-37-2	tako	taka	Pr	_	_	vuk-37-7	advmod	vuk-37	_
vuk-37-3	oubo	ubo	C	_	_	vuk-37-7	discourse	vuk-37	_
vuk-37-4	dějaniemъ	dejanie	Nnsin	_	_	vuk-37-7	obl	vuk-37	_
vuk-37-5	vъ	v	Sl	_	_	vuk-37-6	case	vuk-37	_
vuk-37-6	viděnii	videnie	Nnsln	_	_	vuk-37-7	obl:loc	vuk-37	_
vuk-37-7	obrěte	obrěsti	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-37	_
vuk-37-8	vъsxodъ	vъzxod	Nmsnn	_	_	vuk-37-7	obj	vuk-37	_
# translation: and in such works she found ascension

vuk-38-1	i	i	C	_	_	vuk-38-7	cc	vuk-38	_
vuk-38-2	slovomъ	slovo	Nmsin	_	_	vuk-38-6	obl	vuk-38	_
vuk-38-3	i	i	C	_	_	vuk-38-4	cc	vuk-38	_
vuk-38-4	dělomъ	delo	Nmsin	_	_	vuk-38-2	conj	vuk-38	_
vuk-38-5	žitie	žitie	Nnsnn	_	_	vuk-38-6	obj	vuk-38	_
vuk-38-6	oukrašъšii	ukrasja	Vmpa-sea	Afsny	_	vuk-38-7	advcl	vuk-38	_
vuk-38-7	prěbistъ	prebъda	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-38	_
vuk-38-8	lěta	lěto	Nnpnn	_	_	vuk-38-7	obj	vuk-38	_
vuk-38-9	dovolna	dovolen	Anpnn	_	_	vuk-38-8	amod	vuk-38	_
vuk-38-10	vъ	v	Sl	_	_	vuk-38-11	case	vuk-38	_
vuk-38-11	poustini	pustinja	Nfsdn	_	_	vuk-38-7	obl:loc	vuk-38	_
# translation: and making her soul beautiful by words and works / she spent enough years in the desert

vuk-39-1	vъ	v	Sl	_	_	vuk-39-2	case	vuk-39	_
vuk-39-2	jedinu	edin	Afsan	_	_	vuk-39-17	obl:loc:det	vuk-39	_
vuk-39-3	že	že	Qd	_	_	vuk-39-17	cc	vuk-39	_
vuk-39-4	ot	ot	Sg	_	_	vuk-39-5	case	vuk-39	_
vuk-39-5	noštei	nošt	Nfpgn	_	_	vuk-39-2	nmod:abl	vuk-39	_
vuk-39-6	na	na	Sa	_	_	vuk-39-7	case	vuk-39	_
vuk-39-7	mltvou	molitva	Nfsan	_	_	vuk-39-10	obl:iobj	vuk-39	_
vuk-39-8	sebe	se	Px---g	_	_	vuk-39-10	obj	vuk-39	_
vuk-39-9	obično	obično	R	_	_	vuk-39-10	advmod	vuk-39	_
vuk-39-10	vъdavši	vъdati	Vmpa-sea	Afsnn	_	vuk-39-17	advcl	vuk-39	_
vuk-39-11	i	i	C	_	_	vuk-39-16	cc	vuk-39	_
vuk-39-12	roucě	rъka	Nfdnn	_	_	vuk-39-16	obj	vuk-39	_
vuk-39-13	na	na	Sa	_	_	vuk-39-14	case	vuk-39	_
vuk-39-14	nbo	nebe	Nnsnn	_	_	vuk-39-16	obl:lat	vuk-39	_
vuk-39-15	oumiljenně	umileno	R	_	_	vuk-39-16	advmod	vuk-39	_
vuk-39-16	vъzdějavšii	vъzdam	Vmpa-sea	Afsny	_	vuk-39-10	conj	vuk-39	_
vuk-39-17	zritъ	zra	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-39	_
vuk-39-18	někotoroje	někotori	Ansny	_	_	vuk-39-20	amod:det	vuk-39	_
vuk-39-19	bžstъvnoe	božestven	Ansny	_	_	vuk-39-20	amod	vuk-39	_
vuk-39-20	viděnie	videnie	Nnsnn	_	_	vuk-39-17	obj	vuk-39	_
vuk-39-21	junošu	junoša	Nfsay	_	_	vuk-39-20	appos	vuk-39	_
vuk-39-22	někoego	někoi	Amsgy	_	_	vuk-39-21	amod:det	vuk-39	_
vuk-39-23	světla	světъl	Amsgn	_	_	vuk-39-21	amod	vuk-39	_
vuk-39-24	kъ	k	Sd	_	_	vuk-39-25	case	vuk-39	_
vuk-39-25	njei	tja	Pp3msd	_	_	vuk-39-26	obl:lat	vuk-39	_
vuk-39-26	prišъdša	priida	Vmpa-sea	Amsgn	_	vuk-39-21	acl	vuk-39	_
vuk-39-27	i	i	C	_	_	vuk-39-29	cc	vuk-39	_
vuk-39-28	sice	sice	R	_	_	vuk-39-29	advmod	vuk-39	_
vuk-39-29	gljuša	glagolati	Vmpa-sia	Amsgn	_	vuk-39-26	conj	vuk-39	_
# translation: one night (ʺin one of the nightsʺ) / as she gave herself to the prayer, as usual / and as she raised her hands with love towards heavens / she saw some kind of a divine apparition: a shiny young man / coming to her / and thus speaking:

vuk-40-1	poustinju	pustinja	Nfsan	_	_	vuk-40-2	obj	vuk-40	_
vuk-40-2	ostavlъši	ostavja	Vmpa-sea	Afsnn	_	vuk-40-5	advcl	vuk-40	_
vuk-40-3	kъ	k	Sd	_	_	vuk-40-4	case	vuk-40	_
vuk-40-4	otčъstvou	otečestvo	Nnsdn	_	_	vuk-40-5	obl:lat	vuk-40	_
vuk-40-5	vъzvrati	vъzvratiti	Vmm-2se	_	_	0	root	vuk-40	_
vuk-40-6	se	se	Px---a	_	_	vuk-40-5	expl	vuk-40	_
# translation: ʺreturn to your fatherland as you leave the desertʺ

vuk-41-1	tamo	tamo	R	Pr---a	_	vuk-41-5	advmod	vuk-41	_
vuk-41-2	bo	bo	C	_	_	vuk-41-5	cc	vuk-41	_
vuk-41-3	tebě	ty	Pp2-sd	_	_	vuk-41-5	obl:iobj	vuk-41	_
vuk-41-4	tělo	tělo	Nnsnn	_	_	vuk-41-7	obj	vuk-41	_
vuk-41-5	podobaetъ	podobati	Vmip3si	_	_	0	root	vuk-41	_
vuk-41-6	zemli	zemlja	Nfsdn	_	_	vuk-41-7	obl:iobj	vuk-41	_
vuk-41-7	ostaviti	ostavja	Vmn---e	_	_	vuk-41-5	advcl	vuk-41	_
vuk-41-8	dxъ	dux	Nmsny	_	_	vuk-41-13	obj	vuk-41	_
vuk-41-9	že	že	Qd	_	_	vuk-41-13	cc	vuk-41	_
vuk-41-10	vъ	v	Sa	_	_	vuk-41-14	case	vuk-41	_
vuk-41-11	ne	ne	Qz	_	_	vuk-41-12	amod	vuk-41	_
vuk-41-12	veštъstъvnaa	veštestven	Anpny	_	_	vuk-41-14	amod	vuk-41	_
vuk-41-13	prěvesti	preveda	Vmn---e	_	_	vuk-41-7	conj	vuk-41	_
vuk-41-14	seljenia	selenie	Nnpnn	_	_	vuk-41-13	obl:lat	vuk-41	_
# translation: ʺfor there it's appropriate for you to leave the body in the groundʺ / ʺand to transfer your spirit to the immaterial realmʺ

vuk-42-1	silou	sila	Nfsan	_	_	vuk-42-4	obj	vuk-42	_
vuk-42-2	oubo	ubo	C	_	_	vuk-42-10	cc	vuk-42	_
vuk-42-3	viděnia	videnie	Nnsgn	_	_	vuk-42-1	nmod	vuk-42	_
vuk-42-4	rasmotrivъ	rasъmotriti	Vmpa-sea	Amsnn	_	vuk-42-10	advcl	vuk-42	_
vuk-42-5	i	i	C	_	_	vuk-42-9	cc	vuk-42	_
vuk-42-6	bžstvno	božestven	Ansnn	_	_	vuk-42-8	obl:pred	vuk-42	_
vuk-42-7	to	to	Qd	_	_	vuk-42-8	nsubj	vuk-42	_
vuk-42-8	biti	sъm	Vmn---i	_	_	vuk-42-9	advcl	vuk-42	_
vuk-42-9	razouměvъ	razumeja	Vmpa-sia	Amsnn	_	vuk-42-4	conj	vuk-42	_
vuk-42-10	radoujaše	radvam	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-42	_
vuk-42-11	se	se	Px---a	_	_	vuk-42-10	expl	vuk-42	_
vuk-42-12	oubo	ubo	C	_	_	vuk-42-10	cc	vuk-42	_
vuk-42-13	o	o (2)	Sl	_	_	vuk-42-15	case	vuk-42	_
vuk-42-14	tělesnomъ	tělesen	Ansin	_	_	vuk-42-15	amod	vuk-42	_
vuk-42-15	raspreženi	raspręženie	Nnsln	_	_	vuk-42-10	obl	vuk-42	_
# translation: as she saw the power of the apparition / and as she understood it was divine / she rejoiced about being freed from the body

vuk-43-1	pečalujaše	pečalja	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-43	_
vuk-43-2	že	že	Qd	_	_	vuk-43-1	cc	vuk-43	_
vuk-43-3	o	o (2)	Sl	_	_	vuk-43-4	case	vuk-43	_
vuk-43-4	ostavljeni	ostavlenie	Nnsln	_	_	vuk-43-1	obl	vuk-43	_
vuk-43-5	pustinje	pustinja	Nfsgn	_	_	vuk-43-4	nmod	vuk-43	_
# translation: but she was worried about leaving the desert

vuk-44-1	ničtože	ničьtože	Pz	_	_	vuk-44-6	nsubj	vuk-44	_
vuk-44-2	bo	bo	C	_	_	vuk-44-6	cc	vuk-44	_
vuk-44-3	ino	in	Ansnn	_	_	vuk-44-1	amod:det	vuk-44	_
vuk-44-4	tako	taka	Pr	_	_	vuk-44-6	advmod	vuk-44	_
vuk-44-5	dšu	duša	Nfsay	_	_	vuk-44-6	obj	vuk-44	_
vuk-44-6	očištaetъ	očistja	Vmip3se	_	_	0	root	vuk-44	_
vuk-44-7	i	i	C	_	_	vuk-44-10	cc	vuk-44	_
vuk-44-8	vъ	v	Sa	_	_	vuk-44-10	case	vuk-44	_
vuk-44-9	prъvoobraznoje	pъrvoobrazen	Ansny	_	_	vuk-44-10	obl:lat	vuk-44	_
vuk-44-10	privoditъ	priveda	Vmip3se	_	_	vuk-44-6	conj	vuk-44	_
vuk-44-11	jakože	jakože	R	_	_	vuk-44-12	mark	vuk-44	_
vuk-44-12	poustinja	pustinja	Nfsnn	_	_	vuk-44-6	advcl	vuk-44	_
vuk-44-13	i	i	C	_	_	vuk-44-14	cc	vuk-44	_
vuk-44-14	bezmlъvie	bezmъlvie	Nnsnn	_	_	vuk-44-12	conj	vuk-44	_
# translation: for nothing else purifies the soul and brings it to the primordial (perfection) than the desert and the silence

vuk-45-1	obače	obače	C	_	_	vuk-45-10	cc	vuk-45	_
vuk-45-2	oubo	ubo	C	_	_	vuk-45-10	discourse	vuk-45	_
vuk-45-3	i	i	C	_	_	vuk-45-5	advmod	vuk-45	_
vuk-45-4	ne	ne	Qz	_	_	vuk-45-5	advmod	vuk-45	_
vuk-45-5	xotešti	xotěti	Vmpp-sia	Afsnn	_	vuk-45-7	advcl	vuk-45	_
vuk-45-6	pustinju	pustinja	Nfsan	_	_	vuk-45-7	obj	vuk-45	_
vuk-45-7	ostavlъ	ostavja	Vmpa-sea	Amsnn	_	vuk-45-10	advcl	vuk-45	_
vuk-45-8	vъ	v	Sa	_	_	vuk-45-9	case	vuk-45	_
vuk-45-9	mirъ	mir	Nmsnn	_	_	vuk-45-10	obl:lat	vuk-45	_
vuk-45-10	vъzvrati	vъzvratiti	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-45	_
vuk-45-11	se	se	Px---a	_	_	vuk-45-10	expl	vuk-45	_
# translation: but even though she didn't want to leave the desert, she returned to the world

vuk-46-1	i	i	C	_	_	vuk-46-10	cc	vuk-46	_
vuk-46-2	kъ	k	Sd	_	_	vuk-46-5	case	vuk-46	_
vuk-46-3	crstvoujuštomou	carstvuvam	Amsdy	Vmpp-sia	_	vuk-46-5	amod	vuk-46	_
vuk-46-4	prišъdši	priida	Vmpa-sea	Afsnn	_	vuk-46-10	advcl	vuk-46	_
vuk-46-5	gradou	grad	Nmsdy	_	_	vuk-46-4	obl:lat	vuk-46	_
vuk-46-6	vъ	v	Sa	_	_	vuk-46-11	case	vuk-46	_
vuk-46-7	bžia	božii	Amsgn	_	_	vuk-46-8	amod:poss	vuk-46	_
vuk-46-8	slova	slovo	Nmsgn	_	_	vuk-46-11	nmod:poss	vuk-46	_
vuk-46-9	prěkrasnii	prekrasen	Amsny	_	_	vuk-46-11	amod	vuk-46	_
vuk-46-10	priide	priida	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-46	_
vuk-46-11	xramъ	xram	Nmsnn	_	_	vuk-46-10	obl:lat	vuk-46	_
# translation: and as she arrived to Tsarigrad (ʺthe reigning cityʺ), she entered the temple of the of (John) the Evangelist

vuk-47-1	čto	čьto	Pq	_	_	vuk-47-3	obj	vuk-47	_
vuk-47-2	ne	ne	Qz	_	_	vuk-47-3	advmod	vuk-47	_
vuk-47-3	dějušti	dějati	Vmpp-sia	Afsnn	_	vuk-47-23	advcl	vuk-47	_
vuk-47-4	i	i	C	_	_	vuk-47-5	cc	vuk-47	_
vuk-47-5	tvoreštii	tvorja	Vmpp-sia	Afsny	_	vuk-47-3	conj	vuk-47	_
vuk-47-6	kolěnomъ	kolěno	Nnsin	_	_	vuk-47-8	obl	vuk-47	_
vuk-47-7	čestaa	čęst	Anpny	_	_	vuk-47-9	amod	vuk-47	_
vuk-47-8	tvoreštii	tvorja	Vmpp-sia	Afsny	_	vuk-47-3	conj	vuk-47	_
vuk-47-9	poklonjenia	poklonenie	Nnpnn	_	_	vuk-47-8	obj	vuk-47	_
vuk-47-10	slъznije	sъlzen	Ampny	_	_	vuk-47-12	amod	vuk-47	_
vuk-47-11	točeštii	toča	Vmpp-sia	Afsny	_	vuk-47-8	conj	vuk-47	_
vuk-47-12	istočniki	iztočnik	Nmpnn	_	_	vuk-47-11	obj	vuk-47	_
vuk-47-13	ot	ot	Sg	_	_	vuk-47-14	case	vuk-47	_
vuk-47-14	srdca	sъrdce	Nmsgn	_	_	vuk-47-16	obl:abl	vuk-47	_
vuk-47-15	čestaa	čęst	Anpny	_	_	vuk-47-17	amod	vuk-47	_
vuk-47-16	ispouštajuštii	izpustja	Vmpp-sia	Afsny	_	vuk-47-11	conj	vuk-47	_
vuk-47-17	stenania	stenanie	Nnpnn	_	_	vuk-47-16	obj	vuk-47	_
vuk-47-18	i	i	C	_	_	vuk-47-20	cc	vuk-47	_
vuk-47-19	poustinnoe	pustinen	Ansny	_	_	vuk-47-21	amod	vuk-47	_
vuk-47-20	pominajušti	pomnja	Vmpp-sia	Afsnn	_	vuk-47-16	conj	vuk-47	_
vuk-47-21	prěbivanie	prebivanie	Nnsnn	_	_	vuk-47-20	obj	vuk-47	_
vuk-47-22	ljutoju	ljut	Afsin	_	_	vuk-47-25	amod	vuk-47	_
vuk-47-23	sъnědaemaa	sъněsti	Vmpp-se	Afsny	_	0	root:pass	vuk-47	_
vuk-47-24	běše	sъm	Vmii3si	_	_	vuk-47-23	cop	vuk-47	_
vuk-47-25	pečaliju	pečal	Nfsin	_	_	vuk-47-23	obl	vuk-47	_
# translation: And what she wouldn't do be doing (there)? / Doing frequent knee-bendings, / pouring wells of tears, / letting frequent moanings from the heart, / and remembering the life in the desert, / as she was being overcome by sadness.

vuk-48-1	i	i	C	_	_	vuk-48-22	cc	vuk-48	_
vuk-48-2	po	po	Sl	_	_	vuk-48-3	case	vuk-48	_
vuk-48-3	semъ	sii	Pd-msl	_	_	vuk-48-22	obl	vuk-48	_
vuk-48-4	jakože	jakože	R	_	_	vuk-48-16	mark	vuk-48	_
vuk-48-5	ljubodělna	ljubodělen	Afsny	_	_	vuk-48-6	amod	vuk-48	_
vuk-48-6	pčela	pčela	Nfsny	_	_	vuk-48-10	advcl	vuk-48	_
vuk-48-7	vъse	vse	Ampan	_	_	vuk-48-9	amod:det	vuk-48	_
vuk-48-8	prolětnie	proleten	Ampny	_	_	vuk-48-9	amod	vuk-48	_
vuk-48-9	cvěti	cvět	Nmpnn	_	_	vuk-48-6	obj	vuk-48	_
vuk-48-10	sice	sice	R	_	_	vuk-48-22	advmod	vuk-48	_
vuk-48-11	iže	iže	Pr-msn	_	_	vuk-48-12	mark	vuk-48	_
vuk-48-12	tamo	tamo	R	Pr---a	_	vuk-48-17	acl	vuk-48	_
vuk-48-13	vъsa	vse	Anpnn	_	_	vuk-48-17	amod:det	vuk-48	_
vuk-48-14	staa	svęt	Anpny	_	_	vuk-48-17	amod	vuk-48	_
vuk-48-15	ljubotroudně	ljubotrudně	R	_	_	vuk-48-16	advmod	vuk-48	_
vuk-48-16	obišъdъ	obida	Vmpa-sea	Amsnn	_	vuk-48-22	advcl	vuk-48	_
vuk-48-17	města	město	Nnpnn	_	_	vuk-48-16	obj	vuk-48	_
vuk-48-18	kъ	k	Sd	_	_	vuk-48-19	case	vuk-48	_
vuk-48-19	prěsvětlomu	presvětъl	Amsdy	_	_	vuk-48-23	amod	vuk-48	_
vuk-48-20	xvi	Xristov	Afsgn	_	_	vuk-48-21	amod:poss	vuk-48	_
vuk-48-21	mtere	mati	Nfsgy	_	_	vuk-48-23	nmod:poss	vuk-48	_
vuk-48-22	priide	priida	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-48	_
vuk-48-23	xramou	xram	Nmsdn	_	_	vuk-48-22	obl:lat	vuk-48	_
vuk-48-24	iže	iže	Pr-msn	_	_	vuk-48-27	mark	vuk-48	_
vuk-48-25	i	i	C	_	_	vuk-48-26	amod	vuk-48	_
vuk-48-26	vlaxerna	Vlaxerna	Nfsnn	_	_	vuk-48-27	obl:pred	vuk-48	_
vuk-48-27	imenoujet	imenuvam	Vmip3si	_	_	vuk-48-23	acl	vuk-48	_
vuk-48-28	se	se	Px---a	_	_	vuk-48-27	expl	vuk-48	_
vuk-48-29	daže	daže	Qg	_	_	vuk-48-31	advmod	vuk-48	_
vuk-48-30	do	do	Sg	_	_	vuk-48-31	case	vuk-48	_
vuk-48-31	dnsъ	dnes	R	_	_	vuk-48-27	advmod	vuk-48	_
# translation: and afterwards / as she dilligently visited all of the places there as a dilligent bee (visits) the spring flowers / she came to the shiny temple of the mother of Christ, which is also called Blachernae

vuk-49-1	i	i	C	_	_	vuk-49-11	cc	vuk-49	_
vuk-49-2	tamo	tamo	R	Pr---a	_	vuk-49-11	advmod	vuk-49	_
vuk-49-3	kъ	k	Sd	_	_	vuk-49-7	case	vuk-49	_
vuk-49-4	toje	tja	Pp3fsg	_	_	vuk-49-7	nmod:poss	vuk-49	_
vuk-49-5	čъstněi	česten	Afsdy	_	_	vuk-49-7	amod	vuk-49	_
vuk-49-6	pripadši	pripadna	Vmpa-sea	Afsnn	_	vuk-49-11	advcl	vuk-49	_
vuk-49-7	ikoně	ikona	Nfsdn	_	_	vuk-49-6	obl:lat	vuk-49	_
vuk-49-8	toplije	topъl	Afpny	_	_	vuk-49-12	amod	vuk-49	_
vuk-49-9	ne	ne	Qz	_	_	vuk-49-10	advmod	vuk-49	_
vuk-49-10	štedno	štędno	R	_	_	vuk-49-11	advmod	vuk-49	_
vuk-49-11	islivaše	izlivam	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-49	_
vuk-49-12	slъzi	sъlza	Nfpny	_	_	vuk-49-11	obj	vuk-49	_
vuk-49-13	tebě	ty	Pp2-sd	_	_	vuk-49-19	obl:iobj	vuk-49	_
vuk-49-14	gljušti	glagolati	Vmpp-sia	Afsnn	_	vuk-49-11	advcl	vuk-49	_
vuk-49-15	vldčce	vladičica	Nfsvy	_	_	vuk-49-13	vocative	vuk-49	_
vuk-49-16	mirou	mir	Nmsdn	_	_	vuk-49-15	nmod:poss	vuk-49	_
vuk-49-17	vъsъ	vse	Amsnn	_	_	vuk-49-20	amod:det	vuk-49	_
vuk-49-18	moi	moi	Amsny	_	_	vuk-49-20	amod:poss	vuk-49	_
vuk-49-19	vъzložix	vъzloža	Vmia1se	_	_	vuk-49-14	advcl	vuk-49	_
vuk-49-20	životъ	život	Nmsnn	_	_	vuk-49-19	obj	vuk-49	_
# translation: and there, falling to her honorable icon / she poured hot tears unsparingly / saying: ʺI gave you all my life, o Lady of the Worldʺ

vuk-50-1	na	na	Sa	_	_	vuk-50-2	case	vuk-50	_
vuk-50-2	te	ty	Pp2-sa	_	_	vuk-50-5	obl:lat	vuk-50	_
vuk-50-3	vъsou	vse	Afsan	_	_	vuk-50-6	amod:det	vuk-50	_
vuk-50-4	moju	moi	Afsay	_	_	vuk-50-6	amod:poss	vuk-50	_
vuk-50-5	vъzlagaju	vъzlagam	Vmip1si	_	_	0	root	vuk-50	_
vuk-50-6	nadeždu	nadežda	Nfsan	_	_	vuk-50-5	obj	vuk-50	_
vuk-50-7	dvice	devica	Nfsvy	_	_	vuk-50-2	vocative	vuk-50	_
# translation: ʺupon you I lay all my hopes, o Virginʺ

vuk-51-1	ne	ne	Qz	_	_	vuk-51-2	advmod	vuk-51	_
vuk-51-2	otrini	otrina	Vmm-2se	_	_	0	root	vuk-51	_
vuk-51-3	oubogoju	ubog	Afsay	_	_	vuk-51-4	amod	vuk-51	_
vuk-51-4	mene	az	Pp1-sg	_	_	vuk-51-2	obj	vuk-51	_
# translation: ʺdon't cast my poor self awayʺ

vuk-52-1	ne	ne	Qz	_	_	vuk-52-2	advmod	vuk-52	_
vuk-52-2	vъzgnoušai	vъzgnusiti	Vmm-2si	_	_	0	root	vuk-52	_
vuk-52-3	se	se	Px---a	_	_	vuk-52-2	expl	vuk-52	_
vuk-52-4	svoju	svoi	Afsay	_	_	vuk-52-5	amod:poss	vuk-52	_
vuk-52-5	rabu	raba	Nfsay	_	_	vuk-52-2	obj	vuk-52	_
vuk-52-6	iže	iže	Pr-msn	_	_	vuk-52-11	mark	vuk-52	_
vuk-52-7	ot	ot	Sg	_	_	vuk-52-8	case	vuk-52	_
vuk-52-8	junosti	junostь	Nfsgn	_	_	vuk-52-11	obl:abl	vuk-52	_
vuk-52-9	tvoemu	tvoi	Amsdy	_	_	vuk-52-12	amod:poss	vuk-52	_
vuk-52-10	edinorodnomu	edinoroden	Amsdy	_	_	vuk-52-12	amod	vuk-52	_
vuk-52-11	poslědovavšouju	posledvam	Vmpa-sea	Afsay	_	vuk-52-5	acl	vuk-52	_
vuk-52-12	snu	sin	Nmsdy	Nmsgy	_	vuk-52-11	obl:iobj	vuk-52	_
# translation: ʺdo not turn in disgust from your servant, following your only Son from the youthʺ

vuk-53-1	věsi	věděti	Vmip2si	_	_	0	root	vuk-53	_
vuk-53-2	nemoštъ	nemošt	Nfsnn	_	_	vuk-53-1	obj	vuk-53	_
vuk-53-3	ženskago	ženski	Ansgy	_	_	vuk-53-4	amod	vuk-53	_
vuk-53-4	jestva	estestvo	Nnsgn	_	_	vuk-53-2	nmod	vuk-53	_
vuk-53-5	dvo	deva	Nfsvy	_	_	vuk-53-1	vocative	vuk-53	_
# translation: ʺyou know, o Virgin, the frailty of the female natureʺ

vuk-54-1	věsi	věděti	Vmip2si	_	_	0	root	vuk-54	_
vuk-54-2	dše	duša	Nfsgy	_	_	vuk-54-4	nmod:poss	vuk-54	_
vuk-54-3	mojee	moi	Afsgy	_	_	vuk-54-2	amod:poss	vuk-54	_
vuk-54-4	ozlobljenie	ozloblenie	Nnsnn	_	_	vuk-54-1	obj	vuk-54	_
# translation: ʺyou know the evils of my soulʺ

vuk-55-1	ne	ne	Qz	_	_	vuk-55-2	advmod	vuk-55	_
vuk-55-2	imamъ	imam	Vmip1si	_	_	0	root	vuk-55	_
vuk-55-3	inije	in	Afsgy	_	_	vuk-55-4	amod	vuk-55	_
vuk-55-4	nadežde	nadežda	Nfsgn	_	_	vuk-55-2	obj	vuk-55	_
# translation: ʺI have no other hopeʺ

vuk-56-1	ne	ne	Qz	_	_	vuk-56-2	advmod	vuk-56	_
vuk-56-2	imamъ	imam	Vmip1si	_	_	0	root	vuk-56	_
vuk-56-3	inogo	in	Amsgy	_	_	vuk-56-4	amod	vuk-56	_
vuk-56-4	pokrova	pokrov	Nmsgn	_	_	vuk-56-2	obj	vuk-56	_
# translation: ʺI have no other roofʺ

vuk-57-1	ti	ty	Pp2-sn	_	_	vuk-57-2	nsubj	vuk-57	_
vuk-57-2	nastavnica	nastavnica	Nfsny	_	_	0	root	vuk-57	_
# translation: ʺyou (are my) advisorʺ

vuk-58-1	ti	ty	Pp2-sn	_	_	vuk-58-2	nsubj	vuk-58	_
vuk-58-2	zastupnica	zastъpnica	Nfsny	_	_	0	root	vuk-58	_
# translation: ʺyou (are my) guardianʺ

vuk-59-1	ti	ty	Pp2-sn	_	_	vuk-59-5	nsubj	vuk-59	_
vuk-59-2	vъseje	vse	Afsgy	_	_	vuk-59-3	amod:det	vuk-59	_
vuk-59-3	žizni	žiznь	Nfsdn	_	_	vuk-59-5	obl	vuk-59	_
vuk-59-4	mojee	moi	Afsgy	_	_	vuk-59-3	amod:poss	vuk-59	_
vuk-59-5	xranitelnica	xranitelnica	Nfsny	_	_	0	root	vuk-59	_
# translation: ʺyou (are my) protector for all my lifeʺ

vuk-60-1	donъděže	donьdeže	Pr	_	_	vuk-60-4	mark	vuk-60	_
vuk-60-2	vъ	v	Sl	_	_	vuk-60-3	case	vuk-60	_
vuk-60-3	poustini	pustinja	Nfsdn	_	_	vuk-60-4	obl:loc	vuk-60	_
vuk-60-4	xoždaaxъ	xodja	Vmii1si	_	_	vuk-60-7	advcl	vuk-60	_
vuk-60-5	tebe	ty	Pp2-sg	_	_	vuk-60-7	obj	vuk-60	_
vuk-60-6	posobnicu	posobьnica	Nfsay	_	_	vuk-60-7	obl:pred	vuk-60	_
vuk-60-7	imějaxъ	imam	Vmii1si	_	_	0	root	vuk-60	_
# translation: ʺyou were my helper, when I walked in the desertʺ

vuk-61-1	nnja	nyně	R	_	_	vuk-61-13	advmod	vuk-61	_
vuk-61-2	že	že	Qd	_	_	vuk-61-13	cc	vuk-61	_
vuk-61-3	jako	jako (2)	R	_	_	vuk-61-6	mark	vuk-61	_
vuk-61-4	kъ	k	Sd	_	_	vuk-61-5	case	vuk-61	_
vuk-61-5	mirou	mir	Nmsdn	_	_	vuk-61-6	obl:lat	vuk-61	_
vuk-61-6	vъzvratix	vъzvratiti	Vmia1se	_	_	vuk-61-13	advcl	vuk-61	_
vuk-61-7	se	se	Px---a	_	_	vuk-61-6	expl	vuk-61	_
vuk-61-8	kotorouju	kotor	Afsay	_	_	vuk-61-10	amod	vuk-61	_
vuk-61-9	drougou	drug	Afsan	_	_	vuk-61-10	amod	vuk-61	_
vuk-61-10	pomoštъ	pomošt	Nfsnn	_	_	vuk-61-13	obj	vuk-61	_
vuk-61-11	razvě	razvě	Sg	_	_	vuk-61-12	case	vuk-61	_
vuk-61-12	tebe	ty	Pp2-sg	_	_	vuk-61-13	obl	vuk-61	_
vuk-61-13	trěbuju	trěbva	Vmip1si	_	_	0	root	vuk-61	_
# translation: ʺand now, as I returned to the world, what other help do I need but yourself?ʺ

vuk-62-1	nnja	nyně	R	_	_	vuk-62-4	advmod	vuk-62	_
vuk-62-2	oubo	ubo	C	_	_	vuk-62-4	cc	vuk-62	_
vuk-62-3	vldčce	vladičica	Nfsvy	_	_	vuk-62-4	vocative	vuk-62	_
vuk-62-4	prědstani	predstoja	Vmm-2se	_	_	0	root	vuk-62	_
vuk-62-5	mi	az	Pp1-sd	_	_	vuk-62-4	obl:iobj	vuk-62	_
vuk-62-6	oubozěi	ubog	Afsdy	_	_	vuk-62-5	appos	vuk-62	_
# translation: ʺbut now, come to my poor self, o Ladyʺ

vuk-63-1	i	i	C	_	_	vuk-63-2	cc	vuk-63	_
vuk-63-2	boudi	bъda	Vmm-2se	_	_	0	root	vuk-63	_
vuk-63-3	mi	az	Pp1-sd	_	_	vuk-63-2	obl:iobj	vuk-63	_
vuk-63-4	supoutnica	sъpъtnica	Nfsny	_	_	vuk-63-2	obl:pred	vuk-63	_
vuk-63-5	nastavnica	nastavnica	Nfsny	_	_	vuk-63-4	conj	vuk-63	_
vuk-63-6	okrъmitelnica	okrъmitelьnica	Nfsny	_	_	vuk-63-5	conj	vuk-63	_
vuk-63-7	daže	daže	Qg	_	_	vuk-63-9	amod	vuk-63	_
vuk-63-8	do	do	Sg	_	_	vuk-63-9	case	vuk-63	_
vuk-63-9	konca	konec	Nmsgy	_	_	vuk-63-2	obl	vuk-63	_
vuk-63-10	žizni	žiznь	Nfsgn	_	_	vuk-63-9	nmod:poss	vuk-63	_
vuk-63-11	mojee	moi	Afsgy	_	_	vuk-63-10	amod:poss	vuk-63	_
# translation: ʺand be my companion, my advisor and my supportʺ / ʺeven until the end of my lifeʺ

vuk-64-1	inouju	in	Afsay	_	_	vuk-64-3	amod	vuk-64	_
vuk-64-2	bo	bo	C	_	_	vuk-64-7	cc	vuk-64	_
vuk-64-3	nadeždou	nadežda	Nfsan	_	_	vuk-64-7	obj	vuk-64	_
vuk-64-4	kromě	kromě	Sg	_	_	vuk-64-5	case	vuk-64	_
vuk-64-5	tebě	ty	Pp2-sd	_	_	vuk-64-7	obl	vuk-64	_
vuk-64-6	ne	ne	Qz	_	_	vuk-64-7	advmod	vuk-64	_
vuk-64-7	imamъ	imam	Vmip1si	_	_	0	root	vuk-64	_
# translation: ʺfor I have no hope but yourselfʺ

vuk-65-1	sice	sice	R	_	_	vuk-65-14	advmod	vuk-65	_
vuk-65-2	oubo	ubo	C	_	_	vuk-65-14	cc	vuk-65	_
vuk-65-3	vъsedšъně	vьsedušьně	R	_	_	vuk-65-4	advmod	vuk-65	_
vuk-65-4	pomolši	pomolja	Vmpa-sea	Afsnn	_	vuk-65-14	advcl	vuk-65	_
vuk-65-5	se	se	Px---a	_	_	vuk-65-4	expl	vuk-65	_
vuk-65-6	i	i	C	_	_	vuk-65-11	cc	vuk-65	_
vuk-65-7	vъsou	vse	Afsan	_	_	vuk-65-8	amod:det	vuk-65	_
vuk-65-8	nadeždou	nadežda	Nfsan	_	_	vuk-65-11	obj	vuk-65	_
vuk-65-9	na	na	Sa	_	_	vuk-65-10	case	vuk-65	_
vuk-65-10	bgomtere	Bogomati	Nfsgy	_	_	vuk-65-11	obl:lat	vuk-65	_
vuk-65-11	vъzvrъgšii	vъzvrěšti	Vmpa-sea	Afsny	_	vuk-65-4	conj	vuk-65	_
vuk-65-12	kъ	k	Sd	_	_	vuk-65-16	case	vuk-65	_
vuk-65-13	svojemu	svoi	Ansdy	_	_	vuk-65-16	amod:poss	vuk-65	_
vuk-65-14	oustrъmi	ustremja	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-65	_
vuk-65-15	se	se	Px---a	_	_	vuk-65-14	expl	vuk-65	_
vuk-65-16	otčъstvou	otečestvo	Nnsdn	_	_	vuk-65-14	obl:lat	vuk-65	_
# translation: thus, wholeheartedly (ʺwholesoul-lyʺ) praying / settling all her hope on the Mother of God / she directed herself towards her homeland

vuk-66-1	došъdši	doida	Vmpa-sea	Afsnn	_	vuk-66-4	advcl	vuk-66	_
vuk-66-2	že	že	Qd	_	_	vuk-66-4	cc	vuk-66	_
vuk-66-3	epivati	Epivat	Nnpnn	_	_	vuk-66-1	obj	vuk-66	_
vuk-66-4	prěbistъ	prebъda	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-66	_
vuk-66-5	tamo	tamo	R	Pr---a	_	vuk-66-4	advmod	vuk-66	_
vuk-66-6	vrěme	vreme	Nnsnn	_	_	vuk-66-4	obj	vuk-66	_
vuk-66-7	ne	ne	Qz	_	_	vuk-66-8	amod	vuk-66	_
vuk-66-8	malo	malo	R	_	_	vuk-66-6	amod	vuk-66	_
vuk-66-9	troudi	trud	Nmpnn	_	_	vuk-66-16	obj	vuk-66	_
vuk-66-10	kъ	k	Sd	_	_	vuk-66-11	case	vuk-66	_
vuk-66-11	troudomъ	trud	Nmpdn	_	_	vuk-66-16	obl:lat	vuk-66	_
vuk-66-12	i	i	C	_	_	vuk-66-13	cc	vuk-66	_
vuk-66-13	bolězni	bolěznь	Nfpnn	_	_	vuk-66-9	conj	vuk-66	_
vuk-66-14	kъ	k	Sd	_	_	vuk-66-15	case	vuk-66	_
vuk-66-15	bolěznemъ	bolěznь	Nfpdn	_	_	vuk-66-11	conj	vuk-66	_
vuk-66-16	prilagae	priljagam	Vmpp-sia	Amsnn	_	vuk-66-4	advcl	vuk-66	_
vuk-66-17	postomъ	post	Nmsin	_	_	vuk-66-21	obl	vuk-66	_
vuk-66-18	i	i	C	_	_	vuk-66-19	cc	vuk-66	_
vuk-66-19	bděniemъ	bdenie	Nnsin	_	_	vuk-66-17	conj	vuk-66	_
vuk-66-20	sebe	se	Px---g	_	_	vuk-66-21	obj	vuk-66	_
vuk-66-21	oukrašaje	ukrasja	Vmpp-sia	Amsnn	_	vuk-66-16	conj	vuk-66	_
vuk-66-22	i	i	C	_	_	vuk-66-27	cc	vuk-66	_
vuk-66-23	edina	edin	Amsgn	_	_	vuk-66-27	obj	vuk-66	_
vuk-66-24	kъ	k	Sd	_	_	vuk-66-25	case	vuk-66	_
vuk-66-25	jedinomu	edin	Amsdy	_	_	vuk-66-27	obl	vuk-66	_
vuk-66-26	vinou	vynǫ	R	_	_	vuk-66-25	advmod	vuk-66	_
vuk-66-27	besědoujuštii	besědovati	Vmpp-sia	Afsny	_	vuk-66-21	conj	vuk-66	_
# translation: and as she reached Epibates / she spent there a long (ʺnot just a bitʺ) time / adding works to works and pains to pains / making herself beautiful by fasting and staying awake / and thinking about a single thing (?)

vuk-67-1	vrěmeni	vreme	Nnsdn	_	_	vuk-67-5	nsubj	vuk-67	_
vuk-67-2	že	že	Qd	_	_	vuk-67-11	cc	vuk-67	_
vuk-67-3	ne	ne	Qz	_	_	vuk-67-4	amod	vuk-67	_
vuk-67-4	malu	malo	Ansdn	_	_	vuk-67-1	amod	vuk-67	_
vuk-67-5	mimošъdšou	mimoiti	Vmpa-sea	Afsan	_	vuk-67-11	advcl	vuk-67	_
vuk-67-6	svoje	svoi	Ansny	_	_	vuk-67-7	amod:poss	vuk-67	_
vuk-67-7	otxoždenie	otxoždane	Nnsnn	_	_	vuk-67-11	obj	vuk-67	_
vuk-67-8	ježe	iže	Pr-nsn	_	_	vuk-67-10	mark	vuk-67	_
vuk-67-9	ot	ot	Sg	_	_	vuk-67-10	case	vuk-67	_
vuk-67-10	soudou	sьde	R	Pr---g	_	vuk-67-7	acl:abl	vuk-67	_
vuk-67-11	razoumě	razumeja	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-67	_
# translation: and after some (ʺnot just a bitʺ) time passed / she understood that she will depart from this world (ʺwhich is from henceʺ)

vuk-68-1	abie	abie	R	_	_	vuk-68-6	advmod	vuk-68	_
vuk-68-2	že	že	Qd	_	_	vuk-68-6	cc	vuk-68	_
vuk-68-3	na	na	Sa	_	_	vuk-68-4	case	vuk-68	_
vuk-68-4	mltvu	molitva	Nfsan	_	_	vuk-68-6	obl:lat	vuk-68	_
vuk-68-5	sebe	se	Px---g	_	_	vuk-68-6	obj	vuk-68	_
vuk-68-6	obrati	obrěšti	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-68	_
# translation: She turned herself immediately to prayer.

vuk-69-1	i	i	C	_	_	vuk-69-4	cc	vuk-69	_
vuk-69-2	slъzami	sъlza	Nfpin	_	_	vuk-69-4	obl	vuk-69	_
vuk-69-3	zemlъnoe	zemlen	Ansny	_	_	vuk-69-5	amod	vuk-69	_
vuk-69-4	oblivaše	oblivam	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-69	_
vuk-69-5	lice	lice	Nnsnn	_	_	vuk-69-4	obj	vuk-69	_
vuk-69-6	člkoljubče	človekoljubec	Nmsvy	_	_	vuk-69-12	vocative	vuk-69	_
vuk-69-7	vldko	vladika	Nfsvy	_	_	vuk-69-6	appos	vuk-69	_
vuk-69-8	gljuštii	glagolati	Vmpp-sia	Afsny	_	vuk-69-4	advcl	vuk-69	_
vuk-69-9	da	da	C	_	_	vuk-69-12	aux:opt	vuk-69	_
vuk-69-10	me	az	Pp1-sa	_	_	vuk-69-15	expl	vuk-69	_
vuk-69-11	ne	ne	Qz	_	_	vuk-69-12	advmod	vuk-69	_
vuk-69-12	prězriši	prezra	Vmip2se	_	_	vuk-69-8	advcl	vuk-69	_
vuk-69-13	svoju	svoi	Afsay	_	_	vuk-69-15	amod:poss	vuk-69	_
vuk-69-14	ouboguju	ubog	Afsay	_	_	vuk-69-15	amod	vuk-69	_
vuk-69-15	rabou	raba	Nfsay	_	_	vuk-69-12	obj	vuk-69	_
vuk-69-16	iže	iže	Pr-msn	_	_	vuk-69-23	mark	vuk-69	_
vuk-69-17	radi	radi	Sg	_	_	vuk-69-20	case	vuk-69	_
vuk-69-18	tvoego	tvoi	Ansgy	_	_	vuk-69-20	amod:poss	vuk-69	_
vuk-69-19	prěstgo	presvęt	Ansgy	_	_	vuk-69-20	amod	vuk-69	_
vuk-69-20	imene	ime	Nnsgn	_	_	vuk-69-22	obl	vuk-69	_
vuk-69-21	vъsa	vse	Amsgn	_	_	vuk-69-22	obj	vuk-69	_
vuk-69-22	ostavlъšuju	ostavja	Vmpa-sea	Afsay	_	vuk-69-14	acl	vuk-69	_
vuk-69-23	i	i	C	_	_	vuk-69-25	cc	vuk-69	_
vuk-69-24	tebě	ty	Pp2-sd	_	_	vuk-69-25	obj	vuk-69	_
vuk-69-25	poslědovavšuju	posledvam	Vmpa-sea	Afsay	_	vuk-69-22	conj	vuk-69	_
# translation: and watered the face of the Earth with (her) tears / ʺo Lord, lover of humanity,ʺ / saying / ʺdo not frown upon me, your pitiful servantʺ / ʺwho left everything behind for your holy nameʺ / ʺand followed youʺ

vuk-70-1	i	i	C	_	_	vuk-70-6	cc	vuk-70	_
vuk-70-2	nnja	nyně	R	_	_	vuk-70-6	advmod	vuk-70	_
vuk-70-3	vъse	vse	R	_	_	vuk-70-4	advmod	vuk-70	_
vuk-70-4	štedre	štedro	R	_	_	vuk-70-6	advmod	vuk-70	_
vuk-70-5	gi	Gospod	Nmsvy	_	_	vuk-70-6	vocative	vuk-70	_
vuk-70-6	poveli	povelja	Vmm-2se	_	_	0	root	vuk-70	_
vuk-70-7	agglu	angel	Nmsdy	_	_	vuk-70-6	obl:iobj	vuk-70	_
vuk-70-8	mirnou	miren	Amsdn	_	_	vuk-70-7	amod	vuk-70	_
vuk-70-9	prijeti	priema	Vmn---e	_	_	vuk-70-6	advcl	vuk-70	_
vuk-70-10	mirno	mirno	R	_	_	vuk-70-9	advmod	vuk-70	_
vuk-70-11	ouboguju	ubog	Afsay	_	_	vuk-70-13	amod	vuk-70	_
vuk-70-12	mi	az	Pp1-sd	_	_	vuk-70-13	nmod:poss	vuk-70	_
vuk-70-13	dšou	duša	Nfsay	_	_	vuk-70-9	obj	vuk-70	_
# translation: ʺand now, o Lord, generously command a peaceful angelʺ / ʺto peacefuly take my poor soulʺ

vuk-71-1	i	i	C	_	_	vuk-71-4	cc	vuk-71	_
vuk-71-2	da	da	C	_	_	vuk-71-4	aux:opt	vuk-71	_
vuk-71-3	ne	ne	Qz	_	_	vuk-71-4	advmod	vuk-71	_
vuk-71-4	vъzbranъn	vъzbranja	Vmpa-se	Amsnn	_	0	root	vuk-71	_
vuk-71-5	mi	az	Pp1-sd	_	_	vuk-71-4	obl:iobj	vuk-71	_
vuk-71-6	boudetъ	bъda	Vaip3se	_	_	vuk-71-4	aux:pass	vuk-71	_
vuk-71-7	vъsxodъ	vъzxod	Nmsnn	_	_	vuk-71-4	nsubj	vuk-71	_
vuk-71-8	ot	ot	Sg	_	_	vuk-71-15	case	vuk-71	_
vuk-71-9	ne	ne	Qz	_	_	vuk-71-10	amod	vuk-71	_
vuk-71-10	čistixъ	čist	Ampgy	_	_	vuk-71-15	amod	vuk-71	_
vuk-71-11	i	i	C	_	_	vuk-71-12	cc	vuk-71	_
vuk-71-12	skvrъnnixъ	skvrъnьnъ	Ampgy	_	_	vuk-71-10	conj	vuk-71	_
vuk-71-13	i	i	C	_	_	vuk-71-14	cc	vuk-71	_
vuk-71-14	loukaviixъ	lukav	Ampgy	_	_	vuk-71-12	conj	vuk-71	_
vuk-71-15	běsovъ	běs	Nmpgy	_	_	vuk-71-4	obl:abl	vuk-71	_
# translation: ʺand that my ascent won't be barred by unclean and tainted and evil demonsʺ

vuk-72-1	nъ	no	C	_	_	vuk-72-2	cc	vuk-72	_
vuk-72-2	spodobi	spodobja	Vmm-2se	_	_	0	root	vuk-72	_
vuk-72-3	me	az	Pp1-sa	_	_	vuk-72-2	obj	vuk-72	_
vuk-72-4	sъ	s	Si	_	_	vuk-72-5	case	vuk-72	_
vuk-72-5	drъznoveniemъ	drъznovenie	Nnsin	_	_	vuk-72-6	obl	vuk-72	_
vuk-72-6	prědstati	predstoja	Vmn---e	_	_	vuk-72-2	advcl	vuk-72	_
vuk-72-7	tvojemou	tvoi	Amsdy	_	_	vuk-72-9	amod:poss	vuk-72	_
vuk-72-8	strašnomu	strašen	Amsdy	_	_	vuk-72-9	amod	vuk-72	_
vuk-72-9	prěstolou	prestol	Nmsdn	_	_	vuk-72-6	obl:iobj	vuk-72	_
# translation: ʺbut make me capable to stand daringly before your awesome throneʺ

vuk-73-1	jako	jako (2)	C	_	_	vuk-73-2	cc	vuk-73	_
vuk-73-2	blsvenъ	blagoslovja	Vmpa-si	Amsnn	_	0	root:pass	vuk-73	_
vuk-73-3	jesi	sъm	Vmip2si	_	_	vuk-73-2	cop	vuk-73	_
vuk-73-4	vъ	v	Sl	_	_	vuk-73-5	case	vuk-73	_
vuk-73-5	věki	vek	Nmpnn	_	_	vuk-73-2	obl:lat	vuk-73	_
vuk-73-6	věkom	vek	Nmpdn	_	_	vuk-73-5	nmod:poss	vuk-73	_
# translation: ʺbecause you are blessed, o Lord, in eternityʺ

vuk-74-1	aminъ	amin	I	_	_	0	root	vuk-74	_
# translation: ʺamenʺ

vuk-75-1	i	i	C	_	_	vuk-75-8	cc	vuk-75	_
vuk-75-2	tako	taka	Pr	_	_	vuk-75-8	advmod	vuk-75	_
vuk-75-3	blžennouju	blažen	Afsay	_	_	vuk-75-5	amod	vuk-75	_
vuk-75-4	svoju	svoi	Afsay	_	_	vuk-75-5	amod:poss	vuk-75	_
vuk-75-5	dšu	duša	Nfsay	_	_	vuk-75-8	obj	vuk-75	_
vuk-75-6	vъ	v	Sa	_	_	vuk-75-7	case	vuk-75	_
vuk-75-7	roucě	rъka	Nfdnn	_	_	vuk-75-8	obl:lat	vuk-75	_
vuk-75-8	prědastъ	predam	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-75	_
vuk-75-9	bžii	božii	Afpny	_	_	vuk-75-7	amod:poss	vuk-75	_
# translation: and thus she gave her blessed soul to God's hands

vuk-76-1	Tělo	tělo	Nnsnn	_	_	vuk-76-4	nsubj	vuk-76	_
vuk-76-2	že	že	Qd	_	_	vuk-76-4	cc	vuk-76	_
vuk-76-3	jee	tja	Pp3fsg	_	_	vuk-76-1	nmod:poss	vuk-76	_
vuk-76-4	položeno	položa	Vmpa-se	Ansnn	_	0	root:pass	vuk-76	_
vuk-76-5	bistъ	sъm	Vaia3si	_	_	vuk-76-4	aux:pass	vuk-76	_
vuk-76-6	vъ	v	Sl	_	_	vuk-76-7	case	vuk-76	_
vuk-76-7	grobě	grob	Nmsln	_	_	vuk-76-4	obl:loc	vuk-76	_
vuk-76-8	ot	ot	Sg	_	_	vuk-76-10	case	vuk-76	_
vuk-76-9	někotoriix	někotori	Ampgy	_	_	vuk-76-10	amod:det	vuk-76	_
vuk-76-10	xristoljubcъ	xristoljubьcь	Nmpgy	_	_	vuk-76-4	obl	vuk-76	_
# translation: and her body was put to a grave by some Christ-lovers

vuk-77-1	ne	ne	Qz	_	_	vuk-77-3	advmod	vuk-77	_
vuk-77-2	bo	bo	C	_	_	vuk-77-3	cc	vuk-77	_
vuk-77-3	obъjavi	objavja	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-77	_
vuk-77-4	sebe	se	Px---g	_	_	vuk-77-3	obj	vuk-77	_
vuk-77-5	komu	kъto	Pq---d	_	_	vuk-77-3	obl:iobj	vuk-77	_
vuk-77-6	kto	kъto	Pq---n	_	_	vuk-77-3	advcl:pred	vuk-77	_
vuk-77-7	i	i	C	_	_	vuk-77-9	cc	vuk-77	_
vuk-77-8	ot	ot	Sg	_	_	vuk-77-9	case	vuk-77	_
vuk-77-9	koudu	kǫdu	R	Pq---g	_	vuk-77-6	conj	vuk-77	_
vuk-77-10	bě	sъm	Vmii3si	_	_	vuk-77-6	cop	vuk-77	_
# translation: for she didn't tell anyone who she was and whence she came

vuk-78-1	nъ	no	C	_	_	vuk-78-4	cc	vuk-78	_
vuk-78-2	bě	sъm	Vaia3si	_	_	vuk-78-4	aux:pass	vuk-78	_
vuk-78-3	ne	ne	Qz	_	_	vuk-78-4	advmod	vuk-78	_
vuk-78-4	poznavaema	poznaja	Vmpp-si	Afsnn	_	0	root:pass	vuk-78	_
vuk-78-5	do	do	Sg	_	_	vuk-78-6	case	vuk-78	_
vuk-78-6	dne	den	Nmsgn	_	_	vuk-78-4	obl	vuk-78	_
vuk-78-7	isxoda	izxod	Nmsgn	_	_	vuk-78-6	nmod	vuk-78	_
vuk-78-8	jee	tja	Pp3fsg	_	_	vuk-78-7	nmod:poss	vuk-78	_
vuk-78-9	ježe	iže	Pr-nsn	_	_	vuk-78-11	mark	vuk-78	_
vuk-78-10	kъ	k	Sd	_	_	vuk-78-11	case	vuk-78	_
vuk-78-11	gou	Gospod	Nmsdy	_	_	vuk-78-6	acl	vuk-78	_
# translation: but she remained unknown until the day of her ascent to the Lord

vuk-79-1	sicevii	sicev	Ampny	_	_	0	root	vuk-79	_
vuk-79-2	podvizi	podvig	Nmpnn	_	_	vuk-79-1	nsubj	vuk-79	_
vuk-79-3	prěpodobnije	prepodoben	Afsgy	_	_	vuk-79-4	amod	vuk-79	_
vuk-79-4	petki	Petka	Nfsgy	_	_	vuk-79-2	nmod:poss	vuk-79	_
# translation: such were the deeds of the Reverend Petka

vuk-80-1	sicevi	sicev	Afpnn	_	_	0	root	vuk-80	_
vuk-80-2	borbi	borba	Nfpnn	_	_	vuk-80-1	nsubj	vuk-80	_
vuk-80-3	dxovnije	duxoven	Afsgy	_	_	vuk-80-4	amod	vuk-80	_
vuk-80-4	mtere	mati	Nfsgy	_	_	vuk-80-2	nmod:poss	vuk-80	_
vuk-80-5	jaže	iže	Pr-fsn	_	_	vuk-80-18	mark	vuk-80	_
vuk-80-6	vъ	v	Sl	_	_	vuk-80-8	case	vuk-80	_
vuk-80-7	malo	malo	R	_	_	vuk-80-8	amod	vuk-80	_
vuk-80-8	vrěme	vreme	Nnsnn	_	_	vuk-80-11	obl:loc	vuk-80	_
vuk-80-9	na	na	Sl	_	_	vuk-80-10	case	vuk-80	_
vuk-80-10	zemli	zemlja	Nfsdn	_	_	vuk-80-11	obl:loc	vuk-80	_
vuk-80-11	podvigši	podvizati	Vmpa-sea	Afsnn	_	vuk-80-18	advcl	vuk-80	_
vuk-80-12	se	se	Px---a	_	_	vuk-80-11	expl	vuk-80	_
vuk-80-13	i	i	C	_	_	vuk-80-14	cc	vuk-80	_
vuk-80-14	zlostradavšii	zlostradati	Vmpa-sia	Afsny	_	vuk-80-11	conj	vuk-80	_
vuk-80-15	velikou	velik	Afsan	_	_	vuk-80-19	amod	vuk-80	_
vuk-80-16	na	na	Sl	_	_	vuk-80-17	case	vuk-80	_
vuk-80-17	nbsěxъ	nebe	Nnpln	_	_	vuk-80-18	obl:loc	vuk-80	_
vuk-80-18	vъsprijetъ	vъzpriema	Vmia3se	_	_	vuk-80-4	acl	vuk-80	_
vuk-80-19	slavou	slava	Nfsan	_	_	vuk-80-18	obj	vuk-80	_
# translation: such were the struggles of (our) spiritual mother / who walked the earth for a short time and suffered badly / (but then) received great glory in the heavens

vuk-81-1	nъ	no	C	_	_	vuk-81-4	cc	vuk-81	_
vuk-81-2	ni	ni	C	_	_	vuk-81-11	cc	vuk-81	_
vuk-81-3	tako	taka	Pr	_	_	vuk-81-4	advmod	vuk-81	_
vuk-81-4	prězrě	prezra	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-81	_
vuk-81-5	bъ	bog	Nmsny	_	_	vuk-81-4	nsubj	vuk-81	_
vuk-81-6	svoju	svoi	Afsay	_	_	vuk-81-7	amod:poss	vuk-81	_
vuk-81-7	rabou	raba	Nfsay	_	_	vuk-81-4	obj	vuk-81	_
vuk-81-8	na	na	Sl	_	_	vuk-81-9	case	vuk-81	_
vuk-81-9	mnozě	mnogo	R	_	_	vuk-81-11	advmod	vuk-81	_
vuk-81-10	bezъpametnou	bezpameten	Afsan	_	_	vuk-81-11	obl:pred	vuk-81	_
vuk-81-11	ležati	leža	Vmn---i	_	_	vuk-81-4	advcl	vuk-81	_
vuk-81-12	niže	niže	C	_	_	vuk-81-14	cc	vuk-81	_
vuk-81-13	tljeju	tlja	Nfsin	_	_	vuk-81-14	obl	vuk-81	_
vuk-81-14	rastlěti	raztleja	Vmn---e	_	_	vuk-81-11	conj	vuk-81	_
vuk-81-15	se	se	Px---a	_	_	vuk-81-14	expl	vuk-81	_
vuk-81-16	neporočnomou	neporočen	Ansdy	_	_	vuk-81-18	amod	vuk-81	_
vuk-81-17	onomu	on	Pd-nsd	_	_	vuk-81-18	det:p_nom	vuk-81	_
vuk-81-18	tělesi	tělo	Nnsdn	_	_	vuk-81-14	obl:iobj	vuk-81	_
# translation: but God wouldn't frown upon His servant by leaving her to lie without memory / nor (by) leaving that untainted body (of her) to rot (ʺby corruptionʺ)

vuk-82-1	nъ	no	C	_	_	vuk-82-6	cc	vuk-82	_
vuk-82-2	i	i	C	_	_	vuk-82-4	amod	vuk-82	_
vuk-82-3	o	o (2)	Sl	_	_	vuk-82-4	case	vuk-82	_
vuk-82-4	semъ	sii	Pd-nsl	_	_	vuk-82-6	obl	vuk-82	_
vuk-82-5	čjudo	čudo	Nnsnn	_	_	vuk-82-6	obj	vuk-82	_
vuk-82-6	pokaza	pokaža	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-82	_
vuk-82-7	divno	diven	Ansnn	_	_	vuk-82-5	amod	vuk-82	_
# translation: but He shown a miraculous wonder on it

vuk-83-1	stlъpniku	stъlpnik	Nmsdy	_	_	vuk-83-9	nsubj	vuk-83	_
vuk-83-2	oubo	ubo	C	_	_	vuk-83-15	cc	vuk-83	_
vuk-83-3	togda	togda	Pr	_	_	vuk-83-9	advmod	vuk-83	_
vuk-83-4	blizъ	blizo	R	_	_	vuk-83-5	advmod	vuk-83	_
vuk-83-5	něgde	někъde	R	Pi---n	_	vuk-83-9	advmod:det	vuk-83	_
vuk-83-6	tou	tu	R	Pr---n	_	vuk-83-5	fixed	vuk-83	_
vuk-83-7	na	na	Sl	_	_	vuk-83-8	case	vuk-83	_
vuk-83-8	stlъpě	stъlp	Nmsln	_	_	vuk-83-9	obl:loc	vuk-83	_
vuk-83-9	bezъmlъstvoujuštu	bezmlъvьstvovati	Vmpp-sia	Amsdn	_	vuk-83-15	advcl	vuk-83	_
vuk-83-10	i	i	C	_	_	vuk-83-14	cc	vuk-83	_
vuk-83-11	sebě	se	Px---g	_	_	vuk-83-14	obj	vuk-83	_
vuk-83-12	i	i	C	_	_	vuk-83-13	amod	vuk-83	_
vuk-83-13	bvi	bog	Nmsdy	_	_	vuk-83-14	obl:iobj	vuk-83	_
vuk-83-14	vъnimajuštou	vъnimati	Vmpp-sia	Amsdn	_	vuk-83-9	conj	vuk-83	_
vuk-83-15	slouči	sluča	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-83	_
vuk-83-16	se	se	Px---a	_	_	vuk-83-15	expl	vuk-83	_
vuk-83-17	korabnikou	korabnik	Nmsdy	_	_	vuk-83-15	obl:iobj	vuk-83	_
vuk-83-18	někojemu	někoi	Amsdy	_	_	vuk-83-17	amod:det	vuk-83	_
vuk-83-19	nedougomъ	nedъg	Nmsin	_	_	vuk-83-21	obl	vuk-83	_
vuk-83-20	ljutimъ	ljut	Amsiy	_	_	vuk-83-19	amod	vuk-83	_
vuk-83-21	bolěvšou	boleja	Vmpa-sia	Amsdn	_	vuk-83-17	acl	vuk-83	_
vuk-83-22	skončati	sъkonьčati	Vmn---e	_	_	vuk-83-15	advcl	vuk-83	_
vuk-83-23	se	se	Px---a	_	_	vuk-83-22	expl	vuk-83	_
vuk-83-24	i	i	C	_	_	vuk-83-27	cc	vuk-83	_
vuk-83-25	tou	tu	Pr	_	_	vuk-83-28	advmod	vuk-83	_
vuk-83-26	něgde	někъde	R	Pi---n	_	vuk-83-25	fixed:det	vuk-83	_
vuk-83-27	povrъženu	povrěšti	Vmpa-se	Amsdn	_	vuk-83-22	conj:pass	vuk-83	_
vuk-83-28	biti	sъm	Van---i	_	_	vuk-83-27	aux:pass	vuk-83	_
# translation: as one hermit was fasting and dedicating himself to God somewhere nearby / a sailor, who was suffering from a dire illness, died (ʺit happend to one sailor...to dieʺ) / and he was thrown somewhere over there (ʺand to be thrown thereʺ)

vuk-84-1	Načet	načna	Vmia3se	_	_	vuk-84-4	aux	vuk-84	_
vuk-84-2	že	že	Qd	_	_	vuk-84-4	cc	vuk-84	_
vuk-84-3	smradъ	smrad	Nmsnn	_	_	vuk-84-4	nsubj	vuk-84	_
vuk-84-4	isxoditi	izxodja	Vmn---i	_	_	0	root	vuk-84	_
vuk-84-5	bezměrnъ	bezmeren	Amsnn	_	_	vuk-84-3	amod	vuk-84	_
vuk-84-6	jako	jako (2)	C	_	_	vuk-84-10	mark	vuk-84	_
vuk-84-7	ne	ne	Qz	_	_	vuk-84-8	advmod	vuk-84	_
vuk-84-8	vъzmošti	vъzmošti	Vmn---e	_	_	vuk-84-10	aux	vuk-84	_
vuk-84-9	nikomuže	nikъtože	Pz---d	_	_	vuk-84-10	obl:iobj	vuk-84	_
vuk-84-10	minouti	mina	Vmn---e	_	_	vuk-84-4	advcl	vuk-84	_
vuk-84-11	iže	iže	Pr-msn	_	_	vuk-84-14	mark	vuk-84	_
vuk-84-12	blizъ	blizo	R	_	_	vuk-84-14	advmod	vuk-84	_
vuk-84-13	tou	tu	R	_	_	vuk-84-12	appos	vuk-84	_
vuk-84-14	približajuštiim	približa	Vmpp-sia	Amsiy	_	vuk-84-16	acl	vuk-84	_
vuk-84-15	se	se	Px---a	_	_	vuk-84-14	expl	vuk-84	_
vuk-84-16	poutemъ	pǫt	Nmsin	_	_	vuk-84-10	obl	vuk-84	_
vuk-84-17	ne	ne	Qz	_	_	vuk-84-18	amod	vuk-84	_
vuk-84-18	tъčiju	tъčijǫ	R	_	_	vuk-84-9	amod	vuk-84	_
vuk-84-19	že	že	Qd	_	_	vuk-84-18	cc	vuk-84	_
vuk-84-20	nъ	no	C	_	_	vuk-84-22	cc	vuk-84	_
vuk-84-21	i	i	C	_	_	vuk-84-20	fixed	vuk-84	_
vuk-84-22	stlъpnikou	stъlpnik	Nmsdy	_	_	vuk-84-9	conj	vuk-84	_
vuk-84-23	ot	ot	Sg	_	_	vuk-84-24	case	vuk-84	_
vuk-84-24	eže	iže	Pr-nsn	_	_	vuk-84-31	mark	vuk-84	_
vuk-84-25	ne	ne	Qz	_	_	vuk-84-26	advmod	vuk-84	_
vuk-84-26	mošti	moga	Vmn---i	_	_	vuk-84-31	aux	vuk-84	_
vuk-84-27	ne	ne	Qz	_	_	vuk-84-28	amod	vuk-84	_
vuk-84-28	sъtrъpimago	stъrpja	Amsgy	Vmpp-se	_	vuk-84-20	amod	vuk-84	_
vuk-84-29	smrada	smrad	Nmsgn	_	_	vuk-84-31	obj	vuk-84	_
vuk-84-30	onogo	on	Pd-msg	_	_	vuk-84-29	det:p_nom	vuk-84	_
vuk-84-31	trъpěti	tъrpja	Vmn---i	_	_	vuk-84-22	acl	vuk-84	_
vuk-84-32	ponouždaenou	ponuždati	Vmpa-si	Amsdn	_	vuk-84-22	acl:pass	vuk-84	_
vuk-84-33	bivšou	sъm	Vapa-sia	Amsdn	_	vuk-84-32	aux:pass	vuk-84	_
vuk-84-34	ot	ot	Sg	_	_	vuk-84-35	case	vuk-84	_
vuk-84-35	stlъpa	stъlp	Nmsgn	_	_	vuk-84-36	obl:abl	vuk-84	_
vuk-84-36	sъniti	sъniti	Vmn---e	_	_	vuk-84-32	advcl	vuk-84	_
vuk-84-37	jakože	jakože	C	_	_	vuk-84-40	mark	vuk-84	_
vuk-84-38	i	i	C	_	_	vuk-84-40	advmod	vuk-84	_
vuk-84-39	někimъ	někoi	Ampiy	_	_	vuk-84-40	obl:iobj	vuk-84	_
vuk-84-40	povelěti	povelja	Vmn---e	_	_	vuk-84-36	advcl	vuk-84	_
vuk-84-41	rovъ	rov	Nmsnn	_	_	vuk-84-42	obj	vuk-84	_
vuk-84-42	iskopati	izkopaja	Vmn---e	_	_	vuk-84-40	advcl	vuk-84	_
vuk-84-43	glъbokъ	glǫbok	Amsnn	_	_	vuk-84-41	amod	vuk-84	_
vuk-84-44	i	i	C	_	_	vuk-84-48	cc	vuk-84	_
vuk-84-45	smrъdeštii	smъrdja	Amsny	Vmpp-sia	_	vuk-84-49	amod	vuk-84	_
vuk-84-46	onъ	on	Pd-msn	_	_	vuk-84-45	det:p_adj	vuk-84	_
vuk-84-47	tamo	tamo	R	Pr---a	_	vuk-84-48	advmod	vuk-84	_
vuk-84-48	vъvrgnuti	vъvrъgnǫti	Vmn---e	_	_	vuk-84-40	conj	vuk-84	_
vuk-84-49	troupъ	trup	Nmsnn	_	_	vuk-84-48	obj	vuk-84	_
# translation: and terrible stench began to come out / not allowing to pass anyone, who would close by (ʺby his wayʺ) / and not only for them / but it was also impossible for the hermit to withstand that stench / so (much) that he had to step down from (his) pillar / to command somebody to dig a deep grave / and to throw there that stinking corpse

vuk-85-1	oni	oni	Pp3-pn	_	_	vuk-85-7	nsubj	vuk-85	_
vuk-85-2	že	že	Qd	_	_	vuk-85-7	cc	vuk-85	_
vuk-85-3	sъ	s	Si	_	_	vuk-85-4	case	vuk-85	_
vuk-85-4	ousrъdnjemъ	usъrdie	Nnsin	_	_	vuk-85-6	obl	vuk-85	_
vuk-85-5	povelěnnoje	povelja	Ansny	Vmpa-se	_	vuk-85-6	obj:pass	vuk-85	_
vuk-85-6	prijemše	priema	Vmpp-pea	_	_	vuk-85-7	advcl	vuk-85	_
vuk-85-7	ouspěvaaxu	uspjavam	Vmii3pi	_	_	0	root	vuk-85	_
vuk-85-8	vъ	v	Sl	_	_	vuk-85-9	case	vuk-85	_
vuk-85-9	dělě	delo	Nnsln	_	_	vuk-85-7	obl:loc	vuk-85	_
# translation: and they, accepting the task seriously, hasted in their work

vuk-86-1	vъ	v	Sl	_	_	vuk-86-2	case	vuk-86	_
vuk-86-2	sixъ	sii	Pd--pg	_	_	vuk-86-5	obl:loc	vuk-86	_
vuk-86-3	oubo	ubo	C	_	_	vuk-86-10	cc	vuk-86	_
vuk-86-4	těmъ	tě	Pp3-pd	_	_	vuk-86-5	nsubj	vuk-86	_
vuk-86-5	oupražnjajuštim	upražnjavam	Vmpp-pia	Ampdy	_	vuk-86-10	advcl	vuk-86	_
vuk-86-6	se	se	Px---a	_	_	vuk-86-5	expl	vuk-86	_
vuk-86-7	i	i	C	_	_	vuk-86-9	cc	vuk-86	_
vuk-86-8	rovъ	rov	Nmsnn	_	_	vuk-86-9	obj	vuk-86	_
vuk-86-9	ouglъbljavajuštimъ	uglǫběvati	Vmpp-pia	Ampdy	_	vuk-86-5	conj	vuk-86	_
vuk-86-10	obrětoše	obrěsti	Vmia3pe	_	_	0	root	vuk-86	_
vuk-86-11	tělo	tělo	Nnsnn	_	_	vuk-86-10	obj	vuk-86	_
vuk-86-12	vъ	v	Sl	_	_	vuk-86-13	case	vuk-86	_
vuk-86-13	zemli	zemlja	Nfsdn	_	_	vuk-86-14	obl:loc	vuk-86	_
vuk-86-14	ležoušte	leža	Vmpp-sia	Ansnn	_	vuk-86-11	acl	vuk-86	_
vuk-86-15	tlju	tlja	Nfsan	_	_	vuk-86-18	obj	vuk-86	_
vuk-86-16	že	že	Qd	_	_	vuk-86-18	cc	vuk-86	_
vuk-86-17	nikakože	nikakože	Pz	_	_	vuk-86-18	advmod	vuk-86	_
vuk-86-18	podjemše	podema	Vmpa-sea	Ansnn	_	vuk-86-14	conj	vuk-86	_
# translation: as they were working on it / and as they were making the grave deep (already) / they found a body laying in the earth / which wasn't rotten (ʺdid not start to rot in any wayʺ)

vuk-87-1	oužasni	užasja	Vmpa-se	Ampnn	_	vuk-87-10	advcl:pass	vuk-87	_
vuk-87-2	že	že	Qd	_	_	vuk-87-10	cc	vuk-87	_
vuk-87-3	bivše	sъm	Vapa-pia	Ampnn	_	vuk-87-1	aux:pass	vuk-87	_
vuk-87-4	i	i	C	_	_	vuk-87-7	cc	vuk-87	_
vuk-87-5	čjudese	čudo	Nnsgn	_	_	vuk-87-7	nsubj	vuk-87	_
vuk-87-6	koupno	kupno	R	_	_	vuk-87-7	advmod	vuk-87	_
vuk-87-7	isplъnše	izpъlnja	Vmpa-sea	Ansnn	_	vuk-87-1	conj	vuk-87	_
vuk-87-8	se	se	Px---a	_	_	vuk-87-7	expl	vuk-87	_
vuk-87-9	ne	ne	Qz	_	_	vuk-87-10	advmod	vuk-87	_
vuk-87-10	doouměvaxu	douměti	Vmii3pe	_	_	0	root	vuk-87	_
vuk-87-11	se	se	Px---a	_	_	vuk-87-10	expl	vuk-87	_
vuk-87-12	o	o (2)	Sl	_	_	vuk-87-13	case	vuk-87	_
vuk-87-13	sъlučъšiim	sluča	Vmpa-sea	Ansin	_	vuk-87-10	advcl	vuk-87	_
vuk-87-14	se	se	Px---a	_	_	vuk-87-13	expl	vuk-87	_
# translation: (Even if) they were amazed and filled with wonder, they did not comprehend what happened.

vuk-88-1	obače	obače	C	_	_	vuk-88-25	cc	vuk-88	_
vuk-88-2	jako	jako (2)	R	_	_	vuk-88-4	mark	vuk-88	_
vuk-88-3	ne	ne	Qz	_	_	vuk-88-4	amod	vuk-88	_
vuk-88-4	iskousni	izkusen	Ampnn	_	_	vuk-88-18	advcl	vuk-88	_
vuk-88-5	i	i	C	_	_	vuk-88-7	cc	vuk-88	_
vuk-88-6	ne	ne	Qz	_	_	vuk-88-7	advmod	vuk-88	_
vuk-88-7	věžde	věděti	Vmpp-sia	Amsnn	_	vuk-88-4	conj	vuk-88	_
vuk-88-8	soušte	sъm	Vapp-pia	Ampnn	_	vuk-88-7	cop	vuk-88	_
vuk-88-9	sъloučъšeje	sluča	Vmpa-sea	Ansny	_	vuk-88-18	obj	vuk-88	_
vuk-88-10	se	se	Px---a	_	_	vuk-88-9	expl	vuk-88	_
vuk-88-11	jakože	jakože	R	_	_	vuk-88-17	mark	vuk-88	_
vuk-88-12	někouju	někoi	Afsay	_	_	vuk-88-17	amod:det	vuk-88	_
vuk-88-13	malu	malo	Afsan	_	_	vuk-88-17	amod	vuk-88	_
vuk-88-14	i	i	C	_	_	vuk-88-16	mark	vuk-88	_
vuk-88-15	ničesože	ničьtože	Pz---g	_	_	vuk-88-16	obl:pred	vuk-88	_
vuk-88-16	souštou	sъm	Vmpp-sia	Afsan	_	vuk-88-13	acl	vuk-88	_
vuk-88-17	veštъ	vešt	Nfsnn	_	_	vuk-88-9	advcl	vuk-88	_
vuk-88-18	prězrěvše	prezra	Vmpa-pea	Ampnn	_	vuk-88-25	advcl	vuk-88	_
vuk-88-19	blizu	blizo	R	_	_	vuk-88-20	advmod	vuk-88	_
vuk-88-20	něgde	někъde	R	Pi---n	_	vuk-88-25	advmod:det	vuk-88	_
vuk-88-21	tou	tu	R	_	_	vuk-88-20	fixed	vuk-88	_
vuk-88-22	troupъ	trup	Nmsnn	_	_	vuk-88-25	obj	vuk-88	_
vuk-88-23	onъ	on	Pd-msn	_	_	vuk-88-22	det:p_nom	vuk-88	_
vuk-88-24	zlosmradnii	zlosmradьnъ	Amsny	_	_	vuk-88-22	amod	vuk-88	_
vuk-88-25	zarinouše	zarina	Vmia3pe	_	_	0	root	vuk-88	_
# translation: but as they were unexperienced and stupid (ʺwere not wiseʺ) / looking upon what happened as if it were something little (ʺand nothingʺ) / they buried the stinking corpse somewhere nearby

vuk-89-1	po	po	Sl	_	_	vuk-89-2	case	vuk-89	_
vuk-89-2	domox	dom	Nmpln	_	_	vuk-89-5	obl:lat	vuk-89	_
vuk-89-3	že	že	Qd	_	_	vuk-89-9	cc	vuk-89	_
vuk-89-4	jako	jako (2)	R	_	_	vuk-89-5	mark	vuk-89	_
vuk-89-5	razъšъdše	razida	Vmpp-pea	_	_	vuk-89-9	advcl	vuk-89	_
vuk-89-6	sę	se	Px---a	_	_	vuk-89-5	expl	vuk-89	_
vuk-89-7	vsi	vse	Ampnn	_	_	vuk-89-6	nsubj	vuk-89	_
vuk-89-8	javě	javě	R	_	_	vuk-89-9	advmod	vuk-89	_
vuk-89-9	sъtvoriše	sъtvorja	Vmia3pe	_	_	0	root	vuk-89	_
vuk-89-10	vsěmъ	vse	Ampdy	_	_	vuk-89-9	obl:iobj	vuk-89	_
vuk-89-11	sъlučъšeje	sluča	Vmpp-sea	_	_	vuk-89-9	obj	vuk-89	_
vuk-89-12	se	se	Px---a	_	_	vuk-89-10	expl	vuk-89	_
# translation: and as they all went home, they told everyone what happened

vuk-90-1	georgii	Georgi	Nmsny	_	_	vuk-90-26	nsubj	vuk-90	_
vuk-90-2	že	že	Qd	_	_	vuk-90-26	cc	vuk-90	_
vuk-90-3	někto	někъto	Pi---n	_	_	vuk-90-1	nsubj	vuk-90	_
vuk-90-4	ot	ot	Sg	_	_	vuk-90-5	case	vuk-90	_
vuk-90-5	nixъ	tě	Pp3-pa	_	_	vuk-90-3	nmod:abl	vuk-90	_
vuk-90-6	moužъ	mъž	Nmsny	_	_	vuk-90-3	appos	vuk-90	_
vuk-90-7	blgogověinъ	blagogoveen	Amsnn	_	_	vuk-90-6	amod	vuk-90	_
vuk-90-8	i	i	C	_	_	vuk-90-9	cc	vuk-90	_
vuk-90-9	xristoljubivъ	xristoljubiv	Amsnn	_	_	vuk-90-7	conj	vuk-90	_
vuk-90-10	vъ	v	Sl	_	_	vuk-90-11	case	vuk-90	_
vuk-90-11	domou	dom	Nmsgn	_	_	vuk-90-13	obl:loc	vuk-90	_
vuk-90-12	svojemъ	svoi	Amsin	_	_	vuk-90-11	amod:poss	vuk-90	_
vuk-90-13	sii	sъm	Vmpp-sia	Amsny	_	vuk-90-1	acl	vuk-90	_
vuk-90-14	vъ	v	Sl	_	_	vuk-90-16	case	vuk-90	_
vuk-90-15	večernije	večeren	Ampny	_	_	vuk-90-16	amod	vuk-90	_
vuk-90-16	časi	čas	Nmpnn	_	_	vuk-90-22	obl:loc	vuk-90	_
vuk-90-17	jakože	jakože	R	_	_	vuk-90-20	mark	vuk-90	_
vuk-90-18	običai	običai	Nmsnn	_	_	vuk-90-20	obl:pred	vuk-90	_
vuk-90-19	jemu	toi	Pp3msd	_	_	vuk-90-20	nmod:poss	vuk-90	_
vuk-90-20	bě	sъm	Vmii3si	_	_	vuk-90-26	advcl	vuk-90	_
vuk-90-21	mltvou	molitva	Nfsan	_	_	vuk-90-22	obj	vuk-90	_
vuk-90-22	tvoriti	tvorja	Vmn---i	_	_	vuk-90-20	advcl	vuk-90	_
vuk-90-23	na	na	Sa	_	_	vuk-90-24	case	vuk-90	_
vuk-90-24	mltvu	molitva	Nfsan	_	_	vuk-90-26	obl:lat	vuk-90	_
vuk-90-25	sebe	se	Px---g	_	_	vuk-90-26	obj	vuk-90	_
vuk-90-26	vъdastъ	vъdati	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-90	_
# translation: and George, one of them, a pius and Christ-loving man / as he was in his house / and as it was his habit to pray in the evening hours / he put himself to prayer

vuk-91-1	i	i	C	_	_	vuk-91-6	cc	vuk-91	_
vuk-91-2	priležnije	priležen	Afpny	_	_	vuk-91-5	amod	vuk-91	_
vuk-91-3	kъ	k	Sd	_	_	vuk-91-4	case	vuk-91	_
vuk-91-4	bu	bog	Nmsdy	_	_	vuk-91-6	obl:iobj	vuk-91	_
vuk-91-5	molbi	molba	Nfpnn	_	_	vuk-91-6	obj	vuk-91	_
vuk-91-6	tvoraše	tvorja	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-91	_
vuk-91-7	o	o (2)	Sl	_	_	vuk-91-10	case	vuk-91	_
vuk-91-8	vъsěmъ	vse	Amsin	_	_	vuk-91-10	amod	vuk-91	_
vuk-91-9	svojemъ	svoi	Amsin	_	_	vuk-91-10	amod:poss	vuk-91	_
vuk-91-10	domou	dom	Nmsgn	_	_	vuk-91-5	nmod	vuk-91	_
# translation: And he prayed fervently to God for all of his house

vuk-92-1	Kъ	k	Sd	_	_	vuk-92-2	case	vuk-92	_
vuk-92-2	outrъnii	utrin	Nfsgn	_	_	vuk-92-7	obl	vuk-92	_
vuk-92-3	že	že	Qd	_	_	vuk-92-7	cc	vuk-92	_
vuk-92-4	sъnomъ	sъn	Nmsin	_	_	vuk-92-5	obl	vuk-92	_
vuk-92-5	obъjetъ	obema	Vmpa-se	Amsnn	_	vuk-92-7	advcl:pass	vuk-92	_
vuk-92-6	bivъ	sъm	Vapa-sia	Amsnn	_	vuk-92-5	aux:pass	vuk-92	_
vuk-92-7	mněše	mьněti	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-92	_
vuk-92-8	se	se	Px---a	_	_	vuk-92-7	expl	vuk-92	_
vuk-92-9	crcu	carica	Nfsay	_	_	vuk-92-15	obj	vuk-92	_
vuk-92-10	někouju	někoi	Afsay	_	_	vuk-92-9	amod:det	vuk-92	_
vuk-92-11	na	na	Sl	_	_	vuk-92-14	case	vuk-92	_
vuk-92-12	prěsvětlěmъ	presvětъl	Amsly	_	_	vuk-92-14	amod	vuk-92	_
vuk-92-13	sědeštou	sedja	Vmpp-sia	Afsan	_	vuk-92-9	acl	vuk-92	_
vuk-92-14	prěstolě	prestol	Nmsdn	_	_	vuk-92-13	obl:loc	vuk-92	_
vuk-92-15	zrěti	zra	Vmn---i	_	_	vuk-92-7	advcl	vuk-92	_
vuk-92-16	i	i	C	_	_	vuk-92-20	cc	vuk-92	_
vuk-92-17	množъstvo	množestvo	Nnsnn	_	_	vuk-92-9	conj	vuk-92	_
vuk-92-18	mnogo	mnogo	R	_	_	vuk-92-17	amod	vuk-92	_
vuk-92-19	světlixъ	světъl	Ampgy	_	_	vuk-92-20	amod	vuk-92	_
vuk-92-20	voinъ	voin	Nmpgn	_	_	vuk-92-17	nmod	vuk-92	_
vuk-92-21	okrstъ	okrъst	Sg	_	_	vuk-92-22	case	vuk-92	_
vuk-92-22	toje	tja	Pp3fsg	_	_	vuk-92-23	obl:loc	vuk-92	_
vuk-92-23	stoeštiix	stoja	Vmpp-pia	Ampgy	_	vuk-92-20	acl	vuk-92	_
# translation: and in the morning, as he was overtaken by slumber / it appeared to him to see a queen sitting on a shiny throne / and a great number of shiny soldiers staying around her

vuk-93-1	ix	tě	Pp3-pa	_	_	vuk-93-5	obj	vuk-93	_
vuk-93-2	že	že	Qd	_	_	vuk-93-13	cc	vuk-93	_
vuk-93-3	xristoljubivii	xristoljubiv	Amsny	_	_	vuk-93-5	nsubj	vuk-93	_
vuk-93-4	onъ	on	Pd-msn	_	_	vuk-93-3	det:p_adj	vuk-93	_
vuk-93-5	viděvъ	vidja	Vmpa-sia	Amsnn	_	vuk-93-8	advcl	vuk-93	_
vuk-93-6	straxomъ	strax	Nmsin	_	_	vuk-93-8	obl	vuk-93	_
vuk-93-7	abie	abie	R	_	_	vuk-93-8	advmod	vuk-93	_
vuk-93-8	obъjetъ	obema	Vmpa-se	Amsnn	_	vuk-93-13	advcl:pass	vuk-93	_
vuk-93-9	bivъ	sъm	Vapa-sia	_	_	vuk-93-8	aux:pass	vuk-93	_
vuk-93-10	na	na	Sa	_	_	vuk-93-11	case	vuk-93	_
vuk-93-11	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	vuk-93-13	obl:lat	vuk-93	_
vuk-93-12	sebe	se	Px---g	_	_	vuk-93-13	obj	vuk-93	_
vuk-93-13	povrъže	povrěšti	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-93	_
vuk-93-14	ne	ne	Qz	_	_	vuk-93-15	advmod	vuk-93	_
vuk-93-15	mogi	moga	Vmpp-sia	_	_	vuk-93-22	aux	vuk-93	_
vuk-93-16	světlostъ	světlost	Nfsnn	_	_	vuk-93-22	obj	vuk-93	_
vuk-93-17	i	i	C	_	_	vuk-93-18	cc	vuk-93	_
vuk-93-18	krasotou	krasota	Nfsan	_	_	vuk-93-16	conj	vuk-93	_
vuk-93-19	oněxъ	on	Pd--pg	_	_	vuk-93-16	nmod:poss	vuk-93	_
vuk-93-20	sъ	s	Si	_	_	vuk-93-21	case	vuk-93	_
vuk-93-21	drъznoveniemъ	drъznovenie	Nnsin	_	_	vuk-93-22	obl	vuk-93	_
vuk-93-22	zrěti	zra	Vmn---i	_	_	vuk-93-13	advcl	vuk-93	_
# translation: as the Christ-loving one saw them / he was instantly overtaken by fear / and threw himself on the ground / unable to dare to look at their light and beauty

vuk-94-1	jedin	edin	Amsnn	_	_	vuk-94-10	nsubj	vuk-94	_
vuk-94-2	že	že	C	_	_	vuk-94-10	cc	vuk-94	_
vuk-94-3	ot	ot	Sg	_	_	vuk-94-4	case	vuk-94	_
vuk-94-4	světlixъ	světъl	Amsgy	_	_	vuk-94-1	nmod:abl	vuk-94	_
vuk-94-5	oněxъ	on	Pd--pg	_	_	vuk-94-4	det:p_adj	vuk-94	_
vuk-94-6	jemъ	ęti	Vmpa-sea	Amsnn	_	vuk-94-10	advcl	vuk-94	_
vuk-94-7	ego	toi	Pp3msg	_	_	vuk-94-10	obj	vuk-94	_
vuk-94-8	za	za	Sa	_	_	vuk-94-9	case	vuk-94	_
vuk-94-9	rouku	rъka	Nfsan	_	_	vuk-94-6	obl	vuk-94	_
vuk-94-10	vъzdviže	vъzdvigna	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-94	_
vuk-94-11	georgie	Georgi	Nmsvy	_	_	vuk-94-15	vocative	vuk-94	_
vuk-94-12	glje	glagolati	Vmpp-sia	_	_	vuk-94-10	advcl	vuk-94	_
vuk-94-13	vъskuju	vъskǫjǫ	C	_	_	vuk-94-15	advmod	vuk-94	_
vuk-94-14	tako	taka	Pr	_	_	vuk-94-15	advmod	vuk-94	_
vuk-94-15	prězrěste	prezra	Vmia2pe	_	_	vuk-94-12	advcl	vuk-94	_
vuk-94-16	tělo	tělo	Nnsnn	_	_	vuk-94-15	obj	vuk-94	_
vuk-94-17	prěpodobnije	prepodoben	Afsgy	_	_	vuk-94-18	amod	vuk-94	_
vuk-94-18	petki	Petka	Nfsgy	_	_	vuk-94-16	nmod:poss	vuk-94	_
# translation: and one of the shiny ones raised him by (ʺcatchingʺ) his arm / saying: ʺo George, why did you thus ignore the body of Reverend Petka?ʺ

vuk-95-1	nъ	no	C	_	_	vuk-95-9	cc	vuk-95	_
vuk-95-2	vъ	v	Sl	_	_	vuk-95-3	case	vuk-95	_
vuk-95-3	skore	skoro	R	_	_	vuk-95-5	advmod	vuk-95	_
vuk-95-4	to	to	Qd	_	_	vuk-95-5	obj	vuk-95	_
vuk-95-5	izъmše	izęti	Vmpa-sea	Ampnn	_	vuk-95-9	advcl	vuk-95	_
vuk-95-6	vъ	v	Sl	_	_	vuk-95-10	case	vuk-95	_
vuk-95-7	světlěi	světъl	Afsdy	_	_	vuk-95-10	amod	vuk-95	_
vuk-95-8	to	to	Qd	_	_	vuk-95-9	obj	vuk-95	_
vuk-95-9	položite	položa	Vmm-2pe	_	_	0	root	vuk-95	_
vuk-95-10	racě	raka	Nfsdn	_	_	vuk-95-9	obl:loc	vuk-95	_
# translation: ʺso remove it quickly and put it to a shiny coffinʺ / (ʺbut, having them quickly removed, put them to a shiny coffinʺ) 

vuk-96-1	vъždelě	vъždelěti	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-96	_
vuk-96-2	bo	bo	C	_	_	vuk-96-1	cc	vuk-96	_
vuk-96-3	crъ	car	Nmsny	_	_	vuk-96-1	nsubj	vuk-96	_
vuk-96-4	dobrotě	dobrota	Nfsdn	_	_	vuk-96-1	obj	vuk-96	_
vuk-96-5	jee	tja	Pp3fsg	_	_	vuk-96-4	nmod:poss	vuk-96	_
# translation: ʺfor the King was enthralled by her beautyʺ

vuk-97-1	i	i	C	_	_	vuk-97-2	cc	vuk-97	_
vuk-97-2	vъsxotě	vъsxotěti	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-97	_
vuk-97-3	tou	tja	Pp3fsa	_	_	vuk-97-2	obj	vuk-97	_
vuk-97-4	proslaviti	proslavja	Vmn---e	_	_	vuk-97-2	advcl	vuk-97	_
vuk-97-5	na	na	Sl	_	_	vuk-97-6	case	vuk-97	_
vuk-97-6	zemli	zemlja	Nfsdn	_	_	vuk-97-4	obl:loc	vuk-97	_
# translation: ʺand He decided to make her famous around the worldʺ

vuk-98-1	Togda	togda	Pr	_	_	vuk-98-2	advmod	vuk-98	_
vuk-98-2	gla	glagolati	Vmia3si	_	_	0	root	vuk-98	_
vuk-98-3	emu	toi	Pp3msd	_	_	vuk-98-2	obl:iobj	vuk-98	_
vuk-98-4	i	i	C	_	_	vuk-98-5	amod	vuk-98	_
vuk-98-5	světla	světъl	Afsnn	_	_	vuk-98-2	nsubj	vuk-98	_
vuk-98-6	ona	on	Pd-fsn	_	_	vuk-98-5	det:p_adj	vuk-98	_
# translation: then the shiny (woman) spoke to him as well:

vuk-99-1	vъ	v	Sl	_	_	vuk-99-2	case	vuk-99	_
vuk-99-2	skorě	skoro	R	_	_	vuk-99-3	advmod	vuk-99	_
vuk-99-3	izъmše	izęti	Vmpa-sea	Ampnn	_	vuk-99-8	advcl	vuk-99	_
vuk-99-4	mošti	mošti	Nfpny	_	_	vuk-99-3	obj	vuk-99	_
vuk-99-5	moje	moi	Afpny	_	_	vuk-99-4	amod:poss	vuk-99	_
vuk-99-6	vъ	v	Sl	_	_	vuk-99-9	case	vuk-99	_
vuk-99-7	naročitě	naročit	Ansln	_	_	vuk-99-9	amod	vuk-99	_
vuk-99-8	položite	položa	Vmm-2pe	_	_	0	root	vuk-99	_
vuk-99-9	městě	město	Nnsln	_	_	vuk-99-8	obl:loc	vuk-99	_
# translation: ʺquickly take my rests and put them to a worthy placeʺ

vuk-100-1	ne	ne	Qz	_	_	vuk-100-2	advmod	vuk-100	_
vuk-100-2	mogu	moga	Vaip1si	_	_	vuk-100-9	aux	vuk-100	_
vuk-100-3	bo	bo	C	_	_	vuk-100-9	cc	vuk-100	_
vuk-100-4	na	na	Sl	_	_	vuk-100-5	case	vuk-100	_
vuk-100-5	mnozě	mnogo	R	_	_	vuk-100-2	advmod	vuk-100	_
vuk-100-6	zlosmradie	zlosmradie	Nnsnn	_	_	vuk-100-9	obj	vuk-100	_
vuk-100-7	tělese	tělo	Nnsgn	_	_	vuk-100-6	nmod	vuk-100	_
vuk-100-8	onogo	on	Pd-nsg	_	_	vuk-100-7	det:p_nom	vuk-100	_
vuk-100-9	trъpěti	tъrpja	Vmn---i	_	_	0	root	vuk-100	_
# translation: ʺbecause I cannot stand the stench of that corpse anymoreʺ

vuk-101-1	ibo	ibo	C	_	_	vuk-101-4	cc	vuk-101	_
vuk-101-2	i	i	C	_	_	vuk-101-3	amod	vuk-101	_
vuk-101-3	azъ	az	Pp1-sn	_	_	vuk-101-4	nsubj	vuk-101	_
vuk-101-4	člkъ	človek	Nmsny	_	_	0	root	vuk-101	_
vuk-101-5	jesъmъ	sъm	Vmip1si	_	_	vuk-101-4	cop	vuk-101	_
vuk-101-6	iz	iz	Sg	_	_	vuk-101-8	case	vuk-101	_
vuk-101-7	mternixъ	materen	Afpgy	_	_	vuk-101-8	amod	vuk-101	_
vuk-101-8	ložesnъ	ložesna	Nnpgn	_	_	vuk-101-9	obl:abl	vuk-101	_
vuk-101-9	prošъdъ	proida	Vmpa-sea	Amsnn	_	vuk-101-4	acl	vuk-101	_
# translation: ʺand for I am a human, who came out of mother's womb, tooʺ

vuk-102-1	otčъstvo	otečestvo	Nnsnn	_	_	vuk-102-4	nsubj	vuk-102	_
vuk-102-2	že	že	Qd	_	_	vuk-102-4	cc	vuk-102	_
vuk-102-3	moje	moi	Ansny	_	_	vuk-102-1	amod:poss	vuk-102	_
vuk-102-4	se	sii	Pd-nsn	_	_	0	root	vuk-102	_
vuk-102-5	epivate	Epivat	Nmsvn	_	_	vuk-102-6	obl:pred	vuk-102	_
vuk-102-6	zovomoje	zova	Vmpp-si	Ansny	_	vuk-102-4	acl:pass	vuk-102	_
vuk-102-7	iděže	ideže	Pr	_	_	vuk-102-10	mark	vuk-102	_
vuk-102-8	vi	vy	Pp2-pn	_	_	vuk-102-10	nsubj	vuk-102	_
vuk-102-9	nnja	nyně	R	_	_	vuk-102-10	advmod	vuk-102	_
vuk-102-10	žitelъstvoujete	žitelьstvovati	Vmip2pi	_	_	vuk-102-6	conj	vuk-102	_
# translation: ʺand this is my homeland, which is called Epibatesʺ / ʺand where you are dwelling nowʺ

vuk-103-1	vъ	v	Sl	_	_	vuk-103-2	case	vuk-103	_
vuk-103-2	nošti	nošt	Nfsdn	_	_	vuk-103-17	obl:loc	vuk-103	_
vuk-103-3	že	že	Qd	_	_	vuk-103-17	cc	vuk-103	_
vuk-103-4	toi	tъ	Pd-fsd	_	_	vuk-103-2	det	vuk-103	_
vuk-103-5	i	i	C	_	_	vuk-103-6	amod	vuk-103	_
vuk-103-6	někaa	někoi	Afsny	_	_	vuk-103-17	nsubj	vuk-103	_
vuk-103-7	ot	ot	Sg	_	_	vuk-103-9	case	vuk-103	_
vuk-103-8	blgogověinixъ	blagogoveen	Afpgy	_	_	vuk-103-9	amod	vuk-103	_
vuk-103-9	ženъ	žena	Nfpgy	_	_	vuk-103-6	nmod:abl	vuk-103	_
vuk-103-10	evfimia	Evfimija	Nfsny	_	_	vuk-103-6	acl	vuk-103	_
vuk-103-11	toi	tja	Pp3fsd	_	_	vuk-103-10	nmod:iobj	vuk-103	_
vuk-103-12	prozvanie	prozvanie	Nnsnn	_	_	vuk-103-10	nsubj	vuk-103	_
vuk-103-13	podobno	podoben	Ansnn	_	_	vuk-103-16	amod	vuk-103	_
vuk-103-14	tomoužde	tъžde	Pr-nsd	_	_	vuk-103-15	det:ext	vuk-103	_
vuk-103-15	viděniju	videnie	Nnsdn	_	_	vuk-103-16	nmod:iobj	vuk-103	_
vuk-103-16	viděnie	videnie	Nnsnn	_	_	vuk-103-17	obj	vuk-103	_
vuk-103-17	vidě	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	vuk-103	_
# translation: in that night another pious woman, her name was Euphemia / she saw a similar apparition as that one

vuk-104-1	i	i	C	_	_	vuk-104-9	cc	vuk-104	_
vuk-104-2	oboi	oba	Ampnn	_	_	vuk-104-9	nsubj	vuk-104	_
vuk-104-3	na	na	Sl	_	_	vuk-104-4	case	vuk-104	_
vuk-104-4	outria	utre	Nnpnn	_	_	vuk-104-9	obl:loc	vuk-104	_
vuk-104-5	vъsěmъ	vse	Ampdy	_	_	vuk-104-9	obl:iobj	vuk-104	_
vuk-104-6	po	po	Sd	_	_	vuk-104-7	case	vuk-104	_
vuk-104-7	drobnou	droben	Amsdn	_	_	vuk-104-9	obl	vuk-104	_
vuk-104-8	viděnnaa	vidja	Anpny	Vmpa-pi	_	vuk-104-9	obj	vuk-104	_
vuk-104-9	skazaše	skaža	Vmia3pe	_	_	0	root	vuk-104	_
# translation: and the two told all (about what) they saw in detail in the morning

vuk-105-1	da	da	C	_	_	vuk-105-8	cc	vuk-105	_
vuk-105-2	jako	jako (2)	R	_	_	vuk-105-5	mark	vuk-105	_
vuk-105-3	sia	sii	Pd-npn	_	_	vuk-105-5	obj	vuk-105	_
vuk-105-4	oni	on	Pd--pn	_	_	vuk-105-5	nsubj	vuk-105	_
vuk-105-5	slišaše	slyšati	Vmia3pi	_	_	vuk-105-8	advcl	vuk-105	_
vuk-105-6	vъsi	vse	Ampnn	_	_	vuk-105-8	nsubj	vuk-105	_
vuk-105-7	outekomъ	utek	Nmsin	_	_	vuk-105-8	obl	vuk-105	_
vuk-105-8	oustrъmiše	ustremja	Vmia3pe	_	_	0	root	vuk-105	_
vuk-105-9	se	se	Px---a	_	_	vuk-105-8	expl	vuk-105	_
# translation: then, as they heard it, all ran quickly (there)

vuk-106-1	i	i	C	_	_	vuk-106-15	cc	vuk-106	_
vuk-106-2	to	to	Qd	_	_	vuk-106-6	obj	vuk-106	_
vuk-106-3	sъ	s	Si	_	_	vuk-106-5	case	vuk-106	_
vuk-106-4	mnozěmъ	mnog	Ansiy	_	_	vuk-106-5	amod	vuk-106	_
vuk-106-5	ousrъdiemъ	usъrdie	Nnsin	_	_	vuk-106-6	obl	vuk-106	_
vuk-106-6	izъmše	izęti	Vmpa-pea	Ampnn	_	vuk-106-15	advcl	vuk-106	_
vuk-106-7	jakože	jakože	R	_	_	vuk-106-9	mark	vuk-106	_
vuk-106-8	někojemou	někoi	Ansdy	_	_	vuk-106-9	amod:det	vuk-106	_
vuk-106-9	skrovištu	sъkrovište	Nnsdn	_	_	vuk-106-15	advcl	vuk-106	_
vuk-106-10	ne	ne	Qz	_	_	vuk-106-11	amod	vuk-106	_
vuk-106-11	običnou	običen	Ansdn	_	_	vuk-106-9	amod	vuk-106	_
vuk-106-12	i	i	C	_	_	vuk-106-14	cc	vuk-106	_
vuk-106-13	mnogo	mnogo	R	_	_	vuk-106-14	amod	vuk-106	_
vuk-106-14	cěnnou	cenen	Ansdn	_	_	vuk-106-11	conj	vuk-106	_
vuk-106-15	čjuždaaxu	čudja	Vmii3pi	_	_	0	root	vuk-106	_
vuk-106-16	se	se	Px---a	_	_	vuk-106-15	expl	vuk-106	_
# translation: and as they took it out with much effort / they were amazed by it as if it was a very rare and precious treasure

vuk-107-1	vъzъmše	vzema	Vmpa-pea	Ampnn	_	vuk-107-14	advcl	vuk-107	_
vuk-107-2	že	že	Qd	_	_	vuk-107-14	cc	vuk-107	_
vuk-107-3	to	to	Qd	_	_	vuk-107-14	obj	vuk-107	_
vuk-107-4	sъ	s	Si	_	_	vuk-107-5	case	vuk-107	_
vuk-107-5	svěštami	svešt	Nfpin	_	_	vuk-107-1	obl	vuk-107	_
vuk-107-6	i	i	C	_	_	vuk-107-7	cc	vuk-107	_
vuk-107-7	kadili	kadilo	Nnpin	_	_	vuk-107-5	conj	vuk-107	_
vuk-107-8	aromati	aromat	Nmpnn	_	_	vuk-107-7	conj	vuk-107	_
vuk-107-9	že	že	Qd	_	_	vuk-107-8	cc	vuk-107	_
vuk-107-10	i	i	C	_	_	vuk-107-11	cc	vuk-107	_
vuk-107-11	blgovonii	blagovonen	Nnpin	_	_	vuk-107-8	conj	vuk-107	_
vuk-107-12	sъ	s	Si	_	_	vuk-107-13	case	vuk-107	_
vuk-107-13	radostiju	radost	Nfsin	_	_	vuk-107-14	obl	vuk-107	_
vuk-107-14	položiše	položa	Vmia3pe	_	_	0	root	vuk-107	_
vuk-107-15	vъ	v	Sl	_	_	vuk-107-16	case	vuk-107	_
vuk-107-16	crkvi	cъrkva	Nfsdn	_	_	vuk-107-14	obl:loc	vuk-107	_
vuk-107-17	stixъ	svęt	Ampgy	_	_	vuk-107-20	amod	vuk-107	_
vuk-107-18	i	i	C	_	_	vuk-107-19	cc	vuk-107	_
vuk-107-19	vъsexvalnix	vsexvalen	Ampgy	_	_	vuk-107-17	conj	vuk-107	_
vuk-107-20	apslъ	apostol	Nmpgy	_	_	vuk-107-16	nmod:poss	vuk-107	_
# translation: and taking it with candles and censers and incenses and perfumes / they placed (it) with joy in the church of the saint and most praised Apostles

vuk-108-1	vъ	v	Sl	_	_	vuk-108-2	case	vuk-108	_
vuk-108-2	njei	tja	Pp3fsd	_	_	vuk-108-4	obl:loc	vuk-108	_
vuk-108-3	že	že	Qd	_	_	vuk-108-9	cc	vuk-108	_
vuk-108-4	leže	leža	Vmpp-sia	Amsnn	_	vuk-108-9	advcl	vuk-108	_
vuk-108-5	mnogaa	mnog	Anpny	_	_	vuk-108-8	amod	vuk-108	_
vuk-108-6	i	i	C	_	_	vuk-108-7	cc	vuk-108	_
vuk-108-7	čjudnaa	čuden	Anpny	_	_	vuk-108-5	conj	vuk-108	_
vuk-108-8	znamenia	znamenie	Nnpny	_	_	vuk-108-9	obj	vuk-108	_
vuk-108-9	tvoraše	tvorja	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-108	_
# translation: and laying there she performed many (ʺandʺ) wondrous signs

vuk-109-1	i	i	C	_	_	vuk-109-18	cc	vuk-109	_
vuk-109-2	ne	ne	Qz	_	_	vuk-109-3	advmod	vuk-109	_
vuk-109-3	tъčiju	tъčijǫ	R	_	_	vuk-109-18	advmod	vuk-109	_
vuk-109-4	vъ	v	Sl	_	_	vuk-109-5	case	vuk-109	_
vuk-109-5	straně	strana	Nfsdn	_	_	vuk-109-18	obl:loc	vuk-109	_
vuk-109-6	onoi	on	Pd-fsd	_	_	vuk-109-5	det:p_nom	vuk-109	_
vuk-109-7	nъ	no	C	_	_	vuk-109-12	cc	vuk-109	_
vuk-109-8	i	i	C	_	_	vuk-109-7	fixed	vuk-109	_
vuk-109-9	po	po	Sd	_	_	vuk-109-12	case	vuk-109	_
vuk-109-10	vъsěxъ	vse	Afpgy	_	_	vuk-109-12	amod:det	vuk-109	_
vuk-109-11	okrstniix	okrъstьnь	Afpgy	_	_	vuk-109-12	amod	vuk-109	_
vuk-109-12	stranaxъ	strana	Nfpln	_	_	vuk-109-5	conj	vuk-109	_
vuk-109-13	toje	tja	Pp3fsg	_	_	vuk-109-14	nmod:poss	vuk-109	_
vuk-109-14	čjudesa	čudo	Nnpnn	_	_	vuk-109-18	nsubj	vuk-109	_
vuk-109-15	i	i	C	_	_	vuk-109-16	cc	vuk-109	_
vuk-109-16	znamenia	znamenie	Nnpnn	_	_	vuk-109-14	conj	vuk-109	_
vuk-109-17	vъsěmъ	vse	Ampdy	_	_	vuk-109-18	obl:iobj	vuk-109	_
vuk-109-18	vědomaa	věděti	Vmpp-pi	Anpny	_	0	root:pass	vuk-109	_
vuk-109-19	běxou	sъm	Vaii3pi	_	_	vuk-109-18	aux:pass	vuk-109	_
# translation: and not only in that land / but also in all neighbouring countries / her miracles and signs were known to all

vuk-110-1	vъsi	vse	Ampnn	_	_	vuk-110-13	nsubj	vuk-110	_
vuk-110-2	bo	bo	C	_	_	vuk-110-13	cc	vuk-110	_
vuk-110-3	iže	iže	Pr-msn	_	_	vuk-110-11	mark	vuk-110	_
vuk-110-4	okrъstъ	okrъst	R	_	_	vuk-110-11	advmod	vuk-110	_
vuk-110-5	nedoužnii	nedužen	Ampny	_	_	vuk-110-11	nsubj	vuk-110	_
vuk-110-6	i	i	C	_	_	vuk-110-7	cc	vuk-110	_
vuk-110-7	běsnoujuštei	běsnuvam	Vmpp-pia	Ampny	_	vuk-110-5	conj	vuk-110	_
vuk-110-8	se	se	Px---a	_	_	vuk-110-7	expl	vuk-110	_
vuk-110-9	sъ	s	Si	_	_	vuk-110-10	case	vuk-110	_
vuk-110-10	věroju	věra	Nfsin	_	_	vuk-110-11	obl	vuk-110	_
vuk-110-11	prixodeštei	prixodja	Vmpp-pea	Ampny	_	vuk-110-1	acl	vuk-110	_
vuk-110-12	iscěljennja	izcelenie	Nnpnn	_	_	vuk-110-13	obj	vuk-110	_
vuk-110-13	poloučaaxou	poluča	Vmii3pe	_	_	0	root	vuk-110	_
# translation: for all who were around suffering from illness or madness / when they came with faith, they were healed

vuk-111-1	izide	izida	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-111	_
vuk-111-2	že	že	Qd	_	_	vuk-111-1	cc	vuk-111	_
vuk-111-3	toje	tja	Pp3fsg	_	_	vuk-111-4	nmod:poss	vuk-111	_
vuk-111-4	slouxъ	slux	Nmsnn	_	_	vuk-111-1	nsubj	vuk-111	_
vuk-111-5	po	po	Sl	_	_	vuk-111-7	case	vuk-111	_
vuk-111-6	vъsei	vse	Afsdy	_	_	vuk-111-7	amod:det	vuk-111	_
vuk-111-7	okrъstněi	okrъstьnь	Afsdy	_	_	vuk-111-1	obl:loc	vuk-111	_
vuk-111-8	strani	strana	Nfsgn	_	_	vuk-111-7	nmod:poss	vuk-111	_
vuk-111-9	onoje	on	Pd-fsg	_	_	vuk-111-8	det:p_nom	vuk-111	_
# translation: And her fame spread all around the neighbourhood of that country.

vuk-112-1	vrěmeni	vreme	Nnsdn	_	_	vuk-112-3	nsubj	vuk-112	_
vuk-112-2	že	že	Qd	_	_	vuk-112-15	cc	vuk-112	_
vuk-112-3	mimotekšou	mimotešti	Vmpa-sea	Amsdn	_	vuk-112-15	advcl	vuk-112	_
vuk-112-4	ne	ne	Qz	_	_	vuk-112-5	amod	vuk-112	_
vuk-112-5	malu	malo	R	_	_	vuk-112-1	amod	vuk-112	_
vuk-112-6	i	i	C	_	_	vuk-112-10	cc	vuk-112	_
vuk-112-7	grъčъskago	grъcki	Ansgy	_	_	vuk-112-8	amod	vuk-112	_
vuk-112-8	crstvia	carstvo	Nnsgn	_	_	vuk-112-9	nmod:poss	vuk-112	_
vuk-112-9	skiptru	skiptъr	Nmsdn	_	_	vuk-112-10	nsubj	vuk-112	_
vuk-112-10	iznemogšou	iznemoga	Vmpa-sea	Amsdn	_	vuk-112-3	conj	vuk-112	_
vuk-112-11	popoušteniemъ	popuštenie	Nnsin	_	_	vuk-112-15	obl	vuk-112	_
vuk-112-12	bžijemъ	božii	Ansiy	_	_	vuk-112-11	amod:poss	vuk-112	_
vuk-112-13	rimljane	rimljanin	Nmpny	_	_	vuk-112-15	nsubj	vuk-112	_
vuk-112-14	to	to	Qd	_	_	vuk-112-15	obj	vuk-112	_
vuk-112-15	oudrъžaše	udъrža	Vmia3pe	_	_	0	root	vuk-112	_
vuk-112-16	ix	iže	Pp3-pa	_	_	vuk-112-18	nmod	vuk-112	_
vuk-112-17	i	i	C	_	_	vuk-112-21	advmod	vuk-112	_
vuk-112-18	palicou	palica	Nfsan	_	_	vuk-112-21	obl:pred	vuk-112	_
vuk-112-19	želěznu	želězen	Afsan	_	_	vuk-112-18	amod	vuk-112	_
vuk-112-20	bžstъvnoje	božestven	Ansny	_	_	vuk-112-22	amod	vuk-112	_
vuk-112-21	imenova	imenuvam	Vmip3si	_	_	vuk-112-13	acl	vuk-112	_
vuk-112-22	pisanie	pisanie	Nnsnn	_	_	vuk-112-21	nsubj	vuk-112	_
# translation: after a long (ʺnot a bitʺ) time had passed / and as the Greek kingdom's power (ʺscepterʺ) was diminishing / the Romans (i.e. crusaders), by the will of God, conquered it / who are called ʺa rod of ironʺ by the Holy Scripture

vuk-113-1	crstvujuštii	carstvuvam	Ampny	Vmpp-sia	_	vuk-113-5	amod	vuk-113	_
vuk-113-2	oubo	ubo	C	_	_	vuk-113-35	cc	vuk-113	_
vuk-113-3	jakože	jakože	R	_	_	vuk-113-4	mark	vuk-113	_
vuk-113-4	oudrъžaše	udъrža	Vmia3pe	_	_	vuk-113-35	advcl	vuk-113	_
vuk-113-5	gradъ	grad	Nmsnn	_	_	vuk-113-4	obj	vuk-113	_
vuk-113-6	vъse	vse	Ampan	_	_	vuk-113-8	amod:det	vuk-113	_
vuk-113-7	stije	svęt	Ampay	_	_	vuk-113-8	amod	vuk-113	_
vuk-113-8	sъsoudi	sъsud	Nmpnn	_	_	vuk-113-10	obj	vuk-113	_
vuk-113-9	bestoudně	bestudьně	R	_	_	vuk-113-10	advmod	vuk-113	_
vuk-113-10	vъzъmše	vzema	Vmpa-pea	Ampnn	_	vuk-113-35	advcl	vuk-113	_
vuk-113-11	i	i	C	_	_	vuk-113-17	cc	vuk-113	_
vuk-113-12	ješte	ešte	R	_	_	vuk-113-11	fixed	vuk-113	_
vuk-113-13	že	že	Qd	_	_	vuk-113-12	fixed	vuk-113	_
vuk-113-14	i	i	C	_	_	vuk-113-17	amod	vuk-113	_
vuk-113-15	čstnije	česten	Afpny	_	_	vuk-113-17	amod	vuk-113	_
vuk-113-16	stixъ	svęt	Ampgy	_	_	vuk-113-17	amod:poss	vuk-113	_
vuk-113-17	mošti	mošti	Nfpny	_	_	vuk-113-8	conj	vuk-113	_
vuk-113-18	crkovnouju	cъrkoven	Afsay	_	_	vuk-113-21	amod	vuk-113	_
vuk-113-19	že	že	Qd	_	_	vuk-113-21	cc	vuk-113	_
vuk-113-20	vъsu	vse	Afsan	_	_	vuk-113-21	amod:det	vuk-113	_
vuk-113-21	outvarъ	utvarь	Nfsnn	_	_	vuk-113-17	conj	vuk-113	_
vuk-113-22	i	i	C	_	_	vuk-113-25	cc	vuk-113	_
vuk-113-23	crskaa	carski	Anpny	_	_	vuk-113-25	amod	vuk-113	_
vuk-113-24	vъsa	vse	Anpnn	_	_	vuk-113-25	amod:det	vuk-113	_
vuk-113-25	iměnia	imenie	Nnpnn	_	_	vuk-113-21	conj	vuk-113	_
vuk-113-26	i	i	C	_	_	vuk-113-31	cc	vuk-113	_
vuk-113-27	vъsou	vse	Afsan	_	_	vuk-113-31	amod:det	vuk-113	_
vuk-113-28	prosto	prosto	R	_	_	vuk-113-29	advmod	vuk-113	_
vuk-113-29	rešti	reka	Vmn---e	_	_	vuk-113-31	acl	vuk-113	_
vuk-113-30	grada	grad	Nmsgn	_	_	vuk-113-31	nmod:poss	vuk-113	_
vuk-113-31	krasotou	krasota	Nfsan	_	_	vuk-113-25	conj	vuk-113	_
vuk-113-32	vъsa	vse	Nnpnn	_	_	vuk-113-35	obj	vuk-113	_
vuk-113-33	vъ	v	Sa	_	_	vuk-113-34	case	vuk-113	_
vuk-113-34	rimъ	Rim	Nmsnn	_	_	vuk-113-35	obl:lat	vuk-113	_
vuk-113-35	otpoustiše	otpustja	Vmia3pe	_	_	0	root	vuk-113	_
vuk-113-36	že	že	Qd	_	_	vuk-113-35	cc	vuk-113	_
vuk-113-37	i	i	C	_	_	vuk-113-38	cc	vuk-113	_
vuk-113-38	otslaše	otslati	Vmia3pe	_	_	vuk-113-35	conj	vuk-113	_
# translation: as they conquered the Tsarigrad (ʺthe ruling cityʺ) / taking shamelessly all the holy ceremonial instruments / and also true relics of the saints / as well as all the ornaments of the Church and royal wealth / and, simply said, all the beauty of the city / they delivered (ʺand sentʺ) everything to Rome

vuk-114-1	sia	sii	Pd-npn	_	_	vuk-114-2	det	vuk-114	_
vuk-114-2	vъsa	vse	Anpnn	_	_	vuk-114-4	obj	vuk-114	_
vuk-114-3	blgočъstiviix	blagočestiv	Ampgy	_	_	vuk-114-5	amod:poss	vuk-114	_
vuk-114-4	zreštee	zra	Vmpp-pia	_	_	vuk-114-9	acl	vuk-114	_
vuk-114-5	sъborъ	sъbor	Nmsnn	_	_	vuk-114-4	nsubj	vuk-114	_
vuk-114-6	sětovania	sětovanie	Nnsgn	_	_	vuk-114-11	nmod	vuk-114	_
vuk-114-7	i	i	C	_	_	vuk-114-8	cc	vuk-114	_
vuk-114-8	pečali	pečal	Nfsgn	_	_	vuk-114-6	conj	vuk-114	_
vuk-114-9	těxъ	tě	Pp3-pg	_	_	vuk-114-10	obj	vuk-114	_
vuk-114-10	pokrivaaše	pokrija	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-114	_
vuk-114-11	oblakъ	oblak	Nmsnn	_	_	vuk-114-10	nsubj	vuk-114	_
# translation: as the assembly of the righteous saw all this / a cloud of sadness and grief was covering them

vuk-115-1	i	i	C	_	_	vuk-115-6	cc	vuk-115	_
vuk-115-2	ničtože	ničьtože	Pz	_	_	vuk-115-6	nsubj	vuk-115	_
vuk-115-3	ot	ot	Sg	_	_	vuk-115-4	case	vuk-115	_
vuk-115-4	nixъ	tě	Pp3-pa	_	_	vuk-115-6	obl:abl	vuk-115	_
vuk-115-5	ino	in	Ansnn	_	_	vuk-115-2	amod	vuk-115	_
vuk-115-6	slišaše	slyšati	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-115	_
vuk-115-7	se	se	Px---a	_	_	vuk-115-6	expl	vuk-115	_
vuk-115-8	razvě	razvě	Sg	_	_	vuk-115-6	obl	vuk-115	_
# translation: and one couldn't hear from them anything else, but:

vuk-116-1	Vъskrsni	vъzkresja	Vmm-2se	_	_	0	root	vuk-116	_
# translation: ʺawake, Lord! why do you sleep?ʺ

vuk-117-1	vъskouju	vъskǫjǫ	C	_	_	vuk-117-2	advmod	vuk-117	_
vuk-117-2	spiši	spja	Vmip2si	_	_	0	root	vuk-117	_
vuk-117-3	gi	Gospod	Nmsvy	_	_	vuk-117-2	vocative	vuk-117	_

vuk-118-1	vъskouju	vъskǫjǫ	C	_	_	vuk-118-2	advmod	vuk-118	_
vuk-118-2	zabivaješi	zabyvati	Vmip2si	_	_	0	root	vuk-118	_
vuk-118-3	ništetou	ništeta	Nfsan	_	_	vuk-118-2	obj	vuk-118	_
vuk-118-4	našou	naš	Afsan	_	_	vuk-118-3	amod:poss	vuk-118	_
vuk-118-5	i	i	C	_	_	vuk-118-6	cc	vuk-118	_
vuk-118-6	pečalъ	pečal	Nfsnn	_	_	vuk-118-3	conj	vuk-118	_
vuk-118-7	našou	naš	Afsan	_	_	vuk-118-6	amod:poss	vuk-118	_
# translation: ʺwhy do you forget our misery and grief?ʺ

vuk-119-1	i	i	C	_	_	vuk-119-2	cc	vuk-119	_
vuk-119-2	pročeje	proče	Ansny	_	_	0	root	vuk-119	_
# translation: and else

vuk-120-1	vъ	v	Sl	_	_	vuk-120-2	case	vuk-120	_
vuk-120-2	sixъ	sii	Pd--pg	_	_	vuk-120-8	obl:loc	vuk-120	_
vuk-120-3	oubo	ubo	C	_	_	vuk-120-8	cc	vuk-120	_
vuk-120-4	i	i	C	_	_	vuk-120-5	cc	vuk-120	_
vuk-120-5	sicevixъ	sicev	Ampgy	_	_	vuk-120-2	conj	vuk-120	_
vuk-120-6	blgočъstiviix	blagočestiv	Ampgy	_	_	vuk-120-8	obj	vuk-120	_
vuk-120-7	sětovania	sětovanie	Nnsgn	_	_	vuk-120-9	nmod	vuk-120	_
vuk-120-8	odrъžaše	odrъžati	Vmii3se	_	_	0	root	vuk-120	_
vuk-120-9	oblakъ	oblak	Nmsnn	_	_	vuk-120-8	nsubj	vuk-120	_
# translation: the righteous were in such a cloud of sadness

vuk-121-1	vъ	v	Sl	_	_	vuk-121-4	case	vuk-121	_
vuk-121-2	to	to	Qd	_	_	vuk-121-4	det	vuk-121	_
vuk-121-3	že	že	Qd	_	_	vuk-121-37	cc	vuk-121	_
vuk-121-4	vrěme	vreme	Nnsnn	_	_	vuk-121-37	obl:loc	vuk-121	_
vuk-121-5	blgočъstie	blagočestie	Nnsnn	_	_	vuk-121-10	obj	vuk-121	_
vuk-121-6	světlě	světlo	R	_	_	vuk-121-10	advmod	vuk-121	_
vuk-121-7	i	i	C	_	_	vuk-121-8	cc	vuk-121	_
vuk-121-8	javljenně	javlenьně	R	_	_	vuk-121-6	conj	vuk-121	_
vuk-121-9	krěpcě	krepko	R	_	_	vuk-121-10	advmod	vuk-121	_
vuk-121-10	oudrъžavšou	udъrža	Vmpa-sea	Amsdn	_	vuk-121-37	advcl	vuk-121	_
vuk-121-11	blgočъstivomou	blagočestiv	Amsdy	_	_	vuk-121-12	amod	vuk-121	_
vuk-121-12	cru	car	Nmsdy	_	_	vuk-121-10	nsubj	vuk-121	_
vuk-121-13	blъgarskomou	bъlgarski	Amsdy	_	_	vuk-121-12	amod	vuk-121	_
vuk-121-14	ioannou	Ioan	Nmsdy	_	_	vuk-121-12	appos	vuk-121	_
vuk-121-15	asěnju	Asěn	Nmsdy	_	_	vuk-121-14	appos	vuk-121	_
vuk-121-16	snu	sin	Nmsdy	Nmsgy	_	vuk-121-14	appos	vuk-121	_
vuk-121-17	starago	star	Amsgy	_	_	vuk-121-18	amod	vuk-121	_
vuk-121-18	cra	car	Nmsgy	_	_	vuk-121-16	nmod:poss	vuk-121	_
vuk-121-19	asěnja	Asěn	Nmsgy	_	_	vuk-121-18	appos	vuk-121	_
vuk-121-20	i	i	C	_	_	vuk-121-24	cc	vuk-121	_
vuk-121-21	nikakože	nikakože	Pz	_	_	vuk-121-24	advmod	vuk-121	_
vuk-121-22	těxъ	tě	Pp3-pg	_	_	vuk-121-23	nmod:poss	vuk-121	_
vuk-121-23	lajanii	lajanie	Nnpin	_	_	vuk-121-24	obl	vuk-121	_
vuk-121-24	oužasъšu	užasja	Vmpa-sea	Amsdn	_	vuk-121-10	conj	vuk-121	_
vuk-121-25	se	se	Px---a	_	_	vuk-121-24	expl	vuk-121	_
vuk-121-26	nъ	no	C	_	_	vuk-121-31	cc	vuk-121	_
vuk-121-27	i	i	C	_	_	vuk-121-26	fixed	vuk-121	_
vuk-121-28	pače	pače	R	_	_	vuk-121-31	advmod	vuk-121	_
vuk-121-29	vrěme	vreme	Nnsnn	_	_	vuk-121-31	obj	vuk-121	_
vuk-121-30	blgopoloučno	blagopolučen	Ansnn	_	_	vuk-121-29	amod	vuk-121	_
vuk-121-31	obrětъ	obrěsti	Vmia3se	_	_	vuk-121-24	conj	vuk-121	_
vuk-121-32	na	na	Sa	_	_	vuk-121-35	case	vuk-121	_
vuk-121-33	ne	ne	Qz	_	_	vuk-121-34	amod	vuk-121	_
vuk-121-34	čъstivixъ	čestiv	Ampgy	_	_	vuk-121-35	nmod:poss	vuk-121	_
vuk-121-35	odrъžanie	odrъžanie	Nnsnn	_	_	vuk-121-37	obl:lat	vuk-121	_
vuk-121-36	xraborně	xrabrьně	R	_	_	vuk-121-37	advmod	vuk-121	_
vuk-121-37	vъskoči	vъskočiti	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-121	_
# translation: and in the same time / strongly ruling by shining and apparent piety / the righteous King John Asěn of Bulgaria, son of the old King Asěn / and as he was in no way scared by their howling / but rather he found the moment of opportunity / and bravely attacked (ʺjumpedʺ) the domain of the sinful

vuk-122-1	i	i	C	_	_	vuk-122-4	cc	vuk-122	_
vuk-122-2	vъse	vse	Ansnn	_	_	vuk-122-5	amod:det	vuk-122	_
vuk-122-3	makjedonskoje	makedonski	Ansny	_	_	vuk-122-5	amod	vuk-122	_
vuk-122-4	obъjemšou	obema	Vmpa-sea	Ampdn	_	0	root	vuk-122	_
vuk-122-5	odrъžanie	odrъžanie	Nnsnn	_	_	vuk-122-4	obj	vuk-122	_
vuk-122-6	i	i	C	_	_	vuk-122-10	cc	vuk-122	_
vuk-122-7	ješte	ešte	R	_	_	vuk-122-6	fixed	vuk-122	_
vuk-122-8	že	že	Qd	_	_	vuk-122-7	fixed	vuk-122	_
vuk-122-9	i	i	C	_	_	vuk-122-10	amod	vuk-122	_
vuk-122-10	sěrъ	Sěr	Nmsnn	_	_	vuk-122-5	conj	vuk-122	_
vuk-122-11	tako	taka	Pr	_	_	vuk-122-21	advmod	vuk-122	_
vuk-122-12	i	i	C	_	_	vuk-122-11	fixed	vuk-122	_
vuk-122-13	sъ	s	Si	_	_	vuk-122-21	case	vuk-122	_
vuk-122-14	vъseju	vse	Afsin	_	_	vuk-122-21	amod:det	vuk-122	_
vuk-122-15	aѳonъskoju	atonski	Afsin	_	_	vuk-122-21	amod	vuk-122	_
vuk-122-16	pače	pače	R	_	_	vuk-122-20	cc	vuk-122	_
vuk-122-17	že	že	Qd	_	_	vuk-122-16	fixed	vuk-122	_
vuk-122-18	istiněje	istinno	Rc	_	_	vuk-122-19	advmod	vuk-122	_
vuk-122-19	rešti	reka	Vmn---e	_	_	vuk-122-20	acl	vuk-122	_
vuk-122-20	stoju	svęt	Afsin	_	_	vuk-122-15	conj	vuk-122	_
vuk-122-21	goroju	gora	Nfsin	_	_	vuk-122-10	nmod	vuk-122	_
vuk-122-22	kъ	k	Sd	_	_	vuk-122-23	case	vuk-122	_
vuk-122-23	sim	sii	Pd-mpd	_	_	vuk-122-4	obl:iobj	vuk-122	_
vuk-122-24	že	že	Qd	_	_	vuk-122-23	cc	vuk-122	_
vuk-122-25	i	i	C	_	_	vuk-122-27	cc	vuk-122	_
vuk-122-26	slavnii	slaven	Amsny	_	_	vuk-122-27	amod	vuk-122	_
vuk-122-27	solounъ	Solun	Nmsnn	_	_	vuk-122-5	conj	vuk-122	_
vuk-122-28	sъ	s	Si	_	_	vuk-122-30	case	vuk-122	_
vuk-122-29	vъseju	vse	Afsin	_	_	vuk-122-30	amod:det	vuk-122	_
vuk-122-30	ѳettalieju	Tetalija	Nfsin	_	_	vuk-122-27	nmod	vuk-122	_
vuk-122-31	takožde	takožde	Pr	_	_	vuk-122-33	amod	vuk-122	_
vuk-122-32	i	i	C	_	_	vuk-122-33	cc	vuk-122	_
vuk-122-33	trivali	Trivalija	Nfpnn	_	_	vuk-122-27	conj	vuk-122	_
vuk-122-34	takožde	takožde	Pr	_	_	vuk-122-36	amod	vuk-122	_
vuk-122-35	i	i	C	_	_	vuk-122-36	cc	vuk-122	_
vuk-122-36	dalmatiju	Dalmatija	Nfsin	_	_	vuk-122-33	conj	vuk-122	_
vuk-122-37	jaže	iže	Pr-fsn	_	_	vuk-122-40	mark	vuk-122	_
vuk-122-38	i	i	C	_	_	vuk-122-42	amod	vuk-122	_
vuk-122-39	arvanitъskaa	arvanitski	Afsny	_	_	vuk-122-42	amod	vuk-122	_
vuk-122-40	gljet	glagolati	Vmip3si	_	_	vuk-122-36	acl	vuk-122	_
vuk-122-41	se	se	Px---a	_	_	vuk-122-40	expl	vuk-122	_
vuk-122-42	drъžava	dъržava	Nfsnn	_	_	vuk-122-40	obl:pred	vuk-122	_
vuk-122-43	daže	daže	Qg	_	_	vuk-122-46	amod	vuk-122	_
vuk-122-44	i	i	C	_	_	vuk-122-43	fixed	vuk-122	_
vuk-122-45	do	do	Sg	_	_	vuk-122-46	case	vuk-122	_
vuk-122-46	drača	Drač	Nmsgn	_	_	vuk-122-36	nmod	vuk-122	_
# translation: and after he conquered the whole domain of Macedonia / and also Serres / as well as the whole Athos, properly said, the Holy Mountain / together with the famous Salonica with Thessaly / and Triballia too / and Dalmatia, which is called a country of Albanians / as far as Dyrrhacium

vuk-123-1	vъ	v	Sl	_	_	vuk-123-2	case	vuk-123	_
vuk-123-2	nix	tě	Pp3-pa	_	_	vuk-123-3	obl:loc	vuk-123	_
vuk-123-3	že	že	Qd	_	_	vuk-123-11	cc	vuk-123	_
vuk-123-4	i	i	C	_	_	vuk-123-5	amod	vuk-123	_
vuk-123-5	mitropoliti	mitropolit	Nmpny	_	_	vuk-123-11	obj	vuk-123	_
vuk-123-6	i	i	C	_	_	vuk-123-7	cc	vuk-123	_
vuk-123-7	episkopi	episkop	Nmpay	_	_	vuk-123-5	conj	vuk-123	_
vuk-123-8	světlě	světlo	R	_	_	vuk-123-11	advmod	vuk-123	_
vuk-123-9	i	i	C	_	_	vuk-123-10	cc	vuk-123	_
vuk-123-10	blgočъstivě	blagočьstivě	R	_	_	vuk-123-8	conj	vuk-123	_
vuk-123-11	postavi	postavja	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-123	_
vuk-123-12	jakože	jakože	R	_	_	vuk-123-24	mark	vuk-123	_
vuk-123-13	světlii	světъl	Ampny	_	_	vuk-123-15	amod	vuk-123	_
vuk-123-14	ego	toi	Pp3msg	_	_	vuk-123-15	nmod:poss	vuk-123	_
vuk-123-15	xrisovuli	xrisovul	Nmpnn	_	_	vuk-123-24	nsubj	vuk-123	_
vuk-123-16	vъ	v	Sl	_	_	vuk-123-18	case	vuk-123	_
vuk-123-17	slavněi	slaven	Afsdy	_	_	vuk-123-18	amod	vuk-123	_
vuk-123-18	lavrě	lavra	Nfsdn	_	_	vuk-123-24	obl:loc	vuk-123	_
vuk-123-19	stije	svęt	Afsgy	_	_	vuk-123-20	amod	vuk-123	_
vuk-123-20	gori	gora	Nfsgn	_	_	vuk-123-18	nmod:poss	vuk-123	_
vuk-123-21	i	i	C	_	_	vuk-123-22	cc	vuk-123	_
vuk-123-22	protatě	Protaton	Nfsdn	_	_	vuk-123-18	conj:loc	vuk-123	_
vuk-123-23	otkrъvenomъ	otkroven	Ansin	_	_	vuk-123-25	amod	vuk-123	_
vuk-123-24	svědětelstvoujutъ	sъvědětelьstvovati	Vmip3pi	_	_	vuk-123-11	advcl	vuk-123	_
vuk-123-25	licemъ	lice	Nnsin	_	_	vuk-123-24	obl	vuk-123	_
# translation: And he appointed shining and honorable metropolites and bishops to them, / as his shining golden bulls in the famous lavra and Protaton on the Holy Mountain clearly testify.

vuk-124-1	i	i	C	_	_	vuk-124-5	cc	vuk-124	_
vuk-124-2	ne	ne	Qz	_	_	vuk-124-3	amod	vuk-124	_
vuk-124-3	tъčiju	tъčijǫ	R	_	_	vuk-124-4	amod	vuk-124	_
vuk-124-4	siimi	sii	Pd--pi	_	_	vuk-124-5	obl	vuk-124	_
vuk-124-5	dovolъnъ	dovolen	Amsnn	_	_	0	root	vuk-124	_
vuk-124-6	bist	sъm	Vmia3si	_	_	vuk-124-5	cop	vuk-124	_
# translation: And he was not satisfied by these (conquests).

vuk-125-1	nъ	no	C	_	_	vuk-125-11	cc	vuk-125	_
vuk-125-2	i	i	C	_	_	vuk-125-1	fixed	vuk-125	_
vuk-125-3	daže	daže	R	_	_	vuk-125-6	amod	vuk-125	_
vuk-125-4	do	do	Sg	_	_	vuk-125-6	case	vuk-125	_
vuk-125-5	crstvujuštago	carstvuvam	Amsgy	Vmpp-sia	_	vuk-125-6	amod	vuk-125	_
vuk-125-6	grada	grad	Nmsgn	_	_	vuk-125-11	obl	vuk-125	_
vuk-125-7	krěpko	krepko	R	_	_	vuk-125-11	advmod	vuk-125	_
vuk-125-8	i	i	C	_	_	vuk-125-9	cc	vuk-125	_
vuk-125-9	moužъstvně	mъžestveno	R	_	_	vuk-125-7	conj	vuk-125	_
vuk-125-10	vъsa	vse	Nnpnn	_	_	vuk-125-11	obj	vuk-125	_
vuk-125-11	pokori	pokorja	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-125	_
vuk-125-12	že	že	Qd	_	_	vuk-125-11	cc	vuk-125	_
vuk-125-13	i	i	C	_	_	vuk-125-14	cc	vuk-125	_
vuk-125-14	pooblada	poobladati	Vmia3se	_	_	vuk-125-11	conj	vuk-125	_
# translation: but rather he manly vanquished and conquered everything up to the Tsarigrad itself

vuk-126-1	i	i	C	_	_	vuk-126-17	cc	vuk-126	_
vuk-126-2	samii	sam	Amsny	_	_	vuk-126-5	amod	vuk-126	_
vuk-126-3	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	vuk-126-5	det:p_adj	vuk-126	_
vuk-126-4	crstvujuštii	carstvuvam	Amsny	Vmpp-sia	_	vuk-126-5	amod	vuk-126	_
vuk-126-5	gradъ	grad	Nmsnn	_	_	vuk-126-6	obj	vuk-126	_
vuk-126-6	povoevav	povojuvam	Vmpa-sea	Amsnn	_	vuk-126-17	advcl	vuk-126	_
vuk-126-7	že	že	Qd	_	_	vuk-126-6	cc	vuk-126	_
vuk-126-8	i	i	C	_	_	vuk-126-9	cc	vuk-126	_
vuk-126-9	pokori	pokorja	Vmia3se	_	_	vuk-126-6	conj	vuk-126	_
vuk-126-10	i	i	C	_	_	vuk-126-17	advmod	vuk-126	_
vuk-126-11	iže	iže	Pp3msn	_	_	vuk-126-13	mark	vuk-126	_
vuk-126-12	tamo	tamo	R	Pr---a	_	vuk-126-13	advmod	vuk-126	_
vuk-126-13	drъžešteje	dъrža	Vmpp-pia	Ampny	_	vuk-126-14	acl	vuk-126	_
vuk-126-14	frugi	frǫg	Nmpay	_	_	vuk-126-17	obj	vuk-126	_
vuk-126-15	pod	pod	Si	_	_	vuk-126-16	case	vuk-126	_
vuk-126-16	daniju	dan	Nfsin	_	_	vuk-126-17	obl:lat	vuk-126	_
vuk-126-17	oustroi	ustroja	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-126	_
# translation: and conquering and vindicating the Tsarigrad itself / he put a tax on the Franks, who were ruling there

vuk-127-1	sice	sice	R	_	_	vuk-127-8	advmod	vuk-127	_
vuk-127-2	oubo	ubo	C	_	_	vuk-127-1	fixed	vuk-127	_
vuk-127-3	tomou	toi	Pp3msd	_	_	vuk-127-8	obl:iobj	vuk-127	_
vuk-127-4	vъsa	vse	Anpnn	_	_	vuk-127-5	obj	vuk-127	_
vuk-127-5	odrъžeštou	odrъžati	Vmpp-sea	_	_	vuk-127-3	acl	vuk-127	_
vuk-127-6	i	i	C	_	_	vuk-127-7	cc	vuk-127	_
vuk-127-7	pokarajuštou	pokorja	Vmpp-sea	_	_	vuk-127-5	conj	vuk-127	_
vuk-127-8	prispě	prispěti	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-127	_
vuk-127-9	i	i	C	_	_	vuk-127-11	amod	vuk-127	_
vuk-127-10	do	do	Sg	_	_	vuk-127-11	case	vuk-127	_
vuk-127-11	njego	toi	Pp3msg	_	_	vuk-127-8	obl:iobj	vuk-127	_
vuk-127-12	slava	slava	Nfsnn	_	_	vuk-127-8	nsubj	vuk-127	_
vuk-127-13	prěpodobnije	prepodoben	Afsgy	_	_	vuk-127-14	amod	vuk-127	_
vuk-127-14	petki	Petka	Nfsgy	_	_	vuk-127-12	nmod:poss	vuk-127	_
# translation: and as he was thus conquering and vindicating everything / the fame of Reverend Petka reached him too

vuk-128-1	juže	iže	Pr-fsa	_	_	vuk-128-5	obj	vuk-128	_
vuk-128-2	vъ	v	Sa	_	_	vuk-128-4	case	vuk-128	_
vuk-128-3	slastъ	slast	Nfsnn	_	_	vuk-128-5	obl:lat	vuk-128	_
vuk-128-4	źělo	zělo	R	_	_	vuk-128-5	advmod	vuk-128	_
vuk-128-5	prījemъ	priema	Vmpp-sea	_	_	vuk-128-6	advcl:pass	vuk-128	_
vuk-128-6	raždeže	raždešti	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-128	_
vuk-128-7	se	se	Px---a	_	_	vuk-128-6	expl	vuk-128	_
vuk-128-8	srdcemъ	sъrdce	Nnsin	_	_	vuk-128-6	obl	vuk-128	_
# translation: and as he heard about it with pleasure / his heart was inflamed much

vuk-129-1	i	i	C	_	_	vuk-129-12	cc	vuk-129	_
vuk-129-2	jakože	jakože	R	_	_	vuk-129-4	advmod	vuk-129	_
vuk-129-3	elenъ	elen	Nmsny	_	_	vuk-129-4	nsubj	vuk-129	_
vuk-129-4	palimъ	palja	Vmpp-si	Amsnn	_	vuk-129-12	advcl:pass	vuk-129	_
vuk-129-5	na	na	Sa	_	_	vuk-129-6	case	vuk-129	_
vuk-129-6	istočniki	iztočnik	Nmpan	_	_	vuk-129-4	obl	vuk-129	_
vuk-129-7	vodnije	voden	Ampny	_	_	vuk-129-6	amod	vuk-129	_
vuk-129-8	sice	sice	R	_	_	vuk-129-12	advmod	vuk-129	_
vuk-129-9	někako	někak	Pi	_	_	vuk-129-12	advmod	vuk-129	_
vuk-129-10	běše	sъm	Vaii3si	_	_	vuk-129-12	cop	vuk-129	_
vuk-129-11	tomou	toi	Pp3msd	_	_	vuk-129-12	obl:iobj	vuk-129	_
vuk-129-12	želatelno	želatelen	Ansnn	_	_	0	root	vuk-129	_
vuk-129-13	ježe	iže	Pr-nsn	_	_	vuk-129-14	mark	vuk-129	_
vuk-129-14	nasladiti	nasladja	Vmn---e	_	_	vuk-129-12	advcl	vuk-129	_
vuk-129-15	se	se	Px---a	_	_	vuk-129-14	expl	vuk-129	_
vuk-129-16	sštennixъ	svęšten	Afpgy	_	_	vuk-129-17	amod	vuk-129	_
vuk-129-17	moštei	mošti	Nfpgn	_	_	vuk-129-14	obl	vuk-129	_
vuk-129-18	prěpodobnije	prepodoben	Afsgy	_	_	vuk-129-17	nmod:poss	vuk-129	_
vuk-129-19	čъstnije	česten	Afsgy	_	_	vuk-129-20	amod	vuk-129	_
vuk-129-20	raki	raka	Nfsgy	_	_	vuk-129-17	appos	vuk-129	_
vuk-129-21	ne	ne	Qz	_	_	vuk-129-22	amod	vuk-129	_
vuk-129-22	tlěnnago	tlenen	Ansgy	_	_	vuk-129-23	amod	vuk-129	_
vuk-129-23	skrovišta	sъkrovište	Nnsgn	_	_	vuk-129-20	appos	vuk-129	_
# translation: as a ʺdeer pants for streams of waterʺ / thus he desired to satisfy himself by the Reverend's relics / by (that) true coffin, uncorrupted treasure

vuk-130-1	vъsoudu	vьsǫdě	R	Pi---g	_	vuk-130-4	advmod	vuk-130	_
vuk-130-2	bo	bo	C	_	_	vuk-130-4	cc	vuk-130	_
vuk-130-3	čjudesi	čudo	Nnpin	_	_	vuk-130-4	obl	vuk-130	_
vuk-130-4	prosia	prosijaja	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-130	_
# translation: for she shone everywhere with her miracles

vuk-131-1	vъsoudu	vьsǫdě	R	Pi---g	_	vuk-131-3	advmod	vuk-131	_
vuk-131-2	louče	lъč	Nmpan	_	_	vuk-131-3	obj	vuk-131	_
vuk-131-3	rasprostrětъ	razprostra	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-131	_
vuk-131-4	blgodětnije	blagodaten	Ampay	_	_	vuk-131-2	amod	vuk-131	_
# translation: everywhere her beneficial rays spread

vuk-132-1	vъse	vse	Ampan	_	_	vuk-132-4	amod:det	vuk-132	_
vuk-132-2	ozari	ozarja	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-132	_
vuk-132-3	zemlъnije	zemlen	Ampay	_	_	vuk-132-4	amod	vuk-132	_
vuk-132-4	konce	konec	Nmpan	_	_	vuk-132-2	obj	vuk-132	_
# translation: she shone in every corner of the world

vuk-133-1	blgopoloučno	blagopolučen	Ansnn	_	_	vuk-133-4	amod	vuk-133	_
vuk-133-2	že	že	Qd	_	_	vuk-133-3	cc	vuk-133	_
vuk-133-3	obrětъ	obrěsti	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-133	_
vuk-133-4	vrěme	vreme	Nnsnn	_	_	vuk-133-3	obj	vuk-133	_
vuk-133-5	blgočъstivii	blagočestiv	Amsny	_	_	vuk-133-7	amod	vuk-133	_
vuk-133-6	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	vuk-133-7	det:p_adj	vuk-133	_
vuk-133-7	crъ	car	Nmsny	_	_	vuk-133-3	nsubj	vuk-133	_
# translation: the righteous king found the right moment

vuk-134-1	oumisli	umislja	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-134	_
vuk-134-2	sъvětъ	sъvět	Nmsnn	_	_	vuk-134-1	obj	vuk-134	_
vuk-134-3	blgъ	blag	Amsnn	_	_	vuk-134-2	amod	vuk-134	_
vuk-134-4	že	že	Qd	_	_	vuk-134-3	cc	vuk-134	_
vuk-134-5	i	i	C	_	_	vuk-134-6	cc	vuk-134	_
vuk-134-6	bgoougodъnъ	bogougoden	Amsnn	_	_	vuk-134-3	conj	vuk-134	_
vuk-134-7	polъznъ	polezen	Amsnn	_	_	vuk-134-6	conj	vuk-134	_
vuk-134-8	i	i	C	_	_	vuk-134-9	cc	vuk-134	_
vuk-134-9	dostoxvalъnъ	dostoxvalen	Amsnn	_	_	vuk-134-7	conj	vuk-134	_
# translation: He conceived a good, helpful and praiseworthy idea.

vuk-135-1	i	i	C	_	_	vuk-135-3	cc	vuk-135	_
vuk-135-2	abie	abie	R	_	_	vuk-135-3	advmod	vuk-135	_
vuk-135-3	posla	poslati	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-135	_
vuk-135-4	kъ	k	Sd	_	_	vuk-135-10	case	vuk-135	_
vuk-135-5	iže	iže	Pr-msn	_	_	vuk-135-7	mark	vuk-135	_
vuk-135-6	tamo	tamo	R	Pr---a	_	vuk-135-7	advmod	vuk-135	_
vuk-135-7	souštimъ	sъm	Vmpp-pia	Ampdy	_	vuk-135-10	acl	vuk-135	_
vuk-135-8	vъ	v	Sl	_	_	vuk-135-9	case	vuk-135	_
vuk-135-9	cъrigradě	Carigrad	Nmsly	_	_	vuk-135-7	obl:loc	vuk-135	_
vuk-135-10	frougomъ	frǫg	Nmpdy	_	_	vuk-135-3	obl	vuk-135	_
vuk-135-11	ne	ne	Qz	_	_	vuk-135-12	amod	vuk-135	_
vuk-135-12	srebra	srebro	Nnsgn	_	_	vuk-135-15	obj	vuk-135	_
vuk-135-13	ili	ili	C	_	_	vuk-135-14	cc	vuk-135	_
vuk-135-14	zlata	zlato	Nnsgn	_	_	vuk-135-15	conj	vuk-135	_
vuk-135-15	vъziskouje	vъziskati	Vmpp-sea	Amsnn	_	vuk-135-3	advmod	vuk-135	_
vuk-135-16	niže	niže	C	_	_	vuk-135-17	cc	vuk-135	_
vuk-135-17	biserъ	biser	Nmsnn	_	_	vuk-135-14	conj	vuk-135	_
vuk-135-18	ni	ni	C	_	_	vuk-135-19	cc	vuk-135	_
vuk-135-19	kamenii	kamenie	Nmpgn	_	_	vuk-135-17	conj	vuk-135	_
vuk-135-20	čъstnix	česten	Ampgy	_	_	vuk-135-19	amod	vuk-135	_
vuk-135-21	nъ	no	C	_	_	vuk-135-24	cc	vuk-135	_
vuk-135-22	vъsexvalnouju	vsexvalen	Afsay	_	_	vuk-135-24	amod	vuk-135	_
vuk-135-23	prěpodbnije	prepodoben	Afsgy	_	_	vuk-135-24	amod:poss	vuk-135	_
vuk-135-24	raku	raka	Nfsan	_	_	vuk-135-12	conj	vuk-135	_
# translation: and he sent right away (a message) to the Franks / who were there in the Tsarigrad / that he doesn't want silver nor gold / neither pearls nor precious stones / but the most praiseworthy coffin of the Reverend (Petka)

vuk-136-1	čto	čьto	Pq---n	_	_	vuk-136-7	nsubj	vuk-136	_
vuk-136-2	bo	bo	C	_	_	vuk-136-7	cc	vuk-136	_
vuk-136-3	i	i	C	_	_	vuk-136-7	advmod	vuk-136	_
vuk-136-4	xotěše	xotěti	Vaii3si	_	_	vuk-136-7	aux:fut	vuk-136	_
vuk-136-5	tomou	toi	Pp3msd	_	_	vuk-136-7	obl:iobj	vuk-136	_
vuk-136-6	ino	in	Ansnn	_	_	vuk-136-1	amod	vuk-136	_
vuk-136-7	ljubъzněiše	ljubezen	Ansnnc	_	_	0	root	vuk-136	_
vuk-136-8	biti	sъm	Vaip3si	_	_	vuk-136-7	cop	vuk-136	_
vuk-136-9	pače	pače	R	_	_	vuk-136-11	case	vuk-136	_
vuk-136-10	prěpodobnije	prepodoben	Afsgy	_	_	vuk-136-11	amod	vuk-136	_
vuk-136-11	těla	tělo	Nnsgn	_	_	vuk-136-7	obl:pred	vuk-136	_
# translation: for what else would make him more glad / than the body of the Reverend (Petka)?

vuk-137-1	se	se (2)	Qd	_	_	vuk-137-7	nsubj	vuk-137	_
vuk-137-2	bo	bo	C	_	_	vuk-137-7	cc	vuk-137	_
vuk-137-3	bě	sъm	Vaii3si	_	_	vuk-137-7	cop	vuk-137	_
vuk-137-4	tomou	toi	Pp3msd	_	_	vuk-137-7	obl:iobj	vuk-137	_
vuk-137-5	vъ	v	Sl	_	_	vuk-137-6	case	vuk-137	_
vuk-137-6	oumě	um	Nmsln	_	_	vuk-137-7	obl:loc	vuk-137	_
vuk-137-7	pooučatelno	poučitelen	Ansnn	_	_	0	root	vuk-137	_
vuk-137-8	vinou	vynǫ	R	_	_	vuk-137-7	advmod	vuk-137	_
# translation: because he had only this in his head:

vuk-138-1	jako	jako (2)	C	_	_	vuk-138-7	mark	vuk-138	_
vuk-138-2	ašte	ašte	C	_	_	vuk-138-1	fixed	vuk-138	_
vuk-138-3	i	i	C	_	_	vuk-138-7	advmod	vuk-138	_
vuk-138-4	do	do	Sg	_	_	vuk-138-5	case	vuk-138	_
vuk-138-5	polou	pol	Nmsdn	_	_	vuk-138-8	nmod	vuk-138	_
vuk-138-6	moego	moi	Amsgy	_	_	vuk-138-8	amod:poss	vuk-138	_
vuk-138-7	potrěboujutъ	potrěbovati	Vmip3pi	_	_	vuk-138-12	advcl	vuk-138	_
vuk-138-8	crstvia	carstvo	Nmsgn	_	_	vuk-138-7	obj	vuk-138	_
vuk-138-9	vъsa	vse	Ansgn	_	_	vuk-138-12	obj	vuk-138	_
vuk-138-10	gotovъ	gotov	Amsnn	_	_	vuk-138-12	obl:pred	vuk-138	_
vuk-138-11	jesъmъ	sъm	Vmip1si	_	_	vuk-138-10	cop	vuk-138	_
vuk-138-12	otdati	otdam	Vmn---e	_	_	0	root	vuk-138	_
# translation: ʺeven if they needed a half of my kingdomʺ / ʺI am ready to give it awayʺ

vuk-139-1	ašte	ašte	C	_	_	vuk-139-2	mark	vuk-139	_
vuk-139-2	iměnia	imenie	Nnsgn	_	_	vuk-139-13	acl	vuk-139	_
vuk-139-3	ašte	ašte	C	_	_	vuk-139-4	mark	vuk-139	_
vuk-139-4	zlato	zlato	Nnsnn	_	_	vuk-139-2	conj	vuk-139	_
vuk-139-5	ašte	ašte	C	_	_	vuk-139-6	mark	vuk-139	_
vuk-139-6	srebro	srebro	Nnsnn	_	_	vuk-139-4	conj	vuk-139	_
vuk-139-7	ašte	ašte	C	_	_	vuk-139-8	mark	vuk-139	_
vuk-139-8	biseri	biser	Nmpan	_	_	vuk-139-6	conj	vuk-139	_
vuk-139-9	ašte	ašte	C	_	_	vuk-139-10	mark	vuk-139	_
vuk-139-10	kamenie	kamenie	Nnsnn	_	_	vuk-139-8	conj	vuk-139	_
vuk-139-11	čъstno	česten	Ansnn	_	_	vuk-139-10	amod	vuk-139	_
vuk-139-12	vъsa	vse	Ansgn	_	_	vuk-139-14	obj	vuk-139	_
vuk-139-13	ousrъdstvouju	usrъdstvovati	Vmip1si	_	_	vuk-139-14	aux	vuk-139	_
vuk-139-14	dati	dam	Vmn---e	_	_	0	root	vuk-139	_
vuk-139-15	vъsa	vse	Ansgn	_	_	vuk-139-16	obj	vuk-139	_
vuk-139-16	lišiti	liša	Vmn---i	_	_	vuk-139-14	conj	vuk-139	_
vuk-139-17	se	se	Px---a	_	_	vuk-139-16	expl	vuk-139	_
vuk-139-18	da	da	C	_	_	vuk-139-21	mark	vuk-139	_
vuk-139-19	želaemoje	želaja	Ansny	Vmpp-si	_	vuk-139-22	amod	vuk-139	_
vuk-139-20	mně	az	Pp1-sd	_	_	vuk-139-19	nmod:poss	vuk-139	_
vuk-139-21	poloučju	poluča	Vmip1se	_	_	vuk-139-14	advcl	vuk-139	_
vuk-139-22	skrovište	sъkrovište	Nnsnn	_	_	vuk-139-21	obj	vuk-139	_
# translation: ʺif (it'd be) wealth, if gold, if silverʺ / ʺif pearls, if precious stonesʺ / ʺI'm ready to give away everythingʺ / ʺto part myself from everythingʺ / ʺto receive the treasure I desire for (what is desired by myself)ʺ

vuk-140-1	jako	jako (2)	C	_	_	vuk-140-4	mark	vuk-140	_
vuk-140-2	oubo	ubo	C	_	_	vuk-140-7	cc	vuk-140	_
vuk-140-3	sia	sii	Pd-nsg	_	_	vuk-140-5	obj	vuk-140	_
vuk-140-4	slišavše	slyšati	Vmpa-pia	Ampnn	_	vuk-140-7	advcl	vuk-140	_
vuk-140-5	frouzi	frǫg	Nmpny	_	_	vuk-140-4	nsubj	vuk-140	_
vuk-140-6	abie	abie	R	_	_	vuk-140-7	advmod	vuk-140	_
vuk-140-7	gotovi	gotov	Ampnn	_	_	0	root	vuk-140	_
vuk-140-8	kъ	k	Sd	_	_	vuk-140-9	case	vuk-140	_
vuk-140-9	prošeniju	prošenie	Nnsdn	_	_	vuk-140-7	obl	vuk-140	_
vuk-140-10	biše	sъm	Vmia3pi	_	_	vuk-140-7	cop	vuk-140	_
# translation: As the Franks heard it, they were ready to (fulfill) the wish at once.

vuk-141-1	i	i	C	_	_	vuk-141-17	cc	vuk-141	_
vuk-141-2	sъ	s	Si	_	_	vuk-141-4	case	vuk-141	_
vuk-141-3	vsacěmъ	vsěki	Ansiy	_	_	vuk-141-4	amod	vuk-141	_
vuk-141-4	ousrъdījem	usъrdie	Nnsin	_	_	vuk-141-17	obl	vuk-141	_
vuk-141-5	že	že	Qd	_	_	vuk-141-4	cc	vuk-141	_
vuk-141-6	i	i	C	_	_	vuk-141-7	cc	vuk-141	_
vuk-141-7	spěxomъ	spěx	Nmsin	_	_	vuk-141-4	conj	vuk-141	_
vuk-141-8	jakože	jakože	R	_	_	vuk-141-11	mark	vuk-141	_
vuk-141-9	i	i	C	_	_	vuk-141-11	amod	vuk-141	_
vuk-141-10	vъ	v	Sl	_	_	vuk-141-11	case	vuk-141	_
vuk-141-11	vъsěmъ	vse	Amsiy	_	_	vuk-141-15	acl	vuk-141	_
vuk-141-12	sice	sice	R	_	_	vuk-141-17	advmod	vuk-141	_
vuk-141-13	i	i	C	_	_	vuk-141-15	amod	vuk-141	_
vuk-141-14	vъ	v	Sl	_	_	vuk-141-15	case	vuk-141	_
vuk-141-15	semъ	sii	Pd-msl	_	_	vuk-141-17	obl:loc	vuk-141	_
vuk-141-16	togo	toi	Pp3msg	_	_	vuk-141-17	obj	vuk-141	_
vuk-141-17	posloušaše	poslušam	Vmia3pe	_	_	0	root	vuk-141	_
# translation: and with all effort and haste / as in everything, so in this task, they obeyed him

vuk-142-1	i	i	C	_	_	vuk-142-4	cc	vuk-142	_
vuk-142-2	želatelnoje	želatelen	Ansny	_	_	vuk-142-4	obj	vuk-142	_
vuk-142-3	tomou	toi	Pp3msd	_	_	vuk-142-4	obl:iobj	vuk-142	_
vuk-142-4	poloučiti	poluča	Vmn---e	_	_	0	root	vuk-142	_
vuk-142-5	povelěše	povelja	Vmia3pe	_	_	vuk-142-4	aux	vuk-142	_
# translation: and commanded to give him what he wanted / (ʺcommanded him to receive the desiredʺ)

vuk-143-1	i	i	C	_	_	vuk-143-7	cc	vuk-143	_
vuk-143-2	inaaže	inoeže	Pi-npn	_	_	vuk-143-7	obj	vuk-143	_
vuk-143-3	pročaa	proče	Anpny	_	_	vuk-143-2	conj	vuk-143	_
vuk-143-4	iže	iže	Pr-npn	_	_	vuk-143-6	mark	vuk-143	_
vuk-143-5	kъ	k	Sd	_	_	vuk-143-6	case	vuk-143	_
vuk-143-6	sъměreniju	smirenie	Nnsdn	_	_	vuk-143-2	acl:iobj	vuk-143	_
vuk-143-7	poslaše	poslati	Vmia3pe	_	_	0	root	vuk-143	_
vuk-143-8	oběštavajušte	obeštaja	Vmpp-pia	Ampnn	_	vuk-143-7	advcl	vuk-143	_
vuk-143-9	se	se	Px---a	_	_	vuk-143-8	expl	vuk-143	_
vuk-143-10	i	i	C	_	_	vuk-143-11	cc	vuk-143	_
vuk-143-11	izvěstvoujušte	izvestja	Vmpp-pea	Ampnn	_	vuk-143-8	conj	vuk-143	_
vuk-143-12	i	i	C	_	_	vuk-143-14	amod	vuk-143	_
vuk-143-13	svoje	svoi	Afpny	_	_	vuk-143-14	amod:poss	vuk-143	_
vuk-143-14	dše	duša	Nfpny	_	_	vuk-143-15	obj	vuk-143	_
vuk-143-15	otdati	otdam	Vmn---e	_	_	vuk-143-8	advcl	vuk-143	_
vuk-143-16	ašte	ašte	C	_	_	vuk-143-17	mark	vuk-143	_
vuk-143-17	moštno	moštno	R	_	_	vuk-143-15	advcl	vuk-143	_
vuk-143-18	bi	bъda	Vao-2se	_	_	vuk-143-17	aux:con	vuk-143	_
# translation: and they sent also other (ʺand furtherʺ gifts) for peace / taking oaths and promising even to give their own souls / if need be

vuk-144-1	sia	sii	Pd-npn	_	_	vuk-144-4	obj	vuk-144	_
vuk-144-2	že	že	C	_	_	vuk-144-6	cc	vuk-144	_
vuk-144-3	jako	jako (2)	R	_	_	vuk-144-4	mark	vuk-144	_
vuk-144-4	slišavъ	slyšati	Vmpa-sia	Amsnn	_	vuk-144-6	advcl	vuk-144	_
vuk-144-5	samodrъžъcъ	samodъržec	Nmsny	_	_	vuk-144-4	nsubj	vuk-144	_
vuk-144-6	mněše	mьněti	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-144	_
vuk-144-7	sebě	se	Px---g	_	_	vuk-144-6	obj	vuk-144	_
vuk-144-8	po	po	Sl	_	_	vuk-144-9	case	vuk-144	_
vuk-144-9	nbsi	nebe	Nnsdn	_	_	vuk-144-10	obl:loc	vuk-144	_
vuk-144-10	lětati	lětati	Vmn---i	_	_	vuk-144-6	advcl	vuk-144	_
# translation: and as the king (ʺautocratʺ) heard it / he thought (as if) he was flying in heaven

vuk-145-1	i	i	C	_	_	vuk-145-7	cc	vuk-145	_
vuk-145-2	ot	ot	Sg	_	_	vuk-145-3	case	vuk-145	_
vuk-145-3	zělnije	zělьnъ	Afsgy	_	_	vuk-145-7	obl	vuk-145	_
vuk-145-4	ne	ne	Qz	_	_	vuk-145-5	advmod	vuk-145	_
vuk-145-5	imějaše	imam	Vmii3si	_	_	vuk-145-7	aux	vuk-145	_
vuk-145-6	kamo	kamo	R	Pq---a	_	vuk-145-7	advmod	vuk-145	_
vuk-145-7	děnouti	děnǫti	Vmn---i	_	_	0	root	vuk-145	_
vuk-145-8	se	se	Px---a	_	_	vuk-145-7	expl	vuk-145	_
vuk-145-9	radosti	radost	Nfsgn	_	_	vuk-145-7	obl:iobj	vuk-145	_
# translation: and from the excitement he couldn't control his joy

vuk-146-1	i	i	C	_	_	vuk-146-4	cc	vuk-146	_
vuk-146-2	tou	tu	R	_	_	vuk-146-4	advmod	vuk-146	_
vuk-146-3	abie	abie	R	_	_	vuk-146-4	advmod	vuk-146	_
vuk-146-4	posla	poslati	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-146	_
vuk-146-5	vъseosštennago	vseosvešten	Amsgy	_	_	vuk-146-6	amod	vuk-146	_
vuk-146-6	marka	Marko	Nmsgy	_	_	vuk-146-4	obj	vuk-146	_
vuk-146-7	mitropolita	mitropolit	Nmsgy	_	_	vuk-146-8	obl:pred	vuk-146	_
vuk-146-8	soušta	sъm	Vmpp-sia	_	_	vuk-146-6	acl	vuk-146	_
vuk-146-9	velikago	velik	Amsgy	_	_	vuk-146-10	amod	vuk-146	_
vuk-146-10	preslava	Preslav	Nmsgn	_	_	vuk-146-7	nmod:poss	vuk-146	_
vuk-146-11	sъ	s	Si	_	_	vuk-146-13	case	vuk-146	_
vuk-146-12	mnogoju	mnog	Afsin	_	_	vuk-146-13	amod	vuk-146	_
vuk-146-13	čъstiju	čest	Nfsin	_	_	vuk-146-4	obl	vuk-146	_
vuk-146-14	vъ	v	Sl	_	_	vuk-146-15	case	vuk-146	_
vuk-146-15	ježe	iže	Pr-nsn	_	_	vuk-146-16	mark	vuk-146	_
vuk-146-16	prinesti	prinesa	Vmn---e	_	_	vuk-146-4	advcl	vuk-146	_
vuk-146-17	tělo	tělo	Nnsnn	_	_	vuk-146-16	obj	vuk-146	_
vuk-146-18	prěpodobnije	prepodoben	Afsgy	_	_	vuk-146-17	amod:poss	vuk-146	_
vuk-146-19	ot	ot	Sg	_	_	vuk-146-20	case	vuk-146	_
vuk-146-20	epivatъ	Epivat	Nmpgn	_	_	vuk-146-16	obl:abl	vuk-146	_
vuk-146-21	vъ	v	Sl	_	_	vuk-146-24	case	vuk-146	_
vuk-146-22	slavnii	slaven	Amsny	_	_	vuk-146-23	amod	vuk-146	_
vuk-146-23	gradъ	grad	Nmsnn	_	_	vuk-146-26	obl:lat	vuk-146	_
vuk-146-24	trъnovъ	Tъrnov	Nmsnn	_	_	vuk-146-23	appos	vuk-146	_
# translation: and he sent there the most holy Mark, metropolite of the Great Preslav, with much honor / to bring the body of the Reverend (Petka) from Epibates to the famed city of Tarnovo

vuk-147-1	on	on	Pd-msn	_	_	vuk-147-11	nsubj	vuk-147	_
vuk-147-2	že	že	Qd	_	_	vuk-147-11	cc	vuk-147	_
vuk-147-3	sъ	s	Si	_	_	vuk-147-4	case	vuk-147	_
vuk-147-4	tъštaniemъ	tъštanie	Nnsin	_	_	vuk-147-6	amod	vuk-147	_
vuk-147-5	tamo	tamo	R	Pr---a	_	vuk-147-6	advmod	vuk-147	_
vuk-147-6	šъdъ	ida	Vmpa-sia	Amsnn	_	vuk-147-11	advcl	vuk-147	_
vuk-147-7	vъsa	vse	Nnpnn	_	_	vuk-147-11	obj	vuk-147	_
vuk-147-8	jaže	iže	Pr-npn	_	_	vuk-147-10	nmod	vuk-147	_
vuk-147-9	kъ	k	Sd	_	_	vuk-147-10	case	vuk-147	_
vuk-147-10	čъsti	čest	Nfsgn	_	_	vuk-147-7	acl	vuk-147	_
vuk-147-11	oustroi	ustroja	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-147	_
# translation: and as he went there with haste / he duly did everything to honor (her)

vuk-148-1	i	i	C	_	_	vuk-148-11	cc	vuk-148	_
vuk-148-2	vъzъmъ	vzema	Vmpa-sea	Amsnn	_	vuk-148-11	advcl	vuk-148	_
vuk-148-3	sъ	s	Si	_	_	vuk-148-4	case	vuk-148	_
vuk-148-4	čъstiju	čest	Nfsin	_	_	vuk-148-2	obl	vuk-148	_
vuk-148-5	sštennije	svęšten	Afpny	_	_	vuk-148-6	amod	vuk-148	_
vuk-148-6	mošti	mošti	Nfpnn	_	_	vuk-148-2	obj	vuk-148	_
vuk-148-7	sъ	s	Si	_	_	vuk-148-8	case	vuk-148	_
vuk-148-8	tъštaniemъ	tъštanie	Nnsin	_	_	vuk-148-11	obl	vuk-148	_
vuk-148-9	vъ	v	Sa	_	_	vuk-148-10	case	vuk-148	_
vuk-148-10	svoja	svoi	Anpny	_	_	vuk-148-11	obl:lat	vuk-148	_
vuk-148-11	greděše	gręsti	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-148	_
vuk-148-12	xvalou	xvala	Nfsan	_	_	vuk-148-13	obj	vuk-148	_
vuk-148-13	vъzъsilaje	vъzsilati	Vmpp-sia	Amsnn	_	vuk-148-11	advcl	vuk-148	_
vuk-148-14	bgou	bog	Nmsdy	_	_	vuk-148-13	obl:iobj	vuk-148	_
vuk-148-15	i	i	C	_	_	vuk-148-16	cc	vuk-148	_
vuk-148-16	prěpodobněi	prepodoben	Afsdy	_	_	vuk-148-14	conj	vuk-148	_
# translation: and as he took the holy relics with honor / he walked with haste to his (land) / praising God and the Reverend (Petka)

vuk-149-1	i	i	C	_	_	vuk-149-14	cc	vuk-149	_
vuk-149-2	jako	jako (2)	R	_	_	vuk-149-5	mark	vuk-149	_
vuk-149-3	oubo	ubo	C	_	_	vuk-149-2	fixed	vuk-149	_
vuk-149-4	prěděli	predel	Nmpan	_	_	vuk-149-5	obj	vuk-149	_
vuk-149-5	prěide	prěiti	Vmia3se	_	_	vuk-149-14	advcl	vuk-149	_
vuk-149-6	froužъskije	frǫžьsk	Ampay	_	_	vuk-149-4	amod	vuk-149	_
vuk-149-7	i	i	C	_	_	vuk-149-10	cc	vuk-149	_
vuk-149-8	vъ	v	Sl	_	_	vuk-149-11	case	vuk-149	_
vuk-149-9	svoju	svoi	Afsay	_	_	vuk-149-11	amod:poss	vuk-149	_
vuk-149-10	pride	priida	Vmia3se	_	_	vuk-149-5	conj	vuk-149	_
vuk-149-11	stranu	strana	Nfsan	_	_	vuk-149-10	obl:lat	vuk-149	_
vuk-149-12	vъsi	vse	Ampnn	_	_	vuk-149-14	nsubj	vuk-149	_
vuk-149-13	okrъstnii	okrъstьnь	Ampnn	_	_	vuk-149-12	amod	vuk-149	_
vuk-149-14	sъtěkaaxou	sъtěkati	Vmii3pi	_	_	0	root	vuk-149	_
vuk-149-15	se	se	Px---a	_	_	vuk-149-14	expl	vuk-149	_
vuk-149-16	sъ	s	Si	_	_	vuk-149-17	case	vuk-149	_
vuk-149-17	svěštami	svešt	Nfpin	_	_	vuk-149-14	obl	vuk-149	_
vuk-149-18	i	i	C	_	_	vuk-149-19	cc	vuk-149	_
vuk-149-19	kadili	kadilo	Nmpan	_	_	vuk-149-17	conj	vuk-149	_
vuk-149-20	i	i	C	_	_	vuk-149-21	cc	vuk-149	_
vuk-149-21	miri	miro	Nnpin	_	_	vuk-149-19	conj	vuk-149	_
vuk-149-22	blgovonnimi	blagovonen	Anpiy	_	_	vuk-149-21	amod	vuk-149	_
vuk-149-23	provaždajušte	provaždam	Vmpp-pia	Ampnn	_	vuk-149-14	advcl	vuk-149	_
vuk-149-24	raku	raka	Nfsan	_	_	vuk-149-23	obj	vuk-149	_
vuk-149-25	prěpodobnije	prepodoben	Afsgy	_	_	vuk-149-24	amod:poss	vuk-149	_
vuk-149-26	kъ	k	Sd	_	_	vuk-149-31	case	vuk-149	_
vuk-149-27	slavnomou	slaven	Amsdy	_	_	vuk-149-30	amod	vuk-149	_
vuk-149-28	i	i	C	_	_	vuk-149-29	cc	vuk-149	_
vuk-149-29	crstvujuštomou	carstvuvam	Amsdy	Vmpp-sia	_	vuk-149-30	conj	vuk-149	_
vuk-149-30	gradou	grad	Nmsdn	_	_	vuk-149-31	nmod	vuk-149	_
vuk-149-31	trъnovu	Tъrnov	Nmsdn	_	_	vuk-149-23	obl:lat	vuk-149	_
# translation: and as he passed the Frankish borders / and entered his homeland / everybody from (the settlements) around was joining (him) / with candles, censers and aromatic myrrh / accompanying the coffin of the Reverend to the famed and ruling city of Tarnovo

vuk-150-1	i	i	C	_	_	vuk-150-9	cc	vuk-150	_
vuk-150-2	jakože	jakože	R	_	_	vuk-150-4	mark	vuk-150	_
vuk-150-3	se	sii	Pd-nsn	_	_	vuk-150-4	expl	vuk-150	_
vuk-150-4	ouvědě	uvěděti	Vmia3se	_	_	vuk-150-9	advcl	vuk-150	_
vuk-150-5	blgočъstivii	blagočestiv	Amsny	_	_	vuk-150-6	amod	vuk-150	_
vuk-150-6	crъ	car	Nmsny	_	_	vuk-150-9	nsubj	vuk-150	_
vuk-150-7	ioannъ	Ioan	Nmsny	_	_	vuk-150-6	appos	vuk-150	_
vuk-150-8	asěnъ	Asěn	Nmsny	_	_	vuk-150-7	appos	vuk-150	_
vuk-150-9	izide	izida	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-150	_
vuk-150-10	iz	iz	Sg	_	_	vuk-150-11	case	vuk-150	_
vuk-150-11	grada	grad	Nmsgn	_	_	vuk-150-9	obl:abl	vuk-150	_
vuk-150-12	sъ	s	Si	_	_	vuk-150-13	case	vuk-150	_
vuk-150-13	mtriju	mati	Nfsiy	_	_	vuk-150-9	obl	vuk-150	_
vuk-150-14	svoeju	svoi	Nfsiy	_	_	vuk-150-13	amod	vuk-150	_
vuk-150-15	crceju	carica	Nfsiy	_	_	vuk-150-13	appos	vuk-150	_
vuk-150-16	elenoju	Elena	Nfsiy	_	_	vuk-150-15	appos	vuk-150	_
vuk-150-17	i	i	C	_	_	vuk-150-20	cc	vuk-150	_
vuk-150-18	sъ	s	Si	_	_	vuk-150-20	case	vuk-150	_
vuk-150-19	svoeju	svoi	Afsin	_	_	vuk-150-20	amod:poss	vuk-150	_
vuk-150-20	crceju	carica	Nfsiy	_	_	vuk-150-13	conj	vuk-150	_
vuk-150-21	annoju	Anna	Nfsiy	_	_	vuk-150-20	appos	vuk-150	_
vuk-150-22	i	i	C	_	_	vuk-150-25	cc	vuk-150	_
vuk-150-23	sъ	s	Si	_	_	vuk-150-25	case	vuk-150	_
vuk-150-24	vsěmi	vse	Ampiy	_	_	vuk-150-25	amod:det	vuk-150	_
vuk-150-25	velmouži	velmoža	Nmpnn	_	_	vuk-150-20	conj	vuk-150	_
vuk-150-26	svoimi	svoi	Ampiy	_	_	vuk-150-25	amod:poss	vuk-150	_
# translation: and when the honorable King John Asěn found it out / he came out of the city with his mother Queen Helen / and with his own Queen Anne / and with all of his barons

vuk-151-1	sъ	s	Si	_	_	vuk-151-2	case	vuk-151	_
vuk-151-2	nimiže	iže	Pr--pi	_	_	vuk-151-5	obl	vuk-151	_
vuk-151-3	i	i	C	_	_	vuk-151-5	amod	vuk-151	_
vuk-151-4	vъsečъstni	vьsečьstьnъ	Amsny	_	_	vuk-151-5	amod	vuk-151	_
vuk-151-5	patriarxъ	patriarx	Nmsny	_	_	0	root	vuk-151	_
vuk-151-6	kirъ	kir	Nmsvy	_	_	vuk-151-5	appos	vuk-151	_
vuk-151-7	vasilie	Vasilii	Nmsvy	_	_	vuk-151-6	appos	vuk-151	_
vuk-151-8	sъ	s	Si	_	_	vuk-151-9	case	vuk-151	_
vuk-151-9	vъsěmъ	vse	Amsiy	_	_	vuk-151-10	amod:det	vuk-151	_
vuk-151-10	pričъtomъ	pričьtъ	Nmsin	_	_	vuk-151-9	obl	vuk-151	_
vuk-151-11	crkovniimъ	cъrkoven	Amsiy	_	_	vuk-151-10	amod	vuk-151	_
# translation: Together with them (went) also the most honorable Patriarch Lord Basileus, with all of his ecclesiastic servants.

vuk-152-1	sъ	s	Si	_	_	vuk-152-2	case	vuk-152	_
vuk-152-2	nimiže	iže	Pr--pi	_	_	vuk-152-7	obl	vuk-152	_
vuk-152-3	i	i	C	_	_	vuk-152-7	amod	vuk-152	_
vuk-152-4	množъstvo	množestvo	Nnsnn	_	_	vuk-152-7	nmod	vuk-152	_
vuk-152-5	mnogo	mnog	Ansnn	_	_	vuk-152-4	amod	vuk-152	_
vuk-152-6	besčislъnago	bezčislen	Amsgy	_	_	vuk-152-7	amod	vuk-152	_
vuk-152-7	naroda	narod	Nmsgn	_	_	0	root	vuk-152	_
# translation: Together with them (went) also an uncountable number of many people.

vuk-153-1	crъ	car	Nmsny	_	_	vuk-153-9	nsubj	vuk-153	_
vuk-153-2	že	že	Qd	_	_	vuk-153-9	cc	vuk-153	_
vuk-153-3	i	i	C	_	_	vuk-153-4	cc	vuk-153	_
vuk-153-4	vъsi	vse	Ampnn	_	_	vuk-153-1	conj	vuk-153	_
vuk-153-5	souštii	sъm	Vmpp-pia	Ampny	_	vuk-153-4	acl	vuk-153	_
vuk-153-6	sъ	s	Si	_	_	vuk-153-7	case	vuk-153	_
vuk-153-7	nimъ	toi	Pp3msi	_	_	vuk-153-5	obl	vuk-153	_
vuk-153-8	pěši	peši	R	_	_	vuk-153-9	advmod	vuk-153	_
vuk-153-9	idoše	ida	Vmia3pi	_	_	0	root	vuk-153	_
vuk-153-10	ot	ot	Sg	_	_	vuk-153-11	case	vuk-153	_
vuk-153-11	grada	grad	Nmsgn	_	_	vuk-153-9	obl:abl	vuk-153	_
vuk-153-12	na	na	Sa	_	_	vuk-153-14	case	vuk-153	_
vuk-153-13	četiri	četiri	Ml	_	_	vuk-153-14	nummod	vuk-153	_
vuk-153-14	pъprišta	pъprište	Nnpnn	_	_	vuk-153-11	nmod	vuk-153	_
vuk-153-15	sъ	s	Si	_	_	vuk-153-17	case	vuk-153	_
vuk-153-16	mnogoju	mnog	Afsin	_	_	vuk-153-17	amod	vuk-153	_
vuk-153-17	čъstiju	čest	Nfsin	_	_	vuk-153-9	obl	vuk-153	_
vuk-153-18	vъ	v	Sa	_	_	vuk-153-19	case	vuk-153	_
vuk-153-19	srětenie	sretenie	Nnsnn	_	_	vuk-153-9	obl:lat	vuk-153	_
vuk-153-20	prěpodobněi	prepodoben	Afsdy	_	_	vuk-153-19	amod	vuk-153	_
vuk-153-21	juže	iže	Pr-fsa	_	_	vuk-153-33	mark	vuk-153	_
vuk-153-22	i	i	C	_	_	vuk-153-25	advmod	vuk-153	_
vuk-153-23	svoima	svoi	Afddy	_	_	vuk-153-26	amod:poss	vuk-153	_
vuk-153-24	čъstně	čestno	R	_	_	vuk-153-25	advmod	vuk-153	_
vuk-153-25	obъjemše	obema	Vmpa-pea	Ampnn	_	vuk-153-33	advcl	vuk-153	_
vuk-153-26	roukama	rъka	Nfddn	_	_	vuk-153-25	obl	vuk-153	_
vuk-153-27	dšeju	duša	Nfsiy	_	_	vuk-153-26	conj	vuk-153	_
vuk-153-28	že	že	Qd	_	_	vuk-153-27	cc	vuk-153	_
vuk-153-29	i	i	C	_	_	vuk-153-30	cc	vuk-153	_
vuk-153-30	vъsěmъ	vse	Ansiy	_	_	vuk-153-31	amod:det	vuk-153	_
vuk-153-31	srdcemъ	sъrdce	Nnsin	_	_	vuk-153-27	conj	vuk-153	_
vuk-153-32	ljubъzno	ljubezno	R	_	_	vuk-153-33	advmod	vuk-153	_
vuk-153-33	lobizaaxou	lobizati	Vmii3pi	_	_	vuk-153-20	acl	vuk-153	_
# translation: and the king, as well as those, who were with him / went on foot for four shots from the city to meet the Reverend with much honor / whom, honorably embracing her by their hands, soul and with all the heart, they were lovingly kissing

vuk-154-1	I	i	C	_	_	vuk-154-3	cc	vuk-154	_
vuk-154-2	prinesъše	prinesa	Vmpa-pea	Ampnn	_	vuk-154-3	advcl	vuk-154	_
vuk-154-3	položiše	položa	Vmia3pe	_	_	0	root	vuk-154	_
vuk-154-4	vъ	v	Sl	_	_	vuk-154-5	case	vuk-154	_
vuk-154-5	crkvi	cъrkva	Nfsdn	_	_	vuk-154-3	obl	vuk-154	_
vuk-154-6	crъscěi	carski	Afsdy	_	_	vuk-154-5	amod	vuk-154	_
vuk-154-7	iděže	ideže	Pr	_	_	vuk-154-11	mark	vuk-154	_
vuk-154-8	i	i	C	_	_	vuk-154-12	amod	vuk-154	_
vuk-154-9	do	do	Sg	_	_	vuk-154-12	case	vuk-154	_
vuk-154-10	nnjašnjago	nyněšьnь	Amsgy	_	_	vuk-154-12	amod	vuk-154	_
vuk-154-11	ležitъ	leža	Vmip3si	_	_	vuk-154-5	acl	vuk-154	_
vuk-154-12	dne	den	Nmsgn	_	_	vuk-154-11	obl	vuk-154	_
vuk-154-13	različnaa	različen	Afpny	_	_	vuk-154-14	amod	vuk-154	_
vuk-154-14	iscěljenia	izcelenie	Nnpnn	_	_	vuk-154-15	obj	vuk-154	_
vuk-154-15	podavajuštii	podavam	Vmpp-pia	_	_	vuk-154-11	advcl	vuk-154	_
vuk-154-16	i	iže	Pr-mpn	_	_	vuk-154-24	mark	vuk-154	_
vuk-154-17	sъ	s	Si	_	_	vuk-154-18	case	vuk-154	_
vuk-154-18	věroju	věra	Nfsin	_	_	vuk-154-24	obl	vuk-154	_
vuk-154-19	i	i	C	_	_	vuk-154-20	cc	vuk-154	_
vuk-154-20	ljuboviju	ljubov	Nfsin	_	_	vuk-154-18	conj	vuk-154	_
vuk-154-21	kъ	k	Sd	_	_	vuk-154-25	case	vuk-154	_
vuk-154-22	toe	tja	Pd-fsg	_	_	vuk-154-25	nmod:poss	vuk-154	_
vuk-154-23	slavněi	slaven	Afsdy	_	_	vuk-154-25	amod	vuk-154	_
vuk-154-24	pritěkajuštimъ	priteka	Vmpp-pia	Ampdy	_	vuk-154-15	advcl:iobj	vuk-154	_
vuk-154-25	racě	raka	Nfsdy	_	_	vuk-154-24	obl:lat	vuk-154	_
# translation: and as they brought (her), they placed (her) in the royal church / where she lays until today / granting healing to those who come to that famous coffin with faith and love

vuk-155-1	Blgodětiju	blagodat	Nfsin	_	_	0	root	vuk-155	_
vuk-155-2	i	i	C	_	_	vuk-155-3	cc	vuk-155	_
vuk-155-3	člkoljubijemъ	člověkoljubie	Nnsin	_	_	vuk-155-1	conj	vuk-155	_
vuk-155-4	ga	Gospod	Nmsgy	_	_	vuk-155-1	nmod:poss	vuk-155	_
vuk-155-5	bga	bog	Nmsgy	_	_	vuk-155-4	appos	vuk-155	_
vuk-155-6	i	i	C	_	_	vuk-155-7	cc	vuk-155	_
vuk-155-7	spsa	spasitel	Nmsgy	_	_	vuk-155-5	conj	vuk-155	_
vuk-155-8	našego	naš	Amsgy	_	_	vuk-155-7	amod:poss	vuk-155	_
vuk-155-9	ii	Isus	N	_	_	vuk-155-7	conj	vuk-155	_
vuk-155-10	xa	Xristos	Nmsgy	_	_	vuk-155-9	appos	vuk-155	_
# translation: by the grace and the love for humans of our Lord and Savior Jesus Christ

vuk-156-1	emouže	iže	Pr-msd	_	_	vuk-156-2	obl:iobj	vuk-156	_
vuk-156-2	slava	slava	Nfsnn	_	_	0	root	vuk-156	_
vuk-156-3	i	i	C	_	_	vuk-156-4	cc	vuk-156	_
vuk-156-4	drъžava	dъržava	Nfsnn	_	_	vuk-156-2	conj	vuk-156	_
vuk-156-5	sъ	s	Si	_	_	vuk-156-7	case	vuk-156	_
vuk-156-6	beznačelnimъ	beznačalen	Amsiy	_	_	vuk-156-7	amod	vuk-156	_
vuk-156-7	ocemъ	otec	Nmsiy	_	_	vuk-156-2	obl	vuk-156	_
vuk-156-8	i	i	C	_	_	vuk-156-14	cc	vuk-156	_
vuk-156-9	prěstimъ	presvęt	Amsiy	_	_	vuk-156-14	amod	vuk-156	_
vuk-156-10	i	i	C	_	_	vuk-156-11	cc	vuk-156	_
vuk-156-11	blgiimъ	blag	Amsiy	_	_	vuk-156-9	conj	vuk-156	_
vuk-156-12	i	i	C	_	_	vuk-156-13	cc	vuk-156	_
vuk-156-13	životvoreštiimъ	životvorja	Amsiy	Vmpp-sia	_	vuk-156-11	conj	vuk-156	_
vuk-156-14	dxomъ	dux	Nmsiy	_	_	vuk-156-7	conj	vuk-156	_
vuk-156-15	i	i	C	_	_	vuk-156-16	cc	vuk-156	_
vuk-156-16	nnja	nyně	R	_	_	vuk-156-2	advmod	vuk-156	_
vuk-156-17	i	i	C	_	_	vuk-156-18	cc	vuk-156	_
vuk-156-18	prisno	prisno	R	_	_	vuk-156-16	conj	vuk-156	_
vuk-156-19	i	i	C	_	_	vuk-156-21	cc	vuk-156	_
vuk-156-20	vъ	v	Sl	_	_	vuk-156-21	case	vuk-156	_
vuk-156-21	věki	vek	Nmpan	_	_	vuk-156-18	conj:obl:loc	vuk-156	_
vuk-156-22	věkomъ	vek	Nmpdn	_	_	vuk-156-21	nmod:poss	vuk-156	_
# translation: for His is glory and power, together with his beginning-less Father / and the most saint and benevolent and life-sustaining Spirit / for now and ever and in eternity

vuk-157-1	aminъ	amin	I	_	_	0	root	vuk-157	_
# translation: amen