vuk-1-1 Žítijè žitie Nnsnn _ _ 0 root vuk-1 _ vuk-1-2 i+ i C _ _ vuk-1-3 cc vuk-1 _ vuk-1-3 žíznь žiznь Nfsnn _ _ vuk-1-1 conj vuk-1 _ vuk-1-4 prěpodw´bnyʺje prepodoben Afsgy _ _ vuk-1-5 amod vuk-1 _ vuk-1-5 (mtre) mati Nfsgy _ _ vuk-1-1 nmod:poss vuk-1 _ vuk-1-6 náše naš Afsgn _ _ vuk-1-5 amod:poss vuk-1 _ vuk-1-7 Pétky Petka Nfsgy _ _ vuk-1-5 appos vuk-1 _ # translation: [Title] Life and living of our Reverend Mother Petka vuk-2-1 Vъ+ v Sl _ _ vuk-2-2 case vuk-2 _ vuk-2-2 njém'že iže Pr-msl _ _ 0 root vuk-2 _ vuk-2-3 i+ i C _ _ vuk-2-4 advmod vuk-2 _ vuk-2-4 kako kako Pq _ _ vuk-2-5 mark vuk-2 _ vuk-2-5 (prěne)_sena prenesa Vmpa-se Afsnn _ vuk-2-2 acl:pass vuk-2 _ vuk-2-6 byst sъm Vaia3si _ _ vuk-2-5 aux:pass vuk-2 _ vuk-2-7 vь+ v Sa _ _ vuk-2-8 case vuk-2 _ vuk-2-8 grádъ grad Nmsnn _ _ vuk-2-5 obl vuk-2 _ vuk-2-9 trь´novь. Tъrnov Nmsnn _ _ vuk-2-8 appos vuk-2 _ # translation: [Title] Containing also her translation to the city of Tarnovo vuk-3-1 Sъ(pisano) sъpiša Vmpa-se Ansnn _ 0 root:pass vuk-3 _ vuk-3-2 eѵѳïmïemь Evtimii Nmsly _ _ vuk-3-1 obl vuk-3 _ vuk-3-3 patrïár'x`wmь patriarx Nmsly _ _ vuk-3-2 appos vuk-3 _ vuk-3-4 tr´nov'(skïmь) tъrnovski Amsly _ _ vuk-3-3 amod vuk-3 _ # translation: [Title] Written by Euthymius, Patriarch of Tarnovo vuk-4-1 Svě´tlě´išïa světъl Afsnnc _ _ 0 root vuk-4 _ vuk-4-2 slnca slъnce Nnsgn _ _ vuk-4-1 nmod:abl vuk-4 _ vuk-4-3 (prěpodw´bnyje) prepodoben Afsgy _ _ vuk-4-4 amod vuk-4 _ vuk-4-4 pámétь pamet Nfsnn _ _ vuk-4-1 nsubj vuk-4 _ vuk-4-5 pétky. Petka Nfsgy _ _ vuk-4-4 nmod:poss vuk-4 _ vuk-4-6 ášte ašte C _ _ vuk-4-10 mark vuk-4 _ vuk-4-7 po+ po Sd _ _ vuk-4-8 case vuk-4 _ vuk-4-8 dróbnou droben Ansdn _ _ vuk-4-10 advmod vuk-4 _ vuk-4-9 tojè tja Pp3fsg _ _ vuk-4-11 nmod:poss vuk-4 _ vuk-4-10 sьpově´mi sъpovědati Vmip1pe _ _ vuk-4-1 advcl vuk-4 _ vuk-4-11 žítïe. žitie Nnsnn _ _ vuk-4-10 obj vuk-4 _ vuk-4-12 dějanïá+ dejanie Nnpnn _ _ vuk-4-11 conj vuk-4 _ vuk-4-13 že že Qd _ _ vuk-4-12 cc vuk-4 _ vuk-4-14 i+ i C _ _ vuk-4-15 cc vuk-4 _ vuk-4-15 xóždenïa xoždenie Nnpnn _ _ vuk-4-12 conj vuk-4 _ vuk-4-16 jáže iže Pr-npn _ _ vuk-4-20 mark vuk-4 _ vuk-4-17 rádì radi Sg _ _ vuk-4-19 case vuk-4 _ vuk-4-18 xvì Xristov Afsgy _ _ vuk-4-19 nmod:poss vuk-4 _ vuk-4-19 ljúbve ljubov Nfsgn _ _ vuk-4-20 obl vuk-4 _ vuk-4-20 pódь_jetь. podema Vmia3se _ _ vuk-4-12 acl vuk-4 _ # translation: The rememberance of Reverend Petka is brighter than the sun / when we explain in detail her life and deeds and journeys / which she went through for the sake of love of Christ. vuk-5-1 Nь` no C _ _ vuk-5-7 cc vuk-5 _ vuk-5-2 ktoʺ kъto Pq---n _ _ vuk-5-7 nsubj vuk-5 _ vuk-5-3 oúbò ubo C _ _ vuk-5-7 discourse vuk-5 _ vuk-5-4 tojè tja Pp3fsg _ _ vuk-5-8 nmod:poss vuk-5 _ vuk-5-5 po+ po Sl _ _ vuk-5-6 case vuk-5 _ vuk-5-6 čésti čast Nfsgn _ _ vuk-5-7 obl vuk-5 _ vuk-5-7 ízre_četь izreka Vmip3se _ _ 0 root vuk-5 _ vuk-5-8 dějanïa+ dejanie Nnpnn _ _ vuk-5-7 obj vuk-5 _ vuk-5-9 že že Qd _ _ vuk-5-8 cc vuk-5 _ vuk-5-10 i+ i C _ _ vuk-5-11 cc vuk-5 _ vuk-5-11 čjudesa. čudo Nnpnn _ _ vuk-5-8 conj vuk-5 _ # translation: But who would tell about her works and miracles in detail? vuk-6-1 ktò kъto Pq---n _ _ 0 root vuk-6 _ vuk-6-2 blgo_dějanïa blagodejanie Nnpnn _ _ vuk-6-1 obj vuk-6 _ vuk-6-3 í+ i C _ _ vuk-6-4 cc vuk-6 _ vuk-6-4 zastoúpljenïa zastuplenie Nnpnn _ _ vuk-6-2 conj vuk-6 _ vuk-6-5 í+ i C _ _ vuk-6-6 cc vuk-6 _ vuk-6-6 prědstátelь_stva. predstatelstvo Nnpnn _ _ vuk-6-4 conj vuk-6 _ vuk-6-7 jáže iže Pr-npn _ _ vuk-6-9 mark vuk-6 _ vuk-6-8 vь+ v Sl _ _ vuk-6-9 case vuk-6 _ vuk-6-9 epïvatox. Epivat Nnpln _ _ vuk-6-2 acl vuk-6 _ vuk-6-10 jáže iže Pr-npn _ _ vuk-6-12 mark vuk-6 _ vuk-6-11 vь+ v Sl _ _ vuk-6-12 case vuk-6 _ vuk-6-12 trá_kïi. Trakija Nfsdn _ _ vuk-6-10 conj vuk-6 _ vuk-6-13 trь´nově+ Tъrnov Nnsln _ _ vuk-6-12 conj vuk-6 _ vuk-6-14 že, že Qd _ _ vuk-6-13 cc vuk-6 _ vuk-6-15 í+ i C _ _ vuk-6-16 cc vuk-6 _ vuk-6-16 mísïi, Mizija Nfsdn _ _ vuk-6-13 conj vuk-6 _ vuk-6-17 í+ i C _ _ vuk-6-18 cc vuk-6 _ vuk-6-18 dál'ma_tïi. Dalmatija Nfsdn _ _ vuk-6-16 conj vuk-6 _ # translation: who (could recount her) deeds of mercy, protections and virtues / in Epibates, which in Thrace, in Tarnovo too, and in Moesia, and in Dalmatia? vuk-7-1 ne+ ne Qz _ _ vuk-7-2 advmod vuk-7 _ vuk-7-2 tь´čiju+ tъčijǫ R _ _ vuk-7-9 advmod vuk-7 _ vuk-7-3 že, že Qd _ _ vuk-7-2 cc vuk-7 _ vuk-7-4 nьʺ no C _ _ vuk-7-9 cc vuk-7 _ vuk-7-5 i+ i C _ _ vuk-7-4 fixed vuk-7 _ vuk-7-6 po+ po Sd _ _ vuk-7-7 case vuk-7 _ vuk-7-7 vьséljenněì vselena Afsdy _ _ vuk-7-9 obl:loc vuk-7 _ vuk-7-8 tojè tja Pp3fsg _ _ vuk-7-11 nmod:poss vuk-7 _ vuk-7-9 w´brě´šteši obrěsti Vmip2se _ _ 0 root vuk-7 _ vuk-7-10 w´bnósimo obnosja Ansnn Vmpp-si _ vuk-7-9 obl:pred vuk-7 _ vuk-7-11 ímè. ime Nnsnn _ _ vuk-7-9 obj vuk-7 _ # translation: And you can find her name to be carried around not only (there), but over the whole world. vuk-8-1 mnó_gà mnog Afsnn _ _ 0 root vuk-8 _ vuk-8-2 oúbò ubo C _ _ vuk-8-1 cc vuk-8 _ vuk-8-3 í+ i C _ _ vuk-8-4 cc vuk-8 _ vuk-8-4 dlь´ga dъlъg Afsnn _ _ vuk-8-1 conj vuk-8 _ vuk-8-5 boúdetь bъda Vmip3se _ _ vuk-8-1 cop vuk-8 _ vuk-8-6 w´+ o (2) Sl _ _ vuk-8-7 case vuk-8 _ vuk-8-7 prěpodw´_bněì prepodoben Afsdy _ _ vuk-8-9 nmod:loc vuk-8 _ vuk-8-8 seʺi sii Pd-fsd _ _ vuk-8-7 det:p_adj vuk-8 _ vuk-8-9 pově´stь. povest Nfsnn _ _ vuk-8-1 nsubj vuk-8 _ # translation: For the story of this Reverend (Petka) will be voluminous and long. vuk-9-1 í+ i C _ _ vuk-9-10 cc vuk-9 _ vuk-9-2 našь naš Amsnn _ _ vuk-9-3 amod:poss vuk-9 _ vuk-9-3 oúmь` um Nmsnn _ _ vuk-9-10 nsubj vuk-9 _ vuk-9-4 kь+ k Sd _ _ vuk-9-5 case vuk-9 _ vuk-9-5 seì sii Pd-fsd _ _ vuk-9-10 obl vuk-9 _ vuk-9-6 (po) po Sl _ _ vuk-9-7 case vuk-9 _ vuk-9-7 lě´potě lěpota Nfsdn _ _ vuk-9-10 obl vuk-9 _ vuk-9-8 ne+ ne Qz _ _ vuk-9-9 advmod vuk-9 _ vuk-9-9 dóvlejètь dovlěti Vaip3si _ _ vuk-9-10 aux vuk-9 _ vuk-9-10 sьpově´dati.. sъpovědati Vmn---e _ _ 0 root vuk-9 _ # translation: and our mind does not suffice to tell her story nicely vuk-10-1 (Sià) sii Pd-fsn _ _ vuk-10-5 det vuk-10 _ vuk-10-2 oúbò ubo C _ _ vuk-10-7 discourse vuk-10 _ vuk-10-3 staa svęt Afsny _ _ vuk-10-5 amod vuk-10 _ vuk-10-4 prěpodw´bnaà prepodoben Afsny _ _ vuk-10-3 conj vuk-10 _ vuk-10-5 pétka. Petka Nfsny _ _ vuk-10-7 nsubj vuk-10 _ vuk-10-6 (wtčь´stvo) otečestvo Nnsnn _ _ vuk-10-7 obl:pred vuk-10 _ vuk-10-7 ímějaše imam Vmii3si _ _ 0 root vuk-10 _ vuk-10-8 épïvati. Epivat Nnpnn _ _ vuk-10-7 obj vuk-10 _ vuk-10-9 (róditelje) roditel Nmpay _ _ vuk-10-8 conj vuk-10 _ vuk-10-10 žè že Qd _ _ vuk-10-9 cc vuk-10 _ vuk-10-11 blgočstívïi, blagočestiv Ampnn _ _ vuk-10-10 amod vuk-10 _ vuk-10-12 xódeštïix xodja Vmpp-pia Ampgy _ vuk-10-9 acl vuk-10 _ vuk-10-13 vь+ v Sl _ _ vuk-10-16 case vuk-10 _ vuk-10-14 v'sě_(x) vse Ampgy _ _ vuk-10-16 amod:det vuk-10 _ vuk-10-15 (bžiixь) božii Ampgy _ _ vuk-10-16 amod:poss vuk-10 _ vuk-10-16 zapově´dexь zapověd Nmpln _ _ vuk-10-12 obl:loc vuk-10 _ vuk-10-17 ne+ ne Qz _ _ vuk-10-18 advmod vuk-10 _ vuk-10-18 oúklón'no. uklonno R _ _ vuk-10-12 advmod vuk-10 _ vuk-10-19 (milostinjami) milostinja Nfpin _ _ vuk-10-24 obl vuk-10 _ vuk-10-20 í+ i C _ _ vuk-10-21 cc vuk-10 _ vuk-10-21 blgotvórenïi blagotvorenie Nnpin _ _ vuk-10-19 conj vuk-10 _ vuk-10-22 vьsoù vse Afsan _ _ vuk-10-25 amod:det vuk-10 _ vuk-10-23 svojù svoi Afsay _ _ vuk-10-25 amod:poss vuk-10 _ vuk-10-24 (oukrašajušte) ukrasja Vmpp-pia Anpnn _ vuk-10-12 conj vuk-10 _ vuk-10-25 žíznь. žiznь Nfsnn _ _ vuk-10-24 obj vuk-10 _ # translation: this Saint Reverend Petka's fatherland was Epibates (ʺhad Epibates as her fatherlandʺ) / (and she had) pious parents / following all the Divine commands without going astray / making their lives beautiful by alms and good deeds vuk-11-1 Vъspítaše+ vъzpitam Vmpa-pea Anpnn _ 0 root vuk-11 _ vuk-11-2 že že Qd _ _ vuk-11-1 mark vuk-11 _ vuk-11-3 (siju) sii Pd-fsa _ _ vuk-11-6 det vuk-11 _ vuk-11-4 dobrujù dobъr Afsay _ _ vuk-11-6 amod vuk-11 _ vuk-11-5 čístoujù čist Afsay _ _ vuk-11-4 conj vuk-11 _ vuk-11-6 góloubicu golubica Nfsay _ _ vuk-11-1 obj vuk-11 _ vuk-11-7 xvoù, Xristov Afsan _ _ vuk-11-6 amod:poss vuk-11 _ vuk-11-8 (vь v Sl _ _ vuk-11-10 case vuk-11 _ vuk-11-9 pwdobnyʺxь) podoben Ampgy _ _ vuk-11-10 amod vuk-11 _ vuk-11-10 n'rávoxь. nrav Nmpln _ _ vuk-11-1 obl:loc vuk-11 _ # translation: and they raised this good, pure dove of Christ in good manners vuk-12-1 i+ i C _ _ vuk-12-9 cc vuk-12 _ vuk-12-2 zakónou zakon Nmsdn _ _ vuk-12-6 nmod:iobj vuk-12 _ vuk-12-3 bžïjù božii Amsdn _ _ vuk-12-2 amod:poss vuk-12 _ vuk-12-4 (dobrě) dobre R _ _ vuk-12-6 advmod vuk-12 _ vuk-12-5 touʺ tja Pp3fsa _ _ vuk-12-6 obj vuk-12 _ vuk-12-6 nakázav'še, nakaža Vmpa-pea Anpnn _ vuk-12-9 advcl vuk-12 _ vuk-12-7 vь+ v Sa _ _ vuk-12-10 case vuk-12 _ vuk-12-8 nbsnyʺjè nebesen Ampny _ _ vuk-12-10 amod vuk-12 _ vuk-12-9 prě_idoše prěiti Vmia3pe _ _ 0 root vuk-12 _ vuk-12-10 w´býtěli. obitel Nmpnn _ _ vuk-12-9 obl:lat vuk-12 _ vuk-12-11 Naslě´dnicou naslednica Nfsay _ _ vuk-12-13 nmod:pred vuk-12 _ vuk-12-12 dó_mou dom Nmsdn _ _ vuk-12-11 nmod:poss vuk-12 _ vuk-12-13 w´stávlьše ostavja Vmpa-pea Anpnn _ vuk-12-9 advcl vuk-12 _ vuk-12-14 pétkoù, Petka Nfsay _ _ vuk-12-13 obj vuk-12 _ vuk-12-15 sъ+ s Si _ _ vuk-12-16 case vuk-12 _ vuk-12-16 brátomь brat Nmsiy _ _ vuk-12-13 obl vuk-12 _ vuk-12-17 eϋѳímïemь, Evtimii Nmsiy _ _ vuk-12-16 appos vuk-12 _ vuk-12-18 íže iže Pr-msn _ _ vuk-12-19 mark vuk-12 _ vuk-12-19 i+ i C _ _ vuk-12-20 advmod vuk-12 _ vuk-12-20 poslě´žde poslěžde R _ _ vuk-12-23 advmod vuk-12 _ vuk-12-21 epsk'pь episkop Nmsny _ _ vuk-12-23 obl:pred vuk-12 _ vuk-12-22 má_ditou Madit Nmsdn _ _ vuk-12-21 nmod:poss vuk-12 _ vuk-12-23 býstь. sъm Vmia3si _ _ vuk-12-16 acl vuk-12 _ # translation: and after they taught her the Divine Law well / they went over to the heavenly dwellings / leaving Petka as the heiress to their house behind, together with (her) brother Euthymius / who afterwards became the bishop of Madytos vuk-13-1 í+ i C _ _ vuk-13-5 cc vuk-13 _ vuk-13-2 mnógaʺ mnog Anpny _ _ vuk-13-7 amod vuk-13 _ vuk-13-3 í+ i C _ _ vuk-13-4 cc vuk-13 _ vuk-13-4 prěslávnaà preslaven Anpny _ _ vuk-13-2 conj vuk-13 _ vuk-13-5 sьtvóri sъtvorja Vmia3se _ _ 0 root vuk-13 _ vuk-13-6 támo tamo R Pr---a _ vuk-13-5 advmod vuk-13 _ vuk-13-7 čjúdesa. čudo Nnsnn _ _ vuk-13-5 obj vuk-13 _ # translation: and he did there many famous miracles vuk-14-1 í+ i C _ _ vuk-14-11 cc vuk-14 _ vuk-14-2 po+ po Sl _ _ vuk-14-3 case vuk-14 _ vuk-14-3 sьmrь´ti smъrt Nfsdn _ _ vuk-14-11 obl:loc vuk-14 _ vuk-14-4 slávnyjè slaven Afpny _ _ vuk-14-8 amod vuk-14 _ vuk-14-5 egò toi Pp3msg _ _ vuk-14-8 nmod:poss vuk-14 _ vuk-14-6 i+ i C _ _ vuk-14-7 cc vuk-14 _ vuk-14-7 dív'nïe diven Afpny _ _ vuk-14-4 conj vuk-14 _ vuk-14-8 móšti, mošti Nfpny _ _ vuk-14-11 nsubj vuk-14 _ vuk-14-9 ístóčni_ka iztočnik Nmsgn _ _ vuk-14-11 obj vuk-14 _ vuk-14-10 mϋra miro Nnsgn _ _ vuk-14-9 nmod:poss vuk-14 _ vuk-14-11 ístě´kàxu izteka Vmii3pi _ _ 0 root vuk-14 _ vuk-14-12 ízlíšьnь. izlišen Amsnn _ _ vuk-14-9 amod vuk-14 _ # translation: and after his death his glorious and miraculous relics poured (like) an endless well of myrrh vuk-15-1 émoúže iže Pr-nsd _ _ vuk-15-2 det vuk-15 _ vuk-15-2 čjúdesy čudo Nnsdn _ _ vuk-15-8 obl:iobj vuk-15 _ vuk-15-3 í+ i C _ _ vuk-15-5 advmod vuk-15 _ vuk-15-4 do+ do Sg _ _ vuk-15-5 case vuk-15 _ vuk-15-5 séli sele R _ _ vuk-15-8 advmod vuk-15 _ vuk-15-6 mnózïi mnog Ampny _ _ vuk-15-7 amod vuk-15 _ vuk-15-7 svě´děte_lyjè svidetel Nmpay _ _ vuk-15-9 nsubj vuk-15 _ vuk-15-8 prěbývajutь. prebivam Vmip3pi _ _ 0 root vuk-15 _ vuk-15-9 skázoujušte skaža Vmpp-pia Anpnn _ vuk-15-8 advcl vuk-15 _ vuk-15-10 dí_vnaà diven Afpny _ _ vuk-15-12 amod vuk-15 _ vuk-15-11 jegò toi Pp3msg _ _ vuk-15-12 nmod:poss vuk-15 _ vuk-15-12 čjúdesà čudo Nnpnn _ _ vuk-15-9 obj vuk-15 _ vuk-15-13 í+ i C _ _ vuk-15-14 cc vuk-15 _ vuk-15-14 dějánïa.. dejanie Nnpnn _ _ vuk-15-12 conj vuk-15 _ # translation: while many witnesses of this miracle live until now, / retelling his wondrous miracles and works vuk-16-1 Prěpodw´bnaà prepodoben Afsny _ _ vuk-16-11 nsubj vuk-16 _ vuk-16-2 oúbò, ubo C _ _ vuk-16-11 cc vuk-16 _ vuk-16-3 jáko jako (2) C _ _ vuk-16-8 mark vuk-16 _ vuk-16-4 rw´diteljè roditel Nmpay _ _ vuk-16-8 obj vuk-16 _ vuk-16-5 kь+ k Sd _ _ vuk-16-6 case vuk-16 _ vuk-16-6 bvì bog Nmsdy _ _ vuk-16-8 obl:iobj vuk-16 _ vuk-16-7 dóbrě` dobre R _ _ vuk-16-8 advmod vuk-16 _ vuk-16-8 wtslà. otslati Vmia3se _ _ vuk-16-11 advcl vuk-16 _ vuk-16-9 ápslъskomou apostolski Ansdy _ _ vuk-16-12 amod vuk-16 _ vuk-16-10 oúsrь´dno usъrdno R _ _ vuk-16-11 advmod vuk-16 _ vuk-16-11 vьzrévnovà vъzrevnovati Vmia3se _ _ 0 root vuk-16 _ vuk-16-12 žítïjù. žitie Nnsdn _ _ vuk-16-11 obl:iobj vuk-16 _ vuk-16-13 postó_mь post Nmsin _ _ vuk-16-16 obl vuk-16 _ vuk-16-14 í+ i C _ _ vuk-16-15 cc vuk-16 _ vuk-16-15 bdě´nïemь bdenie Nnsin _ _ vuk-16-13 conj vuk-16 _ vuk-16-16 íz'noúrajè iznurja Vmpp-sea Amsnn _ vuk-16-11 advcl vuk-16 _ vuk-16-17 tě´lo. tělo Nnsnn _ _ vuk-16-16 obj vuk-16 _ vuk-16-18 zlò_strádanïi+ zlostradanie Nnpin _ _ vuk-16-15 conj vuk-16 _ vuk-16-19 že že Qd _ _ vuk-16-18 cc vuk-16 _ vuk-16-20 í+ i C _ _ vuk-16-23 cc vuk-16 _ vuk-16-21 na+ na Sl _ _ vuk-16-22 case vuk-16 _ vuk-16-22 zémlì zemlja Nfsdn _ _ vuk-16-23 obl:loc vuk-16 _ vuk-16-23 lě´ganïi. ljagane Nnpin _ _ vuk-16-18 conj vuk-16 _ # translation: as the Reverend (Petka) sent her parents to the God well / she staunchly desired to live as an apostle / conquering the (desires of the?) body by fasting and staying awake, by hardships and laying on the ground vuk-17-1 wt+ ot Sg _ _ vuk-17-2 case vuk-17 _ vuk-17-2 soúdou+ sьde R Pr---g _ vuk-17-6 advmod vuk-17 _ vuk-17-3 že že Qd _ _ vuk-17-14 cc vuk-17 _ vuk-17-4 í+ i C _ _ vuk-17-6 amod vuk-17 _ vuk-17-5 bžstьvnyʺmь božestven Ansiy _ _ vuk-17-8 amod vuk-17 _ vuk-17-6 ráždeg'ši raždešti Vmpa-sea Afsnn _ vuk-17-14 advcl vuk-17 _ vuk-17-7 (se) se Px---a _ _ vuk-17-6 expl vuk-17 _ vuk-17-8 žélanïemь. želanie Nnsin _ _ vuk-17-6 obl vuk-17 _ vuk-17-9 ne+ ne Qz _ _ vuk-17-10 advmod vuk-17 _ vuk-17-10 sьtrь´pě stъrpja Vaia3se _ _ vuk-17-14 aux vuk-17 _ vuk-17-11 na+ na Sl _ _ vuk-17-12 case vuk-17 _ vuk-17-12 mnózě mnogo R _ _ vuk-17-14 advmod vuk-17 _ vuk-17-13 (sebe) se Px---g _ _ vuk-17-14 obj vuk-17 _ vuk-17-14 tómiti. tomiti Vmn---i _ _ 0 root vuk-17 _ # translation: from now on, being engulfed by her divine desire / she couldn't torment herself anymore vuk-18-1 nьʺ no C _ _ vuk-18-7 cc vuk-18 _ vuk-18-2 vьsě´xь vse A-pgy _ _ vuk-18-4 obj vuk-18 _ vuk-18-3 koúpno kupno R _ _ vuk-18-4 advmod vuk-18 _ vuk-18-4 (w´stavlьši), ostavja Vmpa-sia Afsnn _ vuk-18-7 advcl vuk-18 _ vuk-18-5 bě´gou+ běg Nmsdn _ _ vuk-18-7 obl vuk-18 _ vuk-18-6 se se Px---a _ _ vuk-18-7 expl vuk-18 _ vuk-18-7 jetь. ęti Vmia3si _ _ 0 root vuk-18 _ # translation: and, leaving everything behind, began to run away (ʺtook a runʺ) vuk-19-1 í+ i C _ _ vuk-19-9 cc vuk-19 _ vuk-19-2 poústinjù pustinja Nfsan _ _ vuk-19-3 obj vuk-19 _ vuk-19-3 (dostig'šiʺ), dostigna Vmpa-sea Afsnn _ vuk-19-9 advcl vuk-19 _ vuk-19-4 támo tamo R Pr---a _ vuk-19-9 advmod vuk-19 _ vuk-19-5 ne+ ne Qz _ _ vuk-19-6 amod vuk-19 _ vuk-19-6 veštéstv'nojè veštestven Ansny _ _ vuk-19-10 amod vuk-19 _ vuk-19-7 i+ i C _ _ vuk-19-8 cc vuk-19 _ vuk-19-8 (ágglьskoje) angelski Ansny _ _ vuk-19-6 conj vuk-19 _ vuk-19-9 prěbývaʺše prebivam Vmii3si _ _ 0 root vuk-19 _ vuk-19-10 žítïe. žitie Nnsnn _ _ vuk-19-9 obj vuk-19 _ vuk-19-11 ničím'že ničьtože Pz---i _ _ vuk-19-12 advmod vuk-19 _ vuk-19-12 (mьnjeje) mьne Rc _ _ vuk-19-15 advmod vuk-19 _ vuk-19-13 bgo_víd'ca Bogovidec Nmsgy _ _ vuk-19-15 obl:abl vuk-19 _ vuk-19-14 ílïe Ilija Nmsgn _ _ vuk-19-13 appos vuk-19 _ vuk-19-15 podrážavajè podražavam Vmpp-sia Amsnn _ vuk-19-9 advcl vuk-19 _ vuk-19-16 (žitelьstvo). žitelьstvo Nnsnn _ _ vuk-19-15 obj vuk-19 _ vuk-19-17 ílì ili C _ _ vuk-19-19 cc vuk-19 _ vuk-19-18 istíněíšejè istinno Rc _ _ vuk-19-19 advmod vuk-19 _ vuk-19-19 réšti, reka Vmn---e _ _ vuk-19-21 advcl vuk-19 _ vuk-19-20 krsti_teljà Krъstitel Nmsgy _ _ vuk-19-21 obl:abl vuk-19 _ vuk-19-21 podrážavajuštïi podražavam Vmpp-sia Afsny _ vuk-19-15 conj vuk-19 _ vuk-19-22 žítïemь. žitie Nnsin _ _ vuk-19-21 obl vuk-19 _ vuk-19-23 po_stómь post Nmsin _ _ vuk-19-27 obl vuk-19 _ vuk-19-24 i+ i C _ _ vuk-19-25 cc vuk-19 _ vuk-19-25 bděnïemь bdenie Nnsin _ _ vuk-19-23 conj vuk-19 _ vuk-19-26 sébě se Px---g _ _ vuk-19-27 obj vuk-19 _ vuk-19-27 oúdroúčevaju_štïi.. udrǫčevati Vmpp-sia Afsdy _ vuk-19-15 advcl vuk-19 _ vuk-19-28 poustýn'noje+ pustinja Ansny _ _ vuk-19-30 amod vuk-19 _ vuk-19-29 že že Qd _ _ vuk-19-31 cc vuk-19 _ vuk-19-30 býlïe bylie Nnsnn _ _ vuk-19-31 obj vuk-19 _ vuk-19-31 pričéšta_je+ pričęštati Vmpp-sia Amsnn _ vuk-19-27 conj vuk-19 _ vuk-19-32 se, se Px---a _ _ vuk-19-31 expl vuk-19 _ vuk-19-33 í+ i C _ _ vuk-19-34 amod vuk-19 _ vuk-19-34 seʺ se (2) Qd _ _ vuk-19-30 expl vuk-19 _ vuk-19-35 skarédě+ skarędě R _ _ vuk-19-31 advmod vuk-19 _ vuk-19-36 že že Qd _ _ vuk-19-35 cc vuk-19 _ vuk-19-37 í+ i C _ _ vuk-19-38 cc vuk-19 _ vuk-19-38 xoúdě. xudě R _ _ vuk-19-35 conj vuk-19 _ vuk-19-39 stoú_denïju+ studenь Nfsin _ _ vuk-19-43 obl vuk-19 _ vuk-19-40 že že Qd _ _ vuk-19-39 cc vuk-19 _ vuk-19-41 í+ i C _ _ vuk-19-42 cc vuk-19 _ vuk-19-42 znojemь znoi Nmsin _ _ vuk-19-39 conj vuk-19 _ vuk-19-43 istávajema. istavati Vmpp-si Afsnn _ vuk-19-31 conj:pass vuk-19 _ vuk-19-44 í+ i C _ _ vuk-19-48 cc vuk-19 _ vuk-19-45 kъ k Sd _ _ vuk-19-46 case vuk-19 _ vuk-19-46 jedínomou edin Amsdy _ _ vuk-19-48 obl:iobj vuk-19 _ vuk-19-47 tь´čïjù tъčijǫ R _ _ vuk-19-48 advmod vuk-19 _ vuk-19-48 vьzýrajuštïi vziram Vmpp-sia Afsny _ vuk-19-43 conj vuk-19 _ vuk-19-49 spsti spasja Vmn---e _ _ vuk-19-46 acl vuk-19 _ vuk-19-50 mó_guštomou moga Vapp-sia Amsdy _ vuk-19-49 aux vuk-19 _ vuk-19-51 wt+ ot Sg _ _ vuk-19-52 case vuk-19 _ vuk-19-52 málodšïa malodušie Nnsgn _ _ vuk-19-49 obl:abl vuk-19 _ vuk-19-53 í i C _ _ vuk-19-54 cc vuk-19 _ vuk-19-54 boúre burja Nfsgn _ _ vuk-19-52 conj vuk-19 _ vuk-19-55 smě´re_nyje smirja Vmpa-pe Amsnn _ vuk-19-49 obj:pass vuk-19 _ vuk-19-56 srdcémь. sъrdce Nnsin _ _ vuk-19-55 nmod vuk-19 _ # translation: and, as she reached the desert / she began to live an immaterial and angelic life there / living the life of Prophet Eliah no less (severely) / or, to say it more precisely / imitating the life of (John) the Baptist / making herself strong by fasting and staying awake / eating the desert herbs / and even that badly and insufficiently / exposing herself to cold and heat as well / looking towards the only one capable of saving from ʺthe tempest and the stormʺ reconciled in the heart vuk-20-1 nьʺ no C _ _ vuk-20-10 cc vuk-20 _ vuk-20-2 nìže niže C _ _ vuk-20-5 cc vuk-20 _ vuk-20-3 toʺ to Qd _ _ vuk-20-5 det vuk-20 _ vuk-20-4 sámojè sam Ansny _ _ vuk-20-5 amod vuk-20 _ vuk-20-5 býlïe bylie Nnsnn _ _ vuk-20-10 obj vuk-20 _ vuk-20-6 nìže niže C _ _ vuk-20-7 cc vuk-20 _ vuk-20-7 vódu voda Nfsan _ _ vuk-20-5 conj vuk-20 _ vuk-20-8 do+ do Sg _ _ vuk-20-9 case vuk-20 _ vuk-20-9 sítosti sitost Nfsgn _ _ vuk-20-10 obl vuk-20 _ vuk-20-10 prijemljaše, priema Vmii3si _ _ 0 root vuk-20 _ vuk-20-11 nьʺ no C _ _ vuk-20-12 cc vuk-20 _ vuk-20-12 málo malo R _ _ vuk-20-10 advmod vuk-20 _ vuk-20-13 í+ i C _ _ vuk-20-14 cc vuk-20 _ vuk-20-14 xoúdě xudě R _ _ vuk-20-12 conj vuk-20 _ vuk-20-15 í+ i C _ _ vuk-20-16 cc vuk-20 _ vuk-20-16 seʺ se (2) Pd-nsn _ _ vuk-20-12 expl vuk-20 _ vuk-20-17 źě´lò zělo R _ _ vuk-20-19 amod vuk-20 _ vuk-20-18 kь+ k Sd _ _ vuk-20-19 case vuk-20 _ vuk-20-19 véčerou.. večer Nmsdn _ _ vuk-20-10 obl vuk-20 _ # translation: but she consumed neither the herbs nor water to (the point of) satisfaction / but only less and poorly / and even that only late in the evening vuk-21-1 Ktoʺ+ kъto Pq---n _ _ vuk-21-6 nsubj vuk-21 _ vuk-21-2 bw bo C _ _ vuk-21-6 cc vuk-21 _ vuk-21-3 tojè tja Pp3fsg _ _ vuk-21-8 nmod:poss vuk-21 _ vuk-21-4 íže iže Pr-msn _ _ vuk-21-5 mark vuk-21 _ vuk-21-5 tógdà togda Pr _ _ vuk-21-8 acl vuk-21 _ vuk-21-6 sьpově´stь sъpovědati Vmip3se _ _ 0 root vuk-21 _ vuk-21-7 slь´_znyi sъlzen Amsny _ _ vuk-21-8 amod vuk-21 _ vuk-21-8 ístóčnikь. iztočnik Nmsnn _ _ vuk-21-6 obj vuk-21 _ vuk-21-9 sténanïa+ stenanie Nnpnn _ _ vuk-21-8 conj vuk-21 _ vuk-21-10 že že Qd _ _ vuk-21-9 cc vuk-21 _ vuk-21-11 čéstaa čęst Anpny _ _ vuk-21-9 amod vuk-21 _ vuk-21-12 (i) i C _ _ vuk-21-13 cc vuk-21 _ vuk-21-13 neprěstán'na, neprestana Anpnn _ _ vuk-21-11 conj vuk-21 _ # translation: for who would (be able to) tell of the well of tears and (her) frequent and endless moanings vuk-22-1 ktoʺ kъto Pq---n _ _ vuk-22-2 nsubj vuk-22 _ vuk-22-2 ízréčetь. izreka Vmip3se _ _ 0 root vuk-22 _ vuk-22-3 nízoù_lěganïa+ nizulěganie Nnpnn _ _ vuk-22-2 obj vuk-22 _ vuk-22-4 že že Qd _ _ vuk-22-2 cc vuk-22 _ # translation: who will tell of her prostrations vuk-23-1 i+ i C _ _ vuk-23-5 cc vuk-23 _ vuk-23-2 tómljenïa tomlenie Nnpnn _ _ vuk-23-5 obj vuk-23 _ vuk-23-3 vьségdašnjaʺà vsegdašen Anpny _ _ vuk-23-2 amod vuk-23 _ vuk-23-4 (kto) kъto Pq---n _ _ vuk-23-5 nsubj vuk-23 _ vuk-23-5 skažetь(?). skaža Vmip3se _ _ 0 root vuk-23 _ # translation: and who retells her torment? vuk-24-1 Ne+ ne Qz _ _ vuk-24-3 advmod vuk-24 _ vuk-24-2 bò bo C _ _ vuk-24-3 cc vuk-24 _ vuk-24-3 bě´še sъm Vaii3si _ _ 0 root vuk-24 _ vuk-24-4 támo tamo R Pr---a _ vuk-24-3 advmod vuk-24 _ vuk-24-5 ínógò in Amsgy _ _ vuk-24-3 obl:pred vuk-24 _ vuk-24-6 (kogo) kъto Pq---g _ _ vuk-24-5 expl vuk-24 _ vuk-24-7 sьmátrati sъmatrjati Vmn---e _ _ vuk-24-5 acl vuk-24 _ vuk-24-8 taʺ to Pp3npn _ _ vuk-24-7 obj vuk-24 _ vuk-24-9 móguštaʺgo, moga Amsgy Vmpp-sia _ vuk-24-7 aux vuk-24 _ vuk-24-10 tь´čïjù tъčijǫ R _ _ vuk-24-15 cc vuk-24 _ vuk-24-11 (iže) iže Pr-msn _ _ vuk-24-14 det vuk-24 _ vuk-24-12 v'sà vse Nnsgn _ _ vuk-24-13 obj vuk-24 _ vuk-24-13 nazyrajuštejè nazirati Ansny _ _ vuk-24-14 acl vuk-24 _ vuk-24-14 wkò. oko Nnsnn _ _ vuk-24-5 conj vuk-24 _ # translation: for there was no one able to see those (deeds) / but only that all-seeing eye (of God) vuk-25-1 ne ne Qz _ _ vuk-25-2 advmod vuk-25 _ vuk-25-2 běʺ sъm Vmia3si _ _ 0 root vuk-25 _ vuk-25-3 toì tja Pp3fsd _ _ vuk-25-2 obl:iobj vuk-25 _ vuk-25-4 (tamo) tamo R Pr---a _ vuk-25-2 advmod vuk-25 _ vuk-25-5 popečénïe popečenie Nnsnn _ _ vuk-25-2 nsubj vuk-25 _ vuk-25-6 w´+ o (2) Sl _ _ vuk-25-7 case vuk-25 _ vuk-25-7 soúprugoxь sъprug Nmpln _ _ vuk-25-2 obl:loc vuk-25 _ vuk-25-8 vólwvьʺ. vol Nmpgn _ _ vuk-25-7 nmod vuk-25 _ vuk-25-9 (niže) niže C _ _ vuk-25-12 cc vuk-25 _ vuk-25-10 w´+ o (2) Sl _ _ vuk-25-12 case vuk-25 _ vuk-25-11 zláto_oúzdnyʺxь zlatouzden Ampgy _ _ vuk-25-12 amod vuk-25 _ vuk-25-12 kónjexь. kon Nmpln _ _ vuk-25-7 conj:loc vuk-25 _ vuk-25-13 nì ni C _ _ vuk-25-15 cc vuk-25 _ vuk-25-14 (w o (2) Sl _ _ vuk-25-15 case vuk-25 _ vuk-25-15 wdeždaxь) odežda Nfpln _ _ vuk-25-12 conj:loc vuk-25 _ vuk-25-16 í+ i C _ _ vuk-25-17 cc vuk-25 _ vuk-25-17 posteljaxь. postelja Nfpln _ _ vuk-25-15 conj:loc vuk-25 _ vuk-25-18 ne+ ne Qz _ _ vuk-25-20 cc vuk-25 _ vuk-25-19 w´+ o (2) Sl _ _ vuk-25-20 case vuk-25 _ vuk-25-20 dómox dom Nmpln _ _ vuk-25-17 conj:loc vuk-25 _ vuk-25-21 (i) i C _ _ vuk-25-22 cc vuk-25 _ vuk-25-22 rabinjaxь, robinja Nfply _ _ vuk-25-20 conj:loc vuk-25 _ vuk-25-23 nьʺ no C _ _ vuk-25-26 cc vuk-25 _ vuk-25-24 w´+ o (2) Sl _ _ vuk-25-26 case vuk-25 _ vuk-25-25 dšévnomь duševen Ansin _ _ vuk-25-26 amod vuk-25 _ vuk-25-26 wčíšteniʺ. očištenie Nnsln _ _ vuk-25-22 conj:loc vuk-25 _ vuk-25-27 W+ o (2) Sl _ _ vuk-25-28 case vuk-25 _ vuk-25-28 wtvě´tě otvet Nmsln _ _ vuk-25-26 conj:loc vuk-25 _ vuk-25-29 boúduštàgo bъda Amsgy Vmpp-sea _ vuk-25-30 amod vuk-25 _ vuk-25-30 soúda. sъd Nmsgn _ _ vuk-25-28 nmod vuk-25 _ vuk-25-31 w´+ o (2) Sl _ _ vuk-25-32 case vuk-25 _ vuk-25-32 srě_tenïi sretenie Nnsln _ _ vuk-25-28 conj:loc vuk-25 _ vuk-25-33 žénixově. ženixov Ansln _ _ vuk-25-32 nmod:poss vuk-25 _ vuk-25-34 tébe ty Pp2-sg _ _ vuk-25-37 obj vuk-25 _ vuk-25-35 žéniše ženix Nmsvy _ _ vuk-25-37 vocative vuk-25 _ vuk-25-36 moì moi Amsny _ _ vuk-25-35 amod:poss vuk-25 _ vuk-25-37 íštoù iskam Vmip1si _ _ vuk-25-38 advcl vuk-25 _ vuk-25-38 gljúštïi. glagolati Vmpp-sia Afsny _ vuk-25-2 advcl vuk-25 _ vuk-25-39 i+ i C _ _ vuk-25-48 cc vuk-25 _ vuk-25-40 w´nò on Pd-nsn _ _ vuk-25-48 obj vuk-25 _ vuk-25-41 ježe iže Pr-nsn _ _ vuk-25-43 mark vuk-25 _ vuk-25-42 vь+ v Sl _ _ vuk-25-43 case vuk-25 _ vuk-25-43 pě´nïixь penie Nnpln _ _ vuk-25-40 acl vuk-25 _ vuk-25-44 vínou vynǫ R _ _ vuk-25-47 advmod vuk-25 _ vuk-25-45 vь+ v Sl _ _ vuk-25-46 case vuk-25 _ vuk-25-46 oúmě` um Nmsln _ _ vuk-25-47 obl:loc vuk-25 _ vuk-25-47 nóseštïi nosja Vmpp-sia Afsny _ vuk-25-38 conj vuk-25 _ vuk-25-48 gljúštejè.. glagolati Vmpp-sia Ansny _ vuk-25-47 advcl vuk-25 _ vuk-25-49 Vъ_zvě´stite+ vъzvestja Vmm-2pe _ _ vuk-25-48 advcl vuk-25 _ vuk-25-50 mi az Pp1-sd _ _ vuk-25-49 obl:iobj vuk-25 _ vuk-25-51 egóže iže Pr-msg _ _ vuk-25-52 mark vuk-25 _ vuk-25-52 vьzljubì vъzljubja Vmia3se _ _ vuk-25-49 advcl:obj vuk-25 _ vuk-25-53 dša duša Nfsny _ _ vuk-25-52 nsubj vuk-25 _ vuk-25-54 mojà. moi Afsny _ _ vuk-25-53 amod:poss vuk-25 _ # translation: there was no care for teams of oxen, nor of horses with golden bridles / nor for clothes or bedding / nor for houses and handmaids / only about purifying (her) soul, about the answers at the Last Judgement / about the meeting of the Bridegroom, saying: / ʺyou, o my bridegroom, do I wantʺ / and also that (verse) in the Song (of the songs), which she always beared in her mind / saying: / ʺtell me about him, whom my soul lovesʺ vuk-26-1 w´+ o (2) Sl _ _ vuk-26-2 case vuk-26 _ vuk-26-2 sémь sii Pd-nsl _ _ vuk-26-4 obl:loc vuk-26 _ vuk-26-3 čésto često R _ _ vuk-26-4 advmod vuk-26 _ vuk-26-4 bolě´znoujáše, bolěznovati Vmii3si _ _ 0 root vuk-26 _ vuk-26-5 káko kako Pq _ _ vuk-26-6 mark vuk-26 _ vuk-26-6 oú_krásitь ukrasja Vmip3se _ _ vuk-26-2 acl vuk-26 _ vuk-26-7 svě´til'nikь. světilnik Nmsnn _ _ vuk-26-6 obj vuk-26 _ vuk-26-8 káko kako Pq _ _ vuk-26-10 mark vuk-26 _ vuk-26-9 másla maslo Nnsgn _ _ vuk-26-10 obj vuk-26 _ vuk-26-10 ísplь´nitь. izpъlnja Vmip3se _ _ vuk-26-6 conj vuk-26 _ vuk-26-11 káko kako Pq _ _ vuk-26-14 mark vuk-26 _ vuk-26-12 sládkàgo sladъk Amsgy _ _ vuk-26-15 amod vuk-26 _ vuk-26-13 žénixova ženixov Amsgn _ _ vuk-26-15 amod:poss vuk-26 _ vuk-26-14 oúslýšitь uslyšati Vmip3se _ _ vuk-26-10 conj vuk-26 _ vuk-26-15 glása. glas Nmsgn _ _ vuk-26-14 obj vuk-26 _ vuk-26-16 káko kako Pq _ _ vuk-26-18 mark vuk-26 _ vuk-26-17 dvámь deva Nfpdy _ _ vuk-26-18 obl:iobj vuk-26 _ vuk-26-18 sьlí_kьstvujetь sъlikъstvovati Vmip3si _ _ vuk-26-14 conj vuk-26 _ vuk-26-19 moúdryʺmь. mъdъr Afpdy _ _ vuk-26-17 amod vuk-26 _ vuk-26-20 káko kako Pq _ _ vuk-26-22 mark vuk-26 _ vuk-26-21 žéni_xova ženixov Amsgn _ _ vuk-26-24 amod:poss vuk-26 _ vuk-26-22 nasládit+ nasladja Vmip3se _ _ vuk-26-18 conj vuk-26 _ vuk-26-23 se se Px---a _ _ vuk-26-22 expl vuk-26 _ vuk-26-24 zrě´nïa. zrenie Nmsgn _ _ vuk-26-22 obj vuk-26 _ vuk-26-25 krásoti. krasota Nfsgn _ _ vuk-26-24 conj vuk-26 _ vuk-26-26 slávy, slava Nfsgn _ _ vuk-26-25 conj vuk-26 _ vuk-26-27 svě´tlosti. světlost Nfsgn _ _ vuk-26-26 conj vuk-26 _ vuk-26-28 sьprěbývanïa, sъprebivanie Nnsgn _ _ vuk-26-27 conj vuk-26 _ vuk-26-29 blžén'stva. blaženstvo Nnsgn _ _ vuk-26-28 conj vuk-26 _ # translation: she worried often about how to make her lamp prettily / how to fill it with oil / how she'll notice the sweet voice of her Bridegroom / how can she liken herself to the wise virgins / how she'll enjoy the Bridegroom's sight, beauty, glory, lightness, presence, happiness vuk-27-1 w´+ o (2) Sl _ _ vuk-27-2 case vuk-27 _ vuk-27-2 sémь sii Pd-nsl _ _ vuk-27-6 obl:loc vuk-27 _ vuk-27-3 tь´čïjù tъčijǫ R _ _ vuk-27-2 amod vuk-27 _ vuk-27-4 tojè tja Pp3fsg _ _ vuk-27-5 nmod:poss vuk-27 _ vuk-27-5 srdce. sъrdce Nnsnn _ _ vuk-27-6 nsubj vuk-27 _ vuk-27-6 bolě´znьno boleznen Ansnn _ _ 0 root vuk-27 _ vuk-27-7 bě´še. sъm Vmii3si _ _ vuk-27-6 cop vuk-27 _ # translation: her heart was aching only because of that vuk-28-1 w´+ o (2) Sl _ _ vuk-28-2 case vuk-28 _ vuk-28-2 sémь sii Pd-nsl _ _ vuk-28-6 obl:loc vuk-28 _ vuk-28-3 tojè tja Pp3fsg _ _ vuk-28-4 nmod:poss vuk-28 _ vuk-28-4 w´či oko Nnpnn _ _ vuk-28-6 nsubj vuk-28 _ vuk-28-5 slь´zami sъlza Nfpin _ _ vuk-28-6 obl vuk-28 _ vuk-28-6 pomráčajemyʺ pomrača Vmpp-pe Anpny _ 0 root:pass vuk-28 _ vuk-28-7 bě´xou sъm Vmii3pi _ _ vuk-28-6 cop vuk-28 _ vuk-28-8 vínu. vynǫ R _ _ vuk-28-6 amod vuk-28 _ vuk-28-9 kógdà kogda Pq _ _ vuk-28-10 advmod vuk-28 _ vuk-28-10 prïídu priida Vmip1se _ _ vuk-28-11 advcl vuk-28 _ vuk-28-11 gljúštiʺ glagolati Vmpp-sia Afsny _ vuk-28-4 acl vuk-28 _ vuk-28-12 i+ i C _ _ vuk-28-13 cc vuk-28 _ vuk-28-13 jávljú+ javja Vmip1se _ _ vuk-28-10 conj vuk-28 _ vuk-28-14 se se Px---a _ _ vuk-28-13 expl vuk-28 _ vuk-28-15 lícou lice Nnsdn _ _ vuk-28-13 obl:iobj vuk-28 _ vuk-28-16 bžïjù.. božii Ansdn _ _ vuk-28-15 amod:poss vuk-28 _ # translation: her eyes were always darkened by tears because of that / ʺwhen can I comeʺ, speaking, ʺand show myself to the face of God?ʺ vuk-29-1 Vъ+ v Sl _ _ vuk-29-2 case vuk-29 _ vuk-29-2 síxь sii Pd--pg _ _ vuk-29-6 obl:loc vuk-29 _ vuk-29-3 í+ i C _ _ vuk-29-4 cc vuk-29 _ vuk-29-4 sícevïix sicev Ampgy _ _ vuk-29-2 conj vuk-29 _ vuk-29-5 toì tja Pp3fsd _ _ vuk-29-6 obl:iobj vuk-29 _ vuk-29-6 oúprá_žnjajušti+ upražnjavam Vmpp-sia Afsnn _ vuk-29-14 acl vuk-29 _ vuk-29-7 se se Px---a _ _ vuk-29-6 expl vuk-29 _ vuk-29-8 í+ i C _ _ vuk-29-9 cc vuk-29 _ vuk-29-9 pékouštïi+ pešti Vmpp-sia Afsny _ vuk-29-6 conj vuk-29 _ vuk-29-10 se. se Px---a _ _ vuk-29-9 expl vuk-29 _ vuk-29-11 nikákože nikakože Pz _ _ vuk-29-12 advmod vuk-29 _ vuk-29-12 prěstà prestana Vmia3se _ _ 0 root vuk-29 _ vuk-29-13 loúkavyʺ lukav Amsny _ _ vuk-29-12 nsubj vuk-29 _ vuk-29-14 touʺ tja Pp3fsa _ _ vuk-29-15 obj vuk-29 _ vuk-29-15 ískoúšajuštïi, izkušavam Vmpp-sia Afsny _ vuk-29-12 advcl vuk-29 _ vuk-29-16 mь´čtan'mi+ mečtanie Nnpin _ _ vuk-29-15 obl vuk-29 _ vuk-29-17 že že Qd _ _ vuk-29-15 mark vuk-29 _ vuk-29-18 í+ i C _ _ vuk-29-19 cc vuk-29 _ vuk-29-19 privíděn'mì. prividenie Nnpin _ _ vuk-29-16 conj vuk-29 _ vuk-29-20 Mnóži_ceju+ množicejǫ R Nfsin _ vuk-29-26 advmod vuk-29 _ vuk-29-21 že že Qd _ _ vuk-29-26 mark vuk-29 _ vuk-29-22 í+ i C _ _ vuk-29-25 amod vuk-29 _ vuk-29-23 vь+ v Sl _ _ vuk-29-25 case vuk-29 _ vuk-29-24 razlíčnyje različen Ampny _ _ vuk-29-25 amod vuk-29 _ vuk-29-25 zvě´ry zvěr Nmpan _ _ vuk-29-27 obl:lat vuk-29 _ vuk-29-26 sébe se Px---g _ _ vuk-29-27 obj vuk-29 _ vuk-29-27 prě_tvárajuštïi, pretvarjavam Vmpp-sia Afsny _ vuk-29-15 conj vuk-29 _ vuk-29-28 éže iže Pr-nsn _ _ vuk-29-34 mark vuk-29 _ vuk-29-29 káko+ kako Pq _ _ vuk-29-28 fixed vuk-29 _ vuk-29-30 by bъda Vao-2se _ _ vuk-29-34 aux:con vuk-29 _ vuk-29-31 toì tja Pp3fsd _ _ vuk-29-34 obl:iobj vuk-29 _ vuk-29-32 spónou sъpona Nfsan _ _ vuk-29-34 obj vuk-29 _ vuk-29-33 wttečénïa ottečenie Nnsgn _ _ vuk-29-32 nmod vuk-29 _ vuk-29-34 sьtvórilь. sъtvorja Vmp--se _ _ vuk-29-12 advcl vuk-29 _ # translation: as she worked hard (ʺtrained and struggledʺ) in this way / the Evil wasn't going to stop trying to seduce her by dreams and apparitions / turning himself many times into various beasts / so that he could cause her to leave (the desert) vuk-30-1 nьʺ no C _ _ vuk-30-5 cc vuk-30 _ vuk-30-2 dóbraa dobъr Afsny _ _ vuk-30-3 amod vuk-30 _ vuk-30-3 pétkà Petka Nfsny _ _ vuk-30-5 nsubj vuk-30 _ vuk-30-4 výšnjàgo višen Amsgy _ _ vuk-30-6 amod vuk-30 _ vuk-30-5 polóži položa Vmia3se _ _ 0 root vuk-30 _ vuk-30-6 pribě´žište pribežište Nnsnn _ _ vuk-30-5 obl:pred vuk-30 _ vuk-30-7 sébě. se Px---g _ _ vuk-30-6 nmod:iobj vuk-30 _ vuk-30-8 slь´znïì sъlzen Amsnn _ _ vuk-30-14 amod vuk-30 _ vuk-30-9 wt+ ot Sg _ _ vuk-30-13 case vuk-30 _ vuk-30-10 wčijù oko Nndgn _ _ vuk-30-13 obl:abl vuk-30 _ vuk-30-11 neprěstán'no neprestanno R _ _ vuk-30-12 advmod vuk-30 _ vuk-30-12 ízvódeštiʺ izveda Vmpp-sea Afsny _ vuk-30-13 acl vuk-30 _ vuk-30-13 ístóčnikь.. iztočnik Nmsnn _ _ vuk-30-5 obj vuk-30 _ # translation: but the good Petka ʺmade the Most High her dwellingʺ by the well of tears in her eyes / (ʺwell of endlessly-from-her-eyes-pouring tearsʺ) vuk-31-1 Síce sice R _ _ vuk-31-15 advmod vuk-31 _ vuk-31-2 oúbò ubo C _ _ vuk-31-15 cc vuk-31 _ vuk-31-3 toì tja Pp3fsd _ _ vuk-31-15 advmod vuk-31 _ vuk-31-4 vь+ v Sl _ _ vuk-31-6 case vuk-31 _ vuk-31-5 žénь_skomь ženski Ansin _ _ vuk-31-6 amod vuk-31 _ vuk-31-6 jéstvě estestvo Nnsln _ _ vuk-31-9 nmod:loc vuk-31 _ vuk-31-7 moúžьskyì mužski Amsny _ _ vuk-31-9 amod vuk-31 _ vuk-31-8 stéžav'šïi sъtęžati Vmpa-sia Amsny _ vuk-31-9 amod vuk-31 _ vuk-31-9 razoúmь. razum Nmsnn _ _ vuk-31-15 nsubj vuk-31 _ vuk-31-10 vъsè vse Afpnn _ _ vuk-31-16 amod vuk-31 _ vuk-31-11 vrážïe vražii Afpny _ _ vuk-31-16 amod vuk-31 _ vuk-31-12 jákóže jakože R _ _ vuk-31-14 mark vuk-31 _ vuk-31-13 ně´ko_toroujù někotori Afsay _ _ vuk-31-14 amod:det vuk-31 _ vuk-31-14 paoúčínu paǫčina Nfsan _ _ vuk-31-15 advcl vuk-31 _ vuk-31-15 razáraàše razoravam Vmii3se _ _ 0 root vuk-31 _ vuk-31-16 kь´zny. kъznь Nfpnn _ _ vuk-31-15 obj vuk-31 _ # translation: And thus, gaining a manly mind with the womanly nature, she destroyed all of the Enemy's machinations as some spider web. vuk-32-1 i+ i C _ _ vuk-32-8 cc vuk-32 _ vuk-32-2 jákóže jakože R _ _ vuk-32-3 mark vuk-32 _ vuk-32-3 dvdь David Nmsny _ _ vuk-32-8 advcl vuk-32 _ vuk-32-4 na+ na Sa _ _ vuk-32-6 case vuk-32 _ vuk-32-5 kь´ždò kъždo R _ _ vuk-32-6 amod vuk-32 _ vuk-32-6 dnь den Nmsnn _ _ vuk-32-8 obl:loc vuk-32 _ vuk-32-7 mýslьnàgo myslьn Amsgy _ _ vuk-32-9 amod vuk-32 _ vuk-32-8 nizlágaàše nizlagati Vmii3si _ _ 0 root vuk-32 _ vuk-32-9 gólïaѳa. Goliat Nmsgy _ _ vuk-32-8 obj vuk-32 _ # translation: and as David, she vanquished the Goliath every day vuk-33-1 i+ i C _ _ vuk-33-3 cc vuk-33 _ vuk-33-2 běʺ sъm Vaia3si _ _ vuk-33-3 aux vuk-33 _ vuk-33-3 víděti vidja Vmn---i _ _ 0 root vuk-33 _ vuk-33-4 íže iže Pr-msn _ _ vuk-33-8 mark vuk-33 _ vuk-33-5 vь+ v Sl _ _ vuk-33-6 case vuk-33 _ vuk-33-6 zlóbě zloba Nfsdn _ _ vuk-33-8 obl:loc vuk-33 _ vuk-33-7 vél'mì velьmi R _ _ vuk-33-8 advmod vuk-33 _ vuk-33-8 xváleštago+ xvalja Vmpp-sia Amsgy _ vuk-33-10 acl vuk-33 _ vuk-33-9 se se Px---a _ _ vuk-33-8 expl vuk-33 _ vuk-33-10 zmïà, zmei Nmsgy _ _ vuk-33-3 obj vuk-33 _ vuk-33-11 xoúdě xudě R _ _ vuk-33-12 advmod vuk-33 _ vuk-33-12 nizlágaemaʺ nizlagati Vmpp-si Amsgn _ vuk-33-10 acl:pass vuk-33 _ vuk-33-13 i+ i C _ _ vuk-33-14 cc vuk-33 _ vuk-33-14 popíraemà popirati Vmpp-si Amsgn _ vuk-33-12 conj:pass vuk-33 _ vuk-33-15 wt+ ot Sg _ _ vuk-33-18 case vuk-33 _ vuk-33-16 moúdrïe mъdъr Afsgy _ _ vuk-33-18 amod vuk-33 _ vuk-33-17 seʺje sii Pd-fsg _ _ vuk-33-18 det:p_adj vuk-33 _ vuk-33-18 dvy, deva Nfsgy _ _ vuk-33-12 obl vuk-33 _ vuk-33-19 jákóže jakože R _ _ vuk-33-22 mark vuk-33 _ vuk-33-20 xoúdu xud Afsan _ _ vuk-33-22 amod vuk-33 _ vuk-33-21 ně´koto_roujù někotori Afsay _ _ vuk-33-22 amod:det vuk-33 _ vuk-33-22 p'tícu. ptica Nfsay _ _ vuk-33-10 acl vuk-33 _ # translation: and one could see the dragon, basking strongly in his anger / suffering crushing defeats and denials by that wise maiden / as (if it were) a poor bird vuk-34-1 I+ i C _ _ vuk-34-11 cc vuk-34 _ vuk-34-2 síce sice R _ _ vuk-34-4 advmod vuk-34 _ vuk-34-3 oúbò ubo C _ _ vuk-34-1 fixed vuk-34 _ vuk-34-4 podvíg'ši+ podvignǫti Vmpa-sia Afsnn _ vuk-34-11 advcl vuk-34 _ vuk-34-5 se se Px---a _ _ vuk-34-4 expl vuk-34 _ vuk-34-6 na na Sa _ _ vuk-34-7 case vuk-34 _ vuk-34-7 jéstvo. estestvo Nnsnn _ _ vuk-34-4 obl:lat vuk-34 _ vuk-34-8 í+ i C _ _ vuk-34-9 advmod vuk-34 _ vuk-34-9 síce sice R _ _ vuk-34-11 advmod vuk-34 _ vuk-34-10 svojù svoi Amsay _ _ vuk-34-12 amod:poss vuk-34 _ vuk-34-11 oúkrási ukrasja Vmia3se _ _ 0 root vuk-34 _ vuk-34-12 dšu, duša Nmsay _ _ vuk-34-11 obj vuk-34 _ # translation: and thus, fightning with the nature, so she made her soul beautiful vuk-35-1 jakóže jakože R _ _ vuk-35-5 advmod vuk-35 _ vuk-35-2 í+ i C _ _ vuk-35-5 cc vuk-35 _ vuk-35-3 ná+ na Sa _ _ vuk-35-4 case vuk-35 _ vuk-35-4 toì tja Pp3fsd _ _ vuk-35-5 obl:loc vuk-35 _ vuk-35-5 ísplь´niti+ izpъlnja Vmn---e _ _ 0 root vuk-35 _ vuk-35-6 se se Px---a _ _ vuk-35-5 expl vuk-35 _ vuk-35-7 slóvo slovo Nnsnn _ _ vuk-35-5 nsubj vuk-35 _ vuk-35-8 w´nò on Pd-nsn _ _ vuk-35-7 det:p_nom vuk-35 _ vuk-35-9 prrw´čьskoè, proročeski Ansny _ _ vuk-35-7 amod vuk-35 _ # translation: thus the prophetic words were fulfilled in her case: vuk-36-1 vьždélějetь vъždelěti Vmip3se _ _ 0 root vuk-36 _ vuk-36-2 crь car Nmsny _ _ vuk-36-1 nsubj vuk-36 _ vuk-36-3 dóbro_tě dobrota Nfsdn _ _ vuk-36-1 obj vuk-36 _ vuk-36-4 tvojeì. tvoi Afsdy _ _ vuk-36-3 amod:poss vuk-36 _ # translation: ʺLet the king be enthralled by your beautyʺ (Ps 44:11) vuk-37-1 í+ i C _ _ vuk-37-7 cc vuk-37 _ vuk-37-2 táko taka Pr _ _ vuk-37-7 advmod vuk-37 _ vuk-37-3 oúbò ubo C _ _ vuk-37-7 discourse vuk-37 _ vuk-37-4 dějanïemь dejanie Nnsin _ _ vuk-37-7 obl vuk-37 _ vuk-37-5 vь+ v Sl _ _ vuk-37-6 case vuk-37 _ vuk-37-6 víděnïi videnie Nnsln _ _ vuk-37-7 obl:loc vuk-37 _ vuk-37-7 w´brě´te obrěsti Vmia3se _ _ 0 root vuk-37 _ vuk-37-8 vьsxódь. vъzxod Nmsnn _ _ vuk-37-7 obj vuk-37 _ # translation: and in such works she found ascension vuk-38-1 í+ i C _ _ vuk-38-7 cc vuk-38 _ vuk-38-2 slóvo_mь slovo Nmsin _ _ vuk-38-6 obl vuk-38 _ vuk-38-3 í+ i C _ _ vuk-38-4 cc vuk-38 _ vuk-38-4 dě´lomь delo Nmsin _ _ vuk-38-2 conj vuk-38 _ vuk-38-5 žítïe žitie Nnsnn _ _ vuk-38-6 obj vuk-38 _ vuk-38-6 oúkrášьšïi, ukrasja Vmpa-sea Afsny _ vuk-38-7 advcl vuk-38 _ vuk-38-7 prě_býstь prebъda Vmia3se _ _ 0 root vuk-38 _ vuk-38-8 lě´ta lěto Nnpnn _ _ vuk-38-7 obj vuk-38 _ vuk-38-9 dovól'nà dovolen Anpnn _ _ vuk-38-8 amod vuk-38 _ vuk-38-10 vь+ v Sl _ _ vuk-38-11 case vuk-38 _ vuk-38-11 poústiny.. pustinja Nfsdn _ _ vuk-38-7 obl:loc vuk-38 _ # translation: and making her soul beautiful by words and works / she spent enough years in the desert vuk-39-1 Vъ+ v Sl _ _ vuk-39-2 case vuk-39 _ vuk-39-2 jedínu+ edin Afsan _ _ vuk-39-17 obl:loc:det vuk-39 _ vuk-39-3 že že Qd _ _ vuk-39-17 cc vuk-39 _ vuk-39-4 wt+ ot Sg _ _ vuk-39-5 case vuk-39 _ vuk-39-5 nóšteì nošt Nfpgn _ _ vuk-39-2 nmod:abl vuk-39 _ vuk-39-6 ná+ na Sa _ _ vuk-39-7 case vuk-39 _ vuk-39-7 mltvou molitva Nfsan _ _ vuk-39-10 obl:iobj vuk-39 _ vuk-39-8 sébe se Px---g _ _ vuk-39-10 obj vuk-39 _ vuk-39-9 w´býčno obično R _ _ vuk-39-10 advmod vuk-39 _ vuk-39-10 vьdáv'ši. vъdati Vmpa-sea Afsnn _ vuk-39-17 advcl vuk-39 _ vuk-39-11 í+ i C _ _ vuk-39-16 cc vuk-39 _ vuk-39-12 roúcě rъka Nfdnn _ _ vuk-39-16 obj vuk-39 _ vuk-39-13 na+ na Sa _ _ vuk-39-14 case vuk-39 _ vuk-39-14 nbo nebe Nnsnn _ _ vuk-39-16 obl:lat vuk-39 _ vuk-39-15 oúmíljen'ně umileno R _ _ vuk-39-16 advmod vuk-39 _ vuk-39-16 vьzdějav'šïi, vъzdam Vmpa-sea Afsny _ vuk-39-10 conj vuk-39 _ vuk-39-17 zriʺtь zra Vmia3se _ _ 0 root vuk-39 _ vuk-39-18 ně´_kotórojè někotori Ansny _ _ vuk-39-20 amod:det vuk-39 _ vuk-39-19 bžstьv'noè božestven Ansny _ _ vuk-39-20 amod vuk-39 _ vuk-39-20 víděnïe. videnie Nnsnn _ _ vuk-39-17 obj vuk-39 _ vuk-39-21 júnóšu junoša Nfsay _ _ vuk-39-20 appos vuk-39 _ vuk-39-22 ně´koego někoi Amsgy _ _ vuk-39-21 amod:det vuk-39 _ vuk-39-23 svě´tla světъl Amsgn _ _ vuk-39-21 amod vuk-39 _ vuk-39-24 kь+ k Sd _ _ vuk-39-25 case vuk-39 _ vuk-39-25 njeì tja Pp3msd _ _ vuk-39-26 obl:lat vuk-39 _ vuk-39-26 prišь´d'ša priida Vmpa-sea Amsgn _ vuk-39-21 acl vuk-39 _ vuk-39-27 í+ i C _ _ vuk-39-29 cc vuk-39 _ vuk-39-28 síce sice R _ _ vuk-39-29 advmod vuk-39 _ vuk-39-29 gljúšà. glagolati Vmpa-sia Amsgn _ vuk-39-26 conj vuk-39 _ # translation: one night (ʺin one of the nightsʺ) / as she gave herself to the prayer, as usual / and as she raised her hands with love towards heavens / she saw some kind of a divine apparition: a shiny young man / coming to her / and thus speaking: vuk-40-1 poústynjù pustinja Nfsan _ _ vuk-40-2 obj vuk-40 _ vuk-40-2 w´stávlьši ostavja Vmpa-sea Afsnn _ vuk-40-5 advcl vuk-40 _ vuk-40-3 kь k Sd _ _ vuk-40-4 case vuk-40 _ vuk-40-4 wtčь´stvoù otečestvo Nnsdn _ _ vuk-40-5 obl:lat vuk-40 _ vuk-40-5 vьzvráti+ vъzvratiti Vmm-2se _ _ 0 root vuk-40 _ vuk-40-6 se, se Px---a _ _ vuk-40-5 expl vuk-40 _ # translation: ʺreturn to your fatherland as you leave the desertʺ vuk-41-1 támo+ tamo R Pr---a _ vuk-41-5 advmod vuk-41 _ vuk-41-2 bo bo C _ _ vuk-41-5 cc vuk-41 _ vuk-41-3 tébě ty Pp2-sd _ _ vuk-41-5 obl:iobj vuk-41 _ vuk-41-4 tě´lo tělo Nnsnn _ _ vuk-41-7 obj vuk-41 _ vuk-41-5 podw´baetь podobati Vmip3si _ _ 0 root vuk-41 _ vuk-41-6 zémlì zemlja Nfsdn _ _ vuk-41-7 obl:iobj vuk-41 _ vuk-41-7 w´staviti, ostavja Vmn---e _ _ vuk-41-5 advcl vuk-41 _ vuk-41-8 dxь+ dux Nmsny _ _ vuk-41-13 obj vuk-41 _ vuk-41-9 že že Qd _ _ vuk-41-13 cc vuk-41 _ vuk-41-10 vь+ v Sa _ _ vuk-41-14 case vuk-41 _ vuk-41-11 ne+ ne Qz _ _ vuk-41-12 amod vuk-41 _ vuk-41-12 véštьstьvnaà veštestven Anpny _ _ vuk-41-14 amod vuk-41 _ vuk-41-13 prěvésti preveda Vmn---e _ _ vuk-41-7 conj vuk-41 _ vuk-41-14 seljé_nïa.. selenie Nnpnn _ _ vuk-41-13 obl:lat vuk-41 _ # translation: ʺfor there it's appropriate for you to leave the body in the groundʺ / ʺand to transfer your spirit to the immaterial realmʺ vuk-42-1 Sílou sila Nfsan _ _ vuk-42-4 obj vuk-42 _ vuk-42-2 oúbò ubo C _ _ vuk-42-10 cc vuk-42 _ vuk-42-3 víděnïa videnie Nnsgn _ _ vuk-42-1 nmod vuk-42 _ vuk-42-4 rasmó_trivь. rasъmotriti Vmpa-sea Amsnn _ vuk-42-10 advcl vuk-42 _ vuk-42-5 í+ i C _ _ vuk-42-9 cc vuk-42 _ vuk-42-6 bžstv'no božestven Ansnn _ _ vuk-42-8 obl:pred vuk-42 _ vuk-42-7 toʺ to Qd _ _ vuk-42-8 nsubj vuk-42 _ vuk-42-8 býti sъm Vmn---i _ _ vuk-42-9 advcl vuk-42 _ vuk-42-9 razoúmě_vь. razumeja Vmpa-sia Amsnn _ vuk-42-4 conj vuk-42 _ vuk-42-10 radoujaše+ radvam Vmii3si _ _ 0 root vuk-42 _ vuk-42-11 se se Px---a _ _ vuk-42-10 expl vuk-42 _ vuk-42-12 oúbò ubo C _ _ vuk-42-10 cc vuk-42 _ vuk-42-13 w´+ o (2) Sl _ _ vuk-42-15 case vuk-42 _ vuk-42-14 tě´lesnomь tělesen Ansin _ _ vuk-42-15 amod vuk-42 _ vuk-42-15 ra_spréženi, raspręženie Nnsln _ _ vuk-42-10 obl vuk-42 _ # translation: as she saw the power of the apparition / and as she understood it was divine / she rejoiced about being freed from the body vuk-43-1 pečálujaše+ pečalja Vmii3si _ _ 0 root vuk-43 _ vuk-43-2 že že Qd _ _ vuk-43-1 cc vuk-43 _ vuk-43-3 w´+ o (2) Sl _ _ vuk-43-4 case vuk-43 _ vuk-43-4 wstávljeni ostavlenie Nnsln _ _ vuk-43-1 obl vuk-43 _ vuk-43-5 pustýnjè. pustinja Nfsgn _ _ vuk-43-4 nmod vuk-43 _ # translation: but she was worried about leaving the desert vuk-44-1 Ničtòže ničьtože Pz _ _ vuk-44-6 nsubj vuk-44 _ vuk-44-2 bw bo C _ _ vuk-44-6 cc vuk-44 _ vuk-44-3 inò in Ansnn _ _ vuk-44-1 amod:det vuk-44 _ vuk-44-4 táko taka Pr _ _ vuk-44-6 advmod vuk-44 _ vuk-44-5 dšu duša Nfsay _ _ vuk-44-6 obj vuk-44 _ vuk-44-6 wčíštaetь očistja Vmip3se _ _ 0 root vuk-44 _ vuk-44-7 í+ i C _ _ vuk-44-10 cc vuk-44 _ vuk-44-8 vь+ v Sa _ _ vuk-44-10 case vuk-44 _ vuk-44-9 prь´vo_w´bráznojè pъrvoobrazen Ansny _ _ vuk-44-10 obl:lat vuk-44 _ vuk-44-10 privódi_tь, priveda Vmip3se _ _ vuk-44-6 conj vuk-44 _ vuk-44-11 jákóže jakože R _ _ vuk-44-12 mark vuk-44 _ vuk-44-12 poústynjà pustinja Nfsnn _ _ vuk-44-6 advcl vuk-44 _ vuk-44-13 í+ i C _ _ vuk-44-14 cc vuk-44 _ vuk-44-14 bez'mlь´vïe. bezmъlvie Nnsnn _ _ vuk-44-12 conj vuk-44 _ # translation: for nothing else purifies the soul and brings it to the primordial (perfection) than the desert and the silence vuk-45-1 w´báče obače C _ _ vuk-45-10 cc vuk-45 _ vuk-45-2 oúbò ubo C _ _ vuk-45-10 discourse vuk-45 _ vuk-45-3 i+ i C _ _ vuk-45-5 advmod vuk-45 _ vuk-45-4 ne+ ne Qz _ _ vuk-45-5 advmod vuk-45 _ vuk-45-5 xótešti xotěti Vmpp-sia Afsnn _ vuk-45-7 advcl vuk-45 _ vuk-45-6 pustýnjù pustinja Nfsan _ _ vuk-45-7 obj vuk-45 _ vuk-45-7 w´stá_v'lь ostavja Vmpa-sea Amsnn _ vuk-45-10 advcl vuk-45 _ vuk-45-8 vь+ v Sa _ _ vuk-45-9 case vuk-45 _ vuk-45-9 mírь mir Nmsnn _ _ vuk-45-10 obl:lat vuk-45 _ vuk-45-10 vьzvráti+ vъzvratiti Vmia3se _ _ 0 root vuk-45 _ vuk-45-11 se. se Px---a _ _ vuk-45-10 expl vuk-45 _ # translation: but even though she didn't want to leave the desert, she returned to the world vuk-46-1 I+ i C _ _ vuk-46-10 cc vuk-46 _ vuk-46-2 kъ+ k Sd _ _ vuk-46-5 case vuk-46 _ vuk-46-3 crstvou_juštomou carstvuvam Amsdy Vmpp-sia _ vuk-46-5 amod vuk-46 _ vuk-46-4 prišь´d'ši priida Vmpa-sea Afsnn _ vuk-46-10 advcl vuk-46 _ vuk-46-5 grádou, grad Nmsdy _ _ vuk-46-4 obl:lat vuk-46 _ vuk-46-6 vь+ v Sa _ _ vuk-46-11 case vuk-46 _ vuk-46-7 bžïà božii Amsgn _ _ vuk-46-8 amod:poss vuk-46 _ vuk-46-8 slóva slovo Nmsgn _ _ vuk-46-11 nmod:poss vuk-46 _ vuk-46-9 prěkrásnyʺ prekrasen Amsny _ _ vuk-46-11 amod vuk-46 _ vuk-46-10 prïíde priida Vmia3se _ _ 0 root vuk-46 _ vuk-46-11 xrámь. xram Nmsnn _ _ vuk-46-10 obl:lat vuk-46 _ # translation: and as she arrived to Tsarigrad (ʺthe reigning cityʺ), she entered the temple of the of (John) the Evangelist vuk-47-1 čtò čьto Pq _ _ vuk-47-3 obj vuk-47 _ vuk-47-2 ne+ ne Qz _ _ vuk-47-3 advmod vuk-47 _ vuk-47-3 dějušti dějati Vmpp-sia Afsnn _ vuk-47-23 advcl vuk-47 _ vuk-47-4 í+ i C _ _ vuk-47-5 cc vuk-47 _ vuk-47-5 tvóreštïi. tvorja Vmpp-sia Afsny _ vuk-47-3 conj vuk-47 _ vuk-47-6 kolě´nomь kolěno Nnsin _ _ vuk-47-8 obl vuk-47 _ vuk-47-7 čé_staà čęst Anpny _ _ vuk-47-9 amod vuk-47 _ vuk-47-8 tvóreštïi tvorja Vmpp-sia Afsny _ vuk-47-3 conj vuk-47 _ vuk-47-9 poklónjenïa. poklonenie Nnpnn _ _ vuk-47-8 obj vuk-47 _ vuk-47-10 slь´znyjè sъlzen Ampny _ _ vuk-47-12 amod vuk-47 _ vuk-47-11 tóčeštïi toča Vmpp-sia Afsny _ vuk-47-8 conj vuk-47 _ vuk-47-12 ístóčniky. iztočnik Nmpnn _ _ vuk-47-11 obj vuk-47 _ vuk-47-13 wt+ ot Sg _ _ vuk-47-14 case vuk-47 _ vuk-47-14 srdca sъrdce Nmsgn _ _ vuk-47-16 obl:abl vuk-47 _ vuk-47-15 čéstaà čęst Anpny _ _ vuk-47-17 amod vuk-47 _ vuk-47-16 íspoúštajuštiʺ izpustja Vmpp-sia Afsny _ vuk-47-11 conj vuk-47 _ vuk-47-17 sténanïa. stenanie Nnpnn _ _ vuk-47-16 obj vuk-47 _ vuk-47-18 í+ i C _ _ vuk-47-20 cc vuk-47 _ vuk-47-19 poústyn'noè pustinen Ansny _ _ vuk-47-21 amod vuk-47 _ vuk-47-20 pomínajušti pomnja Vmpp-sia Afsnn _ vuk-47-16 conj vuk-47 _ vuk-47-21 prěbývanïe, prebivanie Nnsnn _ _ vuk-47-20 obj vuk-47 _ vuk-47-22 ljútojù ljut Afsin _ _ vuk-47-25 amod vuk-47 _ vuk-47-23 sьně´daemaʺ sъněsti Vmpp-se Afsny _ 0 root:pass vuk-47 _ vuk-47-24 bě´še sъm Vmii3si _ _ vuk-47-23 cop vuk-47 _ vuk-47-25 pečálïjù. pečal Nfsin _ _ vuk-47-23 obl vuk-47 _ # translation: And what she wouldn't do be doing (there)? / Doing frequent knee-bendings, / pouring wells of tears, / letting frequent moanings from the heart, / and remembering the life in the desert, / as she was being overcome by sadness. vuk-48-1 í+ i C _ _ vuk-48-22 cc vuk-48 _ vuk-48-2 po+ po Sl _ _ vuk-48-3 case vuk-48 _ vuk-48-3 sémь, sii Pd-msl _ _ vuk-48-22 obl vuk-48 _ vuk-48-4 jákó_že jakože R _ _ vuk-48-16 mark vuk-48 _ vuk-48-5 ljúbodě´l'naʺ ljubodělen Afsny _ _ vuk-48-6 amod vuk-48 _ vuk-48-6 p'čéla pčela Nfsny _ _ vuk-48-10 advcl vuk-48 _ vuk-48-7 vьsè vse Ampan _ _ vuk-48-9 amod:det vuk-48 _ vuk-48-8 prolě´tniè proleten Ampny _ _ vuk-48-9 amod vuk-48 _ vuk-48-9 cvě´ty, cvět Nmpnn _ _ vuk-48-6 obj vuk-48 _ vuk-48-10 síce sice R _ _ vuk-48-22 advmod vuk-48 _ vuk-48-11 íže iže Pr-msn _ _ vuk-48-12 mark vuk-48 _ vuk-48-12 támo tamo R Pr---a _ vuk-48-17 acl vuk-48 _ vuk-48-13 vьsà vse Anpnn _ _ vuk-48-17 amod:det vuk-48 _ vuk-48-14 staa svęt Anpny _ _ vuk-48-17 amod vuk-48 _ vuk-48-15 ljú_botroúdně ljubotrudně R _ _ vuk-48-16 advmod vuk-48 _ vuk-48-16 w´býšьdь obida Vmpa-sea Amsnn _ vuk-48-22 advcl vuk-48 _ vuk-48-17 mě´sta. město Nnpnn _ _ vuk-48-16 obj vuk-48 _ vuk-48-18 kь+ k Sd _ _ vuk-48-19 case vuk-48 _ vuk-48-19 prě_svě´tlomu presvětъl Amsdy _ _ vuk-48-23 amod vuk-48 _ vuk-48-20 xvì Xristov Afsgn _ _ vuk-48-21 amod:poss vuk-48 _ vuk-48-21 mtére mati Nfsgy _ _ vuk-48-23 nmod:poss vuk-48 _ vuk-48-22 prïíde priida Vmia3se _ _ 0 root vuk-48 _ vuk-48-23 xrámou, xram Nmsdn _ _ vuk-48-22 obl:lat vuk-48 _ vuk-48-24 íže iže Pr-msn _ _ vuk-48-27 mark vuk-48 _ vuk-48-25 i+ i C _ _ vuk-48-26 amod vuk-48 _ vuk-48-26 vláxer'na Vlaxerna Nfsnn _ _ vuk-48-27 obl:pred vuk-48 _ vuk-48-27 íménoujet+ imenuvam Vmip3si _ _ vuk-48-23 acl vuk-48 _ vuk-48-28 se se Px---a _ _ vuk-48-27 expl vuk-48 _ vuk-48-29 dáže daže Qg _ _ vuk-48-31 advmod vuk-48 _ vuk-48-30 do do Sg _ _ vuk-48-31 case vuk-48 _ vuk-48-31 dnsь. dnes R _ _ vuk-48-27 advmod vuk-48 _ # translation: and afterwards / as she dilligently visited all of the places there as a dilligent bee (visits) the spring flowers / she came to the shiny temple of the mother of Christ, which is also called Blachernae vuk-49-1 í+ i C _ _ vuk-49-11 cc vuk-49 _ vuk-49-2 támo tamo R Pr---a _ vuk-49-11 advmod vuk-49 _ vuk-49-3 kь+ k Sd _ _ vuk-49-7 case vuk-49 _ vuk-49-4 tojè tja Pp3fsg _ _ vuk-49-7 nmod:poss vuk-49 _ vuk-49-5 čь´stněì česten Afsdy _ _ vuk-49-7 amod vuk-49 _ vuk-49-6 pripá_d'ši pripadna Vmpa-sea Afsnn _ vuk-49-11 advcl vuk-49 _ vuk-49-7 íkóně, ikona Nfsdn _ _ vuk-49-6 obl:lat vuk-49 _ vuk-49-8 tóplyjè topъl Afpny _ _ vuk-49-12 amod vuk-49 _ vuk-49-9 ne+ ne Qz _ _ vuk-49-10 advmod vuk-49 _ vuk-49-10 štédno štędno R _ _ vuk-49-11 advmod vuk-49 _ vuk-49-11 íslívaʺ_še izlivam Vmii3si _ _ 0 root vuk-49 _ vuk-49-12 slь´zy. sъlza Nfpny _ _ vuk-49-11 obj vuk-49 _ vuk-49-13 Tébě ty Pp2-sd _ _ vuk-49-19 obl:iobj vuk-49 _ vuk-49-14 gljúšti glagolati Vmpp-sia Afsnn _ vuk-49-11 advcl vuk-49 _ vuk-49-15 vldčce vladičica Nfsvy _ _ vuk-49-13 vocative vuk-49 _ vuk-49-16 mí_rou mir Nmsdn _ _ vuk-49-15 nmod:poss vuk-49 _ vuk-49-17 vь´sь` vse Amsnn _ _ vuk-49-20 amod:det vuk-49 _ vuk-49-18 moì moi Amsny _ _ vuk-49-20 amod:poss vuk-49 _ vuk-49-19 vьzlóžix vъzloža Vmia1se _ _ vuk-49-14 advcl vuk-49 _ vuk-49-20 žívotь. život Nmsnn _ _ vuk-49-19 obj vuk-49 _ # translation: and there, falling to her honorable icon / she poured hot tears unsparingly / saying: ʺI gave you all my life, o Lady of the Worldʺ vuk-50-1 ná+ na Sa _ _ vuk-50-2 case vuk-50 _ vuk-50-2 tè ty Pp2-sa _ _ vuk-50-5 obl:lat vuk-50 _ vuk-50-3 vьsoù vse Afsan _ _ vuk-50-6 amod:det vuk-50 _ vuk-50-4 mojù moi Afsay _ _ vuk-50-6 amod:poss vuk-50 _ vuk-50-5 vьzlágajù+ vъzlagam Vmip1si _ _ 0 root vuk-50 _ vuk-50-6 nadéždu+ nadežda Nfsan _ _ vuk-50-5 obj vuk-50 _ vuk-50-7 dvíce, devica Nfsvy _ _ vuk-50-2 vocative vuk-50 _ # translation: ʺupon you I lay all my hopes, o Virginʺ vuk-51-1 ne+ ne Qz _ _ vuk-51-2 advmod vuk-51 _ vuk-51-2 wtríni otrina Vmm-2se _ _ 0 root vuk-51 _ vuk-51-3 oúbógojù ubog Afsay _ _ vuk-51-4 amod vuk-51 _ vuk-51-4 méne. az Pp1-sg _ _ vuk-51-2 obj vuk-51 _ # translation: ʺdon't cast my poor self awayʺ vuk-52-1 ne+ ne Qz _ _ vuk-52-2 advmod vuk-52 _ vuk-52-2 vьz'gnoú_šaí+ vъzgnusiti Vmm-2si _ _ 0 root vuk-52 _ vuk-52-3 se se Px---a _ _ vuk-52-2 expl vuk-52 _ vuk-52-4 svojù svoi Afsay _ _ vuk-52-5 amod:poss vuk-52 _ vuk-52-5 rábu raba Nfsay _ _ vuk-52-2 obj vuk-52 _ vuk-52-6 íže iže Pr-msn _ _ vuk-52-11 mark vuk-52 _ vuk-52-7 wt+ ot Sg _ _ vuk-52-8 case vuk-52 _ vuk-52-8 junósti junostь Nfsgn _ _ vuk-52-11 obl:abl vuk-52 _ vuk-52-9 tvoemu tvoi Amsdy _ _ vuk-52-12 amod:poss vuk-52 _ vuk-52-10 edínorwdnomu edinoroden Amsdy _ _ vuk-52-12 amod vuk-52 _ vuk-52-11 poslě´dovav'šoujù posledvam Vmpa-sea Afsay _ vuk-52-5 acl vuk-52 _ vuk-52-12 snu. sin Nmsdy Nmsgy _ vuk-52-11 obl:iobj vuk-52 _ # translation: ʺdo not turn in disgust from your servant, following your only Son from the youthʺ vuk-53-1 Vě´si věděti Vmip2si _ _ 0 root vuk-53 _ vuk-53-2 nemóštь nemošt Nfsnn _ _ vuk-53-1 obj vuk-53 _ vuk-53-3 žén'skàgo ženski Ansgy _ _ vuk-53-4 amod vuk-53 _ vuk-53-4 jéstva estestvo Nnsgn _ _ vuk-53-2 nmod vuk-53 _ vuk-53-5 dvo. deva Nfsvy _ _ vuk-53-1 vocative vuk-53 _ # translation: ʺyou know, o Virgin, the frailty of the female natureʺ vuk-54-1 vě´si věděti Vmip2si _ _ 0 root vuk-54 _ vuk-54-2 dše duša Nfsgy _ _ vuk-54-4 nmod:poss vuk-54 _ vuk-54-3 mojeè moi Afsgy _ _ vuk-54-2 amod:poss vuk-54 _ vuk-54-4 w´zlóbljenïe. ozloblenie Nnsnn _ _ vuk-54-1 obj vuk-54 _ # translation: ʺyou know the evils of my soulʺ vuk-55-1 ne ne Qz _ _ vuk-55-2 advmod vuk-55 _ vuk-55-2 ímámь imam Vmip1si _ _ 0 root vuk-55 _ vuk-55-3 ínyʺje in Afsgy _ _ vuk-55-4 amod vuk-55 _ vuk-55-4 nadéžde. nadežda Nfsgn _ _ vuk-55-2 obj vuk-55 _ # translation: ʺI have no other hopeʺ vuk-56-1 ne ne Qz _ _ vuk-56-2 advmod vuk-56 _ vuk-56-2 imámь imam Vmip1si _ _ 0 root vuk-56 _ vuk-56-3 ínógò in Amsgy _ _ vuk-56-4 amod vuk-56 _ vuk-56-4 pokróva. pokrov Nmsgn _ _ vuk-56-2 obj vuk-56 _ # translation: ʺI have no other roofʺ vuk-57-1 tyʺ ty Pp2-sn _ _ vuk-57-2 nsubj vuk-57 _ vuk-57-2 nastávnica, nastavnica Nfsny _ _ 0 root vuk-57 _ # translation: ʺyou (are my) advisorʺ vuk-58-1 tyʺ ty Pp2-sn _ _ vuk-58-2 nsubj vuk-58 _ vuk-58-2 zástu_p'nica. zastъpnica Nfsny _ _ 0 root vuk-58 _ # translation: ʺyou (are my) guardianʺ vuk-59-1 tyʺ ty Pp2-sn _ _ vuk-59-5 nsubj vuk-59 _ vuk-59-2 vьsejè vse Afsgy _ _ vuk-59-3 amod:det vuk-59 _ vuk-59-3 žízny žiznь Nfsdn _ _ vuk-59-5 obl vuk-59 _ vuk-59-4 mojeè moi Afsgy _ _ vuk-59-3 amod:poss vuk-59 _ vuk-59-5 xráni_tel'nica. xranitelnica Nfsny _ _ 0 root vuk-59 _ # translation: ʺyou (are my) protector for all my lifeʺ vuk-60-1 Don'dě´že donьdeže Pr _ _ vuk-60-4 mark vuk-60 _ vuk-60-2 vь+ v Sl _ _ vuk-60-3 case vuk-60 _ vuk-60-3 poustýni pustinja Nfsdn _ _ vuk-60-4 obl:loc vuk-60 _ vuk-60-4 xó_ždaàxь, xodja Vmii1si _ _ vuk-60-7 advcl vuk-60 _ vuk-60-5 tébe ty Pp2-sg _ _ vuk-60-7 obj vuk-60 _ vuk-60-6 posóbnicu posobьnica Nfsay _ _ vuk-60-7 obl:pred vuk-60 _ vuk-60-7 ímějaxь. imam Vmii1si _ _ 0 root vuk-60 _ # translation: ʺyou were my helper, when I walked in the desertʺ vuk-61-1 nnja+ nyně R _ _ vuk-61-13 advmod vuk-61 _ vuk-61-2 že že Qd _ _ vuk-61-13 cc vuk-61 _ vuk-61-3 jáko jako (2) R _ _ vuk-61-6 mark vuk-61 _ vuk-61-4 kь+ k Sd _ _ vuk-61-5 case vuk-61 _ vuk-61-5 mírou mir Nmsdn _ _ vuk-61-6 obl:lat vuk-61 _ vuk-61-6 vьz'vrátix'+ vъzvratiti Vmia1se _ _ vuk-61-13 advcl vuk-61 _ vuk-61-7 se, se Px---a _ _ vuk-61-6 expl vuk-61 _ vuk-61-8 kó_toroujù kotor Afsay _ _ vuk-61-10 amod vuk-61 _ vuk-61-9 droùgouʺ drug Afsan _ _ vuk-61-10 amod vuk-61 _ vuk-61-10 pomóštь pomošt Nfsnn _ _ vuk-61-13 obj vuk-61 _ vuk-61-11 rázvě` razvě Sg _ _ vuk-61-12 case vuk-61 _ vuk-61-12 tébè ty Pp2-sg _ _ vuk-61-13 obl vuk-61 _ vuk-61-13 trě´bujù. trěbva Vmip1si _ _ 0 root vuk-61 _ # translation: ʺand now, as I returned to the world, what other help do I need but yourself?ʺ vuk-62-1 Nnja nyně R _ _ vuk-62-4 advmod vuk-62 _ vuk-62-2 oúbò ubo C _ _ vuk-62-4 cc vuk-62 _ vuk-62-3 vldčce vladičica Nfsvy _ _ vuk-62-4 vocative vuk-62 _ vuk-62-4 prědstáni predstoja Vmm-2se _ _ 0 root vuk-62 _ vuk-62-5 mi az Pp1-sd _ _ vuk-62-4 obl:iobj vuk-62 _ vuk-62-6 oúbózěì. ubog Afsdy _ _ vuk-62-5 appos vuk-62 _ # translation: ʺbut now, come to my poor self, o Ladyʺ vuk-63-1 i+ i C _ _ vuk-63-2 cc vuk-63 _ vuk-63-2 boúdi+ bъda Vmm-2se _ _ 0 root vuk-63 _ vuk-63-3 mi az Pp1-sd _ _ vuk-63-2 obl:iobj vuk-63 _ vuk-63-4 supoútni_ca, sъpъtnica Nfsny _ _ vuk-63-2 obl:pred vuk-63 _ vuk-63-5 nastávnica, nastavnica Nfsny _ _ vuk-63-4 conj vuk-63 _ vuk-63-6 w´krь´mitel'nica okrъmitelьnica Nfsny _ _ vuk-63-5 conj vuk-63 _ vuk-63-7 dá_že daže Qg _ _ vuk-63-9 amod vuk-63 _ vuk-63-8 do+ do Sg _ _ vuk-63-9 case vuk-63 _ vuk-63-9 kón'ca konec Nmsgy _ _ vuk-63-2 obl vuk-63 _ vuk-63-10 žízny žiznь Nfsgn _ _ vuk-63-9 nmod:poss vuk-63 _ vuk-63-11 mojeè. moi Afsgy _ _ vuk-63-10 amod:poss vuk-63 _ # translation: ʺand be my companion, my advisor and my supportʺ / ʺeven until the end of my lifeʺ vuk-64-1 ínouju+ in Afsay _ _ vuk-64-3 amod vuk-64 _ vuk-64-2 bò bo C _ _ vuk-64-7 cc vuk-64 _ vuk-64-3 nadéždoù nadežda Nfsan _ _ vuk-64-7 obj vuk-64 _ vuk-64-4 krómě kromě Sg _ _ vuk-64-5 case vuk-64 _ vuk-64-5 tébě ty Pp2-sd _ _ vuk-64-7 obl vuk-64 _ vuk-64-6 ne ne Qz _ _ vuk-64-7 advmod vuk-64 _ vuk-64-7 imámь.. imam Vmip1si _ _ 0 root vuk-64 _ # translation: ʺfor I have no hope but yourselfʺ vuk-65-1 Síce sice R _ _ vuk-65-14 advmod vuk-65 _ vuk-65-2 oúbò ubo C _ _ vuk-65-14 cc vuk-65 _ vuk-65-3 vьsè_dšьně vьsedušьně R _ _ vuk-65-4 advmod vuk-65 _ vuk-65-4 pomól'ši+ pomolja Vmpa-sea Afsnn _ vuk-65-14 advcl vuk-65 _ vuk-65-5 se. se Px---a _ _ vuk-65-4 expl vuk-65 _ vuk-65-6 í i C _ _ vuk-65-11 cc vuk-65 _ vuk-65-7 vьsoù vse Afsan _ _ vuk-65-8 amod:det vuk-65 _ vuk-65-8 nadéždoù nadežda Nfsan _ _ vuk-65-11 obj vuk-65 _ vuk-65-9 ná na Sa _ _ vuk-65-10 case vuk-65 _ vuk-65-10 bgo_mtére Bogomati Nfsgy _ _ vuk-65-11 obl:lat vuk-65 _ vuk-65-11 vъ_z'vrь´g'šii, vъzvrěšti Vmpa-sea Afsny _ vuk-65-4 conj vuk-65 _ vuk-65-12 kь+ k Sd _ _ vuk-65-16 case vuk-65 _ vuk-65-13 svojemu svoi Ansdy _ _ vuk-65-16 amod:poss vuk-65 _ vuk-65-14 oústrь´mi+ ustremja Vmia3se _ _ 0 root vuk-65 _ vuk-65-15 se se Px---a _ _ vuk-65-14 expl vuk-65 _ vuk-65-16 wtčь´_stvou. otečestvo Nnsdn _ _ vuk-65-14 obl:lat vuk-65 _ # translation: thus, wholeheartedly (ʺwholesoul-lyʺ) praying / settling all her hope on the Mother of God / she directed herself towards her homeland vuk-66-1 Došь´d'ši+ doida Vmpa-sea Afsnn _ vuk-66-4 advcl vuk-66 _ vuk-66-2 že že Qd _ _ vuk-66-4 cc vuk-66 _ vuk-66-3 épïvati, Epivat Nnpnn _ _ vuk-66-1 obj vuk-66 _ vuk-66-4 prě_bystь prebъda Vmia3se _ _ 0 root vuk-66 _ vuk-66-5 támo tamo R Pr---a _ vuk-66-4 advmod vuk-66 _ vuk-66-6 vrě´me vreme Nnsnn _ _ vuk-66-4 obj vuk-66 _ vuk-66-7 ne+ ne Qz _ _ vuk-66-8 amod vuk-66 _ vuk-66-8 málo, malo R _ _ vuk-66-6 amod vuk-66 _ vuk-66-9 troúdy trud Nmpnn _ _ vuk-66-16 obj vuk-66 _ vuk-66-10 kъ+ k Sd _ _ vuk-66-11 case vuk-66 _ vuk-66-11 troúdomь, trud Nmpdn _ _ vuk-66-16 obl:lat vuk-66 _ vuk-66-12 í i C _ _ vuk-66-13 cc vuk-66 _ vuk-66-13 bolě´zny bolěznь Nfpnn _ _ vuk-66-9 conj vuk-66 _ vuk-66-14 kь+ k Sd _ _ vuk-66-15 case vuk-66 _ vuk-66-15 bolě´zne_mь bolěznь Nfpdn _ _ vuk-66-11 conj vuk-66 _ vuk-66-16 prilágaè. priljagam Vmpp-sia Amsnn _ vuk-66-4 advcl vuk-66 _ vuk-66-17 postómь post Nmsin _ _ vuk-66-21 obl vuk-66 _ vuk-66-18 í i C _ _ vuk-66-19 cc vuk-66 _ vuk-66-19 bdě´nïemь bdenie Nnsin _ _ vuk-66-17 conj vuk-66 _ vuk-66-20 sébe se Px---g _ _ vuk-66-21 obj vuk-66 _ vuk-66-21 oúkrášajè, ukrasja Vmpp-sia Amsnn _ vuk-66-16 conj vuk-66 _ vuk-66-22 i+ i C _ _ vuk-66-27 cc vuk-66 _ vuk-66-23 édína edin Amsgn _ _ vuk-66-27 obj vuk-66 _ vuk-66-24 kь+ k Sd _ _ vuk-66-25 case vuk-66 _ vuk-66-25 jedínomu edin Amsdy _ _ vuk-66-27 obl vuk-66 _ vuk-66-26 vínou vynǫ R _ _ vuk-66-25 advmod vuk-66 _ vuk-66-27 besě´doujuštïi.. besědovati Vmpp-sia Afsny _ vuk-66-21 conj vuk-66 _ # translation: and as she reached Epibates / she spent there a long (ʺnot just a bitʺ) time / adding works to works and pains to pains / making herself beautiful by fasting and staying awake / and thinking about a single thing (?) vuk-67-1 Vrě´meni+ vreme Nnsdn _ _ vuk-67-5 nsubj vuk-67 _ vuk-67-2 že že Qd _ _ vuk-67-11 cc vuk-67 _ vuk-67-3 ne+ ne Qz _ _ vuk-67-4 amod vuk-67 _ vuk-67-4 málu malo Ansdn _ _ vuk-67-1 amod vuk-67 _ vuk-67-5 mímošьd'šoù. mimoiti Vmpa-sea Afsan _ vuk-67-11 advcl vuk-67 _ vuk-67-6 svojè svoi Ansny _ _ vuk-67-7 amod:poss vuk-67 _ vuk-67-7 wtxóždenïe otxoždane Nnsnn _ _ vuk-67-11 obj vuk-67 _ vuk-67-8 jéže iže Pr-nsn _ _ vuk-67-10 mark vuk-67 _ vuk-67-9 wt+ ot Sg _ _ vuk-67-10 case vuk-67 _ vuk-67-10 soúdou sьde R Pr---g _ vuk-67-7 acl:abl vuk-67 _ vuk-67-11 razoúmě. razumeja Vmia3se _ _ 0 root vuk-67 _ # translation: and after some (ʺnot just a bitʺ) time passed / she understood that she will depart from this world (ʺwhich is from henceʺ) vuk-68-1 ábïe+ abie R _ _ vuk-68-6 advmod vuk-68 _ vuk-68-2 že že Qd _ _ vuk-68-6 cc vuk-68 _ vuk-68-3 ná+ na Sa _ _ vuk-68-4 case vuk-68 _ vuk-68-4 mltvu molitva Nfsan _ _ vuk-68-6 obl:lat vuk-68 _ vuk-68-5 sébe se Px---g _ _ vuk-68-6 obj vuk-68 _ vuk-68-6 w´bráti, obrěšti Vmia3se _ _ 0 root vuk-68 _ # translation: She turned herself immediately to prayer. vuk-69-1 í+ i C _ _ vuk-69-4 cc vuk-69 _ vuk-69-2 slь´zami sъlza Nfpin _ _ vuk-69-4 obl vuk-69 _ vuk-69-3 zé_mlьnoè zemlen Ansny _ _ vuk-69-5 amod vuk-69 _ vuk-69-4 w´blývàše oblivam Vmii3si _ _ 0 root vuk-69 _ vuk-69-5 líce. lice Nnsnn _ _ vuk-69-4 obj vuk-69 _ vuk-69-6 Člkoljúbče človekoljubec Nmsvy _ _ vuk-69-12 vocative vuk-69 _ vuk-69-7 vldko vladika Nfsvy _ _ vuk-69-6 appos vuk-69 _ vuk-69-8 gljúštiʺ. glagolati Vmpp-sia Afsny _ vuk-69-4 advcl vuk-69 _ vuk-69-9 dá+ da C _ _ vuk-69-12 aux:opt vuk-69 _ vuk-69-10 me az Pp1-sa _ _ vuk-69-15 expl vuk-69 _ vuk-69-11 ne+ ne Qz _ _ vuk-69-12 advmod vuk-69 _ vuk-69-12 prězriši prezra Vmip2se _ _ vuk-69-8 advcl vuk-69 _ vuk-69-13 svojù svoi Afsay _ _ vuk-69-15 amod:poss vuk-69 _ vuk-69-14 oúbógujù ubog Afsay _ _ vuk-69-15 amod vuk-69 _ vuk-69-15 rábou, raba Nfsay _ _ vuk-69-12 obj vuk-69 _ vuk-69-16 íže iže Pr-msn _ _ vuk-69-23 mark vuk-69 _ vuk-69-17 rádì radi Sg _ _ vuk-69-20 case vuk-69 _ vuk-69-18 tvoego tvoi Ansgy _ _ vuk-69-20 amod:poss vuk-69 _ vuk-69-19 prě_stgo presvęt Ansgy _ _ vuk-69-20 amod vuk-69 _ vuk-69-20 íméne ime Nnsgn _ _ vuk-69-22 obl vuk-69 _ vuk-69-21 vьsà vse Amsgn _ _ vuk-69-22 obj vuk-69 _ vuk-69-22 w´stávlьšujù, ostavja Vmpa-sea Afsay _ vuk-69-14 acl vuk-69 _ vuk-69-23 í+ i C _ _ vuk-69-25 cc vuk-69 _ vuk-69-24 tébě ty Pp2-sd _ _ vuk-69-25 obj vuk-69 _ vuk-69-25 poslě´dovav'šujù. posledvam Vmpa-sea Afsay _ vuk-69-22 conj vuk-69 _ # translation: and watered the face of the Earth with (her) tears / ʺo Lord, lover of humanity,ʺ / saying / ʺdo not frown upon me, your pitiful servantʺ / ʺwho left everything behind for your holy nameʺ / ʺand followed youʺ vuk-70-1 í+ i C _ _ vuk-70-6 cc vuk-70 _ vuk-70-2 nnja nyně R _ _ vuk-70-6 advmod vuk-70 _ vuk-70-3 vьsè vse R _ _ vuk-70-4 advmod vuk-70 _ vuk-70-4 štédre štedro R _ _ vuk-70-6 advmod vuk-70 _ vuk-70-5 gi. Gospod Nmsvy _ _ vuk-70-6 vocative vuk-70 _ vuk-70-6 povélì povelja Vmm-2se _ _ 0 root vuk-70 _ vuk-70-7 ágglu angel Nmsdy _ _ vuk-70-6 obl:iobj vuk-70 _ vuk-70-8 mír'noù miren Amsdn _ _ vuk-70-7 amod vuk-70 _ vuk-70-9 prijeti priema Vmn---e _ _ vuk-70-6 advcl vuk-70 _ vuk-70-10 mí_rno mirno R _ _ vuk-70-9 advmod vuk-70 _ vuk-70-11 oúbóguju+ ubog Afsay _ _ vuk-70-13 amod vuk-70 _ vuk-70-12 mi az Pp1-sd _ _ vuk-70-13 nmod:poss vuk-70 _ vuk-70-13 dšou. duša Nfsay _ _ vuk-70-9 obj vuk-70 _ # translation: ʺand now, o Lord, generously command a peaceful angelʺ / ʺto peacefuly take my poor soulʺ vuk-71-1 í+ i C _ _ vuk-71-4 cc vuk-71 _ vuk-71-2 da da C _ _ vuk-71-4 aux:opt vuk-71 _ vuk-71-3 ne+ ne Qz _ _ vuk-71-4 advmod vuk-71 _ vuk-71-4 vьz'brá_nьn'+ vъzbranja Vmpa-se Amsnn _ 0 root vuk-71 _ vuk-71-5 mì az Pp1-sd _ _ vuk-71-4 obl:iobj vuk-71 _ vuk-71-6 boúdetь bъda Vaip3se _ _ vuk-71-4 aux:pass vuk-71 _ vuk-71-7 vьsxódь vъzxod Nmsnn _ _ vuk-71-4 nsubj vuk-71 _ vuk-71-8 wt+ ot Sg _ _ vuk-71-15 case vuk-71 _ vuk-71-9 ne+ ne Qz _ _ vuk-71-10 amod vuk-71 _ vuk-71-10 čístyʺxь čist Ampgy _ _ vuk-71-15 amod vuk-71 _ vuk-71-11 í+ i C _ _ vuk-71-12 cc vuk-71 _ vuk-71-12 skvrь´n'nyʺxь skvrъnьnъ Ampgy _ _ vuk-71-10 conj vuk-71 _ vuk-71-13 i+ i C _ _ vuk-71-14 cc vuk-71 _ vuk-71-14 loúkavïixь lukav Ampgy _ _ vuk-71-12 conj vuk-71 _ vuk-71-15 běsw´vьʺ. běs Nmpgy _ _ vuk-71-4 obl:abl vuk-71 _ # translation: ʺand that my ascent won't be barred by unclean and tainted and evil demonsʺ vuk-72-1 nьʺ no C _ _ vuk-72-2 cc vuk-72 _ vuk-72-2 spodw´bi+ spodobja Vmm-2se _ _ 0 root vuk-72 _ vuk-72-3 me az Pp1-sa _ _ vuk-72-2 obj vuk-72 _ vuk-72-4 sь+ s Si _ _ vuk-72-5 case vuk-72 _ vuk-72-5 drь´znovenïemь drъznovenie Nnsin _ _ vuk-72-6 obl vuk-72 _ vuk-72-6 prědstá_ti predstoja Vmn---e _ _ vuk-72-2 advcl vuk-72 _ vuk-72-7 tvojemou tvoi Amsdy _ _ vuk-72-9 amod:poss vuk-72 _ vuk-72-8 strášnomu strašen Amsdy _ _ vuk-72-9 amod vuk-72 _ vuk-72-9 prěstólou. prestol Nmsdn _ _ vuk-72-6 obl:iobj vuk-72 _ # translation: ʺbut make me capable to stand daringly before your awesome throneʺ vuk-73-1 jáko jako (2) C _ _ vuk-73-2 cc vuk-73 _ vuk-73-2 blsvénь blagoslovja Vmpa-si Amsnn _ 0 root:pass vuk-73 _ vuk-73-3 jesi sъm Vmip2si _ _ vuk-73-2 cop vuk-73 _ vuk-73-4 vь+ v Sl _ _ vuk-73-5 case vuk-73 _ vuk-73-5 vě´ky vek Nmpnn _ _ vuk-73-2 obl:lat vuk-73 _ vuk-73-6 vě´kom vek Nmpdn _ _ vuk-73-5 nmod:poss vuk-73 _ # translation: ʺbecause you are blessed, o Lord, in eternityʺ vuk-74-1 ámïnь♦ amin I _ _ 0 root vuk-74 _ # translation: ʺamenʺ vuk-75-1 I i C _ _ vuk-75-8 cc vuk-75 _ vuk-75-2 táko taka Pr _ _ vuk-75-8 advmod vuk-75 _ vuk-75-3 blžén'noujù blažen Afsay _ _ vuk-75-5 amod vuk-75 _ vuk-75-4 svojù svoi Afsay _ _ vuk-75-5 amod:poss vuk-75 _ vuk-75-5 dšu duša Nfsay _ _ vuk-75-8 obj vuk-75 _ vuk-75-6 vь+ v Sa _ _ vuk-75-7 case vuk-75 _ vuk-75-7 roú_cě rъka Nfdnn _ _ vuk-75-8 obl:lat vuk-75 _ vuk-75-8 prědástь predam Vmia3se _ _ 0 root vuk-75 _ vuk-75-9 bžïi. božii Afpny _ _ vuk-75-7 amod:poss vuk-75 _ # translation: and thus she gave her blessed soul to God's hands vuk-76-1 Tě´lo+ tělo Nnsnn _ _ vuk-76-4 nsubj vuk-76 _ vuk-76-2 že že Qd _ _ vuk-76-4 cc vuk-76 _ vuk-76-3 jeè tja Pp3fsg _ _ vuk-76-1 nmod:poss vuk-76 _ vuk-76-4 polóženo položa Vmpa-se Ansnn _ 0 root:pass vuk-76 _ vuk-76-5 býstь sъm Vaia3si _ _ vuk-76-4 aux:pass vuk-76 _ vuk-76-6 vь+ v Sl _ _ vuk-76-7 case vuk-76 _ vuk-76-7 gróbě grob Nmsln _ _ vuk-76-4 obl:loc vuk-76 _ vuk-76-8 wt+ ot Sg _ _ vuk-76-10 case vuk-76 _ vuk-76-9 někótorïix někotori Ampgy _ _ vuk-76-10 amod:det vuk-76 _ vuk-76-10 xrístoljúbcь. xristoljubьcь Nmpgy _ _ vuk-76-4 obl vuk-76 _ # translation: and her body was put to a grave by some Christ-lovers vuk-77-1 ne+ ne Qz _ _ vuk-77-3 advmod vuk-77 _ vuk-77-2 bò bo C _ _ vuk-77-3 cc vuk-77 _ vuk-77-3 w´bьjavì objavja Vmia3se _ _ 0 root vuk-77 _ vuk-77-4 sébe se Px---g _ _ vuk-77-3 obj vuk-77 _ vuk-77-5 kó_mu kъto Pq---d _ _ vuk-77-3 obl:iobj vuk-77 _ vuk-77-6 ktoʺ kъto Pq---n _ _ vuk-77-3 advcl:pred vuk-77 _ vuk-77-7 i+ i C _ _ vuk-77-9 cc vuk-77 _ vuk-77-8 wt+ ot Sg _ _ vuk-77-9 case vuk-77 _ vuk-77-9 koúdu kǫdu R Pq---g _ vuk-77-6 conj vuk-77 _ vuk-77-10 běʺ. sъm Vmii3si _ _ vuk-77-6 cop vuk-77 _ # translation: for she didn't tell anyone who she was and whence she came vuk-78-1 nь` no C _ _ vuk-78-4 cc vuk-78 _ vuk-78-2 běʺ sъm Vaia3si _ _ vuk-78-4 aux:pass vuk-78 _ vuk-78-3 ne+ ne Qz _ _ vuk-78-4 advmod vuk-78 _ vuk-78-4 pozná_vaemà poznaja Vmpp-si Afsnn _ 0 root:pass vuk-78 _ vuk-78-5 do+ do Sg _ _ vuk-78-6 case vuk-78 _ vuk-78-6 dne den Nmsgn _ _ vuk-78-4 obl vuk-78 _ vuk-78-7 ísxóda izxod Nmsgn _ _ vuk-78-6 nmod vuk-78 _ vuk-78-8 jeè tja Pp3fsg _ _ vuk-78-7 nmod:poss vuk-78 _ vuk-78-9 jéže iže Pr-nsn _ _ vuk-78-11 mark vuk-78 _ vuk-78-10 kъ+ k Sd _ _ vuk-78-11 case vuk-78 _ vuk-78-11 gou♦ Gospod Nmsdy _ _ vuk-78-6 acl vuk-78 _ # translation: but she remained unknown until the day of her ascent to the Lord vuk-79-1 Sícevïi sicev Ampny _ _ 0 root vuk-79 _ vuk-79-2 podvízy podvig Nmpnn _ _ vuk-79-1 nsubj vuk-79 _ vuk-79-3 prěpodwbnyjè prepodoben Afsgy _ _ vuk-79-4 amod vuk-79 _ vuk-79-4 pé_tky. Petka Nfsgy _ _ vuk-79-2 nmod:poss vuk-79 _ # translation: such were the deeds of the Reverend Petka vuk-80-1 sícevi sicev Afpnn _ _ 0 root vuk-80 _ vuk-80-2 bór'by borba Nfpnn _ _ vuk-80-1 nsubj vuk-80 _ vuk-80-3 dxóvnyjè duxoven Afsgy _ _ vuk-80-4 amod vuk-80 _ vuk-80-4 mté_re. mati Nfsgy _ _ vuk-80-2 nmod:poss vuk-80 _ vuk-80-5 jáže iže Pr-fsn _ _ vuk-80-18 mark vuk-80 _ vuk-80-6 vь+ v Sl _ _ vuk-80-8 case vuk-80 _ vuk-80-7 málo malo R _ _ vuk-80-8 amod vuk-80 _ vuk-80-8 vrě´me vreme Nnsnn _ _ vuk-80-11 obl:loc vuk-80 _ vuk-80-9 na+ na Sl _ _ vuk-80-10 case vuk-80 _ vuk-80-10 zémlì zemlja Nfsdn _ _ vuk-80-11 obl:loc vuk-80 _ vuk-80-11 po_dvíg'ši+ podvizati Vmpa-sea Afsnn _ vuk-80-18 advcl vuk-80 _ vuk-80-12 se, se Px---a _ _ vuk-80-11 expl vuk-80 _ vuk-80-13 í+ i C _ _ vuk-80-14 cc vuk-80 _ vuk-80-14 zlò_strádav'šïi, zlostradati Vmpa-sia Afsny _ vuk-80-11 conj vuk-80 _ vuk-80-15 véli_kouʺ velik Afsan _ _ vuk-80-19 amod vuk-80 _ vuk-80-16 na+ na Sl _ _ vuk-80-17 case vuk-80 _ vuk-80-17 nbsě´xь nebe Nnpln _ _ vuk-80-18 obl:loc vuk-80 _ vuk-80-18 vьsprijetь vъzpriema Vmia3se _ _ vuk-80-4 acl vuk-80 _ vuk-80-19 slávou.. slava Nfsan _ _ vuk-80-18 obj vuk-80 _ # translation: such were the struggles of (our) spiritual mother / who walked the earth for a short time and suffered badly / (but then) received great glory in the heavens vuk-81-1 Nьʺ no C _ _ vuk-81-4 cc vuk-81 _ vuk-81-2 ni+ ni C _ _ vuk-81-11 cc vuk-81 _ vuk-81-3 táko taka Pr _ _ vuk-81-4 advmod vuk-81 _ vuk-81-4 prě´zrě` prezra Vmia3se _ _ 0 root vuk-81 _ vuk-81-5 bь bog Nmsny _ _ vuk-81-4 nsubj vuk-81 _ vuk-81-6 svojù svoi Afsay _ _ vuk-81-7 amod:poss vuk-81 _ vuk-81-7 rábou raba Nfsay _ _ vuk-81-4 obj vuk-81 _ vuk-81-8 na na Sl _ _ vuk-81-9 case vuk-81 _ vuk-81-9 mnózě mnogo R _ _ vuk-81-11 advmod vuk-81 _ vuk-81-10 bezь_pamétnoù bezpameten Afsan _ _ vuk-81-11 obl:pred vuk-81 _ vuk-81-11 léžati. leža Vmn---i _ _ vuk-81-4 advcl vuk-81 _ vuk-81-12 nìže niže C _ _ vuk-81-14 cc vuk-81 _ vuk-81-13 tljeʺjù tlja Nfsin _ _ vuk-81-14 obl vuk-81 _ vuk-81-14 rastlě´ti+ raztleja Vmn---e _ _ vuk-81-11 conj vuk-81 _ vuk-81-15 se se Px---a _ _ vuk-81-14 expl vuk-81 _ vuk-81-16 neporóčnomou neporočen Ansdy _ _ vuk-81-18 amod vuk-81 _ vuk-81-17 w´nómu on Pd-nsd _ _ vuk-81-18 det:p_nom vuk-81 _ vuk-81-18 tě´lesi. tělo Nnsdn _ _ vuk-81-14 obl:iobj vuk-81 _ # translation: but God wouldn't frown upon His servant by leaving her to lie without memory / nor (by) leaving that untainted body (of her) to rot (ʺby corruptionʺ) vuk-82-1 Nьʺ no C _ _ vuk-82-6 cc vuk-82 _ vuk-82-2 i+ i C _ _ vuk-82-4 amod vuk-82 _ vuk-82-3 w´+ o (2) Sl _ _ vuk-82-4 case vuk-82 _ vuk-82-4 sémь sii Pd-nsl _ _ vuk-82-6 obl vuk-82 _ vuk-82-5 čjúdo čudo Nnsnn _ _ vuk-82-6 obj vuk-82 _ vuk-82-6 po_káza pokaža Vmia3se _ _ 0 root vuk-82 _ vuk-82-7 dívno.. diven Ansnn _ _ vuk-82-5 amod vuk-82 _ # translation: but He shown a miraculous wonder on it vuk-83-1 Stlь´p'niku stъlpnik Nmsdy _ _ vuk-83-9 nsubj vuk-83 _ vuk-83-2 oúbò ubo C _ _ vuk-83-15 cc vuk-83 _ vuk-83-3 tó_gdà togda Pr _ _ vuk-83-9 advmod vuk-83 _ vuk-83-4 blízь blizo R _ _ vuk-83-5 advmod vuk-83 _ vuk-83-5 ně´gdè někъde R Pi---n _ vuk-83-9 advmod:det vuk-83 _ vuk-83-6 touʺ tu R Pr---n _ vuk-83-5 fixed vuk-83 _ vuk-83-7 na+ na Sl _ _ vuk-83-8 case vuk-83 _ vuk-83-8 stlь´pě stъlp Nmsln _ _ vuk-83-9 obl:loc vuk-83 _ vuk-83-9 bezь_mlь´stvoujuštu. bezmlъvьstvovati Vmpp-sia Amsdn _ vuk-83-15 advcl vuk-83 _ vuk-83-10 í+ i C _ _ vuk-83-14 cc vuk-83 _ vuk-83-11 sébě se Px---g _ _ vuk-83-14 obj vuk-83 _ vuk-83-12 í+ i C _ _ vuk-83-13 amod vuk-83 _ vuk-83-13 bvì bog Nmsdy _ _ vuk-83-14 obl:iobj vuk-83 _ vuk-83-14 vьníma_juštouʺ. vъnimati Vmpp-sia Amsdn _ vuk-83-9 conj vuk-83 _ vuk-83-15 sloúči+ sluča Vmia3se _ _ 0 root vuk-83 _ vuk-83-16 se se Px---a _ _ vuk-83-15 expl vuk-83 _ vuk-83-17 kórabnikou korabnik Nmsdy _ _ vuk-83-15 obl:iobj vuk-83 _ vuk-83-18 ně´ko_jemu někoi Amsdy _ _ vuk-83-17 amod:det vuk-83 _ vuk-83-19 nedoúgomь nedъg Nmsin _ _ vuk-83-21 obl vuk-83 _ vuk-83-20 ljútyʺmъ ljut Amsiy _ _ vuk-83-19 amod vuk-83 _ vuk-83-21 bolě´v'šou boleja Vmpa-sia Amsdn _ vuk-83-17 acl vuk-83 _ vuk-83-22 skón'čati+ sъkonьčati Vmn---e _ _ vuk-83-15 advcl vuk-83 _ vuk-83-23 se, se Px---a _ _ vuk-83-22 expl vuk-83 _ vuk-83-24 í+ i C _ _ vuk-83-27 cc vuk-83 _ vuk-83-25 touʺ tu Pr _ _ vuk-83-28 advmod vuk-83 _ vuk-83-26 ně´gdè někъde R Pi---n _ vuk-83-25 fixed:det vuk-83 _ vuk-83-27 povrь´ženu povrěšti Vmpa-se Amsdn _ vuk-83-22 conj:pass vuk-83 _ vuk-83-28 býti. sъm Van---i _ _ vuk-83-27 aux:pass vuk-83 _ # translation: as one hermit was fasting and dedicating himself to God somewhere nearby / a sailor, who was suffering from a dire illness, died (ʺit happend to one sailor...to dieʺ) / and he was thrown somewhere over there (ʺand to be thrown thereʺ) vuk-84-1 Načét+ načna Vmia3se _ _ vuk-84-4 aux vuk-84 _ vuk-84-2 že že Qd _ _ vuk-84-4 cc vuk-84 _ vuk-84-3 smrádь smrad Nmsnn _ _ vuk-84-4 nsubj vuk-84 _ vuk-84-4 ísxóditi izxodja Vmn---i _ _ 0 root vuk-84 _ vuk-84-5 bez'mě´r'nь, bezmeren Amsnn _ _ vuk-84-3 amod vuk-84 _ vuk-84-6 jáko jako (2) C _ _ vuk-84-10 mark vuk-84 _ vuk-84-7 ne+ ne Qz _ _ vuk-84-8 advmod vuk-84 _ vuk-84-8 vьz'móšti vъzmošti Vmn---e _ _ vuk-84-10 aux vuk-84 _ vuk-84-9 nikómuže nikъtože Pz---d _ _ vuk-84-10 obl:iobj vuk-84 _ vuk-84-10 mínouti mina Vmn---e _ _ vuk-84-4 advcl vuk-84 _ vuk-84-11 íže iže Pr-msn _ _ vuk-84-14 mark vuk-84 _ vuk-84-12 blízь blizo R _ _ vuk-84-14 advmod vuk-84 _ vuk-84-13 touʺ tu R _ _ vuk-84-12 appos vuk-84 _ vuk-84-14 priblýžaju_štïim'+ približa Vmpp-sia Amsiy _ vuk-84-16 acl vuk-84 _ vuk-84-15 se se Px---a _ _ vuk-84-14 expl vuk-84 _ vuk-84-16 poútemь. pǫt Nmsin _ _ vuk-84-10 obl vuk-84 _ vuk-84-17 ne+ ne Qz _ _ vuk-84-18 amod vuk-84 _ vuk-84-18 tь´čiju+ tъčijǫ R _ _ vuk-84-9 amod vuk-84 _ vuk-84-19 že, že Qd _ _ vuk-84-18 cc vuk-84 _ vuk-84-20 nьʺ no C _ _ vuk-84-22 cc vuk-84 _ vuk-84-21 i+ i C _ _ vuk-84-20 fixed vuk-84 _ vuk-84-22 stlь´p'nikou stъlpnik Nmsdy _ _ vuk-84-9 conj vuk-84 _ vuk-84-23 wt+ ot Sg _ _ vuk-84-24 case vuk-84 _ vuk-84-24 éže iže Pr-nsn _ _ vuk-84-31 mark vuk-84 _ vuk-84-25 ne+ ne Qz _ _ vuk-84-26 advmod vuk-84 _ vuk-84-26 móšti moga Vmn---i _ _ vuk-84-31 aux vuk-84 _ vuk-84-27 ne+ ne Qz _ _ vuk-84-28 amod vuk-84 _ vuk-84-28 sьtrь´pi_màgo stъrpja Amsgy Vmpp-se _ vuk-84-20 amod vuk-84 _ vuk-84-29 smráda smrad Nmsgn _ _ vuk-84-31 obj vuk-84 _ vuk-84-30 w´nógò on Pd-msg _ _ vuk-84-29 det:p_nom vuk-84 _ vuk-84-31 trь´pěti. tъrpja Vmn---i _ _ vuk-84-22 acl vuk-84 _ vuk-84-32 ponoú_ždaenou ponuždati Vmpa-si Amsdn _ vuk-84-22 acl:pass vuk-84 _ vuk-84-33 býv'šou sъm Vapa-sia Amsdn _ vuk-84-32 aux:pass vuk-84 _ vuk-84-34 wt+ ot Sg _ _ vuk-84-35 case vuk-84 _ vuk-84-35 stlьpa stъlp Nmsgn _ _ vuk-84-36 obl:abl vuk-84 _ vuk-84-36 sьníti. sъniti Vmn---e _ _ vuk-84-32 advcl vuk-84 _ vuk-84-37 jákóže jakože C _ _ vuk-84-40 mark vuk-84 _ vuk-84-38 í i C _ _ vuk-84-40 advmod vuk-84 _ vuk-84-39 ně´kyʺmь někoi Ampiy _ _ vuk-84-40 obl:iobj vuk-84 _ vuk-84-40 povélěti, povelja Vmn---e _ _ vuk-84-36 advcl vuk-84 _ vuk-84-41 rw´vъ rov Nmsnn _ _ vuk-84-42 obj vuk-84 _ vuk-84-42 ískópati izkopaja Vmn---e _ _ vuk-84-40 advcl vuk-84 _ vuk-84-43 glь´bokь, glǫbok Amsnn _ _ vuk-84-41 amod vuk-84 _ vuk-84-44 í+ i C _ _ vuk-84-48 cc vuk-84 _ vuk-84-45 smrь´deštïi smъrdja Amsny Vmpp-sia _ vuk-84-49 amod vuk-84 _ vuk-84-46 w´nь` on Pd-msn _ _ vuk-84-45 det:p_adj vuk-84 _ vuk-84-47 támo tamo R Pr---a _ vuk-84-48 advmod vuk-84 _ vuk-84-48 vьvr´gnuti vъvrъgnǫti Vmn---e _ _ vuk-84-40 conj vuk-84 _ vuk-84-49 troúpь. trup Nmsnn _ _ vuk-84-48 obj vuk-84 _ # translation: and terrible stench began to come out / not allowing to pass anyone, who would close by (ʺby his wayʺ) / and not only for them / but it was also impossible for the hermit to withstand that stench / so (much) that he had to step down from (his) pillar / to command somebody to dig a deep grave / and to throw there that stinking corpse vuk-85-1 w´ní+ oni Pp3-pn _ _ vuk-85-7 nsubj vuk-85 _ vuk-85-2 že že Qd _ _ vuk-85-7 cc vuk-85 _ vuk-85-3 sь s Si _ _ vuk-85-4 case vuk-85 _ vuk-85-4 oúsrь´dnjemь usъrdie Nnsin _ _ vuk-85-6 obl vuk-85 _ vuk-85-5 povelěn'nojè povelja Ansny Vmpa-se _ vuk-85-6 obj:pass vuk-85 _ vuk-85-6 prijem'še, priema Vmpp-pea _ _ vuk-85-7 advcl vuk-85 _ vuk-85-7 oúspě´vaʺxu uspjavam Vmii3pi _ _ 0 root vuk-85 _ vuk-85-8 vь+ v Sl _ _ vuk-85-9 case vuk-85 _ vuk-85-9 dě´lě. delo Nnsln _ _ vuk-85-7 obl:loc vuk-85 _ # translation: and they, accepting the task seriously, hasted in their work vuk-86-1 Vъ+ v Sl _ _ vuk-86-2 case vuk-86 _ vuk-86-2 síxь sii Pd--pg _ _ vuk-86-5 obl:loc vuk-86 _ vuk-86-3 oúbò ubo C _ _ vuk-86-10 cc vuk-86 _ vuk-86-4 tě´mь tě Pp3-pd _ _ vuk-86-5 nsubj vuk-86 _ vuk-86-5 oúprážnjajuštim'+ upražnjavam Vmpp-pia Ampdy _ vuk-86-10 advcl vuk-86 _ vuk-86-6 se se Px---a _ _ vuk-86-5 expl vuk-86 _ vuk-86-7 í+ i C _ _ vuk-86-9 cc vuk-86 _ vuk-86-8 rw´vь rov Nmsnn _ _ vuk-86-9 obj vuk-86 _ vuk-86-9 oúglь´_bljavajuštimь. uglǫběvati Vmpp-pia Ampdy _ vuk-86-5 conj vuk-86 _ vuk-86-10 Wbrě´toše obrěsti Vmia3pe _ _ 0 root vuk-86 _ vuk-86-11 tělo tělo Nnsnn _ _ vuk-86-10 obj vuk-86 _ vuk-86-12 vь v Sl _ _ vuk-86-13 case vuk-86 _ vuk-86-13 zémlì zemlja Nfsdn _ _ vuk-86-14 obl:loc vuk-86 _ vuk-86-14 léžoušte, leža Vmpp-sia Ansnn _ vuk-86-11 acl vuk-86 _ vuk-86-15 tljú+ tlja Nfsan _ _ vuk-86-18 obj vuk-86 _ vuk-86-16 že že Qd _ _ vuk-86-18 cc vuk-86 _ vuk-86-17 nikákože nikakože Pz _ _ vuk-86-18 advmod vuk-86 _ vuk-86-18 pwdjem'še. podema Vmpa-sea Ansnn _ vuk-86-14 conj vuk-86 _ # translation: as they were working on it / and as they were making the grave deep (already) / they found a body laying in the earth / which wasn't rotten (ʺdid not start to rot in any wayʺ) vuk-87-1 Oúžásni+ užasja Vmpa-se Ampnn _ vuk-87-10 advcl:pass vuk-87 _ vuk-87-2 že že Qd _ _ vuk-87-10 cc vuk-87 _ vuk-87-3 býv'še sъm Vapa-pia Ampnn _ vuk-87-1 aux:pass vuk-87 _ vuk-87-4 i+ i C _ _ vuk-87-7 cc vuk-87 _ vuk-87-5 čjúdese čudo Nnsgn _ _ vuk-87-7 nsubj vuk-87 _ vuk-87-6 koúpno kupno R _ _ vuk-87-7 advmod vuk-87 _ vuk-87-7 ísplь´n'še+ izpъlnja Vmpa-sea Ansnn _ vuk-87-1 conj vuk-87 _ vuk-87-8 se, se Px---a _ _ vuk-87-7 expl vuk-87 _ vuk-87-9 ne+ ne Qz _ _ vuk-87-10 advmod vuk-87 _ vuk-87-10 dooúmě´vàxu+ douměti Vmii3pe _ _ 0 root vuk-87 _ vuk-87-11 se se Px---a _ _ vuk-87-10 expl vuk-87 _ vuk-87-12 w+ o (2) Sl _ _ vuk-87-13 case vuk-87 _ vuk-87-13 sьlučь´šïim'+ sluča Vmpa-sea Ansin _ vuk-87-10 advcl vuk-87 _ vuk-87-14 se. se Px---a _ _ vuk-87-13 expl vuk-87 _ # translation: (Even if) they were amazed and filled with wonder, they did not comprehend what happened. vuk-88-1 w´báče obače C _ _ vuk-88-25 cc vuk-88 _ vuk-88-2 jáko jako (2) R _ _ vuk-88-4 mark vuk-88 _ vuk-88-3 ne+ ne Qz _ _ vuk-88-4 amod vuk-88 _ vuk-88-4 ískoú_snì izkusen Ampnn _ _ vuk-88-18 advcl vuk-88 _ vuk-88-5 í+ i C _ _ vuk-88-7 cc vuk-88 _ vuk-88-6 ne+ ne Qz _ _ vuk-88-7 advmod vuk-88 _ vuk-88-7 vě´žde věděti Vmpp-sia Amsnn _ vuk-88-4 conj vuk-88 _ vuk-88-8 soúšte. sъm Vapp-pia Ampnn _ vuk-88-7 cop vuk-88 _ vuk-88-9 sъloúčьšeje+ sluča Vmpa-sea Ansny _ vuk-88-18 obj vuk-88 _ vuk-88-10 se se Px---a _ _ vuk-88-9 expl vuk-88 _ vuk-88-11 jákóže jakože R _ _ vuk-88-17 mark vuk-88 _ vuk-88-12 ně´koujù někoi Afsay _ _ vuk-88-17 amod:det vuk-88 _ vuk-88-13 málu malo Afsan _ _ vuk-88-17 amod vuk-88 _ vuk-88-14 í+ i C _ _ vuk-88-16 mark vuk-88 _ vuk-88-15 ničésože ničьtože Pz---g _ _ vuk-88-16 obl:pred vuk-88 _ vuk-88-16 soúštou sъm Vmpp-sia Afsan _ vuk-88-13 acl vuk-88 _ vuk-88-17 véštь vešt Nfsnn _ _ vuk-88-9 advcl vuk-88 _ vuk-88-18 prězrě´v'še, prezra Vmpa-pea Ampnn _ vuk-88-25 advcl vuk-88 _ vuk-88-19 blízu blizo R _ _ vuk-88-20 advmod vuk-88 _ vuk-88-20 ně´gdè někъde R Pi---n _ vuk-88-25 advmod:det vuk-88 _ vuk-88-21 touʺ tu R _ _ vuk-88-20 fixed vuk-88 _ vuk-88-22 troúpь trup Nmsnn _ _ vuk-88-25 obj vuk-88 _ vuk-88-23 w´nь on Pd-msn _ _ vuk-88-22 det:p_nom vuk-88 _ vuk-88-24 zlò_smrádnyʺ zlosmradьnъ Amsny _ _ vuk-88-22 amod vuk-88 _ vuk-88-25 zarínou_še. zarina Vmia3pe _ _ 0 root vuk-88 _ # translation: but as they were unexperienced and stupid (ʺwere not wiseʺ) / looking upon what happened as if it were something little (ʺand nothingʺ) / they buried the stinking corpse somewhere nearby vuk-89-1 Po+ po Sl _ _ vuk-89-2 case vuk-89 _ vuk-89-2 dómox+ dom Nmpln _ _ vuk-89-5 obl:lat vuk-89 _ vuk-89-3 že že Qd _ _ vuk-89-9 cc vuk-89 _ vuk-89-4 jáko jako (2) R _ _ vuk-89-5 mark vuk-89 _ vuk-89-5 razьšь´d'šé+ razida Vmpp-pea _ _ vuk-89-9 advcl vuk-89 _ vuk-89-6 s(ę)+ se Px---a _ _ vuk-89-5 expl vuk-89 _ vuk-89-7 v'sì, vse Ampnn _ _ vuk-89-6 nsubj vuk-89 _ vuk-89-8 jávě` javě R _ _ vuk-89-9 advmod vuk-89 _ vuk-89-9 sь´tvóriše sъtvorja Vmia3pe _ _ 0 root vuk-89 _ vuk-89-10 v'sě´mь vse Ampdy _ _ vuk-89-9 obl:iobj vuk-89 _ vuk-89-11 sьlučь´šeje+ sluča Vmpp-sea _ _ vuk-89-9 obj vuk-89 _ vuk-89-12 se.. se Px---a _ _ vuk-89-10 expl vuk-89 _ # translation: and as they all went home, they told everyone what happened vuk-90-1 Gew´r'gïi+ Georgi Nmsny _ _ vuk-90-26 nsubj vuk-90 _ vuk-90-2 že že Qd _ _ vuk-90-26 cc vuk-90 _ vuk-90-3 ně´ktò někъto Pi---n _ _ vuk-90-1 nsubj vuk-90 _ vuk-90-4 wt+ ot Sg _ _ vuk-90-5 case vuk-90 _ vuk-90-5 níxь. tě Pp3-pa _ _ vuk-90-3 nmod:abl vuk-90 _ vuk-90-6 moúžь mъž Nmsny _ _ vuk-90-3 appos vuk-90 _ vuk-90-7 blgogověínь blagogoveen Amsnn _ _ vuk-90-6 amod vuk-90 _ vuk-90-8 í+ i C _ _ vuk-90-9 cc vuk-90 _ vuk-90-9 xrísto_ljúbivь xristoljubiv Amsnn _ _ vuk-90-7 conj vuk-90 _ vuk-90-10 vь+ v Sl _ _ vuk-90-11 case vuk-90 _ vuk-90-11 dw´_mou dom Nmsgn _ _ vuk-90-13 obl:loc vuk-90 _ vuk-90-12 svojemь svoi Amsin _ _ vuk-90-11 amod:poss vuk-90 _ vuk-90-13 syʺ. sъm Vmpp-sia Amsny _ vuk-90-1 acl vuk-90 _ vuk-90-14 vъ+ v Sl _ _ vuk-90-16 case vuk-90 _ vuk-90-15 véčer'nyjè večeren Ampny _ _ vuk-90-16 amod vuk-90 _ vuk-90-16 čásy čas Nmpnn _ _ vuk-90-22 obl:loc vuk-90 _ vuk-90-17 jákóže jakože R _ _ vuk-90-20 mark vuk-90 _ vuk-90-18 w´býčaì običai Nmsnn _ _ vuk-90-20 obl:pred vuk-90 _ vuk-90-19 jemu toi Pp3msd _ _ vuk-90-20 nmod:poss vuk-90 _ vuk-90-20 běʺ sъm Vmii3si _ _ vuk-90-26 advcl vuk-90 _ vuk-90-21 mltvou molitva Nfsan _ _ vuk-90-22 obj vuk-90 _ vuk-90-22 tvó_riti, tvorja Vmn---i _ _ vuk-90-20 advcl vuk-90 _ vuk-90-23 ná+ na Sa _ _ vuk-90-24 case vuk-90 _ vuk-90-24 mltvu molitva Nfsan _ _ vuk-90-26 obl:lat vuk-90 _ vuk-90-25 sébe se Px---g _ _ vuk-90-26 obj vuk-90 _ vuk-90-26 vьdástь. vъdati Vmia3se _ _ 0 root vuk-90 _ # translation: and George, one of them, a pius and Christ-loving man / as he was in his house / and as it was his habit to pray in the evening hours / he put himself to prayer vuk-91-1 í+ i C _ _ vuk-91-6 cc vuk-91 _ vuk-91-2 pri_léžnyjè priležen Afpny _ _ vuk-91-5 amod vuk-91 _ vuk-91-3 kъ+ k Sd _ _ vuk-91-4 case vuk-91 _ vuk-91-4 bu bog Nmsdy _ _ vuk-91-6 obl:iobj vuk-91 _ vuk-91-5 mól'by molba Nfpnn _ _ vuk-91-6 obj vuk-91 _ vuk-91-6 tvóràše tvorja Vmii3si _ _ 0 root vuk-91 _ vuk-91-7 w´+ o (2) Sl _ _ vuk-91-10 case vuk-91 _ vuk-91-8 vьsě´_mь vse Amsin _ _ vuk-91-10 amod vuk-91 _ vuk-91-9 svojemь svoi Amsin _ _ vuk-91-10 amod:poss vuk-91 _ vuk-91-10 dómou. dom Nmsgn _ _ vuk-91-5 nmod vuk-91 _ # translation: And he prayed fervently to God for all of his house vuk-92-1 Kь+ k Sd _ _ vuk-92-2 case vuk-92 _ vuk-92-2 oútrь´nyʺ+ utrin Nfsgn _ _ vuk-92-7 obl vuk-92 _ vuk-92-3 že že Qd _ _ vuk-92-7 cc vuk-92 _ vuk-92-4 sь_nómь sъn Nmsin _ _ vuk-92-5 obl vuk-92 _ vuk-92-5 w´bьjetь obema Vmpa-se Amsnn _ vuk-92-7 advcl:pass vuk-92 _ vuk-92-6 bývь. sъm Vapa-sia Amsnn _ vuk-92-5 aux:pass vuk-92 _ vuk-92-7 Mněše+ mьněti Vmii3si _ _ 0 root vuk-92 _ vuk-92-8 se se Px---a _ _ vuk-92-7 expl vuk-92 _ vuk-92-9 crcu carica Nfsay _ _ vuk-92-15 obj vuk-92 _ vuk-92-10 ně´koujù někoi Afsay _ _ vuk-92-9 amod:det vuk-92 _ vuk-92-11 na na Sl _ _ vuk-92-14 case vuk-92 _ vuk-92-12 prěsvě´tlěmь presvětъl Amsly _ _ vuk-92-14 amod vuk-92 _ vuk-92-13 sě´deštou sedja Vmpp-sia Afsan _ vuk-92-9 acl vuk-92 _ vuk-92-14 prěstólě prestol Nmsdn _ _ vuk-92-13 obl:loc vuk-92 _ vuk-92-15 zrě´ti. zra Vmn---i _ _ vuk-92-7 advcl vuk-92 _ vuk-92-16 í+ i C _ _ vuk-92-20 cc vuk-92 _ vuk-92-17 mnóžьstvo množestvo Nnsnn _ _ vuk-92-9 conj vuk-92 _ vuk-92-18 mnó_gò mnogo R _ _ vuk-92-17 amod vuk-92 _ vuk-92-19 svě´tlyʺxь světъl Ampgy _ _ vuk-92-20 amod vuk-92 _ vuk-92-20 vwínьʺ voin Nmpgn _ _ vuk-92-17 nmod vuk-92 _ vuk-92-21 w´krstь okrъst Sg _ _ vuk-92-22 case vuk-92 _ vuk-92-22 tojè tja Pp3fsg _ _ vuk-92-23 obl:loc vuk-92 _ vuk-92-23 sto_eštïix. stoja Vmpp-pia Ampgy _ vuk-92-20 acl vuk-92 _ # translation: and in the morning, as he was overtaken by slumber / it appeared to him to see a queen sitting on a shiny throne / and a great number of shiny soldiers staying around her vuk-93-1 íx'+ tě Pp3-pa _ _ vuk-93-5 obj vuk-93 _ vuk-93-2 že že Qd _ _ vuk-93-13 cc vuk-93 _ vuk-93-3 xrísto_ljubivyʺ xristoljubiv Amsny _ _ vuk-93-5 nsubj vuk-93 _ vuk-93-4 w´nь` on Pd-msn _ _ vuk-93-3 det:p_adj vuk-93 _ vuk-93-5 ví_děvь, vidja Vmpa-sia Amsnn _ vuk-93-8 advcl vuk-93 _ vuk-93-6 stráxomь strax Nmsin _ _ vuk-93-8 obl vuk-93 _ vuk-93-7 ábïe abie R _ _ vuk-93-8 advmod vuk-93 _ vuk-93-8 w´bьjetь obema Vmpa-se Amsnn _ vuk-93-13 advcl:pass vuk-93 _ vuk-93-9 bývь, sъm Vapa-sia _ _ vuk-93-8 aux:pass vuk-93 _ vuk-93-10 na+ na Sa _ _ vuk-93-11 case vuk-93 _ vuk-93-11 zémljù zemlja Nfsan _ _ vuk-93-13 obl:lat vuk-93 _ vuk-93-12 sébe se Px---g _ _ vuk-93-13 obj vuk-93 _ vuk-93-13 povrьže. povrěšti Vmia3se _ _ 0 root vuk-93 _ vuk-93-14 ne+ ne Qz _ _ vuk-93-15 advmod vuk-93 _ vuk-93-15 mógyʺ moga Vmpp-sia _ _ vuk-93-22 aux vuk-93 _ vuk-93-16 svě´_tlostь světlost Nfsnn _ _ vuk-93-22 obj vuk-93 _ vuk-93-17 í+ i C _ _ vuk-93-18 cc vuk-93 _ vuk-93-18 krásotou krasota Nfsan _ _ vuk-93-16 conj vuk-93 _ vuk-93-19 w´něxь on Pd--pg _ _ vuk-93-16 nmod:poss vuk-93 _ vuk-93-20 sь+ s Si _ _ vuk-93-21 case vuk-93 _ vuk-93-21 drь´znovenïemь drъznovenie Nnsin _ _ vuk-93-22 obl vuk-93 _ vuk-93-22 zrě´ti. zra Vmn---i _ _ vuk-93-13 advcl vuk-93 _ # translation: as the Christ-loving one saw them / he was instantly overtaken by fear / and threw himself on the ground / unable to dare to look at their light and beauty vuk-94-1 Jedín'+ edin Amsnn _ _ vuk-94-10 nsubj vuk-94 _ vuk-94-2 že že C _ _ vuk-94-10 cc vuk-94 _ vuk-94-3 wt+ ot Sg _ _ vuk-94-4 case vuk-94 _ vuk-94-4 svě´tlyxь světъl Amsgy _ _ vuk-94-1 nmod:abl vuk-94 _ vuk-94-5 w´ně´xь on Pd--pg _ _ vuk-94-4 det:p_adj vuk-94 _ vuk-94-6 jemь ęti Vmpa-sea Amsnn _ vuk-94-10 advcl vuk-94 _ vuk-94-7 egò toi Pp3msg _ _ vuk-94-10 obj vuk-94 _ vuk-94-8 za+ za Sa _ _ vuk-94-9 case vuk-94 _ vuk-94-9 roúku rъka Nfsan _ _ vuk-94-6 obl vuk-94 _ vuk-94-10 vьzdvíže. vъzdvigna Vmia3se _ _ 0 root vuk-94 _ vuk-94-11 Gewrgïe Georgi Nmsvy _ _ vuk-94-15 vocative vuk-94 _ vuk-94-12 glje, glagolati Vmpp-sia _ _ vuk-94-10 advcl vuk-94 _ vuk-94-13 vьskujù vъskǫjǫ C _ _ vuk-94-15 advmod vuk-94 _ vuk-94-14 táko taka Pr _ _ vuk-94-15 advmod vuk-94 _ vuk-94-15 prězrě´ste prezra Vmia2pe _ _ vuk-94-12 advcl vuk-94 _ vuk-94-16 tě´lo tělo Nnsnn _ _ vuk-94-15 obj vuk-94 _ vuk-94-17 prěpodw´bnyjè prepodoben Afsgy _ _ vuk-94-18 amod vuk-94 _ vuk-94-18 pétky. Petka Nfsgy _ _ vuk-94-16 nmod:poss vuk-94 _ # translation: and one of the shiny ones raised him by (ʺcatchingʺ) his arm / saying: ʺo George, why did you thus ignore the body of Reverend Petka?ʺ vuk-95-1 nьʺ no C _ _ vuk-95-9 cc vuk-95 _ vuk-95-2 vь v Sl _ _ vuk-95-3 case vuk-95 _ vuk-95-3 skóré skoro R _ _ vuk-95-5 advmod vuk-95 _ vuk-95-4 toʺ to Qd _ _ vuk-95-5 obj vuk-95 _ vuk-95-5 ízьm'še, izęti Vmpa-sea Ampnn _ vuk-95-9 advcl vuk-95 _ vuk-95-6 vь+ v Sl _ _ vuk-95-10 case vuk-95 _ vuk-95-7 svě´tlěì světъl Afsdy _ _ vuk-95-10 amod vuk-95 _ vuk-95-8 toʺ to Qd _ _ vuk-95-9 obj vuk-95 _ vuk-95-9 po_lóžite položa Vmm-2pe _ _ 0 root vuk-95 _ vuk-95-10 rácě. raka Nfsdn _ _ vuk-95-9 obl:loc vuk-95 _ # translation: ʺso remove it quickly and put it to a shiny coffinʺ / (ʺbut, having them quickly removed, put them to a shiny coffinʺ) vuk-96-1 Vъždelě+ vъždelěti Vmia3se _ _ 0 root vuk-96 _ vuk-96-2 bò bo C _ _ vuk-96-1 cc vuk-96 _ vuk-96-3 crь car Nmsny _ _ vuk-96-1 nsubj vuk-96 _ vuk-96-4 dó_brotě dobrota Nfsdn _ _ vuk-96-1 obj vuk-96 _ vuk-96-5 jeè, tja Pp3fsg _ _ vuk-96-4 nmod:poss vuk-96 _ # translation: ʺfor the King was enthralled by her beautyʺ vuk-97-1 í+ i C _ _ vuk-97-2 cc vuk-97 _ vuk-97-2 vьsxótě vъsxotěti Vmia3se _ _ 0 root vuk-97 _ vuk-97-3 touʺ tja Pp3fsa _ _ vuk-97-2 obj vuk-97 _ vuk-97-4 prosláviti proslavja Vmn---e _ _ vuk-97-2 advcl vuk-97 _ vuk-97-5 na+ na Sl _ _ vuk-97-6 case vuk-97 _ vuk-97-6 zémlì. zemlja Nfsdn _ _ vuk-97-4 obl:loc vuk-97 _ # translation: ʺand He decided to make her famous around the worldʺ vuk-98-1 Tógdà togda Pr _ _ vuk-98-2 advmod vuk-98 _ vuk-98-2 glà glagolati Vmia3si _ _ 0 root vuk-98 _ vuk-98-3 emu toi Pp3msd _ _ vuk-98-2 obl:iobj vuk-98 _ vuk-98-4 í+ i C _ _ vuk-98-5 amod vuk-98 _ vuk-98-5 svě´tlaʺ světъl Afsnn _ _ vuk-98-2 nsubj vuk-98 _ vuk-98-6 w´nà. on Pd-fsn _ _ vuk-98-5 det:p_adj vuk-98 _ # translation: then the shiny (woman) spoke to him as well: vuk-99-1 vъ+ v Sl _ _ vuk-99-2 case vuk-99 _ vuk-99-2 skórě skoro R _ _ vuk-99-3 advmod vuk-99 _ vuk-99-3 ízьm'še izęti Vmpa-sea Ampnn _ vuk-99-8 advcl vuk-99 _ vuk-99-4 móšti mošti Nfpny _ _ vuk-99-3 obj vuk-99 _ vuk-99-5 mojè, moi Afpny _ _ vuk-99-4 amod:poss vuk-99 _ vuk-99-6 vъ+ v Sl _ _ vuk-99-9 case vuk-99 _ vuk-99-7 narw´čitě naročit Ansln _ _ vuk-99-9 amod vuk-99 _ vuk-99-8 polóžite položa Vmm-2pe _ _ 0 root vuk-99 _ vuk-99-9 mě´stě. město Nnsln _ _ vuk-99-8 obl:loc vuk-99 _ # translation: ʺquickly take my rests and put them to a worthy placeʺ vuk-100-1 ne ne Qz _ _ vuk-100-2 advmod vuk-100 _ vuk-100-2 mógu+ moga Vaip1si _ _ vuk-100-9 aux vuk-100 _ vuk-100-3 bò bo C _ _ vuk-100-9 cc vuk-100 _ vuk-100-4 na+ na Sl _ _ vuk-100-5 case vuk-100 _ vuk-100-5 mnózě mnogo R _ _ vuk-100-2 advmod vuk-100 _ vuk-100-6 zlò_smrádïe zlosmradie Nnsnn _ _ vuk-100-9 obj vuk-100 _ vuk-100-7 tě´lese tělo Nnsgn _ _ vuk-100-6 nmod vuk-100 _ vuk-100-8 w´nógò on Pd-nsg _ _ vuk-100-7 det:p_nom vuk-100 _ vuk-100-9 trь´pěti. tъrpja Vmn---i _ _ 0 root vuk-100 _ # translation: ʺbecause I cannot stand the stench of that corpse anymoreʺ vuk-101-1 íbw ibo C _ _ vuk-101-4 cc vuk-101 _ vuk-101-2 i+ i C _ _ vuk-101-3 amod vuk-101 _ vuk-101-3 ázь az Pp1-sn _ _ vuk-101-4 nsubj vuk-101 _ vuk-101-4 člkь človek Nmsny _ _ 0 root vuk-101 _ vuk-101-5 jesь´_mь, sъm Vmip1si _ _ vuk-101-4 cop vuk-101 _ vuk-101-6 íz'+ iz Sg _ _ vuk-101-8 case vuk-101 _ vuk-101-7 mtér'nyʺxь materen Afpgy _ _ vuk-101-8 amod vuk-101 _ vuk-101-8 lóžesnь ložesna Nnpgn _ _ vuk-101-9 obl:abl vuk-101 _ vuk-101-9 prošь´dь. proida Vmpa-sea Amsnn _ vuk-101-4 acl vuk-101 _ # translation: ʺand for I am a human, who came out of mother's womb, tooʺ vuk-102-1 wtčь´stvo+ otečestvo Nnsnn _ _ vuk-102-4 nsubj vuk-102 _ vuk-102-2 že že Qd _ _ vuk-102-4 cc vuk-102 _ vuk-102-3 mojè moi Ansny _ _ vuk-102-1 amod:poss vuk-102 _ vuk-102-4 seʺ sii Pd-nsn _ _ 0 root vuk-102 _ vuk-102-5 épïvate Epivat Nmsvn _ _ vuk-102-6 obl:pred vuk-102 _ vuk-102-6 zóvomojè, zova Vmpp-si Ansny _ vuk-102-4 acl:pass vuk-102 _ vuk-102-7 íděže ideže Pr _ _ vuk-102-10 mark vuk-102 _ vuk-102-8 vyʺ vy Pp2-pn _ _ vuk-102-10 nsubj vuk-102 _ vuk-102-9 nnja nyně R _ _ vuk-102-10 advmod vuk-102 _ vuk-102-10 žítelьstvoujete.. žitelьstvovati Vmip2pi _ _ vuk-102-6 conj vuk-102 _ # translation: ʺand this is my homeland, which is called Epibatesʺ / ʺand where you are dwelling nowʺ vuk-103-1 Vъ+ v Sl _ _ vuk-103-2 case vuk-103 _ vuk-103-2 nóšti+ nošt Nfsdn _ _ vuk-103-17 obl:loc vuk-103 _ vuk-103-3 že že Qd _ _ vuk-103-17 cc vuk-103 _ vuk-103-4 toì, tъ Pd-fsd _ _ vuk-103-2 det vuk-103 _ vuk-103-5 í+ i C _ _ vuk-103-6 amod vuk-103 _ vuk-103-6 ně´kaà někoi Afsny _ _ vuk-103-17 nsubj vuk-103 _ vuk-103-7 wt+ ot Sg _ _ vuk-103-9 case vuk-103 _ vuk-103-8 blgogóvě_inyʺxь blagogoveen Afpgy _ _ vuk-103-9 amod vuk-103 _ vuk-103-9 žénьʺ, žena Nfpgy _ _ vuk-103-6 nmod:abl vuk-103 _ vuk-103-10 eϋfímïa Evfimija Nfsny _ _ vuk-103-6 acl vuk-103 _ vuk-103-11 toì tja Pp3fsd _ _ vuk-103-10 nmod:iobj vuk-103 _ vuk-103-12 prozvá_nïe. prozvanie Nnsnn _ _ vuk-103-10 nsubj vuk-103 _ vuk-103-13 podw´bno podoben Ansnn _ _ vuk-103-16 amod vuk-103 _ vuk-103-14 tómoužde tъžde Pr-nsd _ _ vuk-103-15 det:ext vuk-103 _ vuk-103-15 víděnïjù videnie Nnsdn _ _ vuk-103-16 nmod:iobj vuk-103 _ vuk-103-16 ví_děnïe videnie Nnsnn _ _ vuk-103-17 obj vuk-103 _ vuk-103-17 vídě. vidja Vmia3si _ _ 0 root vuk-103 _ # translation: in that night another pious woman, her name was Euphemia / she saw a similar apparition as that one vuk-104-1 i+ i C _ _ vuk-104-9 cc vuk-104 _ vuk-104-2 w´boì oba Ampnn _ _ vuk-104-9 nsubj vuk-104 _ vuk-104-3 na+ na Sl _ _ vuk-104-4 case vuk-104 _ vuk-104-4 oútrïà utre Nnpnn _ _ vuk-104-9 obl:loc vuk-104 _ vuk-104-5 vьsě´_mь vse Ampdy _ _ vuk-104-9 obl:iobj vuk-104 _ vuk-104-6 po+ po Sd _ _ vuk-104-7 case vuk-104 _ vuk-104-7 dróbnou droben Amsdn _ _ vuk-104-9 obl vuk-104 _ vuk-104-8 víděn'naà vidja Anpny Vmpa-pi _ vuk-104-9 obj vuk-104 _ vuk-104-9 skázaše. skaža Vmia3pe _ _ 0 root vuk-104 _ # translation: and the two told all (about what) they saw in detail in the morning vuk-105-1 Da da C _ _ vuk-105-8 cc vuk-105 _ vuk-105-2 jáko jako (2) R _ _ vuk-105-5 mark vuk-105 _ vuk-105-3 sïà sii Pd-npn _ _ vuk-105-5 obj vuk-105 _ vuk-105-4 w´nì on Pd--pn _ _ vuk-105-5 nsubj vuk-105 _ vuk-105-5 slýšàše, slyšati Vmia3pi _ _ vuk-105-8 advcl vuk-105 _ vuk-105-6 vъsì vse Ampnn _ _ vuk-105-8 nsubj vuk-105 _ vuk-105-7 oúté_komь utek Nmsin _ _ vuk-105-8 obl vuk-105 _ vuk-105-8 oústrь´miše+ ustremja Vmia3pe _ _ 0 root vuk-105 _ vuk-105-9 se. se Px---a _ _ vuk-105-8 expl vuk-105 _ # translation: then, as they heard it, all ran quickly (there) vuk-106-1 í+ i C _ _ vuk-106-15 cc vuk-106 _ vuk-106-2 toʺ to Qd _ _ vuk-106-6 obj vuk-106 _ vuk-106-3 sь+ s Si _ _ vuk-106-5 case vuk-106 _ vuk-106-4 mnózěmь mnog Ansiy _ _ vuk-106-5 amod vuk-106 _ vuk-106-5 oúsrь´dïemь usъrdie Nnsin _ _ vuk-106-6 obl vuk-106 _ vuk-106-6 ízь´m'šè. izęti Vmpa-pea Ampnn _ vuk-106-15 advcl vuk-106 _ vuk-106-7 jákóže jakože R _ _ vuk-106-9 mark vuk-106 _ vuk-106-8 někoje_mou někoi Ansdy _ _ vuk-106-9 amod:det vuk-106 _ vuk-106-9 skróvištu sъkrovište Nnsdn _ _ vuk-106-15 advcl vuk-106 _ vuk-106-10 ne+ ne Qz _ _ vuk-106-11 amod vuk-106 _ vuk-106-11 w´býčnou običen Ansdn _ _ vuk-106-9 amod vuk-106 _ vuk-106-12 í+ i C _ _ vuk-106-14 cc vuk-106 _ vuk-106-13 mnógo mnogo R _ _ vuk-106-14 amod vuk-106 _ vuk-106-14 cě´_n'noù cenen Ansdn _ _ vuk-106-11 conj vuk-106 _ vuk-106-15 čjúždaàxu+ čudja Vmii3pi _ _ 0 root vuk-106 _ vuk-106-16 se. se Px---a _ _ vuk-106-15 expl vuk-106 _ # translation: and as they took it out with much effort / they were amazed by it as if it was a very rare and precious treasure vuk-107-1 Vъzь´m'še+ vzema Vmpa-pea Ampnn _ vuk-107-14 advcl vuk-107 _ vuk-107-2 že že Qd _ _ vuk-107-14 cc vuk-107 _ vuk-107-3 toʺ to Qd _ _ vuk-107-14 obj vuk-107 _ vuk-107-4 sь+ s Si _ _ vuk-107-5 case vuk-107 _ vuk-107-5 svě´štami svešt Nfpin _ _ vuk-107-1 obl vuk-107 _ vuk-107-6 í+ i C _ _ vuk-107-7 cc vuk-107 _ vuk-107-7 kádily. kadilo Nnpin _ _ vuk-107-5 conj vuk-107 _ vuk-107-8 árw´mati+ aromat Nmpnn _ _ vuk-107-7 conj vuk-107 _ vuk-107-9 že že Qd _ _ vuk-107-8 cc vuk-107 _ vuk-107-10 í+ i C _ _ vuk-107-11 cc vuk-107 _ vuk-107-11 blgo_vónïi. blagovonen Nnpin _ _ vuk-107-8 conj vuk-107 _ vuk-107-12 sъ+ s Si _ _ vuk-107-13 case vuk-107 _ vuk-107-13 radóstïjù radost Nfsin _ _ vuk-107-14 obl vuk-107 _ vuk-107-14 polóžiše položa Vmia3pe _ _ 0 root vuk-107 _ vuk-107-15 vь+ v Sl _ _ vuk-107-16 case vuk-107 _ vuk-107-16 crkvy cъrkva Nfsdn _ _ vuk-107-14 obl:loc vuk-107 _ vuk-107-17 styʺxь svęt Ampgy _ _ vuk-107-20 amod vuk-107 _ vuk-107-18 í+ i C _ _ vuk-107-19 cc vuk-107 _ vuk-107-19 vьsè_xvál'nyx vsexvalen Ampgy _ _ vuk-107-17 conj vuk-107 _ vuk-107-20 ápslьʺ. apostol Nmpgy _ _ vuk-107-16 nmod:poss vuk-107 _ # translation: and taking it with candles and censers and incenses and perfumes / they placed (it) with joy in the church of the saint and most praised Apostles vuk-108-1 Vъ+ v Sl _ _ vuk-108-2 case vuk-108 _ vuk-108-2 njeí+ tja Pp3fsd _ _ vuk-108-4 obl:loc vuk-108 _ vuk-108-3 že že Qd _ _ vuk-108-9 cc vuk-108 _ vuk-108-4 léže, leža Vmpp-sia Amsnn _ vuk-108-9 advcl vuk-108 _ vuk-108-5 mnógaà mnog Anpny _ _ vuk-108-8 amod vuk-108 _ vuk-108-6 í+ i C _ _ vuk-108-7 cc vuk-108 _ vuk-108-7 čjúdnaà čuden Anpny _ _ vuk-108-5 conj vuk-108 _ vuk-108-8 zna_ménïa znamenie Nnpny _ _ vuk-108-9 obj vuk-108 _ vuk-108-9 tvóràše. tvorja Vmii3si _ _ 0 root vuk-108 _ # translation: and laying there she performed many (ʺandʺ) wondrous signs vuk-109-1 í+ i C _ _ vuk-109-18 cc vuk-109 _ vuk-109-2 ne+ ne Qz _ _ vuk-109-3 advmod vuk-109 _ vuk-109-3 tь´čïjù tъčijǫ R _ _ vuk-109-18 advmod vuk-109 _ vuk-109-4 vь+ v Sl _ _ vuk-109-5 case vuk-109 _ vuk-109-5 stráně strana Nfsdn _ _ vuk-109-18 obl:loc vuk-109 _ vuk-109-6 w´noì, on Pd-fsd _ _ vuk-109-5 det:p_nom vuk-109 _ vuk-109-7 nьʺ no C _ _ vuk-109-12 cc vuk-109 _ vuk-109-8 i+ i C _ _ vuk-109-7 fixed vuk-109 _ vuk-109-9 po+ po Sd _ _ vuk-109-12 case vuk-109 _ vuk-109-10 vьsě´xь vse Afpgy _ _ vuk-109-12 amod:det vuk-109 _ vuk-109-11 w´krstnyix okrъstьnь Afpgy _ _ vuk-109-12 amod vuk-109 _ vuk-109-12 strá_naxь strana Nfpln _ _ vuk-109-5 conj vuk-109 _ vuk-109-13 toʺje tja Pp3fsg _ _ vuk-109-14 nmod:poss vuk-109 _ vuk-109-14 čjúdesa čudo Nnpnn _ _ vuk-109-18 nsubj vuk-109 _ vuk-109-15 í+ i C _ _ vuk-109-16 cc vuk-109 _ vuk-109-16 znaménia znamenie Nnpnn _ _ vuk-109-14 conj vuk-109 _ vuk-109-17 vьsě´mъ vse Ampdy _ _ vuk-109-18 obl:iobj vuk-109 _ vuk-109-18 vě´domaʺ věděti Vmpp-pi Anpny _ 0 root:pass vuk-109 _ vuk-109-19 bě´xou. sъm Vaii3pi _ _ vuk-109-18 aux:pass vuk-109 _ # translation: and not only in that land / but also in all neighbouring countries / her miracles and signs were known to all vuk-110-1 Vъsi+ vse Ampnn _ _ vuk-110-13 nsubj vuk-110 _ vuk-110-2 bò bo C _ _ vuk-110-13 cc vuk-110 _ vuk-110-3 íže iže Pr-msn _ _ vuk-110-11 mark vuk-110 _ vuk-110-4 w´krь´_stь okrъst R _ _ vuk-110-11 advmod vuk-110 _ vuk-110-5 nedoúžnïi nedužen Ampny _ _ vuk-110-11 nsubj vuk-110 _ vuk-110-6 í+ i C _ _ vuk-110-7 cc vuk-110 _ vuk-110-7 bě´snoujušteí+ běsnuvam Vmpp-pia Ampny _ vuk-110-5 conj vuk-110 _ vuk-110-8 se, se Px---a _ _ vuk-110-7 expl vuk-110 _ vuk-110-9 sъ s Si _ _ vuk-110-10 case vuk-110 _ vuk-110-10 vě´roju věra Nfsin _ _ vuk-110-11 obl vuk-110 _ vuk-110-11 prixódešteʺ prixodja Vmpp-pea Ampny _ vuk-110-1 acl vuk-110 _ vuk-110-12 íscě´ljennja izcelenie Nnpnn _ _ vuk-110-13 obj vuk-110 _ vuk-110-13 poloú_čaaxou. poluča Vmii3pe _ _ 0 root vuk-110 _ # translation: for all who were around suffering from illness or madness / when they came with faith, they were healed vuk-111-1 Izýde+ izida Vmia3se _ _ 0 root vuk-111 _ vuk-111-2 že že Qd _ _ vuk-111-1 cc vuk-111 _ vuk-111-3 tòje tja Pp3fsg _ _ vuk-111-4 nmod:poss vuk-111 _ vuk-111-4 sloúxь slux Nmsnn _ _ vuk-111-1 nsubj vuk-111 _ vuk-111-5 po po Sl _ _ vuk-111-7 case vuk-111 _ vuk-111-6 vьseì vse Afsdy _ _ vuk-111-7 amod:det vuk-111 _ vuk-111-7 w´krьstněì okrъstьnь Afsdy _ _ vuk-111-1 obl:loc vuk-111 _ vuk-111-8 strány strana Nfsgn _ _ vuk-111-7 nmod:poss vuk-111 _ vuk-111-9 w´nojè.. on Pd-fsg _ _ vuk-111-8 det:p_nom vuk-111 _ # translation: And her fame spread all around the neighbourhood of that country. vuk-112-1 Vrě´meni+ vreme Nnsdn _ _ vuk-112-3 nsubj vuk-112 _ vuk-112-2 že že Qd _ _ vuk-112-15 cc vuk-112 _ vuk-112-3 mímoték'šoù mimotešti Vmpa-sea Amsdn _ vuk-112-15 advcl vuk-112 _ vuk-112-4 ne+ ne Qz _ _ vuk-112-5 amod vuk-112 _ vuk-112-5 málu, malo R _ _ vuk-112-1 amod vuk-112 _ vuk-112-6 í i C _ _ vuk-112-10 cc vuk-112 _ vuk-112-7 grьčь´skàgo grъcki Ansgy _ _ vuk-112-8 amod vuk-112 _ vuk-112-8 crstvïa carstvo Nnsgn _ _ vuk-112-9 nmod:poss vuk-112 _ vuk-112-9 skϋp'tru skiptъr Nmsdn _ _ vuk-112-10 nsubj vuk-112 _ vuk-112-10 ízne_móg'šoù, iznemoga Vmpa-sea Amsdn _ vuk-112-3 conj vuk-112 _ vuk-112-11 popoúštenïemь popuštenie Nnsin _ _ vuk-112-15 obl vuk-112 _ vuk-112-12 bžijemъ. božii Ansiy _ _ vuk-112-11 amod:poss vuk-112 _ vuk-112-13 rímljàne rimljanin Nmpny _ _ vuk-112-15 nsubj vuk-112 _ vuk-112-14 toʺ to Qd _ _ vuk-112-15 obj vuk-112 _ vuk-112-15 oúdrь´žaše, udъrža Vmia3pe _ _ 0 root vuk-112 _ vuk-112-16 íx'+ iže Pp3-pa _ _ vuk-112-18 nmod vuk-112 _ vuk-112-17 i+ i C _ _ vuk-112-21 advmod vuk-112 _ vuk-112-18 páli_cou palica Nfsan _ _ vuk-112-21 obl:pred vuk-112 _ vuk-112-19 želě´znu želězen Afsan _ _ vuk-112-18 amod vuk-112 _ vuk-112-20 bžstьvnojè božestven Ansny _ _ vuk-112-22 amod vuk-112 _ vuk-112-21 iménova imenuvam Vmip3si _ _ vuk-112-13 acl vuk-112 _ vuk-112-22 pisánïe. pisanie Nnsnn _ _ vuk-112-21 nsubj vuk-112 _ # translation: after a long (ʺnot a bitʺ) time had passed / and as the Greek kingdom's power (ʺscepterʺ) was diminishing / the Romans (i.e. crusaders), by the will of God, conquered it / who are called ʺa rod of ironʺ by the Holy Scripture vuk-113-1 Crstvujuštïi carstvuvam Ampny Vmpp-sia _ vuk-113-5 amod vuk-113 _ vuk-113-2 oúbò ubo C _ _ vuk-113-35 cc vuk-113 _ vuk-113-3 jákože jakože R _ _ vuk-113-4 mark vuk-113 _ vuk-113-4 oúdrь´_žaše udъrža Vmia3pe _ _ vuk-113-35 advcl vuk-113 _ vuk-113-5 grádь. grad Nmsnn _ _ vuk-113-4 obj vuk-113 _ vuk-113-6 vъsè vse Ampan _ _ vuk-113-8 amod:det vuk-113 _ vuk-113-7 styʺje svęt Ampay _ _ vuk-113-8 amod vuk-113 _ vuk-113-8 sьsoúdy sъsud Nmpnn _ _ vuk-113-10 obj vuk-113 _ vuk-113-9 be_stoúdně` bestudьně R _ _ vuk-113-10 advmod vuk-113 _ vuk-113-10 vьzь´m'še. vzema Vmpa-pea Ampnn _ vuk-113-35 advcl vuk-113 _ vuk-113-11 i+ i C _ _ vuk-113-17 cc vuk-113 _ vuk-113-12 jéšté+ ešte R _ _ vuk-113-11 fixed vuk-113 _ vuk-113-13 že že Qd _ _ vuk-113-12 fixed vuk-113 _ vuk-113-14 í+ i C _ _ vuk-113-17 amod vuk-113 _ vuk-113-15 čstnyjè česten Afpny _ _ vuk-113-17 amod vuk-113 _ vuk-113-16 styʺxь svęt Ampgy _ _ vuk-113-17 amod:poss vuk-113 _ vuk-113-17 móšti. mošti Nfpny _ _ vuk-113-8 conj vuk-113 _ vuk-113-18 crkóv'nouju+ cъrkoven Afsay _ _ vuk-113-21 amod vuk-113 _ vuk-113-19 že že Qd _ _ vuk-113-21 cc vuk-113 _ vuk-113-20 vьsù vse Afsan _ _ vuk-113-21 amod:det vuk-113 _ vuk-113-21 oútvárь utvarь Nfsnn _ _ vuk-113-17 conj vuk-113 _ vuk-113-22 í+ i C _ _ vuk-113-25 cc vuk-113 _ vuk-113-23 crskaà carski Anpny _ _ vuk-113-25 amod vuk-113 _ vuk-113-24 vьsà vse Anpnn _ _ vuk-113-25 amod:det vuk-113 _ vuk-113-25 imě´nïa, imenie Nnpnn _ _ vuk-113-21 conj vuk-113 _ vuk-113-26 í+ i C _ _ vuk-113-31 cc vuk-113 _ vuk-113-27 vь_soù vse Afsan _ _ vuk-113-31 amod:det vuk-113 _ vuk-113-28 prósto prosto R _ _ vuk-113-29 advmod vuk-113 _ vuk-113-29 réšti reka Vmn---e _ _ vuk-113-31 acl vuk-113 _ vuk-113-30 gráda grad Nmsgn _ _ vuk-113-31 nmod:poss vuk-113 _ vuk-113-31 krásotou. krasota Nfsan _ _ vuk-113-25 conj vuk-113 _ vuk-113-32 vъsà vse Nnpnn _ _ vuk-113-35 obj vuk-113 _ vuk-113-33 vь+ v Sa _ _ vuk-113-34 case vuk-113 _ vuk-113-34 rímь Rim Nmsnn _ _ vuk-113-35 obl:lat vuk-113 _ vuk-113-35 wtpoústiše+ otpustja Vmia3pe _ _ 0 root vuk-113 _ vuk-113-36 že že Qd _ _ vuk-113-35 cc vuk-113 _ vuk-113-37 i+ i C _ _ vuk-113-38 cc vuk-113 _ vuk-113-38 wtsláše. otslati Vmia3pe _ _ vuk-113-35 conj vuk-113 _ # translation: as they conquered the Tsarigrad (ʺthe ruling cityʺ) / taking shamelessly all the holy ceremonial instruments / and also true relics of the saints / as well as all the ornaments of the Church and royal wealth / and, simply said, all the beauty of the city / they delivered (ʺand sentʺ) everything to Rome vuk-114-1 Sïà sii Pd-npn _ _ vuk-114-2 det vuk-114 _ vuk-114-2 vьsà vse Anpnn _ _ vuk-114-4 obj vuk-114 _ vuk-114-3 blgočь´stivïix blagočestiv Ampgy _ _ vuk-114-5 amod:poss vuk-114 _ vuk-114-4 zréšteʺ zra Vmpp-pia _ _ vuk-114-9 acl vuk-114 _ vuk-114-5 sьbórь, sъbor Nmsnn _ _ vuk-114-4 nsubj vuk-114 _ vuk-114-6 sě´tovanïa sětovanie Nnsgn _ _ vuk-114-11 nmod vuk-114 _ vuk-114-7 í+ i C _ _ vuk-114-8 cc vuk-114 _ vuk-114-8 pečáli pečal Nfsgn _ _ vuk-114-6 conj vuk-114 _ vuk-114-9 tě´xь tě Pp3-pg _ _ vuk-114-10 obj vuk-114 _ vuk-114-10 pokryʺvaáše pokrija Vmii3si _ _ 0 root vuk-114 _ vuk-114-11 w´blákь. oblak Nmsnn _ _ vuk-114-10 nsubj vuk-114 _ # translation: as the assembly of the righteous saw all this / a cloud of sadness and grief was covering them vuk-115-1 í i C _ _ vuk-115-6 cc vuk-115 _ vuk-115-2 ničtòže ničьtože Pz _ _ vuk-115-6 nsubj vuk-115 _ vuk-115-3 wt+ ot Sg _ _ vuk-115-4 case vuk-115 _ vuk-115-4 nýxь tě Pp3-pa _ _ vuk-115-6 obl:abl vuk-115 _ vuk-115-5 ínò in Ansnn _ _ vuk-115-2 amod vuk-115 _ vuk-115-6 slý_šàše+ slyšati Vmii3si _ _ 0 root vuk-115 _ vuk-115-7 se, se Px---a _ _ vuk-115-6 expl vuk-115 _ vuk-115-8 rázvě`. razvě Sg _ _ vuk-115-6 obl vuk-115 _ # translation: and one couldn't hear from them anything else, but: vuk-116-1 Vъskrsny vъzkresja Vmm-2se _ _ 0 root vuk-116 _ # translation: ʺawake, Lord! why do you sleep?ʺ vuk-117-1 vьskoujù vъskǫjǫ C _ _ vuk-117-2 advmod vuk-117 _ vuk-117-2 spíši spja Vmip2si _ _ 0 root vuk-117 _ vuk-117-3 gi. Gospod Nmsvy _ _ vuk-117-2 vocative vuk-117 _ vuk-118-1 vъskoujù vъskǫjǫ C _ _ vuk-118-2 advmod vuk-118 _ vuk-118-2 zabývaješi zabyvati Vmip2si _ _ 0 root vuk-118 _ vuk-118-3 ní_štetou ništeta Nfsan _ _ vuk-118-2 obj vuk-118 _ vuk-118-4 nášou naš Afsan _ _ vuk-118-3 amod:poss vuk-118 _ vuk-118-5 í+ i C _ _ vuk-118-6 cc vuk-118 _ vuk-118-6 pečálь pečal Nfsnn _ _ vuk-118-3 conj vuk-118 _ vuk-118-7 nášou, naš Afsan _ _ vuk-118-6 amod:poss vuk-118 _ # translation: ʺwhy do you forget our misery and grief?ʺ vuk-119-1 í+ i C _ _ vuk-119-2 cc vuk-119 _ vuk-119-2 pró_čejè. proče Ansny _ _ 0 root vuk-119 _ # translation: and else vuk-120-1 Vъ+ v Sl _ _ vuk-120-2 case vuk-120 _ vuk-120-2 síxь sii Pd--pg _ _ vuk-120-8 obl:loc vuk-120 _ vuk-120-3 oúbò ubo C _ _ vuk-120-8 cc vuk-120 _ vuk-120-4 í+ i C _ _ vuk-120-5 cc vuk-120 _ vuk-120-5 sícevyʺxь sicev Ampgy _ _ vuk-120-2 conj vuk-120 _ vuk-120-6 blgočь´stivïix blagočestiv Ampgy _ _ vuk-120-8 obj vuk-120 _ vuk-120-7 sě´tovanïa sětovanie Nnsgn _ _ vuk-120-9 nmod vuk-120 _ vuk-120-8 w´drь´žàše odrъžati Vmii3se _ _ 0 root vuk-120 _ vuk-120-9 w´blákь♦ oblak Nmsnn _ _ vuk-120-8 nsubj vuk-120 _ # translation: the righteous were in such a cloud of sadness vuk-121-1 Vъ+ v Sl _ _ vuk-121-4 case vuk-121 _ vuk-121-2 tó+ to Qd _ _ vuk-121-4 det vuk-121 _ vuk-121-3 že že Qd _ _ vuk-121-37 cc vuk-121 _ vuk-121-4 vrě´me vreme Nnsnn _ _ vuk-121-37 obl:loc vuk-121 _ vuk-121-5 blgočь´stïe blagočestie Nnsnn _ _ vuk-121-10 obj vuk-121 _ vuk-121-6 svě´tlě světlo R _ _ vuk-121-10 advmod vuk-121 _ vuk-121-7 i+ i C _ _ vuk-121-8 cc vuk-121 _ vuk-121-8 jávljén'ně javlenьně R _ _ vuk-121-6 conj vuk-121 _ vuk-121-9 krěp'cě krepko R _ _ vuk-121-10 advmod vuk-121 _ vuk-121-10 oúdrь´žav'šouʺ udъrža Vmpa-sea Amsdn _ vuk-121-37 advcl vuk-121 _ vuk-121-11 blgočь´stivomou blagočestiv Amsdy _ _ vuk-121-12 amod vuk-121 _ vuk-121-12 cru car Nmsdy _ _ vuk-121-10 nsubj vuk-121 _ vuk-121-13 blь´gar'skomou, bъlgarski Amsdy _ _ vuk-121-12 amod vuk-121 _ vuk-121-14 ıw´an'nou Ioan Nmsdy _ _ vuk-121-12 appos vuk-121 _ vuk-121-15 ásě´njù, Asěn Nmsdy _ _ vuk-121-14 appos vuk-121 _ vuk-121-16 snu sin Nmsdy Nmsgy _ vuk-121-14 appos vuk-121 _ vuk-121-17 stáraʺgo star Amsgy _ _ vuk-121-18 amod vuk-121 _ vuk-121-18 cra car Nmsgy _ _ vuk-121-16 nmod:poss vuk-121 _ vuk-121-19 asě´_njà. Asěn Nmsgy _ _ vuk-121-18 appos vuk-121 _ vuk-121-20 í+ i C _ _ vuk-121-24 cc vuk-121 _ vuk-121-21 nikákože nikakože Pz _ _ vuk-121-24 advmod vuk-121 _ vuk-121-22 tě´xь tě Pp3-pg _ _ vuk-121-23 nmod:poss vuk-121 _ vuk-121-23 lajanïi lajanie Nnpin _ _ vuk-121-24 obl vuk-121 _ vuk-121-24 oúžá_sьšu+ užasja Vmpa-sea Amsdn _ vuk-121-10 conj vuk-121 _ vuk-121-25 se. se Px---a _ _ vuk-121-24 expl vuk-121 _ vuk-121-26 nьʺ no C _ _ vuk-121-31 cc vuk-121 _ vuk-121-27 í+ i C _ _ vuk-121-26 fixed vuk-121 _ vuk-121-28 páče pače R _ _ vuk-121-31 advmod vuk-121 _ vuk-121-29 vrě´me vreme Nnsnn _ _ vuk-121-31 obj vuk-121 _ vuk-121-30 blgo_poloú_čno blagopolučen Ansnn _ _ vuk-121-29 amod vuk-121 _ vuk-121-31 wbrě´tь obrěsti Vmia3se _ _ vuk-121-24 conj vuk-121 _ vuk-121-32 na+ na Sa _ _ vuk-121-35 case vuk-121 _ vuk-121-33 ne+ ne Qz _ _ vuk-121-34 amod vuk-121 _ vuk-121-34 čь´stivyʺxъ čestiv Ampgy _ _ vuk-121-35 nmod:poss vuk-121 _ vuk-121-35 w´drь´ža_nïe. odrъžanie Nnsnn _ _ vuk-121-37 obl:lat vuk-121 _ vuk-121-36 Xrábwr'ně xrabrьně R _ _ vuk-121-37 advmod vuk-121 _ vuk-121-37 vьskóči, vъskočiti Vmia3se _ _ 0 root vuk-121 _ # translation: and in the same time / strongly ruling by shining and apparent piety / the righteous King John Asěn of Bulgaria, son of the old King Asěn / and as he was in no way scared by their howling / but rather he found the moment of opportunity / and bravely attacked (ʺjumpedʺ) the domain of the sinful vuk-122-1 í+ i C _ _ vuk-122-4 cc vuk-122 _ vuk-122-2 vьsè vse Ansnn _ _ vuk-122-5 amod:det vuk-122 _ vuk-122-3 má_kjedón'skojè makedonski Ansny _ _ vuk-122-5 amod vuk-122 _ vuk-122-4 w´bьjem'šou obema Vmpa-sea Ampdn _ 0 root vuk-122 _ vuk-122-5 wdrь´žanïe. odrъžanie Nnsnn _ _ vuk-122-4 obj vuk-122 _ vuk-122-6 i+ i C _ _ vuk-122-10 cc vuk-122 _ vuk-122-7 jéšté+ ešte R _ _ vuk-122-6 fixed vuk-122 _ vuk-122-8 že že Qd _ _ vuk-122-7 fixed vuk-122 _ vuk-122-9 í+ i C _ _ vuk-122-10 amod vuk-122 _ vuk-122-10 sě´rь, Sěr Nmsnn _ _ vuk-122-5 conj vuk-122 _ vuk-122-11 táko taka Pr _ _ vuk-122-21 advmod vuk-122 _ vuk-122-12 i+ i C _ _ vuk-122-11 fixed vuk-122 _ vuk-122-13 sъ+ s Si _ _ vuk-122-21 case vuk-122 _ vuk-122-14 vьsejù vse Afsin _ _ vuk-122-21 amod:det vuk-122 _ vuk-122-15 áѳónь_skojù atonski Afsin _ _ vuk-122-21 amod vuk-122 _ vuk-122-16 páče+ pače R _ _ vuk-122-20 cc vuk-122 _ vuk-122-17 že že Qd _ _ vuk-122-16 fixed vuk-122 _ vuk-122-18 ístínějè istinno Rc _ _ vuk-122-19 advmod vuk-122 _ vuk-122-19 réšti, reka Vmn---e _ _ vuk-122-20 acl vuk-122 _ vuk-122-20 stojù svęt Afsin _ _ vuk-122-15 conj vuk-122 _ vuk-122-21 gó_rojù. gora Nfsin _ _ vuk-122-10 nmod vuk-122 _ vuk-122-22 kъ+ k Sd _ _ vuk-122-23 case vuk-122 _ vuk-122-23 sím'+ sii Pd-mpd _ _ vuk-122-4 obl:iobj vuk-122 _ vuk-122-24 že že Qd _ _ vuk-122-23 cc vuk-122 _ vuk-122-25 í+ i C _ _ vuk-122-27 cc vuk-122 _ vuk-122-26 slávnyʺ slaven Amsny _ _ vuk-122-27 amod vuk-122 _ vuk-122-27 sólounь Solun Nmsnn _ _ vuk-122-5 conj vuk-122 _ vuk-122-28 sь s Si _ _ vuk-122-30 case vuk-122 _ vuk-122-29 vьsejù vse Afsin _ _ vuk-122-30 amod:det vuk-122 _ vuk-122-30 ѳettalïejù, Tetalija Nfsin _ _ vuk-122-27 nmod vuk-122 _ vuk-122-31 tákoždè takožde Pr _ _ vuk-122-33 amod vuk-122 _ vuk-122-32 í+ i C _ _ vuk-122-33 cc vuk-122 _ vuk-122-33 trïva_ly. Trivalija Nfpnn _ _ vuk-122-27 conj vuk-122 _ vuk-122-34 tákožde takožde Pr _ _ vuk-122-36 amod vuk-122 _ vuk-122-35 í+ i C _ _ vuk-122-36 cc vuk-122 _ vuk-122-36 dál'matijù, Dalmatija Nfsin _ _ vuk-122-33 conj vuk-122 _ vuk-122-37 jáže iže Pr-fsn _ _ vuk-122-40 mark vuk-122 _ vuk-122-38 i+ i C _ _ vuk-122-42 amod vuk-122 _ vuk-122-39 ár'vánitьskaà arvanitski Afsny _ _ vuk-122-42 amod vuk-122 _ vuk-122-40 gljét+ glagolati Vmip3si _ _ vuk-122-36 acl vuk-122 _ vuk-122-41 se se Px---a _ _ vuk-122-40 expl vuk-122 _ vuk-122-42 drь´žava, dъržava Nfsnn _ _ vuk-122-40 obl:pred vuk-122 _ vuk-122-43 dáže daže Qg _ _ vuk-122-46 amod vuk-122 _ vuk-122-44 í+ i C _ _ vuk-122-43 fixed vuk-122 _ vuk-122-45 do+ do Sg _ _ vuk-122-46 case vuk-122 _ vuk-122-46 dráča. Drač Nmsgn _ _ vuk-122-36 nmod vuk-122 _ # translation: and after he conquered the whole domain of Macedonia / and also Serres / as well as the whole Athos, properly said, the Holy Mountain / together with the famous Salonica with Thessaly / and Triballia too / and Dalmatia, which is called a country of Albanians / as far as Dyrrhacium vuk-123-1 Vъ+ v Sl _ _ vuk-123-2 case vuk-123 _ vuk-123-2 níx'+ tě Pp3-pa _ _ vuk-123-3 obl:loc vuk-123 _ vuk-123-3 že že Qd _ _ vuk-123-11 cc vuk-123 _ vuk-123-4 í+ i C _ _ vuk-123-5 amod vuk-123 _ vuk-123-5 mítropolíti mitropolit Nmpny _ _ vuk-123-11 obj vuk-123 _ vuk-123-6 i+ i C _ _ vuk-123-7 cc vuk-123 _ vuk-123-7 epïskw´py episkop Nmpay _ _ vuk-123-5 conj vuk-123 _ vuk-123-8 svě´tlě světlo R _ _ vuk-123-11 advmod vuk-123 _ vuk-123-9 í+ i C _ _ vuk-123-10 cc vuk-123 _ vuk-123-10 blgo_čь´stivě blagočьstivě R _ _ vuk-123-8 conj vuk-123 _ vuk-123-11 po_stávi. postavja Vmia3se _ _ 0 root vuk-123 _ vuk-123-12 jákóže jakože R _ _ vuk-123-24 mark vuk-123 _ vuk-123-13 svě´tliʺ světъl Ampny _ _ vuk-123-15 amod vuk-123 _ vuk-123-14 egò toi Pp3msg _ _ vuk-123-15 nmod:poss vuk-123 _ vuk-123-15 xrïsovuli xrisovul Nmpnn _ _ vuk-123-24 nsubj vuk-123 _ vuk-123-16 vь+ v Sl _ _ vuk-123-18 case vuk-123 _ vuk-123-17 slávněì slaven Afsdy _ _ vuk-123-18 amod vuk-123 _ vuk-123-18 lávrě lavra Nfsdn _ _ vuk-123-24 obl:loc vuk-123 _ vuk-123-19 styʺje svęt Afsgy _ _ vuk-123-20 amod vuk-123 _ vuk-123-20 góry gora Nfsgn _ _ vuk-123-18 nmod:poss vuk-123 _ vuk-123-21 í i C _ _ vuk-123-22 cc vuk-123 _ vuk-123-22 protá_tě, Protaton Nfsdn _ _ vuk-123-18 conj:loc vuk-123 _ vuk-123-23 wtkrь´venomь otkroven Ansin _ _ vuk-123-25 amod vuk-123 _ vuk-123-24 svě´dětel'stvoujutь sъvědětelьstvovati Vmip3pi _ _ vuk-123-11 advcl vuk-123 _ vuk-123-25 lícemь. lice Nnsin _ _ vuk-123-24 obl vuk-123 _ # translation: And he appointed shining and honorable metropolites and bishops to them, / as his shining golden bulls in the famous lavra and Protaton on the Holy Mountain clearly testify. vuk-124-1 í+ i C _ _ vuk-124-5 cc vuk-124 _ vuk-124-2 ne+ ne Qz _ _ vuk-124-3 amod vuk-124 _ vuk-124-3 tь´čijù tъčijǫ R _ _ vuk-124-4 amod vuk-124 _ vuk-124-4 sïími sii Pd--pi _ _ vuk-124-5 obl vuk-124 _ vuk-124-5 dovólьnъ dovolen Amsnn _ _ 0 root vuk-124 _ vuk-124-6 býst. sъm Vmia3si _ _ vuk-124-5 cop vuk-124 _ # translation: And he was not satisfied by these (conquests). vuk-125-1 nьʺ no C _ _ vuk-125-11 cc vuk-125 _ vuk-125-2 í+ i C _ _ vuk-125-1 fixed vuk-125 _ vuk-125-3 dáže daže R _ _ vuk-125-6 amod vuk-125 _ vuk-125-4 do+ do Sg _ _ vuk-125-6 case vuk-125 _ vuk-125-5 crstvujuštàgo carstvuvam Amsgy Vmpp-sia _ vuk-125-6 amod vuk-125 _ vuk-125-6 gráda grad Nmsgn _ _ vuk-125-11 obl vuk-125 _ vuk-125-7 krě´p'ko krepko R _ _ vuk-125-11 advmod vuk-125 _ vuk-125-8 í+ i C _ _ vuk-125-9 cc vuk-125 _ vuk-125-9 moúžьstv'ně mъžestveno R _ _ vuk-125-7 conj vuk-125 _ vuk-125-10 vьsà vse Nnpnn _ _ vuk-125-11 obj vuk-125 _ vuk-125-11 pokóri+ pokorja Vmia3se _ _ 0 root vuk-125 _ vuk-125-12 že že Qd _ _ vuk-125-11 cc vuk-125 _ vuk-125-13 í+ i C _ _ vuk-125-14 cc vuk-125 _ vuk-125-14 pow´bláda. poobladati Vmia3se _ _ vuk-125-11 conj vuk-125 _ # translation: but rather he manly vanquished and conquered everything up to the Tsarigrad itself vuk-126-1 í+ i C _ _ vuk-126-17 cc vuk-126 _ vuk-126-2 sámïi sam Amsny _ _ vuk-126-5 amod vuk-126 _ vuk-126-3 tьʺ tъ Pd-msn _ _ vuk-126-5 det:p_adj vuk-126 _ vuk-126-4 crstvujuštïi carstvuvam Amsny Vmpp-sia _ vuk-126-5 amod vuk-126 _ vuk-126-5 grádь grad Nmsnn _ _ vuk-126-6 obj vuk-126 _ vuk-126-6 povoevav'+ povojuvam Vmpa-sea Amsnn _ vuk-126-17 advcl vuk-126 _ vuk-126-7 že že Qd _ _ vuk-126-6 cc vuk-126 _ vuk-126-8 í+ i C _ _ vuk-126-9 cc vuk-126 _ vuk-126-9 pokoryʺ, pokorja Vmia3se _ _ vuk-126-6 conj vuk-126 _ vuk-126-10 í+ i C _ _ vuk-126-17 advmod vuk-126 _ vuk-126-11 iže iže Pp3msn _ _ vuk-126-13 mark vuk-126 _ vuk-126-12 támo tamo R Pr---a _ vuk-126-13 advmod vuk-126 _ vuk-126-13 drьžeštejè dъrža Vmpp-pia Ampny _ vuk-126-14 acl vuk-126 _ vuk-126-14 frugy frǫg Nmpay _ _ vuk-126-17 obj vuk-126 _ vuk-126-15 pwd+ pod Si _ _ vuk-126-16 case vuk-126 _ vuk-126-16 dánïjù dan Nfsin _ _ vuk-126-17 obl:lat vuk-126 _ vuk-126-17 oústroì.. ustroja Vmia3se _ _ 0 root vuk-126 _ # translation: and conquering and vindicating the Tsarigrad itself / he put a tax on the Franks, who were ruling there vuk-127-1 Síce sice R _ _ vuk-127-8 advmod vuk-127 _ vuk-127-2 oúbw ubo C _ _ vuk-127-1 fixed vuk-127 _ vuk-127-3 tómou toi Pp3msd _ _ vuk-127-8 obl:iobj vuk-127 _ vuk-127-4 vьsà vse Anpnn _ _ vuk-127-5 obj vuk-127 _ vuk-127-5 w´drь´žeštou odrъžati Vmpp-sea _ _ vuk-127-3 acl vuk-127 _ vuk-127-6 í i C _ _ vuk-127-7 cc vuk-127 _ vuk-127-7 pokárajuštou. pokorja Vmpp-sea _ _ vuk-127-5 conj vuk-127 _ vuk-127-8 príspě` prispěti Vmia3se _ _ 0 root vuk-127 _ vuk-127-9 í+ i C _ _ vuk-127-11 amod vuk-127 _ vuk-127-10 do+ do Sg _ _ vuk-127-11 case vuk-127 _ vuk-127-11 njégo toi Pp3msg _ _ vuk-127-8 obl:iobj vuk-127 _ vuk-127-12 sláva slava Nfsnn _ _ vuk-127-8 nsubj vuk-127 _ vuk-127-13 prěpodw´bnyjè prepodoben Afsgy _ _ vuk-127-14 amod vuk-127 _ vuk-127-14 pétky. Petka Nfsgy _ _ vuk-127-12 nmod:poss vuk-127 _ # translation: and as he was thus conquering and vindicating everything / the fame of Reverend Petka reached him too vuk-128-1 júže iže Pr-fsa _ _ vuk-128-5 obj vuk-128 _ vuk-128-2 vь v Sa _ _ vuk-128-4 case vuk-128 _ vuk-128-3 slástь slast Nfsnn _ _ vuk-128-5 obl:lat vuk-128 _ vuk-128-4 źě´lò zělo R _ _ vuk-128-5 advmod vuk-128 _ vuk-128-5 prījemь, priema Vmpp-sea _ _ vuk-128-6 advcl:pass vuk-128 _ vuk-128-6 ráždeže+ raždešti Vmia3se _ _ 0 root vuk-128 _ vuk-128-7 se se Px---a _ _ vuk-128-6 expl vuk-128 _ vuk-128-8 srdcé_mь. sъrdce Nnsin _ _ vuk-128-6 obl vuk-128 _ # translation: and as he heard about it with pleasure / his heart was inflamed much vuk-129-1 i+ i C _ _ vuk-129-12 cc vuk-129 _ vuk-129-2 jákóže jakože R _ _ vuk-129-4 advmod vuk-129 _ vuk-129-3 élénь elen Nmsny _ _ vuk-129-4 nsubj vuk-129 _ vuk-129-4 pálimь palja Vmpp-si Amsnn _ vuk-129-12 advcl:pass vuk-129 _ vuk-129-5 na na Sa _ _ vuk-129-6 case vuk-129 _ vuk-129-6 ístó_čniky iztočnik Nmpan _ _ vuk-129-4 obl vuk-129 _ vuk-129-7 vódnyjè. voden Ampny _ _ vuk-129-6 amod vuk-129 _ vuk-129-8 síce sice R _ _ vuk-129-12 advmod vuk-129 _ vuk-129-9 ně´káko někak Pi _ _ vuk-129-12 advmod vuk-129 _ vuk-129-10 bě´še sъm Vaii3si _ _ vuk-129-12 cop vuk-129 _ vuk-129-11 tw´mou toi Pp3msd _ _ vuk-129-12 obl:iobj vuk-129 _ vuk-129-12 žélatel'no želatelen Ansnn _ _ 0 root vuk-129 _ vuk-129-13 ježe iže Pr-nsn _ _ vuk-129-14 mark vuk-129 _ vuk-129-14 nasláditi+ nasladja Vmn---e _ _ vuk-129-12 advcl vuk-129 _ vuk-129-15 se se Px---a _ _ vuk-129-14 expl vuk-129 _ vuk-129-16 sštén'nyʺxь svęšten Afpgy _ _ vuk-129-17 amod vuk-129 _ vuk-129-17 móšteì mošti Nfpgn _ _ vuk-129-14 obl vuk-129 _ vuk-129-18 prěpodw´bnyjè. prepodoben Afsgy _ _ vuk-129-17 nmod:poss vuk-129 _ vuk-129-19 čь´stnyʺje česten Afsgy _ _ vuk-129-20 amod vuk-129 _ vuk-129-20 ráky, raka Nfsgy _ _ vuk-129-17 appos vuk-129 _ vuk-129-21 ne+ ne Qz _ _ vuk-129-22 amod vuk-129 _ vuk-129-22 tlě´n'nàgo tlenen Ansgy _ _ vuk-129-23 amod vuk-129 _ vuk-129-23 skróvišta. sъkrovište Nnsgn _ _ vuk-129-20 appos vuk-129 _ # translation: as a ʺdeer pants for streams of waterʺ / thus he desired to satisfy himself by the Reverend's relics / by (that) true coffin, uncorrupted treasure vuk-130-1 Vъsoúdu+ vьsǫdě R Pi---g _ vuk-130-4 advmod vuk-130 _ vuk-130-2 bò bo C _ _ vuk-130-4 cc vuk-130 _ vuk-130-3 čjúdesi čudo Nnpin _ _ vuk-130-4 obl vuk-130 _ vuk-130-4 prósïà. prosijaja Vmia3se _ _ 0 root vuk-130 _ # translation: for she shone everywhere with her miracles vuk-131-1 vьsoúdu vьsǫdě R Pi---g _ vuk-131-3 advmod vuk-131 _ vuk-131-2 loúče lъč Nmpan _ _ vuk-131-3 obj vuk-131 _ vuk-131-3 rasprostrě´tь razprostra Vmia3se _ _ 0 root vuk-131 _ vuk-131-4 blgodě´tnyjè. blagodaten Ampay _ _ vuk-131-2 amod vuk-131 _ # translation: everywhere her beneficial rays spread vuk-132-1 vьsè vse Ampan _ _ vuk-132-4 amod:det vuk-132 _ vuk-132-2 w´zári ozarja Vmia3se _ _ 0 root vuk-132 _ vuk-132-3 zémlьnyjè zemlen Ampay _ _ vuk-132-4 amod vuk-132 _ vuk-132-4 kón'ce. konec Nmpan _ _ vuk-132-2 obj vuk-132 _ # translation: she shone in every corner of the world vuk-133-1 blgo_poloúčno+ blagopolučen Ansnn _ _ vuk-133-4 amod vuk-133 _ vuk-133-2 že že Qd _ _ vuk-133-3 cc vuk-133 _ vuk-133-3 w´brě´tь obrěsti Vmia3se _ _ 0 root vuk-133 _ vuk-133-4 vrě´me vreme Nnsnn _ _ vuk-133-3 obj vuk-133 _ vuk-133-5 blgočь´stivïi blagočestiv Amsny _ _ vuk-133-7 amod vuk-133 _ vuk-133-6 tьʺ tъ Pd-msn _ _ vuk-133-7 det:p_adj vuk-133 _ vuk-133-7 crь. car Nmsny _ _ vuk-133-3 nsubj vuk-133 _ # translation: the righteous king found the right moment vuk-134-1 Oúmísli umislja Vmia3se _ _ 0 root vuk-134 _ vuk-134-2 sьvě´tь sъvět Nmsnn _ _ vuk-134-1 obj vuk-134 _ vuk-134-3 blgь+ blag Amsnn _ _ vuk-134-2 amod vuk-134 _ vuk-134-4 že že Qd _ _ vuk-134-3 cc vuk-134 _ vuk-134-5 í i C _ _ vuk-134-6 cc vuk-134 _ vuk-134-6 bgo_oúgódьnь. bogougoden Amsnn _ _ vuk-134-3 conj vuk-134 _ vuk-134-7 polьz'nь polezen Amsnn _ _ vuk-134-6 conj vuk-134 _ vuk-134-8 í+ i C _ _ vuk-134-9 cc vuk-134 _ vuk-134-9 dósto_xvá_lьnъ. dostoxvalen Amsnn _ _ vuk-134-7 conj vuk-134 _ # translation: He conceived a good, helpful and praiseworthy idea. vuk-135-1 I i C _ _ vuk-135-3 cc vuk-135 _ vuk-135-2 ábïe abie R _ _ vuk-135-3 advmod vuk-135 _ vuk-135-3 poslà poslati Vmia3se _ _ 0 root vuk-135 _ vuk-135-4 kь+ k Sd _ _ vuk-135-10 case vuk-135 _ vuk-135-5 íže iže Pr-msn _ _ vuk-135-7 mark vuk-135 _ vuk-135-6 támo tamo R Pr---a _ vuk-135-7 advmod vuk-135 _ vuk-135-7 soú_štimь sъm Vmpp-pia Ampdy _ vuk-135-10 acl vuk-135 _ vuk-135-8 vь v Sl _ _ vuk-135-9 case vuk-135 _ vuk-135-9 cьri_grádě Carigrad Nmsly _ _ vuk-135-7 obl:loc vuk-135 _ vuk-135-10 froúgomь. frǫg Nmpdy _ _ vuk-135-3 obl vuk-135 _ vuk-135-11 ne+ ne Qz _ _ vuk-135-12 amod vuk-135 _ vuk-135-12 srébra, srebro Nnsgn _ _ vuk-135-15 obj vuk-135 _ vuk-135-13 ílì ili C _ _ vuk-135-14 cc vuk-135 _ vuk-135-14 zláta zlato Nnsgn _ _ vuk-135-15 conj vuk-135 _ vuk-135-15 vъzýskoujè. vъziskati Vmpp-sea Amsnn _ vuk-135-3 advmod vuk-135 _ vuk-135-16 níže niže C _ _ vuk-135-17 cc vuk-135 _ vuk-135-17 bisérь, biser Nmsnn _ _ vuk-135-14 conj vuk-135 _ vuk-135-18 nì ni C _ _ vuk-135-19 cc vuk-135 _ vuk-135-19 kaménïi kamenie Nmpgn _ _ vuk-135-17 conj vuk-135 _ vuk-135-20 čь´stnyx. česten Ampgy _ _ vuk-135-19 amod vuk-135 _ vuk-135-21 nьʺ no C _ _ vuk-135-24 cc vuk-135 _ vuk-135-22 vьsè_xvál'noujù vsexvalen Afsay _ _ vuk-135-24 amod vuk-135 _ vuk-135-23 prěpwdbnyjè prepodoben Afsgy _ _ vuk-135-24 amod:poss vuk-135 _ vuk-135-24 ráku. raka Nfsan _ _ vuk-135-12 conj vuk-135 _ # translation: and he sent right away (a message) to the Franks / who were there in the Tsarigrad / that he doesn't want silver nor gold / neither pearls nor precious stones / but the most praiseworthy coffin of the Reverend (Petka) vuk-136-1 Čtoʺ+ čьto Pq---n _ _ vuk-136-7 nsubj vuk-136 _ vuk-136-2 bo bo C _ _ vuk-136-7 cc vuk-136 _ vuk-136-3 í+ i C _ _ vuk-136-7 advmod vuk-136 _ vuk-136-4 xótěše xotěti Vaii3si _ _ vuk-136-7 aux:fut vuk-136 _ vuk-136-5 tómou toi Pp3msd _ _ vuk-136-7 obl:iobj vuk-136 _ vuk-136-6 inò in Ansnn _ _ vuk-136-1 amod vuk-136 _ vuk-136-7 ljúbьzněíše ljubezen Ansnnc _ _ 0 root vuk-136 _ vuk-136-8 bý_ti sъm Vaip3si _ _ vuk-136-7 cop vuk-136 _ vuk-136-9 páčè pače R _ _ vuk-136-11 case vuk-136 _ vuk-136-10 prěpodw´bnyjè prepodoben Afsgy _ _ vuk-136-11 amod vuk-136 _ vuk-136-11 tě´la. tělo Nnsgn _ _ vuk-136-7 obl:pred vuk-136 _ # translation: for what else would make him more glad / than the body of the Reverend (Petka)? vuk-137-1 seʺ+ se (2) Qd _ _ vuk-137-7 nsubj vuk-137 _ vuk-137-2 bw bo C _ _ vuk-137-7 cc vuk-137 _ vuk-137-3 běʺ sъm Vaii3si _ _ vuk-137-7 cop vuk-137 _ vuk-137-4 tómou toi Pp3msd _ _ vuk-137-7 obl:iobj vuk-137 _ vuk-137-5 vъ+ v Sl _ _ vuk-137-6 case vuk-137 _ vuk-137-6 oúmě` um Nmsln _ _ vuk-137-7 obl:loc vuk-137 _ vuk-137-7 pooúčátel'no poučitelen Ansnn _ _ 0 root vuk-137 _ vuk-137-8 vý_nou, vynǫ R _ _ vuk-137-7 advmod vuk-137 _ # translation: because he had only this in his head: vuk-138-1 jáko jako (2) C _ _ vuk-138-7 mark vuk-138 _ vuk-138-2 ášte ašte C _ _ vuk-138-1 fixed vuk-138 _ vuk-138-3 i+ i C _ _ vuk-138-7 advmod vuk-138 _ vuk-138-4 do+ do Sg _ _ vuk-138-5 case vuk-138 _ vuk-138-5 pólou pol Nmsdn _ _ vuk-138-8 nmod vuk-138 _ vuk-138-6 moego moi Amsgy _ _ vuk-138-8 amod:poss vuk-138 _ vuk-138-7 potrě´boujutь potrěbovati Vmip3pi _ _ vuk-138-12 advcl vuk-138 _ vuk-138-8 crstvïa, carstvo Nmsgn _ _ vuk-138-7 obj vuk-138 _ vuk-138-9 vьsà vse Ansgn _ _ vuk-138-12 obj vuk-138 _ vuk-138-10 gótovь gotov Amsnn _ _ vuk-138-12 obl:pred vuk-138 _ vuk-138-11 jesь´mъ sъm Vmip1si _ _ vuk-138-10 cop vuk-138 _ vuk-138-12 wtdáti. otdam Vmn---e _ _ 0 root vuk-138 _ # translation: ʺeven if they needed a half of my kingdomʺ / ʺI am ready to give it awayʺ vuk-139-1 Ašte ašte C _ _ vuk-139-2 mark vuk-139 _ vuk-139-2 ímě´nïa, imenie Nnsgn _ _ vuk-139-13 acl vuk-139 _ vuk-139-3 ášte ašte C _ _ vuk-139-4 mark vuk-139 _ vuk-139-4 zláto, zlato Nnsnn _ _ vuk-139-2 conj vuk-139 _ vuk-139-5 ášte ašte C _ _ vuk-139-6 mark vuk-139 _ vuk-139-6 srébro, srebro Nnsnn _ _ vuk-139-4 conj vuk-139 _ vuk-139-7 ášte ašte C _ _ vuk-139-8 mark vuk-139 _ vuk-139-8 biséry, biser Nmpan _ _ vuk-139-6 conj vuk-139 _ vuk-139-9 ášte ašte C _ _ vuk-139-10 mark vuk-139 _ vuk-139-10 kaménïe kamenie Nnsnn _ _ vuk-139-8 conj vuk-139 _ vuk-139-11 čь´stno. česten Ansnn _ _ vuk-139-10 amod vuk-139 _ vuk-139-12 Vьsà vse Ansgn _ _ vuk-139-14 obj vuk-139 _ vuk-139-13 oúsrь´d'stvoujù usrъdstvovati Vmip1si _ _ vuk-139-14 aux vuk-139 _ vuk-139-14 dáti. dam Vmn---e _ _ 0 root vuk-139 _ vuk-139-15 vьsà vse Ansgn _ _ vuk-139-16 obj vuk-139 _ vuk-139-16 líšiti+ liša Vmn---i _ _ vuk-139-14 conj vuk-139 _ vuk-139-17 se, se Px---a _ _ vuk-139-16 expl vuk-139 _ vuk-139-18 da+ da C _ _ vuk-139-21 mark vuk-139 _ vuk-139-19 žélaemojè želaja Ansny Vmpp-si _ vuk-139-22 amod vuk-139 _ vuk-139-20 mně` az Pp1-sd _ _ vuk-139-19 nmod:poss vuk-139 _ vuk-139-21 po_loúčjù poluča Vmip1se _ _ vuk-139-14 advcl vuk-139 _ vuk-139-22 skróvište.. sъkrovište Nnsnn _ _ vuk-139-21 obj vuk-139 _ # translation: ʺif (it'd be) wealth, if gold, if silverʺ / ʺif pearls, if precious stonesʺ / ʺI'm ready to give away everythingʺ / ʺto part myself from everythingʺ / ʺto receive the treasure I desire for (what is desired by myself)ʺ vuk-140-1 Jako jako (2) C _ _ vuk-140-4 mark vuk-140 _ vuk-140-2 oúbw ubo C _ _ vuk-140-7 cc vuk-140 _ vuk-140-3 sïà sii Pd-nsg _ _ vuk-140-5 obj vuk-140 _ vuk-140-4 slýšav'še slyšati Vmpa-pia Ampnn _ vuk-140-7 advcl vuk-140 _ vuk-140-5 froúzi. frǫg Nmpny _ _ vuk-140-4 nsubj vuk-140 _ vuk-140-6 ábïe abie R _ _ vuk-140-7 advmod vuk-140 _ vuk-140-7 gótovi gotov Ampnn _ _ 0 root vuk-140 _ vuk-140-8 kъ k Sd _ _ vuk-140-9 case vuk-140 _ vuk-140-9 próšenïjù prošenie Nnsdn _ _ vuk-140-7 obl vuk-140 _ vuk-140-10 býše. sъm Vmia3pi _ _ vuk-140-7 cop vuk-140 _ # translation: As the Franks heard it, they were ready to (fulfill) the wish at once. vuk-141-1 í+ i C _ _ vuk-141-17 cc vuk-141 _ vuk-141-2 sъ+ s Si _ _ vuk-141-4 case vuk-141 _ vuk-141-3 v'sácěmь vsěki Ansiy _ _ vuk-141-4 amod vuk-141 _ vuk-141-4 oúsrь´_dijem'+ usъrdie Nnsin _ _ vuk-141-17 obl vuk-141 _ vuk-141-5 že že Qd _ _ vuk-141-4 cc vuk-141 _ vuk-141-6 í+ i C _ _ vuk-141-7 cc vuk-141 _ vuk-141-7 spě´xomь spěx Nmsin _ _ vuk-141-4 conj vuk-141 _ vuk-141-8 jákóže jakože R _ _ vuk-141-11 mark vuk-141 _ vuk-141-9 í+ i C _ _ vuk-141-11 amod vuk-141 _ vuk-141-10 vь+ v Sl _ _ vuk-141-11 case vuk-141 _ vuk-141-11 v'sě´mь, vse Amsiy _ _ vuk-141-15 acl vuk-141 _ vuk-141-12 síce sice R _ _ vuk-141-17 advmod vuk-141 _ vuk-141-13 í+ i C _ _ vuk-141-15 amod vuk-141 _ vuk-141-14 vь+ v Sl _ _ vuk-141-15 case vuk-141 _ vuk-141-15 seʺmь sii Pd-msl _ _ vuk-141-17 obl:loc vuk-141 _ vuk-141-16 tógo toi Pp3msg _ _ vuk-141-17 obj vuk-141 _ vuk-141-17 posloúšàše. poslušam Vmia3pe _ _ 0 root vuk-141 _ # translation: and with all effort and haste / as in everything, so in this task, they obeyed him vuk-142-1 í+ i C _ _ vuk-142-4 cc vuk-142 _ vuk-142-2 že_látel'nojè želatelen Ansny _ _ vuk-142-4 obj vuk-142 _ vuk-142-3 tómou toi Pp3msd _ _ vuk-142-4 obl:iobj vuk-142 _ vuk-142-4 poloúčiti poluča Vmn---e _ _ 0 root vuk-142 _ vuk-142-5 povélě_še. povelja Vmia3pe _ _ vuk-142-4 aux vuk-142 _ # translation: and commanded to give him what he wanted / (ʺcommanded him to receive the desiredʺ) vuk-143-1 í i C _ _ vuk-143-7 cc vuk-143 _ vuk-143-2 inaáže inoeže Pi-npn _ _ vuk-143-7 obj vuk-143 _ vuk-143-3 próčaà proče Anpny _ _ vuk-143-2 conj vuk-143 _ vuk-143-4 jáže iže Pr-npn _ _ vuk-143-6 mark vuk-143 _ vuk-143-5 kъ+ k Sd _ _ vuk-143-6 case vuk-143 _ vuk-143-6 sьmě´re_nïjù smirenie Nnsdn _ _ vuk-143-2 acl:iobj vuk-143 _ vuk-143-7 posláše. poslati Vmia3pe _ _ 0 root vuk-143 _ vuk-143-8 w´běštávajušte+ obeštaja Vmpp-pia Ampnn _ vuk-143-7 advcl vuk-143 _ vuk-143-9 se se Px---a _ _ vuk-143-8 expl vuk-143 _ vuk-143-10 í+ i C _ _ vuk-143-11 cc vuk-143 _ vuk-143-11 izvě´_stvoujušte, izvestja Vmpp-pea Ampnn _ vuk-143-8 conj vuk-143 _ vuk-143-12 í+ i C _ _ vuk-143-14 amod vuk-143 _ vuk-143-13 svojè svoi Afpny _ _ vuk-143-14 amod:poss vuk-143 _ vuk-143-14 dše duša Nfpny _ _ vuk-143-15 obj vuk-143 _ vuk-143-15 wtdáti otdam Vmn---e _ _ vuk-143-8 advcl vuk-143 _ vuk-143-16 ášte ašte C _ _ vuk-143-17 mark vuk-143 _ vuk-143-17 mw´_štno+ moštno R _ _ vuk-143-15 advcl vuk-143 _ vuk-143-18 bì.. bъda Vao-2se _ _ vuk-143-17 aux:con vuk-143 _ # translation: and they sent also other (ʺand furtherʺ gifts) for peace / taking oaths and promising even to give their own souls / if need be vuk-144-1 Sïá+ sii Pd-npn _ _ vuk-144-4 obj vuk-144 _ vuk-144-2 že že C _ _ vuk-144-6 cc vuk-144 _ vuk-144-3 jáko jako (2) R _ _ vuk-144-4 mark vuk-144 _ vuk-144-4 slýšavь slyšati Vmpa-sia Amsnn _ vuk-144-6 advcl vuk-144 _ vuk-144-5 sámo_drь´žьcь, samodъržec Nmsny _ _ vuk-144-4 nsubj vuk-144 _ vuk-144-6 mně´še mьněti Vmii3si _ _ 0 root vuk-144 _ vuk-144-7 sébě se Px---g _ _ vuk-144-6 obj vuk-144 _ vuk-144-8 po+ po Sl _ _ vuk-144-9 case vuk-144 _ vuk-144-9 nbsi nebe Nnsdn _ _ vuk-144-10 obl:loc vuk-144 _ vuk-144-10 lě´ta_ti. lětati Vmn---i _ _ vuk-144-6 advcl vuk-144 _ # translation: and as the king (ʺautocratʺ) heard it / he thought (as if) he was flying in heaven vuk-145-1 i+ i C _ _ vuk-145-7 cc vuk-145 _ vuk-145-2 wt+ ot Sg _ _ vuk-145-3 case vuk-145 _ vuk-145-3 zě´l'nyjè zělьnъ Afsgy _ _ vuk-145-7 obl vuk-145 _ vuk-145-4 ne ne Qz _ _ vuk-145-5 advmod vuk-145 _ vuk-145-5 imějaše imam Vmii3si _ _ vuk-145-7 aux vuk-145 _ vuk-145-6 kámo kamo R Pq---a _ vuk-145-7 advmod vuk-145 _ vuk-145-7 dě´nouti+ děnǫti Vmn---i _ _ 0 root vuk-145 _ vuk-145-8 se se Px---a _ _ vuk-145-7 expl vuk-145 _ vuk-145-9 radw´sti. radost Nfsgn _ _ vuk-145-7 obl:iobj vuk-145 _ # translation: and from the excitement he couldn't control his joy vuk-146-1 í+ i C _ _ vuk-146-4 cc vuk-146 _ vuk-146-2 touʺ tu R _ _ vuk-146-4 advmod vuk-146 _ vuk-146-3 ábïe abie R _ _ vuk-146-4 advmod vuk-146 _ vuk-146-4 po_slà poslati Vmia3se _ _ 0 root vuk-146 _ vuk-146-5 vьsè_w´sštén'naʺgo vseosvešten Amsgy _ _ vuk-146-6 amod vuk-146 _ vuk-146-6 már'ka, Marko Nmsgy _ _ vuk-146-4 obj vuk-146 _ vuk-146-7 mítropo_líta mitropolit Nmsgy _ _ vuk-146-8 obl:pred vuk-146 _ vuk-146-8 soúštà sъm Vmpp-sia _ _ vuk-146-6 acl vuk-146 _ vuk-146-9 vélikaʺgo velik Amsgy _ _ vuk-146-10 amod vuk-146 _ vuk-146-10 presláva Preslav Nmsgn _ _ vuk-146-7 nmod:poss vuk-146 _ vuk-146-11 sь+ s Si _ _ vuk-146-13 case vuk-146 _ vuk-146-12 mnó_gojù mnog Afsin _ _ vuk-146-13 amod vuk-146 _ vuk-146-13 čь´stïjù. čest Nfsin _ _ vuk-146-4 obl vuk-146 _ vuk-146-14 vь+ v Sl _ _ vuk-146-15 case vuk-146 _ vuk-146-15 ježe iže Pr-nsn _ _ vuk-146-16 mark vuk-146 _ vuk-146-16 prinésti prinesa Vmn---e _ _ vuk-146-4 advcl vuk-146 _ vuk-146-17 tě´lo tělo Nnsnn _ _ vuk-146-16 obj vuk-146 _ vuk-146-18 prěpodw´bnyʺje prepodoben Afsgy _ _ vuk-146-17 amod:poss vuk-146 _ vuk-146-19 wt+ ot Sg _ _ vuk-146-20 case vuk-146 _ vuk-146-20 épïvátьʺ, Epivat Nmpgn _ _ vuk-146-16 obl:abl vuk-146 _ vuk-146-21 vъ+ v Sl _ _ vuk-146-24 case vuk-146 _ vuk-146-22 slávnyì slaven Amsny _ _ vuk-146-23 amod vuk-146 _ vuk-146-23 grádь grad Nmsnn _ _ vuk-146-26 obl:lat vuk-146 _ vuk-146-24 trь´novь. Tъrnov Nmsnn _ _ vuk-146-23 appos vuk-146 _ # translation: and he sent there the most holy Mark, metropolite of the Great Preslav, with much honor / to bring the body of the Reverend (Petka) from Epibates to the famed city of Tarnovo vuk-147-1 Wn'+ on Pd-msn _ _ vuk-147-11 nsubj vuk-147 _ vuk-147-2 že že Qd _ _ vuk-147-11 cc vuk-147 _ vuk-147-3 sь+ s Si _ _ vuk-147-4 case vuk-147 _ vuk-147-4 tьštanïemь tъštanie Nnsin _ _ vuk-147-6 amod vuk-147 _ vuk-147-5 támo tamo R Pr---a _ vuk-147-6 advmod vuk-147 _ vuk-147-6 šь´dь, ida Vmpa-sia Amsnn _ vuk-147-11 advcl vuk-147 _ vuk-147-7 vьsà vse Nnpnn _ _ vuk-147-11 obj vuk-147 _ vuk-147-8 jáže iže Pr-npn _ _ vuk-147-10 nmod vuk-147 _ vuk-147-9 kь+ k Sd _ _ vuk-147-10 case vuk-147 _ vuk-147-10 čь´sti čest Nfsgn _ _ vuk-147-7 acl vuk-147 _ vuk-147-11 oústroì. ustroja Vmia3se _ _ 0 root vuk-147 _ # translation: and as he went there with haste / he duly did everything to honor (her) vuk-148-1 í i C _ _ vuk-148-11 cc vuk-148 _ vuk-148-2 vьzь´mь vzema Vmpa-sea Amsnn _ vuk-148-11 advcl vuk-148 _ vuk-148-3 sь+ s Si _ _ vuk-148-4 case vuk-148 _ vuk-148-4 čь´stïjù čest Nfsin _ _ vuk-148-2 obl vuk-148 _ vuk-148-5 sštén'nyʺje svęšten Afpny _ _ vuk-148-6 amod vuk-148 _ vuk-148-6 móšti, mošti Nfpnn _ _ vuk-148-2 obj vuk-148 _ vuk-148-7 sъ s Si _ _ vuk-148-8 case vuk-148 _ vuk-148-8 tь´štanïemь tъštanie Nnsin _ _ vuk-148-11 obl vuk-148 _ vuk-148-9 vь+ v Sa _ _ vuk-148-10 case vuk-148 _ vuk-148-10 svojà svoi Anpny _ _ vuk-148-11 obl:lat vuk-148 _ vuk-148-11 gréděše, gręsti Vmii3si _ _ 0 root vuk-148 _ vuk-148-12 xválou xvala Nfsan _ _ vuk-148-13 obj vuk-148 _ vuk-148-13 vъzьsílajè vъzsilati Vmpp-sia Amsnn _ vuk-148-11 advcl vuk-148 _ vuk-148-14 bgou bog Nmsdy _ _ vuk-148-13 obl:iobj vuk-148 _ vuk-148-15 í i C _ _ vuk-148-16 cc vuk-148 _ vuk-148-16 prěpodw´bněì.. prepodoben Afsdy _ _ vuk-148-14 conj vuk-148 _ # translation: and as he took the holy relics with honor / he walked with haste to his (land) / praising God and the Reverend (Petka) vuk-149-1 Í i C _ _ vuk-149-14 cc vuk-149 _ vuk-149-2 jako jako (2) R _ _ vuk-149-5 mark vuk-149 _ vuk-149-3 oúbò ubo C _ _ vuk-149-2 fixed vuk-149 _ vuk-149-4 prědě´ly predel Nmpan _ _ vuk-149-5 obj vuk-149 _ vuk-149-5 prěide prěiti Vmia3se _ _ vuk-149-14 advcl vuk-149 _ vuk-149-6 froú_žьskyje, frǫžьsk Ampay _ _ vuk-149-4 amod vuk-149 _ vuk-149-7 í+ i C _ _ vuk-149-10 cc vuk-149 _ vuk-149-8 vь+ v Sl _ _ vuk-149-11 case vuk-149 _ vuk-149-9 svojù svoi Afsay _ _ vuk-149-11 amod:poss vuk-149 _ vuk-149-10 prïíde priida Vmia3se _ _ vuk-149-5 conj vuk-149 _ vuk-149-11 stránu. strana Nfsan _ _ vuk-149-10 obl:lat vuk-149 _ vuk-149-12 vьsì vse Ampnn _ _ vuk-149-14 nsubj vuk-149 _ vuk-149-13 w´krь´stnyʺ okrъstьnь Ampnn _ _ vuk-149-12 amod vuk-149 _ vuk-149-14 sьtě´kaáxou+ sъtěkati Vmii3pi _ _ 0 root vuk-149 _ vuk-149-15 se, se Px---a _ _ vuk-149-14 expl vuk-149 _ vuk-149-16 sь+ s Si _ _ vuk-149-17 case vuk-149 _ vuk-149-17 svě´_štami svešt Nfpin _ _ vuk-149-14 obl vuk-149 _ vuk-149-18 í+ i C _ _ vuk-149-19 cc vuk-149 _ vuk-149-19 kádily kadilo Nmpan _ _ vuk-149-17 conj vuk-149 _ vuk-149-20 i+ i C _ _ vuk-149-21 cc vuk-149 _ vuk-149-21 mϋri miro Nnpin _ _ vuk-149-19 conj vuk-149 _ vuk-149-22 blgovón'nyʺmi, blagovonen Anpiy _ _ vuk-149-21 amod vuk-149 _ vuk-149-23 prováždajúšte provaždam Vmpp-pia Ampnn _ vuk-149-14 advcl vuk-149 _ vuk-149-24 ráku raka Nfsan _ _ vuk-149-23 obj vuk-149 _ vuk-149-25 prěpodw´bnyjè prepodoben Afsgy _ _ vuk-149-24 amod:poss vuk-149 _ vuk-149-26 kь k Sd _ _ vuk-149-31 case vuk-149 _ vuk-149-27 slávnomou slaven Amsdy _ _ vuk-149-30 amod vuk-149 _ vuk-149-28 í+ i C _ _ vuk-149-29 cc vuk-149 _ vuk-149-29 crstvujuštomou carstvuvam Amsdy Vmpp-sia _ vuk-149-30 conj vuk-149 _ vuk-149-30 grádou grad Nmsdn _ _ vuk-149-31 nmod vuk-149 _ vuk-149-31 trь´novu. Tъrnov Nmsdn _ _ vuk-149-23 obl:lat vuk-149 _ # translation: and as he passed the Frankish borders / and entered his homeland / everybody from (the settlements) around was joining (him) / with candles, censers and aromatic myrrh / accompanying the coffin of the Reverend to the famed and ruling city of Tarnovo vuk-150-1 I+ i C _ _ vuk-150-9 cc vuk-150 _ vuk-150-2 jákóže jakože R _ _ vuk-150-4 mark vuk-150 _ vuk-150-3 seʺ sii Pd-nsn _ _ vuk-150-4 expl vuk-150 _ vuk-150-4 oúvě´dě uvěděti Vmia3se _ _ vuk-150-9 advcl vuk-150 _ vuk-150-5 blgo_čь´stivïi blagočestiv Amsny _ _ vuk-150-6 amod vuk-150 _ vuk-150-6 crь car Nmsny _ _ vuk-150-9 nsubj vuk-150 _ vuk-150-7 ıw´án'nь Ioan Nmsny _ _ vuk-150-6 appos vuk-150 _ vuk-150-8 ásě´nь. Asěn Nmsny _ _ vuk-150-7 appos vuk-150 _ vuk-150-9 ízýde izida Vmia3se _ _ 0 root vuk-150 _ vuk-150-10 íz'+ iz Sg _ _ vuk-150-11 case vuk-150 _ vuk-150-11 gráda grad Nmsgn _ _ vuk-150-9 obl:abl vuk-150 _ vuk-150-12 sь+ s Si _ _ vuk-150-13 case vuk-150 _ vuk-150-13 mtrïjù mati Nfsiy _ _ vuk-150-9 obl vuk-150 _ vuk-150-14 svoejù svoi Nfsiy _ _ vuk-150-13 amod vuk-150 _ vuk-150-15 crcejù carica Nfsiy _ _ vuk-150-13 appos vuk-150 _ vuk-150-16 élenojù, Elena Nfsiy _ _ vuk-150-15 appos vuk-150 _ vuk-150-17 í+ i C _ _ vuk-150-20 cc vuk-150 _ vuk-150-18 sь+ s Si _ _ vuk-150-20 case vuk-150 _ vuk-150-19 svoejù svoi Afsin _ _ vuk-150-20 amod:poss vuk-150 _ vuk-150-20 crcejù carica Nfsiy _ _ vuk-150-13 conj vuk-150 _ vuk-150-21 án'nojù. Anna Nfsiy _ _ vuk-150-20 appos vuk-150 _ vuk-150-22 í+ i C _ _ vuk-150-25 cc vuk-150 _ vuk-150-23 sь+ s Si _ _ vuk-150-25 case vuk-150 _ vuk-150-24 v'sě´mi vse Ampiy _ _ vuk-150-25 amod:det vuk-150 _ vuk-150-25 vé_l'moúži velmoža Nmpnn _ _ vuk-150-20 conj vuk-150 _ vuk-150-26 svoími. svoi Ampiy _ _ vuk-150-25 amod:poss vuk-150 _ # translation: and when the honorable King John Asěn found it out / he came out of the city with his mother Queen Helen / and with his own Queen Anne / and with all of his barons vuk-151-1 Sъ+ s Si _ _ vuk-151-2 case vuk-151 _ vuk-151-2 nímiže iže Pr--pi _ _ vuk-151-5 obl vuk-151 _ vuk-151-3 í+ i C _ _ vuk-151-5 amod vuk-151 _ vuk-151-4 vьsè_čь´_stnyʺ vьsečьstьnъ Amsny _ _ vuk-151-5 amod vuk-151 _ vuk-151-5 patrïár'xь patriarx Nmsny _ _ 0 root vuk-151 _ vuk-151-6 kϋrь kir Nmsvy _ _ vuk-151-5 appos vuk-151 _ vuk-151-7 vásilïe Vasilii Nmsvy _ _ vuk-151-6 appos vuk-151 _ vuk-151-8 sь+ s Si _ _ vuk-151-9 case vuk-151 _ vuk-151-9 v'sě´mь vse Amsiy _ _ vuk-151-10 amod:det vuk-151 _ vuk-151-10 pričь´twmь pričьtъ Nmsin _ _ vuk-151-9 obl vuk-151 _ vuk-151-11 crkóvnyímь. cъrkoven Amsiy _ _ vuk-151-10 amod vuk-151 _ # translation: Together with them (went) also the most honorable Patriarch Lord Basileus, with all of his ecclesiastic servants. vuk-152-1 sъ+ s Si _ _ vuk-152-2 case vuk-152 _ vuk-152-2 nímiže iže Pr--pi _ _ vuk-152-7 obl vuk-152 _ vuk-152-3 í+ i C _ _ vuk-152-7 amod vuk-152 _ vuk-152-4 mnóžьstvo množestvo Nnsnn _ _ vuk-152-7 nmod vuk-152 _ vuk-152-5 mnógò mnog Ansnn _ _ vuk-152-4 amod vuk-152 _ vuk-152-6 besčíslьnàgo bezčislen Amsgy _ _ vuk-152-7 amod vuk-152 _ vuk-152-7 narw´_da. narod Nmsgn _ _ 0 root vuk-152 _ # translation: Together with them (went) also an uncountable number of many people. vuk-153-1 Crь+ car Nmsny _ _ vuk-153-9 nsubj vuk-153 _ vuk-153-2 že že Qd _ _ vuk-153-9 cc vuk-153 _ vuk-153-3 í+ i C _ _ vuk-153-4 cc vuk-153 _ vuk-153-4 vьsì vse Ampnn _ _ vuk-153-1 conj vuk-153 _ vuk-153-5 soúštïi sъm Vmpp-pia Ampny _ vuk-153-4 acl vuk-153 _ vuk-153-6 sь+ s Si _ _ vuk-153-7 case vuk-153 _ vuk-153-7 nýmь, toi Pp3msi _ _ vuk-153-5 obl vuk-153 _ vuk-153-8 pě´ši peši R _ _ vuk-153-9 advmod vuk-153 _ vuk-153-9 ídóše ida Vmia3pi _ _ 0 root vuk-153 _ vuk-153-10 wt+ ot Sg _ _ vuk-153-11 case vuk-153 _ vuk-153-11 gráda grad Nmsgn _ _ vuk-153-9 obl:abl vuk-153 _ vuk-153-12 na+ na Sa _ _ vuk-153-14 case vuk-153 _ vuk-153-13 čétiry četiri Ml _ _ vuk-153-14 nummod vuk-153 _ vuk-153-14 pь´pri_šta, pъprište Nnpnn _ _ vuk-153-11 nmod vuk-153 _ vuk-153-15 sь+ s Si _ _ vuk-153-17 case vuk-153 _ vuk-153-16 mnógojù mnog Afsin _ _ vuk-153-17 amod vuk-153 _ vuk-153-17 čь´stijù čest Nfsin _ _ vuk-153-9 obl vuk-153 _ vuk-153-18 vъ+ v Sa _ _ vuk-153-19 case vuk-153 _ vuk-153-19 srě´tenïe sretenie Nnsnn _ _ vuk-153-9 obl:lat vuk-153 _ vuk-153-20 prě_podw´bněì. prepodoben Afsdy _ _ vuk-153-19 amod vuk-153 _ vuk-153-21 júže iže Pr-fsa _ _ vuk-153-33 mark vuk-153 _ vuk-153-22 í+ i C _ _ vuk-153-25 advmod vuk-153 _ vuk-153-23 svoíma svoi Afddy _ _ vuk-153-26 amod:poss vuk-153 _ vuk-153-24 čь´stně čestno R _ _ vuk-153-25 advmod vuk-153 _ vuk-153-25 w´bьjem'še obema Vmpa-pea Ampnn _ vuk-153-33 advcl vuk-153 _ vuk-153-26 roúkama. rъka Nfddn _ _ vuk-153-25 obl vuk-153 _ vuk-153-27 dšeju+ duša Nfsiy _ _ vuk-153-26 conj vuk-153 _ vuk-153-28 že že Qd _ _ vuk-153-27 cc vuk-153 _ vuk-153-29 í+ i C _ _ vuk-153-30 cc vuk-153 _ vuk-153-30 vьsě´_mь vse Ansiy _ _ vuk-153-31 amod:det vuk-153 _ vuk-153-31 srdcémь, sъrdce Nnsin _ _ vuk-153-27 conj vuk-153 _ vuk-153-32 ljúbьzno ljubezno R _ _ vuk-153-33 advmod vuk-153 _ vuk-153-33 lóbizaáxou. lobizati Vmii3pi _ _ vuk-153-20 acl vuk-153 _ # translation: and the king, as well as those, who were with him / went on foot for four shots from the city to meet the Reverend with much honor / whom, honorably embracing her by their hands, soul and with all the heart, they were lovingly kissing vuk-154-1 I+ i C _ _ vuk-154-3 cc vuk-154 _ vuk-154-2 prinésьše prinesa Vmpa-pea Ampnn _ vuk-154-3 advcl vuk-154 _ vuk-154-3 polóžiše položa Vmia3pe _ _ 0 root vuk-154 _ vuk-154-4 vъ+ v Sl _ _ vuk-154-5 case vuk-154 _ vuk-154-5 crkvy cъrkva Nfsdn _ _ vuk-154-3 obl vuk-154 _ vuk-154-6 crь_scěì, carski Afsdy _ _ vuk-154-5 amod vuk-154 _ vuk-154-7 ídě´že ideže Pr _ _ vuk-154-11 mark vuk-154 _ vuk-154-8 í+ i C _ _ vuk-154-12 amod vuk-154 _ vuk-154-9 do do Sg _ _ vuk-154-12 case vuk-154 _ vuk-154-10 nnjašnjaʺgo nyněšьnь Amsgy _ _ vuk-154-12 amod vuk-154 _ vuk-154-11 léžitь leža Vmip3si _ _ vuk-154-5 acl vuk-154 _ vuk-154-12 dne, den Nmsgn _ _ vuk-154-11 obl vuk-154 _ vuk-154-13 razlíčnaà različen Afpny _ _ vuk-154-14 amod vuk-154 _ vuk-154-14 íscěljenïa izcelenie Nnpnn _ _ vuk-154-15 obj vuk-154 _ vuk-154-15 podávaju_štïi, podavam Vmpp-pia _ _ vuk-154-11 advcl vuk-154 _ vuk-154-16 í+ iže Pr-mpn _ _ vuk-154-24 mark vuk-154 _ vuk-154-17 sь+ s Si _ _ vuk-154-18 case vuk-154 _ vuk-154-18 vě´rojù věra Nfsin _ _ vuk-154-24 obl vuk-154 _ vuk-154-19 i+ i C _ _ vuk-154-20 cc vuk-154 _ vuk-154-20 ljúbovïjù+ ljubov Nfsin _ _ vuk-154-18 conj vuk-154 _ vuk-154-21 kь+ k Sd _ _ vuk-154-25 case vuk-154 _ vuk-154-22 toʺè tja Pd-fsg _ _ vuk-154-25 nmod:poss vuk-154 _ vuk-154-23 slá_vněì slaven Afsdy _ _ vuk-154-25 amod vuk-154 _ vuk-154-24 pritě´kajuštimь priteka Vmpp-pia Ampdy _ vuk-154-15 advcl:iobj vuk-154 _ vuk-154-25 rácě. raka Nfsdy _ _ vuk-154-24 obl:lat vuk-154 _ # translation: and as they brought (her), they placed (her) in the royal church / where she lays until today / granting healing to those who come to that famous coffin with faith and love vuk-155-1 Blgodě´tijù blagodat Nfsin _ _ 0 root vuk-155 _ vuk-155-2 í+ i C _ _ vuk-155-3 cc vuk-155 _ vuk-155-3 člkoljúbijemь člověkoljubie Nnsin _ _ vuk-155-1 conj vuk-155 _ vuk-155-4 ga Gospod Nmsgy _ _ vuk-155-1 nmod:poss vuk-155 _ vuk-155-5 bga bog Nmsgy _ _ vuk-155-4 appos vuk-155 _ vuk-155-6 í+ i C _ _ vuk-155-7 cc vuk-155 _ vuk-155-7 spsa spasitel Nmsgy _ _ vuk-155-5 conj vuk-155 _ vuk-155-8 nášegw naš Amsgy _ _ vuk-155-7 amod:poss vuk-155 _ vuk-155-9 ıѵ´+ Isus N _ _ vuk-155-7 conj vuk-155 _ vuk-155-10 xà. Xristos Nmsgy _ _ vuk-155-9 appos vuk-155 _ # translation: by the grace and the love for humans of our Lord and Savior Jesus Christ vuk-156-1 émoúže iže Pr-msd _ _ vuk-156-2 obl:iobj vuk-156 _ vuk-156-2 sláva slava Nfsnn _ _ 0 root vuk-156 _ vuk-156-3 í+ i C _ _ vuk-156-4 cc vuk-156 _ vuk-156-4 drь´ža_va, dъržava Nfsnn _ _ vuk-156-2 conj vuk-156 _ vuk-156-5 sь+ s Si _ _ vuk-156-7 case vuk-156 _ vuk-156-6 beznačél'nyʺmь beznačalen Amsiy _ _ vuk-156-7 amod vuk-156 _ vuk-156-7 w´cémь. otec Nmsiy _ _ vuk-156-2 obl vuk-156 _ vuk-156-8 í+ i C _ _ vuk-156-14 cc vuk-156 _ vuk-156-9 prě_styʺmь presvęt Amsiy _ _ vuk-156-14 amod vuk-156 _ vuk-156-10 í i C _ _ vuk-156-11 cc vuk-156 _ vuk-156-11 blgyímь blag Amsiy _ _ vuk-156-9 conj vuk-156 _ vuk-156-12 í+ i C _ _ vuk-156-13 cc vuk-156 _ vuk-156-13 žívotvóreštïimъ životvorja Amsiy Vmpp-sia _ vuk-156-11 conj vuk-156 _ vuk-156-14 dxw´mь. dux Nmsiy _ _ vuk-156-7 conj vuk-156 _ vuk-156-15 í i C _ _ vuk-156-16 cc vuk-156 _ vuk-156-16 nnja nyně R _ _ vuk-156-2 advmod vuk-156 _ vuk-156-17 í i C _ _ vuk-156-18 cc vuk-156 _ vuk-156-18 prísno prisno R _ _ vuk-156-16 conj vuk-156 _ vuk-156-19 í i C _ _ vuk-156-21 cc vuk-156 _ vuk-156-20 vь+ v Sl _ _ vuk-156-21 case vuk-156 _ vuk-156-21 vě´kỳ vek Nmpan _ _ vuk-156-18 conj:obl:loc vuk-156 _ vuk-156-22 věkwmь, vek Nmpdn _ _ vuk-156-21 nmod:poss vuk-156 _ # translation: for His is glory and power, together with his beginning-less Father / and the most saint and benevolent and life-sustaining Spirit / for now and ever and in eternity vuk-157-1 ámínь♦ amin I _ _ 0 root vuk-157 _ # translation: amen