svd-1-1	Мѣсеца	měsec	Nmsgn	_	_	svd-1-3	nmod:poss	svd-1	_
svd-1-2	Априлıа	april	Nmsgn	_	_	svd-1-1	appos	svd-1	_
svd-1-3	·а·	1	Mc	_	_	0	root	svd-1	_
svd-1-4	и	i	C	_	_	svd-1-6	cc	svd-1	_
svd-1-5	пе́тıе	peti	Afsgy	_	_	svd-1-6	amod	svd-1	_
svd-1-6	неде́ли	nedělja	Nfsdn	_	_	svd-1-3	conj	svd-1	_
svd-1-7	светыѧ	svęt	Afsgy	_	_	svd-1-8	amod	svd-1	_
svd-1-8	четиридесе́т-ница,	četiridesetnica	Nfsnn	_	_	svd-1-6	nmod:poss	svd-1	_
# translation: [Title] (for the) 1st (day) of Month April and the 5th Sunday of the Great Lent

svd-2-1	Жи́тıе	žitie	Nnsnn	_	_	0	root	svd-2	_
svd-2-2	и	i	C	_	_	svd-2-3	cc	svd-2	_
svd-2-3	жи́знь	žiznь	Nfsnn	_	_	svd-2-1	conj	svd-2	_
svd-2-4	преподо́бныꙗ	prepodoben	Afsgy	_	_	svd-2-5	amod	svd-2	_
svd-2-5	Марıи	Maria	Nfsdy	_	_	svd-2-1	nmod:poss	svd-2	_
svd-2-6	Єгѵпте́ницы.	Egiptěnina	Nfsgy	_	_	svd-2-5	appos	svd-2	_
# translation: [Title] Life and living of the Reverend Mother Mary of Egypt

svd-3-1	Спи́сано	sъpiša	Vmpa-s	Ansnn	_	0	root	svd-3	_
svd-3-2	общи́мъ	obšt	Amsly	_	_	svd-3-3	amod	svd-3	_
svd-3-3	ꙗзыком͛	ezik	Nmsin	_	_	svd-3-1	obl	svd-3	_
svd-3-4	от	ot	Sg	_	_	svd-3-9	case	svd-3	_
svd-3-5	и́же	iže	Pr-msn	_	_	svd-3-8	mark	svd-3	_
svd-3-6	въ	v	Sl	_	_	svd-3-7	case	svd-3	_
svd-3-7	монáсѣхъ	monax	Nmpln	_	_	svd-3-8	obl:loc	svd-3	_
svd-3-8	мен-шаго	menši	Amsgy	_	_	svd-3-9	acl	svd-3	_
svd-3-9	Дамаскина	Damaskin	Nmsgy	_	_	svd-3-1	obl:abl	svd-3	_
svd-3-10	ѵподıáкона	ipodiakon	Nmsgy	_	_	svd-3-9	appos	svd-3	_
svd-3-11	и	i	C	_	_	svd-3-12	cc	svd-3	_
svd-3-12	Стꙋдита.	Studit	Nmsgy	_	_	svd-3-10	conj	svd-3	_
# translation: [Title] written in the Common Language by the least monk Damaskinos, hypodeacon and Stoudites

svd-4-1	Вели́ко	velik	Ansnn	_	_	svd-4-3	amod	svd-4	_
svd-4-2	нѣ́що	nešto	Pi	_	_	svd-4-4	obl:pred	svd-4	_
svd-4-3	добро́	dobro	Nnsnn	_	_	svd-4-2	amod	svd-4	_
svd-4-4	й,	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	svd-4	_
svd-4-5	благослове́ни	blagosloven	Ampnn	_	_	svd-4-6	amod	svd-4	_
svd-4-6	христїаны,	xristianin	Nmpny	_	_	svd-4-4	vocative	svd-4	_
svd-4-7	покаѧ́нїе,	pokajanie	Nnsnn	_	_	svd-4-4	nsubj	svd-4	_
# translation: penance is something very good, blessed Christians

svd-5-1	и	i	C	_	_	svd-5-4	cc	svd-5	_
svd-5-2	такво́зи	takъvzi	Pr-nsn	_	_	svd-5-3	det	svd-5	_
svd-5-3	добро́	dobro	Nnsnn	_	_	svd-5-4	obl:pred	svd-5	_
svd-5-4	й,	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	svd-5	_
# translation: and it is such a good,

svd-6-1	щото́	štoto	Pr	_	_	svd-6-4	cc	svd-6	_
svd-6-2	сѣ́кого	vsěki	Ansgy	_	_	svd-6-3	amod:det	svd-6	_
svd-6-3	чловѣ́ка	člověk	Nmsgy	_	_	svd-6-4	obj	svd-6	_
svd-6-4	спасова	spasvam	Vmip3si	_	_	0	root	svd-6	_
# translation: for it saves every man

svd-7-1	и	i	C	_	_	svd-7-4	cc	svd-7	_
svd-7-2	си́чки	vsičъk	Ampnn	_	_	svd-7-3	amod:det	svd-7	_
svd-7-3	грѣхове́	grěx	Nmpnn	_	_	svd-7-4	obj	svd-7	_
svd-7-4	заличáва,	zaličavam	Vmip3si	_	_	0	root	svd-7	_
# translation: and it removes every sin

svd-8-1	(n/a)	(n/a)	X	_	_	0	root	svd-8	_
# translation: (missing: it removes all the kinds of vices)

svd-9-1	ни	ni	C	_	_	svd-9-3	amod	svd-9	_
svd-9-2	еди́нъ	edin	Amsnn	Ml	_	svd-9-3	amod	svd-9	_
svd-9-3	грѣ́хъ,	grěx	Nmsnn	_	_	0	root	svd-9	_
svd-9-4	де́то	deto	Pr	_	_	svd-9-8	mark	svd-9	_
svd-9-5	да	da	C	_	_	svd-9-8	aux	svd-9	_
svd-9-6	го	toi	Pp3msa	_	_	svd-9-8	obj	svd-9	_
svd-9-7	ни	ne	Qz	_	_	svd-9-8	advmod	svd-9	_
svd-9-8	прости́	prostja	Vmip3se	_	_	svd-9-3	acl	svd-9	_
svd-9-9	богъ,	bog	Nmsny	_	_	svd-9-8	nsubj	svd-9	_
svd-9-10	кꙋги́	koga	Pq	_	_	svd-9-12	mark	svd-9	_
svd-9-11	са	se	Px---a	_	_	svd-9-12	expl	svd-9	_
svd-9-12	покáй.	pokaja	Vmip3se	_	_	svd-9-8	advcl	svd-9	_
# translation: (there is) no sin, which could not be forgiven by God, when you repent

svd-10-1	Покаѧ́ние	pokajanie	Nnsnn	_	_	svd-10-2	nsubj	svd-10	_
svd-10-2	стрꙋ́ва	struvam	Vmip3si	_	_	0	root	svd-10	_
svd-10-3	вели́ка	velik	Afsnn	_	_	svd-10-4	amod	svd-10	_
svd-10-4	рáдостъ	radost	Nfsnn	_	_	svd-10-2	obj	svd-10	_
svd-10-5	на	na	Sl	_	_	svd-10-6	case	svd-10	_
svd-10-6	небе́+	nebe	Nnsnn	_	_	svd-10-2	obl:loc	svd-10	_
svd-10-7	тꙋ	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-10-6	det:p_nom	svd-10	_
svd-10-8	и	i	C	_	_	svd-10-10	cc	svd-10	_
svd-10-9	на	na	Sa	_	_	svd-10-10	case	svd-10	_
svd-10-10	бога	bog	Nmsgy	_	_	svd-10-2	obl:iobj	svd-10	_
svd-10-11	и	i	C	_	_	svd-10-13	cc	svd-10	_
svd-10-12	на	na	Sa	_	_	svd-10-13	case	svd-10	_
svd-10-13	áнгели+	angel	Nmpny	_	_	svd-10-10	conj:iobj	svd-10	_
svd-10-14	те,	tъ	Pd-mpn	_	_	svd-10-13	det:p_nom	svd-10	_
# translation: penance causes a great joy in the heavens, for God and for the angels

svd-11-1	кá-кво́то	kakvoto	Pr	_	_	svd-11-2	advmod	svd-11	_
svd-11-2	повелѣ́ва	poveljam	Vmip3si	_	_	0	root	svd-11	_
svd-11-3	и	i	C	_	_	svd-11-4	amod	svd-11	_
svd-11-4	господъ	Gospod	Nmsny	_	_	svd-11-2	nsubj	svd-11	_
svd-11-5	на	na	Sl	_	_	svd-11-7	case	svd-11	_
svd-11-6	свето́е	svęt	Ansny	_	_	svd-11-7	amod	svd-11	_
svd-11-7	евангелїе,	evangelie	Nnsnn	_	_	svd-11-2	obl:loc	svd-11	_
svd-11-8	кáже:	kaža	Vmip3se	Vmpp-sia	_	svd-11-2	advcl	svd-11	_
# translation: as the Lord says in the holy Gospel / saying:

svd-12-1	рáдостъ	radost	Nfsnn	_	_	svd-12-2	nsubj	svd-12	_
svd-12-2	бывáетъ	bivam	Vmip3si	_	_	0	root	svd-12	_
svd-12-3	на	na	Sl	_	_	svd-12-4	case	svd-12	_
svd-12-4	небеси	nebe	Nnsdn	_	_	svd-12-2	obl:loc	svd-12	_
svd-12-5	о	o	Sl	_	_	svd-12-7	case	svd-12	_
svd-12-6	еди́номъ	edin	Amsin	_	_	svd-12-7	amod	svd-12	_
svd-12-7	грѣ́шницѣ	grěšnik	Nmsly	_	_	svd-12-2	obl	svd-12	_
svd-12-8	кáющим	kajati	Vmpp-sia	Amsiy	_	svd-12-7	acl	svd-12	_
svd-12-9	сѧ.	se	Px---a	_	_	svd-12-8	expl	svd-12	_
# translation: there will be more rejoicing in heaven over one sinner who repents (Lk 15:7)

svd-13-1	Покаѧ́нıе	pokajanie	Nnsnn	_	_	svd-13-3	nsubj	svd-13	_
svd-13-2	та	ta	C	_	_	svd-13-3	cc	svd-13	_
svd-13-3	е	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	svd-13	_
svd-13-4	очеще́нїе	očistenie	Nnsnn	_	_	svd-13-3	obl:pred	svd-13	_
svd-13-5	дꙋше́внꙋ	duševen	Ansnn	_	_	svd-13-7	amod	svd-13	_
svd-13-6	на	na	Sa	_	_	svd-13-7	case	svd-13	_
svd-13-7	чловѣ́ка	člověk	Nmsgy	_	_	svd-13-3	obl:iobj	svd-13	_
svd-13-8	и	i	C	_	_	svd-13-10	cc	svd-13	_
svd-13-9	вто́рꙋ	vtori	Ansnn	_	_	svd-13-10	amod	svd-13	_
svd-13-10	кръще́нїе	krъštenie	Nnsnn	_	_	svd-13-4	conj:pred	svd-13	_
# translation: penance is a spiritual washing of a man and a second baptism

svd-14-1	сасъ	s	Si	_	_	svd-14-2	case	svd-14	_
svd-14-2	грѣхове́,	grěx	Nnpnn	_	_	svd-14-6	advcl:orphan	svd-14	_
svd-14-3	пáкъ	pak	R	_	_	svd-14-6	advmod	svd-14	_
svd-14-4	сáсъ	s	Si	_	_	svd-14-5	case	svd-14	_
svd-14-5	покаѧ́нїе	pokajanie	Nnsnn	_	_	svd-14-6	obl	svd-14	_
svd-14-6	мо́же	moga	Vaip3si	_	_	0	root	svd-14	_
svd-14-7	да	da	C	_	_	svd-14-6	mark	svd-14	_
svd-14-8	го	toi	Pp3msa	_	_	svd-14-9	obj	svd-14	_
svd-14-9	добї́й,	dobija	Vmip3si	_	_	svd-14-6	advcl	svd-14	_
# translation: (because those, who tainted their first baptism) with sins / again, with penance he can gain it

svd-15-1	покаѧ́нїе	pokajanie	Nnsnn	_	_	svd-15-3	nsubj	svd-15	_
svd-15-2	та	ta	C	_	_	svd-15-3	cc	svd-15	_
svd-15-3	е́	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	svd-15	_
svd-15-4	голѣ́мъ	golěm	Amsnn	_	_	svd-15-5	amod	svd-15	_
svd-15-5	до́бивъ	dobiv	Nmsnn	_	_	svd-15-3	obl:pred	svd-15	_
svd-15-6	на	na	Sa	_	_	svd-15-7	case	svd-15	_
svd-15-7	грѣ́шника	grěšnik	Nmsgy	_	_	svd-15-3	obl:iobj	svd-15	_
svd-15-8	человѣ́ка,	člověk	Nmsgy	_	_	svd-15-7	appos	svd-15	_
# translation: penance is a great boon to a sinful man

svd-16-1	какво́то	kakvoto	Pr	_	_	svd-16-3	advmod	svd-16	_
svd-16-2	го	toi	Pp3msa	_	_	svd-16-3	obj	svd-16	_
svd-16-3	мартꙋри́сватъ	marturisvam	Vmip3pi	_	_	0	root	svd-16	_
svd-16-4	кни́ги+	kniga	Nfpnn	_	_	svd-16-3	nsubj	svd-16	_
svd-16-5	те	tъ	Pd-fpn	_	_	svd-16-4	det:p_nom	svd-16	_
svd-16-6	на	na	Sa	_	_	svd-16-7	case	svd-16	_
svd-16-7	цръква+	cъrkva	Nfsnn	_	_	svd-16-4	nmod:poss	svd-16	_
svd-16-8	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-16-7	det:p_nom	svd-16	_
svd-16-9	нáша.	naš	Afsnn	_	_	svd-16-7	amod:poss	svd-16	_
# translation: thus it is witnessed by the literature of our Church

svd-17-1	От͛	ot	Sg	_	_	svd-17-2	case	svd-17	_
svd-17-2	тꙋ́й	tъi	R	_	_	svd-17-4	advmod	svd-17	_
svd-17-3	покаѧ́нїе	pokajanie	Nnsnn	_	_	svd-17-4	nsubj	svd-17	_
svd-17-4	спасꙋва	spasvam	Vmip3si	_	_	0	root	svd-17	_
svd-17-5	мно́го	mnogo	R	_	_	svd-17-7	amod	svd-17	_
svd-17-6	грѣшни	grěšen	Ampnn	_	_	svd-17-7	amod	svd-17	_
svd-17-7	человѣ́ци	člověk	Nmpny	_	_	svd-17-4	obj	svd-17	_
# translation: thus many sinful men saved themselves by such penance

svd-18-1	и	i	C	_	_	svd-18-6	cc	svd-18	_
svd-18-2	нѣ́	ne	Qz	_	_	svd-18-3	advmod	svd-18	_
svd-18-3	токо́	toko	R	_	_	svd-18-6	advmod	svd-18	_
svd-18-4	че	če	C	_	_	svd-18-3	fixed	svd-18	_
svd-18-5	са	se	Px---a	_	_	svd-18-6	expl	svd-18	_
svd-18-6	спáсꙋха,	spasja	Vmii3pe	_	_	0	root	svd-18	_
# translation: and they did not only saved themselves

svd-19-1	ами́	ami	C	_	_	svd-19-4	cc	svd-19	_
svd-19-2	и	i	C	_	_	svd-19-1	fixed	svd-19	_
svd-19-3	светы	svęt	Ampnn	_	_	svd-19-4	obl:pred	svd-19	_
svd-19-4	станáха	stana	Vmii3pe	_	_	0	root	svd-19	_
# translation: but also they became saints

svd-20-1	та	ta	C	_	_	svd-20-4	cc	svd-20	_
svd-20-2	им	tě	Pp3-pd	_	_	svd-20-4	obl:iobj	svd-20	_
svd-20-3	са	se	Px---a	_	_	svd-20-4	expl	svd-20	_
svd-20-4	поклáнѣми	poklanjam	Vmip1pi	_	_	0	root	svd-20	_
svd-20-5	ны́е	nie	Pp1-pn	_	_	svd-20-4	nsubj	svd-20	_
svd-20-6	дне́шни	dnešen	Amsny	_	_	svd-20-7	amod	svd-20	_
svd-20-7	де́нь	den	Nmsnn	_	_	svd-20-4	obl	svd-20	_
# translation: and we bow to them (until?) today

svd-21-1	какво́то	kakvoto	Pr	_	_	svd-21-4	advmod	svd-21	_
svd-21-2	и	i	C	_	_	svd-21-4	amod	svd-21	_
svd-21-3	светаѧ	svęt	Afsny	_	_	svd-21-4	amod	svd-21	_
svd-21-4	Марї́ѧ	Maria	Nfsny	_	_	0	root	svd-21	_
svd-21-5	Єгипте́нина,	Egiptěnina	Nfsny	_	_	svd-21-4	appos	svd-21	_
svd-21-6	де́то	deto	Pr	_	_	svd-21-7	mark	svd-21	_
svd-21-7	бе́ши	sъm	Vmii3si	_	_	svd-21-4	acl	svd-21	_
svd-21-8	блꙋ́дница	bludnica	Nfsny	_	_	svd-21-7	obl:pred	svd-21	_
svd-21-9	и	i	C	_	_	svd-21-11	cc	svd-21	_
svd-21-10	грѣ́шна	grěšen	Afsnn	_	_	svd-21-11	amod	svd-21	_
svd-21-11	женá,	žena	Nfsny	_	_	svd-21-8	conj:pred	svd-21	_
# translation: thus (we bow to) St Mary of Egypt too, who was an adulterous and sinful woman

svd-22-1	че	če	C	_	_	svd-22-11	cc	svd-22	_
svd-22-2	токо́	toko	R	_	_	svd-22-5	mark	svd-22	_
svd-22-3	защо́	zašto	C	_	_	svd-22-2	fixed	svd-22	_
svd-22-4	са	se	Px---a	_	_	svd-22-5	expl	svd-22	_
svd-22-5	покáѧ	pokajam	Vmia3se	_	_	svd-22-11	advcl	svd-22	_
svd-22-6	и	i	C	_	_	svd-22-7	cc	svd-22	_
svd-22-7	по́сти	postja	Vmia3si	_	_	svd-22-5	conj	svd-22	_
svd-22-8	са	se	Px---a	_	_	svd-22-7	expl	svd-22	_
svd-22-9	че	če	C	_	_	svd-22-1	discourse	svd-22	_
svd-22-10	са	se	Px---a	_	_	svd-22-11	expl	svd-22	_
svd-22-11	посвети	posvętja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-22	_
# translation: for she became a saint only thanks to her penance and fasting

svd-23-1	и	i	C	_	_	svd-23-2	cc	svd-23	_
svd-23-2	поче́ти	početa	Vmia3se	_	_	0	root	svd-23	_
svd-23-3	са	se	Px---a	_	_	svd-23-2	expl	svd-23	_
svd-23-4	от	ot	Sg	_	_	svd-23-5	case	svd-23	_
svd-23-5	бога	bog	Nmsgy	_	_	svd-23-2	obl:abl	svd-23	_
svd-23-6	и	i	C	_	_	svd-23-8	cc	svd-23	_
svd-23-7	от	ot	Sg	_	_	svd-23-8	case	svd-23	_
svd-23-8	человѣци+	člověk	Nmpny	_	_	svd-23-5	conj:abl	svd-23	_
svd-23-9	те.	tъ	Pd-mpn	_	_	svd-23-8	det:p_nom	svd-23	_
# translation: and she was honored both by God and humans

svd-24-1	На	na	Sa	_	_	svd-24-3	case	svd-24	_
svd-24-2	тáзи	tozi	Pd-fsn	_	_	svd-24-3	det:ext	svd-24	_
svd-24-3	света	svęt	Afsnn	_	_	svd-24-4	amod:poss	svd-24	_
svd-24-4	грѣхове́+	grěx	Nmpnn	_	_	svd-24-11	obj	svd-24	_
svd-24-5	те	tъ	Pd-mpn	_	_	svd-24-4	det:p_nom	svd-24	_
svd-24-6	и	i	C	_	_	svd-24-7	cc	svd-24	_
svd-24-7	покаѧ́нїе+	pokajanie	Nnsnn	_	_	svd-24-4	conj	svd-24	_
svd-24-8	то	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-24-7	det:p_nom	svd-24	_
svd-24-9	щь	šta	Vaip1si	_	_	svd-24-11	aux:fut	svd-24	_
svd-24-10	да	da	C	_	_	svd-24-11	aux:inf	svd-24	_
svd-24-11	прикáжа	prikaža	Vmip1se	_	_	0	root	svd-24	_
svd-24-12	дне́сь,	dnes	R	_	_	svd-24-11	advmod	svd-24	_
svd-24-13	благослове́ны	blagosloven	Ampnn	_	_	svd-24-14	amod	svd-24	_
svd-24-14	христїáни.	xristianin	Nmpny	_	_	svd-24-11	vocative	svd-24	_
# translation: I want to tell you today about her sins and penance, blessed Christians

svd-25-1	Заради́	zaradi	Sg	_	_	svd-25-2	case	svd-25	_
svd-25-2	тꙋ́й	tъi	R	_	_	svd-25-3	advmod	svd-25	_
svd-25-3	мо́лѧ	molja	Vmip1si	_	_	0	root	svd-25	_
svd-25-4	на	na	Sa	_	_	svd-25-6	case	svd-25	_
svd-25-5	вáше	vaš	Ansnn	_	_	svd-25-6	amod:poss	svd-25	_
svd-25-6	господство́	gospodstvo	Nnsnn	_	_	svd-25-3	obl	svd-25	_
# translation: for this reason, I pray you, gentlemen

svd-26-1	послꙋ́шайте	poslušam	Vmm-2pe	_	_	0	root	svd-26	_
svd-26-2	речи́+	reč	Nfpnn	_	_	svd-26-1	obj	svd-26	_
svd-26-3	те	tъ	Pd-fpn	_	_	svd-26-2	det:p_nom	svd-26	_
svd-26-4	сасъ	s	Si	_	_	svd-26-6	case	svd-26	_
svd-26-5	си́чкꙋ	vsičъk	Ansnn	_	_	svd-26-6	amod	svd-26	_
svd-26-6	ꙋсръ́дїе,	usъrdie	Nnsnn	_	_	svd-26-1	obl	svd-26	_
svd-26-7	замъ	zam	C	_	_	svd-26-9	mark	svd-26	_
svd-26-8	да	da	C	_	_	svd-26-9	aux	svd-26	_
svd-26-9	разꙋмѣ́йте	razuměja	Vmip2pi	_	_	svd-26-1	advcl	svd-26	_
svd-26-10	и	i	C	_	_	svd-26-12	cc	svd-26	_
svd-26-11	да	da	C	_	_	svd-26-12	mark	svd-26	_
svd-26-12	разбере́те,	razbera	Vmip2pe	_	_	svd-26-9	conj	svd-26	_
svd-26-13	ко́лко	kolko	Pq	_	_	svd-26-14	mark	svd-26	_
svd-26-14	мо́же	moga	Vaip3si	_	_	svd-26-9	advcl	svd-26	_
svd-26-15	покаѧ́нїе	pokajanie	Nnsnn	_	_	svd-26-14	nsubj	svd-26	_
svd-26-16	да	da	C	_	_	svd-26-17	mark:inf	svd-26	_
svd-26-17	помо́гни	pomogna	Vmip3se	_	_	svd-26-14	advcl	svd-26	_
svd-26-18	на	na	Sa	_	_	svd-26-19	case	svd-26	_
svd-26-19	человѣ́ка.	člověk	Nmsgy	_	_	svd-26-17	obl:iobj	svd-26	_
# translation: do hear my words with all due care / so that you understand and learn, how much does penance help to a man

svd-27-1	В	v	Sl	_	_	svd-27-4	case	svd-27	_
svd-27-2	Палести́нска+	palestinski	Afsnn	_	_	svd-27-4	amod	svd-27	_
svd-27-3	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-27-2	det:p_adj	svd-27	_
svd-27-4	странá,	strana	Nfsnn	_	_	svd-27-5	obl:loc	svd-27	_
svd-27-5	бе́ши	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	svd-27	_
svd-27-6	еди́нъ	edin	Amsnn	Ml	_	svd-27-7	amod	svd-27	_
svd-27-7	ıеромонáхъ	ieromonax	Nmsny	_	_	svd-27-5	nsubj	svd-27	_
# translation: there was a hieromonk in the land of Palestine called Zosima

svd-28-1	на	na	Sl	_	_	svd-28-2	case	svd-28	_
svd-28-2	имѧ́	ime	Nnsnn	_	_	svd-28-3	nmod	svd-28	_
svd-28-3	Зосимá.	Zosima	Nfsny	_	_	0	root:nsubj:orphan	svd-28	_

svd-29-1	То́зи	tozi	Pd-msn	_	_	svd-29-2	det:ext	svd-29	_
svd-29-2	стáрецъ	starec	Nmsny	_	_	svd-29-3	nsubj	svd-29	_
svd-29-3	бе́ши	sъm	Vaii3si	_	_	0	root	svd-29	_
svd-29-4	твръ́дѣ	tvъrdě	R	_	_	svd-29-5	amod	svd-29	_
svd-29-5	добродѣ́теленъ	dobrodětelen	Amsnn	_	_	svd-29-3	obl:pred	svd-29	_
# translation: this old man was very virtuous

svd-30-1	и	i	C	_	_	svd-30-4	cc	svd-30	_
svd-30-2	то́лкосъ	tolkozi	Pr	_	_	svd-30-4	advmod	svd-30	_
svd-30-3	бе́ши	sъm	Vaii3si	_	_	svd-30-4	aux:pass	svd-30	_
svd-30-4	похвáленъ	poxvalja	Vmpa-se	Amsnn	_	0	root	svd-30	_
svd-30-5	на	na	Sa	_	_	svd-30-6	case	svd-30	_
svd-30-6	добродѣ́тель,	dobrodětel	Nmsnn	_	_	svd-30-4	obl:loc	svd-30	_
svd-30-7	ко́лкото	kolkoto	Pr	_	_	svd-30-14	advmod	svd-30	_
svd-30-8	мнози́на	mnozina	Nfsnn	_	_	svd-30-9	nmod	svd-30	_
svd-30-9	кало́гери	kaluger	Nmpny	_	_	svd-30-14	nsubj	svd-30	_
svd-30-10	от	ot	Sg	_	_	svd-30-11	case	svd-30	_
svd-30-11	околовръ́стни+	okolovrъsten	Ampnn	_	_	svd-30-13	amod	svd-30	_
svd-30-12	те	tъ	Pd-mpn	_	_	svd-30-11	det:p_adj	svd-30	_
svd-30-13	монасты́ри	monastir	Nmpnn	_	_	svd-30-9	nmod	svd-30	_
svd-30-14	отхо́ждаха	otxoždam	Vmii3pe	_	_	svd-30-2	advcl	svd-30	_
svd-30-15	мно́го	mnogo	R	_	_	svd-30-16	amod	svd-30	_
svd-30-16	пъ́те	pъt	Nmpnn	_	_	svd-30-14	obl	svd-30	_
svd-30-17	да	da	C	_	_	svd-30-18	mark	svd-30	_
svd-30-18	чю́етъ	čuja	Vmip3pi	_	_	svd-30-14	advcl	svd-30	_
svd-30-19	сло́во	slovo	Nnsnn	_	_	svd-30-18	obj	svd-30	_
svd-30-20	от	ot	Sg	_	_	svd-30-21	case	svd-30	_
svd-30-21	ꙋстá+	usta	Nnpnn	_	_	svd-30-18	obl:abl	svd-30	_
svd-30-22	та	tъ	Pd-npn	_	_	svd-30-21	det:p_nom	svd-30	_
svd-30-23	на	na	Sa	_	_	svd-30-25	case	svd-30	_
svd-30-24	оногосъ	onzi	Pd-msg	_	_	svd-30-25	det:ext	svd-30	_
svd-30-25	стáры.	star	Amsny	_	_	svd-30-21	nmod:poss	svd-30	_
# translation: his virtue was respected so much / that many other hermits from the monasteries around were coming to hear the words from the mouth of that old man

svd-31-1	И	i	C	_	_	svd-31-9	cc	svd-31	_
svd-31-2	легоми́,	legomi	R	_	_	svd-31-9	advmod	svd-31	_
svd-31-3	като	kato	C	_	_	svd-31-4	mark	svd-31	_
svd-31-4	седѣ́	sedja	Vmia3si	_	_	svd-31-9	advcl	svd-31	_
svd-31-5	в͛	v	Sl	_	_	svd-31-7	case	svd-31	_
svd-31-6	онзи	onzi	Pd-msn	_	_	svd-31-7	det:ext	svd-31	_
svd-31-7	монасти́ръ	monastir	Nmsnn	_	_	svd-31-4	obl:loc	svd-31	_
svd-31-8	до_где́	dogde	Pq	_	_	svd-31-9	advmod	svd-31	_
svd-31-9	сто́ри	storja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-31	_
svd-31-10	стáрецъ	starec	Nmsny	_	_	svd-31-9	nsubj	svd-31	_
svd-31-11	годи́ни	godina	Nfpnn	_	_	svd-31-9	obj	svd-31	_
svd-31-12	пе+	pet	Ml	_	_	svd-31-13	nummod	svd-31	_
svd-31-13	десе́тъ	deset	Ml	_	_	svd-31-11	nummod	svd-31	_
svd-31-14	и	i	C	_	_	svd-31-15	cc	svd-31	_
svd-31-15	три́,	tri	Ml	_	_	svd-31-13	conj	svd-31	_
# translation: then, as he sat in that monastery, until the old man made 53 years

svd-32-1	тоги́с	togizi	Pr	_	_	svd-32-3	advmod	svd-32	_
svd-32-2	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	svd-32-3	obl:iobj	svd-32	_
svd-32-3	до́ди	doida	Vmia3se	_	_	0	root	svd-32	_
svd-32-4	по́мислъ,	pomisъl	Nmsnn	_	_	svd-32-3	nsubj	svd-32	_
svd-32-5	тáк͛вьзи	takъvzi	Pr-msn	_	_	svd-32-4	amod	svd-32	_
svd-32-6	и	i	C	_	_	svd-32-7	cc	svd-32	_
svd-32-7	кáжи,	kaža	Vmia3se	_	_	svd-32-3	conj	svd-32	_
# translation: then he got an idea / and he said:

svd-33-1	да_ли́	dali	Qq	_	_	svd-33-4	aux	svd-33	_
svd-33-2	са	se	Px---a	_	_	svd-33-4	expl	svd-33	_
svd-33-3	ще	šta	Vaip3si	_	_	svd-33-4	aux:fut	svd-33	_
svd-33-4	наме́ри	namerja	Vmip3si	Vmn---e	_	0	root	svd-33	_
svd-33-5	нѣко́й	někoi	Pi---n	_	_	svd-33-4	nsubj	svd-33	_
svd-33-6	дето	deto	Pr	_	_	svd-33-9	mark	svd-33	_
svd-33-7	да	da	C	_	_	svd-33-9	aux	svd-33	_
svd-33-8	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-33-9	obj	svd-33	_
svd-33-9	наꙋчи́	nauča	Vmip3se	_	_	svd-33-5	acl	svd-33	_
svd-33-10	нѣ́коѧ	někoi	Afsny	_	_	svd-33-11	amod	svd-33	_
svd-33-11	рáбота	rabota	Nfsnn	_	_	svd-33-9	obj	svd-33	_
svd-33-12	за	za	Sa	_	_	svd-33-13	case	svd-33	_
svd-33-13	калꙋ́герство.	kalugerstvo	Nnsnn	_	_	svd-33-11	nmod	svd-33	_
# translation: ʺcould there be found anyone, who would teach me something concerning hermitry?ʺ

svd-34-1	Дáли́	dali	Qq	_	_	svd-34-3	aux	svd-34	_
svd-34-2	ще	šta	Vaip3si	_	_	svd-34-3	aux:fut	svd-34	_
svd-34-3	и́ма	imam	Vmip3si	_	_	0	root	svd-34	_
svd-34-4	нѣкой	někoi	Pi---n	_	_	svd-34-3	obj	svd-34	_
svd-34-5	де́то	deto	Pr	_	_	svd-34-10	mark	svd-34	_
svd-34-6	да	da	C	_	_	svd-34-10	aux:opt	svd-34	_
svd-34-7	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	svd-34-10	obl:iobj	svd-34	_
svd-34-8	не	ne	Qz	_	_	svd-34-9	advmod	svd-34	_
svd-34-9	е	sъm	Vaip3si	_	_	svd-34-10	aux:pass	svd-34	_
svd-34-10	ли́ѱало	lipsvam	Vmp--si	Ansnn	_	svd-34-4	acl	svd-34	_
svd-34-11	ни́когы	nikoga	Pz	_	_	svd-34-10	advmod	svd-34	_
svd-34-12	ни́що,	ništo	Pz	_	_	svd-34-10	obj	svd-34	_
svd-34-13	ами́,	ami	C	_	_	svd-34-17	cc	svd-34	_
svd-34-14	е	sъm	Vaip3si	_	_	svd-34-17	aux:pass	svd-34	_
svd-34-15	сасъ	s	Si	_	_	svd-34-16	case	svd-34	_
svd-34-16	си́чко	vsičъk	Nnsnn	_	_	svd-34-17	obl	svd-34	_
svd-34-17	довръ́шенъ?	dovъrša	Vmpa-se	Amsnn	_	svd-34-10	conj	svd-34	_
# translation: ʺis there anyone, who does never need anything, but rather is perfect in all aspects?ʺ

svd-35-1	Дали́	dali	Qq	_	_	svd-35-3	aux	svd-35	_
svd-35-2	ще	šta	Vaip3si	_	_	svd-35-3	aux:fut	svd-35	_
svd-35-3	има	imam	Vmip3si	_	_	0	root	svd-35	_
svd-35-4	нѣ́кꙋй	někoi	Pi---n	_	_	svd-35-3	obj	svd-35	_
svd-35-5	в͛	v	Sl	_	_	svd-35-6	case	svd-35	_
svd-35-6	пꙋ́стинꙗ,	pustinja	Nfsnn	_	_	svd-35-3	obl:loc	svd-35	_
svd-35-7	де́то	deto	Pr	_	_	svd-35-11	mark	svd-35	_
svd-35-8	да	da	C	_	_	svd-35-11	aux:opt	svd-35	_
svd-35-9	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-35-11	obj	svd-35	_
svd-35-10	е	sъm	Vaip3si	_	_	svd-35-11	aux:pass	svd-35	_
svd-35-11	заминаль	zamina	Vmp--se	Amsnn	_	svd-35-4	acl	svd-35	_
svd-35-12	сас	s	Si	_	_	svd-35-14	case	svd-35	_
svd-35-13	добры	dobъr	Afpnn	_	_	svd-35-14	amod	svd-35	_
svd-35-14	работы?	rabota	Nfpnn	_	_	svd-35-11	obl	svd-35	_
# translation: ʺis there anybody in the desert, who surpasses me in virtue?ʺ

svd-36-1	Тꙋ́й	tъi	R	_	_	svd-36-3	mark	svd-36	_
svd-36-2	като́	kato	C	_	_	svd-36-1	fixed	svd-36	_
svd-36-3	ми́слеши	mislja	Vmii3si	_	_	svd-36-8	advcl	svd-36	_
svd-36-4	стáреца+	starec	Nmsgy	Nmsoy	_	svd-36-3	nsubj	svd-36	_
svd-36-5	тъ,	tъ	Pd-msn	_	_	svd-36-4	det:p_nom	svd-36	_
svd-36-6	áнгель	angel	Nmsny	_	_	svd-36-8	nsubj	svd-36	_
svd-36-7	господень	Gospoden	Amsnn	_	_	svd-36-6	amod:poss	svd-36	_
svd-36-8	ꙗви́	javja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-36	_
svd-36-9	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	svd-36-8	obl:iobj	svd-36	_
svd-36-10	са	se	Px---a	_	_	svd-36-8	expl	svd-36	_
# translation: as the old man thought so,  / an angel of the Lord appeared

svd-37-1	и	i	C	_	_	svd-37-2	cc	svd-37	_
svd-37-2	кáже	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	svd-37	_
svd-37-3	мꙋ:	toi	Pp3msd	_	_	svd-37-2	obl:iobj	svd-37	_
# translation: and he said to him:

svd-38-1	Зосимá,	Zosima	Nfsny	_	_	svd-38-3	vocative	svd-38	_
svd-38-2	добри́	dobъr	Afpnn	_	_	svd-38-3	obl:pred	svd-38	_
svd-38-3	са	sъm	Px---a	_	_	0	root	svd-38	_
svd-38-4	легоми́	legomi	R	_	_	svd-38-3	advmod	svd-38	_
svd-38-5	и	i	C	_	_	svd-38-8	amod	svd-38	_
svd-38-6	тво́й+	tvoi	Afpnn	_	_	svd-38-8	amod:poss	svd-38	_
svd-38-7	те	tъ	Pd-fpn	_	_	svd-38-6	det:p_adj	svd-38	_
svd-38-8	добрины́,	dobrina	Nfpnn	_	_	svd-38-3	nsubj	svd-38	_
# translation: ʺo Zosima, (ʺbecauseʺ) your virtues are good and greatʺ

svd-39-1	ами́	ami	C	_	_	svd-39-3	cc	svd-39	_
svd-39-2	ꙗ́	ja	I	_	_	svd-39-3	discourse	svd-39	_
svd-39-3	иди́	ida	Vmm-2si	_	_	0	root	svd-39	_
svd-39-4	на	na	Sa	_	_	svd-39-7	case	svd-39	_
svd-39-5	Іордáнска+	jordanski	Afsnn	_	_	svd-39-7	amod	svd-39	_
svd-39-6	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-39-5	det:p_adj	svd-39	_
svd-39-7	рѣкá,	rěka	Nfsnn	_	_	svd-39-3	obl:lat	svd-39	_
svd-39-8	на	na	Sa	_	_	svd-39-9	case	svd-39	_
svd-39-9	монасти́рѣ+	monastir	Nmsgn	Nmson	_	svd-39-7	conj:lat	svd-39	_
svd-39-10	т,	tъ	Pd-msn	_	_	svd-39-9	det:p_nom	svd-39	_
svd-39-11	де́тꙋ	deto	Pr	_	_	svd-39-12	mark	svd-39	_
svd-39-12	й	sъm	Vmip3si	_	_	svd-39-9	acl	svd-39	_
svd-39-13	тáмъ	tamo	R	_	_	svd-39-12	advmod	svd-39	_
svd-39-14	бли́зꙋ,	bliz	R	_	_	svd-39-13	advmod	svd-39	_
svd-39-15	да	da	C	_	_	svd-39-16	mark	svd-39	_
svd-39-16	ви́дишъ	vidja	Vmip2si	_	_	svd-39-3	advcl	svd-39	_
svd-39-17	дрꙋ́ги	drug	Ampnn	_	_	svd-39-16	obj	svd-39	_
svd-39-18	по́-	po (2)	Qc	_	_	svd-39-19	amod	svd-39	_
svd-39-19	голѣ́ми	golěm	Ampnn	_	_	svd-39-17	appos	svd-39	_
svd-39-20	сасъ	s	Si	_	_	svd-39-22	case	svd-39	_
svd-39-21	добри́	dobъr	Afpnn	_	_	svd-39-22	amod	svd-39	_
svd-39-22	рáботы	rabota	Nfpnn	_	_	svd-39-19	nmod	svd-39	_
svd-39-23	от	ot	Sg	_	_	svd-39-24	case	svd-39	_
svd-39-24	те́бѣ.	ti	Pp2-sg	_	_	svd-39-19	nmod:abl	svd-39	_
# translation: ʺbut go along the river Jordan, to the nearby monasteryʺ / ʺso that you can see others, whose virtue is greater than yoursʺ

svd-40-1	Тоги́зи	togizi	Pr	_	_	svd-40-2	advmod	svd-40	_
svd-40-2	стáна	stana	Vmia3se	_	_	0	root	svd-40	_
svd-40-3	тꙋ́такси	tutaksi	R	_	_	svd-40-2	advmod	svd-40	_
svd-40-4	стáрица+	starec	Nmsgy	Nmsoy	_	svd-40-2	nsubj	svd-40	_
svd-40-5	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-40-4	det:p_nom	svd-40	_
# translation: the old man stood up immediately

svd-41-1	и	i	C	_	_	svd-41-2	cc	svd-41	_
svd-41-2	оти́де	otida	Vmia3se	_	_	0	root	svd-41	_
svd-41-3	на	na	Sa	_	_	svd-41-5	case	svd-41	_
svd-41-4	онзи	onzi	Pd-msn	_	_	svd-41-5	det:ext	svd-41	_
svd-41-5	монасти́ръ.	monastir	Nmsnn	_	_	svd-41-2	obl:lat	svd-41	_
# translation: and he went to that monastery

svd-42-1	И	i	C	_	_	svd-42-2	cc	svd-42	_
svd-42-2	сто́ри	storja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-42	_
svd-42-3	метáнїе	metanie	Nnsnn	_	_	svd-42-2	obj	svd-42	_
# translation: and he prayed

svd-43-1	и	i	C	_	_	svd-43-2	cc	svd-43	_
svd-43-2	остáна	ostana	Vmia3se	_	_	0	root	svd-43	_
svd-43-3	тáмꙋ.	tamo	R	_	_	svd-43-2	advmod	svd-43	_
# translation: and he remained there

svd-44-1	А	a	C	_	_	svd-44-5	cc	svd-44	_
svd-44-2	тáмꙋ	tamo	R	_	_	svd-44-5	advmod	svd-44	_
svd-44-3	оне́зи	onzi	Pd-mpn	_	_	svd-44-4	det:ext	svd-44	_
svd-44-4	калꙋ́гери	kaluger	Nmpny	_	_	svd-44-5	nsubj	svd-44	_
svd-44-5	и́маха	imam	Vmii3pi	_	_	0	root	svd-44	_
svd-44-6	ꙋ́ставъ,	ustav	Nmsnn	_	_	svd-44-5	obj	svd-44	_
# translation: those hermits had a custom

svd-45-1	о́ти	oti	C	_	_	svd-45-6	cc	svd-45	_
svd-45-2	в͛	v	Sl	_	_	svd-45-5	case	svd-45	_
svd-45-3	чи́стиѧ+	čist	Amsoy	_	_	svd-45-5	amod	svd-45	_
svd-45-4	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-45-3	det:p_adj	svd-45	_
svd-45-5	понеде́лникъ	ponedělnik	Nmsnn	_	_	svd-45-6	obl	svd-45	_
svd-45-6	излѣ́зеха	izlěza	Vmii3se	_	_	0	root	svd-45	_
svd-45-7	си́чки+	vsičъk	Ampnn	_	_	svd-45-9	amod	svd-45	_
svd-45-8	те	tъ	Pd-mpn	_	_	svd-45-7	det:p_adj	svd-45	_
svd-45-9	калꙋ́гери	kaluger	Nmpny	_	_	svd-45-6	nsubj	svd-45	_
svd-45-10	от	ot	Sg	_	_	svd-45-11	case	svd-45	_
svd-45-11	монасти́ръ+	monastir	Nmsnn	_	_	svd-45-9	obl:abl	svd-45	_
svd-45-12	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-45-11	det:p_nom	svd-45	_
# translation: that they all left the monastery on the Clean Monday

svd-46-1	и	i	C	_	_	svd-46-2	cc	svd-46	_
svd-46-2	отхо́ждаха	otxoždam	Vmii3si	_	_	0	root	svd-46	_
svd-46-3	в͛	v	Sa	_	_	svd-46-4	case	svd-46	_
svd-46-4	пꙋстинѣ,	pustinja	Nfsnn	_	_	svd-46-2	obl:loc	svd-46	_
svd-46-5	се́кы	vsěki	Amsny	_	_	svd-46-2	nsubj	svd-46	_
svd-46-6	по	po	Sl	_	_	svd-46-7	case	svd-46	_
svd-46-7	башкá	baška	Qg	_	_	svd-46-2	obl	svd-46	_
svd-46-8	на	na	Sl	_	_	svd-46-9	case	svd-46	_
svd-46-9	еди́нѣ,	edin	Amsgn	Ml	_	svd-46-7	nummod	svd-46	_
# translation: and they went one by one into the desert

svd-47-1	и	i	C	_	_	svd-47-2	cc	svd-47	_
svd-47-2	стрꙋ́ваха	struvam	Vmii3si	_	_	0	root	svd-47	_
svd-47-3	тáмꙋ	tamo	R	_	_	svd-47-2	advmod	svd-47	_
svd-47-4	до	do	Sg	_	_	svd-47-5	case	svd-47	_
svd-47-5	Връ́бница	Vrъbnica	Nfsnn	_	_	svd-47-2	obl	svd-47	_
svd-47-6	неде́лѧ.	nedělja	Nfsnn	_	_	svd-47-5	appos	svd-47	_
# translation: and they remained (ʺmadeʺ) there until the Palm Sunday

svd-48-1	е	i	C	_	_	svd-48-6	cc	svd-48	_
svd-48-2	спрот	spored	S	_	_	svd-48-4	case	svd-48	_
svd-48-3	о́нзи	onzi	Pd-msn	_	_	svd-48-4	det:ext	svd-48	_
svd-48-4	ꙋстáвъ	ustavъ	Nmsnn	_	_	svd-48-6	obl	svd-48	_
svd-48-5	монасти́рскы	monastirski	Amsny	_	_	svd-48-4	amod	svd-48	_
svd-48-6	изле́зи	izlěza	Vmia3se	_	_	0	root	svd-48	_
svd-48-7	и	i	C	_	_	svd-48-8	amod	svd-48	_
svd-48-8	стáрецъ	starec	Nmsny	_	_	svd-48-6	nsubj	svd-48	_
svd-48-9	Зосїмá,	Zosima	Nfsny	_	_	svd-48-8	appos	svd-48	_
# translation: and the old man Zosima went out too, according to the custom of the monastery

svd-49-1	и	i	C	_	_	svd-49-2	cc	svd-49	_
svd-49-2	пре-минá	premina	Vmia3se	_	_	0	root	svd-49	_
svd-49-3	Jорданска+	jordanski	Afsnn	_	_	svd-49-5	amod	svd-49	_
svd-49-4	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-49-3	det:p_adj	svd-49	_
svd-49-5	рѣкá	rěka	Nfsnn	_	_	svd-49-2	obj	svd-49	_
svd-49-6	на_едно	naedno	R	_	_	svd-49-10	amod	svd-49	_
svd-49-7	сасъ	s	Si	_	_	svd-49-10	case	svd-49	_
svd-49-8	дрꙋ́ги+	drug	Ampnn	_	_	svd-49-10	amod	svd-49	_
svd-49-9	те	tъ	Pd-mpn	_	_	svd-49-8	det:p_adj	svd-49	_
svd-49-10	калꙋ́гери.	kaluger	Nmpny	_	_	svd-49-2	obl	svd-49	_
svd-49-11	И	i	C	_	_	svd-49-18	cc	svd-49	_
svd-49-12	като	kato	C	_	_	svd-49-14	mark	svd-49	_
svd-49-13	са	sa	Px---a	_	_	svd-49-14	expl	svd-49	_
svd-49-14	отдѣ-ли́ха	otdělja	Vmii3pe	_	_	svd-49-18	advcl	svd-49	_
svd-49-15	еди́нъ	edin	Amsnn	Ml	_	svd-49-14	nsubj	svd-49	_
svd-49-16	от	ot	Sg	_	_	svd-49-17	case	svd-49	_
svd-49-17	дрꙋ́гиго,	drug	Amsgy	_	_	svd-49-14	obl:abl	svd-49	_
svd-49-18	до́де	doida	Vmia3se	_	_	svd-49-2	conj	svd-49	_
svd-49-19	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	svd-49-18	obl:iobj	svd-49	_
svd-49-20	на	na	Sa	_	_	svd-49-21	case	svd-49	_
svd-49-21	ми́сль	misъl	Nfsnn	_	_	svd-49-18	obl:lat	svd-49	_
svd-49-22	да	da	C	_	_	svd-49-23	mark	svd-49	_
svd-49-23	вле́зи	vlěza	Vmip3se	_	_	svd-49-18	advcl	svd-49	_
svd-49-24	по	po (2)	Qc	_	_	svd-49-27	case	svd-49	_
svd-49-25	вьтрешна+	vъtrešen	Afsnn	_	_	svd-49-27	amod	svd-49	_
svd-49-26	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-49-25	det:p_adj	svd-49	_
svd-49-27	пꙋ́-стинꙗ,	pustinja	Nfsnn	_	_	svd-49-23	obl:lat	svd-49	_
svd-49-28	дано	dano	Qg	_	_	svd-49-29	mark:opt	svd-49	_
svd-49-29	наме́ри	naměrja	Vmip3se	_	_	svd-49-23	advcl	svd-49	_
svd-49-30	нѣ́кого	někoi	Amsgy	_	_	svd-49-31	amod	svd-49	_
svd-49-31	стáрца	starec	Nmsgy	_	_	svd-49-29	obj	svd-49	_
svd-49-32	пꙋщинїака	puštiniak	Nmsgy	_	_	svd-49-31	appos	svd-49	_
svd-49-33	да	da	C	_	_	svd-49-34	mark	svd-49	_
svd-49-34	чю́ѧ	čuja	Vmip3si	_	_	svd-49-29	advcl	svd-49	_
svd-49-35	нѣкоѧ	někoi	Afsny	_	_	svd-49-36	amod	svd-49	_
svd-49-36	дꙋ́ма	duma	Nfsnn	_	_	svd-49-34	obj	svd-49	_
svd-49-37	божїѧ	božii	Afsny	_	_	svd-49-36	amod:poss	svd-49	_
svd-49-38	от	ot	Sg	_	_	svd-49-39	case	svd-49	_
svd-49-39	не́го.	toi	Pp3msg	_	_	svd-49-34	obl:abl	svd-49	_
# translation: and (as) he crossed Jordan with other hermits / and as they separated themselves from each other / he thought (ʺa thought came to himʺ) to go deep into the desert / to find some old man hermit / to hear some divine word from him

svd-50-1	И	i	C	_	_	svd-50-4	cc	svd-50	_
svd-50-2	като́	kato	C	_	_	svd-50-3	mark	svd-50	_
svd-50-3	връве́ши,	vrъvja	Vmii3si	_	_	svd-50-4	advcl	svd-50	_
svd-50-4	довтáса	dovtasam	Vmia3se	_	_	0	root	svd-50	_
svd-50-5	чáсъ	čas	Nmsnn	_	_	svd-50-4	nsubj	svd-50	_
svd-50-6	да	da	C	_	_	svd-50-7	mark	svd-50	_
svd-50-7	чете́	četa	Vmip3si	_	_	svd-50-5	acl	svd-50	_
svd-50-8	акꙋлꙋѳїа+	akolutija	Nfsnn	_	_	svd-50-7	obj	svd-50	_
svd-50-9	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-50-8	det:p_nom	svd-50	_
svd-50-10	си,	se	Px---d	_	_	svd-50-8	nmod:poss	svd-50	_
# translation: and as he went, the time came to sing his liturgy

svd-51-1	че	če	C	_	_	svd-51-2	cc	svd-51	_
svd-51-2	стáна	stana	Vmia3se	_	_	0	root	svd-51	_
svd-51-3	на	na	Sa	_	_	svd-51-4	case	svd-51	_
svd-51-4	въстокъ	vъstok	Nmsnn	_	_	svd-51-2	obl:lat	svd-51	_
# translation: and he stood towards the east

svd-52-1	да	ta	C	_	_	svd-52-3	cc	svd-52	_
svd-52-2	са	se	Px---a	_	_	svd-52-3	expl	svd-52	_
svd-52-3	помо́ли	pomolja	Vmia3se	Vmip3se	_	0	root	svd-52	_
svd-52-4	богꙋ.	bog	Nmsdy	_	_	svd-52-3	obl:iobj	svd-52	_
# translation: and (to?) he prayed to God

svd-53-1	И,	i	C	_	_	svd-53-5	cc	svd-53	_
svd-53-2	тáмꙋ,	tamo	R	_	_	svd-53-5	advmod	svd-53	_
svd-53-3	де́тꙋ	deto	Pr	_	_	svd-53-4	mark	svd-53	_
svd-53-4	стоѧ́ше,	stoja	Vmii3si	_	_	svd-53-2	advcl	svd-53	_
svd-53-5	ви́дѣ	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	svd-53	_
svd-53-6	като́	kato	C	_	_	svd-53-7	mark	svd-53	_
svd-53-7	сѣ́нка	sěnka	Nfsnn	_	_	svd-53-11	advcl	svd-53	_
svd-53-8	че	če	C	_	_	svd-53-11	mark	svd-53	_
svd-53-9	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	svd-53-11	obl:iobj	svd-53	_
svd-53-10	сá	se	Px---a	_	_	svd-53-11	expl	svd-53	_
svd-53-11	ꙗви́	javja	Vmia3se	_	_	svd-53-5	advcl	svd-53	_
svd-53-12	человѣческꙋ	člověčeski	Ansdn	Ansnn	_	svd-53-13	amod	svd-53	_
svd-53-13	тѣло	tělo	Nnsnn	_	_	svd-53-11	nsubj	svd-53	_
# translation: and as he stood, he saw a human body, appearing as a shadow

svd-54-1	и	i	C	_	_	svd-54-2	cc	svd-54	_
svd-54-2	сто́ри	storja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-54	_
svd-54-3	са	se	Px---a	_	_	svd-54-2	expl	svd-54	_
svd-54-4	на	na	Sa	_	_	svd-54-5	case	svd-54	_
svd-54-5	стáрца+	starec	Nmsgy	_	_	svd-54-2	obl:iobj	svd-54	_
svd-54-6	токъ	toko	Pd-msg	_	_	svd-54-5	det:p_nom	svd-54	_
svd-54-7	като́	kato	C	_	_	svd-54-9	mark	svd-54	_
svd-54-8	че	če	C	_	_	svd-54-7	fixed	svd-54	_
svd-54-9	е	sъm	Vmip3si	_	_	svd-54-2	advcl	svd-54	_
svd-54-10	мечтáнїе	mečtanie	Nnsnn	_	_	svd-54-9	obl:pred	svd-54	_
svd-54-11	дїáволско.	diavolski	Ansnn	_	_	svd-54-10	amod	svd-54	_
# translation: the old man thought the vision was a devilish one

svd-55-1	И	i	C	_	_	svd-55-3	cc	svd-55	_
svd-55-2	тꙋ́таксы	tutaksi	R	_	_	svd-55-3	advmod	svd-55	_
svd-55-3	сто́ри	storja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-55	_
svd-55-4	кръ́стъ	krъst	Nmsnn	_	_	svd-55-3	obj	svd-55	_
svd-55-5	на	na	Sa	_	_	svd-55-6	case	svd-55	_
svd-55-6	се́бе	se	Px---g	_	_	svd-55-3	obl:lat	svd-55	_
svd-55-7	си.	sicev	Qd	_	_	svd-55-6	fixed	svd-55	_
# translation: he crossed himself in the moment

svd-56-1	И	i	C	_	_	svd-56-7	cc	svd-56	_
svd-56-2	като	kato	C	_	_	svd-56-4	mark	svd-56	_
svd-56-3	си	se	Px---a	_	_	svd-56-4	expl	svd-56	_
svd-56-4	до-връ́ши	dovъrša	Vmia3se	_	_	svd-56-7	advcl	svd-56	_
svd-56-5	аколꙋтї́а+	akolutija	Nfsnn	_	_	svd-56-4	obl	svd-56	_
svd-56-6	та,	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-56-5	det:p_nom	svd-56	_
svd-56-7	ви́дѣ	vidja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-56	_
svd-56-8	очивѣ́стно,	očivěstno	R	_	_	svd-56-7	advmod	svd-56	_
# translation: and as he finished his service, he saw clearly:

svd-57-1	че	če	C	_	_	svd-57-2	mark	svd-57	_
svd-57-2	връви́	vrъvja	Vmip3si	_	_	0	advcl	svd-57	_
svd-57-3	человѣкъ	člověk	Nmsny	_	_	svd-57-2	nsubj	svd-57	_
svd-57-4	от	ot	Sg	_	_	svd-57-8	case	svd-57	_
svd-57-5	де́сна+	desen	Afsnn	_	_	svd-57-8	amod	svd-57	_
svd-57-6	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-57-5	det:p_adj	svd-57	_
svd-57-7	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	svd-57-8	nmod:poss	svd-57	_
svd-57-8	странá,	strana	Nfsnn	_	_	svd-57-2	obl:abl	svd-57	_
# translation: that a human was walking on his right

svd-58-1	и	i	C	_	_	svd-58-5	cc	svd-58	_
svd-58-2	тѣ̀ло+	tělo	Nnsnn	_	_	svd-58-5	nsubj	svd-58	_
svd-58-3	то	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-58-2	det:p_nom	svd-58	_
svd-58-4	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	svd-58-2	nmod:poss	svd-58	_
svd-58-5	бе́ши	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	svd-58	_
svd-58-6	трръ́дѣ	tvъrdě	R	_	_	svd-58-7	amod	svd-58	_
svd-58-7	че́рно,	čeren	Ansnn	_	_	svd-58-5	obl:pred	svd-58	_
# translation: and his body was very black

svd-59-1	а	a	C	_	_	svd-59-7	cc	svd-59	_
svd-59-2	ко́сми+	kosъm	Nmpnn	_	_	svd-59-7	nsubj	svd-59	_
svd-59-3	те	tъ	Pd-mpn	_	_	svd-59-2	det:p_nom	svd-59	_
svd-59-4	на	na	Sl	_	_	svd-59-5	case	svd-59	_
svd-59-5	главá+	glava	Nfsnn	_	_	svd-59-7	obl:loc	svd-59	_
svd-59-6	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-59-5	det:p_nom	svd-59	_
svd-59-7	бѣхá	sъm	Vmii3pi	_	_	0	root	svd-59	_
svd-59-8	бѣли	běl	Ampnn	_	_	svd-59-7	obl:pred	svd-59	_
svd-59-9	като́	kato	C	_	_	svd-59-10	case	svd-59	_
svd-59-10	памꙋ́к͛,	pamuk	Nmsnn	_	_	svd-59-8	acl	svd-59	_
# translation: his hair on the head were white as cotton

svd-60-1	ами́	ami	C	_	_	svd-60-2	cc	svd-60	_
svd-60-2	бѣхá	sъm	Vmii3pi	_	_	0	root	svd-60	_
svd-60-3	каси́,	kъs	Ampnn	_	_	svd-60-2	obl:pred	svd-60	_
# translation: and they were short

svd-61-1	токо́	toko	R	_	_	svd-61-6	advmod	svd-61	_
svd-61-2	до	do	Sg	_	_	svd-61-3	case	svd-61	_
svd-61-3	рáмо+	ramo	Nnsnn	_	_	svd-61-6	obl	svd-61	_
svd-61-4	тꙋ	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-61-3	det:p_nom	svd-61	_
svd-61-5	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	svd-61-3	nmod:poss	svd-61	_
svd-61-6	дости́гаха.	dostigam	Vmii3pi	_	_	0	root	svd-61	_
# translation: they reached only to his arms

svd-62-1	И	i	C	_	_	svd-62-7	cc	svd-62	_
svd-62-2	като	kato	C	_	_	svd-62-4	mark	svd-62	_
svd-62-3	го́	toi	Pp3msa	_	_	svd-62-4	obj	svd-62	_
svd-62-4	ви́дѣ	vidja	Vmia3si	_	_	svd-62-7	advcl	svd-62	_
svd-62-5	стáрица+	starec	Nmsgy	Nmsoy	_	svd-62-7	nsubj	svd-62	_
svd-62-6	тъ,	tъ	Pd-msn	_	_	svd-62-5	det:p_nom	svd-62	_
svd-62-7	зарáдва	zaradvam	Vmia3se	_	_	0	root	svd-62	_
svd-62-8	са	se	Px---a	_	_	svd-62-7	expl	svd-62	_
svd-62-9	твръ́дѣ,	tvъrdě	R	_	_	svd-62-7	advmod	svd-62	_
# translation: and as the old man saw him, he rejoiced very much

svd-63-1	като	kato	C	_	_	svd-63-2	cc	svd-63	_
svd-63-2	наме́ри	naměrja	Vmia3si	_	_	0	root	svd-63	_
svd-63-3	ꙋнꙋ́й,	onoi	Pd-msn	_	_	svd-63-2	obj:ext	svd-63	_
svd-63-4	де́то	deto	Pr	_	_	svd-63-5	mark	svd-63	_
svd-63-5	тръ́сеши.	tъrsja	Vmii3si	_	_	svd-63-3	acl	svd-63	_
# translation: because he found what he was searching for

svd-64-1	Поче́	počna	Vaia3se	_	_	0	root	svd-64	_
svd-64-2	да	da	C	_	_	svd-64-3	mark:inf	svd-64	_
svd-64-3	ти́ча	tičam	Vmip3si	_	_	svd-64-1	advcl	svd-64	_
svd-64-4	поди́ре	podir	S	_	_	svd-64-5	case	svd-64	_
svd-64-5	мꙋ,	toi	Pp3msd	_	_	svd-64-3	obl:loc	svd-64	_
# translation: and he immediately started to run towards him

svd-65-1	и	i	C	_	_	svd-65-11	cc	svd-65	_
svd-65-2	като	kato	C	_	_	svd-65-3	mark	svd-65	_
svd-65-3	ви́дѣ	vidja	Vmia3si	_	_	svd-65-11	advcl	svd-65	_
svd-65-4	ꙋнꙋ́й,	onoi	Pd-msn	_	_	svd-65-3	nsubj	svd-65	_
svd-65-5	че	če	C	_	_	svd-65-6	mark	svd-65	_
svd-65-6	ти́ча	tičam	Vmia3si	_	_	svd-65-3	advcl	svd-65	_
svd-65-7	по́-	po (2)	Qc	_	_	svd-65-8	advmod	svd-65	_
svd-65-8	бръжи	bъrzo	R	_	_	svd-65-6	advmod	svd-65	_
svd-65-9	Зосıмá,	Zosima	Nfsny	_	_	svd-65-6	nsubj	svd-65	_
svd-65-10	то́й	toi	Pp3msn	_	_	svd-65-11	nsubj	svd-65	_
svd-65-11	хвáна	xvana	Vaia3se	_	_	0	root	svd-65	_
svd-65-12	по́-	po (2)	Qc	_	_	svd-65-13	advmod	svd-65	_
svd-65-13	много	mnogo	R	_	_	svd-65-15	advmod	svd-65	_
svd-65-14	да	da	C	_	_	svd-65-15	mark:inf	svd-65	_
svd-65-15	бѣ́га,	běgam	Vmip3si	_	_	svd-65-11	advcl	svd-65	_
# translation: and as he saw Zosima running faster, he began to run (with) more (speed)

svd-66-1	алá	ala	C	_	_	svd-66-2	cc	svd-66	_
svd-66-2	тꙋ́чеши	tičam	Vmii3si	_	_	0	root	svd-66	_
svd-66-3	по-	po (2)	Qc	_	_	svd-66-4	advmod	svd-66	_
svd-66-4	бръжи.	bъrzo	R	_	_	svd-66-2	advmod	svd-66	_
# translation: but he (Zosima) ran faster

svd-67-1	И	i	C	_	_	svd-67-11	cc	svd-67	_
svd-67-2	като	kato	C	_	_	svd-67-4	mark	svd-67	_
svd-67-3	са	se	Px---a	_	_	svd-67-4	expl	svd-67	_
svd-67-4	приближи́	približa	Vmia3se	_	_	svd-67-11	advcl	svd-67	_
svd-67-5	бли́зꙋ,	bliz	R	_	_	svd-67-4	advmod	svd-67	_
svd-67-6	ко́лкото	kolkoto	Pr	_	_	svd-67-9	mark	svd-67	_
svd-67-7	да	da	C	_	_	svd-67-9	aux	svd-67	_
svd-67-8	са	sa	Px---a	_	_	svd-67-9	expl	svd-67	_
svd-67-9	чюй	čuja	Vmip3si	_	_	svd-67-5	advcl	svd-67	_
svd-67-10	глáсъ,	glas	Nmsnn	_	_	svd-67-9	obj	svd-67	_
svd-67-11	расплáка	razplača	Vmia3se	_	_	0	root	svd-67	_
svd-67-12	са	se	Px---a	_	_	svd-67-11	expl	svd-67	_
svd-67-13	стáрица+	starec	Nmsgy	Nmsoy	_	svd-67-11	nsubj	svd-67	_
svd-67-14	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-67-13	det:p_nom	svd-67	_
# translation: as he closed in to the distance of an earshot, the old man cried

svd-68-1	и	i	C	_	_	svd-68-2	cc	svd-68	_
svd-68-2	като́	kato	C	_	_	0	root	svd-68	_
svd-68-3	на	na	Sa	_	_	svd-68-4	case	svd-68	_
svd-68-4	ꙋнꙋ́й,	onoi	Pd-msn	_	_	svd-68-2	obl:ext	svd-68	_
svd-68-5	дето	deto	Pr	_	_	svd-68-7	mark	svd-68	_
svd-68-6	са	se	Px---a	_	_	svd-68-7	expl	svd-68	_
svd-68-7	ви́дѣши,	vidja	Vmii3si	_	_	svd-68-4	acl	svd-68	_
# translation: and he (said) to the one, who appeared:

svd-69-1	защо́	zašto	C	_	_	svd-69-2	cc	svd-69	_
svd-69-2	бѣгашъ	běgam	Vmip2si	_	_	0	root	svd-69	_
svd-69-3	от	ot	Sg	_	_	svd-69-4	case	svd-69	_
svd-69-4	ме́не	az	Pp1-sg	_	_	svd-69-2	obl:abl	svd-69	_
svd-69-5	грѣ́шнаго,	grěšen	Amsgy	_	_	svd-69-4	amod	svd-69	_
svd-69-6	рáбе	rab	Nmsvy	_	_	svd-69-2	vocative	svd-69	_
svd-69-7	божїи,	božii	Amsny	_	_	svd-69-6	amod:poss	svd-69	_
# translation: ʺwhy are you running from sinful (myself), o servant of God?ʺ

svd-70-1	защо	zašto	C	_	_	svd-70-3	cc	svd-70	_
svd-70-2	сá	se	Px---a	_	_	svd-70-3	expl	svd-70	_
svd-70-3	гнꙋси́шъ	gnusja	Vmip2si	_	_	0	root	svd-70	_
svd-70-4	от	ot	Sg	_	_	svd-70-5	case	svd-70	_
svd-70-5	ме́не	az	Pp1-sg	_	_	svd-70-3	obl:abl	svd-70	_
svd-70-6	стáраго	star	Amsgy	_	_	svd-70-5	amod	svd-70	_
svd-70-7	и	i	C	_	_	svd-70-11	cc	svd-70	_
svd-70-8	не	ne	Qz	_	_	svd-70-11	advmod	svd-70	_
svd-70-9	щешъ	šta	Vaip2si	_	_	svd-70-3	conj	svd-70	_
svd-70-10	да	da	C	_	_	svd-70-11	mark:inf	svd-70	_
svd-70-11	сто́ришъ,	storja	Vmip2se	_	_	svd-70-9	advcl	svd-70	_
svd-70-12	да	da	C	_	_	svd-70-14	mark	svd-70	_
svd-70-13	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-70-14	obj	svd-70	_
svd-70-14	благослови́шъ.	blagoslovja	Vmip2se	_	_	svd-70-11	advcl	svd-70	_
# translation: ʺwhy are you disgusted by my old self and (so much, that) you don't want to bless me?ʺ

svd-71-1	Посто́й	postoja	Vmm-2se	_	_	0	root	svd-71	_
svd-71-2	за	za	Sa	_	_	svd-71-3	case	svd-71	_
svd-71-3	любо́въ	ljubov	Nfsnn	_	_	svd-71-1	obl	svd-71	_
svd-71-4	Христова,	Xristov	Afsnn	_	_	svd-71-3	amod:poss	svd-71	_
# translation: ʺstay for the love of Christ!ʺ

svd-72-1	защо	zašto	C	_	_	svd-72-2	cc	svd-72	_
svd-72-2	смъ	sъm	Vmip1si	_	_	0	root	svd-72	_
svd-72-3	стáръ	star	Amsnn	_	_	svd-72-2	obl:pred	svd-72	_
# translation: ʺbecause I am oldʺ

svd-73-1	и	i	C	_	_	svd-73-3	cc	svd-73	_
svd-73-2	не	ne	Qz	_	_	svd-73-3	advmod	svd-73	_
svd-73-3	мо́га	moga	Vaip1si	_	_	0	root	svd-73	_
svd-73-4	да	da	C	_	_	svd-73-5	mark:inf	svd-73	_
svd-73-5	ти́чемъ	tičam	Vmip1si	_	_	svd-73-3	advcl	svd-73	_
svd-73-6	поди́ре	podir	S	_	_	svd-73-7	case	svd-73	_
svd-73-7	ти.	ti	Pp2-sd	_	_	svd-73-5	obl:loc	svd-73	_
# translation: ʺand I cannot run along yourselfʺ

svd-74-1	Тꙋ́й	tъi	R	_	_	svd-74-3	mark	svd-74	_
svd-74-2	като́	kato	C	_	_	svd-74-1	fixed	svd-74	_
svd-74-3	дꙋ́маши	dumam	Vmii3si	_	_	svd-74-8	advcl	svd-74	_
svd-74-4	стáрица+	starec	Nmsgy	Nmsoy	_	svd-74-3	nsubj	svd-74	_
svd-74-5	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-74-4	det:p_nom	svd-74	_
svd-74-6	и	i	C	_	_	svd-74-7	cc	svd-74	_
svd-74-7	ти́чаши,	tičam	Vmii3si	_	_	svd-74-3	conj	svd-74	_
svd-74-8	до-сти́гна	dostigna	Vmia3se	_	_	0	root	svd-74	_
svd-74-9	до	do	Sg	_	_	svd-74-11	case	svd-74	_
svd-74-10	едно́	edin	Ansnn	_	_	svd-74-11	amod	svd-74	_
svd-74-11	мѣ́сто,	město	Nnsnn	_	_	svd-74-8	obl	svd-74	_
svd-74-12	щото́	štoto	Pr	_	_	svd-74-13	mark	svd-74	_
svd-74-13	бе́ши	sъm	Vmii3si	_	_	svd-74-11	acl	svd-74	_
svd-74-14	като	kato	C	_	_	svd-74-16	mark	svd-74	_
svd-74-15	сꙋ́хъ	sux	Amsnn	_	_	svd-74-16	amod	svd-74	_
svd-74-16	по́токъ	potok	Nmsnn	_	_	svd-74-13	advcl	svd-74	_
svd-74-17	мáлакъ	malъk	Amsnn	_	_	svd-74-16	amod	svd-74	_
# translation: as he was saying this and running / he reached a place, which was like a small, dry brook

svd-75-1	та	ta	C	_	_	svd-75-7	cc	svd-75	_
svd-75-2	че	če	C	_	_	svd-75-1	fixed	svd-75	_
svd-75-3	о́нзи,	onzi	Pd-msn	_	_	svd-75-7	nsubj	svd-75	_
svd-75-4	дето	deto	Pr	_	_	svd-75-6	mark	svd-75	_
svd-75-5	са	sa	Px---a	_	_	svd-75-6	expl	svd-75	_
svd-75-6	гле́даши,	gledam	Vmii3si	_	_	svd-75-3	acl	svd-75	_
svd-75-7	сле́зи	slěza	Vmia3se	_	_	0	root	svd-75	_
# translation: and the one, who appeared, went down

svd-76-1	та	ta	C	_	_	svd-76-3	cc	svd-76	_
svd-76-2	пáкъ	pak	R	_	_	svd-76-3	advmod	svd-76	_
svd-76-3	възле́зи,	vъzlěza	Vmia3se	_	_	0	root	svd-76	_
# translation: and he went up again

svd-77-1	а	a	C	_	_	svd-77-5	cc	svd-77	_
svd-77-2	стáрица+	starec	Nmsgy	Nmsoy	_	svd-77-5	nsubj	svd-77	_
svd-77-3	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-77-2	det:p_nom	svd-77	_
svd-77-4	ве́ки	veče	R	_	_	svd-77-5	advmod	svd-77	_
svd-77-5	ꙋстáна	ustana	Vmia3se	_	_	0	root	svd-77	_
svd-77-6	и	i	C	_	_	svd-77-8	cc	svd-77	_
svd-77-7	не	ne	Qz	_	_	svd-77-8	advmod	svd-77	_
svd-77-8	можá	moga	Vaia3si	_	_	svd-77-5	conj	svd-77	_
svd-77-9	да	da	C	_	_	svd-77-10	mark:inf	svd-77	_
svd-77-10	примине,	premina	Vmip3se	_	_	svd-77-8	advcl	svd-77	_
# translation: but the old man was already weary / and he could not cross

svd-78-1	ами	ami	C	_	_	svd-78-3	cc	svd-78	_
svd-78-2	са	se	Px---a	_	_	svd-78-3	expl	svd-78	_
svd-78-3	расплáка	razplača	Vmia3se	_	_	0	root	svd-78	_
svd-78-4	по-	po (2)	Qc	_	_	svd-78-5	advmod	svd-78	_
svd-78-5	много.	mnogo	R	_	_	svd-78-3	advmod	svd-78	_
# translation: so he cried even more

svd-79-1	Тоги́съ	togizi	Pr	_	_	svd-79-2	advmod	svd-79	_
svd-79-2	отгово́ри	otgovorja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-79	_
svd-79-3	о́нзи	onzi	Pd-msn	_	_	svd-79-2	nsubj:ext	svd-79	_
svd-79-4	де́то	deto	Pr	_	_	svd-79-6	mark	svd-79	_
svd-79-5	са	se	Px---a	_	_	svd-79-6	expl	svd-79	_
svd-79-6	гле́даше,	gledam	Vmii3si	_	_	svd-79-3	acl	svd-79	_
# translation: then the one, who appeared, answered

svd-80-1	и	i	C	_	_	svd-80-2	cc	svd-80	_
svd-80-2	кáже:	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	svd-80	_
# translation: and he spoke:

svd-81-1	Зосїма,	Zosima	Nfsny	_	_	svd-81-4	vocative	svd-81	_
svd-81-2	да	da	C	_	_	svd-81-4	aux:opt	svd-81	_
svd-81-3	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-81-4	obj	svd-81	_
svd-81-4	прости́шъ.	prostja	Vmip2se	_	_	0	root	svd-81	_
svd-81-5	Аввá	avva	N-sny	_	_	svd-81-4	vocative	svd-81	_
svd-81-6	Зосїма,	Zosima	Nfsny	_	_	svd-81-5	appos	svd-81	_
svd-81-7	за	za	Sa	_	_	svd-81-8	case	svd-81	_
svd-81-8	и́мѧ	ime	Nnsnn	_	_	svd-81-4	obl	svd-81	_
svd-81-9	божїи,	božii	Amsny	_	_	svd-81-8	amod:poss	svd-81	_
# translation: ʺforgive me, Zosimaʺ / ʺFather Zosima, for the sake of the Lord, for I cannot stand to let you see meʺ

svd-82-1	оти	oti	C	_	_	svd-82-3	cc	svd-82	_
svd-82-2	не	ne	Qz	_	_	svd-82-3	advmod	svd-82	_
svd-82-3	мо́га	moga	Vaip1si	_	_	0	root	svd-82	_
svd-82-4	да	da	C	_	_	svd-82-5	mark:inf	svd-82	_
svd-82-5	стоѧ́	stoja	Vmip1si	_	_	svd-82-3	advcl	svd-82	_
svd-82-6	да	da	C	_	_	svd-82-8	mark	svd-82	_
svd-82-7	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-82-8	obj	svd-82	_
svd-82-8	ви́дишъ,	vidja	Vmip1si	_	_	svd-82-5	advcl	svd-82	_

svd-83-1	че	če	C	_	_	svd-83-2	cc	svd-83	_
svd-83-2	смъ	sъm	Vmip1si	_	_	0	root	svd-83	_
svd-83-3	го́ла	gol	Afsnn	_	_	svd-83-2	obl:pred	svd-83	_
svd-83-4	какво́то	kakvoto	Pr	_	_	svd-83-6	mark	svd-83	_
svd-83-5	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-83-6	obj	svd-83	_
svd-83-6	ви́дишъ,	vidja	Vmip2si	_	_	svd-83-3	acl	svd-83	_
# translation: ʺbecause I am naked, as you see meʺ

svd-84-1	и	i	C	_	_	svd-84-4	cc	svd-84	_
svd-84-2	дрꙋ́го,	drug	Ansnn	_	_	svd-84-4	advmod	svd-84	_
svd-84-3	оти́	oti	C	_	_	svd-84-4	cc	svd-84	_
svd-84-4	смъ	smъ	Vmip1si	_	_	0	root	svd-84	_
svd-84-5	же́нска	ženski	Afsnn	_	_	svd-84-6	amod	svd-84	_
svd-84-6	странá.	strana	Nfsnn	_	_	svd-84-4	obl:pred	svd-84	_
# translation: ʺand alsoʺ / ʺbecause I am a womanʺ (ʺfemale sideʺ ?)

svd-85-1	Ами́	ami	C	_	_	svd-85-9	cc	svd-85	_
svd-85-2	ако	ako	C	_	_	svd-85-3	mark	svd-85	_
svd-85-3	щешъ	šta	Vmip2si	_	_	svd-85-9	advcl	svd-85	_
svd-85-4	да	da	C	_	_	svd-85-5	mark:inf	svd-85	_
svd-85-5	станá,	stana	Vmip1se	_	_	svd-85-3	advcl	svd-85	_
svd-85-6	а	a	C	_	_	svd-85-9	cc	svd-85	_
svd-85-7	ти	ti	Pp2-sn	_	_	svd-85-9	nsubj	svd-85	_
svd-85-8	ми	az	Pp1-sd	_	_	svd-85-9	obl:iobj	svd-85	_
svd-85-9	фръли́	fъrlja	Vmm-2se	_	_	0	root	svd-85	_
svd-85-10	еднá	edin	Afsnn	_	_	svd-85-11	amod	svd-85	_
svd-85-11	дре́ха	drexa	Nfsnn	_	_	svd-85-9	obj	svd-85	_
# translation: ʺbut if you want me to stay, then throw me one of your shirts to clotheʺ

svd-86-1	и	i	C	_	_	svd-86-4	cc	svd-86	_
svd-86-2	да	da	C	_	_	svd-86-4	aux:opt	svd-86	_
svd-86-3	ми	az	Pp1-sd	_	_	svd-86-4	obl:iobj	svd-86	_
svd-86-4	даде́шъ	dam	Vmip2se	_	_	0	root	svd-86	_
svd-86-5	моли́тва+	molitva	Nfsnn	_	_	svd-86-4	obj	svd-86	_
svd-86-6	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-86-5	det:p_nom	svd-86	_
svd-86-7	си.	se	Px---d	_	_	svd-86-5	nmod:poss	svd-86	_
# translation: ʺand give me your prayerʺ

svd-87-1	И	i	C	_	_	svd-87-10	cc	svd-87	_
svd-87-2	като	kato	C	_	_	svd-87-3	mark	svd-87	_
svd-87-3	чю́	čuja	Vmia3si	_	_	svd-87-10	advcl	svd-87	_
svd-87-4	тꙋ́й	tъi	R	_	_	svd-87-3	advmod	svd-87	_
svd-87-5	Зосїмá,	Zosima	Nfsny	_	_	svd-87-10	nsubj	svd-87	_
svd-87-6	като	kato	C	_	_	svd-87-7	mark	svd-87	_
svd-87-7	пови́ка	povikam	Vmia3se	_	_	svd-87-3	advcl	svd-87	_
svd-87-8	на	na	Sa	_	_	svd-87-9	case	svd-87	_
svd-87-9	и́мѧ,	ime	Nnsnn	_	_	svd-87-7	obl	svd-87	_
svd-87-10	почю́ди	počudja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-87	_
svd-87-11	са	se	Px---a	_	_	svd-87-10	expl	svd-87	_
svd-87-12	заради	zaradi	Sg	_	_	svd-87-13	case	svd-87	_
svd-87-13	прозирáнїе+	proziranie	Nnsnn	_	_	svd-87-10	obl	svd-87	_
svd-87-14	то	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-87-13	det:p_nom	svd-87	_
svd-87-15	мꙋ,	toi	Pp3msd	_	_	svd-87-13	nmod:poss	svd-87	_
# translation: when Zosima heard it, being called by his name,  / he wondered about her (ʺhisʺ) clairvoyance

svd-88-1	че	če	C	_	_	svd-88-3	cc	svd-88	_
svd-88-2	тоги́съ	togizi	Pr	_	_	svd-88-3	advmod	svd-88	_
svd-88-3	фръ́ли	fъrlja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-88	_
svd-88-4	еднá	edin	Afsnn	_	_	svd-88-3	obj	svd-88	_
svd-88-5	от	ot	Sg	_	_	svd-88-9	case	svd-88	_
svd-88-6	ве́хти+	vext	Afpnn	_	_	svd-88-9	amod	svd-88	_
svd-88-7	те	tъ	Pd-fpn	_	_	svd-88-6	det:p_adj	svd-88	_
svd-88-8	си	se	Px---d	_	_	svd-88-9	nmod:poss	svd-88	_
svd-88-9	дре́хи	drexa	Nfpnn	_	_	svd-88-4	nmod:abl	svd-88	_
# translation: then he threw one of his old clothes

svd-89-1	и	i	C	_	_	svd-89-3	cc	svd-89	_
svd-89-2	тꙋги́съ	togizi	Pr	_	_	svd-89-3	advmod	svd-89	_
svd-89-3	ꙋти́ди	otida	Vmia3se	_	_	0	root	svd-89	_
# translation: and he went

svd-90-1	и	i	C	_	_	svd-90-2	cc	svd-90	_
svd-90-2	сто́ри	storja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-90	_
svd-90-3	метáнїе,	metanie	Nnsnn	_	_	svd-90-2	obj	svd-90	_
# translation: and he prayed

svd-91-1	тъ́й	tъi	R	_	_	svd-91-4	advmod	svd-91	_
svd-91-2	и	i	C	_	_	svd-91-3	amod	svd-91	_
svd-91-3	о́нзи	onzi	Pd-msn	_	_	svd-91-4	nsubj:ext	svd-91	_
svd-91-4	сто́ри	storja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-91	_
svd-91-5	метáнїе	metanie	Nnsnn	_	_	svd-91-4	obj	svd-91	_
# translation: thus, the one (who appeared), prayed too

svd-92-1	и	i	C	_	_	svd-92-5	cc	svd-92	_
svd-92-2	за	za	Sa	_	_	svd-92-4	case	svd-92	_
svd-92-3	мно́го	mnogo	R	_	_	svd-92-4	amod	svd-92	_
svd-92-4	чáсъ	čas	Nmsnn	_	_	svd-92-5	obl	svd-92	_
svd-92-5	стоѧ́ха	stoja	Vmii3pi	_	_	0	root	svd-92	_
svd-92-6	ничи́шкомъ	niča	Vmpp-pia	Amsin	_	svd-92-5	advmod	svd-92	_
svd-92-7	и	i	C	_	_	svd-92-8	amod	svd-92	_
svd-92-8	двá+	dva	Ml	_	_	svd-92-5	nsubj	svd-92	_
svd-92-9	та.	tъ	Pd-mdn	_	_	svd-92-8	det:p_nom	svd-92	_
# translation: and the both were staying for a long time with faces towards the ground

svd-93-1	И	i	C	_	_	svd-93-5	cc	svd-93	_
svd-93-2	единъ	edin	Amsnn	_	_	svd-93-5	nsubj	svd-93	_
svd-93-3	на	na	Sa	_	_	svd-93-4	case	svd-93	_
svd-93-4	дрꙋ́гиго	drug	Amsgy	_	_	svd-93-5	obl:iobj	svd-93	_
svd-93-5	кáзваши:	kazvam	Vmii3si	_	_	0	root	svd-93	_
# translation: and they were saying to each other:

svd-94-1	благослови́	blagoslovja	Vmm-2se	_	_	0	root	svd-94	_
svd-94-2	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-94-1	obj	svd-94	_
svd-94-3	рáбе	rab	Nmsvy	_	_	svd-94-1	vocative	svd-94	_
svd-94-4	бо́жїи.	božii	Amsny	_	_	svd-94-3	amod:poss	svd-94	_
# translation: ʺbless me, o servant of Godʺ

svd-95-1	И	i	C	_	_	svd-95-5	cc	svd-95	_
svd-95-2	поди́ръ	podir	S	_	_	svd-95-4	case	svd-95	_
svd-95-3	мно́го	mnogo	R	_	_	svd-95-4	amod	svd-95	_
svd-95-4	чáсъ	čas	Nmsnn	_	_	svd-95-5	obl	svd-95	_
svd-95-5	кáже	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	svd-95	_
svd-95-6	онáзи	onzi	Pd-fsn	_	_	svd-95-7	det:ext	svd-95	_
svd-95-7	женá:	žena	Nfsny	_	_	svd-95-5	nsubj	svd-95	_
# translation: and many times, the woman said:

svd-96-1	Авва	avva	N-sny	_	_	svd-96-4	vocative	svd-96	_
svd-96-2	Зосиме,	Zosima	Nfsdy	_	_	svd-96-1	appos	svd-96	_
svd-96-3	тебѣ́	ti	Pp2-sg	_	_	svd-96-4	obl:iobj	svd-96	_
svd-96-4	прили́ча	priličam	Vmip3si	_	_	0	root	svd-96	_
svd-96-5	да	da	C	_	_	svd-96-7	mark	svd-96	_
svd-96-6	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-96-7	obj	svd-96	_
svd-96-7	благо-словишъ,	blagoslovja	Vmip2se	_	_	svd-96-4	advcl	svd-96	_
# translation: ʺo Father Zosima, it is appropriate for you to bless meʺ

svd-97-1	защо́	zašto	C	_	_	svd-97-2	cc	svd-97	_
svd-97-2	си	sъm	Vmip2si	_	_	0	root	svd-97	_
svd-97-3	свеще́никъ	svęštenik	Nmsny	_	_	svd-97-2	obl:pred	svd-97	_
svd-97-4	бога	bog	Nmsgy	_	_	svd-97-3	nmod:poss	svd-97	_
svd-97-5	вы́шнѧго	višen	Amsgy	_	_	svd-97-4	amod	svd-97	_
# translation: ʺbecause you are a priest of the Highest Godʺ

svd-98-1	и	i	C	_	_	svd-98-5	cc	svd-98	_
svd-98-2	мно́го	mnogo	R	_	_	svd-98-3	advmod	svd-98	_
svd-98-3	пъ́те	pъt	Nmpnn	_	_	svd-98-5	obl	svd-98	_
svd-98-4	си	sъm	Vaip2si	_	_	svd-98-5	aux:prf	svd-98	_
svd-98-5	стоѧ́лъ	stoja	Vmp--si	Amsnn	_	0	root	svd-98	_
svd-98-6	въ	v	Sl	_	_	svd-98-8	case	svd-98	_
svd-98-7	светы́	svęt	Amsny	_	_	svd-98-8	amod	svd-98	_
svd-98-8	олтáръ	oltar	Nmsnn	_	_	svd-98-5	obl:loc	svd-98	_
# translation: ʺand you have stood many times at (ʺinʺ) the holy altarʺ

svd-99-1	та	ta	C	_	_	svd-99-3	cc	svd-99	_
svd-99-2	си	sъm	Vaip2si	_	_	svd-99-3	aux:prf	svd-99	_
svd-99-3	мо́лилъ	molja	Vmp--si	Amsnn	_	0	root	svd-99	_
svd-99-4	бога	bog	Nmsgy	_	_	svd-99-3	obj	svd-99	_
svd-99-5	заради́	zaradi	Sg	_	_	svd-99-8	case	svd-99	_
svd-99-6	на	na	Sa	_	_	svd-99-7	case	svd-99	_
svd-99-7	дрꙋ́ги	drug	Ampnn	_	_	svd-99-8	amod:poss	svd-99	_
svd-99-8	съгрѣше́ние+	sъgrěšenie	Nnsnn	_	_	svd-99-3	obl	svd-99	_
svd-99-9	то.	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-99-8	det:p_nom	svd-99	_
# translation: ʺand you have prayed God for the sins of the othersʺ

svd-100-1	И	i	C	_	_	svd-100-4	cc	svd-100	_
svd-100-2	заради́	zaradi	Sg	_	_	svd-100-3	case	svd-100	_
svd-100-3	тꙋ́й	tъi	R	_	_	svd-100-4	advmod	svd-100	_
svd-100-4	благослови́	blagoslovi	Vmm-2se	_	_	0	root	svd-100	_
svd-100-5	ти	ti	Pp2-sn	_	_	svd-100-4	nsubj	svd-100	_
svd-100-6	ме́не.	mene	Pp1-sg	_	_	svd-100-4	obj	svd-100	_
# translation: ʺfor this reason, you bless me!ʺ

svd-101-1	Тꙋги́зи	togizi	Pr	_	_	svd-101-2	advmod	svd-101	_
svd-101-2	отгово́ри	otgovorja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-101	_
svd-101-3	Зосимá	Zosima	Nfsny	_	_	svd-101-2	nsubj	svd-101	_
svd-101-4	и	i	C	_	_	svd-101-5	cc	svd-101	_
svd-101-5	кáже:	kaža	Vmia3se	_	_	svd-101-2	conj	svd-101	_
# translation: Zosima answered then / and he spoke:

svd-102-1	светице	svętica	Nfsvy	_	_	svd-102-6	vocative	svd-102	_
svd-102-2	божїѧ,	božii	Afsny	_	_	svd-102-1	amod:poss	svd-102	_
svd-102-3	твоѧ́+	tvoi	Afsny	_	_	svd-102-5	amod:poss	svd-102	_
svd-102-4	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-102-3	det:p_adj	svd-102	_
svd-102-5	благодáтъ	blagodat	Nfsnn	_	_	svd-102-6	nsubj	svd-102	_
svd-102-6	изꙗвꙗва	izjavjavam	Vmip3si	_	_	0	root	svd-102	_
svd-102-7	та	ta	C	_	_	svd-102-9	mark	svd-102	_
svd-102-8	че	če	C	_	_	svd-102-7	fixed	svd-102	_
svd-102-9	си	sъm	Vmip2si	_	_	svd-102-6	advcl	svd-102	_
svd-102-10	ти́	ti	Pp2-sn	_	_	svd-102-9	nsubj	svd-102	_
svd-102-11	от	ot	Sg	_	_	svd-102-12	case	svd-102	_
svd-102-12	ме́не	az	Pp1-sg	_	_	svd-102-9	obl:abl	svd-102	_
svd-102-13	по-	po (2)	Qc	_	_	svd-102-14	advmod	svd-102	_
svd-102-14	много,	mnogo	R	_	_	svd-102-9	advmod	svd-102	_
# translation: ʺo you God's saint, the blessings on you seem to be stronger than mineʺ

svd-103-1	защо́	zašto	C	_	_	svd-103-3	cc	svd-103	_
svd-103-2	си	sъm	Vmip2si	_	_	0	root	svd-103	_
svd-103-3	ти	ti	Pp2-sn	_	_	svd-103-3	nsubj	svd-103	_
svd-103-4	прозорли́ва	prozorliv	Afsnn	_	_	svd-103-3	obl:pred	svd-103	_
# translation: ʺbecause you can prophesizeʺ

svd-104-1	и	i	C	_	_	svd-104-2	cc	svd-104	_
svd-104-2	знáйшъ	znaja	Vmip2si	_	_	0	root	svd-104	_
svd-104-3	и́ми+	ime	Nnsnn	_	_	svd-104-2	obj	svd-104	_
svd-104-4	тꙋ	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-104-3	det:p_nom	svd-104	_
svd-104-5	ми	az	Pp1-sd	_	_	svd-104-3	nmod:poss	svd-104	_
svd-104-6	и	i	C	_	_	svd-104-8	cc	svd-104	_
svd-104-7	какъ	kak	Pq	_	_	svd-104-8	mark	svd-104	_
svd-104-8	сáмъ	sъm	Vmip1si	_	_	svd-104-2	advcl	svd-104	_
svd-104-9	свеще́нникъ.	svęštenik	Nmsny	_	_	svd-104-8	obl:pred	svd-104	_
# translation: ʺand you know my name and that I am a priestʺ

svd-105-1	Заради́	zaradi	Sg	_	_	svd-105-2	case	svd-105	_
svd-105-2	тꙋ́й	tъi	R	_	_	svd-105-4	advmod	svd-105	_
svd-105-3	та	ti	Pp2-sa	_	_	svd-105-4	obj	svd-105	_
svd-105-4	мо́лѧ	molja	Vmip1si	_	_	0	root	svd-105	_
svd-105-5	твръ́дѣ,	tvъrdě	R	_	_	svd-105-4	advmod	svd-105	_
# translation: ʺthat's why I pray you so muchʺ

svd-106-1	ты́	ti	Pp2-sn	_	_	svd-106-3	nsubj	svd-106	_
svd-106-2	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-106-3	obj	svd-106	_
svd-106-3	благослови.	blagoslovja	Vmm-2se	_	_	0	root	svd-106	_
# translation: ʺyou bless meʺ

svd-107-1	И	i	C	_	_	svd-107-14	cc	svd-107	_
svd-107-2	като	kato	C	_	_	svd-107-3	mark	svd-107	_
svd-107-3	ви́дѣ	vidja	Vmia3si	_	_	svd-107-14	advcl	svd-107	_
svd-107-4	онáсъ	onzi	Pd-fsn	_	_	svd-107-5	det:ext	svd-107	_
svd-107-5	женá,	žena	Nfsny	_	_	svd-107-3	nsubj	svd-107	_
svd-107-6	де́то	deto	Pr	_	_	svd-107-8	mark	svd-107	_
svd-107-7	са	se	Px---a	_	_	svd-107-8	expl	svd-107	_
svd-107-8	гле́даши	gledam	Vmii3si	_	_	svd-107-5	acl	svd-107	_
svd-107-9	че	če	C	_	_	svd-107-13	mark	svd-107	_
svd-107-10	ꙗ	tja	Pp3fsa	_	_	svd-107-13	obj	svd-107	_
svd-107-11	ве́ки	veče	R	_	_	svd-107-13	advmod	svd-107	_
svd-107-12	не	ne	Qz	_	_	svd-107-13	advmod	svd-107	_
svd-107-13	благослови́,	blagoslovja	Vmip3se	_	_	svd-107-3	advcl	svd-107	_
svd-107-14	станá	stana	Vmia3se	_	_	0	root	svd-107	_
svd-107-15	самá	sam	Afsnn	_	_	svd-107-14	nsubj	svd-107	_
# translation: as the woman, who appeared, saw, that he was not going to bless her, she stood up herself

svd-108-1	и	i	C	_	_	svd-108-2	cc	svd-108	_
svd-108-2	кáже:	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	svd-108	_
# translation: and she spoke:

svd-109-1	богъ	bog	Nmsny	_	_	svd-109-13	nsubj	svd-109	_
svd-109-2	светы́,	svęt	Amsny	_	_	svd-109-1	amod	svd-109	_
svd-109-3	де́то	deto	Pr	_	_	svd-109-4	mark	svd-109	_
svd-109-4	лю́би	ljubja	Vmip3si	_	_	svd-109-13	acl	svd-109	_
svd-109-5	на	na	Sa	_	_	svd-109-6	case	svd-109	_
svd-109-6	грѣшници+	grěšnik	Nmpny	_	_	svd-109-4	obl:iobj	svd-109	_
svd-109-7	те	tъ	Pd-mpn	_	_	svd-109-6	det:p_nom	svd-109	_
svd-109-8	спасе́ние+	spasenie	Nnsnn	_	_	svd-109-4	obj	svd-109	_
svd-109-9	то,	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-109-8	det:p_nom	svd-109	_
svd-109-10	то́й	toi	Pp3msn	_	_	svd-109-1	expl	svd-109	_
svd-109-11	да	da	C	_	_	svd-109-13	aux:opt	svd-109	_
svd-109-12	та	ti	Pp2-sa	_	_	svd-109-13	obj	svd-109	_
svd-109-13	благослови.	blagoslovja	Vmm-2se	_	_	0	root	svd-109	_
# translation: ʺmay the holy God, who loves to save the sinners, may he bless youʺ

svd-110-1	Тоги́зи	togizi	Pr	_	_	svd-110-2	advmod	svd-110	_
svd-110-2	стáна	stana	Vmia3se	_	_	0	root	svd-110	_
svd-110-3	стáрецъ	starec	Nmsny	_	_	svd-110-2	nsubj	svd-110	_
svd-110-4	Зосїмá.	Zosima	Nfsny	_	_	svd-110-3	appos	svd-110	_
# translation: then the old man Zosima stood up

svd-111-1	Отгово́ри	otgovorja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-111	_
svd-111-2	света	svęt	Afsnn	_	_	svd-111-1	nsubj	svd-111	_
# translation: the saint answered

svd-112-1	и	i	C	_	_	svd-112-2	cc	svd-112	_
svd-112-2	кáже	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	svd-112	_
svd-112-3	на	na	Sa	_	_	svd-112-4	case	svd-112	_
svd-112-4	Зосїмá:	Zosima	Nfsny	_	_	svd-112-2	obl:iobj	svd-112	_
# translation: and she spoke to Zosima:

svd-113-1	Авва	avva	N-sny	_	_	svd-113-6	vocative	svd-113	_
svd-113-2	Зосїмá,	Zosima	Nfsny	_	_	svd-113-1	appos	svd-113	_
svd-113-3	защо	zašto	C	_	_	svd-113-6	cc	svd-113	_
svd-113-4	са	se	Px---a	_	_	svd-113-6	expl	svd-113	_
svd-113-5	си	sъm	Vaip2si	_	_	svd-113-6	aux:prf	svd-113	_
svd-113-6	трꙋ́дилъ,	trudja	Vmp--si	Amsnn	_	0	root	svd-113	_
svd-113-7	та	ta	C	_	_	svd-113-9	mark	svd-113	_
svd-113-8	си	sъm	Vaip2si	_	_	svd-113-9	aux:prf	svd-113	_
svd-113-9	дошáлъ	doida	Vmp--si	Amsnn	_	svd-113-6	advcl	svd-113	_
svd-113-10	до	do	Sg	_	_	svd-113-11	case	svd-113	_
svd-113-11	тꙋ́ка,	tuka	R	_	_	svd-113-9	advmod	svd-113	_
svd-113-12	да	da	C	_	_	svd-113-13	mark	svd-113	_
svd-113-13	ви́дишъ	vidja	Vmip2si	_	_	svd-113-9	advcl	svd-113	_
svd-113-14	еднá	edin	Afsnn	_	_	svd-113-15	amod	svd-113	_
svd-113-15	женá	žena	Nfsny	_	_	svd-113-13	obj	svd-113	_
svd-113-16	грѣшна?	grěšen	Afsnn	_	_	svd-113-15	amod	svd-113	_
# translation: ʺFather Zosima, why did you put such an effort, coming here to see one sinful woman?ʺ

svd-114-1	Алá	ala	C	_	_	svd-114-10	cc	svd-114	_
svd-114-2	легоми́	legomi	R	_	_	svd-114-10	advmod	svd-114	_
svd-114-3	ко́лко	kolko	Pq	_	_	svd-114-6	mark	svd-114	_
svd-114-4	та	ti	Pp2-sa	_	_	svd-114-6	obj	svd-114	_
svd-114-5	е	sъm	Vaip3si	_	_	svd-114-6	aux:prf	svd-114	_
svd-114-6	доне́слъ	donesa	Vmp--se	Amsnn	_	svd-114-10	advcl	svd-114	_
svd-114-7	го́сподь	Gospod	Nmsny	_	_	svd-114-6	nsubj	svd-114	_
svd-114-8	до	do	Sg	_	_	svd-114-9	case	svd-114	_
svd-114-9	тꙋ́ка,	tuka	R	_	_	svd-114-6	advmod	svd-114	_
svd-114-10	речи́	reka	Vmm-2se	_	_	0	root	svd-114	_
svd-114-11	ми,	az	Pp1-sd	_	_	svd-114-10	obl:iobj	svd-114	_
# translation: ʺbut because God brought you so far as here, tell meʺ

svd-115-1	кáкъ	kak	Pq	_	_	svd-115-2	advmod	svd-115	_
svd-115-2	са	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	svd-115	_
svd-115-3	хри-стиáни+	xristianin	Nmpny	_	_	svd-115-2	nsubj	svd-115	_
svd-115-4	те,	tъ	Pd-mpn	_	_	svd-115-3	det:p_nom	svd-115	_
# translation: ʺhow are the Christians?ʺ

svd-116-1	какъ	kak	Pq	_	_	svd-116-2	advmod	svd-116	_
svd-116-2	е	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	svd-116	_
svd-116-3	свѣто́,	svět	Nmson	_	_	svd-116-2	nsubj:p_nom	svd-116	_
# translation: ʺhow is the world?ʺ

svd-117-1	какъ	kak	Pq	_	_	svd-117-2	advmod	svd-117	_
svd-117-2	са	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	svd-117	_
svd-117-3	царие́+	car	Nmpny	_	_	svd-117-2	nsubj	svd-117	_
svd-117-4	те,	tъ	Pd-mpn	_	_	svd-117-3	det:p_nom	svd-117	_
# translation: ʺhow are the kings?ʺ

svd-118-1	как͛	kak	Pq	_	_	svd-118-3	advmod	svd-118	_
svd-118-2	ли	li	Qq	_	_	svd-118-1	fixed	svd-118	_
svd-118-3	е́	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	svd-118	_
svd-118-4	цръ́ква+	crъkva	Nfsnn	_	_	svd-118-3	nsubj	svd-118	_
svd-118-5	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-118-4	det:p_nom	svd-118	_
svd-118-6	Христова.	Xristov	Afsnn	_	_	svd-118-4	amod:poss	svd-118	_
# translation: ʺhow is the Church of Christ?ʺ

svd-119-1	Отгово́ри	otgovorja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-119	_
svd-119-2	стáрецъ	starec	Nmsny	_	_	svd-119-1	nsubj	svd-119	_
# translation: the old man answered

svd-120-1	и	i	C	_	_	svd-120-2	cc	svd-120	_
svd-120-2	кáже:	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	svd-120	_
# translation: and he spoke:

svd-121-1	си́чкы+	vsičъk	Ampnn	_	_	svd-121-3	nsubj	svd-121	_
svd-121-2	те	tъ	Pd-mpn	_	_	svd-121-1	det:p_adj	svd-121	_
svd-121-3	са	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	svd-121	_
svd-121-4	добре́	dobrě	R	_	_	svd-121-3	advmod	svd-121	_
svd-121-5	сасъ	s	Si	_	_	svd-121-9	case	svd-121	_
svd-121-6	твоѧ́+	tvoi	Afsny	_	_	svd-121-9	amod:poss	svd-121	_
svd-121-7	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-121-6	det:p_adj	svd-121	_
svd-121-8	преподо́бна	prepodoben	Afsnn	_	_	svd-121-9	amod	svd-121	_
svd-121-9	моли́тва,	molitva	Nfsnn	_	_	svd-121-3	obl	svd-121	_
# translation: ʺall are well enough with your honorable prayersʺ

svd-122-1	амы́	ami	C	_	_	svd-122-2	cc	svd-122	_
svd-122-2	моли́	molja	Vmm-2si	_	_	0	root	svd-122	_
svd-122-3	бога	bog	Nmsgy	_	_	svd-122-2	obj	svd-122	_
svd-122-4	и	i	C	_	_	svd-122-6	cc	svd-122	_
svd-122-5	за	za	Sg	_	_	svd-122-6	case	svd-122	_
svd-122-6	тѣ́хъ	tě	Pp3-pg	_	_	svd-122-2	obl	svd-122	_
svd-122-7	и	i	C	_	_	svd-122-6	cc	svd-122	_
svd-122-8	за	za	Sg	_	_	svd-122-9	case	svd-122	_
svd-122-9	ме́не,	az	Pp1-sg	_	_	svd-122-6	conj	svd-122	_
# translation: ʺbut pray for those and for me as wellʺ

svd-123-1	оты́	oti	C	_	_	svd-123-6	cc	svd-123	_
svd-123-2	заради́	zaradi	Sg	_	_	svd-123-3	case	svd-123	_
svd-123-3	тꙋ́й	tъi	R	_	_	svd-123-6	advmod	svd-123	_
svd-123-4	са	se	Px---a	_	_	svd-123-6	expl	svd-123	_
svd-123-5	смъ	sъm	Vaip1si	_	_	svd-123-6	aux:prf	svd-123	_
svd-123-6	трꙋ́дилъ	trudja	Vmp--si	Amsnn	_	0	root	svd-123	_
svd-123-7	то́лкосъ	tolkozi	Pr	_	_	svd-123-8	det	svd-123	_
svd-123-8	пъ́тъ	pǫt	Nmsnn	_	_	svd-123-6	obl	svd-123	_
svd-123-9	азъ	az	Pp1-pn	_	_	svd-123-6	nsubj	svd-123	_
svd-123-10	грѣ́шны.	grěšen	Amsny	_	_	svd-123-9	amod	svd-123	_
# translation: ʺthat is why sinful me went such a wayʺ

svd-124-1	И	i	C	_	_	svd-124-2	cc	svd-124	_
svd-124-2	кáже	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	svd-124	_
svd-124-3	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	svd-124-2	obl:iobj	svd-124	_
svd-124-4	пакъ	pak	R	_	_	svd-124-2	advmod	svd-124	_
svd-124-5	онáсъ	onzi	Pd-fsn	_	_	svd-124-6	det:ext	svd-124	_
svd-124-6	женá:	žena	Nfsny	_	_	svd-124-2	nsubj	svd-124	_
# translation: and the woman again spoke to him:

svd-125-1	Авва	avva	N-sny	_	_	svd-125-4	vocative	svd-125	_
svd-125-2	Зосимá,	Zosima	Nfsny	_	_	svd-125-1	appos	svd-125	_
svd-125-3	тебѣ́	ti	Pp2-sg	_	_	svd-125-4	obl:iobj	svd-125	_
svd-125-4	прили́ча	priličam	Vmip3si	_	_	0	root	svd-125	_
svd-125-5	да	da	C	_	_	svd-125-6	mark	svd-125	_
svd-125-6	мо́лишъ	molja	Vmip3si	_	_	svd-125-4	advcl	svd-125	_
svd-125-7	бога	bog	Nmsgy	_	_	svd-125-6	obj	svd-125	_
svd-125-8	заради	zaradi	Sg	_	_	svd-125-9	case	svd-125	_
svd-125-9	ме́не,	az	Pp1-sg	_	_	svd-125-6	obl	svd-125	_
# translation: ʺFather Zosima, it is appropriate for you to pray God for meʺ

svd-126-1	алá	ala	C	_	_	svd-126-7	cc	svd-126	_
svd-126-2	легоми́	legomi	R	_	_	svd-126-7	advmod	svd-126	_
svd-126-3	ко́лко	kolko	Pq	_	_	svd-126-5	mark	svd-126	_
svd-126-4	ми	az	Pp1-sd	_	_	svd-126-5	obl:iobj	svd-126	_
svd-126-5	повелѣвашъ,	povelja	Vmip2si	_	_	svd-126-7	advcl	svd-126	_
svd-126-6	да	da	C	_	_	svd-126-7	aux:opt	svd-126	_
svd-126-7	сто́рѣ	storja	Vmip1se	_	_	0	root	svd-126	_
svd-126-8	послꙋшáнїе.	poslušanie	Nnsnn	_	_	svd-126-7	obj	svd-126	_
# translation: ʺbut, because you want, let me confess to youʺ

svd-127-1	Тꙋги́съ	togizi	Pr	_	_	svd-127-2	advmod	svd-127	_
svd-127-2	стáна	stana	Vmia3se	_	_	0	root	svd-127	_
svd-127-3	на	na	Sl	_	_	svd-127-5	case	svd-127	_
svd-127-4	мно́го	mnogo	R	_	_	svd-127-5	amod	svd-127	_
svd-127-5	чáсъ	čas	Nmsnn	_	_	svd-127-2	obl	svd-127	_
# translation: then she stood for a long time

svd-128-1	и	i	C	_	_	svd-128-2	cc	svd-128	_
svd-128-2	молѣши	molja	Vmii3si	_	_	0	root	svd-128	_
svd-128-3	са	se	Px---a	_	_	svd-128-2	expl	svd-128	_
svd-128-4	светá,	svęt	Afsnn	_	_	svd-128-2	nsubj	svd-128	_
# translation: and the saint prayed

svd-129-1	алá	ala	C	_	_	svd-129-5	cc	svd-129	_
svd-129-2	гласъ	glas	Nmsnn	_	_	svd-129-5	nsubj	svd-129	_
svd-129-3	са	se	Px---a	_	_	svd-129-5	expl	svd-129	_
svd-129-4	на	ne	Qz	_	_	svd-129-5	advmod	svd-129	_
svd-129-5	чю́ваше	čuvam	Vmii3si	_	_	0	root	svd-129	_
svd-129-6	от	ot	Sg	_	_	svd-129-7	case	svd-129	_
svd-129-7	ꙋстá+	usta	Nnpnn	_	_	svd-129-5	obl:abl	svd-129	_
svd-129-8	та	tъ	Pd-npn	_	_	svd-129-7	det:p_nom	svd-129	_
svd-129-9	й.	tja	Pp3fsd	_	_	svd-129-7	nmod:poss	svd-129	_
# translation: but the voice from her mouth was not heard

svd-130-1	А	a	C	_	_	svd-130-3	cc	svd-130	_
svd-130-2	стáрец	starec	Nmsny	_	_	svd-130-3	nsubj	svd-130	_
svd-130-3	пáдна	padna	Vmia3se	_	_	0	root	svd-130	_
svd-130-4	ничишко́мъ	niča	Vmpp-pia	Amsin	_	svd-130-3	advmod	svd-130	_
svd-130-5	на	na	Sa	_	_	svd-130-6	case	svd-130	_
svd-130-6	земѣ́+	zemja	Nfsnn	_	_	svd-130-3	obl:lat	svd-130	_
svd-130-7	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-130-6	det:p_nom	svd-130	_
# translation: and the old man fell to the ground with face down

svd-131-1	и	i	C	_	_	svd-131-2	cc	svd-131	_
svd-131-2	кáзваше:	kazvam	Vmii3si	_	_	0	root	svd-131	_
svd-131-3	господи	Gospod	Nmsvy	_	_	svd-131-4	vocative	svd-131	_
svd-131-4	поми́лꙋй.	pomiluvam	Vmm-2se	_	_	svd-131-2	advcl	svd-131	_
# translation: and he was saying ʺGod have mercyʺ

svd-132-1	И	i	C	_	_	svd-132-5	cc	svd-132	_
svd-132-2	поди́ръ	podir	S	_	_	svd-132-4	case	svd-132	_
svd-132-3	мно́го	mnogo	R	_	_	svd-132-4	amod	svd-132	_
svd-132-4	вре́ме	vrěme	Nnsnn	_	_	svd-132-5	obl	svd-132	_
svd-132-5	вди́гна	vdigna	Vmia3se	_	_	0	root	svd-132	_
svd-132-6	си	se	Px---d	_	_	svd-132-5	expl	svd-132	_
svd-132-7	очи́+	oko	Nndnn	_	_	svd-132-5	obj	svd-132	_
svd-132-8	те,	tъ	Pd-ndn	_	_	svd-132-7	det:p_nom	svd-132	_
# translation: then, he lifted his eyes after a long time

svd-133-1	и	i	C	_	_	svd-133-2	cc	svd-133	_
svd-133-2	ви́дѣ,	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	svd-133	_
svd-133-3	че	če	C	_	_	svd-133-4	mark	svd-133	_
svd-133-4	бе́ши	sъm	Vmii3si	_	_	svd-133-2	advcl	svd-133	_
svd-133-5	женá+	žena	Nfsny	_	_	svd-133-4	nsubj	svd-133	_
svd-133-6	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-133-5	det:p_nom	svd-133	_
svd-133-7	еди́нъ	edin	Amsnn	_	_	svd-133-8	nummod	svd-133	_
svd-133-8	лáкат͛	lakъt	Nmsnn	_	_	svd-133-10	nmod	svd-133	_
svd-133-9	на	na	Sa	_	_	svd-133-10	case	svd-133	_
svd-133-10	висо́кꙋ	visoko	R	_	_	svd-133-12	amod	svd-133	_
svd-133-11	от	ot	Sg	_	_	svd-133-12	case	svd-133	_
svd-133-12	земѣ+	zemja	Nfsnn	_	_	svd-133-4	obl:abl	svd-133	_
svd-133-13	та.	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-133-12	det:p_nom	svd-133	_
# translation: and he saw the woman being one fathom above the ground

svd-134-1	И	i	C	_	_	svd-134-5	cc	svd-134	_
svd-134-2	като	kato	C	_	_	svd-134-4	mark	svd-134	_
svd-134-3	ѧ	tja	Pp3fsa	_	_	svd-134-4	obj	svd-134	_
svd-134-4	ви́дѣ,	vidja	Vmia3si	_	_	svd-134-5	advcl	svd-134	_
svd-134-5	ꙋгоди́	ugodja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-134	_
svd-134-6	си	se	Px---d	_	_	svd-134-5	expl	svd-134	_
svd-134-7	на	na	Sa	_	_	svd-134-8	case	svd-134	_
svd-134-8	ꙋмо́,	um	Nmson	_	_	svd-134-5	obl:lat:p_nom	svd-134	_
svd-134-9	оти́	oti	C	_	_	svd-134-12	mark	svd-134	_
svd-134-10	ще	šta	Vaip3si	_	_	svd-134-12	aux:fut	svd-134	_
svd-134-11	да	da	C	_	_	svd-134-12	aux:inf	svd-134	_
svd-134-12	бъ́ди	bъda	Vmip3se	_	_	svd-134-5	advcl	svd-134	_
svd-134-13	нѣ́кое	někoi	Ansny	_	_	svd-134-14	amod	svd-134	_
svd-134-14	мечтáние	mečtanie	Nnsnn	_	_	svd-134-12	obl:pred	svd-134	_
svd-134-15	бесо́веко	běsovski	Ansnn	_	_	svd-134-14	amod	svd-134	_
# translation: and as he saw her, he put to his mind (the idea) as if it was some kind of devilish vision

svd-135-1	и	i	C	_	_	svd-135-2	cc	svd-135	_
svd-135-2	стрꙋ́ва	struvam	Vmia3se	_	_	0	root	svd-135	_
svd-135-3	са,	se	Px---a	_	_	svd-135-2	expl	svd-135	_
svd-135-4	че	če	C	_	_	svd-135-6	mark	svd-135	_
svd-135-5	сá	se	Px---a	_	_	svd-135-6	expl	svd-135	_
svd-135-6	мо́ли.	molja	Vmip3si	_	_	svd-135-2	advcl	svd-135	_
# translation: and that she (only) pretends that she prays

svd-136-1	Тоги́зи	togizi	Pr	_	_	svd-136-2	advmod	svd-136	_
svd-136-2	отгово́ри	otgovorja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-136	_
svd-136-3	ꙋнáсъ	onzi	Pd-fsn	_	_	svd-136-4	det:ext	svd-136	_
svd-136-4	женá	žena	Nfsny	_	_	svd-136-2	nsubj	svd-136	_
# translation: then the woman answered

svd-137-1	и	i	C	_	_	svd-137-2	cc	svd-137	_
svd-137-2	кáже:	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	svd-137	_
# translation: and she spoke:

svd-138-1	какви́	kakъv	Afpnn	_	_	svd-138-2	amod	svd-138	_
svd-138-2	по́мисли	pomisъl	Nfpnn	_	_	svd-138-3	obl:pred	svd-138	_
svd-138-3	са	sъm	Px---a	_	_	0	root	svd-138	_
svd-138-4	тво́й+	tvoi	Afpnn	_	_	svd-138-3	nsubj:poss	svd-138	_
svd-138-5	те.	tъ	Pd-fpn	_	_	svd-138-4	det:p_adj	svd-138	_
svd-138-6	Авва	avva	N-sny	_	_	svd-138-3	vocative	svd-138	_
svd-138-7	Зосїмá,	Zosima	Nfsny	_	_	svd-138-6	appos	svd-138	_
# translation: ʺwhat are the thoughts you think about it your mind, Father Zosimaʺ

svd-139-1	де́то	deto	Pr	_	_	svd-139-3	obj	svd-139	_
svd-139-2	си	se	Px---d	_	_	svd-139-3	obl:iobj	svd-139	_
svd-139-3	ꙋгáждашъ	ugaždam	Vmip2si	_	_	0	root	svd-139	_
svd-139-4	на	na	Sa	_	_	svd-139-5	case	svd-139	_
svd-139-5	ꙋма+	um	Nmsgn	Nmson	_	svd-139-3	obl:lat	svd-139	_
svd-139-6	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-139-5	det:p_nom	svd-139	_
svd-139-7	че	če	C	_	_	svd-139-8	mark	svd-139	_
svd-139-8	смъ	sъm	Vmip1si	_	_	svd-139-3	advcl	svd-139	_
svd-139-9	мечтáнїе?	mečtanie	Nnsnn	_	_	svd-139-8	obl:pred	svd-139	_
# translation: ʺwhy (?) you think that I am a vision?ʺ

svd-140-1	Женá	žena	Nfsny	_	_	svd-140-2	obl:pred	svd-140	_
svd-140-2	съм	sъm	Vmip1si	_	_	0	root	svd-140	_
svd-140-3	по	po (2)	Qc	_	_	svd-140-4	amod	svd-140	_
svd-140-4	грѣ́шна	grěšen	Afsnn	_	_	svd-140-1	amod	svd-140	_
svd-140-5	от	ot	Sg	_	_	svd-140-8	case	svd-140	_
svd-140-6	си́чкїѧ+	vsičъk	Amsoy	_	_	svd-140-8	amod	svd-140	_
svd-140-7	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-140-5	det:p_adj	svd-140	_
svd-140-8	свѣ́тъ.	svět	Nmsnn	_	_	svd-140-4	nmod:abl	svd-140	_
# translation: ʺI am a woman, the most sinful one in the worldʺ

svd-141-1	И	i	C	_	_	svd-141-3	cc	svd-141	_
svd-141-2	тꙋ́такси	tutaksi	R	_	_	svd-141-3	advmod	svd-141	_
svd-141-3	стори́	storja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-141	_
svd-141-4	кръстъ	krъst	Nmsnn	_	_	svd-141-3	obj	svd-141	_
svd-141-5	на	na	Sl	_	_	svd-141-9	case	svd-141	_
svd-141-6	си́чко+	vsičъk	Ansnn	_	_	svd-141-9	amod	svd-141	_
svd-141-7	то	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-141-6	det:p_adj	svd-141	_
svd-141-8	си	se	Px---d	_	_	svd-141-9	nmod:poss	svd-141	_
svd-141-9	тѣло	tělo	Nnsnn	_	_	svd-141-3	obl:loc	svd-141	_
# translation: then she crossed herself over the whole body

svd-142-1	и	i	C	_	_	svd-142-2	cc	svd-142	_
svd-142-2	кáже	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	svd-142	_
svd-142-3	на	na	Sa	_	_	svd-142-4	case	svd-142	_
svd-142-4	стáрца+	starec	Nmsgy	_	_	svd-142-2	obl:iobj	svd-142	_
svd-142-5	токъ:	tъ	Pd-msg	_	_	svd-142-4	det:p_nom	svd-142	_
# translation: and she spoke to the old man:

svd-143-1	Аввá	avva	N-sny	_	_	svd-143-5	vocative	svd-143	_
svd-143-2	Зосїмá,	Zosima	Nfsny	_	_	svd-143-1	appos	svd-143	_
svd-143-3	богъ	bogъ	Nmsny	_	_	svd-143-5	nsubj	svd-143	_
svd-143-4	да	da	C	_	_	svd-143-5	aux:opt	svd-143	_
svd-143-5	избáви	izbavja	Vmip3se	_	_	0	root	svd-143	_
svd-143-6	нáсъ	nie	Pp1-pg	_	_	svd-143-5	obj	svd-143	_
svd-143-7	от	ot	Sg	_	_	svd-143-8	case	svd-143	_
svd-143-8	мастꙋрїи́+	mastoria	Nfpnn	_	_	svd-143-5	obl:abl	svd-143	_
svd-143-9	те	tъ	Pd-fpn	_	_	svd-143-8	det:p_nom	svd-143	_
svd-143-10	дїáволскы.	diavolski	Afpnn	_	_	svd-143-8	amod	svd-143	_
# translation: ʺmay God free us of all devilish designsʺ

svd-144-1	Тоги́съ	togizi	Pr	_	_	svd-144-3	advmod	svd-144	_
svd-144-2	Зосїмá	Zosima	Nfsny	_	_	svd-144-3	nsubj	svd-144	_
svd-144-3	пáдна	padna	Vmia3se	_	_	0	root	svd-144	_
svd-144-4	до́лꙋ	dolu	R	_	_	svd-144-3	advmod	svd-144	_
svd-144-5	на	na	Sa	_	_	svd-144-6	case	svd-144	_
svd-144-6	земѣ́+	zemja	Nfsnn	_	_	svd-144-3	obl:lat	svd-144	_
svd-144-7	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-144-6	det	svd-144	_
svd-144-8	сáсъ	s	Si	_	_	svd-144-9	case	svd-144	_
svd-144-9	слъ́зи	sъlza	Nfpnn	_	_	svd-144-3	obl	svd-144	_
svd-144-10	мно́го	mnogo	R	_	_	svd-144-9	amod	svd-144	_
# translation: then Zosima fell down to the earth with many tears

svd-145-1	и	i	C	_	_	svd-145-2	cc	svd-145	_
svd-145-2	хвáна	xvana	Vmia3se	_	_	0	root	svd-145	_
svd-145-3	са	se	Px---a	_	_	svd-145-2	expl	svd-145	_
svd-145-4	за	za	Sa	_	_	svd-145-5	case	svd-145	_
svd-145-5	кракá+	krak	Nmdnn	_	_	svd-145-2	obl	svd-145	_
svd-145-6	та	tъ	Pd-mdn	_	_	svd-145-5	det:p_nom	svd-145	_
svd-145-7	светы́е	svęt	Afsgy	_	_	svd-145-5	amod:poss	svd-145	_
# translation: and he embraced the saint's legs

svd-146-1	и	i	C	_	_	svd-146-2	cc	svd-146	_
svd-146-2	кáже	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	svd-146	_
svd-146-3	й:	tja	Pp3fsd	_	_	svd-146-2	obl:iobj	svd-146	_
# translation: and he spoke to her:

svd-147-1	заклинамъ	zaklinam	Vmip1se	_	_	0	root	svd-147	_
svd-147-2	тѧ,	ti	Pp2-sa	_	_	svd-147-1	obj	svd-147	_
svd-147-3	рáбо	rab	Nfsvy	_	_	svd-147-1	vocative	svd-147	_
svd-147-4	божїѧ,	božii	Afsny	_	_	svd-147-3	amod:poss	svd-147	_
# translation: ʺI pray you, o servant of Godʺ

svd-148-1	речи́	reka	Vmm-2se	_	_	0	root	svd-148	_
svd-148-2	ми,	az	Pp1-sd	_	_	svd-148-1	obl:iobj	svd-148	_
svd-148-3	как͛	kak	Pq	_	_	svd-148-5	mark	svd-148	_
svd-148-4	са	se	Px---a	_	_	svd-148-5	expl	svd-148	_
svd-148-5	наме́ри	naměrja	Vmia2se	_	_	svd-148-1	advcl	svd-148	_
svd-148-6	в͛	v	Sl	_	_	svd-148-8	case	svd-148	_
svd-148-7	тáсъ	tozi	Pd-fsn	_	_	svd-148-8	det:ext	svd-148	_
svd-148-8	пꙋсти́нѧ	pustinja	Nfsnn	_	_	svd-148-5	obl:loc	svd-148	_
svd-148-9	и	i	C	_	_	svd-148-12	cc	svd-148	_
svd-148-10	от	ot	Sg	_	_	svd-148-11	case	svd-148	_
svd-148-11	гдѣ́	gde	Pq	_	_	svd-148-12	mark	svd-148	_
svd-148-12	си	sъm	Vmip2si	_	_	svd-148-5	conj	svd-148	_
svd-148-13	и	i	C	_	_	svd-148-16	cc	svd-148	_
svd-148-14	кáк͛,	kak	Pq	_	_	svd-148-17	mark	svd-148	_
svd-148-15	са	se	Px---a	_	_	svd-148-17	expl	svd-148	_
svd-148-16	ли	li	Qq	_	_	svd-148-14	fixed	svd-148	_
svd-148-17	пости́ла	postja	Vmp--si	Afsnn	_	svd-148-12	conj	svd-148	_
svd-148-18	и	i	C	_	_	svd-148-21	cc	svd-148	_
svd-148-19	ко́лко	kolko	Pq	_	_	svd-148-21	mark	svd-148	_
svd-148-20	времѧ	vrěme	Nnsnn	_	_	svd-148-21	obj	svd-148	_
svd-148-21	и́машъ	imam	Vmip2si	_	_	svd-148-17	conj	svd-148	_
svd-148-22	де́то	deto	Pr	_	_	svd-148-23	mark	svd-148	_
svd-148-23	си	sъm	Vmip2si	_	_	svd-148-21	advcl	svd-148	_
svd-148-24	тꙋ́ка?	tuka	R	_	_	svd-148-23	advmod	svd-148	_
# translation: ʺtell me, how did you appear here in the desert?ʺ / ʺwhere are you from?ʺ / ʺand how are you fasting?ʺ / ʺand for how long are you (ʺhow much time you haveʺ) here?ʺ

svd-149-1	Речи́	reka	Vmm-2se	_	_	0	root	svd-149	_
svd-149-2	ми	az	Pp1-sd	_	_	svd-149-1	obl:iobj	svd-149	_
svd-149-3	за	za	Sa	_	_	svd-149-4	case	svd-149	_
svd-149-4	любо́въ	ljubov	Nfsnn	_	_	svd-149-1	obl	svd-149	_
svd-149-5	божиѧ,	božii	Afsny	_	_	svd-149-4	amod:poss	svd-149	_
# translation: ʺtell me, for the sake of God's loveʺ

svd-150-1	не+	ne	Qz	_	_	svd-150-2	advmod	svd-150	_
svd-150-2	де́й	dějati	Vam-2se	_	_	svd-150-4	aux	svd-150	_
svd-150-3	да	da	C	_	_	svd-150-4	aux:inf	svd-150	_
svd-150-4	скриишъ	skrija	Vmip2se	_	_	0	root	svd-150	_
svd-150-5	не́що	něšto	Pi	_	_	svd-150-4	obj	svd-150	_
svd-150-6	от	ot	Sg	_	_	svd-150-7	case	svd-150	_
svd-150-7	мене́,	az	Pp1-sg	_	_	svd-150-4	obl:abl	svd-150	_
# translation: ʺdo not hide anything from meʺ

svd-151-1	оти́	oti	C	_	_	svd-151-5	cc	svd-151	_
svd-151-2	легоми́	legomi	R	_	_	svd-151-5	advmod	svd-151	_
svd-151-3	зарáди́	zaradi	Sg	_	_	svd-151-4	case	svd-151	_
svd-151-4	тꙋ́й	tъi	R	_	_	svd-151-2	conj	svd-151	_
svd-151-5	благоволи́лъ	blagovolja	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	svd-151	_
svd-151-6	богъ	bog	Nmsny	_	_	svd-151-5	nsubj	svd-151	_
svd-151-7	и	i	C	_	_	svd-151-8	cc	svd-151	_
svd-151-8	видѣ́х	vidja	Vmia1si	_	_	svd-151-5	conj	svd-151	_
svd-151-9	та,	ti	Pp2-sa	_	_	svd-151-8	obj	svd-151	_
svd-151-10	зáмъ	zam	C	_	_	svd-151-12	mark	svd-151	_
svd-151-11	да	da	C	_	_	svd-151-10	fixed	svd-151	_
svd-151-12	чю́ѧ	čuja	Vmip1si	_	_	svd-151-5	advcl	svd-151	_
svd-151-13	и	i	C	_	_	svd-151-14	amod	svd-151	_
svd-151-14	áзъ	az	Pp1-sn	_	_	svd-151-12	nsubj	svd-151	_
svd-151-15	от	ot	Sg	_	_	svd-151-18	case	svd-151	_
svd-151-16	твои́+	tvoi	Afpnn	_	_	svd-151-18	amod:poss	svd-151	_
svd-151-17	те	tъ	Pd-fpn	_	_	svd-151-16	det:p_adj	svd-151	_
svd-151-18	речи́	reč	Nfpnn	_	_	svd-151-12	obl:abl	svd-151	_
svd-151-19	нѣ́что	něšto	Pi	_	_	svd-151-12	obj	svd-151	_
svd-151-20	и	i	C	_	_	svd-151-22	cc	svd-151	_
svd-151-21	да	da	C	_	_	svd-151-22	mark	svd-151	_
svd-151-22	придобїѧ.	pridobija	Vmip1se	_	_	svd-151-12	conj	svd-151	_
# translation: ʺbecause that is why God allowed me that (ʺandʺ) I saw youʺ / ʺso that I (may) hear something in your words, (which would) help meʺ

svd-152-1	Защо́	zašto	C	_	_	svd-152-13	cc	svd-152	_
svd-152-2	да	da	C	_	_	svd-152-4	mark	svd-152	_
svd-152-3	ни	ne	Qz	_	_	svd-152-4	advmod	svd-152	_
svd-152-4	ще́ши	šta	Vmii3si	_	_	svd-152-13	advcl	svd-152	_
svd-152-5	богъ	bog	Nmsny	_	_	svd-152-4	nsubj	svd-152	_
svd-152-6	да	da	C	_	_	svd-152-8	mark	svd-152	_
svd-152-7	та	ti	Pp2-sa	_	_	svd-152-8	obj	svd-152	_
svd-152-8	ви́дѣ	vidja	Vmip1si	_	_	svd-152-4	advcl	svd-152	_
svd-152-9	áзъ,	az	Pp1-sn	_	_	svd-152-8	nsubj	svd-152	_
svd-152-10	ни	ne	Qz	_	_	svd-152-11	advmod	svd-152	_
svd-152-11	щѣхъ	šta	Vaii1si	_	_	svd-152-13	aux:fut	svd-152	_
svd-152-12	да	da	C	_	_	svd-152-13	aux:inf	svd-152	_
svd-152-13	мо́га	moga	Vaip1si	_	_	0	root	svd-152	_
svd-152-14	да	da	C	_	_	svd-152-15	mark:inf	svd-152	_
svd-152-15	оби́да	obida	Vmip1se	_	_	svd-152-13	advcl	svd-152	_
svd-152-16	то́лкось	tolkozi	Pr	_	_	svd-152-17	amod	svd-152	_
svd-152-17	пъ́ть,	pǫt	Nmsnn	_	_	svd-152-15	obl	svd-152	_
svd-152-18	áзъ	az	Pp1-sn	_	_	svd-152-13	nsubj	svd-152	_
svd-152-19	стáръ	star	Amsnn	_	_	svd-152-18	amod	svd-152	_
svd-152-20	и	i	C	_	_	svd-152-23	cc	svd-152	_
svd-152-21	и	i	C	_	_	svd-152-20	discourse	svd-152	_
svd-152-22	не+	ne	Qz	_	_	svd-152-23	amod	svd-152	_
svd-152-23	мо́щенъ,	mošten	Amsnn	_	_	svd-152-19	conj	svd-152	_
svd-152-24	щото	štoto	Pr	_	_	svd-152-26	mark	svd-152	_
svd-152-25	не+	ne	Qz	_	_	svd-152-26	advmod	svd-152	_
svd-152-26	мо́жахъ	moga	Vaii1si	_	_	svd-152-18	acl	svd-152	_
svd-152-27	ни́коги	nikoga	Pz	_	_	svd-152-34	advmod	svd-152	_
svd-152-28	въ́нь	vъn	R	_	_	svd-152-30	advmod	svd-152	_
svd-152-29	от	ot	Sg	_	_	svd-152-30	case	svd-152	_
svd-152-30	келїꙗ́+	kelija	Nfsnn	_	_	svd-152-34	obl:abl	svd-152	_
svd-152-31	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-152-30	det:p_nom	svd-152	_
svd-152-32	си	se	Px---d	_	_	svd-152-30	nmod:poss	svd-152	_
svd-152-33	да	da	C	_	_	svd-152-34	mark:inf	svd-152	_
svd-152-34	излѣза.	izlěza	Vmip1se	_	_	svd-152-26	advcl	svd-152	_
# translation: ʺbecause, if God would not want (me) to see youʺ / ʺI would not walk such a (long) way, me, old and weakʺ / ʺwho was never able to exit his own cellʺ

svd-153-1	И	i	C	_	_	svd-153-12	cc	svd-153	_
svd-153-2	като	kato	C	_	_	svd-153-3	mark	svd-153	_
svd-153-3	ви́дѣ	vidja	Vmia3si	_	_	svd-153-12	advcl	svd-153	_
svd-153-4	светá	svęt	Afsnn	_	_	svd-153-3	nsubj	svd-153	_
svd-153-5	речи́+	reč	Nfpnn	_	_	svd-153-3	obj	svd-153	_
svd-153-6	те	tъ	Pd-fpn	_	_	svd-153-5	det:p_nom	svd-153	_
svd-153-7	и	i	C	_	_	svd-153-8	cc	svd-153	_
svd-153-8	слъзи́+	sъlza	Nfpnn	_	_	svd-153-5	conj	svd-153	_
svd-153-9	те	tъ	Pd-fpn	_	_	svd-153-8	det:p_nom	svd-153	_
svd-153-10	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	svd-153-5	nmod:poss	svd-153	_
svd-153-11	и	i	C	_	_	svd-153-12	cc	svd-153	_
svd-153-12	кáже	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	svd-153	_
svd-153-13	на	na	Sa	_	_	svd-153-14	case	svd-153	_
svd-153-14	Зосїмá:	Zosima	Nfsny	_	_	svd-153-12	obl:iobj	svd-153	_
# translation: and as the saint saw his words and tears / then she spoke to Zosima:

svd-154-1	срáм	sram	Nmsnn	_	_	svd-154-3	nsubj	svd-154	_
svd-154-2	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-154-3	obl:iobj	svd-154	_
svd-154-3	ѧ	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	svd-154	_
svd-154-4	грѣ́шна,	grěšen	Afsnn	_	_	svd-154-2	amod	svd-154	_
svd-154-5	да	da	C	_	_	svd-154-6	mark	svd-154	_
svd-154-6	прикáжа	prikaža	Vmip3se	_	_	svd-154-3	advcl	svd-154	_
svd-154-7	работы+	rabota	Nfpnn	_	_	svd-154-6	obj	svd-154	_
svd-154-8	те	tъ	Pd-fpn	_	_	svd-154-7	det:p_nom	svd-154	_
svd-154-9	си,	se	Px---d	_	_	svd-154-7	nmod:poss	svd-154	_
# translation: ʺI, sinful, am ashamed to tell you of my deedsʺ

svd-155-1	защо́	zašto	C	_	_	svd-155-2	cc	svd-155	_
svd-155-2	са	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	svd-155	_
svd-155-3	плъ́ни	pъlen	Afpnn	_	_	svd-155-2	obl:pred	svd-155	_
svd-155-4	сасъ	s	Si	_	_	svd-155-5	case	svd-155	_
svd-155-5	срáмъ.	sram	Nmsnn	_	_	svd-155-2	nmod	svd-155	_
# translation: ʺbecause they are full of shame(fulness)ʺ

svd-156-1	Алá	ala	C	_	_	svd-156-6	cc	svd-156	_
svd-156-2	пакъ	pak	R	_	_	svd-156-6	advmod	svd-156	_
svd-156-3	токо́	toko	R	_	_	svd-156-6	advmod	svd-156	_
svd-156-4	да	da	C	_	_	svd-156-6	aux:opt	svd-156	_
svd-156-5	са	se	Px---a	_	_	svd-156-6	expl	svd-156	_
svd-156-6	исповѣ́дамъ	izpovědam	Vmip1se	_	_	0	root	svd-156	_
svd-156-7	дне́сь	dnes	R	_	_	svd-156-6	advmod	svd-156	_
svd-156-8	ꙗвле́но	javě	R	_	_	svd-156-6	advmod	svd-156	_
svd-156-9	на	na	Sa	_	_	svd-156-10	case	svd-156	_
svd-156-10	светинѣ́	svętina	Nfsdn	_	_	svd-156-6	obl:iobj	svd-156	_
svd-156-11	ти.	ti	Pp2-sn	_	_	svd-156-10	nmod:poss	svd-156	_
# translation: ʺbut let me tell you today what is clear for your sainthoodʺ

svd-157-1	Азъ	az	Pp1-sn	_	_	svd-157-2	nsubj	svd-157	_
svd-157-2	смь,	sъm	Vmip1si	_	_	0	root	svd-157	_
svd-157-3	честны	česten	Amsny	_	_	svd-157-4	amod	svd-157	_
svd-157-4	отче,	otec	Nmsvy	_	_	svd-157-2	vocative	svd-157	_
svd-157-5	от	ot	Sg	_	_	svd-157-6	case	svd-157	_
svd-157-6	Єгѵпетъ,	Egipet	Nmsnn	_	_	svd-157-2	obl:abl	svd-157	_
# translation: ʺI, o honorable old man, am from Egyptʺ

svd-158-1	и	i	C	_	_	svd-158-5	cc	svd-158	_
svd-158-2	роди́тели+	roditel	Nmpny	_	_	svd-158-5	nsubj	svd-158	_
svd-158-3	те-	tъ	Pd-mpn	_	_	svd-158-2	det:p_nom	svd-158	_
svd-158-4	ми	az	Pp1-sd	_	_	svd-158-2	nmod:poss	svd-158	_
svd-158-5	бѣха	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	svd-158	_
svd-158-6	жи́ви,	živ	Ampnn	_	_	svd-158-5	obl:pred	svd-158	_
# translation: ʺand my parents livedʺ

svd-159-1	а	a	C	_	_	svd-159-4	cc	svd-159	_
svd-159-2	áзъ,	az	Pp1-sn	_	_	svd-159-4	nsubj	svd-159	_
svd-159-3	като́	kato	C	_	_	svd-159-4	mark	svd-159	_
svd-159-4	сто́рихъ	storja	Vmia1se	_	_	0	root	svd-159	_
svd-159-5	два+	dva	Ml	_	_	svd-159-8	nummod	svd-159	_
svd-159-6	нá+	na	Sa	_	_	svd-159-7	case	svd-159	_
svd-159-7	десет	deset	Ml	_	_	svd-159-5	nummod	svd-159	_
svd-159-8	годи́ни	godina	Nfpnn	_	_	svd-159-4	obj	svd-159	_
# translation: ʺbut as I reached the age of 12ʺ / Thesauros: 1sg.impf (no equivalent for kato) - sentence borders reflect the original

svd-160-1	и	i	C	_	_	svd-160-3	cc	svd-160	_
svd-160-2	тꙋ́такси	tutaksi	R	_	_	svd-160-3	advmod	svd-160	_
svd-160-3	остáвихь	ostavja	Vmia1se	_	_	0	root	svd-160	_
svd-160-4	роди́тели+	roditel	Nmpny	_	_	svd-160-3	obj	svd-160	_
svd-160-5	те	tъ	Pd-mpn	_	_	svd-160-4	det:p_nom	svd-160	_
svd-160-6	си	se	Px---d	_	_	svd-160-4	nmod:poss	svd-160	_
# translation: ʺI left my parentsʺ

svd-161-1	и	i	C	_	_	svd-161-2	cc	svd-161	_
svd-161-2	побѣ́гнахь	poběgna	Vmia1se	_	_	0	root	svd-161	_
svd-161-3	на	na	Sa	_	_	svd-161-4	case	svd-161	_
svd-161-4	Алеѯандрї́а	Aleksandrija	Nfsnn	_	_	svd-161-2	obl:lat	svd-161	_
# translation: ʺand I ran to Alexandriaʺ

svd-162-1	и	i	C	_	_	svd-162-3	cc	svd-162	_
svd-162-2	тáмо	tamo	R	_	_	svd-162-3	advmod	svd-162	_
svd-162-3	седѣ́хъ	sedja	Vmia1si	_	_	0	root	svd-162	_
svd-162-4	седм+	sedem	Ml	_	_	svd-162-7	nummod	svd-162	_
svd-162-5	нá+	na	Sa	_	_	svd-162-6	case	svd-162	_
svd-162-6	десе́тъ	deset	Ml	_	_	svd-162-4	nummod	svd-162	_
svd-162-7	годи́ны.	godina	Nfpnn	_	_	svd-162-3	obl	svd-162	_
# translation: ʺI sat there for 17 yearsʺ

svd-163-1	И	i	C	_	_	svd-163-6	cc	svd-163	_
svd-163-2	то́лкози	tolkozi	Pr	_	_	svd-163-6	advmod	svd-163	_
svd-163-3	са	se	Px---a	_	_	svd-163-6	expl	svd-163	_
svd-163-4	в͛	v	Sl	_	_	svd-163-5	case	svd-163	_
svd-163-5	грѣ́хъ	grěx	Nmsnn	_	_	svd-163-6	obl:loc	svd-163	_
svd-163-6	вáлѣхъ,	valja	Vmia1si	_	_	0	root	svd-163	_
# translation: ʺand I weltered so much in sinʺ

svd-164-1	ко́л_кото	kolkoto	Pr	_	_	svd-164-3	advmod	svd-164	_
svd-164-2	си	se	Px---d	_	_	svd-164-3	expl	svd-164	_
svd-164-3	ꙋгаждахъ	ugaždam	Vmia1si	_	_	0	root	svd-164	_
svd-164-4	на	na	Sa	_	_	svd-164-5	case	svd-164	_
svd-164-5	ꙋмо́+	um	Nmson	_	_	svd-164-3	obl:lat	svd-164	_
svd-164-6	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-164-5	det:p_nom	svd-164	_
svd-164-7	да	da	C	_	_	svd-164-9	mark	svd-164	_
svd-164-8	ни	ne	Qz	_	_	svd-164-9	advmod	svd-164	_
svd-164-9	зе́мам͛	vzimam	Vmip1si	_	_	svd-164-3	advcl	svd-164	_
svd-164-10	ни́комꙋ	nikoi	Pz---d	_	_	svd-164-9	obl:iobj	svd-164	_
svd-164-11	ни́що,	ništo	Pz	_	_	svd-164-9	obj	svd-164	_
svd-164-12	то́кꙋ	toko	R	_	_	svd-164-14	advmod	svd-164	_
svd-164-13	да	da	C	_	_	svd-164-14	mark	svd-164	_
svd-164-14	дохáж-датъ	doxoždam	Vmip3pi	_	_	svd-164-9	advcl	svd-164	_
svd-164-15	мно́го	mnogo	R	_	_	svd-164-14	nsubj	svd-164	_
svd-164-16	при	pri	Sa	_	_	svd-164-17	case	svd-164	_
svd-164-17	ме́не,	az	Pp1-sg	_	_	svd-164-14	obl:lat	svd-164	_
# translation: ʺthat I decided in my mindʺ / ʺto not take anything from anyoneʺ / ʺonly that many come to meʺ

svd-165-1	и	i	C	_	_	svd-165-3	cc	svd-165	_
svd-165-2	то́лкози	tolkozi	Pr	_	_	svd-165-3	advmod	svd-165	_
svd-165-3	бѣх͛	sъm	Vmii1si	_	_	0	root	svd-165	_
svd-165-4	си́рота,	sirota	Nfsny	_	_	svd-165-3	obl:pred	svd-165	_
# translation: ʺand I was so poorʺ

svd-166-1	щото́	štoto	Pr	_	_	svd-166-8	cc	svd-166	_
svd-166-2	токо́	toko	R	_	_	svd-166-8	advmod	svd-166	_
svd-166-3	на	na	Sa	_	_	svd-166-4	case	svd-166	_
svd-166-4	раце́+	rъka	Nfdnn	_	_	svd-166-8	obl	svd-166	_
svd-166-5	те	tъ	Pd-fpn	_	_	svd-166-4	det:p_nom	svd-166	_
svd-166-6	си́	se	Px---d	_	_	svd-166-4	nmod:poss	svd-166	_
svd-166-7	са	se	Px---a	_	_	svd-166-8	expl	svd-166	_
svd-166-8	надѣ́хъ,	naděja	Vmia1si	_	_	0	root	svd-166	_
svd-166-9	да	da	C	_	_	svd-166-10	mark	svd-166	_
svd-166-10	рáботѣ	rabotja	Vmip1si	_	_	svd-166-8	advcl	svd-166	_
svd-166-11	и	i	C	_	_	svd-166-13	cc	svd-166	_
svd-166-12	да	da	C	_	_	svd-166-13	mark	svd-166	_
svd-166-13	живе́ꙗ,	živěja	Vmip1si	_	_	svd-166-10	conj	svd-166	_
# translation: ʺthat I hoped I can live from my handʺ

svd-167-1	когы	koga	Pq	_	_	0	root	svd-167	_
svd-167-2	сáсъ	s	Si	_	_	svd-167-3	case	svd-167	_
svd-167-3	пре́лка,	prelka	Nfsnn	_	_	svd-167-1	obl	svd-167	_
# translation: ʺsometimes (I lived) by distaffʺ

svd-168-1	когы	koga	Pq	_	_	0	root	svd-168	_
svd-168-2	сáсъ	s	Si	_	_	svd-168-4	case	svd-168	_
svd-168-3	дрꙋ́га	drug	Afsnn	_	_	svd-168-4	amod	svd-168	_
svd-168-4	рáбота.	rabota	Nfsnn	_	_	svd-168-1	obl	svd-168	_
# translation: ʺsometimes with other worksʺ

svd-169-1	Алá	ala	C	_	_	svd-169-4	cc	svd-169	_
svd-169-2	еди́нъ	edin	Amsnn	_	_	svd-169-3	amod	svd-169	_
svd-169-3	де́нь	den	Nmsnn	_	_	svd-169-4	obl	svd-169	_
svd-169-4	излѣ́зохъ	izlěza	Vmia3se	_	_	0	root	svd-169	_
svd-169-5	въ́нь,	vъn	R	_	_	svd-169-4	advmod	svd-169	_
svd-169-6	по+	po	Sl	_	_	svd-169-7	case	svd-169	_
svd-169-7	крáй	krai	Nmsnn	_	_	svd-169-4	obl	svd-169	_
svd-169-8	море́+	more	Nnsnn	_	_	svd-169-7	nmod:poss	svd-169	_
svd-169-9	то,	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-169-8	det:p_nom	svd-169	_
# translation: ʺthen one day I went out to the beachʺ

svd-170-1	ви́дѣхъ	vidja	Vmia1si	_	_	0	root	svd-170	_
svd-170-2	мно́-жество,	množestvo	Nnsnn	_	_	svd-170-3	amod	svd-170	_
svd-170-3	мно́го	mnogo	R	_	_	svd-170-4	amod	svd-170	_
svd-170-4	человѣ́ци,	člověk	Nmpny	_	_	svd-170-1	obj	svd-170	_
svd-170-5	де́то	deto	Pr	_	_	svd-170-6	mark	svd-170	_
svd-170-6	влѣ́зваха	vlězam	Vmii3pi	_	_	svd-170-4	acl	svd-170	_
svd-170-7	въ	v	Sa	_	_	svd-170-9	case	svd-170	_
svd-170-8	еднá	edin	Afsnn	_	_	svd-170-9	amod	svd-170	_
svd-170-9	гемї́а.	gemia	Nfsnn	_	_	svd-170-6	obl:lat	svd-170	_
# translation: ʺand I saw a multitude of peopleʺ / ʺwho were boarding a shipʺ

svd-171-1	И	i	C	_	_	svd-171-5	cc	svd-171	_
svd-171-2	като	kato	C	_	_	svd-171-4	mark	svd-171	_
svd-171-3	гы	tě	Pp3-pa	_	_	svd-171-4	obj	svd-171	_
svd-171-4	ви́дѣхъ,	vidja	Vmia1si	_	_	svd-171-5	advcl	svd-171	_
svd-171-5	попи́тахъ	popitam	Vmia1se	_	_	0	root	svd-171	_
svd-171-6	едного	edin	Amsgy	_	_	svd-171-5	obj	svd-171	_
svd-171-7	от	ot	Sg	_	_	svd-171-8	case	svd-171	_
svd-171-8	тѣхъ,	tě	Pp3-pg	_	_	svd-171-6	nmod:abl	svd-171	_
# translation: ʺand as I saw them, I asked one of themʺ

svd-172-1	къде́	kъde	Pq	_	_	svd-172-2	advmod	svd-172	_
svd-172-2	отхо́ждатъ	otxoždam	Vmip3pi	_	_	0	root	svd-172	_
svd-172-3	те́зи	tozi	Pd-mpn	_	_	svd-172-4	det:ext	svd-172	_
svd-172-4	человѣци,	člověk	Nmpny	_	_	svd-172-2	nsubj	svd-172	_
# translation: ʺwhere those people were goingʺ

svd-173-1	а	a	C	_	_	svd-173-5	cc	svd-173	_
svd-173-2	то́й	toi	Pp3msn	_	_	svd-173-5	nsubj	svd-173	_
svd-173-3	ми	az	Pp1-sd	_	_	svd-173-5	obl:iobj	svd-173	_
svd-173-4	и	i	C	_	_	svd-173-5	discourse	svd-173	_
svd-173-5	ре́чи,	reka	Vmia3se	_	_	0	root	svd-173	_
svd-173-6	оти́	oti	C	_	_	svd-173-9	cc	svd-173	_
svd-173-7	на	na	Sa	_	_	svd-173-8	case	svd-173	_
svd-173-8	Ѥрꙋсали́мъ	Jerusalim	Nmsnn	_	_	svd-173-9	obl:lat	svd-173	_
svd-173-9	отхо́ждами,	otxoždam	Vmip1pi	_	_	svd-173-5	advcl	svd-173	_
# translation: ʺand he told meʺ / ʺthat they were going to Jerusalemʺ

svd-174-1	защо́	zašto	C	_	_	svd-174-3	cc	svd-174	_
svd-174-2	сегы	sega	R	_	_	svd-174-3	advmod	svd-174	_
svd-174-3	прнближáва	približavam	Vmip3si	_	_	0	root	svd-174	_
svd-174-4	деню	den	Nmsdn	Nmson	_	svd-174-3	nsubj:p_nom	svd-174	_
svd-174-5	на	na	Sa	_	_	svd-174-6	case	svd-174	_
svd-174-6	въздвиже́ние	vъzdviženie	Nnsnn	_	_	svd-174-4	nmod:poss	svd-174	_
svd-174-7	честнаго	česten	Amsgy	_	_	svd-174-8	amod	svd-174	_
svd-174-8	кръста.	krъst	Nmsgy	_	_	svd-174-6	nmod:poss	svd-174	_
# translation: ʺbecause now there was going to be the Feast of the Cross soonʺ

svd-175-1	Тоги́съ	togizi	Pr	_	_	svd-175-2	advmod	svd-175	_
svd-175-2	ре́кохъ	reka	Vmia1se	_	_	0	root	svd-175	_
svd-175-3	на	na	Sa	_	_	svd-175-4	case	svd-175	_
svd-175-4	оного́съ,	onzi	Pd-msg	_	_	svd-175-2	obl:iobj:ext	svd-175	_
# translation: ʺthen I spoke to that oneʺ

svd-176-1	дали́	dali	Qq	_	_	svd-176-3	advmod	svd-176	_
svd-176-2	щъ́тъ	šta	Vaip3pi	_	_	svd-176-3	aux:fut	svd-176	_
svd-176-3	зе́	zema	Vmn---e	_	_	0	root	svd-176	_
svd-176-4	и	i	C	_	_	svd-176-5	amod	svd-176	_
svd-176-5	ме́не.	az	Pp1-sg	_	_	svd-176-3	obj	svd-176	_
# translation: ʺwhether they wanted me to?ʺ

svd-177-1	А	a	C	_	_	svd-177-4	cc	svd-177	_
svd-177-2	то́й	toi	Pp3msn	_	_	svd-177-4	nsubj	svd-177	_
svd-177-3	ми	az	Pp1-sd	_	_	svd-177-4	obl:iobj	svd-177	_
svd-177-4	кáже:	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	svd-177	_
# translation: ʺand he spoke to me:ʺ

svd-178-1	акꙋ	ako	C	_	_	svd-178-2	mark	svd-178	_
svd-178-2	имáшъ	imam	Vmip2si	_	_	svd-178-9	advcl	svd-178	_
svd-178-3	нáвлꙋнь	navlun	N-snn	_	_	svd-178-2	obj	svd-178	_
svd-178-4	да	da	C	_	_	svd-178-5	mark	svd-178	_
svd-178-5	даде́шъ,	dam	Vmip2se	_	_	svd-178-3	acl	svd-178	_
svd-178-6	ни́кꙋй	nikoi	Pz---n	_	_	svd-178-9	nsubj	svd-178	_
svd-178-7	та	ti	Pp2-sa	_	_	svd-178-9	obl:iobj	svd-178	_
svd-178-8	ни	ne	Qz	_	_	svd-178-9	advmod	svd-178	_
svd-178-9	запи́ра.	zapiram	Vmip3si	_	_	0	root	svd-178	_
# translation: ʺif you have money for the fare to give, then nobody is going to stop youʺ

svd-179-1	Отгово́рихъ	otgovorja	Vmia1se	_	_	0	root	svd-179	_
# translation: ʺI answeredʺ

svd-180-1	и	i	C	_	_	svd-180-4	cc	svd-180	_
svd-180-2	áзъ	az	Pp1-sn	_	_	svd-180-4	nsubj	svd-180	_
svd-180-3	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	svd-180-4	obl:iobj	svd-180	_
svd-180-4	ре́кохъ:	reka	Vmia1se	_	_	0	root	svd-180	_
# translation: ʺand I spoke to him:ʺ

svd-181-1	нáвлꙋнъ	navlun	N-snn	_	_	svd-181-3	obj	svd-181	_
svd-181-2	не+	ne	Qz	_	_	svd-181-3	advmod	svd-181	_
svd-181-3	мáмъ,	imam	Vmip1si	_	_	0	root	svd-181	_
# translation: ʺI don't have money for the fareʺ

svd-182-1	ами́	ami	C	_	_	svd-182-2	cc	svd-182	_
svd-182-2	имáмъ	imam	Vmip1si	_	_	0	root	svd-182	_
svd-182-3	тѣ́ло	tělo	Nnsnn	_	_	svd-182-2	obj	svd-182	_
svd-182-4	и	i	C	_	_	svd-182-7	cc	svd-182	_
svd-182-5	да	da	C	_	_	svd-182-7	mark	svd-182	_
svd-182-6	са	se	Px---a	_	_	svd-182-7	expl	svd-182	_
svd-182-7	хрáнѣ	xranja	Vmip1si	_	_	svd-182-2	advcl	svd-182	_
svd-182-8	и	i	C	_	_	svd-182-10	cc	svd-182	_
svd-182-9	дá	da	C	_	_	svd-182-10	mark	svd-182	_
svd-182-10	йда	ida	Vmip1si	_	_	svd-182-7	conj	svd-182	_
svd-182-11	до	do	Sg	_	_	svd-182-12	case	svd-182	_
svd-182-12	Ѥрꙋсали́мь	Jerusalim	Nmsnn	_	_	svd-182-10	obl:lat	svd-182	_
svd-182-13	без	bez	Sg	_	_	svd-182-14	case	svd-182	_
svd-182-14	кирї́а.	kirja	N-snn	_	_	svd-182-10	obl	svd-182	_
# translation: ʺbut I have a body to feed myself (by it) and go to Jerusalem without fareʺ (?)

svd-183-1	А	a	C	_	_	svd-183-9	cc	svd-183	_
svd-183-2	то́й	toi	Pp3msn	_	_	svd-183-9	nsubj	svd-183	_
svd-183-3	като	kato	C	_	_	svd-183-4	mark	svd-183	_
svd-183-4	чю́	čuja	Vmia3si	_	_	svd-183-9	advcl	svd-183	_
svd-183-5	те́зи	tozi	Pd-fpn	_	_	svd-183-6	det:ext	svd-183	_
svd-183-6	дꙋ́ми	duma	Nfpnn	_	_	svd-183-4	obj	svd-183	_
svd-183-7	от	ot	Sg	_	_	svd-183-8	case	svd-183	_
svd-183-8	ме́не,	az	Pp1-sg	_	_	svd-183-4	obl:abl	svd-183	_
svd-183-9	засмѣ̀	zasměja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-183	_
svd-183-10	са	se	Px---a	_	_	svd-183-9	expl	svd-183	_
svd-183-11	и	i	C	_	_	svd-183-2	cc	svd-183	_
svd-183-12	побѣ́гна	poběgna	Vmia3se	_	_	svd-183-9	conj	svd-183	_
svd-183-13	от	ot	Sg	_	_	svd-183-4	case	svd-183	_
svd-183-14	ме́не,	az	Pp1-sg	_	_	svd-183-2	obl:abl	svd-183	_
# translation: ʺas he heard my words, he laughedʺ / Thesauros: ptcp.prs.act / ʺand he went away from meʺ

svd-184-1	а	a	C	_	_	svd-184-7	cc	svd-184	_
svd-184-2	áзъ.	az	Pp1-sn	_	_	svd-184-7	nsubj	svd-184	_
svd-184-3	Авва	avva	N-sny	_	_	svd-184-7	vocative	svd-184	_
svd-184-4	Зосимá,	Zosima	Nfsny	_	_	svd-184-3	appos	svd-184	_
svd-184-5	нѣ́	ne	Qz	_	_	svd-184-7	advmod	svd-184	_
svd-184-6	че	če	C	_	_	svd-184-7	cc	svd-184	_
svd-184-7	и́махъ	imam	Vmia1si	_	_	0	root	svd-184	_
svd-184-8	добръ	dobъr	Amsnn	_	_	svd-184-9	amod	svd-184	_
svd-184-9	мы́слъ	misъl	Nmsnn	_	_	svd-184-7	obj	svd-184	_
svd-184-10	да	da	C	_	_	svd-184-11	mark	svd-184	_
svd-184-11	и́да	ida	Vmip1si	_	_	svd-184-7	advcl	svd-184	_
svd-184-12	на	na	Sa	_	_	svd-184-13	case	svd-184	_
svd-184-13	Ѥрꙋсали́мъ,	Jerusalim	Nmsnn	_	_	svd-184-11	obl:lat	svd-184	_
# translation: ʺbut I, o Father Zosima, somehow got a good intention to go to Jerusalemʺ

svd-185-1	ами́	ami	C	_	_	svd-185-2	cc	svd-185	_
svd-185-2	ищѣ́хъ	iskam	Vmia1si	_	_	0	root	svd-185	_
svd-185-3	да	da	C	_	_	svd-185-4	mark	svd-185	_
svd-185-4	намѣ́ре	naměrja	Vmip1se	_	_	svd-185-2	advcl	svd-185	_
svd-185-5	и	i	C	_	_	svd-185-7	amod	svd-185	_
svd-185-6	дрꙋ́ги	drug	Ampnn	_	_	svd-185-7	amod	svd-185	_
svd-185-7	человѣ́ци	člověk	Nmpny	_	_	svd-185-4	obj	svd-185	_
svd-185-8	да	da	C	_	_	svd-185-10	mark	svd-185	_
svd-185-9	ми	az	Pp1-sd	_	_	svd-185-10	obl:iobj	svd-185	_
svd-185-10	стрꙋ́ватъ	struvam	Vmip3pi	_	_	svd-185-4	advcl	svd-185	_
svd-185-11	во́лѣ+	volja	Nfsnn	_	_	svd-185-10	obj	svd-185	_
svd-185-12	та.	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-185-11	det:p_nom	svd-185	_
# translation: ʺbut I wanted to find some other people too, so that I can satisfy my desire with themʺ

svd-186-1	Ре́кꙋх	reka	Vmia1se	_	_	0	root	svd-186	_
svd-186-2	ти.	ti	Pp2-sn	_	_	svd-186-1	obl:iobj	svd-186	_
svd-186-3	Аввá,	avva	N-sny	_	_	svd-186-1	vocative	svd-186	_
svd-186-4	Зосїмá,	Zosima	Nfsny	_	_	svd-186-3	appos	svd-186	_
# translation: ʺI told you, o Father Zosimaʺ

svd-187-1	не	ne	Qz	_	_	svd-187-2	advmod	svd-187	_
svd-187-2	де́й	dějati	Vam-2se	_	_	svd-187-4	aux:opt	svd-187	_
svd-187-3	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-187-4	obl:iobj	svd-187	_
svd-187-4	стрꙋ́ва	struvam	Vmn---i	_	_	0	root	svd-187	_
svd-187-5	да	da	C	_	_	svd-187-7	mark	svd-187	_
svd-187-6	ти	ti	Pp2-sn	_	_	svd-187-7	obl:iobj	svd-187	_
svd-187-7	кáзвам	kazvam	Vmip1si	_	_	svd-187-4	advcl	svd-187	_
svd-187-8	и	i	C	_	_	svd-187-10	advmod	svd-187	_
svd-187-9	на	na	Sa	_	_	svd-187-10	case	svd-187	_
svd-187-10	татáтакъ,	tatъk	R	_	_	svd-187-7	advmod	svd-187	_
# translation: ʺdo not compel me to tell more (ʺfurtherʺ)ʺ

svd-188-1	оти	oti	C	_	_	svd-188-4	cc	svd-188	_
svd-188-2	щъ́	šta	Vaip1se	_	_	svd-188-4	aux:fut	svd-188	_
svd-188-3	да	da	C	_	_	svd-188-4	aux:inf	svd-188	_
svd-188-4	ꙋмръси́	umъrsja	Vmn---e	_	_	0	root	svd-188	_
svd-188-5	сасъ	s	Si	_	_	svd-188-6	case	svd-188	_
svd-188-6	ре́чи+	reka	Nfpnn	_	_	svd-188-4	obl	svd-188	_
svd-188-7	те	tъ	Pd-fpn	_	_	svd-188-6	det:p_nom	svd-188	_
svd-188-8	си	se	Px---d	_	_	svd-188-6	nmod:poss	svd-188	_
svd-188-9	и	i	C	_	_	svd-188-10	cc	svd-188	_
svd-188-10	въздꙋ́хъ	vъzdux	Nmsnn	_	_	svd-188-4	obj	svd-188	_
svd-188-11	и	i	C	_	_	svd-188-12	cc	svd-188	_
svd-188-12	земѣ́+	zemja	Nfsnn	_	_	svd-188-10	conj	svd-188	_
svd-188-13	та.	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-188-12	det:p_nom	svd-188	_
# translation: ʺbecause thus I taint the air and ground by my wordsʺ

svd-189-1	Тꙋ́й	tъi	R	_	_	svd-189-2	advmod	svd-189	_
svd-189-2	ре́чи	reka	Vmia3se	_	_	0	root	svd-189	_
svd-189-3	светá	svęt	Afsnn	_	_	svd-189-2	nsubj	svd-189	_
# translation: thus spoke the saint

svd-190-1	и	i	C	_	_	svd-190-2	cc	svd-190	_
svd-190-2	млъ́кна.	mlъkna	Vmia3se	_	_	0	root	svd-190	_
# translation: and she became silent

svd-191-1	Тꙋги́съ	togizi	Pr	_	_	svd-191-3	advmod	svd-191	_
svd-191-2	и	tja	Pp3fsd	_	_	svd-191-3	obl:iobj	svd-191	_
svd-191-3	кáжи	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	svd-191	_
svd-191-4	старе́цъ:	starec	Nmsny	_	_	svd-191-3	nsubj	svd-191	_
# translation: then the old man spoke to her:

svd-192-1	речи́	reka	Vmm-2se	_	_	0	root	svd-192	_
svd-192-2	ми,	az	Pp1-sd	_	_	svd-192-1	obl:iobj	svd-192	_
svd-192-3	светá	svęt	Afsnn	_	_	svd-192-4	amod	svd-192	_
svd-192-4	мáти	mati	Nfsny	_	_	svd-192-1	vocative	svd-192	_
svd-192-5	преподобнаѧ,	prepodoben	Afsny	_	_	svd-192-4	amod	svd-192	_
svd-192-6	до+	do	Sg	_	_	svd-192-7	case	svd-192	_
svd-192-7	крáй	krai	Nmsnn	_	_	svd-192-1	obl	svd-192	_
# translation: ʺtell me, o holy Reverend Mother, up to the endʺ

svd-193-1	и	i	C	_	_	svd-193-4	cc	svd-193	_
svd-193-2	не+	ne	Qz	_	_	svd-193-3	advmod	svd-193	_
svd-193-3	де́й	dějati	Vam-2se	_	_	svd-193-4	aux:opt	svd-193	_
svd-193-4	кри	krija	Vmn---i	_	_	0	root	svd-193	_
svd-193-5	от	ot	Sg	_	_	svd-193-6	case	svd-193	_
svd-193-6	ме́не	az	Pp1-sg	_	_	svd-193-4	obl:abl	svd-193	_
svd-193-7	ни́що.	ništo	Pz	_	_	svd-193-4	obj	svd-193	_
# translation: ʺand do not hide anything from meʺ

svd-194-1	Пáкъ	pak	R	_	_	svd-194-2	advmod	svd-194	_
svd-194-2	отгово́ри	otgovorja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-194	_
svd-194-3	светá	svęt	Afsnn	_	_	svd-194-2	nsubj	svd-194	_
# translation: again, the saint answered

svd-195-1	и	i	C	_	_	svd-195-2	cc	svd-195	_
svd-195-2	кáже	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	svd-195	_
svd-195-3	мꙋ:	toi	Pp3msd	_	_	svd-195-2	obl:iobj	svd-195	_
# translation: and she spoke to him:

svd-196-1	Авва	avva	N-sny	_	_	svd-196-15	vocative	svd-196	_
svd-196-2	Зосїмá,	Zosima	Nfsny	_	_	svd-196-1	appos	svd-196	_
svd-196-3	легоми́	legomi	R	_	_	svd-196-6	mark	svd-196	_
svd-196-4	то́лко	tolko	R	_	_	svd-196-6	advmod	svd-196	_
svd-196-5	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-196-6	obj	svd-196	_
svd-196-6	подстрꙋвашъ	podstruvam	Vmip2si	_	_	svd-196-15	advcl	svd-196	_
svd-196-7	да	da	C	_	_	svd-196-9	mark	svd-196	_
svd-196-8	ти	ti	Pp2-sn	_	_	svd-196-9	obl:iobj	svd-196	_
svd-196-9	кáзвамъ	kazvam	Vmip1si	_	_	svd-196-6	advcl	svd-196	_
svd-196-10	и	i	C	_	_	svd-196-12	advmod	svd-196	_
svd-196-11	на+	na	Sa	_	_	svd-196-12	case	svd-196	_
svd-196-12	тáтакъ	tatъk	R	_	_	svd-196-9	advmod	svd-196	_
svd-196-13	а	a	C	_	_	svd-196-15	cc	svd-196	_
svd-196-14	ты́	ti	Pp2-sn	_	_	svd-196-15	nsubj	svd-196	_
svd-196-15	послꙋ́шай.	poslušai	Vmm-2se	_	_	0	root	svd-196	_
# translation: ʺo Father Zosima, because you insist, (I will) speak furtherʺ

svd-197-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-197	_

svd-198-1	И	i	C	_	_	svd-198-4	cc	svd-198	_
svd-198-2	тꙋги́съ	togizi	Pr	_	_	svd-198-4	advmod	svd-198	_
svd-198-3	са	se	Px---a	_	_	svd-198-4	expl	svd-198	_
svd-198-4	зате́кохъ	zateča	Vmia1se	_	_	0	root	svd-198	_
svd-198-5	на	na	Sa	_	_	svd-198-7	case	svd-198	_
svd-198-6	еднá	edin	Agsnn	_	_	svd-198-7	amod	svd-198	_
svd-198-7	гемї́а	gemia	Nfsnn	_	_	svd-198-4	obl:lat	svd-198	_
svd-198-8	от	ot	Sg	_	_	svd-198-9	case	svd-198	_
svd-198-9	ꙋне́зы,	onzi	Pd-fpn	_	_	svd-198-7	nmod:abl:det	svd-198	_
# translation: ʺthen I ran into one of the ships thereʺ

svd-199-1	оти́	oti	C	_	_	svd-199-2	cc	svd-199	_
svd-199-2	бѣ́ха	sъm	Vmii3pi	_	_	0	root	svd-199	_
svd-199-3	и	i	C	_	_	svd-199-6	amod	svd-199	_
svd-199-4	дрꙋ́ги	drug	Afpnn	_	_	svd-199-6	amod	svd-199	_
svd-199-5	мно́го	mnogo	R	_	_	svd-199-6	amod	svd-199	_
svd-199-6	гемїи,	gemia	Nfpnn	_	_	svd-199-2	nsubj	svd-199	_
svd-199-7	гото́ви	gotov	Afpnn	_	_	svd-199-2	obl:pred	svd-199	_
svd-199-8	да	da	C	_	_	svd-199-9	mark	svd-199	_
svd-199-9	тръ́гнатъ.	trъgna	Vmip3pi	_	_	svd-199-7	acl	svd-199	_
# translation: ʺbecause there were also other ships prepared for departureʺ

svd-200-1	И	i	C	_	_	svd-200-2	cc	svd-200	_
svd-200-2	ви́дѣхъ	vidja	Vmia1si	_	_	0	root	svd-200	_
svd-200-3	де́сетъ	deset	Ml	_	_	svd-200-4	nummod	svd-200	_
svd-200-4	момци́,	momъk	Nmpny	_	_	svd-200-2	obj	svd-200	_
svd-200-5	де́то	deto	Pr	_	_	svd-200-6	mark	svd-200	_
svd-200-6	влáзеха	vlěza	Vmii3pi	_	_	svd-200-4	acl	svd-200	_
svd-200-7	в͛	v	Sa	_	_	svd-200-9	case	svd-200	_
svd-200-8	една	edin	Afsnn	_	_	svd-200-9	amod	svd-200	_
svd-200-9	гемїá	gemia	Nfsnn	_	_	svd-200-6	obl:lat	svd-200	_
# translation: ʺand I saw ten young men, who wanted to enter the shipʺ

svd-201-1	и	i	C	_	_	svd-201-2	cc	svd-201	_
svd-201-2	ре́ко(х)	reka	Vmia1se	_	_	0	root	svd-201	_
svd-201-3	и́мъ:	tě	Pp3-pd	_	_	svd-201-2	obl:iobj	svd-201	_
# translation: ʺand I spoke to them:ʺ

svd-202-1	замѣ́ти	zema	Vmm-2pe	_	_	0	root	svd-202	_
svd-202-2	и	i	C	_	_	svd-202-3	amod	svd-202	_
svd-202-3	ме́не	az	Pp1-sg	_	_	svd-202-1	obj	svd-202	_
svd-202-4	на_едно	naedno	R	_	_	svd-202-1	advmod	svd-202	_
svd-202-5	сáсъ	s	Si	_	_	svd-202-6	case	svd-202	_
svd-202-6	вáс͛	vie	Pp2-pg	_	_	svd-202-1	obl	svd-202	_
# translation: ʺtake me with you too!ʺ

svd-203-1	и	i	C	_	_	svd-203-2	cc	svd-203	_
svd-203-2	дáйте	dam	Vmm-2pe	_	_	0	root	svd-203	_
svd-203-3	и	i	C	_	_	svd-203-5	amod	svd-203	_
svd-203-4	за	za	Sa	_	_	svd-203-5	case	svd-203	_
svd-203-5	ме́не	az	Pp1-sg	_	_	svd-203-2	obl	svd-203	_
svd-203-6	навло́нъ	navlon	N-snn	_	_	svd-203-2	obj	svd-203	_
# translation: ʺand pay for my fareʺ

svd-204-1	а	a	C	_	_	svd-204-6	cc	svd-204	_
svd-204-2	тꙋ	to	Pd-nsn	_	_	svd-204-1	fixed	svd-204	_
svd-204-3	áзъ	az	Pp1-sn	_	_	svd-204-6	nsubj	svd-204	_
svd-204-4	гꙋ	toi	Pp3msa	_	_	svd-204-6	obj	svd-204	_
svd-204-5	щъ	šta	Vaip1si	_	_	svd-204-6	aux:fut	svd-204	_
svd-204-6	отплати́.	otplatja	Vmn---e	Vmip3se	_	0	root	svd-204	_
# translation: ʺand I will pay you offʺ

svd-205-1	А	a	C	_	_	svd-205-6	cc	svd-205	_
svd-205-2	ти́е,	tě	Pp3-pn	_	_	svd-205-6	nsubj	svd-205	_
svd-205-3	като	kato	C	_	_	svd-205-5	mark	svd-205	_
svd-205-4	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-205-5	obj	svd-205	_
svd-205-5	чю́ха,	čuja	Vmii3pi	_	_	svd-205-6	advcl	svd-205	_
svd-205-6	зе́ха	zema	Vmii3pe	_	_	0	root	svd-205	_
svd-205-7	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-205-6	obj	svd-205	_
svd-205-8	и	i	C	_	_	svd-205-9	cc	svd-205	_
svd-205-9	ꙋгоди́ха	ugodja	Vmii3pe	_	_	svd-205-6	conj	svd-205	_
svd-205-10	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-205-9	obj	svd-205	_
svd-205-11	в͛	v	Sa	_	_	svd-205-12	case	svd-205	_
svd-205-12	гемїа+	gemia	Nfsnn	_	_	svd-205-9	obl:lat	svd-205	_
svd-205-13	та.	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-205-12	det:p_nom	svd-205	_
# translation: ʺand as they heard it, they took meʺ / ʺand they took me into the shipʺ

svd-206-1	И	i	C	_	_	svd-206-10	cc	svd-206	_
svd-206-2	ко́лко	kolko	Pq	_	_	svd-206-5	mark	svd-206	_
svd-206-3	ѧ	ja	Pp1-sn	_	_	svd-206-5	nsubj	svd-206	_
svd-206-4	грѣхове́	grěx	Nmpnn	_	_	svd-206-5	obj	svd-206	_
svd-206-5	сто́рихъ	storja	Vmip1se	_	_	svd-206-10	advcl	svd-206	_
svd-206-6	тáмъ.	tam	R	_	_	svd-206-5	advmod	svd-206	_
svd-206-7	Аввá,	avva	N-sny	_	_	svd-206-10	vocative	svd-206	_
svd-206-8	срáмъ	sram	Nmsnn	_	_	svd-206-10	nsubj	svd-206	_
svd-206-9	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-206-10	obl:iobj	svd-206	_
svd-206-10	й	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	svd-206	_
svd-206-11	да	da	C	_	_	svd-206-14	mark	svd-206	_
svd-206-12	ти	ti	Pp2-sn	_	_	svd-206-14	obl:iobj	svd-206	_
svd-206-13	ги	tě	Pp3-pa	_	_	svd-206-14	obj	svd-206	_
svd-206-14	кáже,	kaža	Vmip3se	_	_	svd-206-10	advcl	svd-206	_
# translation: ʺand I am ashamed to say, what kind of sins I did with themʺ

svd-207-1	ами́	ami	C	_	_	svd-207-5	cc	svd-207	_
svd-207-2	едно́	edin	Ansnn	_	_	svd-207-5	advmod	svd-207	_
svd-207-3	тꙋ́й	tъi	R	_	_	svd-207-2	fixed	svd-207	_
svd-207-4	съ	se	Px---a	_	_	svd-207-5	expl	svd-207	_
svd-207-5	чю́дѣ,	čudja	Vmip1si	_	_	0	root	svd-207	_
svd-207-6	кáкъ	kak	Pq	_	_	svd-207-9	mark	svd-207	_
svd-207-7	не	ne	Qz	_	_	svd-207-9	advmod	svd-207	_
svd-207-8	съ́	se	Px---a	_	_	svd-207-9	expl	svd-207	_
svd-207-9	раздѣли́	razdělja	Vmia3se	_	_	svd-207-5	advcl	svd-207	_
svd-207-10	морие́+	more	Nnsnn	_	_	svd-207-9	nsubj	svd-207	_
svd-207-11	то	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-207-10	det:p_nom	svd-207	_
svd-207-12	да	da	C	_	_	svd-207-14	mark	svd-207	_
svd-207-13	ни	ne	Pp1-pa	_	_	svd-207-16	expl	svd-207	_
svd-207-14	потопи́	potopja	Vmip3se	_	_	svd-207-9	advcl	svd-207	_
svd-207-15	си́нца	sinca	Pi	_	_	svd-207-16	amod	svd-207	_
svd-207-16	ни	nie	Pp1-pa	_	_	svd-207-14	obj	svd-207	_
svd-207-17	като	kato	C	_	_	svd-207-18	mark	svd-207	_
svd-207-18	бѣ́хми.	sъm	Vmii1pi	_	_	svd-207-16	acl	svd-207	_
# translation: ʺbut I wonder that the sea did not open to devour us all who were thereʺ

svd-208-1	И	i	C	_	_	svd-208-9	cc	svd-208	_
svd-208-2	като	kato	C	_	_	svd-208-3	mark	svd-208	_
svd-208-3	излѣ́зохъ	izlěza	Vmia1se	_	_	svd-208-9	advcl	svd-208	_
svd-208-4	из͛	iz	Sg	_	_	svd-208-5	case	svd-208	_
svd-208-5	гемїа+	gemia	Nfsnn	_	_	svd-208-3	obl:abl	svd-208	_
svd-208-6	та,	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-208-5	det:p_nom	svd-208	_
svd-208-7	не	ne	Qz	_	_	svd-208-9	advmod	svd-208	_
svd-208-8	ми	az	Pp1-sd	_	_	svd-208-9	obl:iobj	svd-208	_
svd-208-9	со́съ	sosam	Vmia3se	_	_	0	root	svd-208	_
svd-208-10	пръ́-ви+	pъrvi	Ampnn	_	_	svd-208-13	amod	svd-208	_
svd-208-11	те	tъ	Pd-mpn	_	_	svd-208-10	det:p_adj	svd-208	_
svd-208-12	ми	az	Pp1-sd	_	_	svd-208-13	nmod:poss	svd-208	_
svd-208-13	грѣхове́,	grěx	Nmpnn	_	_	svd-208-9	nsubj	svd-208	_
# translation: ʺwhen I left the ship, my previous sins made me uncomfortableʺ

svd-209-1	ами́	ami	C	_	_	svd-209-2	cc	svd-209	_
svd-209-2	и́щѣхъ	iskam	Vmia1si	_	_	0	root	svd-209	_
svd-209-3	и	i	C	_	_	svd-209-5	amod	svd-209	_
svd-209-4	дрꙋ́ги	drug	Ampnn	_	_	svd-209-5	amod	svd-209	_
svd-209-5	любо́вници	ljubovnik	Nmpny	_	_	svd-209-2	obj	svd-209	_
svd-209-6	по-	po (2)	Qc	_	_	svd-209-7	advmod	svd-209	_
svd-209-7	много.	mnogo	R	_	_	svd-209-2	advmod	svd-209	_
# translation: ʺbut I wanted also further loversʺ

svd-210-1	Коги́	koga	Pq	_	_	svd-210-2	mark	svd-210	_
svd-210-2	сти́гна	stigna	Vmia3se	_	_	svd-210-8	advcl	svd-210	_
svd-210-3	диню́+	den	Nmsdn	Nmson	_	svd-210-2	nsubj	svd-210	_
svd-210-4	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-210-3	det:p_nom	svd-210	_
svd-210-5	на	na	Sa	_	_	svd-210-6	case	svd-210	_
svd-210-6	въздвиже́ние,	vъzdviženie	Nnsnn	_	_	svd-210-3	nmod:poss	svd-210	_
svd-210-7	áзъ	az	Pp1-sn	_	_	svd-210-8	nsubj	svd-210	_
svd-210-8	стрꙋвахъ	struvam	Vmia1si	_	_	0	root	svd-210	_
svd-210-9	грѣхо+	grěx	Nmson	_	_	svd-210-8	obj	svd-210	_
svd-210-10	тъ,	tъ	Pd-msn	_	_	svd-210-9	det:p_nom	svd-210	_
# translation: ʺwhen the Feast of the Cross came, I was sinning again as beforeʺ

svd-211-1	гле́-дахъ	gledam	Vmia1si	_	_	0	root	svd-211	_
svd-211-2	человѣцы	člověk	Nmpny	_	_	svd-211-1	obj	svd-211	_
svd-211-3	нощиꙗ́мъ	nošt	Nfpdn	Nmsin	_	svd-211-5	advmod	svd-211	_
svd-211-4	де́то	deto	Pr	_	_	svd-211-5	mark	svd-211	_
svd-211-5	ꙋтáждаха	otivam	Vmip3pi	_	_	svd-211-2	acl	svd-211	_
svd-211-6	на	na	Sl	_	_	svd-211-7	case	svd-211	_
svd-211-7	че́ркова.	čerkova	Nfsnn	_	_	svd-211-5	obl:lat	svd-211	_
# translation: ʺand I saw that people were entering a church in the nightʺ

svd-212-1	Оти́дохъ	otida	Vmia1se	_	_	0	root	svd-212	_
svd-212-2	исти́на	istina	Nfsnn	_	_	svd-212-1	advmod	svd-212	_
svd-212-3	и	i	C	_	_	svd-212-4	amod	svd-212	_
svd-212-4	азъ,	az	Pp1-sn	_	_	svd-212-1	nsubj	svd-212	_
svd-212-5	едно́	edin	Ansnn	_	_	svd-212-8	advmod	svd-212	_
svd-212-6	токꙋ́	toko	R	_	_	svd-212-5	fixed	svd-212	_
svd-212-7	да	da	C	_	_	svd-212-8	mark	svd-212	_
svd-212-8	гле́дамъ	gledam	Vmip1si	_	_	svd-212-1	advcl	svd-212	_
svd-212-9	момци́+	momъk	Nmpny	_	_	svd-212-8	obj	svd-212	_
svd-212-10	те.	tъ	Pd-mpn	_	_	svd-212-9	det:p_nom	svd-212	_
# translation: ʺI followed them too, just to see the boysʺ

svd-213-1	Кътꙋ́	kato	C	_	_	svd-213-4	mark	svd-213	_
svd-213-2	да	da	C	_	_	svd-213-1	fixed	svd-213	_
svd-213-3	са	se	Px---a	_	_	svd-213-4	expl	svd-213	_
svd-213-4	препо́нꙋвахъ	prepъnuvam	Vmia1si	_	_	svd-213-11	advcl	svd-213	_
svd-213-5	да	da	C	_	_	svd-213-6	mark	svd-213	_
svd-213-6	вле́зѣ.	vlěza	Vmip1se	_	_	svd-213-4	advcl	svd-213	_
svd-213-7	на	na	Sl	_	_	svd-213-8	case	svd-213	_
svd-213-8	вратá+	vrata	Nnpnn	_	_	svd-213-11	obl:loc	svd-213	_
svd-213-9	та	tъ	Pd-npn	_	_	svd-213-8	det	svd-213	_
svd-213-10	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-213-11	obj	svd-213	_
svd-213-11	ꙋпи́ра	upiram	Vmip3si	Vmia3si	_	0	root	svd-213	_
svd-213-12	дрꙋ́ги	drug	Ampnn	_	_	svd-213-11	nsubj	svd-213	_
# translation: ʺas I tried to enter through the doorʺ / ʺother(s) pushed me outʺ

svd-214-1	и	i	C	_	_	svd-214-3	cc	svd-214	_
svd-214-2	не	ne	Qz	_	_	svd-214-3	advmod	svd-214	_
svd-214-3	остáви	ostavja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-214	_
svd-214-4	да	da	C	_	_	svd-214-5	mark	svd-214	_
svd-214-5	вле́за.	vlěza	Vmip1se	_	_	svd-214-3	advcl	svd-214	_
# translation: ʺand they did not let me to enterʺ

svd-215-1	Коги́	koga	Pq	_	_	svd-215-2	mark	svd-215	_
svd-215-2	влѣзоха	vlěza	Vmii3pe	_	_	svd-215-10	advcl	svd-215	_
svd-215-3	си́чкы+	vsičъk	Ampnn	_	_	svd-215-2	nsubj	svd-215	_
svd-215-4	те	tъ	Pd-mpn	_	_	svd-215-3	det:p_adj	svd-215	_
svd-215-5	в͛+	v	Sa	_	_	svd-215-6	case	svd-215	_
svd-215-6	че́ркова,	čerkova	Nfsnn	_	_	svd-215-2	obl:lat	svd-215	_
svd-215-7	áзъ	az	Pp1-sn	_	_	svd-215-10	nsubj	svd-215	_
svd-215-8	ве́ки	veče	R	_	_	svd-215-10	advmod	svd-215	_
svd-215-9	не	ne	Qz	_	_	svd-215-10	advmod	svd-215	_
svd-215-10	можáхъ	moga	Vaia1si	_	_	0	root	svd-215	_
svd-215-11	да	da	C	_	_	svd-215-12	mark:inf	svd-215	_
svd-215-12	вле́за	vlěza	Vmip1se	_	_	svd-215-10	advcl	svd-215	_
svd-215-13	по	po (2)	Qc	_	_	svd-215-15	advmod	svd-215	_
svd-215-14	на+	na	Sa	_	_	svd-215-15	case	svd-215	_
svd-215-15	вътри.	vъtre	R	_	_	svd-215-12	advmod	svd-215	_
# translation: ʺand when the others were (ʺcomingʺ) inside the Church, I still could not enterʺ

svd-216-1	Три	tri	Ml	_	_	svd-216-4	nummod	svd-216	_
svd-216-2	и	i	C	_	_	svd-216-3	cc	svd-216	_
svd-216-3	четири	četiri	Ml	_	_	svd-216-1	conj	svd-216	_
svd-216-4	пáти	pъt	Nmpnn	_	_	svd-216-6	obl	svd-216	_
svd-216-5	съ	se	Px---a	_	_	svd-216-6	expl	svd-216	_
svd-216-6	накáнихъ	nakanja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-216	_
# translation: ʺthree and four times I tried to enterʺ

svd-217-1	и	i	C	_	_	svd-217-4	cc	svd-217	_
svd-217-2	ве́ки	veče	R	_	_	svd-217-4	advmod	svd-217	_
svd-217-3	не	ne	Qz	_	_	svd-217-4	advmod	svd-217	_
svd-217-4	можи́хъ	moga	Vaii1si	_	_	0	root	svd-217	_
svd-217-5	да	da	C	_	_	svd-217-6	mark:inf	svd-217	_
svd-217-6	влѣза.	vlěza	Vmip1se	_	_	svd-217-4	advcl	svd-217	_
# translation: ʺand still I couldn't enterʺ

svd-218-1	Тоги́съ	togizi	Pr	_	_	svd-218-2	advmod	svd-218	_
svd-218-2	оти́дохъ,	otida	Vmia1se	_	_	0	root	svd-218	_
# translation: ʺthen I went awayʺ

svd-219-1	стá-нахъ	stana	Vmia1se	_	_	0	root	svd-219	_
svd-219-2	въ́нка	vъnka	R	_	_	svd-219-1	advmod	svd-219	_
svd-219-3	при	pri	Sl	_	_	svd-219-5	case	svd-219	_
svd-219-4	единъ	edin	Amsnn	_	_	svd-219-5	amod	svd-219	_
svd-219-5	стъ́лпѣ,	stъlp	Nmsln	_	_	svd-219-1	obl:loc	svd-219	_
# translation: ʺand I stood outside next to a pillarʺ

svd-220-1	стоѧхъ,	stoja	Vmia1si	_	_	0	root	svd-220	_
svd-220-2	тáмъ	tam	R	_	_	svd-220-1	advmod	svd-220	_
svd-220-3	възпомѣнáхъ,	vъzpoměna	Vmia1se	_	_	svd-220-1	conj	svd-220	_
svd-220-4	защо	zašto	C	_	_	svd-220-10	mark	svd-220	_
svd-220-5	отъ	ot	Sg	_	_	svd-220-6	case	svd-220	_
svd-220-6	грѣхове+	grěx	Nmpnn	_	_	svd-220-12	obl	svd-220	_
svd-220-7	те	tъ	Pd-mpn	_	_	svd-220-6	det:p_nom	svd-220	_
svd-220-8	ми	az	Pp1-sd	_	_	svd-220-6	nmod:poss	svd-220	_
svd-220-9	не	ne	Qz	_	_	svd-220-10	advmod	svd-220	_
svd-220-10	мо́жа	moga	Vaip1si	_	_	svd-220-3	advcl	svd-220	_
svd-220-11	да	da	C	_	_	svd-220-12	mark:inf	svd-220	_
svd-220-12	влѣ́за.	vlěza	Vmip1se	_	_	svd-220-10	advcl	svd-220	_
# translation: ʺI stood thereʺ / ʺI thought, that I could not come in because of my sinsʺ

svd-221-1	И	i	C	_	_	svd-221-8	cc	svd-221	_
svd-221-2	както	kakto	Pr	_	_	svd-221-3	mark	svd-221	_
svd-221-3	плáчахъ	plača	Vmia1si	_	_	svd-221-8	advcl	svd-221	_
svd-221-4	рáди	radi	Sg	_	_	svd-221-5	case	svd-221	_
svd-221-5	грѣхове́+	grěx	Nmpnn	_	_	svd-221-3	obl	svd-221	_
svd-221-6	те	tъ	Pd-mpn	_	_	svd-221-5	det:p_nom	svd-221	_
svd-221-7	си,	se	Px---d	_	_	svd-221-5	nmod:poss	svd-221	_
svd-221-8	гле́дам	gledam	Vmip1si	_	_	0	root	svd-221	_
svd-221-9	от	ot	Sg	_	_	svd-221-10	case	svd-221	_
svd-221-10	го́рѣ	gorě	R	_	_	svd-221-8	advmod	svd-221	_
svd-221-11	ми	az	Pp1-sd	_	_	svd-221-10	nmod:iobj	svd-221	_
# translation: ʺand as I cried because of my sinsʺ / ʺI looked above meʺ

svd-222-1	бе́ши	sъm	Vmii1si	_	_	0	root	svd-222	_
svd-222-2	еднá	edin	Afsnn	_	_	svd-222-3	amod	svd-222	_
svd-222-3	ико́на	ikona	Nfsnn	_	_	svd-222-1	nsubj	svd-222	_
svd-222-4	на	na	Sa	_	_	svd-222-5	case	svd-222	_
svd-222-5	пресветáѧ,	presvęt	Afsny	_	_	svd-222-3	nmod:poss	svd-222	_
# translation: there was an icon of the Most Holy

svd-223-1	и	i	C	_	_	svd-223-5	cc	svd-223	_
svd-223-2	като́	kato	C	_	_	svd-223-4	mark	svd-223	_
svd-223-3	ѧ	tja	Pp3fsa	_	_	svd-223-4	obj	svd-223	_
svd-223-4	ви́дѣхъ,	vidja	Vmia1si	_	_	svd-223-5	advcl	svd-223	_
svd-223-5	прослъзи́хъ	proslъza	Vmia1se	_	_	0	root	svd-223	_
svd-223-6	са	se	Px---a	_	_	svd-223-5	expl	svd-223	_
# translation: ʺand as I saw it, I was filled with tearsʺ

svd-224-1	и	i	C	_	_	svd-224-2	cc	svd-224	_
svd-224-2	ре́кох:	reka	Vmia1se	_	_	0	root	svd-224	_
# translation: ʺand I saidʺ

svd-225-1	дѣво,	děva	Nfsvy	_	_	svd-225-11	vocative	svd-225	_
svd-225-2	владичице	vladičica	Nfsvy	_	_	svd-225-1	appos	svd-225	_
svd-225-3	богородице,	Bogorodica	Nfsvy	_	_	svd-225-2	appos	svd-225	_
svd-225-4	де́то	deto	Pr	_	_	svd-225-6	mark	svd-225	_
svd-225-5	си	sъm	Vaia2si	_	_	svd-225-6	aux:prf	svd-225	_
svd-225-6	роди́ла	rodja	Vmp--se	Afsnn	_	svd-225-1	acl	svd-225	_
svd-225-7	господа	Gospod	Nmsgy	_	_	svd-225-6	obj	svd-225	_
svd-225-8	нáшего	naš	Amsgy	_	_	svd-225-7	amod:poss	svd-225	_
svd-225-9	Jисꙋса	Isus	Nmsgy	_	_	svd-225-7	appos	svd-225	_
svd-225-10	Христа,	Xristos	Nmsgy	_	_	svd-225-9	appos	svd-225	_
svd-225-11	познáвамъ,	poznavam	Vmip1si	_	_	0	root	svd-225	_
svd-225-12	защо́	zašto	C	_	_	svd-225-14	mark	svd-225	_
svd-225-13	не	ne	Qz	_	_	svd-225-14	advmod	svd-225	_
svd-225-14	съ́мъ	sъm	Vmip1si	_	_	svd-225-11	advcl	svd-225	_
svd-225-15	досто́йна	dostoen	Afsnn	_	_	svd-225-14	obl:pred	svd-225	_
svd-225-16	да	da	C	_	_	svd-225-17	mark	svd-225	_
svd-225-17	гле́дамъ	gledam	Vmip1si	_	_	svd-225-15	acl	svd-225	_
svd-225-18	светáѧ	svęt	Afsny	_	_	svd-225-20	amod	svd-225	_
svd-225-19	твоѧ́	tvoi	Afsny	_	_	svd-225-20	amod:poss	svd-225	_
svd-225-20	ико́на	ikona	Nfsnn	_	_	svd-225-17	obj	svd-225	_
svd-225-21	зарáди	zaradi	Sg	_	_	svd-225-25	case	svd-225	_
svd-225-22	мно́го+	mnogo	R	_	_	svd-225-25	amod	svd-225	_
svd-225-23	тꙋ	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-225-22	det:p_nom	svd-225	_
svd-225-24	мое́	moi	Ampny	_	_	svd-225-25	amod:poss	svd-225	_
svd-225-25	грѣхове́.	grěx	Nmpnn	_	_	svd-225-17	obl	svd-225	_
# translation: ʺo Virgin Lady Mother of God, who has given birth to our Lord Jesus Christʺ / ʺI understand that I am not worthy to see your iconʺ / ʺbecause of the many of my sinsʺ

svd-226-1	Ами́	ami	C	_	_	svd-226-4	cc	svd-226	_
svd-226-2	заради́	zaradi	Sg	_	_	svd-226-3	case	svd-226	_
svd-226-3	тꙋ́й	tъi	R	_	_	svd-226-4	advmod	svd-226	_
svd-226-4	стáна	stana	Vmia3se	_	_	0	root	svd-226	_
svd-226-5	богъ	bog	Nmsny	_	_	svd-226-4	nsubj	svd-226	_
svd-226-6	человѣкъ	člověk	Nmsny	_	_	svd-226-4	obl:pred	svd-226	_
svd-226-7	ради́	radi	Sg	_	_	svd-226-9	mark	svd-226	_
svd-226-8	да	da	C	_	_	svd-226-9	aux	svd-226	_
svd-226-9	зове́	zovem	Vmip3si	_	_	svd-226-4	advcl	svd-226	_
svd-226-10	грѣ́шни+	grěšen	Ampnn	_	_	svd-226-9	obj	svd-226	_
svd-226-11	те	tъ	Pd-mpn	_	_	svd-226-10	det:p_adj	svd-226	_
svd-226-12	на	na	Sa	_	_	svd-226-13	case	svd-226	_
svd-226-13	покаѧ́нїе.	pokajanie	Nnsnn	_	_	svd-226-9	obl:lat	svd-226	_
# translation: ʺbut because of this God became a manʺ / ʺto call the sinners to repentʺ

svd-227-1	Помогни́	pomogna	Vmm-2se	_	_	0	root	svd-227	_
svd-227-2	и	i	C	_	_	svd-227-3	amod	svd-227	_
svd-227-3	ме́не	az	Pp1-sg	_	_	svd-227-1	obl:iobj	svd-227	_
svd-227-4	да	da	C	_	_	svd-227-5	mark	svd-227	_
svd-227-5	влѣ́за	vlěza	Vmip1se	_	_	svd-227-1	advcl	svd-227	_
svd-227-6	в	v	Sa	_	_	svd-227-7	case	svd-227	_
svd-227-7	че́ркова+	čerkova	Nfsnn	_	_	svd-227-5	obl:lat	svd-227	_
svd-227-8	та,	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-227-5	det:p_nom	svd-227	_
svd-227-9	да	da	C	_	_	svd-227-10	mark	svd-227	_
svd-227-10	ви́дѣ	vidja	Vmip1si	_	_	svd-227-5	advcl	svd-227	_
svd-227-11	светы	svęt	Amsny	_	_	svd-227-12	amod	svd-227	_
svd-227-12	кръстъ,	krъst	Nmsnn	_	_	svd-227-10	obj	svd-227	_
svd-227-13	де́то	deto	Pr	_	_	svd-227-15	mark	svd-227	_
svd-227-14	са	se	Px---a	_	_	svd-227-15	expl	svd-227	_
svd-227-15	распе́	razpeja	Vmia3se	_	_	svd-227-12	acl	svd-227	_
svd-227-16	синъ	sin	Nmsny	_	_	svd-227-15	nsubj	svd-227	_
svd-227-17	твой	tvoi	Amsny	_	_	svd-227-16	amod:poss	svd-227	_
svd-227-18	рáди	radi	Sg	_	_	svd-227-21	case	svd-227	_
svd-227-19	нáше+	naš	Ampnn	_	_	svd-227-21	amod:poss	svd-227	_
svd-227-20	те	tъ	Pd-mpn	_	_	svd-227-19	det:p_adj	svd-227	_
svd-227-21	грѣхове́	grěx	Nmpnn	_	_	svd-227-15	obl	svd-227	_
svd-227-22	и	i	C	_	_	svd-227-23	cc	svd-227	_
svd-227-23	пролїá	prolija	Vmia3se	_	_	svd-227-15	conj	svd-227	_
svd-227-24	света+	svęt	Afsnn	_	_	svd-227-27	amod	svd-227	_
svd-227-25	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-227-24	det:p_adj	svd-227	_
svd-227-26	не́гова	negov	Afsnn	_	_	svd-227-27	amod:poss	svd-227	_
svd-227-27	кръ́въ	krъv	Nfsnn	_	_	svd-227-23	obj	svd-227	_
svd-227-28	рáди	radi	Sg	_	_	svd-227-30	mark	svd-227	_
svd-227-29	да	da	C	_	_	svd-227-30	aux	svd-227	_
svd-227-30	спаси́	spasja	Vmip3se	_	_	svd-227-15	advcl	svd-227	_
svd-227-31	грѣшни+	grěšen	Nmpny	_	_	svd-227-30	obj	svd-227	_
svd-227-32	те.	tъ	Pd-mpn	_	_	svd-227-31	det:p_adj	svd-227	_
# translation: ʺhelp me, so that even I can enter the churchʺ / ʺto see the wood, (on) which your Son was crucified because of my sinsʺ / ʺand (on which) his holy blood was spilledʺ / ʺto save the sinnersʺ

svd-228-1	И	i	C	_	_	svd-228-10	cc	svd-228	_
svd-228-2	ако́	ako	C	_	_	svd-228-4	mark	svd-228	_
svd-228-3	са	se	Px---a	_	_	svd-228-4	expl	svd-228	_
svd-228-4	сподоби́	spodobja	Vmia3se	_	_	svd-228-10	advcl	svd-228	_
svd-228-5	и	i	C	_	_	svd-228-7	cc	svd-228	_
svd-228-6	го	toi	Pp3msa	_	_	svd-228-7	obj	svd-228	_
svd-228-7	ви́дѣ,	vidja	Vmia3si	_	_	svd-228-4	conj	svd-228	_
svd-228-8	тебѣ́	ti	Pp2-sg	_	_	svd-228-10	obj	svd-228	_
svd-228-9	та	ti	Pp2-sa	_	_	svd-228-8	expl	svd-228	_
svd-228-10	ꙋгаждам͛	ugaždam	Vmip1si	_	_	0	root	svd-228	_
svd-228-11	кефи́лъ	kefil	N-sny	_	_	svd-228-10	obl:pred	svd-228	_
svd-228-12	на	na	Sa	_	_	svd-228-15	case	svd-228	_
svd-228-13	твои́го+	tvoi	Amsgy	_	_	svd-228-15	amod:poss	svd-228	_
svd-228-14	токъ	tъ	Pd-msg	_	_	svd-228-13	det:p_adj	svd-228	_
svd-228-15	сина,	sin	Nmsgy	_	_	svd-228-10	obl:iobj	svd-228	_
svd-228-16	защо́	zašto	C	_	_	svd-228-20	mark	svd-228	_
svd-228-17	ве́ки	veče	R	_	_	svd-228-20	advmod	svd-228	_
svd-228-18	да	da	C	_	_	svd-228-20	aux	svd-228	_
svd-228-19	ни́	ne	Qz	_	_	svd-228-20	advmod	svd-228	_
svd-228-20	ꙋмръсѣ́вам͛	umrъsjavam	Vmip1si	_	_	svd-228-10	root	svd-228	_
svd-228-21	снагá+	snaga	Nfsnn	_	_	svd-228-20	obj	svd-228	_
svd-228-22	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-228-21	det:p_nom	svd-228	_
svd-228-23	си,	se	Px---d	_	_	svd-228-21	nmod:poss	svd-228	_
# translation: ʺand if I will be able to see itʺ / ʺI will count you for my helper along your Sonʺ / ʺso that I (will not) taint my flesh again

svd-229-1	ами́	ami	C	_	_	svd-229-10	cc	svd-229	_
svd-229-2	когы́	koga	Pq	_	_	svd-229-3	mark	svd-229	_
svd-229-3	изле́за	izlěza	Vmip1se	_	_	svd-229-10	advcl	svd-229	_
svd-229-4	от	ot	Sg	_	_	svd-229-5	case	svd-229	_
svd-229-5	че́ркова,	čerkova	Nfsnn	_	_	svd-229-3	obl:abl	svd-229	_
svd-229-6	де́то	deto	Pr	_	_	svd-229-8	mark	svd-229	_
svd-229-7	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-229-8	obj	svd-229	_
svd-229-8	ꙋпрáвеши,	upravja	Vmip2se	_	_	svd-229-10	advcl	svd-229	_
svd-229-9	да	da	C	_	_	svd-229-10	aux:opt	svd-229	_
svd-229-10	и́да.	ida	Vmip1si	_	_	0	root	svd-229	_
# translation: ʺbut when I will exit the churchʺ / ʺwhereever you point me, I will go (there)ʺ

svd-230-1	Те́зи	tozi	Pd-fpn	_	_	svd-230-2	obj:ext	svd-230	_
svd-230-2	ре́кохъ	reka	Vmia1se	_	_	0	root	svd-230	_
# translation: ʺthus I spokeʺ

svd-231-1	и	i	C	_	_	svd-231-2	cc	svd-231	_
svd-231-2	зе	zema	Vmia3se	_	_	0	root	svd-231	_
svd-231-3	мáлко	malko	R	_	_	svd-231-4	amod	svd-231	_
svd-231-4	разговоръ	razgovor	Nmsnn	_	_	svd-231-2	obj	svd-231	_
# translation: ʺand I received some chatʺ (?)

svd-232-1	и	i	C	_	_	svd-232-3	cc	svd-232	_
svd-232-2	са	se	Px---a	_	_	svd-232-3	expl	svd-232	_
svd-232-3	смѣ́си	směsja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-232	_
svd-232-4	сáсъ	s	Si	_	_	svd-232-6	case	svd-232	_
svd-232-5	дрꙋ́ги	drug	Ampnn	_	_	svd-232-6	amod	svd-232	_
svd-232-6	человѣ́ци	člověk	Nmpny	_	_	svd-232-3	obl	svd-232	_
# translation: ʺthen I mingled with other peopleʺ

svd-233-1	и	i	C	_	_	svd-233-2	cc	svd-233	_
svd-233-2	влѣ́зохъ	vlěza	Vmia3se	_	_	0	root	svd-233	_
svd-233-3	в	v	Sa	_	_	svd-233-4	case	svd-233	_
svd-233-4	че́ркова	čerkova	Nfsnn	_	_	svd-233-2	obl:lat	svd-233	_
# translation: ʺand I entered the churchʺ

svd-234-1	и	i	C	_	_	svd-234-6	cc	svd-234	_
svd-234-2	веки	veče	R	_	_	svd-234-6	advmod	svd-234	_
svd-234-3	ни́кꙋй	nikoi	Pz---n	_	_	svd-234-6	nsubj	svd-234	_
svd-234-4	не	ne	Qz	_	_	svd-234-6	advmod	svd-234	_
svd-234-5	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-234-6	obj	svd-234	_
svd-234-6	зáпре	zaprja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-234	_
svd-234-7	като	kato	C	_	_	svd-234-9	mark	svd-234	_
svd-234-8	пръвїю	prъvi	Amsoy	_	_	svd-234-9	amod:p_adj	svd-234	_
svd-234-9	пъ́тъ,	pъt	Nmsnn	_	_	svd-234-6	advcl	svd-234	_
# translation: ʺand nobody was stopping meʺ / ʺas in the first timeʺ

svd-235-1	ами	ami	C	_	_	svd-235-7	cc	svd-235	_
svd-235-2	като	kato	C	_	_	svd-235-5	mark	svd-235	_
svd-235-3	по-	po (2)	Qc	_	_	svd-235-5	advmod	svd-235	_
svd-235-4	напре́дъ	napred	R	_	_	svd-235-5	advmod	svd-235	_
svd-235-5	опи́-рахъ	opiram	Vmia1si	_	_	svd-235-7	advcl	svd-235	_
svd-235-6	тъ́й	tъi	R	_	_	svd-235-7	advmod	svd-235	_
svd-235-7	оти́дохъ	otida	Vmia1se	_	_	0	root	svd-235	_
svd-235-8	ле́сно	lěsno	R	_	_	svd-235-7	advmod	svd-235	_
svd-235-9	в͛	v	Sa	_	_	svd-235-10	case	svd-235	_
svd-235-10	че́ркова.	čerkova	Nfsnn	_	_	svd-235-7	obl:lat	svd-235	_
# translation: ʺbut as (something was) being a barrier to me beforeʺ / ʺso I entered the church easily nowʺ

svd-236-1	И	i	C	_	_	svd-236-4	cc	svd-236	_
svd-236-2	тꙋ́такси	tutaksi	R	_	_	svd-236-4	advmod	svd-236	_
svd-236-3	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-236-4	obj	svd-236	_
svd-236-4	зе́	zema	Vmia3se	_	_	0	root	svd-236	_
svd-236-5	стрáхъ	strax	Nmsnn	_	_	svd-236-4	nsubj	svd-236	_
svd-236-6	и	i	C	_	_	svd-236-7	cc	svd-236	_
svd-236-7	трепе́-рени.	treperenie	Nnsnn	_	_	svd-236-5	conj	svd-236	_
svd-236-8	Коги́	koga	Pq	_	_	svd-236-9	mark	svd-236	_
svd-236-9	ви́дѣхъ	vidja	Vmia1si	_	_	svd-236-4	advcl	svd-236	_
svd-236-10	че́стный	česten	Amsny	_	_	svd-236-11	amod	svd-236	_
svd-236-11	кръстъ,	krъst	Nmsnn	_	_	svd-236-9	obj	svd-236	_
# translation: ʺand suddenly fear and trembling overcame myselfʺ / ʺas I saw the wood of the Crossʺ

svd-237-1	пáднахъ	padna	Vmia1se	_	_	0	root	svd-237	_
svd-237-2	и́стина	istina	Nfsnn	_	_	svd-237-1	advmod	svd-237	_
svd-237-3	на	na	Sa	_	_	svd-237-4	case	svd-237	_
svd-237-4	земѣ́+	zemja	Nfsnn	_	_	svd-237-1	obl:lat	svd-237	_
svd-237-5	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-237-4	det	svd-237	_
# translation: ʺI fell down to the groundʺ

svd-238-1	и	i	C	_	_	svd-238-3	cc	svd-238	_
svd-238-2	сь	se	Px---a	_	_	svd-238-3	expl	svd-238	_
svd-238-3	по-клони́х.	poklonja	Vmia1se	_	_	0	root	svd-238	_
# translation: ʺand I bowedʺ

svd-239-1	Прите́ко(х)	priteka	Vmia1se	_	_	0	root	svd-239	_
svd-239-2	на	na	Sa	_	_	svd-239-3	case	svd-239	_
svd-239-3	мѣ́сто+	město	Nnsnn	_	_	svd-239-1	obl:lat	svd-239	_
svd-239-4	то,	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-239-3	det:p_nom	svd-239	_
svd-239-5	де́то	deto	Pr	_	_	svd-239-7	mark	svd-239	_
svd-239-6	бе́ши	sъm	Vaii3si	_	_	svd-239-7	aux:pass	svd-239	_
svd-239-7	истори́санъ	istorisam	Vmpa-se	Amsnn	_	svd-239-3	acl	svd-239	_
svd-239-8	богородица	Bogorodica	Nfsny	_	_	svd-239-7	nsubj	svd-239	_
# translation: ʺI ran again to the place, where the Mother of God was picturedʺ

svd-240-1	и	i	C	_	_	svd-240-4	cc	svd-240	_
svd-240-2	сасъ	s	Si	_	_	svd-240-3	case	svd-240	_
svd-240-3	слъ́зи	sъlza	Nfpnn	_	_	svd-240-4	obl	svd-240	_
svd-240-4	плáчахъ	plača	Vmia1si	_	_	0	root	svd-240	_
svd-240-5	и	i	C	_	_	svd-240-6	cc	svd-240	_
svd-240-6	дꙋ̀махъ:	dumam	Vmia1si	_	_	svd-240-4	conj	svd-240	_
# translation: ʺand I wept with tearsʺ / ʺand I spoke:ʺ

svd-241-1	ты́,	ti	Pp2-sn	_	_	svd-241-7	nsubj	svd-241	_
svd-241-2	пресветаѧ	presvęt	Afsny	_	_	svd-241-3	amod	svd-241	_
svd-241-3	дѣво,	děva	Nfsvy	_	_	svd-241-7	vocative	svd-241	_
svd-241-4	не	ne	Qz	_	_	svd-241-6	advmod	svd-241	_
svd-241-5	мá	az	Pp1-sa	_	_	svd-241-7	obj	svd-241	_
svd-241-6	си	sъm	Vaip2si	_	_	svd-241-7	aux:prf	svd-241	_
svd-241-7	остáвила	ostavja	Vmp--se	Afsnn	_	0	root	svd-241	_
svd-241-8	грѣшна	grěšen	Afsnn	_	_	svd-241-12	amod	svd-241	_
svd-241-9	и	i	C	_	_	svd-241-8	cc	svd-241	_
svd-241-10	не+	ne	Qz	_	_	svd-241-11	amod	svd-241	_
svd-241-11	досто́йна	dostoen	Afsnn	_	_	svd-241-8	conj	svd-241	_
svd-241-12	раби́нѣ	rabinja	Nfsny	_	_	svd-241-5	appos	svd-241	_
svd-241-13	твоѧ́	tvoi	Afsny	_	_	svd-241-12	amod:poss	svd-241	_
# translation: ʺyou, o Most Holy Virgin, do not turn away in disgust from me, your sinful and unworthy servantʺ

svd-242-1	ами́	ami	C	_	_	svd-242-4	cc	svd-242	_
svd-242-2	си	sъm	Vaip2si	_	_	svd-242-4	aux:prf	svd-242	_
svd-242-3	мá	az	Pp1-sa	_	_	svd-242-4	obj	svd-242	_
svd-242-4	сподоби́ла	spodobja	Vmp--se	Afsnn	_	0	root	svd-242	_
svd-242-5	да	da	C	_	_	svd-242-6	mark	svd-242	_
svd-242-6	ви́дѣ	vidja	Vmip1si	_	_	svd-242-4	advcl	svd-242	_
svd-242-7	оно́зи	onzi	Pd-nsn	_	_	svd-242-6	obj:ext	svd-242	_
svd-242-8	де́то	deto	Pr	_	_	svd-242-9	mark	svd-242	_
svd-242-9	лю́бехъ	ljublju	Vaii1si	_	_	svd-242-7	acl	svd-242	_
svd-242-10	и	i	C	_	_	svd-242-11	cc	svd-242	_
svd-242-11	ищѣ́хъ.	iskam	Vaii1si	_	_	svd-242-9	conj	svd-242	_
# translation: ʺbut make me worthy to see what I fell in love withʺ / ʺand (what) I wantedʺ

svd-243-1	Ради	radi	Sg	_	_	svd-243-2	case	svd-243	_
svd-243-2	тꙋ́й,	tъi	R	_	_	svd-243-5	advmod	svd-243	_
svd-243-3	владичице	vladičica	Nfsvy	_	_	svd-243-5	vocative	svd-243	_
svd-243-4	богородице,	Bogorodica	Nfsvy	_	_	svd-243-3	appos	svd-243	_
svd-243-5	покажи́	pokaža	Vmm-2se	_	_	0	root	svd-243	_
svd-243-6	ми	az	Pp1-sd	_	_	svd-243-5	obl:iobj	svd-243	_
svd-243-7	пъ́тъ,	pǫt	Nmsnn	_	_	svd-243-5	obj	svd-243	_
svd-243-8	какъ	kak	Pq	_	_	svd-243-11	mark	svd-243	_
svd-243-9	да	da	C	_	_	svd-243-11	aux	svd-243	_
svd-243-10	се	se	Px---a	_	_	svd-243-11	expl	svd-243	_
svd-243-11	спасá.	spasja	Vmip1se	_	_	svd-243-7	acl	svd-243	_
# translation: ʺfor this reason, o Lady Mother of God, show me the way to salvationʺ

svd-244-1	Ты́	ti	Pp2-sn	_	_	svd-244-2	nsubj	svd-244	_
svd-244-2	стани́	stana	Vmm-2se	_	_	0	root	svd-244	_
svd-244-3	ꙋправи́телница	upravitelnica	Nfsny	_	_	svd-244-2	obl:pred	svd-244	_
svd-244-4	на	na	Sa	_	_	svd-244-5	case	svd-244	_
svd-244-5	спасе́нїе+	spasenie	Nnsnn	_	_	svd-244-2	obl:lat	svd-244	_
svd-244-6	то	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-244-5	det:p_nom	svd-244	_
svd-244-7	мое́,	moi	Ansny	_	_	svd-244-5	amod:poss	svd-244	_
# translation: ʺyou be the helper of my salvationʺ

svd-245-1	ты́	ti	Pp2-sn	_	_	svd-245-8	nsubj	svd-245	_
svd-245-2	дето	deto	Pr	_	_	svd-245-4	mark	svd-245	_
svd-245-3	си́	sъm	Vaip2si	_	_	svd-245-4	aux:prf	svd-245	_
svd-245-4	стáнала	stana	Vmp--se	Afsnn	_	svd-245-1	acl	svd-245	_
svd-245-5	кефи́лъ,	kefil	N-sny	_	_	svd-245-4	obl:pred	svd-245	_
svd-245-6	ти	ti	Pp2-sn	_	_	svd-245-1	expl	svd-245	_
svd-245-7	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-245-8	obl	svd-245	_
svd-245-8	ꙋправи́,	upravja	Vmm-2se	_	_	0	root	svd-245	_
svd-245-9	какъ	kak	Pq	_	_	svd-245-11	mark	svd-245	_
svd-245-10	да	da	C	_	_	svd-245-11	aux	svd-245	_
svd-245-11	арѣсамъ	xaresam	Vmip1si	_	_	svd-245-8	advcl	svd-245	_
svd-245-12	на	na	Sa	_	_	svd-245-13	case	svd-245	_
svd-245-13	сина+	sin	Nmsgy	_	_	svd-245-11	obl:iobj	svd-245	_
svd-245-14	токъ	tъ	Pd-msg	_	_	svd-245-13	det:p_nom	svd-245	_
svd-245-15	твое́го.	tvoi	Amsgy	_	_	svd-245-13	amod:poss	svd-245	_
# translation: ʺyou, who cared (for Him), you help me to please your Sonʺ

svd-246-1	Дꙋ́мах	dumam	Vmia1si	_	_	svd-246-4	advcl	svd-246	_
svd-246-2	áзъ	az	Pp1-sn	_	_	svd-246-1	nsubj	svd-246	_
svd-246-3	те́зи,	tozi	Pd-fsn	_	_	svd-246-1	obj:ext	svd-246	_
svd-246-4	чю́хъ	čuja	Vmia1si	_	_	0	root	svd-246	_
svd-246-5	глáсъ,	glas	Nmsnn	_	_	svd-246-4	obj	svd-246	_
svd-246-6	дето	deto	Pr	_	_	svd-246-8	mark	svd-246	_
svd-246-7	ми́	az	Pp1-sd	_	_	svd-246-8	obl:iobj	svd-246	_
svd-246-8	до́ди,	doida	Vmia3se	_	_	svd-246-5	acl	svd-246	_
# translation: ʺ(as) I spoke thus, I heard a voice as it cameʺ

svd-247-1	защо́	zašto	C	_	_	svd-247-6	cc	svd-247	_
svd-247-2	ако	ako	C	_	_	svd-247-3	mark	svd-247	_
svd-247-3	преми-не́шъ	premina	Vmip2se	_	_	svd-247-6	advcl	svd-247	_
svd-247-4	Jордáнъ,	Jordan	Nmsnn	_	_	svd-247-6	obj	svd-247	_
svd-247-5	ще́шъ	šta	Vaip2si	_	_	svd-247-6	aux:fut	svd-247	_
svd-247-6	намѣри	naměrja	Vmn---e	Vmm-2pe	_	0	root	svd-247	_
svd-247-7	голѣмъ	golěm	Amsnn	_	_	svd-247-8	amod	svd-247	_
svd-247-8	поко́й.	pokoi	Nmsnn	_	_	svd-247-6	obj	svd-247	_
# translation: ʺ(ʺbecauseʺ) if you cross Jordan, you will find a great peaceʺ

svd-248-1	И	i	C	_	_	svd-248-4	cc	svd-248	_
svd-248-2	като	kato	C	_	_	svd-248-3	mark	svd-248	_
svd-248-3	чю́хъ,	čuja	Vmia1si	_	_	svd-248-4	advcl	svd-248	_
svd-248-4	кли́кнах	klikna	Vmia1se	_	_	0	root	svd-248	_
svd-248-5	з͛	s	Si	_	_	svd-248-7	case	svd-248	_
svd-248-6	голѣ́мъ	golěm	Amsnn	_	_	svd-248-7	amod	svd-248	_
svd-248-7	глáсъ:	glas	Nmsnn	_	_	svd-248-4	obl	svd-248	_
# translation: ʺand as I heard (it), I called with a strong voice:ʺ

svd-249-1	владичицѣ,	vladičica	Nfsvy	_	_	svd-249-6	vocative	svd-249	_
svd-249-2	владичицѣ,	vladičica	Nfsvy	_	_	svd-249-1	conj	svd-249	_
svd-249-3	не+	ne	Qz	_	_	svd-249-4	advmod	svd-249	_
svd-249-4	де́й	dějati	Vam-2se	_	_	svd-249-6	aux	svd-249	_
svd-249-5	ма	az	Pp1-sn	_	_	svd-249-6	obj	svd-249	_
svd-249-6	остáве.	ostavja	Vmn---e	_	_	0	root	svd-249	_
# translation: ʺo Lady, Lady, do not abandon me!ʺ

svd-250-1	Тꙋ́й	tъi	R	_	_	svd-250-2	advmod	svd-250	_
svd-250-2	реко́хъ	reka	Vmia1se	_	_	0	root	svd-250	_
# translation: ʺthus I spokeʺ

svd-251-1	и	i	C	_	_	svd-251-2	cc	svd-251	_
svd-251-2	излѣ́зохъ	izlěza	Vmia1se	_	_	0	root	svd-251	_
svd-251-3	да	da	C	_	_	svd-251-4	mark	svd-251	_
svd-251-4	и́да	ida	Vmip1si	_	_	svd-251-2	advcl	svd-251	_
svd-251-5	кадетꙋ	kъdeto	Pr	_	_	svd-251-6	case	svd-251	_
svd-251-6	Jордáнъ.	Jordan	Nmsnn	_	_	svd-251-4	obl:lat	svd-251	_
# translation: ʺand I went out to go to where Jordan (was)ʺ

svd-252-1	И	i	C	_	_	svd-252-5	cc	svd-252	_
svd-252-2	катꙋ́	katu	C	_	_	svd-252-3	mark	svd-252	_
svd-252-3	отáждахъ,	otivam	Vmia1si	_	_	svd-252-5	advcl	svd-252	_
svd-252-4	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-252-5	obj	svd-252	_
svd-252-5	ви́дѣ	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	svd-252	_
svd-252-6	еди́нъ	edin	Amsnn	_	_	svd-252-7	amod	svd-252	_
svd-252-7	христїáнинъ	xristianin	Nmsny	_	_	svd-252-5	nsubj	svd-252	_
# translation: ʺand as I went, one Christian saw meʺ

svd-253-1	и	i	C	_	_	svd-253-2	cc	svd-253	_
svd-253-2	извáди	izvadja	Vmia1se	_	_	0	root	svd-253	_
svd-253-3	три	tri	Ml	_	_	svd-253-4	nummod	svd-253	_
svd-253-4	мангáри	mangar	Nmpnn	_	_	svd-253-2	obj	svd-253	_
# translation: ʺand he too three copper coinsʺ

svd-254-1	и	i	C	_	_	svd-254-3	cc	svd-254	_
svd-254-2	ми́	az	Pp1-sd	_	_	svd-254-3	obl:iobj	svd-254	_
svd-254-3	дáди	dam	Vmia3se	_	_	0	root	svd-254	_
svd-254-4	за	za	Sa	_	_	svd-254-5	case	svd-254	_
svd-254-5	имѧ́	ime	Nnsnn	_	_	svd-254-3	obl	svd-254	_
svd-254-6	Христо́во.	Xristov	Ansnn	_	_	svd-254-5	amod:poss	svd-254	_
# translation: ʺand he gave them to me in the name of Christʺ

svd-255-1	Зе́х͛	zema	Vmia1se	_	_	0	root	svd-255	_
svd-255-2	гы	tě	Pp3-pa	_	_	svd-255-1	obj	svd-255	_
svd-255-3	и́стина	istina	Nfsnn	_	_	svd-255-1	advmod	svd-255	_
svd-255-4	áзъ	az	Pp1-sn	_	_	svd-255-1	nsubj	svd-255	_
# translation: ʺso I took themʺ

svd-256-1	и	i	C	_	_	svd-256-2	cc	svd-256	_
svd-256-2	кꙋ́пих	kupja	Vmia1se	_	_	0	root	svd-256	_
svd-256-3	три	tri	Ml	_	_	svd-256-4	nummod	svd-256	_
svd-256-4	хлѣ́бови	xlěb	Nmpnn	_	_	svd-256-2	obj	svd-256	_
svd-256-5	сасъ	s	Si	_	_	svd-256-6	case	svd-256	_
svd-256-6	оне́зи.	onzi	Pd-fpn	_	_	svd-256-2	obl:ext	svd-256	_
# translation: ʺand I bought three loaves of bread with themʺ

svd-257-1	Тáмъ	tamo	R	_	_	svd-257-2	advmod	svd-257	_
svd-257-2	пи́тахъ	pitam	Vmia1si	_	_	0	root	svd-257	_
svd-257-3	едного	edin	Amsgy	_	_	svd-257-4	amod	svd-257	_
svd-257-4	человѣ́ка,	člověk	Nmsgy	_	_	svd-257-2	obj	svd-257	_
svd-257-5	ко́й	koi	Amsny	_	_	svd-257-7	mark	svd-257	_
svd-257-6	пъ́тъ	pǫt	Nmsnn	_	_	svd-257-7	nsubj	svd-257	_
svd-257-7	ꙋгáжда	ugaždam	Vmip3si	_	_	svd-257-2	advcl	svd-257	_
svd-257-8	на	na	Sa	_	_	svd-257-9	case	svd-257	_
svd-257-9	Jордáн,	Jordan	Nmsnn	_	_	svd-257-7	obl:lat	svd-257	_
# translation: ʺthere I asked one man, which way led to Jordanʺ

svd-258-1	и	i	C	_	_	svd-258-2	cc	svd-258	_
svd-258-2	покáза	pokaža	Vmia3se	_	_	0	root	svd-258	_
svd-258-3	ми	az	Pp1-sd	_	_	svd-258-2	obl:iobj	svd-258	_
# translation: ʺand he (she?) showed meʺ

svd-259-1	и	i	C	_	_	svd-259-3	cc	svd-259	_
svd-259-2	тꙋ́такси	tutaksi	R	_	_	svd-259-3	advmod	svd-259	_
svd-259-3	плáчахъ	plača	Vmia1si	_	_	0	root	svd-259	_
svd-259-4	и	i	C	_	_	svd-259-5	cc	svd-259	_
svd-259-5	връвѣ́хъ	vъrvja	Vmia1si	_	_	svd-259-3	conj	svd-259	_
svd-259-6	в͛	v	Sl	_	_	svd-259-7	case	svd-259	_
svd-259-7	пъ́тю.	pǫt	Nmsdn	Nmson	_	svd-259-5	obl:loc	svd-259	_
# translation: ʺand I immediately weptʺ / ʺand I went on the wayʺ

svd-260-1	И	i	C	_	_	svd-260-4	cc	svd-260	_
svd-260-2	при+	pri	Sl	_	_	svd-260-3	case	svd-260	_
svd-260-3	ве́черъ	večer	Nmsnn	_	_	svd-260-4	obl	svd-260	_
svd-260-4	сти́гнахъ	stigna	Vmia1se	_	_	0	root	svd-260	_
svd-260-5	на	na	Sa	_	_	svd-260-6	case	svd-260	_
svd-260-6	хрáмꙋ	xram	Nmsdn	Nmson	_	svd-260-4	obl:lat:p_nom	svd-260	_
svd-260-7	свето́мꙋ	svęt	Amsdy	_	_	svd-260-8	amod	svd-260	_
svd-260-8	Jоáннꙋ	Ioann	Nmsdy	_	_	svd-260-6	nmod:poss	svd-260	_
svd-260-9	Предте́чꙋ,	Prědteča	Nmsdy	_	_	svd-260-8	appos	svd-260	_
svd-260-10	бли́зꙋ	blizo	R	_	_	svd-260-12	amod	svd-260	_
svd-260-11	при	pri	Sl	_	_	svd-260-12	case	svd-260	_
svd-260-12	Jоръдáнъ,	Jordan	Nmsnn	_	_	svd-260-6	nmod:loc	svd-260	_
# translation: ʺand in the evening I reached the temple of St. John the Forerunner near Jordan

svd-261-1	и	i	C	_	_	svd-261-7	cc	svd-261	_
svd-261-2	на	na	Sa	_	_	svd-261-3	case	svd-261	_
svd-261-3	диню+	den	Nmson	_	_	svd-261-7	obl	svd-261	_
svd-261-4	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-261-3	det:p_nom	svd-261	_
svd-261-5	о́нзи	onzi	Pd-msn	_	_	svd-261-3	det:ext	svd-261	_
svd-261-6	съ	se	Px---a	_	_	svd-261-7	expl	svd-261	_
svd-261-7	причести́хъ	pričestja	Vmia1se	_	_	0	root	svd-261	_
svd-261-8	на	na	Sl	_	_	svd-261-9	case	svd-261	_
svd-261-9	манасти́рю+	monastir	Nmsdn	Nmson	_	svd-261-7	obl:loc	svd-261	_
svd-261-10	тъ,	tъ	Pd-msn	_	_	svd-261-9	det:p_nom	svd-261	_
# translation: ʺand on that day I took the Eucharist in the monasteryʺ

svd-262-1	изѣ́дохъ	izěda	Vmia1se	_	_	0	root	svd-262	_
svd-262-2	полови́на	polovina	Nfsnn	_	_	svd-262-1	obj	svd-262	_
svd-262-3	хлѣ́бъ	xlěb	Nmsnn	_	_	svd-262-2	nmod	svd-262	_
# translation: ʺand I ate a half of a loafʺ

svd-263-1	и	i	C	_	_	svd-263-2	cc	svd-263	_
svd-263-2	пи́хъ	pija	Vmia1si	_	_	0	root	svd-263	_
svd-263-3	от	ot	Sg	_	_	svd-263-4	case	svd-263	_
svd-263-4	водá+	voda	Nfsnn	_	_	svd-263-2	obl:abl	svd-263	_
svd-263-5	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-263-4	det:p_nom	svd-263	_
svd-263-6	Jордáнска.	jordanski	Afsnn	_	_	svd-263-4	amod	svd-263	_
# translation: ʺand I drank from the water of Jordanʺ

svd-264-1	Тоги́зи	togizi	Pr	_	_	svd-264-2	advmod	svd-264	_
svd-264-2	лѣ́гнахъ	lěgna	Vmia1se	_	_	0	root	svd-264	_
# translation: ʺthen I laid myselfʺ

svd-265-1	и	i	C	_	_	svd-265-2	cc	svd-265	_
svd-265-2	спáхъ	spa	Vmia1si	_	_	0	root	svd-265	_
svd-265-3	тáмъ.	tamo	R	_	_	svd-265-2	advmod	svd-265	_
# translation: ʺand I slept thereʺ

svd-266-1	И	i	C	_	_	svd-266-6	cc	svd-266	_
svd-266-2	на	na	Sl	_	_	svd-266-3	case	svd-266	_
svd-266-3	ꙋ́трѣ,	utrě	R	_	_	svd-266-6	advmod	svd-266	_
svd-266-4	коги́	koga	Pq	_	_	svd-266-5	mark	svd-266	_
svd-266-5	съ́мнъ,	sъmna	Vmia3se	_	_	svd-266-6	advcl	svd-266	_
svd-266-6	слѣ́зохъ	slěza	Vmia1se	_	_	0	root	svd-266	_
svd-266-7	до́лꙋ	dolu	R	_	_	svd-266-6	advmod	svd-266	_
svd-266-8	на	na	Sa	_	_	svd-266-9	case	svd-266	_
svd-266-9	рѣкъ́+	rěka	Nfson	_	_	svd-266-6	obl:lat	svd-266	_
svd-266-10	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-266-9	det:p_nom	svd-266	_
# translation: ʺand in the morning, at the dawnʺ / ʺI went down to the riverʺ

svd-267-1	и	i	C	_	_	svd-267-2	cc	svd-267	_
svd-267-2	намѣ́рихъ	naměrja	Vmia1se	_	_	0	root	svd-267	_
svd-267-3	мáлка	malъk	Afsnn	_	_	svd-267-4	amod	svd-267	_
svd-267-4	ладиѧ́	ladija	Nfsnn	_	_	svd-267-2	obj	svd-267	_
# translation: ʺand I found a small boatʺ

svd-268-1	и	i	C	_	_	svd-268-2	cc	svd-268	_
svd-268-2	минáхъ	mina	Vmia1se	_	_	0	root	svd-268	_
# translation: ʺand I crossedʺ

svd-269-1	и	i	C	_	_	svd-269-2	cc	svd-269	_
svd-269-2	додо́хъ	doida	Vmia1se	_	_	0	root	svd-269	_
svd-269-3	до	do	Sg	_	_	svd-269-4	case	svd-269	_
svd-269-4	тꙋ́ка,	tuka	R	_	_	svd-269-2	advmod	svd-269	_
svd-269-5	де́т	deto	Pr	_	_	svd-269-7	mark	svd-269	_
svd-269-6	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-269-7	obj	svd-269	_
svd-269-7	гле́дашъ.	gledam	Vmip2si	_	_	svd-269-4	acl	svd-269	_
svd-269-8	Аввá	avva	N-sny	_	_	svd-269-2	vocative	svd-269	_
svd-269-9	Засїмá.	Zosima	Nfsny	_	_	svd-269-8	appos	svd-269	_
# translation: ʺand I came even here, where you see me, o Father Zosimaʺ

svd-270-1	Отгово́ри	otgovorja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-270	_
svd-270-2	стáрецъ	starec	Nmsny	_	_	svd-270-1	nsubj	svd-270	_
# translation: the old man answered

svd-271-1	и	i	C	_	_	svd-271-2	cc	svd-271	_
svd-271-2	рече́	reka	Vmia3se	_	_	0	root	svd-271	_
svd-271-3	й:	tja	Pp3fsd	_	_	svd-271-2	obl:iobj	svd-271	_
# translation: and he spoke to her:

svd-272-1	ко́лко	kolko	Pq	_	_	svd-272-2	amod	svd-272	_
svd-272-2	годи́н	godina	Nfpgn	_	_	svd-272-3	obj	svd-272	_
svd-272-3	и́машъ,	imam	Vmip2si	_	_	0	root	svd-272	_
svd-272-4	светаѧ,	svęt	Afsny	_	_	svd-272-3	vocative	svd-272	_
svd-272-5	от	ot	Sg	_	_	svd-272-6	case	svd-272	_
svd-272-6	коги́	koga	Pq	_	_	svd-272-7	mark	svd-272	_
svd-272-7	си	sъm	Vmip2si	_	_	svd-272-3	advcl	svd-272	_
svd-272-8	тꙋ́ка	tuka	R	_	_	svd-272-7	advmod	svd-272	_
svd-272-9	в͛	v	Sl	_	_	svd-272-10	case	svd-272	_
svd-272-10	пꙋстинъе́?	pustinja	Nfsdn	_	_	svd-272-7	obl:loc	svd-272	_
# translation: ʺfor how many years are you (ʺyou have, since you areʺ) here in the desert?ʺ

svd-273-1	Ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	svd-273	_
svd-273-2	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	svd-273-1	obl:iobj	svd-273	_
svd-273-3	светаѧ:	svęt	Afsny	_	_	svd-273-1	nsubj	svd-273	_
# translation: the saint spoke to him:

svd-274-1	четири-	četiri	Ml	_	_	svd-274-2	nummod	svd-274	_
svd-274-2	десе́тъ	deset	Ml	_	_	svd-274-3	nummod	svd-274	_
svd-274-3	годи́ни	godina	Nfpnn	_	_	svd-274-4	obj	svd-274	_
svd-274-4	имáмъ.	imam	Vmip1si	_	_	0	root	svd-274	_
svd-274-5	Авва	avva	N-sny	_	_	svd-274-4	vocative	svd-274	_
svd-274-6	Засїмá,	Zosima	Nfsny	_	_	svd-274-5	appos	svd-274	_
svd-274-7	от	ot	Sg	_	_	svd-274-8	case	svd-274	_
svd-274-8	коги́	koga	Pq	_	_	svd-274-9	mark	svd-274	_
svd-274-9	самъ	sъm	Vmip1si	_	_	svd-274-4	advcl	svd-274	_
svd-274-10	тꙋ́ка.	tuka	R	_	_	svd-274-9	advmod	svd-274	_
# translation: ʺ40 years (ʺI haveʺ), o Father Zosima, since I am hereʺ

svd-275-1	Ре́чи	reka	Vmia3se	_	_	0	root	svd-275	_
svd-275-2	й	tja	Pp3fsd	_	_	svd-275-1	obl:iobj	svd-275	_
svd-275-3	Зосїмá	Zosima	Nfsny	_	_	svd-275-1	nsubj	svd-275	_
# translation: Zosima spoke to her:

svd-276-1	от	ot	Sg	_	_	svd-276-2	case	svd-276	_
svd-276-2	гдѣ́	kъde	Pq	_	_	svd-276-3	obl:abl	svd-276	_
svd-276-3	намѣ́решъ	naměrja	Vmip2si	_	_	0	root	svd-276	_
svd-276-4	ꙗстїе	jastie	Nnsnn	_	_	svd-276-3	obj	svd-276	_
svd-276-5	до	do	Sg	_	_	svd-276-6	case	svd-276	_
svd-276-6	дне́с	dnes	R	_	_	svd-276-3	advmod	svd-276	_
# translation: ʺand from where do you take (ʺfindʺ) your food until today?ʺ

svd-277-1	и	i	C	_	_	svd-277-3	cc	svd-277	_
svd-277-2	кáкъ	kak	Pq	_	_	svd-277-3	advmod	svd-277	_
svd-277-3	минá	mina	Vmia2se	_	_	0	root	svd-277	_
svd-277-4	то́лкози	tolkozi	Pr	_	_	svd-277-5	amod	svd-277	_
svd-277-5	годи́ни?	godina	Nfpnn	_	_	svd-277-3	obj	svd-277	_
# translation: ʺor how did you survive so many years?ʺ

svd-278-1	Рече	reka	Vmia3se	_	_	0	root	svd-278	_
svd-278-2	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	svd-278-1	obl:iobj	svd-278	_
svd-278-3	светáѧ:	svęt	Afsny	_	_	svd-278-1	nsubj	svd-278	_
# translation: the saint spoke to him:

svd-279-1	двá	dva	Ml	_	_	svd-279-2	nummod	svd-279	_
svd-279-2	хлѣ́ба	xlěb	Nmdnn	_	_	svd-279-5	obj	svd-279	_
svd-279-3	и	i	C	_	_	svd-279-4	cc	svd-279	_
svd-279-4	полꙋви́на	polovina	Nfsnn	_	_	svd-279-1	conj	svd-279	_
svd-279-5	имáхъ,	imam	Vmia1si	_	_	0	root	svd-279	_
svd-279-6	коги́	koga	Pq	_	_	svd-279-7	mark	svd-279	_
svd-279-7	преминáхъ	premina	Vmia1se	_	_	svd-279-5	advcl	svd-279	_
svd-279-8	Jордáнъ	Jordan	Nmsnn	_	_	svd-279-7	obj	svd-279	_
# translation: ʺI had two and half loaves of bread, when I crossed the Jordanʺ

svd-280-1	и	i	C	_	_	svd-280-3	cc	svd-280	_
svd-280-2	то́л-кози	tolkozi	Pr	_	_	svd-280-3	advmod	svd-280	_
svd-280-3	исъ́хнаха	izsъxna	Vmii3se	_	_	0	root	svd-280	_
svd-280-4	де́то	deto	Pr	_	_	svd-280-5	mark	svd-280	_
svd-280-5	стáнаха	stana	Vmii3se	_	_	svd-280-3	advcl	svd-280	_
svd-280-6	като́	kato	C	_	_	svd-280-7	mark	svd-280	_
svd-280-7	кáмикъ.	kamъk	Nmsnn	_	_	svd-280-5	advcl	svd-280	_
# translation: ʺand they were as dry as stoneʺ

svd-281-1	По	po (2)	Qc	_	_	svd-281-2	advmod	svd-281	_
svd-281-2	мáлко	malko	R	_	_	svd-281-6	advmod	svd-281	_
svd-281-3	и́стина	istina	Nfsnn	_	_	svd-281-6	advmod	svd-281	_
svd-281-4	по	po (2)	Qc	_	_	svd-281-5	advmod	svd-281	_
svd-281-5	мáлко	malko	R	_	_	svd-281-2	conj	svd-281	_
svd-281-6	минáхъ	mina	Vmia1se	_	_	0	root	svd-281	_
svd-281-7	сасъ	s	Si	_	_	svd-281-8	case	svd-281	_
svd-281-8	оне́зи	onzi	Pd-mpn	_	_	svd-281-6	obl:ext	svd-281	_
svd-281-9	и	i	C	_	_	svd-281-11	cc	svd-281	_
svd-281-10	от+	ot	Sg	_	_	svd-281-11	case	svd-281	_
svd-281-11	тръ́ва+	trěva	Nfsnn	_	_	svd-281-8	obl:abl	svd-281	_
svd-281-12	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-281-11	det:p_nom	svd-281	_
svd-281-13	на	na	Sa	_	_	svd-281-15	case	svd-281	_
svd-281-14	тꙋ́й	tъi	R	_	_	svd-281-15	det:ext	svd-281	_
svd-281-15	пꙋще́нїе.	puštenie	Nnsnn	_	_	svd-281-11	nmod:loc	svd-281	_
# translation: ʺ(eating) a little by little, I survived with them and the desert grassʺ

svd-282-1	Отгово́ри	otgovorja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-282	_
svd-282-2	стáрцꙋ	starec	Nmsdy	Nmsoy	_	svd-282-1	nsubj:p_nom	svd-282	_
# translation: the old man answered

svd-283-1	и	i	C	_	_	svd-283-2	cc	svd-283	_
svd-283-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	svd-283	_
svd-283-3	й:	tja	Pp3fsd	_	_	svd-283-2	obl:iobj	svd-283	_
# translation: and he spoke to her:

svd-284-1	И	i	C	_	_	svd-284-3	cc	svd-284	_
svd-284-2	кáкъ	kak	Pq	_	_	svd-284-3	advmod	svd-284	_
svd-284-3	минá	mina	Vmia2se	_	_	0	root	svd-284	_
svd-284-4	то́лкози	tolkozi	Pr	_	_	svd-284-5	amod	svd-284	_
svd-284-5	вре́мѧ?	vrěme	Nnsnn	_	_	svd-284-3	obj	svd-284	_
# translation: ʺhow did you pass so much time?ʺ

svd-285-1	Имаши	imam	Vmip2si	_	_	0	root	svd-285	_
svd-285-2	ли	li	Qq	_	_	svd-285-1	advmod	svd-285	_
svd-285-3	нѣ́кой	někoi	Amsny	_	_	svd-285-4	amod	svd-285	_
svd-285-4	пáкостъ	pakost	Nfsnn	_	_	svd-285-1	obj	svd-285	_
svd-285-5	от	ot	Sg	_	_	svd-285-6	case	svd-285	_
svd-285-6	дїáвола,	diavol	Nmsgy	_	_	svd-285-1	obl:abl	svd-285	_
svd-285-7	или	ili	C	_	_	svd-285-8	cc	svd-285	_
svd-285-8	не́?	ne	Qz	_	_	svd-285-2	conj	svd-285	_
# translation: ʺdid you have any annoyance from the Devil or not?ʺ

svd-286-1	Ре́чи	reka	Vmia3se	_	_	0	root	svd-286	_
svd-286-2	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	svd-286-1	obl:iobj	svd-286	_
svd-286-3	светáѧ:	svęt	Afsny	_	_	svd-286-1	nsubj	svd-286	_
# translation: the saint spoke to him:

svd-287-1	Аввá	avva	N-sny	_	_	svd-287-6	vocative	svd-287	_
svd-287-2	Зосимá,	Zosima	Nfsny	_	_	svd-287-1	appos	svd-287	_
svd-287-3	рáбота	rabota	Nfsnn	_	_	svd-287-6	obl:lat	svd-287	_
svd-287-4	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-287-6	obj	svd-287	_
svd-287-5	си	sъm	Vaip2si	_	_	svd-287-6	aux:prf	svd-287	_
svd-287-6	питáлъ,	pitam	Vmp--si	Amsnn	_	0	root	svd-287	_
svd-287-7	де́тꙋ	deto	Pr	_	_	svd-287-8	mark	svd-287	_
svd-287-8	трипе́ремъ	treperja	Vmip1si	Vmip1pi	_	svd-287-3	acl	svd-287	_
svd-287-9	да	da	C	_	_	svd-287-12	mark	svd-287	_
svd-287-10	ти	ti	Pp2-sn	_	_	svd-287-12	obl:iobj	svd-287	_
svd-287-11	ги	tě	Pp3-pa	_	_	svd-287-12	obj	svd-287	_
svd-287-12	кáжа,	kaža	Vmip1se	_	_	svd-287-8	advcl	svd-287	_
# translation: ʺo Father Zosima, you are asking to say a thing I tremble fromʺ

svd-288-1	защо	zašto	C	_	_	svd-288-13	cc	svd-288	_
svd-288-2	ꙗко	ako	C	_	_	svd-288-4	mark	svd-288	_
svd-288-3	са	se	Px---a	_	_	svd-288-4	expl	svd-288	_
svd-288-4	смислѣхъ	smislja	Vmii1si	_	_	svd-288-13	advcl	svd-288	_
svd-288-5	то́лкози	tolkozi	Pr	_	_	svd-288-6	amod	svd-288	_
svd-288-6	пáкостъ	pakost	Nfsnn	_	_	svd-288-4	obl:lat	svd-288	_
svd-288-7	детꙋ	deto	Pr	_	_	svd-288-8	mark	svd-288	_
svd-288-8	претръпѣ́(хъ)	pretrъpja	Vmia1se	_	_	svd-288-6	acl	svd-288	_
svd-288-9	и	i	C	_	_	svd-288-10	cc	svd-288	_
svd-288-10	пáтихъ.	patja	Vmia1si	_	_	svd-288-8	conj	svd-288	_
svd-288-11	Стрáхъ	strax	Nmsnn	_	_	svd-288-13	nsubj	svd-288	_
svd-288-12	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-288-13	obl:iobj	svd-288	_
svd-288-13	е,	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	svd-288	_
svd-288-14	да	da	C	_	_	svd-288-17	mark	svd-288	_
svd-288-15	ни	ne	Qz	_	_	svd-288-17	advmod	svd-288	_
svd-288-16	ги	tě	Pp3-pa	_	_	svd-288-17	obj	svd-288	_
svd-288-17	пáте	patja	Vmip1si	_	_	svd-288-13	advcl	svd-288	_
svd-288-18	пакъ.	pak	R	_	_	svd-288-17	advmod	svd-288	_
# translation: ʺbecause, if I am to remember all the snares I suffered fromʺ / ʺI fear to not suffer againʺ

svd-289-1	Ре́чи	reka	Vmia3se	_	_	0	root	svd-289	_
svd-289-2	и	tja	Pp3fsd	_	_	svd-289-1	obl:iobj	svd-289	_
svd-289-3	стáрицо:	starec	Nmsoy	_	_	svd-289-1	nsubj:p_nom	svd-289	_
# translation: the old man spoke to her:

svd-290-1	мо́лѧ	molja	Vmip1si	_	_	0	root	svd-290	_
svd-290-2	та,	ti	Pp2-sa	_	_	svd-290-1	obj	svd-290	_
svd-290-3	раби́не	rabinja	Nfsvy	_	_	svd-290-1	vocative	svd-290	_
svd-290-4	и́стинномꙋ	istinen	Amsdy	_	_	svd-290-5	amod	svd-290	_
svd-290-5	Христꙋ,	Xristos	Nmsdy	_	_	svd-290-3	nmod:poss	svd-290	_
# translation: ʺI pray you, o servant of the true Christʺ

svd-291-1	не+	ne	Qz	_	_	svd-291-2	advmod	svd-291	_
svd-291-2	дей	dějati	Vam-2se	_	_	svd-291-4	aux:opt	svd-291	_
svd-291-3	ми	az	Pp1-sd	_	_	svd-291-4	obl:iobj	svd-291	_
svd-291-4	скри́ва	skrivam	Vmn---e	_	_	0	root	svd-291	_
svd-291-5	нищо,	ništo	Pz	_	_	svd-291-4	obj	svd-291	_
# translation: ʺdo not hide anythingʺ

svd-292-1	ами́	ami	C	_	_	svd-292-5	cc	svd-292	_
svd-292-2	се́+	vsě	Afpnn	_	_	svd-292-5	obj	svd-292	_
svd-292-3	тѣ	tъ	Pd-fpn	_	_	svd-292-2	det:p_adj	svd-292	_
svd-292-4	ми	az	Pp1-sd	_	_	svd-292-5	obl:iobj	svd-292	_
svd-292-5	изкажи́	izkaža	Vmm-2se	_	_	0	root	svd-292	_
svd-292-6	ради	radi	Sg	_	_	svd-292-7	case	svd-292	_
svd-292-7	любо́въ	ljubov	Nfsnn	_	_	svd-292-5	obl	svd-292	_
svd-292-8	Христо́въ.	Xristov	Amsnn	Afson	_	svd-292-7	amod:poss	svd-292	_
# translation: ʺbut tell me all, for the sake of Christ's loveʺ

svd-293-1	Отгово́ри	otgovorja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-293	_
svd-293-2	светáѧ	svęt	Afsny	_	_	svd-293-1	nsubj	svd-293	_
# translation: the saint answered

svd-294-1	и	i	C	_	_	svd-294-2	cc	svd-294	_
svd-294-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	svd-294	_
svd-294-3	мꙋ:	toi	Pp3msd	_	_	svd-294-2	obl:iobj	svd-294	_
# translation: and she spoke to him:

svd-295-1	вѣрвай	věrvam	Vmm-2si	_	_	0	root	svd-295	_
svd-295-2	мъ	az	Pp1-sd	_	_	svd-295-1	obl:iobj	svd-295	_
svd-295-3	Аввá	avva	N-sny	_	_	svd-295-1	vocative	svd-295	_
svd-295-4	Зосимá,	Zosima	Nfsny	_	_	svd-295-3	appos	svd-295	_
# translation: ʺbelieve me, o Father Zosimaʺ

svd-296-1	седем+	sedem	Ml	_	_	svd-296-4	nummod	svd-296	_
svd-296-2	нá+	na	Sa	_	_	svd-296-3	case	svd-296	_
svd-296-3	десетъ	deset	Ml	_	_	svd-296-1	nummod	svd-296	_
svd-296-4	годи́ни	godina	Nfpnn	_	_	svd-296-5	obj	svd-296	_
svd-296-5	сто́рихъ	storja	Vmia1se	_	_	0	root	svd-296	_
svd-296-6	в	v	Sl	_	_	svd-296-7	case	svd-296	_
svd-296-7	пꙋще-нїе́+	puštenie	Nnsnn	_	_	svd-296-5	obl:loc	svd-296	_
svd-296-8	то	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-296-7	det:p_nom	svd-296	_
svd-296-9	тꙋ́й,	tъi	R	_	_	svd-296-7	det:ext	svd-296	_
svd-296-10	де́тꙋ	deto	Pr	_	_	svd-296-13	mark	svd-296	_
svd-296-11	пáкостъ	pakost	Nfsnn	_	_	svd-296-13	obj	svd-296	_
svd-296-12	мно́го	mnogo	R	_	_	svd-296-11	amod	svd-296	_
svd-296-13	имáхъ	imam	Vmia1si	_	_	svd-296-7	acl	svd-296	_
svd-296-14	от	ot	Sg	_	_	svd-296-15	case	svd-296	_
svd-296-15	дїáвола,	diavol	Nmsgy	_	_	svd-296-13	obl:abl	svd-296	_
# translation: ʺI was (ʺdidʺ) for 17 years in this desertʺ / ʺ(in) which I had many annoyances from the Devilʺ

svd-297-1	защо́,	zašto	C	_	_	svd-297-5	cc	svd-297	_
svd-297-2	наче́нѣхъ	načena	Vaii1se	_	_	svd-297-4	aux	svd-297	_
svd-297-3	да	da	C	_	_	svd-297-4	aux:inf	svd-297	_
svd-297-4	ꙗмъ,	jam	Vmip1si	_	_	svd-297-5	advcl	svd-297	_
svd-297-5	сми́слѣхъ	smislja	Vmii1se	_	_	0	root	svd-297	_
svd-297-6	са	se	Px---a	_	_	svd-297-5	expl	svd-297	_
svd-297-7	ме́со	meso	Nnsnn	_	_	svd-297-5	obj	svd-297	_
svd-297-8	и	i	C	_	_	svd-297-9	cc	svd-297	_
svd-297-9	ры́ба,	riba	Nfsnn	_	_	svd-297-7	conj	svd-297	_
svd-297-10	дето	deto	Pr	_	_	svd-297-11	mark	svd-297	_
svd-297-11	бѣ́хъ	sъm	Vmii1si	_	_	svd-297-7	acl	svd-297	_
svd-297-12	в͛	v	Sl	_	_	svd-297-13	case	svd-297	_
svd-297-13	Миси́ръ,	Misir	Nmsnn	_	_	svd-297-11	obl:loc	svd-297	_
# translation: ʺbecause (when) I began to eat, I remembered all the meat and fish, which were (ʺI wasʺ having?) in Egyptʺ

svd-298-1	сми́слѣхъ	smislja	Vmii1se	_	_	0	root	svd-298	_
svd-298-2	вино́+	vino	Nnsnn	_	_	svd-298-1	obj	svd-298	_
svd-298-3	то	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-298-2	det:p_nom	svd-298	_
svd-298-4	мно́го,	mnogo	R	_	_	svd-298-2	amod	svd-298	_
svd-298-5	де́то	deto	Pr	_	_	svd-298-6	mark	svd-298	_
svd-298-6	пїѧх	pija	Vmii1se	_	_	svd-298-2	acl	svd-298	_
svd-298-7	в	v	Sl	_	_	svd-298-8	case	svd-298	_
svd-298-8	Миси́ръ,	Misir	Nmsnn	_	_	svd-298-6	obl:loc	svd-298	_
# translation: ʺI remembered all the wines, which I drank in Egyptʺ

svd-299-1	и	i	C	_	_	svd-299-2	cc	svd-299	_
svd-299-2	изгáреши	izgarja	Vmii3si	_	_	0	root	svd-299	_
svd-299-3	сръдце+	sъrdce	Nnsnn	_	_	svd-299-2	nsubj	svd-299	_
svd-299-4	то	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-299-3	det:p_nom	svd-299	_
svd-299-5	ми.	az	Pp1-sd	_	_	svd-299-3	nmod:poss	svd-299	_
# translation: ʺand my heart were set ablazeʺ

svd-300-1	А	a	C	_	_	svd-300-6	cc	svd-300	_
svd-300-2	тꙋ́ка	tuka	R	_	_	svd-300-6	advmod	svd-300	_
svd-300-3	нити́	neti	C	_	_	svd-300-4	amod	svd-300	_
svd-300-4	во́да	voda	Nfsnn	_	_	svd-300-6	obj	svd-300	_
svd-300-5	не́+	ne	Qz	_	_	svd-300-6	advmod	svd-300	_
svd-300-6	ма	imam	Vmip3si	_	_	0	root	svd-300	_
svd-300-7	да	da	C	_	_	svd-300-8	mark	svd-300	_
svd-300-8	пїѧ́.	pija	Vmip1si	_	_	svd-300-6	advcl	svd-300	_
# translation: ʺbecause here I did not have even water to drinkʺ

svd-301-1	И	i	C	_	_	svd-301-4	cc	svd-301	_
svd-301-2	пак	pak	R	_	_	svd-301-4	advmod	svd-301	_
svd-301-3	са	se	Px---a	_	_	svd-301-4	expl	svd-301	_
svd-301-4	смислѣ́хъ	smislja	Vmii1se	_	_	0	root	svd-301	_
svd-301-5	пѣсни+	pěsnja	Nfpnn	_	_	svd-301-4	obl	svd-301	_
svd-301-6	те,	tъ	Pd-fpn	_	_	svd-301-5	det:p_nom	svd-301	_
svd-301-7	дето	deto	Pr	_	_	svd-301-8	mark	svd-301	_
svd-301-8	знаѧ́хъ	znaja	Vmia1si	_	_	svd-301-5	advcl	svd-301	_
# translation: ʺand then again, I was remembering the songs which I knewʺ

svd-302-1	и	i	C	_	_	svd-302-2	cc	svd-302	_
svd-302-2	наче́нѣхъ	načena	Vaii1se	_	_	0	root	svd-302	_
svd-302-3	да	da	C	_	_	svd-302-4	mark:inf	svd-302	_
svd-302-4	пѣ́ѧ	pěja	Vmip1si	_	_	svd-302-2	advcl	svd-302	_
# translation: ʺand I used to begin to singʺ

svd-303-1	и	i	C	_	_	svd-303-3	cc	svd-303	_
svd-303-2	тꙋ́такси	tutaksi	R	_	_	svd-303-3	advmod	svd-303	_
svd-303-3	сми́слѣхъ	smislja	Vmii1se	_	_	0	root	svd-303	_
svd-303-4	грѣхове́+	grěx	Nmpnn	_	_	svd-303-3	obj	svd-303	_
svd-303-5	те	tъ	Pd-mpn	_	_	svd-303-4	det:p_nom	svd-303	_
svd-303-6	си,	se	Px---d	_	_	svd-303-4	nmod:poss	svd-303	_
svd-303-7	пресветáѧ	presvęt	Afsny	_	_	svd-303-8	amod	svd-303	_
svd-303-8	дѣва	děva	Nfsny	_	_	svd-303-4	conj	svd-303	_
svd-303-9	де́то	deto	Pr	_	_	svd-303-11	mark	svd-303	_
svd-303-10	ѧ	tja	Pp3fsa	_	_	svd-303-11	obj	svd-303	_
svd-303-11	ꙋгоди́хъ	ugodja	Vmia1se	_	_	svd-303-8	acl	svd-303	_
svd-303-12	кефи́лъ.	kefil	Nmsny	_	_	svd-303-11	obl:pred	svd-303	_
# translation: ʺand then I remembered my sins, and the most holy Virgin, whom I set as my helperʺ

svd-304-1	И	i	C	_	_	svd-304-2	cc	svd-304	_
svd-304-2	дꙋхáждаха	doxoždam	Vmii3pi	_	_	0	root	svd-304	_
svd-304-3	ми	az	Pp1-sd	_	_	svd-304-2	obl:iobj	svd-304	_
svd-304-4	слъ́зи	sъlza	Nfpnn	_	_	svd-304-2	nsubj	svd-304	_
# translation: ʺand the tears came to meʺ

svd-305-1	и	i	C	_	_	svd-305-2	cc	svd-305	_
svd-305-2	плáча	plača	Vmia3si	_	_	0	root	svd-305	_
svd-305-3	си́рота.	sirota	Nfsny	_	_	svd-305-2	nsubj	svd-305	_
# translation: ʺand (I) cried, the poor oneʺ

svd-306-1	И	i	C	_	_	svd-306-7	cc	svd-306	_
svd-306-2	коги	koga	Pq	_	_	svd-306-3	mark	svd-306	_
svd-306-3	помо́лѣхъ	pomolja	Vmii1se	_	_	svd-306-7	advcl	svd-306	_
svd-306-4	бого-родица,	Bogorodica	Nfsny	_	_	svd-306-3	obj	svd-306	_
svd-306-5	свѣ́тъ	svět	Nmsnn	_	_	svd-306-7	nsubj	svd-306	_
svd-306-6	мно́го	mnogo	R	_	_	svd-306-7	advmod	svd-306	_
svd-306-7	пресвѣте́ши	presvětja	Vmii3se	_	_	0	root	svd-306	_
svd-306-8	напре́де	napred	R	_	_	svd-306-7	advmod	svd-306	_
svd-306-9	ми	az	Pp1-sd	_	_	svd-306-7	obl:iobj	svd-306	_
# translation: ʺand as I prayed the Mother of God, the world became more bright for meʺ

svd-307-1	и	i	C	_	_	svd-307-3	cc	svd-307	_
svd-307-2	съ	se	Px---a	_	_	svd-307-3	expl	svd-307	_
svd-307-3	загꙋбѣваши	zagubjavam	Vmii3si	_	_	0	root	svd-307	_
svd-307-4	мислъ+	misъl	Nmsnn	_	_	svd-307-3	nsubj	svd-307	_
svd-307-5	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-307-4	det:p_nom	svd-307	_
svd-307-6	ми	az	Pp1-sd	_	_	svd-307-4	nmod:poss	svd-307	_
svd-307-7	злъ.	zъl	Amsnn	_	_	svd-307-4	amod	svd-307	_
# translation: ʺand my bad thoughts vanishedʺ

svd-308-1	Кáкъ	kak	Pq	_	_	svd-308-4	advmod	svd-308	_
svd-308-2	да	da	C	_	_	svd-308-4	aux:opt	svd-308	_
svd-308-3	ти	ti	Pp2-sn	_	_	svd-308-4	obl:iobj	svd-308	_
svd-308-4	искáжа.	izkaža	Vmip1se	_	_	0	root	svd-308	_
svd-308-5	Авва	avva	N-sny	_	_	svd-308-4	vocative	svd-308	_
svd-308-6	Зосимá,	Zosima	Nfsny	_	_	svd-308-5	appos	svd-308	_
svd-308-7	о́гнь+	ogъn	Nmsnn	_	_	svd-308-4	obj	svd-308	_
svd-308-8	тъ,	tъ	Pd-msn	_	_	svd-308-7	det:p_nom	svd-308	_
svd-308-9	де́то	deto	Pr	_	_	svd-308-10	mark	svd-308	_
svd-308-10	горѣ́ши	gorja	Vmii3si	_	_	svd-308-7	acl	svd-308	_
svd-308-11	сръд-це+	sъrdce	Nnsnn	_	_	svd-308-10	obj	svd-308	_
svd-308-12	то	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-308-11	det:p_nom	svd-308	_
svd-308-13	ми	az	Pp1-sd	_	_	svd-308-11	nmod:poss	svd-308	_
svd-308-14	заради	zaradi	Sg	_	_	svd-308-15	case	svd-308	_
svd-308-15	кꙋрвáрство+	kurvarstvo	Nnsnn	_	_	svd-308-10	obl	svd-308	_
svd-308-16	тꙋ.	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-308-15	det:p_nom	svd-308	_
# translation: ʺhow to tell (you), o Father Zosima, (about) the flame, which was burning in my heart because of adultery?ʺ

svd-309-1	Ами́,	ami	C	_	_	svd-309-7	cc	svd-309	_
svd-309-2	коги́	koga	Pq	_	_	svd-309-4	mark	svd-309	_
svd-309-3	ми	az	Pp1-sd	_	_	svd-309-4	obl:iobj	svd-309	_
svd-309-4	до́деши	doida	Vmii3se	_	_	svd-309-7	advcl	svd-309	_
svd-309-5	так͛взи	takъvzi	Pr-msn	_	_	svd-309-4	amod	svd-309	_
svd-309-6	ми́слъ,	misъl	Nmsnn	_	_	svd-309-4	nsubj	svd-309	_
svd-309-7	пáднꙋвахъ	padnuvam	Vmia3si	_	_	0	root	svd-309	_
svd-309-8	до́лꙋ	dolu	R	_	_	svd-309-7	advmod	svd-309	_
svd-309-9	на	na	Sa	_	_	svd-309-10	case	svd-309	_
svd-309-10	земѣ́+	zemja	Nfsnn	_	_	svd-309-7	obl:lat	svd-309	_
svd-309-11	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-309-10	det:p_nom	svd-309	_
svd-309-12	сасъ	s	Si	_	_	svd-309-13	case	svd-309	_
svd-309-13	слъ́зи	sъlza	Nfpnn	_	_	svd-309-7	obl	svd-309	_
# translation: ʺbut as these thoughts were coming, I laid myself on the ground with tearsʺ

svd-310-1	и	i	C	_	_	svd-310-3	cc	svd-310	_
svd-310-2	нѣ	ne	Qz	_	_	svd-310-3	advmod	svd-310	_
svd-310-3	стáвахъ,	stavam	Vmia1si	_	_	0	root:opt	svd-310	_
svd-310-4	ако	ako	C	_	_	svd-310-6	mark	svd-310	_
svd-310-5	не	ne	Qz	_	_	svd-310-6	advmod	svd-310	_
svd-310-6	ви́дѣхъ	vidja	Vmia1si	_	_	svd-310-3	advcl	svd-310	_
svd-310-7	о́нзи	onzi	Pd-msn	_	_	svd-310-8	det:ext	svd-310	_
svd-310-8	свѣ́тъ	svět	Nmsnn	_	_	svd-310-6	obj	svd-310	_
svd-310-9	да	da	C	_	_	svd-310-11	mark	svd-310	_
svd-310-10	съ	se	Px---a	_	_	svd-310-11	expl	svd-310	_
svd-310-11	размáхни	razmaxna	Vmip3se	_	_	svd-310-6	advcl	svd-310	_
svd-310-12	ми́съло+	misъl	Nmson	_	_	svd-310-11	nsubj	svd-310	_
svd-310-13	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-310-12	det:p_nom	svd-310	_
svd-310-14	ми.	az	Pp1-sd	_	_	svd-310-12	nmod:poss	svd-310	_
# translation: ʺand I would not stand up if I did not see the light by which my thoughts fell apartʺ (?)

svd-311-1	И	i	C	_	_	svd-311-8	cc	svd-311	_
svd-311-2	е́тꙋ	eto	Qd	_	_	svd-311-8	discourse	svd-311	_
svd-311-3	сасъ	s	Si	_	_	svd-311-5	case	svd-311	_
svd-311-4	такви́зи	takъvzi	Pr-fpn	_	_	svd-311-5	amod	svd-311	_
svd-311-5	пáкости,	pakost	Nfpnn	_	_	svd-311-8	obl	svd-311	_
svd-311-6	Аввá	avva	N-sny	_	_	svd-311-8	vocative	svd-311	_
svd-311-7	Зосимá,	Zosima	Nfsny	_	_	svd-311-6	appos	svd-311	_
svd-311-8	пáщахъ	paštam	Vmia1si	_	_	0	root	svd-311	_
svd-311-9	в	v	Sl	_	_	svd-311-15	case	svd-311	_
svd-311-10	си́дим+	sedem	Ml	_	_	svd-311-15	nummod	svd-311	_
svd-311-11	на+	na	Sa	_	_	svd-311-12	case	svd-311	_
svd-311-12	дисе+	deset	Ml	_	_	svd-311-10	nummod	svd-311	_
svd-311-13	тѣ́хъ	tъ	Pd-mpg	_	_	svd-311-12	det:p_adj	svd-311	_
svd-311-14	они́зи	onzi	Pd-mpn	_	_	svd-311-15	det:ext	svd-311	_
svd-311-15	годи́ни.	godina	Nfpnn	_	_	svd-311-8	obl	svd-311	_
# translation: ʺand thus, I was annoyed by such evils, o Father Zosima, for those 17 yearsʺ

svd-312-1	От	ot	Sg	_	_	svd-312-2	case	svd-312	_
svd-312-2	тоги́зи	togizi	Pr	_	_	svd-312-11	advmod	svd-312	_
svd-312-3	до	do	Sg	_	_	svd-312-5	case	svd-312	_
svd-312-4	дне́шнию	dnešen	Amsoy	_	_	svd-312-5	amod	svd-312	_
svd-312-5	де́нь	den	Nmsnn	_	_	svd-312-11	obl	svd-312	_
svd-312-6	съ́съ	s	Si	_	_	svd-312-7	case	svd-312	_
svd-312-7	по́мощь	pomošt	Nfsnn	_	_	svd-312-11	obl	svd-312	_
svd-312-8	на	na	Sa	_	_	svd-312-10	case	svd-312	_
svd-312-9	пресветаѧ	presvęt	Afsny	_	_	svd-312-7	nmod:poss	svd-312	_
svd-312-10	не+	ne	Qz	_	_	svd-312-11	advmod	svd-312	_
svd-312-11	мам͛	imam	Vmip1si	_	_	0	root	svd-312	_
svd-312-12	нищо	ništo	Pz	_	_	svd-312-13	nmod	svd-312	_
svd-312-13	пáкостъ.	pakost	Nfsnn	_	_	svd-312-11	obj	svd-312	_
# translation: ʺsince then, up until today, with the help of the Most Pure , I have no annoyanceʺ

svd-313-1	Ре́чи	reka	Vmia3se	_	_	0	root	svd-313	_
svd-313-2	и	tja	Pp3fsd	_	_	svd-313-1	obl:iobj	svd-313	_
svd-313-3	Зосїмá:	Zosima	Nfsny	_	_	svd-313-1	nsubj	svd-313	_
# translation: Zosima spoke to her:

svd-314-1	и	i	C	_	_	svd-314-5	cc	svd-314	_
svd-314-2	ве́ки	veče	R	_	_	svd-314-5	advmod	svd-314	_
svd-314-3	не	ne	Qz	_	_	svd-314-4	advmod	svd-314	_
svd-314-4	си́	sъm	Vaip2si	_	_	svd-314-5	aux:prf	svd-314	_
svd-314-5	искáла	iskam	Vmp--si	Afsnn	_	0	root	svd-314	_
svd-314-6	хранá	xrana	Nfsnn	_	_	svd-314-10	obj	svd-314	_
svd-314-7	или́	ili	C	_	_	svd-314-8	cc	svd-314	_
svd-314-8	дре́ха	drexa	Nfsnn	_	_	svd-314-6	conj	svd-314	_
svd-314-9	да	da	C	_	_	svd-314-10	mark	svd-314	_
svd-314-10	и́машъ?	imam	Vmip2si	_	_	svd-314-5	advcl	svd-314	_
# translation: ʺand did you not want to have food or clothes?ʺ

svd-315-1	Кáже	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	svd-315	_
svd-315-2	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	svd-315-1	obl:iobj	svd-315	_
svd-315-3	светáѧ:	svęt	Afsny	_	_	svd-315-1	nsubj	svd-315	_
# translation: the saint spoke to him:

svd-316-1	хлѣ́бови+	xlěb	Nmpnn	_	_	svd-316-7	obj	svd-316	_
svd-316-2	те	tъ	Pd-mpn	_	_	svd-316-1	det:p_nom	svd-316	_
svd-316-3	оне́зи,	onzi	Pd-mpn	_	_	svd-316-1	det:ext	svd-316	_
svd-316-4	както	kakto	Pr	_	_	svd-316-6	mark	svd-316	_
svd-316-5	ти	ti	Pp2-sn	_	_	svd-316-6	obl:iobj	svd-316	_
svd-316-6	ре́кохъ,	reka	Vmia1se	_	_	svd-316-7	advcl	svd-316	_
svd-316-7	изꙗдох	izjam	Vmia1se	_	_	0	root	svd-316	_
svd-316-8	ги	tě	Pp3-pa	_	_	svd-316-1	expl	svd-316	_
svd-316-9	в	v	Sl	_	_	svd-316-14	case	svd-316	_
svd-316-10	сидим+	sedem	Ml	_	_	svd-316-14	nummod	svd-316	_
svd-316-11	нá+	na	Sa	_	_	svd-316-12	case	svd-316	_
svd-316-12	десе+	deset	Ml	_	_	svd-316-10	nummod	svd-316	_
svd-316-13	сѣхъ	sii	Pd-mpg	_	_	svd-316-12	det:p_adj	svd-316	_
svd-316-14	годи́ни	godina	Nfpnn	_	_	svd-316-7	obl	svd-316	_
# translation: ʺthe bread I had, I ate in 17 yearsʺ

svd-317-1	и	i	C	_	_	svd-317-5	cc	svd-317	_
svd-317-2	от	ot	Sg	_	_	svd-317-3	case	svd-317	_
svd-317-3	тоги́зи	togizi	Pr	_	_	svd-317-5	advmod	svd-317	_
svd-317-4	съ	se	Px---a	_	_	svd-317-5	expl	svd-317	_
svd-317-5	хрáнѣ	xranja	Vmip1si	_	_	0	root	svd-317	_
svd-317-6	сасъ	s	Si	_	_	svd-317-7	case	svd-317	_
svd-317-7	тревá+	trěva	Nfsnn	_	_	svd-317-5	obl	svd-317	_
svd-317-8	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-317-7	det:p_nom	svd-317	_
svd-317-9	на	na	Sa	_	_	svd-317-10	case	svd-317	_
svd-317-10	земѣ́+	zemja	Nfsnn	_	_	svd-317-7	nmod:poss	svd-317	_
svd-317-11	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-317-10	det:p_nom	svd-317	_
svd-317-12	тїази˸	tozi	Pd-fsn	_	_	svd-317-10	det:ext	svd-317	_
# translation: ʺand since then I feed myself with the grass of this soilʺ

svd-318-1	дре́ха+	drexa	Nfsnn	_	_	svd-318-8	nsubj	svd-318	_
svd-318-2	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-318-1	det:p_nom	svd-318	_
svd-318-3	ми	az	Pp1-sd	_	_	svd-318-1	obl:poss	svd-318	_
svd-318-4	пръ́ва,	pъrvi	Afsnn	_	_	svd-318-1	amod	svd-318	_
svd-318-5	детꙋ	deto	Pr	_	_	svd-318-6	mark	svd-318	_
svd-318-6	и́махъ,	imam	Vmia1si	_	_	svd-318-1	acl	svd-318	_
svd-318-7	съ	se	Px---a	_	_	svd-318-8	expl	svd-318	_
svd-318-8	расвали́	razvalja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-318	_
svd-318-9	и	i	C	_	_	svd-318-10	cc	svd-318	_
svd-318-10	пáдна,	padna	Vmia3se	_	_	svd-318-8	conj	svd-318	_
# translation: ʺthe clothes I had before were torn and fellʺ

svd-319-1	и	i	C	_	_	svd-319-4	cc	svd-319	_
svd-319-2	стꙋтъ	stud	Nmsnn	_	_	svd-319-4	obj	svd-319	_
svd-319-3	мно́го	mnogo	R	_	_	svd-319-2	amod	svd-319	_
svd-319-4	имáхъ	imam	Vmia1si	_	_	0	root	svd-319	_
svd-319-5	нощїамъ	nošt	Nfpdn	Nmsin	_	svd-319-4	advmod	svd-319	_
# translation: ʺand I had many cold nightsʺ

svd-320-1	и	i	C	_	_	svd-320-4	cc	svd-320	_
svd-320-2	пáкъ	pak	R	_	_	svd-320-4	advmod	svd-320	_
svd-320-3	денъѧмъ	den	Nmpdn	Nmsin	_	svd-320-4	advmod	svd-320	_
svd-320-4	имáхъ	imam	Vmia1si	_	_	0	root	svd-320	_
svd-320-5	мно́го	mnogo	R	_	_	svd-320-6	amod	svd-320	_
svd-320-6	горещинá,	goreština	Nfsnn	_	_	svd-320-4	obj	svd-320	_
# translation: ʺand then, I had much heat in the dayʺ

svd-321-1	то́лкози	tolkozi	Pr	_	_	svd-321-5	advmod	svd-321	_
svd-321-2	де́тꙋ	deto	Pr	_	_	svd-321-5	advmod	svd-321	_
svd-321-3	многꙋ	mnogu	R	_	_	svd-321-4	amod	svd-321	_
svd-321-4	пъ́тѧ	pъt	Nmpnn	_	_	svd-321-5	obl	svd-321	_
svd-321-5	пá-дахъ	padam	Vmia1si	_	_	0	root	svd-321	_
svd-321-6	до́лꙋ	dolu	R	_	_	svd-321-5	advmod	svd-321	_
svd-321-7	като	kato	C	_	_	svd-321-8	mark	svd-321	_
svd-321-8	мъ́ртва	mъrtъv	Afsnn	_	_	svd-321-5	advcl	svd-321	_
svd-321-9	от	ot	Sg	_	_	svd-321-10	case	svd-321	_
svd-321-10	стꙋ́тъ	stud	Nmsnn	_	_	svd-321-5	obl:abl	svd-321	_
svd-321-11	мно́го.	mnogo	R	_	_	svd-321-10	amod	svd-321	_
# translation: ʺso much, that (ʺhereʺ) I often fell down as dead because of much coldʺ

svd-322-1	Ами́	ami	C	_	_	svd-322-15	cc	svd-322	_
svd-322-2	богъ	bog	Nmsny	_	_	svd-322-15	nsubj	svd-322	_
svd-322-3	де́то	deto	Pr	_	_	svd-322-4	mark	svd-322	_
svd-322-4	ре́чи,	reka	Vmia3se	_	_	svd-322-2	acl	svd-322	_
svd-322-5	защо́	zašto	C	_	_	svd-322-11	mark	svd-322	_
svd-322-6	не	ne	Qz	_	_	svd-322-7	advmod	svd-322	_
svd-322-7	токꙋ	toko	R	_	_	svd-322-11	advmod	svd-322	_
svd-322-8	от	ot	Sg	_	_	svd-322-9	case	svd-322	_
svd-322-9	хлѣ́бъ	xlěb	Nmsnn	_	_	svd-322-11	obl:abl	svd-322	_
svd-322-10	жи́въ	živ	Amsnn	_	_	svd-322-11	obl:pred	svd-322	_
svd-322-11	ѧ	sъm	Vmip3si	_	_	svd-322-4	advcl	svd-322	_
svd-322-12	человѣкъ,	člověk	Nmsny	_	_	svd-322-11	nsubj	svd-322	_
svd-322-13	то́й	toi	Pp3msn	_	_	svd-322-2	expl	svd-322	_
svd-322-14	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-322-15	obj	svd-322	_
svd-322-15	хрáнеши	xranja	Vmii3si	_	_	0	root	svd-322	_
svd-322-16	и	i	C	_	_	svd-322-17	cc	svd-322	_
svd-322-17	покри́ваше.	pokrivam	Vmii3si	_	_	svd-322-15	conj	svd-322	_
# translation: ʺbut God, who said that man does not live only by bread, He was feeding me and clothing meʺ

svd-323-1	Защо́	zašto	C	_	_	svd-323-2	cc	svd-323	_
svd-323-2	покри́	pokrija	Vmia3se	_	_	0	root	svd-323	_
svd-323-3	небиѧ+	nebe	Nnsnn	_	_	svd-323-2	obj	svd-323	_
svd-323-4	то	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-323-3	det:p_nom	svd-323	_
svd-323-5	сасъ	s	Si	_	_	svd-323-6	case	svd-323	_
svd-323-6	облáци.	oblak	Nmpnn	_	_	svd-323-2	obl	svd-323	_
# translation: ʺbecause He puts clouds onto heavensʺ (Ps 147:8)

svd-324-1	Засїмá,	Zosima	Nfsny	_	_	svd-324-9	nsubj	svd-324	_
svd-324-2	като	kato	C	_	_	svd-324-3	mark	svd-324	_
svd-324-3	чю́,	čuja	Vmia3se	_	_	svd-324-9	advcl	svd-324	_
svd-324-4	защо́	zašto	C	_	_	svd-324-8	mark	svd-324	_
svd-324-5	от	ot	Sg	_	_	svd-324-6	case	svd-324	_
svd-324-6	пи́сание	pisanie	Nnsnn	_	_	svd-324-8	obl:abl	svd-324	_
svd-324-7	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	svd-324-8	obl:iobj	svd-324	_
svd-324-8	про_дꙋ́ма,	produmam	Vmia3se	_	_	svd-324-3	advcl	svd-324	_
svd-324-9	отгово́ри	otgovorja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-324	_
# translation: as Zosima heard her (ʺbecauseʺ) citing the Scriptures, he answered

svd-325-1	и	i	C	_	_	svd-325-2	cc	svd-325	_
svd-325-2	ре́чи	reka	Vmia3se	_	_	0	root	svd-325	_
svd-325-3	й:	tja	Pp3fsd	_	_	svd-325-2	obl:iobj	svd-325	_

svd-326-1	кáже	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	svd-326	_
svd-326-2	ми,	az	Pp1-sd	_	_	svd-326-1	obl:iobj	svd-326	_
svd-326-3	знáйш	znaja	Vmip2si	_	_	svd-326-1	conj	svd-326	_
svd-326-4	ли	li	Qq	_	_	svd-326-3	advmod	svd-326	_
svd-326-5	света	svęt	Afsnn	_	_	svd-326-6	amod	svd-326	_
svd-326-6	кни́га	kniga	Nfsnn	_	_	svd-326-3	obj	svd-326	_
# translation: ʺtell meʺ (?) / ʺdo you know Holy Scriptures?ʺ

svd-327-1	или́	ili	C	_	_	svd-327-3	cc	svd-327	_
svd-327-2	ти́	ti	Pp2-sn	_	_	svd-327-3	obl:iobj	svd-327	_
svd-327-3	по-кáза	pokaža	Vmia3se	_	_	0	root	svd-327	_
svd-327-4	нѣ́кой?	někoi	Pi---n	_	_	svd-327-3	nsubj	svd-327	_
# translation: ʺor by whom have you been taught?ʺ

svd-328-1	Кáже	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	svd-328	_
svd-328-2	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	svd-328-1	obl:iobj	svd-328	_
svd-328-3	светаѧ:	svęt	Afsny	_	_	svd-328-1	nsubj	svd-328	_
# translation: the saint spoke to him:

svd-329-1	Аввá	avva	N-sny	_	_	svd-329-7	vocative	svd-329	_
svd-329-2	Зосимá,	Zosima	Nfsny	_	_	svd-329-1	appos	svd-329	_
svd-329-3	человѣ́къ	člověk	Nmsny	_	_	svd-329-7	obj	svd-329	_
svd-329-4	ıоще	ošte	R	_	_	svd-329-7	advmod	svd-329	_
svd-329-5	не	ne	Qz	_	_	svd-329-6	advmod	svd-329	_
svd-329-6	сам	sъm	Vaip1si	_	_	svd-329-7	aux:prf	svd-329	_
svd-329-7	ви́-дѣла,	vidja	Vmp--si	Afsnn	_	0	root	svd-329	_
svd-329-8	от	ot	Sg	_	_	svd-329-9	case	svd-329	_
svd-329-9	коги́	koga	Pq	_	_	svd-329-10	mark	svd-329	_
svd-329-10	до́дохъ	doida	Vmia1se	_	_	svd-329-7	advcl	svd-329	_
svd-329-11	тꙋ́ка,	tuka	R	_	_	svd-329-10	advmod	svd-329	_
svd-329-12	едно́	edin	Ansnn	_	_	svd-329-14	amod	svd-329	_
svd-329-13	токꙋ́	toko	R	_	_	svd-329-14	amod	svd-329	_
svd-329-14	свѣтинѧ́	svętinja	Nfsnn	_	_	svd-329-3	conj	svd-329	_
svd-329-15	ти	ti	Pp2-sn	_	_	svd-329-14	nmod:poss	svd-329	_
svd-329-16	дне́сь,	dnes	R	_	_	svd-329-14	advmod	svd-329	_
# translation: ʺo Father Zosima, I did not see a man since I came hereʺ / ʺ(I saw) only the holy yourself todayʺ

svd-330-1	ами́	ami	C	_	_	svd-330-7	cc	svd-330	_
svd-330-2	нети́	neti	C	_	_	svd-330-3	cc	svd-330	_
svd-330-3	ѕвѣ́ръ	zvěr	Nmsnn	_	_	svd-330-7	obj	svd-330	_
svd-330-4	или́	ili	C	_	_	svd-330-6	cc	svd-330	_
svd-330-5	дрꙋ́го	drug	Ansnn	_	_	svd-330-6	amod	svd-330	_
svd-330-6	нѣ́що	něšto	Pi	_	_	svd-330-3	conj	svd-330	_
svd-330-7	ви́дѣхъ	vidja	Vmia1si	_	_	0	root	svd-330	_
svd-330-8	то́лкози	tolkozi	Pr-nsn	_	_	svd-330-9	amod	svd-330	_
svd-330-9	вре́мѧ,	vrěme	Nnsnn	_	_	svd-330-7	obl	svd-330	_
# translation: ʺbut I have not seen even a beast nor another animal for such timeʺ

svd-331-1	нети́	neti	C	_	_	svd-331-3	cc	svd-331	_
svd-331-2	кни́га	kniga	Nfsnn	_	_	svd-331-3	obj	svd-331	_
svd-331-3	знáмъ	znaja	Vmip1si	Vmip1pi	_	0	root	svd-331	_
svd-331-4	или́	ili	C	_	_	svd-331-5	cc	svd-331	_
svd-331-5	ꙋчи́хъ,	uča	Vmia1si	_	_	svd-331-3	conj	svd-331	_
svd-331-6	Аввá,	avva	N-sny	_	_	svd-331-3	vocative	svd-331	_
# translation: ʺneither I know the Scriptures, nor did I learn, my Fatherʺ

svd-332-1	ами́	ami	C	_	_	svd-332-12	cc	svd-332	_
svd-332-2	богъ,	bog	Nmsny	_	_	svd-332-12	nsubj	svd-332	_
svd-332-3	де́то	deto	Pr	_	_	svd-332-4	mark	svd-332	_
svd-332-4	дáва	davam	Vmip3si	_	_	svd-332-2	acl	svd-332	_
svd-332-5	рáзꙋмъ	razum	Nmsnn	_	_	svd-332-4	obj	svd-332	_
svd-332-6	на	na	Sa	_	_	svd-332-7	case	svd-332	_
svd-332-7	человѣци+	člověk	Nmpny	_	_	svd-332-4	obl:iobj	svd-332	_
svd-332-8	те,	tъ	Pd-mpn	_	_	svd-332-7	det:p_nom	svd-332	_
svd-332-9	о́нзи	onzi	Pd-msn	_	_	svd-332-2	expl:ext	svd-332	_
svd-332-10	ми	az	Pp1-sd	_	_	svd-332-12	obl:iobj	svd-332	_
svd-332-11	ги	tě	Pp3-pa	_	_	svd-332-14	expl	svd-332	_
svd-332-12	покáзꙋва	pokazuvam	Vmip3si	_	_	0	root	svd-332	_
svd-332-13	те́зи	tozi	Pd-fpn	_	_	svd-332-14	det:ext	svd-332	_
svd-332-14	дꙋ́ми.	duma	Nfpnn	_	_	svd-332-12	obj	svd-332	_
# translation: ʺbut God, who (ʺwhereʺ) gives reason to (ʺinʺ) humans, He taught me these wordsʺ

svd-333-1	Моли́	molja	Vmm-2si	_	_	0	root	svd-333	_
svd-333-2	са	se	Px---a	_	_	svd-333-1	expl	svd-333	_
svd-333-3	богꙋ.	bog	Nmsdy	_	_	svd-333-1	obl:iobj	svd-333	_
svd-333-4	Аввá	avva	N-sny	_	_	svd-333-1	vocative	svd-333	_
svd-333-5	Зосїмá,	Zosima	Nfsny	_	_	svd-333-4	appos	svd-333	_
svd-333-6	ради	radi	Sg	_	_	svd-333-7	case	svd-333	_
svd-333-7	ме́не	az	Pp1-sg	_	_	svd-333-1	obl	svd-333	_
svd-333-8	грѣ́шна.	grěšen	Afsnn	_	_	svd-333-7	amod	svd-333	_
# translation: ʺpray to God, o Father Zosima, for my sinful selfʺ

svd-334-1	Коги́	koga	Pq	_	_	svd-334-3	mark	svd-334	_
svd-334-2	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	svd-334-3	obl:iobj	svd-334	_
svd-334-3	ре́чи	reka	Vmia3se	_	_	svd-334-7	advcl	svd-334	_
svd-334-4	светаѧ,	svęt	Afsny	_	_	svd-334-3	nsubj	svd-334	_
svd-334-5	и	i	C	_	_	svd-334-7	cc	svd-334	_
svd-334-6	Зосїмá	Zosima	Nfsny	_	_	svd-334-7	nsubj	svd-334	_
svd-334-7	иискá	iskam	Vmia3si	_	_	0	root	svd-334	_
svd-334-8	да	da	C	_	_	svd-334-9	mark	svd-334	_
svd-334-9	стори	storja	Vmip3se	_	_	svd-334-7	advcl	svd-334	_
svd-334-10	митáнїе,	metanie	Nnsnn	_	_	svd-334-9	obj	svd-334	_
# translation: when the saint spoke / then Zosima wanted to pray

svd-335-1	тоги́зи	togizi	Pr	_	_	svd-335-3	advmod	svd-335	_
svd-335-2	го	toi	Pp3msa	_	_	svd-335-3	obj	svd-335	_
svd-335-3	фáна	fana	Vmia3se	_	_	0	root	svd-335	_
svd-335-4	светаѧ	svęt	Afsny	_	_	svd-335-3	nsubj	svd-335	_
# translation: then saint interrupted him

svd-336-1	и	i	C	_	_	svd-336-3	cc	svd-336	_
svd-336-2	не	ne	Qz	_	_	svd-336-3	advmod	svd-336	_
svd-336-3	остáви	ostavja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-336	_
svd-336-4	да	da	C	_	_	svd-336-5	mark	svd-336	_
svd-336-5	сто́ри	storja	Vmip3se	_	_	svd-336-3	advcl	svd-336	_
svd-336-6	съвръшено	sъvrъša	Ansnn	_	_	svd-336-7	amod	svd-336	_
svd-336-7	метáнїе,	metanie	Nnsnn	_	_	svd-336-5	obj	svd-336	_
# translation: and she did not allow him to finish the prayer

svd-337-1	ами́	ami	C	_	_	svd-337-3	cc	svd-337	_
svd-337-2	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	svd-337-3	obl:iobj	svd-337	_
svd-337-3	ре́чи:	reka	Vmia3se	_	_	0	root	svd-337	_
# translation: but she said to him:

svd-338-1	Аввá	avva	N-sny	_	_	svd-338-10	vocative	svd-338	_
svd-338-2	Зосимá,	Zosima	Nfsny	_	_	svd-338-1	appos	svd-338	_
svd-338-3	те́зи,	tozi	Pd-fpn	_	_	svd-338-10	obj	svd-338	_
svd-338-4	де́то	deto	Pr	_	_	svd-338-6	mark	svd-338	_
svd-338-5	ти	ti	Pp2-sn	_	_	svd-338-6	obl:iobj	svd-338	_
svd-338-6	ре́кохъ	reka	Vmia1se	_	_	svd-338-3	acl	svd-338	_
svd-338-7	и	i	C	_	_	svd-338-9	cc	svd-338	_
svd-338-8	си	sъm	Vaip2si	_	_	svd-338-9	aux:prf	svd-338	_
svd-338-9	чю́лъ,	čuja	Vmp--se	Amsnn	_	svd-338-6	conj	svd-338	_
svd-338-10	пази́	pazja	Vmm-2si	_	_	0	root	svd-338	_
svd-338-11	ги	tě	Pp3-pa	_	_	svd-338-3	expl	svd-338	_
svd-338-12	и	i	C	_	_	svd-338-17	cc	svd-338	_
svd-338-13	ни́комꙋ	nikoi	Pz---d	_	_	svd-338-17	obl:iobj	svd-338	_
svd-338-14	да	da	C	_	_	svd-338-17	aux:opt	svd-338	_
svd-338-15	ни	ne	Qz	_	_	svd-338-17	advmod	svd-338	_
svd-338-16	ги	tě	Pp3-pa	_	_	svd-338-17	obj	svd-338	_
svd-338-17	рече́шъ,	reka	Vmip2si	_	_	svd-338-10	conj	svd-338	_
svd-338-18	дꙋкáтъ	dokato	Pr	_	_	svd-338-20	mark	svd-338	_
svd-338-19	да	da	C	_	_	svd-338-20	aux:fut	svd-338	_
svd-338-20	ꙋмръ.	umra	Vmip1se	_	_	svd-338-17	advcl	svd-338	_
# translation: ʺo Father Zosima, about this, what I told you and you heard, remember itʺ / ʺand do not to tell that to anyone, until I dieʺ

svd-339-1	А	a	C	_	_	svd-339-4	cc	svd-339	_
svd-339-2	ти́	ti	Pp2-sn	_	_	svd-339-4	nsubj	svd-339	_
svd-339-3	сегá	sega	R	_	_	svd-339-4	advmod	svd-339	_
svd-339-4	иди́	ida	Vmm-2si	_	_	0	root	svd-339	_
svd-339-5	си	se	Px---d	_	_	svd-339-4	expl	svd-339	_
svd-339-6	сáсъ	s	Si	_	_	svd-339-7	case	svd-339	_
svd-339-7	здрáви	zdrave	Nnsnn	_	_	svd-339-4	obl	svd-339	_
# translation: ʺbut you go now with peaceʺ

svd-340-1	и	i	C	_	_	svd-340-9	cc	svd-340	_
svd-340-2	до	do	Sg	_	_	svd-340-3	case	svd-340	_
svd-340-3	годи́на+	godina	Nfsnn	_	_	svd-340-9	obl	svd-340	_
svd-340-4	та,	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-340-3	det:p_nom	svd-340	_
svd-340-5	де́то	deto	Pr	_	_	svd-340-6	mark	svd-340	_
svd-340-6	и́ди,	ida	Vmm-2si	_	_	svd-340-3	acl	svd-340	_
svd-340-7	щешъ	šta	Vaip2si	_	_	svd-340-9	aux:fut	svd-340	_
svd-340-8	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-340-9	obj	svd-340	_
svd-340-9	ви́дѣ	vidja	Vmn---i	_	_	0	root	svd-340	_
svd-340-10	пáкъ,	pak	R	_	_	svd-340-9	advmod	svd-340	_
# translation: ʺand you will see me in the next year againʺ

svd-341-1	ами́	ami	C	_	_	svd-341-3	cc	svd-341	_
svd-341-2	да	da	C	_	_	svd-341-3	aux:opt	svd-341	_
svd-341-3	сто́ришъ	storja	Vmip2se	_	_	0	root	svd-341	_
svd-341-4	тꙋ́й,	tъi	R	_	_	svd-341-3	obj	svd-341	_
svd-341-5	де́то	deto	Pr	_	_	svd-341-7	mark	svd-341	_
svd-341-6	ти	ti	Pp2-sn	_	_	svd-341-7	obl:iobj	svd-341	_
svd-341-7	кáжа.	kaža	Vmip1se	_	_	svd-341-4	acl	svd-341	_
# translation: ʺdo what I say to youʺ

svd-342-1	До	do	Sg	_	_	svd-342-2	case	svd-342	_
svd-342-2	го-ди́на+	godina	Nfsnn	_	_	svd-342-6	obl	svd-342	_
svd-342-3	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-342-2	det:p_nom	svd-342	_
svd-342-4	да	da	C	_	_	svd-342-6	aux:opt	svd-342	_
svd-342-5	ни	ne	Qz	_	_	svd-342-6	advmod	svd-342	_
svd-342-6	мине́шъ	mina	Vmip2se	_	_	0	root	svd-342	_
svd-342-7	Jордáнъ,	Jordan	Nmsnn	_	_	svd-342-6	obj	svd-342	_
svd-342-8	като	kato	C	_	_	svd-342-9	mark	svd-342	_
svd-342-9	и́мати	imam	Vmip2pi	_	_	svd-342-6	advcl	svd-342	_
svd-342-10	обичáй,	običai	Nmsnn	_	_	svd-342-9	obj	svd-342	_
# translation: ʺdo not cross Jordan in the next year, as you usually doʺ

svd-343-1	ами́	ami	C	_	_	svd-343-3	cc	svd-343	_
svd-343-2	остани́	ostana	Vmm-2se	_	_	0	root	svd-343	_
svd-343-3	на	na	Sl	_	_	svd-343-4	case	svd-343	_
svd-343-4	ма-насти́ръ,	monastir	Nmsnn	_	_	svd-343-2	obl:loc	svd-343	_
# translation: ʺbut stay in the monasteryʺ

svd-344-1	защ,	zašto	C	_	_	svd-344-7	cc	svd-344	_
svd-344-2	ако	ako	C	_	_	svd-344-4	mark	svd-344	_
svd-344-3	ще́	šta	Vaip3si	_	_	svd-344-4	aux:fut	svd-344	_
svd-344-4	излѣ́,	izlěza	Vmn---e	_	_	svd-344-7	advcl	svd-344	_
svd-344-5	не	ne	Qz	_	_	svd-344-6	advmod	svd-344	_
svd-344-6	ще́шъ	šta	Vaip2si	_	_	svd-344-7	aux:fut	svd-344	_
svd-344-7	мо́жи.	moga	Vmn---i	_	_	0	root	svd-344	_
# translation: ʺfor if you would like to go, you will not be able toʺ

svd-345-1	И	i	C	_	_	svd-345-6	cc	svd-345	_
svd-345-2	на	na	Sl	_	_	svd-345-4	case	svd-345	_
svd-345-3	вели́ки	velik	Amsny	_	_	svd-345-4	amod	svd-345	_
svd-345-4	четвърто́къ	četvъrtok	Nmsnn	_	_	svd-345-5	nmod:poss	svd-345	_
svd-345-5	ве́черъ	večer	Nfsnn	_	_	svd-345-6	obl	svd-345	_
svd-345-6	зами́й	vzema	Vmm-2se	_	_	0	root	svd-345	_
svd-345-7	светы́й	svęt	Amsny	_	_	svd-345-8	amod	svd-345	_
svd-345-8	тáйнъ	taina	Nmsnn	_	_	svd-345-6	obj	svd-345	_
svd-345-9	хꙋбавичкꙋ	xubavičko	R	_	_	svd-345-6	advmod	svd-345	_
# translation: ʺand on the Maundy Thursday evening take the Eucharist wellʺ

svd-346-1	и	i	C	_	_	svd-346-2	cc	svd-346	_
svd-346-2	дꙋнеси́	donesa	Vmm-2se	_	_	0	root	svd-346	_
svd-346-3	гꙋ	toi	Pp3msa	_	_	svd-346-2	obj	svd-346	_
svd-346-4	на	na	Sa	_	_	svd-346-5	case	svd-346	_
svd-346-5	Jордáна	Jordan	Nmsgn	_	_	svd-346-2	obl:lat	svd-346	_
# translation: ʺand bring (it) to Jordanʺ

svd-347-1	и	i	C	_	_	svd-347-2	cc	svd-347	_
svd-347-2	чáкай	čakai	Vmm-2si	_	_	0	root	svd-347	_
svd-347-3	тáмъ.	tamo	R	_	_	svd-347-2	advmod	svd-347	_
# translation: ʺand await me thereʺ

svd-348-1	Защо́,	zašto	C	_	_	svd-348-10	cc	svd-348	_
svd-348-2	от	ot	Sg	_	_	svd-348-3	case	svd-348	_
svd-348-3	коги́	koga	Pq	_	_	svd-348-4	mark	svd-348	_
svd-348-4	додо́хъ	doida	Vmia1se	_	_	svd-348-10	advcl	svd-348	_
svd-348-5	тꙋ́ка,	tuka	R	_	_	svd-348-4	advmod	svd-348	_
svd-348-6	ıоще	ošte	R	_	_	svd-348-10	advmod	svd-348	_
svd-348-7	не	ne	Qz	_	_	svd-348-10	advmod	svd-348	_
svd-348-8	самъ	sъm	Vaip1si	_	_	svd-348-10	aux:prf	svd-348	_
svd-348-9	са	se	Px---a	_	_	svd-348-10	expl	svd-348	_
svd-348-10	пречасти́ла.	pričęstja	Vmp--se	Afsnn	_	0	root	svd-348	_
# translation: ʺbecause since I came here I did not have Eucharist yetʺ

svd-349-1	И	i	C	_	_	svd-349-5	cc	svd-349	_
svd-349-2	рáди	radi	Sg	_	_	svd-349-3	case	svd-349	_
svd-349-3	тꙋ́й	tъi	R	_	_	svd-349-5	advmod	svd-349	_
svd-349-4	та	ti	Pp2-sa	_	_	svd-349-5	obj	svd-349	_
svd-349-5	мо́лѧ	molja	Vmip1si	_	_	0	root	svd-349	_
svd-349-6	да	da	C	_	_	svd-349-8	mark	svd-349	_
svd-349-7	ми	az	Pp1-sd	_	_	svd-349-8	obl:iobj	svd-349	_
svd-349-8	донесе́ш͛	donesa	Vmip2se	_	_	svd-349-5	advcl	svd-349	_
svd-349-9	светое	svęt	Ansny	_	_	svd-349-10	amod	svd-349	_
svd-349-10	причеще́нїе	pričęstenie	Nnsnn	_	_	svd-349-8	obj	svd-349	_
# translation: ʺthat is why I pray you to bring me the Holy Eucharistʺ

svd-350-1	и	i	C	_	_	svd-350-3	cc	svd-350	_
svd-350-2	да	da	C	_	_	svd-350-3	aux:opt	svd-350	_
svd-350-3	рече́шъ	reka	Vmip2se	_	_	0	root	svd-350	_
svd-350-4	на	na	Sa	_	_	svd-350-5	case	svd-350	_
svd-350-5	Авá	avva	N-sny	_	_	svd-350-3	obl:iobj	svd-350	_
svd-350-6	Jоáна,	Ioann	Nmsgy	_	_	svd-350-5	appos	svd-350	_
svd-350-7	на	na	Sa	_	_	svd-350-8	case	svd-350	_
svd-350-8	игꙋменá+	igumen	Nmsgy	_	_	svd-350-5	appos:iobj	svd-350	_
svd-350-9	токъ	tъ	Pd-msg	_	_	svd-350-8	det:p_nom	svd-350	_
svd-350-10	на	na	Sa	_	_	svd-350-11	case	svd-350	_
svd-350-11	манасти́рю+	monastir	Nmsdn	Nmson	_	svd-350-8	nmod:poss	svd-350	_
svd-350-12	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-350-11	det:p_nom	svd-350	_
svd-350-13	вы,	vie	Pp2-pa	_	_	svd-350-11	nmod:poss	svd-350	_
svd-350-14	да	da	C	_	_	svd-350-16	mark	svd-350	_
svd-350-15	сá	se	Px---a	_	_	svd-350-16	expl	svd-350	_
svd-350-16	пáзи	pazja	Vmm-2si	_	_	svd-350-3	advcl	svd-350	_
svd-350-17	добрѣ́,	dobrě	R	_	_	svd-350-16	advmod	svd-350	_
# translation: ʺand tell to Father John, the abbot of your monastery, to guard himself wellʺ

svd-351-1	заще́	zašto	C	_	_	svd-351-4	cc	svd-351	_
svd-351-2	мно́го	mnogo	R	_	_	svd-351-3	amod	svd-351	_
svd-351-3	злини́	zlina	Nfpnn	_	_	svd-351-4	nsubj	svd-351	_
svd-351-4	са	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	svd-351	_
svd-351-5	въ́три	vъtre	R	_	_	svd-351-4	advmod	svd-351	_
svd-351-6	в͛	v	Sl	_	_	svd-351-7	case	svd-351	_
svd-351-7	манасти́рю,	monastir	Nmsdn	Nmson	_	svd-351-4	obl:loc:p_nom	svd-351	_
svd-351-8	де́то	deto	Pr	_	_	svd-351-9	mark	svd-351	_
svd-351-9	трѣбꙋватъ	trěba	Vmip3pi	_	_	svd-351-3	acl	svd-351	_
svd-351-10	да	da	C	_	_	svd-351-12	mark	svd-351	_
svd-351-11	са	se	Px---a	_	_	svd-351-12	expl	svd-351	_
svd-351-12	испрáвѣтъ.	izpravja	Vmip3pe	_	_	svd-351-9	advcl	svd-351	_
# translation: ʺbecause there are many evils in the monastery, which require amendmentsʺ

svd-352-1	Те́зы	tozi	Pd-fpn	_	_	svd-352-2	obj:ext	svd-352	_
svd-352-2	ре́чи	reka	Vmia3se	_	_	0	root	svd-352	_
svd-352-3	светáѧ	svęt	Afsny	_	_	svd-352-2	nsubj	svd-352	_
# translation: thus said the saint 

svd-353-1	и	i	C	_	_	svd-353-3	cc	svd-353	_
svd-353-2	тꙋ́такси	tutaksi	R	_	_	svd-353-3	advmod	svd-353	_
svd-353-3	побѣ́гна	poběgna	Vmia3se	_	_	0	root	svd-353	_
svd-353-4	каде́то	kъdeto	Pr	_	_	svd-353-5	case	svd-353	_
svd-353-5	поще́нїе+	puštenie	Nnsnn	_	_	svd-353-3	obl:lat	svd-353	_
svd-353-6	то.	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-353-5	det:p_nom	svd-353	_
# translation: and she immediately ran into the desert

svd-354-1	Ами́	ami	C	_	_	svd-354-5	cc	svd-354	_
svd-354-2	стáрицо+	starec	Nmsoy	_	_	svd-354-5	nsubj	svd-354	_
svd-354-3	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-354-2	det:p_nom	svd-354	_
svd-354-4	са	se	Px---a	_	_	svd-354-5	expl	svd-354	_
svd-354-5	чю́деши	čudja	Vmii3si	_	_	0	root	svd-354	_
svd-354-6	и	i	C	_	_	svd-354-9	cc	svd-354	_
svd-354-7	какъ	kak	Pq	_	_	svd-354-9	mark	svd-354	_
svd-354-8	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	svd-354-9	obl:iobj	svd-354	_
svd-354-9	ре́чи	reka	Vmia3se	_	_	svd-354-5	advcl	svd-354	_
svd-354-10	обичáю+	običai	Nmsdn	Nmson	_	svd-354-9	obl	svd-354	_
svd-354-11	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-354-10	det:p_nom	svd-354	_
svd-354-12	на	na	Sa	_	_	svd-354-13	case	svd-354	_
svd-354-13	манасти́ръ	monastir	Nmsnn	_	_	svd-354-10	nmod:poss	svd-354	_
svd-354-14	и	i	C	_	_	svd-354-16	cc	svd-354	_
svd-354-15	какъ	kak	Pq	_	_	svd-354-16	mark	svd-354	_
svd-354-16	знáеши	znaja	Vmii3si	_	_	svd-354-9	conj	svd-354	_
svd-354-17	грѣшки+	grěška	Nfpnn	_	_	svd-354-16	obj	svd-354	_
svd-354-18	те	tъ	Pd-fpn	_	_	svd-354-17	det:p_nom	svd-354	_
svd-354-19	на	na	Sa	_	_	svd-354-20	case	svd-354	_
svd-354-20	манасти́рю+	monastir	Nmsdn	Nmson	_	svd-354-17	nmod:poss	svd-354	_
svd-354-21	тъ.	tъ	Pd-msn	_	_	svd-354-20	det:p_nom	svd-354	_
# translation: the old man wondered, as she spoke (about) the monastic customs / and as she saw the sins of the monastery

svd-355-1	И	i	C	_	_	svd-355-3	cc	svd-355	_
svd-355-2	тꙋ́такси	tutaksi	R	_	_	svd-355-3	advmod	svd-355	_
svd-355-3	пáдна	padna	Vmia3se	_	_	0	root	svd-355	_
svd-355-4	на	na	Sa	_	_	svd-355-5	case	svd-355	_
svd-355-5	земѧ+	zemja	Nfsnn	_	_	svd-355-3	obl:lat	svd-355	_
svd-355-6	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-355-5	det:p_nom	svd-355	_
# translation: he just fell down to the ground

svd-356-1	и	i	C	_	_	svd-356-2	cc	svd-356	_
svd-356-2	цѣ́лꙋ́на	cěluna	Vmia3se	_	_	0	root	svd-356	_
svd-356-3	мѣ́сто+	město	Nnsnn	_	_	svd-356-2	obj	svd-356	_
svd-356-4	то,	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-356-3	det:p_nom	svd-356	_
svd-356-5	де́то	deto	Pr	_	_	svd-356-6	mark	svd-356	_
svd-356-6	сто́еши	stoja	Vmii3si	_	_	svd-356-3	acl	svd-356	_
svd-356-7	светаѧ	svęt	Afsny	_	_	svd-356-6	nsubj	svd-356	_
# translation: and he kissed the ground, where the saint stood

svd-357-1	и	i	C	_	_	svd-357-2	cc	svd-357	_
svd-357-2	въз_благодари́	vъzblagodarja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-357	_
svd-357-3	блго	blago	Ansnn	_	_	svd-357-2	obj	svd-357	_
svd-357-4	и	i	C	_	_	svd-357-6	cc	svd-357	_
svd-357-5	са	se	Px---a	_	_	svd-357-6	expl	svd-357	_
svd-357-6	връ́на	vrъna	Vmia3se	_	_	svd-357-2	conj	svd-357	_
svd-357-7	в	v	Sa	_	_	svd-357-8	case	svd-357	_
svd-357-8	манасти́рю,	monastir	Nmsdn	Nmson	_	svd-357-6	obl:p_nom	svd-357	_
# translation: and he thanked God (ʺgoodʺ) / and he returned to the monastery

svd-358-1	И	i	C	_	_	svd-358-11	cc	svd-358	_
svd-358-2	коги́	koga	Pq	_	_	svd-358-3	mark	svd-358	_
svd-358-3	до́ди	doida	Vmia3se	_	_	svd-358-11	advcl	svd-358	_
svd-358-4	дрꙋ́га+	drug	Afsnn	_	_	svd-358-6	amod	svd-358	_
svd-358-5	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-358-4	det:p_adj	svd-358	_
svd-358-6	годи́на,	godina	Nfsnn	_	_	svd-358-3	nsubj	svd-358	_
svd-358-7	по	po	Sl	_	_	svd-358-8	case	svd-358	_
svd-358-8	обичáю+	običai	Nmsdn	Nmson	_	svd-358-11	obl	svd-358	_
svd-358-9	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-358-8	det:p_nom	svd-358	_
svd-358-10	монасти́рскїи	monastirski	Amsny	_	_	svd-358-8	amod	svd-358	_
svd-358-11	ище́ши	iskam	Vmii3si	_	_	0	root	svd-358	_
svd-358-12	Зосїмá	Zosima	Nfsny	_	_	svd-358-11	nsubj	svd-358	_
svd-358-13	да	da	C	_	_	svd-358-14	mark	svd-358	_
svd-358-14	излѣ́зи	izlěza	Vmip3se	_	_	svd-358-11	advcl	svd-358	_
svd-358-15	и	i	C	_	_	svd-358-16	amod	svd-358	_
svd-358-16	то́й	toi	Pp3msn	_	_	svd-358-14	nsubj	svd-358	_
# translation: as the next year came, Zosima wanted to go according to the monastic custom too

svd-359-1	и	i	C	_	_	svd-359-3	cc	svd-359	_
svd-359-2	не	ne	Qz	_	_	svd-359-3	advmod	svd-359	_
svd-359-3	мо́же,	moga	Vmia3si	_	_	0	root	svd-359	_
# translation: and he could not

svd-360-1	защо́	zašto	C	_	_	svd-360-3	cc	svd-360	_
svd-360-2	го	toi	Pp3msa	_	_	svd-360-3	obj	svd-360	_
svd-360-3	фáна	fana	Vmia3se	_	_	0	root	svd-360	_
svd-360-4	тре́ска.	treska	Nfsnn	_	_	svd-360-3	nsubj	svd-360	_
# translation: because he was taken by fever

svd-361-1	И	i	C	_	_	svd-361-3	cc	svd-361	_
svd-361-2	тоги́зи	togizi	Pr	_	_	svd-361-3	advmod	svd-361	_
svd-361-3	поминá,	pomnja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-361	_
svd-361-4	какъ	kak	Pq	_	_	svd-361-6	mark	svd-361	_
svd-361-5	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	svd-361-6	obl:iobj	svd-361	_
svd-361-6	ре́чи	reka	Vmia3se	_	_	svd-361-3	advcl	svd-361	_
svd-361-7	светѧ,	svęt	Afsnn	_	_	svd-361-6	nsubj	svd-361	_
svd-361-8	да	da	C	_	_	svd-361-10	mark	svd-361	_
svd-361-9	ни	ne	Qz	_	_	svd-361-10	advmod	svd-361	_
svd-361-10	излѣ́зи	izlěza	Vmip3se	_	_	svd-361-6	advcl	svd-361	_
svd-361-11	от	ot	Sg	_	_	svd-361-12	case	svd-361	_
svd-361-12	монастѝрю.	monastir	Nmsdn	Nmson	_	svd-361-10	obl:abl:p_nom	svd-361	_
# translation: and then he remembered, how the saint spoke to him, (about) leaving the monastery

svd-362-1	И	i	C	_	_	svd-362-3	cc	svd-362	_
svd-362-2	легоми	legomi	R	_	_	svd-362-3	advmod	svd-362	_
svd-362-3	сто́ри	storja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-362	_
svd-362-4	мáлко	malko	R	_	_	svd-362-5	amod	svd-362	_
svd-362-5	дни	den	Nmpnn	_	_	svd-362-3	obl	svd-362	_
svd-362-6	тре́синъ	tresen	Amsnn	_	_	svd-362-3	obl:pred	svd-362	_
# translation: and thus he spent some days, having the fever

svd-363-1	и	i	C	_	_	svd-363-3	cc	svd-363	_
svd-363-2	пáкъ	pak	R	_	_	svd-363-3	advmod	svd-363	_
svd-363-3	оздравѣ.	ozdravja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-363	_
# translation: and he became healthy again

svd-364-1	И	i	C	_	_	svd-364-6	cc	svd-364	_
svd-364-2	коги́	koga	Pq	_	_	svd-364-3	mark	svd-364	_
svd-364-3	сти́гна	stigna	Vmia3se	_	_	svd-364-6	advcl	svd-364	_
svd-364-4	вели́ки	velik	Amsny	_	_	svd-364-5	amod	svd-364	_
svd-364-5	че-твъ́ртокъ,	četvъrtok	Nmsnn	_	_	svd-364-3	nsubj	svd-364	_
svd-364-6	зе	vzema	Vmia3se	_	_	0	root	svd-364	_
svd-364-7	светое	svęt	Ansny	_	_	svd-364-8	amod	svd-364	_
svd-364-8	причеще́нїе,	pričęstenie	Nnsnn	_	_	svd-364-6	obj	svd-364	_
svd-364-9	като́	kato	C	_	_	svd-364-12	mark	svd-364	_
svd-364-10	какь	kak	Pq	_	_	svd-364-12	discourse	svd-364	_
svd-364-11	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	svd-364-12	obl:iobj	svd-364	_
svd-364-12	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	svd-364-6	advcl	svd-364	_
svd-364-13	светаѧ,	svęt	Afsny	_	_	svd-364-12	nsubj	svd-364	_
# translation: when the Maundy Thursday came, he took the Holy Eucharist as the saint told him

svd-365-1	и	i	C	_	_	svd-365-2	cc	svd-365	_
svd-365-2	зе	vzema	Vmia3se	_	_	0	root	svd-365	_
svd-365-3	мáлко	malko	R	_	_	svd-365-4	amod	svd-365	_
svd-365-4	смоки́ни	smokinja	Nfpnn	_	_	svd-365-2	obj	svd-365	_
svd-365-5	и	i	C	_	_	svd-365-6	cc	svd-365	_
svd-365-6	хорми	xorma	Nfpnn	_	_	svd-365-4	conj	svd-365	_
svd-365-7	и	i	C	_	_	svd-365-8	cc	svd-365	_
svd-365-8	ле́ща,	lešta	Nfsnn	_	_	svd-365-6	conj	svd-365	_
svd-365-9	намо́крена	namokrja	Vmpa-se	Afsnn	_	svd-365-8	acl	svd-365	_
svd-365-10	сасъ	s	Si	_	_	svd-365-11	case	svd-365	_
svd-365-11	водá,	voda	Nfsnn	_	_	svd-365-9	obl	svd-365	_
# translation: and he took a few figs and dates and lentils fermented in the water

svd-366-1	и	i	C	_	_	svd-366-2	cc	svd-366	_
svd-366-2	оти́ди	otida	Vmia3se	_	_	0	root	svd-366	_
svd-366-3	бли́зо	blizo	R	_	_	svd-366-5	amod	svd-366	_
svd-366-4	на	na	Sa	_	_	svd-366-5	case	svd-366	_
svd-366-5	ре-кà+	reka	Nfsnn	_	_	svd-366-2	obl:lat	svd-366	_
svd-366-6	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-366-5	det:p_nom	svd-366	_
# translation: and he went to the river

svd-367-1	и	i	C	_	_	svd-367-2	cc	svd-367	_
svd-367-2	чáкаши,	čakam	Vmii3si	_	_	0	root	svd-367	_
svd-367-3	да	da	C	_	_	svd-367-4	mark	svd-367	_
svd-367-4	ви́ди	vidja	Vmip3si	_	_	svd-367-2	advcl	svd-367	_
svd-367-5	светá	svęt	Afsnn	_	_	svd-367-4	obj	svd-367	_
# translation: and he waited to see her

svd-368-1	И	i	C	_	_	svd-368-3	cc	svd-368	_
svd-368-2	не	ne	Qz	_	_	svd-368-3	advmod	svd-368	_
svd-368-3	дохо́жда.	doxoždam	Vmip3si	_	_	0	root	svd-368	_
# translation: (and he cried a lot, as) the saint was (late and) not coming

svd-369-1	И	i	C	_	_	svd-369-5	cc	svd-369	_
svd-369-2	пáкъ	pak	R	_	_	svd-369-5	advmod	svd-369	_
svd-369-3	тáмъ	tamo	R	_	_	svd-369-5	advmod	svd-369	_
svd-369-4	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	svd-369-5	obl:iobj	svd-369	_
svd-369-5	до́ди	doida	Vmia3se	_	_	0	root	svd-369	_
svd-369-6	дрꙋ́ги	drug	Amsny	_	_	svd-369-7	amod	svd-369	_
svd-369-7	ми́слъ	misъl	Nmsnn	_	_	svd-369-5	nsubj	svd-369	_
# translation: and again, also other thoughts came to him there

svd-370-1	и	i	C	_	_	svd-370-2	cc	svd-370	_
svd-370-2	ꙋгáждаши	ugaždam	Vmii3si	_	_	0	root	svd-370	_
svd-370-3	на	na	Sa	_	_	svd-370-4	case	svd-370	_
svd-370-4	ꙋмо́+	um	Nmson	_	_	svd-370-2	obl:lat	svd-370	_
svd-370-5	т	tъ	Pd-msn	_	_	svd-370-4	det:p_nom	svd-370	_
svd-370-6	си,	se	Px---d	_	_	svd-370-4	nmod:poss	svd-370	_
svd-370-7	защо́	zašto	C	_	_	svd-370-9	cc	svd-370	_
svd-370-8	ако́	ako	C	_	_	svd-370-9	mark	svd-370	_
svd-370-9	до́ди	doida	Vmip3se	_	_	svd-370-2	advcl	svd-370	_
svd-370-10	светáѧ,	svęt	Afsny	_	_	svd-370-9	nsubj	svd-370	_
svd-370-11	сась	s	Si	_	_	svd-370-12	case	svd-370	_
svd-370-12	що	što	Pq	_	_	svd-370-15	obl:mark	svd-370	_
svd-370-13	ща	šta	Vaip1si	_	_	svd-370-15	aux:fut	svd-370	_
svd-370-14	да	da	C	_	_	svd-370-15	aux:inf	svd-370	_
svd-370-15	ми́на	mina	Vmip3se	_	_	svd-370-9	advcl	svd-370	_
svd-370-16	Jорданъ,	Jordan	Nmsnn	_	_	svd-370-15	obj	svd-370	_
svd-370-17	детꙋ	deto	Pr	_	_	svd-370-20	mark	svd-370	_
svd-370-18	гимї́а	gemia	Nfsnn	_	_	svd-370-20	det	svd-370	_
svd-370-19	не́+	ne	Qz	_	_	svd-370-20	advmod	svd-370	_
svd-370-20	ма.	imam	Vmip3si	_	_	svd-370-16	acl	svd-370	_
# translation: and he was putting (thoughts) on his mind,  / for how could the saint cross Jordan, if she will come? / when (ʺwhichʺ) there was no boat?

svd-371-1	Тъ́й	tъi	R	_	_	svd-371-3	advmod	svd-371	_
svd-371-2	си	se	Px---d	_	_	svd-371-3	expl	svd-371	_
svd-371-3	ми́слеши,	mislja	Vmii3si	_	_	svd-371-4	advcl	svd-371	_
svd-371-4	ви́дѧ	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	svd-371	_
svd-371-5	светáѧ	svęt	Afsny	_	_	svd-371-4	obj	svd-371	_
# translation: (as) he thought about this, he saw the saint

svd-372-1	и	i	C	_	_	svd-372-2	cc	svd-372	_
svd-372-2	сти́гна,	stigna	Vmia3se	_	_	0	root	svd-372	_
# translation: and (as?) she arrived

svd-373-1	и	i	C	_	_	svd-373-5	cc	svd-373	_
svd-373-2	като	kato	C	_	_	svd-373-4	mark	svd-373	_
svd-373-3	го	toi	Pp3msa	_	_	svd-373-4	obj	svd-373	_
svd-373-4	ви́дѣ,	vidja	Vmia3si	_	_	svd-373-5	advcl	svd-373	_
svd-373-5	стáна	stana	Vmia3se	_	_	0	root	svd-373	_
svd-373-6	пáкъ	pak	R	_	_	svd-373-5	advmod	svd-373	_
svd-373-7	стáрицо+	starec	Nmsoy	_	_	svd-373-5	nsubj	svd-373	_
svd-373-8	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-373-7	det:p_nom	svd-373	_
# translation: and as as he saw her, the old man stood up again

svd-374-1	и	i	C	_	_	svd-374-3	cc	svd-374	_
svd-374-2	са	se	Px---a	_	_	svd-374-3	expl	svd-374	_
svd-374-3	чю́деши,	čudja	Vmii3si	_	_	0	root	svd-374	_
svd-374-4	са	s	Si	_	_	svd-374-5	case	svd-374	_
svd-374-5	що	što	Pq	_	_	svd-374-8	obl:mark	svd-374	_
svd-374-6	ще	šta	Vaip3si	_	_	svd-374-8	aux:fut	svd-374	_
svd-374-7	да	da	C	_	_	svd-374-8	aux:inf	svd-374	_
svd-374-8	минѣ́.	mina	Vmip3se	_	_	svd-374-3	advcl	svd-374	_
# translation: and he wondered, with what she will cross

svd-375-1	И	i	C	_	_	svd-375-4	cc	svd-375	_
svd-375-2	тꙋ́таксы	tutaksi	R	_	_	svd-375-4	advmod	svd-375	_
svd-375-3	а	tja	Pp3fsa	_	_	svd-375-4	obj	svd-375	_
svd-375-4	ви́дѣ	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	svd-375	_
# translation: and suddenly he saw her

svd-376-1	и	i	C	_	_	svd-376-2	cc	svd-376	_
svd-376-2	сто́ри	storja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-376	_
svd-376-3	кръсго+	krъst	Nmson	_	_	svd-376-2	obj	svd-376	_
svd-376-4	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-376-3	det:p_nom	svd-376	_
svd-376-5	си.	se	Px---d	_	_	svd-376-3	nmod:poss	svd-376	_
# translation: and (s?)he crossed himself

svd-377-1	Но́щь	nošt	Nfsnn	_	_	svd-377-2	obl:pred	svd-377	_
svd-377-2	бе́ши	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	svd-377	_
svd-377-3	вре-ме́+	vrěme	Nnsnn	_	_	svd-377-2	nsubj	svd-377	_
svd-377-4	то	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-377-3	det:p_nom	svd-377	_
svd-377-5	и	i	C	_	_	svd-377-7	cc	svd-377	_
svd-377-6	месичи́на	mesečina	Nfsnn	_	_	svd-377-7	nsubj	svd-377	_
svd-377-7	чи́сто,	čist	Ansnn	_	_	svd-377-2	conj	svd-377	_
# translation: it was a night / and the moon was clear

svd-378-1	и	i	C	_	_	svd-378-2	cc	svd-378	_
svd-378-2	гледá	gledam	Vmia3si	_	_	0	root	svd-378	_
svd-378-3	ѧ	tja	Pp3fsa	_	_	svd-378-2	obj	svd-378	_
# translation: and he saw her

svd-379-1	И	i	C	_	_	svd-379-8	cc	svd-379	_
svd-379-2	като	kato	C	_	_	svd-379-3	mark	svd-379	_
svd-379-3	сто́ри	storja	Vmia3se	_	_	svd-379-8	advcl	svd-379	_
svd-379-4	кръсто+	krъst	Nmson	_	_	svd-379-3	obj	svd-379	_
svd-379-5	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-379-4	det:p_nom	svd-379	_
svd-379-6	си,	se	Px---d	_	_	svd-379-4	nmod:poss	svd-379	_
svd-379-7	и	i	C	_	_	svd-379-8	discourse	svd-379	_
svd-379-8	на-мѣ́ри	naměrja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-379	_
svd-379-9	са	se	Px---a	_	_	svd-379-8	expl	svd-379	_
svd-379-10	от	ot	Sg	_	_	svd-379-13	case	svd-379	_
svd-379-11	дрꙋ́га+	drug	Afsnn	_	_	svd-379-13	amod	svd-379	_
svd-379-12	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-379-11	det:p_adj	svd-379	_
svd-379-13	странá	strana	Nfsnn	_	_	svd-379-8	obl:abl	svd-379	_
svd-379-14	на	na	Sa	_	_	svd-379-15	case	svd-379	_
svd-379-15	рекá+	reka	Nfsnn	_	_	svd-379-13	nmod:poss	svd-379	_
svd-379-16	та.	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-379-15	det:p_nom	svd-379	_
# translation: as he crossed himself, he found himself on the other side of the river

svd-380-1	Ами́	ami	C	_	_	svd-380-6	cc	svd-380	_
svd-380-2	Зосїмá,	Zosima	Nfsny	_	_	svd-380-6	nsubj	svd-380	_
svd-380-3	като	kato	C	_	_	svd-380-5	mark	svd-380	_
svd-380-4	ѧ	tja	Pp3fsa	_	_	svd-380-5	obj	svd-380	_
svd-380-5	ви́дѣ,	vidja	Vmia3si	_	_	svd-380-6	advcl	svd-380	_
svd-380-6	сто́ри	storja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-380	_
svd-380-7	о́бразъ	obraz	Nmsnn	_	_	svd-380-6	obj	svd-380	_
svd-380-8	да	da	C	_	_	svd-380-10	mark	svd-380	_
svd-380-9	са	se	Px---a	_	_	svd-380-10	expl	svd-380	_
svd-380-10	поклони́.	poklonja	Vmia3se	_	_	svd-380-7	acl	svd-380	_
# translation: seeing her, Zosima seemed to want to bow to her

svd-381-1	И	i	C	_	_	svd-381-2	cc	svd-381	_
svd-381-2	кáже	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	svd-381	_
svd-381-3	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	svd-381-2	obl:iobj	svd-381	_
svd-381-4	светаѧ:	svęt	Afsny	_	_	svd-381-2	nsubj	svd-381	_
# translation: and the saint spoke to him:

svd-382-1	Аввá	avva	N-sny	_	_	svd-382-4	vocative	svd-382	_
svd-382-2	Зосїмá,	Zosima	Nfsny	_	_	svd-382-1	appos	svd-382	_
svd-382-3	що	što	Pq	_	_	svd-382-6	obj	svd-382	_
svd-382-4	ще́шъ	šta	Vaip2si	_	_	0	root	svd-382	_
svd-382-5	да	da	C	_	_	svd-382-6	mark:inf	svd-382	_
svd-382-6	сто́ришъ,	storja	Vmip2se	_	_	svd-382-4	advcl	svd-382	_
# translation: ʺo Father Zosima, what do you want to do?ʺ

svd-383-1	светы́й	svęt	Amsny	_	_	svd-383-2	amod	svd-383	_
svd-383-2	тáйнъ	taina	Nmsnn	_	_	svd-383-3	obj	svd-383	_
svd-383-3	даржи́шъ	dъrža	Vmip2si	_	_	0	root	svd-383	_
# translation: ʺyou carry the Holy Eucharistʺ

svd-384-1	и	i	C	_	_	svd-384-2	cc	svd-384	_
svd-384-2	ще́шъ	šta	Vaip2si	_	_	0	root	svd-384	_
svd-384-3	да	da	C	_	_	svd-384-4	mark:inf	svd-384	_
svd-384-4	сто́ришъ	storja	Vmip2se	_	_	svd-384-2	advcl	svd-384	_
svd-384-5	метáнїе!	metanie	Nnsnn	_	_	svd-384-4	obj	svd-384	_
# translation: ʺand you want to pray?ʺ

svd-385-1	Дꙋ́маши	dumam	Vmii3si	_	_	svd-385-4	advcl	svd-385	_
svd-385-2	тїази	tozi	Pd-fsn	_	_	svd-385-1	obj:ext	svd-385	_
svd-385-3	светаѧ,	svęt	Afsny	_	_	svd-385-1	nsubj	svd-385	_
svd-385-4	сти́гна	stigna	Vmia3se	_	_	0	root	svd-385	_
svd-385-5	стáрца+	starec	Nmsgy	_	_	svd-385-4	obj	svd-385	_
svd-385-6	токъ	tъ	Pd-msg	_	_	svd-385-5	det:p_nom	svd-385	_
# translation: (as she was) speaking this word, the saint came to the old man

svd-386-1	и	i	C	_	_	svd-386-2	cc	svd-386	_
svd-386-2	ре́чи	reka	Vmia3se	_	_	0	root	svd-386	_
# translation: and she said: (bless me, Zosima)

svd-387-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-387	_

svd-388-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-388	_

svd-389-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-389	_

svd-390-1	отче	otec	Nmsvy	_	_	0	root:vocative	svd-390	_
svd-390-2	нашъ	naš	Amsnn	_	_	svd-390-1	amod:poss	svd-390	_
svd-390-3	и	i	C	_	_	svd-390-4	cc	svd-390	_
svd-390-4	вѣ́рꙋю	věruvam	Vmip1si	_	_	svd-390-1	conj:advcl	svd-390	_
svd-390-5	въ	v	Sa	_	_	svd-390-7	case	svd-390	_
svd-390-6	еди́наго	edin	Amsgy	_	_	svd-390-7	amod	svd-390	_
svd-390-7	бога	bog	Nmsgy	_	_	svd-390-4	obl	svd-390	_
# translation: (and she said) Our Father and Credo

svd-391-1	и	i	C	_	_	svd-391-2	cc	svd-391	_
svd-391-2	цалꙋ́на	cěluna	Vmia3se	_	_	0	root	svd-391	_
svd-391-3	го	toi	Pp3msa	_	_	svd-391-2	obj	svd-391	_
svd-391-4	по	po	Sl	_	_	svd-391-5	case	svd-391	_
svd-391-5	обичáю	običai	Nmsdn	Nmson	_	svd-391-2	obl	svd-391	_
svd-391-6	любе́зный,	ljubezen	Amsny	_	_	svd-391-5	amod	svd-391	_
# translation: and she kissed him according to the custom of love

svd-392-1	и	i	C	_	_	svd-392-4	cc	svd-392	_
svd-392-2	тоги́зи	togizi	Pr	_	_	svd-392-4	advmod	svd-392	_
svd-392-3	са	se	Px---a	_	_	svd-392-4	expl	svd-392	_
svd-392-4	причасти́	pričęstja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-392	_
# translation: and then she took the Eucharist

svd-393-1	и	i	C	_	_	svd-393-2	cc	svd-393	_
svd-393-2	ре́чи:	reka	Vmia3se	_	_	0	root	svd-393	_
# translation: and she said:

svd-394-1	ни́нѣ	nyně	R	_	_	svd-394-2	advmod	svd-394	_
svd-394-2	отпꙋщáеши	otpuštam	Vmip2si	_	_	0	root	svd-394	_
svd-394-3	рабꙋ́	raba	Nfsay	_	_	svd-394-2	obj	svd-394	_
svd-394-4	свои́	svoi	Amsny	_	_	svd-394-3	amod:poss	svd-394	_
svd-394-5	владикꙋ	vladika	Nfsay	Nfsvy	_	svd-394-2	vocative	svd-394	_
svd-394-6	съ	s	Si	_	_	svd-394-7	case	svd-394	_
svd-394-7	ми́ромъ	mir	Nmsin	_	_	svd-394-2	obl	svd-394	_
svd-394-8	по	po	Sl	_	_	svd-394-9	case	svd-394	_
svd-394-9	глаголꙋ	glagol	Nmsdn	_	_	svd-394-2	obl	svd-394	_
svd-394-10	твое́мꙋ	tvoi	Amsdy	_	_	svd-394-9	amod:poss	svd-394	_
# translation: ʺnow you have freed your servant, o Lord, with peace as You have saidʺ (Lk 2:29)

svd-395-1	ꙗ́ко	jako	C	_	_	svd-395-2	cc	svd-395	_
svd-395-2	ви́дѣста	vidja	Vmia2di	_	_	0	root	svd-395	_
svd-395-3	очи́	oko	Nndnn	_	_	svd-395-2	nsubj	svd-395	_
svd-395-4	мои́	moi	Andnn	_	_	svd-395-3	amod:poss	svd-395	_
svd-395-5	спасе́ние	spasenie	Nnsnn	_	_	svd-395-2	obj	svd-395	_
svd-395-6	твое́.	tvoi	Ansny	_	_	svd-395-5	amod:poss	svd-395	_
# translation: ʺfor my eyes have seen Your salvationʺ

svd-396-1	Тоги́зи	togizi	Pr	_	_	svd-396-2	advmod	svd-396	_
svd-396-2	кáже	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	svd-396	_
svd-396-3	на	na	Sa	_	_	svd-396-4	case	svd-396	_
svd-396-4	стáрца+	starec	Nmsgy	_	_	svd-396-2	obl:iobj	svd-396	_
svd-396-5	токъ:	tъ	Pd-msg	_	_	svd-396-4	det:p_nom	svd-396	_
# translation: then she spoke to the old man:

svd-397-1	прости́	prostja	Vmm-2se	_	_	0	root	svd-397	_
svd-397-2	ма.	az	Pp1-sa	_	_	svd-397-1	obj	svd-397	_
svd-397-3	Аввá	avva	N-sny	_	_	svd-397-1	vocative	svd-397	_
svd-397-4	Зосїмá,	Zosima	Nfsny	_	_	svd-397-3	appos	svd-397	_
# translation: ʺforgive me, o Father Zosimaʺ

svd-398-1	дрꙋ́га	drug	Afsnn	_	_	svd-398-3	amod	svd-398	_
svd-398-2	еднá	edin	Afsnn	_	_	svd-398-3	amod	svd-398	_
svd-398-3	во́лѧ	volja	Nfsnn	_	_	svd-398-6	obj	svd-398	_
svd-398-4	да	da	C	_	_	svd-398-6	aux:opt	svd-398	_
svd-398-5	ми	az	Pp1-sd	_	_	svd-398-6	obl:iobj	svd-398	_
svd-398-6	сто́ришъ	storja	Vmip2se	_	_	0	root	svd-398	_
svd-398-7	сегá	sega	R	_	_	svd-398-6	advmod	svd-398	_
# translation: ʺfulfill one more wish for meʺ

svd-399-1	и	i	C	_	_	svd-399-2	cc	svd-399	_
svd-399-2	иди́	ida	Vmm-2si	_	_	0	root	svd-399	_
svd-399-3	на	na	Sa	_	_	svd-399-4	case	svd-399	_
svd-399-4	мана-сти́рю	monastir	Nmsdn	Nmson	_	svd-399-2	obl:lat	svd-399	_
svd-399-5	си	se	Px---d	_	_	svd-399-4	nmod:poss	svd-399	_
svd-399-6	сасъ	s	Si	_	_	svd-399-7	case	svd-399	_
svd-399-7	по́мощь	pomošt	Nfsnn	_	_	svd-399-2	obl	svd-399	_
svd-399-8	божиа,	božii	Afsny	_	_	svd-399-7	amod:poss	svd-399	_
# translation: ʺand go to your monastery with the help of Godʺ

svd-400-1	и	i	C	_	_	svd-400-10	cc	svd-400	_
svd-400-2	на	na	Sa	_	_	svd-400-5	case	svd-400	_
svd-400-3	дрꙋ́га+	drug	Afsnn	_	_	svd-400-5	amod	svd-400	_
svd-400-4	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-400-3	det:p_adj	svd-400	_
svd-400-5	годи́на,	godina	Nfsnn	_	_	svd-400-10	obl	svd-400	_
svd-400-6	де́тꙋ	deto	Pr	_	_	svd-400-7	mark	svd-400	_
svd-400-7	и́ди,	ida	Vmm-2si	_	_	svd-400-5	acl	svd-400	_
svd-400-8	пáкъ	pak	R	_	_	svd-400-10	advmod	svd-400	_
svd-400-9	да	da	C	_	_	svd-400-10	aux:opt	svd-400	_
svd-400-10	до́дишъ	doida	Vmip2se	_	_	0	root	svd-400	_
svd-400-11	на	na	Sa	_	_	svd-400-12	case	svd-400	_
svd-400-12	мѣ́сто+	město	Nnsnn	_	_	svd-400-10	obl:lat	svd-400	_
svd-400-13	то,	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-400-12	det:p_nom	svd-400	_
svd-400-14	де́то	deto	Pr	_	_	svd-400-16	mark	svd-400	_
svd-400-15	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-400-16	obj	svd-400	_
svd-400-16	намѣ́ри	naměrja	Vmia2se	_	_	svd-400-12	acl	svd-400	_
svd-400-17	пръ́вию	pъrvi	Amsoy	_	_	svd-400-18	amod:p_adj	svd-400	_
svd-400-18	пъ́тъ,	pъt	Nmsnn	_	_	svd-400-16	obl	svd-400	_
# translation: ʺand come again next year to the same place, where you have met me for the first timeʺ

svd-401-1	и	i	C	_	_	svd-401-4	cc	svd-401	_
svd-401-2	ще́шъ	šta	Vaip2si	_	_	svd-401-4	aux:fut	svd-401	_
svd-401-3	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-401-4	obj	svd-401	_
svd-401-4	ви́дѣ	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	svd-401	_
svd-401-5	като	kato	C	_	_	svd-401-7	mark	svd-401	_
svd-401-6	как͛	kak	Pq	_	_	svd-401-7	advmod	svd-401	_
svd-401-7	ще	šta	Vaip3si	_	_	svd-401-4	advcl	svd-401	_
svd-401-8	богъ	bog	Nmsny	_	_	svd-401-7	nsubj	svd-401	_
svd-401-9	мо́и.	moi	Amsny	_	_	svd-401-8	amod:poss	svd-401	_
# translation: ʺand if my God will want, you will see me

svd-402-1	Кáже	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	svd-402	_
svd-402-2	й	tja	Pp3fsd	_	_	svd-402-1	obl:iobj	svd-402	_
svd-402-3	стáрицо+	starec	Nmsoy	_	_	svd-402-1	nsubj	svd-402	_
svd-402-4	тъ:	tъ	Pd-msn	_	_	svd-402-3	det:p_nom	svd-402	_
# translation: the old man spoke to her:

svd-403-1	рáбꙋ	raba	Nfsay	Nfsvy	_	svd-403-7	vocative	svd-403	_
svd-403-2	истиномꙋ	istinen	Amsdy	_	_	svd-403-3	amod	svd-403	_
svd-403-3	богꙋ,	bog	Nmsdy	_	_	svd-403-1	nmod:poss	svd-403	_
svd-403-4	го-спожда,	gospožda	Nfsny	_	_	svd-403-1	appos	svd-403	_
svd-403-5	да	da	C	_	_	svd-403-7	aux:opt	svd-403	_
svd-403-6	бѣ́хъ	sъm	Vmii1si	_	_	svd-403-7	aux:pass	svd-403	_
svd-403-7	досто́йно́	dostoen	Ansnn	_	_	0	root	svd-403	_
svd-403-8	да	da	C	_	_	svd-403-9	mark	svd-403	_
svd-403-9	до́да	doida	Vmip1se	_	_	svd-403-7	acl	svd-403	_
svd-403-10	поде́рѧ	podir	S	_	_	svd-403-11	case	svd-403	_
svd-403-11	ти,	ti	Pp2-sn	_	_	svd-403-9	obl	svd-403	_
# translation: ʺbut, o servant of the true God, lady, (when) I am (going to be) worthy to follow you?ʺ

svd-404-1	ами́	ami	C	_	_	svd-404-3	cc	svd-404	_
svd-404-2	бари́мъ	bare	Qg	_	_	svd-404-3	advmod	svd-404	_
svd-404-3	замни́	vzema	Vmm-2se	_	_	0	root	svd-404	_
svd-404-4	от	ot	Sg	_	_	svd-404-5	case	svd-404	_
svd-404-5	те́зи,	tozi	Pd-npn	_	_	svd-404-3	obl:abl:ext	svd-404	_
svd-404-6	дето	deto	Pr	_	_	svd-404-8	mark	svd-404	_
svd-404-7	ти́	ti	Pp2-sn	_	_	svd-404-8	obl:iobj	svd-404	_
svd-404-8	доне́сохъ	donesa	Vmia1se	_	_	svd-404-5	acl	svd-404	_
svd-404-9	ꙗстїе.	jastie	Nnsnn	_	_	svd-404-8	obj	svd-404	_
# translation: ʺbut take at least from this food I have brought for youʺ

svd-405-1	Прострѧ́	prostrja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-405	_
svd-405-2	и	i	C	_	_	svd-405-3	cc	svd-405	_
svd-405-3	стана	stana	Vmia3se	_	_	svd-405-1	conj	svd-405	_
svd-405-4	светáѧ	svęt	Afsny	_	_	svd-405-1	nsubj	svd-405	_
# translation: she stretched (her hand) / and she stood up

svd-406-1	и	i	C	_	_	svd-406-2	cc	svd-406	_
svd-406-2	зе́	vzema	Vmia3se	_	_	0	root	svd-406	_
svd-406-3	токо́	toko	R	_	_	svd-406-4	amod	svd-406	_
svd-406-4	три	tri	Ml	_	_	svd-406-5	nummod	svd-406	_
svd-406-5	зрънá	zъrno	Nnpnn	_	_	svd-406-2	obj	svd-406	_
svd-406-6	от	ot	Sg	_	_	svd-406-7	case	svd-406	_
svd-406-7	ле́ща+	lešta	Nfsnn	_	_	svd-406-2	obl:abl	svd-406	_
svd-406-8	тъ,	tъ	Pd-msn	_	_	svd-406-7	det:p_nom	svd-406	_
# translation: and she took only three grains from the lentils

svd-407-1	и	i	C	_	_	svd-407-4	cc	svd-407	_
svd-407-2	пáкъ	pak	R	_	_	svd-407-4	advmod	svd-407	_
svd-407-3	си	se	Px---d	_	_	svd-407-4	expl	svd-407	_
svd-407-4	сто́ри	storja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-407	_
svd-407-5	кръ́сто	krъst	Nmson	_	_	svd-407-4	obj:p_nom	svd-407	_
# translation: and she crossed herself again

svd-408-1	и	i	C	_	_	svd-408-2	cc	svd-408	_
svd-408-2	минá	mina	Vmia3se	_	_	0	root	svd-408	_
svd-408-3	Jордáна	Jordan	Nmsgn	_	_	svd-408-2	obl	svd-408	_
svd-408-4	рѣ́ка	rěka	Nfsnn	_	_	svd-408-3	appos	svd-408	_
svd-408-5	от	ot	Sg	_	_	svd-408-6	case	svd-408	_
svd-408-6	го́рѧ	gorě	R	_	_	svd-408-2	advmod	svd-408	_
svd-408-7	като́	kato	C	_	_	svd-408-9	mark	svd-408	_
svd-408-8	пръ́вию	pъrvi	Amsoy	_	_	svd-408-9	amod:p_adj	svd-408	_
svd-408-9	пъ́тъ.	pъt	Nmsnn	_	_	svd-408-2	advcl	svd-408	_
# translation: and she crossed the river Jordan as in the first time

svd-409-1	Ами́	ami	C	_	_	svd-409-4	cc	svd-409	_
svd-409-2	стáрцо	starec	Nmsoy	_	_	svd-409-4	nsubj:p_nom	svd-409	_
svd-409-3	са	se	Px---a	_	_	svd-409-4	expl	svd-409	_
svd-409-4	връни́	vъrna	Vmia3se	_	_	0	root	svd-409	_
svd-409-5	в͛	v	Sa	_	_	svd-409-6	case	svd-409	_
svd-409-6	манасти́рю,	monastir	Nmsdn	Nmson	_	svd-409-4	obl:lat:p_nom	svd-409	_
svd-409-7	слáвеши	slavja	Vmii3si	_	_	svd-409-4	conj	svd-409	_
svd-409-8	бога,	bog	Nmsgy	_	_	svd-409-7	obj	svd-409	_
# translation: and the old man returned to his monastery / (and) he praised God

svd-410-1	ами́	ami	C	_	_	svd-410-4	cc	svd-410	_
svd-410-2	са	se	Px---a	_	_	svd-410-4	expl	svd-410	_
svd-410-3	мно́го	mnogo	R	_	_	svd-410-4	advmod	svd-410	_
svd-410-4	ꙗдꙋ́ваши,	jaduvam	Vmii3si	_	_	0	root	svd-410	_
svd-410-5	кáкъ	kak	Pq	_	_	svd-410-7	mark	svd-410	_
svd-410-6	не	ne	Qz	_	_	svd-410-7	advmod	svd-410	_
svd-410-7	наꙋчи́	nauča	Vmia3se	_	_	svd-410-4	advcl	svd-410	_
svd-410-8	и́ме+	ime	Nnsnn	_	_	svd-410-7	obj	svd-410	_
svd-410-9	то	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-410-8	det:p_nom	svd-410	_
svd-410-10	на	na	Sa	_	_	svd-410-11	case	svd-410	_
svd-410-11	светáѧ,	svęt	Afsny	_	_	svd-410-8	nmod:poss	svd-410	_
# translation: but he was very angry for not learning the name of the saint

svd-411-1	ами́	ami	C	_	_	svd-411-5	cc	svd-411	_
svd-411-2	сá	se	Px---a	_	_	svd-411-5	expl	svd-411	_
svd-411-3	на	na	Sa	_	_	svd-411-4	case	svd-411	_
svd-411-4	светáѧ	svęt	Afsny	_	_	svd-411-5	obl:iobj	svd-411	_
svd-411-5	надѣ́ваши	naděvam	Vmii3si	_	_	0	root	svd-411	_
svd-411-6	пáкъ	pak	R	_	_	svd-411-8	advmod	svd-411	_
svd-411-7	да	da	C	_	_	svd-411-8	mark	svd-411	_
svd-411-8	пи́та.	pitam	Vmip3si	_	_	svd-411-5	advcl	svd-411	_
# translation: but he hoped to ask her next time

svd-412-1	И	i	C	_	_	svd-412-11	cc	svd-412	_
svd-412-2	коги́	koga	Pq	_	_	svd-412-3	mark	svd-412	_
svd-412-3	си́гна	stigna	Vmia3se	_	_	svd-412-11	advcl	svd-412	_
svd-412-4	пáкъ	pak	R	_	_	svd-412-3	advmod	svd-412	_
svd-412-5	годи́на+	godina	Nfsnn	_	_	svd-412-3	nsubj	svd-412	_
svd-412-6	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-412-5	det:p_nom	svd-412	_
svd-412-7	и	i	C	_	_	svd-412-8	cc	svd-412	_
svd-412-8	дине́+	den	Nmpnn	_	_	svd-412-5	conj	svd-412	_
svd-412-9	тѣхъ	tъ	Pd-mpg	_	_	svd-412-8	det:p_nom	svd-412	_
svd-412-10	си́рныхъ,	siren	Ampgy	_	_	svd-412-8	amod	svd-412	_
svd-412-11	излѣ́зий	izlěza	Vmia3se	_	_	0	root	svd-412	_
svd-412-12	от	ot	Sg	_	_	svd-412-13	case	svd-412	_
svd-412-13	манасти́рю+	monastir	Nmsdn	Nmson	_	svd-412-11	obl:abl	svd-412	_
svd-412-14	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-412-13	det:p_nom	svd-412	_
svd-412-15	по	po	Sl	_	_	svd-412-16	case	svd-412	_
svd-412-16	обичáю+	običai	Nmsdn	Nmson	_	svd-412-11	obl	svd-412	_
svd-412-17	тъ,	tъ	Pd-msn	_	_	svd-412-16	det:p_nom	svd-412	_
svd-412-18	де́то	deto	Pr	_	_	svd-412-19	mark	svd-412	_
svd-412-19	имáха,	imam	Vmii3pi	_	_	svd-412-16	acl	svd-412	_
# translation: when the next year and the Cheese Days came, he left the monastery according to the custom they had

svd-413-1	и	i	C	_	_	svd-413-2	cc	svd-413	_
svd-413-2	хо́деши	xodja	Vmii3si	_	_	0	root	svd-413	_
svd-413-3	в͛	v	Sa	_	_	svd-413-4	case	svd-413	_
svd-413-4	поще́нїе+	puštenie	Nnsnn	_	_	svd-413-2	obl:loc	svd-413	_
svd-413-5	то,	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-413-4	det:p_nom	svd-413	_
svd-413-6	гле́даши	gledam	Vmii3si	_	_	svd-413-2	conj	svd-413	_
svd-413-7	на+	na	Sa	_	_	svd-413-8	case	svd-413	_
svd-413-8	сáмъ	sam	R	_	_	svd-413-6	advmod	svd-413	_
svd-413-9	и	i	C	_	_	svd-413-11	cc	svd-413	_
svd-413-10	на+	na	Sa	_	_	svd-413-11	case	svd-413	_
svd-413-11	тáтакъ,	tatъk	R	_	_	svd-413-8	conj	svd-413	_
svd-413-12	дано́	dano	Qg	_	_	svd-413-13	mark	svd-413	_
svd-413-13	ви́дѣ	vidja	Vmia3si	_	_	svd-413-6	advcl	svd-413	_
svd-413-14	светаѧ	svęt	Afsny	_	_	svd-413-13	obj	svd-413	_
svd-413-15	негде.	někъde	Pi	_	_	svd-413-13	advmod	svd-413	_
# translation: and he was walking around the desert  / he was looking here and there / to see the saint somewhere

svd-414-1	и	i	C	_	_	svd-414-6	cc	svd-414	_
svd-414-2	като	kato	C	_	_	svd-414-5	mark	svd-414	_
svd-414-3	не	ne	Qz	_	_	svd-414-5	advmod	svd-414	_
svd-414-4	ꙗ́	tja	Pp3fsa	_	_	svd-414-5	obj	svd-414	_
svd-414-5	ви́дѣши,	vidja	Vmii3si	_	_	svd-414-6	advcl	svd-414	_
svd-414-6	наче́	načena	Vaia3se	_	_	0	root	svd-414	_
svd-414-7	да	da	C	_	_	svd-414-8	mark:inf	svd-414	_
svd-414-8	плáчи	plača	Vmip3si	_	_	svd-414-6	root	svd-414	_
svd-414-9	стáрицо+	starec	Nmsoy	_	_	svd-414-6	nsubj	svd-414	_
svd-414-10	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-414-9	det:p_nom	svd-414	_
# translation: and as he did not see her, the old man began to cry

svd-415-1	и	i	C	_	_	svd-415-5	cc	svd-415	_
svd-415-2	сасъ	s	Si	_	_	svd-415-3	case	svd-415	_
svd-415-3	слъ́зи	sъlza	Nfpnn	_	_	svd-415-5	obl	svd-415	_
svd-415-4	мно́го	mnogo	R	_	_	svd-415-3	amod	svd-415	_
svd-415-5	кáжеши	kaža	Vmii3si	_	_	0	root	svd-415	_
svd-415-6	като	kъmto	Sd	_	_	svd-415-7	case	svd-415	_
svd-415-7	бога:	bog	Nmsgy	_	_	svd-415-5	obl:iobj	svd-415	_
# translation: and with many tears he spoke to God:

svd-416-1	боже	bog	Nmsvy	_	_	svd-416-15	vocative	svd-416	_
svd-416-2	мо́й	moi	Amsny	_	_	svd-416-1	amod:poss	svd-416	_
svd-416-3	великоси́лный,	velikosilen	Amsny	_	_	svd-416-1	amod	svd-416	_
svd-416-4	детꙋ	deto	Pr	_	_	svd-416-7	mark	svd-416	_
svd-416-5	ми	az	Pp1-sd	_	_	svd-416-7	obj	svd-416	_
svd-416-6	са	se	Px---a	_	_	svd-416-7	expl	svd-416	_
svd-416-7	сподоби́лъ	spodobja	Vmp--se	Amsnn	_	svd-416-1	acl	svd-416	_
svd-416-8	да	da	C	_	_	svd-416-9	mark	svd-416	_
svd-416-9	ви́дѣ	vidja	Vmia3si	_	_	svd-416-7	advcl	svd-416	_
svd-416-10	такво́зи	takъvzi	Pr-nsn	_	_	svd-416-11	amod	svd-416	_
svd-416-11	тáйнство,	tainstvo	Nnsnn	_	_	svd-416-9	obj	svd-416	_
svd-416-12	не	ne	Qz	_	_	svd-416-13	advmod	svd-416	_
svd-416-13	де́й	dějati	Vam-2se	_	_	svd-416-15	aux:opt	svd-416	_
svd-416-14	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-416-15	obj	svd-416	_
svd-416-15	остáвѣ	ostavja	Vmn---e	_	_	0	root	svd-416	_
svd-416-16	до+	do	Sg	_	_	svd-416-17	case	svd-416	_
svd-416-17	край	krai	Nmsnn	_	_	svd-416-15	obl	svd-416	_
svd-416-18	да	da	C	_	_	svd-416-20	mark	svd-416	_
svd-416-19	го	toi	Pp3msa	_	_	svd-416-20	obj	svd-416	_
svd-416-20	съвръша,	sъvъrša	Vmip1se	_	_	svd-416-15	advcl	svd-416	_
# translation: ʺo my powerful God, who made me to see such a great mystery, do not abandon me before I finish itʺ

svd-417-1	сподоби́	spodobja	Vmm-2se	_	_	0	root	svd-417	_
svd-417-2	ма	az	Pp1-sa	_	_	svd-417-1	obj	svd-417	_
svd-417-3	Христе	Xristos	Nmsvy	_	_	svd-417-1	vocative	svd-417	_
svd-417-4	мо́й,	moi	Amsny	_	_	svd-417-3	amod:poss	svd-417	_
svd-417-5	да	da	C	_	_	svd-417-6	mark	svd-417	_
svd-417-6	приѧ́мна	priema	Vmip1se	_	_	svd-417-1	advcl	svd-417	_
svd-417-7	молитва+	molitva	Nfsnn	_	_	svd-417-6	obj	svd-417	_
svd-417-8	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-417-7	det:p_nom	svd-417	_
svd-417-9	на	na	Sa	_	_	svd-417-10	case	svd-417	_
svd-417-10	рáбꙋ	raba	Nfsay	_	_	svd-417-7	nmod:poss	svd-417	_
svd-417-11	твоѧ́.	tvoi	Amsny	_	_	svd-417-10	amod:poss	svd-417	_
# translation: ʺmake me worthy, o my Christ, to receive the prayer from her, your servantʺ

svd-418-1	Тезый	tozi	Pd-fpn	_	_	svd-418-2	obj:ext	svd-418	_
svd-418-2	дꙋ́маши	dumam	Vmii3si	_	_	0	root	svd-418	_
svd-418-3	стáрицо+	starec	Nmsoy	_	_	svd-418-2	nsubj	svd-418	_
svd-418-4	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-418-3	det:p_nom	svd-418	_
svd-418-5	и	i	C	_	_	svd-418-6	cc	svd-418	_
svd-418-6	погле́да	pogledna	Vmia3se	_	_	svd-418-2	conj	svd-418	_
svd-418-7	на	na	Sa	_	_	svd-418-8	case	svd-418	_
svd-418-8	де́сно	desno	R	_	_	svd-418-6	advmod	svd-418	_
svd-418-9	и	i	C	_	_	svd-418-11	cc	svd-418	_
svd-418-10	на	na	Sa	_	_	svd-418-11	case	svd-418	_
svd-418-11	ле́во	lěvo	R	_	_	svd-418-8	conj	svd-418	_
svd-418-12	дано́	dano	Qg	_	_	svd-418-14	mark	svd-418	_
svd-418-13	ѧ	tja	Pp3fsa	_	_	svd-418-14	obj	svd-418	_
svd-418-14	ви́дѣ.	vidja	Vmia3si	_	_	svd-418-6	advcl	svd-418	_
# translation: thus was the old man speaking / he looked on his right and left, whether she was to see there

svd-419-1	И	i	C	_	_	svd-419-4	cc	svd-419	_
svd-419-2	като́	kato	C	_	_	svd-419-3	mark	svd-419	_
svd-419-3	гле́даши,	gledam	Vmii3si	_	_	svd-419-4	advcl	svd-419	_
svd-419-4	ви́де	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	svd-419	_
svd-419-5	ѧ	tja	Pp3fsa	_	_	svd-419-4	obj	svd-419	_
svd-419-6	де́то	deto	Pr	_	_	svd-419-9	mark	svd-419	_
svd-419-7	бе́ши	sъm	Vaii3si	_	_	svd-419-9	aux:pprf	svd-419	_
svd-419-8	са	se	Px---a	_	_	svd-419-9	expl	svd-419	_
svd-419-9	пре-стáвилъ	prestavja	Vmp--se	Amsnn	_	svd-419-4	advcl	svd-419	_
svd-419-10	и	i	C	_	_	svd-419-12	cc	svd-419	_
svd-419-11	прекръ́стни	prekrъstja	Vmpa-se	Afpnn	_	svd-419-12	amod	svd-419	_
svd-419-12	ръцѣ́+	rъka	Nfdnn	_	_	svd-419-5	conj	svd-419	_
svd-419-13	те	tъ	Pd-fpn	_	_	svd-419-12	det:p_nom	svd-419	_
svd-419-14	й.	tja	Pp3fsd	_	_	svd-419-12	nmod:poss	svd-419	_
# translation: and looking thus, he saw, where (s)he had passed away with (ʺandʺ) crossed hands

svd-420-1	И	i	C	_	_	svd-420-5	cc	svd-420	_
svd-420-2	главá+	glava	Nfsnn	_	_	svd-420-5	nsubj	svd-420	_
svd-420-3	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-420-2	det:p_nom	svd-420	_
svd-420-4	й	tja	Pp3fsd	_	_	svd-420-2	nmod:poss	svd-420	_
svd-420-5	бе́ши	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	svd-420	_
svd-420-6	кáнто	kъmto	Sd	_	_	svd-420-7	case	svd-420	_
svd-420-7	зáпадъ,	zapad	Nmsnn	_	_	svd-420-5	obl	svd-420	_
# translation: and her head was (turned) towards the west

svd-421-1	и	i	C	_	_	svd-421-5	cc	svd-421	_
svd-421-2	като	kato	C	_	_	svd-421-3	mark	svd-421	_
svd-421-3	ѧ	tja	Pp3fsa	_	_	svd-421-5	obj	svd-421	_
svd-421-4	ви́дѣ,	vidja	Vmia3si	_	_	svd-421-5	advcl	svd-421	_
svd-421-5	прите́чи	priteka	Vmia3se	_	_	0	root	svd-421	_
svd-421-6	плачискомъ	plača	Vmpp-pia	Amsin	_	svd-421-5	advcl	svd-421	_
# translation: and as he saw her, he ran crying to her

svd-422-1	и	i	C	_	_	svd-422-2	cc	svd-422	_
svd-422-2	фанá	fana	Vmia3se	_	_	0	root	svd-422	_
svd-422-3	нозѣ́+	noga	Nfdnn	_	_	svd-422-2	obj	svd-422	_
svd-422-4	те	tъ	Pd-fpn	_	_	svd-422-3	det:p_nom	svd-422	_
svd-422-5	на	na	Sa	_	_	svd-422-6	case	svd-422	_
svd-422-6	светáѧ	svęt	Afsny	_	_	svd-422-3	nmod:poss	svd-422	_
# translation: and he embraced her legs

svd-423-1	и	i	C	_	_	svd-423-3	cc	svd-423	_
svd-423-2	ги	tě	Pp3-pa	_	_	svd-423-3	obj	svd-423	_
svd-423-3	мо́-креши	mokrja	Vmii3si	_	_	0	root	svd-423	_
svd-423-4	съ	s	Si	_	_	svd-423-5	case	svd-423	_
svd-423-5	слъзи+	sъlza	Nfpnn	_	_	svd-423-3	obl	svd-423	_
svd-423-6	тѣ	tъ	Pd-fpn	_	_	svd-423-5	det:p_nom	svd-423	_
svd-423-7	си.	se	Px---d	_	_	svd-423-5	nmod:poss	svd-423	_
# translation: and he watered them with his tears

svd-424-1	Ко́лко	kolko	Pq	_	_	svd-424-3	mark	svd-424	_
svd-424-2	и́стина	istina	Nfsnn	_	_	svd-424-3	advmod	svd-424	_
svd-424-3	мо́жеши,	moga	Vmii3si	_	_	svd-424-4	advcl	svd-424	_
svd-424-4	прослъзи́	prosъlzja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-424	_
svd-424-5	са	se	Px---a	_	_	svd-424-4	expl	svd-424	_
# translation: and he wept truly (as strong) as he could

svd-425-1	и	i	C	_	_	svd-425-4	cc	svd-425	_
svd-425-2	от	ot	Sg	_	_	svd-425-3	case	svd-425	_
svd-425-3	ѱалти́рю	psaltir	Nmsdn	Nmson	_	svd-425-4	obl:abl	svd-425	_
svd-425-4	ре́чи	reka	Vmia3se	_	_	0	root	svd-425	_
svd-425-5	блаже́ни	blažen	Amsny	_	_	svd-425-6	amod	svd-425	_
svd-425-6	непоро́чнїи.	neporočen	Amsny	Qz	_	svd-425-7	obj	svd-425	_
# translation: and he recited from Psalter Blessed are the Undefiled (Ps 118)

svd-426-1	И	i	C	_	_	svd-426-4	cc	svd-426	_
svd-426-2	тоги́зи	togizi	Pr	_	_	svd-426-4	advmod	svd-426	_
svd-426-3	са	se	Px---a	_	_	svd-426-4	expl	svd-426	_
svd-426-4	чюдеши,	čudja	Vmii3si	_	_	0	root	svd-426	_
svd-426-5	що́	što	Pq	_	_	svd-426-7	obj	svd-426	_
svd-426-6	да	da	C	_	_	svd-426-7	mark	svd-426	_
svd-426-7	сто́ри	storja	Vmia3se	_	_	svd-426-4	advcl	svd-426	_
# translation: and then he wondered what to do

svd-427-1	и	i	C	_	_	svd-427-3	cc	svd-427	_
svd-427-2	тꙋ́такси	tutaksi	R	_	_	svd-427-3	advmod	svd-427	_
svd-427-3	гле́да	gledam	Vmia3se	_	_	0	root	svd-427	_
svd-427-4	от	ot	Sg	_	_	svd-427-5	case	svd-427	_
svd-427-5	го́рѣ	gorě	R	_	_	svd-427-3	advmod	svd-427	_
svd-427-6	на	na	Sl	_	_	svd-427-7	case	svd-427	_
svd-427-7	главá+	glava	Nfsnn	_	_	svd-427-5	obl:lat	svd-427	_
svd-427-8	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-427-7	det:p_nom	svd-427	_
svd-427-9	на	na	Sa	_	_	svd-427-10	case	svd-427	_
svd-427-10	светáѧ	svęt	Afsny	_	_	svd-427-7	nmod:poss	svd-427	_
svd-427-11	и	i	C	_	_	svd-427-16	cc	svd-427	_
svd-427-12	бѣ́ши	sъm	Vaii3si	_	_	svd-427-16	aux:pass	svd-427	_
svd-427-13	на	na	Sl	_	_	svd-427-14	case	svd-427	_
svd-427-14	земѣ́+	zemja	Nfsnn	_	_	svd-427-16	obl:loc	svd-427	_
svd-427-15	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-427-14	det:p_nom	svd-427	_
svd-427-16	пи́сано	piša	Vmpa-si	Ansnn	_	svd-427-3	conj	svd-427	_
# translation: and then he looked over the head of the saint  / and there was a writing on the ground

svd-428-1	и	i	C	_	_	svd-428-2	cc	svd-428	_
svd-428-2	кá-жеше	kaža	Vmii3se	_	_	0	root	svd-428	_
svd-428-3	тъ́й:	tъi	R	_	_	svd-428-2	advmod	svd-428	_
# translation: and it spoke thus:

svd-429-1	Аввá	avva	N-sny	_	_	svd-429-3	vocative	svd-429	_
svd-429-2	Зосїмá,	Zosima	Nfsny	_	_	svd-429-1	appos	svd-429	_
svd-429-3	погре́би	pogreba	Vmm-2se	_	_	0	root	svd-429	_
svd-429-4	снагá+	snaga	Nfsnn	_	_	svd-429-3	obj	svd-429	_
svd-429-5	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-429-4	det:p_nom	svd-429	_
svd-429-6	на	na	Sa	_	_	svd-429-8	case	svd-429	_
svd-429-7	смире́на	smirja	Afsnn	Vmpa-se	_	svd-429-8	amod	svd-429	_
svd-429-8	Марїа,	Maria	Nfsny	_	_	svd-429-4	nmod:poss	svd-429	_
svd-429-9	де́то	deto	Pr	_	_	svd-429-11	mark	svd-429	_
svd-429-10	ѧ	tja	Pp3fsa	_	_	svd-429-11	obj	svd-429	_
svd-429-11	на-мѣ́ри,	naměrja	Vmia3se	_	_	svd-429-4	acl	svd-429	_
# translation: ʺFather Zosima, bury the body of this humble Mary, which you have foundʺ

svd-430-1	и	i	C	_	_	svd-430-2	cc	svd-430	_
svd-430-2	моли́	molja	Vmia3si	_	_	0	root	svd-430	_
svd-430-3	бога	bog	Nmsgy	_	_	svd-430-2	obj	svd-430	_
svd-430-4	ради	radi	Sg	_	_	svd-430-5	case	svd-430	_
svd-430-5	ме́не.	az	Pp1-sg	_	_	svd-430-2	obl	svd-430	_
# translation: ʺand pray God for my sakeʺ

svd-431-1	Съвръших	sъvъrša	Vmia1se	_	_	0	root	svd-431	_
svd-431-2	са	se	Px---a	_	_	svd-431-1	expl	svd-431	_
svd-431-3	на	na	Sl	_	_	svd-431-4	case	svd-431	_
svd-431-4	мѣсеца	měsec	Nmsgn	_	_	svd-431-1	obl:loc	svd-431	_
svd-431-5	Фáрмꙋѳїа,	farmuti	Nmson	_	_	svd-431-4	appos	svd-431	_
svd-431-6	си́реч͛	sireč	Qg	_	_	svd-431-8	mark	svd-431	_
svd-431-7	на	na	Sl	_	_	svd-431-8	case	svd-431	_
svd-431-8	Априлїа,	april	Nmson	_	_	svd-431-5	acl	svd-431	_
svd-431-9	на	na	Sl	_	_	svd-431-10	case	svd-431	_
svd-431-10	нощъ+	nošt	Nfsnn	_	_	svd-431-1	obl:loc	svd-431	_
svd-431-11	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-431-10	det:p_nom	svd-431	_
svd-431-12	онáзи,	onzi	Pd-fsn	_	_	svd-431-10	det:ext	svd-431	_
svd-431-13	де́то	deto	Pr	_	_	svd-431-15	mark	svd-431	_
svd-431-14	са	se	Px---a	_	_	svd-431-15	expl	svd-431	_
svd-431-15	причасти́хъ.	pričęstja	Vmia1se	_	_	svd-431-10	acl	svd-431	_
# translation: ʺI have passed away in the month of Parmouti, that is April, in the night when I took the Eucharistʺ

svd-432-1	Те́зы	tozi	Pd-npn	_	_	svd-432-2	det:ext	svd-432	_
svd-432-2	писмá	pismo	Nnpnn	_	_	svd-432-4	obj	svd-432	_
svd-432-3	като́	kato	C	_	_	svd-432-4	mark	svd-432	_
svd-432-4	ви́дѣ,	vidja	Vmia3si	_	_	svd-432-7	advcl	svd-432	_
svd-432-5	Зосимá	Zosima	Nfsny	_	_	svd-432-7	nsubj	svd-432	_
svd-432-6	съ	se	Px---a	_	_	svd-432-7	expl	svd-432	_
svd-432-7	почю́ди,	počudja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-432	_
svd-432-8	ко́й	koi	Pq---n	_	_	svd-432-9	mark	svd-432	_
svd-432-9	написá,	napiša	Vmia3se	_	_	svd-432-7	advcl	svd-432	_
# translation: as Zosima saw these writings, he wondered, who has written them

svd-433-1	кáкъ	kak	Pq	_	_	svd-433-4	cc	svd-433	_
svd-433-2	бе́ши	sъm	Vaii3si	_	_	svd-433-4	aux:pprf	svd-433	_
svd-433-3	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	svd-433-4	obl:iobj	svd-433	_
svd-433-4	ре́клъ	reka	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	svd-433	_
svd-433-5	светáѧ,	svęt	Afsny	_	_	svd-433-4	nsubj	svd-433	_
svd-433-6	кáкъ	kak	Pq	_	_	svd-433-8	mark	svd-433	_
svd-433-7	не	ne	Qz	_	_	svd-433-8	advmod	svd-433	_
svd-433-8	знаѧши	znaja	Vmii3si	_	_	svd-433-4	advcl	svd-433	_
svd-433-9	писáнїе,	pisanie	Nnsnn	_	_	svd-433-8	obj	svd-433	_
svd-433-10	и	i	C	_	_	svd-433-19	cc	svd-433	_
svd-433-11	кáкъ	kak	Pq	_	_	svd-433-19	mark	svd-433	_
svd-433-12	за	za	Sa	_	_	svd-433-14	case	svd-433	_
svd-433-13	·к·	20	Mc	_	_	svd-433-14	nummod	svd-433	_
svd-433-14	дни	den	Nmpnn	_	_	svd-433-19	obl	svd-433	_
svd-433-15	пъ́тъ	pǫt	Nmsnn	_	_	svd-433-19	obj	svd-433	_
svd-433-16	на	na	Sa	_	_	svd-433-18	case	svd-433	_
svd-433-17	еди́нъ	edin	Amsnn	_	_	svd-433-18	nummod	svd-433	_
svd-433-18	чáсъ	čas	Nmsnn	_	_	svd-433-19	obl	svd-433	_
svd-433-19	дошлá	doida	Vmp--se	Afsnn	_	svd-433-8	conj	svd-433	_
svd-433-20	светáѧ.	svęt	Afsny	_	_	svd-433-19	nsubj	svd-433	_
# translation: because she had told him, that she does not know how to write / and (he wondered) how the saint could pass 20 days of walk in an hour

svd-434-1	При́лично	prilično	R	_	_	svd-434-4	advmod	svd-434	_
svd-434-2	пáкъ	pak	R	_	_	svd-434-4	advmod	svd-434	_
svd-434-3	са	se	Px---a	_	_	svd-434-4	expl	svd-434	_
svd-434-4	чю́деши	čudja	Vmii3si	_	_	0	root	svd-434	_
svd-434-5	съ	s	Si	_	_	svd-434-4	expl	svd-434	_
svd-434-6	що́	što	Pq	_	_	svd-434-8	obl	svd-434	_
svd-434-7	да	da	C	_	_	svd-434-8	mark	svd-434	_
svd-434-8	кꙋпáй	kopaja	Vmip3si	_	_	svd-434-4	advcl	svd-434	_
svd-434-9	земѣ́+	zemja	Nfsnn	_	_	svd-434-8	obj	svd-434	_
svd-434-10	та.	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-434-9	det:p_nom	svd-434	_
# translation: and also he wondered how to dig the ground

svd-435-1	И	i	C	_	_	svd-435-3	cc	svd-435	_
svd-435-2	тáмъ	tamo	R	_	_	svd-435-3	advmod	svd-435	_
svd-435-3	ви́дѣ	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	svd-435	_
svd-435-4	мáлко	malko	R	_	_	svd-435-5	amod	svd-435	_
svd-435-5	дръво,	dъrvo	Nnsnn	_	_	svd-435-3	obj	svd-435	_
svd-435-6	долꙋ	dolu	R	_	_	svd-435-10	advmod	svd-435	_
svd-435-7	на	na	Sl	_	_	svd-435-8	case	svd-435	_
svd-435-8	земѧ́+	zemja	Nfsnn	_	_	svd-435-10	obl:loc	svd-435	_
svd-435-9	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-435-8	det:p_nom	svd-435	_
svd-435-10	фарлинꙋ,	fъrlja	Ansnn	Vmpa-se	_	svd-435-5	acl	svd-435	_
# translation: and he saw there a small piece of wood thrown on the ground

svd-436-1	и	i	C	_	_	svd-436-2	cc	svd-436	_
svd-436-2	почѧ́	počna	Vaia3se	_	_	0	root	svd-436	_
svd-436-3	сасъ	s	Si	_	_	svd-436-4	case	svd-436	_
svd-436-4	него	toi	Pp3nsg	_	_	svd-436-6	obl	svd-436	_
svd-436-5	да	da	C	_	_	svd-436-6	mark:inf	svd-436	_
svd-436-6	кꙋпáй	kopaja	Vmip3si	_	_	svd-436-2	advcl	svd-436	_
svd-436-7	земѧ+	zemja	Nfsnn	_	_	svd-436-6	obj	svd-436	_
svd-436-8	та	tъ	Pd-fpn	_	_	svd-436-7	det:p_nom	svd-436	_
# translation: and he began to dig the ground with it (ʺthemʺ)

svd-437-1	и	i	C	_	_	svd-437-3	cc	svd-437	_
svd-437-2	не	ne	Qz	_	_	svd-437-3	advmod	svd-437	_
svd-437-3	може́ши,	moga	Vmii3si	_	_	0	root	svd-437	_
# translation: and he could not

svd-438-1	защо́	zašto	C	_	_	svd-438-2	cc	svd-438	_
svd-438-2	бе́ши	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	svd-438	_
svd-438-3	и	i	C	_	_	svd-438-4	amod	svd-438	_
svd-438-4	стáръ,	star	Amsnn	_	_	svd-438-2	root	svd-438	_
# translation: because he was old

svd-439-1	ами́	ami	C	_	_	svd-439-5	cc	svd-439	_
svd-439-2	и	i	C	_	_	svd-439-3	amod	svd-439	_
svd-439-3	мѣ́сто+	město	Nnsnn	_	_	svd-439-5	nsubj	svd-439	_
svd-439-4	тꙋ	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-439-3	det:p_nom	svd-439	_
svd-439-5	бе́ши	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	svd-439	_
svd-439-6	твръ́дѣ	tvъrdě	R	_	_	svd-439-7	amod	svd-439	_
svd-439-7	сꙋ́хъ.	sux	Amsnn	_	_	svd-439-5	obl:pred	svd-439	_
# translation: but also the place was very dry

svd-440-1	И	i	C	_	_	svd-440-3	cc	svd-440	_
svd-440-2	тꙋтъкси	tutaksi	R	_	_	svd-440-3	advmod	svd-440	_
svd-440-3	гле́да	gledam	Vmia3si	_	_	0	root	svd-440	_
svd-440-4	едного́	edin	Amsgy	_	_	svd-440-5	amod	svd-440	_
svd-440-5	лъ́ва,	lъv	Nmsgy	_	_	svd-440-3	obj	svd-440	_
svd-440-6	де́то	deto	Pr	_	_	svd-440-7	mark	svd-440	_
svd-440-7	лежáши	leža	Vmii3si	_	_	svd-440-5	acl	svd-440	_
svd-440-8	на	na	Sl	_	_	svd-440-9	case	svd-440	_
svd-440-9	кракá+	krak	Nmdnn	_	_	svd-440-7	obl:loc	svd-440	_
svd-440-10	та	tъ	Pd-mdn	_	_	svd-440-9	det:p_nom	svd-440	_
svd-440-11	светые	svęt	Afsgy	_	_	svd-440-9	nmod:poss	svd-440	_
# translation: and suddenly he saw a lion, laying on the saint's legs

svd-441-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-441	_

svd-442-1	и	i	C	_	_	svd-442-9	cc	svd-442	_
svd-442-2	де́то	deto	Pr	_	_	svd-442-3	mark	svd-442	_
svd-442-3	ре́чи,	reka	Vmia3se	_	_	svd-442-9	orphan	svd-442	_
svd-442-4	защо	zašto	C	_	_	svd-442-9	cc	svd-442	_
svd-442-5	ни	ni	C	_	_	svd-442-6	amod	svd-442	_
svd-442-6	ѕвѣръ	zvěr	Nmsnn	_	_	svd-442-9	obj	svd-442	_
svd-442-7	не	ne	Qz	_	_	svd-442-9	advmod	svd-442	_
svd-442-8	ѧ́	tja	Pp3fsa	_	_	svd-442-9	aux:prf	svd-442	_
svd-442-9	ви́дѣла	vidja	Vmp--si	Afsnn	_	0	root	svd-442	_
svd-442-10	в	v	Sl	_	_	svd-442-14	case	svd-442	_
svd-442-11	четир+	četiri	Ml	_	_	svd-442-12	nummod	svd-442	_
svd-442-12	десе́+	deset	Ml	_	_	svd-442-14	nummod	svd-442	_
svd-442-13	тѣхъ	tъ	Pd-mpg	_	_	svd-442-12	det:p_nom	svd-442	_
svd-442-14	години.	godina	Nfpnn	_	_	svd-442-9	obl	svd-442	_
# translation: and (he remembered) as she said, that she did not see a beast for 40 years

svd-443-1	Прили́чно	priličen	R	_	_	svd-443-2	advmod	svd-443	_
svd-443-2	сто́ри	storja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-443	_
svd-443-3	кръ́сто+	krъst	Nmson	_	_	svd-443-2	obj	svd-443	_
svd-443-4	т	tъ	Pd-msn	_	_	svd-443-3	det:p_nom	svd-443	_
svd-443-5	си	se	Px---d	_	_	svd-443-3	nmod:poss	svd-443	_
# translation: then he crossed himself

svd-444-1	и	i	C	_	_	svd-444-3	cc	svd-444	_
svd-444-2	са	se	Px---a	_	_	svd-444-3	expl	svd-444	_
svd-444-3	надѣ́ваше	naděvam	Vmii3si	_	_	0	root	svd-444	_
svd-444-4	да	da	C	_	_	svd-444-7	mark	svd-444	_
svd-444-5	не́	ne	Qz	_	_	svd-444-7	advmod	svd-444	_
svd-444-6	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	svd-444-7	obl:iobj	svd-444	_
svd-444-7	сто́ри	storja	Vmia3se	_	_	svd-444-3	advcl	svd-444	_
svd-444-8	зарáръ,	zarar	N-snn	_	_	svd-444-7	obj	svd-444	_
# translation: and he hoped to not harm him

svd-445-1	и	i	C	_	_	svd-445-2	cc	svd-445	_
svd-445-2	отгово́ри	otgovorja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-445	_
svd-445-3	камто	kъmto	Sd	_	_	svd-445-4	case	svd-445	_
svd-445-4	лъ́ва+	lъv	Nmsgy	_	_	svd-445-2	obl:iobj	svd-445	_
svd-445-5	токъ	tъ	Pd-msg	_	_	svd-445-4	det:p_nom	svd-445	_
# translation: and he said (ʺansweredʺ) to the lion

svd-446-1	и	i	C	_	_	svd-446-2	cc	svd-446	_
svd-446-2	ре́чи:	reka	Vmia3se	_	_	0	root	svd-446	_
# translation: and said:

svd-447-1	о	o	I	_	_	svd-447-2	discourse	svd-447	_
svd-447-2	ѕвѣрю	zvěr	Nmsvn	_	_	svd-447-15	vocative	svd-447	_
svd-447-3	не+	ne	Qz	_	_	svd-447-4	amod	svd-447	_
svd-447-4	ми́рни,	miren	Amsny	_	_	svd-447-2	amod	svd-447	_
svd-447-5	легомы́	legomi	R	_	_	svd-447-10	mark	svd-447	_
svd-447-6	си́ла+	sila	Nfsnn	_	_	svd-447-10	nsubj	svd-447	_
svd-447-7	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-447-6	det:p_nom	svd-447	_
svd-447-8	божиа	božii	Afsny	_	_	svd-447-6	amod	svd-447	_
svd-447-9	та	ti	Pp2-sa	_	_	svd-447-10	obj	svd-447	_
svd-447-10	донеси	donesa	Vmia3se	_	_	svd-447-15	advcl	svd-447	_
svd-447-11	тꙋ́ка	tuka	R	_	_	svd-447-10	advmod	svd-447	_
svd-447-12	да	da	C	_	_	svd-447-14	mark	svd-447	_
svd-447-13	ми	az	Pp1-sd	_	_	svd-447-14	obl:iobj	svd-447	_
svd-447-14	помо́гнишъ,	pomogna	Vmip2se	_	_	svd-447-10	advcl	svd-447	_
svd-447-15	копáй	kopai	Vmm-2si	_	_	0	root	svd-447	_
svd-447-16	земе́+	zemja	Nfsnn	_	_	svd-447-15	obj	svd-447	_
svd-447-17	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-447-16	det:p_nom	svd-447	_
svd-447-18	да	da	C	_	_	svd-447-19	mark	svd-447	_
svd-447-19	погребе́мъ	pogreba	Vmip1pi	_	_	svd-447-15	advcl	svd-447	_
svd-447-20	на	na	Sa	_	_	svd-447-21	case	svd-447	_
svd-447-21	светаѧ	svęt	Afsny	_	_	svd-447-22	nmod:poss	svd-447	_
svd-447-22	мо́щи+	mošti	Nnpnn	_	_	svd-447-19	obj	svd-447	_
svd-447-23	тꙋ	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-447-22	det:p_nom	svd-447	_
# translation: ʺo unpeaceful beast, because the power of God has brought you hereʺ / ʺhelp me dig the ground (so that I can) bury the relics of the saintʺ

svd-448-1	защо́то	zaštoto	C	_	_	svd-448-3	cc	svd-448	_
svd-448-2	аз͛	az	Pp1-sn	_	_	svd-448-3	nsubj	svd-448	_
svd-448-3	съмъ	sъm	Vmip1si	_	_	0	root	svd-448	_
svd-448-4	стáръ	star	Amsnn	_	_	svd-448-3	obl:pred	svd-448	_
# translation: ʺbecause I am oldʺ

svd-449-1	и	i	C	_	_	svd-449-3	cc	svd-449	_
svd-449-2	не	ne	Qz	_	_	svd-449-3	advmod	svd-449	_
svd-449-3	мо́жа	moga	Vaip1si	_	_	0	root	svd-449	_
svd-449-4	нети́	neti	C	_	_	svd-449-6	cc	svd-449	_
svd-449-5	да	da	C	_	_	svd-449-6	mark:inf	svd-449	_
svd-449-6	кꙋпáѧ	kopaja	Vmip1si	_	_	svd-449-3	advcl	svd-449	_
# translation: ʺand I cannot (ʺnorʺ) digʺ

svd-450-1	и	i	C	_	_	svd-450-6	cc	svd-450	_
svd-450-2	ради	radi	Sg	_	_	svd-450-3	case	svd-450	_
svd-450-3	тꙋ́й	tъi	R	_	_	svd-450-6	advmod	svd-450	_
svd-450-4	и	i	C	_	_	svd-450-5	amod	svd-450	_
svd-450-5	ти	ti	Pp2-sn	_	_	svd-450-6	nsubj	svd-450	_
svd-450-6	сто́ри	storja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-450	_
svd-450-7	гробо́+	grob	Nmson	_	_	svd-450-6	obj	svd-450	_
svd-450-8	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-450-7	det:p_nom	svd-450	_
svd-450-9	на	na	Sa	_	_	svd-450-10	case	svd-450	_
svd-450-10	светáѧ.	svęt	Afsny	_	_	svd-450-7	nmod:poss	svd-450	_
# translation: ʺfor this reason, you do make a grave for the saintʺ

svd-451-1	Тъй	tъi	R	_	_	svd-451-3	advmod	svd-451	_
svd-451-2	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	svd-451-3	obl:iobj	svd-451	_
svd-451-3	ре́чи	reka	Vmia3se	_	_	0	root	svd-451	_
svd-451-4	стáрицꙋ	starec	Nmsoy	_	_	svd-451-3	nsubj:p_nom	svd-451	_
# translation: thus spoke the old man

svd-452-1	и	i	C	_	_	svd-452-5	cc	svd-452	_
svd-452-2	тꙋ́таксы	tutaksi	R	_	_	svd-452-5	advmod	svd-452	_
svd-452-3	лъ́во+	lъv	Nmsoy	_	_	svd-452-5	nsubj	svd-452	_
svd-452-4	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-452-3	det:p_nom	svd-452	_
svd-452-5	фанá	fana	Vaia3se	_	_	0	root	svd-452	_
svd-452-6	сáсъ	s	Si	_	_	svd-452-10	case	svd-452	_
svd-452-7	предни+	preden	Ampnn	_	_	svd-452-10	amod	svd-452	_
svd-452-8	тѣ	tъ	Pd-mpn	_	_	svd-452-7	det:p_adj	svd-452	_
svd-452-9	си	se	Px---d	_	_	svd-452-10	nmod:poss	svd-452	_
svd-452-10	кракá	krak	Nmdnn	_	_	svd-452-5	obl	svd-452	_
# translation: and the lion quickly began (to dig) with his forward legs

svd-453-1	ископá,	izkopaja	Vmia3se	Vmn---e	_	0	root	svd-453	_
svd-453-2	колко	kolko	Pq	_	_	svd-453-5	mark	svd-453	_
svd-453-3	да	da	C	_	_	svd-453-5	aux	svd-453	_
svd-453-4	са	se	Px---a	_	_	svd-453-5	expl	svd-453	_
svd-453-5	покрї́й	pokrija	Vmip3se	_	_	svd-453-1	advcl	svd-453	_
svd-453-6	тѣ́ло+	tělo	Nnsnn	_	_	svd-453-5	obj	svd-453	_
svd-453-7	то	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-453-6	det:p_nom	svd-453	_
svd-453-8	на	na	Sa	_	_	svd-453-9	case	svd-453	_
svd-453-9	светáѧ.	svęt	Afsny	_	_	svd-453-6	nmod:poss	svd-453	_
# translation: (and he) dug so much as needed to cover the body of the saint

svd-454-1	И	i	C	_	_	svd-454-4	cc	svd-454	_
svd-454-2	коги́	koga	Pq	_	_	svd-454-3	mark	svd-454	_
svd-454-3	ископá,	izkopaja	Vmia3se	_	_	svd-454-4	advcl	svd-454	_
svd-454-4	сто́ри	storja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-454	_
svd-454-5	метáнїе	metanie	Nnsnn	_	_	svd-454-4	obj	svd-454	_
svd-454-6	на	na	Sa	_	_	svd-454-7	case	svd-454	_
svd-454-7	стáрца+	starec	Nmsgy	_	_	svd-454-4	obl:iobj	svd-454	_
svd-454-8	токъ	tъ	Pd-msg	_	_	svd-454-7	det:p_nom	svd-454	_
# translation: and as he finished digging, he did a prayer towards the old man

svd-455-1	и	i	C	_	_	svd-455-2	cc	svd-455	_
svd-455-2	вле́зи	vlěza	Vmia3se	_	_	0	root	svd-455	_
svd-455-3	въ́три	vъtre	R	_	_	svd-455-2	advmod	svd-455	_
svd-455-4	в	v	Sa	_	_	svd-455-5	case	svd-455	_
svd-455-5	пощенїе́+	puštenie	Nnsnn	_	_	svd-455-2	obl:lat	svd-455	_
svd-455-6	то	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-455-5	det:p_nom	svd-455	_
# translation: and he went into the desert

svd-456-1	Ами́	ami	C	_	_	svd-456-4	cc	svd-456	_
svd-456-2	стáрица+	starec	Nmsgy	Nmsoy	_	svd-456-4	nsubj	svd-456	_
svd-456-3	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-456-2	det:p_nom	svd-456	_
svd-456-4	погре́би	pogreba	Vmia3se	_	_	0	root	svd-456	_
svd-456-5	мо́щи+	mošti	Nnpnn	_	_	svd-456-4	obj	svd-456	_
svd-456-6	тꙋ	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-456-5	det:p_nom	svd-456	_
svd-456-7	на	na	Sa	_	_	svd-456-8	case	svd-456	_
svd-456-8	светáѧ	svęt	Afsny	_	_	svd-456-5	nmod:poss	svd-456	_
svd-456-9	тáмъ,	tamo	R	_	_	svd-456-4	advmod	svd-456	_
svd-456-10	де́тꙋ	deto	Pr	_	_	svd-456-12	mark	svd-456	_
svd-456-11	го	toi	Pp3nsa	_	_	svd-456-12	obj	svd-456	_
svd-456-12	наме́ри	naměrja	Vmia3se	_	_	svd-456-9	advcl	svd-456	_
# translation: the old man then buried the body of the saint where he found her

svd-457-1	и	i	C	_	_	svd-457-3	cc	svd-457	_
svd-457-2	съ	se	Px---a	_	_	svd-457-3	expl	svd-457	_
svd-457-3	връ́на	vъrna	Vmia3se	_	_	0	root	svd-457	_
svd-457-4	на	na	Sa	_	_	svd-457-5	case	svd-457	_
svd-457-5	манасти́рю+	monastir	Nmsdn	Nmson	_	svd-457-3	obl:lat	svd-457	_
svd-457-6	тъ,	tъ	Pd-msn	_	_	svd-457-5	det:p_nom	svd-457	_
svd-457-7	слáвѣши	slavja	Vmii3si	_	_	svd-457-3	conj	svd-457	_
svd-457-8	и	i	C	_	_	svd-457-9	cc	svd-457	_
svd-457-9	хвáлѣши	xvalja	Vmii3si	_	_	svd-457-7	conj	svd-457	_
svd-457-10	бога.	bog	Nmsgy	_	_	svd-457-7	obj	svd-457	_
# translation: and he returned to the monastery / he was praising and singing to God

svd-458-1	Ами́	ami	C	_	_	svd-458-6	cc	svd-458	_
svd-458-2	и	i	C	_	_	svd-458-3	amod	svd-458	_
svd-458-3	игꙋмено+	igumen	Nmsoy	_	_	svd-458-6	nsubj	svd-458	_
svd-458-4	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-458-3	det:p_nom	svd-458	_
svd-458-5	Jоáннъ	Ioann	Nmsny	_	_	svd-458-3	appos	svd-458	_
svd-458-6	намѣ́ри	naměrja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-458	_
svd-458-7	мно́го	mnogo	R	_	_	svd-458-8	amod	svd-458	_
svd-458-8	грѣ́шки	grěška	Nfpnn	_	_	svd-458-6	obj	svd-458	_
svd-458-9	на	na	Sa	_	_	svd-458-10	case	svd-458	_
svd-458-10	манасти́рю+	monastir	Nmsdn	Nmson	_	svd-458-6	obl:loc	svd-458	_
svd-458-11	т,	tъ	Pd-msn	_	_	svd-458-10	det:p_nom	svd-458	_
svd-458-12	като́	kato	C	_	_	svd-458-14	mark	svd-458	_
svd-458-13	бе́ши	sъm	Vaii3si	_	_	svd-458-14	aux:pprf	svd-458	_
svd-458-14	ре́кла	reka	Vmp--se	Afsnn	_	svd-458-6	advcl	svd-458	_
svd-458-15	светáѧ	svęt	Afsny	_	_	svd-458-14	nsubj	svd-458	_
# translation: but abbot John found many sins in the monastery, as the saint said

svd-459-1	Тамъ	tamo	R	_	_	svd-459-6	advmod	svd-459	_
svd-459-2	и́стина	istina	Nfsnn	_	_	svd-459-6	advmod	svd-459	_
svd-459-3	на	na	Sl	_	_	svd-459-5	case	svd-459	_
svd-459-4	о́нзый	onzi	Pd-msn	_	_	svd-459-5	det:ext	svd-459	_
svd-459-5	монасти́ръ	monastir	Nmsnn	_	_	svd-459-6	obl:loc	svd-459	_
svd-459-6	ꙋмре́	umra	Vmia3se	_	_	0	root	svd-459	_
svd-459-7	стáрицо+	starec	Nmsoy	_	_	svd-459-6	nsubj	svd-459	_
svd-459-8	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-459-7	det:p_nom	svd-459	_
svd-459-9	Зосїмá	Zosima	Nfsny	_	_	svd-459-7	appos	svd-459	_
svd-459-10	сто́	sto	Ml	_	_	svd-459-11	nummod	svd-459	_
svd-459-11	годи́ни	godina	Nfpnn	_	_	svd-459-12	nmod	svd-459	_
svd-459-12	старецъ.	starec	Nmsny	_	_	svd-459-6	obl:pred	svd-459	_
# translation: the old man Zosima passed away there in that monastery (being) 100 years old

svd-460-1	Те́зы	tozi	Pd-fpn	_	_	svd-460-2	nsubj:ext	svd-460	_
svd-460-2	са	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	svd-460	_
svd-460-3	рáботи+	rabota	Nfpnn	_	_	svd-460-2	obl:pred	svd-460	_
svd-460-4	тѣ	tъ	Pd-fpn	_	_	svd-460-3	det:p_nom	svd-460	_
svd-460-5	на	na	Sa	_	_	svd-460-6	case	svd-460	_
svd-460-6	блꙋ́дница+	bludnica	Nfsny	_	_	svd-460-3	nmod:poss	svd-460	_
svd-460-7	та,	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-460-6	det:p_nom	svd-460	_
svd-460-8	благослове́ни	blagosloven	Ampnn	_	_	svd-460-9	amod	svd-460	_
svd-460-9	христиáни,	xristianin	Nmpny	_	_	svd-460-2	vocative	svd-460	_
# translation: these are the deeds of the harlot, blessed Christians

svd-461-1	тꙋ́й	tъi	R	_	_	svd-461-2	nsubj	svd-461	_
svd-461-2	са	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	svd-461	_
svd-461-3	добри́+	dobri	Afpnn	_	_	svd-461-6	amod	svd-461	_
svd-461-4	те	tъ	Pd-fpn	_	_	svd-461-3	det:p_adj	svd-461	_
svd-461-5	й	tja	Pp3fsd	_	_	svd-461-6	nmod:poss	svd-461	_
svd-461-6	рáботи	rabota	Nfpnn	_	_	svd-461-2	obl:pred	svd-461	_
svd-461-7	на	na	Sa	_	_	svd-461-10	case	svd-461	_
svd-461-8	очаѧна+	očajan	Afsnn	_	_	svd-461-10	amod	svd-461	_
svd-461-9	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-461-8	det:p_adj	svd-461	_
svd-461-10	женá,	žena	Nfsny	_	_	svd-461-6	nmod:poss	svd-461	_
# translation: these are the virtues of the desperate woman

svd-462-1	кꙋ́рва	kurva	Nfsny	_	_	svd-462-3	obl:pred	svd-462	_
svd-462-2	истинá	istina	Nfsnn	_	_	svd-462-3	advmod	svd-462	_
svd-462-3	бе́ши,	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	svd-462	_
# translation: she was truly a harlot

svd-463-1	ами́	ami	C	_	_	svd-463-5	cc	svd-463	_
svd-463-2	голѣ́ми+	golěm	Afpnn	_	_	svd-463-4	amod	svd-463	_
svd-463-3	ти	tъ	Pd-fpn	_	_	svd-463-2	det:p_adj	svd-463	_
svd-463-4	рáботи	rabota	Nfpnn	_	_	svd-463-5	obl	svd-463	_
svd-463-5	сподоби́ха	spodobja	Vmii3pe	_	_	0	root	svd-463	_
svd-463-6	на	na	Sa	_	_	svd-463-7	case	svd-463	_
svd-463-7	царство	carstvo	Nnsnn	_	_	svd-463-5	obl:iobj	svd-463	_
svd-463-8	небе́сно˸	nebesen	Ansnn	_	_	svd-463-7	amod	svd-463	_
# translation: but also (her) great virtues made (her) worthy for the Kingdom of Heaven

svd-464-1	грѣ́шна	grěšen	Afsnn	_	_	svd-464-2	obl:pred	svd-464	_
svd-464-2	бе́ши,	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	svd-464	_
# translation: she was sinful

svd-465-1	ами́	ami	C	_	_	svd-465-5	cc	svd-465	_
svd-465-2	покаѧ́нїе+	pokajanie	Nnsnn	_	_	svd-465-5	nsubj	svd-465	_
svd-465-3	тꙋ	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-465-2	det:p_nom	svd-465	_
svd-465-4	й	tja	Pp3fsd	_	_	svd-465-5	obj	svd-465	_
svd-465-5	спаси́.	spasja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-465	_
# translation: but she saved herself by penance

svd-466-1	Да	da	C	_	_	svd-466-2	aux:opt	svd-466	_
svd-466-2	ви́дими	vidja	Vmip1pi	_	_	0	root	svd-466	_
svd-466-3	кáкъ	kak	Pq	_	_	svd-466-4	mark	svd-466	_
svd-466-4	по́сти,	postja	Vmia3se	_	_	svd-466-2	advcl	svd-466	_
# translation: may we see her fasting

svd-467-1	да	da	C	_	_	svd-467-2	aux:opt	svd-467	_
svd-467-2	ви́дими	vidja	Vmip1pi	_	_	0	root	svd-467	_
svd-467-3	какъ	kak	Pq	_	_	svd-467-5	mark	svd-467	_
svd-467-4	са	se	Px---a	_	_	svd-467-5	expl	svd-467	_
svd-467-5	подкáный	podkanja	Vmia3se	_	_	svd-467-2	advcl	svd-467	_
# translation: may we see how she worked

svd-468-1	не	ne	Qz	_	_	svd-468-3	advmod	svd-468	_
svd-468-2	ли́	li	Qq	_	_	svd-468-3	advmod	svd-468	_
svd-468-3	бе́ши	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	svd-468	_
svd-468-4	и	i	C	_	_	svd-468-5	amod	svd-468	_
svd-468-5	тїꙗ́	tja	Pp3fsn	_	_	svd-468-3	nsubj	svd-468	_
svd-468-6	грѣ́шна,	grěšen	Afsnn	_	_	svd-468-3	obl:pred	svd-468	_
# translation: wasn't she a sinner?

svd-469-1	не	ne	Qz	_	_	svd-469-3	advmod	svd-469	_
svd-469-2	ли́	li	Qq	_	_	svd-469-3	advmod	svd-469	_
svd-469-3	бе́ши	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	svd-469	_
svd-469-4	и	i	C	_	_	svd-469-5	amod	svd-469	_
svd-469-5	тїа	tja	Pp3fsn	_	_	svd-469-3	nsubj	svd-469	_
svd-469-6	очáѧна,	očajan	Afsnn	_	_	svd-469-3	obl:pred	svd-469	_
# translation: wasn't she desperate?

svd-470-1	рáди	radi	Sg	_	_	svd-470-2	case	svd-470	_
svd-470-2	тꙋ́й	tъi	R	_	_	svd-470-7	advmod	svd-470	_
svd-470-3	и	i	C	_	_	svd-470-4	amod	svd-470	_
svd-470-4	ные́	nie	Pp1-pn	_	_	svd-470-7	nsubj	svd-470	_
svd-470-5	да	da	C	_	_	svd-470-7	aux:opt	svd-470	_
svd-470-6	са	se	Px---a	_	_	svd-470-7	expl	svd-470	_
svd-470-7	покáймъ	pokaja	Vmip1pe	_	_	0	root	svd-470	_
svd-470-8	от	ot	Sg	_	_	svd-470-9	case	svd-470	_
svd-470-9	съ-грѣше́нїе,	sъgrěšenie	Nnsnn	_	_	svd-470-7	obl:abl	svd-470	_
# translation: for this reason, also we should repent about our sins

svd-471-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-471	_

svd-472-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-472	_

svd-473-1	да	da	C	_	_	svd-473-4	aux:opt	svd-473	_
svd-473-2	ни	ne	Qz	_	_	svd-473-4	advmod	svd-473	_
svd-473-3	са	se	Px---a	_	_	svd-473-4	expl	svd-473	_
svd-473-4	испрáви	izpravja	Vmip3se	_	_	0	root	svd-473	_
svd-473-5	от	ot	Sg	_	_	svd-473-6	case	svd-473	_
svd-473-6	покаѧ́нїе+	pokaęnie	Nnsnn	_	_	svd-473-4	obl:abl	svd-473	_
svd-473-7	то.	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-473-6	det:p_nom	svd-473	_
# translation: (nor is there any transgression, which) would not be corrected by penance

svd-474-1	Прїѧ́ма	priema	Vmip3si	_	_	0	root	svd-474	_
svd-474-2	богъ	bog	Nmsny	_	_	svd-474-1	nsubj	svd-474	_
svd-474-3	покаѧ́нїе+	pokajanie	Nnsnn	_	_	svd-474-1	obj	svd-474	_
svd-474-4	то	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-474-3	det:p_nom	svd-474	_
svd-474-5	се́кимꙋ	vsěki	Amsdy	_	_	svd-474-1	obl:iobj	svd-474	_
svd-474-6	едно,	edno	R	_	_	svd-474-1	advmod	svd-474	_
# translation: God accepts the penance of anyone

svd-475-1	ско́посно	skoposno	R	_	_	svd-475-4	advmod	svd-475	_
svd-475-2	да	da	C	_	_	svd-475-4	aux:opt	svd-475	_
svd-475-3	са	se	Px---a	_	_	svd-475-4	expl	svd-475	_
svd-475-4	връ́чими	vrъštam	Vmip1pe	_	_	0	root	svd-475	_
# translation: let us duly turn away

svd-476-1	сасъ	s	Si	_	_	svd-476-5	case	svd-476	_
svd-476-2	си́чко+	vsičъk	Ansnn	_	_	svd-476-5	amod	svd-476	_
svd-476-3	то	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-476-2	det:p_adj	svd-476	_
svd-476-4	ни	nie	Pp1-pa	_	_	svd-476-5	nmod:poss	svd-476	_
svd-476-5	сръдце	sъrdce	Nnsnn	_	_	svd-476-8	obl	svd-476	_
svd-476-6	да	da	C	_	_	svd-476-8	aux:opt	svd-476	_
svd-476-7	са	se	Px---a	_	_	svd-476-8	expl	svd-476	_
svd-476-8	покáймъ,	pokaja	Vmip1pe	_	_	0	root	svd-476	_
# translation: let us repent with all our heart

svd-477-1	прїе́-ма	priemam	Vmip3si	_	_	0	root	svd-477	_
svd-477-2	ни	nie	Pp1-pa	_	_	svd-477-1	obj	svd-477	_
svd-477-3	богъ,	bog	Nmsny	_	_	svd-477-1	nsubj	svd-477	_
# translation: God accepts us

svd-478-1	защо́	zašto	C	_	_	svd-478-2	cc	svd-478	_
svd-478-2	е	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	svd-478	_
svd-478-3	милосръ́дъ	milosъrden	Amsnn	_	_	svd-478-2	obl:pred	svd-478	_
svd-478-4	и	i	C	_	_	svd-478-7	cc	svd-478	_
svd-478-5	много,	mnogo	R	_	_	svd-478-7	amod	svd-478	_
svd-478-6	много	mnogo	R	_	_	svd-478-5	conj	svd-478	_
svd-478-7	милостивъ.	milostiv	Amsnn	_	_	svd-478-3	conj	svd-478	_
# translation: because he is gracious  / and very, very merciful

svd-479-1	И	i	C	_	_	svd-479-4	cc	svd-479	_
svd-479-2	да	da	C	_	_	svd-479-4	aux:opt	svd-479	_
svd-479-3	не	ne	Qz	_	_	svd-479-4	advmod	svd-479	_
svd-479-4	кáзꙋвамѧ,	kazuvam	Vmip1pi	_	_	0	root	svd-479	_
svd-479-5	защо́	zašto	C	_	_	svd-479-7	mark	svd-479	_
svd-479-6	да	da	C	_	_	svd-479-7	aux	svd-479	_
svd-479-7	сто́рими	storja	Vmip1pe	_	_	svd-479-4	advcl	svd-479	_
svd-479-8	съгрѣше́ние	sъgrěšenie	Nnsnn	_	_	svd-479-7	obj	svd-479	_
svd-479-9	мно́го	mnogo	R	_	_	svd-479-8	amod	svd-479	_
svd-479-10	и	i	C	_	_	svd-479-15	cc	svd-479	_
svd-479-11	на+	na	Sa	_	_	svd-479-12	case	svd-479	_
svd-479-12	се́тнѣ	setně	R	_	_	svd-479-15	advmod	svd-479	_
svd-479-13	щемъ	šta	Vaip1pi	_	_	svd-479-15	aux:fut	svd-479	_
svd-479-14	са	se	Px---a	_	_	svd-479-15	expl	svd-479	_
svd-479-15	покáѧ,	pokaja	Vmn---e	_	_	svd-479-7	conj	svd-479	_
# translation: and let us not say that we should do many sins and afterwards we will repent

svd-480-1	защо́	zašto	C	_	_	svd-480-10	cc	svd-480	_
svd-480-2	ко́йто	koito	Pr---n	_	_	svd-480-3	mark	svd-480	_
svd-480-3	тръгꙋ́ва	trъguvam	Vmip3si	_	_	svd-480-10	advcl	svd-480	_
svd-480-4	ть́й	tъi	R	_	_	svd-480-3	advmod	svd-480	_
svd-480-5	спасе́нїе+	spasenie	Nnsnn	_	_	svd-480-3	obj	svd-480	_
svd-480-6	то	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-480-5	det:p_nom	svd-480	_
svd-480-7	си,	se	Px---d	_	_	svd-480-5	nmod:poss	svd-480	_
svd-480-8	не	ne	Qz	_	_	svd-480-10	advmod	svd-480	_
svd-480-9	го́	toi	Pp3msa	_	_	svd-480-10	obj	svd-480	_
svd-480-10	сподобѣ́ва	spodobjavam	Vmip3si	_	_	0	root	svd-480	_
svd-480-11	богъ	bog	Nmsny	_	_	svd-480-10	nsubj	svd-480	_
svd-480-12	да	da	C	_	_	svd-480-14	mark	svd-480	_
svd-480-13	са	se	Px---a	_	_	svd-480-14	expl	svd-480	_
svd-480-14	покáй.	pokaja	Vmip3se	_	_	svd-480-10	advcl	svd-480	_
# translation: who makes such a trade out of salvation, God does not make him worthy to repent

svd-481-1	И	i	C	_	_	svd-481-3	cc	svd-481	_
svd-481-2	що́	što	Pq	_	_	svd-481-3	advmod	svd-481	_
svd-481-3	знáймъ,	znaja	Vmip1pi	_	_	0	root	svd-481	_
svd-481-4	ако	ako	C	_	_	svd-481-6	mark	svd-481	_
svd-481-5	ноще́съ	noštes	R	_	_	svd-481-6	advmod	svd-481	_
svd-481-6	ꙋмре́мъ?	umra	Vmip1pe	_	_	svd-481-3	advcl	svd-481	_
# translation: and do we know, whether we will not die in the night?

svd-482-1	И	i	C	_	_	svd-482-3	cc	svd-482	_
svd-482-2	коги	koga	Pq	_	_	svd-482-3	advmod	svd-482	_
svd-482-3	познáвами	poznavam	Vmip1pi	_	_	0	root	svd-482	_
svd-482-4	часа+	čas	Nmsgn	Nmson	_	svd-482-3	obj	svd-482	_
svd-482-5	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-482-4	det:p_nom	svd-482	_
svd-482-6	съмръ́тны?	smъrten	Amsny	_	_	svd-482-4	amod	svd-482	_
# translation: and when do we know the hour of our death?

svd-483-1	Ради	radi	Sg	_	_	svd-483-2	case	svd-483	_
svd-483-2	тꙋ́й	tъi	R	_	_	svd-483-3	advmod	svd-483	_
svd-483-3	заповѣдá	zapovědam	Vmia3se	_	_	0	root	svd-483	_
svd-483-4	и	i	C	_	_	svd-483-5	amod	svd-483	_
svd-483-5	господь	Gospod	Nmsny	_	_	svd-483-3	nsubj	svd-483	_
svd-483-6	на	na	Sl	_	_	svd-483-8	case	svd-483	_
svd-483-7	свето́е	svęt	Ansny	_	_	svd-483-8	amod	svd-483	_
svd-483-8	евангелїе:	evangelie	Nnsnn	_	_	svd-483-5	obl:loc	svd-483	_
# translation: that is why the Lord said in the holy Gospel:

svd-484-1	бди́те,	bděja	Vmm-2pi	_	_	0	root	svd-484	_
svd-484-2	ꙗко	jako	C	_	_	svd-484-4	mark	svd-484	_
svd-484-3	не	ne	Qz	_	_	svd-484-4	advmod	svd-484	_
svd-484-4	ви́дѣти	vidja	Vmip2pi	Vmn---i	_	svd-484-1	advcl	svd-484	_
svd-484-5	деню+	den	Nmsdn	Nmson	_	svd-484-4	obj	svd-484	_
svd-484-6	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-484-5	det:p_nom	svd-484	_
svd-484-7	нети́	neti	C	_	_	svd-484-8	cc	svd-484	_
svd-484-8	чáсꙋ,	čas	Nmsdn	Nmson	_	svd-484-5	conj	svd-484	_
svd-484-9	коги́	koga	Pq	_	_	svd-484-14	mark	svd-484	_
svd-484-10	ще	šta	Vaip3si	_	_	svd-484-14	aux:fut	svd-484	_
svd-484-11	синъ	sin	Nmsny	_	_	svd-484-14	nsubj	svd-484	_
svd-484-12	человѣческии	čelověčeski	Amsny	_	_	svd-484-11	amod	svd-484	_
svd-484-13	да	da	C	_	_	svd-484-14	aux:inf	svd-484	_
svd-484-14	до́ди.	doida	Vmip3se	_	_	svd-484-5	acl	svd-484	_
# translation: ʺWatch therefore,ʺ  / ʺfor you know neither the day nor the hour in which the Son of Man is comingʺ (Mt 25:13 NKJV)

svd-485-1	И	i	C	_	_	svd-485-11	cc	svd-485	_
svd-485-2	легомы́	legomi	R	_	_	svd-485-4	mark	svd-485	_
svd-485-3	не	ne	Qz	_	_	svd-485-4	advmod	svd-485	_
svd-485-4	знáймъ	znaja	Vmip1pi	_	_	svd-485-11	advcl	svd-485	_
svd-485-5	чáса+	čas	Nmsgn	Nmson	_	svd-485-4	obj	svd-485	_
svd-485-6	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-485-5	det:p_nom	svd-485	_
svd-485-7	самрътны,	smъrten	Amsny	_	_	svd-485-5	amod	svd-485	_
svd-485-8	да	da	C	_	_	svd-485-11	aux:opt	svd-485	_
svd-485-9	ни	ne	Qz	_	_	svd-485-11	advmod	svd-485	_
svd-485-10	сá	se	Px---a	_	_	svd-485-11	expl	svd-485	_
svd-485-11	ꙋленѣ́вами	ulěnjavam	Vmip1pi	_	_	0	root	svd-485	_
svd-485-12	на	na	Sa	_	_	svd-485-11	obl:case	svd-485	_
svd-485-13	добро́+	dobro	Nnsnn	_	_	svd-485-11	obl:iobj	svd-485	_
svd-485-14	то	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-485-13	det:p_nom	svd-485	_
svd-485-15	на	na	Sa	_	_	svd-485-16	case	svd-485	_
svd-485-16	дꙋшá+	duša	Nfsny	_	_	svd-485-13	nmod:poss	svd-485	_
svd-485-17	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-485-16	det:p_nom	svd-485	_
svd-485-18	нáша,	naš	Afsnn	_	_	svd-485-16	amod:poss	svd-485	_
# translation: and because we do not know the hour of our death, let us not be lazy about our salvation / let us not despair about (the good of our souls)

svd-486-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-486	_

svd-487-1	защо́	zašto	C	_	_	svd-487-6	cc	svd-487	_
svd-487-2	лѣни́вство	lěnivstvo	Nnsnn	_	_	svd-487-6	nsubj	svd-487	_
svd-487-3	ни́кога	nikoga	Pz	_	_	svd-487-6	advmod	svd-487	_
svd-487-4	добро́	dobro	Nnsnn	_	_	svd-487-6	obj	svd-487	_
svd-487-5	ни	ne	Qz	_	_	svd-487-6	advmod	svd-487	_
svd-487-6	сто́ри,	storja	Vmia3se	_	_	0	root	svd-487	_
# translation: because sloth never does any good

svd-488-1	ни́коги	nikoga	Pz	_	_	svd-488-4	advmod	svd-488	_
svd-488-2	благо	blago	Nnsnn	_	_	svd-488-4	obj	svd-488	_
svd-488-3	не	ne	Qz	_	_	svd-488-4	advmod	svd-488	_
svd-488-4	съвръши	sъvъrša	Vmip3se	_	_	0	root	svd-488	_
svd-488-5	нети́	neti	C	_	_	svd-488-6	cc	svd-488	_
svd-488-6	телѣ́сно,	telěsen	Ansnn	_	_	svd-488-2	amod	svd-488	_
svd-488-7	ети́	neti	C	_	_	svd-488-8	cc	svd-488	_
svd-488-8	дꙋше́внꙋ.	duševen	Ansnn	_	_	svd-488-6	conj	svd-488	_
# translation: it never finishes any good: neither corporeal, nor spiritual

svd-489-1	И	i	C	_	_	svd-489-19	cc	svd-489	_
svd-489-2	като́	kato	C	_	_	svd-489-5	mark	svd-489	_
svd-489-3	коги́	koga	Pq	_	_	svd-489-2	fixed	svd-489	_
svd-489-4	са	se	Px---a	_	_	svd-489-5	expl	svd-489	_
svd-489-5	ꙋлени́	ulěnja	Vmip3se	_	_	svd-489-19	advcl	svd-489	_
svd-489-6	нѣ́кой	někoi	Pi---n	_	_	svd-489-5	nsubj	svd-489	_
svd-489-7	(на)	na	Sl	_	_	svd-489-8	case	svd-489	_
svd-489-8	ни́ва+	niva	Nfsnn	_	_	svd-489-5	obl:loc	svd-489	_
svd-489-9	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-489-8	det:p_nom	svd-489	_
svd-489-10	си	se	Px---d	_	_	svd-489-8	nmod:poss	svd-489	_
svd-489-11	или́	ili	C	_	_	svd-489-12	cc	svd-489	_
svd-489-12	ло́зи+	loza	Nnsnn	_	_	svd-489-8	conj	svd-489	_
svd-489-13	то	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-489-12	det:p_nom	svd-489	_
svd-489-14	си	se	Px---d	_	_	svd-489-12	nmod:poss	svd-489	_
svd-489-15	и	i	C	_	_	svd-489-18	cc	svd-489	_
svd-489-16	не	ne	Qz	_	_	svd-489-18	advmod	svd-489	_
svd-489-17	гꙋ́	toi	Pp3nsa	_	_	svd-489-18	obj	svd-489	_
svd-489-18	покꙋпáй,	pokopaja	Vmip3se	_	_	svd-489-5	conj	svd-489	_
svd-489-19	загꙋбѣва	zagubvam	Vmip3si	_	_	0	root	svd-489	_
svd-489-20	са	se	Px---a	_	_	svd-489-19	expl	svd-489	_
svd-489-21	от	ot	Sg	_	_	svd-489-22	case	svd-489	_
svd-489-22	тръ́нїѧ	trъnie	Nnsnn	_	_	svd-489-19	obl:abl	svd-489	_
svd-489-23	и	i	C	_	_	svd-489-24	cc	svd-489	_
svd-489-24	тревá,	trěva	Nfsnn	_	_	svd-489-22	conj	svd-489	_
# translation: (ʺandʺ) as when someone is lazy on his acre or in his vineyard and does not cultivate it, it is lost to thorns and weed

svd-490-1	ть́й	tъi	R	_	_	svd-490-2	advmod	svd-490	_
svd-490-2	е́	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	svd-490	_
svd-490-3	и	i	C	_	_	svd-490-5	amod	svd-490	_
svd-490-4	на	na	Sa	_	_	svd-490-5	case	svd-490	_
svd-490-5	дꙋшá+	duša	Nfsny	_	_	svd-490-2	obl:loc	svd-490	_
svd-490-6	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-490-5	det:p_nom	svd-490	_
svd-490-7	на	na	Sa	_	_	svd-490-9	case	svd-490	_
svd-490-8	се́киго	vsěki	Amsgy	_	_	svd-490-9	amod	svd-490	_
svd-490-9	христиáнина,	xristianin	Nmsgy	_	_	svd-490-5	nmod:poss	svd-490	_
# translation: so it is also with the soul of every Christian

svd-491-1	коги́,	koga	Pq	_	_	svd-491-3	mark	svd-491	_
svd-491-2	са	se	Px---a	_	_	svd-491-3	expl	svd-491	_
svd-491-3	ꙋлени́	ulěnja	Vmip3se	_	_	svd-491-16	advcl	svd-491	_
svd-491-4	человѣкъ	člověk	Nmsny	_	_	svd-491-3	nsubj	svd-491	_
svd-491-5	на	na	Sa	_	_	svd-491-6	case	svd-491	_
svd-491-6	рáбо-та+	rabota	Nfsnn	_	_	svd-491-3	obl:iobj	svd-491	_
svd-491-7	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-491-6	det:p_nom	svd-491	_
svd-491-8	божиа	božii	Afsny	_	_	svd-491-6	amod:poss	svd-491	_
svd-491-9	и	i	C	_	_	svd-491-10	cc	svd-491	_
svd-491-10	дꙋбивани+	dobivanie	Nnsnn	_	_	svd-491-6	conj:iobj	svd-491	_
svd-491-11	тꙋ	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-491-10	det:p_nom	svd-491	_
svd-491-12	на	na	Sa	_	_	svd-491-13	case	svd-491	_
svd-491-13	дꙋшá+	duša	Nfsny	_	_	svd-491-10	nmod:poss	svd-491	_
svd-491-14	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-491-13	det:p_nom	svd-491	_
svd-491-15	мꙋ,	toi	Pp3msd	_	_	svd-491-13	nmod:poss	svd-491	_
svd-491-16	загобѣва	zagubvam	Vmip3si	_	_	0	root	svd-491	_
svd-491-17	са	se	Px---a	_	_	svd-491-16	expl	svd-491	_
svd-491-18	дꙋшá+	duša	Nfsny	_	_	svd-491-16	nsubj	svd-491	_
svd-491-19	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-491-18	det:p_nom	svd-491	_
svd-491-20	на	na	Sa	_	_	svd-491-21	case	svd-491	_
svd-491-21	человѣ́ка+	člověk	Nmsgy	_	_	svd-491-18	nmod:poss	svd-491	_
svd-491-22	токъ	tъ	Pd-msg	_	_	svd-491-21	det:p_nom	svd-491	_
svd-491-23	оного́зи	onzi	Pd-msg	_	_	svd-491-21	det:ext	svd-491	_
svd-491-24	(от)	ot	Sg	_	_	svd-491-25	case	svd-491	_
svd-491-25	рáзꙋмъ	razum	Nmsnn	_	_	svd-491-16	obl:abl	svd-491	_
svd-491-26	злъ	zъl	Amsnn	_	_	svd-491-25	amod	svd-491	_
svd-491-27	и	i	C	_	_	svd-491-29	cc	svd-491	_
svd-491-28	от	ot	Sg	_	_	svd-491-29	case	svd-491	_
svd-491-29	мыслый	misъl	Nmpnn	_	_	svd-491-25	conj	svd-491	_
svd-491-30	дїáволскїй	diavolski	Ampny	_	_	svd-491-29	amod	svd-491	_
svd-491-31	и	i	C	_	_	svd-491-34	cc	svd-491	_
svd-491-32	от	ot	Sg	_	_	svd-491-34	case	svd-491	_
svd-491-33	дрꙋ́го	drug	Ansnn	_	_	svd-491-34	amod	svd-491	_
svd-491-34	припáднꙋвани	pripadnovanie	Nnsnn	_	_	svd-491-29	conj	svd-491	_
svd-491-35	лꙋкáвно.	lukaven	Ansnn	_	_	svd-491-34	amod	svd-491	_
# translation: when a human is lazy in divine works and in helping his soul, suddenly his soul is lost to that man because of bad thoughts, of devilish dreams, and other evil ideas

svd-492-1	Ради	radi	Sg	_	_	svd-492-2	case	svd-492	_
svd-492-2	тꙋ́й	tъi	R	_	_	svd-492-3	advmod	svd-492	_
svd-492-3	прили́ча,	priličam	Vmip3si	_	_	0	root	svd-492	_
svd-492-4	да	da	C	_	_	svd-492-7	mark	svd-492	_
svd-492-5	ни	ne	Qz	_	_	svd-492-7	advmod	svd-492	_
svd-492-6	сá	se	Px---a	_	_	svd-492-7	expl	svd-492	_
svd-492-7	ꙋленѣ́вами	ulěnjavam	Vmip1pi	_	_	svd-492-3	advcl	svd-492	_
svd-492-8	на	na	Sa	_	_	svd-492-9	case	svd-492	_
svd-492-9	добро́+	dobro	Nnsnn	_	_	svd-492-7	obl:iobj	svd-492	_
svd-492-10	тꙋ	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-492-9	det:p_nom	svd-492	_
svd-492-11	дꙋше́вно	duševen	Ansnn	_	_	svd-492-9	amod	svd-492	_
svd-492-12	наши	naš	Ansnn	_	_	svd-492-9	amod	svd-492	_
# translation: that is why it is good not to be lazy about what is good for our soul

svd-493-1	и	i	C	_	_	svd-493-3	cc	svd-493	_
svd-493-2	да	da	C	_	_	svd-493-3	aux	svd-493	_
svd-493-3	казꙋвами	kazuvam	Vmip1pi	_	_	0	root	svd-493	_
# translation: and (it is not appropriate) to speak:

svd-494-1	днес	dnes	R	_	_	svd-494-3	advmod	svd-494	_
svd-494-2	да	da	C	_	_	svd-494-3	aux:opt	svd-494	_
svd-494-3	сьгрѣши́ми	sъgrěša	Vmip1pe	_	_	0	root	svd-494	_
# translation: ʺlet us do sins todayʺ

svd-495-1	и	i	C	_	_	svd-495-5	cc	svd-495	_
svd-495-2	ꙋ́трѣ	utrě	R	_	_	svd-495-5	advmod	svd-495	_
svd-495-3	ще́мь	šta	Vaip1pi	_	_	svd-495-5	aux:fut	svd-495	_
svd-495-4	са	se	Px---a	_	_	svd-495-5	expl	svd-495	_
svd-495-5	покáѧй,	pokaja	Vmn---e	Vmpp-sea:Amsny	_	0	root	svd-495	_
# translation: ʺand tomorrow we will repentʺ

svd-496-1	на	na	Sl	_	_	svd-496-2	case	svd-496	_
svd-496-2	младинá+	mladina	Nfsnn	_	_	svd-496-6	obl:loc	svd-496	_
svd-496-3	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-496-2	det:p_nom	svd-496	_
svd-496-4	ни	nie	Pp1-pa	_	_	svd-496-2	nmod:poss	svd-496	_
svd-496-5	да	da	C	_	_	svd-496-6	aux:opt	svd-496	_
svd-496-6	сто́ри(м)	storja	Vmip1pe	_	_	0	root	svd-496	_
svd-496-7	сьгрѣше́нїе	sъgrěšenie	Nnsnn	_	_	svd-496-6	obj	svd-496	_
# translation: ʺlet us sin in our youthʺ

svd-497-1	и	i	C	_	_	svd-497-7	cc	svd-497	_
svd-497-2	на	na	Sa	_	_	svd-497-3	case	svd-497	_
svd-497-3	старост	starost	Nfsnn	_	_	svd-497-7	obl:loc	svd-497	_
svd-497-4	ни	nie	Pp1-pa	_	_	svd-497-3	nmod:poss	svd-497	_
svd-497-5	ще́мь	šta	Vaip1pi	_	_	svd-497-7	aux:fut	svd-497	_
svd-497-6	са	se	Px---a	_	_	svd-497-7	expl	svd-497	_
svd-497-7	покáѧй.	pokaja	Vmn---e	Vmpp-sea:Amsny	_	0	root	svd-497	_
# translation: ʺand we will repent in our old ageʺ

svd-498-1	Защо́	Zašto	C	_	_	svd-498-4	cc	svd-498	_
svd-498-2	такв͛зи	takъvzi	Pr-msn	_	_	svd-498-3	amod	svd-498	_
svd-498-3	ми́сль	misъl	Nmsnn	_	_	svd-498-4	nsubj	svd-498	_
svd-498-4	ѧ́ти	eto	Qd	_	_	0	root	svd-498	_
svd-498-5	на	na	Sa	_	_	svd-498-6	case	svd-498	_
svd-498-6	дїавола+	diavol	Nmsgy	_	_	svd-498-4	obl:poss	svd-498	_
svd-498-7	токъ,	tъ	Pd-msg	_	_	svd-498-6	det:p_nom	svd-498	_
svd-498-8	де́тꙋ	deto	Pr	_	_	svd-498-19	mark	svd-498	_
svd-498-9	ни́коги	nikoga	Qz	_	_	svd-498-19	advmod	svd-498	_
svd-498-10	добро́	dobro	Nnsnn	_	_	svd-498-19	obj	svd-498	_
svd-498-11	на	na	Sa	_	_	svd-498-12	case	svd-498	_
svd-498-12	дꙋша+	duša	Nfsny	_	_	svd-498-10	nmod:poss	svd-498	_
svd-498-13	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-498-12	det:p_nom	svd-498	_
svd-498-14	ни	nie	Pp1-pa	_	_	svd-498-12	nmod:poss	svd-498	_
svd-498-15	и	i	C	_	_	svd-498-16	cc	svd-498	_
svd-498-16	де́тꙋ	deto	Pr	_	_	svd-498-19	discourse	svd-498	_
svd-498-17	и	tja	Pp3fsd	_	_	svd-498-16	nmod:iobj	svd-498	_
svd-498-18	ни+	ne	Qz	_	_	svd-498-19	advmod	svd-498	_
svd-498-19	ще́	šta	Vaip3si	_	_	svd-498-6	acl	svd-498	_
svd-498-20	ѧ.	tja	Pp3fsa	_	_	svd-498-19	obj	svd-498	_
# translation: because such thoughts are from the evil Devil, who does not want the good for our souls

svd-499-1	Ако́	ako	C	_	_	svd-499-10	mark	svd-499	_
svd-499-2	на	na	Sa	_	_	svd-499-3	case	svd-499	_
svd-499-3	младинá+	mladina	Nfsnn	_	_	svd-499-10	obj	svd-499	_
svd-499-4	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-499-3	det:p_nom	svd-499	_
svd-499-5	ни	nie	Pp1-pa	_	_	svd-499-3	nmod:poss	svd-499	_
svd-499-6	ни	ne	Qz	_	_	svd-499-7	advmod	svd-499	_
svd-499-7	ще́ми	šta	Vaip1pi	_	_	svd-499-10	aux:fut	svd-499	_
svd-499-8	да	da	C	_	_	svd-499-10	aux:inf	svd-499	_
svd-499-9	са	se	Px---a	_	_	svd-499-10	expl	svd-499	_
svd-499-10	покáѧми,	pokaja	Vmip1pe	_	_	svd-499-24	advcl	svd-499	_
svd-499-11	де́тꙋ	deto	Pr	_	_	svd-499-12	mark	svd-499	_
svd-499-12	мо́жимь	moga	Vaip1pi	_	_	svd-499-3	acl	svd-499	_
svd-499-13	да	da	C	_	_	svd-499-14	mark:inf	svd-499	_
svd-499-14	рáботимъ	rabotja	Vmip1pi	_	_	svd-499-12	acl	svd-499	_
svd-499-15	и	i	C	_	_	svd-499-17	cc	svd-499	_
svd-499-16	да	da	C	_	_	svd-499-17	mark	svd-499	_
svd-499-17	сврши́мь	sъvъrša	Vmip1pe	_	_	svd-499-12	conj	svd-499	_
svd-499-18	дꙋхо́в-нїю	duxoven	Amsdy	Amsoy	_	svd-499-19	amod:p_adj	svd-499	_
svd-499-19	зáповѣдь,	zapověd	Nmsnn	_	_	svd-499-17	obj	svd-499	_
svd-499-20	как͛	kak	Pq	_	_	svd-499-24	advmod	svd-499	_
svd-499-21	ще́мъ	šta	Vaip1pi	_	_	svd-499-24	aux:fut	svd-499	_
svd-499-22	да	da	C	_	_	svd-499-24	aux:inf	svd-499	_
svd-499-23	сá	se	Px--a	_	_	svd-499-24	expl	svd-499	_
svd-499-24	покáймь,	pokaja	Vmip1pe	_	_	0	root	svd-499	_
svd-499-25	коги́	koga	Pq	_	_	svd-499-26	mark	svd-499	_
svd-499-26	остáрѧмь,	ostarja	Vmip1pe	_	_	svd-499-24	advcl	svd-499	_
svd-499-27	де́тꙋ	deto	Pr	_	_	svd-499-28	mark	svd-499	_
svd-499-28	стáни	stana	Vmip3se	_	_	svd-499-26	advcl	svd-499	_
svd-499-29	не-	ne	Qz	_	_	svd-499-30	amod	svd-499	_
svd-499-30	мо́щна	mošten	Afsnn	_	_	svd-499-28	obl:pred	svd-499	_
svd-499-31	снагá+	snaga	Nfsnn	_	_	svd-499-28	nsubj	svd-499	_
svd-499-32	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-499-31	det:p_nom	svd-499	_
svd-499-33	ни,	nie	Pp1-pa	_	_	svd-499-31	nmod:poss	svd-499	_
svd-499-34	де́тꙋ	deto	Pr	_	_	svd-499-37	mark	svd-499	_
svd-499-35	ве́ки	veče	R	_	_	svd-499-37	advmod	svd-499	_
svd-499-36	не	ne	Qz	_	_	svd-499-37	advmod	svd-499	_
svd-499-37	мо́жимь	moga	Vaip1pi	_	_	svd-499-28	conj	svd-499	_
svd-499-38	неты́й	neti	C	_	_	svd-499-41	cc	svd-499	_
svd-499-39	да	da	C	_	_	svd-499-41	mark:inf	svd-499	_
svd-499-40	са	se	Px---a	_	_	svd-499-41	expl	svd-499	_
svd-499-41	покáймь	pokaja	Vmip1pe	_	_	svd-499-37	conj	svd-499	_
svd-499-42	неты́й	neti	C	_	_	svd-499-44	cc	svd-499	_
svd-499-43	да	da	C	_	_	svd-499-44	mark:inf	svd-499	_
svd-499-44	по́стимь	postja	Vmip1pi	_	_	svd-499-41	conj	svd-499	_
svd-499-45	неты́й	neti	C	_	_	svd-499-47	cc	svd-499	_
svd-499-46	да	da	C	_	_	svd-499-47	mark:inf	svd-499	_
svd-499-47	сто́ри(мь)	storja	Vmip1pe	_	_	svd-499-44	conj	svd-499	_
svd-499-48	бдѣ́нїе,	bděnie	Nnsnn	_	_	svd-499-47	obj	svd-499	_
svd-499-49	нети́	neti	C	_	_	svd-499-53	cc	svd-499	_
svd-499-50	дрꙋ́ги	drug	Amsny	_	_	svd-499-51	amod	svd-499	_
svd-499-51	трꙋ́дь	trud	Nmsnn	_	_	svd-499-53	obj	svd-499	_
svd-499-52	да	da	C	_	_	svd-499-53	mark:inf	svd-499	_
svd-499-53	сто́римь	storja	Vmip1pe	_	_	svd-499-47	conj	svd-499	_
svd-499-54	рáди	radi	Sg	_	_	svd-499-55	case	svd-499	_
svd-499-55	грѣхове́+	grěx	Nmpnn	_	_	svd-499-53	obl	svd-499	_
svd-499-56	те	tъ	Pd-mpn	_	_	svd-499-55	det:p_nom	svd-499	_
svd-499-57	си.	se	Px---d	_	_	svd-499-55	nmod:poss	svd-499	_
# translation: if we will not repent in our youth, where we can work according to our religion / then, how we will (be able to) repent in our old age, when we are bodily weak? / when we can neither repent, nor fast, nor stay awake, nor perform any work for the sake of our sins

svd-500-1	Нинѣ,	nyně	R	_	_	0	root	svd-500	_
svd-500-2	де́тꙋ	deto	Pr	_	_	svd-500-3	mark	svd-500	_
svd-500-3	имáми	imam	Vmip1pi	_	_	svd-500-1	advcl	svd-500	_
svd-500-4	врѣ́ме,	vrěme	Nnsnn	_	_	svd-500-3	obj	svd-500	_
# translation: now, when we have time

svd-501-1	ни́нѣ	nyně	R	_	_	svd-501-4	advmod	svd-501	_
svd-501-2	да	da	C	_	_	svd-501-4	aux:opt	svd-501	_
svd-501-3	са	se	Px---a	_	_	svd-501-4	expl	svd-501	_
svd-501-4	покáймь.	pokaja	Vmip1pe	_	_	0	root	svd-501	_
# translation: now we should do any penance

svd-502-1	Дне́съ	dnes	R	_	_	svd-502-8	advmod	svd-502	_
svd-502-2	де́тꙋ	deto	Pr	_	_	svd-502-3	mark	svd-502	_
svd-502-3	сто́рихми	storja	Vmii1pe	_	_	svd-502-1	advcl	svd-502	_
svd-502-4	грѣ́хъ,	grěx	Nmsnn	_	_	svd-502-3	obj	svd-502	_
svd-502-5	дне́сь	dnes	R	_	_	svd-502-1	expl	svd-502	_
svd-502-6	да	da	C	_	_	svd-502-8	aux:opt	svd-502	_
svd-502-7	се́	se	Px---a	_	_	svd-502-8	expl	svd-502	_
svd-502-8	исповѣ́дами.	izpovědam	Vmip1pe	_	_	0	root	svd-502	_
# translation: today, when we sin, today we should confess

svd-503-1	Защо́	zašto	C	_	_	svd-503-8	cc	svd-503	_
svd-503-2	като	kato	C	_	_	svd-503-3	advmod	svd-503	_
svd-503-3	кáже	kaža	Vmia3se	_	_	svd-503-8	advcl	svd-503	_
svd-503-4	и	i	C	_	_	svd-503-6	amod	svd-503	_
svd-503-5	пре-мꙋ́дры	premudъr	Amsny	_	_	svd-503-6	amod	svd-503	_
svd-503-6	Соломо́нь,	Solomon	Nmsny	_	_	svd-503-3	nsubj	svd-503	_
svd-503-7	не	ne	Qz	_	_	svd-503-8	advmod	svd-503	_
svd-503-8	знáймь	znaja	Vmip1pi	_	_	0	root	svd-503	_
svd-503-9	що	što	Pq	_	_	svd-503-11	mark	svd-503	_
svd-503-10	ще́	šta	Vaip3si	_	_	svd-503-11	aux:fut	svd-503	_
svd-503-11	стáна	stana	Vmia3se	_	_	svd-503-8	advcl:obj	svd-503	_
svd-503-12	до	do	Sg	_	_	svd-503-13	case	svd-503	_
svd-503-13	ꙋтрѣ́,	utrě	R	_	_	svd-503-11	advmod	svd-503	_
# translation: because, as the most wise Solomon says: / ʺwe know not what (will be there) to do tomorrowʺ (cf. Preacher 7:14)

svd-504-1	коги́	koga	Pq	_	_	svd-504-3	advmod	svd-504	_
svd-504-2	не+	ne	Qz	_	_	svd-504-3	advmod	svd-504	_
svd-504-3	знáймѕ,	znaja	Vmip1pi	_	_	0	root	svd-504	_
svd-504-4	що	što	Pq	_	_	svd-504-7	mark	svd-504	_
svd-504-5	ще́	šta	Vaip3si	_	_	svd-504-7	aux:fut	svd-504	_
svd-504-6	ни	nie	Pp1-pa	_	_	svd-504-7	obl:iobj	svd-504	_
svd-504-7	до́	doiti	Vmn---e	_	_	svd-504-3	advcl	svd-504	_
svd-504-8	до	do	Sg	_	_	svd-504-9	case	svd-504	_
svd-504-9	ꙋтрѣ.	utrě	R	_	_	svd-504-7	advmod	svd-504	_
# translation: when we do not know, what will come until tomorrow

svd-505-1	Да	da	C	_	_	svd-505-4	aux:opt	svd-505	_
svd-505-2	ни	ne	Qz	_	_	svd-505-4	advmod	svd-505	_
svd-505-3	сá	se	Px---a	_	_	svd-505-4	expl	svd-505	_
svd-505-4	посáгами	posjagam	Vmip1pe	_	_	0	root	svd-505	_
svd-505-5	като́	kato	C	_	_	svd-505-6	mark	svd-505	_
svd-505-6	безсмръ́тны˸	bezsmъrten	Ampnn	_	_	svd-505-4	advcl	svd-505	_
# translation: let us not consider ourselves to be deathless

svd-506-1	да	da	C	_	_	svd-506-3	aux:opt	svd-506	_
svd-506-2	ни	ne	Qz	_	_	svd-506-3	advmod	svd-506	_
svd-506-3	сагрѣ-шáвами	sъgrěšavam	Vmip1pi	_	_	0	root	svd-506	_
svd-506-4	като́	kato	C	_	_	svd-506-9	mark	svd-506	_
svd-506-5	де́	da	C	_	_	svd-506-9	aux	svd-506	_
svd-506-6	ни	ne	Qz	_	_	svd-506-7	advmod	svd-506	_
svd-506-7	ще́м͛	šta	Vaip1pi	_	_	svd-506-9	aux:fut	svd-506	_
svd-506-8	да	da	C	_	_	svd-506-9	aux:inf	svd-506	_
svd-506-9	ꙋмре́мь	umra	Vmip1pe	_	_	svd-506-3	advcl	svd-506	_
svd-506-10	ни́коги.	nikoga	Pz	_	_	svd-506-9	advmod	svd-506	_
# translation: let us not sin as if we were not ever going to die

svd-507-1	Ами́	ami	C	_	_	svd-507-9	cc	svd-507	_
svd-507-2	и	i	C	_	_	svd-507-1	fixed	svd-507	_
svd-507-3	ко́лко	kolko	Pq	_	_	svd-507-7	advmod	svd-507	_
svd-507-4	познáватъ	poznavam	Vmip3pi	_	_	svd-507-9	advcl	svd-507	_
svd-507-5	маловре́менıй	malovrěmenen	Amsny	_	_	svd-507-7	amod	svd-507	_
svd-507-6	тозы́й	tozi	Pd-msn	_	_	svd-507-7	det:ext	svd-507	_
svd-507-7	животъ.	život	Nmsnn	_	_	svd-507-4	obj	svd-507	_
svd-507-8	да	da	C	_	_	svd-507-9	aux:opt	svd-507	_
svd-507-9	испрáвим͛	ispravja	Vmip1pe	_	_	0	root	svd-507	_
svd-507-10	сѣ́бе	se	Px---g	_	_	svd-507-9	obj	svd-507	_
svd-507-11	си,	sicev	Qd	_	_	svd-507-10	fixed	svd-507	_
# translation: but at least as they (?) understand our short life (that our life is short?) / let us mend ourselves

svd-508-1	да	da	C	_	_	svd-508-3	aux:opt	svd-508	_
svd-508-2	си	se	Px---d	_	_	svd-508-3	expl	svd-508	_
svd-508-3	врь́ним	vъrna	Vmip1pe	_	_	0	root	svd-508	_
svd-508-4	и	i	C	_	_	svd-508-5	amod	svd-508	_
svd-508-5	во́лѧ+	volja	Nfsnn	_	_	svd-508-3	obj	svd-508	_
svd-508-6	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-508-5	det:p_nom	svd-508	_
svd-508-7	на	na	Sa	_	_	svd-508-8	case	svd-508	_
svd-508-8	добро́,	dobro	Nnsnn	_	_	svd-508-3	obl:lat	svd-508	_
# translation: let us turn our will to good

svd-509-1	да	da	C	_	_	svd-509-3	aux:opt	svd-509	_
svd-509-2	си́	se	Px---d	_	_	svd-509-3	expl	svd-509	_
svd-509-3	врьними	vъrna	Vmip1pe	_	_	0	root	svd-509	_
svd-509-4	еннѧ́+	enja	Nfsnn	_	_	svd-509-3	obj	svd-509	_
svd-509-5	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-509-4	det:p_nom	svd-509	_
svd-509-6	на	na	Sa	_	_	svd-509-7	case	svd-509	_
svd-509-7	добивáни	dobivane	Nnsnn	_	_	svd-509-3	obl:lat	svd-509	_
svd-509-8	на	na	Sa	_	_	svd-509-9	case	svd-509	_
svd-509-9	дꙋшá+	duša	Nfsny	_	_	svd-509-7	nmod:poss	svd-509	_
svd-509-10	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-509-9	det:p_nom	svd-509	_
svd-509-11	нáша.	naš	Afsnn	_	_	svd-509-9	amod:poss	svd-509	_
# translation: let us change our thoughts for the profit of our soul

svd-510-1	а	a	C	_	_	svd-510-4	cc	svd-510	_
svd-510-2	ни	ne	Qz	_	_	svd-510-4	advmod	svd-510	_
svd-510-3	са	se	Px---a	_	_	svd-510-4	expl	svd-510	_
svd-510-4	еньнасовáми	enjasovam	Vmip1pi	_	_	0	root	svd-510	_
svd-510-5	едно́,	edno	R	_	_	svd-510-4	advmod	svd-510	_
svd-510-6	ка͛	kak	Pq	_	_	svd-510-10	mark	svd-510	_
svd-510-7	ще́мь	šta	Vaip1pi	_	_	svd-510-10	aux:fut	svd-510	_
svd-510-8	да	da	C	_	_	svd-510-10	aux:inf	svd-510	_
svd-510-9	са	se	Px---a	_	_	svd-510-10	expl	svd-510	_
svd-510-10	ꙋбогáтимь,	ubogatja	Vmip1pe	_	_	svd-510-4	advcl	svd-510	_
svd-510-11	кáкь	kak	Pq	_	_	svd-510-15	mark	svd-510	_
svd-510-12	щемь	šta	Vaip1pi	_	_	svd-510-15	aux:fut	svd-510	_
svd-510-13	да	da	C	_	_	svd-510-15	aux:inf	svd-510	_
svd-510-14	са	se	Px---a	_	_	svd-510-15	expl	svd-510	_
svd-510-15	облече́мь	obleka	Vmip1pe	_	_	svd-510-10	conj	svd-510	_
svd-510-16	и	i	C	_	_	svd-510-21	cc	svd-510	_
svd-510-17	кáк͛	kak	Pq	_	_	svd-510-21	mark	svd-510	_
svd-510-18	ще́мь	šta	Vaip1pi	_	_	svd-510-21	aux:fut	svd-510	_
svd-510-19	да	da	C	_	_	svd-510-21	aux:inf	svd-510	_
svd-510-20	са	se	Px---a	_	_	svd-510-21	expl	svd-510	_
svd-510-21	нахрáнимь.	naxranja	Vmip1pe	_	_	svd-510-15	conj	svd-510	_
# translation: and let us not think only about how to get rich or clothe or feed ourselves

svd-511-1	Амы́	ami	C	_	_	svd-511-6	cc	svd-511	_
svd-511-2	по	po (2)	Qc	_	_	svd-511-3	advmod	svd-511	_
svd-511-3	мно́го	mnogo	R	_	_	svd-511-6	advmod	svd-511	_
svd-511-4	да	da	C	_	_	svd-511-6	aux:opt	svd-511	_
svd-511-5	са	se	Px---a	_	_	svd-511-6	expl	svd-511	_
svd-511-6	сми́-слимы,	smislja	Vmip1pe	_	_	0	root	svd-511	_
svd-511-7	кáкь	kak	Pq	_	_	svd-511-9	mark	svd-511	_
svd-511-8	да	da	C	_	_	svd-511-9	aux	svd-511	_
svd-511-9	арѣ́сами	xaresa	Vmip1pi	_	_	svd-511-6	advcl	svd-511	_
svd-511-10	на	na	Sa	_	_	svd-511-11	case	svd-511	_
svd-511-11	Христá,	Xristos	Nmsgy	_	_	svd-511-9	obl:iobj	svd-511	_
svd-511-12	кáкъ	kak	Pq	_	_	svd-511-14	mark	svd-511	_
svd-511-13	да	da	C	_	_	svd-511-14	aux	svd-511	_
svd-511-14	съврь́шимь	sъvъrša	Vmip1pe	_	_	svd-511-9	conj	svd-511	_
svd-511-15	добри́+	dobъr	Afpnn	_	_	svd-511-17	amod	svd-511	_
svd-511-16	те	tъ	Pd-fpn	_	_	svd-511-15	det:p_adj	svd-511	_
svd-511-17	рáботи	rabota	Nfpnn	_	_	svd-511-14	obj	svd-511	_
svd-511-18	кáкь	kak	Pq	_	_	svd-511-21	mark	svd-511	_
svd-511-19	да	da	C	_	_	svd-511-21	aux	svd-511	_
svd-511-20	сá	se	Px---a	_	_	svd-511-21	expl	svd-511	_
svd-511-21	сподоби́мь	spodobja	Vmip1pe	_	_	svd-511-14	conj	svd-511	_
svd-511-22	на	na	Sa	_	_	svd-511-23	case	svd-511	_
svd-511-23	царство	carstvo	Nnsnn	_	_	svd-511-21	obl:iobj	svd-511	_
svd-511-24	небе́сное.	nebesen	Ansny	_	_	svd-511-23	amod	svd-511	_
# translation: but let us think more about how to please Christ, how to gain virtue, how to receive the Kingdom of Heaven

svd-512-1	Защо́	zašto	C	_	_	svd-512-6	cc	svd-512	_
svd-512-2	и	i	C	_	_	svd-512-3	amod	svd-512	_
svd-512-3	господь	Gospod	Nmsny	_	_	svd-512-6	nsubj	svd-512	_
svd-512-4	ть́й	tъi	R	_	_	svd-512-6	advmod	svd-512	_
svd-512-5	ни	nie	Pp1-pa	_	_	svd-512-6	obl:iobj	svd-512	_
svd-512-6	заповѣдá	zapovědam	Vmia3se	_	_	0	root	svd-512	_
svd-512-7	на	na	Sa	_	_	svd-512-9	case	svd-512	_
svd-512-8	светое	svęt	Ansny	_	_	svd-512-9	amod	svd-512	_
svd-512-9	евангелїе:	evangelie	Nnsnn	_	_	svd-512-6	obl:loc	svd-512	_
# translation: because thus tells us the Lord in the Holy Gospel

svd-513-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-513	_

svd-514-1	ни+	ne	Qz	_	_	svd-514-2	advmod	svd-514	_
svd-514-2	дѣ́йти	dějati	Vam-2pe	_	_	svd-514-3	aux:opt	svd-514	_
svd-514-3	ми́сли	mislja	Vmn---i	_	_	0	root	svd-514	_
svd-514-4	вьтри	vъtre	R	_	_	svd-514-3	advmod	svd-514	_
svd-514-5	на	na	Sa	_	_	svd-514-6	case	svd-514	_
svd-514-6	дꙋшá+	duša	Nfsny	_	_	svd-514-3	obl:loc	svd-514	_
svd-514-7	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-514-6	det:p_nom	svd-514	_
svd-514-8	си,	se	Px---d	_	_	svd-514-6	nmod:poss	svd-514	_
svd-514-9	що	što	Pq	_	_	svd-514-11	mark	svd-514	_
svd-514-10	да	da	C	_	_	svd-514-11	aux	svd-514	_
svd-514-11	ꙗде́ти	jam	Vmip2pi	_	_	svd-514-3	advcl	svd-514	_
svd-514-12	или́	ili	C	_	_	svd-514-15	cc	svd-514	_
svd-514-13	що́	što	Pq	_	_	svd-514-15	mark	svd-514	_
svd-514-14	да	da	C	_	_	svd-514-15	aux	svd-514	_
svd-514-15	пıе́ти,	pija	Vmip2pi	_	_	svd-514-11	conj	svd-514	_
svd-514-16	нети́	neti	C	_	_	svd-514-3	cc	svd-514	_
svd-514-17	да	da	C	_	_	svd-514-3	aux:opt	svd-514	_
svd-514-18	и́мати	imam	Vmip2pi	_	_	0	root	svd-514	_
svd-514-19	е́ньнїѧ,	enja	Nfsnn	_	_	svd-514-3	obj	svd-514	_
svd-514-20	са	s	Si	_	_	svd-514-6	case	svd-514	_
svd-514-21	що́	što	Pq	_	_	svd-514-9	mark	svd-514	_
svd-514-22	да	da	C	_	_	svd-514-9	aux	svd-514	_
svd-514-23	си	se	Px---d	_	_	svd-514-9	expl	svd-514	_
svd-514-24	облече́те	obleka	Vmip2pe	_	_	svd-514-3	advcl	svd-514	_
svd-514-25	снагá+	snaga	Nfsnn	_	_	svd-514-9	obj	svd-514	_
svd-514-26	та.	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-514-10	det:p_nom	svd-514	_
# translation: ʺdo not worry in your souls, what you will eat,ʺ (Lk 12:22) / ʺor about your body, what you will wearʺ

svd-515-1	Не́	Ne	Qz	_	_	svd-515-3	advmod	svd-515	_
svd-515-2	ли́	li	Qq	_	_	svd-515-3	advmod	svd-515	_
svd-515-3	ѧ́ти	eto	Qd	_	_	0	root	svd-515	_
svd-515-4	дꙋшá+	duša	Nfsny	_	_	svd-515-3	nsubj	svd-515	_
svd-515-5	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-515-4	det:p_nom	svd-515	_
svd-515-6	ви	vie	Pp2-pa	_	_	svd-515-4	nmod:poss	svd-515	_
svd-515-7	по	po (2)	Qc	_	_	svd-515-8	amod	svd-515	_
svd-515-8	мно́го	mnogo	R	_	_	svd-515-3	obl:pred	svd-515	_
svd-515-9	от	ot	Sg	_	_	svd-515-10	case	svd-515	_
svd-515-10	ꙗстїѧ́+	jastie	Nnsnn	_	_	svd-515-8	nmod:abl	svd-515	_
svd-515-11	то,	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-515-10	det:p_nom	svd-515	_
svd-515-12	не	ne	Qz	_	_	svd-515-14	advmod	svd-515	_
svd-515-13	ли	li	Qq	_	_	svd-515-14	advmod	svd-515	_
svd-515-14	е́ти	eto	Qd	_	_	svd-515-3	conj	svd-515	_
svd-515-15	снага+	snaga	Nfsnn	_	_	svd-515-14	nsubj	svd-515	_
svd-515-16	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-515-15	det:p_nom	svd-515	_
svd-515-17	ви	vie	Pp2-pa	_	_	svd-515-15	nmod:poss	svd-515	_
svd-515-18	по-	po (2)	Qc	_	_	svd-515-19	amod	svd-515	_
svd-515-19	мно́го	mnogo	R	_	_	svd-515-14	obl:pred	svd-515	_
svd-515-20	от	ot	Sg	_	_	svd-515-21	case	svd-515	_
svd-515-21	дре́хи+	drexa	Nfpnn	_	_	svd-515-19	nmod:abl	svd-515	_
svd-515-22	те	tъ	Pd-fpn	_	_	svd-515-21	det:p_nom	svd-515	_
svd-515-23	ви?	vie	Pp2-pa	_	_	svd-515-21	nmod:poss	svd-515	_
# translation: ʺis not life more than food?ʺ (23) / ʺis not the body more than clothes?ʺ (23)

svd-516-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-516	_

svd-517-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-517	_

svd-518-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-518	_

svd-519-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-519	_

svd-520-1	Ре́кше	reka	Vmpa-sea	Ansnn	_	svd-520-15	advmod	svd-520	_
svd-520-2	като́	kato	C	_	_	svd-520-5	mark	svd-520	_
svd-520-3	коги́	koga	Pq	_	_	svd-520-5	advmod	svd-520	_
svd-520-4	са	se	Px---a	_	_	svd-520-5	expl	svd-520	_
svd-520-5	сми́слювати	smisljuvam	Vmip2pi	_	_	svd-520-15	advcl	svd-520	_
svd-520-6	ради	radi	Sg	_	_	svd-520-7	case	svd-520	_
svd-520-7	ꙗстїе+	jastie	Nnsnn	_	_	svd-520-5	obl	svd-520	_
svd-520-8	то	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-520-7	det:p_nom	svd-520	_
svd-520-9	де́то	deto	Pr	_	_	svd-520-11	mark	svd-520	_
svd-520-10	не	ne	Qz	_	_	svd-520-11	advmod	svd-520	_
svd-520-11	ѧти	eto	Qd	_	_	svd-520-7	acl	svd-520	_
svd-520-12	нишьщо.	ništo	Qz	_	_	svd-520-11	obl:pred	svd-520	_
svd-520-13	Кáкь	kak	Pq	_	_	svd-520-15	advmod	svd-520	_
svd-520-14	са	se	Px---a	_	_	svd-520-15	expl	svd-520	_
svd-520-15	еньнѧ́совати	enjasovam	Vmip2pi	_	_	0	root	svd-520	_
svd-520-16	и	i	C	_	_	svd-520-18	amod	svd-520	_
svd-520-17	рáди	radi	Sg	_	_	svd-520-18	case	svd-520	_
svd-520-18	дꙋшá+	duša	Nfsny	_	_	svd-520-15	obl	svd-520	_
svd-520-19	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-520-18	det:p_nom	svd-520	_
svd-520-20	вы,	vie	Pp2-pa	_	_	svd-520-18	nmod:poss	svd-520	_
svd-520-21	де́то	deto	Pr	_	_	svd-520-22	mark	svd-520	_
svd-520-22	ѧти́	eto	Qd	_	_	svd-520-18	acl	svd-520	_
svd-520-23	рáботъ	rabota	Nfson	_	_	svd-520-22	obl:pred	svd-520	_
svd-520-24	по-	po (2)	Qc	_	_	svd-520-25	amod	svd-520	_
svd-520-25	почете́на	početa	Afsnn	Vmpa-se	_	svd-520-23	acl	svd-520	_
svd-520-26	на	na	Sa	_	_	svd-520-27	case	svd-520	_
svd-520-27	ми́рꙋ+	mir	Nmsdn	Nmson	_	svd-520-25	obl:loc	svd-520	_
svd-520-28	тъ	tъ	Pd-msn	_	_	svd-520-27	det:p_nom	svd-520	_
svd-520-29	си́чькїи	vsičъk	Amsny	_	_	svd-520-27	amod	svd-520	_
# translation: he says, that what you think about food is in vain / (you should think) how to care about your soul, which is something more precious than the whole world

svd-521-1	Пакь	pak	R	_	_	svd-521-2	advmod	svd-521	_
svd-521-2	заповѣдá	zapovědam	Vmia3se	_	_	0	root	svd-521	_
svd-521-3	по	po (2)	Qc	_	_	svd-521-4	case	svd-521	_
svd-521-4	до́лꙋ	dolu	R	_	_	svd-521-2	advmod	svd-521	_
svd-521-5	господь:	Gospod	Nmsny	_	_	svd-521-2	nsubj	svd-521	_
# translation: and again, the Lord says below:

svd-522-1	ѧ	ja	I	_	_	svd-522-2	discourse	svd-522	_
svd-522-2	ви́ще	vidja	Vmm-2pi	_	_	0	root	svd-522	_
svd-522-3	на	na	Sa	_	_	svd-522-4	case	svd-522	_
svd-522-4	гади́ни+	gadina	Nfpnn	_	_	svd-522-2	obl:lat	svd-522	_
svd-522-5	тѣ,	tъ	Pd-fpn	_	_	svd-522-4	det:p_nom	svd-522	_
svd-522-6	де́тꙋ	deto	Pr	_	_	svd-522-7	mark	svd-522	_
svd-522-7	фр͛кáть	fъrkam	Vmip3pi	_	_	svd-522-4	acl	svd-522	_
svd-522-8	на	na	Sl	_	_	svd-522-9	case	svd-522	_
svd-522-9	въсьдꙋхꙋ́+	vъzdux	Nmsdn	Nmson	_	svd-522-7	obl:loc	svd-522	_
svd-522-10	ть,	tъ	Pd-msn	_	_	svd-522-9	det:p_nom	svd-522	_
# translation: ʺlook at the heavenly birdsʺ (Lk 12:24)

svd-523-1	какь	kak	Pq	_	_	svd-523-3	advmod	svd-523	_
svd-523-2	не	ne	Qz	_	_	svd-523-3	advmod	svd-523	_
svd-523-3	се́етъ	sěja	Vmip3pi	_	_	0	root	svd-523	_
# translation: ʺhow they do not sowʺ

svd-524-1	нети́	neti	C	_	_	svd-524-2	cc	svd-524	_
svd-524-2	же́натъ,	žъna	Vmip3pi	_	_	0	root	svd-524	_
# translation: ʺnor they reapʺ

svd-525-1	нети́	neti	C	_	_	svd-525-17	cc	svd-525	_
svd-525-2	зби́рать	sъbiram	Vmip3pi	_	_	svd-525-15	conj	svd-525	_
svd-525-3	на	na	Sa	_	_	svd-525-19	case	svd-525	_
svd-525-4	кꙋпни́	kopa	Nfpnn	_	_	svd-525-17	obl:lat	svd-525	_
svd-525-5	и	i	C	_	_	svd-525-21	cc	svd-525	_
svd-525-6	хамбáри,	xambar	Nmpnn	_	_	svd-525-19	conj	svd-525	_
# translation: ʺnor they have no barnʺ

svd-526-1	и	i	C	_	_	svd-526-29	cc	svd-526	_
svd-526-2	богь	bog	Nmsny	_	_	svd-526-29	nsubj	svd-526	_
svd-526-3	отець	otec	Nmsny	_	_	svd-526-23	appos	svd-526	_
svd-526-4	на	na	Sa	_	_	svd-526-26	case	svd-526	_
svd-526-5	си́нца	sinca	Pi	_	_	svd-526-29	advmod	svd-526	_
svd-526-6	ни	ni	Qz	_	_	svd-526-29	advmod	svd-526	_
svd-526-7	ги́	tě	Pp3-pa	_	_	svd-526-31	expl	svd-526	_
svd-526-8	хрáни	xranja	Vmip3si	_	_	svd-526-7	conj	svd-526	_
svd-526-9	и	i	C	_	_	svd-526-31	amod	svd-526	_
svd-526-10	тѣ́хь.	tě	Pp3-pg	_	_	svd-526-29	obj	svd-526	_
# translation: ʺand your heavenly Father feeds themʺ

svd-527-1	Вы́й͛	vie	Pp2-pn	_	_	svd-527-5	vocative	svd-527	_
svd-527-2	человѣцый	člověk	Nmpny	_	_	svd-527-1	appos	svd-527	_
svd-527-3	не	ne	Qz	_	_	svd-527-5	advmod	svd-527	_
svd-527-4	са	se	Px---a	_	_	svd-527-5	expl	svd-527	_
svd-527-5	мѣнꙋвати	měnuvam	Vmip2pi	_	_	0	root	svd-527	_
svd-527-6	по́	po (2)	Qc	_	_	svd-527-7	advmod	svd-527	_
svd-527-7	мно́го	mnogo	R	_	_	svd-527-5	advmod	svd-527	_
svd-527-8	от	ot	Sg	_	_	svd-527-9	case	svd-527	_
svd-527-9	тѣхь.	tě	Pp3-pg	_	_	svd-527-5	obl:abl	svd-527	_
# translation: ʺare you not better than these?ʺ

svd-528-1	Ко́й	koi	Pq---n	_	_	svd-528-5	nsubj	svd-528	_
svd-528-2	де́тꙋ	deto	Pr	_	_	svd-528-4	mark	svd-528	_
svd-528-3	са	se	Px---a	_	_	svd-528-4	expl	svd-528	_
svd-528-4	еньнꙗсова,	enjasovam	Vmip3si	_	_	svd-528-1	acl	svd-528	_
svd-528-5	мо́же	moga	Vaia3si	_	_	0	root	svd-528	_
svd-528-6	да	da	C	_	_	svd-528-7	mark:inf	svd-528	_
svd-528-7	в͛здаде́	vъzdam	Vmip3se	_	_	svd-528-5	advcl	svd-528	_
svd-528-8	на	na	Sa	_	_	svd-528-9	case	svd-528	_
svd-528-9	снагá+	snaga	Nfsnn	_	_	svd-528-7	obl:lat	svd-528	_
svd-528-10	ти	tъ	Pd-fsd	_	_	svd-528-9	det:p_nom	svd-528	_
svd-528-11	си	se	Px---d	_	_	svd-528-9	nmod:poss	svd-528	_
svd-528-12	еди́нь	edin	Amsnn	_	_	svd-528-13	nummod	svd-528	_
svd-528-13	лакать.	lakat	Nmsnn	_	_	svd-528-7	obj	svd-528	_
# translation: ʺand who (among you) who worries so can add a cubit to your life?ʺ (25)

svd-529-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-529	_

svd-530-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-530	_

svd-531-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-531	_

svd-532-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-532	_

svd-533-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-533	_

svd-534-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-534	_

svd-535-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-535	_

svd-536-1	И	i	C	_	_	svd-536-3	cc	svd-536	_
svd-536-2	пáкь	pak	R	_	_	svd-536-3	advmod	svd-536	_
svd-536-3	заповѣ́да	zapovědam	Vmia3se	_	_	0	root	svd-536	_
svd-536-4	и	i	C	_	_	svd-536-6	amod	svd-536	_
svd-536-5	за	za	Sa	_	_	svd-536-6	case	svd-536	_
svd-536-6	облекло́+	obleklo	Nnsnn	_	_	svd-536-3	obl	svd-536	_
svd-536-7	тꙋ:	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-536-6	det:p_nom	svd-536	_
# translation: and again, he speaks also about the clothes:

svd-537-1	защо́	zašto	C	_	_	svd-537-3	cc	svd-537	_
svd-537-2	са	se	Px---a	_	_	svd-537-3	expl	svd-537	_
svd-537-3	еньни́совати	enjasovam	Vmip2pi	_	_	0	root	svd-537	_
svd-537-4	за	za	Sa	_	_	svd-537-5	case	svd-537	_
svd-537-5	дре́хи?	drexa	Nfpnn	_	_	svd-537-3	obl	svd-537	_
# translation: ʺwhy are you anxious about clothes?ʺ

svd-538-1	Єтꙋ́	eto	Qd	_	_	svd-538-2	vocative	svd-538	_
svd-538-2	разꙋмѣ́йти	razuměja	Vmm-2pi	_	_	0	root	svd-538	_
svd-538-3	цвѣтıꙗ́+	cvěte	Nnpnn	_	_	svd-538-2	obj	svd-538	_
svd-538-4	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-538-2	det:p_nom	svd-538	_
svd-538-5	на	na	Sl	_	_	svd-538-6	case	svd-538	_
svd-538-6	полїѧ́+	pole	Nnsnn	_	_	svd-538-3	nmod:loc	svd-538	_
svd-538-7	то	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-538-6	det:p_nom	svd-538	_
# translation: ʺlook at the wild flowersʺ (Lk 12:27-28)

svd-539-1	какь	kak	Pq	_	_	svd-539-2	advmod	svd-539	_
svd-539-2	порáстохъ,	porasta	Vmia1se	_	_	0	root	svd-539	_
# translation: ʺhow they (ʺIʺ) growʺ

svd-540-1	де́тꙋ	deto	Pr	_	_	svd-540-3	advmod	svd-540	_
svd-540-2	нети́	neti	C	_	_	svd-540-3	cc	svd-540	_
svd-540-3	рáботѣть	rabotja	Vmip3pi	_	_	0	root	svd-540	_
# translation: ʺthey do not laborʺ

svd-541-1	нети́	neti	C	_	_	svd-541-2	cc	svd-541	_
svd-541-2	придѣ́ть.	prědja	Vmip3pi	_	_	0	root	svd-541	_
# translation: ʺnor they spinʺ

svd-542-1	Кáже	kaža	Vmip3se	_	_	0	root	svd-542	_
svd-542-2	ви,	vie	Pp2-pa	_	_	svd-542-1	obl:iobj	svd-542	_
# translation: he tells you

svd-543-1	защо́	zašto	C	_	_	svd-543-14	cc	svd-543	_
svd-543-2	нети́	neti	C	_	_	svd-543-3	amod	svd-543	_
svd-543-3	Соломо́н͛	Solomon	Nmsny	_	_	svd-543-14	nsubj	svd-543	_
svd-543-4	на	na	Sl	_	_	svd-543-9	case	svd-543	_
svd-543-5	си́чко+	vsičъk	Ansnn	_	_	svd-543-9	amod	svd-543	_
svd-543-6	то	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-543-5	det:p_adj	svd-543	_
svd-543-7	сы́	se	Px---d	_	_	svd-543-9	nmod:poss	svd-543	_
svd-543-8	мно́го	mnogo	R	_	_	svd-543-9	amod	svd-543	_
svd-543-9	хꙋ́-бость	xubost	Nfsnn	_	_	svd-543-14	obl	svd-543	_
svd-543-10	и	i	C	_	_	svd-543-11	cc	svd-543	_
svd-543-11	поче́сть	počest	Nfsnn	_	_	svd-543-9	conj	svd-543	_
svd-543-12	не	ne	Qz	_	_	svd-543-14	advmod	svd-543	_
svd-543-13	са	se	Px---a	_	_	svd-543-14	expl	svd-543	_
svd-543-14	обле́че	obleka	Vmia3se	_	_	0	root	svd-543	_
svd-543-15	като́	kato	C	_	_	svd-543-16	mark	svd-543	_
svd-543-16	едно́	edin	Ansnn	_	_	svd-543-21	nsubj	svd-543	_
svd-543-17	от	ot	Sg	_	_	svd-543-18	case	svd-543	_
svd-543-18	те́зи	tozi	Pd-fpn	_	_	svd-543-16	nmod:abl:ext	svd-543	_
svd-543-19	да	da	C	_	_	svd-543-21	mark	svd-543	_
svd-543-20	са	se	Px---a	_	_	svd-543-21	expl	svd-543	_
svd-543-21	преме́ни	preměnja	Vmia3se	_	_	svd-543-14	advcl	svd-543	_
svd-543-22	то́лкози	tolkozi	Pr	_	_	svd-543-23	advmod	svd-543	_
svd-543-23	хꙋбавꙋ,	xubavo	R	_	_	svd-543-21	advmod	svd-543	_
svd-543-24	като́	kato	C	_	_	svd-543-26	mark	svd-543	_
svd-543-25	кáкъ	kak	Pq	_	_	svd-543-26	advmod	svd-543	_
svd-543-26	ѧ	sъm	Vmip3si	_	_	svd-543-21	advcl	svd-543	_
svd-543-27	премененꙋ	preměnja	Ansnn	Vmpa-se	_	svd-543-26	advcl:pass	svd-543	_
svd-543-28	цвѣте+	cvěte	Nnsnn	_	_	svd-543-26	nsubj	svd-543	_
svd-543-29	тꙋ.	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-543-28	det:p_nom	svd-543	_
# translation: ʺ(ʺbecauseʺ) not even Solomon in all his splendor was dressed so beautifully as these flowersʺ

svd-544-1	Ви́шь	vidja	Vmm-2si	_	_	0	root	svd-544	_
svd-544-2	тревá+	trěva	Nfsnn	_	_	svd-544-1	obj	svd-544	_
svd-544-3	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-544-2	det:p_nom	svd-544	_
svd-544-4	на	na	Sl	_	_	svd-544-5	case	svd-544	_
svd-544-5	полье́+	pole	Nnsnn	_	_	svd-544-2	nmod	svd-544	_
svd-544-6	тꙋ,	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-544-5	det:p_nom	svd-544	_
svd-544-7	де́тꙋ	deto	Pr	_	_	svd-544-10	mark	svd-544	_
svd-544-8	и	i	C	_	_	svd-544-9	advmod	svd-544	_
svd-544-9	дне́сь	dnes	R	_	_	svd-544-10	advmod	svd-544	_
svd-544-10	ѧти,	eto	Qd	_	_	svd-544-2	acl	svd-544	_
svd-544-11	а	a	C	_	_	svd-544-14	cc	svd-544	_
svd-544-12	ꙋтрѣ	utrě	R	_	_	svd-544-14	advmod	svd-544	_
svd-544-13	ги	tě	Pp3-pa	_	_	svd-544-14	obj	svd-544	_
svd-544-14	ꙋгáждать	ugaždam	Vmip3pi	_	_	svd-544-10	conj	svd-544	_
svd-544-15	на	na	Sa	_	_	svd-544-16	case	svd-544	_
svd-544-16	пищá	pešt	Nfsnn	_	_	svd-544-14	obl:lat	svd-544	_
svd-544-17	и	i	C	_	_	svd-544-18	cc	svd-544	_
svd-544-18	исгáрѧ.	izgarjam	Vmip3si	_	_	svd-544-14	conj	svd-544	_
# translation: ʺsee the grass on the field, which is here today and tomorrow is thrown into fireʺ

svd-545-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-545	_

svd-546-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-546	_

svd-547-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-547	_

svd-548-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-548	_

svd-549-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-549	_

svd-550-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-550	_

svd-551-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-551	_

svd-552-1	Богь	bog	Nmsny	_	_	svd-552-3	nsubj	svd-552	_
svd-552-2	го	toi	Pp3msa	_	_	svd-552-3	obj	svd-552	_
svd-552-3	обле́чюва	obleka	Vmip3si	_	_	0	root	svd-552	_
svd-552-4	го	toi	Pp3msa	_	_	svd-552-5	obj	svd-552	_
svd-552-5	пременѧ́ва	preměnjavam	Vmip3si	_	_	svd-552-3	conj	svd-552	_
svd-552-6	ть́й,	tъi	R	_	_	svd-552-5	advmod	svd-552	_
svd-552-7	ко́лко	kolko	Pq	_	_	svd-552-14	advmod	svd-552	_
svd-552-8	пáкь	pak	R	_	_	svd-552-14	advmod	svd-552	_
svd-552-9	вáсъ,	vas	Pp2-pg	_	_	svd-552-14	obj	svd-552	_
svd-552-10	маловѣ́ри,	malověren	Ampnn	_	_	svd-552-9	vocative	svd-552	_
svd-552-11	да	da	C	_	_	svd-552-14	aux:opt	svd-552	_
svd-552-12	не́	ne	Qz	_	_	svd-552-14	advmod	svd-552	_
svd-552-13	ви	vie	Pp2-sa	_	_	svd-552-9	expl	svd-552	_
svd-552-14	облече́?	obleka	Vmip3se	_	_	svd-552-5	conj	svd-552	_
# translation: ʺGod clothes it (and) ornaments so much,ʺ / ʺhow much would he (do so with) you, you of little faith?ʺ

svd-553-1	И	i	C	_	_	svd-553-6	cc	svd-553	_
svd-553-2	легоми́	legomi	R	_	_	svd-553-6	advmod	svd-553	_
svd-553-3	не+	ne	Qz	_	_	svd-553-4	advmod	svd-553	_
svd-553-4	дѣ́йти	dějati	Vam-2pe	_	_	svd-553-6	aux:opt	svd-553	_
svd-553-5	сꙗ	sę	Px---a	_	_	svd-553-6	expl	svd-553	_
svd-553-6	енънáсова,	enjasovam	Vmn---i	_	_	0	root	svd-553	_
svd-553-7	що	što	Pq	_	_	svd-553-9	mark	svd-553	_
svd-553-8	да	da	C	_	_	svd-553-9	aux	svd-553	_
svd-553-9	ꙗде́те	jam	Vmip2pi	_	_	svd-553-6	advcl	svd-553	_
svd-553-10	или́	ili	C	_	_	svd-553-13	cc	svd-553	_
svd-553-11	що́	što	Pq	_	_	svd-553-13	mark	svd-553	_
svd-553-12	дá	da	C	_	_	svd-553-13	aux	svd-553	_
svd-553-13	пїемь,	pija	Vmip1pi	_	_	svd-553-9	conj	svd-553	_
svd-553-14	или́	ili	C	_	_	svd-553-18	cc	svd-553	_
svd-553-15	що́	što	Pq	_	_	svd-553-18	mark	svd-553	_
svd-553-16	да	da	C	_	_	svd-553-18	aux	svd-553	_
svd-553-17	сá	se	Px---a	_	_	svd-553-18	expl	svd-553	_
svd-553-18	ꙋблече́мъ,	obleka	Vmip1pe	_	_	svd-553-13	conj	svd-553	_
# translation: ʺdo not worry, saying , 'what we eat' or 'what we drink' or 'what to put on'ʺ (cf. Lk 12:29-30)

svd-554-1	рáди	radi	Sg	_	_	svd-554-2	case	svd-554	_
svd-554-2	защо́	zašto	C	_	_	svd-554-9	cc	svd-554	_
svd-554-3	те́зи	tozi	Pd-fpn	_	_	svd-554-9	obj:ext	svd-554	_
svd-554-4	си́чки+	vsičъk	Ampnn	_	_	svd-554-6	amod	svd-554	_
svd-554-5	те	tъ	Pd-mpn	_	_	svd-554-4	det:p_adj	svd-554	_
svd-554-6	ѧзы́ци+	ezik	Nmpnn	_	_	svd-554-9	nsubj	svd-554	_
svd-554-7	те	tъ	Pd-mpn	_	_	svd-554-6	det:p_nom	svd-554	_
svd-554-8	ги	tě	Pp3-pa	_	_	svd-554-3	expl	svd-554	_
svd-554-9	и́щать,	iskam	Vmip3pi	_	_	0	root	svd-554	_
# translation: ʺfor this is what the heathens wantʺ

svd-555-1	защо́	zašto	C	_	_	svd-555-9	cc	svd-555	_
svd-555-2	богь	bog	Nmsny	_	_	svd-555-9	nsubj	svd-555	_
svd-555-3	отець	otec	Nmsny	_	_	svd-555-2	appos	svd-555	_
svd-555-4	вáши,	vaš	Amsny	_	_	svd-555-3	amod:poss	svd-555	_
svd-555-5	де́то	deto	Pr	_	_	svd-555-6	mark	svd-555	_
svd-555-6	ѧти	eto	Qd	_	_	svd-555-2	acl	svd-555	_
svd-555-7	на	na	Sl	_	_	svd-555-8	case	svd-555	_
svd-555-8	небеса,	nebe	Nnpnn	_	_	svd-555-6	obl:loc	svd-555	_
svd-555-9	знáй	znaja	Vmip3si	_	_	0	root	svd-555	_
svd-555-10	какь	kak	Pq	_	_	svd-555-12	mark	svd-555	_
svd-555-11	ви́	vie	Pp2-pa	_	_	svd-555-12	obj:iobj	svd-555	_
svd-555-12	трѣ́бовать	trěba	Vmip3pi	_	_	svd-555-9	advcl	svd-555	_
svd-555-13	те́зи.	tozi	Pd-fpn	_	_	svd-555-12	nsubj:ext	svd-555	_
# translation: ʺbecause your Father knows that you need themʺ

svd-556-1	Рáди	radi	Sg	_	_	svd-556-2	case	svd-556	_
svd-556-2	тꙋ́й	tъi	R	_	_	svd-556-3	advmod	svd-556	_
svd-556-3	и́щет͛ти,	iskam	Vmip3pi	_	_	0	root	svd-556	_
svd-556-4	пр͛во	pъrvo	R	_	_	svd-556-3	advmod	svd-556	_
svd-556-5	царство	carstvo	Nnsnn	_	_	svd-556-3	obj	svd-556	_
svd-556-6	божїѧ	božii	Ansny	_	_	svd-556-5	amod:poss	svd-556	_
svd-556-7	и	i	C	_	_	svd-556-8	cc	svd-556	_
svd-556-8	прáвда	pravda	Nfsnn	_	_	svd-556-5	conj	svd-556	_
# translation: ʺthus seek first His Kingdom and His truthʺ

svd-557-1	и	i	C	_	_	svd-557-9	cc	svd-557	_
svd-557-2	тѣзи	tozi	Pd-fpn	_	_	svd-557-3	det:ext	svd-557	_
svd-557-3	си́чки+	vsičъk	Afpnn	_	_	svd-557-9	nsubj	svd-557	_
svd-557-4	те	tъ	Pd-fpn	_	_	svd-557-3	det:p_nom	svd-557	_
svd-557-5	от	ot	Sg	_	_	svd-557-6	case	svd-557	_
svd-557-6	го́рѣ	gorě	R	_	_	svd-557-9	advmod	svd-557	_
svd-557-7	ви	vie	Pp2-pa	_	_	svd-557-9	obl:iobj	svd-557	_
svd-557-8	са	se	Px---a	_	_	svd-557-9	expl	svd-557	_
svd-557-9	зда(дá)ть.	izdam	Vmip3pe	_	_	0	root	svd-557	_
# translation: ʺand this all will be given to you from aboveʺ

svd-558-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-558	_

svd-559-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-559	_

svd-560-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-560	_

svd-561-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-561	_

svd-562-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-562	_

svd-563-1	Рáди	radi	Sg	_	_	svd-563-2	case	svd-563	_
svd-563-2	тꙋ́й	tъi	R	_	_	svd-563-10	advmod	svd-563	_
svd-563-3	и	i	C	_	_	svd-563-4	amod	svd-563	_
svd-563-4	ны́й,	nie	Pp1-pn	_	_	svd-563-10	nsubj	svd-563	_
svd-563-5	благослове́ни	blagosloven	Ampnn	_	_	svd-563-6	amod	svd-563	_
svd-563-6	христиáни,	xristianin	Nmpny	_	_	svd-563-10	vocative	svd-563	_
svd-563-7	дá	da	C	_	_	svd-563-10	aux:opt	svd-563	_
svd-563-8	ни	ne	Qz	_	_	svd-563-10	advmod	svd-563	_
svd-563-9	са	se	Px---a	_	_	svd-563-10	expl	svd-563	_
svd-563-10	е_ньꙗ́совами	enjasovam	Vmip1pi	_	_	0	root	svd-563	_
svd-563-11	за	za	Sa	_	_	svd-563-12	case	svd-563	_
svd-563-12	те́зи,	tozi	Pd-fpn	_	_	svd-563-10	obl:ext	svd-563	_
# translation: let us too, my blessed Christians, not think about this

svd-564-1	ами́	ami	C	_	_	svd-564-10	cc	svd-564	_
svd-564-2	за	za	Sa	_	_	svd-564-6	case	svd-564	_
svd-564-3	дꙋшá+	duša	Nfsny	_	_	svd-564-6	nmod:poss	svd-564	_
svd-564-4	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-564-3	det:p_nom	svd-564	_
svd-564-5	ни	nie	Pp1-pa	_	_	svd-564-3	nmod:poss	svd-564	_
svd-564-6	доби́вани+	dobivanie	Nnsnn	_	_	svd-564-10	obl	svd-564	_
svd-564-7	тꙋ	tъi	Pd-nsn	_	_	svd-564-6	det:p_nom	svd-564	_
svd-564-8	да	da	C	_	_	svd-564-10	aux:opt	svd-564	_
svd-564-9	са	se	Px---a	_	_	svd-564-10	expl	svd-564	_
svd-564-10	сми́слийми,	smislja	Vmip1pe	_	_	0	root	svd-564	_
# translation: but let us think of gain for our souls

svd-565-1	за	za	Sa	_	_	svd-565-2	case	svd-565	_
svd-565-2	спасе́нїе+	spasenie	Nnsnn	_	_	svd-565-6	obl	svd-565	_
svd-565-3	то	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-565-2	det:p_nom	svd-565	_
svd-565-4	нáши	naš	Ansnn	_	_	svd-565-2	amod:poss	svd-565	_
svd-565-5	да	da	C	_	_	svd-565-6	aux:opt	svd-565	_
svd-565-6	дꙋ́мами,	dumam	Vmip1pi	_	_	0	root	svd-565	_
# translation: let us think about our salvation

svd-566-1	за	za	Sa	_	_	svd-566-2	case	svd-566	_
svd-566-2	дꙋшá+	duša	Nfsny	_	_	svd-566-6	obl	svd-566	_
svd-566-3	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-566-2	det:p_nom	svd-566	_
svd-566-4	ни	nie	Pp1-pa	_	_	svd-566-2	nmod:poss	svd-566	_
svd-566-5	да	da	C	_	_	svd-566-6	aux:opt	svd-566	_
svd-566-6	чалсти́сами,	čaldisam	Vmip1p	_	_	0	root	svd-566	_
svd-566-7	какъ	kak	Pq	_	_	svd-566-10	mark	svd-566	_
svd-566-8	да	da	C	_	_	svd-566-10	aux	svd-566	_
svd-566-9	ѧ́	tja	Pp3fsa	_	_	svd-566-14	expl	svd-566	_
svd-566-10	на-хрáними	naxranja	Vmip1pe	_	_	svd-566-6	advcl	svd-566	_
svd-566-11	сасъ	s	Si	_	_	svd-566-12	case	svd-566	_
svd-566-12	ре́чъ	reč	Nfsnn	_	_	svd-566-10	obl	svd-566	_
svd-566-13	божїа	božii	Afsny	_	_	svd-566-12	amod:poss	svd-566	_
svd-566-14	дꙋшá+	duša	Nfsny	_	_	svd-566-10	obj	svd-566	_
svd-566-15	та	tъ	Pd-fsn	_	_	svd-566-14	det:p_nom	svd-566	_
svd-566-16	ни,	nie	Pp1-pa	_	_	svd-566-14	nmod:poss	svd-566	_
# translation: let us struggle for the sake of our souls by feeding them with the Word of God

svd-567-1	(n/a)			_	_	0	root	svd-567	_

svd-568-1	да	da	C	_	_	svd-568-3	aux:opt	svd-568	_
svd-568-2	са	se	Px---a	_	_	svd-568-3	expl	svd-568	_
svd-568-3	потрꙋ́дими,	potrudja	Vmip1pe	_	_	0	root	svd-568	_
svd-568-4	как͛	kak	Pq	_	_	svd-568-7	mark	svd-568	_
svd-568-5	да	da	C	_	_	svd-568-7	aux	svd-568	_
svd-568-6	ѧ	tja	Pp3fsa	_	_	svd-568-7	obj	svd-568	_
svd-568-7	обле́-чеми	obleka	Vmip1pe	_	_	svd-568-3	advcl	svd-568	_
svd-568-8	сасъ	s	Si	_	_	svd-568-10	case	svd-568	_
svd-568-9	добри́	dobъr	Afpnn	_	_	svd-568-10	amod	svd-568	_
svd-568-10	рáботи	rabota	Nfpnn	_	_	svd-568-7	obl	svd-568	_
# translation: let us struggle, to clothe it in virtues

svd-569-1	рáди	radi	Sg	_	_	svd-569-2	case	svd-569	_
svd-569-2	да	da	C	_	_	svd-569-4	aux:opt	svd-569	_
svd-569-3	ни	nie	Pp1-pa	_	_	svd-569-4	obj	svd-569	_
svd-569-4	сподоби́	spodobja	Vmip3se	_	_	0	root	svd-569	_
svd-569-5	Христос	Xristos	Nmsny	_	_	svd-569-4	nsubj	svd-569	_
svd-569-6	тꙋка	tuka	R	_	_	svd-569-8	advmod	svd-569	_
svd-569-7	да	da	C	_	_	svd-569-8	mark	svd-569	_
svd-569-8	мине́мь	mina	Vmip1pe	_	_	svd-569-4	advcl	svd-569	_
svd-569-9	здрáви,	zdrav	Ampnn	_	_	svd-569-8	obl:pred	svd-569	_
svd-569-10	мирно	miren	R	_	_	svd-569-8	advmod	svd-569	_
svd-569-11	и	i	C	_	_	svd-569-12	cc	svd-569	_
svd-569-12	непоро́чно	neporočen	R	_	_	svd-569-10	conj	svd-569	_
svd-569-13	от	ot	Sg	_	_	svd-569-14	case	svd-569	_
svd-569-14	дꙋшмáни	dušmanin	Nmpny	_	_	svd-569-8	obl:abl	svd-569	_
svd-569-15	дꙋше́вни	duševen	Ampnn	_	_	svd-569-14	amod	svd-569	_
svd-569-16	и	i	C	_	_	svd-569-17	cc	svd-569	_
svd-569-17	телѣ́сни,	telěsen	Ampnn	_	_	svd-569-15	conj	svd-569	_
# translation: so that Christ will find us worthy, here (beyond?) to come healthy, without despair, virtuous, not seduced by enemies of the soul and of the body

svd-570-1	и	i	C	_	_	svd-570-5	cc	svd-570	_
svd-570-2	тáмъ	tamo	R	_	_	svd-570-5	advmod	svd-570	_
svd-570-3	да	da	C	_	_	svd-570-5	aux:opt	svd-570	_
svd-570-4	ни	nie	Pp1-pa	_	_	svd-570-5	obj	svd-570	_
svd-570-5	сподоби́	spodobja	Vmip3se	_	_	0	root	svd-570	_
svd-570-6	на	na	Sl	_	_	svd-570-10	case	svd-570	_
svd-570-7	вѣ́чно+	věčen	Ansnn	_	_	svd-570-10	amod	svd-570	_
svd-570-8	то	tъ	Pd-nsn	_	_	svd-570-7	det:p_adj	svd-570	_
svd-570-9	не́гово	negov	Ansnn	_	_	svd-570-10	amod:poss	svd-570	_
svd-570-10	царство,	carstvo	Nnsnn	_	_	svd-570-5	obl:iobj	svd-570	_
# translation: and there He will make us worthy of His eternal Kingdom

svd-571-1	защо́	zašto	C	_	_	svd-571-3	cc	svd-571	_
svd-571-2	не́мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	svd-571-3	obl:iobj	svd-571	_
svd-571-3	прилича	priličam	Vmip3si	_	_	0	root	svd-571	_
svd-571-4	слáва	slava	Nfsnn	_	_	svd-571-3	nsubj	svd-571	_
svd-571-5	и	i	C	_	_	svd-571-6	cc	svd-571	_
svd-571-6	по́честь	počest	Nfsnn	_	_	svd-571-4	conj	svd-571	_
svd-571-7	и	i	C	_	_	svd-571-8	cc	svd-571	_
svd-571-8	поклоне́нїе	poklonenie	Nnsnn	_	_	svd-571-6	conj	svd-571	_
svd-571-9	съ	s	Si	_	_	svd-571-11	case	svd-571	_
svd-571-10	безначе́лномꙋ	beznačelen	Amsdy	_	_	svd-571-11	amod	svd-571	_
svd-571-11	отцꙋ́	otec	Nmsdy	_	_	svd-571-3	obl	svd-571	_
svd-571-12	и	i	C	_	_	svd-571-19	cc	svd-571	_
svd-571-13	сь	s	Si	_	_	svd-571-19	case	svd-571	_
svd-571-14	пресветимь	presvęt	Amsiy	_	_	svd-571-19	amod	svd-571	_
svd-571-15	и	i	C	_	_	svd-571-16	cc	svd-571	_
svd-571-16	благимь	blag	Amsiy	_	_	svd-571-14	conj	svd-571	_
svd-571-17	и	i	C	_	_	svd-571-18	cc	svd-571	_
svd-571-18	животворѧ́щимъ	životvorja	Amsiy	Vmpp-sia	_	svd-571-16	conj	svd-571	_
svd-571-19	дꙋхомь,	dux	Nmsdy	_	_	svd-571-11	conj	svd-571	_
svd-571-20	нинѣ	nyně	R	_	_	svd-571-3	advmod	svd-571	_
svd-571-21	присно́	prisno	R	_	_	svd-571-20	conj	svd-571	_
svd-571-22	и	i	C	_	_	svd-571-24	cc	svd-571	_
svd-571-23	вь	v	Sl	_	_	svd-571-24	case	svd-571	_
svd-571-24	вѣки	věk	Nmpnn	_	_	svd-571-20	conj:loc	svd-571	_
svd-571-25	вѣкомь	věk	Nmpdn	_	_	svd-571-24	nmod:poss	svd-571	_
# translation: for His is the glory, honor and respect, with beginning-less Father of Him, and with Most Holy and good and life-giving Spirit / now and ever and forever

svd-572-1	áминъ.	amin	I	_	_	0	root	svd-572	_
# translation: amen