rai-1-1	σλόβο	slovo	Nnsnn	_	_	0	root	rai-1	_
rai-1-2	φτόροε	vtori	Ansny	_	_	rai-1-1	amod	rai-1	_
rai-1-3	ζαραδί	zaradi	Sg	_	_	rai-1-6	case	rai-1	_
rai-1-4	γόσποδοβα+	gospodov	Afsnn	_	_	rai-1-6	amod:poss	rai-1	_
rai-1-5	τα	tъ	Pd-fsn	_	_	rai-1-4	det:p_adj	rai-1	_
rai-1-6	σαδόβηαι	sъdovie	Nnsnn	_	_	rai-1-1	nmod	rai-1	_
rai-1-7	σφετάγω	svęt	Amsgy	_	_	rai-1-8	amod	rai-1	_
rai-1-8	προρόκα	prorok	Nmsgy	_	_	rai-1-1	nmod:poss	rai-1	_
rai-1-9	δανιηήλα	Daniil	Nmsgy	_	_	rai-1-8	appos	rai-1	_
# translation: [Title] Second Homily about the Divine Judgement by the Holy Prophet Daniel

rai-2-1	1860	1860	Md	_	_	0	root	rai-2	_
# translation: [Title] 1860

rai-3-1	τόαι	tъi	R	_	_	rai-3-5	advmod	rai-3	_
rai-3-2	σφετί	svęt	Amsny	_	_	rai-3-3	amod	rai-3	_
rai-3-3	προρόκ	prorok	Nmsny	_	_	rai-3-5	nsubj	rai-3	_
rai-3-4	δανηήλ	Daniil	Nmsny	_	_	rai-3-3	appos	rai-3	_
rai-3-5	βίδε	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	rai-3	_
rai-3-6	νά	na	Sl	_	_	rai-3-8	case	rai-3	_
rai-3-7	ϛράσνꙋ	strašen	Ansnn	_	_	rai-3-8	amod	rai-3	_
rai-3-8	σαδόβηαι	sъdovie	Nnsnn	_	_	rai-3-5	obl:loc	rai-3	_
rai-3-9	γόσποδοβα+	gospodov	Afsnn	_	_	rai-3-8	amod:poss	rai-3	_
rai-3-10	τα,	tъ	Pd-fsn	_	_	rai-3-9	det:p_adj	rai-3	_
# translation: thus saw the Holy Prophet Daniel at the terrible Judgement of the Lord

rai-4-1	τακά	taka	Pr	_	_	rai-4-2	advmod	rai-4	_
rai-4-2	κάζβα_σε	kazvati	Vmii3si	_	_	0	root	rai-4	_
# translation: thus he spoke:

rai-5-1	βίδεχ	vidja	Vmia1si	_	_	0	root	rai-5	_
rai-5-2	βετχαγꙋ	vetxi	Amsgy	_	_	rai-5-1	obj	rai-5	_
rai-5-3	τένμη	den	Nmpin	_	_	rai-5-2	nmod	rai-5	_
rai-5-4	δόνδιζε	doideže	R	_	_	rai-5-6	mark	rai-5	_
rai-5-5	προϛόλη	prěstol	Nmpnn	_	_	rai-5-6	obl	rai-5	_
rai-5-6	ποϛάβησα	postavja	Vmia3pe	_	_	rai-5-1	advcl	rai-5	_
rai-5-7	σε	se	Px---a	_	_	rai-5-6	expl	rai-5	_
# translation: ʺI saw the Ancient of days, as the thrones were setʺ

rai-6-1	η+	i	C	_	_	rai-6-2	cc	rai-6	_
rai-6-2	σέδη	sedja	Vmip3si	_	_	0	root	rai-6	_
rai-6-3	πρηβέτζαα	privěčen	Afsny	_	_	rai-6-2	nsubj	rai-6	_
rai-6-4	νά	na	Sl	_	_	rai-6-5	case	rai-6	_
rai-6-5	προϛόλη	prěstol	Nmsln	_	_	rai-6-2	obl:loc	rai-6	_
rai-6-6	ογνινομ	ogněn	Amsin	_	_	rai-6-5	amod	rai-6	_
# translation: ʺand the Eternal One sat on the throne flaming with fireʺ

rai-7-1	οτκολό+	okolo	Sg	_	_	rai-7-3	case	rai-7	_
rai-7-2	η+	i	C	_	_	rai-7-10	cc	rai-7	_
rai-7-3	νεγό	toi	Pp3msg	_	_	rai-7-10	obl:loc	rai-7	_
rai-7-4	τμάμη	tma	Nfpin	_	_	rai-7-7	nmod	rai-7	_
rai-7-5	τέμ	tma	Nfpgn	_	_	rai-7-4	nmod	rai-7	_
rai-7-6	η+	i	C	_	_	rai-7-7	amod	rai-7	_
rai-7-7	αγγελη	angel	Nmpny	_	_	rai-7-10	nsubj	rai-7	_
rai-7-8	η+	i	C	_	_	rai-7-9	cc	rai-7	_
rai-7-9	αρχάνγγελη,	arxangel	Nmpny	_	_	rai-7-7	conj	rai-7	_
rai-7-10	σλꙋζέχꙋμ	služa	Vmii3pi	_	_	0	root	rai-7	_
rai-7-11	εμꙋ́	jь	Pp3msd	_	_	rai-7-10	obl:iobj	rai-7	_
rai-7-12	σόσ	s	Si	_	_	rai-7-13	case	rai-7	_
rai-7-13	ϛράχομ	strax	Nmsin	_	_	rai-7-10	obl	rai-7	_
# translation: ʺand around him hundreds of thousands angels and archangels served him with fearʺ

rai-8-1	υ+	i	C	_	_	rai-8-2	cc	rai-8	_
rai-8-2	ποτέτζε	poteka	Vmia3se	_	_	0	root	rai-8	_
rai-8-3	ρεκά	rěka	Nfsnn	_	_	rai-8-2	nsubj	rai-8	_
rai-8-4	ογνενα.	ogněn	Afsnn	_	_	rai-8-3	amod	rai-8	_
# translation: ʺand a river of flame flowedʺ

rai-9-1	τάε	toja	Pd-fsn	_	_	rai-9-2	det:ext	rai-9	_
rai-9-2	ρεκά	rěka	Nfsnn	_	_	rai-9-3	nsubj	rai-9	_
rai-9-3	βρή	vrja	Vmip3si	_	_	0	root	rai-9	_
rai-9-4	ϛράσνꙋ	strašen	R	_	_	rai-9-3	advmod	rai-9	_
# translation: ʺthe river is boiling horriblyʺ

rai-10-1	η+	i	C	_	_	rai-10-2	cc	rai-10	_
rai-10-2	κλοκότη	klokotja	Vmip3si	_	_	0	root	rai-10	_
# translation: ʺand it bloatsʺ

rai-11-1	τάε	toja	Pd-fsn	_	_	rai-11-4	nsubj:ext	rai-11	_
rai-11-2	ϛε+	šta	Vaip3si	_	_	rai-11-4	aux:fut	rai-11	_
rai-11-3	δα+	da	C	_	_	rai-11-2	fixed:inf	rai-11	_
rai-11-4	ζαβλετζέ	zavleka	Vmip3si	_	_	0	root	rai-11	_
rai-11-5	γρέσνι+	grěšen	Ampnn	_	_	rai-11-4	obj	rai-11	_
rai-11-6	τε	tъ	Pd-mpn	_	_	rai-11-5	det:p_adj	rai-11	_
rai-11-7	ꙋ+	u	Sa	_	_	rai-11-9	case	rai-11	_
rai-11-8	βέτζνα	věčen	Afsnn	_	_	rai-11-9	amod	rai-11	_
rai-11-9	μόκα	mъka	Nfsnn	_	_	rai-11-4	obl:lat	rai-11	_
rai-11-10	δα+	da	C	_	_	rai-11-12	mark	rai-11	_
rai-11-11	σα+	se	Px---a	_	_	rai-11-12	expl	rai-11	_
rai-11-12	μότζετ	mъča	Vmip3pi	_	_	rai-11-4	advcl	rai-11	_
rai-11-13	σάσ	s	Si	_	_	rai-11-14	case	rai-11	_
rai-11-14	διάβολε,	diavol	Nmpny	_	_	rai-11-12	obl	rai-11	_
# translation: ʺthis (river) will bring the sinners to the eternal torment, to be tormented by the devilsʺ

rai-12-1	τοέ	toja	Pd-msn	_	_	rai-12-3	det:ext	rai-12	_
rai-12-2	σφετί	svęt	Amsny	_	_	rai-12-3	amod	rai-12	_
rai-12-3	προρόκ	prorok	Nmsny	_	_	rai-12-10	nsubj	rai-12	_
rai-12-4	δανιήλ	Daniil	Nmsny	_	_	rai-12-3	appos	rai-12	_
rai-12-5	ꙋτ+	ot	Sg	_	_	rai-12-7	case	rai-12	_
rai-12-6	τοβά	tova	Pd-nsn	_	_	rai-12-7	det:ext	rai-12	_
rai-12-7	βηδένιε	viděnie	Nnsnn	_	_	rai-12-10	obl:abl	rai-12	_
rai-12-8	μλόγꙋ	mnogo	R	_	_	rai-12-10	advmod	rai-12	_
rai-12-9	σα+	se	Px---a	_	_	rai-12-10	expl	rai-12	_
rai-12-10	ꙋπλάσηλ	uplaša	Vmp--se	_	_	0	root	rai-12	_
# translation: when this saint Prophet Daniel saw this vision, he became scared very much

rai-13-1	ζαϛό	zašto	C	_	_	rai-13-2	cc	rai-13	_
rai-13-2	βήδελ	vidja	Vmp--si	_	_	0	root	rai-13	_
rai-13-3	κακβό	kakvo	Pq	_	_	rai-13-6	mark	rai-13	_
rai-13-4	ϛέ	šta	Vaip3si	_	_	rai-13-6	aux:fut	rai-13	_
rai-13-5	δα+	da	C	_	_	rai-13-4	fixed:inf	rai-13	_
rai-13-6	πꙋ́δε	bъda	Vmip3se	_	_	rai-13-2	advcl	rai-13	_
rai-13-7	ϛράσεν	strašen	Amsnn	_	_	rai-13-8	amod	rai-13	_
rai-13-8	σꙋ́τ	sъd	Nmsnn	_	_	rai-13-6	nsubj	rai-13	_
rai-13-9	πόζηη	božii	Amsny	_	_	rai-13-8	amod:poss	rai-13	_
# translation: because he saw what is going to be (at) the terrible Judgement of God

rai-14-1	η+	i	C	_	_	rai-14-3	cc	rai-14	_
rai-14-2	μλόγꙋ	mnogo	R	_	_	rai-14-3	advmod	rai-14	_
rai-14-3	ημάλ	imam	Vmp--si	_	_	0	root	rai-14	_
rai-14-4	ϛράχ	strax	Nmsnn	_	_	rai-14-3	obj	rai-14	_
# translation: and he had feared a lot

rai-15-1	η+	i	C	_	_	rai-15-2	cc	rai-15	_
rai-15-2	πλάκαλ	plaka	Vmp--si	_	_	0	root	rai-15	_
rai-15-3	οτ+	ot	Sg	_	_	rai-15-6	case	rai-15	_
rai-15-4	τοβά	tova	Pd-nsn	_	_	rai-15-6	det:ext	rai-15	_
rai-15-5	ϛράσεν	strašen	Amsnn	_	_	rai-15-6	amod	rai-15	_
rai-15-6	βηδένιε,†	viděnie	Nnsnn	_	_	rai-15-2	obl:abl	rai-15	_
# translation: and he cried because of that terrible vision

rai-16-1	ημάλω	imam	Vmp--si	_	_	0	root	rai-16	_
rai-16-2	τοβά	tova	Pd-nsn	_	_	rai-16-3	det:ext	rai-16	_
rai-16-3	βρέμε	vrěme	Nnsnn	_	_	rai-16-1	obl:loc	rai-16	_
rai-16-4	τζάρ	car	Nmsny	_	_	rai-16-1	obj	rai-16	_
rai-16-5	νέ+	ne	Qz	_	_	rai-16-6	amod	rai-16	_
rai-16-6	βέραν,	věren	Amsnn	_	_	rai-16-4	amod	rai-16	_
# translation: there was a faithless king in that time

rai-17-1	τοέ	toja	Pd-msn	_	_	rai-17-2	det:ext	rai-17	_
rai-17-2	τζάρ	car	Nmsny	_	_	rai-17-6	obl:iobj	rai-17	_
rai-17-3	νέϛꙋ	nešto	Pi	_	_	rai-17-6	nsubj	rai-17	_
rai-17-4	μꙋ+	toi	Pp3msd	_	_	rai-17-2	expl	rai-17	_
rai-17-5	σα+	se	Px---a	_	_	rai-17-6	expl	rai-17	_
rai-17-6	εβήλꙋ	javja	Vmp--se	_	_	0	root	rai-17	_
rai-17-7	ꙋτ	ot	Sg	_	_	rai-17-8	case	rai-17	_
rai-17-8	καρέσ	karez	N-snn	_	_	rai-17-6	obl	rai-17	_
rai-17-9	να+	na	Sa	_	_	rai-17-12	case	rai-17	_
rai-17-10	τόγꙋ	tъ	Pd-msg	_	_	rai-17-12	det	rai-17	_
rai-17-11	σφετάγω	svęt	Amsgy	_	_	rai-17-12	amod	rai-17	_
rai-17-12	προρόκα	prorok	Nmsgy	_	_	rai-17-6	obj	rai-17	_
rai-17-13	δανιήλα	Daniil	Nmsgy	_	_	rai-17-12	appos	rai-17	_
# translation: this king had (ʺappeared to himʺ) some malice towards this saint Prophet Daniel

rai-18-1	η+	i	C	_	_	rai-18-3	cc	rai-18	_
rai-18-2	γꙋ+	toi	Pp3msa	_	_	rai-18-3	obj	rai-18	_
rai-18-3	φαρ_λή	fъrlja	Vmia3se	_	_	0	root	rai-18	_
rai-18-4	να+	na	Sa	_	_	rai-18-5	case	rai-18	_
rai-18-5	αρσλάνε+	aslan	Nmpnn	_	_	rai-18-3	obl:iobj	rai-18	_
rai-18-6	τε	tъ	Pd-mpn	_	_	rai-18-5	det:p_nom	rai-18	_
rai-18-7	ζήφ	živ	Amsnn	_	_	rai-18-10	obl:pred	rai-18	_
rai-18-8	δα+	da	C	_	_	rai-18-10	mark	rai-18	_
rai-18-9	γꙋ+	toi	Pp3msa	_	_	rai-18-10	obj	rai-18	_
rai-18-10	ηζεδατ	izjam	Vmip3pe	_	_	rai-18-3	advcl	rai-18	_
# translation: and he threw him to lions, so that they eat him alive

rai-19-1	ο+	o	I	_	_	rai-19-3	discourse	rai-19	_
rai-19-2	λελε	lele	I	_	_	rai-19-1	fixed	rai-19	_
rai-19-3	τζꙋ́δꙋ	čudo	Nnsnn	_	_	0	root	rai-19	_
rai-19-4	δήβνꙋ	diven	Ansnn	_	_	rai-19-3	amod	rai-19	_
rai-19-5	η+	i	C	_	_	rai-19-7	cc	rai-19	_
rai-19-6	μλόγꙋ	mlogo	R	_	_	rai-19-7	amod	rai-19	_
rai-19-7	γꙋλέμꙋ	golěm	Ansnn	_	_	rai-19-4	conj	rai-19	_
# translation: oh, look! (what a) wondrous and very great miracle!

rai-20-1	τακίβα	takъv	Ampnn	_	_	rai-20-2	det	rai-20	_
rai-20-2	αρσλάνε	aslan	Nmpny	_	_	0	root	rai-20	_
rai-20-3	ϛράσνη,	strašen	Ampnn	_	_	rai-20-2	amod	rai-20	_
rai-20-4	η+	i	C	_	_	rai-20-8	cc	rai-20	_
rai-20-5	ꙋ+	u	Sg	_	_	rai-20-8	case	rai-20	_
rai-20-6	τρί	tri	Ml	_	_	rai-20-7	nummod	rai-20	_
rai-20-7	δνη	den	Nmpnn	_	_	rai-20-8	nmod	rai-20	_
rai-20-8	γλάδνη,	gladen	Ampnn	_	_	rai-20-3	conj	rai-20	_
# translation: such terrible lions, (held) hungry for three days!

rai-21-1	αμή	ami	C	_	_	rai-21-4	cc	rai-21	_
rai-21-2	μꙋ+	toi	Pp3msd	_	_	rai-21-4	obl:iobj	rai-21	_
rai-21-3	σα+	se	Px---a	_	_	rai-21-4	expl	rai-21	_
rai-21-4	πꙋκλꙋνήλη	poklonja	Vmp--pe	_	_	0	root	rai-21	_
# translation: but they bowed to him

rai-22-1	η+	i	C	_	_	rai-22-5	cc	rai-22	_
rai-22-2	νꙋγή+	noga	Nfpnn	_	_	rai-22-5	obj	rai-22	_
rai-22-3	τε+	tъ	Pd-fpn	_	_	rai-22-2	det:p_nom	rai-22	_
rai-22-4	μꙋ	toi	Pp3msd	_	_	rai-22-2	nmod:poss	rai-22	_
rai-22-5	λήζαλη	liža	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-22	_
# translation: and they licked his legs

rai-23-1	η	i	C	_	_	rai-23-5	cc	rai-23	_
rai-23-2	κρότκη+	krotъk	Ampnn	_	_	rai-23-5	obl:pred	rai-23	_
rai-23-3	μꙋ	toi	Pp3msd	_	_	rai-23-5	obl:iobj	rai-23	_
rai-23-4	σα	se	Px---a	_	_	rai-23-5	expl	rai-23	_
rai-23-5	ꙋτζηνήλη+	učinja	Vmp--pe	_	_	0	root	rai-23	_
rai-23-6	κατꙋ	kato	C	_	_	rai-23-7	mark	rai-23	_
rai-23-7	οφτζά	ovca	Nfsnn	_	_	rai-23-5	advcl	rai-23	_
rai-23-8	νά	na	Sa	_	_	rai-23-9	case	rai-23	_
rai-23-9	ꙋφτζέρ	ovčar	Nmsny	_	_	rai-23-7	obl:iobj	rai-23	_
# translation: and they became tame as sheep to a shepherd

rai-24-1	γλέδαητε	gledaite	Vmm-2pi	_	_	0	root	rai-24	_
rai-24-2	σηγά	sega	R	_	_	rai-24-1	advmod	rai-24	_
rai-24-3	κο+	koi	Pq---n	_	_	rai-24-4	mark	rai-24	_
rai-24-4	ημα	imam	Vmip3si	_	_	rai-24-1	advcl	rai-24	_
rai-24-5	βέρα	věra	Nfsnn	_	_	rai-24-4	obj	rai-24	_
rai-24-6	η	i	C	_	_	rai-24-8	cc	rai-24	_
rai-24-7	τζήϛꙋ	čisto	R	_	_	rai-24-8	advmod	rai-24	_
rai-24-8	ζηβέε	živěja	Vmip3si	_	_	rai-24-4	conj	rai-24	_
# translation: look now, who has faith and lives purely!

rai-25-1	τοέ	toja	Pd-msn	_	_	rai-25-3	det:ext	rai-25	_
rai-25-2	σφετί	svęt	Amsny	_	_	rai-25-3	amod	rai-25	_
rai-25-3	προρόκ	prorok	Nmsny	_	_	rai-25-6	nsubj	rai-25	_
rai-25-4	δανηήλ	Daniil	Nmsny	_	_	rai-25-3	appos	rai-25	_
rai-25-5	νέ+	ne	Qz	_	_	rai-25-6	advmod	rai-25	_
rai-25-6	ημαλ	imam	Vmp--si	_	_	0	root	rai-25	_
rai-25-7	νήκακαφ	nikakъv	Amsnn	_	_	rai-25-8	det	rai-25	_
rai-25-8	γρέχ	grěx	Nmsnn	_	_	rai-25-6	obj	rai-25	_
# translation: this holy prophet Daniel had no sins

rai-26-1	η+	i	C	_	_	rai-26-3	cc	rai-26	_
rai-26-2	πήλ	sъm	Vmp--si	_	_	rai-26-3	cop	rai-26	_
rai-26-3	τζη̂σ	čist	Amsnn	_	_	0	root	rai-26	_
rai-26-4	κατꙋ́	kato	C	_	_	rai-26-5	mark	rai-26	_
rai-26-5	άγγελ	angel	Nmsny	_	_	rai-26-3	advcl	rai-26	_
rai-26-6	πόζηη	božii	Amsny	_	_	rai-26-5	amod:poss	rai-26	_
# translation: and he was pure as an angel of God

rai-27-1	η+	i	C	_	_	rai-27-5	cc	rai-27	_
rai-27-2	ꙋ+	u	Sg	_	_	rai-27-4	case	rai-27	_
rai-27-3	τρή	tri	Ml	_	_	rai-27-4	nummod	rai-27	_
rai-27-4	δνή	den	Nmpnn	_	_	rai-27-5	obl	rai-27	_
rai-27-5	σηδέλ	sedja	Vmp--si	_	_	0	root	rai-27	_
rai-27-6	πρη+	pri	Sl	_	_	rai-27-8	case	rai-27	_
rai-27-7	γλάδνη	gladen	Ampnn	_	_	rai-27-8	amod	rai-27	_
rai-27-8	αρσλάνε	aslan	Nmpnn	_	_	rai-27-5	obl:loc	rai-27	_
rai-27-9	ꙋ+	u	Sg	_	_	rai-27-10	case	rai-27	_
rai-27-10	έμα	jama	Nfsnn	_	_	rai-27-12	obl:loc	rai-27	_
rai-27-11	δληπόκα	dъlbok	Afsnn	_	_	rai-27-10	amod	rai-27	_
rai-27-12	ζατβόρεν	zatvorja	Vmpa-se	Amsnn	_	rai-27-5	advcl	rai-27	_
# translation: and he sat for three days in a deep hole with hungry lions

rai-28-1	αμή	ami	C	_	_	rai-28-7	cc	rai-28	_
rai-28-2	τίε	toja	Pd-mpn	_	_	rai-28-4	det:ext	rai-28	_
rai-28-3	λιꙋ́δη	ljut	Ampnn	_	_	rai-28-4	amod	rai-28	_
rai-28-4	ζβέρꙋβε	zvěr	Nmpnn	_	_	rai-28-7	nsubj	rai-28	_
rai-28-5	ꙋτ+	ot	Sg	_	_	rai-28-6	case	rai-28	_
rai-28-6	σφετάγω	svęt	Amsgy	_	_	rai-28-7	obl:abl	rai-28	_
rai-28-7	ημάλη	imam	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-28	_
rai-28-8	ϛράχ	strax	Nmsnn	_	_	rai-28-7	obj	rai-28	_
rai-28-9	ꙋτ+	ot	Sg	_	_	rai-28-10	case	rai-28	_
rai-28-10	νέγꙋ	toi	Pp3msg	_	_	rai-28-6	expl	rai-28	_
# translation: but those fierce beasts were afraid of the saint

rai-29-1	ζαϛό	zašto	C	_	_	rai-29-6	cc	rai-29	_
rai-29-2	φάφ	v	Sl	_	_	rai-29-3	case	rai-29	_
rai-29-3	ꙋϛά+	usta	Nnpnn	_	_	rai-29-6	obl:loc	rai-29	_
rai-29-4	τα+	tъ	Pd-npn	_	_	rai-29-3	det:p_nom	rai-29	_
rai-29-5	μꙋ	toi	Pp3msd	_	_	rai-29-3	nmod:poss	rai-29	_
rai-29-6	νόσιλ	nosja	Vmp--si	_	_	0	root	rai-29	_
rai-29-7	μόλ_πα	molba	Nfsnn	_	_	rai-29-6	obj	rai-29	_
# translation: because he carried prayer in his mouth

rai-30-1	η	i	C	_	_	rai-30-2	cc	rai-30	_
rai-30-2	ημάλ	imam	Vmp--si	_	_	0	root	rai-30	_
rai-30-3	πόγ	bog	Nmsny	_	_	rai-30-2	obj	rai-30	_
rai-30-4	ꙋ+	u	Sg	_	_	rai-30-7	case	rai-30	_
rai-30-5	νέγꙋβα+	negov	Afsnn	_	_	rai-30-7	amod:poss	rai-30	_
rai-30-6	τα	tъ	Pd-fsn	_	_	rai-30-5	det:p_adj	rai-30	_
rai-30-7	δꙋ́σε	duša	Nfsny	_	_	rai-30-2	obl:loc	rai-30	_
# translation: and he had God in his soul

rai-31-1	ζατꙋβά	zatova	C	_	_	rai-31-6	cc	rai-31	_
rai-31-2	νή+	ne	Qz	_	_	rai-31-3	advmod	rai-31	_
rai-31-3	μόγλη	moga	Vmp--pi	_	_	rai-31-6	aux	rai-31	_
rai-31-4	δα+	da	C	_	_	rai-31-3	fixed:inf	rai-31	_
rai-31-5	γꙋ+	toi	Pp3msa	_	_	rai-31-6	obj	rai-31	_
rai-31-6	ηζεδατ	izjam	Vmip3pe	_	_	0	root	rai-31	_
rai-31-7	αρσλάνε+	aslan	Nmpnn	_	_	rai-31-6	nsubj	rai-31	_
rai-31-8	τε	tъ	Pd-mpn	_	_	rai-31-7	det:p_nom	rai-31	_
# translation: thus the lions could not eat him

rai-32-1	σλꙋ́σεї_τε	slušam	Vmm-2pi	_	_	0	root	rai-32	_
rai-32-2	βίε	vie	Pp2-pn	_	_	rai-32-1	nsubj	rai-32	_
# translation: you hear

rai-33-1	ζαϛό	zašto	C	_	_	rai-33-6	cc	rai-33	_
rai-33-2	νή(ε)κοη	nikoi	Amsny	_	_	rai-33-3	det	rai-33	_
rai-33-3	πότ	pъt	Nmsnn	_	_	rai-33-6	obl	rai-33	_
rai-33-4	νή+	ne	Qz	_	_	rai-33-6	advmod	rai-33	_
rai-33-5	σα+	se	Px---a	_	_	rai-33-6	expl	rai-33	_
rai-33-6	μόλητε	molja	Vmip2pi	_	_	0	root	rai-33	_
rai-33-7	πόγꙋ,	bog	Nmsdy	_	_	rai-33-6	obl:iobj	rai-33	_
# translation: because you never pray

rai-34-1	νη+	ni	C	_	_	rai-34-2	cc	rai-34	_
rai-34-2	σλꙋ́σετε	slušam	Vmip2pi	_	_	0	root	rai-34	_
rai-34-3	ϛό+	što	Pq	_	_	rai-34-5	mark	rai-34	_
rai-34-4	βη+	vie	Pp2-pa	_	_	rai-34-5	obj	rai-34	_
rai-34-5	ꙋ́τζη	uča	Vmip3si	_	_	rai-34-2	advcl	rai-34	_
rai-34-6	χριϛόσ	Xristos	Nmsny	_	_	rai-34-5	nsubj	rai-34	_
rai-34-7	ꙋτ	ot	Sg	_	_	rai-34-9	case	rai-34	_
rai-34-8	σφετό	svęt	Ansnn	_	_	rai-34-9	amod	rai-34	_
rai-34-9	ευάγγελιꙋ	evangelie	Nnsdn	_	_	rai-34-5	obl:loc	rai-34	_
# translation: nor do you listen to what Christ teaches you in the holy Gospel

rai-35-1	αμη	ami	C	_	_	rai-35-2	cc	rai-35	_
rai-35-2	χόδιτε	xodja	Vmip2pi	_	_	0	root	rai-35	_
rai-35-3	πη̂σ	bez	Sg	_	_	rai-35-4	case	rai-35	_
rai-35-4	ϛράχ	strax	Nmsnn	_	_	rai-35-2	obl	rai-35	_
rai-35-5	πόζηη	božii	Amsny	_	_	rai-35-4	amod:poss	rai-35	_
# translation: but rather you go without the fear of God

rai-36-1	τέσκꙋ	težko	R	_	_	rai-36-7	advmod	rai-36	_
rai-36-2	η+	i	C	_	_	rai-36-3	cc	rai-36	_
rai-36-3	κόρκꙋ	gorko	R	_	_	rai-36-1	conj	rai-36	_
rai-36-4	βάμ	vie	Pp2-pd	_	_	rai-36-7	obl:iobj	rai-36	_
rai-36-5	ϛε	šta	Vaip3si	_	_	rai-36-7	aux:fut	rai-36	_
rai-36-6	δα	da	C	_	_	rai-36-5	fixed:inf	rai-36	_
rai-36-7	πήδε	bъda	Vmip3se	_	_	0	root	rai-36	_
rai-36-8	να+	na	Sl	_	_	rai-36-10	case	rai-36	_
rai-36-9	βάσια	vaš	Amson	_	_	rai-36-10	amod:poss:p_adj	rai-36	_
rai-36-10	ꙋμιράνιε	umiranie	Nnsnn	_	_	rai-36-7	obl:loc	rai-36	_
# translation: it will be hard and bitter for you, when you will be dying

rai-37-1	σέκηη	vsěki	Amsny	_	_	rai-37-2	amod	rai-37	_
rai-37-2	δεν	den	Nmsnn	_	_	rai-37-3	obl	rai-37	_
rai-37-3	δάβατε	davam	Vmip2si	_	_	0	root	rai-37	_
rai-37-4	να+	na	Sa	_	_	rai-37-5	case	rai-37	_
rai-37-5	διάβολα	diavol	Nmsgy	_	_	rai-37-3	obl:iobj	rai-37	_
rai-37-6	βάσι+	vaš	Afpnn	_	_	rai-37-8	amod:poss	rai-37	_
rai-37-7	τε	tъ	Pd-fpn	_	_	rai-37-6	det:p_adj	rai-37	_
rai-37-8	ρέτζη	reč	Nfpnn	_	_	rai-37-3	obj	rai-37	_
rai-37-9	γρέσνη	grěšen	Afpnn	_	_	rai-37-10	amod	rai-37	_
rai-37-10	χꙋρατή	xurat	Nfpnn	_	_	rai-37-8	appos	rai-37	_
rai-37-11	η+	i	C	_	_	rai-37-12	cc	rai-37	_
rai-37-12	ζπόροβη	zbor	Nmpnn	_	_	rai-37-10	conj	rai-37	_
# translation: every day you give the Devil (his due) with your sinful words

rai-38-1	η+	i	C	_	_	rai-38-8	cc	rai-38	_
rai-38-2	σί+	vsě	Afpnn	_	_	rai-38-5	amod	rai-38	_
rai-38-3	τε	tъ	Pd-fpn	_	_	rai-38-2	det:p_adj	rai-38	_
rai-38-4	βάσι	vaš	Afpnn	_	_	rai-38-5	amod:poss	rai-38	_
rai-38-5	ρέτζη	reč	Nfpnn	_	_	rai-38-8	obj	rai-38	_
rai-38-6	γρέσνη	grěšen	Afpnn	_	_	rai-38-5	amod	rai-38	_
rai-38-7	χη+	tě	Pp3-pa	_	_	rai-38-5	expl	rai-38	_
rai-38-8	πήσꙋβα	pisuvam	Vmip3si	_	_	0	root	rai-38	_
rai-38-9	διάβολα+	diavol	Nmsgy	Nmsoy	_	rai-38-8	nsubj	rai-38	_
rai-38-10	τ	tъ	Pd-msn	_	_	rai-38-9	det:p_nom	rai-38	_
rai-38-11	να+	na	Sa	_	_	rai-38-14	case	rai-38	_
rai-38-12	νέγꙋβη+	negov	Ampnn	_	_	rai-38-14	amod:poss	rai-38	_
rai-38-13	ταη	tъ	Pd-mpn	_	_	rai-38-12	det:p_adj	rai-38	_
rai-38-14	τεφτέρε	tefter	Nmpnn	_	_	rai-38-8	obl:lat	rai-38	_
# translation: and all your sinful words are written down by the Devil in his notebooks

rai-39-1	βίε	vie	Pp2-pn	_	_	rai-39-5	nsubj	rai-39	_
rai-39-2	σλέπη	slěp	Ampnn	_	_	rai-39-1	amod	rai-39	_
rai-39-3	ꙋμꙋβε	um	Nmpnn	_	_	rai-39-1	appos	rai-39	_
rai-39-4	νι+	ne	Qz	_	_	rai-39-5	advmod	rai-39	_
rai-39-5	βιδητε	vidja	Vmip2pi	_	_	0	root	rai-39	_
rai-39-6	τίε	toja	Pd-fpn	_	_	rai-39-7	det:ext	rai-39	_
rai-39-7	ꙋζϛη	juzda	Nfpnn	_	_	rai-39-5	obj	rai-39	_
rai-39-8	ϛό+	što	Pq	_	_	rai-39-10	mark	rai-39	_
rai-39-9	βη	vie	Pp2-pa	_	_	rai-39-10	obj	rai-39	_
rai-39-10	ζαꙋ́ϛη	zajuzdja	Vmia3se	_	_	rai-39-7	acl	rai-39	_
rai-39-11	διάβολα+	diavol	Nmsgy	Nmsoy	_	rai-39-10	nsubj	rai-39	_
rai-39-12	τ	tъ	Pd-msn	_	_	rai-39-11	det:p_nom	rai-39	_
rai-39-13	η+	i	C	_	_	rai-39-14	cc	rai-39	_
rai-39-14	βα+	vie	Pp2-pa	_	_	rai-39-15	obj	rai-39	_
rai-39-15	βλετζέ	vъvleka	Vmia3se	_	_	rai-39-10	conj	rai-39	_
rai-39-16	ꙋ+	u	Sg	_	_	rai-39-18	case	rai-39	_
rai-39-17	βέτζνα	věčen	Afsnn	_	_	rai-39-18	amod	rai-39	_
rai-39-18	μάκα	mъka	Nfsnn	_	_	rai-39-15	obl:lat	rai-39	_
# translation: you blind minds, you don't see those reins by which the Devil has caught you / and (by which) he drags you to the eternal torment

rai-40-1	σιγά	sega	R	_	_	rai-40-8	advmod	rai-40	_
rai-40-2	τζιꙋβέτζη	člověk	Nmpny	_	_	rai-40-8	nsubj	rai-40	_
rai-40-3	κατό	kato	C	_	_	rai-40-4	mark	rai-40	_
rai-40-4	σλέπη	slěp	Ampnn	_	_	rai-40-2	acl	rai-40	_
rai-40-5	νά	na	Sa	_	_	rai-40-7	case	rai-40	_
rai-40-6	φσέκακβꙋ	vsekakъv	Ansnn	_	_	rai-40-7	amod	rai-40	_
rai-40-7	ζλό	zlo	Nnsnn	_	_	rai-40-8	obl:lat	rai-40	_
rai-40-8	ταρτζάτ	tъrča	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-40	_
rai-40-9	κατό	kato	C	_	_	rai-40-10	mark	rai-40	_
rai-40-10	τίε	tě	Pp3-pn	_	_	rai-40-8	acl	rai-40	_
rai-40-11	να	na	Sa	_	_	rai-40-12	case	rai-40	_
rai-40-12	σιντζήρε+	sindžir	Nmson	_	_	rai-40-10	nmod:lat	rai-40	_
rai-40-13	τ	tъ	Pd-msn	_	_	rai-40-12	det:p_nom	rai-40	_
# translation: now, people run as blind to any evil, as if they were chained to it

rai-41-1	κατꙋ́	kato	C	_	_	rai-41-5	advmod	rai-41	_
rai-41-2	γή+	tě	Pp3-pa	_	_	rai-41-5	obj	rai-41	_
rai-41-3	τη+	ti	Pp2-sn	_	_	rai-41-5	obl:iobj	rai-41	_
rai-41-4	γη	tě	Pp3-pa	_	_	rai-41-5	discourse	rai-41	_
rai-41-5	βήκατ	vikam	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-41	_
rai-41-6	δα+	da	C	_	_	rai-41-8	mark	rai-41	_
rai-41-7	χη+	tě	Pp3-pa	_	_	rai-41-8	obj	rai-41	_
rai-41-8	βαρζάτ	vъrža	Vmip3pi	_	_	rai-41-5	advcl	rai-41	_
rai-41-9	ꙋ+	u	Sg	_	_	rai-41-10	case	rai-41	_
rai-41-10	σιντζήρε+	sindžir	Nmson	_	_	rai-41-8	obl:lat	rai-41	_
rai-41-11	τ	tъ	Pd-msn	_	_	rai-41-10	det:p_nom	rai-41	_
# translation: as if they were calling them to get chained (?)

rai-42-1	τακὰ	taka	Pr	_	_	rai-42-4	advmod	rai-42	_
rai-42-2	διάβολα+	diavol	Nmsgy	Nmsoy	_	rai-42-4	nsubj	rai-42	_
rai-42-3	τ	tъ	Pd-msn	_	_	rai-42-2	det:p_nom	rai-42	_
rai-42-4	ταρ_τζή	tъrča	Vmip3si	_	_	0	root	rai-42	_
rai-42-5	η+	i	C	_	_	rai-42-6	cc	rai-42	_
rai-42-6	χόδη	xodja	Vmip3si	_	_	rai-42-4	conj	rai-42	_
rai-42-7	πꙋ+	po	Sl	_	_	rai-42-8	case	rai-42	_
rai-42-8	τζελοβέτζη+	člověk	Nmpny	_	_	rai-42-4	obl	rai-42	_
rai-42-9	τε	tъ	Pd-mpn	_	_	rai-42-8	det:p_nom	rai-42	_
rai-42-10	σκόρꙋ	skoro	R	_	_	rai-42-13	advmod	rai-42	_
rai-42-11	δα+	da	C	_	_	rai-42-13	mark	rai-42	_
rai-42-12	χμή	tě	Pp3-pd	_	_	rai-42-13	obl:iobj	rai-42	_
rai-42-13	βαρζέ	vъrža	Vmip3si	_	_	rai-42-4	advcl	rai-42	_
rai-42-14	ꙋμꙋβέ+	um	Nmpnn	_	_	rai-42-13	obj	rai-42	_
rai-42-15	τε	tъ	Pd-mpn	_	_	rai-42-14	det:p_nom	rai-42	_
rai-42-16	δα+	da	C	_	_	rai-42-18	mark	rai-42	_
rai-42-17	νη+	ne	Qz	_	_	rai-42-18	advmod	rai-42	_
rai-42-18	πꙋζνὰβατ	poznavam	Vmip3pi	_	_	rai-42-13	advcl	rai-42	_
rai-42-19	τβόη+	tvoi	Ampnn	_	_	rai-42-21	amod:poss	rai-42	_
rai-42-20	τε	tъ	Pd-mpn	_	_	rai-42-21	det:p_adj	rai-42	_
rai-42-21	γρέχοβε	grěx	Nmpnn	_	_	rai-42-18	obj	rai-42	_
# translation: thus also the Devil runs and walks around the people to chain their minds / so that they don't know your (?) sins

rai-43-1	μλόγꙋ	mlogo	R	_	_	rai-43-3	advmod	rai-43	_
rai-43-2	σα+	se	Px---a	_	_	rai-43-3	expl	rai-43	_
rai-43-3	ράδꙋβα	raduvam	Vmip3si	_	_	0	root	rai-43	_
rai-43-4	διάβολα+	diavol	Nmsgy	Nmsoy	_	rai-43-3	nsubj	rai-43	_
rai-43-5	τ	tъ	Pd-msn	_	_	rai-43-4	det:p_nom	rai-43	_
rai-43-6	ζα+	za	Sa	_	_	rai-43-8	case	rai-43	_
rai-43-7	τίε	toja	Pd-mpn	_	_	rai-43-8	det:ext	rai-43	_
rai-43-8	τζελοβέτζη	člověk	Nmpny	_	_	rai-43-3	obl	rai-43	_
rai-43-9	κꙋτρή	kotri	Pr-mpn	_	_	rai-43-11	mark	rai-43	_
rai-43-10	νη+	ne	Qz	_	_	rai-43-11	advmod	rai-43	_
rai-43-11	μίσλετ	mislja	Vmip3pi	_	_	rai-43-8	acl	rai-43	_
rai-43-12	γρεχοβέ	grěx	Nmpnn	_	_	rai-43-11	obj	rai-43	_
rai-43-13	τε	tъ	Pd-mpn	_	_	rai-43-11	det:p_nom	rai-43	_
rai-43-14	η+	i	C	_	_	rai-43-15	cc	rai-43	_
rai-43-15	ꙋμιράλκα	umiram	Nfsnn	_	_	rai-43-13	conj	rai-43	_
# translation: the Devil rejoices much about those people, who don't think (about their) sins and death

rai-44-1	τοή	toi	Pp3msn	_	_	rai-44-3	mark	rai-44	_
rai-44-2	κοήτꙋ	koito	Pr---n	_	_	rai-44-1	fixed	rai-44	_
rai-44-3	ꙋμίρα	umiram	Vmip3si	_	_	rai-44-9	acl	rai-44	_
rai-44-4	πέσ	bez	Sg	_	_	rai-44-5	case	rai-44	_
rai-44-5	ποκαένιε	pokajanie	Nnsnn	_	_	rai-44-3	obl	rai-44	_
rai-44-6	τέσκꙋ	težko	R	_	_	0	root	rai-44	_
rai-44-7	η+	i	C	_	_	rai-44-8	cc	rai-44	_
rai-44-8	κόρκꙋ	gorko	R	_	_	rai-44-6	conj	rai-44	_
rai-44-9	τέμ	tě	Pp3-pd	_	_	rai-44-6	obl:iobj	rai-44	_
# translation: it is hard and bitter to them, who die(s?) without repenting

rai-45-1	σήτζκη	vsičъk	Ampnn	_	_	rai-45-2	amod	rai-45	_
rai-45-2	σφεττζή	svętъc	Nmpny	_	_	rai-45-4	nsubj	rai-45	_
rai-45-3	πηλή	sъm	Vmp--pi	_	_	rai-45-4	cop	rai-45	_
rai-45-4	τζήϛη	čist	Ampnn	_	_	0	root	rai-45	_
rai-45-5	κατό	kato	C	_	_	rai-45-6	mark	rai-45	_
rai-45-6	άγγελη	angel	Nmpny	_	_	rai-45-4	acl	rai-45	_
# translation: all the saints were pure as angels

rai-46-1	δέν	den	Nmsnn	_	_	rai-46-5	obl	rai-46	_
rai-46-2	η+	i	C	_	_	rai-46-3	cc	rai-46	_
rai-46-3	νόσ	nošt	Nfsnn	_	_	rai-46-1	conj	rai-46	_
rai-46-4	σα+	se	Px---a	_	_	rai-46-5	expl	rai-46	_
rai-46-5	μόληλη	molja	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-46	_
rai-46-6	νά+	na	Sa	_	_	rai-46-7	case	rai-46	_
rai-46-7	πόγα	bog	Nmsgy	_	_	rai-46-5	obl:iobj	rai-46	_
# translation: they prayed for the day and night to God

rai-47-1	σίγα	sega	R	_	_	rai-47-2	advmod	rai-47	_
rai-47-2	λέγνατ	legna	Vmip3pe	_	_	0	root	rai-47	_
# translation: now they lay down

rai-48-1	η	i	C	_	_	rai-48-2	cc	rai-48	_
rai-48-2	ϛάνατ	stana	Vmip3pe	_	_	0	root	rai-48	_
rai-48-3	κατό	kato	C	_	_	rai-48-4	mark	rai-48	_
rai-48-4	δꙋπήτατζη	dobitъk	Nmpnn	_	_	rai-48-2	advcl	rai-48	_
rai-48-5	η+	i	C	_	_	rai-48-7	cc	rai-48	_
rai-48-6	κατꙋ́	kato	C	_	_	rai-48-7	mark	rai-48	_
rai-48-7	κόνιε,	kon	Nmpnn	_	_	rai-48-4	conj	rai-48	_
# translation: and they become like cattle and horses

rai-49-1	νή+	ni	C	_	_	rai-49-3	cc	rai-49	_
rai-49-2	σα+	se	Px---a	_	_	rai-49-3	expl	rai-49	_
rai-49-3	πρηκάρϛꙋβατ,	prekrъstja	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-49	_
# translation: they don't cross themselves

rai-50-1	νή+	ni	C	_	_	rai-50-3	cc	rai-50	_
rai-50-2	μετάνιε	metanie	Nnsnn	_	_	rai-50-3	obj	rai-50	_
rai-50-3	πράβετ,	pravja	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-50	_
# translation: nor do they pray

rai-51-1	νή+	ni	C	_	_	rai-51-2	cc	rai-51	_
rai-51-2	πε_έτ	peja	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-51	_
# translation: nor sing

rai-52-1	η+	i	C	_	_	rai-52-2	cc	rai-52	_
rai-52-2	δρέμετ	drěmja	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-52	_
# translation: and sleep

rai-53-1	διάβολα+	diavol	Nmsgy	Nmsoy	_	rai-53-4	nsubj	rai-53	_
rai-53-2	τ	tъ	Pd-msn	_	_	rai-53-1	det:p_nom	rai-53	_
rai-53-3	χμη	tě	Pp3-pd	_	_	rai-53-4	obl:iobj	rai-53	_
rai-53-4	ζατβόρηλ	zatvorja	Vmp--se	_	_	0	root	rai-53	_
rai-53-5	οτζή+	oko	Nndnn	_	_	rai-53-4	obj	rai-53	_
rai-53-6	τε	tъ	Pd-ndn	_	_	rai-53-5	det:p_nom	rai-53	_
# translation: the Devil closed their eyes

rai-54-1	τα+	ta	C	_	_	rai-54-3	cc	rai-54	_
rai-54-2	νη+	ne	Qz	_	_	rai-54-3	advmod	rai-54	_
rai-54-3	βήδετ	vidja	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-54	_
rai-54-4	πότ	pǫt	Nmsnn	_	_	rai-54-3	obj	rai-54	_
rai-54-5	πόζηη	božii	Amsny	_	_	rai-54-4	amod:poss	rai-54	_
# translation: so that they don't see the way of God

rai-55-1	εδνή+	edin	Ampnn	_	_	rai-55-3	nsubj	rai-55	_
rai-55-2	σα+	se	Px---a	_	_	rai-55-3	expl	rai-55	_
rai-55-3	ϛόριλη	storja	Vmp--pe	_	_	0	root	rai-55	_
rai-55-4	σλꙋ́γη	sluga	Nfpny	_	_	rai-55-3	obl:pred	rai-55	_
rai-55-5	ηζμετκέρε	izmetkerin	Nmpny	_	_	rai-55-4	appos	rai-55	_
rai-55-6	να+	na	Sa	_	_	rai-55-7	case	rai-55	_
rai-55-7	διάβολα	diavol	Nmsgy	_	_	rai-55-4	nmod:poss	rai-55	_
# translation: some have become servants of the Devil

rai-56-1	νή+	ne	Qz	_	_	rai-56-2	advmod	rai-56	_
rai-56-2	σλꙋ́σετ	slušam	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-56	_
rai-56-3	ϛό+	što	Pq	_	_	rai-56-5	mark	rai-56	_
rai-56-4	χη+	tě	Pp3-pa	_	_	rai-56-5	obj	rai-56	_
rai-56-5	ꙋ́τζη	uči	Vmip3si	_	_	rai-56-2	advcl	rai-56	_
rai-56-6	χριϛόσ,	Xristos	Nmsny	_	_	rai-56-5	nsubj	rai-56	_
rai-56-7	α+	a	C	_	_	rai-56-10	cc	rai-56	_
rai-56-8	ϛό	što	Pq	_	_	rai-56-10	mark	rai-56	_
rai-56-9	χη+	tě	Pp3-pa	_	_	rai-56-10	obj	rai-56	_
rai-56-10	ꙋ́τζη	uča	Vmip3si	_	_	rai-56-5	conj	rai-56	_
rai-56-11	διάβολα+	diavol	Nmsgy	Nmsoy	_	rai-56-10	nsubj	rai-56	_
rai-56-12	τ	tъ	Pd-msn	_	_	rai-56-11	det:p_nom	rai-56	_
# translation: they don't hear, what the Christ teaches them / but rather what Devil teaches them

rai-57-1	χόδετ+	xodja	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-57	_
rai-57-2	πꙋ+	po	Sl	_	_	rai-57-3	case	rai-57	_
rai-57-3	παїκη	baika	Nfpnn	_	_	rai-57-1	obl	rai-57	_
rai-57-4	η	i	C	_	_	rai-57-6	cc	rai-57	_
rai-57-5	πο	po	Sl	_	_	rai-57-6	case	rai-57	_
rai-57-6	μαї́κη	maika	Nfpny	_	_	rai-57-3	conj	rai-57	_
# translation: they go to diviners and mothers (?)

rai-58-1	ωχ	ox	I	_	_	0	root	rai-58	_
# translation: oh

rai-59-1	πεζιꙋ́μνη	bezumen	Ampnn	_	_	rai-59-3	amod	rai-59	_
rai-59-2	η+	i	C	_	_	rai-59-3	cc	rai-59	_
rai-59-3	μꙋ́ζε	mъž	Nmpny	_	_	rai-59-7	nsubj	rai-59	_
rai-59-4	η+	i	C	_	_	rai-59-5	cc	rai-59	_
rai-59-5	ζένη	žena	Nfpny	_	_	rai-59-3	conj	rai-59	_
rai-59-6	σι+	se	Px---d	_	_	rai-59-7	obl:iobj	rai-59	_
rai-59-7	κꙋ́πιꙋβατ	kupuvam	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-59	_
rai-59-8	σαμή	sam	Ampnn	_	_	rai-59-7	obl:pred	rai-59	_
rai-59-9	βέτζνα	věčen	Afsnn	_	_	rai-59-10	amod	rai-59	_
rai-59-10	μά_κα	mъka	Nfsnn	_	_	rai-59-7	obj	rai-59	_
# translation: mindless men and woman buy their own eternal torment

rai-60-1	σαμί	sam	Ampnn	_	_	rai-60-2	nsubj	rai-60	_
rai-60-2	φλήζατ	vleza	Vmip3pe	_	_	0	root	rai-60	_
rai-60-3	φάφ	v	Sa	_	_	rai-60-4	case	rai-60	_
rai-60-4	ογανε+	ogъn	Nmson	_	_	rai-60-2	obl:lat	rai-60	_
rai-60-5	τ	tъ	Pd-msn	_	_	rai-60-4	det:p_nom	rai-60	_
# translation: they enter the fire by themselves

rai-61-1	νι+	ne	Qz	_	_	rai-61-2	advmod	rai-61	_
rai-61-2	βίδετ	vidja	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-61	_
rai-61-3	σί+	vse	Nmpnn	_	_	rai-61-5	amod	rai-61	_
rai-61-4	τε[η]	tъ	Pd-mpn	_	_	rai-61-3	det:p_adj	rai-61	_
rai-61-5	σφετή	svęt	Ampnn	_	_	rai-61-2	nsubj	rai-61	_
rai-61-6	ϛό+	što	Pq	_	_	rai-61-7	mark	rai-61	_
rai-61-7	ημάλη	imam	Vmp--pi	_	_	rai-61-5	acl	rai-61	_
rai-61-8	ϛράχ	strax	Nmsnn	_	_	rai-61-7	obj	rai-61	_
rai-61-9	ꙋτ+	ot	Sg	_	_	rai-61-10	case	rai-61	_
rai-61-10	πόγα	bog	Nmsgy	_	_	rai-61-7	obl:abl	rai-61	_
rai-61-11	η+	i	C	_	_	rai-61-12	cc	rai-61	_
rai-61-12	πλάκαλη	plača	Vmp--pi	_	_	rai-61-7	conj	rai-61	_
# translation: they don't see all the saints, who feared God and cried

rai-62-1	α+	a	C	_	_	rai-62-6	cc	rai-62	_
rai-62-2	σιγὰσνη	segašen	Ampnn	_	_	rai-62-3	amod	rai-62	_
rai-62-3	χριϛιὰνε	xristianin	Nmpny	_	_	rai-62-6	nsubj	rai-62	_
rai-62-4	ημε	ime	Nnsnn	_	_	rai-62-6	obj	rai-62	_
rai-62-5	πόζηη	božii	Amsny	_	_	rai-62-4	amod:poss	rai-62	_
rai-62-6	χꙋ́λετ	xulja	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-62	_
# translation: and the contemporary Christians blaspheme about the name of God

rai-63-1	η+	i	C	_	_	rai-63-4	cc	rai-63	_
rai-63-2	σφετό	svęt	Ansnn	_	_	rai-63-3	amod	rai-63	_
rai-63-3	κραϛένιε	krъštenie	Nnsnn	_	_	rai-63-4	obj	rai-63	_
rai-63-4	ησπꙋγανίλη	izpoganja	Vmp--pe	_	_	0	root	rai-63	_
rai-63-5	σάσ	s	Si	_	_	rai-63-7	case	rai-63	_
rai-63-6	προκλέτο	proklinam	Ansnn	_	_	rai-63-7	amod	rai-63	_
rai-63-7	πιάνιε	bajane	Nnsnn	_	_	rai-63-4	obl	rai-63	_
rai-63-8	η+	i	C	_	_	rai-63-9	cc	rai-63	_
rai-63-9	μαγίη	magia	Nfpnn	_	_	rai-63-7	conj	rai-63	_
# translation: and they paganized their baptism with accursed divination and magic

rai-64-1	σαμή	sam	Ampnn	_	_	rai-64-3	nsubj	rai-64	_
rai-64-2	σα+	se	Px---a	_	_	rai-64-3	expl	rai-64	_
rai-64-3	πρηδάβατ	predavam	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-64	_
rai-64-4	νά+	na	Sa	_	_	rai-64-5	case	rai-64	_
rai-64-5	διάβολα	diavol	Nmsgy	_	_	rai-64-3	obl:iobj	rai-64	_
# translation: they gave themselves over to the Devil by themselves

rai-65-1	ωχ	ox	I	_	_	0	root	rai-65	_
# translation: oh

rai-66-1	σλέπη	slěp	Ampnn	_	_	rai-66-8	vocative	rai-66	_
rai-66-2	η+	i	C	_	_	rai-66-3	cc	rai-66	_
rai-66-3	πεζίꙋμνη	bezumen	Ampnn	_	_	rai-66-1	conj	rai-66	_
rai-66-4	κ̶α̶τ̶ό̶	kato	C	_	_	rai-66-8	reparandum	rai-66	_
rai-66-5	κακάφ	kakъv	Amsnn	_	_	rai-66-9	amod	rai-66	_
rai-66-6	ϛε+	šta	Vaip3si	_	_	rai-66-8	aux:fut	rai-66	_
rai-66-7	δα+	da	C	_	_	rai-66-6	fixed:inf	rai-66	_
rai-66-8	δαδέτε	dam	Vmip2pe	_	_	0	root	rai-66	_
rai-66-9	τζιꙋχαπ	dževap	Nmsnn	_	_	rai-66-8	obj	rai-66	_
rai-66-10	νά+	na	Sa	_	_	rai-66-11	case	rai-66	_
rai-66-11	χριϛά	Xristos	Nmsgy	_	_	rai-66-8	obl:iobj	rai-66	_
# translation: you blind and mindless ones, what answer are you going to give to Christ?

rai-67-1	βίε	vie	Pp2-pn	_	_	rai-67-3	nsubj	rai-67	_
rai-67-2	ϛε	sъm	Vaip2pi	_	_	rai-67-3	aux:prf	rai-67	_
rai-67-3	πλꙋβάρε	pljuvam	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-67	_
rai-67-4	νά+	na	Sa	_	_	rai-67-5	case	rai-67	_
rai-67-5	διάβολα	diavol	Nmsgy	_	_	rai-67-3	obl:lat	rai-67	_
rai-67-6	κꙋγά+	koga	Pq	_	_	rai-67-9	mark	rai-67	_
rai-67-7	ϛε	sъm	Vaip2pi	_	_	rai-67-9	aux:prf	rai-67	_
rai-67-8	σα+	se	Px---a	_	_	rai-67-9	expl	rai-67	_
rai-67-9	κραϛί_λη	krъstja	Vmp--pi	_	_	rai-67-3	advcl	rai-67	_
# translation: you spat at the Devil as you baptized yourself

rai-68-1	α+	a	C	_	_	rai-68-5	cc	rai-68	_
rai-68-2	σιγά	sega	R	_	_	rai-68-5	advmod	rai-68	_
rai-68-3	πάκ	pak	R	_	_	rai-68-5	advmod	rai-68	_
rai-68-4	σα+	se	Px---a	_	_	rai-68-5	expl	rai-68	_
rai-68-5	πꙋκλάνετε	poklanjam	Vmip2pi	_	_	0	root	rai-68	_
rai-68-6	νά	na	Sa	_	_	rai-68-7	case	rai-68	_
rai-68-7	διάβολα	diavol	Nmsgy	_	_	rai-68-5	obl:iobj	rai-68	_
rai-68-8	σάσ	s	Si	_	_	rai-68-9	case	rai-68	_
rai-68-9	πάνηε	bajane	Nnsnn	_	_	rai-68-5	obl	rai-68	_
rai-68-10	η+	i	C	_	_	rai-68-12	cc	rai-68	_
rai-68-11	σάσ	s	Si	_	_	rai-68-12	case	rai-68	_
rai-68-12	μαγήη	magia	Nfpnn	_	_	rai-68-9	conj	rai-68	_
# translation: and now, you bow to the Devil again with divination and magic

rai-69-1	τίε	tě	Pp3-pn	_	_	rai-69-2	nsubj	rai-69	_
rai-69-2	ραπὸτατ	rabotja	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-69	_
rai-69-3	νά	na	Sa	_	_	rai-69-4	case	rai-69	_
rai-69-4	διάβολα+	diavol	Nmsgy	Nmsoy	_	rai-69-2	obl:iobj	rai-69	_
rai-69-5	τ	tъ	Pd-msn	_	_	rai-69-4	det:p_nom	rai-69	_
# translation: these work for the Devil

rai-70-1	η+	i	C	_	_	rai-70-2	cc	rai-70	_
rai-70-2	τζὴνατ	činja	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-70	_
rai-70-3	χꙋσμέτ	izmet	N-snn	_	_	rai-70-2	obj	rai-70	_
rai-70-4	νά	na	Sa	_	_	rai-70-5	case	rai-70	_
rai-70-5	σατανά	Satan	Nmsgy	_	_	rai-70-2	obl:iobj	rai-70	_
# translation: and they make service to Satan

rai-71-1	κꙋγά	koga	Pq	_	_	rai-71-3	mark	rai-71	_
rai-71-2	σα	se	Px---a	_	_	rai-71-3	expl	rai-71	_
rai-71-3	κραϛήλη	krъstja	Vmp--pi	_	_	rai-71-4	advcl	rai-71	_
rai-71-4	τζηνήλη	činja	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-71	_
rai-71-5	νήχνꙋ+	nixen	Afsan	_	_	rai-71-4	obj:poss	rai-71	_
rai-71-6	τꙋ+	tъ	Nfsay	_	_	rai-71-5	det:p_adj	rai-71	_
rai-71-7	σι	sicev	Qd	_	_	rai-71-6	fixed	rai-71	_
rai-71-8	νηβέϛη	nevěsta	Nfpny	_	_	rai-71-4	obl:pred	rai-71	_
rai-71-9	χριϛὰ	Xristos	Nmsgy	_	_	rai-71-8	nmod:poss	rai-71	_
# translation: when they were baptized, they made their (soul) a bride for the Christ

rai-72-1	τίε	tě	Pp3-pn	_	_	rai-72-2	nsubj	rai-72	_
rai-72-2	ꙋτζήνηλη	učinja	Vmp--pe	_	_	0	root	rai-72	_
rai-72-3	τέχνη	těxen	Afpnn	_	_	rai-72-4	amod:poss	rai-72	_
rai-72-4	δꙋ́σι	duša	Nfpny	_	_	rai-72-2	obj	rai-72	_
rai-72-5	νηβέϛη	nevěsta	Nfpny	_	_	rai-72-2	obl:pred	rai-72	_
rai-72-6	να+	na	Sa	_	_	rai-72-7	case	rai-72	_
rai-72-7	διάβολα	diavol	Nmsgy	_	_	rai-72-5	nmod:poss	rai-72	_
# translation: these made their souls brides for the Devil

rai-73-1	σιγὰ	sega	R	_	_	rai-73-3	advmod	rai-73	_
rai-73-2	σα	sъm	Vmip3pi	_	_	rai-73-3	cop	rai-73	_
rai-73-3	σλέπη	slěp	Ampnn	_	_	0	root	rai-73	_
rai-73-4	χριϛι_άνε+	xristianin	Nmpny	_	_	rai-73-3	nsubj	rai-73	_
rai-73-5	τε	tъ	Pd-mpn	_	_	rai-73-4	det:p_nom	rai-73	_
# translation: now the Christians are blind

rai-74-1	ζαϛὸ	zašto	C	_	_	rai-74-4	cc	rai-74	_
rai-74-2	νή+	ne	Qz	_	_	rai-74-4	advmod	rai-74	_
rai-74-3	χη+	tě	Pp3-pa	_	_	rai-74-4	obj	rai-74	_
rai-74-4	ꙋτζέτ	uča	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-74	_
rai-74-5	πόπꙋβε+	pop	Nmpny	_	_	rai-74-4	nsubj	rai-74	_
rai-74-6	τε	tъ	Pd-mpn	_	_	rai-74-5	det:p_nom	rai-74	_
# translation: because their priests don't teach them

rai-75-1	να+	na	Sa	_	_	rai-75-2	case	rai-75	_
rai-75-2	νήχ	tě	Pp3-pa	_	_	rai-75-3	obl:iobj	rai-75	_
rai-75-3	βήκα	vikam	Vmip3si	_	_	0	root	rai-75	_
rai-75-4	προρόκ	prorok	Nmsny	_	_	rai-75-3	nsubj	rai-75	_
rai-75-5	ησαηε	Isaja	Nfsny	_	_	rai-75-4	appos	rai-75	_
# translation: prophet Isaiah calls to them:

rai-76-1	γόρε,	gorě	R	_	_	0	root	rai-76	_
rai-76-2	γόρε	gorě	R	_	_	rai-76-1	conj	rai-76	_
# translation: ʺwoe, woeʺ

rai-77-1	σκρίσνα+	skrišno	R	_	_	rai-77-2	advmod	rai-77	_
rai-77-2	ζρα_ϛε	zrěti	Vmm-2pe	_	_	0	root	rai-77	_
rai-77-3	πότ	pǫt	Nmsnn	_	_	rai-77-2	obj	rai-77	_
rai-77-4	πόζηη	božii	Amsny	_	_	rai-77-3	amod:poss	rai-77	_
# translation: ʺyou hide while looking at the way of Godʺ

rai-78-1	η+	i	C	_	_	rai-78-4	cc	rai-78	_
rai-78-2	προρόκ	prorok	Nmsny	_	_	rai-78-4	nsubj	rai-78	_
rai-78-3	ησαήε	Isaja	Nfsny	_	_	rai-78-2	appos	rai-78	_
rai-78-4	βήκα	vikam	Vmip3si	_	_	0	root	rai-78	_
# translation: and prophet Isaiah calls:

rai-79-1	σα+	se	Px---a	_	_	rai-79-2	expl	rai-79	_
rai-79-2	προϛήλ	prostja	Vmp--se	_	_	0	root	rai-79	_
rai-79-3	οτ	ot	Sg	_	_	rai-79-4	case	rai-79	_
rai-79-4	πιάνσφο	pianstvo	Nnsnn	_	_	rai-79-2	obl:abl	rai-79	_
rai-79-5	πάϛιρι+	pastir	Nmpny	_	_	rai-79-2	obj	rai-79	_
rai-79-6	τε	tъ	Pd-mpn	_	_	rai-79-5	det:p_nom	rai-79	_
# translation: ʺlet (?) the shepherds will be freed of drinkingʺ

rai-80-1	η+	i	C	_	_	rai-80-4	cc	rai-80	_
rai-80-2	προρόκ	prorok	Nmsny	_	_	rai-80-4	nsubj	rai-80	_
rai-80-3	η_ερεμίε	Jeremija	Nfsny	_	_	rai-80-2	appos	rai-80	_
rai-80-4	βήκα	vika	Vmip3si	_	_	0	root	rai-80	_
# translation: and prophet Jeremiah calls:

rai-81-1	γόρε	gorě	R	_	_	rai-81-3	advmod	rai-81	_
rai-81-2	βάμ	vie	Pp2-pd	_	_	rai-81-3	obl:iobj	rai-81	_
rai-81-3	πότατ	bъda	Vmip3pe	_	_	0	root	rai-81	_
rai-81-4	πάϛιρι+	pastir	Nmpny	_	_	rai-81-3	vocative	rai-81	_
rai-81-5	τε	tъ	Pd-mpn	_	_	rai-81-4	det:p_nom	rai-81	_
rai-81-6	η+	jь	Pp3msn	_	_	rai-81-7	nmod	rai-81	_
rai-81-7	ζε	že	Qd	_	_	rai-81-8	mark	rai-81	_
rai-81-8	πόγꙋ_πλεї́οτ	pogubiti	Vmip3pi	_	_	rai-81-3	acl	rai-81	_
rai-81-9	η+	i	C	_	_	rai-81-10	cc	rai-81	_
rai-81-10	ραϛꙋτζάοτ	raztjagam	Vmip3pi	_	_	rai-81-8	conj	rai-81	_
rai-81-11	οφτζή	ovca	Nfpnn	_	_	rai-81-10	obj	rai-81	_
# translation: ʺwoe to you, o shepherds, who waste and scatter (my) sheepʺ

rai-82-1	πάϛι_ρε	pastir	Nmpny	_	_	rai-82-3	nsubj	rai-82	_
rai-82-2	μοή	moi	Ampnn	_	_	rai-82-1	amod:poss	rai-82	_
rai-82-3	ζήματ	vzema	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-82	_
rai-82-4	βόλνα	vъlna	Nfsnn	_	_	rai-82-3	obj	rai-82	_
rai-82-5	η+	i	C	_	_	rai-82-6	cc	rai-82	_
rai-82-6	μάσλꙋ	maslo	Nnsnn	_	_	rai-82-4	conj	rai-82	_
# translation: ʺmy shepherds take the wool and fatʺ

rai-83-1	η+	i	C	_	_	rai-83-6	cc	rai-83	_
rai-83-2	οφτζή	ovca	Nfpnn	_	_	rai-83-6	nsubj	rai-83	_
rai-83-3	μοή	moi	Afpnn	_	_	rai-83-2	amod:poss	rai-83	_
rai-83-4	νί+	ne	Qz	_	_	rai-83-6	advmod	rai-83	_
rai-83-5	γη	tě	Pp3-pa	_	_	rai-83-2	expl	rai-83	_
rai-83-6	πασάτ	pasa	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-83	_
# translation: ʺand they don't bring my sheep to pasturesʺ

rai-84-1	εδνά	edin	Afsnn	_	_	rai-84-3	nsubj	rai-84	_
rai-84-2	ακꙋ	ako	C	_	_	rai-84-3	mark	rai-84	_
rai-84-3	ζαγήνε	zagina	Vmip3se	_	_	rai-84-9	advcl	rai-84	_
rai-84-4	οτ	ot	Sg	_	_	rai-84-5	case	rai-84	_
rai-84-5	βάσ	vie	Pp2-pg	_	_	rai-84-3	obl:abl	rai-84	_
rai-84-6	ϛαή	šta	Vaip3si	_	_	rai-84-9	aux:fut	rai-84	_
rai-84-7	δα+	da	C	_	_	rai-84-6	fixed:inf	rai-84	_
rai-84-8	ε+	tja	Pp3fsa	_	_	rai-84-9	obj	rai-84	_
rai-84-9	πꙋσάκατ	puskam	Vmip3pe	_	_	0	root	rai-84	_
# translation: ʺif one is lost, they let it soʺ

rai-84-1	τακά	taka	Pr	_	_	rai-84-2	advmod	rai-84	_
rai-85-2	γλαγόλατ	glagolati	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-85	_
rai-85-3	αδοναή	Adonai	N-sny	_	_	rai-85-2	obj	rai-85	_
rai-85-4	γόσποτ	Gospod	Nmsny	_	_	rai-85-3	appos	rai-85	_
rai-85-5	ελοη+	Eli	N-snn	_	_	rai-85-4	appos	rai-85	_
rai-85-6	σαβαώδ	Savaot	N-snn	_	_	rai-85-5	appos	rai-85	_
# translation: ʺthus speaks Adonai, the Lord, Eloi Sabaothʺ

rai-86-1	α+	a	C	_	_	rai-86-3	cc	rai-86	_
rai-86-2	σεγὰ	sega	R	_	_	rai-86-3	advmod	rai-86	_
rai-86-3	ημα	imam	Vmip3si	_	_	0	root	rai-86	_
rai-86-4	δβέ	dve	Ml	_	_	rai-86-5	nummod	rai-86	_
rai-86-5	βρατά	vrata	Nnpnn	_	_	rai-86-3	obj	rai-86	_
rai-86-6	ωτβόρενη	otvorja	Anpnn	Vmpa-pe	_	rai-86-5	amod	rai-86	_
# translation: and now they have two doors open

rai-87-1	κοή	koi	Pq---n	_	_	rai-87-3	mark	rai-87	_
rai-87-2	δέκα	deka	C	_	_	rai-87-3	advmod	rai-87	_
rai-87-3	σάκα	sakam	Vmip3si	_	_	rai-87-5	advcl	rai-87	_
rai-87-4	τάμꙋ	tamo	R	_	_	rai-87-5	advmod	rai-87	_
rai-87-5	φλέζꙋε	vlěza	Vmip3si	_	_	0	root	rai-87	_
# translation: he who wants, enters

rai-88-1	βρατά	vrata	Nnpnn	_	_	rai-88-3	obl:pred	rai-88	_
rai-88-2	σα+	se	Px---a	_	_	rai-88-3	expl	rai-88	_
rai-88-3	καζꙋβα	kazuvam	Vmip3si	_	_	0	root	rai-88	_
rai-88-4	βέρα	věra	Nfsnn	_	_	rai-88-3	nsubj	rai-88	_
# translation: this door is called faith

rai-89-1	αμή	ami	C	_	_	rai-89-3	cc	rai-89	_
rai-89-2	τακάβα	takъv	Afsnn	_	_	rai-89-3	det	rai-89	_
rai-89-3	βέρα	věra	Nfsnn	_	_	0	root	rai-89	_
rai-89-4	κοή	koi	Pq---n	_	_	rai-89-6	mark	rai-89	_
rai-89-5	νη+	ne	Qz	_	_	rai-89-6	advmod	rai-89	_
rai-89-6	μίλꙋβα	miluvam	Vmip3si	_	_	rai-89-3	acl	rai-89	_
rai-89-7	νήϛꙋ	ništo	Pz	_	_	rai-89-6	obj	rai-89	_
rai-89-8	ꙋ+	u	Sg	_	_	rai-89-10	case	rai-89	_
rai-89-9	τβοή	toja	Pd-msn	_	_	rai-89-10	det:ext	rai-89	_
rai-89-10	βέκ,	věk	Nmsnn	_	_	rai-89-6	obl:loc	rai-89	_
# translation: but (it is) such faith, which does not love anything of this age

rai-90-1	τίε	tě	Pp3-pn	_	_	rai-90-5	nsubj	rai-90	_
rai-90-2	νη	ne	Qz	_	_	rai-90-3	advmod	rai-90	_
rai-90-3	μόζατ	moga	Vaip3pi	_	_	rai-90-5	aux	rai-90	_
rai-90-4	δα+	da	C	_	_	rai-90-3	fixed:inf	rai-90	_
rai-90-5	φλέζατ	vlěza	Vmip3pe	_	_	0	root	rai-90	_
rai-90-6	νά	na	Sa	_	_	rai-90-8	case	rai-90	_
rai-90-7	πόζη+	božii	Amsny	_	_	rai-90-8	amod:poss	rai-90	_
rai-90-8	ραї	rai	Nmsnn	_	_	rai-90-5	obl:lat	rai-90	_
# translation: those ones cannot enter the God's Paradise

rai-91-1	τακὰ	taka	Pr	_	_	rai-91-2	advmod	rai-91	_
rai-91-2	κάζꙋ́βα	kazuvam	Vmip3si	_	_	0	root	rai-91	_
# translation: thus he (?) speaks:

rai-92-1	κοή	koi	Pq---n	_	_	rai-92-2	mark	rai-92	_
rai-92-2	μίλꙋβα	miluvam	Vmip3si	_	_	rai-92-7	acl	rai-92	_
rai-92-3	νέϛꙋ	něšto	Pi	_	_	rai-92-2	obj	rai-92	_
rai-92-4	ꙋ+	u	Sg	_	_	rai-92-6	case	rai-92	_
rai-92-5	τβοή+	toja	Pd-msn	_	_	rai-92-6	det:ext	rai-92	_
rai-92-6	βέκ	věk	Nmsnn	_	_	rai-92-2	obl:loc	rai-92	_
rai-92-7	τιέ	tě	Pp3-pn	_	_	rai-92-11	nsubj	rai-92	_
rai-92-8	νη+	ne	Qz	_	_	rai-92-9	advmod	rai-92	_
rai-92-9	μόζετ	moga	Vaip3si	_	_	rai-92-11	aux	rai-92	_
rai-92-10	δα+	da	C	_	_	rai-92-9	fixed	rai-92	_
rai-92-11	φλέζατ	vlěza	Vmip3se	_	_	0	root	rai-92	_
rai-92-12	να	na	Sa	_	_	rai-92-14	case	rai-92	_
rai-92-13	ποζη+	božii	Amsny	_	_	rai-92-14	amod:poss	rai-92	_
rai-92-14	ραї	rai	Nmsnn	_	_	rai-92-11	obl:lat	rai-92	_
# translation: ʺhe, who loves something of this age, those cannot enter the God's Paradiseʺ (?)

rai-93-1	ζαϛό	zašto	C	_	_	rai-93-2	cc	rai-93	_
rai-93-2	σα+	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-93	_
rai-93-3	δꙋσμὰνε	dušmanin	Nmpny	_	_	rai-93-2	obl:pred	rai-93	_
rai-93-4	πόγꙋ	bog	Nmsdy	_	_	rai-93-3	nmod:poss	rai-93	_
# translation: because they are enemies of God

rai-94-1	ζαϛό	zašto	C	_	_	rai-94-2	cc	rai-94	_
rai-94-2	ημα	imam	Vmip3si	_	_	0	root	rai-94	_
rai-94-3	τζελιꙋβέτζη	člověk	Nmpny	_	_	rai-94-2	obj	rai-94	_
rai-94-4	δα+	da	C	_	_	rai-94-2	fixed	rai-94	_
rai-94-5	γꙋ+	toi	Pp3msa	_	_	rai-94-2	obj	rai-94	_
rai-94-6	ηματ	imam	Vmip3pi	_	_	rai-94-2	advcl	rai-94	_
rai-94-7	κατό	kato	C	_	_	rai-94-8	mark	rai-94	_
rai-94-8	τζꙋ́ζδꙋ	čužd	Ansnn	_	_	rai-94-6	advcl	rai-94	_
# translation: because there are men, who have it (?) like something alien

rai-95-1	ζαϛὸ	zašto	C	_	_	rai-95-5	cc	rai-95	_
rai-95-2	ακꙋ́	oko	Nnsnn	_	_	rai-95-5	obl:pred	rai-95	_
rai-95-3	νά+	na	Sa	_	_	rai-95-4	case	rai-95	_
rai-95-4	δꙋσέ+	duša	Nfpny	_	_	rai-95-5	obl:iobj	rai-95	_
rai-95-5	ε+	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	rai-95	_
rai-95-6	ιꙋμ	um	Nmsnn	_	_	rai-95-5	nsubj	rai-95	_
# translation: because the mind is the eye of the soul

rai-96-1	ακꙋ́	ako	C	_	_	rai-96-3	mark	rai-96	_
rai-96-2	ιꙋμ	um	Nmsnn	_	_	rai-96-3	nsubj	rai-96	_
rai-96-3	μήσλη	mislja	Vmip3si	_	_	rai-96-11	acl	rai-96	_
rai-96-4	ϛόκα	stoka	Nfsnn	_	_	rai-96-3	obj	rai-96	_
rai-96-5	η+	i	C	_	_	rai-96-6	cc	rai-96	_
rai-96-6	παρή	pari	Nfpnn	_	_	rai-96-4	conj	rai-96	_
rai-96-7	κοή	koi	Pq---n	_	_	rai-96-9	mark	rai-96	_
rai-96-8	τꙋβὰ	tova	Pd-nsn	_	_	rai-96-9	obj	rai-96	_
rai-96-9	μίσλη	mislja	Vmip3si	_	_	rai-96-3	conj	rai-96	_
rai-96-10	τίε	toja	Pd-mpn	_	_	rai-96-11	det:ext	rai-96	_
rai-96-11	τζιꙋβέτζη	člověk	Nmpny	_	_	rai-96-13	nsubj	rai-96	_
rai-96-12	σά+	sъm	Vmip3pi	_	_	rai-96-13	cop	rai-96	_
rai-96-13	σλέπη	slěp	Ampnn	_	_	0	root	rai-96	_
# translation: (and) if the mind thinks (only) about wares and money / he, who thinks so, those people are blind

rai-97-1	ιꙋ́μ	um	Nmsnn	_	_	rai-97-3	nsubj	rai-97	_
rai-97-2	νίχνη	nixen	Amsny	_	_	rai-97-1	amod:poss	rai-97	_
rai-97-3	σλέπ	slěp	Amsnn	_	_	0	root	rai-97	_
# translation: their mind is blind

rai-98-1	η+	i	C	_	_	rai-98-4	cc	rai-98	_
rai-98-2	κόμꙋ+	koi	Pq---d	_	_	rai-98-4	obl:iobj	rai-98	_
rai-98-3	μꙋ	toi	Pp3msd	_	_	rai-98-2	expl	rai-98	_
rai-98-4	χόδη	xodja	Vmip3si	_	_	0	root	rai-98	_
rai-98-5	τάμꙋ	tamo	R	_	_	rai-98-4	advmod	rai-98	_
# translation: and whose (mind) goes there?

rai-99-1	η+	i	C	_	_	rai-99-2	cc	rai-99	_
rai-99-2	βάμ	vie	Pp2-pd	_	_	0	root:iobj	rai-99	_
rai-99-3	πόπομꙋ	pop	Nmpdy	_	_	rai-99-2	vocative	rai-99	_
rai-99-4	ζλή	zъl	Ampnn	_	_	rai-99-3	amod	rai-99	_
rai-99-5	γρέσνη	grěšen	Ampnn	_	_	rai-99-4	conj	rai-99	_
# translation: yours too, of a bad and sinful priest! (?)

rai-100-1	τꙋ́γάφ	togava	Pr	_	_	rai-100-4	advmod	rai-100	_
rai-100-2	δꙋσά+	duša	Nfsny	_	_	rai-100-4	nsubj	rai-100	_
rai-100-3	ε	sъm	Vaip3si	_	_	rai-100-4	aux:pass	rai-100	_
rai-100-4	βόρζανα	vъrža	Afsnn	Vmpa-si	_	0	root	rai-100	_
rai-100-5	ꙋ+	u	Sg	_	_	rai-100-6	case	rai-100	_
rai-100-6	τεμνήτζη	temnica	Nfpnn	_	_	rai-100-4	obl:loc	rai-100	_
rai-100-7	στράσνη	strašen	Afpnn	_	_	rai-100-6	amod	rai-100	_
# translation: then the soul is bound in terrible dungeons

rai-101-1	η+	i	C	_	_	rai-101-3	cc	rai-101	_
rai-101-2	πὰκ	pak	R	_	_	rai-101-3	advmod	rai-101	_
rai-101-3	κάζꙋβα	kazuvam	Vmip3si	_	_	0	root	rai-101	_
# translation: and again, He says:

rai-102-1	ζενά	žena	Nfsny	_	_	0	root	rai-102	_
rai-102-2	τφόε	tvoi	Afsny	_	_	rai-102-1	amod:poss	rai-102	_
rai-102-3	κατꙋ́	kato	C	_	_	rai-102-5	mark	rai-102	_
rai-102-4	λꙋ́ζε	loza	Nfsnn	_	_	rai-102-5	nsubj	rai-102	_
rai-102-5	πλοδꙋβήτα	plodovit	Afsnn	_	_	rai-102-1	acl	rai-102	_
# translation: ʺyour wife is like a fruitful vineyardʺ

rai-103-1	τꙋ́+	to	Pd-nsn	_	_	rai-103-2	nsubj	rai-103	_
rai-103-2	ε	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	rai-103	_
rai-103-3	πλότ	plod	Nmsnn	_	_	rai-103-2	obl:pred	rai-103	_
rai-103-4	να+	na	Sa	_	_	rai-103-5	case	rai-103	_
rai-103-5	δꙋ́σε	duša	Nfsny	_	_	rai-103-3	nmod:poss	rai-103	_
rai-103-6	ακꙋ	ako	C	_	_	rai-103-7	mark	rai-103	_
rai-103-7	ημα	imam	Vmip3si	_	_	rai-103-2	advcl	rai-103	_
rai-103-8	μήσλη	misъl	Nfpnn	_	_	rai-103-7	obj	rai-103	_
rai-103-9	πόζηη	božii	Afpnn	_	_	rai-103-8	amod:poss	rai-103	_
rai-103-10	η+	i	C	_	_	rai-103-11	cc	rai-103	_
rai-103-11	δꙋπρὴ	dobъr	Afpnn	_	_	rai-103-9	conj	rai-103	_
# translation: that is the fruit of soul, if it has divine and good thoughts

rai-104-1	ζαϛὸ	zašto	C	_	_	rai-104-4	cc	rai-104	_
rai-104-2	μίσλε+	misъl	Nfpnn	_	_	rai-104-4	nsubj	rai-104	_
rai-104-3	σε	sъm	Vmip3pi	_	_	rai-104-4	cop	rai-104	_
rai-104-4	πόζηη	božii	Ampny	_	_	0	root:poss	rai-104	_
# translation: because these thoughts are God's (?)

rai-105-1	α	a	C	_	_	rai-105-4	cc	rai-105	_
rai-105-2	πὸ_μήσλε+	pomislja	Nfpnn	_	_	rai-105-4	nsubj	rai-105	_
rai-105-3	σε	sъm	Vmip3pi	_	_	rai-105-4	cop	rai-105	_
rai-105-4	διάβꙋλτζκꙋ	diavolski	Ansnn	_	_	0	root	rai-105	_
# translation: and (bad) ideas are devilish

rai-106-1	κοὴ	koi	Pq---n	_	_	rai-106-2	mark	rai-106	_
rai-106-2	ημα	imam	Vmip3si	_	_	rai-106-9	acl	rai-106	_
rai-106-3	μήσλη	misъl	Nfpnn	_	_	rai-106-2	obj	rai-106	_
rai-106-4	δꙋπρὴ	dobъr	Afpnn	_	_	rai-106-3	amod	rai-106	_
rai-106-5	η	i	C	_	_	rai-106-6	cc	rai-106	_
rai-106-6	πλὰ_γη	blag	Afpnn	_	_	rai-106-4	conj	rai-106	_
rai-106-7	τίε	tě	Pd-fpn	_	_	rai-106-8	nsubj	rai-106	_
rai-106-8	σα+	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-106	_
rai-106-9	μίσλη	misъl	Nfpnn	_	_	rai-106-8	obl:pred	rai-106	_
rai-106-10	ζα+	za	Sa	_	_	rai-106-11	case	rai-106	_
rai-106-11	πꙋκαὲνιε	pokajanie	Nnsnn	_	_	rai-106-8	obl	rai-106	_
# translation: for one having good thoughts, these thoughts are for repentance

rai-107-1	ζ̶α̶δ̶	zad	Sg	_	_	rai-107-2	reparandum	rai-107	_
rai-107-2	ζαραδί	zaradi	Sg	_	_	rai-107-3	case	rai-107	_
rai-107-3	δρꙋ́γꙋ	drug	Ansnn	_	_	rai-107-5	obl	rai-107	_
rai-107-4	νὴ+	ne	Qz	_	_	rai-107-5	advmod	rai-107	_
rai-107-5	μίσλη	mislja	Vmip3si	_	_	0	root	rai-107	_
# translation: he does not think of anything else

rai-108-1	α	a	C	_	_	rai-108-6	cc	rai-108	_
rai-108-2	κοὴ	koi	Pq---n	_	_	rai-108-3	mark	rai-108	_
rai-108-3	ημα	imam	Vmip3si	_	_	rai-108-5	acl	rai-108	_
rai-108-4	πομίσλη	pomisъl	Nfpnn	_	_	rai-108-3	obj	rai-108	_
rai-108-5	τοὴ	toi	Pp3msn	_	_	rai-108-6	nsubj	rai-108	_
rai-108-6	μίσλη	mislja	Vmip3si	_	_	0	root	rai-108	_
rai-108-7	ζα+	za	Sa	_	_	rai-108-9	case	rai-108	_
rai-108-8	τβοὴ	toja	Pd-msn	_	_	rai-108-9	det:ext	rai-108	_
rai-108-9	βέκ	věk	Nmsnn	_	_	rai-108-6	obl	rai-108	_
rai-108-10	ζα+	za	Sa	_	_	rai-108-11	case	rai-108	_
rai-108-11	ϛόκα	stoka	Nfsnn	_	_	rai-108-9	conj	rai-108	_
rai-108-12	η+	i	C	_	_	rai-108-14	cc	rai-108	_
rai-108-13	ζα+	za	Sa	_	_	rai-108-14	case	rai-108	_
rai-108-14	παρὴ	pari	Nfpnn	_	_	rai-108-11	conj	rai-108	_
# translation: and he, who has (devilish) ideas, thinks of this age, of wares and money

rai-109-1	τίε	tě	Pp3-pn	_	_	rai-109-6	nsubj	rai-109	_
rai-109-2	νή[κο]η	nikoi	Amsny	_	_	rai-109-3	det	rai-109	_
rai-109-3	πὸτ	pъt	Nmsnn	_	_	rai-109-6	obl	rai-109	_
rai-109-4	νι+	ne	Qz	_	_	rai-109-5	advmod	rai-109	_
rai-109-5	σὰ	sъm	Vaip3pi	_	_	rai-109-6	cop	rai-109	_
rai-109-6	γότοβη	gotov	Ampnn	_	_	0	root	rai-109	_
rai-109-7	ζα+	za	Sa	_	_	rai-109-8	case	rai-109	_
rai-109-8	ꙋμηράλκα	umiralka	Nfsnn	_	_	rai-109-6	obl	rai-109	_
# translation: these are never (ʺno way/timeʺ) ready for death

rai-110-1	τίε+	tě	Pp3-pn	_	_	rai-110-6	nsubj	rai-110	_
rai-110-2	σα	sъm	Vaip3pi	_	_	rai-110-6	aux:pass	rai-110	_
rai-110-3	δελέκ	dalek	Amsnn	_	_	rai-110-4	amod	rai-110	_
rai-110-4	πότ	pǫt	Nmsnn	_	_	rai-110-5	nmod	rai-110	_
rai-110-5	ζεμλέ	zemja	Nfsnn	_	_	rai-110-6	obl:loc	rai-110	_
rai-110-6	ζατβόρενη	zatvorja	Vmpa-pe	Ampnn	_	0	root	rai-110	_
rai-110-7	ꙋ+	u	Sg	_	_	rai-110-8	case	rai-110	_
rai-110-8	τεμνήτζη	temnica	Nfpnn	_	_	rai-110-6	obl:loc	rai-110	_
rai-110-9	ϛρασνη	strašen	Afpnn	_	_	rai-110-8	amod	rai-110	_
# translation: these are for a long way closed in the earth, in terrible dungeons

rai-111-1	δα	da	C	_	_	rai-111-2	aux:opt	rai-111	_
rai-111-2	μίσλη	mislja	Vmip3si	_	_	0	root	rai-111	_
rai-111-3	σέκηη	vsěki	Amsny	_	_	rai-111-4	amod	rai-111	_
rai-111-4	τζꙋβέκ	člověk	Nmsny	_	_	rai-111-2	nsubj	rai-111	_
rai-111-5	κατό	kato	C	_	_	rai-111-8	mark	rai-111	_
rai-111-6	ϛε	šta	Vaip3si	_	_	rai-111-8	aux:fut	rai-111	_
rai-111-7	δα+	da	C	_	_	rai-111-6	fixed:inf	rai-111	_
rai-111-8	ꙋμρέ	umra	Vmip3se	_	_	rai-111-2	advcl	rai-111	_
# translation: let every human thinks about how he will die

rai-112-1	τίε	tě	Pp3-pn	_	_	rai-112-2	nsubj	rai-112	_
rai-112-2	σα	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-112	_
rai-112-3	μίσλη	misъl	Nfpnn	_	_	rai-112-2	obl:pred	rai-112	_
rai-112-4	πλάγη	blag	Afpnn	_	_	rai-112-3	amod	rai-112	_
# translation: these thoughts are good

rai-113-1	τίε	toja	Pp3-pn	_	_	rai-113-2	det:ext	rai-113	_
rai-113-2	μίσλη	misъl	Nfpnn	_	_	rai-113-3	nsubj	rai-113	_
rai-113-3	τζꙋ́βατ	čuvam	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-113	_
rai-113-4	δꙋ́σι	duša	Nfpny	_	_	rai-113-3	obj	rai-113	_
rai-113-5	ꙋτ+	ot	Sg	_	_	rai-113-7	case	rai-113	_
rai-113-6	γρέσνη	grěšen	Afpnn	_	_	rai-113-7	amod	rai-113	_
rai-113-7	πὸμισλη	pomisъl	Nfpnn	_	_	rai-113-3	obl:abl	rai-113	_
# translation: these thoughts protect the souls from sinful ideas

rai-114-1	τꙋγάβα	togava	Pr	_	_	rai-114-2	advmod	rai-114	_
rai-114-2	μή_σλη	mislja	Vmip3si	_	_	0	root	rai-114	_
rai-114-3	κατό	kato	C	_	_	rai-114-5	mark	rai-114	_
rai-114-4	τζὰρτζκꙋ	carski	Amsdn	_	_	rai-114-5	amod	rai-114	_
rai-114-5	βοήνꙋ	voin	Nmsdy	_	_	rai-114-2	advcl	rai-114	_
# translation: then he thinks as a royal soldier

rai-115-1	η+	i	C	_	_	rai-115-2	cc	rai-115	_
rai-115-2	τζιꙋ́βατ	čuvam	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-115	_
rai-115-3	σφὸη	svoi	Amsny	_	_	rai-115-4	amod:poss	rai-115	_
rai-115-4	γόσπꙋζα	gospožda	Nfsny	_	_	rai-115-2	obj	rai-115	_
rai-115-5	δꙋσά	duša	Nfsny	_	_	rai-115-4	appos	rai-115	_
# translation: and guards his lady the soul

rai-116-1	ζατꙋβά	zatova	C	_	_	rai-116-2	cc	rai-116	_
rai-116-2	τρέπꙋβα	trěba	Vmip3si	_	_	0	root	rai-116	_
rai-116-3	σέκηη	vsěki	Amsny	_	_	rai-116-4	amod	rai-116	_
rai-116-4	τζιꙋβέκ	člověk	Nmsny	_	_	rai-116-6	nsubj	rai-116	_
rai-116-5	δα+	da	C	_	_	rai-116-6	mark	rai-116	_
rai-116-6	ε+	sъm	Vmip3si	_	_	rai-116-2	advcl	rai-116	_
rai-116-7	καραβꙋ́λ	karaul	N-snn	_	_	rai-116-6	obl:pred	rai-116	_
rai-116-8	να+	na	Sa	_	_	rai-116-9	case	rai-116	_
rai-116-9	ιꙋμ	um	Nmsnn	_	_	rai-116-7	nmod:poss	rai-116	_
# translation: for that reason, let every human be on guard for his mind

rai-117-1	δα+	da	C	_	_	rai-117-2	aux:opt	rai-117	_
rai-117-2	ταρτζή	tъrča	Vmip3si	_	_	0	root	rai-117	_
rai-117-3	ημότ+	imot	Nmsnn	_	_	rai-117-2	obj	rai-117	_
# translation: let he endlessly works on his treasure (?)

rai-118-1	δα+	da	C	_	_	rai-118-4	aux:opt	rai-118	_
rai-118-2	νὴ+	ne	Qz	_	_	rai-118-3	advmod	rai-118	_
rai-118-3	γꙋ+	toi	Pp3msa	_	_	rai-118-4	obj	rai-118	_
rai-118-4	πꙋ́σκα	puskam	Vmip3si	_	_	0	root	rai-118	_
rai-118-5	δα+	da	C	_	_	rai-118-6	mark	rai-118	_
rai-118-6	χόδη	xodja	Vmip3si	_	_	rai-118-4	advcl	rai-118	_
rai-118-7	πꙋ+	po	Sl	_	_	rai-118-9	case	rai-118	_
rai-118-8	γρέσνη	grěšen	Afpnn	_	_	rai-118-9	amod	rai-118	_
rai-118-9	πόμισλη	pomisъl	Nfpnn	_	_	rai-118-6	obl:loc	rai-118	_
# translation: let he never lets it go about to sinful ideas

rai-119-1	ζαϛὸ	zašto	C	_	_	rai-119-6	cc	rai-119	_
rai-119-2	ιꙋμ	um	Nmsnn	_	_	rai-119-6	nsubj	rai-119	_
rai-119-3	ζαϛὸ	zašto	C	_	_	rai-119-6	discourse	rai-119	_
rai-119-4	σέκηη	vsěki	Amsny	_	_	rai-119-5	amod	rai-119	_
rai-119-5	τζάσ	čas	Nmsnn	_	_	rai-119-6	obl	rai-119	_
rai-119-6	χὸδη	xodja	Vmip3si	_	_	0	root	rai-119	_
# translation: because the mind moves every time

rai-120-1	αμά	ama	C	_	_	rai-120-5	cc	rai-120	_
rai-120-2	ακο	ako	C	_	_	rai-120-3	mark	rai-120	_
rai-120-3	χόδη	xodja	Vmip3si	_	_	rai-120-5	advcl	rai-120	_
rai-120-4	τακά	taka	Pr	_	_	rai-120-5	advmod	rai-120	_
rai-120-5	χὸδη	xodja	Vmip3si	_	_	0	root	rai-120	_
# translation: and it goes as it goes

rai-121-1	ακὸ+	ako	C	_	_	rai-121-3	mark	rai-121	_
rai-121-2	γꙋ	toi	Pp3msa	_	_	rai-121-3	obj	rai-121	_
rai-121-3	δαρζή	dъrža	Vmip3si	_	_	0	root	rai-121	_
rai-121-4	σαїπίε	saibija	Nmsoy	_	_	rai-121-3	obl	rai-121	_
# translation: if he holds it as a landlord

rai-122-1	τα+	ta	C	_	_	rai-122-4	cc	rai-122	_
rai-122-2	δα+	da	C	_	_	rai-122-4	aux	rai-122	_
rai-122-3	μꙋ+	toi	Pp3msd	_	_	rai-122-4	obl:iobj	rai-122	_
rai-122-4	δαδέ	dam	Vmip3se	_	_	0	root	rai-122	_
rai-122-5	ραπꙋτα	rabota	Nfsnn	_	_	rai-122-4	obj	rai-122	_
# translation: then it gives him work

rai-123-1	τꙋβά+	tova	Pd-nsn	_	_	rai-123-2	nsubj:ext	rai-123	_
rai-123-2	ε	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	rai-123	_
rai-123-3	πλάγη	blag	Afpnn	_	_	rai-123-4	amod	rai-123	_
rai-123-4	μήσλη	misъl	Nfpnn	_	_	rai-123-2	obl:pred	rai-123	_
rai-123-5	δα+	da	C	_	_	rai-123-7	mark	rai-123	_
rai-123-6	σα+	se	Px---a	_	_	rai-123-7	expl	rai-123	_
rai-123-7	μόλη	molja	Vmip3si	_	_	rai-123-2	advcl	rai-123	_
rai-123-8	πόγꙋ	bog	Nmsdy	_	_	rai-123-7	obl:iobj	rai-123	_
# translation: this is (to have) good thoughts, to pray to God

rai-124-1	α+	a	C	_	_	rai-124-17	cc	rai-124	_
rai-124-2	κοή	koi	Pq---n	_	_	rai-124-5	mark	rai-124	_
rai-124-3	νή+	ne	Qz	_	_	rai-124-5	advmod	rai-124	_
rai-124-4	σα	se	Px---a	_	_	rai-124-5	expl	rai-124	_
rai-124-5	μόλετ	molja	Vmip3pi	_	_	rai-124-14	acl	rai-124	_
rai-124-6	πόγꙋ,	bog	Nmsdy	_	_	rai-124-5	obl:iobj	rai-124	_
rai-124-7	αμή	ami	C	_	_	rai-124-8	cc	rai-124	_
rai-124-8	μήσλετ	mislja	Vmip3pi	_	_	rai-124-5	conj	rai-124	_
rai-124-9	ζα+	za	Sa	_	_	rai-124-11	case	rai-124	_
rai-124-10	τβόη	toja	Pd-msn	_	_	rai-124-11	det:ext	rai-124	_
rai-124-11	βέκ	věk	Nmsnn	_	_	rai-124-8	obl	rai-124	_
rai-124-12	τꙋγάφ	togava	Pr	_	_	rai-124-17	advmod	rai-124	_
rai-124-13	νίχνη	nixen	Amsny	_	_	rai-124-14	amod:poss	rai-124	_
rai-124-14	ιꙋ́μ	um	Nmsnn	_	_	rai-124-17	nsubj	rai-124	_
rai-124-15	νέ+	ne	Qz	_	_	rai-124-16	amod	rai-124	_
rai-124-16	ζασꙋζτεν	zaštitja	Amsnn	Vmpa-se	_	rai-124-14	amod	rai-124	_
rai-124-17	χόδη	xodja	Vmip3si	_	_	0	root	rai-124	_
rai-124-18	πο	po	Sl	_	_	rai-124-22	case	rai-124	_
rai-124-19	λὸση	loš	Afpnn	_	_	rai-124-22	amod	rai-124	_
rai-124-20	η+	i	C	_	_	rai-124-21	cc	rai-124	_
rai-124-21	γρέσνη	grěšen	Afpnn	_	_	rai-124-19	conj	rai-124	_
rai-124-22	πόμησλη,	pomisъl	Nfpnn	_	_	rai-124-17	obl:loc	rai-124	_
# translation: and who does not pray to God, but he thinks about this age, then their mind goes unprotected (?) on bad and sinful ideas

rai-125-1	ιꙋμ	um	Nmsnn	_	_	rai-125-3	obj	rai-125	_
rai-125-2	τα+	tъ	Pd-fsn	_	_	rai-125-1	det:p_nom	rai-125	_
rai-125-3	βόδη	vodja	Vmip3si	_	_	0	root	rai-125	_
rai-125-4	η+	i	C	_	_	rai-125-5	cc	rai-125	_
rai-125-5	αγγελη	angel	Nmpny	_	_	rai-125-3	nsubj	rai-125	_
rai-125-6	η+	i	C	_	_	rai-125-7	cc	rai-125	_
rai-125-7	διάβολη	diavol	Nmpny	_	_	rai-125-5	conj	rai-125	_
# translation: the mind is led by both angels and devils (?)

rai-126-1	ρέκαλ	reka	Vmp--se	_	_	0	root	rai-126	_
# translation: (he?) said:

rai-127-1	ητέζε	ideže	Pr	_	_	rai-127-2	mark	rai-127	_
rai-127-2	εϛ	sъm	Vmip3si	_	_	rai-127-6	advcl	rai-127	_
rai-127-3	σοκ_ρόβηϛε	sъkrovište	Nnsnn	_	_	rai-127-2	nsubj	rai-127	_
rai-127-4	βάσα	vaš	Anpnn	_	_	rai-127-3	amod:poss	rai-127	_
rai-127-5	τάμꙋ	tamo	R	_	_	rai-127-6	advmod	rai-127	_
rai-127-6	πότετ	bъda	Vmip3se	_	_	0	root	rai-127	_
rai-127-7	η+	i	C	_	_	rai-127-8	amod	rai-127	_
rai-127-8	σαρτζέ+	sъrdce	Nnsnn	_	_	rai-127-6	nsubj	rai-127	_
rai-127-9	τꙋ	tъ	Pd-nsn	_	_	rai-127-8	det:p_nom	rai-127	_
rai-127-10	βάσα	vaš	Anpnn	_	_	rai-127-8	amod:poss	rai-127	_
# translation: ʺwhere is your treasure, there will be your heart tooʺ (?)

rai-128-1	τακά	taka	Pr	_	_	rai-128-2	advmod	rai-128	_
rai-128-2	κάζꙋβα	kazuva	Vmip3si	_	_	0	root	rai-128	_
# translation: thus (he?) says:

rai-129-1	δέκα	deka	C	_	_	0	root	rai-129	_
rai-129-2	τζꙋβέκα+	člověk	Nmsgy	_	_	rai-129-4	nmod:poss	rai-129	_
rai-129-3	τ	tъ	Pd-msn	_	_	rai-129-2	det:p_nom	rai-129	_
rai-129-4	ιꙋμ	um	Nmsnn	_	_	rai-129-1	nsubj	rai-129	_
# translation: ʺwhere is the mindʺ

rai-129-1	τάμꙋ	tamo	Pr	_	_	0	root	rai-129	_
rai-129-2	η	i	C	_	_	rai-129-3	amod	rai-129	_
rai-129-3	δꙋσέ+	duša	Nfsny	_	_	rai-129-1	nsubj	rai-129	_
rai-129-4	τα	tъ	Pd-fsn	_	_	rai-129-3	det:p_nom	rai-129	_
# translation: ʺthere is the soulʺ

rai-130-1	α+	a	C	_	_	rai-130-2	cc	rai-130	_
rai-130-2	δαρζὴ	dъrža	Vmm-2si	_	_	0	root	rai-130	_
rai-130-3	ιꙋμ	um	Nmsnn	_	_	rai-130-2	obj	rai-130	_
rai-130-4	ꙋ+	u	Sg	_	_	rai-130-5	case	rai-130	_
rai-130-5	σέπε	se	Px---g	_	_	rai-130-2	obl	rai-130	_
rai-130-6	δα+	da	C	_	_	rai-130-8	mark	rai-130	_
rai-130-7	νέ+	ne	Qz	_	_	rai-130-8	advmod	rai-130	_
rai-130-8	μα	imam	Vmip3si	_	_	rai-130-2	advcl	rai-130	_
rai-130-9	γρέσνη	grěšen	Afpnn	_	_	rai-130-10	amod	rai-130	_
rai-130-10	πόμησλη	pomisъl	Nfpnn	_	_	rai-130-8	obj	rai-130	_
# translation: thus hold the mind close, so that it does not have sinful ideas

rai-131-1	τακάβα	takъv	Afsnn	_	_	rai-131-3	amod	rai-131	_
rai-131-2	δꙋ́σε	duša	Nfsny	_	_	rai-131-3	nsubj	rai-131	_
rai-131-3	πλὴ_ζꙋ	bliz	R	_	_	0	root	rai-131	_
rai-131-4	πρή+	pri	Sl	_	_	rai-131-5	case	rai-131	_
rai-131-5	πόγα	bog	Nmsgy	_	_	rai-131-3	obl:loc	rai-131	_
# translation: such soul is close to God

rai-132-1	α+	a	C	_	_	rai-132-11	cc	rai-132	_
rai-132-2	ακꙋ	ako	C	_	_	rai-132-4	mark	rai-132	_
rai-132-3	νη+	ne	Qz	_	_	rai-132-4	advmod	rai-132	_
rai-132-4	δαρζή	dъrža	Vmip3si	_	_	rai-132-11	advcl	rai-132	_
rai-132-5	ιꙋμ	um	Nmsnn	_	_	rai-132-4	obj	rai-132	_
rai-132-6	ωτ+	ot	Sg	_	_	rai-132-8	case	rai-132	_
rai-132-7	γρέσνη	grěšen	Afpnn	_	_	rai-132-8	amod	rai-132	_
rai-132-8	πόμησλη	pomisъl	Nfpnn	_	_	rai-132-4	obl:abl	rai-132	_
rai-132-9	τꙋγάφ	togava	Pr	_	_	rai-132-11	advmod	rai-132	_
rai-132-10	δꙋσά	duša	Nfsny	_	_	rai-132-11	nsubj	rai-132	_
rai-132-11	σαμά	sam	Afsnn	_	_	0	root	rai-132	_
rai-132-12	η+	i	C	_	_	rai-132-13	cc	rai-132	_
rai-132-13	γόλα	gol	Afsnn	_	_	rai-132-11	conj	rai-132	_
# translation: and if the mind is not held away from the sinful ideas, the soul is alone and naked

rai-133-1	νέ+	ne	Qz	_	_	rai-133-2	advmod	rai-133	_
rai-133-2	μα	imam	Vmip3si	_	_	0	root	rai-133	_
rai-133-3	κοὴ	koi	Pq---n	_	_	rai-133-6	mark	rai-133	_
rai-133-4	δα+	da	C	_	_	rai-133-3	fixed	rai-133	_
rai-133-5	ε+	tja	Pp3fsa	_	_	rai-133-6	obj	rai-133	_
rai-133-6	τζιꙋ́βα	čuvam	Vmip3si	_	_	rai-133-2	advcl	rai-133	_
# translation: there is no one to protect it

rai-134-1	σμε+	sme	Vmip1pi	_	_	rai-134-2	cop	rai-134	_
rai-134-2	δάλζνη	dъlžen	Ampnn	_	_	0	root	rai-134	_
rai-134-3	δα+	da	C	_	_	rai-134-4	mark	rai-134	_
rai-134-4	ταρπήμε	tъrpja	Vmip1pi	_	_	rai-134-2	advcl	rai-134	_
rai-134-5	ζαϛὸ	zašto	C	_	_	rai-134-7	mark	rai-134	_
rai-134-6	νη+	nie	Pp1-pa	_	_	rai-134-7	obl:iobj	rai-134	_
rai-134-7	δοὴδε	doida	Vmip3si	_	_	rai-134-2	advcl	rai-134	_
rai-134-8	μπόλεσ	bolest	Nfsnn	_	_	rai-134-7	nsubj	rai-134	_
rai-134-9	ηλη+	ili	C	_	_	rai-134-10	cc	rai-134	_
rai-134-10	σηρομάϛιε	siromaštija	Nfsnn	_	_	rai-134-8	conj	rai-134	_
# translation: we have to suffer, because (when?) an illness or poverty comes

rai-135-1	η+	i	C	_	_	rai-135-4	cc	rai-135	_
rai-135-2	δα+	da	C	_	_	rai-135-4	aux:opt	rai-135	_
rai-135-3	νη+	ne	Qz	_	_	rai-135-4	advmod	rai-135	_
rai-135-4	χꙋ́λετ	xulja	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-135	_
rai-135-5	ημε	ime	Nnsnn	_	_	rai-135-4	obj	rai-135	_
rai-135-6	πόζηη	božii	Amsny	_	_	rai-135-5	amod:poss	rai-135	_
# translation: and we should not blame the name of God

rai-136-1	πράϛα	praštam	Vmip3si	_	_	0	root	rai-136	_
rai-136-2	πόγ	bog	Nmsny	_	_	rai-136-1	nsubj	rai-136	_
rai-136-3	να+	na	Sa	_	_	rai-136-4	case	rai-136	_
rai-136-4	τζιꙋβέτζη	člověk	Nmpny	_	_	rai-136-1	obl:iobj	rai-136	_
rai-136-5	καζέπ	kazep	N-snn	_	_	rai-136-1	obj	rai-136	_
# translation: God sends toil to men

rai-137-1	ζαϛό	zašto	C	_	_	rai-137-7	cc	rai-137	_
rai-137-2	κογά	koga	Pq	_	_	rai-137-5	mark	rai-137	_
rai-137-3	νί+	ne	Qz	_	_	rai-137-5	advmod	rai-137	_
rai-137-4	γꙋ+	toi	Pp3msa	_	_	rai-137-5	obj	rai-137	_
rai-137-5	νακάζε	nakaža	Vmip3se	_	_	rai-137-7	advcl	rai-137	_
rai-137-6	πόγ	bog	Nmsny	_	_	rai-137-5	nsubj	rai-137	_
rai-137-7	τέσκꙋ	težko	R	_	_	0	root	rai-137	_
rai-137-8	νέμꙋ	toi	Pp3msd	_	_	rai-137-7	obl:iobj	rai-137	_
# translation: because when God does not make them suffer, it is hard for them

rai-138-1	τίε+	tě	Pp3-pn	_	_	rai-138-3	nsubj	rai-138	_
rai-138-2	σα	sъm	Vmip3pi	_	_	rai-138-3	cop	rai-138	_
rai-138-3	δελέκꙋ	dalek	R	_	_	0	root	rai-138	_
rai-138-4	ꙋτ+	ot	Sg	_	_	rai-138-5	case	rai-138	_
rai-138-5	πόγα	bog	Nmsgy	_	_	rai-138-3	obl:abl	rai-138	_
# translation: they are far away from God

rai-139-1	μπλάζε	blago	R	_	_	0	root	rai-139	_
rai-139-2	νά	na	Sa	_	_	rai-139-3	case	rai-139	_
rai-139-3	σιρꙋμάσι	siromax	Nmpny	_	_	rai-139-1	obl:iobj	rai-139	_
rai-139-4	η+	i	C	_	_	rai-139-6	cc	rai-139	_
rai-139-5	νά	na	Sa	_	_	rai-139-6	case	rai-139	_
rai-139-6	πόλνη	bolen	Ampnn	_	_	rai-139-3	conj	rai-139	_
# translation: blessed are the poor and the ill!

rai-140-1	η+	i	C	_	_	rai-140-3	cc	rai-140	_
rai-140-2	μλὸγꙋ	mlogo	R	_	_	rai-140-3	advmod	rai-140	_
rai-140-3	ϛρασνꙋ	strašno	R	_	_	0	root	rai-140	_
rai-140-4	νά	na	Sa	_	_	rai-140-5	case	rai-140	_
rai-140-5	πογάτη	bogat	Ampnn	_	_	rai-140-3	obl:iobj	rai-140	_
rai-140-6	η+	i	C	_	_	rai-140-8	cc	rai-140	_
rai-140-7	να+	na	Sa	_	_	rai-140-8	case	rai-140	_
rai-140-8	ζδράβη	zdrav	Ampnn	_	_	rai-140-5	conj:iobj	rai-140	_
# translation: and woe to the rich and healthy!

rai-141-1	ονηη+	oni	Pp3-pn	_	_	rai-141-3	nsubj	rai-141	_
rai-141-2	δελέκꙋ	dalek	R	_	_	rai-141-3	advmod	rai-141	_
rai-141-3	ϛοετ	stoja	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-141	_
rai-141-4	ωτ+	ot	Sg	_	_	rai-141-5	case	rai-141	_
rai-141-5	ꙋτετζένιε	utešenie	Nnsnn	_	_	rai-141-3	obl:abl	rai-141	_
rai-141-6	πόζηη	božii	Amsny	_	_	rai-141-5	amod:poss	rai-141	_
# translation: they stand far away from seeking refuge at God

rai-142-1	πέρβꙋ	pъrvi	Ansnn	_	_	rai-142-2	amod	rai-142	_
rai-142-2	βρέ_με	vrěme	Nnsnn	_	_	rai-142-3	obl	rai-142	_
rai-142-3	πηλὴ	sъm	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-142	_
rai-142-4	ζ̶ꙋ̶́ζ̶δ̶ꙋ̶	čuden	Ansnn	_	_	rai-142-5	reparandum	rai-142	_
rai-142-5	τζꙋ́δνη	čuden	Ampnn	_	_	rai-142-6	amod	rai-142	_
rai-142-6	χριϛιάνε	xristianin	Nmpny	_	_	rai-142-3	nsubj	rai-142	_
# translation: in the beginning, the Christians were wonderful

rai-143-1	ονηη	oni	Pp3-pn	_	_	rai-143-3	nsubj	rai-143	_
rai-143-2	νή+	ne	Qz	_	_	rai-143-3	advmod	rai-143	_
rai-143-3	γλεδαλη	gledam	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-143	_
rai-143-4	η+	i	C	_	_	rai-143-6	cc	rai-143	_
rai-143-5	νί+	ne	Qz	_	_	rai-143-6	advmod	rai-143	_
rai-143-6	μίσλιλη	mislja	Vmp--pi	_	_	rai-143-3	conj	rai-143	_
rai-143-7	ζα+	za	Sa	_	_	rai-143-9	case	rai-143	_
rai-143-8	τβοὴ	toja	Pd-msn	_	_	rai-143-9	det:ext	rai-143	_
rai-143-9	βέκ	věk	Nmsnn	_	_	rai-143-3	obl	rai-143	_
# translation: they did not look at, nor think of this age

rai-144-1	δέν	den	Nmsnn	_	_	rai-144-4	obl	rai-144	_
rai-144-2	η+	i	C	_	_	rai-144-3	cc	rai-144	_
rai-144-3	νόσ	nošt	Nfsnn	_	_	rai-144-1	conj	rai-144	_
rai-144-4	μίσλιλη	mislja	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-144	_
rai-144-5	ζα+	za	Sa	_	_	rai-144-7	case	rai-144	_
rai-144-6	όνιη	onoi	Pd-msn	_	_	rai-144-7	det:ext	rai-144	_
rai-144-7	βέκ	věk	Nmsnn	_	_	rai-144-4	obl	rai-144	_
# translation: they thought about the other age for the day and night

rai-145-1	ζατꙋβά	zatova	C	_	_	rai-145-2	cc	rai-145	_
rai-145-2	ꙋϛάβηλη	ostavja	Vmp--pe	_	_	0	root	rai-145	_
rai-145-3	η+	i	C	_	_	rai-145-5	amod	rai-145	_
rai-145-4	σλάτκη	sladъk	Afpnn	_	_	rai-145-5	amod	rai-145	_
rai-145-5	ραπꙋτη	rabota	Nfpnn	_	_	rai-145-2	obj	rai-145	_
rai-145-6	ꙋτ+	ot	Sg	_	_	rai-145-8	case	rai-145	_
rai-145-7	σόε	soja	Pd-msn	_	_	rai-145-8	det:ext	rai-145	_
rai-145-8	σφέτ	svět	Nmsnn	_	_	rai-145-5	nmod:abl	rai-145	_
# translation: for that reason they left the sweetness of this world

rai-146-1	η+	i	C	_	_	rai-146-3	cc	rai-146	_
rai-146-2	σα	se	Px---a	_	_	rai-146-3	expl	rai-146	_
rai-146-3	ꙋ_τζινίλι	učinja	Vmp--pe	_	_	0	root	rai-146	_
rai-146-4	πꙋϛινή	pustinja	Nfpnn	_	_	rai-146-3	obl	rai-146	_
# translation: and they became desert (hermits)

rai-147-1	κάμ+	kъm	Sd	_	_	rai-147-2	case	rai-147	_
rai-147-2	ικονηη	ikona	Nfpnn	_	_	rai-147-3	obl	rai-147	_
rai-147-3	μίσλιλη	mislja	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-147	_
# translation: they thought towards icons

rai-148-1	ακꙋ+	ako	C	_	_	rai-148-3	mark	rai-148	_
rai-148-2	πέσε	sъm	Vaii3si	_	_	rai-148-3	aux:pprf	rai-148	_
rai-148-3	ιꙋζέλη	uzema	Vmp--pe	_	_	rai-148-9	advcl	rai-148	_
rai-148-4	νε+	ne	Qz	_	_	rai-148-6	advmod	rai-148	_
rai-148-5	πή	bъda	Vao-2se	_	_	rai-148-6	aux:con	rai-148	_
rai-148-6	μόγαλη	moga	Vmp--pi	_	_	rai-148-9	aux	rai-148	_
rai-148-7	δα+	da	C	_	_	rai-148-6	fixed	rai-148	_
rai-148-8	σι+	se	Px---d	_	_	rai-148-9	expl	rai-148	_
rai-148-9	ꙋτζιꙋ́βατ	učuvam	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-148	_
rai-148-10	δꙋ́σι+	duša	Nfpny	_	_	rai-148-9	obj	rai-148	_
rai-148-11	τε	tъ	Pd-fpn	_	_	rai-148-10	det:p_nom	rai-148	_
rai-148-12	ꙋτ+	ot	Sg	_	_	rai-148-13	case	rai-148	_
rai-148-13	γρέχοβε	grěx	Nmpnn	_	_	rai-148-9	obl:abl	rai-148	_
# translation: if they would take (husbands or wives), they would not be able to protect their souls from sins

rai-149-1	ζαϛὸ	zašto	C	_	_	rai-149-2	cc	rai-149	_
rai-149-2	ημάλη	imam	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-149	_
# translation: because they had (wealth?)

rai-150-1	η+	i	C	_	_	rai-150-2	cc	rai-150	_
rai-150-2	ꙋϛάβηλη	ostavja	Vmp--pe	_	_	0	root	rai-150	_
# translation: and they left (it?)

rai-151-1	η+	i	C	_	_	rai-151-2	cc	rai-151	_
rai-151-2	ꙋτισλή	otida	Vmp--pe	_	_	0	root	rai-151	_
rai-151-3	πꙋ+	po	Sl	_	_	rai-151-4	case	rai-151	_
rai-151-4	γꙋρὴ	gora	Nfpnn	_	_	rai-151-2	obl:loc	rai-151	_
rai-151-5	η+	i	C	_	_	rai-151-7	cc	rai-151	_
rai-151-6	πꙋ+	po	Sl	_	_	rai-151-7	case	rai-151	_
rai-151-7	πλανινη	planina	Nfpnn	_	_	rai-151-4	conj:loc	rai-151	_
rai-151-8	γόλη	gol	Ampnn	_	_	rai-151-2	obl:pred	rai-151	_
rai-151-9	η+	i	C	_	_	rai-151-10	cc	rai-151	_
rai-151-10	πόσι	bos	Ampnn	_	_	rai-151-8	conj:pred	rai-151	_
rai-151-11	η+	i	C	_	_	rai-151-12	cc	rai-151	_
rai-151-12	γλὰδνη	gladen	Ampnn	_	_	rai-151-10	conj:pred	rai-151	_
rai-151-13	η+	i	C	_	_	rai-151-14	cc	rai-151	_
rai-151-14	ζέδνη	žaden	Ampnn	_	_	rai-151-12	conj:pred	rai-151	_
# translation: and they went to forests and mountains, naked and barefoot and hungry and thirsty

rai-152-1	η+	i	C	_	_	rai-152-2	cc	rai-152	_
rai-152-2	ζαβέλη	živeja	Vmp--pe	_	_	0	root	rai-152	_
rai-152-3	πρη+	pri	Sa	_	_	rai-152-5	case	rai-152	_
rai-152-4	ϛράσνι	strašen	Ampnn	_	_	rai-152-5	amod	rai-152	_
rai-152-5	αρσλάνι	aslan	Nmpnn	_	_	rai-152-2	obl:loc	rai-152	_
rai-152-6	η+	i	C	_	_	rai-152-9	cc	rai-152	_
rai-152-7	πρη+	pri	Sa	_	_	rai-152-9	case	rai-152	_
rai-152-8	λίꙋτη	ljut	Afpnn	_	_	rai-152-9	amod	rai-152	_
rai-152-9	ζμήη	zmija	Nfpnn	_	_	rai-152-5	conj:loc	rai-152	_
rai-152-10	η+	i	C	_	_	rai-152-13	cc	rai-152	_
rai-152-11	πρη	pri	Sa	_	_	rai-152-13	case	rai-152	_
rai-152-12	λꙋ́δη	lud	Ampnn	_	_	rai-152-13	amod	rai-152	_
rai-152-13	ζβέρꙋβε	zvěr	Nmpnn	_	_	rai-152-9	conj:loc	rai-152	_
# translation: and they lived next to terrible lions and fierce snakes and mad beasts

rai-153-1	α+	a	C	_	_	rai-153-2	cc	rai-153	_
rai-153-2	πηλή	sъm	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-153	_
rai-153-3	εδνή	edin	Ampnn	_	_	rai-153-2	nsubj	rai-153	_
rai-153-4	οτ+	ot	Sg	_	_	rai-153-5	case	rai-153	_
rai-153-5	νίχ	tě	Pp3-pg	_	_	rai-153-3	nmod:abl	rai-153	_
rai-153-6	τζάρτζκη	carski	Anpnn	_	_	rai-153-7	amod	rai-153	_
rai-153-7	τζεδά	čedo	Nnpny	_	_	rai-153-2	obl:pred	rai-153	_
# translation: and there were royal children among them

rai-154-1	α+	a	C	_	_	rai-154-10	cc	rai-154	_
rai-154-2	ζαραδί	zaradi	Sg	_	_	rai-154-5	case	rai-154	_
rai-154-3	σφόη+	svoi	Afpnn	_	_	rai-154-5	amod:poss	rai-154	_
rai-154-4	τε	tъ	Pd-fpn	_	_	rai-154-3	det:p_adj	rai-154	_
rai-154-5	δꙋ́σι	duša	Nfpny	_	_	rai-154-10	obl	rai-154	_
rai-154-6	δα+	da	C	_	_	rai-154-9	mark	rai-154	_
rai-154-7	νί+	ne	Qz	_	_	rai-154-9	advmod	rai-154	_
rai-154-8	γη	tě	Pp3-pa	_	_	rai-154-9	obj	rai-154	_
rai-154-9	ζακꙋ́πετ	zagubja	Vmip3pi	_	_	rai-154-5	acl	rai-154	_
rai-154-10	χόδιλη	xodja	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-154	_
rai-154-11	σέκηη	vsěki	Amsny	_	_	rai-154-12	amod	rai-154	_
rai-154-12	δέν	den	Nmsnn	_	_	rai-154-10	obl	rai-154	_
rai-154-13	κατό	kato	C	_	_	rai-154-14	case	rai-154	_
rai-154-14	ꙋμρέλη	umra	Vmp--pe	_	_	rai-154-10	advcl	rai-154	_
# translation: and, for the sake of their souls, they walked like dead for every day

rai-155-1	η̶+	i	C	_	_	rai-155-3	reparandum	rai-155	_
rai-155-2	ν̶ί̶κ̶ο̶η̶	nikoi	Pz---n	_	_	rai-155-3	reparandum	rai-155	_
rai-155-3	η+	i	C	_	_	rai-155-8	cc	rai-155	_
rai-155-4	νίκοη	nikoi	Pz---n	_	_	rai-155-8	nsubj	rai-155	_
rai-155-5	νι+	ne	Qz	_	_	rai-155-6	advmod	rai-155	_
rai-155-6	μꙋζή	moga	Vaip3si	_	_	rai-155-8	aux	rai-155	_
rai-155-7	δα+	da	C	_	_	rai-155-6	fixed:inf	rai-155	_
rai-155-8	ησ_κάζε	izkaža	Vmip3si	_	_	0	root	rai-155	_
rai-155-9	τέχνι+	těxen	Amsny	_	_	rai-155-11	amod:poss	rai-155	_
rai-155-10	τꙋ	tъ	Pd-nsn	_	_	rai-155-11	det:p_adj	rai-155	_
rai-155-11	ζαχμέτ	zaxmet	Nmsnn	_	_	rai-155-8	obj	rai-155	_
rai-155-12	πꙋ́	po	Sl	_	_	rai-155-19	case	rai-155	_
rai-155-13	40	40	Md	_	_	rai-155-19	nummod	rai-155	_
rai-155-14	η+	i	C	_	_	rai-155-16	cc	rai-155	_
rai-155-15	πꙋ	po	Sl	_	_	rai-155-16	case	rai-155	_
rai-155-16	50	50	Md	_	_	rai-155-13	conj	rai-155	_
rai-155-17	η	i	C	_	_	rai-155-18	cc	rai-155	_
rai-155-18	60	60	Md	_	_	rai-155-16	conj	rai-155	_
rai-155-19	γꙋδίνη	godina	Nfpnn	_	_	rai-155-8	obl	rai-155	_
# translation: and no one can tell (all of) their works (they did) for 40 and 50 and 60 years

rai-156-1	σέκηη	vsěki	Amsny	_	_	rai-156-2	amod	rai-156	_
rai-156-2	δέν	den	Nmsnn	_	_	rai-156-4	obl	rai-156	_
rai-156-3	πηλή	sъm	Vmp--pi	_	_	rai-156-4	cop	rai-156	_
rai-156-4	γλάδνι	gladen	Ampnn	_	_	0	root	rai-156	_
rai-156-5	η+	i	C	_	_	rai-156-6	cc	rai-156	_
rai-156-6	ζέδνι	žaden	Ampnn	_	_	rai-156-4	conj	rai-156	_
rai-156-7	η+	i	C	_	_	rai-156-8	cc	rai-156	_
rai-156-8	γόλη	gol	Ampnn	_	_	rai-156-6	conj	rai-156	_
rai-156-9	κατό	kato	C	_	_	rai-156-12	mark	rai-156	_
rai-156-10	ꙋτ+	ot	Sg	_	_	rai-156-12	case	rai-156	_
rai-156-11	μαї́κα	maika	Nfsny	_	_	rai-156-12	obl:abl	rai-156	_
rai-156-12	ρꙋδένη	rodja	Vmpa-pe	Ampnn	_	rai-156-8	acl	rai-156	_
# translation: every day they were hungry and thirsty and naked as they were born from their mother

rai-157-1	η+	i	C	_	_	rai-157-5	cc	rai-157	_
rai-157-2	ꙋτ+	ot	Sg	_	_	rai-157-4	case	rai-157	_
rai-157-3	γꙋλέμ	golěm	Amsnn	_	_	rai-157-4	amod	rai-157	_
rai-157-4	ζαχμέτ	zaxmet	Nmsnn	_	_	rai-157-5	obl	rai-157	_
rai-157-5	πηλή	sъm	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-157	_
rai-157-6	κατό	kato	C	_	_	rai-157-7	mark	rai-157	_
rai-157-7	ꙋμρέλη	umra	Vmp--pi	_	_	rai-157-5	advcl	rai-157	_
# translation: and because of hard work they were like dead

rai-158-1	αμή	ami	C	_	_	rai-158-3	cc	rai-158	_
rai-158-2	πηλή	sъm	Vmp--pi	_	_	rai-158-3	cop	rai-158	_
rai-158-3	τζήϛη	čist	Ampnn	_	_	0	root	rai-158	_
rai-158-4	κατό	kato	C	_	_	rai-158-5	mark	rai-158	_
rai-158-5	άγγελη	angel	Nmpny	_	_	rai-158-3	advcl	rai-158	_
# translation: but they were pure as angels

rai-159-1	σάσ	s	Si	_	_	rai-159-3	case	rai-159	_
rai-159-2	τακβή	takъv	Ampnn	_	_	rai-159-3	amod	rai-159	_
rai-159-3	ζαχμέτε	zaxmet	Nmpnn	_	_	rai-159-5	obl	rai-159	_
rai-159-4	σα+	se	Px---a	_	_	rai-159-5	expl	rai-159	_
rai-159-5	χόδη	xodja	Vmip3si	_	_	0	root	rai-159	_
rai-159-6	νά+	na	Sa	_	_	rai-159-8	case	rai-159	_
rai-159-7	ποζη+	božii	Amsny	_	_	rai-159-8	amod:poss	rai-159	_
rai-159-8	ραї́	rai	Nmsnn	_	_	rai-159-5	obl:lat	rai-159	_
# translation: with such works one gets to the divine Paradise

rai-160-1	α+	a	C	_	_	rai-160-3	cc	rai-160	_
rai-160-2	δρꙋ́γη	drug	Ampnn	_	_	rai-160-3	amod	rai-160	_
rai-160-3	σφετ_τζή	svętъc	Nmpny	_	_	0	root	rai-160	_
rai-160-4	μꙋτζενίτζη	mъčenik	Nmpny	_	_	rai-160-3	obl:pred	rai-160	_
rai-160-5	ϛό	što	Pq	_	_	rai-160-7	mark	rai-160	_
rai-160-6	χη+	tě	Pp3-pa	_	_	rai-160-7	obj	rai-160	_
rai-160-7	μάτζηλη	mъča	Vmp--pi	_	_	rai-160-3	acl	rai-160	_
rai-160-8	ζα+	za	Sa	_	_	rai-160-9	case	rai-160	_
rai-160-9	βέρα	věra	Nfsnn	_	_	rai-160-7	obl	rai-160	_
rai-160-10	χριϛηάντζκα	xristianski	Afsnn	_	_	rai-160-9	amod	rai-160	_
# translation: and other saints (were) martyrs, who were tortured for the Christian faith

rai-161-1	τρή+	tri	Ml	_	_	rai-161-2	nummod	rai-161	_
rai-161-2	ϛα	sto	Ml	_	_	rai-161-6	nummod	rai-161	_
rai-161-3	η+	i	C	_	_	rai-161-5	cc	rai-161	_
rai-161-4	σεζ+	šest	Ml	_	_	rai-161-5	nummod	rai-161	_
rai-161-5	δεσέ	deset	Ml	_	_	rai-161-2	conj	rai-161	_
rai-161-6	γꙋδίνη	godina	Nfpnn	_	_	rai-161-9	obl	rai-161	_
rai-161-7	σέκηη	vsěki	Amsny	_	_	rai-161-8	amod	rai-161	_
rai-161-8	δέν	den	Nmsnn	_	_	rai-161-9	obl	rai-161	_
rai-161-9	μꙋ́τζηλη	mъča	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-161	_
rai-161-10	μλόγꙋ	mlogo	R	_	_	rai-161-9	advmod	rai-161	_
rai-161-11	τιꙋρλί+	turja	Vmp--pe	_	_	rai-161-9	advcl	rai-161	_
rai-161-12	ꙋ	u	Sg	_	_	rai-161-13	case	rai-161	_
rai-161-13	μάκη	mъka	Nfpnn	_	_	rai-161-11	obl:lat	rai-161	_
# translation: three hundred and sixty years, every day they tortured many, threw to torture

rai-162-1	εδνή	edin	Ampnn	_	_	rai-162-4	obj	rai-162	_
rai-162-2	ζίβη	živ	Ampnn	_	_	rai-162-4	obl:pred	rai-162	_
rai-162-3	γη+	tě	Pp3-pa	_	_	rai-162-1	expl	rai-162	_
rai-162-4	δράλη	dera	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-162	_
# translation: some were flayed alive

rai-163-1	α+	a	C	_	_	rai-163-7	cc	rai-163	_
rai-163-2	δρꙋ́γη	drug	Ampnn	_	_	rai-163-7	obj	rai-163	_
rai-163-3	ꙋτ+	ot	Sg	_	_	rai-163-5	case	rai-163	_
rai-163-4	βησόκꙋ	visok	Ansnn	_	_	rai-163-5	amod	rai-163	_
rai-163-5	κάμενιαη	kamenie	Nnsnn	_	_	rai-163-7	obl:abl	rai-163	_
rai-163-6	χη+	tě	Pp3-pa	_	_	rai-163-2	expl	rai-163	_
rai-163-7	πꙋ́σκα_λη	puskam	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-163	_
rai-163-8	δα+	da	C	_	_	rai-163-10	mark	rai-163	_
rai-163-9	σα+	se	Px---a	_	_	rai-163-10	expl	rai-163	_
rai-163-10	ꙋπηβατ	ubivam	Vmip3pi	_	_	rai-163-7	advcl	rai-163	_
# translation: while others were thrown down from high rocks to die

rai-164-1	α+	a	C	_	_	rai-164-2	cc	rai-164	_
rai-164-2	δρꙋ́γι	drug	Ampnn	_	_	rai-164-6	obj	rai-164	_
rai-164-3	ꙋ+	u	Sg	_	_	rai-164-4	case	rai-164	_
rai-164-4	φꙋρꙋ́ναη	furna	Nfpnn	_	_	rai-164-6	obl:loc	rai-164	_
rai-164-5	χη+	tě	Pp3-pa	_	_	rai-164-2	expl	rai-164	_
rai-164-6	πέκαλη	peka	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-164	_
rai-164-7	ζίβη	živ	Ampnn	_	_	rai-164-6	obl:pred	rai-164	_
# translation: and others were baked alive in furnaces

rai-165-1	η+	i	C	_	_	rai-165-5	cc	rai-165	_
rai-165-2	ꙋ+	u	Sg	_	_	rai-165-3	case	rai-165	_
rai-165-3	καζάναη	kazan	Nmsnn	_	_	rai-165-5	obl:loc	rai-165	_
rai-165-4	χη+	tě	Pp3-pa	_	_	rai-165-5	obj	rai-165	_
rai-165-5	βαρίλη	varja	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-165	_
# translation: and they were boiled in cauldrons

rai-166-1	η+	i	C	_	_	rai-166-5	cc	rai-166	_
rai-166-2	να+	na	Sa	_	_	rai-166-3	case	rai-166	_
rai-166-3	τζέρκꙋβε	čerkova	Nfpnn	_	_	rai-166-5	obl:loc	rai-166	_
rai-166-4	χη+	tě	Pp3-pa	_	_	rai-166-5	obj	rai-166	_
rai-166-5	βαρτέλη	vъrtja	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-166	_
# translation: and they were hanged on churches

rai-167-1	η+	i	C	_	_	rai-167-7	cc	rai-167	_
rai-167-2	να+	na	Sa	_	_	rai-167-3	case	rai-167	_
rai-167-3	αρσλάνε	aslan	Nmpnn	_	_	rai-167-7	obl:iobj	rai-167	_
rai-167-4	χη+	tě	Pp3-pa	_	_	rai-167-7	obj	rai-167	_
rai-167-5	ζίβη+	živ	Ampnn	_	_	rai-167-7	obl:pred	rai-167	_
rai-167-6	γη	tě	Pp3-pa	_	_	rai-167-4	discourse	rai-167	_
rai-167-7	δάβαλη	davam	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-167	_
rai-167-8	δα+	da	C	_	_	rai-167-10	mark	rai-167	_
rai-167-9	χη+	tě	Pp3-pa	_	_	rai-167-10	obj	rai-167	_
rai-167-10	ηζεδάτ	izjam	Vmip3pe	_	_	rai-167-7	advcl	rai-167	_
# translation: and they were given alive to lions as a food

rai-168-1	η+	i	C	_	_	rai-168-6	cc	rai-168	_
rai-168-2	να	na	Sa	_	_	rai-168-3	case	rai-168	_
rai-168-3	ζμίη+	zmija	Nfpnn	_	_	rai-168-6	obl:iobj	rai-168	_
rai-168-4	ταη	tъ	Pd-fpn	_	_	rai-168-3	det:p_nom	rai-168	_
rai-168-5	χη+	tě	Pp3-pa	_	_	rai-168-6	obj	rai-168	_
rai-168-6	φάρλελη	fъrlja	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-168	_
rai-168-7	δα+	da	C	_	_	rai-168-9	mark	rai-168	_
rai-168-8	χη	tě	Pp3-pa	_	_	rai-168-9	obj	rai-168	_
rai-168-9	ꙋγρήζετ	ugriža	Vmip3pe	_	_	rai-168-6	advcl	rai-168	_
# translation: and they were thrown to snakes to be bitten by them

rai-169-1	η+	i	C	_	_	rai-169-6	cc	rai-169	_
rai-169-2	ονηη	oni	Pp3-pn	_	_	rai-169-6	nsubj	rai-169	_
rai-169-3	σμέρτενη	smъrten	Afpnn	_	_	rai-169-4	amod	rai-169	_
rai-169-4	τεβνήτζη	temnica	Nfpnn	_	_	rai-169-6	obl:lat	rai-169	_
rai-169-5	χη+	tě	Pp3-pa	_	_	rai-169-6	obj	rai-169	_
rai-169-6	ζατβάρελη	zatvarjam	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-169	_
# translation: and they were closed in deadly dungeons (?)

rai-170-1	η+	i	C	_	_	rai-170-9	cc	rai-170	_
rai-170-2	μλόγꙋ	mlogo	R	_	_	rai-170-4	amod	rai-170	_
rai-170-3	σφετί	svęt	Ampnn	_	_	rai-170-4	amod	rai-170	_
rai-170-4	μꙋτζενίτζη	mъčenik	Nmpny	_	_	rai-170-9	obj	rai-170	_
rai-170-5	ꙋ+	u	Sg	_	_	rai-170-7	case	rai-170	_
rai-170-6	σμέρ_τενι	smъrten	Ampnn	_	_	rai-170-7	amod	rai-170	_
rai-170-7	τεβίητζη	temnica	Nfpnn	_	_	rai-170-9	obl	rai-170	_
rai-170-8	σα+	se	Px---a	_	_	rai-170-9	expl	rai-170	_
rai-170-9	πρηꙋϛάβαλη	prestavja	Vmp--pe	_	_	0	root	rai-170	_
# translation: and many holy martyrs died in deadly dungeons

rai-171-1	σλꙋ́σεї́τε	slušam	Vmm-2pi	_	_	0	root	rai-171	_
rai-171-2	δα+	da	C	_	_	rai-171-3	mark	rai-171	_
rai-171-3	βήδητε	vidja	Vmip2pi	_	_	rai-171-1	advcl	rai-171	_
rai-171-4	κόλκꙋ	kolko	Pq	_	_	rai-171-10	mark	rai-171	_
rai-171-5	γꙋλέμη	golěm	Afpnn	_	_	rai-171-8	amod	rai-171	_
rai-171-6	η+	i	C	_	_	rai-171-7	cc	rai-171	_
rai-171-7	τέσκη	težъk	Afpnn	_	_	rai-171-5	conj	rai-171	_
rai-171-8	μάκη	mъka	Nfpnn	_	_	rai-171-10	obj	rai-171	_
rai-171-9	σα+	sъm	Vaip3pi	_	_	rai-171-10	expl	rai-171	_
rai-171-10	πρη_ταρπέλη	pretъrpja	Vmp--pe	_	_	rai-171-3	advcl	rai-171	_
rai-171-11	σφετί	svęt	Ampnn	_	_	rai-171-12	amod	rai-171	_
rai-171-12	μꙋτζενίτζη	mъčenik	Nmpny	_	_	rai-171-10	nsubj	rai-171	_
# translation: hear, so that you (can) see, how great and hard tortures the holy martyrs suffered!

rai-172-1	τίε+	tě	Pp3-pn	_	_	rai-172-2	nsubj	rai-172	_
rai-172-2	σα	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-172	_
rai-172-3	τόκμꙋ	tъkmo	R	_	_	rai-172-2	advmod	rai-172	_
rai-172-4	σάσ	s	Si	_	_	rai-172-5	case	rai-172	_
rai-172-5	αρχάγγελη	arxangel	Nmpny	_	_	rai-172-2	obl	rai-172	_
rai-172-6	η+	i	C	_	_	rai-172-7	cc	rai-172	_
rai-172-7	άγγελη	angel	Nmpny	_	_	rai-172-5	conj	rai-172	_
# translation: they are now just with archangels and angels

rai-173-1	τακά+	taka	Pr	_	_	rai-173-3	advmod	rai-173	_
rai-173-2	χη	tě	Pp3-pa	_	_	rai-173-3	obj	rai-173	_
rai-173-3	πꙋτζίτα	počitam	Vmip3si	_	_	0	root	rai-173	_
rai-173-4	σφετά	svęt	Afsnn	_	_	rai-173-5	amod	rai-173	_
rai-173-5	τζέρκβα	cъrkva	Nfsnn	_	_	rai-173-3	nsubj	rai-173	_
rai-173-6	χερꙋβίμ	xeruvim	N-sny	_	_	rai-173-5	conj	rai-173	_
rai-173-7	η+	i	C	_	_	rai-173-8	cc	rai-173	_
rai-173-8	σεραφίμ	serafim	N-sny	_	_	rai-173-6	conj	rai-173	_
# translation: thus they are respected by the holy Church, by the Cherubim and Seraphim

rai-174-1	ζαϛό	zašto	C	_	_	rai-174-5	cc	rai-174	_
rai-174-2	ο+	u	Sg	_	_	rai-174-4	case	rai-174	_
rai-174-3	νίχνη	nixen	Afpnn	_	_	rai-174-4	amod:poss	rai-174	_
rai-174-4	δꙋ́σι	duša	Nfpny	_	_	rai-174-5	obl:loc	rai-174	_
rai-174-5	σηδέλ	sedja	Vmp--si	_	_	0	root	rai-174	_
rai-174-6	χριϛόσ	Xristos	Nmsny	_	_	rai-174-5	nsubj	rai-174	_
# translation: because Christ sat next to their souls

rai-175-1	α+	a	C	_	_	rai-175-3	cc	rai-175	_
rai-175-2	ονιη	oni	Pp3-pn	_	_	rai-175-3	nsubj	rai-175	_
rai-175-3	πομίναλη	pominam	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-175	_
rai-175-4	η_ζιγλένη	iziglen	Anpnn	_	_	rai-175-5	amod	rai-175	_
rai-175-5	ꙋσι	uxo	Nndnn	_	_	rai-175-3	obl	rai-175	_
# translation: and they remembered (with?) pointed ears

rai-176-1	αμή	ami	C	_	_	rai-176-4	cc	rai-176	_
rai-176-2	σιγά	sega	R	_	_	rai-176-4	advmod	rai-176	_
rai-176-3	νί+	ni	C	_	_	rai-176-4	advmod	rai-176	_
rai-176-4	μοτζατ	mъča	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-176	_
rai-176-5	νί	ni	C	_	_	rai-176-6	cc	rai-176	_
rai-176-6	πίατ	bija	Vmip3pi	_	_	rai-176-4	conj	rai-176	_
rai-176-7	νί+	ni	C	_	_	rai-176-8	cc	rai-176	_
rai-176-8	γλάδνη	gladen	Ampnn	_	_	rai-176-6	conj	rai-176	_
rai-176-9	νί+	ni	C	_	_	rai-176-10	cc	rai-176	_
rai-176-10	ζέδνη	žaden	Ampnn	_	_	rai-176-8	conj	rai-176	_
# translation: but now (they are) not tortured, nor beaten, nor hungry nor thirsty

rai-177-1	αμή	ami	C	_	_	rai-177-3	cc	rai-177	_
rai-177-2	σαμή	sam	Ampnn	_	_	rai-177-3	nsubj	rai-177	_
rai-177-3	χόδετ	xodja	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-177	_
rai-177-4	πꙋ+	po	Sl	_	_	rai-177-5	case	rai-177	_
rai-177-5	ϛρανινή	strana	Nfpnn	_	_	rai-177-3	obl:loc	rai-177	_
rai-177-6	η+	i	C	_	_	rai-177-7	cc	rai-177	_
rai-177-7	πρόπατζη	propast	Nfpnn	_	_	rai-177-5	conj:loc	rai-177	_
rai-177-8	διάβολτζκη	diavolski	Afpnn	_	_	rai-177-7	amod	rai-177	_
# translation: but they go by themselves to the lands and abysses of the Devil

rai-178-1	χριϛόσ	Xristos	Nmsny	_	_	rai-178-2	nsubj	rai-178	_
rai-178-2	ραπꙋτίλ	rabotja	Vmp--si	_	_	0	root	rai-178	_
rai-178-3	τρί+	tri	Ml	_	_	rai-178-4	nummod	rai-178	_
rai-178-4	δεϛε	deset	Ml	_	_	rai-178-7	nummod	rai-178	_
rai-178-5	ι+	i	C	_	_	rai-178-6	cc	rai-178	_
rai-178-6	εδνο	edin	Ml	_	_	rai-178-7	conj	rai-178	_
rai-178-7	γꙋδίνη,	godina	Nfpnn	_	_	rai-178-2	obl	rai-178	_
# translation: Christ worked for 31 years

rai-179-1	ραποτίλ	rabotja	Vmp--si	_	_	0	root	rai-179	_
rai-179-2	δανα	dano	Qg	_	_	rai-179-3	mark:opt	rai-179	_
rai-179-3	ναꙋ́τζη	nauča	Vmip3si	_	_	rai-179-1	advcl	rai-179	_
rai-179-4	νάσ	nie	Pp1-pg	_	_	rai-179-3	obj	rai-179	_
rai-179-5	η+	i	C	_	_	rai-179-6	amod	rai-179	_
rai-179-6	νίε	nie	Pp1-pn	_	_	rai-179-8	nsubj	rai-179	_
rai-179-7	δα+	da	C	_	_	rai-179-8	mark	rai-179	_
rai-179-8	ραπότιμε	rabotja	Vmip1pi	_	_	rai-179-3	advcl	rai-179	_
rai-179-9	δα+	da	C	_	_	rai-179-11	mark	rai-179	_
rai-179-10	νηι	ne	Qz	_	_	rai-179-11	advmod	rai-179	_
rai-179-11	εδέμε	jam	Vmip1pi	_	_	rai-179-8	advcl	rai-179	_
rai-179-12	τ̶ζ̶δ̶	čužd	Amsnn	_	_	rai-179-13	reparandum	rai-179	_
rai-179-13	τζίꙋζδη	čužd	Amsny	_	_	rai-179-14	amod	rai-179	_
rai-179-14	πότ	pot	Nmsnn	_	_	rai-179-11	obj	rai-179	_
# translation: He worked to teach us to work, so that we do not eat from another one's toil

rai-180-1	πάκ	pak	R	_	_	rai-180-5	advmod	rai-180	_
rai-180-2	κꙋγά	koga	Pq	_	_	rai-180-3	mark	rai-180	_
rai-180-3	ϛάνα	stana	Vmia3se	_	_	rai-180-5	advcl	rai-180	_
rai-180-4	γꙋδίνα	godina	Nfsnn	_	_	rai-180-3	nsubj	rai-180	_
rai-180-5	σπραλ	sъbera	Vmp--se	_	_	0	root	rai-180	_
rai-180-6	σφε_τή	svęt	Ampnn	_	_	rai-180-7	amod	rai-180	_
rai-180-7	απόϛολη	apostol	Nmpny	_	_	rai-180-5	obj	rai-180	_
# translation: then, after a year, He collected the holy apostles

rai-181-1	χοδίλ	xodja	Vmp--si	_	_	0	root	rai-181	_
rai-181-2	τρί	tri	Ml	_	_	rai-181-3	nummod	rai-181	_
rai-181-3	γꙋδίνη	godina	Nfpnn	_	_	rai-181-1	obl	rai-181	_
# translation: He walked for three years

rai-182-1	η+	i	C	_	_	rai-182-4	cc	rai-182	_
rai-182-2	μλόγꙋ	mlogo	R	_	_	rai-182-3	amod	rai-182	_
rai-182-3	τζιꙋδά	čudo	Nnpnn	_	_	rai-182-4	obj	rai-182	_
rai-182-4	ꙋτζινίλ	učinja	Vmp--se	_	_	0	root	rai-182	_
# translation: and He did many miracles

rai-183-1	ꙋμρέλι	umra	Ampnn	Vmp--pe	_	rai-183-2	nsubj	rai-183	_
rai-183-2	ꙋζηβέβαλη	oživěja	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-183	_
# translation: dead were revived

rai-184-1	ꙋτ	ot	Sg	_	_	rai-184-3	case	rai-184	_
rai-184-2	πέτ	pet	Ml	_	_	rai-184-3	nummod	rai-184	_
rai-184-3	χλέ_πꙋβε	xlěb	Nmpnn	_	_	rai-184-7	obl:abl	rai-184	_
rai-184-4	πέτ	pet	Ml	_	_	rai-184-5	nummod	rai-184	_
rai-184-5	χιλιάδη	xiliada	Nfpnn	Ml	_	rai-184-6	nummod	rai-184	_
rai-184-6	μꙋ́ζη	muž	Nmpny	_	_	rai-184-7	obj	rai-184	_
rai-184-7	νασίτιλ	nasitja	Vmp--se	_	_	0	root	rai-184	_
rai-184-8	η+	i	C	_	_	rai-184-9	cc	rai-184	_
rai-184-9	ζένη	žena	Nfpny	_	_	rai-184-6	conj	rai-184	_
rai-184-10	η+	i	C	_	_	rai-184-11	cc	rai-184	_
rai-184-11	δετζά	dete	Nnpny	_	_	rai-184-9	conj	rai-184	_
# translation: from 5 breads He fed 5000 men with women and children

rai-185-1	η+	i	C	_	_	rai-185-2	cc	rai-185	_
rai-185-2	ελη	jam	Vmp--pi	_	_	rai-185-7	advcl	rai-185	_
rai-185-3	ꙋτ+	ot	Sg	_	_	rai-185-5	case	rai-185	_
rai-185-4	σέε	soja	Pd-mpn	_	_	rai-185-5	det:ext	rai-185	_
rai-185-5	χλέπꙋβε,	xlěb	Nmpnn	_	_	rai-185-2	obl:abl	rai-185	_
rai-185-6	σα+	se	Px---a	_	_	rai-185-7	expl	rai-185	_
rai-185-7	σπράλη	sъbera	Vmp--pe	_	_	0	root	rai-185	_
rai-185-8	σφε_τή	svęt	Ampnn	_	_	rai-185-9	amod	rai-185	_
rai-185-9	απόϛολη	apostol	Nmpny	_	_	rai-185-7	nsubj	rai-185	_
rai-185-10	δβα+	dva	Ml	_	_	rai-185-13	nummod	rai-185	_
rai-185-11	νὰ+	na	Sa	_	_	rai-185-12	case	rai-185	_
rai-185-12	δεϛε	deset	Ml	_	_	rai-185-10	nummod	rai-185	_
rai-185-13	κόσε+	koš	Nmpnn	_	_	rai-185-7	obj	rai-185	_
rai-185-14	τρόχη	troxa	Nfpnn	_	_	rai-185-13	nmod	rai-185	_
# translation: and, as they ate from these breads, the holy apostles collected 12 baskets of leftovers

rai-186-1	πόσλετ	posle	R	_	_	rai-186-8	advmod	rai-186	_
rai-186-2	εβρέη	evrein	Nmpny	_	_	rai-186-8	nsubj	rai-186	_
rai-186-3	ωτ	ot	Sg	_	_	rai-186-4	case	rai-186	_
rai-186-4	ζάβηś+	zavist	Nfsnn	_	_	rai-186-8	obl:abl	rai-186	_
rai-186-5	τα	tъ	Pd-fsn	_	_	rai-186-4	det:p_nom	rai-186	_
rai-186-6	μλόγꙋ	mlogo	R	_	_	rai-186-8	advmod	rai-186	_
rai-186-7	γꙋ+	toi	Pp3msa	_	_	rai-186-8	obj	rai-186	_
rai-186-8	μάτζηλη	mъča	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-186	_
# translation: then the Jews, because of jealousy, tortured him much

rai-187-1	τρι	tri	Ml	_	_	rai-187-2	nummod	rai-187	_
rai-187-2	δεϛε	deste	Ml	_	_	rai-187-5	nummod	rai-187	_
rai-187-3	η+	i	C	_	_	rai-187-4	cc	rai-187	_
rai-187-4	τρι	tri	Ml	_	_	rai-187-5	conj	rai-187	_
rai-187-5	χιλιάδι	xiliadi	Nfpnn	Ml	_	rai-187-6	nummod	rai-187	_
rai-187-6	πότ	pъt	Nmsnn	_	_	rai-187-8	obl	rai-187	_
rai-187-7	γꙋ+	gu	Pp3msa	_	_	rai-187-8	obj	rai-187	_
rai-187-8	ꙋδρὴλη	udrja	Vmp--pe	_	_	0	root	rai-187	_
# translation: 33 thousand times they struck Him

rai-188-1	πꙋ+	po	Sl	_	_	rai-188-6	case	rai-188	_
rai-188-2	τꙋβά	tova	Pd-nsn	_	_	rai-188-6	det:ext	rai-188	_
rai-188-3	κράσνο	krasen	Ansnn	_	_	rai-188-6	amod	rai-188	_
rai-188-4	η+	i	C	_	_	rai-188-5	cc	rai-188	_
rai-188-5	πρεκρὰσνο	prekrasen	Ansnn	_	_	rai-188-3	conj	rai-188	_
rai-188-6	λήτζε	lice	Nnsnn	_	_	rai-188-8	obl:loc	rai-188	_
rai-188-7	γꙋ+	toi	Pp3msa	_	_	rai-188-8	obj	rai-188	_
rai-188-8	πήλη	bija	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-188	_
rai-188-9	βρꙋ́τ	vrъt	R	_	_	rai-188-8	advmod	rai-188	_
# translation: all together were beating Him on that beautiful face

rai-189-1	σνάγα+	snaga	Nfsnn	_	_	rai-189-4	nsubj	rai-189	_
rai-189-2	τα	tъ	Pd-fsn	_	_	rai-189-1	det:p_nom	rai-189	_
rai-189-3	νέγꙋβα	negov	Afsnn	_	_	rai-189-1	amod:poss	rai-189	_
rai-189-4	πηλά	sъm	Vmp--si	_	_	0	root	rai-189	_
rai-189-5	εδνά	edin	Afsnn	_	_	rai-189-6	nummod	rai-189	_
rai-189-6	ρανα	rana	Nfsnn	_	_	rai-189-4	obl:pred	rai-189	_
rai-189-7	πο+	po	Sl	_	_	rai-189-10	case	rai-189	_
rai-189-8	τίε	toja	Pd-fpn	_	_	rai-189-10	det:ext	rai-189	_
rai-189-9	λίꙋτη	ljut	Afpnn	_	_	rai-189-10	amod	rai-189	_
rai-189-10	μίꙋκη	mъka	Afpnn	_	_	rai-189-4	obl	rai-189	_
# translation: His body was one single wound after those fierce tortures

rai-190-1	η+	i	C	_	_	rai-190-3	cc	rai-190	_
rai-190-2	γꙋ	toi	Pp3msa	_	_	rai-190-3	obj	rai-190	_
rai-190-3	πρικꙋβαλη	prikovam	Vmp--pe	_	_	0	root	rai-190	_
rai-190-4	νά+	na	Sa	_	_	rai-190-5	case	rai-190	_
rai-190-5	κόρϛ	krъst	Nmsnn	_	_	rai-190-3	obl:lat	rai-190	_
# translation: and they put Him on a cross

rai-191-1	η+	i	C	_	_	rai-191-3	cc	rai-191	_
rai-191-2	μꙋ+	toi	Pp3msd	_	_	rai-191-3	obl:iobj	rai-191	_
rai-191-3	ζαπήλη	zabija	Vmp--pe	_	_	0	root	rai-191	_
rai-191-4	νά	na	Sa	_	_	rai-191-5	case	rai-191	_
rai-191-5	ρακή+	rъka	Nfpnn	_	_	rai-191-3	obl:lat	rai-191	_
rai-191-6	τε+	tъ	Pd-fpn	_	_	rai-191-5	det:p_nom	rai-191	_
rai-191-7	μꙋ	toi	Pp3msd	_	_	rai-191-5	nmod:poss	rai-191	_
rai-191-8	η+	i	C	_	_	rai-191-10	cc	rai-191	_
rai-191-9	να+	na	Sa	_	_	rai-191-10	case	rai-191	_
rai-191-10	νꙋγί+	noga	Nfpnn	_	_	rai-191-5	conj	rai-191	_
rai-191-11	τε+	tъ	Pd-fpn	_	_	rai-191-10	det:p_nom	rai-191	_
rai-191-12	μꙋ	toi	Pp3msd	_	_	rai-191-10	nmod:poss	rai-191	_
rai-191-13	γꙋλέμη	golěm	Ampnn	_	_	rai-191-14	amod	rai-191	_
rai-191-14	πιρόνε,	piron	Nmpnn	_	_	rai-191-3	obj	rai-191	_
# translation: and they stuck big nails to His hands and legs

rai-192-1	α+	a	C	_	_	rai-192-9	cc	rai-192	_
rai-192-2	τοή	toja	Pd-msn	_	_	rai-192-3	det:ext	rai-192	_
rai-192-3	ογνετζ	agnec	Nmsny	_	_	rai-192-9	nsubj	rai-192	_
rai-192-4	πόζηη	božii	Amsny	_	_	rai-192-3	amod:poss	rai-192	_
rai-192-5	σίτζκη+	vsičъk	Afpnn	_	_	rai-192-8	amod	rai-192	_
rai-192-6	τε	tъ	Pd-fpn	_	_	rai-192-5	det:p_adj	rai-192	_
rai-192-7	τέε	toja	Pd-fpn	_	_	rai-192-8	det:ext	rai-192	_
rai-192-8	μόκη	mъka	Nfpnn	_	_	rai-192-9	obj	rai-192	_
rai-192-9	πριταρπέλ	pretъrpja	Vmp--se	_	_	0	root	rai-192	_
rai-192-10	ζαραδί	zaradi	Sg	_	_	rai-192-11	case	rai-192	_
rai-192-11	νάσ	nie	Pp1-pg	_	_	rai-192-9	obl	rai-192	_
# translation: and this Lamb of God lived through these tortures for our sake

rai-193-1	δανα+	dano	Qg	_	_	rai-193-2	aux:opt	rai-193	_
rai-193-2	ꙋτκꙋ́πη	otkupja	Vmip3se	_	_	0	root	rai-193	_
rai-193-3	νάσ	nie	Pp1-pg	_	_	rai-193-2	obj	rai-193	_
rai-193-4	ꙋτ+	ot	Sg	_	_	rai-193-5	case	rai-193	_
rai-193-5	ρόκη	rъka	Nfpnn	_	_	rai-193-2	obl:abl	rai-193	_
rai-193-6	διάβολτζκη	diavolski	Afpnn	_	_	rai-193-5	amod:poss	rai-193	_
# translation: so that He may buy us out from the hands of the Devil

rai-194-1	η+	i	C	_	_	rai-194-3	cc	rai-194	_
rai-194-2	κꙋγά	koga	Pq	_	_	rai-194-3	mark	rai-194	_
rai-194-3	πήλ	sъm	Vmp--si	_	_	rai-194-12	advcl	rai-194	_
rai-194-4	χρηϛόσ	Xristos	Nmsny	_	_	rai-194-3	nsubj	rai-194	_
rai-194-5	νά	na	Sl	_	_	rai-194-6	case	rai-194	_
rai-194-6	κόρϛ	krъst	Nmsnn	_	_	rai-194-3	obl:loc	rai-194	_
rai-194-7	τρί	tri	Ml	_	_	rai-194-8	nummod	rai-194	_
rai-194-8	σαχάτε	saxat	Nmpnn	_	_	rai-194-12	obl	rai-194	_
rai-194-9	σλόντζε+	slъnce	Nnsnn	_	_	rai-194-12	nsubj	rai-194	_
rai-194-10	τꙋ	tъ	Pd-nsn	_	_	rai-194-9	det:p_nom	rai-194	_
rai-194-11	σα+	se	Px---a	_	_	rai-194-12	expl	rai-194	_
rai-194-12	πꙋτεβνήλꙋ	potъmnja	Vmp--se	_	_	0	root	rai-194	_
# translation: and when the Christ was on the cross, the sun became dark for three hours

rai-195-1	η+	i	C	_	_	rai-195-7	cc	rai-195	_
rai-195-2	τρί	tri	Ml	_	_	rai-195-3	nummod	rai-195	_
rai-195-3	σαχάτε	saxat	Nmpnn	_	_	rai-195-7	obl	rai-195	_
rai-195-4	ζε_μλέ+	zemlja	Nfsnn	_	_	rai-195-7	nsubj	rai-195	_
rai-195-5	τα+	tъ	Pd-fsn	_	_	rai-195-4	det:p_nom	rai-195	_
rai-195-6	σα	se	Px---a	_	_	rai-195-7	expl	rai-195	_
rai-195-7	τρέσαλα	tresa	Vmp--si	_	_	0	root	rai-195	_
rai-195-8	ϛράσνꙋ	strašno	R	_	_	rai-195-7	advmod	rai-195	_
# translation: and the ground was shaking terribly for three hours

rai-196-1	η+	i	C	_	_	rai-196-2	cc	rai-196	_
rai-196-2	ꙋζηβέλη	oživěja	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-196	_
rai-196-3	βρꙋ́τ	vrъt	R	_	_	rai-196-2	advmod	rai-196	_
rai-196-4	ꙋμρέλη+	umra	Ampnn	Vmp--pe	_	rai-196-2	nsubj	rai-196	_
rai-196-5	τε	tъ	Pd-mpn	_	_	rai-196-4	det:p_adj	rai-196	_
rai-196-6	τάμꙋ	tamo	R	_	_	rai-196-2	advmod	rai-196	_
rai-196-7	οτ+	ot	Sg	_	_	rai-196-9	case	rai-196	_
rai-196-8	σφετί	svęt	Amsny	_	_	rai-196-9	amod	rai-196	_
rai-196-9	γράδα	grad	Nmsgn	_	_	rai-196-2	obl:abl	rai-196	_
rai-196-10	ιέρꙋ_σαλίμ	Jerusalim	Nmsnn	_	_	rai-196-2	appos	rai-196	_
# translation: and all the dead were revived there, in the holy city of Jerusalem

rai-197-1	η+	i	C	_	_	rai-197-7	cc	rai-197	_
rai-197-2	μλόγꙋ	mlogo	R	_	_	rai-197-7	nsubj	rai-197	_
rai-197-3	κοή	koi	Pq---n	_	_	rai-197-4	mark	rai-197	_
rai-197-4	πηλή	sъm	Vmp--pi	_	_	rai-197-2	advcl	rai-197	_
rai-197-5	σφετή	svęt	Ampnn	_	_	rai-197-4	obl:pred	rai-197	_
rai-197-6	γꙋ+	toi	Pp3msa	_	_	rai-197-7	obj	rai-197	_
rai-197-7	βίδελη	vidja	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-197	_
rai-197-8	κατό	kato	C	_	_	rai-197-10	mark	rai-197	_
rai-197-9	τίε	tě	Pp3-pn	_	_	rai-197-10	nsubj	rai-197	_
rai-197-10	ꙋζηβέλη	oživěja	Vmp--pe	_	_	rai-197-7	advcl	rai-197	_
# translation: and those, who were saints, saw, how those became alive

rai-198-1	τακά	taka	Pr	_	_	rai-198-4	advmod	rai-198	_
rai-198-2	ϛαή	šta	Vaip3si	_	_	rai-198-4	aux:fut	rai-198	_
rai-198-3	δα+	da	C	_	_	rai-198-2	fixed	rai-198	_
rai-198-4	ꙋζηβέετ	oživěja	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-198	_
rai-198-5	τάμꙋ	tamo	R	_	_	rai-198-4	advmod	rai-198	_
rai-198-6	νὰ	na	Sl	_	_	rai-198-8	case	rai-198	_
rai-198-7	ονηη	onoi	Pd-msn	_	_	rai-198-8	det:ext	rai-198	_
rai-198-8	βέκ	věk	Nmsnn	_	_	rai-198-4	obl:loc	rai-198	_
# translation: thus they will arise there, in the next age

rai-199-1	η+	i	C	_	_	rai-199-3	cc	rai-199	_
rai-199-2	δανα+	dano	Qg	_	_	rai-199-3	aux:opt	rai-199	_
rai-199-3	κάζημε	kaža	Vmip1se	_	_	0	root	rai-199	_
# translation: may we say

rai-200-1	σιγά	sega	R	_	_	rai-200-2	advmod	rai-200	_
rai-200-2	βήκατ	vikam	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-200	_
rai-200-3	τζιꙋβέτζη	člověk	Nmpny	_	_	rai-200-2	nsubj	rai-200	_
# translation: now the people say:

rai-201-1	νί+	nie	Pp1-pa	_	_	rai-201-3	obl:iobj	rai-201	_
rai-201-2	ε	sъm	Vmip3si	_	_	rai-201-3	cop	rai-201	_
rai-201-3	τέσκꙋ	težko	R	_	_	0	root	rai-201	_
rai-201-4	ꙋτ+	ot	Sg	_	_	rai-201-5	case	rai-201	_
rai-201-5	βεργιά+	vergia	Nfsnn	_	_	rai-201-3	obl:abl	rai-201	_
rai-201-6	τα	tъ	Pd-fsn	_	_	rai-201-5	det:p_nom	rai-201	_
# translation: ʺwe suffer from the taxesʺ

rai-202-1	δα+	da	C	_	_	rai-202-2	aux:opt	rai-202	_
rai-202-2	πꙋ_ζνάημε	poznaja	Vmip1pe	_	_	0	root	rai-202	_
rai-202-3	πάρβꙋ	pъrvo	R	_	_	rai-202-2	advmod	rai-202	_
rai-202-4	η+	i	C	_	_	rai-202-5	cc	rai-202	_
rai-202-5	τζήϛꙋ	čisto	R	_	_	rai-202-3	conj	rai-202	_
# translation: let us know the first and pure (ones)!

rai-203-1	δα+	da	C	_	_	rai-203-3	aux:opt	rai-203	_
rai-203-2	νε+	ne	Qz	_	_	rai-203-3	advmod	rai-203	_
rai-203-3	χꙋ́λημε	xulja	Vmip1pi	_	_	0	root	rai-203	_
rai-203-4	ημε	ime	Nnsnn	_	_	rai-203-3	obj	rai-203	_
rai-203-5	πόζηη,	božii	Amsny	_	_	rai-203-4	amod:poss	rai-203	_
# translation: let us not blaspheme the name of God!

rai-204-1	κꙋτρό+	kotri	Pr-nsn	_	_	rai-204-4	nsubj	rai-204	_
rai-204-2	ε	sъm	Vmip3si	_	_	rai-204-4	cop	rai-204	_
rai-204-3	πο+	po (2)	Qc	_	_	rai-204-4	amod	rai-204	_
rai-204-4	τέσκꙋ	težъk	Ansnn	_	_	0	root	rai-204	_
rai-204-5	δάλη	dali	Qq	_	_	rai-204-6	mark	rai-204	_
rai-204-6	βεργίε	vergia	Nfsnn	_	_	rai-204-1	acl	rai-204	_
rai-204-7	ηλη	ili	C	_	_	rai-204-9	cc	rai-204	_
rai-204-8	λꙋ́τη	ljut	Afpnn	_	_	rai-204-9	amod	rai-204	_
rai-204-9	μάκοι	mъka	Nfpnn	_	_	rai-204-6	cc	rai-204	_
# translation: which is worse, the tax or fierce torment?

rai-205-1	μλόγꙋ	mlogo	R	_	_	rai-205-4	amod	rai-205	_
rai-205-2	ε	sъm	Vmip3si	_	_	rai-205-4	cop	rai-205	_
rai-205-3	πο+	po (2)	Qc	_	_	rai-205-4	amod	rai-205	_
rai-205-4	τέσκꙋ	težъk	Ansnn	_	_	0	root	rai-205	_
rai-205-5	μόκοι	mъka	Nfpnn	_	_	rai-205-4	nsubj	rai-205	_
rai-205-6	ꙋτ+	ot	Sg	_	_	rai-205-7	case	rai-205	_
rai-205-7	βεργία+	vergia	Nfsnn	_	_	rai-205-4	obl	rai-205	_
rai-205-8	τα	tъ	Pd-fsn	_	_	rai-205-7	det:p_nom	rai-205	_
# translation: torment is much worse than the taxes

rai-206-1	τꙋγάβα	togava	Pr	_	_	rai-206-3	advmod	rai-206	_
rai-206-2	νί+	ne	Qz	_	_	rai-206-3	advmod	rai-206	_
rai-206-3	ζαλη	žaleja	Vmip3si	_	_	0	root	rai-206	_
rai-206-4	παρή	pari	Nfpnn	_	_	rai-206-3	obj	rai-206	_
# translation: in those times, they did not take the money

rai-207-1	αμή	ami	C	_	_	rai-207-3	cc	rai-207	_
rai-207-2	ονηη	oni	Pp3-pn	_	_	rai-207-3	nsubj	rai-207	_
rai-207-3	δάβαλη	davam	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-207	_
rai-207-4	παρή,	pari	Nfpnn	_	_	rai-207-3	obj	rai-207	_
rai-207-5	κοή	koi	Pq---n	_	_	rai-207-6	mark	rai-207	_
rai-207-6	ꙋϛάβη	ostavi	Vmip3si	_	_	rai-207-3	advcl	rai-207	_
rai-207-7	βέρα	věra	Nfsnn	_	_	rai-207-6	obj	rai-207	_
rai-207-8	πόζηη,	božii	Amsny	_	_	rai-207-7	amod:poss	rai-207	_
# translation: they were giving the money to those, who abandoned the faith in God

rai-208-1	αμά	ama	C	_	_	rai-208-10	cc	rai-208	_
rai-208-2	σφετί	svęt	Ampnn	_	_	rai-208-4	amod	rai-208	_
rai-208-3	η+	i	C	_	_	rai-208-4	cc	rai-208	_
rai-208-4	μάζη	mъž	Nmpny	_	_	rai-208-10	nsubj	rai-208	_
rai-208-5	η+	i	C	_	_	rai-208-6	cc	rai-208	_
rai-208-6	ζένη	žena	Nfpny	_	_	rai-208-4	conj	rai-208	_
rai-208-7	η+	i	C	_	_	rai-208-8	cc	rai-208	_
rai-208-8	δετζά	dete	Nnpny	_	_	rai-208-6	conj	rai-208	_
rai-208-9	νέ+	ne	Qz	_	_	rai-208-10	advmod	rai-208	_
rai-208-10	ꙋϛάβη_λη	ostavja	Vmp--pe	_	_	0	root	rai-208	_
rai-208-11	βέρα+	věra	Nfsnn	_	_	rai-208-10	obj	rai-208	_
rai-208-12	τα	tъ	Pd-fsn	_	_	rai-208-11	det:p_nom	rai-208	_
# translation: but the saints, men and women and children, did not abandon the faith

rai-209-1	αμί	ami	C	_	_	rai-209-2	cc	rai-209	_
rai-209-2	χόδιλη	xodja	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-209	_
rai-209-3	νά	na	Sa	_	_	rai-209-4	case	rai-209	_
rai-209-4	μόκοι	mъka	Nfpnn	_	_	rai-209-2	obl:lat	rai-209	_
rai-209-5	κατό	kato	C	_	_	rai-209-7	mark	rai-209	_
rai-209-6	να+	na	Sa	_	_	rai-209-7	case	rai-209	_
rai-209-7	ραδꙋσ	radost	Nfsnn	_	_	rai-209-2	advcl	rai-209	_
# translation: but rather, they went to torments as if to joy

rai-210-1	α+	a	C	_	_	rai-210-5	cc	rai-210	_
rai-210-2	σεγά	sega	R	_	_	rai-210-5	advmod	rai-210	_
rai-210-3	τακά	taka	Pr	_	_	rai-210-5	advmod	rai-210	_
rai-210-4	δα+	da	C	_	_	rai-210-5	aux:opt	rai-210	_
rai-210-5	μότζετ	mъča	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-210	_
# translation: but let them (try to) torture (us) now!

rai-211-1	δάλη	dali	Qq	_	_	rai-211-4	advmod	rai-211	_
rai-211-2	πεχ+	sъm	Vaii1si	_	_	rai-211-4	aux:con	rai-211	_
rai-211-3	σε	se	Px---a	_	_	rai-211-4	expl	rai-211	_
rai-211-4	νασέλ	naida	Vmp--si	_	_	0	root	rai-211	_
rai-211-5	ꙋτ+	ut	Sg	_	_	rai-211-7	case	rai-211	_
rai-211-6	δέσετ	deset	Ml	_	_	rai-211-7	nummod	rai-211	_
rai-211-7	χιλιάδι	xiliada	Nfpnn	Ml	_	rai-211-8	nmod:abl	rai-211	_
rai-211-8	εδίν	edin	Nmsnn	Ml	_	rai-211-4	obj	rai-211	_
rai-211-9	δα+	da	C	_	_	rai-211-10	mark	rai-211	_
rai-211-10	πρηταρπή	pretъrpja	Vmip3se	_	_	rai-211-8	acl	rai-211	_
rai-211-11	τακβή	takъv	Afpnn	_	_	rai-211-15	det	rai-211	_
rai-211-12	λιꙋ́τη	ljut	Afpnn	_	_	rai-211-15	amod	rai-211	_
rai-211-13	η+	i	C	_	_	rai-211-14	cc	rai-211	_
rai-211-14	τέσκη	težъk	Afpnn	_	_	rai-211-12	conj	rai-211	_
rai-211-15	μόκη,	mъka	Nfpnn	_	_	rai-211-10	obj	rai-211	_
# translation: would there be anyone among ten thousand, who would suffer through such fierce and hard torments?

rai-212-1	αμά	ama	C	_	_	rai-212-7	cc	rai-212	_
rai-212-2	τίε	toja	Pd-mpn	_	_	rai-212-3	det:ext	rai-212	_
rai-212-3	σφετ_τζή	svętъc	Nmpny	_	_	rai-212-7	nsubj	rai-212	_
rai-212-4	ꙋτ+	ot	Sg	_	_	rai-212-6	case	rai-212	_
rai-212-5	τέσκη	težъk	Afpnn	_	_	rai-212-6	amod	rai-212	_
rai-212-6	μάκοι	mъka	Nfpnn	_	_	rai-212-7	obl:abl	rai-212	_
rai-212-7	πέλη	pěja	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-212	_
rai-212-8	πέσνη	pěsnь	Nfpnn	_	_	rai-212-7	obj	rai-212	_
rai-212-9	πόζηη,	božii	Ampny	_	_	rai-212-8	amod:poss	rai-212	_
# translation: but those saints sang songs of God from those hard tortures

rai-213-1	αμά	ama	C	_	_	rai-213-4	cc	rai-213	_
rai-213-2	τίε	toja	Pd-mpn	_	_	rai-213-3	det:ext	rai-213	_
rai-213-3	χριϛιάνε	xristianin	Nmpny	_	_	rai-213-4	nsubj	rai-213	_
rai-213-4	ημάλη	imam	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-213	_
rai-213-5	η+	i	C	_	_	rai-213-6	cc	rai-213	_
rai-213-6	νόσιλη	nosja	Vmp--pi	_	_	rai-213-4	conj	rai-213	_
rai-213-7	ꙋ+	u	Sg	_	_	rai-213-9	case	rai-213	_
rai-213-8	τέχνη	těxen	Anpnn	_	_	rai-213-9	amod:poss	rai-213	_
rai-213-9	ꙋϛά	usta	Nnpnn	_	_	rai-213-4	obl:loc	rai-213	_
rai-213-10	νίχνο	nixen	Ansnn	_	_	rai-213-11	amod:poss	rai-213	_
rai-213-11	σόρτζε	sъrdce	Nnsnn	_	_	rai-213-9	conj:loc	rai-213	_
rai-213-12	ημε	ime	Nnsnn	_	_	rai-213-4	obj	rai-213	_
rai-213-13	χριϛόβꙋ	Xristov	Ansnn	_	_	rai-213-12	amod:poss	rai-213	_
# translation: but those Christians had and carried in their mouths and hearts the name of Christ

rai-214-1	νε_πρεϛάνο	neprestanno	R	_	_	rai-214-2	advmod	rai-214	_
rai-214-2	τζήναλη	činja	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-214	_
# translation: they prayed (ʺdidʺ) perpetually:

rai-215-1	γόσποδι	Gospod	Nmsvy	_	_	rai-215-6	vocative	rai-215	_
rai-215-2	ηισꙋ́σε	Isus	Nmsvy	_	_	rai-215-1	appos	rai-215	_
rai-215-3	χριϛε	Xristos	Nmsvy	_	_	rai-215-2	appos	rai-215	_
rai-215-4	σίνε	sin	Nmsvy	_	_	rai-215-2	appos	rai-215	_
rai-215-5	πό_ζηη	božii	Amsny	_	_	rai-215-4	amod:poss	rai-215	_
rai-215-6	πόμιλꙋη+	pomiluja	Vmm-2si	_	_	0	root	rai-215	_
rai-215-7	με	az	Pp1-sa	_	_	rai-215-6	obj	rai-215	_
rai-215-8	γρέσναγꙋ	grěšen	Amsgy	_	_	rai-215-7	appos	rai-215	_
# translation: ʺo Lord Jesus Christ, Son of God, may you have mercy on sinful myselfʺ

rai-216-1	ονηη	oni	Pp3-pn	_	_	rai-216-5	nsubj	rai-216	_
rai-216-2	σέκηη	vsěki	Amsny	_	_	rai-216-3	amod	rai-216	_
rai-216-3	τζάσ	čas	Nmsnn	_	_	rai-216-5	obl	rai-216	_
rai-216-4	χριϛά	Xristos	Nmsgy	_	_	rai-216-5	obj	rai-216	_
rai-216-5	μόληη	molja	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-216	_
# translation: they prayed to Christ in every hour

rai-217-1	η+	i	C	_	_	rai-217-3	cc	rai-217	_
rai-217-2	χριϛά	Xristos	Nmsgy	_	_	rai-217-3	obj	rai-217	_
rai-217-3	βήκαλη	vikam	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-217	_
rai-217-4	δα+	da	C	_	_	rai-217-6	mark	rai-217	_
rai-217-5	χμη	tě	Pp3-pd	_	_	rai-217-6	obl:iobj	rai-217	_
rai-217-6	πꙋμάγα	pomagam	Vmip3si	_	_	rai-217-3	advcl	rai-217	_
rai-217-7	η+	i	C	_	_	rai-217-10	cc	rai-217	_
rai-217-8	δα+	da	C	_	_	rai-217-10	mark	rai-217	_
rai-217-9	γη+	tě	Pp3-pa	_	_	rai-217-10	obj	rai-217	_
rai-217-10	ꙋκρεπή,	ukrěpja	Vmip3se	_	_	rai-217-6	conj	rai-217	_
# translation: and they called the Christ to help them and to make them strong

rai-218-1	χριϛά	Xristos	Nmsgy	_	_	rai-218-2	obj	rai-218	_
rai-218-2	βήκαλη	vikam	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-218	_
# translation: they called the Christ

rai-219-1	η+	i	C	_	_	rai-219-3	cc	rai-219	_
rai-219-2	χριϛά	Xristos	Nmsgy	_	_	rai-219-3	obj	rai-219	_
rai-219-3	μόληλη	molja	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-219	_
# translation: and they prayed to Christ for that

rai-220-1	ζατꙋβά	zatova	C	_	_	rai-220-7	cc	rai-220	_
rai-220-2	η+	i	C	_	_	rai-220-1	fixed	rai-220	_
rai-220-3	χριϛόσ	Xristos	Nmsny	_	_	rai-220-7	nsubj	rai-220	_
rai-220-4	ꙋ+	u	Sg	_	_	rai-220-6	case	rai-220	_
rai-220-5	τέχνι	texni	Afpnn	_	_	rai-220-6	amod:poss	rai-220	_
rai-220-6	δꙋ́σι	duši	Nfpny	_	_	rai-220-7	obl:loc	rai-220	_
rai-220-7	σιδέλ	sidel	Vmp--si	_	_	0	root	rai-220	_
# translation: and the Christ sat at their souls

rai-221-1	η+	i	C	_	_	rai-221-6	cc	rai-221	_
rai-221-2	να+	na	Sa	_	_	rai-221-3	case	rai-221	_
rai-221-3	ζήβꙋ	živo	R	_	_	rai-221-6	advmod	rai-221	_
rai-221-4	χριϛόσ	Xristos	Nmsny	_	_	rai-221-6	nsubj	rai-221	_
rai-221-5	ημ+	tě	Pp3-pd	_	_	rai-221-6	obl:iobj	rai-221	_
rai-221-6	δάλ+	dam	Vmp--se	_	_	0	root	rai-221	_
rai-221-7	σίλα	sila	Nfsnn	_	_	rai-221-6	obj	rai-221	_
rai-221-8	η+	i	C	_	_	rai-221-9	cc	rai-221	_
rai-221-9	κρέποϛ.	krěpost	Nfsnn	_	_	rai-221-7	conj	rai-221	_
# translation: and the Christ gave them strength and sturdiness

rai-222-1	ονιη	oni	Pp3-pn	_	_	rai-222-14	nsubj	rai-222	_
rai-222-2	δα+	da	C	_	_	rai-222-5	mark	rai-222	_
rai-222-3	πέχα	sъm	Vaii3pi	_	_	rai-222-5	aux:con	rai-222	_
rai-222-4	νί+	ne	Qz	_	_	rai-222-5	advmod	rai-222	_
rai-222-5	μοληλη	molja	Vmp--pi	_	_	rai-222-14	advcl	rai-222	_
rai-222-6	νά	na	Sa	_	_	rai-222-7	case	rai-222	_
rai-222-7	χριϛά	Xristos	Nmsgy	_	_	rai-222-5	obl:iobj	rai-222	_
rai-222-8	σέκηη	vsěki	Amsny	_	_	rai-222-9	amod	rai-222	_
rai-222-9	τζάσ	čas	Nmsnn	_	_	rai-222-5	obl	rai-222	_
rai-222-10	νε+	ne	Qz	_	_	rai-222-12	advmod	rai-222	_
rai-222-11	πή+	bъda	Vao-2se	_	_	rai-222-12	aux:con	rai-222	_
rai-222-12	μόγαλη	moga	Vap--pi	_	_	rai-222-14	aux	rai-222	_
rai-222-13	δα+	da	C	_	_	rai-222-12	fixed:inf	rai-222	_
rai-222-14	πριταρπέτ	pretъrpja	Vmip3pe	_	_	0	root	rai-222	_
rai-222-15	τόλκꙋβα	tolkova	Pr	_	_	rai-222-17	det	rai-222	_
rai-222-16	λίꙋτη	ljut	Afpnn	_	_	rai-222-17	amod	rai-222	_
rai-222-17	μόκοι,	mъka	Nfpnn	_	_	rai-222-14	obj	rai-222	_
# translation: if they did not pray to Christ everytime, they would not be able to suffer so fierce torments

rai-223-1	ζατꙋβά	zatova	C	_	_	rai-223-6	cc	rai-223	_
rai-223-2	ν̶έ̶+	ne	Qz	_	_	rai-223-3	reparandum	rai-223	_
rai-223-3	βερνι+	věren	Ampnn	_	_	rai-223-6	obj	rai-223	_
rai-223-4	τε	tъ	Pd-mpn	_	_	rai-223-3	det:p_adj	rai-223	_
rai-223-5	χη+	tě	Pp3-pa	_	_	rai-223-3	expl	rai-223	_
rai-223-6	φάρλελη	fъrlja	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-223	_
rai-223-7	να+	na	Sa	_	_	rai-223-8	case	rai-223	_
rai-223-8	ογαν	ogъn	Nmsnn	_	_	rai-223-6	obl:lat	rai-223	_
rai-223-9	δα+	da	C	_	_	rai-223-10	mark	rai-223	_
rai-223-10	ηζγꙋρέτ,	izgorja	Vmip3pe	_	_	rai-223-6	advcl	rai-223	_
# translation: for that reason they threw the believers to fire to burn

rai-224-1	α+	a	C	_	_	rai-224-7	cc	rai-224	_
rai-224-2	ογαν	ogъn	Nmsnn	_	_	rai-224-7	nsubj	rai-224	_
rai-224-3	νέ+	ne	Qz	_	_	rai-224-4	advmod	rai-224	_
rai-224-4	μογαλ+	moga	Vap--si	_	_	rai-224-7	aux	rai-224	_
rai-224-5	δα	da	C	_	_	rai-224-4	fixed:inf	rai-224	_
rai-224-6	χη+	té	Pp3-pa	_	_	rai-224-7	obj	rai-224	_
rai-224-7	ηζγꙋρέβα	izgorjavam	Vmip3si	_	_	0	root	rai-224	_
# translation: but the fire could not burn them

rai-225-1	η+	i	C	_	_	rai-225-7	cc	rai-225	_
rai-225-2	οτροβα	otrova	Nfsnn	_	_	rai-225-7	nsubj	rai-225	_
rai-225-3	νέ+	ne	Qz	_	_	rai-225-4	advmod	rai-225	_
rai-225-4	μογαλα	moga	Vap--si	_	_	rai-225-7	aux	rai-225	_
rai-225-5	δα+	da	C	_	_	rai-225-4	fixed:inf	rai-225	_
rai-225-6	χη+	tě	Pp3-pa	_	_	rai-225-7	obj	rai-225	_
rai-225-7	ꙋτροβꙋβα,	otravjam	Vmip3si	_	_	0	root	rai-225	_
# translation: and the poison could not poison them

rai-226-1	η+	i	C	_	_	rai-226-8	cc	rai-226	_
rai-226-2	λίꙋτη	ljut	Afpnn	_	_	rai-226-3	amod	rai-226	_
rai-226-3	ζμήη	zmija	Nfpny	_	_	rai-226-8	nsubj	rai-226	_
rai-226-4	νέ+	ne	Qz	_	_	rai-226-5	advmod	rai-226	_
rai-226-5	μογαλη	moga	Vmp--pi	_	_	rai-226-8	aux	rai-226	_
rai-226-6	δα+	da	C	_	_	rai-226-5	fixed:inf	rai-226	_
rai-226-7	χη	tě	Pp3-pa	_	_	rai-226-8	obj	rai-226	_
rai-226-8	ꙋγρήζετ,	ugriža	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-226	_
# translation: and the fierce snakes could not bite them

rai-227-1	ώ+	o	I	_	_	rai-227-6	discourse	rai-227	_
rai-227-2	λελε	lele	I	_	_	rai-227-1	fixed	rai-227	_
rai-227-3	βέρα	věra	Nfsnn	_	_	rai-227-6	nsubj	rai-227	_
rai-227-4	κόλκꙋ	kolko	Pq	_	_	rai-227-6	advmod	rai-227	_
rai-227-5	ε+	sъm	Vmip3si	_	_	rai-227-6	cop	rai-227	_
rai-227-6	σίλνα	silen	Afsnn	_	_	0	root	rai-227	_
rai-227-7	η+	i	C	_	_	rai-227-8	cc	rai-227	_
rai-227-8	μόλενιε	molenie	Nnsnn	_	_	rai-227-3	conj	rai-227	_
rai-227-9	πόγα	bog	Nmsgy	_	_	rai-227-8	nmod	rai-227	_
rai-227-10	η+	i	C	_	_	rai-227-12	cc	rai-227	_
rai-227-11	τζίϛꙋ	čist	Ansnn	_	_	rai-227-12	amod	rai-227	_
rai-227-12	ζίβένιε,	živenie	Nnsnn	_	_	rai-227-8	conj	rai-227	_
# translation: oh, how strong is the faith, and the prayer to God, and pure life

rai-228-1	αμά	ama	C	_	_	rai-228-8	cc	rai-228	_
rai-228-2	τίε	toja	Pd-mpn	_	_	rai-228-3	det:ext	rai-228	_
rai-228-3	χριϛιάνε	xristianin	Nmpny	_	_	rai-228-8	nsubj	rai-228	_
rai-228-4	νήκοη	nikoi	Amsny	_	_	rai-228-5	amod	rai-228	_
rai-228-5	πότ	pъt	Nmsnn	_	_	rai-228-8	obl	rai-228	_
rai-228-6	νέ+	ne	Qz	_	_	rai-228-8	advmod	rai-228	_
rai-228-7	σα+	se	Px---a	_	_	rai-228-8	expl	rai-228	_
rai-228-8	ꙋμπήβαλη	ubivam	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-228	_
# translation: but those Christians were never killing (?)

rai-229-1	η+	i	C	_	_	rai-229-4	cc	rai-229	_
rai-229-2	νέ+	ne	Qz	_	_	rai-229-4	advmod	rai-229	_
rai-229-3	σα+	se	Px---a	_	_	rai-229-4	expl	rai-229	_
rai-229-4	ꙋπήβαλη	upivam	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-229	_
rai-229-5	πηένη,	pija	Ampnn	Vmpa-pi	_	rai-229-4	obl:pred	rai-229	_
# translation: they never drunk (so much as to) be drunk

rai-230-1	η+	i	C	_	_	rai-230-5	cc	rai-230	_
rai-230-2	νίκοη	nikoi	Amsny	_	_	rai-230-3	det	rai-230	_
rai-230-3	πότ	pъt	Nmsnn	_	_	rai-230-5	obl	rai-230	_
rai-230-4	νέ+	ne	Qz	_	_	rai-230-5	advmod	rai-230	_
rai-230-5	πελη	pěja	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-230	_
rai-230-6	πέσνη	pěsnь	Nfpnn	_	_	rai-230-5	obj	rai-230	_
rai-230-7	διάβολτζκη	diavolski	Afpnn	_	_	rai-230-6	amod	rai-230	_
# translation: and they never sung devilish songs

rai-231-1	η+	i	C	_	_	rai-231-3	cc	rai-231	_
rai-231-2	νί+	ne	Qz	_	_	rai-231-3	advmod	rai-231	_
rai-231-3	σφήριλη	svirja	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-231	_
# translation: and they did not play (instruments)

rai-232-1	η+	i	C	_	_	rai-232-3	cc	rai-232	_
rai-232-2	νέ	ne	Qz	_	_	rai-232-3	advmod	rai-232	_
rai-232-3	ηγράλη	igraja	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-232	_
# translation: and they did not dance

rai-233-1	αμή	ami	C	_	_	rai-233-7	cc	rai-233	_
rai-233-2	σίτζκη	vsičъk	Ampnn	_	_	rai-233-3	amod	rai-233	_
rai-233-3	μꙋ́ζη	mъž	Nmpny	_	_	rai-233-7	nsubj	rai-233	_
rai-233-4	η+	i	C	_	_	rai-233-5	cc	rai-233	_
rai-233-5	ζένη	žena	Nfpny	_	_	rai-233-3	conj	rai-233	_
rai-233-6	κνήγα	kniga	Nfsnn	_	_	rai-233-7	obj	rai-233	_
rai-233-7	ζνάελη	znaja	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-233	_
# translation: but all the men and women knew the literature (Scripture?)

rai-234-1	βέτζερꙋ	večera	Nfsan	_	_	rai-234-7	obl	rai-234	_
rai-234-2	η+	i	C	_	_	rai-234-3	cc	rai-234	_
rai-234-3	ꙋ́τρηνꙋ	utrina	Nfsan	_	_	rai-234-1	conj	rai-234	_
rai-234-4	να+	na	Sl	_	_	rai-234-5	case	rai-234	_
rai-234-5	πόγα	bog	Nmsgy	_	_	rai-234-7	obl:iobj	rai-234	_
rai-234-6	σα+	se	Px---a	_	_	rai-234-7	expl	rai-234	_
rai-234-7	μόληλη,	molja	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-234	_
# translation: they prayed in the morning and evening to God

rai-235-1	α	a	C	_	_	rai-235-5	cc	rai-235	_
rai-235-2	σεγά	sega	Pr	_	_	rai-235-5	advmod	rai-235	_
rai-235-3	νή+	ne	Qz	_	_	rai-235-5	advmod	rai-235	_
rai-235-4	σα+	se	Px---a	_	_	rai-235-5	expl	rai-235	_
rai-235-5	μολετ	molja	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-235	_
rai-235-6	να+	na	Sa	_	_	rai-235-7	case	rai-235	_
rai-235-7	πόγα,	bog	Nmsgy	_	_	rai-235-5	obl:iobj	rai-235	_
# translation: and now they don't pray to God

rai-236-1	αμί	ami	C	_	_	rai-236-2	cc	rai-236	_
rai-236-2	πέατ	pěja	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-236	_
rai-236-3	πέσνη	pěsnь	Nfpnn	_	_	rai-236-2	obj	rai-236	_
rai-236-4	διά_βολτζκη	diavolski	Afpnn	_	_	rai-236-3	amod	rai-236	_
# translation: but they sing devilish songs

rai-237-1	η+	i	C	_	_	rai-237-3	cc	rai-237	_
rai-237-2	σα+	se	Px---a	_	_	rai-237-3	expl	rai-237	_
rai-237-3	ράδꙋβα	raduvam	Vmip3si	_	_	0	root	rai-237	_
rai-237-4	διάβολα+	diavol	Nmsgy	Nmsoy	_	rai-237-3	nsubj	rai-237	_
rai-237-5	τ	tъ	Pd-msn	_	_	rai-237-4	det:p_nom	rai-237	_
rai-237-6	σασ+	s	Si	_	_	rai-237-9	case	rai-237	_
rai-237-7	τέχνη+	těxen	Afpnn	_	_	rai-237-9	amod:poss	rai-237	_
rai-237-8	τε	tъ	Pd-fpn	_	_	rai-237-7	det:p_adj	rai-237	_
rai-237-9	δꙋ́σι	duša	Nfpny	_	_	rai-237-3	obl	rai-237	_
# translation: and the Devil rejoices about their souls

rai-238-1	η+	i	C	_	_	rai-238-4	cc	rai-238	_
rai-238-2	νη+	ne	Qz	_	_	rai-238-4	advmod	rai-238	_
rai-238-3	σά	se	Px---a	_	_	rai-238-4	expl	rai-238	_
rai-238-4	λέγαλη	ljagam	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-238	_
rai-238-5	σάσ+	s	Si	_	_	rai-238-6	case	rai-238	_
rai-238-6	ζένι+	žena	Nfpny	_	_	rai-238-4	obl	rai-238	_
rai-238-7	τε+	tъ	Pd-fpn	_	_	rai-238-6	det:p_nom	rai-238	_
rai-238-8	σι	se	Px---d	_	_	rai-238-6	nmod:poss	rai-238	_
rai-239-9	βρꙋ́τ+	vrъt	R	_	_	rai-239-4	advmod	rai-239	_
rai-239-10	δενέ	den	Nmpnn	_	_	rai-239-4	obl	rai-239	_
rai-239-11	τε	tъ	Pd-mpn	_	_	rai-239-10	det:p_nom	rai-239	_
# translation: and (the early Christians) did not lay with their wives every day

rai-239-1	η+	i	C	_	_	rai-239-3	cc	rai-239	_
rai-239-2	τζήϛꙋ	čisto	R	_	_	rai-239-3	advmod	rai-239	_
rai-239-3	ζιβέλη	živěja	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-239	_
rai-239-4	κατꙋ́	kato	C	_	_	rai-239-5	mark	rai-239	_
rai-239-5	άγγελη	angel	Nmpny	_	_	rai-239-3	advcl	rai-239	_
# translation: they lived purely as angels

rai-240-1	α+	a	C	_	_	rai-240-15	cc	rai-240	_
rai-240-2	σεγά	sega	R	_	_	rai-240-15	advmod	rai-240	_
rai-240-3	ꙋτ+	ot	Sg	_	_	rai-240-5	case	rai-240	_
rai-240-4	γρέσνο	grěšen	Ansnn	_	_	rai-240-5	amod	rai-240	_
rai-240-5	ζηβένιε	živenie	Nnsnn	_	_	rai-240-15	obl:abl	rai-240	_
rai-240-6	η+	i	C	_	_	rai-240-9	cc	rai-240	_
rai-240-7	ꙋτ+	ot	Sg	_	_	rai-240-9	case	rai-240	_
rai-240-8	πρꙋκλέτꙋ	proklet	Ansnn	_	_	rai-240-9	amod	rai-240	_
rai-240-9	πηάντζκꙋ	pianstvo	Nnsnn	_	_	rai-240-5	conj:abl	rai-240	_
rai-240-10	η+	i	C	_	_	rai-240-11	amod	rai-240	_
rai-240-11	ꙋ_μꙋβέ+	um	Nmpnn	_	_	rai-240-15	obj	rai-240	_
rai-240-12	τε	tъ	Pd-mpn	_	_	rai-240-11	det:p_nom	rai-240	_
rai-240-13	σι+	se	Px---d	_	_	rai-240-11	nmod:poss	rai-240	_
rai-240-14	σα+	sъm	Vaip3pi	_	_	rai-240-15	expl	rai-240	_
rai-240-15	ζαγꙋ́πηλη	zagubja	Vmp--pe	_	_	0	root	rai-240	_
# translation: and now, because of sinful life and accursed drinking, they even lose their minds

rai-241-1	η+	i	C	_	_	rai-241-2	cc	rai-241	_
rai-241-2	ϛάναλι+	stana	Vmp--pe	_	_	0	root	rai-241	_
rai-241-3	σα	se	Px---a	_	_	rai-241-2	expl	rai-241	_
rai-241-4	κακβότꙋ	kakvoto	Pr-nsn	_	_	rai-241-6	mark	rai-241	_
rai-241-5	πεζꙋ́μνη	bezumen	Amsnn	_	_	rai-241-6	amod	rai-241	_
rai-241-6	δꙋπήτατζη	dobitъk	Nmsnn	_	_	rai-241-2	advcl	rai-241	_
# translation: and they became like mindless cattle

rai-242-1	πꙋ+	po	Sl	_	_	rai-242-3	case	rai-242	_
rai-242-2	πε+	pet	Ml	_	_	rai-242-3	nummod	rai-242	_
rai-242-3	δεσέ	deset	Ml	_	_	rai-242-8	nummod	rai-242	_
rai-242-4	η+	i	C	_	_	rai-242-7	cc	rai-242	_
rai-242-5	πꙋ+	po	Sl	_	_	rai-242-7	case	rai-242	_
rai-242-6	σεζ+	šest	Ml	_	_	rai-242-7	nummod	rai-242	_
rai-242-7	δε_σέ	deset	Ml	_	_	rai-242-3	conj	rai-242	_
rai-242-8	γꙋδίνη	godina	Nfpnn	_	_	rai-242-10	obl	rai-242	_
rai-242-9	σα+	se	Px---a	_	_	rai-242-10	expl	rai-242	_
rai-242-10	ζένετ	ženja	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-242	_
rai-242-11	πꙋ+	po	Sl	_	_	rai-242-13	case	rai-242	_
rai-242-12	τρή	tri	Ml	_	_	rai-242-13	nummod	rai-242	_
rai-242-13	ζένη	žena	Nfpny	_	_	rai-242-10	obl	rai-242	_
# translation: they marry in (their) 50s and even 60s, with (up to) three women

rai-243-1	η+	i	C	_	_	rai-243-5	cc	rai-243	_
rai-243-2	τρί+	tri	Ml	_	_	rai-243-3	nummod	rai-243	_
rai-243-3	ζένη	žena	Nfpny	_	_	rai-243-5	obj	rai-243	_
rai-243-4	νι+	ne	Qz	_	_	rai-243-5	advmod	rai-243	_
rai-243-5	δάβα	davam	Vmip3si	_	_	0	root	rai-243	_
rai-243-6	ζακόν	zakon	Nmsnn	_	_	rai-243-5	nsubj	rai-243	_
# translation: and the Law does not allow (ʺgiveʺ) three wives

rai-244-1	η+	i	C	_	_	rai-244-2	cc	rai-244	_
rai-244-2	φλέζε	vlěza	Vmip3se	_	_	0	root	rai-244	_
rai-244-3	πλꙋ́δνꙋ	bluden	Amsny	_	_	rai-244-4	amod	rai-244	_
rai-244-4	διάβολ	diavol	Nmsny	_	_	rai-244-2	nsubj	rai-244	_
# translation: and the adulterous Devil enters

rai-245-1	η+	i	C	_	_	rai-245-3	cc	rai-245	_
rai-245-2	χη+	tě	Pp3-pa	_	_	rai-245-3	obj	rai-245	_
rai-245-3	βλε_τζέ	vleka	Vmip3si	_	_	0	root	rai-245	_
# translation: and he drags them

rai-246-1	ονηη	oni	Pp3-pn	_	_	rai-246-5	nsubj	rai-246	_
rai-246-2	κατό	kato	C	_	_	rai-246-3	mark	rai-246	_
rai-246-3	σλέπη	slěp	Ampnn	_	_	rai-246-5	advcl	rai-246	_
rai-246-4	νι+	ne	Qz	_	_	rai-246-5	advmod	rai-246	_
rai-246-5	βίδατ	vidja	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-246	_
rai-246-6	βεριꙋ́γι	veriga	Nfpnn	_	_	rai-246-5	obj	rai-246	_
rai-246-7	η+	i	C	_	_	rai-246-8	cc	rai-246	_
rai-246-8	ꙋζδη	juzda	Nfpnn	_	_	rai-246-6	conj	rai-246	_
rai-246-9	διάβꙋλτζκη	diavolski	Afpnn	_	_	rai-246-6	amod	rai-246	_
# translation: they, as blind ones, do not see the chains and reins of the Devil

rai-247-1	ονηη	oni	Pp3-pn	_	_	rai-247-8	nsubj	rai-247	_
rai-247-2	σλέπη	slěp	Ampnn	_	_	rai-247-1	appos	rai-247	_
rai-247-3	η+	i	C	_	_	rai-247-5	cc	rai-247	_
rai-247-4	νέ+	ne	Qz	_	_	rai-247-5	amod	rai-247	_
rai-247-5	βερνη	věren	Ampnn	_	_	rai-247-2	conj	rai-247	_
rai-247-6	νί+	ne	Qz	_	_	rai-247-8	advmod	rai-247	_
rai-247-7	σα+	se	Px---a	_	_	rai-247-8	expl	rai-247	_
rai-247-8	μό_λετ	molja	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-247	_
rai-247-9	νά	na	Sa	_	_	rai-247-10	case	rai-247	_
rai-247-10	χριϛὰ	Xristos	Nmsgy	_	_	rai-247-8	obl:iobj	rai-247	_
# translation: they, blind and faithless ones, do not pray to Christ

rai-248-1	αμί	ami	C	_	_	rai-248-2	cc	rai-248	_
rai-248-2	χόδετ	xodja	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-248	_
rai-248-3	πꙋ+	po	Sl	_	_	rai-248-5	case	rai-248	_
rai-248-4	πρꙋκλέτꙋ	proklet	Ansnn	_	_	rai-248-5	amod	rai-248	_
rai-248-5	πιάντζκꙋ	pianstvo	Nnsnn	_	_	rai-248-2	obl:loc	rai-248	_
rai-248-6	η+	i	C	_	_	rai-248-8	cc	rai-248	_
rai-248-7	πο+	po	Sl	_	_	rai-248-8	case	rai-248	_
rai-248-8	μαγέ	magia	Nfsnn	_	_	rai-248-5	conj:loc	rai-248	_
# translation: but they go with accursed drinking and magic

rai-249-1	ωχ	ox	I	_	_	rai-249-10	discourse	rai-249	_
rai-249-2	σλέπη	slěp	Afpnn	_	_	rai-249-3	amod	rai-249	_
rai-249-3	δꙋ́σι	duša	Nfpny	_	_	rai-249-10	vocative	rai-249	_
rai-249-4	η+	i	C	_	_	rai-249-7	cc	rai-249	_
rai-249-5	νέ+	ne	Qz	_	_	rai-249-6	amod	rai-249	_
rai-249-6	βερνη	věren	Ampnn	_	_	rai-249-7	amod	rai-249	_
rai-249-7	τζελꙋβέτζη,	člověk	Nmpny	_	_	rai-249-3	conj	rai-249	_
rai-249-8	ζαϛό+	zašto	C	_	_	rai-249-10	cc	rai-249	_
rai-249-9	σα	se	Px---a	_	_	rai-249-10	expl	rai-249	_
rai-249-10	πίσꙋβατε,	pisuvam	Vmip2pi	_	_	0	root	rai-249	_
rai-249-11	νά	na	Sa	_	_	rai-249-12	case	rai-249	_
rai-249-12	διάβολα	diavol	Nmsgy	_	_	rai-249-10	obl:iobj	rai-249	_
# translation: o you blind souls and faithless men, why do you enlist yourself to the Devil?

rai-250-1	διάβολ	diavol	Nmsny	_	_	rai-250-3	nsubj	rai-250	_
rai-250-2	χη+	tě	Pp3-pa	_	_	rai-250-3	obj	rai-250	_
rai-250-3	μάτζη	mъča	Vmip3si	_	_	0	root	rai-250	_
# translation: the Devil tortures them

rai-251-1	α+	a	C	_	_	rai-251-6	cc	rai-251	_
rai-251-2	ονηη,	oni	Pp3-pn	_	_	rai-251-6	nsubj	rai-251	_
rai-251-3	πάκ	pak	R	_	_	rai-251-6	advmod	rai-251	_
rai-251-4	να+	na	Sa	_	_	rai-251-5	case	rai-251	_
rai-251-5	διάβολα	diavol	Nmsgy	_	_	rai-251-6	obl:iobj	rai-251	_
rai-251-6	χόδετ,	xodja	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-251	_
# translation: but they go to the Devil again

rai-252-1	ωχ	ox	I	_	_	rai-252-2	discourse	rai-252	_
rai-252-2	γꙋλέμα	golěm	Afsnn	_	_	0	root	rai-252	_
rai-252-3	βάσα	vaš	Afsnn	_	_	rai-252-4	amod	rai-252	_
rai-252-4	σλεποτά	slěpota	Nfsnn	_	_	rai-252-2	nsubj	rai-252	_
# translation: o how big is your blindness!

rai-253-1	χριϛόσ	Xristos	Nmsny	_	_	rai-253-8	nsubj	rai-253	_
rai-253-2	κꙋγά	koga	Pq	_	_	rai-253-3	mark	rai-253	_
rai-253-3	χόδιλ	xodja	Vmp--si	_	_	rai-253-8	advcl	rai-253	_
rai-253-4	πꙋ+	po	Sl	_	_	rai-253-5	case	rai-253	_
rai-253-5	ζεμλέ+	zemja	Nfsnn	_	_	rai-253-3	obl:loc	rai-253	_
rai-253-6	τα	tъ	Pd-fsn	_	_	rai-253-5	det:p_nom	rai-253	_
rai-253-7	η+	i	C	_	_	rai-253-8	cc	rai-253	_
rai-253-8	ησπάδηλ	izpъdja	Vmp--se	_	_	0	root	rai-253	_
rai-253-9	ꙋτ+	ot	Sg	_	_	rai-253-11	case	rai-253	_
rai-253-10	εδίν	edin	Amsnn	_	_	rai-253-11	amod	rai-253	_
rai-253-11	τζιλέκ	čilěk	Nmsny	_	_	rai-253-8	obl:abl	rai-253	_
rai-253-12	μλόγꙋ	mlogo	R	_	_	rai-253-13	amod	rai-253	_
rai-253-13	διάβολε	diavol	Nmpny	_	_	rai-253-8	obj	rai-253	_
# translation: when the Christ walked the Earth, He banished from one man many devils

rai-254-1	πάκ	pak	R	_	_	rai-254-5	advmod	rai-254	_
rai-254-2	τέε	toja	Pd-mpn	_	_	rai-254-3	det:ext	rai-254	_
rai-254-3	διάβολε	diavol	Nmpny	_	_	rai-254-5	nsubj	rai-254	_
rai-254-4	σα+	se	Px---a	_	_	rai-254-5	expl	rai-254	_
rai-254-5	μόλιλη	molja	Vmp--pi	_	_	0	root	rai-254	_
rai-254-6	νὰ+	na	Sa	_	_	rai-254-7	case	rai-254	_
rai-254-7	χριϛά	Xristos	Nmsgy	_	_	rai-254-5	obl:iobj	rai-254	_
rai-254-8	δα+	da	C	_	_	rai-254-10	mark	rai-254	_
rai-254-9	χμι+	tě	Pp3-pd	_	_	rai-254-10	obl:iobj	rai-254	_
rai-254-10	δαδέ	dam	Vmip3se	_	_	rai-254-5	advcl	rai-254	_
rai-254-11	ηζιν	izin	Nmsnn	_	_	rai-254-10	obj	rai-254	_
rai-254-12	δα+	da	C	_	_	rai-254-13	mark	rai-254	_
rai-254-13	φλέζατ	vlěza	Vmip3pe	_	_	rai-254-11	acl	rai-254	_
rai-254-14	νά	na	Sa	_	_	rai-254-15	case	rai-254	_
rai-254-15	σφινιέ+	svinja	Nfpnn	_	_	rai-254-13	obl:lat	rai-254	_
rai-254-16	τε,	tъ	Pd-fpn	_	_	rai-254-15	det:p_nom	rai-254	_
# translation: then these devils prayed Christ to allow them to enter some swines

rai-255-1	ακꙋ́	ako	C	_	_	rai-255-9	mark	rai-255	_
rai-255-2	πεσ+	bez	Sg	_	_	rai-255-3	case	rai-255	_
rai-255-3	ηζιν	izin	Nmsnn	_	_	rai-255-9	obl	rai-255	_
rai-255-4	γόσποδοφ	Gospodov	Amsnn	_	_	rai-255-3	amod:poss	rai-255	_
rai-255-5	νι+	ne	Qz	_	_	rai-255-6	advmod	rai-255	_
rai-255-6	μόζε	moga	Vaip3si	_	_	rai-255-9	aux	rai-255	_
rai-255-7	διάβολ	diavol	Nmsny	_	_	rai-255-9	nsubj	rai-255	_
rai-255-8	δα+	da	C	_	_	rai-255-6	fixed:inf	rai-255	_
rai-255-9	φλέζε	vlěza	Vmip3se	_	_	rai-255-18	advcl	rai-255	_
rai-255-10	νὰ+	na	Sa	_	_	rai-255-11	case	rai-255	_
rai-255-11	σφηνηε+	svinja	Nfpnn	_	_	rai-255-9	obl:lat	rai-255	_
rai-255-12	τꙋ	tъ	Pd-nsn	_	_	rai-255-11	det:p_nom	rai-255	_
rai-255-13	τό+	to	Qd	_	_	rai-255-18	cc	rai-255	_
rai-255-14	χήτζ	xič	Qg	_	_	rai-255-18	advmod	rai-255	_
rai-255-15	νι+	ne	Qz	_	_	rai-255-16	advmod	rai-255	_
rai-255-16	μόζε	moga	Vaip3si	_	_	rai-255-18	aux	rai-255	_
rai-255-17	δα+	da	C	_	_	rai-255-16	fixed:inf	rai-255	_
rai-255-18	φλέζε	vlěza	Vmip3se	_	_	0	root	rai-255	_
rai-255-19	φάφ	v	Sa	_	_	rai-255-20	case	rai-255	_
rai-255-20	κόϛα	kъšta	Nfsnn	_	_	rai-255-18	obl:lat	rai-255	_
rai-255-21	η+	i	C	_	_	rai-255-23	cc	rai-255	_
rai-255-22	φάφ+	v	Sa	_	_	rai-255-23	case	rai-255	_
rai-255-23	δόμ	dom	Nmsnn	_	_	rai-255-20	conj	rai-255	_
rai-255-24	πόζηη	božii	Amsny	_	_	rai-255-20	amod:poss	rai-255	_
# translation: if a devil cannot enter a swine without the Lord's permit, the less can it enter a house of God

rai-256-1	νίε	nie	Pp1-pn	_	_	rai-256-4	nsubj	rai-256	_
rai-256-2	σίτζκη	vsičъk	Ampnn	_	_	rai-256-1	appos	rai-256	_
rai-256-3	χριϛιάνε	xristianin	Nmpny	_	_	rai-256-1	appos	rai-256	_
rai-256-4	σμέ	sъm	Vmip1pi	_	_	0	root	rai-256	_
rai-256-5	β+	v	Sl	_	_	rai-256-6	case	rai-256	_
rai-256-6	δόμꙋβε	dom	Nmpnn	_	_	rai-256-4	obl:loc	rai-256	_
rai-256-7	η+	i	C	_	_	rai-256-8	cc	rai-256	_
rai-256-8	κόϛη	kъšta	Nfpnn	_	_	rai-256-6	conj:loc	rai-256	_
rai-256-9	πόζηη	božii	Ampny	_	_	rai-256-6	amod:poss	rai-256	_
# translation: we all Christians are in the house of God

rai-257-1	ζαϛὸ	zašto	C	_	_	rai-257-3	cc	rai-257	_
rai-257-2	σμέ	sъm	Vmip1pi	_	_	rai-257-3	aux:prf	rai-257	_
rai-257-3	ζάλη	vzema	Vmp--pe	_	_	0	root	rai-257	_
rai-257-4	σνάγα	snaga	Nfsnn	_	_	rai-257-3	obj	rai-257	_
rai-257-5	η+	i	C	_	_	rai-257-6	cc	rai-257	_
rai-257-6	κόρφ	krъv	Nfsnn	_	_	rai-257-4	conj	rai-257	_
rai-257-7	χριϛόβα	Xristov	Afsnn	_	_	rai-257-4	amod:poss	rai-257	_
# translation: because we have taken the body and blood of Christ

rai-258-1	νι+	ne	Qz	_	_	rai-258-2	advmod	rai-258	_
rai-258-2	μόζε	moga	Vaip3si	_	_	rai-258-5	aux	rai-258	_
rai-258-3	διάβολ	diavol	Nmsny	_	_	rai-258-5	nsubj	rai-258	_
rai-258-4	δα+	da	C	_	_	rai-258-2	fixed:inf	rai-258	_
rai-258-5	φλέζε	vlěza	Vmip3se	_	_	0	root	rai-258	_
rai-258-6	πρη+	pri	Sa	_	_	rai-258-7	case	rai-258	_
rai-258-7	χριϛὰ	Xristos	Nmsgy	_	_	rai-258-5	obl:lat	rai-258	_
# translation: the Devil cannot enter next to Christ

rai-259-1	νι+	ne	Qz	_	_	rai-259-2	advmod	rai-259	_
rai-259-2	μόζε	moga	Vaip3si	_	_	rai-259-5	aux	rai-259	_
rai-259-3	διάβολ	diavol	Nmsny	_	_	rai-259-5	nsubj	rai-259	_
rai-259-4	δα+	da	C	_	_	rai-259-2	fixed:inf	rai-259	_
rai-259-5	φλέζε	vlěza	Vmip3se	_	_	0	root	rai-259	_
rai-259-6	να+	na	Sa	_	_	rai-259-8	case	rai-259	_
rai-259-7	βέραν	věren	Amsnn	_	_	rai-259-8	amod	rai-259	_
rai-259-8	τζηλέκ	čilěk	Nmsny	_	_	rai-259-5	obl:lat	rai-259	_
rai-259-9	να	na	Sa	_	_	rai-259-11	case	rai-259	_
rai-259-10	βέραν	věren	Amsnn	_	_	rai-259-11	amod	rai-259	_
rai-259-11	χριϛιάν	xristianin	Nmsny	_	_	rai-259-8	conj:lat	rai-259	_
# translation: the Devil cannot enter a faithful man, a faithful Christian

rai-260-1	ζήφ+	živ	Amsnn	_	_	0	root	rai-260	_
rai-260-2	ε	sъm	Vmip3si	_	_	rai-260-1	cop	rai-260	_
rai-260-3	χριϛόσ	Xristos	Nmsny	_	_	rai-260-1	nsubj	rai-260	_
rai-260-4	α̶κ̶ο̶+	ako	C	_	_	rai-260-3	reparandum	rai-260	_
rai-260-5	ή̶	i	C	_	_	rai-260-3	reparandum	rai-260	_
rai-260-6	ζ̶η̶λ̶έ̶κ̶	čilěk	Nmsny	_	_	rai-260-3	reparandum	rai-260	_
# translation: the Christ is alive

rai-261-1	α+	a	C	_	_	rai-261-10	cc	rai-261	_
rai-261-2	κꙋτρή	kotri	Pr-mpn	_	_	rai-261-3	amod	rai-261	_
rai-261-3	τζιλέτζη	čilěk	Nmpny	_	_	rai-261-5	nsubj	rai-261	_
rai-261-4	νέ+	ne	Qz	_	_	rai-261-5	advmod	rai-261	_
rai-261-5	ματ	imam	Vmip3pi	_	_	rai-261-9	acl	rai-261	_
rai-261-6	τζίϛά	čist	Afsnn	_	_	rai-261-7	amod	rai-261	_
rai-261-7	βέρα	věra	Nfsnn	_	_	rai-261-5	obj	rai-261	_
rai-261-8	ꙋ+	u	Sg	_	_	rai-261-9	case	rai-261	_
rai-261-9	τέχ	tě	Pp3-pg	_	_	rai-261-10	obl	rai-261	_
rai-261-10	ζηβέε	živěja	Vmip3si	_	_	0	root	rai-261	_
rai-261-11	διάβολ	diavol	Nmsny	_	_	rai-261-10	nsubj	rai-261	_
# translation: and the men, who do not have pure faith, in them the Devil lives

rai-262-1	τίε	toja	Pd-mpn	_	_	rai-262-2	nsubj:ext	rai-262	_
rai-262-2	σα+	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-262	_
rai-262-3	κꙋνάτζη	konak	Nmpnn	_	_	rai-262-2	obl:pred	rai-262	_
rai-262-4	διάβολτζκοι	diavolski	Ampnn	_	_	rai-262-3	amod	rai-262	_
# translation: they are Devil's mansions

rai-263-1	ζαϛό	zašto	C	_	_	rai-263-2	cc	rai-263	_
rai-263-2	χόδι	xodja	Vmip3si	_	_	0	root	rai-263	_
rai-263-3	διάβꙋλ	diavol	Nmsny	_	_	rai-263-2	nsubj	rai-263	_
rai-263-4	πꙋ+	po	Sl	_	_	rai-263-5	case	rai-263	_
rai-263-5	τζιꙋβέτζη	člověk	Nmpny	_	_	rai-263-2	obl	rai-263	_
# translation: because the Devil goes around the men

rai-264-1	η+	i	C	_	_	rai-264-2	cc	rai-264	_
rai-264-2	ρꙋ́κα	rugam	Vmip3si	_	_	0	root	rai-264	_
rai-264-3	κατό	kato	C	_	_	rai-264-4	mark	rai-264	_
rai-264-4	αρσλάν	aslan	Nmsnn	_	_	rai-264-2	advcl	rai-264	_
# translation: and he growls like a lion

rai-265-1	σάκα	sakam	Vaip3si	_	_	0	root	rai-265	_
rai-265-2	δα+	da	C	_	_	rai-265-4	mark	rai-265	_
rai-265-3	νη+	nie	Pp1-pn	_	_	rai-265-4	obj	rai-265	_
rai-265-4	ηζκάζε	izkazja	Vmip3se	_	_	rai-265-1	advcl	rai-265	_
rai-265-5	ζήβη,	živ	Ampnn	_	_	rai-265-4	obl:pred	rai-265	_
# translation: he wants to spill us alive

rai-266-1	τοή	toi	Pp3msn	_	_	rai-266-3	nsubj	rai-266	_
rai-266-2	νί+	ne	Qz	_	_	rai-266-3	advmod	rai-266	_
rai-266-3	αδε	jam	Vmip3si	_	_	0	root	rai-266	_
rai-266-4	μέσꙋ,	meso	Nnsnn	_	_	rai-266-3	obj	rai-266	_
# translation: he does not eat meat

rai-267-1	νί+	ni	C	_	_	rai-267-2	cc	rai-267	_
rai-267-2	πιε	pija	Vmip3si	_	_	0	root	rai-267	_
rai-267-3	κόρφ	korf	Nfsnn	_	_	rai-267-2	obj	rai-267	_
# translation: nor does he drink blood

rai-268-1	αμή	ami	C	_	_	rai-268-2	cc	rai-268	_
rai-268-2	χόδι	xodja	Vmip3si	_	_	0	root	rai-268	_
rai-268-3	πꙋ+	po	Sl	_	_	rai-268-5	case	rai-268	_
rai-268-4	βρꙋ́	vrъt	R	_	_	rai-268-5	amod	rai-268	_
rai-268-5	λιꙋδιέ+	ljudie	Nmpny	_	_	rai-268-2	obl	rai-268	_
rai-268-6	τε	tъ	Pd-mpn	_	_	rai-268-5	det:p_nom	rai-268	_
# translation: but he goes around all people

rai-269-1	η+	i	C	_	_	rai-269-3	cc	rai-269	_
rai-269-2	χμη+	tě	Pp3-pd	_	_	rai-269-3	obl:iobj	rai-269	_
rai-269-3	κραδέ	krada	Vmip3se	_	_	0	root	rai-269	_
rai-269-4	ꙋτ+	ot	Sg	_	_	rai-269-5	case	rai-269	_
rai-269-5	σαρτζά+	sъrdce	Nnpnn	_	_	rai-269-3	obl:abl	rai-269	_
rai-269-6	τα	tъ	Pd-npn	_	_	rai-269-5	det:p_nom	rai-269	_
rai-269-7	βέρα	věra	Nfsnn	_	_	rai-269-3	obj	rai-269	_
# translation: and he steals the faith from their hearts

rai-270-1	η+	i	C	_	_	rai-270-3	cc	rai-270	_
rai-270-2	χμη+	tě	Pp3-pd	_	_	rai-270-3	obl:iobj	rai-270	_
rai-270-3	κραδέ	krada	Vmip3se	_	_	0	root	rai-270	_
rai-270-4	ημότ	imot	Nmsnn	_	_	rai-270-3	obj	rai-270	_
# translation: and he steals their treasure

rai-271-1	η+	i	C	_	_	rai-271-2	cc	rai-271	_
rai-271-2	δάβα	davam	Vmip3si	_	_	0	root	rai-271	_
rai-271-3	νά	na	Sa	_	_	rai-271-4	case	rai-271	_
rai-271-4	τζιꙋβέτζη	člověk	Nmpny	_	_	rai-271-2	obl:iobj	rai-271	_
rai-271-5	νέ+	ne	Qz	_	_	rai-271-6	amod	rai-271	_
rai-271-6	βερνη	věren	Ampnn	_	_	rai-271-4	amod	rai-271	_
# translation: and he gives to the faithless people

rai-272-1	η+	i	C	_	_	rai-272-3	cc	rai-272	_
rai-272-2	χμη+	tě	Pp3-pd	_	_	rai-272-3	obl:iobj	rai-272	_
rai-272-3	δάβα	davam	Vmip3si	_	_	0	root	rai-272	_
rai-272-4	ϛράχ	strax	Nmsnn	_	_	rai-272-6	obj	rai-272	_
rai-272-5	δα+	da	C	_	_	rai-272-6	mark	rai-272	_
rai-272-6	ηματ	imam	Vmip3pi	_	_	rai-272-3	advcl	rai-272	_
rai-272-7	ꙋτ	ot	Sg	_	_	rai-272-8	case	rai-272	_
rai-272-8	διάβꙋλꙋ,	diavol	Nmsdy	_	_	rai-272-4	nmod:abl	rai-272	_
# translation: and he makes them fear the Devil

rai-273-1	αμή	ami	C	_	_	rai-273-10	cc	rai-273	_
rai-273-2	κοή	koi	Pq---n	_	_	rai-273-3	mark	rai-273	_
rai-273-3	ημα	imam	Vmip3si	_	_	rai-273-7	acl	rai-273	_
rai-273-4	ϛράχ	strax	Nmsnn	_	_	rai-273-3	obj	rai-273	_
rai-273-5	ꙋτ+	ot	Sg	_	_	rai-273-6	case	rai-273	_
rai-273-6	διάβολα,	diavol	Nmsgy	_	_	rai-273-4	nmod:abl	rai-273	_
rai-273-7	τίε	tě	Pp3-pn	_	_	rai-273-10	nsubj	rai-273	_
rai-273-8	πόγα	bog	Nmsgy	_	_	rai-273-10	obj	rai-273	_
rai-273-9	νέ+	ne	Qz	_	_	rai-273-10	advmod	rai-273	_
rai-273-10	ματ	imam	Vmip3si	_	_	0	root	rai-273	_
rai-273-11	η+	i	C	_	_	rai-273-14	cc	rai-273	_
rai-273-12	νι+	ne	Qz	_	_	rai-273-13	advmod	rai-273	_
rai-273-13	σα	sъm	Vmip3pi	_	_	rai-273-14	cop	rai-273	_
rai-273-14	πόζηη	božii	Ampny	_	_	rai-273-10	conj:poss	rai-273	_
# translation: but who fears the Devil, those don't have a God, nor are His

rai-274-1	τίε	tě	Pp3-pn	_	_	rai-274-3	nsubj	rai-274	_
rai-274-2	σα	sъm	Vmip3pi	_	_	rai-274-3	aux:pass	rai-274	_
rai-274-3	βόρζανη	vъrža	Vmpa-pe	Ampnn	_	0	root	rai-274	_
rai-274-4	η+	i	C	_	_	rai-274-5	cc	rai-274	_
rai-274-5	ζασꙋστενη	zasuča	Vmpa-pe	Ampnn	_	rai-274-3	conj	rai-274	_
rai-274-6	σάσ	s	Si	_	_	rai-274-7	case	rai-274	_
rai-274-7	ꙋϛη	juzda	Nfpnn	_	_	rai-274-3	obl	rai-274	_
rai-274-8	διάβολτζκη,	diavolski	Afpnn	_	_	rai-274-7	amod	rai-274	_
# translation: they are bound and reined (?) up with devilish reins (?)

rai-275-1	σάσ	s	Si	_	_	rai-275-2	case	rai-275	_
rai-275-2	τοβά	tova	Pd-nsn	_	_	rai-275-3	obl	rai-275	_
rai-275-3	λꙋβή	lovja	Vmip3si	_	_	0	root	rai-275	_
rai-275-4	η+	i	C	_	_	rai-275-5	cc	rai-275	_
rai-275-5	φάϛα	faštam	Vmip3si	_	_	rai-275-3	conj	rai-275	_
rai-275-6	διάβꙋλ	diavol	Nmsny	_	_	rai-275-3	nsubj	rai-275	_
rai-275-7	τζελιꙋβέτζη	člověk	Nmpny	_	_	rai-275-3	obj	rai-275	_
# translation: thus the Devil hunts and catches people

rai-276-1	ζατοβά	zatova	C	_	_	rai-276-2	cc	rai-276	_
rai-276-2	κάζꙋβα	kazuvam	Vmip3si	_	_	0	root	rai-276	_
rai-276-3	σφετί	svęt	Amsny	_	_	rai-276-4	amod	rai-276	_
rai-276-4	ιωαν́,	Ioan	Nmsny	_	_	rai-276-2	nsubj	rai-276	_
rai-276-5	πογꙋσλόφ	Bogoslov	Nmsny	_	_	rai-276-4	appos	rai-276	_
# translation: that is why John the Evangelist teaches: (?)

rai-277-1	ηματ	imam	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-277	_
rai-277-2	ϛράχ	strax	Nmsnn	_	_	rai-277-1	obj	rai-277	_
rai-277-3	ωτ+	ot	Sg	_	_	rai-277-4	case	rai-277	_
rai-277-4	μάκα	mъka	Nfsnn	_	_	rai-277-2	nmod	rai-277	_
# translation: ʺthey have fear of tormentʺ

rai-278-1	τακὰ	taka	Pr	_	_	rai-278-2	advmod	rai-278	_
rai-278-2	κάζꙋβα	kazuvam	Vmip3si	_	_	0	root	rai-278	_
# translation: thus he says:

rai-279-1	κοὴ	koi	Pq---n	_	_	rai-279-2	mark	rai-279	_
rai-279-2	ημα	imam	Vmip3si	_	_	rai-279-10	acl	rai-279	_
rai-279-3	ϛράχ	strax	Nmsnn	_	_	rai-279-2	obj	rai-279	_
rai-279-4	ꙋτ+	ot	Sg	_	_	rai-279-5	case	rai-279	_
rai-279-5	διάβολα	diavol	Nmsgy	_	_	rai-279-3	nmod	rai-279	_
rai-279-6	πόγα	bog	Nmsgy	_	_	rai-279-8	obj	rai-279	_
rai-279-7	νέ+	ne	Qz	_	_	rai-279-8	advmod	rai-279	_
rai-279-8	ματ	imam	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-279	_
rai-279-9	τίε	toja	Pd-mpn	_	_	rai-279-10	det:ext	rai-279	_
rai-279-10	τζελꙋβέτζη	člověk	Nmpny	_	_	rai-279-8	nsubj	rai-279	_
# translation: ʺthose people have no God, who fear the Devilʺ (?)

rai-280-1	τίε+	tě	Pp3-pn	_	_	rai-280-4	nsubj	rai-280	_
rai-280-2	σα	sъm	Vmip3pi	_	_	rai-280-4	cop	rai-280	_
rai-280-3	πέζ	bez	Sg	_	_	rai-280-4	case	rai-280	_
rai-280-4	πόζηη	božii	Ampny	_	_	0	root	rai-280	_
# translation: they are without God

rai-281-1	σίτζκι+	vsičъk	Ampnn	_	_	rai-281-3	amod	rai-281	_
rai-281-2	τε	tъ	Pd-mpn	_	_	rai-281-1	det:p_adj	rai-281	_
rai-281-3	χριϛιάνε	xristianin	Nmpny	_	_	rai-281-10	nsubj	rai-281	_
rai-281-4	η+	i	C	_	_	rai-281-5	cc	rai-281	_
rai-281-5	μόζη	mъž	Nmpny	_	_	rai-281-3	appos	rai-281	_
rai-281-6	η+	i	C	_	_	rai-281-7	cc	rai-281	_
rai-281-7	ζένι	žena	Nfpny	_	_	rai-281-5	conj	rai-281	_
rai-281-8	ημαμε	imam	Vaip1pi	_	_	rai-281-10	aux:fut	rai-281	_
rai-281-9	δα+	da	C	_	_	rai-281-8	fixed:inf	rai-281	_
rai-281-10	ꙋπόριμε	uporja	Vmip1pi	_	_	0	root	rai-281	_
rai-281-11	σόσ	s	Si	_	_	rai-281-12	case	rai-281	_
rai-281-12	διάβολα,	diavol	Nmsgy	_	_	rai-281-10	obl	rai-281	_
# translation: all Christians, men and women alike, we have to struggle with the Devil

rai-282-1	τίε	toja	Pd-mpn	_	_	rai-282-2	det:ext	rai-282	_
rai-282-2	τζελꙋβέτζη	člověk	Nmpny	_	_	rai-282-7	nsubj	rai-282	_
rai-282-3	νι+	ne	Qz	_	_	rai-282-4	advmod	rai-282	_
rai-282-4	μόζατ	moga	Vaip3pi	_	_	rai-282-7	aux	rai-282	_
rai-282-5	δα+	da	C	_	_	rai-282-4	fixed:inf	rai-282	_
rai-282-6	σα+	se	Px---a	_	_	rai-282-7	expl	rai-282	_
rai-282-7	κꙋρτꙋλίσατ	kurtulisam	Vmip3p	_	_	0	root	rai-282	_
rai-282-8	ꙋτ+	ot	Sg	_	_	rai-282-11	case	rai-282	_
rai-282-9	διάβꙋλτζκι+	diavolski	Afpnn	_	_	rai-282-11	amod	rai-282	_
rai-282-10	τε	tъ	Pd-fpn	_	_	rai-282-9	det:p_adj	rai-282	_
rai-282-11	ρόκοι,	rъka	Nfpnn	_	_	rai-282-7	obl:abl	rai-282	_
# translation: those people cannot save themselves from the Devil's hands

rai-283-1	τίε	tě	Pp3-pn	_	_	rai-283-11	nsubj	rai-283	_
rai-283-2	κοὴ	koi	Pq---n	_	_	rai-283-3	mark	rai-283	_
rai-283-3	ηματ	imam	Vmip3pi	_	_	rai-283-1	acl	rai-283	_
rai-283-4	ϛράχ	strax	Nmsnn	_	_	rai-283-3	obj	rai-283	_
rai-283-5	ωτ+	ot	Sg	_	_	rai-283-6	case	rai-283	_
rai-283-6	διάβολα+	diavol	Nmsgy	Nmsoy	_	rai-283-4	nmod	rai-283	_
rai-283-7	τ	tъ	Pd-msn	_	_	rai-283-6	det:p_nom	rai-283	_
rai-283-8	ονηη	oni	Pp3-pn	_	_	rai-283-1	expl	rai-283	_
rai-283-9	νί+	ne	Qz	_	_	rai-283-10	advmod	rai-283	_
rai-283-10	σα	sъm	Vmip3pi	_	_	rai-283-11	cop	rai-283	_
rai-283-11	πόζηη	božii	Ampny	_	_	0	root:poss	rai-283	_
# translation: those who fear the Devil, they are not of God

rai-284-1	κꙋγά	koga	Pq	_	_	rai-284-3	mark	rai-284	_
rai-284-2	σα+	sъm	Vmip3pi	_	_	rai-284-3	cop	rai-284	_
rai-284-3	ζήβη	živ	Ampnn	_	_	rai-284-6	acl	rai-284	_
rai-284-4	νι+	ne	Qz	_	_	rai-284-5	advmod	rai-284	_
rai-284-5	σά	sъm	Vmip3pi	_	_	rai-284-6	cop	rai-284	_
rai-284-6	πόζητζκη	božski	Ampnn	_	_	0	root:poss	rai-284	_
# translation: as long as they live, they are not God's

rai-285-1	η+	i	C	_	_	rai-285-3	cc	rai-285	_
rai-285-2	κꙋγά	koga	Pq	_	_	rai-285-3	mark	rai-285	_
rai-285-3	ꙋμράτ	umra	Vmip3pe	_	_	rai-285-6	acl	rai-285	_
rai-285-4	νι+	ne	Qz	_	_	rai-285-5	advmod	rai-285	_
rai-285-5	σά	sъm	Vmip3pi	_	_	rai-285-6	cop	rai-285	_
rai-285-6	γόσποττζκη	gospodski	Ampnn	_	_	0	root:poss	rai-285	_
# translation: and when they die, they are not Lord's

rai-286-1	ζαϛὸ	zašto	C	_	_	rai-286-3	cc	rai-286	_
rai-286-2	νέ+	ne	Qz	_	_	rai-286-3	advmod	rai-286	_
rai-286-3	ημάλη	imam	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-286	_
rai-286-4	ϛράχ	strax	Nmsnn	_	_	rai-286-3	obj	rai-286	_
rai-286-5	ωτ+	ot	Sg	_	_	rai-286-6	case	rai-286	_
rai-286-6	πόγα	bog	Nmsgy	_	_	rai-286-4	nmod	rai-286	_
# translation: because they did not have fear of God

rai-287-1	αμή	ami	C	_	_	rai-287-3	cc	rai-287	_
rai-287-2	σα+	sъm	Vaip3pi	_	_	rai-287-3	aux:pass	rai-287	_
rai-287-3	πꙋέλη	boja	Vmp--pe	_	_	0	root	rai-287	_
rai-287-4	ꙋτ+	ot	Sg	_	_	rai-287-5	case	rai-287	_
rai-287-5	διάβꙋλ,	diavol	Nmsny	_	_	rai-287-3	obl:abj	rai-287	_
# translation: but they feared the Devil

rai-288-1	η+	i	C	_	_	rai-288-3	cc	rai-288	_
rai-288-2	τακά	taka	Pr	_	_	rai-288-3	advmod	rai-288	_
rai-288-3	πίσα	piša	Vmia3si	_	_	0	root	rai-288	_
rai-288-4	πράτιε	brat	Nmpny	_	_	rai-288-3	vocative	rai-288	_
rai-288-5	χριϛιάνε	xristianin	Nmpny	_	_	rai-288-4	appos	rai-288	_
# translation: and thus he (John?) wrote, o Christian brothers

rai-289-1	δα+	da	C	_	_	rai-289-3	aux:opt	rai-289	_
rai-289-2	σα+	se	Px---a	_	_	rai-289-3	expl	rai-289	_
rai-289-3	πρηꙋτζέβατε	priučavam	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-289	_
rai-289-4	να+	na	Sa	_	_	rai-289-5	case	rai-289	_
rai-289-5	διάβꙋλꙋ	diavol	Nmsdy	_	_	rai-289-3	obl:iobj	rai-289	_
# translation: may you learn about the Devil

rai-290-1	η+	i	C	_	_	rai-290-5	cc	rai-290	_
rai-290-2	τοή	toi	Pp3msn	_	_	rai-290-5	nsubj	rai-290	_
rai-290-3	σταή	šta	Vaip3si	_	_	rai-290-5	aux:fut	rai-290	_
rai-290-4	δα+	da	C	_	_	rai-290-3	fixed:inf	rai-290	_
rai-290-5	πꙋπέγνε	poběgna	Vmip3se	_	_	0	root	rai-290	_
rai-290-6	ꙋτ+	ot	Sg	_	_	rai-290-7	case	rai-290	_
rai-290-7	βάσ	vie	Pp2-pg	_	_	rai-290-5	obl:abl	rai-290	_
# translation: and he will ran from you

rai-291-1	τꙋβά+	tova	Pd-nsn	_	_	rai-291-2	nsubj	rai-291	_
rai-291-2	ε	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	rai-291	_
rai-291-3	πρετίβενιε	protivenie	Nnsnn	_	_	rai-291-2	obl:pred	rai-291	_
rai-291-4	δα+	da	C	_	_	rai-291-6	mark	rai-291	_
rai-291-5	βα+	vie	Pp2-pd	_	_	rai-291-6	obl:iobj	rai-291	_
rai-291-6	ε+	sъm	Vmip3si	_	_	rai-291-2	advcl	rai-291	_
rai-291-7	νέ+	ne	Qz	_	_	rai-291-6	advmod	rai-291	_
rai-291-8	ϛραχ	strax	Nmsnn	_	_	rai-291-6	nsubj	rai-291	_
rai-291-9	ωτ+	ot	Sg	_	_	rai-291-10	case	rai-291	_
rai-291-10	διάβολα,	diavol	Nmsgy	_	_	rai-291-8	nmod	rai-291	_
# translation: this is the remedy (?), so that you do not fear the Devil

rai-292-1	η+	i	C	_	_	rai-292-4	cc	rai-292	_
rai-292-2	δα+	da	C	_	_	rai-292-4	aux:opt	rai-292	_
rai-292-3	νι+	ne	Qz	_	_	rai-292-4	advmod	rai-292	_
rai-292-4	τζίνιτε	činja	Vmip2pi	_	_	0	root	rai-292	_
rai-292-5	ϛό+	što	Pq	_	_	rai-292-7	mark	rai-292	_
rai-292-6	ε	sъm	Vmip3si	_	_	rai-292-7	cop	rai-292	_
rai-292-7	γρέσνο	grěšen	Ansnn	_	_	rai-292-4	advcl	rai-292	_
# translation: and may you do not do sinful things

rai-293-1	η+	i	C	_	_	rai-293-4	cc	rai-293	_
rai-293-2	δα+	da	C	_	_	rai-293-4	aux:opt	rai-293	_
rai-293-3	νι+	ne	Qz	_	_	rai-293-4	advmod	rai-293	_
rai-293-4	σλꙋ́σετε	slušam	Vmip2pi	_	_	0	root	rai-293	_
rai-293-5	νά+	na	Sa	_	_	rai-293-6	case	rai-293	_
rai-293-6	γρέχꙋβε	grěx	Nmpnn	_	_	rai-293-4	obl:iobj	rai-293	_
# translation: and may you do not hear about sins

rai-294-1	τꙋβά+	tova	Pd-nsn	_	_	rai-294-2	nsubj	rai-294	_
rai-294-2	ε	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	rai-294	_
rai-294-3	πρꙋτιβάνιε	protivenie	Nnsnn	_	_	rai-294-2	obl:pred	rai-294	_
rai-294-4	να+	na	Sa	_	_	rai-294-5	case	rai-294	_
rai-294-5	διάβολ	diavol	Nmsny	_	_	rai-294-3	nmod:iobj	rai-294	_
# translation: that is the resistance to the Devil

rai-295-1	η+	i	C	_	_	rai-295-4	cc	rai-295	_
rai-295-2	δα+	da	C	_	_	rai-295-4	aux:opt	rai-295	_
rai-295-3	σα+	se	Px---a	_	_	rai-295-4	expl	rai-295	_
rai-295-4	πꙋκάετε,	pokaja	Vmip2pe	_	_	0	root	rai-295	_
# translation: and may you repent

rai-296-1	ζαϛὸ	zašto	C	_	_	rai-296-2	cc	rai-296	_
rai-296-2	ήδε	ida	Vmip3si	_	_	0	root	rai-296	_
rai-296-3	ꙋμιράλκα,	umiralka	Nfsnn	_	_	rai-296-2	nsubj	rai-296	_
# translation: because the death is coming

rai-297-1	η+	i	C	_	_	rai-297-3	cc	rai-297	_
rai-297-2	νι+	ne	Qz	_	_	rai-297-3	advmod	rai-297	_
rai-297-3	ζνά_ημε	znaja	Vmip1pi	_	_	0	root	rai-297	_
rai-297-4	κꙋγα	koga	Pq	_	_	rai-297-8	mark	rai-297	_
rai-297-5	ϛαή	šta	Vaip3si	_	_	rai-297-8	aux:fut	rai-297	_
rai-297-6	δα+	da	C	_	_	rai-297-5	fixed:inf	rai-297	_
rai-297-7	νι+	nie	Pp1-pa	_	_	rai-297-8	obj	rai-297	_
rai-297-8	γράπνε	grabna	Vmip3se	_	_	rai-297-3	advcl	rai-297	_
rai-297-9	η+	i	C	_	_	rai-297-13	cc	rai-297	_
rai-297-10	ϛαη+	šta	Vaip3si	_	_	rai-297-13	aux:fut	rai-297	_
rai-297-11	δα+	da	C	_	_	rai-297-10	fixed:inf	rai-297	_
rai-297-12	νι+	nie	Pp1-pa	_	_	rai-297-13	obj	rai-297	_
rai-297-13	πꙋσετζέ	poseka	Vmip3se	_	_	rai-297-8	conj	rai-297	_
rai-297-14	ϛρὰσνα	strašen	Afsnn	_	_	rai-297-15	amod	rai-297	_
rai-297-15	σεκίρα	sekira	Nfsnn	_	_	rai-297-8	nsubj	rai-297	_
rai-297-16	πόζηη	božii	Amsny	_	_	rai-297-15	amod:poss	rai-297	_
rai-297-17	λꙋ́δη	lud	Amsny	_	_	rai-297-18	amod	rai-297	_
rai-297-18	σμερ+	smъrt	Nfsnn	_	_	rai-297-15	appos	rai-297	_
rai-297-19	τά	tъ	Pd-fsn	_	_	rai-297-18	det:p_nom	rai-297	_
# translation: and we do not know, when the terrible axe of God, the fierce death, will catch us and slash us

rai-298-1	η+	i	C	_	_	rai-298-5	cc	rai-298	_
rai-298-2	ϛε+	šta	Vaip3si	_	_	rai-298-5	aux:fut	rai-298	_
rai-298-3	δα+	da	C	_	_	rai-298-2	fixed:inf	rai-298	_
rai-298-4	νι+	nie	Pp1-pa	_	_	rai-298-5	obj	rai-298	_
rai-298-5	ꙋτνεσε	otnesa	Vmip3se	_	_	0	root	rai-298	_
rai-298-6	τάμο	tamo	R	_	_	rai-298-5	advmod	rai-298	_
rai-298-7	νά	na	Sa	_	_	rai-298-9	case	rai-298	_
rai-298-8	ϛράσεν	strašen	Amsnn	_	_	rai-298-9	amod	rai-298	_
rai-298-9	σόδια	sъdija	Nfsny	_	_	rai-298-5	obl:iobj	rai-298	_
rai-298-10	ιησꙋ́σα	Isus	Nmsgy	_	_	rai-298-9	appos:iobj	rai-298	_
rai-298-11	χριϛὰ	Xristos	Nmsgy	_	_	rai-298-10	appos	rai-298	_
# translation: and it will carry us there, to the terrible judgement of Jesus Christ

rai-299-1	τοή	toi	Pp3msn	_	_	rai-299-5	nsubj	rai-299	_
rai-299-2	τάμꙋ	tamo	R	_	_	rai-299-5	advmod	rai-299	_
rai-299-3	νή	ne	Qz	_	_	rai-299-5	advmod	rai-299	_
rai-299-4	σα+	se	Px---a	_	_	rai-299-5	expl	rai-299	_
rai-299-5	ηζμόλιꙋβα	izmoljavam	Vmip3si	_	_	0	root	rai-299	_
# translation: He is not merciful there

rai-300-1	α	a	C	_	_	rai-300-5	cc	rai-300	_
rai-300-2	ꙋδβέ	edva	R	_	_	rai-300-3	amod	rai-300	_
rai-300-3	δꙋκὰτη	dokato	C	_	_	rai-300-5	mark	rai-300	_
rai-300-4	σμέ	sъm	Vmip1pi	_	_	rai-300-5	cop	rai-300	_
rai-300-5	ζήβη	živ	Ampnn	_	_	rai-300-8	acl	rai-300	_
rai-300-6	ε+	sъm	Vmip3si	_	_	rai-300-8	cop	rai-300	_
rai-300-7	μλόγꙋ	mlogo	R	_	_	rai-300-8	amod	rai-300	_
rai-300-8	μιλꙋϛίφ	milostiv	Amsnn	_	_	0	root	rai-300	_
# translation: only as long as we are alive He is merciful

rai-301-1	η+	i	C	_	_	rai-301-2	cc	rai-301	_
rai-301-2	πρꙋϛάβα	proštavam	Vmip3si	_	_	0	root	rai-301	_
rai-301-3	σέκομꙋ	vsěki	Amsdy	_	_	rai-301-2	obl:iobj	rai-301	_
rai-301-4	σίτζκι+	vsičъk	Ampnn	_	_	rai-301-6	amod	rai-301	_
rai-301-5	τε	tъ	Pd-mpn	_	_	rai-301-4	det:p_adj	rai-301	_
rai-301-6	γρέχοβε	grěx	Nmpnn	_	_	rai-301-2	obj	rai-301	_
# translation: and He forgives all the sins to everyone

rai-302-1	η+	i	C	_	_	rai-302-3	cc	rai-302	_
rai-302-2	τακά	taka	Pr	_	_	rai-302-3	advmod	rai-302	_
rai-302-3	ρεκάλ	reka	Vmp--si	_	_	0	root	rai-302	_
rai-302-4	χριϛόσ	Xristos	Nmsny	_	_	rai-302-3	nsubj	rai-302	_
# translation: thus the Christ said:

rai-303-1	σίτζκι+	vsičъk	Ampnn	_	_	rai-303-3	amod	rai-303	_
rai-303-2	τε	tъ	Pd-mpn	_	_	rai-303-1	det:p_adj	rai-303	_
rai-303-3	χριϛιάνε	xristianin	Nmpny	_	_	rai-303-9	nsubj	rai-303	_
rai-303-4	η+	i	C	_	_	rai-303-5	cc	rai-303	_
rai-303-5	μόζη	mъž	Nmpny	_	_	rai-303-3	appos	rai-303	_
rai-303-6	η+	i	C	_	_	rai-303-7	cc	rai-303	_
rai-303-7	ζένη	žena	Nfpny	_	_	rai-303-5	conj	rai-303	_
rai-303-8	δα+	da	C	_	_	rai-303-9	aux:opt	rai-303	_
rai-303-9	ὴ_ματ	imam	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-303	_
rai-303-10	να+	na	Sl	_	_	rai-303-11	case	rai-303	_
rai-303-11	ημότ	imot	Nmsnn	_	_	rai-303-9	obl:loc	rai-303	_
# translation: ʺmay all the Christians, men and women alike, have a chanceʺ (?)

rai-304-1	η+	i	C	_	_	rai-304-4	cc	rai-304	_
rai-304-2	τꙋβά	tova	Pd-nsn	_	_	rai-304-4	obj:ext	rai-304	_
rai-304-3	δα+	da	C	_	_	rai-304-4	aux:opt	rai-304	_
rai-304-4	μίσλετ	mislja	Vmip3pi	_	_	0	root	rai-304	_
# translation: and may they think

rai-305-1	σέε	soja	Pd-fpn	_	_	rai-305-3	det:ext	rai-305	_
rai-305-2	τζὲτρι	četiri	Ml	_	_	rai-305-3	nummod	rai-305	_
rai-305-3	ρέτζη	rěč	Nfpnn	_	_	rai-305-5	obj	rai-305	_
rai-305-4	κοή	koi	Pq---n	_	_	rai-305-5	mark	rai-305	_
rai-305-5	μίσλη	mislja	Nfpnn	_	_	rai-305-6	acl	rai-305	_
rai-305-6	τοή	toi	Pp3msn	_	_	rai-305-9	nsubj	rai-305	_
rai-305-7	μόζε	moga	Vaip3si	_	_	rai-305-9	aux	rai-305	_
rai-305-8	δα+	da	C	_	_	rai-305-7	fixed:inf	rai-305	_
rai-305-9	πόδε	bъda	Vmip3se	_	_	0	root	rai-305	_
rai-305-10	σύν	sin	Nmsny	_	_	rai-305-9	obl:pred	rai-305	_
rai-305-11	πόζηη	božii	Amsny	_	_	rai-305-10	amod:poss	rai-305	_
# translation: he, who thinks about these four things, may become a son of God

rai-306-1	η	i	C	_	_	rai-306-4	cc	rai-306	_
rai-306-2	μὸζε	moga	Vaip3si	_	_	rai-306-4	aux	rai-306	_
rai-306-3	δα+	da	C	_	_	rai-306-2	fixed:inf	rai-306	_
rai-306-4	πꙋπέγνε	poběgna	Vmip3se	_	_	0	root	rai-306	_
rai-306-5	ꙋτ	ot	Sg	_	_	rai-306-7	case	rai-306	_
rai-306-6	βρꙋ́τ	vrъt	R	_	_	rai-306-7	amod	rai-306	_
rai-306-7	γρεχοβέ+	grěx	Nmpnn	_	_	rai-306-4	obl:abl	rai-306	_
rai-306-8	τε	tъ	Pd-mpn	_	_	rai-306-7	det:p_nom	rai-306	_
# translation: and he will be able to run away from all the sins

rai-307-1	η+	i	C	_	_	rai-307-4	cc	rai-307	_
rai-307-2	μοζε	moga	Vaip3si	_	_	rai-307-4	aux	rai-307	_
rai-307-3	δα+	da	C	_	_	rai-307-2	fixed:inf	rai-307	_
rai-307-4	ꙋμρέ	umra	Vmip3se	_	_	0	root	rai-307	_
# translation: and he may die

rai-308-1	η+	i	C	_	_	rai-308-7	cc	rai-308	_
rai-308-2	τζήϛꙋ	čist	Ansnn	_	_	rai-308-3	amod	rai-308	_
rai-308-3	πꙋκαένιε	pokajanie	Nnsnn	_	_	rai-308-5	acl	rai-308	_
rai-308-4	σέκηη	vsěki	Amsny	_	_	rai-308-7	nsubj	rai-308	_
rai-308-5	τꙋβά	tova	Pd-nsn	_	_	rai-308-7	obj:ext	rai-308	_
rai-308-6	δα+	da	C	_	_	rai-308-7	aux:opt	rai-308	_
rai-308-7	μίσλη,	mislka	Vmip3si	_	_	0	root	rai-308	_
# translation: and (it is a) pure repentence for everyone, who thinks

rai-309-1	πόρβꙋ	pъrvi	Ansnn	_	_	0	root	rai-309	_
rai-309-2	σμέρτ	smъrt	Nfsnn	_	_	rai-309-1	nsubj	rai-309	_
# translation: first, the death

rai-310-1	φτόρꙋ	vtori	Ansnn	_	_	0	root	rai-310	_
rai-310-2	σαδόβιε,	sъd	Nnsnn	_	_	rai-310-1	nsubj	rai-310	_
# translation: second, the Judgement

rai-311-1	τρέτꙋ+	treti	Ansnn	_	_	0	root	rai-311	_
rai-311-2	ε	sъm	Vmip3si	_	_	rai-311-1	cop	rai-311	_
rai-311-3	τζάρτζκꙋ	carstvo	Nnsnn	_	_	rai-311-4	amod	rai-311	_
rai-311-4	νεπέσνη	nebesen	Amsny	_	_	rai-311-1	nsubj	rai-311	_
# translation: third, the Kingdom of Heaven

rai-312-1	τζετβέρτꙋ	četvъrto	R	_	_	0	root	rai-312	_
rai-312-2	μάκα	mъka	Nfsnn	_	_	rai-312-1	nsubj	rai-312	_
rai-312-3	βέτζνα,	věčen	Afsnn	_	_	rai-312-2	amod	rai-312	_
# translation: fourth, the eternal torment

rai-313-1	σοχρανὴ	sъxranja	Vmm-2se	_	_	0	root	rai-313	_
rai-313-2	γόσποδη	Gospod	Nmsvy	_	_	rai-313-1	vocative	rai-313	_
rai-313-3	φσέχ	vsě	Ampgy	_	_	rai-313-4	amod	rai-313	_
rai-313-4	πραβοσλάβηνη	pravoslaven	Ampnn	_	_	rai-313-1	obj	rai-313	_
rai-313-5	ωτ	ot	Sg	_	_	rai-313-7	case	rai-313	_
rai-313-6	σεї	sii	Pd-fsd	_	_	rai-313-7	det:ext	rai-313	_
rai-313-7	αϛράνη	strana	Nfsgn	_	_	rai-313-1	obl:abl	rai-313	_
# translation: Lord, save all those of the rightful faith, whom you have in this land (?)

rai-314-1	η+	imam	Vmip2si	_	_	rai-314-3	cc	rai-314	_
rai-314-2	μασ	nie	Pp1-pg	_	_	rai-314-3	obj	rai-314	_
rai-314-3	πꙋμίλꙋβαї́	pomiluvam	Vmm-2se	_	_	0	root	rai-314	_
# translation: and give us mercy

rai-315-1	αμίν	amin	I	_	_	0	root	rai-315	_
# translation: amen