vuk-1-1	Žítijè	žitie	Nnsnn	_	_	0	root	vuk-1	_
vuk-1-2	i+	i	C	_	_	vuk-1-3	cc	vuk-1	_
vuk-1-3	žíznь	žiznь	Nfsnn	_	_	vuk-1-1	conj	vuk-1	_
vuk-1-4	prěpodw´bnyʺje	prepodoben	Afsgy	_	_	vuk-1-5	amod	vuk-1	_
vuk-1-5	(mtre)	mati	Nfsgy	_	_	vuk-1-1	nmod:poss	vuk-1	_
vuk-1-6	náše	naš	Afsgn	_	_	vuk-1-5	amod:poss	vuk-1	_
vuk-1-7	Pétky	Petka	Nfsgy	_	_	vuk-1-5	appos	vuk-1	_
# translation: [Title] Life and living of our Reverend Mother Petka

vuk-2-1	Vъ+	v	Sl	_	_	vuk-2-2	case	vuk-2	_
vuk-2-2	njém'že	iže	Pr-msl	_	_	0	root	vuk-2	_
vuk-2-3	i+	i	C	_	_	vuk-2-4	advmod	vuk-2	_
vuk-2-4	kako	kako	Pq	_	_	vuk-2-5	mark	vuk-2	_
vuk-2-5	(prěne)_sena	prenesa	Vmpa-se	Afsnn	_	vuk-2-2	acl:pass	vuk-2	_
vuk-2-6	byst	sъm	Vaia3si	_	_	vuk-2-5	aux:pass	vuk-2	_
vuk-2-7	vь+	v	Sa	_	_	vuk-2-8	case	vuk-2	_
vuk-2-8	grádъ	grad	Nmsnn	_	_	vuk-2-5	obl	vuk-2	_
vuk-2-9	trь´novь.	Tъrnov	Nmsnn	_	_	vuk-2-8	appos	vuk-2	_
# translation: [Title] Containing also her translation to the city of Tarnovo

vuk-3-1	Sъ(pisano)	sъpiša	Vmpa-se	Ansnn	_	0	root:pass	vuk-3	_
vuk-3-2	eѵѳïmïemь	Evtimii	Nmsly	_	_	vuk-3-1	obl	vuk-3	_
vuk-3-3	patrïár'x`wmь	patriarx	Nmsly	_	_	vuk-3-2	appos	vuk-3	_
vuk-3-4	tr´nov'(skïmь)	tъrnovski	Amsly	_	_	vuk-3-3	amod	vuk-3	_
# translation: [Title] Written by Euthymius, Patriarch of Tarnovo

vuk-4-1	Svě´tlě´išïa	světъl	Afsnnc	_	_	0	root	vuk-4	_
vuk-4-2	slnca	slъnce	Nnsgn	_	_	vuk-4-1	nmod:abl	vuk-4	_
vuk-4-3	(prěpodw´bnyje)	prepodoben	Afsgy	_	_	vuk-4-4	amod	vuk-4	_
vuk-4-4	pámétь	pamet	Nfsnn	_	_	vuk-4-1	nsubj	vuk-4	_
vuk-4-5	pétky.	Petka	Nfsgy	_	_	vuk-4-4	nmod:poss	vuk-4	_
vuk-4-6	ášte	ašte	C	_	_	vuk-4-10	mark	vuk-4	_
vuk-4-7	po+	po	Sd	_	_	vuk-4-8	case	vuk-4	_
vuk-4-8	dróbnou	droben	Ansdn	_	_	vuk-4-10	advmod	vuk-4	_
vuk-4-9	tojè	tja	Pp3fsg	_	_	vuk-4-11	nmod:poss	vuk-4	_
vuk-4-10	sьpově´mi	sъpovědati	Vmip1pe	_	_	vuk-4-1	advcl	vuk-4	_
vuk-4-11	žítïe.	žitie	Nnsnn	_	_	vuk-4-10	obj	vuk-4	_
vuk-4-12	dějanïá+	dejanie	Nnpnn	_	_	vuk-4-11	conj	vuk-4	_
vuk-4-13	že	že	Qd	_	_	vuk-4-12	cc	vuk-4	_
vuk-4-14	i+	i	C	_	_	vuk-4-15	cc	vuk-4	_
vuk-4-15	xóždenïa	xoždenie	Nnpnn	_	_	vuk-4-12	conj	vuk-4	_
vuk-4-16	jáže	iže	Pr-npn	_	_	vuk-4-20	mark	vuk-4	_
vuk-4-17	rádì	radi	Sg	_	_	vuk-4-19	case	vuk-4	_
vuk-4-18	xvì	Xristov	Afsgy	_	_	vuk-4-19	nmod:poss	vuk-4	_
vuk-4-19	ljúbve	ljubov	Nfsgn	_	_	vuk-4-20	obl	vuk-4	_
vuk-4-20	pódь_jetь.	podema	Vmia3se	_	_	vuk-4-12	acl	vuk-4	_
# translation: The rememberance of Reverend Petka is brighter than the sun / when we explain in detail her life and deeds and journeys / which she went through for the sake of love of Christ.

vuk-5-1	Nь`	no	C	_	_	vuk-5-7	cc	vuk-5	_
vuk-5-2	ktoʺ	kъto	Pq---n	_	_	vuk-5-7	nsubj	vuk-5	_
vuk-5-3	oúbò	ubo	C	_	_	vuk-5-7	discourse	vuk-5	_
vuk-5-4	tojè	tja	Pp3fsg	_	_	vuk-5-8	nmod:poss	vuk-5	_
vuk-5-5	po+	po	Sl	_	_	vuk-5-6	case	vuk-5	_
vuk-5-6	čésti	čast	Nfsgn	_	_	vuk-5-7	obl	vuk-5	_
vuk-5-7	ízre_četь	izreka	Vmip3se	_	_	0	root	vuk-5	_
vuk-5-8	dějanïa+	dejanie	Nnpnn	_	_	vuk-5-7	obj	vuk-5	_
vuk-5-9	že	že	Qd	_	_	vuk-5-8	cc	vuk-5	_
vuk-5-10	i+	i	C	_	_	vuk-5-11	cc	vuk-5	_
vuk-5-11	čjudesa.	čudo	Nnpnn	_	_	vuk-5-8	conj	vuk-5	_
# translation: But who would tell about her works and miracles in detail?

vuk-6-1	ktò	kъto	Pq---n	_	_	0	root	vuk-6	_
vuk-6-2	blgo_dějanïa	blagodejanie	Nnpnn	_	_	vuk-6-1	obj	vuk-6	_
vuk-6-3	í+	i	C	_	_	vuk-6-4	cc	vuk-6	_
vuk-6-4	zastoúpljenïa	zastuplenie	Nnpnn	_	_	vuk-6-2	conj	vuk-6	_
vuk-6-5	í+	i	C	_	_	vuk-6-6	cc	vuk-6	_
vuk-6-6	prědstátelь_stva.	predstatelstvo	Nnpnn	_	_	vuk-6-4	conj	vuk-6	_
vuk-6-7	jáže	iže	Pr-npn	_	_	vuk-6-9	mark	vuk-6	_
vuk-6-8	vь+	v	Sl	_	_	vuk-6-9	case	vuk-6	_
vuk-6-9	epïvatox.	Epivat	Nnpln	_	_	vuk-6-2	acl	vuk-6	_
vuk-6-10	jáže	iže	Pr-npn	_	_	vuk-6-12	mark	vuk-6	_
vuk-6-11	vь+	v	Sl	_	_	vuk-6-12	case	vuk-6	_
vuk-6-12	trá_kïi.	Trakija	Nfsdn	_	_	vuk-6-10	conj	vuk-6	_
vuk-6-13	trь´nově+	Tъrnov	Nnsln	_	_	vuk-6-12	conj	vuk-6	_
vuk-6-14	že,	že	Qd	_	_	vuk-6-13	cc	vuk-6	_
vuk-6-15	í+	i	C	_	_	vuk-6-16	cc	vuk-6	_
vuk-6-16	mísïi,	Mizija	Nfsdn	_	_	vuk-6-13	conj	vuk-6	_
vuk-6-17	í+	i	C	_	_	vuk-6-18	cc	vuk-6	_
vuk-6-18	dál'ma_tïi.	Dalmatija	Nfsdn	_	_	vuk-6-16	conj	vuk-6	_
# translation: who (could recount her) deeds of mercy, protections and virtues / in Epibates, which in Thrace, in Tarnovo too, and in Moesia, and in Dalmatia?

vuk-7-1	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-7-2	advmod	vuk-7	_
vuk-7-2	tь´čiju+	tъčijǫ	R	_	_	vuk-7-9	advmod	vuk-7	_
vuk-7-3	že,	že	Qd	_	_	vuk-7-2	cc	vuk-7	_
vuk-7-4	nьʺ	no	C	_	_	vuk-7-9	cc	vuk-7	_
vuk-7-5	i+	i	C	_	_	vuk-7-4	fixed	vuk-7	_
vuk-7-6	po+	po	Sd	_	_	vuk-7-7	case	vuk-7	_
vuk-7-7	vьséljenněì	vselena	Afsdy	_	_	vuk-7-9	obl:loc	vuk-7	_
vuk-7-8	tojè	tja	Pp3fsg	_	_	vuk-7-11	nmod:poss	vuk-7	_
vuk-7-9	w´brě´šteši	obrěsti	Vmip2se	_	_	0	root	vuk-7	_
vuk-7-10	w´bnósimo	obnosja	Ansnn	Vmpp-si	_	vuk-7-9	obl:pred	vuk-7	_
vuk-7-11	ímè.	ime	Nnsnn	_	_	vuk-7-9	obj	vuk-7	_
# translation: And you can find her name to be carried around not only (there), but over the whole world.

vuk-8-1	mnó_gà	mnog	Afsnn	_	_	0	root	vuk-8	_
vuk-8-2	oúbò	ubo	C	_	_	vuk-8-1	cc	vuk-8	_
vuk-8-3	í+	i	C	_	_	vuk-8-4	cc	vuk-8	_
vuk-8-4	dlь´ga	dъlъg	Afsnn	_	_	vuk-8-1	conj	vuk-8	_
vuk-8-5	boúdetь	bъda	Vmip3se	_	_	vuk-8-1	cop	vuk-8	_
vuk-8-6	w´+	o (2)	Sl	_	_	vuk-8-7	case	vuk-8	_
vuk-8-7	prěpodw´_bněì	prepodoben	Afsdy	_	_	vuk-8-9	nmod:loc	vuk-8	_
vuk-8-8	seʺi	sii	Pd-fsd	_	_	vuk-8-7	det:p_adj	vuk-8	_
vuk-8-9	pově´stь.	povest	Nfsnn	_	_	vuk-8-1	nsubj	vuk-8	_
# translation: For the story of this Reverend (Petka) will be voluminous and long.

vuk-9-1	í+	i	C	_	_	vuk-9-10	cc	vuk-9	_
vuk-9-2	našь	naš	Amsnn	_	_	vuk-9-3	amod:poss	vuk-9	_
vuk-9-3	oúmь`	um	Nmsnn	_	_	vuk-9-10	nsubj	vuk-9	_
vuk-9-4	kь+	k	Sd	_	_	vuk-9-5	case	vuk-9	_
vuk-9-5	seì	sii	Pd-fsd	_	_	vuk-9-10	obl	vuk-9	_
vuk-9-6	(po)	po	Sl	_	_	vuk-9-7	case	vuk-9	_
vuk-9-7	lě´potě	lěpota	Nfsdn	_	_	vuk-9-10	obl	vuk-9	_
vuk-9-8	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-9-9	advmod	vuk-9	_
vuk-9-9	dóvlejètь	dovlěti	Vaip3si	_	_	vuk-9-10	aux	vuk-9	_
vuk-9-10	sьpově´dati..	sъpovědati	Vmn---e	_	_	0	root	vuk-9	_
# translation: and our mind does not suffice to tell her story nicely

vuk-10-1	(Sià)	sii	Pd-fsn	_	_	vuk-10-5	det	vuk-10	_
vuk-10-2	oúbò	ubo	C	_	_	vuk-10-7	discourse	vuk-10	_
vuk-10-3	staa	svęt	Afsny	_	_	vuk-10-5	amod	vuk-10	_
vuk-10-4	prěpodw´bnaà	prepodoben	Afsny	_	_	vuk-10-3	conj	vuk-10	_
vuk-10-5	pétka.	Petka	Nfsny	_	_	vuk-10-7	nsubj	vuk-10	_
vuk-10-6	(wtčь´stvo)	otečestvo	Nnsnn	_	_	vuk-10-7	obl:pred	vuk-10	_
vuk-10-7	ímějaše	imam	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-10	_
vuk-10-8	épïvati.	Epivat	Nnpnn	_	_	vuk-10-7	obj	vuk-10	_
vuk-10-9	(róditelje)	roditel	Nmpay	_	_	vuk-10-8	conj	vuk-10	_
vuk-10-10	žè	že	Qd	_	_	vuk-10-9	cc	vuk-10	_
vuk-10-11	blgočstívïi,	blagočestiv	Ampnn	_	_	vuk-10-10	amod	vuk-10	_
vuk-10-12	xódeštïix	xodja	Vmpp-pia	Ampgy	_	vuk-10-9	acl	vuk-10	_
vuk-10-13	vь+	v	Sl	_	_	vuk-10-16	case	vuk-10	_
vuk-10-14	v'sě_(x)	vse	Ampgy	_	_	vuk-10-16	amod:det	vuk-10	_
vuk-10-15	(bžiixь)	božii	Ampgy	_	_	vuk-10-16	amod:poss	vuk-10	_
vuk-10-16	zapově´dexь	zapověd	Nmpln	_	_	vuk-10-12	obl:loc	vuk-10	_
vuk-10-17	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-10-18	advmod	vuk-10	_
vuk-10-18	oúklón'no.	uklonno	R	_	_	vuk-10-12	advmod	vuk-10	_
vuk-10-19	(milostinjami)	milostinja	Nfpin	_	_	vuk-10-24	obl	vuk-10	_
vuk-10-20	í+	i	C	_	_	vuk-10-21	cc	vuk-10	_
vuk-10-21	blgotvórenïi	blagotvorenie	Nnpin	_	_	vuk-10-19	conj	vuk-10	_
vuk-10-22	vьsoù	vse	Afsan	_	_	vuk-10-25	amod:det	vuk-10	_
vuk-10-23	svojù	svoi	Afsay	_	_	vuk-10-25	amod:poss	vuk-10	_
vuk-10-24	(oukrašajušte)	ukrasja	Vmpp-pia	Anpnn	_	vuk-10-12	conj	vuk-10	_
vuk-10-25	žíznь.	žiznь	Nfsnn	_	_	vuk-10-24	obj	vuk-10	_
# translation: this Saint Reverend Petka's fatherland was Epibates (ʺhad Epibates as her fatherlandʺ) / (and she had) pious parents / following all the Divine commands without going astray / making their lives beautiful by alms and good deeds

vuk-11-1	Vъspítaše+	vъzpitam	Vmpa-pea	Anpnn	_	0	root	vuk-11	_
vuk-11-2	že	že	Qd	_	_	vuk-11-1	mark	vuk-11	_
vuk-11-3	(siju)	sii	Pd-fsa	_	_	vuk-11-6	det	vuk-11	_
vuk-11-4	dobrujù	dobъr	Afsay	_	_	vuk-11-6	amod	vuk-11	_
vuk-11-5	čístoujù	čist	Afsay	_	_	vuk-11-4	conj	vuk-11	_
vuk-11-6	góloubicu	golubica	Nfsay	_	_	vuk-11-1	obj	vuk-11	_
vuk-11-7	xvoù,	Xristov	Afsan	_	_	vuk-11-6	amod:poss	vuk-11	_
vuk-11-8	(vь	v	Sl	_	_	vuk-11-10	case	vuk-11	_
vuk-11-9	pwdobnyʺxь)	podoben	Ampgy	_	_	vuk-11-10	amod	vuk-11	_
vuk-11-10	n'rávoxь.	nrav	Nmpln	_	_	vuk-11-1	obl:loc	vuk-11	_
# translation: and they raised this good, pure dove of Christ in good manners

vuk-12-1	i+	i	C	_	_	vuk-12-9	cc	vuk-12	_
vuk-12-2	zakónou	zakon	Nmsdn	_	_	vuk-12-6	nmod:iobj	vuk-12	_
vuk-12-3	bžïjù	božii	Amsdn	_	_	vuk-12-2	amod:poss	vuk-12	_
vuk-12-4	(dobrě)	dobre	R	_	_	vuk-12-6	advmod	vuk-12	_
vuk-12-5	touʺ	tja	Pp3fsa	_	_	vuk-12-6	obj	vuk-12	_
vuk-12-6	nakázav'še,	nakaža	Vmpa-pea	Anpnn	_	vuk-12-9	advcl	vuk-12	_
vuk-12-7	vь+	v	Sa	_	_	vuk-12-10	case	vuk-12	_
vuk-12-8	nbsnyʺjè	nebesen	Ampny	_	_	vuk-12-10	amod	vuk-12	_
vuk-12-9	prě_idoše	prěiti	Vmia3pe	_	_	0	root	vuk-12	_
vuk-12-10	w´býtěli.	obitel	Nmpnn	_	_	vuk-12-9	obl:lat	vuk-12	_
vuk-12-11	Naslě´dnicou	naslednica	Nfsay	_	_	vuk-12-13	nmod:pred	vuk-12	_
vuk-12-12	dó_mou	dom	Nmsdn	_	_	vuk-12-11	nmod:poss	vuk-12	_
vuk-12-13	w´stávlьše	ostavja	Vmpa-pea	Anpnn	_	vuk-12-9	advcl	vuk-12	_
vuk-12-14	pétkoù,	Petka	Nfsay	_	_	vuk-12-13	obj	vuk-12	_
vuk-12-15	sъ+	s	Si	_	_	vuk-12-16	case	vuk-12	_
vuk-12-16	brátomь	brat	Nmsiy	_	_	vuk-12-13	obl	vuk-12	_
vuk-12-17	eϋѳímïemь,	Evtimii	Nmsiy	_	_	vuk-12-16	appos	vuk-12	_
vuk-12-18	íže	iže	Pr-msn	_	_	vuk-12-19	mark	vuk-12	_
vuk-12-19	i+	i	C	_	_	vuk-12-20	advmod	vuk-12	_
vuk-12-20	poslě´žde	poslěžde	R	_	_	vuk-12-23	advmod	vuk-12	_
vuk-12-21	epsk'pь	episkop	Nmsny	_	_	vuk-12-23	obl:pred	vuk-12	_
vuk-12-22	má_ditou	Madit	Nmsdn	_	_	vuk-12-21	nmod:poss	vuk-12	_
vuk-12-23	býstь.	sъm	Vmia3si	_	_	vuk-12-16	acl	vuk-12	_
# translation: and after they taught her the Divine Law well / they went over to the heavenly dwellings / leaving Petka as the heiress to their house behind, together with (her) brother Euthymius / who afterwards became the bishop of Madytos

vuk-13-1	í+	i	C	_	_	vuk-13-5	cc	vuk-13	_
vuk-13-2	mnógaʺ	mnog	Anpny	_	_	vuk-13-7	amod	vuk-13	_
vuk-13-3	í+	i	C	_	_	vuk-13-4	cc	vuk-13	_
vuk-13-4	prěslávnaà	preslaven	Anpny	_	_	vuk-13-2	conj	vuk-13	_
vuk-13-5	sьtvóri	sъtvorja	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-13	_
vuk-13-6	támo	tamo	R	Pr---a	_	vuk-13-5	advmod	vuk-13	_
vuk-13-7	čjúdesa.	čudo	Nnsnn	_	_	vuk-13-5	obj	vuk-13	_
# translation: and he did there many famous miracles

vuk-14-1	í+	i	C	_	_	vuk-14-11	cc	vuk-14	_
vuk-14-2	po+	po	Sl	_	_	vuk-14-3	case	vuk-14	_
vuk-14-3	sьmrь´ti	smъrt	Nfsdn	_	_	vuk-14-11	obl:loc	vuk-14	_
vuk-14-4	slávnyjè	slaven	Afpny	_	_	vuk-14-8	amod	vuk-14	_
vuk-14-5	egò	toi	Pp3msg	_	_	vuk-14-8	nmod:poss	vuk-14	_
vuk-14-6	i+	i	C	_	_	vuk-14-7	cc	vuk-14	_
vuk-14-7	dív'nïe	diven	Afpny	_	_	vuk-14-4	conj	vuk-14	_
vuk-14-8	móšti,	mošti	Nfpny	_	_	vuk-14-11	nsubj	vuk-14	_
vuk-14-9	ístóčni_ka	iztočnik	Nmsgn	_	_	vuk-14-11	obj	vuk-14	_
vuk-14-10	mϋra	miro	Nnsgn	_	_	vuk-14-9	nmod:poss	vuk-14	_
vuk-14-11	ístě´kàxu	izteka	Vmii3pi	_	_	0	root	vuk-14	_
vuk-14-12	ízlíšьnь.	izlišen	Amsnn	_	_	vuk-14-9	amod	vuk-14	_
# translation: and after his death his glorious and miraculous relics poured (like) an endless well of myrrh

vuk-15-1	émoúže	iže	Pr-nsd	_	_	vuk-15-2	det	vuk-15	_
vuk-15-2	čjúdesy	čudo	Nnsdn	_	_	vuk-15-8	obl:iobj	vuk-15	_
vuk-15-3	í+	i	C	_	_	vuk-15-5	advmod	vuk-15	_
vuk-15-4	do+	do	Sg	_	_	vuk-15-5	case	vuk-15	_
vuk-15-5	séli	sele	R	_	_	vuk-15-8	advmod	vuk-15	_
vuk-15-6	mnózïi	mnog	Ampny	_	_	vuk-15-7	amod	vuk-15	_
vuk-15-7	svě´děte_lyjè	svidetel	Nmpay	_	_	vuk-15-9	nsubj	vuk-15	_
vuk-15-8	prěbývajutь.	prebivam	Vmip3pi	_	_	0	root	vuk-15	_
vuk-15-9	skázoujušte	skaža	Vmpp-pia	Anpnn	_	vuk-15-8	advcl	vuk-15	_
vuk-15-10	dí_vnaà	diven	Afpny	_	_	vuk-15-12	amod	vuk-15	_
vuk-15-11	jegò	toi	Pp3msg	_	_	vuk-15-12	nmod:poss	vuk-15	_
vuk-15-12	čjúdesà	čudo	Nnpnn	_	_	vuk-15-9	obj	vuk-15	_
vuk-15-13	í+	i	C	_	_	vuk-15-14	cc	vuk-15	_
vuk-15-14	dějánïa..	dejanie	Nnpnn	_	_	vuk-15-12	conj	vuk-15	_
# translation: while many witnesses of this miracle live until now, / retelling his wondrous miracles and works

vuk-16-1	Prěpodw´bnaà	prepodoben	Afsny	_	_	vuk-16-11	nsubj	vuk-16	_
vuk-16-2	oúbò,	ubo	C	_	_	vuk-16-11	cc	vuk-16	_
vuk-16-3	jáko	jako (2)	C	_	_	vuk-16-8	mark	vuk-16	_
vuk-16-4	rw´diteljè	roditel	Nmpay	_	_	vuk-16-8	obj	vuk-16	_
vuk-16-5	kь+	k	Sd	_	_	vuk-16-6	case	vuk-16	_
vuk-16-6	bvì	bog	Nmsdy	_	_	vuk-16-8	obl:iobj	vuk-16	_
vuk-16-7	dóbrě`	dobre	R	_	_	vuk-16-8	advmod	vuk-16	_
vuk-16-8	wtslà.	otslati	Vmia3se	_	_	vuk-16-11	advcl	vuk-16	_
vuk-16-9	ápslъskomou	apostolski	Ansdy	_	_	vuk-16-12	amod	vuk-16	_
vuk-16-10	oúsrь´dno	usъrdno	R	_	_	vuk-16-11	advmod	vuk-16	_
vuk-16-11	vьzrévnovà	vъzrevnovati	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-16	_
vuk-16-12	žítïjù.	žitie	Nnsdn	_	_	vuk-16-11	obl:iobj	vuk-16	_
vuk-16-13	postó_mь	post	Nmsin	_	_	vuk-16-16	obl	vuk-16	_
vuk-16-14	í+	i	C	_	_	vuk-16-15	cc	vuk-16	_
vuk-16-15	bdě´nïemь	bdenie	Nnsin	_	_	vuk-16-13	conj	vuk-16	_
vuk-16-16	íz'noúrajè	iznurja	Vmpp-sea	Amsnn	_	vuk-16-11	advcl	vuk-16	_
vuk-16-17	tě´lo.	tělo	Nnsnn	_	_	vuk-16-16	obj	vuk-16	_
vuk-16-18	zlò_strádanïi+	zlostradanie	Nnpin	_	_	vuk-16-15	conj	vuk-16	_
vuk-16-19	že	že	Qd	_	_	vuk-16-18	cc	vuk-16	_
vuk-16-20	í+	i	C	_	_	vuk-16-23	cc	vuk-16	_
vuk-16-21	na+	na	Sl	_	_	vuk-16-22	case	vuk-16	_
vuk-16-22	zémlì	zemlja	Nfsdn	_	_	vuk-16-23	obl:loc	vuk-16	_
vuk-16-23	lě´ganïi.	ljagane	Nnpin	_	_	vuk-16-18	conj	vuk-16	_
# translation: as the Reverend (Petka) sent her parents to the God well / she staunchly desired to live as an apostle / conquering the (desires of the?) body by fasting and staying awake, by hardships and laying on the ground

vuk-17-1	wt+	ot	Sg	_	_	vuk-17-2	case	vuk-17	_
vuk-17-2	soúdou+	sьde	R	Pr---g	_	vuk-17-6	advmod	vuk-17	_
vuk-17-3	že	že	Qd	_	_	vuk-17-14	cc	vuk-17	_
vuk-17-4	í+	i	C	_	_	vuk-17-6	amod	vuk-17	_
vuk-17-5	bžstьvnyʺmь	božestven	Ansiy	_	_	vuk-17-8	amod	vuk-17	_
vuk-17-6	ráždeg'ši	raždešti	Vmpa-sea	Afsnn	_	vuk-17-14	advcl	vuk-17	_
vuk-17-7	(se)	se	Px---a	_	_	vuk-17-6	expl	vuk-17	_
vuk-17-8	žélanïemь.	želanie	Nnsin	_	_	vuk-17-6	obl	vuk-17	_
vuk-17-9	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-17-10	advmod	vuk-17	_
vuk-17-10	sьtrь´pě	stъrpja	Vaia3se	_	_	vuk-17-14	aux	vuk-17	_
vuk-17-11	na+	na	Sl	_	_	vuk-17-12	case	vuk-17	_
vuk-17-12	mnózě	mnogo	R	_	_	vuk-17-14	advmod	vuk-17	_
vuk-17-13	(sebe)	se	Px---g	_	_	vuk-17-14	obj	vuk-17	_
vuk-17-14	tómiti.	tomiti	Vmn---i	_	_	0	root	vuk-17	_
# translation: from now on, being engulfed by her divine desire / she couldn't torment herself anymore

vuk-18-1	nьʺ	no	C	_	_	vuk-18-7	cc	vuk-18	_
vuk-18-2	vьsě´xь	vse	A-pgy	_	_	vuk-18-4	obj	vuk-18	_
vuk-18-3	koúpno	kupno	R	_	_	vuk-18-4	advmod	vuk-18	_
vuk-18-4	(w´stavlьši),	ostavja	Vmpa-sia	Afsnn	_	vuk-18-7	advcl	vuk-18	_
vuk-18-5	bě´gou+	běg	Nmsdn	_	_	vuk-18-7	obl	vuk-18	_
vuk-18-6	se	se	Px---a	_	_	vuk-18-7	expl	vuk-18	_
vuk-18-7	jetь.	ęti	Vmia3si	_	_	0	root	vuk-18	_
# translation: and, leaving everything behind, began to run away (ʺtook a runʺ)

vuk-19-1	í+	i	C	_	_	vuk-19-9	cc	vuk-19	_
vuk-19-2	poústinjù	pustinja	Nfsan	_	_	vuk-19-3	obj	vuk-19	_
vuk-19-3	(dostig'šiʺ),	dostigna	Vmpa-sea	Afsnn	_	vuk-19-9	advcl	vuk-19	_
vuk-19-4	támo	tamo	R	Pr---a	_	vuk-19-9	advmod	vuk-19	_
vuk-19-5	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-19-6	amod	vuk-19	_
vuk-19-6	veštéstv'nojè	veštestven	Ansny	_	_	vuk-19-10	amod	vuk-19	_
vuk-19-7	i+	i	C	_	_	vuk-19-8	cc	vuk-19	_
vuk-19-8	(ágglьskoje)	angelski	Ansny	_	_	vuk-19-6	conj	vuk-19	_
vuk-19-9	prěbývaʺše	prebivam	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-19	_
vuk-19-10	žítïe.	žitie	Nnsnn	_	_	vuk-19-9	obj	vuk-19	_
vuk-19-11	ničím'že	ničьtože	Pz---i	_	_	vuk-19-12	advmod	vuk-19	_
vuk-19-12	(mьnjeje)	mьne	Rc	_	_	vuk-19-15	advmod	vuk-19	_
vuk-19-13	bgo_víd'ca	Bogovidec	Nmsgy	_	_	vuk-19-15	obl:abl	vuk-19	_
vuk-19-14	ílïe	Ilija	Nmsgn	_	_	vuk-19-13	appos	vuk-19	_
vuk-19-15	podrážavajè	podražavam	Vmpp-sia	Amsnn	_	vuk-19-9	advcl	vuk-19	_
vuk-19-16	(žitelьstvo).	žitelьstvo	Nnsnn	_	_	vuk-19-15	obj	vuk-19	_
vuk-19-17	ílì	ili	C	_	_	vuk-19-19	cc	vuk-19	_
vuk-19-18	istíněíšejè	istinno	Rc	_	_	vuk-19-19	advmod	vuk-19	_
vuk-19-19	réšti,	reka	Vmn---e	_	_	vuk-19-21	advcl	vuk-19	_
vuk-19-20	krsti_teljà	Krъstitel	Nmsgy	_	_	vuk-19-21	obl:abl	vuk-19	_
vuk-19-21	podrážavajuštïi	podražavam	Vmpp-sia	Afsny	_	vuk-19-15	conj	vuk-19	_
vuk-19-22	žítïemь.	žitie	Nnsin	_	_	vuk-19-21	obl	vuk-19	_
vuk-19-23	po_stómь	post	Nmsin	_	_	vuk-19-27	obl	vuk-19	_
vuk-19-24	i+	i	C	_	_	vuk-19-25	cc	vuk-19	_
vuk-19-25	bděnïemь	bdenie	Nnsin	_	_	vuk-19-23	conj	vuk-19	_
vuk-19-26	sébě	se	Px---g	_	_	vuk-19-27	obj	vuk-19	_
vuk-19-27	oúdroúčevaju_štïi..	udrǫčevati	Vmpp-sia	Afsdy	_	vuk-19-15	advcl	vuk-19	_
vuk-19-28	poustýn'noje+	pustinja	Ansny	_	_	vuk-19-30	amod	vuk-19	_
vuk-19-29	že	že	Qd	_	_	vuk-19-31	cc	vuk-19	_
vuk-19-30	býlïe	bylie	Nnsnn	_	_	vuk-19-31	obj	vuk-19	_
vuk-19-31	pričéšta_je+	pričęštati	Vmpp-sia	Amsnn	_	vuk-19-27	conj	vuk-19	_
vuk-19-32	se,	se	Px---a	_	_	vuk-19-31	expl	vuk-19	_
vuk-19-33	í+	i	C	_	_	vuk-19-34	amod	vuk-19	_
vuk-19-34	seʺ	se (2)	Qd	_	_	vuk-19-30	expl	vuk-19	_
vuk-19-35	skarédě+	skarędě	R	_	_	vuk-19-31	advmod	vuk-19	_
vuk-19-36	že	že	Qd	_	_	vuk-19-35	cc	vuk-19	_
vuk-19-37	í+	i	C	_	_	vuk-19-38	cc	vuk-19	_
vuk-19-38	xoúdě.	xudě	R	_	_	vuk-19-35	conj	vuk-19	_
vuk-19-39	stoú_denïju+	studenь	Nfsin	_	_	vuk-19-43	obl	vuk-19	_
vuk-19-40	že	že	Qd	_	_	vuk-19-39	cc	vuk-19	_
vuk-19-41	í+	i	C	_	_	vuk-19-42	cc	vuk-19	_
vuk-19-42	znojemь	znoi	Nmsin	_	_	vuk-19-39	conj	vuk-19	_
vuk-19-43	istávajema.	istavati	Vmpp-si	Afsnn	_	vuk-19-31	conj:pass	vuk-19	_
vuk-19-44	í+	i	C	_	_	vuk-19-48	cc	vuk-19	_
vuk-19-45	kъ	k	Sd	_	_	vuk-19-46	case	vuk-19	_
vuk-19-46	jedínomou	edin	Amsdy	_	_	vuk-19-48	obl:iobj	vuk-19	_
vuk-19-47	tь´čïjù	tъčijǫ	R	_	_	vuk-19-48	advmod	vuk-19	_
vuk-19-48	vьzýrajuštïi	vziram	Vmpp-sia	Afsny	_	vuk-19-43	conj	vuk-19	_
vuk-19-49	spsti	spasja	Vmn---e	_	_	vuk-19-46	acl	vuk-19	_
vuk-19-50	mó_guštomou	moga	Vapp-sia	Amsdy	_	vuk-19-49	aux	vuk-19	_
vuk-19-51	wt+	ot	Sg	_	_	vuk-19-52	case	vuk-19	_
vuk-19-52	málodšïa	malodušie	Nnsgn	_	_	vuk-19-49	obl:abl	vuk-19	_
vuk-19-53	í	i	C	_	_	vuk-19-54	cc	vuk-19	_
vuk-19-54	boúre	burja	Nfsgn	_	_	vuk-19-52	conj	vuk-19	_
vuk-19-55	smě´re_nyje	smirja	Vmpa-pe	Amsnn	_	vuk-19-49	obj:pass	vuk-19	_
vuk-19-56	srdcémь.	sъrdce	Nnsin	_	_	vuk-19-55	nmod	vuk-19	_
# translation: and, as she reached the desert / she began to live an immaterial and angelic life there / living the life of Prophet Eliah no less (severely) / or, to say it more precisely / imitating the life of (John) the Baptist / making herself strong by fasting and staying awake / eating the desert herbs / and even that badly and insufficiently / exposing herself to cold and heat as well / looking towards the only one capable of saving from ʺthe tempest and the stormʺ reconciled in the heart

vuk-20-1	nьʺ	no	C	_	_	vuk-20-10	cc	vuk-20	_
vuk-20-2	nìže	niže	C	_	_	vuk-20-5	cc	vuk-20	_
vuk-20-3	toʺ	to	Qd	_	_	vuk-20-5	det	vuk-20	_
vuk-20-4	sámojè	sam	Ansny	_	_	vuk-20-5	amod	vuk-20	_
vuk-20-5	býlïe	bylie	Nnsnn	_	_	vuk-20-10	obj	vuk-20	_
vuk-20-6	nìže	niže	C	_	_	vuk-20-7	cc	vuk-20	_
vuk-20-7	vódu	voda	Nfsan	_	_	vuk-20-5	conj	vuk-20	_
vuk-20-8	do+	do	Sg	_	_	vuk-20-9	case	vuk-20	_
vuk-20-9	sítosti	sitost	Nfsgn	_	_	vuk-20-10	obl	vuk-20	_
vuk-20-10	prijemljaše,	priema	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-20	_
vuk-20-11	nьʺ	no	C	_	_	vuk-20-12	cc	vuk-20	_
vuk-20-12	málo	malo	R	_	_	vuk-20-10	advmod	vuk-20	_
vuk-20-13	í+	i	C	_	_	vuk-20-14	cc	vuk-20	_
vuk-20-14	xoúdě	xudě	R	_	_	vuk-20-12	conj	vuk-20	_
vuk-20-15	í+	i	C	_	_	vuk-20-16	cc	vuk-20	_
vuk-20-16	seʺ	se (2)	Pd-nsn	_	_	vuk-20-12	expl	vuk-20	_
vuk-20-17	źě´lò	zělo	R	_	_	vuk-20-19	amod	vuk-20	_
vuk-20-18	kь+	k	Sd	_	_	vuk-20-19	case	vuk-20	_
vuk-20-19	véčerou..	večer	Nmsdn	_	_	vuk-20-10	obl	vuk-20	_
# translation: but she consumed neither the herbs nor water to (the point of) satisfaction / but only less and poorly / and even that only late in the evening

vuk-21-1	Ktoʺ+	kъto	Pq---n	_	_	vuk-21-6	nsubj	vuk-21	_
vuk-21-2	bw	bo	C	_	_	vuk-21-6	cc	vuk-21	_
vuk-21-3	tojè	tja	Pp3fsg	_	_	vuk-21-8	nmod:poss	vuk-21	_
vuk-21-4	íže	iže	Pr-msn	_	_	vuk-21-5	mark	vuk-21	_
vuk-21-5	tógdà	togda	Pr	_	_	vuk-21-8	acl	vuk-21	_
vuk-21-6	sьpově´stь	sъpovědati	Vmip3se	_	_	0	root	vuk-21	_
vuk-21-7	slь´_znyi	sъlzen	Amsny	_	_	vuk-21-8	amod	vuk-21	_
vuk-21-8	ístóčnikь.	iztočnik	Nmsnn	_	_	vuk-21-6	obj	vuk-21	_
vuk-21-9	sténanïa+	stenanie	Nnpnn	_	_	vuk-21-8	conj	vuk-21	_
vuk-21-10	že	že	Qd	_	_	vuk-21-9	cc	vuk-21	_
vuk-21-11	čéstaa	čęst	Anpny	_	_	vuk-21-9	amod	vuk-21	_
vuk-21-12	(i)	i	C	_	_	vuk-21-13	cc	vuk-21	_
vuk-21-13	neprěstán'na,	neprestana	Anpnn	_	_	vuk-21-11	conj	vuk-21	_
# translation: for who would (be able to) tell of the well of tears and (her) frequent and endless moanings

vuk-22-1	ktoʺ	kъto	Pq---n	_	_	vuk-22-2	nsubj	vuk-22	_
vuk-22-2	ízréčetь.	izreka	Vmip3se	_	_	0	root	vuk-22	_
vuk-22-3	nízoù_lěganïa+	nizulěganie	Nnpnn	_	_	vuk-22-2	obj	vuk-22	_
vuk-22-4	že	že	Qd	_	_	vuk-22-2	cc	vuk-22	_
# translation: who will tell of her prostrations

vuk-23-1	i+	i	C	_	_	vuk-23-5	cc	vuk-23	_
vuk-23-2	tómljenïa	tomlenie	Nnpnn	_	_	vuk-23-5	obj	vuk-23	_
vuk-23-3	vьségdašnjaʺà	vsegdašen	Anpny	_	_	vuk-23-2	amod	vuk-23	_
vuk-23-4	(kto)	kъto	Pq---n	_	_	vuk-23-5	nsubj	vuk-23	_
vuk-23-5	skažetь(?).	skaža	Vmip3se	_	_	0	root	vuk-23	_
# translation: and who retells her torment?

vuk-24-1	Ne+	ne	Qz	_	_	vuk-24-3	advmod	vuk-24	_
vuk-24-2	bò	bo	C	_	_	vuk-24-3	cc	vuk-24	_
vuk-24-3	bě´še	sъm	Vaii3si	_	_	0	root	vuk-24	_
vuk-24-4	támo	tamo	R	Pr---a	_	vuk-24-3	advmod	vuk-24	_
vuk-24-5	ínógò	in	Amsgy	_	_	vuk-24-3	obl:pred	vuk-24	_
vuk-24-6	(kogo)	kъto	Pq---g	_	_	vuk-24-5	expl	vuk-24	_
vuk-24-7	sьmátrati	sъmatrjati	Vmn---e	_	_	vuk-24-5	acl	vuk-24	_
vuk-24-8	taʺ	to	Pp3npn	_	_	vuk-24-7	obj	vuk-24	_
vuk-24-9	móguštaʺgo,	moga	Amsgy	Vmpp-sia	_	vuk-24-7	aux	vuk-24	_
vuk-24-10	tь´čïjù	tъčijǫ	R	_	_	vuk-24-15	cc	vuk-24	_
vuk-24-11	(iže)	iže	Pr-msn	_	_	vuk-24-14	det	vuk-24	_
vuk-24-12	v'sà	vse	Nnsgn	_	_	vuk-24-13	obj	vuk-24	_
vuk-24-13	nazyrajuštejè	nazirati	Ansny	_	_	vuk-24-14	acl	vuk-24	_
vuk-24-14	wkò.	oko	Nnsnn	_	_	vuk-24-5	conj	vuk-24	_
# translation: for there was no one able to see those (deeds) / but only that all-seeing eye (of God)

vuk-25-1	ne	ne	Qz	_	_	vuk-25-2	advmod	vuk-25	_
vuk-25-2	běʺ	sъm	Vmia3si	_	_	0	root	vuk-25	_
vuk-25-3	toì	tja	Pp3fsd	_	_	vuk-25-2	obl:iobj	vuk-25	_
vuk-25-4	(tamo)	tamo	R	Pr---a	_	vuk-25-2	advmod	vuk-25	_
vuk-25-5	popečénïe	popečenie	Nnsnn	_	_	vuk-25-2	nsubj	vuk-25	_
vuk-25-6	w´+	o (2)	Sl	_	_	vuk-25-7	case	vuk-25	_
vuk-25-7	soúprugoxь	sъprug	Nmpln	_	_	vuk-25-2	obl:loc	vuk-25	_
vuk-25-8	vólwvьʺ.	vol	Nmpgn	_	_	vuk-25-7	nmod	vuk-25	_
vuk-25-9	(niže)	niže	C	_	_	vuk-25-12	cc	vuk-25	_
vuk-25-10	w´+	o (2)	Sl	_	_	vuk-25-12	case	vuk-25	_
vuk-25-11	zláto_oúzdnyʺxь	zlatouzden	Ampgy	_	_	vuk-25-12	amod	vuk-25	_
vuk-25-12	kónjexь.	kon	Nmpln	_	_	vuk-25-7	conj:loc	vuk-25	_
vuk-25-13	nì	ni	C	_	_	vuk-25-15	cc	vuk-25	_
vuk-25-14	(w	o (2)	Sl	_	_	vuk-25-15	case	vuk-25	_
vuk-25-15	wdeždaxь)	odežda	Nfpln	_	_	vuk-25-12	conj:loc	vuk-25	_
vuk-25-16	í+	i	C	_	_	vuk-25-17	cc	vuk-25	_
vuk-25-17	posteljaxь.	postelja	Nfpln	_	_	vuk-25-15	conj:loc	vuk-25	_
vuk-25-18	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-25-20	cc	vuk-25	_
vuk-25-19	w´+	o (2)	Sl	_	_	vuk-25-20	case	vuk-25	_
vuk-25-20	dómox	dom	Nmpln	_	_	vuk-25-17	conj:loc	vuk-25	_
vuk-25-21	(i)	i	C	_	_	vuk-25-22	cc	vuk-25	_
vuk-25-22	rabinjaxь,	robinja	Nfply	_	_	vuk-25-20	conj:loc	vuk-25	_
vuk-25-23	nьʺ	no	C	_	_	vuk-25-26	cc	vuk-25	_
vuk-25-24	w´+	o (2)	Sl	_	_	vuk-25-26	case	vuk-25	_
vuk-25-25	dšévnomь	duševen	Ansin	_	_	vuk-25-26	amod	vuk-25	_
vuk-25-26	wčíšteniʺ.	očištenie	Nnsln	_	_	vuk-25-22	conj:loc	vuk-25	_
vuk-25-27	W+	o (2)	Sl	_	_	vuk-25-28	case	vuk-25	_
vuk-25-28	wtvě´tě	otvet	Nmsln	_	_	vuk-25-26	conj:loc	vuk-25	_
vuk-25-29	boúduštàgo	bъda	Amsgy	Vmpp-sea	_	vuk-25-30	amod	vuk-25	_
vuk-25-30	soúda.	sъd	Nmsgn	_	_	vuk-25-28	nmod	vuk-25	_
vuk-25-31	w´+	o (2)	Sl	_	_	vuk-25-32	case	vuk-25	_
vuk-25-32	srě_tenïi	sretenie	Nnsln	_	_	vuk-25-28	conj:loc	vuk-25	_
vuk-25-33	žénixově.	ženixov	Ansln	_	_	vuk-25-32	nmod:poss	vuk-25	_
vuk-25-34	tébe	ty	Pp2-sg	_	_	vuk-25-37	obj	vuk-25	_
vuk-25-35	žéniše	ženix	Nmsvy	_	_	vuk-25-37	vocative	vuk-25	_
vuk-25-36	moì	moi	Amsny	_	_	vuk-25-35	amod:poss	vuk-25	_
vuk-25-37	íštoù	iskam	Vmip1si	_	_	vuk-25-38	advcl	vuk-25	_
vuk-25-38	gljúštïi.	glagolati	Vmpp-sia	Afsny	_	vuk-25-2	advcl	vuk-25	_
vuk-25-39	i+	i	C	_	_	vuk-25-48	cc	vuk-25	_
vuk-25-40	w´nò	on	Pd-nsn	_	_	vuk-25-48	obj	vuk-25	_
vuk-25-41	ježe	iže	Pr-nsn	_	_	vuk-25-43	mark	vuk-25	_
vuk-25-42	vь+	v	Sl	_	_	vuk-25-43	case	vuk-25	_
vuk-25-43	pě´nïixь	penie	Nnpln	_	_	vuk-25-40	acl	vuk-25	_
vuk-25-44	vínou	vynǫ	R	_	_	vuk-25-47	advmod	vuk-25	_
vuk-25-45	vь+	v	Sl	_	_	vuk-25-46	case	vuk-25	_
vuk-25-46	oúmě`	um	Nmsln	_	_	vuk-25-47	obl:loc	vuk-25	_
vuk-25-47	nóseštïi	nosja	Vmpp-sia	Afsny	_	vuk-25-38	conj	vuk-25	_
vuk-25-48	gljúštejè..	glagolati	Vmpp-sia	Ansny	_	vuk-25-47	advcl	vuk-25	_
vuk-25-49	Vъ_zvě´stite+	vъzvestja	Vmm-2pe	_	_	vuk-25-48	advcl	vuk-25	_
vuk-25-50	mi	az	Pp1-sd	_	_	vuk-25-49	obl:iobj	vuk-25	_
vuk-25-51	egóže	iže	Pr-msg	_	_	vuk-25-52	mark	vuk-25	_
vuk-25-52	vьzljubì	vъzljubja	Vmia3se	_	_	vuk-25-49	advcl:obj	vuk-25	_
vuk-25-53	dša	duša	Nfsny	_	_	vuk-25-52	nsubj	vuk-25	_
vuk-25-54	mojà.	moi	Afsny	_	_	vuk-25-53	amod:poss	vuk-25	_
# translation: there was no care for teams of oxen, nor of horses with golden bridles / nor for clothes or bedding / nor for houses and handmaids / only about purifying (her) soul, about the answers at the Last Judgement / about the meeting of the Bridegroom, saying: / ʺyou, o my bridegroom, do I wantʺ / and also that (verse) in the Song (of the songs), which she always beared in her mind / saying: / ʺtell me about him, whom my soul lovesʺ

vuk-26-1	w´+	o (2)	Sl	_	_	vuk-26-2	case	vuk-26	_
vuk-26-2	sémь	sii	Pd-nsl	_	_	vuk-26-4	obl:loc	vuk-26	_
vuk-26-3	čésto	često	R	_	_	vuk-26-4	advmod	vuk-26	_
vuk-26-4	bolě´znoujáše,	bolěznovati	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-26	_
vuk-26-5	káko	kako	Pq	_	_	vuk-26-6	mark	vuk-26	_
vuk-26-6	oú_krásitь	ukrasja	Vmip3se	_	_	vuk-26-2	acl	vuk-26	_
vuk-26-7	svě´til'nikь.	světilnik	Nmsnn	_	_	vuk-26-6	obj	vuk-26	_
vuk-26-8	káko	kako	Pq	_	_	vuk-26-10	mark	vuk-26	_
vuk-26-9	másla	maslo	Nnsgn	_	_	vuk-26-10	obj	vuk-26	_
vuk-26-10	ísplь´nitь.	izpъlnja	Vmip3se	_	_	vuk-26-6	conj	vuk-26	_
vuk-26-11	káko	kako	Pq	_	_	vuk-26-14	mark	vuk-26	_
vuk-26-12	sládkàgo	sladъk	Amsgy	_	_	vuk-26-15	amod	vuk-26	_
vuk-26-13	žénixova	ženixov	Amsgn	_	_	vuk-26-15	amod:poss	vuk-26	_
vuk-26-14	oúslýšitь	uslyšati	Vmip3se	_	_	vuk-26-10	conj	vuk-26	_
vuk-26-15	glása.	glas	Nmsgn	_	_	vuk-26-14	obj	vuk-26	_
vuk-26-16	káko	kako	Pq	_	_	vuk-26-18	mark	vuk-26	_
vuk-26-17	dvámь	deva	Nfpdy	_	_	vuk-26-18	obl:iobj	vuk-26	_
vuk-26-18	sьlí_kьstvujetь	sъlikъstvovati	Vmip3si	_	_	vuk-26-14	conj	vuk-26	_
vuk-26-19	moúdryʺmь.	mъdъr	Afpdy	_	_	vuk-26-17	amod	vuk-26	_
vuk-26-20	káko	kako	Pq	_	_	vuk-26-22	mark	vuk-26	_
vuk-26-21	žéni_xova	ženixov	Amsgn	_	_	vuk-26-24	amod:poss	vuk-26	_
vuk-26-22	nasládit+	nasladja	Vmip3se	_	_	vuk-26-18	conj	vuk-26	_
vuk-26-23	se	se	Px---a	_	_	vuk-26-22	expl	vuk-26	_
vuk-26-24	zrě´nïa.	zrenie	Nmsgn	_	_	vuk-26-22	obj	vuk-26	_
vuk-26-25	krásoti.	krasota	Nfsgn	_	_	vuk-26-24	conj	vuk-26	_
vuk-26-26	slávy,	slava	Nfsgn	_	_	vuk-26-25	conj	vuk-26	_
vuk-26-27	svě´tlosti.	světlost	Nfsgn	_	_	vuk-26-26	conj	vuk-26	_
vuk-26-28	sьprěbývanïa,	sъprebivanie	Nnsgn	_	_	vuk-26-27	conj	vuk-26	_
vuk-26-29	blžén'stva.	blaženstvo	Nnsgn	_	_	vuk-26-28	conj	vuk-26	_
# translation: she worried often about how to make her lamp prettily / how to fill it with oil / how she'll notice the sweet voice of her Bridegroom / how can she liken herself to the wise virgins / how she'll enjoy the Bridegroom's sight, beauty, glory, lightness, presence, happiness

vuk-27-1	w´+	o (2)	Sl	_	_	vuk-27-2	case	vuk-27	_
vuk-27-2	sémь	sii	Pd-nsl	_	_	vuk-27-6	obl:loc	vuk-27	_
vuk-27-3	tь´čïjù	tъčijǫ	R	_	_	vuk-27-2	amod	vuk-27	_
vuk-27-4	tojè	tja	Pp3fsg	_	_	vuk-27-5	nmod:poss	vuk-27	_
vuk-27-5	srdce.	sъrdce	Nnsnn	_	_	vuk-27-6	nsubj	vuk-27	_
vuk-27-6	bolě´znьno	boleznen	Ansnn	_	_	0	root	vuk-27	_
vuk-27-7	bě´še.	sъm	Vmii3si	_	_	vuk-27-6	cop	vuk-27	_
# translation: her heart was aching only because of that

vuk-28-1	w´+	o (2)	Sl	_	_	vuk-28-2	case	vuk-28	_
vuk-28-2	sémь	sii	Pd-nsl	_	_	vuk-28-6	obl:loc	vuk-28	_
vuk-28-3	tojè	tja	Pp3fsg	_	_	vuk-28-4	nmod:poss	vuk-28	_
vuk-28-4	w´či	oko	Nnpnn	_	_	vuk-28-6	nsubj	vuk-28	_
vuk-28-5	slь´zami	sъlza	Nfpin	_	_	vuk-28-6	obl	vuk-28	_
vuk-28-6	pomráčajemyʺ	pomrača	Vmpp-pe	Anpny	_	0	root:pass	vuk-28	_
vuk-28-7	bě´xou	sъm	Vmii3pi	_	_	vuk-28-6	cop	vuk-28	_
vuk-28-8	vínu.	vynǫ	R	_	_	vuk-28-6	amod	vuk-28	_
vuk-28-9	kógdà	kogda	Pq	_	_	vuk-28-10	advmod	vuk-28	_
vuk-28-10	prïídu	priida	Vmip1se	_	_	vuk-28-11	advcl	vuk-28	_
vuk-28-11	gljúštiʺ	glagolati	Vmpp-sia	Afsny	_	vuk-28-4	acl	vuk-28	_
vuk-28-12	i+	i	C	_	_	vuk-28-13	cc	vuk-28	_
vuk-28-13	jávljú+	javja	Vmip1se	_	_	vuk-28-10	conj	vuk-28	_
vuk-28-14	se	se	Px---a	_	_	vuk-28-13	expl	vuk-28	_
vuk-28-15	lícou	lice	Nnsdn	_	_	vuk-28-13	obl:iobj	vuk-28	_
vuk-28-16	bžïjù..	božii	Ansdn	_	_	vuk-28-15	amod:poss	vuk-28	_
# translation: her eyes were always darkened by tears because of that / ʺwhen can I comeʺ, speaking, ʺand show myself to the face of God?ʺ

vuk-29-1	Vъ+	v	Sl	_	_	vuk-29-2	case	vuk-29	_
vuk-29-2	síxь	sii	Pd--pg	_	_	vuk-29-6	obl:loc	vuk-29	_
vuk-29-3	í+	i	C	_	_	vuk-29-4	cc	vuk-29	_
vuk-29-4	sícevïix	sicev	Ampgy	_	_	vuk-29-2	conj	vuk-29	_
vuk-29-5	toì	tja	Pp3fsd	_	_	vuk-29-6	obl:iobj	vuk-29	_
vuk-29-6	oúprá_žnjajušti+	upražnjavam	Vmpp-sia	Afsnn	_	vuk-29-14	acl	vuk-29	_
vuk-29-7	se	se	Px---a	_	_	vuk-29-6	expl	vuk-29	_
vuk-29-8	í+	i	C	_	_	vuk-29-9	cc	vuk-29	_
vuk-29-9	pékouštïi+	pešti	Vmpp-sia	Afsny	_	vuk-29-6	conj	vuk-29	_
vuk-29-10	se.	se	Px---a	_	_	vuk-29-9	expl	vuk-29	_
vuk-29-11	nikákože	nikakože	Pz	_	_	vuk-29-12	advmod	vuk-29	_
vuk-29-12	prěstà	prestana	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-29	_
vuk-29-13	loúkavyʺ	lukav	Amsny	_	_	vuk-29-12	nsubj	vuk-29	_
vuk-29-14	touʺ	tja	Pp3fsa	_	_	vuk-29-15	obj	vuk-29	_
vuk-29-15	ískoúšajuštïi,	izkušavam	Vmpp-sia	Afsny	_	vuk-29-12	advcl	vuk-29	_
vuk-29-16	mь´čtan'mi+	mečtanie	Nnpin	_	_	vuk-29-15	obl	vuk-29	_
vuk-29-17	že	že	Qd	_	_	vuk-29-15	mark	vuk-29	_
vuk-29-18	í+	i	C	_	_	vuk-29-19	cc	vuk-29	_
vuk-29-19	privíděn'mì.	prividenie	Nnpin	_	_	vuk-29-16	conj	vuk-29	_
vuk-29-20	Mnóži_ceju+	množicejǫ	R	Nfsin	_	vuk-29-26	advmod	vuk-29	_
vuk-29-21	že	že	Qd	_	_	vuk-29-26	mark	vuk-29	_
vuk-29-22	í+	i	C	_	_	vuk-29-25	amod	vuk-29	_
vuk-29-23	vь+	v	Sl	_	_	vuk-29-25	case	vuk-29	_
vuk-29-24	razlíčnyje	različen	Ampny	_	_	vuk-29-25	amod	vuk-29	_
vuk-29-25	zvě´ry	zvěr	Nmpan	_	_	vuk-29-27	obl:lat	vuk-29	_
vuk-29-26	sébe	se	Px---g	_	_	vuk-29-27	obj	vuk-29	_
vuk-29-27	prě_tvárajuštïi,	pretvarjavam	Vmpp-sia	Afsny	_	vuk-29-15	conj	vuk-29	_
vuk-29-28	éže	iže	Pr-nsn	_	_	vuk-29-34	mark	vuk-29	_
vuk-29-29	káko+	kako	Pq	_	_	vuk-29-28	fixed	vuk-29	_
vuk-29-30	by	bъda	Vao-2se	_	_	vuk-29-34	aux:con	vuk-29	_
vuk-29-31	toì	tja	Pp3fsd	_	_	vuk-29-34	obl:iobj	vuk-29	_
vuk-29-32	spónou	sъpona	Nfsan	_	_	vuk-29-34	obj	vuk-29	_
vuk-29-33	wttečénïa	ottečenie	Nnsgn	_	_	vuk-29-32	nmod	vuk-29	_
vuk-29-34	sьtvórilь.	sъtvorja	Vmp--se	_	_	vuk-29-12	advcl	vuk-29	_
# translation: as she worked hard (ʺtrained and struggledʺ) in this way / the Evil wasn't going to stop trying to seduce her by dreams and apparitions / turning himself many times into various beasts / so that he could cause her to leave (the desert)

vuk-30-1	nьʺ	no	C	_	_	vuk-30-5	cc	vuk-30	_
vuk-30-2	dóbraa	dobъr	Afsny	_	_	vuk-30-3	amod	vuk-30	_
vuk-30-3	pétkà	Petka	Nfsny	_	_	vuk-30-5	nsubj	vuk-30	_
vuk-30-4	výšnjàgo	višen	Amsgy	_	_	vuk-30-6	amod	vuk-30	_
vuk-30-5	polóži	položa	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-30	_
vuk-30-6	pribě´žište	pribežište	Nnsnn	_	_	vuk-30-5	obl:pred	vuk-30	_
vuk-30-7	sébě.	se	Px---g	_	_	vuk-30-6	nmod:iobj	vuk-30	_
vuk-30-8	slь´znïì	sъlzen	Amsnn	_	_	vuk-30-14	amod	vuk-30	_
vuk-30-9	wt+	ot	Sg	_	_	vuk-30-13	case	vuk-30	_
vuk-30-10	wčijù	oko	Nndgn	_	_	vuk-30-13	obl:abl	vuk-30	_
vuk-30-11	neprěstán'no	neprestanno	R	_	_	vuk-30-12	advmod	vuk-30	_
vuk-30-12	ízvódeštiʺ	izveda	Vmpp-sea	Afsny	_	vuk-30-13	acl	vuk-30	_
vuk-30-13	ístóčnikь..	iztočnik	Nmsnn	_	_	vuk-30-5	obj	vuk-30	_
# translation: but the good Petka ʺmade the Most High her dwellingʺ by the well of tears in her eyes / (ʺwell of endlessly-from-her-eyes-pouring tearsʺ)

vuk-31-1	Síce	sice	R	_	_	vuk-31-15	advmod	vuk-31	_
vuk-31-2	oúbò	ubo	C	_	_	vuk-31-15	cc	vuk-31	_
vuk-31-3	toì	tja	Pp3fsd	_	_	vuk-31-15	advmod	vuk-31	_
vuk-31-4	vь+	v	Sl	_	_	vuk-31-6	case	vuk-31	_
vuk-31-5	žénь_skomь	ženski	Ansin	_	_	vuk-31-6	amod	vuk-31	_
vuk-31-6	jéstvě	estestvo	Nnsln	_	_	vuk-31-9	nmod:loc	vuk-31	_
vuk-31-7	moúžьskyì	mužski	Amsny	_	_	vuk-31-9	amod	vuk-31	_
vuk-31-8	stéžav'šïi	sъtęžati	Vmpa-sia	Amsny	_	vuk-31-9	amod	vuk-31	_
vuk-31-9	razoúmь.	razum	Nmsnn	_	_	vuk-31-15	nsubj	vuk-31	_
vuk-31-10	vъsè	vse	Afpnn	_	_	vuk-31-16	amod	vuk-31	_
vuk-31-11	vrážïe	vražii	Afpny	_	_	vuk-31-16	amod	vuk-31	_
vuk-31-12	jákóže	jakože	R	_	_	vuk-31-14	mark	vuk-31	_
vuk-31-13	ně´ko_toroujù	někotori	Afsay	_	_	vuk-31-14	amod:det	vuk-31	_
vuk-31-14	paoúčínu	paǫčina	Nfsan	_	_	vuk-31-15	advcl	vuk-31	_
vuk-31-15	razáraàše	razoravam	Vmii3se	_	_	0	root	vuk-31	_
vuk-31-16	kь´zny.	kъznь	Nfpnn	_	_	vuk-31-15	obj	vuk-31	_
# translation: And thus, gaining a manly mind with the womanly nature, she destroyed all of the Enemy's machinations as some spider web.

vuk-32-1	i+	i	C	_	_	vuk-32-8	cc	vuk-32	_
vuk-32-2	jákóže	jakože	R	_	_	vuk-32-3	mark	vuk-32	_
vuk-32-3	dvdь	David	Nmsny	_	_	vuk-32-8	advcl	vuk-32	_
vuk-32-4	na+	na	Sa	_	_	vuk-32-6	case	vuk-32	_
vuk-32-5	kь´ždò	kъždo	R	_	_	vuk-32-6	amod	vuk-32	_
vuk-32-6	dnь	den	Nmsnn	_	_	vuk-32-8	obl:loc	vuk-32	_
vuk-32-7	mýslьnàgo	myslьn	Amsgy	_	_	vuk-32-9	amod	vuk-32	_
vuk-32-8	nizlágaàše	nizlagati	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-32	_
vuk-32-9	gólïaѳa.	Goliat	Nmsgy	_	_	vuk-32-8	obj	vuk-32	_
# translation: and as David, she vanquished the Goliath every day

vuk-33-1	i+	i	C	_	_	vuk-33-3	cc	vuk-33	_
vuk-33-2	běʺ	sъm	Vaia3si	_	_	vuk-33-3	aux	vuk-33	_
vuk-33-3	víděti	vidja	Vmn---i	_	_	0	root	vuk-33	_
vuk-33-4	íže	iže	Pr-msn	_	_	vuk-33-8	mark	vuk-33	_
vuk-33-5	vь+	v	Sl	_	_	vuk-33-6	case	vuk-33	_
vuk-33-6	zlóbě	zloba	Nfsdn	_	_	vuk-33-8	obl:loc	vuk-33	_
vuk-33-7	vél'mì	velьmi	R	_	_	vuk-33-8	advmod	vuk-33	_
vuk-33-8	xváleštago+	xvalja	Vmpp-sia	Amsgy	_	vuk-33-10	acl	vuk-33	_
vuk-33-9	se	se	Px---a	_	_	vuk-33-8	expl	vuk-33	_
vuk-33-10	zmïà,	zmei	Nmsgy	_	_	vuk-33-3	obj	vuk-33	_
vuk-33-11	xoúdě	xudě	R	_	_	vuk-33-12	advmod	vuk-33	_
vuk-33-12	nizlágaemaʺ	nizlagati	Vmpp-si	Amsgn	_	vuk-33-10	acl:pass	vuk-33	_
vuk-33-13	i+	i	C	_	_	vuk-33-14	cc	vuk-33	_
vuk-33-14	popíraemà	popirati	Vmpp-si	Amsgn	_	vuk-33-12	conj:pass	vuk-33	_
vuk-33-15	wt+	ot	Sg	_	_	vuk-33-18	case	vuk-33	_
vuk-33-16	moúdrïe	mъdъr	Afsgy	_	_	vuk-33-18	amod	vuk-33	_
vuk-33-17	seʺje	sii	Pd-fsg	_	_	vuk-33-18	det:p_adj	vuk-33	_
vuk-33-18	dvy,	deva	Nfsgy	_	_	vuk-33-12	obl	vuk-33	_
vuk-33-19	jákóže	jakože	R	_	_	vuk-33-22	mark	vuk-33	_
vuk-33-20	xoúdu	xud	Afsan	_	_	vuk-33-22	amod	vuk-33	_
vuk-33-21	ně´koto_roujù	někotori	Afsay	_	_	vuk-33-22	amod:det	vuk-33	_
vuk-33-22	p'tícu.	ptica	Nfsay	_	_	vuk-33-10	acl	vuk-33	_
# translation: and one could see the dragon, basking strongly in his anger / suffering crushing defeats and denials by that wise maiden / as (if it were) a poor bird

vuk-34-1	I+	i	C	_	_	vuk-34-11	cc	vuk-34	_
vuk-34-2	síce	sice	R	_	_	vuk-34-4	advmod	vuk-34	_
vuk-34-3	oúbò	ubo	C	_	_	vuk-34-1	fixed	vuk-34	_
vuk-34-4	podvíg'ši+	podvignǫti	Vmpa-sia	Afsnn	_	vuk-34-11	advcl	vuk-34	_
vuk-34-5	se	se	Px---a	_	_	vuk-34-4	expl	vuk-34	_
vuk-34-6	na	na	Sa	_	_	vuk-34-7	case	vuk-34	_
vuk-34-7	jéstvo.	estestvo	Nnsnn	_	_	vuk-34-4	obl:lat	vuk-34	_
vuk-34-8	í+	i	C	_	_	vuk-34-9	advmod	vuk-34	_
vuk-34-9	síce	sice	R	_	_	vuk-34-11	advmod	vuk-34	_
vuk-34-10	svojù	svoi	Amsay	_	_	vuk-34-12	amod:poss	vuk-34	_
vuk-34-11	oúkrási	ukrasja	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-34	_
vuk-34-12	dšu,	duša	Nmsay	_	_	vuk-34-11	obj	vuk-34	_
# translation: and thus, fightning with the nature, so she made her soul beautiful

vuk-35-1	jakóže	jakože	R	_	_	vuk-35-5	advmod	vuk-35	_
vuk-35-2	í+	i	C	_	_	vuk-35-5	cc	vuk-35	_
vuk-35-3	ná+	na	Sa	_	_	vuk-35-4	case	vuk-35	_
vuk-35-4	toì	tja	Pp3fsd	_	_	vuk-35-5	obl:loc	vuk-35	_
vuk-35-5	ísplь´niti+	izpъlnja	Vmn---e	_	_	0	root	vuk-35	_
vuk-35-6	se	se	Px---a	_	_	vuk-35-5	expl	vuk-35	_
vuk-35-7	slóvo	slovo	Nnsnn	_	_	vuk-35-5	nsubj	vuk-35	_
vuk-35-8	w´nò	on	Pd-nsn	_	_	vuk-35-7	det:p_nom	vuk-35	_
vuk-35-9	prrw´čьskoè,	proročeski	Ansny	_	_	vuk-35-7	amod	vuk-35	_
# translation: thus the prophetic words were fulfilled in her case:

vuk-36-1	vьždélějetь	vъždelěti	Vmip3se	_	_	0	root	vuk-36	_
vuk-36-2	crь	car	Nmsny	_	_	vuk-36-1	nsubj	vuk-36	_
vuk-36-3	dóbro_tě	dobrota	Nfsdn	_	_	vuk-36-1	obj	vuk-36	_
vuk-36-4	tvojeì.	tvoi	Afsdy	_	_	vuk-36-3	amod:poss	vuk-36	_
# translation: ʺLet the king be enthralled by your beautyʺ (Ps 44:11)

vuk-37-1	í+	i	C	_	_	vuk-37-7	cc	vuk-37	_
vuk-37-2	táko	taka	Pr	_	_	vuk-37-7	advmod	vuk-37	_
vuk-37-3	oúbò	ubo	C	_	_	vuk-37-7	discourse	vuk-37	_
vuk-37-4	dějanïemь	dejanie	Nnsin	_	_	vuk-37-7	obl	vuk-37	_
vuk-37-5	vь+	v	Sl	_	_	vuk-37-6	case	vuk-37	_
vuk-37-6	víděnïi	videnie	Nnsln	_	_	vuk-37-7	obl:loc	vuk-37	_
vuk-37-7	w´brě´te	obrěsti	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-37	_
vuk-37-8	vьsxódь.	vъzxod	Nmsnn	_	_	vuk-37-7	obj	vuk-37	_
# translation: and in such works she found ascension

vuk-38-1	í+	i	C	_	_	vuk-38-7	cc	vuk-38	_
vuk-38-2	slóvo_mь	slovo	Nmsin	_	_	vuk-38-6	obl	vuk-38	_
vuk-38-3	í+	i	C	_	_	vuk-38-4	cc	vuk-38	_
vuk-38-4	dě´lomь	delo	Nmsin	_	_	vuk-38-2	conj	vuk-38	_
vuk-38-5	žítïe	žitie	Nnsnn	_	_	vuk-38-6	obj	vuk-38	_
vuk-38-6	oúkrášьšïi,	ukrasja	Vmpa-sea	Afsny	_	vuk-38-7	advcl	vuk-38	_
vuk-38-7	prě_býstь	prebъda	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-38	_
vuk-38-8	lě´ta	lěto	Nnpnn	_	_	vuk-38-7	obj	vuk-38	_
vuk-38-9	dovól'nà	dovolen	Anpnn	_	_	vuk-38-8	amod	vuk-38	_
vuk-38-10	vь+	v	Sl	_	_	vuk-38-11	case	vuk-38	_
vuk-38-11	poústiny..	pustinja	Nfsdn	_	_	vuk-38-7	obl:loc	vuk-38	_
# translation: and making her soul beautiful by words and works / she spent enough years in the desert

vuk-39-1	Vъ+	v	Sl	_	_	vuk-39-2	case	vuk-39	_
vuk-39-2	jedínu+	edin	Afsan	_	_	vuk-39-17	obl:loc:det	vuk-39	_
vuk-39-3	že	že	Qd	_	_	vuk-39-17	cc	vuk-39	_
vuk-39-4	wt+	ot	Sg	_	_	vuk-39-5	case	vuk-39	_
vuk-39-5	nóšteì	nošt	Nfpgn	_	_	vuk-39-2	nmod:abl	vuk-39	_
vuk-39-6	ná+	na	Sa	_	_	vuk-39-7	case	vuk-39	_
vuk-39-7	mltvou	molitva	Nfsan	_	_	vuk-39-10	obl:iobj	vuk-39	_
vuk-39-8	sébe	se	Px---g	_	_	vuk-39-10	obj	vuk-39	_
vuk-39-9	w´býčno	obično	R	_	_	vuk-39-10	advmod	vuk-39	_
vuk-39-10	vьdáv'ši.	vъdati	Vmpa-sea	Afsnn	_	vuk-39-17	advcl	vuk-39	_
vuk-39-11	í+	i	C	_	_	vuk-39-16	cc	vuk-39	_
vuk-39-12	roúcě	rъka	Nfdnn	_	_	vuk-39-16	obj	vuk-39	_
vuk-39-13	na+	na	Sa	_	_	vuk-39-14	case	vuk-39	_
vuk-39-14	nbo	nebe	Nnsnn	_	_	vuk-39-16	obl:lat	vuk-39	_
vuk-39-15	oúmíljen'ně	umileno	R	_	_	vuk-39-16	advmod	vuk-39	_
vuk-39-16	vьzdějav'šïi,	vъzdam	Vmpa-sea	Afsny	_	vuk-39-10	conj	vuk-39	_
vuk-39-17	zriʺtь	zra	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-39	_
vuk-39-18	ně´_kotórojè	někotori	Ansny	_	_	vuk-39-20	amod:det	vuk-39	_
vuk-39-19	bžstьv'noè	božestven	Ansny	_	_	vuk-39-20	amod	vuk-39	_
vuk-39-20	víděnïe.	videnie	Nnsnn	_	_	vuk-39-17	obj	vuk-39	_
vuk-39-21	júnóšu	junoša	Nfsay	_	_	vuk-39-20	appos	vuk-39	_
vuk-39-22	ně´koego	někoi	Amsgy	_	_	vuk-39-21	amod:det	vuk-39	_
vuk-39-23	svě´tla	světъl	Amsgn	_	_	vuk-39-21	amod	vuk-39	_
vuk-39-24	kь+	k	Sd	_	_	vuk-39-25	case	vuk-39	_
vuk-39-25	njeì	tja	Pp3msd	_	_	vuk-39-26	obl:lat	vuk-39	_
vuk-39-26	prišь´d'ša	priida	Vmpa-sea	Amsgn	_	vuk-39-21	acl	vuk-39	_
vuk-39-27	í+	i	C	_	_	vuk-39-29	cc	vuk-39	_
vuk-39-28	síce	sice	R	_	_	vuk-39-29	advmod	vuk-39	_
vuk-39-29	gljúšà.	glagolati	Vmpa-sia	Amsgn	_	vuk-39-26	conj	vuk-39	_
# translation: one night (ʺin one of the nightsʺ) / as she gave herself to the prayer, as usual / and as she raised her hands with love towards heavens / she saw some kind of a divine apparition: a shiny young man / coming to her / and thus speaking:

vuk-40-1	poústynjù	pustinja	Nfsan	_	_	vuk-40-2	obj	vuk-40	_
vuk-40-2	w´stávlьši	ostavja	Vmpa-sea	Afsnn	_	vuk-40-5	advcl	vuk-40	_
vuk-40-3	kь	k	Sd	_	_	vuk-40-4	case	vuk-40	_
vuk-40-4	wtčь´stvoù	otečestvo	Nnsdn	_	_	vuk-40-5	obl:lat	vuk-40	_
vuk-40-5	vьzvráti+	vъzvratiti	Vmm-2se	_	_	0	root	vuk-40	_
vuk-40-6	se,	se	Px---a	_	_	vuk-40-5	expl	vuk-40	_
# translation: ʺreturn to your fatherland as you leave the desertʺ

vuk-41-1	támo+	tamo	R	Pr---a	_	vuk-41-5	advmod	vuk-41	_
vuk-41-2	bo	bo	C	_	_	vuk-41-5	cc	vuk-41	_
vuk-41-3	tébě	ty	Pp2-sd	_	_	vuk-41-5	obl:iobj	vuk-41	_
vuk-41-4	tě´lo	tělo	Nnsnn	_	_	vuk-41-7	obj	vuk-41	_
vuk-41-5	podw´baetь	podobati	Vmip3si	_	_	0	root	vuk-41	_
vuk-41-6	zémlì	zemlja	Nfsdn	_	_	vuk-41-7	obl:iobj	vuk-41	_
vuk-41-7	w´staviti,	ostavja	Vmn---e	_	_	vuk-41-5	advcl	vuk-41	_
vuk-41-8	dxь+	dux	Nmsny	_	_	vuk-41-13	obj	vuk-41	_
vuk-41-9	že	že	Qd	_	_	vuk-41-13	cc	vuk-41	_
vuk-41-10	vь+	v	Sa	_	_	vuk-41-14	case	vuk-41	_
vuk-41-11	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-41-12	amod	vuk-41	_
vuk-41-12	véštьstьvnaà	veštestven	Anpny	_	_	vuk-41-14	amod	vuk-41	_
vuk-41-13	prěvésti	preveda	Vmn---e	_	_	vuk-41-7	conj	vuk-41	_
vuk-41-14	seljé_nïa..	selenie	Nnpnn	_	_	vuk-41-13	obl:lat	vuk-41	_
# translation: ʺfor there it's appropriate for you to leave the body in the groundʺ / ʺand to transfer your spirit to the immaterial realmʺ

vuk-42-1	Sílou	sila	Nfsan	_	_	vuk-42-4	obj	vuk-42	_
vuk-42-2	oúbò	ubo	C	_	_	vuk-42-10	cc	vuk-42	_
vuk-42-3	víděnïa	videnie	Nnsgn	_	_	vuk-42-1	nmod	vuk-42	_
vuk-42-4	rasmó_trivь.	rasъmotriti	Vmpa-sea	Amsnn	_	vuk-42-10	advcl	vuk-42	_
vuk-42-5	í+	i	C	_	_	vuk-42-9	cc	vuk-42	_
vuk-42-6	bžstv'no	božestven	Ansnn	_	_	vuk-42-8	obl:pred	vuk-42	_
vuk-42-7	toʺ	to	Qd	_	_	vuk-42-8	nsubj	vuk-42	_
vuk-42-8	býti	sъm	Vmn---i	_	_	vuk-42-9	advcl	vuk-42	_
vuk-42-9	razoúmě_vь.	razumeja	Vmpa-sia	Amsnn	_	vuk-42-4	conj	vuk-42	_
vuk-42-10	radoujaše+	radvam	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-42	_
vuk-42-11	se	se	Px---a	_	_	vuk-42-10	expl	vuk-42	_
vuk-42-12	oúbò	ubo	C	_	_	vuk-42-10	cc	vuk-42	_
vuk-42-13	w´+	o (2)	Sl	_	_	vuk-42-15	case	vuk-42	_
vuk-42-14	tě´lesnomь	tělesen	Ansin	_	_	vuk-42-15	amod	vuk-42	_
vuk-42-15	ra_spréženi,	raspręženie	Nnsln	_	_	vuk-42-10	obl	vuk-42	_
# translation: as she saw the power of the apparition / and as she understood it was divine / she rejoiced about being freed from the body

vuk-43-1	pečálujaše+	pečalja	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-43	_
vuk-43-2	že	že	Qd	_	_	vuk-43-1	cc	vuk-43	_
vuk-43-3	w´+	o (2)	Sl	_	_	vuk-43-4	case	vuk-43	_
vuk-43-4	wstávljeni	ostavlenie	Nnsln	_	_	vuk-43-1	obl	vuk-43	_
vuk-43-5	pustýnjè.	pustinja	Nfsgn	_	_	vuk-43-4	nmod	vuk-43	_
# translation: but she was worried about leaving the desert

vuk-44-1	Ničtòže	ničьtože	Pz	_	_	vuk-44-6	nsubj	vuk-44	_
vuk-44-2	bw	bo	C	_	_	vuk-44-6	cc	vuk-44	_
vuk-44-3	inò	in	Ansnn	_	_	vuk-44-1	amod:det	vuk-44	_
vuk-44-4	táko	taka	Pr	_	_	vuk-44-6	advmod	vuk-44	_
vuk-44-5	dšu	duša	Nfsay	_	_	vuk-44-6	obj	vuk-44	_
vuk-44-6	wčíštaetь	očistja	Vmip3se	_	_	0	root	vuk-44	_
vuk-44-7	í+	i	C	_	_	vuk-44-10	cc	vuk-44	_
vuk-44-8	vь+	v	Sa	_	_	vuk-44-10	case	vuk-44	_
vuk-44-9	prь´vo_w´bráznojè	pъrvoobrazen	Ansny	_	_	vuk-44-10	obl:lat	vuk-44	_
vuk-44-10	privódi_tь,	priveda	Vmip3se	_	_	vuk-44-6	conj	vuk-44	_
vuk-44-11	jákóže	jakože	R	_	_	vuk-44-12	mark	vuk-44	_
vuk-44-12	poústynjà	pustinja	Nfsnn	_	_	vuk-44-6	advcl	vuk-44	_
vuk-44-13	í+	i	C	_	_	vuk-44-14	cc	vuk-44	_
vuk-44-14	bez'mlь´vïe.	bezmъlvie	Nnsnn	_	_	vuk-44-12	conj	vuk-44	_
# translation: for nothing else purifies the soul and brings it to the primordial (perfection) than the desert and the silence

vuk-45-1	w´báče	obače	C	_	_	vuk-45-10	cc	vuk-45	_
vuk-45-2	oúbò	ubo	C	_	_	vuk-45-10	discourse	vuk-45	_
vuk-45-3	i+	i	C	_	_	vuk-45-5	advmod	vuk-45	_
vuk-45-4	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-45-5	advmod	vuk-45	_
vuk-45-5	xótešti	xotěti	Vmpp-sia	Afsnn	_	vuk-45-7	advcl	vuk-45	_
vuk-45-6	pustýnjù	pustinja	Nfsan	_	_	vuk-45-7	obj	vuk-45	_
vuk-45-7	w´stá_v'lь	ostavja	Vmpa-sea	Amsnn	_	vuk-45-10	advcl	vuk-45	_
vuk-45-8	vь+	v	Sa	_	_	vuk-45-9	case	vuk-45	_
vuk-45-9	mírь	mir	Nmsnn	_	_	vuk-45-10	obl:lat	vuk-45	_
vuk-45-10	vьzvráti+	vъzvratiti	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-45	_
vuk-45-11	se.	se	Px---a	_	_	vuk-45-10	expl	vuk-45	_
# translation: but even though she didn't want to leave the desert, she returned to the world

vuk-46-1	I+	i	C	_	_	vuk-46-10	cc	vuk-46	_
vuk-46-2	kъ+	k	Sd	_	_	vuk-46-5	case	vuk-46	_
vuk-46-3	crstvou_juštomou	carstvuvam	Amsdy	Vmpp-sia	_	vuk-46-5	amod	vuk-46	_
vuk-46-4	prišь´d'ši	priida	Vmpa-sea	Afsnn	_	vuk-46-10	advcl	vuk-46	_
vuk-46-5	grádou,	grad	Nmsdy	_	_	vuk-46-4	obl:lat	vuk-46	_
vuk-46-6	vь+	v	Sa	_	_	vuk-46-11	case	vuk-46	_
vuk-46-7	bžïà	božii	Amsgn	_	_	vuk-46-8	amod:poss	vuk-46	_
vuk-46-8	slóva	slovo	Nmsgn	_	_	vuk-46-11	nmod:poss	vuk-46	_
vuk-46-9	prěkrásnyʺ	prekrasen	Amsny	_	_	vuk-46-11	amod	vuk-46	_
vuk-46-10	prïíde	priida	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-46	_
vuk-46-11	xrámь.	xram	Nmsnn	_	_	vuk-46-10	obl:lat	vuk-46	_
# translation: and as she arrived to Tsarigrad (ʺthe reigning cityʺ), she entered the temple of the of (John) the Evangelist

vuk-47-1	čtò	čьto	Pq	_	_	vuk-47-3	obj	vuk-47	_
vuk-47-2	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-47-3	advmod	vuk-47	_
vuk-47-3	dějušti	dějati	Vmpp-sia	Afsnn	_	vuk-47-23	advcl	vuk-47	_
vuk-47-4	í+	i	C	_	_	vuk-47-5	cc	vuk-47	_
vuk-47-5	tvóreštïi.	tvorja	Vmpp-sia	Afsny	_	vuk-47-3	conj	vuk-47	_
vuk-47-6	kolě´nomь	kolěno	Nnsin	_	_	vuk-47-8	obl	vuk-47	_
vuk-47-7	čé_staà	čęst	Anpny	_	_	vuk-47-9	amod	vuk-47	_
vuk-47-8	tvóreštïi	tvorja	Vmpp-sia	Afsny	_	vuk-47-3	conj	vuk-47	_
vuk-47-9	poklónjenïa.	poklonenie	Nnpnn	_	_	vuk-47-8	obj	vuk-47	_
vuk-47-10	slь´znyjè	sъlzen	Ampny	_	_	vuk-47-12	amod	vuk-47	_
vuk-47-11	tóčeštïi	toča	Vmpp-sia	Afsny	_	vuk-47-8	conj	vuk-47	_
vuk-47-12	ístóčniky.	iztočnik	Nmpnn	_	_	vuk-47-11	obj	vuk-47	_
vuk-47-13	wt+	ot	Sg	_	_	vuk-47-14	case	vuk-47	_
vuk-47-14	srdca	sъrdce	Nmsgn	_	_	vuk-47-16	obl:abl	vuk-47	_
vuk-47-15	čéstaà	čęst	Anpny	_	_	vuk-47-17	amod	vuk-47	_
vuk-47-16	íspoúštajuštiʺ	izpustja	Vmpp-sia	Afsny	_	vuk-47-11	conj	vuk-47	_
vuk-47-17	sténanïa.	stenanie	Nnpnn	_	_	vuk-47-16	obj	vuk-47	_
vuk-47-18	í+	i	C	_	_	vuk-47-20	cc	vuk-47	_
vuk-47-19	poústyn'noè	pustinen	Ansny	_	_	vuk-47-21	amod	vuk-47	_
vuk-47-20	pomínajušti	pomnja	Vmpp-sia	Afsnn	_	vuk-47-16	conj	vuk-47	_
vuk-47-21	prěbývanïe,	prebivanie	Nnsnn	_	_	vuk-47-20	obj	vuk-47	_
vuk-47-22	ljútojù	ljut	Afsin	_	_	vuk-47-25	amod	vuk-47	_
vuk-47-23	sьně´daemaʺ	sъněsti	Vmpp-se	Afsny	_	0	root:pass	vuk-47	_
vuk-47-24	bě´še	sъm	Vmii3si	_	_	vuk-47-23	cop	vuk-47	_
vuk-47-25	pečálïjù.	pečal	Nfsin	_	_	vuk-47-23	obl	vuk-47	_
# translation: And what she wouldn't do be doing (there)? / Doing frequent knee-bendings, / pouring wells of tears, / letting frequent moanings from the heart, / and remembering the life in the desert, / as she was being overcome by sadness.

vuk-48-1	í+	i	C	_	_	vuk-48-22	cc	vuk-48	_
vuk-48-2	po+	po	Sl	_	_	vuk-48-3	case	vuk-48	_
vuk-48-3	sémь,	sii	Pd-msl	_	_	vuk-48-22	obl	vuk-48	_
vuk-48-4	jákó_že	jakože	R	_	_	vuk-48-16	mark	vuk-48	_
vuk-48-5	ljúbodě´l'naʺ	ljubodělen	Afsny	_	_	vuk-48-6	amod	vuk-48	_
vuk-48-6	p'čéla	pčela	Nfsny	_	_	vuk-48-10	advcl	vuk-48	_
vuk-48-7	vьsè	vse	Ampan	_	_	vuk-48-9	amod:det	vuk-48	_
vuk-48-8	prolě´tniè	proleten	Ampny	_	_	vuk-48-9	amod	vuk-48	_
vuk-48-9	cvě´ty,	cvět	Nmpnn	_	_	vuk-48-6	obj	vuk-48	_
vuk-48-10	síce	sice	R	_	_	vuk-48-22	advmod	vuk-48	_
vuk-48-11	íže	iže	Pr-msn	_	_	vuk-48-12	mark	vuk-48	_
vuk-48-12	támo	tamo	R	Pr---a	_	vuk-48-17	acl	vuk-48	_
vuk-48-13	vьsà	vse	Anpnn	_	_	vuk-48-17	amod:det	vuk-48	_
vuk-48-14	staa	svęt	Anpny	_	_	vuk-48-17	amod	vuk-48	_
vuk-48-15	ljú_botroúdně	ljubotrudně	R	_	_	vuk-48-16	advmod	vuk-48	_
vuk-48-16	w´býšьdь	obida	Vmpa-sea	Amsnn	_	vuk-48-22	advcl	vuk-48	_
vuk-48-17	mě´sta.	město	Nnpnn	_	_	vuk-48-16	obj	vuk-48	_
vuk-48-18	kь+	k	Sd	_	_	vuk-48-19	case	vuk-48	_
vuk-48-19	prě_svě´tlomu	presvětъl	Amsdy	_	_	vuk-48-23	amod	vuk-48	_
vuk-48-20	xvì	Xristov	Afsgn	_	_	vuk-48-21	amod:poss	vuk-48	_
vuk-48-21	mtére	mati	Nfsgy	_	_	vuk-48-23	nmod:poss	vuk-48	_
vuk-48-22	prïíde	priida	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-48	_
vuk-48-23	xrámou,	xram	Nmsdn	_	_	vuk-48-22	obl:lat	vuk-48	_
vuk-48-24	íže	iže	Pr-msn	_	_	vuk-48-27	mark	vuk-48	_
vuk-48-25	i+	i	C	_	_	vuk-48-26	amod	vuk-48	_
vuk-48-26	vláxer'na	Vlaxerna	Nfsnn	_	_	vuk-48-27	obl:pred	vuk-48	_
vuk-48-27	íménoujet+	imenuvam	Vmip3si	_	_	vuk-48-23	acl	vuk-48	_
vuk-48-28	se	se	Px---a	_	_	vuk-48-27	expl	vuk-48	_
vuk-48-29	dáže	daže	Qg	_	_	vuk-48-31	advmod	vuk-48	_
vuk-48-30	do	do	Sg	_	_	vuk-48-31	case	vuk-48	_
vuk-48-31	dnsь.	dnes	R	_	_	vuk-48-27	advmod	vuk-48	_
# translation: and afterwards / as she dilligently visited all of the places there as a dilligent bee (visits) the spring flowers / she came to the shiny temple of the mother of Christ, which is also called Blachernae

vuk-49-1	í+	i	C	_	_	vuk-49-11	cc	vuk-49	_
vuk-49-2	támo	tamo	R	Pr---a	_	vuk-49-11	advmod	vuk-49	_
vuk-49-3	kь+	k	Sd	_	_	vuk-49-7	case	vuk-49	_
vuk-49-4	tojè	tja	Pp3fsg	_	_	vuk-49-7	nmod:poss	vuk-49	_
vuk-49-5	čь´stněì	česten	Afsdy	_	_	vuk-49-7	amod	vuk-49	_
vuk-49-6	pripá_d'ši	pripadna	Vmpa-sea	Afsnn	_	vuk-49-11	advcl	vuk-49	_
vuk-49-7	íkóně,	ikona	Nfsdn	_	_	vuk-49-6	obl:lat	vuk-49	_
vuk-49-8	tóplyjè	topъl	Afpny	_	_	vuk-49-12	amod	vuk-49	_
vuk-49-9	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-49-10	advmod	vuk-49	_
vuk-49-10	štédno	štędno	R	_	_	vuk-49-11	advmod	vuk-49	_
vuk-49-11	íslívaʺ_še	izlivam	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-49	_
vuk-49-12	slь´zy.	sъlza	Nfpny	_	_	vuk-49-11	obj	vuk-49	_
vuk-49-13	Tébě	ty	Pp2-sd	_	_	vuk-49-19	obl:iobj	vuk-49	_
vuk-49-14	gljúšti	glagolati	Vmpp-sia	Afsnn	_	vuk-49-11	advcl	vuk-49	_
vuk-49-15	vldčce	vladičica	Nfsvy	_	_	vuk-49-13	vocative	vuk-49	_
vuk-49-16	mí_rou	mir	Nmsdn	_	_	vuk-49-15	nmod:poss	vuk-49	_
vuk-49-17	vь´sь`	vse	Amsnn	_	_	vuk-49-20	amod:det	vuk-49	_
vuk-49-18	moì	moi	Amsny	_	_	vuk-49-20	amod:poss	vuk-49	_
vuk-49-19	vьzlóžix	vъzloža	Vmia1se	_	_	vuk-49-14	advcl	vuk-49	_
vuk-49-20	žívotь.	život	Nmsnn	_	_	vuk-49-19	obj	vuk-49	_
# translation: and there, falling to her honorable icon / she poured hot tears unsparingly / saying: ʺI gave you all my life, o Lady of the Worldʺ

vuk-50-1	ná+	na	Sa	_	_	vuk-50-2	case	vuk-50	_
vuk-50-2	tè	ty	Pp2-sa	_	_	vuk-50-5	obl:lat	vuk-50	_
vuk-50-3	vьsoù	vse	Afsan	_	_	vuk-50-6	amod:det	vuk-50	_
vuk-50-4	mojù	moi	Afsay	_	_	vuk-50-6	amod:poss	vuk-50	_
vuk-50-5	vьzlágajù+	vъzlagam	Vmip1si	_	_	0	root	vuk-50	_
vuk-50-6	nadéždu+	nadežda	Nfsan	_	_	vuk-50-5	obj	vuk-50	_
vuk-50-7	dvíce,	devica	Nfsvy	_	_	vuk-50-2	vocative	vuk-50	_
# translation: ʺupon you I lay all my hopes, o Virginʺ

vuk-51-1	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-51-2	advmod	vuk-51	_
vuk-51-2	wtríni	otrina	Vmm-2se	_	_	0	root	vuk-51	_
vuk-51-3	oúbógojù	ubog	Afsay	_	_	vuk-51-4	amod	vuk-51	_
vuk-51-4	méne.	az	Pp1-sg	_	_	vuk-51-2	obj	vuk-51	_
# translation: ʺdon't cast my poor self awayʺ

vuk-52-1	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-52-2	advmod	vuk-52	_
vuk-52-2	vьz'gnoú_šaí+	vъzgnusiti	Vmm-2si	_	_	0	root	vuk-52	_
vuk-52-3	se	se	Px---a	_	_	vuk-52-2	expl	vuk-52	_
vuk-52-4	svojù	svoi	Afsay	_	_	vuk-52-5	amod:poss	vuk-52	_
vuk-52-5	rábu	raba	Nfsay	_	_	vuk-52-2	obj	vuk-52	_
vuk-52-6	íže	iže	Pr-msn	_	_	vuk-52-11	mark	vuk-52	_
vuk-52-7	wt+	ot	Sg	_	_	vuk-52-8	case	vuk-52	_
vuk-52-8	junósti	junostь	Nfsgn	_	_	vuk-52-11	obl:abl	vuk-52	_
vuk-52-9	tvoemu	tvoi	Amsdy	_	_	vuk-52-12	amod:poss	vuk-52	_
vuk-52-10	edínorwdnomu	edinoroden	Amsdy	_	_	vuk-52-12	amod	vuk-52	_
vuk-52-11	poslě´dovav'šoujù	posledvam	Vmpa-sea	Afsay	_	vuk-52-5	acl	vuk-52	_
vuk-52-12	snu.	sin	Nmsdy	Nmsgy	_	vuk-52-11	obl:iobj	vuk-52	_
# translation: ʺdo not turn in disgust from your servant, following your only Son from the youthʺ

vuk-53-1	Vě´si	věděti	Vmip2si	_	_	0	root	vuk-53	_
vuk-53-2	nemóštь	nemošt	Nfsnn	_	_	vuk-53-1	obj	vuk-53	_
vuk-53-3	žén'skàgo	ženski	Ansgy	_	_	vuk-53-4	amod	vuk-53	_
vuk-53-4	jéstva	estestvo	Nnsgn	_	_	vuk-53-2	nmod	vuk-53	_
vuk-53-5	dvo.	deva	Nfsvy	_	_	vuk-53-1	vocative	vuk-53	_
# translation: ʺyou know, o Virgin, the frailty of the female natureʺ

vuk-54-1	vě´si	věděti	Vmip2si	_	_	0	root	vuk-54	_
vuk-54-2	dše	duša	Nfsgy	_	_	vuk-54-4	nmod:poss	vuk-54	_
vuk-54-3	mojeè	moi	Afsgy	_	_	vuk-54-2	amod:poss	vuk-54	_
vuk-54-4	w´zlóbljenïe.	ozloblenie	Nnsnn	_	_	vuk-54-1	obj	vuk-54	_
# translation: ʺyou know the evils of my soulʺ

vuk-55-1	ne	ne	Qz	_	_	vuk-55-2	advmod	vuk-55	_
vuk-55-2	ímámь	imam	Vmip1si	_	_	0	root	vuk-55	_
vuk-55-3	ínyʺje	in	Afsgy	_	_	vuk-55-4	amod	vuk-55	_
vuk-55-4	nadéžde.	nadežda	Nfsgn	_	_	vuk-55-2	obj	vuk-55	_
# translation: ʺI have no other hopeʺ

vuk-56-1	ne	ne	Qz	_	_	vuk-56-2	advmod	vuk-56	_
vuk-56-2	imámь	imam	Vmip1si	_	_	0	root	vuk-56	_
vuk-56-3	ínógò	in	Amsgy	_	_	vuk-56-4	amod	vuk-56	_
vuk-56-4	pokróva.	pokrov	Nmsgn	_	_	vuk-56-2	obj	vuk-56	_
# translation: ʺI have no other roofʺ

vuk-57-1	tyʺ	ty	Pp2-sn	_	_	vuk-57-2	nsubj	vuk-57	_
vuk-57-2	nastávnica,	nastavnica	Nfsny	_	_	0	root	vuk-57	_
# translation: ʺyou (are my) advisorʺ

vuk-58-1	tyʺ	ty	Pp2-sn	_	_	vuk-58-2	nsubj	vuk-58	_
vuk-58-2	zástu_p'nica.	zastъpnica	Nfsny	_	_	0	root	vuk-58	_
# translation: ʺyou (are my) guardianʺ

vuk-59-1	tyʺ	ty	Pp2-sn	_	_	vuk-59-5	nsubj	vuk-59	_
vuk-59-2	vьsejè	vse	Afsgy	_	_	vuk-59-3	amod:det	vuk-59	_
vuk-59-3	žízny	žiznь	Nfsdn	_	_	vuk-59-5	obl	vuk-59	_
vuk-59-4	mojeè	moi	Afsgy	_	_	vuk-59-3	amod:poss	vuk-59	_
vuk-59-5	xráni_tel'nica.	xranitelnica	Nfsny	_	_	0	root	vuk-59	_
# translation: ʺyou (are my) protector for all my lifeʺ

vuk-60-1	Don'dě´že	donьdeže	Pr	_	_	vuk-60-4	mark	vuk-60	_
vuk-60-2	vь+	v	Sl	_	_	vuk-60-3	case	vuk-60	_
vuk-60-3	poustýni	pustinja	Nfsdn	_	_	vuk-60-4	obl:loc	vuk-60	_
vuk-60-4	xó_ždaàxь,	xodja	Vmii1si	_	_	vuk-60-7	advcl	vuk-60	_
vuk-60-5	tébe	ty	Pp2-sg	_	_	vuk-60-7	obj	vuk-60	_
vuk-60-6	posóbnicu	posobьnica	Nfsay	_	_	vuk-60-7	obl:pred	vuk-60	_
vuk-60-7	ímějaxь.	imam	Vmii1si	_	_	0	root	vuk-60	_
# translation: ʺyou were my helper, when I walked in the desertʺ

vuk-61-1	nnja+	nyně	R	_	_	vuk-61-13	advmod	vuk-61	_
vuk-61-2	že	že	Qd	_	_	vuk-61-13	cc	vuk-61	_
vuk-61-3	jáko	jako (2)	R	_	_	vuk-61-6	mark	vuk-61	_
vuk-61-4	kь+	k	Sd	_	_	vuk-61-5	case	vuk-61	_
vuk-61-5	mírou	mir	Nmsdn	_	_	vuk-61-6	obl:lat	vuk-61	_
vuk-61-6	vьz'vrátix'+	vъzvratiti	Vmia1se	_	_	vuk-61-13	advcl	vuk-61	_
vuk-61-7	se,	se	Px---a	_	_	vuk-61-6	expl	vuk-61	_
vuk-61-8	kó_toroujù	kotor	Afsay	_	_	vuk-61-10	amod	vuk-61	_
vuk-61-9	droùgouʺ	drug	Afsan	_	_	vuk-61-10	amod	vuk-61	_
vuk-61-10	pomóštь	pomošt	Nfsnn	_	_	vuk-61-13	obj	vuk-61	_
vuk-61-11	rázvě`	razvě	Sg	_	_	vuk-61-12	case	vuk-61	_
vuk-61-12	tébè	ty	Pp2-sg	_	_	vuk-61-13	obl	vuk-61	_
vuk-61-13	trě´bujù.	trěbva	Vmip1si	_	_	0	root	vuk-61	_
# translation: ʺand now, as I returned to the world, what other help do I need but yourself?ʺ

vuk-62-1	Nnja	nyně	R	_	_	vuk-62-4	advmod	vuk-62	_
vuk-62-2	oúbò	ubo	C	_	_	vuk-62-4	cc	vuk-62	_
vuk-62-3	vldčce	vladičica	Nfsvy	_	_	vuk-62-4	vocative	vuk-62	_
vuk-62-4	prědstáni	predstoja	Vmm-2se	_	_	0	root	vuk-62	_
vuk-62-5	mi	az	Pp1-sd	_	_	vuk-62-4	obl:iobj	vuk-62	_
vuk-62-6	oúbózěì.	ubog	Afsdy	_	_	vuk-62-5	appos	vuk-62	_
# translation: ʺbut now, come to my poor self, o Ladyʺ

vuk-63-1	i+	i	C	_	_	vuk-63-2	cc	vuk-63	_
vuk-63-2	boúdi+	bъda	Vmm-2se	_	_	0	root	vuk-63	_
vuk-63-3	mi	az	Pp1-sd	_	_	vuk-63-2	obl:iobj	vuk-63	_
vuk-63-4	supoútni_ca,	sъpъtnica	Nfsny	_	_	vuk-63-2	obl:pred	vuk-63	_
vuk-63-5	nastávnica,	nastavnica	Nfsny	_	_	vuk-63-4	conj	vuk-63	_
vuk-63-6	w´krь´mitel'nica	okrъmitelьnica	Nfsny	_	_	vuk-63-5	conj	vuk-63	_
vuk-63-7	dá_že	daže	Qg	_	_	vuk-63-9	amod	vuk-63	_
vuk-63-8	do+	do	Sg	_	_	vuk-63-9	case	vuk-63	_
vuk-63-9	kón'ca	konec	Nmsgy	_	_	vuk-63-2	obl	vuk-63	_
vuk-63-10	žízny	žiznь	Nfsgn	_	_	vuk-63-9	nmod:poss	vuk-63	_
vuk-63-11	mojeè.	moi	Afsgy	_	_	vuk-63-10	amod:poss	vuk-63	_
# translation: ʺand be my companion, my advisor and my supportʺ / ʺeven until the end of my lifeʺ

vuk-64-1	ínouju+	in	Afsay	_	_	vuk-64-3	amod	vuk-64	_
vuk-64-2	bò	bo	C	_	_	vuk-64-7	cc	vuk-64	_
vuk-64-3	nadéždoù	nadežda	Nfsan	_	_	vuk-64-7	obj	vuk-64	_
vuk-64-4	krómě	kromě	Sg	_	_	vuk-64-5	case	vuk-64	_
vuk-64-5	tébě	ty	Pp2-sd	_	_	vuk-64-7	obl	vuk-64	_
vuk-64-6	ne	ne	Qz	_	_	vuk-64-7	advmod	vuk-64	_
vuk-64-7	imámь..	imam	Vmip1si	_	_	0	root	vuk-64	_
# translation: ʺfor I have no hope but yourselfʺ

vuk-65-1	Síce	sice	R	_	_	vuk-65-14	advmod	vuk-65	_
vuk-65-2	oúbò	ubo	C	_	_	vuk-65-14	cc	vuk-65	_
vuk-65-3	vьsè_dšьně	vьsedušьně	R	_	_	vuk-65-4	advmod	vuk-65	_
vuk-65-4	pomól'ši+	pomolja	Vmpa-sea	Afsnn	_	vuk-65-14	advcl	vuk-65	_
vuk-65-5	se.	se	Px---a	_	_	vuk-65-4	expl	vuk-65	_
vuk-65-6	í	i	C	_	_	vuk-65-11	cc	vuk-65	_
vuk-65-7	vьsoù	vse	Afsan	_	_	vuk-65-8	amod:det	vuk-65	_
vuk-65-8	nadéždoù	nadežda	Nfsan	_	_	vuk-65-11	obj	vuk-65	_
vuk-65-9	ná	na	Sa	_	_	vuk-65-10	case	vuk-65	_
vuk-65-10	bgo_mtére	Bogomati	Nfsgy	_	_	vuk-65-11	obl:lat	vuk-65	_
vuk-65-11	vъ_z'vrь´g'šii,	vъzvrěšti	Vmpa-sea	Afsny	_	vuk-65-4	conj	vuk-65	_
vuk-65-12	kь+	k	Sd	_	_	vuk-65-16	case	vuk-65	_
vuk-65-13	svojemu	svoi	Ansdy	_	_	vuk-65-16	amod:poss	vuk-65	_
vuk-65-14	oústrь´mi+	ustremja	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-65	_
vuk-65-15	se	se	Px---a	_	_	vuk-65-14	expl	vuk-65	_
vuk-65-16	wtčь´_stvou.	otečestvo	Nnsdn	_	_	vuk-65-14	obl:lat	vuk-65	_
# translation: thus, wholeheartedly (ʺwholesoul-lyʺ) praying / settling all her hope on the Mother of God / she directed herself towards her homeland

vuk-66-1	Došь´d'ši+	doida	Vmpa-sea	Afsnn	_	vuk-66-4	advcl	vuk-66	_
vuk-66-2	že	že	Qd	_	_	vuk-66-4	cc	vuk-66	_
vuk-66-3	épïvati,	Epivat	Nnpnn	_	_	vuk-66-1	obj	vuk-66	_
vuk-66-4	prě_bystь	prebъda	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-66	_
vuk-66-5	támo	tamo	R	Pr---a	_	vuk-66-4	advmod	vuk-66	_
vuk-66-6	vrě´me	vreme	Nnsnn	_	_	vuk-66-4	obj	vuk-66	_
vuk-66-7	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-66-8	amod	vuk-66	_
vuk-66-8	málo,	malo	R	_	_	vuk-66-6	amod	vuk-66	_
vuk-66-9	troúdy	trud	Nmpnn	_	_	vuk-66-16	obj	vuk-66	_
vuk-66-10	kъ+	k	Sd	_	_	vuk-66-11	case	vuk-66	_
vuk-66-11	troúdomь,	trud	Nmpdn	_	_	vuk-66-16	obl:lat	vuk-66	_
vuk-66-12	í	i	C	_	_	vuk-66-13	cc	vuk-66	_
vuk-66-13	bolě´zny	bolěznь	Nfpnn	_	_	vuk-66-9	conj	vuk-66	_
vuk-66-14	kь+	k	Sd	_	_	vuk-66-15	case	vuk-66	_
vuk-66-15	bolě´zne_mь	bolěznь	Nfpdn	_	_	vuk-66-11	conj	vuk-66	_
vuk-66-16	prilágaè.	priljagam	Vmpp-sia	Amsnn	_	vuk-66-4	advcl	vuk-66	_
vuk-66-17	postómь	post	Nmsin	_	_	vuk-66-21	obl	vuk-66	_
vuk-66-18	í	i	C	_	_	vuk-66-19	cc	vuk-66	_
vuk-66-19	bdě´nïemь	bdenie	Nnsin	_	_	vuk-66-17	conj	vuk-66	_
vuk-66-20	sébe	se	Px---g	_	_	vuk-66-21	obj	vuk-66	_
vuk-66-21	oúkrášajè,	ukrasja	Vmpp-sia	Amsnn	_	vuk-66-16	conj	vuk-66	_
vuk-66-22	i+	i	C	_	_	vuk-66-27	cc	vuk-66	_
vuk-66-23	édína	edin	Amsgn	_	_	vuk-66-27	obj	vuk-66	_
vuk-66-24	kь+	k	Sd	_	_	vuk-66-25	case	vuk-66	_
vuk-66-25	jedínomu	edin	Amsdy	_	_	vuk-66-27	obl	vuk-66	_
vuk-66-26	vínou	vynǫ	R	_	_	vuk-66-25	advmod	vuk-66	_
vuk-66-27	besě´doujuštïi..	besědovati	Vmpp-sia	Afsny	_	vuk-66-21	conj	vuk-66	_
# translation: and as she reached Epibates / she spent there a long (ʺnot just a bitʺ) time / adding works to works and pains to pains / making herself beautiful by fasting and staying awake / and thinking about a single thing (?)

vuk-67-1	Vrě´meni+	vreme	Nnsdn	_	_	vuk-67-5	nsubj	vuk-67	_
vuk-67-2	že	že	Qd	_	_	vuk-67-11	cc	vuk-67	_
vuk-67-3	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-67-4	amod	vuk-67	_
vuk-67-4	málu	malo	Ansdn	_	_	vuk-67-1	amod	vuk-67	_
vuk-67-5	mímošьd'šoù.	mimoiti	Vmpa-sea	Afsan	_	vuk-67-11	advcl	vuk-67	_
vuk-67-6	svojè	svoi	Ansny	_	_	vuk-67-7	amod:poss	vuk-67	_
vuk-67-7	wtxóždenïe	otxoždane	Nnsnn	_	_	vuk-67-11	obj	vuk-67	_
vuk-67-8	jéže	iže	Pr-nsn	_	_	vuk-67-10	mark	vuk-67	_
vuk-67-9	wt+	ot	Sg	_	_	vuk-67-10	case	vuk-67	_
vuk-67-10	soúdou	sьde	R	Pr---g	_	vuk-67-7	acl:abl	vuk-67	_
vuk-67-11	razoúmě.	razumeja	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-67	_
# translation: and after some (ʺnot just a bitʺ) time passed / she understood that she will depart from this world (ʺwhich is from henceʺ)

vuk-68-1	ábïe+	abie	R	_	_	vuk-68-6	advmod	vuk-68	_
vuk-68-2	že	že	Qd	_	_	vuk-68-6	cc	vuk-68	_
vuk-68-3	ná+	na	Sa	_	_	vuk-68-4	case	vuk-68	_
vuk-68-4	mltvu	molitva	Nfsan	_	_	vuk-68-6	obl:lat	vuk-68	_
vuk-68-5	sébe	se	Px---g	_	_	vuk-68-6	obj	vuk-68	_
vuk-68-6	w´bráti,	obrěšti	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-68	_
# translation: She turned herself immediately to prayer.

vuk-69-1	í+	i	C	_	_	vuk-69-4	cc	vuk-69	_
vuk-69-2	slь´zami	sъlza	Nfpin	_	_	vuk-69-4	obl	vuk-69	_
vuk-69-3	zé_mlьnoè	zemlen	Ansny	_	_	vuk-69-5	amod	vuk-69	_
vuk-69-4	w´blývàše	oblivam	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-69	_
vuk-69-5	líce.	lice	Nnsnn	_	_	vuk-69-4	obj	vuk-69	_
vuk-69-6	Člkoljúbče	človekoljubec	Nmsvy	_	_	vuk-69-12	vocative	vuk-69	_
vuk-69-7	vldko	vladika	Nfsvy	_	_	vuk-69-6	appos	vuk-69	_
vuk-69-8	gljúštiʺ.	glagolati	Vmpp-sia	Afsny	_	vuk-69-4	advcl	vuk-69	_
vuk-69-9	dá+	da	C	_	_	vuk-69-12	aux:opt	vuk-69	_
vuk-69-10	me	az	Pp1-sa	_	_	vuk-69-15	expl	vuk-69	_
vuk-69-11	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-69-12	advmod	vuk-69	_
vuk-69-12	prězriši	prezra	Vmip2se	_	_	vuk-69-8	advcl	vuk-69	_
vuk-69-13	svojù	svoi	Afsay	_	_	vuk-69-15	amod:poss	vuk-69	_
vuk-69-14	oúbógujù	ubog	Afsay	_	_	vuk-69-15	amod	vuk-69	_
vuk-69-15	rábou,	raba	Nfsay	_	_	vuk-69-12	obj	vuk-69	_
vuk-69-16	íže	iže	Pr-msn	_	_	vuk-69-23	mark	vuk-69	_
vuk-69-17	rádì	radi	Sg	_	_	vuk-69-20	case	vuk-69	_
vuk-69-18	tvoego	tvoi	Ansgy	_	_	vuk-69-20	amod:poss	vuk-69	_
vuk-69-19	prě_stgo	presvęt	Ansgy	_	_	vuk-69-20	amod	vuk-69	_
vuk-69-20	íméne	ime	Nnsgn	_	_	vuk-69-22	obl	vuk-69	_
vuk-69-21	vьsà	vse	Amsgn	_	_	vuk-69-22	obj	vuk-69	_
vuk-69-22	w´stávlьšujù,	ostavja	Vmpa-sea	Afsay	_	vuk-69-14	acl	vuk-69	_
vuk-69-23	í+	i	C	_	_	vuk-69-25	cc	vuk-69	_
vuk-69-24	tébě	ty	Pp2-sd	_	_	vuk-69-25	obj	vuk-69	_
vuk-69-25	poslě´dovav'šujù.	posledvam	Vmpa-sea	Afsay	_	vuk-69-22	conj	vuk-69	_
# translation: and watered the face of the Earth with (her) tears / ʺo Lord, lover of humanity,ʺ / saying / ʺdo not frown upon me, your pitiful servantʺ / ʺwho left everything behind for your holy nameʺ / ʺand followed youʺ

vuk-70-1	í+	i	C	_	_	vuk-70-6	cc	vuk-70	_
vuk-70-2	nnja	nyně	R	_	_	vuk-70-6	advmod	vuk-70	_
vuk-70-3	vьsè	vse	R	_	_	vuk-70-4	advmod	vuk-70	_
vuk-70-4	štédre	štedro	R	_	_	vuk-70-6	advmod	vuk-70	_
vuk-70-5	gi.	Gospod	Nmsvy	_	_	vuk-70-6	vocative	vuk-70	_
vuk-70-6	povélì	povelja	Vmm-2se	_	_	0	root	vuk-70	_
vuk-70-7	ágglu	angel	Nmsdy	_	_	vuk-70-6	obl:iobj	vuk-70	_
vuk-70-8	mír'noù	miren	Amsdn	_	_	vuk-70-7	amod	vuk-70	_
vuk-70-9	prijeti	priema	Vmn---e	_	_	vuk-70-6	advcl	vuk-70	_
vuk-70-10	mí_rno	mirno	R	_	_	vuk-70-9	advmod	vuk-70	_
vuk-70-11	oúbóguju+	ubog	Afsay	_	_	vuk-70-13	amod	vuk-70	_
vuk-70-12	mi	az	Pp1-sd	_	_	vuk-70-13	nmod:poss	vuk-70	_
vuk-70-13	dšou.	duša	Nfsay	_	_	vuk-70-9	obj	vuk-70	_
# translation: ʺand now, o Lord, generously command a peaceful angelʺ / ʺto peacefuly take my poor soulʺ

vuk-71-1	í+	i	C	_	_	vuk-71-4	cc	vuk-71	_
vuk-71-2	da	da	C	_	_	vuk-71-4	aux:opt	vuk-71	_
vuk-71-3	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-71-4	advmod	vuk-71	_
vuk-71-4	vьz'brá_nьn'+	vъzbranja	Vmpa-se	Amsnn	_	0	root	vuk-71	_
vuk-71-5	mì	az	Pp1-sd	_	_	vuk-71-4	obl:iobj	vuk-71	_
vuk-71-6	boúdetь	bъda	Vaip3se	_	_	vuk-71-4	aux:pass	vuk-71	_
vuk-71-7	vьsxódь	vъzxod	Nmsnn	_	_	vuk-71-4	nsubj	vuk-71	_
vuk-71-8	wt+	ot	Sg	_	_	vuk-71-15	case	vuk-71	_
vuk-71-9	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-71-10	amod	vuk-71	_
vuk-71-10	čístyʺxь	čist	Ampgy	_	_	vuk-71-15	amod	vuk-71	_
vuk-71-11	í+	i	C	_	_	vuk-71-12	cc	vuk-71	_
vuk-71-12	skvrь´n'nyʺxь	skvrъnьnъ	Ampgy	_	_	vuk-71-10	conj	vuk-71	_
vuk-71-13	i+	i	C	_	_	vuk-71-14	cc	vuk-71	_
vuk-71-14	loúkavïixь	lukav	Ampgy	_	_	vuk-71-12	conj	vuk-71	_
vuk-71-15	běsw´vьʺ.	běs	Nmpgy	_	_	vuk-71-4	obl:abl	vuk-71	_
# translation: ʺand that my ascent won't be barred by unclean and tainted and evil demonsʺ

vuk-72-1	nьʺ	no	C	_	_	vuk-72-2	cc	vuk-72	_
vuk-72-2	spodw´bi+	spodobja	Vmm-2se	_	_	0	root	vuk-72	_
vuk-72-3	me	az	Pp1-sa	_	_	vuk-72-2	obj	vuk-72	_
vuk-72-4	sь+	s	Si	_	_	vuk-72-5	case	vuk-72	_
vuk-72-5	drь´znovenïemь	drъznovenie	Nnsin	_	_	vuk-72-6	obl	vuk-72	_
vuk-72-6	prědstá_ti	predstoja	Vmn---e	_	_	vuk-72-2	advcl	vuk-72	_
vuk-72-7	tvojemou	tvoi	Amsdy	_	_	vuk-72-9	amod:poss	vuk-72	_
vuk-72-8	strášnomu	strašen	Amsdy	_	_	vuk-72-9	amod	vuk-72	_
vuk-72-9	prěstólou.	prestol	Nmsdn	_	_	vuk-72-6	obl:iobj	vuk-72	_
# translation: ʺbut make me capable to stand daringly before your awesome throneʺ

vuk-73-1	jáko	jako (2)	C	_	_	vuk-73-2	cc	vuk-73	_
vuk-73-2	blsvénь	blagoslovja	Vmpa-si	Amsnn	_	0	root:pass	vuk-73	_
vuk-73-3	jesi	sъm	Vmip2si	_	_	vuk-73-2	cop	vuk-73	_
vuk-73-4	vь+	v	Sl	_	_	vuk-73-5	case	vuk-73	_
vuk-73-5	vě´ky	vek	Nmpnn	_	_	vuk-73-2	obl:lat	vuk-73	_
vuk-73-6	vě´kom	vek	Nmpdn	_	_	vuk-73-5	nmod:poss	vuk-73	_
# translation: ʺbecause you are blessed, o Lord, in eternityʺ

vuk-74-1	ámïnь♦	amin	I	_	_	0	root	vuk-74	_
# translation: ʺamenʺ

vuk-75-1	I	i	C	_	_	vuk-75-8	cc	vuk-75	_
vuk-75-2	táko	taka	Pr	_	_	vuk-75-8	advmod	vuk-75	_
vuk-75-3	blžén'noujù	blažen	Afsay	_	_	vuk-75-5	amod	vuk-75	_
vuk-75-4	svojù	svoi	Afsay	_	_	vuk-75-5	amod:poss	vuk-75	_
vuk-75-5	dšu	duša	Nfsay	_	_	vuk-75-8	obj	vuk-75	_
vuk-75-6	vь+	v	Sa	_	_	vuk-75-7	case	vuk-75	_
vuk-75-7	roú_cě	rъka	Nfdnn	_	_	vuk-75-8	obl:lat	vuk-75	_
vuk-75-8	prědástь	predam	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-75	_
vuk-75-9	bžïi.	božii	Afpny	_	_	vuk-75-7	amod:poss	vuk-75	_
# translation: and thus she gave her blessed soul to God's hands

vuk-76-1	Tě´lo+	tělo	Nnsnn	_	_	vuk-76-4	nsubj	vuk-76	_
vuk-76-2	že	že	Qd	_	_	vuk-76-4	cc	vuk-76	_
vuk-76-3	jeè	tja	Pp3fsg	_	_	vuk-76-1	nmod:poss	vuk-76	_
vuk-76-4	polóženo	položa	Vmpa-se	Ansnn	_	0	root:pass	vuk-76	_
vuk-76-5	býstь	sъm	Vaia3si	_	_	vuk-76-4	aux:pass	vuk-76	_
vuk-76-6	vь+	v	Sl	_	_	vuk-76-7	case	vuk-76	_
vuk-76-7	gróbě	grob	Nmsln	_	_	vuk-76-4	obl:loc	vuk-76	_
vuk-76-8	wt+	ot	Sg	_	_	vuk-76-10	case	vuk-76	_
vuk-76-9	někótorïix	někotori	Ampgy	_	_	vuk-76-10	amod:det	vuk-76	_
vuk-76-10	xrístoljúbcь.	xristoljubьcь	Nmpgy	_	_	vuk-76-4	obl	vuk-76	_
# translation: and her body was put to a grave by some Christ-lovers

vuk-77-1	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-77-3	advmod	vuk-77	_
vuk-77-2	bò	bo	C	_	_	vuk-77-3	cc	vuk-77	_
vuk-77-3	w´bьjavì	objavja	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-77	_
vuk-77-4	sébe	se	Px---g	_	_	vuk-77-3	obj	vuk-77	_
vuk-77-5	kó_mu	kъto	Pq---d	_	_	vuk-77-3	obl:iobj	vuk-77	_
vuk-77-6	ktoʺ	kъto	Pq---n	_	_	vuk-77-3	advcl:pred	vuk-77	_
vuk-77-7	i+	i	C	_	_	vuk-77-9	cc	vuk-77	_
vuk-77-8	wt+	ot	Sg	_	_	vuk-77-9	case	vuk-77	_
vuk-77-9	koúdu	kǫdu	R	Pq---g	_	vuk-77-6	conj	vuk-77	_
vuk-77-10	běʺ.	sъm	Vmii3si	_	_	vuk-77-6	cop	vuk-77	_
# translation: for she didn't tell anyone who she was and whence she came

vuk-78-1	nь`	no	C	_	_	vuk-78-4	cc	vuk-78	_
vuk-78-2	běʺ	sъm	Vaia3si	_	_	vuk-78-4	aux:pass	vuk-78	_
vuk-78-3	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-78-4	advmod	vuk-78	_
vuk-78-4	pozná_vaemà	poznaja	Vmpp-si	Afsnn	_	0	root:pass	vuk-78	_
vuk-78-5	do+	do	Sg	_	_	vuk-78-6	case	vuk-78	_
vuk-78-6	dne	den	Nmsgn	_	_	vuk-78-4	obl	vuk-78	_
vuk-78-7	ísxóda	izxod	Nmsgn	_	_	vuk-78-6	nmod	vuk-78	_
vuk-78-8	jeè	tja	Pp3fsg	_	_	vuk-78-7	nmod:poss	vuk-78	_
vuk-78-9	jéže	iže	Pr-nsn	_	_	vuk-78-11	mark	vuk-78	_
vuk-78-10	kъ+	k	Sd	_	_	vuk-78-11	case	vuk-78	_
vuk-78-11	gou♦	Gospod	Nmsdy	_	_	vuk-78-6	acl	vuk-78	_
# translation: but she remained unknown until the day of her ascent to the Lord

vuk-79-1	Sícevïi	sicev	Ampny	_	_	0	root	vuk-79	_
vuk-79-2	podvízy	podvig	Nmpnn	_	_	vuk-79-1	nsubj	vuk-79	_
vuk-79-3	prěpodwbnyjè	prepodoben	Afsgy	_	_	vuk-79-4	amod	vuk-79	_
vuk-79-4	pé_tky.	Petka	Nfsgy	_	_	vuk-79-2	nmod:poss	vuk-79	_
# translation: such were the deeds of the Reverend Petka

vuk-80-1	sícevi	sicev	Afpnn	_	_	0	root	vuk-80	_
vuk-80-2	bór'by	borba	Nfpnn	_	_	vuk-80-1	nsubj	vuk-80	_
vuk-80-3	dxóvnyjè	duxoven	Afsgy	_	_	vuk-80-4	amod	vuk-80	_
vuk-80-4	mté_re.	mati	Nfsgy	_	_	vuk-80-2	nmod:poss	vuk-80	_
vuk-80-5	jáže	iže	Pr-fsn	_	_	vuk-80-18	mark	vuk-80	_
vuk-80-6	vь+	v	Sl	_	_	vuk-80-8	case	vuk-80	_
vuk-80-7	málo	malo	R	_	_	vuk-80-8	amod	vuk-80	_
vuk-80-8	vrě´me	vreme	Nnsnn	_	_	vuk-80-11	obl:loc	vuk-80	_
vuk-80-9	na+	na	Sl	_	_	vuk-80-10	case	vuk-80	_
vuk-80-10	zémlì	zemlja	Nfsdn	_	_	vuk-80-11	obl:loc	vuk-80	_
vuk-80-11	po_dvíg'ši+	podvizati	Vmpa-sea	Afsnn	_	vuk-80-18	advcl	vuk-80	_
vuk-80-12	se,	se	Px---a	_	_	vuk-80-11	expl	vuk-80	_
vuk-80-13	í+	i	C	_	_	vuk-80-14	cc	vuk-80	_
vuk-80-14	zlò_strádav'šïi,	zlostradati	Vmpa-sia	Afsny	_	vuk-80-11	conj	vuk-80	_
vuk-80-15	véli_kouʺ	velik	Afsan	_	_	vuk-80-19	amod	vuk-80	_
vuk-80-16	na+	na	Sl	_	_	vuk-80-17	case	vuk-80	_
vuk-80-17	nbsě´xь	nebe	Nnpln	_	_	vuk-80-18	obl:loc	vuk-80	_
vuk-80-18	vьsprijetь	vъzpriema	Vmia3se	_	_	vuk-80-4	acl	vuk-80	_
vuk-80-19	slávou..	slava	Nfsan	_	_	vuk-80-18	obj	vuk-80	_
# translation: such were the struggles of (our) spiritual mother / who walked the earth for a short time and suffered badly / (but then) received great glory in the heavens

vuk-81-1	Nьʺ	no	C	_	_	vuk-81-4	cc	vuk-81	_
vuk-81-2	ni+	ni	C	_	_	vuk-81-11	cc	vuk-81	_
vuk-81-3	táko	taka	Pr	_	_	vuk-81-4	advmod	vuk-81	_
vuk-81-4	prě´zrě`	prezra	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-81	_
vuk-81-5	bь	bog	Nmsny	_	_	vuk-81-4	nsubj	vuk-81	_
vuk-81-6	svojù	svoi	Afsay	_	_	vuk-81-7	amod:poss	vuk-81	_
vuk-81-7	rábou	raba	Nfsay	_	_	vuk-81-4	obj	vuk-81	_
vuk-81-8	na	na	Sl	_	_	vuk-81-9	case	vuk-81	_
vuk-81-9	mnózě	mnogo	R	_	_	vuk-81-11	advmod	vuk-81	_
vuk-81-10	bezь_pamétnoù	bezpameten	Afsan	_	_	vuk-81-11	obl:pred	vuk-81	_
vuk-81-11	léžati.	leža	Vmn---i	_	_	vuk-81-4	advcl	vuk-81	_
vuk-81-12	nìže	niže	C	_	_	vuk-81-14	cc	vuk-81	_
vuk-81-13	tljeʺjù	tlja	Nfsin	_	_	vuk-81-14	obl	vuk-81	_
vuk-81-14	rastlě´ti+	raztleja	Vmn---e	_	_	vuk-81-11	conj	vuk-81	_
vuk-81-15	se	se	Px---a	_	_	vuk-81-14	expl	vuk-81	_
vuk-81-16	neporóčnomou	neporočen	Ansdy	_	_	vuk-81-18	amod	vuk-81	_
vuk-81-17	w´nómu	on	Pd-nsd	_	_	vuk-81-18	det:p_nom	vuk-81	_
vuk-81-18	tě´lesi.	tělo	Nnsdn	_	_	vuk-81-14	obl:iobj	vuk-81	_
# translation: but God wouldn't frown upon His servant by leaving her to lie without memory / nor (by) leaving that untainted body (of her) to rot (ʺby corruptionʺ)

vuk-82-1	Nьʺ	no	C	_	_	vuk-82-6	cc	vuk-82	_
vuk-82-2	i+	i	C	_	_	vuk-82-4	amod	vuk-82	_
vuk-82-3	w´+	o (2)	Sl	_	_	vuk-82-4	case	vuk-82	_
vuk-82-4	sémь	sii	Pd-nsl	_	_	vuk-82-6	obl	vuk-82	_
vuk-82-5	čjúdo	čudo	Nnsnn	_	_	vuk-82-6	obj	vuk-82	_
vuk-82-6	po_káza	pokaža	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-82	_
vuk-82-7	dívno..	diven	Ansnn	_	_	vuk-82-5	amod	vuk-82	_
# translation: but He shown a miraculous wonder on it

vuk-83-1	Stlь´p'niku	stъlpnik	Nmsdy	_	_	vuk-83-9	nsubj	vuk-83	_
vuk-83-2	oúbò	ubo	C	_	_	vuk-83-15	cc	vuk-83	_
vuk-83-3	tó_gdà	togda	Pr	_	_	vuk-83-9	advmod	vuk-83	_
vuk-83-4	blízь	blizo	R	_	_	vuk-83-5	advmod	vuk-83	_
vuk-83-5	ně´gdè	někъde	R	Pi---n	_	vuk-83-9	advmod:det	vuk-83	_
vuk-83-6	touʺ	tu	R	Pr---n	_	vuk-83-5	fixed	vuk-83	_
vuk-83-7	na+	na	Sl	_	_	vuk-83-8	case	vuk-83	_
vuk-83-8	stlь´pě	stъlp	Nmsln	_	_	vuk-83-9	obl:loc	vuk-83	_
vuk-83-9	bezь_mlь´stvoujuštu.	bezmlъvьstvovati	Vmpp-sia	Amsdn	_	vuk-83-15	advcl	vuk-83	_
vuk-83-10	í+	i	C	_	_	vuk-83-14	cc	vuk-83	_
vuk-83-11	sébě	se	Px---g	_	_	vuk-83-14	obj	vuk-83	_
vuk-83-12	í+	i	C	_	_	vuk-83-13	amod	vuk-83	_
vuk-83-13	bvì	bog	Nmsdy	_	_	vuk-83-14	obl:iobj	vuk-83	_
vuk-83-14	vьníma_juštouʺ.	vъnimati	Vmpp-sia	Amsdn	_	vuk-83-9	conj	vuk-83	_
vuk-83-15	sloúči+	sluča	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-83	_
vuk-83-16	se	se	Px---a	_	_	vuk-83-15	expl	vuk-83	_
vuk-83-17	kórabnikou	korabnik	Nmsdy	_	_	vuk-83-15	obl:iobj	vuk-83	_
vuk-83-18	ně´ko_jemu	někoi	Amsdy	_	_	vuk-83-17	amod:det	vuk-83	_
vuk-83-19	nedoúgomь	nedъg	Nmsin	_	_	vuk-83-21	obl	vuk-83	_
vuk-83-20	ljútyʺmъ	ljut	Amsiy	_	_	vuk-83-19	amod	vuk-83	_
vuk-83-21	bolě´v'šou	boleja	Vmpa-sia	Amsdn	_	vuk-83-17	acl	vuk-83	_
vuk-83-22	skón'čati+	sъkonьčati	Vmn---e	_	_	vuk-83-15	advcl	vuk-83	_
vuk-83-23	se,	se	Px---a	_	_	vuk-83-22	expl	vuk-83	_
vuk-83-24	í+	i	C	_	_	vuk-83-27	cc	vuk-83	_
vuk-83-25	touʺ	tu	Pr	_	_	vuk-83-28	advmod	vuk-83	_
vuk-83-26	ně´gdè	někъde	R	Pi---n	_	vuk-83-25	fixed:det	vuk-83	_
vuk-83-27	povrь´ženu	povrěšti	Vmpa-se	Amsdn	_	vuk-83-22	conj:pass	vuk-83	_
vuk-83-28	býti.	sъm	Van---i	_	_	vuk-83-27	aux:pass	vuk-83	_
# translation: as one hermit was fasting and dedicating himself to God somewhere nearby / a sailor, who was suffering from a dire illness, died (ʺit happend to one sailor...to dieʺ) / and he was thrown somewhere over there (ʺand to be thrown thereʺ)

vuk-84-1	Načét+	načna	Vmia3se	_	_	vuk-84-4	aux	vuk-84	_
vuk-84-2	že	že	Qd	_	_	vuk-84-4	cc	vuk-84	_
vuk-84-3	smrádь	smrad	Nmsnn	_	_	vuk-84-4	nsubj	vuk-84	_
vuk-84-4	ísxóditi	izxodja	Vmn---i	_	_	0	root	vuk-84	_
vuk-84-5	bez'mě´r'nь,	bezmeren	Amsnn	_	_	vuk-84-3	amod	vuk-84	_
vuk-84-6	jáko	jako (2)	C	_	_	vuk-84-10	mark	vuk-84	_
vuk-84-7	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-84-8	advmod	vuk-84	_
vuk-84-8	vьz'móšti	vъzmošti	Vmn---e	_	_	vuk-84-10	aux	vuk-84	_
vuk-84-9	nikómuže	nikъtože	Pz---d	_	_	vuk-84-10	obl:iobj	vuk-84	_
vuk-84-10	mínouti	mina	Vmn---e	_	_	vuk-84-4	advcl	vuk-84	_
vuk-84-11	íže	iže	Pr-msn	_	_	vuk-84-14	mark	vuk-84	_
vuk-84-12	blízь	blizo	R	_	_	vuk-84-14	advmod	vuk-84	_
vuk-84-13	touʺ	tu	R	_	_	vuk-84-12	appos	vuk-84	_
vuk-84-14	priblýžaju_štïim'+	približa	Vmpp-sia	Amsiy	_	vuk-84-16	acl	vuk-84	_
vuk-84-15	se	se	Px---a	_	_	vuk-84-14	expl	vuk-84	_
vuk-84-16	poútemь.	pǫt	Nmsin	_	_	vuk-84-10	obl	vuk-84	_
vuk-84-17	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-84-18	amod	vuk-84	_
vuk-84-18	tь´čiju+	tъčijǫ	R	_	_	vuk-84-9	amod	vuk-84	_
vuk-84-19	že,	že	Qd	_	_	vuk-84-18	cc	vuk-84	_
vuk-84-20	nьʺ	no	C	_	_	vuk-84-22	cc	vuk-84	_
vuk-84-21	i+	i	C	_	_	vuk-84-20	fixed	vuk-84	_
vuk-84-22	stlь´p'nikou	stъlpnik	Nmsdy	_	_	vuk-84-9	conj	vuk-84	_
vuk-84-23	wt+	ot	Sg	_	_	vuk-84-24	case	vuk-84	_
vuk-84-24	éže	iže	Pr-nsn	_	_	vuk-84-31	mark	vuk-84	_
vuk-84-25	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-84-26	advmod	vuk-84	_
vuk-84-26	móšti	moga	Vmn---i	_	_	vuk-84-31	aux	vuk-84	_
vuk-84-27	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-84-28	amod	vuk-84	_
vuk-84-28	sьtrь´pi_màgo	stъrpja	Amsgy	Vmpp-se	_	vuk-84-20	amod	vuk-84	_
vuk-84-29	smráda	smrad	Nmsgn	_	_	vuk-84-31	obj	vuk-84	_
vuk-84-30	w´nógò	on	Pd-msg	_	_	vuk-84-29	det:p_nom	vuk-84	_
vuk-84-31	trь´pěti.	tъrpja	Vmn---i	_	_	vuk-84-22	acl	vuk-84	_
vuk-84-32	ponoú_ždaenou	ponuždati	Vmpa-si	Amsdn	_	vuk-84-22	acl:pass	vuk-84	_
vuk-84-33	býv'šou	sъm	Vapa-sia	Amsdn	_	vuk-84-32	aux:pass	vuk-84	_
vuk-84-34	wt+	ot	Sg	_	_	vuk-84-35	case	vuk-84	_
vuk-84-35	stlьpa	stъlp	Nmsgn	_	_	vuk-84-36	obl:abl	vuk-84	_
vuk-84-36	sьníti.	sъniti	Vmn---e	_	_	vuk-84-32	advcl	vuk-84	_
vuk-84-37	jákóže	jakože	C	_	_	vuk-84-40	mark	vuk-84	_
vuk-84-38	í	i	C	_	_	vuk-84-40	advmod	vuk-84	_
vuk-84-39	ně´kyʺmь	někoi	Ampiy	_	_	vuk-84-40	obl:iobj	vuk-84	_
vuk-84-40	povélěti,	povelja	Vmn---e	_	_	vuk-84-36	advcl	vuk-84	_
vuk-84-41	rw´vъ	rov	Nmsnn	_	_	vuk-84-42	obj	vuk-84	_
vuk-84-42	ískópati	izkopaja	Vmn---e	_	_	vuk-84-40	advcl	vuk-84	_
vuk-84-43	glь´bokь,	glǫbok	Amsnn	_	_	vuk-84-41	amod	vuk-84	_
vuk-84-44	í+	i	C	_	_	vuk-84-48	cc	vuk-84	_
vuk-84-45	smrь´deštïi	smъrdja	Amsny	Vmpp-sia	_	vuk-84-49	amod	vuk-84	_
vuk-84-46	w´nь`	on	Pd-msn	_	_	vuk-84-45	det:p_adj	vuk-84	_
vuk-84-47	támo	tamo	R	Pr---a	_	vuk-84-48	advmod	vuk-84	_
vuk-84-48	vьvr´gnuti	vъvrъgnǫti	Vmn---e	_	_	vuk-84-40	conj	vuk-84	_
vuk-84-49	troúpь.	trup	Nmsnn	_	_	vuk-84-48	obj	vuk-84	_
# translation: and terrible stench began to come out / not allowing to pass anyone, who would close by (ʺby his wayʺ) / and not only for them / but it was also impossible for the hermit to withstand that stench / so (much) that he had to step down from (his) pillar / to command somebody to dig a deep grave / and to throw there that stinking corpse

vuk-85-1	w´ní+	oni	Pp3-pn	_	_	vuk-85-7	nsubj	vuk-85	_
vuk-85-2	že	že	Qd	_	_	vuk-85-7	cc	vuk-85	_
vuk-85-3	sь	s	Si	_	_	vuk-85-4	case	vuk-85	_
vuk-85-4	oúsrь´dnjemь	usъrdie	Nnsin	_	_	vuk-85-6	obl	vuk-85	_
vuk-85-5	povelěn'nojè	povelja	Ansny	Vmpa-se	_	vuk-85-6	obj:pass	vuk-85	_
vuk-85-6	prijem'še,	priema	Vmpp-pea	_	_	vuk-85-7	advcl	vuk-85	_
vuk-85-7	oúspě´vaʺxu	uspjavam	Vmii3pi	_	_	0	root	vuk-85	_
vuk-85-8	vь+	v	Sl	_	_	vuk-85-9	case	vuk-85	_
vuk-85-9	dě´lě.	delo	Nnsln	_	_	vuk-85-7	obl:loc	vuk-85	_
# translation: and they, accepting the task seriously, hasted in their work

vuk-86-1	Vъ+	v	Sl	_	_	vuk-86-2	case	vuk-86	_
vuk-86-2	síxь	sii	Pd--pg	_	_	vuk-86-5	obl:loc	vuk-86	_
vuk-86-3	oúbò	ubo	C	_	_	vuk-86-10	cc	vuk-86	_
vuk-86-4	tě´mь	tě	Pp3-pd	_	_	vuk-86-5	nsubj	vuk-86	_
vuk-86-5	oúprážnjajuštim'+	upražnjavam	Vmpp-pia	Ampdy	_	vuk-86-10	advcl	vuk-86	_
vuk-86-6	se	se	Px---a	_	_	vuk-86-5	expl	vuk-86	_
vuk-86-7	í+	i	C	_	_	vuk-86-9	cc	vuk-86	_
vuk-86-8	rw´vь	rov	Nmsnn	_	_	vuk-86-9	obj	vuk-86	_
vuk-86-9	oúglь´_bljavajuštimь.	uglǫběvati	Vmpp-pia	Ampdy	_	vuk-86-5	conj	vuk-86	_
vuk-86-10	Wbrě´toše	obrěsti	Vmia3pe	_	_	0	root	vuk-86	_
vuk-86-11	tělo	tělo	Nnsnn	_	_	vuk-86-10	obj	vuk-86	_
vuk-86-12	vь	v	Sl	_	_	vuk-86-13	case	vuk-86	_
vuk-86-13	zémlì	zemlja	Nfsdn	_	_	vuk-86-14	obl:loc	vuk-86	_
vuk-86-14	léžoušte,	leža	Vmpp-sia	Ansnn	_	vuk-86-11	acl	vuk-86	_
vuk-86-15	tljú+	tlja	Nfsan	_	_	vuk-86-18	obj	vuk-86	_
vuk-86-16	že	že	Qd	_	_	vuk-86-18	cc	vuk-86	_
vuk-86-17	nikákože	nikakože	Pz	_	_	vuk-86-18	advmod	vuk-86	_
vuk-86-18	pwdjem'še.	podema	Vmpa-sea	Ansnn	_	vuk-86-14	conj	vuk-86	_
# translation: as they were working on it / and as they were making the grave deep (already) / they found a body laying in the earth / which wasn't rotten (ʺdid not start to rot in any wayʺ)

vuk-87-1	Oúžásni+	užasja	Vmpa-se	Ampnn	_	vuk-87-10	advcl:pass	vuk-87	_
vuk-87-2	že	že	Qd	_	_	vuk-87-10	cc	vuk-87	_
vuk-87-3	býv'še	sъm	Vapa-pia	Ampnn	_	vuk-87-1	aux:pass	vuk-87	_
vuk-87-4	i+	i	C	_	_	vuk-87-7	cc	vuk-87	_
vuk-87-5	čjúdese	čudo	Nnsgn	_	_	vuk-87-7	nsubj	vuk-87	_
vuk-87-6	koúpno	kupno	R	_	_	vuk-87-7	advmod	vuk-87	_
vuk-87-7	ísplь´n'še+	izpъlnja	Vmpa-sea	Ansnn	_	vuk-87-1	conj	vuk-87	_
vuk-87-8	se,	se	Px---a	_	_	vuk-87-7	expl	vuk-87	_
vuk-87-9	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-87-10	advmod	vuk-87	_
vuk-87-10	dooúmě´vàxu+	douměti	Vmii3pe	_	_	0	root	vuk-87	_
vuk-87-11	se	se	Px---a	_	_	vuk-87-10	expl	vuk-87	_
vuk-87-12	w+	o (2)	Sl	_	_	vuk-87-13	case	vuk-87	_
vuk-87-13	sьlučь´šïim'+	sluča	Vmpa-sea	Ansin	_	vuk-87-10	advcl	vuk-87	_
vuk-87-14	se.	se	Px---a	_	_	vuk-87-13	expl	vuk-87	_
# translation: (Even if) they were amazed and filled with wonder, they did not comprehend what happened.

vuk-88-1	w´báče	obače	C	_	_	vuk-88-25	cc	vuk-88	_
vuk-88-2	jáko	jako (2)	R	_	_	vuk-88-4	mark	vuk-88	_
vuk-88-3	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-88-4	amod	vuk-88	_
vuk-88-4	ískoú_snì	izkusen	Ampnn	_	_	vuk-88-18	advcl	vuk-88	_
vuk-88-5	í+	i	C	_	_	vuk-88-7	cc	vuk-88	_
vuk-88-6	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-88-7	advmod	vuk-88	_
vuk-88-7	vě´žde	věděti	Vmpp-sia	Amsnn	_	vuk-88-4	conj	vuk-88	_
vuk-88-8	soúšte.	sъm	Vapp-pia	Ampnn	_	vuk-88-7	cop	vuk-88	_
vuk-88-9	sъloúčьšeje+	sluča	Vmpa-sea	Ansny	_	vuk-88-18	obj	vuk-88	_
vuk-88-10	se	se	Px---a	_	_	vuk-88-9	expl	vuk-88	_
vuk-88-11	jákóže	jakože	R	_	_	vuk-88-17	mark	vuk-88	_
vuk-88-12	ně´koujù	někoi	Afsay	_	_	vuk-88-17	amod:det	vuk-88	_
vuk-88-13	málu	malo	Afsan	_	_	vuk-88-17	amod	vuk-88	_
vuk-88-14	í+	i	C	_	_	vuk-88-16	mark	vuk-88	_
vuk-88-15	ničésože	ničьtože	Pz---g	_	_	vuk-88-16	obl:pred	vuk-88	_
vuk-88-16	soúštou	sъm	Vmpp-sia	Afsan	_	vuk-88-13	acl	vuk-88	_
vuk-88-17	véštь	vešt	Nfsnn	_	_	vuk-88-9	advcl	vuk-88	_
vuk-88-18	prězrě´v'še,	prezra	Vmpa-pea	Ampnn	_	vuk-88-25	advcl	vuk-88	_
vuk-88-19	blízu	blizo	R	_	_	vuk-88-20	advmod	vuk-88	_
vuk-88-20	ně´gdè	někъde	R	Pi---n	_	vuk-88-25	advmod:det	vuk-88	_
vuk-88-21	touʺ	tu	R	_	_	vuk-88-20	fixed	vuk-88	_
vuk-88-22	troúpь	trup	Nmsnn	_	_	vuk-88-25	obj	vuk-88	_
vuk-88-23	w´nь	on	Pd-msn	_	_	vuk-88-22	det:p_nom	vuk-88	_
vuk-88-24	zlò_smrádnyʺ	zlosmradьnъ	Amsny	_	_	vuk-88-22	amod	vuk-88	_
vuk-88-25	zarínou_še.	zarina	Vmia3pe	_	_	0	root	vuk-88	_
# translation: but as they were unexperienced and stupid (ʺwere not wiseʺ) / looking upon what happened as if it were something little (ʺand nothingʺ) / they buried the stinking corpse somewhere nearby

vuk-89-1	Po+	po	Sl	_	_	vuk-89-2	case	vuk-89	_
vuk-89-2	dómox+	dom	Nmpln	_	_	vuk-89-5	obl:lat	vuk-89	_
vuk-89-3	že	že	Qd	_	_	vuk-89-9	cc	vuk-89	_
vuk-89-4	jáko	jako (2)	R	_	_	vuk-89-5	mark	vuk-89	_
vuk-89-5	razьšь´d'šé+	razida	Vmpp-pea	_	_	vuk-89-9	advcl	vuk-89	_
vuk-89-6	s(ę)+	se	Px---a	_	_	vuk-89-5	expl	vuk-89	_
vuk-89-7	v'sì,	vse	Ampnn	_	_	vuk-89-6	nsubj	vuk-89	_
vuk-89-8	jávě`	javě	R	_	_	vuk-89-9	advmod	vuk-89	_
vuk-89-9	sь´tvóriše	sъtvorja	Vmia3pe	_	_	0	root	vuk-89	_
vuk-89-10	v'sě´mь	vse	Ampdy	_	_	vuk-89-9	obl:iobj	vuk-89	_
vuk-89-11	sьlučь´šeje+	sluča	Vmpp-sea	_	_	vuk-89-9	obj	vuk-89	_
vuk-89-12	se..	se	Px---a	_	_	vuk-89-10	expl	vuk-89	_
# translation: and as they all went home, they told everyone what happened

vuk-90-1	Gew´r'gïi+	Georgi	Nmsny	_	_	vuk-90-26	nsubj	vuk-90	_
vuk-90-2	že	že	Qd	_	_	vuk-90-26	cc	vuk-90	_
vuk-90-3	ně´ktò	někъto	Pi---n	_	_	vuk-90-1	nsubj	vuk-90	_
vuk-90-4	wt+	ot	Sg	_	_	vuk-90-5	case	vuk-90	_
vuk-90-5	níxь.	tě	Pp3-pa	_	_	vuk-90-3	nmod:abl	vuk-90	_
vuk-90-6	moúžь	mъž	Nmsny	_	_	vuk-90-3	appos	vuk-90	_
vuk-90-7	blgogověínь	blagogoveen	Amsnn	_	_	vuk-90-6	amod	vuk-90	_
vuk-90-8	í+	i	C	_	_	vuk-90-9	cc	vuk-90	_
vuk-90-9	xrísto_ljúbivь	xristoljubiv	Amsnn	_	_	vuk-90-7	conj	vuk-90	_
vuk-90-10	vь+	v	Sl	_	_	vuk-90-11	case	vuk-90	_
vuk-90-11	dw´_mou	dom	Nmsgn	_	_	vuk-90-13	obl:loc	vuk-90	_
vuk-90-12	svojemь	svoi	Amsin	_	_	vuk-90-11	amod:poss	vuk-90	_
vuk-90-13	syʺ.	sъm	Vmpp-sia	Amsny	_	vuk-90-1	acl	vuk-90	_
vuk-90-14	vъ+	v	Sl	_	_	vuk-90-16	case	vuk-90	_
vuk-90-15	véčer'nyjè	večeren	Ampny	_	_	vuk-90-16	amod	vuk-90	_
vuk-90-16	čásy	čas	Nmpnn	_	_	vuk-90-22	obl:loc	vuk-90	_
vuk-90-17	jákóže	jakože	R	_	_	vuk-90-20	mark	vuk-90	_
vuk-90-18	w´býčaì	običai	Nmsnn	_	_	vuk-90-20	obl:pred	vuk-90	_
vuk-90-19	jemu	toi	Pp3msd	_	_	vuk-90-20	nmod:poss	vuk-90	_
vuk-90-20	běʺ	sъm	Vmii3si	_	_	vuk-90-26	advcl	vuk-90	_
vuk-90-21	mltvou	molitva	Nfsan	_	_	vuk-90-22	obj	vuk-90	_
vuk-90-22	tvó_riti,	tvorja	Vmn---i	_	_	vuk-90-20	advcl	vuk-90	_
vuk-90-23	ná+	na	Sa	_	_	vuk-90-24	case	vuk-90	_
vuk-90-24	mltvu	molitva	Nfsan	_	_	vuk-90-26	obl:lat	vuk-90	_
vuk-90-25	sébe	se	Px---g	_	_	vuk-90-26	obj	vuk-90	_
vuk-90-26	vьdástь.	vъdati	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-90	_
# translation: and George, one of them, a pius and Christ-loving man / as he was in his house / and as it was his habit to pray in the evening hours / he put himself to prayer

vuk-91-1	í+	i	C	_	_	vuk-91-6	cc	vuk-91	_
vuk-91-2	pri_léžnyjè	priležen	Afpny	_	_	vuk-91-5	amod	vuk-91	_
vuk-91-3	kъ+	k	Sd	_	_	vuk-91-4	case	vuk-91	_
vuk-91-4	bu	bog	Nmsdy	_	_	vuk-91-6	obl:iobj	vuk-91	_
vuk-91-5	mól'by	molba	Nfpnn	_	_	vuk-91-6	obj	vuk-91	_
vuk-91-6	tvóràše	tvorja	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-91	_
vuk-91-7	w´+	o (2)	Sl	_	_	vuk-91-10	case	vuk-91	_
vuk-91-8	vьsě´_mь	vse	Amsin	_	_	vuk-91-10	amod	vuk-91	_
vuk-91-9	svojemь	svoi	Amsin	_	_	vuk-91-10	amod:poss	vuk-91	_
vuk-91-10	dómou.	dom	Nmsgn	_	_	vuk-91-5	nmod	vuk-91	_
# translation: And he prayed fervently to God for all of his house

vuk-92-1	Kь+	k	Sd	_	_	vuk-92-2	case	vuk-92	_
vuk-92-2	oútrь´nyʺ+	utrin	Nfsgn	_	_	vuk-92-7	obl	vuk-92	_
vuk-92-3	že	že	Qd	_	_	vuk-92-7	cc	vuk-92	_
vuk-92-4	sь_nómь	sъn	Nmsin	_	_	vuk-92-5	obl	vuk-92	_
vuk-92-5	w´bьjetь	obema	Vmpa-se	Amsnn	_	vuk-92-7	advcl:pass	vuk-92	_
vuk-92-6	bývь.	sъm	Vapa-sia	Amsnn	_	vuk-92-5	aux:pass	vuk-92	_
vuk-92-7	Mněše+	mьněti	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-92	_
vuk-92-8	se	se	Px---a	_	_	vuk-92-7	expl	vuk-92	_
vuk-92-9	crcu	carica	Nfsay	_	_	vuk-92-15	obj	vuk-92	_
vuk-92-10	ně´koujù	někoi	Afsay	_	_	vuk-92-9	amod:det	vuk-92	_
vuk-92-11	na	na	Sl	_	_	vuk-92-14	case	vuk-92	_
vuk-92-12	prěsvě´tlěmь	presvětъl	Amsly	_	_	vuk-92-14	amod	vuk-92	_
vuk-92-13	sě´deštou	sedja	Vmpp-sia	Afsan	_	vuk-92-9	acl	vuk-92	_
vuk-92-14	prěstólě	prestol	Nmsdn	_	_	vuk-92-13	obl:loc	vuk-92	_
vuk-92-15	zrě´ti.	zra	Vmn---i	_	_	vuk-92-7	advcl	vuk-92	_
vuk-92-16	í+	i	C	_	_	vuk-92-20	cc	vuk-92	_
vuk-92-17	mnóžьstvo	množestvo	Nnsnn	_	_	vuk-92-9	conj	vuk-92	_
vuk-92-18	mnó_gò	mnogo	R	_	_	vuk-92-17	amod	vuk-92	_
vuk-92-19	svě´tlyʺxь	světъl	Ampgy	_	_	vuk-92-20	amod	vuk-92	_
vuk-92-20	vwínьʺ	voin	Nmpgn	_	_	vuk-92-17	nmod	vuk-92	_
vuk-92-21	w´krstь	okrъst	Sg	_	_	vuk-92-22	case	vuk-92	_
vuk-92-22	tojè	tja	Pp3fsg	_	_	vuk-92-23	obl:loc	vuk-92	_
vuk-92-23	sto_eštïix.	stoja	Vmpp-pia	Ampgy	_	vuk-92-20	acl	vuk-92	_
# translation: and in the morning, as he was overtaken by slumber / it appeared to him to see a queen sitting on a shiny throne / and a great number of shiny soldiers staying around her

vuk-93-1	íx'+	tě	Pp3-pa	_	_	vuk-93-5	obj	vuk-93	_
vuk-93-2	že	že	Qd	_	_	vuk-93-13	cc	vuk-93	_
vuk-93-3	xrísto_ljubivyʺ	xristoljubiv	Amsny	_	_	vuk-93-5	nsubj	vuk-93	_
vuk-93-4	w´nь`	on	Pd-msn	_	_	vuk-93-3	det:p_adj	vuk-93	_
vuk-93-5	ví_děvь,	vidja	Vmpa-sia	Amsnn	_	vuk-93-8	advcl	vuk-93	_
vuk-93-6	stráxomь	strax	Nmsin	_	_	vuk-93-8	obl	vuk-93	_
vuk-93-7	ábïe	abie	R	_	_	vuk-93-8	advmod	vuk-93	_
vuk-93-8	w´bьjetь	obema	Vmpa-se	Amsnn	_	vuk-93-13	advcl:pass	vuk-93	_
vuk-93-9	bývь,	sъm	Vapa-sia	_	_	vuk-93-8	aux:pass	vuk-93	_
vuk-93-10	na+	na	Sa	_	_	vuk-93-11	case	vuk-93	_
vuk-93-11	zémljù	zemlja	Nfsan	_	_	vuk-93-13	obl:lat	vuk-93	_
vuk-93-12	sébe	se	Px---g	_	_	vuk-93-13	obj	vuk-93	_
vuk-93-13	povrьže.	povrěšti	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-93	_
vuk-93-14	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-93-15	advmod	vuk-93	_
vuk-93-15	mógyʺ	moga	Vmpp-sia	_	_	vuk-93-22	aux	vuk-93	_
vuk-93-16	svě´_tlostь	světlost	Nfsnn	_	_	vuk-93-22	obj	vuk-93	_
vuk-93-17	í+	i	C	_	_	vuk-93-18	cc	vuk-93	_
vuk-93-18	krásotou	krasota	Nfsan	_	_	vuk-93-16	conj	vuk-93	_
vuk-93-19	w´něxь	on	Pd--pg	_	_	vuk-93-16	nmod:poss	vuk-93	_
vuk-93-20	sь+	s	Si	_	_	vuk-93-21	case	vuk-93	_
vuk-93-21	drь´znovenïemь	drъznovenie	Nnsin	_	_	vuk-93-22	obl	vuk-93	_
vuk-93-22	zrě´ti.	zra	Vmn---i	_	_	vuk-93-13	advcl	vuk-93	_
# translation: as the Christ-loving one saw them / he was instantly overtaken by fear / and threw himself on the ground / unable to dare to look at their light and beauty

vuk-94-1	Jedín'+	edin	Amsnn	_	_	vuk-94-10	nsubj	vuk-94	_
vuk-94-2	že	že	C	_	_	vuk-94-10	cc	vuk-94	_
vuk-94-3	wt+	ot	Sg	_	_	vuk-94-4	case	vuk-94	_
vuk-94-4	svě´tlyxь	světъl	Amsgy	_	_	vuk-94-1	nmod:abl	vuk-94	_
vuk-94-5	w´ně´xь	on	Pd--pg	_	_	vuk-94-4	det:p_adj	vuk-94	_
vuk-94-6	jemь	ęti	Vmpa-sea	Amsnn	_	vuk-94-10	advcl	vuk-94	_
vuk-94-7	egò	toi	Pp3msg	_	_	vuk-94-10	obj	vuk-94	_
vuk-94-8	za+	za	Sa	_	_	vuk-94-9	case	vuk-94	_
vuk-94-9	roúku	rъka	Nfsan	_	_	vuk-94-6	obl	vuk-94	_
vuk-94-10	vьzdvíže.	vъzdvigna	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-94	_
vuk-94-11	Gewrgïe	Georgi	Nmsvy	_	_	vuk-94-15	vocative	vuk-94	_
vuk-94-12	glje,	glagolati	Vmpp-sia	_	_	vuk-94-10	advcl	vuk-94	_
vuk-94-13	vьskujù	vъskǫjǫ	C	_	_	vuk-94-15	advmod	vuk-94	_
vuk-94-14	táko	taka	Pr	_	_	vuk-94-15	advmod	vuk-94	_
vuk-94-15	prězrě´ste	prezra	Vmia2pe	_	_	vuk-94-12	advcl	vuk-94	_
vuk-94-16	tě´lo	tělo	Nnsnn	_	_	vuk-94-15	obj	vuk-94	_
vuk-94-17	prěpodw´bnyjè	prepodoben	Afsgy	_	_	vuk-94-18	amod	vuk-94	_
vuk-94-18	pétky.	Petka	Nfsgy	_	_	vuk-94-16	nmod:poss	vuk-94	_
# translation: and one of the shiny ones raised him by (ʺcatchingʺ) his arm / saying: ʺo George, why did you thus ignore the body of Reverend Petka?ʺ

vuk-95-1	nьʺ	no	C	_	_	vuk-95-9	cc	vuk-95	_
vuk-95-2	vь	v	Sl	_	_	vuk-95-3	case	vuk-95	_
vuk-95-3	skóré	skoro	R	_	_	vuk-95-5	advmod	vuk-95	_
vuk-95-4	toʺ	to	Qd	_	_	vuk-95-5	obj	vuk-95	_
vuk-95-5	ízьm'še,	izęti	Vmpa-sea	Ampnn	_	vuk-95-9	advcl	vuk-95	_
vuk-95-6	vь+	v	Sl	_	_	vuk-95-10	case	vuk-95	_
vuk-95-7	svě´tlěì	světъl	Afsdy	_	_	vuk-95-10	amod	vuk-95	_
vuk-95-8	toʺ	to	Qd	_	_	vuk-95-9	obj	vuk-95	_
vuk-95-9	po_lóžite	položa	Vmm-2pe	_	_	0	root	vuk-95	_
vuk-95-10	rácě.	raka	Nfsdn	_	_	vuk-95-9	obl:loc	vuk-95	_
# translation: ʺso remove it quickly and put it to a shiny coffinʺ / (ʺbut, having them quickly removed, put them to a shiny coffinʺ) 

vuk-96-1	Vъždelě+	vъždelěti	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-96	_
vuk-96-2	bò	bo	C	_	_	vuk-96-1	cc	vuk-96	_
vuk-96-3	crь	car	Nmsny	_	_	vuk-96-1	nsubj	vuk-96	_
vuk-96-4	dó_brotě	dobrota	Nfsdn	_	_	vuk-96-1	obj	vuk-96	_
vuk-96-5	jeè,	tja	Pp3fsg	_	_	vuk-96-4	nmod:poss	vuk-96	_
# translation: ʺfor the King was enthralled by her beautyʺ

vuk-97-1	í+	i	C	_	_	vuk-97-2	cc	vuk-97	_
vuk-97-2	vьsxótě	vъsxotěti	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-97	_
vuk-97-3	touʺ	tja	Pp3fsa	_	_	vuk-97-2	obj	vuk-97	_
vuk-97-4	prosláviti	proslavja	Vmn---e	_	_	vuk-97-2	advcl	vuk-97	_
vuk-97-5	na+	na	Sl	_	_	vuk-97-6	case	vuk-97	_
vuk-97-6	zémlì.	zemlja	Nfsdn	_	_	vuk-97-4	obl:loc	vuk-97	_
# translation: ʺand He decided to make her famous around the worldʺ

vuk-98-1	Tógdà	togda	Pr	_	_	vuk-98-2	advmod	vuk-98	_
vuk-98-2	glà	glagolati	Vmia3si	_	_	0	root	vuk-98	_
vuk-98-3	emu	toi	Pp3msd	_	_	vuk-98-2	obl:iobj	vuk-98	_
vuk-98-4	í+	i	C	_	_	vuk-98-5	amod	vuk-98	_
vuk-98-5	svě´tlaʺ	světъl	Afsnn	_	_	vuk-98-2	nsubj	vuk-98	_
vuk-98-6	w´nà.	on	Pd-fsn	_	_	vuk-98-5	det:p_adj	vuk-98	_
# translation: then the shiny (woman) spoke to him as well:

vuk-99-1	vъ+	v	Sl	_	_	vuk-99-2	case	vuk-99	_
vuk-99-2	skórě	skoro	R	_	_	vuk-99-3	advmod	vuk-99	_
vuk-99-3	ízьm'še	izęti	Vmpa-sea	Ampnn	_	vuk-99-8	advcl	vuk-99	_
vuk-99-4	móšti	mošti	Nfpny	_	_	vuk-99-3	obj	vuk-99	_
vuk-99-5	mojè,	moi	Afpny	_	_	vuk-99-4	amod:poss	vuk-99	_
vuk-99-6	vъ+	v	Sl	_	_	vuk-99-9	case	vuk-99	_
vuk-99-7	narw´čitě	naročit	Ansln	_	_	vuk-99-9	amod	vuk-99	_
vuk-99-8	polóžite	položa	Vmm-2pe	_	_	0	root	vuk-99	_
vuk-99-9	mě´stě.	město	Nnsln	_	_	vuk-99-8	obl:loc	vuk-99	_
# translation: ʺquickly take my rests and put them to a worthy placeʺ

vuk-100-1	ne	ne	Qz	_	_	vuk-100-2	advmod	vuk-100	_
vuk-100-2	mógu+	moga	Vaip1si	_	_	vuk-100-9	aux	vuk-100	_
vuk-100-3	bò	bo	C	_	_	vuk-100-9	cc	vuk-100	_
vuk-100-4	na+	na	Sl	_	_	vuk-100-5	case	vuk-100	_
vuk-100-5	mnózě	mnogo	R	_	_	vuk-100-2	advmod	vuk-100	_
vuk-100-6	zlò_smrádïe	zlosmradie	Nnsnn	_	_	vuk-100-9	obj	vuk-100	_
vuk-100-7	tě´lese	tělo	Nnsgn	_	_	vuk-100-6	nmod	vuk-100	_
vuk-100-8	w´nógò	on	Pd-nsg	_	_	vuk-100-7	det:p_nom	vuk-100	_
vuk-100-9	trь´pěti.	tъrpja	Vmn---i	_	_	0	root	vuk-100	_
# translation: ʺbecause I cannot stand the stench of that corpse anymoreʺ

vuk-101-1	íbw	ibo	C	_	_	vuk-101-4	cc	vuk-101	_
vuk-101-2	i+	i	C	_	_	vuk-101-3	amod	vuk-101	_
vuk-101-3	ázь	az	Pp1-sn	_	_	vuk-101-4	nsubj	vuk-101	_
vuk-101-4	člkь	človek	Nmsny	_	_	0	root	vuk-101	_
vuk-101-5	jesь´_mь,	sъm	Vmip1si	_	_	vuk-101-4	cop	vuk-101	_
vuk-101-6	íz'+	iz	Sg	_	_	vuk-101-8	case	vuk-101	_
vuk-101-7	mtér'nyʺxь	materen	Afpgy	_	_	vuk-101-8	amod	vuk-101	_
vuk-101-8	lóžesnь	ložesna	Nnpgn	_	_	vuk-101-9	obl:abl	vuk-101	_
vuk-101-9	prošь´dь.	proida	Vmpa-sea	Amsnn	_	vuk-101-4	acl	vuk-101	_
# translation: ʺand for I am a human, who came out of mother's womb, tooʺ

vuk-102-1	wtčь´stvo+	otečestvo	Nnsnn	_	_	vuk-102-4	nsubj	vuk-102	_
vuk-102-2	že	že	Qd	_	_	vuk-102-4	cc	vuk-102	_
vuk-102-3	mojè	moi	Ansny	_	_	vuk-102-1	amod:poss	vuk-102	_
vuk-102-4	seʺ	sii	Pd-nsn	_	_	0	root	vuk-102	_
vuk-102-5	épïvate	Epivat	Nmsvn	_	_	vuk-102-6	obl:pred	vuk-102	_
vuk-102-6	zóvomojè,	zova	Vmpp-si	Ansny	_	vuk-102-4	acl:pass	vuk-102	_
vuk-102-7	íděže	ideže	Pr	_	_	vuk-102-10	mark	vuk-102	_
vuk-102-8	vyʺ	vy	Pp2-pn	_	_	vuk-102-10	nsubj	vuk-102	_
vuk-102-9	nnja	nyně	R	_	_	vuk-102-10	advmod	vuk-102	_
vuk-102-10	žítelьstvoujete..	žitelьstvovati	Vmip2pi	_	_	vuk-102-6	conj	vuk-102	_
# translation: ʺand this is my homeland, which is called Epibatesʺ / ʺand where you are dwelling nowʺ

vuk-103-1	Vъ+	v	Sl	_	_	vuk-103-2	case	vuk-103	_
vuk-103-2	nóšti+	nošt	Nfsdn	_	_	vuk-103-17	obl:loc	vuk-103	_
vuk-103-3	že	že	Qd	_	_	vuk-103-17	cc	vuk-103	_
vuk-103-4	toì,	tъ	Pd-fsd	_	_	vuk-103-2	det	vuk-103	_
vuk-103-5	í+	i	C	_	_	vuk-103-6	amod	vuk-103	_
vuk-103-6	ně´kaà	někoi	Afsny	_	_	vuk-103-17	nsubj	vuk-103	_
vuk-103-7	wt+	ot	Sg	_	_	vuk-103-9	case	vuk-103	_
vuk-103-8	blgogóvě_inyʺxь	blagogoveen	Afpgy	_	_	vuk-103-9	amod	vuk-103	_
vuk-103-9	žénьʺ,	žena	Nfpgy	_	_	vuk-103-6	nmod:abl	vuk-103	_
vuk-103-10	eϋfímïa	Evfimija	Nfsny	_	_	vuk-103-6	acl	vuk-103	_
vuk-103-11	toì	tja	Pp3fsd	_	_	vuk-103-10	nmod:iobj	vuk-103	_
vuk-103-12	prozvá_nïe.	prozvanie	Nnsnn	_	_	vuk-103-10	nsubj	vuk-103	_
vuk-103-13	podw´bno	podoben	Ansnn	_	_	vuk-103-16	amod	vuk-103	_
vuk-103-14	tómoužde	tъžde	Pr-nsd	_	_	vuk-103-15	det:ext	vuk-103	_
vuk-103-15	víděnïjù	videnie	Nnsdn	_	_	vuk-103-16	nmod:iobj	vuk-103	_
vuk-103-16	ví_děnïe	videnie	Nnsnn	_	_	vuk-103-17	obj	vuk-103	_
vuk-103-17	vídě.	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	vuk-103	_
# translation: in that night another pious woman, her name was Euphemia / she saw a similar apparition as that one

vuk-104-1	i+	i	C	_	_	vuk-104-9	cc	vuk-104	_
vuk-104-2	w´boì	oba	Ampnn	_	_	vuk-104-9	nsubj	vuk-104	_
vuk-104-3	na+	na	Sl	_	_	vuk-104-4	case	vuk-104	_
vuk-104-4	oútrïà	utre	Nnpnn	_	_	vuk-104-9	obl:loc	vuk-104	_
vuk-104-5	vьsě´_mь	vse	Ampdy	_	_	vuk-104-9	obl:iobj	vuk-104	_
vuk-104-6	po+	po	Sd	_	_	vuk-104-7	case	vuk-104	_
vuk-104-7	dróbnou	droben	Amsdn	_	_	vuk-104-9	obl	vuk-104	_
vuk-104-8	víděn'naà	vidja	Anpny	Vmpa-pi	_	vuk-104-9	obj	vuk-104	_
vuk-104-9	skázaše.	skaža	Vmia3pe	_	_	0	root	vuk-104	_
# translation: and the two told all (about what) they saw in detail in the morning

vuk-105-1	Da	da	C	_	_	vuk-105-8	cc	vuk-105	_
vuk-105-2	jáko	jako (2)	R	_	_	vuk-105-5	mark	vuk-105	_
vuk-105-3	sïà	sii	Pd-npn	_	_	vuk-105-5	obj	vuk-105	_
vuk-105-4	w´nì	on	Pd--pn	_	_	vuk-105-5	nsubj	vuk-105	_
vuk-105-5	slýšàše,	slyšati	Vmia3pi	_	_	vuk-105-8	advcl	vuk-105	_
vuk-105-6	vъsì	vse	Ampnn	_	_	vuk-105-8	nsubj	vuk-105	_
vuk-105-7	oúté_komь	utek	Nmsin	_	_	vuk-105-8	obl	vuk-105	_
vuk-105-8	oústrь´miše+	ustremja	Vmia3pe	_	_	0	root	vuk-105	_
vuk-105-9	se.	se	Px---a	_	_	vuk-105-8	expl	vuk-105	_
# translation: then, as they heard it, all ran quickly (there)

vuk-106-1	í+	i	C	_	_	vuk-106-15	cc	vuk-106	_
vuk-106-2	toʺ	to	Qd	_	_	vuk-106-6	obj	vuk-106	_
vuk-106-3	sь+	s	Si	_	_	vuk-106-5	case	vuk-106	_
vuk-106-4	mnózěmь	mnog	Ansiy	_	_	vuk-106-5	amod	vuk-106	_
vuk-106-5	oúsrь´dïemь	usъrdie	Nnsin	_	_	vuk-106-6	obl	vuk-106	_
vuk-106-6	ízь´m'šè.	izęti	Vmpa-pea	Ampnn	_	vuk-106-15	advcl	vuk-106	_
vuk-106-7	jákóže	jakože	R	_	_	vuk-106-9	mark	vuk-106	_
vuk-106-8	někoje_mou	někoi	Ansdy	_	_	vuk-106-9	amod:det	vuk-106	_
vuk-106-9	skróvištu	sъkrovište	Nnsdn	_	_	vuk-106-15	advcl	vuk-106	_
vuk-106-10	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-106-11	amod	vuk-106	_
vuk-106-11	w´býčnou	običen	Ansdn	_	_	vuk-106-9	amod	vuk-106	_
vuk-106-12	í+	i	C	_	_	vuk-106-14	cc	vuk-106	_
vuk-106-13	mnógo	mnogo	R	_	_	vuk-106-14	amod	vuk-106	_
vuk-106-14	cě´_n'noù	cenen	Ansdn	_	_	vuk-106-11	conj	vuk-106	_
vuk-106-15	čjúždaàxu+	čudja	Vmii3pi	_	_	0	root	vuk-106	_
vuk-106-16	se.	se	Px---a	_	_	vuk-106-15	expl	vuk-106	_
# translation: and as they took it out with much effort / they were amazed by it as if it was a very rare and precious treasure

vuk-107-1	Vъzь´m'še+	vzema	Vmpa-pea	Ampnn	_	vuk-107-14	advcl	vuk-107	_
vuk-107-2	že	že	Qd	_	_	vuk-107-14	cc	vuk-107	_
vuk-107-3	toʺ	to	Qd	_	_	vuk-107-14	obj	vuk-107	_
vuk-107-4	sь+	s	Si	_	_	vuk-107-5	case	vuk-107	_
vuk-107-5	svě´štami	svešt	Nfpin	_	_	vuk-107-1	obl	vuk-107	_
vuk-107-6	í+	i	C	_	_	vuk-107-7	cc	vuk-107	_
vuk-107-7	kádily.	kadilo	Nnpin	_	_	vuk-107-5	conj	vuk-107	_
vuk-107-8	árw´mati+	aromat	Nmpnn	_	_	vuk-107-7	conj	vuk-107	_
vuk-107-9	že	že	Qd	_	_	vuk-107-8	cc	vuk-107	_
vuk-107-10	í+	i	C	_	_	vuk-107-11	cc	vuk-107	_
vuk-107-11	blgo_vónïi.	blagovonen	Nnpin	_	_	vuk-107-8	conj	vuk-107	_
vuk-107-12	sъ+	s	Si	_	_	vuk-107-13	case	vuk-107	_
vuk-107-13	radóstïjù	radost	Nfsin	_	_	vuk-107-14	obl	vuk-107	_
vuk-107-14	polóžiše	položa	Vmia3pe	_	_	0	root	vuk-107	_
vuk-107-15	vь+	v	Sl	_	_	vuk-107-16	case	vuk-107	_
vuk-107-16	crkvy	cъrkva	Nfsdn	_	_	vuk-107-14	obl:loc	vuk-107	_
vuk-107-17	styʺxь	svęt	Ampgy	_	_	vuk-107-20	amod	vuk-107	_
vuk-107-18	í+	i	C	_	_	vuk-107-19	cc	vuk-107	_
vuk-107-19	vьsè_xvál'nyx	vsexvalen	Ampgy	_	_	vuk-107-17	conj	vuk-107	_
vuk-107-20	ápslьʺ.	apostol	Nmpgy	_	_	vuk-107-16	nmod:poss	vuk-107	_
# translation: and taking it with candles and censers and incenses and perfumes / they placed (it) with joy in the church of the saint and most praised Apostles

vuk-108-1	Vъ+	v	Sl	_	_	vuk-108-2	case	vuk-108	_
vuk-108-2	njeí+	tja	Pp3fsd	_	_	vuk-108-4	obl:loc	vuk-108	_
vuk-108-3	že	že	Qd	_	_	vuk-108-9	cc	vuk-108	_
vuk-108-4	léže,	leža	Vmpp-sia	Amsnn	_	vuk-108-9	advcl	vuk-108	_
vuk-108-5	mnógaà	mnog	Anpny	_	_	vuk-108-8	amod	vuk-108	_
vuk-108-6	í+	i	C	_	_	vuk-108-7	cc	vuk-108	_
vuk-108-7	čjúdnaà	čuden	Anpny	_	_	vuk-108-5	conj	vuk-108	_
vuk-108-8	zna_ménïa	znamenie	Nnpny	_	_	vuk-108-9	obj	vuk-108	_
vuk-108-9	tvóràše.	tvorja	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-108	_
# translation: and laying there she performed many (ʺandʺ) wondrous signs

vuk-109-1	í+	i	C	_	_	vuk-109-18	cc	vuk-109	_
vuk-109-2	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-109-3	advmod	vuk-109	_
vuk-109-3	tь´čïjù	tъčijǫ	R	_	_	vuk-109-18	advmod	vuk-109	_
vuk-109-4	vь+	v	Sl	_	_	vuk-109-5	case	vuk-109	_
vuk-109-5	stráně	strana	Nfsdn	_	_	vuk-109-18	obl:loc	vuk-109	_
vuk-109-6	w´noì,	on	Pd-fsd	_	_	vuk-109-5	det:p_nom	vuk-109	_
vuk-109-7	nьʺ	no	C	_	_	vuk-109-12	cc	vuk-109	_
vuk-109-8	i+	i	C	_	_	vuk-109-7	fixed	vuk-109	_
vuk-109-9	po+	po	Sd	_	_	vuk-109-12	case	vuk-109	_
vuk-109-10	vьsě´xь	vse	Afpgy	_	_	vuk-109-12	amod:det	vuk-109	_
vuk-109-11	w´krstnyix	okrъstьnь	Afpgy	_	_	vuk-109-12	amod	vuk-109	_
vuk-109-12	strá_naxь	strana	Nfpln	_	_	vuk-109-5	conj	vuk-109	_
vuk-109-13	toʺje	tja	Pp3fsg	_	_	vuk-109-14	nmod:poss	vuk-109	_
vuk-109-14	čjúdesa	čudo	Nnpnn	_	_	vuk-109-18	nsubj	vuk-109	_
vuk-109-15	í+	i	C	_	_	vuk-109-16	cc	vuk-109	_
vuk-109-16	znaménia	znamenie	Nnpnn	_	_	vuk-109-14	conj	vuk-109	_
vuk-109-17	vьsě´mъ	vse	Ampdy	_	_	vuk-109-18	obl:iobj	vuk-109	_
vuk-109-18	vě´domaʺ	věděti	Vmpp-pi	Anpny	_	0	root:pass	vuk-109	_
vuk-109-19	bě´xou.	sъm	Vaii3pi	_	_	vuk-109-18	aux:pass	vuk-109	_
# translation: and not only in that land / but also in all neighbouring countries / her miracles and signs were known to all

vuk-110-1	Vъsi+	vse	Ampnn	_	_	vuk-110-13	nsubj	vuk-110	_
vuk-110-2	bò	bo	C	_	_	vuk-110-13	cc	vuk-110	_
vuk-110-3	íže	iže	Pr-msn	_	_	vuk-110-11	mark	vuk-110	_
vuk-110-4	w´krь´_stь	okrъst	R	_	_	vuk-110-11	advmod	vuk-110	_
vuk-110-5	nedoúžnïi	nedužen	Ampny	_	_	vuk-110-11	nsubj	vuk-110	_
vuk-110-6	í+	i	C	_	_	vuk-110-7	cc	vuk-110	_
vuk-110-7	bě´snoujušteí+	běsnuvam	Vmpp-pia	Ampny	_	vuk-110-5	conj	vuk-110	_
vuk-110-8	se,	se	Px---a	_	_	vuk-110-7	expl	vuk-110	_
vuk-110-9	sъ	s	Si	_	_	vuk-110-10	case	vuk-110	_
vuk-110-10	vě´roju	věra	Nfsin	_	_	vuk-110-11	obl	vuk-110	_
vuk-110-11	prixódešteʺ	prixodja	Vmpp-pea	Ampny	_	vuk-110-1	acl	vuk-110	_
vuk-110-12	íscě´ljennja	izcelenie	Nnpnn	_	_	vuk-110-13	obj	vuk-110	_
vuk-110-13	poloú_čaaxou.	poluča	Vmii3pe	_	_	0	root	vuk-110	_
# translation: for all who were around suffering from illness or madness / when they came with faith, they were healed

vuk-111-1	Izýde+	izida	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-111	_
vuk-111-2	že	že	Qd	_	_	vuk-111-1	cc	vuk-111	_
vuk-111-3	tòje	tja	Pp3fsg	_	_	vuk-111-4	nmod:poss	vuk-111	_
vuk-111-4	sloúxь	slux	Nmsnn	_	_	vuk-111-1	nsubj	vuk-111	_
vuk-111-5	po	po	Sl	_	_	vuk-111-7	case	vuk-111	_
vuk-111-6	vьseì	vse	Afsdy	_	_	vuk-111-7	amod:det	vuk-111	_
vuk-111-7	w´krьstněì	okrъstьnь	Afsdy	_	_	vuk-111-1	obl:loc	vuk-111	_
vuk-111-8	strány	strana	Nfsgn	_	_	vuk-111-7	nmod:poss	vuk-111	_
vuk-111-9	w´nojè..	on	Pd-fsg	_	_	vuk-111-8	det:p_nom	vuk-111	_
# translation: And her fame spread all around the neighbourhood of that country.

vuk-112-1	Vrě´meni+	vreme	Nnsdn	_	_	vuk-112-3	nsubj	vuk-112	_
vuk-112-2	že	že	Qd	_	_	vuk-112-15	cc	vuk-112	_
vuk-112-3	mímoték'šoù	mimotešti	Vmpa-sea	Amsdn	_	vuk-112-15	advcl	vuk-112	_
vuk-112-4	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-112-5	amod	vuk-112	_
vuk-112-5	málu,	malo	R	_	_	vuk-112-1	amod	vuk-112	_
vuk-112-6	í	i	C	_	_	vuk-112-10	cc	vuk-112	_
vuk-112-7	grьčь´skàgo	grъcki	Ansgy	_	_	vuk-112-8	amod	vuk-112	_
vuk-112-8	crstvïa	carstvo	Nnsgn	_	_	vuk-112-9	nmod:poss	vuk-112	_
vuk-112-9	skϋp'tru	skiptъr	Nmsdn	_	_	vuk-112-10	nsubj	vuk-112	_
vuk-112-10	ízne_móg'šoù,	iznemoga	Vmpa-sea	Amsdn	_	vuk-112-3	conj	vuk-112	_
vuk-112-11	popoúštenïemь	popuštenie	Nnsin	_	_	vuk-112-15	obl	vuk-112	_
vuk-112-12	bžijemъ.	božii	Ansiy	_	_	vuk-112-11	amod:poss	vuk-112	_
vuk-112-13	rímljàne	rimljanin	Nmpny	_	_	vuk-112-15	nsubj	vuk-112	_
vuk-112-14	toʺ	to	Qd	_	_	vuk-112-15	obj	vuk-112	_
vuk-112-15	oúdrь´žaše,	udъrža	Vmia3pe	_	_	0	root	vuk-112	_
vuk-112-16	íx'+	iže	Pp3-pa	_	_	vuk-112-18	nmod	vuk-112	_
vuk-112-17	i+	i	C	_	_	vuk-112-21	advmod	vuk-112	_
vuk-112-18	páli_cou	palica	Nfsan	_	_	vuk-112-21	obl:pred	vuk-112	_
vuk-112-19	želě´znu	želězen	Afsan	_	_	vuk-112-18	amod	vuk-112	_
vuk-112-20	bžstьvnojè	božestven	Ansny	_	_	vuk-112-22	amod	vuk-112	_
vuk-112-21	iménova	imenuvam	Vmip3si	_	_	vuk-112-13	acl	vuk-112	_
vuk-112-22	pisánïe.	pisanie	Nnsnn	_	_	vuk-112-21	nsubj	vuk-112	_
# translation: after a long (ʺnot a bitʺ) time had passed / and as the Greek kingdom's power (ʺscepterʺ) was diminishing / the Romans (i.e. crusaders), by the will of God, conquered it / who are called ʺa rod of ironʺ by the Holy Scripture

vuk-113-1	Crstvujuštïi	carstvuvam	Ampny	Vmpp-sia	_	vuk-113-5	amod	vuk-113	_
vuk-113-2	oúbò	ubo	C	_	_	vuk-113-35	cc	vuk-113	_
vuk-113-3	jákože	jakože	R	_	_	vuk-113-4	mark	vuk-113	_
vuk-113-4	oúdrь´_žaše	udъrža	Vmia3pe	_	_	vuk-113-35	advcl	vuk-113	_
vuk-113-5	grádь.	grad	Nmsnn	_	_	vuk-113-4	obj	vuk-113	_
vuk-113-6	vъsè	vse	Ampan	_	_	vuk-113-8	amod:det	vuk-113	_
vuk-113-7	styʺje	svęt	Ampay	_	_	vuk-113-8	amod	vuk-113	_
vuk-113-8	sьsoúdy	sъsud	Nmpnn	_	_	vuk-113-10	obj	vuk-113	_
vuk-113-9	be_stoúdně`	bestudьně	R	_	_	vuk-113-10	advmod	vuk-113	_
vuk-113-10	vьzь´m'še.	vzema	Vmpa-pea	Ampnn	_	vuk-113-35	advcl	vuk-113	_
vuk-113-11	i+	i	C	_	_	vuk-113-17	cc	vuk-113	_
vuk-113-12	jéšté+	ešte	R	_	_	vuk-113-11	fixed	vuk-113	_
vuk-113-13	že	že	Qd	_	_	vuk-113-12	fixed	vuk-113	_
vuk-113-14	í+	i	C	_	_	vuk-113-17	amod	vuk-113	_
vuk-113-15	čstnyjè	česten	Afpny	_	_	vuk-113-17	amod	vuk-113	_
vuk-113-16	styʺxь	svęt	Ampgy	_	_	vuk-113-17	amod:poss	vuk-113	_
vuk-113-17	móšti.	mošti	Nfpny	_	_	vuk-113-8	conj	vuk-113	_
vuk-113-18	crkóv'nouju+	cъrkoven	Afsay	_	_	vuk-113-21	amod	vuk-113	_
vuk-113-19	že	že	Qd	_	_	vuk-113-21	cc	vuk-113	_
vuk-113-20	vьsù	vse	Afsan	_	_	vuk-113-21	amod:det	vuk-113	_
vuk-113-21	oútvárь	utvarь	Nfsnn	_	_	vuk-113-17	conj	vuk-113	_
vuk-113-22	í+	i	C	_	_	vuk-113-25	cc	vuk-113	_
vuk-113-23	crskaà	carski	Anpny	_	_	vuk-113-25	amod	vuk-113	_
vuk-113-24	vьsà	vse	Anpnn	_	_	vuk-113-25	amod:det	vuk-113	_
vuk-113-25	imě´nïa,	imenie	Nnpnn	_	_	vuk-113-21	conj	vuk-113	_
vuk-113-26	í+	i	C	_	_	vuk-113-31	cc	vuk-113	_
vuk-113-27	vь_soù	vse	Afsan	_	_	vuk-113-31	amod:det	vuk-113	_
vuk-113-28	prósto	prosto	R	_	_	vuk-113-29	advmod	vuk-113	_
vuk-113-29	réšti	reka	Vmn---e	_	_	vuk-113-31	acl	vuk-113	_
vuk-113-30	gráda	grad	Nmsgn	_	_	vuk-113-31	nmod:poss	vuk-113	_
vuk-113-31	krásotou.	krasota	Nfsan	_	_	vuk-113-25	conj	vuk-113	_
vuk-113-32	vъsà	vse	Nnpnn	_	_	vuk-113-35	obj	vuk-113	_
vuk-113-33	vь+	v	Sa	_	_	vuk-113-34	case	vuk-113	_
vuk-113-34	rímь	Rim	Nmsnn	_	_	vuk-113-35	obl:lat	vuk-113	_
vuk-113-35	wtpoústiše+	otpustja	Vmia3pe	_	_	0	root	vuk-113	_
vuk-113-36	že	že	Qd	_	_	vuk-113-35	cc	vuk-113	_
vuk-113-37	i+	i	C	_	_	vuk-113-38	cc	vuk-113	_
vuk-113-38	wtsláše.	otslati	Vmia3pe	_	_	vuk-113-35	conj	vuk-113	_
# translation: as they conquered the Tsarigrad (ʺthe ruling cityʺ) / taking shamelessly all the holy ceremonial instruments / and also true relics of the saints / as well as all the ornaments of the Church and royal wealth / and, simply said, all the beauty of the city / they delivered (ʺand sentʺ) everything to Rome

vuk-114-1	Sïà	sii	Pd-npn	_	_	vuk-114-2	det	vuk-114	_
vuk-114-2	vьsà	vse	Anpnn	_	_	vuk-114-4	obj	vuk-114	_
vuk-114-3	blgočь´stivïix	blagočestiv	Ampgy	_	_	vuk-114-5	amod:poss	vuk-114	_
vuk-114-4	zréšteʺ	zra	Vmpp-pia	_	_	vuk-114-9	acl	vuk-114	_
vuk-114-5	sьbórь,	sъbor	Nmsnn	_	_	vuk-114-4	nsubj	vuk-114	_
vuk-114-6	sě´tovanïa	sětovanie	Nnsgn	_	_	vuk-114-11	nmod	vuk-114	_
vuk-114-7	í+	i	C	_	_	vuk-114-8	cc	vuk-114	_
vuk-114-8	pečáli	pečal	Nfsgn	_	_	vuk-114-6	conj	vuk-114	_
vuk-114-9	tě´xь	tě	Pp3-pg	_	_	vuk-114-10	obj	vuk-114	_
vuk-114-10	pokryʺvaáše	pokrija	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-114	_
vuk-114-11	w´blákь.	oblak	Nmsnn	_	_	vuk-114-10	nsubj	vuk-114	_
# translation: as the assembly of the righteous saw all this / a cloud of sadness and grief was covering them

vuk-115-1	í	i	C	_	_	vuk-115-6	cc	vuk-115	_
vuk-115-2	ničtòže	ničьtože	Pz	_	_	vuk-115-6	nsubj	vuk-115	_
vuk-115-3	wt+	ot	Sg	_	_	vuk-115-4	case	vuk-115	_
vuk-115-4	nýxь	tě	Pp3-pa	_	_	vuk-115-6	obl:abl	vuk-115	_
vuk-115-5	ínò	in	Ansnn	_	_	vuk-115-2	amod	vuk-115	_
vuk-115-6	slý_šàše+	slyšati	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-115	_
vuk-115-7	se,	se	Px---a	_	_	vuk-115-6	expl	vuk-115	_
vuk-115-8	rázvě`.	razvě	Sg	_	_	vuk-115-6	obl	vuk-115	_
# translation: and one couldn't hear from them anything else, but:

vuk-116-1	Vъskrsny	vъzkresja	Vmm-2se	_	_	0	root	vuk-116	_
# translation: ʺawake, Lord! why do you sleep?ʺ

vuk-117-1	vьskoujù	vъskǫjǫ	C	_	_	vuk-117-2	advmod	vuk-117	_
vuk-117-2	spíši	spja	Vmip2si	_	_	0	root	vuk-117	_
vuk-117-3	gi.	Gospod	Nmsvy	_	_	vuk-117-2	vocative	vuk-117	_

vuk-118-1	vъskoujù	vъskǫjǫ	C	_	_	vuk-118-2	advmod	vuk-118	_
vuk-118-2	zabývaješi	zabyvati	Vmip2si	_	_	0	root	vuk-118	_
vuk-118-3	ní_štetou	ništeta	Nfsan	_	_	vuk-118-2	obj	vuk-118	_
vuk-118-4	nášou	naš	Afsan	_	_	vuk-118-3	amod:poss	vuk-118	_
vuk-118-5	í+	i	C	_	_	vuk-118-6	cc	vuk-118	_
vuk-118-6	pečálь	pečal	Nfsnn	_	_	vuk-118-3	conj	vuk-118	_
vuk-118-7	nášou,	naš	Afsan	_	_	vuk-118-6	amod:poss	vuk-118	_
# translation: ʺwhy do you forget our misery and grief?ʺ

vuk-119-1	í+	i	C	_	_	vuk-119-2	cc	vuk-119	_
vuk-119-2	pró_čejè.	proče	Ansny	_	_	0	root	vuk-119	_
# translation: and else

vuk-120-1	Vъ+	v	Sl	_	_	vuk-120-2	case	vuk-120	_
vuk-120-2	síxь	sii	Pd--pg	_	_	vuk-120-8	obl:loc	vuk-120	_
vuk-120-3	oúbò	ubo	C	_	_	vuk-120-8	cc	vuk-120	_
vuk-120-4	í+	i	C	_	_	vuk-120-5	cc	vuk-120	_
vuk-120-5	sícevyʺxь	sicev	Ampgy	_	_	vuk-120-2	conj	vuk-120	_
vuk-120-6	blgočь´stivïix	blagočestiv	Ampgy	_	_	vuk-120-8	obj	vuk-120	_
vuk-120-7	sě´tovanïa	sětovanie	Nnsgn	_	_	vuk-120-9	nmod	vuk-120	_
vuk-120-8	w´drь´žàše	odrъžati	Vmii3se	_	_	0	root	vuk-120	_
vuk-120-9	w´blákь♦	oblak	Nmsnn	_	_	vuk-120-8	nsubj	vuk-120	_
# translation: the righteous were in such a cloud of sadness

vuk-121-1	Vъ+	v	Sl	_	_	vuk-121-4	case	vuk-121	_
vuk-121-2	tó+	to	Qd	_	_	vuk-121-4	det	vuk-121	_
vuk-121-3	že	že	Qd	_	_	vuk-121-37	cc	vuk-121	_
vuk-121-4	vrě´me	vreme	Nnsnn	_	_	vuk-121-37	obl:loc	vuk-121	_
vuk-121-5	blgočь´stïe	blagočestie	Nnsnn	_	_	vuk-121-10	obj	vuk-121	_
vuk-121-6	svě´tlě	světlo	R	_	_	vuk-121-10	advmod	vuk-121	_
vuk-121-7	i+	i	C	_	_	vuk-121-8	cc	vuk-121	_
vuk-121-8	jávljén'ně	javlenьně	R	_	_	vuk-121-6	conj	vuk-121	_
vuk-121-9	krěp'cě	krepko	R	_	_	vuk-121-10	advmod	vuk-121	_
vuk-121-10	oúdrь´žav'šouʺ	udъrža	Vmpa-sea	Amsdn	_	vuk-121-37	advcl	vuk-121	_
vuk-121-11	blgočь´stivomou	blagočestiv	Amsdy	_	_	vuk-121-12	amod	vuk-121	_
vuk-121-12	cru	car	Nmsdy	_	_	vuk-121-10	nsubj	vuk-121	_
vuk-121-13	blь´gar'skomou,	bъlgarski	Amsdy	_	_	vuk-121-12	amod	vuk-121	_
vuk-121-14	ıw´an'nou	Ioan	Nmsdy	_	_	vuk-121-12	appos	vuk-121	_
vuk-121-15	ásě´njù,	Asěn	Nmsdy	_	_	vuk-121-14	appos	vuk-121	_
vuk-121-16	snu	sin	Nmsdy	Nmsgy	_	vuk-121-14	appos	vuk-121	_
vuk-121-17	stáraʺgo	star	Amsgy	_	_	vuk-121-18	amod	vuk-121	_
vuk-121-18	cra	car	Nmsgy	_	_	vuk-121-16	nmod:poss	vuk-121	_
vuk-121-19	asě´_njà.	Asěn	Nmsgy	_	_	vuk-121-18	appos	vuk-121	_
vuk-121-20	í+	i	C	_	_	vuk-121-24	cc	vuk-121	_
vuk-121-21	nikákože	nikakože	Pz	_	_	vuk-121-24	advmod	vuk-121	_
vuk-121-22	tě´xь	tě	Pp3-pg	_	_	vuk-121-23	nmod:poss	vuk-121	_
vuk-121-23	lajanïi	lajanie	Nnpin	_	_	vuk-121-24	obl	vuk-121	_
vuk-121-24	oúžá_sьšu+	užasja	Vmpa-sea	Amsdn	_	vuk-121-10	conj	vuk-121	_
vuk-121-25	se.	se	Px---a	_	_	vuk-121-24	expl	vuk-121	_
vuk-121-26	nьʺ	no	C	_	_	vuk-121-31	cc	vuk-121	_
vuk-121-27	í+	i	C	_	_	vuk-121-26	fixed	vuk-121	_
vuk-121-28	páče	pače	R	_	_	vuk-121-31	advmod	vuk-121	_
vuk-121-29	vrě´me	vreme	Nnsnn	_	_	vuk-121-31	obj	vuk-121	_
vuk-121-30	blgo_poloú_čno	blagopolučen	Ansnn	_	_	vuk-121-29	amod	vuk-121	_
vuk-121-31	wbrě´tь	obrěsti	Vmia3se	_	_	vuk-121-24	conj	vuk-121	_
vuk-121-32	na+	na	Sa	_	_	vuk-121-35	case	vuk-121	_
vuk-121-33	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-121-34	amod	vuk-121	_
vuk-121-34	čь´stivyʺxъ	čestiv	Ampgy	_	_	vuk-121-35	nmod:poss	vuk-121	_
vuk-121-35	w´drь´ža_nïe.	odrъžanie	Nnsnn	_	_	vuk-121-37	obl:lat	vuk-121	_
vuk-121-36	Xrábwr'ně	xrabrьně	R	_	_	vuk-121-37	advmod	vuk-121	_
vuk-121-37	vьskóči,	vъskočiti	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-121	_
# translation: and in the same time / strongly ruling by shining and apparent piety / the righteous King John Asěn of Bulgaria, son of the old King Asěn / and as he was in no way scared by their howling / but rather he found the moment of opportunity / and bravely attacked (ʺjumpedʺ) the domain of the sinful

vuk-122-1	í+	i	C	_	_	vuk-122-4	cc	vuk-122	_
vuk-122-2	vьsè	vse	Ansnn	_	_	vuk-122-5	amod:det	vuk-122	_
vuk-122-3	má_kjedón'skojè	makedonski	Ansny	_	_	vuk-122-5	amod	vuk-122	_
vuk-122-4	w´bьjem'šou	obema	Vmpa-sea	Ampdn	_	0	root	vuk-122	_
vuk-122-5	wdrь´žanïe.	odrъžanie	Nnsnn	_	_	vuk-122-4	obj	vuk-122	_
vuk-122-6	i+	i	C	_	_	vuk-122-10	cc	vuk-122	_
vuk-122-7	jéšté+	ešte	R	_	_	vuk-122-6	fixed	vuk-122	_
vuk-122-8	že	že	Qd	_	_	vuk-122-7	fixed	vuk-122	_
vuk-122-9	í+	i	C	_	_	vuk-122-10	amod	vuk-122	_
vuk-122-10	sě´rь,	Sěr	Nmsnn	_	_	vuk-122-5	conj	vuk-122	_
vuk-122-11	táko	taka	Pr	_	_	vuk-122-21	advmod	vuk-122	_
vuk-122-12	i+	i	C	_	_	vuk-122-11	fixed	vuk-122	_
vuk-122-13	sъ+	s	Si	_	_	vuk-122-21	case	vuk-122	_
vuk-122-14	vьsejù	vse	Afsin	_	_	vuk-122-21	amod:det	vuk-122	_
vuk-122-15	áѳónь_skojù	atonski	Afsin	_	_	vuk-122-21	amod	vuk-122	_
vuk-122-16	páče+	pače	R	_	_	vuk-122-20	cc	vuk-122	_
vuk-122-17	že	že	Qd	_	_	vuk-122-16	fixed	vuk-122	_
vuk-122-18	ístínějè	istinno	Rc	_	_	vuk-122-19	advmod	vuk-122	_
vuk-122-19	réšti,	reka	Vmn---e	_	_	vuk-122-20	acl	vuk-122	_
vuk-122-20	stojù	svęt	Afsin	_	_	vuk-122-15	conj	vuk-122	_
vuk-122-21	gó_rojù.	gora	Nfsin	_	_	vuk-122-10	nmod	vuk-122	_
vuk-122-22	kъ+	k	Sd	_	_	vuk-122-23	case	vuk-122	_
vuk-122-23	sím'+	sii	Pd-mpd	_	_	vuk-122-4	obl:iobj	vuk-122	_
vuk-122-24	že	že	Qd	_	_	vuk-122-23	cc	vuk-122	_
vuk-122-25	í+	i	C	_	_	vuk-122-27	cc	vuk-122	_
vuk-122-26	slávnyʺ	slaven	Amsny	_	_	vuk-122-27	amod	vuk-122	_
vuk-122-27	sólounь	Solun	Nmsnn	_	_	vuk-122-5	conj	vuk-122	_
vuk-122-28	sь	s	Si	_	_	vuk-122-30	case	vuk-122	_
vuk-122-29	vьsejù	vse	Afsin	_	_	vuk-122-30	amod:det	vuk-122	_
vuk-122-30	ѳettalïejù,	Tetalija	Nfsin	_	_	vuk-122-27	nmod	vuk-122	_
vuk-122-31	tákoždè	takožde	Pr	_	_	vuk-122-33	amod	vuk-122	_
vuk-122-32	í+	i	C	_	_	vuk-122-33	cc	vuk-122	_
vuk-122-33	trïva_ly.	Trivalija	Nfpnn	_	_	vuk-122-27	conj	vuk-122	_
vuk-122-34	tákožde	takožde	Pr	_	_	vuk-122-36	amod	vuk-122	_
vuk-122-35	í+	i	C	_	_	vuk-122-36	cc	vuk-122	_
vuk-122-36	dál'matijù,	Dalmatija	Nfsin	_	_	vuk-122-33	conj	vuk-122	_
vuk-122-37	jáže	iže	Pr-fsn	_	_	vuk-122-40	mark	vuk-122	_
vuk-122-38	i+	i	C	_	_	vuk-122-42	amod	vuk-122	_
vuk-122-39	ár'vánitьskaà	arvanitski	Afsny	_	_	vuk-122-42	amod	vuk-122	_
vuk-122-40	gljét+	glagolati	Vmip3si	_	_	vuk-122-36	acl	vuk-122	_
vuk-122-41	se	se	Px---a	_	_	vuk-122-40	expl	vuk-122	_
vuk-122-42	drь´žava,	dъržava	Nfsnn	_	_	vuk-122-40	obl:pred	vuk-122	_
vuk-122-43	dáže	daže	Qg	_	_	vuk-122-46	amod	vuk-122	_
vuk-122-44	í+	i	C	_	_	vuk-122-43	fixed	vuk-122	_
vuk-122-45	do+	do	Sg	_	_	vuk-122-46	case	vuk-122	_
vuk-122-46	dráča.	Drač	Nmsgn	_	_	vuk-122-36	nmod	vuk-122	_
# translation: and after he conquered the whole domain of Macedonia / and also Serres / as well as the whole Athos, properly said, the Holy Mountain / together with the famous Salonica with Thessaly / and Triballia too / and Dalmatia, which is called a country of Albanians / as far as Dyrrhacium

vuk-123-1	Vъ+	v	Sl	_	_	vuk-123-2	case	vuk-123	_
vuk-123-2	níx'+	tě	Pp3-pa	_	_	vuk-123-3	obl:loc	vuk-123	_
vuk-123-3	že	že	Qd	_	_	vuk-123-11	cc	vuk-123	_
vuk-123-4	í+	i	C	_	_	vuk-123-5	amod	vuk-123	_
vuk-123-5	mítropolíti	mitropolit	Nmpny	_	_	vuk-123-11	obj	vuk-123	_
vuk-123-6	i+	i	C	_	_	vuk-123-7	cc	vuk-123	_
vuk-123-7	epïskw´py	episkop	Nmpay	_	_	vuk-123-5	conj	vuk-123	_
vuk-123-8	svě´tlě	světlo	R	_	_	vuk-123-11	advmod	vuk-123	_
vuk-123-9	í+	i	C	_	_	vuk-123-10	cc	vuk-123	_
vuk-123-10	blgo_čь´stivě	blagočьstivě	R	_	_	vuk-123-8	conj	vuk-123	_
vuk-123-11	po_stávi.	postavja	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-123	_
vuk-123-12	jákóže	jakože	R	_	_	vuk-123-24	mark	vuk-123	_
vuk-123-13	svě´tliʺ	světъl	Ampny	_	_	vuk-123-15	amod	vuk-123	_
vuk-123-14	egò	toi	Pp3msg	_	_	vuk-123-15	nmod:poss	vuk-123	_
vuk-123-15	xrïsovuli	xrisovul	Nmpnn	_	_	vuk-123-24	nsubj	vuk-123	_
vuk-123-16	vь+	v	Sl	_	_	vuk-123-18	case	vuk-123	_
vuk-123-17	slávněì	slaven	Afsdy	_	_	vuk-123-18	amod	vuk-123	_
vuk-123-18	lávrě	lavra	Nfsdn	_	_	vuk-123-24	obl:loc	vuk-123	_
vuk-123-19	styʺje	svęt	Afsgy	_	_	vuk-123-20	amod	vuk-123	_
vuk-123-20	góry	gora	Nfsgn	_	_	vuk-123-18	nmod:poss	vuk-123	_
vuk-123-21	í	i	C	_	_	vuk-123-22	cc	vuk-123	_
vuk-123-22	protá_tě,	Protaton	Nfsdn	_	_	vuk-123-18	conj:loc	vuk-123	_
vuk-123-23	wtkrь´venomь	otkroven	Ansin	_	_	vuk-123-25	amod	vuk-123	_
vuk-123-24	svě´dětel'stvoujutь	sъvědětelьstvovati	Vmip3pi	_	_	vuk-123-11	advcl	vuk-123	_
vuk-123-25	lícemь.	lice	Nnsin	_	_	vuk-123-24	obl	vuk-123	_
# translation: And he appointed shining and honorable metropolites and bishops to them, / as his shining golden bulls in the famous lavra and Protaton on the Holy Mountain clearly testify.

vuk-124-1	í+	i	C	_	_	vuk-124-5	cc	vuk-124	_
vuk-124-2	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-124-3	amod	vuk-124	_
vuk-124-3	tь´čijù	tъčijǫ	R	_	_	vuk-124-4	amod	vuk-124	_
vuk-124-4	sïími	sii	Pd--pi	_	_	vuk-124-5	obl	vuk-124	_
vuk-124-5	dovólьnъ	dovolen	Amsnn	_	_	0	root	vuk-124	_
vuk-124-6	býst.	sъm	Vmia3si	_	_	vuk-124-5	cop	vuk-124	_
# translation: And he was not satisfied by these (conquests).

vuk-125-1	nьʺ	no	C	_	_	vuk-125-11	cc	vuk-125	_
vuk-125-2	í+	i	C	_	_	vuk-125-1	fixed	vuk-125	_
vuk-125-3	dáže	daže	R	_	_	vuk-125-6	amod	vuk-125	_
vuk-125-4	do+	do	Sg	_	_	vuk-125-6	case	vuk-125	_
vuk-125-5	crstvujuštàgo	carstvuvam	Amsgy	Vmpp-sia	_	vuk-125-6	amod	vuk-125	_
vuk-125-6	gráda	grad	Nmsgn	_	_	vuk-125-11	obl	vuk-125	_
vuk-125-7	krě´p'ko	krepko	R	_	_	vuk-125-11	advmod	vuk-125	_
vuk-125-8	í+	i	C	_	_	vuk-125-9	cc	vuk-125	_
vuk-125-9	moúžьstv'ně	mъžestveno	R	_	_	vuk-125-7	conj	vuk-125	_
vuk-125-10	vьsà	vse	Nnpnn	_	_	vuk-125-11	obj	vuk-125	_
vuk-125-11	pokóri+	pokorja	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-125	_
vuk-125-12	že	že	Qd	_	_	vuk-125-11	cc	vuk-125	_
vuk-125-13	í+	i	C	_	_	vuk-125-14	cc	vuk-125	_
vuk-125-14	pow´bláda.	poobladati	Vmia3se	_	_	vuk-125-11	conj	vuk-125	_
# translation: but rather he manly vanquished and conquered everything up to the Tsarigrad itself

vuk-126-1	í+	i	C	_	_	vuk-126-17	cc	vuk-126	_
vuk-126-2	sámïi	sam	Amsny	_	_	vuk-126-5	amod	vuk-126	_
vuk-126-3	tьʺ	tъ	Pd-msn	_	_	vuk-126-5	det:p_adj	vuk-126	_
vuk-126-4	crstvujuštïi	carstvuvam	Amsny	Vmpp-sia	_	vuk-126-5	amod	vuk-126	_
vuk-126-5	grádь	grad	Nmsnn	_	_	vuk-126-6	obj	vuk-126	_
vuk-126-6	povoevav'+	povojuvam	Vmpa-sea	Amsnn	_	vuk-126-17	advcl	vuk-126	_
vuk-126-7	že	že	Qd	_	_	vuk-126-6	cc	vuk-126	_
vuk-126-8	í+	i	C	_	_	vuk-126-9	cc	vuk-126	_
vuk-126-9	pokoryʺ,	pokorja	Vmia3se	_	_	vuk-126-6	conj	vuk-126	_
vuk-126-10	í+	i	C	_	_	vuk-126-17	advmod	vuk-126	_
vuk-126-11	iže	iže	Pp3msn	_	_	vuk-126-13	mark	vuk-126	_
vuk-126-12	támo	tamo	R	Pr---a	_	vuk-126-13	advmod	vuk-126	_
vuk-126-13	drьžeštejè	dъrža	Vmpp-pia	Ampny	_	vuk-126-14	acl	vuk-126	_
vuk-126-14	frugy	frǫg	Nmpay	_	_	vuk-126-17	obj	vuk-126	_
vuk-126-15	pwd+	pod	Si	_	_	vuk-126-16	case	vuk-126	_
vuk-126-16	dánïjù	dan	Nfsin	_	_	vuk-126-17	obl:lat	vuk-126	_
vuk-126-17	oústroì..	ustroja	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-126	_
# translation: and conquering and vindicating the Tsarigrad itself / he put a tax on the Franks, who were ruling there

vuk-127-1	Síce	sice	R	_	_	vuk-127-8	advmod	vuk-127	_
vuk-127-2	oúbw	ubo	C	_	_	vuk-127-1	fixed	vuk-127	_
vuk-127-3	tómou	toi	Pp3msd	_	_	vuk-127-8	obl:iobj	vuk-127	_
vuk-127-4	vьsà	vse	Anpnn	_	_	vuk-127-5	obj	vuk-127	_
vuk-127-5	w´drь´žeštou	odrъžati	Vmpp-sea	_	_	vuk-127-3	acl	vuk-127	_
vuk-127-6	í	i	C	_	_	vuk-127-7	cc	vuk-127	_
vuk-127-7	pokárajuštou.	pokorja	Vmpp-sea	_	_	vuk-127-5	conj	vuk-127	_
vuk-127-8	príspě`	prispěti	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-127	_
vuk-127-9	í+	i	C	_	_	vuk-127-11	amod	vuk-127	_
vuk-127-10	do+	do	Sg	_	_	vuk-127-11	case	vuk-127	_
vuk-127-11	njégo	toi	Pp3msg	_	_	vuk-127-8	obl:iobj	vuk-127	_
vuk-127-12	sláva	slava	Nfsnn	_	_	vuk-127-8	nsubj	vuk-127	_
vuk-127-13	prěpodw´bnyjè	prepodoben	Afsgy	_	_	vuk-127-14	amod	vuk-127	_
vuk-127-14	pétky.	Petka	Nfsgy	_	_	vuk-127-12	nmod:poss	vuk-127	_
# translation: and as he was thus conquering and vindicating everything / the fame of Reverend Petka reached him too

vuk-128-1	júže	iže	Pr-fsa	_	_	vuk-128-5	obj	vuk-128	_
vuk-128-2	vь	v	Sa	_	_	vuk-128-4	case	vuk-128	_
vuk-128-3	slástь	slast	Nfsnn	_	_	vuk-128-5	obl:lat	vuk-128	_
vuk-128-4	źě´lò	zělo	R	_	_	vuk-128-5	advmod	vuk-128	_
vuk-128-5	prījemь,	priema	Vmpp-sea	_	_	vuk-128-6	advcl:pass	vuk-128	_
vuk-128-6	ráždeže+	raždešti	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-128	_
vuk-128-7	se	se	Px---a	_	_	vuk-128-6	expl	vuk-128	_
vuk-128-8	srdcé_mь.	sъrdce	Nnsin	_	_	vuk-128-6	obl	vuk-128	_
# translation: and as he heard about it with pleasure / his heart was inflamed much

vuk-129-1	i+	i	C	_	_	vuk-129-12	cc	vuk-129	_
vuk-129-2	jákóže	jakože	R	_	_	vuk-129-4	advmod	vuk-129	_
vuk-129-3	élénь	elen	Nmsny	_	_	vuk-129-4	nsubj	vuk-129	_
vuk-129-4	pálimь	palja	Vmpp-si	Amsnn	_	vuk-129-12	advcl:pass	vuk-129	_
vuk-129-5	na	na	Sa	_	_	vuk-129-6	case	vuk-129	_
vuk-129-6	ístó_čniky	iztočnik	Nmpan	_	_	vuk-129-4	obl	vuk-129	_
vuk-129-7	vódnyjè.	voden	Ampny	_	_	vuk-129-6	amod	vuk-129	_
vuk-129-8	síce	sice	R	_	_	vuk-129-12	advmod	vuk-129	_
vuk-129-9	ně´káko	někak	Pi	_	_	vuk-129-12	advmod	vuk-129	_
vuk-129-10	bě´še	sъm	Vaii3si	_	_	vuk-129-12	cop	vuk-129	_
vuk-129-11	tw´mou	toi	Pp3msd	_	_	vuk-129-12	obl:iobj	vuk-129	_
vuk-129-12	žélatel'no	želatelen	Ansnn	_	_	0	root	vuk-129	_
vuk-129-13	ježe	iže	Pr-nsn	_	_	vuk-129-14	mark	vuk-129	_
vuk-129-14	nasláditi+	nasladja	Vmn---e	_	_	vuk-129-12	advcl	vuk-129	_
vuk-129-15	se	se	Px---a	_	_	vuk-129-14	expl	vuk-129	_
vuk-129-16	sštén'nyʺxь	svęšten	Afpgy	_	_	vuk-129-17	amod	vuk-129	_
vuk-129-17	móšteì	mošti	Nfpgn	_	_	vuk-129-14	obl	vuk-129	_
vuk-129-18	prěpodw´bnyjè.	prepodoben	Afsgy	_	_	vuk-129-17	nmod:poss	vuk-129	_
vuk-129-19	čь´stnyʺje	česten	Afsgy	_	_	vuk-129-20	amod	vuk-129	_
vuk-129-20	ráky,	raka	Nfsgy	_	_	vuk-129-17	appos	vuk-129	_
vuk-129-21	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-129-22	amod	vuk-129	_
vuk-129-22	tlě´n'nàgo	tlenen	Ansgy	_	_	vuk-129-23	amod	vuk-129	_
vuk-129-23	skróvišta.	sъkrovište	Nnsgn	_	_	vuk-129-20	appos	vuk-129	_
# translation: as a ʺdeer pants for streams of waterʺ / thus he desired to satisfy himself by the Reverend's relics / by (that) true coffin, uncorrupted treasure

vuk-130-1	Vъsoúdu+	vьsǫdě	R	Pi---g	_	vuk-130-4	advmod	vuk-130	_
vuk-130-2	bò	bo	C	_	_	vuk-130-4	cc	vuk-130	_
vuk-130-3	čjúdesi	čudo	Nnpin	_	_	vuk-130-4	obl	vuk-130	_
vuk-130-4	prósïà.	prosijaja	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-130	_
# translation: for she shone everywhere with her miracles

vuk-131-1	vьsoúdu	vьsǫdě	R	Pi---g	_	vuk-131-3	advmod	vuk-131	_
vuk-131-2	loúče	lъč	Nmpan	_	_	vuk-131-3	obj	vuk-131	_
vuk-131-3	rasprostrě´tь	razprostra	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-131	_
vuk-131-4	blgodě´tnyjè.	blagodaten	Ampay	_	_	vuk-131-2	amod	vuk-131	_
# translation: everywhere her beneficial rays spread

vuk-132-1	vьsè	vse	Ampan	_	_	vuk-132-4	amod:det	vuk-132	_
vuk-132-2	w´zári	ozarja	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-132	_
vuk-132-3	zémlьnyjè	zemlen	Ampay	_	_	vuk-132-4	amod	vuk-132	_
vuk-132-4	kón'ce.	konec	Nmpan	_	_	vuk-132-2	obj	vuk-132	_
# translation: she shone in every corner of the world

vuk-133-1	blgo_poloúčno+	blagopolučen	Ansnn	_	_	vuk-133-4	amod	vuk-133	_
vuk-133-2	že	že	Qd	_	_	vuk-133-3	cc	vuk-133	_
vuk-133-3	w´brě´tь	obrěsti	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-133	_
vuk-133-4	vrě´me	vreme	Nnsnn	_	_	vuk-133-3	obj	vuk-133	_
vuk-133-5	blgočь´stivïi	blagočestiv	Amsny	_	_	vuk-133-7	amod	vuk-133	_
vuk-133-6	tьʺ	tъ	Pd-msn	_	_	vuk-133-7	det:p_adj	vuk-133	_
vuk-133-7	crь.	car	Nmsny	_	_	vuk-133-3	nsubj	vuk-133	_
# translation: the righteous king found the right moment

vuk-134-1	Oúmísli	umislja	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-134	_
vuk-134-2	sьvě´tь	sъvět	Nmsnn	_	_	vuk-134-1	obj	vuk-134	_
vuk-134-3	blgь+	blag	Amsnn	_	_	vuk-134-2	amod	vuk-134	_
vuk-134-4	že	že	Qd	_	_	vuk-134-3	cc	vuk-134	_
vuk-134-5	í	i	C	_	_	vuk-134-6	cc	vuk-134	_
vuk-134-6	bgo_oúgódьnь.	bogougoden	Amsnn	_	_	vuk-134-3	conj	vuk-134	_
vuk-134-7	polьz'nь	polezen	Amsnn	_	_	vuk-134-6	conj	vuk-134	_
vuk-134-8	í+	i	C	_	_	vuk-134-9	cc	vuk-134	_
vuk-134-9	dósto_xvá_lьnъ.	dostoxvalen	Amsnn	_	_	vuk-134-7	conj	vuk-134	_
# translation: He conceived a good, helpful and praiseworthy idea.

vuk-135-1	I	i	C	_	_	vuk-135-3	cc	vuk-135	_
vuk-135-2	ábïe	abie	R	_	_	vuk-135-3	advmod	vuk-135	_
vuk-135-3	poslà	poslati	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-135	_
vuk-135-4	kь+	k	Sd	_	_	vuk-135-10	case	vuk-135	_
vuk-135-5	íže	iže	Pr-msn	_	_	vuk-135-7	mark	vuk-135	_
vuk-135-6	támo	tamo	R	Pr---a	_	vuk-135-7	advmod	vuk-135	_
vuk-135-7	soú_štimь	sъm	Vmpp-pia	Ampdy	_	vuk-135-10	acl	vuk-135	_
vuk-135-8	vь	v	Sl	_	_	vuk-135-9	case	vuk-135	_
vuk-135-9	cьri_grádě	Carigrad	Nmsly	_	_	vuk-135-7	obl:loc	vuk-135	_
vuk-135-10	froúgomь.	frǫg	Nmpdy	_	_	vuk-135-3	obl	vuk-135	_
vuk-135-11	ne+	ne	Qz	_	_	vuk-135-12	amod	vuk-135	_
vuk-135-12	srébra,	srebro	Nnsgn	_	_	vuk-135-15	obj	vuk-135	_
vuk-135-13	ílì	ili	C	_	_	vuk-135-14	cc	vuk-135	_
vuk-135-14	zláta	zlato	Nnsgn	_	_	vuk-135-15	conj	vuk-135	_
vuk-135-15	vъzýskoujè.	vъziskati	Vmpp-sea	Amsnn	_	vuk-135-3	advmod	vuk-135	_
vuk-135-16	níže	niže	C	_	_	vuk-135-17	cc	vuk-135	_
vuk-135-17	bisérь,	biser	Nmsnn	_	_	vuk-135-14	conj	vuk-135	_
vuk-135-18	nì	ni	C	_	_	vuk-135-19	cc	vuk-135	_
vuk-135-19	kaménïi	kamenie	Nmpgn	_	_	vuk-135-17	conj	vuk-135	_
vuk-135-20	čь´stnyx.	česten	Ampgy	_	_	vuk-135-19	amod	vuk-135	_
vuk-135-21	nьʺ	no	C	_	_	vuk-135-24	cc	vuk-135	_
vuk-135-22	vьsè_xvál'noujù	vsexvalen	Afsay	_	_	vuk-135-24	amod	vuk-135	_
vuk-135-23	prěpwdbnyjè	prepodoben	Afsgy	_	_	vuk-135-24	amod:poss	vuk-135	_
vuk-135-24	ráku.	raka	Nfsan	_	_	vuk-135-12	conj	vuk-135	_
# translation: and he sent right away (a message) to the Franks / who were there in the Tsarigrad / that he doesn't want silver nor gold / neither pearls nor precious stones / but the most praiseworthy coffin of the Reverend (Petka)

vuk-136-1	Čtoʺ+	čьto	Pq---n	_	_	vuk-136-7	nsubj	vuk-136	_
vuk-136-2	bo	bo	C	_	_	vuk-136-7	cc	vuk-136	_
vuk-136-3	í+	i	C	_	_	vuk-136-7	advmod	vuk-136	_
vuk-136-4	xótěše	xotěti	Vaii3si	_	_	vuk-136-7	aux:fut	vuk-136	_
vuk-136-5	tómou	toi	Pp3msd	_	_	vuk-136-7	obl:iobj	vuk-136	_
vuk-136-6	inò	in	Ansnn	_	_	vuk-136-1	amod	vuk-136	_
vuk-136-7	ljúbьzněíše	ljubezen	Ansnnc	_	_	0	root	vuk-136	_
vuk-136-8	bý_ti	sъm	Vaip3si	_	_	vuk-136-7	cop	vuk-136	_
vuk-136-9	páčè	pače	R	_	_	vuk-136-11	case	vuk-136	_
vuk-136-10	prěpodw´bnyjè	prepodoben	Afsgy	_	_	vuk-136-11	amod	vuk-136	_
vuk-136-11	tě´la.	tělo	Nnsgn	_	_	vuk-136-7	obl:pred	vuk-136	_
# translation: for what else would make him more glad / than the body of the Reverend (Petka)?

vuk-137-1	seʺ+	se (2)	Qd	_	_	vuk-137-7	nsubj	vuk-137	_
vuk-137-2	bw	bo	C	_	_	vuk-137-7	cc	vuk-137	_
vuk-137-3	běʺ	sъm	Vaii3si	_	_	vuk-137-7	cop	vuk-137	_
vuk-137-4	tómou	toi	Pp3msd	_	_	vuk-137-7	obl:iobj	vuk-137	_
vuk-137-5	vъ+	v	Sl	_	_	vuk-137-6	case	vuk-137	_
vuk-137-6	oúmě`	um	Nmsln	_	_	vuk-137-7	obl:loc	vuk-137	_
vuk-137-7	pooúčátel'no	poučitelen	Ansnn	_	_	0	root	vuk-137	_
vuk-137-8	vý_nou,	vynǫ	R	_	_	vuk-137-7	advmod	vuk-137	_
# translation: because he had only this in his head:

vuk-138-1	jáko	jako (2)	C	_	_	vuk-138-7	mark	vuk-138	_
vuk-138-2	ášte	ašte	C	_	_	vuk-138-1	fixed	vuk-138	_
vuk-138-3	i+	i	C	_	_	vuk-138-7	advmod	vuk-138	_
vuk-138-4	do+	do	Sg	_	_	vuk-138-5	case	vuk-138	_
vuk-138-5	pólou	pol	Nmsdn	_	_	vuk-138-8	nmod	vuk-138	_
vuk-138-6	moego	moi	Amsgy	_	_	vuk-138-8	amod:poss	vuk-138	_
vuk-138-7	potrě´boujutь	potrěbovati	Vmip3pi	_	_	vuk-138-12	advcl	vuk-138	_
vuk-138-8	crstvïa,	carstvo	Nmsgn	_	_	vuk-138-7	obj	vuk-138	_
vuk-138-9	vьsà	vse	Ansgn	_	_	vuk-138-12	obj	vuk-138	_
vuk-138-10	gótovь	gotov	Amsnn	_	_	vuk-138-12	obl:pred	vuk-138	_
vuk-138-11	jesь´mъ	sъm	Vmip1si	_	_	vuk-138-10	cop	vuk-138	_
vuk-138-12	wtdáti.	otdam	Vmn---e	_	_	0	root	vuk-138	_
# translation: ʺeven if they needed a half of my kingdomʺ / ʺI am ready to give it awayʺ

vuk-139-1	Ašte	ašte	C	_	_	vuk-139-2	mark	vuk-139	_
vuk-139-2	ímě´nïa,	imenie	Nnsgn	_	_	vuk-139-13	acl	vuk-139	_
vuk-139-3	ášte	ašte	C	_	_	vuk-139-4	mark	vuk-139	_
vuk-139-4	zláto,	zlato	Nnsnn	_	_	vuk-139-2	conj	vuk-139	_
vuk-139-5	ášte	ašte	C	_	_	vuk-139-6	mark	vuk-139	_
vuk-139-6	srébro,	srebro	Nnsnn	_	_	vuk-139-4	conj	vuk-139	_
vuk-139-7	ášte	ašte	C	_	_	vuk-139-8	mark	vuk-139	_
vuk-139-8	biséry,	biser	Nmpan	_	_	vuk-139-6	conj	vuk-139	_
vuk-139-9	ášte	ašte	C	_	_	vuk-139-10	mark	vuk-139	_
vuk-139-10	kaménïe	kamenie	Nnsnn	_	_	vuk-139-8	conj	vuk-139	_
vuk-139-11	čь´stno.	česten	Ansnn	_	_	vuk-139-10	amod	vuk-139	_
vuk-139-12	Vьsà	vse	Ansgn	_	_	vuk-139-14	obj	vuk-139	_
vuk-139-13	oúsrь´d'stvoujù	usrъdstvovati	Vmip1si	_	_	vuk-139-14	aux	vuk-139	_
vuk-139-14	dáti.	dam	Vmn---e	_	_	0	root	vuk-139	_
vuk-139-15	vьsà	vse	Ansgn	_	_	vuk-139-16	obj	vuk-139	_
vuk-139-16	líšiti+	liša	Vmn---i	_	_	vuk-139-14	conj	vuk-139	_
vuk-139-17	se,	se	Px---a	_	_	vuk-139-16	expl	vuk-139	_
vuk-139-18	da+	da	C	_	_	vuk-139-21	mark	vuk-139	_
vuk-139-19	žélaemojè	želaja	Ansny	Vmpp-si	_	vuk-139-22	amod	vuk-139	_
vuk-139-20	mně`	az	Pp1-sd	_	_	vuk-139-19	nmod:poss	vuk-139	_
vuk-139-21	po_loúčjù	poluča	Vmip1se	_	_	vuk-139-14	advcl	vuk-139	_
vuk-139-22	skróvište..	sъkrovište	Nnsnn	_	_	vuk-139-21	obj	vuk-139	_
# translation: ʺif (it'd be) wealth, if gold, if silverʺ / ʺif pearls, if precious stonesʺ / ʺI'm ready to give away everythingʺ / ʺto part myself from everythingʺ / ʺto receive the treasure I desire for (what is desired by myself)ʺ

vuk-140-1	Jako	jako (2)	C	_	_	vuk-140-4	mark	vuk-140	_
vuk-140-2	oúbw	ubo	C	_	_	vuk-140-7	cc	vuk-140	_
vuk-140-3	sïà	sii	Pd-nsg	_	_	vuk-140-5	obj	vuk-140	_
vuk-140-4	slýšav'še	slyšati	Vmpa-pia	Ampnn	_	vuk-140-7	advcl	vuk-140	_
vuk-140-5	froúzi.	frǫg	Nmpny	_	_	vuk-140-4	nsubj	vuk-140	_
vuk-140-6	ábïe	abie	R	_	_	vuk-140-7	advmod	vuk-140	_
vuk-140-7	gótovi	gotov	Ampnn	_	_	0	root	vuk-140	_
vuk-140-8	kъ	k	Sd	_	_	vuk-140-9	case	vuk-140	_
vuk-140-9	próšenïjù	prošenie	Nnsdn	_	_	vuk-140-7	obl	vuk-140	_
vuk-140-10	býše.	sъm	Vmia3pi	_	_	vuk-140-7	cop	vuk-140	_
# translation: As the Franks heard it, they were ready to (fulfill) the wish at once.

vuk-141-1	í+	i	C	_	_	vuk-141-17	cc	vuk-141	_
vuk-141-2	sъ+	s	Si	_	_	vuk-141-4	case	vuk-141	_
vuk-141-3	v'sácěmь	vsěki	Ansiy	_	_	vuk-141-4	amod	vuk-141	_
vuk-141-4	oúsrь´_dijem'+	usъrdie	Nnsin	_	_	vuk-141-17	obl	vuk-141	_
vuk-141-5	že	že	Qd	_	_	vuk-141-4	cc	vuk-141	_
vuk-141-6	í+	i	C	_	_	vuk-141-7	cc	vuk-141	_
vuk-141-7	spě´xomь	spěx	Nmsin	_	_	vuk-141-4	conj	vuk-141	_
vuk-141-8	jákóže	jakože	R	_	_	vuk-141-11	mark	vuk-141	_
vuk-141-9	í+	i	C	_	_	vuk-141-11	amod	vuk-141	_
vuk-141-10	vь+	v	Sl	_	_	vuk-141-11	case	vuk-141	_
vuk-141-11	v'sě´mь,	vse	Amsiy	_	_	vuk-141-15	acl	vuk-141	_
vuk-141-12	síce	sice	R	_	_	vuk-141-17	advmod	vuk-141	_
vuk-141-13	í+	i	C	_	_	vuk-141-15	amod	vuk-141	_
vuk-141-14	vь+	v	Sl	_	_	vuk-141-15	case	vuk-141	_
vuk-141-15	seʺmь	sii	Pd-msl	_	_	vuk-141-17	obl:loc	vuk-141	_
vuk-141-16	tógo	toi	Pp3msg	_	_	vuk-141-17	obj	vuk-141	_
vuk-141-17	posloúšàše.	poslušam	Vmia3pe	_	_	0	root	vuk-141	_
# translation: and with all effort and haste / as in everything, so in this task, they obeyed him

vuk-142-1	í+	i	C	_	_	vuk-142-4	cc	vuk-142	_
vuk-142-2	že_látel'nojè	želatelen	Ansny	_	_	vuk-142-4	obj	vuk-142	_
vuk-142-3	tómou	toi	Pp3msd	_	_	vuk-142-4	obl:iobj	vuk-142	_
vuk-142-4	poloúčiti	poluča	Vmn---e	_	_	0	root	vuk-142	_
vuk-142-5	povélě_še.	povelja	Vmia3pe	_	_	vuk-142-4	aux	vuk-142	_
# translation: and commanded to give him what he wanted / (ʺcommanded him to receive the desiredʺ)

vuk-143-1	í	i	C	_	_	vuk-143-7	cc	vuk-143	_
vuk-143-2	inaáže	inoeže	Pi-npn	_	_	vuk-143-7	obj	vuk-143	_
vuk-143-3	próčaà	proče	Anpny	_	_	vuk-143-2	conj	vuk-143	_
vuk-143-4	jáže	iže	Pr-npn	_	_	vuk-143-6	mark	vuk-143	_
vuk-143-5	kъ+	k	Sd	_	_	vuk-143-6	case	vuk-143	_
vuk-143-6	sьmě´re_nïjù	smirenie	Nnsdn	_	_	vuk-143-2	acl:iobj	vuk-143	_
vuk-143-7	posláše.	poslati	Vmia3pe	_	_	0	root	vuk-143	_
vuk-143-8	w´běštávajušte+	obeštaja	Vmpp-pia	Ampnn	_	vuk-143-7	advcl	vuk-143	_
vuk-143-9	se	se	Px---a	_	_	vuk-143-8	expl	vuk-143	_
vuk-143-10	í+	i	C	_	_	vuk-143-11	cc	vuk-143	_
vuk-143-11	izvě´_stvoujušte,	izvestja	Vmpp-pea	Ampnn	_	vuk-143-8	conj	vuk-143	_
vuk-143-12	í+	i	C	_	_	vuk-143-14	amod	vuk-143	_
vuk-143-13	svojè	svoi	Afpny	_	_	vuk-143-14	amod:poss	vuk-143	_
vuk-143-14	dše	duša	Nfpny	_	_	vuk-143-15	obj	vuk-143	_
vuk-143-15	wtdáti	otdam	Vmn---e	_	_	vuk-143-8	advcl	vuk-143	_
vuk-143-16	ášte	ašte	C	_	_	vuk-143-17	mark	vuk-143	_
vuk-143-17	mw´_štno+	moštno	R	_	_	vuk-143-15	advcl	vuk-143	_
vuk-143-18	bì..	bъda	Vao-2se	_	_	vuk-143-17	aux:con	vuk-143	_
# translation: and they sent also other (ʺand furtherʺ gifts) for peace / taking oaths and promising even to give their own souls / if need be

vuk-144-1	Sïá+	sii	Pd-npn	_	_	vuk-144-4	obj	vuk-144	_
vuk-144-2	že	že	C	_	_	vuk-144-6	cc	vuk-144	_
vuk-144-3	jáko	jako (2)	R	_	_	vuk-144-4	mark	vuk-144	_
vuk-144-4	slýšavь	slyšati	Vmpa-sia	Amsnn	_	vuk-144-6	advcl	vuk-144	_
vuk-144-5	sámo_drь´žьcь,	samodъržec	Nmsny	_	_	vuk-144-4	nsubj	vuk-144	_
vuk-144-6	mně´še	mьněti	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-144	_
vuk-144-7	sébě	se	Px---g	_	_	vuk-144-6	obj	vuk-144	_
vuk-144-8	po+	po	Sl	_	_	vuk-144-9	case	vuk-144	_
vuk-144-9	nbsi	nebe	Nnsdn	_	_	vuk-144-10	obl:loc	vuk-144	_
vuk-144-10	lě´ta_ti.	lětati	Vmn---i	_	_	vuk-144-6	advcl	vuk-144	_
# translation: and as the king (ʺautocratʺ) heard it / he thought (as if) he was flying in heaven

vuk-145-1	i+	i	C	_	_	vuk-145-7	cc	vuk-145	_
vuk-145-2	wt+	ot	Sg	_	_	vuk-145-3	case	vuk-145	_
vuk-145-3	zě´l'nyjè	zělьnъ	Afsgy	_	_	vuk-145-7	obl	vuk-145	_
vuk-145-4	ne	ne	Qz	_	_	vuk-145-5	advmod	vuk-145	_
vuk-145-5	imějaše	imam	Vmii3si	_	_	vuk-145-7	aux	vuk-145	_
vuk-145-6	kámo	kamo	R	Pq---a	_	vuk-145-7	advmod	vuk-145	_
vuk-145-7	dě´nouti+	děnǫti	Vmn---i	_	_	0	root	vuk-145	_
vuk-145-8	se	se	Px---a	_	_	vuk-145-7	expl	vuk-145	_
vuk-145-9	radw´sti.	radost	Nfsgn	_	_	vuk-145-7	obl:iobj	vuk-145	_
# translation: and from the excitement he couldn't control his joy

vuk-146-1	í+	i	C	_	_	vuk-146-4	cc	vuk-146	_
vuk-146-2	touʺ	tu	R	_	_	vuk-146-4	advmod	vuk-146	_
vuk-146-3	ábïe	abie	R	_	_	vuk-146-4	advmod	vuk-146	_
vuk-146-4	po_slà	poslati	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-146	_
vuk-146-5	vьsè_w´sštén'naʺgo	vseosvešten	Amsgy	_	_	vuk-146-6	amod	vuk-146	_
vuk-146-6	már'ka,	Marko	Nmsgy	_	_	vuk-146-4	obj	vuk-146	_
vuk-146-7	mítropo_líta	mitropolit	Nmsgy	_	_	vuk-146-8	obl:pred	vuk-146	_
vuk-146-8	soúštà	sъm	Vmpp-sia	_	_	vuk-146-6	acl	vuk-146	_
vuk-146-9	vélikaʺgo	velik	Amsgy	_	_	vuk-146-10	amod	vuk-146	_
vuk-146-10	presláva	Preslav	Nmsgn	_	_	vuk-146-7	nmod:poss	vuk-146	_
vuk-146-11	sь+	s	Si	_	_	vuk-146-13	case	vuk-146	_
vuk-146-12	mnó_gojù	mnog	Afsin	_	_	vuk-146-13	amod	vuk-146	_
vuk-146-13	čь´stïjù.	čest	Nfsin	_	_	vuk-146-4	obl	vuk-146	_
vuk-146-14	vь+	v	Sl	_	_	vuk-146-15	case	vuk-146	_
vuk-146-15	ježe	iže	Pr-nsn	_	_	vuk-146-16	mark	vuk-146	_
vuk-146-16	prinésti	prinesa	Vmn---e	_	_	vuk-146-4	advcl	vuk-146	_
vuk-146-17	tě´lo	tělo	Nnsnn	_	_	vuk-146-16	obj	vuk-146	_
vuk-146-18	prěpodw´bnyʺje	prepodoben	Afsgy	_	_	vuk-146-17	amod:poss	vuk-146	_
vuk-146-19	wt+	ot	Sg	_	_	vuk-146-20	case	vuk-146	_
vuk-146-20	épïvátьʺ,	Epivat	Nmpgn	_	_	vuk-146-16	obl:abl	vuk-146	_
vuk-146-21	vъ+	v	Sl	_	_	vuk-146-24	case	vuk-146	_
vuk-146-22	slávnyì	slaven	Amsny	_	_	vuk-146-23	amod	vuk-146	_
vuk-146-23	grádь	grad	Nmsnn	_	_	vuk-146-26	obl:lat	vuk-146	_
vuk-146-24	trь´novь.	Tъrnov	Nmsnn	_	_	vuk-146-23	appos	vuk-146	_
# translation: and he sent there the most holy Mark, metropolite of the Great Preslav, with much honor / to bring the body of the Reverend (Petka) from Epibates to the famed city of Tarnovo

vuk-147-1	Wn'+	on	Pd-msn	_	_	vuk-147-11	nsubj	vuk-147	_
vuk-147-2	že	že	Qd	_	_	vuk-147-11	cc	vuk-147	_
vuk-147-3	sь+	s	Si	_	_	vuk-147-4	case	vuk-147	_
vuk-147-4	tьštanïemь	tъštanie	Nnsin	_	_	vuk-147-6	amod	vuk-147	_
vuk-147-5	támo	tamo	R	Pr---a	_	vuk-147-6	advmod	vuk-147	_
vuk-147-6	šь´dь,	ida	Vmpa-sia	Amsnn	_	vuk-147-11	advcl	vuk-147	_
vuk-147-7	vьsà	vse	Nnpnn	_	_	vuk-147-11	obj	vuk-147	_
vuk-147-8	jáže	iže	Pr-npn	_	_	vuk-147-10	nmod	vuk-147	_
vuk-147-9	kь+	k	Sd	_	_	vuk-147-10	case	vuk-147	_
vuk-147-10	čь´sti	čest	Nfsgn	_	_	vuk-147-7	acl	vuk-147	_
vuk-147-11	oústroì.	ustroja	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-147	_
# translation: and as he went there with haste / he duly did everything to honor (her)

vuk-148-1	í	i	C	_	_	vuk-148-11	cc	vuk-148	_
vuk-148-2	vьzь´mь	vzema	Vmpa-sea	Amsnn	_	vuk-148-11	advcl	vuk-148	_
vuk-148-3	sь+	s	Si	_	_	vuk-148-4	case	vuk-148	_
vuk-148-4	čь´stïjù	čest	Nfsin	_	_	vuk-148-2	obl	vuk-148	_
vuk-148-5	sštén'nyʺje	svęšten	Afpny	_	_	vuk-148-6	amod	vuk-148	_
vuk-148-6	móšti,	mošti	Nfpnn	_	_	vuk-148-2	obj	vuk-148	_
vuk-148-7	sъ	s	Si	_	_	vuk-148-8	case	vuk-148	_
vuk-148-8	tь´štanïemь	tъštanie	Nnsin	_	_	vuk-148-11	obl	vuk-148	_
vuk-148-9	vь+	v	Sa	_	_	vuk-148-10	case	vuk-148	_
vuk-148-10	svojà	svoi	Anpny	_	_	vuk-148-11	obl:lat	vuk-148	_
vuk-148-11	gréděše,	gręsti	Vmii3si	_	_	0	root	vuk-148	_
vuk-148-12	xválou	xvala	Nfsan	_	_	vuk-148-13	obj	vuk-148	_
vuk-148-13	vъzьsílajè	vъzsilati	Vmpp-sia	Amsnn	_	vuk-148-11	advcl	vuk-148	_
vuk-148-14	bgou	bog	Nmsdy	_	_	vuk-148-13	obl:iobj	vuk-148	_
vuk-148-15	í	i	C	_	_	vuk-148-16	cc	vuk-148	_
vuk-148-16	prěpodw´bněì..	prepodoben	Afsdy	_	_	vuk-148-14	conj	vuk-148	_
# translation: and as he took the holy relics with honor / he walked with haste to his (land) / praising God and the Reverend (Petka)

vuk-149-1	Í	i	C	_	_	vuk-149-14	cc	vuk-149	_
vuk-149-2	jako	jako (2)	R	_	_	vuk-149-5	mark	vuk-149	_
vuk-149-3	oúbò	ubo	C	_	_	vuk-149-2	fixed	vuk-149	_
vuk-149-4	prědě´ly	predel	Nmpan	_	_	vuk-149-5	obj	vuk-149	_
vuk-149-5	prěide	prěiti	Vmia3se	_	_	vuk-149-14	advcl	vuk-149	_
vuk-149-6	froú_žьskyje,	frǫžьsk	Ampay	_	_	vuk-149-4	amod	vuk-149	_
vuk-149-7	í+	i	C	_	_	vuk-149-10	cc	vuk-149	_
vuk-149-8	vь+	v	Sl	_	_	vuk-149-11	case	vuk-149	_
vuk-149-9	svojù	svoi	Afsay	_	_	vuk-149-11	amod:poss	vuk-149	_
vuk-149-10	prïíde	priida	Vmia3se	_	_	vuk-149-5	conj	vuk-149	_
vuk-149-11	stránu.	strana	Nfsan	_	_	vuk-149-10	obl:lat	vuk-149	_
vuk-149-12	vьsì	vse	Ampnn	_	_	vuk-149-14	nsubj	vuk-149	_
vuk-149-13	w´krь´stnyʺ	okrъstьnь	Ampnn	_	_	vuk-149-12	amod	vuk-149	_
vuk-149-14	sьtě´kaáxou+	sъtěkati	Vmii3pi	_	_	0	root	vuk-149	_
vuk-149-15	se,	se	Px---a	_	_	vuk-149-14	expl	vuk-149	_
vuk-149-16	sь+	s	Si	_	_	vuk-149-17	case	vuk-149	_
vuk-149-17	svě´_štami	svešt	Nfpin	_	_	vuk-149-14	obl	vuk-149	_
vuk-149-18	í+	i	C	_	_	vuk-149-19	cc	vuk-149	_
vuk-149-19	kádily	kadilo	Nmpan	_	_	vuk-149-17	conj	vuk-149	_
vuk-149-20	i+	i	C	_	_	vuk-149-21	cc	vuk-149	_
vuk-149-21	mϋri	miro	Nnpin	_	_	vuk-149-19	conj	vuk-149	_
vuk-149-22	blgovón'nyʺmi,	blagovonen	Anpiy	_	_	vuk-149-21	amod	vuk-149	_
vuk-149-23	prováždajúšte	provaždam	Vmpp-pia	Ampnn	_	vuk-149-14	advcl	vuk-149	_
vuk-149-24	ráku	raka	Nfsan	_	_	vuk-149-23	obj	vuk-149	_
vuk-149-25	prěpodw´bnyjè	prepodoben	Afsgy	_	_	vuk-149-24	amod:poss	vuk-149	_
vuk-149-26	kь	k	Sd	_	_	vuk-149-31	case	vuk-149	_
vuk-149-27	slávnomou	slaven	Amsdy	_	_	vuk-149-30	amod	vuk-149	_
vuk-149-28	í+	i	C	_	_	vuk-149-29	cc	vuk-149	_
vuk-149-29	crstvujuštomou	carstvuvam	Amsdy	Vmpp-sia	_	vuk-149-30	conj	vuk-149	_
vuk-149-30	grádou	grad	Nmsdn	_	_	vuk-149-31	nmod	vuk-149	_
vuk-149-31	trь´novu.	Tъrnov	Nmsdn	_	_	vuk-149-23	obl:lat	vuk-149	_
# translation: and as he passed the Frankish borders / and entered his homeland / everybody from (the settlements) around was joining (him) / with candles, censers and aromatic myrrh / accompanying the coffin of the Reverend to the famed and ruling city of Tarnovo

vuk-150-1	I+	i	C	_	_	vuk-150-9	cc	vuk-150	_
vuk-150-2	jákóže	jakože	R	_	_	vuk-150-4	mark	vuk-150	_
vuk-150-3	seʺ	sii	Pd-nsn	_	_	vuk-150-4	expl	vuk-150	_
vuk-150-4	oúvě´dě	uvěděti	Vmia3se	_	_	vuk-150-9	advcl	vuk-150	_
vuk-150-5	blgo_čь´stivïi	blagočestiv	Amsny	_	_	vuk-150-6	amod	vuk-150	_
vuk-150-6	crь	car	Nmsny	_	_	vuk-150-9	nsubj	vuk-150	_
vuk-150-7	ıw´án'nь	Ioan	Nmsny	_	_	vuk-150-6	appos	vuk-150	_
vuk-150-8	ásě´nь.	Asěn	Nmsny	_	_	vuk-150-7	appos	vuk-150	_
vuk-150-9	ízýde	izida	Vmia3se	_	_	0	root	vuk-150	_
vuk-150-10	íz'+	iz	Sg	_	_	vuk-150-11	case	vuk-150	_
vuk-150-11	gráda	grad	Nmsgn	_	_	vuk-150-9	obl:abl	vuk-150	_
vuk-150-12	sь+	s	Si	_	_	vuk-150-13	case	vuk-150	_
vuk-150-13	mtrïjù	mati	Nfsiy	_	_	vuk-150-9	obl	vuk-150	_
vuk-150-14	svoejù	svoi	Nfsiy	_	_	vuk-150-13	amod	vuk-150	_
vuk-150-15	crcejù	carica	Nfsiy	_	_	vuk-150-13	appos	vuk-150	_
vuk-150-16	élenojù,	Elena	Nfsiy	_	_	vuk-150-15	appos	vuk-150	_
vuk-150-17	í+	i	C	_	_	vuk-150-20	cc	vuk-150	_
vuk-150-18	sь+	s	Si	_	_	vuk-150-20	case	vuk-150	_
vuk-150-19	svoejù	svoi	Afsin	_	_	vuk-150-20	amod:poss	vuk-150	_
vuk-150-20	crcejù	carica	Nfsiy	_	_	vuk-150-13	conj	vuk-150	_
vuk-150-21	án'nojù.	Anna	Nfsiy	_	_	vuk-150-20	appos	vuk-150	_
vuk-150-22	í+	i	C	_	_	vuk-150-25	cc	vuk-150	_
vuk-150-23	sь+	s	Si	_	_	vuk-150-25	case	vuk-150	_
vuk-150-24	v'sě´mi	vse	Ampiy	_	_	vuk-150-25	amod:det	vuk-150	_
vuk-150-25	vé_l'moúži	velmoža	Nmpnn	_	_	vuk-150-20	conj	vuk-150	_
vuk-150-26	svoími.	svoi	Ampiy	_	_	vuk-150-25	amod:poss	vuk-150	_
# translation: and when the honorable King John Asěn found it out / he came out of the city with his mother Queen Helen / and with his own Queen Anne / and with all of his barons

vuk-151-1	Sъ+	s	Si	_	_	vuk-151-2	case	vuk-151	_
vuk-151-2	nímiže	iže	Pr--pi	_	_	vuk-151-5	obl	vuk-151	_
vuk-151-3	í+	i	C	_	_	vuk-151-5	amod	vuk-151	_
vuk-151-4	vьsè_čь´_stnyʺ	vьsečьstьnъ	Amsny	_	_	vuk-151-5	amod	vuk-151	_
vuk-151-5	patrïár'xь	patriarx	Nmsny	_	_	0	root	vuk-151	_
vuk-151-6	kϋrь	kir	Nmsvy	_	_	vuk-151-5	appos	vuk-151	_
vuk-151-7	vásilïe	Vasilii	Nmsvy	_	_	vuk-151-6	appos	vuk-151	_
vuk-151-8	sь+	s	Si	_	_	vuk-151-9	case	vuk-151	_
vuk-151-9	v'sě´mь	vse	Amsiy	_	_	vuk-151-10	amod:det	vuk-151	_
vuk-151-10	pričь´twmь	pričьtъ	Nmsin	_	_	vuk-151-9	obl	vuk-151	_
vuk-151-11	crkóvnyímь.	cъrkoven	Amsiy	_	_	vuk-151-10	amod	vuk-151	_
# translation: Together with them (went) also the most honorable Patriarch Lord Basileus, with all of his ecclesiastic servants.

vuk-152-1	sъ+	s	Si	_	_	vuk-152-2	case	vuk-152	_
vuk-152-2	nímiže	iže	Pr--pi	_	_	vuk-152-7	obl	vuk-152	_
vuk-152-3	í+	i	C	_	_	vuk-152-7	amod	vuk-152	_
vuk-152-4	mnóžьstvo	množestvo	Nnsnn	_	_	vuk-152-7	nmod	vuk-152	_
vuk-152-5	mnógò	mnog	Ansnn	_	_	vuk-152-4	amod	vuk-152	_
vuk-152-6	besčíslьnàgo	bezčislen	Amsgy	_	_	vuk-152-7	amod	vuk-152	_
vuk-152-7	narw´_da.	narod	Nmsgn	_	_	0	root	vuk-152	_
# translation: Together with them (went) also an uncountable number of many people.

vuk-153-1	Crь+	car	Nmsny	_	_	vuk-153-9	nsubj	vuk-153	_
vuk-153-2	že	že	Qd	_	_	vuk-153-9	cc	vuk-153	_
vuk-153-3	í+	i	C	_	_	vuk-153-4	cc	vuk-153	_
vuk-153-4	vьsì	vse	Ampnn	_	_	vuk-153-1	conj	vuk-153	_
vuk-153-5	soúštïi	sъm	Vmpp-pia	Ampny	_	vuk-153-4	acl	vuk-153	_
vuk-153-6	sь+	s	Si	_	_	vuk-153-7	case	vuk-153	_
vuk-153-7	nýmь,	toi	Pp3msi	_	_	vuk-153-5	obl	vuk-153	_
vuk-153-8	pě´ši	peši	R	_	_	vuk-153-9	advmod	vuk-153	_
vuk-153-9	ídóše	ida	Vmia3pi	_	_	0	root	vuk-153	_
vuk-153-10	wt+	ot	Sg	_	_	vuk-153-11	case	vuk-153	_
vuk-153-11	gráda	grad	Nmsgn	_	_	vuk-153-9	obl:abl	vuk-153	_
vuk-153-12	na+	na	Sa	_	_	vuk-153-14	case	vuk-153	_
vuk-153-13	čétiry	četiri	Ml	_	_	vuk-153-14	nummod	vuk-153	_
vuk-153-14	pь´pri_šta,	pъprište	Nnpnn	_	_	vuk-153-11	nmod	vuk-153	_
vuk-153-15	sь+	s	Si	_	_	vuk-153-17	case	vuk-153	_
vuk-153-16	mnógojù	mnog	Afsin	_	_	vuk-153-17	amod	vuk-153	_
vuk-153-17	čь´stijù	čest	Nfsin	_	_	vuk-153-9	obl	vuk-153	_
vuk-153-18	vъ+	v	Sa	_	_	vuk-153-19	case	vuk-153	_
vuk-153-19	srě´tenïe	sretenie	Nnsnn	_	_	vuk-153-9	obl:lat	vuk-153	_
vuk-153-20	prě_podw´bněì.	prepodoben	Afsdy	_	_	vuk-153-19	amod	vuk-153	_
vuk-153-21	júže	iže	Pr-fsa	_	_	vuk-153-33	mark	vuk-153	_
vuk-153-22	í+	i	C	_	_	vuk-153-25	advmod	vuk-153	_
vuk-153-23	svoíma	svoi	Afddy	_	_	vuk-153-26	amod:poss	vuk-153	_
vuk-153-24	čь´stně	čestno	R	_	_	vuk-153-25	advmod	vuk-153	_
vuk-153-25	w´bьjem'še	obema	Vmpa-pea	Ampnn	_	vuk-153-33	advcl	vuk-153	_
vuk-153-26	roúkama.	rъka	Nfddn	_	_	vuk-153-25	obl	vuk-153	_
vuk-153-27	dšeju+	duša	Nfsiy	_	_	vuk-153-26	conj	vuk-153	_
vuk-153-28	že	že	Qd	_	_	vuk-153-27	cc	vuk-153	_
vuk-153-29	í+	i	C	_	_	vuk-153-30	cc	vuk-153	_
vuk-153-30	vьsě´_mь	vse	Ansiy	_	_	vuk-153-31	amod:det	vuk-153	_
vuk-153-31	srdcémь,	sъrdce	Nnsin	_	_	vuk-153-27	conj	vuk-153	_
vuk-153-32	ljúbьzno	ljubezno	R	_	_	vuk-153-33	advmod	vuk-153	_
vuk-153-33	lóbizaáxou.	lobizati	Vmii3pi	_	_	vuk-153-20	acl	vuk-153	_
# translation: and the king, as well as those, who were with him / went on foot for four shots from the city to meet the Reverend with much honor / whom, honorably embracing her by their hands, soul and with all the heart, they were lovingly kissing

vuk-154-1	I+	i	C	_	_	vuk-154-3	cc	vuk-154	_
vuk-154-2	prinésьše	prinesa	Vmpa-pea	Ampnn	_	vuk-154-3	advcl	vuk-154	_
vuk-154-3	polóžiše	položa	Vmia3pe	_	_	0	root	vuk-154	_
vuk-154-4	vъ+	v	Sl	_	_	vuk-154-5	case	vuk-154	_
vuk-154-5	crkvy	cъrkva	Nfsdn	_	_	vuk-154-3	obl	vuk-154	_
vuk-154-6	crь_scěì,	carski	Afsdy	_	_	vuk-154-5	amod	vuk-154	_
vuk-154-7	ídě´že	ideže	Pr	_	_	vuk-154-11	mark	vuk-154	_
vuk-154-8	í+	i	C	_	_	vuk-154-12	amod	vuk-154	_
vuk-154-9	do	do	Sg	_	_	vuk-154-12	case	vuk-154	_
vuk-154-10	nnjašnjaʺgo	nyněšьnь	Amsgy	_	_	vuk-154-12	amod	vuk-154	_
vuk-154-11	léžitь	leža	Vmip3si	_	_	vuk-154-5	acl	vuk-154	_
vuk-154-12	dne,	den	Nmsgn	_	_	vuk-154-11	obl	vuk-154	_
vuk-154-13	razlíčnaà	različen	Afpny	_	_	vuk-154-14	amod	vuk-154	_
vuk-154-14	íscěljenïa	izcelenie	Nnpnn	_	_	vuk-154-15	obj	vuk-154	_
vuk-154-15	podávaju_štïi,	podavam	Vmpp-pia	_	_	vuk-154-11	advcl	vuk-154	_
vuk-154-16	í+	iže	Pr-mpn	_	_	vuk-154-24	mark	vuk-154	_
vuk-154-17	sь+	s	Si	_	_	vuk-154-18	case	vuk-154	_
vuk-154-18	vě´rojù	věra	Nfsin	_	_	vuk-154-24	obl	vuk-154	_
vuk-154-19	i+	i	C	_	_	vuk-154-20	cc	vuk-154	_
vuk-154-20	ljúbovïjù+	ljubov	Nfsin	_	_	vuk-154-18	conj	vuk-154	_
vuk-154-21	kь+	k	Sd	_	_	vuk-154-25	case	vuk-154	_
vuk-154-22	toʺè	tja	Pd-fsg	_	_	vuk-154-25	nmod:poss	vuk-154	_
vuk-154-23	slá_vněì	slaven	Afsdy	_	_	vuk-154-25	amod	vuk-154	_
vuk-154-24	pritě´kajuštimь	priteka	Vmpp-pia	Ampdy	_	vuk-154-15	advcl:iobj	vuk-154	_
vuk-154-25	rácě.	raka	Nfsdy	_	_	vuk-154-24	obl:lat	vuk-154	_
# translation: and as they brought (her), they placed (her) in the royal church / where she lays until today / granting healing to those who come to that famous coffin with faith and love

vuk-155-1	Blgodě´tijù	blagodat	Nfsin	_	_	0	root	vuk-155	_
vuk-155-2	í+	i	C	_	_	vuk-155-3	cc	vuk-155	_
vuk-155-3	člkoljúbijemь	člověkoljubie	Nnsin	_	_	vuk-155-1	conj	vuk-155	_
vuk-155-4	ga	Gospod	Nmsgy	_	_	vuk-155-1	nmod:poss	vuk-155	_
vuk-155-5	bga	bog	Nmsgy	_	_	vuk-155-4	appos	vuk-155	_
vuk-155-6	í+	i	C	_	_	vuk-155-7	cc	vuk-155	_
vuk-155-7	spsa	spasitel	Nmsgy	_	_	vuk-155-5	conj	vuk-155	_
vuk-155-8	nášegw	naš	Amsgy	_	_	vuk-155-7	amod:poss	vuk-155	_
vuk-155-9	ıѵ´+	Isus	N	_	_	vuk-155-7	conj	vuk-155	_
vuk-155-10	xà.	Xristos	Nmsgy	_	_	vuk-155-9	appos	vuk-155	_
# translation: by the grace and the love for humans of our Lord and Savior Jesus Christ

vuk-156-1	émoúže	iže	Pr-msd	_	_	vuk-156-2	obl:iobj	vuk-156	_
vuk-156-2	sláva	slava	Nfsnn	_	_	0	root	vuk-156	_
vuk-156-3	í+	i	C	_	_	vuk-156-4	cc	vuk-156	_
vuk-156-4	drь´ža_va,	dъržava	Nfsnn	_	_	vuk-156-2	conj	vuk-156	_
vuk-156-5	sь+	s	Si	_	_	vuk-156-7	case	vuk-156	_
vuk-156-6	beznačél'nyʺmь	beznačalen	Amsiy	_	_	vuk-156-7	amod	vuk-156	_
vuk-156-7	w´cémь.	otec	Nmsiy	_	_	vuk-156-2	obl	vuk-156	_
vuk-156-8	í+	i	C	_	_	vuk-156-14	cc	vuk-156	_
vuk-156-9	prě_styʺmь	presvęt	Amsiy	_	_	vuk-156-14	amod	vuk-156	_
vuk-156-10	í	i	C	_	_	vuk-156-11	cc	vuk-156	_
vuk-156-11	blgyímь	blag	Amsiy	_	_	vuk-156-9	conj	vuk-156	_
vuk-156-12	í+	i	C	_	_	vuk-156-13	cc	vuk-156	_
vuk-156-13	žívotvóreštïimъ	životvorja	Amsiy	Vmpp-sia	_	vuk-156-11	conj	vuk-156	_
vuk-156-14	dxw´mь.	dux	Nmsiy	_	_	vuk-156-7	conj	vuk-156	_
vuk-156-15	í	i	C	_	_	vuk-156-16	cc	vuk-156	_
vuk-156-16	nnja	nyně	R	_	_	vuk-156-2	advmod	vuk-156	_
vuk-156-17	í	i	C	_	_	vuk-156-18	cc	vuk-156	_
vuk-156-18	prísno	prisno	R	_	_	vuk-156-16	conj	vuk-156	_
vuk-156-19	í	i	C	_	_	vuk-156-21	cc	vuk-156	_
vuk-156-20	vь+	v	Sl	_	_	vuk-156-21	case	vuk-156	_
vuk-156-21	vě´kỳ	vek	Nmpan	_	_	vuk-156-18	conj:obl:loc	vuk-156	_
vuk-156-22	věkwmь,	vek	Nmpdn	_	_	vuk-156-21	nmod:poss	vuk-156	_
# translation: for His is glory and power, together with his beginning-less Father / and the most saint and benevolent and life-sustaining Spirit / for now and ever and in eternity

vuk-157-1	ámínь♦	amin	I	_	_	0	root	vuk-157	_
# translation: amen