pss-1-1 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ blažen Amsnn _ _ pss-1-2 obl:pred pss-1 _ pss-1-2 ⰿⱘⰶⱐ mъž Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-1 _ pss-1-3 ⰹⰶⰵ iže Pr-msn _ _ pss-1-5 mark pss-1 _ pss-1-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1-5 advmod pss-1 _ pss-1-5 ⰻⰴⰵⱅ(ⱏ) ida Vmip3s _ _ pss-1-2 acl pss-1 _ pss-1-6 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1-7 case pss-1 _ pss-1-7 ⱄ(ⱏ)ⰲ_ⱑⱅⱏ sъvět Nmsnn _ _ pss-1-5 obl:lat pss-1 _ pss-1-8 ⱀⰵ(ⱍⱏⱄ)ⱅⰹⰲⱏ_ⰹⱈⱏ nečestiv Ampgy _ _ pss-1-7 nmod pss-1 _ pss-1-9 (ⱀⰹ) ni C _ _ pss-1-14 cc pss-1 _ pss-1-10 (ⱀ)ⰰ na Sl _ _ pss-1-11 case pss-1 _ pss-1-11 ⱂⱘⱅⰹ pǫt Nmsgi _ _ pss-1-14 obl:loc pss-1 _ pss-1-12 ⰳⱃⱑ_ⱎⱐⱀⱏⰹⱈⱏ grěšen Ampgy _ _ pss-1-11 nmod pss-1 _ pss-1-13 ⱀⰵ₊ ne Qz _ _ pss-1-14 advmod pss-1 _ pss-1-14 (ⱄⱅⰰ): stana Vmia3se _ _ pss-1-5 conj pss-1 _ pss-1-15 ⰺ i C _ _ pss-1-20 cc pss-1 _ pss-1-16 (ⱀ)ⰰ na Sl _ _ pss-1-17 case pss-1 _ pss-1-17 (ⱄⱑⰴ)ⰰ_ⰾⰹⱋⰹ sědalište Nnsln _ _ pss-1-20 obl:loc pss-1 _ pss-1-18 (ⰳ)ⱆⰱ(ⰹⱅⰵⰾⱏ) gubytel Nmpgy _ _ pss-1-17 nmod pss-1 _ pss-1-19 (ⱀⰵ) ne Qz _ _ pss-1-20 advmod pss-1 _ pss-1-20 (ⱄⱑⰴⰵ) sěsti Vmia3ser _ _ pss-1-14 conj pss-1 _ pss-1-21 Ⱀⱏ no C _ _ pss-1-25 cc pss-1 _ pss-1-22 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1-23 case pss-1 _ pss-1-23 ⰸⰰⰽ(ⱁⱀ)ⱑ zakon Nmsln _ _ pss-1-25 obl:loc pss-1 _ pss-1-24 ⰳⱀ҃ⰹ Gospoden Amsln _ _ pss-1-23 nmod pss-1 _ pss-1-25 (ⰲⱁⰾⱑ) volja Nfsnn _ _ pss-1-20 conj:nsubj pss-1 _ pss-1-26 (ⰵⰳⱁ) toi Pp3msg _ _ pss-1-25 nmod:poss pss-1 _ pss-1-27 Ⰺ i C _ _ pss-1-31 cc pss-1 _ pss-1-28 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1-29 case pss-1 _ pss-1-29 ⰸⰰⰽⱁⱀⱑ zakon Nmsln _ _ pss-1-31 obl:loc pss-1 _ pss-1-30 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1-29 nmod pss-1 _ pss-1-31 ⱂⱁⱆ(ⱍ)ⰹⱅ pouča Vmip3se _ _ pss-1-25 conj pss-1 _ pss-1-32 (ⱄⱗ) se Px---a _ _ pss-1-31 expl pss-1 _ pss-1-33 ⰴⰵⱀⱏ den Nmsni _ _ pss-1-31 obl pss-1 _ pss-1-34 ⰹ i C _ _ pss-1-35 cc pss-1 _ pss-1-35 ⱀⱁⱋ. nošt Nfsni _ _ pss-1-33 conj pss-1 _ # translation: Blessed is the man who has not walked in the counsel of the ungodly, / and has not stood in the way of sinners, / and has not sat in the seat of evil men. / But his pleasure is in the law of the Lord; / and in his law will he meditate day and night. pss-2-1 Ⰺ i C _ _ pss-2-2 cc pss-2 _ pss-2-2 ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ bъda Vmip3se _ _ 0 root pss-2 _ pss-2-3 (ⱑ)ⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2-4 mark pss-2 _ pss-2-4 ⰴⱃⱑⰲⱁ dъrvo Nnsnn _ _ pss-2-2 advcl pss-2 _ pss-2-5 (ⱄⰰⰶⰴⰵⱀⱁⰵ) sadja Vmpa-s Ansny _ pss-2-4 acl pss-2 _ pss-2-6 (ⱂⱃⰹ) pri Sl _ _ pss-2-7 case pss-2 _ pss-2-7 (ⰹⱄⱈⱁ_ⰴⰹⱋⰹⱈⱏ) isxodište Nnpln _ _ pss-2-5 obl pss-2 _ pss-2-8 (ⰲⱁⰴⱏ) voda Nfpgn _ _ pss-2-7 nmod pss-2 _ pss-2-9 (ⰹ) i C _ _ pss-2-13 cc pss-2 _ pss-2-10 (ⰵⰶⰵ) iže Pr-nsn _ _ pss-2-13 mark pss-2 _ pss-2-11 (ⱂⰾⱁ)ⰴⱏ plod Nmsnn _ _ pss-2-13 obj pss-2 _ pss-2-12 ⱄⰲⱁⰹ svoi Amsny-n _ _ pss-2-11 amod:poss pss-2 _ pss-2-13 ⰴⰰⱄⱅⱐ dam Vmip3se _ _ pss-2-4 acl pss-2 _ pss-2-14 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-2-15 case pss-2 _ pss-2-15 ⰲⱃⱑ_ⰿⱗ vreme Nnsnn _ _ pss-2-13 obl pss-2 _ pss-2-16 ⱄⰲⱁⰵ: svoi Ansny _ _ pss-2-15 amod:poss pss-2 _ # translation: And he shall be as a tree planted by the brooks of waters, / which shall yield its fruit in its season, pss-3-1 ⰺ i C _ _ pss-3-5 cc pss-3 _ pss-3-2 ⰾⰹⱄⱅ(ⱏ) list Nmsnn _ _ pss-3-5 nsubj pss-3 _ pss-3-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3-2 nmod:poss pss-3 _ pss-3-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3-5 advmod pss-3 _ pss-3-5 ⱆⱂⰰⰴⰰⰵⱅⱏ: upadvam Vmip3si _ _ 0 root pss-3 _ # translation: and its leaf shall not fall off; pss-4-1 ⰹ i C _ _ pss-4-5 cc pss-4 _ pss-4-2 (ⰲⱄⰵ) vse Ansny _ _ pss-4-5 nsubj pss-4 _ pss-4-3 (ⰵⰾⰹ)ⰽⱁ eliko Pr _ _ pss-4-4 mark pss-4 _ pss-4-4 ⱄⱏ_ⱅⰲⱁⱃⰹⱅⱏ sъtvorja Vmip3se _ _ pss-4-2 acl pss-4 _ pss-4-5 ⱂⱁⱄⱂⱑⰵ(ⱅⱏ) pospěti Vmip3se _ _ 0 root pss-4 _ pss-4-6 (ⱄⱗ) se Px---a _ _ pss-4-5 expl pss-4 _ pss-4-7 ⰵⰿⱆ: toi Pp3msd _ _ pss-4-5 obl:iobj pss-4 _ # translation: and whatsoever he shall do shall be prospered. pss-5-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-5-2 advmod pss-5 _ pss-5-2 ⱅⰰⰽⱁ taka Pr _ _ 0 root pss-5 _ pss-5-3 ⱀⰵⱍⱏⱄⱅ(ⰹⰲⰹ) nečestiv Ampnn _ _ pss-5-2 nsubj pss-5 _ # translation: Not so the ungodly; pss-6-1 (ⱀⰵ) ne Qz _ _ pss-6-2 advmod pss-6 _ pss-6-2 ⱅⰰⰽⱁ: taka Pr _ _ 0 root pss-6 _ # translation: not so: pss-7-1 ⱀⱏ no C _ _ pss-7-3 cc pss-7 _ pss-7-2 ⱑⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-7-3 amod pss-7 _ pss-7-3 ⱂ(ⱃⰰ)ⱈⱏ prax Nmsnn _ _ 0 root pss-7 _ pss-7-4 ⰵⰳⱁ(ⰶⰵ) iže Pr-msg _ _ pss-7-5 mark pss-7 _ pss-7-5 ⰲⱐ_ⰸⰿⱑⱅⰰⰵⱅⱏ vъzmětati Vmip3si _ _ pss-7-3 acl pss-7 _ pss-7-6 ⰲⱑⱅⱃⱏ větъr Nmsnn _ _ pss-7-5 nsubj pss-7 _ pss-7-7 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-7-8 case pss-7 _ pss-7-8 ⰾⰹⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-7-5 obl pss-7 _ pss-7-9 ⰸⰵⰿⰾⱗ: zemlja Nfsgn _ _ pss-7-8 nmod pss-7 _ # translation: but rather as the chaff which the wind scatters away from the face of the earth. pss-8-1 Ⱄⰵⰳⱁ sii Pd-msg _ _ pss-8-4 obl pss-8 _ pss-8-2 ⱃⰰⰴⰹ radi Sg _ _ pss-8-1 case pss-8 _ pss-8-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-8-4 advmod pss-8 _ pss-8-4 ⰲⱁⱄⰽⱃⱏⱄⱀⱘⱅⱏ vъskrьsnǫti Vmip3pe _ _ 0 root pss-8 _ pss-8-5 ⱀⰵⱍⱏ_ⱄⱅⰹⰲⰻ nečestiv Ampnn _ _ pss-8-4 nsubj pss-8 _ pss-8-6 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-8-7 case pss-8 _ pss-8-7 ⱄⱘⰴ. sъd Nmsnn _ _ pss-8-4 obl pss-8 _ # translation: Therefore the ungodly shall not rise in judgment, pss-9-1 Ⱀⰹ ni C _ _ pss-9-2 cc pss-9 _ pss-9-2 ⰳⱃⱑⱎⱐ_ⱀⰹⱌⰹ grěšnik Nmpny _ _ 0 root:nsubj pss-9 _ pss-9-3 ⰲⱁ v Sa _ _ pss-9-4 case pss-9 _ pss-9-4 ⱄⱏⰲⱑⱅⱏ sъvět Nmsnn _ _ pss-9-2 obl pss-9 _ pss-9-5 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱏⱀⰻⰹⱈⱏ: praveden Ampgy Pp3-pg _ pss-9-4 nmod pss-9 _ # translation: nor sinners in the counsel of the just. pss-10-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-10-2 cc pss-10 _ pss-10-2 ⱄⱐⰲⱑⱄⱅⱏ sъvěděti Vmip3si _ _ 0 root pss-10 _ pss-10-3 ⰳ҃ⱏ Gospod Nmsny _ _ pss-10-2 nsubj pss-10 _ pss-10-4 ⱂⱘⱅⱐ pǫt Nmsni _ _ pss-10-2 obj pss-10 _ pss-10-5 ⱂ(ⱃ)ⰰⰲⰵ_ⰴⱏⱀⱏⰻ(ⰹⱈⱏ): praveden Ampgy Pp3-pg _ pss-10-4 nmod pss-10 _ # translation: For the Lord knows the way of the righteous; pss-11-1 ⰹ i C _ _ pss-11-4 cc pss-11 _ pss-11-2 ⱂⱘⱅⱏ pǫt Nmsni _ _ pss-11-4 nsubj pss-11 _ pss-11-3 ⱀⰵⱍⱐⱄⱅⰹ_ⰲⱏⰻⱈⱏ nečestiv Ampgy _ _ pss-11-2 nmod pss-11 _ pss-11-4 ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⱀⰵⱅⱏ: pogybnǫti Vmip3se _ _ 0 root pss-11 _ # translation: but the way of the ungodly shall perish. pss-12-1 ⰁⰅⰈ bez Sg _ _ pss-12-2 case pss-12 _ pss-12-2 ⰐⰀ_ⰒⰠⰔⰀ_ⰐⰠⰡ: napisanie Nnsgn _ _ 0 root pss-12 _ # translation: (No title) pss-13-1 Ⰲⱏⱄⰽⱘⱙ vъskǫjǫ R _ _ pss-13-2 cc pss-13 _ pss-13-2 ⱎⱗⱅⰰⱎⱗ šetam Vmia3pi _ _ 0 root pss-13 _ pss-13-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-13-2 expl pss-13 _ pss-13-4 ⰵⰸⱏⰹⱌⰹ: ezik Nmpnn _ _ pss-13-2 nsubj pss-13 _ # translation: Wherefore did the heathen rage, pss-14-1 Ⰺ i C _ _ pss-14-3 cc pss-14 _ pss-14-2 ⰾⱓⰴⱐⰵ ljudie Nmpni _ _ pss-14-3 nsubj pss-14 _ pss-14-3 ⱂⱁⱆⱍⰹ_ⱎⱗ pouča Vmia3pe _ _ 0 root pss-14 _ pss-14-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-14-3 expl pss-14 _ pss-14-5 ⱅⱏⱋⰵⱅ(ⱐ)ⱀⱏⰹⰿⱏ: tъštetьn A-pdy _ _ pss-14-3 obl pss-14 _ # translation: and the nations imagine vain things? pss-15-1 (Ⱂⱃⱑⰴⱄⱅ)ⰰⱎⱗ predstana Vmia3pe _ _ 0 root pss-15 _ pss-15-2 ⱌⱃ҃ⰹ car Nmpnj _ _ pss-15-1 nsubj pss-15 _ pss-15-3 ⰸⰵⰿⱐⱀⰻ: zemlen Ampnn _ _ pss-15-2 amod pss-15 _ # translation: The kings of the earth stood up, pss-16-1 (ⰹ) i C _ _ pss-16-3 cc pss-16 _ pss-16-2 (ⰽⱀⱔⰷⰵ) knęz Nmpny _ _ pss-16-3 nsubj pss-16 _ pss-16-3 ⱄⱁⰱⱃⰰⱎⱗ sъbera Vmia3pe _ _ 0 root pss-16 _ pss-16-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-16-3 expl pss-16 _ pss-16-5 ⰲⱐ(ⰽⱆⱂⱑ) vъkupě R Nmsln _ pss-16-6 case pss-16 _ pss-16-6 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-16-7 case pss-16 _ pss-16-7 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsly _ _ pss-16-3 obl pss-16 _ pss-16-8 ⱄⱀⰰ sin Nmsau _ _ pss-16-7 appos pss-16 _ pss-16-9 ⱈ҃ⰰ Xristos Nmpgy _ _ pss-16-8 appos pss-16 _ pss-16-10 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-16-9 nmod:poss pss-16 _ # translation: and the rulers gathered themselves together, against the Lord, and against his Christ; pss-17-1 Ⱃⰰⱄⱅⱃⱏⰳⱀⱑⰿⱏ rastrъgnǫti Vmm-1pe _ _ 0 root pss-17 _ pss-17-2 ⱘⰸⱏⰹ vъza Nfpnn _ _ pss-17-1 obj pss-17 _ pss-17-3 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-17-2 nmod:poss pss-17 _ # translation: (saying:) Let us break through their bonds, pss-18-1 ⰺ i C _ _ pss-18-2 cc pss-18 _ pss-18-2 ⱁⱅⱏⰲⱃⱏⰸⱑⰿⱏ otvъrža Vmm-1pe _ _ 0 root pss-18 _ pss-18-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-18-4 case pss-18 _ pss-18-4 ⱀⰰⱄⱏ my Pp1-pgl _ _ pss-18-2 obl pss-18 _ pss-18-5 ⰻⰳⱁ igo Nnsnn _ _ pss-18-2 obj pss-18 _ pss-18-6 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-18-5 nmod:poss pss-18 _ # translation: and cast away their yoke from us. pss-19-1 Ⰶⰻⰲⱏⰻ živeja Vmpp-sia Amsny _ pss-19-4 advcl:csubj pss-19 _ pss-19-2 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-19-3 case pss-19 _ pss-19-3 (ⱀⰵ)ⰱ҃ⱄⰵⱈⱏ nebe Nnpln _ _ pss-19-1 obl:loc pss-19 _ pss-19-4 ⱂⱁⱄⰿⱑⰵⱅⱏ posměja Vmip3se _ _ 0 root pss-19 _ pss-19-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-19-4 expl pss-19 _ pss-19-6 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-19-4 obl:iobj pss-19 _ # translation: He that dwells in the heavens shall laugh them to scorn, pss-20-1 ⰹ i C _ _ pss-20-3 cc pss-20 _ pss-20-2 ⰳ҃ⱏ Gospod Nmsny _ _ pss-20-3 nsubj pss-20 _ pss-20-3 ⱂⱁⱃⱘⰳⰰⰵⱅⱏ porugaja Vmip3s _ _ 0 root pss-20 _ pss-20-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-20-3 expl pss-20 _ pss-20-5 (ⰹⰿⱏ): tě Pp3-pd _ _ pss-20-3 obl:iobj pss-20 _ # translation: and the Lord shall mock them. pss-21-1 Ⱅⱏⰳⰴⰰ togda Pr _ _ pss-21-2 advmod pss-21 _ pss-21-2 ⰲⱏⰸⰳⰾⰵⱅⱏ vъzglagolati Vmip3se _ _ 0 root pss-21 _ pss-21-3 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-21-4 case pss-21 _ pss-21-4 ⱀⰹⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-21-2 obl:iobj pss-21 _ pss-21-5 ⰳⱀⱑⰲⱁⰿⱏ gněv Nmsin _ _ pss-21-2 obl pss-21 _ pss-21-6 ⱄⰲⱁⰹⰿⱏ: svoi Amsiy _ _ pss-21-5 amod:poss pss-21 _ # translation: Then shall he speak to them in his anger, pss-22-1 ⰹ i C _ _ pss-22-4 cc pss-22 _ pss-22-2 ⱑⱃⱁ_ⱄⱅⱐⱙ jarost Nfsii _ _ pss-22-4 obl pss-22 _ pss-22-3 ⱄⰲⱁⰵⱙ svoi Afsiy _ _ pss-22-2 amod:poss pss-22 _ pss-22-4 ⱄⱏⰿⱗⱅⰵⱅⱏ sъmęsti Vmip3se _ _ 0 root pss-22 _ pss-22-5 (ⱗ): tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-22-4 obj pss-22 _ # translation: and trouble them in his fury. pss-23-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-23-3 nsubj pss-23 _ pss-23-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-23-3 cc pss-23 _ pss-23-3 ⱂⱁⱄⱅⰰⰲⰾⰵⱀⱏ postavja Vmpa-se Amsnn _ 0 root pss-23 _ pss-23-4 ⰵⱄⰿⱏ sъm Vaip1si _ _ pss-23-3 aux:pass pss-23 _ pss-23-5 ⱌⱃ҃ⱏ car Nmsny _ _ pss-23-3 obl:pred pss-23 _ pss-23-6 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-23-7 case pss-23 _ pss-23-7 ⱀⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-23-3 obl:agent pss-23 _ pss-23-8 Ⱀⰰⰴⱏ nad Si _ _ pss-23-9 case pss-23 _ pss-23-9 ⱄⰹⱁⱀⱁ_ⰿⱏ Sion Nmsin _ _ pss-23-3 obl pss-23 _ pss-23-10 ⰳⱁⱃⱘ(ⱘ) gora Nfsan _ _ pss-23-9 appos pss-23 _ pss-23-11 ⱄⱅ҃ⱘⱙ svęt Afsay _ _ pss-23-10 amod pss-23 _ pss-23-12 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-23-10 nmod:poss pss-23 _ pss-23-13 Ⰲⱏ_ⰸⰲⱑⱋⰰⱗ vъzvěštati Vmpp-sia Amsnn _ pss-23-1 acl pss-23 _ pss-23-14 ⱂⱁⰲⰵⰾⱑⱀⱐⰵ povelenie Nnsnn _ _ pss-23-13 obj pss-23 _ pss-23-15 ⰳⱀ҃ⰵ: Gospoden Ansnn _ _ pss-23-14 amod:poss pss-23 _ # translation: But I have been made king by him on Sion his holy mountain, / declaring the ordinance of the Lord: pss-24-1 Ⰳ҃ⱏ Gospod Nmsny _ _ pss-24-2 nsubj pss-24 _ pss-24-2 ⱃⰵⱍⰵ reka Vmia3ser _ _ 0 root pss-24 _ pss-24-3 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-24-4 case pss-24 _ pss-24-4 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-24-2 obl:iobj pss-24 _ # translation: the Lord said to me, pss-25-1 ⱄⱀ҃ⱏ sin Nmsny _ _ pss-25-3 obl:pred pss-25 _ pss-25-2 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-25-1 amod:poss pss-25 _ pss-25-3 ⰵⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-25 _ pss-25-4 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-25-3 nsubj pss-25 _ # translation: Thou art my Son, pss-26-1 ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-26-3 nsubj pss-26 _ pss-26-2 ⰴⱀⰵⱄⱏ dnes R _ _ pss-26-3 advmod pss-26 _ pss-26-3 ⱃⱁⰴⰹⱈⱏ rodja Vmia1se _ _ 0 root pss-26 _ pss-26-4 ⱅⱗ: ty Pp2-sa _ _ pss-26-3 obj pss-26 _ # translation: to-day have I begotten thee. pss-27-1 Ⱂⱃⱁⱄⰹ prosja Vmm-2s _ _ 0 root pss-27 _ pss-27-2 ⱆ u Sg _ _ pss-27-3 case pss-27 _ pss-27-3 ⰿⱀⰵ az Pp1-sg Pp1-sd _ pss-27-1 obl pss-27 _ # translation: Ask of me, pss-28-1 ⰹ i C _ _ pss-28-2 cc pss-28 _ pss-28-2 ⰴⰰⰿⱏ dam Vmip1se _ _ 0 root pss-28 _ pss-28-3 ⱅⰹ ty Pp2-sd _ _ pss-28-2 obl:iobj pss-28 _ pss-28-4 ⱗⰸⱏ(ⰹ)_ⰽⱏ: ezik Nmpgn _ _ pss-28-2 obj pss-28 _ pss-28-5 ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⱏⰵ dostojanie Nnsnn _ _ pss-28-2 obl:pred pss-28 _ pss-28-6 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-28-5 amod:poss pss-28 _ pss-28-7 ⰹ i C _ _ pss-28-10 cc pss-28 _ pss-28-8 ⱁⰴⱃⱏ_ⰶⰰⱀⱐⰵ odrъžanie Nnsnn _ _ pss-28-10 appos pss-28 _ pss-28-9 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-28-8 amod:poss pss-28 _ pss-28-10 ⰽⱁⱀⰵⱌⱐ konec Nmsnn _ _ pss-28-4 conj pss-28 _ pss-28-11 ⰸⰵⰿⰾⱗ: zemlja Nfsgn _ _ pss-28-10 nmod pss-28 _ # translation: and I will give thee the heathen for thine inheritance, and the ends of the earth for thy possession. pss-29-1 Ⱆⱂⰰⱄⰵⱎⰹ upasti (2) Vmip2se _ _ 0 root pss-29 _ pss-29-2 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-29-1 obj pss-29 _ pss-29-3 ⱂⰰⰾⰹⱌⰵⱙ palica Nfsin _ _ pss-29-1 obl pss-29 _ pss-29-4 ⰶⰵ_ⰾⱑⰸⱀⱁⱙ: želězen Afsiy _ _ pss-29-3 amod pss-29 _ # translation: Thou shalt rule them with a rod of iron; pss-30-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-30-2 mark pss-30 _ pss-30-2 ⱄⱏⱄⱘⰴⱏⰹ sъsud Nmpan _ _ pss-30-4 advcl pss-30 _ pss-30-3 ⱄⰽⱘⰴⰵⰾⱐⱀⰹⰽⰰ skǫdьlьnik Nmsgy _ _ pss-30-2 nmod pss-30 _ pss-30-4 ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰹ: sъkruša Vmia3se _ _ 0 root pss-30 _ # translation: thou shalt dash them in pieces as a potterʹs vessel. pss-31-1 Ⰺ i C _ _ pss-31-4 cc pss-31 _ pss-31-2 ⱀⱏⰹⱀⱑ nyně R _ _ pss-31-4 advmod pss-31 _ pss-31-3 ⱌⱃ҃ⰵ car Nmpny _ _ pss-31-4 vocative pss-31 _ pss-31-4 ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⰹⱅⰵ razumeja Vmm-2p _ _ 0 root pss-31 _ # translation: Now therefore understand, ye kings: pss-32-1 ⱀⰰⰽⰰⰶⱑⱅⰵ nakaža Vmm-2pe _ _ 0 root pss-32 _ pss-32-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-32-1 expl pss-32 _ pss-32-3 ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-32-4 amod:det pss-32 _ pss-32-4 ⱄⱘⰴⱗ_ⱋⰵⰹ sъdja Vmpp-s-a Ampny _ pss-32-1 advcl:vocative pss-32 _ pss-32-5 ⰸⰵⰿⰾⰹ: zemlja Nfsdn _ _ pss-32-4 obl:iobj pss-32 _ # translation: be instructed, all ye that judge the earth. pss-33-1 Ⱃⰰⰱⱁⱅⰰⰹⱅⰵ rabotja Vmm-2pi _ _ 0 root pss-33 _ pss-33-2 ⰳⰲ҃ⰹ Gospod Nmsdu _ _ pss-33-1 obl:iobj pss-33 _ pss-33-3 ⱄⱏ s Si _ _ pss-33-4 case pss-33 _ pss-33-4 ⱄⱅⱃⰰⱈⱁⰿⱏ: strax Nmsin _ _ pss-33-1 obl pss-33 _ # translation: Serve the Lord with fear, pss-34-1 ⰹ i C _ _ pss-34-2 cc pss-34 _ pss-34-2 ⱃⰰⰴⱆⰹⱅⰵ radvam Vmm-2pi _ _ 0 root pss-34 _ pss-34-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-34-2 expl pss-34 _ pss-34-4 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-34-2 obl:iobj pss-34 _ pss-34-5 ⱄⱏ s Si _ _ pss-34-6 case pss-34 _ pss-34-6 ⱅⱃⰵ_ⱂⰵⱅⱁⰿⱏ: trepet Nmsin _ _ pss-34-2 obl pss-34 _ pss-34-7 --- - X _ _ pss-34-6 punct pss-34 _ # translation: and rejoice in him with trembling. pss-35-1 Ⱂⱃⰻⰹⰿⱑⱅⰵ priema Vmm-2pe _ _ 0 root pss-35 _ pss-35-2 ⱀⰰⰽⰰⰸⰰⱀⱐⰵ: nakazanie Nnsnn _ _ pss-35-1 obj pss-35 _ pss-35-3 ⰵⰴⰰ eda C _ _ pss-35-5 mark pss-35 _ pss-35-4 ⰽⱁⰳⱏⰴⰰ kogda Pq _ _ pss-35-3 fixed pss-35 _ pss-35-5 ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⰵⱅⱏ progněvati Vmip3s _ _ pss-35-1 advcl pss-35 _ pss-35-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-35-5 expl pss-35 _ pss-35-7 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-35-5 nsubj pss-35 _ pss-35-8 ⰹ i C _ _ pss-35-9 cc pss-35 _ pss-35-9 ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⱀⰵⱅⰵ pogybnǫti Vmip2pe _ _ pss-35-5 conj pss-35 _ pss-35-10 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-35-11 case pss-35 _ pss-35-11 ⱂⱘ_ⱅⰹ pǫt Nmsgi _ _ pss-35-9 obl pss-35 _ pss-35-12 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰰ: praveden Amsgn-n _ _ pss-35-11 amod pss-35 _ # translation: Accept correction, lest at any time the Lord be angry, and ye should perish from the righteous way: pss-36-1 Ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-36-2 mark pss-36 _ pss-36-2 ⰲⱏⰸⰳⱁⱃⰹⱅⱏ vъzgorěti Vmip3se _ _ pss-36-10 advcl pss-36 _ pss-36-3 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-36-2 expl pss-36 _ pss-36-4 ⰲⱏ₊ v Sl _ _ pss-36-5 case pss-36 _ pss-36-5 ⱄⰽⱁⱃⱑ skoro R Ansln _ pss-36-2 advmod pss-36 _ pss-36-6 ⱑⱃⱁⱄⱅⱏ jarost Nfsni _ _ pss-36-2 nsubj pss-36 _ pss-36-7 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-36-6 nmod:poss pss-36 _ pss-36-8 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⰻ blažen Ampnn _ _ pss-36-10 obl:pred pss-36 _ pss-36-9 ⰲⱐⱄⰻ vse Ampny _ _ pss-36-10 amod:det pss-36 _ pss-36-10 ⱀⰰⰴⱑⱙⱋⰹⰹ nadeja Vmpp-sia Ampny _ 0 root:nsubj pss-36 _ pss-36-11 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-36-10 expl pss-36 _ pss-36-12 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-36-13 case pss-36 _ pss-36-13 ⱀⱏ: tъ Pp3msa _ _ pss-36-10 nmod pss-36 _ # translation: whensoever his wrath shall be suddenly kindled, blessed (are) all they that trust in him. pss-37-1 ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-37 _ pss-37-2 ⰄⰀ҃ⰄⰑ҃ⰂⰟ Davidov Amsnn-n _ _ pss-37-1 amod:poss pss-37 _ # translation: (Title) A Psalm of David, pss-38-1 ⰅⰃⰄⰀ egda Pr _ _ pss-38-2 advmod pss-38 _ pss-38-2 ⰁⰡⰃⰀⰞⰅ běgam Vmii3si _ _ 0 root pss-38 _ pss-38-3 ⰑⰕⰟ ot Sg _ _ pss-38-4 case pss-38 _ pss-38-4 ⰎⰉⰜⰀ lice Nnsgn _ _ pss-38-2 obl:abl pss-38 _ pss-38-5 [·ⰲ·] 3 Mc _ _ pss-38-2 punct pss-38 _ pss-38-6 (Ⰰ)ⰂⰅⰔⰅⰎⰖⰏⰀ Avesalom Nmsgy _ _ pss-38-4 nmod:poss pss-38 _ pss-38-7 ⰔⰐ҃Ⰰ sin Nmsau _ _ pss-38-6 appos pss-38 _ pss-38-8 ⰔⰂⰑⰅⰃⰑ svoi Amsgy _ _ pss-38-7 amod:poss pss-38 _ # translation: (Title) when he fled from the presence of his son Abessalom. pss-39-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-39-4 vocative pss-39 _ pss-39-2 ⱍⱐⱅⱁ čto Pq---n _ _ pss-39-4 advmod pss-39 _ pss-39-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-39-4 expl pss-39 _ pss-39-4 ⱆⰿⱐⱀⱁⰶⰹⱎⱗ umnoža Vmia3pe _ _ 0 root pss-39 _ pss-39-5 ⱄⱏⱅⱘ_ⰶⰰⱙⱋⰵ sъtǫžati Vmpp-pia Ampnn _ pss-39-4 advcl:csubj pss-39 _ pss-39-6 ⰿⰹ: az Pp1-sd _ _ pss-39-5 obl:iobj pss-39 _ # translation: O Lord, why are they that afflict me multiplied? pss-40-1 ⰿⱀⱁⰷⰻ mnog Ampnn _ _ pss-40-2 nsubj pss-40 _ pss-40-2 ⰲⱏⱄⱅⰰ_ⱎⱗ vъstati Vmia3pe _ _ 0 root pss-40 _ pss-40-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-40-4 case pss-40 _ pss-40-4 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-40-2 obl:lat pss-40 _ # translation: many rise up against me. pss-41-1 ⰿⱀⱁⰷⰻⰹ mnog Ampnn _ _ pss-41-2 nsubj pss-41 _ pss-41-2 ⰲⱐⱄⱅⰰ_ⱎⱗ vъstati Vmia3pe _ _ 0 root pss-41 _ pss-41-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-41-4 case pss-41 _ pss-41-4 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-41-2 obl:lat pss-41 _ # translation: many rise up against me. pss-42-1 ⰿⱀⱁⰷⰻ mnog Ampnn _ _ pss-42-2 nsubj pss-42 _ pss-42-2 ⰳⰾⱙⱅⱏ glagolati Vmip3pi _ _ 0 root pss-42 _ pss-42-3 ⰴⱎ҃ⰹ duša Nfsdy _ _ pss-42-2 obl:iobj pss-42 _ pss-42-4 ⰿⱁⰵⰹ moi Afsdy _ _ pss-42-3 amod:poss pss-42 _ # translation: Many say concerning my soul, pss-43-1 ⱀⱑⱄⱅⱐ sъm Vmip3si Qz _ 0 root pss-43 _ pss-43-2 ⱄⱂ҃ⱀⱐⱑ spasenie Nnsgn _ _ pss-43-1 nsubj pss-43 _ pss-43-3 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-43-4 case pss-43 _ pss-43-4 ⰱⰷ҃ⱑ bog Nmsly _ _ pss-43-1 obl pss-43 _ pss-43-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-43-4 nmod:pos pss-43 _ pss-43-6 [ⰴⰹⱑ҃_ⱂⱄⰰⰾ҃:] diapsalma N _ _ pss-43-5 discourse pss-43 _ # translation: There is no deliverance for him in his God. / (Pause) pss-44-1 Ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-44-6 nsubj pss-44 _ pss-44-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-44-6 cc pss-44 _ pss-44-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-44-1 vocative pss-44 _ pss-44-4 ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⱐⱀⰹⰽⱏ zastъpnik Nmsny _ _ pss-44-6 obl:pred pss-44 _ pss-44-5 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-44-4 amod:poss pss-44 _ pss-44-6 ⰵⱄⰹ: sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-44 _ pss-44-7 ⱄⰾⰰⰲⰰ slava Nfsnn _ _ pss-44-4 conj pss-44 _ pss-44-8 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-44-7 amod:poss pss-44 _ # translation: But thou, O Lord, art my helper: my glory, pss-45-1 ⰲⱐⰸⱀⰵⱄⰵ vъznesa Vmia3ser _ _ 0 root pss-45 _ pss-45-2 ⰳⰾⰰⰲⱘ glava Nfsan _ _ pss-45-1 obj pss-45 _ pss-45-3 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-45-2 amod:poss pss-45 _ # translation: (and the one that) lifts up my head. pss-46-1 Ⰳⰾⰰⱄⱐⰿⱏ glas Nmsin _ _ pss-46-5 obl pss-46 _ pss-46-2 ⰿⱁⰹⰿⱏ moi Amsiy _ _ pss-46-1 amod:poss pss-46 _ pss-46-3 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-46-4 case pss-46 _ pss-46-4 ⰳⰲ҃ⰹ Gospod Nmsdu _ _ pss-46-5 obl pss-46 _ pss-46-5 ⰲⱁⰸⱐ_ⰲⰰⱈⱏ: vъzъvati Vmia1se _ _ 0 root pss-46 _ # translation: I cried to the Lord with my voice, pss-47-1 Ⰻ i C _ _ pss-47-2 cc pss-47 _ pss-47-2 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰰ uslyšati Vmia3se _ _ 0 root pss-47 _ pss-47-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-47-2 obj pss-47 _ pss-47-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-47-5 case pss-47 _ pss-47-5 ⰳⱁⱃⱏ_ⰺ gora Nfsgn _ _ pss-47-2 obl:abl pss-47 _ pss-47-6 ⱄⱅ҃ⱏⰹⱗ svęt Afsgy _ _ pss-47-5 amod pss-47 _ pss-47-7 (...) - X _ _ pss-47-2 punct pss-47 _ pss-47-8 ⱄⰲⱁⰵⱗ: svoi Afsgy _ _ pss-47-5 amod:poss pss-47 _ # translation: and he heard me out of his holy mountain. pss-48-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-48-3 nsubj pss-48 _ pss-48-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-48-3 cc pss-48 _ pss-48-3 ⱆⱄⱏⱀⱘⱈⱏ usъnǫti Vmia1se _ _ 0 root pss-48 _ pss-48-4 ⰺ i C _ _ pss-48-5 cc pss-48 _ pss-48-5 ⱄⱏⱂⰰⱈⱏ: spja Vmia1si _ _ pss-48-3 conj pss-48 _ # translation: I lay down and slept; pss-49-1 ⰲⱏ_ⱄⱅⰰⱈⱏ vъstati Vmia1se _ _ 0 root pss-49 _ pss-49-2 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-49-4 mark pss-49 _ pss-49-3 ⰳ҃ⱏ Gospod Nmsny _ _ pss-49-4 nsubj pss-49 _ pss-49-4 ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⰹⱅⱏ zastъpja Vmip3se _ _ pss-49-1 advcl pss-49 _ pss-49-5 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-49-4 obj pss-49 _ # translation: I awaked; for the Lord will help me. pss-50-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-50-2 advmod pss-50 _ pss-50-2 ⱆⰱⱁⱙ uboja Vmip1se _ _ 0 root pss-50 _ pss-50-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-50-2 expl pss-50 _ pss-50-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-50-5 case pss-50 _ pss-50-5 ⱅⱐⰿⱏⰹ tъma Nfsgn _ _ pss-50-2 obl pss-50 _ pss-50-6 ⰾⱓ_ⰴⰵⰹ: ljudie Nmpgi _ _ pss-50-5 nmod pss-50 _ pss-50-7 Ⱀⰰⱂⰰⰴⰰⱙⱋⰹⱈⱏ napadam Vmpp-pia Ampgy _ pss-50-6 acl pss-50 _ pss-50-8 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-50-9 case pss-50 _ pss-50-9 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-50-7 obl:lat pss-50 _ pss-50-10 ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱏ: okrъst R _ _ pss-50-7 advmod pss-50 _ # translation: I will not be afraid of ten thousands of people, who beset me round about. pss-51-1 Ⰲⱏⱄⰽⱃⱏⱄⱀⰹ vъskrьsnǫti Vmm-2se _ _ 0 root pss-51 _ pss-51-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-51-1 vocative pss-51 _ # translation: Arise, Lord; pss-52-1 ⱄⱂ҃ⰹ spasja Vmm-2se _ _ 0 root pss-52 _ pss-52-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-52-1 obj pss-52 _ pss-52-3 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-52-1 vocative pss-52 _ pss-52-4 ⰿⱁⰻ: moi Amsny _ _ pss-52-3 amod:poss pss-52 _ # translation: deliver me, my God: pss-53-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-53-3 cc pss-53 _ pss-53-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-53-3 nsubj pss-53 _ pss-53-3 ⱂⱁⱃⰰⰸⰹ porazja Vmia3se _ _ 0 root pss-53 _ pss-53-4 ⰲⱐⱄⱗ vse Ampay _ _ pss-53-5 amod:det pss-53 _ pss-53-5 ⰲⱃⰰⰶⱐ_ⰴⱁ̵ⱙⱋⱗⱗ vražьdovati Vmpp-sia Ampay _ pss-53-3 advcl:obj pss-53 _ pss-53-6 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-53-5 obl:iobj pss-53 _ pss-53-7 ⰲⱏⱄⱆⰵ: vъsue R Nmsln _ pss-53-5 advmod pss-53 _ # translation: for thou hast smitten all who were without cause mine enemies; pss-54-1 ⰸⱘⰱⱏⰹ zъb Nmpan _ _ pss-54-3 obj pss-54 _ pss-54-2 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⱏⰹⱈⱏ grěšen Ampgy _ _ pss-54-1 nmod:poss pss-54 _ pss-54-3 ⱄⱏⰽⱃⱆ_ⱎⰹⰾⱏ sъkruša Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-54 _ pss-54-4 ⰵⱄⰹ: sъm Vaip2si _ _ pss-54-3 aux:prf pss-54 _ # translation: thou hast broken the teeth of sinners. pss-55-1 Ⰳⱀ҃ⰵ Gospoden Ansnn _ _ pss-55-2 obl:pred:poss pss-55 _ pss-55-2 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-55 _ pss-55-3 ⱄⱂ҃ⱀⱐⰵ: spasenie Nnsnn _ _ pss-55-2 nsubj pss-55 _ # translation: Deliverance is the Lordʹs, pss-56-1 ⰹ i C _ _ pss-56-5 cc pss-56 _ pss-56-2 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-56-3 case pss-56 _ pss-56-3 ⰾⱓⰴⰵⱈⱏ ljudie Nmpli _ _ pss-56-5 obl:loc pss-56 _ pss-56-4 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ tvoi Ampgy _ _ pss-56-3 amod:poss pss-56 _ pss-56-5 ⰱⰾ҃ⰳⱁⱄⰾⱁⰲⰵⱋⰲⰵⱀⱐⰵ blagoslovestvenie Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-56 _ pss-56-6 ⱅⰲⱁⰵ: tvoi Ansny _ _ pss-56-5 amod:poss pss-56 _ # translation: and thy blessing is upon thy people. pss-57-1 ⰔⰎⰀⰂⰀ: slava Nfsnn _ _ 0 root pss-57 _ # translation: (Title) Glory! pss-58-1 ⰂⰠ v Sa _ _ pss-58-3 case pss-58 _ pss-58-2 ⰍⰑⰐⰜⰠ konec Nmsnn _ _ pss-58-3 nmod pss-58 _ pss-58-3 ⰒⰔⰀ_ⰎⰑ_ⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-58 _ pss-58-4 ⰄⰀ҃_ⰄⰑ҃_ⰂⰟ҃ Davidov Amsnn-n _ _ pss-58-3 amod:poss pss-58 _ pss-58-5 [·ⰳ·] 4 Mc _ _ pss-58-3 punct pss-58 _ # translation: (Title) For the End, a Song of David among the Psalms. pss-59-1 Ⰲⱏⱀⰵⰳⰴⰰ vъnegda Pr _ _ pss-59-2 mark pss-59 _ pss-59-2 ⰲⱐⰸⱏⰹⰲⰰⱈⱏ vъzzyvati Vmia1si _ _ pss-59-3 advcl pss-59 _ pss-59-3 ⱆ_ⱄⰾⱏⰹⱎⰰ uslyšati Vmia3se _ _ 0 root pss-59 _ pss-59-4 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-59-3 obj pss-59 _ pss-59-5 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-59-3 vocative pss-59 _ pss-59-6 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱏ_ⰺ pravda Nfsgn _ _ pss-59-5 nmod pss-59 _ pss-59-7 ⰿⱁⰵⱗ: moi Afsgy _ _ pss-59-6 amod:poss pss-59 _ # translation: When I called upon him, the God of my righteousness heard me: pss-60-1 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-60-2 case pss-60 _ pss-60-2 ⱄⰽⱃⱏⰱⰹ skrъb Nfsgi _ _ pss-60-3 obl pss-60 _ pss-60-3 ⱂⱃⱁⱄⱅⱃⰰⱀⰹⰾⱏ prostraniti Vmp--s Amsnn _ 0 root pss-60 _ pss-60-4 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-60-3 obj pss-60 _ pss-60-5 ⰵⱄⰻ: sъm Vaip2si _ _ pss-60-3 aux:prf pss-60 _ # translation: thou hast made room for me in tribulation; pss-61-1 Ⱂⱁⰿⰻⰾⱆⰹ pomilvam Vmm-2se _ _ 0 root pss-61 _ pss-61-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-61-1 obj pss-61 _ # translation: pity me, pss-62-1 ⰺ i C _ _ pss-62-2 cc pss-62 _ pss-62-2 ⱆⱄⰾⱏⰹ_ⱎⰹ uslyšati Vmm-2se _ _ 0 root pss-62 _ pss-62-3 ⰿⱁⰾⰹⱅⰲⱘ molitva Nfsan _ _ pss-62-2 obj pss-62 _ pss-62-4 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-62-3 amod:poss pss-62 _ # translation: and hearken to my prayer. pss-63-1 Ⱄⱀ҃ⰲⰵ sin Nmpnu _ _ pss-63-4 vocative pss-63 _ pss-63-2 ⱍⰾ҃ⱍⰹ člověčь Ampnn _ _ pss-63-1 amod:poss pss-63 _ pss-63-3 ⰴⱁⰽⱁⰾⱑ dokole R Nmsgn _ pss-63-4 amod pss-63 _ pss-63-4 ⱅⱗⰶⱐⰽⱁⱄⱃ҃ⰴⰹ: tęžьkosrъd Ampnn _ _ 0 root pss-63 _ # translation: O ye sons on men, how long will ye be slow of heart? pss-64-1 Ⰲⱐⱄⰽⱘⱙ vъskǫjǫ R _ _ pss-64-2 advmod pss-64 _ pss-64-2 ⰾⱓⰱⰹⱅⰵ ljubja Vmip2si _ _ 0 root pss-64 _ pss-64-3 ⱄⱆⰵⱅⱐⱀⰰⰰ sueten Anpny _ _ pss-64-2 obj pss-64 _ pss-64-4 ⰺ i C _ _ pss-64-5 cc pss-64 _ pss-64-5 ⰹⱋⰵⱅⰵ iskam Vmip2si _ _ pss-64-2 conj pss-64 _ pss-64-6 ⰾⱏⰶⱗ: lъža Nfpnn _ _ pss-64-5 obj pss-64 _ # translation: wherefore do ye love vanity, and seek falsehood? pss-65-1 Ⰺ i C _ _ pss-65-2 cc pss-65 _ pss-65-2 ⱆⰲⱑⰴⰹⱅⰵ uvěděti Vmm-2pe _ _ 0 root pss-65 _ pss-65-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-65-4 mark pss-65 _ pss-65-4 ⱆⰴⰹⰲⰹ udivja Vmia3se _ _ pss-65-2 advcl pss-65 _ pss-65-5 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-65-6 nsubj pss-65 _ pss-65-6 ⱂⱃⱑⰴ҃ⱀⰰ_ⰳⱁ preden Amsgy _ _ pss-65-4 obj pss-65 _ pss-65-7 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ: svoi Amsgy _ _ pss-65-6 amod:poss pss-65 _ # translation: But know ye that the Lord has done wondrous things for his holy one: pss-66-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-66-2 nsubj pss-66 _ pss-66-2 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹⱅⱏ uslyšati Vmip3se _ _ 0 root pss-66 _ pss-66-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-66-2 obj pss-66 _ pss-66-4 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-66-5 mark pss-66 _ pss-66-5 ⰲⱐⰸⱁⰲⱘ vъzъvati Vmip1se _ _ pss-66-2 advcl pss-66 _ pss-66-6 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-66-7 case pss-66 _ pss-66-7 ⱀⰵⰿⱆ: toi Pp3msg _ _ pss-66-5 obl pss-66 _ # translation: the Lord will hear me when I cry to him. pss-67-1 Ⰳⱀⱑⰲⰰⰻⱅⰵ gněvati Vmm-2pi _ _ 0 root pss-67 _ pss-67-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-67-1 expl pss-67 _ # translation: Be ye angry, pss-68-1 ⰰ a C _ _ pss-68-3 cc pss-68 _ pss-68-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-68-3 advmod pss-68 _ pss-68-3 ⱄⱏⰳⱃⱑⱎⰰⰹⱅⰵ sъgreša Vmm-2pi _ _ 0 root pss-68 _ # translation: and sin not; pss-69-1 ⱑⰶⰵ iže Pr-npn _ _ pss-69-2 mark pss-69 _ pss-69-2 ⰳⰾⱅⰵ glagolati Vmip2pi _ _ pss-69-9 advcl pss-69 _ pss-69-3 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-69-4 case pss-69 _ pss-69-4 ⱄⱃ҃ⱌⰹⱈⱏ sъrdce Nnpln _ _ pss-69-2 obl:loc pss-69 _ pss-69-5 (ⰲⰰ)ⱎⰹⱈⱏ: vaš Ampgy _ _ pss-69-4 amod:poss pss-69 _ pss-69-6 Ⱀⰰ na Sl _ _ pss-69-7 case pss-69 _ pss-69-7 ⰾⱁⰶⰹⱈⱏ lože Nnpln _ _ pss-69-9 obl:loc pss-69 _ pss-69-8 ⰲⰰⱎⰹⱈⱏ vaš Ampgy _ _ pss-69-7 amod:poss pss-69 _ pss-69-9 ⱆⰿⱁⰾⰹⱅⱏ umolja Vmip3se _ _ 0 root pss-69 _ pss-69-10 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-69-9 expl pss-69 _ # translation: feel compunction upon your beds for what ye say in your hearts. pss-70-1 Ⱂⱁⰶⱐⱃⱑⱅⰵ požrěti Vmm-2pe _ _ 0 root pss-70 _ pss-70-2 ⰶⱃⱏⱅⰲⱘ žertva Nfsan _ _ pss-70-1 obj pss-70 _ pss-70-3 ⱂⱃⰰⰲⱐⰴⱘ: pravda Nfsan _ _ pss-70-2 nmod pss-70 _ # translation: Offer the sacrifice of righteousness, pss-71-1 Ⰻ i C _ _ pss-71-2 cc pss-71 _ pss-71-2 ⱆⱂⱐⰲⰰⰹⱅⰵ upъvati Vmm-2pi _ _ 0 root pss-71 _ pss-71-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-71-4 case pss-71 _ pss-71-4 ⰳ҃ⱑ: Gospod Nmsgy _ _ pss-71-2 obl pss-71 _ # translation: and trust in the Lord. pss-72-1 ⰿⱀⱁⰷⰹ mnog Ampnn _ _ pss-72-2 nsubj pss-72 _ pss-72-2 ⰳⰾⱙⱅⱏ: glagolati Vmip3pi _ _ 0 root pss-72 _ # translation: Many say, pss-73-1 ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-73-2 nsubj pss-73 _ pss-73-2 ⱑⰲⰹⱅⱏ javja Vmip3se _ _ 0 root pss-73 _ pss-73-3 ⱀⰰⰿⱏ my Pp1-pd _ _ pss-73-2 obl:iobj pss-73 _ pss-73-4 ⰱⰾⰰⰳⰰⰰ: blag Anpny _ _ pss-73-2 obj pss-73 _ # translation: Who will shew us good things? pss-74-1 Ⰸⱀⰰⰿⰵⱀⰰ znamenati Vmia3s _ _ 0 root pss-74 _ pss-74-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-74-1 expl pss-74 _ pss-74-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-74-4 case pss-74 _ pss-74-4 ⱀⰰⱄⱏ my Pp1-pgl _ _ pss-74-1 obl pss-74 _ pss-74-5 ⱄⰲⱑⱅⱏ svět Nmsnn _ _ pss-74-1 nsubj pss-74 _ pss-74-6 ⰾⰹⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-74-5 nmod pss-74 _ pss-74-7 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi Amsgy-n _ _ pss-74-6 amod:poss pss-74 _ pss-74-8 ⰳ҃ⰹ: Gospod Nmsvi _ _ pss-74-7 vocative pss-74 _ # translation: the light of thy countenance, O Lord, has been manifested towards us. pss-75-1 ⰴⰰⰾⱐ dam Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-75 _ pss-75-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-75-1 aux:prf pss-75 _ pss-75-3 ⰲⰵⱄⰵⰾⱏⰵ veselie Nnsnn _ _ pss-75-1 obj pss-75 _ pss-75-4 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-75-5 case pss-75 _ pss-75-5 ⱄⱃ҃ⰴⱌⰹ sъrdce Nnsln _ _ pss-75-1 obl:lat pss-75 _ pss-75-6 ⰿⱁⰵⰿⱏ moi Amsly _ _ pss-75-5 amod:poss pss-75 _ # translation: Thou hast put gladness into my heart: pss-76-1 Ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-76-2 case pss-76 _ pss-76-2 ⱂⰾⱁⰴⰰ plod Nmsgn _ _ pss-76-9 obl pss-76 _ pss-76-3 ⱂⱐⱎⰵⱀⰹ_ⱌⱗ pšenica Nfsgn _ _ pss-76-2 nmod pss-76 _ pss-76-4 ⰹ i C _ _ pss-76-5 cc pss-76 _ pss-76-5 ⰲⰹⱀⰰ vino Nnsgn _ _ pss-76-3 conj pss-76 _ pss-76-6 ⰹ i C _ _ pss-76-7 cc pss-76 _ pss-76-7 ⱁⰾⱑⰰ olěi Nmsgn _ _ pss-76-5 conj pss-76 _ pss-76-8 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ svoi Amsgy-n _ _ pss-76-2 amod:poss pss-76 _ pss-76-9 ⱆⰿⱀⱁ_ⰶⰹⱎⱗ umnoža Vmia3pe _ _ 0 root pss-76 _ pss-76-10 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-76-9 expl pss-76 _ # translation: they have been satisfied with the fruit of their corn and wine and oil. pss-77-1 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-77-2 case pss-77 _ pss-77-2 ⰿⰹⱃⱑ mir Nmsln _ _ pss-77-4 obl:loc pss-77 _ pss-77-3 ⰲⱐⰽⱆⱂⱑ vъkupě R Nmsln _ pss-77-4 advmod pss-77 _ pss-77-4 ⱆⱄⱏⱀⱘ usъnǫti Vmip1se _ _ 0 root pss-77 _ pss-77-5 ⰻ i C _ _ pss-77-6 cc pss-77 _ pss-77-6 ⱂⱁⱍⰹ_ⱙ počina Vmip1se _ _ pss-77-4 conj pss-77 _ # translation: I will both lie down in peace and sleep: pss-78-1 ⱑⰽⱏ jako (2) C _ _ pss-78-7 cc pss-78 _ pss-78-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-78-7 nsubj pss-78 _ pss-78-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-78-2 vocative pss-78 _ pss-78-4 ⰵⰴⰹⱀⱁⰳⱁ edin Amsgy _ _ pss-78-8 amod pss-78 _ pss-78-5 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-78-6 case pss-78 _ pss-78-6 ⱆⱂⱐ_ⰲⰰⱀⱐⰵ upъvanie Nnsnn _ _ pss-78-7 obl pss-78 _ pss-78-7 ⰲⱐⱄⰵⰾⰹⰾⱏ vselja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-78 _ pss-78-8 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-78-7 obj pss-78 _ pss-78-9 ⰵⱄⰹ: sъm Vaip2si _ _ pss-78-7 aux:prf pss-78 _ # translation: for thou, Lord, only hast caused me to dwell securely. pss-79-1 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-79-2 case pss-79 _ pss-79-2 ⰍⰑⰐⰜⰠ konec Nmsnn _ _ pss-79-5 obl pss-79 _ pss-79-3 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-79-4 case pss-79 _ pss-79-4 ⰐⰀⰔⰎⰀⰄⰟⰔⰕⰂⰖⰩⰛⰉⰉ naslědьstvovati A-snn Vmpp-s-a _ pss-79-5 obl pss-79 _ pss-79-5 ⰒⰔⰀ_ⰎⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-79 _ pss-79-6 [·ⰴ·] 5 Mc _ _ pss-79-5 punct pss-79 _ pss-79-7 ⰄⰀ҃_ⰄⰑ҃_ⰂⰟ Davidov Amsnn-n _ _ pss-79-5 amod:poss pss-79 _ # translation: (Title) For the end, a Psalm of David, / (Title) concerning her that inherits. pss-80-1 Ⰳⰾ҃ⱏⰹ glagol Nmpan _ _ pss-80-3 obj pss-80 _ pss-80-2 ⰿⱁⱗ moi Ampay _ _ pss-80-1 amod:poss pss-80 _ pss-80-3 ⰲⱏⱆⱎⰹ vъušiti Vmm-2se _ _ 0 root pss-80 _ pss-80-4 ⰳ҃ⰹ: Gospod Nmsvi _ _ pss-80-3 vocative pss-80 _ # translation: Hearken to my words, O Lord, pss-81-1 Ⱃⰰⰸⱆ_ⰿⱑⰹ razumeja Vmm-2s _ _ 0 root pss-81 _ pss-81-2 ⰸⱐⰲⰰⱀⱏⰵ zъvanie Nnsnn _ _ pss-81-1 obj pss-81 _ pss-81-3 ⰿⱁⰵ: moi Ansny _ _ pss-81-1 amod:poss pss-81 _ # translation: attend to my cry. pss-82-1 Ⰲⱏⱀⱏⰿⰻ vъnęti Vmm-2se _ _ 0 root pss-82 _ pss-82-2 ⰳⰾⰰⱄⱏ glas Nmsnn _ _ pss-82-1 obj pss-82 _ pss-82-3 ⰿⱁⰾⰹⱅⰲⱏⰹ molitva Nfsgn _ _ pss-82-2 nmod pss-82 _ pss-82-4 ⰿⱁⰵⱗ: moi Afsgy _ _ pss-82-3 amod:poss pss-82 _ pss-82-5 Ⱌⱃ҃ⱓ car Nmsvy Nmsdy _ pss-82-1 vocative pss-82 _ pss-82-6 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-82-5 amod:poss pss-82 _ pss-82-7 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-82-5 appos pss-82 _ pss-82-8 ⰿⱁⰹ: moi Amsny _ _ pss-82-7 amod:poss pss-82 _ # translation: Attend to the voice of my supplication, my King, and my God: pss-83-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-83-4 cc pss-83 _ pss-83-2 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-83-3 case pss-83 _ pss-83-3 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-83-4 obl:iobj pss-83 _ pss-83-4 ⱂⱁⰿⱁⰾⱙ pomolja Vmip1se _ _ 0 root pss-83 _ pss-83-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-83-4 expl pss-83 _ pss-83-6 ⰳ҃ⰹ: Gospod Nmsvi _ _ pss-83-4 vocative pss-83 _ # translation: for to thee, O Lord, will I pray. pss-84-1 ⱓⱅⱃⱁ utro R Nnsnn _ pss-84-2 advmod pss-84 _ pss-84-2 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹ uslyšati Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-84 _ pss-84-3 ⰳⰾⰰⱄⱏ glas Nmsnn _ _ pss-84-2 obj pss-84 _ pss-84-4 ⰿⱁⰹ: moi Amsny-n _ _ pss-84-3 amod:poss pss-84 _ # translation: In the morning thou shalt hear my voice: pss-85-1 ⱓⱅⱃⱁ utro R Nnsnn _ pss-85-2 advmod pss-85 _ pss-85-2 ⱄⱅⰰⱀⱘ stana Vmip1se _ _ 0 root pss-85 _ pss-85-3 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-85-4 case pss-85 _ pss-85-4 ⱅⱁⰱⱁⱙ ty Pp2-si _ _ pss-85-2 obl pss-85 _ # translation: in the morning will I wait upon thee, pss-86-1 ⱆⰸⱐⱃⱙ uzrěti Vmip1se _ _ 0 root pss-86 _ pss-86-2 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-86-8 mark pss-86 _ pss-86-3 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-86-8 obl:pred pss-86 _ pss-86-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-86-5 amod pss-86 _ pss-86-5 ⱈⱁⱅⱗ xotěti Vmpp-sia Amsnn _ pss-86-3 acl pss-86 _ pss-86-6 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱐⱑ bezzakonie Nnsnn _ _ pss-86-5 obj pss-86 _ pss-86-7 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-86-8 nsubj pss-86 _ pss-86-8 ⰵⱄⰹ: sъm Vmip2si _ _ pss-86-1 advcl pss-86 _ # translation: (and I) will look up (and see) / (that) thou art not a god that desires iniquity; pss-87-1 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-87-2 advmod pss-87 _ pss-87-2 ⱂⱃⰹⱄⰵⰾⰹⱅⱏ priseliti Vmip3se _ _ 0 root pss-87 _ pss-87-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-87-2 expl pss-87 _ pss-87-4 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-87-5 case pss-87 _ pss-87-5 ⱅⰵ_ⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-87-2 obl pss-87 _ pss-87-6 ⰾⱘ(ⰽⰰ)ⰲⱏⰹ: lukav Amsny _ _ pss-87-2 nsubj pss-87 _ # translation: neither shall the worker of wickedness dwell with thee. pss-88-1 Ⱀⰹ ni C _ _ pss-88-2 cc pss-88 _ pss-88-2 ⱂⱃⱑⰱⱘⰴⱘⱅⱏ prebъda Vmip3se _ _ 0 root pss-88 _ pss-88-3 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-88-2 cc pss-88 _ pss-88-4 ⰸⰰⰽⱁⱀⱁⱂⱃⱑⱄⱅⱘⱂⱐⱀⰹⱌⰹ zakonoprěstǫpьnik Nmpny _ _ pss-88-2 nsubj pss-88 _ pss-88-5 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-88-6 case pss-88 _ pss-88-6 ⱁⱍⰻⰿⰰ oko Nnddn _ _ pss-88-2 obl pss-88 _ pss-88-7 ⱅⰲⱁⰹⰿⰰ: tvoi Anddy _ _ pss-88-6 amod:poss pss-88 _ # translation: Neither shall the transgressors continue in thy sight: pss-89-1 Ⰲⱏⰸⱀⰵⱀⰰⰲⰹⰴⱑ vъznenavidja Vmia3se _ _ 0 root pss-89 _ pss-89-2 ⰲⱐⱄⱗ vse Ampay _ _ pss-89-3 amod:det pss-89 _ pss-89-3 ⱅⰲⱁⱃⱗ_ⱋⱗⱗ tvorja Vmpp-pia Ampay _ pss-89-1 acl:obj pss-89 _ pss-89-4 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⱐⰵ: bezzakonie Nnsnn _ _ pss-89-3 obj pss-89 _ # translation: thou hatest all them that work iniquity. pss-90-1 Ⱂⱁⰳⱆⰱⰻⱎⰻ pogubja Vmip2se _ _ 0 root pss-90 _ pss-90-2 ⰲⱐⱄⱗ vse Ampay _ _ pss-90-3 amod:det pss-90 _ pss-90-3 ⰳⰾ҃ⱙⱋⱗⱗ[ⱋⱗⱗ] glagolati Vmpp-pia Ampay _ pss-90-1 acl:obj pss-90 _ pss-90-4 (...) - X _ _ pss-90-1 punct pss-90 _ pss-90-5 ⰾⱏⰶⱘ: lъža Nfsan _ _ pss-90-3 obj pss-90 _ # translation: Thou wilt destroy all that speak falsehood: pss-91-1 ⰿⱘⰶⱏ mъž Nmsny _ _ pss-91-5 nsubj pss-91 _ pss-91-2 ⰽⱃⰹⰲⱏ kriv Amsnn _ _ pss-91-1 amod pss-91 _ pss-91-3 ⰹ i C _ _ pss-91-4 cc pss-91 _ pss-91-4 ⰾⱏⰶⰹⰲⱏ lъživ Amsnn _ _ pss-91-2 conj pss-91 _ pss-91-5 ⰿⱃⱏ_ⰸⰹⱅⱏ mrьzěti Vmip3si _ _ 0 root pss-91 _ pss-91-6 ⰳⰲ҃ⰹ: Gospod Nmsdu _ _ pss-91-5 obl:iobj pss-91 _ # translation: The bloody and deceitful man is disgusting to the Lord. pss-92-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-92-6 nsubj pss-92 _ pss-92-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-92-6 cc pss-92 _ pss-92-3 ⰿⱀⱁⰶⱏ_ⱄⱅⰲⱁⰿⱏ množestvo Nnsin _ _ pss-92-6 obl pss-92 _ pss-92-4 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⰹ milost Nfsgn _ _ pss-92-3 nmod pss-92 _ pss-92-5 ⱅⰲⱁ(ⰵ)ⱗ: tvoi Afsgy _ _ pss-92-4 amod:poss pss-92 _ pss-92-6 ⰲⱐⱀⰹⰴⱘ vъniti Vmip1se _ _ 0 root pss-92 _ pss-92-7 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-92-8 case pss-92 _ pss-92-8 ⰴⱁⰿⱏ dom Nmsnn _ _ pss-92-6 obl:lat pss-92 _ pss-92-9 ⱅⰲⱁⰹ: tvoi Amsny-n _ _ pss-92-8 amod:poss pss-92 _ # translation: But I will enter into thine house in the multitude of thy mercy: pss-93-1 Ⱂⱁⰽⰾⱁⱀⱙ poklonja Vmip1se _ _ 0 root pss-93 _ pss-93-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-93-1 expl pss-93 _ pss-93-3 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-93-4 case pss-93 _ pss-93-4 ⱌⱃ҃ⰽⰲⰹ cъrkva Nfsdn _ _ pss-93-1 obl pss-93 _ pss-93-5 ⱄⱅ҃ⱑⰹ svęt Afsdy _ _ pss-93-4 amod pss-93 _ pss-93-6 ⱅⰲⱁⰵⰹ tvoi Afsdy _ _ pss-93-4 amod:poss pss-93 _ pss-93-7 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-93-8 case pss-93 _ pss-93-8 ⱄⱅ(ⱃ)ⰰⱄⱑ strax Nmsln _ _ pss-93-1 obl:loc pss-93 _ pss-93-9 ⱅⰲⱁⰵⰿⱏ: tvoi Amsly _ _ pss-93-8 amod:poss pss-93 _ # translation: I will worship in thy fear toward thy holy temple. pss-94-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-94-2 vocative pss-94 _ pss-94-2 ⱀⰰⰲⰵⰴⰵ naveda Vmia3ser _ _ 0 root pss-94 _ # translation: Lead me, O Lord, pss-95-1 ⱀⰰⰲⰵⰴⰵ naveda Vmia3ser _ _ 0 root pss-95 _ pss-95-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-95-1 obj pss-95 _ # translation: lead me, pss-96-1 Ⱀⰰⰲⰵⰴⰵ naveda Vmia3ser _ _ 0 root pss-96 _ pss-96-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-96-1 obj pss-96 _ pss-96-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-96-4 case pss-96 _ pss-96-4 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ pravda Nfsan _ _ pss-96-1 obl pss-96 _ pss-96-5 ⱅⰲⱁⱘ̆ tvoi Afsay _ _ pss-96-4 amod:poss pss-96 _ pss-96-6 ⰲⱃⰰⰳⱏ vrag Nmpgy _ _ pss-96-1 obl pss-96 _ pss-96-7 ⰿⱁⰻⱈⱏ̆ moi Ampgy _ _ pss-96-6 amod:poss pss-96 _ pss-96-8 ⱃⰰⰴⰻ radi Sg _ _ pss-96-6 case pss-96 _ # translation: lead me in thy righteousness because of mine enemies; pss-97-1 ⰻⱄⱂⱃⰰⰲⰻ izpravja Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-97 _ pss-97-2 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-97-3 case pss-97 _ pss-97-3 ⱅⱁⰱⱁ_ⱘ ty Pp2-si _ _ pss-97-1 obl pss-97 _ pss-97-4 ⱂⱘⱅⱏ pǫt Nmsni _ _ pss-97-1 obj pss-97 _ pss-97-5 ⰿⱁⰻ- moi Amsny-n _ _ pss-97-4 amod:poss pss-97 _ # translation: make my way plain before thy face. pss-98-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-98-2 cc pss-98 _ pss-98-2 ⱀⱑⱄⱅⱏ sъm Vmip3si Qz _ 0 root pss-98 _ pss-98-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-98-4 case pss-98 _ pss-98-4 ⱆⱄⱅⱑⱈⱏ usta Nnpln _ _ pss-98-2 obl:loc pss-98 _ pss-98-5 ⰻⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-98-4 nmod:poss pss-98 _ pss-98-6 ⰻⱄⱅⰻⱀⱏⰹ- istina Nfsgn _ _ pss-98-2 nsubj pss-98 _ # translation: For there is no truth in their mouth; pss-99-1 Ⱄⱃⰴ҃ⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-99-4 nsubj pss-99 _ pss-99-2 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-99-1 nmod:poss pss-99 _ pss-99-3 ⱄⱆ_ⰵⱅⱏⱀⱁ sueten Ansnn _ _ pss-99-4 obl:pred pss-99 _ pss-99-4 ⰵⱄⱅⱏ: sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-99 _ # translation: their heart is vain; pss-100-1 Ⰳⱃⱁⰱⱏ grob Nmsnn _ _ pss-100-3 nmod:pred pss-100 _ pss-100-2 ⱁⱅⰲⱃⱏⱄⱅⱏ otvrěsti Amsnn-n Vmpa-se _ pss-100-1 amod pss-100 _ pss-100-3 ⰳⱃⱏⱅⰰⱀⰹ grъtan Nmpni _ _ 0 root pss-100 _ pss-100-4 ⰻ_ⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-100-3 nmod:poss pss-100 _ # translation: their throat is an open sepulchre; pss-101-1 Ⱗⰸⱏⰻⰽⱏⰻ ezik Nmpan _ _ pss-101-3 obl pss-101 _ pss-101-2 ⱄⰲⱁⰻ_ⰿⰻ svoi Ampiy _ _ pss-101-1 amod pss-101 _ pss-101-3 ⰾⱐⱋⰰⰰⱈⱘ: lъstja Vmii3pi _ _ 0 root pss-101 _ # translation: with their tongues they have used deceit. pss-102-1 Ⱄⱘⰴⰻ sъdja Vmm-2s _ _ 0 root pss-102 _ # translation: Judge (them,) pss-103-1 ⰹ i C _ _ pss-103-3 cc pss-103 _ pss-103-2 Ⰴⰰ da C _ _ pss-103-3 aux:opt pss-103 _ pss-103-3 ⱁⱅⱏⱂⰰⰴⱀⱘⱅⱏ otpadna Vmip3se _ _ 0 root pss-103 _ pss-103-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-103-5 case pss-103 _ pss-103-5 ⰿⱏⰹⱄⰾⰵ_ⰻ misъl Nfpgn _ _ pss-103-3 obl:abl pss-103 _ pss-103-6 ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ: svoi Afpgy _ _ pss-103-5 amod:poss pss-103 _ # translation: let them fail of their counsels: pss-104-1 Ⱂⱁ po Sd _ _ pss-104-2 case pss-104 _ pss-104-2 ⰿⱐⱀⱁⰶⱐⱄⱅⰲⱆ množestvo Nnsdn _ _ pss-104-5 obl pss-104 _ pss-104-3 ⱀⰵⱍⱐⱄⱅⰹ nečьst Nfsgi _ _ pss-104-2 nmod pss-104 _ pss-104-4 (ⰻ)ⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-104-3 nmod:poss pss-104 _ pss-104-5 Ⰲⱏⰹⱃⰹⱀⰹ vyrinǫti Vmm-2se _ _ 0 root pss-104 _ pss-104-6 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-104-5 obj pss-104 _ # translation: cast them out according to the abundance of their ungodliness; pss-105-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-105-2 cc pss-105 _ pss-105-2 ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⱎⱗ progněvati Vmia3p _ _ 0 root pss-105 _ pss-105-3 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-105-2 obj pss-105 _ pss-105-4 ⰳ҃ⰹ: Gospod Nmsvi _ _ pss-105-2 vocative pss-105 _ # translation: for they have provoked thee, O Lord. pss-106-1 Ⰺ i C _ _ pss-106-2 cc pss-106 _ pss-106-2 ⰲⱐⰸⰲⰵⱄⰵⰾⱗⱅⱏ vъzveseliti Vmip3pe _ _ 0 root pss-106 _ pss-106-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-106-2 expl pss-106 _ pss-106-4 ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-106-5 amod:det pss-106 _ pss-106-5 ⱆⱂⱐⰲⰰⱙⱋⰹⰻ upъvati Vmpp-pia Ampny _ pss-106-2 acl:nsubj pss-106 _ pss-106-6 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-106-7 case pss-106 _ pss-106-7 ⱅⱗ: ty Pp2-sa _ _ pss-106-5 obl pss-106 _ # translation: But let all that trust on thee be glad in thee: pss-107-1 Ⰲⱏ v Sa _ _ pss-107-2 case pss-107 _ pss-107-2 ⰲⱑ_ⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-107-3 obl pss-107 _ pss-107-3 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⱙⱅⱏ vъzradvam Vmip3pe _ _ 0 root pss-107 _ pss-107-4 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-107-3 expl pss-107 _ # translation: they shall exult for ever, pss-108-1 Ⰺ i C _ _ pss-108-2 cc pss-108 _ pss-108-2 ⰲⱏ_ⱄⰵⰾⰻⱎⰹ vselja Vmip2se _ _ 0 root pss-108 _ pss-108-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-108-2 expl pss-108 _ pss-108-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-108-5 case pss-108 _ pss-108-5 ⱀⱗ: tě Pp3mpa _ _ pss-108-2 obl:lat pss-108 _ # translation: and thou shalt dwell among them; pss-109-1 Ⰻ i C _ _ pss-109-2 cc pss-109 _ pss-109-2 ⱂⱁⱈⰲⰰ_ⰾⱗⱅⱏ poxvalja Vmip3pe _ _ 0 root pss-109 _ pss-109-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-109-2 expl pss-109 _ pss-109-4 ⱅⱁⰱⱁⱙ ty Pp2-si _ _ pss-109-2 obl pss-109 _ pss-109-5 ⰾⱓⰱⱗⱋⰹ_ⰹ ljubja Vmpp-pia Ampny _ pss-109-2 acl:nsubj pss-109 _ pss-109-6 (ⰹ)ⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-109-5 obj pss-109 _ pss-109-7 ⱅⰲⱁⰵ: tvoi Ansny _ _ pss-109-6 amod:poss pss-109 _ # translation: and all that love thy name shall rejoice in thee. pss-110-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-110-3 cc pss-110 _ pss-110-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-110-3 nsubj pss-110 _ pss-110-3 ⰱⰾ҃ⰳⱄⰻⱎⰹ blagoslovestiti Vmip2s _ _ 0 root pss-110 _ pss-110-4 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱏⱀⰹⰽⰰ pravednik Nmsgy _ _ pss-110-3 obj pss-110 _ pss-110-5 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-110-3 vocative pss-110 _ # translation: For thou, Lord, shalt bless the righteous: pss-111-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-111-2 mark pss-111 _ pss-111-2 ⱋⰹⱅⱁ[ⱅⱁ]ⰿⱏ štit Nmsin _ _ pss-111-4 advcl pss-111 _ pss-111-3 ⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱁⰾⰵⱀⱐⱑ blagovolenie Nnsgn _ _ pss-111-2 nmod pss-111 _ pss-111-4 ⰲⱑⱀⱐⱍⰰⰾⱏ venčaja Vmp--s Amsnn _ 0 root pss-111 _ pss-111-5 ⱀⱏⰹ nie Pp1-pa _ _ pss-111-4 obj pss-111 _ pss-111-6 ⰵⱄⰹ: sъm Vaip2si _ _ pss-111-4 aux:prf pss-111 _ # translation: thou hast compassed us as with a shield of favour. pss-112-1 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-112-2 case pss-112 _ pss-112-2 ⰍⰑⰐⰅⰜⰠ konec Nmsnn _ _ pss-112-8 obl pss-112 _ pss-112-3 ⰂⰠ v Sl _ _ pss-112-5 case pss-112 _ pss-112-4 [·ⰵ·] 6 Mc _ _ pss-112-8 punct pss-112 _ pss-112-5 ⰒⰡⰐⰉⰉⰘⰟ penie Nnpln _ _ pss-112-8 obl pss-112 _ pss-112-6 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-112-7 case pss-112 _ pss-112-7 ⰑⰔⰏⰡⰉ osmi Afsdy _ _ pss-112-8 obl pss-112 _ pss-112-8 ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-112 _ pss-112-9 ⰄⰀ҃ⰄⰂ҃Ⱏ: Davidov Amsnn-n _ _ pss-112-8 amod:poss pss-112 _ # translation: (Title) For the End, a Psalm of David among the Hymns for the eighth. pss-113-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-113-5 vocative pss-113 _ pss-113-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-113-3 amod pss-113 _ pss-113-3 ⱑⱃⱁⱄⱅⰹⱙ jarost Nfsii _ _ pss-113-5 obl pss-113 _ pss-113-4 ⱅⰲⱁⰵⱙ tvoi Afsiy _ _ pss-113-3 amod:poss pss-113 _ pss-113-5 ⱁⰱⰾⰹ_ⱍⰹ obličiti Vmm-2se _ _ 0 root pss-113 _ pss-113-6 ⰿⱀⰵ: az Pp1-sg Pp1-sd _ pss-113-5 obj pss-113 _ # translation: O Lord, rebuke me not in thy wrath, pss-114-1 Ⱀⰹ ni C _ _ pss-114-4 cc pss-114 _ pss-114-2 ⰳⱀⱑⰲⱁⰿⱏ gněv Nmsin _ _ pss-114-4 obl pss-114 _ pss-114-3 ⱅⰲⱁⰹⰿⱏ tvoi Amsiy _ _ pss-114-2 amod:poss pss-114 _ pss-114-4 ⱂⱁⰽⰰⰶⰹ pokaža Vmm-2se _ _ 0 root pss-114 _ pss-114-5 ⰿⰵⱀⰵ: az Pp2-sg _ _ pss-114-4 obj pss-114 _ # translation: neither chasten me in thine anger. pss-115-1 Ⱂⱁⰿⰻⰾⱆⰻ pomilvam Vmm-2se _ _ 0 root pss-115 _ pss-115-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-115-1 obj pss-115 _ pss-115-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-115-1 vocative pss-115 _ # translation: Pity me, O Lord; pss-116-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-116-3 cc pss-116 _ pss-116-2 ⱀⰵⰿⱁⱋⰵⱀⱏ nemošten Amsnn _ _ pss-116-3 obl:pred pss-116 _ pss-116-3 ⰵⱄⰿⱏ: sъm Vmip1si _ _ 0 root pss-116 _ # translation: for I am weak: pss-117-1 Ⰻ i C _ _ pss-117-2 cc pss-117 _ pss-117-2 ⰹⱄⱌⱑⰾⰻ izcelja Vmm-2se _ _ 0 root pss-117 _ pss-117-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-117-2 obj pss-117 _ pss-117-4 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-117-2 vocative pss-117 _ # translation: heal me, O Lord; pss-118-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-118-2 cc pss-118 _ pss-118-2 ⱄⱏⰿⱗⱎⱗ sъmęsti Vmia3pe _ _ 0 root pss-118 _ pss-118-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-118-2 expl pss-118 _ pss-118-4 ⰽⱁⱄⱅⰹ kost Nfpni _ _ pss-118-2 nsubj pss-118 _ pss-118-5 ⰿⱁⱗ: moi Afpny _ _ pss-118-4 amod:poss pss-118 _ # translation: for my bones are vexed. pss-119-1 Ⰺ i C _ _ pss-119-4 cc pss-119 _ pss-119-2 ⰴⱎ҃ⰰ duša Nfsny _ _ pss-119-4 nsubj pss-119 _ pss-119-3 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-119-2 amod:poss pss-119 _ pss-119-4 ⱄⱏⰿⱗⱅⰵ sъmęsti Vmia3ser _ _ 0 root pss-119 _ pss-119-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-119-4 expl pss-119 _ pss-119-6 ⰷⱑⰾⱁ: zělo R _ _ pss-119-4 advmod pss-119 _ # translation: My soul also is grievously vexed: pss-120-1 Ⰺ i C _ _ pss-120-4 cc pss-120 _ pss-120-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-120-4 nsubj pss-120 _ pss-120-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-120-2 vocative pss-120 _ pss-120-4 ⰴⱁⰽⱁⰾⱑ- dokole R Nmsgn _ 0 root pss-120 _ # translation: but thou, O Lord, how long? pss-121-1 Ⱁⰱⱃⰰⱅⰹ obratja Vmm-2se _ _ 0 root pss-121 _ pss-121-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-121-1 vocative pss-121 _ pss-121-3 ⰺⰸⰱⰰⰲⰹ izbavja Vmm-2se _ _ pss-121-1 appos pss-121 _ pss-121-4 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-121-1 obj pss-121 _ pss-121-5 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-121-4 amod:poss pss-121 _ # translation: Return, O Lord, deliver my soul: pss-122-1 Ⱄⱂ҃ⰹ spasja Vmm-2se _ _ 0 root pss-122 _ pss-122-2 (ⰿⱗ) az Pp1-sa _ _ pss-122-1 obj pss-122 _ pss-122-3 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⰹ milost Nfsgi _ _ pss-122-1 obl pss-122 _ pss-122-4 ⱅⰲⱁⰵⱗ tvoi Afsgy _ _ pss-122-3 amod:poss pss-122 _ pss-122-5 ⱃⰰⰴⰹ: radi Sg _ _ pss-122-3 case pss-122 _ # translation: save me for thy mercyʹs sake. pss-123-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-123-2 cc pss-123 _ pss-123-2 ⱀⱑⱄⱅⱏ sъm Vmip3si Qz _ 0 root pss-123 _ pss-123-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-123-4 case pss-123 _ pss-123-4 ⱄⱏⰿⱃⱏⱅⰹ smъrt Nfsgi _ _ pss-123-2 obl pss-123 _ pss-123-5 ⱂⱁ_ⰿⰻⱀⰰⱗⰻ pomina Vmpp-sia Amsny _ pss-123-2 advcl:csubj pss-123 _ pss-123-6 ⱅⰵⰱⰵ: ty Pp2-sg _ _ pss-123-5 obj pss-123 _ # translation: For in death no man remembers thee: pss-124-1 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-124-2 case pss-124 _ pss-124-2 ⰰⰴⱑ ad Nmsln _ _ pss-124-5 obl:loc pss-124 _ pss-124-3 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-124-5 cc pss-124 _ pss-124-4 ⰽⱏ_ⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-124-5 nsubj pss-124 _ pss-124-5 ⰻⱄⱂⱁⰲⱑⱄⱅⱏ ispověděti Vmip3se _ _ 0 root pss-124 _ pss-124-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-124-5 expl pss-124 _ pss-124-7 ⱅⰵⰱⱑ: ty Pp2-sdl _ _ pss-124-5 obl:iobj pss-124 _ # translation: and who will give thee thanks in Hades? pss-125-1 Ⱆⱅⱃⱆⰴⰹⱈⱏ utruditi Vmia1se _ _ 0 root pss-125 _ pss-125-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-125-1 expl pss-125 _ pss-125-3 ⰲⱏⰸⰴⱏⰹⱈⰰⱀⱐ_ⰵⰿ vъzdyxanie Nnsin _ _ pss-125-1 obl pss-125 _ pss-125-4 (ⰿ)ⱁⰹⰿⱏ: moi Amsiy _ _ pss-125-3 amod:poss pss-125 _ # translation: I am wearied with my groaning; pss-126-1 Ⰻⰸⰿⱏⰹⱙ izmija Vmip1se _ _ 0 root pss-126 _ pss-126-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-126-4 case pss-126 _ pss-126-3 ⰲⱐⱄⱑ_ⰽⱘ vsěki Afsay _ _ pss-126-4 amod:det pss-126 _ pss-126-4 ⱀⱁⱋⱏ nošt Nfsni _ _ pss-126-1 obl pss-126 _ pss-126-5 ⰾⱁⰶⰵ lože Nnsnn _ _ pss-126-1 obj pss-126 _ pss-126-6 ⰿⱁⰵ: moi Ansny _ _ pss-126-5 amod:poss pss-126 _ # translation: I shall wash my bed every night; pss-127-1 ⱄⰾⱏⰸⰰⰿⰹ sъlza Nfpin _ _ pss-127-5 obl pss-127 _ pss-127-2 ⰿⱁⰹⰿⰹ moi Afpiy _ _ pss-127-1 amod:poss pss-127 _ pss-127-3 ⱂⱁⱄⱅⰵⰾⱙ postelja Nfsan _ _ pss-127-5 obj pss-127 _ pss-127-4 ⰿⱁⱙ moi Afsay _ _ pss-127-3 amod:poss pss-127 _ pss-127-5 ⱆⰿⱁⱍⱙ: umočiti Vmip1se _ _ 0 root pss-127 _ # translation: I shall water my couch with tears. pss-128-1 Ⱄⱏⰿⱗⱅⰵ sъmęsti Vmia3ser _ _ 0 root pss-128 _ pss-128-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-128-1 expl pss-128 _ pss-128-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-128-4 case pss-128 _ pss-128-4 ⱑⱃⱁⱄⱅⰹ jarost Nfsgi _ _ pss-128-1 obl pss-128 _ pss-128-5 ⱁⰽⱁ oko Nnsnn _ _ pss-128-1 nsubj pss-128 _ pss-128-6 ⰿⱁⰵ: moi Ansny _ _ pss-128-5 amod:poss pss-128 _ # translation: Mine eye is troubled because of my wrath; pss-129-1 Ⱁⰱⰵⱅⱏⱎⰰⱈⱏ obetъšati Vmia1s _ _ 0 root pss-129 _ pss-129-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-129-4 case pss-129 _ pss-129-3 ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ vse Ampgy _ _ pss-129-4 amod:det pss-129 _ pss-129-4 ⰲⱃⰰⰷⱑⱈⱏ vrag Nmply _ _ pss-129-1 obl pss-129 _ pss-129-5 ⰿⱁⰹⱈⱏ: moi Ampgy _ _ pss-129-4 amod:poss pss-129 _ # translation: I am worn out because of all my enemies. pss-130-1 Ⱁⱅⱏⱄⱅⱘⱂⰻⱅⰵ otstъpja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-130 _ pss-130-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-130-3 case pss-130 _ pss-130-3 ⰿⱀⰵ az Pp2-sg Pp1-sd _ pss-130-1 obl:abl pss-130 _ pss-130-4 ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-130-5 amod:det pss-130 _ pss-130-5 ⱅⰲⱁ_ⱃⱗⱋⰵⰹ tvorja Vmpp-pia Ampny _ pss-130-1 advcl:vocative pss-130 _ pss-130-6 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⱏⰵ: bezzakonie Nnsnn _ _ pss-130-5 obj pss-130 _ # translation: Depart from me, all ye that work iniquity; pss-131-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-131-2 cc pss-131 _ pss-131-2 ⱆⱄⰾⱏⰹ_ⱎⰰ uslyšati Vmia3se _ _ 0 root pss-131 _ pss-131-3 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-131-2 nsubj pss-131 _ pss-131-4 ⰳⰾⰰⱄⱏ glas Nmsnn _ _ pss-131-2 obj pss-131 _ pss-131-5 ⱂⰾⰰⱍⰰ plač Nmsgn _ _ pss-131-4 nmod pss-131 _ pss-131-6 ⰿⱁⰵⰳⱁ: moi Amsgy-n _ _ pss-131-5 amod:poss pss-131 _ # translation: for the Lord has heard the voice of my weeping. pss-132-1 Ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰰ uslyšati Vmia3se _ _ 0 root pss-132 _ pss-132-2 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-132-1 nsubj pss-132 _ pss-132-3 ⰿⱁⰾⰹⱅⰲⱘ molitva Nfsan _ _ pss-132-1 obj pss-132 _ pss-132-4 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-132-3 amod:poss pss-132 _ # translation: The Lord has hearkened to my petition; pss-133-1 ⰳ҃ⱏ Gospod Nmsny _ _ pss-133-4 nsubj pss-133 _ pss-133-2 ⰿⱁⰾⰵⱀⱐⰵ molenie Nnsnn _ _ pss-133-4 obj pss-133 _ pss-133-3 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-133-2 amod:poss pss-133 _ pss-133-4 ⱂⱃⰹⱗⱅⱏ: priema Vmia3se _ _ 0 root pss-133 _ # translation: the Lord has accepted my prayer. pss-134-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-134-2 aux:opt pss-134 _ pss-134-2 ⱂⱁⱄⱅⱏⰹⰴⱗⱅⱏ postyděti Vmip3pe _ _ 0 root pss-134 _ pss-134-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-134-2 expl pss-134 _ pss-134-4 ⰹ i C _ _ pss-134-5 cc pss-134 _ pss-134-5 ⱄⱏⰿⱗⱅⱘ_ⱅⱏ sъmęsti Vmip3pe _ _ pss-134-2 conj pss-134 _ pss-134-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-134-5 expl pss-134 _ pss-134-7 ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-134-8 amod:det pss-134 _ pss-134-8 ⰲⱃⰰⰷⰹ vrag Nmpny _ _ pss-134-2 nsubj pss-134 _ pss-134-9 ⰿⱁⰹ: moi Ampny _ _ pss-134-8 amod:poss pss-134 _ # translation: Let all mine enemies be put to shame and sore troubled: pss-135-1 Ⰲⱏ_ⰸⰲⱃⰰⱅⱗⱅⱏ vъzvratiti Vmip3pe _ _ 0 root:opt pss-135 _ pss-135-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-135-1 expl pss-135 _ pss-135-3 ⰹ i C _ _ pss-135-4 cc pss-135 _ pss-135-4 ⱆⱄⱅⱏⰹⰴⱗⱅⱏ ustyděti Vmip3pe _ _ pss-135-1 conj pss-135 _ pss-135-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-135-4 expl pss-135 _ pss-135-6 ⰷⱑⰾⱁ zělo R _ _ pss-135-1 advmod pss-135 _ pss-135-7 ⰲⱐ₊ v Sl _ _ pss-135-8 case pss-135 _ pss-135-8 ⱄⰽⱁⱃⱑ: skoro R Nnsln _ pss-135-1 advmod pss-135 _ # translation: let them be turned back and grievously put to shame speedily. pss-136-1 ⰔⰎⰀⰂⰀ: slava Nfsnn _ _ 0 root pss-136 _ # translation: (Title) Glory! pss-137-1 ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-137 _ pss-137-2 ⰄⰀⰄⰑⰂⰟ: Davidov Amsnn-n _ _ pss-137-1 amod:poss pss-137 _ pss-137-3 ⰊⰆⰅ iže Pr-msn _ _ pss-137-4 mark pss-137 _ pss-137-4 ⰒⰡⰕⰟ peja Vmia3s _ _ pss-137-1 acl pss-137 _ pss-137-5 ⰃⰂ҃Ⰹ Gospod Nmsdu _ _ pss-137-4 obl:iobj pss-137 _ pss-137-6 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-137-7 case pss-137 _ pss-137-7 ⰔⰎⰑⰂⰅⰔⰅⰘⰟ slovo Nnpln _ _ pss-137-4 obl pss-137 _ pss-137-8 ⰔⰖⰔⰋⰉⰋⰡⰘⰟ: Xusiev Ampln _ _ pss-137-7 amod:poss pss-137 _ pss-137-9 ⰔⰐⰀ҃ sin Nmsau _ _ pss-137-8 appos pss-137 _ pss-137-10 ⰐⰅⰆⰅ_ⰐⰉⰋⰐⰀ: Veniaminь Amsgn _ _ pss-137-9 amod:poss pss-137 _ pss-137-11 --- - X _ _ pss-137-10 punct pss-137 _ pss-137-12 [·ⰶ·] 7 Mc _ _ pss-137-1 punct pss-137 _ # translation: (Title) A Psalm of David, which he sang to the Lord because of the words of Chusi the Benjamite. pss-138-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-138-6 vocative pss-138 _ pss-138-2 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-138-1 appos pss-138 _ pss-138-3 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-138-2 amod:poss pss-138 _ pss-138-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-138-5 case pss-138 _ pss-138-5 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-138-6 obl pss-138 _ pss-138-6 ⱆⱂⱐⰲⰰⱈⱏ upъvati Vmia1si _ _ 0 root pss-138 _ # translation: O Lord my God, in thee have I trusted: pss-139-1 ⱄⱂ҃ⰹ spasja Vmm-2se _ _ 0 root pss-139 _ pss-139-2 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-139-1 obj pss-139 _ pss-139-3 Ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-139-5 case pss-139 _ pss-139-4 ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ vse A-pgy _ _ pss-139-5 amod:det pss-139 _ pss-139-5 ⰳⱁⱀⱗⱋⰻⱈⱏ gonja Vmpp-pia A-pgy _ pss-139-1 advcl:obl pss-139 _ pss-139-6 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-139-5 obj pss-139 _ # translation: save me from all them that persecute me, pss-140-1 ⰺⰸⰱⰰⰲⰹ izbavja Vmm-2se _ _ 0 root pss-140 _ pss-140-2 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-140-1 obj pss-140 _ # translation: (and) deliver me. pss-141-1 Ⰵⰴⰰ eda C _ _ pss-141-3 advmod pss-141 _ pss-141-2 ⰽⱁⰳⱏⰴⰰ kogda Pq _ _ pss-141-1 fixed pss-141 _ pss-141-3 ⱂⱁⱈⱏⰹⱅⰹⱅⱏ poxitja Vmip3se _ _ 0 root pss-141 _ pss-141-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-141-5 mark pss-141 _ pss-141-5 ⰾⰵⰲⱏ: lъv Nmsny _ _ pss-141-3 advcl pss-141 _ pss-141-6 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-141-3 obj pss-141 _ pss-141-7 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-141-6 amod:poss pss-141 _ pss-141-8 Ⱀⰹ ni C _ _ pss-141-10 amod pss-141 _ pss-141-9 (ⱄⱘ)ⱋⱓ sъm Vmpp-sia Amsdn _ pss-141-3 advcl:dabs pss-141 _ pss-141-10 ⰹⰸⰱⰰⰲⰾⱑ_ⱙⱋⱓⰿⱆ izbavjam Vmpp-sia Amsdy _ pss-141-9 nsubj pss-141 _ pss-141-11 ⱀⰹ ni C _ _ pss-141-12 cc pss-141 _ pss-141-12 ⱄⱏⱂ҃ⰰⱄⰰⱙⱋⱓⰿⱆ: spasjavam Vmpp-sia Amsdy _ pss-141-10 conj pss-141 _ # translation: Lest at any time the enemy seize my soul as a lion, while there is none to ransom, nor to save. pss-142-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-142-18 vocative pss-142 _ pss-142-2 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-142-1 appos pss-142 _ pss-142-3 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-142-2 amod:poss pss-142 _ pss-142-4 ⱑⱋⰵ ašte C _ _ pss-142-5 mark pss-142 _ pss-142-5 ⱄⱅⰲⱁⱃⰹⱈⱏ sъtvorja Vmia1se _ _ pss-142-18 advcl pss-142 _ pss-142-6 ⱄⰵ: sii Pd-nsn _ _ pss-142-5 obj pss-142 _ pss-142-7 Ⰰⱋⰵ ašte C _ _ pss-142-8 mark pss-142 _ pss-142-8 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ pss-142-6 acl pss-142 _ pss-142-9 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱐⰴⰰ nepravda Nfsnn _ _ pss-142-8 nsubj pss-142 _ pss-142-10 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-142-11 case pss-142 _ pss-142-11 ⱃⱘⰽⱆ rъka Nfdgn _ _ pss-142-8 obl:loc pss-142 _ pss-142-12 ⰿⱁ(ⰵ)ⱓ: moi Afsgy _ _ pss-142-11 amod:poss pss-142 _ pss-142-13 Ⰰⱋⰵ ašte C _ _ pss-142-14 mark pss-142 _ pss-142-14 ⰲⱐⰸⰴⰰⱈⱏ vъzdam Vmia1se _ _ pss-142-8 conj pss-142 _ pss-142-15 ⰲⱏⰸⰴⰰⱙⱋⰻⰿⱏ vъzdavam Vmpp-pia Ampdy _ pss-142-14 advcl:iobj pss-142 _ pss-142-16 ⰿⰹ az Pp1-sd _ _ pss-142-15 obl:iobj pss-142 _ pss-142-17 ⰸⱏⰾⱁ: zlo Nnsnn _ _ pss-142-15 obj pss-142 _ pss-142-18 Ⱁⱅⱏⱂⰰⰴⱑⰿⱏ otpasti Vmm-1pe _ _ 0 root pss-142 _ pss-142-19 ⱆⰱⱁ ubo C _ _ pss-142-18 cc pss-142 _ pss-142-20 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-142-21 case pss-142 _ pss-142-21 ⰲⱃⰰⰳⱏ vrag Nmpgy _ _ pss-142-18 obl pss-142 _ pss-142-22 ⰿⱁⰹⱈⱏ moi Ampgy _ _ pss-142-21 amod:poss pss-142 _ pss-142-23 ⱅⱏⱋⱏ: tъštь Amsnn _ _ pss-142-18 obl:pred pss-142 _ # translation: O Lord my God, if I have done this; / if there is unrighteousness in my hands; / if I have requited with evil those who requited me with good; / may I then perish empty by means of my enemies. pss-143-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-143-2 aux:opt pss-143 _ pss-143-2 ⱂⱁⰶⰵⱀⰵⱅⱏ pogъnati Vmip3s _ _ 0 root pss-143 _ pss-143-3 ⱆⰱⱁ ubo C _ _ pss-143-2 cc pss-143 _ pss-143-4 ⰲⱃⰰⰳⱏ vrag Nmsny _ _ pss-143-2 nsubj pss-143 _ pss-143-5 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-143-2 obj pss-143 _ pss-143-6 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-143-5 amod:poss pss-143 _ # translation: Let the enemy persecute my soul, pss-144-1 Ⰺ i C _ _ pss-144-2 cc pss-144 _ pss-144-2 ⱂⱁⱄⱅⰹⰳⱀⰵⱅⱏ. postigna Vmip3se _ _ 0 root:opt pss-144 _ # translation: and take it; pss-145-1 ⰺ i C _ _ pss-145-2 cc pss-145 _ pss-145-2 ⱂⱁⱂⰵⱃⰵⱅⱏ popьrati Vmip3se _ _ 0 root:opt pss-145 _ pss-145-3 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-145-4 case pss-145 _ pss-145-4 ⰸⰵⰿⰾⰹ zemlja Nfsdn _ _ pss-145-2 obl:loc pss-145 _ pss-145-5 ⰶⰹⰲⱁⱅⱏ život Nmsnn _ _ pss-145-2 obj pss-145 _ pss-145-6 ⰿⱁⰹ: moi Amsny-n _ _ pss-145-5 amod:poss pss-145 _ # translation: and let him trample my life on the ground, pss-146-1 Ⰺ i C _ _ pss-146-6 cc pss-146 _ pss-146-2 ⱄⰾⰰⰲⱘ slava Nfsan _ _ pss-146-6 obj pss-146 _ pss-146-3 ⰿⱁⱙ moi Afsay _ _ pss-146-2 amod:poss pss-146 _ pss-146-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-146-5 case pss-146 _ pss-146-5 ⱂⱃⱏⱄⱅⱐ prъst (2) Nmsin _ _ pss-146-6 obl:lat pss-146 _ pss-146-6 ⰲⱐⱄⰵⰾⰹⱅⱏ: vselja Vmip3se _ _ 0 root:opt pss-146 _ # translation: and lay my glory in the dust. pss-147-1 Ⰲⱏⱄⰽⱃⱏⱄⱀⰹ vъskrьsnǫti Vmm-2se _ _ 0 root pss-147 _ pss-147-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-147-1 vocative pss-147 _ pss-147-3 ⰳⱀⱑⰲⱁⰿⱏ gněv Nmsin _ _ pss-147-1 obl pss-147 _ pss-147-4 ⱅⰲⱁⰹ-ⰿⱏ: tvoi Amsiy _ _ pss-147-3 amod:poss pss-147 _ # translation: Arise, O Lord, in thy wrath; pss-148-1 Ⰲⱐⰸⱀⰵⱄⰹ vъznesa Vmm-2se _ _ 0 root pss-148 _ pss-148-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-148-1 expl pss-148 _ pss-148-3 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-148-4 case pss-148 _ pss-148-4 ⰽⱁⱀⱐⱌⰹⱈⱏ konec Nmpln _ _ pss-148-1 obl:loc pss-148 _ pss-148-5 ⰲⱃⰰⰳⱏ vrag Nmpgy _ _ pss-148-4 nmod pss-148 _ pss-148-6 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ: tvoi Ampgy _ _ pss-148-5 amod:poss pss-148 _ # translation: be exalted in the utmost boundaries of mine enemies: pss-149-1 Ⰺ i C _ _ pss-149-2 cc pss-149 _ pss-149-2 ⰲⱏⱄⱅⰰⱀⰹ vъstati Vmm-2se _ _ 0 root pss-149 _ pss-149-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-149-2 vocative pss-149 _ pss-149-4 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-149-3 appos pss-149 _ pss-149-5 ⰿⱁⰻ moi Amsny _ _ pss-149-4 amod:poss pss-149 _ pss-149-6 ⱂⱁⰲⰵⰾⱑ_ⱀⱐⰵⰿⱏ povelenie Nnsin _ _ pss-149-2 obl pss-149 _ pss-149-7 ⰺⰿⱏⰶⰵ iže Pp3nsi _ _ pss-149-8 mark pss-149 _ pss-149-8 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⱑ: zapovědam Vmia3se _ _ pss-149-6 acl pss-149 _ # translation: and awake, O Lord my God, according to the decree which thou didst command. pss-150-1 Ⰻ i C _ _ pss-150-4 cc pss-150 _ pss-150-2 ⱄⱏⱀⰵⰿⱏ sъnьm Nmsnn _ _ pss-150-4 nsubj pss-150 _ pss-150-3 ⰾⱓⰴⰵⰹ ljudie Nmpgi _ _ pss-150-2 nmod pss-150 _ pss-150-4 ⱁⰱⰹⰴⰵⱅⱏ obida Vmip3se _ _ 0 root pss-150 _ pss-150-5 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-150-4 obj pss-150 _ # translation: And the congregation of the nations shall compass thee: pss-151-1 ⰻ i C _ _ pss-151-6 cc pss-151 _ pss-151-2 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-151-3 case pss-151 _ pss-151-3 ⱅⱁⰿⱐ tъ Pd-msl _ _ pss-151-6 obl pss-151 _ pss-151-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-151-5 case pss-151 _ pss-151-5 ⰲⱏⰹⱄⱁⱅⱘ visota Nfsan _ _ pss-151-6 obl pss-151 _ pss-151-6 ⱁⰱⱃⰰⱅⰹ obratja Vmm-2se _ _ 0 root pss-151 _ pss-151-7 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-151-6 expl pss-151 _ # translation: and for this cause do thou return on high. pss-152-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-152-2 nsubj pss-152 _ pss-152-2 ⱄⱘⰴⱐⱅⱏ sъdja Vmip3s _ _ 0 root pss-152 _ pss-152-3 ⰾⱓⰴⰵⰿⱏ: ljudie Nmpii _ _ pss-152-2 obl:iobj pss-152 _ # translation: The Lord shall judge the nations: pss-153-1 ⱄⱘⰴⰹ sъdja Vmm-2s _ _ 0 root pss-153 _ pss-153-2 ⰿⰻ az Pp1-sd _ _ pss-153-1 obl:iobj pss-153 _ pss-153-3 ⰳ҃ⰹ: Gospod Nmsvi _ _ pss-153-1 vocative pss-153 _ pss-153-4 Ⱂⱁ po Sd _ _ pss-153-5 case pss-153 _ pss-153-5 ⱂⱃⰰⰲⱐⰴⱑ pravda Nfsdn _ _ pss-153-1 obl pss-153 _ pss-153-6 ⰿⱁⰵⰹ: moi Afsdy _ _ pss-153-5 amod:poss pss-153 _ pss-153-7 Ⰺ i C _ _ pss-153-9 cc pss-153 _ pss-153-8 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-153-9 case pss-153 _ pss-153-9 ⱀⰵ_ⰸⱏⰾⱁⰱⱑ nezloba Nfsdn _ _ pss-153-5 conj pss-153 _ pss-153-10 ⰿⱁⰵⰹ moi Afsdy _ _ pss-153-9 amod:poss pss-153 _ pss-153-11 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-153-12 case pss-153 _ pss-153-12 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-153-9 nmod pss-153 _ # translation: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to my innocence that is in me. pss-154-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-154-2 aux:opt pss-154 _ pss-154-2 ⱄⱏⰽⱁ(ⱀⱐ)ⱍⰰⰵⱅⱏ sъkonьčati Vmip3se _ _ 0 root pss-154 _ pss-154-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-154-2 expl pss-154 _ pss-154-4 ⰸⱐⰾⱁⰱⰰ zloba Nfsnn _ _ pss-154-2 nsubj pss-154 _ pss-154-5 ⰳⱃⱑⱎⱐ_ⱀⱏⰹⱈⱏ grěšen A-pgy _ _ pss-154-4 nmod pss-154 _ # translation: let the wickedness of sinners come to an end; pss-155-1 ⰹⱄⱂⱃⰰ(ⰲⰹ)ⱎⰹ izpravja Vmip2se _ _ 0 root pss-155 _ pss-155-2 ⱂⱃⰰⰲⰵ_ⰴⱐⱀⰰⰳⱁ: praveden Amsgy _ _ pss-155-1 obj pss-155 _ pss-155-3 Ⰺⱄⱂⱏⰹⱅⰰⱗ izpitam Vmpp-sia Amsnn _ pss-155-7 acl:vocative pss-155 _ pss-155-4 ⱄⱃ҃ⰴⱌⰰ sъrdce Nnsgn _ _ pss-155-3 obj pss-155 _ pss-155-5 ⰺ i C _ _ pss-155-6 cc pss-155 _ pss-155-6 ⱘⱅⱃⱁⰱⱘ utroba Nfsan _ _ pss-155-4 conj pss-155 _ pss-155-7 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-155-1 vocative pss-155 _ pss-155-8 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⱁ: praveden R Ansnn _ pss-155-3 advmod pss-155 _ # translation: and then thou shalt direct the righteous, O God that searchest the hearts and reins. pss-156-1 Ⱂⱁⰿⱁⱋⱐ pomošt Nfsni _ _ 0 root:nsubj pss-156 _ pss-156-2 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-156-1 amod:poss pss-156 _ pss-156-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-156-4 case pss-156 _ pss-156-4 ⰱ҃ⰰ: bog Nmsgy _ _ pss-156-1 obl pss-156 _ pss-156-5 Ⱄⱂ҃ⰰⱙⱋⰰⰳⱁ spasja Vmpp-sia Amsgy _ pss-156-4 acl pss-156 _ pss-156-6 ⱂⱃⰰⰲⱏⰹⱗ prav Ampay _ _ pss-156-5 obj pss-156 _ pss-156-7 ⱄⱃⰴ҃ⱌⰵⰿⱏ: sъrdce Nnsin _ _ pss-156-6 nmod pss-156 _ # translation: My help is righteous, coming from God who saves the upright in heart. pss-157-1 Ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-157 _ pss-157-2 ⱄⱘⰴⰹⱅⰵⰾⱏ sǫditel Nmsny _ _ pss-157-1 obl:pred pss-157 _ pss-157-3 ⱂⱃⰰⰲⱐⰴⰵⱀⱏ praveden Amsnn _ _ pss-157-2 amod pss-157 _ pss-157-4 ⰹ i C _ _ pss-157-5 cc pss-157 _ pss-157-5 ⰽⱃⱑⱂⱁ_ⰽⱏ krepъk Amsnn _ _ pss-157-3 conj pss-157 _ pss-157-6 ⰹ i C _ _ pss-157-7 cc pss-157 _ pss-157-7 ⱅⱃⱏⱂⱑⰾⰹⰲⱏ: tъrpeliv Amsnn _ _ pss-157-5 conj pss-157 _ pss-157-8 Ⰺ i C _ _ pss-157-11 cc pss-157 _ pss-157-9 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-157-11 advmod pss-157 _ pss-157-10 ⰳⱀⱑⰲⰰ gněv Nmsgn _ _ pss-157-11 obj pss-157 _ pss-157-11 ⱀⰰ_ⰲⱁⰴⱗ- navoditi Vmpp-sia Amsnn _ pss-157-7 conj:advcl pss-157 _ pss-157-12 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-157-14 case pss-157 _ pss-157-13 ⰲⱐⱄⱑⰽⱏ vsěki Amsny-n _ _ pss-157-14 amod:det pss-157 _ pss-157-14 ⰴⰵⱀⱏ: den Nmsni _ _ pss-157-11 obl pss-157 _ # translation: God is a righteous judge, and strong, and patient, / not inflicting vengeance every day. pss-158-1 Ⱑⱋⰵ ašte C _ _ pss-158-3 mark pss-158 _ pss-158-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-158-3 advmod pss-158 _ pss-158-3 ⱁⰱⱃⰰⱅⰹⱅⰵ obratja Vmip2pe _ _ pss-158-7 advcl pss-158 _ pss-158-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-158-3 expl pss-158 _ pss-158-5 ⱁⱃⱘⰶⱏⰵ orъžie Nnsnn _ _ pss-158-7 obj pss-158 _ pss-158-6 ⱄⰲⱁⰵ svoi Ansny _ _ pss-158-5 amod:poss pss-158 _ pss-158-7 ⱁⱌⱑⱄⱅⰹⱅⱏ: ocěstiti Vmip3se _ _ 0 root pss-158 _ # translation: If ye will not repent, he will furbish his sword; pss-159-1 Ⰾⱘⰽⱏ lъk Nmsnn _ _ pss-159-3 obj pss-159 _ pss-159-2 ⱄⰲⱁⰹ svoi Amsny-n _ _ pss-159-1 amod:poss pss-159 _ pss-159-3 ⱁⱅⱏ_ⰲⰾⱑⱍⰵ otvlěšti Vmia3ser _ _ 0 root pss-159 _ # translation: he has bent his bow, pss-160-1 ⰻ i C _ _ pss-160-2 cc pss-160 _ pss-160-2 ⱆⰳⱁⱅⱁⰲⰰ ugotovati Vmia3s _ _ 0 root pss-160 _ pss-160-3 ⰹ: toi Pp3msa _ _ pss-160-2 obj pss-160 _ # translation: and made it ready. pss-161-1 Ⰻ i C _ _ pss-161-4 cc pss-161 _ pss-161-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-161-3 case pss-161 _ pss-161-3 ⱀⰵⰿⱏ toi Pp3msl _ _ pss-161-4 obl:loc pss-161 _ pss-161-4 ⱆⰳⱁⱅⱁⰲⰰ ugotovati Vmia3s _ _ 0 root pss-161 _ pss-161-5 ⱄⱏⱄⱘⰴⱏⰹ sъsud Nmpan _ _ pss-161-4 obj pss-161 _ pss-161-6 ⱄⱏⰿⱃⱏⱅⱏⱀⱏ_ⰺⱗ: smъrten Ampay _ _ pss-161-5 amod pss-161 _ pss-161-7 --- - X _ _ pss-161-6 punct pss-161 _ # translation: And on it he has fitted the instruments of death; pss-162-1 Ⱄⱅⱃⱑⰾⱏⰹ strela Nfpny _ _ pss-162-4 obj pss-162 _ pss-162-2 ⱄⰲⱁⱗ svoi Afpny _ _ pss-162-1 amod:poss pss-162 _ pss-162-3 ⰳⱁⱃⱘⱋⰹⰿⱏ gorja Ampdy Vmpp-pia _ pss-162-4 obl:iobj pss-162 _ pss-162-4 ⱄⱏⰴⱑ_ⰾⰰ: sъdělati Vmia3se _ _ 0 root pss-162 _ # translation: he has completed his arrows for the raging ones. pss-163-1 Ⱄⰵ se (2) Qd Pd-nsn _ pss-163-2 discourse pss-163 _ pss-163-2 ⰱⱁⰾⱑ boleja Vmia3si _ _ 0 root pss-163 _ pss-163-3 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱐⰴⱘ: nepravda Nfsan _ _ pss-163-2 obj pss-163 _ # translation: Behold, he has travailed with unrighteousness, pss-164-1 Ⰸⰰⱍⱗⱅⱏ začena Vmia3se _ _ 0 root pss-164 _ pss-164-2 ⰱⱁⰾⱑⰸⱀⱏ bolěznь Nfsni _ _ pss-164-1 obj pss-164 _ # translation: he has conceived trouble, pss-165-1 ⰹ i C _ _ pss-165-2 cc pss-165 _ pss-165-2 ⱃⱁⰴⰹ rodja Vmia3se _ _ 0 root pss-165 _ pss-165-3 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⱐⰵ: bezzakonie Nnsnn _ _ pss-165-2 obj pss-165 _ # translation: and brought forth iniquity. pss-166-1 Ⱃⱁⰲⱏ rov Nmsnn _ _ pss-166-2 obj pss-166 _ pss-166-2 ⰹⰸⰴⱃⱏⰹ izrija Vmia3se _ _ 0 root pss-166 _ # translation: He has opened a pit, pss-167-1 ⰻ i C _ _ pss-167-2 cc pss-167 _ pss-167-2 ⰹⱄⰽⱁⱂⰰ izkopaja Vmia3se _ _ 0 root pss-167 _ pss-167-3 ⰹ: toi Pp3msa _ _ pss-167-2 obj pss-167 _ # translation: and dug it up, pss-168-1 Ⰺ i C _ _ pss-168-2 cc pss-168 _ pss-168-2 ⰲⱏ_ⱂⰰⰴⰵ vъpadnǫti Vmia3ser _ _ 0 root pss-168 _ pss-168-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-168-2 expl pss-168 _ pss-168-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-168-5 case pss-168 _ pss-168-5 ⱑⰿⱘ jama Nfsan _ _ pss-168-2 obl:lat pss-168 _ pss-168-6 ⱙⰶⰵ iže Pr-fsa _ _ pss-168-7 mark pss-168 _ pss-168-7 ⱄⱅⰲⱁⱃⰻ: sъtvorja Vmia3se _ _ pss-168-5 acl pss-168 _ # translation: and he shall fall into the ditch which he has made. pss-169-1 Ⱁⰱⱃⰰⱅⰻⱅⱏ obratja Vmip3se _ _ 0 root pss-169 _ pss-169-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-169-1 expl pss-169 _ pss-169-3 ⰱⱁⰾⱑⰸⱀⱏ bolěznь Nfsni _ _ pss-169-1 nsubj pss-169 _ pss-169-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-169-3 nmod:poss pss-169 _ pss-169-5 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-169-6 case pss-169 _ pss-169-6 ⰳⰾⰰ_ⰲⱘ glava Nfsan _ _ pss-169-1 obl pss-169 _ pss-169-7 ⰵⰿⱆ: toi Pp3msd _ _ pss-169-6 nmod:poss pss-169 _ # translation: His trouble shall return on his own head, pss-170-1 Ⰻ i C _ _ pss-170-7 cc pss-170 _ pss-170-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-170-3 case pss-170 _ pss-170-3 ⰲⱃⱏⱈⱏ vrъx Nmsnn _ _ pss-170-7 obl:lat pss-170 _ pss-170-4 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-170-3 nmod:poss pss-170 _ pss-170-5 ⱀⰵⱂⱃⰰ_ⰲⱐⰴⰰ nepravda Nfsnn _ _ pss-170-7 nsubj pss-170 _ pss-170-6 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-170-5 nmod:poss pss-170 _ pss-170-7 ⱄⱏⱀⰹⰴⰵⱅⱏ: sъniti Vmip3se _ _ 0 root pss-170 _ # translation: and his unrighteousness shall come down on his own crown. pss-171-1 Ⰻⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱏ ispověděti Vmip1se _ _ 0 root pss-171 _ pss-171-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-171-1 expl pss-171 _ pss-171-3 ⰳⰲ҃ⰹ Gospod Nmsdu _ _ pss-171-1 obl:iobj pss-171 _ pss-171-4 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-171-5 case pss-171 _ pss-171-5 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱑ pravda Nfsdn _ _ pss-171-1 obl pss-171 _ pss-171-6 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-171-5 nmod:poss pss-171 _ # translation: I will give thanks to the Lord according to his righteousness; pss-172-1 ⰻ i C _ _ pss-172-2 cc pss-172 _ pss-172-2 ⱂⱁⱙ peja Vmip1s _ _ 0 root:fut pss-172 _ pss-172-3 (ⰹ)ⰿⰵⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-172-2 obl:iobj pss-172 _ pss-172-4 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-172-3 nmod:poss pss-172 _ pss-172-5 ⰲⱏⰹⱎⱐⱀⱆⰿⱆ: višen Amsdy _ _ pss-172-4 amod pss-172 _ # translation: I will sing to the name of the Lord most high. pss-173-1 [·ⰷ·] 8 Mc _ _ pss-173-6 punct pss-173 _ pss-173-2 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-173-3 case pss-173 _ pss-173-3 ⰍⰑⰐⰜⰟ konec Nmsnn _ _ pss-173-6 obl pss-173 _ pss-173-4 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-173-5 case pss-173 _ pss-173-5 ⰕⰑⰝⰉⰎⰡⰘⰟ točilo Nnpln _ _ pss-173-6 obl pss-173 _ pss-173-6 ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-173 _ pss-173-7 ⰄⰀ҃ⰄⰑ҃ⰂⰟ: Davidov Amsnn-n _ _ pss-173-6 amod:poss pss-173 _ # translation: (Title) For the end, concerning the wine-presses, a Psalm of David. pss-174-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-174-6 vocative pss-174 _ pss-174-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-174-1 appos pss-174 _ pss-174-3 ⱀⰰⱎⱐ: naš Amsnn _ _ pss-174-2 amod:poss pss-174 _ pss-174-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-174-6 cc pss-174 _ pss-174-5 ⱍⱓⰴⱐⱀⱁ čuden Ansnn _ _ pss-174-6 obl:pred pss-174 _ pss-174-6 ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-174 _ pss-174-7 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-174-6 amod:poss pss-174 _ pss-174-8 ⱂⱁ po Sl _ _ pss-174-10 case pss-174 _ pss-174-9 ⰲⱐⱄⰵⰹ vse Afsdy _ _ pss-174-10 amod:det pss-174 _ pss-174-10 ⰸⰵⰿⰾⰹ: zemlja Nfsdn _ _ pss-174-6 obl pss-174 _ # translation: O Lord, our Lord, how wonderful is thy name in all the earth! pss-175-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-175-2 cc pss-175 _ pss-175-2 ⰲⱐⰸⱗⱅⱏ vzema Vmia3se _ _ 0 root pss-175 _ pss-175-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-175-2 expl pss-175 _ pss-175-4 ⰲⱐⰾⰾⱑⱂⱁⱅⰰ velьlěpota Nfsnn _ _ pss-175-2 nsubj pss-175 _ pss-175-5 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Afsny _ _ pss-175-4 amod:poss pss-175 _ pss-175-6 ⱂⱃⱑⰲⱏⰹ_ⱎⰵ prěvyše Rc _ _ pss-175-7 amod pss-175 _ pss-175-7 ⱀⱄ҃ⱏ: nebe Nnpgn _ _ pss-175-2 obl pss-175 _ # translation: for thy magnificence is exalted above the heavens. pss-176-1 Ⰺⰸ iz Sg _ _ pss-176-2 case pss-176 _ pss-176-2 ⱆⱄⱅⱏ usta Nnpgn _ _ pss-176-5 obl pss-176 _ pss-176-3 ⰿⰾⰰⰴⱐⱀⰵⱍⱐ mladьnьčь Anpgn _ _ pss-176-2 amod:poss pss-176 _ pss-176-4 ⱄⱏⱄⱘⱋⰻⱈⱏ sъsati Anpgy Vmpp-pia _ pss-176-3 amod pss-176 _ pss-176-5 ⱄⱏⰲⱃⱏⱎⰹⰾⱏ sъvъrša Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-176 _ pss-176-6 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-176-5 aux:prf pss-176 _ pss-176-7 ⱈⰲⰰⰾⱘ: xvala Nfsan _ _ pss-176-5 obj pss-176 _ pss-176-8 Ⰲⱃⰰⰳⱏ vrag Nmpgy _ _ pss-176-5 obl pss-176 _ pss-176-9 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ tvoi Ampgy _ _ pss-176-8 amod:poss pss-176 _ pss-176-10 ⱃⰰⰴⰹ: radi Sg _ _ pss-176-8 case pss-176 _ # translation: Out of the mouth of babes and sucklings hast thou perfected praise, because of thine enemies; pss-177-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-177-2 aux:opt pss-177 _ pss-177-2 ⱃⰰⰸⰴⱃⱆⱎⰹ_ⱎⰹ razruša Vmip2se _ _ 0 root pss-177 _ pss-177-3 ⰲⱃⰰⰳⰰ vrag Nmsgy _ _ pss-177-2 obj pss-177 _ pss-177-4 ⰹ i C _ _ pss-177-5 cc pss-177 _ pss-177-5 ⰿⰵⱄⱅⱐⱀⰹⰽⰰ: mьstьnik Nmsgy _ _ pss-177-3 conj pss-177 _ # translation: that thou mightest put down the enemy and avenger. pss-178-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-178-2 cc pss-178 _ pss-178-2 ⱆⰸⱐⱃⱙ uzrěti Vmip1se _ _ 0 root pss-178 _ pss-178-3 ⱀⱄ҃ⰰ nebe Nnpnn _ _ pss-178-2 obj pss-178 _ pss-178-4 ⰴⱑⰾⰰ delo Nnpnn _ _ pss-178-3 appos pss-178 _ pss-178-5 ⱂⱃⱏⱄⱅⱏ prъst Nmpgn _ _ pss-178-4 nmod pss-178 _ pss-178-6 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ: tvoi Ampgy _ _ pss-178-5 amod:poss pss-178 _ pss-178-7 Ⰾⱆⱀⱘ luna Nfsan _ _ pss-178-4 appos pss-178 _ pss-178-8 ⰹ i C _ _ pss-178-9 cc pss-178 _ pss-178-9 ⰷⰲⱑⰸⰴⱏⰹ zvezda Nfpnn _ _ pss-178-7 conj pss-178 _ pss-178-10 ⱗⰶⰵ iže Pr-fpn _ _ pss-178-13 mark pss-178 _ pss-178-11 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-178-13 nsubj pss-178 _ pss-178-12 (ⰵ) sъm Vaip3si _ _ pss-178-13 reparandum pss-178 _ pss-178-13 ⱄⱏⱀⱁⰲⰰ(ⱃⰹ): osnova (2) Vmia3se _ _ pss-178-7 acl pss-178 _ # translation: For I will regard the heavens, the work of thy fingers; the moon and stars, which thou hast established. pss-179-1 Ⱍⱏⱅⱁ čto Pq---n _ _ pss-179-2 obl:pred pss-179 _ pss-179-2 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-179 _ pss-179-3 ⱍⰾ҃ⰽⱏ človek Nmsny _ _ pss-179-2 nsubj pss-179 _ pss-179-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-179-5 mark pss-179 _ pss-179-5 ⱂⱁⰿⱏⱀⰹ_ⱎⰹ pomnja Vmip2s _ _ pss-179-2 advcl pss-179 _ pss-179-6 ⰻ: toi Pp3msa _ _ pss-179-5 obj pss-179 _ # translation: What is man, that thou art mindful of him? pss-180-1 ⰾⰻ li Qq _ _ 0 root pss-180 _ pss-180-2 ⱄⱀ҃ⱏ sin Nmsny _ _ pss-180-1 nsubj pss-180 _ pss-180-3 ⱍⰾ҃ⱍⱐ člověčь Amsnn _ _ pss-180-2 amod:poss pss-180 _ pss-180-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-180-5 mark pss-180 _ pss-180-5 ⱂⱁⱄⱑ_ⱋⰰⱎⰹ posěštati Vmip2si _ _ pss-180-1 advcl pss-180 _ pss-180-6 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-180-5 obj pss-180 _ # translation: or the son of man, that thou visitest him? pss-181-1 Ⱆⰿⱐⱀⰹⰾⱏ umьniti Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-181 _ pss-181-2 ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-181-1 obj pss-181 _ pss-181-3 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-181-1 aux:prf pss-181 _ pss-181-4 ⰿⰰⰾⱁⰿⱏ malo Ansin _ _ pss-181-5 amod pss-181 _ pss-181-5 ⱍⰹ_ⰿⱏ čto Ansiy _ _ pss-181-1 obl pss-181 _ pss-181-6 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-181-7 case pss-181 _ pss-181-7 ⰰⱀ҃ⰼⰾⱏ: angel Nmpgy _ _ pss-181-5 nmod pss-181 _ # translation: Thou madest him a little less than angels, pss-182-1 ⱄⰾⰰⰲⱁⱙ slava Nfsin _ _ pss-182-4 obl pss-182 _ pss-182-2 ⰻ i C _ _ pss-182-3 cc pss-182 _ pss-182-3 ⱍⰵ_ⱄⱅⱐⱙ čest Nfsii _ _ pss-182-1 conj pss-182 _ pss-182-4 ⰲⱑⱀⱐⱍⰰⰾⱏ venčaja Vmp--s Amsnn _ 0 root pss-182 _ pss-182-5 ⰻ toi Pp3msa _ _ pss-182-4 obj pss-182 _ pss-182-6 ⰵⱄⰹ: sъm Vaip2si _ _ pss-182-4 aux:prf pss-182 _ # translation: thou hast crowned him with glory and honour; pss-183-1 ⰻ i C _ _ pss-183-2 cc pss-183 _ pss-183-2 ⱂⱁ_ⱄⱅⰰⰲⰹⰾⱏ postavja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-183 _ pss-183-3 ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-183-2 obj pss-183 _ pss-183-4 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-183-2 aux:prf pss-183 _ pss-183-5 ⱀⰰⰴ nad Si _ _ pss-183-6 case pss-183 _ pss-183-6 (ⰴ)ⱑⰾⱏⰹ delo Nnpin _ _ pss-183-2 obl pss-183 _ pss-183-7 ⱃⱘ_ⰽⱆ rъka Nfdgn _ _ pss-183-6 nmod pss-183 _ pss-183-8 ⱅⰲⱁⰵⱓ tvoi Afdgy _ _ pss-183-7 amod:poss pss-183 _ # translation: and thou hast set him over the works of thy hands: pss-184-1 ⰲⱏⱄⱑ vse Anpny _ _ pss-184-2 obj pss-184 _ pss-184-2 ⱂⱁⰽⱁⱃⰻⰾⱏ pokorja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-184 _ pss-184-3 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-184-2 aux:prf pss-184 _ pss-184-4 ⱂⱁⰴⱏ pod Sa _ _ pss-184-5 case pss-184 _ pss-184-5 ⱀⱁⰷⱑ noga Nfdnn _ _ pss-184-2 obl pss-184 _ pss-184-6 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-184-5 nmod:poss pss-184 _ pss-184-7 ⱁⰲⱐⱌⱗ ovca Nfpnn _ _ pss-184-1 appos pss-184 _ pss-184-8 ⰹ i C _ _ pss-184-9 cc pss-184 _ pss-184-9 ⰲⱁⰾⱏⰹ vol Nmpan _ _ pss-184-10 conj pss-184 _ pss-184-10 ⰲⱐⱄⱗ: vse Ampay Afpny _ pss-184-9 amod:poss pss-184 _ pss-184-11 Ⰵⱋⰵ ešte R _ _ pss-184-14 amod pss-184 _ pss-184-12 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-184-11 fixed pss-184 _ pss-184-13 ⰻ i C _ _ pss-184-14 cc pss-184 _ pss-184-14 ⱄⰽⱁⱅⱏⰹ skot Nmpan _ _ pss-184-9 conj pss-184 _ pss-184-15 ⱂⱁⰾⱐⱄⰽⱏⰹⱗ: polski Ampay _ _ pss-184-14 amod pss-184 _ pss-184-16 ⰻ i C _ _ pss-184-17 cc pss-184 _ pss-184-17 ⱂⱐⱅⰹⱌⱗ ptica Nfpnn _ _ pss-184-14 conj pss-184 _ pss-184-18 ⱀⱄ҃ⱀⱏⰹⱗ: nebesen Afpny _ _ pss-184-17 amod pss-184 _ pss-184-19 ⰻ i C _ _ pss-184-20 cc pss-184 _ pss-184-20 ⱃⱏⰹⰱⱏⰹ riba Nfpnn _ _ pss-184-17 conj pss-184 _ pss-184-21 ⰿⱁⱃⱏⱄⰽⱏⰹⱗ: morski Afpny _ _ pss-184-20 amod pss-184 _ pss-184-22 ⰺ i C _ _ pss-184-23 cc pss-184 _ pss-184-23 ⱂⱃⱑⱈⱁⰴⱗ_ⱋⰰⰰ prěiti Vmpp-pia Anpny _ pss-184-20 conj pss-184 _ pss-184-24 ⱄⱅⱐⰷⱗ stьza Nfpnn _ _ pss-184-23 obj pss-184 _ pss-184-25 ⰿⱁⱃⱏⱄⰽⱏⰹⱗ: morski Afpny _ _ pss-184-24 amod pss-184 _ # translation: thou hast put all things under his feet: / sheep and all oxen, yea and the cattle of the field; / the birds of the sky, and the fish of the sea, the creatures passing through the paths of the sea. pss-185-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-185-6 vocative pss-185 _ pss-185-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-185-1 appos pss-185 _ pss-185-3 ⱀⰰⱎⱐ naš Amsnn _ _ pss-185-2 amod:poss pss-185 _ pss-185-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-185-6 cc pss-185 _ pss-185-5 ⱍⱓⰴⱐⱀⱁ čuden Ansnn _ _ pss-185-6 obl:pred pss-185 _ pss-185-6 ⰹ_ⰿⱗ ime Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-185 _ pss-185-7 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-185-6 amod:poss pss-185 _ pss-185-8 ⱂⱁ po Sl _ _ pss-185-10 case pss-185 _ pss-185-9 ⰲⱏⱄⰵⰹ vse Afsdy _ _ pss-185-10 amod:det pss-185 _ pss-185-10 ⰸⰵⰿⰾⰹ: zemlja Nfsdn _ _ pss-185-6 obl pss-185 _ # translation: O Lord our Lord, how wonderful is thy name in all the earth! pss-186-1 ⰔⰎⰀⰂ(Ⰰ) slava Nfsnn _ _ 0 root pss-186 _ pss-186-2 Ⰴ҃Ⱑ sědilьna N _ _ pss-186-1 appos pss-186 _ # translation: (Title) Glory! (2nd) Session pss-187-1 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-187-2 case pss-187 _ pss-187-2 ⰍⰑⰐⰅⰜⰠ konec Nmsnn _ _ pss-187-7 obl pss-187 _ pss-187-3 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-187-4 case pss-187 _ pss-187-4 ⰕⰀⰉⰐⰟⰉⰘⰟ taina Afpgy Pp3-pg _ pss-187-7 obl pss-187 _ pss-187-5 ⰔⰐ҃Ⱆ sin Nmsgu _ _ pss-187-4 nmod pss-187 _ pss-187-6 [·ⰸ·] 9 Mc _ _ pss-187-7 punct pss-187 _ pss-187-7 (ⰒⰔ) psalm N _ _ 0 root pss-187 _ pss-187-8 Ⰴ҃ⰀⰄ҃ⰑⰂ҃Ⱏ: Davidov Amsnn-n _ _ pss-187-7 amod:poss pss-187 _ # translation: (Title) For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son. pss-188-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱏ ispověděti Vmip1se _ _ 0 root pss-188 _ pss-188-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-188-1 expl pss-188 _ pss-188-3 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-188-1 obl:iobj pss-188 _ pss-188-4 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-188-3 vocative pss-188 _ pss-188-5 ⰲⱐⱄⱑⰿⱏ vse Ansiy _ _ pss-188-6 amod:det pss-188 _ pss-188-6 ⱄⱃⰴ҃ⱌⰵⰿⱏ sъrdce Nnsin _ _ pss-188-1 obl pss-188 _ pss-188-7 ⰿⱁⰻⰿⱏ: moi Ansiy _ _ pss-188-6 amod:poss pss-188 _ # translation: I will give thanks to thee, O Lord, with my whole heart; pss-189-1 ⱂⱁⰲⱑⰿⱏ pověděti Vmip1se _ _ 0 root pss-189 _ pss-189-2 ⰲⱐⱄⱑ vse Anpny _ _ pss-189-3 amod:det pss-189 _ pss-189-3 ⱍⱓⰴⰵⱄⰰ čudo Nnpnn _ _ pss-189-1 obj pss-189 _ pss-189-4 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi Anpny _ _ pss-189-3 amod:poss pss-189 _ # translation: I will recount all thy wonderful works. pss-190-1 Ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵⰾⱙ vъzveseliti Vmip1se _ _ 0 root pss-190 _ pss-190-2 ⰻ i C _ _ pss-190-3 cc pss-190 _ pss-190-3 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⱙ vъzradvam Vmip1se _ _ pss-190-1 conj pss-190 _ pss-190-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-190-1 expl pss-190 _ pss-190-5 (ⱁ) o (2) Sl _ _ pss-190-6 case pss-190 _ pss-190-6 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-190-1 obl pss-190 _ # translation: I will be glad and exult in thee: pss-191-1 ⰲⱏⱄⱂⱁⱙ vъzpeja Vmip1se _ _ 0 root pss-191 _ pss-191-2 ⰹⰿⰵⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-191-1 obl:iobj pss-191 _ pss-191-3 ⱅⰲⱁ_ⰵⰿⱆ tvoi Amsdy _ _ pss-191-2 amod:poss pss-191 _ pss-191-4 ⰲⱏⰹⱎⱐⱀⰵⰹ: višen Amsvy Amsny _ pss-191-1 vocative pss-191 _ # translation: I will sing to thy name, O thou Most High. pss-192-1 Ⰲⱏⱀⰵⰳⰴⰰ vъnegda R _ _ pss-192-2 advmod pss-192 _ pss-192-2 ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰹⱅⰻ vъzvratiti Vmn---e _ _ pss-192-7 advcl pss-192 _ pss-192-3 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-192-2 expl pss-192 _ pss-192-4 ⰲⱃ(ⰰ)_ⰳⱆ vrag Nmsdy _ _ pss-192-2 nsubj pss-192 _ pss-192-5 ⰿⱁⰵⰿⱆ moi Amsdy _ _ pss-192-4 amod:poss pss-192 _ pss-192-6 ⰲⱐⱄⱂⱗⱅⱏ: vъspętь R _ _ pss-192-2 advmod pss-192 _ pss-192-7 Ⰺⰸⱀⰵ_ⰿⱁⰳⱘⱅⱏ iznemoga Vmip3pe _ _ 0 root pss-192 _ pss-192-8 ⰻ i C _ _ pss-192-9 cc pss-192 _ pss-192-9 ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⱀⱘⱅⱏ pogybnǫti Vmip3pe _ _ pss-192-7 conj pss-192 _ pss-192-10 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-192-12 case pss-192 _ pss-192-11 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-192-10 discourse pss-192 _ pss-192-12 ⰾⰹⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-192-7 obl pss-192 _ pss-192-13 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: tvoi Ansgy _ _ pss-192-12 amod:poss pss-192 _ # translation: When mine enemies are turned back, they shall be feeble and perish at thy presence. pss-193-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-193-2 cc pss-193 _ pss-193-2 ⱄⱅⰲⱁⱃⰹⰾⱏ sъtvorja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-193 _ pss-193-3 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-193-2 aux:prf pss-193 _ pss-193-4 ⱄⱘⰴⱏ sъd Nmsnn _ _ pss-193-2 obj pss-193 _ pss-193-5 ⰿⱁⰹ: moi Amsny-n _ _ pss-193-6 amod:poss pss-193 _ pss-193-6 ⱂⱐⱃⱙ pьrja Nfsan _ _ pss-193-4 conj pss-193 _ pss-193-7 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-193-6 amod:poss pss-193 _ pss-193-8 Ⱄⱑⰴⱗ sedja Vmpp-sia Amsnn _ pss-193-2 advcl:csubj pss-193 _ pss-193-9 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-193-10 case pss-193 _ pss-193-10 ⱂⱃⱑⱄ(ⱅⱁ)_ⰾⱑ prestol Nmsnn _ _ pss-193-8 obl:loc pss-193 _ pss-193-11 ⱄⱘⰴⱗⰹ sъdja Vmpp-s-a Amsny _ pss-193-8 conj pss-193 _ pss-193-12 ⱂⱃⰰⰲⱐⰴⱘ: pravda Nfsan _ _ pss-193-11 obj pss-193 _ # translation: For thou hast maintained my cause and my right; / thou satest on the throne, that judgest righteousness. pss-194-1 Ⰸⰰⱂⱃⱑⱅⰹⰾⱏ zapretja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-194 _ pss-194-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-194-1 aux:prf pss-194 _ pss-194-3 ⱗⰸⱏⰹⰽⱁⰿⱏ ezik Nmpdy _ _ pss-194-1 obl pss-194 _ # translation: Thou hast rebuked the nations, pss-195-1 ⰹ i C _ _ pss-195-2 cc pss-195 _ pss-195-2 ⰳⱏⰹⰱⰵ gybnǫti Vmia3s-r _ _ 0 root pss-195 _ pss-195-3 ⱀⰵⱍⱐⱄⱅⰹⰲⱏⰻ: nečestiv Amsny _ _ pss-195-2 nsubj pss-195 _ # translation: and the ungodly one has perished; pss-196-1 Ⰺ i C _ _ pss-196-4 cc pss-196 _ pss-196-2 ⰻⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-196-4 nsubj pss-196 _ pss-196-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3nsg _ _ pss-196-2 nmod:poss pss-196 _ pss-196-4 ⱂⱁⱅⱃⱑⰱⰹⱅⱏ potrebja Vmip3se _ _ 0 root pss-196 _ pss-196-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-196-4 expl pss-196 _ pss-196-6 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-196-7 case pss-196 _ pss-196-7 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-196-4 obl pss-196 _ pss-196-8 ⰹ i C _ _ pss-196-10 cc pss-196 _ pss-196-9 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-196-10 case pss-196 _ pss-196-10 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-196-7 conj pss-196 _ pss-196-11 ⰲⱑⰽⰰ: vek Nmsgn _ _ pss-196-10 nmod pss-196 _ # translation: thou hast blotted out their name for ever, even for ever and ever. pss-197-1 Ⰲⱃⰰⰶⱐⱑ vražii Anpnn _ _ pss-197-3 amod:poss pss-197 _ pss-197-2 ⱁⱄⰽⱘⰴⱑⱎⱗ oskǫděti Vmia3pe _ _ 0 root pss-197 _ pss-197-3 ⱁⱃⱘⰶⱐⱑ orъžie Nnpnn _ _ pss-197-2 nsubj pss-197 _ pss-197-4 ⰲ v Sa _ _ pss-197-5 case pss-197 _ pss-197-5 ⰽⱁⱀⰵⱌⱐ: konec Nmsnn _ _ pss-197-2 obl pss-197 _ # translation: The swords of the enemy have failed utterly; pss-198-1 Ⰻ i C _ _ pss-198-3 cc pss-198 _ pss-198-2 ⰳⱃⰰⰴⱐⰹ grad Nmpan _ _ pss-198-3 obj pss-198 _ pss-198-3 ⱃⰰⰸⰴⱃⱆⱎⰹⰾ(ⱏ) razruša Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-198 _ pss-198-4 ⰵ(ⱄⰹ) sъm Vaip2si _ _ pss-198-3 aux:prf pss-198 _ # translation: and thou hast destroyed cities: pss-199-1 Ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⰵ pogybnǫti Vmia3ser _ _ 0 root pss-199 _ pss-199-2 ⱂⰰⰿⱗⱅⱐ pamet Nfsni _ _ pss-199-1 nsubj pss-199 _ pss-199-3 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-199-2 nmod:poss pss-199 _ pss-199-4 ⱄⱏ s Si _ _ pss-199-5 case pss-199 _ pss-199-5 ⱎⱓⰿⱁ_ⰿⱏ: šum Nmsin _ _ pss-199-1 obl pss-199 _ # translation: their memorial has been destroyed with a noise, pss-200-1 Ⰻ i C _ _ pss-200-5 cc pss-200 _ pss-200-2 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-200-5 nsubj pss-200 _ pss-200-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-200-4 case pss-200 _ pss-200-4 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-200-5 obl pss-200 _ pss-200-5 ⱂⱃⱑⰱⱏⰹⰲⰰⰵⱅ prebivam Vmip3si _ _ 0 root pss-200 _ # translation: but the Lord endures for ever: pss-201-1 Ⱆⰳⱁⱅⱁⰲⰰ ugotovati Vmia3s _ _ 0 root pss-201 _ pss-201-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-201-3 case pss-201 _ pss-201-3 ⱄⱘⰴⱏ sъd Nmsnn _ _ pss-201-1 obl pss-201 _ pss-201-4 ⱂⱃⱑⱄⱅⱁⰾⱏ prestol Nmsnn _ _ pss-201-1 obj pss-201 _ pss-201-5 ⱄⰲⱁ_ⰻ: svoi Amsny-n _ _ pss-201-4 amod:poss pss-201 _ # translation: he has prepared his throne for judgment. pss-202-1 Ⰻ i C _ _ pss-202-3 cc pss-202 _ pss-202-2 ⱅⱏ tъ Pd-msn Pp3msn _ pss-202-3 nsubj pss-202 _ pss-202-3 ⱄⱘⰴⰹⱅⱏ sъdja Vmip3s _ _ 0 root:fut pss-202 _ pss-202-4 ⰲⱏⱄⰵⰾⰵⱀⱑⰻ vselena Afsdy _ _ pss-202-3 obl:iobj pss-202 _ pss-202-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-202-6 case pss-202 _ pss-202-6 ⱂⱃⰰⰲⱐⰴⱘ: pravda Nfsan _ _ pss-202-3 obl pss-202 _ # translation: And he will judge the world in righteousness, pss-203-1 Ⱄⱘⰴⰹⱅⰹ sъdja Vmn _ _ 0 root:fut pss-203 _ pss-203-2 ⰾⱓⰴⰵ_ⰿⱏ ljudie Nmpdi _ _ pss-203-1 obl:iobj pss-203 _ pss-203-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-203-4 case pss-203 _ pss-203-4 ⱂⱃⰰⰲⱏⰹⱀⱙ: pravyni Nfsan _ _ pss-203-1 obl pss-203 _ # translation: he will judge the nations in uprightness. pss-204-1 Ⰺ i C _ _ pss-204-2 cc pss-204 _ pss-204-2 ⰱⱏⰹⱄⱅⱏ bъda Vmia3s _ _ 0 root pss-204 _ pss-204-3 ⰳⱏ Gospod Nmsny _ _ pss-204-2 nsubj pss-204 _ pss-204-4 ⱂⱃⰹⰱⱑⰶⰻⱋⰵ pribežište Nnsnn _ _ pss-204-2 obl:pred pss-204 _ pss-204-5 ⱆⰱⱁⰳⱆ_ⰿⱆ: ubog Amsdy _ _ pss-204-4 nmod:iobj pss-204 _ pss-204-6 ⱂⱁⰿⱁⱋⱐⱀⰹⰽⱏ: pomoštnik Nmsny _ _ pss-204-4 conj pss-204 _ pss-204-7 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-204-9 case pss-204 _ pss-204-8 ⰱⰾⰰⰳⱁ blag Ansnn _ _ pss-204-9 amod pss-204 _ pss-204-9 ⰲⱃⱑⰿⱗ vreme Nnsnn _ _ pss-204-7 nmod pss-204 _ pss-204-10 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-204-11 cc pss-204 _ pss-204-11 ⱂⰵⱍⰰⰾⰵⱈⱏ pečal Nfpli _ _ pss-204-9 conj pss-204 _ # translation: The Lord also is become a refuge for the poor, a seasonable help, in affliction. pss-205-1 (Ⰺ) i C _ _ pss-205-3 cc pss-205 _ pss-205-2 ⰴⰰ da C _ _ pss-205-3 aux:opt pss-205 _ pss-205-3 ⱆⱂⱏⰲⰰⱙⱅⱏ upъvati Vmip3pi _ _ 0 root pss-205 _ pss-205-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-205-5 case pss-205 _ pss-205-5 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-205-3 obl pss-205 _ pss-205-6 ⰸⱀⰰⱙⱋⰹ znaja Vmpp-sia Ampnn _ pss-205-3 advcl:csubj pss-205 _ pss-205-7 ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-205-6 obj pss-205 _ pss-205-8 ⱅⰲⱁⰵ: tvoi Ansny _ _ pss-205-7 amod:poss pss-205 _ # translation: And let them that know thy name hope in thee: pss-206-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-206-3 cc pss-206 _ pss-206-2 ⱀⱑⱄⰹ sъm Vaip2si Qz _ pss-206-3 aux:prf pss-206 _ pss-206-3 ⱁⱄⱅⰰⰲⰹ_ⰾⱏ ostavja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-206 _ pss-206-4 ⰲⱐⱄⰹⱄⰽⰰⱙⱋⰹⰻⱈⱏ vъziskati Vmpp-pia A-pgy:Pp3-pg _ pss-206-3 advcl:obj pss-206 _ pss-206-5 ⱅⰵⰱⰵ ty Pp2-sg _ _ pss-206-4 obj pss-206 _ pss-206-6 ⰳ҃ⰹ: Gospod Nmsvi _ _ pss-206-3 vocative pss-206 _ # translation: for thou, O Lord, hast not failed them that diligently seek thee. pss-207-1 (Ⱂ)ⱁⰹⱅⰵ peja Vmm-2p _ _ 0 root pss-207 _ pss-207-2 ⰳⰲⰹ Gospod Nmsdu _ _ pss-207-1 obl:iobj pss-207 _ pss-207-3 ⰶⰹⰲⱘⱋⱓⰿⱆ živeja Vmpp-sia Amsdy _ pss-207-2 acl pss-207 _ pss-207-4 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-207-5 case pss-207 _ pss-207-5 ⱄⰹⱁⱀⱑ: Sion (2) Nmsln _ _ pss-207-3 obl:loc pss-207 _ # translation: Sing praises to the Lord, who dwells in Sion: pss-208-1 ⰲⱏⰸⰲⱑⱄⱅⰹⱅⰵ vъzvestja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-208 _ pss-208-2 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-208-3 case pss-208 _ pss-208-3 ⱗⰸⱏⰹⱌⱑⱈⱏ ezik Nmsln _ _ pss-208-1 obl:loc pss-208 _ pss-208-4 ⱀⰰⱍⰻⱀⰰⱀⰻⱑ: načinanie Nnpnn _ _ pss-208-1 obj pss-208 _ pss-208-5 [ⰴⰻⱑ҃_ⱂⱄⰰⰾ҃] diapsalma N _ _ pss-208-1 discourse pss-208 _ # translation: declare his dealings among the nations. pss-209-1 (ⱑ)ⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-209-5 cc pss-209 _ pss-209-2 ⰲⱐⰸⰹⱄⰽⰰⱗ vъziskati Vmpp-pia Ampnn _ pss-209-5 advcl:csubj pss-209 _ pss-209-3 ⰽⱃⱐⰲⰹ krъv Nfsdn _ _ pss-209-2 obj pss-209 _ pss-209-4 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-209-5 obj pss-209 _ pss-209-5 ⱂⱁⰿⱗ_ⱀⱘ pomnja Vmia3s _ _ 0 root pss-209 _ # translation: For he remembered them, in making inquisition for blood: pss-210-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-210-2 advmod pss-210 _ pss-210-2 ⰸⰰⰱⱏⰹ zabyti Vmia3se _ _ 0 root pss-210 _ pss-210-3 ⰸⱐⰲⰰⱀⱐⱑ zъvanie Nnsgn _ _ pss-210-2 obj pss-210 _ pss-210-4 ⱆⰱⱁⰳⱏⰹⱈⱏ: ubog A-pgy _ _ pss-210-3 nmod:poss pss-210 _ # translation: he has not forgotten the supplication of the poor. pss-211-1 (Ⱂ)ⱁⰿⰻⰾⱆⰻ pomilvam Vmm-2se _ _ 0 root pss-211 _ pss-211-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-211-1 obj pss-211 _ pss-211-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-211-1 vocative pss-211 _ # translation: Have mercy upon me, O Lord; pss-212-1 ⰲⰻⰶⰴⱏ vidja Vmm-2s _ _ 0 root pss-212 _ pss-212-2 ⱄⱏⰿⱑ_ⱃⰵⱀⱐⰵ smirenie Nnsnn _ _ pss-212-1 obj pss-212 _ pss-212-3 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-212-2 amod:poss pss-212 _ pss-212-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-212-5 case pss-212 _ pss-212-5 ⰲⱃⰰⰳⱏ vrag Nmpgy _ _ pss-212-2 nmod:agent pss-212 _ pss-212-6 ⰿⱁⰹⱈⱏ: moi Ampgy _ _ pss-212-5 amod:poss pss-212 _ pss-212-7 Ⰲⱏⰸⱀⱁⱄⱗⰹ vъznosja Vmpp-sea Amsny _ pss-212-1 advcl:vocative pss-212 _ pss-212-8 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-212-7 obj pss-212 _ pss-212-9 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-212-10 case pss-212 _ pss-212-10 ⰲⱃⰰⱅⱏ vrata Nnpgn _ _ pss-212-7 obl:abl pss-212 _ pss-212-11 ⱄⱏⰿⱃⱏⱅⱐⱀⱏⰹⱈⱏ: smъrten Anpgy _ _ pss-212-10 amod pss-212 _ # translation: look upon my affliction which I suffer of mine enemies, / thou that liftest me up from the gates of death: pss-213-1 (Ⰴ)ⰰ da C _ _ pss-213-2 aux:opt pss-213 _ pss-213-2 ⰲⱏⰸⰲⱑⱋⱘ vъzvestja Vmip1se _ _ 0 root pss-213 _ pss-213-3 ⰲⱐⱄⱗ vse Afpny _ _ pss-213-4 amod:det pss-213 _ pss-213-4 ⱈⰲⰰⰾⱏⰹ xvala Nfpnn _ _ pss-213-2 obj pss-213 _ pss-213-5 ⱅⰲⱁⱗ: tvoi Afpny _ _ pss-213-4 amod:poss pss-213 _ pss-213-6 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-213-7 case pss-213 _ pss-213-7 ⰲⱃⰰⱅⱑⱈⱏ vrata Nnpln _ _ pss-213-2 obl:loc pss-213 _ pss-213-8 ⰴⱏⱋⰵⱃⰻ dъšter Nfsdy _ _ pss-213-7 nmod:poss pss-213 _ pss-213-9 ⱄⰹ_ⱁⱀⱁⰲⱏⰹ: Sionov Afsgn _ _ pss-213-8 amod pss-213 _ pss-213-10 --- - X _ _ pss-213-9 punct pss-213 _ # translation: that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion: pss-214-1 Ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⰵⰿⱏ vъzradvam Vmip1se _ _ 0 root pss-214 _ pss-214-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-214-1 expl pss-214 _ pss-214-3 ⱄⱂ҃ⱀⰻ spasenie Nnsln _ _ pss-214-1 obl pss-214 _ pss-214-4 ⱅⰲⱁⰵⰿⱏ: tvoi Amsly _ _ pss-214-3 amod:poss pss-214 _ # translation: I will exult in thy salvation. pss-215-1 Ⱁ̵ⰳⰾⱐⰱⱘ uglъnǫti Vmia3per _ _ 0 root pss-215 _ pss-215-2 ⱗⰸⱏⰹⱌⰹ ezik Nmpnn _ _ pss-215-1 nsubj pss-215 _ pss-215-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-215-4 case pss-215 _ pss-215-4 ⱂⰰⰳⱆⰱⱑ paguba Nfsdn _ _ pss-215-1 obl:loc pss-215 _ pss-215-5 ⱙⰶⰵ iže Pr-fsa _ _ pss-215-6 mark pss-215 _ pss-215-6 ⱄⱅⰲⱁⱃⰹⱎⱗ: sъtvorja Vmia3pe _ _ pss-215-4 acl pss-215 _ # translation: The heathen are caught in the destruction which they planned: pss-216-1 Ⰲⱐ v Sl _ _ pss-216-2 case pss-216 _ pss-216-2 ⱄⱑⱅⰹ sětь Nfsgi _ _ pss-216-6 obl:loc pss-216 _ pss-216-3 ⱄⰵⰹ sii Pd-fsd _ _ pss-216-2 det:p_nom pss-216 _ pss-216-4 ⱙⰶⰵ iže Pr-fsa _ _ pss-216-5 mark pss-216 _ pss-216-5 ⱄⱏⰽⱃⱏⰹⱎⱗ skrija Vmia3pe _ _ pss-216-2 acl pss-216 _ pss-216-6 ⱆⰲⱗⰸⰵ uvęznǫti Vmia3ser _ _ 0 root pss-216 _ pss-216-7 ⱀⱁⰳⰰ noga Nfsnn _ _ pss-216-6 nsubj pss-216 _ pss-216-8 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-216-7 nmod:poss pss-216 _ # translation: in the very snare which they hid is their foot taken. pss-217-1 Ⰸⱀⰰⰵⰿⱏ znaja Vmpp-si Amsnn _ 0 root pss-217 _ pss-217-2 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vaip3si _ _ pss-217-1 aux:pass pss-217 _ pss-217-3 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-217-1 nsubj pss-217 _ pss-217-4 ⱄⱘⰴⱏⰱⱏⰹ sъdba Nfpnn _ _ pss-217-5 obj pss-217 _ pss-217-5 ⱅⰲⱁⱃⱗ: tvorja Vmpp-sia Amsnn _ pss-217-3 acl pss-217 _ # translation: The Lord is known as executing judgments: pss-218-1 Ⰲⱐ v Sl _ _ pss-218-2 case pss-218 _ pss-218-2 ⰴⱑⰾⱑⱈⱏ delo Nnpln _ _ pss-218-5 obl:loc pss-218 _ pss-218-3 ⱃⱘⰽⱆ rъka Nfdgn _ _ pss-218-2 nmod pss-218 _ pss-218-4 ⱄⰲⱁⰵⱓ svoi Afdgy _ _ pss-218-3 amod:poss pss-218 _ pss-218-5 ⱆⰲⱗ_ⰸⰵ uvęznǫti Vmia3ser _ _ 0 root pss-218 _ pss-218-6 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰹⰽⱏ: grěšnik Nmsny _ _ pss-218-5 nsubj pss-218 _ pss-218-7 [ⰴⰻⱑ҃_ⱂⱄⰰⰾ҃] diapsalma N _ _ pss-218-6 discourse pss-218 _ # translation: the sinner is taken in the works of his hands. pss-219-1 Ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⱗⱅⱏ vъzvratiti Vmip3pe _ _ 0 root:opt pss-219 _ pss-219-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-219-1 expl pss-219 _ pss-219-3 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰹⱌⰹ grěšnik Nmpny _ _ pss-219-1 nsubj pss-219 _ pss-219-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-219-5 case pss-219 _ pss-219-5 ⰰⰴⱏ: ad Nmsnn _ _ pss-219-1 obl:lat pss-219 _ pss-219-6 Ⰲⱏⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-219-7 amod:det pss-219 _ pss-219-7 ⱗⰸⱏⰹⱌⰹ ezik Nmpnn _ _ pss-219-3 conj pss-219 _ pss-219-8 ⰸⰰⰱⱏⰹ_ⰲⰰⱙⱋⰻ zabyvati Vmpp-pia Ampnn _ pss-219-7 acl pss-219 _ pss-219-9 ⰱ҃ⰰ: bog Nmsgy _ _ pss-219-8 obj pss-219 _ # translation: Let sinners be driven away into Hades, even all the nations that forget God. pss-220-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-220-5 cc pss-220 _ pss-220-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-220-6 advmod pss-220 _ pss-220-3 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-220-4 case pss-220 _ pss-220-4 ⰽⱁⱀⱏⱌⰰ konec Nmsgn _ _ pss-220-5 obl pss-220 _ pss-220-5 ⰸⰰⰱⱐⰲⰵⱀⱏ zabyti Vmpa-se Amsnn _ 0 root pss-220 _ pss-220-6 ⰱⱘⰴⰵ_ⱅⱏ bъda Vaip2se _ _ pss-220-5 aux:pass pss-220 _ pss-220-7 ⱀⰹⱋⰵⰹ: ništ Amsny _ _ pss-220-5 nsubj pss-220 _ # translation: For the poor shall not be forgotten for ever: pss-221-1 Ⱅⱃⱏⱂⱑⱀⱐⰵ tъrpenie Nnsnn _ _ pss-221-4 nsubj pss-221 _ pss-221-2 ⱆⰱⱁⰳⱏⰹ(ⱈⱏ) ubog Ampgy _ _ pss-221-1 nmod:poss pss-221 _ pss-221-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-221-4 advmod pss-221 _ pss-221-4 ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⱀⰵⱅⱏ pogybnǫti Vmip3se _ _ 0 root pss-221 _ pss-221-5 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-221-6 case pss-221 _ pss-221-6 ⰽⱁⱀⱐⱌⰰ: konec Nmsgn _ _ pss-221-4 obl pss-221 _ # translation: the patience of the needy ones shall not perish for ever. pss-222-1 Ⰲⱏⱄⰽⱃⱏⱄⱀⰹ vъskrьsnǫti Vmm-2se _ _ 0 root pss-222 _ pss-222-2 ⰳ҃ⰹ. Gospod Nmsvi _ _ pss-222-1 vocative pss-222 _ # translation: Arise, O Lord, pss-223-1 ⰴⰰ da C _ _ pss-223-3 aux:opt pss-223 _ pss-223-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-223-3 advmod pss-223 _ pss-223-3 ⰽⱃⱑⱂⰹⱅⱏ krepja Vmip3si _ _ 0 root pss-223 _ pss-223-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-223-3 expl pss-223 _ pss-223-5 ⱍⰽ҃ⱏ človek Nmsny _ _ pss-223-3 nsubj pss-223 _ # translation: let not man prevail: pss-224-1 ⱄⱘⰴⱗⱅⱏ sъdja Vmip3p _ _ 0 root:opt pss-224 _ pss-224-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-224-1 expl pss-224 _ pss-224-3 ⱗⰸⱏⰹⱌⰹ ezik Nmpnn _ _ pss-224-1 nsubj pss-224 _ pss-224-4 ⱂⱃⱑⰴⱐ pred Si _ _ pss-224-5 case pss-224 _ pss-224-5 ⱅⱁ_ⰱⱁⱙ: ty Pp2-si _ _ pss-224-1 obl pss-224 _ pss-224-6 --- - X _ _ pss-224-5 punct pss-224 _ # translation: let the heathen be judged before thee. pss-225-1 Ⱂⱁⱄⱅⰰⰲⰹ postavja Vmm-2se _ _ 0 root pss-225 _ pss-225-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-225-1 vocative pss-225 _ pss-225-3 ⰸⰰⰽⱁⱀⱁⰴⰰⰲⱐⱌⰰ zakonodavьcь Nmsgy _ _ pss-225-1 obj pss-225 _ pss-225-4 ⱀⰰⰴⱐ nad Si _ _ pss-225-5 case pss-225 _ pss-225-5 ⱀⰹ_ⰿⰻ: tě Pp3-pi _ _ pss-225-1 obl pss-225 _ # translation: Appoint, O Lord, a lawgiver over them: pss-226-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-226-2 aux:opt pss-226 _ pss-226-2 ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⱙⱅⱏ razumeja Vmip3p _ _ 0 root pss-226 _ pss-226-3 ⱗⰸⱏⰹⱌⰹ ezik Nmpnn _ _ pss-226-2 nsubj pss-226 _ pss-226-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-226-6 mark pss-226 _ pss-226-5 ⱍⰾ҃ⱌⰹ človek Nmpny _ _ pss-226-6 obl:pred pss-226 _ pss-226-6 ⱄⱘⱅⱏ: sъm Vmip3pi _ _ pss-226-2 advcl pss-226 _ # translation: let the heathen know that they are men. pss-227-1 Ⰲⱐⱄⰽⱘⱙ vъskǫjǫ R _ _ pss-227-3 advmod pss-227 _ pss-227-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-227-3 vocative pss-227 _ pss-227-3 ⱁⱅⱏⱄⱅⱁⱑ otstojati Vmia3si _ _ 0 root pss-227 _ pss-227-4 ⰴⰰⰾⰵⱍⰵ: daleče Rc _ _ pss-227-3 advmod pss-227 _ # translation: Why standest thou afar off, O Lord? pss-228-1 Ⱂⱃⱑⰸⱐⱃⰹⱎⰹ prezra Vmip2s _ _ 0 root pss-228 _ pss-228-2 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-228-4 case pss-228 _ pss-228-3 ⰱⰾⰰⰳⱁ blag Ansnn _ _ pss-228-4 amod pss-228 _ pss-228-4 ⰲⱃⱑⰿⱗ vreme Nnsnn _ _ pss-228-1 obl pss-228 _ pss-228-5 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-228-6 case pss-228 _ pss-228-6 ⱂⰵⱍⰰⰾⰵⱈⱏ: pečal Nfpli _ _ pss-228-4 conj pss-228 _ # translation: why dost thou overlook us in times of need, in affliction? pss-229-1 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-229-2 case pss-229 _ pss-229-2 ⰳⱃⱏⰴⱁⱄⱅⰹ grъdost Nfsgi _ _ pss-229-4 obl pss-229 _ pss-229-3 ⱀⰵⱍⱐⱄⱅⰹⰲⰰⰳⱁ nečestiv Amsgy _ _ pss-229-2 nmod:poss pss-229 _ pss-229-4 ⰲⱏⰸⰳⰰⱃⰰⰵⱅⱏ vъzgarati Vmip3si _ _ 0 root pss-229 _ pss-229-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-229-4 expl pss-229 _ pss-229-6 ⱀⰹⱋⰵⰹ: ništ Amsny _ _ pss-229-4 nsubj pss-229 _ # translation: While the ungodly one acts proudly, the poor is hotly pursued: pss-230-1 Ⱆⰲⱗ_ⰸⰰⱙⱅⱏ. uvęzati Vmip3pi _ _ 0 root pss-230 _ pss-230-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-230-3 case pss-230 _ pss-230-3 ⱄⱐⰲⱑⱅⱑⱈⱏ sъvět Nmpln _ _ pss-230-1 obl:loc pss-230 _ pss-230-4 ⱗⰶⰵ iže Pr-mpa _ _ pss-230-5 mark pss-230 _ pss-230-5 ⱂⱁⰿⱏⰹⱎⰾⱑⱙⱅⱏ: pomyšljati Vmip3pi _ _ pss-230-3 acl pss-230 _ # translation: the wicked are taken in the crafty counsels which they imagine. pss-231-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-231-2 cc pss-231 _ pss-231-2 ⱈⰲⰰⰾⰹⰿⱏ xvalja Vmpp-si Amsnn _ 0 root pss-231 _ pss-231-3 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ pss-231-2 aux:pass pss-231 _ pss-231-4 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⱁⰻ grěšen Amsny _ _ pss-231-2 nsubj pss-231 _ pss-231-5 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-231-6 case pss-231 _ pss-231-6 ⱂⱁⱈⱁⱅⰵⱈⱏ poxotь Nfpli _ _ pss-231-2 obl:loc pss-231 _ pss-231-7 ⰴⱎ҃ⱗ duša Nfsgy _ _ pss-231-6 nmod:poss pss-231 _ pss-231-8 ⱄⰲⱁⰵⱗ svoi Afsgy _ _ pss-231-7 amod:poss pss-231 _ # translation: Because the sinner praises himself for the desires of his heart; pss-232-1 ⰹ i C _ _ pss-232-4 cc pss-232 _ pss-232-2 ⰻ i C _ _ pss-232-1 reparandum pss-232 _ pss-232-3 ⱁⰱⰻⰴⱗⰻ obidja Vmpp-s-a Amsny _ pss-232-4 advcl:csubj pss-232 _ pss-232-4 ⰱⰾⰰⰳⱁⱄⰾⱁⰲⰵ_ⱄⱅⰲⰻⰿⱏ: blagoslovestvie Nnsin _ _ 0 root:pass pss-232 _ pss-232-5 --- - X _ _ pss-232-4 punct pss-232 _ # translation: and the unjust one blesses himself. pss-233-1 Ⱃⰰⰸⰴⱃⰰⰶⰹ razdražiti Vmm-2se _ _ 0 root pss-233 _ pss-233-2 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-233-1 obj pss-233 _ pss-233-3 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⱁ(ⰹ): grěšen Amsny _ _ pss-233-1 nsubj pss-233 _ # translation: The sinner has provoked the Lord: pss-234-1 Ⱂⱁ po Sd _ _ pss-234-2 case pss-234 _ pss-234-2 ⰿⱐⱀⱁⰶⱐⱄⱅⰲⱆ množestvo Nnsdn _ _ pss-234-6 obl pss-234 _ pss-234-3 ⰳⱀⱑⰲⰰ gněv Nmsnn _ _ pss-234-2 nmod pss-234 _ pss-234-4 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ svoi Amsgy-n _ _ pss-234-3 amod:poss pss-234 _ pss-234-5 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-234-6 advmod pss-234 _ pss-234-6 ⰲⱐⰸⰻⱋⰵⱅⱏ: vъziskati Vmip3se _ _ 0 root pss-234 _ # translation: according to the abundance of his pride he will not seek after him: pss-235-1 Ⱀⱑⱄⱅⱏ sъm Vmip3si Qz _ 0 root pss-235 _ pss-235-2 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-235-1 nsubj pss-235 _ pss-235-3 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-235-4 case pss-235 _ pss-235-4 ⰾⰹⱌⰵⰿⱏ lice Nnsin _ _ pss-235-1 obl:loc pss-235 _ pss-235-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-235-4 nmod:poss pss-235 _ # translation: God is not before him. pss-236-1 ⱁⱄⰽⰲⱃⱏⱀⱑⱙⱅⱏ oskvrъnjati Vmip3pi _ _ 0 root pss-236 _ pss-236-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-236-1 expl pss-236 _ pss-236-3 ⱂⱘⱅⱅⰹ pǫt Nmpai _ _ pss-236-1 nsubj pss-236 _ pss-236-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-236-3 nmod:poss pss-236 _ pss-236-5 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-236-7 case pss-236 _ pss-236-6 ⰲⱐⱄⱑⰽⱁ vsěki Ansny _ _ pss-236-7 amod:det pss-236 _ pss-236-7 ⰲⱃⱑⰿⱗ: vreme Nnsnn _ _ pss-236-1 obl pss-236 _ # translation: His ways are profane at all times; pss-237-1 Ⱉⱅⱏⰵⰿⰾⱘⱅⱏ otnema Vmip3pe _ _ 0 root pss-237 _ pss-237-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-237-1 expl pss-237 _ pss-237-3 ⱄⱘⰴⱏⰱⱏⰹ sъdba Nfpnn _ _ pss-237-1 nsubj pss-237 _ pss-237-4 ⱅⰲⱁ_ⱗ tvoi Afpny _ _ pss-237-3 amod:poss pss-237 _ pss-237-5 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-237-6 case pss-237 _ pss-237-6 ⰾⰹⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-237-1 obl:abl pss-237 _ pss-237-7 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-237-6 nmod:poss pss-237 _ # translation: thy judgments are removed from before him: pss-238-1 Ⰲⱐⱄⱑⰿⱏ vse Ampdy _ _ pss-238-2 amod:det pss-238 _ pss-238-2 ⰲⱃⰰⰳⱁⰿⱏ vrag Nmpdy _ _ pss-238-4 obl pss-238 _ pss-238-3 ⱄⰲⱁⰹⰿⱏ svoi Ampdy _ _ pss-238-2 amod:poss pss-238 _ pss-238-4 ⱆⰴⱁⰾⱑⰵⱅⱏ: udobljati Vmip3se _ _ 0 root pss-238 _ pss-238-5 [сꙋekohlitbmnoГ] - X _ _ pss-238-4 punct pss-238 _ pss-238-6 [abcdefghiklmnopqrstvxyz] - X _ _ pss-238-5 punct pss-238 _ pss-238-7 [♣] ♣ X _ _ pss-238-6 punct pss-238 _ # translation: he will gain the mastery over all his enemies. pss-239-1 ⰲⱏⱄⱑⰿⱏ vse Ampdy _ _ pss-239-2 amod:det pss-239 _ pss-239-2 ⰲⱃⰰⰳⱁⰿⱏ vrag Nmpdy _ _ pss-239-4 obl pss-239 _ pss-239-3 ⱄⰲⱁ_ⰻⰿⱏ svoi Ampdy _ _ pss-239-2 amod:poss pss-239 _ pss-239-4 ⱆⰴⰵⰾⱑⰵⱅⱏ: udobljati Vmip3se _ _ 0 root pss-239 _ # translation: he will gain the mastery over all his enemies. pss-240-1 Ⱃⰵⱍⰵ reka Vmia3ser _ _ 0 root pss-240 _ pss-240-2 ⰱⱁ bo C _ _ pss-240-1 cc pss-240 _ pss-240-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-240-4 case pss-240 _ pss-240-4 ⱄⱃⱏⰴⱏⱌⰹ sъrdce Nnsln _ _ pss-240-1 obl:loc pss-240 _ pss-240-5 ⱄⰲⱁⰹ_ⰿⱏ: svoi Ansiy _ _ pss-240-4 amod:poss pss-240 _ # translation: For he has said in his heart, pss-241-1 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-241-2 advmod pss-241 _ pss-241-2 ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⱘ podvizati Vmip1se _ _ 0 root pss-241 _ pss-241-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-241-2 expl pss-241 _ pss-241-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-241-5 case pss-241 _ pss-241-5 ⱃⱁⰴⰰ rod Nmsgn _ _ pss-241-2 obl pss-241 _ pss-241-6 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-241-7 case pss-241 _ pss-241-7 ⱃⱁⰴⱏ rod Nmsnn _ _ pss-241-2 obl pss-241 _ pss-241-8 ⰱⰵ bez Sg _ _ pss-241-9 case pss-241 _ pss-241-9 ⰸⱏⰾⰰ: zlo Nnsgn _ _ pss-241-2 obl pss-241 _ # translation: I shall not be moved, continuing without evil from generation to generation. pss-242-1 Ⰵⰿⱆⰶⰵ iže Pr-msd _ _ pss-242-6 mark pss-242 _ pss-242-2 ⰽⰾⱗⱅⰲⱏⰹ kletva Nfsgn _ _ pss-242-5 nmod pss-242 _ pss-242-3 ⱆⱄⱅⰰ usta Nnsnn _ _ pss-242-6 nsubj pss-242 _ pss-242-4 ⰵ_ⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-242-3 nmod:poss pss-242 _ pss-242-5 ⱂⰾⱏⱀⰰ pъlen Anpnn _ _ pss-242-6 obl:pred pss-242 _ pss-242-6 ⱄⱘⱅⱏ: sъm Vmip3pi _ _ pss-242-13 acl pss-242 _ pss-242-7 ⰻ i C _ _ pss-242-8 cc pss-242 _ pss-242-8 ⰳⱁⱃⰵⱄⱅⰹ gorest Nfsgi _ _ pss-242-2 conj pss-242 _ pss-242-9 ⰹ i C _ _ pss-242-10 cc pss-242 _ pss-242-10 ⰾⱏⱄⱅⰹ: lъst Nfsgi _ _ pss-242-8 conj pss-242 _ pss-242-11 ⱂⱁⰴⱏ pod Si _ _ pss-242-12 case pss-242 _ pss-242-12 ⱗⰸⱏⰹⰽⱁ_ⰿⱏ ezik Nmsin _ _ pss-242-14 obl pss-242 _ pss-242-13 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-242-12 nmod:poss pss-242 _ pss-242-14 ⱅⱃⱆⰴⱏ trud Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-242 _ pss-242-15 ⰹ i C _ _ pss-242-16 cc pss-242 _ pss-242-16 ⰱⱁ(ⰾⱑ)ⰸⱀⱏ bolěznь Nfsni _ _ pss-242-14 conj pss-242 _ # translation: Whose mouth is full of cursing, and bitterness, and fraud: / under his tongue are trouble and pain. pss-243-1 Ⱂⱃⱑⱄⱑⰴⰹⱅⱏ presedja Vmip3se _ _ 0 root pss-243 _ pss-243-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-243-3 case pss-243 _ pss-243-3 ⰾⰰⱅⰵⰾⰹⱈⱏ lajatel Nfpii _ _ pss-243-1 obl:loc pss-243 _ pss-243-4 ⱄⱏ s Si _ _ pss-243-5 case pss-243 _ pss-243-5 ⰱⱁⰳⰰⱅⱏⰹ̆ⰹⰿⰹ: bogat A-piy Pp3-pi _ pss-243-1 obl pss-243 _ pss-243-6 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-243-7 case pss-243 _ pss-243-7 ⱅⰰ_ⰹⱀⱏⰻⱈⱏ taina A-pgy _ _ pss-243-1 obl:loc pss-243 _ pss-243-8 ⱆⰱⰹⱅⰹ ubija Vmn---e _ _ pss-243-1 advcl pss-243 _ pss-243-9 ⱀⰵⱂⱁ_ⰲⰹⱀⱏⱀⰰⰳⱁ: nepovinьnъ Amsgy _ _ pss-243-8 obj pss-243 _ pss-243-10 --- - X _ _ pss-243-9 punct pss-243 _ # translation: He lies in wait with rich men in secret places, in order to slay the innocent: pss-244-1 Ⱉⱍⰹ oko Nndnn _ _ pss-244-5 nsubj pss-244 _ pss-244-2 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-244-1 nmod:poss pss-244 _ pss-244-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-244-4 case pss-244 _ pss-244-4 ⱆⰱⱁⰳⰰⰳⱁ ubog Amsgy _ _ pss-244-5 obl pss-244 _ pss-244-5 ⰲⱏⰸⰹ_ⱃⰰⰵⱅⰵ: vъzirati Vmip3di _ _ 0 root pss-244 _ # translation: his eyes are set against the poor. pss-245-1 ⰾⰰⰵⱅⱏ lajati Vmip3si _ _ 0 root pss-245 _ pss-245-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-245-3 case pss-245 _ pss-245-3 ⱅⰰⰹ_ⱀⱏⰹ̆ⱈⱏ taina A-pgy _ _ pss-245-1 obl:loc pss-245 _ pss-245-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-245-5 mark pss-245 _ pss-245-5 ⰾⰵⰲⱏ lъv Nmsny _ _ pss-245-1 advcl pss-245 _ pss-245-6 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-245-7 case pss-245 _ pss-245-7 ⱁⰳⱃⰰ_ⰴⱑ ograda Nfsdn _ _ pss-245-5 obl:loc pss-245 _ pss-245-8 ⱄⰲⱁⰵⰹ: svoi Afsdy _ _ pss-245-7 amod:poss pss-245 _ # translation: He lies in wait in secret as a lion in his den: pss-246-1 Ⰾⰰⰵⱅⱏ lajati Vmip3si _ _ 0 root pss-246 _ pss-246-2 ⰲⱏⱄⱈⱏⱅⰹⱅⰹ vъsxytiti Vmn---e _ _ pss-246-1 advcl pss-246 _ pss-246-3 ⱀⰻⱋⰰ_ⰵⰳⱁ: ništ Amsgy Pp3msg _ pss-246-2 obj pss-246 _ pss-246-4 ⰲⱏⱄⱈⱏ(ⱅⰹ)ⱅⰹ vъsxytiti Vmn---e _ _ pss-246-2 conj pss-246 _ pss-246-5 ⱀⰹ_ⱋⰰⰵⰳⱁ ništ Amsgy Pp3msg _ pss-246-4 obj pss-246 _ pss-246-6 ⰴⰰ da C _ _ pss-246-8 mark pss-246 _ pss-246-7 ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-246-8 obj pss-246 _ pss-246-8 ⱂⱃⱑⰲⰾⱑⱍⰵⱅⱏ prěvlěšti Vmip3se _ _ pss-246-4 advcl pss-246 _ # translation: he lies in wait to ravish the poor, to ravish the poor when he draws him after him: pss-247-1 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-247-2 case pss-247 _ pss-247-2 ⱄⱑⱅⰹ sětь Nfsgi _ _ pss-247-4 obl:loc pss-247 _ pss-247-3 ⱄⰲⱁⰵⰹ svoi Afsdy _ _ pss-247-2 amod:poss pss-247 _ pss-247-4 ⱄⱏⰿⱑ_ⱃⰹⱅⱁ₊ sъměriti Vmip3se _ _ 0 root pss-247 _ pss-247-5 ⰹ: toi Pp3msa _ _ pss-247-4 obj pss-247 _ # translation: he will bring him down in his snare. pss-248-1 Ⱂⱃⱑⰽⰾⱁⱀⰹⱅⱏ preklonja Vmip3se _ _ 0 root pss-248 _ pss-248-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-248-1 expl pss-248 _ pss-248-3 ⰹ i C _ _ pss-248-4 cc pss-248 _ pss-248-4 ⱂⰰⰴⰵⱅⱏ: pasti Vmip3se _ _ pss-248-1 conj pss-248 _ pss-248-5 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-248-6 mark pss-248 _ pss-248-6 ⱆⰴⱁ_ⰱⰾⱑⰾⱏ udobljati Vmp--se Amsnn _ pss-248-1 advcl pss-248 _ pss-248-7 ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ bъda Vaip3se _ _ pss-248-6 aux:fut:prf pss-248 _ pss-248-8 ⱆⰱⱁ_ⰳⱏⰹⰹⰿⱏ: ubog A-pdy Pp3-pd _ pss-248-6 obl:iobj pss-248 _ pss-248-9 --- - X _ _ pss-248-8 punct pss-248 _ # translation: He will bow down and fall when he has mastered the poor. pss-249-1 Ⱃⰵⱍⰵ reka Vmia3ser _ _ 0 root pss-249 _ pss-249-2 ⰱⱁ bo C _ _ pss-249-1 cc pss-249 _ pss-249-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-249-4 case pss-249 _ pss-249-4 ⱄⱃⰴⱏⰴⱏⱌⰹ sъrdce Nnsln _ _ pss-249-1 obl:loc pss-249 _ pss-249-5 ⱄⰲⱁ_ⰵⰿⱏ svoi Ansiy _ _ pss-249-4 amod:poss pss-249 _ # translation: For he has said in his heart, pss-250-1 ⰸⰰ(ⰱ)ⱏⰹ zabyti Vmia3se _ _ 0 root pss-250 _ pss-250-2 ⰱ҃ⱏ: bog Nmsny _ _ pss-250-1 nsubj pss-250 _ # translation: God has forgotten: pss-251-1 Ⱉ_ⱅⱏⰲⱃⰰⱅⰹ otvratiti Vmia3se _ _ 0 root pss-251 _ pss-251-2 ⰾⰹⱌⰵ lice Nnsnn _ _ pss-251-1 obj pss-251 _ pss-251-3 ⱄⰲⱁⰵ svoi Ansny _ _ pss-251-2 amod:poss pss-251 _ pss-251-4 ⰴⰰ da C _ _ pss-251-6 mark pss-251 _ pss-251-5 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-251-6 advmod pss-251 _ pss-251-6 ⰲⰹⰴⰹⱅⱏ vidja Vmip3s _ _ pss-251-1 advcl pss-251 _ pss-251-7 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-251-8 case pss-251 _ pss-251-8 ⰽⱁⱀⱏⱌⰰ: konec Nmsgn _ _ pss-251-6 obl pss-251 _ # translation: he has turned away his face so as never to look. pss-252-1 Ⰲⱁⱄⰽⱃⱏⱄⱀⰹ vъskrьsnǫti Vmm-2se _ _ 0 root pss-252 _ pss-252-2 ⰳ҃ⰹ. Gospod Nmsvi _ _ pss-252-1 vocative pss-252 _ pss-252-3 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-252-2 appos pss-252 _ pss-252-4 ⰿⱁⰻ moi Amsny _ _ pss-252-3 amod:poss pss-252 _ # translation: Arise, O Lord God; pss-253-1 ⰴⰰ da C _ _ pss-253-2 aux:opt pss-253 _ pss-253-2 ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⰵⱅⱏ vъznesa Vmip3se _ _ 0 root pss-253 _ pss-253-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-253-2 expl pss-253 _ pss-253-4 ⱃⱘ_ⰽⰰ rъka Nfsnn _ _ pss-253-2 nsubj pss-253 _ pss-253-5 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi Afsny _ _ pss-253-4 amod:poss pss-253 _ # translation: let thy hand be lifted up: pss-254-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-254-2 advmod pss-254 _ pss-254-2 ⰸⰰⰱⱘⰴⰹ zabyti Vmm-2se _ _ 0 root pss-254 _ pss-254-3 ⱆⰱⱁⰳⱏⰹⰻⱈⱏ ubog A-pgy Pp3-pg _ pss-254-2 obj pss-254 _ pss-254-4 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ tvoi A-pgy _ _ pss-254-3 amod:poss pss-254 _ pss-254-5 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-254-6 case pss-254 _ pss-254-6 ⰽⱁⱀⱏⱌⰰ: konec Nmsgn _ _ pss-254-2 obl pss-254 _ # translation: forget not the poor. pss-255-1 Ⱍⰵⱄⱁ čto Pq---g _ _ pss-255-3 obl pss-255 _ pss-255-2 ⱃⰰⰴⰹ radi Sg _ _ pss-255-1 case pss-255 _ pss-255-3 ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰ progněvati Vmia3se _ _ 0 root pss-255 _ pss-255-4 ⱀⰵⱍⱏ_ⱄⱅⰹⰲⱁⰹ nečestiv Amsny _ _ pss-255-3 nsubj pss-255 _ pss-255-5 ⰱ҃ⰰ: bog Nmsgy _ _ pss-255-3 obj pss-255 _ # translation: Wherefore, has the wicked provoked God? pss-256-1 Ⱃⰵⱍⰵ reka Vmia3ser _ _ 0 root pss-256 _ pss-256-2 ⰱⱁ bo C _ _ pss-256-1 cc pss-256 _ pss-256-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-256-4 case pss-256 _ pss-256-4 ⱄⱃⱏⰴⱏ_ⱌⰹ sъrdce Nnsln _ _ pss-256-1 obl:loc pss-256 _ pss-256-5 ⱄⰲⱁⰹ(ⰵ)ⰿⱏ svoi Amsly Amsiy _ pss-256-4 amod:poss pss-256 _ # translation: for he has said in his heart, pss-257-1 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-257-2 advmod pss-257 _ pss-257-2 ⰲⱏⰸⰻⱋⰵⱅⱏ: vъziskati Vmip3se _ _ 0 root pss-257 _ # translation: He will not require it. pss-258-1 Ⰲⰹⰴⰹⱎⰹ vidja Vmip2s _ _ 0 root pss-258 _ pss-258-2 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-258-7 mark pss-258 _ pss-258-3 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-258-7 nsubj pss-258 _ pss-258-4 ⰱⱁⰾⱑⰸⱀⱏ bolěznь Nfsni _ _ pss-258-7 obj pss-258 _ pss-258-5 ⰹ i C _ _ pss-258-6 cc pss-258 _ pss-258-6 ⱑⱃⱁⱄⱅⱏ jarost Nfsni _ _ pss-258-4 conj pss-258 _ pss-258-7 ⱄⰿⱁⱅⱃⱑⰵⱎⰹ- sъmatrjati Vmip2si _ _ pss-258-1 advcl pss-258 _ pss-258-8 ⰴⰰ da C _ _ pss-258-9 mark pss-258 _ pss-258-9 ⱂ(ⱃⱑⰴⰰⱀⱏ) predam Vmpa-se Amsnn _ pss-258-7 advcl pss-258 _ pss-258-10 ⰱⱘ(ⰴⰵⱅⱏ) bъda Vaip3se _ _ pss-258-9 aux:pass pss-258 _ pss-258-11 (ⰲⱏ) v Sa _ _ pss-258-12 case pss-258 _ pss-258-12 (ⱃⱘⱌⱑ) rъka Nfdnn _ _ pss-258-9 obl:lat pss-258 _ pss-258-13 (ⱅⰲⱁⰹ) tvoi Afdny _ _ pss-258-12 amod:poss pss-258 _ # translation: Thou seest it; for thou dost observe trouble and wrath, to deliver them into thy hands: pss-259-1 Тⰵⰱⰵ ty Pp2-sg _ _ pss-259-2 obl:iobj pss-259 _ pss-259-2 ⱁⱄⱅⰰⰲⰾⰵⱀⱏ ostavja Vmpa-se Amsnn _ 0 root pss-259 _ pss-259-3 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ pss-259-2 aux:pass pss-259 _ pss-259-4 ⱀⰹ_ⱋⰵⰹ: ništ Amsny _ _ pss-259-2 nsubj pss-259 _ # translation: the poor has been left to thee; pss-260-1 Ⱄⰹⱃⱆ sir Amsdn _ _ pss-260-3 obl:iobj pss-260 _ pss-260-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-260-3 nsubj pss-260 _ pss-260-3 ⰱⱘⰴⰻ bъda Vmm-2s _ _ 0 root pss-260 _ pss-260-4 ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱏⱀⰹⰽⱏ pomoštnik Nmsny _ _ pss-260-3 obl:pred pss-260 _ # translation: thou wast a helper to the orphan. pss-261-1 Ⱄⱏⰽ(ⱃ)ⱆⱎⰹ sъkruša Vmm-2se _ _ 0 root pss-261 _ pss-261-2 ⰿⱏⰹⱎⱏⱌⱘ mišca Nfsan _ _ pss-261-1 obj pss-261 _ pss-261-3 ⰳⱃⱑ_ⱎⱏⱀⰰⰳⱁ grěšen Amsgy _ _ pss-261-2 nmod:poss pss-261 _ pss-261-4 ⰹ i C _ _ pss-261-5 cc pss-261 _ pss-261-5 ⰾⱘⰽⰰⰲⰰⰳⱁ: lukav Amsgy _ _ pss-261-3 conj pss-261 _ # translation: Break thou the arm of the sinner and wicked man: pss-262-1 Ⰲⱐⰸⰹⱎⱅⰵⱅⱏ vъziskati Vmip3se _ _ 0 root pss-262 _ pss-262-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-262-1 expl pss-262 _ pss-262-3 ⰳⱃⱑⱈⱏ grěx Nmsnn _ _ pss-262-1 nsubj pss-262 _ pss-262-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-262-3 nmod:poss pss-262 _ # translation: his sin shall be sought for, pss-263-1 ⰹ i C _ _ pss-263-3 cc pss-263 _ pss-263-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-263-3 advmod pss-263 _ pss-263-3 ⱁⰱⱃⱗⱋⰵⱅⱏ obrěsti Vmip3se _ _ 0 root pss-263 _ pss-263-4 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-263-3 expl pss-263 _ # translation: and shall not be found. pss-264-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-264 _ pss-264-2 ⱌⱃⱏ car Nmsny _ _ pss-264-1 obl:pred pss-264 _ pss-264-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-264-4 case pss-264 _ pss-264-4 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-264-1 obl pss-264 _ pss-264-5 ⰹ i C _ _ pss-264-6 cc pss-264 _ pss-264-6 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-264-4 conj pss-264 _ pss-264-7 ⰲⱑⰽⱆ: vek Nmsdn _ _ pss-264-6 nmod pss-264 _ # translation: The Lord shall reign for ever, even for ever and ever: pss-265-1 ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⱀⰵⱅⰵ pogybnǫti Vmip2pe _ _ 0 root pss-265 _ pss-265-2 ⱗⰸⱏⰹⱌⰹ ezik Nmpnn _ _ pss-265-1 nsubj pss-265 _ pss-265-3 ⱁ_ⱅⱏ ot Sg _ _ pss-265-4 case pss-265 _ pss-265-4 ⰸⰵⰿⰾⱗ zemlja Nfsgn _ _ pss-265-1 obl pss-265 _ pss-265-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-265-4 nmod:poss pss-265 _ # translation: ye Gentiles shall perish out his land. pss-266-1 Ⰶⰵⰾⰰⱀⱐⰵ želanie Nnsnn _ _ pss-266-3 obj pss-266 _ pss-266-2 ⱆⰱⱁⰳⱏⰹⱈⱏ ubog A-pgy _ _ pss-266-1 nmod:poss pss-266 _ pss-266-3 ⱆⱄⰾⱏ_ⰻⱎⰰ uslyšati Vmia3se _ _ 0 root pss-266 _ pss-266-4 ⰳ҃ⱏ: Gospod Nmsny _ _ pss-266-3 nsubj pss-266 _ # translation: The Lord has heard the desire of the poor: pss-267-1 Ⱆⰳⱁⱅⱁⰲⰰⱀⱏⰵ ugotovanie Nnsnn _ _ pss-267-4 obj pss-267 _ pss-267-2 ⱄⱃⱏ_ⰴⱐⱌⱓ sъrdce Nnsdn _ _ pss-267-1 nmod pss-267 _ pss-267-3 ⰺⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-267-2 nmod:poss pss-267 _ pss-267-4 ⰲⱏⱀⱗⱅⱏ vъnęti Vmia3se _ _ 0 root pss-267 _ pss-267-5 ⱆⱈⱁ uxo Nnsnn _ _ pss-267-4 nsubj pss-267 _ pss-267-6 ⱅⰲⱁⰵ: tvoi Ansny _ _ pss-267-5 amod:poss pss-267 _ # translation: thine ear has inclined to the preparation of their heart; pss-268-1 Ⱄⱘⰴⰹ sъdja Vmm-2s _ _ 0 root pss-268 _ pss-268-2 ⱄⰹⱃⱆⰿⱆ sir Amsdy _ _ pss-268-1 obl:iobj pss-268 _ pss-268-3 ⰻ i C _ _ pss-268-4 cc pss-268 _ pss-268-4 ⱄⱏⰿⱑ_ⱃⰵⱀⱆⰿⱆ: sъměriti Amsdy Vmpa-se _ pss-268-2 conj pss-268 _ pss-268-5 Ⰴⰰ da C _ _ pss-268-7 mark pss-268 _ pss-268-6 ⱀⰵ₊ ne Qz _ _ pss-268-7 advmod pss-268 _ pss-268-7 ⱂⱃⰹⰾⱁⰶⰻ_ⱅⱏ priloža Vmip3se _ _ pss-268-1 advcl pss-268 _ pss-268-8 ⱂⱁⱅⱁⰿⱏ potom R Pd-nsl _ pss-268-7 advmod pss-268 _ pss-268-9 ⰲⰵⰾⰹⱍⰰⱅⰹ veličaja Vmn---i _ _ pss-268-7 advcl pss-268 _ pss-268-10 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-268-9 expl pss-268 _ pss-268-11 ⱍⰾ҃ⰽⱆ človek Nmsdy _ _ pss-268-9 obl:iobj pss-268 _ pss-268-12 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-268-13 case pss-268 _ pss-268-13 ⰸⰵⰿⰹ zemlja Nfsdn Nfsgi _ pss-268-9 obl:loc pss-268 _ # translation: to plead for the orphan and afflicted, / that man may no more boast upon the earth. pss-269-1 [·ⰺ·] 10 Mc _ _ pss-269-4 punct pss-269 _ pss-269-2 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-269-3 case pss-269 _ pss-269-3 ⰍⰑⰐⰅⰜⰟ konec Nmsnn _ _ pss-269-4 obl pss-269 _ pss-269-4 ⰒⰔⰎⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-269 _ pss-269-5 ⰄⰂ҃Ⱏ Davidov Amsnn-n _ _ pss-269-4 amod:poss pss-269 _ # translation: (Title) For the end, a Psalm of David. pss-270-1 Ⱀⰰ na Sa _ _ pss-270-2 case pss-270 _ pss-270-2 ⰳ҃ⰰ Gospod Nmsgy _ _ pss-270-3 obl pss-270 _ pss-270-3 ⱆⱂⱏⰲⰰⱈⱏ upъvati Vmia1se _ _ 0 root pss-270 _ # translation: In the Lord I have put my trust: pss-271-1 ⰽⰰⰽⱁ kako Pq _ _ pss-271-2 advmod pss-271 _ pss-271-2 ⱃⰵ_ⱍⰵⱅⱐ reka Vmip3se _ _ 0 root pss-271 _ pss-271-3 ⰴⱎ҃ⰹ duša Nfsdy _ _ pss-271-2 obl:iobj pss-271 _ pss-271-4 ⰿⱁⰵⰹ: moi Afsdy _ _ pss-271-3 amod:poss pss-271 _ # translation: how will ye say to my soul: pss-272-1 ⱂⱃⱑⰲⰹⱅⰰⰹ prěvitati Vmm-2se _ _ 0 root pss-272 _ pss-272-2 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-272-3 case pss-272 _ pss-272-3 ⰳⱁⱃⰰⰿⱏ gora Nfpdn _ _ pss-272-1 obl pss-272 _ pss-272-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-272-5 mark pss-272 _ pss-272-5 ⱂⱅⰹⱌⰰ: ptica Nfsnn _ _ pss-272-1 advcl pss-272 _ pss-272-6 [ⰲⱃⰰⰱⰵⰹ] vrabii Nmsnn _ _ pss-272-5 appos pss-272 _ # translation: Flee to the mountains as a sparrow? pss-273-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-273-4 cc pss-273 _ pss-273-2 ⱄⰵ se (2) Qd _ _ pss-273-4 discourse pss-273 _ pss-273-3 ⰳⱃⱑⱎⱏⱀⰹⱌⰹ grěšnik Nmpny _ _ pss-273-4 nsubj pss-273 _ pss-273-4 ⱀⰰⰾⱗ_ⱎⱗ nalęšti Vmia3pe _ _ 0 root pss-273 _ pss-273-5 ⰾⱘⰽⱐ: lъk Nmsnn _ _ pss-273-4 obj pss-273 _ # translation: For behold the sinners have bent their bow, pss-274-1 Ⱆⰳⱁⱅⱁⰲⰰⱎⱗ ugotvja Vmia3pe _ _ 0 root pss-274 _ pss-274-2 ⱄⱅⱃⱑⰾⱏⰹ strela Nfpnn _ _ pss-274-1 obj pss-274 _ pss-274-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-274-4 case pss-274 _ pss-274-4 ⱅⱆⰾⱑ: tul Nmsln _ _ pss-274-1 obl:loc pss-274 _ pss-274-5 Ⱄⱏⱄⱅⱃⱑⰾⱑⱅⰹ sъstrěljati Vmn---e _ _ pss-274-1 advcl pss-274 _ pss-274-6 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-274-7 case pss-274 _ pss-274-7 ⰿⱃⰰⰽⱐ mrak Nmsnn _ _ pss-274-5 obl pss-274 _ pss-274-8 ⱂⱃⰰⰲⱏⰹⱗ prav Ampay _ _ pss-274-5 obj pss-274 _ pss-274-9 ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰵⰿⱐ: sъrdce Nnsin _ _ pss-274-8 nmod pss-274 _ # translation: they have prepared their arrows for the quiver, to shoot privily at the upright in heart. pss-275-1 ⰸⰰⱀⰵ zane C _ _ pss-275-6 cc pss-275 _ pss-275-2 ⱑⰶⰵ iže Pr-npn _ _ pss-275-4 mark pss-275 _ pss-275-3 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-275-4 nsubj pss-275 _ pss-275-4 ⱄⱏⰲⱃⱏⱎⰹ sъvъrša Vmia3se _ _ pss-275-6 advcl:obj pss-275 _ pss-275-5 ⱁⱀⰹ on Pp3mpn _ _ pss-275-6 nsubj pss-275 _ pss-275-6 ⱃⰰⰸⰴⱃⱆⱎⰹⱎⱗ: razruša Vmia3pe _ _ 0 root pss-275 _ # translation: For they have pulled down what thou didst frame, pss-276-1 Ⰰ a C _ _ pss-276-4 cc pss-276 _ pss-276-2 ⱂⱃⰰ_ⰲⰵⰴⱐⱀⰹⰽⱐ pravednik Nmsny _ _ pss-276-4 nsubj pss-276 _ pss-276-3 ⱍⱐⱅⱁ čto Pq---n _ _ pss-276-4 obj pss-276 _ pss-276-4 ⱄⱐⱅⰲⱁⱃⰻ: sъtvorja Vmia3se _ _ 0 root pss-276 _ # translation: but what has the righteous done? pss-277-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-277 _ pss-277-2 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-277-3 case pss-277 _ pss-277-3 ⱌⱃ҃ⱏⰽⱐⰲⰹ cъrkva Nfsdn _ _ pss-277-1 obl:loc pss-277 _ pss-277-4 ⱄⰲⱗⱅⱑⱅⱑ_ⰺ svęt Afsdy _ _ pss-277-3 amod pss-277 _ pss-277-5 ⱅⰲⱁⰵⰹ: tvoi Afsdy _ _ pss-277-3 amod:poss pss-277 _ # translation: The Lord is in (his) holy temple, pss-278-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ 0 root pss-278 _ pss-278-2 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-278-3 case pss-278 _ pss-278-3 ⱀⰱ҃ⱄⰹ nebe Nnsdn _ _ pss-278-4 obl:loc pss-278 _ pss-278-4 ⱂⱃⱑⱄⱅⱁ_ⰾⱐ prestol Nmsnn _ _ pss-278-1 acl:nsubj pss-278 _ pss-278-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-278-4 nmod:poss pss-278 _ # translation: as for the Lord, his throne is in heaven: pss-279-1 Ⱉⱁⱍⰹ oko Nndnn _ _ pss-279-5 nsubj pss-279 _ pss-279-2 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-279-1 nmod:poss pss-279 _ pss-279-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-279-4 case pss-279 _ pss-279-4 ⱀⰹⱋⰰⰵⰳⱁ ništ Amsgy Pp3msg _ pss-279-5 obl pss-279 _ pss-279-5 ⱂⱃⰹ_ⰸⰹⱃⰰⰵⱅⰵ: priziram Vmip3di _ _ 0 root pss-279 _ # translation: his eyes look upon the poor, pss-280-1 Ⰲⱑⰶⰴ(ⰻ) věžda Nfdnn _ _ pss-280-3 nsubj pss-280 _ pss-280-2 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-280-1 nmod:poss pss-280 _ pss-280-3 ⰹⱄⱂⱏ_ⰹⱅⰰⰵⱅⱏ izpitam Vmip3si _ _ 0 root pss-280 _ pss-280-4 ⱄⱀ҃ⱏⰹ sin Nmpay _ _ pss-280-3 obj pss-280 _ pss-280-5 ⱍⰾ҃ⱍⱗ: člověčь Ampan _ _ pss-280-4 amod:poss pss-280 _ # translation: his eyelids try the sons of men. pss-281-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-281-2 nsubj pss-281 _ pss-281-2 ⰻⱄⱂⱏⰹⱅⰰⰵⱅⱏ izpitam Vmip3si _ _ 0 root pss-281 _ pss-281-3 ⱂⱃⰰⰲⰵ_ⰴⱐⱀⰰ(ⰵ)ⰳⱁ praveden Amsny Pp3msg _ pss-281-2 obj pss-281 _ pss-281-4 ⰹ i C _ _ pss-281-5 cc pss-281 _ pss-281-5 ⱀⰵⱍⱏⱄⱅⰹⰲⰰⰳⱁ: nečestiv Amsny _ _ pss-281-3 conj pss-281 _ # translation: The Lord tries the righteous and the ungodly: pss-282-1 ⰰ a C _ _ pss-282-4 cc pss-282 _ pss-282-2 ⰾⱓⰱⱔⰻ ljubja Vmpp-sia Amsny _ pss-282-4 advcl:csubj pss-282 _ pss-282-3 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ nepravda Nfsan _ _ pss-282-4 obj pss-282 _ pss-282-4 ⱀⰵ_ⱀⰰⰲⰹⰴⰹⱅⱏ nenavidja Vmip3si _ _ 0 root pss-282 _ pss-282-5 ⱄⰲⱁⰵⱗ svoi Afsgy _ _ pss-282-6 amod:poss pss-282 _ pss-282-6 ⰴⱎ҃ⱗ: duša Nfsgy _ _ pss-282-4 obj pss-282 _ # translation: and he that loves unrighteousness hates his own soul. pss-283-1 Ⱉⰴⱃⱏⰶⰹⱅⱏ odrъžati Vmip3si _ _ 0 root pss-283 _ pss-283-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-283-3 case pss-283 _ pss-283-3 ⰳⱃⱑⱎⱏⱀⰹ_ⰽⱏⰻ grěšnik Nmpay _ _ pss-283-1 obl pss-283 _ pss-283-4 ⱄⱑⱅⱏ: sětь Nfsni _ _ pss-283-1 obj pss-283 _ # translation: He shall rain upon sinners snares, pss-284-1 Ⱁⰳⱀⱏ ogъn Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-284 _ pss-284-2 ⰹ i C _ _ pss-284-3 cc pss-284 _ pss-284-3 ⰸⱓⱂⰵ_ⰾⱏ župel Nmsnn _ _ pss-284-1 conj pss-284 _ pss-284-4 (ⰺ) i C _ _ pss-284-5 cc pss-284 _ pss-284-5 ⰴⱈ҃ⱏ dux Nmsnn _ _ pss-284-3 conj pss-284 _ pss-284-6 ⰱⱆⱃⰵⱀⱏ buren (2) Amsnn-n _ _ pss-284-5 amod pss-284 _ pss-284-7 ⱍⱗⱄⱅⱏ čast Nfsni _ _ pss-284-1 obl:pred pss-284 _ pss-284-8 ⱍⱑⱎⱗ čaša Nfsgn _ _ pss-284-7 nmod pss-284 _ pss-284-9 (ⰹ)ⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-284-8 nmod:poss pss-284 _ # translation: fire, and brimstone, and a stormy blast (shall be) the portion of their cup. pss-285-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-285-3 cc pss-285 _ pss-285-2 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰵⱀⱏ praveden Amsnn _ _ pss-285-3 obl:pred pss-285 _ pss-285-3 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-285 _ # translation: For the Lord is righteous, pss-286-1 ⰻ i C _ _ pss-286-3 cc pss-286 _ pss-286-2 ⱂⱃⰰ_ⰲⱏⰴⱘ pravda Nfsan _ _ pss-286-3 obj pss-286 _ pss-286-3 ⰲⱐⰸⰾⱓⰱⰹ: vъzljubja Vmia3se _ _ 0 root pss-286 _ # translation: and loves righteousness; pss-287-1 Ⱂⱃⰰ_ⰲⰰ prav Anpnn _ _ pss-287-2 obj pss-287 _ pss-287-2 ⰲⰹⰴⱑ vidja Vmia3s _ _ 0 root pss-287 _ pss-287-3 ⰾⰹⱌⰵ lice Nnsnn _ _ pss-287-2 nsubj pss-287 _ pss-287-4 ⰵⰳⱁ: toi Pp3nsg _ _ pss-287-3 nmod:poss pss-287 _ # translation: his face beholds uprightness. pss-288-1 ⰔⰎⰀⰂⰀ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-288 _ # translation: (Title) Glory! pss-289-1 ⰂⰟ v Sl _ _ pss-289-2 case pss-289 _ pss-289-2 ⰍⰑⰐⰅⰜⰠ konec Nmsnn _ _ pss-289-7 nmod pss-289 _ pss-289-3 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-289-4 case pss-289 _ pss-289-4 (Ⱁ)ⰔⰏⰡ_ⰏⰠ osmi Amsly _ _ pss-289-7 nmod pss-289 _ pss-289-5 [·ⰺⰰ·] 11 Mc _ _ pss-289-7 punct pss-289 _ pss-289-6 ⰄⰠⰐⰅ den Nmsgn _ _ pss-289-4 nmod:orphan pss-289 _ pss-289-7 ⰒⰔⰎⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-289 _ pss-289-8 Ⰴ҃ⰀⰂⰟ: Davidov Amsnn-n _ _ pss-289-7 amod:poss pss-289 _ # translation: (Title) For the end, A Psalm of David, upon the eighth (hour of the day) pss-290-1 Ⱄⱂ҃ⰹ spasja Vmm-2se _ _ 0 root pss-290 _ pss-290-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-290-1 obj pss-290 _ pss-290-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-290-1 vocative pss-290 _ # translation: Save me, O Lord; pss-291-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-291-2 cc pss-291 _ pss-291-2 ⱁⱄⰽⱘⰴⱑ oskǫděti Vmia3se _ _ 0 root pss-291 _ pss-291-3 ⱂⱃⱑⱂⱁⰴⱁⰱⱏⱀⱁⰹ: prepodoben Amsny _ _ pss-291-2 nsubj pss-291 _ # translation: for the godly man has failed; pss-292-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-292-2 cc pss-292 _ pss-292-2 ⱆⰿⰰⰾⰻ_ⱎⱗ umalja Vmia3pe _ _ 0 root pss-292 _ pss-292-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-292-2 expl pss-292 _ pss-292-4 ⰻⱄⱅⰹⱀⱏⰹ istina Nfpnn _ _ pss-292-2 nsubj pss-292 _ pss-292-5 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-292-6 case pss-292 _ pss-292-6 ⱄⱀ҃ⱏ sin Nmpgy _ _ pss-292-2 obl pss-292 _ pss-292-7 ⱍⰾ҃ⱍⱐ: člověčь Ampnn _ _ pss-292-6 amod:poss pss-292 _ # translation: for truth is diminished from among the children of men. pss-293-1 Ⱄⱆⰵⱅⱏⱀⰰ sueten Anpnn _ _ pss-293-2 obj pss-293 _ pss-293-2 ⰳⰾⰰ glagolati Vmia3si _ _ 0 root pss-293 _ pss-293-3 ⰽⱏⰶⱐⰴⱁ kъždo Pr-msn _ _ pss-293-2 nsubj pss-293 _ pss-293-4 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-293-5 case pss-293 _ pss-293-5 ⰹ_ⱄⰽⱃⱐⱀⱓⰿⱆ iskren Amsdy _ _ pss-293-2 obl pss-293 _ pss-293-6 ⱄⰲⱁⰵⰿⱆ: svoi Amsdy _ _ pss-293-5 amod:poss pss-293 _ # translation: Every one has spoken vanity to his neighbour: pss-294-1 Ⱆⱄⱅⱏ_ⱀⱏⰹ ustna Nfpnn _ _ 0 root pss-294 _ pss-294-2 ⰾⱏⱄⱅⰹⰲⱏⰹⱗ lъstiv Afpny _ _ pss-294-1 amod pss-294 _ pss-294-3 ⱄⱃⱏⰴⱐ_ⱌⰵⰿⱐ: sъrdce Nnsin _ _ pss-294-1 nmod pss-294 _ # translation: their lips (are) deceitful, pss-295-1 Ⰻ i C _ _ pss-295-4 cc pss-295 _ pss-295-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-295-3 case pss-295 _ pss-295-3 ⱄⱃⱐⰴⱏⱌⰹ sъrdce Nnsln _ _ pss-295-4 obl:loc pss-295 _ pss-295-4 ⰳⰾⰰ_ⱎⱗ glagolati Vmia3pi _ _ 0 root pss-295 _ pss-295-5 ⰸⱏⰾⰰⱑ: zъl Anpny _ _ pss-295-4 obj pss-295 _ # translation: and they spoke evil in their heart pss-296-1 Ⱂⱁⱅⱃⱑⰱⰹⱅⱏ potrebja Vmip3se _ _ 0 root pss-296 _ pss-296-2 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-296-1 nsubj pss-296 _ pss-296-3 ⰲⱏⱄⱗ vse Afpny _ _ pss-296-4 amod:det pss-296 _ pss-296-4 ⱆⱄⱅⱏ_ⱀⱏⰹ ustna Nfpnn _ _ pss-296-1 obj pss-296 _ pss-296-5 ⰾⱏⱄⱅⰹⰲⱏⰹⱗ: lъstiv Afpny _ _ pss-296-4 amod pss-296 _ pss-296-6 ⰹ i C _ _ pss-296-7 cc pss-296 _ pss-296-7 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏⰹ ezik Nmpan _ _ pss-296-4 conj pss-296 _ pss-296-8 ⰲⰵⰾⰵⱃⱑⱍⱏⰹⰲⱏⰻ: velerěčiv Ampan _ _ pss-296-7 amod pss-296 _ pss-296-9 Ⱃⰵⰽⱏⱎⱗ reka Vmpa-pea Ampan _ pss-296-4 acl pss-296 _ # translation: Let the Lord destroy all the deceitful lips, and the tongue that speaks great words: / who have said, pss-297-1 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏⰹ ezik Nmpan _ _ pss-297-3 obj pss-297 _ pss-297-2 ⱀⰰⱎⱗ naš Ampay _ _ pss-297-1 amod:poss pss-297 _ pss-297-3 ⰲⱏ_ⰸⰲⰵⰾⰹⱍⰹⰿⱏ: vъzveličiti Vmip1pe _ _ 0 root pss-297 _ # translation: We will magnify our tongue; pss-298-1 Ⱆⱄⱅⱏⱀⱏⰹ ustna Nfpnn _ _ pss-298-5 nsubj pss-298 _ pss-298-2 ⱀⰰⱎⱗ naš Afpny _ _ pss-298-1 amod:poss pss-298 _ pss-298-3 ⱂⱃⰹ pri Sl _ _ pss-298-4 case pss-298 _ pss-298-4 ⱀⰰⱄⱏ my Pp1-pgl _ _ pss-298-5 obl:loc pss-298 _ pss-298-5 ⱄⱘⱅⱐ: sъm Vmip3pi _ _ 0 root pss-298 _ # translation: our lips are our own: pss-299-1 Ⰽⱐⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-299-4 obl:pred pss-299 _ pss-299-2 ⱀⰰⰿⱏ nie Pp1-pd _ _ pss-299-4 obl:iobj pss-299 _ pss-299-3 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-299-4 nsubj pss-299 _ pss-299-4 ⰵⱄⱅⱐ: sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-299 _ # translation: who is Lord of us? pss-300-1 Ⱄⱅⱃⰰⱄⱅⰹ strast Nfsgi _ _ pss-300-8 obl pss-300 _ pss-300-2 ⱃⰰⰴⰹ radi Sg _ _ pss-300-1 case pss-300 _ pss-300-3 ⱀⰹⱎⱅⰹⰻⱈⱏ: ništ A-pgy Pp3-pg _ pss-300-1 nmod pss-300 _ pss-300-4 Ⰻ i C _ _ pss-300-5 cc pss-300 _ pss-300-5 ⰲⱏⰸⰴⱏⰻⱈⰰⱀⱐⱑ vъzdixanie Nnsgn _ _ pss-300-1 conj pss-300 _ pss-300-6 ⱆⰱⱁⰳⱏⰹⱈⱏ: ubog A-pgy _ _ pss-300-5 nmod pss-300 _ pss-300-7 Ⱀⱏⱀⱑ nyně R _ _ pss-300-8 advmod pss-300 _ pss-300-8 ⰲⱁⱄⰽⱃⱏⱄⱀⱘ vъskrьsnǫti Vmip1se _ _ 0 root pss-300 _ # translation: Because of the misery of the poor, and because of the sighing of the needy, now will I arise, pss-301-1 ⰳⰾⰵⱅⱏ glagolati Vmip3si _ _ 0 root pss-301 _ pss-301-2 ⰳ҃ⱏ. Gospod Nmsny _ _ pss-301-1 nsubj pss-301 _ # translation: saith the Lord, pss-302-1 ⱂⱁⰾⱁⰶⱘ položa Vmip1se _ _ 0 root pss-302 _ pss-302-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-302-1 expl pss-302 _ pss-302-3 ⰲⱁ v Sa _ _ pss-302-4 case pss-302 _ pss-302-4 ⱄⱂ҃ⱀⱐⰵ spasenie Nnsnn _ _ pss-302-1 obl:lat pss-302 _ # translation: I will set (them) in safety; pss-303-1 ⰻ i C _ _ pss-303-3 cc pss-303 _ pss-303-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-303-3 advmod pss-303 _ pss-303-3 ⱁⰱⰹ_ⱀⱘ obinǫti Vmip1se _ _ 0 root pss-303 _ pss-303-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-303-3 expl pss-303 _ pss-303-5 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-303-6 case pss-303 _ pss-303-6 ⱀⰹⰿⱏ: toi Pp3msi _ _ pss-303-3 obl pss-303 _ # translation: I will speak to them thereof openly. pss-304-1 Ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ slovo Nnpnn _ _ 0 root:nsubj pss-304 _ pss-304-2 ⰳⱀ҃ⱑ Gospoden Anpnn _ _ pss-304-1 amod:poss pss-304 _ pss-304-3 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ slovo Nnpnn _ _ pss-304-1 obl:pred pss-304 _ pss-304-4 ⱂⱃⱑⱍⰹ_ⱄⱅⰰ: prečist Anpnn _ _ pss-304-3 amod pss-304 _ pss-304-5 Ⱄⱏⱃⰵⰱⱃⱁ srebro Nnsnn _ _ pss-304-3 conj pss-304 _ pss-304-6 ⱃⰰⰶⰴⰵⰶⰵⱀⱁ raždešti Ansnn _ _ pss-304-5 amod pss-304 _ pss-304-7 ⰻ_ⱄⰽⱆⱎⱗⱀⱏ iskusiti Vmpa-se Anpnn _ pss-304-6 conj pss-304 _ pss-304-8 ⰸⰵⰿⰹ: zemlja Nfsdn _ _ pss-304-7 obl pss-304 _ pss-304-9 ⰰ a C _ _ pss-304-11 cc pss-304 _ pss-304-10 ⰻ i C _ _ pss-304-11 cc pss-304 _ pss-304-11 ⱁⱌⱑⱎⱅⰵ_ⱀⱐⰵ očištenie Nnsnn _ _ pss-304-7 conj pss-304 _ pss-304-12 ⱄⰵⰴⰿⰵⱃⰹⱌⰵⱙ: sedmericejǫ R Nfsin _ pss-304-11 amod pss-304 _ # translation: The oracles of the Lord are pure oracles; as silver tried in the fire, proved in a furnace of earth, purified seven times. pss-305-1 Ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-305-4 nsubj pss-305 _ pss-305-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-305-4 cc pss-305 _ pss-305-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-305-1 vocative pss-305 _ pss-305-4 ⱄⱏⱈ(ⱃ)ⰰⱀⰹⱎⰹ sъxranja Vmip2se _ _ 0 root pss-305 _ pss-305-5 ⱀⱏⰹ: nie Pp1-pa _ _ pss-305-4 obj pss-305 _ # translation: Thou, O Lord, shalt keep us, pss-306-1 ⰻ i C _ _ pss-306-2 cc pss-306 _ pss-306-2 ⱄⱏ_ⰱⰾⱓⰴⰵⱎⰹ sъbljusti Vmip2se _ _ 0 root pss-306 _ pss-306-3 ⱀⱏⰹ nie Pp1-pa _ _ pss-306-2 obj pss-306 _ pss-306-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-306-5 case pss-306 _ pss-306-5 ⱃⱁⰴⰰ rod Nmsgn _ _ pss-306-2 obl pss-306 _ pss-306-6 ⱄⰵⰳⱁ sii Pd-msg _ _ pss-306-5 det:p_nom pss-306 _ pss-306-7 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-306-8 case pss-306 _ pss-306-8 ⰲⱑⰽⱏ: vek Nmsnn _ _ pss-306-2 obl pss-306 _ # translation: and shalt preserve us, from this generation, and for ever. pss-307-1 Ⱉⰽⱃⱏⱄⱅⱏ okrъst R _ _ pss-307-3 advmod pss-307 _ pss-307-2 ⱀⰵⱍⱏⱄⱅⰹⰲⰹ nečestiv Ampnn _ _ pss-307-3 nsubj pss-307 _ pss-307-3 ⱈⱁⰴⱗ(ⱅⱏ) xodja Vmip3pi _ _ 0 root pss-307 _ # translation: The ungodly walk around: pss-308-1 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-308-2 case pss-308 _ pss-308-2 ⰲⱏⰹⱄⱁⱅⱑ visota Nfsdn _ _ pss-308-4 obl pss-308 _ pss-308-3 ⱅⰲⱁⰵⰺ tvoi Afsdy _ _ pss-308-2 amod:poss pss-308 _ pss-308-4 ⱆⰿⱀⱁⰶⰹⰾⱐ umnoža Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-308 _ pss-308-5 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-308-4 aux:prf pss-308 _ pss-308-6 ⱄⱀ҃ⱏⰹ sin Nmpay _ _ pss-308-4 obj pss-308 _ pss-308-7 ⱍⰾ҃ⱁ_ⰲⱑⱍⱗ: člověčь Ampan _ _ pss-308-6 amod:poss pss-308 _ pss-308-8 --- - X _ _ pss-308-4 punct pss-308 _ # translation: according to thy greatness thou has greatly exalted the sons of men. pss-309-1 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-309-2 case pss-309 _ pss-309-2 ⰍⰑⰐⰅⰜⰟ konec Nmsnn _ _ pss-309-3 obl pss-309 _ pss-309-3 ⰒⰠⰔⰀⰎⰑⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-309 _ pss-309-4 ⰄⰀⰂ҃Ⱏ: Davidov Amsnn-n _ _ pss-309-3 amod:poss pss-309 _ # translation: (Title) For the end, a Psalm of David. pss-310-1 Ⰴⱁⰽⱁⰾⱑ dokole R Nmsgn _ pss-310-3 advmod pss-310 _ pss-310-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-310-3 vocative pss-310 _ pss-310-3 ⰸⰰⰱⱘⰴⰵⱎⰹ zabyti Vmip2se _ _ 0 root pss-310 _ pss-310-4 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-310-3 obj pss-310 _ pss-310-5 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-310-6 case pss-310 _ pss-310-6 ⰽⱁⱀⱏⱌⰰ: konec Nmsgn _ _ pss-310-3 obl pss-310 _ # translation: How long, O Lord, wilt thou forget me? for ever? pss-311-1 ⰴⱁⰽⱁⰾⱑ dokole R Nmsgn _ pss-311-2 advmod pss-311 _ pss-311-2 ⱁⱅⱏⰲⱃⰰ_ⱎⱅⰰⰵⱎⰹ otvraštati Vmip2si _ _ 0 root:fut pss-311 _ pss-311-3 ⰾⰹⱌⰵ lice Nnsnn _ _ pss-311-2 obj pss-311 _ pss-311-4 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-311-3 amod:poss pss-311 _ pss-311-5 ⱁⱅ ot Sg _ _ pss-311-6 case pss-311 _ pss-311-6 ⰿⰵⱀⰵ: az Pp1-sg _ _ pss-311-2 obl pss-311 _ # translation: how long wilt thou turn away thy face from me? pss-312-1 Ⰴⱁⰽⱁⰾⱑ dokole R Nmsgn _ pss-312-2 advmod pss-312 _ pss-312-2 ⱂⱁⰾⱁⰶⱘ položa Vmip1se _ _ 0 root pss-312 _ pss-312-3 ⱄⱏⰲⱑⱅⱏ sъvět Nmsnn _ _ pss-312-2 obj pss-312 _ pss-312-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-312-5 case pss-312 _ pss-312-5 ⰴⱎ҃ⰹ duša Nfsdy _ _ pss-312-2 obl:loc pss-312 _ pss-312-6 ⰿⱁⰵⰻ: moi Afsdy _ _ pss-312-5 amod:poss pss-312 _ # translation: How long shall I take counsel in my soul? pss-313-1 ⰱⱁⰾⱑⰸⱀⱏ bolěznь Nfsni _ _ 0 root:nsubj pss-313 _ pss-313-2 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-313-3 case pss-313 _ pss-313-3 ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰹ sъrdce Nnsln _ _ pss-313-1 obl:loc pss-313 _ pss-313-4 ⰿⱁⰵⰿⱏ moi Ansly _ _ pss-313-3 amod:poss pss-313 _ pss-313-5 ⰴⱐⱀⱐ den Nmsni _ _ pss-313-1 obl pss-313 _ pss-313-6 ⰹ i C _ _ pss-313-7 cc pss-313 _ pss-313-7 ⱀⱁⱎ(ⱅⱏ): nošt Nfsni _ _ pss-313-5 conj pss-313 _ # translation: (having) sorrows in my heart daily? pss-314-1 Ⰴⱁⰽⱁⰾⱑ dokole R Nmsgn _ pss-314-2 advmod pss-314 _ pss-314-2 ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⰵⱅⱏ vъznesa Vmip3se _ _ 0 root pss-314 _ pss-314-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-314-2 expl pss-314 _ pss-314-4 ⰲⱃⰰⰳⱏ vrag Nmsny _ _ pss-314-2 nsubj pss-314 _ pss-314-5 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-314-4 amod:poss pss-314 _ pss-314-6 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-314-7 case pss-314 _ pss-314-7 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-314-2 obl:lat pss-314 _ # translation: how long shall my enemy be exalted over me? pss-315-1 ⱂⱃⰹⰸⱏⱃⰹ prizra Vmm-2se _ _ 0 root pss-315 _ pss-315-2 ⱆⱄⰾⱏ_ⱎⰹ uslyšati Vmm-2se _ _ pss-315-1 conj pss-315 _ pss-315-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-315-1 obj pss-315 _ pss-315-4 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-315-1 vocative pss-315 _ pss-315-5 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-315-4 appos pss-315 _ pss-315-6 ⰿⱁⰹ: moi Amsny _ _ pss-315-5 amod:poss pss-315 _ # translation: Look on me, hearken to me, O Lord my God: pss-316-1 ⱂⱃⱁⱄⰲⱑ_ⱅⰹ prosvětja Vmm-2se _ _ 0 root pss-316 _ pss-316-2 ⱁⱍⰹ oko Nndnn _ _ pss-316-1 obj pss-316 _ pss-316-3 ⰿⱁⰹ moi Andny _ _ pss-316-2 amod:poss pss-316 _ # translation: lighten mine eyes, pss-317-1 ⰵⰴⰰ eda C _ _ pss-317-3 advmod pss-317 _ pss-317-2 ⰽⱁⰳⰴⰰ kogda Pq _ _ pss-317-1 fixed pss-317 _ pss-317-3 ⱆⱄⱏⱀⱘ usъnǫti Vmip1se _ _ 0 root pss-317 _ pss-317-4 ⰲⱁ v Sl _ _ pss-317-5 case pss-317 _ pss-317-5 ⱄⱏⰿⱃⱏⱅⰹ: smъrt Nfsgi _ _ pss-317-3 obl:loc pss-317 _ # translation: lest I sleep in death; pss-318-1 Ⰵⰴⰰ eda C _ _ pss-318-3 advmod pss-318 _ pss-318-2 ⰽⱁⰳⰴⰰ kogda Pq _ _ pss-318-1 fixed pss-318 _ pss-318-3 ⱃⰵⱍⰵⱅⱏ reka Vmip3se _ _ 0 root pss-318 _ pss-318-4 ⰲⱃⰰⰳⱏ vrag Nmsny _ _ pss-318-3 nsubj pss-318 _ pss-318-5 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-318-4 amod:poss pss-318 _ # translation: lest at any time mine enemy say, pss-319-1 ⱁ̵ⰽⱃⱑⱂⰹⱈⱏ ukrepja Vmia1se _ _ 0 root pss-319 _ pss-319-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-319-1 expl pss-319 _ pss-319-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-319-4 case pss-319 _ pss-319-4 ⱀⱏ: toi Pp3msa _ _ pss-319-1 obl:lat pss-319 _ # translation: I have prevailed against him: pss-320-1 ⱄⱏⱅⱘⰶⰰ_ⱙⱎⱅⰵⰹ sъtǫžati Vmpp-pia Ampny _ pss-320-3 advcl:csubj pss-320 _ pss-320-2 ⰿⰹ az Pp1-sd _ _ pss-320-1 obl:iobj pss-320 _ pss-320-3 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⱙ_ⱅⱏ vъzradvam Vmip3pe _ _ 0 root pss-320 _ pss-320-4 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-320-3 expl pss-320 _ pss-320-5 ⰰⱋⰵ ašte C _ _ pss-320-7 mark pss-320 _ pss-320-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-320-7 expl pss-320 _ pss-320-7 ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⱘ: podvizati Vmip1se _ _ pss-320-3 advcl pss-320 _ # translation: my persecutors will exult if ever I should be moved. pss-321-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-321-6 nsubj pss-321 _ pss-321-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-321-6 cc pss-321 _ pss-321-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-321-4 case pss-321 _ pss-321-4 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱏ milost Nfsni _ _ pss-321-6 obl pss-321 _ pss-321-5 ⱅⰲⱁⱙ tvoi Afsay _ _ pss-321-4 amod:poss pss-321 _ pss-321-6 ⱀⰰ_ⰴⱑⰰⱈⱏ nadeja Vmii1si _ _ 0 root pss-321 _ pss-321-7 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-321-6 expl pss-321 _ # translation: But I have hoped in thy mercy; pss-322-1 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⰵⱅⱏ vъzradvam Vmip3se _ _ 0 root pss-322 _ pss-322-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-322-1 expl pss-322 _ pss-322-3 ⱄⱃⱏⰴⱏⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-322-1 nsubj pss-322 _ pss-322-4 ⰿⱁⰵ. moi Ansny _ _ pss-322-3 amod:poss pss-322 _ pss-322-5 (ⱁ) o (2) Sl _ _ pss-322-6 case pss-322 _ pss-322-6 ⱄⱂ҃ⰹ spasenie Nnsln _ _ pss-322-1 obl pss-322 _ pss-322-7 ⱅⰲⱁⰵⰿⱏ: tvoi Ansly _ _ pss-322-6 amod:poss pss-322 _ # translation: my heart shall exult in thy salvation. pss-323-1 Ⱂⱁⱙ peja Vmip1s _ _ 0 root:fut pss-323 _ pss-323-2 ⰳⱓ҃ Gospod Nmsdy _ _ pss-323-1 obl:iobj pss-323 _ pss-323-3 ⰱⰾⰰⰳⱁⰴⱑⰰⰲⱏⱎⱓⰿⱆ blagodějati Vmpa-sia Amsdy _ pss-323-2 acl pss-323 _ pss-323-4 ⰿⱀⱑ: az Pp1-sdl _ _ pss-323-3 obl:iobj pss-323 _ # translation: I will sing to the Lord who has dealt bountifully with me, pss-324-1 ⰹ i C _ _ pss-324-2 cc pss-324 _ pss-324-2 (ⰲⱐⱄ)ⱂⱁⱙ vъzpeja Vmip1se _ _ 0 root pss-324 _ pss-324-3 ⰹⰿⰵⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-324-2 obl:iobj pss-324 _ pss-324-4 ⰳⱓ҃ Gospod Nmsdy _ _ pss-324-3 nmod:poss pss-324 _ pss-324-5 ⰲⱏ_ⱎⱐⱀⱓⰿⱆ: višen Amsdy _ _ pss-324-4 amod pss-324 _ pss-324-6 --- - X _ _ pss-324-5 punct pss-324 _ # translation: and I will sing psalms to the name of the Lord most high. pss-325-1 [·ⰹⰲ·] 13 Mc _ _ pss-325-4 punct pss-325 _ pss-325-2 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-325-3 case pss-325 _ pss-325-3 ⰍⰑⰐⰅⰜⰟ konec Nmsnn _ _ pss-325-4 obl pss-325 _ pss-325-4 ⰒⰔⰎⰑⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-325 _ pss-325-5 ⰄⰀ҃ⰂⰟ: Davidov Amsnn-n _ _ pss-325-4 amod:poss pss-325 _ # translation: (Title) For the end, Psalm of David. pss-326-1 Ⱃⰵⱍⰵ reka Vmia3ser _ _ 0 root pss-326 _ pss-326-2 ⰱⰵⱄⱆⰿⰵⱀⱏ bezumen Amsnn _ _ pss-326-1 nsubj pss-326 _ pss-326-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-326-4 case pss-326 _ pss-326-4 ⱄⱃⱏⰴⱏⱌⰹ sъrdce Nnsln _ _ pss-326-1 obl:loc pss-326 _ pss-326-5 ⱄⰲⱁⰹⰿⱏ svoi Amsiy _ _ pss-326-4 amod:poss pss-326 _ # translation: The fool has said in his heart, pss-327-1 ⱀⱑⱄⱅⱏ sъm Vmip3si Qz _ 0 root pss-327 _ pss-327-2 ⰱ҃ⰰ: bog Nmsgy _ _ pss-327-1 nsubj pss-327 _ # translation: There is no God. pss-328-1 ⱃⰰⱄⱅⱏ_ⰾⱑⱎⱗ rastьlěti Vmia3pe _ _ 0 root pss-328 _ pss-328-2 ⰹ i C _ _ pss-328-3 cc pss-328 _ pss-328-3 ⱁⰿⱃⰰⰸⰹⱎⱗ omrazja Vmia3pe _ _ pss-328-1 conj pss-328 _ pss-328-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-328-1 expl pss-328 _ pss-328-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-328-6 case pss-328 _ pss-328-6 ⱀⰰ_ⱍⰹⱀⰰⱀⱏⰹⱈⱏ načinanie Nnpln _ _ pss-328-1 obl:loc pss-328 _ pss-328-7 (...): ... X _ _ pss-328-6 punct pss-328 _ # translation: They have corrupted themselves, and become abominable in their devices; pss-329-1 ⱀⱑ_ⱄⱅⱏ sъm Vmip3si Qz _ 0 root pss-329 _ pss-329-2 ⱅⰲⱁⱃⱗⰹ tvorja Vmpp-sia Amsny _ pss-329-1 advcl:csubj pss-329 _ pss-329-3 ⰱⰾⰰⰳⱁⱄⱅⱏⰹⱀⱗ: blagostyni Nfsgn _ _ pss-329-2 obj pss-329 _ # translation: there is none that does goodness, pss-330-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-330-4 nsubj pss-330 _ pss-330-2 ⱄⱏ sъ Sg _ _ pss-330-3 case pss-330 _ pss-330-3 ⱀⰱ҃ⱄⰹ nebe Nnsdn _ _ pss-330-4 obl:abl pss-330 _ pss-330-4 ⱂⱃⰹⱀⰹⱍⰵ prinikna Vmia3ser _ _ 0 root pss-330 _ pss-330-5 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-330-6 case pss-330 _ pss-330-6 ⱄⱀ҃ⱏⰹ sin Nmpay _ _ pss-330-4 obl:lat pss-330 _ pss-330-7 ⱍⰾ҃ⱍⱗ: člověčь Ampay _ _ pss-330-6 amod:poss pss-330 _ pss-330-8 ⰲⰹⰴⱑⱅⰹ vidja Vmn _ _ pss-330-4 advcl pss-330 _ pss-330-9 ⱑⱎⱅⰵ ašte C _ _ pss-330-10 mark pss-330 _ pss-330-10 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ pss-330-8 advcl pss-330 _ pss-330-11 ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⰲⰰⱗⰹ razuměvam Vmpp-sia Amsny _ pss-330-10 advcl:csubj pss-330 _ pss-330-12 ⰾⰹ li Qq _ _ pss-330-13 cc pss-330 _ pss-330-13 ⰲⱏⰸⰹⱄⰽⰰ_ⱗⰹ vъziskati Vmpp-sia Amsny _ pss-330-11 conj pss-330 _ pss-330-14 ⰱ҃ⰰ: bog Nmsgy _ _ pss-330-11 obj pss-330 _ # translation: The Lord looked down from heaven upon the sons of men, to see if there were any that understood, or sought after god. pss-331-1 Ⰲⱏⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-331-2 nsubj pss-331 _ pss-331-2 ⱆⰽⰾⱁⱀⰹⱎⱗ ukloniti Vmia3pe _ _ 0 root pss-331 _ pss-331-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-331-2 expl pss-331 _ # translation: They are all gone out of the way, pss-332-1 ⰲⱏⰽⱆⱂⱑ vъkupě R Nmsln _ pss-332-3 advmod pss-332 _ pss-332-2 ⱀⰵⰽⰾⱓⱍⰹⰿⰹ neključim Ampnn _ _ pss-332-3 obl:pred pss-332 _ pss-332-3 ⰱⱏⰹⱎⱗ: bъda Vmia3p _ _ 0 root pss-332 _ # translation: they are together become good for nothing, pss-333-1 ⱀⱑ_ⱄⱅⱏ sъm Vmip3si Qz _ 0 root pss-333 _ pss-333-2 ⱅⰲⱁⱃⱗⰹ tvorja Vmpp-sia Amsny _ pss-333-1 advcl:csubj pss-333 _ pss-333-3 ⰱⰾⰰⰳⱁⱄⱅⱏ_ⰹⱀⱗ blagostyni Nfsgn _ _ pss-333-2 obj pss-333 _ # translation: there is none that does good, pss-334-1 ⱀⱑⱄⱅⱏ sъm Vmip3si Qz _ 0 root pss-334 _ pss-334-2 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-334-3 case pss-334 _ pss-334-3 ⰵⰴⰹⱀⱁⰳⱁ: edin Amsgy _ _ pss-334-1 obl pss-334 _ # translation: no not one. pss-335-1 Ⱀⰹ ni C _ _ pss-335-3 cc pss-335 _ pss-335-2 ⰾⰹ li Qq _ _ pss-335-3 advmod pss-335 _ pss-335-3 ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⰲⰰⱙⱅⱏ razuměvam Vmip3pi _ _ 0 root:fut pss-335 _ pss-335-4 ⰲⱏⱄⰹ vse Amsny _ _ pss-335-5 amod:det pss-335 _ pss-335-5 ⱅⰲⱁⱃⱗⱋⰵⰹ tvorja Vmpp-pia Ampny _ pss-335-3 advcl:csubj pss-335 _ pss-335-6 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⱏ: bezzakonen Amsnn _ _ pss-335-5 obj pss-335 _ pss-335-7 ⱄⱏⱀⱑⰴⰰⱙⱋⰵⰹ sъnědati Vmpp-pia Ampny _ pss-335-5 conj pss-335 _ pss-335-8 ⰾⱓⰴⰹ ljudie Nmpai _ _ pss-335-7 obj pss-335 _ pss-335-9 ⰿⱁ_ⱗ moi Ampay _ _ pss-335-8 amod:poss pss-335 _ pss-335-10 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-335-12 case pss-335 _ pss-335-11 ⱈⰾⱑⰱⰰ xlěb Nmsgn _ _ pss-335-12 nmod pss-335 _ pss-335-12 ⰿⱑⱄⱅⱁ město Nnsnn _ _ pss-335-7 obl pss-335 _ # translation: Will not all the workers of iniquity know, / who eat up my people as they would eat bread? pss-336-1 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-336-3 obj pss-336 _ pss-336-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-336-3 advmod pss-336 _ pss-336-3 ⱂⱃ_ⰹⰸⱏⰲⰰⱎⱗ: prizova Vmia3pe _ _ 0 root pss-336 _ pss-336-4 --- - X _ _ pss-336-3 punct pss-336 _ # translation: they have not called upon the Lord. pss-337-1 Ⱅⱆ tu Pd Pr---n _ pss-337-2 advmod pss-337 _ pss-337-2 ⱆⱄⱅⱃⰰⱎⰹⱎⱗ ustrašiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-337 _ pss-337-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-337-2 expl pss-337 _ pss-337-4 ⰱⱁⱑⰸⱀⱐ_ⱙ bojaznь Nfsii _ _ pss-337-2 obl pss-337 _ pss-337-5 ⰹⰶⰵ iže Pr-msn _ _ pss-337-7 mark pss-337 _ pss-337-6 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-337-7 advmod pss-337 _ pss-337-7 ⰱⱑ sъm Vmii3si _ _ pss-337-2 advcl pss-337 _ pss-337-8 ⰱⱁⱑⰸⱀⰹ: bojaznь Nfsgi _ _ pss-337-7 nsubj pss-337 _ # translation: There were they alarmed with fear, where there was no fear; pss-338-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-338-2 cc pss-338 _ pss-338-2 ⰳ҃ⱏ Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-338 _ pss-338-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-338-4 case pss-338 _ pss-338-4 ⱃⱁⰴⱑ rod Nmsln _ _ pss-338-2 obl pss-338 _ pss-338-5 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱏⱀⱏⰹⱈⱏ: praveden Ampgy _ _ pss-338-4 nmod:poss pss-338 _ # translation: for God is in the righteous generation. pss-339-1 ⱄⱏⰲⱑⱅⱏ sъvět Nmsnn _ _ pss-339-3 obj pss-339 _ pss-339-2 ⱀⰹⱎⱅⰰⰰⰳⱁ ništ Amsgy Pp3msg _ pss-339-2 nmod:poss pss-339 _ pss-339-3 ⱂⱁⱄⱃⰰ_ⰿⰹⱄⱅⰵ: posramja Vmia2pe _ _ 0 root pss-339 _ # translation: Ye have shamed the counsel of the poor, pss-340-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-340-4 nsubj pss-340 _ pss-340-2 ⱆⱂⱐⰲⰰⱀⰹⰵ upъvanie Nnsnn _ _ pss-340-4 obl:pred pss-340 _ pss-340-3 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-340-2 nmod:iobj pss-340 _ pss-340-4 ⰵⱄⱅⱏ: sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-340 _ # translation: because the Lord is his hope. pss-341-1 Ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-341-2 nsubj pss-341 _ pss-341-2 ⰴⰰⱄⱅⱏ dam Vmip3se _ _ 0 root pss-341 _ pss-341-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-341-4 case pss-341 _ pss-341-4 ⱄⰹⱁⱀⰰ Sion Nmsgn _ _ pss-341-2 obl pss-341 _ pss-341-5 ⱄⱂⰻ_ⰵ spasenie Nnsnn _ _ pss-341-2 obj pss-341 _ pss-341-6 ⰹⱄⰾ҃ⱓ: Izrail Nmsdy _ _ pss-341-2 obl:iobj pss-341 _ # translation: Who will bring the salvation of Israel out of Sion? pss-342-1 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-342-2 mark pss-342 _ pss-342-2 ⰲⱏⰸⰲⱃⰰ_ⱅⰹⱅⱏ vъzvratiti Vmip3se _ _ pss-342-7 advcl pss-342 _ pss-342-3 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-342-2 nsubj pss-342 _ pss-342-4 ⱂⰾⱑⱀⱏ plen Nmsnn _ _ pss-342-2 obj pss-342 _ pss-342-5 ⰾⱓⰴⰵⰹ ljudie Nmpgi _ _ pss-342-4 nmod pss-342 _ pss-342-6 ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ: svoi Ampgy _ _ pss-342-5 amod:poss pss-342 _ pss-342-7 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⰵ_ⱅⱏ vъzradvam Vmip3se _ _ 0 root pss-342 _ pss-342-8 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-342-7 expl pss-342 _ pss-342-9 ⰹⱑⰽⱁⰲⱏ Jakov Nmsny _ _ pss-342-7 nsubj pss-342 _ # translation: when the Lord brings back the captivity of his people, let Jacob exult, pss-343-1 ⰹ̂ i C _ _ pss-343-2 cc pss-343 _ pss-343-2 ⰲⱏⰸⰲⰵ_ⱄⰵⰾⰹⱅⱏ vъzveseliti Vmip3se _ _ 0 root pss-343 _ pss-343-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-343-2 expl pss-343 _ pss-343-4 ⰹⰾ҃ⱐ: Izrail Nmsny _ _ pss-343-2 nsubj pss-343 _ # translation: and Israel be glad. pss-344-1 [·ⰹⰳ·] 13 Mc _ _ pss-344-2 punct pss-344 _ pss-344-2 ⰔⰎⰀⰂⰀ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-344 _ # translation: (Title) Glory! pss-345-1 ⰒⰔⰎⰑⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-345 _ pss-345-2 ⰄⰀ҃ⰂⰟ dam Amsnn-n _ _ pss-345-1 amod:poss pss-345 _ # translation: (Title) A Psalm of David. pss-346-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-346-3 vocative pss-346 _ pss-346-2 ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-346-3 nsubj pss-346 _ pss-346-3 ⱁⰱⰹⱅⰰⰵⱅⱏ obitati Vmip3s _ _ 0 root pss-346 _ pss-346-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-346-5 case pss-346 _ pss-346-5 ⰶⰹ_ⰾⰹⱎⱅⰹ žilište Nnsln _ _ pss-346-3 obl:loc pss-346 _ pss-346-6 ⱅⰲⱁⰹⰿⱐ: tvoi Amsiy _ _ pss-346-5 amod:poss pss-346 _ # translation: O Lord, who shall sojourn in thy tabernacle? pss-347-1 ⰾⰹ li Qq _ _ pss-347-3 cc pss-347 _ pss-347-2 ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-347-3 nsubj pss-347 _ pss-347-3 ⰲⱏⱄⰵⰾⰹⱅⱏ vselja Vmip3se _ _ 0 root pss-347 _ pss-347-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-347-3 expl pss-347 _ pss-347-5 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-347-7 case pss-347 _ pss-347-6 ⱄⰲ҃ⱅⱑⰹ svęt Afsdy _ _ pss-347-7 amod pss-347 _ pss-347-7 ⰳⱁⱃⱑ gora Nfsdn _ _ pss-347-3 obl:loc pss-347 _ pss-347-8 ⱅⰲⱁⰵⰹ: tvoi Afsdy _ _ pss-347-7 amod:poss pss-347 _ # translation: and who shall dwell in thy holy mountain? pss-348-1 Ⱈⱁⰴⱗ xodja Vmpp-sia Amsnn _ 0 root:nsubj pss-348 _ pss-348-2 ⰱⰵⱄ bez Sg _ _ pss-348-3 case pss-348 _ pss-348-3 ⱂⱁⱃⱁⰽⰰ porok Nmsgn _ _ pss-348-1 obl pss-348 _ pss-348-4 ⰴⱑⰾⰰⱗ dělati Vmpp-sia Amsnn _ pss-348-1 appos pss-348 _ pss-348-5 ⱂⱃⰰ_ⰲⱏⰴⱘ: pravda Nfsan _ _ pss-348-4 obj pss-348 _ pss-348-6 ⰳⰾ҃ⱗ glagolati Vmpp-sia Amsnn _ pss-348-4 appos pss-348 _ pss-348-7 ⰻⱄⱅⰹⱀⱘ istina Nfsan _ _ pss-348-6 obj pss-348 _ pss-348-8 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-348-9 case pss-348 _ pss-348-9 ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰹ sъrdce Nnsnn _ _ pss-348-6 obl:loc pss-348 _ pss-348-10 ⱄⰲⱁⰵⰿⱏ: svoi Amsly _ _ pss-348-9 amod:poss pss-348 _ # translation: He that walks blameless, and works righteousness, who speaks truth in his heart. pss-349-1 Ⰺⰶⰵ iže Pr-msn _ _ pss-349-3 nsubj pss-349 _ pss-349-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-349-3 advmod pss-349 _ pss-349-3 ⱆⰾⱏⱄⱅⰹⱅⱏ ulьstiti Vmip3se _ _ 0 root pss-349 _ pss-349-4 ⱗⰸⱏⰹⰽⱁ_ⰿⱏ ezik Nmsin _ _ pss-349-3 obl pss-349 _ pss-349-5 ⱄⰲⱁⰹⰿⱏ: svoi Amsiy _ _ pss-349-4 amod:poss pss-349 _ # translation: Who has not spoken craftily with is tongue, pss-350-1 Ⱀⰹ ni C _ _ pss-350-2 cc pss-350 _ pss-350-2 ⱄⱏⱅⰲⱁ_ⱃⰹⱅⱏ sъtvorja Vmip3se _ _ 0 root pss-350 _ pss-350-3 ⰹⱄⰽⱃⱐⱀⱓⰿⱆ iskren Amsdy _ _ pss-350-2 obl:iobj pss-350 _ pss-350-4 ⱄⰹ se Px---d _ _ pss-350-3 nmod:poss pss-350 _ pss-350-5 ⰸⱐ_ⰾⰰ: zlo Nnsgn _ _ pss-350-2 obj pss-350 _ # translation: neither has done evil to his neighbour, pss-351-1 Ⱂⱁⱀⱁⱎⰵⱀⱐⱑ ponošenie Nnsgn _ _ pss-351-3 obj pss-351 _ pss-351-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-351-3 advmod pss-351 _ pss-351-3 ⱂⱃⰹⱗⱅⱏ priema Vmia3se _ _ 0 root pss-351 _ pss-351-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-351-5 case pss-351 _ pss-351-5 ⰱⰾⰹⰶⱏⱀⱗ bližen Ampan _ _ pss-351-3 obl pss-351 _ pss-351-6 ⱄⰲⱁⱗ: svoi Ampay _ _ pss-351-5 amod:poss pss-351 _ # translation: nor taken up a reproach against them that dwelt nearest to him. pss-352-1 Ⱆⱀⰹⱍⱏⰶⰵⱀⱏ uničižiti Amsnn _ _ pss-352-2 obl:pred pss-352 _ pss-352-2 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-352 _ pss-352-3 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-352-4 case pss-352 _ pss-352-4 ⱀⰹⰿⱏ i Pp3msi _ _ pss-352-2 obl:loc pss-352 _ pss-352-5 ⰾⱘⰽⰰⰲⱁⰻ: lukav Amsny _ _ pss-352-2 nsubj pss-352 _ # translation: In his sight an evil-worker is set at nought, pss-353-1 ⰱⱁⱗⱎⱅⰵⰹ boja Vmpp-sia Amsny _ pss-353-5 advcl:csubj pss-353 _ pss-353-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-353-5 cc pss-353 _ pss-353-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-353-1 expl pss-353 _ pss-353-4 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-353-1 obl pss-353 _ pss-353-5 ⱄⰾⰰⰲⱗⱅⱏ: slavja Vmip3pi _ _ 0 root pss-353 _ # translation: but he honours them that fear the Lord. pss-354-1 Ⰽⰾⱏⱀⱏⰹ kъlna Amsny Vmpp-sia _ 0 root:nsubj pss-354 _ pss-354-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-354-1 expl pss-354 _ pss-354-3 ⰻⱄⰽⱃⱏⱀⱓⰿⱆ iskren Amsdy _ _ pss-354-1 obl:iobj pss-354 _ pss-354-4 ⱄⰲⱁⰵ_ⰿⱆ svoi Amsdy _ _ pss-354-3 amod:poss pss-354 _ # translation: He swears to his neighbour, pss-355-1 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-355-2 advmod pss-355 _ pss-355-2 ⱁⱅⱏⰿⱑⱅⰰⰵⱅⱏ otmětam Vmip3si _ _ 0 root pss-355 _ pss-355-3 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-355-2 expl pss-355 _ # translation: and disappoints him not. pss-356-1 ⱄⱏⱃⰵⰱⱃⰰ srebro Nnsgn _ _ pss-356-4 obj pss-356 _ pss-356-2 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ svoi Amsgy _ _ pss-356-1 amod:poss pss-356 _ pss-356-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-356-4 advmod pss-356 _ pss-356-4 ⰴⰰⱄⱅⱏ dam Vmip3se Vmia3se _ 0 root pss-356 _ pss-356-5 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-356-6 case pss-356 _ pss-356-6 ⰾⰹⱈⰲⱘ: lixva Nfsan _ _ pss-356-4 obl pss-356 _ # translation: He has not lent his money on usury, pss-357-1 Ⰻ i C _ _ pss-357-6 cc pss-357 _ pss-357-2 ⰿⱏⰹⱅⰰ mito Nnsgn _ _ pss-357-6 obj pss-357 _ pss-357-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-357-4 case pss-357 _ pss-357-4 ⱀⰵⱂⱁⰲⰹⱀⱏⱀⱏⰻ_ⱈⱏ nepovinьnъ Ampgy _ _ pss-357-6 obl pss-357 _ pss-357-5 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-357-6 advmod pss-357 _ pss-357-6 ⱂⱃⰹⱗⱅⱏ: priema Vmia3se _ _ 0 root pss-357 _ # translation: and has not received bribes against the innocent. pss-358-1 ⱅⰲⱁⱃⱗⰹ tvorja Vmpp-sia Amsny _ pss-358-4 advcl:csubj pss-358 _ pss-358-2 ⱄⰵ sii Qd Pd-nsn _ pss-358-1 obj pss-358 _ pss-358-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-358-4 advmod pss-358 _ pss-358-4 ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⰹⱅⱏ podvižati Vmip3se _ _ 0 root pss-358 _ pss-358-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-358-4 expl pss-358 _ pss-358-6 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-358-7 case pss-358 _ pss-358-7 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-358-4 obl pss-358 _ # translation: He that does these things shall never be moved. pss-359-1 [ⱅⱑⰾⱁ] tělo Nmsnn _ _ 0 root pss-359 _ pss-360-1 ⰒⰔ_ⰎⰑ_ⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-360 _ pss-360-2 ⰄⰀ҃_ⰂⰟ Davidov Amsnn-n _ _ pss-360-1 amod:poss pss-360 _ # translation: (Title) A Psalm of David. pss-361-1 Ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰹ sъxranja Vmm-2se _ _ 0 root pss-361 _ pss-361-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-361-1 obj pss-361 _ pss-361-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-361-1 vocative pss-361 _ # translation: Keep me, O Lord; pss-362-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-362-4 cc pss-362 _ pss-362-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-362-3 case pss-362 _ pss-362-3 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-362-4 obl pss-362 _ pss-362-4 ⱆⱂⱐ_ⰲⰰⱈⱏ upъvati Vmia1si _ _ 0 root pss-362 _ # translation: for I have hoped in thee. pss-363-1 ⱃⱑⱈⱏ reka Vmia1se _ _ 0 root pss-363 _ pss-363-2 ⰳⱓ҃ Gospod Nmsdy _ _ pss-363-1 obl:iobj pss-363 _ # translation: I said to the Lord, pss-364-1 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-364-3 obl:pred pss-364 _ pss-364-2 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-364-1 amod:poss pss-364 _ pss-364-3 ⰵⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-364 _ pss-364-4 ⱅⱏⰹ: ty Pp2-sn _ _ pss-364-3 nsubj pss-364 _ # translation: Thou art my Lord; pss-365-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-365-5 cc pss-365 _ pss-365-2 ⰱⰾⰰⰳⱏⰻⱈⱏ blag Ampgy _ _ pss-365-5 obj pss-365 _ pss-365-3 ⰿⱁⰹ_ⱈⱏ moi Ampgy _ _ pss-365-2 amod:poss pss-365 _ pss-365-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-365-5 advmod pss-365 _ pss-365-5 ⱅⱃⱑⰱⱆⰵⱎⰹ: trěbva Vmip2si _ _ 0 root pss-365 _ # translation: for thou has no need of my goodness. pss-366-1 Ⱄⰲ҃ⱅⱏⰹⰿⱏ svęt Ampdy _ _ pss-366-7 obl pss-366 _ pss-366-2 ⰹⰶⰵ iže Pr-mpn _ _ pss-366-3 mark pss-366 _ pss-366-3 ⱄⱘⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ pss-366-1 acl pss-366 _ pss-366-4 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-366-5 case pss-366 _ pss-366-5 ⰸⰵ_ⰿⰹ zemlja Nfsdn _ _ pss-366-3 obl:loc pss-366 _ pss-366-6 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-366-1 nmod:poss pss-366 _ pss-366-7 ⱆⰴⰹⰲⰹ udivja Vmia3se _ _ 0 root pss-366 _ pss-366-8 (ⰳ҃ⱏ): Gospod Nmsny _ _ pss-366-10 nsubj pss-366 _ pss-366-9 ⰲⱏⱄⱗ vse Afpny _ _ pss-366-10 amod:det pss-366 _ pss-366-10 ⰲⱁ_ⰾⱗ volja Nfpny _ _ pss-366-7 obj pss-366 _ pss-366-11 ⱄⰲⱁⱗ svoi Afpny _ _ pss-366-10 amod:poss pss-366 _ pss-366-12 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-366-13 case pss-366 _ pss-366-13 ⱀⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-366-7 obl pss-366 _ # translation: On behalf of the saints that are in his land, he has magnified all his pleasure in them. pss-367-1 Ⱆⰿⱀⱁⰶⰹⱎⱗ umnoža Vmia3pe _ _ 0 root pss-367 _ pss-367-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-367-1 expl pss-367 _ pss-367-3 ⱀⰵⰿⱁⱎⱅⰻ nemošt Nfpni _ _ pss-367-1 nsubj pss-367 _ pss-367-4 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-367-3 nmod:poss pss-367 _ # translation: Their weaknesses have been multiplied; pss-368-1 ⱂⱁ po Sl _ _ pss-368-2 case pss-368 _ pss-368-2 ⱄⰹⱈⱏ sii Pd-fpg _ _ pss-368-3 obl pss-368 _ pss-368-3 ⱆⱗⰴⱃⰹⱎⱗ uędriti Vmia3pe _ _ 0 root pss-368 _ pss-368-4 (ⱄⱗ) se Px---a _ _ pss-368-3 expl pss-368 _ # translation: afterward they hasted. pss-369-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-369-2 advmod pss-369 _ pss-369-2 ⱄⱏⰱⰵⱃⱘ sъbera Vmip1se _ _ 0 root pss-369 _ pss-369-3 ⱄⱏⱀⰵⰿⱏ sъnьm Nmsnn _ _ pss-369-2 obj pss-369 _ pss-369-4 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-369-3 nmod:poss pss-369 _ pss-369-5 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-369-6 case pss-369 _ pss-369-6 ⰽⱃⱏⰲⱏⰹ: krъv Nfsgn _ _ pss-369-3 nmod pss-369 _ # translation: I will by no means assemble their bloody meetings, pss-370-1 Ⱀⰹ ni C _ _ pss-370-2 cc pss-370 _ pss-370-2 ⱂⱁⰿⱗⱀⱘ pomena Vmip1se _ _ 0 root pss-370 _ pss-370-3 (ⰶⰵ) že Qg _ _ pss-370-1 fixed pss-370 _ pss-370-4 ⰹⰿⱗ_ⱀ ime Nnpgn _ _ pss-370-2 obj pss-370 _ pss-370-5 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-370-4 nmod:poss pss-370 _ pss-370-6 ⱆⱄⱅⱏⱀⰰⰿⰹ ustna Nfpin _ _ pss-370-2 obl pss-370 _ pss-370-7 ⰿⱁⰻⰿⰹ: moi Afpiy _ _ pss-370-6 amod:poss pss-370 _ # translation: neither will I make mention of their names with my lips. pss-371-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-371 _ pss-371-2 ⱍⱗⱄⱅⱏ čęst Nfsni _ _ pss-371-1 obl:pred pss-371 _ pss-371-3 ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⱐⱑ dostojanie Nnsgn _ _ pss-371-2 nmod pss-371 _ pss-371-4 ⰿⱁⰵ_ⰳⱁ moi Ansgn _ _ pss-371-3 amod:poss pss-371 _ pss-371-5 ⰹ i C _ _ pss-371-6 cc pss-371 _ pss-371-6 ⱍⱑⱎⱗ čaša Nfsgy _ _ pss-371-3 conj pss-371 _ pss-371-7 ⰿⱁⰵⱗ: moi Afsgy _ _ pss-371-6 amod:poss pss-371 _ # translation: The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: pss-372-1 Ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-372-2 nsubj pss-372 _ pss-372-2 ⰵ_ⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-372 _ pss-372-3 ⱆⱄⱅⱃⰰⱑⱗⰹ ustrajati Vmpp-sia Amsny _ pss-372-2 advcl:obl:pred pss-372 _ pss-372-4 ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⱐ(ⰵ) dostojanie Nnsnn _ _ pss-372-3 obj pss-372 _ pss-372-5 (ⰿⱁ)_ⰵ moi Ansny _ _ pss-372-4 amod:poss pss-372 _ pss-372-6 ⰿⱏⱀⱑ: az Pp1-sdl _ _ pss-372-3 obl:iobj pss-372 _ # translation: thou art he that restores my inheritance to me. pss-373-1 Ⱘⰶⰰ vъže Nnpnn _ _ pss-373-2 nsubj pss-373 _ pss-373-2 ⰴⱁⱂⰰⰴⱘ dopasti Vmia3per _ _ 0 root pss-373 _ pss-373-3 ⰿⰹ az Pp1-sd _ _ pss-373-2 obl:iobj pss-373 _ pss-373-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-373-5 case pss-373 _ pss-373-5 ⰴⱃⱐ_ⰶⰰⰲⱏⱀⱏⰹⱈⱏ: dъržaven Ampgy _ _ pss-373-2 obl pss-373 _ # translation: The lines have fallen to me in the best places, pss-374-1 Ⰻⰱⱁ ibo C _ _ pss-374-5 cc pss-374 _ pss-374-2 ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⱐⰵ dostojanie Nnsnn _ _ pss-374-5 nsubj pss-374 _ pss-374-3 ⰿⰹ az Pp1-sd _ _ pss-374-2 nmod:poss pss-374 _ pss-374-4 ⰴⱃⱏⰶⰰⰲⱏⱀⱁ dъržaven Ansnn _ _ pss-374-2 amod pss-374 _ pss-374-5 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-374 _ pss-374-6 ⰿⱏⱀⱑ: az Pp1-sdl _ _ pss-374-5 obl:iobj pss-374 _ # translation: yea, I have a most excellent heritage. pss-375-1 Ⰱⰾⰰⰳⱁⱄⰾⱁⰲⰵⱎⱅⱘ blagoslovestiti Vmip1s _ _ 0 root pss-375 _ pss-375-2 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-375-1 obj pss-375 _ pss-375-3 ⰲⱏⱃⰰⰸⱆ_ⰿⱏⱎⰰⰳⱁ vrazumja Vmpa-sea Amsgy _ pss-375-2 acl pss-375 _ pss-375-4 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-375-3 obj pss-375 _ # translation: I will bless the Lord who has instructed me; pss-376-1 ⱂⰰⰽⱏⰹ paki R _ _ pss-376-6 advmod pss-376 _ pss-376-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-376-1 fixed pss-376 _ pss-376-3 ⰻ i C _ _ pss-376-2 fixed pss-376 _ pss-376-4 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-376-5 case pss-376 _ pss-376-5 ⱀⱁⱎⱅⰹ nošt Nfsgi _ _ pss-376-6 obl pss-376 _ pss-376-6 ⱂⱁⰽⰰⰸⰰ pokaža Vmia3se _ _ 0 root pss-376 _ pss-376-7 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-376-6 obj pss-376 _ pss-376-8 ⱘⱅⱃⱁ_ⰱⰰ utroba Nfsnn _ _ pss-376-6 nsubj pss-376 _ pss-376-9 ⰿⱁⱑ: moi Afsny _ _ pss-376-8 amod:poss pss-376 _ # translation: my reins too have chastened me even till night. pss-377-1 [ⰻⱄтⰵⱄⱑ istesě Nndnn _ _ 0 root pss-377 _ pss-377-2 ⰾⱗⰴⰲⰵⰹⱀⱑⰻ] lędviin Andny _ _ pss-377-1 amod pss-377 _ # translation: (sidenote) the organ of kidneys pss-378-1 Ⱂⱃⱑⰴⰹⰸⱏⱃⱑⱈⱏ prědъzьrěti Vmia1se _ _ 0 root pss-378 _ pss-378-2 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-378-1 obj pss-378 _ pss-378-3 ⱂⱃⱑⰴⱁ pred Si _ _ pss-378-4 case pss-378 _ pss-378-4 ⰿⱏⱀⱁⱙ az Pp1-si _ _ pss-378-1 obl:loc pss-378 _ pss-378-5 ⰲⱏⰹⱀⱘ: vynǫ R Afsay _ pss-378-1 advmod pss-378 _ # translation: I foresaw the Lord always before my face; pss-379-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-379-5 cc pss-379 _ pss-379-2 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-379-3 case pss-379 _ pss-379-3 ⰴⰵ_ⱄⱀⱘ desen Afsan _ _ pss-379-5 obl pss-379 _ pss-379-4 ⰿⰵⱀⰵ az Pp1-sg _ _ pss-379-3 nmod:poss pss-379 _ pss-379-5 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-379 _ pss-379-6 ⰴⰰ da C _ _ pss-379-9 mark pss-379 _ pss-379-7 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-379-9 expl pss-379 _ pss-379-8 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-379-9 advmod pss-379 _ pss-379-9 ⱂⱁ_ⰴⰲⰹⰶⱘ: podvizati Vmip1se _ _ pss-379-5 advcl pss-379 _ pss-379-10 --- - X _ _ pss-379-9 punct pss-379 _ # translation: for he is on my right (hand), that I should not be moved. pss-380-1 Ⱄⰵⰳⱁ sii Pd-msg _ _ pss-380-3 obl pss-380 _ pss-380-2 ⱃⰰⰴⰹ radi Sg _ _ pss-380-1 case pss-380 _ pss-380-3 ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵ_ⰾⰹⱅⱏ vъzveseliti Vmip3se _ _ 0 root pss-380 _ pss-380-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-380-3 expl pss-380 _ pss-380-5 ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-380-3 nsubj pss-380 _ pss-380-6 ⰿⱁⰵ: moi Ansny _ _ pss-380-5 amod:poss pss-380 _ # translation: Therefore my heart rejoiced pss-381-1 ⰻ i C _ _ pss-381-2 cc pss-381 _ pss-381-2 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱁⰲⰰ vъzradvam Vmia3se _ _ 0 root pss-381 _ pss-381-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-381-2 expl pss-381 _ pss-381-4 ⱗⰸⱏⰻ_ⰽⱐ ezik Nmsnn _ _ pss-381-2 nsubj pss-381 _ pss-381-5 ⰿⱁⰹ: moi Amsny-n _ _ pss-381-4 amod:poss pss-381 _ # translation: and my tongue exulted; pss-382-1 ⱂⰰⰽⱏⰹ paki R _ _ pss-382-6 advmod pss-382 _ pss-382-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-382-1 fixed pss-382 _ pss-382-3 ⰹ i C _ _ pss-382-2 fixed pss-382 _ pss-382-4 ⱂⰾⱁ_ⱅⱏ plъt Nfsnn _ _ pss-382-6 nsubj pss-382 _ pss-382-5 ⰿⱁⱑ moi Afsnn _ _ pss-382-4 amod:poss pss-382 _ pss-382-6 ⰲⱏⱄⰵⰾⰹ(тⱏ) vselja Vmip1se _ _ 0 root pss-382 _ pss-382-7 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-382-6 expl pss-382 _ pss-382-8 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-382-9 case pss-382 _ pss-382-9 ⱆ_ⱂⱏⰲⰰⱀⱏⰵ: upъvanie Nnsnn _ _ pss-382-6 obl pss-382 _ pss-382-10 --- - X _ _ pss-382-9 punct pss-382 _ # translation: moreover also my flesh shall rest in hope: pss-383-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-383-3 cc pss-383 _ pss-383-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-383-3 advmod pss-383 _ pss-383-3 ⱁⱄⱅⰰⰲⰹⱎⰹ ostavja Vmip2se _ _ 0 root pss-383 _ pss-383-4 ⰴⱎ҃ⱗ duša Nfsgy _ _ pss-383-3 obj pss-383 _ pss-383-5 ⰿⱁⰵ_ⱗ moi Afsgy _ _ pss-383-4 amod:poss pss-383 _ pss-383-6 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-383-7 case pss-383 _ pss-383-7 ⰰⰴⱑ: ad Nmsln _ _ pss-383-3 obl:loc pss-383 _ # translation: because thou wilt not leave my soul in hell, pss-384-1 ⱀⰹ ni C _ _ pss-384-2 cc pss-384 _ pss-384-2 ⰴⰰⱄⰹ dam Vmip2se _ _ 0 root pss-384 _ pss-384-3 ⱂⱃⱑⱂⱁ_ⰴⱁⰱⱏⱀⱆⰿⱆ prepodoben Amsdy _ _ pss-384-2 obl:iobj pss-384 _ pss-384-4 ⱄⰲⱁⰵⰿⱆ svoi Amsdy _ _ pss-384-3 amod:poss pss-384 _ pss-384-5 ⰲⰹ_ⰴⱑⱅⰹ vidja Vmn _ _ pss-384-2 advcl pss-384 _ pss-384-6 ⰹⱄⱅⱏⰾⱑⱀⱐⱀⱑ istlenie Nnsgn _ _ pss-384-5 obj pss-384 _ # translation: neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption. pss-385-1 Ⱄⱏⰽⰰⰸⰰⰾⱏ skaža Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-385 _ pss-385-2 ⰿⰹ az Pp1-sd _ _ pss-385-1 obl:iobj pss-385 _ pss-385-3 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-385-1 aux:prf pss-385 _ pss-385-4 ⱂⱘⱅⰹ pǫt Nmpai _ _ pss-385-1 obj pss-385 _ pss-385-5 ⰶⰹⰲⱁⱅⱏⱅⱀⱏⰹⱗ: životen Ampay _ _ pss-385-4 amod pss-385 _ # translation: Thou hast made known to me the ways of life; pss-386-1 Ⰻⱄⱂⰾⱏ_ⱀⰹⱎⰹ izpъlnja Vmip2se _ _ 0 root pss-386 _ pss-386-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-386-1 obj pss-386 _ pss-386-3 ⰲⰵⱄⰵⰾⱏⱑ veselie Nnsgn _ _ pss-386-1 obl pss-386 _ pss-386-4 ⱄⱏ s Si _ _ pss-386-5 case pss-386 _ pss-386-5 ⰾⰹ_ⱌⰵⰿⱏ lice Nnsin _ _ pss-386-3 nmod pss-386 _ pss-386-6 ⱅⰲⱁⰹⰿⱏ: tvoi Ansiy _ _ pss-386-5 amod:poss pss-386 _ # translation: thou wilt fill me with joy with thy countenance: pss-387-1 Ⰽⱃⰰⱄⱁ_ⱅⰰ krasota Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-387 _ pss-387-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-387-3 case pss-387 _ pss-387-3 ⰴⰵⱄⱀ҃ⰹⱌⰹ desnica Nfsdn _ _ pss-387-1 obl pss-387 _ pss-387-4 ⱅⰲⱁⰵⰻ tvoi Afsdy _ _ pss-387-6 amod:poss pss-387 _ pss-387-5 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-387-6 case pss-387 _ pss-387-6 ⰽⱁⱀⱏ(ⱌⰰ): konec Nmsgn _ _ pss-387-1 obl pss-387 _ # translation: at thy right hand there are delights for ever. pss-388-1 [·ⰺⰵ·] 16 Mc _ _ pss-388-4 punct pss-388 _ pss-388-2 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-388-3 case pss-388 _ pss-388-3 ⰍⰑⰐⰅⰜⰟ konec Nmsnn _ _ pss-388-4 obl pss-388 _ pss-388-4 ⰏⰑⰎⰉⰕⰂⰀ molitva Nfsnn _ _ 0 root pss-388 _ pss-388-5 Ⰴ҃ⰂⰀ: Davidov Afsnn _ _ pss-388-4 amod:poss pss-388 _ # translation: (Title) A prayer of David pss-389-1 Ⱆⱄⰾⱏⱎⰹ uslyšati Vmm-2se _ _ 0 root pss-389 _ pss-389-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-389-1 vocative pss-389 _ pss-389-3 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ pravda Nfsan _ _ pss-389-1 obj pss-389 _ pss-389-4 ⰿⱁⱙ moi Afsay _ _ pss-389-3 amod:poss pss-389 _ # translation: Hearken, O Lord of my righteousness, pss-390-1 ⰲⱁⱀⱏⰿⰹ vъnęti Vmm-2se _ _ 0 root pss-390 _ pss-390-2 ⰿⱁⰾⰹⱅⰲⱘ molitva Nfsan _ _ pss-390-1 obj pss-390 _ pss-390-3 ⰿⱁ_ⱙ: moi Afsay _ _ pss-390-2 amod:poss pss-390 _ # translation: attend to my petition; pss-391-1 Ⰲⱏⱆⱎⰹ vъušiti Vmm-2se _ _ 0 root pss-391 _ pss-391-2 ⰿⱁⰾⰵⱀⱐⰵ molenie Nnsnn _ _ pss-391-1 obj pss-391 _ pss-391-3 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-391-2 amod:poss pss-391 _ pss-391-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-391-5 amod pss-391 _ pss-391-5 ⱆⱄⱅⱐⱀⰰⱈⱏ ustna Nfpln _ _ pss-391-1 obl:loc pss-391 _ pss-391-6 ⰾⱐⱄⱅⰹⰲⰰⱈⱏ: lъstiv Afpln _ _ pss-391-5 amod pss-391 _ # translation: give ear to my prayer not uttered with deceitful lips. pss-392-1 Ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-392-2 case pss-392 _ pss-392-2 ⰾⰹⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-392-6 obl:abl pss-392 _ pss-392-3 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi Ansgy _ _ pss-392-2 amod:poss pss-392 _ pss-392-4 ⱄⱘⰴⱏⰱⰰ sъdba Nfsnn _ _ pss-392-6 nsubj pss-392 _ pss-392-5 ⰿⱁⱑ moi Afsnn _ _ pss-392-4 amod:poss pss-392 _ pss-392-6 ⰹⰸⰹⰴⰵⱅⱏ: izida Vmip3se _ _ 0 root pss-392 _ # translation: Let my judgment come forth from thy presence; pss-393-1 Ⱁⱍⰹ oko Nndnn _ _ pss-393-4 nsubj pss-393 _ pss-393-2 ⰿⱁⰹ moi Andnn _ _ pss-393-1 amod:poss pss-393 _ pss-393-3 (ⱅⱁ_ⰳ)ⰴⰰ da C _ _ pss-393-4 aux:opt pss-393 _ pss-393-4 ⰲⰹⰴⰹⱅⰵ vidja Vmip3d _ _ 0 root pss-393 _ pss-393-5 ⱂⱃⰰⰲⱏⰹⱀⱗ: pravyni Nfsgn _ _ pss-393-4 obj pss-393 _ # translation: let mine eyes behold righteousness. pss-394-1 Ⰻⱄⰽⱆⱄⰹⰾⱏ iskusiti Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-394 _ pss-394-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-394-1 aux:prf pss-394 _ pss-394-3 ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-394-1 obj pss-394 _ pss-394-4 ⰿⱁⰵ: moi Ansny _ _ pss-394-3 amod:poss pss-394 _ # translation: Thou has proved mine heart; pss-395-1 ⱂⱁⱄⱑⱅⰹⰾⱏ posětiti Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-395 _ pss-395-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-395-1 aux:prf pss-395 _ pss-395-3 ⱀⱁⱎⱅⱏⱙ: nošt Nfsii _ _ pss-395-1 obl pss-395 _ # translation: thou hast visited me by night; pss-396-1 ⱃⰰⰶⰴⰵⰶⰵ raždešti Vmia3ser _ _ 0 root pss-396 _ pss-396-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-396-1 obj pss-396 _ # translation: thou hast tried me as with fire, pss-397-1 ⰹ i C _ _ pss-397-3 cc pss-397 _ pss-397-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-397-3 advmod pss-397 _ pss-397-3 ⱁⰱⱃⱑⱅⱘ obrěsti Vmia3per _ _ 0 root pss-397 _ pss-397-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-397-3 expl pss-397 _ pss-397-5 ⰲⱁ v Sl _ _ pss-397-6 case pss-397 _ pss-397-6 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-397-3 obl:loc pss-397 _ pss-397-7 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ: nepravda Nfsnn _ _ pss-397-3 nsubj pss-397 _ # translation: and unrighteousness has not been found in me: pss-398-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-398-3 aux:opt pss-398 _ pss-398-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-398-3 advmod pss-398 _ pss-398-3 ⰲⱏⰸⰳ҃ⰾⱙⱅⱏ vъzglagolati Vmip3pe _ _ 0 root pss-398 _ pss-398-4 ⱆⱄⱅⰰ usta Nnpnn _ _ pss-398-3 nsubj pss-398 _ pss-398-5 ⰿⱁⱑ moi Anpny _ _ pss-398-4 amod:poss pss-398 _ pss-398-6 ⰴⱑⰾⱏ delo Nnpgn _ _ pss-398-3 obj pss-398 _ pss-398-7 ⱍⰾ҃ⰲⱍⱏ: člověčь Anpgn _ _ pss-398-6 amod:poss pss-398 _ pss-398-8 ⰸⰰ za Sa _ _ pss-398-9 case pss-398 _ pss-398-9 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ slovo Nnpnn _ _ pss-398-3 obl pss-398 _ pss-398-10 ⱆⱄⱅⱏⱀⱏ ustna Nfpgn _ _ pss-398-9 nmod:poss pss-398 _ pss-398-11 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ: tvoi Afpgy _ _ pss-398-10 amod:poss pss-398 _ # translation: May my mouth speaks not of deeds of men (instead?) of words of thy lips. pss-399-1 ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-399-2 nsubj pss-399 _ pss-399-2 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰹⱈⱏ sъxranja Vmia1se _ _ 0 root pss-399 _ pss-399-3 ⱂⱘⱅⰹ pǫt Nmpai _ _ pss-399-2 obj pss-399 _ pss-399-4 ⰶⰵⱄⱅⱁⰽⱏⰹ: žestok Ampan _ _ pss-399-3 amod pss-399 _ # translation: I have guarded myself from hard ways. pss-400-1 Ⱄⱏⰲⱃⱏⱎⰹⰾⱏ sъvъrša Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-400 _ pss-400-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-400-1 aux:prf pss-400 _ pss-400-3 ⱄⱅⱁⱂⱏⰹ stopa Nfpnn _ _ pss-400-1 obj pss-400 _ pss-400-4 ⰿⱁⱗ moi Afpny _ _ pss-400-3 amod pss-400 _ pss-400-5 ⰲⱁ v Sl _ _ pss-400-6 case pss-400 _ pss-400-6 ⱄⱅⱐⰷⱑⱈⱏ stьza Nfpln _ _ pss-400-1 obl:loc pss-400 _ pss-400-7 ⰿⱁⰹⱈⱏ: moi Afpgy _ _ pss-400-6 amod:poss pss-400 _ pss-400-8 ⰴⰰ da C _ _ pss-400-10 mark pss-400 _ pss-400-9 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-400-10 advmod pss-400 _ pss-400-10 ⱂⱁ_ⰴⰲⰹⰶⱗⱅⱏ podvižati Vmip3pe _ _ pss-400-1 advcl pss-400 _ pss-400-11 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-400-10 expl pss-400 _ pss-400-12 ⱄⱅⱁⱂⱏⰹ stopa Nfpnn _ _ pss-400-10 nsubj pss-400 _ pss-400-13 ⰿⱁⱗ: moi Afpny _ _ pss-400-12 amod:poss pss-400 _ # translation: Direct my steps in thy paths, that my steps slip not. pss-401-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-401-2 nsubj pss-401 _ pss-401-2 ⰲⱁⰸⱏⰲⰰⱈⱏ vъzъvati Vmia1se _ _ 0 root pss-401 _ # translation: I have cried, pss-402-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-402-2 cc pss-402 _ pss-402-2 ⱆⱄⰾⱏⱎⰰ uslyšati Vmia3se _ _ 0 root pss-402 _ pss-402-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-402-2 obj pss-402 _ pss-402-4 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-402-2 vocative pss-402 _ # translation: for thou heardest me, O God: pss-403-1 ⱂⱃⰹⰽⰾⱁⱀⰹ prikloniti Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-403 _ pss-403-2 ⰽⱁ k Sd _ _ pss-403-3 case pss-403 _ pss-403-3 ⰿⱏⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-403-1 obl pss-403 _ pss-403-4 ⱆⱈⱁ uxo Nnsnn _ _ pss-403-1 obj pss-403 _ pss-403-5 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-403-4 amod:poss pss-403 _ # translation: incline thine ear to me, pss-404-1 ⰹ i C _ _ pss-404-2 cc pss-404 _ pss-404-2 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹ uslyšati Vmm-2se _ _ 0 root pss-404 _ pss-404-3 ⰳⰾ҃ⱏⰹ glagol Nmpan _ _ pss-404-2 obj pss-404 _ pss-404-4 ⰿⱁⱗ: moi Ampay _ _ pss-404-3 amod:poss pss-404 _ # translation: and hearken to my words. pss-405-1 Ⱆⰴⰹⰲⰹ udivja Vmm-2se _ _ 0 root pss-405 _ pss-405-2 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⰹ milost Nfpnn _ _ pss-405-1 obj pss-405 _ pss-405-3 ⱅⰲⱁⱗ tvoi Afpny _ _ pss-405-2 amod:poss pss-405 _ pss-405-4 ⱄⱂ҃ⰰⱗ spasja Vmpp-sia Amsnn _ pss-405-1 advcl pss-405 _ pss-405-5 ⱆⱂⱐⰲⰰⱙⱎⱅⱗⱗ upъvati Vmpp-pia Ampay _ pss-405-4 advcl:obj pss-405 _ pss-405-6 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-405-7 case pss-405 _ pss-405-7 ⱅⱗ: ty Pp2-sa _ _ pss-405-5 obl pss-405 _ pss-405-8 Ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-405-9 case pss-405 _ pss-405-9 ⱂⱃⱁⱅⰹⰲⱗⱎⱅⰹⰻⱈⱏ protivja Vmpp-pia Ampgy:Pp3-pg _ pss-405-4 advcl:obl pss-405 _ pss-405-10 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-405-9 expl pss-405 _ pss-405-11 ⰴⰵⱄⱀⰹ_ⱌⰹ desnica Nfsdn _ _ pss-405-9 obl:iobj pss-405 _ pss-405-12 ⱅⰲⱁⰵⰹ: tvoi Afsdy _ _ pss-405-11 amod:poss pss-405 _ # translation: Shew the marvels of thy mercies, thou that savest them that hope in thee. pss-406-1 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰹ sъxranja Vmm-2se _ _ 0 root pss-406 _ pss-406-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-406-1 obj pss-406 _ pss-406-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-406-1 vocative pss-406 _ pss-406-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-406-5 mark pss-406 _ pss-406-5 ⰸⱑⱀⰹⱌⱘ zěnica Nfsan _ _ pss-406-1 advcl pss-406 _ pss-406-6 ⱁⰽⰰ oko Nnsgn _ _ pss-406-5 nmod:poss pss-406 _ # translation: Keep me as the apple of the eye from those that resist thy right hand: pss-407-1 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-407-2 case pss-407 _ pss-407-2 ⰽⱃⱁⰲⱑ krov Nmsln _ _ pss-407-5 obl:loc pss-407 _ pss-407-3 ⰽⱃⱏⰾⱆ krilo Nndgn _ _ pss-407-2 nmod:poss pss-407 _ pss-407-4 ⱅⰲⱁⰵⱓ tvoi Andgy _ _ pss-407-3 amod:poss pss-407 _ pss-407-5 ⱂⱁⰽⱃⱏⰹⰵ_ⱎⰹ pokrija Vmip2se _ _ 0 root pss-407 _ pss-407-6 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-407-5 obj pss-407 _ pss-407-7 Ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-407-8 case pss-407 _ pss-407-8 ⰾⰹⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-407-5 obl pss-407 _ pss-407-9 ⱀⰵⱍⱐⱄⱅⰻ_ⰲⱏⰹⱈⱏ nečestiv Ampgy _ _ pss-407-8 nmod:poss pss-407 _ pss-407-10 ⱁⱄⱅⱃⰰⱎⱅ(ⱐ)ⱎⰹⱈⱏ ostrastiti Vmpa-pea Ampgy _ pss-407-9 acl pss-407 _ pss-407-11 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-407-10 obj pss-407 _ # translation: thou shalt screen me by the covering of thy wings, / from the face of the ungodly that have afflicted me: pss-408-1 Ⰲⱃⰰⰷⰹ vrag Nmpny _ _ pss-408-5 nsubj pss-408 _ pss-408-2 ⰿⱁⰹ moi Ampny _ _ pss-408-1 amod:poss pss-408 _ pss-408-3 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-408-5 obj pss-408 _ pss-408-4 ⰿⱁⱙ moi Afsay _ _ pss-408-3 amod:poss pss-408 _ pss-408-5 ⱁⰴⱃⱏⰶⰰ_ⱎⱗ: odrъžati Vmia3pi _ _ 0 root pss-408 _ # translation: mine enemies have compassed about my soul. pss-409-1 ⱅⱆⰽⱏ tuk Nmsnn _ _ pss-409-3 obj pss-409 _ pss-409-2 ⱄⰲⱁⰹ svoi Amsny-n _ _ pss-409-1 amod:poss pss-409 _ pss-409-3 ⰸⰰⱅⰲⱁⱃⰹ_ⱎⱗ zatvorja Vmia3pe _ _ 0 root pss-409 _ # translation: They have enclosed themselves with their own fat: pss-410-1 ⱆⱄⱅⰰ usta Nnpnn _ _ pss-410-3 nsubj pss-410 _ pss-410-2 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-410-1 nmod:poss pss-410 _ pss-410-3 ⰳⰾ҃ⰰⱎⱗ glagolati Vmia3pe _ _ 0 root pss-410 _ pss-410-4 ⰳⱃⱏⰴⱏⰹⱀⱘ: grъdyni Nfsan _ _ pss-410-3 obj pss-410 _ # translation: their mouth has spoken pride. pss-411-1 Ⰺⰸⰳⱁⱀⱗⱎⱅⰵⰹ izgonja Vmpp-sia Ampny _ pss-411-4 advcl:csubj pss-411 _ pss-411-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-411-1 obj pss-411 _ pss-411-3 ⱀⱏⰹⱀⱑ nyně R _ _ pss-411-4 advmod pss-411 _ pss-411-4 ⱁⰱⰹⰴⱘ obida Vmia3per _ _ 0 root pss-411 _ pss-411-5 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-411-4 obj pss-411 _ # translation: They have now cast me out and compassed me round about: pss-412-1 ⱁⱍⰹ oko Nndnn _ _ pss-412-3 obj pss-412 _ pss-412-2 ⱄⰲⱁⰹ svoi Andnn _ _ pss-412-1 amod:poss pss-412 _ pss-412-3 ⰲⱏⰸⰾⱁⰶⰹⱎⱗ vъzloža Vmia3pe _ _ 0 root pss-412 _ pss-412-4 ⱆⰽⰾⱁ_ⱀⰹⱎⱗ ukloniti Vmia3pe _ _ pss-412-3 advcl pss-412 _ pss-412-5 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-412-6 case pss-412 _ pss-412-6 ⰸⰵⰿⱏⰾⱙ: zemlja Nfsan _ _ pss-412-4 obl:lat pss-412 _ # translation: they have set their eyes so as to bow them down to the ground. pss-413-1 Ⱉⰱⱗⱄⱗ obema Vmia3pe _ _ 0 root pss-413 _ pss-413-2 ⰿⱗ az Pp1-pa _ _ pss-413-1 obj pss-413 _ pss-413-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-413-4 mark pss-413 _ pss-413-4 ⰾⰵⰲⱏ lъv Nmsnn _ _ pss-413-1 advcl pss-413 _ pss-413-5 ⰳⱁⱅⱁ_ⰲⱏ gotov Amsnn-n _ _ pss-413-4 amod pss-413 _ pss-413-6 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-413-7 case pss-413 _ pss-413-7 ⰾⱁⰲⱏ: lov Nmsnn _ _ pss-413-5 nmod pss-413 _ pss-413-8 ⰻ i C _ _ pss-413-10 cc pss-413 _ pss-413-9 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-413-10 mark pss-413 _ pss-413-10 ⱄⰽⱆⰿⰵ_ⱀⱏ skumen Nmsnn _ _ pss-413-4 conj pss-413 _ pss-413-11 ⱁⰱⰹⱅⰰⱗ obitati Vmpp-s-a Amsnn-n _ pss-413-10 acl pss-413 _ pss-413-12 ⰲⱁ v Sl _ _ pss-413-13 case pss-413 _ pss-413-13 ⱄⱏⰽⱃⱁⰲⰹⱎⱅⰹⱈⱏ: sъkrovište Nnpln _ _ pss-413-11 obl:loc pss-413 _ # translation: They laid wait for me as a lion ready for prey, and like a lionʹs whelp dwelling in secret places. pss-414-1 Ⰲⱏⱄⰽⱃⱏⱄⱀⰹ vъskrьsnǫti Vmm-2se _ _ 0 root pss-414 _ pss-414-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-414-1 vocative pss-414 _ # translation: Arise, O Lord, pss-415-1 ⰲⰰⱃⰹ variti Vmm-2si _ _ 0 root pss-415 _ pss-415-2 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-415-1 obj pss-415 _ # translation: prevent them, pss-416-1 ⱂⱃⱑⰴⱑ(ⰹ) prěděti Vmm-2se _ _ 0 root pss-416 _ pss-416-2 ⰹⰿⱏ: tě Pp3-pd _ _ pss-416-1 obl:iobj pss-416 _ # translation: and cast them down: pss-417-1 Ⰺ i C _ _ pss-417-2 cc pss-417 _ pss-417-2 ⰻⰸⰱⰰⰲⰹ izbavja Vmm-2se _ _ 0 root pss-417 _ pss-417-3 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-417-2 obj pss-417 _ pss-417-4 ⰿⱁ_ⱙ moi Afsay _ _ pss-417-3 amod:poss pss-417 _ pss-417-5 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-417-7 case pss-417 _ pss-417-6 ⱀⰵⱍⱏⱄⱅⰹⰲⰰ nečestiv Ansgn _ _ pss-417-7 amod pss-417 _ pss-417-7 ⱘⱃⱘⰶⱏ_ⱑ orъžie Nnsgn _ _ pss-417-2 obl pss-417 _ pss-417-8 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: tvoi Ansgy _ _ pss-417-7 amod:poss pss-417 _ pss-417-9 Ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-417-10 case pss-417 _ pss-417-10 ⰲⱃⰰⰳⱏ vrag Nmpgy _ _ pss-417-7 conj pss-417 _ pss-417-11 ⱃⱘⰽⱏⰻ rъka Nfsgy _ _ pss-417-10 nmod pss-417 _ pss-417-12 ⱅⰲⱁⱗ tvoi Afpny _ _ pss-417-11 nmod:poss pss-417 _ # translation: deliver my soul from the ungodly: / (draw) thy sword, / because of the enemies of thine hand: pss-418-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-418-6 vocative pss-418 _ pss-418-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-418-3 case pss-418 _ pss-418-3 ⰿⰰⰾⱏ mal Ampgn _ _ pss-418-6 obl pss-418 _ pss-418-4 ⱁⱅ ot Sg _ _ pss-418-5 case pss-418 _ pss-418-5 ⰸⰵⰿⰾⱗ: zemlja Nfsgn _ _ pss-418-3 nmod:abl pss-418 _ pss-418-6 ⱃⰰ_ⰸⰴⱑⰾⰹ razdelja Vmm-2se _ _ 0 root pss-418 _ pss-418-7 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-418-6 obj pss-418 _ pss-418-8 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-418-9 case pss-418 _ pss-418-9 ⰶⰹⰲⱁⱅⱑ život Nmsln _ _ pss-418-6 obl pss-418 _ pss-418-10 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-418-9 nmod:poss pss-418 _ # translation: O Lord, separate them from the small ones on Earth in their life pss-419-1 ⰻ_ⱄⱂⰾⱏⱀⰹ izpъlnja Vmia3se _ _ 0 root pss-419 _ pss-419-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-419-1 expl pss-419 _ pss-419-3 ⱘⱅⱃⱁⰱⰰ utroba Nfsnn _ _ pss-419-1 nsubj pss-419 _ pss-419-4 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-419-3 nmod:poss pss-419 _ # translation: though their belly has been filled with thy hidden treasures: pss-420-1 ⱀⰰ_ⱄⱐⰹⱅⰹⱎⱗ nasitja Vmia3pe _ _ 0 root pss-420 _ pss-420-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-420-1 expl pss-420 _ pss-420-3 ⱄⱀ҃ⱏⰲⱏ sin Nmpgy _ _ pss-420-1 obl pss-420 _ # translation: they have been satisfied with sons pss-421-1 ⰻ̆ i C _ _ pss-421-2 cc pss-421 _ pss-421-2 ⱁⱄⱅⰰⰲⰹⱎⱗ ostavja Vmia3pe _ _ 0 root pss-421 _ pss-421-3 ⱁⰴⱏⰾⱑⰽⱏ otlěk Nmsnn _ _ pss-421-2 obj pss-421 _ pss-421-4 ⰿⰾⰰ_ⰴⰵⱀⱏⱌⰵⰿⱏ mladenec Nmpdy _ _ pss-421-2 obl:iobj pss-421 _ pss-421-5 ⱄⰲⱁⰹⰿⱏ: svoi Ampdy _ _ pss-421-4 amod:poss pss-421 _ # translation: and have left the remnant of their possessions to their babes. pss-422-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-422-4 nsubj pss-422 _ pss-422-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-422-4 cc pss-422 _ pss-422-3 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱁⱙ pravda Nfsin _ _ pss-422-4 obl pss-422 _ pss-422-4 ⰰⰲⰾⱘ javja Vmip1se _ _ 0 root pss-422 _ pss-422-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-422-4 expl pss-422 _ pss-422-6 ⰾⰾⰹⱌⱓ lice Nnsdn _ _ pss-422-4 obl:iobj pss-422 _ pss-422-7 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ: tvoi Ansdy _ _ pss-422-6 amod:poss pss-422 _ # translation: But I shall appear in righteousness before thy face: pss-423-1 ⱀⰰⱄⱏⰹ_ⱎⱅⱘ nasitja Vmip1se _ _ 0 root pss-423 _ pss-423-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-423-1 expl pss-423 _ pss-423-3 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-423-4 mark pss-423 _ pss-423-4 ⰰⰲⰹⱅⱏ javja Vmip3se _ _ pss-423-1 advcl pss-423 _ pss-423-5 ⰿⰹ az Pp1-sd _ _ pss-423-4 obl:iobj pss-423 _ pss-423-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-423-4 expl pss-423 _ pss-423-7 ⱄⰾⰰⰲⰰ slava Nfsnn _ _ pss-423-4 nsubj pss-423 _ pss-423-8 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi Afsny _ _ pss-423-7 amod:poss pss-423 _ # translation: I shall be satisfied when thy glory appears. pss-424-1 ⰔⰎⰀⰂⰀ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-424 _ pss-424-2 ⰔⰡⰎ(Ⱀ)Ⰰ sědilьna Nfsnn _ _ pss-424-1 appos pss-424 _ # translation: (Title) Glory! (3rd) Session pss-425-1 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-425-2 case pss-425 _ pss-425-2 (ⰍⰑ)ⰐⰅⰜⰟ konec Nmsnn _ _ pss-425-10 nmod pss-425 _ pss-425-3 ⰑⰕⰓⰑⰍⰖ otrok Nmsdy _ _ pss-425-10 nmod:poss pss-425 _ pss-425-4 ⰃⰐ҃Ⱓ Gospoden Amsdy _ _ pss-425-3 amod:poss pss-425 _ pss-425-5 ⰄⰂ҃Ⰹ Davidov Nmsdu _ _ pss-425-3 appos pss-425 _ pss-425-6 ⰡⰆⰅ iže Pr-npn _ _ pss-425-7 mark pss-425 _ pss-425-7 ⰃⰎ҃Ⰰ glagolati Vmia3si _ _ pss-425-10 acl pss-425 _ pss-425-8 ⰍⰟ k Sd _ _ pss-425-9 case pss-425 _ pss-425-9 Ⰳ҃Ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-425-7 obl pss-425 _ pss-425-10 ⰔⰎⰑⰂⰅ_ⰔⰀ slovo Nnpnn _ _ 0 root pss-425 _ pss-425-11 ⰒⰡⰔⰐⰉ pesen Nfsgi _ _ pss-425-10 nmod:poss pss-425 _ pss-425-12 ⰔⰅⰧ sii Pd-fsg _ _ pss-425-11 det:p_nom pss-425 _ pss-425-13 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-425-14 case pss-425 _ pss-425-14 Ⰴ(ⰠⰐ)Ⱏ den Nmsnn _ _ pss-425-10 nmod pss-425 _ pss-425-15 ⰂⰟ v Sl _ _ pss-425-16 case pss-425 _ pss-425-16 ⰐⰟⰆⰅ iže Pr-msa _ _ pss-425-17 mark pss-425 _ pss-425-17 ⰋⰈⰁⰀⰂⰉ izbavja Vmia3se _ _ pss-425-14 acl pss-425 _ pss-425-18 Ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-425-17 obj pss-425 _ pss-425-19 Ⰳ҃Ⱏ Gospod Nmsny _ _ pss-425-17 nsubj pss-425 _ pss-425-20 ⰋⰈⰄ₊ iz Sg _ _ pss-425-21 case pss-425 _ pss-425-21 ⰓⰨⰍⰟⰊ rъka Nfsgn _ _ pss-425-17 obl:abl pss-425 _ pss-425-22 ⰂⰟ_ⱄⱑⱈⱏ vse Ampgy _ _ pss-425-23 amod:det pss-425 _ pss-425-23 ⰲⱃⰰⰳⱏ vrag Nmpgy _ _ pss-425-17 obl pss-425 _ pss-425-24 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-425-23 nmod:poss pss-425 _ pss-425-25 ⰺⰸⰴ₊ iz Sg _ _ pss-425-26 case pss-425 _ pss-425-26 ⱃⱘⰽⱆ rъka Nfdgn _ _ pss-425-21 conj pss-425 _ pss-425-27 [·ⰺⰶ·] 17 Mc _ _ pss-425-10 punct pss-425 _ pss-425-28 ⰻⱄⰰⰲⱏⰾⱁⰲⱏⰺ Savьlov Afsgn _ _ pss-425-26 amod:poss pss-425 _ # translation: (Title) For the end, words of David, the servant of the Lord, which he spoke to the Lord, / even the words of this Song, / in the day in which the Lord delivered him out the hand of all his enemies, / and out the hand of Saul: pss-426-1 ⰻ i C _ _ pss-426-2 cc pss-426 _ pss-426-2 ⱃⰵ_ⱍⰵ: reka Vmia3ser _ _ 0 root pss-426 _ # translation: and he said: pss-427-1 Ⰲⱏⰸⰾⱓⰱⰾⱘ vъzljubja Vmip1se _ _ 0 root pss-427 _ pss-427-2 ⱅⱗ ty Pp1-sa _ _ pss-427-1 obj pss-427 _ pss-427-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-427-2 vocative pss-427 _ pss-427-4 ⰽⱃⱑⱂⱁ_ⱄⱅⱏ krepost Nfsni _ _ pss-427-3 appos pss-427 _ pss-427-5 ⰿⱁⱑ: moi Afsny _ _ pss-427-4 amod:poss pss-427 _ # translation: I will love thee, O Lord, my strength. pss-428-1 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-428 _ pss-428-2 ⱆⱅⰲⱃⱏⰶⰴⰵⱀⱐ_ⰵ utvrьždenie Nnsnn _ _ pss-428-1 obl:pred pss-428 _ pss-428-3 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-428-2 amod:poss pss-428 _ pss-428-4 ⰹ i C _ _ pss-428-5 cc pss-428 _ pss-428-5 ⱂⱃⰹⰱⱑⰶⰹⱋⰵ pribežište Nnsnn _ _ pss-428-2 conj pss-428 _ pss-428-6 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-428-5 amod:poss pss-428 _ pss-428-7 ⰻⰸⰸⰱⰰⰲⰹⱅⰵⰾⱏ izbavitel Nmsny _ _ pss-428-5 conj pss-428 _ pss-428-8 ⰿⱁⰹ: moi Amsny _ _ pss-428-7 amod:poss pss-428 _ # translation: The Lord is my firm support, and my refuge, and my deliverer; pss-429-1 Ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-429 _ pss-429-2 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-429-1 amod:poss pss-429 _ pss-429-3 ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱏⱀⰹⰽⱏ pomoštnik Nmsny _ _ pss-429-1 obl:pred pss-429 _ pss-429-4 ⰿⱁ_ⰹ moi Amsny _ _ pss-429-3 amod:poss pss-429 _ # translation: my God is my helper, pss-430-1 ⱆⱂⱏⰲⰰⱙ upъvati Vmip1si _ _ 0 root:fut pss-430 _ pss-430-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-430-3 case pss-430 _ pss-430-3 ⱀⱏ: toi Pp3msa _ _ pss-430-1 obl pss-430 _ # translation: I will hope in him; pss-431-1 Ⰸⰰⱎⱅⰹ_ⱅⱏⱀⰹⰽⱏ zaštitьnik Nmsny _ _ 0 root:obl:pred pss-431 _ pss-431-2 ⰿⱁⰻ moi Amsny _ _ pss-431-1 amod:poss pss-431 _ pss-431-3 ⱃⱁⰳⱏ rog Nmsnn _ _ pss-431-1 conj pss-431 _ pss-431-4 ⱄⱂ҃ⱀⱏⱑ spasenie Nnsgn _ _ pss-431-3 nmod pss-431 _ pss-431-5 ⰿⱁ_ⰵⰳⱁ: moi Ansgy _ _ pss-431-4 amod:poss pss-431 _ pss-431-6 Ⰺ i C _ _ pss-431-7 cc pss-431 _ pss-431-7 ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⱏⱀⰹⰽⱏ zastъpnik Nmsny _ _ pss-431-3 conj pss-431 _ pss-431-8 ⰿⱁⰹ: moi Amsny _ _ pss-431-7 amod:poss pss-431 _ # translation: he is my defender, and the horn of my salvation, and my helper. pss-432-1 Ⱈⰲⰰⰾⱗ xvalja Vmpp-sia Amsnn _ pss-432-2 advmod pss-432 _ pss-432-2 ⱂⱃⰹⰸⱁⰲⱘ prizova Vmip1se _ _ 0 root pss-432 _ pss-432-3 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-432-2 obj pss-432 _ # translation: I will call upon the Lord with praises, pss-433-1 ⰻ i C _ _ pss-433-5 cc pss-433 _ pss-433-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-433-3 case pss-433 _ pss-433-3 ⰲⱃⰰ_ⰳⱏ vrag Nmpgy _ _ pss-433-5 obl pss-433 _ pss-433-4 ⰿⱁⰹⱈⱏ moi Ampgy _ _ pss-433-3 amod:poss pss-433 _ pss-433-5 ⱄⱂ҃ⱄⱘ spasja Vmip1se _ _ 0 root pss-433 _ pss-433-6 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-433-5 expl pss-433 _ # translation: and I shall be saved from mine enemies. pss-434-1 Ⱉⰴⱃⱏⰶⰰⱎⱗ odrъžati Vmia3pi _ _ 0 root pss-434 _ pss-434-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-434-1 obj pss-434 _ pss-434-3 ⰱⱁⰾⱑⰸⱀⰹ bolěznь Nfpni _ _ pss-434-1 nsubj pss-434 _ pss-434-4 ⱄⱏⰿⱃⱏⱅⱐⱀⱏⰹⱗ: smъrten Afpny _ _ pss-434-3 amod pss-434 _ # translation: The pangs of death compassed me, pss-435-1 Ⰹ i C _ _ pss-435-4 cc pss-435 _ pss-435-2 ⱂⱁⱅⱁ_ⱌⰹ potok Nmpnn _ _ pss-435-4 nsubj pss-435 _ pss-435-3 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⱐⱑ bezzakonie Nnsgn _ _ pss-435-2 nmod pss-435 _ pss-435-4 ⱄⱏⰿⱘⱅⰹⱎⱗ sъmǫtiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-435 _ pss-435-5 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-435-4 obj pss-435 _ # translation: and the torrents of ungodliness troubled me exceedingly. pss-436-1 Ⰱⱁ(ⰾ)ⱑⰸⱀⰹ bolěznь Nfpni _ _ pss-436-3 nsubj pss-436 _ pss-436-2 ⰰⰴⱁⰲⱏⰹ Adov Afpnn _ _ pss-436-1 amod:poss pss-436 _ pss-436-3 ⱁⰱⰹⰴⱘ obida Vmia3per _ _ 0 root pss-436 _ pss-436-4 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-436-3 obj pss-436 _ # translation: The pangs of hell came round about me: pss-437-1 ⰲⰰⱃⰹⱎⱗ variti Vmia3pe _ _ 0 root pss-437 _ pss-437-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-437-1 obj pss-437 _ pss-437-3 ⱄⱑⱅⰹ sětь Nfpni _ _ pss-437-1 nsubj pss-437 _ pss-437-4 ⱄⱏⰿⱃⱏ_ⱅⱏⱀⱏⰹⱗ: smъrten Afpny _ _ pss-437-3 amod pss-437 _ pss-437-5 --- - X _ _ pss-437-4 punct pss-437 _ # translation: the snares of death prevented me. pss-438-1 Ⰺ i C _ _ pss-438-5 cc pss-438 _ pss-438-2 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-438-3 case pss-438 _ pss-438-3 ⱄⰽⱃⱏⰱⱏ skъrb Nfsnn _ _ pss-438-5 obl:loc pss-438 _ pss-438-4 ⰿⱁⱙ moi Afsay _ _ pss-438-3 amod:poss pss-438 _ pss-438-5 ⱂⱃⰹⰸⱏⰲⰰⱈⱏ prizova Vmia1se _ _ 0 root pss-438 _ pss-438-6 ⰳ҃ⱑ: Gospod Nmsgy _ _ pss-438-5 obj pss-438 _ # translation: And when I was afflicted I called upon the Lord, pss-439-1 ⰻ i C _ _ pss-439-5 cc pss-439 _ pss-439-2 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-439-3 case pss-439 _ pss-439-3 ⰱ҃ⱆ bog Nmsdy _ _ pss-439-5 obl pss-439 _ pss-439-4 ⰿⱁⰵⰿⱆ moi Amsdy _ _ pss-439-3 amod:poss pss-439 _ pss-439-5 ⰲⱁⰸⱏⰲⰰ(ⱈⱏ): vъzъvati Vmia1se _ _ 0 root pss-439 _ # translation: and cried to my God: pss-440-1 Ⰻ i C _ _ pss-440-2 cc pss-440 _ pss-440-2 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰰ uslyšati Vmia3se _ _ 0 root pss-440 _ pss-440-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-440-5 case pss-440 _ pss-440-4 ⱄⰲ҃ⱅⱏⰹⱗ svęt Afsgy _ _ pss-440-5 amod pss-440 _ pss-440-5 ⱌⱃ҃ⰽⱏ_ⰲⰹ cъrkva Nfsdn _ _ pss-440-2 obl pss-440 _ pss-440-6 ⱄⰲⱁⰵⱗ svoi Afsgy _ _ pss-440-5 amod:poss pss-440 _ pss-440-7 ⰳⰾⰰⱄⱏ glas Nmsnn _ _ pss-440-2 obj pss-440 _ pss-440-8 ⰿⱁⰹ: moi Amsnn-n _ _ pss-440-7 amod:poss pss-440 _ # translation: he heard my voice out of this holy temple, pss-441-1 ⰻ i C _ _ pss-441-6 cc pss-441 _ pss-441-2 ⰲⱁ_ⱂⰾⱐ vъplь Nmsnn _ _ pss-441-6 nsubj pss-441 _ pss-441-3 ⰿⱁⰹ moi Amsnn-n _ _ pss-441-2 amod:poss pss-441 _ pss-441-4 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-441-5 case pss-441 _ pss-441-5 ⱀⰹⰿⱏ toi Pp3msi _ _ pss-441-6 obl:loc pss-441 _ pss-441-6 ⰲⱐ_ⱀⰹⰴⰵⱅⱏ vъniti Vmip3se _ _ 0 root pss-441 _ pss-441-7 ⰲⱏⱀ₊ v Sa _ _ pss-441-8 case pss-441 _ pss-441-8 ⱆⱎⰹ uxo Nndnn _ _ pss-441-6 obl:lat pss-441 _ pss-441-9 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-441-8 nmod:poss pss-441 _ # translation: and my cry shall enter before him, even into his ears. pss-442-1 Ⰺ i C _ _ pss-442-2 cc pss-442 _ pss-442-2 ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⰰ podvižati Vmia3se _ _ 0 root pss-442 _ pss-442-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-442-2 expl pss-442 _ pss-442-4 ⰹ i C _ _ pss-442-6 cc pss-442 _ pss-442-5 ⱅⱃⰵⱂⰵⱅⱏⱀⰰ trepetьnъ Afsnn _ _ pss-442-6 obl:pred pss-442 _ pss-442-6 ⰱⱏ_ⰹⱄⱅⱏ bъda Vmia3s _ _ pss-442-2 conj pss-442 _ pss-442-7 ⰸⰵⰿⰾⱑ: zemlja Nfsnn _ _ pss-442-2 nsubj pss-442 _ # translation: Then the earth shook and quaked, pss-443-1 Ⰻ i C _ _ pss-443-4 cc pss-443 _ pss-443-2 ⱁⱄⱏⱀⱁⰲⰰ_ⱀⱐⱀⱑ osnovanie Nnpnn _ _ pss-443-4 nsubj pss-443 _ pss-443-3 ⰳⱁⱃⱏ gora Nfpgn _ _ pss-443-2 nmod pss-443 _ pss-443-4 ⱄⱏⰿⱗⱄⱗ sъmęsti Vmia3pe _ _ 0 root pss-443 _ pss-443-5 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-443-4 expl pss-443 _ # translation: and the foundations of the mountains were disturbed, pss-444-1 ⰹ i C _ _ pss-444-2 cc pss-444 _ pss-444-2 ⱂⱁ_ⰴⰲⰹⰶⰰ podvižati Vmia3se _ _ 0 root pss-444 _ pss-444-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-444-2 expl pss-444 _ # translation: and were shaken, pss-445-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-445-2 cc pss-445 _ pss-445-2 ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰ progněvati Vmia3se _ _ 0 root pss-445 _ pss-445-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-445-2 expl pss-445 _ pss-445-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-445-5 case pss-445 _ pss-445-5 ⱀⱓ tja Pp3fsa _ _ pss-445-2 obl pss-445 _ pss-445-6 ⰱ҃ⱏ- bog Nmsny _ _ pss-445-2 nsubj pss-445 _ # translation: because God was angry with them. pss-446-1 Ⰺ i C _ _ pss-446-2 cc pss-446 _ pss-446-2 ⰲⱏⰸⰹⰴⰵ vъziti Vmia3ser _ _ 0 root pss-446 _ pss-446-3 ⰴⱏⰹⰿⱏ dim Nmsnn _ _ pss-446-2 nsubj pss-446 _ pss-446-4 ⰳⱀⱑⰲⱁⰿⱏ gněv Nmsin _ _ pss-446-2 obl:agent pss-446 _ pss-446-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-446-4 nmod:poss pss-446 _ # translation: There went up a smoke in his wrath, pss-447-1 Ⰻ i C _ _ pss-447-5 cc pss-447 _ pss-447-2 ⱁⰳⱀⱐ ogъn Nmsnn _ _ pss-447-5 nsubj pss-447 _ pss-447-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-447-4 case pss-447 _ pss-447-4 ⱀⰵⰳⱁ i Pp3msg _ _ pss-447-5 obl:agent pss-447 _ pss-447-5 ⰲⱏⱄⱂⰾⰰ_ⱀⰵⱅⱏ vъsplanǫti Vmip3se _ _ 0 root pss-447 _ pss-447-6 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-447-5 expl pss-447 _ # translation: and fire burst into a flame at his presence: pss-448-1 Ⱘⰳⰾⱐⰵ vъgle Nmpni _ _ pss-448-2 nsubj pss-448 _ pss-448-2 ⰲⱏⰸⰳⱁⱃⱑⱎⱗ vъzgorěti Vmia3pe _ _ 0 root pss-448 _ pss-448-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-448-2 expl pss-448 _ pss-448-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-448-5 case pss-448 _ pss-448-5 ⱀⰵ_ⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-448-2 obl:agent pss-448 _ # translation: coals were kindled at it. pss-449-1 Ⰹ i C _ _ pss-449-2 cc pss-449 _ pss-449-2 ⱂⱃⱑⰽⰾⱁⱀⰹ preklonja Vmia3se _ _ 0 root pss-449 _ pss-449-3 ⱀⰱ҃ⱄⰰ nebe Nnpnn _ _ pss-449-2 obj pss-449 _ # translation: And he bowed the heaven, pss-450-1 ⰻ i C _ _ pss-450-5 cc pss-450 _ pss-450-2 ⱄⱐ_ⱀⰹⰴⰵ: sъniti Vmia3se _ _ 0 root pss-450 _ # translation: and came down: pss-451-1 Ⰻ i C _ _ pss-451-2 cc pss-451 _ pss-451-2 ⱂⱃⰹⰿⱃⰰⰽⱏ primrak Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-451 _ pss-451-3 ⱂⱁⰴⱏ pod Si _ _ pss-451-4 case pss-451 _ pss-451-4 ⱀⱁⰳ(ⰰ)_ⰿⰰ noga Nnddn _ _ pss-451-2 obl:loc pss-451 _ pss-451-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-451-4 nmod pss-451 _ # translation: and thick darkness was under his feet. pss-452-1 Ⰻ i C _ _ pss-452-2 cc pss-452 _ pss-452-2 ⰲⱐⰸⰹⰴⰵ vъziti Vmia3ser _ _ 0 root pss-452 _ pss-452-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-452-4 case pss-452 _ pss-452-4 ⱈⰵⱃⱆⰲⰹⰿⱏ xeruvim N _ _ pss-452-2 obl pss-452 _ # translation: And he mounted on cherubs pss-453-1 ⰹ i C _ _ pss-453-2 cc pss-453 _ pss-453-2 ⰾⰵⱅⱑ: letja Vmia3si _ _ 0 root pss-453 _ # translation: and flew: pss-454-1 Ⰾⰵⱅⱑ letja Vmia3si _ _ 0 root pss-454 _ pss-454-2 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-454-3 case pss-454 _ pss-454-3 ⰽⱃⱆⰾⱆ krilo Nndgn _ _ pss-454-1 obl:loc pss-454 _ pss-454-4 ⰲⱑ_ⱅⱃⱏⱀⱓ: větrьnъ Andgn _ _ pss-454-3 amod pss-454 _ # translation: he flew on the wings of winds. pss-455-1 Ⰺ i C _ _ pss-455-2 cc pss-455 _ pss-455-2 ⱂⱁⰾⱁⰶⰹ položa Vmia3se _ _ 0 root pss-455 _ pss-455-3 ⱅⱏⰿⱘ tъma Nfsan _ _ pss-455-2 obj pss-455 _ pss-455-4 ⰸⰰ₊ za Sa _ _ pss-455-5 case pss-455 _ pss-455-5 ⰽⱃⱁⰲⱏ krov Nmsnn _ _ pss-455-2 obl pss-455 _ pss-455-6 ⱄⰲⱁⰹ: svoi Amsny-n _ _ pss-455-5 amod:poss pss-455 _ # translation: And he made darkness his secret place: pss-456-1 Ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱏ okrъst Sg _ _ pss-456-2 case pss-456 _ pss-456-2 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-456-3 obl pss-456 _ pss-456-3 ⰽⱃⱁ_ⰲⱏ krov Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-456 _ pss-456-4 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-456-3 nmod:poss pss-456 _ # translation: round about him was his tabernacle, pss-457-1 Ⱅⰵⰿⱏⱀⰰ tъmen Afsnn _ _ pss-457-2 amod pss-457 _ pss-457-2 ⰲⱁⰴⰰ voda Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-457 _ pss-457-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-457-4 case pss-457 _ pss-457-4 ⱁⰱⰾⰰⱌⱑⱈⱏ oblak Nmpln _ _ pss-457-2 obl:loc pss-457 _ pss-457-5 ⰰⰵⱃⱏⱀⱏⰹⱈⱏ: aerьnъ Ampgy _ _ pss-457-4 amod pss-457 _ # translation: even dark water in the clouds of the air. pss-458-1 Ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-458-2 case pss-458 _ pss-458-2 ⰱⰾⰹⱄⱌⱑⱀⱐⱑ bliskanie Nnsgn _ _ pss-458-7 obl pss-458 _ pss-458-3 (ⰵⰳⱁ) toi Pp3msg _ _ pss-458-2 nmod:poss pss-458 _ pss-458-4 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-458-5 case pss-458 _ pss-458-5 ⱀⰹⰿⱏ toi Pp3msi _ _ pss-458-7 obl:loc pss-458 _ pss-458-6 ⱁⰱⰾⰰⱌⱑ oblak Nmsln _ _ pss-458-7 obl:loc pss-458 _ pss-458-7 ⱂⱃⱁⰹⰴⱘ: proida Vmia3per _ _ 0 root pss-458 _ pss-458-8 Ⰳⱃⰰⰴⱏ grad (2) Nmsnn _ _ pss-458-7 nsubj pss-458 _ pss-458-9 ⰹ i C _ _ pss-458-10 cc pss-458 _ pss-458-10 ⱘⰳⰾⱐⰵ vъgle Nmpni _ _ pss-458-8 conj pss-458 _ pss-458-11 ⱁⰳⱀⱐⱀⰹ: ognen Ampnn _ _ pss-458-10 amod pss-458 _ # translation: At the brightness before him (in) the clouds passed hail and coals of fire. pss-459-1 Ⰻ i C _ _ pss-459-2 cc pss-459 _ pss-459-2 ⰲⱁⰸⰳⱃⱏⰿⱑ vъzgrъměti Vmia3se _ _ 0 root pss-459 _ pss-459-3 ⱄⱏ sъ Sg _ _ pss-459-4 case pss-459 _ pss-459-4 ⱀⰱ҃ⱄⰹ nebe Nnsdn _ _ pss-459-2 obl pss-459 _ pss-459-5 ⰳⱐ҃: Gospod Nmsny _ _ pss-459-2 nsubj pss-459 _ # translation: The Lord also thundered from heaven, pss-460-1 Ⰻ i C _ _ pss-460-3 cc pss-460 _ pss-460-2 ⰲⱏⰻⱎⱐⱀⰵⰹ višen Amsny _ _ pss-460-3 nsubj pss-460 _ pss-460-3 ⰴⰰⱄⱅⱏ dam Vmia3se Vmip3se _ 0 root pss-460 _ pss-460-4 ⰳⰾⰰ_ⱄⱏ glas Nmsnn _ _ pss-460-3 obj pss-460 _ pss-460-5 ⱄⰲⱁⰹ: svoi Amsny-n _ _ pss-460-4 amod:poss pss-460 _ # translation: and the Highest uttered his voice. pss-461-1 Ⱂⱆⱄⱅⰹ pustja Vmia3se _ _ 0 root pss-461 _ pss-461-2 ⱄⱅ(ⱃ)ⱑⰾⱏⰹ strela Nfpnn _ _ pss-461-1 obj pss-461 _ # translation: And he sent forth his weapons, pss-462-1 ⰻ i C _ _ pss-462-2 cc pss-462 _ pss-462-2 ⱃⰰⰸⰳⱏⱀⰰ razgъnati Vmia3se _ _ 0 root pss-462 _ pss-462-3 ⱗ: tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-462-2 obj pss-462 _ # translation: and scattered them; pss-463-1 ⰹ i C _ _ pss-463-3 cc pss-463 _ pss-463-2 ⰿⰾⱏⱀⱐⱗ mlъnii Nfpnn _ _ pss-463-3 obj pss-463 _ pss-463-3 ⱆⰿⱀⱁⰶⰹ umnoža Vmia3se _ _ 0 root pss-463 _ # translation: and multiplied lightnings, pss-464-1 ⰻ i C _ _ pss-464-2 cc pss-464 _ pss-464-2 ⱄⱏⰿⱗⱅⰵ smeta Vmia3ser _ _ 0 root pss-464 _ pss-464-3 ⱗ: tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-464-2 obj pss-464 _ # translation: and routed them. pss-465-1 Ⰻ i C _ _ pss-465-2 cc pss-465 _ pss-465-2 ⰰⰲⰹⱎⱗ javja Vmia3pe _ _ 0 root pss-465 _ pss-465-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-465-2 expl pss-465 _ pss-465-4 ⰹⱄⱅⱁⱍⱏⱀⰹⱌⰹ iztočnik Nmpnn _ _ pss-465-2 nsubj pss-465 _ pss-465-5 ⰲⱁⰴⱏ(ⱀⰹⰻ) voden Ampnn _ _ pss-465-4 amod pss-465 _ # translation: And the springs of waters appeared, pss-466-1 Ⰻ i C _ _ pss-466-2 cc pss-466 _ pss-466-2 ⱁⱅⱏⰽⱃⱏ(ⰹ)ⱎⱗ otkrija Vmia3pe _ _ 0 root pss-466 _ pss-466-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-466-2 expl pss-466 _ pss-466-4 ⱁⱄⱀⱁⰲⰰⱀⱏⱑ osnovanie Nnpnn _ _ pss-466-2 nsubj pss-466 _ pss-466-5 ⱆⱄⰵⰾⰵⱀⱏⰹⱗ: vselena Nfsgn _ _ pss-466-4 nmod:poss pss-466 _ pss-466-6 Ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-466-7 case pss-466 _ pss-466-7 ⰸⰰⱂⱃⱑⱎⱅⰵⱀⱏⱑ zaprěštenie Nnsgn _ _ pss-466-2 obl:agent pss-466 _ pss-466-8 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi Ansgy _ _ pss-466-7 amod:poss pss-466 _ pss-466-9 ⰳ҃ⰹ: Gospod Nmsvi _ _ pss-466-8 vocative pss-466 _ pss-466-10 Ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-466-11 case pss-466 _ pss-466-11 ⰴⱏⱈⱀⱁⰲⰵⱀⱏⱑ dъxnovenie Nnsgn _ _ pss-466-7 conj pss-466 _ pss-466-12 ⰴⱈⰰ dux Nmsgy _ _ pss-466-11 nmod pss-466 _ pss-466-13 ⰳⱀⱑⰲⰰ gněv Nmsgn _ _ pss-466-12 nmod pss-466 _ pss-466-14 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: tvoi Amsgy-n _ _ pss-466-13 amod:poss pss-466 _ # translation: and the foundations of the world were exposed, at thy rebuke, O Lord, at the blasting of the breath of thy wrath. pss-467-1 Ⱂⱁⱄⱏⰾⰰ poslati Vmia3se _ _ 0 root pss-467 _ pss-467-2 ⱄⱏⰲⱏⰹⱎⰵ sviše Rc _ _ pss-467-1 advmod pss-467 _ # translation: He sent from on high and took me, pss-468-1 ⱂⱃⰹⱗⱅⱏ priema Vmia3se _ _ 0 root pss-468 _ pss-468-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-468-1 obj pss-468 _ pss-469-1 Ⱂⱁⱗⱅⱏ poema Vmia3se _ _ 0 root pss-469 _ pss-469-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-469-1 obj pss-469 _ pss-469-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-469-4 case pss-469 _ pss-469-4 ⰲⱁⰴⱏ voda Nfpgn _ _ pss-469-1 obl pss-469 _ pss-469-5 ⰿⱀⱁⰳⱏ: mnog Afpgn _ _ pss-469-4 amod pss-469 _ # translation: he drew me to himself out of many waters. pss-470-1 Ⰻⰸⰱⰰⰲⰹ(ⱅⱏ) izbavja Vmip3se _ _ 0 root pss-470 _ pss-470-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-470-1 obj pss-470 _ pss-470-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-470-4 case pss-470 _ pss-470-4 ⰲⱃⰰⰳⱏ vrag Nmpgy _ _ pss-470-1 obl pss-470 _ pss-470-5 (ⰿⱁⰹⱈⱏ) moi Ampgy _ _ pss-470-4 amod:poss pss-470 _ pss-470-6 ⱄⰹⰾⱏ_ⱀⱏⰹⱈⱏ: silen Ampgy _ _ pss-470-4 amod pss-470 _ pss-470-7 Ⰹ i C _ _ pss-470-9 cc pss-470 _ pss-470-8 (ⱁ)ⱅⱏ ot Sg _ _ pss-470-9 case pss-470 _ pss-470-9 ⱀⰵⱀⰰⰲⰹⰴⱗⱎⱅⰹ_ⰹⱈⱏ nenavidja Vmpp-sia Ampgy:Pp3-pg _ pss-470-4 conj pss-470 _ pss-470-10 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-470-9 obj pss-470 _ # translation: He will deliver me from my mighty enemies, and from them that hate me; pss-471-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-471-2 cc pss-471 _ pss-471-2 ⱆⱅⰲⱃ(ⰴⰹ)ⱏⱎⱗ utvъrdja Vmia3pe _ _ 0 root pss-471 _ pss-471-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-471-2 expl pss-471 _ pss-471-4 ⱂⰰⱍⰵ pače Rc _ _ pss-471-5 amod pss-471 _ pss-471-5 ⰿⰵⱀⰵ az Pp1-sg _ _ pss-471-2 obl pss-471 _ # translation: for they are stronger than I. pss-472-1 Ⰲⰰⱃⰹⱎⱗ variti Vmia3pe _ _ 0 root pss-472 _ pss-472-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-472-1 obj pss-472 _ pss-472-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-472-4 case pss-472 _ pss-472-4 ⰴⰵⱀⱐ den Nmsni _ _ pss-472-1 obl pss-472 _ pss-472-5 ⱁⰸⱏⰾⱁⰱⰾⰵ_ⱀⱐⱑ ozloblenie Nnsgn _ _ pss-472-4 nmod pss-472 _ pss-472-6 ⰿⱁⰵⰳⱁ: moi Ansgy _ _ pss-472-5 amod:poss pss-472 _ # translation: They prevented me in the day of mine affliction: pss-473-1 Ⰻ i C _ _ pss-473-2 cc pss-473 _ pss-473-2 ⰱⱏⰻⱄⱅⱏ bъda Vmia3s _ _ 0 root pss-473 _ pss-473-3 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-473-2 nsubj pss-473 _ pss-473-4 ⱂⱁ_ⰴⱐⱗⱅⰵⰾⱐ podętel Nmsny _ _ pss-473-2 obl:pred pss-473 _ pss-473-5 ⰿⱁⰹ: moi Amsny _ _ pss-473-4 amod:poss pss-473 _ # translation: but the Lord was my stay against them. pss-474-1 Ⰻ i C _ _ pss-474-2 cc pss-474 _ pss-474-2 ⰲⱐⰸⰲⰵ_ⰴ(ⰵ) vъzveda Vmia3ser _ _ 0 root pss-474 _ pss-474-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-474-2 obj pss-474 _ pss-474-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-474-5 case pss-474 _ pss-474-5 ⱎⰹⱃⱁⱅⱘ: širota Nfsan _ _ pss-474-2 obl:lat pss-474 _ # translation: And he brought me out into a wide place: pss-475-1 Ⰻⰸⰱⰰⰲⰹ izbavja Vmia3se Vmm-2se _ 0 root:fut pss-475 _ pss-475-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-475-1 obj pss-475 _ # translation: he will deliver me, pss-476-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-476-2 cc pss-476 _ pss-476-2 ⰲⱏⱄⱈⱁⱅⱑ vъsxotěti Vmia3se _ _ 0 root pss-476 _ pss-476-3 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-476-2 obj pss-476 _ # translation: because he has pleasure in me. pss-477-1 Ⰻ i C _ _ pss-477-2 cc pss-477 _ pss-477-2 ⰲⱏⰸⰴⰰⱄⱅⱏ vъzdam Vmip3se _ _ 0 root pss-477 _ pss-477-3 ⰿⰹ az Pp1-sd _ _ pss-477-2 obl:iobj pss-477 _ pss-477-4 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-477-2 nsubj pss-477 _ pss-477-5 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-477-6 case pss-477 _ pss-477-6 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱑ pravda Nfsdn _ _ pss-477-2 obl pss-477 _ pss-477-7 ⰿⱁⰵⰹ: moi Afsdy _ _ pss-477-6 amod:poss pss-477 _ # translation: And the Lord will recompense me according to my righteousness; pss-478-1 Ⰹ i C _ _ pss-478-6 cc pss-478 _ pss-478-2 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-478-3 case pss-478 _ pss-478-3 ⱍⰹ_ⱄⱅⱁⱅⱑ čistota Nfsdn _ _ pss-478-6 obl pss-478 _ pss-478-4 ⱃⱘⰽⱆ rъka Nfdgn _ _ pss-478-3 nmod pss-478 _ pss-478-5 ⰿⱁⰵⱓ moi Afdgy _ _ pss-478-4 amod:poss pss-478 _ pss-478-6 ⰲⱏⰸⰴⰰ_ⱄⱅⱏ vъzdam Vmip3se _ _ 0 root pss-478 _ pss-478-7 ⰿⰹ: az Pp1-sd _ _ pss-478-6 obl:iobj pss-478 _ # translation: even according to the purity of my hands will he recompense me. pss-479-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-479-2 cc pss-479 _ pss-479-2 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰹⱈⱏ sъxranja Vmia1se _ _ 0 root pss-479 _ pss-479-3 ⱂⱘⱅⰹ pǫt Nmpai _ _ pss-479-2 obj pss-479 _ pss-479-4 ⰳⱀ҃ⱗ: Gospoden Ampan _ _ pss-479-3 amod pss-479 _ # translation: For I have kept the way of the Lord pss-480-1 Ⰻ i C _ _ pss-480-3 cc pss-480 _ pss-480-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-480-3 advmod pss-480 _ pss-480-3 ⱀⰵⱍⱏⱄⱅⱁⰲⰰⱈⱏ nečьstvovati Vmia1si _ _ 0 root pss-480 _ pss-480-4 (ⱁ)ⱅⱏ ot Sg _ _ pss-480-5 case pss-480 _ pss-480-5 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-480-3 obl pss-480 _ pss-480-6 ⰿⱁⰵ(ⰳⱁ) moi Amsgy _ _ pss-480-5 amod:poss pss-480 _ # translation: and have not wickedly departed from my God. pss-481-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-481-3 cc pss-481 _ pss-481-2 ⰲⱏⱄⱗ vse Afpny _ _ pss-481-3 amod:det pss-481 _ pss-481-3 ⱄⱘⰴⱏⰱⱏⰹ sъdba Nfpnn _ _ 0 root:nsubj pss-481 _ pss-481-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-481-3 nmod:poss pss-481 _ pss-481-5 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-481-6 case pss-481 _ pss-481-6 ⰿⱀⱁⱙ: az Pp1-si _ _ pss-481-3 obl:loc pss-481 _ # translation: For all his judgments were before me, pss-482-1 Ⰻ i C _ _ pss-482-5 cc pss-482 _ pss-482-2 ⱁⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⱏⱑ opravdanie Nnpnn _ _ pss-482-5 nsubj pss-482 _ pss-482-3 (ⰵ)ⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-482-2 nmod:poss pss-482 _ pss-482-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-482-5 advmod pss-482 _ pss-482-5 ⱁⱅⱏⱄⱅⱘⱂⰹⱎⱗ otstъpja Vmia3pe _ _ 0 root pss-482 _ pss-482-6 ⱁⱅⱐ ot Sg _ _ pss-482-7 case pss-482 _ pss-482-7 ⰿⰵⱀⰵ az Pp1-sg _ _ pss-482-5 obl:abl pss-482 _ # translation: and his ordinances departed not from me. pss-483-1 Ⰹ i C _ _ pss-483-2 cc pss-483 _ pss-483-2 ⰱⱘⰴⱘ bъda Vmip1se _ _ 0 root pss-483 _ pss-483-3 ⱀⰵⱂⱁ(ⱃⱁ)ⱍⰵⱀⱏ poročen Amsnn Qz _ pss-483-2 obl:pred pss-483 _ pss-483-4 ⱄⱏ s Si _ _ pss-483-5 case pss-483 _ pss-483-5 ⱀⰹⰿⱏ: i Pp3msi _ _ pss-483-2 obl pss-483 _ # translation: And I shall be blameless with him, pss-484-1 Ⰻ i C _ _ pss-484-2 cc pss-484 _ pss-484-2 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⱔ sъxranja Vmip1se _ _ 0 root pss-484 _ pss-484-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-484-2 expl pss-484 _ pss-484-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-484-5 case pss-484 _ pss-484-5 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁ_ⱀⰵⱀⱐⱑ bezzakonie Nnsgn _ _ pss-484-2 obl pss-484 _ pss-484-6 ⰿⱁⰵⰳⱁ: moi Amsgy _ _ pss-484-5 amod:poss pss-484 _ # translation: and shall keep myself from mine iniquity. pss-485-1 Ⰺ i C _ _ pss-485-2 cc pss-485 _ pss-485-2 ⰲⱏⰸⰴⰰⱄⱅⱏ vъzdam Vmia3se _ _ 0 root pss-485 _ pss-485-3 ⰿⰹ az Pp1-sd _ _ pss-485-2 obl:iobj pss-485 _ pss-485-4 ⰳⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-485-2 nsubj pss-485 _ pss-485-5 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-485-6 case pss-485 _ pss-485-6 ⱂⱃⰰⰲⱐ_ⰴⱑ pravda Nfsdn _ _ pss-485-2 obl pss-485 _ pss-485-7 ⰿⱁⰵⰹ: moi Afsdy _ _ pss-485-6 amod:poss pss-485 _ pss-485-8 Ⰹ i C _ _ pss-485-10 cc pss-485 _ pss-485-9 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-485-10 case pss-485 _ pss-485-10 ⱍⰹⱄⱅⱁⱅⱑ čistota Nfsdn _ _ pss-485-6 conj pss-485 _ pss-485-11 ⱃⱘⰽⱆ rъka Nfdgn _ _ pss-485-10 nmod pss-485 _ pss-485-12 ⰿⱁⰵⱓ moi Afdgy _ _ pss-485-11 amod:poss pss-485 _ pss-485-13 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-485-14 case pss-485 _ pss-485-14 ⱁⱍⰹⰿⰰ oko Nnddn _ _ pss-485-2 obl:loc pss-485 _ pss-485-15 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-485-14 nmod:poss pss-485 _ # translation: And the Lord shall recompense me according to my righteousness, / and according to the purity of my hands before his eyes. pss-486-1 Ⱄⱏ s Si _ _ pss-486-2 case pss-486 _ pss-486-2 ⱂⱃⱑⰴⱁⰱⱏⱀⱁⰿⱐ prepodoben Amsin _ _ pss-486-4 obl pss-486 _ pss-486-3 ⱂⱃⱑⱂⱁⰴⱁⰱⰵ_ⱀⱏ prepodoben Amsnn _ _ pss-486-4 obl:pred pss-486 _ pss-486-4 ⰱⱘⰴⰵⱎⰹ: bъda Vmip2se _ _ 0 root pss-486 _ # translation: With the holy thou wilt be holy; pss-487-1 Ⰻ i C _ _ pss-487-6 cc pss-487 _ pss-487-2 ⱄⱏ s Si _ _ pss-487-3 case pss-487 _ pss-487-3 ⰿⱁⰶⰵⰿⱏ mъž Nmsiy _ _ pss-487-6 obl pss-487 _ pss-487-4 ⱀⰵⱂⱁⰲⰹⱀⱐⱀⱁⰿⱐ nepovinьnъ Amsin _ _ pss-487-5 amod pss-487 _ pss-487-5 ⱀⰵⱂⱁⰲⰹ(ⱀⱐ)ⱀⱏ nepovinьnъ Amsnn _ _ pss-487-6 obl:pred pss-487 _ pss-487-6 ⰱⱘⰴⰵⱎⰹ: bъda Vmip2se _ _ 0 root pss-487 _ # translation: and with the innocent man thou wilt be innocent. pss-488-1 Ⰻ i C _ _ pss-488-5 cc pss-488 _ pss-488-2 ⱄⱏ s Si _ _ pss-488-3 case pss-488 _ pss-488-3 ⰹⰸⰱⱏⱃⰰⱀⱁⰿⱏ izbera Amsin Vmpa-se _ pss-488-5 obl pss-488 _ pss-488-4 ⰹⰸⰱⱏⱃⰰ_ⱀⱏ izbera Amsnn Vmpa-se _ pss-488-5 obl:pred pss-488 _ pss-488-5 ⰱⱘⰴⰵⱎⰹ: bъda Vmip2se _ _ 0 root pss-488 _ # translation: And with the excellent man thou wilt be excellent; pss-489-1 Ⰻ i C _ _ pss-489-4 cc pss-489 _ pss-489-2 ⱄⱏ s Si _ _ pss-489-3 case pss-489 _ pss-489-3 ⱄⱅⱃⱁⱂⱏ_ⱅⰹⰲⱁⰿⱏ strъpъtiv Amsin _ _ pss-489-4 obl pss-489 _ pss-489-4 ⱃⰰⰸⰲⱃⰰⱅⰹⱎⰹ razvratja Vmip2se _ _ 0 root pss-489 _ pss-489-5 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-489-4 expl pss-489 _ # translation: and with the perverse thou wilt shew frowardness. pss-490-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-490-5 cc pss-490 _ pss-490-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-490-5 nsubj pss-490 _ pss-490-3 ⰾⱓⰴⰹ ljudie Nmpai _ _ pss-490-5 obj pss-490 _ pss-490-4 ⱄⱏⰿⱑⱃⰵⱀⱏⰹ_ⱗ sъměriti Ampay _ _ pss-490-3 amod pss-490 _ pss-490-5 ⱄⱂ҃ⰵⱎⰹ spasja Vmip2se _ _ 0 root pss-490 _ pss-490-6 ⰳ҃ⰹ: Gospod Nmsvi _ _ pss-490-2 vocative pss-490 _ # translation: For thou wilt save the lowly people, pss-491-1 Ⰹ i C _ _ pss-491-4 cc pss-491 _ pss-491-2 ⱁⱍⰹ oko Nndnn _ _ pss-491-4 obj pss-491 _ pss-491-3 ⰳⱃⱏⰴⱏ_ⰹⱈⱏ grъd Ampgy _ _ pss-491-2 nmod:poss pss-491 _ pss-491-4 ⱄⱏⰿⱑⱃⰹⱎⰹ sъměriti Vmip2se _ _ 0 root pss-491 _ # translation: and wilt humble the eyes of the proud. pss-492-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-492-3 cc pss-492 _ pss-492-2 ⱅⱏⰻ ty Pp2-sn _ _ pss-492-3 nsubj pss-492 _ pss-492-3 ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱎⱅⰰⰵⱎⰹ prosvěštati Vmip2si _ _ 0 root pss-492 _ pss-492-4 ⱄⰲⱑ_ⱅⰹⰾⱏⱀⰹⰽⱏ světilnik Nmsnn _ _ pss-492-3 obj pss-492 _ pss-492-5 ⰿⱁⰹ moi Amsny-n _ _ pss-492-4 amod pss-492 _ pss-492-6 ⰳ҃ⰹ: Gospod Nmsvi _ _ pss-492-2 vocative pss-492 _ # translation: For thou, O Lord, wilt light my lamp: pss-493-1 Ⰱⰶ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-493-3 nsubj pss-493 _ pss-493-2 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-493-1 amod:poss pss-493 _ pss-493-3 ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱎⱅⰰⰵⱎⰹ prosvěštati Vmip2si _ _ 0 root pss-493 _ pss-493-4 ⱅⱏⰿⱘ tъma Nfsan _ _ pss-493-3 obj pss-493 _ pss-493-5 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-493-4 amod:poss pss-493 _ # translation: my God, thou wilt lighten my darkness. pss-494-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-494-3 cc pss-494 _ pss-494-2 ⱅⱁⰱⱁⱙ ty Pp2-si _ _ pss-494-3 obl:agent pss-494 _ pss-494-3 ⰻⰸⰱⰰⰲⱏⱙ izbavja Vmip1se _ _ 0 root pss-494 _ pss-494-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-494-3 expl pss-494 _ pss-494-5 ⱁ_ⱅⱏ ot Sg _ _ pss-494-6 case pss-494 _ pss-494-6 ⱀⰰⱂⰰⱄⱅⰹ: napast Nfsgi _ _ pss-494-3 obl pss-494 _ # translation: For by thee shall I be delivered from a troop; pss-495-1 Ⰹ i C _ _ pss-495-5 cc pss-495 _ pss-495-2 (ⱁ) o (2) Sl _ _ pss-495-3 case pss-495 _ pss-495-3 ⰱⰷ҃ⱑ bog Nmsly _ _ pss-495-5 obl pss-495 _ pss-495-4 ⰿⱁⰵ_ⰿⱏ moi Amsly _ _ pss-495-3 amod:poss pss-495 _ pss-495-5 ⱂⱃⱑⰾⱑⰸⱘ prělěsti Vmip1se _ _ 0 root pss-495 _ pss-495-6 ⱄⱅⱑⱀⱘ stena (2) Nfsan _ _ pss-495-5 obj pss-495 _ # translation: and by my God I will pass over a wall. pss-496-1 Ⰱⱐ҃ bog Nmsny _ _ 0 root pss-496 _ pss-496-2 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-496-1 amod:poss pss-496 _ pss-496-3 ⱀⰵⱂⱁⱃⱁⱍⰵⱀⱏ poročen Amsnn-n Qz _ pss-496-4 obl:pred pss-496 _ pss-496-4 ⱂⱘ_ⱅⱏ pǫt Nmsni _ _ pss-496-1 acl:nsubj pss-496 _ pss-496-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-496-4 nmod:poss pss-496 _ # translation: As for my God, his way is perfect: pss-497-1 Ⱄⰾⱐⰲⰵⱄⰰ slovo Nnpnn _ _ 0 root:nsubj pss-497 _ pss-497-2 ⰳⱀ҃ⱑ Gospoden Anpnn _ _ pss-497-1 amod:poss pss-497 _ pss-497-3 ⱃⰰⰶⰵⰴⰵⰶⰵⱀⰰ: raždešti Anpnn Vmpa-pe _ pss-497-1 obl:pred pss-497 _ # translation: the oracles of the Lord are tried in the fire; pss-498-1 Ⰸⰰⱋⰹⱅⱏ_ⱀⰹⰽⱏ zaštitьnik Nmsny _ _ pss-498-2 obl:pred pss-498 _ pss-498-2 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-498 _ pss-498-3 ⰲⱏⱄⱑⰿⱏ vse Ampdy _ _ pss-498-2 obl:iobj pss-498 _ pss-498-4 ⱆⱂⱏ_ⰲⰰⱙⱎⰻⰿⱏ upъvati Vmpp-pia Ampdy _ pss-498-3 acl pss-498 _ pss-498-5 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-498-6 case pss-498 _ pss-498-6 ⱀⱏ: toi Pp3msa _ _ pss-498-4 obl pss-498 _ # translation: he is a protector of all them that hope in him. pss-499-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-499-2 cc pss-499 _ pss-499-2 ⰽⱁⱅⱁ kъto Pq---n _ _ 0 root:nsubj pss-499 _ pss-499-3 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-499-2 obl:pred pss-499 _ pss-499-4 ⱃⰰⰸⰲⱑ razvě Sg _ _ pss-499-5 case pss-499 _ pss-499-5 ⰳ҃ⱑ: Gospod Nmsgy _ _ pss-499-2 obl pss-499 _ # translation: For who is God but the Lord? pss-500-1 [Ⰾⰹ li Qq _ _ pss-500-2 cc pss-500 _ pss-500-2 ⰽⱏ_ⱅⱁ] kъto Pq---n _ _ 0 root:nsubj pss-500 _ pss-500-3 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-500-2 obl:pred pss-500 _ pss-500-4 ⱃⰰⰸⰲⱑ razvě Sg _ _ pss-500-5 case pss-500 _ pss-500-5 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-500-2 obl pss-500 _ pss-500-6 ⱀⰰ[ⱀⰰ]ⱎⰵⰳⱁ: naš Amsgy _ _ pss-500-5 amod:poss pss-500 _ # translation: and who is a God except our God? pss-501-1 Ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-501 _ pss-501-2 ⱂⱃⱑⱂⱁⱑⱄⰰⱗⰹ prěpojasati Vmpp-sia Amsny _ pss-501-1 acl:obl:pred pss-501 _ pss-501-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-501-2 obj pss-501 _ pss-501-4 ⱄⰹ_ⰾⱁⱙ: sila Nfsin _ _ pss-501-2 obl pss-501 _ # translation: It is God that girds me with strength, pss-502-1 Ⰻ i C _ _ pss-502-2 cc pss-502 _ pss-502-2 ⱂⱁⰾⱁⰶⰹ položa Vmia3se _ _ 0 root pss-502 _ pss-502-3 ⱀⰵⱂⱁⱃⱁ_ⱍⰵⱀⱏ poročen Amsnn-n Qz _ pss-502-2 obl:pred pss-502 _ pss-502-4 ⱂⱘⱅⱏ pǫt Nmsni _ _ pss-502-2 obj pss-502 _ pss-502-5 ⰿⱁⰹ: moi Amsny-n _ _ pss-502-4 amod:poss pss-502 _ pss-502-6 Ⱄⱏⰲⱃⱏⱎⰰⱗ sъvrьšati Vmpp-pia Amsnn _ pss-502-2 advcl:csubj pss-502 _ pss-502-7 ⱀⱁⰷⱑ noga Nfdnn _ _ pss-502-6 obj pss-502 _ pss-502-8 ⰿⱁⰹ moi Afdny _ _ pss-502-7 amod:poss pss-502 _ pss-502-9 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-502-10 mark pss-502 _ pss-502-10 ⰵⰾⰵⱀⰹ: elen Nmpnj _ _ pss-502-6 advcl pss-502 _ pss-502-11 Ⰻ i C _ _ pss-502-14 cc pss-502 _ pss-502-12 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-502-13 case pss-502 _ pss-502-13 ⰲⱏⰹ_ⱄⱁⰽⱏⰹⱈⱏ visok Ampgy _ _ pss-502-14 obl:loc pss-502 _ pss-502-14 ⱂⱁⱄⱅⰰⰲⰾⱑⱗ postavja Vmpp-pia Amsnn _ pss-502-6 conj pss-502 _ pss-502-15 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-502-14 obj pss-502 _ pss-502-16 Ⱀⰰⱆⱍⰰⱗ nauča Vmpp-pia Amsnn _ pss-502-14 conj pss-502 _ pss-502-17 ⱃⱘⱌⱑ rъka Nfdnn _ _ pss-502-16 obj pss-502 _ pss-502-18 ⰿⱁⰹ moi Afdny _ _ pss-502-17 amod:poss pss-502 _ pss-502-19 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-502-20 case pss-502 _ pss-502-20 ⰱⱃⰰⱀⱏ: bran Nfsni _ _ pss-502-16 obl pss-502 _ # translation: and has made my way blameless: / who strengthens my feet as hartʹs feet, / and sets me upon high places. / He instructs my hands for war: pss-503-1 Ⰻ i C _ _ pss-503-2 cc pss-503 _ pss-503-2 ⱂⱁⰾⱁⰶⰹ položa Vmia3se _ _ 0 root pss-503 _ pss-503-3 ⰾⱘⰽⱏ lъk Nmsnn _ _ pss-503-2 obl:pred pss-503 _ pss-503-4 ⰿⱑⰴⰵⱀⱏ měden Amsnn-n _ _ pss-503-3 amod pss-503 _ pss-503-5 ⰿⱏⰹⱎⱏⱌⰹ mišca Nfdnn _ _ pss-503-2 obj pss-503 _ pss-503-6 ⰿⱁ(ⰹ) moi Afdny _ _ pss-503-5 amod:poss pss-503 _ # translation: and thou hast made my arms as a brazen bow. pss-504-1 Ⰺ i C _ _ pss-504-2 cc pss-504 _ pss-504-2 ⰴⰰⰾⱏ dam Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-504 _ pss-504-3 ⰿⰹ az Pp1-sd _ _ pss-504-2 obl:iobj pss-504 _ pss-504-4 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-504-2 aux:prf pss-504 _ pss-504-5 ⰸⰰⱎⱅⰹ_ⱋⰵⱀⱐⰵ zaštištenie Nnsnn _ _ pss-504-2 obj pss-504 _ pss-504-6 ⱄⱂ҃ⱀ(ⱐⱑ) spasenie Nnsgn _ _ pss-504-5 nmod pss-504 _ # translation: And thou hast made me secure in my salvation: pss-505-1 ⰹ i C _ _ pss-505-4 cc pss-505 _ pss-505-2 ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⱑ desnica Nfsnn _ _ pss-505-4 nsubj pss-505 _ pss-505-3 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Afsny _ _ pss-505-2 amod:poss pss-505 _ pss-505-4 ⱂⱃⰹⱗⱅⱏ priema Vmia3se _ _ 0 root pss-505 _ pss-505-5 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-505-4 obj pss-505 _ # translation: and thy right hand has helped me, pss-506-1 Ⰺ i C _ _ pss-506-4 cc pss-506 _ pss-506-2 ⱀⰰⰽⰰⰸⰰⱀⱏⰵ nakazanie Nnsnn _ _ pss-506-4 nsubj pss-506 _ pss-506-3 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-506-2 amod:poss pss-506 _ pss-506-4 ⰹⱄⱂⱃⰰⰲⰹ izpravja Vmia3se _ _ 0 root pss-506 _ pss-506-5 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-506-4 obj pss-506 _ pss-506-6 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-506-7 case pss-506 _ pss-506-7 ⰽⱁⱀⰵ_ⱌⱐ: konec Nmsnn _ _ pss-506-4 obl pss-506 _ # translation: and thy correction has upheld me to the end; pss-507-1 Ⰻ i C _ _ pss-507-5 cc pss-507 _ pss-507-2 ⱀⰰⰽⰰⰸⰰⱀⱏⰵ nakazanie Nnsnn _ _ pss-507-5 nsubj pss-507 _ pss-507-3 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-507-2 amod:poss pss-507 _ pss-507-4 ⱄⰰ_ⰿⱁ sam Ansnn _ _ pss-507-5 advmod pss-507 _ pss-507-5 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-507-5 obj pss-507 _ pss-507-6 ⱀⰰⱆⱍⰹⱅⱏ: nauča Vmip3se _ _ 0 root pss-507 _ # translation: yea, thy correction itself shall instruct me. pss-508-1 Ⱆⰿⰹⱃⰹⰾⱏ umirja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-508 _ pss-508-2 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vaip3si _ _ pss-508-1 aux:prf pss-508 _ pss-508-3 ⱄⱅⱁⱂⱏⰹ stopa Nfpnn _ _ pss-508-1 obj pss-508 _ pss-508-4 ⰿⱁⱗ moi Afpny _ _ pss-508-3 amod:poss pss-508 _ pss-508-5 ⱂⱁⰴⱁ pod Si _ _ pss-508-6 case pss-508 _ pss-508-6 ⰿⱏⱀⱁⱙ: az Pp1-si _ _ pss-508-1 obl:loc pss-508 _ # translation: Thou has made room for my goings under me, pss-509-1 Ⰻⰸⱀⰵ_ⰿⱁⰶⰵⱅⰵ iznemoga Vmia3der _ _ 0 root pss-509 _ pss-509-2 ⱂⰾⰵⱄⱀⱑ plesna Nfdnn _ _ pss-509-1 nsubj pss-509 _ pss-509-3 ⰿⱁⰹ: moi Afdny _ _ pss-509-2 amod:poss pss-509 _ # translation: and by footsteps did not fail. pss-510-1 Ⱂⱁⰶⰵⱀⱘ pogъnati Vmip1se _ _ 0 root pss-510 _ pss-510-2 ⰲⱃⰰⰳⱏⰹ vrag Nmpay _ _ pss-510-1 obj pss-510 _ pss-510-3 ⰿⱁⱗ moi Ampay _ _ pss-510-2 amod:poss pss-510 _ # translation: I will pursue mine enemies, pss-511-1 ⰹ i C _ _ pss-511-2 cc pss-511 _ pss-511-2 ⱂⱁ_ⱄⱅⰹⰳⱀⱘ postigna Vmip1se _ _ 0 root pss-511 _ pss-511-3 ⱗ: tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-511-2 obj pss-511 _ # translation: and overtake them; pss-512-1 Ⰹ i C _ _ pss-512-3 cc pss-512 _ pss-512-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-512-3 advmod pss-512 _ pss-512-3 ⰲⱏⰸⰲⱃⰰ_ⱎⱅⱘ vъzvratiti Vmip1se _ _ 0 root pss-512 _ pss-512-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-512-3 expl pss-512 _ pss-512-5 ⰴⱁⰹⰴⰵⰶⰵ donьdeže Pr _ _ pss-512-6 mark pss-512 _ pss-512-6 ⰻ_ⱄⰽⱁⱀⱏⱍⰰⱙⱅⱏ iskonьčati Vmip3pe _ _ pss-512-3 advcl pss-512 _ pss-512-7 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-512-6 expl pss-512 _ # translation: and I will not turn back until they are consumed. pss-513-1 Ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⱘ sъkruša Vmip1se _ _ 0 root pss-513 _ pss-513-2 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-513-1 obj pss-513 _ # translation: I will dash them to pieces pss-514-1 ⰹ i C _ _ pss-514-4 cc pss-514 _ pss-514-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-514-3 advmod pss-514 _ pss-514-3 ⰹⰿⱘⱅⱏ imam Vaip3pi _ _ pss-514-4 aux:fut pss-514 _ pss-514-4 ⰿⱁⱋⰹ moga Vmn---i _ _ 0 root pss-514 _ pss-514-5 [ⱅⰹ] ty Pp2-sd _ _ pss-514-4 punct pss-514 _ pss-514-6 ⱂⱁⱄⱅⱁⱑⱅⰹ: postoja Vmn---e _ _ pss-514-4 advcl pss-514 _ # translation: and they shall not be able to stand: pss-515-1 Ⱂⰰ_ⰴⱘⱅⱏ pasti Vmip3se _ _ 0 root pss-515 _ pss-515-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-515-1 expl pss-515 _ pss-515-3 ⱂⱁⰴⱏ pod Si _ _ pss-515-4 case pss-515 _ pss-515-4 ⱀⱁⰳⰰⰿⰰ noga Nfddn _ _ pss-515-1 obl pss-515 _ pss-515-5 ⰿⱁⰹ(ⰿⰰ) moi Afddy _ _ pss-515-4 amod:poss pss-515 _ # translation: they shall fall under my feet. pss-516-1 Ⰻ i C _ _ pss-516-2 cc pss-516 _ pss-516-2 ⱂⱃⱑⱂⱁⱑⱄⰰⰾⱏ prěpojasati Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-516 _ pss-516-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-516-2 obj pss-516 _ pss-516-4 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-516-2 aux:prf pss-516 _ pss-516-5 ⱄⰹⰾⱁ_ⱙ sila Nfsin _ _ pss-516-2 obl pss-516 _ pss-516-6 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-516-7 case pss-516 _ pss-516-7 ⰱⱃⰰⱀⱏ: bran Nfsni _ _ pss-516-2 obl pss-516 _ # translation: For thou hast girded me with strength for war: pss-517-1 Ⱄⱏⱂⱗⰾⱏ sъpęti Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-517 _ pss-517-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-517-1 aux:prf pss-517 _ pss-517-3 ⰲⱏⱄⱗ vse Ampay _ _ pss-517-4 amod:det pss-517 _ pss-517-4 ⰲⱏⱄⱅⰰⱙⱋⱗ vъstati Vmpp-pea Ampan _ pss-517-1 advcl:obj pss-517 _ pss-517-5 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-517-6 case pss-517 _ pss-517-6 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-517-4 obl pss-517 _ pss-517-7 ⰹ i C _ _ pss-517-9 cc pss-517 _ pss-517-8 ⱂⱁⰴⱘ pod Si _ _ pss-517-9 case pss-517 _ pss-517-9 ⰿⱀⱁⱙ: az Pp1-si _ _ pss-517-6 conj pss-517 _ # translation: thou hast beaten down under me all that rose up against me. pss-518-1 Ⰻ i C _ _ pss-518-4 cc pss-518 _ pss-518-2 ⰲⱃⰰⰳⱏ vrag Nmpgy _ _ pss-518-7 nmod:poss pss-518 _ pss-518-3 ⰿⱁⰹⱈⱏ moi Ampgy _ _ pss-518-2 amod:poss pss-518 _ pss-518-4 ⰴⰰⰾⱏ dam Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-518 _ pss-518-5 ⰿⰹ az Pp1-sd _ _ pss-518-4 obl:iobj pss-518 _ pss-518-6 ⰵ_ⱄ sъm Vaip3si Vaip2si _ pss-518-4 aux:prf pss-518 _ pss-518-7 ⱈⱃⰹⰱⰵⱅⱏ: xrьbьtъ Nmsnn _ _ pss-518-4 obj pss-518 _ # translation: And thou has made mine enemies turn their backs before me; pss-519-1 Ⰹ i C _ _ pss-519-4 cc pss-519 _ pss-519-2 ⱀⰵⱀⰰⰲⰹⰴⱗ_ⱎⱅⱗⱗ nenavidja Vmpp-pia Ampay _ pss-519-4 advcl:obj pss-519 _ pss-519-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-519-2 obj pss-519 _ pss-519-4 ⱂⱁⱅⱃⱑⰱⰹ: potrebja Vmia3se _ _ 0 root pss-519 _ # translation: and thou hast destroyed them that hated me. pss-520-1 Ⰲⱁⰸⱏⰲⰰⱎⱗ vъzъvati Vmia3pe _ _ 0 root pss-520 _ # translation: They cried, pss-521-1 ⰹ i C _ _ pss-521-3 cc pss-521 _ pss-521-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-521-3 advmod pss-521 _ pss-521-3 ⰱⱑ sъm Vmii3si _ _ 0 root pss-521 _ pss-521-4 ⱄⱂ҃ⰰⱗ_ⰹ spasja Vmpp-sia Amsny _ pss-521-3 nsubj pss-521 _ # translation: but there was no deliverer: pss-522-1 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-522-3 case pss-522 _ pss-522-2 (...) ... X _ _ pss-522-3 punct pss-522 _ pss-522-3 ⰳⱓ҃ Gospod Nmsdy _ _ 0 root pss-522 _ # translation: even to the Lord, pss-523-1 ⰹ i C _ _ pss-523-3 cc pss-523 _ pss-523-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-523-3 advmod pss-523 _ pss-523-3 ⱆⱄⰾⱏⰹ_ⱎⰰ uslyšati Vmia3se _ _ 0 root pss-523 _ pss-523-4 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-523-3 obj pss-523 _ # translation: but he hearkened not to them. pss-524-1 Ⰻⱄⱅⱏⱀⱘ istъniti Vmip1se _ _ 0 root pss-524 _ pss-524-2 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-524-1 obj pss-524 _ pss-524-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-524-4 mark pss-524 _ pss-524-4 ⱂⱃⰰⱈⱏ prax Nmsnn _ _ pss-524-1 advcl pss-524 _ pss-524-5 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-524-6 case pss-524 _ pss-524-6 ⰾⰹⱌⰵⰿⱏ lice Nnsin _ _ pss-524-4 obl:loc pss-524 _ pss-524-7 ⰲⱑⱅⱃⰰ: větъr Nmsgn _ _ pss-524-6 nmod:poss pss-524 _ # translation: I will beat them small as dust before the wind. pss-525-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-525-2 mark pss-525 _ pss-525-2 ⰱⱃⰵ_ⱀⱐⰵ brьnie Nnsnn _ _ pss-525-4 advcl pss-525 _ pss-525-3 ⱂⱘⱅⰹ pǫt Nmsgi _ _ pss-525-2 nmod pss-525 _ pss-525-4 ⱂⱁⰳⰾⰰⰶⰴⱘ pogladiti Vmip1se _ _ 0 root pss-525 _ pss-525-5 ⱗ: tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-525-4 obj pss-525 _ # translation: I will grind them as the mud of the streets: pss-526-1 Ⰻⰸⰱⰰⰲⰹ izbavja Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-526 _ pss-526-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-526-1 obj pss-526 _ pss-526-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-526-4 case pss-526 _ pss-526-4 ⱂⱃ(ⱑⱃⱑ)ⰽⰰⱀⱏ_ⱑ prěrěkanie Nnsgn _ _ pss-526-1 obl pss-526 _ pss-526-5 ⰾⱓⰴⱏⱄⰽⰰ: ljudьskъ Ansgn _ _ pss-526-4 amod pss-526 _ # translation: Deliver me from the gain sayings of the people: pss-527-1 ⱂⱁⱄⱅⰰⰲⰹⱎⰹ postavja Vmip2se _ _ 0 root pss-527 _ pss-527-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-527-1 obj pss-527 _ pss-527-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-527-4 case pss-527 _ pss-527-4 ⰳⰾⰰⰲⱘ glava Nfsan _ _ pss-527-1 obl pss-527 _ pss-527-5 ⱗⰸⱏⰹⰽⱁⰿⱏ: ezik Nmpdn _ _ pss-527-1 obl:iobj pss-527 _ # translation: thou shalt make me head of the Gentiles: pss-528-1 Ⰾⱓⰴⱐⰵ ljudie Nmpni _ _ pss-528-6 nsubj pss-528 _ pss-528-2 ⱅⱆⰶⰴⰹ tužd Ampnn _ _ pss-528-1 amod pss-528 _ pss-528-3 ⰹⱈⱏⰶⰵ iže Pr-mpg _ _ pss-528-5 mark pss-528 _ pss-528-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-528-5 advmod pss-528 _ pss-528-5 ⰸⱀⰰⱈⱏ znaja Vmia1si _ _ pss-528-1 acl pss-528 _ pss-528-6 ⱃⰰⰱⱁⱅⰰⱎⱗ rabotati Vmia3pi _ _ 0 root pss-528 _ pss-528-7 ⰿⰹ: az Pp1-sd _ _ pss-528-6 obl:iobj pss-528 _ # translation: a people whom I knew not served me, pss-529-1 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-529-2 case pss-529 _ pss-529-2 ⱄⰾⱆⱈⱏ slux Nmsnn _ _ pss-529-4 obl pss-529 _ pss-529-3 ⱆⱈⱆ uxo Nnsdn _ _ pss-529-2 nmod pss-529 _ pss-529-4 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰰⱎⰵ uslyšati Vmia3pe _ _ 0 root pss-529 _ pss-529-5 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-529-4 obj pss-529 _ # translation: at the hearing of the ear they obeyed me: pss-530-1 Ⱄⱀ҃ⱁⰲⰹ sin Nmpnu Nmsdu _ pss-530-3 nsubj pss-530 _ pss-530-2 ⱅⱆⰶⰴⰹ tužd Ampnn _ _ pss-530-1 amod pss-530 _ pss-530-3 ⱄⱁⰾⱏⰳⰰⱎⱗ slъža Vmia3pe _ _ 0 root pss-530 _ pss-530-4 ⰿⰹ: az Pp1-sd _ _ pss-530-3 obl:iobj pss-530 _ # translation: the strange children lied to me. pss-531-1 Ⱄⱀ҃ⱁⰲⰹ sin Nmpnu Nmsdu _ pss-531-3 nsubj pss-531 _ pss-531-2 ⱅⱆⰶⰴⰹ tužd Ampnn _ _ pss-531-1 amod pss-531 _ pss-531-3 ⱁⰱⰵⱅⱏⱎⰰⱎⱗ: obetъšati Vmia3p _ _ 0 root pss-531 _ # translation: The strange children waxed old, pss-532-1 Ⰻ i C _ _ pss-532-2 cc pss-532 _ pss-532-2 ⱁⱈⱃⱐⰿⱘ oxrъmnǫti Vmia3per _ _ 0 root pss-532 _ pss-532-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-532-4 case pss-532 _ pss-532-4 ⱄⱅⰵⰷⱐ stьza Nfpgn _ _ pss-532-2 obl pss-532 _ pss-532-5 ⱄⰲⱁⰻⱈⱏ: svoi Afpgy _ _ pss-532-4 amod:poss pss-532 _ # translation: and fell away from their paths through lameness. pss-533-1 Ⰶⰹⰲⱏ živ Amsnn _ _ pss-533-2 obl:pred pss-533 _ pss-533-2 ⰳⱏ҃ Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-533 _ # translation: The Lord lives; pss-534-1 ⰹ i C _ _ pss-534-3 cc pss-534 _ pss-534-2 ⰱⰾⰰⰳⱁⱄⰾⱁⰲⰵⱄⱅⰲⰵ_ⱀⱐ blagoslovestviti Amsnn Vmpa-s _ pss-534-3 obl:pred pss-534 _ pss-534-3 ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-534 _ pss-534-4 ⰿⱁⰹ: moi Amsny _ _ pss-534-3 amod:poss pss-534 _ # translation: and blessed be my God; pss-535-1 Ⰹ i C _ _ pss-535-2 cc pss-535 _ pss-535-2 ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⰵⱅⱁ vъznesa Vmip3se _ _ 0 root pss-535 _ pss-535-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-535-2 expl pss-535 _ pss-535-4 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-535-2 nsubj pss-535 _ pss-535-5 ⱄⱂ҃ⱀⱏⱑ spasenie Nnsgn _ _ pss-535-4 nmod pss-535 _ pss-535-6 ⰿⱁⰵⰳⱁ: moi Ansgy _ _ pss-535-5 amod:pos pss-535 _ # translation: and let the God of my salvation be exalted. pss-536-1 Ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-536 _ pss-536-2 ⰴⰰⱗ dam Vmpp-sea Amsnn _ pss-536-1 acl:obl:pred pss-536 _ pss-536-3 ⰿⱏⱄⱅⰹ mьstь Nfsgi _ _ pss-536-2 obj pss-536 _ pss-536-4 ⰿⱏⱀⱑ: az Pp1-sdl _ _ pss-536-2 obl:iobj pss-536 _ # translation: It is God that avenges me, pss-537-1 Ⰻ i C _ _ pss-537-2 cc pss-537 _ pss-537-2 ⱆ_(ⰿⱘ)ⱍⰹ umǫčiti Vmia3si _ _ 0 root pss-537 _ pss-537-3 ⰾⱓⰴⰹ ljudie Nmpai _ _ pss-537-2 obj pss-537 _ pss-537-4 ⰿⱁⱗ moi Ampay _ _ pss-537-3 amod:poss pss-537 _ pss-537-5 ⱂⱁⰴⱏ pod Sa _ _ pss-537-6 case pss-537 _ pss-537-6 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-537-2 obl:lat pss-537 _ # translation: and has subdued the nations under me; pss-538-1 Ⰻⰸⰱⰰⰲⰹⱅⰵⰾⱏ izbavitel Nmsny _ _ 0 root pss-538 _ pss-538-2 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-538-1 amod:poss pss-538 _ pss-538-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-538-4 case pss-538 _ pss-538-4 ⰲⱃⰰ_ⰳⱏ vrag Nmpgy _ _ pss-538-1 obl pss-538 _ pss-538-5 ⰿⱁⰹⱈⱏ moi Ampgy _ _ pss-538-4 amod:poss pss-538 _ pss-538-6 ⰳⱀⱑⰲⱏⰹⱈⱏ: gněv Ampgy _ _ pss-538-4 amod pss-538 _ # translation: my deliverer from angry enemies: pss-539-1 Ⰻ i C _ _ pss-539-6 cc pss-539 _ pss-539-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-539-3 case pss-539 _ pss-539-3 ⰲⱏⱄⱅⰰⱙⱎⱅⰻⱈⱏ vъstati Vmpp-sea A-pgy _ pss-539-6 advcl:obl pss-539 _ pss-539-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-539-5 case pss-539 _ pss-539-5 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-539-3 obl pss-539 _ pss-539-6 ⰲⱐⰸⱀⰵⱄⰵⱎⰹ vъznesa Vmip2se _ _ 0 root pss-539 _ pss-539-7 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-539-6 obj pss-539 _ # translation: thou shalt set me on high above them that rise up against me: pss-540-1 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-540-2 case pss-540 _ pss-540-2 ⰿⱘⰶⰰ mъž Nmsgy _ _ pss-540-4 obl pss-540 _ pss-540-3 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱏⱀⰰ nepravьdьnъ Amsgn _ _ pss-540-2 amod pss-540 _ pss-540-4 ⰹⰸⰱⰰ_ⰲⰹ izbavja Vmm-2se Vmia3se _ 0 root:fut pss-540 _ pss-540-5 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-540-4 obj pss-540 _ # translation: thou shalt deliver me from the unrighteous man. pss-541-1 Ⱄⰵⰳⱁ sii Pd-msg _ _ pss-541-3 obl pss-541 _ pss-541-2 ⱃⰰⰴⰹ radi Sg _ _ pss-541-1 case pss-541 _ pss-541-3 ⰹⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱐ ispověděti Vmip1se _ _ 0 root pss-541 _ pss-541-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-541-3 expl pss-541 _ pss-541-5 ⱅ(ⰵ)ⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-541-3 obl:iobj pss-541 _ pss-541-6 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-541-7 case pss-541 _ pss-541-7 ⱗⰸⱏⰹⱌⱑⱈⱏ ezik Nmpln _ _ pss-541-3 obl:loc pss-541 _ pss-541-8 ⰳ҃ⰹ: Gospod Nmsvi _ _ pss-541-5 vocative pss-541 _ # translation: Therefore will I confess to thee, O Lord, among the Gentiles, pss-542-1 Ⰻⰿⰵ_ⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-542-3 obl:iobj pss-542 _ pss-542-2 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ tvoi Ansdy _ _ pss-542-1 amod:poss pss-542 _ pss-542-3 ⰲⱏⱄⱂⱁⱙ: vъzpeja Vmip1se _ _ 0 root pss-542 _ # translation: and sing to thy name. pss-543-1 Ⰲⱏⰸⰲⰵⰾⰹⱍⰰⱗ vъzveličati Vmpp-sia Amsnn _ 0 root pss-543 _ pss-543-2 ⱄⱂ҃ⱀⱏⰵ spasenie Nnsnn _ _ pss-543-1 obj pss-543 _ pss-543-3 [ⱃ]ⱌⱃ҃ⰲⰰ carev Ansgn Anpnn _ pss-543-2 amod pss-543 _ # translation: God magnifies the deliverances of his king; pss-544-1 ⰹ i C _ _ pss-544-2 cc pss-544 _ pss-544-2 ⱅⰲⱁⱃⱗ tvorja Vmpp-sia Amsnn _ 0 root pss-544 _ pss-544-3 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⰹ milost Nfpni Nfsgi _ pss-544-2 obj pss-544 _ pss-544-4 ⱈⱆ҃ Xristos Nmsdy _ _ pss-544-2 obl:iobj pss-544 _ pss-544-5 ⱄⰲⱁⰵ_ⰿⱆ svoi Amsdy _ _ pss-544-4 amod:poss pss-544 _ pss-544-6 ⰴⰰ҃ⰴⱆ David Nmsdy _ _ pss-544-4 appos pss-544 _ pss-544-7 ⰹ i C _ _ pss-544-8 cc pss-544 _ pss-544-8 ⱄⱑⰿⰵⱀⰹ seme Nnsdn _ _ pss-544-4 conj pss-544 _ pss-544-9 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-544-8 nmod:poss pss-544 _ pss-544-10 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-544-11 case pss-544 _ pss-544-11 ⰲⱑⰽⰰ: vek Nmsgn _ _ pss-544-2 obl pss-544 _ # translation: and deals mercifully with David his anointed, and his seed, for ever. pss-545-1 [·ⰺⰷ·] 18 Mc _ _ pss-545-2 punct pss-545 _ pss-545-2 ⰔⰎⰀⰂⰀ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-545 _ # translation: (Title) Glory! pss-546-1 [ⱂⱁⰿⰰⰸⰰⱀⱐⱀⰹⰽⱏ] pomazanьnik Nmsny _ _ 0 root pss-546 _ # translation: (Sidenote) The Christ pss-547-1 Ⱀⰱⱄ҃ⰰ nebe Nnpnn _ _ pss-547-2 nsubj pss-547 _ pss-547-2 (ⰹⱄ)ⱂⱁⰲⱑⰴⰰⱙⱅⱏ izpovědam Vmip3pi _ _ 0 root pss-547 _ pss-547-3 ⱄⰾⰰⰲⱘ slava Nfsan _ _ pss-547-2 obj pss-547 _ pss-547-4 ⰱⰶ҃ⱏⱙ: božii Afsan _ _ pss-547-3 amod:poss pss-547 _ # translation: The heavens declare the glory of God; and the firmament proclaims the work of his hands. pss-548-1 ⱅⰲⱁⱃⱏ tvor Nmsnn _ _ pss-548-5 obj pss-548 _ pss-548-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-548-5 cc pss-548 _ pss-548-3 ⱃⱘⰽⱆ rъka Nfdgn _ _ pss-548-1 nmod pss-548 _ pss-548-4 ⰵ_ⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-548-3 nmod:poss pss-548 _ pss-548-5 ⰲⱏⰸⰲⱑⱎⱅⰰⰵⱅⱏ vъzvěštati Vmip3si _ _ 0 root pss-548 _ pss-548-6 ⱅⰲⱃⰴⱏ: tvъrd Amsnn _ _ pss-548-5 nsubj pss-548 _ # translation: and the firmament proclaims the work of his hands. pss-549-1 Ⰴⰵⱀⱏ den Nmsni _ _ pss-549-3 nsubj pss-549 _ pss-549-2 ⰴⱏⱀⰹ den Nmsdn _ _ pss-549-3 obl:iobj pss-549 _ pss-549-3 ⱁⱅⱏⱃⰹⰳⰰⰵⱅⱏ otrigati Vmip3si _ _ 0 root pss-549 _ pss-549-4 ⰳⰾⰰ_ⰳⱁⰾⱏⰹ glagol Nmpan _ _ pss-549-3 obj pss-549 _ pss-549-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-549-4 nmod:poss pss-549 _ # translation: Day to day utters speech, pss-550-1 ⰻ i C _ _ pss-550-4 cc pss-550 _ pss-550-2 ⱀⱁⱎⱅⱏ nošt Nfsni _ _ pss-550-4 nsubj pss-550 _ pss-550-3 ⱀⱁⱎⱅⰹ nošt Nfsgi _ _ pss-550-4 obl:iobj pss-550 _ pss-550-4 ⰲⱏⰸⰲⱑⱎⱅⰰⰵⱅⱏ vъzvěštati Vmip3si _ _ 0 root pss-550 _ pss-550-5 ⱃⰰⰸⱆⰿⱏ razum Nmsnn _ _ pss-550-4 obj pss-550 _ # translation: and night to night proclaims knowledge. pss-551-1 Ⱀⰻ ni C _ _ pss-551-3 cc pss-551 _ pss-551-2 ⱄⱘⱅⱏ sъm Vmip3pi _ _ 0 root pss-551 _ pss-551-3 ⱃⱑⱍⰹ reč Nfpni _ _ pss-551-2 nsubj pss-551 _ pss-551-4 ⱀⰹ ni C _ _ pss-551-5 cc pss-551 _ pss-551-5 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ slovo Nnpnn _ _ pss-551-3 conj pss-551 _ pss-551-6 ⰹⱈⱏⰶⰵ iže Pr-fpg _ _ pss-551-12 expl:mark pss-551 _ pss-551-7 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-551-9 advmod pss-551 _ pss-551-8 (ⱀⰵ) ne Qz _ _ pss-551-7 punct pss-551 _ pss-551-9 ⱄⰾⱏⰹⱎⱗⱅⱏ slyšati Vmip3p _ _ pss-551-3 acl pss-551 _ pss-551-10 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-551-9 expl pss-551 _ pss-551-11 ⰳⰾⰰⱄⰹ glas Nmpnn _ _ pss-551-9 nsubj pss-551 _ pss-551-12 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-551-11 nmod:poss pss-551 _ # translation: There are no speeches or words, in which their voices are not heard. pss-552-1 Ⰲⱁ v Sa _ _ pss-552-3 case pss-552 _ pss-552-2 ⰲⱐⱄⱘ vse Afsay _ _ pss-552-3 amod:det pss-552 _ pss-552-3 ⰸⰵⰿⰾⱙ zemlja Nfsan _ _ pss-552-4 obl:lat pss-552 _ pss-552-4 ⰻⰸⰹⰴⱘ izida Vmia3per _ _ 0 root pss-552 _ pss-552-5 ⰲⱑⱋⰰⱀⱏⱑ věštanie Nnpnn _ _ pss-552-4 nsubj pss-552 _ pss-552-6 ⰻⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-552-5 nmod:poss pss-552 _ # translation: Their voice is gone out into all the earth, pss-553-1 Ⰻ i C _ _ pss-553-5 cc pss-553 _ pss-553-2 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-553-3 case pss-553 _ pss-553-3 ⰽⱁⱀⱐ_ⱌⱗ konec Nmpaj _ _ pss-553-5 obl:lat pss-553 _ pss-553-4 ⰲⱏⱄⰵⰾⰵⱀⱏⰹⱗ vselena Afsgy _ _ pss-553-3 nmod pss-553 _ pss-553-5 ⰳⰾ҃ⰹ glagol Nmpnn _ _ 0 root:nsubj pss-553 _ pss-553-6 ⰻⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-553-5 nmod:poss pss-553 _ # translation: and their words to the ends of the world. pss-554-1 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-554-2 case pss-554 _ pss-554-2 ⱄⰾⱏⱀⱏⱌⰹ slъnce Nnsln _ _ pss-554-3 obl:loc pss-554 _ pss-554-3 ⱂⱁⰾⱁⰶⰹ položa Vmia3se _ _ 0 root pss-554 _ pss-554-4 ⱄⰵⰾⱁ selo Nnsnn _ _ pss-554-3 obj pss-554 _ pss-554-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-554-4 nmod:poss pss-554 _ # translation: In the sun he has set his tabernacle; pss-555-1 Ⰹ i C _ _ pss-555-2 cc pss-555 _ pss-555-2 ⱅⱏ toi Pp3msn _ _ 0 root:nsubj pss-555 _ pss-555-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-555-4 cc pss-555 _ pss-555-4 ⰶⰵⱀⰹⱈⱏ ženix Nmsny _ _ pss-555-2 acl pss-555 _ pss-555-5 ⰻⱄⱈⱁⰴⱗ izxodja Vmpp-sia Amsnn _ pss-555-4 acl pss-555 _ pss-555-6 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-555-7 case pss-555 _ pss-555-7 ⱍⱃⱏⱅⱁⰳⰰ črъtog Nmsgn _ _ pss-555-5 obl:abl pss-555 _ pss-555-8 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ: svoi Amsgy-n _ _ pss-555-7 amod:poss pss-555 _ # translation: and he comes forth as a bridegroom out of his chamber: pss-556-1 Ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⰵⱅⱏ vъzradvam Vmip3se _ _ 0 root pss-556 _ pss-556-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-556-1 expl pss-556 _ pss-556-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-556-4 mark pss-556 _ pss-556-4 ⰻⱄⱂⱁ_ⰾⰹⱀⱏ ispolin Nmsny _ _ pss-556-1 advcl pss-556 _ pss-556-5 ⱅⰵⱎⱅⰹ teka Vmn---i _ _ pss-556-4 acl pss-556 _ pss-556-6 ⱂⱘⱅⱏ: pǫt Nmsni _ _ pss-556-5 obj pss-556 _ # translation: he will exult as a giant to run his course. pss-557-1 Ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-557-2 case pss-557 _ pss-557-2 ⱀⰰⱍⱗⱅⱏⰽⰰ načętъk Nmsgn _ _ pss-557-4 obl pss-557 _ pss-557-3 ⱀⰱ҃ⱄⰹ nebe Nnsdn _ _ pss-557-2 nmod pss-557 _ pss-557-4 ⰻⱄⱈⱁⰴⱏ izxod Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-557 _ pss-557-5 ⰵ_ⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-557-4 nmod:poss pss-557 _ # translation: His going forth is from the extremity of heaven, pss-558-1 Ⰻ i C _ _ pss-558-2 cc pss-558 _ pss-558-2 ⱄⱏⱃⱑⱅⰰⱀⱐⱑ sъrětanie Nnpnn _ _ 0 root:nsubj pss-558 _ pss-558-3 (ⰵ)ⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-558-2 nmod:poss pss-558 _ pss-558-4 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-558-5 case pss-558 _ pss-558-5 ⰽⱁ_ⱀⱏⱌⰰ konec Nmsgn _ _ pss-558-2 obl pss-558 _ pss-558-6 ⱀⰱⱄⰹ: nebe Nnsdn _ _ pss-558-5 nmod pss-558 _ # translation: and his circuit to the other end of heaven: pss-559-1 Ⰻ i C _ _ pss-559-2 cc pss-559 _ pss-559-2 ⱀⱑⱄⱅⱏ sъm Vmip3si Qz _ 0 root pss-559 _ pss-559-3 ⰹⰶⰵ iže Pr-msn _ _ pss-559-4 mark pss-559 _ pss-559-4 ⱆⰽⱃⱏⰹⰵⱅⱏ ukrija Vmip3se _ _ pss-559-2 advcl:csubj pss-559 _ pss-559-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-559-4 expl pss-559 _ pss-559-6 ⱅⱁⱂⰾⱁⱅⱏⰹ toplota Nfsgn _ _ pss-559-4 obl pss-559 _ pss-559-7 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-559-6 nmod:poss pss-559 _ # translation: and no one shall be hidden from his heat. pss-560-1 Ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakon Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-560 _ pss-560-2 ⰳⱀ҃ⱏ Gospoden Amsnn-n _ _ pss-560-1 amod:poss pss-560 _ pss-560-3 ⱀⰵⱂⱁⱃⰵⱍⰵⱀⱏ poročen Amsnn-n Qz _ pss-560-1 obl:pred pss-560 _ pss-560-4 ⱁⰱⱃⰰⱎⱅⰰⱗⰹ obraštam Vmpp-sia Amsnn-n _ pss-560-3 conj:advcl pss-560 _ pss-560-5 ⰴⱎ҃ⱗ: duša Nfpny _ _ pss-560-4 obj pss-560 _ # translation: The law of the Lord is perfect, converting souls: pss-561-1 Ⱄⱏⰲⱑⰴⱑ_ⱀⱏⰵ sъvěděnie Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-561 _ pss-561-2 ⰳⱀ҃ⰵ Gospoden Ansnn _ _ pss-561-1 amod:poss pss-561 _ pss-561-3 ⰲⱑⱃⱏⱀⱁ věrno R _ _ pss-561-4 advmod pss-561 _ pss-561-4 ⱆⰿⱘⰴⱃⱑ_ⱗ umǫdrjati Vmpp-sia Ansnn _ pss-561-1 acl:obl:pred pss-561 _ pss-561-5 ⰿⰾⰰⰴⰵⱀⱏⱌⱗ: mladenec Nmpaj _ _ pss-561-4 obj pss-561 _ # translation: the testimony of the Lord is faithful, instructing babes. pss-562-1 Ⱁⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⱏⱑ opravdanie Nnpnn _ _ 0 root:nsubj pss-562 _ pss-562-2 ⰳⱀ҃ⱑ Gospoden Anpnn _ _ pss-562-1 amod:poss pss-562 _ pss-562-3 ⱂⱃⰰⰲⰰ prav Anpnn _ _ pss-562-1 obl:pred pss-562 _ pss-562-4 ⰲⰵⱄⰵⰾⱗⱎⱅⰰ veselja Vmpp-pia Anpnn _ pss-562-3 conj:advcl pss-562 _ pss-562-5 ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰰ- sъrdce Nnpnn _ _ pss-562-4 obj pss-562 _ # translation: The ordinances of the Lord are right, rejoicing the heart: pss-563-1 Ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰻ zapověd Nfpni _ _ 0 root:nsubj pss-563 _ pss-563-2 ⰳⱀ҃ⱑ Gospoden Afsnn _ _ pss-563-1 amod:poss pss-563 _ pss-563-3 ⰻⰸ₊ iz Sg _ _ pss-563-4 case pss-563 _ pss-563-4 ⰴⰰⰾⰵⱍⰵ daleče Rc Ansnnc _ pss-563-5 advmod pss-563 _ pss-563-5 ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱎⱅⰰ(ⱙ)ⱎⱅⰹ prosvěštati Vmpp-sia Afsnn _ pss-563-1 acl:obl:pred pss-563 _ pss-563-6 ⱁⱍⰹ- oko Nndnn _ _ pss-563-5 obj pss-563 _ # translation: the commandment of the Lord is bright, enlightening the eyes. pss-564-1 Ⱄⱅⱃⰰⱈⱏ strax Nmsnn _ _ pss-564-4 nsubj pss-564 _ pss-564-2 ⰳⱀ҃ⱏ Gospoden Amsnn-n _ _ pss-564-1 amod pss-564 _ pss-564-3 ⱂⱃⱑⱍⰹⱄⱅⱏ prečist Amsnn-n _ _ pss-564-4 obl:pred pss-564 _ pss-564-4 ⱂⱃⱑ_ⰱⱏⰹⰲⰰⰵⱅⱏ prebivam Vmip3si _ _ 0 root pss-564 _ pss-564-5 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-564-6 case pss-564 _ pss-564-6 ⰲⱑⰽⱆ: vek Nmsdn Nmsgu _ pss-564-4 obl pss-564 _ # translation: The fear of the Lord is pure, enduring for ever and ever: pss-565-1 Ⱄⱘⰴⱏⰱⱏⰻ sъdba Nfpnn _ _ 0 root:nsubj pss-565 _ pss-565-2 ⰳⱀ҃ⱗ Gospoden Afpnn _ _ pss-565-1 amod:poss pss-565 _ pss-565-3 ⰻⱄⱅⰹⱀⱐⱀⱏⰹ istinen Afpnn _ _ pss-565-1 obl:pred pss-565 _ pss-565-4 ⱁⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⱏⰻ opravdaja Vmpa-pe Afpnn _ pss-565-3 conj:advcl pss-565 _ pss-565-5 ⰲⱏⰽⱆⱂⱑ: vъkupě R Nmsln _ pss-565-4 advmod pss-565 _ # translation: the judgments of the Lord are true, and justified altogether. pss-566-1 Ⰲⱏⰶⰴⰵⰾⰰⱀⰰ vъždelěti Vmpa-pe Anpnn _ 0 root:nsubj pss-566 _ pss-566-2 ⱂⰰⱍⰵ pače Rc _ _ pss-566-3 amod pss-566 _ pss-566-3 ⰸⰾⰰⱅⰰ zlato Nnsgn _ _ pss-566-1 obl pss-566 _ pss-566-4 ⰹ i C _ _ pss-566-5 cc pss-566 _ pss-566-5 ⰽⰰⰿⰵⱀⰹ kamen Nmsdn _ _ pss-566-3 conj pss-566 _ pss-566-6 ⰴⱃⰰⰳⰰ drag Ansnn _ _ pss-566-5 amod pss-566 _ pss-566-7 ⰿⱀⱁⰳⰰ: mnog Ansnn _ _ pss-566-5 amod pss-566 _ # translation: (They are) to be desired more than gold, and much precious stone: sweeter also than honey and the honey-comb. pss-567-1 ⰻ i C _ _ pss-567-2 cc pss-567 _ pss-567-2 ⱄⰾⰰⰶⰴⱏⱎⰰ sladъk Ansnnc _ _ 0 root:nsubj pss-567 _ pss-567-3 ⱂⰰⱍⰵ pače Rc _ _ pss-567-4 amod pss-567 _ pss-567-4 ⰿⰵⰴⰰ med Nmsgn _ _ pss-567-2 obl pss-567 _ pss-567-5 ⰹ i C _ _ pss-567-6 cc pss-567 _ pss-567-6 ⱄⱏⱅⰰ: sъtъ Nmsgn _ _ pss-567-4 conj pss-567 _ pss-568-1 Ⰻⰱⱁ ibo C _ _ pss-568-4 cc pss-568 _ pss-568-2 ⱃⰰⰱⱏ rab Nmsny _ _ pss-568-4 nsubj pss-568 _ pss-568-3 ⱅⰲⱁⰹ tvoi Amsny _ _ pss-568-2 amod:poss pss-568 _ pss-568-4 ⱈⱃⰰⱀⰹⱅⱏ xranja Vmip3si _ _ 0 root pss-568 _ pss-568-5 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-568-4 obj pss-568 _ # translation: For thy servant keeps to them: pss-569-1 ⰲⱏⱀⰵⰳⰴⰰ vъnegda R _ _ pss-569-2 advmod pss-569 _ pss-569-2 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰹⱅⰹ sъxranja Vmn---e _ _ 0 root pss-569 _ pss-569-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-569-2 obj pss-569 _ pss-569-4 ⰲⱏⰸⰴⰰⱀⱏⰵ vъzdanie Nnsnn _ _ pss-569-2 nsubj pss-569 _ pss-569-5 ⰿⱀⱁⰳⱁ: mnog Ansnn _ _ pss-569-4 amod pss-569 _ # translation: in the keeping of them there is great reward. pss-570-1 ⰳⱃⱑ_ⱈⱏⱂⰰⰴⰰⱀⱐⱑ grěxъpadanie Nnpnn Nnsgn _ pss-570-3 obj pss-570 _ pss-570-2 ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-570-3 nsubj pss-570 _ pss-570-3 ⱃⰰⰸⱆⰿⱑ_ⰵⱅⱏ: razumeja Vmip3s _ _ 0 root pss-570 _ pss-570-4 --- - X _ _ pss-570-3 punct pss-570 _ # translation: Who will understand his transgressions? pss-571-1 Ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-571-2 case pss-571 _ pss-571-2 ⱅⰰⰹⱀⱏⰻⱈⱏ taen Ampgy _ _ pss-571-4 obl pss-571 _ pss-571-3 ⰿⱁⰹⱈⱏ moi Ampgy _ _ pss-571-2 amod:poss pss-571 _ pss-571-4 ⱁⱍⰹⱄⱅⰹ očistja Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-571 _ pss-571-5 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-571-4 obj pss-571 _ # translation: purge thou me from my secret sins. pss-572-1 ⰻ i C _ _ pss-572-4 cc pss-572 _ pss-572-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-572-3 case pss-572 _ pss-572-3 ⱅⱆⰶⰴⱆ_ⱈⱏ tužd Ampgy _ _ pss-572-4 obl pss-572 _ pss-572-4 ⱂⱁⱎⱅⱗⰴⰹ poštęděti Vmm-2se _ _ 0 root pss-572 _ pss-572-5 ⱃⰰⰱⰰ rab Nmsgy _ _ pss-572-4 obj pss-572 _ pss-572-6 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ: svoi Amsgy _ _ pss-572-5 amod:poss pss-572 _ # translation: And spare thy servant the attack of strangers: pss-573-1 Ⱑⱎⱅⰵ ašte C _ _ pss-573-4 mark pss-573 _ pss-573-2 ⰿⰹ az Pp1-sd _ _ pss-573-4 obl:iobj pss-573 _ pss-573-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-573-4 advmod pss-573 _ pss-573-4 ⱆⰴⱁⰱⰾⱑⱙⱅⱏ udobljati Vmip3pe _ _ pss-573-5 advcl pss-573 _ pss-573-5 (ⱅⱏ)ⰳⰴⰰ togda Pr _ _ pss-573-7 advmod pss-573 _ pss-573-6 ⱀⰵⱂⱁⱃⱁⱍⰵⱀⱏ poročen Amsnn Qz _ pss-573-7 obl:pred pss-573 _ pss-573-7 ⰱⱘⰴⱘ bъda Vmip1se _ _ 0 root pss-573 _ # translation: if they do not gain the dominion over me, then shall I be blameless, pss-574-1 ⰻ i C _ _ pss-574-2 cc pss-574 _ pss-574-2 ⱁⱌⱑⱎⱅⱘ očistja Vmip1se _ _ 0 root pss-574 _ pss-574-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-574-2 expl pss-574 _ pss-574-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-574-5 case pss-574 _ pss-574-5 ⰳⱃⱑⱈⰰ grěx Nmsgn _ _ pss-574-2 obl pss-574 _ pss-574-6 ⰲⰵ_ⰾⰹⰽⰰ: velik Amsgn-n _ _ pss-574-5 amod pss-574 _ pss-574-7 --- - X _ _ pss-574-6 punct pss-574 _ # translation: and I shall be clear from great sin. pss-575-1 Ⰺ i C _ _ pss-575-2 cc pss-575 _ pss-575-2 ⰱⱘ(ⰴⱘⱅⱏ) bъda Vmip3pe Vao-3pe _ 0 root pss-575 _ pss-575-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-575-4 case pss-575 _ pss-575-4 ⰱⰾⰰⰳⱁ(ⰲⱁ)ⰾⰵⱀⱏⰵ blagovolenie Nnsnn _ _ pss-575-2 obl pss-575 _ pss-575-5 ⱄⰾⱁ_ⰲⰵⱄⰰ slovo Nnpnn _ _ pss-575-2 nsubj pss-575 _ pss-575-6 ⱆⱄⱅⱏ usta Nnpgn _ _ pss-575-5 nmod pss-575 _ pss-575-7 ⰿⱁⰹⱈⱏ: moi Anpgy _ _ pss-575-6 amod:poss pss-575 _ # translation: So shall the sayings of my mouth, pss-576-1 ⰹ i C _ _ pss-576-2 cc pss-576 _ pss-576-2 ⱂⱁⱆ_ⱍⰵⱀⱏⰵ poučenie Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-576 _ pss-576-3 ⱄⱃⱏⰴⱏⱌⰰ sъrdce Nnsgn _ _ pss-576-2 nmod pss-576 _ pss-576-4 ⰿⱁⰵⰳⱁ moi Ansgy _ _ pss-576-3 amod:poss pss-576 _ pss-576-5 ⱂⱃⱑ_ⰴⱏ pred Si _ _ pss-576-6 case pss-576 _ pss-576-6 ⱅⱁⰱⱁⱙ ty Pp2-si _ _ pss-576-2 obl:loc pss-576 _ pss-576-7 ⰲⱏⰻⱀⱘ: vynǫ R Afsay _ pss-576-2 advmod pss-576 _ pss-576-8 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-576-6 vocative pss-576 _ pss-576-9 ⱂⱁⰿⱁⱋⱐⱀⰹⱍⰵ pomoštnik Nmsvy _ _ pss-576-8 appos pss-576 _ pss-576-10 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-576-9 amod:poss pss-576 _ pss-576-11 ⰻⰸⰱⰰⰲⰹⱅⰵⰾⱏ izbavitel Nmsny _ _ pss-576-9 appos pss-576 _ pss-576-12 ⰿⱁⰹ: moi Amsny _ _ pss-576-11 amod:poss pss-576 _ # translation: and the meditation of my heart, be pleasing continually before thee, O Lord my helper, and my redeemer. pss-577-1 [·ⰺⰸ·] 19 Mc _ _ pss-577-4 punct pss-577 _ pss-577-2 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-577-3 case pss-577 _ pss-577-3 ⰍⰑⰐⰅⰜⰟ konec Nmsnn _ _ pss-577-4 obl pss-577 _ pss-577-4 ⰒⰔⰀⰎⰑⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-577 _ pss-577-5 ⰄⰀ҃ⰂⰟ Davidov Amsnn-n _ _ pss-577-4 amod:poss pss-577 _ # translation: (Title) For the end, a Psalm of David. pss-578-1 Ⱆⱄⰾⱏⱎⰹ uslyšati Vmm-2se _ _ 0 root pss-578 _ pss-578-2 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-578-1 obj pss-578 _ pss-578-3 ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi Nmsgi _ pss-578-1 nsubj pss-578 _ pss-578-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-578-5 case pss-578 _ pss-578-5 ⰴⰵⱀⱏ den Nmsnn _ _ pss-578-1 obl pss-578 _ pss-578-6 ⱂⰵ_ⱍⰰⰾⰹ: pečal Nfsgi _ _ pss-578-5 nmod pss-578 _ # translation: The Lord hear thee in the day of trouble; pss-579-1 Ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⰹ zastъpja Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-579 _ pss-579-2 (ⱅⱗ) ty Pp2-sa _ _ pss-579-1 obj pss-579 _ pss-579-3 (ⰹ)ⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-579-1 nsubj pss-579 _ pss-579-4 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-579-3 nmod:poss pss-579 _ pss-579-5 ⰻⱑⰽⱁⰲⰾⱑ: Jakovlь Amsgn _ _ pss-579-4 amod:poss pss-579 _ # translation: the name of the God of Jacob defend thee. pss-580-1 Ⱂⱁⱄⱏⰾⰹ poslati Vmm-2se _ _ 0 root pss-580 _ pss-580-2 ⱅⰹ ty Pp2-sd _ _ pss-580-1 obl:iobj pss-580 _ pss-580-3 ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱏ pomošt Nfsni _ _ pss-580-1 obj pss-580 _ pss-580-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-580-5 case pss-580 _ pss-580-5 ⱄⱅ҃ⰰ: svęt Amsgn-n _ _ pss-580-1 obl:abl pss-580 _ # translation: Send thee help from the sanctuary, pss-581-1 Ⰻ i C _ _ pss-581-4 cc pss-581 _ pss-581-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-581-3 case pss-581 _ pss-581-3 ⱄⰹⱁⱀⰰ Sion Nmsgn _ _ pss-581-4 obl:abl pss-581 _ pss-581-4 ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⰹ zastъpja Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-581 _ pss-581-5 ⱅⱗ: ty Pp2-sa _ _ pss-581-4 obj pss-581 _ # translation: and aid thee out of Sion. pss-582-1 Ⱂⱁⰿⱑⱀⰹ pomena Vmm-2se _ _ 0 root pss-582 _ pss-582-2 ⰲⱐⱄⱑⰽⱘ vsěki Afsay _ _ pss-582-3 amod:det pss-582 _ pss-582-3 ⰶⱃⱏ_ⱅⰲⱘ žertva Nfsan _ _ pss-582-1 obj pss-582 _ pss-582-4 ⱅⰲⱁⱙ: tvoi Afsay _ _ pss-582-3 amod:poss pss-582 _ # translation: Remember all thy sacrifice, pss-583-1 Ⰹ i C _ _ pss-583-5 cc pss-583 _ pss-583-2 ⰲⱐⱄⰵⱄⱏ_ⰶⰰⰳⰰⰿⰰ vьsesъžešti Afsnn Vmpp-se _ pss-583-5 nsubj pss-583 _ pss-583-3 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Afsnn _ _ pss-583-2 amod:poss pss-583 _ pss-583-4 ⱅⱆⱍⱏ_ⱀⰰ tučen Afsnn _ _ pss-583-5 obl:pred pss-583 _ pss-583-5 ⰱⱘⰴⰻ: bъda Vmm-2s _ _ 0 root pss-583 _ # translation: and enrich thy whole-burnt-offering. pss-584-1 Ⰴⰰⰶⰴⱏ dam Vmm-2se _ _ 0 root pss-584 _ pss-584-2 ⱅⰹ ty Pp2-sd _ _ pss-584-1 obl:iobj pss-584 _ pss-584-3 ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi Nmsgi _ pss-584-1 nsubj pss-584 _ pss-584-4 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-584-5 case pss-584 _ pss-584-5 ⱄⱃⱏⰴⱏ_ⱌⱓ sъrdce Nnsdn _ _ pss-584-1 obl pss-584 _ pss-584-6 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ: tvoi Ansdy _ _ pss-584-5 amod:poss pss-584 _ # translation: Grant thee according to thy heart, pss-585-1 Ⰹ i C _ _ pss-585-5 cc pss-585 _ pss-585-2 ⰲⰵⱄⱏ vse Amsny _ _ pss-585-3 amod:det pss-585 _ pss-585-3 ⱄⰲⱑ_ⱅⱏ sъvět Nmsnn _ _ pss-585-5 obj pss-585 _ pss-585-4 ⱅⰲⱁⰹ tvoi Amsny _ _ pss-585-3 amod:poss pss-585 _ pss-585-5 ⰻⱄⱂⰾⱏⱀⰹ: izpъlnja Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-585 _ # translation: and fulfill all thy desire. pss-586-1 Ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⰵⰿⱏ vъzradvam Vmip1pe _ _ 0 root pss-586 _ pss-586-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-586-1 expl pss-586 _ pss-586-3 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-586-4 case pss-586 _ pss-586-4 ⱄⱂ҃ⱀⰹ spasenie Nnsln _ _ pss-586-1 obl pss-586 _ pss-586-5 ⱅⰲⱁⰹⰿⱏ tvoi Ansiy _ _ pss-586-4 amod:poss pss-586 _ # translation: We will exult in thy salvation, pss-587-1 ⰹ i C _ _ pss-587-7 cc pss-587 _ pss-587-2 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-587-3 case pss-587 _ pss-587-3 ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-587-7 obl pss-587 _ pss-587-4 ⰳⰹ҃ Gospod Nmsgi _ _ pss-587-3 nmod:poss pss-587 _ pss-587-5 ⰱⰰ҃ bog Nmsgy _ _ pss-587-4 appos pss-587 _ pss-587-6 ⱀⰰⱎⰵⰳⱁ naš Amsgy _ _ pss-587-5 amod:poss pss-587 _ pss-587-7 ⰲⱏⰸⰲⰵⰾⰹⱍⰹⰿⱏ vъzveličiti Vmip1pe _ _ 0 root pss-587 _ pss-587-8 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-587-7 expl pss-587 _ # translation: and in the name of our God shall we be magnified: pss-588-1 Ⰻⱄⱂⰾⱏⱀⰹ izpъlnja Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-588 _ pss-588-2 ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi Nmsgi _ pss-588-1 nsubj pss-588 _ pss-588-3 ⰲⱏⱄⱑ vse Anpny _ _ pss-588-4 amod:det pss-588 _ pss-588-4 ⱂⱃⱁⱎⰵⱀⱐⱑ prošenie Nnpnn _ _ pss-588-1 obj pss-588 _ pss-588-5 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi Anpny _ _ pss-588-4 amod:poss pss-588 _ # translation: the Lord fulfil all thy petitions. pss-589-1 Ⱀⱏⰹⱀⱑ nyně R _ _ pss-589-2 advmod pss-589 _ pss-589-2 ⱂⱁⰸⱀⰰⱈⱏ poznaja Vmia1se _ _ 0 root pss-589 _ pss-589-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-589-5 mark pss-589 _ pss-589-4 ⱄⱂ҃ⱏ spasitel Nmsny _ _ pss-589-5 obl:pred pss-589 _ pss-589-5 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ pss-589-2 advcl pss-589 _ pss-589-6 ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-589-5 nsubj pss-589 _ pss-589-7 ⱈ҃ⱏ Xristos Nmsny _ _ pss-589-4 nmod:obj pss-589 _ pss-589-8 ⱄⰲⱁ(ⰵⰳⱁ): svoi Amsgy _ _ pss-589-7 amod:poss pss-589 _ # translation: Now I know that the Lord has saved his Christ: pss-590-1 Ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹⱅⱏ uslyšati Vmip3se _ _ 0 root pss-590 _ pss-590-2 ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-590-1 obj pss-590 _ pss-590-3 ⱄⱏ sъ Sg _ _ pss-590-4 case pss-590 _ pss-590-4 ⱀⰱ҃ⱄⰹ nebe Nnsdn _ _ pss-590-1 obl:abl pss-590 _ pss-590-5 ⱄⱅ҃ⰰⰳⱁ svęt Ansgy _ _ pss-590-4 amod pss-590 _ pss-590-6 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ: svoi Ansgy _ _ pss-590-4 amod:poss pss-590 _ # translation: he shall hear him from his holy heaven: pss-591-1 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-591-2 case pss-591 _ pss-591-2 ⱄⰹⰾⰰ_ⱈⱏ sila Nfpln _ _ 0 root:obl:loc pss-591 _ pss-591-3 ⱄⱏⱂ҃ⱀⱑ spasenie Nnsgn _ _ pss-591-2 nmod pss-591 _ pss-591-4 ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⱗ desnica Nfsgn _ _ pss-591-3 nmod pss-591 _ pss-591-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-591-4 nmod:poss pss-591 _ # translation: the salvation of his right hand is mighty. pss-592-1 Ⱄⰹ sii Pd-fpn _ _ 0 root:nsubj pss-592 _ pss-592-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-592-3 case pss-592 _ pss-592-3 ⱁⱃⱘⰶⱏⰹⱈⱏ orъžie Nnpln _ _ pss-592-1 nmod:loc pss-592 _ pss-592-4 ⰻ i C _ _ pss-592-5 cc pss-592 _ pss-592-5 ⱄⰹ sii Pd-fpn _ _ pss-592-1 conj pss-592 _ pss-592-6 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-592-7 case pss-592 _ pss-592-7 ⰽⱁ_ⱀⰹⱈⱏ: kon Nmpln _ _ pss-592-5 nmod:loc pss-592 _ # translation: Some glory in chariots, and some in horses: pss-593-1 ⰿⱏⰹ moi Pp1-pn _ _ pss-593-10 nsubj pss-593 _ pss-593-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-593-10 cc pss-593 _ pss-593-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-593-4 case pss-593 _ pss-593-4 ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-593-10 obl pss-593 _ pss-593-5 [ⱅⱁма Toma Nfsny _ _ pss-593-4 punct pss-593 _ pss-593-6 ⰾⱆⰽⰰⰲⰰⱃⱏ] Lukavar Nmsny _ _ pss-593-5 appos pss-593 _ pss-593-7 ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi Nmsgi _ pss-593-4 nmod:poss pss-593 _ pss-593-8 ⰱⰰ҃ bog Nmsgy _ _ pss-593-7 appos pss-593 _ pss-593-9 ⱀⰰⱎⰵⰳⱁ naš Amsgy _ _ pss-593-8 amod:poss pss-593 _ pss-593-10 ⱂⱃⰹⰸⱁⰲⰵⰿⱏ: prizova Vmip1se _ _ 0 root pss-593 _ # translation: but we will glory in the name of the Lord our God. pss-594-1 Ⱅⰹ tě Pp3mpn _ _ pss-594-2 nsubj pss-594 _ pss-594-2 ⱄⱏⱂⱗⱅⰹ sъpęti Vmpa-pe Ampnn _ 0 root pss-594 _ pss-594-3 ⰱⱏⰹⱎⱗ bъda Vaia3p _ _ pss-594-2 aux:pass pss-594 _ pss-594-4 ⰹ i C _ _ pss-594-5 cc pss-594 _ pss-594-5 ⱂⰰⰴⱘ: pasti Vmia3per _ _ pss-594-2 conj pss-594 _ # translation: They are overthrown and fallen: pss-595-1 ⰿⱏⰹ moi Pp1-pn _ _ pss-595-3 nsubj pss-595 _ pss-595-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-595-3 cc pss-595 _ pss-595-3 ⰲⱏⱄⱅⰰⱈⱏⰿⱏ vъstati Vmia1pe _ _ 0 root pss-595 _ pss-595-4 ⰹ i C _ _ pss-595-6 cc pss-595 _ pss-595-5 ⱂⱃⱁ_ⱄⱅⰹ prost Ampnn _ _ pss-595-6 obl:pred pss-595 _ pss-595-6 ⰱⱏⰹⱈⱁⰿⱏ bъda Vmia1p _ _ pss-595-3 conj pss-595 _ # translation: but we are risen, and have been set upright. pss-596-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-596-2 vocative pss-596 _ pss-596-2 ⱄⱂ҃ⰹ spasja Vmm-2se _ _ 0 root pss-596 _ pss-596-3 ⱌⱃ҃ⱑ car Nmsgy _ _ pss-596-2 obj pss-596 _ # translation: O Lord, save the king: pss-597-1 ⰹ i C _ _ pss-597-2 cc pss-597 _ pss-597-2 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹ uslyšati Vmm-2se _ _ 0 root pss-597 _ pss-597-3 ⱀⱏⰹ: my Pp1-pa _ _ pss-597-2 obj pss-597 _ pss-597-4 ⰲⱁ v Sa _ _ pss-597-6 case pss-597 _ pss-597-5 ⱀⱏⰶⰵ iže Pr-msa _ _ pss-597-6 det pss-597 _ pss-597-6 ⰴⰵⱀⱏ den Nmsni _ _ pss-597-2 obl pss-597 _ pss-597-7 ⱑⱎⱅⰵ ašte C _ _ pss-597-8 mark pss-597 _ pss-597-8 ⱂⱃⰹⰸⱁ_ⰲⰵⰿⱏ prizova Vmip1pe _ _ pss-597-2 advcl pss-597 _ pss-597-9 ⱅⱗ: ty Pp2-sa _ _ pss-597-8 obj pss-597 _ # translation: and hear us in whatever day we call upon thee. pss-598-1 [·ⰻ·] 20 Mc _ _ pss-598-4 punct pss-598 _ pss-598-2 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-598-3 case pss-598 _ pss-598-3 ⰍⰑⰐⰅⰜⰟ konec Nmsnn _ _ pss-598-4 obl pss-598 _ pss-598-4 ⰒⰔⰀⰎⰑⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-598 _ pss-598-5 ⰄⰀⰂ҃Ⱏ dam Amsnn-n _ _ pss-598-4 amod:poss pss-598 _ # translation: (Title) For the end, a Psalm of David. pss-599-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-599-3 vocative pss-599 _ pss-599-2 ⱄⰹⰾⱁⱙ sila Nfsin _ _ pss-599-4 obl pss-599 _ pss-599-3 ⱅⰲⱁⰵⱙ tvoi Afsiy _ _ pss-599-2 amod:poss pss-599 _ pss-599-4 ⰲⱏⰸⰲⰵ_ⱄⰵⰾⰹⱅⱏ vъzveseliti Vmip3se _ _ 0 root pss-599 _ pss-599-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-599-4 expl pss-599 _ pss-599-6 ⱌⱃ҃ⱏ car Nmsny _ _ pss-599-4 nsubj pss-599 _ pss-599-7 (...) ... X _ _ pss-599-6 punct pss-599 _ # translation: O Lord, the king shall rejoice in thy strength; pss-600-1 ⰹ i C _ _ pss-600-5 cc pss-600 _ pss-600-2 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-600-3 case pss-600 _ pss-600-3 ⱄⱂ҃ⱀⰻ spasenie Nnsln _ _ pss-600-5 obl pss-600 _ pss-600-4 ⱅⰲⱁⰵⰿⱏ tvoi Ansly _ _ pss-600-3 amod:poss pss-600 _ pss-600-5 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆ_ⰵⰿⱏ vъzradvam Vmip1se _ _ 0 root pss-600 _ pss-600-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-600-5 expl pss-600 _ pss-600-7 ⰷⱑⰾⱁ: zělo R _ _ pss-600-5 advmod pss-600 _ # translation: and in thy salvation he shall greatly exult. pss-601-1 Ⰶⰵⰾⰰⱀⱐⰵ želanie Nnsnn _ _ pss-601-4 obj pss-601 _ pss-601-2 ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰰ sъrdce Nnsgn _ _ pss-601-1 nmod pss-601 _ pss-601-3 [ⱅⰲⱁ]ⰵⰳⱁ tvoi Ansgy _ _ pss-601-2 nmod:poss pss-601 _ pss-601-4 ⰴⰰⰾⱐ dam Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-601 _ pss-601-5 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-601-4 obl:iobj pss-601 _ pss-601-6 ⰵⱄⰹ: sъm Vaip2si _ _ pss-601-4 aux:prf pss-601 _ # translation: Thou hast granted him the desire of his soul, pss-602-1 ⰹ i C _ _ pss-602-7 cc pss-602 _ pss-602-2 ⱈⱁⱅⱑⱀⱏⱑ xotěnie Nnpnn _ _ pss-602-7 obj pss-602 _ pss-602-3 ⱆⱄⱅⱏ usta Nnpgn _ _ pss-602-2 nmod pss-602 _ pss-602-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-602-3 nmod:poss pss-602 _ pss-602-5 ⱀⱑⱄⰹ sъm Vaip2si Qz _ pss-602-7 aux:prf pss-602 _ pss-602-6 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-602-7 obj pss-602 _ pss-602-7 ⰾⰹⱎⰹⰾⱏ: liša Vmp--s Amsnn _ 0 root pss-602 _ # translation: and hast not withheld from him the request of his lips. pss-603-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-603-2 cc pss-603 _ pss-603-2 ⰲⰰⱃⰹⰾⱏ variti Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-603 _ pss-603-3 ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-603-2 obj pss-603 _ pss-603-4 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-603-2 aux:prf pss-603 _ pss-603-5 ⰱⰾ҃ⰳⱁⱄⰾⱁ_ⰲⱀⱏⰹⰿⰻⰿⰹ: blagoslovestvenie Anpiy Nnpin _ pss-603-2 obl pss-603 _ pss-603-6 ⰱⰾ҃ⰳⱄⱅⱏ_ⱀⱏⰹⰿⱏ: blagostьnъ Ansiy _ _ pss-603-5 amod pss-603 _ # translation: For thou hast prevented him with blessings of goodness: pss-604-1 ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⰾⱐ položa Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-604 _ pss-604-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-604-1 aux:prf pss-604 _ pss-604-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-604-4 case pss-604 _ pss-604-4 ⰳⰾⰰⰲⱑ glava Nfsdn _ _ pss-604-1 obl:lat pss-604 _ pss-604-5 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-604-6 nmod:poss pss-604 _ pss-604-6 ⰲⱑⱀⱏⱌⱐ: venec Nmsnn _ _ pss-604-1 obj pss-604 _ pss-604-7 ⱁ_ⱅⱏ ot Sg _ _ pss-604-8 case pss-604 _ pss-604-8 ⰽⰰⰿⰵⱀⰹ kamen Nmsdn _ _ pss-604-6 nmod pss-604 _ pss-604-9 ⰴⱃⰰⰳⰰⰵⰳⱁ: drag Amsgy-n Pp3msg _ pss-604-8 amod pss-604 _ # translation: thou has set upon his head a crown of precious stone. pss-605-1 Ⰶⰹⰲⱁⱅⰰ život Nmsgn _ _ pss-605-2 obj pss-605 _ pss-605-2 ⱂⱃⱁⱄⰹ prosja Vmia3s _ _ 0 root pss-605 _ pss-605-3 ⱆ u Sg _ _ pss-605-4 case pss-605 _ pss-605-4 ⱅⰵⰱⰵ ty Pp2-sg _ _ pss-605-2 obl pss-605 _ # translation: He asked life of thee, pss-606-1 ⰹ i C _ _ pss-606-2 cc pss-606 _ pss-606-2 ⰴⰰ_ⰾⱏ dam Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-606 _ pss-606-3 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-606-2 obl:iobj pss-606 _ pss-606-4 ⰵⱄⰹ: sъm Vaip2si _ _ pss-606-2 aux:prf pss-606 _ pss-606-5 ⰴⰾⱏⰳⱁⱅⱘ dъlgota Afsan _ _ pss-606-2 obj pss-606 _ pss-606-6 ⰴⱏ_ⱀⱏⰹ den Nmpgi _ _ pss-606-5 nmod pss-606 _ pss-606-7 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-606-8 case pss-606 _ pss-606-8 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-606-2 obl pss-606 _ pss-606-9 ⰲⱑⰽⱆ: vek Nmsdn _ _ pss-606-8 nmod pss-606 _ # translation: and thou gavest him length of days for ever and ever. pss-607-1 Ⰲⰵⰾⱏⱑ velii Afsnn _ _ pss-607-2 obl:pred pss-607 _ pss-607-2 ⱄⰾⰰⰲⰰ slava Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-607 _ pss-607-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-607-2 nmod:poss pss-607 _ pss-607-4 ⱄⱂ҃ⱐⰵⰿⱏ spasenie Nnsin _ _ pss-607-2 obl pss-607 _ pss-607-5 ⱅⰲⱁⰵⰿⱏ: tvoi Ansly _ _ pss-607-4 amod:poss pss-607 _ # translation: His glory is great in thy salvation: pss-608-1 ⱄⰾⰰⰲⱘ slava Nfsan _ _ pss-608-4 obj pss-608 _ pss-608-2 ⰹ i C _ _ pss-608-3 cc pss-608 _ pss-608-3 ⰲ(ⰵⰾ)ⱏⰾⱑ_ⱂⱁⱅⱘ velьlěpota Nfsan _ _ pss-608-1 conj pss-608 _ pss-608-4 ⰲⱏⰸⰾⱁⰶⰹⱎⱗ vъzloža Vmia3pe _ _ 0 root pss-608 _ pss-608-5 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-608-6 case pss-608 _ pss-608-6 ⱀⱏ: toi Pp3msa _ _ pss-608-4 obl pss-608 _ # translation: thou wilt crown him with glory and majesty. pss-609-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-609-2 cc pss-609 _ pss-609-2 ⰴⰰⱄⰹ dam Vmip2se _ _ 0 root pss-609 _ pss-609-3 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-609-2 obl:iobj pss-609 _ pss-609-4 ⰱⰾⰳⱄⰾⱀⱐⰵ blagoslovenie Nnsnn _ _ pss-609-2 obj pss-609 _ pss-609-5 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-609-6 case pss-609 _ pss-609-6 ⰲⱑⰽⱐ vek Nmsnn _ _ pss-609-2 obl pss-609 _ pss-609-7 ⰲⱑⰽⱆ: vek Nmsdn _ _ pss-609-6 nmod pss-609 _ # translation: For thou wilt give him a blessing for ever and ever: pss-610-1 Ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵ_ⰾⰹⱎⰹ vъzveseliti Vmip2se _ _ 0 root pss-610 _ pss-610-2 ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-610-1 obj pss-610 _ pss-610-3 ⱃⰰⰴⱁⱄⱅⱐ_ⱙ radost Nfsin _ _ pss-610-1 obl pss-610 _ pss-610-4 ⱄⱏ s Si _ _ pss-610-5 case pss-610 _ pss-610-5 ⰾⰹⱌⰵⰿⱏ lice Nnsin _ _ pss-610-3 nmod pss-610 _ pss-610-6 ⱅⰲⱁⰹⰿⱏ: tvoi Ansiy _ _ pss-610-5 amod:poss pss-610 _ # translation: thou wilt gladden him with joy with thy countenance. pss-611-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-611-3 cc pss-611 _ pss-611-2 ⱌⱄⱃⱐ car Nmsny _ _ pss-611-3 nsubj pss-611 _ pss-611-3 ⱆⱂⱏⰲⰰ(ⰵⱅⱏ) upъvati Vmip3si Vmia3si _ 0 root pss-611 _ pss-611-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-611-5 case pss-611 _ pss-611-5 ⰳ҃ⱑ: Gospod Nmsgy _ _ pss-611-3 obl pss-611 _ # translation: For the king trusts in the Lord, pss-612-1 ⰹ i C _ _ pss-612-5 cc pss-612 _ pss-612-2 ⰿⰹ_ⰾⱁⱄⱅⱏⱙ milost Nfsii _ _ pss-612-5 obl pss-612 _ pss-612-3 ⰲⱏⰹⱎⱏⱀⱑⰳⱁ višen Amsgy _ _ pss-612-2 nmod:poss pss-612 _ pss-612-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-612-5 advmod pss-612 _ pss-612-5 ⱂⱁ_ⰴⰲⰹⰶⰹⱅⱏ[ⱅⱏ] podvižati Vmip3se _ _ 0 root pss-612 _ pss-612-6 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-612-5 expl pss-612 _ # translation: and through the mercy of the Highest he shall not be moved. pss-613-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-613-2 aux:opt pss-613 _ pss-613-2 ⱁⰱⱃⱗⱎⱅⰵⱅⱏ obrěsti Vmip3se _ _ 0 root pss-613 _ pss-613-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-613-2 expl pss-613 _ pss-613-4 ⱃⱘⰽⰰ rъka Nfsnn _ _ pss-613-2 nsubj pss-613 _ pss-613-5 ⱅⰲⱁ_ⱑ tvoi Afsny _ _ pss-613-4 amod:poss pss-613 _ pss-613-6 ⰲⱏⱄⱑⰿⱏ vse Ampdy _ _ pss-613-7 amod:det pss-613 _ pss-613-7 ⰲⱃⰰⰳⱁⰿⱏ vrag Nmpdy _ _ pss-613-2 obl pss-613 _ pss-613-8 ⱅⰲⱁ_ⰹⰿⱏ: tvoi Ampdy _ _ pss-613-7 amod:poss pss-613 _ # translation: Let thy hand be found by all thine enemies: pss-614-1 ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ desnica Nfsnn _ _ pss-614-3 nsubj pss-614 _ pss-614-2 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Afsny _ _ pss-614-1 amod:poss pss-614 _ pss-614-3 ⱁⰱⱃⱗⱎⱅⰵ_ⱅⱏ obrěsti Vmip3se _ _ 0 root pss-614 _ pss-614-4 ⰲⱏⱄⱗ vse Ampay _ _ pss-614-5 amod:det pss-614 _ pss-614-5 ⱀⰵⱀⰰⰲⰹⰴⱗⱎⱅⱗ_ⱗ nenavidja Vmpp-pia Ampay _ pss-614-3 advcl:obj pss-614 _ pss-614-6 ⱅⰵⰱⰵ: ty Pp2-sg _ _ pss-614-5 obj pss-614 _ # translation: let thy right hand find all that hate thee. pss-615-1 Ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⱎⰹ položa Vmip2se _ _ 0 root pss-615 _ pss-615-2 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-615-1 obj pss-615 _ pss-615-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-615-4 mark pss-615 _ pss-615-4 ⱂⰵⱎⱅⱐ pešt Nfsni _ _ pss-615-1 advcl pss-615 _ pss-615-5 (ⱁ)ⰳ(ⱀⱐ)_ⱀⱘ ognen Afsan _ _ pss-615-4 amod pss-615 _ pss-615-6 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-615-7 case pss-615 _ pss-615-7 ⰲⱃⱑⰿⱗ vreme Nnsnn _ _ pss-615-1 obl pss-615 _ pss-615-8 ⰾⰹⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-615-7 nmod pss-615 _ pss-615-9 ⱅⰲⱁⰵ_ⰳⱁ: tvoi Ansgy _ _ pss-615-8 amod:poss pss-615 _ # translation: Thou shalt make them as a fiery oven at the time of thy presence: pss-616-1 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-616-4 nsubj pss-616 _ pss-616-2 ⰳⱀⱑⰲⱁⰿⱏ gněv Nmsin _ _ pss-616-4 obl pss-616 _ pss-616-3 ⱄⰲⱁⰹⰿⱏ svoi Amsiy _ _ pss-616-2 amod:poss pss-616 _ pss-616-4 ⱄⱏⰿⱗⱅⰵⱅⱏ sъmęsti Vmip3se _ _ 0 root pss-616 _ pss-616-5 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-616-4 obj pss-616 _ # translation: the Lord shall trouble them in his anger, pss-617-1 ⰹ i C _ _ pss-617-2 cc pss-617 _ pss-617-2 ⱂⱁⱑⱄⱅⱏ pojam Vmip3se _ _ 0 root pss-617 _ pss-617-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-617-2 obj pss-617 _ pss-617-4 ⱁⰳ(ⱀ)ⱏ: ogъn Nmsnn _ _ pss-617-2 nsubj pss-617 _ # translation: and fire shall devour them. pss-618-1 Ⱂⰾⱁⰴⱏ plod Nmsnn _ _ pss-618-5 obj pss-618 _ pss-618-2 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-618-1 nmod:poss pss-618 _ pss-618-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-618-4 case pss-618 _ pss-618-4 ⰸⰵⰿⰾⱗ zemlja Nfsgn _ _ pss-618-5 obl pss-618 _ pss-618-5 ⱂⱁⰳⱆ_ⰱⰹⱎⰹ: pogubja Vmip2se _ _ 0 root pss-618 _ # translation: Thou shalt destroy their fruit from the earth, pss-619-1 Ⰻ i C _ _ pss-619-2 cc pss-619 _ pss-619-2 ⱄⱑⰿⱗ seme Nnsnn _ _ 0 root:obj pss-619 _ pss-619-3 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-619-2 nmod:poss pss-619 _ pss-619-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-619-5 case pss-619 _ pss-619-5 ⱄⱀ҃ⱏ sin Nmpgy _ _ pss-619-2 obl pss-619 _ pss-619-6 ⱍⰾ҃ⱍⱏ: člověčь Ampgn _ _ pss-619-5 amod pss-619 _ # translation: and their seed from among the sons of men. pss-620-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-620-2 cc pss-620 _ pss-620-2 ⱆⰽⰾⱁⱀⰹⱎⱗ ukloniti Vmia3pe _ _ 0 root pss-620 _ pss-620-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-620-4 case pss-620 _ pss-620-4 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-620-2 obl pss-620 _ pss-620-5 ⰸⱏ_ⰾⰰⱑ zъl Anpny _ _ pss-620-2 obj pss-620 _ # translation: For they intended evils against thee; pss-621-1 ⱂⱁⰿⱏⰹⱄⰾⰹⱎⱗ: pomislja Nnpnn _ _ 0 root pss-621 _ pss-621-2 Ⰻ i C _ _ pss-621-1 cc pss-621 _ pss-621-3 ⱄⱏⰲⱑⱅⱏⰹ sъvět Nmpan _ _ pss-621-1 obj pss-621 _ pss-621-4 (ⰹ)ⱈⱏⰶⰵ iže Pr-mpg _ _ pss-621-6 mark pss-621 _ pss-621-5 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-621-6 advmod pss-621 _ pss-621-6 ⰲⱏⰸⰿⱁ_ⰳⱘ vъzmošti Vmia3per _ _ pss-621-3 acl pss-621 _ pss-621-7 ⱄⱏⱄⱅⰰⰲⰹⱅⰹ: sъstavja Vmn---e _ _ pss-621-6 advcl pss-621 _ # translation: they imagined a device which they shall by no means be able to perform. pss-622-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-622-2 cc pss-622 _ pss-622-2 ⱂⱁⰾⱁ_ⰶⰹⱎⰹ položa Vmip2se _ _ 0 root pss-622 _ pss-622-3 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-622-4 nmod:poss pss-622 _ pss-622-4 ⱈⱃⰹⰱⰵⱅⱏ: xrьbьtъ Nmsnn _ _ pss-622-2 obj pss-622 _ pss-622-5 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-622-6 case pss-622 _ pss-622-6 ⰹ_ⰸⰱⱏⰹⱅⱏ(ⱌ)ⱑⱈⱏ izbytъkъ Nmpln _ _ pss-622-2 obl pss-622 _ pss-622-7 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ tvoi Ampgy _ _ pss-622-6 amod:poss pss-622 _ # translation: For thou shalt make them turn their back in thy latter end, pss-623-1 ⱆⰳⱁ_ⱅⱁⰲⰰⰵⱎⰹ ugotovati Vmip2s _ _ 0 root pss-623 _ pss-623-2 ⰾⰹⱌⰵ lice Nnsnn _ _ pss-623-1 obj pss-623 _ pss-623-3 ⰻⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-623-2 nmod:poss pss-623 _ # translation: thou wilt prepare their face. pss-624-1 Ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⰹ vъznesa Vmm-2se _ _ 0 root pss-624 _ pss-624-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-624-1 expl pss-624 _ pss-624-3 ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-624-1 vocative pss-624 _ pss-624-4 ⱄⰹⰾⱁⱙ sila Nfsin _ _ pss-624-1 obl pss-624 _ pss-624-5 ⱅⰲⱁ_ⰵⱙ: tvoi Afsiy _ _ pss-624-4 amod:poss pss-624 _ # translation: Be thou exalted, O Lord, in thy strength: pss-625-1 ⱂⱁⰵⰿⱏ peja Vmip1p _ _ 0 root:fut pss-625 _ pss-625-2 ⰹ i C _ _ pss-625-3 cc pss-625 _ pss-625-3 ⰲⱏⱄⱂⱁⰵⰿⱏ vъzpeja Vmip1pe _ _ pss-625-1 conj pss-625 _ pss-625-4 ⱄⰹ_ⰾⱏⰹ sila Nfpnn _ _ pss-625-1 obj pss-625 _ pss-625-5 ⱅⰲⱁⱗ: tvoi Afpny _ _ pss-625-4 amod:poss pss-625 _ # translation: we will sing and praise thy mighty acts. pss-626-1 ⰔⰎⰀⰂⰀ: slava Nfsnn _ _ 0 root pss-626 _ # translation: (Title) Glory! pss-627-1 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-627-2 case pss-627 _ pss-627-2 ⰍⰑⰐⰅ_ⰜⰟ konec Nmsnn _ _ pss-627-5 obl pss-627 _ pss-627-3 ⰒⰓⰊⰧⰕⰟⰊ: priema Afpnn Vmpa-pe _ pss-627-5 obl pss-627 _ pss-627-4 ⰖⰕⰓⰠⰐⰉⰏⰟ utrenja Afpdy _ _ pss-627-3 amod pss-627 _ pss-627-5 ⰒⰔⰎⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-627 _ pss-627-6 ⰄⰂ҃Ⱏ Davidov Amsnn-n _ _ pss-627-5 amod:poss pss-627 _ pss-627-7 [·ⰻⰰ·] 21 Mc _ _ pss-627-5 punct pss-627 _ # translation: (Title) For the end, concerning the morning aid, a Psalm of David. pss-628-1 Ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-628-4 vocative pss-628 _ pss-628-2 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-628-1 appos pss-628 _ pss-628-3 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-628-2 amod pss-628 _ pss-628-4 ⰲⱁⱀⱏⰿⰹ vъnęti Vmm-2se _ _ 0 root pss-628 _ pss-628-5 ⰿⰹ az Pp1-sd _ _ pss-628-4 obl:iobj pss-628 _ # translation: O God, my God, attend to me: pss-629-1 ⰲⱏⱄⰽⱘⱙ vъskǫjǫ R Afsay _ pss-629-2 advmod pss-629 _ pss-629-2 ⱁⱄⱅⰰⰲⰹ ostavja Vmia3se _ _ 0 root pss-629 _ pss-629-3 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-629-2 obj pss-629 _ # translation: why hast thou forsaken me? pss-630-1 ⰴⰰⰾⰵⱍⰵ daleče Rc _ _ pss-630-5 advmod pss-630 _ pss-630-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-630-3 case pss-630 _ pss-630-3 ⱄⱂ҃ⱀⱑ spasenie Nnsgn _ _ pss-630-1 obl pss-630 _ pss-630-4 ⰿⱁⰵ_ⰳⱁ: moi Ansgy _ _ pss-630-3 amod pss-630 _ pss-630-5 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ slovo Nnpnn _ _ 0 root:nsubj pss-630 _ pss-630-6 ⰳⱃⱑⱈⱏⱂⰰⰴⰰ_ⱀⰵⰹ grěxъpadanie Nnpgn _ _ pss-630-5 nmod pss-630 _ pss-630-7 ⰿⱁⰻⱈⱏ: moi Anpgy _ _ pss-630-6 amod:poss pss-630 _ # translation: the account of my transgressions is far from my salvation. pss-631-1 Ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ pss-631-3 vocative pss-631 _ pss-631-2 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-631-1 amod:poss pss-631 _ pss-631-3 ⰲⱏⰸⱁ_ⰲⱘ vъzъvati Vmip1se _ _ 0 root pss-631 _ pss-631-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-631-5 case pss-631 _ pss-631-5 ⰴⰵⱀⱏ den Nmsni _ _ pss-631-3 obl pss-631 _ # translation: O my God, I will cry to thee by day, pss-632-1 ⰹ i C _ _ pss-632-3 cc pss-632 _ pss-632-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-632-3 advmod pss-632 _ pss-632-3 ⱆⱄⰾⱏⰻⱎⰹ(ⱎⰹ): uslyšati Vmip2se _ _ 0 root pss-632 _ # translation: but thou wilt not hear: pss-633-1 ⰻ i C _ _ pss-633-2 cc pss-633 _ pss-633-2 ⱀⱁⱎⱅⱏⱙ nošt Nfsii _ _ 0 root:obl pss-633 _ # translation: and by night, pss-634-1 ⰹ i C _ _ pss-634-5 cc pss-634 _ pss-634-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-634-4 advmod pss-634 _ pss-634-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-634-4 case pss-634 _ pss-634-4 ⰱⰵⰸⱆⰿⱐⰵ bezumie Nnsnn _ _ pss-634-5 obl pss-634 _ pss-634-5 ⰿⱐⱀⱑ: az Pp1-sdl _ _ 0 root:obl:iobj pss-634 _ # translation: and it shall not be accounted for folly to me. pss-635-1 Ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ 0 root:nsubj pss-635 _ pss-635-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-635-1 cc pss-635 _ pss-635-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-635-5 case pss-635 _ pss-635-4 ⱄⰲ҃ⱅⱑⰵⰿⱏ svęt Ansly Pp3nsl _ pss-635-5 amod pss-635 _ pss-635-5 ⰶⰹⰾⰹ_ⱎⱅⰹ(ⰹ) žilište Nnsln _ _ pss-635-1 obl:loc pss-635 _ pss-635-6 ⱈⰲⰰⰾⰰ xvala Nfsnn _ _ pss-635-1 obl:pred pss-635 _ pss-635-7 ⰹⰻⰸⰴⱃⰰⰹⰾⰵⰲⰰ: Izrailev Afsnn _ _ pss-635-6 amod:poss pss-635 _ # translation: But thou, the praise of Israel, dwellest in a sanctuary. pss-636-1 Ⱀⰰ na Sa _ _ pss-636-2 case pss-636 _ pss-636-2 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-636-3 obl pss-636 _ pss-636-3 ⱆⱂⱏⰲⰰⱎⱗ upъvati Vmia3pe _ _ 0 root pss-636 _ pss-636-4 ⱁⱅⱏⱌⰹ otec Nmpny _ _ pss-636-3 nsubj pss-636 _ pss-636-5 ⱀⰰⱎⰹ: naš Ampny _ _ pss-636-4 amod:poss pss-636 _ # translation: Our fathers hoped in thee; pss-637-1 Ⱆⱂⱏⰲⰰⱎⱗ upъvati Vmia3pe _ _ 0 root pss-637 _ # translation: they hoped, and thou didst deliver them. pss-638-1 (ⰹ) i C _ _ pss-638-2 cc pss-638 _ pss-638-2 ⰹⰸⰱⰰⰲⰹⰾⱏ izbavja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-638 _ pss-638-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-638-2 obj pss-638 _ pss-638-4 ⰵⱄⰹ: sъm Vaip2si _ _ pss-638-2 aux:prf pss-638 _ pss-639-1 Ⰽⱏ k Sd _ _ pss-639-2 case pss-639 _ pss-639-2 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-639-3 obl pss-639 _ pss-639-3 ⰲⱁⰸⱏⰲⰰⱎⱗ vъzъvati Vmia3pe _ _ 0 root pss-639 _ # translation: They cried to thee, pss-640-1 ⰻ i C _ _ pss-640-2 cc pss-640 _ pss-640-2 ⱄⱂ҃ⰾⰹ spasja Vmp--se Ampnn _ 0 root pss-640 _ pss-640-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-640-2 expl pss-640 _ pss-640-4 ⱄⱘⱅⱏ: sъm Vaip3pi _ _ pss-640-2 aux:prf pss-640 _ # translation: and were saved: pss-641-1 Ⱀⰰ na Sa _ _ pss-641-2 case pss-641 _ pss-641-2 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-641-3 obl pss-641 _ pss-641-3 ⱆⱂⱏⰲⰰⱎⱗ upъvati Vmia3pi _ _ 0 root pss-641 _ # translation: they hoped in thee, pss-642-1 ⰹ i C _ _ pss-642-3 cc pss-642 _ pss-642-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-642-3 advmod pss-642 _ pss-642-3 ⱂⱁⱄⱅⱏⰹⰴⱑⱎⱗ postyděti Vmia3pe _ _ 0 root pss-642 _ pss-642-4 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-642-3 expl pss-642 _ # translation: and were not ashamed. pss-643-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-643-3 nsubj pss-643 _ pss-643-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-643-3 cc pss-643 _ pss-643-3 (ⰵ)ⱄⰿⱏ sъm Vmip1si _ _ 0 root pss-643 _ pss-643-4 ⱍⱃⱏⰲⱏ črъv Nmsni _ _ pss-643-3 obl:pred pss-643 _ pss-643-5 ⰹ i C _ _ pss-643-7 cc pss-643 _ pss-643-6 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-643-7 amod pss-643 _ pss-643-7 ⱍⰾ҃ⰽⱏ: človek Nmsny _ _ pss-643-4 conj pss-643 _ pss-643-8 ⱂⱁ_ⱀⱁⱎⰵⱀⱐⰵ ponošenie Nnsnn _ _ pss-643-4 appos pss-643 _ pss-643-9 ⱍⰾ҃ⰽⱁⰿⱏ: človek Nmpdy _ _ pss-643-8 nmod pss-643 _ pss-643-10 Ⰹ i C _ _ pss-643-11 cc pss-643 _ pss-643-11 ⱆⱀⰹⱍⱏ_ⰶⰵⱀⱏⰵ uničiženie Nnsnn _ _ pss-643-8 conj pss-643 _ pss-643-12 ⰾⱓⰴⰵⰿⱏ: ljudie Nmpdi _ _ pss-643-11 nmod pss-643 _ # translation: But I am a worm, and not a man; / a reproach of men, and scorn of the people. pss-644-1 Ⰲⱏⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-644-2 amod:det pss-644 _ pss-644-2 ⰲⰹⰴⱗⱎⱅⰵⰹ vidja Vmpp-p-a Ampny _ pss-644-4 advcl:csubj pss-644 _ pss-644-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-644-2 obj pss-644 _ pss-644-4 ⱂⱁⱃⱁⰳⰰ_ⱎⱗ porugaja Vmia3pe _ _ 0 root pss-644 _ pss-644-5 ⰿⰹ az Pp1-sd _ _ pss-644-4 obl:iobj pss-644 _ pss-644-6 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-644-4 expl pss-644 _ # translation: All that saw me mocked me: pss-645-1 Ⰻ i C _ _ pss-645-2 cc pss-645 _ pss-645-2 ⰳⰾ҃ⰰⱎⱗ glagolati Vmia3pi _ _ 0 root pss-645 _ pss-645-3 ⱆⱄⱅⱏ_ⰹ usta Nnpin _ _ pss-645-2 obl pss-645 _ pss-645-4 ⱄⰲⱁⰹⰿⰹ svoi Anpiy _ _ pss-645-3 amod:poss pss-645 _ # translation: they spoke with their lips, pss-646-1 ⱂⱁⰽⱏⰹⰲⰰⱎⱗ pokyvati Vmia3pe _ _ 0 root pss-646 _ pss-646-2 ⰳⰾⰰ_ⰲⰰⰿⰹ: glava Nfpin _ _ pss-646-1 obl pss-646 _ pss-646-3 --- - X _ _ pss-646-2 punct pss-646 _ # translation: they shook the head, (saying,) pss-647-1 Ⱆⱂⱏⰲⰰ upъvati Vmia3si _ _ 0 root pss-647 _ pss-647-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-647-3 case pss-647 _ pss-647-3 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-647-1 obl pss-647 _ # translation: He hoped in the Lord: pss-648-1 ⰴⰰ da C _ _ pss-648-2 aux:opt pss-648 _ pss-648-2 ⰹⰸⰱⰰⰲⰹⱅⱏ izbavja Vmip3se _ _ 0 root pss-648 _ pss-648-3 ⰹ: toi Pp3msa _ _ pss-648-2 obj pss-648 _ pss-648-4 Ⰻ i C _ _ pss-648-5 cc pss-648 _ pss-648-5 ⱄⱂ҃ⰵⱅⱁ spasja Vmip3se _ _ pss-648-2 conj pss-648 _ pss-648-6 (ⰹ) toi Pp3msa _ _ pss-648-5 obj pss-648 _ pss-648-7 ⱑⱎⱅⰵ ašte C _ _ pss-648-8 mark pss-648 _ pss-648-8 ⱈⱁⱎⱅⰵⱅⱏ xotěti Vmip3si _ _ pss-648-2 advcl pss-648 _ pss-648-9 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-648-8 obl:iobj pss-648 _ # translation: let him deliver him, let him save him, because he takes pleasure in him. pss-649-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-649-2 cc pss-649 _ pss-649-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ 0 root:nsubj pss-649 _ pss-649-3 (ⰹ)ⱄⱅⱃⱏⰳⱁⰹ istrъgnǫti Vmpp-sea Amsny _ pss-649-2 acl:obl:pred pss-649 _ pss-649-4 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-649-3 obj pss-649 _ pss-649-5 ⰹ(ⱄ)₊ iz Sg _ _ pss-649-6 case pss-649 _ pss-649-6 ⱎⱅⱃⱑⰲⰰ črěvo Nnsgn _ _ pss-649-3 obl pss-649 _ pss-649-7 ⱆⱂⱏⰲⰰⱀⱏⰵ upъvanie Nnsnn _ _ pss-649-3 conj pss-649 _ pss-649-8 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-649-7 amod:poss pss-649 _ pss-649-9 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-649-10 case pss-649 _ pss-649-10 ⱄⱁⱄⱐⱌⱓ sъsьc Nmdgn _ _ pss-649-7 nmod pss-649 _ pss-649-11 ⰿⰰⱅⰵⱃⰹ mati Nfsdy _ _ pss-649-10 nmod pss-649 _ pss-649-12 ⰿⱁⰵⱗ: moi Afsgy _ _ pss-649-11 amod:poss pss-649 _ # translation: For thou art he that drew me out of the womb; / my hope from my motherʹs breasts. pss-650-1 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-650-2 case pss-650 _ pss-650-2 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-650-3 obl pss-650 _ pss-650-3 ⱂⱃⰹⰲⱃⱏⰶⰵⱀⱏ privrěšti Amsnn _ _ 0 root pss-650 _ pss-650-4 ⰵⱄⰿⱏ sъm Vaip1si _ _ pss-650-3 aux:pass pss-650 _ pss-650-5 ⰹⰸ iz Sg _ _ pss-650-6 case pss-650 _ pss-650-6 ⰾⱁⰶⰵⰸⱀⱏ: ložesna Nnpgn _ _ pss-650-3 obl pss-650 _ # translation: I was cast on thee from the womb: pss-651-1 Ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-651-2 case pss-651 _ pss-651-2 ⱃⱘⱅⱃⱁⰱⱏⰹ utroba Nfsgn _ _ pss-651-7 obl pss-651 _ pss-651-3 ⰿⰰⱅⰵⱃⰹ mati Nfsdy _ _ pss-651-2 nmod pss-651 _ pss-651-4 ⰿⱁⱗ moi Afpny _ _ pss-651-3 amod:poss pss-651 _ pss-651-5 ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ pss-651-7 obl:pred pss-651 _ pss-651-6 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-651-5 amod:poss pss-651 _ pss-651-7 ⰵⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-651 _ pss-651-8 ⱅⱏⰹ: ty Pp2-sn _ _ pss-651-7 nsubj pss-651 _ # translation: thou art my God from my motherʹs belly. pss-652-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-652-2 advmod pss-652 _ pss-652-2 ⱁⱅⱏⱄⱅⱘⱂⰹ otstъpja Vmm-2se _ _ 0 root pss-652 _ pss-652-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-652-4 case pss-652 _ pss-652-4 ⰿⰵⱀⰵ az Pp1-sg _ _ pss-652-2 obl:abl pss-652 _ # translation: Stand not aloof from me; pss-653-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-653-2 cc pss-653 _ pss-653-2 ⱄⰽⱃⱏ_ⰱⱏ skrъb Nfsni _ _ 0 root:nsubj pss-653 _ pss-653-3 ⰱⰾⰹⰸⱏ: blizo R Amsnn-n _ pss-653-2 advmod pss-653 _ # translation: for affliction is near; pss-654-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-654-2 cc pss-654 _ pss-654-2 ⱀⱑⱄⱅⱏ sъm Vmip3si Qz _ 0 root pss-654 _ pss-654-3 ⱂⱁⰿⰰ_ⰳⰰⱗⰹ: pomagam Vmpp-sia Amsny _ pss-654-2 nsubj pss-654 _ pss-654-4 --- - X _ _ pss-654-3 punct pss-654 _ # translation: for there is no helper. pss-655-1 Ⱉⰱⰹⰴⱘ obida Vmia3per _ _ 0 root pss-655 _ pss-655-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-655-1 obj pss-655 _ pss-655-3 ⱅⰵⰾⱏⱌⰹ telec Nmpnn _ _ pss-655-1 nsubj pss-655 _ pss-655-4 ⰿⱀⱁⰷⰹ: mnog Ampnn _ _ pss-655-3 amod pss-655 _ # translation: Many bullocks have compassed me: pss-656-1 ⱓⱀⱏⱌⰹ junec Nmpnn _ _ pss-656-3 nsubj pss-656 _ pss-656-2 ⱅⱆⱍⱏⱀⰹ tučen Ampnn _ _ pss-656-1 amod pss-656 _ pss-656-3 ⱁⰴⱃⱏⰶⰰⱎⱗ odrъžati Vmia3pi _ _ 0 root pss-656 _ pss-656-4 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-656-3 obj pss-656 _ # translation: fat bulls have beset me round. pss-657-1 Ⱉⱅⰲⱃⱑⱄⱗ otvrěsti Vmia3pe _ _ 0 root pss-657 _ pss-657-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-657-3 case pss-657 _ pss-657-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-657-1 obl pss-657 _ pss-657-4 ⱆⱄⱅⰰ usta Nnpnn _ _ pss-657-1 obj pss-657 _ pss-657-5 ⱄⰲⱁⱑ svoi Anpny _ _ pss-657-4 amod:poss pss-657 _ pss-657-6 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-657-7 mark pss-657 _ pss-657-7 ⰾⰵⰲⱏ lъv Nmsnn _ _ pss-657-1 advcl pss-657 _ pss-657-8 ⰲⱏⱄⱈⱏⰹⱎⱅⰰⱗ vъsxyštati Vmpp-sia Amsnn _ pss-657-7 amod pss-657 _ pss-657-9 ⰹ i C _ _ pss-657-10 cc pss-657 _ pss-657-10 ⱃⰹⰽⰰⱗ: rykati Vmpp-sia Amsnn _ pss-657-8 conj pss-657 _ # translation: They have opened their mouth against me, / as a ravening and roaring lion. pss-658-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-658-2 cc pss-658 _ pss-658-2 ⰲⱁⰴⰰ voda Nfsnn _ _ pss-658-3 advcl pss-658 _ pss-658-3 ⰹⰸⰾⰹⱈⱏ izleja Vmia1se _ _ 0 root pss-658 _ pss-658-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-658-3 expl pss-658 _ # translation: I am poured out like water, pss-659-1 ⰻ i C _ _ pss-659-2 cc pss-659 _ pss-659-2 ⱃⰰⰸⰹ_ⰴⱘ razida Vmia3per _ _ 0 root pss-659 _ pss-659-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-659-2 expl pss-659 _ pss-659-4 ⰽⱁⱄⱅⰹ kost Nfpni _ _ pss-659-2 nsubj pss-659 _ pss-659-5 ⰿⱁⱗ: moi Afpny _ _ pss-659-4 amod:poss pss-659 _ # translation: and all my bones are loosened: pss-660-1 Ⰱⱏⰹⱄⱅⱏ bъda Vmia3s _ _ 0 root pss-660 _ pss-660-2 ⱄⱃⱏⰴⱏⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-660-1 nsubj pss-660 _ pss-660-3 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-660-2 amod:poss pss-660 _ pss-660-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-660-5 mark pss-660 _ pss-660-5 ⰲⱁⱄⰽⱏ vosъk Nmsnn _ _ pss-660-6 advcl pss-660 _ pss-660-6 ⱅⰰ_ⱗ tajati Vmpp-sia Amsnn-n _ pss-660-1 advcl:pred pss-660 _ pss-660-7 ⱂⱁⱄⱃⱑⰴⱑ posred R Nmsln _ pss-660-8 amod pss-660 _ pss-660-8 ⱍⱃⱑⰲⰰ črěvo Nnsgn _ _ pss-660-1 obl pss-660 _ pss-660-9 ⰿⱁⰵⰳⱁ: moi Ansgy _ _ pss-660-8 amod:poss pss-660 _ # translation: my heart in the midst of my belly is become like melting wax. pss-661-1 Ⰺⱄⱏⱎⰵ izsъxna Vmia3ser _ _ 0 root pss-661 _ pss-661-2 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-661-3 mark pss-661 _ pss-661-3 ⱄⰽⱘⰴⰵⰾⱏ skǫdьl Nmsnn _ _ pss-661-1 advcl pss-661 _ pss-661-4 ⰽⱃⱑⱂⱁⱄⱅⱐ krepost Nfsni _ _ pss-661-1 nsubj pss-661 _ pss-661-5 ⰿⱁⱑ: moi Afsny _ _ pss-661-4 amod:poss pss-661 _ # translation: My strength is dried up, like a potsherd; pss-662-1 Ⰻ i C _ _ pss-662-4 cc pss-662 _ pss-662-2 ⱗⰸⱏ(ⰹ)ⰽⱏ ezik Nmsnn _ _ pss-662-4 nsubj pss-662 _ pss-662-3 ⰿⱁⰹ moi Amsny-n _ _ pss-662-2 amod:poss pss-662 _ pss-662-4 ⱂⱃⰹⰾⱏ_ⱂⰵ prilьnǫti Vmia3ser _ _ 0 root pss-662 _ pss-662-5 ⰳⱃⱏⱅⰰⱀⰹ grъtan Nmsgi _ _ pss-662-4 obl pss-662 _ pss-662-6 ⰿⱁⰹⰿⱏ: moi Amsiy _ _ pss-662-5 amod:poss pss-662 _ # translation: and my tongue is glued to my throat; pss-663-1 Ⰻ i C _ _ pss-663-5 cc pss-663 _ pss-663-2 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-663-3 case pss-663 _ pss-663-3 ⱂⱃⱏⱄⱅⱏ prъst (2) Nfsni _ _ pss-663-5 obl pss-663 _ pss-663-4 ⱄⱏⰿⱃⱅⰹ smъrt Nfsgi _ _ pss-663-3 nmod pss-663 _ pss-663-5 ⱄⱏⰲⰵⰴⰵ sъveda Vmia3ser _ _ 0 root pss-663 _ pss-663-6 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-663-5 obj pss-663 _ # translation: and thou hast brought me down to the dust of death. pss-664-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-664-2 cc pss-664 _ pss-664-2 ⱁⰱⰹⰴⱘ obida Vmia3per _ _ 0 root pss-664 _ pss-664-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-664-2 obj pss-664 _ pss-664-4 ⱂⱏⱄⰹ pьs Nmpnn _ _ pss-664-2 nsubj pss-664 _ pss-664-5 ⰿⱀⱁⰷⰹ: mnog Ampnn _ _ pss-664-4 amod pss-664 _ # translation: For many dogs have compassed me: pss-665-1 Ⰻ i C _ _ pss-665-4 cc pss-665 _ pss-665-2 ⱄⱏⱀⰵⰿⱏ sъnьm Nmsnn _ _ pss-665-4 nsubj pss-665 _ pss-665-3 ⰸⱏⰾⱁⰱⰹⰲⱏⰹⰻⱈⱏ zъlobivъ Ampgy Pp3-pg _ pss-665-2 nmod pss-665 _ pss-665-4 ⱁ_ⱄⱑⰴⰵ osěsti Vmia3ser _ _ 0 root pss-665 _ pss-665-5 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-665-4 obj pss-665 _ # translation: the assembly of the wicked doers has beset me round: pss-666-1 Ⱂⱃⰹⰳⰲⱁⰸⰴⰹⱎⱗ prigvozditi Vmia3pe _ _ 0 root pss-666 _ pss-666-2 ⱀⱁⰷⱑ noga Nfdnn _ _ pss-666-1 obj pss-666 _ pss-666-3 ⰿⱁⰹ moi Afdny _ _ pss-666-2 amod:poss pss-666 _ pss-666-4 ⰹ i C _ _ pss-666-5 cc pss-666 _ pss-666-5 ⱃⱘ_ⱌⱑ rъka Nfdnn _ _ pss-666-2 conj pss-666 _ pss-666-6 ⰿⱁⰹ: moi Afdny _ _ pss-666-5 amod:poss pss-666 _ # translation: they pierced my hands and my feet. pss-667-1 Ⰻⱍⰹⱄⱗ izčeta Vmia3pe _ _ 0 root pss-667 _ pss-667-2 ⰲⱏⱄⱗ vse Afpny _ _ pss-667-4 amod pss-667 _ pss-667-3 ⰲⱏⱄⱗ vse Afpny _ _ pss-667-2 reparandum pss-667 _ pss-667-4 ⰽⱁⱄⱅⰹ kost Nfpni _ _ pss-667-1 obj pss-667 _ pss-667-5 ⰿⱁⱗ: moi Afpny _ _ pss-667-4 amod:poss pss-667 _ pss-667-6 [ⱂⱃⱁⰽⱁⱂⰰⱎⱗ] prokopati Vmia3pe _ _ pss-667-1 punct pss-667 _ # translation: They counted all my bones; pss-668-1 Ⱅⰹ tě Pp3mpn _ _ pss-668-3 nsubj pss-668 _ pss-668-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-668-3 cc pss-668 _ pss-668-3 ⱄⰿⱁⱅⱃ(ⰹ)ⱎⱗ sъmotriti Vmia3p _ _ 0 root pss-668 _ pss-668-4 ⰹ i C _ _ pss-668-5 cc pss-668 _ pss-668-5 ⱂⱃⱑⰸⱏⱃⱑⱎⱗ prezra Vmia3p _ _ pss-668-3 conj pss-668 _ pss-668-6 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-668-3 obj pss-668 _ # translation: and they observed and looked upon me. pss-669-1 Ⱃⰰ[ⰰ]ⰸⰴⱑⰾⰹⱎⱗ razdelja Vmia3pe _ _ 0 root pss-669 _ pss-669-2 ⱄⰵⰱⱑ se Px---dl _ _ pss-669-1 obl:iobj pss-669 _ pss-669-3 ⱃⰹ_ⰸⱘ riza Nfsan _ _ pss-669-1 obj pss-669 _ pss-669-4 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-669-3 amod:poss pss-669 _ # translation: They parted my garments among themselves, pss-670-1 Ⰻ i C _ _ pss-670-5 cc pss-670 _ pss-670-2 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-670-3 case pss-670 _ pss-670-3 ⱃⰹⰸⱘ riza Nfsan _ _ pss-670-5 obl pss-670 _ pss-670-4 ⰿⱁⱙ moi Afsay _ _ pss-670-3 amod:poss pss-670 _ pss-670-5 ⰿⰵⱅⰰⱎⱗ mětam Vmia3pe _ _ 0 root pss-670 _ pss-670-6 ⰶⱃⱑⰱⱏⱗ: žrěbii Nmpaj _ _ pss-670-5 obj pss-670 _ # translation: and cast lots upon my raiment. pss-671-1 Ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-671-5 nsubj pss-671 _ pss-671-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-671-5 cc pss-671 _ pss-671-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-671-1 vocative pss-671 _ pss-671-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-671-5 advmod pss-671 _ pss-671-5 ⱆⰴⰰⰾⰹ udaliti Vmm-2se _ _ 0 root pss-671 _ pss-671-6 ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⰹ pomošt Nfsgi _ _ pss-671-5 obj pss-671 _ pss-671-7 ⱅⰲⱁⰵⱗ tvoi Afsgy _ _ pss-671-6 amod:poss pss-671 _ pss-671-8 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-671-9 case pss-671 _ pss-671-9 ⰿⰵⱀⰵ: az Pp1-sg _ _ pss-671-5 obl pss-671 _ # translation: But thou, O Lord, remove not my help afar off: pss-672-1 Ⱀⰰ na Sa _ _ pss-672-2 case pss-672 _ pss-672-2 ⰸⰰⱄⱅⱘ_ⱂⰾⰵⱀⱏⰵ zastuplenie Nnsnn _ _ pss-672-4 obj pss-672 _ pss-672-3 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-672-2 amod:poss pss-672 _ pss-672-4 ⱂⱃⰹⰸⱏⱃⰹ: prizra Vmm-2se _ _ 0 root pss-672 _ # translation: be ready for mine aid. pss-673-1 Ⰺⰸⰱⰰⰲⰹ izbavja Vmm-2se _ _ 0 root pss-673 _ pss-673-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-673-3 case pss-673 _ pss-673-3 ⱁⱃⱘⰶⱏⱑ orъžie Nnsgn _ _ pss-673-1 obl pss-673 _ pss-673-4 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-673-1 obj pss-673 _ pss-673-5 ⰿⱁ_ⱙ: moi Afsay _ _ pss-673-4 amod:poss pss-673 _ # translation: Deliver my soul from the sword; pss-674-1 Ⰺⰸⰴ₊ iz Sg _ _ pss-674-2 case pss-674 _ pss-674-2 ⱃⱘⰽⱏⰹ rъka Nfsgn _ _ pss-674-4 obl pss-674 _ pss-674-3 ⱂⱏⱄⱏⱗ pьs Afsgn _ _ pss-674-2 amod pss-674 _ pss-674-4 ⰹⱀⱁ_ⱍⱗⰴⱘⱙ inočędъ Afsay _ _ 0 root:obj pss-674 _ pss-674-5 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-674-4 amod:poss pss-674 _ # translation: my only-begotten one from the power of the dog. pss-675-1 Ⱄⱂ҃ⰹ spasja Vmm-2se _ _ 0 root pss-675 _ pss-675-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-675-1 obj pss-675 _ pss-675-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-675-4 case pss-675 _ pss-675-4 ⱆⱄⱅⱏ usta Nnpgn _ _ pss-675-1 obl pss-675 _ pss-675-5 ⰾⱏⰲⱁⰲⱏ: lъvov Afpgn _ _ pss-675-4 amod pss-675 _ # translation: Save me from the lionʹs mouth; pss-676-1 Ⰹ i C _ _ pss-676-5 cc pss-676 _ pss-676-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-676-3 case pss-676 _ pss-676-3 ⱃⱁⰳⱏ rog Nmpgn _ _ pss-676-5 obl pss-676 _ pss-676-4 ⰹⱀⱁⱃⱁⰶⱏ inorožь Ampgn _ _ pss-676-3 amod pss-676 _ pss-676-5 ⱄⱏⰿⱑⱃⰵⱀⱏ_ⰵ sъměrenie Nnsnn _ _ 0 root:obj pss-676 _ pss-676-6 ⰿⱁⰵ: moi Ansny _ _ pss-676-5 amod:poss pss-676 _ # translation: and regard my lowliness from the horns of the unicorns. pss-677-1 Ⱂⱁⰲⱑⰿⱏ pověděti Vmip1se _ _ 0 root pss-677 _ pss-677-2 ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-677-1 obj pss-677 _ pss-677-3 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-677-2 amod:poss pss-677 _ pss-677-4 ⰱⱃⰰⱅⱃⰹⰻ bratrija Nfsdn _ _ pss-677-1 obl:iobj pss-677 _ pss-677-5 ⰿⱁⰵⰹ: moi Afsdy _ _ pss-677-4 amod:poss pss-677 _ # translation: I will declare thy name to my brethren: pss-678-1 ⱂⱁⱄⱃⱑⰴⱑ posred R Nmsln _ pss-678-2 amod pss-678 _ pss-678-2 ⱌⱃ҃ⰽⱏⰲⰹ cъrkva Nfsdn _ _ pss-678-3 obl:loc pss-678 _ pss-678-3 ⰲⱏ_ⱄⱂⱁⱙ vъzpeja Vmip1se _ _ 0 root pss-678 _ pss-678-4 ⱅⱗ ty Pp1-sa _ _ pss-678-3 obl:iobj pss-678 _ # translation: in the midst of the church will I sing praise to thee. pss-679-1 Ⰱⱁⱗⱎⱅ(ⰵ)ⰹ boja Vmpp-pia Ampny _ pss-679-4 vocative pss-679 _ pss-679-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-679-1 expl pss-679 _ pss-679-3 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-679-1 obl pss-679 _ pss-679-4 ⰲⱏⱄⱈⰲⰰⰾⰹⱅⰵ vъzxvalja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-679 _ pss-679-5 ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-679-4 obj pss-679 _ # translation: Ye that fear the Lord, praise him; / all ye seed of Jacob, glorify (him): pss-680-1 Ⰲⱐⱄⰵ vse Ansnn _ _ pss-680-2 amod:det pss-680 _ pss-680-2 ⱄⱑⰿⱗ seme Nnsnn _ _ pss-680-5 vocative pss-680 _ pss-680-3 ⰻⱑⰽⱁⰲⰾⰵ Jakovlь Ansnn _ _ pss-680-2 amod:poss pss-680 _ pss-680-4 ⱂⱃⱁⱄⰾⰰ_ⰲⰹⱅⰵ- proslavja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-680 _ pss-680-5 --- - X _ _ pss-680-5 punct pss-680 _ pss-681-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-681-2 aux:opt pss-681 _ pss-681-2 ⱆⰱⱁⰹⱅⱏ uboja Vmip3se _ _ 0 root pss-681 _ pss-681-3 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-681-2 cc pss-681 _ pss-681-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-681-2 expl pss-681 _ pss-681-5 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-681-6 case pss-681 _ pss-681-6 ⱀⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-681-2 obl pss-681 _ pss-681-7 ⰲⱏ_ⱄⰵ vse Ansnn _ _ pss-681-8 amod:det pss-681 _ pss-681-8 ⱄⱑⰿⱗ seme Nnsnn _ _ pss-681-2 nsubj pss-681 _ pss-681-9 ⰻⰹⰾ҃ⰲⱁ: Izrailev Ansnn _ _ pss-681-8 amod:poss pss-681 _ # translation: let all the seed of Israel fear him. pss-682-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-682-3 cc pss-682 _ pss-682-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-682-3 advmod pss-682 _ pss-682-3 ⱆⱀⰹ_ⱍⱏⰶⰵ uničižiti Vmia3se _ _ 0 root pss-682 _ pss-682-4 ⱀⰹ ni C _ _ pss-682-5 cc pss-682 _ pss-682-5 ⱀⰵⰳⱁⱅⱁⰲⰰ negodovati Vmia3si Qz _ pss-682-3 conj pss-682 _ pss-682-6 ⰿⱁⰾⰹ_ⱅⰲⰰ molitva Nfsnn _ _ pss-682-3 nsubj pss-682 _ pss-682-7 ⱀⰹⱎⱅⰰⰳⱁ: ništ Amsgy _ _ pss-682-6 amod pss-682 _ # translation: For he has not despised nor been angry at the supplication of the poor; pss-683-1 Ⱀⰹ ni C _ _ pss-683-2 cc pss-683 _ pss-683-2 ⱁⱅⱏⰲⱃⰰⱅⰹⰾⱏ otvratiti Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-683 _ pss-683-3 ⰵⱄⰹ(ⱅⱏ) sъm Vaip2si Vaip3si _ pss-683-2 aux:prf pss-683 _ pss-683-4 ⰾⰹⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-683-2 obj pss-683 _ pss-683-5 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ svoi Ansgy _ _ pss-683-4 amod:poss pss-683 _ pss-683-6 ⱁⱅⱐ ot Sg _ _ pss-683-7 case pss-683 _ pss-683-7 ⰿⰵⱀⰵ: az Pp1-sg _ _ pss-683-2 obl pss-683 _ # translation: nor turned away his face from me; pss-684-1 Ⰹ i C _ _ pss-684-6 cc pss-684 _ pss-684-2 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-684-3 mark pss-684 _ pss-684-3 ⰲⱁⰸⱏⰲⰰⱈⱏ vъzъvati Vmia1se _ _ pss-684-6 advcl pss-684 _ pss-684-4 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-684-5 case pss-684 _ pss-684-5 ⱀⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-684-3 obl pss-684 _ pss-684-6 ⱆⱄⰾⱏ_ⰹⱎⰰ(ⱎⰵ) uslyšati Vmii3se Vmia3se _ 0 root pss-684 _ pss-684-7 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-684-6 obj pss-684 _ # translation: but when I cried to him, he heard me. pss-685-1 Ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-685-2 case pss-685 _ pss-685-2 ⱅⰵⰱⰵ ty Pp2-sg _ _ pss-685-3 obl pss-685 _ pss-685-3 ⱂⱁⱈⰲⰰⰾⰰ poxvala Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-685 _ pss-685-4 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-685-3 amod:poss pss-685 _ # translation: My praise is of thee pss-686-1 ⰲⱏ v C _ _ pss-686-2 case pss-686 _ pss-686-2 ⱌⱃ҃ⱐⰽⱏⰲⰹ cъrkva Nfsdn _ _ pss-686-4 obl:loc pss-686 _ pss-686-3 ⰲⰵⰾⰹⱌⱑ velik Afsdn _ _ pss-686-2 amod pss-686 _ pss-686-4 ⰹⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱐ ispověděti Vmip1se _ _ 0 root pss-686 _ pss-686-5 ⱅⰹ ty Pp2-sd _ _ pss-686-2 obl:iobj pss-686 _ pss-686-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-686-2 expl pss-686 _ # translation: I will thank thee in the great congregation: pss-687-1 Ⱉⰱⱑⱅⱏⰹ obět Nmpan _ _ pss-687-3 obj pss-687 _ pss-687-2 ⰿⱁⱗ moi Ampay _ _ pss-687-1 amod:poss pss-687 _ pss-687-3 ⰲⱏⰸⰴⰰⰿⱏ vъzdam Vmip1se _ _ 0 root pss-687 _ pss-687-4 ⱂⱃⱑ_ⰴⱏ pred Si _ _ pss-687-5 case pss-687 _ pss-687-5 ⰱⱁⱗⱎⱅⰹⰻⰿⰹ boja Vmpp-pia Ampiy:Pp3-pi _ pss-687-3 obl:loc pss-687 _ pss-687-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-687-5 expl pss-687 _ pss-687-7 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-687-5 obl pss-687 _ # translation: I will pay my vows before them that fear him. pss-688-1 Ⱑ_ⰴⱗⱅⱏ jam Vmip3p _ _ 0 root:fut pss-688 _ pss-688-2 ⱀⰹⱎⱅⰹ ništ Ampnn _ _ pss-688-1 nsubj pss-688 _ # translation: The poor shall eat pss-689-1 ⰻ i C _ _ pss-689-2 cc pss-689 _ pss-689-2 ⱀⰰⱄⱏⰹⱅⱗⱅⱏ nasitja Vmip3pe _ _ 0 root pss-689 _ pss-689-3 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-689-2 expl pss-689 _ # translation: and be satisfied; pss-690-1 Ⰻ i C _ _ pss-690-2 cc pss-690 _ pss-690-2 ⰲⱏⱄⱈⰲⰰⰾⱗⱅⱏ vъzxvalja Vmip3pe _ _ 0 root pss-690 _ pss-690-3 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-690-2 obj pss-690 _ pss-690-4 ⰲⱏⰸⰹ_ⱄⰽⱘⱎⱅⰵ vъziskati Vmpp-pia Ampnn _ pss-690-2 advcl:csubj pss-690 _ pss-690-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-690-4 obj pss-690 _ # translation: and they shall praise the Lord that seek him: pss-691-1 Ⰶⰹⰲⰰ živ Anpnn _ _ pss-691-2 obl:pred pss-691 _ pss-691-2 ⰱⱘⰴⱘⱅⱏ bъda Vmip3pe _ _ 0 root pss-691 _ pss-691-3 ⱄⱃⱏⰴⱏⱌⰰ sъrdce Nnpnn _ _ pss-691-2 nsubj pss-691 _ pss-691-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-691-5 case pss-691 _ pss-691-5 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-691-2 obl pss-691 _ pss-691-6 ⰲⱑⰽⱆ: vek Nmsdn _ _ pss-691-5 nmod pss-691 _ # translation: their heart shall live for ever. pss-692-1 Ⱂⱁⰿⱑ_ⱀⱘⱅⱏ pomena Vmip3pe _ _ 0 root pss-692 _ pss-692-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-692-1 expl pss-692 _ pss-692-3 ⰹ i C _ _ pss-692-4 cc pss-692 _ pss-692-4 ⱁⰱⱃⰰⱅⱗⱅⱏ obratja Vmip3pe _ _ pss-692-1 conj pss-692 _ pss-692-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-692-4 expl pss-692 _ pss-692-6 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-692-7 case pss-692 _ pss-692-7 ⰳⱓ҃ Gospod Nmsdy _ _ pss-692-6 obl pss-692 _ pss-692-8 ⰲⱐⱄⰹ vse Ampnn _ _ pss-692-9 amod:det pss-692 _ pss-692-9 ⰽⱁⱀⱏⱌⰹ konec Nmpnj _ _ pss-692-1 nsubj pss-692 _ pss-692-10 ⰸⰵ_ⰿⰾⱗ: zemlja Nfsgn _ _ pss-692-9 nmod pss-692 _ pss-692-11 --- - X _ _ pss-692-10 punct pss-692 _ # translation: All the ends of the earth shall remember and turn to the Lord: pss-693-1 Ⰻ i C _ _ pss-693-2 cc pss-693 _ pss-693-2 ⱂⱁⰽⰾⱁⱀⱗⱅⱏ poklonja Vmip3pe _ _ 0 root pss-693 _ pss-693-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-693-2 expl pss-693 _ pss-693-4 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-693-5 case pss-693 _ pss-693-5 ⱀⰹⰿⱏ i Pp3msi _ _ pss-693-2 obl:loc pss-693 _ pss-693-6 ⰲⱏⱄⱑ vse Anpny _ _ pss-693-7 amod:det pss-693 _ pss-693-7 ⱁⱅⱏⱍⱏⱄⱅⰲⰰ otečestvo Nnpnn _ _ pss-693-2 nsubj pss-693 _ pss-693-8 ⱗⰸⱏⱍⱏⱀⰰ: ezičen Anpnn _ _ pss-693-7 amod pss-693 _ # translation: and all the kindreds of the nations shall worship before him. pss-694-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-694-3 cc pss-694 _ pss-694-2 ⰳⱀ҃ⱐ Gospoden Amsnn _ _ pss-694-3 obl:pred pss-694 _ pss-694-3 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-694 _ pss-694-4 ⱌⱑⱃⱏⱄⱅⱁ carstvo Nnsnn _ _ pss-694-3 nsubj pss-694 _ # translation: and he is the governor of the nations. pss-695-1 ⰹ i C _ _ pss-695-3 cc pss-695 _ pss-695-2 ⱅⱏ toi Pp3msn _ _ pss-695-3 nsubj pss-695 _ pss-695-3 ⱁⰱⰾⰰ_ⰴⰰⱅⱏ obladaja Vmip3si _ _ 0 root pss-695 _ pss-695-4 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏⰹ: ezik Nmpan _ _ pss-695-3 obj pss-695 _ # translation: and he is the governor of the nations. pss-696-1 Ⱑⱄⱗ ęti Vmia3pe _ _ 0 root pss-696 _ pss-696-2 ⰹ i C _ _ pss-696-3 cc pss-696 _ pss-696-3 ⱂⱁⰽⰾⱁⱀⰹⱎⱗ poklonja Vmia3pe _ _ pss-696-1 conj pss-696 _ pss-696-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-696-3 expl pss-696 _ pss-696-5 ⰲⱏⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-696-6 amod:det pss-696 _ pss-696-6 ⱅⱆ_ⱍⱏⱀⰹ tučen Ampnn _ _ pss-696-1 nsubj pss-696 _ pss-696-7 ⰸⰵⰿⰾⱗ- zemlja Nfsgn _ _ pss-696-6 nmod pss-696 _ # translation: All the fat ones of the earth have eaten and worshipped: pss-697-1 Ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-697-2 case pss-697 _ pss-697-2 ⱀⰹⰿⱏ toi Pp3msi _ _ pss-697-3 obl:loc pss-697 _ pss-697-3 ⱂⱃⰹⱂⰰⰴⱘⱅⱏ pripasti Vmip3pe _ _ 0 root pss-697 _ pss-697-4 ⰲⱏⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-697-5 amod:det pss-697 _ pss-697-5 ⱄⱏⱈⱁⰴⱗⱄⱅⰵ_ⰻ sxodja Vmpp-pia Ampny _ pss-697-3 advcl:csubj pss-697 _ pss-697-6 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-697-7 case pss-697 _ pss-697-7 ⰸⰵⰿⰾⱘ: zemlja Nfsan _ _ pss-697-5 obl:lat pss-697 _ # translation: all that go down to the earth shall fall down before him: pss-698-1 Ⰻ i C _ _ pss-698-5 cc pss-698 _ pss-698-2 ⰴⱎ҃ⰰ duša Nfsny _ _ pss-698-5 nsubj pss-698 _ pss-698-3 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-698-2 amod:poss pss-698 _ pss-698-4 ⱅⱁⰿⱆ tъ Pd-msd _ _ pss-698-5 obl pss-698 _ pss-698-5 ⰶⰹⰲⰵⱅⱏ: živeja Vmip3si _ _ 0 root pss-698 _ # translation: my soul also lives to him. pss-699-1 Ⰻ i C _ _ pss-699-4 cc pss-699 _ pss-699-2 ⱄⱑⰿⱗ seme Nnsnn _ _ pss-699-4 nsubj pss-699 _ pss-699-3 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-699-2 amod:poss pss-699 _ pss-699-4 ⱂⱁⱃⰰⰱⱁⱅⰰⰵⱅⱏ porabotati Vmip3s _ _ 0 root pss-699 _ pss-699-5 ⰵⰿⱆ: toi Pp3msd _ _ pss-699-4 obl:iobj pss-699 _ # translation: And my seed shall serve him: pss-700-1 Ⰲⱏⰸⰲⱑⱄⱅⰹⱅⱏ vъzvestja Vmip3se _ _ 0 root pss-700 _ pss-700-2 ⰳⱓ҃ Gospod Nmsdy _ _ pss-700-1 obl pss-700 _ pss-700-3 ⱃⱁⰴⱏ rod Nmsnn _ _ pss-700-1 nsubj pss-700 _ pss-700-4 ⰳⱃⱗ_ⰴⱏⰹ(ⰹ): gręsti Amsny-n Vmpp-sia _ pss-700-3 amod pss-700 _ # translation: the generation that is coming shall be reported to the Lord. pss-701-1 Ⰹ i C _ _ pss-701-2 cc pss-701 _ pss-701-2 ⰲⱏⰸⰲⱑⱄⱅⱗⱅⱏ vъzvestja Vmip3pe _ _ 0 root pss-701 _ pss-701-3 ⱂⱃⰰ_ⰲⱏⰴⱘ pravda Nfsan _ _ pss-701-2 obj pss-701 _ pss-701-4 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-701-3 nmod:poss pss-701 _ pss-701-5 Ⰾⱓⰴⰵⰿⱏ ljudie Nmpdi _ _ pss-701-2 obl:iobj pss-701 _ pss-701-6 ⱃⱁⰴⱗ_ⱎⱅⰻⰿⱏ rodja Vmpp-pia Ampdn _ pss-701-5 amod pss-701 _ pss-701-7 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-701-6 expl pss-701 _ pss-701-8 ⱗⰶⱗ iže Pr-mpa _ _ pss-701-9 mark pss-701 _ pss-701-9 ⱄⱅⰲⱁⱃⰹ sъtvorja Vmia3se _ _ pss-701-5 acl pss-701 _ pss-701-10 ⰳⱏ҃: Gospod Nmsny _ _ pss-701-9 nsubj pss-701 _ # translation: And they shall report his righteousness to the people that shall be born, whom the Lord has made. pss-702-1 [·ⰻⰱ·] 22 Mc _ _ pss-702-2 punct pss-702 _ pss-702-2 ⰒⰟ_ⰔⰀ_ⰎⰑ_ⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-702 _ pss-702-3 ⰄⰂ҃Ⱏ Davidov Amsnn-n _ _ pss-702-2 amod:poss pss-702 _ # translation: (Title) A Psalm of David. pss-703-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-703-2 nsubj pss-703 _ pss-703-2 ⱂⰰⱄⰵⱅⱏ pasti (2) Vmip3si _ _ 0 root pss-703 _ pss-703-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-703-2 obj pss-703 _ # translation: The Lord tends me as a shepherd, pss-704-1 ⰹ i C _ _ pss-704-4 cc pss-704 _ pss-704-2 ⱀⰹⱍⰵⱄⱁⰶⰵ ničьtože Pz---g _ _ pss-704-4 nsubj pss-704 _ pss-704-3 ⰿⰵⱀⰵ az Pp1-sg _ _ pss-704-4 obl pss-704 _ pss-704-4 ⰾⰹⱎⰹⱅⱏ: liša Vmip3si _ _ 0 root pss-704 _ # translation: and I shall want nothing. pss-705-1 Ⱀⰰ na Sl _ _ pss-705-2 case pss-705 _ pss-705-2 ⰿⱑⱄⱅⱑ město Nnsln _ _ pss-705-6 obl:loc pss-705 _ pss-705-3 ⱂⰰⱄⱅⰲⰹⱀⱏⱀⱑ pastvinьnъ Ansln _ _ pss-705-2 amod pss-705 _ pss-705-4 ⱅⱆ tu Pd Pr---n _ pss-705-2 expl pss-705 _ pss-705-5 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-705-6 obj pss-705 _ pss-705-6 ⰲⱏⱄⰵⰾⰹ vselja Vmia3se _ _ 0 root pss-705 _ # translation: In a place of green grass, there he has made me dwell: pss-706-1 Ⱀⰰ na Sl _ _ pss-706-2 case pss-706 _ pss-706-2 ⰲⱁⰴⱑ voda Nfsdn _ _ pss-706-4 obl:loc pss-706 _ pss-706-3 ⱂⱁⰽⱁⰹⱀⱑ pokoinъ Afsdn _ _ pss-706-2 amod pss-706 _ pss-706-4 ⰲⱏⱄⱂⰹⱅⱑ vъzpitam Vmia3se _ _ 0 root pss-706 _ pss-706-5 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-706-4 obj pss-706 _ # translation: he has nourished me by the water of rest. pss-707-1 Ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-707-3 obj pss-707 _ pss-707-2 ⰿⱁⱙ moi Afsay _ _ pss-707-1 amod:poss pss-707 _ pss-707-3 ⱁⰱⱃⰰⱅⰹ: obratja Vmia3se _ _ 0 root pss-707 _ # translation: He has restored my soul: pss-708-1 Ⱀⰰⱄⱅⰰⰲⰹ_ⰾⱏ nastavja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-708 _ pss-708-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-708-1 obj pss-708 _ pss-708-3 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-708-1 aux:prf pss-708 _ pss-708-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-708-5 case pss-708 _ pss-708-5 ⱄⱅⱐⰷⱘ stьza Nfsan _ _ pss-708-1 obl:lat pss-708 _ pss-708-6 ⱂⱃⰰⰲⱏⰹⱗ: prav Afpny _ _ pss-708-5 amod pss-708 _ pss-708-7 Ⰻⰿⰵⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-708-1 obl pss-708 _ pss-708-8 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-708-7 nmod:poss pss-708 _ pss-708-9 ⱃⰰⰴⰹ radi Sg _ _ pss-708-7 case pss-708 _ # translation: he has guided me into the paths of righteousness, for his nameʹs sake. pss-709-1 ⱑⱎⱅⰵ ašte C _ _ pss-709-4 mark pss-709 _ pss-709-2 ⰱⱁ bo C _ _ pss-709-10 cc pss-709 _ pss-709-3 ⰹ i C _ _ pss-709-1 fixed pss-709 _ pss-709-4 ⱂⱁⰹⰴⱘ poida Vmip1s _ _ pss-709-10 advcl pss-709 _ pss-709-5 ⱂⱁⱄⱃⱑⰴⱑ posred R Nmsln _ pss-709-6 amod pss-709 _ pss-709-6 ⱄⱑⱀⰹ sěn Nfsgi _ _ pss-709-4 obl pss-709 _ pss-709-7 ⱄⱏⰿⱃⱏ_ⱅⱏⱀⱏⰹⱗ: smъrten Afsgy _ _ pss-709-6 amod pss-709 _ pss-709-8 --- - X _ _ pss-709-7 punct pss-709 _ pss-709-9 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-709-10 advmod pss-709 _ pss-709-10 ⱆⰱⱁⱙ uboja Vmip1se _ _ 0 root pss-709 _ pss-709-11 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-709-10 expl pss-709 _ pss-709-12 ⰸⱏⰾⰰ zlo Nnsgn _ _ pss-709-10 obl pss-709 _ # translation: Yea, even if I should walk in the midst of the shadow of death, / I will not be afraid of evils: pss-710-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-710-5 cc pss-710 _ pss-710-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-710-5 nsubj pss-710 _ pss-710-3 (ⱄ)ⱁ s Si _ _ pss-710-4 case pss-710 _ pss-710-4 ⰿⱀⱁ_ⱙ az Pp1-si _ _ pss-710-5 obl pss-710 _ pss-710-5 ⰵⱄⰹ: sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-710 _ # translation: for thou art with me; pss-711-1 Ⰶⰵⰸⰾⱏ žьzlъ Nmsnn _ _ pss-711-8 nsubj pss-711 _ pss-711-2 ⱅⰲⱁⰹ tvoi Amsny-n _ _ pss-711-1 amod:poss pss-711 _ pss-711-3 (ⰹ) i C _ _ pss-711-4 cc pss-711 _ pss-711-4 ⱂⰰⰾⰹⱌⰰ palica Nfsnn _ _ pss-711-1 conj pss-711 _ pss-711-5 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Afsny _ _ pss-711-4 amod:poss pss-711 _ pss-711-6 ⱅⰰ tě Pp3mdn _ _ pss-711-1 expl pss-711 _ pss-711-7 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-711-8 obj pss-711 _ pss-711-8 ⱆⱅⱑⱎⰹⱄⱅⰵ: uteša Vmia3de _ _ 0 root pss-711 _ # translation: thy rod and thy staff, these have comforted me. pss-712-1 Ⱆⰳⱁⱅⱁⰲⰰⰾⱏ ugotovati Vmp--s Amsnn _ 0 root pss-712 _ pss-712-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-712-1 aux:prf pss-712 _ pss-712-3 ⱂⱃⱑⰴⱁ pred Si _ _ pss-712-4 case pss-712 _ pss-712-4 ⰿⱀⱁⱙ az Pp1-si _ _ pss-712-1 obl pss-712 _ pss-712-5 ⱅⱃⰰⱂⰵⰸⱘ: trapeza Nfsan _ _ pss-712-1 obj pss-712 _ pss-712-6 Ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-712-7 case pss-712 _ pss-712-7 ⱄⱏⱅⱘⰶⰰⱙ_ⱎⱅⰹⰻⰿⰻ sъtǫžati Vmpp-pia Ampiy:Pp3-pi _ pss-712-1 advcl:obl pss-712 _ pss-712-8 ⰿⱀⱑ: az Pp1-sdl _ _ pss-712-7 obl:iobj pss-712 _ # translation: Thou has prepared a table before me in presence of them that afflict me: pss-713-1 Ⱆⰿⰰⱄⱅⰹⰾⱏ umastiti Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-713 _ pss-713-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-713-1 aux:prf pss-713 _ pss-713-3 ⱁⰾⱑⰵⰿⱏ olěi Nmpin _ _ pss-713-1 obl pss-713 _ pss-713-4 ⰳⰾⰰ_ⰲⱘ glava Nfsan _ _ pss-713-1 obj pss-713 _ pss-713-5 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-713-4 amod:poss pss-713 _ # translation: thou hast thoroughly anointed my head with oil; pss-714-1 Ⰻ i C _ _ pss-714-8 cc pss-714 _ pss-714-2 ⱍⱑⱎⰰ čaša Nfsnn _ _ pss-714-8 nsubj pss-714 _ pss-714-3 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Afsny _ _ pss-714-2 amod:poss pss-714 _ pss-714-4 ⱆⱂⰰ_ⱑⱙⱎⱅⰹ upajati Vmpp-sia Afsnn _ pss-714-2 acl pss-714 _ pss-714-5 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-714-4 obj pss-714 _ pss-714-6 ⰽⱁⰾⱐ kolь Pq _ _ pss-714-7 amod pss-714 _ pss-714-7 ⰴⱃⱏⰶⰰⰲⱏ_ⱀⰰ dъržaven Afsnn _ _ pss-714-8 obl:pred pss-714 _ pss-714-8 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-714 _ # translation: and thy cup cheers me like the best wine. pss-715-1 Ⰻ i C _ _ pss-715-4 cc pss-715 _ pss-715-2 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱏ milost Nfsnn _ _ pss-715-4 nsubj pss-715 _ pss-715-3 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Afsny _ _ pss-715-2 amod:poss pss-715 _ pss-715-4 ⱂⱁⰶⰵⱀⰵⱅⱐ pogъnati Vmip3se _ _ 0 root pss-715 _ pss-715-5 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-715-4 obj pss-715 _ pss-715-6 ⰲⱏⱄⱗ vse Ampay _ _ pss-715-7 amod:det pss-715 _ pss-715-7 ⰴⱏⱀⰹ den Nmpai _ _ pss-715-4 obl pss-715 _ pss-715-8 ⰶⰹⰲⱁⱅⰰ život Nmsgn _ _ pss-715-7 nmod pss-715 _ pss-715-9 ⰿⱁⰵⰳⱁ: moi Amsgy-n _ _ pss-715-8 amod:poss pss-715 _ # translation: Thy mercy also shall follow me all the days of my life: pss-716-1 Ⰻ i C _ _ pss-716-3 cc pss-716 _ pss-716-2 ⰴⰰ da C _ _ pss-716-3 aux:opt pss-716 _ pss-716-3 ⰲⱏⱄⰵⰾⱘ vselja Vmip1se _ _ 0 root pss-716 _ pss-716-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-716-3 expl pss-716 _ pss-716-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-716-6 case pss-716 _ pss-716-6 ⰴⱁⰿⱏ dom Nmsnn _ _ pss-716-3 obl pss-716 _ pss-716-7 ⰳⱀ҃ⱏ Gospod Amsnn-n _ _ pss-716-6 amod:poss pss-716 _ pss-716-8 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-716-9 case pss-716 _ pss-716-9 ⰴⰾⱏⰳⱁⱅⱘ dъlgota Nfsan _ _ pss-716-3 obl pss-716 _ pss-716-10 ⰴⱐⱀⱐⰻ: den Nmpgi _ _ pss-716-9 nmod pss-716 _ # translation: and my dwelling shall be in the house of the Lord for a very long time. pss-717-1 [·ⰻⰲ·] 23 Mc _ _ pss-717-3 punct pss-717 _ pss-717-2 ⰄⰂ҃Ⱏ Davidov Amsnn-n _ _ pss-717-3 amod:poss pss-717 _ pss-717-3 ⰒⰔⰎⰑⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-717 _ pss-717-4 ⰂⰟ v Sl _ _ pss-717-5 case pss-717 _ pss-717-5 ⰒⰓⰟⰂⰨ pъrvi Afsay _ _ pss-717-3 obl pss-717 _ pss-717-6 ⰔⰨⰁⰑⰕⰡ: sъbota Nfsdn _ _ pss-717-5 nmod pss-717 _ # translation: A Psalm for David on the first (day) of the week. pss-718-1 Ⰳⱀ҃ⱑ Gospoden Afsnn _ _ pss-718-2 obl:pred pss-718 _ pss-718-2 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-718 _ pss-718-3 ⰸⰵⰿⱏⱑ zemja Nfsnn _ _ pss-718-2 nsubj pss-718 _ pss-718-4 (ⰻ) i C _ _ pss-718-5 cc pss-718 _ pss-718-5 ⰻⱄⱂⰾⱏⱀⰵⱀⱐ_ⰵ isplъnenie Nnsnn _ _ pss-718-3 conj pss-718 _ pss-718-6 (ⰵ)ⱗ: tja Pp3fsg _ _ pss-718-5 nmod:poss pss-718 _ pss-718-7 Ⰲⱏⱄⰵⰾⰵⱀⰰ vselena Nfsnn _ _ pss-718-5 conj pss-718 _ pss-718-8 ⰻ i C _ _ pss-718-10 cc pss-718 _ pss-718-9 ⰲⱏⱄ(ⰹ)ⰹ vse Ampny _ _ pss-718-10 amod:det pss-718 _ pss-718-10 ⰶⰹⰲⱘⱎⱅⰵ_ⰹ živeja Vmpp-sia Ampny _ pss-718-7 conj pss-718 _ pss-718-11 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-718-12 case pss-718 _ pss-718-12 ⱀⰵⰹ: tja Pp3fsd _ _ pss-718-10 obl:loc pss-718 _ # translation: The earth is the Lordʹs and the fullness thereof; the world, and all that dwell in it. pss-719-1 Тⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-719-4 nsubj pss-719 _ pss-719-2 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-719-3 case pss-719 _ pss-719-3 ⰿⱁⱃⰹⱈⱏ more Nnpln _ _ pss-719-4 obl:loc pss-719 _ pss-719-4 ⱁⱄⱀⱁⰲⰰⰾⱏ osnova (2) Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-719 _ pss-719-5 ⱙ tja Pp3fsa _ _ pss-719-4 obj pss-719 _ pss-719-6 ⰵⱄⰹ: sъm Vaip2si _ _ pss-719-4 aux:prf pss-719 _ # translation: He has founded it upon the seas, pss-720-1 Ⰻ i C _ _ pss-720-4 cc pss-720 _ pss-720-2 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-720-3 case pss-720 _ pss-720-3 ⱃⱑⰽⰰⱈⱏ rěka Nfpln _ _ pss-720-4 obl:loc pss-720 _ pss-720-4 ⱆⰳⱁⱅⱁⰲⰰⰾⱏ ugotovati Vmp--s Amsnn _ 0 root pss-720 _ pss-720-5 ⱙ tja Pp3fsa _ _ pss-720-4 obj pss-720 _ pss-720-6 ⰵⱄⱅⱏ: sъm Vaip3si _ _ pss-720-4 aux:prf pss-720 _ # translation: and prepared it upon the rivers. pss-721-1 Ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-721-2 nsubj pss-721 _ pss-721-2 ⰲⱏⰸⰹⰴⰵⱅⱏ vъziti Vmip3se _ _ 0 root pss-721 _ pss-721-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-721-4 case pss-721 _ pss-721-4 ⰳⱁⱃⱘ gora Nfsan _ _ pss-721-2 obl:lat pss-721 _ pss-721-5 ⰳⱀ҃ⱙ: Gospoden Afsan _ _ pss-721-4 amod:poss pss-721 _ # translation: Who shall go up to the mountain of the Lord, pss-722-1 ⰾⰹ li Qq _ _ pss-722-3 cc pss-722 _ pss-722-2 ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-722-3 nsubj pss-722 _ pss-722-3 ⱄⱅⰰⱀⰵⱅⱏ stana Vmip3se _ _ 0 root pss-722 _ pss-722-4 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-722-5 case pss-722 _ pss-722-5 ⰿⱑⱄⱅⱑ město Nnsln _ _ pss-722-3 obl:loc pss-722 _ pss-722-6 ⱄⰲ҃тⱑ_ⰿⱏ svęt Ansly _ _ pss-722-5 amod pss-722 _ pss-722-7 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-722-5 nmod:poss pss-722 _ # translation: and who shall stand in his holy place? pss-723-1 Ⱀⰵⱂⱁⰲⰹⱀⰵⱀⱏ nepovinьnъ Amsnn Qz _ pss-723-20 nsubj pss-723 _ pss-723-2 ⱃⱘⰽⰰⰿⰰ rъka Nfddn _ _ pss-723-1 nmod pss-723 _ pss-723-3 ⰻ i C _ _ pss-723-5 cc pss-723 _ pss-723-4 ⱍⱏⱄⱅⱏ čist Amsnn _ _ pss-723-5 conj pss-723 _ pss-723-5 ⱄⱃⱏⰴⱏⱌⰵⰿⱏ: sъrdce Nnsin _ _ pss-723-4 nmod pss-723 _ pss-723-6 Ⰻⰶⰵ iže Pr-msn _ _ pss-723-8 mark pss-723 _ pss-723-7 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-723-8 advmod pss-723 _ pss-723-8 ⱂⱃⰹⱗⱅⱏ priema Vmia3se _ _ pss-723-1 acl pss-723 _ pss-723-9 ⱀⰰⱄⱆⰵ nasue R Ansnn _ pss-723-8 advmod pss-723 _ pss-723-10 ⰴⱎ҃ⱗ duša Nfsgy _ _ pss-723-8 obj pss-723 _ pss-723-11 ⱄⰲⱁⰵ_ⱗ: svoi Afsgy _ _ pss-723-10 amod:poss pss-723 _ pss-723-12 Ⰻ i C _ _ pss-723-14 cc pss-723 _ pss-723-13 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-723-14 advmod pss-723 _ pss-723-14 ⰽⰾⱗⱅⱏ kъlna Vmia3se _ _ pss-723-8 conj pss-723 _ pss-723-15 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-723-14 expl pss-723 _ pss-723-16 ⰾⰵⱄⱅⱐⱙ lъst Nfsii _ _ pss-723-14 obl pss-723 _ pss-723-17 ⰻ_ⱄⰽⱃⱏⱀⱓⰿⱆ iskren Amsdy _ _ pss-723-14 obl:iobj pss-723 _ pss-723-18 ⱄⰲⱁⰵⰿⱆ: svoi Amsdy _ _ pss-723-17 amod:poss pss-723 _ pss-723-19 Ⱄⱏ sii Pd-msn _ _ pss-723-1 expl pss-723 _ pss-723-20 ⱂⱃⰹⰻⰿⰵⱅⱏ priema Vmip3se _ _ 0 root pss-723 _ pss-723-21 ⰱⰾⰰⰳⱁⱄⰾⱁⰲⰵ_ⱄⱅⰲⰵⱀⱏⰵ blagoslovestvenie Nnsnn _ _ pss-723-20 obj pss-723 _ pss-723-22 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-723-23 case pss-723 _ pss-723-23 ⰳ҃ⱑ: Gospod Nmsgy _ _ pss-723-20 obl pss-723 _ # translation: He that is innocent in his hands and pure in his heart; / who has not lifted up his soul to vanity, / nor sworn deceitfully to his neighbour. / He shall receive a blessing from the Lord, pss-724-1 Ⰻ i C _ _ pss-724-2 cc pss-724 _ pss-724-2 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱏⰹⱀⱘ milostinja Nfsan _ _ 0 root:obj pss-724 _ pss-724-3 (ⱁ)ⱅⱏ ot Sg _ _ pss-724-4 case pss-724 _ pss-724-4 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-724-2 obl pss-724 _ pss-724-5 ⱄⱂ҃ⰰ sъpas Nmsgy _ _ pss-724-4 appos pss-724 _ pss-724-6 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ: svoi Amsgy _ _ pss-724-5 amod:poss pss-724 _ # translation: and mercy from God his Saviour. pss-725-1 Ⱄⱏ sii Pd-msn _ _ pss-725-2 det pss-725 _ pss-725-2 ⱃⱁⰴⱏ rod Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-725 _ pss-725-3 ⰻⱄⰽⱁⱎⱅⰵⰹⰻⰿⱏ iskam Vmpp-sia Ampdy _ pss-725-2 acl:obl:pred pss-725 _ pss-725-4 ⰳⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-725-3 obj pss-725 _ pss-725-5 Ⰻⱄⰽⱘⱎⱅⰵⰹⱈⱏ iskam Vmpp-sia Ampgy _ pss-725-3 appos pss-725 _ pss-725-6 ⰾⰹⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-725-5 obj pss-725 _ pss-725-7 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-725-6 nmod pss-725 _ pss-725-8 ⰻⱑⰽⱁⰲⰾⱑ: Jakovlь Amsgn _ _ pss-725-7 amod:poss pss-725 _ # translation: This is the generation of them that seek him, that seek the face of the God of Jacob. pss-726-1 Ⰲⱐⰸⱐⰿⱑⱅⰵ vzema Vmm-2pe _ _ 0 root pss-726 _ pss-726-2 ⰲⱃⰰⱅⰰ vrata Nnpnn _ _ pss-726-1 obj pss-726 _ pss-726-3 ⰽⱏⱀⱗⰷⰹ knęz Nmpnj _ _ pss-726-1 vocative pss-726 _ pss-726-4 ⰲⰰ_ⱎⰹ: vaš Ampnn _ _ pss-726-3 amod:poss pss-726 _ # translation: Lift up your gates, ye princes, pss-727-1 Ⰻ i C _ _ pss-727-2 cc pss-727 _ pss-727-2 ⰲⱏⰸⱐⰿⱑⱅⰵ vzema Vmm-2pe _ _ 0 root pss-727 _ pss-727-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-727-2 expl pss-727 _ pss-727-4 ⰲⱃⰰⱅⰰ vrata Nnpnn _ _ pss-727-2 vocative pss-727 _ pss-727-5 ⰲⱑⱍⱏⱀⰰⱑ: večen Anpny _ _ pss-727-4 amod pss-727 _ # translation: and be ye lifted up, ye everlasting doors; pss-728-1 Ⰹ i C _ _ pss-728-2 cc pss-728 _ pss-728-2 ⰲⱐⱀⰹⰴⰵⱅⱏ vъniti Vmip3se _ _ 0 root pss-728 _ pss-728-3 ⱌⱃ҃ⱏ car Nmsny _ _ pss-728-2 nsubj pss-728 _ pss-728-4 ⱄⰾⰰⰲⱑ: slava Nfsdn _ _ pss-728-3 nmod pss-728 _ # translation: and the king of glory shall come in. pss-729-1 Ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-729-3 nsubj pss-729 _ pss-729-2 ⱄⱏ sii Pd-msn _ _ pss-729-4 det pss-729 _ pss-729-3 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-729 _ pss-729-4 ⱌⱃ҃ⱐ car Nmsny _ _ pss-729-3 obl:pred pss-729 _ pss-729-5 ⱄⰾⰰⰲⱑ: slava Nfsdn _ _ pss-729-4 nmod pss-729 _ # translation: Who is this king of Glory? pss-730-1 Ⰳⱏ҃ Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-730 _ pss-730-2 ⰽⱃⱑ_ⱂⱁⰽⱏ krepъk Amsnn _ _ pss-730-1 amod pss-730 _ pss-730-3 ⰹ i C _ _ pss-730-4 cc pss-730 _ pss-730-4 ⱄⰹⰾⰵⱀⱏ: silen Amsnn _ _ pss-730-2 conj pss-730 _ # translation: the Lord strong and mighty, pss-731-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-731 _ pss-731-2 ⱄ(ⰹ)ⰾⰵⱀⱏ silen Amsnn _ _ pss-731-1 amod pss-731 _ pss-731-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-731-4 case pss-731 _ pss-731-4 ⰱⱃⰰⱀⰹ: bran Nfsgi _ _ pss-731-2 nmod pss-731 _ # translation: the Lord mighty in battle. pss-732-1 Ⰲⱁⰸⱏⰿⱑⱅⰵ vzema Vmm-2pe _ _ 0 root pss-732 _ pss-732-2 ⰲⱃⰰⱅⰰ vrata Nnpnn _ _ pss-732-1 obj pss-732 _ pss-732-3 ⰽⱏⱀⱗⰷⰻ knęz Nmpnj _ _ pss-732-1 vocative pss-732 _ pss-732-4 ⰲⰰⱎⰹ: vaš Ampnn _ _ pss-732-3 amod:poss pss-732 _ # translation: Lift up your gates, ye princes; pss-733-1 Ⰻ i C _ _ pss-733-2 cc pss-733 _ pss-733-2 ⰲⱁⰸⱏⰿⱑⱅⰵ vzema Vmm-2pe _ _ 0 root pss-733 _ pss-733-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-733-2 expl pss-733 _ pss-733-4 ⰲⱃⰰⱅⰰ vrata Nnpnn _ _ pss-733-2 vocative pss-733 _ pss-733-5 ⰲⱑⱍⱏⱀⰰⱑ: večen Anpny _ _ pss-733-4 amod pss-733 _ # translation: and be ye lift up, ye everlasting doors; pss-734-1 Ⰻ i C _ _ pss-734-2 cc pss-734 _ pss-734-2 ⰲⱏⱀⰻ_ⰴⰵⱅⱏ vъniti Vmip3se _ _ 0 root pss-734 _ pss-734-3 ⱌ҃ⱑⱄⱃⱏ car Nmsny _ _ pss-734-2 nsubj pss-734 _ pss-734-4 ⱄⰾⰰⰲⱑ: slava Nfsdn _ _ pss-734-3 nmod pss-734 _ # translation: and the king of glory shall come in. pss-735-1 Ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-735-3 nsubj pss-735 _ pss-735-2 ⱄⰵ sii Pd-msn _ _ pss-735-4 det pss-735 _ pss-735-3 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-735 _ pss-735-4 ⱌ҃ⱑ(ⱄⰰ)ⱃⱏ car Nmsny _ _ pss-735-3 obl:pred pss-735 _ pss-735-5 ⱄⰾⰰⰲⱑ: slava Nfsdn _ _ pss-735-4 nmod pss-735 _ # translation: Who is this king of glory? pss-736-1 Ⰳⱏ҃ Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-736 _ pss-736-2 ⱄⰹⰾⰰⰿⱏ: sila Nfpdn _ _ pss-736-1 nmod pss-736 _ # translation: The Lord of hosts, pss-737-1 ⱅⱏ toi Pp3msn Pd-msn _ pss-737-2 nsubj pss-737 _ pss-737-2 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-737 _ pss-737-3 ⱌⱃⱏ car Nmsny _ _ pss-737-2 obl:pred pss-737 _ pss-737-4 ⱄⰾ(ⰰⰲⱑ) slava Nfsdn _ _ pss-737-3 nmod pss-737 _ # translation: he is this king of glory. pss-738-1 [·ⰻⰳ·] 24 Mc _ _ pss-738-2 punct pss-738 _ pss-738-2 ⰔⰎⰀⰂⰀ: slava Nfsnn _ _ 0 root pss-738 _ pss-738-3 ⰔⰡⰄⰎⰐⰀ: sědilьna Nfsnn _ _ pss-738-2 appos pss-738 _ # translation: (Title) Glory! (4th) Session pss-739-1 ⰒⰎⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-739 _ pss-739-2 ⰄⰂ҃Ⱏ Davidov Amsnn-n _ _ pss-739-1 amod:poss pss-739 _ # translation: (Title) A Psalm of David. pss-740-1 Ⰽⱏ k Sd _ _ pss-740-2 case pss-740 _ pss-740-2 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-740-4 obl pss-740 _ pss-740-3 ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-740-2 vocative pss-740 _ pss-740-4 ⰲⱐⰸⰴⰲⰹⰳⱏ vъzdvigna Vmia1ser _ _ 0 root pss-740 _ pss-740-5 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-740-4 obj pss-740 _ pss-740-6 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-740-5 amod:poss pss-740 _ # translation: To thee, O Lord, have I lifted up my soul. pss-741-1 Ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-741-4 vocative pss-741 _ pss-741-2 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-741-1 amod:poss pss-741 _ pss-741-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-741-4 case pss-741 _ pss-741-4 ⱅⰵ ty Pp2-sa _ _ pss-741-5 obl pss-741 _ pss-741-5 ⱆⱂⱏ_ⰲⰰⱈⱏ upъvati Vmia1si _ _ 0 root pss-741 _ # translation: O my God, I have trusted in thee: pss-742-1 ⰴⰰ da C _ _ pss-742-3 aux:opt pss-742 _ pss-742-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-742-3 advmod pss-742 _ pss-742-3 ⱂⱁⱄⱅⱏⰹⰶⰴⱘ postyděti Vmip1se _ _ 0 root pss-742 _ pss-742-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-742-3 expl pss-742 _ pss-742-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-742-6 case pss-742 _ pss-742-6 ⰲⱑⰽⱏ: vek Nmsnn _ _ pss-742-3 obl pss-742 _ # translation: let me not be confounded, pss-743-1 Ⱀⰹ ni C _ _ pss-743-2 cc pss-743 _ pss-743-2 ⱂⱁⱄⰿⱑⱙⱅⱏ posměja Vmip3pe _ _ 0 root:opt pss-743 _ pss-743-3 ⰿⰹ az Pp1-sd _ _ pss-743-2 obl:iobj pss-743 _ pss-743-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-743-2 expl pss-743 _ pss-743-5 ⰲⱃⰰⰷⰹ vrag Nmpny _ _ pss-743-2 nsubj pss-743 _ pss-743-6 ⰿⱁⰹ: moi Ampny _ _ pss-743-5 amod:poss pss-743 _ # translation: neither let mine enemies laugh me to scorn. pss-744-1 Ⰻⰱⱁ ibo C _ _ pss-744-6 cc pss-744 _ pss-744-2 ⰲⱏⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-744-3 amod:det pss-744 _ pss-744-3 ⱅⱃⱏⱂⱗⱎⱅⰵⰹ tъrpja Vmpp-pia Ampny _ pss-744-6 advcl:csubj pss-744 _ pss-744-4 ⱅⰱⰵ ty Pp2-sg _ _ pss-744-3 obj pss-744 _ pss-744-5 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-744-6 advmod pss-744 _ pss-744-6 ⱂⱁⱄⱅⱏⰻ_ⰴⱗⱅⱏ postyděti Vmip3pe _ _ 0 root pss-744 _ pss-744-7 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-744-6 expl pss-744 _ # translation: For none of them that wait on thee shall in any wise be ashamed: pss-745-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-745-2 aux:opt pss-745 _ pss-745-2 ⱂⱁⱄⱅⱏⰹⰴⱗⱅⱏ postyděti Vmip3pe _ _ 0 root pss-745 _ pss-745-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-745-2 expl pss-745 _ pss-745-4 ⰱⰵⰸⰰ_ⰽⱁⱀⱐⱀⱆⱙⱎⱅⰵⰹ bezakonьnovati Vmpp-pia Ampny _ pss-745-2 advcl:csubj pss-745 _ pss-745-5 ⰲⱏⱄⱆⰵ: vъsue R _ _ pss-745-4 advmod pss-745 _ # translation: let them be ashamed that transgress without cause. pss-746-1 Ⱂⱘⱅⰹ pǫt Nmpai _ _ pss-746-4 nsubj pss-746 _ pss-746-2 (ⱅ)ⰲⱁⱗ tvoi Ampay _ _ pss-746-1 amod:poss pss-746 _ pss-746-3 ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-746-4 vocative pss-746 _ pss-746-4 ⱄⱏⰽⰰ_ⰶⰹ skaža Vmm-2se _ _ 0 root pss-746 _ pss-746-5 ⰿⰹ: az Pp1-sd _ _ pss-746-4 obl:iobj pss-746 _ # translation: Shew me thy ways, O Lord; pss-747-1 Ⰻ i C _ _ pss-747-4 cc pss-747 _ pss-747-2 ⱄⱅⱏⰷⱑⰿⱏ stьza Nfpdn _ _ pss-747-4 obl pss-747 _ pss-747-3 ⱅⰲⱁⰹⰿⱏ tvoi Afpdy _ _ pss-747-2 amod:poss pss-747 _ pss-747-4 ⱀⰰⱆⱍⰹ nauča Vmm-2se _ _ 0 root pss-747 _ pss-747-5 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-747-4 obj pss-747 _ # translation: and teach me thy paths. pss-748-1 Ⱀⰰⱄⱅⰰⰲⰹ nastavja Vmm-2se _ _ 0 root pss-748 _ pss-748-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-748-1 obj pss-748 _ pss-748-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-748-4 case pss-748 _ pss-748-4 ⰹⱄⱅⰻⱀⱘ istina Nfsan _ _ pss-748-1 obl pss-748 _ pss-748-5 твⱁ_ⱙ: tvoi Afsay _ _ pss-748-4 amod:poss pss-748 _ # translation: Lead me in thy truth, pss-749-1 Ⰻ i C _ _ pss-749-2 cc pss-749 _ pss-749-2 ⱀⰰⱆⱍⰹ nauča Vmm-2se _ _ 0 root pss-749 _ pss-749-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-749-2 obj pss-749 _ # translation: and teach me: pss-750-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-750-3 cc pss-750 _ pss-750-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-750-3 nsubj pss-750 _ pss-750-3 ⰵⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-750 _ pss-750-4 ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ pss-750-3 obl:pred pss-750 _ pss-750-5 ⱄⱂ҃ⱏ spasitel Nmsny _ _ pss-750-4 appos pss-750 _ pss-750-6 ⰿⱁⰹ: moi Amsny _ _ pss-750-5 amod:poss pss-750 _ # translation: for thou art God my Saviour: pss-751-1 Ⰻ i C _ _ pss-751-3 cc pss-751 _ pss-751-2 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-751-3 obj pss-751 _ pss-751-3 ⱅⱃⱏⱂⱑⱈⱏ tъrpja Vmia1si _ _ 0 root pss-751 _ pss-751-4 ⰲⰵⱄⱏ vse Amsny-n _ _ pss-751-5 amod:det pss-751 _ pss-751-5 ⰴⰵⱀⱏ: den Nmsnn _ _ pss-751-3 obl pss-751 _ # translation: and I have waited on thee all the day. pss-752-1 Ⱂⱁⰿⱗⱀⰹ pomena Vmm-2se _ _ 0 root pss-752 _ pss-752-2 ⱎⱅⰵⰴⱃⱁⱅⱏ(ⰹ) štedrota Nfpnn _ _ pss-752-1 obj pss-752 _ pss-752-3 ⱅⰲⱁⱗ tvoi Afpny _ _ pss-752-2 amod:poss pss-752 _ pss-752-4 ⰳⰹ҃: Gospod Nmsvi _ _ pss-752-1 vocative pss-752 _ pss-752-5 Ⰻ i C _ _ pss-752-6 cc pss-752 _ pss-752-6 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⰹ milost Nfpni _ _ pss-752-2 conj pss-752 _ pss-752-7 ⱅⰲⱁⱗ tvoi Afpny _ _ pss-752-6 amod:poss pss-752 _ # translation: Remember thy compassions, O Lord, and thy mercies, pss-753-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-753-4 cc pss-753 _ pss-753-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-753-3 case pss-753 _ pss-753-3 ⰲⱑⰽⰰ vek Nmsgn _ _ pss-753-4 obl pss-753 _ pss-753-4 ⱄⱘⱅⱏ: sъm Vmip3pi _ _ 0 root pss-753 _ # translation: for they are from everlasting. pss-754-1 Ⰳⱃⱑⱈⱏ grěx Nmsnn _ _ pss-754-8 obj pss-754 _ pss-754-2 ⱓⱀⱁⱄⱅⰹ junostь Nfsgi _ _ pss-754-1 nmod pss-754 _ pss-754-3 ⰿⱁ(ⰵ)ⱗ moi Afsgy _ _ pss-754-2 amod:poss pss-754 _ pss-754-4 ⰹ i C _ _ pss-754-5 cc pss-754 _ pss-754-5 ⱀⰵⰲⱑⰸⰵ_ⱄⱅⰲⰰ nevěždьstvo Nnsgn _ _ pss-754-1 conj pss-754 _ pss-754-6 ⰿⱁⰵⰳⱁ moi Ansgy _ _ pss-754-5 amod:poss pss-754 _ pss-754-7 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-754-8 advmod pss-754 _ pss-754-8 ⱂⱁⰿⱑⱀⰹ: pomena Vmm-2se _ _ 0 root pss-754 _ # translation: Remember not the sins of my youth, nor my sins of ignorance: pss-755-1 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-755-2 case pss-755 _ pss-755-2 ⰿⰹ_ⰾⱁⱄⱅⰹ milost Nfsgi _ _ pss-755-4 obl pss-755 _ pss-755-3 ⱅⰲⱁⰵⰹ tvoi Afsdy _ _ pss-755-2 amod:poss pss-755 _ pss-755-4 ⱂⱁⰿⱑⱀⰹ pomena Vmm-2se _ _ 0 root pss-755 _ pss-755-5 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-755-4 obj pss-755 _ pss-755-6 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-755-4 nsubj pss-755 _ pss-755-7 Ⰱⰾ҃ⰰ(ⰳⱁ)ⱄⱅⱏⰹ(ⱀ)ⱗ blagostyni Nfsgn _ _ pss-755-4 obl pss-755 _ pss-755-8 ⱅⰲⱁⰵⱗ tvoi Afsgy _ _ pss-755-7 amod:poss pss-755 _ pss-755-9 ⱃⰰ(ⰴⰹ) radi Sg _ _ pss-755-7 case pss-755 _ pss-755-10 ⰳⰹ҃: Gospod Nmsvi _ _ pss-755-4 vocative pss-755 _ # translation: remember me according to thy mercy, for thy goodnessʹ sake, O Lord. pss-756-1 Ⰱⰾⰰⰳⱁ blag Amsnn _ _ pss-756-4 obl:pred pss-756 _ pss-756-2 ⰹ i C _ _ pss-756-3 cc pss-756 _ pss-756-3 ⱂⱃⰰⰲⱏ prav Amsnn _ _ pss-756-1 conj pss-756 _ pss-756-4 ⰳⱐ҃: Gospod Nmsgy _ _ 0 root:nsubj pss-756 _ # translation: Good and upright is the Lord: pss-757-1 Ⱄⰵⰳⱁ sii Pd-msg _ _ pss-757-4 obl pss-757 _ pss-757-2 ⱃⰰⰴⰹ radi Sg _ _ pss-757-1 case pss-757 _ pss-757-3 ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakon Nmsnn _ _ pss-757-4 obj pss-757 _ pss-757-4 ⰴⰰⱄⱅⱏ dam Vmip3se Vmia3se _ 0 root pss-757 _ pss-757-5 ⱄⱏⰳⱃⱑⱎⰰⱙⱎⱅⰵⰹⰿⱏ sъgrešavam Vmpp-pia Ampdy _ pss-757-4 obl pss-757 _ pss-757-6 (ⱀⰰ) na Sa _ _ pss-757-7 case pss-757 _ pss-757-7 ⱂⱘⱅⱐ: pǫt Nmsni _ _ pss-757-4 obl pss-757 _ # translation: therefore will he instruct sinners in the way. pss-758-1 Ⱀⰰⱄⱅⰰ_ⰲⰹⱅⱏ nastavja Vmip3se _ _ 0 root pss-758 _ pss-758-2 ⰽⱃⱁⱅⱏⰽⱏⰹⱗ krotъk Ampay _ _ pss-758-1 obj pss-758 _ pss-758-3 (ⱀⰰ) na Sa _ _ pss-758-4 case pss-758 _ pss-758-4 ⱄⱘⰴⱏ: sъd Nmsnn _ _ pss-758-1 obl pss-758 _ # translation: The meek will he guide in judgment: pss-759-1 ⱀⰰ_ⱆⱍⰹⱅⱏ nauča Vmip3se _ _ 0 root pss-759 _ pss-759-2 ⰽⱃⱁⱅⱏⰽⱏⰹⱗ krotъk Ampay _ _ pss-759-1 obj pss-759 _ pss-759-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-759-4 case pss-759 _ pss-759-4 ⱂⱘⱅⰹ pǫt Nmpai _ _ pss-759-1 obl pss-759 _ pss-759-5 (ⱄⰲⱁⱗ) svoi Ampay _ _ pss-759-4 amod:poss pss-759 _ # translation: the meek will he teach his ways. pss-760-1 Ⰲⱏⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-760-2 amod:det pss-760 _ pss-760-2 ⱂⱘⱅⰹⰵ pǫt Nmpni _ _ 0 root:nsubj pss-760 _ pss-760-3 ⰳⱀ҃ⰹ Gospoden Ampnn _ _ pss-760-2 amod:poss pss-760 _ pss-760-4 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱏ milost Nfsni _ _ pss-760-2 obl:pred pss-760 _ pss-760-5 ⰻ₊ i C _ _ pss-760-6 cc pss-760 _ pss-760-6 (ⰻ)ⱄⱅⰹⱀⰰ: istina Nfsnn _ _ pss-760-4 conj pss-760 _ pss-760-7 Ⰲⱏⰸⰹⱄⰽⰰⱙⱎⱅⰵ_ⰿⱏ vъziskati Vmpp-pia Ampdn _ pss-760-2 advcl:obl:iobj pss-760 _ pss-760-8 ⰸⰰⰲⱑⱅⰰ zavet Nmsgn _ _ pss-760-7 obj pss-760 _ pss-760-9 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-760-8 nmod:poss pss-760 _ pss-760-10 ⰻ i C _ _ pss-760-11 cc pss-760 _ pss-760-11 ⱄⱏⰲⱑⰴⱑ_ⱀⰵⰻ sъvěděnie Nnpgn _ _ pss-760-8 conj pss-760 _ pss-760-12 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-760-11 nmod:poss pss-760 _ # translation: All the ways of the Lord are mercy and truth to them that seek his covenant and his testimonies. pss-761-1 Ⰻⰿⰵⱀⰹ ime Nnsgn _ _ pss-761-5 obl pss-761 _ pss-761-2 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi Ansgy _ _ pss-761-1 amod:poss pss-761 _ pss-761-3 ⱃⰰⰴⰹ radi Sg _ _ pss-761-1 case pss-761 _ pss-761-4 ⰳⰹ҃: Gospod Nmsvi _ _ pss-761-5 vocative pss-761 _ pss-761-5 Ⱉⱌⱑⱄⱅⰹ ocěstiti Vmm-2se _ _ 0 root pss-761 _ pss-761-6 ⰳⱃⱑⱈⱏ grěx Nmsnn _ _ pss-761-5 obj pss-761 _ pss-761-7 ⰿⱁⰹ moi Amsny-n _ _ pss-761-6 amod:poss pss-761 _ # translation: For thy nameʹs sake, O Lord, do thou also be merciful to my sin; pss-762-1 ⰲⰵⰾⰵⰻ velii Amsnn _ _ pss-762-3 obl:pred pss-762 _ pss-762-2 ⰱⱁ bo C _ _ pss-762-3 cc pss-762 _ pss-762-3 ⰵⱄⱅⱏ: sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-762 _ # translation: for it is great. pss-763-1 Ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-763-2 nsubj pss-763 _ pss-763-2 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-763 _ pss-763-3 ⱍⰾⱁⰲⱑⰽⱏ človek Nmsny _ _ pss-763-2 obl:pred pss-763 _ pss-763-4 ⰱⱁⱗ boja Vmpp-sia Amsnn _ pss-763-3 acl pss-763 _ pss-763-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-763-4 expl pss-763 _ pss-763-6 [ⱄⱗ] se Px---a _ _ pss-763-5 reparandum pss-763 _ pss-763-7 ⰳⰹ҃: Gospod Nmsgi Nmsvi _ pss-763-4 obl pss-763 _ # translation: Who is the man that fears the Lord? pss-764-1 Ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakon Nmsnn _ _ pss-764-2 obj pss-764 _ pss-764-2 ⱂⱁⱄⱅⰰⰲⰹ_ⱅⱏ postavja Vmip3se _ _ 0 root pss-764 _ pss-764-3 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-764-2 obl:iobj pss-764 _ pss-764-4 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-764-5 case pss-764 _ pss-764-5 ⱂⱘⱅⰹ pǫt Nmsgi _ _ pss-764-2 obl:loc pss-764 _ pss-764-6 ⰻⰶⰵ iže Pr-msn _ _ pss-764-7 mark pss-764 _ pss-764-7 ⰹ_ⰸⰲⱁⰾⰹ: izvolja Vmia3se _ _ pss-764-5 acl pss-764 _ pss-764-8 --- - X _ _ pss-764-7 punct pss-764 _ # translation: he shall instruct him in the way which he has chosen. pss-765-1 Ⰴⱎ҃ⰰ duša Nfsny _ _ pss-765-5 nsubj pss-765 _ pss-765-2 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-765-1 nmod:poss pss-765 _ pss-765-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-765-4 case pss-765 _ pss-765-4 ⰱⰾⰰⰳⱏⰹⱈⱏ blag A-pgy _ _ pss-765-5 obl pss-765 _ pss-765-5 ⰲⱏ_ⰴⰲⱁⱃⰹⱅⱏ vъdvoriti Vmip3se _ _ 0 root pss-765 _ pss-765-6 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-765-5 expl pss-765 _ # translation: His soul shall dwell in prosperity; pss-766-1 Ⰻ i C _ _ pss-766-4 cc pss-766 _ pss-766-2 ⱄⱑⰿⱗ seme Nnsnn _ _ pss-766-4 nsubj pss-766 _ pss-766-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-766-2 nmod:poss pss-766 _ pss-766-4 ⱀⰰ_ⱄⰾⱑⰴⰹⱅⱏ nasledja Vmip3se _ _ 0 root pss-766 _ pss-766-5 ⰸⰵⰿⰾⱘ: zemlja Nfsan _ _ pss-766-4 obj pss-766 _ # translation: and his seed shall inherit the earth. pss-767-1 Ⰴⱃⱏⰶⰰⰲⰰ dъržava Nfsnn _ _ pss-767-2 obl:pred pss-767 _ pss-767-2 ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-767 _ pss-767-3 ⰱⱁⱗⱎⱅⰹⰻⰿⱏ boja Vmpp-pia A-pdy:Pp3-pd _ pss-767-2 advcl:obl:iobj pss-767 _ pss-767-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-767-3 expl pss-767 _ pss-767-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-767-3 obl pss-767 _ # translation: The Lord is the strength of them that fear him; pss-768-1 Ⰻ i C _ _ pss-768-4 cc pss-768 _ pss-768-2 ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakon Nmsnn _ _ pss-768-4 obj pss-768 _ pss-768-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-768-2 nmod:poss pss-768 _ pss-768-4 ⰰⰲⰹⱅⱏ javja Vmip3se _ _ 0 root pss-768 _ pss-768-5 ⰹⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-768-4 obl:iobj pss-768 _ # translation: and his covenant is to manifest truth to them. pss-769-1 Ⱉⱍⰹ oko Nndnn _ _ 0 root:nsubj pss-769 _ pss-769-2 ⰿⱁⰹ moi Andny _ _ pss-769-1 amod:poss pss-769 _ pss-769-3 ⰲⱏⰹⱀⱘ vynǫ R Afsay _ pss-769-1 advmod pss-769 _ pss-769-4 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-769-5 case pss-769 _ pss-769-5 ⰳⱓ҃: Gospod Nmsdy _ _ pss-769-1 obl pss-769 _ # translation: Mine eyes are continually to the Lord; pss-770-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-770-3 cc pss-770 _ pss-770-2 ⱅⱏ tъ Pp3msn Pd-msn _ pss-770-3 nsubj pss-770 _ pss-770-3 ⰹⱄⱅⱃⱏⰳⱀⰵⱅⱏ istrъgnǫti Vmip3se _ _ 0 root pss-770 _ pss-770-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-770-5 case pss-770 _ pss-770-5 ⱄⱑⱅⰹ sětь Nfsgi _ _ pss-770-3 obl pss-770 _ pss-770-6 ⱀⱁⰷⱑ noga Nfdnn _ _ pss-770-7 obj pss-770 _ pss-770-7 ⰿⱁⰹ: moi Afdny _ _ pss-770-6 amod:poss pss-770 _ # translation: for he shall draw my feet out of the snare. pss-771-1 Ⱂⱃⰹⰸⱏⱃⰹ prizra Vmm-2pe _ _ 0 root pss-771 _ pss-771-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-771-3 case pss-771 _ pss-771-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-771-1 obl pss-771 _ # translation: Look upon me, pss-772-1 ⰹ i C _ _ pss-772-2 cc pss-772 _ pss-772-2 ⱂⱁⰿⰹⰾⱆⰹ pomilvam Vmm-2pe _ _ 0 root pss-772 _ pss-772-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-772-2 obj pss-772 _ # translation: and have mercy upon me; pss-773-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-773-5 cc pss-773 _ pss-773-2 ⰹⱀⱁⱍⱗⰴⱏ inočędъ Amsnn _ _ pss-773-5 obl:pred pss-773 _ pss-773-3 ⰹ i C _ _ pss-773-4 cc pss-773 _ pss-773-4 ⱀⰹⱎⱅⱏ ništ Amsnn _ _ pss-773-2 conj pss-773 _ pss-773-5 ⰵⱄⰿⱐ sъm Vmip1si _ _ 0 root pss-773 _ pss-773-6 ⰰⰸ(ⱏ) az Pp1-sn _ _ pss-773-5 nsubj pss-773 _ # translation: for I am an only child and poor. pss-774-1 Ⱄⰽⱃⱏⰱⰹ skъrb Nfpni _ _ pss-774-5 obj pss-774 _ pss-774-2 ⱄⱃⱏⰴⱏⱌⰰ sъrdce Nnsgn _ _ pss-774-1 nmod pss-774 _ pss-774-3 ⰿⱁⰵⰳⱁ moi Ansgy _ _ pss-774-2 nmod:poss pss-774 _ pss-774-4 [ⰵ] - X _ _ pss-774-3 punct pss-774 _ pss-774-5 ⱆ_ⰿⱀⱁⰶⰹⱎⱗ umnoža Vmia3pe _ _ 0 root pss-774 _ pss-774-6 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-774-5 expl pss-774 _ # translation: The afflictions of my heart have been multiplied; pss-775-1 Ⰻ i C _ _ pss-775-5 cc pss-775 _ pss-775-2 ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-775-3 case pss-775 _ pss-775-3 ⰱⱑⰴⱏ beda Nfpgn _ _ pss-775-5 obl pss-775 _ pss-775-4 ⰿⱁ_ⰹⱈⱏ moi Afpgy _ _ pss-775-3 amod:poss pss-775 _ pss-775-5 ⰹⰸⰲⰵⰴⰹ izveda Vmm-2se _ _ 0 root pss-775 _ pss-775-6 ⰿⱗ- az Pp1-sa _ _ pss-775-5 obj pss-775 _ # translation: deliver me from my distresses. pss-776-1 Ⰲⰹⰶⰴⱏ vidja Vmm-2s _ _ 0 root pss-776 _ pss-776-2 ⱄⱏⰿⱑⱃⰵⱀⱏⰵ smirenie Nnsnn _ _ pss-776-1 obj pss-776 _ pss-776-3 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-776-2 amod:poss pss-776 _ pss-776-4 ⰻ i C _ _ pss-776-5 cc pss-776 _ pss-776-5 ⱅⱃⱆ_ⰴⱏ trud Nmsnn _ _ pss-776-2 conj pss-776 _ pss-776-6 ⰿⱁⰹ: moi Amsny-n _ _ pss-776-5 amod:poss pss-776 _ # translation: Look upon mine affliction and my trouble; pss-777-1 Ⰻ i C _ _ pss-777-2 cc pss-777 _ pss-777-2 ⱁⱅⱏⱂⱆⱄⱅⰹ otpustja Vmm-2se _ _ 0 root pss-777 _ pss-777-3 ⰲⱏⱄⱗ vse Ampay _ _ pss-777-4 amod:det pss-777 _ pss-777-4 ⰳⱃⱑⱈⱏⰹ grěx Nmpan _ _ pss-777-2 obj pss-777 _ pss-777-5 ⰿⱁⱗ moi Ampay _ _ pss-777-4 amod:poss pss-777 _ # translation: and forgive all my sins. pss-778-1 Ⰲⰹⰶⰴⱏ vidja Vmm-2s _ _ 0 root pss-778 _ pss-778-2 ⰲⱃⰰⰳⱏⰹ vrag Nmpay _ _ pss-778-1 obj pss-778 _ pss-778-3 ⰿⱁⱗ moi Ampay _ _ pss-778-2 amod:poss pss-778 _ pss-778-4 [Ⰲⱑⱈⱏ...] - X _ _ pss-778-1 discourse pss-778 _ # translation: Look upon mine enemies; pss-779-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-779-2 cc pss-779 _ pss-779-2 ⱆⰿ(ⱀ)ⱁⰶⰹⱎⱗ umnoža Vmia3pe _ _ 0 root pss-779 _ pss-779-3 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-779-2 expl pss-779 _ # translation: for they have been multiplied; pss-780-1 Ⰻ i C _ _ pss-780-4 cc pss-780 _ pss-780-2 ⱀⰵⱀⰰⰲⰻⰴⱑⱀⱐⰵⰿⱏ nenaviděnie Nnsin _ _ pss-780-4 obl pss-780 _ pss-780-3 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱏ_ⱀⱁⰿⱏ nepravьdьnъ Ansiy _ _ pss-780-2 amod pss-780 _ pss-780-4 ⰲⱏⰸⱀⰵⱀⰰⰲⰹⰴⱑⱎⱗ vъznenavidja Vmia3pe _ _ 0 root pss-780 _ pss-780-5 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-780-4 obj pss-780 _ # translation: and they have hated me with unjust hatred. pss-781-1 Ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰹ sъxranja Vmm-2se _ _ 0 root pss-781 _ pss-781-2 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-781-1 obj pss-781 _ pss-781-3 ⰿⱁⱙ moi Afsay _ _ pss-781-2 amod:poss pss-781 _ # translation: Keep my soul, pss-782-1 ⰻⰸⰱⰰⰲⰹ izbavja Vmm-2se _ _ 0 root pss-782 _ pss-782-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-782-1 obj pss-782 _ # translation: and deliver me: pss-783-1 ⰴⰰ da C _ _ pss-783-3 aux:opt pss-783 _ pss-783-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-783-3 advmod pss-783 _ pss-783-3 ⱂⱁⱄⱅⱏⰹⰶⰴⱘ postyděti Vmip1se _ _ 0 root pss-783 _ pss-783-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-783-3 expl pss-783 _ # translation: let me not be ashamed; pss-784-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-784-2 cc pss-784 _ pss-784-2 ⱆⱂⱏⰲⰰⱈⱏ upъvati Vmia1si _ _ 0 root pss-784 _ pss-784-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-784-4 case pss-784 _ pss-784-4 ⱅⱗ: ty Pp2-sa _ _ pss-784-2 obl pss-784 _ # translation: for I have hoped in thee. pss-785-1 Ⱀⰵⰸⱏⰾⱁⰱⰹⰲⰹ nezъlobivъ Ampnn _ _ pss-785-4 nsubj pss-785 _ pss-785-2 ⰹ i C _ _ pss-785-3 cc pss-785 _ pss-785-3 ⱂⱃⰰⰲⰹⰻ prav Ampny _ _ pss-785-1 conj pss-785 _ pss-785-4 ⱂⱃⰹ_(ⰾⱑ)ⱂⰾⱑⱈⱘ prilěpljati Vmii3pi _ _ 0 root pss-785 _ pss-785-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-785-4 expl pss-785 _ pss-785-6 ⰿⱀⱑ: az Pp1-sdl _ _ pss-785-4 obl pss-785 _ # translation: The harmless and upright joined themselves to me: pss-786-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-786-2 cc pss-786 _ pss-786-2 ⱂⱁⱅⱃⱏ_ⱂⱑⱈⱏ potъrpja Vmia1si Vmii1s _ 0 root pss-786 _ pss-786-3 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-786-2 obj pss-786 _ pss-786-4 ⰳⰹ҃: Gospod Nmsvi _ _ pss-786-3 vocative pss-786 _ # translation: for I waited for thee, O Lord. pss-787-1 Ⰻⰸⰱⰰⰲⰹ izbavja Vmm-2se _ _ 0 root pss-787 _ pss-787-2 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-787-1 vocative pss-787 _ pss-787-3 ⰹⰻⰾ҃ⱑ Izrail Nmsgy _ _ pss-787-1 obj pss-787 _ pss-787-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-787-6 case pss-787 _ pss-787-5 ⰲⱏⱄⱑ_ⱈⱏ vse Afpgy _ _ pss-787-6 amod:det pss-787 _ pss-787-6 ⱄⰽ(ⱃ)ⱏⰱⱐⰹ skъrb Nfpgi _ _ pss-787-1 obl pss-787 _ pss-787-7 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-787-6 nmod:poss pss-787 _ # translation: Deliver Israel, O God, out of all his afflictions. pss-788-1 [·ⰻⰴ·] 25 Mc _ _ pss-788-3 punct pss-788 _ pss-788-2 ⰄⰀⰂ҃Ⱏ Davidov Amsnn-n _ _ pss-788-3 amod:poss pss-788 _ pss-788-3 ⰒⰟ_ⰔⰀ_ⰎⰑ_ⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-788 _ # translation: (Title) A Psalm of David. pss-789-1 Ⱄⱘⰴⰹ sъdja Vmm-2s _ _ 0 root pss-789 _ pss-789-2 ⰿⰹ az Pp1-sd _ _ pss-789-1 obl:pred pss-789 _ pss-789-3 ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-789-1 vocative pss-789 _ # translation: Judge me, O Lord; pss-790-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-790-5 cc pss-790 _ pss-790-2 ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-790-5 nsubj pss-790 _ pss-790-3 ⱀⰵⰸⱏ_ⰾⱁⰱⱁⱙ nezloba Nfsin _ _ pss-790-5 obl pss-790 _ pss-790-4 ⰿⱁⱙ moi Afsiy _ _ pss-790-3 amod:poss pss-790 _ pss-790-5 ⱈⱁⰴⰹⱈⱏ: xodja Vmia1si _ _ 0 root pss-790 _ # translation: for I have walked in my innocence: pss-791-1 ⰻ i C _ _ pss-791-6 cc pss-791 _ pss-791-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-791-3 case pss-791 _ pss-791-3 Ⰳⱑ҃ Gospod Nmsgy _ _ pss-791-4 obl pss-791 _ pss-791-4 ⱆⱂⱏⰲⰰⱗ upъvati Vmpp-sia Amsnn _ pss-791-6 advcl pss-791 _ pss-791-5 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-791-6 advmod pss-791 _ pss-791-6 ⰹⰸⱀⰵⰿⱁⰳⱘ iznemoga Vmip1se _ _ 0 root pss-791 _ # translation: and hoping in the Lord I shall not be moved. pss-792-1 Ⰻⱄⰽⱆⱄⰹ iskusiti Vmm-2se _ _ 0 root pss-792 _ pss-792-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-792-1 obj pss-792 _ pss-792-3 ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-792-1 vocative pss-792 _ # translation: Prove me, O Lord, pss-793-1 ⰹ i C _ _ pss-793-3 cc pss-793 _ pss-793-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-793-3 nsubj pss-793 _ pss-793-3 ⱅⱗⰶⰹ tęzati Vmm-2si _ _ 0 root pss-793 _ pss-793-4 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-793-3 obj pss-793 _ # translation: and try me; pss-794-1 ⱃⰰⰶⰴⱏⰸⰹ raždešti Vmm-2se _ _ 0 root pss-794 _ pss-794-2 ⱘⱅⱃⱁⰱⱘ utroba Nfsan _ _ pss-794-1 obj pss-794 _ pss-794-3 ⰿⱁⱙ moi Afsay _ _ pss-794-2 amod:poss pss-794 _ pss-794-4 ⰻ i C _ _ pss-794-5 cc pss-794 _ pss-794-5 ⱄⱃⱏⰴⱏ_ⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-794-2 conj pss-794 _ pss-794-6 ⰿⱁⰵ: moi Ansny _ _ pss-794-5 amod:poss pss-794 _ # translation: purify as with fire my reins and my heart. pss-795-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-795-7 cc pss-795 _ pss-795-2 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱏ milost Nfsni _ _ pss-795-7 nsubj pss-795 _ pss-795-3 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Afsny _ _ pss-795-2 amod:poss pss-795 _ pss-795-4 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-795-5 case pss-795 _ pss-795-5 ⱁⱍⰻ_ⰿⰰ oko Nnddn _ _ pss-795-7 obl:loc pss-795 _ pss-795-6 ⰿⱁⰹⰿⰰ moi Anddy _ _ pss-795-5 amod:poss pss-795 _ pss-795-7 ⰵⱄⱅⱏ: sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-795 _ # translation: For thy mercy is before mine eyes: pss-796-1 Ⰻ i C _ _ pss-796-2 cc pss-796 _ pss-796-2 ⱆⰳⱁⰴⰹ_ⱈⱏ ugodja Vmia1se _ _ 0 root pss-796 _ pss-796-3 ⰲⱏ₊ v Sl _ _ pss-796-4 case pss-796 _ pss-796-4 ⰹⰻⱄⱅⰹⱀⱑ istina Nfsdn _ _ pss-796-2 obl pss-796 _ pss-796-5 ⱅⰲⱁⰵⰹ: tvoi Afsdy _ _ pss-796-4 amod:poss pss-796 _ # translation: and I am well pleased with thy truth. pss-797-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-797-2 advmod pss-797 _ pss-797-2 ⱄⱑⰴⱏ sěsti Vmia1ser _ _ 0 root pss-797 _ pss-797-3 ⱄⱏ s Si _ _ pss-797-4 case pss-797 _ pss-797-4 ⱄⱁⱀⱏⰿⱁⰿⱏ sъnьm Nmsin _ _ pss-797-2 obl pss-797 _ pss-797-5 ⱄⱆⰵⱅⱏⱀⱁ_ⰿⱏ: sueten Amsin _ _ pss-797-4 amod pss-797 _ # translation: I have not sat with the council of vanity, pss-798-1 Ⰻ i C _ _ pss-798-5 cc pss-798 _ pss-798-2 ⱄⱏ s Si _ _ pss-798-3 case pss-798 _ pss-798-3 ⰸⰰⰽⱁⱀⱁⱂⱃⱑⱄⱅⱘⱂⱏ_ⱀⱏⰹ(ⰻ)ⰿⰹ zakonoprěstǫpьnъ A-piy Pp3-pi _ pss-798-5 obl pss-798 _ pss-798-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-798-5 advmod pss-798 _ pss-798-5 ⰲⱏⱀⰹⰴⱘ: vъniti Vmip1se _ _ 0 root pss-798 _ # translation: and will in nowise enter in with transgressors. pss-799-1 Ⰲⱏⰸⱀⰵⱀⰰⰲⰹⰴⱑⱈⱏ vъznenavidja Vmia1se _ _ 0 root pss-799 _ pss-799-2 ⱌⱃ҃ⰽⱁⰲⱏ cъrkva Nfsan _ _ pss-799-1 obj pss-799 _ pss-799-3 ⰾⱘⰽⰰ_ⰲⱏⱀⱏⰹⱈⱏ: lǫkavьnъ A-pgy _ _ pss-799-2 nmod:poss pss-799 _ # translation: I have hated the assembly of wicked doers; pss-800-1 Ⰻ i C _ _ pss-800-5 cc pss-800 _ pss-800-2 ⱄⱏ s Si _ _ pss-800-3 case pss-800 _ pss-800-3 ⱀⰵⱍⱏⱄⱅⰹⰲⱏⰹ_ⰻⰿⰹ nečestiv A-piy Pp3-pi _ pss-800-5 obl pss-800 _ pss-800-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-800-5 advmod pss-800 _ pss-800-5 ⱄⱗⰴⱘ: sěsti Vmip1se _ _ 0 root pss-800 _ # translation: and will not sit with ungodly men. pss-801-1 Ⱆⰿⱏⰹⱙ umija Vmip1se _ _ 0 root pss-801 _ pss-801-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-801-3 case pss-801 _ pss-801-3 ⱀⰵⱂⱁⰲⰹⱀⱏⰹⱈⱏ nepovinьnъ A-pgy _ _ pss-801-1 obl pss-801 _ pss-801-4 ⱃⱘ_ⱌⱑ rъka Nndnn _ _ pss-801-1 obj pss-801 _ pss-801-5 ⰿⱁⰹ: moi Andny _ _ pss-801-4 amod:poss pss-801 _ # translation: I will wash my hands in innocency, pss-802-1 Ⰻ i C _ _ pss-802-2 cc pss-802 _ pss-802-2 ⱁⰱⰹⰴⱘ obida Vmip1se _ _ 0 root pss-802 _ pss-802-3 ⱁⰾⱏⱅⰰⱃⱏ oltar Nmsnn _ _ pss-802-2 obj pss-802 _ pss-802-4 ⱅⰲⱁⰹ tvoi Amsny-n _ _ pss-802-3 amod:poss pss-802 _ pss-802-5 ⰳⰹ҃: Gospod Nmsvi _ _ pss-802-4 vocative pss-802 _ pss-802-6 Ⰴⰰ da C _ _ pss-802-7 mark pss-802 _ pss-802-7 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⱘ uslyšati Vmip1se _ _ pss-802-2 advcl pss-802 _ pss-802-8 ⰳⰾⰰⱄⱏ glas Nmsnn _ _ pss-802-7 obj pss-802 _ pss-802-9 ⱈⰲⰰⰾⱏⰹ xvala Nfsgn _ _ pss-802-8 nmod pss-802 _ pss-802-10 твⱁⰵ_ⱗ: tvoi Afsgy _ _ pss-802-9 amod:poss pss-802 _ # translation: and compass thine altar, O Lord: / to hear the voice of praise, pss-803-1 Ⰻⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱏ ispověděti Vmip1se _ _ 0 root pss-803 _ pss-803-2 ⰲⱐⱄⱑ vse Anpny _ _ pss-803-3 amod:det pss-803 _ pss-803-3 ⱍⱓⰴⰵⱄⰰ čudo Nnpnn _ _ pss-803-1 obj pss-803 _ pss-803-4 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi Anpny _ _ pss-803-3 amod:poss pss-803 _ # translation: and to declare all thy wonderful works. pss-804-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-804-2 vocative pss-804 _ pss-804-2 ⰲⱏⰸⰾⱓⰱⰹⱈⱏ vъzljubja Vmia1se _ _ 0 root pss-804 _ pss-804-3 ⰽⱃⰰⱄⱁⱅⱘ krasota Nfsan _ _ pss-804-2 obj pss-804 _ pss-804-4 ⰴⱁⰿⱆ dom Nmsgu _ _ pss-804-2 nmod pss-804 _ pss-804-5 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: tvoi Amsgy-n _ _ pss-804-4 amod:poss pss-804 _ pss-804-6 Ⰻ i C _ _ pss-804-7 cc pss-804 _ pss-804-7 ⰿⱑⱄⱅⱁ město Nnsnn _ _ pss-804-3 conj pss-804 _ pss-804-8 ⰲⱏⱄⰵⰾⰵⱀⱐⱑ vъselenie Nnsgn _ _ pss-804-7 nmod pss-804 _ pss-804-9 ⱄⰾⰰⰲⱏⰹ slava Nfsgn _ _ pss-804-8 nmod pss-804 _ pss-804-10 ⱅⰲⱁⰵⱗ: tvoi Afsgy _ _ pss-804-9 amod:poss pss-804 _ # translation: O Lord, I have loved the beauty of thy house, and the place of the tabernacle of thy glory. pss-805-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-805-2 advmod pss-805 _ pss-805-2 ⱂⱁⰳⱆⰱⰹ pogubja Vmm-2se _ _ 0 root pss-805 _ pss-805-3 ⱄⱏ s Si _ _ pss-805-4 case pss-805 _ pss-805-4 ⱀⰵⱍⱏⱄⱅⰹⰲⱏⰻⰻ_ⰿⰹ nečestiv A-piy Pp3-pi _ pss-805-2 obl pss-805 _ pss-805-5 ⰴⱎ҃ⱗ duša Nfsgy _ _ pss-805-2 obj pss-805 _ pss-805-6 ⰿⱁⰵⱗ: moi Afsgy _ _ pss-805-5 amod:poss pss-805 _ # translation: Destroy not my soul together with the ungodly, nor my life with bloody men: pss-806-1 Ⰻ i C _ _ pss-806-5 cc pss-806 _ pss-806-2 ⱄⱏ s Si _ _ pss-806-3 case pss-806 _ pss-806-3 ⰿⱘⰶⰹ mъž Nmpnj _ _ pss-806-5 obl pss-806 _ pss-806-4 ⰽⱃⱐⰲⱏⰹ krъv Nfsdn _ _ pss-806-3 nmod pss-806 _ pss-806-5 ⰶⰹⰲⱁⱅⰰ život Nmsgn _ _ 0 root:obj pss-806 _ pss-806-6 ⰿⱁⰵⰳⱁ: moi Amsgy-n _ _ pss-806-5 amod:poss pss-806 _ pss-806-7 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-806-9 case pss-806 _ pss-806-8 ⱀⰹⱈⱏⰶⰵ iže Pr-mpg _ _ pss-806-9 nmod:mark:poss pss-806 _ pss-806-9 ⱃⱘⰽⱆ rъka Nfdgn _ _ pss-806-11 obl:loc pss-806 _ pss-806-10 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⱏⱑ bezzakonie Nnpnn _ _ pss-806-11 nsubj pss-806 _ pss-806-11 ⱄⱘⱅⱏ: sъm Vmip3pi _ _ pss-806-3 acl pss-806 _ # translation: / in whose hands are iniquities, pss-807-1 Ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ desnica Nfsnn _ _ pss-807-3 nsubj pss-807 _ pss-807-2 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-807-1 nmod:poss pss-807 _ pss-807-3 ⰹⱄⱂⰾⱏ_ⱀⰹ izpъlnja Vmia3se _ _ 0 root pss-807 _ pss-807-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-807-3 expl pss-807 _ pss-807-5 ⰿⱏⰹⱅⰰ: mito Nnsgn _ _ pss-807-3 obl pss-807 _ # translation: and their right hand is filled with bribes. pss-808-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-808-5 nsubj pss-808 _ pss-808-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-808-5 cc pss-808 _ pss-808-3 ⱀⰵⰸⰾⱁⰱⱁⱙ nezloba Nfsin _ _ pss-808-5 obl pss-808 _ pss-808-4 ⰿⱁⰵ(ⱙ) moi Afsiy _ _ pss-808-3 amod:poss pss-808 _ pss-808-5 ⱈⱁⰴⰹ_ⱈⱏ xodja Vmia1si _ _ 0 root pss-808 _ # translation: But I have walked in my innocence: pss-809-1 ⰹⰸⰱⰰⰲⰹ izbavja Vmm-2se _ _ 0 root pss-809 _ pss-809-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-809-1 obj pss-809 _ pss-809-3 ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvy _ _ pss-809-1 vocative pss-809 _ # translation: redeem me, pss-810-1 ⰹ i C _ _ pss-810-2 cc pss-810 _ pss-810-2 ⱂⱁⰿⰹⰾⱆ_ⰹ pomilvam Vmm-2se _ _ 0 root pss-810 _ pss-810-3 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-810-2 obj pss-810 _ # translation: and have mercy upon me. pss-811-1 Ⱀⱁⰳⰰ noga Nfsnn _ _ pss-811-3 nsubj pss-811 _ pss-811-2 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-811-1 amod:poss pss-811 _ pss-811-3 ⱄⱅⰰ stana Vmia3se _ _ 0 root pss-811 _ pss-811-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-811-5 case pss-811 _ pss-811-5 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱑ: pravda Nfsdn _ _ pss-811-3 obl:loc pss-811 _ # translation: My foot stands in an even place: pss-812-1 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-812-2 case pss-812 _ pss-812-2 ⱌⱃ҃ⰽⱏⰲⰰⱈⱏ cъrkva Nfpln _ _ pss-812-3 obl:loc pss-812 _ pss-812-3 ⰱⰾⰰⰳⱁⱄⰾⱁⰲⰵ_ⱄⱏⱄⱅⱆⱙ blagoslovestvovati Vmip1si _ _ 0 root:fut pss-812 _ pss-812-4 ⱅⱗ: ty Pp2-sa _ _ pss-812-3 obj pss-812 _ # translation: in the congregations will I bless thee, O Lord. pss-813-1 [·ⰻⰵ·] 26 Mc _ _ pss-813-2 punct pss-813 _ pss-813-2 ⰄⰀ҃ⰂⰟ Davidov Amsnn-n _ _ 0 root:poss pss-813 _ pss-813-3 ⰒⰓⰡⰆⰄⰅ prežde Rc _ _ pss-813-4 case pss-813 _ pss-813-4 ⰒⰑⰏⰀⰈⰀⰐⰠⰡ: pomazanie Nnsgn _ _ pss-813-2 nmod pss-813 _ # translation: (Title) (A Psalm) of David, before he was anointed. pss-814-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-814 _ pss-814-2 ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱎⱅⰵⱀⱐⰵ prosvěštenie Nnsnn _ _ pss-814-1 obl:pred pss-814 _ pss-814-3 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-814-2 amod:poss pss-814 _ pss-814-4 ⰻ i C _ _ pss-814-5 cc pss-814 _ pss-814-5 ⱄⱂ҃ⰹ_ⱅⰵⰾⱏ spasitel Nmsny _ _ pss-814-2 conj pss-814 _ pss-814-6 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-814-5 amod:poss pss-814 _ # translation: The Lord is my light and my Saviour; pss-815-1 ⰽⱁⰳⱁ kъto Pq---g _ _ pss-815-3 obl pss-815 _ pss-815-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-815-3 expl pss-815 _ pss-815-3 ⱆⰱⱁⱙ: uboja Vmip1se _ _ 0 root pss-815 _ # translation: whom shall I fear? pss-816-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-816 _ pss-816-2 ⰸⰰⱎⱅⰹⱅⰹⱅⰵⰾⱐ zaštititel Nmsny _ _ pss-816-1 obl:pred pss-816 _ pss-816-3 ⰶⰹⰲⱁ_ⱅⱆ život Nmsdn _ _ pss-816-2 nmod:iobj pss-816 _ pss-816-4 ⰿⱁⰵⰿⱆ moi Amsdy _ _ pss-816-3 amod:poss pss-816 _ # translation: the Lord is the defender of my life; pss-817-1 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-817-2 case pss-817 _ pss-817-2 ⰽⱁⰳⱁ kъto Pq---g _ _ pss-817-4 obl pss-817 _ pss-817-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-817-4 expl pss-817 _ pss-817-4 ⱆ_ⱄⱅⱃⰰⱎⱘ: ustrašiti Vmip1se _ _ 0 root pss-817 _ pss-817-5 --- - X _ _ pss-817-4 punct pss-817 _ # translation: of whom shall I be afraid? pss-818-1 Ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-818-2 mark pss-818 _ pss-818-2 ⱂⱃⰹⰱⰾⰹⰶⱗ_ⱅⱏ približa Vmip3pe _ _ pss-818-16 advcl pss-818 _ pss-818-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-818-2 expl pss-818 _ pss-818-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-818-5 case pss-818 _ pss-818-5 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-818-2 obl pss-818 _ pss-818-6 ⰸⱏⰾⱁ_ⰱⱆⱙⱎⱅⰵⰻ zъlobovati Vmpp-pia Ampny _ pss-818-2 nsubj pss-818 _ pss-818-7 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-818-8 case pss-818 _ pss-818-8 ⱄⱐⱀⱑⱄⱅⰹ sъněsti Vmn---e _ _ pss-818-2 advcl pss-818 _ pss-818-9 ⱂⰾⱏⱅⰵ_ⰹ plъt Nfpgi _ _ pss-818-8 obj pss-818 _ pss-818-10 ⰿⱁⰹⱈⱏ: moi Afpgy _ _ pss-818-9 amod:poss pss-818 _ pss-818-11 Ⱄⱏⱅⱘⰶⰰⱙⱎⱅⰵ_ⰻ sъtǫžati Vmpp-pia Ampny _ pss-818-6 conj pss-818 _ pss-818-12 ⰿⰹ az Pp1-sd _ _ pss-818-11 obl:iobj pss-818 _ pss-818-13 ⰲⱃⰰⰷⰹ vrag Nmpny _ _ pss-818-11 conj pss-818 _ pss-818-14 ⰿⱁⰹ moi Ampny _ _ pss-818-13 amod:poss pss-818 _ pss-818-15 ⱅⰹ tě Pp3mpn Pd-mpn _ pss-818-16 nsubj pss-818 _ pss-818-16 ⰹⰸⱀⰵ_ⰿⱁⰳⱘ iznemoga Vmia3per _ _ 0 root pss-818 _ pss-818-17 ⰹ i C _ _ pss-818-18 cc pss-818 _ pss-818-18 ⱂⰰⰴⱘ: pasti Vmia3per _ _ pss-818-16 conj pss-818 _ # translation: When evil-doers drew nigh against me to eat up my flesh, / my persecutors and mine enemies, they fainted and fell. pss-819-1 Ⱑⱎⱅⰵ ašte C _ _ pss-819-2 mark pss-819 _ pss-819-2 ⱆⱂⰾⱏⱍⰹⱅⱏ uplъčiti Vmip3se _ _ pss-819-8 advcl pss-819 _ pss-819-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-819-2 expl pss-819 _ pss-819-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-819-5 case pss-819 _ pss-819-5 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-819-2 obl pss-819 _ pss-819-6 ⱂⰾⱏⰽⱏ plъk Nmsnn _ _ pss-819-2 nsubj pss-819 _ pss-819-7 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-819-8 advmod pss-819 _ pss-819-8 ⱆⰱⱁⰹⱅⱏ uboja Vmip3se _ _ 0 root pss-819 _ pss-819-9 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-819-8 expl pss-819 _ pss-819-10 ⱄⱃⱏⰴⱐ_ⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-819-8 nsubj pss-819 _ pss-819-11 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-819-10 amod:poss pss-819 _ # translation: Though an army should set itself in array against me, my heart shall not be afraid: pss-820-1 Ⱑⱎⱅⰵ ašte C _ _ pss-820-2 mark pss-820 _ pss-820-2 ⰲⱐⱄⱅⰰⱀⰵⱅⱏ vъstati Vmip3se _ _ pss-820-9 advcl pss-820 _ pss-820-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-820-4 case pss-820 _ pss-820-4 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-820-2 obl pss-820 _ pss-820-5 ⰱⱃⰰⱀⱏ bran Nfsni _ _ pss-820-2 nsubj pss-820 _ pss-820-6 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-820-7 case pss-820 _ pss-820-7 ⱀⱐ toi Pp3msa _ _ pss-820-9 obl pss-820 _ pss-820-8 ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-820-9 nsubj pss-820 _ pss-820-9 ⱆ-ⱂⱏⰲⰰⱙ upъvati Vmip1si _ _ 0 root pss-820 _ pss-820-10 --- - X _ _ pss-820-9 punct pss-820 _ # translation: though war should rise up against me, in this am I confident. pss-821-1 Ⰵⰴⰹⱀⱁⰳⱁ edin Amsgy _ _ pss-821-2 obj pss-821 _ pss-821-2 ⱂⱃⱁⱄⰹⱈⱏ prosja Vmia1s _ _ 0 root pss-821 _ pss-821-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-821-4 case pss-821 _ pss-821-4 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-821-2 obl pss-821 _ # translation: One thing have I asked of the Lord, pss-822-1 ⱅⱁⰳⱁ tъ Pd-msg _ _ pss-822-2 obj pss-822 _ pss-822-2 ⰲⱏⰸⰹⱎⱅⱘ: vъziskati Vmip1se _ _ 0 root pss-822 _ # translation: this will I earnestly seek: pss-823-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-823-2 aux:opt pss-823 _ pss-823-2 ⰶⰹ_ⰲⱘ živeja Vmip1si _ _ 0 root pss-823 _ pss-823-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-823-4 case pss-823 _ pss-823-4 ⰴⱁⰿⱆ dom Nmsgu _ _ pss-823-2 obl:loc pss-823 _ pss-823-5 ⰳⱀ҃ⰹ Gospoden Amsln _ _ pss-823-4 amod:poss pss-823 _ pss-823-6 ⰲⱏ_ⱄⱗ vse Ampan _ _ pss-823-7 amod:det pss-823 _ pss-823-7 ⰴⱏⱀⰹ den Nmpai _ _ pss-823-2 obl pss-823 _ pss-823-8 ⰶⰹⰲⱁⱅⰰ život Nmsgn _ _ pss-823-7 nmod pss-823 _ pss-823-9 ⰿⱁⰵⰳⱁ moi Amsgy-n _ _ pss-823-8 amod:poss pss-823 _ # translation: that I should dwell in the house of the Lord, all the days of my life, pss-824-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-824-2 aux:opt pss-824 _ pss-824-2 ⰸⱏⱃⱘ zra Vmip1si _ _ 0 root pss-824 _ pss-824-3 ⰽⱃⰰⱄⱁⱅⱏⰹ krasota Nfsgn _ _ pss-824-2 obj pss-824 _ pss-824-4 ⰳⱀ҃ⱗ: Gospoden Afsgn _ _ pss-824-3 amod:poss pss-824 _ # translation: that I should behold the fair beauty of the Lord, pss-825-1 ⰻ i C _ _ pss-825-2 cc pss-825 _ pss-825-2 ⱂⱁⱄⱑⱎⱅⰰⱙ posěštati Vmip1si _ _ 0 root:opt pss-825 _ pss-825-3 ⱌⱃⱏⰽⱏⰲⰹ cъrkva Nfsdn Nfpnn _ pss-825-2 obj pss-825 _ pss-825-4 ⱄⰲ҃ⱅⱏⱗ svęt Afpgy Afpnn _ pss-825-3 amod pss-825 _ pss-825-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-825-3 nmod:poss pss-825 _ # translation: and survey his temple. pss-826-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-826-2 cc pss-826 _ pss-826-2 ⱄⱏⰽⱃⱏⰹ skrija Vmia3se _ _ 0 root pss-826 _ pss-826-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-826-2 obj pss-826 _ pss-826-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-826-5 case pss-826 _ pss-826-5 ⰽⱃⱁⰲⰻ krov Nmsgi _ _ pss-826-2 obl:loc pss-826 _ pss-826-6 ⱄⰲⱁⰵⰿⱐ: svoi Amsly _ _ pss-826-5 amod:poss pss-826 _ # translation: For he hid me in his tabernacle: pss-827-1 Ⰲⱐ v Sa _ _ pss-827-2 case pss-827 _ pss-827-2 ⰴⰵⱀⱏ den Nmsni _ _ pss-827-5 obl pss-827 _ pss-827-3 ⰸⱏ_ⰾⰰ zlo Nnsgn _ _ pss-827-2 nmod pss-827 _ pss-827-4 ⰿⱁⰵⰳⱁ moi Ansgy _ _ pss-827-3 amod:poss pss-827 _ pss-827-5 ⱂⱁⰽⱃⱏⰹ pokrija Vmia3se _ _ 0 root pss-827 _ pss-827-6 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-827-5 obj pss-827 _ pss-827-7 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-827-8 case pss-827 _ pss-827-8 ⱅⰰⰹⱀⱑ taina Nfsdn _ _ pss-827-5 obl:loc pss-827 _ pss-827-9 ⰽⱃⱁⰲⰰ krov Nmsgn _ _ pss-827-8 nmod pss-827 _ pss-827-10 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ: svoi Amsgy-n _ _ pss-827-9 amod:poss pss-827 _ # translation: he sheltered me in the secret of his tabernacle in the day of mine afflictions; pss-828-1 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-828-2 case pss-828 _ pss-828-2 ⰽⰰⰿⰵⱀⱏ kamen Nmsan _ _ pss-828-3 obl pss-828 _ pss-828-3 ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⰵ(ⱎⰹ) vъznesa Vmia3se Vmip2se _ 0 root pss-828 _ pss-828-4 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-828-3 obj pss-828 _ # translation: he set me up on a rock. pss-829-1 Ⰻ i C _ _ pss-829-4 cc pss-829 _ pss-829-2 ⱀⱏⰹⱀⱑ nyně R _ _ pss-829-4 advmod pss-829 _ pss-829-3 ⱄⰵ se (2) Qd _ _ pss-829-4 discourse pss-829 _ pss-829-4 ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⰵ vъznesa Vmia3se _ _ 0 root pss-829 _ pss-829-5 ⰳⰾⰰⰲⱘ glava Nfsan _ _ pss-829-4 obj pss-829 _ pss-829-6 ⰿⱁⱙ moi Afsay _ _ pss-829-5 amod:poss pss-829 _ pss-829-7 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-829-8 case pss-829 _ pss-829-8 ⰳⱃⰰⰳⱏⰹ vrag Nmpay _ _ pss-829-4 obl pss-829 _ pss-829-9 ⰿⱁⱗ: moi Ampay _ _ pss-829-8 amod:poss pss-829 _ # translation: And now, behold, he has lifted up mine head over mine enemies: pss-830-1 Ⱉⰱⰹⰴⱐ obida Vmia1ser _ _ 0 root pss-830 _ pss-830-2 ⰻ i C _ _ pss-830-3 cc pss-830 _ pss-830-3 ⱂⱁⰶⱃⱏⱈⱏ požrěti Vmia1se _ _ pss-830-1 conj pss-830 _ pss-830-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-830-5 case pss-830 _ pss-830-5 ⰽⱃⱁ_ⰲⱑ krov Nmsln _ _ pss-830-1 obl:loc pss-830 _ pss-830-6 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-830-5 nmod:poss pss-830 _ pss-830-7 Ⰶⱃⱏⱅⰲⱘ žertva Nfsan _ _ pss-830-1 obj pss-830 _ # translation: I went round and offered in his tabernacle the sacrifice (of joy); pss-831-1 ⱈⰲⰰⰾⰵ_ⱀⱐⰵ xvalenie Nnsnn _ _ pss-831-4 obj pss-831 _ pss-831-2 ⰹ i C _ _ pss-831-3 cc pss-831 _ pss-831-3 ⰲⱏⱄⰽⰾⰹⰽⱀⱁⰲⰵⱀⱏⰵ vъskliknovenie Nnsnn _ _ pss-831-1 conj pss-831 _ pss-831-4 ⱂⱁⱙ peja Vmip1s _ _ 0 root:fut pss-831 _ pss-831-5 ⰹ i C _ _ pss-831-6 cc pss-831 _ pss-831-6 ⰲⱏⱄⱂⱁⱙ vъzpeja Vmip1se _ _ pss-831-4 conj pss-831 _ pss-831-7 ⰳⱓ҃: Gospod Nmsdy _ _ pss-831-4 obl:iobj pss-831 _ # translation: I will sing even sing psalms (of joy) to the Lord. pss-832-1 Ⱆⱄⰾⱏⱎⰹ uslyšati Vmm-2se _ _ 0 root pss-832 _ pss-832-2 ⰳⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-832-1 vocative pss-832 _ pss-832-3 ⰳⰾⰰⱄⱏ glas Nmsnn _ _ pss-832-1 obj pss-832 _ pss-832-4 ⰿⱁⰹ moi Amsny-n _ _ pss-832-3 amod:poss pss-832 _ pss-832-5 ⰻ_ⰿⱐⰶⰵ iže Pr-msi _ _ pss-832-6 mark pss-832 _ pss-832-6 ⰲⱁⰸⱏⰲⰰⱈⱏ: vъzъvati Vmia1se _ _ pss-832-3 acl pss-832 _ # translation: Hear, O Lord, my voice which I have uttered aloud: pss-833-1 Ⱂⱁⰿⰹ_ⰾⱆⰹ pomilvam Vmm-2se _ _ 0 root pss-833 _ pss-833-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-833-1 obj pss-833 _ # translation: pity me, pss-834-1 ⰻ i C _ _ pss-834-2 cc pss-834 _ pss-834-2 ⱆⱄⰾⱏⱎⰹ uslyšati Vmm-2se _ _ 0 root pss-834 _ pss-834-3 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-834-2 obj pss-834 _ # translation: and hearken to me. pss-835-1 Ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-835-2 obl:iobj pss-835 _ pss-835-2 ⱃⰵⱍⰵ reka Vmia3ser _ _ 0 root pss-835 _ pss-835-3 ⱄⱃⱏⰴⱏⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-835-2 nsubj pss-835 _ pss-835-4 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-835-3 amod:poss pss-835 _ # translation: My heart said to thee, pss-836-1 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-836-2 obj pss-836 _ pss-836-2 ⰲⱐⰸⰹⱄⰽⱘ: vъziskati Vmip1se _ _ 0 root pss-836 _ # translation: I will seek the Lord pss-837-1 Ⰲⱐⰸⰹⱄⰽⰰ vъziskati Vmia3se _ _ 0 root pss-837 _ pss-837-2 ⱅⰵⰱⰵ ty Pp2-sg _ _ pss-837-1 obj pss-837 _ pss-837-3 ⰾⰹⱌⰵ lice Nnsnn _ _ pss-837-1 nsubj pss-837 _ pss-837-4 ⰿⱁⰵ: moi Ansny _ _ pss-837-3 amod:poss pss-837 _ # translation: my face has sought for you: pss-838-1 Ⰾⰹⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-838-4 obj pss-838 _ pss-838-2 тⰲⱁⰵ_ⰳⱁ tvoi Ansgy _ _ pss-838-1 amod:poss pss-838 _ pss-838-3 ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-838-2 vocative pss-838 _ pss-838-4 ⰲⱏⰸⰹⱄⰽⱘ: vъziskati Vmip1se _ _ 0 root pss-838 _ # translation: thy face, O Lord, I will seek. pss-839-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-839-2 advmod pss-839 _ pss-839-2 ⱁⱅⱏⰲⱃⰰⱅⰹ otvratiti Vmm-2se _ _ 0 root pss-839 _ pss-839-3 ⰾⰹⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-839-2 obj pss-839 _ pss-839-4 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi Ansgy _ _ pss-839-3 amod:poss pss-839 _ pss-839-5 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-839-6 case pss-839 _ pss-839-6 ⰿⰵⱀⰵ: az Pp1-sg _ _ pss-839-2 obl pss-839 _ # translation: Turn not thy face away from me, pss-840-1 Ⰻ i C _ _ pss-840-3 cc pss-840 _ pss-840-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-840-3 advmod pss-840 _ pss-840-3 ⱆⰽⰾⱁⱀⰹ ukloniti Vmm-2se _ _ 0 root pss-840 _ pss-840-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-840-3 expl pss-840 _ pss-840-5 ⰳⱀⱑⰲⱁⰿⱏ gněv Nmsin _ _ pss-840-3 obl pss-840 _ pss-840-6 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-840-7 case pss-840 _ pss-840-7 ⱃⰰⰱⰰ rab Nmsgy _ _ pss-840-3 obl pss-840 _ pss-840-8 тв(ⱁ)ⰵⰳⱁ tvoi Amsgy _ _ pss-840-7 amod:poss pss-840 _ # translation: turn not thou away from thy servant in anger: pss-841-1 Ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱏⱀⰹⰽⱏ pomoštnik Nmsny _ _ pss-841-3 obl:pred pss-841 _ pss-841-2 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-841-1 amod:poss pss-841 _ pss-841-3 ⰱⱘ_ⰴⰹ bъda Vmm-2s _ _ 0 root pss-841 _ # translation: be thou my helper, pss-842-1 ⰹ i C _ _ pss-842-3 cc pss-842 _ pss-842-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-842-3 advmod pss-842 _ pss-842-3 ⱁⱅⱏⱃⰹⱀⰹ otrina Vmm-2se _ _ 0 root pss-842 _ pss-842-4 ⰿⰵⱀⰵ: az Pp1-sg _ _ pss-842-3 obj pss-842 _ # translation: forsake me not; pss-843-1 Ⰻ i C _ _ pss-843-3 cc pss-843 _ pss-843-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-843-3 advmod pss-843 _ pss-843-3 ⱁⱄⱅⰰⰲⰹ ostavja Vmm-2se _ _ 0 root pss-843 _ pss-843-4 ⰿⰵⱀⰵ az Pp1-sg _ _ pss-843-3 obj pss-843 _ pss-843-5 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-843-3 vocative pss-843 _ pss-843-6 ⱄⱏ_ⱂⰰⱄⰹⱅⰵⰾⱓ spasitel Nmsvy Nmsdy _ pss-843-5 appos pss-843 _ pss-843-7 ⰿⱁⰻ: moi Amsny _ _ pss-843-6 amod:poss pss-843 _ # translation: and, O God my Saviour, overlook me not. pss-844-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-844-7 cc pss-844 _ pss-844-2 ⱁⱅ҃ⱌⱐ otec Nmsny _ _ pss-844-7 nsubj pss-844 _ pss-844-3 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-844-2 amod:poss pss-844 _ pss-844-4 ⰻ i C _ _ pss-844-5 cc pss-844 _ pss-844-5 ⰿⰰⱅⰹ mati Nfsny _ _ pss-844-2 conj pss-844 _ pss-844-6 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-844-5 amod:poss pss-844 _ pss-844-7 ⱁⱄⱅⰰⰲⰹⱄⱅⰵ ostavja Vmia3de _ _ 0 root pss-844 _ pss-844-8 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-844-6 obj pss-844 _ # translation: For my father and my mother have forsaken me, but the Lord has taken me to himself. pss-845-1 ⰰ a C _ _ pss-845-3 cc pss-845 _ pss-845-2 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-845-3 nsubj pss-845 _ pss-845-3 ⱂⱃⰹⱗⱅⱏ priema Vmia3se _ _ 0 root pss-845 _ pss-845-4 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-845-3 obj pss-845 _ pss-846-1 Ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakon Nmsnn _ _ pss-846-2 obj pss-846 _ pss-846-2 ⱂⱁⰾⱁⰶⰹ položa Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-846 _ pss-846-3 ⰿⱏⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-846-2 obl:iobj pss-846 _ pss-846-4 ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-846-2 vocative pss-846 _ pss-846-5 (ⰲⱏ) v Sa _ _ pss-846-6 case pss-846 _ pss-846-6 ⱂⱘⱅⱐ pǫt Nmsnn _ _ pss-846-2 obl pss-846 _ pss-846-7 ⱅⰲⱁⰹ: tvoi Amsny-n _ _ pss-846-6 amod:poss pss-846 _ # translation: Teach me, O Lord, in thy way, pss-847-1 Ⰺ i C _ _ pss-847-2 cc pss-847 _ pss-847-2 ⱀⰰⱄⱅⰰ_ⰲⰹ nastavja Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-847 _ pss-847-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-847-2 obj pss-847 _ pss-847-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-847-5 case pss-847 _ pss-847-5 ⱄⱅⱐⰷⱘ stьza Nfsan _ _ pss-847-2 obl pss-847 _ pss-847-6 ⱂⱃⰰвⱘ(ⱙ) prav Afsay Afsan _ pss-847-5 amod pss-847 _ pss-847-7 Ⰲⱃⰰⰳⱏ vrag Nmpgy _ _ pss-847-2 obl pss-847 _ pss-847-8 ⰿⱁⰹⱈⱏ moi Ampgy _ _ pss-847-7 amod:poss pss-847 _ pss-847-9 ⱃⰰⰴⰹ radi Sg _ _ pss-847-7 case pss-847 _ # translation: and guide me in a right path, / because of mine enemies. pss-848-1 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-848-2 advmod pss-848 _ pss-848-2 ⱂⱃⱑ_ⰴⰰⰶⰴⱏ predam Vmm-2se _ _ 0 root pss-848 _ pss-848-3 ⰿⰵⱀⰵ az Pp1-sg _ _ pss-848-2 obj pss-848 _ pss-848-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-848-5 case pss-848 _ pss-848-5 ⱃⱘⱌⱑ rъka Nfdnn _ _ pss-848-2 obl pss-848 _ pss-848-6 ⱄⱏⱅⱘⰶⰰⱙⱎⱅⰻⰹⱈⱏ: sъtǫžati Vmpp-pia A-pgy:Pp3-pg _ pss-848-5 acl:nmod:poss pss-848 _ pss-848-7 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-848-6 obl:iobj pss-848 _ # translation: Deliver me not over to the desire of them that afflict me; pss-849-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-849-2 cc pss-849 _ pss-849-2 ⰲⱏⱄⱅⰰⱎⱗ vъstati Vmia3pe _ _ 0 root pss-849 _ pss-849-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-849-4 case pss-849 _ pss-849-4 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-849-2 obl pss-849 _ pss-849-5 ⱄⱏⰲⱑⰴⱑ_ⱅⰵⰾⰹ sъvědětel Nmpny _ _ pss-849-2 nsubj pss-849 _ pss-849-6 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰹ nepravьdьnъ Ampnn _ _ pss-849-5 amod pss-849 _ pss-849-7 ⰻⱈⱏⰶⰵ iže Pr--pg _ _ pss-849-9 mark pss-849 _ pss-849-8 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-849-9 advmod pss-849 _ pss-849-9 ⱄⱏⰲⱑⰴⱑⱈⱏ: sъvěděti Vmia1pi _ _ pss-849-5 acl pss-849 _ # translation: for unjust witnesses have risen up against me, pss-850-1 Ⰻ i C _ _ pss-850-2 cc pss-850 _ pss-850-2 ⱄⱁⰾⱏⰳⰰ slъža Vmia3se _ _ 0 root pss-850 _ pss-850-3 ⱀⰵⱂⱃⰰ_ⰲⱏⰴⱑ nepravda Nfsdn _ _ pss-850-2 nsubj pss-850 _ pss-850-4 ⱄⰵⰱⱑ: se Px---dl _ _ pss-850-2 obl:iobj pss-850 _ # translation: and injustice has lied within herself. pss-851-1 Ⰲⱑ(ⱃⱁ)ⱙ věrovati Vmip1s _ _ 0 root pss-851 _ pss-851-2 ⰲⰹⰴⱑⱅⰹ vidja Vmn _ _ pss-851-1 advcl pss-851 _ pss-851-3 ⰱⰾⰰⰳⰰⰰ blag Anpny _ _ pss-851-2 obj pss-851 _ pss-851-4 ⰳⱀ҃ⱑ Gospoden Anpnn _ _ pss-851-3 amod:poss pss-851 _ pss-851-5 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-851-6 case pss-851 _ pss-851-6 ⰸⰵⰿⰹ zemja Nfsgi _ _ pss-851-2 obl:loc pss-851 _ pss-851-7 ⰶⰹⰲⱘⱎⱅⰹⱈⱏ: živeja Vmpp-pia A-pgy _ pss-851-6 nmod:poss pss-851 _ # translation: I believe that I shall see the goodness of the Lord in the land of the living. pss-852-1 Ⱂⱁⱅⱃⱏ_ⱂⰹ potъrpja Vmm-2se _ _ 0 root pss-852 _ pss-852-2 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-852-1 obj pss-852 _ # translation: Wait on the Lord: pss-853-1 ⰿⱘⰶⰰⰹ mǫžati Vmm-2si _ _ 0 root pss-853 _ pss-853-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-853-1 expl pss-853 _ # translation: be of good courage, pss-854-1 ⰻ i C _ _ pss-854-3 cc pss-854 _ pss-854-2 ⰴⰰ da C _ _ pss-854-3 aux:opt pss-854 _ pss-854-3 ⰽⱃⱑ_ⱂⰹⱅⱏ krepja Vmip3si _ _ 0 root pss-854 _ pss-854-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-854-3 expl pss-854 _ pss-854-5 ⱄⱃⱏⰴⱏⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-854-3 nsubj pss-854 _ pss-854-6 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-854-5 amod:poss pss-854 _ # translation: and let thy heart be strengthened: pss-855-1 ⰹ i C _ _ pss-855-2 cc pss-855 _ pss-855-2 ⱂⱁⱅⱃⱏⱂⰹ potъrpja Vmm-2se _ _ 0 root pss-855 _ pss-855-3 ⰳ҃ⱑ: Gospod Nmsgy _ _ pss-855-2 obj pss-855 _ # translation: yea wait on the Lord. pss-856-1 ⰔⰎⰀⰂⰀ: slava Nfsnn _ _ 0 root pss-856 _ # translation: (Title) Glory! pss-857-1 [·ⰻⰶ·] 27 Mc _ _ pss-857-2 punct pss-857 _ pss-857-2 ⰒⰔ_ⰎⰑ_ⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-857 _ pss-857-3 ⰄⰂ҃Ⱏ: Davidov Amsnn-n _ _ pss-857-2 amod:poss pss-857 _ # translation: (Title) A Psalm of David. pss-858-1 Ⰽⱐ k Sd _ _ pss-858-2 case pss-858 _ pss-858-2 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-858-4 obl pss-858 _ pss-858-3 ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-858-2 vocative pss-858 _ pss-858-4 ⰲⱏⰸⱁⰲⱘ vъzъvati Vmip1se _ _ 0 root pss-858 _ # translation: To thee, O Lord, have I cried; pss-859-1 ⰱⰶ(ⰵ) bog Nmsvy _ _ pss-859-4 vocative pss-859 _ pss-859-2 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-859-1 amod:poss pss-859 _ pss-859-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-859-4 advmod pss-859 _ pss-859-4 ⱂⱃⱑⰿⰾⱏⱍⰹ prěmlъčati Vmm-2se _ _ 0 root pss-859 _ pss-859-5 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-859-6 case pss-859 _ pss-859-6 ⰿⰵⱀⰵ: az Pp1-sg _ _ pss-859-4 obl pss-859 _ # translation: my God, be not silent toward me: pss-860-1 ⰵⰴⰰ eda C _ _ pss-860-3 mark pss-860 _ pss-860-2 ⰽⱁⰳⰴⰰ kogda Pq _ _ pss-860-1 fixed pss-860 _ pss-860-3 ⱂⱃⱑⰿⰾⱏⱍⰹⱎⰹ prěmlъčati Vmip2se _ _ pss-860-7 advcl pss-860 _ pss-860-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-860-5 case pss-860 _ pss-860-5 ⰿⰵⱀⰵ: az Pp1-sg _ _ pss-860-3 obl pss-860 _ pss-860-6 Ⰻ i C _ _ pss-860-7 cc pss-860 _ pss-860-7 ⱆⱂⱁⰴⱁⰱⰾⱘ upodobja Vmip1se _ _ 0 root pss-860 _ pss-860-8 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-860-7 expl pss-860 _ pss-860-9 ⱄⱏ s Si _ _ pss-860-10 case pss-860 _ pss-860-10 ⱀⰹⰸⱏⱈⱁⰴⱗⱎⱅⰹⰿⰻ nizъxoditi Vmpp-pia A-piy _ pss-860-7 advcl:obl pss-860 _ pss-860-11 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-860-12 case pss-860 _ pss-860-12 ⱃⱁⰲⱏ: rov Nmsnn _ _ pss-860-10 obl pss-860 _ # translation: lest thou be silent toward me, and so I should be likened to them that go down to the pit. pss-861-1 Ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹ uslyšati Vmm-2se _ _ 0 root pss-861 _ pss-861-2 ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-861-1 vocative pss-861 _ pss-861-3 (ⰳⰾⰰ) glas N _ _ pss-861-1 obj pss-861 _ pss-861-4 ⰿⱁⰾⰹⱅⰲ(ⱏⰻ) molitva Nfsgn _ _ pss-861-3 nmod pss-861 _ pss-861-5 ⰿⱁⰵⱗ moi Afsgy _ _ pss-861-4 amod:poss pss-861 _ pss-861-6 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-861-7 mark pss-861 _ pss-861-7 ⰲⱏⰸⱁⰲⱘ vъzъvati Vmip1se _ _ pss-861-1 advcl pss-861 _ pss-861-8 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-861-9 case pss-861 _ pss-861-9 ⱅⰵⰱⱑ: ty Pp2-sdl _ _ pss-861-7 obl pss-861 _ pss-861-10 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-861-11 mark pss-861 _ pss-861-11 ⰲⱏⰸⰴⱑⱙ vъzdějati Vmip1se _ _ pss-861-7 conj pss-861 _ pss-861-12 ⱃⱘⱌⱑ rъka Nfdnn _ _ pss-861-11 obj pss-861 _ pss-861-13 ⰿⱁⰹ moi Afdny _ _ pss-861-12 amod:poss pss-861 _ pss-861-14 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-861-15 case pss-861 _ pss-861-15 ⱌⱃ҃ⰽⱏⰲⰹ cъrkva Nfsdn _ _ pss-861-11 obl pss-861 _ pss-861-16 ⱄⱅ҃ⰹ svęt Afsdy _ _ pss-861-15 amod pss-861 _ pss-861-17 тⰲⱁⰵⰹ: tvoi Afsdy _ _ pss-861-15 amod:poss pss-861 _ # translation: Hearken to the voice of my supplication, when I pray to thee, / when I lift up my hands toward thy holy temple. pss-862-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-862-2 advmod pss-862 _ pss-862-2 ⱂⱃⰹⰲⰾⱑⱌⰹ privleka Vmm-2se _ _ 0 root pss-862 _ pss-862-3 ⰿⰵ(ⱀⰵ) az Pp1-sg _ _ pss-862-2 obj pss-862 _ pss-862-4 ⱄⱐ s Si _ _ pss-862-5 case pss-862 _ pss-862-5 ⰳⱃⱑ_ⱎⱏⱀⰹⰽⱏⰹ: grěšnik Nmpay _ _ pss-862-2 obl pss-862 _ # translation: Draw not away my soul with sinners, pss-863-1 Ⰻ i C _ _ pss-863-6 cc pss-863 _ pss-863-2 ⱄ[ⱄ]ⱏ s Si _ _ pss-863-3 case pss-863 _ pss-863-3 ⱅⰲⱁⱃⱗ_ⱎⱅⰹⰿⰹ tvorja Vmpp-pia A-piy _ pss-863-6 advcl:obl pss-863 _ pss-863-4 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ nepravda Nfsan _ _ pss-863-3 obj pss-863 _ pss-863-5 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-863-6 advmod pss-863 _ pss-863-6 ⱂⱁⰳⱆⰱⰹ pogubja Vmm-2se _ _ 0 root pss-863 _ pss-863-7 ⰿⰵⱀⰵ: az Pp1-sg _ _ pss-863-6 obj pss-863 _ pss-863-8 Ⰳⰾ҃ⰰⱙⱎⱅⰵ(ⰿⱏ) glagolati Vmpp-pia Ampdn _ pss-863-6 advcl pss-863 _ pss-863-9 ⰿⰹⱃⱏ mir Nmsnn _ _ pss-863-8 obj pss-863 _ pss-863-10 ⱄⱏ s Si _ _ pss-863-11 case pss-863 _ pss-863-11 ⰹ_ⱄⰽⱃⱏⱀⰹⰿⰹ iskren A-piy _ _ pss-863-8 obl pss-863 _ pss-863-12 ⱄⰲⱁⰹⰿⰹ: svoi A-piy _ _ pss-863-11 amod:poss pss-863 _ # translation: and destroy me not with the workers of iniquity, / who speak peace with their neighbours, pss-864-1 Ⰸⱏⰾⱁ zlo Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-864 _ pss-864-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-864-1 cc pss-864 _ pss-864-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-864-4 case pss-864 _ pss-864-4 ⱄⱃⱏⰴⱏⱌⰹⱈⱏ sъrdce Nnpln _ _ pss-864-1 obl:loc pss-864 _ pss-864-5 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-864-4 nmod:poss pss-864 _ # translation: but evils are in their hearts. pss-865-1 Ⰴⰰⰶⰴⱏ dam Vmm-2se _ _ 0 root pss-865 _ pss-865-2 ⰹⰿⱏ i Pp3-pd _ _ pss-865-1 obl:iobj pss-865 _ pss-865-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-865-1 vocative pss-865 _ pss-865-4 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-865-5 case pss-865 _ pss-865-5 ⰴⱑⰾⱁ_ⰿⱏ delo Nnpdn _ _ pss-865-1 obl pss-865 _ pss-865-6 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-865-5 nmod:poss pss-865 _ pss-865-7 Ⰹ i C _ _ pss-865-9 cc pss-865 _ pss-865-8 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-865-9 case pss-865 _ pss-865-9 ⰸⱏⰾⱁⰱⱑ zloba Nfsdn _ _ pss-865-5 conj pss-865 _ pss-865-10 ⱀⰰⱍⰹⱀⰰⱀⱐ(ⰻ) načinanie Nnpgn _ _ pss-865-9 nmod pss-865 _ pss-865-11 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-865-10 nmod:poss pss-865 _ # translation: Give them according to their works, and according to the wickedness of their devices: pss-866-1 Ⱂⱁ po Sd _ _ pss-866-2 case pss-866 _ pss-866-2 ⰴⱑⰾⱁ_ⰿⱏ delo Nnpdn _ _ pss-866-5 obl pss-866 _ pss-866-3 ⱃⱘⰽⱆ rъka Nfdgn _ _ pss-866-2 nmod pss-866 _ pss-866-4 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-866-3 nmod:poss pss-866 _ pss-866-5 ⰴⰰⰶⰴⱏ dam Vmm-2se _ _ 0 root pss-866 _ pss-866-6 ⰹⰿⱏ: i Pp3-pd _ _ pss-866-5 obl:iobj pss-866 _ pss-866-7 ⰲⱏⰸⰴⰰⱀⱐ(ⰵ) vъzdanie Nnsnn _ _ pss-866-5 obj pss-866 _ pss-866-8 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-866-7 nmod pss-866 _ pss-866-9 ⰹⰿⱏ: tě Pp3-pd _ _ pss-866-6 expl pss-866 _ # translation: give them according to the works of their hands; render their recompense unto them. pss-867-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-867-3 cc pss-867 _ pss-867-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-867-3 advmod pss-867 _ pss-867-3 ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⱎⱗ razumeja Vmia3p _ _ 0 root pss-867 _ pss-867-4 ⰴⱑⰾⰰ delo Nnpnn Nnsgn _ pss-867-3 obj pss-867 _ pss-867-5 ⰳⱀ҃ⱐ Gospod Ampgn _ _ pss-867-4 amod:poss pss-867 _ pss-867-6 ⰹ i C _ _ pss-867-7 cc pss-867 _ pss-867-7 ⰴⱑⰾⱏ delo Nnpgn _ _ pss-867-4 conj pss-867 _ pss-867-8 ⱃⱘⰽⱆ rъka Nfdgn _ _ pss-867-7 nmod pss-867 _ pss-867-9 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-867-8 nmod:poss pss-867 _ # translation: Because they have not attended to the works of the Lord, even to the works of his hands, pss-868-1 Ⱃⰰⰸⱁ_ⱃⰹⱎⰹ razorja Vmip2se _ _ 0 root pss-868 _ pss-868-2 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-868-1 obj pss-868 _ # translation: thou shalt pull them down, pss-869-1 ⰹ i C _ _ pss-869-3 cc pss-869 _ pss-869-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-869-3 advmod pss-869 _ pss-869-3 ⱄⱏⰸⰹⰶⰴⰵⱎⰹ sъzidam Vmip2se _ _ 0 root pss-869 _ pss-869-4 (ⰹⱈⱏ): tě Pp3-pg _ _ pss-869-3 obj pss-869 _ # translation: and shalt not build them up. pss-870-1 Ⰱⰾⰰⰳⱁⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰾⱁⰲⰵⱄⱅⰲⰵ_ⱀⱏ blagoslovestvovati Vmpa-se Amsnn _ 0 root:pass pss-870 _ pss-870-2 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-870-1 nsubj pss-870 _ # translation: Blessed be the Lord, pss-871-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-871-2 cc pss-871 _ pss-871-2 ⱆⱄⰾⱏⱎⰰ uslyšati Vmia3se _ _ 0 root pss-871 _ pss-871-3 ⰳⰾⰰⱄⱏ glas Nmsnn _ _ pss-871-2 obj pss-871 _ pss-871-4 ⰿⱁⰾⰹⱅⰲⱏⰹ molitva Nfsgn _ _ pss-871-2 nmod pss-871 _ pss-871-5 ⰿⱁⰵⱗ: moi Afsgy _ _ pss-871-4 amod:poss pss-871 _ # translation: for he has hearkened to the voice of my petition. pss-872-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-872 _ pss-872-2 ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐⱀⰹⰽⱏ pomoštnik Nmsny _ _ pss-872-1 obl:pred pss-872 _ pss-872-3 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-872-2 amod:poss pss-872 _ pss-872-4 ⰹ i C _ _ pss-872-5 cc pss-872 _ pss-872-5 ⰸⰰⱎⱅⰹⱅⱏⱀⰹⰽⱏ zaštitьnik Nmsny _ _ pss-872-2 conj pss-872 _ pss-872-6 (...) ... X _ _ pss-872-5 punct pss-872 _ pss-872-7 ⰿⱁⰹ: moi Amsny _ _ pss-872-5 amod:poss pss-872 _ # translation: The Lord is my helper and my defender; pss-873-1 Ⱀⰰ na Sa _ _ pss-873-2 case pss-873 _ pss-873-2 ⱅⱁ(ⰳⱁ) tъ Pd-msg Pp3msg _ pss-873-3 obl pss-873 _ pss-873-3 ⱆⱂⱏⰲⰰ upъvati Vmia1si _ _ 0 root pss-873 _ pss-873-4 ⱄⱃⱏⰴⱏⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-873-3 nsubj pss-873 _ pss-873-5 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-873-4 amod:poss pss-873 _ # translation: my heart has hoped in him, pss-874-1 ⰹ i C _ _ pss-874-4 cc pss-874 _ pss-874-2 ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐ pomošt Nfsni _ _ pss-874-4 obl:pred pss-874 _ pss-874-3 ⰿⰹ az Pp1-sd _ _ pss-874-4 obl:iobj pss-874 _ pss-874-4 ⰱⱏⰹⱄтⱏ: bъda Vmia3s _ _ 0 root pss-874 _ # translation: and I am helped: pss-875-1 Ⰻ i C _ _ pss-875-2 cc pss-875 _ pss-875-2 ⱂⱃⱁⱌⰲⱐⱅⰵ procvetja Vmia3se _ _ 0 root pss-875 _ pss-875-3 ⱂⰾⱁⱅⱐ plъt Nfsni _ _ pss-875-2 nsubj pss-875 _ pss-875-4 ⰿⱁⱑ: moi Afsny _ _ pss-875-3 amod:poss pss-875 _ # translation: my flesh has revived, pss-876-1 Ⰻ i C _ _ pss-876-4 cc pss-876 _ pss-876-2 ⰲⱁ_ⰾⰵⱙ volja Nfsin _ _ pss-876-4 obl pss-876 _ pss-876-3 ⰿⱁⰵⱙ moi Afsiy _ _ pss-876-2 amod:poss pss-876 _ pss-876-4 ⰹⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱐ ispověděti Vmip1se _ _ 0 root pss-876 _ pss-876-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-876-4 expl pss-876 _ pss-876-6 ⰵⰿⱆ: toi Pp3msd _ _ pss-876-4 obl:iobj pss-876 _ # translation: and willingly will I give praise to him. pss-877-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-877-10 nsubj pss-877 _ pss-877-2 ⱆⱅⰲⱃⱏⰶⰴⰵⱀⱐⰵ utvrьždenie Nnsnn _ _ pss-877-10 obl:pred pss-877 _ pss-877-3 ⰾⱓⰴⰵⰿⱏ ljudie Nmpdy _ _ pss-877-2 nmod:iobj pss-877 _ pss-877-4 ⱄⰲⱁⰹⰿⱏ: svoi Ampdy _ _ pss-877-3 amod:poss pss-877 _ pss-877-5 Ⰻ i C _ _ pss-877-6 cc pss-877 _ pss-877-6 ⰸⰰⱎⱅⰹⱅⰵⰾⱏ zaštititel Nmsny _ _ pss-877-2 conj pss-877 _ pss-877-7 ⱄⱂ҃ⱀⱐⰵⰿⱐ spasenie Nnsin _ _ pss-877-6 nmod pss-877 _ pss-877-8 ⱈ҃ⰰ Xristos Nmsgy _ _ pss-877-7 nmod pss-877 _ pss-877-9 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ svoi Amsgy _ _ pss-877-8 amod:poss pss-877 _ pss-877-10 ⰵⱄⱅⱏ: sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-877 _ # translation: The Lord is the strength of his people, / and the saving defender of his anointed. pss-878-1 Ⱄⱂ҃ⰹ spasja Vmm-2se _ _ 0 root pss-878 _ pss-878-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-878-1 vocative pss-878 _ pss-878-3 ⰾⱓ҃ⰴⰹ ljudie Nmpai _ _ pss-878-1 obj pss-878 _ pss-878-4 ⱄⰲⱁⱗ svęt Ampay _ _ pss-878-3 amod:poss pss-878 _ # translation: Save thy people, pss-879-1 ⰻ i C _ _ pss-879-2 cc pss-879 _ pss-879-2 ⰱⰾⰰⰳⱁ_ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⱅⰲⰹ blagoslovestviti Vmm-2si _ _ 0 root pss-879 _ pss-879-3 ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⱐⰵ dostojanie Nnsnn _ _ pss-879-2 obj pss-879 _ pss-879-4 ⱅⰲⱁⰵ: tvoi Ansny _ _ pss-879-3 amod:poss pss-879 _ # translation: and bless thine inheritance: pss-880-1 ⰹ i C _ _ pss-880-2 cc pss-880 _ pss-880-2 ⱆⱂⰰⱄⰹ upasti (2) Vmm-2se _ _ 0 root pss-880 _ pss-880-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-880-2 obj pss-880 _ # translation: and take care of them, pss-881-1 ⰹ i C _ _ pss-881-2 cc pss-881 _ pss-881-2 (ⰲⱁ)ⰸⱏⰿⰹ vzema Vmm-2se _ _ 0 root pss-881 _ pss-881-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-881-2 obj pss-881 _ pss-881-4 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-881-5 case pss-881 _ pss-881-5 ⰲⱑⰽⰰ: vek Nmsgn _ _ pss-881-2 obl pss-881 _ # translation: and lift them up for ever. pss-882-1 [·ⰻⰷ·] 28 Mc _ _ pss-882-2 punct pss-882 _ pss-882-2 ⰒⰔⰎⰑⰏ psalm Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-882 _ pss-882-3 ⰄⰂ҃Ⱏ Davidov Amsnn-n _ _ pss-882-2 amod:poss pss-882 _ pss-882-4 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-882-5 case pss-882 _ pss-882-5 ⰊⰔⰘⰑⰆⰄⰅⰐⰟⰅ: isxoždenie Nnsnn _ _ pss-882-2 obl pss-882 _ # translation: (Title) A Psalm of David on the occasion of the solemn assembly of the Tabernacle. pss-883-1 Ⱂⱃⰹⱀⰵⱄⱑⱅⰵ prinesa Vmm-2pe _ _ 0 root pss-883 _ pss-883-2 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-883-1 obl:iobj pss-883 _ pss-883-3 ⱄⱀ҃ⱁⰲⰹ sin Nmpnu Nmsdu _ pss-883-1 vocative pss-883 _ pss-883-4 ⰱⰶ҃ⰹ: božii Ampnn _ _ pss-883-3 amod:poss pss-883 _ # translation: Bring to the Lord, ye sons of God, pss-884-1 ⱂⱃⰹⱀⰵⱄⱑⱅⰵ prinesa Vmm-2pe _ _ 0 root pss-884 _ pss-884-2 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-884-1 obl:iobj pss-884 _ pss-884-3 ⱄⱀ҃ⱁⰲⰹ sin Nmpnu Nmsdu _ pss-884-1 obj pss-884 _ pss-884-4 ⱁⰲⱐⱀⱗ: oven Nmpaj _ _ pss-884-3 amod pss-884 _ # translation: bring to the Lord young rams; pss-885-1 ⱂⱃⰹⱀⰵⱄⱑⱅⰵ prinesa Vmm-2pe _ _ 0 root pss-885 _ pss-885-2 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-885-1 obl:iobj pss-885 _ pss-885-3 ⱄⰾⰰⰲⱘ slava Nfsan _ _ pss-885-1 obj pss-885 _ pss-885-4 ⰻ i C _ _ pss-885-5 cc pss-885 _ pss-885-5 ⱍⰵⱄⱅⱏ: čest Nfsni _ _ pss-885-3 conj pss-885 _ # translation: bring to the Lord glory and honour. pss-886-1 Ⱂⱃⰹⱀⰵⱄⱑⱅⰵ prinesa Vmm-2pe _ _ 0 root pss-886 _ pss-886-2 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-886-1 obl:iobj pss-886 _ pss-886-3 ⱄⰾⰰⰲⱘ slava Nfsan _ _ pss-886-1 obj pss-886 _ pss-886-4 ⰹⰿⰵ_ⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-886-3 nmod pss-886 _ pss-886-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-886-4 nmod:poss pss-886 _ # translation: Bring to the Lord glory, due to his name; pss-887-1 Ⱂⱁⰽⰾⱁⱀⰹⱅⰵ poklonja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-887 _ pss-887-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-887-1 expl pss-887 _ pss-887-3 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-887-1 obl:iobj pss-887 _ pss-887-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-887-5 case pss-887 _ pss-887-5 ⰴⰲⱁⱃⱑ dvor Nmsln _ _ pss-887-1 obl:loc pss-887 _ pss-887-6 ⱄⱅ҃ⱑⰿⱏ svęt Amsly _ _ pss-887-5 amod pss-887 _ pss-887-7 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-887-5 nmod:poss pss-887 _ # translation: worship the lord in his holy court. pss-888-1 Ⰳⰾⰰⱄⱏ glas Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-888 _ pss-888-2 ⰳⱀ҃ⱏ Gospoden Amsnn-n _ _ pss-888-1 amod:poss pss-888 _ pss-888-3 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-888-4 case pss-888 _ pss-888-4 ⰲⱁⰴⰰⱈⱏ: voda Nfpln _ _ pss-888-1 obl:loc pss-888 _ # translation: The voice of the Lord is upon the waters: pss-889-1 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-889-3 nsubj pss-889 _ pss-889-2 ⱄⰾⰰ_ⰲⱑ slava Nfsdn _ _ pss-889-1 nmod pss-889 _ pss-889-3 ⰲⱁⰸⰳⱃⱏⰿⱑ: vъzgrъměti Vmia1se _ _ 0 root pss-889 _ # translation: the God of glory has thundered: pss-890-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-890 _ pss-890-2 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-890-3 case pss-890 _ pss-890-3 ⰲⱁⰴⰰ_ⱈⱏ voda Nfpln _ _ pss-890-1 obl:loc pss-890 _ pss-890-4 ⰿⱀⱁⰳⰰⱈⱏ: mnog Afpln _ _ pss-890-3 amod pss-890 _ # translation: the Lord is upon many waters. pss-891-1 Ⰳⰾⰰⱄⱏ glas Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-891 _ pss-891-2 ⰳⱀ҃ⱐ Gospoden Amsnn-n _ _ pss-891-1 amod:poss pss-891 _ pss-891-3 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-891-4 case pss-891 _ pss-891-4 ⰽⱃⱑⱂⱁⱄⱅⰹ: krepost Nfsgi _ _ pss-891-1 obl:loc pss-891 _ # translation: The voice of the Lord is mighty; pss-892-1 ⰳⰾⰰ_ⱄⱏ glas Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-892 _ pss-892-2 ⰳⱀ҃ⱐ Gospoden Amsnn-n _ _ pss-892-1 amod:poss pss-892 _ pss-892-3 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-892-4 case pss-892 _ pss-892-4 ⰲⰵⰾⱐⰾⱑⱂⱁⱅⱑ: velьlěpota Nfsdn _ _ pss-892-1 obl:loc pss-892 _ # translation: the voice of the Lord is full of majesty. pss-893-1 Ⰳⰾⰰⱄⱏ glas Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-893 _ pss-893-2 ⰳⱀ҃ⱏ Gospoden Amsnn-n _ _ pss-893-1 amod:poss pss-893 _ pss-893-3 ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰰⱙⱎⱅⰰⰰⰳⱁ sъkruša Vmpp-sia Amsgy _ pss-893-2 acl:appos pss-893 _ pss-893-4 ⰽⰵⰴⱃⱏⰹ: kedъr Nmpan _ _ pss-893-3 obj pss-893 _ # translation: There is the voice of the Lord who breaks the cedars; pss-894-1 Ⰻ i C _ _ pss-894-2 cc pss-894 _ pss-894-2 ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰹⱅⱏ sъkruša Vmip3se _ _ 0 root pss-894 _ pss-894-3 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-894-2 nsubj pss-894 _ pss-894-4 ⰽⰵⰴⱃⱏⰹ kedъr Nmpan _ _ pss-894-2 obj pss-894 _ pss-894-5 ⰾⰹⰲⰰⱀⱏⱄⰽⱏⰹⱗ: livanski Ampay _ _ pss-894-4 amod pss-894 _ # translation: the Lord will break the cedars of Libanus. pss-895-1 Ⰺ i C _ _ pss-895-2 cc pss-895 _ pss-895-2 ⰹⱄⱅⱏⱀⰹ istъniti Vmia3se Vmm-2se _ 0 root:fut pss-895 _ pss-895-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-895-2 obj pss-895 _ pss-895-4 (ⱑ)ⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-895-5 mark pss-895 _ pss-895-5 ⱅⰵⰾⰵⱌⱐ telec Nmsnn _ _ pss-895-2 advcl pss-895 _ pss-895-6 ⰾⰹⰲⰰⱀⱐⱄⰽⱐⰹ livanski Amsny _ _ pss-895-5 amod pss-895 _ # translation: And he will beat them small, even Libanus itself, like a calf; pss-896-1 ⰻ̂ i C _ _ pss-896-2 cc pss-896 _ pss-896-2 ⰲⱏⰸⰾⱓⰱⰾⰵⱀⱏ vъzljubja Vmpa-se Amsnn _ 0 root:nsubj pss-896 _ pss-896-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-896-4 mark pss-896 _ pss-896-4 ⱄⱀ҃ⱏ sin Nmsny _ _ pss-896-2 acl pss-896 _ pss-896-5 (ⰹ)ⱀⱁⱃⱁⰶⱏ: inorožь Amsnn _ _ pss-896-4 amod pss-896 _ # translation: and the beloved one is as a young unicorn. pss-897-1 Ⰳⰾ҃ⰰⱄⱏ glas Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-897 _ pss-897-2 ⰳⱀ҃ⱏ Gospoden Amsnn-n _ _ pss-897-1 amod:poss pss-897 _ pss-897-3 ⱂⱃⱁⱄⱑⰽⰰⱙⱎⱅⰰ prosěkati Vmpp-sia Amsgn-n _ pss-897-2 acl:appos pss-897 _ pss-897-4 ⱂⰾⰰⰿⰵⱀⱏ plamen Nmsan _ _ pss-897-3 obj pss-897 _ pss-897-5 ⱁⰳⱀⰰ: ogъn Nmsgn _ _ pss-897-4 nmod pss-897 _ # translation: There is a voice of the Lord who divides a flame of fire. pss-898-1 Ⰳⰾⰰ҃ⱄⱏ glas Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-898 _ pss-898-2 ⰳⱀ҃ⱏ Gospoden Amsnn-n _ _ pss-898-1 amod:poss pss-898 _ pss-898-3 ⱄⱏ_ⱅⱃⱗⱄⰰⱙⱎⱅⰰⰳⱁ sъtręsati Vmpp-sia Amsgy _ pss-898-2 acl:appos pss-898 _ pss-898-4 ⱂⱆⱄⱅⱏⰹⱀⱘ: pustinja Nfsan _ _ pss-898-3 obj pss-898 _ # translation: A voice of the Lord who shakes the wilderness; pss-899-1 Ⰻ i C _ _ pss-899-2 cc pss-899 _ pss-899-2 ⱄⱏⱅⱃⱗⱄⰵⱅⱏ sъtręsati Vmip3se _ _ 0 root pss-899 _ pss-899-3 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-899-2 nsubj pss-899 _ pss-899-4 ⱂⱆⱄⱅⱏⱀⱘ pustinja Nfsan _ _ pss-899-2 obj pss-899 _ pss-899-5 ⰽⰰⰴⰻ(ⱄⰽⱘ) kadiiski Afsan _ _ pss-899-4 amod pss-899 _ # translation: the Lord will shake the wilderness of Cades. pss-900-1 Ⰳⰾⰰⱄⱏ glas Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-900 _ pss-900-2 ⰳⱀ҃ⱐ Gospoden Amsnn-n _ _ pss-900-1 amod:poss pss-900 _ pss-900-3 ⱄⱏⰲⱃⱏⱎⰰⱙⱎⱅⰰ(ⰳⱁ) sъvъrša Vmpp-sia Amsgy _ pss-900-2 acl:appos pss-900 _ pss-900-4 ⰵ_ⰾⰵⱀⰹ: elen Nmpai _ _ pss-900-3 obj pss-900 _ # translation: The voice of the Lord strengthens the hinds, pss-901-1 Ⰻ i C _ _ pss-901-2 cc pss-901 _ pss-901-2 ⱁⱅⱏⰽⱃⱏ(ⰹ)ⰵⱅⱏ otkrija Vmip3se _ _ 0 root pss-901 _ pss-901-3 ⰴⱘⰱⱃⱁ_ⰲⱏⰹ: dǫbrava Nfpnn _ _ pss-901-2 obj pss-901 _ # translation: and will uncover the thickets: pss-902-1 Ⰻ i C _ _ pss-902-4 cc pss-902 _ pss-902-2 ⱌⱃ҃ⰽⱏⰹ cъrkva Nfsnn _ _ pss-902-4 obl:loc pss-902 _ pss-902-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-902-2 nmod:poss pss-902 _ pss-902-4 ⰲⱏⱄⱑⰽⱏ vsěki Amsny _ _ 0 root:nsubj pss-902 _ pss-902-5 ⰹ_ⰶⰵ iže Pr-msn _ _ pss-902-6 mark pss-902 _ pss-902-6 ⰳⰾⰰⰾⰵⱅⱏ glagolati Vmip3si _ _ pss-902-4 acl pss-902 _ pss-902-7 ⱄⰾⰰⰲⱘ: slava Nfsan _ _ pss-902-6 obj pss-902 _ # translation: and in his temple every one speaks of his glory. pss-903-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-903-3 nsubj pss-903 _ pss-903-2 ⱂⱁⱅⱁⱂⱏ potop Nmsnn _ _ pss-903-3 obj pss-903 _ pss-903-3 ⱀⰰⱄⰾⱑⰾⱑ҃(ⰵ)ⱅⱏ: naseljati Vmip3si _ _ 0 root pss-903 _ # translation: The Lord will dwell on the waterflood: pss-904-1 Ⰻ i C _ _ pss-904-2 cc pss-904 _ pss-904-2 ⱄⱑⰴⰹ_ⱅⱏ sedja Vmip3si _ _ 0 root:fut pss-904 _ pss-904-3 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-904-2 nsubj pss-904 _ pss-904-4 ⱌⱃⱏ car Nmsny _ _ pss-904-2 obl:pred pss-904 _ pss-904-5 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-904-6 case pss-904 _ pss-904-6 ⰲⱑⰽⱏ: vek Nmsnn _ _ pss-904-2 obl pss-904 _ # translation: and the Lord will sit a king for ever. pss-905-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-905-5 nsubj pss-905 _ pss-905-2 ⰽⱃⱑⱂⱁ_ⱄⱅⱏ krepost Nfsni _ _ pss-905-5 obj pss-905 _ pss-905-3 ⰾⱓⰴⰵⰿⱏ ljudie Nmpdy _ _ pss-905-5 obl:iobj pss-905 _ pss-905-4 ⱄⰲⱁⰹⰿⱏ svoi Ampdy _ _ pss-905-3 amod:poss pss-905 _ pss-905-5 ⰴⰰ_ⱄⱅⱏ: dam Vmip3se Vmia3se _ 0 root pss-905 _ # translation: The Lord will give strength to his people; pss-906-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-906-2 nsubj pss-906 _ pss-906-2 ⰱⰾⰰⰳⱁⱄⰾⱁⰲⰵⱄⱅⰲⰹ_ⱅⱏ blagoslovestviti Vmip3s _ _ 0 root pss-906 _ pss-906-3 ⰾⱓⰴⰹ ljudie Nmpai _ _ pss-906-2 obj pss-906 _ pss-906-4 ⱄⰲⱁⱗ svoi Ampay _ _ pss-906-3 amod:poss pss-906 _ pss-906-5 ⰿⰹⱃⱁⰿⱏ: mir Nmsin _ _ pss-906-2 obl pss-906 _ # translation: the Lord will bless his people with peace. pss-907-1 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-907-2 case pss-907 _ pss-907-2 ⰍⰑⰐⰅⰜⰟ konec Nmsnn _ _ pss-907-3 nmod pss-907 _ pss-907-3 ⰒⰎⰑⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-907 _ pss-907-4 ⰒⰡⰔⰐⰉ pesen Nfsgi _ _ pss-907-3 conj pss-907 _ pss-907-5 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-907-6 case pss-907 _ pss-907-6 ⰔⰂ҃Ⱗ_ⰜⰅ(ⰐⰉ) svęštenie Nnsgn _ _ pss-907-4 nmod pss-907 _ pss-907-7 ⰄⰑⰏⰖ dom Nmsgu _ _ pss-907-6 nmod pss-907 _ pss-907-8 ⰄⰀ҃_ⰂⰀ Davidov Amsgn-n _ _ pss-907-7 amod:poss pss-907 _ pss-907-9 [·ⰻⰸ·] 29 Mc _ _ pss-907-3 punct pss-907 _ # translation: (Title) For the end, a Psalm and Song at the dedication of the house of David. pss-908-1 Ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⱘ vъznesa Vmip1se _ _ 0 root pss-908 _ pss-908-2 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-908-1 obj pss-908 _ pss-908-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-908-2 vocative pss-908 _ # translation: I will exalt thee, O Lord; pss-909-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-909-2 cc pss-909 _ pss-909-2 ⱂⱁⰴⱏⱗⰾⱏ podema Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-909 _ pss-909-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-909-2 obj pss-909 _ pss-909-4 ⰵⱄⰹ: sъm Vaip2si _ _ pss-909-2 aux:prf pss-909 _ # translation: for thou hast lifted me up, pss-910-1 Ⰻ i C _ _ pss-910-3 cc pss-910 _ pss-910-2 ⱀⱑⱄⰹ sъm Vaip2si Qz _ pss-910-3 aux:prf pss-910 _ pss-910-3 ⰲⱏⰸⰲⰵ_ⱄⰵⰾⱏ vъzveseliti Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-910 _ pss-910-4 ⰲⱃⰰⰳⱏ vrag Nmpgy _ _ pss-910-3 obj pss-910 _ pss-910-5 ⰿⱁⰹⱈⱏ moi Ampgy _ _ pss-910-4 amod:poss pss-910 _ pss-910-6 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-910-7 case pss-910 _ pss-910-7 ⰿⱀⱑ: az Pp1-sdl _ _ pss-910-3 obl pss-910 _ # translation: and not caused mine enemies to rejoice over me. pss-911-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-911-4 vocative pss-911 _ pss-911-2 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-911-1 appos pss-911 _ pss-911-3 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-911-2 amod:poss pss-911 _ pss-911-4 ⰲⱁ_ⰸⱏⰲⰰⱈⱏ vъzъvati Vmia1se _ _ 0 root pss-911 _ pss-911-5 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-911-6 case pss-911 _ pss-911-6 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-911-4 obl pss-911 _ # translation: O Lord my God, I cried to thee, pss-912-1 ⰹⱄⱌⱑⰾⰹ_ⰾⱏ izcelja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-912 _ pss-912-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-912-1 obj pss-912 _ pss-912-3 ⰵⱄⰹ: sъm Vaip2si _ _ pss-912-1 aux:prf pss-912 _ # translation: and thou didst heal me. pss-913-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-913-2 nsubj pss-913 _ pss-913-2 ⰲⱏⰸⰲⰵ_ⰴⰵ vъzveda Vmia3ser _ _ 0 root pss-913 _ pss-913-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-913-4 case pss-913 _ pss-913-4 ⰰⰴⰰ ad Nmsnn _ _ pss-913-2 obl:abl pss-913 _ pss-913-5 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-913-2 obj pss-913 _ pss-913-6 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-913-5 amod:poss pss-913 _ # translation: O Lord, thou hast brought up my soul from Hades, pss-914-1 Ⱄⱂ҃ⰰⱄⰾⱏ spasja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-914 _ pss-914-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-914-1 obj pss-914 _ pss-914-3 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-914-1 aux:prf pss-914 _ pss-914-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-914-5 case pss-914 _ pss-914-5 ⱀⰹ_ⰸⱏⱈⱁⰴⱗⱎⱅⰹⰻⱈⱏ nizъxoditi Vmpp-pia Ampgy:Pp3-pg _ pss-914-1 advcl:obl pss-914 _ pss-914-6 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-914-7 case pss-914 _ pss-914-7 ⱃⱁⰲⱏ: rov Nmsnn _ _ pss-914-5 obl:lat pss-914 _ # translation: thou hast delivered me from among them that go down to the pit. pss-915-1 Ⱂⱁⰹⱅⰵ peja Vmm-2p _ _ 0 root pss-915 _ pss-915-2 ⰳⰲ҃(ⰹ) Gospod Nmsdu _ _ pss-915-1 obl:iobj pss-915 _ pss-915-3 ⱂⱃⱑⱂⱁⰴⱁⰱⱀⰹ prepodoben Ampnn _ _ pss-915-1 vocative pss-915 _ pss-915-4 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-915-3 nmod:poss pss-915 _ # translation: Sing to the Lord, ye his saints, pss-916-1 Ⰻⱄⱂⱁ_ⰲⱑⰴⰰⰹⱅⰵ ispověděti Vmm-2pe _ _ 0 root pss-916 _ pss-916-2 ⱂⰰⰿⱗⱅⱐ pamet Nfsni _ _ pss-916-1 obj pss-916 _ pss-916-3 ⱄⰲ҃ⱅⱏⰹⱀⱗ svętinja Nfsgn _ _ pss-916-2 nmod pss-916 _ pss-916-4 ⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-916-3 nmod:poss pss-916 _ # translation: and give thanks for the remembrance of his holiness. pss-917-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-917-2 cc pss-917 _ pss-917-2 ⰳⱀⱑⰲⱏ gněv Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-917 _ pss-917-3 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-917-4 case pss-917 _ pss-917-4 ⱑⱃⱁⱄⱅⰹ jarost Nfsgi _ _ pss-917-2 obl pss-917 _ pss-917-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-917-4 nmod:poss pss-917 _ # translation: For anger is in his wrath, pss-918-1 Ⰻ i C _ _ pss-918-2 cc pss-918 _ pss-918-2 ⰶⰹ_ⰲⱁⱅⱏ život Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-918 _ pss-918-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-918-4 case pss-918 _ pss-918-4 ⰲⱁⰾⰹ volja Nfsdn _ _ pss-918-2 obl pss-918 _ pss-918-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-918-4 nmod:poss pss-918 _ # translation: but life in his favour: pss-919-1 Ⰲⰵⱍⰵⱃⱏ večer R _ _ pss-919-2 advmod pss-919 _ pss-919-2 ⰲⱏⰴⰲⱁⱃⰹⱅⱏ vъdvoriti Vmip3se _ _ 0 root pss-919 _ pss-919-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-919-2 expl pss-919 _ pss-919-4 ⱂⰾⰰ_ⱍⱐ: plač Nmsnn _ _ pss-919-2 nsubj pss-919 _ # translation: weeping shall tarry for the evening, pss-920-1 Ⰻ i C _ _ pss-920-3 cc pss-920 _ pss-920-2 ⰸⰰⱆⱅⱃⰰ zautra R _ _ pss-920-3 advmod pss-920 _ pss-920-3 ⱃⰰⰴⱁⱄⱅⱐ: radost Nfsni _ _ 0 root:nsubj pss-920 _ # translation: but joy shall be in the morning. pss-921-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-921-3 nsubj pss-921 _ pss-921-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-921-3 cc pss-921 _ pss-921-3 ⱃⱑⱈⱏ reka Vmia1se _ _ 0 root pss-921 _ pss-921-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-921-5 case pss-921 _ pss-921-5 ⱁⰱⰹⰾⱐⰹ obilie Nnsln _ _ pss-921-3 obl:loc pss-921 _ pss-921-6 ⰿⱁⰵⰿⱐ_[ⰵⰿⱐ] moi Ansly _ _ pss-921-5 amod:poss pss-921 _ # translation: And I said in my prosperity, pss-922-1 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-922-2 advmod pss-922 _ pss-922-2 ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⱘ podvizati Vmip1se _ _ 0 root pss-922 _ pss-922-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-922-2 expl pss-922 _ pss-922-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-922-5 case pss-922 _ pss-922-5 ⰲⱑⰽⱏ: vek Nmsnn _ _ pss-922-2 obl pss-922 _ # translation: I shall never be moved. pss-923-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-923-4 vocative pss-923 _ pss-923-2 ⰲⱁⰾⰵⱙ volja Nfsin _ _ pss-923-4 obl pss-923 _ pss-923-3 ⱅⰲⱁⰵⱙ tvoi Afsiy _ _ pss-923-2 amod:poss pss-923 _ pss-923-4 ⱂⱁⰴⰰⰶⰴⱐ podam Vmm-2se _ _ 0 root pss-923 _ pss-923-5 ⰴⱁ_ⰱⱃⱁⱅⱑ dobrota Nfsdn _ _ pss-923-4 obl:iobj pss-923 _ pss-923-6 ⰿⱁⰵⰹ moi Afsdy _ _ pss-923-5 amod:poss pss-923 _ pss-923-7 ⱄⰹⰾⱘ: sila Nfsan _ _ pss-923-4 obj pss-923 _ # translation: O Lord, in thy good pleasure thou didst add strength to my beauty: pss-924-1 Ⱉⱅⱏⰲⱃⰰ_ⱅⰹⰾⱏ otvratiti Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-924 _ pss-924-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-924-1 cc pss-924 _ pss-924-3 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-924-1 aux:prf pss-924 _ pss-924-4 ⰾⰹⱌⰵ lice Nnsnn _ _ pss-924-1 obj pss-924 _ pss-924-5 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-924-4 amod:poss pss-924 _ # translation: but thou didst turn away thy face, pss-925-1 (...) ... X _ _ pss-925-2 punct pss-925 _ pss-925-2 ⰻ i C _ _ pss-925-4 cc pss-925 _ pss-925-3 ⰱⱏⰹⱈⱏ bъda Vaia1s _ _ pss-925-4 aux:pass pss-925 _ pss-925-4 ⱄⱏⰿⱘ_ⱋⱅⰵⱀⱏ: sъmǫtiti Vmpa-se Amsnn _ 0 root pss-925 _ pss-925-5 --- - X _ _ pss-925-4 punct pss-925 _ # translation: and I was troubled. pss-926-1 Ⰽⱏ k Sd _ _ pss-926-2 case pss-926 _ pss-926-2 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-926-4 obl pss-926 _ pss-926-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-926-2 vocative pss-926 _ pss-926-4 ⰲⱏⰸⱁⰲⱘ vъzъvati Vmip1se _ _ 0 root pss-926 _ # translation: To thee, O Lord, will I cry; pss-927-1 ⰻ i C _ _ pss-927-5 cc pss-927 _ pss-927-2 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-927-3 case pss-927 _ pss-927-3 ⰱ҃ⱆ bog Nmsdy _ _ pss-927-5 obl pss-927 _ pss-927-4 ⰿⱁⰵⰿⱆ moi Amsdy _ _ pss-927-3 amod:poss pss-927 _ pss-927-5 ⱂⱁⰿⱁⰾⱘ pomolja Vmip1se _ _ 0 root pss-927 _ pss-927-6 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-927-5 expl pss-927 _ # translation: and to my God will I make supplication. pss-928-1 Ⰽⰰⱑ koi Afsny Pq-fsn _ pss-928-2 amod pss-928 _ pss-928-2 ⱂⱁⰾⱏⰷⱑ polza Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-928 _ pss-928-3 ⰲⱁ v Sl _ _ pss-928-4 case pss-928 _ pss-928-4 ⰽⱃⱏⰲⰹ krъv Nfsdn _ _ pss-928-2 obl:loc pss-928 _ pss-928-5 ⰿⱁⰵⰻ moi Afsdy _ _ pss-928-4 amod:poss pss-928 _ pss-928-6 ⰵⰳⱁ_ⰴⰰ egda Pr _ _ pss-928-7 mark pss-928 _ pss-928-7 ⱄⱏⱀⰹⰴⱘ sъniti Vmip1se _ _ pss-928-2 advcl pss-928 _ pss-928-8 ⰲⱏⰹ₊ v Sa _ _ pss-928-9 case pss-928 _ pss-928-9 ⰻⱄⱅⱏⰾⱑⱀⱏⰵ: istlenie Nnsnn _ _ pss-928-7 obl:lat pss-928 _ # translation: What profit is there in my blood, when I go down to destruction? pss-929-1 Ⰵⰴⰰ eda C _ _ pss-929-2 advmod pss-929 _ pss-929-2 ⰹⱄⱂⱁⰲⱑⱄⱅⱏ ispověděti Vmip3se _ _ 0 root pss-929 _ pss-929-3 ⱅⰹ ty Pp2-sd _ _ pss-929-2 obl:iobj pss-929 _ pss-929-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-929-2 expl pss-929 _ pss-929-5 ⱂⱃⱐⱄⱅⱏ: prъst (2) Nfsni _ _ pss-929-2 nsubj pss-929 _ # translation: Shall the dust give praise to thee? pss-930-1 ⰾⰹ li Qq _ _ pss-930-2 cc pss-930 _ pss-930-2 ⰲⱏⰸⰲⱑⱄⱅⰹⱅⱏ vъzvestja Vmip3se _ _ 0 root pss-930 _ pss-930-3 ⰻⱄⱅⰹⱀⱘ istina Nfsan _ _ pss-930-2 obj pss-930 _ pss-930-4 ⱅⰲⱁ(ⱙ) tvoi Afsay _ _ pss-930-3 amod:poss pss-930 _ # translation: or shall it declare thy truth? pss-931-1 Ⱄⰾⱏⰹⱎⰰ slyšati Vmia3s _ _ 0 root pss-931 _ pss-931-2 ⰳ҃ⱏ Gospod Nmsny _ _ pss-931-1 nsubj pss-931 _ # translation: The Lord heard, and had compassion upon me; pss-932-1 ⰹ i C _ _ pss-932-2 cc pss-932 _ pss-932-2 ⱂⱁⰿⰹⰾⱁⰲⰰ pomilvam Vmia3se _ _ 0 root pss-932 _ pss-932-3 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-932-2 obj pss-932 _ pss-933-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-933-2 nsubj pss-933 _ pss-933-2 ⰱⱏⰹⱄⱅⱏ bъda Vmia3s _ _ 0 root pss-933 _ pss-933-3 ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱏⱀⰹⰽⱏ pomoštnik Nmsny _ _ pss-933-2 obl:pred pss-933 _ pss-933-4 ⰿⱁ(ⰹ): moi Amsny _ _ pss-933-3 amod:poss pss-933 _ # translation: the Lord is become my helper. pss-934-1 Ⱉⰱⱃⰰⱅⰹⰾⱏ obratja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-934 _ pss-934-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-934-1 aux:prf pss-934 _ pss-934-3 ⱂⰾⰰⱍⱏ plač Nmsnn _ _ pss-934-1 obj pss-934 _ pss-934-4 ⰿⱁⰹ moi Amsny-n _ _ pss-934-3 amod:poss pss-934 _ pss-934-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-934-6 case pss-934 _ pss-934-6 ⱃⰰⰴⱁⱄⱅⱐ radost Nfsni _ _ pss-934-1 obl pss-934 _ pss-934-7 ⰿⱀⱑ: az Pp1-sdl _ _ pss-934-6 nmod pss-934 _ # translation: Thou hast turned my mourning into joy for me: pss-935-1 Ⱃⰰⱄⱅⱃⱏⰳⰰ raztъrža Vmia3se _ _ 0 root pss-935 _ pss-935-2 ⰲⱃⱑⱎ(ⱅⰹ)ⱅⰵ vrětište Nnsnn _ _ pss-935-1 obj pss-935 _ pss-935-3 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-935-2 amod:poss pss-935 _ # translation: thou hast rent off my sackcloth, pss-936-1 ⰻ i C _ _ pss-936-2 cc pss-936 _ pss-936-2 ⱂⱃⱑⱂⱁⱑⱄⰰⰾⱏ prěpojasati Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-936 _ pss-936-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-936-2 obj pss-936 _ pss-936-4 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-936-2 aux:prf pss-936 _ pss-936-5 ⰲⰵⱄⰵⰾⱏⰵⰿⱏ: veselie Nnsin _ _ pss-936-2 obl pss-936 _ # translation: and girded me with gladness; pss-937-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-937-2 aux:opt pss-937 _ pss-937-2 ⰲⱏⱄⱂⱁⰵⱅⱏ vъzpeja Vmip3se _ _ 0 root pss-937 _ pss-937-3 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-937-2 obl:iobj pss-937 _ pss-937-4 ⱄⰾⰰⰲⰰ slava Nfsnn _ _ pss-937-2 nsubj pss-937 _ pss-937-5 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-937-4 amod:poss pss-937 _ # translation: that my glory may sing praise to thee, pss-938-1 ⰻ i C _ _ pss-938-3 cc pss-938 _ pss-938-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-938-3 advmod pss-938 _ pss-938-3 ⱆⰿⱁⰾⰹ umilja Vmia3se _ _ 0 root:fut pss-938 _ pss-938-4 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-938-3 expl pss-938 _ # translation: and it will not be saddened pss-939-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-939-6 vocative pss-939 _ pss-939-2 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-939-1 appos pss-939 _ pss-939-3 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-939-2 amod:poss pss-939 _ pss-939-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-939-5 case pss-939 _ pss-939-5 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-939-6 obl pss-939 _ pss-939-6 ⰹⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱏ ispověděti Vmip1se _ _ 0 root pss-939 _ pss-939-7 ⱅⰹ ty Pp2-sd _ _ pss-939-6 obl:iobj pss-939 _ pss-939-8 ⱄⱗ. se Px---a _ _ pss-939-6 expl pss-939 _ # translation: O Lord my God, I will give thanks to thee for ever. pss-940-1 ⰔⰎⰀⰂⰀ: slava Nfsnn _ _ 0 root pss-940 _ # translation: (Title) Glory! pss-941-1 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-941-2 case pss-941 _ pss-941-2 ⰍⰑⰐⰅⰜⰟ konec Nmsnn _ _ pss-941-3 nmod pss-941 _ pss-941-3 ⰒⰔⰀⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-941 _ pss-941-4 ⰄⰀ҃ⰂⰟ Davidov Amsnn-n _ _ pss-941-3 amod:poss pss-941 _ pss-941-5 ⰂⰠ v Sl _ _ pss-941-6 case pss-941 _ pss-941-6 ⰖⰆⰀⰔⰡ užas Nmsln _ _ pss-941-3 nmod pss-941 _ pss-941-7 [·ⰼ·] 30 Mc _ _ pss-941-3 punct pss-941 _ # translation: (Title) For the end, a Psalm of David, (an utterance of) extreme fear. pss-942-1 Ⱀⰰ na Sa _ _ pss-942-2 advmod pss-942 _ pss-942-2 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-942-4 obl pss-942 _ pss-942-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-942-2 vocative pss-942 _ pss-942-4 ⱆⱂⱏⰲⰰⱈⱏ upъvati Vmia1si _ _ 0 root pss-942 _ # translation: O Lord, I have hoped in thee; pss-943-1 ⰴⰰ da C _ _ pss-943-3 aux:opt pss-943 _ pss-943-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-943-3 advmod pss-943 _ pss-943-3 ⱂⱁⱄⱅⱏⰹⰶⰴⱘ postyděti Vmip1se _ _ 0 root pss-943 _ pss-943-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-943-3 expl pss-943 _ pss-943-5 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-943-6 case pss-943 _ pss-943-6 ⰲⱑⰽⱏ: vek Nmsnn _ _ pss-943-3 obl pss-943 _ # translation: let me never be ashamed: pss-944-1 Ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘⱙ pravda Nfsin Afsay _ pss-944-3 obl pss-944 _ pss-944-2 ⱅⰲⱁⰵⱙ tvoi Afsiy _ _ pss-944-1 amod:poss pss-944 _ pss-944-3 ⰻⰸⰱⰰ_ⰲⰹ izbavja Vmm-2se _ _ 0 root pss-944 _ pss-944-4 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-944-3 obj pss-944 _ # translation: deliver me in thy righteousness pss-945-1 ⰹⰸⱏⰿⰹ izęti Vmm-2se _ _ 0 root pss-945 _ pss-945-2 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-945-1 obj pss-945 _ # translation: and rescue me. pss-946-1 Ⱂⱃⰹⰽⰾⱁⱀⰹ prikloniti Vmm-2se _ _ 0 root pss-946 _ pss-946-2 ⰽⱁ k Sd _ _ pss-946-3 case pss-946 _ pss-946-3 ⰿⱏⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-946-1 obl pss-946 _ pss-946-4 ⱆⱈⱁ uxo Nnsnn _ _ pss-946-1 obj pss-946 _ pss-946-5 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-946-4 amod:poss pss-946 _ # translation: Incline thine ear to me; pss-947-1 ⱆⱗⰴⱃⰹ uędriti Vmm-2se _ _ 0 root pss-947 _ pss-947-2 ⰻⰸⱗⱅⰹ izęti Vmn---e _ _ pss-947-1 advcl pss-947 _ pss-947-3 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-947-2 obj pss-947 _ # translation: make haste to rescue me: pss-948-1 Ⰱⱘⰴⰹ bъda Vmm-2s _ _ 0 root pss-948 _ pss-948-2 ⰿⰹ az Pp1-sd _ _ pss-948-1 obl:iobj pss-948 _ pss-948-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-948-4 case pss-948 _ pss-948-4 ⰱⰰ҃ bog Nmsgy _ _ pss-948-1 obl:pred pss-948 _ pss-948-5 ⰸⰰⱎⱅⰹⱅⰹ_ⱅⰵⰾⱏ: zaštititel Nmsny _ _ pss-948-4 appos pss-948 _ pss-948-6 Ⰻ i C _ _ pss-948-8 cc pss-948 _ pss-948-7 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-948-8 case pss-948 _ pss-948-8 ⰴⱁⰿⱏ dom Nmsnn _ _ pss-948-4 conj pss-948 _ pss-948-9 ⱂⱃⰹⰱⱑⰶⰹ_ⱋⱓ pribežište Nnsdn _ _ pss-948-8 appos pss-948 _ pss-948-10 ⱄⱏⱂⰰⱄⱅⰹ spasja Vmn---e _ _ pss-948-1 advcl pss-948 _ pss-948-11 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-948-10 obj pss-948 _ # translation: be thou to me for a protecting God, / and for a house of refuge to save me. pss-949-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-949-6 cc pss-949 _ pss-949-2 ⰴⱃⱏⰶⰰⰲⰰ dъržava Nfsnn _ _ pss-949-6 obl:pred pss-949 _ pss-949-3 ⰹ i C _ _ pss-949-4 cc pss-949 _ pss-949-4 ⱂⱃⰹⰱⱑⰶⰹⱎⱅⰵ pribežište Nnsnn _ _ pss-949-2 conj pss-949 _ pss-949-5 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-949-4 amod:poss pss-949 _ pss-949-6 ⰵⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-949 _ pss-949-7 ⱅⱏⰹ: ty Pp2-sn _ _ pss-949-6 nsubj pss-949 _ # translation: For thou art my strength and my refuge; pss-950-1 Ⰻⰿⰵⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-950-4 obl pss-950 _ pss-950-2 ⱅⰲⱁⰵ_ⰳⱁ tvoi Ansgy _ _ pss-950-1 amod:poss pss-950 _ pss-950-3 ⱃⰰⰴⰹ radi Sg _ _ pss-950-1 case pss-950 _ pss-950-4 ⱀⰰⱄⱅⰰⰲⰹⱎⰹ nastavja Vmip2se _ _ 0 root pss-950 _ pss-950-5 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-950-4 obj pss-950 _ # translation: and thou shalt guide me for thy nameʹs sake, pss-951-1 ⰻ i C _ _ pss-951-2 cc pss-951 _ pss-951-2 ⱂⱃⱑⱂⰹ_ⱅⱑⰵⱎⰹ prěpitěti Vmip2si _ _ 0 root pss-951 _ pss-951-3 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-951-2 obj pss-951 _ # translation: and maintain me. pss-952-1 Ⰻ i C _ _ pss-952-2 cc pss-952 _ pss-952-2 ⰹⰸⰲⰵⰴⰵⱎⰹ izveda Vmip2se _ _ 0 root pss-952 _ pss-952-3 ⰿⱗ az Pp1-sn _ _ pss-952-2 obj pss-952 _ pss-952-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-952-5 case pss-952 _ pss-952-5 ⱄⱑⱅⰹ sětь Nfsgi _ _ pss-952-2 obl pss-952 _ pss-952-6 ⰵⱄⱗ sii Pd-fsg _ _ pss-952-5 det:p_nom pss-952 _ pss-952-7 ⱙⰶⰵ iže Pr-fsa _ _ pss-952-8 mark pss-952 _ pss-952-8 ⱄⱏⰽⱃⱏⰹⱎⱗ skrija Vmia3pe _ _ pss-952-5 acl pss-952 _ pss-952-9 ⰿⱀⱑ: az Pp1-sdl _ _ pss-952-8 obl:iobj pss-952 _ # translation: Thou shalt bring me out of the snare which they have hidden for me; pss-953-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-953-3 cc pss-953 _ pss-953-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-953-3 nsubj pss-953 _ pss-953-3 ⰵⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-953 _ pss-953-4 ⰸⰰⱎⱅⰹⱅⰹⱅⰵⰾⱏ zaštititel Nmsny _ _ pss-953-3 obl:pred pss-953 _ pss-953-5 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-953-4 amod:poss pss-953 _ pss-953-6 ⰳ҃ⰹ: Gospod Nmsvi _ _ pss-953-3 vocative pss-953 _ # translation: for thou, O Lord, art my defender. pss-954-1 Ⰲⱏ v Sa _ _ pss-954-2 case pss-954 _ pss-954-2 ⱃⱘⱌⱑ rъka Nfdnn _ _ pss-954-4 obl pss-954 _ pss-954-3 ⱅⰲⱁⰹ tvoi Afdny _ _ pss-954-2 amod:poss pss-954 _ pss-954-4 ⱂⱃⱑⰴⰰⰿⱏ predam Vmip1se _ _ 0 root pss-954 _ pss-954-5 ⰴⱈ҃ⱏ: dux Nmsnn _ _ pss-954-4 obj pss-954 _ # translation: Into thine hands I will commit my spirit: pss-955-1 Ⰻⰸⰱⰰⰲⰹⰾⱏ izbavja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-955 _ pss-955-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-955-1 obj pss-955 _ pss-955-3 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-955-1 aux:prf pss-955 _ pss-955-4 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-955-1 vocative pss-955 _ pss-955-5 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-955-4 appos pss-955 _ pss-955-6 ⱃⱑ_ⱄⱀⱁⱅⱏⰹ: rěsnota Afsgn _ _ pss-955-5 nmod pss-955 _ pss-955-7 --- - X _ _ pss-955-6 punct pss-955 _ # translation: thou hast redeemed me, O Lord God of truth. pss-956-1 Ⰲⱐⰸⱀⰵⱀⰰⰲⰹⰴⱑ vъznenavidja Vmia3se _ _ 0 root pss-956 _ pss-956-2 ⱈⱃⰰⱀⱗⱎⱅⱗ xranja Vmpp-pia Ampan _ pss-956-1 advcl:obj pss-956 _ pss-956-3 ⱄⱆ_ⰵⱅⱐⱀⰰ sueten Anpnn _ _ pss-956-2 obj pss-956 _ pss-956-4 ⰸⰰ za Sa _ _ pss-956-5 case pss-956 _ pss-956-5 ⱅⱏⱎⱅⰵⰵ: tъštь Ansny _ _ pss-956-2 obl pss-956 _ # translation: Thou has hated them that idly persist in vanities: pss-957-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-957-5 nsubj pss-957 _ pss-957-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-957-5 cc pss-957 _ pss-957-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-957-4 case pss-957 _ pss-957-4 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-957-5 obl pss-957 _ pss-957-5 ⱆⱂⱏⰲⰰⱈⱏ: upъvati Vmia1si _ _ 0 root pss-957 _ # translation: but I have hoped in the Lord. pss-958-1 Ⰻ i C _ _ pss-958-2 cc pss-958 _ pss-958-2 ⰲⱏⰸⱃⰰⰴⱆ_ⱙ vъzradvam Vmip1se _ _ 0 root pss-958 _ pss-958-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-958-2 expl pss-958 _ pss-958-4 ⰻ i C _ _ pss-958-5 cc pss-958 _ pss-958-5 ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵⰾⱘ vъzveseliti Vmip1se _ _ pss-958-2 conj pss-958 _ pss-958-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-958-5 expl pss-958 _ pss-958-7 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-958-8 case pss-958 _ pss-958-8 ⰿⰹ_ⰾⱁⱄⱅⰹ milost Nfsgi _ _ pss-958-2 obl pss-958 _ pss-958-9 ⱅⰲⱁⰵⰹ: tvoi Afsdy _ _ pss-958-8 amod:poss pss-958 _ # translation: I will exult and be glad in thy mercy: pss-959-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-959-2 cc pss-959 _ pss-959-2 ⱂⱃⰹⰸⱐⱃⱑ prizra Vmia3se _ _ 0 root pss-959 _ pss-959-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-959-4 case pss-959 _ pss-959-4 ⱄⱏⰿⱑⱃⰵⱀⱐⰵ sъměrenie Nnsnn _ _ pss-959-2 obl:lat pss-959 _ pss-959-5 ⰿⱁ_ⰵ: moi Ansny _ _ pss-959-4 amod:poss pss-959 _ # translation: for thou hast looked upon mine affliction; pss-960-1 Ⱄⱂ҃ⰾⱏ spasja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-960 _ pss-960-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-960-1 aux:prf pss-960 _ pss-960-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-960-4 case pss-960 _ pss-960-4 ⰱⱑⰴⱏ beda Nfsnn _ _ pss-960-1 obl pss-960 _ pss-960-5 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsan _ _ pss-960-1 obj pss-960 _ pss-960-6 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-960-5 amod:poss pss-960 _ # translation: thou hast saved my soul from distresses. pss-961-1 Ⰻ i C _ _ pss-961-4 cc pss-961 _ pss-961-2 ⱀⱑⱄⰹ sъm Vaip2si Qz _ pss-961-4 aux:prf pss-961 _ pss-961-3 ⰿⰵⱀⰵ az Pp1-sg _ _ pss-961-4 obj pss-961 _ pss-961-4 ⰸⰰⱅⰲⱁ_ⱃⰹⰾⱏ zatvorja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-961 _ pss-961-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-961-6 case pss-961 _ pss-961-6 ⱃⱘⰽⰰⱈⱏ rъka Nfpln _ _ pss-961-4 obl:loc pss-961 _ pss-961-7 ⰲⱃⰰⰶⱏⱑⱈⱏ: vražii Afpln _ _ pss-961-6 amod pss-961 _ # translation: And thou hast not shut me up into the hands of the enemy: pss-962-1 Ⱂⱁⱄⱅⰰⰲⰹⰾⱏ postavja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-962 _ pss-962-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-962-1 aux:prf pss-962 _ pss-962-3 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-962-4 case pss-962 _ pss-962-4 ⱂⱃⱁⱄⱅⱃⰰ_ⱀⱑ prostrano Nnsln _ _ pss-962-1 obl:loc pss-962 _ pss-962-5 ⱀⱁⰷⱑ noga Nfdnn _ _ pss-962-1 obj pss-962 _ pss-962-6 ⰿⱁⰹ: moi Afdny _ _ pss-962-5 amod:poss pss-962 _ # translation: thou hast set my feet in a wide place. pss-963-1 Ⱂⱁⰿⰹⰾⱆⰹ pomilvam Vmm-2se _ _ 0 root pss-963 _ pss-963-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-963-1 obj pss-963 _ pss-963-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-963-1 vocative pss-963 _ # translation: Pity me, O Lord, pss-964-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-964-2 cc pss-964 _ pss-964-2 ⱄⰽⱃⱏⰱⰾⱘ: skъrbja Vmip1si _ _ 0 root pss-964 _ # translation: for I am afflicted: pss-965-1 Ⱄⱏⰿⱗⱅⰵ sъmęsti Vmia3ser _ _ 0 root pss-965 _ pss-965-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-965-1 expl pss-965 _ pss-965-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-965-4 case pss-965 _ pss-965-4 ⱑⱃⱁⱄⱅⰹ jarost Nfsgi _ _ pss-965-1 obl:agent pss-965 _ pss-965-5 ⱁ_ⰽⱁ oko Nnsnn _ _ pss-965-1 nsubj pss-965 _ pss-965-6 ⰿⱁⰵ: moi Ansny _ _ pss-965-5 amod:poss pss-965 _ pss-965-7 Ⰴⱎ҃ⰰ duša Nfsny _ _ pss-965-5 conj pss-965 _ pss-965-8 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-965-7 amod:poss pss-965 _ pss-965-9 ⰻ i C _ _ pss-965-10 cc pss-965 _ pss-965-10 ⱘⱅⱃⱘⰱⰰ utroba Nfsnn _ _ pss-965-7 conj pss-965 _ pss-965-11 ⰿⱁⱑ: moi Afsny _ _ pss-965-10 amod:poss pss-965 _ # translation: my eye is troubled with indignation, my soul and my belly. pss-966-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-966-2 cc pss-966 _ pss-966-2 ⱁⱄⰽⱁⰴⱑ oskǫděti Vmia3se _ _ 0 root pss-966 _ pss-966-3 ⰱⱁⰾⱑⰸⱀⱏⱙ bolěznь Nfsii _ _ pss-966-2 obl pss-966 _ pss-966-4 ⰶⰹⰲⱁ_ⱅⱏ život Nmsnn _ _ pss-966-2 nsubj pss-966 _ pss-966-5 ⰿⱁⰹ: moi Amsny-n _ _ pss-966-4 amod:poss pss-966 _ # translation: For my life is spent with grief, pss-967-1 Ⰻ i C _ _ pss-967-2 cc pss-967 _ pss-967-2 ⰾⱑⱅⰰ lěto Nnpnn _ _ 0 root:nsubj pss-967 _ pss-967-3 (ⰿⱁⱑ) moi Anpny _ _ pss-967-2 amod:poss pss-967 _ pss-967-4 ⰲⱏⰸⰴⱏⰹ_ⱈⰰⱀⱐⰹⰻ: vъzdixanie Nnpin _ _ pss-967-2 obl pss-967 _ # translation: and my years with groanings: pss-968-1 Ⰺⰸⱀⰵⰿⱁⰶⰵ iznemoga Vmia3ser _ _ 0 root pss-968 _ pss-968-2 ⱀⰹ_ⱎⱅⰵⱅⱁⱙ ništeta Nfsin _ _ pss-968-1 obl pss-968 _ pss-968-3 ⰽⱃⱑⱂⱁⱄⱅⱐ krepost Nfsni _ _ pss-968-1 nsubj pss-968 _ pss-968-4 ⰿⱁⱑ: moi Afsny _ _ pss-968-3 amod:poss pss-968 _ # translation: my strength has been weakened through poverty, pss-969-1 Ⰻ i C _ _ pss-969-4 cc pss-969 _ pss-969-2 ⰽⱁⱄⱅⰹ kost Nfpni _ _ pss-969-4 nsubj pss-969 _ pss-969-3 ⰿⱁⱗ moi Afpny _ _ pss-969-2 amod:poss pss-969 _ pss-969-4 ⱄⱏⰿⱗⱎⱗ sъmęsti Vmia3pe _ _ 0 root pss-969 _ pss-969-5 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-969-4 expl pss-969 _ # translation: and my bones are troubled. pss-970-1 Ⱂⰰⱍⰵ pače Rc _ _ pss-970-3 amod pss-970 _ pss-970-2 ⰲⱏⱄⱑⱈⱏ vse Ampgy _ _ pss-970-3 amod:poss pss-970 _ pss-970-3 ⰲⱃⰰⰳⱏ vrag Nmpgy _ _ pss-970-5 obl pss-970 _ pss-970-4 ⰿⱁⰹ(ⱈⱏ) moi Ampgy _ _ pss-970-3 amod:poss pss-970 _ pss-970-5 ⰱⱏⰹⱈⱏ bъda Vmia1s _ _ 0 root pss-970 _ pss-970-6 ⱂⱁⱀⱁⱎⰵⱀⱐⱓ: ponošenie Nnsdn _ _ pss-970-5 obl pss-970 _ # translation: I became a reproach among all mine enemies, pss-971-1 ⰻ i C _ _ pss-971-2 cc pss-971 _ pss-971-2 ⱄⱘⱄⱑⰴⱁⰿⱏ sъsed Nmpdy _ _ 0 root:obl:iobj pss-971 _ pss-971-3 ⰿⱁⰹⰿⱏ moi Ampdy _ _ pss-971-2 amod:poss pss-971 _ pss-971-4 ⰷⱑⰾⱁ: zělo R _ _ pss-971-2 advmod pss-971 _ # translation: but exceedingly so to my neighbours, pss-972-1 Ⰻ i C _ _ pss-972-3 cc pss-972 _ pss-972-2 ⱄⱅⱃⰰⱈⱏ strax Nmsnn _ _ pss-972-3 obl pss-972 _ pss-972-3 ⰸⱀⰰⰵⰿⱏⰹⰹⰿⱏ znaja Vmpp-pi Ampdy:Pp3-pd _ 0 root:obl:iobj pss-972 _ pss-972-4 ⰿⱁⰹⰿⱏ: moi Ampdy _ _ pss-972-3 amod:poss pss-972 _ # translation: and a fear to mine acquaintance: pss-973-1 Ⰲⰹⰴⱗⱎⱅⰵⰹ vidja Vmpp-p-a Ampny _ pss-973-4 advcl:csubj pss-973 _ pss-973-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-973-1 obj pss-973 _ pss-973-3 ⰲⱁⱀⱏ vъn R _ _ pss-973-4 advmod pss-973 _ pss-973-4 ⰱⱑⰶⰰ_ⱎⱗ běžati Vmia3p _ _ 0 root pss-973 _ pss-973-5 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-973-6 case pss-973 _ pss-973-6 ⰿⱀⰵ: az Pp1-sg Pp1-sd _ pss-973-4 obl:abl pss-973 _ # translation: they that saw me without fled from me. pss-974-1 Ⰸⰰⰱⱏⰲⰵⱀⱏ zabyti Vmpa-se Amsnn _ 0 root pss-974 _ pss-974-2 ⰱⱏⰹⱈⱏ bъda Vaia1s _ _ pss-974-1 aux:pass pss-974 _ pss-974-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-974-4 mark pss-974 _ pss-974-4 ⰿⱃⱏⱅⰲⱏ mъrtъv Amsnn _ _ pss-974-1 advcl pss-974 _ pss-974-5 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-974-6 case pss-974 _ pss-974-6 ⱄⱃⱏ_ⰴⱏⱌⰰ: sъrdce Nnsgn _ _ pss-974-1 obl pss-974 _ # translation: I have been forgotten as a dead man out of mind: pss-975-1 Ⰱⱏⰹⱈⱏ bъda Vmia1s _ _ 0 root pss-975 _ pss-975-2 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-975-3 mark pss-975 _ pss-975-3 ⱄⱏⱄⱘⰴⱏ sъsud Nmsnn _ _ pss-975-1 advcl pss-975 _ pss-975-4 ⱂⱁⰳⱆⰱⰾⰵⱀⱏ: pogubja Amsnn-n Vmpa-se _ pss-975-3 amod pss-975 _ # translation: I am become as a broken vessel. pss-976-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-976-2 cc pss-976 _ pss-976-2 ⱄⰾⱏⰹⱎⰰⱈⱏ slyšati Vmia1s _ _ 0 root pss-976 _ pss-976-3 ⱃⱘⰶⰵⱀⱏⰵ rǫženie Nnsnn _ _ pss-976-2 obj pss-976 _ pss-976-4 ⰿⱀⱁ_ⰳⱁ mnog Ansnn _ _ pss-976-3 amod pss-976 _ pss-976-5 ⰶⰹⰲⱘⱎⱅⰻⱈⱏ živeja Vmpp-pia A-pgy _ pss-976-2 acl:nmod pss-976 _ pss-976-6 ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱏ okrъst Sg _ _ pss-976-5 advmod pss-976 _ pss-976-7 ⰵⰳⱁ(ⰴⰰ) egda Pr _ _ pss-976-8 mark pss-976 _ pss-976-8 ⱄⱏⰱⰹⱃⰰⰰⱈⱘ sъbiram Vmii3pi _ _ pss-976-2 advcl pss-976 _ pss-976-9 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-976-8 expl pss-976 _ pss-976-10 ⰽⱆⱂⱐ_ⱀⱁ kupno R _ _ pss-976-8 advmod pss-976 _ pss-976-11 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-976-12 case pss-976 _ pss-976-12 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-976-8 obl pss-976 _ # translation: For I heard the slander of many that dwelt round about: / when they were gathered together against me, pss-977-1 Ⱂⱃⰹⱗⱅⰹ priema Vmn---e _ _ pss-977-4 advcl pss-977 _ pss-977-2 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-977-1 obj pss-977 _ pss-977-3 ⰿⱁ_ⱙ moi Afsay _ _ pss-977-2 amod:poss pss-977 _ pss-977-4 ⱄⱏⰲⱑⱎⱅⰰⱎⱗ: sъvěštati Vmia3p _ _ 0 root pss-977 _ # translation: they took counsel to take my life. pss-978-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-978-6 nsubj pss-978 _ pss-978-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-978-6 cc pss-978 _ pss-978-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-978-4 case pss-978 _ pss-978-4 ⱅⱗ ty Pp1-sa _ _ pss-978-6 obl pss-978 _ pss-978-5 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-978-4 vocative pss-978 _ pss-978-6 ⱆⱂⱏⰲⰰⱈⱏ upъvati Vmia1si _ _ 0 root pss-978 _ # translation: But I hoped in thee, O Lord: pss-979-1 ⱃⱑ_ⱈⱏ reka Vmia1se _ _ 0 root pss-979 _ # translation: I said, pss-980-1 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-980-2 nsubj pss-980 _ pss-980-2 ⰵⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-980 _ pss-980-3 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-980-2 obl:pred pss-980 _ pss-980-4 ⰿⱁⰹ: moi Amsny _ _ pss-980-3 amod:poss pss-980 _ # translation: Thou art my God. pss-981-1 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-981-2 case pss-981 _ pss-981-2 ⱃⱘ_ⰽⱆ rъka Nfdgn _ _ pss-981-4 obl:loc pss-981 _ pss-981-3 ⱅⰲⱁⰵⱓ tvoi Afdgy _ _ pss-981-2 amod:poss pss-981 _ pss-981-4 ⰶⱃⱑⰱⱐⰹ žrěbii Nmsnn Nmpnn _ 0 root:nsubj pss-981 _ pss-981-5 ⰿⱁⰹ: moi Amsny-n Ampnn _ pss-981-4 amod:poss pss-981 _ # translation: My lots are in thy hands: pss-982-1 Ⰺⰸⰱⰰⰲⰹ izbavja Vmm-2se _ _ 0 root pss-982 _ pss-982-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-982-1 obj pss-982 _ pss-982-3 ⰹⰸⰴ₊ iz Sg _ _ pss-982-4 case pss-982 _ pss-982-4 ⱃⱘⰽⱏⰹ rъka Nfsgn _ _ pss-982-1 obl pss-982 _ pss-982-5 ⰲⱃⰰⰳⱏ vrag Nmpgy _ _ pss-982-4 nmod pss-982 _ pss-982-6 ⰿⱁⰻⱈⱏ moi Ampgy _ _ pss-982-5 amod:poss pss-982 _ pss-982-7 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-982-8 case pss-982 _ pss-982-8 ⰳⱁⱀⱗⱎⱅⰹ_ⰹⱈⱏ gonja Vmpp-pia A-pgy:Pp3-pg _ pss-982-4 conj:advcl pss-982 _ pss-982-9 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-982-8 obj pss-982 _ # translation: deliver me from the hand of mine enemies, / and from them that persecute me. pss-983-1 Ⱂⱃⱁⱄⰲⱐⱅⰻ prosvětja Vmm-2se _ _ 0 root pss-983 _ pss-983-2 ⰾⰹⱌⰵ lice Nnsnn _ _ pss-983-1 obj pss-983 _ pss-983-3 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-983-2 amod:poss pss-983 _ pss-983-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-983-5 case pss-983 _ pss-983-5 ⱃⰰⰱⰰ rab Nmsgy _ _ pss-983-1 obl pss-983 _ pss-983-6 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: tvoi Amsgy _ _ pss-983-5 amod:poss pss-983 _ # translation: Make thy face to shine upon thy servant: pss-984-1 Ⱄⱂ҃ⰹ spasja Vmm-2se _ _ 0 root pss-984 _ pss-984-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-984-1 obj pss-984 _ pss-984-3 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱐⱙ milost Nfsii _ _ pss-984-1 obl pss-984 _ pss-984-4 ⱅⰲⱁⱙ: tvoi Afsay _ _ pss-984-3 amod:poss pss-984 _ # translation: save me in thy mercy. pss-985-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-985-4 vocative pss-985 _ pss-985-2 ⰴⰰ da C _ _ pss-985-4 aux:opt pss-985 _ pss-985-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-985-4 advmod pss-985 _ pss-985-4 ⱂⱁⱄⱅⱏⰶⰴⱘ postyděti Vmip1se _ _ 0 root pss-985 _ pss-985-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-985-4 expl pss-985 _ # translation: O Lord, let me not be ashamed, pss-986-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-986-2 cc pss-986 _ pss-986-2 ⱂⱃⰹ_ⰸⱏⰲⰰⱈⱏ prizova Vmia1se _ _ 0 root pss-986 _ pss-986-3 ⱅⱗ: ty Pp2-sa _ _ pss-986-2 obj pss-986 _ # translation: for I have called upon thee: pss-987-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-987-2 aux:opt pss-987 _ pss-987-2 ⱂⱁⱄⱅⱏⰹⰴⱗ_ⱅⱏ postyděti Vmip3pe _ _ 0 root pss-987 _ pss-987-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-987-2 expl pss-987 _ pss-987-4 ⱀⰵⱍⱏⱄⱅⰹⰲⰹⰻ nečestiv Ampny _ _ pss-987-2 nsubj pss-987 _ # translation: let the ungodly be ashamed, pss-988-1 (ⰻ) i C _ _ pss-988-2 cc pss-988 _ pss-988-2 ⱄⱏⱀⰹ_ⰴⱘⱅⱏ sъniti Vmip3pe _ _ 0 root:opt pss-988 _ pss-988-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-988-4 case pss-988 _ pss-988-4 ⰰⰴⱏ: ad Nmsnn _ _ pss-988-2 obl pss-988 _ # translation: and brought down to Hades. pss-989-1 Ⱀⱑⰿⱏⰹ něm Afpnn _ _ pss-989-3 obl:pred pss-989 _ pss-989-2 ⰴⰰ da C _ _ pss-989-3 aux:opt pss-989 _ pss-989-3 ⰱⱘⰴⱘⱅⱏ bъda Vmip3pe _ _ 0 root pss-989 _ pss-989-4 ⱆⱄⱅⱏⱀⱏⰻ ustna Nfpnn _ _ pss-989-3 nsubj pss-989 _ pss-989-5 ⰾⱏⱄⱅⰹⰲⱏⰹⱗ: lъstiv Afpny _ _ pss-989-4 amod pss-989 _ pss-989-6 ⰳⰾ҃ⱙⱎⱅⱗ glagolati Vmpp-pia Afpnn _ pss-989-4 acl pss-989 _ pss-989-7 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-989-8 case pss-989 _ pss-989-8 ⱂⱃⰰ_ⰲⰵⰴⱏⱀⰰⰳⱁ praveden Amsgy _ _ pss-989-6 obl pss-989 _ pss-989-9 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⱏⰵ: bezzakonie Nnsnn _ _ pss-989-6 obj pss-989 _ pss-989-10 Ⰳⱃⱏⰴⱏ_ⰹⱀⰵⱙ grъdyni Nfsin _ _ pss-989-6 obl pss-989 _ pss-989-11 ⰹ i C _ _ pss-989-12 cc pss-989 _ pss-989-12 ⱆⱀⰹⱍⱏⰶⰵⱀⱐⰵⰿⱏ: uničiženie Nnsin _ _ pss-989-10 conj pss-989 _ # translation: Let the deceitful lips become dumb, / which speak iniquity against the righteous with pride and scorn. pss-990-1 Ⰽⱁⰾⱏ kolь Pq _ _ pss-990-2 amod pss-990 _ pss-990-2 ⰿⱏⱀⱁⰳⱁ mnog Ansnn _ _ pss-990-3 obl:pred pss-990 _ pss-990-3 ⰿⱀⱁⰶⱐⱄⱅⰲⱁ množestvo Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-990 _ pss-990-4 ⰱⰾⰰ_ⰳⱁⱄⱅⰹ blagost Nfsgi _ _ pss-990-3 nmod pss-990 _ pss-990-5 ⱅⰲⱁⰵⱗ tvoi Afsgy _ _ pss-990-4 amod:poss pss-990 _ pss-990-6 ⰳ҃ⰹ: Gospod Nmsvi _ _ pss-990-5 vocative pss-990 _ pss-990-7 Ⱙⰶⰵ iže Pr-fsa _ _ pss-990-8 mark pss-990 _ pss-990-8 ⱄⱏⰽⱏ_(ⱃ)ⰹ skrija Vmia3se _ _ pss-990-4 acl pss-990 _ pss-990-9 ⰱⱁⱗⱎⱅⰻⰿⱏ boja Vmpp-sia A-pdy _ pss-990-8 advcl:obl:iobj pss-990 _ pss-990-10 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-990-9 expl pss-990 _ pss-990-11 ⱅⰵⰱⰵ: ty Pp2-sg _ _ pss-990-9 obl pss-990 _ # translation: How abundant is the multitude of thy goodness, O Lord, / which thou hast laid up for them that fear thee! pss-991-1 Ⱄⱏ_ⰲⱃⱏⱎⰹⰾⱏ sъvъrša Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-991 _ pss-991-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-991-1 aux:prf pss-991 _ pss-991-3 ⱆⱂⱏⰲⰰⱙⱎтⱗ_ⱗ upъvati Vmpp-pia Ampay _ pss-991-1 advcl:obj pss-991 _ pss-991-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-991-5 case pss-991 _ pss-991-5 ⱅⱗ: ty Pp2-sa _ _ pss-991-1 obl pss-991 _ pss-991-6 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-991-7 case pss-991 _ pss-991-7 ⱄⱀ҃ⱏⰹ sin Nmpay _ _ pss-991-1 obl:loc pss-991 _ pss-991-8 ⱍⰾ҃ⰲⱍⱄⰽⱏⰹ: človečeski Ampan _ _ pss-991-7 amod pss-991 _ # translation: thou hast wrought it out for them that hope on thee, / in the presence of the sons of men. pss-992-1 Ⱄⱏⰽⱃⱏⰹⰵⱎⰹ skrija Vmip2se _ _ 0 root pss-992 _ pss-992-2 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-992-1 obj pss-992 _ pss-992-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-992-4 case pss-992 _ pss-992-4 ⱅⰰⰹⱀⱑ taina Nfsdn _ _ pss-992-1 obl:loc pss-992 _ pss-992-5 ⰾⰹⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-992-4 nmod pss-992 _ pss-992-6 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: tvoi Ansgy _ _ pss-992-5 amod:poss pss-992 _ pss-992-7 Ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-992-8 case pss-992 _ pss-992-8 ⰿⱗⱅⰵⰶⰰ mętež Nmsgn _ _ pss-992-1 obl pss-992 _ pss-992-9 ⱍⰾ҃ⰲⱍⰰ: člověčь Amsgn-n _ _ pss-992-8 amod pss-992 _ # translation: Thou wilt hide them in the secret of thy presence from the vexation of man: pss-993-1 Ⱂⱁⰽⱃⱏⰹⰵⱎⰹ pokrija Vmip2se _ _ 0 root pss-993 _ pss-993-2 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-993-1 obj pss-993 _ pss-993-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-993-4 case pss-993 _ pss-993-4 ⰽⱃⱁⰲⱑ krov Nmsln _ _ pss-993-1 obl:loc pss-993 _ pss-993-5 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-993-6 case pss-993 _ pss-993-6 ⱂⱃⱑ_ⱃⱑⰽⰰⱀⱏⱑ prěrěkanie Nnsgn _ _ pss-993-1 obl pss-993 _ pss-993-7 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏ: ezik Nmpgn _ _ pss-993-6 nmod pss-993 _ # translation: thou wilt screen them in a tabernacle from the contradiction of tongues. pss-994-1 Ⰱⰾⰰⰳⱁⱄⰾⱁⰲⰵⱄⱅⰲⰵⱀⱏ blagoslovestviti Vmpa-s Amsnn _ 0 root:pass pss-994 _ pss-994-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-994-1 nsubj pss-994 _ # translation: Blessed be the Lord: pss-995-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-995-2 cc pss-995 _ pss-995-2 ⱆ_ⰴⰹⰲⰹⰾⱏ udivja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-995 _ pss-995-3 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vaip3si _ _ pss-995-2 aux:prf pss-995 _ pss-995-4 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱏ milost Nfsni _ _ pss-995-2 obj pss-995 _ pss-995-5 ⱄⰲⱁ_ⱙ svoi Afsay _ _ pss-995-4 amod:poss pss-995 _ pss-995-6 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-995-7 case pss-995 _ pss-995-7 ⰳⱃⰰⰴⱑ grad Nmsln _ _ pss-995-2 obl:loc pss-995 _ pss-995-8 ⱁⱄⱅⱁⱑⱀⱏⱑ ostojanie Amsln Vmpa-si _ pss-995-7 amod pss-995 _ # translation: for he has magnified his mercy in a fortified city. pss-996-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-996-3 nsubj pss-996 _ pss-996-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-996-3 cc pss-996 _ pss-996-3 ⱃⱑⱈⱏ reka Vmia1se _ _ 0 root pss-996 _ pss-996-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-996-5 case pss-996 _ pss-996-5 ⱆⰶⱑⱄⱑ užas Nmsln _ _ pss-996-3 obl pss-996 _ pss-996-6 ⰿⱁⰵⰿⱏ moi Amsly _ _ pss-996-5 amod:poss pss-996 _ # translation: But I said in my extreme fear, pss-997-1 ⱁⱅⱐⰲⱃⱏⰶⰵⱀⱏ otvrěšti Vmpa-se Amsnn _ 0 root pss-997 _ pss-997-2 ⰵⱄⰿⱏ: sъm Vaip1si _ _ pss-997-1 aux:pass pss-997 _ pss-997-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-997-4 case pss-997 _ pss-997-4 ⰾⰹ_ⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-997-1 obl pss-997 _ pss-997-5 ⱁⱍⱐⱓ oko Nndgn _ _ pss-997-4 nmod pss-997 _ pss-997-6 ⱅⰲⱁⰵⱓ: tvoi Andgy _ _ pss-997-5 amod:poss pss-997 _ # translation: I am cast out from the sight of thine eyes: pss-998-1 Ⱄⰵⰳⱁ sii Pd-msg _ _ pss-998-3 obl pss-998 _ pss-998-2 ⱃⰰⰴⰹ radi Sg _ _ pss-998-1 case pss-998 _ pss-998-3 ⱄⰾⱏⰹⱎⰰ slyšati Vmia3s _ _ 0 root pss-998 _ pss-998-4 ⰳⰾⰰⱄⱏ glas Nmsnn _ _ pss-998-3 obj pss-998 _ pss-998-5 ⰿⱁ_ⰾⰹⱅⰲⱏⰹ molitva Nfsgn _ _ pss-998-4 nmod pss-998 _ pss-998-6 ⰿⱁⰵⱗ: moi Afsgy _ _ pss-998-5 amod:poss pss-998 _ pss-998-7 Ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-998-8 mark pss-998 _ pss-998-8 ⰲⱁⰸⱏ_ⰲⰰⱈⱏ vъzъvati Vmia1se _ _ pss-998-3 advcl pss-998 _ pss-998-9 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-998-10 case pss-998 _ pss-998-10 ⱅⰵⰱⱑ: ty Pp2-sdl _ _ pss-998-8 obl pss-998 _ # translation: therefore thou didst hearken, O Lord, to the voice of my supplication when I cried to thee. pss-999-1 Ⰲⱏⰸⰾⱓⰱⰹⱅⰵ vъzljubja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-999 _ pss-999-2 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-999-1 obj pss-999 _ pss-999-3 ⰲⱏⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-999-4 amod:det pss-999 _ pss-999-4 ⱂⱃⱑⱂⱁⰴⱁ_ⰱⰹⱀⰹⰻ prepodoben Ampny _ _ pss-999-1 vocative pss-999 _ pss-999-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-999-4 nmod:poss pss-999 _ # translation: Love the Lord, all ye his saints: pss-1000-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1000-3 cc pss-1000 _ pss-1000-2 ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⱏⰹ rěsnota Nfsgn _ _ pss-1000-3 obj pss-1000 _ pss-1000-3 ⰲⱐ_ⰸⰹⱄⰽⰰⰵⱅⱏ vъziskati Vmip3si _ _ 0 root pss-1000 _ pss-1000-4 ⰳ҃ⱐ: Gospod Nmsny _ _ pss-1000-3 nsubj pss-1000 _ # translation: for the Lord seeks for truth, pss-1001-1 Ⰺ i C _ _ pss-1001-2 cc pss-1001 _ pss-1001-2 ⰲⱏⰸⰴⰰ_ⰵⱅⱏ vъzdavam Vmip3si _ _ 0 root pss-1001 _ pss-1001-3 ⱅⰲⱁⱃⱗⱎⱅⰻⰿⱏ tvorja Vmpp-pia A-pdy _ pss-1001-2 advcl:obl:iobj pss-1001 _ pss-1001-4 ⰹⰸⰾⰹ_ⱈⰰ izlixa R _ _ pss-1001-3 advmod pss-1001 _ pss-1001-5 ⰳⱃⱏⰴⱏⰹⱀⱘ: grъdyni Nfsan _ _ pss-1001-3 obj pss-1001 _ # translation: and renders a reward to them that deal very proudly. pss-1002-1 Ⰿⱘⰶⰰⰹⱅⰵ mǫžati Vmm-2pi _ _ 0 root pss-1002 _ pss-1002-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1002-1 expl pss-1002 _ # translation: Be of good courage, pss-1003-1 ⰹ i C _ _ pss-1003-3 cc pss-1003 _ pss-1003-2 ⰴⰰ da C _ _ pss-1003-3 aux:opt pss-1003 _ pss-1003-3 ⰽⱃⱑⱂⰹⱅⱏ krepja Vmip3si _ _ 0 root pss-1003 _ pss-1003-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1003-3 expl pss-1003 _ pss-1003-5 ⱄⱃⱏⰴⱏⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-1003-3 nsubj pss-1003 _ pss-1003-6 ⰲⰰⱎⰵ: vaš Ansny _ _ pss-1003-5 amod:poss pss-1003 _ pss-1003-7 Ⰲⱏⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-1003-8 amod:det pss-1003 _ pss-1003-8 ⱆⱂⱏⰲⰰⱙⱎⱅⰵⰹ upъvati Vmpp-pia Ampny _ pss-1003-6 vocative:acl pss-1003 _ pss-1003-9 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1003-10 case pss-1003 _ pss-1003-10 ⰳ҃ⰰ: Gospod Nmsgy _ _ pss-1003-8 obl pss-1003 _ # translation: and let your heart be strengthened, / all ye that hope in the Lord. pss-1004-1 [·ⰼⰰ·] 31 Mc _ _ pss-1004-3 punct pss-1004 _ pss-1004-2 ⰄⰀⰂ҃Ⱏ Davidov Amsnn-n _ _ pss-1004-3 amod:poss pss-1004 _ pss-1004-3 ⰓⰀⰈⰖⰏⰟ razum Nmsnn _ _ 0 root pss-1004 _ # translation: (Title) A (Psalm of) instruction by David. pss-1005-1 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⰹ blažen Ampnn _ _ 0 root:pred pss-1005 _ pss-1005-2 ⰹⰿⱏⰶⰵ iže Pr-mpd _ _ pss-1005-3 mark pss-1005 _ pss-1005-3 ⱄⱘ_ⱅⱏ sъm Vmip3pi _ _ pss-1005-1 acl pss-1005 _ pss-1005-4 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⱐⱑ: bezzakonie Nnpnn _ _ pss-1005-3 nsubj pss-1005 _ pss-1005-5 ⰻⰿⱏⰶ(ⰵ) iže Pr-mpd _ _ pss-1005-6 mark pss-1005 _ pss-1005-6 ⱂⱃⰹⰽⱃⱏ(ⰹ)ⱎⱗ prikrija Vmia3pe _ _ pss-1005-3 conj pss-1005 _ pss-1005-7 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1005-6 expl pss-1005 _ pss-1005-8 ⰳⱃⱑⱄⰹ: grěx Nmpnn _ _ pss-1005-6 nsubj pss-1005 _ # translation: Blessed are they whose transgressions are (forgiven), and who sins are covered. pss-1006-1 Ⰱⰾ҃ⰶⰵⱀⱏ blažen Amsnn _ _ pss-1006-2 amod pss-1006 _ pss-1006-2 ⰿⱘⰶⱏ mъž Nmsny _ _ 0 root:pred pss-1006 _ pss-1006-3 ⰵ_ⰿⱆⰶⰵ iže Pr-msd _ _ pss-1006-5 mark pss-1006 _ pss-1006-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1006-5 advmod pss-1006 _ pss-1006-5 ⰲⱏⰿⱑⱀⰹⱅⱏ vъměniti Vmip3se _ _ pss-1006-2 acl pss-1006 _ pss-1006-6 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-1006-5 nsubj pss-1006 _ pss-1006-7 ⰳⱃⱑⱈⰰ: grěx Nmsgn _ _ pss-1006-5 obj pss-1006 _ pss-1006-8 Ⱀⰹⰶⰵ iže C _ _ pss-1006-9 cc pss-1006 _ pss-1006-9 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ pss-1006-5 conj pss-1006 _ pss-1006-10 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1006-11 case pss-1006 _ pss-1006-11 ⱆⱄⱅⱑ_ⱈⱏ usta Nnpln _ _ pss-1006-9 obl:loc pss-1006 _ pss-1006-12 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1006-11 nmod:poss pss-1006 _ pss-1006-13 ⰾⱏⱄⱅⰹ: lъst Nfsgi _ _ pss-1006-9 nsubj pss-1006 _ # translation: Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin, / and whose mouth there is no guile. pss-1007-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1007-2 mark pss-1007 _ pss-1007-2 ⱆⰿⰾⱏⱍⰰⱈⱏ umъlča Vmia1se _ _ pss-1007-3 advcl pss-1007 _ pss-1007-3 ⱁⰱⰵⱅⱏⱎⰰⱎⱗ obetъšati Vmia3p _ _ 0 root pss-1007 _ pss-1007-4 ⰲⱏⱄⱗ vse Afpny _ _ pss-1007-5 amod:det pss-1007 _ pss-1007-5 ⰽⱁⱄⱅⰹ kost Nfpni _ _ pss-1007-3 nsubj pss-1007 _ pss-1007-6 ⰿⱁⱗ: moi Afpny _ _ pss-1007-5 amod:poss pss-1007 _ pss-1007-7 Ⰸⱁⰲⱘ_ⱎⱅⰵ zova Vmpp-pia Ampnn _ pss-1007-3 advcl pss-1007 _ pss-1007-8 ⰿⰹ az Pp1-sd _ _ pss-1007-7 nsubj pss-1007 _ pss-1007-9 ⰲⱐⱄⱐ vse Amsny-n _ _ pss-1007-10 amod:det pss-1007 _ pss-1007-10 ⰴⱐⱀⱐ: den Nmsni _ _ pss-1007-7 obl pss-1007 _ # translation: Because I kept silence, my bones waxed old, from my crying all the day. pss-1008-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1008-5 cc pss-1008 _ pss-1008-2 ⰴⰵⱀⱐ den Nmsni _ _ pss-1008-5 obl pss-1008 _ pss-1008-3 ⰹ i C _ _ pss-1008-4 cc pss-1008 _ pss-1008-4 ⱀⱁⱎⱅⱐ nošt Nfsni _ _ pss-1008-2 conj pss-1008 _ pss-1008-5 ⱁⱅⱗⰳⱏ_ⱅⱑ otęgotěti Vmia3se _ _ 0 root pss-1008 _ pss-1008-6 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1008-7 case pss-1008 _ pss-1008-7 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1008-5 obl pss-1008 _ pss-1008-8 ⱃⱘⰽⰰ rъka Nfsnn _ _ pss-1008-5 nsubj pss-1008 _ pss-1008-9 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi Afsny _ _ pss-1008-8 amod:poss pss-1008 _ # translation: For day and night thy hand was heavy upon me: pss-1009-1 Ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰹⱈⱏ vъzvratiti Vmia1se _ _ 0 root pss-1009 _ pss-1009-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1009-1 expl pss-1009 _ pss-1009-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1009-4 case pss-1009 _ pss-1009-4 ⱄⱅⱃⰰⱄⱅⱏ strast Nfsni _ _ pss-1009-1 obl pss-1009 _ pss-1009-5 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-1009-6 mark pss-1009 _ pss-1009-6 ⰲⱁ_ⱀⱐⰸⰵ vъnisti Vmia3ser _ _ pss-1009-1 advcl pss-1009 _ pss-1009-7 ⰿⰹ az Pp1-sd _ _ pss-1009-6 obl:iobj pss-1009 _ pss-1009-8 ⱅⱃⱏⱀⱏ: trъn Nmsnn _ _ pss-1009-6 nsubj pss-1009 _ # translation: I became thoroughly miserable while a thorn was fastened in me. pss-1010-1 Ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⱏⰵ bezzakonie Nnsnn _ _ pss-1010-3 obj pss-1010 _ pss-1010-2 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-1010-1 amod:poss pss-1010 _ pss-1010-3 ⱂⱁⰸⱀⰰⱈⱏ: poznaja Vmia1se _ _ 0 root pss-1010 _ # translation: I acknowledged my sin, pss-1011-1 Ⰺ i C _ _ pss-1011-5 cc pss-1011 _ pss-1011-2 ⰳⱃⱑ_ⱈⰰ grěx Nmsgn _ _ pss-1011-5 obj pss-1011 _ pss-1011-3 ⰿⱁⰵⰳⱁ moi Amsgy-n _ _ pss-1011-2 amod:poss pss-1011 _ pss-1011-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1011-5 advmod pss-1011 _ pss-1011-5 ⱂⱁⰽⱃⱁⰹⱈⱏ: pokrija Vmia3se _ _ 0 root pss-1011 _ # translation: and hid not mine iniquity: pss-1012-1 Ⱃⱑⱈⱏ reka Vmia1se _ _ 0 root pss-1012 _ # translation: I said, pss-1013-1 ⰹⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱏ ispověděti Vmip1se _ _ 0 root pss-1013 _ pss-1013-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1013-3 case pss-1013 _ pss-1013-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1013-1 obl pss-1013 _ pss-1013-4 ⰱⰵ_ⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⱏⰵ bezzakonie Nnsnn _ _ pss-1013-1 obj pss-1013 _ pss-1013-5 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-1013-6 amod:poss pss-1013 _ pss-1013-6 ⰳ҃ⱓ: Gospod Nmsdy _ _ pss-1013-1 obl:iobj pss-1013 _ # translation: I will confess mine iniquity to the Lord against myself; pss-1014-1 Ⰹ i C _ _ pss-1014-3 cc pss-1014 _ pss-1014-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-1014-3 nsubj pss-1014 _ pss-1014-3 ⱁⱄⱅⰰⰲⰹⰾⱏ ostavja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1014 _ pss-1014-4 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-1014-3 aux:prf pss-1014 _ pss-1014-5 ⱀⰵⱍⱐⱄⱅⰹ nečьst Nfsgi _ _ pss-1014-3 obj pss-1014 _ pss-1014-6 ⱄⱃⱏⰴⱏⱌⰰ sъrdce Nnsgn _ _ pss-1014-5 nmod pss-1014 _ pss-1014-7 ⰿⱁⰵⰳⱁ: moi Ansgy _ _ pss-1014-6 amod:poss pss-1014 _ # translation: and thou forgavest the ungodliness of my heart. pss-1015-1 Ⰸⰰ za Sa _ _ pss-1015-2 case pss-1015 _ pss-1015-2 ⱅⱘ ta Pd-fsa _ _ pss-1015-3 obl pss-1015 _ pss-1015-3 ⱂⱁⰿ(ⱁ)ⰾⰹⱅⱏ pomolja Vmip3se _ _ 0 root pss-1015 _ pss-1015-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1015-3 expl pss-1015 _ pss-1015-5 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-1015-3 obl:iobj pss-1015 _ pss-1015-6 ⰲⱏⱄⱏ vse Amsny _ _ pss-1015-7 amod:det pss-1015 _ pss-1015-7 ⱂⱃⱑⱂⱁⰴⱁⰱⱏⱀⱁⰹ prepodoben Amsny _ _ pss-1015-3 nsubj pss-1015 _ pss-1015-8 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-1015-9 case pss-1015 _ pss-1015-9 ⰲⱃⱑⰿⱗ vreme Nnsnn _ _ pss-1015-3 obl pss-1015 _ pss-1015-10 ⱂⱁⰴⱁⰱⱏⱀⱁ: podoben Ansnn _ _ pss-1015-9 amod pss-1015 _ # translation: Therefore shall every holy one pray to thee in a fit time: pss-1016-1 Ⱉⰱⰰ_ⱍⰵ obače C _ _ pss-1016-9 cc pss-1016 _ pss-1016-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1016-3 case pss-1016 _ pss-1016-3 ⱂⱁⱅⱁⱂⱑ potop Nmsln _ _ pss-1016-9 obl:loc pss-1016 _ pss-1016-4 ⰲⱁⰴⱏ voda Nfsgn _ _ pss-1016-3 nmod pss-1016 _ pss-1016-5 ⰿⱀⱁ_ⰳⱏ mnog Afsgn _ _ pss-1016-4 amod pss-1016 _ pss-1016-6 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-1016-7 case pss-1016 _ pss-1016-7 ⱀⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-1016-9 obl pss-1016 _ pss-1016-8 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1016-9 advmod pss-1016 _ pss-1016-9 ⱂⱃⰹⰱⰾⰹⰶⱗ_ⱅⱏ približa Vmip3pe _ _ 0 root pss-1016 _ pss-1016-10 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1016-9 expl pss-1016 _ # translation: only in the deluge of many waters they shall not come nigh to him. pss-1017-1 Ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-1017-2 nsubj pss-1017 _ pss-1017-2 ⰵⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-1017 _ pss-1017-3 ⱂⱃⰹⰱⱑⰶⰹⱎⱅⰵ pribežište Nnsnn _ _ pss-1017-2 obl:pred pss-1017 _ pss-1017-4 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-1017-3 amod:poss pss-1017 _ pss-1017-5 ⱁтⱏ ot Sg _ _ pss-1017-6 case pss-1017 _ pss-1017-6 (ⱄⰽⱃⱏ)ⰱⰹ skrъb Nfsgi _ _ pss-1017-2 obl pss-1017 _ pss-1017-7 ⱁⰴⱃⱏⰶⱗⱎⱅⱗⱗ odrъžati Vmpp-sia Afsgy _ pss-1017-6 acl pss-1017 _ pss-1017-8 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1017-7 obj pss-1017 _ # translation: Thou art my refuge from the affliction that encompasses me; pss-1018-1 Ⱃⰰ_ⰴⱁⱄⱅⱏ radost Nfsni _ _ 0 root:pred pss-1018 _ pss-1018-2 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-1018-1 amod:poss pss-1018 _ pss-1018-3 ⰻⰸⰱⰰⰲⰹ izbavja Vmia3se Vmm-2pe _ pss-1018-1 acl pss-1018 _ pss-1018-4 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1018-3 obj pss-1018 _ pss-1018-5 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1018-6 case pss-1018 _ pss-1018-6 (ⱁ)ⰱⱐⱎⰵⰴⱏⱎⰹⰹⱈⱏ obida Vmpa-pea Ampgy:Pp3-pg _ pss-1018-3 advcl:obl pss-1018 _ pss-1018-7 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1018-6 obj pss-1018 _ # translation: my joy, to deliver me from them that have compassed me. pss-1019-1 Ⰲⱏⱃⰰⰸⱆⰿⰾⱙ vrazumja Vmip1se _ _ 0 root pss-1019 _ pss-1019-2 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-1019-1 obj pss-1019 _ pss-1019-3 ⰹ i C _ _ pss-1019-4 cc pss-1019 _ pss-1019-4 ⱀⰰⱄтⰰ_ⰲⰾⱙ nastavja Vmip1se _ _ pss-1019-1 conj pss-1019 _ pss-1019-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1019-6 case pss-1019 _ pss-1019-6 ⱂⱘⱅⱏ pǫt Nmsni _ _ pss-1019-1 obl pss-1019 _ pss-1019-7 ⱄⱏ sii Pd-msn _ _ pss-1019-6 det:p_nom pss-1019 _ pss-1019-8 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-1019-9 case pss-1019 _ pss-1019-9 ⱀⱐ(ⰶⰵ) iže Pr-msa _ _ pss-1019-10 mark pss-1019 _ pss-1019-10 ⱂⱁⰹⰴⰵⱎⰹ: poida Vmip2s _ _ pss-1019-6 acl pss-1019 _ # translation: I will instruct thee and guide thee in this way wherein thou shalt go: pss-1020-1 Ⱆ_ⱅⰲⱃⱏⰶⰴⱘ utvъrdja Vmip1se _ _ 0 root pss-1020 _ pss-1020-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1020-3 case pss-1020 _ pss-1020-3 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-1020-1 obl pss-1020 _ pss-1020-4 ⱁⱍⰹ oko Nndnn _ _ pss-1020-1 obj pss-1020 _ pss-1020-5 ⰿⱁⰹ: moi Andny _ _ pss-1020-4 amod:poss pss-1020 _ # translation: I will fix mine eyes upon thee. pss-1021-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1021-2 advmod pss-1021 _ pss-1021-2 ⰱⱘⰴⱑⱅⰵ bъda Vmm-2p _ _ 0 root pss-1021 _ pss-1021-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1021-4 mark pss-1021 _ pss-1021-4 ⰽⱁⱀⱏ kon Nmsnn _ _ pss-1021-2 advcl pss-1021 _ pss-1021-5 ⰻ i C _ _ pss-1021-6 cc pss-1021 _ pss-1021-6 ⰿⱏⱄⰽⱏ mъska Nmsnn _ _ pss-1021-4 conj pss-1021 _ pss-1021-7 ⰹⰿⱏⰶⰵ iže Pr-mpd _ _ pss-1021-8 mark pss-1021 _ pss-1021-8 ⱀⱑⱄⱅⱏ sъm Vmip3si Qz _ pss-1021-4 acl pss-1021 _ pss-1021-9 ⱃⰰ_ⰸⱆⰿⰰ: razum Nmsgn _ _ pss-1021-8 nsubj pss-1021 _ # translation: Be ye not as horse and mule, which have no understanding; pss-1022-1 Ⰱⱃⱏⰸⰴⰰⰿⰹ brъzda Nfpin _ _ pss-1022-6 obl pss-1022 _ pss-1022-2 ⰻ i C _ _ pss-1022-3 cc pss-1022 _ pss-1022-3 ⱆ_ⰸⰴⱁⱙ uzda Nfsin _ _ pss-1022-1 conj pss-1022 _ pss-1022-4 ⱍⰵⰾⱓⱄⱅⰹ čeljust Nfpni _ _ pss-1022-6 obj pss-1022 _ pss-1022-5 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-1022-4 nmod:poss pss-1022 _ pss-1022-6 ⰲⱏ_ⱄⱅⱗⰳⱀⰵⱎⰹ: vъstęgnǫti Vmip2se _ _ 0 root pss-1022 _ pss-1022-7 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1022-8 advmod pss-1022 _ pss-1022-8 ⱂⱃⰹⰱⰾⰹⰶⰰ_ⱙⱋⰹⰿⱏ približa Vmpp-pia A-pdy _ pss-1022-6 advcl:dabs pss-1022 _ pss-1022-9 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1022-8 expl pss-1022 _ pss-1022-10 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-1022-11 case pss-1022 _ pss-1022-11 ⱅⰵⰱⱑ: ty Pp2-sdl _ _ pss-1022-8 obl pss-1022 _ # translation: but thou must constrain their jaws with bit and curb, lest they should come nigh to thee. pss-1023-1 Ⰿⱀⱁⰳⱏⰹ mnog Afpnn _ _ pss-1023-2 amod pss-1023 _ pss-1023-2 ⱃⰰⱀⱏⰹ rana Nfpnn _ _ 0 root:nsubj pss-1023 _ pss-1023-3 ⰳⱃⱑⱎⱏⱀⱆⰿⱆ grěšen Amsdy _ _ pss-1023-2 obl:iobj pss-1023 _ # translation: Many are the scourges of the sinner: pss-1024-1 ⱆⱂⱏⰲⰰⱙⱎⱅⰰⰳⱁ upъvati Vmpp-sia Amsgy _ pss-1024-6 advcl:obj pss-1024 _ pss-1024-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-1024-6 cc pss-1024 _ pss-1024-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1024-4 case pss-1024 _ pss-1024-4 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-1024-1 obl pss-1024 _ pss-1024-5 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱐ milost Nfsni _ _ pss-1024-6 nsubj pss-1024 _ pss-1024-6 ⱁⰱⰹⰴⰵⱅⱏ: obida Vmip3se _ _ 0 root pss-1024 _ # translation: but him that hopes in the Lord mercy shall compass about. pss-1025-1 Ⰲⱐⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰹⱅⱏ vъzveseliti Vmip3se _ _ 0 root pss-1025 _ pss-1025-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1025-1 expl pss-1025 _ pss-1025-3 (ⱁ) o (2) Sl _ _ pss-1025-4 case pss-1025 _ pss-1025-4 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsgi _ _ pss-1025-1 obl pss-1025 _ # translation: Be glad in the Lord, pss-1026-1 ⰻ i C _ _ pss-1026-2 cc pss-1026 _ pss-1026-2 ⱃⰰⰴⱆ_ⰹⱅⰵ radvam Vmm-2pi _ _ 0 root pss-1026 _ pss-1026-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1026-2 expl pss-1026 _ pss-1026-4 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱏⱀⰹⰹ: praveden Ampny _ _ pss-1026-2 vocative pss-1026 _ # translation: and exult, ye righteous: pss-1027-1 Ⰻ i C _ _ pss-1027-2 cc pss-1027 _ pss-1027-2 ⱈⰲⰰⰾⰹⱅⰵ xvalja Vmm-2pi _ _ 0 root pss-1027 _ pss-1027-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1027-2 expl pss-1027 _ pss-1027-4 ⰲⱏⱄⱗ vse Afpny _ _ pss-1027-2 vocative pss-1027 _ pss-1027-5 ⰲⱏⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-1027-4 conj pss-1027 _ pss-1027-6 ⱂⱃⰰⰲⰹ prav Ampnn _ _ pss-1027-5 amod pss-1027 _ pss-1027-7 ⱄⱃⱏⰴⱏⱌⰵⰿⱏ: sъrdce Nnsin _ _ pss-1027-6 nmod pss-1027 _ # translation: and glory, all ye that are upright in heart. pss-1028-1 [·ⰼⰱ·] 32 Mc _ _ pss-1028-2 punct pss-1028 _ pss-1028-2 ⰔⰎⰀⰂⰀ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-1028 _ pss-1028-3 ⰔⰡⰄⰎⰐⰀ sědilьna Nfsnn _ _ pss-1028-2 appos pss-1028 _ # translation: (Title) Glory! (5th) Session pss-1029-1 ⰒⰔⰎⰑⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-1029 _ pss-1029-2 (ⰴⰲ҃ⱏ) Davidov Amsnn-n _ _ pss-1029-1 amod:poss pss-1029 _ # translation: (Title) A Psalm of David. pss-1030-1 Ⱃⰰⰴⱆⰹⱅⰵ radvam Vmm-2pi _ _ 0 root pss-1030 _ pss-1030-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1030-1 expl pss-1030 _ pss-1030-3 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱏⱀⰹ_ⰹ praveden Ampny _ _ pss-1030-1 vocative pss-1030 _ pss-1030-4 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1030-5 case pss-1030 _ pss-1030-5 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsgi _ _ pss-1030-1 obl pss-1030 _ # translation: Rejoice in the Lord, ye righteous; pss-1031-1 ⱂⱃⰰⰲⱏⰹⰿⱏ prav A-pdy _ _ pss-1031-2 obl:iobj pss-1031 _ pss-1031-2 ⱂⱁ(ⰴⱁ)ⰱⰰ_ⰵⱅⱏ podobati Vmip3si _ _ 0 root pss-1031 _ pss-1031-3 ⱂⱁⱈⰲⰰⰾⰰ: poxvala Nfsnn _ _ pss-1031-2 nsubj pss-1031 _ # translation: praise becomes the upright. pss-1032-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰴⰰⱅⰵ izpovědam Vmm-2pe _ _ 0 root pss-1032 _ pss-1032-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1032-1 expl pss-1032 _ pss-1032-3 ⰳⱓ҃ Gospod Nmsdy _ _ pss-1032-1 obl:iobj pss-1032 _ pss-1032-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1032-5 case pss-1032 _ pss-1032-5 (ⰳⱁⱄⰾⰵⱈⱏ) gǫsli Nfpln _ _ pss-1032-1 obl pss-1032 _ # translation: Praise the Lord on the harp; pss-1033-1 Ⰲⱁ v Sl _ _ pss-1033-2 case pss-1033 _ pss-1033-2 ⱂⱄⰰⰾⱏⱅⱏⰹⱃⰹ psalъtyrь Nmsln _ _ pss-1033-4 obl pss-1033 _ pss-1033-3 ⰴⰵ_ⱄⱗⱅⱐⱄⱅⱃⱆⱀⱐⱀⱑ desętistrunьnъ Amsln _ _ pss-1033-2 amod pss-1033 _ pss-1033-4 ⱂⱁⰹ_ⱅⰵ peja Vmm-2p _ _ 0 root pss-1033 _ pss-1033-5 ⰵⰿⱆ: toi Pp3msd _ _ pss-1033-4 obl:iobj pss-1033 _ # translation: play to him on a psaltery of ten strings. pss-1034-1 Ⰲⱏⱄⱂⱁⰹⱅⰵ vъzpeja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-1034 _ pss-1034-2 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-1034-1 obl:iobj pss-1034 _ pss-1034-3 ⱂⱑ_ⱄⱀⱏ pesen Nfsni _ _ pss-1034-1 obj pss-1034 _ pss-1034-4 ⱀⱁⰲⱘ nov Afsan _ _ pss-1034-3 amod pss-1034 _ # translation: Sing to him a new song; pss-1035-1 ⰴⱁⰱⱃⱑ dobre R Ansln _ pss-1035-2 advmod pss-1035 _ pss-1035-2 ⱂⱁⰹ_ⱅⰵ peja Vmm-2p _ _ 0 root pss-1035 _ pss-1035-3 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-1035-2 obl:iobj pss-1035 _ pss-1035-4 ⰲⱏⱄⰽⰾⰹⱌⱑⱀⱐ_ⰵⰿⱏ: vъsklicanie Nnsin _ _ pss-1035-2 obl pss-1035 _ pss-1035-5 --- - X _ _ pss-1035-4 punct pss-1035 _ # translation: play skillfully with a loud noise. pss-1036-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1036-3 cc pss-1036 _ pss-1036-2 ⱂⱃⰰⰲⱁ prav Ansnn _ _ pss-1036-3 obl:pred pss-1036 _ pss-1036-3 ⱄⰾⱁⰲⱁ slovo Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1036 _ pss-1036-4 ⰳⱀ҃ⰵ: Gospoden Ansnn _ _ pss-1036-3 amod:poss pss-1036 _ # translation: For the word of the Lord is right; pss-1037-1 Ⰻ i C _ _ pss-1037-3 cc pss-1037 _ pss-1037-2 ⰲⱏⱄⱑ vse Anpnn _ _ pss-1037-3 amod:det pss-1037 _ pss-1037-3 (ⰴⱑ)ⰾⰰ delo Nnpnn _ _ 0 root:nsubj pss-1037 _ pss-1037-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1037-3 nmod:poss pss-1037 _ pss-1037-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1037-6 case pss-1037 _ pss-1037-6 ⰲⱑⱃⱑ: věra Nfsdn _ _ pss-1037-3 obl pss-1037 _ # translation: and all his works are faithful. pss-1038-1 Ⰾⱓⰱⰹⱅⱏ ljubja Vmip3si _ _ 0 root pss-1038 _ pss-1038-2 ⰿⰹ(ⰾⱁ)ⱄⱅⱏⰹⱀⱘ milostinja Nfsan _ _ pss-1038-1 obj pss-1038 _ pss-1038-3 ⰻ i C _ _ pss-1038-4 cc pss-1038 _ pss-1038-4 ⱄⱘⰴⱏ sъd Nmsnn _ _ pss-1038-2 conj pss-1038 _ pss-1038-5 ⰳ҃ⱏ: Gospod Nmsny _ _ pss-1038-1 nsubj pss-1038 _ # translation: He loves mercy and judgment; pss-1039-1 Ⰿⰹⰾⱁⱄтⰹ milost Nfsgi _ _ pss-1039-3 nmod pss-1039 _ pss-1039-2 ⰳⱀ҃ⱗ Gospoden Afsgn _ _ pss-1039-1 amod:poss pss-1039 _ pss-1039-3 ⰻⱄⱂⰾⱏⱀⱐ isplъnь A---i _ _ pss-1039-4 obl:pred pss-1039 _ pss-1039-4 ⰸⰵⰿⱏ(ⱑ): zemja Nfsnn _ _ 0 nsubj pss-1039 _ # translation: the earth is full the mercy of the Lord. pss-1040-1 Ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰵⰿⱏ slovo Nnsin _ _ pss-1040-4 obl:agent pss-1040 _ pss-1040-2 ⰳⱀ҃ⰿⱏ Gospoden Amsin _ _ pss-1040-1 amod:poss pss-1040 _ pss-1040-3 ⱀⰱ҃ⱄⰰ nebe Nnpnn _ _ pss-1040-4 nsubj pss-1040 _ pss-1040-4 ⱆⱅⰲⱃⱏⰴⰹⱎⱗ utvъrdja Vmia3pe _ _ 0 root pss-1040 _ pss-1040-5 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1040-4 expl pss-1040 _ # translation: By the word of the Lord the heavens were established; pss-1041-1 Ⰻ i C _ _ pss-1041-2 cc pss-1041 _ pss-1041-2 ⰴⱈ҃ⰿⱏ dux Nmsin _ _ pss-1041-6 obl:agent pss-1041 _ pss-1041-3 ⱆⱄⱅⱏ usta Nnpgn _ _ pss-1041-2 nmod pss-1041 _ pss-1041-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1041-3 nmod:poss pss-1041 _ pss-1041-5 ⰲⱐⱄⱑ vse Afsny _ _ pss-1041-6 amod:det pss-1041 _ pss-1041-6 ⱄⰹⰾⰰ sila Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1041 _ pss-1041-7 ⰻⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-1041-6 nmod:poss pss-1041 _ # translation: and all the host of them by the breath of his mouth. pss-1042-1 Ⱄⱏⰱⰹⱃⰰⱗⰹ sъbiram Vmpp-sia Amsny _ 0 root pss-1042 _ pss-1042-2 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1042-4 mark pss-1042 _ pss-1042-3 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-1042-4 case pss-1042 _ pss-1042-4 ⰿⱑ_ⱈⱏ měx Nmsnn _ _ pss-1042-1 acl:lat pss-1042 _ pss-1042-5 ⰲⱁⰴⱏⰹ voda Nfpnn _ _ pss-1042-1 obj pss-1042 _ pss-1042-6 ⰿⱁⱃⱏⱄⰽⱏⰹⱗ: morski Afpny _ _ pss-1042-5 amod:poss pss-1042 _ # translation: Who gathers the waters of the sea as in a bottle; pss-1043-1 Ⱂⱁⰾⰰⰳⰰⱗ polagam Vmpp-sia Amsnn _ 0 root pss-1043 _ pss-1043-2 ⰲⱁ v Sl _ _ pss-1043-3 case pss-1043 _ pss-1043-3 ⱄⱏⰽⱃⱁⰲⰹ_ⱎⱅⰻⱈⱏ sъkrovište Nnpln _ _ pss-1043-1 obl:loc pss-1043 _ pss-1043-4 ⰱⰵⰸⱐⱀⱏⰹ: bezdna Nfpnn _ _ pss-1043-1 obj pss-1043 _ # translation: who lays up the deeps in treasuries. pss-1044-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-1044-2 aux:opt pss-1044 _ pss-1044-2 ⱆⰱⱁⰹⱅⱏ uboja Vmip3se _ _ 0 root pss-1044 _ pss-1044-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1044-2 expl pss-1044 _ pss-1044-4 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-1044-2 obl pss-1044 _ pss-1044-5 ⰲⱐⱄⱑ vse Afsny _ _ pss-1044-6 amod:det pss-1044 _ pss-1044-6 ⰸⰵⰿⰾⱑ: zemlja Nfsnn _ _ pss-1044-2 nsubj pss-1044 _ # translation: Let all the earth fear the Lord; pss-1045-1 Ⱉⱅⱐ ot Sg _ _ pss-1045-2 case pss-1045 _ pss-1045-2 ⱀⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1045-4 obl:agent pss-1045 _ pss-1045-3 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1045-4 cc pss-1045 _ pss-1045-4 ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⱗⱅⱏ podvižati Vmip3pe _ _ 0 root pss-1045 _ pss-1045-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1045-4 expl pss-1045 _ pss-1045-6 ⰶⰹⰲⱘ_ⱎⱅⰵⰹ živeja Vmpp-pia Ampny _ pss-1045-4 advcl:csubj pss-1045 _ pss-1045-7 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-1045-8 case pss-1045 _ pss-1045-8 ⱆⱄⰵⰾⰵⱀⱑⰹ: vselena Afsdy _ _ pss-1045-6 obl pss-1045 _ # translation: and let all that dwell in the world be moved because of him. pss-1046-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1046-3 cc pss-1046 _ pss-1046-2 ⱅⱏ tъ Pp3msn Pd-msn _ pss-1046-3 nsubj pss-1046 _ pss-1046-3 ⱃⰵⱍⰵ reka Vmia3ser _ _ 0 root pss-1046 _ pss-1046-4 ⰹ i C _ _ pss-1046-5 cc pss-1046 _ pss-1046-5 ⰱⱏⰹⱎⱗ: bъda Vmia3p _ _ pss-1046-3 conj pss-1046 _ # translation: For he spoke, and they were made; pss-1047-1 Ⱅⱏ tъ Pp3msn Pd-msn _ pss-1047-2 cc pss-1047 _ pss-1047-2 ⱂⱁⰲⰵⰾⱑ povelja Vmia3se _ _ 0 root pss-1047 _ pss-1047-3 ⰹ i C _ _ pss-1047-4 cc pss-1047 _ pss-1047-4 ⱄⱁⰸⱏⰴⰰ_ⱎⰵ sъzdam Vmia3se _ _ pss-1047-2 conj pss-1047 _ pss-1047-5 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1047-4 expl pss-1047 _ # translation: he commanded, and they were created. pss-1048-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-1048-2 nsubj pss-1048 _ pss-1048-2 ⱃⰰⰸⰰⱃⱑⰵⱅⱏ razoravam Vmip3si _ _ 0 root pss-1048 _ pss-1048-3 ⱄⱏⰲⱑ_ⱅⱏ sъvět Nmsnn _ _ pss-1048-2 obj pss-1048 _ pss-1048-4 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏ: ezik Nmpgn _ _ pss-1048-3 nmod pss-1048 _ # translation: The Lord frustrates the counsels of the nations; pss-1049-1 Ⱉⱅⱏ_ⰿⱑⱅⰰⰵⱅⱏ otmětam Vmip3si _ _ 0 root pss-1049 _ pss-1049-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1049-1 cc pss-1049 _ pss-1049-3 ⰿⱏⰹ_ⱄⰾⰹ misъl Nfpni _ _ pss-1049-1 obj pss-1049 _ pss-1049-4 ⰾⱓⰴⰵⰹ: ljudie Nmpgi _ _ pss-1049-3 nmod pss-1049 _ # translation: he brings to nought also the reasonings of the peoples, pss-1050-1 Ⱁⱅⱏ_ⰿⱑⱅⰰⰵⱅⱏ otmětam Vmip3si _ _ 0 root pss-1050 _ pss-1050-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1050-1 cc pss-1050 _ pss-1050-3 ⱄⱏ_ⰲⱑⱅⱏⰹ sъvět Nmpan _ _ pss-1050-1 obj pss-1050 _ pss-1050-4 ⰽⱏⱀⱗⰷⱏ: knęz Nmpgy _ _ pss-1050-3 nmod pss-1050 _ # translation: and brings to nought the counsels of princes. pss-1051-1 Ⱄⱏⰲⱑⱅⱏ sъvět Nmsnn _ _ pss-1051-6 obj pss-1051 _ pss-1051-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1051-6 cc pss-1051 _ pss-1051-3 ⰳⱀ҃ⱐ Gospod Amsnn _ _ pss-1051-2 amod:poss pss-1051 _ pss-1051-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-1051-5 case pss-1051 _ pss-1051-5 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-1051-6 obl pss-1051 _ pss-1051-6 ⱂⱃⱑⰱⱏⰹⰲⰰ_ⰵⱅⱏ: prebivam Vmip3si _ _ 0 root pss-1051 _ # translation: But the counsel of the Lord endures for ever, pss-1052-1 Ⰿⱏⰹⱄⰾⰹ misъl Nfpni _ _ 0 root:nsubj pss-1052 _ pss-1052-2 ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰰ sъrdce Nnsgn _ _ pss-1052-1 nmod pss-1052 _ pss-1052-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1052-2 nmod:poss pss-1052 _ pss-1052-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1052-5 case pss-1052 _ pss-1052-5 ⱃⱁⰴⱏ rod Nmsnn _ _ pss-1052-1 obl pss-1052 _ pss-1052-6 ⰹ i C _ _ pss-1052-7 cc pss-1052 _ pss-1052-7 ⱃⱁⰴⱏ: rod Nmsnn _ _ pss-1052-5 conj pss-1052 _ # translation: the thoughts of his heart from generation to generation. pss-1053-1 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ blažen Amsnn-n _ _ pss-1053-2 obl:pred pss-1053 _ pss-1053-2 ⱗ̂ⰸ҃ⰽⱏ ezik Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1053 _ pss-1053-3 ⰵ̂ⰿⱆⰶⰵ iže Pr-msd _ _ pss-1053-4 mark pss-1053 _ pss-1053-4 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ pss-1053-2 acl pss-1053 _ pss-1053-5 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-1053-4 nsubj pss-1053 _ pss-1053-6 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1053-5 appos pss-1053 _ pss-1053-7 ⰵ̂ⰿⱆ: toi Pp3msd _ _ pss-1053-4 obl:iobj pss-1053 _ pss-1053-8 Ⰾⱓⰴⰹ ljudie Nmpai _ _ pss-1053-2 appos pss-1053 _ pss-1053-9 ⱗⰶⰵ iže Pr-mpa _ _ pss-1053-10 mark pss-1053 _ pss-1053-10 ⰺ_ⰸⰱⱐⱃⰰ izbera Vmia3se _ _ pss-1053-8 acl pss-1053 _ pss-1053-11 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1053-12 case pss-1053 _ pss-1053-12 ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⰻⰵ dostojanie Nnsnn _ _ pss-1053-10 obl pss-1053 _ pss-1053-13 ⱄⰵⰱⱑ: se Px---dl _ _ pss-1053-12 nmod:iobj pss-1053 _ # translation: Blessed is the nation whose God is the Lord; / the people whom he has chosen for his own inheritance. pss-1054-1 Ⱄⱏ sъ Sg _ _ pss-1054-2 case pss-1054 _ pss-1054-2 ⱀⰵⰱ҃ⰵⱄⰵ nebe Nnsgn _ _ pss-1054-3 obl:abl pss-1054 _ pss-1054-3 ⱂⱃⰹⰸⱃⱑ prizra Vmia3se _ _ 0 root pss-1054 _ pss-1054-4 ⰳ҃ⱐ: Gospod Nmsny _ _ pss-1054-3 nsubj pss-1054 _ # translation: The Lord looks out of heaven; pss-1055-1 Ⰲⰹⰴⱑ vidja Vmia3s _ _ 0 root pss-1055 _ pss-1055-2 ⰲⱐⱄⱗ vse Ampay _ _ pss-1055-3 amod:det pss-1055 _ pss-1055-3 ⱄⱀ҃ⱏⰹ sin Nmpay _ _ pss-1055-1 obj pss-1055 _ pss-1055-4 ⱍⰾ҃ⱄⰽⱏⰹⱗ: človečeski Ampay _ _ pss-1055-3 amod pss-1055 _ # translation: he beholds all the sons of men. pss-1056-1 Ⱄⱏ sъ Sg _ _ pss-1056-3 case pss-1056 _ pss-1056-2 ⰳⱁⱅⱁⰲⰰⰵ̂ⰳⱁ gotov Ansgy Pp3nsg _ pss-1056-3 amod pss-1056 _ pss-1056-3 ⰶⰹⰾⰹⱎⱅⰰ žilište Nnsgn _ _ pss-1056-5 obl:abl pss-1056 _ pss-1056-4 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ: svoi Ansgy _ _ pss-1056-3 amod:poss pss-1056 _ pss-1056-5 Ⱂⱃⰹⰸⱃⱑ prizra Vmia3se _ _ 0 root pss-1056 _ pss-1056-6 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1056-8 case pss-1056 _ pss-1056-7 ⰲⱐⱄⱗ vse Ampay _ _ pss-1056-8 amod:det pss-1056 _ pss-1056-8 ⰶⰹⰲⱘⱎⱅⱗⱗ živeja Vmpp-pia Ampay _ pss-1056-5 advcl:obl pss-1056 _ pss-1056-9 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-1056-10 case pss-1056 _ pss-1056-10 ⰸⰵⰿⰾⰹ: zemlja Nfsdn _ _ pss-1056-8 obl:loc pss-1056 _ pss-1056-11 Ⱄⱁⰸⱏⰴⰰⰲⱏⰹ sъzdam Vmpa-sea Amsny _ pss-1056-5 advcl:csubj pss-1056 _ pss-1056-12 ⰵⰴⰻⱀⱏ edin Amsny _ _ pss-1056-11 advmod pss-1056 _ pss-1056-13 ⱄⱌ҃ⰰ sъrdce Nnpnn _ _ pss-1056-11 obj pss-1056 _ pss-1056-14 ⰻⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-1056-13 nmod:poss pss-1056 _ pss-1056-15 Ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⰲⰰⱗⰻ̂ razuměvam Vmpp-sia Amsny _ pss-1056-11 conj pss-1056 _ pss-1056-16 ⰲⱐⱄⱑ vse Anpny _ _ pss-1056-17 amod:det pss-1056 _ pss-1056-17 ⰴⱑⰾⰰ delo Nnpnn _ _ pss-1056-15 obj pss-1056 _ pss-1056-18 ⰺⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-1056-17 nmod:poss pss-1056 _ # translation: He looks from his prepared habitation on all the dwellers on the earth; / who fashioned their hearts alone; / who understands all their works. pss-1057-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1057-2 advmod pss-1057 _ pss-1057-2 ⱄⱂ҃ⰵⱅⱏ spasja Vmip3se _ _ 0 root pss-1057 _ pss-1057-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1057-2 expl pss-1057 _ pss-1057-4 ⱌⱃ҃ⱐ car Nmsny _ _ pss-1057-2 nsubj pss-1057 _ pss-1057-5 ⰿⱀⱁⰳⱘ mnog Afsan _ _ pss-1057-6 amod pss-1057 _ pss-1057-6 ⱄⰹⰾⱘ: sila Nfsan _ _ pss-1057-2 obl pss-1057 _ # translation: A king is not saved by reason of a great host; pss-1058-1 Ⰻ i C _ _ pss-1058-4 cc pss-1058 _ pss-1058-2 ⱄⱂⱁⰾⰻⱀⱏ ispolin Nmsny _ _ pss-1058-4 nsubj pss-1058 _ pss-1058-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1058-4 advmod pss-1058 _ pss-1058-4 ⱄⱂ҃ⰵⱅⱏ spasja Vmip3se _ _ 0 root pss-1058 _ pss-1058-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1058-4 expl pss-1058 _ pss-1058-6 ⰿⱀⱁ_ⰶⱐⱄⱅⰲⱁⰿⱐ množestvo Nnsin _ _ pss-1058-4 obl pss-1058 _ pss-1058-7 ⰽⱃⱑⱂⱁⱄⱅⰻ krepost Nfsgi _ _ pss-1058-6 nmod pss-1058 _ pss-1058-8 ⱄⰲⱁⰵ(ⱗ): svoi Afsgy _ _ pss-1058-7 amod:poss pss-1058 _ # translation: and a giant shall not be delivered by the greatness of his strength. pss-1059-1 Ⰾⱁⰶⱐ lъžь Amsnn _ _ pss-1059-2 obl:pred pss-1059 _ pss-1059-2 ⰽⱁⱀⱐ kon Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-1059 _ pss-1059-3 ⰲⱁ v Sa _ _ pss-1059-4 case pss-1059 _ pss-1059-4 ⱄⱂ҃ⰵⱀⰻⰵ: spasenie Nnsnn _ _ pss-1059-2 obl pss-1059 _ # translation: A horse is vain for safety; pss-1060-1 Ⰲⱁ v Sl _ _ pss-1060-2 case pss-1060 _ pss-1060-2 ⰿⱀⱁ_ⰶⰵⱄⱅⰲⰹⰻ mъnožьstvie Nnsln _ _ pss-1060-7 obl pss-1060 _ pss-1060-3 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1060-7 cc pss-1060 _ pss-1060-4 ⱄⰻⰾⱏⰹ sila Nfsgn _ _ pss-1060-2 nmod pss-1060 _ pss-1060-5 ⱄⰲⱁⰵⱗ svoi Afsgy _ _ pss-1060-4 amod:poss pss-1060 _ pss-1060-6 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1060-7 advmod pss-1060 _ pss-1060-7 ⱄⱂ҃ⰰⱄⰵⱅⱏ spasja Vmip3se _ _ 0 root pss-1060 _ pss-1060-8 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1060-7 expl pss-1060 _ # translation: neither shall he be delivered by the greatness of his power. pss-1061-1 Ⱄⰵ se (2) Qd _ _ pss-1061-2 discourse pss-1061 _ pss-1061-2 ⱁ̂ⱍⰹ oko Nndnn _ _ 0 root:nsubj pss-1061 _ pss-1061-3 ⰳⱀ҃ⰹ Gospoden Andnn _ _ pss-1061-2 amod:poss pss-1061 _ pss-1061-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1061-5 case pss-1061 _ pss-1061-5 ⰱⱁⱗⱋⰻⰹ̂ⱈⱏ boja Vmpp-pia A-pgy:Pp3-pg _ pss-1061-2 advcl:obl pss-1061 _ pss-1061-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1061-5 expl pss-1061 _ pss-1061-7 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1061-5 obl pss-1061 _ pss-1061-8 Ⰻ i C _ _ pss-1061-10 cc pss-1061 _ pss-1061-9 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1061-10 case pss-1061 _ pss-1061-10 ⱆⱂⱏⰲⰰⱙⱋⱗⱗ upъvati Vmpp-pia Ampay _ pss-1061-5 conj pss-1061 _ pss-1061-11 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1061-12 case pss-1061 _ pss-1061-12 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ milost Nfsni _ _ pss-1061-10 obl pss-1061 _ pss-1061-13 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1061-12 nmod:poss pss-1061 _ pss-1061-14 Ⰺ̂ⰸⰱⰰⰲⰻⱅⰻ izbavja Vmn---e _ _ pss-1061-5 advcl pss-1061 _ pss-1061-15 ⱁ̂ⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1061-16 case pss-1061 _ pss-1061-16 ⱄⱏⰿⱃⱏⱅⰻ smъrt Nfsgi _ _ pss-1061-14 obl pss-1061 _ pss-1061-17 ⰴⱎ҃ⱗ duša Nfpny _ _ pss-1061-14 obj pss-1061 _ pss-1061-18 ⰹ̂ⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-1061-17 nmod:poss pss-1061 _ pss-1061-19 Ⰻ̂ i C _ _ pss-1061-20 cc pss-1061 _ pss-1061-20 ⱂⱃⱑⱂⰻⱅⱑⱅⰹ prěpitěti Vmn---e _ _ pss-1061-14 conj pss-1061 _ pss-1061-21 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-1061-20 obj pss-1061 _ pss-1061-22 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1061-23 case pss-1061 _ pss-1061-23 ⰳⰾⰰⰴⱏ: glad Nmsnn _ _ pss-1061-20 obl:loc pss-1061 _ # translation: Behold, the eyes of the Lord are on them that fear him, those that hope in his mercy; / to deliver their souls from death, and to keep them alive in famine. pss-1062-1 Ⰴⱎ҃ⰰ duša Nfsny _ _ pss-1062-4 nsubj pss-1062 _ pss-1062-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1062-4 cc pss-1062 _ pss-1062-3 ⱀⰰⱎⰰ naš Afsny _ _ pss-1062-1 amod:poss pss-1062 _ pss-1062-4 ⱍⰰⰵⱅⱏ čajati Vmip3si _ _ 0 root pss-1062 _ pss-1062-5 ⰳ҃ⱑ: Gospod Nmsgy _ _ pss-1062-4 obj pss-1062 _ # translation: Our soul waits on the Lord; pss-1063-1 Ⱑ̂ⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1063-6 cc pss-1063 _ pss-1063-2 ⱂⱁⰿⱁⱋⱐⱀⰻⰽⱏ pomoštnik Nmsny _ _ pss-1063-6 obl:pred pss-1063 _ pss-1063-3 ⰹ̂ i C _ _ pss-1063-4 cc pss-1063 _ pss-1063-4 ⰸⰰⱋⰻ_ⱅⰻⱅⰵⰾⱐ zaštititel Nmsny _ _ pss-1063-2 conj pss-1063 _ pss-1063-5 ⱀⰰⱎⱐ naš Amsnn _ _ pss-1063-2 amod:poss pss-1063 _ pss-1063-6 ⰵⱄⱅⱐ: sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-1063 _ # translation: for he is our helper and defender. pss-1064-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1064-4 cc pss-1064 _ pss-1064-2 ⱁ̂ o (2) Sl _ _ pss-1064-3 case pss-1064 _ pss-1064-3 ⱀⰵⰿⱐ toi Pp3msl _ _ pss-1064-4 obl pss-1064 _ pss-1064-4 ⰲⱐⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰻ_ⱅⱏ vъzveseliti Vmip3se _ _ 0 root pss-1064 _ pss-1064-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1064-4 expl pss-1064 _ pss-1064-6 ⱄⱌ҃ⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-1064-4 nsubj pss-1064 _ pss-1064-7 ⱀⰰⱎⰵ: naš Ansny _ _ pss-1064-6 amod:poss pss-1064 _ # translation: For our heart shall rejoice in him, pss-1065-1 Ⰺ̂ i C _ _ pss-1065-6 cc pss-1065 _ pss-1065-2 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1065-3 case pss-1065 _ pss-1065-3 ⰹ_ⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-1065-6 obl pss-1065 _ pss-1065-4 ⱄⱅ҃ⱁⰵ svęt Ansny _ _ pss-1065-3 amod pss-1065 _ pss-1065-5 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1065-3 nmod:poss pss-1065 _ pss-1065-6 ⱆⱂⱐⰲⰰⱈⱁⰿⱐ: upъvati Vmia1si _ _ 0 root pss-1065 _ # translation: and we have hoped in his holy name. pss-1066-1 Ⰱⱘⰴⰹ bъda Vmm-2s _ _ 0 root pss-1066 _ pss-1066-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-1066-4 vocative pss-1066 _ pss-1066-3 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ milost Nfsni _ _ pss-1066-1 nsubj pss-1066 _ pss-1066-4 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Afsny _ _ pss-1066-6 amod:poss pss-1066 _ pss-1066-5 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1066-6 case pss-1066 _ pss-1066-6 ⱀⰰⱄⱏ: my Pp1-pgl _ _ pss-1066-1 obl pss-1066 _ # translation: Let thy mercy, O Lord, be upon us, pss-1067-1 Ⱑⰽⱁⰶⰵ jakože Pr _ _ pss-1067-3 cc pss-1067 _ pss-1067-2 ⰹ̂ i C _ _ pss-1067-1 fixed pss-1067 _ pss-1067-3 ⱆⱂⱐⰲⰰⱈⱁ_ⰿⱏ upъvati Vmia1si _ _ 0 root pss-1067 _ pss-1067-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1067-5 case pss-1067 _ pss-1067-5 ⱅⱗ: ty Pp2-sa _ _ pss-1067-3 obl pss-1067 _ # translation: according as we have hoped in thee pss-1068-1 [·ⰼⰲ·] 33 Mc _ _ pss-1068-2 punct pss-1068 _ pss-1068-2 ⰒⰔⰀ(Ⰾ) psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-1068 _ pss-1068-3 ⰄⰀ҃ⰂⰟ: Davidov Amsnn-n _ _ pss-1068-2 amod:poss pss-1068 _ pss-1068-4 ⰅⰃⰄⰀ egda Pr _ _ pss-1068-5 mark pss-1068 _ pss-1068-5 ⰉⰈⰏⰡⰐⰋ izměniti Vmia3se _ _ pss-1068-2 acl pss-1068 _ pss-1068-6 ⰎⰉⰜⰅ lice Nnsnn _ _ pss-1068-5 obj pss-1068 _ pss-1068-7 ⰔⰂⰑⰅ svoi Ansny _ _ pss-1068-6 amod:poss pss-1068 _ pss-1068-8 ⰒⰓⰡⰄⰟ pred Si _ _ pss-1068-9 case pss-1068 _ pss-1068-9 ⰀⰂⰉⰏⰅⰎⰅⰘⰑⰏⰟ: Avimelex Nmsiy _ _ pss-1068-5 obl:loc pss-1068 _ pss-1068-10 Ⰺ i C _ _ pss-1068-11 cc pss-1068 _ pss-1068-11 ⰑⰕⰟⰒⰖ_ⰔⰕⰊ otpustja Vmia3se _ _ pss-1068-5 conj pss-1068 _ pss-1068-12 Ⰻ toi Pp3msa _ _ pss-1068-11 obj pss-1068 _ pss-1068-13 Ⰺ i C _ _ pss-1068-14 cc pss-1068 _ pss-1068-14 ⰉⰄⰅ: ida Vmia3ser _ _ pss-1068-11 conj pss-1068 _ # translation: A Psalm of David, when he changed his countenance before Abimelech; / and he let him go, / and he departed. pss-1069-1 Ⰱⰾ҃ⱋⱘ blagoslovestiti Vmip1s _ _ 0 root pss-1069 _ pss-1069-2 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-1069-1 obj pss-1069 _ pss-1069-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1069-5 case pss-1069 _ pss-1069-4 ⰲⱐⱄⱑⰽⱁ vsěki Ansny _ _ pss-1069-5 amod:det pss-1069 _ pss-1069-5 ⰲⱃⱑ_ⰿⱗ: vreme Nnsnn _ _ pss-1069-1 obl pss-1069 _ # translation: I will bless the Lord at all times: pss-1070-1 Ⰲⱏⰹⱀⱘ voina R Amsay _ pss-1070-2 advmod pss-1070 _ pss-1070-2 ⱈⰲⰰⰾⰰ xvala Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1070 _ pss-1070-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1070-2 nmod pss-1070 _ pss-1070-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1070-5 case pss-1070 _ pss-1070-5 ⱆⱄⱅⱑⱈⱏ usta Nnpln _ _ pss-1070-2 obl pss-1070 _ pss-1070-6 ⰿⱁⰹⱈⱏ: moi A-pgy _ _ pss-1070-5 amod:poss pss-1070 _ # translation: his praise shall be continually in my mouth. pss-1071-1 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1071-2 case pss-1071 _ pss-1071-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsgi _ _ pss-1071-3 obl pss-1071 _ pss-1071-3 ⱂⱁⱈⰲⰰⰾⰻⱅⱏ poxvalja Vmip3se _ _ 0 root pss-1071 _ pss-1071-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1071-3 expl pss-1071 _ pss-1071-5 ⰴⱎ҃ⰰ duša Nfsny _ _ pss-1071-3 nsubj pss-1071 _ pss-1071-6 ⰿⱁⱑ: moi Afsny _ _ pss-1071-5 amod:poss pss-1071 _ # translation: My soul shall boast herself in the Lord: pss-1072-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-1072-2 aux:opt pss-1072 _ pss-1072-2 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⱗⱅⱏ uslyšati Vmip3pe _ _ 0 root pss-1072 _ pss-1072-3 ⰽⱃⱁⱅⱐⱌⰻ krotъk Ampnn _ _ pss-1072-2 nsubj pss-1072 _ pss-1072-4 ⰺ i C _ _ pss-1072-5 cc pss-1072 _ pss-1072-5 ⰲⱐⰸⰲⰵⱄⰵⰾⱗⱅⱏ vъzveseliti Vmip3pe _ _ pss-1072-2 conj pss-1072 _ pss-1072-6 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1072-5 expl pss-1072 _ # translation: let the meek hear, and rejoice. pss-1073-1 Ⰲⱐⰸⰲⰵⰾⰻⱍⰻⱅⰵ vъzveličiti Vmm-2pe _ _ 0 root pss-1073 _ pss-1073-2 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmpgy _ _ pss-1073-1 obj pss-1073 _ pss-1073-3 ⱄⱁ s Si _ _ pss-1073-4 case pss-1073 _ pss-1073-4 ⰿⱀⱁⱙ: az Pp1-si _ _ pss-1073-1 obl pss-1073 _ # translation: Magnify ye the Lord with me, pss-1074-1 Ⰺ̂ i C _ _ pss-1074-2 cc pss-1074 _ pss-1074-2 ⰲⱐⰸⱀⰵⱄⱑⰿⱏ vъznesa Vmm-1pe _ _ 0 root pss-1074 _ pss-1074-3 ⰺ̂ⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-1074-2 obj pss-1074 _ pss-1074-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1074-5 nmod:poss pss-1074 _ pss-1074-5 ⰲⱏⰽⱆⱂⱑ: vъkupě R Nmsln _ pss-1074-2 advmod pss-1074 _ # translation: and let us exalt his name together. pss-1075-1 Ⰲⱐⰸⰻⱄⰽⰰⱈⱏ vъziskati Vmia1se _ _ 0 root pss-1075 _ pss-1075-2 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-1075-1 obj pss-1075 _ # translation: I sought the Lord diligently, pss-1076-1 ⰹ i C _ _ pss-1076-2 cc pss-1076 _ pss-1076-2 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰰ uslyšati Vmia3se _ _ 0 root pss-1076 _ pss-1076-3 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1076-2 obj pss-1076 _ # translation: and he hearkened to me, pss-1077-1 Ⰺ i C _ _ pss-1077-6 cc pss-1077 _ pss-1077-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1077-4 case pss-1077 _ pss-1077-3 ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ vse Afpgy _ _ pss-1077-4 amod:det pss-1077 _ pss-1077-4 ⱄⰽⱃⱏ_ⰱⰵⰻ̂ skrъb Nfpgi _ _ pss-1077-6 obl pss-1077 _ pss-1077-5 ⰿⱁⰹ̂ⱈⱏ moi Afpgy _ _ pss-1077-4 amod:poss pss-1077 _ pss-1077-6 ⰹ̂ⰸⰱⰰⰲⰻⱅ izbavja Vmip3se _ _ 0 root pss-1077 _ pss-1077-7 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1077-6 obj pss-1077 _ # translation: and delivered me from all my sojournings. pss-1078-1 Ⱂⱃⰹⱄⱅⱘⱂⰻⱅⰵ pristъpja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-1078 _ pss-1078-2 ⰽⱐ k Sd _ _ pss-1078-3 case pss-1078 _ pss-1078-3 ⱀⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-1078-1 obl pss-1078 _ # translation: Draw near to him, pss-1079-1 ⰹ i C _ _ pss-1079-2 cc pss-1079 _ pss-1079-2 ⱂⱃⱁ_ⱄⰲⱑⱅⰻⱅⰵ prosvětja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-1079 _ pss-1079-3 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1079-2 expl pss-1079 _ # translation: and be enlightened: pss-1080-1 Ⰻ̂ i C _ _ pss-1080-5 cc pss-1080 _ pss-1080-2 ⰾⰹⱌⰰ lice Nnpnn _ _ pss-1080-5 nsubj pss-1080 _ pss-1080-3 ⰲⰰⱎⰰ vaš Anpny _ _ pss-1080-2 amod:poss pss-1080 _ pss-1080-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1080-5 advmod pss-1080 _ pss-1080-5 ⱂⱁⱄⱅⱏⰹⰴⱗⱅⱏ postyděti Vmip3pe _ _ 0 root pss-1080 _ pss-1080-6 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1080-5 expl pss-1080 _ # translation: and your faces shall not by any means be ashamed. pss-1081-1 Ⱀⰻⱋⰵⰻ̂ ništ Amsny _ _ pss-1081-3 nsubj pss-1081 _ pss-1081-2 ⱄⱐ sii Pd-msn _ _ pss-1081-1 det:p_nom pss-1081 _ pss-1081-3 ⰲⱁⰸⱏⰲⰰ vъzъvati Vmia3se _ _ 0 root pss-1081 _ # translation: This poor man cried, pss-1082-1 ⰻ i C _ _ pss-1082-3 cc pss-1082 _ pss-1082-2 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-1082-3 nsubj pss-1082 _ pss-1082-3 ⱆⱄⰾⱏⰹ_ⱎⰰ uslyšati Vmia3se _ _ 0 root pss-1082 _ pss-1082-4 ⰻ: toi Pp3msa _ _ pss-1082-3 obj pss-1082 _ # translation: and the Lord hearkened to him, pss-1083-1 Ⰻ̂ i C _ _ pss-1083-6 cc pss-1083 _ pss-1083-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1083-4 case pss-1083 _ pss-1083-3 ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ vse Afpgy _ _ pss-1083-4 amod:det pss-1083 _ pss-1083-4 ⱄⰽⱃⱐⰱⰵ_ⰻ skrъb Nfpgi _ _ pss-1083-6 obl pss-1083 _ pss-1083-5 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1083-4 nmod:poss pss-1083 _ pss-1083-6 ⱄⱂ҃ⰵ spasja Vmia3se _ _ 0 root pss-1083 _ pss-1083-7 ⰻ: toi Pp3msa _ _ pss-1083-6 obj pss-1083 _ # translation: and delivered him out of all his afflictions. pss-1084-1 Ⱁⱂⰾⱏⱍⰻⱅⱏ oplъčiti Vmip3se _ _ 0 root pss-1084 _ pss-1084-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1084-1 expl pss-1084 _ pss-1084-3 ⰰⱔⰼⰾ҃ⱏ angel Nmsny _ _ pss-1084-1 nsubj pss-1084 _ pss-1084-4 ⰳⱀ҃ⱐ Gospoden Amsnn _ _ pss-1084-3 amod:poss pss-1084 _ pss-1084-5 ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱐ okrъst Sg _ _ pss-1084-6 case pss-1084 _ pss-1084-6 ⰱⱁⱗⱋⰻⰹⱈⱏ boja Vmpp-pia A-pgy _ pss-1084-1 advcl:obl pss-1084 _ pss-1084-7 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1084-6 expl pss-1084 _ pss-1084-8 ⰵⰳⱁ· toi Pp3msg _ _ pss-1084-6 obl pss-1084 _ # translation: The angel of the Lord will encamp round about them that fear him, pss-1085-1 Ⰺ̂ⰸⰱⰰⰲⰻⱅⱏ izbavja Vmip3se _ _ 0 root pss-1085 _ pss-1085-2 ⱗ: tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-1085-1 obj pss-1085 _ # translation: and will deliver them. pss-1086-1 Ⰲⱏⰽⱆⱄⰻⱅⰵ vkusja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-1086 _ pss-1086-2 ⰹ i C _ _ pss-1086-3 cc pss-1086 _ pss-1086-3 ⰲⰻⰴⰻⱅⰵ vidja Vmm-2p _ _ pss-1086-1 conj pss-1086 _ pss-1086-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1086-6 mark pss-1086 _ pss-1086-5 ⰱⰾⰰ_ⰳⱏ blag Amsnn _ _ pss-1086-6 obl:pred pss-1086 _ pss-1086-6 ⰳ҃ⱐ: Gospod Nmsny _ _ pss-1086-1 advcl pss-1086 _ # translation: Taste and see that the Lord is good: pss-1087-1 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ blažen Amsnn _ _ pss-1087-2 obl:pred pss-1087 _ pss-1087-2 ⰿⱘⰶⱐ mъž Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-1087 _ pss-1087-3 ⰺ̂_ⰶⰵ iže Pr-msn _ _ pss-1087-4 mark pss-1087 _ pss-1087-4 ⱆⱂⱏⰲⰰⰵⱅⱏ upъvati Vmip3si _ _ pss-1087-2 acl pss-1087 _ pss-1087-5 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1087-6 case pss-1087 _ pss-1087-6 ⱀⱐ: toi Pp3msa _ _ pss-1087-4 obl pss-1087 _ # translation: blessed is the man who hopes in him. pss-1088-1 Ⱆ̂ⰱⱁⰹ̂ⱅⰵ uboja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-1088 _ pss-1088-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1088-1 expl pss-1088 _ pss-1088-3 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-1088-1 obl pss-1088 _ pss-1088-4 ⰲⱐⱄⰻ vse Ampny _ _ pss-1088-5 amod:det pss-1088 _ pss-1088-5 ⱄ҃ⱅⰹⰻ svęt Ampny _ _ pss-1088-1 vocative pss-1088 _ pss-1088-6 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1088-5 nmod:poss pss-1088 _ # translation: Fear the Lord, all ye his saints: pss-1089-1 Ⱑ̂ⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1089-2 cc pss-1089 _ pss-1089-2 ⱀⱑⱄⱅⱐ sъm Vmip3si Qz _ 0 root pss-1089 _ pss-1089-3 ⰾⰹⱎⰵⱀⰻⱑ lišenie Nnsgn _ _ pss-1089-2 nsubj pss-1089 _ pss-1089-4 ⰱⱁⱗⱋⰻ_ⰺ̂ⰿⱐ boja Vmpp-pia A-pdy:Pp3-pd _ pss-1089-2 advcl:obl:iobj pss-1089 _ pss-1089-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1089-4 expl pss-1089 _ pss-1089-6 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1089-4 obl pss-1089 _ pss-1089-7 [ⰴⰺ҃ⱑ:] diapsalma N _ _ pss-1089-6 discourse pss-1089 _ # translation: for there is no want to them that fear him. pss-1090-1 Ⰱⱁⰳⰰⱅⰻ bogat Ampnn _ _ pss-1090-2 nsubj pss-1090 _ pss-1090-2 ⱁ̂ⰱⱀⰻⱋⰰⱎⱗ obništati Vmia3pe _ _ 0 root pss-1090 _ pss-1090-3 ⰻ i C _ _ pss-1090-4 cc pss-1090 _ pss-1090-4 ⰲⱏⰸⰾⰰ_ⰽⰰⱎⱗ: vъzlakati Vmia3pe _ _ pss-1090-2 conj pss-1090 _ # translation: The rich have become poor and hungry: pss-1091-1 Ⰰ a C _ _ pss-1091-5 cc pss-1091 _ pss-1091-2 ⰲⱐⰸⰻⱄⰽⰰⱙⱋⰻⰹ vъziskati Vmpp-pia Ampny _ pss-1091-5 advcl:csubj pss-1091 _ pss-1091-3 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-1091-2 obj pss-1091 _ pss-1091-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1091-5 advmod pss-1091 _ pss-1091-5 ⰾⰻⱎⱗⱅⱏ liša Vmip3p _ _ 0 root pss-1091 _ pss-1091-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1091-5 expl pss-1091 _ pss-1091-7 ⰲⱐⱄⱑⰽⱁ_ⰳⱁ vsěki Ansgy _ _ pss-1091-8 amod:det pss-1091 _ pss-1091-8 ⰴⱁⰱⱃⰰ: dobro Nnsgn _ _ pss-1091-5 obl pss-1091 _ # translation: but they that seek the Lord diligently shall not want any good thing. pss-1092-1 Ⱂⱃⰹⰴⱑⱅⰵ priida Vmm-2pe _ _ 0 root pss-1092 _ pss-1092-2 ⱍⱗⰴⰰ čedo Nnpnn _ _ pss-1092-1 vocative pss-1092 _ # translation: Come, ye children, pss-1093-1 ⱂⱁⱄⰾⱆⱎⰰⰻⱅⰵ poslušam Vmm-2pe _ _ 0 root pss-1093 _ pss-1093-2 ⰿⰵⱀⰵ: az Pp1-sg _ _ pss-1093-1 obj pss-1093 _ # translation: hear me: pss-1094-1 Ⱄⱅⱃⰰⱈⱆ strax Nmsdn _ _ pss-1094-3 obl pss-1094 _ pss-1094-2 ⰳⱀ҃ⱓ Gospoden Amsdn _ _ pss-1094-1 amod:poss pss-1094 _ pss-1094-3 ⱀⰰⱆⱍⱘ nauča Vmip1se _ _ 0 root pss-1094 _ pss-1094-4 ⰲⱏⰹ: vie Pp2-pa _ _ pss-1094-3 obj pss-1094 _ # translation: I will teach you the fear of the Lord. pss-1095-1 Ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-1095-2 nsubj pss-1095 _ pss-1095-2 ⰵⱄⱅⱐ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-1095 _ pss-1095-3 ⱍⰾ҃ⰽⱏ človek Nmsny _ _ pss-1095-2 obl:pred pss-1095 _ pss-1095-4 ⱈⱁⱅⱗⰹ xotěti Vmpp-sia Amsny _ pss-1095-3 acl pss-1095 _ pss-1095-5 ⰶⰺ_ⰲⱁⱅⱆ: život Nmsdn _ _ pss-1095-4 obl pss-1095 _ pss-1095-6 Ⰾⱓⰱⱗ ljubja Vmpp-sia Amsnn _ pss-1095-4 conj pss-1095 _ pss-1095-7 ⰴⱐⱀⰻ den Nmpai _ _ pss-1095-8 obj pss-1095 _ pss-1095-8 ⰲⰻⰴⱑ_ⱅⰻ vidja Vmn _ _ pss-1095-6 advcl pss-1095 _ pss-1095-9 ⰴⱁⰱⱃⱏⰹ: dobъr Ampan _ _ pss-1095-7 amod pss-1095 _ # translation: What man is there that desires life, loving to see good days? pss-1096-1 Ⱆⰴⱃⱏⰶⰹ udъrža Vmm-2se _ _ 0 root pss-1096 _ pss-1096-2 ⱗ̂ⰸ҃ⰽⱏ ezik Nmsnn _ _ pss-1096-1 obj pss-1096 _ pss-1096-3 ⱄⰲⱁⰹ svoi Amsny-n _ _ pss-1096-2 amod:poss pss-1096 _ pss-1096-4 ⱁ̂ⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1096-5 case pss-1096 _ pss-1096-5 ⰸⰾⰰ: zlo Nnsgn _ _ pss-1096-1 obl pss-1096 _ # translation: Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile. pss-1097-1 Ⰻ̂ i C _ _ pss-1097-2 cc pss-1097 _ pss-1097-2 ⱆⱄⱅⱐⱀⱑ ustna Nfdnn _ _ 0 root:obj pss-1097 _ pss-1097-3 ⱄⰲⱁⰹ svoi Afdny _ _ pss-1097-2 amod:poss pss-1097 _ pss-1097-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1097-5 advmod pss-1097 _ pss-1097-5 ⰳⰾ҃ⰰⱅⰻ glagolati Vmn---i _ _ pss-1097-2 advcl pss-1097 _ pss-1097-6 ⰾⱐ(ⱄⱅⰹ): lъst Nfsgi _ _ pss-1097-5 obj pss-1097 _ pss-1098-1 Ⱆⰽⰾⱁⱀⰻ ukloniti Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-1098 _ pss-1098-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1098-1 expl pss-1098 _ pss-1098-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1098-4 case pss-1098 _ pss-1098-4 ⰸⱏⰾⰰ zlo Nnsgn _ _ pss-1098-1 obl pss-1098 _ # translation: Turn away from evil, pss-1099-1 ⰹ̂ i C _ _ pss-1099-2 cc pss-1099 _ pss-1099-2 ⱅⰲⱁⱃⰹ tvorja Vmm-2si Vmia3si _ 0 root pss-1099 _ pss-1099-3 ⰴⱁⰱⱃⱁ: dobro Nnsnn _ _ pss-1099-2 obj pss-1099 _ # translation: and do good; pss-1100-1 Ⰲⱏⰸⰻⱋⰻ vъziskati Vmm-2se _ _ 0 root pss-1100 _ pss-1100-2 ⰿⰻⱃⰰ mir Nmsgn _ _ pss-1100-1 obj pss-1100 _ # translation: seek peace, pss-1101-1 ⰹ̂ i C _ _ pss-1101-2 cc pss-1101 _ pss-1101-2 ⱂⱁ_ⰶⰵⱀⰻ pogъnati Vmm-2se _ _ 0 root pss-1101 _ pss-1101-3 ⰹ: toi Pp3msa _ _ pss-1101-2 obj pss-1101 _ # translation: and pursue it. pss-1102-1 Ⱁ̂ⱍⰹ oko Nndnn _ _ 0 root:nsubj pss-1102 _ pss-1102-2 ⰳⱀ҃ⰹ Gospoden Andnn _ _ pss-1102-1 amod:poss pss-1102 _ pss-1102-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1102-4 case pss-1102 _ pss-1102-4 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⱏⰹⱗ: praveden Ampay Afpny _ pss-1102-1 obl pss-1102 _ # translation: The eyes of the Lord are over the righteous, pss-1103-1 Ⰻ̂ i C _ _ pss-1103-2 cc pss-1103 _ pss-1103-2 ⱆⱎⰹ uxo Nndnn _ _ 0 root:nsubj pss-1103 _ pss-1103-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1103-2 nmod:poss pss-1103 _ pss-1103-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1103-5 case pss-1103 _ pss-1103-5 ⰿⱁⰾⰹⱅⰲⱘ molitva Nfsan _ _ pss-1103-2 obl pss-1103 _ pss-1103-6 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-1103-5 nmod pss-1103 _ # translation: and his ears are open to their prayer: pss-1104-1 Ⰾⰻⱌⰵ lice Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1104 _ pss-1104-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1104-1 cc pss-1104 _ pss-1104-3 ⰳⱀ҃ⰵ Gospoden Ansnn _ _ pss-1104-1 amod:poss pss-1104 _ pss-1104-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1104-5 case pss-1104 _ pss-1104-5 ⱅⰲⱁⱃⱗⱋⱗⱗ tvorja Vmpp-pia Ampay _ pss-1104-1 advcl:obl pss-1104 _ pss-1104-6 ⰸⰾⰰⰰ: zlo Anpny _ _ pss-1104-5 obj pss-1104 _ pss-1104-7 Ⱂⱁⱅⱃⱑⰱⰻⱅⱏ potrebja Vmu---e _ _ pss-1104-1 advcl pss-1104 _ pss-1104-8 ⱁ̂ⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1104-9 case pss-1104 _ pss-1104-9 ⰸⰵⰿⰾⱗ zemlja Nfsgn _ _ pss-1104-7 obl pss-1104 _ pss-1104-10 ⱂⰰⰿⱗ_ⱅⱐ pamet Nfsni _ _ pss-1104-7 obj pss-1104 _ pss-1104-11 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-1104-10 nmod pss-1104 _ # translation: but the face of the Lord is against them that do evil, / to destroy their memorial from the earth. pss-1105-1 Ⰲⱁⰸⱐⰲⰰⱎⱗ vъzъvati Vmia3pe _ _ 0 root pss-1105 _ pss-1105-2 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰻⱌⰻ: pravednik Nmpny _ _ pss-1105-1 nsubj pss-1105 _ # translation: The righteous cried, pss-1106-1 ⰹ̂ i C _ _ pss-1106-3 cc pss-1106 _ pss-1106-2 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-1106-3 nsubj pss-1106 _ pss-1106-3 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰰ uslyšati Vmia3se _ _ 0 root pss-1106 _ pss-1106-4 ⱗ: tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-1106-3 obj pss-1106 _ # translation: and the Lord hearkened to them, pss-1107-1 Ⰻ̂ i C _ _ pss-1107-6 cc pss-1107 _ pss-1107-2 ⱁⱅⱁ ot Sg _ _ pss-1107-4 case pss-1107 _ pss-1107-3 ⰲⱐ_ⱄⱑⱈⱏ vse Afpgy _ _ pss-1107-4 amod pss-1107 _ pss-1107-4 ⱂⰵⱍⰰⰾⰵⰻ pečal Nfpgi _ _ pss-1107-6 obl pss-1107 _ pss-1107-5 ⰺ̂ⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-1107-4 nmod:poss pss-1107 _ pss-1107-6 ⰺ̂ⰸⰱⰰⰲⰻ izbavja Vmia3se Vmm-2se _ 0 root pss-1107 _ pss-1107-7 (ⱗ): tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-1107-6 obj pss-1107 _ # translation: and delivered them out of all their afflictions. pss-1108-1 Ⰱⰾⰹⰸⱐ blizo R _ _ pss-1108-2 advmod pss-1108 _ pss-1108-2 ⰵⱄⱅⱐ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-1108 _ pss-1108-3 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-1108-2 nsubj pss-1108 _ pss-1108-4 ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰵ_ⱀⱏⰹⰹ̂ⱈⱏ sъkruša Vmpa-pe A-pgy:Pp3-pg _ pss-1108-2 advcl:obl pss-1108 _ pss-1108-5 ⱄⱌ҃ⰵⰿⱐ: sъrdce Nnsin _ _ pss-1108-4 obl pss-1108 _ # translation: The Lord is near to them that are of a contrite heart; pss-1109-1 Ⰻ̂ i C _ _ pss-1109-4 cc pss-1109 _ pss-1109-2 ⱄⱏⰿⱑ_ⱃⰵⱀⱏⰹⱗ sъměriti Vmpa-pe Ampay _ pss-1109-4 advcl:obj pss-1109 _ pss-1109-3 ⰴⱈ҃ⱁⰿⱐ dux Nmsin _ _ pss-1109-2 obl pss-1109 _ pss-1109-4 ⱄⱂ҃ⰵⱅⱏ: spasja Vmip3se _ _ 0 root pss-1109 _ # translation: and will save the lowly in spirit. pss-1110-1 Ⰿⱀⱁⰳⱏⰹ mnog Afpnn _ _ pss-1110-2 amod pss-1110 _ pss-1110-2 ⱄⰽⱃⱏⰱⰻ skrъb Nfpni _ _ 0 root:nsubj pss-1110 _ pss-1110-3 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⱏⰹ_ⰻⰿⱏ: praveden A-pdy Pp3-pd _ pss-1110-2 obl:iobj pss-1110 _ # translation: Many are the afflictions of the righteous: pss-1111-1 Ⰻ̂ i C _ _ pss-1111-5 cc pss-1111 _ pss-1111-2 ⱁⱅⱁ ot Sg _ _ pss-1111-4 case pss-1111 _ pss-1111-3 ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ vse A-pgy _ _ pss-1111-4 amod:det pss-1111 _ pss-1111-4 ⰹ̂ⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-1111-5 obl pss-1111 _ pss-1111-5 ⰺ̂_ⰸⰱⰰⰲⰻⱅⱏ izbavja Vmip3se _ _ 0 root pss-1111 _ pss-1111-6 ⱗ̂ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-1111-5 obj pss-1111 _ pss-1111-7 ⰳ҃ⱐ: Gospod Nmsny _ _ pss-1111-5 nsubj pss-1111 _ # translation: but out of them all Lord will deliver them. pss-1112-1 Ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⱑⰵⱅⱏ sъxranjati Vmip3si _ _ 0 root pss-1112 _ pss-1112-2 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-1112-1 nsubj pss-1112 _ pss-1112-3 ⰲⱐⱄⱗ vse Afpny _ _ pss-1112-4 amod:det pss-1112 _ pss-1112-4 ⰽⱁⱄⱅⰻ kost Nfpni _ _ pss-1112-1 obj pss-1112 _ pss-1112-5 ⰹ̂ⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-1112-4 nmod:poss pss-1112 _ # translation: He keeps all their bones: pss-1113-1 Ⱀⰻ ni C _ _ pss-1113-2 amod pss-1113 _ pss-1113-2 ⰵ̂ⰴⰻⱀⰰ edin Afsny _ _ pss-1113-6 nsubj pss-1113 _ pss-1113-3 ⱁ̂ⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1113-4 case pss-1113 _ pss-1113-4 ⱀⰻⱈⱏ i Pp3-pg _ _ pss-1113-2 nmod pss-1113 _ pss-1113-5 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1113-6 advmod pss-1113 _ pss-1113-6 ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰹⱅⱏ sъkruša Vmip3se _ _ 0 root pss-1113 _ pss-1113-7 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1113-6 expl pss-1113 _ # translation: not one of them shall be broken. pss-1114-1 Ⱄⱏⰿⱃⱐⱅⱐ smъrt Nfsni _ _ 0 root:nsubj pss-1114 _ pss-1114-2 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⱏⰻ̂ⱈⱏ grěšen A-pgy _ _ pss-1114-1 nmod pss-1114 _ pss-1114-3 ⰾⱓ_ⱅⰰ ljut Afsnn _ _ pss-1114-1 obl:pred pss-1114 _ # translation: The death of sinners is evil: pss-1115-1 Ⰺ̂ i C _ _ pss-1115-4 cc pss-1115 _ pss-1115-2 ⱀⰵⱀⰰⰲⰻⰴⱗⱋⰻⰹ nenavidja Vmpp-pia Ampny _ pss-1115-4 advcl:csubj pss-1115 _ pss-1115-3 ⱂⱃⰰⰲⰵ_ⰴⱐⱀⰰⰵ̂ⰳⱁ praveden Ampgy _ _ pss-1115-2 obj pss-1115 _ pss-1115-4 ⱂⱃⱑⰳⱃⱑⱎⱗⱅⱏ: pregreša Vmip3pe _ _ 0 root pss-1115 _ # translation: and they that hate righteousness will go wrong. pss-1116-1 Ⰺ̂ⰸⰱⰰⰲⰻⱅⱏ izbavja Vmip3se _ _ 0 root pss-1116 _ pss-1116-2 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-1116-1 nsubj pss-1116 _ pss-1116-3 ⰴⱎ҃ⱗ duša Nfpny _ _ pss-1116-1 obj pss-1116 _ pss-1116-4 ⱃⰰⰱⱏ rab Nmpgy _ _ pss-1116-3 nmod pss-1116 _ pss-1116-5 ⱄⰲⱁ_ⰹⱈⱏ: svoi Ampgy _ _ pss-1116-4 amod:poss pss-1116 _ # translation: The Lord will redeem the souls of his servants: pss-1117-1 Ⰺ̂ i C _ _ pss-1117-3 cc pss-1117 _ pss-1117-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1117-3 advmod pss-1117 _ pss-1117-3 ⱂⱃⱑⰳⱃⱑⱎⱗⱅⱏ pregreša Vmip3pe _ _ 0 root pss-1117 _ pss-1117-4 ⰲⱐ_ⱄⰻ vse Ampny _ _ pss-1117-5 amod:det pss-1117 _ pss-1117-5 ⱆⱂⱏⰲⰰⱙⱋⰵⰻ̂ upъvati Vmpp-pia Ampny _ pss-1117-3 advcl:csubj pss-1117 _ pss-1117-6 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1117-7 case pss-1117 _ pss-1117-7 ⱀⱐ: toi Pp3msa _ _ pss-1117-5 obl pss-1117 _ # translation: and none of those that hope in him shall go wrong. pss-1118-1 [·ⰼⰳ·] 34 Mc _ _ pss-1118-2 punct pss-1118 _ pss-1118-2 ⰔⰎ(Ⰰ)Ⰲ҃Ⰰ: slava Nfsnn _ _ 0 root pss-1118 _ # translation: (Title) Glory! pss-1119-1 ⰒⰔⰀⰎ҃: psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-1119 _ pss-1119-2 ⰄⰀ҃ⰂⰟ Davidov Amsnn-n _ _ pss-1119-1 amod:poss pss-1119 _ # translation: (Title) A Psalm of David pss-1120-1 Ⱄⱘⰴⰹ sъdja Vmm-2s _ _ 0 root pss-1120 _ pss-1120-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-1120-1 vocative pss-1120 _ pss-1120-3 ⱁ̂ⰱⰻⰴⱗⱋⰻⰺ̂ⰿⱏ obidja Vmpp-p-a A-pdy:Pp3-pd _ pss-1120-1 advcl:obl pss-1120 _ pss-1120-4 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1120-3 obj pss-1120 _ # translation: Judge thou, O Lord, them that injure me, pss-1121-1 Ⰲⱏⰸⰱⱃⰰⱀⰻ vъzbranja Vmm-2se _ _ 0 root pss-1121 _ pss-1121-2 ⰱⱁⱃⱙⱎⱅⰻⰺⰿⱏ borja Vmpp-pia A-pdy:Pp3-pd _ pss-1121-1 advcl:obl:iobj pss-1121 _ pss-1121-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1121-2 expl pss-1121 _ pss-1121-4 ⱄⱁ s Si _ _ pss-1121-5 case pss-1121 _ pss-1121-5 ⰿⱐⱀⱁⱙ- az Pp1-si _ _ pss-1121-2 obl pss-1121 _ # translation: fight against them that fight against me. pss-1122-1 Ⱂⱃⰻⰹ̂ⰿⰻ priema Vmm-2se _ _ 0 root pss-1122 _ pss-1122-2 ⱁ̂ⱃⱘⰶⰹⰵ orъžie Nnsnn _ _ pss-1122-1 obj pss-1122 _ pss-1122-3 ⰹ̂ i C _ _ pss-1122-4 cc pss-1122 _ pss-1122-4 ⱋⰻⱅⱏ: štit Nmsnn _ _ pss-1122-2 conj pss-1122 _ # translation: Take hold of shield and buckler, pss-1123-1 Ⰻ̂ i C _ _ pss-1123-2 cc pss-1123 _ pss-1123-2 ⰲⱏⱄⱅⰰⱀⰻ vъstati Vmm-2se _ _ 0 root pss-1123 _ pss-1123-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1123-4 case pss-1123 _ pss-1123-4 ⱂⱁⰿⱁⱋⱐ pomošt Nfsni _ _ pss-1123-2 obl pss-1123 _ pss-1123-5 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-1123-4 amod:poss pss-1123 _ # translation: and arise for my help. pss-1124-1 Ⰻ̂ⱄⱆⱀⰻ isunǫti Vmm-2se _ _ 0 root pss-1124 _ pss-1124-2 ⱁ̂ⱃⱘⰶⰻⰵ̂· orъžie Nnsnn _ _ pss-1124-1 obj pss-1124 _ # translation: Bring forth a sword, pss-1125-1 ⰻ i C _ _ pss-1125-2 cc pss-1125 _ pss-1125-2 ⰸⰰⰲⱐⱃⰻ zavrěti Vmm-2se _ _ 0 root pss-1125 _ pss-1125-3 ⱂⱃⱑ_ⰴⱐ pred Si _ _ pss-1125-4 case pss-1125 _ pss-1125-4 ⰳⱁⱀⱗⱎⱅⰻⰺ̂ⰿⱐ gonja Vmpp-sia Amsiy:Pp3msi _ pss-1125-2 advcl:obl pss-1125 _ pss-1125-5 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1125-4 obj pss-1125 _ # translation: and stop the way against them that persecute me pss-1126-1 Ⱃⱐⱌⰻ reka Vmm-2se _ _ 0 root pss-1126 _ pss-1126-2 ⰴⱎ҃ⰹ duša Nfsdy _ _ pss-1126-1 obl:iobj pss-1126 _ pss-1126-3 ⰿⱁⰵⰻ moi Afsdy _ _ pss-1126-2 amod:poss pss-1126 _ # translation: say to my soul, pss-1127-1 ⱄⱂ҃ⰵⱀⰻⰵ spasenie Nnsnn _ _ pss-1127-3 obl:pred pss-1127 _ pss-1127-2 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-1127-1 amod:poss pss-1127 _ pss-1127-3 ⰵ̂ⱄⰿⱐ sъm Vmip1si _ _ 0 root pss-1127 _ pss-1127-4 ⰰ̂ⰸⱏ: az Pp1-sn _ _ pss-1127-3 nsubj pss-1127 _ # translation: I am thy salvation. pss-1128-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-1128-2 aux:opt pss-1128 _ pss-1128-2 ⱂⱁⱄⱅⱏⰹⰴⱗ_ⱅⱏ postyděti Vmip3pe _ _ 0 root pss-1128 _ pss-1128-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1128-2 expl pss-1128 _ pss-1128-4 ⰹ̂ i C _ _ pss-1128-5 cc pss-1128 _ pss-1128-5 ⱂⱁⱄⱃⰰⰿⰾⱑⱙⱅⱏ posramljati Vmip3pi _ _ pss-1128-2 conj pss-1128 _ pss-1128-6 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1128-5 expl pss-1128 _ pss-1128-7 Ⰺ̂ⱄⰽⱘⱎⱅⰻⰹ̂ iskam Vmpp-pia Ampny _ pss-1128-2 advcl:csubj pss-1128 _ pss-1128-8 ⰴⱎ҃ⱗ duša Nfsgy _ _ pss-1128-7 obj pss-1128 _ pss-1128-9 ⰿⱁⰵⱗ: moi Afsgy _ _ pss-1128-8 amod:poss pss-1128 _ # translation: Let them that seek my soul be ashamed and confounded: pss-1129-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-1129-2 aux:opt pss-1129 _ pss-1129-2 ⰲⱐⰸⰲⱃⰰⱅⱗⱅⱏ vъzvratiti Vmip3pe _ _ 0 root pss-1129 _ pss-1129-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1129-2 expl pss-1129 _ pss-1129-4 ⰲⱐⱄⱂⱗ_ⱅⱐ vъspętь R _ _ pss-1129-2 advmod pss-1129 _ pss-1129-5 ⰺ̂ i C _ _ pss-1129-6 cc pss-1129 _ pss-1129-6 ⱂⱁⱄⱅⱏⰹⰴⱗⱅⱐ postyděti Vmip3pe _ _ pss-1129-2 conj pss-1129 _ pss-1129-7 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1129-6 expl pss-1129 _ pss-1129-8 ⰿⱏⰹ_ⱄⰾⱗⱋⰻⰹ̂ mislja Vmpp-pia Ampny _ pss-1129-2 advcl:csubj pss-1129 _ pss-1129-9 ⰿⱐⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-1129-8 obl:iobj pss-1129 _ pss-1129-10 ⰸⱏⰾⰰⰰ: zъl Anpny _ _ pss-1129-8 obj pss-1129 _ # translation: let them that devise evils against me be turned back and put to shame. pss-1130-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-1130-2 aux:opt pss-1130 _ pss-1130-2 ⰱⱘⰴⱘⱅⱐ bъda Vmip3pe _ _ 0 root pss-1130 _ pss-1130-3 ⱑ̂ⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1130-4 mark pss-1130 _ pss-1130-4 ⱂⱃⰰⱈⱏ prax Nmsnn _ _ pss-1130-2 advcl pss-1130 _ pss-1130-5 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-1130-6 case pss-1130 _ pss-1130-6 ⰾⰹⱌⰵⰿⱐ lice Nnsin _ _ pss-1130-4 obl:loc pss-1130 _ pss-1130-7 ⰲⱑⱅⱃⰰ: větъr Nmsgn _ _ pss-1130-6 nmod pss-1130 _ # translation: Let them be as dust before the wind, pss-1131-1 Ⰻ i C _ _ pss-1131-2 cc pss-1131 _ pss-1131-2 ⰰ̂ⱔⰼ҃ⰾⱏ angel Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-1131 _ pss-1131-3 ⰳⱀ҃ⱐ Gospod Amsnn _ _ pss-1131-2 amod:poss pss-1131 _ pss-1131-4 ⱄⱏⱅⱘⰶⰰⱗ sъtǫžati Vmpp-sia Amsnn _ pss-1131-2 acl:obl:pred pss-1131 _ pss-1131-5 ⰺ̂ⰿⱏ: tě Pp3-pd _ _ pss-1131-4 obl:iobj pss-1131 _ # translation: and an angel of the Lord afflicting them. pss-1132-1 Ⰱⱘⰴⰹ bъda Vmm-2s _ _ 0 root pss-1132 _ pss-1132-2 ⱂⱘⱅⱐ pǫt Nmsnn _ _ pss-1132-1 nsubj pss-1132 _ pss-1132-3 ⰹ̂ⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-1132-2 nmod:poss pss-1132 _ pss-1132-4 ⱅⱏⰿⰰ tъma Nfsnn _ _ pss-1132-1 obl:pred pss-1132 _ pss-1132-5 ⰹ̂ i C _ _ pss-1132-6 cc pss-1132 _ pss-1132-6 ⱂⰾⱏ_ⰸⱁⰽⱏ plьzъkъ Amsnn-n _ _ pss-1132-4 conj pss-1132 _ pss-1132-7 --- - X _ _ pss-1132-6 punct pss-1132 _ # translation: Let their way be dark and slippery, pss-1133-1 Ⰻ̂ i C _ _ pss-1133-2 cc pss-1133 _ pss-1133-2 ⰰ̂ⱔⰼ҃ⰾⱏ angel Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-1133 _ pss-1133-3 ⰳⱀ҃ⱐ Gospod Amsnn _ _ pss-1133-2 amod:poss pss-1133 _ pss-1133-4 ⱂⱁⰳⰰⱀⱑⱗ poganjati Vmpp-sia Amsnn _ pss-1133-2 acl:obl:pred pss-1133 _ pss-1133-5 ⰻ- toi Pp3msa _ _ pss-1133-4 obj pss-1133 _ # translation: and an angel of the Lord persecuting them. pss-1134-1 Ⱑ̂ⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1134-3 cc pss-1134 _ pss-1134-2 ⰰ̂ⱎⱆⱅⱐ ašutь R _ _ pss-1134-3 advmod pss-1134 _ pss-1134-3 ⱄⱏⰽⱃⱏⰹⱎⱗ skrija Vmia3pe _ _ 0 root pss-1134 _ pss-1134-4 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-1134-3 obl:iobj pss-1134 _ pss-1134-5 ⱂⰰ_ⰳⱆⰱⱘ paguba Nfsan _ _ pss-1134-3 obj pss-1134 _ pss-1134-6 ⱄⱑⱅⰻ sětь Nfsgi _ _ pss-1134-5 nmod pss-1134 _ pss-1134-7 ⱄⰲⱁⰵⱗ: svoi Afsgy _ _ pss-1134-6 amod:poss pss-1134 _ # translation: For without cause they have hid for me their destructive snare: pss-1135-1 Ⰲⱏⱄⱆⰵ vъsue R _ _ pss-1135-2 advmod pss-1135 _ pss-1135-2 ⱂⱁⱀⱁⱄⰻⱎⱗ ponositi Vmia3pe _ _ 0 root pss-1135 _ pss-1135-3 ⰴⱎ҃ⰻ duša Nfsdy _ _ pss-1135-2 obl:iobj pss-1135 _ pss-1135-4 ⰿⱁⰵⰻ: moi Afsdy _ _ pss-1135-3 amod:poss pss-1135 _ # translation: without a cause they have reproached my soul. pss-1136-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-1136-2 aux:opt pss-1136 _ pss-1136-2 ⱂⱃⰹⰴⰵⱅⱏ priida Vmip3se _ _ 0 root pss-1136 _ pss-1136-3 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-1136-2 obl:iobj pss-1136 _ pss-1136-4 ⱄⱑⱅⱐ sětь Nfsni _ _ pss-1136-2 nsubj pss-1136 _ pss-1136-5 ⰵⱗⰶⰵ iže Pr-fsg _ _ pss-1136-7 mark pss-1136 _ pss-1136-6 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1136-7 advmod pss-1136 _ pss-1136-7 ⱄⱐⰲⱑⱄⱅⱏ: sъvěděti Vmip3si _ _ pss-1136-4 acl pss-1136 _ # translation: Let a snare which they know not come upon them; pss-1137-1 Ⰻ̂ i C _ _ pss-1137-5 cc pss-1137 _ pss-1137-2 ⰾⰵⱄⱅⱐ lъst Nfsni _ _ pss-1137-5 nsubj pss-1137 _ pss-1137-3 ⱙⰶⰵ iže Pr-fsa _ _ pss-1137-4 mark pss-1137 _ pss-1137-4 ⱄⱏⰽⱃⱏⰹ skrija Vmia3se _ _ pss-1137-2 acl pss-1137 _ pss-1137-5 ⱁ̂ⰱⱐⰿⰵⱅⱏ obema Vmip3se _ _ 0 root pss-1137 _ pss-1137-6 ⰹ: toi Pp3msa _ _ pss-1137-5 obj pss-1137 _ # translation: and the gin which they hid take them; pss-1138-1 Ⰻ i C _ _ pss-1138-5 cc pss-1138 _ pss-1138-2 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-1138-3 case pss-1138 _ pss-1138-3 ⱄⱑⱅⱐ sětь Nfsni _ _ pss-1138-5 obl:lat pss-1138 _ pss-1138-4 ⰴⰰ da C _ _ pss-1138-5 aux:opt pss-1138 _ pss-1138-5 ⰲⱏⱂⰰⰴⰵⱅⱏ vъpadnǫti Vmip3se _ _ 0 root pss-1138 _ pss-1138-6 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-1138-7 case pss-1138 _ pss-1138-7 ⱀⱙ: tja Pp3fsa _ _ pss-1138-3 expl pss-1138 _ # translation: and let them fall into the very same snare. pss-1139-1 Ⰴⱎ҃ⰰ duša Nfsny _ _ pss-1139-4 nsubj pss-1139 _ pss-1139-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1139-4 cc pss-1139 _ pss-1139-3 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-1139-1 amod:poss pss-1139 _ pss-1139-4 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⰵⱅⱐ vъzradvam Vmip3se _ _ 0 root pss-1139 _ pss-1139-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1139-4 expl pss-1139 _ pss-1139-6 ⱁ̂ o (2) Sl _ _ pss-1139-7 case pss-1139 _ pss-1139-7 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsgi _ _ pss-1139-4 obl pss-1139 _ # translation: But my soul shall exult in the Lord: pss-1140-1 Ⱀⰰⱄⰾⰰⰴⰻⱅⱏ nasladja Vmip3se _ _ 0 root pss-1140 _ pss-1140-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1140-1 expl pss-1140 _ pss-1140-3 ⱁ̂ o (2) Sl _ _ pss-1140-4 case pss-1140 _ pss-1140-4 ⱄⱏⱂⰰⱄⰵⱀⰻ spasenie Nnsln _ _ pss-1140-1 obl pss-1140 _ pss-1140-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1140-4 nmod:poss pss-1140 _ # translation: it shall delight in his salvation. pss-1141-1 Ⰲⱐⱄⱗ vse Afpny _ _ pss-1141-2 amod:det pss-1141 _ pss-1141-2 ⰽⱁⱄⱅⰻ kost Nfpni _ _ pss-1141-4 nsubj pss-1141 _ pss-1141-3 ⰿⱁⱗ moi Afpny _ _ pss-1141-2 amod:poss pss-1141 _ pss-1141-4 ⱃⰵⰽⱘⱅⱏ reka Vmip3pe _ _ 0 root pss-1141 _ # translation: All my bones shall say, pss-1142-1 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-1142-3 vocative pss-1142 _ pss-1142-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-1142-1 conj pss-1142 _ pss-1142-3 ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ 0 root:nsubj pss-1142 _ pss-1142-4 ⱂⱁⰴⱁⰱⰵⱀⱏ podoben Amsnn _ _ pss-1142-5 obl:pred pss-1142 _ pss-1142-5 ⱅⰵⰱⱑ: ty Pp2-sdl _ _ pss-1142-4 nmod pss-1142 _ pss-1142-6 Ⰺ̂ⰸⰱⰰⰲⰾⱑⱗ izbavja Vmpp-sia Amsnn _ pss-1142-1 acl pss-1142 _ pss-1142-7 ⱀⰻⱋⰰ ništ Amsgn _ _ pss-1142-6 obj pss-1142 _ pss-1142-8 ⰺ̂ⰸⰴ₊ iz Sg _ _ pss-1142-9 case pss-1142 _ pss-1142-9 ⱃⱘ_ⰽⱏⰹ rъka Nfsgn _ _ pss-1142-6 obl pss-1142 _ pss-1142-10 (ⰽ)ⱂⱃⱑⱂⱐⱎⰹⰹ_ⱈⱏ krepъk A-pgyc _ _ pss-1142-9 nmod pss-1142 _ pss-1142-11 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1142-10 nmod pss-1142 _ pss-1142-12 Ⰺ̂ i C _ _ pss-1142-13 cc pss-1142 _ pss-1142-13 ⱀⰻⱋⰰ ništ Amsgn _ _ pss-1142-6 conj:obj pss-1142 _ pss-1142-14 ⰹ̂ i C _ _ pss-1142-15 cc pss-1142 _ pss-1142-15 ⱆⰱⱁⰳⰰ ubog Amsgn _ _ pss-1142-13 conj pss-1142 _ pss-1142-16 ⱁ̂ⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1142-17 case pss-1142 _ pss-1142-17 ⱃⰰⱄⱈⱏⰹ_ⱋⰰⱙⱋⰻⰹ̂ⱈⱏ rasxyštati Vmpp-pia A-pgy:Pp3-pg _ pss-1142-13 advcl:obl pss-1142 _ pss-1142-18 ⰹ: toi Pp3msa _ _ pss-1142-17 obj pss-1142 _ # translation: O Lord, who is like to thee? / delivering the poor out of the hand of them that are stronger than he, / yea, the poor and needy one from them that spoil him. pss-1143-1 Ⰲⱏⱄⱅⰰⰲⱏⱎⰵ vъstati Vmpa-pe Ampnn _ pss-1143-4 acl pss-1143 _ pss-1143-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1143-3 case pss-1143 _ pss-1143-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1143-1 obl pss-1143 _ pss-1143-4 ⱄⱐⰲⱑⰴⱑ_ⱅⰵⰾⰵ sъvědětel Nmpny _ _ pss-1143-9 nsubj pss-1143 _ pss-1143-5 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰻⰹ: nepravьdьnъ Ampny _ _ pss-1143-4 amod pss-1143 _ pss-1143-6 Ⰺ̂ⱈⱏ_ⰶⰵ iže Pr--pg _ _ pss-1143-8 mark pss-1143 _ pss-1143-7 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1143-8 advmod pss-1143 _ pss-1143-8 ⱄⱏⰲⱑⰴⱑ(ⰰ)ⱈⱏ sъvěděti Vmii1si _ _ pss-1143-9 advcl:obj pss-1143 _ pss-1143-9 ⰲⱏⱂⱃⰰⰰ(ⱎⰰ)ⱈⱘ vъprašati Vmii3pi _ _ 0 root pss-1143 _ pss-1143-10 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1143-9 obj pss-1143 _ # translation: Unjust witnesses having arose, / (and) asked me of things I knew not. pss-1144-1 ⰲⱏⰸⰴⰰⰰ̂ⱈⱘ vъzdavam Vmii3pi _ _ 0 root pss-1144 _ pss-1144-2 ⰿⰻ az Pp1-sd _ _ pss-1144-1 obl:iobj pss-1144 _ pss-1144-3 ⰸⱏⰾⰰⰰ̂ zъl Anpny _ _ pss-1144-1 obj pss-1144 _ pss-1144-4 ⰲⱏⰸ vъz Sa _ _ pss-1144-5 case pss-1144 _ pss-1144-5 ⰴⱁ_ⰱⱃⰰⰰ̂: dobъr Anpny _ _ pss-1144-1 obl pss-1144 _ pss-1144-6 Ⰻ̂ i C _ _ pss-1144-7 cc pss-1144 _ pss-1144-7 ⰱⰵⱋⱗⰴⰻⰵ beštędie Nnsnn _ _ pss-1144-5 conj pss-1144 _ pss-1144-8 ⰴⱎ҃ⰻ duša Nfsdy _ _ pss-1144-7 nmod pss-1144 _ pss-1144-9 ⰿⱁⰵⰻ: moi Afsdy _ _ pss-1144-8 amod:poss pss-1144 _ # translation: They rewarded me evil for good, and bereavement to my soul. pss-1145-1 Ⰰ̂ⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-1145-8 nsubj pss-1145 _ pss-1145-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1145-8 cc pss-1145 _ pss-1145-3 ⰲⱐⱀⰵⰳⰴⰰ vъnegda Pr _ _ pss-1145-6 mark pss-1145 _ pss-1145-4 ⱁ̂ⱀⰻ on Pp3mpn Pd-mpn _ pss-1145-6 nsubj pss-1145 _ pss-1145-5 ⱁ̂ⰳⰰⰲⰻ_ⰵ̂ ogavie Nnsnn _ _ pss-1145-6 obj pss-1145 _ pss-1145-6 ⱅⰲⱁⱃⱑⰰ̄ⱈⱘ tvorja Vmii3pi _ _ pss-1145-8 advcl pss-1145 _ pss-1145-7 ⰿⰻ: az Pp1-sd _ _ pss-1145-6 obl:iobj pss-1145 _ pss-1145-8 Ⱁ̂ⰱⰾⰰⱍⰰⰰⱈⱘ oblačati Vmii3pi _ _ 0 root pss-1145 _ pss-1145-9 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1145-8 expl pss-1145 _ pss-1145-10 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1145-11 case pss-1145 _ pss-1145-11 ⰲⱃⱑⱅⰻⱋⰵ: vrětište Nnsnn _ _ pss-1145-7 obl pss-1145 _ pss-1145-12 Ⰻ̂ i C _ _ pss-1145-13 cc pss-1145 _ pss-1145-13 ⱄⱐⰿⱑⱃⱑ_ⰰ̄ⱈⱏ sъměrjati Vmii1pi _ _ pss-1145-8 conj pss-1145 _ pss-1145-14 ⱂⱁⱄⱅⱁⰿⱐ post Nmsin _ _ pss-1145-13 obl pss-1145 _ pss-1145-15 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-1145-13 obj pss-1145 _ pss-1145-16 ⰿⱁⱙ- moi Afsay _ _ pss-1145-15 amod:poss pss-1145 _ # translation: But I, when they troubled me, put on sackcloth, / and humbled my soul with fasting: pss-1146-1 Ⰻ̂ i C _ _ pss-1146-7 cc pss-1146 _ pss-1146-2 ⰿⱁⰾⰹⱅⰲⰰ molitva Nfsnn _ _ pss-1146-7 nsubj pss-1146 _ pss-1146-3 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-1146-2 amod:poss pss-1146 _ pss-1146-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-1146-5 case pss-1146 _ pss-1146-5 ⱀⱑⰴⱃⰰ nědra Nnpnn _ _ pss-1146-7 obl:lat pss-1146 _ pss-1146-6 ⰿⱁ_ⱑ moi Anpny _ _ pss-1146-5 amod:poss pss-1146 _ pss-1146-7 ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰹ(ⱅⱏ) vъzvratiti Vmip3se _ _ 0 root pss-1146 _ pss-1146-8 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-1146-7 expl pss-1146 _ # translation: and my prayer shall return to my own bosom. pss-1147-1 Ⱑ̂ⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1147-2 mark pss-1147 _ pss-1147-2 ⰹ̂ⱄⰽⱃⱐⱀ_ⱙⰿⱆ iskren Amsdy _ _ pss-1147-6 advcl pss-1147 _ pss-1147-3 ⱑ̂ⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1147-4 mark pss-1147 _ pss-1147-4 ⰱⱃⰰⱅⱆ brat Nmsdy _ _ pss-1147-2 conj pss-1147 _ pss-1147-5 ⱀⰰⱎⰵⰿⱆ naš Amsdy _ _ pss-1147-4 amod:poss pss-1147 _ pss-1147-6 ⱅⰰⰽⱁ taka Pr _ _ pss-1147-7 advmod pss-1147 _ pss-1147-7 ⱆⰳⰰⰶⰴⰰⰰ̂ⱈⱏ: ugaždam Vmii1si _ _ 0 root pss-1147 _ # translation: I behaved agreeably towards them as if it had been our neighbour or brother: pss-1148-1 Ⱑ̂ⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1148-2 mark pss-1148 _ pss-1148-2 ⱂⰾⰰⱍⰰ plača Vmpp-sia Amsnn _ pss-1148-5 advcl pss-1148 _ pss-1148-3 ⰻ̂ i C _ _ pss-1148-4 cc pss-1148 _ pss-1148-4 ⱄⱑⱅⱆⱗ sětovati Vmpp-sia Amsnn _ pss-1148-2 conj pss-1148 _ pss-1148-5 ⱅⰰⰽⱁ taka Pr _ _ pss-1148-6 advmod pss-1148 _ pss-1148-6 ⱄⱏⰿⱑⱃⱑⰰ̂ⱈⱏ sъměrjati Vmii1si _ _ 0 root pss-1148 _ pss-1148-7 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-1148-6 expl pss-1148 _ # translation: I humbled myself as one mourning and sad of countenance. pss-1149-1 Ⰻ̂ i C _ _ pss-1149-4 cc pss-1149 _ pss-1149-2 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1149-3 case pss-1149 _ pss-1149-3 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-1149-4 obl pss-1149 _ pss-1149-4 ⰲⱐⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰹⱎⱗ vъzveseliti Vmia3pe _ _ 0 root pss-1149 _ pss-1149-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1149-4 expl pss-1149 _ pss-1149-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1149-5 discourse pss-1149 _ # translation: Yet they rejoiced against me, pss-1150-1 ⰺ̂ i C _ _ pss-1150-2 cc pss-1150 _ pss-1150-2 ⱄⱁⰱⱏⱃⰰⱎⱗ sъbera Vmia3pe _ _ 0 root pss-1150 _ pss-1150-3 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1150-2 expl pss-1150 _ pss-1150-4 ⱄⱏⰱⱐⱃⰰⱎⱗ sъbera Vmia3pe _ _ pss-1150-2 discourse pss-1150 _ pss-1150-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1150-4 expl pss-1150 _ pss-1150-6 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1150-7 case pss-1150 _ pss-1150-7 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1150-2 obl pss-1150 _ pss-1150-8 ⱃⰰⱀⱏⰹ rana Nfpnn _ _ pss-1150-2 nsubj pss-1150 _ # translation: and plagues were plentifully brought against me, pss-1151-1 ⰺ̂ i C _ _ pss-1151-3 cc pss-1151 _ pss-1151-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1151-3 advmod pss-1151 _ pss-1151-3 ⱍⱓⱈⱏ: čuja Vmia1si _ _ 0 root pss-1151 _ # translation: and I knew it not: pss-1152-1 Ⱃⰰⰸⰴⱑⰾⰻⱎⱗ razdelja Vmia3pe _ _ 0 root pss-1152 _ pss-1152-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1152-1 expl pss-1152 _ # translation: they were scattered, pss-1153-1 ⰺ̂ i C _ _ pss-1153-3 cc pss-1153 _ pss-1153-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1153-3 advmod pss-1153 _ pss-1153-3 ⱆⰿⰻⰾⰻ_ⱎⱗ umilja Vmia3pe _ _ 0 root pss-1153 _ pss-1153-4 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1153-3 expl pss-1153 _ # translation: but repented not. pss-1154-1 Ⰿⱘⱍⰻⱎⱗ mъča Vmia3pi _ _ 0 root pss-1154 _ pss-1154-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1154-1 obj pss-1154 _ # translation: They tempted me, pss-1155-1 ⱂⱁⰴⱃⱑ_ⰶⰰⱎⱗ podražavam Vmia3pi _ _ 0 root pss-1155 _ pss-1155-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1155-1 obj pss-1155 _ pss-1155-3 ⱂⱁⰴⱃⱑⰶⰰⱀⰻⰹ̂ⰿⱏ: podražanie Nnsin _ _ pss-1155-1 obl pss-1155 _ # translation: they sneered at me most contemptuously, pss-1156-1 Ⱄⰽⱃⱐⰶⱏⱅⰰⱎⱗ skrъžьtati Vmia3pe _ _ 0 root pss-1156 _ pss-1156-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1156-3 case pss-1156 _ pss-1156-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1156-1 obl pss-1156 _ pss-1156-4 ⰸⱘⰱⱏⰹ zъb Nmpan _ _ pss-1156-1 obl pss-1156 _ pss-1156-5 ⱄⰲⱁⰹⰿⰻ: svoi Ampiy _ _ pss-1156-4 amod:poss pss-1156 _ # translation: they gnashed their teeth upon me. pss-1157-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-1157-3 vocative pss-1157 _ pss-1157-2 ⰽⱁⰳⰴⰰ kogda Pq _ _ pss-1157-3 advmod pss-1157 _ pss-1157-3 ⱆⰸⱐⱃⰻⱎⰹ- uzrěti Vmip2se _ _ 0 root pss-1157 _ # translation: O Lord, when wilt thou look upon me? pss-1158-1 Ⱆⱄⱅⱃⱁⰻ ustroja Vmm-2se _ _ 0 root pss-1158 _ pss-1158-2 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-1158-1 obj pss-1158 _ pss-1158-3 ⰿⱁⱙ moi Afsay _ _ pss-1158-2 amod:poss pss-1158 _ pss-1158-4 ⱁ̂ⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1158-5 case pss-1158 _ pss-1158-5 ⰸⱏⰾⱁ_ⰱⱏⰹ zloba Nfsgn _ _ pss-1158-1 obl pss-1158 _ pss-1158-6 (ⰹ)ⱈⱐ: tě Pp3-pg _ _ pss-1158-5 nmod:poss pss-1158 _ # translation: Deliver my soul from their mischief, pss-1159-1 Ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1159-2 case pss-1159 _ pss-1159-2 ⰾⰵⰲⱏ lъv Nmpgn _ _ pss-1159-3 obl pss-1159 _ pss-1159-3 ⰺ̂ⱀⱁⱍⱗ_ⰴⱘⱙ inočędъ Afsay _ _ 0 root:obj pss-1159 _ pss-1159-4 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-1159-3 amod:poss pss-1159 _ # translation: mine only-begotten one from the lions. pss-1160-1 Ⰺ̂ⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱏ ispověděti Vmip1se _ _ 0 root pss-1160 _ pss-1160-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1160-1 expl pss-1160 _ pss-1160-3 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-1160-1 obl:iobj pss-1160 _ pss-1160-4 ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-1160-3 vocative pss-1160 _ pss-1160-5 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-1160-6 case pss-1160 _ pss-1160-6 ⱌⱃ҃ⰽⱏ_ⰲⰵ cъrkva Nfsgn _ _ pss-1160-1 obl:loc pss-1160 _ pss-1160-7 ⰿⱀⱁⰷⱑ: mnog Afsdn _ _ pss-1160-6 amod pss-1160 _ # translation: I will give thanks to thee even in a great congregation: pss-1161-1 Ⰲⱐ v Sl _ _ pss-1161-2 case pss-1161 _ pss-1161-2 ⰾⱓⰴⰵⱈⱏ ljudie Nmpli _ _ pss-1161-4 obl:loc pss-1161 _ pss-1161-3 ⱅⱗ_ⰶⱐⱌⱑⱈⱏ težъk Ampln _ _ pss-1161-2 amod pss-1161 _ pss-1161-4 ⰲⱏⱄⱈⰲⰰⰾⱙ vъzxvalja Vmip1se _ _ 0 root pss-1161 _ pss-1161-5 ⱅⱗ- ty Pp2-sa _ _ pss-1161-4 obj pss-1161 _ # translation: in an abundant people I will praise thee. pss-1162-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-1162-3 aux:opt pss-1162 _ pss-1162-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1162-3 advmod pss-1162 _ pss-1162-3 ⱂⱁⱃⰰⰴⱆⱙⱅⱏ poradovati Vmip3pe _ _ 0 root pss-1162 _ pss-1162-4 ⰿⰻ az Pp1-sd _ _ pss-1162-3 obl:iobj pss-1162 _ pss-1162-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1162-3 expl pss-1162 _ pss-1162-6 ⰲⱃⰰ_ⰶⱐⰴⱆⱙⱋⰻⰹ vražьdovati Vmpp-pia Ampny _ pss-1162-3 advcl:csubj pss-1162 _ pss-1162-7 (ⱀⰰ) na Sa _ _ pss-1162-8 case pss-1162 _ pss-1162-8 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1162-6 obl pss-1162 _ pss-1162-9 ⰱⰵⱄ bez Sg _ _ pss-1162-10 case pss-1162 _ pss-1162-10 ⱂⱃⰰⰲⱏ_ⰴⱏⰹ: pravda Nfsgn _ _ pss-1162-6 obl pss-1162 _ pss-1162-11 Ⱀⰵⱀⰰⰲⰻⰴⱗⱋⰻⰹ̂ nenavidja Vmpp-pia Ampny _ pss-1162-6 conj pss-1162 _ pss-1162-12 ⰿⰵⱀⰵ az Pp1-sg _ _ pss-1162-11 obj pss-1162 _ pss-1162-13 ⰰ̂ⱎⱆⱅⱐ: ašutь R _ _ pss-1162-11 advmod pss-1162 _ pss-1162-14 Ⰺ̂ i C _ _ pss-1162-15 cc pss-1162 _ pss-1162-15 ⱂⱁⰿⰻⰷⱑⱙⱋⰵ pomizati Vmpp-pia Ampnn _ pss-1162-11 conj pss-1162 _ pss-1162-16 ⱁ̂ⱍⰻ(ⰿⰰ): oko Nnddn _ _ pss-1162-15 obl pss-1162 _ # translation: Let not them that are mine enemies without a cause rejoice against me; / who hate me for nothing, and wink with their eyes. pss-1163-1 Ⱑ̂ⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1163-5 cc pss-1163 _ pss-1163-2 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-1163-5 obl:iobj pss-1163 _ pss-1163-3 ⱆⰱⱁ ubo C _ _ pss-1163-5 advmod pss-1163 _ pss-1163-4 ⰿⰹⱃⱏⱀⱁ mirno R _ _ pss-1163-5 advmod pss-1163 _ pss-1163-5 ⰳⰾ҃ⰰⰰ̂ⱈⱁ- glagolati Vmii3pi _ _ 0 root pss-1163 _ # translation: For to me they spoke peaceably, pss-1164-1 Ⰻ̂ i C _ _ pss-1164-5 cc pss-1164 _ pss-1164-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1164-3 case pss-1164 _ pss-1164-3 ⰳⱀⱑⰲⱏ gněv Nmsnn _ _ pss-1164-5 obl pss-1164 _ pss-1164-4 ⰾⱐⱄⱅⰻ lъst Nfpnn _ _ pss-1164-5 obj pss-1164 _ pss-1164-5 ⱂⱁⰿⱏⰹⱎⰾⰰ_(ⰰⱈⱘ-) pomyšljati Vmii3pi _ _ 0 root pss-1164 _ # translation: but imagined deceits in their anger. pss-1165-1 Ⱃⰰⱎⰻⱃⰻⱎⱗ razširja Vmia3pe _ _ 0 root pss-1165 _ pss-1165-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1165-3 case pss-1165 _ pss-1165-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1165-1 obl pss-1165 _ pss-1165-4 ⱆⱄⱅⰰ usta Nnpnn _ _ pss-1165-1 obj pss-1165 _ pss-1165-5 ⱄⰲⱁⱑ svoi Anpny _ _ pss-1165-4 amod:poss pss-1165 _ # translation: And they opened wide their mouth upon me; pss-1166-1 Ⱃⱑⱎⱗ reka Vmia3pe _ _ 0 root pss-1166 _ # translation: they said: pss-1167-1 ⰱⰾⰰⰳⱁ blag Ansnn _ _ pss-1167-5 discourse pss-1167 _ pss-1167-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1167-1 fixed pss-1167 _ pss-1167-3 ⰱⰾⰰⰳⱁ blag Ansnn _ _ pss-1167-1 conj pss-1167 _ pss-1167-4 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1167-3 fixed pss-1167 _ pss-1167-5 ⰲⰻ_ⰴⱑⱄⱅⰵ vidja Vmia3d _ _ 0 root pss-1167 _ pss-1167-6 ⱁⱍⰻ oko Nndnn _ _ pss-1167-5 nsubj pss-1167 _ pss-1167-7 ⱀⰰⱎⰹ: naš Andny _ _ pss-1167-6 amod:poss pss-1167 _ # translation: Aha, aha, our eyes have seen it. pss-1168-1 Ⰲⰻⰴⱑⰾⱏ vidja Vmp--s Amsnn _ 0 root pss-1168 _ pss-1168-2 ⰵ̂ⱄⰻ sъm Vaip2si _ _ pss-1168-1 aux:prf pss-1168 _ pss-1168-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-1168-1 vocative pss-1168 _ # translation: Thou hast seen it, O Lord: pss-1169-1 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1169-2 advmod pss-1169 _ pss-1169-2 ⱂⱃⱑⰿⰾ҃ⱏⱍⰻ: prěmlъčati Vmm-2se _ _ 0 root pss-1169 _ # translation: keep not silence: pss-1170-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-1170-3 vocative pss-1170 _ pss-1170-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1170-3 advmod pss-1170 _ pss-1170-3 ⱁ̂ⱅⱏⱄⱅⱘⱂⰻ otstъpja Vmm-2se _ _ 0 root pss-1170 _ pss-1170-4 ⱁ̂ⱅⱐ ot Sg _ _ pss-1170-5 case pss-1170 _ pss-1170-5 ⰿⰵⱀⰵ: az Pp1-sg _ _ pss-1170-3 obl pss-1170 _ # translation: O Lord, withdraw not thyself from me. pss-1171-1 Ⰲⱏⱄⱅⰰⱀⰹ vъstati Vmm-2se _ _ 0 root pss-1171 _ pss-1171-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-1171-1 vocative pss-1171 _ # translation: Awake, O Lord, pss-1172-1 ⰻ i C _ _ pss-1172-2 cc pss-1172 _ pss-1172-2 ⰲⱁⱀⱏⰿⰺ vъnęti Vmm-2se _ _ 0 root pss-1172 _ pss-1172-3 ⱄⱘ_ⰴⱏ sъd Nmsnn _ _ pss-1172-2 obj pss-1172 _ pss-1172-4 ⰿⱁⰺ: moi Amsny-n _ _ pss-1172-3 amod:poss pss-1172 _ pss-1172-5 Ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ pss-1172-2 vocative pss-1172 _ pss-1172-6 ⰿⱁⰻ moi Amsny _ _ pss-1172-5 amod:poss pss-1172 _ pss-1172-7 ⰺ i C _ _ pss-1172-8 cc pss-1172 _ pss-1172-8 ⰳ҃ⱏ Gospod Nmsny _ _ pss-1172-5 conj pss-1172 _ pss-1172-9 ⰿⱁⰻ moi Amsny _ _ pss-1172-8 amod:poss pss-1172 _ pss-1172-10 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1172-11 case pss-1172 _ pss-1172-11 ⱂⱏⱃⱙ pьrja Nfsan _ _ pss-1172-2 obl pss-1172 _ pss-1172-12 ⰿⱁⱙ- moi Afsay _ _ pss-1172-11 amod:poss pss-1172 _ # translation: and attend to my judgment, even to my cause, my God and my Lord. pss-1173-1 Ⱄⱘⰴⰺ sъdja Vmm-2s _ _ 0 root pss-1173 _ pss-1173-2 ⰿⰺ az Pp1-sd _ _ pss-1173-1 obl:iobj pss-1173 _ pss-1173-3 ⰳ҃ⰺ Gospod Nmsvi _ _ pss-1173-1 vocative pss-1173 _ pss-1173-4 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-1173-5 case pss-1173 _ pss-1173-5 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱑ pravda Nfsdn _ _ pss-1173-1 obl pss-1173 _ pss-1173-6 ⱅⰲⱁⰵⰺ: tvoi Afsdy _ _ pss-1173-5 amod:poss pss-1173 _ pss-1173-7 Ⰳⰺ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-1173-3 conj pss-1173 _ pss-1173-8 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-1173-7 appos pss-1173 _ pss-1173-9 ⰿⱁⰻ moi Amsny _ _ pss-1173-8 amod:poss pss-1173 _ # translation: Judge me, O Lord, according to thy righteousness, O Lord my God; pss-1174-1 ⰻ i C _ _ pss-1174-4 cc pss-1174 _ pss-1174-2 ⰴⰰ da C _ _ pss-1174-4 aux:opt pss-1174 _ pss-1174-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1174-4 advmod pss-1174 _ pss-1174-4 ⱂⱁⱃⰰⰴⱆⱙⱅⱏ poradovati Vmip3pe _ _ 0 root pss-1174 _ pss-1174-5 ⰿⰺ az Pp1-sd _ _ pss-1174-4 obl:iobj pss-1174 _ pss-1174-6 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1174-4 expl pss-1174 _ # translation: and let them not rejoice against me. pss-1175-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-1175-3 aux:opt pss-1175 _ pss-1175-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1175-3 advmod pss-1175 _ pss-1175-3 ⱃⰵⰽⱘⱅⱏ reka Vmip3pe _ _ 0 root pss-1175 _ pss-1175-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1175-5 case pss-1175 _ pss-1175-5 ⱄⱃⱏⰴⱏⱌⰺ_ⱈⱏ sъrdce Nnpln _ _ pss-1175-3 obl:loc pss-1175 _ pss-1175-6 ⱄⰲⱁⰻⱈⱏ: svoi Anpgy _ _ pss-1175-5 amod:poss pss-1175 _ # translation: Let them not say in their hearts, pss-1176-1 Ⰱⰾⰰⰳⱁ blag Ansnn _ _ 0 root:advmod pss-1176 _ pss-1176-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1176-1 fixed pss-1176 _ pss-1176-3 ⰱⰾⰰ_ⰳⱁ blag Ansnn _ _ pss-1176-1 conj pss-1176 _ pss-1176-4 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1176-3 fixed pss-1176 _ pss-1176-5 ⰴⱎ҃ⰻ duša Nfsdy _ _ pss-1176-1 obl:iobj pss-1176 _ pss-1176-6 ⱀⰰⱎⰵⰺ: naš Afsdy _ _ pss-1176-5 amod:poss pss-1176 _ # translation: Aha, aha, it is pleasing to our soul: pss-1177-1 ⱀⰺ ni C _ _ pss-1177-2 cc pss-1177 _ pss-1177-2 ⱃⰵ_ⰽⱘⱅⱐ reka Vmip3pe _ _ 0 root pss-1177 _ # translation: neither let them say, pss-1178-1 ⱂⱁⰶⱃⱑⱈⱁⰿⱁ₊ požrěti (2) Vmia1pe _ _ 0 root pss-1178 _ pss-1178-2 ⰻ: toi Pp3msa _ _ pss-1178-1 obj pss-1178 _ # translation: We have devoured him. pss-1179-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-1179-2 aux:opt pss-1179 _ pss-1179-2 ⱂⱁⱄⱅⱏⰺⰴⱗⱅⱏ postyděti Vmip3pe _ _ 0 root pss-1179 _ pss-1179-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1179-2 expl pss-1179 _ pss-1179-4 ⰻ i C _ _ pss-1179-5 cc pss-1179 _ pss-1179-5 ⱂⱁ_ⱄⱃⰰⰿⰾⱑⱙⱅⱏ posramljati Vmip3pi _ _ pss-1179-2 conj pss-1179 _ pss-1179-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1179-5 expl pss-1179 _ pss-1179-7 ⰲⱏⰽⱆⱂⱑ: vъkupě R Nmsln _ pss-1179-2 advmod pss-1179 _ pss-1179-8 Ⱃⰰⰴⱆⱙⱎⱅⰵⰺ radvam Vmpp-pia Ampny _ pss-1179-2 advcl:csubj pss-1179 _ pss-1179-9 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1179-8 expl pss-1179 _ pss-1179-10 ⰸⱏⰾⱁⰿⱏ zlo Nnpdn _ _ pss-1179-8 obl:iobj pss-1179 _ pss-1179-11 ⰿⱁⰺⰿⱏ: moi Anpdy _ _ pss-1179-10 amod:poss pss-1179 _ # translation: Let them be confounded and ashamed together that rejoice at my afflictions: pss-1180-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-1180-2 aux:opt pss-1180 _ pss-1180-2 ⱁⰱⰾⱑⰳⱘⱅⱏ obleka Vmip3pe _ _ 0 root pss-1180 _ pss-1180-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1180-2 expl pss-1180 _ pss-1180-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1180-5 case pss-1180 _ pss-1180-5 ⱄⱅⱆⰴⱏ stud (2) Nmsnn _ _ pss-1180-2 obl pss-1180 _ pss-1180-6 ⰺ i C _ _ pss-1180-8 cc pss-1180 _ pss-1180-7 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1180-8 case pss-1180 _ pss-1180-8 ⱄⱃⰰⰿⱏ: sram Nmsnn _ _ pss-1180-5 conj pss-1180 _ pss-1180-9 Ⰲⰵⰾⱏⱃⱑⱍⱓ_ⱙⱎⱅⰵⰺ velerěčevati Vmpp-pia Ampny _ pss-1180-2 advcl:csubj pss-1180 _ pss-1180-10 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1180-11 case pss-1180 _ pss-1180-11 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1180-9 obl pss-1180 _ # translation: let them be clothed with shame and confusion that speak great swelling words against me. pss-1181-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-1181-2 aux:opt pss-1181 _ pss-1181-2 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⱙⱅⱏ vъzradvam Vmip3pe _ _ 0 root pss-1181 _ pss-1181-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1181-2 expl pss-1181 _ pss-1181-4 ⰻ i C _ _ pss-1181-5 cc pss-1181 _ pss-1181-5 ⰲⱏ_ⰸⰲⰵⱄⰵⰾⱗⱅⱏ vъzveseliti Vmip3pe _ _ pss-1181-2 conj pss-1181 _ pss-1181-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1181-5 expl pss-1181 _ pss-1181-7 ⱈⱁⱅⱗⱋⰵ_ⰻ xotěti Vmpp-pia Ampny _ pss-1181-2 advcl:csubj pss-1181 _ pss-1181-8 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱑ pravda Nfsdy _ _ pss-1181-7 obl pss-1181 _ pss-1181-9 ⰿⱁⰵⰹ- moi Afsdy _ _ pss-1181-8 amod:poss pss-1181 _ # translation: Let them that rejoice in my righteousness exult and be glad: pss-1182-1 Ⰺ i C _ _ pss-1182-2 cc pss-1182 _ pss-1182-2 ⰳⰾ҃ⱙⱅⱏ glagolati Vmip3pi _ _ 0 root pss-1182 _ # translation: and (let) them say continually, pss-1183-1 ⰲⱁⰺⱀⱘ vynǫ R Afsay _ pss-1183-3 advmod pss-1183 _ pss-1183-2 ⰴⰰ da C _ _ pss-1183-3 aux:opt pss-1183 _ pss-1183-3 ⰲⱏ_ⰸⰲⰵⰾⰺⱍⰻⱅⱏ vъzveličiti Vmip3se _ _ 0 root pss-1183 _ pss-1183-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1183-3 expl pss-1183 _ pss-1183-5 ⰳⱏ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-1183-3 nsubj pss-1183 _ pss-1183-6 ⱈⱁⱅⱗⱎⱅⰻⰺ xotěti Vmpp-pia Amsny _ pss-1183-5 acl pss-1183 _ pss-1183-7 ⰿⰺⱃⱆ mir Nmsdn Nmsgu _ pss-1183-6 obj pss-1183 _ pss-1183-8 ⱃⰰⰱⰹ rab Nmpny _ _ pss-1183-6 obl:iobj pss-1183 _ pss-1183-9 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1183-8 nmod:poss pss-1183 _ # translation: The Lord be magnified, who desire the peace of his servant. pss-1184-1 Ⰺ i C _ _ pss-1184-4 cc pss-1184 _ pss-1184-2 ⱗⰸ҃ⰽⱏ ezik Nmsnn _ _ pss-1184-4 nsubj pss-1184 _ pss-1184-3 ⰿⱁⰺ moi Amsny-n _ _ pss-1184-2 amod:poss pss-1184 _ pss-1184-4 ⱂⱁⱆⱍⰺⱅⱏ pouča Vmip3se _ _ 0 root pss-1184 _ pss-1184-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1184-4 expl pss-1184 _ pss-1184-6 ⱂⱃⰰ_ⰲⱏⰴⱑ pravda Nfsdn _ _ pss-1184-4 obl pss-1184 _ pss-1184-7 ⱅⰲⱁⰵⰺ: tvoi Afsdy _ _ pss-1184-6 amod:poss pss-1184 _ pss-1184-8 ⰲⱏⱄⱏ vse Amsny-n _ _ pss-1184-9 amod:det pss-1184 _ pss-1184-9 ⰴⰵⱀⱏ den Nmsni _ _ pss-1184-4 obl pss-1184 _ pss-1184-10 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1184-11 case pss-1184 _ pss-1184-11 ⱈⰲⰰⰾⱘ xvala Nfsan _ _ pss-1184-4 obl pss-1184 _ pss-1184-12 ⱅⰲⱘⱙ tvoi Afsay _ _ pss-1184-11 amod:poss pss-1184 _ # translation: And my tongue shall meditate on thy righteousness, and on thy praise all the day. pss-1185-1 [·ⰼⰴ·] 35 Mc _ _ pss-1185-3 punct pss-1185 _ pss-1185-2 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-1185-3 case pss-1185 _ pss-1185-3 ⰍⰑⰜⰟ konec Nmsnn _ _ 0 root:obl pss-1185 _ pss-1185-4 ⰓⰀⰁⰀ rab Nmsgy _ _ pss-1185-3 orphan:nmod:poss pss-1185 _ pss-1185-5 ⰃⰐ҃Ⱑ Gospoden Amsgn _ _ pss-1185-4 amod:poss pss-1185 _ pss-1185-6 ⰄⰀ҃ⰄⰀ David Nmsgy _ _ pss-1185-4 appos pss-1185 _ # translation: (Title) For the end, by David the servant of the Lord. pss-1186-1 Ⱄⱗⱅⱏ sętъ Vmia3si Vmip3si _ 0 root pss-1186 _ pss-1186-2 ⰸⰰⰽⱁⱀⱁⱂⱃⱑⱄⱅⱘⱂⱏⱀⰺ_ⰽⱏ zakonoprěstǫpьnik Nmsny _ _ pss-1186-1 nsubj pss-1186 _ pss-1186-3 ⰴⰰ da C _ _ pss-1186-4 mark pss-1186 _ pss-1186-4 ⱄⱏⰳⱃⱑⱎⰰⱙⱅⱏ sъgrešavam Vmip3pi _ _ pss-1186-1 advcl pss-1186 _ pss-1186-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1186-6 case pss-1186 _ pss-1186-6 ⱄⰵⰱⱑ: se Px---dl _ _ pss-1186-1 obl:loc pss-1186 _ # translation: The transgressor, that he may sin, says within himself, pss-1187-1 Ⱀⱑⱄⱅⱏ sъm Vmip3si Qz _ 0 root pss-1187 _ pss-1187-2 ⰱⱁ bo C _ _ pss-1187-1 cc pss-1187 _ pss-1187-3 ⱄⱅⱃⰰⱈⰰ strax Nmsgn _ _ pss-1187-1 nsubj pss-1187 _ pss-1187-4 ⰱⰶ҃ⰺⱑ: božii Amsgn-n _ _ pss-1187-3 amod:poss pss-1187 _ pss-1187-5 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-1187-6 case pss-1187 _ pss-1187-6 ⱁⱍⰺⰿⰰ oko Nnddn _ _ pss-1187-1 obl:loc pss-1187 _ pss-1187-7 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1187-6 nmod:poss pss-1187 _ # translation: that there is no fear of God before his eyes. pss-1188-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1188-2 cc pss-1188 _ pss-1188-2 ⰲⱁⰾⱏⱄⱅⰻ: ulьstiti Vmia3se _ _ 0 root pss-1188 _ pss-1188-3 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-1188-4 case pss-1188 _ pss-1188-4 ⱀⰺ_ⰿⱏ: toi Pp3msi _ _ pss-1188-2 obl:loc pss-1188 _ pss-1188-5 ⱁⰱⱃⱑⱄⱅⰻ obrěsti Vmn---e _ _ pss-1188-2 advcl pss-1188 _ pss-1188-6 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀ_ⱀⰻⰵ bezzakonie Nnsnn _ _ pss-1188-5 obj pss-1188 _ pss-1188-7 ⱄⰲⱁⰵ svoi Ansny _ _ pss-1188-6 amod:poss pss-1188 _ pss-1188-8 ⰻ i C _ _ pss-1188-9 cc pss-1188 _ pss-1188-9 ⰲⱏⰸⱀⰵⱀⰰⰲⰺ_ⰴⱑⱅⰹ: vъznenavidja Vmn---e _ _ pss-1188-5 conj pss-1188 _ pss-1188-10 --- - X _ _ pss-1188-9 punct pss-1188 _ # translation: For he has dealt craftily before him, to discover his iniquity and hate it. pss-1189-1 Ⰳⰾ҃ⰺ glagol Nmpnn _ _ 0 root:nsubj pss-1189 _ pss-1189-2 ⱆⱄⱅⱐ usta Nnpgn _ _ pss-1189-1 nmod pss-1189 _ pss-1189-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1189-2 nmod:poss pss-1189 _ pss-1189-4 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⰺⰵ bezzakonie Nnsnn _ _ pss-1189-1 obl:pred pss-1189 _ pss-1189-5 ⰻ i C _ _ pss-1189-7 cc pss-1189 _ pss-1189-6 ⰻ i C _ _ pss-1189-5 reparandum pss-1189 _ pss-1189-7 ⰾⰵⱄⱅⱏ: lъst Nfsni _ _ pss-1189-4 conj pss-1189 _ # translation: The words of his mouth are transgression and deceit: pss-1190-1 Ⰺ i C _ _ pss-1190-3 cc pss-1190 _ pss-1190-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1190-3 advmod pss-1190 _ pss-1190-3 (ⰹ)ⰸⰲⱁⰾⰺ izvolja Vmia3se _ _ 0 root pss-1190 _ pss-1190-4 ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⱅⰺ razumeja Vmn _ _ pss-1190-3 advcl pss-1190 _ pss-1190-5 ⰴⰰ da C _ _ pss-1190-6 mark pss-1190 _ pss-1190-6 ⱆⰱⰾⰰ_ⰶⰺⱅⱏ: ublažiti Vmip3se _ _ pss-1190-4 advcl pss-1190 _ pss-1190-7 --- - X _ _ pss-1190-6 punct pss-1190 _ # translation: he is not inclined to understand how to do good. pss-1191-1 Ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⰺⰵ bezzakonie Nnsnn _ _ pss-1191-3 obj pss-1191 _ pss-1191-2 ⱄⰲⱁⰵ svoi Ansny _ _ pss-1191-1 amod:poss pss-1191 _ pss-1191-3 ⱂⱁⰿ_ⱏⰺⱄⰾⰺ pomislja Vmia3se _ _ 0 root pss-1191 _ pss-1191-4 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-1191-5 case pss-1191 _ pss-1191-5 ⰾⱁⰶⰺ lože Nnsln _ _ pss-1191-3 obl:loc pss-1191 _ pss-1191-6 ⱄⰲⱁⱁⰵ_ⰿⱏ: svoi Ansly _ _ pss-1191-5 amod:poss pss-1191 _ # translation: He devises iniquity on his bed; pss-1192-1 Ⱄⱅⰰ stana Vmia3se _ _ 0 root pss-1192 _ pss-1192-2 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-1192-4 case pss-1192 _ pss-1192-3 ⰲⱏⱄⱑⰽⱁⰿⱏ vsěki Amsly _ _ pss-1192-4 amod:det pss-1192 _ pss-1192-4 ⱂⱘⱅⰺ pǫt Nmsgi _ _ pss-1192-1 obl pss-1192 _ pss-1192-5 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1192-6 amod pss-1192 _ pss-1192-6 ⰱⰾⰰⰷⱑ: blag Amsln _ _ pss-1192-4 amod pss-1192 _ # translation: he gives himself to every evil way; pss-1193-1 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1193-2 case pss-1193 _ pss-1193-2 ⰸⱏⰾⱁ_ⰱⱑ zloba Nfsdn _ _ pss-1193-5 obl pss-1193 _ pss-1193-3 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1193-5 cc pss-1193 _ pss-1193-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1193-5 advmod pss-1193 _ pss-1193-5 ⱀⰵⰳⱁⰴⱁⰲⰰ: negodovati Vmia3si Qz _ 0 root pss-1193 _ # translation: and does not abhor evil. pss-1194-1 Ⰳⰺ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-1194-4 vocative pss-1194 _ pss-1194-2 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-1194-3 case pss-1194 _ pss-1194-3 ⱀⰵ҃ⰱⱄⰺ nebe Nnsdn _ _ pss-1194-4 obl:loc pss-1194 _ pss-1194-4 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱏ milost Nfsni _ _ 0 root:nsubj pss-1194 _ pss-1194-5 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi Afsny _ _ pss-1194-4 amod:poss pss-1194 _ # translation: O Lord, thy mercy is in the heaven; pss-1195-1 Ⰺ i C _ _ pss-1195-2 cc pss-1195 _ pss-1195-2 ⰻⱄⱅⰻⱀⰰ istina Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1195 _ pss-1195-3 ⱅⰲ(ⱁ)ⱑ tvoi Afsny _ _ pss-1195-2 amod:poss pss-1195 _ pss-1195-4 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-1195-5 case pss-1195 _ pss-1195-5 ⱁⰱⰾⰰⰽⱏ: oblak Nmpgn _ _ pss-1195-2 obl pss-1195 _ # translation: and thy truth reaches to the clouds. pss-1196-1 Ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ pravda Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1196 _ pss-1196-2 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Afsny _ _ pss-1196-1 amod:poss pss-1196 _ pss-1196-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1196-4 mark pss-1196 _ pss-1196-4 ⰳⱁⱃⱏⰺ gora Nfpnn _ _ pss-1196-1 acl pss-1196 _ pss-1196-5 ⰱⰶⰻⱗ: božii Afpnn _ _ pss-1196-4 amod:poss pss-1196 _ # translation: Thy righteousness is as the mountains of God, pss-1197-1 Ⱄⱘⰴⱏⰱⱏⰺ sъdba Nfpnn _ _ 0 root:nsubj pss-1197 _ pss-1197-2 ⱅⰲⱁⱗ tvoi Afpny _ _ pss-1197-1 amod:poss pss-1197 _ pss-1197-3 ⰱⰵⰸⰴⰵⱀⰺⰵ bezdъnie Nnsnn _ _ pss-1197-1 obl:pred pss-1197 _ pss-1197-4 ⰿⱏⱀⱁⰳⱁ: mnog Ansnn _ _ pss-1197-3 amod pss-1197 _ # translation: thy judgments are as a great deep: pss-1198-1 Ⱍⰽ҃ⱏⰺ človek Nmpay _ _ pss-1198-4 obj pss-1198 _ pss-1198-2 ⰻ i C _ _ pss-1198-3 cc pss-1198 _ pss-1198-3 ⱄⰽⱁⱅⱏⰺ skot Nmpay _ _ pss-1198-1 conj pss-1198 _ pss-1198-4 ⱄⱂ҃(ⰵ)ⱎⰺ spasja Vmip2se _ _ 0 root:nsubj pss-1198 _ pss-1198-5 ⰳ҃ⰺ: Gospod Nmsvi _ _ pss-1198-4 vocative pss-1198 _ # translation: O Lord, thou wilt preserve men and beasts. pss-1199-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1199-2 cc pss-1199 _ pss-1199-2 ⱆⰿⱏⱀⱁⰶⰺⰾⱏ umnoža Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1199 _ pss-1199-3 ⰵⱄⰺ sъm Vaip2si _ _ pss-1199-2 aux:prf pss-1199 _ pss-1199-4 ⰿⰺ_ⰾⱁⱄⱅⰻ milost Nfsgi _ _ pss-1199-2 obj pss-1199 _ pss-1199-5 ⱄⰲⱁⰵⱗ svoi Afsgy _ _ pss-1199-4 amod:poss pss-1199 _ pss-1199-6 ⰱⰶ҃ⰵ: bog Nmsvy _ _ pss-1199-2 vocative pss-1199 _ # translation: How hast thou multiplied thy mercy, O God! pss-1200-1 ⱄⱀ҃ⰲⰺ sin Nmpny Nmsdu _ pss-1200-8 nsubj pss-1200 _ pss-1200-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1200-8 cc pss-1200 _ pss-1200-3 ⱍⰲ҃ⱄⱅⰺⰻ človečeski Ampny _ _ pss-1200-1 amod pss-1200 _ pss-1200-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1200-5 case pss-1200 _ pss-1200-5 ⰽⱃⱁⰲⱏ krov Nmsnn _ _ pss-1200-8 obl pss-1200 _ pss-1200-6 ⰽⱃⰺ_ⰾⱆ krilo Nndgn _ _ pss-1200-5 nmod pss-1200 _ pss-1200-7 ⱅⰲⱁⰵⱓ tvoi Andgy _ _ pss-1200-6 amod:poss pss-1200 _ pss-1200-8 ⱀⰰⰴⱑⱙⱅⱏ nadeja Vmip3pi _ _ 0 root pss-1200 _ pss-1200-9 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1200-8 expl pss-1200 _ # translation: so the children of men shall trust in the shelter of thy wings. pss-1201-1 Ⱆⱂⰻⱙⱅⱏ upiti Vmip3pe _ _ 0 root pss-1201 _ pss-1201-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1201-1 expl pss-1201 _ pss-1201-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1201-4 case pss-1201 _ pss-1201-4 ⱁⰱⰺⰾⰺⱑ obilie Nnsgn _ _ pss-1201-1 obl pss-1201 _ pss-1201-5 ⰴⱁⰿⱆ dom Nmsgu _ _ pss-1201-4 nmod pss-1201 _ pss-1201-6 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: tvoi Amsgy-n _ _ pss-1201-5 amod:poss pss-1201 _ # translation: They shall be fully satisfied with the fatness of thine house; pss-1202-1 Ⰺ i C _ _ pss-1202-5 cc pss-1202 _ pss-1202-2 ⱂⱁⱅⱁⰽⱁ_ⰿⱏ potok Nmsin _ _ pss-1202-5 obl pss-1202 _ pss-1202-3 ⱂⰺⱎⱅⱗ pišta Nfsgn _ _ pss-1202-5 nmod pss-1202 _ pss-1202-4 ⱅⰲⱁⰵⱗ tvoi Afsgy _ _ pss-1202-3 amod:poss pss-1202 _ pss-1202-5 ⱀⰰⱂⱁ_ⰻⱎⰺ napoja Vmip2se _ _ 0 root pss-1202 _ pss-1202-6 ⱗ: tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-1202-5 obj pss-1202 _ # translation: and thou shalt cause them to drink of the full stream of thy delights. pss-1203-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1203-4 cc pss-1203 _ pss-1203-2 ⱆ u Sg _ _ pss-1203-3 case pss-1203 _ pss-1203-3 ⱅⰵⰱⰵ ty Pp2-sg _ _ pss-1203-4 obl:loc pss-1203 _ pss-1203-4 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-1203 _ pss-1203-5 ⰺⱄⱅⱁⱍⱐ_ⱀⰺⰽⱏ iztočnik Nmsnn _ _ pss-1203-4 nsubj pss-1203 _ pss-1203-6 ⰶⰺⰲⱁⱅⰰ: život Nmsgn _ _ pss-1203-5 nmod pss-1203 _ # translation: For with thee is the fountain of life: pss-1204-1 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1204-2 case pss-1204 _ pss-1204-2 ⱄⰲⱑ_ⱅⱑ svět Nmsln _ _ pss-1204-4 obl:loc pss-1204 _ pss-1204-3 ⱅⰲⱁⰵⰿⱏ tvoi Amsly _ _ pss-1204-2 amod:poss pss-1204 _ pss-1204-4 ⱆⰸⱏⱃⰺⰿⱏ uzrěti Vmip3se _ _ 0 root pss-1204 _ pss-1204-5 ⱄⰲⱑⱅⱏ: svět Nmsnn _ _ pss-1204-4 obj pss-1204 _ # translation: in thy light we shall see light. pss-1205-1 Ⱂⱃⱁⰱⰰⰲⰹ probaviti Vmm-2se _ _ 0 root pss-1205 _ pss-1205-2 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱏ milost Nfsni _ _ pss-1205-1 obj pss-1205 _ pss-1205-3 ⱅⰲⱁⱙ tvoi Afsay _ _ pss-1205-2 amod:poss pss-1205 _ pss-1205-4 ⰲⱑⰴⱘⱋⰹ(ⰹ)ⰿⱏ věděti Vmpp-p-a A-pdy:Pp3-pd _ pss-1205-1 advcl:obl:iobj pss-1205 _ pss-1205-5 ⱅⱗ: ty Pp2-sa _ _ pss-1205-4 obj pss-1205 _ # translation: Extend thy mercy to them that know thee; pss-1206-1 Ⰹ i C _ _ pss-1206-2 cc pss-1206 _ pss-1206-2 ⱂⱃⰰⰲⱏ_ⰴⱘ pravda Nfsan _ _ 0 root:obj pss-1206 _ pss-1206-3 ⱅⰲⱁⱙ tvoi Afsay _ _ pss-1206-2 amod:poss pss-1206 _ pss-1206-4 ⱂⱃⰰⰲⱏⰹⰹⰿⱏ prav A-pdy Pp3-pd _ pss-1206-2 obl:iobj pss-1206 _ pss-1206-5 ⱄⱃⱏⰴⱏⱌⰵⰿⱏ: sъrdce Nnsin _ _ pss-1206-4 nmod pss-1206 _ # translation: and thy righteousness to the upright in heart. pss-1207-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-1207-3 aux:opt pss-1207 _ pss-1207-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1207-3 advmod pss-1207 _ pss-1207-3 ⱂⱃⰹⰴⰵⱅⱏ priida Vmip3se _ _ 0 root pss-1207 _ pss-1207-4 ⰿⱏⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-1207-3 obl:iobj pss-1207 _ pss-1207-5 ⱀⱁⰳⰰ noga Nfsnn _ _ pss-1207-3 nsubj pss-1207 _ pss-1207-6 ⰳⱃⱐⰴ(ⱏ)ⰹⱗ: grъdyni Nfsgn _ _ pss-1207-5 nmod pss-1207 _ # translation: Let not the foot of pride come against me, pss-1208-1 Ⰹ i C _ _ pss-1208-6 cc pss-1208 _ pss-1208-2 ⱃⱘⰽⰰ rъka Nfsnn _ _ pss-1208-6 nsubj pss-1208 _ pss-1208-3 ⰳⱃⱑⱎⱏ_ⱀⰹⱍⰰ grěšьničь Afsnn _ _ pss-1208-2 amod:poss pss-1208 _ pss-1208-4 ⰴⰰ da C _ _ pss-1208-6 aux:opt pss-1208 _ pss-1208-5 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1208-6 advmod pss-1208 _ pss-1208-6 ⱂⱁⰴⰲⰺⰶⰹⱅⱏ podvižati Vmip3se _ _ 0 root pss-1208 _ pss-1208-7 ⰿⰵⱀⰵ: az Pp1-sg _ _ pss-1208-6 obj pss-1208 _ # translation: and let not the hand of sinners move me. pss-1209-1 Ⱅⱆ tu Pd Pr---n _ pss-1209-2 advmod pss-1209 _ pss-1209-2 ⱂⰰⰴⱘⱅⱏ pasti Vmip3pe _ _ 0 root pss-1209 _ pss-1209-3 ⰲⱏⱄⰹ vse Ampnn _ _ pss-1209-4 amod:det pss-1209 _ pss-1209-4 ⱅⰲⱁⱃⱗ_ⱎⱅⰵⰹ tvorja Vmpp-pia Ampny _ pss-1209-2 advcl:csubj pss-1209 _ pss-1209-5 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⰹⰵ: bezzakonie Nnsnn _ _ pss-1209-4 obj pss-1209 _ # translation: There have all the workers of iniquity fallen: pss-1210-1 ⰲⱏⰺ_ⱃⰺⱀⱁⰲⰵⱀⰹ vyrinǫti Vmpa-pe Ampnn _ 0 root pss-1210 _ pss-1210-2 ⰱⱏⰹⱎⱗ bъda Vaia3p _ _ pss-1210-1 aux:pass pss-1210 _ # translation: they are cast out, pss-1211-1 ⰹ i C _ _ pss-1211-3 cc pss-1211 _ pss-1211-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1211-3 advmod pss-1211 _ pss-1211-3 ⰿⱁⰳⱘⱅⱏ moga Vmip3pi _ _ 0 root pss-1211 _ pss-1211-4 ⱄⱅⰰⱅⰹ: stana Vmn---e _ _ pss-1211-3 advcl pss-1211 _ # translation: and shall not be able to stand. pss-1212-1 [·ⰼⰵ·] 36 Mc _ _ pss-1212-2 punct pss-1212 _ pss-1212-2 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-1212 _ # translation: (Title) Glory! pss-1213-1 ⰒⰔⰀⰎ҃ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-1213 _ pss-1213-2 ⰄⰀ҃ⰂⰟ: Davidov Amsnn-n _ _ pss-1213-1 amod:poss pss-1213 _ # translation: (Title) A Psalm of David pss-1214-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1214-2 advmod pss-1214 _ pss-1214-2 ⱃⰵⰲⱏⱀⱆⰹⱅⰵ revnuvam Vmm-2pi _ _ 0 root pss-1214 _ pss-1214-3 ⰾⱘⰽⰰⰲⱐⱀⱆ_ⱙⱋⰻⰹⰿⱏ: lǫkavьnovati A-pdy Vmpp-pia:Pp3-pd _ pss-1214-2 obl:iobj pss-1214 _ # translation: Fret not thyself because of evil-doers, pss-1215-1 Ⱀⰻ ni C _ _ pss-1215-2 cc pss-1215 _ pss-1215-2 ⰸⰰⰲⰻⰴⰻ zavidja Vmm-2si _ _ 0 root pss-1215 _ pss-1215-3 ⱅⰲⱁ_ⱃⱗⱋⰻⰺⰿⱏ tvorja Vmpp-pia A-pdy:Pp3-pd _ pss-1215-2 advcl:obl:iobj pss-1215 _ pss-1215-4 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⰻⰵ: bezzakonie Nnsnn _ _ pss-1215-3 obj pss-1215 _ # translation: neither be envious of them that do iniquity. pss-1216-1 Ⰸⰰⱀⰵ zane C _ _ pss-1216-5 cc pss-1216 _ pss-1216-2 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1216-3 mark pss-1216 _ pss-1216-3 ⱅⱃⱑⰲⰰ trěva Nfsnn _ _ pss-1216-5 advcl pss-1216 _ pss-1216-4 ⱗⰴⱃⱁ ędro R _ _ pss-1216-5 advmod pss-1216 _ pss-1216-5 ⰺⱄⱏⱎⱘⱅⱏ: izsuša Vmip3pe _ _ 0 root pss-1216 _ # translation: For they shall soon be withered as the grass, pss-1217-1 Ⰻ i C _ _ pss-1217-6 cc pss-1217 _ pss-1217-2 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1217-3 mark pss-1217 _ pss-1217-3 ⰸⰵⰾⰻⰵ zelie Nnsnn _ _ pss-1217-6 advcl pss-1217 _ pss-1217-4 ⰸⰾⰰⰽⰰ zlak Nmsgn _ _ pss-1217-3 nmod pss-1217 _ pss-1217-5 ⱄⰽⱁⱃⱁ skoro R _ _ pss-1217-6 advmod pss-1217 _ pss-1217-6 ⱁⱅⱏⱂⰰ_ⰴⱘⱅⱏ: otpasti Vmip3pe _ _ 0 root pss-1217 _ pss-1217-7 --- - X _ _ pss-1217-6 punct pss-1217 _ # translation: and shall soon fall away as the green herbs. pss-1218-1 Ⱆⱂⱏⰲⰰⰺ upъvati Vmm-2si _ _ 0 root pss-1218 _ pss-1218-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1218-3 case pss-1218 _ pss-1218-3 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-1218-1 obl pss-1218 _ # translation: Hope in the Lord, pss-1219-1 ⰺ i C _ _ pss-1219-2 cc pss-1219 _ pss-1219-2 ⱅⰲⱁⱃⰻ tvorja Vmm-2si _ _ 0 root pss-1219 _ pss-1219-3 ⰱⰾⰰⰳⱁ_ⱄⱅⱏⰺⱀⱙ: blagostyni Nfsan _ _ pss-1219-2 obj pss-1219 _ # translation: and do good; pss-1220-1 Ⰻ i C _ _ pss-1220-2 cc pss-1220 _ pss-1220-2 ⱀⰰⱄⰵⰾⰻ naselja Vmm-2se _ _ 0 root pss-1220 _ pss-1220-3 ⰸⰵⰿⰾⱙ zemlja Nfsan _ _ pss-1220-2 obj pss-1220 _ # translation: and dwell on the land, pss-1221-1 ⰺ i C _ _ pss-1221-2 cc pss-1221 _ pss-1221-2 ⱆⱂⰰⱄⰵⱎⰻ upasti (2) Vmip2se _ _ 0 root pss-1221 _ pss-1221-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1221-2 expl pss-1221 _ pss-1221-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1221-5 case pss-1221 _ pss-1221-5 ⰱⱁⰳⰰⱅⱐⱄⱅⰲⱑ bogatstvo Nfsln _ _ pss-1221-2 obl:loc pss-1221 _ pss-1221-6 ⰵⱗ- tja Pp3fsg _ _ pss-1221-5 nmod pss-1221 _ # translation: and thou shalt be fed with the wealth of it. pss-1222-1 Ⱀⰰⱄⰾⰰⰴⰻ nasladja Vmm-2se _ _ 0 root pss-1222 _ pss-1222-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1222-1 expl pss-1222 _ pss-1222-3 ⰳ҃ⱓ: Gospod Nmsdy _ _ pss-1222-1 obl pss-1222 _ # translation: Delight thyself in the Lord; pss-1223-1 ⰺ i C _ _ pss-1223-2 cc pss-1223 _ pss-1223-2 ⰴⰰⱄⱅⱏ dam Vmip3se Vmia3se _ 0 root pss-1223 _ pss-1223-3 ⱅⰻ ty Pp2-sd _ _ pss-1223-2 obl:iobj pss-1223 _ pss-1223-4 ⱂⱃⱁⱎⰵⱀⰻⰵ prošenie Nnsnn _ _ pss-1223-2 obj pss-1223 _ pss-1223-5 ⱄⱃ҃ⱌⰰ sъrdce Nnsgn _ _ pss-1223-4 nmod pss-1223 _ pss-1223-6 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: tvoi Ansgy _ _ pss-1223-5 amod:poss pss-1223 _ # translation: and he shall grant thee the requests of thine heart. pss-1224-1 Ⱉⱅⱏ_ⰽⱃⱏⰹⰻ otkrija Vmm-2se _ _ 0 root pss-1224 _ pss-1224-2 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-1224-3 case pss-1224 _ pss-1224-3 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-1224-1 obl pss-1224 _ pss-1224-4 ⱂⱘⱅⱐ pǫt Nmsni _ _ pss-1224-1 obj pss-1224 _ pss-1224-5 ⱅⰲⱁⰺ: tvoi Amsny-n _ _ pss-1224-4 amod:poss pss-1224 _ # translation: Disclose thy way to the Lord, pss-1225-1 Ⰻ i C _ _ pss-1225-2 cc pss-1225 _ pss-1225-2 ⱆ_ⱂⱏⰲⰰⰹ upъvati Vmm-2si _ _ 0 root pss-1225 _ pss-1225-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1225-4 case pss-1225 _ pss-1225-4 ⱀⱐ toi Pp3msa _ _ pss-1225-2 obl pss-1225 _ # translation: and hope in him; pss-1226-1 ⰹ i C _ _ pss-1226-3 cc pss-1226 _ pss-1226-2 ⱅⱏ tъ Pp3msn Pd-msn _ pss-1226-3 nsubj pss-1226 _ pss-1226-3 ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰻⱅⱏ: sъtvorja Vmip3se _ _ 0 root pss-1226 _ # translation: and he shall bring it to pass. pss-1227-1 Ⰺ i C _ _ pss-1227-2 cc pss-1227 _ pss-1227-2 ⰻⰸⰲⰵⰴⰵⱅⱏ izveda Vmip3se _ _ 0 root pss-1227 _ pss-1227-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1227-4 mark pss-1227 _ pss-1227-4 ⱄⰲⱑⱅⱏ svět Nmsnn _ _ pss-1227-2 advcl pss-1227 _ pss-1227-5 ⱂⱃⰰⰲⱐ_ⰴⱘ pravda Nfsan _ _ pss-1227-2 obj pss-1227 _ pss-1227-6 ⱅⰲⱁⱙ: tvoi Afsay _ _ pss-1227-5 amod:poss pss-1227 _ # translation: And he shall bring forth thy righteousness as the light, pss-1228-1 Ⰹ i C _ _ pss-1228-2 cc pss-1228 _ pss-1228-2 ⱄⱘⰴⱏⰱⱘ sъdba Nfsan _ _ 0 root:obj pss-1228 _ pss-1228-3 ⱅⰲⱁ_ⱙ. tvoi Afsay _ _ pss-1228-2 amod:poss pss-1228 _ pss-1228-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1228-6 mark pss-1228 _ pss-1228-5 ⰺ i C _ _ pss-1228-6 reparandum pss-1228 _ pss-1228-6 ⱂⱁⰾⱆⰴⱐⱀⰻ poludьnie Nnsln _ _ pss-1228-2 advcl pss-1228 _ # translation: and thy judgment as the noon-day. pss-1229-1 Ⱂⱁⰲⰻⱀⰻ povinǫti Vmm-2se _ _ 0 root pss-1229 _ pss-1229-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1229-1 expl pss-1229 _ pss-1229-3 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-1229-1 obl:iobj pss-1229 _ # translation: Submit thyself to the Lord, pss-1230-1 ⰺ i C _ _ pss-1230-2 cc pss-1230 _ pss-1230-2 ⱆⰿⱁⰾⰻ umolja Vmm-2se _ _ 0 root pss-1230 _ pss-1230-3 ⰺ: toi Pp3msa _ _ pss-1230-2 obj pss-1230 _ # translation: and supplicate him: pss-1231-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1231-2 advmod pss-1231 _ pss-1231-2 ⱃⰵⰲⱐⱀⱆⰺ revnuvam Vmm-2si _ _ 0 root pss-1231 _ pss-1231-3 ⱄⱂⱑⱙⱋⱓⰵⰿ(ⱆ) spěti Vmpp-sia Amsdy:Pp3msd _ pss-1231-2 advcl:obl:iobj pss-1231 _ pss-1231-4 (ⱂ)ⱘⱅⰵⰿⱐ pǫt Nmsin _ _ pss-1231-3 obl pss-1231 _ pss-1231-5 ⱄⰲⱁⰺⰿⱐ: svoi Amsiy _ _ pss-1231-4 amod:poss pss-1231 _ pss-1231-6 Ⱍⰽ҃ⱆ človek Nmsdy _ _ pss-1231-3 appos pss-1231 _ pss-1231-7 ⱅⰲⱁⱃⱗⱋⱓⰵⰿⱆ tvorja Vmpp-sia Amsdy:Pp3msd _ pss-1231-6 acl pss-1231 _ pss-1231-8 ⰸⰰⰽⱁⱀⱁⱂⱃⱑ_ⱄⱅⱘⱂⰾⰵⱀⰻⰵ: zakonoprěstǫplenie Nnsnn _ _ pss-1231-7 obj pss-1231 _ # translation: fret not thyself because of him that prospers in his way, / at the man that does unlawful deeds. pss-1232-1 Ⱂⱃⱑⱄⱅⰰⱀⰻ prestana Vmm-2se _ _ 0 root pss-1232 _ pss-1232-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1232-3 case pss-1232 _ pss-1232-3 ⰳⱀⱑⰲⰰ gněv Nmsgn _ _ pss-1232-1 obl pss-1232 _ # translation: Cease from anger, pss-1233-1 ⰺ i C _ _ pss-1233-2 cc pss-1233 _ pss-1233-2 ⱁⱄⱅⰰⰲⰻ ostavja Vmm-2se _ _ 0 root pss-1233 _ pss-1233-3 ⱑⱃⱁⱄⱅⱐ: jarost Nfsni _ _ pss-1233-2 obj pss-1233 _ # translation: and forsake wrath: pss-1234-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1234-2 advmod pss-1234 _ pss-1234-2 ⱃⰵⰲⱐⱀⱆⰺ revnuvam Vmm-2si _ _ 0 root pss-1234 _ pss-1234-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1234-4 mark pss-1234 _ pss-1234-4 ⰾⱘⰽⰰ_ⰲⱐⱀⱁⰲⰰⱅⰻ: lǫkavьnovati Vmn---i _ _ pss-1234-2 advcl pss-1234 _ pss-1234-5 --- - X _ _ pss-1234-4 punct pss-1234 _ # translation: fret not thyself so as to do evil. pss-1235-1 Ⰸⰰⱀⰵ zane C _ _ pss-1235-3 cc pss-1235 _ pss-1235-2 ⰾⱘⰽⰰⰲⱐⱀⱆⱙⱋⰻⰺ lǫkavьnovati Vmpp-pia Ampny _ pss-1235-3 nsubj pss-1235 _ pss-1235-3 ⱂⱁⱅⱃⱑ_ⰱⱗⱅⱏ potrebja Vmip3pe _ _ 0 root pss-1235 _ pss-1235-4 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1235-3 expl pss-1235 _ # translation: For evil-doers shall be destroyed: pss-1236-1 Ⱅⱃⱏⱂⱗⱋⰻⰹ tъrpja Vmpp-pia Ampny _ pss-1236-5 advcl:csubj pss-1236 _ pss-1236-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1236-5 cc pss-1236 _ pss-1236-3 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-1236-1 obj pss-1236 _ pss-1236-4 ⱅⰻ tě Pp3mpn _ _ pss-1236-1 expl pss-1236 _ pss-1236-5 ⱁⰱⰾⰰⰴⰰⱙⱅⱏ obladaja Vmip3pi _ _ 0 root:fut pss-1236 _ pss-1236-6 ⰸⰵⰿⰾⰵⱙ: zemlja Nfsin _ _ pss-1236-5 obl pss-1236 _ # translation: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land. pss-1237-1 Ⰺ i C _ _ pss-1237-3 cc pss-1237 _ pss-1237-2 ⰵⱋⰵ ošte R _ _ pss-1237-3 advmod pss-1237 _ pss-1237-3 ⰿⰰⰾⱁ. malo R _ _ 0 root pss-1237 _ # translation: And yet a little while, pss-1238-1 ⰺ i C _ _ pss-1238-3 cc pss-1238 _ pss-1238-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1238-3 advmod pss-1238 _ pss-1238-3 ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ bъda Vmip3se _ _ 0 root pss-1238 _ pss-1238-4 ⰳⱃⱑⱎⱐ_ⱀⰹⰽⰰ: grěšnik Nmsgy _ _ pss-1238-3 nsubj pss-1238 _ # translation: and the sinner shall not be, pss-1239-1 Ⰻ i C _ _ pss-1239-2 cc pss-1239 _ pss-1239-2 ⰲⱏⰸⰻⱋⰵⱋⰺ vъziskati Vmip2se _ _ 0 root pss-1239 _ pss-1239-3 ⰿⱑⱄⱅⰰ město Nnsgn _ _ pss-1239-2 obj pss-1239 _ pss-1239-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1239-3 nmod:poss pss-1239 _ # translation: and thou shalt seek for his place, pss-1240-1 ⰺ i C _ _ pss-1240-3 cc pss-1240 _ pss-1240-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1240-3 advmod pss-1240 _ pss-1240-3 ⱁⰱⱃⱗⱋⰵⱎⰻ: obrěsti Vmip2se _ _ 0 root pss-1240 _ # translation: and shalt not find it. pss-1241-1 Ⰽⱃⱁⱅⱏⱌⰻⰺ krotъk Ampny _ _ pss-1241-3 nsubj pss-1241 _ pss-1241-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1241-3 cc pss-1241 _ pss-1241-3 ⱀⰰⱄⰾⱑⰴⱗⱅⱏ nasledja Vmip3pe _ _ 0 root pss-1241 _ pss-1241-4 ⰸⰵⰿⰾⱙ: zemlja Nfsan _ _ pss-1241-3 obj pss-1241 _ # translation: But the meek shall inherit the earth; pss-1242-1 Ⰻ i C _ _ pss-1242-2 cc pss-1242 _ pss-1242-2 ⱀⰰⱄⰾⱑⰴⱗⱅⱏ nasledja Vmip3pe _ _ 0 root pss-1242 _ pss-1242-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1242-2 expl pss-1242 _ pss-1242-4 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-1242-5 case pss-1242 _ pss-1242-5 ⰿⱀⱁⰶⱐⱄⰲⱑ množestvo Nnsln _ _ pss-1242-2 obl pss-1242 _ pss-1242-6 ⰿⰻⱃⰰ: mir Nmsgn _ _ pss-1242-5 nmod pss-1242 _ # translation: and shall delight themselves in the abundance of peace. pss-1243-1 Ⱀⰰⰸⰻⱃⰰⰵⱅⱏ nazirati Vmip3si _ _ 0 root pss-1243 _ pss-1243-2 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱏ grěšnik Nmsny _ _ pss-1243-1 nsubj pss-1243 _ pss-1243-3 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐ_ⱀⰻⰽⰰ: pravednik Nmsgy _ _ pss-1243-1 obj pss-1243 _ # translation: The sinner will watch for the righteous, pss-1244-1 Ⰺ i C _ _ pss-1244-2 cc pss-1244 _ pss-1244-2 ⱂⱁⱄⰽⱃⰵⰶⱐⱋⰵⱅⱏ poskrъžьtati Vmip3se _ _ 0 root pss-1244 _ pss-1244-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1244-4 case pss-1244 _ pss-1244-4 ⱀⱐ toi Pp3msa _ _ pss-1244-2 obl pss-1244 _ pss-1244-5 ⰸⱘⰱⱏⰹ zъb Nmpan _ _ pss-1244-2 obl pss-1244 _ pss-1244-6 ⱄⰲⱁⰺⰿⰻ. svoi Ampiy _ _ pss-1244-5 amod:poss pss-1244 _ # translation: and gnash his teeth upon him. pss-1245-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-1245-3 nsubj pss-1245 _ pss-1245-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1245-3 cc pss-1245 _ pss-1245-3 ⱂⱁⱄⰿⱑⰵⱅⱏ posměja Vmip3se _ _ 0 root pss-1245 _ pss-1245-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1245-3 expl pss-1245 _ pss-1245-5 ⰵⰿⱆ: toi Pp3msd _ _ pss-1245-3 obl:iobj pss-1245 _ # translation: But the Lord shall laugh at him: pss-1246-1 Ⰸⰰ_ⱀⰵ zane C _ _ pss-1246-2 cc pss-1246 _ pss-1246-2 ⱂⱃⱁⰸⱐⱃⰻⱅⱏ. prozra Vmip3se _ _ 0 root pss-1246 _ pss-1246-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1246-4 mark pss-1246 _ pss-1246-4 ⱂⱃⰹⰴⰵⱅⱏ priida Vmip3se _ _ pss-1246-2 advcl pss-1246 _ pss-1246-5 ⰴⰵ_ⱀⱐ den Nmsnn _ _ pss-1246-4 nsubj pss-1246 _ pss-1246-6 ⰵⰿⱆ: toi Pp3msd _ _ pss-1246-5 nmod pss-1246 _ # translation: for he foresees that his day will come. pss-1247-1 Ⱁⱃⱘⰶⰻⰵ orъžie Nnsnn _ _ pss-1247-2 obj pss-1247 _ pss-1247-2 ⰹⰸⰲⰾⱑⱎⱗ izvleka Vmia3pe _ _ 0 root pss-1247 _ pss-1247-3 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰺ: grěšen Ampny _ _ pss-1247-2 nsubj pss-1247 _ # translation: Sinners have drawn their swords, pss-1248-1 Ⱀⰰⰾⱗⱎⱗ nalęšti Vmia3pe _ _ 0 root pss-1248 _ pss-1248-2 ⰾⱘⰽⱏ lъk Nmsnn _ _ pss-1248-1 obj pss-1248 _ pss-1248-3 ⱄⰲⱁⰺ: svoi Amsny-n _ _ pss-1248-2 amod:poss pss-1248 _ pss-1248-4 Ⱄⱏⱄⱅⱃⱑⰾⱑⱅⰹ sъstrěljati Vmn---i _ _ pss-1248-1 advcl pss-1248 _ pss-1248-5 ⱀⰹⱋⰰⰵⰳⱁ ništ Amsgy Pp3msg _ pss-1248-4 obj pss-1248 _ pss-1248-6 ⰺ i C _ _ pss-1248-7 cc pss-1248 _ pss-1248-7 ⱆⰱⱁⰳⰰ_ⰵⰳⱁ: ubog Amsgy Pp3msg _ pss-1248-4 conj pss-1248 _ pss-1248-8 Ⰸⰰⰽⰾⰰⱅⰻ zaklati Vmn---e _ _ pss-1248-4 conj pss-1248 _ pss-1248-9 ⱂⱃⰰⰲⱏⰹⱗ prav Ampay _ _ pss-1248-8 obj pss-1248 _ pss-1248-10 ⱄⱃⱌ҃ⰿⱐ: sъrdce Nnsin _ _ pss-1248-9 nmod pss-1248 _ # translation: they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, / and to slay the upright in heart. pss-1249-1 Ⱁⱃⱘⰶⰻⰵ orъžie Nnsnn _ _ pss-1249-3 nsubj pss-1249 _ pss-1249-2 ⰺⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-1249-1 nmod:poss pss-1249 _ pss-1249-3 ⰲⱐⱀⰻⰴⰵⱅⱏ vъniti Vmip3se _ _ 0 root pss-1249 _ pss-1249-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-1249-5 case pss-1249 _ pss-1249-5 ⱄⱌ҃ⰰ sъrdce Nnsnn _ _ pss-1249-3 obl:lat pss-1249 _ pss-1249-6 ⰺⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-1249-5 nmod:poss pss-1249 _ # translation: Let their sword enter into their own heart, pss-1250-1 Ⰺ i C _ _ pss-1250-4 cc pss-1250 _ pss-1250-2 ⰾⱘⱌⰺ lъk Nmpnn _ _ pss-1250-4 nsubj pss-1250 _ pss-1250-3 ⰻⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-1250-2 nmod:poss pss-1250 _ pss-1250-4 ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⱗⱅⱏ sъkruša Vmip3pe _ _ 0 root pss-1250 _ pss-1250-5 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1250-4 expl pss-1250 _ # translation: and their bows be broken. pss-1251-1 Ⰾⱆⱍⰵ luče Rc Ansnnc _ 0 root pss-1251 _ pss-1251-2 ⰿⰰⰾⱁⰵ mal Ansny _ _ pss-1251-1 nsubj pss-1251 _ pss-1251-3 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰻⰽⱆ: pravednik Nmsdy _ _ pss-1251-1 obl:iobj pss-1251 _ pss-1251-4 Ⱂⰰ_ⱍⰵ pače Rc _ _ pss-1251-5 amod pss-1251 _ pss-1251-5 ⰱⱁⰳⰰⱅⱐⱄⱅⰲⰰ bogatstvo Nnsgn _ _ pss-1251-1 obl pss-1251 _ pss-1251-6 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⱏⰹⰻⱈⱏ grěšen A-pgy _ _ pss-1251-5 nmod pss-1251 _ pss-1251-7 ⰿⱐⱀⱁⰳⰰ mnog Ansgn _ _ pss-1251-5 amod pss-1251 _ # translation: A little is better to the righteous / than abundant wealth of sinners. pss-1252-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1252-4 cc pss-1252 _ pss-1252-2 ⰿⱏⰹⱎⱐⱌⱗ mišca Nfpnn _ _ pss-1252-4 nsubj pss-1252 _ pss-1252-3 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰹⰽⱏ grěšnik Nmpgy _ _ pss-1252-2 nmod:poss pss-1252 _ pss-1252-4 ⱄⱏ_ⰽⱃⱆⱎⱗⱅⱏ sъkruša Vmip3pe _ _ 0 root pss-1252 _ pss-1252-5 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1252-4 expl pss-1252 _ # translation: For the arms of sinners shall be broken; pss-1253-1 Ⱆⱅⰲⱃⱏⰶⰴⰰ_ⰵⱅⱏ utvrьždati Vmip3si _ _ 0 root pss-1253 _ pss-1253-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1253-1 cc pss-1253 _ pss-1253-3 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⱏⰹⱗ praveden Ampay _ _ pss-1253-1 obj pss-1253 _ pss-1253-4 ⰳ҃ⱐ: Gospod Nmsny _ _ pss-1253-1 nsubj pss-1253 _ # translation: but the Lord supports the righteous. pss-1254-1 Ⱄⱏⰲⱑⱄⱅⱏ sъvěděti Vmip3si _ _ 0 root pss-1254 _ pss-1254-2 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-1254-1 nsubj pss-1254 _ pss-1254-3 ⱂⱘⱅⱐ pǫt Nmsni _ _ pss-1254-1 obj pss-1254 _ pss-1254-4 ⱀⰵⱂⱁⱃⱁⱍⱐⱀⱏⰺⱈⱏ: poročen A-pgy Qz _ pss-1254-3 nmod pss-1254 _ # translation: The Lord knows the ways of the perfect; pss-1255-1 Ⰻ i C _ _ pss-1255-6 cc pss-1255 _ pss-1255-2 ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⰻⰵ dostojanie Nnsnn _ _ pss-1255-6 nsubj pss-1255 _ pss-1255-3 ⰺⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-1255-2 nmod:poss pss-1255 _ pss-1255-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-1255-5 case pss-1255 _ pss-1255-5 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-1255-6 obl pss-1255 _ pss-1255-6 ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ: bъda Vmip3se _ _ 0 root pss-1255 _ # translation: and their inheritance shall be for ever. pss-1256-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1256-2 advmod pss-1256 _ pss-1256-2 ⱂⱁⱄⱅⱏⰺⰴⱗⱅⱏ postyděti Vmip3pe _ _ 0 root pss-1256 _ pss-1256-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1256-2 expl pss-1256 _ pss-1256-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-1256-5 case pss-1256 _ pss-1256-5 ⰲⱃⱑⰿⱗ vreme Nnsnn _ _ pss-1256-2 obl pss-1256 _ pss-1256-6 ⰾⱓⱅⱁ: ljut Ansnn _ _ pss-1256-5 amod pss-1256 _ # translation: They shall not be ashamed in an evil time; pss-1257-1 Ⰺ i C _ _ pss-1257-5 cc pss-1257 _ pss-1257-2 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-1257-3 case pss-1257 _ pss-1257-3 ⰴⰵⱀⱐ den Nmsni _ _ pss-1257-5 obl pss-1257 _ pss-1257-4 ⰳⰾⰰⰴⰰ glad Nmsgn _ _ pss-1257-3 nmod pss-1257 _ pss-1257-5 ⱀⰰⱄⱏⰹ_ⱅⱗⱅⱏ nasitja Vmip3pe _ _ 0 root pss-1257 _ pss-1257-6 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1257-5 expl pss-1257 _ # translation: and in days of famine they shall be satisfied. pss-1258-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1258-3 cc pss-1258 _ pss-1258-2 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⱌⰻ grěšnik Nmpny _ _ pss-1258-3 nsubj pss-1258 _ pss-1258-3 ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⰾⱙⱅⱏ: pogybnǫti Vmip3pe _ _ 0 root pss-1258 _ # translation: For the sinners shall perish; pss-1259-1 Ⰲⱃⰰⰷⰻ vrag Nmpny _ _ pss-1259-13 nsubj pss-1259 _ pss-1259-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1259-13 cc pss-1259 _ pss-1259-3 ⰳⱀ҃ⰹ Gospoden Ampnn _ _ pss-1259-1 amod pss-1259 _ pss-1259-4 ⰽⱆⱂⱐⱀⱁ kupno R _ _ pss-1259-13 advmod pss-1259 _ pss-1259-5 ⱂⱃⱁⱄⰾⰰⰲⰻ_ⱅⰻ proslavja Vmn---e _ _ pss-1259-13 advcl pss-1259 _ pss-1259-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1259-5 expl pss-1259 _ pss-1259-7 ⰺⰿⱏ toi Pp3-pd _ _ pss-1259-5 nsubj pss-1259 _ pss-1259-8 ⰺ i C _ _ pss-1259-9 cc pss-1259 _ pss-1259-9 ⰲⱐⰸⱀⰵⱄⱅⰹ: vъznesa Vmn---e _ _ pss-1259-5 conj pss-1259 _ pss-1259-10 Ⰻⱋⱑ_ⰸⰰⱙⱋⰵ ištezati Vmpp-pia Ampnn _ pss-1259-1 acl pss-1259 _ pss-1259-11 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1259-12 mark pss-1259 _ pss-1259-12 ⰴⱏⰹⰿⱏ dim Nmsnn _ _ pss-1259-10 advcl pss-1259 _ pss-1259-13 ⰺⱋⰵⰸⱘ: izčezna Vmia3per _ _ 0 root pss-1259 _ # translation: and the enemies of the Lord at the moment of their being honoured and exalted / have utterly vanished like smoke. pss-1260-1 Ⰸⰰⰵⰿⰾⰵⱅⱏ zaema Vmip3se _ _ 0 root pss-1260 _ pss-1260-2 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱏ grěšnik Nmsny _ _ pss-1260-1 nsubj pss-1260 _ pss-1260-3 ⰺ i C _ _ pss-1260-5 cc pss-1260 _ pss-1260-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1260-5 advmod pss-1260 _ pss-1260-5 ⰲⱐⰸⰲⱃⰰ_ⱅⰻⱅⱏ: vъzvratiti Vmip3se _ _ pss-1260-1 conj pss-1260 _ # translation: The sinner borrows, and will not pay again: pss-1261-1 Ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰻⰽⱏ pravednik Nmsny _ _ pss-1261-3 nsubj pss-1261 _ pss-1261-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1261-3 cc pss-1261 _ pss-1261-3 ⰿⰻⰾⱆⰵ_ⱅⱏ miluvam Vmip3si _ _ 0 root pss-1261 _ pss-1261-4 ⰺ i C _ _ pss-1261-5 cc pss-1261 _ pss-1261-5 ⰴⰰⰵⱅⱏ: davam Vmip3si _ _ pss-1261-3 conj pss-1261 _ # translation: but the righteous has compassion, and gives. pss-1262-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1262-4 cc pss-1262 _ pss-1262-2 ⰱⰾⱋⰻⰹ blagoslovestiti Vmpp-p-a Ampny _ pss-1262-4 advcl:csubj pss-1262 _ pss-1262-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1262-2 obj pss-1262 _ pss-1262-4 ⱀⰰⱄⰾⱑⰴⱗⱅⱏ nasledja Vmip3pe _ _ 0 root pss-1262 _ pss-1262-5 ⰸⰵⰿⰾⱙ: zemlja Nfsan _ _ pss-1262-4 obj pss-1262 _ # translation: For they that bless him shall inherit the earth; pss-1263-1 Ⰽⰾⱏⱀⱘⱋⰵⰺ kъlna Vmpp-pia Ampny _ pss-1263-4 advcl:csubj pss-1263 _ pss-1263-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1263-4 cc pss-1263 _ pss-1263-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1263-1 obj pss-1263 _ pss-1263-4 ⱂⱁⱅⱃⱑⰱⱗⱅⱏ potrebja Vmip3pe _ _ 0 root pss-1263 _ pss-1263-5 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1263-4 expl pss-1263 _ # translation: and they that curse him shall be utterly destroyed. pss-1264-1 Ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1264-2 case pss-1264 _ pss-1264-2 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-1264-5 obl:agent pss-1264 _ pss-1264-3 ⱄⱅⱁⱂⱏⰹ stopa Nfpnn _ _ pss-1264-5 nsubj pss-1264 _ pss-1264-4 ⱍⰽ҃ⱆ človek Nmsdy _ _ pss-1264-5 obl:iobj pss-1264 _ pss-1264-5 ⰺⱄⱂⱃⰰⰲⱗⱅⱏ izpravja Vmip3pe _ _ 0 root pss-1264 _ pss-1264-6 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1264-5 expl pss-1264 _ # translation: The steps of a man are rightly ordered by the Lord: pss-1265-1 Ⰺ i C _ _ pss-1265-4 cc pss-1265 _ pss-1265-2 ⱂⱘⱅⱐ pǫt Nmsnn _ _ pss-1265-4 obj pss-1265 _ pss-1265-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1265-2 nmod:poss pss-1265 _ pss-1265-4 ⰲⱐⱄⱈⱁⱋⰵⱅⱏ vъsxotěti Vmip3pe _ _ 0 root pss-1265 _ pss-1265-5 ⰷⱑⰾⱁ: zělo R _ _ pss-1265-4 advmod pss-1265 _ # translation: and he will take pleasure in his way. pss-1266-1 Ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-1266-3 mark pss-1266 _ pss-1266-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1266-3 expl pss-1266 _ pss-1266-3 ⱂⰰⰴⰵⱅⱏ pasti Vmip3pe _ _ pss-1266-5 advcl pss-1266 _ pss-1266-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1266-5 advmod pss-1266 _ pss-1266-5 ⱂⱁⱃⱘⱅⰻⱅⱏ porǫtiti Vmip3pe _ _ 0 root pss-1266 _ pss-1266-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1266-5 expl pss-1266 _ # translation: When he falls, he shall not be ruined: pss-1267-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1267-3 cc pss-1267 _ pss-1267-2 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-1267-3 nsubj pss-1267 _ pss-1267-3 ⱂⱁⰴⱏⰵⰿⰾⰵⱅⱏ podema Vmip3se _ _ 0 root pss-1267 _ pss-1267-4 ⰻ i C _ _ pss-1267-5 amod pss-1267 _ pss-1267-5 ⱃⱘⰽⱘ rъka Nfsan _ _ pss-1267-3 obj pss-1267 _ pss-1267-6 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1267-5 nmod:poss pss-1267 _ pss-1267-7 [ⱂⱁⰴⱏ(...)ⰿⰵⱅⱏ] podema Vmip3se _ _ pss-1267-5 discourse pss-1267 _ # translation: for the Lord supports his hand. pss-1268-1 Ⱓⱀⱏ jun Amsnn _ _ pss-1268-2 obl:pred pss-1268 _ pss-1268-2 ⰱⱏⰺⱈⱏ bъda Vmia1s _ _ 0 root pss-1268 _ # translation: I was once young, pss-1269-1 ⰺⰱⱁ ibo C _ _ pss-1269-2 cc pss-1269 _ pss-1269-2 ⱄⱏⱄⱅⰰⱃⱑⱈⱏ sъstarěti Vmia1se _ _ 0 root pss-1269 _ pss-1269-3 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1269-2 expl pss-1269 _ # translation: indeed I am now old; pss-1270-1 Ⰺ i C _ _ pss-1270-3 cc pss-1270 _ pss-1270-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1270-3 advmod pss-1270 _ pss-1270-3 ⰲⰻⰴⱑⱈⱏ vidja Vmia1s _ _ 0 root pss-1270 _ pss-1270-4 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰻⰽⰰ pravednik Nmsgy _ _ pss-1270-3 obj pss-1270 _ pss-1270-5 ⱁⱄⱅⰰ_ⰲⰾⰵⱀⰰ: ostavja Amsgn Vmpa-se _ pss-1270-4 amod pss-1270 _ pss-1270-6 Ⱀⰻ ni C _ _ pss-1270-7 cc pss-1270 _ pss-1270-7 ⱄⱑⰿⰵⱀⰻ seme Nnsdn _ _ pss-1270-4 conj pss-1270 _ pss-1270-8 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1270-7 nmod:poss pss-1270 _ pss-1270-9 ⱂⱃⱁⱄⱗⱋⰰ prosja Vmpp-sia Ansgn _ pss-1270-7 acl pss-1270 _ pss-1270-10 ⱈⰾⱑⰱⰰ: xlěb Nmsgn _ _ pss-1270-9 obj pss-1270 _ # translation: yet I have not seen the righteous forsaken, / nor his seed seeking bread. pss-1271-1 Ⰲⰵⱄⱐ vse Amsnn-n _ _ pss-1271-2 amod:det pss-1271 _ pss-1271-2 ⰴⰵⱀⱐ den Nmsnn _ _ pss-1271-3 obl pss-1271 _ pss-1271-3 ⰿⰻⰾⱆⰵⱅⱏ. miluvam Vmip3si _ _ 0 root pss-1271 _ # translation: He is merciful, pss-1272-1 ⰹ i C _ _ pss-1272-3 cc pss-1272 _ pss-1272-2 ⰸⰰⰵⰿⱏ zaem Nmsnn _ _ pss-1272-3 obj pss-1272 _ pss-1272-3 ⰴⰰⰵⱅⱏ davam Vmip3si _ _ 0 root pss-1272 _ pss-1272-4 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⱏⰹ: praveden Amsny _ _ pss-1272-3 nsubj pss-1272 _ # translation: and lends continually; pss-1273-1 Ⰻ i C _ _ pss-1273-6 cc pss-1273 _ pss-1273-2 ⱄⱑⰿⱗ seme Nnsnn _ _ pss-1273-6 nsubj pss-1273 _ pss-1273-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1273-2 nmod:poss pss-1273 _ pss-1273-4 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-1273-5 case pss-1273 _ pss-1273-5 ⰱⰾ҃ⱀⰻⰹ blagoslovenie Nnsln _ _ pss-1273-6 obl pss-1273 _ pss-1273-6 ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ: bъda Vmip3se _ _ 0 root pss-1273 _ # translation: and his seed shall be blessed. pss-1274-1 Ⱆⰽⰾⱁⱀⰻ ukloniti Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-1274 _ pss-1274-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1274-1 expl pss-1274 _ pss-1274-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1274-4 case pss-1274 _ pss-1274-4 ⰸⱏⰾⰰ zlo Nnsgn _ _ pss-1274-1 obl pss-1274 _ # translation: Turn aside from evil, pss-1275-1 ⰹ i C _ _ pss-1275-2 cc pss-1275 _ pss-1275-2 ⱄⱏⱅⰲⱁ_ⱃⰹ sъtvorja Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-1275 _ pss-1275-3 ⰴⱁⰱⱃⱁ. dobro Nnsnn _ _ pss-1275-2 obj pss-1275 _ # translation: and do good; pss-1276-1 Ⰺ i C _ _ pss-1276-2 cc pss-1276 _ pss-1276-2 ⰶⰻⰲⰻ živeja Vmm-2si _ _ 0 root pss-1276 _ pss-1276-3 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-1276-4 case pss-1276 _ pss-1276-4 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-1276-2 obl pss-1276 _ pss-1276-5 ⰲⱑⰽⱆ: vek Nmsdn _ _ pss-1276-4 nmod pss-1276 _ # translation: and dwell for ever. pss-1277-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1277-3 cc pss-1277 _ pss-1277-2 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-1277-3 nsubj pss-1277 _ pss-1277-3 ⰾⱓⰱⰻⱅⱏ ljubja Vmip3si _ _ 0 root pss-1277 _ pss-1277-4 ⱄⱘⰴⱏ: sъd Nmsnn _ _ pss-1277-3 obj pss-1277 _ # translation: For the Lord loves judgment, pss-1278-1 Ⰺ i C _ _ pss-1278-3 cc pss-1278 _ pss-1278-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1278-3 advmod pss-1278 _ pss-1278-3 ⱁ_ⱄⱅⰰⰲⰻⱅⱏ ostavja Vmip3se _ _ 0 root pss-1278 _ pss-1278-4 ⱂⱃⰴ҃ⱀⱏⰹⱈⱏ prepodoben A-pgy _ _ pss-1278-3 obj pss-1278 _ pss-1278-5 ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ: svoi A-pgy _ _ pss-1278-4 amod:poss pss-1278 _ # translation: and will not forsake his saints; pss-1279-1 Ⰲⱐ v Sa _ _ pss-1279-2 case pss-1279 _ pss-1279-2 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-1279-3 obl pss-1279 _ pss-1279-3 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⱗⱅⱏ sъxranja Vmip3se _ _ 0 root pss-1279 _ pss-1279-4 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1279-3 expl pss-1279 _ # translation: they shall be preserved for ever: pss-1280-1 ⰱⰵⰸⰰ_ⰽⱁⱀⱀⰻⱌⰻⱌⰻ bezzakonnik Nmpny _ _ pss-1280-3 nsubj pss-1280 _ pss-1280-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1280-3 cc pss-1280 _ pss-1280-3 ⰲⱏⰹⰳⱏⱀⰰⱀⰻ vygъnati Vmpa-pe Ampnn _ 0 root pss-1280 _ pss-1280-4 ⰱⱘ_ⰴⱘⱅⱏ: bъda Vaip3pe _ _ pss-1280-3 aux:pass pss-1280 _ # translation: the sinners will be prosecuted pss-1281-1 Ⰻ i C _ _ pss-1281-4 cc pss-1281 _ pss-1281-2 ⱄⱑⰿⱗ seme Nnsnn _ _ pss-1281-4 nsubj pss-1281 _ pss-1281-3 ⱀⰵⱍⱐⱄⱅⰹ_ⰲⱏⰹⱈⱏ nečestiv A-pgy _ _ pss-1281-2 nmod:poss pss-1281 _ pss-1281-4 ⱂⱁⱅⱃⱑⰱⰻⱅⱏ potrebja Vmip3se _ _ 0 root pss-1281 _ pss-1281-5 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1281-4 expl pss-1281 _ # translation: but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed. pss-1282-1 Ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰻⱌⰻ pravednik Nmpny _ _ pss-1282-3 nsubj pss-1282 _ pss-1282-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1282-3 cc pss-1282 _ pss-1282-3 ⱀⰰⱄⰾⱑⰴⱗⱅⱏ nasledja Vmip3pe _ _ 0 root pss-1282 _ pss-1282-4 ⰸⰵⰿⰾⱙ: zemlja Nfsan _ _ pss-1282-3 obj pss-1282 _ # translation: But the righteous shall inherit the earth, pss-1283-1 Ⰺ i C _ _ pss-1283-2 cc pss-1283 _ pss-1283-2 ⰲⱐⱄⰵⰾⱗⱅⱏ vselja Vmip3pe _ _ 0 root pss-1283 _ pss-1283-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1283-2 expl pss-1283 _ pss-1283-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-1283-5 case pss-1283 _ pss-1283-5 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-1283-2 obl pss-1283 _ pss-1283-6 ⰲⱑⰽⱆ vek Nmsdn _ _ pss-1283-5 nmod pss-1283 _ pss-1283-7 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-1283-8 case pss-1283 _ pss-1283-8 ⱀⰵⰺ: tja Pp3fsd _ _ pss-1283-2 obl:loc pss-1283 _ # translation: and dwell upon it for ever. pss-1284-1 Ⱆⱄⱅⰰ usta Nnpnn _ _ pss-1284-3 nsubj pss-1284 _ pss-1284-2 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰰⰵⰳⱁ praveden Amsgy Pp3msg _ pss-1284-1 nmod:poss pss-1284 _ pss-1284-3 ⱂⱁⱆⱍⱗⱅⱏ pouča Vmip3pe _ _ 0 root pss-1284 _ pss-1284-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1284-3 expl pss-1284 _ pss-1284-5 ⱂⱃⱑⰿⱘⰴⱃⱁⱄⱅⰹ: premъdrost Nfsgi _ _ pss-1284-3 obl pss-1284 _ # translation: The mouth of the righteous will meditate wisdom, pss-1285-1 Ⰺ i C _ _ pss-1285-4 cc pss-1285 _ pss-1285-2 ⱗ_ⰸ҃ⰽⱏ ezik Nmsnn _ _ pss-1285-4 nsubj pss-1285 _ pss-1285-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1285-2 nmod:poss pss-1285 _ pss-1285-4 ⰲⱐⰸⰳⰾ҃ⰵⱅⱏ vъzglagolati Vmip3se _ _ 0 root pss-1285 _ pss-1285-5 ⱄⱘⰴⱏ: sъd Nmsnn _ _ pss-1285-4 obj pss-1285 _ # translation: and his tongue will speak of judgment. pss-1286-1 Ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakon Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1286 _ pss-1286-2 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-1286-1 nmod:poss pss-1286 _ pss-1286-3 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-1286-2 nmod:poss pss-1286 _ pss-1286-4 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-1286-5 case pss-1286 _ pss-1286-5 ⱄⱌ҃ⰹ sъrdce Nnsln _ _ pss-1286-1 obl:loc pss-1286 _ pss-1286-6 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1286-5 nmod:poss pss-1286 _ # translation: The law of his God is in his heart; pss-1287-1 Ⰻ i C _ _ pss-1287-3 cc pss-1287 _ pss-1287-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1287-3 advmod pss-1287 _ pss-1287-3 ⰸⰰⱂⱐⱀⱘⱅⱏ zapęti Vmip3pe _ _ 0 root pss-1287 _ pss-1287-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1287-3 expl pss-1287 _ pss-1287-5 ⱄⱅⱁⱂⱏⰺ stopa Nfpnn _ _ pss-1287-3 nsubj pss-1287 _ pss-1287-6 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1287-5 nmod:poss pss-1287 _ # translation: and his steps shall not slide. pss-1288-1 Ⱄⰿⱁⱅⱃⱑⰵⱅⱏ sъmatrjati Vmip3si _ _ 0 root pss-1288 _ pss-1288-2 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱏ grěšnik Nmsny _ _ pss-1288-1 nsubj pss-1288 _ pss-1288-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1288-4 case pss-1288 _ pss-1288-4 ⱂⱃⰰ_ⰲⰵⰴⱐⱀⰰⰵⰳⱁ: praveden Amsgy Pp3msg _ pss-1288-1 obl pss-1288 _ # translation: The sinner watches the righteous, pss-1289-1 Ⰺ i C _ _ pss-1289-2 cc pss-1289 _ pss-1289-2 ⰻⱋⰵⱅⱏ iskam Vmip3si _ _ 0 root pss-1289 _ pss-1289-3 ⱆⰿⱃⱏⱅⰲⰹ_ⱅⰻ umъrtvja Vmn---e _ _ pss-1289-2 advcl pss-1289 _ pss-1289-4 ⰻ toi Pp3msa _ _ pss-1289-3 obj pss-1289 _ # translation: and seeks to slay him. pss-1290-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-1290-4 nsubj pss-1290 _ pss-1290-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1290-4 cc pss-1290 _ pss-1290-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1290-4 advmod pss-1290 _ pss-1290-4 ⱁⱄⱅⰰⰲⰻⱅⱏ ostavja Vmip3se _ _ 0 root pss-1290 _ pss-1290-5 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1290-4 obj pss-1290 _ pss-1290-6 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-1290-7 case pss-1290 _ pss-1290-7 ⱃⱘⰽⱆ rъka Nfdgn _ _ pss-1290-4 obl pss-1290 _ pss-1290-8 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1290-7 nmod:poss pss-1290 _ # translation: But the Lord will not leave him in his hands, pss-1291-1 Ⱀⰻ ni C _ _ pss-1291-2 cc pss-1291 _ pss-1291-2 ⱁⱄⱘⰴⰻⱅⱏ osъdja Vmip3se _ _ 0 root pss-1291 _ pss-1291-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1291-2 obj pss-1291 _ pss-1291-4 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-1291-5 mark pss-1291 _ pss-1291-5 ⱄⱘⰴⰻⱅⰻ sъdja Vmn _ _ pss-1291-2 advcl pss-1291 _ pss-1291-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1291-5 expl pss-1291 _ pss-1291-7 ⰵⰿⱆ: toi Pp3msd _ _ pss-1291-5 obl:iobj pss-1291 _ # translation: nor by any means condemn him when he is judged. pss-1292-1 Ⱂⱁⱅⱃⱏⱂⰻ potъrpja Vmm-2se _ _ 0 root pss-1292 _ pss-1292-2 ⰳ҃ⱑ. Gospod Nmsgy _ _ pss-1292-1 obj pss-1292 _ # translation: Wait on the Lord, pss-1293-1 ⰺ i C _ _ pss-1293-2 cc pss-1293 _ pss-1293-2 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰻ sъxranja Vmm-2se _ _ 0 root pss-1293 _ pss-1293-3 ⱂⱘⱅⱐ pǫt Nmsni _ _ pss-1293-2 obj pss-1293 _ pss-1293-4 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1293-3 nmod pss-1293 _ # translation: and keep his way, pss-1294-1 Ⰻ i C _ _ pss-1294-2 cc pss-1294 _ pss-1294-2 ⰲⱐⰸⱀⰵⱄⰵⱅⱏ vъznesa Vmip3se _ _ 0 root pss-1294 _ pss-1294-3 ⱅⱗ ty Pp3msa _ _ pss-1294-2 obj pss-1294 _ pss-1294-4 ⱀⰰⱄⰾⱑⰴⰻⱅⰻ nasledja Vmn---e _ _ pss-1294-2 advcl pss-1294 _ pss-1294-5 ⰸⰵⰿⰾⱙ: zemlja Nfsan _ _ pss-1294-4 obj pss-1294 _ # translation: and he shall exalt thee to inherit the land: pss-1295-1 Ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-1295-2 mark pss-1295 _ pss-1295-2 ⱂⱁⱅⱃⱑⰱⰾⱑⱙⱅⱏ potrěbljati Vmip3si _ _ pss-1295-5 advcl pss-1295 _ pss-1295-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1295-2 expl pss-1295 _ pss-1295-4 ⰳⱃⱑⱎⱐ_ⱀⰻⱌⰹ grěšnik Nmpny _ _ pss-1295-2 nsubj pss-1295 _ pss-1295-5 ⱆⰸⱐⱃⰻⱎⰻ: uzrěti Vmip2se _ _ 0 root pss-1295 _ # translation: when the wicked are destroyed, thou shalt see it. pss-1296-1 Ⰲⰻⰴⱑⱈⱏ vidja Vmia1s _ _ 0 root pss-1296 _ pss-1296-2 ⱀⰵ_ⱍⱐⱄⱅⰻⰲⰰⰵⰳⱁ nečestiv Amsgy Pp3msg _ pss-1296-1 obj pss-1296 _ pss-1296-3 ⱂⱃⱑⰲⱐⰸⱀⱁⱄⱗⱋⰰ prěvъznositi Vmpp-sia Amsgn _ pss-1296-1 advcl:pred pss-1296 _ pss-1296-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1296-3 expl pss-1296 _ pss-1296-5 ⰻ i C _ _ pss-1296-6 cc pss-1296 _ pss-1296-6 ⰲⱏⰹⱄⱗⱋⰰ vysiti Vmpp-sia Amsgn _ pss-1296-3 conj pss-1296 _ pss-1296-7 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1296-6 expl pss-1296 _ pss-1296-8 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1296-9 mark pss-1296 _ pss-1296-9 ⰽⰵⰴⱃⱏⰹ kedъr Nmpan _ _ pss-1296-3 advcl pss-1296 _ pss-1296-10 ⰾⰻⰲⰰⱀⱐⱄⰽⱏⰺⱗ: livanski Ampay _ _ pss-1296-9 amod pss-1296 _ # translation: I saw the ungodly very highly exalting himself, / and lifting himself up like the cedars of Libanus. pss-1297-1 Ⰺ i C _ _ pss-1297-2 cc pss-1297 _ pss-1297-2 ⰿⰹⰿⱁⰹⰴⱏ mimoiti Vmia1ser _ _ 0 root pss-1297 _ # translation: Yet I passed by, pss-1298-1 ⰺ i C _ _ pss-1298-4 cc pss-1298 _ pss-1298-2 ⱄⰵ se (2) Qd _ _ pss-1298-4 discourse pss-1298 _ pss-1298-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1298-4 advmod pss-1298 _ pss-1298-4 ⰱⱑ: sъm Vmii3si _ _ 0 root pss-1298 _ # translation: and lo! he was not: pss-1299-1 Ⰺ i C _ _ pss-1299-2 cc pss-1299 _ pss-1299-2 ⰲⱏⰸⰻ_ⱄⰽⰰⱈⱏ vъziskati Vmia1se _ _ 0 root pss-1299 _ pss-1299-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1299-2 obj pss-1299 _ # translation: and I sought him, pss-1300-1 ⰺ i C _ _ pss-1300-3 cc pss-1300 _ pss-1300-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1300-3 advmod pss-1300 _ pss-1300-3 ⱁⰱⱃⱑⱅⰵ obrěsti Vmia3ser _ _ 0 root pss-1300 _ pss-1300-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1300-3 expl pss-1300 _ pss-1300-5 ⰿⱑⱄⱅⱁ město Nnsnn _ _ pss-1300-3 nsubj pss-1300 _ pss-1300-6 (ⰵⰳⱁ): toi Pp3msg _ _ pss-1300-5 nmod:poss pss-1300 _ # translation: but his place was not found. pss-1301-1 Ⱈⱃⰰⱀⰻ xranja Vmm-2si _ _ 0 root pss-1301 _ pss-1301-2 ⱀⰵⰸⱏⰾⱁⰱⱘ nezloba Nfsan _ _ pss-1301-1 obj pss-1301 _ # translation: Maintain innocence, pss-1302-1 ⰹ i C _ _ pss-1302-2 cc pss-1302 _ pss-1302-2 ⰲⰻⰶⰴⱐ vidja Vmm-2s _ _ 0 root pss-1302 _ pss-1302-3 ⱂⱃⰰⰲⱁ_ⱅⱏⰺ: pravota Nfsgn _ _ pss-1302-2 obj pss-1302 _ # translation: and behold uprightness: pss-1303-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1303-2 cc pss-1303 _ pss-1303-2 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-1303 _ pss-1303-3 (ⱏ)ⱄⱅⰰⱀⱁⰽⱏ ostanok Nmsnn _ _ pss-1303-2 nsubj pss-1303 _ pss-1303-4 ⱍⰽ҃ⱆ človek Nmsdy _ _ pss-1303-2 obl:iobj pss-1303 _ pss-1303-5 ⰿⰻⱃⱐⱀⱆ: miren Amsdn _ _ pss-1303-4 amod pss-1303 _ # translation: for there is a remnant to the peaceable man. pss-1304-1 Ⰸⰰⰽⱁⱀⱁⱂⱃⱑⱄⱅⱘⱂⱐⱀⰻⱌⰻ zakonoprěstǫpьnik Nmpny _ _ pss-1304-3 nsubj pss-1304 _ pss-1304-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1304-3 cc pss-1304 _ pss-1304-3 ⱂⱁ_ⱅⱃⱑⰱⱗⱅⱏ potrebja Vmip3pe _ _ 0 root pss-1304 _ pss-1304-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1304-3 expl pss-1304 _ pss-1304-5 ⰲⱐⰽⱆⱂⱑ: vъkupě R Nmsln _ pss-1304-3 advmod pss-1304 _ # translation: But the transgressors shall be utterly destroyed together: pss-1305-1 Ⱁⱄⱅⰰ_ⱀⱐⱌⰻ ostanok Nmpnn _ _ pss-1305-4 nsubj pss-1305 _ pss-1305-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1305-4 cc pss-1305 _ pss-1305-3 ⱀⰵⱍⱐⱄⱅⰹⰲⱏⰹⱈⱏ nečestiv A-pgy _ _ pss-1305-1 nmod pss-1305 _ pss-1305-4 ⱂⱁ_ⱅⱃⱑⰱⱗⱅⱏ potrebja Vmip3pe _ _ 0 root pss-1305 _ pss-1305-5 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1305-4 expl pss-1305 _ # translation: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed. pss-1306-1 Ⱄⱂ҃ⰵⱀⰻⰵ spasenie Nnsnn _ _ 0 root pss-1306 _ pss-1306-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1306-1 cc pss-1306 _ pss-1306-3 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⱏⰹⰿⱏ praveden A-pdy _ _ pss-1306-1 obl:iobj pss-1306 _ pss-1306-4 ⱁ_ⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1306-5 case pss-1306 _ pss-1306-5 ⰳ҃ⱑ: Gospod Nmsgy _ _ pss-1306-1 obl pss-1306 _ # translation: But the salvation of the righteous is of the Lord; pss-1307-1 Ⰺ i C _ _ pss-1307-4 cc pss-1307 _ pss-1307-2 ⰸⰰⱋⰻⱅⰻⱅⰵⰾⱐ zaštititel Nmsny _ _ pss-1307-4 nsubj pss-1307 _ pss-1307-3 ⰺⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-1307-4 obl:iobj pss-1307 _ pss-1307-4 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-1307 _ pss-1307-5 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-1307-6 case pss-1307 _ pss-1307-6 ⰲⱃⱑⰿⱗ vreme Nnsnn _ _ pss-1307-4 obl pss-1307 _ pss-1307-7 ⱄⰽⱃⱐⰱⰻ: skrъb Nfsgi _ _ pss-1307-6 nmod pss-1307 _ # translation: and he is their defender in the time of affliction. pss-1308-1 Ⰺ i C _ _ pss-1308-2 cc pss-1308 _ pss-1308-2 ⱂⱁⰿⱁⰶⰵⱅⱏ pomogna Vmip3se _ _ 0 root pss-1308 _ pss-1308-3 ⰺⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-1308-2 obl:iobj pss-1308 _ pss-1308-4 ⰳ҃ⱐ: Gospod Nmsny _ _ pss-1308-2 nsubj pss-1308 _ # translation: And the Lord shall help them, pss-1309-1 ⰺ i C _ _ pss-1309-2 cc pss-1309 _ pss-1309-2 ⰻⰸⰱⰰⰲⰻ_ⱅⱏ izbavja Vmip3se _ _ 0 root pss-1309 _ pss-1309-3 ⱗ: tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-1309-2 obj pss-1309 _ # translation: and deliver them: pss-1310-1 Ⰺ i C _ _ pss-1310-2 cc pss-1310 _ pss-1310-2 ⰻⰸⱏⰿⰵⱅⱏ izęti Vmip3se _ _ 0 root pss-1310 _ pss-1310-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-1310-2 obj pss-1310 _ pss-1310-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1310-5 case pss-1310 _ pss-1310-5 ⰳⱃⱑ_ⱎⱐⱀⰻⰽⱏ: grěšnik Nmpgy _ _ pss-1310-2 obl pss-1310 _ pss-1310-6 --- - X _ _ pss-1310-5 punct pss-1310 _ # translation: and he shall rescue them from sinners, pss-1311-1 Ⰺ i C _ _ pss-1311-2 cc pss-1311 _ pss-1311-2 ⱄⱂ҃ⰵⱅⱏ spasja Vmip3se _ _ 0 root pss-1311 _ pss-1311-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-1311-2 obj pss-1311 _ # translation: and save them, pss-1312-1 ⱑⰽⱁⰶⰵ jakože Pr _ _ pss-1312-2 cc pss-1312 _ pss-1312-2 ⱆⱂⱏⰲⰰⱎⱗ upъvati Vmia3pi _ _ 0 root pss-1312 _ pss-1312-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1312-4 case pss-1312 _ pss-1312-4 ⱀⱐ: toi Pp3msa _ _ pss-1312-2 obl pss-1312 _ # translation: because they have hoped in him. pss-1313-1 ⰔⰎⰀⰂⰀ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-1313 _ pss-1313-2 ⰔⰡ҃Ⰴ sědilьna N _ _ pss-1313-1 appos pss-1313 _ # translation: (Title) Glory! (6th) Session pss-1314-1 ⰒⰔⰀⰎ҃ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-1314 _ pss-1314-2 ⰄⰀ҃ⰂⰟ Davidov Amsnn-n _ _ pss-1314-1 amod:poss pss-1314 _ pss-1314-3 ⰂⰠ_ⰔⰒⰑⰏⰋⰐⰀⰐⰋⰅ vъspominanie Nnsnn _ _ pss-1314-1 appos pss-1314 _ pss-1314-4 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1314-5 case pss-1314 _ pss-1314-5 ⰔⰨⰁⰑⰕⰡ: sъbota Nfsdn _ _ pss-1314-3 nmod pss-1314 _ pss-1314-6 [·ⰼⰶ·] 37 Mc _ _ pss-1314-1 punct pss-1314 _ # translation: (Title) A Psalm of David for remembrance concerning the Sabbath-day. pss-1315-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-1315-5 vocative pss-1315 _ pss-1315-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1315-5 advmod pss-1315 _ pss-1315-3 ⱑⱃⱁⱄⱅⰹⱙ jarost Nfsii _ _ pss-1315-5 obl pss-1315 _ pss-1315-4 ⱅⰲⱁⰵⱙ tvoi Afsiy _ _ pss-1315-3 amod:poss pss-1315 _ pss-1315-5 ⱁⰱⰾⰹ_ⱍⰻ obličiti Vmm-2se _ _ 0 root pss-1315 _ pss-1315-6 ⰿⰵⱀⰵ: az Pp1-sg _ _ pss-1315-5 obj pss-1315 _ # translation: O Lord, rebuke me not in thy wrath, pss-1316-1 Ⱀí ni C _ _ pss-1316-4 cc pss-1316 _ pss-1316-2 ⰳⱀⱑⰲⱁⰿⱐ gněv Nmsin _ _ pss-1316-4 obl pss-1316 _ pss-1316-3 ⱅⰲⱁ_ⰺⰿⱐ tvoi Amsiy _ _ pss-1316-2 amod:poss pss-1316 _ pss-1316-4 ⱂⱁⰽⰰⰶⰻ pokaža Vmm-2se _ _ 0 root pss-1316 _ pss-1316-5 ⰿⰵⱀⰵ: az Pp1-sg _ _ pss-1316-4 obj pss-1316 _ # translation: neither chasten me in thine anger. pss-1317-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1317-4 cc pss-1317 _ pss-1317-2 ⱄⱅⱃⱑⰾⱏⰹ strela Nfpnn _ _ pss-1317-4 nsubj pss-1317 _ pss-1317-3 ⱅⰲⱁⱗ tvoi Afpny _ _ pss-1317-2 amod:poss pss-1317 _ pss-1317-4 ⱆⱀⱐⰸⱘ unьznǫti Vmia3per _ _ 0 root pss-1317 _ pss-1317-5 ⰿⱀⱑ: az Pp1-sdl _ _ pss-1317-4 obl:loc pss-1317 _ # translation: For thy weapons are fixed in me, pss-1318-1 Ⰻ i C _ _ pss-1318-2 cc pss-1318 _ pss-1318-2 ⱆⱅⰲⱃⱏⰴⰻⰾⱏ utvъrdja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1318 _ pss-1318-3 ⰵⱄⰻ sъm Vaip2si _ _ pss-1318-2 aux:prf pss-1318 _ pss-1318-4 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-1318-5 case pss-1318 _ pss-1318-5 ⰿⱐⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-1318-2 obl:loc pss-1318 _ pss-1318-6 ⱃⱘⰽⱘ rъka Nfsan _ _ pss-1318-2 obj pss-1318 _ pss-1318-7 ⱅⰲⱁⱙ: tvoi Afsay _ _ pss-1318-6 amod:poss pss-1318 _ # translation: and thou hast pressed thy hand heavily upon me. pss-1319-1 Ⱀⱑⱄⱅⱏ sъm Vmip3si Qz _ 0 root pss-1319 _ pss-1319-2 ⰺⱄⱅⱑⰾⰵⱀⰻⱑ izcelenie Nnsgn _ _ pss-1319-1 nsubj pss-1319 _ pss-1319-3 ⱂⰾⱏⱅⰻ plъt Nfsgi _ _ pss-1319-2 nmod:iobj pss-1319 _ pss-1319-4 ⰿⱁⰵⰺ moi Afsdy _ _ pss-1319-3 amod:poss pss-1319 _ pss-1319-5 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1319-6 case pss-1319 _ pss-1319-6 ⰾⰻⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-1319-1 obl pss-1319 _ pss-1319-7 ⰳⱀⱑⰲⰰ gněv Nmsgn _ _ pss-1319-6 nmod pss-1319 _ pss-1319-8 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: tvoi Amsgy-n _ _ pss-1319-7 amod:poss pss-1319 _ # translation: For there is no health in my flesh because of thine anger; pss-1320-1 Ⱀ(ⱑ)ⱄⱅⱏ sъm Vmip3si Qz _ 0 root pss-1320 _ pss-1320-2 ⰿⰻⱃⰰ mir Nmsgn _ _ pss-1320-1 nsubj pss-1320 _ pss-1320-3 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-1320-4 case pss-1320 _ pss-1320-4 ⰽⱁⱄⱅⰵⱈⱏ kost Nfpli _ _ pss-1320-2 obl:loc pss-1320 _ pss-1320-5 ⰿⱁⰺⱈⱏ: moi Afpiy _ _ pss-1320-4 amod:poss pss-1320 _ pss-1320-6 Ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1320-7 case pss-1320 _ pss-1320-7 ⰾⰻⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-1320-1 obl pss-1320 _ pss-1320-8 ⰳⱃⱑⱈⱏ grěx Nmpgn _ _ pss-1320-7 nmod pss-1320 _ pss-1320-9 ⰿⱁⰺⱈⱏ: moi Ampgy _ _ pss-1320-8 amod:poss pss-1320 _ # translation: there is no peace to my bones because of my sins. pss-1321-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1321-4 cc pss-1321 _ pss-1321-2 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰻⱑ bezzakonie Nnpnn _ _ pss-1321-4 nsubj pss-1321 _ pss-1321-3 ⰿⱁⱑ moi Anpny _ _ pss-1321-2 amod:poss pss-1321 _ pss-1321-4 ⱂⱃⱑⰲⱐⰸⰻ_ⰴⱘ prěvъziti Vmia3per _ _ 0 root pss-1321 _ pss-1321-5 ⰳⰾⰰⰲⱘ glava Nfsan _ _ pss-1321-4 obj pss-1321 _ pss-1321-6 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-1321-5 amod:poss pss-1321 _ # translation: For my transgressions have gone over mine head: pss-1322-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1322-4 cc pss-1322 _ pss-1322-2 ⰱⱃⱑ_ⰿⱔ breme Nnsnn _ _ pss-1322-4 nsubj pss-1322 _ pss-1322-3 ⱅⱗⰶⱐⰽⱁ težъk Ansnn _ _ pss-1322-2 amod pss-1322 _ pss-1322-4 ⱁⱅⰵⰳⱁⱅⱑⱎⱗ otęgotěti Vmia3pe _ _ 0 root pss-1322 _ pss-1322-5 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1322-6 case pss-1322 _ pss-1322-6 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1322-4 obl pss-1322 _ # translation: they have pressed heavily upon me like a weighty burden. pss-1323-1 Ⰲⱐⱄⰿⱃⱏⰴⱑⱎⱗ vъsmrъděti Vmia3pe _ _ 0 root pss-1323 _ pss-1323-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1323-1 expl pss-1323 _ pss-1323-3 ⰺ i C _ _ pss-1323-4 cc pss-1323 _ pss-1323-4 ⱄⱏⰳⱀⰹⱎⱗ sъgniti Vmia3pe _ _ pss-1323-1 conj pss-1323 _ pss-1323-5 ⱃⰰ_ⱀⱏⰹ rana Nfpnn _ _ pss-1323-1 nsubj pss-1323 _ pss-1323-6 ⰿⱁⱗ: moi Afpny _ _ pss-1323-5 amod:poss pss-1323 _ pss-1323-7 Ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1323-8 case pss-1323 _ pss-1323-8 ⰾⰻⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-1323-1 obl pss-1323 _ pss-1323-9 ⰱⰵⰸⱆⰿⰻ_ⱑ bezumie Nnsgn _ _ pss-1323-8 nmod pss-1323 _ pss-1323-10 ⰿⱁⰵⰳⱁ: moi Ansgy _ _ pss-1323-9 amod:poss pss-1323 _ # translation: My bruises have become noisome and corrupt, because of my foolishness. pss-1324-1 Ⱂⱁⱄⱅⱃⰰⰴⰰⱈⱏ postradam Vmia1se _ _ 0 root pss-1324 _ pss-1324-2 ⰺ i C _ _ pss-1324-3 cc pss-1324 _ pss-1324-3 ⱄⱏⰾⱗⱈⱏ sъlęšti Vmia1se _ _ pss-1324-1 conj pss-1324 _ pss-1324-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1324-1 expl pss-1324 _ pss-1324-5 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-1324-6 case pss-1324 _ pss-1324-6 ⰽⱁⱀⱌⱐⱌⰰ: konec Nmsgn _ _ pss-1324-1 obl pss-1324 _ # translation: I have been wretched and bowed down continually: pss-1325-1 Ⰲⰵⱄⱐ vse Amsny _ _ pss-1325-2 amod:det pss-1325 _ pss-1325-2 ⰴⰵⱀⱐ den Nmsni _ _ pss-1325-4 obl pss-1325 _ pss-1325-3 ⱄⱑⱅⱆⱗ sětovati Vmpp-sia Amsnn _ pss-1325-4 advcl pss-1325 _ pss-1325-4 ⱈⱁⰶⰴⰰⰰⱈⱏ: xoždam Vmii1si _ _ 0 root pss-1325 _ # translation: I went with a mourning countenance all the day. pss-1326-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1326-4 cc pss-1326 _ pss-1326-2 ⰾⱗⰴⰲⰹⱗ lędvię Nfpnn _ _ pss-1326-4 nsubj pss-1326 _ pss-1326-3 ⰿⱁⱗ moi Afpny _ _ pss-1326-2 amod:poss pss-1326 _ pss-1326-4 ⱀⰰⱂⰾⱏⱀⰻⱎⱗ napъlnja Vmia3pe _ _ 0 root pss-1326 _ pss-1326-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1326-4 expl pss-1326 _ pss-1326-6 ⱂⱁⱃⱘⰳⰰⱀⰵⰻ: poruganie Nnpgn _ _ pss-1326-4 obl pss-1326 _ # translation: For my soul is filled with mockings; pss-1327-1 Ⰻ i C _ _ pss-1327-2 cc pss-1327 _ pss-1327-2 ⱀⱑⱄⱅⱏ sъm Vmip3si Qz _ 0 root pss-1327 _ pss-1327-3 ⰺ_ⱄⱅⱑⰾⰵⱀⰻⱑ izcelenie Nnsgn _ _ pss-1327-2 nsubj pss-1327 _ pss-1327-4 ⱂⰾⱏⱅⰻ plъt Nfsgi _ _ pss-1327-2 obl pss-1327 _ pss-1327-5 ⰿⱁⰵⰺ: moi Afsdy _ _ pss-1327-4 iobj pss-1327 _ # translation: and there is no health in my flesh. pss-1328-1 Ⱁⰸⱏⰾⱁⰱⰾⰵⱀⱏ ozlobja Vmpa-se Amsnn _ 0 root pss-1328 _ pss-1328-2 ⰱⱏⰹⱈⱏ bъda Vaia1s _ _ pss-1328-1 aux:pass pss-1328 _ # translation: I have been afflicted pss-1329-1 ⰹ i C _ _ pss-1329-2 cc pss-1329 _ pss-1329-2 ⱄⱏⰿⱑⱃⰻ_ⱈⱏ sъměriti Vmia1se _ _ 0 root pss-1329 _ pss-1329-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1329-2 expl pss-1329 _ pss-1329-4 ⰸⱑⰾⱁ: zělo R _ _ pss-1329-2 advmod pss-1329 _ # translation: and brought down exceedingly: pss-1330-1 Ⱃⰻⰽⰰⰰⱈⱏ rykati Vmii1si _ _ 0 root pss-1330 _ pss-1330-2 ⱁⱅⱁ₊ ot Sg _ _ pss-1330-3 case pss-1330 _ pss-1330-3 ⰲⱏ_ⰸⰴⱏⰹⱈⰰⱀⰻⱑ vъzdixanie Nnsgn _ _ pss-1330-1 obl pss-1330 _ pss-1330-4 ⱄⱌ҃ⰰ sъrdce Nnsgn _ _ pss-1330-3 nmod pss-1330 _ pss-1330-5 ⰿⱁⰵⰳⱁ: moi Ansgy _ _ pss-1330-4 amod:poss pss-1330 _ # translation: I have roared for the groaning of my heart. pss-1331-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-1331-5 vocative pss-1331 _ pss-1331-2 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-1331-3 case pss-1331 _ pss-1331-3 ⱅⱁⰱⱁⱙ ty Pp2-si _ _ pss-1331-5 obl:loc pss-1331 _ pss-1331-4 ⰲⱐⱄⰵ vse Ansny _ _ pss-1331-5 amod:det pss-1331 _ pss-1331-5 ⰶⰵⰾⰰⱀⰻ_ⰵ želanie Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1331 _ pss-1331-6 ⰿⱁⰵ: moi Ansny _ _ pss-1331-5 amod:poss pss-1331 _ # translation: But all my desire is before thee; pss-1332-1 Ⰻ i C _ _ pss-1332-7 cc pss-1332 _ pss-1332-2 ⰲⱏⰸⰴⱏⰹⱈⰰⱀⰻⰵ vъzdixanie Nnsnn _ _ pss-1332-7 nsubj pss-1332 _ pss-1332-3 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-1332-2 amod:poss pss-1332 _ pss-1332-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1332-5 case pss-1332 _ pss-1332-5 ⱅⰵⰱⰵ ty Pp2-sg _ _ pss-1332-7 obl pss-1332 _ pss-1332-6 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1332-7 advmod pss-1332 _ pss-1332-7 ⱆⱅⰰⰺ utaiti Vmia3se _ _ 0 root pss-1332 _ pss-1332-8 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1332-7 expl pss-1332 _ # translation: and my groaning is not hidden from thee. pss-1333-1 Ⱄⱃⰴ҃ⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-1333-3 nsubj pss-1333 _ pss-1333-2 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-1333-1 amod:poss pss-1333 _ pss-1333-3 ⱄⱏⰿⱗⱅⰵ sъmęsti Vmia3ser _ _ 0 root pss-1333 _ pss-1333-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1333-3 expl pss-1333 _ # translation: My heart is troubled, pss-1334-1 ⱁⱄⱅⰰ_ⰲⰻ ostavja Vmia3se _ _ 0 root pss-1334 _ pss-1334-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1334-1 obj pss-1334 _ pss-1334-3 ⱄⰹⰾⰰ sila Nfsnn _ _ pss-1334-1 nsubj pss-1334 _ pss-1334-4 ⰿⱁⱑ: moi Afsny _ _ pss-1334-3 amod:poss pss-1334 _ # translation: my strength has failed me; pss-1335-1 Ⰺ i C _ _ pss-1335-6 cc pss-1335 _ pss-1335-2 ⱄⰲⱑⱅⱏ svět Nmsnn _ _ pss-1335-6 nsubj pss-1335 _ pss-1335-3 ⱁⱍⰻⱓ oko Nndgn _ _ pss-1335-2 nmod pss-1335 _ pss-1335-4 ⰿⱁⰵⱓ moi Andgy _ _ pss-1335-3 amod:poss pss-1335 _ pss-1335-5 ⱅⱏ tъ Pp3msn Pd-msn _ pss-1335-2 expl pss-1335 _ pss-1335-6 ⱀⱑⱄⱅⱏ sъm Vmip3si Qz _ 0 root pss-1335 _ pss-1335-7 ⱄⱏ s Si _ _ pss-1335-8 case pss-1335 _ pss-1335-8 ⰿⱐ_ⱀⱁⱙ az Pp1-si _ _ pss-1335-6 obl pss-1335 _ pss-1335-9 --- - X _ _ pss-1335-8 punct pss-1335 _ # translation: and the light of mine eyes is not with me. pss-1336-1 Ⰴⱃⱆⰷⰻ drug (2) Nmpny _ _ pss-1336-8 nsubj pss-1336 _ pss-1336-2 ⰿⱁⰹ moi Ampny _ _ pss-1336-1 amod:poss pss-1336 _ pss-1336-3 ⰺ i C _ _ pss-1336-4 cc pss-1336 _ pss-1336-4 ⰱⰾⰹⰶⰻⰽⱏⰹ bližika Nfpny _ _ pss-1336-1 conj pss-1336 _ pss-1336-5 ⰿⱁ_ⱗ moi Afpny _ _ pss-1336-4 amod:poss pss-1336 _ pss-1336-6 ⱂⱃⱑⰿⱁ prěmo Sd _ _ pss-1336-7 case pss-1336 _ pss-1336-7 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-1336-8 obl pss-1336 _ pss-1336-8 ⱂⱃⰹⰱⰾⰻⰶⰹⱎⱗ približa Vmia3pe _ _ 0 root pss-1336 _ pss-1336-9 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1336-8 expl pss-1336 _ # translation: My friends and my neighbours drew near before me, pss-1337-1 ⱄⱅⰰⱎⱗ: stana Vmia3pe _ _ 0 root pss-1337 _ # translation: and stood still; pss-1338-1 Ⰺ i C _ _ pss-1338-5 cc pss-1338 _ pss-1338-2 ⰱⰾⰹⰶⱐⱀⰹⰹ bližen Ampny _ _ pss-1338-5 nsubj pss-1338 _ pss-1338-3 ⰿⱁⰹ moi Ampny _ _ pss-1338-2 amod:poss pss-1338 _ pss-1338-4 ⰴⰰⰾⰵⱍⰵ daleče Rc Ansln _ pss-1338-5 advmod pss-1338 _ pss-1338-5 ⱄⱅⰰⱎⱗ: stana Vmia3pe _ _ 0 root pss-1338 _ # translation: and my nearest of kin stood afar off. pss-1339-1 Ⰺ i C _ _ pss-1339-2 cc pss-1339 _ pss-1339-2 ⱀⱘⰶⰴⰰⰰⱈⱘ nudja Vmii3pi _ _ 0 root pss-1339 _ pss-1339-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1339-2 expl pss-1339 _ pss-1339-4 ⰻⱄⰽⱘⱋⰵⰹ iskam Vmpp-pia Ampny _ pss-1339-2 advcl:csubj pss-1339 _ pss-1339-5 ⰴⱎ҃ⱗ duša Nfsgy _ _ pss-1339-4 obj pss-1339 _ pss-1339-6 ⰿⱁⰵⱗ: moi Afsgy _ _ pss-1339-5 amod:poss pss-1339 _ # translation: And they pressed hard upon me that sought my soul: pss-1340-1 Ⰺ i C _ _ pss-1340-5 cc pss-1340 _ pss-1340-2 ⰻⱄⰽⱘⱋⰵⰹ iskam Vmpp-pia Ampny _ pss-1340-5 advcl:csubj pss-1340 _ pss-1340-3 ⰸⱏ_ⰾⰰ zlo Nnsgn _ _ pss-1340-2 obj pss-1340 _ pss-1340-4 ⰿⱀⱑ: az Pp3-sdl _ _ pss-1340-2 obl:iobj pss-1340 _ pss-1340-5 Ⰳⰾⰰ҃ⰰⱈⱘ glagolati Vmii3pi _ _ 0 root pss-1340 _ pss-1340-6 ⱄⱆⰵⱅⱐⱀⰰⰰ sueten Anpny _ _ pss-1340-5 obj pss-1340 _ # translation: and they that sought my hurt spoke vanities, pss-1341-1 ⰻ i C _ _ pss-1341-5 cc pss-1341 _ pss-1341-2 ⰾⱐⱄⱅⰵⰿⱏ lъst Nfpdi _ _ pss-1341-5 obl:iobj pss-1341 _ pss-1341-3 ⰲⱏⱄⱐ vse Amsny-n _ _ pss-1341-4 amod:det pss-1341 _ pss-1341-4 ⰴⰵⱀⱏ den Nmsni _ _ pss-1341-5 obl pss-1341 _ pss-1341-5 ⱂⱁⱆ_ⱍⰰⰰⱈⱘ pouča Vmii3pi _ _ 0 root pss-1341 _ pss-1341-6 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1341-5 expl pss-1341 _ # translation: and devised deceits all the day. pss-1342-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-1342-6 nsubj pss-1342 _ pss-1342-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1342-6 cc pss-1342 _ pss-1342-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1342-4 mark pss-1342 _ pss-1342-4 ⰳⰾⱆⱈⱏ glux Amsnn _ _ pss-1342-6 advcl pss-1342 _ pss-1342-5 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1342-6 advmod pss-1342 _ pss-1342-6 ⱄⰾⱏⰹⱎⰰ_ⱈⱏ: slyšati Vmia1s _ _ 0 root pss-1342 _ # translation: But I, as a deaf man, heard not; pss-1343-1 Ⰺ i C _ _ pss-1343-5 cc pss-1343 _ pss-1343-2 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1343-3 mark pss-1343 _ pss-1343-3 ⱀⱑⰿⱏ něm Amsnn _ _ pss-1343-5 advcl pss-1343 _ pss-1343-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1343-5 advmod pss-1343 _ pss-1343-5 ⱁⱅⰲⱃⱏⰸⰰ_ⱗ otvъrža Vmpp-sia Amsnn _ 0 root pss-1343 _ pss-1343-6 ⱆⱄⱅⱏ usta Nnpgn _ _ pss-1343-5 obj pss-1343 _ pss-1343-7 ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ: svoi Anpgy _ _ pss-1343-6 amod:poss pss-1343 _ # translation: and was as a dumb man not opening his mouth. pss-1344-1 Ⰺ i C _ _ pss-1344-2 cc pss-1344 _ pss-1344-2 ⰱⱏⰹⱈⱏ bъda Vmia3s _ _ 0 root pss-1344 _ pss-1344-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1344-4 mark pss-1344 _ pss-1344-4 ⱍⰾ҃ⰲⰽⱏ človek Nmsny _ _ pss-1344-2 advcl pss-1344 _ pss-1344-5 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1344-6 amod pss-1344 _ pss-1344-6 ⱄⰾⱏⰹ_ⱎⱗⰻ: slyšati Amsny Vmpp-s-a _ pss-1344-4 amod pss-1344 _ pss-1344-7 Ⰺ i C _ _ pss-1344-9 cc pss-1344 _ pss-1344-8 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1344-9 advmod pss-1344 _ pss-1344-9 ⰹⰿⱏⰹ imam Vmpp-sia Amsnn _ pss-1344-6 conj:acl pss-1344 _ pss-1344-10 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1344-11 case pss-1344 _ pss-1344-11 ⱆⱄⱅⱑ_ⱈⱏ usta Nnpln _ _ pss-1344-9 obl:loc pss-1344 _ pss-1344-12 ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ svoi Anpgy _ _ pss-1344-13 amod:poss pss-1344 _ pss-1344-13 ⱁⰱⰾⰹⱍⰵⱀⱐⱑ: obličenie Nnsgn _ _ pss-1344-9 obj pss-1344 _ # translation: And I was as a man that hears not, / and who has no reproofs in his mouth. pss-1345-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1345-5 cc pss-1345 _ pss-1345-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1345-3 case pss-1345 _ pss-1345-3 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-1345-5 obl pss-1345 _ pss-1345-4 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-1345-3 vocative pss-1345 _ pss-1345-5 ⱆⱂⱐⰲⰰⱈⱏ: upъvati Vmia1si _ _ 0 root pss-1345 _ # translation: For I hoped in thee, O Lord: pss-1346-1 Ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-1346-2 nsubj pss-1346 _ pss-1346-2 ⱆⱄⰾⱏⰺⱎⰻⱎⰹ uslyšati Vmip2se _ _ 0 root pss-1346 _ pss-1346-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-1346-1 vocative pss-1346 _ pss-1346-4 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-1346-3 appos pss-1346 _ pss-1346-5 ⰿⱁⰹ: moi Amsny _ _ pss-1346-4 amod:poss pss-1346 _ # translation: thou wilt hear, O Lord my God. pss-1347-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1347-2 cc pss-1347 _ pss-1347-2 ⱃⱑⱈⱏ reka Vmia1se _ _ 0 root pss-1347 _ # translation: For I said, pss-1348-1 ⰵⰴⰰ eda C _ _ pss-1348-3 mark pss-1348 _ pss-1348-2 ⰽⱁⰳⱏⰴⰰ kogda Pq _ _ pss-1348-1 fixed pss-1348 _ pss-1348-3 ⱂⱁⱃⰰⰴⱆ_ⱙⱅⱏ poradovati Vmip3pe _ _ pss-1348-15 advcl pss-1348 _ pss-1348-4 ⰿⰻ az Pp1-sd _ _ pss-1348-3 obl:iobj pss-1348 _ pss-1348-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1348-3 expl pss-1348 _ pss-1348-6 ⰲⱃⰰⰷⰻ vrag Nmpny _ _ pss-1348-3 nsubj pss-1348 _ pss-1348-7 ⰿⱁⰹ: moi Ampny _ _ pss-1348-6 amod:poss pss-1348 _ pss-1348-8 Ⰲⱏⱀⰵⰳⰴⰰ vъnegda Pr _ _ pss-1348-9 mark pss-1348 _ pss-1348-9 ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⰰⱄⱅⰵ podvižati Vmia3de _ _ pss-1348-3 conj pss-1348 _ pss-1348-10 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1348-9 expl pss-1348 _ pss-1348-11 ⱀⱁ_ⰷⱑ noga Nfdnn _ _ pss-1348-9 nsubj pss-1348 _ pss-1348-12 ⰿⱁⰻ moi Afdny _ _ pss-1348-11 amod:poss pss-1348 _ pss-1348-13 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1348-14 case pss-1348 _ pss-1348-14 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1348-15 obl pss-1348 _ pss-1348-15 ⰲⰵⰾⱐⱃⱑⱍⰵⰲ(ⰰ)ⱎⱗ: velerěčevati Vmia3pi _ _ 0 root pss-1348 _ # translation: Lest mine enemies rejoice against me: / for when my feet were moved, / they spoke boastingly against me. pss-1349-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1349-2 cc pss-1349 _ pss-1349-2 ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ 0 root pss-1349 _ pss-1349-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1349-4 case pss-1349 _ pss-1349-4 ⱃⰰⱀⱏⰹ rana Nfpnn _ _ pss-1349-2 obl pss-1349 _ pss-1349-5 ⰳⱁⱅⱁⰲⱏ[ⰹ]: gotov Amsnn Afpnn _ pss-1349-2 obl:pred pss-1349 _ # translation: For I am ready for plagues, pss-1350-1 Ⰺ i C _ _ pss-1350-6 cc pss-1350 _ pss-1350-2 ⰱⱁ_ⰾⱑⰸⱀⱏ bolěznь Nfsni _ _ pss-1350-6 nsubj pss-1350 _ pss-1350-3 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-1350-2 amod:poss pss-1350 _ pss-1350-4 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-1350-5 case pss-1350 _ pss-1350-5 ⰿⱀⱁⱙ az Pp1-si _ _ pss-1350-6 obl:loc pss-1350 _ pss-1350-6 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-1350 _ pss-1350-7 ⰲⱏⰹⰹⱀⱘ: vynǫ R Afsay _ pss-1350-6 advmod pss-1350 _ # translation: and my grief is continually before me. pss-1351-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1351-4 cc pss-1351 _ pss-1351-2 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱐⰵ bezzakonie Nnsnn _ _ pss-1351-4 obj pss-1351 _ pss-1351-3 ⰿⱁ(ⰵ) moi Ansny _ _ pss-1351-2 amod:poss pss-1351 _ pss-1351-4 ⰲⱏⰸⰲⱑⱋⱙ: vъzvestja Vmia1se _ _ 0 root pss-1351 _ # translation: For I will declare mine iniquity, pss-1352-1 Ⰻ i C _ _ pss-1352-2 cc pss-1352 _ pss-1352-2 ⱂⱁⱂⰵⰽⱘ popešti Vmip1se _ _ 0 root pss-1352 _ pss-1352-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1352-2 expl pss-1352 _ pss-1352-4 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1352-5 case pss-1352 _ pss-1352-5 ⰳⱃⱑⱄⱑ grěx Nmsln _ _ pss-1352-2 obl pss-1352 _ pss-1352-6 ⰿⱁⰵⰿⱏ: moi Amsly _ _ pss-1352-5 amod:poss pss-1352 _ # translation: and be distressed for my sin. pss-1353-1 Ⰲⱃⰰⰷⰹ vrag Nmpny _ _ pss-1353-4 nsubj pss-1353 _ pss-1353-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1353-4 cc pss-1353 _ pss-1353-3 ⰿⱁⰹ moi Ampny _ _ pss-1353-1 amod:poss pss-1353 _ pss-1353-4 ⰶⰹⰲⱘⱅⱏ živeja Vmip3pi _ _ 0 root pss-1353 _ # translation: But mine enemies live, pss-1354-1 ⰹ i C _ _ pss-1354-2 cc pss-1354 _ pss-1354-2 ⱆⰽⱃⱑ_ⱂⰹⱎⱗ ukrepja Vmia3pe _ _ 0 root pss-1354 _ pss-1354-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1354-2 expl pss-1354 _ pss-1354-4 ⱂⰰⱍⰵ pače Rc _ _ pss-1354-5 amod pss-1354 _ pss-1354-5 ⰿⱀⰵ: az Pp1-sg Pp1-sd _ pss-1354-2 obl pss-1354 _ # translation: and are mightier than I: pss-1355-1 Ⰻ i C _ _ pss-1355-2 cc pss-1355 _ pss-1355-2 ⱆⰿⱀⱁⰶⰻ_ⱎⱗ umnoža Vmia3pe _ _ 0 root pss-1355 _ pss-1355-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1355-2 expl pss-1355 _ pss-1355-4 ⱀⰵⱀⰰⰲⰹⰴⱗⱋⰵⰹ nenavidja Vmpp-pia Ampny _ pss-1355-2 advcl:csubj pss-1355 _ pss-1355-5 ⰿⱀⰵ az Pp1-sg Pp1-sd _ pss-1355-4 obj pss-1355 _ pss-1355-6 ⰱⰵⱄ bez Sg _ _ pss-1355-7 case pss-1355 _ pss-1355-7 ⱂⱃⰰⰲⱐⰴⱏⰹ: pravda Nfsgn _ _ pss-1355-4 obl pss-1355 _ # translation: and they that hate me unjustly are multiplied. pss-1356-1 Ⰲⱏⰸⰴⰰⱙⱋⰵⰹ vъzdavam Vmpp-pia Ampny _ pss-1356-6 advcl:csubj pss-1356 _ pss-1356-2 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-1356-1 obl:iobj pss-1356 _ pss-1356-3 ⰸⱏⰾⰰ zlo Nnsgn _ _ pss-1356-1 obj pss-1356 _ pss-1356-4 ⰲⱏ_ⰸ vъz Sa _ _ pss-1356-5 case pss-1356 _ pss-1356-5 ⰴⱁⰱⱃⰰⰰ: dobъr Anpny _ _ pss-1356-1 obl pss-1356 _ pss-1356-6 Ⱁⰱⰾⱏⰹⰳⰰⰰⱈⱘ oblygati Vmii3pi _ _ 0 root pss-1356 _ pss-1356-7 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1356-6 obj pss-1356 _ # translation: They that reward evil for good slandered me; pss-1357-1 ⰸⰰⱀⰵ zane C _ _ pss-1357-2 cc pss-1357 _ pss-1357-2 ⰳⱁⱀⱑⰰⱈⱏ gonja Vmii1si _ _ 0 root pss-1357 _ pss-1357-3 ⰱⰾⰰⰳⱁⱄⱅⱏⰹⱀⱙ: blagostyni Nfsan _ _ pss-1357-2 obj pss-1357 _ # translation: because I followed righteousness. pss-1358-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1358-2 advmod pss-1358 _ pss-1358-2 ⱁⱄⱅⰰⰲⰻ ostavja Vmm-2se _ _ 0 root pss-1358 _ pss-1358-3 ⰿⱀⰵ az Pp1-sg Pp1-sd _ pss-1358-2 obj pss-1358 _ pss-1358-4 ⰳ҃ⰹ: Gospod Nmsvi _ _ pss-1358-2 vocative pss-1358 _ # translation: Forsake me not, O Lord pss-1359-1 Ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-1359-4 vocative pss-1359 _ pss-1359-2 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-1359-1 amod:poss pss-1359 _ pss-1359-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1359-4 advmod pss-1359 _ pss-1359-4 ⱁⱅⱏⱄⱅⱘⱂⰻ otstъpja Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-1359 _ pss-1359-5 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1359-6 case pss-1359 _ pss-1359-6 ⰿⱀⰵ: az Pp1-sg Pp1-sd _ pss-1359-4 obl:abl pss-1359 _ # translation: my God: depart not from me. pss-1360-1 Ⰲⱏ_ⱀⱏⰿⰻ vъnęti Vmm-2se _ _ 0 root pss-1360 _ pss-1360-2 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1360-3 case pss-1360 _ pss-1360-3 ⱂⱁⰿⱁⱋⱏ pomošt Nfsni _ _ pss-1360-1 obl pss-1360 _ pss-1360-4 ⰿⱁⱙ moi Afsay _ _ pss-1360-3 amod:poss pss-1360 _ pss-1360-5 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-1360-1 vocative pss-1360 _ pss-1360-6 ⱄⱂ҃ⱀⱐⱑ spasenie Nnsgn _ _ pss-1360-5 nmod pss-1360 _ pss-1360-7 ⰿⱁⰵⰳⱁ: moi Ansgy _ _ pss-1360-6 amod:poss pss-1360 _ # translation: Draw nigh to my help, O Lord of my salvation. pss-1361-1 [·ⰼⰷ·] 38 Mc _ _ pss-1361-5 punct pss-1361 _ pss-1361-2 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-1361-3 case pss-1361 _ pss-1361-3 ⰍⰑⰐⰜⰟ konec Nmsnn _ _ pss-1361-5 obl pss-1361 _ pss-1361-4 ⰋⰄⰉ_ⰕⰖⰏⰡ Iditum Nmsly Nfsdy _ pss-1361-5 obl:iobj pss-1361 _ pss-1361-5 ⰒⰡⰔⰐⰟ pesen Nfsni _ _ 0 root pss-1361 _ pss-1361-6 ⰄⰀ҃ⰄⰑ҃ⰂⰀ҃: David Afsnn _ _ pss-1361-5 amod:poss pss-1361 _ # translation: (Title) For the end, a Song of David, to Idithun. pss-1362-1 Ⱃⱑⱈⱏ reka Vmia1se _ _ 0 root pss-1362 _ # translation: I said, pss-1363-1 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⱙ sъxranja Vmip1se _ _ 0 root pss-1363 _ pss-1363-2 ⱂⱘⱅⰹ pǫt Nmpai _ _ pss-1363-1 obj pss-1363 _ pss-1363-3 ⰿⱁⱗ: moi Ampay _ _ pss-1363-2 amod:poss pss-1363 _ pss-1363-4 ⰴⰰ da C _ _ pss-1363-6 mark pss-1363 _ pss-1363-5 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1363-6 advmod pss-1363 _ pss-1363-6 ⱄⱏⰳⱃⱑⱎⰰⱙ sъgrešavam Vmip1si _ _ pss-1363-1 advcl pss-1363 _ pss-1363-7 ⱗⰸⱏⰹⰽⱁ_ⰿⱏ ezik Nmsin _ _ pss-1363-6 obl pss-1363 _ pss-1363-8 ⰿⱁⰺⰿⱏ: moi Amsiy _ _ pss-1363-7 amod:poss pss-1363 _ # translation: I will take heed to my ways, / that I sin not with my tongue: pss-1364-1 Ⱂⱁⰾⱁⰶⰻⱈⱏ položa Vmia1se _ _ 0 root pss-1364 _ pss-1364-2 ⱆⱄⱅⱁ(ⰿⱏ) usta Nnpdn _ _ pss-1364-1 obl:iobj pss-1364 _ pss-1364-3 ⰿⱁⰻⰿⱏ moi Anpdy _ _ pss-1364-2 amod:poss pss-1364 _ pss-1364-4 ⱈⱃⰰⱀⰻⰾⱁ: xranilo Nnsnn _ _ pss-1364-1 obj pss-1364 _ pss-1364-5 Ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-1364-6 mark pss-1364 _ pss-1364-6 ⰲⱏⱄⱅⰰⱀⰵ_ⱅⱏ vъstati Vmip3se _ _ pss-1364-1 advcl pss-1364 _ pss-1364-7 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱏ grěšnik Nmsny _ _ pss-1364-6 nsubj pss-1364 _ pss-1364-8 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1364-9 case pss-1364 _ pss-1364-9 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1364-6 obl pss-1364 _ # translation: I set a guard on my mouth, / while the sinner stood in my presence. pss-1365-1 Ⱁⱀⱑⰿⱑⱈⱏ onemeja Vmia1se _ _ 0 root pss-1365 _ # translation: I was dumb, pss-1366-1 ⰻ i C _ _ pss-1366-2 cc pss-1366 _ pss-1366-2 ⱄⱏⰿⱑⱃⰻⱈⱏ sъměriti Vmia1se _ _ 0 root pss-1366 _ pss-1366-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1366-2 expl pss-1366 _ # translation: and humbled myself, pss-1367-1 ⰹ i C _ _ pss-1367-2 cc pss-1367 _ pss-1367-2 ⱆⰿ_ⰾⱏⱍⰰⱈⱏ umъlča Vmia1se _ _ 0 root pss-1367 _ pss-1367-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1367-4 case pss-1367 _ pss-1367-4 ⰱⰾⰰⰳⱏ: blag A-pgn _ _ pss-1367-2 obl pss-1367 _ # translation: and kept silence from good words; pss-1368-1 Ⰺ i C _ _ pss-1368-4 cc pss-1368 _ pss-1368-2 ⰱⱁⰾⱑⰸⱀⱏ bolěznь Nfsni _ _ pss-1368-4 nsubj pss-1368 _ pss-1368-3 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-1368-2 amod:poss pss-1368 _ pss-1368-4 ⱁⰱⱀⱁⰲⰻ obnoviti Vmia1se _ _ 0 root pss-1368 _ pss-1368-5 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1368-4 expl pss-1368 _ # translation: and my grief was renewed. pss-1369-1 Ⱄⱏⰳⱃⱑ sъgrěti Vmia1s _ _ 0 root pss-1369 _ pss-1369-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1369-1 expl pss-1369 _ pss-1369-3 ⱄⱃⰴ҃ⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-1369-1 nsubj pss-1369 _ pss-1369-4 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-1369-3 amod:poss pss-1369 _ pss-1369-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1369-6 case pss-1369 _ pss-1369-6 ⰿⱀⱑ: az Pp1-sdl _ _ pss-1369-1 obl:loc pss-1369 _ # translation: My heart grew hot within me, pss-1370-1 Ⰺ i C _ _ pss-1370-5 cc pss-1370 _ pss-1370-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1370-3 case pss-1370 _ pss-1370-3 ⱂⱁⱆⱍⰵⱀⱐⰹ poučenie Nnsln _ _ pss-1370-5 obl:loc pss-1370 _ pss-1370-4 ⰿⱁⰵⰿⱏ moi Ansly _ _ pss-1370-3 amod:poss pss-1370 _ pss-1370-5 ⱃⰰ(ⰶⰵⰶ)ⰵ_ⱅⱏ raždešti Vmip3se _ _ 0 root pss-1370 _ pss-1370-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1370-5 expl pss-1370 _ pss-1370-7 ⱁⰳⱀⱏ: ogъn Nmsnn _ _ pss-1370-5 nsubj pss-1370 _ # translation: and a fire would kindle in my meditation: pss-1371-1 Ⰳⰾ҃ⰰⱈⱏ glagolati Vmia1si _ _ 0 root pss-1371 _ pss-1371-2 ⱗⰸⱏⰹⰽⱁⰿⱏ ezik Nmsin _ _ pss-1371-1 obl pss-1371 _ pss-1371-3 ⰿⱁⰻⰿⱏ moi Amsiy _ _ pss-1371-2 amod:poss pss-1371 _ # translation: I spoke with my tongue, pss-1372-1 Ⱄⱏⰽⰰⰶⰻ skaža Vmm-2se _ _ 0 root pss-1372 _ pss-1372-2 ⰿⰻ az Pp1-sd _ _ pss-1372-1 obl:iobj pss-1372 _ pss-1372-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-1372-1 vocative pss-1372 _ pss-1372-4 ⰽⱁⱀⱏⱍⰻⱀⱘ konьčina Nfsan _ _ pss-1372-1 obj pss-1372 _ pss-1372-5 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-1372-4 amod:poss pss-1372 _ pss-1372-6 Ⰻ i C _ _ pss-1372-7 cc pss-1372 _ pss-1372-7 ⱍⰻⱄⰾⱁ čislo Nnsnn _ _ pss-1372-4 conj pss-1372 _ pss-1372-8 ⰴⱏⱀⰵⰹ den Nmpgi _ _ pss-1372-7 nmod pss-1372 _ pss-1372-9 ⰿⱁⰻⱈⱏ moi Ampgy _ _ pss-1372-8 amod:poss pss-1372 _ pss-1372-10 ⰽⱁⰵ koi Ansny Pq-nsn _ pss-1372-11 mark pss-1372 _ pss-1372-11 ⰵⱄⱅⱏ: sъm Vmip3si _ _ pss-1372-7 acl pss-1372 _ pss-1372-12 Ⰴⰰ da C _ _ pss-1372-13 mark pss-1372 _ pss-1372-13 ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⱙ razumeja Vmip1s _ _ pss-1372-1 advcl pss-1372 _ pss-1372-14 ⱍⰵⱄⱁ čto Pq---g _ _ pss-1372-15 mark pss-1372 _ pss-1372-15 ⰾⰻⱎⱘ liša Vmip1s _ _ pss-1372-13 advcl pss-1372 _ pss-1372-16 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1372-15 expl pss-1372 _ pss-1372-17 (ⰰⰸⱏ): az Pp1-sn _ _ pss-1372-15 nsubj pss-1372 _ # translation: O Lord, make me to know mine end, and the number of my days, what it is; / that I may know what I lack. pss-1373-1 Ⱄⰵ se (2) Qd _ _ pss-1373-4 discourse pss-1373 _ pss-1373-2 ⱂⱗⰴⱐⱙ pędь Nfsii _ _ pss-1373-3 obl pss-1373 _ pss-1373-3 ⰹⰸⰿⱑⱃⰵⱀⱏⰹ izměriti Vmpa-pe Afsnn _ pss-1373-4 advcl:pred pss-1373 _ pss-1373-4 ⱂⱁⰾⱁ_ⰶⰹⰾⱏ položa Vmip2se Amsnn _ 0 root pss-1373 _ pss-1373-5 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-1373-4 aux:prf pss-1373 _ pss-1373-6 ⰴⱀⰹ den Nmpai _ _ pss-1373-4 obj pss-1373 _ pss-1373-7 ⰿⱁⱗ: moi Ampay _ _ pss-1373-6 amod:poss pss-1373 _ # translation: Behold, you have measured my days by span, pss-1374-1 Ⰺ i C _ _ pss-1374-2 cc pss-1374 _ pss-1374-2 ⱛⱂⱁ_ⱄⱅⰰⱄⱏ upostas Nfsni _ _ 0 root:nsubj pss-1374 _ pss-1374-3 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-1374-2 amod:poss pss-1374 _ pss-1374-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1374-5 mark pss-1374 _ pss-1374-5 ⱀⰻⱍⱏⰶⰵ ničьtože Pz---n _ _ pss-1374-2 acl pss-1374 _ pss-1374-6 ⱂⱃⱑ_ⰴⱏ pred Si _ _ pss-1374-7 case pss-1374 _ pss-1374-7 ⱅⱁⰱⱁⱙ: ty Pp2-si _ _ pss-1374-5 obl pss-1374 _ # translation: and my existence is as nothing before thee: pss-1375-1 Ⱁⰱⰰⱍⰵ obače C _ _ pss-1375-2 cc pss-1375 _ pss-1375-2 ⰲⱏⱄⱆⰵ vъsue R _ _ 0 root pss-1375 _ pss-1375-3 ⰲⱏⱄⱑⰽⰰ vsěki Afsny _ _ pss-1375-4 amod:det pss-1375 _ pss-1375-4 ⱄⱆⰵⱅⰰ: sueta Nfsnn _ _ pss-1375-2 obl:pred pss-1375 _ pss-1375-5 ⰲⱏⱄⱑⰽⱏ vsěki Amsny _ _ pss-1375-6 amod:det pss-1375 _ pss-1375-6 ⱍⰾ҃ⰲⰽⱏ človek Nmsny _ _ pss-1375-2 nsubj pss-1375 _ pss-1375-7 ⰶⰻⰲⱏⰹⰺ: živ Amsny _ _ pss-1375-6 amod pss-1375 _ # translation: nay, every man living is altogether vanity. pss-1376-1 Ⰺⰴⰵ ide C _ _ pss-1376-4 cc pss-1376 _ pss-1376-2 ⱆⰱⱁ ubo C _ _ pss-1376-1 fixed pss-1376 _ pss-1376-3 ⱁⰱⱃⰰⰸⱁⰿⱏ obraz Nmsin _ _ pss-1376-4 obl pss-1376 _ pss-1376-4 ⱈⱁⰴⰹⱅⱏ xodja Vmip3si _ _ 0 root pss-1376 _ pss-1376-5 ⱍⰾ҃ⰲⰽⱏ: človek Nmsny _ _ pss-1376-4 nsubj pss-1376 _ # translation: Surely man walks in a shadow; pss-1377-1 Ⱁⰱⰰⱍⰵ obače C _ _ pss-1377-3 cc pss-1377 _ pss-1377-2 ⰲⱏⱄⱆⰵ vъsue R Nmsln _ pss-1377-3 advmod pss-1377 _ pss-1377-3 ⰿⱘⱅⰻ_ⱅⱏ mǫtiti Vmip3si _ _ 0 root pss-1377 _ pss-1377-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1377-3 expl pss-1377 _ pss-1377-5 [ⰴⰻ҃ⱑ_ⱂⱄⰰⰾ҃] diapsalma N _ _ pss-1377-4 discourse pss-1377 _ # translation: nay, he is disquieted in vain: pss-1378-1 Ⱄⱏⰽⱃⱏⰹⰲⰰⰵⱅⱏ skrivam Vmip3si _ _ 0 root pss-1378 _ # translation: he lays up treasures, pss-1379-1 ⰹ i C _ _ pss-1379-3 cc pss-1379 _ pss-1379-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1379-3 advmod pss-1379 _ pss-1379-3 ⰲⱑⱄⱅⱏ věděti Vmip3si _ _ 0 root pss-1379 _ pss-1379-4 ⰽⱁⰿⱆ koi Pq---d _ _ pss-1379-3 obl:iobj:mark pss-1379 _ pss-1379-5 ⱄⱏ_ⰱⰻⱃⰰⰵⱅⱏ: sъbiram Vmip3si _ _ pss-1379-3 advcl pss-1379 _ # translation: and knows not for whom he shall gather them. pss-1380-1 Ⰻ i C _ _ pss-1380-4 cc pss-1380 _ pss-1380-2 ⱀⱏⰹⱀⱑ nyně R _ _ pss-1380-4 advmod pss-1380 _ pss-1380-3 ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-1380-4 obl:pred pss-1380 _ pss-1380-4 ⱅⱃⱏⱂⱑ_ⱀⱏⰵ tъrpenie Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1380 _ pss-1380-5 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-1380-4 amod:poss pss-1380 _ # translation: And now what is my expectation? pss-1381-1 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1381-2 amod pss-1381 _ pss-1381-2 ⰳⱏ Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-1381 _ pss-1381-3 ⰾⰹ: li Qq _ _ pss-1381-2 amod pss-1381 _ # translation: is it not the Lord? pss-1382-1 Ⰺ i C _ _ pss-1382-6 cc pss-1382 _ pss-1382-2 ⱛⱂⱁⱄⱅⰰⱄⱏ upostas Nfsni _ _ pss-1382-6 nsubj pss-1382 _ pss-1382-3 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-1382-2 amod:poss pss-1382 _ pss-1382-4 ⱆ u Sg _ _ pss-1382-5 case pss-1382 _ pss-1382-5 ⱅⰵⰱⰵ ty Pp2-sg _ _ pss-1382-6 obl:loc pss-1382 _ pss-1382-6 ⰵⱄⱅⱏ: sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-1382 _ # translation: and my ground of hope is with thee. pss-1383-1 Ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1383-3 case pss-1383 _ pss-1383-2 ⰲⱏⱄⱑⱈⱏ vse Anpgy _ _ pss-1383-3 amod:det pss-1383 _ pss-1383-3 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⰵⰹ bezzakonie Nnpgn _ _ pss-1383-5 obl pss-1383 _ pss-1383-4 ⰿⱁⰹⱈⱏ moi Anpgy _ _ pss-1383-3 amod:poss pss-1383 _ pss-1383-5 ⰻⰸⰱⰰⰲⰻ izbavja Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-1383 _ pss-1383-6 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1383-5 obj pss-1383 _ # translation: Deliver me from all my transgressions: pss-1384-1 Ⱂⱁⱀⱁⱎⰵⱀⱐⰵ ponošenie Nnsnn _ _ pss-1384-3 obj pss-1384 _ pss-1384-2 ⰱⰵ_ⰸⱆⰿⱐⱀⱆⰵⰿⱆ bezumen Amsdy Pp3msd _ pss-1384-1 nmod:iobj pss-1384 _ pss-1384-3 ⰴⰰⰾⱏ dam Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1384 _ pss-1384-4 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1384-3 obj pss-1384 _ pss-1384-5 ⰵⱄⰹ: sъm Vaip2si _ _ pss-1384-3 aux:prf pss-1384 _ # translation: thou hast made me a reproach to the foolish. pss-1385-1 Ⱁⱀⱑⰿⱑⱈⱏ onemeja Vmia1si _ _ 0 root pss-1385 _ # translation: I was dumb, pss-1386-1 ⰺ i C _ _ pss-1386-3 cc pss-1386 _ pss-1386-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1386-3 advmod pss-1386 _ pss-1386-3 ⱁⱅⰲⱃⱑⱄⱏ otvrěsti Vmia1se _ _ 0 root pss-1386 _ pss-1386-4 ⱆⱄⱅⱏ usta Nnpgn _ _ pss-1386-3 obj pss-1386 _ pss-1386-5 ⰿⱁ_ⰹⱈⱏ moi Anpgy _ _ pss-1386-4 amod:poss pss-1386 _ # translation: and opened not my mouth; pss-1387-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1387-3 cc pss-1387 _ pss-1387-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-1387-3 nsubj pss-1387 _ pss-1387-3 ⱄⱅⰲⱁⱃⰻ: sъtvorja Vmia3se _ _ 0 root pss-1387 _ # translation: for thou art he that made me. pss-1388-1 Ⱉⱅⱏⰹ_ⰿⰹ otnema Vmm-2se _ _ 0 root pss-1388 _ pss-1388-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1388-3 case pss-1388 _ pss-1388-3 ⰿⱀⰵ az Pp1-sg Pp1-sd _ pss-1388-1 obl pss-1388 _ pss-1388-4 ⱃⰰⱀⱏⰹ rana Nfpnn _ _ pss-1388-1 obj pss-1388 _ pss-1388-5 ⱅⰲⱁⱗ: tvoi Afpny _ _ pss-1388-4 amod:poss pss-1388 _ # translation: Remove thy scourges from me: pss-1389-1 Ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1389-2 case pss-1389 _ pss-1389-2 ⰽⱃⱑⱂⱁⱄⱅⰹ krepost Nfsgi _ _ pss-1389-7 obl:agent pss-1389 _ pss-1389-3 ⰱⱁ bo C _ _ pss-1389-7 cc pss-1389 _ pss-1389-4 ⱃⱘⰽⱏⰹ rъka Nfsgn _ _ pss-1389-2 nmod pss-1389 _ pss-1389-5 ⱅⰲⱁⰵⱗ tvoi Afsgy _ _ pss-1389-4 amod:poss pss-1389 _ pss-1389-6 (...)ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-1389-7 nsubj pss-1389 _ pss-1389-7 ⰹⱄⰽⱁⱀⱏⱍⰰⱈⱏ iskonьčati Vmia1se _ _ 0 root pss-1389 _ pss-1389-8 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1389-7 expl pss-1389 _ # translation: I have fainted by reason of the strength of thine hand. pss-1390-1 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1390-2 case pss-1390 _ pss-1390-2 ⱁⰱⰾⰹⱍⰵⱀⰹⰹ(ⱈⱏ) obličenie Nnpln _ _ pss-1390-5 obl pss-1390 _ pss-1390-3 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1390-4 case pss-1390 _ pss-1390-4 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⱐⰹ bezzakonie Nnsln _ _ pss-1390-2 nmod pss-1390 _ pss-1390-5 ⱂⱁⰽⰰⰸⰰⰾⱏ pokaža Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1390 _ pss-1390-6 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-1390-5 aux:prf pss-1390 _ pss-1390-7 ⱍⰲ҃ⰽⰰ: človek Nmsgy _ _ pss-1390-5 obj pss-1390 _ # translation: Thou chastenest man with rebukes for iniquity, pss-1391-1 Ⰺ i C _ _ pss-1391-2 cc pss-1391 _ pss-1391-2 ⰻⱄⱅⰰ_ⰻⰾⱏ istaiti Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1391 _ pss-1391-3 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-1391-2 aux:prf pss-1391 _ pss-1391-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1391-5 mark pss-1391 _ pss-1391-5 ⱂⰰⱘⱍⰻⱀⱘ pajažina Nfsan _ _ pss-1391-2 advcl pss-1391 _ pss-1391-6 ⰴⱎ҃ⱙ duša Nfsay _ _ pss-1391-2 obj pss-1391 _ pss-1391-7 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1391-6 nmod:poss pss-1391 _ # translation: and thou makest his life to consume away like a spiderʹs web; pss-1392-1 Ⱁⰱⰰⱍⰵ obače C _ _ pss-1392-2 cc pss-1392 _ pss-1392-2 ⰲⱏⱄⱆⰵ vъsue R Nmsln _ 0 root pss-1392 _ pss-1392-3 ⰲⱏⱄⱑⰽⱏ vsěki Amsny _ _ pss-1392-4 amod:det pss-1392 _ pss-1392-4 ⱍⰾ҃ⰲⱏⰽⱏ: človek Nmsny _ _ pss-1392-2 nsubj pss-1392 _ pss-1392-5 [ⰴⰻ҃ⱑ_ⱂⱄⰰⰾ҃] diapsalma N _ _ pss-1392-4 discourse pss-1392 _ # translation: nay, every man is disquieted in vain. pss-1393-1 Ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹ uslyšati Vmm-2se _ _ 0 root pss-1393 _ pss-1393-2 ⰿⱁⰾⰹⱅⰲⱘ molitva Nfsan _ _ pss-1393-1 obj pss-1393 _ pss-1393-3 ⰿⱁⱙ moi Afsay _ _ pss-1393-2 amod:poss pss-1393 _ pss-1393-4 ⰳ҃ⰹ: Gospod Nmsvi _ _ pss-1393-1 vocative pss-1393 _ # translation: O Lord, hearken to my prayer pss-1394-1 Ⰻ i C _ _ pss-1394-4 cc pss-1394 _ pss-1394-2 ⰿⱁⰾⰵⱀⱐⰵ molenie Nnsnn _ _ pss-1394-4 obj pss-1394 _ pss-1394-3 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-1394-2 amod:poss pss-1394 _ pss-1394-4 ⰲⱏⱆⱎⰹ: vъušiti Vmm-2se _ _ 0 root pss-1394 _ # translation: and hear my supplication: pss-1395-1 ⱄⰾⰵⰸⱏ sъlza Nfpgn _ _ pss-1395-4 obj pss-1395 _ pss-1395-2 ⰿⱁⰹⱈⱏ moi Afpgy _ _ pss-1395-1 amod:poss pss-1395 _ pss-1395-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1395-4 advmod pss-1395 _ pss-1395-4 ⱂⱃⱑⰿⰾⱏⱍⰹ: prěmlъčati Vmm-2se _ _ 0 root pss-1395 _ # translation: (attend to) my tears: be not silent, pss-1396-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1396-3 cc pss-1396 _ pss-1396-2 ⱂⱃⱑⱄⰵⰾⱐⱀⰻⰽⱏ prěselьnik Nmsny _ _ pss-1396-3 obl:pred pss-1396 _ pss-1396-3 ⰵⱄⰿⱏ sъm Vmip1si _ _ 0 root pss-1396 _ pss-1396-4 ⰰ(ⰸⱏ) az Pp1-sn _ _ pss-1396-3 nsubj pss-1396 _ pss-1396-5 ⱆ u Sg _ _ pss-1396-6 case pss-1396 _ pss-1396-6 ⱅⰵ_ⰱⰵ ty Pp2-sg _ _ pss-1396-3 obl pss-1396 _ pss-1396-7 Ⰹ i C _ _ pss-1396-8 cc pss-1396 _ pss-1396-8 ⱂⱃⰹⱎⱐⰾⰵⱌⱏ prišъlec Nmsny _ _ pss-1396-2 conj pss-1396 _ pss-1396-9 ⱑⰽⱁⰶⰵ jakože Pr _ _ pss-1396-12 mark pss-1396 _ pss-1396-10 ⰹ i C _ _ pss-1396-12 amod pss-1396 _ pss-1396-11 ⰲⱏ_ⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-1396-12 amod:det pss-1396 _ pss-1396-12 ⱁⱌ҃ⰹ otec Nmpnj _ _ pss-1396-2 acl pss-1396 _ pss-1396-13 ⰿⱁⰹ: moi Ampny _ _ pss-1396-12 amod:poss pss-1396 _ # translation: for I am a sojourner in the land, and a stranger, as all my fathers were. pss-1397-1 Ⱁⱄⰾⰰⰱⰻ oslabiti Vmm-2se _ _ 0 root pss-1397 _ pss-1397-2 ⰿⰹ az Pp1-sd _ _ pss-1397-1 obl:iobj pss-1397 _ pss-1397-3 ⰴⰰ da C _ _ pss-1397-4 mark pss-1397 _ pss-1397-4 ⱂⱁⱍⰹⱙ: počina Vmip1se _ _ pss-1397-1 advcl pss-1397 _ pss-1397-5 Ⱂⱃⱑⰶⰴⰵ prežde Rc _ _ pss-1397-8 advmod pss-1397 _ pss-1397-6 ⰴⰰⰶⰵ daže Qg _ _ pss-1397-5 fixed pss-1397 _ pss-1397-7 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1397-8 advmod pss-1397 _ pss-1397-8 ⱁⱅⰹⰴⱘ otida Vmip1se _ _ pss-1397-4 advcl pss-1397 _ pss-1397-9 ⰹ i C _ _ pss-1397-12 cc pss-1397 _ pss-1397-10 ⰽⱏⱅⱁⰿⱆ kъtomu R Pd-nsd _ pss-1397-12 advmod pss-1397 _ pss-1397-11 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1397-12 advmod pss-1397 _ pss-1397-12 ⰱⱘⰴⱘ: bъda Vmip1se _ _ pss-1397-8 conj pss-1397 _ # translation: Spare me, that I may be refreshed, / before I depart, / and be no more. pss-1398-1 [·ⰼⰸ·] 39 Mc _ _ pss-1398-4 punct pss-1398 _ pss-1398-2 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-1398-3 case pss-1398 _ pss-1398-3 ⰍⰑⰐⰜⰟ konec Nmsnn _ _ pss-1398-4 obl pss-1398 _ pss-1398-4 ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-1398 _ pss-1398-5 ⰄⰀ҃ⰄⰑ҃ⰂⰟ҃ Davidov Amsnn-n _ _ pss-1398-4 amod:poss pss-1398 _ # translation: (Title) For the end, a Psalm of David pss-1399-1 Тⱃⱏⱂⱗ tъrpja Vmpp-sia Amsnn _ pss-1399-2 advmod pss-1399 _ pss-1399-2 ⱂⱁⱅⱃⱏⱂⱑⱈⱏ potъrpja Vmia1si _ _ 0 root pss-1399 _ pss-1399-3 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-1399-2 obj pss-1399 _ # translation: I waited patiently for the Lord; pss-1400-1 ⰻ i C _ _ pss-1400-2 cc pss-1400 _ pss-1400-2 ⰲⱐ_ⱀⱗⱅⱏ vъnęti Vmia3se _ _ 0 root pss-1400 _ pss-1400-3 ⰿⰹ: az Pp1-sd _ _ pss-1400-2 obl:iobj pss-1400 _ # translation: and he attended to me, pss-1401-1 Ⰺ i C _ _ pss-1401-2 cc pss-1401 _ pss-1401-2 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰰ uslyšati Vmia3se _ _ 0 root pss-1401 _ pss-1401-3 ⰿⱁⰾⰹⱅⰲⱘ molitva Nfsan _ _ pss-1401-2 obj pss-1401 _ pss-1401-4 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-1401-3 amod:poss pss-1401 _ # translation: and hearkened to my supplication. pss-1402-1 Ⰺ i C _ _ pss-1402-2 cc pss-1402 _ pss-1402-2 ⰲⱏⰸⰲⰵⰴⰵ vъzveda Vmia3ser _ _ 0 root pss-1402 _ pss-1402-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1402-2 obj pss-1402 _ pss-1402-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1402-5 case pss-1402 _ pss-1402-5 ⱃⱁⰲⰰ rov Nmsnn _ _ pss-1402-2 obl:abl pss-1402 _ pss-1402-6 ⱄⱅ(ⱃⰰⱄⱅⰹ)ⰹ: strast Nfpgi _ _ pss-1402-5 nmod pss-1402 _ pss-1402-7 Ⰺ i C _ _ pss-1402-9 cc pss-1402 _ pss-1402-8 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1402-9 case pss-1402 _ pss-1402-9 ⰱⱃⱏⱀⱐⱑ brьnie Nnsgn _ _ pss-1402-5 conj pss-1402 _ pss-1402-10 ⱅⰹⰿⱑ(ⱀⰰ): timěno Nnsgn _ _ pss-1402-9 nmod pss-1402 _ # translation: And he brought me up out of a pit of misery, and from miry clay: pss-1403-1 Ⰺ i C _ _ pss-1403-2 cc pss-1403 _ pss-1403-2 ⱂⱁⱄⱅⰰⰲⰻ postavja Vmia3se _ _ 0 root pss-1403 _ pss-1403-3 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-1403-4 case pss-1403 _ pss-1403-4 ⰽⰰⰿ(ⰵ)ⱀⰹ kamen Nmsdn _ _ pss-1403-2 obl:loc pss-1403 _ pss-1403-5 ⱀⱁⰷⱑ noga Nfdnn _ _ pss-1403-2 obj pss-1403 _ pss-1403-6 ⰿⱁⰹ: moi Afdny _ _ pss-1403-5 amod:poss pss-1403 _ # translation: and he set my feet on a rock, pss-1404-1 Ⰺ i C _ _ pss-1404-2 cc pss-1404 _ pss-1404-2 ⰻⱄⱂⱃⰰⰲⰹ izpravja Vmia3se _ _ 0 root pss-1404 _ pss-1404-3 ⱄⱅⱁⱂⱏⰹ stopa Nfpnn _ _ pss-1404-2 obj pss-1404 _ pss-1404-4 ⰿⱁⱗ: moi Afpny _ _ pss-1404-3 amod:poss pss-1404 _ # translation: and ordered my goings aright. pss-1405-1 Ⰺ i C _ _ pss-1405-2 cc pss-1405 _ pss-1405-2 ⰲⱏⰾⱁⰶⰻ vloža Vmia3se _ _ 0 root pss-1405 _ pss-1405-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1405-4 case pss-1405 _ pss-1405-4 ⱆⱄⱅⰰ usta Nnpnn _ _ pss-1405-2 obl pss-1405 _ pss-1405-5 ⰿⱁⱑ moi Anpny _ _ pss-1405-4 amod:poss pss-1405 _ pss-1405-6 ⱂⱑⱄⱀⱏ pesen Nfsni _ _ pss-1405-2 obj pss-1405 _ pss-1405-7 ⱀⱁⰲⱘ: nov Afsan _ _ pss-1405-6 amod pss-1405 _ pss-1405-8 Ⱂⱑⱀⱏⰵ penie Nnsnn _ _ pss-1405-6 appos pss-1405 _ pss-1405-9 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-1405-8 nmod:poss pss-1405 _ pss-1405-10 ⱀⰰⱎⰵⰳⱁ: naš Amsgy _ _ pss-1405-9 amod:poss pss-1405 _ # translation: And he put a new song into my mouth, even a hymn to our God: pss-1406-1 Ⱆⰸⱏⱃⱗⱅⱏ uzrěti Vmip3pe _ _ 0 root pss-1406 _ pss-1406-2 ⰿⱀⱁⰷⰻ mnog Ampnn _ _ pss-1406-1 nsubj pss-1406 _ # translation: many shall see (it), pss-1407-1 ⰹ i C _ _ pss-1407-2 cc pss-1407 _ pss-1407-2 ⱆⰱⱁⱗⱅⱏ uboja Vmip3pe _ _ 0 root pss-1407 _ pss-1407-3 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1407-2 expl pss-1407 _ # translation: and fear, pss-1408-1 Ⰺ i C _ _ pss-1408-2 cc pss-1408 _ pss-1408-2 ⱆⱂⱏⰲⰰⱙⱅⱏ upъvati Vmip3pi _ _ 0 root:fut pss-1408 _ pss-1408-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1408-4 case pss-1408 _ pss-1408-4 ⰳ҃ⱑ: Gospod Nmsgy _ _ pss-1408-2 obl pss-1408 _ # translation: and shall hope in the Lord. pss-1409-1 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ blažen Amsnn _ _ pss-1409-2 obl:pred pss-1409 _ pss-1409-2 ⰿⱘⰶⱏ mъž Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-1409 _ pss-1409-3 ⰵⰿⱆⰶⰵ iže Pr-msd _ _ pss-1409-4 mark pss-1409 _ pss-1409-4 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ pss-1409-2 acl pss-1409 _ pss-1409-5 ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-1409-4 nsubj pss-1409 _ pss-1409-6 ⰳⱀ҃ⰵ Gospoden Ansnn _ _ pss-1409-5 amod:poss pss-1409 _ pss-1409-7 ⱆⱂⱏⰲⰰⱀⱏⰵ upъvanie Nnsnn _ _ pss-1409-4 obl:pred pss-1409 _ pss-1409-8 ⰵ_ⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1409-7 nmod:poss pss-1409 _ pss-1409-9 --- - X _ _ pss-1409-8 punct pss-1409 _ # translation: Blessed is the man whose hope is in the name of the Lord, pss-1410-1 Ⰺ i C _ _ pss-1410-3 cc pss-1410 _ pss-1410-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1410-3 advmod pss-1410 _ pss-1410-3 ⱂⱃⰹⰸⱐⱃⱑ prizra Vmia3se _ _ 0 root pss-1410 _ pss-1410-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-1410-5 case pss-1410 _ pss-1410-5 ⱄⱆⱑⰰ: sui Anpnn _ _ pss-1410-3 obl pss-1410 _ pss-1410-6 Ⰹ i C _ _ pss-1410-7 cc pss-1410 _ pss-1410-7 ⱀⰵⰻⱄⱅⱁ_ⰲⰾⰵⱀⱐⱑ neistovlenie Nnpnn _ _ pss-1410-5 conj pss-1410 _ pss-1410-8 ⰾⱁⰶⱐⱀⰰⰰ: lъžen Anpny _ _ pss-1410-7 amod pss-1410 _ # translation: and who has not regarded vanities and false frenzies. pss-1411-1 Ⰿⱀⱁⰳⰰ mnog Anpnn _ _ pss-1411-8 amod pss-1411 _ pss-1411-2 ⰵⱄⰻ sъm Vaip2si _ _ pss-1411-3 aux:prf pss-1411 _ pss-1411-3 ⱄⱅⰲⱁⱃⰻⰾⱏ sъtvorja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1411 _ pss-1411-4 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-1411-3 nsubj pss-1411 _ pss-1411-5 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-1411-4 vocative pss-1411 _ pss-1411-6 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-1411-5 appos pss-1411 _ pss-1411-7 ⰿⱁⰻ moi Amsny _ _ pss-1411-6 amod:poss pss-1411 _ pss-1411-8 ⱍⱓⰴⰵⱄⰰ čudo Nnpnn _ _ pss-1411-3 obj pss-1411 _ pss-1411-9 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi Anpnn _ _ pss-1411-8 amod:poss pss-1411 _ # translation: O Lord my God, thou hast multiplied thy wonderful works, pss-1412-1 Ⰺ i C _ _ pss-1412-4 cc pss-1412 _ pss-1412-2 ⱂⱁⰿⱏⰹⱎⰾⰵ_ⱀⱏⰵⰿⱏ pomyšlenie Nnpdn _ _ pss-1412-4 obl:iobj pss-1412 _ pss-1412-3 ⱅⰲⱁⰹⰿⱏ tvoi Anpdy _ _ pss-1412-2 amod:poss pss-1412 _ pss-1412-4 ⱀⱑⱄⱅⱏ sъm Vmip3si Qz _ 0 root pss-1412 _ pss-1412-5 ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-1412-6 mark pss-1412 _ pss-1412-6 ⱆ_ⱂⱁⰴⱁⰱⰹⱅⱏ upodobja Vmip3se _ _ pss-1412-4 advcl:csubj pss-1412 _ pss-1412-7 (ⱅⰹ) ty Pp2-sd _ _ pss-1412-4 obl:iobj pss-1412 _ pss-1412-8 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1412-7 expl pss-1412 _ # translation: and in thy thoughts there is none who shall be likened to thee: pss-1413-1 Ⰲⱏⰸⰲⱑⱄⱅⰹⱈⱏ vъzvestja Vmia1se _ _ 0 root pss-1413 _ pss-1413-2 ⰹ i C _ _ pss-1413-3 cc pss-1413 _ pss-1413-3 ⰳⰾ҃ⰰⱈⱏ glagolati Vmia1si _ _ pss-1413-1 conj pss-1413 _ # translation: I declared and spoke of them: pss-1414-1 ⱆⰿⱀⱁ_ⰶⰻⱎⱗ umnoža Vmia3pe _ _ 0 root pss-1414 _ pss-1414-2 ⱂⰰⱍⰵ pače Rc _ _ pss-1414-3 amod pss-1414 _ pss-1414-3 ⱍⰻⱄⰾⰰ: čislo Nnsgn _ _ pss-1414-1 obl pss-1414 _ # translation: they exceeded number. pss-1415-1 Ⰶⱃⱏⱅⰲⱏⰹ žertva Nfpnn _ _ pss-1415-5 obj pss-1415 _ pss-1415-2 ⰺ i C _ _ pss-1415-3 cc pss-1415 _ pss-1415-3 ⱂⱃⰹⱀⱁⱎⰵⱀⱐⱑ prinošenie Nnpnn _ _ pss-1415-1 conj pss-1415 _ pss-1415-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1415-5 advmod pss-1415 _ pss-1415-5 ⰲⱏⱄⱈⱁⱅⱑ: vъsxotěti Vmia3se _ _ 0 root pss-1415 _ # translation: Sacrifice and offering thou wouldest not; pss-1416-1 Ⱅⱑ_ⰾⱁ tělo Nnsnn _ _ pss-1416-3 obj pss-1416 _ pss-1416-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-1416-3 cc pss-1416 _ pss-1416-3 ⱄⱏⰲⱃⱏⱎⰹⰾⱏ sъvъrša Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1416 _ pss-1416-4 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-1416-3 aux:prf pss-1416 _ pss-1416-5 ⰿⱀⱑ: az Pp1-sdl _ _ pss-1416-3 obl:iobj pss-1416 _ # translation: but a body hast thou prepared me: pss-1417-1 Ⰲⱏⱄⰵⱄⱘⰶⰰⰳⰰⰵⰿⱏⰹⱈⱏ vьsesъžešti A-pgy Vmpp-pe _ pss-1417-5 obj pss-1417 _ pss-1417-2 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1417-3 case pss-1417 _ pss-1417-3 ⰳⱃⱑⱄⱑⱈⱏ grěx Nmpln _ _ pss-1417-5 obl pss-1417 _ pss-1417-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1417-5 advmod pss-1417 _ pss-1417-5 ⰲⱏⰸⰻⱄⰽⰰ: vъziskati Vmia3se _ _ 0 root pss-1417 _ # translation: whole-burnt-offering and sacrifice for sin thou didst not require. pss-1418-1 Ⱅⱏⰳⰴⰰ togda Pr _ _ pss-1418-2 advmod pss-1418 _ pss-1418-2 ⱃⱑⱈⱏ reka Vmia1se _ _ 0 root pss-1418 _ # translation: Then I said, pss-1419-1 ⱄⰵ se (2) Qd _ _ pss-1419-2 discourse pss-1419 _ pss-1419-2 ⰳⱃⱗⰴⱘ: gręsti Vmip1si _ _ 0 root pss-1419 _ # translation: Behold, I come: pss-1420-1 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1420-2 case pss-1420 _ pss-1420-2 ⱄⱏⰲⰻⱅⱏⱌⱑ svitъk Nmsln _ _ pss-1420-4 obl:loc pss-1420 _ pss-1420-3 ⰽⱏⱀⰹ(ⰶⱐ)ⱀⱑⰵⰿⱏ knižen Amsly Pp3msl _ pss-1420-2 amod pss-1420 _ pss-1420-4 ⱂⰻⱎⰵⱅⱏ: piša Vmip3si _ _ 0 root pss-1420 _ pss-1420-5 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1420-6 case pss-1420 _ pss-1420-6 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-1420-4 obl pss-1420 _ # translation: in the volume of the book it is written concerning me, pss-1421-1 ⱄⱅⰲⱁⱃⰻⱅⰹ sъtvorja Vmn---e _ _ pss-1421-7 advcl pss-1421 _ pss-1421-2 ⰲⱁⰾⱙ volja Nfsan _ _ pss-1421-1 obj pss-1421 _ pss-1421-3 ⱅⰲⱁⱙ tvoi Afsay _ _ pss-1421-2 amod:poss pss-1421 _ pss-1421-4 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-1421-3 vocative pss-1421 _ pss-1421-5 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-1421-4 amod:poss pss-1421 _ pss-1421-6 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1421-7 advmod pss-1421 _ pss-1421-7 ⰲⱏⱄⱈⱁⱅⱑ_ⱈⱏ: vъsxotěti Vmia1se _ _ 0 root pss-1421 _ pss-1421-8 Ⰺ i C _ _ pss-1421-9 cc pss-1421 _ pss-1421-9 ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakon Nmsnn _ _ pss-1421-2 conj pss-1421 _ pss-1421-10 ⱅⰲⱁⰹ tvoi Amsny-n _ _ pss-1421-9 amod:poss pss-1421 _ pss-1421-11 ⱂⱁⱄⱃⱑⰴⱑ posred R Sl _ pss-1421-12 case pss-1421 _ pss-1421-12 ⱄⱃⰴ҃ⱌⰰ sъrdce Nnsgn _ _ pss-1421-7 obl pss-1421 _ pss-1421-13 ⰿⱁⰵⰳⱁ: moi Ansgy _ _ pss-1421-12 amod:poss pss-1421 _ # translation: I desired to do thy will, O my God, / and thy law in the midst of mine heart. pss-1422-1 Ⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱑⱄⱅⰹ_ⱈⱏ blagověstiti Vmia1se _ _ 0 root pss-1422 _ pss-1422-2 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ pravda Nfsan _ _ pss-1422-1 obj pss-1422 _ pss-1422-3 ⱅⰲⱁⱙ tvoi Afsay _ _ pss-1422-2 amod:poss pss-1422 _ pss-1422-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1422-5 case pss-1422 _ pss-1422-5 ⱌⱃ҃ⰽⰲⰹ cъrkva Nfsdn _ _ pss-1422-1 obl:loc pss-1422 _ pss-1422-6 ⰲⰵ(ⰾⰹ)_ⱌⱑ velik Afsdn _ _ pss-1422-5 amod pss-1422 _ # translation: I have preached righteousness in the great congregation; pss-1423-1 Ⱄⰵ se (2) Qd _ _ pss-1423-5 discourse pss-1423 _ pss-1423-2 ⱆⱄⱅⱁⰿⱏ usta Nnpdn _ _ pss-1423-5 obl pss-1423 _ pss-1423-3 ⰿⱏⰹⰿⱏ moi Anpdy _ _ pss-1423-2 amod:poss pss-1423 _ pss-1423-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1423-5 advmod pss-1423 _ pss-1423-5 ⰲⱏⰸⰱⱃⰰⱀⱙ vъzbranja Vmip1se _ _ 0 root pss-1423 _ # translation: lo! I will not refrain my lips; pss-1424-1 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-1424-3 vocative pss-1424 _ pss-1424-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-1424-3 nsubj pss-1424 _ pss-1424-3 ⱃⰰⰸⱁ̵ⰿⱑ: razumeja Vmia1s _ _ 0 root pss-1424 _ # translation: O Lord, thou knowest my righteousness. pss-1425-1 Ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱏⰹ pravda Nfsgn _ _ pss-1425-4 obj pss-1425 _ pss-1425-2 ⱅⰲⱁⰵⱗ tvoi Afsgy _ _ pss-1425-1 amod:poss pss-1425 _ pss-1425-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1425-4 advmod pss-1425 _ pss-1425-4 ⱄⱏⰽⱃⱏⰹⱈⱏ skrija Vmia1se _ _ 0 root pss-1425 _ pss-1425-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1425-6 case pss-1425 _ pss-1425-6 ⱄⱃⰴ҃ⱌⰻ sъrdce Nnsln _ _ pss-1425-4 obl:loc pss-1425 _ pss-1425-7 ⰿⱁⰵⰿⱏ: moi Ansly _ _ pss-1425-6 amod:poss pss-1425 _ # translation: I have not hid thy truth within my heart, pss-1426-1 Ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⱘ rěsnota Nfsan _ _ pss-1426-6 obj pss-1426 _ pss-1426-2 ⱅⰲⱁⱙ tvoi Afsay _ _ pss-1426-1 amod:poss pss-1426 _ pss-1426-3 ⰻ i C _ _ pss-1426-4 cc pss-1426 _ pss-1426-4 ⱄⱂ҃ⱀⱐⰵ spasenie Nnsnn _ _ pss-1426-1 conj pss-1426 _ pss-1426-5 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-1426-4 amod:poss pss-1426 _ pss-1426-6 ⱃⱑⱈⱏ: reka Vmia1se _ _ 0 root pss-1426 _ # translation: and I have declared thy salvation and thy truth; pss-1427-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1427-2 advmod pss-1427 _ pss-1427-2 ⱂⱁⱅⰰⰹⱈⱏ potaja Vmia1se _ _ 0 root pss-1427 _ pss-1427-3 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⰹ milost Nfsgi _ _ pss-1427-2 obj pss-1427 _ pss-1427-4 ⱅⰲⱁⰵⱗ tvoi Afsgy _ _ pss-1427-3 amod:poss pss-1427 _ pss-1427-5 Ⰻ i C _ _ pss-1427-6 cc pss-1427 _ pss-1427-6 ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⱏⰹ rěsnota Nfsgn _ _ pss-1427-3 conj pss-1427 _ pss-1427-7 ⱅⰲⱁⰵⱗ tvoi Afsgy _ _ pss-1427-6 amod:poss pss-1427 _ pss-1427-8 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1427-9 case pss-1427 _ pss-1427-9 ⱄⱁⱀⱏⰿⰰ sъnьm Nmsgn _ _ pss-1427-2 obl pss-1427 _ pss-1427-10 ⰿⱐⱀⱁⰳⰰ: mnog Amsgn-n _ _ pss-1427-9 amod pss-1427 _ # translation: I have not hid thy mercy and thy truth from the great congregation. pss-1428-1 Ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-1428-5 nsubj pss-1428 _ pss-1428-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1428-5 cc pss-1428 _ pss-1428-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-1428-5 vocative pss-1428 _ pss-1428-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1428-5 advmod pss-1428 _ pss-1428-5 ⱆⰴⰰⰾⰹ udaliti Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-1428 _ pss-1428-6 ⱋⰵⰴⱃⱁⱅⱏ štedrota Nfpgn _ _ pss-1428-5 obj pss-1428 _ pss-1428-7 ⱅⰲⱁ_ⰹⱈⱏ tvoi Afpgy _ _ pss-1428-6 amod:poss pss-1428 _ pss-1428-8 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1428-9 case pss-1428 _ pss-1428-9 ⰿⰵⱀⰵ: az Pp1-sg _ _ pss-1428-5 obl:abl pss-1428 _ # translation: But thou, Lord, remove not thy compassion far from me; pss-1429-1 Ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱏ milost Nfsni _ _ pss-1429-7 nsubj pss-1429 _ pss-1429-2 ⱅⰲⱁ_ⱑ tvoi Afsny _ _ pss-1429-1 amod:poss pss-1429 _ pss-1429-3 ⰻ i C _ _ pss-1429-4 cc pss-1429 _ pss-1429-4 ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⰰ rěsnota Nfsnn _ _ pss-1429-1 conj pss-1429 _ pss-1429-5 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Afsny _ _ pss-1429-4 amod:poss pss-1429 _ pss-1429-6 ⰲⱏⰹⱀⱘ vynǫ R Afsay _ pss-1429-7 advmod pss-1429 _ pss-1429-7 ⰸⰰⱄⱅⱘ_ⱂⰹⱄⱅⰵ zastъpja Vmia3de _ _ 0 root pss-1429 _ pss-1429-8 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1429-7 obj pss-1429 _ # translation: thy mercy and thy truth have helped me continually. pss-1430-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1430-2 cc pss-1430 _ pss-1430-2 ⱁⰴⱃⱏⰶⰰⱎⱗ odrъžati Vmia3pi _ _ 0 root pss-1430 _ pss-1430-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1430-2 obj pss-1430 _ pss-1430-4 ⰸⱏⰾⰰⰰ zъl Anpny _ _ pss-1430-2 nsubj pss-1430 _ pss-1430-5 ⰹⰿⱏ_ⰶⰵ iže Pr-npd _ _ pss-1430-6 mark pss-1430 _ pss-1430-6 ⱀⱑⱄⱅⱏ sъm Vmip3si Qz _ pss-1430-3 acl pss-1430 _ pss-1430-7 ⱍⰻⱄⰾⰰ: čislo Nnsgn _ _ pss-1430-6 nsubj pss-1430 _ # translation: For innumerable evils have encompassed me; pss-1431-1 Ⱗⱄⱗ ęti Vmia3pe _ _ 0 root pss-1431 _ pss-1431-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1431-1 obj pss-1431 _ pss-1431-3 ⰱⰵ_ⰸⰰⰽⱁⱀⱀⱏⱑ bezzakonie Nnpnn _ _ pss-1431-1 nsubj pss-1431 _ pss-1431-4 ⰿⱁⱑ moi Anpny _ _ pss-1431-3 amod:poss pss-1431 _ # translation: my transgressions have taken hold of me, pss-1432-1 ⰻ i C _ _ pss-1432-3 cc pss-1432 _ pss-1432-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1432-3 advmod pss-1432 _ pss-1432-3 ⰲⱏⰸⰿⱁⰳⱏ vъzmošti Vmia1ser _ _ 0 root pss-1432 _ pss-1432-4 ⰸⱏ_ⱃⱑⱅⰹ: zra Vmn---i _ _ pss-1432-3 advcl pss-1432 _ pss-1432-5 --- - X _ _ pss-1432-4 punct pss-1432 _ # translation: and I could not see; pss-1433-1 Ⱆⰿⱀⱁⰶⰻⱎⱗ umnoža Vmia3pe _ _ 0 root pss-1433 _ pss-1433-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1433-1 expl pss-1433 _ pss-1433-3 ⱂⰰⱍⰵ pače Rc _ _ pss-1433-4 amod pss-1433 _ pss-1433-4 ⰲⰾⰰⱄⱏ vlas Nmpgn _ _ pss-1433-1 obl pss-1433 _ pss-1433-5 ⰳⰾⰰⰲⱏⰹ glava Nfsgn _ _ pss-1433-4 nmod pss-1433 _ pss-1433-6 ⰿⱁ(ⰵ)ⱗ: moi Afsgy _ _ pss-1433-5 amod:poss pss-1433 _ # translation: they are multiplied more than the hairs of my head; pss-1434-1 Ⰺ i C _ _ pss-1434-4 cc pss-1434 _ pss-1434-2 ⱄⱃⰴⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-1434-4 nsubj pss-1434 _ pss-1434-3 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-1434-2 amod:poss pss-1434 _ pss-1434-4 ⱁⱄⱅⰰⰲⰻ ostavja Vmia3se _ _ 0 root pss-1434 _ pss-1434-5 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1434-4 obj pss-1434 _ # translation: and my heart has failed me. pss-1435-1 Ⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱁⰾⰹ blagovoliti Vmm-2s Vmia3s _ 0 root pss-1435 _ pss-1435-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-1435-1 vocative pss-1435 _ pss-1435-3 ⰻⰸⰱⰰⰲⰹⱅⰹ izbavja Vmn---e _ _ pss-1435-1 advcl pss-1435 _ pss-1435-4 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1435-3 obj pss-1435 _ # translation: Be pleased, O Lord, to deliver me; pss-1436-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-1436-5 vocative pss-1436 _ pss-1436-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1436-3 case pss-1436 _ pss-1436-3 ⱂⱁⰿⱁⱋⱐ pomošt Nfsni _ _ pss-1436-5 obl pss-1436 _ pss-1436-4 ⰿⱁⱙ moi Afsay _ _ pss-1436-3 amod:poss pss-1436 _ pss-1436-5 ⱂⱃⰹⰸⱏⱃⰻ: prizra Vmm-2se _ _ 0 root pss-1436 _ # translation: O Lord, draw nigh to help me. pss-1437-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-1437-2 aux:opt pss-1437 _ pss-1437-2 ⱂⱁⱄⱅⱏⰹⰴⱗⱅⱏ postyděti Vmip3pe _ _ 0 root pss-1437 _ pss-1437-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1437-2 expl pss-1437 _ pss-1437-4 ⰹ i C _ _ pss-1437-5 cc pss-1437 _ pss-1437-5 ⱂⱁⱄⱃⰰⰿⰾⱑ_ⱙⱅⱏ posramljati Vmip3pi _ _ pss-1437-2 conj pss-1437 _ pss-1437-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1437-5 expl pss-1437 _ pss-1437-7 ⰲⱐⰽⱆⱂⱑ: vъkupě R Nmsln _ pss-1437-2 advcl pss-1437 _ pss-1437-8 Ⰺⱄⰽⱘⱋⰵⰹ iskam Vmpp-pia Ampny _ pss-1437-2 advcl:csubj pss-1437 _ pss-1437-9 ⰴⱎ҃ⱗ duša Nfsgy _ _ pss-1437-8 obj pss-1437 _ pss-1437-10 ⰿⱁⰵⱗ moi Afsgy _ _ pss-1437-9 amod:poss pss-1437 _ pss-1437-11 ⰹⰸⱗⱅⰹ izęti Vmn---e _ _ pss-1437-8 advcl pss-1437 _ pss-1437-12 ⱙ: tja Pp3fsa _ _ pss-1437-11 obj pss-1437 _ # translation: Let those that seek my soul, to destroy it, be ashamed and confounded together; pss-1438-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-1438-2 aux:opt pss-1438 _ pss-1438-2 ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⱗⱅⱏ vъzvratiti Vmip3pe _ _ 0 root pss-1438 _ pss-1438-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1438-2 expl pss-1438 _ pss-1438-4 ⰲⱏⱄⱂⱗⱅⱏ vъspętь R _ _ pss-1438-2 advmod pss-1438 _ pss-1438-5 ⰻ i C _ _ pss-1438-6 cc pss-1438 _ pss-1438-6 ⱂⱁⱄⱅⱏⰹⰴⱗⱅⱏ postyděti Vmip3pe _ _ pss-1438-2 conj pss-1438 _ pss-1438-7 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1438-6 expl pss-1438 _ pss-1438-8 Ⱈⱁⱅⱗ_ⱋⰵⰻ xotěti Vmpp-pia Ampny _ pss-1438-2 advcl:csubj pss-1438 _ pss-1438-9 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-1438-8 obl:iobj pss-1438 _ pss-1438-10 ⰸⱏⰾⱁ: zlo Nnsnn _ _ pss-1438-8 obj pss-1438 _ # translation: let those that wish me evil be turned backward and put to shame. pss-1439-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-1439-2 aux:opt pss-1439 _ pss-1439-2 ⱂⱃⰹⰹⰿⱘⱅⱏ priema Vmip3pe _ _ 0 root pss-1439 _ pss-1439-3 ⰰⰱⱏⰵ abie R _ _ pss-1439-2 advmod pss-1439 _ pss-1439-4 ⱄⱅⱆⰴⱏ stud (2) Nmsnn _ _ pss-1439-2 obj pss-1439 _ pss-1439-5 ⱄⰲⱁⰹ: svoi Amsny-n _ _ pss-1439-4 amod:poss pss-1439 _ pss-1439-6 Ⰳⰾ҃ⱘⱋⰵⰹ glagolati Vmpp-pia Ampny _ pss-1439-2 advcl:csubj pss-1439 _ pss-1439-7 ⰿⱀⱑ az Pp3-sdl _ _ pss-1439-6 obl:iobj pss-1439 _ pss-1439-8 ⰱⰾⰰⰳⱁ blag Ansnn _ _ pss-1439-6 obj pss-1439 _ pss-1439-9 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-1439-8 fixed pss-1439 _ pss-1439-10 ⰱⰾⰰⰳⱁ blag Ansnn _ _ pss-1439-8 conj pss-1439 _ pss-1439-11 ⰶⰵ: že Qg _ _ pss-1439-10 fixed pss-1439 _ # translation: Let those that say to me, Aha, aha, quickly receive shame for their reward. pss-1440-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-1440-2 aux:opt pss-1440 _ pss-1440-2 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⱙⱅⱏ vъzradvam Vmip3pe _ _ 0 root pss-1440 _ pss-1440-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1440-2 expl pss-1440 _ pss-1440-4 ⰻ i C _ _ pss-1440-5 cc pss-1440 _ pss-1440-5 ⰲⱏ_ⰸⰲⰵⱄⰵⰾⱗⱅⱏ vъzveseliti Vmip3pe _ _ pss-1440-2 conj pss-1440 _ pss-1440-6 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1440-5 expl pss-1440 _ pss-1440-7 Ⰲⱏⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-1440-8 amod:det pss-1440 _ pss-1440-8 ⰹⱄⰽⱘⱋⰵⰹ iskam Vmpp-pia Ampny _ pss-1440-2 advcl:csubj pss-1440 _ pss-1440-9 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-1440-7 obj pss-1440 _ pss-1440-10 ⰳ҃ⰹ: Gospod Nmsvi _ _ pss-1440-9 vocative pss-1440 _ # translation: Let all those that seek thee, O Lord, exult and rejoice in thee; pss-1441-1 Ⰺ i C _ _ pss-1441-2 cc pss-1441 _ pss-1441-2 ⱃⰵⰽⱘⱅⱏ reka Vmip3pe _ _ 0 root:opt pss-1441 _ pss-1441-3 ⰲⱏⰹⰻⱀⱘ vynǫ R Afsay _ pss-1441-4 advmod pss-1441 _ pss-1441-4 ⰲⱏⰸⰲⰵⰾⰹ_ⱍⰻⱅⱏ vъzveličiti Vmip3se _ _ pss-1441-2 advcl:obj pss-1441 _ pss-1441-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1441-4 expl pss-1441 _ pss-1441-6 ⰳ҃ⱏ: Gospod Nmsny _ _ pss-1441-5 nsubj pss-1441 _ pss-1441-7 Ⰾⱓⰱⱗⱋⰵⰹ ljubja Vmpp-pia Ampny _ pss-1441-2 advcl:csubj pss-1441 _ pss-1441-8 ⱄⱂ҃ⱀⱐ_ⰵ spasenie Nnsnn _ _ pss-1441-7 obj pss-1441 _ pss-1441-9 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-1441-8 amod:poss pss-1441 _ # translation: and let them that love thy salvation say continually, The Lord be magnified. pss-1442-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-1442-4 nsubj pss-1442 _ pss-1442-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-1442-4 cc pss-1442 _ pss-1442-3 ⱀⰻⱋⱏ ništ Amsnn _ _ pss-1442-4 obl:pred pss-1442 _ pss-1442-4 ⰵⱄⰿⱏ sъm Vmip1si _ _ 0 root pss-1442 _ pss-1442-5 ⰹ i C _ _ pss-1442-6 cc pss-1442 _ pss-1442-6 ⱆⰱⱁⰳⱏ: ubog Amsnn _ _ pss-1442-3 conj pss-1442 _ # translation: But I am poor and needy; pss-1443-1 ⰳ҃ⱏ Gospod Nmsny _ _ pss-1443-2 nsubj pss-1443 _ pss-1443-2 ⱂⱃⰻⱑⰵⱅⱏ priema Vmip3si _ _ 0 root pss-1443 _ pss-1443-3 ⰿⰻ: az Pp1-sd _ _ pss-1443-2 obj pss-1443 _ # translation: the Lord will take care of me; pss-1444-1 Ⱂⱁⰿⱁⱋⱏⱀⰹⰽⱏ pomoštnik Nmsny _ _ pss-1444-7 obl:pred pss-1444 _ pss-1444-2 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-1444-1 amod:poss pss-1444 _ pss-1444-3 ⰻ i C _ _ pss-1444-4 cc pss-1444 _ pss-1444-4 ⰸⰰⱋⰹⱅⰹⱅⰵⰾⱏ zaštitja Nmsny _ _ pss-1444-1 conj pss-1444 _ pss-1444-5 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-1444-4 amod:poss pss-1444 _ pss-1444-6 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-1444-7 nsubj pss-1444 _ pss-1444-7 ⰵⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-1444 _ pss-1444-8 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-1444-7 vocative pss-1444 _ pss-1444-9 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-1444-8 amod:poss pss-1444 _ # translation: thou art my helper, and my defender, O my God, pss-1445-1 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1445-2 advmod pss-1445 _ pss-1445-2 ⰸⰰⰿⱘ_ⰴⰻ zamǫditi Vmm-2se _ _ 0 root pss-1445 _ # translation: delay not. pss-1446-1 [·ⰽ·] 40 Mc _ _ pss-1446-2 punct pss-1446 _ pss-1446-2 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ: slava Nfsnn _ _ 0 root pss-1446 _ # translation: (Title) Glory! pss-1447-1 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-1447-2 case pss-1447 _ pss-1447-2 ⰍⰑⰐⰜⰟ konec Nmsnn _ _ pss-1447-3 obl pss-1447 _ pss-1447-3 ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1447 _ pss-1447-4 ⰄⰀ҃ⰄⰑ҃ⰂⰟ҃: Davidov Amsnn-n _ _ pss-1447-3 amod:poss pss-1447 _ # translation: (Title) For the end, a Psalm of David pss-1448-1 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ blažen Amsnn _ _ pss-1448-2 obl:pred pss-1448 _ pss-1448-2 ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⰲⰰⱗ razuměvam Vmpp-sia Amsnn _ 0 root:advcl:csubj pss-1448 _ pss-1448-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1448-4 case pss-1448 _ pss-1448-4 ⱀⰹⱋⰰ ništ Amsgn _ _ pss-1448-2 obl pss-1448 _ pss-1448-5 ⰹ i C _ _ pss-1448-7 cc pss-1448 _ pss-1448-6 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1448-7 case pss-1448 _ pss-1448-7 ⱆⰱⱁⰳⰰ: ubog Amsgn _ _ pss-1448-4 conj pss-1448 _ # translation: Blessed is the man who thinks on the poor and needy: pss-1449-1 Ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1449-2 case pss-1449 _ pss-1449-2 ⰴⰵⱀⱏ den Nmsnn _ _ pss-1449-4 obl pss-1449 _ pss-1449-3 ⰾⱓⱅⱏ ljut Amsnn-n _ _ pss-1449-2 amod pss-1449 _ pss-1449-4 ⰻⰸⰱⰰⰲⰹⱅⱏ izbavja Vmip3se _ _ 0 root pss-1449 _ pss-1449-5 ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-1449-4 obj pss-1449 _ pss-1449-6 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-1449-4 nsubj pss-1449 _ # translation: the Lord shall deliver him in an evil day. pss-1450-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-1450-2 nsubj pss-1450 _ pss-1450-2 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰹⱅⱏ sъxranja Vmip3se _ _ 0 root pss-1450 _ pss-1450-3 ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-1450-2 obj pss-1450 _ # translation: May the Lord preserve him pss-1451-1 ⰻ i C _ _ pss-1451-2 cc pss-1451 _ pss-1451-2 ⰶⰹⰲⰹⱅⱏ živiti Vmip3s _ _ 0 root pss-1451 _ pss-1451-3 ⰹ: toi Pp3msa _ _ pss-1451-2 obj pss-1451 _ # translation: and keep him alive, pss-1452-1 Ⰺ i C _ _ pss-1452-2 cc pss-1452 _ pss-1452-2 ⱆⰱⰾⰰⰶⰹⱅⱏ ublažiti Vmip3se _ _ 0 root pss-1452 _ pss-1452-3 ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-1452-2 obj pss-1452 _ pss-1452-4 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-1452-5 case pss-1452 _ pss-1452-5 ⰸⰵⰿⰾⰹ: zemlja Nfsdn _ _ pss-1452-2 obl:loc pss-1452 _ # translation: and bless him on the earth, pss-1453-1 Ⰺ i C _ _ pss-1453-3 cc pss-1453 _ pss-1453-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1453-3 advmod pss-1453 _ pss-1453-3 ⱂⱃⱑⰴⰰⱄⱅⱏ predam Vmip3se _ _ 0 root pss-1453 _ pss-1453-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1453-3 obj pss-1453 _ pss-1453-5 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-1453-6 case pss-1453 _ pss-1453-6 ⱃⱘⱌⱑ rъka Nfdnn _ _ pss-1453-3 obl pss-1453 _ pss-1453-7 ⰲⱃⰰⰳⱁ_ⰿⱏ vrag Nmpdy _ _ pss-1453-3 obl:iobj pss-1453 _ pss-1453-8 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1453-7 nmod:poss pss-1453 _ # translation: and not deliver him into the hands of his enemy. pss-1454-1 Ⰳⱏ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-1454-2 nsubj pss-1454 _ pss-1454-2 ⱂⱁⰿⱁⰶⰵ_ⱅⱏ pomogna Vmip3se _ _ 0 root pss-1454 _ pss-1454-3 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-1454-2 obl:iobj pss-1454 _ pss-1454-4 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-1454-5 case pss-1454 _ pss-1454-5 (ⱁ)ⰴⱃⱑ odъr Nmsln _ _ pss-1454-2 obl:loc pss-1454 _ pss-1454-6 ⰱⱁⰾⱑⰸⱀⰹ bolěznь Nfsgi _ _ pss-1454-2 obl pss-1454 _ pss-1454-7 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1454-6 nmod:poss pss-1454 _ # translation: May the Lord help him upon the bed of his pain; pss-1455-1 Ⰲⱏⱄⰵ vse Ansnn _ _ pss-1455-2 amod:det pss-1455 _ pss-1455-2 ⰾⱁⰶⰵ lože Nnsnn _ _ pss-1455-4 obj pss-1455 _ pss-1455-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1455-2 nmod:poss pss-1455 _ pss-1455-4 ⱁⰱⱃⰰⱅⰹⰾⱏ obratja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1455 _ pss-1455-5 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vaip3si _ _ pss-1455-4 aux:prf pss-1455 _ pss-1455-6 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1455-7 case pss-1455 _ pss-1455-7 ⱀⰵⰴⱘⰳⱏ nedъg Nmsnn _ _ pss-1455-4 obl:loc pss-1455 _ pss-1455-8 (ⰵ)ⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1455-7 nmod:poss pss-1455 _ # translation: thou hast made all his bed in his sickness. pss-1456-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-1456-2 nsubj pss-1456 _ pss-1456-2 ⱃⱑⱈⱏ reka Vmia1se _ _ 0 root pss-1456 _ # translation: I said, pss-1457-1 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-1457-2 vocative pss-1457 _ pss-1457-2 ⱂⱁⰿⰹⰾⱆⰹ pomilvam Vmm-2se _ _ 0 root pss-1457 _ pss-1457-3 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1457-2 obj pss-1457 _ # translation: O Lord, have mercy upon me; pss-1458-1 Ⰺ i C _ _ pss-1458-2 cc pss-1458 _ pss-1458-2 ⰹⱄⱌⱑⰾⰻ izcelja Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-1458 _ pss-1458-3 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-1458-2 obj pss-1458 _ pss-1458-4 ⰿⱁⱙ moi Afsay _ _ pss-1458-3 amod:pos pss-1458 _ # translation: heal my soul; pss-1459-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1459-2 cc pss-1459 _ pss-1459-2 ⱄⱏ_ⰳⱃⱑⱎⰹⱈⱏ sъgreša Vmia1se _ _ 0 root pss-1459 _ pss-1459-3 ⱅⰵⰱⱑ: ty Pp2-sdl _ _ pss-1459-2 obl:iobj pss-1459 _ # translation: for I have sinned against thee. pss-1460-1 Ⰲⱃⰰⰷⰹ vrag Nmpny _ _ pss-1460-3 nsubj pss-1460 _ pss-1460-2 ⰿⱁⰹ moi Ampny _ _ pss-1460-1 amod:poss pss-1460 _ pss-1460-3 ⱃⱑⱎⱗ reka Vmia3pe _ _ 0 root pss-1460 _ pss-1460-4 ⰸⱏⰾⰰⱑ zъl Anpny _ _ pss-1460-3 obj pss-1460 _ pss-1460-5 ⰿⱀⱑ: az Pp1-sdl _ _ pss-1460-3 obl:iobj pss-1460 _ # translation: Mine enemies have spoken evil against me, (saying,) pss-1461-1 Ⰽⱁⰳⰴⰰ kogda Pq _ _ pss-1461-2 advmod pss-1461 _ pss-1461-2 ⱆⰿⱏⱃⰵⱅⱏ umra Vmip3se _ _ 0 root pss-1461 _ pss-1461-3 ⰹ i C _ _ pss-1461-4 cc pss-1461 _ pss-1461-4 ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⱀⰵ_ⱅⱏ pogybnǫti Vmip3se _ _ pss-1461-2 conj pss-1461 _ pss-1461-5 ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-1461-2 nsubj pss-1461 _ pss-1461-6 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1461-5 nmod:poss pss-1461 _ # translation: When shall he die, and his name perish? pss-1462-1 Ⰺ i C _ _ pss-1462-2 cc pss-1462 _ pss-1462-2 ⰲⱏⱄⱈⱁⰶⰴⰰⱎⰵ vъsxoditi Vmii3si _ _ 0 root pss-1462 _ pss-1462-3 ⰲⰹⰴⱑⱅⱏ vidja Vmu _ _ pss-1462-2 advcl pss-1462 _ # translation: And (if) he came to see me, pss-1463-1 ⱄⱆⰵ sui R Ansnn _ pss-1463-2 advmod pss-1463 _ pss-1463-2 ⰳⰾ҃ⰰⱎⰵ: glagolati Vmii3si _ _ 0 root pss-1463 _ pss-1463-3 Ⱄⱃⰴ҃ⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-1463-2 nsubj pss-1463 _ pss-1463-4 (ⰵ)ⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1463-3 nmod:poss pss-1463 _ # translation: his heart spoke vainly; pss-1464-1 ⱄⱁⰱⱐⱃⰰ sъbera Vmia3se _ _ 0 root pss-1464 _ pss-1464-2 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⱐⰵ bezzakonie Nnsnn _ _ pss-1464-1 obj pss-1464 _ pss-1464-3 ⱄⰵⰱⱑ: se Px---dl _ _ pss-1464-1 obl:iobj pss-1464 _ # translation: he gathered iniquity to himself; pss-1465-1 Ⰺ i C _ _ pss-1465-2 cc pss-1465 _ pss-1465-2 ⰹⱄⱈⱁⰶⰴⰰⰰⱎⰵ izxodja Vmii3si _ _ 0 root pss-1465 _ pss-1465-3 ⰲⱁⱀⱏ vъn R _ _ pss-1465-2 advmod pss-1465 _ # translation: he went forth pss-1466-1 ⰺ i C _ _ pss-1466-2 cc pss-1466 _ pss-1466-2 ⰳⰾ҃ⰰⱎⰵ: glagolati Vmii3si _ _ 0 root pss-1466 _ # translation: and spoke (in like manner.) pss-1467-1 Ⰲⱏⰽⱆⱂⱑ vъkupě R Nmsln _ pss-1467-4 advmod pss-1467 _ pss-1467-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1467-3 case pss-1467 _ pss-1467-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1467-4 obl pss-1467 _ pss-1467-4 ⱎⱐⱂⱏⱅⰰⰰ_ⱈⱘ šьpъtati Vmii3pi _ _ 0 root pss-1467 _ pss-1467-5 ⰲⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-1467-6 amod:det pss-1467 _ pss-1467-6 ⰲⱃⰰⰷⰹ vrag Nmpny _ _ pss-1467-4 nsubj pss-1467 _ pss-1467-7 ⰿⱁⰹ: moi Ampny _ _ pss-1467-6 amod:poss pss-1467 _ # translation: All my enemies whispered against me; pss-1468-1 Ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1468-2 case pss-1468 _ pss-1468-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1468-3 obl pss-1468 _ pss-1468-3 ⱂⱁⰿⱏⰹⱎⰾⱑⰰⱈⱘ pomyšljati Vmii3pi _ _ 0 root pss-1468 _ pss-1468-4 ⰸⱏⰾⰰ_ⰰ zъl Anpny _ _ pss-1468-3 obj pss-1468 _ pss-1468-5 ⰿⱀⱑ: az Pp1-sdl _ _ pss-1468-3 obl:iobj pss-1468 _ # translation: against me they devised my hurt. pss-1469-1 Ⱄⰾⱁⰲⱁ slovo Nnsnn _ _ pss-1469-3 obj pss-1469 _ pss-1469-2 ⰸⰰⰽⱁⱀⱁⱂⱃⱑ(ⱄⱅⱘ)ⱂⱐⱀⱁ zakonoprěstǫpьnъ Ansnn _ _ pss-1469-1 amod pss-1469 _ pss-1469-3 ⰲⱏⰸⰾⱁⰶⰹⱎⱗ vъzloža Vmia3pe _ _ 0 root pss-1469 _ pss-1469-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1469-5 case pss-1469 _ pss-1469-5 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1469-3 obl pss-1469 _ # translation: They denounced a wicked word against me, (saying,) pss-1470-1 Ⰵⰴⰰ eda C _ _ pss-1470-4 advmod pss-1470 _ pss-1470-2 ⱄⱏⱂⱗⰻ spja Vmpp-sia Amsny _ pss-1470-4 nsubj pss-1470 _ pss-1470-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1470-4 advmod pss-1470 _ pss-1470-4 ⱂⱃⰹⰾⱁⰶⰹⱅⱏ priloža Vmip3se _ _ 0 root pss-1470 _ pss-1470-5 ⰲⱏ_ⱄⰽⱃⱏⱄⱀⱘⱅⰹ: vъskrьsnǫti Vmn---e _ _ pss-1470-4 advcl pss-1470 _ # translation: Now that he lies, shall he not rise up again? pss-1471-1 Ⰺⰱⱁ ibo C _ _ pss-1471-11 cc pss-1471 _ pss-1471-2 ⱍⰾⰲ҃ⰽⱏ človek Nmsny _ _ pss-1471-11 nsubj pss-1471 _ pss-1471-3 ⰿⰻ_ⱃⰰ mir Nmsgn _ _ pss-1471-2 nmod pss-1471 _ pss-1471-4 ⰿⱁⰵⰳⱁ moi Amsgy-n _ _ pss-1471-3 amod:poss pss-1471 _ pss-1471-5 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1471-7 case pss-1471 _ pss-1471-6 ⱀⱏⰶⰵ iže Pr-msa _ _ pss-1471-7 mark pss-1471 _ pss-1471-7 ⱆⱂⱏⰲⰰⱈⱏ: upъvati Vmia1si _ _ pss-1471-2 acl pss-1471 _ pss-1471-8 Ⱑⰴⱏⰹⰹ jam Vmpp-s-a Amsny _ pss-1471-7 conj pss-1471 _ pss-1471-9 ⱈⰾⱑⰱⱏⰹ xlěb Nmpan _ _ pss-1471-8 obj pss-1471 _ pss-1471-10 ⰿⱁⱗ moi Ampay _ _ pss-1471-9 amod:poss pss-1471 _ pss-1471-11 ⰲⱏⰸⰲⰵ_ⰾⰹⱍⰻⰾⱏ vъzveličiti Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1471 _ pss-1471-12 ⰵⱄⱅ(ⱐ) sъm Vaip3si _ _ pss-1471-11 aux:prf pss-1471 _ pss-1471-13 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1471-14 case pss-1471 _ pss-1471-14 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1471-11 obl pss-1471 _ pss-1471-15 ⰽⱁⰲⱏ: kov Nmsnn _ _ pss-1471-11 obj pss-1471 _ # translation: For even the man of my peace, in whom I trusted, who ate my bread, lifted up his heel against me. pss-1472-1 Ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-1472-4 nsubj pss-1472 _ pss-1472-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-1472-4 cc pss-1472 _ pss-1472-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-1472-4 vocative pss-1472 _ pss-1472-4 ⱂⱁⰿⰻⰾⱁ̵ⰹ pomilvam Vmm-2se _ _ 0 root pss-1472 _ pss-1472-5 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1472-4 obj pss-1472 _ # translation: But thou, O Lord, have compassion upon me, pss-1473-1 ⰻ i C _ _ pss-1473-2 cc pss-1473 _ pss-1473-2 ⰲⱏⱄⰽⱃⱑⱄⰻ vъzkresja Vmm-2se _ _ 0 root pss-1473 _ pss-1473-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1473-2 obj pss-1473 _ # translation: and raise me up, pss-1474-1 ⰹ i C _ _ pss-1474-2 cc pss-1474 _ pss-1474-2 ⰲⱏⰸⰴⰰⰿⱏ vъzdam Vmip1se _ _ 0 root pss-1474 _ pss-1474-3 ⰹⰿⱏ: i Pp1-pd _ _ pss-1474-2 obl:iobj pss-1474 _ # translation: and I shall requite them. pss-1475-1 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1475-2 case pss-1475 _ pss-1475-2 ⱄⰵⰿⱏ sii Pd-msl _ _ pss-1475-3 obl pss-1475 _ pss-1475-3 ⱂⱁⰸⱀⰰⱈⱏ poznaja Vmia1se _ _ 0 root pss-1475 _ pss-1475-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1475-6 mark pss-1475 _ pss-1475-5 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1475-6 advmod pss-1475 _ pss-1475-6 ⰲⱏⱄⱈⱁ_ⱅⱑ vъsxotěti Vmia3se _ _ pss-1475-3 advcl pss-1475 _ pss-1475-7 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1475-6 obj pss-1475 _ # translation: By this I know that thou hast delighted in me, pss-1476-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1476-3 cc pss-1476 _ pss-1476-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1476-3 advmod pss-1476 _ pss-1476-3 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⰵ_ⱅⱏ vъzradvam Vmip3se _ _ 0 root pss-1476 _ pss-1476-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1476-3 expl pss-1476 _ pss-1476-5 ⰲⱃⰰⰳⱏ vrag Nmsny _ _ pss-1476-3 nsubj pss-1476 _ pss-1476-6 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-1476-5 amod:poss pss-1476 _ pss-1476-7 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1476-8 case pss-1476 _ pss-1476-8 ⰿⱀⱑ: az Pp1-sdl _ _ pss-1476-3 obl pss-1476 _ # translation: because mine enemy shall not rejoice over me. pss-1477-1 Ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1477-6 obj pss-1477 _ pss-1477-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-1477-6 cc pss-1477 _ pss-1477-3 ⰸⰰ za Sa _ _ pss-1477-4 case pss-1477 _ pss-1477-4 ⱀⰵⰸ(ⰾ)ⱁⰱⱘ nezloba Nfsan _ _ pss-1477-6 obl pss-1477 _ pss-1477-5 ⰿⱁⱙ moi Afsay _ _ pss-1477-4 amod:poss pss-1477 _ pss-1477-6 ⱂⱃⰹⱗⱅⱏ: priema Vmia3se _ _ 0 root pss-1477 _ # translation: But thou didst help me because of mine innocence, pss-1478-1 Ⰺ i C _ _ pss-1478-2 cc pss-1478 _ pss-1478-2 ⱆⱅⰲⱃⱏⰴⰹⰾⱏ utvъrdja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1478 _ pss-1478-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1478-2 obj pss-1478 _ pss-1478-4 ⰵⱄⰹ: sъm Vaip2si _ _ pss-1478-2 aux:prf pss-1478 _ pss-1478-5 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-1478-6 case pss-1478 _ pss-1478-6 ⱅⱁⰱⱘⱙ ty Pp2-si _ _ pss-1478-2 obl:loc pss-1478 _ pss-1478-7 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1478-8 case pss-1478 _ pss-1478-8 ⰲⱑⰽⱏ: vek Nmsnn _ _ pss-1478-2 obl pss-1478 _ # translation: and hast established me before thee for ever. pss-1479-1 Ⰱⰾ҃ⰳⱀⱏ blagoslovja Amsnn Vmpa-s _ pss-1479-2 obl:pred pss-1479 _ pss-1479-2 ⰳ҃ⱏ Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-1479 _ pss-1479-3 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1479-2 appos pss-1479 _ pss-1479-4 ⰺⰻⰾ҃ⰲⱏ Izrailev Amsnn _ _ pss-1479-3 amod:poss pss-1479 _ pss-1479-5 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1479-6 case pss-1479 _ pss-1479-6 ⰲⱑ_ⰽⰰ vek Nmsgn _ _ pss-1479-2 obl pss-1479 _ pss-1479-7 ⰹ i C _ _ pss-1479-9 cc pss-1479 _ pss-1479-8 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-1479-9 case pss-1479 _ pss-1479-9 ⰲⱑⰽⰰ vek Nmsgn _ _ pss-1479-6 conj pss-1479 _ # translation: Blessed be the Lord God of Israel from everlasting, / and to everlasting. pss-1480-1 ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ bъda Vmip3se _ _ 0 root:opt pss-1480 _ pss-1480-2 ⰱⱘⰴⰵ_ⱅⱏ: bъda Vmip3se _ _ pss-1480-1 appos pss-1480 _ # translation: So be it, so be it. pss-1481-1 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-1481-2 case pss-1481 _ pss-1481-2 ⰍⰑⰐⰜⰟ konec Nmsnn _ _ pss-1481-7 obl pss-1481 _ pss-1481-3 ⰓⰀⰈⰖⰏⰟ razum Nmsnn _ _ pss-1481-7 obl pss-1481 _ pss-1481-4 ⰔⰐ҃ⰑⰂⰟ sin Nmpgy _ _ pss-1481-3 nmod:poss pss-1481 _ pss-1481-5 ⰍⰑⰓⰡⰑⰂⰟ Koreov Ampgn _ _ pss-1481-4 amod:poss pss-1481 _ pss-1481-6 [·ⰽⰰ·] 41 Mc _ _ pss-1481-7 punct pss-1481 _ pss-1481-7 ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ: psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-1481 _ # translation: (Title) For the end, a Psalm for instruction, for the sons of Core pss-1482-1 Ⰹⰿⱐⰶⰵ iže Pr-msi _ _ pss-1482-2 det:mark pss-1482 _ pss-1482-2 ⱁⰱⱃⰰⰸⱁⰿⱏ obraz Nmsin _ _ pss-1482-3 obl pss-1482 _ pss-1482-3 ⰶⱗ_ⰴⰰⰵⱅⱏ žędati Vmip3si _ _ pss-1482-8 advcl pss-1482 _ pss-1482-4 ⰵⰾⰵⱀⱏ elen Nmsnn _ _ pss-1482-3 nsubj pss-1482 _ pss-1482-5 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1482-6 case pss-1482 _ pss-1482-6 ⰻⱄⱅⱁ_ⱍⱏⱀⰻⰽⱏⰹ iztočnik Nmpan _ _ pss-1482-9 obl pss-1482 _ pss-1482-7 ⰲⱁⰴⱐⱀⱏⰹⱗ: voden Ampay _ _ pss-1482-6 amod pss-1482 _ pss-1482-8 Ⱅⰰⰽⱁ taka Pr _ _ pss-1482-9 advmod pss-1482 _ pss-1482-9 ⰶⰵⰾⰰⰵⱅⱏ želaja Vmip3si _ _ 0 root pss-1482 _ pss-1482-10 ⰴⱎ҃ⰰ duša Nfsny _ _ pss-1482-9 nsubj pss-1482 _ pss-1482-11 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-1482-10 amod:poss pss-1482 _ pss-1482-12 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-1482-13 case pss-1482 _ pss-1482-13 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-1482-9 obl pss-1482 _ pss-1482-14 ⰱⰶ҃ⰵ: bog Nmsvy _ _ pss-1482-13 vocative pss-1482 _ # translation: As the hart earnestly desires the fountains of water, / so my soul earnestly longs for thee, O God. pss-1483-1 Ⰲⱏⰶⰴⱗⰴⰰ vъždędati Vmia3se _ _ 0 root pss-1483 _ pss-1483-2 ⰴⱎ҃ⰰ duša Nfsny _ _ pss-1483-1 nsubj pss-1483 _ pss-1483-3 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-1483-2 amod:poss pss-1483 _ pss-1483-4 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-1483-5 case pss-1483 _ pss-1483-5 ⰱ҃ⱆ bog Nmsdy _ _ pss-1483-1 obl pss-1483 _ pss-1483-6 ⰽⱃⱑ_ⱂⱏⰽⱆ(ⰵ)ⰿⱆ krepъk Amsdy Pp3msd _ pss-1483-5 amod pss-1483 _ pss-1483-7 ⰻ i C _ _ pss-1483-8 cc pss-1483 _ pss-1483-8 ⰶⰹⰲⱘⱋⱓⰵⰿⱆ: živeja Amsdy Vmpp-sia:Pp3msd _ pss-1483-6 amod pss-1483 _ # translation: My soul has thirsted for the living God: pss-1484-1 Ⰽⱏⰳⰴⰰ kogda Pq _ _ pss-1484-2 advmod pss-1484 _ pss-1484-2 ⱂⱃⰹⰴⱘ priida Vmip1se _ _ 0 root pss-1484 _ pss-1484-3 ⰻ i C _ _ pss-1484-4 cc pss-1484 _ pss-1484-4 ⱑⰲⰾⱙ javja Vmip1se _ _ pss-1484-2 conj pss-1484 _ pss-1484-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1484-4 expl pss-1484 _ pss-1484-6 ⰾⰹⱌⱓ lice Nnsdn _ _ pss-1484-4 obl pss-1484 _ pss-1484-7 ⰱⰶ҃ⱐⱓ: božii Ansdn _ _ pss-1484-7 amod:poss pss-1484 _ # translation: when shall I come and appear before God? pss-1485-1 Ⰱⱏⰹⱎⱗ bъda Vmia3p _ _ 0 root pss-1485 _ pss-1485-2 ⱄⰾⱏⰸⱏⰹ sъlza Nfpnn _ _ pss-1485-1 nsubj pss-1485 _ pss-1485-3 ⰿⱁⱗ moi Afpny _ _ pss-1485-2 amod:poss pss-1485 _ pss-1485-4 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-1485-1 obl:iobj pss-1485 _ pss-1485-5 ⱈⰾⱑ_ⰱⱏ xlěb Nmsnn _ _ pss-1485-1 obl:pred pss-1485 _ pss-1485-6 ⰴⰵⱀⱏ den Nmsni _ _ pss-1485-1 obl pss-1485 _ pss-1485-7 ⰹ i C _ _ pss-1485-8 cc pss-1485 _ pss-1485-8 ⱀⱁⱋⱐ: nošt Nfsni _ _ pss-1485-6 conj pss-1485 _ pss-1485-9 Ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-1485-10 mark pss-1485 _ pss-1485-10 ⰳⰾ҃ⰰⰰ_ⱈⱘ glagolati Vmii3pi _ _ pss-1485-1 advcl pss-1485 _ pss-1485-11 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-1485-10 obl:iobj pss-1485 _ pss-1485-12 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1485-14 case pss-1485 _ pss-1485-13 ⰲⱐⱄⱑⰽⱏ vsěki Amsny _ _ pss-1485-14 amod:det pss-1485 _ pss-1485-14 ⰴⰵⱀⱏ den Nmsni _ _ pss-1485-10 obl pss-1485 _ # translation: My tears have been bread to me day and night, while they daily said to me, pss-1486-1 ⰽⱏⰴⰵ kъde Pq Pr---n _ pss-1486-2 advmod pss-1486 _ pss-1486-2 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-1486 _ pss-1486-3 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1486-2 nsubj pss-1486 _ pss-1486-4 ⱅⰲⱁⰹ: tvoi Amsny _ _ pss-1486-3 amod:poss pss-1486 _ # translation: Where is thy God? pss-1487-1 Ⱄⰻ sii Pd-npn _ _ pss-1487-2 obj pss-1487 _ pss-1487-2 ⱂⱁⰿⱗⱀⱘⱈⱏ pomena Vmia1se _ _ 0 root pss-1487 _ # translation: I remembered these things, pss-1488-1 ⰺ i C _ _ pss-1488-2 cc pss-1488 _ pss-1488-2 ⰻⰸⰾⰹⱑⱈⱏ izleja Vmia1se _ _ 0 root pss-1488 _ pss-1488-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1488-4 case pss-1488 _ pss-1488-4 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1488-2 obl:lat pss-1488 _ pss-1488-5 ⰴⱎ҃ⱙ duša Nfsay _ _ pss-1488-2 obj pss-1488 _ pss-1488-6 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-1488-5 amod:poss pss-1488 _ # translation: and poured out my soul in me, pss-1489-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1489-2 cc pss-1489 _ pss-1489-2 ⱂⱃⱁⰹⰴⱘ proida Vmip1se _ _ 0 root pss-1489 _ pss-1489-3 ⱄⰽⰲⱁⰸⱑ skvozě Sa _ _ pss-1489-4 case pss-1489 _ pss-1489-4 ⰿⱑⱄⱅⱁ město Nnsnn _ _ pss-1489-2 obl pss-1489 _ pss-1489-5 ⰽⱃⱁⰲⰰ krov Nmsgn _ _ pss-1489-4 nmod pss-1489 _ pss-1489-6 ⰴⰹⰲⱏⱀⰰ diven Amsgn-n _ _ pss-1489-5 amod pss-1489 _ pss-1489-7 ⰴⱁⰿⱆ dom Nmsgn _ _ pss-1489-5 nmod pss-1489 _ pss-1489-8 ⰱⰶ҃ⱏⱑ: božii Amsgn-n _ _ pss-1489-7 amod:poss pss-1489 _ pss-1489-9 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1489-10 case pss-1489 _ pss-1489-10 ⰳⰾⰰⱄⱑ glas Nmsln _ _ pss-1489-2 obl pss-1489 _ pss-1489-11 ⱃⰰⰴⱁⰲⰰⱀⱐⱑ radovanie Nnsgn _ _ pss-1489-10 nmod pss-1489 _ pss-1489-12 ⰺ i C _ _ pss-1489-13 cc pss-1489 _ pss-1489-13 ⰻⱄⱂⱁ_ⰲⱑⰴⰰⱀⱐⱑ: ispovědanie Nnsgn _ _ pss-1489-11 conj pss-1489 _ pss-1489-14 Ⱎⱓⰿⰰ šum Nmsgn _ _ pss-1489-13 conj pss-1489 _ pss-1489-15 ⱂⱃⰰⰸⱏⱀⱆ_ⱙⱋⰰⰳⱁ: praznuvam Amsgy Vmpp-sia _ pss-1489-14 nmod pss-1489 _ pss-1489-16 --- - X _ _ pss-1489-15 punct pss-1489 _ # translation: for I will go to the place of thy wondrous tabernacle, even to the house of God, / with a voice of exultation and thanksgiving and of the sound of those who keep festival. pss-1490-1 Ⰲⱏⱄⰽⱘⱙ vъskǫjǫ R _ _ pss-1490-3 advmod pss-1490 _ pss-1490-2 ⱂⰵⱍⰰⰾⱏⱀⰰ pečalьnъ Afsnn _ _ pss-1490-3 obl:pred pss-1490 _ pss-1490-3 ⰵⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-1490 _ pss-1490-4 ⰴⱎ҃ⰵ duša Nfsvy _ _ pss-1490-3 vocative pss-1490 _ pss-1490-5 ⰿⱁⱑ: moi Afsny _ _ pss-1490-4 amod:poss pss-1490 _ # translation: Wherefore art thou very sad, O my soul? pss-1491-1 Ⰻ i C _ _ pss-1491-3 cc pss-1491 _ pss-1491-2 ⰲⱏⱄⰽⱘⱙ vъskǫjǫ R _ _ pss-1491-3 advmod pss-1491 _ pss-1491-3 ⱄⱏⰿⱘⱋⰰ_ⰵⱎⰻ sъmǫštati Vmip2si _ _ 0 root pss-1491 _ pss-1491-4 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1491-3 obj pss-1491 _ # translation: and wherefore dost thou trouble me? pss-1492-1 Ⱆⱂⱏⰲⰰⰹ upъvati Vmm-2si _ _ 0 root pss-1492 _ pss-1492-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1492-3 case pss-1492 _ pss-1492-3 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-1492-1 obl pss-1492 _ # translation: hope in God; pss-1493-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1493-2 cc pss-1493 _ pss-1493-2 ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱏ ispověděti Vmip1se _ _ 0 root pss-1493 _ pss-1493-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1493-2 expl pss-1493 _ pss-1493-4 ⰵⰿⱆ: toi Pp3msd _ _ pss-1493-2 obl:iobj pss-1493 _ # translation: for I will give thanks to him; pss-1494-1 Ⱄⱂ҃ⱀⱏⰵ spasenie Nnsnn _ _ 0 root:obl:pred pss-1494 _ pss-1494-2 ⰾⰹ[ⰾ](ⱌ)ⱓ lice Nnsdn _ _ pss-1494-1 obl:iobj pss-1494 _ pss-1494-3 ⰿⱁⰵⰿⱆ moi Ansdy _ _ pss-1494-2 amod:poss pss-1494 _ pss-1494-4 ⰹ i C _ _ pss-1494-5 cc pss-1494 _ pss-1494-5 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1494-1 conj pss-1494 _ pss-1494-6 ⰿⱁⰹ: moi Amsny _ _ pss-1494-5 amod:poss pss-1494 _ # translation: (he is) the salvation of my countenance / and my God. pss-1495-1 Ⰽⱏ k Sd _ _ pss-1495-2 case pss-1495 _ pss-1495-2 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-1495-6 obl pss-1495 _ pss-1495-3 ⱄⰰⰿⱁⰿⱆ sam Amsdy _ _ pss-1495-2 amod pss-1495 _ pss-1495-4 ⰴⱎ҃ⰰ duša Nfsny _ _ pss-1495-6 nsubj pss-1495 _ pss-1495-5 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-1495-4 amod:poss pss-1495 _ pss-1495-6 ⱄⱏⰿⱗⱅⰵ sъmęsti Vmia3ser _ _ 0 root pss-1495 _ pss-1495-7 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1495-6 expl pss-1495 _ # translation: (O my God), my soul has been troubled within me: pss-1496-1 Ⱄⰵⰳⱁ sii Pd-msg _ _ pss-1496-3 obl pss-1496 _ pss-1496-2 ⱃⰰⰴⰹ radi Sg _ _ pss-1496-1 case pss-1496 _ pss-1496-3 ⱂⱁⰿⱗⱀⱘⱈⱏ pomena Vmia1se _ _ 0 root:fut pss-1496 _ pss-1496-4 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-1496-3 obj pss-1496 _ pss-1496-5 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1496-6 case pss-1496 _ pss-1496-6 ⰸⰵⰿⰾⱗ zemlja Nfsgn _ _ pss-1496-3 obl:abl pss-1496 _ pss-1496-7 ⰻⱁⱃⰴⰰⱀⱏⱄⰽⱏⰹ iorъdanьskъ Afsgn _ _ pss-1496-6 amod pss-1496 _ pss-1496-8 ⰻ i C _ _ pss-1496-9 cc pss-1496 _ pss-1496-9 ⱁⱃⱏⰿⱆⱀⱏⱄⰽⱏ_ⰹ erъmunьskъ Afsgn _ _ pss-1496-6 conj pss-1496 _ pss-1496-10 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1496-11 case pss-1496 _ pss-1496-11 ⰳⱁⱃⱏⰹ gora Nfsgn _ _ pss-1496-9 conj pss-1496 _ pss-1496-12 ⰿⰰⰾⱏⰹ: mal Afsgn _ _ pss-1496-11 amod pss-1496 _ # translation: therefore will I remember thee from the land of Jordan, and of the Ermonites, from the little hill. pss-1497-1 Ⰱⰵⰸⰴⱏⱀⰰ bezdna Nfsnn _ _ pss-1497-3 nsubj pss-1497 _ pss-1497-2 ⰱⰵⰸⰴⱏⱀⱘ bezdna Afsnn _ _ pss-1497-3 obj pss-1497 _ pss-1497-3 ⱂⱃⰹⰸⱏⰹⰲⰰ_ⰵⱅⱏ prizyvati Vmip3si _ _ 0 root pss-1497 _ pss-1497-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1497-5 case pss-1497 _ pss-1497-5 ⰳⰾⰰⱄⱏ glas Nmsnn _ _ pss-1497-3 obl pss-1497 _ pss-1497-6 ⱈⰾⱗⰱⰵⰹ xlębь Nfpgi _ _ pss-1497-5 nmod pss-1497 _ pss-1497-7 ⱅⰲⱁ_ⰹⱈⱏ: tvoi Afpgy _ _ pss-1497-6 amod:poss pss-1497 _ # translation: Deep calls to deep at the voice of thy cataracts: pss-1498-1 Ⰲⱏⱄⱗ vse Afpny _ _ pss-1498-2 amod:det pss-1498 _ pss-1498-2 ⰲⱏⰹⱄⱁⱅⱏⰹ visota Nfpnn _ _ pss-1498-9 nsubj pss-1498 _ pss-1498-3 ⱅⰲⱁ_ⱗ tvoi Afpny _ _ pss-1498-2 amod:poss pss-1498 _ pss-1498-4 ⰻ i C _ _ pss-1498-5 cc pss-1498 _ pss-1498-5 ⰲⰾⱏⱀⱏⰹ vъlna Nfpnn _ _ pss-1498-2 conj pss-1498 _ pss-1498-6 ⱅⰲⱁⱗ tvoi Afpny _ _ pss-1498-5 amod:poss pss-1498 _ pss-1498-7 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-1498-8 case pss-1498 _ pss-1498-8 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-1498-9 obl pss-1498 _ pss-1498-9 ⱂⱃⱑⰹⰴⱘ: prěiti Vmia3per _ _ 0 root pss-1498 _ # translation: all thy billows and thy waves have gone over me. pss-1499-1 Ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1499-2 case pss-1499 _ pss-1499-2 ⰴⰵⱀⱏ den Nmsni _ _ pss-1499-3 obl pss-1499 _ pss-1499-3 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⱄⱅⱏ zapovědam Vmip3se _ _ 0 root pss-1499 _ pss-1499-4 ⰳ҃ⱏ Gospod Nmsny _ _ pss-1499-2 nsubj pss-1499 _ pss-1499-5 ⰿⰻ_ⰾⱁⱄⱅⱏ milost Nfsni _ _ pss-1499-3 obj pss-1499 _ pss-1499-6 ⱄⰲⱁⱙ: svoi Afsay _ _ pss-1499-5 amod:poss pss-1499 _ # translation: By day the Lord will command his mercy, pss-1500-1 Ⰺ i C _ _ pss-1500-3 cc pss-1500 _ pss-1500-2 ⱀⱁⱋⱐⱙ nošt Nfsni _ _ pss-1500-3 obl pss-1500 _ pss-1500-3 ⱂⱑ_ⱄⱀⱏ pesen Nfsni _ _ 0 root:nsubj pss-1500 _ pss-1500-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1500-3 nmod:poss pss-1500 _ # translation: and manifest it by night: pss-1501-1 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1501-2 case pss-1501 _ pss-1501-2 ⰿⱀⰵ: az Pp1-sg Pp1-sd _ pss-1501-3 obl:abl pss-1501 _ pss-1501-3 Ⰿⱁⰾⰹⱅⰲⰰ molitva Nfsnn _ _ 0 root pss-1501 _ pss-1501-4 ⰱ҃ⱆ bog Nmsdy _ _ pss-1501-3 obl:iobj pss-1501 _ pss-1501-5 ⰶⰻⰲⱁⱅⰰ život Nmsgn _ _ pss-1501-4 nmod pss-1501 _ pss-1501-6 ⰿⱁⰵⰳⱁ: moi Amsgy-n _ _ pss-1501-5 amod:poss pss-1501 _ # translation: with me is prayer to the God of my life. pss-1502-1 Ⱃⰵⰽⱘ reka Vmip1se _ _ 0 root pss-1502 _ pss-1502-2 ⰱ҃ⱆ bog Nmsdy _ _ pss-1502-1 obl:iobj pss-1502 _ # translation: I will say to God, pss-1503-1 ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⱐⱀⰹⰽⱏ zastъpnik Nmsny _ _ pss-1503-3 obl:pred pss-1503 _ pss-1503-2 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-1503-1 amod:poss pss-1503 _ pss-1503-3 ⰵⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-1503 _ # translation: Thou art my helper; pss-1504-1 ⱂⱁⱍⱐⱅⱁ počto R Pq---n _ pss-1504-3 advmod pss-1504 _ pss-1504-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1504-3 obj pss-1504 _ pss-1504-3 ⰸⰰⰱⱏⰹ: zabyti Vmia3se _ _ 0 root pss-1504 _ # translation: why hast thou forgotten me? pss-1505-1 Ⰲⱏⱄⰽⱘⱙ vъskǫjǫ R _ _ pss-1505-2 advmod pss-1505 _ pss-1505-2 ⱄⱑⱅⱆⱗ sětovati Vmpp-sia Amsnn _ pss-1505-3 advcl pss-1505 _ pss-1505-3 ⱈⱁⰶⰴⱘ xodja Vmip1si _ _ 0 root pss-1505 _ pss-1505-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1505-5 case pss-1505 _ pss-1505-5 ⱂⰵⱍⰰⰾⰹ pečal Nfsgi _ _ pss-1505-3 obl pss-1505 _ pss-1505-6 ⰲⱃⰰⰳⰰ vrag Nmsgy _ _ pss-1505-5 nmod pss-1505 _ pss-1505-7 ⰿⱁⰵⰳⱁ: moi Amsgy _ _ pss-1505-6 amod:poss pss-1505 _ # translation: wherefore do I go sad of countenance, while the enemy oppresses me? pss-1506-1 Ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-1506-2 mark pss-1506 _ pss-1506-2 ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰰⰰⱈⱘ sъkrušati Vmii3pi _ _ pss-1506-6 advcl pss-1506 _ pss-1506-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1506-2 expl pss-1506 _ pss-1506-4 ⰽⱁⱄⱅⰹ kost Nfpni _ _ pss-1506-2 nsubj pss-1506 _ pss-1506-5 ⰿⱁⱗ moi Afpny _ _ pss-1506-4 amod:poss pss-1506 _ pss-1506-6 ⱂⱁⱀⱁⱎⰰⰰⱈⱘ ponošati Vmii3pi _ _ 0 root pss-1506 _ pss-1506-7 ⰿⰻ az Pp3msd _ _ pss-1506-6 obl:iobj pss-1506 _ pss-1506-8 ⰲⱃⰰ_ⰷⰹ vrag Nmpny _ _ pss-1506-6 nsubj pss-1506 _ pss-1506-9 ⰿⱁⰹ: moi Ampny _ _ pss-1506-8 amod:poss pss-1506 _ # translation: While my bones were breaking, they that afflicted me reproached me; pss-1507-1 Ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-1507-2 advmod pss-1507 _ pss-1507-2 ⰳⰾ҃ⰰⰰⱈⱘ glagolati Vmii3pi _ _ 0 root pss-1507 _ pss-1507-3 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-1507-2 obl:iobj pss-1507 _ pss-1507-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1507-6 case pss-1507 _ pss-1507-5 ⰲⱏⱄⱑⰽⱏ vsěki Amsny _ _ pss-1507-6 amod:det pss-1507 _ pss-1507-6 ⰴⰵⱀⱏ den Nmsni _ _ pss-1507-2 obl pss-1507 _ # translation: while they said to me daily, pss-1508-1 ⰽⱏⰴⰵ kъde Pq Pr---n _ pss-1508-2 advmod pss-1508 _ pss-1508-2 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-1508 _ pss-1508-3 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1508-2 nsubj pss-1508 _ pss-1508-4 ⱅⰲⱁⰹ: tvoi Amsny _ _ pss-1508-3 amod:poss pss-1508 _ # translation: Where is thy God? pss-1509-1 Ⰲⱏⱄⰽⱘⱙ vъskǫjǫ R _ _ pss-1509-3 advmod pss-1509 _ pss-1509-2 ⱂⰵⱍⰰⰾⱏⱀⰰ pečalьnъ Afsnn _ _ pss-1509-3 obl:pred pss-1509 _ pss-1509-3 ⰵⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-1509 _ pss-1509-4 ⰴⱎ҃ⰵ duša Nfsvy _ _ pss-1509-3 vocative pss-1509 _ pss-1509-5 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-1509-4 amod:poss pss-1509 _ # translation: Wherefore art thou very sad, O my soul? pss-1510-1 ⰻ i C _ _ pss-1510-3 cc pss-1510 _ pss-1510-2 ⰲⱏⱄⰽⱘⱙ vъskǫjǫ R _ _ pss-1510-3 advmod pss-1510 _ pss-1510-3 ⱄⱏⰿⱘⱋⰰⰵⱎⰹ sъmǫštati Vmip2si _ _ 0 root pss-1510 _ pss-1510-4 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1510-3 obj pss-1510 _ # translation: and wherefore dost thou trouble me? pss-1511-1 ⱆⱂⱐⰲⰰⰹ upъvati Vmm-2si _ _ 0 root pss-1511 _ pss-1511-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1511-3 case pss-1511 _ pss-1511-3 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-1511-1 obl pss-1511 _ # translation: hope in God; pss-1512-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1512-2 cc pss-1512 _ pss-1512-2 ⰻⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱏ ispověděti Vmip1se _ _ 0 root pss-1512 _ pss-1512-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1512-2 expl pss-1512 _ pss-1512-4 ⰵⰿⱆ: toi Pp3msd _ _ pss-1512-2 obl:iobj pss-1512 _ # translation: for I will give thanks to him; pss-1513-1 Ⱄⱂ҃ⱀⱐⰵ spasenie Nnsnn _ _ 0 root:obl:pred pss-1513 _ pss-1513-2 ⰾⰹⱌⱓ lice Nnsdn _ _ pss-1513-1 obl:iobj pss-1513 _ pss-1513-3 ⰿⱁⰵⰿⱆ moi Ansdy _ _ pss-1513-2 amod:poss pss-1513 _ pss-1513-4 ⰻ i C _ _ pss-1513-5 cc pss-1513 _ pss-1513-5 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1513-1 conj pss-1513 _ pss-1513-6 ⰿⱁⰺ: moi Amsny _ _ pss-1513-5 amod:poss pss-1513 _ # translation: he is the health of my countenance, and my God. pss-1514-1 [·ⰽⰱ·] 42 Mc _ _ pss-1514-3 punct pss-1514 _ pss-1514-2 ⰁⰅⰈ bez Sg _ _ pss-1514-3 case pss-1514 _ pss-1514-3 ⰐⰀⰒⰟⰔⰀⰐⰟⰡ: napisanie Nnsgn _ _ 0 root pss-1514 _ # translation: (No title) pss-1515-1 Ⱄⱘⰴⰹ sъdja Vmm-2s _ _ 0 root pss-1515 _ pss-1515-2 ⰿⰹ az Pp1-sd _ _ pss-1515-1 obl:iobj pss-1515 _ pss-1515-3 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-1515-1 vocative pss-1515 _ # translation: Judge me, o God, pss-1516-1 ⰻ i C _ _ pss-1516-2 cc pss-1516 _ pss-1516-2 ⱃⰰⱄⱘⰴⰹ razsъdja Vmm-2se _ _ 0 root pss-1516 _ pss-1516-3 ⱂⱐ_ⱃⱙ pьrja Nfsan _ _ pss-1516-2 obj pss-1516 _ pss-1516-4 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-1516-3 amod:poss pss-1516 _ pss-1516-5 Ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1516-6 case pss-1516 _ pss-1516-6 ⱗⰸⱏⰹⰽⰰ ezik Nmsgn _ _ pss-1516-2 obl pss-1516 _ pss-1516-7 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1516-8 amod pss-1516 _ pss-1516-8 ⱂⱃⱑ(ⱂⱁⰴⱁⰱⱐ)ⱀⰰ prepodoben Amsgn-n _ _ pss-1516-6 amod pss-1516 _ # translation: and plead my cause, against an ungodly nation: pss-1517-1 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1517-2 case pss-1517 _ pss-1517-2 ⱍⰾ҃ⰲⰽⰰ človek Nmsgy _ _ pss-1517-7 obl pss-1517 _ pss-1517-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1517-4 amod pss-1517 _ pss-1517-4 ⱂⱃⰰⰲⰵ_ⰴⱏⱀⰰ praveden Amsgn _ _ pss-1517-2 amod pss-1517 _ pss-1517-5 ⰻ i C _ _ pss-1517-6 cc pss-1517 _ pss-1517-6 ⰾⱏⱄⱅⰹⰲⰰ lъstiv Amsgn _ _ pss-1517-4 conj pss-1517 _ pss-1517-7 ⰻⰸⰱⰰⰲⰹ izbavja Vmm-2se _ _ 0 root pss-1517 _ pss-1517-8 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1517-7 obj pss-1517 _ # translation: deliver me from the unjust and crafty man. pss-1518-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1518-3 cc pss-1518 _ pss-1518-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-1518-3 nsubj pss-1518 _ pss-1518-3 ⰵⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-1518 _ pss-1518-4 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-1518-3 vocative pss-1518 _ pss-1518-5 ⰽⱃⱑⱂⱁⱄⱅⱏ krepost Nfsni _ _ pss-1518-3 obl:pred pss-1518 _ pss-1518-6 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-1518-5 amod:poss pss-1518 _ # translation: For thou, O God, art my strength: pss-1519-1 Ⰲⱏⱄⰽⱘⱙ vъskǫjǫ R _ _ pss-1519-2 advmod pss-1519 _ pss-1519-2 ⱁⱅⱏⱃⰹⱀⱘ otrina Vmia3se _ _ 0 root pss-1519 _ pss-1519-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1519-2 obj pss-1519 _ # translation: wherefore hast thou cast me off? pss-1520-1 ⰺ i C _ _ pss-1520-4 cc pss-1520 _ pss-1520-2 ⰲⱏ_ⱄⰽⱘⱙ vъskǫjǫ R _ _ pss-1520-4 advmod pss-1520 _ pss-1520-3 ⱄⱑⱅⱆⱗ sětovati Vmpp-sia Amsnn _ pss-1520-4 advmod pss-1520 _ pss-1520-4 ⱈⱁⰶⰴⱙ: xodja Vmip1si _ _ 0 root pss-1520 _ pss-1520-5 Ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-1520-6 mark pss-1520 _ pss-1520-6 ⱄⱏ_ⱅⱘⰶⰰⰵⱅⱏ sъtǫžati Vmip3si _ _ pss-1520-4 advcl pss-1520 _ pss-1520-7 ⰿⰻ az Pp1-sd _ _ pss-1520-6 obl:iobj pss-1520 _ pss-1520-8 ⰲⱃⰰⰳⱏ: vrag Nmsny _ _ pss-1520-6 nsubj pss-1520 _ # translation: and why do I go sad of countenance, while the enemy oppresses me? pss-1521-1 Ⱂⱁⱄⱏⰾⰹ poslati Vmm-2se _ _ 0 root pss-1521 _ pss-1521-2 ⱄⰲⱑⱅⱏ svět Nmsnn _ _ pss-1521-1 obj pss-1521 _ pss-1521-3 ⱅⰲⱁⰹ tvoi Amsny-n _ _ pss-1521-2 amod:poss pss-1521 _ pss-1521-4 ⰹ i C _ _ pss-1521-5 cc pss-1521 _ pss-1521-5 ⱃⱑⱄⱀⱁ_ⱅⱘ rěsnota Nfsan _ _ pss-1521-2 conj pss-1521 _ pss-1521-6 ⱅⰲⱁⱙ: tvoi Afsay _ _ pss-1521-5 amod:poss pss-1521 _ # translation: Send forth thy light and thy truth: pss-1522-1 Ⱅⰰ tъ Pd-mdn _ _ pss-1522-3 nsubj pss-1522 _ pss-1522-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1522-3 obj pss-1522 _ pss-1522-3 ⱀⰰⱄⱅⰰⰲⰻ_ⱄⱅⰵ nastavja Vmia3de _ _ 0 root pss-1522 _ pss-1522-4 ⰹ i C _ _ pss-1522-5 cc pss-1522 _ pss-1522-5 ⰲⱏⰲⱑⱄⱅⰵ vъveda Vmia3de _ _ pss-1522-3 conj pss-1522 _ pss-1522-6 [ⰻ i C _ _ pss-1522-7 reparandum pss-1522 _ pss-1522-7 ⰲⱏⰲⱑⱄⱅⰵ] vъveda Vmia3de _ _ pss-1522-5 reparandum pss-1522 _ pss-1522-8 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1522-5 obj pss-1522 _ pss-1522-9 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1522-10 case pss-1522 _ pss-1522-10 ⰳⱁⱃⱘ gora Nfsan _ _ pss-1522-5 obl:lat pss-1522 _ pss-1522-11 ⱄⱅ҃ⱘⱙ svęt Afsay _ _ pss-1522-10 amod pss-1522 _ pss-1522-12 ⱅⰲⱁⱙ tvoi Afsay _ _ pss-1522-10 amod:poss pss-1522 _ pss-1522-13 ⰻ i C _ _ pss-1522-15 cc pss-1522 _ pss-1522-14 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-1522-15 case pss-1522 _ pss-1522-15 ⱄⰵ_ⰾⰰ selo Nnpnn _ _ pss-1522-10 conj pss-1522 _ pss-1522-16 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi Anpny _ _ pss-1522-15 amod:poss pss-1522 _ # translation: they have led me, and brought me to thy holy mountain, and to thy tabernacles. pss-1523-1 Ⰺ i C _ _ pss-1523-2 cc pss-1523 _ pss-1523-2 ⰲⱏⱀⰹⰴⱘ vъniti Vmip1se _ _ 0 root pss-1523 _ pss-1523-3 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-1523-4 case pss-1523 _ pss-1523-4 ⰰⰾⱅⰰⱃⱓ oltar Nmsdn _ _ pss-1523-2 obl pss-1523 _ pss-1523-5 ⰱⰶ҃ⱓ: božii Amsdn _ _ pss-1523-4 amod:poss pss-1523 _ pss-1523-6 Ⰽⱏ k Sd _ _ pss-1523-7 case pss-1523 _ pss-1523-7 ⰱ҃ⱆ bog Nmsdy _ _ pss-1523-4 conj pss-1523 _ pss-1523-8 ⰲⰵⰾⱗⱋⱓⰿⱆ velěti Vmpp-sia Amsdy _ pss-1523-7 acl pss-1523 _ pss-1523-9 ⱓⱀⱁⱄⱅⱏ junostь Nfsni _ _ pss-1523-8 obj pss-1523 _ pss-1523-10 ⰿⱁⱙ moi Afsay _ _ pss-1523-9 amod:poss pss-1523 _ # translation: And I will go in to the altar of God, / to God who gladdens my youth: pss-1524-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱏ ispověděti Vmip1se _ _ 0 root pss-1524 _ pss-1524-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1524-1 expl pss-1524 _ pss-1524-3 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-1524-1 obl:iobj pss-1524 _ pss-1524-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1524-5 case pss-1524 _ pss-1524-5 ⰳⱘⱄⰾⰵⱈⱏ gǫsli Nfpli _ _ pss-1524-1 obl pss-1524 _ pss-1524-6 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-1524-3 vocative pss-1524 _ pss-1524-7 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-1524-6 appos pss-1524 _ pss-1524-8 ⰿⱁⰹ: moi Amsny _ _ pss-1524-8 amod pss-1524 _ # translation: I will give thanks to thee on the harp, O God, my God. pss-1525-1 Ⰲⱏⱄⰽⱘⱙ vъskǫjǫ R _ _ pss-1525-3 advmod pss-1525 _ pss-1525-2 ⱂⱃⰹ_ⱄⰽⱃⱏⰱⱏⱀⰰ pečalьnъ Afsnn _ _ pss-1525-3 obl:pred pss-1525 _ pss-1525-3 ⰵⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-1525 _ pss-1525-4 ⰴⱎ҃ⰵ duša Nfsvy _ _ pss-1525-3 vocative pss-1525 _ pss-1525-5 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-1525-4 amod:poss pss-1525 _ # translation: Wherefore art thou very sad, O my soul? pss-1526-1 ⰹ i C _ _ pss-1526-3 cc pss-1526 _ pss-1526-2 ⰲⱏⱄⰽⱘ_ⱙ vъskǫjǫ R _ _ pss-1526-3 advmod pss-1526 _ pss-1526-3 ⱄⱏⰿⱘⱋⰰⰵⱎⰹ sъmǫštati Vmip2si _ _ 0 root pss-1526 _ pss-1526-4 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1526-3 obj pss-1526 _ # translation: and wherefore dost thou trouble me? pss-1527-1 Ⱆⱂⱏⰲⰰⰹ upъvati Vmm-2si _ _ 0 root pss-1527 _ pss-1527-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1527-3 case pss-1527 _ pss-1527-3 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-1527-1 obl pss-1527 _ # translation: Hope in God; pss-1528-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1528-2 cc pss-1528 _ pss-1528-2 ⰹⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱏ ispověděti Vmip1se _ _ 0 root pss-1528 _ pss-1528-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1528-2 expl pss-1528 _ pss-1528-4 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-1528-2 obl:iobj pss-1528 _ # translation: for I will give thanks to him, who is the health of my countenance, and my God. pss-1529-1 ⱄⱂ҃ⱀⱐⰵ spasenie Nnsnn _ _ 0 root:obl:pred pss-1529 _ pss-1529-2 ⰾⰹⱌⱓ lice Nnsdn _ _ pss-1529-1 obl:iobj pss-1529 _ pss-1529-3 ⰿⱁⰵⰿⱆ moi Ansdy _ _ pss-1529-2 amod:poss pss-1529 _ pss-1529-4 ⰻ i C _ _ pss-1529-5 cc pss-1529 _ pss-1529-5 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1529-1 conj pss-1529 _ pss-1529-6 ⰿⱁⰹ: moi Amsny _ _ pss-1529-5 amod:poss pss-1529 _ pss-1530-1 ⱄⰾ(ⰰ)ⰲⰰ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-1530 _ # translation: (Title) Glory! pss-1531-1 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-1531-2 case pss-1531 _ pss-1531-2 ⰍⰑⰐⰅⰜⰟ konec Nmsnn _ _ pss-1531-6 nmod pss-1531 _ pss-1531-3 ⰓⰀⰈⰖ_ⰏⰟ razum Nmsnn _ _ pss-1531-6 nmod pss-1531 _ pss-1531-4 ⰔⰐ҃ⰑⰂⰟ sin Nmpgy _ _ pss-1531-3 nmod:poss pss-1531 _ pss-1531-5 ⰍⰑⰓⰡⰑⰂⰟ Koreov Ampgn _ _ pss-1531-4 amod:poss pss-1531 _ pss-1531-6 ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ: psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-1531 _ pss-1531-7 [·ⰽⰲ·] 43 Mc _ _ pss-1531-6 punct pss-1531 _ # translation: (Title) For the end, a Psalm for instruction, for the sons of Core. pss-1532-1 Ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-1532-4 vocative pss-1532 _ pss-1532-2 ⱆⱎⰹⰿⰰ uxo Nnddn _ _ pss-1532-4 obl pss-1532 _ pss-1532-3 ⱀⰰⱎⰹ(ⰿⰰ) naš Anddy _ _ pss-1532-2 amod:poss pss-1532 _ pss-1532-4 ⱆⱄⰾⱏⰹ_ⱎⰰⱈⱁⰿⱏ: uslyšati Vmia1pe _ _ 0 root pss-1532 _ pss-1532-5 Ⱁⱌ҃ⰹ otec Nmpnj _ _ pss-1532-7 nsubj pss-1532 _ pss-1532-6 ⱀⰰⱎⰹ naš Ampny _ _ pss-1532-5 amod:poss pss-1532 _ pss-1532-7 ⱂⱁⰲⱑ_ⰴⱑⱎⱗ pověděti Vmia3pe _ _ pss-1532-4 conj pss-1532 _ pss-1532-8 ⱀⰰⰿⱏ: my Pp1-pd _ _ pss-1532-7 obl:iobj pss-1532 _ pss-1532-9 Ⰴⱑⰾⱁ delo Nnsnn _ _ pss-1532-4 obj pss-1532 _ pss-1532-10 ⰵⰶⰵ iže Pr-nsn _ _ pss-1532-11 mark pss-1532 _ pss-1532-11 ⱄⱏⰴⱑⰾⰰ sъdělati Vmia3se _ _ pss-1532-9 acl pss-1532 _ pss-1532-12 ⰲⱁ v Sa _ _ pss-1532-13 case pss-1532 _ pss-1532-13 ⰴⱐⱀⰹ den Nmpai _ _ pss-1532-11 obl pss-1532 _ pss-1532-14 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-1532-13 nmod pss-1532 _ pss-1532-15 ⰲⱁ v Sa _ _ pss-1532-16 case pss-1532 _ pss-1532-16 ⰴⱏⱀⰹ den Nmpai _ _ pss-1532-13 appos pss-1532 _ pss-1532-17 ⱂⱃⱏⰲⱏⰹⱗ pъrvi Ampay _ _ pss-1532-16 amod pss-1532 _ # translation: O God, we have heard with our ears, / our fathers have told us, / the work which thou wroughtest in their days, in the days of old. pss-1533-1 Ⱃⱘⰽⰰ rъka Nfsnn _ _ pss-1533-4 nsubj pss-1533 _ pss-1533-2 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Afsny _ _ pss-1533-1 amod:poss pss-1533 _ pss-1533-3 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏⰹ ezik Nmpan _ _ pss-1533-4 obj pss-1533 _ pss-1533-4 ⱂⱁⱅⱃⱑ_ⰱⰻ: potrebja Vmia3se _ _ 0 root pss-1533 _ # translation: Thine hand utterly destroyed the heathen, pss-1534-1 ⰻ i C _ _ pss-1534-2 cc pss-1534 _ pss-1534-2 ⱀⰰⱄⰰⰴⰹⰾⱏ nasadja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1534 _ pss-1534-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-1534-2 obj pss-1534 _ pss-1534-4 ⰵⱄⰹ: sъm Vaip2si _ _ pss-1534-2 aux:prf pss-1534 _ # translation: and thou didst plant them: pss-1535-1 Ⱆⰸⱏ_ⰾⱁⰱⰻ ozlobja Vmia3se _ _ 0 root pss-1535 _ pss-1535-2 ⰾⱓⰴⰹ ljudie Nmpay _ _ pss-1535-1 obj pss-1535 _ # translation: thou didst afflict the nations, pss-1536-1 (ⰹ) i C _ _ pss-1536-2 cc pss-1536 _ pss-1536-2 ⰲⱏⰹ[ⰺ]ⰳ[ⰾ]ⱏⱀⰰ vygъnati Vmia3se _ _ 0 root pss-1536 _ pss-1536-3 ⱗ: tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-1536-2 obj pss-1536 _ # translation: / and cast them out. pss-1537-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1537-5 advmod pss-1537 _ pss-1537-2 ⱁⱃⱘⰶⱐⰵⰿⱏ orъžie Nnsin _ _ pss-1537-5 obl pss-1537 _ pss-1537-3 ⰱⱁ bo C _ _ pss-1537-5 cc pss-1537 _ pss-1537-4 ⱄⰲⱁⰹⰿⱏ svoi Ansiy _ _ pss-1537-2 amod:poss pss-1537 _ pss-1537-5 ⱀⰰⱄⰾⱑ_ⰴⰹⱎⱗ nasledja Vmia3pe _ _ 0 root pss-1537 _ pss-1537-6 ⰸⰵⰿⰾⱙ: zemlja Nfsan _ _ pss-1537-5 obj pss-1537 _ # translation: For they inherited not the land by their own sword, pss-1538-1 Ⰺ i C _ _ pss-1538-5 cc pss-1538 _ pss-1538-2 ⰿⱏⰻⱎⱐⱌⰰ mišca Nfsnn _ _ pss-1538-5 nsubj pss-1538 _ pss-1538-3 ⰹ_ⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-1538-2 nmod:poss pss-1538 _ pss-1538-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1538-5 advmod pss-1538 _ pss-1538-5 ⱄⱂ҃ⰵ spasja Vmia3se _ _ 0 root pss-1538 _ pss-1538-6 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-1538-5 obj pss-1538 _ # translation: and their own arm did not deliver them; pss-1539-1 Ⱀⱏ no C _ _ pss-1539-2 cc pss-1539 _ pss-1539-2 ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ desnica Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1539 _ pss-1539-3 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Afsay _ _ pss-1539-2 amod:poss pss-1539 _ pss-1539-4 ⰻ i C _ _ pss-1539-5 cc pss-1539 _ pss-1539-5 ⰿⱏⰹⱎⱐⱌⰰ mišca Nfsnn _ _ pss-1539-2 conj pss-1539 _ pss-1539-6 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Afsny _ _ pss-1539-5 amod:poss pss-1539 _ pss-1539-7 ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱋⰵⱀⱐⰵ prosvěštenie Nnsnn _ _ pss-1539-5 conj pss-1539 _ pss-1539-8 ⰾⰹⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-1539-7 nmod pss-1539 _ pss-1539-9 ⱅⰲⱁ_ⰵⰳⱁ: tvoi Ansgy _ _ pss-1539-8 amod:poss pss-1539 _ # translation: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, pss-1540-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1540-2 cc pss-1540 _ pss-1540-2 ⰱⰾⰰⰳⱁⰻⰸⰲⱁⰾⰻ blagoizvoliti Vmia3s _ _ 0 root pss-1540 _ pss-1540-3 ⰲ v Sl _ _ pss-1540-4 case pss-1540 _ pss-1540-4 ⱀⰹⱈⱏ: tě Pp3-pl _ _ pss-1540-2 obl pss-1540 _ # translation: because thou wert well pleased in them. pss-1541-1 Ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-1541-2 nsubj pss-1541 _ pss-1541-2 ⰵⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-1541 _ pss-1541-3 ⱄⰰⰿⱏ sam Amsny _ _ pss-1541-2 advmod pss-1541 _ pss-1541-4 ⱌⱃ҃ⱏ car Nmsny _ _ pss-1541-2 obl:pred pss-1541 _ pss-1541-5 ⰿⱁⰻ moi Amsny _ _ pss-1541-4 amod:poss pss-1541 _ pss-1541-6 ⰻ i C _ _ pss-1541-7 cc pss-1541 _ pss-1541-7 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1541-4 conj pss-1541 _ pss-1541-8 ⰿⱁⰹ: moi Amsny _ _ pss-1541-7 amod:poss pss-1541 _ pss-1541-9 Ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰰⱗ zapovědvam Vmpp-sia Amsnn _ pss-1541-4 acl pss-1541 _ pss-1541-10 ⱄⱂⱀ҃ⱐⱑ spasenie Nnsgn _ _ pss-1541-9 obj pss-1541 _ pss-1541-11 ⰻⱑⰽⱁⰲⰾⱑ: Jakovlь Ansgn _ _ pss-1541-10 amod:poss pss-1541 _ # translation: Thou art indeed my King and my God, / who commandest deliverances for Jacob. pss-1542-1 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1542-2 case pss-1542 _ pss-1542-2 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-1542-5 obl pss-1542 _ pss-1542-3 ⰲⱃⰰⰳⱏⰹ vrag Nmpay _ _ pss-1542-5 obj pss-1542 _ pss-1542-4 ⱀⰰⱎⱗ naš Ampny _ _ pss-1542-3 amod:poss pss-1542 _ pss-1542-5 ⰻⰸⰱⱁⰴⰵ_ⰿⱏ izboda Vmip1pe _ _ 0 root pss-1542 _ pss-1542-6 ⱃⱁⰳⱏⰹ: rog Nmpan _ _ pss-1542-5 obl pss-1542 _ # translation: In thee will we push down our enemies, pss-1543-1 Ⰺ i C _ _ pss-1543-5 cc pss-1543 _ pss-1543-2 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1543-3 case pss-1543 _ pss-1543-3 ⰻⰿⰵⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-1543-5 obl pss-1543 _ pss-1543-4 ⱅⰲⱁⰵ_ⰿⱏ tvoi Ansly _ _ pss-1543-3 amod:poss pss-1543 _ pss-1543-5 ⱆⱀⰹⱍⱏⰶⰻⰿⱏ uničižiti Vmip1pe _ _ 0 root pss-1543 _ pss-1543-6 ⰲⱏⱄⱅⰰ_ⱙⱋⱗⱗ vъstati Vmpp-pia Ampay _ pss-1543-5 advcl:obj pss-1543 _ pss-1543-7 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1543-8 case pss-1543 _ pss-1543-8 ⱀⱏⰹ: my Pp1-pa _ _ pss-1543-6 obl pss-1543 _ # translation: and in thy name will we bring to nought them that rise up against us. pss-1544-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1544-7 advmod pss-1544 _ pss-1544-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1544-3 case pss-1544 _ pss-1544-3 ⰾⱘⰽⱏ lъk Nmsnn _ _ pss-1544-7 obl pss-1544 _ pss-1544-4 ⰱⱁ bo C _ _ pss-1544-7 cc pss-1544 _ pss-1544-5 [ⰹ] i C _ _ pss-1544-4 reparandum pss-1544 _ pss-1544-6 ⰿⱁⰹ moi Amsny-n _ _ pss-1544-3 amod:poss pss-1544 _ pss-1544-7 ⱆⱂⱐⰲⰰⱙ upъvati Vmip1si _ _ 0 root:fut pss-1544 _ # translation: For I will not trust in my bow, pss-1545-1 Ⰺ i C _ _ pss-1545-5 cc pss-1545 _ pss-1545-2 ⱁⱃⱘⰶⱐⰵ orъžie Nnsnn _ _ pss-1545-5 nsubj pss-1545 _ pss-1545-3 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-1545-2 amod:poss pss-1545 _ pss-1545-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1545-5 advmod pss-1545 _ pss-1545-5 ⱄⱂ҃ⱅⱏ spasja Vmip3se _ _ 0 root pss-1545 _ pss-1545-6 ⰿⱀⰵ: az Pp1-sg Pp1-sd _ pss-1545-5 obj pss-1545 _ # translation: and my sword shall not save me. pss-1546-1 Ⱄⱂ҃ⰰⱄⰾⱏ spasja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1546 _ pss-1546-2 ⰱⱁ bo C _ _ pss-1546-1 cc pss-1546 _ pss-1546-3 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-1546-1 obj pss-1546 _ pss-1546-4 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-1546-1 aux:prf pss-1546 _ pss-1546-5 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1546-6 case pss-1546 _ pss-1546-6 ⱄⱏⱅⱘ_ⰶⰰⱙⱋⰻⰹⱈⱏ sъtǫžati Vmpp-pia Ampgy:Pp3-pg _ pss-1546-1 advcl:obl pss-1546 _ pss-1546-7 ⱀⰰⰿⱏ: my Pp1-pd _ _ pss-1546-6 obl:iobj pss-1546 _ # translation: For thou hast saved us from them that afflicted us, pss-1547-1 Ⰺ i C _ _ pss-1547-4 cc pss-1547 _ pss-1547-2 ⱀⰵⱀⰰⰲⰻ_ⰴⱗⱋⱗⱗ nenavidja Vmpp-pia Ampay _ pss-1547-4 advcl:obj pss-1547 _ pss-1547-3 ⱀⰰⱄⱏ my Pp1-pgl _ _ pss-1547-2 obj pss-1547 _ pss-1547-4 ⱂⱁ[ⱄ]ⱅⱃⱑⰱⰻⰾⱏ potrebja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1547 _ pss-1547-5 ⰵⱄⰹ: sъm Vaip2si _ _ pss-1547-4 aux:prf pss-1547 _ # translation: and hast put to shame them that hated us. pss-1548-1 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1548-2 case pss-1548 _ pss-1548-2 ⰱⰷ҃ⱑ bog Nmsly _ _ pss-1548-3 obl pss-1548 _ pss-1548-3 ⱂⱁⱈⰲⰰⰾⰹⰿⱏ poxvalja Vmip1pe _ _ 0 root pss-1548 _ pss-1548-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1548-3 expl pss-1548 _ pss-1548-5 ⰲⱐⱄⱏ vse Amsny-n _ _ pss-1548-6 amod:det pss-1548 _ pss-1548-6 ⰴⰵ_ⱀⱏ: den Nmsni _ _ pss-1548-3 obl pss-1548 _ # translation: In God will we make our boast all the day, pss-1549-1 Ⰹ i C _ _ pss-1549-5 cc pss-1549 _ pss-1549-2 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1549-3 case pss-1549 _ pss-1549-3 ⰻⰿⰵⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-1549-5 obl pss-1549 _ pss-1549-4 ⱅⰲⱁⰵⰿⱏ tvoi Ansly _ _ pss-1549-3 amod:poss pss-1549 _ pss-1549-5 ⰻⱄⱂⱁ_ⰲⱑⰿⱏ ispověděti Vmip1pe _ _ 0 root pss-1549 _ pss-1549-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1549-5 expl pss-1549 _ pss-1549-7 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1549-8 case pss-1549 _ pss-1549-8 ⰲⱑⰽⱏ: vek Nmsnn _ _ pss-1549-5 obl pss-1549 _ pss-1549-9 [ⰴⰹⱑ_ⱂⱄⰰⰾ]: diapsalma N _ _ pss-1549-8 discourse pss-1549 _ # translation: and to thy name will we give thanks for ever. pss-1550-1 Ⱀⱏⰹⱀⱑ nyně R _ _ pss-1550-3 advmod pss-1550 _ pss-1550-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-1550-3 cc pss-1550 _ pss-1550-3 ⱁⱅⱏⱃⰻⱀⱘ otrina Vmia3se _ _ 0 root pss-1550 _ pss-1550-4 (ⰻ) i C _ _ pss-1550-5 cc pss-1550 _ pss-1550-5 ⱂⱁⱄⱃⰰⰿⰻ posramja Vmia3se _ _ pss-1550-3 conj pss-1550 _ pss-1550-6 ⱀⱏⰹ: my Pp1-pa _ _ pss-1550-3 obj pss-1550 _ # translation: But now thou hast cast off, and put us to shame; pss-1551-1 Ⰺ i C _ _ pss-1551-3 cc pss-1551 _ pss-1551-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1551-3 advmod pss-1551 _ pss-1551-3 ⰻⰸⰹⰴⰵⱎⰹ izida Vmip2se _ _ 0 root pss-1551 _ pss-1551-4 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-1551-3 vocative pss-1551 _ pss-1551-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1551-6 case pss-1551 _ pss-1551-6 ⱄⰹⰾⰰⱈⱐ sila Nfsln _ _ pss-1551-3 obl:loc pss-1551 _ pss-1551-7 ⱀⰰⱎⰹⱈⱏ: naš Afpgy _ _ pss-1551-6 amod:poss pss-1551 _ # translation: and thou wilt not go forth with our hosts. pss-1552-1 Ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰹⰾⱏ vъzvratiti Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1552 _ pss-1552-2 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-1552-1 obj pss-1552 _ pss-1552-3 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-1552-1 aux:prf pss-1552 _ pss-1552-4 ⰲⱏⱄⱂⱗ_ⱅⱏ vъspętь R _ _ pss-1552-1 advmod pss-1552 _ pss-1552-5 ⱂⱃⰹ pri Sl _ _ pss-1552-6 case pss-1552 _ pss-1552-6 ⰲⱃⰰⰷⱑⱈⱏ vrag Nmply _ _ pss-1552-1 obl pss-1552 _ pss-1552-7 ⱀⰰⱎⰹⱈⱏ: naš Ampgy _ _ pss-1552-6 amod:poss pss-1552 _ # translation: Thou hast turned us back before our enemies; pss-1553-1 Ⰺ i C _ _ pss-1553-4 cc pss-1553 _ pss-1553-2 ⱀⰵ_ⱀⰰⰲⰹⰴⱗⱋⰵⰹ nenavidja Vmpp-pia Ampny _ pss-1553-4 advcl:csubj pss-1553 _ pss-1553-3 ⱀⰰⱄⱏ my Pp1-pgl _ _ pss-1553-2 obj pss-1553 _ pss-1553-4 ⱃⰰⱄⱈⱏⰹⱋⰰ_ⰰⱈⱘ rasxyštati Vmii3pi _ _ 0 root pss-1553 _ pss-1553-5 ⱄⰵⰱⱑ: se Px---dl _ _ pss-1553-4 obl:iobj pss-1553 _ # translation: and they that hated us spoiled for themselves. pss-1554-1 Ⰴⰰⰾⱏ dam Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1554 _ pss-1554-2 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-1554-1 obj pss-1554 _ pss-1554-3 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-1554-1 aux:prf pss-1554 _ pss-1554-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1554-5 mark pss-1554 _ pss-1554-5 ⱁⰲⱏⱌⱗ ovca Nfpnn _ _ pss-1554-1 advcl pss-1554 _ pss-1554-6 ⱄⱏⱀⱑ_ⰴⰻ: sъnědь Nfsgi _ _ pss-1554-1 obl pss-1554 _ # translation: Thou madest us as sheep for meat; pss-1555-1 Ⰻ i C _ _ pss-1555-4 cc pss-1555 _ pss-1555-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1555-3 case pss-1555 _ pss-1555-3 ⱗⰸⱏⰹⱌⱑⱈⱏ ezik Nmpln _ _ pss-1555-4 obl:loc pss-1555 _ pss-1555-4 ⱃⰰⱄⱑ_ⰰⰾⱏ razseja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1555 _ pss-1555-5 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-1555-4 obj pss-1555 _ pss-1555-6 ⰵⱄⰹ: sъm Vaip2si _ _ pss-1555-4 aux:prf pss-1555 _ # translation: and thou scatteredst us among the nations. pss-1556-1 Ⱂⱃⱁⰴⰰⱄⱅⱏ prodam Vmia2se Vmip2se _ 0 root pss-1556 _ pss-1556-2 ⰾⱓⰴⰹ ljudie Nmpay _ _ pss-1556-1 obj pss-1556 _ pss-1556-3 ⱄⰲⱁⱗ svoi Ampay _ _ pss-1556-2 amod:poss pss-1556 _ pss-1556-4 ⰱⰵⱄ bez Sg _ _ pss-1556-5 case pss-1556 _ pss-1556-5 ⱌⱑ_ⱀⱏⰹ: cena Nfsgn _ _ pss-1556-1 obl pss-1556 _ # translation: Thou hast sold thy people without price, pss-1557-1 Ⰺ i C _ _ pss-1557-3 cc pss-1557 _ pss-1557-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1557-3 advmod pss-1557 _ pss-1557-3 ⰱⱑ sъm Vmii3si _ _ 0 root pss-1557 _ pss-1557-4 ⰿⱀⱁⰶⱏⱄⱅⰲⰰ množestvo Nnsgn _ _ pss-1557-3 nsubj pss-1557 _ pss-1557-5 ⰲⱁ v Sl _ _ pss-1557-6 case pss-1557 _ pss-1557-6 ⰲⱐⱄⰽⰾⰹⱌⰰⱀⰹⰻⱈⱏ vъsklicanie Nnpln _ _ pss-1557-3 obl pss-1557 _ pss-1557-7 ⱀⰰⱎⰹⱈⱏ: naš Anpgy _ _ pss-1557-6 amod:poss pss-1557 _ # translation: and there was no plenty in our cries. pss-1558-1 Ⱂⱁⰾⱁⰶⰻⰾⱏ položa Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1558 _ pss-1558-2 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-1558-1 obj pss-1558 _ pss-1558-3 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-1558-1 aux:prf pss-1558 _ pss-1558-4 ⱂⱁⱀⱁⱎⰵⱀⱐ(ⱓ) ponošenie Nnsdn _ _ pss-1558-1 obl pss-1558 _ pss-1558-5 ⱄⱘⱄⱑⰴⱁⰿⱏ sъsed Nmpdy _ _ pss-1558-4 nmod:iobj pss-1558 _ pss-1558-6 ⱀⰰⱎⰹⰿⱏ: naš Ampdy _ _ pss-1558-5 amod:poss pss-1558 _ pss-1558-7 Ⱂⱁⰴⱃⱑ_ⰶⰰⱀⱐⰵ podražanie Nnsnn _ _ pss-1558-4 conj pss-1558 _ pss-1558-8 ⰹ i C _ _ pss-1558-9 cc pss-1558 _ pss-1558-9 ⱂⱁⱃⱘⰳⰰⱀⱏⰵ poruganie Nnsnn _ _ pss-1558-7 conj pss-1558 _ pss-1558-10 ⱄⱘⱋⰹⰻ_ⰿⱏ sъm Vmpp-pia Ampdy _ pss-1558-7 advcl:nmod:iobj pss-1558 _ pss-1558-11 ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱏ okrъst Sg _ _ pss-1558-12 case pss-1558 _ pss-1558-12 ⱀⰰⱄⱏ: my Pp1-pgl _ _ pss-1558-10 obl pss-1558 _ # translation: Thou hast made us a reproach to our neighbours, / a scorn and derision them that are round about us. pss-1559-1 Ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⰾⱏ položa Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1559 _ pss-1559-2 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-1559-1 obj pss-1559 _ pss-1559-3 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-1559-1 aux:prf pss-1559 _ pss-1559-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1559-5 case pss-1559 _ pss-1559-5 ⱂⱃⰹⱅⱏ_ⱍⱙ pritča Nfsan _ _ pss-1559-1 obl:lat pss-1559 _ pss-1559-6 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1559-7 case pss-1559 _ pss-1559-7 ⱗⰸⱏⰹⱌⱑⱈⱏ: ezik Nmpln _ _ pss-1559-5 nmod:loc pss-1559 _ pss-1559-8 Ⱂⱁⰽⱏⰹ_ⰲⰰⱀⱐⰵ pokyvanie Nnsnn _ _ pss-1559-5 conj pss-1559 _ pss-1559-9 ⰳⰾⰰⰲⱏⰹ glava Nfsgn _ _ pss-1559-8 nmod pss-1559 _ pss-1559-10 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1559-11 case pss-1559 _ pss-1559-11 ⰾⱓⰴⰵⱈⱏ: ljudie Nmpli _ _ pss-1559-8 nmod:loc pss-1559 _ # translation: Thou hast made us a proverb among the Gentiles, / a shaking of the head among the nations. pss-1560-1 Ⰲⱏⱄⱏ vse Amsny-n _ _ pss-1560-2 amod:det pss-1560 _ pss-1560-2 ⰴⰵⱀⱏ den Nmsni _ _ pss-1560-7 obl pss-1560 _ pss-1560-3 ⱄⱃⰰⰿⱏ sram Nmsnn _ _ pss-1560-7 nsubj pss-1560 _ pss-1560-4 ⰿⱁⰹ moi Amsny-n _ _ pss-1560-3 amod:poss pss-1560 _ pss-1560-5 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-1560-6 case pss-1560 _ pss-1560-6 ⰿⱀⱘⱙ az Pp1-si _ _ pss-1560-7 obl:loc pss-1560 _ pss-1560-7 ⰵⱄⱅⱏ: sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-1560 _ # translation: All the day my shame is before me, pss-1561-1 Ⰺ i C _ _ pss-1561-5 cc pss-1561 _ pss-1561-2 ⱄⱅⱆⰴⱏ stud (2) Nmsnn _ _ pss-1561-5 nsubj pss-1561 _ pss-1561-3 ⰾⰹ_ⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-1561-2 nmod pss-1561 _ pss-1561-4 ⰿⱁⰵⰳⱁ moi Ansgy _ _ pss-1561-3 amod:poss pss-1561 _ pss-1561-5 ⰽⱃⱏⰹ krija Vmia3si _ _ 0 root pss-1561 _ pss-1561-6 ⰿⱗ: az Pp1-sn _ _ pss-1561-5 obj pss-1561 _ pss-1561-7 Ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1561-8 case pss-1561 _ pss-1561-8 ⰳⰾⰰⱄⰰ glas Nmsgn _ _ pss-1561-5 obl pss-1561 _ pss-1561-9 ⱂⱁⱀⱁⱄⱗⱋⰰⰳⱁ ponositi Vmpp-sea Amsgy _ pss-1561-8 nmod pss-1561 _ pss-1561-10 ⰻ i C _ _ pss-1561-11 cc pss-1561 _ pss-1561-11 ⱁⰽⰾⰵ_ⰲⰵⱅⰰⰲⰰⱙⱋⰰⰳⱁ: oklevetati Vmpp-sia Amsgy _ pss-1561-9 conj pss-1561 _ pss-1561-12 Ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1561-13 case pss-1561 _ pss-1561-13 ⰾⰹⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-1561-8 conj pss-1561 _ pss-1561-14 ⰲⱃⰰⰶⰻⱑ vražii Ansgn _ _ pss-1561-13 amod pss-1561 _ pss-1561-15 ⰹⰸⰳⱁⱀⱗⱋⰰⰳⱁ: izgonja Vmpp-sia Ansgy _ pss-1561-14 conj pss-1561 _ # translation: and the confusion of my face has covered me, / because of the voice of the slanderer and reviler; / because of the enemy and avenger. pss-1562-1 Ⱄⰻ sii Pd-npn _ _ pss-1562-2 det pss-1562 _ pss-1562-2 ⰲⱏⱄⱑ vse Anpny _ _ pss-1562-3 nsubj pss-1562 _ pss-1562-3 ⱂⱃⰹⰴⱘ priida Vmia3per _ _ 0 root pss-1562 _ pss-1562-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1562-5 case pss-1562 _ pss-1562-5 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-1562-3 obl:lat pss-1562 _ # translation: All these things are come upon us: pss-1563-1 ⰻ i C _ _ pss-1563-3 cc pss-1563 _ pss-1563-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1563-3 advmod pss-1563 _ pss-1563-3 ⰸⰰ_ⰱⱏⰹⱈⱁⰿⱏ zabyti Vmia1pe _ _ 0 root pss-1563 _ pss-1563-4 ⱅⰵⰱⰵ: ty Pp2-sg _ _ pss-1563-3 obj pss-1563 _ # translation: but we have not forgotten thee, pss-1564-1 Ⰺ i C _ _ pss-1564-3 cc pss-1564 _ pss-1564-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1564-3 advmod pss-1564 _ pss-1564-3 ⱂⱃⱑ_ⰲⱃⱑⰴⰹⱈⱁⰿⱏ prěvrěditi Vmia1pe _ _ 0 root pss-1564 _ pss-1564-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1564-5 case pss-1564 _ pss-1564-5 ⰸⰰⰲⱑⱅⱑ zavet Nmsln _ _ pss-1564-3 obl pss-1564 _ pss-1564-6 ⱅⰲⱁ(ⰵⰿⱏ): tvoi Amply _ _ pss-1564-5 amod:poss pss-1564 _ # translation: neither have we dealt unrighteously in thy covenant. pss-1565-1 Ⰺ i C _ _ pss-1565-3 cc pss-1565 _ pss-1565-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1565-3 advmod pss-1565 _ pss-1565-3 ⱁ(ⱅ)ⱄⱅⱘⱂⰹ otstъpja Vmia3se _ _ 0 root pss-1565 _ pss-1565-4 ⰲⱏⱄⱂⱗⱅⱏ vъspętь R _ _ pss-1565-3 advmod pss-1565 _ pss-1565-5 ⱄⱃⰴ҃ⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-1565-3 nsubj pss-1565 _ pss-1565-6 ⱀⰰⱎⰵ: naš Ansny _ _ pss-1565-5 amod:poss pss-1565 _ # translation: And our heart has not gone back; pss-1566-1 Ⰺ i C _ _ pss-1566-2 cc pss-1566 _ pss-1566-2 ⱆⰽⰾⱁⱀⰹⰾⱏ ukloniti Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1566 _ pss-1566-3 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-1566-2 aux:prf pss-1566 _ pss-1566-4 ⱄⱅⱏ_ⰷⱗ stьza Nfpnn _ _ pss-1566-2 obj pss-1566 _ pss-1566-5 ⱀⰰⱎⱗ naš Afpny _ _ pss-1566-4 amod:poss pss-1566 _ pss-1566-6 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1566-7 case pss-1566 _ pss-1566-7 ⱂⱘⱅⰹ pǫt Nmsgi _ _ pss-1566-2 obl:abl pss-1566 _ pss-1566-8 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: tvoi Amsgy-n _ _ pss-1566-7 amod:poss pss-1566 _ # translation: but thou hast turned aside our paths from thy way. pss-1567-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1567-2 cc pss-1567 _ pss-1567-2 ⱄⱏⰿⱑⱃⰹⰾⱏ sъměriti Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1567 _ pss-1567-3 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-1567-2 obj pss-1567 _ pss-1567-4 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-1567-2 aux:prf pss-1567 _ pss-1567-5 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-1567-6 case pss-1567 _ pss-1567-6 ⰿⱑ_ⱄⱅⱑ město Nnsln _ _ pss-1567-2 obl:loc pss-1567 _ pss-1567-7 ⱁⰸⱏⰾⱁⰱⰾⰵⱀⱐⱑ: ozloblenie Ansln _ _ pss-1567-6 amod pss-1567 _ # translation: For thou hast laid us low in a place of affliction, pss-1568-1 Ⰺ i C _ _ pss-1568-2 cc pss-1568 _ pss-1568-2 ⱂⱃⰹ_ⰽⱃⱏⰹ prikrija Vmia3se _ _ 0 root pss-1568 _ pss-1568-3 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-1568-2 obj pss-1568 _ pss-1568-4 ⱄⱑⱀⱐ sěn Nfsni _ _ pss-1568-2 nsubj pss-1568 _ pss-1568-5 ⱄⱏⰿⱃⱏⱅⱐⱀⰰⰰ: smъrten Afsny _ _ pss-1568-4 amod pss-1568 _ # translation: and the shadow of death has covered us. pss-1569-1 Ⰰⱋⰵ ašte C _ _ pss-1569-2 mark pss-1569 _ pss-1569-2 ⰸⰰⰱⱏⰹⱈⱁⰿⱏ zabyti Vmia1pe _ _ pss-1569-17 advcl pss-1569 _ pss-1569-3 ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-1569-2 obj pss-1569 _ pss-1569-4 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-1569-3 nmod pss-1569 _ pss-1569-5 ⱀⰰ_ⱎⰵⰳⱁ: naš Amsgy _ _ pss-1569-4 amod:poss pss-1569 _ pss-1569-6 Ⰺ i C _ _ pss-1569-8 cc pss-1569 _ pss-1569-7 ⰰⱋⰵ ašte C _ _ pss-1569-8 mark pss-1569 _ pss-1569-8 ⰲⱏⰸⰴⱑⱈⱁⰿⱏ vъzdějati Vmia1pe _ _ pss-1569-2 conj pss-1569 _ pss-1569-9 ⱃⱘ_ⰽⱏⰹ rъka Nfpnn _ _ pss-1569-8 obj pss-1569 _ pss-1569-10 ⱀⰰⱎⱗ naš Afpny _ _ pss-1569-9 amod:poss pss-1569 _ pss-1569-11 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-1569-12 case pss-1569 _ pss-1569-12 ⰱ҃ⱆ bog Nmsdy _ _ pss-1569-8 obl pss-1569 _ pss-1569-13 (ⱅⱆ)ⰶⰴⰵⰿⱆ: tužd Amsdy _ _ pss-1569-12 amod pss-1569 _ pss-1569-14 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1569-17 advmod pss-1569 _ pss-1569-15 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1569-17 nsubj pss-1569 _ pss-1569-16 ⰾⰹ li Qq _ _ pss-1569-17 advmod pss-1569 _ pss-1569-17 ⰲⱏⰸⰹⱋⰵⱅⱏ vъziskati Vmip3se _ _ 0 root pss-1569 _ pss-1569-18 ⱄⰹⱈⱏ: sii Pd--pg _ _ pss-1569-17 obj pss-1569 _ # translation: If we have forgotten the name of our God, / and if we have spread out our hands to a strange god; / shall not God search these things out? pss-1570-1 Ⱅⱏ toi Pd-msn Pp3msn _ pss-1570-3 nsubj pss-1570 _ pss-1570-2 ⰱⱁ bo C _ _ pss-1570-3 cc pss-1570 _ pss-1570-3 ⰹⰸⰲⱑⱄⱅⱏ izvěděti Vmip3si _ _ 0 root pss-1570 _ pss-1570-4 ⱅⰰⰻⱀⰰ taen Anpnn _ _ pss-1570-3 obj pss-1570 _ pss-1570-5 ⱄⱃⰴ҃ⱌⰰ: sъrdce Nnsgn _ _ pss-1570-4 nmod pss-1570 _ # translation: for he knows the secrets of the heart. pss-1571-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1571-4 cc pss-1571 _ pss-1571-2 ⱅⰵⰱⰵ ty Pp2-sn _ _ pss-1571-4 obl pss-1571 _ pss-1571-3 ⱃⰰⰴⰻ radi Sg _ _ pss-1571-2 case pss-1571 _ pss-1571-4 ⱆⰿⱃⱏⱋⰲ[ⰰ]ⱑⰵⰿⰻ umrъštvljati Vmpp-pi Ampnn _ 0 root pss-1571 _ pss-1571-5 ⰵⱄⰿⱏ sъm Vaip1pi _ _ pss-1571-4 aux:pass pss-1571 _ pss-1571-6 ⰲⱐⱄⱐ vse Amsny-n _ _ pss-1571-7 amod:det pss-1571 _ pss-1571-7 ⰴⰵⱀⱏ: den Nmsni _ _ pss-1571-4 obl pss-1571 _ # translation: For, for thy sake we are killed all the day long; pss-1572-1 Ⰲⱐⰿⱑⱀⰹⱎⱗ vъměniti Vmia3pe _ _ 0 root pss-1572 _ pss-1572-2 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-1572-1 obj pss-1572 _ pss-1572-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1572-4 mark pss-1572 _ pss-1572-4 ⱁⰲⱏⱌⱗ ovca Nfpnn _ _ pss-1572-1 advcl pss-1572 _ pss-1572-5 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1572-6 case pss-1572 _ pss-1572-6 ⰸⰰⰽⱁⰾⰵⱀⱐⰵ: zakolenie Nnsnn _ _ pss-1572-4 obl pss-1572 _ # translation: we are counted as sheep for slaughter. pss-1573-1 Ⰲⱏⱄⱅⰰⱀⰹ vъstati Vmm-2se _ _ 0 root pss-1573 _ # translation: Awake, pss-1574-1 ⰲⱏⱄⰽⱘⱙ vъskǫjǫ R _ _ pss-1574-2 advmod pss-1574 _ pss-1574-2 ⱄⱏⱂⰹⱎⰹ spja Vmip2si _ _ 0 root pss-1574 _ pss-1574-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-1574-2 vocative pss-1574 _ # translation: wherefore sleepest thou, O Lord? pss-1575-1 ⰲⱐⱄⰽⱃⱏⱄⱀⰹ vъskrьsnǫti Vmm-2se _ _ 0 root pss-1575 _ # translation: arise, pss-1576-1 ⰻ i C _ _ pss-1576-3 cc pss-1576 _ pss-1576-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1576-3 advmod pss-1576 _ pss-1576-3 ⱁⱅⱏⱃⰻⱀⰹ otrina Vmm-2se _ _ 0 root pss-1576 _ pss-1576-4 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-1576-5 case pss-1576 _ pss-1576-5 ⰽⱁⱀⱌⰰ: konec Nmsgn _ _ pss-1576-3 obl pss-1576 _ # translation: and do not cast us off for ever. pss-1577-1 Ⰲⱏⱄⰽⱘⱙ vъskǫjǫ R _ _ pss-1577-4 advmod pss-1577 _ pss-1577-2 ⰾⰹⱌⰵ lice Nnsnn _ _ pss-1577-4 obj pss-1577 _ pss-1577-3 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-1577-2 amod:poss pss-1577 _ pss-1577-4 ⱁⱅⱏⰲⱃⰰ_ⱋⰰⰵⱎⰹ: otvraštati Vmip2si _ _ 0 root pss-1577 _ # translation: Wherefore turnest thou thy face away, pss-1578-1 Ⰸⰰⰱⱏⰹⰲⰰⰵⱎⰻ zabyvati Vmip2si _ _ 0 root pss-1578 _ pss-1578-2 ⱀⰻⱋⰵⱅⱘ ništeta Nfsan _ _ pss-1578-1 obj pss-1578 _ pss-1578-3 ⱀⰰⱎⱘ naš Afsay _ _ pss-1578-2 amod:poss pss-1578 _ pss-1578-4 ⰻ i C _ _ pss-1578-5 cc pss-1578 _ pss-1578-5 ⱂⰵⱍⰰⰾⱐ pečal Nfsni _ _ pss-1578-2 conj pss-1578 _ pss-1578-6 ⱀⰰ(ⱎ)ⱙ: naš Afsay _ _ pss-1578-5 amod:poss pss-1578 _ # translation: and forgettest our poverty and our affliction? pss-1579-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1579-2 cc pss-1579 _ pss-1579-2 ⱄⱏⰿⱑⱃⰻ sъměriti Vmia3se _ _ 0 root pss-1579 _ pss-1579-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1579-2 expl pss-1579 _ pss-1579-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1579-5 case pss-1579 _ pss-1579-5 ⱂⱃⱏⱄⱅⱐ prъst (2) Nfsni _ _ pss-1579-2 obl pss-1579 _ pss-1579-6 ⰴⱎ҃ⰰ duša Nfsny _ _ pss-1579-2 nsubj pss-1579 _ pss-1579-7 ⱀⰰⱎⰰ: naš Afsny _ _ pss-1579-6 amod:poss pss-1579 _ # translation: For our soul has been brought down to the dust; pss-1580-1 Ⱂⱃⰹⰾⱐⱂⰵ prilьnǫti Vmia3ser _ _ 0 root pss-1580 _ pss-1580-2 ⰸⰵⰿⰹ zemja Nfsgi _ _ pss-1580-1 obl pss-1580 _ pss-1580-3 ⱘⱅⱃⱁ_ⰱⰰ utroba Nfsnn _ _ pss-1580-1 nsubj pss-1580 _ pss-1580-4 ⱀⰰⱎⰰ: naš Afsny _ _ pss-1580-3 amod:poss pss-1580 _ # translation: our belly has cleaved to the earth. pss-1581-1 Ⰲⱏⱄⰽⱃⱏⱄⱀⰹ vъskrьsnǫti Vmm-2se _ _ 0 root pss-1581 _ pss-1581-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-1581-1 vocative pss-1581 _ # translation: Arise, O Lord, pss-1582-1 ⱂⱁⰿⱁⰷⰻ pomogna Vmm-2se _ _ 0 root pss-1582 _ pss-1582-2 ⱀⰰⰿⱏ: my Pp1-pd _ _ pss-1582-1 obl:iobj pss-1582 _ # translation: help us, pss-1583-1 Ⰺ i C _ _ pss-1583-2 cc pss-1583 _ pss-1583-2 ⰻⰸⰱⰰⰲⰻ izbavja Vmm-2se _ _ 0 root pss-1583 _ pss-1583-3 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-1583-2 obj pss-1583 _ pss-1583-4 ⰻⰿⰵⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-1583-2 obl pss-1583 _ pss-1583-5 ⱅⰲⱁⰵ_ⰳⱁ tvoi Ansgy _ _ pss-1583-4 amod:poss pss-1583 _ pss-1583-6 ⱃⰰⰴⰻ: radi Sg _ _ pss-1583-4 case pss-1583 _ # translation: and redeem us for thy nameʹs sake. pss-1584-1 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-1584-2 case pss-1584 _ pss-1584-2 ⰍⰑⰐⰜⰠ konec Nmsnn _ _ pss-1584-9 nmod pss-1584 _ pss-1584-3 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1584-4 case pss-1584 _ pss-1584-4 ⰋⰈⰏⰡⰐⰖⰩ_ⰛⰉⰘⰟ izměnovati Vmpp-pia Ampgy _ pss-1584-9 nmod pss-1584 _ pss-1584-5 ⰔⰐ҃ⰑⰂⰟ sin Nmpgy _ _ pss-1584-9 nmod pss-1584 _ pss-1584-6 ⰍⰑⰓⰡⰑⰂⰟ: Koreov Ampgn _ _ pss-1584-5 amod:poss pss-1584 _ pss-1584-7 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-1584-8 case pss-1584 _ pss-1584-8 ⰓⰀⰈⰖⰏⰟ razum Nmsnn _ _ pss-1584-9 nmod pss-1584 _ pss-1584-9 ⰒⰡⰔ pesen Nfsni _ _ 0 root pss-1584 _ pss-1584-10 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1584-11 case pss-1584 _ pss-1584-11 ⰂⰟⰈⰎⰣⰁⰎⰅⰐⰡⰏⰟ: vъzljubja Vmpa-se Amsly _ pss-1584-9 nmod pss-1584 _ pss-1584-12 [·ⰽⰳ·] 44 Mc _ _ pss-1584-9 punct pss-1584 _ # translation: (Title) For the end, for alternate strains by the sons of Core; for instruction, a Song concerning the beloved. pss-1585-1 Ⱉⱅⱏⱃⰻⰳⱀⱘ otrignǫti Vmia3se _ _ 0 root pss-1585 _ pss-1585-2 ⱄⱃⰴ҃ⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-1585-1 nsubj pss-1585 _ pss-1585-3 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-1585-2 amod:poss pss-1585 _ pss-1585-4 ⱄⰾⱁ_[ⰱ]ⰲⱁ slovo Nnsnn _ _ pss-1585-1 obj pss-1585 _ pss-1585-5 ⰱⰾⰰⰳⱁ blag Ansnn _ _ pss-1585-4 amod pss-1585 _ # translation: My heart has uttered a good matter: pss-1586-1 ⰳⰾ҃ⱙ glagolati Vmip1si _ _ 0 root pss-1586 _ pss-1586-2 ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-1586-1 nsubj pss-1586 _ pss-1586-3 ⰴⱑ_ⰾⰰ delo Nnpnn _ _ pss-1586-1 obj pss-1586 _ pss-1586-4 ⰿⱁⱑ moi Anpny _ _ pss-1586-3 amod:poss pss-1586 _ pss-1586-5 ⱌⱃ҃ⰲⰹ: car Nmsdu _ _ pss-1586-1 obl:iobj pss-1586 _ # translation: I declare my works to the king: pss-1587-1 Ⱗⰸⱏⰹⰽⱏ ezik Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1587 _ pss-1587-2 ⰿⱁ_ⰻ moi Amsny-n _ _ pss-1587-1 amod:poss pss-1587 _ pss-1587-3 ⱅⱃⱏⱄⱅⱏ trъstь Nfsni _ _ pss-1587-1 obl:pred pss-1587 _ pss-1587-4 ⰽⱏⱀⰹⰶⱏⱀⰹⰽⰰ knižnik Nmsgy _ _ pss-1587-3 nmod:poss pss-1587 _ pss-1587-5 ⱗ_ⰴⱃⱁⱂⰹⱎⱐⱌⰰ: ędropišьcь Nmsgy _ _ pss-1587-4 appos pss-1587 _ # translation: my tongue is the pen of a quick writer. pss-1588-1 Ⰽⱃⰰⱄⱏⱀⱑⰹⱎⰰ krasen Afsnnc _ _ 0 root:obl:pred pss-1588 _ pss-1588-2 ⰴⱁⰱⱃⱁⱅⱁⱙ dobrota Nfsin _ _ pss-1588-1 nmod pss-1588 _ pss-1588-3 ⱂⰰⱍⰵ pače Rc _ _ pss-1588-4 amod pss-1588 _ pss-1588-4 ⱄⱀ҃ⱏ sin Nmpgy _ _ pss-1588-1 nmod pss-1588 _ pss-1588-5 ⱍⰾ҃ⰲⱍⱏ: člověčь Ampgn _ _ pss-1588-4 amod pss-1588 _ # translation: Thou art more beautiful than the sons of men: pss-1589-1 Ⰻⰸⰾⰹⱑ izlijati Vmia3se _ _ 0 root pss-1589 _ pss-1589-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1589-1 expl pss-1589 _ pss-1589-3 ⰱⰾⰰⰳⱁⰴⱑⱅⱏ blagodat Nfsni _ _ pss-1589-1 nsubj pss-1589 _ pss-1589-4 ⱆⱄⱅⱏⱀⰰ_ⱈⱏ ustna Nfpln _ _ pss-1589-1 obl:loc pss-1589 _ pss-1589-5 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ: tvoi Afpgy _ _ pss-1589-4 amod:poss pss-1589 _ # translation: grace has been shed forth on thy lips: pss-1590-1 Ⱄⰵⰳⱁ sii Pd-msg _ _ pss-1590-3 obl pss-1590 _ pss-1590-2 ⱃⰰⰴⰹ radi Sg _ _ pss-1590-1 case pss-1590 _ pss-1590-3 ⰱⰾ҃ⰳ(ⱄⰲⰹ) blagoslovja Vmia3s _ _ 0 root pss-1590 _ pss-1590-4 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-1590-3 obj pss-1590 _ pss-1590-5 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1590-3 nsubj pss-1590 _ pss-1590-6 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1590-7 case pss-1590 _ pss-1590-7 ⰲⱑⰽⱏ: vek Nmsnn _ _ pss-1590-3 obl pss-1590 _ # translation: therefore God has blessed thee for ever. pss-1591-1 Ⱂⱃⱑⱂⱁⱑⱎⰹ prěpojasati Vmm-2se _ _ 0 root pss-1591 _ pss-1591-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1591-1 expl pss-1591 _ pss-1591-3 ⱘⱃⱘⰶⱏⰵⰿⱏ orъžie Nnsin _ _ pss-1591-1 obl pss-1591 _ pss-1591-4 ⱅⰲⱁ_ⰹⰿⱏ tvoi Ansiy _ _ pss-1591-3 amod:poss pss-1591 _ pss-1591-5 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-1591-6 case pss-1591 _ pss-1591-6 ⰱⰵⰴⱃⱑ bedra Nfsdn _ _ pss-1591-1 obl pss-1591 _ pss-1591-7 ⱅⰲⱁⰵⰹ tvoi Afsdy _ _ pss-1591-6 amod:poss pss-1591 _ pss-1591-8 ⱄⰹⰾⱐⱀⰵ: silen Amsvn _ _ pss-1591-1 vocative pss-1591 _ pss-1591-9 ⰽⱃⰰⱄⱁⱅⱁⱙ krasota Nfsin _ _ pss-1591-1 obl pss-1591 _ pss-1591-10 ⱅⰲⱁⰵⱙ tvoi Afsiy _ _ pss-1591-9 amod:poss pss-1591 _ pss-1591-11 ⰹ i C _ _ pss-1591-12 cc pss-1591 _ pss-1591-12 ⰴⱁⰱⱃⱁⱅⱁ_ⱙ dobrota Nfsin _ _ pss-1591-9 conj pss-1591 _ pss-1591-13 ⱅⰲⱁⰵⱙ: tvoi Afsiy _ _ pss-1591-12 amod:poss pss-1591 _ # translation: Gird thy sword upon thy thigh, O Mighty One, / in thy comeliness, and in thy beauty; pss-1592-1 Ⰺ i C _ _ pss-1592-2 cc pss-1592 _ pss-1592-2 ⱀⰰⰾⱗⱌⰹ nalęšti Vmm-2se _ _ 0 root pss-1592 _ pss-1592-3 ⰻ i C _ _ pss-1592-4 cc pss-1592 _ pss-1592-4 ⱄⱂⱑⰹ spěti Vmm-2si _ _ pss-1592-2 conj pss-1592 _ pss-1592-5 (ⰹ) i C _ _ pss-1592-6 cc pss-1592 _ pss-1592-6 ⱌⱃ҃ⱄⱅⰲⱆⰻ: carstvuvam Vmm-2si _ _ pss-1592-4 conj pss-1592 _ pss-1592-7 Ⱃⱑ_ⱄⱀⱁⱅⱏⰹ rěsnota Nfsgn _ _ pss-1592-2 obl pss-1592 _ pss-1592-8 ⱃⰰⰴⰹ radi Sg _ _ pss-1592-7 case pss-1592 _ pss-1592-9 ⰻ i C _ _ pss-1592-10 cc pss-1592 _ pss-1592-10 ⰽⱃⱁⱅⱁⱄⱅⰹ krotost Nfsgi _ _ pss-1592-7 conj pss-1592 _ pss-1592-11 ⰻ i C _ _ pss-1592-12 cc pss-1592 _ pss-1592-12 ⱂⱃⰰ_ⰲⱏⰴⱏ: pravda Nfpgn _ _ pss-1592-10 conj pss-1592 _ pss-1592-13 --- - X _ _ pss-1592-12 punct pss-1592 _ # translation: and bend thy bow, and prosper, and reign, because of truth and meekness and righteousness; pss-1593-1 Ⰺ i C _ _ pss-1593-2 cc pss-1593 _ pss-1593-2 ⱀⰰⱄⱅⰰⰲⰹⱅⱏ nastavja Vmip3se _ _ 0 root pss-1593 _ pss-1593-3 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-1593-2 obj pss-1593 _ pss-1593-4 ⰴⰹⰲⱐⱀⱁ divьno R _ _ pss-1593-2 advmod pss-1593 _ pss-1593-5 ⰴⰵⱄⱀⰹ_ⱌⰰ desnica Nfsnn _ _ pss-1593-2 nsubj pss-1593 _ pss-1593-6 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi Afsny _ _ pss-1593-5 amod:poss pss-1593 _ # translation: and thy right hand shall guide thee wonderfully. pss-1594-1 Ⱄⱅⱃⱑⰾⱏⰹ strela Nfpnn _ _ pss-1594-3 nsubj pss-1594 _ pss-1594-2 ⱅⰲⱁⱗ: tvoi Afpny _ _ pss-1594-1 amod:poss pss-1594 _ pss-1594-3 ⰻⰸⱁ_ⱋⱃⰵⱀⱏⰹ izostrja Vmpa-pe Apfnn _ 0 root:pass pss-1594 _ pss-1594-4 ⱄⰻⰾⱏⱀⰵ: silen Amsvn _ _ pss-1594-2 vocative pss-1594 _ # translation: Thy weapons are sharpened, Mighty One, pss-1595-1 Ⰾⱓⰴⱐⰵ ljudie Nmpni _ _ pss-1595-4 nsubj pss-1595 _ pss-1595-2 ⱂⱁ_ⰴⱏ pod Si _ _ pss-1595-3 case pss-1595 _ pss-1595-3 ⱅⱁⰱⱁⱙ ty Pp2-si _ _ pss-1595-4 obl:loc pss-1595 _ pss-1595-4 ⱂⰰⰴⱘⱅⱏ pasti Vmip3pe _ _ 0 root pss-1595 _ pss-1595-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1595-6 case pss-1595 _ pss-1595-6 ⱄⱃ҃ⰴⱌⰹ sъrdce Nnsln _ _ pss-1595-4 obl pss-1595 _ pss-1595-7 ⰲⱃⰰⰳⱏ vrag Nmpgy _ _ pss-1595-6 nmod pss-1595 _ pss-1595-8 ⱌⱃ҃ⱏ: carii Amsgn _ _ pss-1595-7 amod:poss pss-1595 _ # translation: (the nations shall fall under thee) they are in the heart of the kingʹs enemies. pss-1596-1 Ⱂⱃⱑⱄⱅⱁⰾⱏ prestol Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1596 _ pss-1596-2 ⱅⰲⱁⰹ tvoi Amsny-n _ _ pss-1596-1 amod:poss pss-1596 _ pss-1596-3 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-1596-2 vocative pss-1596 _ pss-1596-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1596-5 case pss-1596 _ pss-1596-5 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-1596-1 obl pss-1596 _ pss-1596-6 ⰲⱑ_ⰽⰰ: vek Nmsgn _ _ pss-1596-5 nmod pss-1596 _ # translation: Thy throne, O God, is for ever and ever: pss-1597-1 Ⰶⰵⰸⰾⱏ žьzlъ Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1597 _ pss-1597-2 ⱂⱃⰰⰲⱁⱄⱅⰹ pravostь Nfsgi _ _ pss-1597-1 nmod pss-1597 _ pss-1597-3 ⰶⰵⰸⰾⱏ žьzlъ Nmsnn _ _ pss-1597-1 obl:pred pss-1597 _ pss-1597-4 ⱌⱃ҃ⱄⱅⰲⰰ carstvo Nnsgn _ _ pss-1597-3 nmod pss-1597 _ pss-1597-5 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: tvoi Ansgy _ _ pss-1597-4 amod:poss pss-1597 _ # translation: the sceptre of thy kingdom is a sceptre of righteousness. pss-1598-1 Ⰲⱏⰸⰾⱓⰱⰹⰾⱏ vъzljubja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1598 _ pss-1598-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-1598-1 aux:prf pss-1598 _ pss-1598-3 ⱂⱃⰰⰲⱐⰴⱘ pravda Nfsan _ _ pss-1598-1 obj pss-1598 _ # translation: Thou hast loved righteousness, pss-1599-1 ⰻ i C _ _ pss-1599-2 cc pss-1599 _ pss-1599-2 ⰲⱏⰸⱀⰵⱀⰰⰲⰹⰴⱑ vъznenavidja Vmia3se _ _ 0 root pss-1599 _ pss-1599-3 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⰹⰵ: bezzakonie Nnsnn _ _ pss-1599-2 obj pss-1599 _ # translation: and hated iniquity: pss-1600-1 ⱄⰵⰳⱁ sii Pd-msg _ _ pss-1600-3 obl pss-1600 _ pss-1600-2 ⱃⰰⰴⰹ radi Sg _ _ pss-1600-1 case pss-1600 _ pss-1600-3 ⱂⱁⰿⰰⰸⰰ pomaža Vmia3se _ _ 0 root pss-1600 _ pss-1600-4 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-1600-3 obj pss-1600 _ pss-1600-5 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1600-3 nsubj pss-1600 _ pss-1600-6 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1600-5 appos pss-1600 _ pss-1600-7 ⱅⰲⱁⰻ: tvoi Amsny _ _ pss-1600-6 amod:poss pss-1600 _ pss-1600-8 Ⱁⰾⱑⰹⰿⱏ elei Nmsin _ _ pss-1600-3 obl pss-1600 _ pss-1600-9 ⱃⰰⰴⱁⱄⱅⰹ radost Nfsgi _ _ pss-1600-8 nmod pss-1600 _ pss-1600-10 ⱂⰰⱍⰵ pače Rc _ _ pss-1600-11 amod pss-1600 _ pss-1600-11 ⱂⱃⰻⱍⱗⱄⱅⱏⱀⰹⰽⱏ pričęstьnik Nmpgy _ _ pss-1600-3 obl pss-1600 _ pss-1600-12 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ: tvoi Ampgy _ _ pss-1600-11 amod:poss pss-1600 _ # translation: therefore God, thy God, has anointed thee with the oil of gladness beyond thy fellows. pss-1601-1 Ⰸⰿⱃⱏⱀⰰ izmirno Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1601 _ pss-1601-2 ⰹ i C _ _ pss-1601-3 cc pss-1601 _ pss-1601-3 ⱄⱅⰰⰽⱅⱏ staktъ Nmsnn _ _ pss-1601-1 conj pss-1601 _ pss-1601-4 ⰹ i C _ _ pss-1601-5 cc pss-1601 _ pss-1601-5 ⰽⰰⱄⰻⱑ: kasija Nfsnn _ _ pss-1601-3 conj pss-1601 _ pss-1601-6 Ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1601-7 case pss-1601 _ pss-1601-7 ⱃⰹ_ⰸⱏ riza Nfpgn _ _ pss-1601-1 obl:abl pss-1601 _ pss-1601-8 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ: tvoi Afpgy _ _ pss-1601-7 amod:poss pss-1601 _ pss-1601-9 Ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1601-10 case pss-1601 _ pss-1601-10 ⰲⰰⱃⱐⰻ varь Nfpgi _ _ pss-1601-7 conj pss-1601 _ pss-1601-11 ⱄⰾⱁ(ⱀⱁ)ⰲⰵ_ⱀⱏⰹⱈⱏ slonovьnъ Afpgy _ _ pss-1601-10 amod pss-1601 _ pss-1601-12 ⰹⰸ iz Sg _ _ pss-1601-13 case pss-1601 _ pss-1601-13 ⱀⰹⱈⱏⰶⰵ iže Pr-fpg _ _ pss-1601-14 mark pss-1601 _ pss-1601-14 ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰻ_ⱎⱗ vъzveseliti Vmia3pe _ _ pss-1601-10 acl pss-1601 _ pss-1601-15 ⱅⱗ: ty Pp2-sa _ _ pss-1601-14 obj pss-1601 _ pss-1601-16 Ⰴⱏⱋⰵⱃⰻ dъšter Nfpnn _ _ pss-1601-14 nsubj pss-1601 _ pss-1601-17 ⱌⱃ҃ⱏ carii Afpgn Nmpgn _ pss-1601-16 nmod:poss pss-1601 _ pss-1601-18 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1601-19 case pss-1601 _ pss-1601-19 ⱍⱏⱄⱅⰹ čest Nfsgi _ _ pss-1601-14 obl pss-1601 _ pss-1601-20 ⱅⰲⱁⰵⰹ: tvoi Afsdy _ _ pss-1601-19 amod:poss pss-1601 _ # translation: Myrrh, and stacte, and cassia are (exhaled) from thy garments, / and out of the ivory palaces, / with which kingsʹ daughters have gladdened thee for thine honour: pss-1602-1 Ⱂⱃⱑⰴⱏⱄⱅⰰ predstana Vmia3se _ _ 0 root pss-1602 _ pss-1602-2 ⱌⱃ҃ⱌⰰ carica Nfsny _ _ pss-1602-1 nsubj pss-1602 _ pss-1602-3 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1602-4 case pss-1602 _ pss-1602-4 ⰴⰵⱄⱀⱁⱙ desen Afsin _ _ pss-1602-1 obl pss-1602 _ pss-1602-5 ⱅⰵ_ⰱⰵ ty Pp2-sg _ _ pss-1602-4 nmod pss-1602 _ pss-1602-6 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1602-7 case pss-1602 _ pss-1602-7 ⱃⰻⰸⰰⱈⱏ riza Nfpln _ _ pss-1602-9 obl:loc pss-1602 _ pss-1602-8 ⱂⱁⰸⰾⰰⱋⰵⱀⰰⱈⱏ pozlatja Afpln Vmpa-pe _ pss-1602-7 amod pss-1602 _ pss-1602-9 ⱁⰴⱑⱀⰰ odějati Vmpa-se Afsnn _ pss-1602-1 acl:pass pss-1602 _ pss-1602-10 ⱂⱃⱑⰽⱆⱋⰵⱀⰰ: prěkutiti Vmpa-se Afsnn _ pss-1602-9 conj pss-1602 _ # translation: the queen stood by on thy right hand, clothed in vesture wrought with gold, and arrayed in divers colours. pss-1603-1 Ⱄⰾⱏⰹⱎⰹ slyšati Vmm-2s _ _ 0 root pss-1603 _ pss-1603-2 ⰴⱏⱋⰹ dъšter Nfsny _ _ pss-1603-1 vocative pss-1603 _ # translation: Hear, O daughter, pss-1604-1 ⰻ i C _ _ pss-1604-2 cc pss-1604 _ pss-1604-2 ⰲⰹⰶⰴⱏ vidja Vmm-2s _ _ 0 root pss-1604 _ # translation: and see, pss-1605-1 ⰻ i C _ _ pss-1605-2 cc pss-1605 _ pss-1605-2 ⱂⱃⰹ_ⰽⰾⱁⱀⰻ prikloniti Vmm-2se _ _ 0 root pss-1605 _ pss-1605-3 ⱆⱈⱁ uxo Nnsnn _ _ pss-1605-2 obj pss-1605 _ pss-1605-4 ⱅⰲⱁⰵ: tvoi Ansny _ _ pss-1605-3 amod:poss pss-1605 _ # translation: and incline thine ear; pss-1606-1 Ⰻ i C _ _ pss-1606-2 cc pss-1606 _ pss-1606-2 ⰸⰰⰱⱘⰴⰹ zabyti Vmm-2se _ _ 0 root pss-1606 _ pss-1606-3 ⰾⱓⰴⰹ ljudie Nmpai _ _ pss-1606-2 obj pss-1606 _ pss-1606-4 ⱅⰲⱁⱗ: tvoi Ampay _ _ pss-1606-3 amod:poss pss-1606 _ pss-1606-5 ⰹ i C _ _ pss-1606-6 cc pss-1606 _ pss-1606-6 ⰴⱁⰿⱏ dom Nmsnn _ _ pss-1606-3 conj pss-1606 _ pss-1606-7 ⱁⱌ҃ⰰ otec Nmsgy _ _ pss-1606-6 nmod:poss pss-1606 _ pss-1606-8 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: tvoi Amsgy _ _ pss-1606-7 amod:poss pss-1606 _ # translation: forget also thy people, and thy fatherʹs house. pss-1607-1 Ⰻ i C _ _ pss-1607-2 cc pss-1607 _ pss-1607-2 ⰲⱏⱄⱈⱁⱋⰵⱅⱏ vъsxotěti Vmip3se _ _ 0 root pss-1607 _ pss-1607-3 ⱌⱃ҃ⱏ car Nmsny _ _ pss-1607-2 nsubj pss-1607 _ pss-1607-4 ⰴⱁⰱⱃⱁⱅⱑ dobrota Nfsdn _ _ pss-1607-2 obj pss-1607 _ pss-1607-5 ⱅⰲⱁ_ⰵⰹ: tvoi Afsdy _ _ pss-1607-4 amod:poss pss-1607 _ # translation: Because the king has desired thy beauty; pss-1608-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1608-3 cc pss-1608 _ pss-1608-2 ⱅⱏ tъ Pp3msn Pd-msn _ pss-1608-3 nsubj pss-1608 _ pss-1608-3 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-1608 _ pss-1608-4 ⰳ҃ⱏ Gospod Nmsny _ _ pss-1608-3 obl:pred pss-1608 _ pss-1608-5 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1608-4 appos pss-1608 _ pss-1608-6 ⱅⰲⱁⰹ: tvoi Amsny _ _ pss-1608-5 amod:poss pss-1608 _ # translation: for he is thy Lord. pss-1609-1 Ⰻ i C _ _ pss-1609-2 cc pss-1609 _ pss-1609-2 ⱂⱁⰽⰾⱁⱀⰹⱎⰹ poklonja Vmip2se _ _ 0 root pss-1609 _ pss-1609-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1609-2 expl pss-1609 _ pss-1609-4 ⰵⰿⱆ: toi Pp3msd _ _ pss-1609-2 obl:iobj pss-1609 _ # translation: And you shall bow to him pss-1610-1 Ⰺ i C _ _ pss-1610-2 cc pss-1610 _ pss-1610-2 ⰴⱏⱋⰹ dъšter Nfsny _ _ 0 root:nsubj pss-1610 _ pss-1610-3 ⱅⱛⱃ(ⱁ)ⰲⰰ Turov Afsnn _ _ pss-1610-2 amod pss-1610 _ pss-1610-4 ⱄⱏ s Si _ _ pss-1610-5 case pss-1610 _ pss-1610-5 ⰴⰰⱃⱏⰹ: dar Nmpan _ _ pss-1610-2 obl pss-1610 _ # translation: And the daughter of Tyre (shall adore him) with gifts; pss-1611-1 Ⰾⰻⱌⱓ lice Nnsdn _ _ pss-1611-3 obl:iobj pss-1611 _ pss-1611-2 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ tvoi Ansdy _ _ pss-1611-1 amod:poss pss-1611 _ pss-1611-3 ⱂⱁⰿⱁⰾⱗⱅⱏ pomolja Vmip3pe _ _ 0 root pss-1611 _ pss-1611-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1611-3 expl pss-1611 _ pss-1611-5 ⰱⱁⰳⰰ_ⱅⰹ bogat Ampnn _ _ pss-1611-6 amod pss-1611 _ pss-1611-6 ⰾⱓⰴⱐⰵ: ljudie Nmpni _ _ pss-1611-3 nsubj pss-1611 _ # translation: The rich people shall supplicate to your face pss-1612-1 Ⰲⱏⱄⱑ vse Afsny _ _ pss-1612-2 amod:det pss-1612 _ pss-1612-2 ⱄⰾⰰⰲⰰ slava Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1612 _ pss-1612-3 ⰴⱏⱋⰵⱃⰻ dъšter Nfsdy _ _ pss-1612-2 nmod pss-1612 _ pss-1612-4 ⱌⱃ҃ⰻ carii Afsdn _ _ pss-1612-3 amod:poss pss-1612 _ pss-1612-5 ⰲⱏⱀⱘ_ⱅⱃⱏⱘⰴⱆ: vъnǫtr R Pr---g _ pss-1612-2 advmod pss-1612 _ pss-1612-6 Ⱅⱃⱑⱄⱀⱏⰹ trěsnъ Ampan _ _ pss-1612-8 obl pss-1612 _ pss-1612-7 ⰸⰾⰰⱅⱏⰹ zlat Nmpan _ _ pss-1612-6 amod pss-1612 _ pss-1612-8 ⱁⰴⱑⱀⰰ odějati Vmpa-se Afsnn _ pss-1612-3 acl pss-1612 _ pss-1612-9 ⱂⱃⱑⰽⱆⱋⰵⱀⰰ: prěkutiti Vmpa-se Afsnn _ pss-1612-8 appos pss-1612 _ # translation: All the glory of the daughter of the king is inside / robed (as she is) in golden fringed garments, pss-1613-1 Ⱂⱃⰻⰲⰵⰴⱘⱅⱏ priveda Vmip3pe _ _ 0 root pss-1613 _ pss-1613-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1613-1 expl pss-1613 _ pss-1613-3 ⱌⱃ҃ⱓ car Nmsdy _ _ pss-1613-1 obl:iobj pss-1613 _ pss-1613-4 ⰴⱑⰲⱏⰹ deva Nfpny _ _ pss-1613-1 nsubj pss-1613 _ pss-1613-5 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-1613-6 case pss-1613 _ pss-1613-6 ⱀⰵⰹ: tja Pp3fsd _ _ pss-1613-1 obl pss-1613 _ # translation: virgins shall be brought to the king after her: pss-1614-1 Ⰺ i C _ _ pss-1614-4 cc pss-1614 _ pss-1614-2 ⰻⱄⰽⱃⱏⱀⱗⱗ iskren Afpny _ _ pss-1614-4 nsubj pss-1614 _ pss-1614-3 ⰵⰹ tja Pp3fsd _ _ pss-1614-2 nmod:poss pss-1614 _ pss-1614-4 ⱂⱃⰹⰲⰵⰴⱘ_ⱅⱏ priveda Vmip3pe _ _ 0 root pss-1614 _ pss-1614-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1614-4 expl pss-1614 _ pss-1614-6 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-1614-7 case pss-1614 _ pss-1614-7 ⱅⰵⰱⱑ: ty Pp2-sdl _ _ pss-1614-4 obl pss-1614 _ # translation: her fellows shall be brought to thee. pss-1615-1 Ⱂⱃⰹⰲⰵⰴⱘⱅⱏ priveda Vmip3pe _ _ 0 root pss-1615 _ pss-1615-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1615-1 expl pss-1615 _ pss-1615-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1615-4 case pss-1615 _ pss-1615-4 ⰲⰵⱄⰵⰾⱐⰵ veselie Nnsnn _ _ pss-1615-1 obl pss-1615 _ pss-1615-5 ⱃⰰ_ⰴⱁⱄⱅⰹ: radost Nfsgi _ _ pss-1615-4 nmod pss-1615 _ # translation: They shall be brought with gladness and exultation: pss-1616-1 Ⱂⱃⰹⰲⰵⰴⱘ(ⱅⱏ) priveda Vmip3pe Vmia3pe _ 0 root pss-1616 _ pss-1616-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1616-1 expl pss-1616 _ pss-1616-3 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-1616-4 case pss-1616 _ pss-1616-4 ⱌ(ⱃ)ⰽⱏ_ⰲⱏ cъrkva Nfsan _ _ pss-1616-1 obl:lat pss-1616 _ pss-1616-5 ⱌⱃ҃ⱙ: carii Afsan _ _ pss-1616-4 amod:poss pss-1616 _ # translation: they shall be led into the kingʹs temple. pss-1617-1 Ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1617-4 case pss-1617 _ pss-1617-2 ⱁⱌ҃ⱏ otec Nmpgy _ _ pss-1617-4 nmod pss-1617 _ pss-1617-3 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ tvoi Ampgy _ _ pss-1617-2 amod:poss pss-1617 _ pss-1617-4 ⰿⱑⱄⱅⱁ město Nnsnn _ _ pss-1617-5 obl pss-1617 _ pss-1617-5 ⰱⱏⰹⱎⱗ bъda Vmia3p _ _ 0 root pss-1617 _ pss-1617-6 ⱄⱀ(ⱁ)ⰲⰻ sin Nmpny Nmsdu _ pss-1617-5 nsubj pss-1617 _ pss-1617-7 ⱅⰲⱁⰹ: tvoi Ampny _ _ pss-1617-6 amod:poss pss-1617 _ # translation: Instead of thy fathers children are born to thee: pss-1618-1 Ⱂⱁⱄⱅⰰⰲⰹⱎⰹ postavja Vmip2se _ _ 0 root pss-1618 _ pss-1618-2 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-1618-1 obj pss-1618 _ pss-1618-3 ⰽⱏⱀⱗⰷⱗ knęz Nmpaj _ _ pss-1618-1 obl:pred pss-1618 _ pss-1618-4 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-1618-6 case pss-1618 _ pss-1618-5 ⰲⱐⱄⰵⰹ vse Afsdy _ _ pss-1618-6 amod:det pss-1618 _ pss-1618-6 ⰸⰵⰿⰾⰹ: zemlja Nfsdn _ _ pss-1618-1 obl pss-1618 _ # translation: thou shalt make them princes over all the earth. pss-1619-1 Ⱂⱁⰿⱗⱀⱘⱅⱏ pomena Vmip3pe _ _ 0 root pss-1619 _ pss-1619-2 ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-1619-1 obj pss-1619 _ pss-1619-3 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-1619-2 amod:poss pss-1619 _ pss-1619-4 ⰲⱁ v Sl _ _ pss-1619-6 case pss-1619 _ pss-1619-5 ⰲⱐ_ⱄⱑⰽⱁⰿⱏ vsěki Afsly _ _ pss-1619-6 amod:det pss-1619 _ pss-1619-6 ⱃⱁⰴⱑ rod Nmsln _ _ pss-1619-1 obl:loc pss-1619 _ pss-1619-7 ⰻ i C _ _ pss-1619-8 cc pss-1619 _ pss-1619-8 ⱃⱁⰴⱑ: rod Nmsln _ _ pss-1619-6 conj pss-1619 _ # translation: They shall make mention of thy name from generation to generation: pss-1620-1 Ⱄⰵⰳⱁ sii Pd-msg _ _ pss-1620-4 obl pss-1620 _ pss-1620-2 ⱃⰰⰴⰹ radi Sg _ _ pss-1620-1 case pss-1620 _ pss-1620-3 ⰾⱓⰴⱐⰵ ljudie Nmpni _ _ pss-1620-4 nsubj pss-1620 _ pss-1620-4 ⰻⱄⱂⱁⰲⱑⰴⱗ_ⱅⱏ ispověděti Vmip3pe _ _ 0 root pss-1620 _ pss-1620-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1620-4 expl pss-1620 _ pss-1620-6 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-1620-4 obl:iobj pss-1620 _ pss-1620-7 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1620-8 case pss-1620 _ pss-1620-8 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-1620-4 obl pss-1620 _ pss-1620-9 ⰹ i C _ _ pss-1620-11 cc pss-1620 _ pss-1620-10 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1620-11 case pss-1620 _ pss-1620-11 ⰲⱑ_ⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-1620-8 conj pss-1620 _ pss-1620-12 ⰲⱑⰽⰰ: vek Nmsgn _ _ pss-1620-11 nmod pss-1620 _ # translation: therefore shall the nations give thanks to thee for ever, even for ever and ever. pss-1621-1 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-1621-2 case pss-1621 _ pss-1621-2 ⰍⰑⰐⰜⰟ konec Nmsnn _ _ pss-1621-9 nmod pss-1621 _ pss-1621-3 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1621-4 case pss-1621 _ pss-1621-4 ⰔⰐ҃ⰘⰟ sin Nmply _ _ pss-1621-9 nmod pss-1621 _ pss-1621-5 ⰍⰑⰓⰡⰑⰂⰡⰘⰟ Koreov Ampln _ _ pss-1621-4 amod:poss pss-1621 _ pss-1621-6 [·ⰽⰴ·] 45 Mc _ _ pss-1621-9 punct pss-1621 _ pss-1621-7 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1621-8 case pss-1621 _ pss-1621-8 ⰕⰀⰉⰐⰟⰉⰉⰘⰟ taen A-pgy Pp3-pg _ pss-1621-9 nmod pss-1621 _ pss-1621-9 ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ: psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-1621 _ # translation: (Title) For the end, for the sons of Core; a Psalm concerning secret things. pss-1622-1 Ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-1622 _ pss-1622-2 ⱀⰰⰿⱏ my Pp1-pd _ _ pss-1622-1 obl:iobj pss-1622 _ pss-1622-3 ⱂⱃⰹⰱⱑⰶⰹⱋⰵ pribežište Nnsnn _ _ pss-1622-1 obl:pred pss-1622 _ pss-1622-4 ⰹ i C _ _ pss-1622-5 cc pss-1622 _ pss-1622-5 ⱄⰹⰾⰰ: sila Nfsnn _ _ pss-1622-3 conj pss-1622 _ pss-1622-6 Ⱂⱁⰿⱁⱋⱏⱀⰹⰽⱏ pomoštnik Nmsny _ _ pss-1622-5 conj pss-1622 _ pss-1622-7 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1622-8 case pss-1622 _ pss-1622-8 ⱄⰽⱃⱏⰱⰵⱈⱏ skrъb Nfpli _ _ pss-1622-6 nmod pss-1622 _ pss-1622-9 ⱁⰱⱃⱑⱅⱏⱎⰹⱈⱏ obrěsti Vmpa-pea Afpgy _ pss-1622-8 acl pss-1622 _ pss-1622-10 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-1622-9 obj pss-1622 _ pss-1622-11 ⰷⱑⰾⱁ: zělo R _ _ pss-1622-9 advmod pss-1622 _ # translation: God (is) our refuge and strength, / a help in the afflictions that have come heavily upon us. pss-1623-1 Ⱄⰵⰳⱁ sii Pd-msg _ _ pss-1623-4 obl pss-1623 _ pss-1623-2 ⱃⰰⰴⰹ radi Sg _ _ pss-1623-1 case pss-1623 _ pss-1623-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1623-4 advmod pss-1623 _ pss-1623-4 ⱆⰱⱁⰹⰿⱏ uboja Vmip1pe _ _ 0 root pss-1623 _ pss-1623-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1623-4 expl pss-1623 _ pss-1623-6 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-1623-7 mark pss-1623 _ pss-1623-7 ⱄⱏⰿⱘⱋⰰⰵⱅⱏ sъmǫštati Vmip3si _ _ pss-1623-4 advcl pss-1623 _ pss-1623-8 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1623-7 expl pss-1623 _ pss-1623-9 ⰸⰵⰿⰾⱑ: zemlja Nfsnn _ _ pss-1623-7 nsubj pss-1623 _ pss-1623-10 Ⰺ i C _ _ pss-1623-11 cc pss-1623 _ pss-1623-11 ⱂⱃⱑⰾⰰⰳⰰⱙⱅⱏ prělagati Vmip3pi _ _ pss-1623-7 conj pss-1623 _ pss-1623-12 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1623-11 expl pss-1623 _ pss-1623-13 ⰳⱁⱃⱏⰹ gora Nfpnn _ _ pss-1623-11 nsubj pss-1623 _ pss-1623-14 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1623-15 case pss-1623 _ pss-1623-15 ⱄⱃ҃ⰴⱌⰰ sъrdce Nnpnn _ _ pss-1623-11 obl:lat pss-1623 _ pss-1623-16 ⰿⱁⱃⱏⱄⰽⰰⰰ: morski Anpnn _ _ pss-1623-15 amod pss-1623 _ # translation: Therefore will we not fear when the earth is troubled, / and the mountains are removed into the depths of the seas. pss-1624-1 Ⰲⱏⱎⱓⰿⱑⱎⱗ vъšuměti Vmia3pe _ _ 0 root pss-1624 _ pss-1624-2 ⰻ i C _ _ pss-1624-3 cc pss-1624 _ pss-1624-3 ⱄⱏⰿⱘⱅⰹⱎⱗ sъmǫtiti Vmia3pe _ _ pss-1624-1 conj pss-1624 _ pss-1624-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1624-1 expl pss-1624 _ pss-1624-5 ⰲⱁⰴⱏ(ⰻ) voda Nfpnn _ _ pss-1624-1 nsubj pss-1624 _ pss-1624-6 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-1624-5 nmod pss-1624 _ # translation: Their waters have roared and been troubled, pss-1625-1 Ⱄⱏⰿⱗⱄⱗ sъmęsti Vmia3pe _ _ 0 root pss-1625 _ pss-1625-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1625-1 expl pss-1625 _ pss-1625-3 ⰳⱁⱃⱏⰹ gora Nfpnn _ _ pss-1625-1 nsubj pss-1625 _ pss-1625-4 ⰽⱃⱑⱂⱁⱄⱅⱏⱙ krepost Nfsii _ _ pss-1625-1 obl pss-1625 _ pss-1625-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1625-4 nmod pss-1625 _ # translation: the mountains have been troubled by his might. pss-1626-1 Ⱃⱑⱍⱏⱀⰰ rěčьnъ Anpnn _ _ pss-1626-2 amod pss-1626 _ pss-1626-2 ⱆⱄⱅⱃⱏⰿⰾⰵⱀⱐⱑ ustrьmlenie Nnpnn _ _ pss-1626-3 nsubj pss-1626 _ pss-1626-3 ⰲⰵⱄⰵ_ⰾⱗⱅⱏ veselja Vmip3pi _ _ 0 root pss-1626 _ pss-1626-4 ⰳⱃⰰⰴⰰ grad Nmsgn _ _ pss-1626-3 obj pss-1626 _ pss-1626-5 ⰱⰶ҃ⰹⱑ: božii Amsgn-n _ _ pss-1626-4 amod:poss pss-1626 _ # translation: The flowings of the river gladden the city of God: pss-1627-1 Ⱄⱅ҃ⰻⰾⱏ svętja Vmp--s Amsnn _ 0 root pss-1627 _ pss-1627-2 ⰵ_ⱄⱅⱏ sъm Vaip3si _ _ pss-1627-1 aux:prf pss-1627 _ pss-1627-3 ⱄⰵⰾⱁ selo Nnsnn _ _ pss-1627-1 obj pss-1627 _ pss-1627-4 ⱄⰲⱁⰵ svoi Ansny _ _ pss-1627-3 amod:poss pss-1627 _ pss-1627-5 ⰲⱏⰹⱎⱐⱀⰵⰹ: višen Amsny _ _ pss-1627-1 nsubj pss-1627 _ # translation: the Most High has sanctified his tabernacle. pss-1628-1 Ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-1628 _ pss-1628-2 ⱂⱁⱄⱃⱑⰴⱑ posred R Nmsln _ pss-1628-1 obl:loc pss-1628 _ pss-1628-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3nsg _ _ pss-1628-2 nmod pss-1628 _ # translation: God is in the midst of her; pss-1629-1 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1629-2 advmod pss-1629 _ pss-1629-2 ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⰻⱅⱏ podvižati Vmip3se _ _ 0 root pss-1629 _ pss-1629-3 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1629-2 expl pss-1629 _ # translation: she shall not be moved: pss-1630-1 Ⱂⱁⰿⱁⰶⰵⱅⱏ pomogna Vmip3se _ _ 0 root pss-1630 _ pss-1630-2 ⰵⰿⱆ toi Pp3nsg _ _ pss-1630-1 obl:iobj pss-1630 _ pss-1630-3 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1630-1 nsubj pss-1630 _ pss-1630-4 ⱆⱅⱃⱁ utro Nnsnn _ _ pss-1630-1 obl pss-1630 _ pss-1630-5 ⰸⰰ za Sa _ _ pss-1630-6 case pss-1630 _ pss-1630-6 ⱆⱅⱃⰰ: utro Nnsgn _ _ pss-1630-1 obl pss-1630 _ # translation: God shall help her already in the morning. pss-1631-1 Ⱄⱏⰿⱗⱄⱗ sъmęsti Vmia3pe _ _ 0 root pss-1631 _ pss-1631-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1631-1 expl pss-1631 _ pss-1631-3 ⱗⰸⱏⰹⱌⰹ ezik Nmpnn _ _ pss-1631-1 nsubj pss-1631 _ # translation: The nations were troubled, pss-1632-1 ⰺ i C _ _ pss-1632-2 cc pss-1632 _ pss-1632-2 ⱆⰽⰾⱁ_ⱀⰹⱎⱗ ukloniti Vmia3pe _ _ 0 root pss-1632 _ pss-1632-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1632-2 expl pss-1632 _ pss-1632-4 ⱌⱃ҃ⱄⱅⰲⰻⱑ: carstvie Nnpnn _ _ pss-1632-2 nsubj pss-1632 _ # translation: the kingdoms tottered: pss-1633-1 Ⰴⰰⱄⱅⱏ dam Vmia3se Vmip3se _ 0 root pss-1633 _ pss-1633-2 ⰳⰾⰰ_ⱄⱐ glas Nmsnn _ _ pss-1633-1 obj pss-1633 _ pss-1633-3 ⱄⰲⱁⰹ svoi Amsny-n _ _ pss-1633-2 amod:poss pss-1633 _ pss-1633-4 ⰲⱏⰹⱎⱐⱀⰵⰹ višen Amsny _ _ pss-1633-1 nsubj pss-1633 _ # translation: he uttered his voice, pss-1634-1 ⰻ i C _ _ pss-1634-2 cc pss-1634 _ pss-1634-2 ⱂⱁⱅⱃⱗⱄⰵ potresa Vmia3ser _ _ 0 root pss-1634 _ pss-1634-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1634-2 expl pss-1634 _ pss-1634-4 ⰸⰵⰿⰾⱑ: zemlja Nfsnn _ _ pss-1634-2 nsubj pss-1634 _ # translation: and the earth shook. pss-1635-1 Ⰳⱏ҃ Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-1635 _ pss-1635-2 ⱄⰻⰾⱏ sila Nfpgn _ _ pss-1635-1 nmod pss-1635 _ pss-1635-3 ⱄⱏ s Si _ _ pss-1635-4 case pss-1635 _ pss-1635-4 ⱀⰰⰿⰻ: my Pp1-pi _ _ pss-1635-1 obl pss-1635 _ # translation: The Lord of hosts is with us; pss-1636-1 Ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⱐ_ⱀⰹⰽⱏ zastъpnik Nmsny _ _ pss-1636-3 obl:pred pss-1636 _ pss-1636-2 ⱀⰰⱎⱏ naš Amsny _ _ pss-1636-1 amod:poss pss-1636 _ pss-1636-3 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-1636 _ pss-1636-4 ⰺⱑⰽⱁⰲⰾⱏ: Jakovlь Amsnn _ _ pss-1636-3 amod:poss pss-1636 _ # translation: the God of Jacob is our helper. pss-1637-1 Ⱂⱃⰹⰴⱑⱅⰵ priida Vmm-2pe _ _ 0 root pss-1637 _ pss-1637-2 ⰻ i C _ _ pss-1637-3 cc pss-1637 _ pss-1637-3 ⰲⰻⰴⰹⱅⰵ vidja Vmm-2p _ _ pss-1637-1 conj pss-1637 _ pss-1637-4 ⰴⱑⰾⰰ delo Nnpnn _ _ pss-1637-1 obj pss-1637 _ pss-1637-5 ⰱⰶ҃ⱏⱑ božii Anpnn _ _ pss-1637-4 amod:poss pss-1637 _ pss-1637-6 ⱑⰶⰵ iže Pr-npn _ _ pss-1637-7 mark pss-1637 _ pss-1637-7 ⱂⱁⰾⱁⰶⰹ položa Vmia3se _ _ pss-1637-8 acl pss-1637 _ pss-1637-8 ⱍⱓⰴⰵⱄⰰ čudo Nnpnn _ _ pss-1637-4 conj pss-1637 _ pss-1637-9 ⰸⰵⰿⰹ: zemja Nfsgi _ _ pss-1637-8 nmod pss-1637 _ # translation: Come, and behold the works of the Lord, / what wonders he has achieved on the earth. pss-1638-1 Ⱁⱅⱏⰵⰿⰾⱗ otnema Vmpp-sea Amsnn _ pss-1638-7 advcl pss-1638 _ pss-1638-2 ⰱⱃⰰⱀⰹ bran Nfpni _ _ pss-1638-1 obj pss-1638 _ pss-1638-3 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-1638-4 case pss-1638 _ pss-1638-4 ⰽⱁⱀⰵⱌⱐ konec Nmpgn _ _ pss-1638-1 obl pss-1638 _ pss-1638-5 ⰸⰵ_ⰿⰾⱗ: zemlja Nfsgn _ _ pss-1638-4 nmod pss-1638 _ pss-1638-6 Ⰾⱘⰽⱏ lъk Nmsnn _ _ pss-1638-7 obj pss-1638 _ pss-1638-7 ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰹⱅⱏ sъkruša Vmip3se _ _ 0 root pss-1638 _ # translation: Putting an end to wars as for the ends of the earth; / he will crush the bow, pss-1639-1 ⰻ i C _ _ pss-1639-2 cc pss-1639 _ pss-1639-2 ⱄⱏ_ⰾⱁⰿⰹⱅⱏ slomja Vmip3se _ _ 0 root pss-1639 _ pss-1639-3 ⱁⱃⱘⰶⱐⱑ: orъžie Nnpnn _ _ pss-1639-2 obj pss-1639 _ # translation: and break in pieces the weapon, pss-1640-1 Ⰺ i C _ _ pss-1640-3 cc pss-1640 _ pss-1640-2 ⱋⰹⱅⱏⰹ štit Nmpan _ _ pss-1640-3 obj pss-1640 _ pss-1640-3 ⱄⱘⰶⰵⰶⰵⱅⱏ sъžešti Vmip3se _ _ 0 root pss-1640 _ pss-1640-4 ⱁⰳⱀⰵⰿⱏ: ogъn Nmsin _ _ pss-1640-3 obl pss-1640 _ # translation: and burn the bucklers with fire. pss-1641-1 Ⱆⱂⱃⰰⰸⱀⰹⱅⰵ uprazniti Vmm-2pe _ _ 0 root pss-1641 _ pss-1641-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1641-1 expl pss-1641 _ # translation: Be still, pss-1642-1 ⰻ i C _ _ pss-1642-2 cc pss-1642 _ pss-1642-2 ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⰻⱅⰵ: razumeja Vmm-2p _ _ 0 root pss-1642 _ pss-1642-3 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1642-5 mark pss-1642 _ pss-1642-4 ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-1642-5 nsubj pss-1642 _ pss-1642-5 ⰵⱄⰿⱏ sъm Vmip1si _ _ pss-1642-2 advcl pss-1642 _ pss-1642-6 ⰱ҃ⱏ: bog Nmsny _ _ pss-1642-5 obl:pred pss-1642 _ # translation: and know that I am God: pss-1643-1 Ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⱘ vъznesa Vmip1se _ _ 0 root pss-1643 _ pss-1643-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1643-1 expl pss-1643 _ pss-1643-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1643-4 case pss-1643 _ pss-1643-4 ⱗⰸⱏⰹⱌⱑⱈⱏ ezik Nmpln _ _ pss-1643-1 obl:loc pss-1643 _ # translation: I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth. pss-1644-1 ⰻ i C _ _ pss-1644-2 cc pss-1644 _ pss-1644-2 ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⱘ vъznesa Vmip1se _ _ 0 root pss-1644 _ pss-1644-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1644-2 expl pss-1644 _ pss-1644-4 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-1644-5 case pss-1644 _ pss-1644-5 ⰸⰵⰿⰾⰹ: zemlja Nfsdn _ _ pss-1644-2 obl:loc pss-1644 _ pss-1645-1 Ⰳⱏ҃ Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-1645 _ pss-1645-2 ⱄⰹⰾⱏ sila Nfpgn _ _ pss-1645-1 nmod pss-1645 _ pss-1645-3 ⱄⱏ s Si _ _ pss-1645-4 case pss-1645 _ pss-1645-4 ⱀⰰⰿⰻ: my Pp1-pi _ _ pss-1645-1 obl pss-1645 _ # translation: The Lord of hosts is with us; pss-1646-1 ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⱐⱀⰹ_ⰽⱏ zastъpnik Nmsny _ _ pss-1646-3 obl:pred pss-1646 _ pss-1646-2 ⱀⰰⱎ naš Amsny _ _ pss-1646-1 amod:poss pss-1646 _ pss-1646-3 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-1646 _ pss-1646-4 ⰺⱑⰽⱁⰲⰾⱏ: Jakovlь Amsnn _ _ pss-1646-3 amod:poss pss-1646 _ # translation: the God of Jacob is our helper. pss-1647-1 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-1647 _ pss-1647-2 (ⰔⰡⰄ)Ⰻ(Ⰾ)ⰐⰀ sědilьna Nfsnn _ _ pss-1647-1 appos pss-1647 _ # translation: (Title) Glory! (7th) Session pss-1648-1 [·ⰽⰵ·] 46 Mc _ _ pss-1648-7 punct pss-1648 _ pss-1648-2 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-1648-3 case pss-1648 _ pss-1648-3 ⰍⰑⰐⰜⰠ konec Nmsnn _ _ pss-1648-7 nmod pss-1648 _ pss-1648-4 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1648-5 case pss-1648 _ pss-1648-5 ⰔⰐ҃ⰑⰘⰟ sin Nmply _ _ pss-1648-7 nmod pss-1648 _ pss-1648-6 ⰍⰑⰓⰡⰑⰂⰡⰘⰟ Koreov Ampln _ _ pss-1648-5 amod:poss pss-1648 _ pss-1648-7 ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ: psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-1648 _ # translation: (Title) For the end, a Psalm for the sons of Core. pss-1649-1 Ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-1649-2 amod:det pss-1649 _ pss-1649-2 ⱗⰸⱏⰹⱌⰹ ezik Nmpnn _ _ pss-1649-3 vocative pss-1649 _ pss-1649-3 ⰲⱏⱄⱂⰾⰵ_ⱋⱑⱅⰵ vъspleskati Vmm-2pe _ _ 0 root pss-1649 _ pss-1649-4 ⱃⱘⰽⰰⰿⰰ: rъka Nfdnn _ _ pss-1649-3 obl pss-1649 _ # translation: Clap your hands, all ye nations; pss-1650-1 Ⰲⱏⱄⰽⰾⰹ_ⰽⱀⱑⱅⰵ vъskliknǫti Vmm-2pe _ _ 0 root pss-1650 _ pss-1650-2 ⰱ҃ⱆ bog Nmsdy _ _ pss-1650-1 obl:iobj pss-1650 _ pss-1650-3 ⰳⰾⰰⱄⱁⰿⱏ glas Nmsin _ _ pss-1650-1 obl pss-1650 _ pss-1650-4 ⱃⰰⰴⱁⱄⱅⰹ: radost Nfsgi _ _ pss-1650-3 nmod pss-1650 _ # translation: shout to God with a voice of exultation. pss-1651-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1651-2 cc pss-1651 _ pss-1651-2 ⰳ҃ⱏ Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-1651 _ pss-1651-3 ⰲⱏⰹⱎⱐⱀⰵⰹ višen Amsny _ _ pss-1651-2 amod pss-1651 _ pss-1651-4 ⱄⱅⱃⰰⱎⰵⱀⱏ: strašen Amsnn _ _ pss-1651-2 obl:pred pss-1651 _ pss-1651-5 Ⱌⱃ҃ⱐ car Nmsny _ _ pss-1651-4 conj pss-1651 _ pss-1651-6 ⰲⰵⰾⰵⰹ velii Amsnn _ _ pss-1651-5 amod pss-1651 _ pss-1651-7 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-1651-9 case pss-1651 _ pss-1651-8 ⰲⱐⱄⰵⰹ vse Afsdy _ _ pss-1651-9 amod:det pss-1651 _ pss-1651-9 ⰸⰵⰿⰾⰹ: zemlja Nfsdn _ _ pss-1651-5 nmod pss-1651 _ # translation: For the Lord most high is terrible; / (he is) a great king over all the earth. pss-1652-1 Ⱂⱁⰽⱁⱃⰹ pokorja Vmia3se _ _ 0 root pss-1652 _ pss-1652-2 ⰾⱓⰴⰻ ljudie Nmpai _ _ pss-1652-1 obj pss-1652 _ pss-1652-3 ⱀⰰⰿⱏ: my Pp3-pd _ _ pss-1652-1 obl:iobj pss-1652 _ # translation: He has subdued the peoples under us, pss-1653-1 Ⰺ i C _ _ pss-1653-2 cc pss-1653 _ pss-1653-2 ⱗⰸⱏⰹ_ⰽⱏⰹ ezik Nmpan _ _ 0 root:obj pss-1653 _ pss-1653-3 ⱂⱁⰴⱏ pod Sa _ _ pss-1653-4 case pss-1653 _ pss-1653-4 ⱀⱁⰳⱏⰹ noga Nfpnn _ _ pss-1653-2 obl:lat pss-1653 _ pss-1653-5 ⱀⰰⱎⱗ: naš Afpny _ _ pss-1653-4 amod:poss pss-1653 _ # translation: and the nations under our feet. pss-1654-1 Ⰺⰸⰱⱃⱏⱃⰰ izbera Vmia3se _ _ 0 root pss-1654 _ pss-1654-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1654-3 case pss-1654 _ pss-1654-3 ⱀⰰⱄⱏ my Pp1-pgl _ _ pss-1654-1 obl:loc pss-1654 _ pss-1654-4 ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⱐⰵ dostojanie Nnsnn _ _ pss-1654-1 obj pss-1654 _ pss-1654-5 ⱄ(ⰵ)ⰱⱑ: se Px---dl _ _ pss-1654-4 nmod:poss pss-1654 _ pss-1654-6 Ⰴⱁⰱⱃⱁⱅⱘ dobrota Nfsan _ _ pss-1654-4 appos pss-1654 _ pss-1654-7 ⰻⱑⰽⱁⰲⰾⱙ Jakovlь Afsan _ _ pss-1654-6 amod:poss pss-1654 _ pss-1654-8 ⱙⰶⰵ iže Pr-fsa _ _ pss-1654-9 mark pss-1654 _ pss-1654-9 ⰲⱏ_ⰸⰾⱓⰱⰻ vъzljubja Vmia3se _ _ pss-1654-6 acl pss-1654 _ pss-1654-10 --- - X _ _ pss-1654-9 punct pss-1654 _ # translation: He has chosen out his inheritance for us, / the beauty of Jacob which he loved. pss-1655-1 Ⰲⱏⰸⰹⰴⰵ vъziti Vmia3ser _ _ 0 root pss-1655 _ pss-1655-2 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1655-1 nsubj pss-1655 _ pss-1655-3 ⰲⱁ v Sl _ _ pss-1655-4 case pss-1655 _ pss-1655-4 ⰲⱐⱄⰽⰾⰻⰽⱀⱁⰲⰵ_ⱀⱐⰹ: vъskliknovenie Nnsln _ _ pss-1655-1 obl pss-1655 _ # translation: God is gone up with a shout, pss-1656-1 Ⰳⱏ҃ Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-1656 _ pss-1656-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1656-3 case pss-1656 _ pss-1656-3 ⰳⰾⰰⱄⱑ glas Nmsln _ _ pss-1656-1 obl:loc pss-1656 _ pss-1656-4 ⱅⱃⱘⰱⱐⱀⱑ: trǫbьnъ Amsln _ _ pss-1656-3 amod pss-1656 _ # translation: the Lord with a sound of a trumpet. pss-1657-1 Ⱂⱁⰻⱅⰵ peja Vmm-2p _ _ 0 root pss-1657 _ pss-1657-2 ⰱ҃ⱆ bog Nmsdy _ _ pss-1657-1 obl:iobj pss-1657 _ pss-1657-3 ⱀⰰⱎⰵⰿⱆ naš Amsdy _ _ pss-1657-2 amod:poss pss-1657 _ pss-1657-4 ⱂⱁⰹⱅⰵ: peja Vmm-2p _ _ pss-1657-1 conj pss-1657 _ # translation: Sing praises to our God, sing (praises): pss-1658-1 Ⱂⱁⰹⱅⰵ peja Vmm-2p _ _ 0 root pss-1658 _ pss-1658-2 ⱌⱃ҃ⱓ car Nmsdy _ _ pss-1658-1 obl:iobj pss-1658 _ pss-1658-3 ⱀⰰⱎⰵⰿⱆ naš Amsdy _ _ pss-1658-2 amod:poss pss-1658 _ pss-1658-4 ⱂⱁⰹⱅⰵ: peja Vmm-2p _ _ pss-1658-1 conj pss-1658 _ # translation: sing praises to our King, sing (praises). pss-1659-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1659-7 cc pss-1659 _ pss-1659-2 ⱌⱃ҃ⱏ car Nmsny _ _ pss-1659-7 obl:pred pss-1659 _ pss-1659-3 ⰲⰵⰾⰵⰹ velii Amsnn _ _ pss-1659-2 amod pss-1659 _ pss-1659-4 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-1659-6 case pss-1659 _ pss-1659-5 ⰲⱐⱄⰵⰹ vse Afsdy _ _ pss-1659-6 amod:det pss-1659 _ pss-1659-6 ⰸⰵⰿⰾⰹ zemlja Nfsdn _ _ pss-1659-2 nmod pss-1659 _ pss-1659-7 ⰱ҃ⱏ: bog Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-1659 _ # translation: For God is king of all the earth: pss-1660-1 Ⱂⱁⰹⱅⰵ peja Vmm-2p _ _ 0 root pss-1660 _ pss-1660-2 ⱃⰰⰸⱆⰿⱐⱀⱁ: razumno R _ _ pss-1660-1 advmod pss-1660 _ # translation: sing praises with understanding. pss-1661-1 Ⰲⱏⱌⱃ҃ⰻ vъcěsariti Vmia3se _ _ 0 root pss-1661 _ pss-1661-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1661-1 expl pss-1661 _ pss-1661-3 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1661-1 nsubj pss-1661 _ pss-1661-4 ⱀⰰⰴⱏ nad Si _ _ pss-1661-6 case pss-1661 _ pss-1661-5 ⰲⱐⱄⱑⰿⰹ vse Ampiy _ _ pss-1661-6 amod:det pss-1661 _ pss-1661-6 ⱗ_ⰸⱏⰹⰽⱏⰹ: ezik Nmpan _ _ pss-1661-1 obl:loc pss-1661 _ # translation: God reigns over the nations: pss-1662-1 Ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ pss-1662-2 nsubj pss-1662 _ pss-1662-2 ⱄⱑⰴⰹⱅⱏ sedja Vmip3si _ _ 0 root pss-1662 _ pss-1662-3 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-1662-4 case pss-1662 _ pss-1662-4 ⱂⱃⱑ_ⱄⱅⱁⰾⱑ prestol Nmsln _ _ pss-1662-2 obl:loc pss-1662 _ pss-1662-5 ⱄⱅ҃ⱑⰿⱏ svęt Amsly _ _ pss-1662-4 amod pss-1662 _ pss-1662-6 ⱄⰲⱁⰵⰿⱏ: svoi Amsly _ _ pss-1662-4 amod:poss pss-1662 _ # translation: God sits upon the throne of his holiness. pss-1663-1 Ⰽⱏⱀⱗⰷⰻ knęz Nmpnj _ _ pss-1663-3 nsubj pss-1663 _ pss-1663-2 ⰾⱓⰴⱏⱄⱌⰻⰹ ljudьskъ Ampny _ _ pss-1663-1 amod pss-1663 _ pss-1663-3 ⱄⱏⰱⱏⱃⰰ_ⱎⱗ sъbera Vmia3pe _ _ 0 root pss-1663 _ pss-1663-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1663-3 expl pss-1663 _ pss-1663-5 ⱄⱏ s Si _ _ pss-1663-6 case pss-1663 _ pss-1663-6 ⰱⰿ҃ⱏ bog Nmsiy _ _ pss-1663-3 obl pss-1663 _ pss-1663-7 ⰰⰲⱃⰰⰰⰿⰾⰵ_ⰿⱏ: Avraamlь Amsin _ _ pss-1663-6 amod:poss pss-1663 _ # translation: The rulers of the people are assembled with the God of Abraam: pss-1664-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1664-6 cc pss-1664 _ pss-1664-2 ⰱ҃ⱆ bog Nmsdy _ _ pss-1664-6 obl:iobj pss-1664 _ pss-1664-3 ⰽⱃⱑⱂⱌⰹ krepъk Nmpnn _ _ pss-1664-6 nsubj pss-1664 _ pss-1664-4 ⰸⰵⰿⰾⰹ: zemlja Nfsdn _ _ pss-1664-3 nmod pss-1664 _ pss-1664-5 ⰷⱑⰾⱁ zělo R _ _ pss-1664-6 advmod pss-1664 _ pss-1664-6 ⰲⱏⰸⱀⱑⱄⱗ vъznesa Vmia3pe _ _ 0 root pss-1664 _ pss-1664-7 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1664-6 expl pss-1664 _ # translation: for Godʹs mighty ones of the earth have been greatly exalted. pss-1665-1 ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-1665 _ pss-1665-2 ⰒⰡⰔⰐⰉ pesen Nfsgi _ _ pss-1665-1 nmod pss-1665 _ pss-1665-3 ⰔⰐ҃ⰑⰂⰟ sin Nmpgy _ _ pss-1665-1 nmod pss-1665 _ pss-1665-4 ⰍⰑⰓⰡⰑⰂⰟ Koreov Ampgn _ _ pss-1665-1 amod:poss pss-1665 _ pss-1665-5 ⰂⰑ v Sa _ _ pss-1665-6 case pss-1665 _ pss-1665-6 ⰂⰟⰕⰑⰓⰨⰨ vtori Afsay _ _ pss-1665-1 nmod pss-1665 _ pss-1665-7 [·ⰽⰶ·] 47 Mc _ _ pss-1665-1 punct pss-1665 _ pss-1665-8 ⰔⰑⰁⰑⰕⰡ: sъbota Nfsdn _ _ pss-1665-6 nmod pss-1665 _ # translation: (Title) A Psalm of praise for the sons of Core on the second day of the week. pss-1666-1 Ⰲⰵⰾⱐⰹ velii Amsny _ _ pss-1666-2 obl:pred pss-1666 _ pss-1666-2 ⰳ҃ⱏ Gospod Nmsny _ _ 0 root pss-1666 _ pss-1666-3 ⰻ i C _ _ pss-1666-4 cc pss-1666 _ pss-1666-4 ⱈⰲⰰⰾⰵⱀⱏ xvalja Vmpa-si Amsnn _ pss-1666-1 conj:advcl:obl:pred pss-1666 _ pss-1666-5 ⰷⱑⰾⱁ: zělo R _ _ pss-1666-4 advmod pss-1666 _ pss-1666-6 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1666-7 case pss-1666 _ pss-1666-7 ⰳⱃⰰⰴⱑ grad Nmsln _ _ pss-1666-4 obl:loc pss-1666 _ pss-1666-8 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-1666-7 nmod:poss pss-1666 _ pss-1666-9 ⱀⰰⱎⰵⰳⱁ naš Amsgy _ _ pss-1666-8 amod:poss pss-1666 _ pss-1666-10 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1666-11 case pss-1666 _ pss-1666-11 ⰳⱁⱃⱑ gora Nfsdn _ _ pss-1666-7 conj pss-1666 _ pss-1666-12 ⱄⱅ҃ⱑⰻ svęt Afsdy _ _ pss-1666-11 amod pss-1666 _ pss-1666-13 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1666-11 nmod:poss pss-1666 _ # translation: Great is the Lord, / and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain. pss-1667-1 Ⰱⰾⰰⰳⱁⰽⱁⱃⰵⱀⱀⱐⰿⱏ blagokorenьnъ Amsnn _ _ pss-1667-9 obl:pred pss-1667 _ pss-1667-2 ⱃⰰⰴⱁⰲⰰⱀⱏⰹⰿⱏ: radvam Amsiy _ _ pss-1667-1 nmod pss-1667 _ pss-1667-3 ⰲⱏⱄⰵⱗ vse Afsgy _ _ pss-1667-4 amod:det pss-1667 _ pss-1667-4 ⰸⰵⰿⰾⱗ: zemlja Nfsgn _ _ pss-1667-2 nmod pss-1667 _ pss-1667-5 Ⰳⱁⱃⱏⰹ gora Nfsgn _ _ pss-1667-4 conj pss-1667 _ pss-1667-6 ⱄⰻⱁⱀⱏⱄⰽⱏ_ⰹ sionski Afsgn _ _ pss-1667-5 amod pss-1667 _ pss-1667-7 ⱃⰵⰱⱃⰰ rebro Nnsgn _ _ pss-1667-5 conj pss-1667 _ pss-1667-8 ⱄⱑⰲⰵⱃⱁⰲⰰ: sěverov Amsgn _ _ pss-1667-7 amod pss-1667 _ pss-1667-9 Ⰳⱃⰰⰴⱏ grad Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1667 _ pss-1667-10 ⱌⱃ҃ⱑ car Nmsgy _ _ pss-1667-9 nmod:poss pss-1667 _ pss-1667-11 ⰲⰵ_ⰾⰹⰽⰰⰰⰳⱁ: velik Amsgy Pp3msg _ pss-1667-10 amod pss-1667 _ pss-1667-12 --- - X _ _ pss-1667-11 punct pss-1667 _ # translation: Well planted it is - with the joy of the whole earth, of the mountains of Sion, of the sides of the north - the city of the great King pss-1668-1 Ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ pss-1668-5 nsubj pss-1668 _ pss-1668-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1668-3 case pss-1668 _ pss-1668-3 ⰲⰰⱃⱏⱈⱏ varь Nfpli _ _ pss-1668-5 obl pss-1668 _ pss-1668-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1668-3 nmod:poss pss-1668 _ pss-1668-5 ⰸⱀⰰⰵⰿⱏ znaja Vmpp-si Amsnn _ 0 root pss-1668 _ pss-1668-6 ⰵⱄⱅⱏ: sъm Vaip3si _ _ pss-1668-5 aux:pass pss-1668 _ pss-1668-7 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-1668-8 mark pss-1668 _ pss-1668-8 ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⰰⰵⱅⱏ zastǫpati Vmip3si _ _ pss-1668-5 advcl pss-1668 _ pss-1668-9 ⰻ: toi Pp3msa _ _ pss-1668-8 obj pss-1668 _ # translation: God is known in her palaces, when he undertakes to help her. pss-1669-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1669-5 cc pss-1669 _ pss-1669-2 ⱄⰵ se (2) Qd Pd-nsn _ pss-1669-5 discourse pss-1669 _ pss-1669-3 ⱌⱃ҃ⰹ car Nmpnj _ _ pss-1669-5 nsubj pss-1669 _ pss-1669-4 ⰸⰵⰿⱀⰹⰹ zemlen Ampny _ _ pss-1669-3 amod pss-1669 _ pss-1669-5 ⱄⱁⰱⱐⱃⰰⱎⱗ sъbera Vmia3pe _ _ 0 root pss-1669 _ pss-1669-6 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1669-5 expl pss-1669 _ # translation: For, behold the kings of the earth were assembled, pss-1670-1 ⱄⱏⱀⰹⰴⱘ sъniti Vmia3per _ _ 0 root pss-1670 _ pss-1670-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1670-1 expl pss-1670 _ pss-1670-3 ⰲⱏⰽⱆⱂⱑ: vъkupě R Nmsln _ pss-1670-1 advmod pss-1670 _ # translation: they came together. pss-1671-1 Ⱅⰻ tě Pp3mpn _ _ pss-1671-4 nsubj pss-1671 _ pss-1671-2 ⰲⰹⰴⱑⰲⱏⱎⰵ vidja Vmpa-p-a Ampnn _ pss-1671-4 advcl pss-1671 _ pss-1671-3 ⱅⰰⰽⱁ taka Pr _ _ pss-1671-4 advmod pss-1671 _ pss-1671-4 ⰴⰻⰲⰹⱎⱗ divja Vmia3pi _ _ 0 root pss-1671 _ pss-1671-5 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1671-4 expl pss-1671 _ # translation: They saw, and so they wondered: pss-1672-1 Ⱄⱏⰿⱗⱄⱗ sъmęsti Vmia3pe _ _ 0 root pss-1672 _ pss-1672-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1672-2 expl pss-1672 _ # translation: they were troubled, pss-1673-1 ⱂⱁⰴⰲⰻⰶⰰⱎⱗ podvižati Vmia3pe _ _ 0 root pss-1673 _ pss-1673-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1673-2 expl pss-1673 _ # translation: they were moved. pss-1674-1 ⱅⱃⰵⱂⰵⱅⱏ trepet Nmsnn _ _ pss-1674-2 nsubj pss-1674 _ pss-1674-2 ⱂⱃⰹⱗⱅⱏ priema Vmia3se _ _ 0 root pss-1674 _ pss-1674-3 ⱗ: tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-1674-2 obj pss-1674 _ # translation: Trembling took hold on them: pss-1675-1 Ⱅⱆ tu Pd Pr---n _ pss-1675-2 advmod pss-1675 _ pss-1675-2 ⰱⱁⰾⱑⰸⱀⱏ bolěznь Nfsni _ _ 0 root pss-1675 _ pss-1675-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1675-4 mark pss-1675 _ pss-1675-4 ⱃⰰⰶⰴⰰⱙⱋⰹⰹ raždam Vmpp-sia Afsdy _ pss-1675-2 acl:nmod:poss pss-1675 _ # translation: (there were) the pangs as of a woman in travail. pss-1676-1 Ⰴⱈ҃ⰿⱏ dux Nmsin _ _ pss-1676-3 obl pss-1676 _ pss-1676-2 ⰱⱆⱃⱏⱀⱁⰿⱏ buren (2) Amsin _ _ pss-1676-1 amod pss-1676 _ pss-1676-3 ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰹⱅⱏ sъkruša Vmip3se _ _ 0 root pss-1676 _ pss-1676-4 ⰽⱁ_ⱃⰰⰱⰾⱗ korab Nmpan _ _ pss-1676-3 obj pss-1676 _ pss-1676-5 ⱅⰰⱃⱏⱄⰻⱄⱏⱄⰽⱏⰹⱗ: tarsiiski Ampay _ _ pss-1676-4 amod pss-1676 _ # translation: Thou wilt break the ships of Tharsis with a vehement wind. pss-1677-1 Ⱑⰽⱁⰶⰵ jakože Pr _ _ pss-1677-2 mark pss-1677 _ pss-1677-2 ⱄⰾⱏⰹⱎⰰⱈⱁⰿⱏ slyšati Vmia1s _ _ pss-1677-3 advcl pss-1677 _ pss-1677-3 ⱅⰰⰽⱁ taka Pr _ _ pss-1677-5 advmod pss-1677 _ pss-1677-4 ⰹ i C _ _ pss-1677-3 fixed pss-1677 _ pss-1677-5 ⰲⰻⰴⱑⱈⱁ(ⰿⱏ) vidja Vmia1s _ _ 0 root pss-1677 _ pss-1677-6 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1677-7 case pss-1677 _ pss-1677-7 ⰳⱃⰰⰴⱑ grad Nmsln _ _ pss-1677-5 obl:loc pss-1677 _ pss-1677-8 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-1677-7 nmod pss-1677 _ pss-1677-9 ⱄⰹⰾⱏ: sila Nfpgn _ _ pss-1677-8 nmod pss-1677 _ pss-1677-10 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1677-11 case pss-1677 _ pss-1677-11 ⰳⱃⰰⰴⱑ grad Nmsln _ _ pss-1677-7 appos pss-1677 _ pss-1677-12 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-1677-11 nmod pss-1677 _ pss-1677-13 ⱀⰰⱎⰵⰳⱁ: naš Amsgy _ _ pss-1677-12 amod:poss pss-1677 _ # translation: As we have heard, so have we also seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: pss-1678-1 Ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ pss-1678-2 nsubj pss-1678 _ pss-1678-2 ⱁⱄⱀⱁⰲⰰ osnova (2) Vmia3se _ _ 0 root pss-1678 _ pss-1678-3 ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-1678-2 obj pss-1678 _ pss-1678-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1678-5 case pss-1678 _ pss-1678-5 ⰲⱑⰽⱏ: vek Nmsnn _ _ pss-1678-2 obl pss-1678 _ pss-1678-6 [ⰴⰻⱑ_ⱂⱄⰰⰾ] diapsalma N _ _ pss-1678-5 discourse pss-1678 _ # translation: God has founded it for ever. pss-1679-1 Ⱂⱃⰹⱗⱄⱁⰿⱏ priema Vmia1pe _ _ 0 root pss-1679 _ pss-1679-2 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-1679-1 vocative pss-1679 _ pss-1679-3 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱏ milost Nfsni _ _ pss-1679-1 obj pss-1679 _ pss-1679-4 ⱅⰲⱁⱙ tvoi Afsay _ _ pss-1679-3 amod:poss pss-1679 _ pss-1679-5 Ⱂⱁⱄⱃⱑⰴⱑ posred R Nmsln _ pss-1679-6 case pss-1679 _ pss-1679-6 ⰾⱓⰴⰵⰹ ljudie Nmpgi _ _ pss-1679-1 obl pss-1679 _ pss-1679-7 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ: tvoi Ampgy _ _ pss-1679-6 amod:poss pss-1679 _ # translation: We have thought of thy mercy, O God, in the midst of thy people. pss-1680-1 Ⱂⱁ po Sd _ _ pss-1680-2 case pss-1680 _ pss-1680-2 ⰹⰿⰵⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-1680-5 advcl pss-1680 _ pss-1680-3 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ tvoi Ansdy _ _ pss-1680-2 amod pss-1680 _ pss-1680-4 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-1680-3 vocative pss-1680 _ pss-1680-5 ⱅⰰⰽⱁ taka Pr _ _ pss-1680-7 advmod pss-1680 _ pss-1680-6 ⰻ i C _ _ pss-1680-7 amod pss-1680 _ pss-1680-7 ⱈⰲⰰ_ⰾⰰ xvala Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1680 _ pss-1680-8 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Afsny _ _ pss-1680-7 amod:poss pss-1680 _ pss-1680-9 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-1680-10 case pss-1680 _ pss-1680-10 ⰽⱁⱀⱏⱌⰹⱈⱏ konec Nmpln _ _ pss-1680-7 obl pss-1680 _ pss-1680-11 ⰸⰵⰿⰾⰹ: zemlja Nfsdn _ _ pss-1680-10 nmod pss-1680 _ # translation: According to thy name, O God, so (is) also thy praise to the ends of the earth: pss-1681-1 Ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱏⰺ pravda Nfsgn _ _ pss-1681-2 nmod pss-1681 _ pss-1681-2 ⰹⱄⱂⰾⱏⱀⱏ isplъnь A---i _ _ pss-1681-3 obl:pred pss-1681 _ pss-1681-3 ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ desnica Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1681 _ pss-1681-4 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi Afsny _ _ pss-1681-3 amod:poss pss-1681 _ # translation: thy right hand is full of righteousness. pss-1682-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-1682-2 aux:opt pss-1682 _ pss-1682-2 ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰹⱅⱏ vъzveseliti Vmip3se _ _ 0 root pss-1682 _ pss-1682-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1682-2 expl pss-1682 _ pss-1682-4 ⰳⱁⱃⰰ gora Nfsnn _ _ pss-1682-2 nsubj pss-1682 _ pss-1682-5 ⱄⰻⱁⱀⱐ_ⱄⰽⰰ: sionski Afsnn _ _ pss-1682-4 amod pss-1682 _ pss-1682-6 Ⰻ i C _ _ pss-1682-7 cc pss-1682 _ pss-1682-7 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⱙⱅⱏ vъzradvam Vmip3pe _ _ pss-1682-2 conj pss-1682 _ pss-1682-8 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1682-7 expl pss-1682 _ pss-1682-9 ⰴⱏⱋⰵⱃⰻ dъšter Nfpny _ _ pss-1682-7 nsubj pss-1682 _ pss-1682-10 ⰺⱓⰴⱑⰻⱄⰽⱏⰹ: judeiski Afpnn _ _ pss-1682-9 amod pss-1682 _ pss-1682-11 Ⱄⱘⰴⱁⰲⱏ sъd Nmpgu _ _ pss-1682-2 obl pss-1682 _ pss-1682-12 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ tvoi Ampgy _ _ pss-1682-11 amod:poss pss-1682 _ pss-1682-13 ⱃⰰⰴⰹ radi Sg _ _ pss-1682-11 case pss-1682 _ pss-1682-14 ⰳ҃ⰹ: Gospod Nmsvi _ _ pss-1682-12 vocative pss-1682 _ # translation: Let mount Sion rejoice, / let the daughters of Judaea exult, / because of thy judgments, O Lord. pss-1683-1 Ⱁⰱⰻⰴⱑ_ⱅⰵ obida Vmm-2pe _ _ 0 root pss-1683 _ pss-1683-2 ⱄⰻⱁⱀⰰ Sion (2) Nmsgn _ _ pss-1683-1 obj pss-1683 _ # translation: Go round about Sion, pss-1684-1 ⰻ i C _ _ pss-1684-2 cc pss-1684 _ pss-1684-2 ⱁⰱⱐⰿⱑⱅⰵ obema Vmm-2pe _ _ 0 root pss-1684 _ pss-1684-3 ⰹ: toi Pp3msa _ _ pss-1684-2 obj pss-1684 _ # translation: and encompass her: pss-1685-1 Ⱂⱁⰲⱑⰴⰻ_ⱅⰵ pověděti Vmm-2pe _ _ 0 root pss-1685 _ pss-1685-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1685-3 case pss-1685 _ pss-1685-3 ⱄⱅⰾⱏⱂⱑⱈⱏ stъlp Nmpln _ _ pss-1685-1 obl:loc pss-1685 _ pss-1685-4 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1685-3 nmod pss-1685 _ # translation: tell ye her towers. pss-1686-1 Ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⱅⰵ položa Vmm-2pe _ _ 0 root pss-1686 _ pss-1686-2 ⱄⱃⰴ҃ⱌⰰ sъrdce Nnpnn _ _ pss-1686-1 obj pss-1686 _ pss-1686-3 ⰲⰰⱎⰰ vaš Anpny _ _ pss-1686-2 amod:poss pss-1686 _ pss-1686-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1686-5 case pss-1686 _ pss-1686-5 ⱄⰻⰾⱘ sila Nfsan _ _ pss-1686-1 obl pss-1686 _ pss-1686-6 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1686-5 nmod pss-1686 _ # translation: Mark ye well her strength, pss-1687-1 Ⰻ i C _ _ pss-1687-2 cc pss-1687 _ pss-1687-2 ⱃⰰⰸⰴⱑⰾⰹⱅⰵ razdelja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-1687 _ pss-1687-3 ⰴⱁⰿⱏ dom Nmsnn Nmpgn _ pss-1687-2 obj pss-1687 _ pss-1687-4 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1687-3 nmod pss-1687 _ # translation: and observe her palaces; pss-1688-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1688-3 cc pss-1688 _ pss-1688-2 ⰴⰰ da C _ _ pss-1688-1 fixed pss-1688 _ pss-1688-3 ⱂⱁⰲⱑⱄⱅⱏ pověděti Vmip3se _ _ 0 root pss-1688 _ pss-1688-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1688-5 case pss-1688 _ pss-1688-5 ⱃⱁⰴⱑ rod Nmsln _ _ pss-1688-3 obl:loc pss-1688 _ pss-1688-6 ⰺⱀⱁⰿⱏ: in Amsly _ _ pss-1688-5 amod:det pss-1688 _ # translation: that ye may tell the next generation. pss-1689-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1689-3 cc pss-1689 _ pss-1689-2 ⱄⱏ sii Pd-msn _ _ pss-1689-3 nsubj pss-1689 _ pss-1689-3 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-1689 _ pss-1689-4 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1689-3 obl:pred pss-1689 _ pss-1689-5 ⱀⰰⱎⱏ: naš Amsny _ _ pss-1689-4 amod:poss pss-1689 _ pss-1689-6 Ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ pss-1689-4 appos pss-1689 _ pss-1689-7 ⱀⰰⱎⱏ naš Amsny _ _ pss-1689-6 amod:poss pss-1689 _ pss-1689-8 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1689-9 case pss-1689 _ pss-1689-9 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-1689-6 nmod pss-1689 _ pss-1689-10 ⰺ i C _ _ pss-1689-11 cc pss-1689 _ pss-1689-11 ⰲⱑⰽⰰ: vek Nmsgn _ _ pss-1689-9 conj pss-1689 _ # translation: For this is our God for ever and ever: pss-1690-1 Ⱅⱏ toi Pd-msn Pp3msn _ pss-1690-2 nsubj pss-1690 _ pss-1690-2 ⱆⱂⰰⱄⰵⱅⱏ upasti (2) Vmip3se _ _ 0 root pss-1690 _ pss-1690-3 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-1690-2 obj pss-1690 _ pss-1690-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1690-5 case pss-1690 _ pss-1690-5 ⰲⱑⰽⱏ: vek Nmsnn _ _ pss-1690-2 obl pss-1690 _ # translation: he will be our guide for evermore. pss-1691-1 [·ⰽⰷ·] 48 Mc _ _ pss-1691-6 punct pss-1691 _ pss-1691-2 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-1691-3 case pss-1691 _ pss-1691-3 ⰍⰑⰐⰜⰟ konec Nmsnn _ _ pss-1691-6 nmod pss-1691 _ pss-1691-4 ⰔⰐ҃ⰂⰟ sin Nmpgy _ _ pss-1691-6 nmod pss-1691 _ pss-1691-5 ⰍⰑⰓⰡⰑⰂⰟ Koreov Ampgn _ _ pss-1691-4 amod:poss pss-1691 _ pss-1691-6 ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ: psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-1691 _ # translation: (Title) For the end, a Psalm for the sons of Core. pss-1692-1 Ⱆⱄⰾⱏⱎⰹⱅⰵ uslyšati Vmm-2pe _ _ 0 root pss-1692 _ pss-1692-2 ⱄⰹ sii Pd-npn _ _ pss-1692-1 obj pss-1692 _ pss-1692-3 ⰲⱏⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-1692-4 amod:det pss-1692 _ pss-1692-4 ⱗⰸⱏⰹⱌⰹ: ezik Nmpnn _ _ pss-1692-1 vocative pss-1692 _ # translation: Hear these words, all ye nations, pss-1693-1 Ⰲⱏⱁ̵ⱎⰹⱅⰵ vъušiti Vmm-2pe _ _ 0 root pss-1693 _ pss-1693-2 ⰲⱏⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-1693-3 amod:det pss-1693 _ pss-1693-3 ⰶⰹⰲⱘⱋⰵⰹ živeja Vmpp-sia Ampny _ pss-1693-1 advcl:csubj pss-1693 _ pss-1693-4 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-1693-5 case pss-1693 _ pss-1693-5 ⰲⱏⱄⰵⰾⰵⱀⱑⰹ: vselena Afsdy _ _ pss-1693-3 obl pss-1693 _ pss-1693-6 Ⰸⰵⰿⱏⱀⰻ zemlen Ampnn _ _ pss-1693-8 amod pss-1693 _ pss-1693-7 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1693-8 cc pss-1693 _ pss-1693-8 ⱄⱀ҃ⰲⰹ sin Nmpnu Nmsdu _ pss-1693-3 conj pss-1693 _ pss-1693-9 ⱍⰾ҃ⰲⱍⰹ člověčь Ampnn _ _ pss-1693-8 amod pss-1693 _ pss-1693-10 ⰲⱏ_ⰽⱆⱂⱑ vъkupě R Nmsln _ pss-1693-11 amod pss-1693 _ pss-1693-11 ⰱⱁⰳⰰⱅⱏ bogat Amsnn _ _ pss-1693-8 appos pss-1693 _ pss-1693-12 ⰹ i C _ _ pss-1693-13 cc pss-1693 _ pss-1693-13 ⱆⰱⱁⰳⱏ: ubog Amsnn _ _ pss-1693-11 conj pss-1693 _ # translation: hearken, all ye that dwell upon the earth: / both the sons of mean men, and sons of great men; / the rich and poor man together. pss-1694-1 Ⱆⱄⱅⰰ usta Nnpnn _ _ pss-1694-3 nsubj pss-1694 _ pss-1694-2 ⰿⱁⱑ moi Anpny _ _ pss-1694-1 amod:poss pss-1694 _ pss-1694-3 ⰲⱏⰸⰳⰾ҃ⱘⱅⱏ vъzglagolati Vmip3pe _ _ 0 root pss-1694 _ pss-1694-4 ⱂⱃⱑⰿⱘ_ⰴⱃⱁⱄⱅⱐ: premъdrost Nfsni _ _ pss-1694-3 obj pss-1694 _ # translation: My mouth shall speak of wisdom; pss-1695-1 Ⰺ i C _ _ pss-1695-2 cc pss-1695 _ pss-1695-2 ⱂ(ⱁ)ⱆⱍⰵⱀⱐⰵ poučenie Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1695 _ pss-1695-3 ⱄⱃⰴ҃ⱌⰰ sъrdce Nnsgn _ _ pss-1695-2 nmod pss-1695 _ pss-1695-4 ⰿⱁⰵⰳⱁ moi Ansgy _ _ pss-1695-3 amod:poss pss-1695 _ pss-1695-5 ⱃⰰⰸⱆⰿⱏ: razum Nmsnn _ _ pss-1695-2 obj pss-1695 _ # translation: and the meditation of my heart (shall bring forth) understanding. pss-1696-1 Ⱂⱃⰹⰽⰾⱁⱀⱘ prikloniti Vmip1se _ _ 0 root pss-1696 _ pss-1696-2 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1696-3 case pss-1696 _ pss-1696-3 ⱂⱃⰹⱅⱏⱍⱙ pritča Nfsan _ _ pss-1696-1 obl pss-1696 _ pss-1696-4 ⱆⱈⱁ uxo Nnsnn _ _ pss-1696-1 obj pss-1696 _ pss-1696-5 ⰿⱁⰵ: moi Ansny _ _ pss-1696-4 amod:poss pss-1696 _ # translation: I will incline mine ear to a parable: pss-1697-1 Ⱃⰰⰸⰳⱏⱀⱘ razgъna Vmip1se _ _ 0 root pss-1697 _ pss-1697-2 ⰲⱁ v Sl _ _ pss-1697-3 case pss-1697 _ pss-1697-3 ⱂⱐⱄⰰⰾⱏⱅⱏⰹⱃⰻ psalъtyrь Nmsgi _ _ pss-1697-1 obl:loc pss-1697 _ pss-1697-4 ⰳⰰⱀⰰⱀⱏⰵ gananie Nnsnn _ _ pss-1697-1 obj pss-1697 _ pss-1697-5 ⰿⱁⰵ: moi Ansny _ _ pss-1697-4 amod:poss pss-1697 _ # translation: I will open my riddle on the harp. pss-1698-1 Ⰲⱏⱄⰽⱘⱙ vъskǫjǫ R _ _ pss-1698-2 advmod pss-1698 _ pss-1698-2 ⰱⱁⱙ boja Vmip1si _ _ 0 root pss-1698 _ pss-1698-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1698-2 expl pss-1698 _ pss-1698-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1698-5 case pss-1698 _ pss-1698-5 ⰴⰵⱀⱏ den Nmsnn _ _ pss-1698-2 obl pss-1698 _ pss-1698-6 ⰾⱓ_ⱅⱏ: ljut Amsnn-n _ _ pss-1698-5 amod pss-1698 _ # translation: Wherefore should I fear in the evil day? pss-1699-1 Ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⱏⰵ bezzakonie Nnsnn _ _ pss-1699-4 nsubj pss-1699 _ pss-1699-2 ⱂⱗⱅⱏⰹ peta Nfsgn _ _ pss-1699-1 nmod pss-1699 _ pss-1699-3 ⰿⱁⰵ_ⱗ moi Afsgy _ _ pss-1699-2 amod:poss pss-1699 _ pss-1699-4 ⱁⰱⰻⰴⰵⱅⱏ obida Vmip3se _ _ 0 root pss-1699 _ pss-1699-5 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1699-4 obj pss-1699 _ # translation: the iniquity of my heel shall compass me. pss-1700-1 Ⱀⰰⰴⱑⱙⱋⰵⰹ nadeja Vmpp-pia Ampny _ 0 root pss-1700 _ pss-1700-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1700-1 expl pss-1700 _ pss-1700-3 ⱄⰹⰾⱑ sila Nfsdn _ _ pss-1700-1 obl pss-1700 _ pss-1700-4 ⱄⰲⱁⰵⰹ: svoi Afsdy _ _ pss-1700-3 amod:poss pss-1700 _ # translation: They that trust in their strength, pss-1701-1 Ⰺ i C _ _ pss-1701-5 cc pss-1701 _ pss-1701-2 ⰿⱀⱁⰶⱐⱄⱅⰲⱁⰿⱏ množestvo Nnsin _ _ pss-1701-5 obl pss-1701 _ pss-1701-3 ⰱⱁⰳⰰⱅⱐⱄⱅⰲⰰ bogatstvo Nnsgn _ _ pss-1701-2 nmod pss-1701 _ pss-1701-4 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ svoi Ansgy _ _ pss-1701-3 amod:poss pss-1701 _ pss-1701-5 ⱈⰲⰰⰾⱗⱋⰵ xvalja Vmpp-pia Ampny _ 0 root pss-1701 _ pss-1701-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1701-5 expl pss-1701 _ # translation: and boast themselves in the multitude of their wealth - pss-1702-1 Ⰱⱃⰰⱅⱃⱏ brat Nmsny _ _ pss-1702-3 nsubj pss-1702 _ pss-1702-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1702-3 advmod pss-1702 _ pss-1702-3 ⰹⰸⰱⰰⰲⰹⱅⱏ izbavja Vmip3se _ _ 0 root pss-1702 _ # translation: A brother does not redeem, pss-1703-1 ⰹⰸⰱⰰⰲⰹⱅⱏ izbavja Vmip3se _ _ 0 root pss-1703 _ pss-1703-2 ⰾⰹ li Qq _ _ pss-1703-1 advmod pss-1703 _ pss-1703-3 ⱍⰾ҃ⰲⰽⱏ: človek Nmsny _ _ pss-1703-1 nsubj pss-1703 _ # translation: shall a man redeem? pss-1704-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1704-2 advmod pss-1704 _ pss-1704-2 ⰴⰰⱄⱅⱏ dam Vmip3se Vmia3se _ 0 root pss-1704 _ pss-1704-3 (ⰱ҃ⱆ) bog Nmsdy _ _ pss-1704-2 obl:iobj pss-1704 _ pss-1704-4 ⰹⰸⰿⱑⱀⱏⰹ izměna Nfsgn _ _ pss-1704-2 obj pss-1704 _ pss-1704-5 ⰸⰰ za Sa _ _ pss-1704-6 case pss-1704 _ pss-1704-6 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1704-2 obl pss-1704 _ pss-1704-7 Ⰺ i C _ _ pss-1704-8 cc pss-1704 _ pss-1704-8 ⱌⱑⱀⱏⰹ cena Nfsgn _ _ pss-1704-4 conj pss-1704 _ pss-1704-9 ⰹⰸⰱⰰⰲⰾⰵⱀⱏⱑ izbavlenie Nnsgn _ _ pss-1704-8 nmod pss-1704 _ pss-1704-10 ⰴⱎⱗ duša Nfsgy _ _ pss-1704-9 nmod pss-1704 _ pss-1704-11 ⱄⰲⱁⰵⱗ: svoi Afsgy _ _ pss-1704-10 amod:poss pss-1704 _ # translation: he shall not give to God a ransom for himself, / or the price of the redemption of his soul, pss-1705-1 Ⰺ i C _ _ pss-1705-2 cc pss-1705 _ pss-1705-2 ⱆⱅⰲⱃⱏⰴⰹ utvъrdja Vmia3se Vmm-2se _ 0 root pss-1705 _ pss-1705-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1705-2 expl pss-1705 _ pss-1705-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1705-5 case pss-1705 _ pss-1705-5 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-1705-2 obl pss-1705 _ # translation: though he labour for ever, pss-1706-1 ⰶⰻⰲⱏ živ Amsnn _ _ pss-1706-2 obl:pred pss-1706 _ pss-1706-2 ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ bъda Vmip3se _ _ 0 root pss-1706 _ pss-1706-3 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-1706-4 case pss-1706 _ pss-1706-4 ⰽⱁⱀⱏⱌⰰ: konec Nmsgn _ _ pss-1706-2 obl pss-1706 _ # translation: and live to the end, pss-1707-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1707-2 advmod pss-1707 _ pss-1707-2 ⱆⰸⱏⱃⰻ_ⱅⱏ uzrěti Vmip3se _ _ 0 root pss-1707 _ pss-1707-3 ⱂⰰⰳⱆⰱⱏⰹ paguba Nfsgn _ _ pss-1707-2 obj pss-1707 _ pss-1707-4 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-1707-5 mark pss-1707 _ pss-1707-5 ⰲⰹⰴⰻⱅⱏ vidja Vmip3si _ _ pss-1707-2 advcl pss-1707 _ pss-1707-6 ⱂⱃⱑ_ⰿⱘⰴⱃⱁⰹ premъdri Amsny _ _ pss-1707-5 obj pss-1707 _ pss-1707-7 ⱆⰿⰹⱃⰰⱙⱋⱗ: umiram Vmpp-sia Ampnn _ pss-1707-6 amod pss-1707 _ # translation: He shall not see corruption, / when he shall see wise men dying, pss-1708-1 Ⰲⱏⰽⱆⱂⱑ vъkupě R Nmsln _ pss-1708-5 advmod pss-1708 _ pss-1708-2 ⰱⰵⰸⱆⰿⱏⱀⱏ bezumen Amsnn _ _ pss-1708-5 nsubj pss-1708 _ pss-1708-3 ⱄⱏ s Si _ _ pss-1708-4 case pss-1708 _ pss-1708-4 ⱀⰵⱄⱏⰿⱏⰹ_ⱄⰾⱏⱀⱏⰹⰿⱏ nesъmyslьnъ Amsiy _ _ pss-1708-5 obl pss-1708 _ pss-1708-5 ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⱀⰵⱅⱏ: pogybnǫti Vmip3se _ _ 0 root pss-1708 _ # translation: the fool and the senseless one shall perish together; pss-1709-1 Ⰺ i C _ _ pss-1709-2 cc pss-1709 _ pss-1709-2 ⱁⱄⱅⰰⰲⰾⱗⱅⱏ ostavja Vmip3pe _ _ 0 root pss-1709 _ pss-1709-3 ⱅⱆⰶⰴⰹⰻⰿⱏ tužd A-pdy Pp3-pd _ pss-1709-2 obl:iobj pss-1709 _ pss-1709-4 ⰱⱁⰳⰰ_ⱅⱐⱄⱅⰲⱁ bogatstvo Nnsnn _ _ pss-1709-2 obj pss-1709 _ pss-1709-5 ⱄⰲⱁⰵ: svoi Ansny _ _ pss-1709-4 amod:poss pss-1709 _ # translation: and they shall leave their wealth to strangers. pss-1710-1 Ⰺ i C _ _ pss-1710-2 cc pss-1710 _ pss-1710-2 ⰳⱃⱁⰱⰹ grob Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1710 _ pss-1710-3 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-1710-2 nmod:poss pss-1710 _ pss-1710-4 ⰹ i C _ _ pss-1710-5 reparandum pss-1710 _ pss-1710-5 ⱈⱃⰰⰿⰹ xram Nmsnn _ _ pss-1710-2 obl:pred pss-1710 _ pss-1710-6 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-1710-5 nmod:poss pss-1710 _ pss-1710-7 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1710-8 case pss-1710 _ pss-1710-8 ⰲⱑ_ⰽⱏ: vek Nmsnn _ _ pss-1710-2 obl pss-1710 _ # translation: And their sepulchres are their houses for ever, pss-1711-1 Ⱄⰵⰾⰰ selo Nnpnn _ _ 0 root:obl:pred pss-1711 _ pss-1711-2 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-1711-1 nmod:poss pss-1711 _ pss-1711-3 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-1711-4 case pss-1711 _ pss-1711-4 ⱃⱁⰴⱏ rod Nmsnn _ _ pss-1711-1 obl pss-1711 _ pss-1711-5 ⰹ i C _ _ pss-1711-6 cc pss-1711 _ pss-1711-6 ⱃⱁⰴⱏ: rod Nmsnn _ _ pss-1711-4 conj pss-1711 _ # translation: even their tabernacles to all generations: pss-1712-1 Ⱀⰰⱃⱑⱎⱗ nareka Vmia3pe _ _ 0 root pss-1712 _ pss-1712-2 ⰹⰿⰵⱀⰰ ime Nnpnn _ _ pss-1712-1 obj pss-1712 _ pss-1712-3 ⱄⰲⱁⱑ svoi Anpny _ _ pss-1712-2 amod:poss pss-1712 _ pss-1712-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1712-5 case pss-1712 _ pss-1712-5 ⰸⰵⰿⱏⱀⱏⰹ(ⰹ)ⱈⱏ: zemlen A-pgy Pp3-pg _ pss-1712-1 obl pss-1712 _ # translation: they have called their lands after their own names. pss-1713-1 Ⰺ i C _ _ pss-1713-7 cc pss-1713 _ pss-1713-2 ⱍⰲ҃ⰽⱏ človek Nmsny _ _ pss-1713-7 nsubj pss-1713 _ pss-1713-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1713-4 case pss-1713 _ pss-1713-4 ⱍⱐⱄⱅⰹ čest Nfsgi _ _ pss-1713-5 obl pss-1713 _ pss-1713-5 ⱄⱏⰹ sъm Vmpp-sia Amsnn _ pss-1713-2 acl pss-1713 _ pss-1713-6 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1713-7 advmod pss-1713 _ pss-1713-7 ⱃⰰ(ⰸⱆ)ⰿⱑ: razumeja Vmia3s _ _ 0 root pss-1713 _ # translation: And man being in honour, understands not: pss-1714-1 ⱂⱃⰹⰾⱁⰶⰹ priloža Vmia3se _ _ 0 root pss-1714 _ pss-1714-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1714-1 expl pss-1714 _ pss-1714-3 ⱄⰽⱁⱅⱑⱈⱏ skot Nmpln _ _ pss-1714-1 obl pss-1714 _ pss-1714-4 ⱀⰵⱄⱏⰿⱏ_ⰹⱄⰾⱏⱀⱏⰹⰹⱈⱏ nesъmyslьnъ Ampgy Pp3-pg _ pss-1714-3 amod pss-1714 _ # translation: he is compared to the senseless cattle, pss-1715-1 ⰹ i C _ _ pss-1715-2 cc pss-1715 _ pss-1715-2 ⱁ̵ⱂⱁⰴⱁⰱⰹ upodobja Vmia3se _ _ 0 root pss-1715 _ pss-1715-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1715-2 expl pss-1715 _ pss-1715-4 (ⰻ)ⰿⱏ: tě Pp3-pd _ _ pss-1715-2 obl:iobj pss-1715 _ # translation: and is like to them. pss-1716-1 Ⱄⱐ sii Pd-msn _ _ pss-1716-2 det pss-1716 _ pss-1716-2 ⱂⱘⱅⱏ pǫt Nmsni _ _ 0 root:nsubj pss-1716 _ pss-1716-3 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-1716-2 nmod:poss pss-1716 _ pss-1716-4 ⱄⱏⰱⰾⰰⰸⱀⱏ sъblaznь Nfsni _ _ pss-1716-2 obl:pred pss-1716 _ pss-1716-5 (ⰻ)ⰿⱏ: tě Pp3-pd _ _ pss-1716-4 obl:iobj pss-1716 _ # translation: This their way is an offence to them: pss-1717-1 Ⰺ i C _ _ pss-1717-6 cc pss-1717 _ pss-1717-2 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-1717-3 case pss-1717 _ pss-1717-3 ⱄⰹⱈⱏ sii Pd--pg _ _ pss-1717-6 obl pss-1717 _ pss-1717-4 (ⱆ) u Sg _ _ pss-1717-5 case pss-1717 _ pss-1717-5 ⱆⱄⱅⱑⱈⱏ usta Nnpln _ _ pss-1717-6 obl:loc pss-1717 _ pss-1717-6 ⰱⰾⰰⰳⱁⰻⰸⰲⱁⰾⱗ(ⱅⱏ): blagoizvoliti Vmip3pe _ _ 0 root pss-1717 _ # translation: yet afterwards men will commend their sayings. pss-1718-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1718-2 mark pss-1718 _ pss-1718-2 ⱁⰲⱐⱌⱗ ovca Nfpnn _ _ pss-1718-5 advcl pss-1718 _ pss-1718-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1718-4 case pss-1718 _ pss-1718-4 ⰰⰴⱑ ad Nmsln _ _ pss-1718-5 obl:loc pss-1718 _ pss-1718-5 ⱂⱁⰾⱁⰶⰵⱀⱏⰹ položa Vmpa-pe Afpnn _ 0 root pss-1718 _ pss-1718-6 ⱄⱘⱅⱏ: sъm Vaip3pi _ _ pss-1718-5 aux:pass pss-1718 _ # translation: They have laid them as sheep in Hades; pss-1719-1 Ⱄⱏⰿⱃⱏⱅⱏ smъrt Nfsni _ _ pss-1719-2 nsubj pss-1719 _ pss-1719-2 ⱆⱂⰰⱄⰵⱅⱏ upasti (2) Vmip3se _ _ 0 root pss-1719 _ pss-1719-3 ⱗ: tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-1719-2 obj pss-1719 _ # translation: death shall feed on them; pss-1720-1 Ⰹ i C _ _ pss-1720-2 cc pss-1720 _ pss-1720-2 ⱆⰴⱁⰱⰾⱑⱙⱅⱏ udobljati Vmip3pe _ _ 0 root pss-1720 _ pss-1720-3 ⰹⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-1720-2 obl:iobj pss-1720 _ pss-1720-4 ⱂⱃⰰⰲⰹⰹ prav Ampny _ _ pss-1720-2 nsubj pss-1720 _ pss-1720-5 ⰸⰰⱆⱄⱅⱃⰰ: zautra R _ _ pss-1720-2 advmod pss-1720 _ # translation: and the upright shall have dominion over them in the morning, pss-1721-1 Ⰺ i C _ _ pss-1721-4 cc pss-1721 _ pss-1721-2 ⱂⱁⰿⱁⱋⱏ pomošt Nfsni _ _ pss-1721-4 nsubj pss-1721 _ pss-1721-3 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-1721-2 nmod:poss pss-1721 _ pss-1721-4 ⱁⰱⱏⱅⱏⱎⰰⰵⱅⱏ obetъšati Vmip3s _ _ 0 root pss-1721 _ pss-1721-5 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-1721-6 case pss-1721 _ pss-1721-6 ⰰⰴⱑ: ad Nmsln _ _ pss-1721-4 obl:loc pss-1721 _ # translation: and their help shall fail in Hades (from their glory). pss-1722-1 Ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1722-2 case pss-1722 _ pss-1722-2 ⱄⰾⰰⰲⱏⰹ slava Nfsgn _ _ pss-1722-4 obl:abl pss-1722 _ pss-1722-3 ⱄⰲⱁⰵⱗ svoi Afsgy _ _ pss-1722-2 amod:poss pss-1722 _ pss-1722-4 ⰲⱏⱃⰹⱀⱘⱎ(ⱗ) vъrinǫti Vmia3pe _ _ 0 root pss-1722 _ pss-1722-5 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1722-4 expl pss-1722 _ # translation: From their glory they fell. pss-1723-1 Ⱁⰱⰰⱍⰵ obače C _ _ pss-1723-3 cc pss-1723 _ pss-1723-2 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1723-3 nsubj pss-1723 _ pss-1723-3 ⰻⰸⰱⰰⰲⰹⱅⱏ izbavja Vmip3se _ _ 0 root pss-1723 _ pss-1723-4 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-1723-3 obj pss-1723 _ pss-1723-5 ⰿⱁⱙ moi Afsay _ _ pss-1723-4 amod:poss pss-1723 _ pss-1723-6 ⰻⰸ iz Sg _ _ pss-1723-7 case pss-1723 _ pss-1723-7 ⱃⱘⰽⱏⰹ rъka Nfsgn _ _ pss-1723-3 obl pss-1723 _ pss-1723-8 ⰰⰴⱁⰲⱏⰹ: Adov Afsgn _ _ pss-1723-7 amod:poss pss-1723 _ pss-1723-9 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-1723-10 mark pss-1723 _ pss-1723-10 ⱂⱃⰹⰵⰿⰾⰵ_ⱅⱏ priema Vmip3se _ _ pss-1723-3 advcl pss-1723 _ pss-1723-11 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1723-10 obj pss-1723 _ # translation: But God shall deliver my soul from the power of Hades, / when he shall receive me. pss-1724-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1724-2 advmod pss-1724 _ pss-1724-2 ⰱⱁⰻ boja Vmm-2si _ _ 0 root pss-1724 _ pss-1724-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1724-2 expl pss-1724 _ pss-1724-4 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-1724-5 mark pss-1724 _ pss-1724-5 ⱃⰰⰸⰱⱁⰳⰰⱅⱑⰵⱅⱏ razbogatěti Vmip3se _ _ pss-1724-2 advcl pss-1724 _ pss-1724-6 ⱍⰲ҃ⰽⱏ: človek Nmsny _ _ pss-1724-5 nsubj pss-1724 _ pss-1724-7 Ⰾⰻ li Qq _ _ pss-1724-9 cc pss-1724 _ pss-1724-8 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-1724-9 mark pss-1724 _ pss-1724-9 ⱆⰿⱏⱀⱁⰶⰹⱅⱏ umnoža Vmip3se _ _ pss-1724-5 conj pss-1724 _ pss-1724-10 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1724-9 expl pss-1724 _ pss-1724-11 ⱄⱏ s Si _ _ pss-1724-12 case pss-1724 _ pss-1724-12 ⱀⰹ_ⰿⱏ toi Pp3msi _ _ pss-1724-9 obl pss-1724 _ pss-1724-13 ⱄⰾⰰⰲⰰ slava Nfsnn _ _ pss-1724-9 nsubj pss-1724 _ pss-1724-14 ⰴⱁⰿⱆ dom Nmsgu _ _ pss-1724-13 nmod pss-1724 _ pss-1724-15 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1724-14 nmod:poss pss-1724 _ # translation: Fear not when a man is enriched, / and when the glory of his house is increased. pss-1725-1 Ⰻⰶⰴⰵ ide C _ _ pss-1725-4 cc pss-1725 _ pss-1725-2 ⱆⰿⰹⱃⰰⱗⰹ umiram Vmpp-sia Amsny _ pss-1725-4 nsubj pss-1725 _ pss-1725-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1725-4 advmod pss-1725 _ pss-1725-4 ⱁⱄⱅⰰⰲⰹⱅⱏ ostavja Vmip3se _ _ 0 root pss-1725 _ pss-1725-5 ⰾⰹ li Qq _ _ pss-1725-4 advmod pss-1725 _ pss-1725-6 ⰲⱏⱄⰵⰳⱁ: vse Amsgy _ _ pss-1725-4 obj pss-1725 _ # translation: Does the dying one not leave everything? pss-1726-1 Ⱀⰻⰶⰵ niže C _ _ pss-1726-2 cc pss-1726 _ pss-1726-2 ⱄⱏⱀⰹⰴⰵⱅⱏ sъniti Vmip3se _ _ 0 root pss-1726 _ pss-1726-3 ⱄⱏ sъ Si _ _ pss-1726-4 case pss-1726 _ pss-1726-4 ⱀⰹ_ⰿⱏ toi Pp3msi _ _ pss-1726-2 obl pss-1726 _ pss-1726-5 ⱄⰾⰰⰲⰰ slava Nfsnn _ _ pss-1726-2 nsubj pss-1726 _ pss-1726-6 ⰴⱁⰿⱆ dom Nmsgu _ _ pss-1726-5 nmod pss-1726 _ pss-1726-7 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1726-6 nmod:poss pss-1726 _ # translation: neither shall his glory descend with him. pss-1727-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1727-7 cc pss-1727 _ pss-1727-2 ⰴⱎ҃ⰰ duša Nfsny _ _ pss-1727-7 nsubj pss-1727 _ pss-1727-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1727-2 nmod:poss pss-1727 _ pss-1727-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1727-5 case pss-1727 _ pss-1727-5 ⰶⰹⰲⱁⱅⱑ život Nmsln _ _ pss-1727-7 obl:loc pss-1727 _ pss-1727-6 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1727-5 nmod:poss pss-1727 _ pss-1727-7 ⰱⰾ҃ⰰⰳⱁ_ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⱅⰲⰹⱅⱏ[ⱅ] blagoslovestviti Vmip3s _ _ 0 root pss-1727 _ pss-1727-8 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1727-7 expl pss-1727 _ # translation: For his soul shall be blessed in his life: pss-1728-1 Ⰺ i C _ _ pss-1728-2 cc pss-1728 _ pss-1728-2 ⰻⱄⱂⱁ_ⰲⱑⱄⱅⱏ ispověděti Vmip3se _ _ 0 root pss-1728 _ pss-1728-3 ⱅⰹ ty Pp2-sd _ _ pss-1728-2 obl:iobj pss-1728 _ pss-1728-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1728-2 expl pss-1728 _ pss-1728-5 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-1728-7 mark pss-1728 _ pss-1728-6 ⰱⰾⰰⰳⱁ blag Ansnn _ _ pss-1728-7 obj pss-1728 _ pss-1728-7 ⱄⱅⰲ(ⱁ)ⱃⰹⱎⰹ sъtvorja Vmip3se _ _ pss-1728-2 advcl pss-1728 _ pss-1728-8 ⰵⰿⱆ: toi Pp3msd _ _ pss-1728-7 obl:iobj pss-1728 _ # translation: he shall give thanks to thee when thou dost well to him. pss-1729-1 Ⰲⱏⱀⰹⰴⰵⱅⱏ vъniti Vmip3se _ _ 0 root pss-1729 _ pss-1729-2 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-1729-3 case pss-1729 _ pss-1729-3 ⱃⱁⰴⰰ rod Nmsgn _ _ pss-1729-1 obl pss-1729 _ pss-1729-4 ⱁⱌ҃ⱏ otec Nmpgy _ _ pss-1729-3 nmod pss-1729 _ pss-1729-5 ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ: svoi Ampgy _ _ pss-1729-4 nmod:poss pss-1729 _ # translation: Yet he shall go in to the generation of his fathers; pss-1730-1 Ⰴⱁ do Sg _ _ pss-1730-2 case pss-1730 _ pss-1730-2 ⰲⱑ_ⰽⰰ vek Nmsgn _ _ pss-1730-4 obl pss-1730 _ pss-1730-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1730-4 advmod pss-1730 _ pss-1730-4 ⱆⰸⱐⱃⰻⱅⱏ uzrěti Vmip3se _ _ 0 root pss-1730 _ pss-1730-5 ⱄⰲⱑⱅⰰ: svět Nmsgn _ _ pss-1730-4 obj pss-1730 _ # translation: he shall never see light. pss-1731-1 Ⰺ i C _ _ pss-1731-7 cc pss-1731 _ pss-1731-2 ⱍⰾ҃ⰲⰽⱏ človek Nmsny _ _ pss-1731-7 nsubj pss-1731 _ pss-1731-3 ⰲⱁ₊ v Sl _ _ pss-1731-4 case pss-1731 _ pss-1731-4 ⱍⱐⱄⱅⰹ čest Nfsgi _ _ pss-1731-5 obl:loc pss-1731 _ pss-1731-5 ⱄⱏⰹ sъm Vmpp-sia Amsnn _ pss-1731-2 acl pss-1731 _ pss-1731-6 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1731-7 advmod pss-1731 _ pss-1731-7 ⱃⰰⰸⱆⰿⱑ: razumeja Vmia3s _ _ 0 root pss-1731 _ # translation: Man that is in honour, understands not: pss-1732-1 Ⱂⱃⰹⰾⱁⰶⰹ priloža Vmia3se _ _ 0 root pss-1732 _ pss-1732-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1732-1 expl pss-1732 _ pss-1732-3 ⱄⰽⱁⱅⱑⱈⱏ skot Nmpln _ _ pss-1732-1 obl pss-1732 _ pss-1732-4 ⱀⰵⱄⱏⰿⱏⰹ_ⱄⰾⱏⱀⱏⰹⰹⱈⱏ nesъmyslьnъ Ampgy Pp3-pg _ pss-1732-3 amod pss-1732 _ # translation: he is compared to the senseless cattle, pss-1733-1 ⰺ i C _ _ pss-1733-2 cc pss-1733 _ pss-1733-2 ⱆⱂⱁⰴⱁⰱⰻ upodobja Vmia3se _ _ 0 root pss-1733 _ pss-1733-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1733-2 expl pss-1733 _ pss-1733-4 ⰹⰿⱏ: tě Pp3-pd _ _ pss-1733-2 obl:iobj pss-1733 _ # translation: and is like them. pss-1734-1 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-1734 _ # translation: (Title) Glory! pss-1735-1 [·ⰽⰸ·] 49 Mc _ _ pss-1735-2 punct pss-1735 _ pss-1735-2 ⰒⰔⰀⰎⰑⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-1735 _ pss-1735-3 ⰀⰔⰀⰀⰪⰑⰂⰟ: Asafov Amsnn-n _ _ pss-1735-2 amod:poss pss-1735 _ # translation: (Title) A Psalm by Asaph. pss-1736-1 Ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ pss-1736-4 nsubj pss-1736 _ pss-1736-2 ⰱⰿ҃ⱏ bog Nmpdy _ _ pss-1736-1 nmod:iobj pss-1736 _ pss-1736-3 ⰳ҃ⱏ Gospod Nmsny _ _ pss-1736-1 appos pss-1736 _ pss-1736-4 ⰳⰾ҃ⰰ: glagolati Vmia3si _ _ 0 root pss-1736 _ # translation: The God of gods, the Lord, has spoken, pss-1737-1 ⰺ i C _ _ pss-1737-2 cc pss-1737 _ pss-1737-2 ⱂⱃⰹⰸⱏⰲⰰ prizova Vmia3se _ _ 0 root pss-1737 _ pss-1737-3 ⰸⰵⰿⰾⱙ zemlja Nfsan _ _ pss-1737-2 obj pss-1737 _ pss-1737-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1737-5 case pss-1737 _ pss-1737-5 ⰲⱏⱄⱅⱁⰽⱏ vъstok Nmsnn _ _ pss-1737-3 nmod pss-1737 _ pss-1737-6 ⱄⰾⱏ_ⱀⱏⱌⰰ slъnce Nnsgn _ _ pss-1737-5 nmod pss-1737 _ pss-1737-7 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-1737-8 case pss-1737 _ pss-1737-8 ⰸⰰⱂⰰⰴⱏ: zapad Nmsnn _ _ pss-1737-3 nmod pss-1737 _ # translation: and called the earth from the rising of the sun to the going down thereof. pss-1738-1 Ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1738-2 case pss-1738 _ pss-1738-2 ⱄⰻⱁⱀⰰ Sion (2) Nmsgn _ _ pss-1738-3 obl:abl pss-1738 _ pss-1738-3 ⰽⱃⰰⱄⰰⱅⰰ krasota Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1738 _ pss-1738-4 ⰾⱑⱂⱁⱅⱏⰹ lěpota Nfsgn _ _ pss-1738-3 nmod pss-1738 _ pss-1738-5 (ⰵⰳⱁ): toi Pp3msg _ _ pss-1738-4 nmod pss-1738 _ # translation: Out of Sion (comes) the excellence of his beauty. pss-1739-1 Ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ pss-1739-3 nsubj pss-1739 _ pss-1739-2 ⱑⰲⱑ javě R Nmsln _ pss-1739-3 advmod pss-1739 _ pss-1739-3 ⱂⱃⰹⰴⰵⱅⱏ: priida Vmip3se _ _ 0 root pss-1739 _ # translation: (God, our) God, shall come manifestly, pss-1740-1 Ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ pss-1740-4 nsubj pss-1740 _ pss-1740-2 ⱀⰰⱎⱏ naš Amsny _ _ pss-1740-1 amod:poss pss-1740 _ pss-1740-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1740-4 advmod pss-1740 _ pss-1740-4 ⱂⱃⱑ_ⰿⰾⱏⱍⰹⱅⱏ: prěmlъčati Vmip3se _ _ 0 root pss-1740 _ pss-1740-5 --- - X _ _ pss-1740-4 punct pss-1740 _ # translation: and shall not keep silence: pss-1741-1 Ⱁⰳⱀⱏ ogъn Nmsnn _ _ pss-1741-4 nsubj pss-1741 _ pss-1741-2 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-1741-3 case pss-1741 _ pss-1741-3 ⱀⰹⰿⱏ toi Pp3msi _ _ pss-1741-4 obl:loc pss-1741 _ pss-1741-4 ⰲⱏⰸⰳⱁⱃⰻⱅⱏ vъzgorěti Vmip3se _ _ 0 root pss-1741 _ pss-1741-5 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1741-4 expl pss-1741 _ # translation: a fire shall be kindled before him, pss-1742-1 Ⰺ i C _ _ pss-1742-4 cc pss-1742 _ pss-1742-2 ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱏ okrъst Sg _ _ pss-1742-3 case pss-1742 _ pss-1742-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1742-4 obl pss-1742 _ pss-1742-4 ⰱⱆⱃⱑ burja Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1742 _ pss-1742-5 ⰲⰵⰾⱏⱑ: velii Afsnn _ _ pss-1742-4 amod pss-1742 _ # translation: and round about him there shall be a very great tempest. pss-1743-1 Ⱂⱃⰻⰸⱁⰲⰵⱅⱏ prizova Vmip3se _ _ 0 root pss-1743 _ pss-1743-2 ⱀⰱ҃ⰰ nebe Nnsgn _ _ pss-1743-1 obj pss-1743 _ pss-1743-3 ⱄⱏⰲⱏⰹⱎⰵ: sviše Rc _ _ pss-1743-1 advmod pss-1743 _ pss-1743-4 Ⰺ i C _ _ pss-1743-5 cc pss-1743 _ pss-1743-5 ⰸⰵⰿⰾⱙ zemlja Nfsan _ _ pss-1743-2 conj pss-1743 _ pss-1743-6 ⱃⰰⱄⱘⰴⰹⱅⰹ razsъdja Vmn---e _ _ pss-1743-1 advcl pss-1743 _ pss-1743-7 ⰾⱓⰴⰹ ljudie Nmpai _ _ pss-1743-6 obj pss-1743 _ pss-1743-8 ⱄⰲⱁⱗ: svoi Ampay _ _ pss-1743-7 amod:poss pss-1743 _ # translation: He shall summon the heaven above, and the earth, / that he may judge his people. pss-1744-1 Ⱄⱏⰱⰵⱃⱑⱅⰵ sъbera Vmm-2pe _ _ 0 root pss-1744 _ pss-1744-2 (ⰵ)ⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-1744-1 obl:iobj pss-1744 _ pss-1744-3 ⱂⱃⱑ(ⱂⱁⰴⱁⰱⱐ)ⱀⱏⰹⱗ prepodoben Ampay Afpny _ pss-1744-1 obj pss-1744 _ pss-1744-4 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1744-3 nmod:poss pss-1744 _ pss-1744-5 Ⰸⰰⰲⱑ_ⱋⰰⰲⰰⱙⱋⱗⱗ zavěštavati Vmpp-pia Ampay _ pss-1744-3 acl pss-1744 _ pss-1744-6 ⰸⰰⰲⱑⱅⱏ zavet Nmsnn _ _ pss-1744-5 obj pss-1744 _ pss-1744-7 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1744-6 nmod:poss pss-1744 _ pss-1744-8 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1744-9 case pss-1744 _ pss-1744-9 ⰶⱃⱏ(ⱅⰲⰰⱈⱏ): žertva Nfpln _ _ pss-1744-6 nmod pss-1744 _ # translation: Assemble ye his saints to him, / those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices. pss-1745-1 Ⰺ i C _ _ pss-1745-2 cc pss-1745 _ pss-1745-2 ⰲⱏⰸⰲⱑⱄⱅⱗⱅⱏ vъzvestja Vmip3pe _ _ 0 root pss-1745 _ pss-1745-3 ⱀⰱ҃ⱄⰰ nebe Nnpnn _ _ pss-1745-2 nsubj pss-1745 _ pss-1745-4 ⱂⱃⰰⰲⱐⰴⱘ pravda Nfsan _ _ pss-1745-2 obj pss-1745 _ pss-1745-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1745-4 nmod:poss pss-1745 _ # translation: And the heavens shall declare his righteousness: pss-1746-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1746-4 cc pss-1746 _ pss-1746-2 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1746-4 nsubj pss-1746 _ pss-1746-3 ⱄⱘⰴⰹ sъdija Nfsny _ _ pss-1746-4 obl:pred pss-1746 _ pss-1746-4 ⰵⱄⱅⱏ: sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-1746 _ # translation: for God is judge. pss-1747-1 Ⱄⰾⱏⰹⱎⰹⱅⰵ slyšati Vmm-2p _ _ 0 root pss-1747 _ pss-1747-2 ⰾⱓⰴⱐⰵ ljudie Nmsai _ _ pss-1747-1 vocative pss-1747 _ pss-1747-3 ⰿⱁⰹ moi Ampny _ _ pss-1747-2 amod:poss pss-1747 _ # translation: Hear, my people, pss-1748-1 ⰲⱏⰸⰳⰾ҃ⱘ vъzglagolati Vmip1se _ _ 0 root pss-1748 _ pss-1748-2 ⰲⰰⰿⱏ: vy Pp2-pd _ _ pss-1748-1 obl:iobj pss-1748 _ # translation: and I will speak to you: pss-1749-1 Ⰺⰻⰾ҃ⱓ Izrail Nmsvy _ _ pss-1749-2 vocative pss-1749 _ pss-1749-2 ⱄⱏⰲⱑⰴⱑⱅⰵⰾⱏ_ⱄⱅⰲⱆⱙ sъvědětelьstvovati Vmip1si _ _ 0 root pss-1749 _ pss-1749-3 ⱅⰵⰱⱑ: ty Pp2-sdl _ _ pss-1749-2 obl:iobj pss-1749 _ # translation: O Israel, I will testify to thee: pss-1750-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1750-5 cc pss-1750 _ pss-1750-2 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1750-5 obl:pred pss-1750 _ pss-1750-3 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1750-2 appos pss-1750 _ pss-1750-4 ⱅⰲⱁⰹ tvoi Amsny _ _ pss-1750-3 amod:poss pss-1750 _ pss-1750-5 ⰵⱄⰿⱏ sъm Vmip1si _ _ 0 root pss-1750 _ pss-1750-6 ⰰⰸⱏ: az Pp1-sn _ _ pss-1750-5 nsubj pss-1750 _ # translation: I am God, thy God. pss-1751-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1751-5 advmod pss-1751 _ pss-1751-2 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1751-3 case pss-1751 _ pss-1751-3 ⰶⱃⱏⱅⰲⰰⱈⱏ žertva Nfpln _ _ pss-1751-5 obl pss-1751 _ pss-1751-4 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ tvoi Afpgy _ _ pss-1751-3 amod:poss pss-1751 _ pss-1751-5 ⱁⰱⰾⰹⱍⱙ obličiti Vmip1se _ _ 0 root pss-1751 _ pss-1751-6 ⱅⰵⰱⰵ: ty Pp2-sg _ _ pss-1751-5 obj pss-1751 _ # translation: I will not reprove thee on account of thy sacrifices; pss-1752-1 Ⰲⱐⱄⰵⱄⱏⰶⰰⰳⰰⰵⰿⰰⰰ vьsesъžešti Anpny Vmpp-pi _ pss-1752-6 nsubj pss-1752 _ pss-1752-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1752-6 cc pss-1752 _ pss-1752-3 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Anpny _ _ pss-1752-1 amod:poss pss-1752 _ pss-1752-4 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-1752-5 case pss-1752 _ pss-1752-5 ⰿⱀⱁⱙ az Pp1-si _ _ pss-1752-6 obl:loc pss-1752 _ pss-1752-6 ⱄⱘⱅⱏ sъm Vmip3pi _ _ 0 root pss-1752 _ pss-1752-7 ⰲⱏⰹ(ⱀⱘ): vynǫ R _ _ pss-1752-6 advmod pss-1752 _ # translation: for thy whole-burnt-offerings are before me continually. pss-1753-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1753-2 advmod pss-1753 _ pss-1753-2 ⱂⱃⰹⰹⰿⱘ priema Vmip1se _ _ 0 root pss-1753 _ pss-1753-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1753-4 case pss-1753 _ pss-1753-4 ⰴⱁⰿⱆ dom Nmsgu _ _ pss-1753-2 obl:abl pss-1753 _ pss-1753-5 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi Amsgy-n _ _ pss-1753-4 amod:poss pss-1753 _ pss-1753-6 ⱅⰵ_ⰾⰵⱌⱏ: telec Nmpgn Nmsnn _ pss-1753-2 obj pss-1753 _ # translation: I will take no bullocks out of thine house, pss-1754-1 Ⱀⰹ ni C _ _ pss-1754-5 cc pss-1754 _ pss-1754-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1754-3 case pss-1754 _ pss-1754-3 ⱄⱅⰰⰴⱏ stado Nnpgn _ _ pss-1754-5 obl:abl pss-1754 _ pss-1754-4 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ tvoi Anpgy _ _ pss-1754-3 amod:poss pss-1754 _ pss-1754-5 ⰽⱁⰸ(ⰵ)ⰾⱏ- kozьlъ Nmpgn Nmsnn _ 0 root:obj pss-1754 _ # translation: nor he-goats out of thy flocks. pss-1755-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1755-3 cc pss-1755 _ pss-1755-2 ⰿⱁⰹ moi Ampny _ _ pss-1755-3 obl:pred:poss pss-1755 _ pss-1755-3 ⱄⱘⱅⱏ sъm Vmip3pi _ _ 0 root pss-1755 _ pss-1755-4 ⰲⱏⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-1755-5 amod:det pss-1755 _ pss-1755-5 ⰸⰲⱑⱃⰹ zvěr Nmpnj _ _ pss-1755-3 nsubj pss-1755 _ pss-1755-6 ⰴⱘ_ⰱⱃⰰⰲⱏⱀⰹⰹ: dǫbravьnъ Ampny _ _ pss-1755-5 amod pss-1755 _ pss-1755-7 Ⱄⰽⱁⱅⰹ skot Nmpnn _ _ pss-1755-5 conj pss-1755 _ pss-1755-8 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1755-9 case pss-1755 _ pss-1755-9 ⰳⱁⱃⰰⱈⱏ gora Nfpln _ _ pss-1755-7 nmod pss-1755 _ pss-1755-10 ⰲⱁⰾⱁ(ⰲⰹ): vol Nmpnu Nmsdu _ pss-1755-7 conj pss-1755 _ # translation: For all the wild beasts of the thicket are mine, / the cattle on the mountains, (and) oxen. pss-1756-1 Ⱂⱁⰸⱀⰰⱈⱏ poznaja Vmia1se _ _ 0 root pss-1756 _ pss-1756-2 ⰲⱏⱄⱗ vse Afpny _ _ pss-1756-3 amod:det pss-1756 _ pss-1756-3 ⱂⱅ(ⰻ)ⱌⱗ ptica Nfpnn _ _ pss-1756-1 obj pss-1756 _ pss-1756-4 ⱀⰱ҃ⱄⱀⰱⱏⰹⱗ nebesen Afpny _ _ pss-1756-3 amod pss-1756 _ # translation: I know all the birds of the sky; pss-1757-1 ⰻ i C _ _ pss-1757-6 cc pss-1757 _ pss-1757-2 ⰽⱃⰰⱄⱁⱅⰰ krasota Nfsnn _ _ pss-1757-6 nsubj pss-1757 _ pss-1757-3 ⱄⰵⰾⱐⱀⰰⰰ selьnъ Afsny _ _ pss-1757-2 amod pss-1757 _ pss-1757-4 ⱄⱏ s Si _ _ pss-1757-5 case pss-1757 _ pss-1757-5 ⰿⱐⱀⱁⱙ az Pp1-si _ _ pss-1757-6 obl pss-1757 _ pss-1757-6 ⰵⱄⱅⱏ: sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-1757 _ # translation: and the beauty of the field is mine. pss-1758-1 Ⰰⱋⰵ ašte C _ _ pss-1758-2 mark pss-1758 _ pss-1758-2 ⰲⱏⰸⰾⰰⱍⱔ vъzlakati Vmip1se _ _ pss-1758-4 advcl pss-1758 _ pss-1758-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1758-4 advmod pss-1758 _ pss-1758-4 ⱂⱁⰲⱑⰿⱏ pověděti Vmip1se _ _ 0 root pss-1758 _ pss-1758-5 ⱅⰵⰱⱑ: ty Pp2-sdl _ _ pss-1758-4 obl:iobj pss-1758 _ # translation: If I should be hungry, I will not tell thee: pss-1759-1 Ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-1759-3 obl:pred pss-1759 _ pss-1759-2 ⰱⱁ bo C _ _ pss-1759-3 cc pss-1759 _ pss-1759-3 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-1759 _ pss-1759-4 ⰲⱏⱄⰵⰾⰵⱀⰰⰰ vselena Afsny _ _ pss-1759-3 nsubj pss-1759 _ pss-1759-5 ⰺ i C _ _ pss-1759-6 cc pss-1759 _ pss-1759-6 ⰻⱄⱂⰾⱏⱀⱀⱐⰵ isplъnenie Nnsnn _ _ pss-1759-4 conj pss-1759 _ pss-1759-7 (ⰵⱗ): tja Pp3fsg _ _ pss-1759-6 nmod pss-1759 _ # translation: for the world is mine, and the fullness of it. pss-1760-1 Ⰵⰴⰰ eda C _ _ pss-1760-2 advmod pss-1760 _ pss-1760-2 ⱑⰿⱐ jam Vmip1s _ _ 0 root:fut pss-1760 _ pss-1760-3 ⰿⱗⱄⰰ meso Nnsgn Nnpnn _ pss-1760-2 obj pss-1760 _ pss-1760-4 ⱓⱀⱏⱍⰰ: junьčь Ansgn Anpnn _ pss-1760-3 amod pss-1760 _ # translation: Will I eat the flesh of bulls, pss-1761-1 Ⰾⰻ li Qq _ _ pss-1761-4 cc pss-1761 _ pss-1761-2 ⰽⱃⱏⰲⱏ krъv Nfsan _ _ pss-1761-4 obj pss-1761 _ pss-1761-3 ⰽⱁⰸⱐⰾⱙ kozьlь Afsan _ _ pss-1761-2 amod pss-1761 _ pss-1761-4 ⱂⰹⱙ: pija Vmip1s _ _ 0 root:fut pss-1761 _ # translation: or drink the blood of goats? pss-1762-1 Ⱂⱁⰶⱏⱃⰹ požrěti Vmm-2se _ _ 0 root pss-1762 _ pss-1762-2 ⰱ҃ⱆ bog Nmsdy _ _ pss-1762-1 obl:iobj pss-1762 _ pss-1762-3 ⰶⱃⱏⱅⰲⱘ žertva Nfsan _ _ pss-1762-1 obj pss-1762 _ pss-1762-4 ⱈⰲⰰⰾⱘ: xvala Nfsan _ _ pss-1762-3 appos pss-1762 _ # translation: Offer to God the sacrifice of praise; pss-1763-1 Ⰺ i C _ _ pss-1763-2 cc pss-1763 _ pss-1763-2 ⰲⱏ_ⰸⰴⰰⰶⰴⱏ vъzdam Vmm-2se _ _ 0 root pss-1763 _ pss-1763-3 ⰲⱏⰹⱎⱐⱀⱓⰿⱆ višen Amsdy _ _ pss-1763-2 obl:iobj pss-1763 _ pss-1763-4 ⱁⰱⱑⱅⱏⰹ obět Nmpnn _ _ pss-1763-2 obj pss-1763 _ pss-1763-5 ⱅⰲⱁⱗ: tvoi Ampny _ _ pss-1763-4 amod:poss pss-1763 _ # translation: and pay thy vows to the Most High. pss-1764-1 Ⰺ i C _ _ pss-1764-2 cc pss-1764 _ pss-1764-2 ⱂⱃⰻⰸⱁⰲⰹ prizova Vmm-2se _ _ 0 root pss-1764 _ pss-1764-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1764-2 obj pss-1764 _ pss-1764-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1764-5 case pss-1764 _ pss-1764-5 ⰴⰵⱀⱏ den Nmsni _ _ pss-1764-2 obl pss-1764 _ pss-1764-6 ⱂⰵⱍⰰⰾⰹ pečal Nfsgi _ _ pss-1764-5 nmod pss-1764 _ pss-1764-7 ⱅⰲⱁ_ⰵⱗ: tvoi Afsgy _ _ pss-1764-6 amod:poss pss-1764 _ # translation: And call upon me in the day of affliction; pss-1765-1 Ⰺ i C _ _ pss-1765-2 cc pss-1765 _ pss-1765-2 ⰻⰸⰱⰰⰲⰾⱙ izbavja Vmip1se _ _ 0 root pss-1765 _ pss-1765-3 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-1765-2 obj pss-1765 _ # translation: and I will deliver thee, pss-1766-1 ⰻ i C _ _ pss-1766-2 cc pss-1766 _ pss-1766-2 ⱂⱃⱁⱄⰾⰰⰲⰹⱎⰹ proslavja Vmip2se _ _ 0 root pss-1766 _ pss-1766-3 (ⰿⱗ): az Pp1-sa _ _ pss-1766-2 obj pss-1766 _ # translation: and thou shalt glorify me. pss-1767-1 Ⰳⱃⱑⱎⱏⱀⰹⰽⱆ grěšnik Nmsdy _ _ pss-1767-2 obl:iobj pss-1767 _ pss-1767-2 ⱃⰵⱍⰵ reka Vmia3ser _ _ 0 root pss-1767 _ pss-1767-3 ⰱ҃ⱏ: bog Nmsny _ _ pss-1767-2 nsubj pss-1767 _ # translation: (But) to the sinner God has said, pss-1768-1 ⰲⱐⱄⰽⱘⱘ vъskǫjǫ R _ _ pss-1768-3 advmod pss-1768 _ pss-1768-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-1768-3 nsubj pss-1768 _ pss-1768-3 ⱂⱁⰲⱑⰴⰰⱎⰹ povědati Vmip2si _ _ 0 root pss-1768 _ pss-1768-4 ⱁⱂⱃⰰⰲⱐⰴⰰⱀⱏⱑ opravdanie Nnpnn _ _ pss-1768-3 obj pss-1768 _ pss-1768-5 ⰿⱁⱑ: moi Anpny _ _ pss-1768-4 amod:poss pss-1768 _ # translation: Why dost thou declare my ordinances, pss-1769-1 Ⱂⱃⰻⰵⰿⰾⰵⱎⰹ priemam Vmip2se _ _ 0 root pss-1769 _ pss-1769-2 ⰸⰰⰲⱑⱅⱏ zavet Nmsnn _ _ pss-1769-1 obj pss-1769 _ pss-1769-3 ⰿⱁⰹ moi Amsnn-n _ _ pss-1769-2 amod:poss pss-1769 _ pss-1769-4 ⱆⱄⱅⱏ_ⰺ usta Nnpin _ _ pss-1769-1 obl pss-1769 _ pss-1769-5 ⱅⰲⱁⰹⰿⰺ: tvoi Anpiy _ _ pss-1769-4 amod:poss pss-1769 _ # translation: and take up my covenant in thy mouth? pss-1770-1 Ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-1770-3 nsubj pss-1770 _ pss-1770-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-1770-3 cc pss-1770 _ pss-1770-3 ⰲⱏⰸⱀⰵⱀⰰⰲⰹⰴⱑ vъznenavidja Vmia3se _ _ 0 root pss-1770 _ pss-1770-4 ⱀⰰⰽⰰⰸⰰⱀⱐⰵ: nakazanie Nnsnn _ _ pss-1770-3 obj pss-1770 _ # translation: Whereas thou hast hated instruction, pss-1771-1 Ⰺ i C _ _ pss-1771-2 cc pss-1771 _ pss-1771-2 ⰲⱏⰹⰲⱃⱏⰶⰵ vyvrěšti Vmia3ser _ _ 0 root pss-1771 _ pss-1771-3 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ slovo Nnpnn _ _ pss-1771-2 obj pss-1771 _ pss-1771-4 ⰿⱁⱑ moi Anpny _ _ pss-1771-3 amod:poss pss-1771 _ pss-1771-5 ⰲⱐ_ⱄⱂⱗⱅⱏ: vъspętь R _ _ pss-1771-2 advmod pss-1771 _ pss-1771-6 --- - X _ _ pss-1771-5 punct pss-1771 _ # translation: and hast cast my words behind thee. pss-1772-1 Ⱑⱋⰵ ašte R _ _ pss-1772-4 cc pss-1772 _ pss-1772-2 ⰲⰹⰴⱑⰰⱎⰵ vidja Vmii3s _ _ pss-1772-4 root pss-1772 _ pss-1772-3 ⱅⰰⱅⱏ tatь Nmsni _ _ pss-1772-4 nsubj pss-1772 _ pss-1772-4 ⱅⰵⱍⰰⰰⱎⰵ teka Vmii3si _ _ 0 root pss-1772 _ pss-1772-5 ⱄⱏ s Si _ _ pss-1772-6 case pss-1772 _ pss-1772-6 ⱀⰹ_ⰿⱏ: toi Pp3msi _ _ pss-1772-4 obl pss-1772 _ # translation: If thou sawest a thief, thou rannest along with him, pss-1773-1 Ⰺ i C _ _ pss-1773-6 cc pss-1773 _ pss-1773-2 ⱄⱏ s Si _ _ pss-1773-3 case pss-1773 _ pss-1773-3 ⱂⱃⱑⰾⱓⰱⱁⰴⱑⰹ prěljuboděi Nmpnj _ _ pss-1773-6 obl pss-1773 _ pss-1773-4 ⱆⱍⱗⱄⱅⱏ_ⰵ učęstie Nnsnn _ _ pss-1773-6 obj pss-1773 _ pss-1773-5 ⱄⰲⱁⰵ svoi Ansny _ _ pss-1773-4 amod:poss pss-1773 _ pss-1773-6 ⱂⱁⰾⰰⰳⰰⰰⱎⰵ: polagam Vmii3si _ _ 0 root pss-1773 _ # translation: and hast cast in thy lot with adulterers. pss-1774-1 Ⱆⱄⱅⰰ usta Nnpnn _ _ pss-1774-3 nsubj pss-1774 _ pss-1774-2 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Anpny _ _ pss-1774-1 amod:poss pss-1774 _ pss-1774-3 ⱆⰿⱐⱀⱁⰶⰹⱎⱗ umnoža Vmia3pe _ _ 0 root pss-1774 _ pss-1774-4 ⰸⱏⰾⱁⰱⱘ: zloba Nfsan _ _ pss-1774-3 obj pss-1774 _ # translation: Thy mouth has multiplied wickedness, pss-1775-1 Ⰺ i C _ _ pss-1775-4 cc pss-1775 _ pss-1775-2 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏ ezik Nmsnn _ _ pss-1775-4 nsubj pss-1775 _ pss-1775-3 ⱅⰲⱁⰹ tvoi Amsny-n _ _ pss-1775-2 amod:poss pss-1775 _ pss-1775-4 ⱄⱏⱂⰾⱑⱅⰰⰰⱎⰵ sъplětati Vmii3si _ _ 0 root pss-1775 _ pss-1775-5 ⰾⱏⱋⰵⱀⱐⱑ: lьštenie Nnpnn _ _ pss-1775-4 obj pss-1775 _ # translation: and thy tongue has framed deceit. pss-1776-1 Ⱄⱑⰴⱗ sěsti Vmpp-sea Amsnn _ pss-1776-5 advmod pss-1776 _ pss-1776-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1776-3 case pss-1776 _ pss-1776-3 ⰱⱃⰰⱅⱃⰰ brat Nmsgy _ _ pss-1776-5 obl pss-1776 _ pss-1776-4 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ svoi Amsgy _ _ pss-1776-3 amod:poss pss-1776 _ pss-1776-5 ⰽⰾⰵⰲⰵⱅⰰ_ⰰⱎⰵ: klevetati Vmii3si _ _ 0 root pss-1776 _ # translation: Thou didst sit and speak against thy brother, pss-1777-1 Ⰻ i C _ _ pss-1777-6 cc pss-1777 _ pss-1777-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1777-3 case pss-1777 _ pss-1777-3 ⱄⱀ҃ⰰ sin Nmsau _ _ pss-1777-6 obl pss-1777 _ pss-1777-4 ⰿⱃ҃ⰵ mati Nfsgn _ _ pss-1777-3 nmod:poss pss-1777 _ pss-1777-5 ⱄⰲⱁⰵⱗ svoi Afsgy _ _ pss-1777-4 amod:poss pss-1777 _ pss-1777-6 ⱂⱁⰾⰰⰳⰰ_ⰰⱎⰵ polagam Vmii3si _ _ 0 root pss-1777 _ pss-1777-7 ⱄⰽⰰⱀⱏⰴⱑⰾⱏ: skanъdal Nmsnn _ _ pss-1777-6 obj pss-1777 _ # translation: and didst scandalize thy motherʹs son. pss-1778-1 Ⱄⰹ sii Pd-npn _ _ pss-1778-3 obj pss-1778 _ pss-1778-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-1778-3 aux:prf pss-1778 _ pss-1778-3 ⱄⱅⰲⱁⱃⰹⰾⱏ sъtvorja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1778 _ # translation: These things thou didst, pss-1779-1 ⱁⰿⰾⱏⱍⰰ(ⰰ)ⱈⱏ: umъlča Vmii1se _ _ 0 root pss-1779 _ # translation: (and) I kept silence: pss-1780-1 Ⰲⱐⰸⱀⰵⱂⱏⱎⱅⰵⰲⰰ vъznepъštevati Vmia3se _ _ 0 root pss-1780 _ pss-1780-2 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱐⰵ: bezzakonie Nnsnn _ _ pss-1780-1 nsubj pss-1780 _ pss-1780-3 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1780-4 cc pss-1780 _ pss-1780-4 ⰱⱘⰴⱘ bъda Vmip1se _ _ pss-1780-1 advcl pss-1780 _ pss-1780-5 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-1780-6 nmod:iobj pss-1780 _ pss-1780-6 ⱂⱁⰴⱁⰱⰵⱀⱏ: podoben Amsnn _ _ pss-1780-4 obl:pred pss-1780 _ # translation: thou thoughtest wickedly that I should be like thee, pss-1781-1 Ⱁⰱⰾⰹⱍⱙ obličiti Vmip1se _ _ 0 root pss-1781 _ pss-1781-2 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-1781-1 obj pss-1781 _ # translation: (but) I will reprove thee, pss-1782-1 Ⰻ i C _ _ pss-1782-2 cc pss-1782 _ pss-1782-2 ⱂⱁⱄⱅⰰⰲⰾⱙ postavja Vmip1se _ _ 0 root pss-1782 _ pss-1782-3 ⱂⱃⱑ_ⰴⱏ pred Si _ _ pss-1782-4 case pss-1782 _ pss-1782-4 ⰾⰹⱌⰵⰿⱏ lice Nnsin _ _ pss-1782-2 obl:loc pss-1782 _ pss-1782-5 ⱅⰲⱁⰹⰿⱏ tvoi Ansiy _ _ pss-1782-4 amod:poss pss-1782 _ pss-1782-6 ⰳⱃⱑⱈⱏⰹ grěx Nmpan _ _ pss-1782-2 obj pss-1782 _ pss-1782-7 (ⱅⰲⱁⱗ): tvoi Ampay _ _ pss-1782-6 amod:poss pss-1782 _ # translation: and set thine offences before thee. pss-1783-1 Ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⰹⱅⰵ razumeja Vmm-2p _ _ 0 root pss-1783 _ pss-1783-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-1783-1 cc pss-1783 _ pss-1783-3 ⱄⰹ sii Pd-npn _ _ pss-1783-1 obj pss-1783 _ pss-1783-4 ⰸⰰⰱⱏⰹⰲⰰⱙ_ⱋⰵⰹ zabyvati Vmpp-sia Ampny _ pss-1783-1 vocative:advcl:csubj pss-1783 _ pss-1783-5 ⰱ҃ⰰ: bog Nmsgy _ _ pss-1783-4 obj pss-1783 _ # translation: Now consider these things, ye that forget God, pss-1784-1 Ⰵⰴⰰ eda C _ _ pss-1784-3 mark pss-1784 _ pss-1784-2 ⰽⱁⰳⱏⰴⰰ kogda Pq _ _ pss-1784-1 fixed pss-1784 _ pss-1784-3 ⱂⱁⱈⱏⰹⱅⰻⱅⱏ poxitja Vmip3se _ _ pss-1784-6 advcl pss-1784 _ pss-1784-4 ⰺ i C _ _ pss-1784-6 cc pss-1784 _ pss-1784-5 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1784-6 advmod pss-1784 _ pss-1784-6 ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ bъda Vmip3se _ _ 0 root pss-1784 _ pss-1784-7 ⰻⰸⰱⰰⰲⰾⱑⱗⰻ: izbavjam Vmpp-sia Amsny _ pss-1784-6 nsubj pss-1784 _ # translation: lest he rend you, / and there is no deliverer. pss-1785-1 Ⰶⱃⱏⱅⰲⰰ žertva Nfsnn _ _ pss-1785-3 nsubj pss-1785 _ pss-1785-2 ⱈⰲⰰⰾⱐⱀⰰⰰ xvalьnъ Afsny _ _ pss-1785-1 amod pss-1785 _ pss-1785-3 ⱂⱃⱁⱄⰾⰰⰲⰹⱅⱏ proslavja Vmip3se _ _ 0 root pss-1785 _ pss-1785-4 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1785-3 obj pss-1785 _ # translation: The sacrifice of praise will glorify me: pss-1786-1 Ⰺ i C _ _ pss-1786-2 cc pss-1786 _ pss-1786-2 ⱅⱆ tu Pd Pr---n _ 0 root:advmod pss-1786 _ pss-1786-3 ⱂⱘⱅⱏ pǫt Nmsni _ _ pss-1786-2 nsubj pss-1786 _ pss-1786-4 ⰹⰿⱏⰶⰵ iže Pr-msi _ _ pss-1786-5 mark pss-1786 _ pss-1786-5 ⱑⰲⰾⱙ javja Vmip1se _ _ pss-1786-3 acl pss-1786 _ pss-1786-6 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-1786-5 obl:iobj pss-1786 _ pss-1786-7 ⱄⱂ҃ⱀⱏⰵ spasenie Nnsnn _ _ pss-1786-5 obj pss-1786 _ pss-1786-8 ⰿⱁⰵ: moi Ansny _ _ pss-1786-7 amod:poss pss-1786 _ # translation: and that is the way wherein I will shew to him the salvation of God. pss-1787-1 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-1787-2 case pss-1787 _ pss-1787-2 ⰍⰑⰐⰜⰟ konec Nmsnn _ _ pss-1787-3 nmod pss-1787 _ pss-1787-3 ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-1787 _ pss-1787-4 ⰄⰀ҃ⰄⰑ҃ⰂⰟ҃ Davidov Amsnn-n _ _ pss-1787-3 amod:poss pss-1787 _ pss-1787-5 ⰂⰟⰐ(Ⰵ)ⰃⰄⰀ vъnegda Pr _ _ pss-1787-6 mark pss-1787 _ pss-1787-6 ⰒⰓⰉⰄⰅ priida Vmia3ser _ _ pss-1787-3 acl pss-1787 _ pss-1787-7 ⰍⰟ k Sd _ _ pss-1787-8 case pss-1787 _ pss-1787-8 ⰐⰅⰏⰖ toi Pp3msd _ _ pss-1787-6 obl pss-1787 _ pss-1787-9 ⰐⰀⰕⰀⰐⰟ Natan Nmsny _ _ pss-1787-6 nsubj pss-1787 _ pss-1787-10 [·ⰾ·] 50 Mc _ _ pss-1787-3 punct pss-1787 _ pss-1787-11 ⰒⰓ҃ⰍⰟ prorok Nmsny _ _ pss-1787-9 appos pss-1787 _ pss-1787-12 ⰅⰃⰄⰀ egda Pr _ _ pss-1787-13 mark pss-1787 _ pss-1787-13 ⰂⰠⰐⰉⰄⰅ vъniti Vmia3ser _ _ pss-1787-6 advcl pss-1787 _ pss-1787-14 ⰍⰟ k Sd _ _ pss-1787-15 case pss-1787 _ pss-1787-15 ⰂⰅⰓⰟⰔⰀⰂⰅⰉ: Versavei Nfsdy _ _ pss-1787-13 obl pss-1787 _ # translation: (Title) For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, / when he had gone to Bersabee. pss-1788-1 Ⱂⱁⰿⰻⰾⱆⰹ pomilvam Vmm-2se _ _ 0 root pss-1788 _ pss-1788-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1788-1 obj pss-1788 _ pss-1788-3 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-1788-1 vocative pss-1788 _ pss-1788-4 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-1788-6 case pss-1788 _ pss-1788-5 ⰲⰵⰾⰹ_ⱌⱑⰹ velik Afsdy _ _ pss-1788-6 amod pss-1788 _ pss-1788-6 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⰹ milost Nfsgi _ _ pss-1788-1 obl pss-1788 _ pss-1788-7 ⱅⰲⱁⰵⰹ: tvoi Afsdy _ _ pss-1788-6 amod:poss pss-1788 _ # translation: Have mercy upon me, O God, according to thy great mercy; pss-1789-1 Ⰺ i C _ _ pss-1789-6 cc pss-1789 _ pss-1789-2 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-1789-4 case pss-1789 _ pss-1789-3 ⰿⱀⱁ_ⰳⱏⰹ(ⰻ)ⰿⱏ mnog Afpdy _ _ pss-1789-4 amod pss-1789 _ pss-1789-4 ⱋⰵⰴⱃⱁⱅⰰⰿⱏ štedrota Nfpdn _ _ pss-1789-6 obl pss-1789 _ pss-1789-5 ⱅⰲⱁⰹⰿⱏ tvoi Afpdy _ _ pss-1789-4 amod:poss pss-1789 _ pss-1789-6 ⱁⱌⱑⱄⱅⰹ ocěstiti Vmm-2se _ _ 0 root pss-1789 _ pss-1789-7 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⱐⱑ bezzakonie Nnpnn _ _ pss-1789-6 obj pss-1789 _ pss-1789-8 ⰿⱁⱑ: moi Anpny _ _ pss-1789-7 amod:poss pss-1789 _ # translation: and according to the multitude of thy compassions blot out my transgression. pss-1790-1 Ⱀⰰⰺ₊ nai Qc _ _ pss-1790-2 advmod pss-1790 _ pss-1790-2 ⱂⰰⱍⰵ pače Rc _ _ pss-1790-3 advmod pss-1790 _ pss-1790-3 ⱁⰿⱏⰹⰹ omija Vmm-2se _ _ 0 root pss-1790 _ pss-1790-4 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1790-3 obj pss-1790 _ pss-1790-5 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1790-6 case pss-1790 _ pss-1790-6 ⰱⰵⰸⰰ_ⰽⱁⱀⰵⱀⱐⱑ bezzakonie Nnsgn _ _ pss-1790-3 obl pss-1790 _ pss-1790-7 ⰿⱁⰵⰳⱁ: moi Ansgy _ _ pss-1790-6 amod:poss pss-1790 _ # translation: Wash me thoroughly from mine iniquity, pss-1791-1 Ⰺ i C _ _ pss-1791-5 cc pss-1791 _ pss-1791-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1791-3 case pss-1791 _ pss-1791-3 ⰳⱃⱑⱈⰰ grěx Nmsgn _ _ pss-1791-5 obl pss-1791 _ pss-1791-4 ⰿⱁ_ⰵⰳⱁ moi Amsgy-n _ _ pss-1791-3 amod:poss pss-1791 _ pss-1791-5 ⱁⱍⰹⱄⱅⰹ očistja Vmm-2se _ _ 0 root pss-1791 _ pss-1791-6 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1791-5 obj pss-1791 _ # translation: and cleanse me from my sin. pss-1792-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1792-5 cc pss-1792 _ pss-1792-2 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⱐⰵ bezzakonie Nnsnn _ _ pss-1792-5 obj pss-1792 _ pss-1792-3 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-1792-2 amod:poss pss-1792 _ pss-1792-4 ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-1792-5 nsubj pss-1792 _ pss-1792-5 ⰸⱀⰰⱙ: znaja Vmip1si _ _ 0 root pss-1792 _ # translation: For I am conscious of mine iniquity; pss-1793-1 Ⰺ i C _ _ pss-1793-6 cc pss-1793 _ pss-1793-2 ⰳⱃⱑⱈⱏ grěx Nmsnn _ _ pss-1793-6 nsubj pss-1793 _ pss-1793-3 ⰿⱁⰹ moi Amsny-n _ _ pss-1793-2 amod:poss pss-1793 _ pss-1793-4 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-1793-5 case pss-1793 _ pss-1793-5 ⰿⱀⱁⱙ az Pp1-si _ _ pss-1793-6 obl:loc pss-1793 _ pss-1793-6 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-1793 _ pss-1793-7 ⰲⱏⰹⱀⱘ: vynǫ R _ _ pss-1793-6 advmod pss-1793 _ # translation: and my sin is continually before me. pss-1794-1 Ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-1794-3 obl pss-1794 _ pss-1794-2 ⰵⰴⰹⱀⱁⰿⱆ edin Amsdy _ _ pss-1794-1 amod:det pss-1794 _ pss-1794-3 ⱄⱏⰳⱃⱑⱎⰹⱈⱏ: sъgreša Vmia1se _ _ 0 root pss-1794 _ # translation: Against thee only have I sinned, pss-1795-1 Ⰺ i C _ _ pss-1795-5 cc pss-1795 _ pss-1795-2 ⰸⱏ_ⰾⱁⰵ zъl Ansny _ _ pss-1795-5 obj pss-1795 _ pss-1795-3 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-1795-4 case pss-1795 _ pss-1795-4 ⱅⱁⰱⱁⱙ ty Pp2-si _ _ pss-1795-5 obl:loc pss-1795 _ pss-1795-5 ⱄⱅⰲⱁⱃⰻⱈⱏ: sъtvorja Vmia1se _ _ 0 root pss-1795 _ # translation: and done evil before thee: pss-1796-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1796-3 cc pss-1796 _ pss-1796-2 ⰴⰰ da C _ _ pss-1796-1 fixed pss-1796 _ pss-1796-3 ⱁⱂⱃⰰⰲⱐⰴⰹⱎⰹ opravdaja Vmip2se _ _ 0 root pss-1796 _ pss-1796-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1796-3 expl pss-1796 _ pss-1796-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1796-6 case pss-1796 _ pss-1796-6 ⱄⰾⱁⰲⰵ_ⱄⰵ(ⱈⱏ) slovo Nnpln _ _ pss-1796-3 obl:loc pss-1796 _ pss-1796-7 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ: tvoi Anpgy _ _ pss-1796-6 amod:poss pss-1796 _ # translation: that thou mightest be justified in thy sayings, pss-1797-1 Ⰺ i C _ _ pss-1797-2 cc pss-1797 _ pss-1797-2 ⱂⱃⱑⱂⱐⱃⰹⱎⰹ prěpьrěti Vmip2se _ _ 0 root pss-1797 _ pss-1797-3 ⰲⱏ_ⱀⰵⰳⱏⰴⰰ vъnegda Pr _ _ pss-1797-4 mark pss-1797 _ pss-1797-4 ⱁⱄⱘⰴⰻⱅⰹ osъdja Vmm-2se _ _ pss-1797-2 advcl pss-1797 _ pss-1797-5 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1797-4 expl pss-1797 _ # translation: and mightest overcome when thou art judged. pss-1798-1 Ⱄⰵ sii Qd Pd-nsn _ pss-1798-5 discourse pss-1798 _ pss-1798-2 ⰱⱁ bo C _ _ pss-1798-5 cc pss-1798 _ pss-1798-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1798-4 case pss-1798 _ pss-1798-4 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⱐⰹ bezzakonen Nnsln _ _ pss-1798-5 obl:loc pss-1798 _ pss-1798-5 ⰸⰰⱍⱗⱅⱏ začena Vmpa-se Amsnn _ 0 root pss-1798 _ pss-1798-6 ⰵⱄⰿⱏ: sъm Vaip1si _ _ pss-1798-5 aux:pass pss-1798 _ # translation: For, behold, I was conceived in iniquities, pss-1799-1 Ⰺ i C _ _ pss-1799-4 cc pss-1799 _ pss-1799-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1799-3 case pss-1799 _ pss-1799-3 ⰳⱃⱑⱄⱑⱈⱏ grěx Nmpln _ _ pss-1799-4 obl:loc pss-1799 _ pss-1799-4 ⱃⱁⰴⰹ rodja Vmia3se _ _ 0 root pss-1799 _ pss-1799-5 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1799-4 obj pss-1799 _ pss-1799-6 ⰿⰰⱅⰹ mati Nfsny _ _ pss-1799-4 nsubj pss-1799 _ pss-1799-7 ⰿⱁⱑ: moi Afsny _ _ pss-1799-6 amod:poss pss-1799 _ # translation: and in sins did my mother conceive me. pss-1800-1 Ⱄⰵ se Qd Pd-nsn _ pss-1800-4 discourse pss-1800 _ pss-1800-2 ⰱⱁ bo C _ _ pss-1800-4 cc pss-1800 _ pss-1800-3 ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⱘ rěsnota Nfsan _ _ pss-1800-4 obj pss-1800 _ pss-1800-4 ⰲⱏⰸⰾⱓⰱⰻⰾⱏ vъzljubja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1800 _ pss-1800-5 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-1800-4 aux:prf pss-1800 _ # translation: For, behold, thou lovest truth: pss-1801-1 ⰱⰵⰸⰲⱑⱄⱅⱐⱀⰰⰰ bezvěstьnъ Afsny Anpny _ pss-1801-6 obj pss-1801 _ pss-1801-2 ⰻ i C _ _ pss-1801-3 cc pss-1801 _ pss-1801-3 ⱅⰰⰻⱀⰰⰰ taen Afsny Anpny _ pss-1801-1 conj pss-1801 _ pss-1801-4 ⱂⱃⱑⰿⱘ_ⰴⱃⱁⱄⱅⱏ premъdrost Nfsni _ _ pss-1801-3 conj pss-1801 _ pss-1801-5 ⱅⰲⱁⱙ tvoi Afsay _ _ pss-1801-4 amod:poss pss-1801 _ pss-1801-6 ⱑⰲⰹⰾⱏ javja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1801 _ pss-1801-7 ⰿⰻ az Pp1-sd _ _ pss-1801-6 obl:iobj pss-1801 _ pss-1801-8 ⰵⱄⰹ: sъm Vaip2si _ _ pss-1801-6 aux:prf pss-1801 _ # translation: thou hast manifested to me the secret and hidden things (of) thy wisdom. pss-1802-1 Ⱁⰽⱃⱁⱂⰹⱎⰹ okropiti Vmip2se _ _ 0 root pss-1802 _ pss-1802-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1802-1 obj pss-1802 _ pss-1802-3 ⱁⱄⱁⱚⱁⰿⱐ isop Nmsin _ _ pss-1802-1 obl pss-1802 _ # translation: Thou shalt sprinkle me with hyssop, pss-1803-1 ⱁⱍⰹⱋⱘ očistja Vmip1se _ _ 0 root pss-1803 _ pss-1803-2 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1803-1 expl pss-1803 _ # translation: and I shall be purified: pss-1804-1 ⱁⰿⱏⰹⰵⱎⰹ omija Vmip1se _ _ 0 root pss-1804 _ pss-1804-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1804-1 obj pss-1804 _ # translation: thou shalt wash me, pss-1805-1 ⱂⰰⱍⰵ pače Rc _ _ pss-1805-2 amod pss-1805 _ pss-1805-2 ⱄⱀⱑⰳⰰ sněg Nmsgn _ _ pss-1805-3 obl pss-1805 _ pss-1805-3 ⱆⰱⱑⰾⱙ uběliti Vmip1se _ _ 0 root pss-1805 _ pss-1805-4 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1805-3 expl pss-1805 _ # translation: and I shall be made whiter than snow. pss-1806-1 Ⱄⰾⱆⱈⱆ slux Nmsdn _ _ pss-1806-3 obl:iobj pss-1806 _ pss-1806-2 ⰿⱁⰵⰿⱆ moi Amsdy _ _ pss-1806-1 amod:poss pss-1806 _ pss-1806-3 ⰴⰰⱄⰹ dam Vmip2se _ _ 0 root pss-1806 _ pss-1806-4 ⱃⰰⰴⱁⱄⱅⱏ radost Nfsni _ _ pss-1806-3 obj pss-1806 _ pss-1806-5 ⰻ i C _ _ pss-1806-6 cc pss-1806 _ pss-1806-6 ⰲⰵⱄⰵⰾⱐⰵ: veselie Nnsnn _ _ pss-1806-4 conj pss-1806 _ # translation: Thou shalt cause me to hear gladness and joy: pss-1807-1 Ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⱙⱅⱏ vъzradvam Vmip3pe _ _ 0 root pss-1807 _ pss-1807-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1807-1 expl pss-1807 _ pss-1807-3 ⰽⱁⱄⱅⰹ kost Nfpni _ _ pss-1807-1 nsubj pss-1807 _ pss-1807-4 ⱄⱏⰿⱑⱃⰵⱀⱏⰹⱗ: sъměriti Afpny Vmpa-pe _ pss-1807-3 amod pss-1807 _ # translation: the afflicted bones shall rejoice. pss-1808-1 Ⱉⱅⱏⰲⱃⰰⱅⰹ otvratiti Vmm-2se _ _ 0 root pss-1808 _ pss-1808-2 ⰾⰹⱌⰵ lice Nnsnn _ _ pss-1808-1 obj pss-1808 _ pss-1808-3 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-1808-2 amod pss-1808 _ pss-1808-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1808-5 case pss-1808 _ pss-1808-5 ⰳⱃⱑ_ⱈⱏ grěx Nmpgn _ _ pss-1808-1 obl:abl pss-1808 _ pss-1808-6 ⰿⱁⰹⱈⱏ: moi Ampgy _ _ pss-1808-5 amod:poss pss-1808 _ # translation: Turn away thy face from my sins, pss-1809-1 Ⰺ i C _ _ pss-1809-5 cc pss-1809 _ pss-1809-2 ⰲⱐⱄⱑ vse Anpny _ _ pss-1809-3 amod:det pss-1809 _ pss-1809-3 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⱐⱑ bezzakonie Nnpnn _ _ pss-1809-5 obj pss-1809 _ pss-1809-4 ⰿⱁⱑ moi Anpny _ _ pss-1809-3 amod:poss pss-1809 _ pss-1809-5 ⱁⱌⱑⱄⱅⰹ: ocěstiti Vmm-2se _ _ 0 root pss-1809 _ # translation: and blot out all mine iniquities. pss-1810-1 Ⱄⱃ҃ⰴⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-1810-3 obj pss-1810 _ pss-1810-2 ⱍⰹⱄⱅⱁ čist Ansnn _ _ pss-1810-1 amod pss-1810 _ pss-1810-3 ⱄⱏⰸⰹⰶⰴⰹ sъzidam Vmm-2se _ _ 0 root pss-1810 _ pss-1810-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1810-5 case pss-1810 _ pss-1810-5 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-1810-3 obl:loc pss-1810 _ pss-1810-6 ⰱⰶⰵ: bog Nmsvy _ _ pss-1810-3 vocative pss-1810 _ # translation: Create in me a clean heart, O God; pss-1811-1 Ⰺ i C _ _ pss-1811-4 cc pss-1811 _ pss-1811-2 ⰴⱈ҃ⱏ dux Nmsnn _ _ pss-1811-4 obj pss-1811 _ pss-1811-3 ⱂⱃⰰⰲⱏ prav Amsnn-n _ _ pss-1811-2 amod pss-1811 _ pss-1811-4 ⱁⰱⱀⱁⰲⰹ obnoviti Vmm-2se _ _ 0 root pss-1811 _ pss-1811-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1811-6 case pss-1811 _ pss-1811-6 ⱘⱅⱃⱁⰱⱑ utroba Nfsdn _ _ pss-1811-4 obl:loc pss-1811 _ pss-1811-7 ⰿⱁⰵⰹ: moi Afsdy _ _ pss-1811-6 amod:poss pss-1811 _ # translation: and renew a right spirit in my inward parts. pss-1812-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1812-2 advmod pss-1812 _ pss-1812-2 ⱁⱅⱏⰲⱃⱏⰷⰹ otvrěšti Vmm-2se _ _ 0 root pss-1812 _ pss-1812-3 ⰿⰵⱀⰵ az Pp1-sg _ _ pss-1812-2 obj pss-1812 _ pss-1812-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1812-5 case pss-1812 _ pss-1812-5 ⰾⰹⱌⱑ lice Nnsgn _ _ pss-1812-2 obl:abl pss-1812 _ pss-1812-6 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: tvoi Ansgy _ _ pss-1812-5 amod:poss pss-1812 _ # translation: Cast me not away from thy presence; pss-1813-1 Ⰺ i C _ _ pss-1813-6 cc pss-1813 _ pss-1813-2 ⰴⱈ҃ⰰ dux Nmsgn _ _ pss-1813-6 obj pss-1813 _ pss-1813-3 ⱄⱅ҃ⰰⰳⱁ svęt Amsgy-n _ _ pss-1813-2 amod pss-1813 _ pss-1813-4 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi Amsgy-n _ _ pss-1813-2 amod:poss pss-1813 _ pss-1813-5 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1813-6 advmod pss-1813 _ pss-1813-6 ⱁⱅⱏⰹⰿⰻ otnema Vmm-2se _ _ 0 root pss-1813 _ pss-1813-7 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1813-8 case pss-1813 _ pss-1813-8 ⰿⱀⰵ: az Pp1-sg _ _ pss-1813-6 obl:abl pss-1813 _ # translation: and remove not thy holy Spirit from me. pss-1814-1 Ⰲⱏⰸⰴⰰⰶⰴⱐ vъzdam Vmm-2se _ _ 0 root pss-1814 _ pss-1814-2 ⰿⰻ az Pp1-sd _ _ pss-1814-1 obl:iobj pss-1814 _ pss-1814-3 ⱃⰰⰴⱁⱄⱅⱏ radost Nfsni _ _ pss-1814-1 obj pss-1814 _ pss-1814-4 ⱄⱂ҃ⱀⱑ spasenie Nnsgn _ _ pss-1814-3 nmod pss-1814 _ pss-1814-5 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: tvoi Ansgy _ _ pss-1814-4 amod:poss pss-1814 _ # translation: Restore to me the joy of thy salvation: pss-1815-1 Ⰺ i C _ _ pss-1815-4 cc pss-1815 _ pss-1815-2 ⰴⱈ҃ⰿⱏ dux Nmsin _ _ pss-1815-4 obl pss-1815 _ pss-1815-3 ⰲⰾⰰⰴⱏⰹⱍⱏ_ⱀⰵⰿⱏ: vladičen Amsin _ _ pss-1815-2 amod pss-1815 _ pss-1815-4 ⱆⱅⰲⱃⱏⰴⰹ utvъrdja Vmm-2se _ _ 0 root pss-1815 _ pss-1815-5 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1815-4 obj pss-1815 _ # translation: establish me with thy directing Spirit. pss-1816-1 Ⱀⰰⱆⱍⱙ nauča Vmip1se _ _ 0 root pss-1816 _ pss-1816-2 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⱏⰹⱗ bezzakonen Ampay _ _ pss-1816-1 obj pss-1816 _ pss-1816-3 ⱂⱘⱅⰵ_ⰿⱏ pǫt Nmpdi _ _ pss-1816-1 obl pss-1816 _ pss-1816-4 ⱅⰲⱁⰹⰿⱏ: tvoi Ampdy _ _ pss-1816-3 amod:poss pss-1816 _ # translation: Then will I teach transgressors thy ways; pss-1817-1 Ⰺ i C _ _ pss-1817-5 cc pss-1817 _ pss-1817-2 ⱀⰵⱍⱐⱄⱅⰹⰲⰹ_ⰺ nečestiv Ampny _ _ pss-1817-5 nsubj pss-1817 _ pss-1817-3 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-1817-4 case pss-1817 _ pss-1817-4 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-1817-5 obl pss-1817 _ pss-1817-5 ⱁⰱⱃⰰⱅⱗⱅⱏ obratja Vmip3pe _ _ 0 root pss-1817 _ pss-1817-6 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1817-5 expl pss-1817 _ # translation: and ungodly men shall turn to thee. pss-1818-1 Ⰺⰸⰱⰰⰲⰻ izbavja Vmm-2se _ _ 0 root pss-1818 _ pss-1818-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1818-1 obj pss-1818 _ pss-1818-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1818-4 case pss-1818 _ pss-1818-4 ⰽⱃⱏⰲⰹ krъv Nfsdn _ _ pss-1818-1 obl pss-1818 _ pss-1818-5 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-1818-1 vocative pss-1818 _ pss-1818-6 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-1818-5 appos pss-1818 _ pss-1818-7 ⱄⱂ҃ⱀⱑ spasenie Nnsgn _ _ pss-1818-6 nmod pss-1818 _ pss-1818-8 ⰿⱁⰵⰳⱁ: moi Ansgy _ _ pss-1818-7 amod:poss pss-1818 _ # translation: Deliver me from blood-guiltiness, O God, the God of my salvation: pss-1819-1 Ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⰵⱅⱏ vъzradvam Vmip3se _ _ 0 root pss-1819 _ pss-1819-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1819-1 expl pss-1819 _ pss-1819-3 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏ ezik Nmsnn _ _ pss-1819-1 nsubj pss-1819 _ pss-1819-4 ⰿⱁⰹ moi Amsny-n _ _ pss-1819-3 amod:poss pss-1819 _ pss-1819-5 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱑ pravda Nfsdn _ _ pss-1819-1 obl pss-1819 _ pss-1819-6 ⱅⰲⱁⰵⰹ: tvoi Afsdy _ _ pss-1819-5 amod:poss pss-1819 _ # translation: (and) my tongue shall joyfully declare thy righteousness. pss-1820-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-1820-4 vocative pss-1820 _ pss-1820-2 ⱆⱄⱅⱏⱀⱑ ustna Nfdnn _ _ pss-1820-4 obj pss-1820 _ pss-1820-3 ⰿⱁⰹ moi Afdny _ _ pss-1820-2 amod:poss pss-1820 _ pss-1820-4 ⱁⱅⰲⱃⱏⰸⰵⱎⰹ: otvrěsti Vmip2se _ _ 0 root pss-1820 _ # translation: O Lord, thou shalt open my lips; pss-1821-1 Ⰺ i C _ _ pss-1821-4 cc pss-1821 _ pss-1821-2 ⱆⱄⱅⰰ usta Nnpnn _ _ pss-1821-4 nsubj pss-1821 _ pss-1821-3 ⰿⱁⱑ moi Anpny _ _ pss-1821-2 amod:poss pss-1821 _ pss-1821-4 ⰲⱏⰸⰲⱑⱄⱅⱗⱅⱏ vъzvestja Vmip3pe _ _ 0 root pss-1821 _ pss-1821-5 ⱈⰲⰰ_ⰾⱘ xvala Nfsan _ _ pss-1821-4 obj pss-1821 _ pss-1821-6 ⱅⰲⱘⱙ: tvoi Afsay _ _ pss-1821-5 amod:poss pss-1821 _ # translation: and my mouth shall declare thy praise. pss-1822-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1822-6 cc pss-1822 _ pss-1822-2 ⰰⱋⰵ ašte C _ _ pss-1822-4 mark pss-1822 _ pss-1822-3 ⰱⰹ sъm Vao-3s _ _ pss-1822-4 aux:cond pss-1822 _ pss-1822-4 ⰲⱐⱄⱈⱁⱅⱑⰾⱏ vъsxotěti Vmp--se Amsnn _ pss-1822-6 advcl pss-1822 _ pss-1822-5 ⰶⱃⱏⱅⰲⱑ žertva Nfsdn _ _ pss-1822-4 obl pss-1822 _ pss-1822-6 ⰴⰰⰾⱏ dam Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1822 _ pss-1822-7 ⰱⰹⰿⱏ sъm Vao-1s _ _ pss-1822-6 aux:cond pss-1822 _ pss-1822-8 ⱆⰱⱁ: ubo C _ _ pss-1822-6 cc pss-1822 _ # translation: For if thou desiredst sacrifice, I would have given it: pss-1823-1 Ⰲⱐⱄⰵⱄⱏⰶⰰⰳⰰ_ⰵⰿⱏⰺⱈⱏ vьsesъžešti Vmpp-pe A-pgy _ pss-1823-4 obj pss-1823 _ pss-1823-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-1823-4 cc pss-1823 _ pss-1823-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1823-4 advmod pss-1823 _ pss-1823-4 ⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱁⰾⰹⱎⰹ: blagovoliti Vmip2s _ _ 0 root pss-1823 _ # translation: thou wilt not take pleasure in whole-burnt-offerings. pss-1824-1 Ⰶⱃⱏⱅⰲⰰ žertva Nfsnn _ _ pss-1824-3 obl:pred pss-1824 _ pss-1824-2 ⰱ҃ⱆ bog Nmsdy _ _ pss-1824-1 nmod:iobj pss-1824 _ pss-1824-3 ⰴⱈ҃ⱏ dux Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1824 _ pss-1824-4 ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰵⱀⱏ: sъkruša Amsnn-n Vmpa-se _ pss-1824-3 amod pss-1824 _ # translation: Sacrifice to God is a broken spirit: pss-1825-1 Ⱄⱃ҃ⰴⱌⰰ sъrdce Nnsgn _ _ pss-1825-7 obj pss-1825 _ pss-1825-2 ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰵⱀⰰ sъkruša Ansgn Vmpa-pe _ pss-1825-1 amod pss-1825 _ pss-1825-3 ⰻ i C _ _ pss-1825-4 cc pss-1825 _ pss-1825-4 ⱄⱏⰿⱑⱃⰵⱀⰰ sъměriti Ansgn _ _ pss-1825-2 conj pss-1825 _ pss-1825-5 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1825-7 nsubj pss-1825 _ pss-1825-6 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1825-7 advmod pss-1825 _ pss-1825-7 ⱆ(ⱀⰹ)ⱍⱏ_ⰶⰹⱅⱏ: uničižiti Vmip3se _ _ 0 root pss-1825 _ pss-1825-8 --- - X _ _ pss-1825-7 punct pss-1825 _ # translation: a broken and humbled heart God will not despise. pss-1826-1 Ⱆⰱⰾⰰⰶⰹ ublažiti Vmm-2se _ _ 0 root pss-1826 _ pss-1826-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-1826-1 vocative pss-1826 _ pss-1826-3 ⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱁⰾⰵⱀⱐⰵⰿⱏ blagovolenie Nnsin _ _ pss-1826-1 obl pss-1826 _ pss-1826-4 ⱅⰲⱁⰹⰿⱏ tvoi Ansiy _ _ pss-1826-3 amod:poss pss-1826 _ pss-1826-5 ⱄⰻⱁⱀⰰ: Sion (2) Nmsgn _ _ pss-1826-1 obj pss-1826 _ # translation: Do good, O Lord, to Sion in thy good pleasure; pss-1827-1 Ⰺ i C _ _ pss-1827-3 cc pss-1827 _ pss-1827-2 ⰴⰰ da C _ _ pss-1827-3 aux:opt pss-1827 _ pss-1827-3 ⱄⱏⰸⰹⰶⰴⱘ_ⱅⱏ sъzidam Vmip3pe _ _ 0 root pss-1827 _ pss-1827-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1827-3 expl pss-1827 _ pss-1827-5 ⱄⱅⱑⱀⱏⰹ: stena (2) Nfpnn _ _ pss-1827-3 nsubj pss-1827 _ pss-1827-6 Ⰺⰻⰿ҃ⱏⱄⰽⱏⰹ: ierusalimski Afpnn _ _ pss-1827-5 amod pss-1827 _ # translation: and let the walls of Jerusalem be built. pss-1828-1 Ⱅⱁⰳⰴⰰ togda Pr _ _ pss-1828-2 advmod pss-1828 _ pss-1828-2 ⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱁⰾⰹⱎⰹ blagovoliti Vmip2s _ _ 0 root pss-1828 _ pss-1828-3 ⰶⱃⱏⱅⰲⱘ žertva Nfsan _ _ pss-1828-2 obj pss-1828 _ pss-1828-4 ⱂⱃⰰ_ⰲⱐⰴⱘ: pravda Nfsan _ _ pss-1828-3 nmod pss-1828 _ pss-1828-5 Ⰲⱏⰸⱀⱁⱎⰵⱀⱐⱑ vъznošenie Nnpnn _ _ pss-1828-3 appos pss-1828 _ pss-1828-6 ⰲⱏⱄⰵⱄⱏⰶⰰⰳⰰ_ⰵⰿⰰⰰ: vьsesъžešti Anpny Vmpp-pe _ pss-1828-5 amod pss-1828 _ pss-1828-7 --- - X _ _ pss-1828-6 punct pss-1828 _ # translation: Then shalt thou be pleased with a sacrifice of righteousness, offering, and whole-burnt-sacrifices: pss-1829-1 Ⱅⱁⰳⱏⰴⰰ togda Pr _ _ pss-1829-2 advmod pss-1829 _ pss-1829-2 ⰲⱏⰸⰾⱁⰶⰵⱅⱏ vъzloža Vmip3pe Vmip3se _ 0 root pss-1829 _ pss-1829-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1829-4 case pss-1829 _ pss-1829-4 ⱁⰾⱅⱃⱏ oltar Nmsnn _ _ pss-1829-2 obl:lat pss-1829 _ pss-1829-5 ⱅⰲⱁⰻ tvoi Amsny-n _ _ pss-1829-4 amod:poss pss-1829 _ pss-1829-6 ⱅⰵⰾⱐⱌⱗ: telec Nmpan _ _ pss-1829-2 obj pss-1829 _ # translation: then shall they offer calves upon thine altar. pss-1830-1 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-1830 _ # translation: (Title) Glory! pss-1831-1 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-1831-2 case pss-1831 _ pss-1831-2 ⰍⰑⰐⰜⰟ konec Nmsnn _ _ pss-1831-3 nmod pss-1831 _ pss-1831-3 ⰓⰀⰈⰖⰏⰖ razum Nmsdn _ _ 0 root:nsubj pss-1831 _ pss-1831-4 ⰄⰀ҃ⰄⰑ҃ⰂⰖ Davidov Amsdn _ _ pss-1831-3 amod:poss pss-1831 _ pss-1831-5 ⰅⰃⰄⰀ egda Pr _ _ pss-1831-6 mark pss-1831 _ pss-1831-6 ⰒⰓⰉⰄⰅ priida Vmia3ser _ _ pss-1831-3 acl pss-1831 _ pss-1831-7 ⰄⰑⰉⰍⰟ Doik Nmsny _ _ pss-1831-6 nsubj pss-1831 _ pss-1831-8 ⰄⰖⰏⰡⰀ_ⰐⰟ idumějanin Nmsny _ _ pss-1831-7 appos pss-1831 _ pss-1831-9 Ⰹ i C _ _ pss-1831-10 cc pss-1831 _ pss-1831-10 ⰂⰟⰈⰂⰡⰔⰕⰉ vъzvestja Vmia3ser _ _ pss-1831-6 conj pss-1831 _ pss-1831-11 ⰔⰀⰖⰎⰖ Savьlъ Nmsdy _ _ pss-1831-10 obl:iobj pss-1831 _ pss-1831-12 Ⰻ i C _ _ pss-1831-13 cc pss-1831 _ pss-1831-13 ⰓⰅⰝⰅ reka Vmia3ser _ _ pss-1831-10 conj pss-1831 _ pss-1831-14 ⰅⰏⰖ toi Pp3msd _ _ pss-1831-13 obl:iobj pss-1831 _ pss-1831-15 [·ⰾⰰ·] 51 Mc _ _ pss-1831-3 punct pss-1831 _ # translation: (Title) For the end, a Psalm of instruction by David, when Doec the Idumean came and told Saul, and said to him, pss-1832-1 ⰒⰓⰉⰄⰅ priida Vmia3ser _ _ 0 root pss-1832 _ pss-1832-2 Ⰴ҃ⰀⰄ҃Ⱏ David Nmsny _ _ pss-1832-1 nsubj pss-1832 _ pss-1832-3 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-1832-4 case pss-1832 _ pss-1832-4 ⰄⰑⰏⰟ dom Nmsnn _ _ pss-1832-1 obl:lat pss-1832 _ pss-1832-5 ⰀⰂⰉⰏⰅⰎⰅⰘⰑⰂⰟ: Avimelexov Amsnn-n _ _ pss-1832-4 amod:poss pss-1832 _ # translation: (Title) David is gone to the house of Abimelech. pss-1833-1 Ⱍⱏⱅⱁ čto Pq---n _ _ pss-1833-3 advmod pss-1833 _ pss-1833-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1833-3 expl pss-1833 _ pss-1833-3 ⱈⰲⰰⰾⰹⱎⰹ xvalja Vmip2si _ _ 0 root pss-1833 _ pss-1833-4 ⰲⱁ₊ v Sa _ _ pss-1833-5 case pss-1833 _ pss-1833-5 ⰸⱏ_ⰾⱁⰱⱁ zloba Nfsan Nfsin _ pss-1833-3 obl pss-1833 _ pss-1833-6 ⱄⰻⰾⱐⱀⱏⰹ: silen Amsny _ _ pss-1833-3 vocative pss-1833 _ # translation: Why dost thou, O mighty man, boast of iniquity in thy mischief? pss-1834-1 Ⰱⰵⰸⰰⰽⱁ_ⱀⱀⱏⰵ bezzakonie Nnsnn _ _ pss-1834-5 obj pss-1834 _ pss-1834-2 ⰲⱏⱄⱏ vse Amsny-n _ _ pss-1834-3 amod:det pss-1834 _ pss-1834-3 ⰴⰵⱀⱏ den Nmsni _ _ pss-1834-5 obl pss-1834 _ pss-1834-4 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱐⰴⱘ nepravda Nfsan _ _ pss-1834-1 conj pss-1834 _ pss-1834-5 ⱆⰿⱏⰹⱄⰾⰹ umislja Vmia3se _ _ 0 root pss-1834 _ pss-1834-6 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏ ezik Nmsnn _ _ pss-1834-5 nsubj pss-1834 _ pss-1834-7 ⱅⰲⱁⰹ: tvoi Amsny-n _ _ pss-1834-6 amod:poss pss-1834 _ # translation: All the day thy tongue has devised unrighteousness; pss-1835-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1835-2 mark pss-1835 _ pss-1835-2 ⰱⱃⰹⱅⰲⰰ britva Nfsnn _ _ pss-1835-4 advcl pss-1835 _ pss-1835-3 ⰻⰸⱁⱎⱅⱃⰵⱀⰰ izostrja Afsnn Vmpa-se _ pss-1835-2 amod pss-1835 _ pss-1835-4 ⱄⱏⱅⰲⱁ_ⱃⰹⰾⱏ sъtvorja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1835 _ pss-1835-5 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-1835-4 aux:prf pss-1835 _ pss-1835-6 ⰾⰵⱄⱅⱏ: lъst Nfsni _ _ pss-1835-4 obj pss-1835 _ # translation: like a sharpened razor thou hast wrought deceit. pss-1836-1 Ⰲⱏⰸⰾⱓⰱⰹⰾⱏ vъzljubja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1836 _ pss-1836-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-1836-3 aux:prf pss-1836 _ pss-1836-3 ⰸⱏⰾⱁⰱⱘ zloba Nfsan _ _ pss-1836-1 obj pss-1836 _ pss-1836-4 ⱂⰰ_ⱍⰵ pače Rc _ _ pss-1836-5 amod pss-1836 _ pss-1836-5 ⰱⰾⰰⰳⱁⱄⱅⱏⰹⱀⱗ: blagostyni Nfsgn _ _ pss-1836-1 obl pss-1836 _ # translation: Thou hast loved wickedness more than goodness; unrighteousness better than to speak righteousness. pss-1837-1 Ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ nepravda Nfsan _ _ 0 root:obj pss-1837 _ pss-1837-2 ⱀⰵⰶⰵ neželi C _ _ pss-1837-3 mark pss-1837 _ pss-1837-3 ⰳⰾ҃ⱅⰹ glagolati Vmn---i _ _ pss-1837-1 advcl pss-1837 _ pss-1837-4 ⱂⱃⰰⰲⱐⰴⱘ: pravda Nfsan _ _ pss-1837-3 obj pss-1837 _ pss-1838-1 Ⰲⱏⰸⰾⱓⰱⰻⰾⱏ vъzljubja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1838 _ pss-1838-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-1838-1 aux:prf pss-1838 _ pss-1838-3 ⰲⱏⱄⱗ vse Ampay _ _ pss-1838-4 amod:det pss-1838 _ pss-1838-4 ⰳⰾ҃ⱏⰹ glagol Nmpan _ _ pss-1838-1 obj pss-1838 _ pss-1838-5 ⱂⱁⱅⱁⱂⱐⱀⱏⰹⱗ: potopьnъ Ampay _ _ pss-1838-4 amod pss-1838 _ pss-1838-6 Ⱗⰸⱏⰹⰽⱏ(ⰹ) ezik Nmpan _ _ pss-1838-4 conj pss-1838 _ pss-1838-7 ⰾⱐⱄⱅⰻ(ⰲⱐ)ⰹ: lъstiv Ampan _ _ pss-1838-6 amod pss-1838 _ # translation: Thou has loved all words of destruction, and a deceitful tongue. pss-1839-1 Ⱄⰵⰳⱁ sii Pd-msg _ _ pss-1839-4 obl pss-1839 _ pss-1839-2 ⱃⰰⰴⰹ radi Sg _ _ pss-1839-1 case pss-1839 _ pss-1839-3 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1839-4 nsubj pss-1839 _ pss-1839-4 ⱃⰰⰸⰴⱃⱆⱎⰹⱅⱏ razruša Vmip3se _ _ 0 root pss-1839 _ pss-1839-5 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-1839-4 obj pss-1839 _ pss-1839-6 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-1839-7 case pss-1839 _ pss-1839-7 ⰽⱁⱀⱏⱌⰰ: konec Nmsgn _ _ pss-1839-4 obl pss-1839 _ # translation: Therefore may God destroy thee for ever, pss-1840-1 Ⰲⱏⱄⱅⱃⱏⰳⱀⰵⱅⱏ vъstrъgnǫti Vmip3se _ _ 0 root pss-1840 _ pss-1840-2 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-1840-1 obj pss-1840 _ # translation: may he pluck thee up pss-1841-1 ⰻ i C _ _ pss-1841-2 cc pss-1841 _ pss-1841-2 ⱂⱃⱑⱄⰵⰾⰹⱅⱏ prěseliti Vmip3se _ _ 0 root pss-1841 _ pss-1841-3 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-1841-2 obj pss-1841 _ pss-1841-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1841-5 case pss-1841 _ pss-1841-5 ⱄⰵⰾⰰ selo Nnsgn _ _ pss-1841-2 obl:abl pss-1841 _ pss-1841-6 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: tvoi Ansgy _ _ pss-1841-5 amod:poss pss-1841 _ # translation: and utterly remove thee from thy dwelling, pss-1842-1 Ⰻ i C _ _ pss-1842-2 cc pss-1842 _ pss-1842-2 ⰽⱁⱃⰵⱀⱏ koren Nmsnn _ _ 0 root:obj pss-1842 _ pss-1842-3 ⱅⰲⱁⰹ tvoi Amsny-n _ _ pss-1842-2 amod:poss pss-1842 _ pss-1842-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1842-5 case pss-1842 _ pss-1842-5 ⰸⰵ_ⰿⰾⱗ zemlja Nfsgn _ _ pss-1842-2 obl:abl pss-1842 _ pss-1842-6 ⰶⰹⰲⱘⱋⰹⰹⱈⱏ: živeja Vmpp-pia A-pgy _ pss-1842-5 nmod pss-1842 _ pss-1842-7 [ⰴⰻⱑ҃_ⱂⱄⰰⰾ҃]: diapsalma N _ _ pss-1842-6 discourse pss-1842 _ # translation: and thy root from the land of the living. pss-1843-1 Ⱆⰸⱏⱃⱗⱅⱏ uzrěti Vmip3pe _ _ 0 root pss-1843 _ pss-1843-2 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰹⰹ praveden Ampny _ _ pss-1843-1 nsubj pss-1843 _ # translation: And the righteous shall see, pss-1844-1 ⰺ i C _ _ pss-1844-2 cc pss-1844 _ pss-1844-2 ⱆ_ⰱⱁⱗⱅⱏ uboja Vmip3pe _ _ 0 root pss-1844 _ pss-1844-3 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1844-2 expl pss-1844 _ # translation: and fear, pss-1845-1 Ⰺ i C _ _ pss-1845-4 cc pss-1845 _ pss-1845-2 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1845-3 case pss-1845 _ pss-1845-3 ⱀⰵⰿⱏ toi Pp3msl _ _ pss-1845-4 obl pss-1845 _ pss-1845-4 ⰲⱐⱄⰿⱑ_ⱙⱅⱏ vъsmijati Vmip3pe _ _ 0 root pss-1845 _ pss-1845-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1845-4 expl pss-1845 _ # translation: and shall laugh at him, pss-1846-1 ⰻ i C _ _ pss-1846-2 cc pss-1846 _ pss-1846-2 ⱃⰵⰽⱘⱅⱏ: reka Vmip3pe _ _ 0 root pss-1846 _ # translation: and say, pss-1847-1 Ⱄⰵ se (2) Qd _ _ pss-1847-2 discourse pss-1847 _ pss-1847-2 ⱍⰲ҃ⰽⱏ človek Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-1847 _ pss-1847-3 ⰹⰶⰵ iže Pr-msn _ _ pss-1847-5 mark pss-1847 _ pss-1847-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1847-5 advmod pss-1847 _ pss-1847-5 ⱂⱁⰾⱁⰶⰹ položa Vmia3se _ _ pss-1847-2 acl pss-1847 _ pss-1847-6 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-1847-5 obj pss-1847 _ pss-1847-7 ⱂⱁ_ⰿⱁⱋⱏⱀⰹⰽⰰ pomoštnik Nmsgy _ _ pss-1847-5 obl:pred pss-1847 _ pss-1847-8 ⱄⰵⰱⱑ: se Px---dl _ _ pss-1847-5 obl:iobj pss-1847 _ # translation: Behold the man who made not God his help; pss-1848-1 Ⱀⱏ no C _ _ pss-1848-2 cc pss-1848 _ pss-1848-2 ⱆⱂⱏⰲⰰ upъvati Vmia3si _ _ 0 root pss-1848 _ pss-1848-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1848-4 case pss-1848 _ pss-1848-4 ⰿⱀⱁⰶⱐⱄⱅⰲⱁ množestvo Nnsnn _ _ pss-1848-2 obl pss-1848 _ pss-1848-5 ⰱⱁⰳⰰⱅⱏⱄⱅⰲⰰ bogatstvo Nnsgn _ _ pss-1848-4 nmod pss-1848 _ pss-1848-6 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ: svoi Ansgy _ _ pss-1848-5 amod:poss pss-1848 _ # translation: but trusted in the abundance of his wealth, pss-1849-1 Ⰻ i C _ _ pss-1849-2 cc pss-1849 _ pss-1849-2 ⰲⱐⰸⰿⱁⰶⰵ vъzmošti Vmia3ser _ _ 0 root pss-1849 _ pss-1849-3 ⱄⱆⰵⱅⱁ_ⱙ sueta Nfsin _ _ pss-1849-2 obl pss-1849 _ pss-1849-4 ⱄⰲⱁⰵⱙ: svoi Afsiy _ _ pss-1849-3 amod:poss pss-1849 _ # translation: and strengthened himself in his vanity. pss-1850-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ 0 root:nsubj pss-1850 _ pss-1850-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1850-1 cc pss-1850 _ pss-1850-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1850-4 mark pss-1850 _ pss-1850-4 ⰿⰰⱄⰾⰹⱀⰰ maslina Nfsnn _ _ pss-1850-1 acl pss-1850 _ pss-1850-5 ⱂⰾⱁⰴⱁⰲⰹⱅⰰ plodovit Afsnn _ _ pss-1850-4 amod pss-1850 _ pss-1850-6 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1850-7 case pss-1850 _ pss-1850-7 ⰴⱁⰿⱆ dom Nmsgu _ _ pss-1850-4 obl:loc pss-1850 _ pss-1850-8 ⰱⰶⰹⰹ božii Amsln _ _ pss-1850-7 amod pss-1850 _ # translation: But I am as a fruitful olive in the house of God: pss-1851-1 ⱆⱂⱏⰲⰰⱙ upъvati Vmip1si _ _ 0 root pss-1851 _ pss-1851-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1851-3 case pss-1851 _ pss-1851-3 ⰿⰹ_ⰾⱁⱄⱅⱏ milost Nfsni _ _ pss-1851-1 obl pss-1851 _ pss-1851-4 ⰱⰶⱙ. božii Afsan _ _ pss-1851-3 amod:poss pss-1851 _ pss-1851-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1851-6 case pss-1851 _ pss-1851-6 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-1851-1 obl pss-1851 _ pss-1851-7 ⰹ i C _ _ pss-1851-8 cc pss-1851 _ pss-1851-8 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-1851-6 conj pss-1851 _ pss-1851-9 ⰲ(ⱑ)ⰽⰰ: vek Nmsgn _ _ pss-1851-8 nmod pss-1851 _ # translation: I have trusted in the mercy of God for ever, even for evermore. pss-1852-1 Ⰻⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱏ ispověděti Vmip3se _ _ 0 root pss-1852 _ pss-1852-2 ⱅⰹ ty Pp2-sd _ _ pss-1852-1 obl:iobj pss-1852 _ pss-1852-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1852-1 expl pss-1852 _ pss-1852-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1852-5 case pss-1852 _ pss-1852-5 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-1852-1 obl pss-1852 _ # translation: I will give thanks to thee for ever, pss-1853-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1853-2 cc pss-1853 _ pss-1853-2 ⱄⱅⰲⱁⱃⰹⰾⱏ sъtvorja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1853 _ pss-1853-3 ⰵⱄⰹ: sъm Vaip2si _ _ pss-1853-2 aux:prf pss-1853 _ # translation: for thou hast done it: pss-1854-1 Ⰺ i C _ _ pss-1854-2 cc pss-1854 _ pss-1854-2 ⱅⱃⱏⱂⰾⱘ tъrpja Vmip1si _ _ 0 root:fut pss-1854 _ pss-1854-3 ⰹ_ⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-1854-2 obj pss-1854 _ pss-1854-4 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-1854-3 amod:poss pss-1854 _ # translation: and I will wait on thy name; pss-1855-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1855-2 cc pss-1855 _ pss-1855-2 ⰱⰾⰰⰳⱁ blag Ansnn _ _ 0 root:obl:pred pss-1855 _ pss-1855-3 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-1855-4 case pss-1855 _ pss-1855-4 ⱂⱃⱑ(ⰴ)_ⱀⱏⰹⰿⰻ prepodoben A-piy _ _ pss-1855-2 obl:loc pss-1855 _ pss-1855-5 ⱅⰲⱁⰻⰿⰻ: tvoi A-piy _ _ pss-1855-4 amod:poss pss-1855 _ # translation: for it is good before the saints. pss-1856-1 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-1856-2 case pss-1856 _ pss-1856-2 ⰍⰑⰐⰅⰜⰟ konec Nmsnn _ _ pss-1856-7 nmod pss-1856 _ pss-1856-3 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1856-6 case pss-1856 _ pss-1856-4 [·ⰾⰱ·] 52 Mc _ _ pss-1856-7 punct pss-1856 _ pss-1856-5 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1856-3 reparandum pss-1856 _ pss-1856-6 ⰏⰀⰎⰅⰕⰡ Maelet Nfsdy _ _ pss-1856-7 nmod pss-1856 _ pss-1856-7 ⰓⰀⰈⰖⰏⰟ razum Nmsnn _ _ 0 root pss-1856 _ pss-1856-8 ⰄⰀ҃ⰄⰑ҃ⰂⰟ: Davidov Amsnn-n _ _ pss-1856-7 amod:poss pss-1856 _ # translation: (Title) For the end, a (Psalm) of David upon Maeleth, (of) instruction pss-1857-1 Ⱃⰵⱍⰵ reka Vmia3ser _ _ 0 root pss-1857 _ pss-1857-2 ⰱⰵⰸⱆⰿⰵⱀⱏ bezumen Amsnn _ _ pss-1857-1 nsubj pss-1857 _ pss-1857-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1857-4 case pss-1857 _ pss-1857-4 ⱄⱃ҃ⰴⱌⰹ sъrdce Nnsln _ _ pss-1857-1 obl:loc pss-1857 _ pss-1857-5 ⱄⰲⱁⰵⰿⱏ svoi Ansly _ _ pss-1857-4 amod pss-1857 _ # translation: The fool has said in his heart, pss-1858-1 ⱀⱑⱄⱅⱏ sъm Vmip3si Qz _ 0 root pss-1858 _ pss-1858-2 ⰱ҃ⰰ: bog Nmsgy _ _ pss-1858-1 nsubj pss-1858 _ # translation: There is no God. pss-1859-1 Ⱃⰰⱄⱅⱐ_ⰾⱑⱎⱗ raztleja Vmia3pe _ _ 0 root pss-1859 _ pss-1859-2 ⰹ i C _ _ pss-1859-3 cc pss-1859 _ pss-1859-3 ⱁⰿⱃⰰⰸⰹⱎⱗ omrazja Vmia3pe _ _ pss-1859-1 conj pss-1859 _ pss-1859-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1859-1 expl pss-1859 _ pss-1859-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1859-6 case pss-1859 _ pss-1859-6 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⱏⰹ bezzakonie Nnsln _ _ pss-1859-1 obl:loc pss-1859 _ # translation: They have corrupted themselves, and become abominable in iniquities: pss-1860-1 ⱀⱑⱄⱅⱏ sъm Vmip3si Qz _ 0 root pss-1860 _ pss-1860-2 ⱅⰲⱁⱃⱗ_ⰻ tvorja Vmpp-sia Amsny _ pss-1860-1 advcl:csubj pss-1860 _ pss-1860-3 ⰴⱁⰱⱃⰰ: dobro Nnsgn _ _ pss-1860-2 obj pss-1860 _ # translation: there is none that does good. pss-1861-1 Ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ pss-1861-4 nsubj pss-1861 _ pss-1861-2 ⱄ sъ Sg _ _ pss-1861-3 case pss-1861 _ pss-1861-3 (ⱀ)ⰱ҃ⰹ nebe Nnsdn _ _ pss-1861-4 obl:abl pss-1861 _ pss-1861-4 ⱂⱃⰹⱀⰹⱍⰵ prinikna Vmia3ser _ _ 0 root pss-1861 _ pss-1861-5 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1861-6 case pss-1861 _ pss-1861-6 ⱄⱀ҃ⱏⰹ sin Nmpay _ _ pss-1861-4 obl:lat pss-1861 _ pss-1861-7 ⱍⰾ҃ⰲⱍⱗ člověčь Ampan _ _ pss-1861-6 amod pss-1861 _ pss-1861-8 Ⰲⰹⰴⱑⱅⰹ vidja Vmn _ _ pss-1861-4 advcl pss-1861 _ pss-1861-9 ⰰⱋⰵ ašte C _ _ pss-1861-10 mark pss-1861 _ pss-1861-10 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ pss-1861-8 advcl pss-1861 _ pss-1861-11 ⱃⰰⰸⱆⰿⱑ_ⰲⰰⱗ razuměvam Vmpp-sia Amsnn _ pss-1861-10 advcl:csubj pss-1861 _ pss-1861-12 ⰹⰾⰹ ili C _ _ pss-1861-13 cc pss-1861 _ pss-1861-13 ⰲⱐⰸⰻⱄⰽⰰⱗ vъziskati Vmpp-sia Amsnn _ pss-1861-11 conj pss-1861 _ pss-1861-14 ⰱ҃ⰰ: bog Nmsgy _ _ pss-1861-11 obj pss-1861 _ # translation: God looked down from heaven upon the sons of men, / to see if there were any that understood, or sought after God. pss-1862-1 Ⰲⱏⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-1862-2 nsubj pss-1862 _ pss-1862-2 ⱆⰽⰾⱁⱀⰹⱎⱗ ukloniti Vmia3pe _ _ 0 root pss-1862 _ pss-1862-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1862-2 expl pss-1862 _ pss-1862-4 ⰲⱏⰽⱆⱂⱑ vъkupě R Nmsln _ pss-1862-2 advmod pss-1862 _ # translation: They have all gone out of the way, pss-1863-1 ⱀⰵⰽⰾⱓⱍⰻⰿⰹ neključim Ampnn Vmpp-pe _ pss-1863-2 obl:pred pss-1863 _ pss-1863-2 ⰱⱏⰹⱎⱗ: bъda Vmia3p _ _ 0 root pss-1863 _ # translation: they are together become unprofitable; pss-1864-1 Ⱀⱑ_ⱄⱅⱏ sъm Vmip3si Qz _ 0 root pss-1864 _ pss-1864-2 ⱅⰲⱁⱃⱗⰹ tvorja Vmpp-sia Amsny _ pss-1864-1 advcl:csubj pss-1864 _ pss-1864-3 ⰴⱁⰱⱃⰰ dobro Nnsgn _ _ pss-1864-2 obj pss-1864 _ # translation: there is none that does good, pss-1865-1 ⱀⱑⱄⱅⱏ sъm Vmip3si Qz _ 0 root pss-1865 _ pss-1865-2 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-1865-3 case pss-1865 _ pss-1865-3 ⰵⰴⰹⱀⱁⰳⱁ: edin Amsgy _ _ pss-1865-1 obl pss-1865 _ # translation: there is not even one. pss-1866-1 Ⱀⰻ ni C _ _ pss-1866-3 cc pss-1866 _ pss-1866-2 ⰾⰹ li Qq _ _ pss-1866-3 advmod pss-1866 _ pss-1866-3 ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⱙⱅⱏ razumeja Vmip3p _ _ 0 root pss-1866 _ pss-1866-4 ⰲⱏⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-1866-5 amod:det pss-1866 _ pss-1866-5 ⰴⱑⰾⰰⱙⱎⱅⰵⰹ dělati Vmpp-pia Ampny _ pss-1866-3 advcl:csubj pss-1866 _ pss-1866-6 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⱐⱑ: bezzakonie Nnsgn _ _ pss-1866-5 obj pss-1866 _ pss-1866-7 Ⱄⱏⱀⱑⰴⰰⱙⱋⰵⰹ sъnědati Vmpp-pia Ampny _ pss-1866-5 conj pss-1866 _ pss-1866-8 ⰾⱓⰴⰹ ljudie Nmpai _ _ pss-1866-7 obj pss-1866 _ pss-1866-9 ⰿⱁⱗ: moi Ampay _ _ pss-1866-8 amod:poss pss-1866 _ pss-1866-10 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1866-12 case pss-1866 _ pss-1866-11 ⱈⰾⱑⰱⰰ xlěb Nmsgn _ _ pss-1866-12 nmod pss-1866 _ pss-1866-12 ⰿⱑⱄⱅⱁ město Nnsgn _ _ pss-1866-7 obl pss-1866 _ # translation: Will none of the workers of iniquity know, / who devour my people as they would eat bread? pss-1867-1 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-1867-3 obj pss-1867 _ pss-1867-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1867-3 advmod pss-1867 _ pss-1867-3 ⱂⱃⰹⰸⱏ_ⰲⰰⱎⱗ prizova Vmia3pe _ _ 0 root pss-1867 _ pss-1867-4 --- - X _ _ pss-1867-3 punct pss-1867 _ # translation: they have not called upon God. pss-1868-1 Ⱅⱆ tu Pd Pr---n _ pss-1868-2 advmod pss-1868 _ pss-1868-2 ⰱⱁⱑⱎⱗ boja Vmia3pi _ _ 0 root pss-1868 _ pss-1868-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1868-2 expl pss-1868 _ pss-1868-4 ⱄⱅⱃⰰⱈⰰ strax Nmsgn _ _ pss-1868-2 obl pss-1868 _ pss-1868-5 ⰹⰴⰵⰶⰵ ideže Pr _ _ pss-1868-7 mark pss-1868 _ pss-1868-6 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1868-7 advmod pss-1868 _ pss-1868-7 ⰱⱑ sъm Vmii3pi _ _ pss-1868-1 advcl pss-1868 _ pss-1868-8 ⱄⱅⱃⰰⱈⰰ: strax Nmsgn _ _ pss-1868-7 obl pss-1868 _ # translation: There were they greatly afraid, where there was no fear: pss-1869-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1869-3 cc pss-1869 _ pss-1869-2 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1869-3 nsubj pss-1869 _ pss-1869-3 ⱃⰰⱄⱏⰹⱂⰰ razsipja Vmia3se _ _ 0 root pss-1869 _ pss-1869-4 (ⰽ)ⱁ_ⱄⱅⰹ kost Nfpni _ _ pss-1869-3 obj pss-1869 _ pss-1869-5 ⱍⰾ҃ⰽⱆⱆⰳⱁⰴⱏⱀⰹⰽⱆ: člověkougodьnik Nmsdy _ _ pss-1869-3 obl:iobj pss-1869 _ # translation: for God has scattered the bones of the men-pleasers; pss-1870-1 Ⱂⱁⱄⱅⱏⰹ_ⰴⱑⱎⱗ postyděti Vmia3pe _ _ 0 root pss-1870 _ pss-1870-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1870-1 expl pss-1870 _ # translation: they were ashamed, pss-1871-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1871-3 cc pss-1871 _ pss-1871-2 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1871-3 nsubj pss-1871 _ pss-1871-3 ⱆⱀⰹⱍⱐⰶⰹ uničižiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-1871 _ pss-1871-4 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-1871-3 obj pss-1871 _ # translation: for God despised them. pss-1872-1 Ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-1872-2 nsubj pss-1872 _ pss-1872-2 ⰴⰰⱄⱅⱏ dam Vmip3se Vmia3se _ 0 root pss-1872 _ pss-1872-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1872-4 case pss-1872 _ pss-1872-4 ⱄⰹⱁⱀⰰ Sion (2) Nmsgn _ _ pss-1872-2 obl:abl pss-1872 _ pss-1872-5 ⱄⱂ҃ⱀⱐⰵ spasenie Nnsnn _ _ pss-1872-2 obj pss-1872 _ pss-1872-6 ⰺⰻⰾ҃ⰲⱁ: Izrailev Ansnn _ _ pss-1872-5 amod pss-1872 _ # translation: Who will bring the salvation of Israel out of Sion? pss-1873-1 Ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-1873-2 mark pss-1873 _ pss-1873-2 ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰹⱅⱏ vъzvratiti Vmip3se _ _ pss-1873-7 advcl pss-1873 _ pss-1873-3 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1873-2 nsubj pss-1873 _ pss-1873-4 ⱂⰾⱑⱀⰵⱀⱐⰵ plěnenie Nnsnn _ _ pss-1873-2 obj pss-1873 _ pss-1873-5 ⰾⱓⰴⰵⰹ ljudie Nmpgi _ _ pss-1873-4 nmod pss-1873 _ pss-1873-6 ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ: svoi Ampgy _ _ pss-1873-5 amod:poss pss-1873 _ pss-1873-7 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⰵⱅⱏ vъzradvam Vmip3se _ _ 0 root pss-1873 _ pss-1873-8 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1873-7 expl pss-1873 _ pss-1873-9 ⰻⱑⰽⱁⰲⱏ₊ Jakov Nmsny _ _ pss-1873-7 nsubj pss-1873 _ pss-1873-10 (ⰲⱏ)ⰸⰲⰵ_ⱄⰵⰾⰹⱅⱏ vъzveseliti Vmip3se _ _ pss-1873-7 conj pss-1873 _ pss-1873-11 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1873-10 expl pss-1873 _ pss-1873-12 ⰹⰻ҃ⰾⱏ: Izrail Nmsny _ _ pss-1873-10 nsubj pss-1873 _ # translation: When the Lord turns the captivity of his people, Jacob shall exult, (and) Israel shall be glad. pss-1874-1 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-1874-2 case pss-1874 _ pss-1874-2 ⰍⰑⰐⰜⰟ konec Nmsnn _ _ pss-1874-5 nmod pss-1874 _ pss-1874-3 ⰂⰟ v Sl _ _ pss-1874-4 case pss-1874 _ pss-1874-4 ⰒⰡⰐⰉⰘⰟ penie Nnpln _ _ pss-1874-5 nmod pss-1874 _ pss-1874-5 ⰓⰀⰈⰖⰏⰟ razum Nmsnn _ _ 0 root pss-1874 _ pss-1874-6 ⰄⰀ҃ⰄⰑ҃ⰂⰟ: Davidov Amsnn-n _ _ pss-1874-5 amod:poss pss-1874 _ pss-1874-7 ⰂⰟⰐⰃⰄⰀ vъnegda Pr _ _ pss-1874-8 mark pss-1874 _ pss-1874-8 ⰒⰓⰉ_ⰄⰨ priida Vmia3per _ _ pss-1874-5 acl pss-1874 _ pss-1874-9 ⰈⰅⰪⰅⰀⰐⰅ Zefeane Nmpny _ _ pss-1874-8 nsubj pss-1874 _ pss-1874-10 Ⰹ i C _ _ pss-1874-11 cc pss-1874 _ pss-1874-11 ⰓⰡⰞⰧ reka Vmia3pe _ _ pss-1874-8 conj pss-1874 _ pss-1874-12 ⰔⰀⰖⰎⰖ. Savьlъ Nmsdy _ _ pss-1874-11 obl:iobj pss-1874 _ # translation: (Title) For the end, among Hymns of instruction by David, when the Ziphites came / (Title) and said to Saul, pss-1875-1 ⰐⰅ ne Qz _ _ pss-1875-6 advmod pss-1875 _ pss-1875-2 ⰔⰅ se (2) Qd Pd-msn _ pss-1875-6 discourse pss-1875 _ pss-1875-3 [·ⰾⰲ·] 53 Mc _ _ pss-1875-6 punct pss-1875 _ pss-1875-4 ⰎⰉ li Qq _ _ pss-1875-6 advmod pss-1875 _ pss-1875-5 ⰄⰀ҃ⰄⰟ҃ David Nmsny _ _ pss-1875-6 nsubj pss-1875 _ pss-1875-6 ⰍⰓⰟⰉⰅⰕⰟ krija Vmip3si _ _ 0 root pss-1875 _ pss-1875-7 ⰔⰧ se Px---a _ _ pss-1875-6 expl pss-1875 _ pss-1875-8 ⰂⰠ v Sl _ _ pss-1875-9 case pss-1875 _ pss-1875-9 ⰐⰀⰔⰟ: my Pp1-pgl _ _ pss-1875-6 obl:loc pss-1875 _ # translation: (Title) Lo, is not David hid with us? pss-1876-1 Ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-1876-5 vocative pss-1876 _ pss-1876-2 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1876-3 case pss-1876 _ pss-1876-3 ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-1876-5 obl pss-1876 _ pss-1876-4 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-1876-3 amod:poss pss-1876 _ pss-1876-5 ⱄⱂ҃(ⰹ) spasja Vmm-2se _ _ 0 root pss-1876 _ pss-1876-6 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1876-5 obj pss-1876 _ # translation: Save me, O God, by thy name, pss-1877-1 Ⰻ i C _ _ pss-1877-5 cc pss-1877 _ pss-1877-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1877-3 case pss-1877 _ pss-1877-3 ⱄⰻⰾⱑ sila Nfsdn _ _ pss-1877-5 obl pss-1877 _ pss-1877-4 ⱅⰲⱁⰵⰹ tvoi Afsdy _ _ pss-1877-3 amod:poss pss-1877 _ pss-1877-5 ⱄⱘⰴⰻ sъdja Vmm-2s _ _ 0 root pss-1877 _ pss-1877-6 ⰿⰻ: az Pp1-sd _ _ pss-1877-5 obl:iobj pss-1877 _ # translation: and judge me by thy might. pss-1878-1 Ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-1878-2 vocative pss-1878 _ pss-1878-2 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹ uslyšati Vmm-2se _ _ 0 root pss-1878 _ pss-1878-3 ⰿⱁⰾⰹ_ⱅⰲⱘ molitva Nfsan _ _ pss-1878-2 obj pss-1878 _ pss-1878-4 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-1878-3 amod:poss pss-1878 _ # translation: O God, hear my prayer; pss-1879-1 Ⰲⱏⱆⱎⰹ vъušiti Vmm-2se _ _ 0 root pss-1879 _ pss-1879-2 ⰳⰾ҃ⱏⰹ glagol Nmpan _ _ pss-1879-1 obj pss-1879 _ pss-1879-3 ⱆⱄⱅⱏ usta Nnpgn _ _ pss-1879-1 nmod pss-1879 _ pss-1879-4 (ⰿⱁⰹⱈⱏ:) moi Ampgy _ _ pss-1879-3 amod:poss pss-1879 _ # translation: hearken to the words of my mouth. pss-1880-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1880-3 cc pss-1880 _ pss-1880-2 ⱅⱆⰶⰴⰻ tužd Ampnn _ _ pss-1880-3 nsubj pss-1880 _ pss-1880-3 ⰲⱏⱄⱅⰰⱎⱗ vъstati Vmia3pe _ _ 0 root pss-1880 _ pss-1880-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1880-5 case pss-1880 _ pss-1880-5 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1880-3 obl pss-1880 _ # translation: For strangers have risen up against me, pss-1881-1 Ⰻ i C _ _ pss-1881-3 cc pss-1881 _ pss-1881-2 ⰽⱃⱑⱂⱐⱌⰹⰹ krepъk Ampny _ _ pss-1881-3 nsubj pss-1881 _ pss-1881-3 ⰲⱏⰸⰹⱄⰽⰰⱎⱗ vъziskati Vmia3pe _ _ 0 root pss-1881 _ pss-1881-4 ⰴⱎ҃ⱗ duša Nfsgy _ _ pss-1881-3 obj pss-1881 _ pss-1881-5 ⰿⱁ(ⰵ)ⱗ: moi Afsgy _ _ pss-1881-4 amod:poss pss-1881 _ # translation: and mighty men have sought my life: pss-1882-1 Ⰺ i C _ _ pss-1882-3 cc pss-1882 _ pss-1882-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1882-3 advmod pss-1882 _ pss-1882-3 ⱂⱁ(ⰾⱁ)ⰶⰹⱎⱗ položa Vmia3pe _ _ 0 root pss-1882 _ pss-1882-4 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-1882-3 obj pss-1882 _ pss-1882-5 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-1882-6 case pss-1882 _ pss-1882-6 ⱄⱁ_ⰱⱁⱙ: se Px---i _ _ pss-1882-3 obl pss-1882 _ pss-1882-7 [ⰴⰻⱑ҃_ⱂⱄⰰⰾ҃]: diapsalma N _ _ pss-1882-6 discourse pss-1882 _ # translation: they have not set God before them. pss-1883-1 Ⱄⰵ se (2) Qd Pd-nsn _ pss-1883-4 discourse pss-1883 _ pss-1883-2 ⰱⱁ bo C _ _ pss-1883-4 cc pss-1883 _ pss-1883-3 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1883-4 nsubj pss-1883 _ pss-1883-4 ⱂⱁⰿⰰⰳⰰⰵⱅⱏ pomagam Vmip3si _ _ 0 root pss-1883 _ pss-1883-5 ⰿⰹ: az Pp1-sd _ _ pss-1883-4 obl:iobj pss-1883 _ # translation: For lo! God assists me; pss-1884-1 Ⰺ i C _ _ pss-1884-4 cc pss-1884 _ pss-1884-2 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-1884-4 nsubj pss-1884 _ pss-1884-3 ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⱐⱀⰹⰽⱏ zastъpnik Nmsny _ _ pss-1884-4 obl:pred pss-1884 _ pss-1884-4 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-1884 _ pss-1884-5 ⰴⱎ҃ⰹ duša Nfsdy _ _ pss-1884-4 nmod:iobj pss-1884 _ pss-1884-6 ⰿⱁⰵⰹ: moi Afsdy _ _ pss-1884-5 amod:poss pss-1884 _ # translation: and the Lord is the helper of my soul. pss-1885-1 Ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰹ vъzvratiti Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-1885 _ pss-1885-2 ⰸⱏⰾⰰⰰ zъl Nnpny _ _ pss-1885-1 obj pss-1885 _ pss-1885-3 ⰲⱃⰰⰳⱁⰿⱏ vrag Nmpdy _ _ pss-1885-1 obl:iobj pss-1885 _ pss-1885-4 ⰿⱁⰹⰿⱏ: moi Ampdy _ _ pss-1885-3 amod:poss pss-1885 _ # translation: Return evil to mine enemies; pss-1886-1 ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⱁⱙ rěsnota Nfsin _ _ pss-1886-3 obl pss-1886 _ pss-1886-2 ⱅⰲⱁⰵⱙ tvoi Afsiy _ _ pss-1886-1 amod:poss pss-1886 _ pss-1886-3 ⱂⱁⱅⱃⱑⰱⰹ potrebja Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-1886 _ pss-1886-4 ⱗ: tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-1886-3 obj pss-1886 _ # translation: utterly destroy them in thy truth. pss-1887-1 ⰲⱁⰾⰵⱙ volja Nfsin _ _ pss-1887-2 obl pss-1887 _ pss-1887-2 ⱂⱁⰶⱐⱃⱙ požrěti Vmip1se _ _ 0 root pss-1887 _ pss-1887-3 ⱅⰵⰱⱑ: ty Pp2-sdl _ _ pss-1887-2 obl:iobj pss-1887 _ # translation: I will willingly sacrifice to thee: pss-1888-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱏ ispověděti Vmip1se _ _ 0 root pss-1888 _ pss-1888-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1888-1 expl pss-1888 _ pss-1888-3 ⰹⰿⰵⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-1888-1 obl:iobj pss-1888 _ pss-1888-4 ⱅⰲⱁⰵ_ⰿⱆ tvoi Ansdy _ _ pss-1888-3 amod:poss pss-1888 _ pss-1888-5 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-1888-4 vocative pss-1888 _ # translation: I will give thanks to thy name, O Lord; pss-1889-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1889-3 cc pss-1889 _ pss-1889-2 ⰱⰾⰰⰳⱁ blag Ansnn _ _ pss-1889-3 obl:pred pss-1889 _ pss-1889-3 ⰵⱄⱅⱏ: sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-1889 _ # translation: for it is good. pss-1890-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1890-5 cc pss-1890 _ pss-1890-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1890-4 case pss-1890 _ pss-1890-3 ⰲⱏⱄⰵⱗ vse Afsgy _ _ pss-1890-4 amod:poss pss-1890 _ pss-1890-4 ⱂⰵⱍⰰⰾⰹ pečal Nfsgi _ _ pss-1890-5 obl pss-1890 _ pss-1890-5 ⰻⰸⰱⰰⰲⰹ_ⰾⱏ izbavja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1890 _ pss-1890-6 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1890-5 obj pss-1890 _ pss-1890-7 ⰵⱄⰹ: sъm Vaip2si _ _ pss-1890-5 aux:prf pss-1890 _ # translation: For thou hast delivered me out of all affliction, pss-1891-1 Ⰻ i C _ _ pss-1891-5 cc pss-1891 _ pss-1891-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1891-3 case pss-1891 _ pss-1891-3 ⰲⱃⰰⰳⱏⰹ vrag Nmpay _ _ pss-1891-5 obl pss-1891 _ pss-1891-4 ⰿⱁⱗ moi Ampay _ _ pss-1891-3 amod:poss pss-1891 _ pss-1891-5 ⰲⱐⰸⱐⱃⱑ vъzьrěti Vmia3se _ _ 0 root pss-1891 _ pss-1891-6 ⱁⰽⱁ oko Nnsnn _ _ pss-1891-5 nsubj pss-1891 _ pss-1891-7 ⰿⱁⰵ: moi Ansny _ _ pss-1891-6 amod:poss pss-1891 _ # translation: and mine eye has seen my desire upon mine enemies. pss-1892-1 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-1892-2 case pss-1892 _ pss-1892-2 ⰍⰑⰐⰜⰟ konec Nmsnn _ _ pss-1892-6 nmod pss-1892 _ pss-1892-3 ⰂⰟ v Sl _ _ pss-1892-4 case pss-1892 _ pss-1892-4 ⰒⰡⰐⰟⰉⰘⰟ penie Nnpln _ _ pss-1892-6 nmod pss-1892 _ pss-1892-5 [·ⰾⰳ·] 54 Mc _ _ pss-1892-6 punct pss-1892 _ pss-1892-6 ⰓⰀⰈⰖⰏⰟ razum Nmsnn _ _ 0 root pss-1892 _ pss-1892-7 Ⰴ҃ⰀⰄ҃ⰑⰂ҃Ⱏ Davidov Amsnn-n _ _ pss-1892-6 amod:poss pss-1892 _ pss-1892-8 ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ: psalm Nmsnn _ _ pss-1892-6 appos pss-1892 _ # translation: (Title) For the end, among Hymns of instruction by David pss-1893-1 Ⰲⱏⱆⱎⰹ vъušiti Vmm-2se _ _ 0 root pss-1893 _ pss-1893-2 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-1893-1 vocative pss-1893 _ pss-1893-3 ⰿⱁⰾⰹⱅⰲⱘ molitva Nfsan _ _ pss-1893-1 obj pss-1893 _ pss-1893-4 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-1893-3 amod:poss pss-1893 _ # translation: Hearken, O God, to my prayer; pss-1894-1 Ⰺ i C _ _ pss-1894-3 cc pss-1894 _ pss-1894-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1894-3 advmod pss-1894 _ pss-1894-3 ⱂⱃⱑⰸⱏⱃⰹ prezra Vmm-2s _ _ 0 root pss-1894 _ pss-1894-4 ⰿⱁⰾⰵⱀⱏⱑ molenie Nnsgn _ _ pss-1894-3 obj pss-1894 _ pss-1894-5 ⰿⱁⰵⰳⱁ: moi Ansgy _ _ pss-1894-4 amod:poss pss-1894 _ # translation: and disregard not my supplication. pss-1895-1 Ⰲⱁⱀⱏⰿⰹ vъnęti Vmm-2se _ _ 0 root pss-1895 _ pss-1895-2 ⰺ i C _ _ pss-1895-3 cc pss-1895 _ pss-1895-3 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹ uslyšati Vmm-2se _ _ pss-1895-1 conj pss-1895 _ pss-1895-4 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1895-1 obj pss-1895 _ # translation: Attend to me, and hearken to me: pss-1896-1 Ⰲⱏⱄⰽⱃⱏⰱⱑⱈⱏ vъskrъběti Vmia1se _ _ 0 root pss-1896 _ pss-1896-2 ⱂⰵⱍⰰⰾⱐⱙ pečal Nfsii _ _ pss-1896-1 obl pss-1896 _ pss-1896-3 ⰿⱁⰵ_ⱙ moi Afsiy _ _ pss-1896-2 amod:poss pss-1896 _ # translation: I was grieved in my meditation, pss-1897-1 ⰺ i C _ _ pss-1897-2 cc pss-1897 _ pss-1897-2 ⱄⱏⰿⱗ(ⱄⱏ) sъmęsti Vmia1se _ _ 0 root pss-1897 _ pss-1897-3 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-1897-2 expl pss-1897 _ pss-1897-4 Ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1897-5 case pss-1897 _ pss-1897-5 ⰳⰾⰰⱄⰰ glas Nmsgn _ _ pss-1897-2 obl:agent pss-1897 _ pss-1897-6 ⰲⱃⰰⰶⱐⱑ vražii Amsgn-n _ _ pss-1897-5 amod pss-1897 _ pss-1897-7 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1897-8 case pss-1897 _ pss-1897-8 ⱄⱏⱅⱘⰶⰰⱀⱐⱑ sъtǫžanie Nnsgn _ _ pss-1897-5 conj pss-1897 _ pss-1897-9 ⰳⱃⱑ_ⱎⱐⱀⰹⱍⰰ: grěšьničь Ansgn _ _ pss-1897-8 amod pss-1897 _ pss-1897-10 --- - X _ _ pss-1897-9 punct pss-1897 _ # translation: and I was troubled because of the voice of the enemy, / and because of the oppression of the sinner: pss-1898-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1898-2 cc pss-1898 _ pss-1898-2 ⱆⰽⰾⱁⱀⰹⱎⱗ ukloniti Vmia3pe _ _ 0 root pss-1898 _ pss-1898-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1898-4 case pss-1898 _ pss-1898-4 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1898-2 obl pss-1898 _ pss-1898-5 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁ_ⱀⱀⱏⰵ: bezzakonie Nnsnn _ _ pss-1898-2 obj pss-1898 _ # translation: for they brought iniquity against me, pss-1899-1 Ⰺ i C _ _ pss-1899-4 cc pss-1899 _ pss-1899-2 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-1899-3 case pss-1899 _ pss-1899-3 ⰳⱀⱑⰲⱑ gněv Nmsln _ _ pss-1899-4 obl:loc pss-1899 _ pss-1899-4 ⰲⱃⰰⰶⱐⰴⱁⰲⰰ_ⱈⱘ vražьdovati Vmii3pi _ _ 0 root pss-1899 _ pss-1899-5 ⰿⱀⱑ: az Pp1-sdl _ _ pss-1899-4 obl:iobj pss-1899 _ # translation: and were wrathfully angry with me. pss-1900-1 Ⱄⱃ҃ⰴⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-1900-3 nsubj pss-1900 _ pss-1900-2 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-1900-1 amod:poss pss-1900 _ pss-1900-3 ⱄⱏⰿⱗⱅⰵ sъmęsti Vmia3ser _ _ 0 root pss-1900 _ pss-1900-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1900-3 expl pss-1900 _ pss-1900-5 ⰲⱁ v Sl _ _ pss-1900-6 case pss-1900 _ pss-1900-6 ⰿⱀⱑ: az Pp1-sdl _ _ pss-1900-3 obl:loc pss-1900 _ # translation: My heart was troubled within me; pss-1901-1 Ⰻ i C _ _ pss-1901-4 cc pss-1901 _ pss-1901-2 ⱄⱅⱃⰰⱈⱏ strax Nmsnn _ _ pss-1901-4 nsubj pss-1901 _ pss-1901-3 ⱄⱏⰿⱃⱏⱅⱐⱀⱏⰹ_ⰹ smъrten Amsny-n _ _ pss-1901-2 amod pss-1901 _ pss-1901-4 ⱀⰰⱂⰰⰴⰵ napasti Vmia3ser _ _ 0 root pss-1901 _ pss-1901-5 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1901-6 case pss-1901 _ pss-1901-6 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1901-4 obl pss-1901 _ # translation: and the fear of death fell upon me. pss-1902-1 Ⰱⱁⱑⰸⱀⱏ bojaznь Nfsni _ _ pss-1902-4 nsubj pss-1902 _ pss-1902-2 ⰹ i C _ _ pss-1902-3 cc pss-1902 _ pss-1902-3 ⱅⱃⰵⱂⰵⱅⱏ trepet Nmsnn _ _ pss-1902-1 conj pss-1902 _ pss-1902-4 ⱂⱃⰹⰴⰵ priida Vmia3ser _ _ 0 root pss-1902 _ pss-1902-5 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1902-6 case pss-1902 _ pss-1902-6 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1902-4 obl pss-1902 _ # translation: Fear and trembling came upon me, pss-1903-1 ⰻ i C _ _ pss-1903-2 cc pss-1903 _ pss-1903-2 ⱂⱁⰽⱃⱏⰹ pokrija Vmia3se _ _ 0 root pss-1903 _ pss-1903-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1903-2 obj pss-1903 _ pss-1903-4 ⱅⱏⰿⰰ: tъma Nfsnn _ _ pss-1903-2 nsubj pss-1903 _ # translation: and darkness covered me. pss-1904-1 Ⰻ i C _ _ pss-1904-2 cc pss-1904 _ pss-1904-2 ⱃⱑⱈⱏ reka Vmia1se _ _ 0 root pss-1904 _ # translation: And I said, pss-1905-1 ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-1905-2 nsubj pss-1905 _ pss-1905-2 ⰴⰰⱄⱅⱏ dam Vmip3se Vmia3se _ 0 root pss-1905 _ pss-1905-3 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-1905-2 obl:iobj pss-1905 _ pss-1905-4 ⰽⱃⰹⰾⱑ krilo Nndnn _ _ pss-1905-2 obj pss-1905 _ pss-1905-5 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1905-6 mark pss-1905 _ pss-1905-6 ⰳⱁⰾⱘⰱⰻ: golǫbi Andnn _ _ pss-1905-4 acl pss-1905 _ # translation: O that I had wings as those of a dove! pss-1906-1 ⰻ i C _ _ pss-1906-2 cc pss-1906 _ pss-1906-2 ⱂⱁⰾⰵⱋⱙ poletěti Vmip1s _ _ 0 root pss-1906 _ # translation: then would I flee away, pss-1907-1 ⰻ i C _ _ pss-1907-2 cc pss-1907 _ pss-1907-2 ⱂⱁⱍⰹⱙ: počiti Vmip1se _ _ 0 root pss-1907 _ # translation: and be at rest. pss-1908-1 Ⱄⰵ se (2) Qd Pd-nsn _ pss-1908-2 discourse pss-1908 _ pss-1908-2 ⱆⰴⰰⰾⰻⱈⱏ udaliti Vmia1se _ _ 0 root pss-1908 _ pss-1908-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1908-2 expl pss-1908 _ pss-1908-4 ⰱⱑⰳⰰⱗ: běgam Vmpp-sia Amsnn _ pss-1908-2 advmod pss-1908 _ # translation: Lo! I have fled afar off, pss-1909-1 ⰺ i C _ _ pss-1909-2 cc pss-1909 _ pss-1909-2 ⰲⱏⰴⰲⱁ_ⱃⰻⱈⱏ vъdvoriti Vmia1se _ _ 0 root pss-1909 _ pss-1909-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1909-2 expl pss-1909 _ pss-1909-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1909-5 case pss-1909 _ pss-1909-5 ⱂⱆⱄⱅⱏⰹⱀⰹ: pustinja Nfsdn _ _ pss-1909-2 obl:loc pss-1909 _ pss-1909-6 [ⰴⰻⱑ҃_ⱂⱄⰰⰾ҃] diapsalma N _ _ pss-1909-5 discourse pss-1909 _ # translation: and lodged in the wilderness. pss-1910-1 Ⱍⰰⰰⱈⱏ čajati Vmii1si Vmia1si _ 0 root pss-1910 _ pss-1910-2 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-1910-1 obj pss-1910 _ pss-1910-3 ⱄⱂ҃ⰰⱙⱋⰰⰳⱁ spasjavam Vmpp-sia Amsgy _ pss-1910-2 acl pss-1910 _ pss-1910-4 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1910-3 obj pss-1910 _ pss-1910-5 Ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1910-6 case pss-1910 _ pss-1910-6 ⱂⱃⱑ_ⱀⰵⰿⰰⰳⰰⱀⱐⱑ prěnemaganie Nnsgn _ _ pss-1910-3 obl pss-1910 _ pss-1910-7 ⰴⱈ҃ⰰ dux Nmsgn _ _ pss-1910-6 nmod pss-1910 _ pss-1910-8 ⰻ i C _ _ pss-1910-9 cc pss-1910 _ pss-1910-9 ⰱⱆⱃⱗ: burja Nfsgn _ _ pss-1910-6 conj pss-1910 _ # translation: I waited for him that should deliver me from distress of spirit and tempest. pss-1911-1 Ⱂⱁⱅⱁⱂⰻ potopja Vmm-2se _ _ 0 root pss-1911 _ pss-1911-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-1911-1 vocative pss-1911 _ pss-1911-3 ⰹ i C _ _ pss-1911-4 cc pss-1911 _ pss-1911-4 ⱃⰰⰸⰴⱑⰾⰹ razdelja Vmm-2se _ _ pss-1911-1 conj pss-1911 _ pss-1911-5 ⱗⰸⱏⰹ(ⰽⱏⰹ) ezik Nmpan _ _ pss-1911-1 obj pss-1911 _ pss-1911-6 ⰻⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-1911-5 nmod:poss pss-1911 _ # translation: Destroy, O Lord, and divide their tongues: pss-1912-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1912-2 cc pss-1912 _ pss-1912-2 ⰲⰻⰴⱑⱈⱏ vidja Vmia1s _ _ 0 root pss-1912 _ pss-1912-3 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⱐⰵ bezzakonie Nnsnn _ _ pss-1912-2 obj pss-1912 _ pss-1912-4 ⰹ i C _ _ pss-1912-5 cc pss-1912 _ pss-1912-5 ⱂⱃⱑⱃⱑ_ⰽⰰⱀⱏⰵ prěrěkanie Nnsnn _ _ pss-1912-3 conj pss-1912 _ pss-1912-6 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1912-7 case pss-1912 _ pss-1912-7 ⰳⱃⰰⰴⱑ: grad Nmsln _ _ pss-1912-2 obl:loc pss-1912 _ # translation: for I have seen iniquity and gain saying in the city. pss-1913-1 Ⰴⰵⱀⱏ den Nmsni _ _ pss-1913-4 obl pss-1913 _ pss-1913-2 ⰹ i C _ _ pss-1913-3 cc pss-1913 _ pss-1913-3 ⱀⱁⱋⱏ nošt Nfsni _ _ pss-1913-1 conj pss-1913 _ pss-1913-4 ⱁⰱⰹⰴⰵⱅⱏ obida Vmip3se _ _ 0 root pss-1913 _ pss-1913-5 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-1913-4 obj pss-1913 _ pss-1913-6 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-1913-7 case pss-1913 _ pss-1913-7 ⱄⱅⱑ_ⱀⰰⰿⱏ stena (2) Nfpdn _ _ pss-1913-4 obl pss-1913 _ pss-1913-8 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1913-7 nmod pss-1913 _ # translation: Day and night he shall go round about it upon its walls: pss-1914-1 Ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⱏⰵ bezzakonie Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1914 _ pss-1914-2 ⰹ i C _ _ pss-1914-3 cc pss-1914 _ pss-1914-3 ⱅⱃⱆⰴⱏ trud Nmsnn _ _ pss-1914-1 conj pss-1914 _ pss-1914-4 ⱂⱁⱄⱃⱑⰴⱑ posred R Nmsln _ pss-1914-5 amod pss-1914 _ pss-1914-5 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1914-1 obl pss-1914 _ pss-1914-6 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ: nepravda Nfsnn _ _ pss-1914-3 conj pss-1914 _ # translation: iniquity and sorrow and unrighteousness are in the midst of it; pss-1915-1 Ⰻ i C _ _ pss-1915-3 cc pss-1915 _ pss-1915-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1915-3 advmod pss-1915 _ pss-1915-3 ⱁⱄⰽⱘⰴⱑ oskǫděti Vmia3se _ _ 0 root pss-1915 _ pss-1915-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1915-5 case pss-1915 _ pss-1915-5 ⱂⱘⱅⰹ pǫt Nmsgi _ _ pss-1915-3 obl pss-1915 _ pss-1915-6 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-1915-5 nmod pss-1915 _ pss-1915-7 ⰾⰹⱈⰲⰰ lixva Nfsnn _ _ pss-1915-3 nsubj pss-1915 _ pss-1915-8 ⰻ i C _ _ pss-1915-9 cc pss-1915 _ pss-1915-9 ⰾⱐⱄⱅⱏ: lъst Nfsni _ _ pss-1915-7 conj pss-1915 _ # translation: and usury and craft have not failed from its streets. pss-1916-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1916-7 cc pss-1916 _ pss-1916-2 ⰰⱋⰵ ašte C _ _ pss-1916-6 mark pss-1916 _ pss-1916-3 ⰿⰹ az Pp1-sd _ _ pss-1916-6 obl:iobj pss-1916 _ pss-1916-4 ⰱⰻ sъm Vao-3s _ _ pss-1916-6 aux:cond pss-1916 _ pss-1916-5 ⰲⱃⰰⰳⱏ vrag Nmsny _ _ pss-1916-6 nsubj pss-1916 _ pss-1916-6 ⱂⱁⱀⱁⱄⰹⰾⱏ ponositi Vmp--se Amsnn _ pss-1916-7 advcl pss-1916 _ pss-1916-7 ⱂⱃⱑⱅⱃⱏⱂⱑⰾⱏ pretъrpja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1916 _ pss-1916-8 (ⱆⰱⱁ) ubo C _ _ pss-1916-7 advmod pss-1916 _ pss-1916-9 ⰱⰻⰿⱏ: sъm Vao-1s _ _ pss-1916-7 aux:cond pss-1916 _ # translation: For if an enemy had reproached me, / I would have endured it; pss-1917-1 Ⰻ i C _ _ pss-1917-9 cc pss-1917 _ pss-1917-2 ⰰⱋⰵ ašte C _ _ pss-1917-8 mark pss-1917 _ pss-1917-3 ⰱⰹ sъm Vao-3s _ _ pss-1917-8 aux:cond pss-1917 _ pss-1917-4 ⱀⰵⱀⰰⰲⰹⰴⱗⰹ nenavidja Vmpp-sia Amsny _ pss-1917-8 advcl:csubj pss-1917 _ pss-1917-5 ⰿⱀⰵ az Pp1-sg _ _ pss-1917-4 obj pss-1917 _ pss-1917-6 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1917-7 case pss-1917 _ pss-1917-7 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1917-8 obl pss-1917 _ pss-1917-8 ⰲⰵⰾⱏⱃⱑⱍⰵⰲⰰⰾⱏ: velerěčevati Vmp--si Amsnn _ pss-1917-9 advcl pss-1917 _ pss-1917-9 Ⱆⰽⱃⱏⰹⰾⱏ ukrija Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1917 _ pss-1917-10 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1917-9 expl pss-1917 _ pss-1917-11 ⰱⰻⰿⱏ sъm Vao-1s _ _ pss-1917-9 aux:cond pss-1917 _ pss-1917-12 ⱆⰱⱁ ubo C _ _ pss-1917-9 advmod pss-1917 _ pss-1917-13 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1917-14 case pss-1917 _ pss-1917-14 ⱀⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1917-9 obl pss-1917 _ # translation: and if one who hated me had spoken vauntingly against me, / I would have hid myself from him. pss-1918-1 Ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ 0 root:nsubj pss-1918 _ pss-1918-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-1918-1 cc pss-1918 _ pss-1918-3 ⱍⰲ҃ⱍⰵ človek Nmsvy _ _ pss-1918-1 vocative pss-1918 _ pss-1918-4 ⱃⰰⰲⱐⱀⱁⰴⱎ҃ⱐⱀⰵ: ravьnodušьnъ Amsvn _ _ pss-1918-3 amod pss-1918 _ pss-1918-5 Ⰲⰾ҃ⰽⱁ vladika Nfsvy _ _ pss-1918-3 appos pss-1918 _ pss-1918-6 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-1918-5 amod:poss pss-1918 _ pss-1918-7 ⰸⱀⰰⱀⱏⰵ znanie Nnsnn _ _ pss-1918-5 appos pss-1918 _ pss-1918-8 ⰿⱁⰵ- moi Ansny _ _ pss-1918-7 amod:poss pss-1918 _ pss-1918-9 Ⰺⰶⰵ iže Pr-msn _ _ pss-1918-11 mark pss-1918 _ pss-1918-10 ⰽⱆⱂⱐⱀⱁ kupno R _ _ pss-1918-11 advmod pss-1918 _ pss-1918-11 ⱀⰰⱄⰰⰴⰹⰾⱏ nasladja Vmp--se Amsnn _ pss-1918-1 acl:prf pss-1918 _ pss-1918-12 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-1918-11 obl:iobj pss-1918 _ pss-1918-13 ⰱⱃⰰ_ⱎⱐⱀⰰ: brašno Nnsgn Nnpnn _ pss-1918-11 obj pss-1918 _ # translation: But thou, O man like minded, my guide, and my acquaintance, / who in companionship with me sweetened our food: pss-1919-1 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1919-2 case pss-1919 _ pss-1919-2 ⱈⱃⰰⰿⱑ xram Nmsln _ _ pss-1919-4 obl:loc pss-1919 _ pss-1919-3 ⰱⰶ҃ⱐⰹ božii Amsny Amsln _ pss-1919-2 amod pss-1919 _ pss-1919-4 ⱈⱁⰴⰹⱈⱁ_ⰲⱑ xodja Vmia1di _ _ 0 root pss-1919 _ pss-1919-5 ⰹⱀⱁⰿⱏⱎⰾⰵⱀⱐⰵⰿⱏ: inomyšlenie Nnsin _ _ pss-1919-4 obl pss-1919 _ # translation: we walked in the house of God in concord. pss-1920-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-1920-2 aux:opt pss-1920 _ pss-1920-2 ⱂⱃⰹⰴⰵⱅⱏ priida Vmip3se _ _ 0 root pss-1920 _ pss-1920-3 ⱄⱏⰿⱃⱏⱅⱐ smъrt Nfsni _ _ pss-1920-2 nsubj pss-1920 _ pss-1920-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1920-5 case pss-1920 _ pss-1920-5 ⱀⱗ tě Pp3mpa _ _ pss-1920-2 obl:lat pss-1920 _ pss-1920-6 (ⰹ) i C _ _ pss-1920-7 cc pss-1920 _ pss-1920-7 ⱄⱏ_ⱀⰹⰴⱘⱅⱏ sъniti Vmip3pe _ _ pss-1920-2 conj pss-1920 _ pss-1920-8 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1920-9 case pss-1920 _ pss-1920-9 ⰰⰴⱏ ad Nmsnn _ _ pss-1920-7 obl:lat pss-1920 _ pss-1920-10 ⰶⰻⰲⰻ: živ Ampnn _ _ pss-1920-7 obl:pred pss-1920 _ # translation: Let death come upon them, / and let them go down alive into Hades, pss-1921-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1921-2 cc pss-1921 _ pss-1921-2 ⰸⱏ_ⰾⱁⰱⰰ zloba Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1921 _ pss-1921-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1921-4 case pss-1921 _ pss-1921-4 ⰶⰻⰾⰹⱋⰹⱈⱏ žilište Nnpln _ _ pss-1921-2 obl:loc pss-1921 _ pss-1921-5 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-1921-4 nmod:poss pss-1921 _ pss-1921-6 ⱂⱁⱄⱃⱑⰴⱑ posred R Nmsln _ pss-1921-7 case pss-1921 _ pss-1921-7 ⰺⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-1921-2 obl:loc pss-1921 _ # translation: for iniquity (is) in their dwellings, in the midst of them. pss-1922-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-1922-4 nsubj pss-1922 _ pss-1922-2 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-1922-3 case pss-1922 _ pss-1922-3 ⰱ҃ⱆ bog Nmsdy _ _ pss-1922-4 obl:iobj pss-1922 _ pss-1922-4 ⰲⱁⰸⱐⰲⰰⱈⱏ vъzъvati Vmia1se _ _ 0 root pss-1922 _ # translation: I cried to God, pss-1923-1 ⰹ i C _ _ pss-1923-3 cc pss-1923 _ pss-1923-2 ⰳ҃ⱏ Gospod Nmsny _ _ pss-1923-3 nsubj pss-1923 _ pss-1923-3 ⱆⱄⰾⱏ_ⱎⰰ uslyšati Vmia3se _ _ 0 root pss-1923 _ pss-1923-4 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1923-3 obj pss-1923 _ # translation: and the Lord hearkened to me. pss-1924-1 Ⰲⰵⱍⰵⱃⱏ večer Nmsnn _ _ pss-1924-6 advmod pss-1924 _ pss-1924-2 ⰺ i C _ _ pss-1924-3 cc pss-1924 _ pss-1924-3 ⱓⱅⱃⱁ utro Nnsnn _ _ pss-1924-1 conj pss-1924 _ pss-1924-4 ⰻ i C _ _ pss-1924-5 cc pss-1924 _ pss-1924-5 ⱂⱁⰾⱆ_ⰴⱏⱀⰵ poludьnie Nnsnn Nmsgi _ pss-1924-3 conj pss-1924 _ pss-1924-6 ⱂⱁⰲⱑⰿⱏ: pověděti Vmip1se _ _ 0 root pss-1924 _ # translation: Evening, and morning, and at noon I will declare: pss-1925-1 Ⰲⱏⰸⰲⱑⱋⱘ vъzvestja Vmip1se _ _ 0 root pss-1925 _ pss-1925-2 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1925-3 mark pss-1925 _ pss-1925-3 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰰ uslyšati Vmia3se _ _ pss-1925-1 advcl:fut pss-1925 _ pss-1925-4 ⰳⰾⰰⱄⱏ glas Nmsnn _ _ pss-1925-3 obj pss-1925 _ pss-1925-5 ⰿⱁⰹ: moi Amsny-n _ _ pss-1925-4 amod:poss pss-1925 _ # translation: I declare he heard my voice. pss-1926-1 Ⰻⰸⰱⰰⰲⰹⱅⱏ izbavja Vmip3se _ _ 0 root pss-1926 _ pss-1926-2 ⰿⰹⱃⱁⰿⱏ mir Nmsin _ _ pss-1926-1 obl pss-1926 _ pss-1926-3 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-1926-1 obj pss-1926 _ pss-1926-4 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-1926-3 amod:poss pss-1926 _ pss-1926-5 Ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1926-6 case pss-1926 _ pss-1926-6 ⱂⱃⰹⰱⰾⰹⰶⰰⱙⱋⰹⰻⱈⱏ približavam Vmpp-pia A-pgy _ pss-1926-1 advcl:obl pss-1926 _ pss-1926-7 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1926-6 expl pss-1926 _ pss-1926-8 ⰿⱀⱑ: az Pp1-sdl _ _ pss-1926-6 obl:iobj pss-1926 _ # translation: He shall deliver my soul in peace from them that draw nigh to me: pss-1927-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1927-4 cc pss-1927 _ pss-1927-2 ⰲⱁ v Sl _ _ pss-1927-3 case pss-1927 _ pss-1927-3 ⰿⱀⱁⰷⱑⱈⱏ mnog Ampln _ _ pss-1927-4 obl:loc pss-1927 _ pss-1927-4 ⰱⱑⰰⱈⱘ sъm Vmii3pi _ _ 0 root pss-1927 _ pss-1927-5 ⱄⱏ s Si _ _ pss-1927-6 case pss-1927 _ pss-1927-6 ⰿⱀⱁⱙ: az Pp1-si _ _ pss-1927-4 obl pss-1927 _ # translation: for they were with me in many cases. pss-1928-1 Ⱆⱄⰾⱏⰹ(ⱎⰹ)ⱅⱏ uslyšati Vmip1se _ _ 0 root pss-1928 _ pss-1928-2 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1928-1 nsubj pss-1928 _ # translation: God shall hear, pss-1929-1 ⰻ i C _ _ pss-1929-2 cc pss-1929 _ pss-1929-2 ⱄⱏⰿⱑⱃⰹⱅⱏ sъměriti Vmip3se _ _ 0 root pss-1929 _ pss-1929-3 ⱗ: tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-1929-2 obj pss-1929 _ pss-1929-4 ⱄⱏⰹ sъm Vmpp-sia Amsnn _ pss-1929-2 advcl pss-1929 _ pss-1929-5 ⱂⱃⱑⰶⰴⰵ prežde Rc _ _ pss-1929-6 case pss-1929 _ pss-1929-6 ⰲⱑⰽⱏ: vek Nmpgn _ _ pss-1929-4 obl pss-1929 _ # translation: and bring them low, even he that has existed from eternity. pss-1930-1 Ⱀⱑⱄⱅⱏ sъm Vmip3si Qz _ 0 root pss-1930 _ pss-1930-2 ⰱⱁ bo C _ _ pss-1930-1 cc pss-1930 _ pss-1930-3 ⰹⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-1930-1 obl:iobj pss-1930 _ pss-1930-4 ⰻⰸⰿⱑⱀⰵⱀⱐⱑ: izměnenie Nnsgn _ _ pss-1930-1 nsubj pss-1930 _ # translation: For they suffer no reverse, pss-1931-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1931-4 cc pss-1931 _ pss-1931-2 ⰻ i C _ _ pss-1931-1 fixed pss-1931 _ pss-1931-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1931-4 advmod pss-1931 _ pss-1931-4 ⱆⰱⱁⱑⱎⱗ uboja Vmia3pe _ _ 0 root pss-1931 _ pss-1931-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1931-4 expl pss-1931 _ pss-1931-6 ⰱ҃ⰰ: bog Nmsgy _ _ pss-1931-4 obl pss-1931 _ # translation: and therefore they have not feared God. pss-1932-1 Ⱂⱃⱁⱄⱅⱃⱑⱅⱏ prostra Vmia3se _ _ 0 root pss-1932 _ pss-1932-2 ⱃⱘⰽⱘ rъka Nfsan _ _ pss-1932-1 obj pss-1932 _ pss-1932-3 ⱄⰲⱁⱙ svoi Afsay _ _ pss-1932-2 amod:poss pss-1932 _ pss-1932-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1932-5 case pss-1932 _ pss-1932-5 ⰲⱏ_ⰸⰴⰰⱀⰻⰵ: vъzdanie Nnsnn _ _ pss-1932-1 obl pss-1932 _ # translation: He has reached forth his hand for retribution; pss-1933-1 Ⱁⱄⰽⱃⰲⱏⱀⰹⱎⱗ oskvernja Vmia3pe _ _ 0 root pss-1933 _ pss-1933-2 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-1933-3 case pss-1933 _ pss-1933-3 ⰸⰵ_ⰿⰻ zemja Nfsgi _ _ pss-1933-1 obl:loc pss-1933 _ pss-1933-4 ⰸⰰⰲⱑⱅⱏ zavet Nmsnn _ _ pss-1933-1 obj pss-1933 _ pss-1933-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1933-4 nmod:poss pss-1933 _ # translation: they have profaned his covenant. pss-1934-1 Ⱃⰰⰸⰴⱑⰾⰹⱎⱗ razdelja Vmia3pe _ _ 0 root pss-1934 _ pss-1934-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1934-1 expl pss-1934 _ pss-1934-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1934-4 case pss-1934 _ pss-1934-4 ⰳⱀⱑⰲⰰ gněv Nmsgn _ _ pss-1934-1 obl pss-1934 _ pss-1934-5 ⰾⰹ_ⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-1934-4 nmod pss-1934 _ pss-1934-6 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-1934-5 nmod:poss pss-1934 _ # translation: They were scattered at the anger of his countenance, pss-1935-1 Ⰺ i C _ _ pss-1935-2 cc pss-1935 _ pss-1935-2 ⱂⱃⰹⰱⰾⰹⰶⰹⱎⱗ približa Vmia3pe _ _ 0 root pss-1935 _ pss-1935-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1935-2 expl pss-1935 _ pss-1935-4 ⱄⱃ҃ⰴⱌⰰ sъrdce Nnpnn _ _ pss-1935-2 nsubj pss-1935 _ pss-1935-5 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-1935-4 nmod:poss pss-1935 _ # translation: and their hearts drew nigh pss-1936-1 Ⱆⰿⱗⰽⱀⱘⱎⱗ umęknǫti Vmia3pe _ _ 0 root pss-1936 _ pss-1936-2 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ slovo Nnpnn _ _ pss-1936-1 nsubj pss-1936 _ pss-1936-3 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-1936-2 nmod:poss pss-1936 _ pss-1936-4 ⱂⰰ_ⱍⰵ pače Rc _ _ pss-1936-5 amod pss-1936 _ pss-1936-5 ⱁⰾⱑⰰ: elei Nmsgn _ _ pss-1936-1 obl pss-1936 _ # translation: Their words became smoother than oil, pss-1937-1 Ⰻ i C _ _ pss-1937-3 cc pss-1937 _ pss-1937-2 ⱅⰰ tъ Pp3npn _ _ pss-1937-3 nsubj pss-1937 _ pss-1937-3 ⱄⱘⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-1937 _ pss-1937-4 ⱄⱅⱃⱑⰾⱏⰹ: strela Nfpnn _ _ pss-1937-3 obl:pred pss-1937 _ # translation: yet are they darts. pss-1938-1 Ⰲⱐⰸⰲⱃⱏⰷⰹ vъzvrěšti Vmm-2se _ _ 0 root pss-1938 _ pss-1938-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1938-3 case pss-1938 _ pss-1938-3 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-1938-1 obl pss-1938 _ pss-1938-4 ⱂⰵⱍⱐⰾⱐ pečal Nfsni _ _ pss-1938-1 obj pss-1938 _ pss-1938-5 ⱅⰲⱁⱙ tvoi Afsay _ _ pss-1938-4 amod:poss pss-1938 _ # translation: Cast thy care upon the Lord, pss-1939-1 ⰻ i C _ _ pss-1939-4 cc pss-1939 _ pss-1939-2 ⱅⱏ tъ Pp3msn Pd-msn _ pss-1939-4 nsubj pss-1939 _ pss-1939-3 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-1939-4 obj pss-1939 _ pss-1939-4 ⱂⱃⱑⱂⰻⱅⱑⰵⱅⱏ: prěpitěti Vmip3se _ _ 0 root pss-1939 _ # translation: and he shall sustain thee; pss-1940-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1940-2 advmod pss-1940 _ pss-1940-2 ⰴⰰⱄⱅⱏ dam Vmip3se _ _ 0 root pss-1940 _ pss-1940-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1940-4 case pss-1940 _ pss-1940-4 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-1940-2 obl pss-1940 _ pss-1940-5 ⰿⰾⱏⰲⱏⰹ mъlva Nfsgn _ _ pss-1940-2 obj pss-1940 _ pss-1940-6 ⱂⱃⰰ_ⰲⰵⰴⱐⱀⰻⰽⱆ: pravednik Nmsdy _ _ pss-1940-5 nmod:iobj pss-1940 _ # translation: he shall never suffer the righteous to be moved. pss-1941-1 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-1941-4 nsubj pss-1941 _ pss-1941-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1941-4 cc pss-1941 _ pss-1941-3 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-1941-1 vocative pss-1941 _ pss-1941-4 ⱀⰹⰸⱏ_ⰲⰵⰴⰵⱎⰻ nizъvesti Vmip2se _ _ 0 root pss-1941 _ pss-1941-5 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-1941-4 obj pss-1941 _ pss-1941-6 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1941-7 case pss-1941 _ pss-1941-7 ⱄⱅⱆⰴⰵⱀⰵⱌⱏ studenьcь Nmsnn _ _ pss-1941-4 obl:lat pss-1941 _ pss-1941-8 ⰻⱄⱅⱏ_ⰾⱑⱀⱐⱑ: istlenie Nnsgn _ _ pss-1941-7 nmod pss-1941 _ pss-1941-9 --- - X _ _ pss-1941-8 punct pss-1941 _ # translation: But thou, O God, shalt bring them down to the pit of destruction; pss-1942-1 Ⰿⱘⰶⰻ mъž Nmpnj _ _ pss-1942-6 nsubj pss-1942 _ pss-1942-2 ⰽⱃⱐⰲⱏⰹ krъv Nfsgn _ _ pss-1942-1 nmod pss-1942 _ pss-1942-3 ⰺ i C _ _ pss-1942-4 cc pss-1942 _ pss-1942-4 ⰾⱐⱄⱅⰹⰻⰲⰹ lъstiv Ampnn _ _ pss-1942-2 conj pss-1942 _ pss-1942-5 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1942-6 advmod pss-1942 _ pss-1942-6 ⱂⱃⱑⱂⱁⰾⱁⰲⱗⱅⱏ prěpoloviti Vmip3pe _ _ 0 root pss-1942 _ pss-1942-7 ⰴⱀⱐⰹ den Nmpgi _ _ pss-1942-6 obj pss-1942 _ pss-1942-8 ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ: svoi Ampgy _ _ pss-1942-7 amod:poss pss-1942 _ # translation: bloody and crafty men shall not live out half their days; pss-1943-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-1943-4 nsubj pss-1943 _ pss-1943-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1943-4 cc pss-1943 _ pss-1943-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-1943-6 vocative pss-1943 _ pss-1943-4 ⱆⱂⱏⰲⰰⱙ upъvati Vmip1si _ _ 0 root:fut pss-1943 _ pss-1943-5 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1943-6 case pss-1943 _ pss-1943-6 ⱅⱗ: ty Pp2-sa _ _ pss-1943-4 obl pss-1943 _ # translation: but I will hope in thee, O Lord. pss-1944-1 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-1944 _ # translation: (Title) pss-1945-1 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-1945-2 case pss-1945 _ pss-1945-2 ⰍⰑⰐⰜⰟ konec Nmsnn _ _ 0 root pss-1945 _ pss-1945-3 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1945-4 case pss-1945 _ pss-1945-4 ⰎⰣⰄⰅⰘⰟ ljudie Nmpli _ _ pss-1945-2 conj pss-1945 _ pss-1945-5 ⰖⰄⰀⰎⰅⰐⰟⰉⰘⰟ: udaliti Vmpa-pe Ampgy _ pss-1945-4 acl pss-1945 _ pss-1945-6 [ⰔⰡⰄ҃] sědilьna N _ _ pss-1945-2 discourse pss-1945 _ pss-1945-7 ⰑⰕⰟ ot Sg _ _ pss-1945-8 case pss-1945 _ pss-1945-8 ⰔⰕⰟⰉⰘⰟ svęt Ampgy _ _ pss-1945-5 obl pss-1945 _ pss-1945-9 ⰄⰀ҃ⰄⰑ҃ⰂⰋ David Nmsdu _ _ pss-1945-4 conj:poss pss-1945 _ pss-1945-10 ⰂⰠ v Sa _ _ pss-1945-11 case pss-1945 _ pss-1945-11 ⰕⰡⰎⰑⰒⰠⰔⰀ_ⰐⰠⰡ: tělopьsanie Nnsnn _ _ pss-1945-9 conj pss-1945 _ pss-1945-12 ⰅⰃⰄⰀ egda Pr _ _ pss-1945-13 mark pss-1945 _ pss-1945-13 ⰧⰔⰧ ęti Vmia3pe _ _ pss-1945-11 conj:acl pss-1945 _ pss-1945-14 Ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-1945-13 obj pss-1945 _ pss-1945-15 ⰉⰐⰑⰒⰎⰅⰏⰅⰐⰠⰐⰉⰜⰉ inoplemenьnik Nmpny _ _ pss-1945-13 nsubj pss-1945 _ pss-1945-16 [·ⰾⰴ·] 55 Mc _ _ pss-1945-2 punct pss-1945 _ pss-1945-17 ⰂⰟ v Sl _ _ pss-1945-18 case pss-1945 _ pss-1945-18 ⰅⰌⰅⰒⰠⰕⰡ: Egipet Nmsln _ _ pss-1945-13 obl:loc pss-1945 _ # translation: (Title) For the end, concerning the people that were removed from the sanctuary, / (Title) (8th) Session / (Title) by David for a memorial, / (Title) when the other tribesmen caught him in Egypt. pss-1946-1 Ⱂⱁⰿⰻⰾⱆⰹ pomilvam Vmm-2se _ _ 0 root pss-1946 _ pss-1946-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1946-1 obj pss-1946 _ pss-1946-3 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-1946-1 vocative pss-1946 _ # translation: Have mercy upon me, O God; pss-1947-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1947-2 cc pss-1947 _ pss-1947-2 ⱂⱁ_ⱂⱐⱃⰰ popьrati Vmia3se _ _ 0 root pss-1947 _ pss-1947-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1947-2 obj pss-1947 _ pss-1947-4 ⱍⰾ҃ⰲⰽⱏ: človek Nmsny _ _ pss-1947-2 nsubj pss-1947 _ # translation: for man has trodden me down; pss-1948-1 Ⰲⰵⱄⱏ vse Amsny _ _ pss-1948-2 amod:det pss-1948 _ pss-1948-2 ⰴⰵⱀⱏ den Nmsni _ _ pss-1948-4 obl pss-1948 _ pss-1948-3 ⰱⱁⱃⱗ borja Vmpp-sia Amsnn _ pss-1948-4 advcl pss-1948 _ pss-1948-4 ⱄⱏⱅⱘⰶⰻ sъtǫžiti Vmia3se _ _ 0 root pss-1948 _ pss-1948-5 ⰿⰹ: az Pp1-sd _ _ pss-1948-4 obl:iobj pss-1948 _ # translation: all the day long he warring has afflicted me. pss-1949-1 Ⱂⱁⱂⱏⱃⰰⱎⱗ popьrati Vmia3pe _ _ 0 root pss-1949 _ pss-1949-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1949-1 obj pss-1949 _ pss-1949-3 ⰲⱃⰰⰷⰹ vrag Nmpny _ _ pss-1949-1 nsubj pss-1949 _ pss-1949-4 ⰿⱁⰻ moi Ampnn _ _ pss-1949-3 amod:poss pss-1949 _ pss-1949-5 ⰲⰵⱄⱏ vse Amsny _ _ pss-1949-6 amod:det pss-1949 _ pss-1949-6 ⰴⰵⱀⱏ: den Nmsni _ _ pss-1949-1 obl pss-1949 _ # translation: Mine enemies have trodden me down all the day from the dawning of the day; pss-1950-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1950-2 cc pss-1950 _ pss-1950-2 ⰿⱀⱁⰷⰹ mnog Ampnn _ _ 0 root:nsubj pss-1950 _ pss-1950-3 ⰱⱁⱃⱙ_ⱋⰹⰹ borja Vmpp-pia Amsny _ pss-1950-2 advcl:obl:pred pss-1950 _ pss-1950-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1950-3 expl pss-1950 _ pss-1950-5 ⱄⱏ sъ Si _ _ pss-1950-6 case pss-1950 _ pss-1950-6 ⰿⱀⱁⱙ az Pp1-si _ _ pss-1950-3 obl pss-1950 _ pss-1950-7 ⱄⱏⰲⱏⰹⱎⰵ: sviše Rc _ _ pss-1950-3 advmod pss-1950 _ # translation: for there are many warring against me. pss-1951-1 Ⰲⰵⱄⱏ vse Amsny _ _ pss-1951-2 amod:det pss-1951 _ pss-1951-2 ⰴⰵⱀⱐ den Nmsni _ _ pss-1951-4 obl pss-1951 _ pss-1951-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1951-4 advmod pss-1951 _ pss-1951-4 ⱆⰱⱁⱙ uboja Vmip3se _ _ 0 root pss-1951 _ pss-1951-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1951-4 expl pss-1951 _ # translation: I shall not fear for the whole day pss-1952-1 ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-1952-3 nsubj pss-1952 _ pss-1952-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-1952-3 cc pss-1952 _ pss-1952-3 ⱆⱂⱐⰲⰰⱙ upъvati Vmip1si _ _ 0 root:fut pss-1952 _ pss-1952-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1952-5 case pss-1952 _ pss-1952-5 ⱅⱗ: ty Pp2-sa _ _ pss-1952-3 obl pss-1952 _ # translation: but I will trust in thee. pss-1953-1 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1953-2 case pss-1953 _ pss-1953-2 ⰱⰷ҃ⱑ bog Nmsly _ _ pss-1953-3 obl pss-1953 _ pss-1953-3 ⱂⱁⱈⰲⰰⰾⱙ poxvalja Vmip1se _ _ 0 root pss-1953 _ pss-1953-4 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ slovo Nnpnn _ _ pss-1953-3 obj pss-1953 _ pss-1953-5 ⰿⱁⱑ: moi Anpny _ _ pss-1953-4 amod:poss pss-1953 _ # translation: In God I will praise my words; pss-1954-1 Ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1954-2 case pss-1954 _ pss-1954-2 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-1954-3 obl pss-1954 _ pss-1954-3 ⱆⱂⱐⰲⰰⱙ upъvati Vmip1si _ _ 0 root pss-1954 _ # translation: (all the day) have I hoped in God; pss-1955-1 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1955-2 advmod pss-1955 _ pss-1955-2 ⱆⰱⱁⱙ uboja Vmip1se _ _ 0 root pss-1955 _ pss-1955-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1955-2 expl pss-1955 _ pss-1955-4 ⱍⱐⱅⱁ čto Pq---n _ _ pss-1955-5 mark pss-1955 _ pss-1955-5 ⱄⱅⰲⱁⱃⰹⱅⱏ sъtvorja Vmip3se _ _ pss-1955-2 advcl pss-1955 _ pss-1955-6 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-1955-5 obl:iobj pss-1955 _ pss-1955-7 ⱂⰾⱁⱅⱏ: plъt Nfsni _ _ pss-1955-5 nsubj pss-1955 _ # translation: I will not fear what flesh shall do to me. pss-1956-1 Ⰲⰵⱄⱏ vse Amsny _ _ pss-1956-2 amod:det pss-1956 _ pss-1956-2 ⰴⰵⱀⱏ den Nmsni _ _ pss-1956-5 obl pss-1956 _ pss-1956-3 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ slovo Nnpnn _ _ pss-1956-5 nsubj pss-1956 _ pss-1956-4 ⰿⱁⱑ moi Anpny _ _ pss-1956-3 amod:poss pss-1956 _ pss-1956-5 ⰿⱃⱏⰸⱑ_ⰰⱈⱘ mrьzěti Vmii3pi _ _ 0 root pss-1956 _ pss-1956-6 ⰺⰿⱏ: tě Pp3-pd _ _ pss-1956-5 obl:iobj pss-1956 _ # translation: All the day long they have abominated my words; pss-1957-1 Ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1957-2 case pss-1957 _ pss-1957-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1957-4 obl pss-1957 _ pss-1957-3 ⰲⱄⱑ vse Anpny _ _ pss-1957-4 amod:det pss-1957 _ pss-1957-4 ⱂⱁⰿⱏⰹ_ⱎⰾⰵⱀⱏⱑ pomyšlenie Nnpnn _ _ 0 root:nsubj pss-1957 _ pss-1957-5 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-1957-4 nmod:poss pss-1957 _ pss-1957-6 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-1957-7 case pss-1957 _ pss-1957-7 ⰸⱏⰾⱁ: zlo Nnsnn _ _ pss-1957-4 obl:pred pss-1957 _ # translation: all their devices (are) against me for evil. pss-1958-1 Ⰲⱐⱄⰵⰾⱗⱅⱏ vselja Vmip3pe _ _ 0 root pss-1958 _ pss-1958-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1958-1 expl pss-1958 _ # translation: They will dwell near pss-1959-1 ⰻ i C _ _ pss-1959-2 cc pss-1959 _ pss-1959-2 ⱄⱏⰽⱃⱏⰹⱙⱅⱏ: skrija Vmip3pe _ _ 0 root pss-1959 _ # translation: and hide themselves; pss-1960-1 Ⱅⰹ tě Pp3mpn _ _ pss-1960-4 nsubj pss-1960 _ pss-1960-2 ⱂⱗⱅⱘ peta Nfsan _ _ pss-1960-4 obj pss-1960 _ pss-1960-3 ⰿⱁⱙ moi Afsay _ _ pss-1960-2 amod:poss pss-1960 _ pss-1960-4 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⱗⱅⱏ: sъxranja Vmip3pe _ _ 0 root pss-1960 _ # translation: they will watch my steps, pss-1961-1 Ⱑⰽⱁⰶⰵ jakože C _ _ pss-1961-2 cc pss-1961 _ pss-1961-2 ⱂⱁⱅⱃⱏⱂⱑⱎⱗ potъrpja Vmia3pe _ _ 0 root pss-1961 _ pss-1961-3 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-1961-2 obj pss-1961 _ pss-1961-4 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-1961-3 amod:poss pss-1961 _ # translation: accordingly as they have waited patiently in my soul. pss-1962-1 Ⱀⰹ ni C _ _ pss-1962-3 amod pss-1962 _ pss-1962-2 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1962-3 case pss-1962 _ pss-1962-3 ⱍⰵⱄⱁⰿⱏⰶⰵ čto Pq Qg _ pss-1962-4 obl pss-1962 _ pss-1962-4 ⱄⱂ҃ⰵⱎⰹ spasja Vmip2se _ _ 0 root pss-1962 _ pss-1962-5 ⱗ: tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-1962-4 obj pss-1962 _ # translation: Thou wilt on no account save them; pss-1963-1 Ⰳⱀⱑ_ⰲⱁⰿⱏ gněv Nmsin _ _ pss-1963-3 obl pss-1963 _ pss-1963-2 ⰾⱓⰴⰹ ljudie Nmpai _ _ pss-1963-3 obj pss-1963 _ pss-1963-3 ⱀⰹⰸⱐⰱⱐⰵⱎⰹ nizъbiti Vmip2se _ _ 0 root pss-1963 _ pss-1963-4 ⱗ: tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-1963-3 obj pss-1963 _ # translation: thou wilt bring down the people in wrath. pss-1964-1 Ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-1964-4 vocative pss-1964 _ pss-1964-2 ⰶⰻⰲⱁⱅⱏ život Nmsnn _ _ pss-1964-4 obj pss-1964 _ pss-1964-3 ⰿⱁⰹ moi Amsny-n _ _ pss-1964-2 amod:poss pss-1964 _ pss-1964-4 ⰻⱄⱂⱁⰲⱑⰴⱑⱈⱏ ispověděti Vmia1se _ _ 0 root pss-1964 _ pss-1964-5 ⱅⰵⰱⱑ: ty Pp2-sdl _ _ pss-1964-4 obl:iobj pss-1964 _ # translation: O God, I have declared my life to thee; pss-1965-1 Ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⰾⱏ položa Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1965 _ pss-1965-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-1965-1 aux:prf pss-1965 _ pss-1965-3 ⱄⰾⱏⰸⱏⰹ sъlza Nfpnn _ _ pss-1965-1 obj pss-1965 _ pss-1965-4 ⰿⱁⱗ moi Afpny _ _ pss-1965-3 amod:poss pss-1965 _ pss-1965-5 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-1965-6 case pss-1965 _ pss-1965-6 ⱄⱁⰱⱁⱙ: se Px---i _ _ pss-1965-1 obl:loc pss-1965 _ pss-1965-7 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1965-9 mark pss-1965 _ pss-1965-8 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-1965-9 case pss-1965 _ pss-1965-9 ⱁⰱⱑ_ⱅⱁⰲⰰⱀⰹ obětovanie Nnsln _ _ pss-1965-1 advcl:obl:loc pss-1965 _ pss-1965-10 ⱅⰲⱁⰵⰿⱏ: tvoi Ansly _ _ pss-1965-9 amod:poss pss-1965 _ # translation: thou has set my tears before thee, even according to thy promise. pss-1966-1 Ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⱗⱅⱏ vъzvratiti Vmip3pe _ _ 0 root pss-1966 _ pss-1966-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1966-1 expl pss-1966 _ pss-1966-3 ⰲⱃⰰⰷⰹ vrag Nmpny _ _ pss-1966-1 nsubj pss-1966 _ pss-1966-4 ⰿⱁⰹ moi Ampny _ _ pss-1966-3 amod:poss pss-1966 _ pss-1966-5 ⰲⱏⱄⱂⱗⱅⱏ. vъspętь R _ _ pss-1966-1 advmod pss-1966 _ pss-1966-6 Ⰲⱐ v Sa _ _ pss-1966-7 case pss-1966 _ pss-1966-7 ⱀⱏⰶⰵ iže Pr-msa _ _ pss-1966-9 mark pss-1966 _ pss-1966-8 ⰴⰵⱀⱏ den Nmsni _ _ pss-1966-1 obl pss-1966 _ pss-1966-9 ⱂⱃⰹ_ⰸⱁⰲⱘ prizova Vmip3se _ _ pss-1966-8 acl pss-1966 _ pss-1966-10 ⱅⱗ: ty Pp2-sa _ _ pss-1966-9 obj pss-1966 _ # translation: Mine enemies shall be turned back, / in the day wherein I shall call upon thee; pss-1967-1 Ⱄⰵ se (2) Qd _ _ pss-1967-2 discourse pss-1967 _ pss-1967-2 ⱂⱁⰸⱀⰰⱈⱏ poznaja Vmia1se _ _ 0 root pss-1967 _ pss-1967-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1967-6 mark pss-1967 _ pss-1967-4 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1967-6 obl:pred pss-1967 _ pss-1967-5 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-1967-4 amod:poss pss-1967 _ pss-1967-6 ⰵⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ pss-1967-2 advcl pss-1967 _ pss-1967-7 ⱅⱏⰹ: ty Pp2-sn _ _ pss-1967-6 nsubj pss-1967 _ # translation: behold, I know that thou art my God. pss-1968-1 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1968-2 case pss-1968 _ pss-1968-2 ⰱⰷ҃ⱑ bog Nmsly _ _ pss-1968-3 obl pss-1968 _ pss-1968-3 ⱂⱁⱈⰲⰰⰾⱘ poxvalja Vmip1se _ _ 0 root pss-1968 _ pss-1968-4 ⰳⰾ҃ⱏ: glagol Nmsnn _ _ pss-1968-3 obj pss-1968 _ # translation: In God, will I praise his word; pss-1969-1 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-1969-2 case pss-1969 _ pss-1969-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsgi _ _ pss-1969-3 obl pss-1969 _ pss-1969-3 ⱂⱁ_ⱈⰲⰰⰾⱙ poxvalja Vmip1se _ _ 0 root pss-1969 _ pss-1969-4 ⱄⰾⱁⰲⱁ: slovo Nnsnn _ _ pss-1969-3 obj pss-1969 _ # translation: in the Lord will I praise his saying. pss-1970-1 Ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1970-2 case pss-1970 _ pss-1970-2 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-1970-3 obl pss-1970 _ pss-1970-3 ⱆⱂⱐⰲⰰ_ⱗ upъvati Vmpp-sia Amsnn _ pss-1970-5 advcl pss-1970 _ pss-1970-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-1970-5 advmod pss-1970 _ pss-1970-5 ⱆⰱⱁⱙ uboja Vmip1se _ _ 0 root pss-1970 _ pss-1970-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1970-5 expl pss-1970 _ pss-1970-7 ⱍⱐⱅⱁ čto Pq---n _ _ pss-1970-8 mark pss-1970 _ pss-1970-8 ⱄⱅⰲⱁⱃⰹ_ⱅⱏ sъtvorja Vmip3se _ _ pss-1970-5 advcl pss-1970 _ pss-1970-9 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-1970-8 obl:iobj pss-1970 _ pss-1970-10 ⱍⰽ҃ⱏ: človek Nmsny _ _ pss-1970-8 nsubj pss-1970 _ # translation: I have hoped in God; I will not be afraid of what man shall do to me. pss-1971-1 Ⰲⱐ v Sl _ _ pss-1971-2 case pss-1971 _ pss-1971-2 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-1971-3 obl:loc pss-1971 _ pss-1971-3 ⱄⱘⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-1971 _ pss-1971-4 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-1971-3 vocative pss-1971 _ pss-1971-5 ⱁⰱⱑⱅⰹ: obět Nmpnn _ _ pss-1971-3 nsubj pss-1971 _ pss-1971-6 Ⱗⰶⰵ iže Pr-mpa _ _ pss-1971-7 mark pss-1971 _ pss-1971-7 ⰲⱏⰸⰴⰰⰿⱏ vъzdam Vmip1se _ _ pss-1971-5 acl pss-1971 _ pss-1971-8 ⱈⰲⰰⰾⱑ xvala Nfsdn _ _ pss-1971-7 obl:iobj pss-1971 _ pss-1971-9 ⱅⰲⱁⰵⰹ tvoi Afsdy _ _ pss-1971-8 amod:poss pss-1971 _ # translation: The vows of thy praise, O God, which I will pay, are upon me. pss-1972-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1972-2 cc pss-1972 _ pss-1972-2 ⰹⰸⰱⰰⰲⰹⰾⱏ izbavja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1972 _ pss-1972-3 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-1972-2 aux:prf pss-1972 _ pss-1972-4 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-1972-2 obj pss-1972 _ pss-1972-5 ⰿⱁⱙ moi Afsay _ _ pss-1972-4 amod:poss pss-1972 _ pss-1972-6 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1972-7 case pss-1972 _ pss-1972-7 ⱄⱏⰿⱃⱏⱅⰹ: smъrt Nfsgi _ _ pss-1972-2 obl pss-1972 _ # translation: For thou hast delivered my soul from death, pss-1973-1 Ⱁⱍⰹ oko Nndnn _ _ 0 root:obj pss-1973 _ pss-1973-2 ⰿⱁⰹ moi Andny _ _ pss-1973-1 amod:poss pss-1973 _ pss-1973-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1973-4 case pss-1973 _ pss-1973-4 ⱄⰾⰵⰸⱏ: sъlza Nfpgn _ _ pss-1973-1 obl pss-1973 _ # translation: My eyes from tears pss-1974-1 Ⰻ i C _ _ pss-1974-2 cc pss-1974 _ pss-1974-2 ⱀⱁⰷⱑ noga Nfdnn _ _ 0 root:obj pss-1974 _ pss-1974-3 ⰿⱁⰹ moi Afdny _ _ pss-1974-2 amod:poss pss-1974 _ pss-1974-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1974-5 case pss-1974 _ pss-1974-5 ⰲⱏⱄⱂⱁ_ⱂⰾⱏⰸⰵⱀⱐⱑ: vъspoplъzenie Nnsgn _ _ pss-1974-2 obl pss-1974 _ pss-1974-6 --- - X _ _ pss-1974-5 punct pss-1974 _ # translation: and my feet from sliding, pss-1975-1 Ⱆⰳⱁⰶⰴⱘ ugodja Vmip1se _ _ 0 root pss-1975 _ pss-1975-2 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-1975-3 case pss-1975 _ pss-1975-3 ⰳⰿ҃ⱏ Gospod Nmsiy _ _ pss-1975-1 obl:loc pss-1975 _ pss-1975-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-1975-5 case pss-1975 _ pss-1975-5 ⱄⱅⱃⰰⱀⱑ strana Nfsdn _ _ pss-1975-1 obl:loc pss-1975 _ pss-1975-6 ⰶⰹⰲⱘⱋⰹⰻⱈⱏ: živeja Vmpp-pia A-pgy _ pss-1975-5 nmod:poss pss-1975 _ # translation: that I should be well-pleasing before God in the land of the living. pss-1976-1 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-1976-2 case pss-1976 _ pss-1976-2 ⰍⰑⰐⰜⰠ konec Nmsnn _ _ pss-1976-5 nmod pss-1976 _ pss-1976-3 (ⱀⰵ) ne Qz _ _ pss-1976-4 advmod pss-1976 _ pss-1976-4 Ⰹ_ⰔⰕⰟⰎⰉ istьliti Vmm-2se _ _ pss-1976-5 acl pss-1976 _ pss-1976-5 Ⰴ҃ⰀⰄ҃ⰑⰂⰟ Davidov Amsnn-n _ _ 0 root:nsubj pss-1976 _ pss-1976-6 ⰕⰡⰎⰑⰒ[ⰀⰔ]ⰠⰔⰀⰐⰠⰅ tělopьsanie Nnsnn _ _ pss-1976-5 appos pss-1976 _ pss-1976-7 ⰅⰃⰄⰀ egda Pr _ _ pss-1976-8 mark pss-1976 _ pss-1976-8 ⰁⰡⰆⰀ běžati Vmia3s _ _ pss-1976-5 acl pss-1976 _ pss-1976-9 ⰑⰕⰟ ot Sg _ _ pss-1976-10 case pss-1976 _ pss-1976-10 ⰎⰉⰜⰀ lice Nnsgn _ _ pss-1976-8 obl:abl pss-1976 _ pss-1976-11 ⰔⰀⰖⰎⰑⰂⰀ Savьlov Ansgn _ _ pss-1976-10 amod:poss pss-1976 _ pss-1976-12 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-1976-14 case pss-1976 _ pss-1976-13 [·ⰾⰵ·] 56 Mc _ _ pss-1976-5 punct pss-1976 _ pss-1976-14 ⰂⰓⰟⰕⰑⰒⰟ- vertep Nmsnn _ _ pss-1976-8 obl:lat pss-1976 _ # translation: (Title) For the end. Destroy not: by David, for a memorial, when he fled from the presence of Saul to the cave pss-1977-1 Ⱂⱁⰿⰻⰾⱆⰹ pomilvam Vmm-2se _ _ 0 root pss-1977 _ pss-1977-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-1977-1 obj pss-1977 _ pss-1977-3 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-1977-1 vocative pss-1977 _ # translation: Have mercy, upon me, O God, pss-1978-1 ⱂⱁⰿⰹ_ⰾⱆⰹ pomilvam Vmm-2se _ _ 0 root pss-1978 _ pss-1978-2 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1978-1 obj pss-1978 _ # translation: have mercy upon me: pss-1979-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-1979-4 cc pss-1979 _ pss-1979-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1979-3 case pss-1979 _ pss-1979-3 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-1979-4 obl pss-1979 _ pss-1979-4 ⱆⱂⱐⰲⰰ upъvati Vmia3si _ _ 0 root pss-1979 _ pss-1979-5 ⰴⱎ҃ⰰ duša Nfsny _ _ pss-1979-4 nsubj pss-1979 _ pss-1979-6 ⰿⱁⱑ: moi Afsny _ _ pss-1979-5 amod:poss pss-1979 _ # translation: for my soul has trusted in thee: pss-1980-1 Ⰻ i C _ _ pss-1980-6 cc pss-1980 _ pss-1980-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-1980-3 case pss-1980 _ pss-1980-3 ⱄⱑⱀⱏ sěn Nfsni _ _ pss-1980-6 obl pss-1980 _ pss-1980-4 ⰽⱃⰹⰾⱆ krilo Nndgn _ _ pss-1980-3 nmod pss-1980 _ pss-1980-5 ⱅⰲⱁⰵⱓ tvoi Andgy _ _ pss-1980-4 amod:poss pss-1980 _ pss-1980-6 ⱀⰰⰴⱑⱙ nadeja Vmip1si _ _ 0 root pss-1980 _ pss-1980-7 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1980-6 expl pss-1980 _ pss-1980-8 ⰴⱁⰹ(ⰴⰵ)ⰶⰵ donьdeže Pr _ _ pss-1980-9 mark pss-1980 _ pss-1980-9 ⱂⱃⱑⰹⰴⰵ_ⱅⱏ prěiti Vmip3se _ _ pss-1980-6 advcl pss-1980 _ pss-1980-10 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⱐⰵ: bezzakonie Nnsnn _ _ pss-1980-9 nsubj pss-1980 _ # translation: and in the shadow of thy wings will I hope, until the iniquity have passed away. pss-1981-1 Ⰲⱏⰸⱁⰲⱘ vъzъvati Vmip1se _ _ 0 root pss-1981 _ pss-1981-2 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-1981-3 case pss-1981 _ pss-1981-3 ⰱ҃ⱆ bog Nmsdy _ _ pss-1981-1 obl:iobj pss-1981 _ pss-1981-4 ⰲⱏⰹⱎⱐⱀⱓⰿⱆ: višen Amsdy _ _ pss-1981-3 amod pss-1981 _ pss-1981-5 Ⰱⱆ҃ bog Nmsdy _ _ pss-1981-3 appos pss-1981 _ pss-1981-6 ⰱⰾⰰⰳⱁⰴⱑⰰⰲⱐⱎⱓⰿⱆ blagodějati Vmpa-sia Amsdy _ pss-1981-5 acl pss-1981 _ pss-1981-7 ⰿⱀⱑ: az Pp1-sdl _ _ pss-1981-6 obl:iobj pss-1981 _ pss-1981-8 [ⰴⰻⱑ҃_ⱂⱄⰰⰾ҃] diapsalma N _ _ pss-1981-7 punct pss-1981 _ # translation: I will cry to God most high; / the God who has benefited me. pss-1982-1 Ⱂⱁⱄⱏⰾⰰ poslati Vmia3se _ _ 0 root pss-1982 _ pss-1982-2 ⱄ sъ Sg _ _ pss-1982-3 case pss-1982 _ pss-1982-3 ⱀⰱ҃ⰹ nebe Nnsdn _ _ pss-1982-1 obl:abl pss-1982 _ # translation: He sent from heaven pss-1983-1 ⰻ i C _ _ pss-1983-2 cc pss-1983 _ pss-1983-2 ⱄⱂ҃ⰵ spasja Vmia3ser _ _ 0 root pss-1983 _ pss-1983-3 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1983-2 obj pss-1983 _ # translation: and saved me; pss-1984-1 ⰴⰰⱄⱅⱏ dam Vmia3se Vmip3se _ 0 root pss-1984 _ pss-1984-2 ⱂⱁⱀⱁⱎⰵⱀⱐⰵ ponošenie Nnsnn _ _ pss-1984-1 obj pss-1984 _ pss-1984-3 ⱂⱁⱂⰻⱃⰰⱙⱋⰹⰻⰿⱏ popirati Vmpp-pia A-pdy:Pp3-pd _ pss-1984-1 advcl:obl:iobj pss-1984 _ pss-1984-4 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-1984-3 obj pss-1984 _ # translation: he gave to reproach them that trampled on me: pss-1985-1 Ⱂⱁⱄⱏⰾⰰ poslati Vmia3se _ _ 0 root pss-1985 _ pss-1985-2 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-1985-1 nsubj pss-1985 _ pss-1985-3 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱏ milost Nfsni _ _ pss-1985-1 obj pss-1985 _ pss-1985-4 ⱄⰲⱁⱙ svoi Afsay _ _ pss-1985-3 amod:poss pss-1985 _ pss-1985-5 ⰻ i C _ _ pss-1985-6 cc pss-1985 _ pss-1985-6 ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⱘ rěsnota Nfsan _ _ pss-1985-3 conj pss-1985 _ pss-1985-7 ⱄⰲⱁⱙ: svoi Afsay _ _ pss-1985-6 amod:poss pss-1985 _ # translation: God has sent forth his mercy and his truth; pss-1986-1 Ⰺ i C _ _ pss-1986-2 cc pss-1986 _ pss-1986-2 ⰻⰸⰱⰰ_ⰲⰻⰾⱏ izbavja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-1986 _ pss-1986-3 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vaip3si _ _ pss-1986-2 aux:prf pss-1986 _ pss-1986-4 ⰴⱎ҃ⱙ duša Nfsay _ _ pss-1986-2 obj pss-1986 _ pss-1986-5 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-1986-4 amod:poss pss-1986 _ pss-1986-6 Ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-1986-7 case pss-1986 _ pss-1986-7 ⱄⱃⱑⰴⱏⰹ sred Nfsgn _ _ pss-1986-2 obl pss-1986 _ pss-1986-8 ⱄⰽⱆⰿⰵⱀⱏ skumen Nmpgn _ _ pss-1986-7 nmod pss-1986 _ # translation: and he has delivered my soul from the midst of lionsʹ whelps: pss-1987-1 ⱂⱁⱄⱏⱂⰰ_ⱈⱏ pospa Vmia1se _ _ 0 root pss-1987 _ pss-1987-2 ⱄⱏⰿⱘⱋⰵⱀⱏ: sъmǫtiti Amsnn Vmpa-se _ pss-1987-1 obl:pred pss-1987 _ # translation: I lay down to sleep, though troubled. pss-1988-1 Ⱄⱀ҃ⰲⰹ sin Nmpnu Nmsdu _ 0 root pss-1988 _ pss-1988-2 ⱍⰾ҃ⱍⰹ člověčь Ampnn _ _ pss-1988-1 amod:poss pss-1988 _ pss-1988-3 ⰸⱘⰱⰹ zъb Nmpnn _ _ pss-1988-1 acl:nsubj pss-1988 _ pss-1988-4 ⰺⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-1988-3 nmod:poss pss-1988 _ pss-1988-5 ⱁⱃⱘⰶⱐⱑ orъžie Nnpnn _ _ pss-1988-3 obl:pred pss-1988 _ pss-1988-6 ⰻ i C _ _ pss-1988-7 cc pss-1988 _ pss-1988-7 ⱄⱅⱃⱑⰾⱏⰹ: strela Nfpnn _ _ pss-1988-5 conj pss-1988 _ # translation: As for the sons of men, their teeth are arms and missile weapons, pss-1989-1 Ⰻ i C _ _ pss-1989-2 cc pss-1989 _ pss-1989-2 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏ ezik Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1989 _ pss-1989-3 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-1989-2 nmod:poss pss-1989 _ pss-1989-4 ⰿⰵ_ⱍⱏ meč Nmsnn _ _ pss-1989-2 obl:pred pss-1989 _ pss-1989-5 ⱁⱄⱅⱃⱏ: ostъr Amsnn-n _ _ pss-1989-4 amod pss-1989 _ # translation: and their tongue a sharp sword. pss-1990-1 Ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⰻ vъznesa Vmm-2se _ _ 0 root pss-1990 _ pss-1990-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1990-1 expl pss-1990 _ pss-1990-3 (ⱀⰰ) na Sa _ _ pss-1990-4 case pss-1990 _ pss-1990-4 ⱀⰱ҃ⱄⰰ nebe Nnpnn _ _ pss-1990-1 obl:lat pss-1990 _ pss-1990-5 ⰱⰶ҃ⰵ: bog Nmsvy _ _ pss-1990-1 vocative pss-1990 _ # translation: Be thou exalted, O God, above the heavens; pss-1991-1 Ⰺ i C _ _ pss-1991-5 cc pss-1991 _ pss-1991-2 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-1991-4 case pss-1991 _ pss-1991-3 ⰲⱐⱄⰵ_ⰹ vse Afsdy _ _ pss-1991-4 amod:det pss-1991 _ pss-1991-4 ⰸⰵⰿⰾⰹ zemlja Nfsdn _ _ pss-1991-5 obl pss-1991 _ pss-1991-5 ⱄⰾⰰⰲⰰ slava Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1991 _ pss-1991-6 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi Afsny _ _ pss-1991-5 amod:poss pss-1991 _ # translation: and thy glory above all the earth. pss-1992-1 Ⱄⱑⱅⱐ sětь Nfsni _ _ pss-1992-2 obj pss-1992 _ pss-1992-2 ⱆⰳⱁ(ⱅⱁ)ⰲⰰⱎⱗ ugotovati Vmia3p _ _ 0 root pss-1992 _ pss-1992-3 ⱀⱁⰳⰰⰿⰰ noga Nfddn _ _ pss-1992-2 obl:iobj pss-1992 _ pss-1992-4 ⰿⱁⰹⰿⰰ: moi Afddy _ _ pss-1992-3 amod:poss pss-1992 _ # translation: They have prepared snares for my feet, pss-1993-1 Ⰻ i C _ _ pss-1993-2 cc pss-1993 _ pss-1993-2 ⱄⱏⰾⱗⱎⱗ sъlęšti Vmia3pe _ _ 0 root pss-1993 _ pss-1993-3 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-1993-2 obj pss-1993 _ pss-1993-4 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-1993-3 amod:poss pss-1993 _ # translation: and have bowed down my soul: pss-1994-1 Ⰻⱄⰽⱁⱂⰰⱎⱗ izkopaja Vmia3pe _ _ 0 root pss-1994 _ pss-1994-2 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-1994-3 case pss-1994 _ pss-1994-3 ⰾⰻⱌⰵⰿⱏ lice Nnsin _ _ pss-1994-1 obl:loc pss-1994 _ pss-1994-4 ⰿⱁⰹⰿⱏ moi Ansiy _ _ pss-1994-3 amod:poss pss-1994 _ pss-1994-5 ⱑⰿⱘ: jama Nfsan _ _ pss-1994-1 obj pss-1994 _ # translation: they have dug a pit before my face, pss-1995-1 Ⰻ i C _ _ pss-1995-2 cc pss-1995 _ pss-1995-2 ⰲⱐⱂⰰⰴⱘ vъpadnǫti Vmia3per _ _ 0 root pss-1995 _ pss-1995-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-1995-2 expl pss-1995 _ pss-1995-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-1995-5 case pss-1995 _ pss-1995-5 ⱀⱙ: tja Pp3fsa _ _ pss-1995-2 obl:lat pss-1995 _ # translation: and fallen into it themselves. pss-1996-1 Ⰳⱁⱅⱁⰲⱁ gotov Ansnn _ _ pss-1996-2 obl:pred pss-1996 _ pss-1996-2 ⱄⱃⰴ҃ⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1996 _ pss-1996-3 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-1996-2 amod:poss pss-1996 _ pss-1996-4 ⰱⰶ҃ⰵ: bog Nmsvy _ _ pss-1996-2 vocative pss-1996 _ # translation: My heart, O God, is ready, pss-1997-1 Ⰳⱁⱅⱁⰲⱁ gotov Ansnn _ _ pss-1997-2 obl:pred pss-1997 _ pss-1997-2 ⱄⱃⰴ҃ⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-1997 _ pss-1997-3 ⰿⱁⰵ: moi Ansny _ _ pss-1997-2 amod:poss pss-1997 _ # translation: my heart is ready: pss-1998-1 Ⱂⱁⱙ peja Vmip1s _ _ 0 root pss-1998 _ pss-1998-2 ⰻ i C _ _ pss-1998-3 cc pss-1998 _ pss-1998-3 ⰲⱐⱄⱂⱁⱙ vъzpeja Vmip1se _ _ pss-1998-1 conj pss-1998 _ pss-1998-4 ⱄⰾⰰⰲⱑ slava Nfsdn _ _ pss-1998-1 obl:iobj pss-1998 _ pss-1998-5 ⰿⱁⰵⰹ: moi Afsdy _ _ pss-1998-4 amod:poss pss-1998 _ # translation: I will sing, yea will sing psalms. pss-1999-1 Ⰲⱏⱄⱅⰰⱀⰹ vъstati Vmm-2se _ _ 0 root pss-1999 _ pss-1999-2 ⱄⰾⰰⰲⱁ slava Nfsvn _ _ pss-1999-1 vocative pss-1999 _ pss-1999-3 ⰿⱁⱑ: moi Afsny _ _ pss-1999-2 amod:poss pss-1999 _ # translation: Awake, my glory; pss-2000-1 Ⰲⱏⱄⱅⰰⱀⰹ vъstati Vmm-2se _ _ 0 root pss-2000 _ pss-2000-2 ⱂⱐⱄⰰⰾⱏⱅⱏⰹⱃⱏ psalъtyrь Nmsnn _ _ pss-2000-1 vocative pss-2000 _ pss-2000-3 ⰻ i C _ _ pss-2000-4 cc pss-2000 _ pss-2000-4 ⰳⱘⱄⰾⰹ: gǫsli Nfpni _ _ pss-2000-2 conj pss-2000 _ # translation: awake, psaltery and harp: pss-2001-1 Ⰲⱏⱄⱅⰰⱀⱘ vъstati Vmip1se _ _ 0 root pss-2001 _ pss-2001-2 ⱃⰰⱀⱁ rano R _ _ pss-2001-1 advmod pss-2001 _ # translation: I will awake early. pss-2002-1 ⰺ i C _ _ pss-2002-2 cc pss-2002 _ pss-2002-2 ⰻⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱏ ispověděti Vmip1se _ _ 0 root pss-2002 _ pss-2002-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2002-2 expl pss-2002 _ pss-2002-4 ⱅ(ⰵ)ⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-2002-2 obl:iobj pss-2002 _ pss-2002-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2002-6 case pss-2002 _ pss-2002-6 ⰾⱓⰴⰵⱈⱏ ljudie Nmpli _ _ pss-2002-2 obl:loc pss-2002 _ pss-2002-7 ⰳ҃ⰹ: Gospod Nmsvi _ _ pss-2002-4 vocative pss-2002 _ # translation: O Lord, I will give thanks to thee among the nations: pss-2003-1 Ⰲⱏⱄⱂⱁⱙ vъzpeja Vmip1se _ _ 0 root pss-2003 _ pss-2003-2 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-2003-1 obl:iobj pss-2003 _ pss-2003-3 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-2003-4 case pss-2003 _ pss-2003-4 ⱗⰸⱏⰹⱌⱑⱈⱏ: ezik Nmpln _ _ pss-2003-1 obl:loc pss-2003 _ # translation: I will sing to thee among the Gentiles. pss-2004-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2004-2 cc pss-2004 _ pss-2004-2 ⰲⱏⰸⰲⰵⰾⰹⱍⰻ vъzveličiti Vmia3se _ _ 0 root pss-2004 _ pss-2004-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2004-2 expl pss-2004 _ pss-2004-4 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-2004-5 case pss-2004 _ pss-2004-5 ⱀⰱ҃ⱄⱏ nebe Nnpgn _ _ pss-2004-2 obl pss-2004 _ pss-2004-6 ⰿⰹⰾⱁ_ⱄⱅⱏ milost Nfsni _ _ pss-2004-2 nsubj pss-2004 _ pss-2004-7 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi Afsny _ _ pss-2004-6 amod:poss pss-2004 _ # translation: For thy mercy has been magnified even to the heavens, pss-2005-1 Ⰻ i C _ _ pss-2005-4 cc pss-2005 _ pss-2005-2 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-2005-3 case pss-2005 _ pss-2005-3 (ⱁ)ⰱⰾⰰⰽⱏ oblak Nmpgn _ _ pss-2005-4 obl pss-2005 _ pss-2005-4 ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⰰ rěsnota Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-2005 _ pss-2005-5 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi Afsny _ _ pss-2005-4 amod:poss pss-2005 _ # translation: and thy truth to the clouds. pss-2006-1 Ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⰹ vъznesa Vmm-2se _ _ 0 root pss-2006 _ pss-2006-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2006-1 expl pss-2006 _ pss-2006-3 (ⱀⰰ) na Sa _ _ pss-2006-4 case pss-2006 _ pss-2006-4 ⱀⰱ҃ⱄⰰ nebe Nnpnn _ _ pss-2006-1 obl:lat pss-2006 _ pss-2006-5 ⰱⰶ҃ⰵ: bog Nmsvy _ _ pss-2006-1 vocative pss-2006 _ # translation: Be thou exalted, O God, above the heavens; pss-2007-1 Ⰻ i C _ _ pss-2007-5 cc pss-2007 _ pss-2007-2 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-2007-4 case pss-2007 _ pss-2007-3 ⰲⱐⱄⰵ_ⰹ vse Afsdy _ _ pss-2007-4 amod:det pss-2007 _ pss-2007-4 ⰸⰵⰿⰾⰻ zemlja Nfsdn _ _ pss-2007-5 obl pss-2007 _ pss-2007-5 ⱄⰾⰰⰲⰰ slava Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-2007 _ pss-2007-6 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi Afsny _ _ pss-2007-5 amod pss-2007 _ # translation: and thy glory above all the earth. pss-2008-1 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-2008-2 case pss-2008 _ pss-2008-2 ⰍⰑⰐⰅⰜⰟ konec Nmsnn _ _ 0 root pss-2008 _ pss-2008-3 ⰐⰅ ne Qz _ _ pss-2008-4 advmod pss-2008 _ pss-2008-4 ⰋⰔⰕⰟⰎⰉ istьliti Vmm-2se _ _ pss-2008-2 conj pss-2008 _ pss-2008-5 Ⰴ҃ⰀⰄⰑⰂⰉ David Nmsdu _ _ pss-2008-4 conj:iobj pss-2008 _ pss-2008-6 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-2008-9 case pss-2008 _ pss-2008-7 [ⰍⰑ] k X _ _ pss-2008-9 reparandum pss-2008 _ pss-2008-8 [·ⰾⰶ·] 57 Mc _ _ pss-2008-2 punct pss-2008 _ pss-2008-9 ⰕⰡⰎⰑⰒⰔⰀⰐⰟⰅ: tělopьsanie Nnsnn _ _ pss-2008-5 conj pss-2008 _ # translation: (Title) For the end. Destroy not: by David, for a memorial pss-2009-1 Ⱑⱋⰵ ašte C _ _ pss-2009-6 mark pss-2009 _ pss-2009-2 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-2009-3 case pss-2009 _ pss-2009-3 ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⱘ rěsnota Nfsan _ _ pss-2009-6 obl pss-2009 _ pss-2009-4 ⱆⰱⱁ ubo C _ _ pss-2009-6 advmod pss-2009 _ pss-2009-5 ⱂⱃⰰⰲⱁ pravo R _ _ pss-2009-6 advmod pss-2009 _ pss-2009-6 ⰳⰾ҃ⱅⰵ glagolati Vmip2pi Vmm-2pe _ pss-2009-8 advcl pss-2009 _ pss-2009-7 ⱂⱃⰰⰲⱁ pravo R _ _ pss-2009-8 advmod pss-2009 _ pss-2009-8 ⱄⱘⰴⰹⱅⰵ sъdja Vmm-2p _ _ 0 root pss-2009 _ pss-2009-9 ⱄⱀ҃ⱁⰲⰹ sin Nmpnu Nmsdu _ pss-2009-8 vocative pss-2009 _ pss-2009-10 ⱍⰾ҃ⰲⱍⰹ: člověčь Ampnn _ _ pss-2009-9 amod pss-2009 _ # translation: If ye do indeed speak righteousness, then do ye judge rightly, ye sons of men. pss-2010-1 Ⰻⰱⱁ ibo C _ _ pss-2010-5 cc pss-2010 _ pss-2010-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2010-3 case pss-2010 _ pss-2010-3 ⱄⱃ҃ⰴⱌⰹ sъrdce Nnsln _ _ pss-2010-5 obl:loc pss-2010 _ pss-2010-4 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⱏⰵ bezzakonie Nnsnn _ _ pss-2010-5 obj pss-2010 _ pss-2010-5 ⰴⱑⰾⰰⰵ_ⱅⰵ dělati Vmip2pi _ _ 0 root pss-2010 _ pss-2010-6 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-2010-7 case pss-2010 _ pss-2010-7 ⰸⰵⰿⰾⰹ: zemlja Nfsdn _ _ pss-2010-5 obl:loc pss-2010 _ # translation: For ye work iniquities in your hearts in the earth: pss-2011-1 Ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱐⰴⱘ nepravda Nfsan _ _ pss-2011-4 obj pss-2011 _ pss-2011-2 ⱃⱘ_ⰽⱏⰹ rъka Nfpnn _ _ pss-2011-4 nsubj pss-2011 _ pss-2011-3 ⰲⰰⱎⱗ vaš Afpny _ _ pss-2011-2 amod:poss pss-2011 _ pss-2011-4 ⱄⱏⱂⰾⱑⱅⰰⱙⱅⱏ: sъplětati Vmip3pi _ _ 0 root pss-2011 _ # translation: your hands plot unrighteousness. pss-2012-1 Ⱆⱅⱆⰶⰴⰵⱀⰹ utužditi Vmpa-pe Ampnn _ 0 root pss-2012 _ pss-2012-2 ⰱⱏⰹⱎⱗ bъda Vmia3p _ _ pss-2012-1 aux:pass pss-2012 _ pss-2012-3 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰹⰹ grěšen Ampny _ _ pss-2012-1 nsubj pss-2012 _ pss-2012-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2012-5 case pss-2012 _ pss-2012-5 ⰾⱁⰶⰵⱄⱀⱏ: ložesna Nfpgn _ _ pss-2012-1 obl pss-2012 _ # translation: Sinners have gone astray from the womb: pss-2013-1 Ⰸⰰⰱⰾⱘⰴⰹⱎⱗ zablǫditi Vmia3pe _ _ 0 root pss-2013 _ pss-2013-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2013-3 case pss-2013 _ pss-2013-3 ⱍⱃⱑⰲⰰ črěvo Nnsgn _ _ pss-2013-1 obl pss-2013 _ # translation: they go astray from the belly: pss-2014-1 ⰳⰾⰰⱎⱗ glagolati Vmia3pi _ _ 0 root pss-2014 _ pss-2014-2 ⰾⱏⰶⱘ: lъža Nfsan _ _ pss-2014-1 obj pss-2014 _ # translation: they speak lies. pss-2015-1 Ⱑⱃⱁⱄⱅⱏ jarost Nfsni _ _ 0 root:nsubj pss-2015 _ pss-2015-2 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2015-1 nmod pss-2015 _ pss-2015-3 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-2015-4 case pss-2015 _ pss-2015-4 ⱁⰱⱃⰰⰸⱆ obraz Nmsdn _ _ pss-2015-1 obl pss-2015 _ pss-2015-5 ⰸⰿⰻ_ⰻⱀⱓ: zmiinь Amsdn _ _ pss-2015-4 amod pss-2015 _ # translation: Their venom (is) like that of a serpent; pss-2016-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2016-2 mark pss-2016 _ pss-2016-2 ⰰⱄⱂⰻⰴⱏⰹ aspida Nfpnn _ _ pss-2016-4 acl pss-2016 _ pss-2016-3 ⰳⰾⱆⱈⱏⰹ glux Afpnn _ _ pss-2016-4 obl:pred pss-2016 _ pss-2016-4 ⰸⰰ_ⱅⱏⰹⰽⰰⱙⱋⱗ zatykati Vmpp-pia Afpnn _ 0 root:advcl:csubj pss-2016 _ pss-2016-5 ⱆⱎⰹ uxo Nndnn _ _ pss-2016-4 obj pss-2016 _ pss-2016-6 ⱄⰲⱁⰹ: svoi Andny _ _ pss-2016-5 amod:poss pss-2016 _ pss-2016-7 Ⱑⰶⰵ iže Pr-npn _ _ pss-2016-9 mark pss-2016 _ pss-2016-8 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2016-9 advmod pss-2016 _ pss-2016-9 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹⱅⱏ uslyšati Vmip3se _ _ pss-2016-4 acl pss-2016 _ pss-2016-10 ⰳⰾⰰⱄⰰ glas Nmsgn _ _ pss-2016-9 obj pss-2016 _ pss-2016-11 ⱁⰱⰰⰲⰰⱙ_ⱋⰰⰳⱁ: obavati Vmpp-sia Amsgy _ pss-2016-10 nmod pss-2016 _ pss-2016-12 --- - X _ _ pss-2016-11 punct pss-2016 _ pss-2016-13 Ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2016-15 case pss-2016 _ pss-2016-14 ⱂⱃⱑⰿⱘⰴⱃⰰ premъdri Amsgn _ _ pss-2016-15 amod pss-2016 _ pss-2016-15 ⱁⰱⰰⰲⱐⱀⰹⰽⰰ obavьnikъ Nmsgy _ _ pss-2016-16 obl:agent pss-2016 _ pss-2016-16 ⱁⰱⰰ_ⰲⰰⰵⰿⰰ: obavati Vmpp-si Amsgn _ pss-2016-10 acl pss-2016 _ # translation: as that of a deaf asp, and that stops her ears; / which will not hear the voice of charmers, / nor heed the charm prepared skillfully by the wise. pss-2017-1 Ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ pss-2017-2 nsubj pss-2017 _ pss-2017-2 ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰹⱅⱏ sъkruša Vmip3se _ _ 0 root pss-2017 _ pss-2017-3 ⰸⱘⰱⱏ_ⰹ zъb Nmpan _ _ pss-2017-2 obj pss-2017 _ pss-2017-4 ⰺⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-2017-3 nmod:poss pss-2017 _ pss-2017-5 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2017-6 case pss-2017 _ pss-2017-6 ⱆⱄⱅⱑⱈⱏ usta Nnpln _ _ pss-2017-2 obl:loc pss-2017 _ pss-2017-7 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-2017-6 nmod:poss pss-2017 _ # translation: God has crushed their teeth in their mouth: pss-2018-1 Ⱍⱃⱑⱀⱁ_ⰲⱐⱀⱏⰹⱗ črěnovьnъ Ampay _ _ pss-2018-3 obj pss-2018 _ pss-2018-2 ⰾⱐⰲⱁⰲⱏⰹ lъvov Ampan _ _ pss-2018-1 amod pss-2018 _ pss-2018-3 ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰹ_ⰾⱏ sъkruša Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2018 _ pss-2018-4 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vaip3si _ _ pss-2018-3 aux:prf pss-2018 _ pss-2018-5 ⰳ҃ⱏ: Gospod Nmsny _ _ pss-2018-3 nsubj pss-2018 _ # translation: God has broken the cheek-teeth of the lions. pss-2019-1 Ⱆⱀⰹⱍⱐ[ⱍⱐ]ⰶⱗⱅⱏ uničižiti Vmip3pe _ _ 0 root pss-2019 _ pss-2019-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2019-1 expl pss-2019 _ pss-2019-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2019-4 mark pss-2019 _ pss-2019-4 ⰲⱁⰴⰰ voda Nfsnn _ _ pss-2019-1 advcl pss-2019 _ pss-2019-5 ⰿⰻⰿⱁⱅⰵⰽⱘⱋⰹⱑ: mimotešti Afsny Vmpp-sea _ pss-2019-4 amod pss-2019 _ # translation: They shall utterly pass away like water running through: pss-2020-1 Ⱀⰰⰾⱗⱍⰵⱅⱏ nalęšti Vmip3se _ _ 0 root pss-2020 _ pss-2020-2 ⰾⱘⰽⱏ lъk Nmsnn _ _ pss-2020-1 obj pss-2020 _ pss-2020-3 ⱄⰲⱁⰻ svoi Amsny-n _ _ pss-2020-2 amod:poss pss-2020 _ pss-2020-4 ⰴⱁⱀⰴⰵⰶⰵ donьdeže Pr _ _ pss-2020-5 mark pss-2020 _ pss-2020-5 ⰹⰸⱀⰵⰿⱁⰳⱘ(ⱅⱏ): iznemoga Vmip3se _ _ pss-2020-1 advcl pss-2020 _ # translation: he shall bend his bow till they shall fail. pss-2021-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2021-2 mark pss-2021 _ pss-2021-2 ⰲⱁⱄⰽⱏ vosъk Nmsnn _ _ pss-2021-4 advcl pss-2021 _ pss-2021-3 ⰹⱄⱅⰰⰰⰲⱏ istajati Amsnn Vmpa-sea _ pss-2021-2 amod pss-2021 _ pss-2021-4 ⱉⱅⱏⰹⰿⱘⱅⱏ otnema Vmip3pe _ _ 0 root pss-2021 _ pss-2021-5 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-2021-4 expl pss-2021 _ # translation: They shall be destroyed as melted wax: pss-2022-1 Ⱂⰰⰴⰵ pasti Vmia3ser _ _ 0 root pss-2022 _ pss-2022-2 ⱁⰳⱀⱏ ogъn Nmsnn _ _ pss-2022-1 nsubj pss-2022 _ pss-2022-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2022-4 case pss-2022 _ pss-2022-4 ⱀⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2022-1 obl:lat pss-2022 _ # translation: the fire has fallen on them pss-2023-1 ⰹ i C _ _ pss-2023-3 cc pss-2023 _ pss-2023-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2023-3 advmod pss-2023 _ pss-2023-3 ⰲⰻⰴⱑ_ⱎⱗ vidja Vmia3p _ _ 0 root pss-2023 _ pss-2023-4 ⱄⰾⱏⱀⱏⱌⰰ: slъnce Nnsgn _ _ pss-2023-3 obj pss-2023 _ # translation: and they have not seen the sun. pss-2024-1 Ⱂⱃⱑⰶⰴⰵ prežde Rc _ _ pss-2024-4 mark pss-2024 _ pss-2024-2 ⰴⰰⰶⰵ daže Qg _ _ pss-2024-1 fixed pss-2024 _ pss-2024-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2024-4 advmod pss-2024 _ pss-2024-4 ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⱙⱅⱏ razumeja Vmip3p _ _ pss-2024-14 advcl pss-2024 _ pss-2024-5 ⱅⱃⱏⱀⱐⱑ tъrne Nnsgn _ _ pss-2024-4 obj pss-2024 _ pss-2024-6 ⰲⰰⱎⰵⰳⱁ vaš Ansgy _ _ pss-2024-7 amod:poss pss-2024 _ pss-2024-7 ⱃⰰⰿⱑⱀⰰ: raměn Nnsgn _ _ pss-2024-5 nmod pss-2024 _ pss-2024-8 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2024-9 mark pss-2024 _ pss-2024-9 ⰶⰹⰲⱏⰹ živ Ampan _ _ pss-2024-14 advcl pss-2024 _ pss-2024-10 ⰺ i C _ _ pss-2024-13 cc pss-2024 _ pss-2024-11 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2024-13 mark pss-2024 _ pss-2024-12 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2024-13 case pss-2024 _ pss-2024-13 ⰳⱀⱑⰲⱏ gněv Nmsnn _ _ pss-2024-9 conj pss-2024 _ pss-2024-14 ⱂⱁⰶⱏ_ⱃⰵⱅⱏ požrěti (2) Vmip3se _ _ 0 root pss-2024 _ pss-2024-15 ⰲⱏⰹ: vy Pp2-pn _ _ pss-2024-14 obj pss-2024 _ # translation: Before they feel the thorn of your thorny bush (?) / he shall swallow you up as living, as in his wrath. pss-2025-1 Ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰹⱅⱏ vъzveseliti Vmip3se _ _ 0 root pss-2025 _ pss-2025-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2025-1 expl pss-2025 _ pss-2025-3 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰹ_ⰽⱏ pravednik Nmsny _ _ pss-2025-1 nsubj pss-2025 _ pss-2025-4 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-2025-5 mark pss-2025 _ pss-2025-5 ⰲⰻⰴⰹⱅⱏ vidja Vmip3s _ _ pss-2025-1 advcl pss-2025 _ pss-2025-6 ⰿⰵⱄⱅⱏ: mьstь Nfsni _ _ pss-2025-5 obj pss-2025 _ # translation: The righteous shall rejoice when he sees the vengeance of the ungodly: pss-2026-1 Ⱃⱘ_ⱌⱑ rъka Nfdnn _ _ pss-2026-3 obj pss-2026 _ pss-2026-2 ⱄⰲⱁⰹ svoi Afdny _ _ pss-2026-1 amod:poss pss-2026 _ pss-2026-3 ⱆⰿⱏⰹⰵⱅⱏ umija Vmip3se _ _ 0 root pss-2026 _ pss-2026-4 ⰲⱁ v Sl _ _ pss-2026-5 case pss-2026 _ pss-2026-5 ⰽⱃⱏⰲⰹ krъv Nfsgi _ _ pss-2026-3 obl:loc pss-2026 _ pss-2026-6 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰹⰽ(ⰰ): grěšnik Nmsgy _ _ pss-2026-5 nmod pss-2026 _ # translation: he shall wash his hands in the blood of the sinner. pss-2027-1 Ⰻ i C _ _ pss-2027-2 cc pss-2027 _ pss-2027-2 ⱃⰵⱍⰵ(ⱅⱏ) reka Vmip3se _ _ 0 root pss-2027 _ pss-2027-3 ⱍⰾ҃ⰲⰽⱏ človek Nmsny _ _ pss-2027-2 nsubj pss-2027 _ # translation: And a man shall say, pss-2028-1 ⰰⱋⰵ ašte C _ _ pss-2028-3 mark pss-2028 _ pss-2028-2 ⱆⰱⱁ ubo C _ _ pss-2028-3 advmod pss-2028 _ pss-2028-3 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ pss-2028-6 advcl pss-2028 _ pss-2028-4 ⱂⰾⱁ_ⰴⱏ plod Nmsnn _ _ pss-2028-3 nsubj pss-2028 _ pss-2028-5 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱏⱀⰹⰽⰰ: pravednik Nmsgy _ _ pss-2028-4 nmod pss-2028 _ pss-2028-6 Ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-2028 _ pss-2028-7 ⱆⰱⱁ ubo C _ _ pss-2028-6 advmod pss-2028 _ pss-2028-8 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-2028-6 nsubj pss-2028 _ pss-2028-9 ⱄⱘⰴⱗ sъdja Vmpp-s-a Amsnn _ pss-2028-8 acl pss-2028 _ pss-2028-10 ⰹⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-2028-9 obl:iobj pss-2028 _ pss-2028-11 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-2028-12 case pss-2028 _ pss-2028-12 ⰸⰵⰿⰾⰹ: zemlja Nfsdn _ _ pss-2028-9 obl:loc pss-2028 _ # translation: Verily then there is a reward for the righteous: / verily there is a God that judges them in the earth. pss-2029-1 ⰔⰎⰀⰂⰀ: slava Nfsnn _ _ 0 root pss-2029 _ # translation: (Title) Glory! pss-2030-1 ⰂⰠ v Sa _ _ pss-2030-2 case pss-2030 _ pss-2030-2 ⰍⰑⰐⰜⰠ konec Nmsnn _ _ 0 root pss-2030 _ pss-2030-3 ⰐⰅ ne Qz _ _ pss-2030-4 advmod pss-2030 _ pss-2030-4 ⰉⰔⰕⰟⰎⰉ istьliti Vmm-2se _ _ pss-2030-2 conj pss-2030 _ pss-2030-5 Ⰴ҃ⰀⰄ҃ⰑⰂⰉ: David Nmsdu _ _ pss-2030-4 conj:iobj pss-2030 _ pss-2030-6 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-2030-9 case pss-2030 _ pss-2030-7 ⰕⰡⰎⰑ_ⰒⰔⰀⰐⰠⰅ tělopьsanie Nnsnn _ _ pss-2030-5 conj pss-2030 _ pss-2030-8 ⰅⰃⰄⰀ egda Pr _ _ pss-2030-9 mark pss-2030 _ pss-2030-9 ⰒⰑⰔⰟⰎⰀ poslati Vmia3se _ _ pss-2030-7 conj pss-2030 _ pss-2030-10 ⰔⰀⰖⰎⰟ Savьlъ Nmsny _ _ pss-2030-9 nsubj pss-2030 _ pss-2030-11 Ⰹ i C _ _ pss-2030-12 cc pss-2030 _ pss-2030-12 ⰔⰟⰘⰓⰀ_ⰐⰋ sъxranja Vmia3se _ _ pss-2030-9 conj pss-2030 _ pss-2030-13 [·ⰾⰷ·] 58 Mc _ _ pss-2030-2 punct pss-2030 _ pss-2030-14 ⰄⰑⰏⰟ dom Nmsnu _ _ pss-2030-12 obj pss-2030 _ pss-2030-15 ⰅⰃⰑ toi Pp3msg _ _ pss-2030-14 nmod:poss pss-2030 _ pss-2030-16 ⰖⰁⰋⰕⰉ ubija Vmn---e _ _ pss-2030-12 advcl pss-2030 _ pss-2030-17 Ⰺ: toi Pp3msa _ _ pss-2030-16 obj pss-2030 _ # translation: (Title) For the end. Destroy not: by David for a memorial, / (Title) when Saul sent, and watched his house to kill him pss-2031-1 Ⰺⰸⱏⰿⰻ izęti Vmm-2se _ _ 0 root pss-2031 _ pss-2031-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-2031-1 obj pss-2031 _ pss-2031-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2031-4 case pss-2031 _ pss-2031-4 ⰲⱃⰰⰳⱏ vrag Nmpgy _ _ pss-2031-1 obl pss-2031 _ pss-2031-5 ⰿⱁⰹⱈⱏ moi Ampgy _ _ pss-2031-4 amod:poss pss-2031 _ pss-2031-6 ⰱⰶ҃ⰵ: bog Nmsvy _ _ pss-2031-1 vocative pss-2031 _ # translation: Deliver me from mine enemies, O God; pss-2032-1 Ⰺ i C _ _ pss-2032-6 cc pss-2032 _ pss-2032-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2032-3 case pss-2032 _ pss-2032-3 ⰲⱏⱄⱅⰰ_ⱙⱋⰹⰹⱈⱏ vъstati Vmpp-pea A-pgy:Pp3-pg _ pss-2032-6 advcl:obl pss-2032 _ pss-2032-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2032-5 case pss-2032 _ pss-2032-5 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-2032-3 obl pss-2032 _ pss-2032-6 ⱁⱅⱏⰿⰻ otnema Vmm-2se _ _ 0 root pss-2032 _ pss-2032-7 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-2032-6 obj pss-2032 _ # translation: and ransom me from those that rise up against me. pss-2033-1 Ⰻⰸⰱⰰⰲⰻ izbavja Vmm-2se _ _ 0 root pss-2033 _ pss-2033-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-2033-1 obj pss-2033 _ pss-2033-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2033-4 case pss-2033 _ pss-2033-4 ⱅⰲⱁⱃⱗ_ⱋⰹⰹⱈⱏ tvorja Vmpp-pia A-pgy:Pp3-pg _ pss-2033-1 advcl:obl pss-2033 _ pss-2033-5 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⱐⰵ: bezzakonie Nnsnn _ _ pss-2033-4 obj pss-2033 _ # translation: Deliver me from the workers of iniquity, pss-2034-1 Ⰻ i C _ _ pss-2034-5 cc pss-2034 _ pss-2034-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2034-3 case pss-2034 _ pss-2034-3 ⰿⱘⰶⱐ mъž Nmpgy _ _ pss-2034-5 obl pss-2034 _ pss-2034-4 ⰽⱃⱐⰲⱏⰻ krъv Nfsgn _ _ pss-2034-3 nmod pss-2034 _ pss-2034-5 ⱄⱂ҃ⰹ spasja Vmm-2se _ _ 0 root pss-2034 _ pss-2034-6 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-2034-5 obj pss-2034 _ # translation: and save me from bloody men. pss-2035-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2035-3 cc pss-2035 _ pss-2035-2 ⱄⰵ se (2) Qd _ _ pss-2035-3 discourse pss-2035 _ pss-2035-3 ⱆⰾⱁⰲⰹⱎⱗ ulovja Vmia3pe _ _ 0 root pss-2035 _ pss-2035-4 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-2035-3 obj pss-2035 _ pss-2035-5 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-2035-4 amod:poss pss-2035 _ # translation: For, behold, they have hunted after my soul; pss-2036-1 ⱀⰰⱂⰰⰴⱘ napasti Vmia3per _ _ 0 root pss-2036 _ pss-2036-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2036-3 case pss-2036 _ pss-2036-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-2036-1 obl pss-2036 _ pss-2036-4 ⰽⱃⱑⱂⱐⱌⰹⰹ: krepъk Ampny _ _ pss-2036-1 nsubj pss-2036 _ # translation: violent men have set upon me: pss-2037-1 Ⱀⰻ ni C _ _ pss-2037-2 cc pss-2037 _ pss-2037-2 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⱐⰵ bezzakonie Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-2037 _ pss-2037-3 (ⰶⰵ) že Qg _ _ pss-2037-2 cc pss-2037 _ pss-2037-4 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-2037-2 obl:pred:poss pss-2037 _ # translation: neither (is it) my iniquity, pss-2038-1 ⱀⰹ ni C _ _ pss-2038-2 cc pss-2038 _ pss-2038-2 ⰳⱃⱑⱈⱏ grěx Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-2038 _ pss-2038-3 ⰿⱁ_ⰻ moi Amsny-n _ _ pss-2038-2 obl:pred:poss pss-2038 _ pss-2038-4 ⰳ҃ⰹ: Gospod Nmsvi _ _ pss-2038-2 vocative pss-2038 _ # translation: nor (is it) my sin, O Lord. pss-2039-1 Ⰱⰵⰸ bez Sg _ _ pss-2039-2 case pss-2039 _ pss-2039-2 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⱐⱑ bezzakonie Nnsgn _ _ pss-2039-3 obl pss-2039 _ pss-2039-3 ⱅⱑⱈⱏ teka Vmia1si _ _ 0 root pss-2039 _ # translation: Without iniquity I ran pss-2040-1 ⰺ i C _ _ pss-2040-2 cc pss-2040 _ pss-2040-2 ⱀⰰⱂⱃⰰⰲⰹⱈⱏ: napravja Vmia1se _ _ 0 root pss-2040 _ # translation: and directed my course aright: pss-2041-1 Ⰲⱏⱄⱅⰰⱀⰹ vъstati Vmm-2se _ _ 0 root pss-2041 _ pss-2041-2 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-2041-3 case pss-2041 _ pss-2041-3 ⱄⱏⱃⱑⱅⰵⱀⱐⰵ sretenie Nnsnn _ _ pss-2041-1 obl pss-2041 _ pss-2041-4 ⰿⱁⰵ: moi Ansny _ _ pss-2041-3 amod:poss pss-2041 _ # translation: awake to help me, pss-2042-1 ⰺ i C _ _ pss-2042-2 cc pss-2042 _ pss-2042-2 ⰲⰹⰶⰴⱐ: vidja Vmm-2s _ _ 0 root pss-2042 _ # translation: and behold. pss-2043-1 Ⰺ i C _ _ pss-2043-8 cc pss-2043 _ pss-2043-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-2043-8 nsubj pss-2043 _ pss-2043-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-2043-2 vocative pss-2043 _ pss-2043-4 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2043-3 appos pss-2043 _ pss-2043-5 ⱄⰹⰾⱏ sila Afpgn _ _ pss-2043-4 nmod pss-2043 _ pss-2043-6 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2043-4 appos pss-2043 _ pss-2043-7 ⰺⰻⰾ҃ⰲⱏ: Izrailev Amsnn _ _ pss-2043-6 amod:poss pss-2043 _ pss-2043-8 Ⰲⱏⱀⱏⰿⰻ vъnęti Vmm-2se _ _ 0 root pss-2043 _ pss-2043-9 ⱂⱁⱄⱑⱅⰹ posětiti Vmm-2se Vmia3se _ pss-2043-8 advcl pss-2043 _ pss-2043-10 ⰲⱏⱄⱑⱈⱏ vse Ampgy _ _ pss-2043-11 amod:det pss-2043 _ pss-2043-11 ⱗ_ⰸⱏⰹⰽⱏ: ezik Nmpgn _ _ pss-2043-9 obj pss-2043 _ # translation: And thou, Lord God of hosts, the God of Israel, / draw nigh to visit all the heathen; pss-2044-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2044-2 advmod pss-2044 _ pss-2044-2 ⱂⱁⰿⰻⰾⱆⰹ pomilvam Vmm-2se _ _ 0 root pss-2044 _ pss-2044-3 ⰲⱏⱄⱑⱈⱏ vse A-pgy _ _ pss-2044-4 amod:det pss-2044 _ pss-2044-4 ⱅⰲⱁⱃⱗⱋⰹⰹⱈⱏ tvorja Vmpp-pia A-pgy:Pp3-pg _ pss-2044-2 advcl:obj pss-2044 _ pss-2044-5 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⱏⰵ: bezzakonie Nnsnn _ _ pss-2044-4 obj pss-2044 _ # translation: pity not any that work iniquity. pss-2045-1 Ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⱗⱅⱏ vъzvratiti Vmip3pe _ _ 0 root pss-2045 _ pss-2045-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2045-1 expl pss-2045 _ pss-2045-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2045-4 case pss-2045 _ pss-2045-4 ⰲⱐⱍⰵⱃⱏ večer Nmsnn _ _ pss-2045-1 obl pss-2045 _ # translation: They shall return at evening, pss-2046-1 ⰻ i C _ _ pss-2046-2 cc pss-2046 _ pss-2046-2 ⰲⱏⰸⰾⰰⱍⱘⱅⱏ vъzlakati Vmip3pe _ _ 0 root pss-2046 _ pss-2046-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2046-4 mark pss-2046 _ pss-2046-4 ⱂⰵⱄⱏ: pьs Nmsnn _ _ pss-2046-2 advcl pss-2046 _ # translation: and hunger like a dog, pss-2047-1 Ⰺ i C _ _ pss-2047-2 cc pss-2047 _ pss-2047-2 ⱁⰱⰻⰴⱘⱅⱏ obida Vmip3pe _ _ 0 root pss-2047 _ pss-2047-3 ⰳⱃⰰ(ⰴⱏ): grad Nmsnn _ _ pss-2047-2 obj pss-2047 _ # translation: and go round about the city. pss-2048-1 Ⱄⰵ se (2) Qd _ _ pss-2048-3 discourse pss-2048 _ pss-2048-2 ⱅⰹ tě Pp3mpn _ _ pss-2048-3 nsubj pss-2048 _ pss-2048-3 ⱁⱅⱏⰲⱑⱋⰰⱙⱅⱏ otvěštati Vmip3p _ _ 0 root:fut pss-2048 _ pss-2048-4 ⱆⱄⱅⱏⰹ usta Nnpin _ _ pss-2048-3 obl pss-2048 _ pss-2048-5 ⱄⰲⱁⰹⰿⰹ: svoi Anpiy _ _ pss-2048-4 amod:poss pss-2048 _ # translation: Behold, they shall utter a voice with their mouth, pss-2049-1 Ⰺ i C _ _ pss-2049-2 cc pss-2049 _ pss-2049-2 ⱁⱃⱘⰶⱐⰵ orъžie Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-2049 _ pss-2049-3 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-2049-4 case pss-2049 _ pss-2049-4 ⱆ_ⱄⱅⱐⱀⰰⱈⱏ ustna Nfpln _ _ pss-2049-2 obl:loc pss-2049 _ pss-2049-5 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2049-4 nmod:poss pss-2049 _ # translation: and a sword (is) in their lips; pss-2050-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2050-3 cc pss-2050 _ pss-2050-2 ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-2050-3 nsubj pss-2050 _ pss-2050-3 ⱄⰾⱏⰹ(ⱎⰰ)- slyšati Vmia3s _ _ 0 root pss-2050 _ # translation: for who (, say they,) has heard? pss-2051-1 Ⰻ i C _ _ pss-2051-4 cc pss-2051 _ pss-2051-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-2051-4 nsubj pss-2051 _ pss-2051-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-2051-2 vocative pss-2051 _ pss-2051-4 ⱂⱁⱄⰿⱑⰵⱎⰹ posměja Vmip2se _ _ 0 root pss-2051 _ pss-2051-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2051-4 expl pss-2051 _ pss-2051-6 ⰹⰿⱏ: tě Pp3-pd _ _ pss-2051-4 obl:iobj pss-2051 _ # translation: But thou, Lord, wilt laugh them to scorn; pss-2052-1 ⱆⱀⰹⱍⱐⰶⰹⱎⰹ uničižiti Vmip2se _ _ 0 root pss-2052 _ pss-2052-2 ⰲⱐⱄⱗ vse Ampay _ _ pss-2052-3 amod:det pss-2052 _ pss-2052-3 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏⰹ: ezik Nmpan _ _ pss-2052-1 obj pss-2052 _ # translation: thou wilt utterly set at nought all the heathen. pss-2053-1 Ⰴⱃⱏⰶⰰⰲⱘ dъržava Nfsan _ _ pss-2053-5 obj pss-2053 _ pss-2053-2 ⰿⱁⱙ moi Afsay _ _ pss-2053-1 amod:poss pss-2053 _ pss-2053-3 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-2053-4 case pss-2053 _ pss-2053-4 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-2053-5 obl pss-2053 _ pss-2053-5 ⱄⱏ_ⱈⱃⰰⱀⱙ: sъxranja Vmip1se _ _ 0 root pss-2053 _ pss-2053-6 --- - X _ _ pss-2053-5 punct pss-2053 _ # translation: I will keep my strength, (looking) to thee; pss-2054-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2054-6 cc pss-2054 _ pss-2054-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-2054-6 nsubj pss-2054 _ pss-2054-3 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2054-2 vocative pss-2054 _ pss-2054-4 ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⱐⱀⰹⰽⱏ zastъpnik Nmsny _ _ pss-2054-6 obl:pred pss-2054 _ pss-2054-5 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-2054-4 amod:poss pss-2054 _ pss-2054-6 ⰵⱄⰹ: sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-2054 _ # translation: for thou, O God, art my helper. pss-2055-1 Ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ 0 root pss-2055 _ pss-2055-2 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-2055-1 amod:poss pss-2055 _ pss-2055-3 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱏ milost Nfsni _ _ pss-2055-5 nsubj pss-2055 _ pss-2055-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-2055-3 nmod:poss pss-2055 _ pss-2055-5 ⰲⰰⱃⰹⱅⱏ variti Vmip3se _ _ pss-2055-1 acl pss-2055 _ pss-2055-6 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-2055-5 obj pss-2055 _ # translation: As for my God, his mercy shall go before me: pss-2056-1 Ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ pss-2056-3 nsubj pss-2056 _ pss-2056-2 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-2056-1 amod:poss pss-2056 _ pss-2056-3 ⱑⰲⰹⱅⱏ javja Vmip3se _ _ 0 root pss-2056 _ pss-2056-4 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-2056-3 obl:iobj pss-2056 _ pss-2056-5 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-2056-6 case pss-2056 _ pss-2056-6 ⰲⱃⰰⰷⱑ_ⱈⱏ vrag Nmply _ _ pss-2056-3 obl:loc pss-2056 _ pss-2056-7 ⰿⱁⰹⱈⱏ: moi Ampgy _ _ pss-2056-6 amod:poss pss-2056 _ # translation: my God will shew me vengeance on mine enemies. pss-2057-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2057-2 advmod pss-2057 _ pss-2057-2 ⱆⰱⰻⰹ ubija Vmm-2se _ _ 0 root pss-2057 _ pss-2057-3 (ⰹ)ⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2057-2 obj pss-2057 _ pss-2057-4 ⰵ[ⰳ]ⰴⰰ eda C _ _ pss-2057-6 mark pss-2057 _ pss-2057-5 ⰽⱁⰳⰴⰰ kogda Pq _ _ pss-2057-4 fixed pss-2057 _ pss-2057-6 ⰸⰰⰱⱘⰴⱘⱅⱏ zabyti Vmip3pe _ _ pss-2057-2 advcl pss-2057 _ pss-2057-7 ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakon Nmsnn _ _ pss-2057-6 obj pss-2057 _ pss-2057-8 ⱅⰲⱁⰹ: tvoi Amsny-n _ _ pss-2057-7 amod:poss pss-2057 _ # translation: Slay them not, lest they forget thy law; pss-2058-1 Ⱃⰰⰶⰴⰵⱀⰹ raždešti Vmm-2se _ _ 0 root pss-2058 _ pss-2058-2 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-2058-1 obj pss-2058 _ pss-2058-3 ⱄⰹⰾⱁⱙ sila Nfsin _ _ pss-2058-1 obl pss-2058 _ pss-2058-4 ⱅⰲⱁⰵⱙ. tvoi Afsiy _ _ pss-2058-3 amod:poss pss-2058 _ # translation: scatter them by thy power; pss-2059-1 Ⰺ i C _ _ pss-2059-2 cc pss-2059 _ pss-2059-2 ⱃⰰⰸⰴⱃⱆⱎⰹ razruša Vmm-2se _ _ 0 root pss-2059 _ pss-2059-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-2059-2 obj pss-2059 _ pss-2059-4 ⰸⰰⱋⰹⱅⱐⱀⰹⱍⰵ zaštitьnik Nmsvy _ _ pss-2059-2 vocative pss-2059 _ pss-2059-5 ⰿⱁⰻ moi Amsny _ _ pss-2059-4 amod:poss pss-2059 _ pss-2059-6 ⰳ҃ⰹ: Gospod Nmsvi _ _ pss-2059-4 appos pss-2059 _ # translation: and bring them down, O Lord, my defender. pss-2060-1 Ⰳⱃⱑⱈⱏ grěx Nmsnn _ _ 0 root pss-2060 _ pss-2060-2 ⱆⱄⱅⱏ usta Nnpgn _ _ pss-2060-1 nmod pss-2060 _ pss-2060-3 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2060-2 nmod:poss pss-2060 _ pss-2060-4 ⱄⰾⱁⰲⱁ slovo Nnsnn _ _ pss-2060-1 conj pss-2060 _ pss-2060-5 ⱆⱄⱅⰵⱀⱏ ustna Nfpgn _ _ pss-2060-4 nmod pss-2060 _ pss-2060-6 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-2060-5 nmod:poss pss-2060 _ # translation: (For) the sin of their mouth, (and) the word of their lips, pss-2061-1 Ⰺ i C _ _ pss-2061-2 cc pss-2061 _ pss-2061-2 ⱗⱅⰹ ęti Vmpa-pe Ampnn _ 0 root pss-2061 _ pss-2061-3 ⰱⱘⰴⱘⱅⱏ bъda Vmip3pe _ _ pss-2061-2 aux:pass:opt pss-2061 _ pss-2061-4 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-2061-5 case pss-2061 _ pss-2061-5 ⰳⱃⱏ_ⰴⱏⰹⱀⰹ grъdyni Nfdnn Nfsnn _ pss-2061-2 obl:loc pss-2061 _ pss-2061-6 ⱄⰲⱁⰵⰹ: svoi Afsdy _ _ pss-2061-5 amod:poss pss-2061 _ # translation: let them be even taken in their pride. pss-2062-1 Ⰺ i C _ _ pss-2062-6 cc pss-2062 _ pss-2062-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2062-3 case pss-2062 _ pss-2062-3 ⰽⰾⱗⱅⰲⱏⰹ kletva Nfsgn _ _ pss-2062-6 obl pss-2062 _ pss-2062-4 ⰻ i C _ _ pss-2062-5 cc pss-2062 _ pss-2062-5 ⰾⱏⰶⱗ lъža Nfsgn _ _ pss-2062-3 conj pss-2062 _ pss-2062-6 ⰲⱏ_ⰸⰲⱑⱄⱅⱗⱅⱏ vъzvestja Vmip3pe _ _ 0 root pss-2062 _ pss-2062-7 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2062-6 expl pss-2062 _ pss-2062-8 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2062-9 case pss-2062 _ pss-2062-9 ⰽⱁⱀⱏⱍⰹⱀⱑ: konьčina Nfsdn _ _ pss-2062-6 obl:loc pss-2062 _ pss-2062-10 Ⰲⱐ v Sl _ _ pss-2062-11 case pss-2062 _ pss-2062-11 ⰳⱀⱑⰲⱑ gněv Nmsln _ _ pss-2062-9 appos pss-2062 _ pss-2062-12 ⰽⱁⱀⱏⱍⰹⱀⱏⰹ konьčina Nfsgn _ _ pss-2062-11 nmod pss-2062 _ # translation: And for their cursing and falsehood shall utter destruction be denounced: / (they shall fall) by the wrath of utter destruction, pss-2063-1 ⰻ i C _ _ pss-2063-3 cc pss-2063 _ pss-2063-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2063-3 advmod pss-2063 _ pss-2063-3 ⰱⱘ_ⰴⱘⱅⱏ: bъda Vmip3pe _ _ 0 root pss-2063 _ pss-2063-4 --- - X _ _ pss-2063-3 punct pss-2063 _ # translation: and shall not be; pss-2064-1 Ⰺ i C _ _ pss-2064-2 cc pss-2064 _ pss-2064-2 ⱆⰲⱑⰴⱗⱅⱏ uvěděti Vmip3pe _ _ 0 root pss-2064 _ pss-2064-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2064-5 mark pss-2064 _ pss-2064-4 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-2064-5 nsubj pss-2064 _ pss-2064-5 ⱁⰱⰾⰰⰴⰰ_ⰵⱅⱏ obladaja Vmip3si _ _ pss-2064-2 advcl pss-2064 _ pss-2064-6 Ⰺⱑⰽⱁⰲⱁⰿⱏ: Jakov Nmsiy _ _ pss-2064-5 obl pss-2064 _ pss-2064-7 ⰻ i C _ _ pss-2064-8 cc pss-2064 _ pss-2064-8 ⰽⱁⱀⱏⱌⰻ konec Nmpin _ _ pss-2064-6 conj pss-2064 _ pss-2064-9 ⰸⰵⰿⰾⱗ: zemlja Nfsgn _ _ pss-2064-8 nmod pss-2064 _ # translation: so shall they know that the God of Jacob is Lord of the ends of the earth. pss-2065-1 Ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⱗⱅⱏ vъzvratiti Vmip3pe _ _ 0 root pss-2065 _ pss-2065-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2065-1 expl pss-2065 _ pss-2065-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2065-4 case pss-2065 _ pss-2065-4 ⰲⰵⱍⰵⱃⱏ večer Nmsnn _ _ pss-2065-1 obl pss-2065 _ # translation: They shall return at evening, pss-2066-1 ⰹ i C _ _ pss-2066-2 cc pss-2066 _ pss-2066-2 ⰲⱏⰸⰾⰰⱍⱘⱅⱏ vъzlakati Vmip3pe _ _ 0 root pss-2066 _ pss-2066-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2066-4 mark pss-2066 _ pss-2066-4 ⱂⱏⱄⱏ: pьs Nmsnn _ _ pss-2066-2 advcl pss-2066 _ # translation: and be hungry as a dog, pss-2067-1 Ⰺ i C _ _ pss-2067-2 cc pss-2067 _ pss-2067-2 ⱁⰱⰻⰴⱘⱅⱏ obida Vmip3pe _ _ 0 root pss-2067 _ pss-2067-3 ⰳⱃⰰⰴⱏ: grad Nmsnn _ _ pss-2067-2 obj pss-2067 _ # translation: and go round about the city. pss-2068-1 Ⱅⰻ tъ Pp3mpn _ _ pss-2068-2 nsubj pss-2068 _ pss-2068-2 ⱃⰰⰸⰹⰴⱘⱅⱏ razida Vmip3pe _ _ 0 root pss-2068 _ pss-2068-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2068-2 expl pss-2068 _ pss-2068-4 ⱑⱄⱅⱏ: jam Vmu _ _ pss-2068-2 advcl pss-2068 _ # translation: They shall be scattered hither and thither for meat; pss-2069-1 Ⰰⱋⰵ ašte C _ _ pss-2069-5 mark pss-2069 _ pss-2069-2 ⰾⰻ li Qq _ _ pss-2069-5 advmod pss-2069 _ pss-2069-3 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-2069-8 cc pss-2069 _ pss-2069-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2069-5 advmod pss-2069 _ pss-2069-5 ⱀⰰⱄⱏⰹⱅⱗⱅⱏ nasitja Vmip3pe _ _ pss-2069-8 advcl pss-2069 _ pss-2069-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2069-5 expl pss-2069 _ pss-2069-7 ⰺ i C _ _ pss-2069-8 cc pss-2069 _ pss-2069-8 ⱂⱁⱃⱁ_ⱂⱏⱋⱙⱅⱏ: porъpъtati Vmip3pe _ _ 0 root:fut pss-2069 _ pss-2069-9 --- - X _ _ pss-2069-8 punct pss-2069 _ # translation: and if they be not satisfied, they shall even murmur. pss-2070-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-2070-3 nsubj pss-2070 _ pss-2070-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-2070-3 cc pss-2070 _ pss-2070-3 ⰲⱏⱄⱂⱁⱙ vъzpeja Vmip1se _ _ 0 root pss-2070 _ pss-2070-4 ⱄⰹⰾⱁⱙ sila Nfsin _ _ pss-2070-3 obl pss-2070 _ pss-2070-5 ⱅⰲⱁⰵⱙ: tvoi Afsiy _ _ pss-2070-4 amod:poss pss-2070 _ # translation: But I will sing to thy strength, pss-2071-1 Ⰺ i C _ _ pss-2071-2 cc pss-2071 _ pss-2071-2 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⱙⱅⱏ vъzradvam Vmip1se _ _ 0 root pss-2071 _ pss-2071-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2071-2 expl pss-2071 _ pss-2071-4 ⱓⱅⱃⱁ utro R Nnsnn _ pss-2071-2 advmod pss-2071 _ pss-2071-5 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-2071-6 case pss-2071 _ pss-2071-6 ⰿⰹⰾⱁⱄ(ⱅ)ⰹ milost Nfsgi _ _ pss-2071-2 obl pss-2071 _ pss-2071-7 ⱅⰲⱁⰵⰹ: tvoi Afsdy _ _ pss-2071-6 amod:poss pss-2071 _ # translation: and in the morning will I exult in thy mercy; pss-2072-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2072-2 cc pss-2072 _ pss-2072-2 ⰱⱏⰹⱄⱅⱏ bъda Vmia3s _ _ 0 root pss-2072 _ pss-2072-3 ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⱐⱀⰹⰽⱏ zastъpnik Nmsny _ _ pss-2072-2 obl:pred pss-2072 _ pss-2072-4 ⰿⱁⰹ: moi Amsny _ _ pss-2072-3 amod:poss pss-2072 _ pss-2072-5 Ⰺ i C _ _ pss-2072-6 cc pss-2072 _ pss-2072-6 ⱂⱃⰹⰱⱑⰶⰹⱋⰵ pribežište Nnsnn _ _ pss-2072-3 conj pss-2072 _ pss-2072-7 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-2072-6 amod:poss pss-2072 _ pss-2072-8 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-2072-9 case pss-2072 _ pss-2072-9 ⰴⰵⱀⱏ den Nmsni _ _ pss-2072-2 obl pss-2072 _ pss-2072-10 ⱂⰵ_ⱍⰰⰾⰹ pečal Nfsgi _ _ pss-2072-9 nmod pss-2072 _ pss-2072-11 ⰿⱁⰵⱗ: moi Afsgy _ _ pss-2072-10 amod:poss pss-2072 _ # translation: for thou hast been my supporter, and my refuge in the day of mine affliction. pss-2073-1 Ⱂⱁⰿⱁⱋⱏⱀⰹⰽⱏ pomoštnik Nmsny _ _ pss-2073-3 obl:pred pss-2073 _ pss-2073-2 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-2073-1 amod:poss pss-2073 _ pss-2073-3 ⰵⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-2073 _ # translation: for thou hast been my supporter, pss-2074-1 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-2074-2 obl:iobj pss-2074 _ pss-2074-2 ⰲⱏ_ⱄⱂⱁⱙ: vъzpeja Vmip1se _ _ 0 root pss-2074 _ # translation: I will sing to you pss-2075-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2075-6 cc pss-2075 _ pss-2075-2 ⱅⱏ(ⰹ) ty Pp2-sn _ _ pss-2075-6 nsubj pss-2075 _ pss-2075-3 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2075-2 vocative pss-2075 _ pss-2075-4 ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⱐⱀⰹ_ⰽⱏ zastъpnik Nmsny _ _ pss-2075-6 obl:pred pss-2075 _ pss-2075-5 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-2075-4 amod:poss pss-2075 _ pss-2075-6 ⰵⱄⰹ: sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-2075 _ pss-2075-7 Ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2075-3 appos pss-2075 _ pss-2075-8 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-2075-7 amod:poss pss-2075 _ pss-2075-9 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⰹ milost Nfsgi Nfsvi _ pss-2075-7 appos pss-2075 _ pss-2075-10 ⰿⱁⱑ: moi Afsny _ _ pss-2075-9 amod:poss pss-2075 _ # translation: and my refuge in the day of mine affliction. / O my God, (and) my mercy. pss-2076-1 ⰂⰠ v Sa _ _ pss-2076-2 case pss-2076 _ pss-2076-2 ⰍⰑⰐⰜⰠ konec Nmsnn _ _ 0 root pss-2076 _ pss-2076-3 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-2076-4 case pss-2076 _ pss-2076-4 ⰋⰈⰏⰡⰐⰖⰩⰛⰉⰋ izměnovati Vmpp-pia Ampny _ pss-2076-2 conj:advcl pss-2076 _ pss-2076-5 ⰔⰧ se Px---a _ _ pss-2076-4 expl pss-2076 _ pss-2076-6 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-2076-7 case pss-2076 _ pss-2076-7 ⰕⰡ_ⰎⰑⰒⰠⰔⰀⰐⰠⰅ tělopьsanie Nnsnn _ _ pss-2076-4 conj:obl pss-2076 _ pss-2076-8 ⰄⰀ҃ⰄⰑ҃ⰂⰉ: David Nmsdu _ _ pss-2076-7 conj:obl:iobj pss-2076 _ pss-2076-9 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-2076-10 case pss-2076 _ pss-2076-10 ⰖⰝⰅⰐⰠⰅ učenie Nnsnn _ _ pss-2076-9 conj:obl pss-2076 _ pss-2076-11 ⰂⰟⰐⰅ_ⰃⰄⰀ vъnegda Pr _ _ pss-2076-12 mark pss-2076 _ pss-2076-12 ⰒⰑⰆⰅⰆⰅ požešti Vmia3ser _ _ pss-2076-10 conj:advcl pss-2076 _ pss-2076-13 ⰏⰅⰔⰑⰒⰕⰀⰏⰉⰩ Mesopotamija Nfsan _ _ pss-2076-12 obj pss-2076 _ pss-2076-14 ⰔⰖⰓⰉ_ⰋⰔⰍⰨⰨ siriiski Afsay _ _ pss-2076-13 amod pss-2076 _ pss-2076-15 Ⰻ i C _ _ pss-2076-16 cc pss-2076 _ pss-2076-16 ⰔⰖⰓⰋⰩ Sirija Nfsan _ _ pss-2076-13 conj pss-2076 _ pss-2076-17 ⰔⰑⰂⰀⰎⰩ: Sovalь Afsan _ _ pss-2076-16 amod pss-2076 _ pss-2076-18 Ⰺ i C _ _ pss-2076-19 cc pss-2076 _ pss-2076-19 ⰑⰁⰓⰀ_ⰕⰋ obratja Vmia3se _ _ pss-2076-12 conj pss-2076 _ pss-2076-20 ⰔⰧ se Px---a _ _ pss-2076-19 expl pss-2076 _ pss-2076-21 ⰉⰑⰀⰂⰟ Ioav Nmsny _ _ pss-2076-19 nsubj pss-2076 _ pss-2076-22 Ⰹ i C _ _ pss-2076-23 cc pss-2076 _ pss-2076-23 ⰋⰈⰁⰉ izbija Vmia3se _ _ pss-2076-19 conj pss-2076 _ pss-2076-24 ⰄⰠⰁⰓⰠ dьbrь Nfsni _ _ pss-2076-23 obj pss-2076 _ pss-2076-25 ⰔⰑⰎⰉ_ⰞⰠⰔⰍⰨⰨ: solištьsk Afsay _ _ pss-2076-24 amod pss-2076 _ pss-2076-26 [·ⰾⰸ·] 59 Mc _ _ pss-2076-2 punct pss-2076 _ pss-2076-27 ·ⰊⰁ· 12 Mc _ _ pss-2076-28 nummod pss-2076 _ pss-2076-28 ⰕⰟⰉⰔⰨⰞⰕⰉ: tysǫšta Ml Nfdnn:Nfsnn _ pss-2076-23 appos pss-2076 _ # translation: (Title) For the end, for them that shall yet be changed; / (Title) for an inscription by David for instruction, / (Title) when he had burned Mesopotamia of Syria, and Syria Sobal, / (Title) and Joab had returned / (Title) and smitten (in) the valley of salt twelve thousand. pss-2077-1 Ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2077-3 vocative pss-2077 _ pss-2077-2 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-2077-1 amod:poss pss-2077 _ pss-2077-3 ⱁⱅⱏⱃⰹⱀⱘⰾⱏ otrina Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2077 _ pss-2077-4 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-2077-3 obj pss-2077 _ pss-2077-5 ⰵⱄⰹ: sъm Vaip2si _ _ pss-2077-3 aux:prf pss-2077 _ # translation: O God, thou hast rejected pss-2078-1 Ⰻ i C _ _ pss-2078-2 cc pss-2078 _ pss-2078-2 ⱃⰰⰸⰴⱃⱆⱎⰹⰾⱏ razruša Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2078 _ pss-2078-3 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-2078-2 obj pss-2078 _ pss-2078-4 ⰵⱄⰹ: sъm Vaip2si _ _ pss-2078-2 aux:prf pss-2078 _ # translation: and destroyed us; pss-2079-1 Ⱃⰰⰸⰳⱀⱑⰲⰰⰾⱏ razgněvati Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2079 _ pss-2079-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2079-2 expl pss-2079 _ pss-2079-3 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-2079-2 aux:prf pss-2079 _ # translation: thou hast been angry, pss-2080-1 ⰻ i C _ _ pss-2080-2 cc pss-2080 _ pss-2080-2 ⱂⱁⰿⰻⰾⱁⰲⰰⰾⱏ pomilvam Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2080 _ pss-2080-3 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-2080-2 obj pss-2080 _ pss-2080-4 ⰵⱄⰹ: sъm Vaip2si _ _ pss-2080-2 aux:prf pss-2080 _ # translation: yet hast pitied us. pss-2081-1 Ⱄⱏⱅⱃⱗⱄⰵ sъtręsti Vmia3ser _ _ 0 root pss-2081 _ pss-2081-2 ⰸⰵⰿⰾⱙ zemlja Nfsan _ _ pss-2081-1 obj pss-2081 _ # translation: Thou hast shaken the earth, pss-2082-1 ⰹ i C _ _ pss-2082-2 cc pss-2082 _ pss-2082-2 ⱄⱏⰿⱗⱅⰵ sъmęsti Vmia3ser _ _ 0 root pss-2082 _ pss-2082-3 ⱙ: tja Pp3fsa _ _ pss-2082-2 obj pss-2082 _ # translation: and troubled it; pss-2083-1 Ⰺ i C _ _ pss-2083-2 cc pss-2083 _ pss-2083-2 ⰹⱄⱌⱑⰾⰹ izcelja Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-2083 _ pss-2083-3 ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰵⱀⱏⱑ sъkrušenie Nnsgn _ _ pss-2083-2 obj pss-2083 _ pss-2083-4 ⰵⱗ tja Pp3fsg _ _ pss-2083-3 nmod:poss pss-2083 _ # translation: heal its breaches, pss-2084-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2084-2 cc pss-2084 _ pss-2084-2 ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⰰ podvižati Vmia3se _ _ 0 root pss-2084 _ pss-2084-3 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-2084-2 expl pss-2084 _ # translation: for it has been shaken. pss-2085-1 Ⰰⰲⰹ javja Vmia3se _ _ 0 root pss-2085 _ pss-2085-2 ⰾⱓⰴⰵⰿⱏ ljudie Nmpdi _ _ pss-2085-1 obl:iobj pss-2085 _ pss-2085-3 ⱄⰲⱁⰹⰿⱏ svoi Ampdy _ _ pss-2085-2 amod:poss pss-2085 _ pss-2085-4 ⰶⰵⱄⱅⱁⰽⰰⰰ: žestok Anpny _ _ pss-2085-1 obj pss-2085 _ # translation: Thou hast shewn thy people hard things: pss-2086-1 Ⱀⰰⱂⱁⰹⰾⱏ napoja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2086 _ pss-2086-2 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-2086-1 obj pss-2086 _ pss-2086-3 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-2086-1 aux:prf pss-2086 _ pss-2086-4 ⰲⰻⱀⰰ vino Nnsgn _ _ pss-2086-1 obl pss-2086 _ pss-2086-5 ⱆⰿⰻⰾⰵⱀⱐⱑ: umilen Nnsgn _ _ pss-2086-4 nmod pss-2086 _ # translation: thou has made us drink the wine of astonishment. pss-2087-1 Ⰴⰰⰾⱏ dam Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2087 _ pss-2087-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-2087-1 aux:prf pss-2087 _ pss-2087-3 ⰱⱁⱗⱋⰹⰻⰿⱏ boja Vmpp-pia A-pdy:Pp3-pd _ pss-2087-1 advcl:obl:iobj pss-2087 _ pss-2087-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2087-3 expl pss-2087 _ pss-2087-5 ⱅⰵⰱⰵ ty Pp2-sg _ _ pss-2087-3 obj pss-2087 _ pss-2087-6 ⰸⱀⰰⰿⰵⱀⱐⰵ: znamenie Nnsnn _ _ pss-2087-1 obj pss-2087 _ pss-2087-7 ⱆⰱⱑⰶⰰⱅⰹ uběžati Vmn---e _ _ pss-2087-1 advcl pss-2087 _ pss-2087-8 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2087-9 case pss-2087 _ pss-2087-9 ⰾⰻⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-2087-7 obl:abl pss-2087 _ pss-2087-10 ⰾⱘⰽⰰ: lъk Nmsgn _ _ pss-2087-9 nmod pss-2087 _ pss-2087-11 [ⰴⰻⱑ҃:] diapsalma N _ _ pss-2087-10 discourse pss-2087 _ pss-2087-12 Ⰴⰰ da C _ _ pss-2087-13 mark pss-2087 _ pss-2087-13 ⰻⰸⰱⰰⰲⱗⱅⱏ izbavja Vmip3pe _ _ pss-2087-7 advcl pss-2087 _ pss-2087-14 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2087-13 expl pss-2087 _ pss-2087-15 ⰲⱏⰸⰾⱓⰱⰾⰵⱀⰹ_ⰹ vъzljubja Ampny Vmpa-pe _ pss-2087-13 nsubj pss-2087 _ pss-2087-16 ⱅⰲⱁⰹ: tvoi Ampny _ _ pss-2087-15 amod:poss pss-2087 _ # translation: Thou hast given a token to them that fear thee, that they might flee from the bow, / that thy beloved ones may be delivered; pss-2088-1 Ⱄⱂ҃ⰵ spasja Vmia3ser _ _ 0 root pss-2088 _ pss-2088-2 ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰵⱙ desnica Nfsin _ _ pss-2088-1 obl pss-2088 _ pss-2088-3 ⱅⰲⱁ_ⰵⱙ tvoi Afsiy _ _ pss-2088-2 amod:poss pss-2088 _ pss-2088-4 [ⱅⰲⱁⰵⱙ] tvoi Afsiy _ _ pss-2088-3 reparandum pss-2088 _ # translation: save with thy right hand, pss-2089-1 ⰻ i C _ _ pss-2089-2 cc pss-2089 _ pss-2089-2 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰰ uslyšati Vmia3se _ _ 0 root pss-2089 _ pss-2089-3 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-2089-2 obj pss-2089 _ # translation: and hear me. pss-2090-1 Ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ pss-2090-2 nsubj pss-2090 _ pss-2090-2 ⰲⱏⰸⰳⰾⰰ vъzglagolati Vmia3se _ _ 0 root pss-2090 _ pss-2090-3 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-2090-4 case pss-2090 _ pss-2090-4 ⱄⱅ҃ⰿⱏ svęt Amsly _ _ pss-2090-2 obl:loc pss-2090 _ pss-2090-5 ⱄⰲⱁⰵⰿⱏ: svoi Amsly _ _ pss-2090-4 amod:poss pss-2090 _ # translation: God has spoken in his holiness; pss-2091-1 Ⰻ i C _ _ pss-2091-2 cc pss-2091 _ pss-2091-2 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⱙ vъzradvam Vmip1se _ _ 0 root pss-2091 _ pss-2091-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2091-2 expl pss-2091 _ # translation: I will rejoice, pss-2092-1 ⰻ i C _ _ pss-2092-2 cc pss-2092 _ pss-2092-2 ⱃⰰⰸⰴⱑⰾⱙ razdelja Vmip1se _ _ 0 root pss-2092 _ pss-2092-3 ⱄⰹⰽⰻⰿⱘ: Sikima Nfsan _ _ pss-2092-2 obj pss-2092 _ # translation: and divide Sicima, pss-2093-1 Ⰺ i C _ _ pss-2093-4 cc pss-2093 _ pss-2093-2 ⱘⰴⱁⰾⱐ ǫdolь Nfsni _ _ pss-2093-4 obj pss-2093 _ pss-2093-3 ⱄⰵⰾⱁⰿⱏ selo Nnsdn _ _ pss-2093-2 nmod pss-2093 _ pss-2093-4 ⱃⰰ_ⰸⰿⱑⱃⱙ: razměriti Vmip1se _ _ 0 root pss-2093 _ pss-2093-5 --- - X _ _ pss-2093-4 punct pss-2093 _ # translation: and measure out the valley of tents. pss-2094-1 Ⰿⱁⰻ moi Amsny _ _ pss-2094-2 obl:pred pss-2094 _ pss-2094-2 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-2094 _ pss-2094-3 ⰳⰰⰾⰰⰰⰴⱏ Galaad Nmsnn _ _ pss-2094-2 nsubj pss-2094 _ # translation: Galaad is mine, pss-2095-1 ⰻ i C _ _ pss-2095-3 cc pss-2095 _ pss-2095-2 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-2095-3 obl:pred pss-2095 _ pss-2095-3 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-2095 _ pss-2095-4 ⰿⰰ_ⱀⰰⱄⰹ: Manasi Nfsny _ _ pss-2095-3 nsubj pss-2095 _ # translation: and Manasse is mine; pss-2096-1 Ⰺ i C _ _ pss-2096-2 cc pss-2096 _ pss-2096-2 ⰵⱚⱃⰵⰿⱏ Efrem Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-2096 _ pss-2096-3 ⰽⱃⱑⱂⱁⱄⱅⱐ krepost Nfsni _ _ pss-2096-2 obl:pred pss-2096 _ pss-2096-4 ⰳⰾⰰ_ⰲⱏⰹ glava Nfsgn _ _ pss-2096-3 nmod pss-2096 _ pss-2096-5 ⰿⱁⰵⱗ: moi Afsgy _ _ pss-2096-4 amod:poss pss-2096 _ # translation: and Ephraim is the strength of my head; pss-2097-1 Ⰺⱓⰴⰰ Juda Nfsny _ _ 0 root:nsubj pss-2097 _ pss-2097-2 ⱌⱃ҃ⱏ car Nmsny _ _ pss-2097-1 obl:pred pss-2097 _ pss-2097-3 ⰿⱁⰹ: moi Amsny _ _ pss-2097-2 amod:poss pss-2097 _ # translation: Judas is my king; pss-2098-1 Ⰿⱁⰰⰲⱐ Moav Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-2098 _ pss-2098-2 ⰽⱁⱀⱐⰱⱏ konob Nmsnn _ _ pss-2098-1 obl:pred pss-2098 _ pss-2098-3 ⱆ_ⱂⱐⰲⰰⱀⱐⱑ upъvanie Nnsgn _ _ pss-2098-2 nmod pss-2098 _ pss-2098-4 ⰿⱁⰵⰳⱁ: moi Ansgy _ _ pss-2098-3 amod:poss pss-2098 _ # translation: Moab is the caldron of my hope; pss-2099-1 Ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2099-2 case pss-2099 _ pss-2099-2 ⰻⰴⱆⰿⱑⱙ: Iduměja Nfsan _ _ pss-2099-3 obl pss-2099 _ pss-2099-3 ⱂⱃⱁⱄⱅⱏⱃⱙ prostra Vmip1se _ _ 0 root pss-2099 _ pss-2099-4 ⱄⰰⱂⱁⰳⱏ sapog Nmsnn _ _ pss-2099-3 obj pss-2099 _ pss-2099-5 ⰿⱁⰻ: moi Amsny _ _ pss-2099-4 amod:poss pss-2099 _ # translation: over Idumea will I stretch out my shoe; pss-2100-1 Ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-2100-3 obl:iobj pss-2100 _ pss-2100-2 ⰹⱀⱁⱂⰾⰵⰿⰵⱀⱐⱀⰹⱌⰹ inoplemenьnik Nmpny _ _ pss-2100-3 nsubj pss-2100 _ pss-2100-3 ⱂⱁⰽⱁⱃⰻⱎⱗ pokorja Vmia3pe _ _ 0 root pss-2100 _ pss-2100-4 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-2100-3 expl pss-2100 _ # translation: the Philistines have been subjected to me. pss-2101-1 Ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-2101-2 nsubj pss-2101 _ pss-2101-2 ⰲⰵⰴⰵ(ⱅⱏ) vesti Vmip3s _ _ 0 root:fut pss-2101 _ pss-2101-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-2101-2 obj pss-2101 _ pss-2101-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2101-5 case pss-2101 _ pss-2101-5 ⰳⱃⰰⰴⱏ grad Nmsnn _ _ pss-2101-2 obl:lat pss-2101 _ pss-2101-6 ⱁⱄⱅⱁⱑⱀⱐⱑ ostojanie Nnsgn _ _ pss-2101-5 nmod pss-2101 _ # translation: Who will lead me into the fortified city? pss-2102-1 Ⰾⰻ li Qq _ _ pss-2102-3 cc pss-2102 _ pss-2102-2 ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-2102-3 nsubj pss-2102 _ pss-2102-3 ⱀⰰⱄⱅⰰⰲⰻⱅⱏ nastavja Vmip3se _ _ 0 root pss-2102 _ pss-2102-4 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-2102-3 obj pss-2102 _ pss-2102-5 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-2102-6 case pss-2102 _ pss-2102-6 ⰹⰴⱆ(ⰿⱑⱗ:) Iduměja Nfsgn _ _ pss-2102-3 obl:lat pss-2102 _ # translation: who will guide me as far a Idumea? pss-2103-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2103-2 amod pss-2103 _ pss-2103-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ 0 root:nsubj pss-2103 _ pss-2103-3 ⰾⰹ li Qq _ _ pss-2103-2 amod pss-2103 _ pss-2103-4 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2103-2 vocative pss-2103 _ pss-2103-5 ⱁⱅⱏⱃⰻⱀⱘⰲⱏⰹ otrina Vmpa-sea Amsny _ pss-2103-4 acl pss-2103 _ pss-2103-6 ⱀⱏⰹ: my Pp1-pa _ _ pss-2103-5 obj pss-2103 _ # translation: Wilt not thou, O God, who hast cast us off? pss-2104-1 Ⰺ i C _ _ pss-2104-3 cc pss-2104 _ pss-2104-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2104-3 advmod pss-2104 _ pss-2104-3 ⰹⰸⰹⰴⰵⱎⰹ izida Vmip2se _ _ 0 root pss-2104 _ pss-2104-4 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2104-3 vocative pss-2104 _ pss-2104-5 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-2104-6 case pss-2104 _ pss-2104-6 ⱄⰹⰾⰰⱈⱏ sila Nfpln _ _ pss-2104-3 obl:loc pss-2104 _ pss-2104-7 ⱀⰰⱎⰻ(ⱈⱏ:) naš Afply _ _ pss-2104-6 amod:poss pss-2104 _ # translation: and wilt not thou, O God, go forth with our forces? pss-2105-1 Ⰴⰰⰶⰴⱏ dam Vmm-2se _ _ 0 root pss-2105 _ pss-2105-2 ⱀⰰⰿⱏ my Pp1-pd _ _ pss-2105-1 obl:iobj pss-2105 _ pss-2105-3 ⱂⱁⰿⱁⱋⱏ pomošt Nfsni _ _ pss-2105-1 obj pss-2105 _ pss-2105-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2105-5 case pss-2105 _ pss-2105-5 ⱂⰵⱍⰰⰾⰻ: pečal Nfsgi _ _ pss-2105-3 nmod pss-2105 _ # translation: Give us help from trouble: pss-2106-1 Ⰺ i C _ _ pss-2106-3 cc pss-2106 _ pss-2106-2 ⱄⱆⰵⱅⱐⱀⱁ sueten Ansnn _ _ pss-2106-3 obl:pred pss-2106 _ pss-2106-3 ⱄⱂ҃ⱀⱐⰵ spasenie Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-2106 _ pss-2106-4 ⱍⰾⰲ҃ⱍⱄⰽⱁ: človečeski Ansnn _ _ pss-2106-3 amod pss-2106 _ # translation: for vain is the deliverance of man. pss-2107-1 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-2107-2 case pss-2107 _ pss-2107-2 ⰱⰷ҃ⱑ bog Nmsly _ _ pss-2107-3 obl pss-2107 _ pss-2107-3 ⱄⱅⰲⱁⱃⰹⰿⱏ sъtvorja Vmip1pe _ _ 0 root pss-2107 _ pss-2107-4 ⱄⰹⰾⱘ: sila Nfsan _ _ pss-2107-3 obj pss-2107 _ # translation: In God will we do valiantly; pss-2108-1 Ⰺ i C _ _ pss-2108-3 cc pss-2108 _ pss-2108-2 ⱅⱏ tъ Pp3msn Pd-msn _ pss-2108-3 nsubj pss-2108 _ pss-2108-3 ⱆⱀⰻⱍⱐⰶⰹⱅⱏ uničižiti Vmip3se _ _ 0 root pss-2108 _ pss-2108-4 ⱄⱏⱅⱘⰶⰰⱙ_ⱋⱗⱗ sъtǫžati Vmpp-pia Ampay _ pss-2108-3 advcl:obj pss-2108 _ pss-2108-5 ⱀⰰⰿⱏ: my Pp1-pd _ _ pss-2108-4 obl:iobj pss-2108 _ # translation: and he shall bring to nought them that harass us. pss-2109-1 [·ⰿ·] 60 Mc _ _ pss-2109-3 punct pss-2109 _ pss-2109-2 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-2109-3 case pss-2109 _ pss-2109-3 ⰍⰑⰐⰜⰠ konec Nmsnn _ _ 0 root pss-2109 _ pss-2109-4 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-2109-5 case pss-2109 _ pss-2109-5 ⰒⰡⰐⰟⰉⰘⰟ penie Nnpln _ _ pss-2109-3 conj pss-2109 _ pss-2109-6 ⰄⰀ҃ⰄⰑⰂⰉ: David Nmsdu _ _ pss-2109-5 conj pss-2109 _ # translation: (Title) For the end, among the Hymns of David pss-2110-1 Ⱆⱄⰾⱏⱎⰹ uslyšati Vmm-2se _ _ 0 root pss-2110 _ pss-2110-2 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2110-1 vocative pss-2110 _ pss-2110-3 ⰿⱁⰾⰹⱅⰲⱘ molitva Nfsan _ _ pss-2110-1 obj pss-2110 _ pss-2110-4 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-2110-3 amod:poss pss-2110 _ # translation: O God, hearken to my petition pss-2111-1 Ⰲⱐⱀⱏⰿⰹ vъnęti Vmm-2se _ _ 0 root pss-2111 _ pss-2111-2 ⰿⱁⰾⰵⱀⱐⰵ molenie Nnsnn _ _ pss-2111-1 obj pss-2111 _ pss-2111-3 ⰿⱁⰵ: moi Ansny _ _ pss-2111-2 amod:poss pss-2111 _ # translation: attend to my prayer. pss-2112-1 Ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2112-2 case pss-2112 _ pss-2112-2 ⰽⱁⱀⰵ_ⱌⱐ konec Nmpgn _ _ pss-2112-6 obl:abl pss-2112 _ pss-2112-3 ⰸⰵⰿⰾⱗ zemlja Nfsgn _ _ pss-2112-2 nmod pss-2112 _ pss-2112-4 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-2112-5 case pss-2112 _ pss-2112-5 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-2112-6 obl pss-2112 _ pss-2112-6 ⰲⱁⰸⱏⰲⰰⱈⱏ: vъzъvati Vmia1se _ _ 0 root pss-2112 _ pss-2112-7 Ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-2112-8 mark pss-2112 _ pss-2112-8 ⱆⱀⱏⰹ unyti Vmia3se _ _ pss-2112-6 advcl pss-2112 _ pss-2112-9 ⱄⱃⰴ҃ⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-2112-8 nsubj pss-2112 _ pss-2112-10 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-2112-9 amod:poss pss-2112 _ # translation: From the ends of the earth have I cried to thee, / when my heart was in trouble: pss-2113-1 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2113-2 case pss-2113 _ pss-2113-2 ⰽⰰⰿⰵ_ⱀⱏ kamen Nmsan _ _ pss-2113-3 obl:lat pss-2113 _ pss-2113-3 ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⰵ vъznesa Vmia3ser _ _ 0 root pss-2113 _ pss-2113-4 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-2113-3 obj pss-2113 _ # translation: thou liftedst me up on a rock pss-2114-1 Ⱀⰰⱄⱅⰰⰲⰻⰾⱏ nastavja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2114 _ pss-2114-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-2114-1 obj pss-2114 _ pss-2114-3 ⰵⱄⰹ: sъm Vaip2si _ _ pss-2114-1 aux:prf pss-2114 _ # translation: thou didst guide me: pss-2115-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2115-2 cc pss-2115 _ pss-2115-2 ⰱⱏⰹ_ⱄⱅⱏ bъda Vmia3s _ _ 0 root pss-2115 _ pss-2115-3 ⱆⱂⱐⰲⰰⱀⱐⰵ upъvanie Nnsnn _ _ pss-2115-2 obl:pred pss-2115 _ pss-2115-4 ⰿⱁⰵ: moi Ansny _ _ pss-2115-3 amod:poss pss-2115 _ pss-2115-5 Ⱄⱅⰾⱏⱂⱏ stъlp Nmsnn _ _ pss-2115-3 conj pss-2115 _ pss-2115-6 ⰽⱃⱑ_ⱂⱁⱄⱅⰹ krepost Nfsgi _ _ pss-2115-5 nmod pss-2115 _ pss-2115-7 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2115-8 case pss-2115 _ pss-2115-8 ⰾⰹⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-2115-6 nmod pss-2115 _ pss-2115-9 ⰲⱃⰰⰶⱐⱑ: vražii Ansgn _ _ pss-2115-8 amod pss-2115 _ # translation: because thou wert my hope, a tower of strength from the face of the enemy. pss-2116-1 Ⰲⱏⱄⰵⰾⱙ vselja Vmip1se _ _ 0 root pss-2116 _ pss-2116-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2116-1 expl pss-2116 _ pss-2116-3 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-2116-4 case pss-2116 _ pss-2116-4 ⱄⰵⰾⱑ selo Nnsln _ _ pss-2116-1 obl:loc pss-2116 _ pss-2116-5 ⱅⰲⱁⰵⰿⱏ tvoi Ansly _ _ pss-2116-4 amod:poss pss-2116 _ pss-2116-6 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2116-7 case pss-2116 _ pss-2116-7 ⰲⱑⰽⱏⰹ: vek Nmpan _ _ pss-2116-1 obl pss-2116 _ # translation: I will dwell in thy tabernacle for ever; pss-2117-1 Ⱂⱁⰽⱃⱏⰹⱙ pokrija Vmip1se _ _ 0 root pss-2117 _ pss-2117-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2117-1 expl pss-2117 _ pss-2117-3 ⰽⱃⱁⰲⱁⰿⱏ krov Nmsin _ _ pss-2117-1 obl pss-2117 _ pss-2117-4 ⰽⱃⰹⰾⱆ krilo Nndgn _ _ pss-2117-1 nmod pss-2117 _ pss-2117-5 ⱅⰲⱁⰵⱓ: tvoi Andgy _ _ pss-2117-4 amod:poss pss-2117 _ pss-2117-6 [ⰴⰻⱑ҃] diapsalma N _ _ pss-2117-5 discourse pss-2117 _ # translation: I will shelter myself under the shadow of thy wings. pss-2118-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2118-4 cc pss-2118 _ pss-2118-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-2118-4 nsubj pss-2118 _ pss-2118-3 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2118-2 vocative pss-2118 _ pss-2118-4 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰰ uslyšati Vmia3se _ _ 0 root pss-2118 _ pss-2118-5 ⰿⱁⰾⰹⱅⰲⱏⰹ molitva Nfpnn _ _ pss-2118-4 obj pss-2118 _ pss-2118-6 ⰿⱁⱗ: moi Afpny _ _ pss-2118-5 amod:poss pss-2118 _ # translation: For thou, o God, hast heard my prayers; pss-2119-1 Ⰴⰰⰾⱏ dam Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2119 _ pss-2119-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-2119-1 aux:prf pss-2119 _ pss-2119-3 ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⰹⰵ dostojanie Nnsnn _ _ pss-2119-1 obj pss-2119 _ pss-2119-4 ⰱⱁⱗⱋⰹⰹⰿⱏ boja Vmpp-pia A-pdy:Pp3-pd _ pss-2119-1 advcl:obl:iobj pss-2119 _ pss-2119-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2119-4 expl pss-2119 _ pss-2119-6 ⰹⰿⰵⱀⰻ ime Nnsdn _ _ pss-2119-4 obl pss-2119 _ pss-2119-7 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: tvoi Ansgy _ _ pss-2119-6 amod:poss pss-2119 _ # translation: thou hast given an inheritance to them that fear thy name. pss-2120-1 Ⰴⰵⱀⱏ den Nmsni _ _ pss-2120-5 obl pss-2120 _ pss-2120-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2120-3 case pss-2120 _ pss-2120-3 ⰴⰵⱀⱐ den Nmsni _ _ pss-2120-1 nmod pss-2120 _ pss-2120-4 ⱌⱃ҃ⱓ car Nmsdy _ _ pss-2120-5 obl:iobj pss-2120 _ pss-2120-5 ⱂⱃⰹⰾⱁⰶⰹⱎⰹ priloža Vmip2se _ _ 0 root pss-2120 _ # translation: Thou shalt add days to the days of the king; pss-2121-1 ⰾⱑⱅⰰ lěto Nnpnn _ _ 0 root:nsubj pss-2121 _ pss-2121-2 ⰵⰿⱆ: toi Pp3msd _ _ pss-2121-1 obl:iobj pss-2121 _ pss-2121-3 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-2121-4 case pss-2121 _ pss-2121-4 ⰴⱐⱀⰵ den Nmsgn _ _ pss-2121-1 obl pss-2121 _ pss-2121-5 ⱃⱁⰴⰰ rod Nmsgn _ _ pss-2121-4 nmod pss-2121 _ pss-2121-6 ⰻ i C _ _ pss-2121-7 cc pss-2121 _ pss-2121-7 ⱃⱁⰴⰰ: rod Nmsgn _ _ pss-2121-5 conj pss-2121 _ # translation: (thou shalt lengthen) his years to all generations. pss-2122-1 Ⱂⱃⱑⰱⱏⰹⰲⰰⰵⱅⱏ prebivam Vmip3si _ _ 0 root:fut pss-2122 _ pss-2122-2 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2122-3 case pss-2122 _ pss-2122-3 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-2122-1 obl pss-2122 _ pss-2122-4 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-2122-5 case pss-2122 _ pss-2122-5 ⰱⰿ҃ⱏ: bog Nmsiy _ _ pss-2122-1 obl:loc pss-2122 _ # translation: He shall endure for ever before God: pss-2123-1 Ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⰹ milost Nfsgi Nfpni _ pss-2123-6 obj pss-2123 _ pss-2123-2 ⰹ i C _ _ pss-2123-3 cc pss-2123 _ pss-2123-3 ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⱏⰹ rěsnota Nfsgn Nfpnn _ pss-2123-1 conj pss-2123 _ pss-2123-4 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-2123-1 nmod pss-2123 _ pss-2123-5 ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-2123-6 nsubj pss-2123 _ pss-2123-6 ⰲⱏⰸⰹⱋⰵⱅⱏ: vъziskati Vmip3se _ _ 0 root pss-2123 _ # translation: which of them will seek out his mercy and truth? pss-2124-1 Ⱅⰰⰽⱁ taka Pr _ _ pss-2124-2 advmod pss-2124 _ pss-2124-2 ⰲⱐⱄⱂⱁⱙ vъzpeja Vmip1se _ _ 0 root pss-2124 _ pss-2124-3 ⰹⰿⰵⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-2124-2 obl:iobj pss-2124 _ pss-2124-4 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ tvoi Ansdy _ _ pss-2124-3 amod:poss pss-2124 _ pss-2124-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2124-6 case pss-2124 _ pss-2124-6 ⰲⱑⰽⱏⰹ: vek Nmpan _ _ pss-2124-2 obl pss-2124 _ pss-2124-7 Ⰲⱏⰸⰴⰰⱗ vъzdavam Vmpp-sia Amsnn _ pss-2124-2 advcl pss-2124 _ pss-2124-8 ⰿⱁⰾⰹ_ⱅⰲⱏⰹ molitva Nfpnn _ _ pss-2124-7 obj pss-2124 _ pss-2124-9 ⰿⱁⱗ moi Afpny _ _ pss-2124-8 amod:poss pss-2124 _ pss-2124-10 ⰴⱀⰵ den Nmsgn _ _ pss-2124-7 obl pss-2124 _ pss-2124-11 ⰴⱀⰵ: den Nmsgn _ _ pss-2124-10 conj pss-2124 _ # translation: So will I sing to thy name for ever and ever, / that I may daily perform my vows. pss-2125-1 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-2125 _ # translation: (Title) Glory! pss-2126-1 [·ⰿⰰ·] 61 Mc _ _ pss-2126-3 punct pss-2126 _ pss-2126-2 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-2126-3 case pss-2126 _ pss-2126-3 ⰍⰑⰐⰜⰠ konec Nmsnn _ _ 0 root pss-2126 _ pss-2126-4 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-2126-5 case pss-2126 _ pss-2126-5 ⰒⰡⰐⰟⰉⰘⰟ penie Nnpln _ _ pss-2126-3 conj pss-2126 _ pss-2126-6 Ⰴ҃ⰀⰄⰑⰂⰉ: David Nmsdu _ _ pss-2126-5 conj pss-2126 _ # translation: (Title) For the end, a Psalm of David for Idithun pss-2127-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2127-2 amod pss-2127 _ pss-2127-2 ⰱ҃ⱆ bog Nmsdy _ _ pss-2127-4 obl pss-2127 _ pss-2127-3 ⰾⰹ li Qq _ _ pss-2127-2 amod pss-2127 _ pss-2127-4 ⱂⱁⰲⰹⱀⰵⱅⱏ povinǫti Vmip3se _ _ 0 root pss-2127 _ pss-2127-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2127-4 expl pss-2127 _ pss-2127-6 ⰴⱎ҃ⰰ duša Nfsny _ _ pss-2127-4 nsubj pss-2127 _ pss-2127-7 ⰿⱁⱑ: moi Afsny _ _ pss-2127-6 amod:poss pss-2127 _ # translation: Shall not my soul be subjected to God? pss-2128-1 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2128-2 case pss-2128 _ pss-2128-2 ⱅⱁⰳⱁ tъ Pp3msg Pd-msg _ pss-2128-5 obl pss-2128 _ pss-2128-3 ⰱⱁ bo C _ _ pss-2128-5 cc pss-2128 _ pss-2128-4 ⱄⱂ҃ⱀⱐⰵ spasenie Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-2128 _ pss-2128-5 ⰿⱁⰵ: moi Ansny _ _ pss-2128-5 amod:poss pss-2128 _ # translation: for of him (is) my salvation. pss-2129-1 Ⰺⰱⱁ ibo C _ _ pss-2129-2 cc pss-2129 _ pss-2129-2 ⱅⱏ tъ Pp3msn Pd-msn _ 0 root:nsubj pss-2129 _ pss-2129-3 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-2129-2 obl:pred pss-2129 _ pss-2129-4 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-2129-3 amod:poss pss-2129 _ pss-2129-5 ⱄⱂ҃ⰾⱏ spasitel Nmsny _ _ pss-2129-3 conj pss-2129 _ pss-2129-6 ⰿⱁⰹ: moi Amsny _ _ pss-2129-5 amod:poss pss-2129 _ pss-2129-7 ⰸⰰ_ⱄⱅⱘⱂⱐⱀⰹⰽⱏ zastъpnik Nmsny _ _ pss-2129-5 conj pss-2129 _ pss-2129-8 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-2129-7 amod:poss pss-2129 _ # translation: For he is my God, and my saviour; my helper pss-2130-1 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2130-2 advmod pss-2130 _ pss-2130-2 ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⱘ podvižati Vmip1se _ _ 0 root pss-2130 _ pss-2130-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2130-2 expl pss-2130 _ pss-2130-4 ⱂⰰⱍⰵ: pače Rc _ _ pss-2130-2 advmod pss-2130 _ # translation: I shall not be moved very much. pss-2131-1 Ⰴⱁⰽⱁⰾⱑ dokole R _ _ pss-2131-2 advmod pss-2131 _ pss-2131-2 ⱀⰰⰾⰵⰶⰹⱅⰵ naležati Vmip2pi _ _ 0 root pss-2131 _ pss-2131-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2131-4 case pss-2131 _ pss-2131-4 ⱍⰾⰲ҃ⰽⰰ človek Nmsgy _ _ pss-2131-2 obl pss-2131 _ # translation: How long will ye assault a man? pss-2132-1 ⱆⰱⱐⱑⰵⱅⰵ ubivam Vmip2pi _ _ 0 root pss-2132 _ pss-2132-2 ⰲⱏⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-2132-3 amod:det pss-2132 _ pss-2132-3 ⰲⱏⰹ: vy Pp2-pn _ _ pss-2132-1 nsubj pss-2132 _ pss-2132-4 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2132-6 mark pss-2132 _ pss-2132-5 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2132-6 case pss-2132 _ pss-2132-6 ⱄⱅⱑⱀⱘ stena (2) Nfsan _ _ pss-2132-1 advcl pss-2132 _ pss-2132-7 ⱂⱃⱑⰽⰾⱁⱀⰵⱀⱘ preklonja Afsan Vmpa-se _ pss-2132-6 amod pss-2132 _ pss-2132-8 ⰻ i C _ _ pss-2132-9 cc pss-2132 _ pss-2132-9 ⱂⰾⱁⱅⱏ plot Nmsnn _ _ pss-2132-6 conj pss-2132 _ pss-2132-10 ⰲⱏⰸⰴⱃⰹⱀⱁⰲⰵⱀⱏ: vъzdrinǫti Amsnn-n Vmpa-se _ pss-2132-9 amod pss-2132 _ # translation: ye are all slaughtering as with a bowed wall and a broken hedge. pss-2133-1 Ⱁⰱⰰⱍⰵ obače C _ _ pss-2133-4 cc pss-2133 _ pss-2133-2 ⱌⱑⱀⱘ cena Nfsan _ _ pss-2133-5 obj pss-2133 _ pss-2133-3 ⰿⱁ_ⱙ moi Afsay _ _ pss-2133-2 amod:poss pss-2133 _ pss-2133-4 ⱄⱏⰲⱑⱋⰰⱎⱗ sъvěštati Vmia3p _ _ 0 root pss-2133 _ pss-2133-5 ⱁⱅⱏⱃⰹⱀⱘⱅⰹ otrina Vmn---e _ _ pss-2133-4 advcl pss-2133 _ # translation: They only took counsel to set at nought mine honour: pss-2134-1 ⱅⱑ_ⱎⱗ teka Vmia3pi _ _ 0 root pss-2134 _ pss-2134-2 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2134-3 case pss-2134 _ pss-2134-3 ⰶⱗⰶⰴⱘ: žęžda Nfsan _ _ pss-2134-1 obl pss-2134 _ # translation: They ran in thirst: pss-2135-1 Ⱆⱄⱅⱏⰹ usta Nnpin _ _ pss-2135-3 obl pss-2135 _ pss-2135-2 ⱄⰲⱁⰹⰿⰻ svoi Anpiy _ _ pss-2135-1 amod:poss pss-2135 _ pss-2135-3 ⰱⰾⱋⰰⱈⱘ blagoslovestiti Vmii3p _ _ 0 root pss-2135 _ pss-2135-4 [ⰹ]: toi Pp3msa _ _ pss-2135-3 reparandum pss-2135 _ pss-2135-5 [ⰴⰻⱑ҃] diapsalma N _ _ pss-2135-3 discourse pss-2135 _ # translation: with their mouth they blessed, pss-2136-1 Ⰻ i C _ _ pss-2136-4 cc pss-2136 _ pss-2136-2 ⱄⱃ҃ⰴⱌⰵⰿⱏ sъrdce Nnsin _ _ pss-2136-4 obl pss-2136 _ pss-2136-3 ⱄⰲⱁⰹⰿⱏ svoi Ansiy _ _ pss-2136-2 amod:poss pss-2136 _ pss-2136-4 ⰽⰾⱐⱀⱑⱈⱘ kъlna Vmii3pi _ _ 0 root pss-2136 _ pss-2136-5 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-2136-4 expl pss-2136 _ # translation: but with their heart they cursed. pss-2137-1 Ⱁⰱⰰⱍⰵ obače C _ _ pss-2137-3 cc pss-2137 _ pss-2137-2 ⰱ҃ⱆ bog Nmsdy _ _ pss-2137-3 obl:iobj pss-2137 _ pss-2137-3 ⱂⱁⰲⰹⱀⰹ povinǫti Vmm-2se _ _ 0 root pss-2137 _ pss-2137-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2137-3 expl pss-2137 _ pss-2137-5 ⰴⱎ҃ⰵ duša Nfsvy _ _ pss-2137-3 vocative pss-2137 _ pss-2137-6 ⰿⱁⱑ: moi Afsny _ _ pss-2137-5 amod:poss pss-2137 _ # translation: Nevertheless do thou, my soul, be subjected to God; pss-2138-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2138-4 cc pss-2138 _ pss-2138-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2138-3 case pss-2138 _ pss-2138-3 ⱅⱁⰳⱁ tъ Pp3msg Pd-msg _ pss-2138-4 obl pss-2138 _ pss-2138-4 ⱅⱃⱏⱂⱑⱀⱐⰵ tъrpenie Nnsnn _ _ 0 root pss-2138 _ pss-2138-5 ⰿⱁⰵ: moi Ansny _ _ pss-2138-4 amod:poss pss-2138 _ # translation: for of him is my patient hope. pss-2139-1 Ⰻⰱⱁ ibo C _ _ pss-2139-2 cc pss-2139 _ pss-2139-2 ⱅⱏ tъ Pp3msn Pd-msn _ 0 root pss-2139 _ pss-2139-3 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-2139-2 obl:pred pss-2139 _ pss-2139-4 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-2139-3 amod:poss pss-2139 _ pss-2139-5 ⱄⱂ҃ⰾⱏ spasitel Nmsny _ _ pss-2139-7 conj pss-2139 _ pss-2139-6 ⰿⱁⰹ: moi Amsny _ _ pss-2139-5 amod:poss pss-2139 _ pss-2139-7 Ⰸⰰⱄⱅⱘ_ⱂⱐⱀⰹⰽⱏ zastъpnik Nmsny _ _ pss-2139-5 conj pss-2139 _ pss-2139-8 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-2139-7 amod:poss pss-2139 _ # translation: For he (is) my God and my Saviour; my helper pss-2140-1 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2140-2 advmod pss-2140 _ pss-2140-2 ⱂⱃⱑⱄⰵⰾⱙ prěseliti Vmip1se _ _ 0 root pss-2140 _ pss-2140-3 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-2140-2 expl pss-2140 _ # translation: I shall not be moved. pss-2141-1 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-2141-2 case pss-2141 _ pss-2141-2 ⰱⰷ҃ⱑ bog Nmsly _ _ pss-2141-3 obl pss-2141 _ pss-2141-3 ⱄⱂ҃ⱀⱐⰵ spasenie Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-2141 _ pss-2141-4 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-2141-3 amod:poss pss-2141 _ pss-2141-5 ⰻ i C _ _ pss-2141-6 cc pss-2141 _ pss-2141-6 ⱄⰾⰰⰲⰰ slava Nfsnn _ _ pss-2141-3 conj pss-2141 _ pss-2141-7 ⰿⱁⱑ: moi Afsny _ _ pss-2141-6 amod:poss pss-2141 _ # translation: In God (is) my salvation and my glory: pss-2142-1 Ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-2142 _ pss-2142-2 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-2142-1 amod:poss pss-2142 _ pss-2142-3 ⱂⱁⰿⱁⱋⱐ pomošt Nfsni _ _ pss-2142-1 obl:pred pss-2142 _ pss-2142-4 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-2142-3 amod:poss pss-2142 _ # translation: he (is) the God of my help, pss-2143-1 ⰹ i C _ _ pss-2143-2 cc pss-2143 _ pss-2143-2 ⱆⱂⱐⰲⰰ_ⱀⱐⰵ upъvanie Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-2143 _ pss-2143-3 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-2143-2 amod:poss pss-2143 _ pss-2143-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2143-5 case pss-2143 _ pss-2143-5 ⰱ҃ⰰ: bog Nmsgy _ _ pss-2143-2 obl pss-2143 _ # translation: and my hope (is) in God. pss-2144-1 Ⱀⰰⰴⱑⰹⱅⰵ nadeja Vmm-2pi _ _ 0 root pss-2144 _ pss-2144-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2144-1 expl pss-2144 _ pss-2144-3 (ⱀⰰ) na Sa _ _ pss-2144-4 case pss-2144 _ pss-2144-4 ⱀⱏ toi Pp3msa _ _ pss-2144-1 obl pss-2144 _ pss-2144-5 ⰲⱐⱄⱏ vse Amsny-n _ _ pss-2144-6 amod:det pss-2144 _ pss-2144-6 ⱄⱏⱀⰵⰿⱏ sъnьm Nmsnn _ _ pss-2144-1 vocative pss-2144 _ pss-2144-7 ⰾⱓⰴⱏⰹ: ljudie Nmpgi _ _ pss-2144-6 nmod pss-2144 _ # translation: Hope in him, all ye congregation of the people; pss-2145-1 Ⰺⰸⰾⰹⰻⱅⰵ izleja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-2145 _ pss-2145-2 ⱂⱃⱑⰴⱐ pred Si _ _ pss-2145-3 case pss-2145 _ pss-2145-3 ⱀⰹ_ⰿⱏ toi Pp3msi _ _ pss-2145-1 obl:loc pss-2145 _ pss-2145-4 ⱄⱃ҃ⰴⱌⰰ sъrdce Nnpnn _ _ pss-2145-1 obj pss-2145 _ pss-2145-5 ⰲⰰⱎⰰ: vaš Anpny _ _ pss-2145-4 amod:poss pss-2145 _ # translation: pour out your hearts before him, pss-2146-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2146-5 cc pss-2146 _ pss-2146-2 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-2146-5 nsubj pss-2146 _ pss-2146-3 ⰸⰰⱄⱅⱘ_ⱂⱐⱀⰹⰽⱏ zastъpnik Nmsny _ _ pss-2146-5 obl:pred pss-2146 _ pss-2146-4 ⱀⰰⱎⱐ naš Amsny _ _ pss-2146-3 amod:poss pss-2146 _ pss-2146-5 ⰵⱄⱅⱏ: sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-2146 _ pss-2146-6 [ⰴⰻⱑ҃:] diapsalma N _ _ pss-2146-5 discourse pss-2146 _ # translation: for God (is) our helper. pss-2147-1 Ⱁⰱⰰⱍⰵ obače C _ _ pss-2147-3 cc pss-2147 _ pss-2147-2 ⱄⱆⰵⱅⱏⱀⰹ sueten Ampnn _ _ pss-2147-3 obl:pred pss-2147 _ pss-2147-3 ⱄⱀ҃ⰲⰵ sin Nmpnu _ _ 0 root:nsubj pss-2147 _ pss-2147-4 ⱍⰾⰲ҃ⱍⰻ člověčь Ampnn _ _ pss-2147-3 amod pss-2147 _ # translation: But the sons of men (are) vain; pss-2148-1 ⰾⱏⰶⰻⰲⰹ lъživ Ampnn _ _ pss-2148-2 obl:pred pss-2148 _ pss-2148-2 ⱄⱀ҃ⰲⰹ sin Nmpnu Nmsdu _ 0 root pss-2148 _ pss-2148-3 ⱍⰾⰲⱍⰹ: člověčь Ampnn _ _ pss-2148-2 amod pss-2148 _ pss-2148-4 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2148-5 case pss-2148 _ pss-2148-5 ⰿⱑ_ⱃⰻⰾⱑⱈⱏ měrilo Nnpln _ _ pss-2148-7 obl pss-2148 _ pss-2148-6 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2148-7 advmod pss-2148 _ pss-2148-7 ⱁⱂⱃⰰⰲⱐⰴⰻⱅⰹ: opravьditi Vmn---e _ _ pss-2148-1 acl pss-2148 _ # translation: the sons of men are false, so as to be deceitful in the balances; pss-2149-1 Ⱅⰹ tě Pp3mpn Pd-mpn _ 0 root pss-2149 _ pss-2149-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2149-3 case pss-2149 _ pss-2149-3 ⱄⱆⰵⱅⱏⰹ sueta Nfsgn _ _ pss-2149-1 obl pss-2149 _ pss-2149-4 ⰲⱏⰽⱆⱂⱑ vъkupě R Nmsln _ pss-2149-1 amod pss-2149 _ # translation: they (are) all alike formed out of vanity. pss-2150-1 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2150-2 advmod pss-2150 _ pss-2150-2 ⱆⱂⱐ_ⰲⰰⰹⱅⰵ upъvati Vmm-2pi _ _ 0 root pss-2150 _ pss-2150-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2150-4 case pss-2150 _ pss-2150-4 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ: nepravda Nfsan _ _ pss-2150-2 obl pss-2150 _ # translation: Trust not in unrighteousness, pss-2151-1 Ⰻ i C _ _ pss-2151-5 cc pss-2151 _ pss-2151-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2151-3 case pss-2151 _ pss-2151-3 ⰲⱏⱄⱈⱏⰹⱋⰵⱀⱏⰵ vъsxyštenie Nnsnn _ _ pss-2151-5 obl pss-2151 _ pss-2151-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2151-5 advmod pss-2151 _ pss-2151-5 ⰶⰵⰾⰰⰹⱅⰵ: želaja Vmm-2pi _ _ 0 root pss-2151 _ # translation: and lust not after robberies: pss-2152-1 Ⰱⱁⰳⰰⱅⱏⱄⱅⰲⱁ bogatstvo Nnsnn _ _ pss-2152-3 nsubj pss-2152 _ pss-2152-2 ⰰⱋⰵ ašte C _ _ pss-2152-3 mark pss-2152 _ pss-2152-3 ⰿⰻⰿⱁⱅⱑⰽⰰ_ⰵⱅⱏ mimotěkati Vmip3si _ _ pss-2152-5 advcl pss-2152 _ pss-2152-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2152-5 advmod pss-2152 _ pss-2152-5 ⱂⱃⰹⰾⰰⰳⰰⰹⱅⰵ prilagam Vmm-2pi _ _ 0 root pss-2152 _ pss-2152-6 ⱄⱃ҃ⰴⱌⰰ: sъrdce Nnpnn _ _ pss-2152-5 obj pss-2152 _ # translation: if wealth should flow in, set not your heart upon it. pss-2153-1 Ⰵⰴⰹⱀⱁⱘ edinojǫ R Afsiy _ pss-2153-2 advmod pss-2153 _ pss-2153-2 ⰳⰾ҃ⰰ glagolati Vmia3si _ _ 0 root pss-2153 _ pss-2153-3 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-2153-2 nsubj pss-2153 _ # translation: God has spoken once, and I have heard these two things, pss-2154-1 ⰴⱏⰲⱁⰵ dvoe Ansny _ _ pss-2154-2 nummod pss-2154 _ pss-2154-2 ⱄⰹ sii Pd-ndn _ _ pss-2154-3 obj pss-2154 _ pss-2154-3 ⱄⰾⱏⰹ_ⱎⰰⱈⱏ: slyšati Vmia1s _ _ 0 root pss-2154 _ pss-2155-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2155-2 cc pss-2155 _ pss-2155-2 ⰴⱃⱏⰶⰰⰲⰰ dъržava Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-2155 _ pss-2155-3 ⰱⰶ҃ⱐⱑ božii Afsnn _ _ pss-2155-2 obl:pred:poss pss-2155 _ # translation: that power (is) of God; pss-2156-1 ⰻ i C _ _ pss-2156-4 cc pss-2156 _ pss-2156-2 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Afsny _ _ pss-2156-4 obl:pred:poss pss-2156 _ pss-2156-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-2156-2 vocative pss-2156 _ pss-2156-4 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱏ: milost Nfsni _ _ 0 root pss-2156 _ # translation: and mercy (is) thine, O Lord; pss-2157-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2157-3 cc pss-2157 _ pss-2157-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-2157-3 nsubj pss-2157 _ pss-2157-3 ⰲⱏⰸⰴⰰ_ⱄⰹ vъzdam Vmip2se _ _ 0 root pss-2157 _ pss-2157-4 ⰽⱁⰿⱆⰶⱐⰴⱁ kъždo Pq---d _ _ pss-2157-3 obl:iobj pss-2157 _ pss-2157-5 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-2157-6 case pss-2157 _ pss-2157-6 ⰴⱑⰾⱁⰿⱏ delo Nnpdn _ _ pss-2157-3 obl pss-2157 _ pss-2157-7 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-2157-6 nmod pss-2157 _ # translation: for thou wilt recompense every one according to his works. pss-2158-1 ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-2158 _ pss-2158-2 ⰄⰀ҃ⰄⰑ҃ⰂⰟ: Davidov Amsnn-n _ _ pss-2158-1 amod:poss pss-2158 _ pss-2158-3 ⰂⰠⰐⰅⰃⰄⰀ vъnegda Pr _ _ pss-2158-4 mark pss-2158 _ pss-2158-4 ⰁⰡ sъm Vmii3si _ _ pss-2158-1 acl pss-2158 _ pss-2158-5 ⰂⰟ v Sl _ _ pss-2158-7 case pss-2158 _ pss-2158-6 [·ⰿⰱ·] 62 Mc _ _ pss-2158-1 punct pss-2158 _ pss-2158-7 ⰒⰖⰔⰕⰟⰉⰐⰉ pustinja Nfsdn _ _ pss-2158-4 obl:loc pss-2158 _ pss-2158-8 ⰉⰄ҃ⰖⰏⰡⰋⰔⰜⰡⰉ: iduměiski Afsdy _ _ pss-2158-7 amod pss-2158 _ # translation: (Title) A Psalm of David, when he was in the wilderness of Idumea pss-2159-1 Ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2159-6 vocative pss-2159 _ pss-2159-2 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2159-1 appos pss-2159 _ pss-2159-3 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-2159-2 amod:poss pss-2159 _ pss-2159-4 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-2159-5 case pss-2159 _ pss-2159-5 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-2159-6 obl pss-2159 _ pss-2159-6 ⱆⱅⱃⱏ_(ⱀ)ⱙⱘ utrьnevati Vmip1si _ _ 0 root pss-2159 _ # translation: O God, my God, I cry to thee early; pss-2160-1 ⰲⱏⰶⰴⱗⰴⰰ vъždędati Vmia3se _ _ 0 root pss-2160 _ pss-2160-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2160-3 case pss-2160 _ pss-2160-3 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-2160-1 obl pss-2160 _ pss-2160-4 ⰴⱎ҃ⰰ duša Nfsny _ _ pss-2160-1 nsubj pss-2160 _ pss-2160-5 ⰿⱁⱑ: moi Afsny _ _ pss-2160-4 amod:poss pss-2160 _ # translation: my soul has thirsted for thee: pss-2161-1 Ⰽⱁⰾⱐ kolь Pq _ _ pss-2161-2 advmod pss-2161 _ pss-2161-2 ⰿⱀⱁⰶⰹⱌⰵⱙ množicejǫ R Nfsin _ 0 root:advmod pss-2161 _ pss-2161-3 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-2161-2 obl pss-2161 _ pss-2161-4 ⱂⰾⱁⱅⱐ plъt Nfsni _ _ pss-2161-2 nsubj pss-2161 _ pss-2161-5 ⰿⱁⱑ: moi Afsny _ _ pss-2161-4 amod:poss pss-2161 _ pss-2161-6 Ⰲⱐ v Sl _ _ pss-2161-7 case pss-2161 _ pss-2161-7 ⰸⰵⰿⰾⰹ zemlja Nfsdn _ _ pss-2161-2 obl:loc pss-2161 _ pss-2161-8 ⱂⱆⱄⱅⱑ pust Afsdn _ _ pss-2161-7 amod pss-2161 _ pss-2161-9 ⰺ i C _ _ pss-2161-10 cc pss-2161 _ pss-2161-10 ⱀⰵ_ⱂⱃⱑⱈⱁⰴⱐⱀⱑ neprěxodьnъ Afsnn _ _ pss-2161-8 conj pss-2161 _ pss-2161-11 ⰺ i C _ _ pss-2161-12 cc pss-2161 _ pss-2161-12 ⰱⰵⰸⰲⱁⰴⱐⱀⱑ: bezvoden Afsnn _ _ pss-2161-10 conj pss-2161 _ # translation: how often has my flesh (longed) after thee, / in a barren and trackless and dry land! pss-2162-1 Ⱅⱑⰽⱁ taka Pr _ _ pss-2162-4 advmod pss-2162 _ pss-2162-2 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-2162-3 case pss-2162 _ pss-2162-3 ⱄⱅ҃ⱑⰿⱏ svęt Amsly _ _ pss-2162-4 obl:loc pss-2162 _ pss-2162-4 ⱑⰲⰹⱈⱏ javja Vmia1se _ _ 0 root pss-2162 _ pss-2162-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2162-4 expl pss-2162 _ pss-2162-6 ⱅⰵ_ⰱⱑ: ty Pp2-sdl _ _ pss-2162-4 obl:iobj pss-2162 _ pss-2162-7 Ⰲⰻⰴⱑⱅⰹ vidja Vmn _ _ pss-2162-4 advcl pss-2162 _ pss-2162-8 ⱄⰹⰾⱘ sila Nfsan _ _ pss-2162-7 obj pss-2162 _ pss-2162-9 ⱅⰲⱁⱙ tvoi Afsay _ _ pss-2162-8 amod:poss pss-2162 _ pss-2162-10 ⰻ i C _ _ pss-2162-11 cc pss-2162 _ pss-2162-11 ⱄⰾⰰⰲⱘ slava Nfsan _ _ pss-2162-8 conj pss-2162 _ pss-2162-12 ⱅⰲⱁⱙ: tvoi Afsay _ _ pss-2162-11 amod:poss pss-2162 _ # translation: Thus have I appeared before thee in the sanctuary, / that I might see thy power and thy glory. pss-2163-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2163-3 cc pss-2163 _ pss-2163-2 ⰾⱆⱍⱐⱎⰹ luče Afsnnc _ _ pss-2163-3 obl:pred pss-2163 _ pss-2163-3 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱏ milost Nfsni _ _ 0 root:nsubj pss-2163 _ pss-2163-4 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Afsny _ _ pss-2163-3 amod:poss pss-2163 _ pss-2163-5 ⱂⰰⱍⰵ pače Rc _ _ pss-2163-6 amod pss-2163 _ pss-2163-6 ⰶⰹⰲⱁⱅⰰ: život Nmsgn _ _ pss-2163-3 obl pss-2163 _ # translation: For thy mercy is better than life: pss-2164-1 Ⱆⱄⱅⱐⱀⱑ ustna Nndnn _ _ pss-2164-3 nsubj pss-2164 _ pss-2164-2 ⰿⱁ(ⰻ) moi Andny _ _ pss-2164-1 amod:poss pss-2164 _ pss-2164-3 ⱂⱁⱈⰲⰰⰾⰹⱅ(ⰵ) poxvalja Vmip3de _ _ 0 root pss-2164 _ pss-2164-4 ⱅⱗ: ty Pp2-sa _ _ pss-2164-3 obj pss-2164 _ # translation: my lips shall praise thee. pss-2165-1 Ⱅⰰⰽⱁ taka Pr _ _ pss-2165-2 advmod pss-2165 _ pss-2165-2 ⰱⰾ҃ⱋ blagoslovestiti V _ _ 0 root pss-2165 _ pss-2165-3 ⱅⱗ: ty Pp2-sa _ _ pss-2165-2 obj pss-2165 _ pss-2165-4 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-2165-5 case pss-2165 _ pss-2165-5 ⰶⰻⰲⱁⱅⱑ život Nmsln _ _ pss-2165-2 obl:loc pss-2165 _ pss-2165-6 ⰿⱁⰵⰿⱏ: moi Amsly _ _ pss-2165-5 amod:poss pss-2165 _ # translation: Thus will I bless thee during my life: pss-2166-1 Ⰺ i C _ _ pss-2166-5 cc pss-2166 _ pss-2166-2 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-2166-3 case pss-2166 _ pss-2166-3 ⰻⰿⰵⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-2166-5 obl pss-2166 _ pss-2166-4 ⱅⰲⱁⰵⰿⱏ tvoi Ansly _ _ pss-2166-3 amod:poss pss-2166 _ pss-2166-5 ⰲⱏⰸⰴⰵⰶⰴⱘ vъzděti Vmip1se _ _ 0 root pss-2166 _ pss-2166-6 ⱃⱘⱌⱑ rъka Nndnn _ _ pss-2166-5 obj pss-2166 _ pss-2166-7 ⰿⱁⰹ: moi Andny _ _ pss-2166-6 amod:poss pss-2166 _ # translation: I will lift up my hands in thy name. pss-2167-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2167-5 cc pss-2167 _ pss-2167-2 ⱅⱆⰽⰰ tuk Nmsgn _ _ pss-2167-5 obl pss-2167 _ pss-2167-3 ⰻ i C _ _ pss-2167-4 cc pss-2167 _ pss-2167-4 ⰿⰰⱄⱅⰹ mastь Nfsgi _ _ pss-2167-2 conj pss-2167 _ pss-2167-5 ⰻⱄⱂⰾⱏⱀⰹ izpъlnja Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-2167 _ pss-2167-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2167-5 expl pss-2167 _ pss-2167-7 ⰴⱎ҃ⰰ duša Nfsny _ _ pss-2167-5 nsubj pss-2167 _ pss-2167-8 ⰿⱁⱑ: moi Afsny _ _ pss-2167-7 amod:poss pss-2167 _ # translation: Let my soul be filled as with marrow and fatness; pss-2168-1 Ⰺ i C _ _ pss-2168-4 cc pss-2168 _ pss-2168-2 ⱆⱄⱅⱐⱀⱑ ustna Nfdnn _ _ pss-2168-4 obl pss-2168 _ pss-2168-3 ⱃⰰⰴⱁⱄⱅⰹ radost Nfsgi _ _ pss-2168-2 nmod pss-2168 _ pss-2168-4 ⰲⱏⱄⱈⰲⰰⰾⱗⱅⱏ vъzxvalja Vmip3pe _ _ 0 root pss-2168 _ pss-2168-5 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-2168-4 obj pss-2168 _ pss-2168-6 ⱆⱄⱅⰰ usta Nnpnn _ _ pss-2168-4 nsubj pss-2168 _ pss-2168-7 ⰿⱁⱑ: moi Anpny _ _ pss-2168-6 amod:poss pss-2168 _ # translation: and my joyful lips shall praise thy name. pss-2169-1 Ⱑⱋⰵ ašte C _ _ pss-2169-2 mark pss-2169 _ pss-2169-2 ⱂⱁⰿⱐⱀⱑⱈⱏ pomnja Vmia1s _ _ pss-2169-9 advcl pss-2169 _ pss-2169-3 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-2169-2 obj pss-2169 _ pss-2169-4 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-2169-5 case pss-2169 _ pss-2169-5 ⱂⱁⱄⱅⰵⰾⰹ postelja Nfsgi _ _ pss-2169-2 obl:loc pss-2169 _ pss-2169-6 ⰿⱁⰵⰹ: moi Afsdy _ _ pss-2169-5 amod:poss pss-2169 _ pss-2169-7 Ⱀⰰ na Sl _ _ pss-2169-8 case pss-2169 _ pss-2169-8 ⱆⱅⱃⱏⱀⱑⰹⱈⱏ utrenja A-ply _ _ pss-2169-9 obl pss-2169 _ pss-2169-9 ⱂⱁⱆⱍⰰ_ⰰⱈⱏ pouča Vmii1si _ _ 0 root pss-2169 _ pss-2169-10 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2169-9 expl pss-2169 _ pss-2169-11 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2169-12 case pss-2169 _ pss-2169-12 ⱅⱗ: ty Pp2-sa _ _ pss-2169-9 obl pss-2169 _ # translation: Forasmuch as I have remembered thee on my bed: / in the early seasons I have meditated on thee. pss-2170-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2170-2 cc pss-2170 _ pss-2170-2 ⰱⱏⰹⱄⱅⱏ bъda Vmia3s _ _ 0 root pss-2170 _ pss-2170-3 ⱂⱁⰿⱁⱋⱏⱀⰻⰽⱏ pomoštnik Nmsny _ _ pss-2170-2 obl:pred pss-2170 _ pss-2170-4 ⰿⱁⰹ: moi Amsny _ _ pss-2170-3 amod:poss pss-2170 _ # translation: For thou hast been my helper, pss-2171-1 Ⰺ i C _ _ pss-2171-6 cc pss-2171 _ pss-2171-2 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2171-3 case pss-2171 _ pss-2171-3 ⰽⱃⱁⰲⱑ krov Nmsln _ _ pss-2171-6 obl:loc pss-2171 _ pss-2171-4 ⰽⱃⰻⰾⱆ krilo Nndgn _ _ pss-2171-3 nmod pss-2171 _ pss-2171-5 ⱅⰲⱁⰵⱓ tvoi Andgy _ _ pss-2171-4 amod:poss pss-2171 _ pss-2171-6 ⰲⱏ_ⰸⰴⱃⰰⰴⱆⱙ: vъzradvam Vmip1se _ _ 0 root pss-2171 _ # translation: and in the shelter of thy wings will I rejoice. pss-2172-1 Ⱂⱃⰹⰾⱐⱂⰵ prilьnǫti Vmia3ser _ _ 0 root pss-2172 _ pss-2172-2 ⰴⱎ҃ⰰ duša Nfsny _ _ pss-2172-1 nsubj pss-2172 _ pss-2172-3 ⰿⱁⱑ: moi Afsny _ _ pss-2172-2 amod:poss pss-2172 _ # translation: My soul has kept very close behind thee: pss-2173-1 Ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-2173-3 obj pss-2173 _ pss-2173-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-2173-3 cc pss-2173 _ pss-2173-3 ⱂⱃⰹⱗⱅⱏ priema Vmia3se _ _ 0 root pss-2173 _ pss-2173-4 ⰴⰵⱄⱀⰹ(ⱌⰰ) desnica Nfsnn _ _ pss-2173-3 nsubj pss-2173 _ pss-2173-5 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi Afsny _ _ pss-2173-4 amod:poss pss-2173 _ # translation: thy right hand has upheld me. pss-2174-1 Ⱅⰹ tě Pp3mpn _ _ pss-2174-4 nsubj pss-2174 _ pss-2174-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-2174-4 cc pss-2174 _ pss-2174-3 ⰲⱏⱄⱆⰵ vъsue R _ _ pss-2174-4 advmod pss-2174 _ pss-2174-4 ⰹⱄⰽⰰⱎⱗ iskam Vmia3pi _ _ 0 root pss-2174 _ pss-2174-5 ⰴⱎ҃ⱗ duša Nfsgy _ _ pss-2174-4 obj pss-2174 _ pss-2174-6 ⰿⱁⰵ_ⱗ: moi Afsgy _ _ pss-2174-5 amod:poss pss-2174 _ # translation: But they vainly sought after my soul; pss-2175-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-2175-2 aux:opt pss-2175 _ pss-2175-2 ⰲⱏⱀⰹⰴⱘⱅⱏ vъniti Vmip3se _ _ 0 root:fut pss-2175 _ pss-2175-3 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-2175-4 case pss-2175 _ pss-2175-4 ⱂⱃⱑⰻ_ⱄⱂⱁⰴⱐⱀⱗⱗ prěispodьnъ Afpny Ampay _ pss-2175-2 obl:lat pss-2175 _ pss-2175-5 ⰸⰵⰿⰾⰹ: zemlja Nfsgn _ _ pss-2175-4 nmod pss-2175 _ # translation: they shall go into the lowest parts o the earth. pss-2176-1 Ⱂⱃⱑⰴⰰⰴⱗⱅⱏ predam Vmip3pe _ _ 0 root pss-2176 _ pss-2176-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2176-1 expl pss-2176 _ pss-2176-3 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-2176-4 case pss-2176 _ pss-2176-4 ⱃⱘⱌⱑ rъka Nfdnn _ _ pss-2176-1 obl pss-2176 _ pss-2176-5 ⱁⱃⱘⰶⱐⱓ: orъžie Nnsdn _ _ pss-2176-4 nmod:iobj pss-2176 _ # translation: They shall be delivered up to the power of the sword; pss-2177-1 ⱍⱗⱄⱅⰹ čast Nfpnn _ _ pss-2177-3 obl:pred pss-2177 _ pss-2177-2 ⰾⰹⱄⱁⰿⱏ lisъ Nmpdn _ _ pss-2177-1 nmod:iobj pss-2177 _ pss-2177-3 ⰱⱘⰴⱘⱅⱏ: bъda Vmip3pe _ _ 0 root pss-2177 _ # translation: they shall be portions for foxes. pss-2178-1 Ⱌⱃ҃ⱏ car Nmsny _ _ pss-2178-3 nsubj pss-2178 _ pss-2178-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-2178-3 cc pss-2178 _ pss-2178-3 ⰲⱐⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰹⱅⱏ vъzveseliti Vmip3se _ _ 0 root pss-2178 _ pss-2178-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2178-3 expl pss-2178 _ pss-2178-5 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-2178-6 case pss-2178 _ pss-2178-6 ⰱⰷ҃ⱑ bog Nmsly _ _ pss-2178-3 obl pss-2178 _ # translation: But the king shall rejoice in God; pss-2179-1 ⱂⱁⱈⰲⰰⰾⰹⱅⱏ poxvalja Vmip3se _ _ 0 root pss-2179 _ pss-2179-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2179-1 expl pss-2179 _ pss-2179-3 ⰲⱐⱄⱑⰽⱏ vsěki Amsny _ _ pss-2179-4 amod:det pss-2179 _ pss-2179-4 ⰽⰾⱏⱀⱏⰹ_ⰺ kъlna Vmpp-sia Amsny _ pss-2179-1 advcl:csubj pss-2179 _ pss-2179-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2179-4 expl pss-2179 _ pss-2179-6 ⰹⰿⱏ: toi Pp3msi Pp3-pd _ pss-2179-4 obl pss-2179 _ # translation: every one that swears by him shall be praised; pss-2180-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2180-2 cc pss-2180 _ pss-2180-2 ⰸⰰⱗⱄⱗ zaema Vmia3pe _ _ 0 root pss-2180 _ pss-2180-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2180-2 expl pss-2180 _ pss-2180-4 ⱆⱄⱅⰰ usta Nnpnn _ _ pss-2180-2 nsubj pss-2180 _ pss-2180-5 ⰳⰾ҃ⱙⱋⰹⰹ_ⰿⱏ glagolati Vmpp-pia A-pdy:Pp3-pd _ pss-2180-2 advcl:obl:iobj pss-2180 _ pss-2180-6 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ: nepravda Nfsan _ _ pss-2180-5 obj pss-2180 _ # translation: for the mouth of them that speak unjust things has been stopped. pss-2181-1 [·ⰿⰲ·] 63 Mc _ _ pss-2181-4 punct pss-2181 _ pss-2181-2 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-2181-3 case pss-2181 _ pss-2181-3 ⰍⰑⰐⰜⰠ konec Nmsnn _ _ pss-2181-4 nmod pss-2181 _ pss-2181-4 ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-2181 _ pss-2181-5 ⰄⰀ҃ⰄⰂⰟ Davidov Amsnn-n _ _ pss-2181-4 amod:poss pss-2181 _ # translation: (Title) For the end, a Psalm of David pss-2182-1 Ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹ uslyšati Vmm-2se _ _ 0 root pss-2182 _ pss-2182-2 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2182-1 vocative pss-2182 _ pss-2182-3 ⰳⰾⰰⱄⱏ glas Nmsnn _ _ pss-2182-1 obj pss-2182 _ pss-2182-4 ⰿⱁⰹ: moi Amsny-n _ _ pss-2182-3 amod:poss pss-2182 _ pss-2182-5 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-2182-6 mark pss-2182 _ pss-2182-6 ⰿⱁⰾⱙ molja Vmip1si _ _ pss-2182-1 advcl pss-2182 _ pss-2182-7 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2182-6 expl pss-2182 _ pss-2182-8 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-2182-9 case pss-2182 _ pss-2182-9 ⱅⰵⰱⱑ: ty Pp2-sdl _ _ pss-2182-6 obl pss-2182 _ # translation: Hear my prayer, O God, when I make my petition to thee; pss-2183-1 Ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2183-2 case pss-2183 _ pss-2183-2 ⱄⱅⱃⰰ_ⱈⰰ strax Nmsgn _ _ pss-2183-4 obl pss-2183 _ pss-2183-3 ⰲⱃⰰⰶⰹⱑ vražii Amsgn-n _ _ pss-2183-2 amod pss-2183 _ pss-2183-4 ⰹⰸⱏⰿⰹ izęti Vmm-2se _ _ 0 root pss-2183 _ pss-2183-5 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-2183-4 obj pss-2183 _ pss-2183-6 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-2183-5 amod:poss pss-2183 _ # translation: deliver my soul from fear of the enemy. pss-2184-1 Ⱂⱁⰽⱃⱏⰹⰻ pokrija Vmm-2se _ _ 0 root pss-2184 _ pss-2184-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-2184-1 obj pss-2184 _ pss-2184-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2184-4 case pss-2184 _ pss-2184-4 ⱄⱁⱀⱏⰿⰰ sъnьm Nmsgn _ _ pss-2184-1 obl pss-2184 _ pss-2184-5 ⰸⱏⰾⱁⰱⰻ_ⰲⱏⰹⱈⱏ: zъlobivъ A-pgy _ _ pss-2184-4 nmod pss-2184 _ pss-2184-6 Ⰺ i C _ _ pss-2184-8 cc pss-2184 _ pss-2184-7 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2184-8 case pss-2184 _ pss-2184-8 ⰿⱀⱁⰶⱐⱄⱅⰲⰰ množestvo Nnsgn _ _ pss-2184-4 conj pss-2184 _ pss-2184-9 ⰴⱑⰾⰰ_ⱙⱋⰹⰻⱈⱏ dělati Vmpp-pia A-pgy:Pp3-pg _ pss-2184-8 advcl:nmod pss-2184 _ pss-2184-10 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱐⰴⱘ: nepravda Nfsan _ _ pss-2184-9 obj pss-2184 _ pss-2184-11 Ⰺⰶⰵ iže Pr-mpn _ _ pss-2184-12 mark pss-2184 _ pss-2184-12 ⰻⰸⱁⱄⱅⱃⰹⱎⱗ izostrja Vmia3pe _ _ pss-2184-9 acl pss-2184 _ pss-2184-13 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2184-14 mark pss-2184 _ pss-2184-14 ⱁⱃⱘⰶⱐⰵ orъžie Nnsnn _ _ pss-2184-12 advcl pss-2184 _ pss-2184-15 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏ(ⰺ) ezik Nmpan _ _ pss-2184-12 obj pss-2184 _ pss-2184-16 ⱄⰲⱁⱗ: svoi Ampay _ _ pss-2184-15 amod:poss pss-2184 _ # translation: Thou hast sheltered me from the conspiracy of them that do wickedly; / from the multitude of them that work iniquity; / who have sharpened their tongues as a sword; pss-2185-1 Ⱀⰰⰾⱗⱎⱗ nalęšti Vmia3pe _ _ 0 root pss-2185 _ pss-2185-2 ⰾⱘ_ⰽⱏ lъk Nmsnn _ _ pss-2185-1 obj pss-2185 _ pss-2185-3 ⱄⰲⱁⰹ: svoi Amsny-n _ _ pss-2185-2 amod:poss pss-2185 _ pss-2185-4 Ⰻ i C _ _ pss-2185-5 cc pss-2185 _ pss-2185-5 ⰲⰵⱋⱐ vešt Nfsni _ _ pss-2185-2 conj pss-2185 _ pss-2185-6 ⰳⱁⱃⱐⰽⱘ gorъk Afsan _ _ pss-2185-5 amod pss-2185 _ pss-2185-7 Ⱄⱏⱄⱅⱃⱑⰾⱑⱅⰹ sъstrěljati Vmn---i _ _ pss-2185-1 advcl pss-2185 _ pss-2185-8 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-2185-9 case pss-2185 _ pss-2185-9 ⱅⰰⰻⱀⱏⰹⱈⱏ taen A-pgy _ _ pss-2185-7 obl pss-2185 _ pss-2185-10 ⱀⰵ_ⱂⱁⱃⱁⱍⱐⱀⰰ: poročen Amsgn Qz _ pss-2185-7 obj pss-2185 _ # translation: they have bent their bow maliciously; to shoot in secret at the blameless; pss-2186-1 Ⰲⱐⱀⰵⰸⰰⰰⱂⱘ vъnezaapǫ R _ _ pss-2186-2 advmod pss-2186 _ pss-2186-2 ⱄⱏⱄⱅⱃⱑ_ⰾⱑⱙⱅⱏ sъstrěljati Vmip3pi _ _ 0 root:fut pss-2186 _ pss-2186-3 ⰻ toi Pp3msa _ _ pss-2186-2 obj pss-2186 _ # translation: they will shoot him suddenly, pss-2187-1 (ⰻ) i C _ _ pss-2187-3 cc pss-2187 _ pss-2187-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2187-3 advmod pss-2187 _ pss-2187-3 ⱆⰱⱁⱗⱅⱏ uboja Vmip3pe _ _ 0 root pss-2187 _ pss-2187-4 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-2187-3 expl pss-2187 _ # translation: and will not fear. pss-2188-1 Ⱆⱅⰲⱃⱏⰴⰻⱎⱗ utvъrdja Vmia3pe _ _ 0 root pss-2188 _ pss-2188-2 ⱄⰵⰱⱑ se Px---dl _ _ pss-2188-1 obl:iobj pss-2188 _ pss-2188-3 ⱄⰾⱁⰲⱁ slovo NNsnn _ _ pss-2188-1 obj pss-2188 _ pss-2188-4 ⰾⱘ_ⰽⰰⰲⱐⱀⱁ: lǫkavьnъ Ansnn _ _ pss-2188-3 amod pss-2188 _ # translation: They have set up for themselves an evil matter, pss-2189-1 ⱂⱁⰲⱑⰴⱑⱎⱗ pověděti Vmia3pe _ _ 0 root pss-2189 _ # translation: they have given counsel pss-2190-1 ⱄⱏⰽⱃⱏⰹ skrija Vmm-2se _ _ 0 root pss-2190 _ pss-2190-2 ⱄⱑⱅⰹ: sětь Nfpni _ _ pss-2190-1 obj pss-2190 _ # translation: to hide snares; pss-2191-1 Ⱃⱑⱎⱗ reka Vmia3pe _ _ 0 root pss-2191 _ # translation: they have said, pss-2192-1 ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-2192-2 nsubj pss-2192 _ pss-2192-2 ⱆⰸⱐⱃⰹⱅⱏ uzrěti Vmip3se _ _ 0 root pss-2192 _ pss-2192-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-2192-2 obj pss-2192 _ # translation: Who shall see them? pss-2193-1 Ⰻⱄⱂⱏⰹⱅⰰⱎⱗ izpitam Vmia3pe _ _ 0 root pss-2193 _ pss-2193-2 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⱐⰵ: bezzakonie Nnsnn _ _ pss-2193-1 obj pss-2193 _ # translation: They have searched out iniquity; pss-2194-1 Ⰺⱋⰵ_ⰸⱘ izčezna Vmia3per _ _ 0 root pss-2194 _ pss-2194-2 ⰻⱄⱂⱏⰹⱅⰰⱙⱋⰵⰹ: izpitam Vmpp-pia Amsny _ pss-2194-1 advcl:csubj pss-2194 _ pss-2194-3 Ⰻⱄⱂⱏⰹ_ⱅⰰⱀⱐⱑ: izpit Nnsgn _ _ pss-2194-2 obj pss-2194 _ pss-2194-4 --- - X _ _ pss-2194-3 punct pss-2194 _ # translation: they have wearied themselves with searching diligently, pss-2195-1 Ⱂⱃⰻⱄⱅⱘⱂⰻⱅⱏ pristъpja Vmip3se _ _ 0 root pss-2195 _ pss-2195-2 ⱍⰾ҃ⰲⰽⱏ. človek Nmsny _ _ pss-2195-1 nsubj pss-2195 _ # translation: a man shall approach pss-2196-1 ⰻ i C _ _ pss-2196-2 cc pss-2196 _ pss-2196-2 ⱄⱃⰴ҃ⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-2196 _ pss-2196-3 ⰳⰾⱘⰱⱁⰽⱁ: glǫbok Ansnn _ _ pss-2196-2 obl:pred pss-2196 _ # translation: and the heart (is) deep, pss-2197-1 Ⰻ i C _ _ pss-2197-2 cc pss-2197 _ pss-2197-2 ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⰵⱅⱏ vъznesa Vmip3se _ _ 0 root pss-2197 _ pss-2197-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2197-2 expl pss-2197 _ pss-2197-4 ⰱⱏ҃: bog Nmsny _ _ pss-2197-2 nsubj pss-2197 _ # translation: and God shall be exalted, pss-2198-1 Ⱄⱅⱃⱑⰾⱏⰹ strela Nfpnn _ _ pss-2198-3 nsubj pss-2198 _ pss-2198-2 ⰿⰾⰰⰴⱐⱀⰵⱌⱐ mladenec Nmpgy _ _ pss-2198-1 nmod pss-2198 _ pss-2198-3 ⰱⱏⰹⱎⱗ bъda Vmia3p _ _ 0 root pss-2198 _ pss-2198-4 ⱑⰸⰲⱏⰹ jazva Nfpnn _ _ pss-2198-3 obl:pred pss-2198 _ pss-2198-5 ⰻⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-2198-4 nmod pss-2198 _ # translation: their wounds were caused by the weapon of the foolish children, pss-2199-1 Ⰺⰸⱀⰵⰿⱁⰳⱘ iznemoga Vmia3per _ _ 0 root pss-2199 _ pss-2199-2 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-2199-3 case pss-2199 _ pss-2199-3 ⱀⰹ_ⱈⱏ tě Pp3-pl _ _ pss-2199-1 obl pss-2199 _ pss-2199-4 ⱗⰸⱏⰹⱌⰹ ezik Nmpnn _ _ pss-2199-1 nsubj pss-2199 _ pss-2199-5 ⰻⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-2199-4 nmod pss-2199 _ # translation: and their tongues have set him at nought, pss-2200-1 Ⱄⱏⰿⱗⱄⱗ sъmęsti Vmia3pe _ _ 0 root pss-2200 _ pss-2200-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2200-1 expl pss-2200 _ pss-2200-3 ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-2200-4 amod:det pss-2200 _ pss-2200-4 ⰲⰹⰴⱗⱋⰵⰹ vidja Vmpp-pia Ampny _ pss-2200-1 advcl:csubj pss-2200 _ pss-2200-5 ⱗ: tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-2200-4 obj pss-2200 _ # translation: all that saw them were troubled; pss-2201-1 Ⰺ i C _ _ pss-2201-2 cc pss-2201 _ pss-2201-2 ⱆⰱⱁⱑ uboja Vmia3se _ _ 0 root pss-2201 _ pss-2201-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2201-2 expl pss-2201 _ pss-2201-4 ⰲⱐⱄⱑⰽⱏ vsěki Amsny _ _ pss-2201-5 amod:det pss-2201 _ pss-2201-5 ⱍⰾ҃ⰽⱏ: človek Nmsny _ _ pss-2201-2 nsubj pss-2201 _ # translation: and every man was alarmed, pss-2202-1 Ⰺ i C _ _ pss-2202-2 cc pss-2202 _ pss-2202-2 ⰲⱏⰸⰲⱑⱄⱅⰹⱎⱗ vъzvestja Vmia3pe _ _ 0 root pss-2202 _ pss-2202-3 ⰴⱑⰾⰰ delo Nnpnn _ _ pss-2202-2 obj pss-2202 _ pss-2202-4 ⰱⰶ҃ⱐⱑ: božii Anpny _ _ pss-2202-3 amod:poss pss-2202 _ # translation: and they related the works of God, pss-2203-1 Ⰺ i C _ _ pss-2203-4 cc pss-2203 _ pss-2203-2 ⱅⰲⰰⱃⱐ tvar Nfsni _ _ pss-2203-4 obj pss-2203 _ pss-2203-3 ⱄⰵⰳⱁ sii Pd-msg _ _ pss-2203-4 nmod:poss pss-2203 _ pss-2203-4 ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⱎⱗ: razumeja Vmia3pe _ _ 0 root pss-2203 _ # translation: and understood his deeds. pss-2204-1 Ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰹⱅⱏ vъzveseliti Vmip3se _ _ 0 root pss-2204 _ pss-2204-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2204-1 expl pss-2204 _ pss-2204-3 ⱂⱃⰰⰲⱐⰴⱐⱀⰹⰽⱏ pravednik Nmsny _ _ pss-2204-1 nsubj pss-2204 _ pss-2204-4 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-2204-5 case pss-2204 _ pss-2204-5 ⰳ҃ⰹ: Gospod Nmsgi Nmsvi _ pss-2204-1 obl pss-2204 _ # translation: The righteous shall rejoice in the Lord, pss-2205-1 Ⰺ i C _ _ pss-2205-2 cc pss-2205 _ pss-2205-2 ⱆⱂⱏⰲⰰⰵⱅⱏ upъvati Vmip3si _ _ 0 root:fut pss-2205 _ pss-2205-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2205-4 case pss-2205 _ pss-2205-4 ⱀⱐ: toi Pp3msa _ _ pss-2205-2 obl pss-2205 _ # translation: and hope on him, pss-2206-1 Ⰺ i C _ _ pss-2206-2 cc pss-2206 _ pss-2206-2 ⱂⱁⱈⰲⰰⰾⱗⱅⱏ poxvalja Vmip3pe _ _ 0 root pss-2206 _ pss-2206-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2206-2 expl pss-2206 _ pss-2206-4 ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-2206-5 amod:det pss-2206 _ pss-2206-5 ⱂⱃⰰⰲⰹ prav Ampnn _ _ pss-2206-2 nsubj pss-2206 _ pss-2206-6 ⱄⱃⰴ҃ⱌⰵ(ⰿⱏ:) sъrdce Nnsin _ _ pss-2206-5 nmod pss-2206 _ # translation: and all the upright in heart shall be praised. pss-2207-1 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-2207 _ pss-2207-2 ⰔⰡⰄ҃ sědilьna N _ _ pss-2207-1 appos pss-2207 _ # translation: (Title) Glory! (9th) Session pss-2208-1 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-2208-2 case pss-2208 _ pss-2208-2 ⰍⰑⰐⰜⰟ konec Nmsnn _ _ pss-2208-3 nmod pss-2208 _ pss-2208-3 ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-2208 _ pss-2208-4 ⰄⰀ҃ⰄⰑ҃ⰂⰟ Davidov Amsnn-n _ _ pss-2208-3 amod:poss pss-2208 _ pss-2208-5 ⰒⰡⰔⰐⰟ pesen Nfsni _ _ pss-2208-3 appos pss-2208 _ pss-2208-6 ⰉⰅⰓⰅⰏⰉⰧ: Jeremija Nfsgy _ _ pss-2208-5 nmod pss-2208 _ pss-2208-7 ⰊⰈⰅⰍⰋⰣ Ezekija Nfsdy _ _ pss-2208-5 nmod pss-2208 _ pss-2208-8 ⰎⰣ_ⰄⰅⰏⰟ ljudie Nmpdi _ _ pss-2208-7 conj pss-2208 _ pss-2208-9 ⰒⰓⰡⰔⰅⰎⰅⰐⰠⰅ prěselenie Nnsnn _ _ pss-2208-8 nmod pss-2208 _ pss-2208-10 ⰅⰃⰄⰀ egda Pr _ _ pss-2208-12 mark pss-2208 _ pss-2208-11 ⰘⰑⰕⰡⰀⰘⰨ xotěti Vaii3pi _ _ pss-2208-12 aux:fut pss-2208 _ pss-2208-12 Ⰹ_ⰈⰋⰕⰉ: izida Vmn---e _ _ pss-2208-5 acl pss-2208 _ pss-2208-13 [·ⰿⰳ·] 64 Mc _ _ pss-2208-3 punct pss-2208 _ # translation: (Title) For the end, a Psalm and Song of David / (Title) A song of Jeremiah to Hezekiah (to) settlers, when they were going to leave pss-2209-1 Ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-2209-2 obl:iobj pss-2209 _ pss-2209-2 ⱂⱁⰴⱁⰱⰰⰵⱅⱏ podobati Vmip3si _ _ 0 root pss-2209 _ pss-2209-3 ⱂⱑⱄⱀⱏ pesen Nfsni _ _ pss-2209-2 nsubj pss-2209 _ pss-2209-4 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2209-2 vocative pss-2209 _ pss-2209-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2209-6 case pss-2209 _ pss-2209-6 ⱄⰻⱁⱀⱑ: Sion (2) Nmsln _ _ pss-2209-2 obl:loc pss-2209 _ # translation: Praise becomes thee, O God, in Sion; pss-2210-1 Ⰺ i C _ _ pss-2210-3 cc pss-2210 _ pss-2210-2 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-2210-3 obl:iobj pss-2210 _ pss-2210-3 ⰲⱏⰸⰴⰰⱄⱅⱏ vъzdam Vmip3se _ _ 0 root pss-2210 _ pss-2210-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2210-3 expl pss-2210 _ pss-2210-5 ⱁⰱⱑⱅⱏ obět Nmsnn _ _ pss-2210-3 nsubj pss-2210 _ pss-2210-6 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-2210-7 case pss-2210 _ pss-2210-7 ⰵⰺⰻ҃ⰿⱑ: Ierusalim Nmsln _ _ pss-2210-3 obl:loc pss-2210 _ # translation: and to thee shall the vow be performed. pss-2211-1 Ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹ uslyšati Vmm-2se _ _ 0 root pss-2211 _ pss-2211-2 ⰿⱁⰾⰹⱅⰲⱘ molitva Nfsan _ _ pss-2211-1 obj pss-2211 _ pss-2211-3 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-2211-2 amod:poss pss-2211 _ # translation: Hear my prayer; pss-2212-1 Ⰽⱏ k Sd _ _ pss-2212-2 case pss-2212 _ pss-2212-2 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-2212-5 obl pss-2212 _ pss-2212-3 ⰲⱐⱄⱑ vse Afsay _ _ pss-2212-4 amod:det pss-2212 _ pss-2212-4 ⱂⰾⱁⱅⱐ plъt Nfsni _ _ pss-2212-5 nsubj pss-2212 _ pss-2212-5 ⱂⱃⰹⰴⰵⱅⱏ: priida Vmip3se _ _ 0 root pss-2212 _ # translation: to thee all flesh shall come. pss-2213-1 Ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ slovo Nnpnn _ _ pss-2213-3 nsubj pss-2213 _ pss-2213-2 ⰱⰵⰸⰰⰽⱐⱀⱏⱀⰻⰽⱏ bezzakonnik Nmpgy _ _ pss-2213-1 nmod pss-2213 _ pss-2213-3 ⱂⱃⱑⰿⱁ_ⰳⱘ premoga Vmia3per _ _ 0 root pss-2213 _ pss-2213-4 ⱀⱏⰹ: my Pp1-pa _ _ pss-2213-3 obj pss-2213 _ # translation: The words of transgressors have overpowered us; pss-2214-1 Ⰻ i C _ _ pss-2214-5 cc pss-2214 _ pss-2214-2 ⱀⰵⱍⱏⱄⱅⰹ nečьst Nfpni _ _ pss-2214-5 obj pss-2214 _ pss-2214-3 ⱀⰰⱎⱗ naš Afpny _ _ pss-2214-2 amod:poss pss-2214 _ pss-2214-4 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-2214-5 nsubj pss-2214 _ pss-2214-5 ⱁⱌⱑⱄⱅⰹⱎⰹ: ocěstiti Vmip2se _ _ 0 root pss-2214 _ # translation: but do thou pardon our sins. pss-2215-1 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ blažen Amsnn _ _ 0 root pss-2215 _ pss-2215-2 ⰵⰳⱁⰶⰵ iže Pr-msg _ _ pss-2215-3 mark pss-2215 _ pss-2215-3 ⰻⰸⰱⱃⱏⱃⰰ izbera Vmia3se _ _ pss-2215-1 acl pss-2215 _ pss-2215-4 ⰻ i C _ _ pss-2215-5 cc pss-2215 _ pss-2215-5 ⱂⱃⰹ_ⱗⱅⱏ: priema Vmia3se _ _ pss-2215-3 conj pss-2215 _ # translation: Blessed is he whom thou hast chosen and adopted; pss-2216-1 Ⰲⱏⱄⰵⰾⰻⱅⱏ vselja Vmip3se _ _ 0 root pss-2216 _ pss-2216-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2216-1 expl pss-2216 _ pss-2216-3 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-2216-4 case pss-2216 _ pss-2216-4 ⰴⰲⱁⱃⱑ_ⱈⱏ dvor Nmpln _ _ pss-2216-1 obl:loc pss-2216 _ pss-2216-5 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ: tvoi Ampgy _ _ pss-2216-4 amod:poss pss-2216 _ # translation: he shall dwell in thy courts; pss-2217-1 Ⰺⱄⱂⰾⱏⱀⰹⰿⱏ izpъlnja Vmip1pe _ _ 0 root pss-2217 _ pss-2217-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2217-1 expl pss-2217 _ pss-2217-3 ⰱⰾⰰⰳⱏⰹⱈⱏ blag A-pgy _ _ pss-2217-1 obl pss-2217 _ pss-2217-4 ⰴⱁⰿⱆ dom Nmsgu _ _ pss-2217-3 nmod pss-2217 _ pss-2217-5 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: tvoi Amsgy-n _ _ pss-2217-4 amod:poss pss-2217 _ # translation: we shall be filled with the good things of thy house; pss-2218-1 Ⱄⱅ҃ⰰ svęt Afsnn _ _ pss-2218-2 amod pss-2218 _ pss-2218-2 ⱌⱃ҃ⰽⱏⰹ cъrkva Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-2218 _ pss-2218-3 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Afsny _ _ pss-2218-2 amod:poss pss-2218 _ pss-2218-4 ⰴⰹⰲⱐⱀⰰ diven Afsnn _ _ pss-2218-2 obl:pred pss-2218 _ pss-2218-5 ⱂⱃⰰⰲⱐⰴⱘⱙ: pravda Nfsin Nfsan _ pss-2218-4 nmod pss-2218 _ # translation: thy holy temple is wonderful in righteousness. pss-2219-1 Ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹ uslyšati Vmm-2se _ _ 0 root pss-2219 _ pss-2219-2 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-2219-1 obj pss-2219 _ pss-2219-3 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2219-1 vocative pss-2219 _ pss-2219-4 ⱄⱂ҃ⰾⱓ spasitel Nmsvu _ _ pss-2219-3 appos pss-2219 _ pss-2219-5 ⱀⰰⱎⱏ: naš Amsny _ _ pss-2219-4 amod:poss pss-2219 _ pss-2219-6 Ⱆ_ⱂⱏⰲⰰⱀⱐⰵ upъvanie Nnsnn _ _ pss-2219-4 appos pss-2219 _ pss-2219-7 ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ vse A-pgy _ _ pss-2219-8 amod:det pss-2219 _ pss-2219-8 ⰽⱐⱀⰵⱌⱏ konec Nmsnn _ _ pss-2219-6 nmod pss-2219 _ pss-2219-9 ⰸⰵⰿⰾⱗ zemlja Nfsgn _ _ pss-2219-8 nmod pss-2219 _ pss-2219-10 Ⰻ i C _ _ pss-2219-11 cc pss-2219 _ pss-2219-11 ⱄⱘⱋⰹⰻⱈⱏ sъm Vmpp-pia A-pgy:Pp3-pg _ pss-2219-8 conj:advcl pss-2219 _ pss-2219-12 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-2219-13 case pss-2219 _ pss-2219-13 ⰿⱁⱃⰹ more Nnsln _ _ pss-2219-11 obl:loc pss-2219 _ pss-2219-14 ⰴⰰⰾⰵⱍⰵ: daleče Rc _ _ pss-2219-11 advmod pss-2219 _ # translation: Hearken to us, O God our Saviour; / the hope of all the ends of the earth, / and of them that are on the sea afar off: pss-2220-1 Ⰳⱁⱅⱁⰲⰰⱗ gotovati Vmpp-sia Amsnn _ 0 root:advcl:csubj pss-2220 _ pss-2220-2 ⰳⱁⱃⱏⰹ gora Nfpnn _ _ pss-2220-1 obj pss-2220 _ pss-2220-3 ⰽⱃⱑⱂⱁⱄⱅⱏⱙ krepost Nfsii _ _ pss-2220-1 obl pss-2220 _ pss-2220-4 ⱄⰲⱁⰵⱙ: svoi Afsiy _ _ pss-2220-3 amod:poss pss-2220 _ pss-2220-5 ⱂⱃⱑⱂⱁⱑⱄⰰⱀⱏⰹ prěpojasati Vmpa-se Amsny _ pss-2220-1 advcl:pass pss-2220 _ pss-2220-6 ⱄⰹⰾⱁⱙ: sila Nfsin _ _ pss-2220-5 obl:agent pss-2220 _ # translation: who dost establish the mountains in thy strength, being girded about with power; pss-2221-1 Ⱄⱏⰿⱘⱋⰰⱗ sъmǫštati Vmpp-sia Amsnn _ 0 root:advcl:csubj pss-2221 _ pss-2221-2 ⰳⰾⱘⰱⰻⱀⱘ glǫbina Nfsan _ _ pss-2221-1 obj pss-2221 _ pss-2221-3 ⰿⱁⱃⱐⱄⰽⱘ_ⱘ: morski Afsay _ _ pss-2221-2 amod pss-2221 _ # translation: who troublest the depth of the sea, pss-2222-1 Ⱎⱓⰿⱆ šum Nmsdn _ _ pss-2222-6 obl:iobj pss-2222 _ pss-2222-2 ⰲⰾⱏⱀⱏ vъlna Nfpgn _ _ pss-2222-1 nmod pss-2222 _ pss-2222-3 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-2222-2 nmod pss-2222 _ pss-2222-4 ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-2222-6 nsubj pss-2222 _ pss-2222-5 ⱂⱃⱁⱅⰹⰲⱘ protiv Sd R _ pss-2222-6 advmod pss-2222 _ pss-2222-6 ⱄⱅⰰⱀⰵⱅⱏ: stana Vmip3se _ _ 0 root pss-2222 _ # translation: the sounds of its waves, who could withstand it? pss-2223-1 Ⰲⱏⰸⰿⱗⱅⱘⱅⱏ vъzmęsti Vmip3pe _ _ 0 root pss-2223 _ pss-2223-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2223-1 expl pss-2223 _ pss-2223-3 ⱗⰸⱏⰹⱌⰹ: ezik Nmpnn _ _ pss-2223-1 nsubj pss-2223 _ # translation: The nations shall be troubled, pss-2224-1 Ⰻ i C _ _ pss-2224-2 cc pss-2224 _ pss-2224-2 ⱆⰱⱁⱗⱅⱏ uboja Vmip3pe _ _ 0 root pss-2224 _ pss-2224-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2224-2 expl pss-2224 _ pss-2224-4 ⰶⰻⰲⱘⱋⰵⰹ živeja Vmpp-pia Ampny _ pss-2224-2 advcl:csubj pss-2224 _ pss-2224-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2224-6 case pss-2224 _ pss-2224-6 ⰽⱁ_ⱀⱐⱌⰹⱈⱏ: konec Nmpln _ _ pss-2224-4 obl:loc pss-2224 _ pss-2224-7 Ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2224-8 case pss-2224 _ pss-2224-8 ⰸⱀⰰⰿⰵⱀⰵⰹ znamenie Nnpgn _ _ pss-2224-2 obl:agent pss-2224 _ pss-2224-9 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ: tvoi Anpgy _ _ pss-2224-8 amod:poss pss-2224 _ # translation: and they that inhabit the ends of the earth shall be afraid of thy signs; pss-2225-1 Ⰻⱄⱈⱁⰴⱏ izxod Nmsnn _ _ pss-2225-5 obj pss-2225 _ pss-2225-2 ⱆⱅⱃⱆ jutre Nnsdn _ _ pss-2225-1 nmod pss-2225 _ pss-2225-3 ⰻ i C _ _ pss-2225-4 cc pss-2225 _ pss-2225-4 ⰲⰵⱍⰵⱃⱆ večer Nmsdn _ _ pss-2225-2 conj pss-2225 _ pss-2225-5 ⱆⰽⱃⰰⱄⰹ_ⱎⰻ: ukrasja Vmip2se _ _ 0 root pss-2225 _ # translation: thou wilt cause the outgoings of morning and evening to rejoice. pss-2226-1 Ⱂⱁⱄⱑⱅⰹⰾⱏ posětiti Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2226 _ pss-2226-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-2226-1 aux:prf pss-2226 _ pss-2226-3 ⰸⰵⰿⰾⱗ zemlja Nfsgn _ _ pss-2226-1 obj pss-2226 _ # translation: Thou hast visited the earth, pss-2227-1 ⰻ i C _ _ pss-2227-2 cc pss-2227 _ pss-2227-2 ⱆⱂⱁⰻ upoiti Vmia3se _ _ 0 root pss-2227 _ pss-2227-3 ⱙ tja Pp3fsa _ _ pss-2227-2 obj pss-2227 _ # translation: and saturated it; pss-2228-1 ⱆⰿⱀⱁⰶⰹⰾⱏ umnoža Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2228 _ pss-2228-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-2228-1 aux:prf pss-2228 _ pss-2228-3 ⱁⰱⱁ_ⰳⰰⱅⰹⱅⰹ obogatiti Vmn---e _ _ pss-2228-1 advcl pss-2228 _ pss-2228-4 ⱙ: tja Pp3fsa _ _ pss-2228-3 obj pss-2228 _ # translation: thou hast abundantly enriched it. pss-2229-1 Ⱃⱑⰽⰰ rěka Nfsnn _ _ pss-2229-3 nsubj pss-2229 _ pss-2229-2 ⰱⰶ҃ⱐⱑ božii Afsnn _ _ pss-2229-1 amod:poss pss-2229 _ pss-2229-3 ⱀⰰⱂⰾⱏⱀⰹ napъlnja Vmia3se _ _ 0 root pss-2229 _ pss-2229-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2229-3 expl pss-2229 _ pss-2229-5 ⰲⱁⰴⱏ: voda Nfpgn _ _ pss-2229-3 obl pss-2229 _ # translation: The river of God is filled with water; pss-2230-1 Ⱆⰳⱁⱅⱁⰲⰰ ugotovati Vmia3s _ _ 0 root pss-2230 _ pss-2230-2 ⱂⰻⱋⱓ pišta Nfsan _ _ pss-2230-1 obj pss-2230 _ pss-2230-3 ⰹⰿⱏ: tě Pp3-pd _ _ pss-2230-1 obl:iobj pss-2230 _ # translation: thou hast prepared their food, pss-2231-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2231-3 cc pss-2231 _ pss-2231-2 ⱅⰰⰽⱁ taka Pr _ _ pss-2231-3 advmod pss-2231 _ pss-2231-3 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-2231 _ pss-2231-4 ⱆⰳⱁⱅⱁⰲⰰⱀⱐⰵ ugotovanie Nnsnn _ _ pss-2231-3 nsubj pss-2231 _ pss-2231-5 ⱅⰲⱁⰵ: tvoi Ansny _ _ pss-2231-4 amod:poss pss-2231 _ # translation: for thus is the preparation of it. pss-2232-1 Ⰱⱃⰰⰸⰴⱏⰹ brazda Nfpnn _ _ pss-2232-3 obj pss-2232 _ pss-2232-2 ⰵⱗ tja Pp3fsg _ _ pss-2232-1 nmod pss-2232 _ pss-2232-3 ⱀⰰⱂⱁⰻ napoja Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-2232 _ # translation: Saturate her furrows, pss-2233-1 ⱆⰿⱐⱀⱁⰶⰻ umnoža Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-2233 _ pss-2233-2 (ⰶⰻ)ⱅⰰ žito Nnsgn _ _ pss-2233-1 obj pss-2233 _ pss-2233-3 ⰵⱗ: tja Pp3fsg _ _ pss-2233-2 nmod pss-2233 _ # translation: multiply her fruits; pss-2234-1 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2234-2 case pss-2234 _ pss-2234-2 ⰽⰰⱂⰾⱑⱈⱏ kaplja Nfpln _ _ pss-2234-4 obl pss-2234 _ pss-2234-3 ⰵⱗ: tja Pp3fsg _ _ pss-2234-2 nmod pss-2234 _ pss-2234-4 ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵ_ⰾⰻⱅⱏ vъzveseliti Vmip3se _ _ 0 root pss-2234 _ pss-2234-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2234-4 expl pss-2234 _ pss-2234-6 ⰲⱏⱄⱐⱑⱙⱋⰹ: vseja Afsnn Vmpp-sea _ pss-2234-4 nsubj pss-2234 _ # translation: the (crop) springing up shall rejoice in its drops. pss-2235-1 Ⰱⰾ҃ⰰⰳⱄⰹⱎⰹ blagoslovja Vmip2s _ _ 0 root pss-2235 _ pss-2235-2 ⰲⱑⱀⱐⱌⱐ venec Nmsnn _ _ pss-2235-1 obj pss-2235 _ pss-2235-3 ⰾⱑⱅⱆ lěto Nnsdn _ _ pss-2235-1 obl:iobj pss-2235 _ pss-2235-4 ⰱⰾⰰⰳ[ⱄⰹ](ⱁ)ⱄⱅⰹ blagost Nfsgi _ _ pss-2235-3 nmod pss-2235 _ pss-2235-5 ⱅⰲⱁ(ⰵ)ⱗ: tvoi Afsgy _ _ pss-2235-4 amod:poss pss-2235 _ # translation: Thou wilt bless the crown of the year because of thy goodness; pss-2236-1 Ⰺ i C _ _ pss-2236-4 cc pss-2236 _ pss-2236-2 ⱂⱁ_ⰾⱑ pole Nnpnn _ _ pss-2236-4 nsubj pss-2236 _ pss-2236-3 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Anpny _ _ pss-2236-2 amod:poss pss-2236 _ pss-2236-4 ⱀⰰⱄⱏⰹⱅⱗⱅⱏ nasitja Vmip3pe _ _ 0 root pss-2236 _ pss-2236-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2236-4 expl pss-2236 _ pss-2236-6 ⱅⱆⰽⰰ: tuk Nmsgn _ _ pss-2236-4 obl pss-2236 _ # translation: and thy plains shall be filled with fatness. pss-2237-1 Ⱃⰰⰸⰱⱁⱅⱑⱙⱅⱏ razbotěti Vmip3pe _ _ 0 root pss-2237 _ pss-2237-2 ⰽⱃⰰⱄⱏⱀⰰⰰ krasen Anpny _ _ pss-2237-1 nsubj pss-2237 _ pss-2237-3 ⱂⱆⱄⱅⱏⰹ_ⱀⱗ pustinja Nfsgn _ _ pss-2237-2 nmod pss-2237 _ # translation: The mountains of the wilderness shall be enriched; pss-2238-1 Ⰺ i C _ _ pss-2238-4 cc pss-2238 _ pss-2238-2 ⱃⰰⰴⱁⱄⱅⰹⱙ radost Nfsii _ _ pss-2238-4 obl pss-2238 _ pss-2238-3 ⱒⰾⱏⰿⰹ xъlm Nmpnn _ _ pss-2238-4 nsubj pss-2238 _ pss-2238-4 ⱂⱃⱑⱂⱁⱑⱎⱙⱅⱏ prěpojasati Vmip3pe _ _ 0 root pss-2238 _ pss-2238-5 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-2238-4 expl pss-2238 _ # translation: and the hills shall gird themselves with joy. pss-2239-1 Ⱁⰱⰾⱑⱎⱗ obleka Vmia3pe _ _ 0 root pss-2239 _ pss-2239-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2239-1 expl pss-2239 _ pss-2239-3 ⱁⰲⱐⱀⰹ oven Nmpnn _ _ pss-2239-1 nsubj pss-2239 _ pss-2239-4 ⱁⰲⱐⱍⰹⰹ: ovči Ampny _ _ pss-2239-3 amod pss-2239 _ # translation: The rams of the flock are clothed with wool, pss-2240-1 Ⰺ i C _ _ pss-2240-3 cc pss-2240 _ pss-2240-2 ⱘⰴⱁⰾⱐⱑ ǫdolie Nnpnn _ _ pss-2240-3 nsubj pss-2240 _ pss-2240-3 ⱆⰿⱐⱀⱁⰶⱗⱅⱏ umnoža Vmip3pe _ _ 0 root pss-2240 _ pss-2240-4 ⱂⱏⱎⰵⱀⰹⱌⱘ pšenica Nfsan _ _ pss-2240-3 obj pss-2240 _ # translation: and the valleys shall abound in corn; pss-2241-1 Ⰲⱏⰸⱘⰲⱘⱅⱏ vъzъvati Vmip3pe _ _ 0 root pss-2241 _ # translation: they shall cry aloud, pss-2242-1 ⰹⰱⱁ ibo C _ _ pss-2242-2 cc pss-2242 _ pss-2242-2 ⰲⱐⱄⱂⱁⱙⱅⱏ: vъzpeja Vmip3pe _ _ 0 root pss-2242 _ # translation: yea they shall sing hymns. pss-2243-1 [·ⰿⰴ·] 65 Mc _ _ pss-2243-4 punct pss-2243 _ pss-2243-2 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-2243-3 case pss-2243 _ pss-2243-3 ⰍⰑⰐⰜⰟ konec Nmsnn _ _ pss-2243-4 nmod pss-2243 _ pss-2243-4 ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-2243 _ pss-2243-5 ⰒⰡⰔⰐⰉ pesen Nfsgi _ _ pss-2243-4 nmod pss-2243 _ pss-2243-6 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-2243-7 case pss-2243 _ pss-2243-7 ⰂⰟⰔⰍⰓⰡⰞⰅ_ⰐⰉⰉ vъzkresenie Nnsln _ _ pss-2243-5 nmod pss-2243 _ pss-2243-8 Ⰴ҃ⰀⰄ҃ⰑⰂⰟ: Davidov Amsnn-n _ _ pss-2243-4 amod pss-2243 _ pss-2243-9 ⰁⰅⰈⰉⰏⰅⰐⰐⰟ bezimenьnъ Amsnn-n _ _ pss-2243-4 amod pss-2243 _ # translation: (Title) For the end, a Song of Psalm of resurrection, of David, nameless pss-2244-1 Ⰲⱏⱄⰽⰾⰹⰽⱀⱑ(ⱅⰵ) vъskliknǫti Vmm-2pe _ _ 0 root pss-2244 _ pss-2244-2 ⰳⰲ҃ⰹ Gospod Nmsdu _ _ pss-2244-1 obl:iobj pss-2244 _ pss-2244-3 ⰲⱐⱄⱗ vse Afpny _ _ pss-2244-4 amod:det pss-2244 _ pss-2244-4 ⰸⰵ_ⰿⰾⱗ: zemlja Nfpnn _ _ pss-2244-1 vocative pss-2244 _ # translation: Shout unto God, all the earth. pss-2245-1 Ⱂⱁⰹⱅⰵ peja Vmm-2p _ _ 0 root pss-2245 _ pss-2245-2 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-2245-1 cc pss-2245 _ pss-2245-3 ⰺⰿⱗⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-2245-1 obl:iobj pss-2245 _ pss-2245-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-2245-1 nmod:poss pss-2245 _ pss-2245-5 [ⰵⰳⱁ] toi Pp3msg _ _ pss-2245-4 reparandum pss-2245 _ # translation: O sing praises to his name; pss-2246-1 ⰴⰰⰴⰻⱅⰵ dam Vmm-2pe _ _ 0 root pss-2246 _ pss-2246-2 ⱄⰾⰰⰲⱘ: slava Nfsan _ _ pss-2246-1 obj pss-2246 _ pss-2246-3 ⰻ i C _ _ pss-2246-4 cc pss-2246 _ pss-2246-4 ⱈⰲⰰ_ⰾⱘ xvala Nfsan _ _ pss-2246-2 conj pss-2246 _ pss-2246-5 ⰵⰿⱆ: toi Pp3msd _ _ pss-2246-1 obl:iobj pss-2246 _ # translation: give glory to his praise. pss-2247-1 Ⱃⱐⱌⱑⱅⰵ reka Vmm-2pe _ _ 0 root pss-2247 _ pss-2247-2 ⰱ҃ⱆ bog Nmsdy _ _ pss-2247-1 obl:iobj pss-2247 _ # translation: Say unto God, pss-2248-1 ⰽⱁⰾⱏ kolь Pq _ _ pss-2248-2 amod pss-2248 _ pss-2248-2 ⱄⱅⱃⰰⱎⱐⱀⰰ strašen Anpnn _ _ pss-2248-3 obl:pred pss-2248 _ pss-2248-3 ⰴⱑⰾⰰ delo Nnpnn _ _ 0 root:nsubj pss-2248 _ pss-2248-4 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi Anpny _ _ pss-2248-3 amod:poss pss-2248 _ # translation: How awful are thy works! pss-2249-1 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2249-2 case pss-2249 _ pss-2249-2 ⰿⱏⱀⱁⰶⱐⱄⱅⰲⰹⰻ množestvo Nnsln _ _ pss-2249-5 obl pss-2249 _ pss-2249-3 ⱄⰹ_ⰾⱏⰹ sila Nfsgn _ _ pss-2249-2 nmod pss-2249 _ pss-2249-4 ⱅⰲⱁⰵⱗ: tvoi Afsgy _ _ pss-2249-3 amod:poss pss-2249 _ pss-2249-5 Ⱄⱏⰾⱏⰶⱙⱅⱏ slъža Vmip3pe _ _ 0 root pss-2249 _ pss-2249-6 ⱅⰵ_ⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-2249-5 obl:iobj pss-2249 _ pss-2249-7 ⰲⱃⰰⰷⰹ vrag Nmpny _ _ pss-2249-5 nsubj pss-2249 _ pss-2249-8 ⱅⰲⱁⰹ: tvoi Ampny _ _ pss-2249-7 amod:poss pss-2249 _ # translation: through the greatness of thy power thine enemies shall lie to thee. pss-2250-1 Ⰲⱏⱄⱑ vse Afsny _ _ pss-2250-2 amod:det pss-2250 _ pss-2250-2 ⰸⰵⰿⰾⱑ zemlja Nfsnn _ _ pss-2250-4 nsubj pss-2250 _ pss-2250-3 ⰴⰰ da C _ _ pss-2250-4 aux:opt pss-2250 _ pss-2250-4 ⱂⱁⰽⰾⱁⱀⰹⱅ poklonja Vmip3se _ _ 0 root pss-2250 _ pss-2250-5 (ⱅ)ⰹ ty Pp2-sd _ _ pss-2250-4 obl:iobj pss-2250 _ pss-2250-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2250-4 expl pss-2250 _ pss-2250-7 ⰹ i C _ _ pss-2250-8 cc pss-2250 _ pss-2250-8 ⱂⱁⰵⱅⱏ peja Vmip3s _ _ pss-2250-4 conj pss-2250 _ pss-2250-9 ⱅⰵⰱⱑ: ty Pp2-sdl _ _ pss-2250-8 obl:iobj pss-2250 _ # translation: Let all the earth worship thee, and sing to thee; pss-2251-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-2251-2 aux:opt pss-2251 _ pss-2251-2 ⱂⱁⱙⱅⱏ peja Vmip3p _ _ 0 root pss-2251 _ pss-2251-3 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-2251-2 cc pss-2251 _ pss-2251-4 ⰺⰿⰵⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-2251-2 obl:iobj pss-2251 _ pss-2251-5 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ tvoi Ansdy _ _ pss-2251-4 amod:pass pss-2251 _ pss-2251-6 ⰲⱏⰹⱎⱐⱀⰵⰹ: višen Ampnyc _ _ pss-2251-2 nsubj pss-2251 _ pss-2251-7 [ⰴⰻⱑ҃_ⱂⱄⰰⰾ:] diapsalma N _ _ pss-2251-6 punct pss-2251 _ # translation: let them sing to thy name. pss-2252-1 Ⱂⱃⰹⰴⱑⱅⰵ priida Vmm-2pe _ _ 0 root pss-2252 _ # translation: Come pss-2253-1 ⰻ i C _ _ pss-2253-2 cc pss-2253 _ pss-2253-2 ⰲⰹⰴⰹⱅⰵ vidja Vmm-2p _ _ 0 root pss-2253 _ pss-2253-3 ⰴⱑⰾⰰ delo Nnpnn _ _ pss-2253-2 obj pss-2253 _ pss-2253-4 ⰱⰶ҃ⱐ_ⱑ: božii Anpnn _ _ pss-2253-3 amod:poss pss-2253 _ # translation: and behold the works of God; pss-2254-1 Ⰽⱁⰾⱏ kolь Pq _ _ pss-2254-2 amod pss-2254 _ pss-2254-2 ⱄⱅⱃⰰⱎⰵⱀⱏ strašen Amsnn _ _ 0 root:obl:pred pss-2254 _ pss-2254-3 ⱂⰰⱍⰵ pače Rc _ _ pss-2254-4 amod pss-2254 _ pss-2254-4 ⱄⱀ҃ⱏ sin Nmpgy _ _ pss-2254-2 obl pss-2254 _ pss-2254-5 ⱍⰾ҃ⱍⱏ člověčь Ampgn _ _ pss-2254-4 amod pss-2254 _ # translation: (he is) terrible in his counsels beyond the children of men. pss-2255-1 Ⱁⰱⱃⰰⱋⰰⱗ(ⰻ) obraštam Vmpp-sia Amsny _ 0 root:advcl:csubj pss-2255 _ pss-2255-2 ⰿⱁⱃⰵ more Nnsnn _ _ pss-2255-1 obj pss-2255 _ pss-2255-3 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-2255-4 case pss-2255 _ pss-2255-4 ⱄⱆⱎⱘ: suša (2) Nfsan _ _ pss-2255-1 obl pss-2255 _ # translation: Who turns the sea into dry land; pss-2256-1 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2256-2 case pss-2256 _ pss-2256-2 ⱃⱑ_ⱌⱑ rěka Nfsdn _ _ pss-2256-3 obl pss-2256 _ pss-2256-3 ⱂⱃⱁⰹⰴⱘⱅⱏ proida Vmip3pe _ _ 0 root pss-2256 _ pss-2256-4 ⱀⱁⰳⰰⰿⰻ: noga Nfpin _ _ pss-2256-3 obl pss-2256 _ # translation: they shall go through the river on foot; pss-2257-1 Ⱅⱆ tu Pd Pr---n _ pss-2257-2 advmod pss-2257 _ pss-2257-2 ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰻⰿⱏ vъzveseliti Vmip1pe _ _ 0 root pss-2257 _ pss-2257-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2257-2 expl pss-2257 _ pss-2257-4 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-2257-5 case pss-2257 _ pss-2257-5 ⱀⱐⰿⱏ toi Pp3msl _ _ pss-2257-2 obl pss-2257 _ pss-2257-6 ⱁⰱⰾⰰⰴⰰⱙⱋⰹⰻⰿⱏ obladaja Vmpp-sia Amply:Pp3msl _ pss-2257-5 acl pss-2257 _ pss-2257-7 ⱄⰻⰾⱁⱙ sila Nfsin _ _ pss-2257-6 obl pss-2257 _ pss-2257-8 ⱄⰲⱁⰵⱘ svoi Afsiy _ _ pss-2257-7 amod:poss pss-2257 _ pss-2257-9 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2257-10 case pss-2257 _ pss-2257-10 ⰲⱑⰽⱏⰹ: vek Nmpan _ _ pss-2257-6 obl pss-2257 _ # translation: there shall we rejoice in him, who by his power is Lord over the age, pss-2258-1 Ⱁⱍⰻ oko Nndnn _ _ pss-2258-5 nsubj pss-2258 _ pss-2258-2 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-2258-1 nmod:poss pss-2258 _ pss-2258-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2258-4 case pss-2258 _ pss-2258-4 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏⰹ ezik Nmpan _ _ pss-2258-5 obl pss-2258 _ pss-2258-5 ⱂⱃⰻⰸⰻ_ⱃⰰⰵⱅⰵ: priziram Vmip3di _ _ 0 root pss-2258 _ # translation: his eyes look upon the nations; pss-2259-1 Ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⱘⱋⰵⰻ progněvati Ampny Vmpp-pia _ pss-2259-4 nsubj pss-2259 _ pss-2259-2 ⰴⰰ da C _ _ pss-2259-4 aux:opt pss-2259 _ pss-2259-3 (ⱀⰵ) ne Qz _ _ pss-2259-4 advmod pss-2259 _ pss-2259-4 ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⱗⱅⱏ vъznesa Vmip3pe _ _ 0 root pss-2259 _ pss-2259-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2259-4 expl pss-2259 _ pss-2259-6 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2259-7 case pss-2259 _ pss-2259-7 ⱄⰵⰱⱑ: se Px---dl _ _ pss-2259-4 obl pss-2259 _ pss-2259-8 [ⰴⰻⱑ҃] diapsalma N _ _ pss-2259-7 discourse pss-2259 _ # translation: let not them that provoke him be exalted in themselves. pss-2260-1 Ⰱⰾ҃ⰳⱄⰹⱅⰵ blagoslovja Vmm-2p _ _ 0 root pss-2260 _ pss-2260-2 ⱗⰸⱏⰹⱌⰻ ezik Nmpnn _ _ pss-2260-1 vocative pss-2260 _ pss-2260-3 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-2260-1 obj pss-2260 _ pss-2260-4 ⱀⰰ_ⱎⰵⰳⱁ: naš Amsgy _ _ pss-2260-3 amod:poss pss-2260 _ # translation: Bless our God, ye Gentiles, pss-2261-1 Ⰺ i C _ _ pss-2261-3 cc pss-2261 _ pss-2261-2 ⱄⰾⱏⰹⱎⰰⱀⱏ slyšati Amsnn Vmpa-s _ pss-2261-3 obl:pred pss-2261 _ pss-2261-3 ⱄⱏ_ⱅⰲⱁⱃⰻⱅⰵ sъtvorja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-2261 _ pss-2261-4 ⰳⰾⰰⱄⱏ glas Nmsnn _ _ pss-2261-3 obj pss-2261 _ pss-2261-5 ⱈⰲⰰⰾⱏⰹ xvala Nfsgn _ _ pss-2261-4 nmod pss-2261 _ pss-2261-6 (ⰵⰳⱁ:) toi Pp3msg _ _ pss-2261-5 nmod:poss pss-2261 _ pss-2261-7 Ⱂⱁⰾⱁⰶⱐⱎⰰⰵⰳⱁ položa Vmpa-sea Amsgy:Pp3msg _ pss-2261-6 acl pss-2261 _ pss-2261-8 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-2261-7 obj pss-2261 _ pss-2261-9 ⰿⱁⱙ moi Afsay _ _ pss-2261-8 amod:poss pss-2261 _ pss-2261-10 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-2261-11 case pss-2261 _ pss-2261-11 ⰶⰻ_ⰲⱁⱅⱏ: život Nmsnn _ _ pss-2261-7 obl pss-2261 _ pss-2261-12 ⰻ i C _ _ pss-2261-14 cc pss-2261 _ pss-2261-13 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2261-14 advmod pss-2261 _ pss-2261-14 ⰴⰰⰲⱐⱎⰰⰳⱁ dam Vmpa-sea Amsgy _ pss-2261-7 conj pss-2261 _ pss-2261-15 ⰲⱁ v Sa _ _ pss-2261-16 case pss-2261 _ pss-2261-16 ⱄⱏ_ⰿⱗⱅⰵⱀⱐⰵ sъmętenie Nnsnn _ _ pss-2261-14 obl pss-2261 _ pss-2261-17 ⱀⱁⰳⱆ noga Nfdgn _ _ pss-2261-14 obj pss-2261 _ pss-2261-18 ⰿⱁⰵⱓ: moi Afdgy _ _ pss-2261-17 amod:poss pss-2261 _ # translation: and make the voice of his praise to be heard; / who quickens my soul in life, / and does not suffer my feet to be moved. pss-2262-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2262-2 cc pss-2262 _ pss-2262-2 ⰻⱄⰽⱆⱄⰹⰾⱏ iskusiti Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2262 _ pss-2262-3 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-2262-2 obj pss-2262 _ pss-2262-4 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-2262-2 aux:prf pss-2262 _ pss-2262-5 ⰱⰶ҃ⰵ: bog Nmsvy _ _ pss-2262-2 vocative pss-2262 _ # translation: For thou, O God, has proved us; pss-2263-1 Ⱃⰰⰶⰴⰵⰶⰵ raždešti Vmia3ser _ _ 0 root pss-2263 _ pss-2263-2 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-2263-1 obj pss-2263 _ pss-2263-3 ⱑⰽⱁⰶⰵ jakože C _ _ pss-2263-4 mark pss-2263 _ pss-2263-4 ⱃⰰⰶⰴⰹⰷⰰ_ⰵⱅⱏ raždizati Vmip3si _ _ pss-2263-1 advcl pss-2263 _ pss-2263-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2263-4 expl pss-2263 _ pss-2263-6 ⱄⱏⱃⰵⰱⱃⱁ: srebro Nnsnn _ _ pss-2263-4 nsubj pss-2263 _ # translation: thou hast tried us with fire as silver is tried. pss-2264-1 Ⰲⱏⰲⰵⰴⰵ vъveda Vmia3ser _ _ 0 root pss-2264 _ pss-2264-2 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-2264-1 obj pss-2264 _ pss-2264-3 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-2264-4 case pss-2264 _ pss-2264-4 ⱄⱑⱅⱏ: sětь Nfsni _ _ pss-2264-1 obl:lat pss-2264 _ # translation: Thou broughtest us into the snare; pss-2265-1 Ⱂⱁⰾⱁⰶⰹ_ⰾⱏ položa Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2265 _ pss-2265-2 ⰵⱄⰹ: sъm Vaip2si _ _ pss-2265-1 aux:prf pss-2265 _ pss-2265-3 Ⱄⰽⱃⱏⰱⱏ skъrb Nfsni _ _ pss-2265-1 obj pss-2265 _ pss-2265-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2265-5 case pss-2265 _ pss-2265-5 ⱈⱃⱐⰱⱏⱅⱑ xrьbьtъ Nmsln _ _ pss-2265-1 obl:loc pss-2265 _ pss-2265-6 ⱀⰰ_ⱎⰵⰿⱏ: naš Amsly _ _ pss-2265-5 amod:poss pss-2265 _ pss-2265-7 --- - X _ _ pss-2265-6 punct pss-2265 _ # translation: thou laidest afflictions on our back. pss-2266-1 Ⰲⱏⰸⰲⰵⰴⰵ vъzveda Vmia3ser _ _ 0 root pss-2266 _ pss-2266-2 ⱍⰾ҃ⰽⱏⰹ človek Nmpay _ _ pss-2266-1 obj pss-2266 _ pss-2266-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2266-4 case pss-2266 _ pss-2266-4 ⰳⰾⰰⰲⱏⰹ glava Nfpnn _ _ pss-2266-1 obl pss-2266 _ pss-2266-5 ⱀⰰⱎⱗ: naš Afpny _ _ pss-2266-4 amod:poss pss-2266 _ # translation: Thou didst mount men upon our heads; pss-2267-1 Ⱂⱃⱁⰻⰴⱁⰿⱏ proida Vmia1per _ _ 0 root pss-2267 _ pss-2267-2 ⱄⰽⰲⱁⰸⱑ skvozě Sa _ _ pss-2267-3 case pss-2267 _ pss-2267-3 ⱁⰳⱀⱏ ogъn Nmsnn _ _ pss-2267-1 obl pss-2267 _ pss-2267-4 ⰹ i C _ _ pss-2267-5 cc pss-2267 _ pss-2267-5 ⰲⱁⰴⱘ: voda Nfsan _ _ pss-2267-3 conj pss-2267 _ # translation: we went through the fire and water; pss-2268-1 Ⰺ i C _ _ pss-2268-2 cc pss-2268 _ pss-2268-2 ⰻⰸⰲⰵⰴⰵ izveda Vmia3ser _ _ 0 root pss-2268 _ pss-2268-3 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-2268-2 obj pss-2268 _ pss-2268-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-2268-5 case pss-2268 _ pss-2268-5 ⱂⱁⰽⱁⰹ: pokoi Nmsnn _ _ pss-2268-2 obl pss-2268 _ # translation: but thou broughtest us out into a place of refreshment. pss-2269-1 Ⰲⱐⱀⰹⰴⱘ vъniti Vmip1se _ _ 0 root pss-2269 _ pss-2269-2 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2269-3 case pss-2269 _ pss-2269-3 ⰴⱁⰿⱏ dom Nmsnn _ _ pss-2269-1 obl:lat pss-2269 _ pss-2269-4 ⱅⰲⱁⰹ: tvoi Amsny-n _ _ pss-2269-3 amod:poss pss-2269 _ pss-2269-5 ⱄⱏ sъ Si _ _ pss-2269-6 case pss-2269 _ pss-2269-6 ⰲⱐⱄⰵ_ⱄⱏⰶⰰⰳⰰⰵⰿⱏⰹⰻⰿⰹ: vьsesъžešti A-piy Vmpp-pi:Pp3-pi _ pss-2269-1 obl pss-2269 _ # translation: I will go into thine house with whole-burnt-offerings; pss-2270-1 Ⰲⱏⰸⰴⰰⰿⱏ vъzdam Vmip1se _ _ 0 root pss-2270 _ pss-2270-2 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-2270-1 obl:iobj pss-2270 _ pss-2270-3 ⱁⰱⱑⱅⱏⰹ obět Nmpan _ _ pss-2270-1 obj pss-2270 _ pss-2270-4 ⰿⱁⱗ: moi Ampay _ _ pss-2270-3 amod:poss pss-2270 _ pss-2270-5 Ⱗⰶⰵ iže Pr-mpa _ _ pss-2270-6 mark pss-2270 _ pss-2270-6 ⰻⰸⰴⱃⱑ_ⱄⱅⰵ izreka Vmia3de _ _ pss-2270-3 acl pss-2270 _ pss-2270-7 ⱆⱄⱅⱐⱀⱑ ustna Nfdnn _ _ pss-2270-6 nsubj pss-2270 _ pss-2270-8 ⰿⱁ(ⰻ): moi Afdny _ _ pss-2270-7 amod:poss pss-2270 _ pss-2270-9 Ⰺ i C _ _ pss-2270-10 cc pss-2270 _ pss-2270-10 ⰳⰾ҃ⰰⱎⱗ glagolati Vmia3pi _ _ pss-2270-6 conj pss-2270 _ pss-2270-11 ⱆⱄⱅⰰ usta Nnpnn _ _ pss-2270-10 nsubj pss-2270 _ pss-2270-12 ⰿⱁⱑ moi Anpny _ _ pss-2270-11 amod:poss pss-2270 _ pss-2270-13 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2270-14 case pss-2270 _ pss-2270-14 ⱂⰵⱍⰰⰾⰹ pečal Nfsgi _ _ pss-2270-10 obl:loc pss-2270 _ pss-2270-15 ⰿⱁⰵⰺ: moi Afsdy _ _ pss-2270-14 amod:poss pss-2270 _ # translation: I will pay thee my vows, which my lips framed, / and my mouth uttered in my affliction. pss-2271-1 Ⰲⱐⱄⰵⱄⱏⰶⰰⰳⰰⰵⰿⱏⰹⱗ vьsesъžešti Afpny Vmpp-pi _ pss-2271-4 obj pss-2271 _ pss-2271-2 ⰿⱁⰶⰴⰰⱀⱏⰹ moždan Afpnn _ _ pss-2271-1 amod pss-2271 _ pss-2271-3 [ⰺ] i C _ _ pss-2271-4 reparandum pss-2271 _ pss-2271-4 ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⱘ vъznesa Vmip1se _ _ 0 root pss-2271 _ pss-2271-5 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-2271-4 obl:iobj pss-2271 _ pss-2271-6 ⱄⱏ s Si _ _ pss-2271-7 case pss-2271 _ pss-2271-7 ⰽⰰⰴⰹⰾⱁⰿⱏ kadilo Nnsin _ _ pss-2271-4 obl pss-2271 _ pss-2271-8 ⱁⰲⱐⱀⱏⰹ: oven Nmpan _ _ pss-2271-7 conj pss-2271 _ # translation: I will offer to thee whole-burnt-sacrifices full of marrow, with incense and rams; pss-2272-1 Ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⱘ vъznesa Vmip1se _ _ 0 root pss-2272 _ pss-2272-2 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-2272-1 obl:iobj pss-2272 _ pss-2272-3 ⰲⱁⰾⱏⰹ vol Nmpan _ _ pss-2272-1 obj pss-2272 _ pss-2272-4 ⰻ i C _ _ pss-2272-5 cc pss-2272 _ pss-2272-5 ⰽⱁⰸⱏⰾⱏⰹ: kozьlъ Nmpan _ _ pss-2272-3 conj pss-2272 _ pss-2272-6 [ⰴⰻⱑ҃] diapsalma N _ _ pss-2272-5 discourse pss-2272 _ # translation: I will sacrifice to thee oxen with goats. pss-2273-1 Ⱂⱃⰹⰴⱑⱅⰵ priida Vmm-2pe _ _ 0 root pss-2273 _ pss-2273-2 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹⱅⰵ uslyšati Vmm-2pe _ _ pss-2273-1 conj pss-2273 _ # translation: Come, hear, pss-2274-1 ⰹ i C _ _ pss-2274-2 cc pss-2274 _ pss-2274-2 ⱂⱁⰲⱑⰿⱏ pověděti Vmip1se _ _ 0 root pss-2274 _ pss-2274-3 ⰲⰰⰿⱏ: vy Pp2-pd _ _ pss-2274-2 obl:iobj pss-2274 _ pss-2274-4 Ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-2274-5 amod:det pss-2274 _ pss-2274-5 ⰱⱁⱗⱋⰹⰻ boja Vmpp-pia Ampny _ pss-2274-2 vocative:advcl pss-2274 _ pss-2274-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2274-5 expl pss-2274 _ pss-2274-7 ⰱ҃ⰰ: bog Nmsgy _ _ pss-2274-5 obl pss-2274 _ pss-2274-8 ⰵⰾⰻⰽⱁ eliko Pr _ _ pss-2274-9 mark pss-2274 _ pss-2274-9 ⱄⱅⰲⱁⱃⰹ sъtvorja Vmia3se _ _ pss-2274-2 advcl:obj pss-2274 _ pss-2274-10 ⰴⱎ҃ⰹ duša Nfsdy _ _ pss-2274-9 obl:iobj pss-2274 _ pss-2274-11 ⰿⱁⰵⰻ: moi Afsdy _ _ pss-2274-10 amod:poss pss-2274 _ # translation: and I will tell, all ye that fear God, how great things he has done for my soul. pss-2275-1 Ⰽⱏ k Sd _ _ pss-2275-2 case pss-2275 _ pss-2275-2 ⱀⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-2275-5 obl:iobj pss-2275 _ pss-2275-3 (ⱆ)ⱄⱅⱏⰹ usta Nnpin _ _ pss-2275-5 obl pss-2275 _ pss-2275-4 ⰿⱁⰹⰿⰻ moi Anpiy _ _ pss-2275-3 amod:poss pss-2275 _ pss-2275-5 ⰲⱁⰸⱏⰲⰰⱈⱏ: vъzъvati Vmia1se _ _ 0 root pss-2275 _ # translation: I cried to him with my mouth, pss-2276-1 Ⰺ i C _ _ pss-2276-2 cc pss-2276 _ pss-2276-2 ⰲⱏⰸⱀⱑⱄⱏ vъznesa Vmia1se _ _ 0 root pss-2276 _ pss-2276-3 ⱂⱁⰴⱏ pod Si _ _ pss-2276-4 case pss-2276 _ pss-2276-4 ⱗⰸⱏⰹⰽⱁⰿ ezik Nmsin _ _ pss-2276-2 obl pss-2276 _ pss-2276-5 (ⰿ)ⱁⰻⰿⱏ: moi Amsiy _ _ pss-2276-4 amod:poss pss-2276 _ # translation: and exalted him with my tongue. pss-2277-1 Ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱐⰴⱘ nepravda Nfsan _ _ pss-2277-3 obj pss-2277 _ pss-2277-2 ⰰⱋⰵ ašte C _ _ pss-2277-3 mark pss-2277 _ pss-2277-3 ⱂⱁⰸⱏⱃⱑⰰⱈⱏ pozьrěti Vmii1se _ _ pss-2277-8 advcl pss-2277 _ pss-2277-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2277-5 case pss-2277 _ pss-2277-5 ⱄⱃⰴ҃ⱌⰹ sъrdce Nnsln _ _ pss-2277-3 obl:loc pss-2277 _ pss-2277-6 ⰿⱁⰵⰿⱏ: moi Ansly _ _ pss-2277-5 amod:poss pss-2277 _ pss-2277-7 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2277-8 advmod pss-2277 _ pss-2277-8 ⱆⱄⰾⱏⰹ_ⱎⰹ uslyšati Vmm-2se _ _ 0 root pss-2277 _ pss-2277-9 ⰿⰵⱀⰵ az Pp1-sg _ _ pss-2277-8 obj pss-2277 _ pss-2277-10 ⰳ҃ⰹ: Gospod Nmsvi _ _ pss-2277-8 vocative pss-2277 _ # translation: If I have regarded iniquity in my heart, let not the Lord hearken to me. pss-2278-1 Ⱄⰵⰳⱁ sii Pd-msg _ _ pss-2278-3 obl pss-2278 _ pss-2278-2 ⱃⰰⰴⰹ radi Sg _ _ pss-2278-1 case pss-2278 _ pss-2278-3 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰰ uslyšati Vmia3se _ _ 0 root pss-2278 _ pss-2278-4 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-2278-3 obj pss-2278 _ pss-2278-5 ⰱ҃ⱏ: bog Nmsny _ _ pss-2278-3 nsubj pss-2278 _ # translation: Therefore God has hearkened to me; pss-2279-1 Ⰲⱏⱀⱗ_ⱅⱏ vъnęti Vmia3se _ _ 0 root pss-2279 _ pss-2279-2 ⰳⰾⰰⱄⱏ glas Nmsnn _ _ pss-2279-1 obj pss-2279 _ pss-2279-3 ⰿⱁⰾⰹⱅⰲⱏⰹ molitva Nfsgn _ _ pss-2279-2 nmod pss-2279 _ pss-2279-4 ⰿⱁⰵⱗ: moi Afsgy _ _ pss-2279-3 amod:poss pss-2279 _ # translation: he has attended to the voice of my prayer. pss-2280-1 Ⰱⰾ҃ⰰⰳⱄⱀⱏ blagoslovja Amsnn Vmpa-s _ pss-2280-2 obl:pred pss-2280 _ pss-2280-2 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-2280 _ pss-2280-3 ⰺⰶⰵ iže Pr-msn _ _ pss-2280-5 mark pss-2280 _ pss-2280-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2280-5 advmod pss-2280 _ pss-2280-5 ⱁⱄⱅⰰⰲⰹⱅⱏ ostavja Vmip3se _ _ pss-2280-2 acl pss-2280 _ pss-2280-6 ⰿⱁⰾⰻⱅⰲⱏⰹ molitva Nfsgn _ _ pss-2280-5 obj pss-2280 _ pss-2280-7 ⰿⱁⰵⱗ: moi Afsgy _ _ pss-2280-6 amod:poss pss-2280 _ pss-2280-8 Ⰻ i C _ _ pss-2280-9 cc pss-2280 _ pss-2280-9 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⰹ milost Nfsgi _ _ pss-2280-6 conj pss-2280 _ pss-2280-10 ⱄⰲⱁⰵⱗ svoi Afsgy _ _ pss-2280-9 amod:poss pss-2280 _ pss-2280-11 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2280-12 case pss-2280 _ pss-2280-12 ⰿⱀⰵ: az Pp1-sg _ _ pss-2280-5 obl pss-2280 _ # translation: Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his mercy from me. pss-2281-1 ⰂⰠ v Sa _ _ pss-2281-2 case pss-2281 _ pss-2281-2 ⰍⰑⰐⰜⰠ konec Nmsnn _ _ pss-2281-7 nmod pss-2281 _ pss-2281-3 ⰒⰡⰔⰐⰉ pesen Nfsgi _ _ pss-2281-7 nmod pss-2281 _ pss-2281-4 [·ⰿⰵ·] 66 Mc _ _ pss-2281-7 punct pss-2281 _ pss-2281-5 ⰂⰟ v Sl _ _ pss-2281-6 case pss-2281 _ pss-2281-6 ⰒⰡⰐⰟⰉⰘⰟ penie Nnpln _ _ pss-2281-7 nmod pss-2281 _ pss-2281-7 ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-2281 _ pss-2281-8 ⰁⰅⰈ bez Sg _ _ pss-2281-9 case pss-2281 _ pss-2281-9 ⰐⰀⰒⰔⰀⰐⰠⰡ: napisanie Nnsgn _ _ pss-2281-7 nmod pss-2281 _ # translation: (Title) For the end, a Psalm of David among the Hymns / (Title) no title (?) pss-2282-1 Ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2282-2 vocative pss-2282 _ pss-2282-2 ⱆⱋⰵⰴⱃⰹ uštedriti Vmm-2se _ _ 0 root pss-2282 _ pss-2282-3 ⱀⱏⰹ. my Pp1-pa _ _ pss-2282-2 obj pss-2282 _ # translation: God be merciful to us, pss-2283-1 ⰺ i C _ _ pss-2283-2 cc pss-2283 _ pss-2283-2 ⰱⰾ҃ⰰⰳⱄ(ⰹ) blagoslovja Vmm-2s Vmia3se _ 0 root pss-2283 _ pss-2283-3 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-2283-2 obj pss-2283 _ # translation: and bless us; pss-2284-1 ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱅⰹ prosvětja Vmm-2se _ _ 0 root pss-2284 _ pss-2284-2 ⰾⰹⱌⰵ lice Nnsnn _ _ pss-2284-1 obj pss-2284 _ pss-2284-3 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-2284-2 amod:poss pss-2284 _ pss-2284-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2284-5 case pss-2284 _ pss-2284-5 ⱀⱏⰹ: my Pp1-pa _ _ pss-2284-1 obl pss-2284 _ # translation: and cause his face to shine upon us. pss-2285-1 ⰻ i C _ _ pss-2285-2 cc pss-2285 _ pss-2285-2 ⱂⱁⰿⰻⰾⱆⰹ pomilvam Vmm-2se _ _ 0 root pss-2285 _ pss-2285-3 ⱀⱏⰹ: my Pp1-pa _ _ pss-2285-2 obj pss-2285 _ pss-2285-4 [ⰴⰻⱑ҃_ⱂⱄⰰⰾ҃:] diapsalma N _ _ pss-2285-3 discourse pss-2285 _ pss-2285-5 Ⰴⰰ da C _ _ pss-2285-6 mark pss-2285 _ pss-2285-6 ⱂⱁⰸⱀⰰⰵⰿⱏ poznaja Vmip1pe _ _ pss-2285-2 advcl pss-2285 _ pss-2285-7 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-2285-8 case pss-2285 _ pss-2285-8 ⰸⰵⰿⰹ zemja Nfsdn Nfsgi _ pss-2285-6 obl:loc pss-2285 _ pss-2285-9 ⱂⱘⱅⱐ pǫt Nmsni _ _ pss-2285-6 obj pss-2285 _ pss-2285-10 ⱅⰲⱁⰻ: tvoi Amsny-n _ _ pss-2285-5 amod:poss pss-2285 _ pss-2285-11 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2285-13 case pss-2285 _ pss-2285-12 ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ vse Ampgy _ _ pss-2285-13 amod:det pss-2285 _ pss-2285-13 ⱗⰸⱏⰹⱌⱑⱈⱏ ezik Nmpgn _ _ pss-2285-14 obl pss-2285 _ pss-2285-14 ⱄⱂ҃ⱀⱐⰵ spasenie Nnsnn _ _ pss-2285-6 conj:orphan:obj pss-2285 _ pss-2285-15 ⱅⰲⱁⰵ: tvoi Ansny _ _ pss-2285-14 obj:poss pss-2285 _ # translation: and be merciful to us / so that we know thy way on the earth, / (and) thy salvation among all nations. pss-2286-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰴⱗⱅⱏ ispověděti Vmip3pe _ _ 0 root:opt pss-2286 _ pss-2286-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2286-1 expl pss-2286 _ pss-2286-3 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-2286-1 obl:iobj pss-2286 _ pss-2286-4 ⰾⱓⰴⱐⰵ ljudie Nmpni _ _ pss-2286-1 nsubj pss-2286 _ pss-2286-5 ⰱⰶ҃ⰵ: bog Nmsvy _ _ pss-2286-1 vocative pss-2286 _ # translation: Let the nations, O God, give thanks to thee; pss-2287-1 Ⰻⱄⱂⱁⰲⱑⰴⱗⱅⱏ ispověděti Vmip3pe _ _ 0 root:opt pss-2287 _ pss-2287-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2287-1 expl pss-2287 _ pss-2287-3 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-2287-1 obl:iobj pss-2287 _ pss-2287-4 ⰾⱓⰴⱐⰵ ljudie Nmpni _ _ pss-2287-1 nsubj pss-2287 _ pss-2287-5 ⰲⱐⱄⰻ: vse Ampny _ _ pss-2287-4 amod:det pss-2287 _ # translation: let all the nations give thanks to thee. pss-2288-1 Ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵⰾⱗⱅⱏ vъzveseliti Vmip3pe _ _ 0 root:opt pss-2288 _ pss-2288-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2288-1 expl pss-2288 _ pss-2288-3 ⰻ i C _ _ pss-2288-4 cc pss-2288 _ pss-2288-4 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰ_ⰴⱆⱙⱅⱏ vъzradvam Vmip3pe _ _ pss-2288-1 conj:opt pss-2288 _ pss-2288-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2288-4 expl pss-2288 _ pss-2288-6 ⱗⰸⱏⰹⱌⰹ: ezik Nmpnn _ _ pss-2288-1 nsubj pss-2288 _ # translation: Let the nations rejoice and exult, pss-2289-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2289-2 cc pss-2289 _ pss-2289-2 ⱄⱘ_ⰴⰻⱎⰹ sъdja Vmip2s _ _ 0 root:fut pss-2289 _ pss-2289-3 ⰾⱓⰴⰵⰿⱏ ljudie Nmpdi _ _ pss-2289-2 obl:iobj pss-2289 _ pss-2289-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2289-5 case pss-2289 _ pss-2289-5 ⱂⱃⰰⰲⱁⱄⱅⱐ pravostь Nfsni _ _ pss-2289-2 obl pss-2289 _ pss-2289-6 [ⰴⰻⱑ҃_ⱂⱄⰰⰾ҃] diapsalma N _ _ pss-2289-5 discourse pss-2289 _ # translation: for thou shalt judge the peoples in equity, pss-2290-1 Ⰺ i C _ _ pss-2290-5 cc pss-2290 _ pss-2290-2 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏⰹ ezik Nmpan _ _ pss-2290-5 obj pss-2290 _ pss-2290-3 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-2290-4 case pss-2290 _ pss-2290-4 ⰸⰵⰿⰹ zemja Nfsdn Nfsgi _ pss-2290-5 obl pss-2290 _ pss-2290-5 ⱀⰰⱄⱅⰰⰲⰻⱎⰻ: nastavja Vmip2se _ _ 0 root pss-2290 _ # translation: and shalt guide the nations on the earth. pss-2291-1 Ⰻⱄⱂⱁⰲⱑⰴⱗⱅⱏ ispověděti Vmip3pe _ _ 0 root:opt pss-2291 _ pss-2291-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2291-1 expl pss-2291 _ pss-2291-3 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-2291-1 obl:iobj pss-2291 _ pss-2291-4 ⰾⱓⰴⱐ_ⰵ ljudie Nmpni _ _ pss-2291-1 nsubj pss-2291 _ pss-2291-5 ⰱⰶ҃ⰵ: bog Nmsvy _ _ pss-2291-1 vocative pss-2291 _ # translation: Let the peoples, O God, give thanks to thee; pss-2292-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰴⱗⱅⱏ ispověděti Vmip3pe _ _ 0 root:opt pss-2292 _ pss-2292-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2292-1 expl pss-2292 _ pss-2292-3 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-2292-1 obl:iobj pss-2292 _ pss-2292-4 ⰾⱓⰴⱐⰵ ljudie Nmpni _ _ pss-2292-1 nsubj pss-2292 _ pss-2292-5 ⰲⱐⱄⰹ: vse Ampny _ _ pss-2292-4 amod:det pss-2292 _ # translation: let all the peoples give thanks to thee. pss-2293-1 Ⰸⰵⰿⰾⱑ zemlja Nfsnn _ _ pss-2293-2 nsubj pss-2293 _ pss-2293-2 ⰴⰰⱄⱅⱏ dam Vmia3se Vmip3se _ 0 root pss-2293 _ pss-2293-3 ⱂⰾⱁⰴⱏ plod Nmsnn _ _ pss-2293-2 obj pss-2293 _ pss-2293-4 ⱄⰲⱁⰻ svoi Amsny-n _ _ pss-2293-3 amod:poss pss-2293 _ # translation: The earth has yielded her fruit; pss-2294-1 ⰱⰾⰰⰳⱄ(ⰹ) blagoslovja Vmm-2s Vmia3s _ 0 root pss-2294 _ pss-2294-2 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-2294-1 obj pss-2294 _ pss-2294-3 ⰱⰶ҃ⰵ: bog Nmsvy _ _ pss-2294-1 vocative pss-2294 _ pss-2294-4 Ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2294-3 appos pss-2294 _ pss-2294-5 ⱀⰰⱎⱏ naš Amsny _ _ pss-2294-4 amod:poss pss-2294 _ # translation: let God, our God bless us. pss-2295-1 ⰱⰾ҃ⰰⰳⱄ(ⰹ) blagoslovja Vmm-2s Vmia3s _ 0 root pss-2295 _ pss-2295-2 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-2295-1 obj pss-2295 _ pss-2295-3 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2295-1 vocative pss-2295 _ # translation: Let God bless us; pss-2296-1 ⰻ i C _ _ pss-2296-2 cc pss-2296 _ pss-2296-2 ⱆⰱⱁⱗ_ⱅⱏ uboja Vmip3pe _ _ 0 root:opt pss-2296 _ pss-2296-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2296-2 expl pss-2296 _ pss-2296-4 ⱅⰵⰱⰵ ty Pp2-sg _ _ pss-2296-2 obl pss-2296 _ pss-2296-5 ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-2296-6 amod:det pss-2296 _ pss-2296-6 ⰽⱁⱀⱐⱌⰹ konec Nmpnn _ _ pss-2296-2 nsubj pss-2296 _ pss-2296-7 ⰸⰵⰿⰾⱗ zemlja Nfsgn _ _ pss-2296-6 nmod pss-2296 _ # translation: and let all the ends of the earth fear him. pss-2297-1 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-2297 _ # translation: (Title) Glory! pss-2298-1 ⰂⰠ v Sa _ _ pss-2298-2 case pss-2298 _ pss-2298-2 ⰍⰑⰐⰜⰠ konec Nmsnn _ _ pss-2298-4 nmod pss-2298 _ pss-2298-3 ⰒⰡⰔⰐⰉ pesen Nfsgi _ _ pss-2298-4 nmod pss-2298 _ pss-2298-4 ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-2298 _ pss-2298-5 ⰄⰀⰄⰑⰂⰟ: Davidov Amsnn-n _ _ pss-2298-4 amod:poss pss-2298 _ pss-2298-6 [·ⰿⰶ·] 67 Mc _ _ pss-2298-4 punct pss-2298 _ # translation: (Title) For the end, a Psalm of a Song by David pss-2299-1 Ⰲⱏⱄⰽⱃⱏⱄⱀⰵⱅⱏ vъskrьsnǫti Vmip3se _ _ 0 root:opt pss-2299 _ pss-2299-2 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-2299-1 nsubj pss-2299 _ # translation: Let God arise, pss-2300-1 ⰻ i C _ _ pss-2300-2 cc pss-2300 _ pss-2300-2 ⱃⰰ_ⰸⰻⰴⱘⱅⱏ razida Vmip3pe _ _ 0 root:opt pss-2300 _ pss-2300-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2300-2 expl pss-2300 _ pss-2300-4 ⰲⱃⰰⰷⰻ vrag Nmpny _ _ pss-2300-2 nsubj pss-2300 _ pss-2300-5 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-2300-4 nmod:poss pss-2300 _ # translation: and let his enemies be scattered; pss-2301-1 ⰻ i C _ _ pss-2301-2 cc pss-2301 _ pss-2301-2 ⰱⱑⰶⱗⱅⱏ běžati Vmip3p _ _ 0 root:opt pss-2301 _ pss-2301-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2301-4 case pss-2301 _ pss-2301-4 ⰾⰹⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-2301-2 obl:abl pss-2301 _ pss-2301-5 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-2301-4 nmod:poss pss-2301 _ pss-2301-6 ⰲⱏⱄⰻ vse Ampny _ _ pss-2301-7 amod:det pss-2301 _ pss-2301-7 ⱀⰵⱀⰰⰲⰹⰴⱗⱋⰵⰹ nenavidja Vmpp-pia Ampny _ pss-2301-2 advcl:csubj pss-2301 _ pss-2301-8 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-2301-7 obj pss-2301 _ # translation: and let them that hate him flee from before him. pss-2302-1 Ⱑⰽⱁⰶⰵ jakože C _ _ pss-2302-2 mark pss-2302 _ pss-2302-2 ⰹⱋⰰⰸⰰⰵⱅⱏ ištezati Vmip3si _ _ pss-2302-5 advcl pss-2302 _ pss-2302-3 ⰴⱏⰹⰿⱏ. dim Nmsnn _ _ pss-2302-2 nsubj pss-2302 _ pss-2302-4 ⱅⰰⰽⱁ taka Pr _ _ pss-2302-5 advmod pss-2302 _ pss-2302-5 ⰻⱋⰵⰸⱀⱘⱅⱏ: izčezna Vmip3pe _ _ 0 root:opt pss-2302 _ # translation: As smoke vanishes, let them vanish: pss-2303-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2303-2 mark pss-2303 _ pss-2303-2 ⱅⰰⰵⱅⱏ tajati Vmip3si _ _ pss-2303-7 advcl pss-2303 _ pss-2303-3 ⰲⱁⱄⰽⱏ vosъk Nmsnn _ _ pss-2303-2 nsubj pss-2303 _ pss-2303-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2303-5 case pss-2303 _ pss-2303-5 ⰾⰹⱌⱑ lice Nnsnn _ _ pss-2303-2 obl pss-2303 _ pss-2303-6 ⱁⰳⱀⱑ: ogъn Nmsgn _ _ pss-2303-5 nmod pss-2303 _ pss-2303-7 Ⱅⰰⰽⱁ taka Pr _ _ pss-2303-8 advmod pss-2303 _ pss-2303-8 ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⱀⱘⱅⱏ pogybnǫti Vmip3pe _ _ 0 root:opt pss-2303 _ pss-2303-9 ⰳⱃⱑⱎⱏⱀⰹⱌⰹ grěšnik Nmpny _ _ pss-2303-8 nsubj pss-2303 _ pss-2303-10 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2303-11 case pss-2303 _ pss-2303-11 ⰾⰻⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-2303-8 obl pss-2303 _ pss-2303-12 ⰱⰶⱐⱑ: božii Ansgn _ _ pss-2303-11 amod pss-2303 _ # translation: as wax melts before the fire, / so let the sinners perish from before God. pss-2304-1 Ⰻ i C _ _ pss-2304-3 cc pss-2304 _ pss-2304-2 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱏⱀⰹⱌⰹ pravednik Nmpny _ _ pss-2304-3 nsubj pss-2304 _ pss-2304-3 ⰲⱐⰸⰲⰵⱄⰵⰾⱗⱅⱏ vъzveseliti Vmip3pe _ _ 0 root:opt pss-2304 _ pss-2304-4 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-2304-3 expl pss-2304 _ pss-2304-5 [ⰴⰻⱑ҃_ⱂⱄⰰⰾ҃:] diapsalma N _ _ pss-2304-4 discourse pss-2304 _ # translation: But let the righteous rejoice; pss-2305-1 Ⰺ i C _ _ pss-2305-2 cc pss-2305 _ pss-2305-2 ⰲⱐⰸⰴⱃⰰⰴⱆⱙⱅⱏ vъzradvam Vmip3pe _ _ 0 root:opt pss-2305 _ pss-2305-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2305-2 expl pss-2305 _ pss-2305-4 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-2305-5 case pss-2305 _ pss-2305-5 ⰱⰿ҃ⱏ: bog Nmsiy _ _ pss-2305-2 obl:loc pss-2305 _ # translation: let them exult before God: pss-2306-1 Ⰺ i C _ _ pss-2306-2 cc pss-2306 _ pss-2306-2 ⱀⰰⱄⰾⰰⰴⱗⱅⱏ nasladja Vmip3pe _ _ 0 root:opt pss-2306 _ pss-2306-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2306-2 expl pss-2306 _ pss-2306-4 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-2306-5 case pss-2306 _ pss-2306-5 ⰲⰵⱄⰵⰾⱐⰹ veselie Nnsln _ _ pss-2306-2 obl:loc pss-2306 _ pss-2306-6 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-2306-5 nmod pss-2306 _ # translation: let them be delighted with joy. pss-2307-1 Ⱂⱁⰹⱅⰵ peja Vmm-2p _ _ 0 root pss-2307 _ pss-2307-2 ⰱ҃ⱆ bog Nmsdy _ _ pss-2307-1 obl:iobj pss-2307 _ # translation: Sing to God, pss-2308-1 ⰲⱐⱄⱂⱁⰹⱅⰵ vъzpeja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-2308 _ pss-2308-2 ⰻⰿ(ⰵ)ⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-2308-1 obl:iobj pss-2308 _ pss-2308-3 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-2308-2 nmod:poss pss-2308 _ # translation: sing praises to his name: pss-2309-1 Ⱂⱘ_ⱅⱐ pǫt Nmsni _ _ pss-2309-2 obj pss-2309 _ pss-2309-2 ⱄⱅⰲⱁⱃⰹⱅⰵ sъtvorja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-2309 _ pss-2309-3 ⰲⱐⱎⰵⰴⱏⱎⱓⰿⱆ vъniti Vmpa-sea Amsdy _ pss-2309-2 advcl:obl:iobj pss-2309 _ pss-2309-4 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-2309-5 case pss-2309 _ pss-2309-5 ⰸⰰⱂⰰⰴⱑ: zapad Nmsln _ _ pss-2309-3 obl:loc pss-2309 _ # translation: make a way for him that rides upon the west pss-2310-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-2310-2 obl:pred pss-2310 _ pss-2310-2 ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-2310 _ pss-2310-3 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-2310-2 nmod:poss pss-2310 _ # translation: the Lord is his name pss-2311-1 ⱃⰰⰴⱆⰻⱅⰵ radvam Vmm-2pi _ _ 0 root pss-2311 _ pss-2311-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2311-1 expl pss-2311 _ pss-2311-3 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-2311-4 case pss-2311 _ pss-2311-4 ⱀⰻⰿⱏ: toi Pp3msi _ _ pss-2311-1 obl:loc pss-2311 _ # translation: and exult before him. pss-2312-1 Ⱄⱏⰿⱗⱅⱘⱅⱏ sъmęsti Vmip3pe _ _ 0 root pss-2312 _ pss-2312-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2312-1 expl pss-2312 _ pss-2312-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2312-4 case pss-2312 _ pss-2312-4 ⰾⰹⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-2312-1 obl pss-2312 _ pss-2312-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-2312-4 nmod pss-2312 _ pss-2312-6 Ⱁⱌ҃ⰰ otec Nmsgy _ _ pss-2312-5 appos pss-2312 _ pss-2312-7 ⱄⰹⱃⱏⰹⰹⱈⱏ: sir A-pgy Pp3-pg _ pss-2312-6 nmod pss-2312 _ pss-2312-8 ⰻ i C _ _ pss-2312-9 cc pss-2312 _ pss-2312-9 ⱄⱘⰴⱐⱗ sъdija Nfsgy _ _ pss-2312-6 conj pss-2312 _ pss-2312-10 ⰲⱐⰴⱁⰲⰻⱌⱐ: vdovica Nfpgy _ _ pss-2312-9 nmod pss-2312 _ # translation: They shall be troubled before the face of him, / who is the father of the orphans, and judge of the widows: pss-2313-1 Ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-2313 _ pss-2313-2 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-2313-3 case pss-2313 _ pss-2313-3 ⰿⱑⱄⱅⱑ město Nnsln _ _ pss-2313-1 obl:loc pss-2313 _ pss-2313-4 ⱄⱅ҃ⱑⰿⱏ svęt Ansly Ansiy _ pss-2313-3 amod pss-2313 _ pss-2313-5 ⱄⰲⱁⰵⰿⱏ: svoi Ansly _ _ pss-2313-3 amod:poss pss-2313 _ # translation: such is God in his holy place. pss-2314-1 Ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ pss-2314-2 nsubj pss-2314 _ pss-2314-2 ⰲⱐⱄⱑⰾⱑⰵⱅⱏ vselja Vmip3si _ _ 0 root pss-2314 _ pss-2314-3 ⰻⱀⱁⰿⱏⰹⱄⰾⱏⱀⱏⰹ_ⱗ inomyslьnъ Ampay Afpny _ pss-2314-2 obj pss-2314 _ pss-2314-4 [♣] ♣ X _ _ pss-2314-2 punct pss-2314 _ pss-2314-5 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-2314-6 case pss-2314 _ pss-2314-6 ⰴⱁⰿⱏ: dom Nmsnn _ _ pss-2314-2 obl pss-2314 _ pss-2314-7 Ⰺⰸⰲⱁⰴⱗ izvoditi Vmpp-sea Amsnn _ pss-2314-1 acl pss-2314 _ pss-2314-8 ⱁⰽⱁⰲⰰⱀⱏⰹⱗ okova Ampay Afpny _ pss-2314-7 obj pss-2314 _ pss-2314-9 ⰿⱘⰶⱐ_ⱄⱅⰲⱁⰿⱏ: mǫžьstvo Nnsin _ _ pss-2314-7 obl pss-2314 _ pss-2314-10 Ⱅⰰⰽⱁ taka Pr _ _ pss-2314-7 conj pss-2314 _ pss-2314-11 ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⱙⱋⱗ_ⱗ progněvati Ampay Afpny:Vmpp-pea _ pss-2314-10 obj pss-2314 _ pss-2314-12 ⰶⰹⰲⱘⱋⱗⱗ živeja Vmpp-pia Ampay:Afpny _ pss-2314-11 acl pss-2314 _ pss-2314-13 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2314-14 case pss-2314 _ pss-2314-14 ⰳⱃⱁⰱⱑⱈⱏ: grob Nmpln _ _ pss-2314-12 obl pss-2314 _ # translation: God settles the unanimous in a house; / leading forth prisoners mightily, / also them that act provokingly, even them that dwell in tombs. pss-2315-1 Ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ pss-2315-3 nsubj pss-2315 _ pss-2315-2 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-2315-3 mark pss-2315 _ pss-2315-3 ⰻⱄⱈⱁⰶⰴⰰⱎⰵ izxodja Vmii3pi _ _ pss-2315-13 advcl pss-2315 _ pss-2315-4 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-2315-5 case pss-2315 _ pss-2315-5 ⰾⱓ_ⰴⱏⰿⰻ ljudie Nmpii _ _ pss-2315-3 obl:loc pss-2315 _ pss-2315-6 ⱄⰲⱁⰹⰿⰻ svoi Ampiy _ _ pss-2315-5 amod:poss pss-2315 _ pss-2315-7 [ⰸⰵⰿⰾⱑ] zemlja Nfsnn _ _ pss-2315-12 reparandum pss-2315 _ pss-2315-8 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-2315-9 mark pss-2315 _ pss-2315-9 ⰿⰻⰿⱁⱈⱁⰶⰴⰰⱎⰵ mimoxoditi Vmii3pi _ _ pss-2315-3 conj pss-2315 _ pss-2315-10 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-2315-11 case pss-2315 _ pss-2315-11 ⱂⱆ_ⱄⱅⱏⰹⱀⰹ: pustinja Nfsdn _ _ pss-2315-9 obl:loc pss-2315 _ pss-2315-12 Ⰸⰵⰿⰾⱑ zemlja Nfsnn _ _ pss-2315-13 nsubj pss-2315 _ pss-2315-13 ⱂⱁⱅⱃⱗⱄⰵ potresa Vmia3ser _ _ 0 root pss-2315 _ pss-2315-14 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2315-13 expl pss-2315 _ # translation: When God went forth before his people, / when he went through the wilderness; / the earth quaked, pss-2316-1 ⰻⰱⱁ ibo C _ _ pss-2316-3 cc pss-2316 _ pss-2316-2 ⱀⰱ҃ⱄⰰ nebe Nnpnn _ _ pss-2316-3 nsubj pss-2316 _ pss-2316-3 ⰽⰰⱀⱘⱎⱗ: kanǫti Vmia3pe _ _ 0 root pss-2316 _ pss-2316-4 Ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2316-5 case pss-2316 _ pss-2316-5 ⰾⰻⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-2316-3 obl pss-2316 _ pss-2316-6 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-2316-5 nmod:poss pss-2316 _ pss-2316-7 ⱄⰹⱀⰰⰻⱀⰰ: sinain Amsgn _ _ pss-2316-6 amod pss-2316 _ pss-2316-8 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2316-9 case pss-2316 _ pss-2316-9 ⰾⰹ_ⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-2316-5 appos pss-2316 _ pss-2316-10 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-2316-9 nmod:poss pss-2316 _ pss-2316-11 ⰺⰻⰾ҃ⰵⰲⰰ: Izrailev Amsgn _ _ pss-2316-10 amod:poss pss-2316 _ pss-2316-12 [ⰴⰻⱑ҃_ⱂⱄⰰⰾ҃] diapsalma N _ _ pss-2316-11 discourse pss-2316 _ # translation: yea, the heavens dropped water at the presence of the God of Sina, / at the presence of the God of Israel. pss-2317-1 Ⰴⱐⰶⰴⱏ dъžd Nmsnn _ _ pss-2317-3 obj pss-2317 _ pss-2317-2 ⰲⱁⰾⰵⱀⱏ volьnъ Amsnn-n _ _ pss-2317-1 amod pss-2317 _ pss-2317-3 ⱁⱅⱏⰾⱘⱍⰻⱎⰹ otlъča Vmip2se _ _ 0 root pss-2317 _ pss-2317-4 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2317-3 vocative pss-2317 _ pss-2317-5 ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⱐⱓ dostojanie Nnsdn _ _ pss-2317-3 obl:iobj pss-2317 _ pss-2317-6 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ: tvoi Ansdy _ _ pss-2317-5 amod:poss pss-2317 _ # translation: O God, thou wilt grant to thine inheritance a gracious rain; pss-2318-1 Ⰺ i C _ _ pss-2318-2 cc pss-2318 _ pss-2318-2 ⰻ_ⰸⱀⰵⰿⱁⰶⰵ iznemoga Vmia3ser _ _ 0 root pss-2318 _ # translation: for it was weary, pss-2319-1 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-2319-4 nsubj pss-2319 _ pss-2319-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-2319-4 cc pss-2319 _ pss-2319-3 ⱙ tja Pp3fsa _ _ pss-2319-4 obj pss-2319 _ pss-2319-4 ⱄⱏⰲⱃⱏⱎⰹ: sъvъrša Vmia3se _ _ 0 root pss-2319 _ # translation: but thou didst refresh it. pss-2320-1 Ⰶⰻⰲⱁⱅⱏⱀⰰⰰ životen Anpny _ _ pss-2320-3 nsubj pss-2320 _ pss-2320-2 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Anpny _ _ pss-2320-1 amod:poss pss-2320 _ pss-2320-3 ⰶⰻⰲⱁⱅⱏ živeja Vmip3pi _ _ 0 root pss-2320 _ pss-2320-4 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-2320-5 case pss-2320 _ pss-2320-5 ⱀⰵⰺ: tja Pp3fsd _ _ pss-2320-3 obl:loc pss-2320 _ # translation: Thy creatures dwell in it: pss-2321-1 ⱆⰳⱁⱅⱁⰲⰰ ugotovati Vmia3s _ _ 0 root pss-2321 _ pss-2321-2 ⰱⰾⰰⰳ(ⱁ)ⱄⱅⰹⱙ blagost Nfsii _ _ pss-2321-1 obl pss-2321 _ pss-2321-3 ⱄⰲⱁⰵⱙ svoi Afsiy _ _ pss-2321-2 amod:poss pss-2321 _ pss-2321-4 ⱀⰻⱋⱓⰿⱆ ništ Amsdy _ _ pss-2321-1 obl:iobj pss-2321 _ pss-2321-5 ⰱ҃ⱏ: bog Nmsny _ _ pss-2321-1 nsubj pss-2321 _ # translation: thou hast in thy goodness prepared for the poor. pss-2322-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-2322-2 nsubj pss-2322 _ pss-2322-2 ⰴⰰⱄⱅⱏ dam Vmip3se Vmia3se _ 0 root pss-2322 _ pss-2322-3 ⰳⰾ҃ⱏ glagol Nmsnn _ _ pss-2322-2 obj pss-2322 _ pss-2322-4 ⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱑⱄⱅⱐ_ⱄⱅⰲⱆⱙⱋⰹⰻⰿⱏ blagověstьstvovati Vmpp-pia A-pdy:Pp3-pd _ pss-2322-2 advcl:obl:iobj pss-2322 _ pss-2322-5 ⱄⰻⰾⱁⱙ sila Nfsin _ _ pss-2322-4 obl pss-2322 _ pss-2322-6 ⰿⱀⱁ_ⰳⱁⱙ: mnog Afsin _ _ pss-2322-5 amod pss-2322 _ # translation: The Lord God will give a word to them that preach it in a great company. pss-2323-1 Ⱌⱃ҃ⱏ car Nmsny _ _ pss-2323-6 nsubj pss-2323 _ pss-2323-2 ⱄⰻⰾⱏ sila Nfpgn _ _ pss-2323-1 nmod pss-2323 _ pss-2323-3 ⰲⱐⰸⰾⱓⰱⰾⰵⱀⰰ_ⰳⱁ vъzljubja Amsgy Vmpa-se _ pss-2323-2 nmod pss-2323 _ pss-2323-4 ⰾⱑⱂⱁⱅⱑ: lěpota Nfsdn _ _ pss-2323-3 conj pss-2323 _ pss-2323-5 Ⰴⱁⰿⱆ dom Nmsgu _ _ pss-2323-4 nmod pss-2323 _ pss-2323-6 ⱃⰰⰸⰴⱑⰾⰹ_ⱅⰹ razdelja Vmn---e _ _ 0 root pss-2323 _ pss-2323-7 ⰽⱁⱃⰹⱄⱅⱏ: koristь Nfsin _ _ pss-2323-6 obj pss-2323 _ # translation: The king of the forces of the beloved, of the beloved, will even grant them for the beauty of the house to divide the spoils. pss-2324-1 Ⱑⱋⰵ ašte C _ _ pss-2324-2 mark pss-2324 _ pss-2324-2 ⱂⱁⱄⱏⱂⰻⱅⰵ pospa Vmip2pe _ _ pss-2324-5 advcl pss-2324 _ pss-2324-3 ⰿⱓⰶⰴⱓ meždu Si _ _ pss-2324-4 case pss-2324 _ pss-2324-4 ⱂⱃⱑⰴⱑ_ⰾⱏⰹ: predel Nmpan _ _ pss-2324-2 obl pss-2324 _ pss-2324-5 ⰽⱃⰹⰾⱑ krilo Nndnn _ _ 0 root:obj pss-2324 _ pss-2324-6 ⰳⱁⰾⱘⰱⰻ golǫbi Andnn _ _ pss-2324-5 amod pss-2324 _ pss-2324-7 ⱂⱁⱄⱏⱃⰵⰱⱃⰵⱀⱑ: posъrebriti Andnn Vmpa-de _ pss-2324-5 amod pss-2324 _ pss-2324-8 [ⰺ:] i C _ _ pss-2324-9 reparandum pss-2324 _ pss-2324-9 ⰹ i C _ _ pss-2324-10 cc pss-2324 _ pss-2324-10 ⰿⰵⰶⰴⱓⱃⰰⰿⱐⰵ mežduramie Nnsnn _ _ pss-2324-5 conj pss-2324 _ pss-2324-11 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-2324-10 nmod pss-2324 _ pss-2324-12 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-2324-13 case pss-2324 _ pss-2324-13 ⰾⱐⱋⰰ_ⱀⰹⰹ lьštanie Nnsnn _ _ pss-2324-10 nmod pss-2324 _ pss-2324-14 ⰸⰾⰰⱅⱑ: zlat Ansln _ _ pss-2324-13 amod pss-2324 _ pss-2324-15 [ⰴⰻⱑ҃_ⱂⱄⰰⰾ҃] diapsalma N _ _ pss-2324-14 discourse pss-2324 _ # translation: Even if ye should lie among the lots, / ye shall have the wings of a dove covered with silver, / and her breast with yellow gold. pss-2325-1 Ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-2325-2 mark pss-2325 _ pss-2325-2 ⱃⰰⰸⱀⱏⱄⱅⰲⰹⱅⱏ razьnьstviti Vmip3se _ _ pss-2325-7 advcl pss-2325 _ pss-2325-3 ⱀⰱ҃ⱄⱀⱏⰹⰻ nebesen Amsny _ _ pss-2325-4 amod pss-2325 _ pss-2325-4 ⱌⱃ҃ⱏ car Nmsny _ _ pss-2325-2 nsubj pss-2325 _ pss-2325-5 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-2325-6 case pss-2325 _ pss-2325-6 ⱀⰵⰹ: tja Pp3fsd _ _ pss-2325-2 obl:loc pss-2325 _ pss-2325-7 Ⱁⱄⱀⱑⰶⱗⱅⱏ osněžiti Vmip3pe _ _ 0 root pss-2325 _ pss-2325-8 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2325-7 expl pss-2325 _ pss-2325-9 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-2325-10 case pss-2325 _ pss-2325-10 ⱄⱁⰾⱁ_ⰿⱆⱀⱑ: Solomun Nmsln _ _ pss-2325-7 obl:loc pss-2325 _ pss-2325-11 --- - X _ _ pss-2325-10 punct pss-2325 _ # translation: When the heavenly One scatters kings upon it, they shall be made snow-white in Selmon. pss-2326-1 Ⰳⱁⱃⰰ gora Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-2326 _ pss-2326-2 ⰱⰶ҃ⱐⱑ božii Afsnn _ _ pss-2326-1 amod:poss pss-2326 _ pss-2326-3 ⰳⱁⱃⰰ gora Nfsnn _ _ pss-2326-1 obl:pred pss-2326 _ pss-2326-4 ⱅⱆⱍⱐⱀⰰ: tučen Afsnn _ _ pss-2326-3 amod pss-2326 _ pss-2326-5 ⰳⱁⱃⰰ gora Nfsnn _ _ pss-2326-3 appos pss-2326 _ pss-2326-6 ⱆⱄⱏⰹ_ⱃⰵⱀⰰ: usyriti Afsnn Vmpa-se _ pss-2326-5 amod pss-2326 _ pss-2326-7 ⰳⱁⱃⰰ gora Nfsnn _ _ pss-2326-5 appos pss-2326 _ pss-2326-8 ⱅⱆⱍⱐⱀⰰ: tučen Afsnn _ _ pss-2326-7 amod pss-2326 _ # translation: The mountain of God (is) a rich mountain; a swelling mountain, a rich mountain. pss-2327-1 Ⰲⱏⱄⰽⱘⱙ vъskǫjǫ R _ _ pss-2327-2 advmod pss-2327 _ pss-2327-2 ⱀⰵⱂⱐⱋⱓⰵⱅⰵ nepъštevati Vmip2pi _ _ 0 root pss-2327 _ pss-2327-3 ⰳⱁⱃⱘ gora Nfsan _ _ pss-2327-2 vocative pss-2327 _ pss-2327-4 ⱆⱄⱏⰹⱃⰵ_ⱀⱘ: usyriti Afsan Vmpa-se _ pss-2327-3 amod pss-2327 _ # translation: Wherefore do ye conceive evil, ye swelling mountains? pss-2328-1 Ⰳⱁⱃⰰ gora Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-2328 _ pss-2328-2 ⱙⰶⰵ iže Pr-fsa _ _ pss-2328-3 mark pss-2328 _ pss-2328-3 ⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱁⰾⰹ blagovoliti Vmia3s _ _ pss-2328-1 acl pss-2328 _ pss-2328-4 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-2328-3 nsubj pss-2328 _ pss-2328-5 ⰶⰹⱅⰹ živeja Vmn---i _ _ pss-2328-3 advcl pss-2328 _ pss-2328-6 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-2328-7 case pss-2328 _ pss-2328-7 ⱀⰵⰹ: tja Pp3fsd _ _ pss-2328-5 obl pss-2328 _ # translation: (this is) the mountain which God has delighted to dwell in; pss-2329-1 Ⰻⰱⱁ ibo C _ _ pss-2329-3 cc pss-2329 _ pss-2329-2 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-2329-3 nsubj pss-2329 _ pss-2329-3 ⰲⱐⱄⰵⰾⰻⱅⱏ vselja Vmip3se _ _ 0 root pss-2329 _ pss-2329-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2329-3 expl pss-2329 _ pss-2329-5 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-2329-6 case pss-2329 _ pss-2329-6 ⰽⱁⱀⱐⱌⰰ: konec Nmsgn _ _ pss-2329-3 obl pss-2329 _ # translation: yea, the Lord will dwell in it for ever. pss-2330-1 Ⰽⱁⰾⰵⱄⱀⰹⱌⰰ kolesnica Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-2330 _ pss-2330-2 ⰱⰶ҃ⱏⱑ božii Afsnn _ _ pss-2330-1 amod pss-2330 _ pss-2330-3 ⱅⱏⰿⰰⰿⰻ tъma (2) Nfpin _ _ pss-2330-4 nummod pss-2330 _ pss-2330-4 ⱅⱐⰿⱏⰹ: tъma (2) Nfpnn _ _ pss-2330-1 obl:pred pss-2330 _ pss-2330-5 ⱅⱏⰹⱄⱘⱋⱗ tysǫšta Nfpnn _ _ pss-2330-6 nummod pss-2330 _ pss-2330-6 ⰳⱁⰱⱐⰸⱆⱙⱋⰹⰹⱈⱏ: gobьzevati Vmpp-pia A-pgy:Pp3-pg _ pss-2330-4 conj pss-2330 _ # translation: The chariots of God are ten thousand fold, thousands of rejoicing ones: pss-2331-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-2331 _ pss-2331-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2331-3 case pss-2331 _ pss-2331-3 ⱀⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2331-1 obl:loc pss-2331 _ pss-2331-4 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-2331-5 case pss-2331 _ pss-2331-5 ⱄⰹⱀⱑ Sina Nfsdn _ _ pss-2331-3 appos pss-2331 _ pss-2331-6 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2331-7 case pss-2331 _ pss-2331-7 ⱄⱅ҃ⱑⰻ: svęt Afsdy _ _ pss-2331-5 appos pss-2331 _ # translation: the Lord is among them, in Sina, in the holy place. pss-2332-1 Ⰲⱏⰸⰹⰴⰵ vъziti Vmia3ser _ _ 0 root pss-2332 _ pss-2332-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2332-3 case pss-2332 _ pss-2332-3 ⰲⱏⰹⱄⱁⱅⱘ visota Nfsan _ _ pss-2332-1 obl:lat pss-2332 _ # translation: Thou art gone up on high, pss-2333-1 ⱂⰾⱑⱀⰹⰾⱏ plenja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2333 _ pss-2333-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-2333-1 aux:prf pss-2333 _ pss-2333-3 ⱂⰾⱑⱀⱏ: plen Nmsnn _ _ pss-2333-1 obj pss-2333 _ # translation: thou hast led captivity captive, pss-2334-1 Ⱂⱃⰹⱗⱅⱏ priema Vmia3se _ _ 0 root pss-2334 _ pss-2334-2 ⰴⰰⰰⱀⱏⱑ dajanie Nnpnn _ _ pss-2334-1 obj pss-2334 _ pss-2334-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2334-4 case pss-2334 _ pss-2334-4 ⱍⰾ҃ⰲⱌⱑ_ⱈⱏ: človek Nmply _ _ pss-2334-1 obl:loc pss-2334 _ pss-2334-5 Ⰺⰱⱁ ibo C _ _ pss-2334-8 mark pss-2334 _ pss-2334-6 ⱂⱃⱁⱅⰹⰲⱗⱋⱗⱗ protivja Vmpp-pia Ampay:Afpny _ pss-2334-8 advcl:obj pss-2334 _ pss-2334-7 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2334-6 expl pss-2334 _ pss-2334-8 ⰲⱐⱄⰵ_(ⰾⰹⱅⰹ) vselja Vmn---e _ _ pss-2334-1 advcl pss-2334 _ # translation: thou hast received gifts for man, / yea, for they were rebellious, that thou mightest dwell among them. pss-2335-1 Ⰳ(ⱏ) Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-2335 _ pss-2335-2 ⰱⱏ bog Nmsny _ _ pss-2335-1 appos pss-2335 _ pss-2335-3 ⰱⰾ҃ⱀⱏ blagoslovja Amsnn Vmpa-s _ pss-2335-1 obl:pred pss-2335 _ # translation: Blessed (be) the Lord God, pss-2336-1 Ⰱⰾⰰⰳⱁⱄⰾⱁⰲⰾⰵ(ⱀ)ⱏ blagoslovja Amsnn Vmpa-s _ pss-2336-2 obl:pred pss-2336 _ pss-2336-2 ⰳ҃ⱏ: Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-2336 _ pss-2336-3 Ⰴⰵ_(ⱀⱏ) den Nmsni _ _ pss-2336-2 obl pss-2336 _ pss-2336-4 ⰴⰵⱀⱏ: den Nmsni _ _ pss-2336-3 nmod pss-2336 _ # translation: blessed be the Lord daily; pss-2337-1 ⱂⱁⱄⱂⱑⱎⰹⱅⱏ pospěšiti Vmip3se _ _ 0 root pss-2337 _ pss-2337-2 ⱀⰰⰿⱏ my Pp1-pd _ _ pss-2337-1 obl:iobj pss-2337 _ pss-2337-3 ⰱⱏ bog Nmsny _ _ pss-2337-1 nsubj pss-2337 _ pss-2337-4 ⱄⱂ҃ⱀⰹ spasenie Nnpgn _ _ pss-2337-3 nmod pss-2337 _ pss-2337-5 ⱀⰰ(ⱎⰻⱈⱏ:) naš Anpgy _ _ pss-2337-4 amod:poss pss-2337 _ # translation: and the God of our salvation shall prosper us. pss-2338-1 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-2338 _ pss-2338-2 ⱀⰰⱎⱏ naš Amsny _ _ pss-2338-1 amod:poss pss-2338 _ pss-2338-3 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-2338-1 obl:pred pss-2338 _ pss-2338-4 ⱄⱏⱂ҃ⱄⱅⰹ: spasja Vmn---e _ _ pss-2338-3 acl pss-2338 _ # translation: Our God is the God of salvation; pss-2339-1 Ⰻ i C _ _ pss-2339-4 cc pss-2339 _ pss-2339-2 Ⰳⱀ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-2339-4 obl:pred pss-2339 _ pss-2339-3 (ⰳⱀⱑ) Gospod Nmsgy _ _ pss-2339-2 discourse pss-2339 _ pss-2339-4 ⰹⱄⱈⱁⰴⰹⱋⰰ isxodište Nnpnn _ _ 0 root:nsubj pss-2339 _ pss-2339-5 ⱄⱏ_ⰿⱃⱏⱅⱏⱀⰰⰰ. smъrten Anpny _ _ pss-2339-4 amod pss-2339 _ # translation: and to the Lord belong the issues from death. pss-2340-1 Ⱁⰱⰰⱍⰵ obače C _ _ pss-2340-3 cc pss-2340 _ pss-2340-2 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-2340-3 nsubj pss-2340 _ pss-2340-3 ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰹ_ⱅ sъkruša Vmip3se _ _ 0 root pss-2340 _ pss-2340-4 ⰳⰾⰰⰲⱏⰹ glava Nfpnn _ _ pss-2340-3 obj pss-2340 _ pss-2340-5 ⰲⱃⰰⰳⱏ vrag Nmpgy _ _ pss-2340-4 nmod pss-2340 _ pss-2340-6 ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ svoi Ampgy _ _ pss-2340-5 amod:poss pss-2340 _ pss-2340-7 ⰲⱃⱏⱈⱏ vrъx Nmpgn _ _ pss-2340-4 appos pss-2340 _ pss-2340-8 ⰲⰾⰰ(ⱄⱏ) vlas Ampgn _ _ pss-2340-7 nmod pss-2340 _ pss-2340-9 Ⱂⱃⱑⱈⱁⰴⱔⱋⰹⱈⱏ prěxoditi Vmpp-pia Ampgy _ pss-2340-7 acl:nmod pss-2340 _ pss-2340-10 (ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2340-11 case pss-2340 _ pss-2340-11 ⱂⱃⱑⰳⱃⱑⱎⰵⱀⰻ) pregrešenie Nnpgn Nnsln _ pss-2340-9 obl:loc pss-2340 _ pss-2340-12 ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ: svoi Anpgy _ _ pss-2340-11 amod:poss pss-2340 _ # translation: But God shall crust the heads of his enemies; / the hairy crown of them that go on in their trespasses. pss-2341-1 Ⱃⰵⱍⰵ reka Vmia3ser _ _ 0 root pss-2341 _ pss-2341-2 ⰳ҃ⱏ Gospod Nmsny _ _ pss-2341-1 nsubj pss-2341 _ # translation: The Lord said, pss-2342-1 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2342-2 case pss-2342 _ pss-2342-2 ⰲⰰⱄⰰⱀⰰ Vasan Nmsgn _ _ pss-2342-3 obl pss-2342 _ pss-2342-3 ⱁⰱⱃⰰⱋⱘ: obratja Vmip1se _ _ 0 root pss-2342 _ # translation: I will bring again from Basan, pss-2343-1 ⱁⰱⱃⰰⱋⱘ obratja Vmip1se _ _ 0 root pss-2343 _ pss-2343-2 ⰲ(ⱏ) v Sl _ _ pss-2343-3 case pss-2343 _ pss-2343-3 ⰳⰾⱘⰱⰹⱀⰰⱈⱏ glǫbina Nfpln _ _ pss-2343-1 obl:loc pss-2343 _ pss-2343-4 ⰿⱁⱃⱏⱄⰽⰰⱈⱏ: morski Afpln _ _ pss-2343-3 amod pss-2343 _ pss-2343-5 Ⰴⰰ da C _ _ pss-2343-6 mark pss-2343 _ pss-2343-6 ⱁⰿⱁ_(ⱍ)ⰹⱅⱏ omoča Vmip3se _ _ pss-2343-1 advcl pss-2343 _ pss-2343-7 ⱄⱔ se Px---a _ _ pss-2343-6 expl pss-2343 _ pss-2343-8 ⱀⱁⰳⰰ noga Nfsnn _ _ pss-2343-6 nsubj pss-2343 _ pss-2343-9 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Afsny _ _ pss-2343-8 amod:poss pss-2343 _ pss-2343-10 ⰲⱁ v Sl _ _ pss-2343-11 case pss-2343 _ pss-2343-11 ⰽⱃⱏⰲⰹ: krъv Nfsdn _ _ pss-2343-6 obl:loc pss-2343 _ pss-2343-12 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏ ezik Nmsnn _ _ pss-2343-6 conj:nsubj pss-2343 _ pss-2343-13 ⱂ(ⱏⱄⱏ) pьs Nmpgn _ _ pss-2343-12 nmod pss-2343 _ pss-2343-14 ⱅⰲⱁⰹⱈ(ⱏ): tvoi Ampgy _ _ pss-2343-13 amod:poss pss-2343 _ pss-2343-15 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2343-16 case pss-2343 _ pss-2343-16 ⰲⱃⰰⰳ(ⱁ) vrag Nmpgy _ _ pss-2343-12 nmod:orphan pss-2343 _ pss-2343-17 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2343-18 case pss-2343 _ pss-2343-18 ⱀⰵⰳⱁ. toi Pp3msg _ _ pss-2343-16 nmod pss-2343 _ # translation: I will bring (my people) again through the depths of the sea. / That thy foot may be dipped in blood, / (and) the tongue of thy dogs be stained with that of thine enemies. pss-2344-1 Ⰲⰹⰴⱑⱀⰰ vidja Vmpa-p Anpnn _ 0 root pss-2344 _ pss-2344-2 ⰱⱏⰹⱎⱔ bъda Vaia3p _ _ pss-2344-1 aux:pass pss-2344 _ pss-2344-3 ⱎⰵⱄⱅ(ⰲ)ⰹⱑ šьstvie Nnpnn _ _ pss-2344-1 nsubj pss-2344 _ pss-2344-4 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Anpny _ _ pss-2344-3 amod:poss pss-2344 _ pss-2344-5 ⰱ҃ⰶⰵ: bog Nmsvy _ _ pss-2344-4 vocative pss-2344 _ pss-2344-6 ⱎⰵⱄⱅ(ⰲ)ⰹⱑ šьstvie Nnpnn _ _ pss-2344-3 appos pss-2344 _ pss-2344-7 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-2344-6 nmod pss-2344 _ pss-2344-8 ⰿⱁⰵⰳⱁ: moi Amsgy _ _ pss-2344-7 amod:poss pss-2344 _ pss-2344-9 ⱌⱃ҃ⰰ car Nmsgy _ _ pss-2344-7 appos pss-2344 _ pss-2344-10 ⰹⰶⰵ iže Pr-msn _ _ pss-2344-11 mark pss-2344 _ pss-2344-11 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ pss-2344-9 acl pss-2344 _ pss-2344-12 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2344-13 case pss-2344 _ pss-2344-13 ⱄⱅ҃ⱑⰵ(ⰿⱏ): svęt Amsly _ _ pss-2344-11 obl:loc pss-2344 _ # translation: Thy goings, O God, have been seen; / the goings of my God, the king, in the sanctuary. pss-2345-1 Ⰲⰰⱃⰹⱎⱔ variti Vmia3pe _ _ 0 root pss-2345 _ pss-2345-2 ⰽⱏⱀⱔⰷⰹ knęz Nmpnj _ _ pss-2345-1 nsubj pss-2345 _ pss-2345-3 ⱓⰴⱑ Juda Nfsdy _ _ pss-2345-2 nmod pss-2345 _ pss-2345-4 ⱂⱁⱓⱋⰹⱈⱏ: peja Vmpp-p-a Ampgy _ pss-2345-2 acl pss-2345 _ pss-2345-5 Ⱂⱁⱄⱃⱑ_ⰴⱑ posred R Nmsln _ pss-2345-6 case pss-2345 _ pss-2345-6 ⱅⱆⱂⰰⱀⱏⱀⰹⱌⱏ: tupanьnica Nfpgy _ _ pss-2345-4 obl pss-2345 _ # translation: The princes went first, next before the players on instruments, in the midst of damsels playing on timbrels. pss-2346-1 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2346-2 case pss-2346 _ pss-2346-2 ⱌⱃ҃ⰽⱏⰲⰰⱈⱏ cъrkva Nfpln _ _ pss-2346-3 obl:loc pss-2346 _ pss-2346-3 ⰱⰾⰰⰳⱁⱄⰾⱁⰲⰹⱅⰵ blagoslovja Vmm-2p _ _ 0 root pss-2346 _ pss-2346-4 ⰱ҃ⰰ: bog Nmsgy _ _ pss-2346-3 obj pss-2346 _ # translation: Praise God in the congregations, pss-2347-1 Ⰳⰰ҃ Gospod Nmsgy _ _ 0 root:obj pss-2347 _ pss-2347-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2347-3 case pss-2347 _ pss-2347-3 ⰹⱄⱅⱁⱍⱏⱀⰹ(ⰽⱏ iztočnik Nmpgn _ _ pss-2347-1 obl pss-2347 _ pss-2347-4 ⰹⰾ҃ⰵⰲⱏ-) Izrailev Ampgn _ _ pss-2347-3 amod pss-2347 _ # translation: the Lord from the fountains of Israel. pss-2348-1 Ⱅⱆ tu Pd Pr---n _ 0 root:advmod pss-2348 _ pss-2348-2 ⰲⰵⱀⰹⰰⰿⰹⱀⱏ Veniamin Nmsny _ _ pss-2348-1 nsubj pss-2348 _ pss-2348-3 ⱓⱀⱁⱎⰰ junoša Nfsny _ _ pss-2348-2 appos pss-2348 _ pss-2348-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2348-5 case pss-2348 _ pss-2348-5 ⱆⰿⱑ um Nmsln _ _ pss-2348-1 obl pss-2348 _ pss-2348-6 ⱆⰶⰰⱄⱏⱀⱑ: užasen Amsln _ _ pss-2348-5 amod pss-2348 _ pss-2348-7 Ⰽⱏⱀⱔⰷⰹ knęz Nmpnj _ _ pss-2348-2 conj pss-2348 _ pss-2348-8 ⰹⱓⰴⱁⰲⰹ Judov Ampnn _ _ pss-2348-7 amod pss-2348 _ pss-2348-9 ⰲⰾⰰⰴⱏⰹⰽⱏⰹ vladika Nfpnn _ _ pss-2348-7 conj pss-2348 _ pss-2348-10 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-2348-9 nmod pss-2348 _ pss-2348-11 Ⰽⱏ_ⱀⱔⰷⰹ knęz Nmpnj _ _ pss-2348-9 conj pss-2348 _ pss-2348-12 ⰸⰰⰲⱏⰾⱁⱀⰹ Zavъlonь Ampnn _ _ pss-2348-11 amod pss-2348 _ pss-2348-13 ⱀⰵⰲⱏⱅⰰⰾⰹⰿⰹ. Nevъtalimlь Ampnn _ _ pss-2348-12 conj pss-2348 _ # translation: There (is) Benjamin the younger one in ecstasy, / the princes of Juda their rulers, / the princes of Zabulon, the princes of Nephthali. pss-2349-1 Ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰶⰴⱏ zapovědam Vmm-2se _ _ 0 root pss-2349 _ pss-2349-2 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2349-1 vocative pss-2349 _ pss-2349-3 ⱄⰹⰾⱁⱓ sila Nfsin _ _ pss-2349-2 obl pss-2349 _ pss-2349-4 ⱅⰲⱁⰵⱓ: tvoi Afsiy _ _ pss-2349-3 amod:poss pss-2349 _ # translation: O God, command thou thy strength: pss-2350-1 Ⱆⱅⰲⱃⱏ_ⰴⰹ utvъrdja Vmm-2se _ _ 0 root pss-2350 _ pss-2350-2 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2350-1 vocative pss-2350 _ pss-2350-3 ⱄⰵ se (2) Pd-nsn Qd _ pss-2350-1 obj pss-2350 _ pss-2350-4 ⰵⰶⰵ iže Pr-nsn _ _ pss-2350-6 mark pss-2350 _ pss-2350-5 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-2350-6 aux:prf pss-2350 _ pss-2350-6 ⱄⱏⰴⱑⰾⰰⰾⱏ sъdělati Vmp--se Amsnn _ pss-2350-3 acl pss-2350 _ pss-2350-7 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2350-8 case pss-2350 _ pss-2350-8 ⱀⰰⱄⱏ: my Pp1-pgl _ _ pss-2350-6 obl:loc pss-2350 _ # translation: strengthen, O God, this which thou hast wrought in us. pss-2351-1 Ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2351-2 case pss-2351 _ pss-2351-2 ⱌⱃⱏⰽ҃ⰲⰹ cъrkva Nfsdn _ _ pss-2351-8 obl pss-2351 _ pss-2351-3 ⱅⰲⱁⰵⱗ tvoi Afsgy _ _ pss-2351-2 amod:poss pss-2351 _ pss-2351-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2351-5 case pss-2351 _ pss-2351-5 ⰵⱃⱆⱄⰰⰾⰹⰿⱏ: Ierusalim Nmsnn _ _ pss-2351-2 nmod:loc pss-2351 _ pss-2351-6 Ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-2351-8 obl:iobj pss-2351 _ pss-2351-7 ⱌⱃ҃ⱆ car Nmsvy Nmsdy _ pss-2351-6 vocative pss-2351 _ pss-2351-8 ⱂⱃⰹⱀⰵⱄⱘⱅⱏ prinesa Vmip3pe _ _ 0 root pss-2351 _ pss-2351-9 ⰴⰰⱃⱏⰹ: dar Nmpan _ _ pss-2351-8 obj pss-2351 _ # translation: From thy temple at Jerusalem they shall bring presents to thee, o King! pss-2352-1 Ⰸⰰⱂⱃⱑⱅⰹ zapra Vmm-2se _ _ 0 root pss-2352 _ pss-2352-2 ⰸⰲⱑⱃⰵⰿⱏ zvěr Nmpdn _ _ pss-2352-1 obl pss-2352 _ pss-2352-3 ⱅⱃⰵⱄⱅⱏⱀⱏⰹⰿⱏ: trъstьnъ Ampdy _ _ pss-2352-2 amod:poss pss-2352 _ # translation: Rebuke the wild beasts of the reed: pss-2353-1 ⱄⱏⱀⰵⰿⱏ sъnьm Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-2353 _ pss-2353-2 ⱓⱀⰵⱌⱏ junec Nmpgn _ _ pss-2353-1 nmod pss-2353 _ pss-2353-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2353-4 case pss-2353 _ pss-2353-4 ⱓⱀⰹⱌⰰⱈⱏ junica Nfpln _ _ pss-2353-1 obl:loc pss-2353 _ pss-2353-5 ⰾⱓⰴⱏ(ⱄⰽⱏⰹⱈⱏ): ljudьskъ Afpgy _ _ pss-2353-4 amod pss-2353 _ pss-2353-6 ⰸⰰⱅⰲⱁⱃⰹⱅⰹ zatvorja Vmn---e _ _ pss-2353-1 advcl pss-2353 _ pss-2353-7 ⰹⱄⰽⱆⱎⰵⱀⱏⰹⱗ iskusiti Vmpa-pe Ampay:Afpnn _ pss-2353-6 advcl:obj pss-2353 _ pss-2353-8 ⱄⱏⱃⰵⰱⱃⱁⰿⱏ: srebro Nnsin _ _ pss-2353-7 obl pss-2353 _ # translation: (They are?) crowd of bulls among heifers of the peoples, / so that they shut off the ones proved with silver pss-2354-1 Ⱃⰰⰶⰴⰵⱀⰹ razgъnati Vmm-2se _ _ 0 root pss-2354 _ pss-2354-2 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏⰹ ezik Nmpan _ _ pss-2354-1 obj pss-2354 _ pss-2354-3 ⱈⱁⱅⱔⱋⱔⱗ xotěti Vmpp-pia Ampay _ pss-2354-2 acl pss-2354 _ pss-2354-4 ⰱⱃⰰⱀⰵ(ⰿⱏ:) bran Nmpdn _ _ pss-2354-3 obl pss-2354 _ # translation: scatter thou the nations that wish for wars. pss-2355-1 ⱂⱃⰹⰴⱘⱅⱏ priida Vmip3se _ _ 0 root pss-2355 _ pss-2355-2 ⰿⱁⰾⰹⱅⰲⱏⱀⰹⱌⰹ molitvenik Nmpny _ _ pss-2355-1 nsubj pss-2355 _ pss-2355-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2355-4 case pss-2355 _ pss-2355-4 ⰵ_ⰳⱆⱂⱏⱅⰰ: Egipet Nmsgn _ _ pss-2355-1 obl:abl pss-2355 _ # translation: Ambassadors shall arrive out of Egypt; pss-2356-1 Ⰺ i C _ _ pss-2356-3 cc pss-2356 _ pss-2356-2 (ⰵⱅⰻ)ⱁⱚⰹⱁⱂⰹⱑ Etiopija Nfsnn _ _ pss-2356-3 nsubj pss-2356 _ pss-2356-3 ⰲⰰⱃⰹⱅⱏ variti Vmip3se _ _ 0 root pss-2356 _ pss-2356-4 ⱃⱘⰽⰰ rъka Nfsnn _ _ pss-2356-3 obj pss-2356 _ pss-2356-5 ⰵⱗ tja Pp3fsg _ _ pss-2356-4 nmod:poss pss-2356 _ pss-2356-6 (ⰽⱏ k Sd _ _ pss-2356-7 case pss-2356 _ pss-2356-7 ⰱ҃ⱆ-) bog Nmsdy _ _ pss-2356-3 obl pss-2356 _ # translation: Ethiopia shall hasten to stretch out her hand readily to God. pss-2357-1 Ⱌⱃ҃ⱄⱅⰲⰹⱑ carstvie Nnpnn _ _ pss-2357-3 vocative pss-2357 _ pss-2357-2 ⰸⰵⰿⱏⱄⰽⰰⱑ zemski Anpny _ _ pss-2357-1 amod pss-2357 _ pss-2357-3 ⱂⱁⰹⱅⰵ peja Vmm-2p _ _ 0 root pss-2357 _ pss-2357-4 ⰱⰲ҃ⰹ bog Nmsdu _ _ pss-2357-3 obl:iobj pss-2357 _ # translation: Sing to God, ye kingdoms of the earth; sing psalms to the Lord. pss-2358-1 ⰲⱏⱄⱂⱁ_ⰹⱅⰵ vъzpeja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-2358 _ pss-2358-2 ⰳⰲ҃ⰹ: Gospod Nmsdu _ _ pss-2358-1 obl:iobj pss-2358 _ pss-2358-3 Ⰲⱏⱎⰵⰴⱏⱎⱓⰵⰿⱆ vъniti Vmpa-sea Amsdy:Pp3msd _ pss-2358-2 acl pss-2358 _ pss-2358-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2358-5 case pss-2358 _ pss-2358-5 ⱀⰵⰱⱁ nebe Nnsnn _ _ pss-2358-3 obl pss-2358 _ pss-2358-6 ⱀⰵ_ⰱⰰ nebe Nnsgn _ _ pss-2358-5 nmod pss-2358 _ pss-2358-7 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2358-8 case pss-2358 _ pss-2358-8 ⰲⱏⱄⱅⱁⰽⱏⰹ: vъstok Nmpan _ _ pss-2358-5 conj pss-2358 _ # translation: Sing to God that rides on the heaven of heaven, eastward: pss-2359-1 Ⱄⰵ se (2) Qd _ _ pss-2359-2 discourse pss-2359 _ pss-2359-2 ⰴⰰⱄⱅⱏ dam Vmip3se Vmia3se _ 0 root pss-2359 _ pss-2359-3 ⰳⰾⰰ_ⱄⱆ glas Nmsdn _ _ pss-2359-2 obl:iobj pss-2359 _ pss-2359-4 ⱄⰲⱁⰵⰿⱆ svoi Amsdy _ _ pss-2359-3 amod:poss pss-2359 _ pss-2359-5 ⰳⰾⰰⱄⱏ glas Nmsnn _ _ pss-2359-2 obj pss-2359 _ pss-2359-6 ⱄⰹⰾⱏⰹ sila Nfsgn _ _ pss-2359-5 nmod pss-2359 _ # translation: lo, he will utter a mighty sound with his voice. pss-2360-1 ⰴⰰⰴⰹⱅⰵ dam Vmm-2pe _ _ 0 root pss-2360 _ pss-2360-2 ⱄⰾⰰⰲⱘ slava Nfsan _ _ pss-2360-1 obj pss-2360 _ pss-2360-3 ⰱⰳⰲ҃ⰹ: bog Nmsdu _ _ pss-2360-1 obl:iobj pss-2360 _ # translation: Give ye glory to God: pss-2361-1 Ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2361-2 case pss-2361 _ pss-2361-2 ⰺⰾⰹⱑ Izrail Nmsly _ _ pss-2361-3 obl:loc pss-2361 _ pss-2361-3 ⰾⱑⱂⱁ_ⱅⰰ lěpota Nfsnn _ _ 0 root pss-2361 _ pss-2361-4 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-2361-3 nmod pss-2361 _ # translation: his excellency is over Israel, pss-2362-1 Ⰺ i C _ _ pss-2362-2 cc pss-2362 _ pss-2362-2 ⱄⰹⰾⰰ sila Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-2362 _ pss-2362-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-2362-2 nmod pss-2362 _ pss-2362-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2362-5 case pss-2362 _ pss-2362-5 ⱁⰱⰾⰰⱌⱑⱈⱏ: oblak Nmpln _ _ pss-2362-2 obl:loc pss-2362 _ # translation: and his power is in the clouds. pss-2363-1 Ⰴⰹⰲⰵⱀⱏ diven Amsnn _ _ pss-2363-2 obl:pred pss-2363 _ pss-2363-2 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-2363 _ pss-2363-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2363-4 case pss-2363 _ pss-2363-4 ⱄⱅⱏⰹⱈⱏ svęt A-pgy _ _ pss-2363-2 obl:loc pss-2363 _ pss-2363-5 ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ: svoi A-pgy _ _ pss-2363-4 amod:poss pss-2363 _ pss-2363-6 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-2363-2 appos pss-2363 _ pss-2363-7 ⰺⰾ҃ⰵⰲⱏ: Izrailev Amsnn _ _ pss-2363-6 amod:poss pss-2363 _ # translation: God is wonderful in his holy places, / the God of Israel: pss-2364-1 Ⱅⱏ toi Pp3msn Pd-msn _ pss-2364-2 nsubj pss-2364 _ pss-2364-2 ⰴⰰⱄⱅⱏ dam Vmip3se Vmia3se _ 0 root pss-2364 _ pss-2364-3 ⱄⰹⰾⱘ: sila Nfsan _ _ pss-2364-2 obj pss-2364 _ pss-2364-4 Ⰺ i C _ _ pss-2364-5 cc pss-2364 _ pss-2364-5 ⰴⱃⱏⰶⰰⰲⱘ dъržava Nfsan _ _ pss-2364-3 conj pss-2364 _ pss-2364-6 ⰾⱓⰴⰵⰿⱏ ljudie Nmpdy _ _ pss-2364-2 obl:iobj pss-2364 _ pss-2364-7 ⱄⰲⱁⰹⰿⱏ: svoi Ampdy _ _ pss-2364-6 amod:poss pss-2364 _ # translation: he will give power and strength to his people: pss-2365-1 ⰱⰾ҃ⱀⱏ blagoslovja Amsnn Vmpa-s _ pss-2365-2 obl:pred pss-2365 _ pss-2365-2 (ⰱ҃ⱏ-) bog Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-2365 _ # translation: blessed (be) God. pss-2366-1 ⰔⰎⰀⰂⰀ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-2366 _ pss-2367-1 ⰒⰠⰔⰀⰎ҃ⰏⰠ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-2367 _ pss-2367-2 ·(Ⰿ)Ⰷ· 68 Mc _ _ pss-2367-1 nummod pss-2367 _ pss-2367-3 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-2367-4 case pss-2367 _ pss-2367-4 ⰍⰑⰐⰅⰜⰠ konec Nmsnn _ _ pss-2367-1 nmod pss-2367 _ pss-2367-5 [·ⰿⰷ·] 68 Mc _ _ pss-2367-1 punct pss-2367 _ pss-2367-6 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-2367-7 case pss-2367 _ pss-2367-7 ⰉⰈⰏⰡⰐⰠⰞⰉⰘⰟ izměniti Vmpa-pea A-pgy _ pss-2367-1 acl:nmod pss-2367 _ pss-2367-8 ⰔⰧ se Px---a _ _ pss-2367-7 expl pss-2367 _ pss-2367-9 ⰄⰀ҃ⰄⰖ David Nmsdy _ _ pss-2367-1 nmod:poss pss-2367 _ # translation: (Title) For the end, a Psalm of David, for alternate strains pss-2368-1 Ⱄⱂ҃ⱄⰹ spasja Vmm-2se _ _ 0 root pss-2368 _ pss-2368-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-2368-1 obj pss-2368 _ pss-2368-3 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2368-1 vocative pss-2368 _ # translation: Save me, O God; pss-2369-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2369-2 cc pss-2369 _ pss-2369-2 ⰲⱐⱀⰹⰴⱘ vъniti Vmia3per _ _ 0 root pss-2369 _ pss-2369-3 ⰲⱁⰴⱏⰹ voda Nfpnn _ _ pss-2369-2 nsubj pss-2369 _ pss-2369-4 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-2369-5 case pss-2369 _ pss-2369-5 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-2369-2 obl pss-2369 _ pss-2369-6 ⰿⱁⰵⱗ- moi Afsgy _ _ pss-2369-5 amod:poss pss-2369 _ # translation: for the waters have come in to my soul. pss-2370-1 Ⱆⰳⰾⰵⰱⱏ uglъnǫti Vmia1ser _ _ 0 root pss-2370 _ pss-2370-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2370-3 case pss-2370 _ pss-2370-3 ⱅⰹⰿⱑⱀⰹⰹ timěnie Nnsln _ _ pss-2370-1 obl pss-2370 _ pss-2370-4 ⰳⰾⱘ_ⰱⰹⱀⱏⰹ- glǫbina Nfsgn _ _ pss-2370-3 nmod pss-2370 _ # translation: I am stuck fast in deep mire, pss-2371-1 ⰺ i C _ _ pss-2371-2 cc pss-2371 _ pss-2371-2 ⱀⱑⱄⱅⱏ sъm Vmip3si Qz _ 0 root pss-2371 _ pss-2371-3 ⱂⱁⱄⱅⱁⱑⱀⱐⱑ- postojanie Nnsgn _ _ pss-2371-2 nsubj pss-2371 _ # translation: and there is no standing: pss-2372-1 Ⱂⱃⰹⰴⱏ priida Vmia1ser _ _ 0 root pss-2372 _ pss-2372-2 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2372-3 case pss-2372 _ pss-2372-3 ⰳⰾⱘⰱⰹⱀⱏⰹ glǫbina Nfpnn _ _ pss-2372-1 obl:lat pss-2372 _ pss-2372-4 ⰿⱁⱃⱐ_ⱄⰽⱏⰹⱗ morski Afpny _ _ pss-2372-3 amod pss-2372 _ # translation: I am come in to the depths of the sea, pss-2373-1 ⰹ i C _ _ pss-2373-3 cc pss-2373 _ pss-2373-2 ⰱⱆⱃⱑ burja Nfsnn _ _ pss-2373-3 nsubj pss-2373 _ pss-2373-3 ⱂⱁⱅⱁⱂⰹ potopja Vmia3se _ _ 0 root pss-2373 _ pss-2373-4 ⰿⱗ- az Pp1-sa _ _ pss-2373-3 obj pss-2373 _ # translation: and a storm has overwhelmed me. pss-2374-1 Ⱆⱅⱃⱆⰴ(ⰹ)ⱈⱏ utruditi Vmia1se _ _ 0 root pss-2374 _ pss-2374-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2374-1 expl pss-2374 _ pss-2374-3 ⰲⱁⱂⰹⱗ vъpiti Vmpp-sia Amsnn _ pss-2374-1 advmod pss-2374 _ # translation: I am weary of crying, pss-2375-1 ⰹⰸⰿⰾⱏⱍⰵ izmlъknǫti Vmia3ser _ _ 0 root pss-2375 _ pss-2375-2 ⰳⱃⱏⱅⰰⱀⱐ grъtan Nmsnn _ _ pss-2375-1 nsubj pss-2375 _ pss-2375-3 ⰿⱁⰹ- moi Amsny-n _ _ pss-2375-2 amod:poss pss-2375 _ # translation: my throat has become hoarse; pss-2376-1 Ⰺⱎⱅⰵⰸⰵⱅⰵ izčezna Vmia3der _ _ 0 root pss-2376 _ pss-2376-2 ⱁⱍⰹ oko Nndnn _ _ pss-2376-1 nsubj pss-2376 _ pss-2376-3 ⰿⱁⰹ moi Andny _ _ pss-2376-2 amod:poss pss-2376 _ pss-2376-4 ⱆⱂⱐⰲⰰ_ⱙⱎⱅⱓ upъvati Vmpp-sia Amsdn _ pss-2376-1 advcl:dabs pss-2376 _ pss-2376-5 ⰿⰹ az Pp1-sd _ _ pss-2376-4 nsubj pss-2376 _ pss-2376-6 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2376-7 case pss-2376 _ pss-2376-7 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-2376-4 obl pss-2376 _ pss-2376-8 ⰿⱁⰵⰳⱁ- moi Amsgy _ _ pss-2376-7 amod:poss pss-2376 _ # translation: mine eyes have failed by my waiting on my God. pss-2377-1 Ⱆⰿⱏⱀⱁⰶⰹⱎⱗ umnoža Vmia3pe _ _ 0 root pss-2377 _ pss-2377-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2377-1 expl pss-2377 _ pss-2377-3 ⱂⰰⱍⰵ pače Rc _ _ pss-2377-4 amod pss-2377 _ pss-2377-4 ⰲⰾⰰⱄⱏ vlas Nmpgn _ _ pss-2377-1 obl pss-2377 _ pss-2377-5 ⰳⰾⰰⰲⱏⰹ glava Nfsgn _ _ pss-2377-4 nmod pss-2377 _ pss-2377-6 ⰿⱁⰵⱗ moi Afsgy _ _ pss-2377-5 amod:poss pss-2377 _ pss-2377-7 ⱀⰵⱀⰰⰲⰹⰴⱗ_ⱎⱅⰵⰹ nenavidja Vmpp-pia Ampny _ pss-2377-1 advcl:csubj pss-2377 _ pss-2377-8 ⰿⰵⱀⰵ az Pp1-sg _ _ pss-2377-7 obj pss-2377 _ pss-2377-9 ⱄⱂⱏⰹⱅⰹ- spyti R _ _ pss-2377-7 advmod pss-2377 _ # translation: They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: pss-2378-1 Ⱆⰽⱃⱑⱂⰹⱎⱗ ukrepja Vmia3pe _ _ 0 root pss-2378 _ pss-2378-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2378-1 expl pss-2378 _ pss-2378-3 ⰲⱃⰰⰷⰹ vrag Nmpny _ _ pss-2378-1 nsubj pss-2378 _ pss-2378-4 ⰿⱁⰹ moi Ampny _ _ pss-2378-3 amod:poss pss-2378 _ pss-2378-5 ⰺⰸ_ⰸⰳⱁⱀⱗⱎⱅⰵⰹ izgonja Vmpp-pia Ampny _ pss-2378-3 acl pss-2378 _ pss-2378-6 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-2378-5 obj pss-2378 _ pss-2378-7 ⰱⰵⱄ bez Sg _ _ pss-2378-8 case pss-2378 _ pss-2378-8 ⱂⱃⰰⰲⱏ(ⰴⱏⰹ-) pravda Nfsgn _ _ pss-2378-5 obl pss-2378 _ # translation: my enemies that persecute me unrighteously are strengthened: pss-2379-1 ⰺⰶⰵ(ⱈⱏ) iže Pr--pg _ _ pss-2379-3 mark:obj pss-2379 _ pss-2379-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2379-3 advmod pss-2379 _ pss-2379-3 ⰲⱏⱄⱈⱏⰹⱎⱅⰰⰰⱈⱏ vъsxyštati Vmii1pi _ _ pss-2379-5 advcl:obj pss-2379 _ pss-2379-4 ⱅⱁ_ⰳⰴⰰ togda Pr _ _ pss-2379-5 advmod pss-2379 _ pss-2379-5 ⰲⱏⰸⰴⰰⱈⱏ- vъzdam Vmia1pe _ _ 0 root pss-2379 _ # translation: then I restored that which I took not away. pss-2380-1 Ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2380-3 vocative pss-2380 _ pss-2380-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-2380-3 nsubj pss-2380 _ pss-2380-3 ⱆⰲⱑⰴⱑ uvěděti Vmia3se _ _ 0 root pss-2380 _ pss-2380-4 ⰱⰵⰸⱆⰿⱐⰵ bezumie Nnsnn _ _ pss-2380-3 obj pss-2380 _ pss-2380-5 ⰿⱁⰵ- moi Ansny _ _ pss-2380-4 amod:poss pss-2380 _ # translation: O God, thou knowest my foolishness; pss-2381-1 Ⰺ i C _ _ pss-2381-7 cc pss-2381 _ pss-2381-2 ⱂⱃⱑⰳⱃⱑⱎⰵⱀⰹⱑ pregrešenie Nnpnn _ _ pss-2381-7 nsubj pss-2381 _ pss-2381-3 ⰿⱁⱑ moi Anpnn _ _ pss-2381-2 amod:poss pss-2381 _ pss-2381-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2381-5 case pss-2381 _ pss-2381-5 ⱅⰵⰱⰵ ty Pp2-sg _ _ pss-2381-7 obl pss-2381 _ pss-2381-6 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2381-7 advmod pss-2381 _ pss-2381-7 ⱆⱅⰰⰹⱎⱗ utaiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-2381 _ pss-2381-8 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-2381-7 expl pss-2381 _ # translation: and my transgressions are not hidden from thee. pss-2382-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-2382-3 aux:opt pss-2382 _ pss-2382-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2382-3 advmod pss-2382 _ pss-2382-3 ⱂⱁⱄⱅⱏⰹⰴⱗⱅⱏ postyděti Vmip3se _ _ 0 root pss-2382 _ pss-2382-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2382-3 expl pss-2382 _ pss-2382-5 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-2382-6 case pss-2382 _ pss-2382-6 ⰿⱐ_ⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-2382-3 obl pss-2382 _ pss-2382-7 ⱅⱃⱏⱂⱗⱎⱅⰵⰹ tъrpja Vmpp-pia Ampny _ pss-2382-3 advcl:csubj pss-2382 _ pss-2382-8 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-2382-7 obj pss-2382 _ pss-2382-9 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-2382-8 vocative pss-2382 _ pss-2382-10 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-2382-9 appos pss-2382 _ pss-2382-11 ⱄⰹⰾⱏ- sila Nfpgn _ _ pss-2382-10 nmod pss-2382 _ # translation: Let not them that wait on thee, O Lord of hosts, be ashamed on my account: pss-2383-1 Ⱀⰹ ni C _ _ pss-2383-2 cc pss-2383 _ pss-2383-2 ⱂⱁⱄⱃⰰⰿⰾⱑⱙ_ⱅⱏ posramljati Vmip3pi _ _ 0 root:opt pss-2383 _ pss-2383-3 ⰶⰵ že Qd _ _ pss-2383-2 cc pss-2383 _ pss-2383-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2383-2 expl pss-2383 _ pss-2383-5 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-2383-6 case pss-2383 _ pss-2383-6 ⰿⱐⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-2383-2 obl pss-2383 _ pss-2383-7 ⰹⱄⰽⱘⱎⱅⰵⰹ iskam Vmpp-pia Ampny _ pss-2383-2 advcl:csubj pss-2383 _ pss-2383-8 ⱅⰵⰱⰵ ty Pp2-sg _ _ pss-2383-7 obj pss-2383 _ pss-2383-9 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2383-8 vocative pss-2383 _ pss-2383-10 ⰺⰻⰾ҃ⰲⱏ- Izrailev Amsnn _ _ pss-2383-9 amod:poss pss-2383 _ # translation: let not them that seek thee, be ashamed on my account, O God of Israel. pss-2384-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2384-4 cc pss-2384 _ pss-2384-2 ⱅⰵⰱⰵ ty Pp2-sg _ _ pss-2384-4 obl pss-2384 _ pss-2384-3 ⱃⰰⰴⰹ radi Sg _ _ pss-2384-2 case pss-2384 _ pss-2384-4 ⱂⱃⰹⱗⱄⱏ priema Vmia1se _ _ 0 root pss-2384 _ pss-2384-5 ⱂⱁⱀⱁ_ⱎⰵⱀⰹⰵ- ponošenie Nnsnn _ _ pss-2384-4 obj pss-2384 _ # translation: For I have suffered reproach for thy sake; pss-2385-1 ⱂⱁⰽⱃⱏⰹ pokrija Vmia3se _ _ 0 root pss-2385 _ pss-2385-2 ⱄⱃⰰⰿⱁⱅⰰ sramota Nfsnn _ _ pss-2385-1 nsubj pss-2385 _ pss-2385-3 ⰾⰻⱌⰵ lice Nnsnn _ _ pss-2385-1 obj pss-2385 _ pss-2385-4 ⰿⱁⰵ- moi Ansny _ _ pss-2385-3 amod:poss pss-2385 _ # translation: shame has covered my face. pss-2386-1 Ⱅⱆⰶⰴⱐ tužd Amsnn _ _ pss-2386-2 obl:pred pss-2386 _ pss-2386-2 ⰱⱏⰹⱈⱏ bъda Vmia1s _ _ 0 root pss-2386 _ pss-2386-3 ⰱⱃⰰⱅⱃⰹ bratrija Nfsdn _ _ pss-2386-2 obl:iobj pss-2386 _ pss-2386-4 ⰿⱁⰵⰹ- moi Afsdy _ _ pss-2386-3 amod:poss pss-2386 _ # translation: I became strange to my brethren, pss-2387-1 ⰺ i C _ _ pss-2387-2 cc pss-2387 _ pss-2387-2 ⱄⱅⱃⰰⱀⰵⱀⱏ stranen Amsnn _ _ 0 root:obl:pred pss-2387 _ pss-2387-3 ⱄⱀ҃ⱁⰿⱏ sin Nmpdy _ _ pss-2387-2 obl:iobj pss-2387 _ pss-2387-4 ⰿⰰⱅⰵ_ⱃⰹ mati Nfsdy _ _ pss-2387-3 nmod:poss pss-2387 _ pss-2387-5 ⰿⱁⰵⱗ- moi Afsgy _ _ pss-2387-4 amod:poss pss-2387 _ # translation: and a stranger to my motherʹs children. pss-2388-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2388-5 cc pss-2388 _ pss-2388-2 ⰶⰰⰾⱁⱄⱅⱐ žalost Nfsni _ _ pss-2388-5 nsubj pss-2388 _ pss-2388-3 ⰴⱁⰿⱆ dom Nmsgu _ _ pss-2388-2 nmod pss-2388 _ pss-2388-4 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi Amsgy _ _ pss-2388-3 amod:poss pss-2388 _ pss-2388-5 ⱄⱏⱀⱑⱄⱅⱏ sъněsti Vmia3se _ _ 0 root pss-2388 _ pss-2388-6 ⰿⱗ- az Pp1-sa _ _ pss-2388-5 obj pss-2388 _ # translation: For the zeal of thine house has eaten me up; pss-2389-1 ⰺ i C _ _ pss-2389-5 cc pss-2389 _ pss-2389-2 ⱂⱁⱀⱁⱎⰵ_ⱀⰹⱑ ponošenie Nnpnn _ _ pss-2389-5 nsubj pss-2389 _ pss-2389-3 ⱂⱁⱀⱁⱄⱗⱎⱅⰵⰹⱈⱏ ponositi Vmpp-pea A-pgy _ pss-2389-2 acl:nmod pss-2389 _ pss-2389-4 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-2389-3 obl pss-2389 _ pss-2389-5 ⱀⰰⱂⰰⰴⱘ napasti Vmia3per _ _ 0 root pss-2389 _ pss-2389-6 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2389-7 case pss-2389 _ pss-2389-7 ⰿⱗ- az Pp1-sa _ _ pss-2389-5 obl pss-2389 _ # translation: and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me. pss-2390-1 Ⰺ i C _ _ pss-2390-2 cc pss-2390 _ pss-2390-2 ⱂⱃⰹⰽⱃⱏⰹⱈⱏ prikrija Vmia1se _ _ 0 root pss-2390 _ pss-2390-3 ⱂⱁⱄⱅⱁⰿⱐ post Nmsin _ _ pss-2390-2 obl pss-2390 _ pss-2390-4 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-2390-2 obj pss-2390 _ pss-2390-5 ⰿⱁⱙ- moi Afsay _ _ pss-2390-4 amod:poss pss-2390 _ # translation: And I bowed down my soul with fasting, pss-2391-1 Ⰺ i C _ _ pss-2391-2 cc pss-2391 _ pss-2391-2 ⰱⱏⰹⱄⱅⱏ bъda Vmia3s _ _ 0 root pss-2391 _ pss-2391-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2391-4 case pss-2391 _ pss-2391-4 ⱂⱁⱀⱁ_ⱎⰵⱀⰹⰵ ponošenie Nnsnn _ _ pss-2391-2 obl pss-2391 _ pss-2391-5 ⰿⱐⱀⱑ- az Pp1-sdl _ _ pss-2391-2 obl:iobj pss-2391 _ # translation: and that was made my reproach. pss-2392-1 Ⰺ i C _ _ pss-2392-2 cc pss-2392 _ pss-2392-2 ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⱈⱏ položa Vmia1se _ _ 0 root pss-2392 _ pss-2392-3 ⱁⰴⱑⱀⱐⰵ oděnie Nnsnn _ _ pss-2392-2 obj pss-2392 _ pss-2392-4 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-2392-3 amod:poss pss-2392 _ pss-2392-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2392-6 case pss-2392 _ pss-2392-6 ⰲⱃⱑⱎⱅⰵ- vrěšte Nnsnn _ _ pss-2392-2 obl pss-2392 _ # translation: And I put on sackcloth for my covering; pss-2393-1 ⰺ i C _ _ pss-2393-2 cc pss-2393 _ pss-2393-2 ⰱⱏⰹⱈⱏ bъda Vmia1s _ _ 0 root pss-2393 _ pss-2393-3 ⰹⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-2393-2 obl:iobj pss-2393 _ pss-2393-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2393-5 case pss-2393 _ pss-2393-5 ⱂⱃⰹⱅⱏ(ⱍⱘ-) pritča Nfsan _ _ pss-2393-2 obl pss-2393 _ # translation: and I became a proverb to them. pss-2394-1 Ⱉ o (2) Sl _ _ pss-2394-2 case pss-2394 _ pss-2394-2 ⰿⱐⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-2394-3 obl pss-2394 _ pss-2394-3 ⰳⰾⱆⰿⰾⱑⱈⱁ glumljati Vmii3pi _ _ 0 root pss-2394 _ pss-2394-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2394-3 expl pss-2394 _ pss-2394-5 ⱄⱑⰴⱗ_ⱎⱅⰵ(ⰹ) sedja Vmpp-pia Ampny _ pss-2394-3 advcl:csubj pss-2394 _ pss-2394-6 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2394-7 case pss-2394 _ pss-2394-7 ⰲⱃⰰⱅⱑⱈⱏ- vrata Nnpln _ _ pss-2394-5 obl:loc pss-2394 _ # translation: They that sit in the gate talked against me, pss-2395-1 ⰺ i C _ _ pss-2395-4 cc pss-2395 _ pss-2395-2 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-2395-3 case pss-2395 _ pss-2395-3 ⰿⱐⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-2395-4 obl pss-2395 _ pss-2395-4 ⱂⱁⱑⱈⱘ peja Vmii3p _ _ 0 root pss-2395 _ pss-2395-5 ⱂⱐⱙⱎⱅⰵ pija Vmpp-p-a Ampnn _ pss-2395-4 advcl:csubj pss-2395 _ pss-2395-6 ⰲⰻⱀⱁ- vino Nnsnn _ _ pss-2395-5 obj pss-2395 _ # translation: and they that drank wine sang against me. pss-2396-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ 0 root:nsubj pss-2396 _ pss-2396-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-2396-1 cc pss-2396 _ pss-2396-3 ⰿⱁⰾⰹⱅⰲⱁⱙ molitva Nfsin _ _ pss-2396-1 obl pss-2396 _ pss-2396-4 ⰿⱁⰵ_ⱙ moi Afsiy _ _ pss-2396-3 amod:poss pss-2396 _ pss-2396-5 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-2396-6 case pss-2396 _ pss-2396-6 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-2396-3 nmod pss-2396 _ pss-2396-7 ⰳ҃ⰹ- Gospod Nmsvi _ _ pss-2396-6 vocative pss-2396 _ # translation: But I (will cry) to thee, O Lord, in my prayer; pss-2397-1 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2397-2 case pss-2397 _ pss-2397-2 ⰲⱃⱑⰿⱗ vreme Nnsnn _ _ 0 root:obl pss-2397 _ pss-2397-3 ⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱁⰾⰵ_ⱀⰹⱑ blagovolenie Nnsgn _ _ pss-2397-2 nmod pss-2397 _ pss-2397-4 ⰱⰶⰵ- bog Nmsvy _ _ pss-2397-2 vocative pss-2397 _ # translation: O God, (it is) a propitious time: pss-2398-1 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2398-2 case pss-2398 _ pss-2398-2 ⰿⱏⱀⱁⰶⱐⱄⱅⰲⱑ množestvo Nnsln _ _ pss-2398-5 obl pss-2398 _ pss-2398-3 ⰿⰹⰾⱁ_ⱄⱅⰹ milost Nfsgi _ _ pss-2398-2 nmod pss-2398 _ pss-2398-4 ⱅⰲⱁⰵⱗ- tvoi Afsgy _ _ pss-2398-3 amod:poss pss-2398 _ pss-2398-5 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹ uslyšati Vmm-2se _ _ 0 root pss-2398 _ pss-2398-6 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-2398-5 obj pss-2398 _ pss-2398-7 (ⰲⱏ) v Sl _ _ pss-2398-8 case pss-2398 _ pss-2398-8 ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⱑ rěsnota Nfsdn _ _ pss-2398-5 obl pss-2398 _ pss-2398-9 ⱄⱂ҃ⰰ spasenie Nnsgn _ _ pss-2398-8 nmod pss-2398 _ pss-2398-10 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ- tvoi Ansgy _ _ pss-2398-9 amod:poss pss-2398 _ # translation: in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation. pss-2399-1 ⱄⱂ҃ⰹ spasja Vmm-2se _ _ 0 root pss-2399 _ pss-2399-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-2399-1 obj pss-2399 _ pss-2399-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2399-4 case pss-2399 _ pss-2399-4 ⰱⱃⰵⱀⰹⱑ brьnie Nnsgn _ _ pss-2399-1 obl pss-2399 _ pss-2399-5 ⰴⰰ da C _ _ pss-2399-7 mark pss-2399 _ pss-2399-6 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2399-7 advmod pss-2399 _ pss-2399-7 ⱆⰳⰾⱏⰱⱙ- uglъnǫti Vmip1se _ _ pss-2399-1 advcl pss-2399 _ # translation: Save me from the mire, that I stick not in it: pss-2400-1 Ⰺⰸⰱⰰⰲⰹ izbavja Vmm-2se _ _ 0 root pss-2400 _ pss-2400-2 (ⰿⱗ) az Pp1-sa _ _ pss-2400-1 obj pss-2400 _ pss-2400-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2400-4 case pss-2400 _ pss-2400-4 ⱀⰵⱀⰰⰲⰹⰴⱗ_ⱎⱅⰹⱈⱏ nenavidja Vmpp-pia A-pgy _ pss-2400-1 advcl:obl pss-2400 _ pss-2400-5 ⰿⱗ- az Pp1-sa _ _ pss-2400-4 obj pss-2400 _ pss-2400-6 ⰺ i Sg _ _ pss-2400-9 cc pss-2400 _ pss-2400-7 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2400-9 case pss-2400 _ pss-2400-8 ⰳⰾⱘ_ⰱⱁⰽⱏⰹⱈⱏ glǫbok Afpgn _ _ pss-2400-9 amod pss-2400 _ pss-2400-9 ⰲⱁⰴⱏ- voda Nfpgn _ _ pss-2400-4 conj pss-2400 _ # translation: let me be delivered from them that hate me, and from the deep waters. pss-2401-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-2401-3 aux:opt pss-2401 _ pss-2401-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2401-3 advmod pss-2401 _ pss-2401-3 ⱂⱁⱅⱁⱂⰹⱅⱏ potopja Vmip3se _ _ 0 root pss-2401 _ pss-2401-4 ⰿⰵⱀⰵ az Pp1-sg _ _ pss-2401-3 obj pss-2401 _ pss-2401-5 ⰱⱆ_ⱃⱑ burja Nfsnn _ _ pss-2401-3 nsubj pss-2401 _ pss-2401-6 ⰲⱁⰴⱐⱀⰰⱑ- voden Afsny _ _ pss-2401-5 amod pss-2401 _ # translation: Let not the waterflood drown me, pss-2402-1 ⱀⰹ ni C _ _ pss-2402-2 cc pss-2402 _ pss-2402-2 ⱂⱁⰶⱏ_ⱃⰵⱅⱏ požrěti (2) Vmip3se _ _ 0 root:opt pss-2402 _ pss-2402-3 ⰿⰵⱀⰵ az Pp1-sg _ _ pss-2402-2 obj pss-2402 _ pss-2402-4 ⰳⰾⱘⰱⰹⱀⰰ- glǫbina Nfsnn _ _ pss-2402-2 nsubj pss-2402 _ # translation: nor let the deep swallow me up; pss-2403-1 ⱀⰹ ni C _ _ pss-2403-2 cc pss-2403 _ pss-2403-2 ⱄⱏⰲⰵⰴⰵⱅⱏ sъveda Vmip3se _ _ 0 root:opt pss-2403 _ pss-2403-3 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-2403-4 case pss-2403 _ pss-2403-4 ⰿⱐⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-2403-2 obl pss-2403 _ pss-2403-5 ⱃⱁⰲⱐⱀⰹⰽⱏ rovьnik Nmsnn _ _ pss-2403-2 nsubj pss-2403 _ pss-2403-6 ⱆⱄⱅⱏ usta Nnpgn _ _ pss-2403-5 nmod pss-2403 _ pss-2403-7 ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ- svoi Anpgy _ _ pss-2403-6 nmod:poss pss-2403 _ # translation: neither let the well shut its mouth upon me. pss-2404-1 Ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹ uslyšati Vmm-2se _ _ 0 root pss-2404 _ pss-2404-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-2404-1 obj pss-2404 _ pss-2404-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-2404-1 vocative pss-2404 _ # translation: Hear me, O Lord; pss-2405-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2405-3 cc pss-2405 _ pss-2405-2 ⰱⰾⰰⰳⰰ blag Afsnn _ _ pss-2405-3 obl:pred pss-2405 _ pss-2405-3 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-2405 _ pss-2405-4 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱐ milost Nfsni _ _ pss-2405-3 nsubj pss-2405 _ pss-2405-5 ⱅⰲⱁⱑ- tvoi Afsny _ _ pss-2405-4 amod:poss pss-2405 _ # translation: for thy mercy is good: pss-2406-1 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-2406-2 case pss-2406 _ pss-2406-2 ⰿⱏⱀⱁⰶⱐⱄⱅⰲⱆ množestvo Nnsdn _ _ pss-2406-5 obl pss-2406 _ pss-2406-3 ⱎⱅⰵⰴⱃⱁ_ⱅⱏ štedrota Nfpgn _ _ pss-2406-2 nmod pss-2406 _ pss-2406-4 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ tvoi Afpgy _ _ pss-2406-3 amod:poss pss-2406 _ pss-2406-5 ⱂⱃⰹⰸⱐⱃⰹ prizra Vmm-2se _ _ 0 root pss-2406 _ pss-2406-6 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2406-7 case pss-2406 _ pss-2406-7 (ⰿⱗ-) az Pp1-sa _ _ pss-2406-5 obl pss-2406 _ # translation: according to the multitude of thy compassions look upon me. pss-2407-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2407-2 advmod pss-2407 _ pss-2407-2 ⱁⱅⱏⰲⱃⰰⱅⰹ otvratiti Vmm-2se _ _ 0 root pss-2407 _ pss-2407-3 ⰾⰹⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-2407-2 obj pss-2407 _ pss-2407-4 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi Ansgy _ _ pss-2407-3 amod pss-2407 _ pss-2407-5 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2407-6 case pss-2407 _ pss-2407-6 ⱁⱅⱃⱁⰽⰰ otrok Nmsgy _ _ pss-2407-2 obl pss-2407 _ pss-2407-7 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ- tvoi Amsgy _ _ pss-2407-6 amod:poss pss-2407 _ # translation: And turn not away thy face from thy servant; pss-2408-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2408-2 cc pss-2408 _ pss-2408-2 ⱄⰽⱃⱏⰱⰾⱘ skъrbja Vmip1si _ _ 0 root pss-2408 _ # translation: for I am afflicted: hear me speedily. pss-2409-1 ⱗⰴⱃⱁ ędro R _ _ pss-2409-2 advmod pss-2409 _ pss-2409-2 ⱆⱄⰾⱏⰹ_ⱎⰹ uslyšati Vmm-2se _ _ 0 root pss-2409 _ pss-2409-3 ⰿⱗ- az Pp1-sa _ _ pss-2409-2 obj pss-2409 _ pss-2410-1 Ⰲⱁⱀⱏⰿⰹ vъnęti Vmm-2se _ _ 0 root pss-2410 _ pss-2410-2 ⰴⱎ҃ⰹ duša Nfsdy _ _ pss-2410-1 obl pss-2410 _ pss-2410-3 ⰿⱁⰵⰺ moi Afsdy _ _ pss-2410-2 amod:poss pss-2410 _ # translation: Draw nigh to my soul pss-2411-1 ⰺ i C _ _ pss-2411-2 cc pss-2411 _ pss-2411-2 ⱁⱅⱏ_ⰿⰹ otnema Vmm-2se _ _ 0 root pss-2411 _ pss-2411-3 ⱙ- tja Pp3fsa _ _ pss-2411-2 obj pss-2411 _ # translation: and redeem it: pss-2412-1 Ⰲⱃⰰⰳⱏ vrag Nmpgy _ _ pss-2412-4 obl pss-2412 _ pss-2412-2 ⰿⱁⰹⱈⱏ moi Ampgy _ _ pss-2412-1 amod:poss pss-2412 _ pss-2412-3 ⱃⰰ_ⰴⰹ radi Sg _ _ pss-2412-1 case pss-2412 _ pss-2412-4 ⰻⰸⰱⰰⰲⰹ izbavja Vmm-2se Vmia3se:Vmip3se _ 0 root pss-2412 _ pss-2412-5 ⰿⱗ- az Pp1-sa _ _ pss-2412-4 obj pss-2412 _ # translation: deliver me because of mine enemies. pss-2413-1 Ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-2413-3 nsubj pss-2413 _ pss-2413-2 ⰱⱁ bo C _ _ pss-2413-3 cc pss-2413 _ pss-2413-3 ⱄⱏⰲⱑⱄⰹ sъvěděti Vmip2si _ _ 0 root pss-2413 _ pss-2413-4 ⱂⱁⱀⱁⱎⰵⱀⰹⰵ ponošenie Nsnn _ _ pss-2413-3 obj pss-2413 _ pss-2413-5 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-2413-4 amod:poss pss-2413 _ pss-2413-6 ⰺ i C _ _ pss-2413-7 cc pss-2413 _ pss-2413-7 ⱄⱅⱆⰴⱏ stud (2) Nmsnn _ _ pss-2413-4 conj pss-2413 _ pss-2413-8 ⰿⱁⰹ moi Amsny-n _ _ pss-2413-7 amod:poss pss-2413 _ pss-2413-9 ⰺ i C _ _ pss-2413-10 cc pss-2413 _ pss-2413-10 ⱄⱃⰰ_ⰿⱁⱅⱘ sramota Nfsan _ _ pss-2413-7 conj pss-2413 _ pss-2413-11 ⰿⱁⱙ- moi Afsay _ _ pss-2413-10 amod:poss pss-2413 _ # translation: For thou knowest my reproach, and my shame, and my confusion; pss-2414-1 Ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-2414-2 case pss-2414 _ pss-2414-2 ⱅⱁⰱⱁⱙ ty Pp2-si _ _ pss-2414-3 obl:loc pss-2414 _ pss-2414-3 ⱄⱘⱅⱏ sъm Vmip3pi _ _ 0 root pss-2414 _ pss-2414-4 ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-2414-5 amod:det pss-2414 _ pss-2414-5 ⱄⱏ_ⱅⱘⰶⰰⱙⱎⱅⰵⰹ sъtǫžati Vmpp-pia Ampny _ pss-2414-3 advcl:csubj pss-2414 _ pss-2414-6 ⰿⱏⱀⱑ- az Pp1-sdl _ _ pss-2414-5 obl:iobj pss-2414 _ # translation: all that afflict me are before thee. pss-2415-1 Ⱂⱁⱀⱁⱎⰵⱀⰹⱑ ponošenie Nnpnn _ _ pss-2415-2 obj pss-2415 _ pss-2415-2 ⱂⱃⰹⱍⰰⱑ pričajati Vmia3si _ _ 0 root pss-2415 _ pss-2415-3 ⰴⱎ҃ⰰ duša Nfsny _ _ pss-2415-2 nsubj pss-2415 _ pss-2415-4 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-2415-3 amod:poss pss-2415 _ pss-2415-5 ⰹ i C _ _ pss-2415-6 cc pss-2415 _ pss-2415-6 ⱄⱅⱃⰰⱄⱅⰹ- strast Nfpni _ _ pss-2415-3 conj pss-2415 _ # translation: My soul has waited for reproach and misery; pss-2416-1 ⰹ i C _ _ pss-2416-2 cc pss-2416 _ pss-2416-2 ⰶⱐ_ⰴⰰⱈⱏ žьdati Vmia1si _ _ 0 root pss-2416 _ pss-2416-3 ⰻⰶⰵ iže Pr-msn _ _ pss-2416-6 mark pss-2416 _ pss-2416-4 ⱄⱁ s Si _ _ pss-2416-5 case pss-2416 _ pss-2416-5 ⰿⱏⱀⱁⱙ az Pp1-si _ _ pss-2416-6 obl pss-2416 _ pss-2416-6 ⱂⱁ_ⱄⰽⱃⱏⰱⰹⱅⱏ poskrъběti Vmip3se _ _ pss-2416-2 advcl:obj pss-2416 _ # translation: and I waited for one to grieve with me, pss-2417-1 ⰹ i C _ _ pss-2417-3 cc pss-2417 _ pss-2417-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2417-3 advmod pss-2417 _ pss-2417-3 ⰱⱑ- sъm Vmii3si _ _ 0 root pss-2417 _ # translation: but there was none; pss-2418-1 Ⰺ i C _ _ pss-2418-2 cc pss-2418 _ pss-2418-2 ⱆⱅⱑⱎⰰⱙⱎⱅⰰ utěšati Vmpp-sia Amsgn _ 0 root:obj pss-2418 _ # translation: and for one to comfort me, pss-2419-1 ⰹ i C _ _ pss-2419-3 cc pss-2419 _ pss-2419-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2419-3 advmod pss-2419 _ pss-2419-3 ⱁⰱⱃⱑⱅⱏ- obrěsti Vmia1ser _ _ 0 root pss-2419 _ # translation: but I found none. pss-2420-1 Ⰺ i C _ _ pss-2420-2 cc pss-2420 _ pss-2420-2 ⰴⰰⱎⱗ dam Vmia3pe _ _ 0 root pss-2420 _ pss-2420-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2420-4 case pss-2420 _ pss-2420-4 ⱑⰴⱏ jad (2) Nmsnn _ _ pss-2420-2 obl pss-2420 _ pss-2420-5 ⰿⱁⱙ moi Afsay _ _ pss-2420-6 amod:poss pss-2420 _ pss-2420-6 ⰸⰾⱏⱍⱐ- žlъč Nfsni _ _ pss-2420-2 obj pss-2420 _ # translation: They gave me also gall for my food, pss-2421-1 ⰹ i C _ _ pss-2421-5 cc pss-2421 _ pss-2421-2 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2421-3 case pss-2421 _ pss-2421-3 ⰶⱗⰶⰴⱘ žęžda Nfsan _ _ pss-2421-5 obl pss-2421 _ pss-2421-4 ⰿⱁⱙ moi Afsay _ _ pss-2421-3 amod:poss pss-2421 _ pss-2421-5 ⱀⰰⱂⱁ_ⰹⱎⱗ napoja Vmia3pe _ _ 0 root pss-2421 _ pss-2421-6 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-2421-5 obj pss-2421 _ pss-2421-7 ⱁⱌⱐⱅⰰ- ocet Nmsgn _ _ pss-2421-5 obl pss-2421 _ # translation: and made me drink vinegar for my thirst. pss-2422-1 Ⰱⱘⰴⰹ bъda Vmm-2s _ _ 0 root pss-2422 _ pss-2422-2 ⱅⱃⰵⱂⰵⰸⰰ trapeza Nfsnn _ _ pss-2422-1 nsubj pss-2422 _ pss-2422-3 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-2422-4 case pss-2422 _ pss-2422-4 ⱀⰹⰿⰹ tě Pp3-pi _ _ pss-2422-1 obl:loc pss-2422 _ pss-2422-5 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-2422-6 case pss-2422 _ pss-2422-6 ⱄⱑⱅⱐ- sětь Nfsni _ _ pss-2422-1 obl:pred pss-2422 _ pss-2422-7 Ⰺ i C _ _ pss-2422-9 cc pss-2422 _ pss-2422-8 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2422-9 case pss-2422 _ pss-2422-9 (ⰲⱏⰸⰴⰰⱀⰹⰵ) vъzdanie Nnsnn _ _ pss-2422-6 conj pss-2422 _ pss-2422-10 ⰹ i C _ _ pss-2422-12 cc pss-2422 _ pss-2422-11 ⰲⱁ v Sa _ _ pss-2422-12 case pss-2422 _ pss-2422-12 ⱄⱏⰱⰾⰰⰸⱀⱐ- sъblaznь Nfsni _ _ pss-2422-9 conj pss-2422 _ # translation: Let their table before them be for a snare, / and for a recompense, and for a stumbling-block. pss-2423-1 ⱂⱁⰿⱃⰰⱍⰹⱄⱅⰵ pomrača Vmia1de _ _ 0 root:opt pss-2423 _ pss-2423-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2423-1 expl pss-2423 _ pss-2423-3 ⱁⱍⰹ oko Nndnn _ _ pss-2423-1 nsubj pss-2423 _ pss-2423-4 (ⰹ)ⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2423-3 nmod:poss pss-2423 _ pss-2423-5 ⰴⰰ da C _ _ pss-2423-7 mark pss-2423 _ pss-2423-6 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2423-7 advmod pss-2423 _ pss-2423-7 ⰲⰹⰴⱗⱅⱏ- vidja Vmip3p _ _ pss-2423-1 advcl pss-2423 _ # translation: Let their eyes be darkened that they should not see; pss-2424-1 Ⰺ i C _ _ pss-2424-5 cc pss-2424 _ pss-2424-2 ⱈⱃⰹⰲⰵ_ⱅⱏ xrьbьtъ Nmsnn _ _ pss-2424-5 obj pss-2424 _ pss-2424-3 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2424-2 nmod pss-2424 _ pss-2424-4 ⱁⱅⱏⱀⱘⰴⱐ otnǫd R _ _ pss-2424-5 advmod pss-2424 _ pss-2424-5 ⱄⱏⰾⱗ_ⱌⰹ- sъlęšti Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-2424 _ pss-2424-6 --- - X _ _ pss-2424-5 punct pss-2424 _ # translation: and bow down their back continually. pss-2425-1 Ⱂⱃⱁⰾⱐⰹ proleja Vmm-2se _ _ 0 root pss-2425 _ pss-2425-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2425-3 case pss-2425 _ pss-2425-3 ⱀⱗ tě Pp3-pa _ _ pss-2425-1 obl pss-2425 _ pss-2425-4 ⰳⱀⱑⰲⱏ gněv Nmsnn _ _ pss-2425-1 obj pss-2425 _ pss-2425-5 ⱅⰲⱁⰹ- tvoi Amsny-n _ _ pss-2425-4 amod:poss pss-2425 _ # translation: Pour out thy wrath upon them, pss-2426-1 ⰺ i C _ _ pss-2426-6 cc pss-2426 _ pss-2426-2 ⱑⱃⱁⱄⱅⱐ jarost Nfsni _ _ pss-2426-6 nsubj pss-2426 _ pss-2426-3 ⰳⱀⱑⰲⰰ gněv Nmsgn _ _ pss-2426-2 nmod pss-2426 _ pss-2426-4 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi Amsgy-n _ _ pss-2426-3 amod:poss pss-2426 _ pss-2426-5 ⰴⰰ da C _ _ pss-2426-6 aux:opt pss-2426 _ pss-2426-6 ⰹⰿⰵⱅⱏ ęti Vmip3se _ _ 0 root pss-2426 _ pss-2426-7 ⱗ- tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-2426-6 obj pss-2426 _ # translation: and let the fury of thine anger take hold on them. pss-2427-1 Ⰱⱘⰴⰹ bъda Vmm-2s _ _ 0 root pss-2427 _ pss-2427-2 ⰴⰲⱁⱃⱏ dvor Nmsnn _ _ pss-2427-1 nsubj pss-2427 _ pss-2427-3 ⰺⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2427-2 nmod:poss pss-2427 _ pss-2427-4 ⱂⱆⱄⱅⱏ- pust Amsnn-n _ _ pss-2427-1 obl:pred pss-2427 _ # translation: Let their habitation be made desolate; pss-2428-1 ⰺ i C _ _ pss-2428-6 cc pss-2428 _ pss-2428-2 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-2428-3 case pss-2428 _ pss-2428-3 ⱄⰵⰾⱑⱈⱏ selo Nnpln _ _ pss-2428-6 obl:loc pss-2428 _ pss-2428-4 ⰺⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2428-3 nmod:poss pss-2428 _ pss-2428-5 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2428-6 advmod pss-2428 _ pss-2428-6 ⰱⱘⰴⰹ bъda Vmm-2s _ _ 0 root pss-2428 _ pss-2428-7 ⰻⰶⰵ iže Pr-msn _ _ pss-2428-8 mark pss-2428 _ pss-2428-8 ⰶⰹⰲⰵⱅⱏ- živeja Vmip3si _ _ pss-2428-6 advcl:csubj pss-2428 _ # translation: and let there be no inhabitant in their tents: pss-2429-1 Ⰸⰰⱀⰵ zane C _ _ pss-2429-6 cc pss-2429 _ pss-2429-2 ⰵⰳⱁⰶⰵ iže Pr-msg _ _ pss-2429-4 mark pss-2429 _ pss-2429-3 ⱅ(ⱏ)ⰹ tъ Pp2-sn _ _ pss-2429-4 nsubj pss-2429 _ pss-2429-4 ⱂⱁⱃⰰⰸⰹ porazja Vmia3se _ _ pss-2429-6 advcl:obj pss-2429 _ pss-2429-5 ⱅⰹ tě Pp3mpn _ _ pss-2429-6 nsubj pss-2429 _ pss-2429-6 ⱂⱁⰳⱏⱀⰰⱎⱗ- pogъnati Vmia3pe _ _ 0 root pss-2429 _ # translation: Because they persecuted him whom thou hast smitten; pss-2430-1 Ⰺ i C _ _ pss-2430-6 cc pss-2430 _ pss-2430-2 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-2430-3 case pss-2430 _ pss-2430-3 ⰱⱁⰾⱑ_ⰸⱀⰹ bolěznь Nfsgi _ _ pss-2430-6 obl pss-2430 _ pss-2430-4 ⱑⰸⰲⱏ jazva Nfpgn _ _ pss-2430-3 nmod pss-2430 _ pss-2430-5 ⰿⱁⰹⱈⱏ moi Afpgy _ _ pss-2430-4 amod:poss pss-2430 _ pss-2430-6 ⱂⱃⰹ_ⰾⱁⰶⰹⱎⱗ- priloža Vmia3pe _ _ 0 root pss-2430 _ pss-2430-7 --- - X _ _ pss-2430-6 punct pss-2430 _ # translation: and they have added to the grief of my wounds. pss-2431-1 Ⱂⱃⰹⰾⱁⰶⰹⱎⱗ priloža Vmia3pe _ _ 0 root:opt pss-2431 _ pss-2431-2 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⰹⰵ bezzakonie Nnsnn _ _ pss-2431-1 obj pss-2431 _ pss-2431-3 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-2431-4 case pss-2431 _ pss-2431-4 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⰹⱓ bezzakonie Nnsdn _ _ pss-2431-1 obl pss-2431 _ pss-2431-5 ⰹⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-2431-4 nmod:poss pss-2431 _ # translation: Add iniquity to their iniquity; pss-2432-1 Ⰺ i C _ _ pss-2432-4 cc pss-2432 _ pss-2432-2 ⰴⰰ da C _ _ pss-2432-4 aux:opt pss-2432 _ pss-2432-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2432-4 advmod pss-2432 _ pss-2432-4 ⰲⱐⱀⰹⰴⱘⱅⱏ vъniti Vmip3pe _ _ 0 root pss-2432 _ pss-2432-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2432-6 case pss-2432 _ pss-2432-6 ⱂⱃⰰ_ⰲⱏⰴⱘ pravda Nfsan _ _ pss-2432-4 obl pss-2432 _ pss-2432-7 ⱅⰲⱁⱙ- tvoi Afsay _ _ pss-2432-6 amod:poss pss-2432 _ # translation: and let them not come into thy righteousness. pss-2433-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-2433-2 aux:opt pss-2433 _ pss-2433-2 ⱂⱁⱅⱃⱑⰱⱗⱅⱏ potrebja Vmip3pe _ _ 0 root pss-2433 _ pss-2433-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2433-2 expl pss-2433 _ pss-2433-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2433-5 case pss-2433 _ pss-2433-5 ⰽⱏ_ⱀⰹⰳⱏ kniga Nfpnn _ _ pss-2433-2 obl pss-2433 _ pss-2433-6 ⰶⰹⰲⱘⱎⱅⰹⱈⱏ- živeja A-pgy Vmpp-pia _ pss-2433-5 nmod pss-2433 _ # translation: Let them be blotted out of the book of the living, pss-2434-1 Ⰺ i C _ _ pss-2434-5 cc pss-2434 _ pss-2434-2 ⱄⱏ s Si _ _ pss-2434-3 case pss-2434 _ pss-2434-3 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⱏⰹⰿⰹ praveden A-piy _ _ pss-2434-5 obl pss-2434 _ pss-2434-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2434-5 advmod pss-2434 _ pss-2434-5 ⱀⰰⱂⰹⱎⱘⱅⱏ napiša Vmip3pe _ _ 0 root:opt pss-2434 _ pss-2434-6 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-2434-5 expl pss-2434 _ # translation: and let them not be written with the righteous. pss-2435-1 Ⱀⰹⱎⱅⱐ ništ Amsnn _ _ pss-2435-4 obl:pred pss-2435 _ pss-2435-2 ⰺ i C _ _ pss-2435-3 cc pss-2435 _ pss-2435-3 ⰱⱁⰾⱗ boleja Amsnn Vmpp-sia _ pss-2435-1 conj pss-2435 _ pss-2435-4 ⰵⱄⰿⱐ sъm Vmip1si _ _ 0 root pss-2435 _ pss-2435-5 ⰰⰸⱏ- az Pp1-sn _ _ pss-2435-4 nsubj pss-2435 _ # translation: I am poor and sorrowful; pss-2436-1 ⱄⱂ҃ⱀⰹⰵ spasenie Nnsnn _ _ pss-2436-4 nsubj pss-2436 _ pss-2436-2 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-2436-1 amod:poss pss-2436 _ pss-2436-3 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2436-2 vocative pss-2436 _ pss-2436-4 ⱂⱃⰹⱗⱅⱏ priema Vmia3se _ _ 0 root pss-2436 _ pss-2436-5 ⰿⱗ- az Pp1-sa _ _ pss-2436-4 obj pss-2436 _ # translation: but the salvation of thy countenance has helped me. pss-2437-1 Ⰲⱏⱄⱈⰲⰰⰾⱘ vъzxvalja Vmip1se _ _ 0 root pss-2437 _ pss-2437-2 ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-2437-1 obj pss-2437 _ pss-2437-3 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-2437-2 nmod:poss pss-2437 _ pss-2437-4 ⰿⱁⰵⰳⱁ moi Amsgy _ _ pss-2437-3 amod:poss pss-2437 _ pss-2437-5 ⱄⱏ s Si _ _ pss-2437-6 case pss-2437 _ pss-2437-6 ⱂⱑⱄⱀⰹⱙ- pesen Nfsii _ _ pss-2437-1 obl pss-2437 _ # translation: I will praise the name of my God with a song, pss-2438-1 Ⰲⱏⰸⰲⰵⰾⰹⱍⱘ vъzveličati Vmip1se _ _ 0 root pss-2438 _ pss-2438-2 ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-2438-1 obj pss-2438 _ pss-2438-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2438-4 case pss-2438 _ pss-2438-4 ⱈⰲⰰⰾⰵⱀⱐⰹ- xvalenie Nnsln _ _ pss-2438-1 obl pss-2438 _ # translation: I will magnify him with praise; pss-2439-1 Ⰺ i C _ _ pss-2439-3 cc pss-2439 _ pss-2439-2 ⰳⱁⰴⱑ gode R Nmsln _ pss-2439-3 advmod pss-2439 _ pss-2439-3 ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ bъda Vmip3se _ _ 0 root pss-2439 _ pss-2439-4 ⰱ҃ⱆ bog Nmsvy _ _ pss-2439-3 obl:iobj pss-2439 _ pss-2439-5 ⱂⰰⱍⰵ pače Rc _ _ pss-2439-6 mark pss-2439 _ pss-2439-6 ⱅⰵ_ⰾⱐⱌⰰ telec Nmsgn _ _ pss-2439-3 advcl pss-2439 _ pss-2439-7 ⱓⱀⰰ- jun Amsgn-n _ _ pss-2439-6 amod pss-2439 _ pss-2439-8 ⱃⱁⰳⱏⰹ rog Nmpan _ _ pss-2439-9 obj pss-2439 _ pss-2439-9 ⰺⰸⰴⱑ_ⱙⱎⱅⰰ izdějati Vmpp-sia Amsgn _ pss-2439-7 acl pss-2439 _ pss-2439-10 ⰹ i C _ _ pss-2439-11 cc pss-2439 _ pss-2439-11 ⱂⰰⰸⱀⰵⰳⱏⱅⰹ- paznegъtь Nmpai _ _ pss-2439-8 conj pss-2439 _ # translation: and this shall please God more than a young calf having horns and hoofs. pss-2440-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-2440-2 aux:opt pss-2440 _ pss-2440-2 ⱆⰸⱐⱃⱗⱅⱏ uzrěti Vmip3pe _ _ 0 root pss-2440 _ pss-2440-3 ⱀⰹⱎⱅⰹ ništ Ampnn _ _ pss-2440-2 nsubj pss-2440 _ pss-2440-4 ⰺ i C _ _ pss-2440-5 cc pss-2440 _ pss-2440-5 ⰲⱏ_ⰸⰲⰵⱄⰵⰾⱗⱅⱏ vъzveseliti Vmip3pe _ _ pss-2440-2 conj pss-2440 _ pss-2440-6 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-2440-5 expl pss-2440 _ # translation: Let the poor see and rejoice; pss-2441-1 Ⰲⱏⰸⰹⱎⱅⱑⱅⰵ vъziskati Vmm-2pe _ _ 0 root pss-2441 _ pss-2441-2 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-2441-1 obj pss-2441 _ # translation: seek the Lord diligently, pss-2442-1 ⰹ i C _ _ pss-2442-3 cc pss-2442 _ pss-2442-2 ⰶⰹⰲⰰ živ Afsnn _ _ pss-2442-3 obl:pred pss-2442 _ pss-2442-3 ⰱⱘ_ⰴⰵⱅⱏ bъda Vmip3se _ _ 0 root pss-2442 _ pss-2442-4 ⰴⱎ҃ⰰ duša Nfsny _ _ pss-2442-3 nsubj pss-2442 _ pss-2442-5 ⰲⰰⱎⰰ vaš Afsny _ _ pss-2442-4 amod:poss pss-2442 _ # translation: and ye shall live. pss-2443-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2443-2 cc pss-2443 _ pss-2443-2 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰰ uslyšati Vmia3se _ _ 0 root pss-2443 _ pss-2443-3 ⱀⰹⱎⱅⱗⱗ ništ Ampay Afpny _ pss-2443-2 obj pss-2443 _ pss-2443-4 ⰳ҃ⱐ- Gospod Nmsny _ _ pss-2443-2 nsubj pss-2443 _ # translation: For the Lord hears the poor, pss-2444-1 Ⰺ i C _ _ pss-2444-5 cc pss-2444 _ pss-2444-2 ⱁⰽⱁⰲⰰⱀⱏⰹⱈⱏ okova A-pgy Vmpa-pe _ pss-2444-5 obj pss-2444 _ pss-2444-3 ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ svoi A-pgy _ _ pss-2444-2 amod:poss pss-2444 _ pss-2444-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2444-5 advmod pss-2444 _ pss-2444-5 ⱆ_ⱍⰹⱍⱐⰶⰹⱅⱏ- uničižiti Vmip3se _ _ 0 root pss-2444 _ pss-2444-6 --- - X _ _ pss-2444-5 punct pss-2444 _ # translation: and does not set at nought his fettered ones. pss-2445-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-2445-2 aux:opt pss-2445 _ pss-2445-2 ⰲⱏⱄⱈⰲⰰⰾⱗⱅⱁ₊ vъzxvalja Vmip3pe _ _ 0 root pss-2445 _ pss-2445-3 ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-2445-2 obj pss-2445 _ pss-2445-4 ⱀⰵⰱⰵⱄⰰ nebe Nnpnn _ _ pss-2445-2 nsubj pss-2445 _ pss-2445-5 ⰹ i C _ _ pss-2445-6 cc pss-2445 _ pss-2445-6 ⰸⰵⰿⰾⱑ- zemlja Nfsnn _ _ pss-2445-4 conj pss-2445 _ pss-2445-7 ⰿⱁⱃⰵ more Nnsnn _ _ pss-2445-6 conj pss-2445 _ pss-2445-8 ⰹ i C _ _ pss-2445-10 cc pss-2445 _ pss-2445-9 ⰲⱐⱄⱑ vse Anpny _ _ pss-2445-10 amod:det pss-2445 _ pss-2445-10 ⰴⰲⰹⰶⱗⱎⱅⰹⱑ dvižati Vmpp-pia Afsny _ pss-2445-7 conj:advcl pss-2445 _ pss-2445-11 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2445-10 expl pss-2445 _ pss-2445-12 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-2445-13 case pss-2445 _ pss-2445-13 ⱀⰵⰿⱐ toi Pp3nsl _ _ pss-2445-10 obl:loc pss-2445 _ # translation: Let the heavens and the earth raise him, the sea, and all things moving in them. pss-2446-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2446-3 cc pss-2446 _ pss-2446-2 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-2446-3 nsubj pss-2446 _ pss-2446-3 ⱄⱂ҃ⱄⰵⱅⱏ spasja Vmip3se _ _ 0 root pss-2446 _ pss-2446-4 ⱄⰹⱁⱀⰰ- Sion (2) Nmsgn _ _ pss-2446-3 obj pss-2446 _ # translation: For God will save Sion, pss-2447-1 Ⰺ i C _ _ pss-2447-2 cc pss-2447 _ pss-2447-2 ⱄⱏⰸⰹⰶⰴⱘⱅⱏ sъzidam Vmip3pe _ _ 0 root pss-2447 _ pss-2447-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2447-2 expl pss-2447 _ pss-2447-4 ⰳⱃⰰⰴⰹ grad Nmpnn _ _ pss-2447-2 nsubj pss-2447 _ pss-2447-5 ⰺⱓⰴⱑⰹⱄⱅⰹ- judeiski Ampnn _ _ pss-2447-4 amod pss-2447 _ # translation: and the cities of Judea shall be built; pss-2448-1 Ⰺ i C _ _ pss-2448-2 cc pss-2448 _ pss-2448-2 ⰲⱐⱄⰵⰾⱗ_ⱅⱏ vselja Vmip3pe _ _ 0 root pss-2448 _ pss-2448-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2448-2 expl pss-2448 _ pss-2448-4 [ⰹ] i C _ _ pss-2448-5 reparandum pss-2448 _ pss-2448-5 ⱅⱆ tu Pd Pr---n _ pss-2448-2 advmod pss-2448 _ # translation: and men shall dwell there, pss-2449-1 ⰹ i C _ _ pss-2449-2 cc pss-2449 _ pss-2449-2 ⱀⰰⱄⰾⱑⰴⰵⱅⱏ nasledja Vmip3se Vmip3pe _ 0 root pss-2449 _ pss-2449-3 ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-2449-2 obj pss-2449 _ # translation: and inherit it. pss-2450-1 ⰺ i C _ _ pss-2450-5 cc pss-2450 _ pss-2450-2 ⱄⱑⰿⱗ seme Nnsnn _ _ pss-2450-5 nsubj pss-2450 _ pss-2450-3 ⱃⰰⰱⱏ rab Nmpgy _ _ pss-2450-2 nmod pss-2450 _ pss-2450-4 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ tvoi Ampgy _ _ pss-2450-3 amod:poss pss-2450 _ pss-2450-5 ⱆ_ⰴⱃⱏⰶⰹⱅⱏ udъrža Vmip3se _ _ 0 root pss-2450 _ pss-2450-6 ⰹ- toi Pp3msa _ _ pss-2450-5 obj pss-2450 _ # translation: And the seed of his servants shall possess it, pss-2451-1 Ⰺ i C _ _ pss-2451-5 cc pss-2451 _ pss-2451-2 ⰾⱓⰱⱗⱎⱅⰵⰹ ljubja Vmpp-pia Ampny _ pss-2451-5 advcl:csubj pss-2451 _ pss-2451-3 (ⰹ)ⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-2451-2 obj pss-2451 _ pss-2451-4 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-2451-3 amod:poss pss-2451 _ pss-2451-5 ⰲⱏ_ⱄⰵⰾⱗⱅⱏ vselja Vmip3pe _ _ 0 root pss-2451 _ pss-2451-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2451-5 expl pss-2451 _ pss-2451-7 ⰲⱁ v Sa _ _ pss-2451-8 case pss-2451 _ pss-2451-8 ⱀⱏ toi Pp3msa _ _ pss-2451-5 obl:lat pss-2451 _ # translation: and they that love his name shall dwell therein. pss-2452-1 [·ⰿⰸ·] 69 Mc _ _ pss-2452-3 punct pss-2452 _ pss-2452-2 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-2452-3 case pss-2452 _ pss-2452-3 ⰍⰑⰐⰅⰜⰠ konec Nmsnn _ _ 0 root pss-2452 _ pss-2452-4 Ⰴ҃ⰀⰄⰖ David Nmsdy _ _ pss-2452-3 conj pss-2452 _ pss-2452-5 (ⰂⰟ) v Sa _ _ pss-2452-6 case pss-2452 _ pss-2452-6 ⰂⰟⰔⰒⰑⰏⰉ_ⰐⰀⰐⰉⰅ vъspominanie Nnsnn _ _ pss-2452-4 conj pss-2452 _ pss-2452-7 ⰈⰀⰐⰅ zane C _ _ pss-2452-8 mark pss-2452 _ pss-2452-8 ⰔⰒ҃Ⰵ spasja Vmia3ser _ _ pss-2452-6 acl pss-2452 _ pss-2452-9 ⰏⰧ az Pp1-sa _ _ pss-2452-8 obj pss-2452 _ pss-2452-10 Ⰳ҃Ⱐ- Gospod Nmsny _ _ pss-2452-8 nsubj pss-2452 _ # translation: (Title) For the end, by David for a remembrance, that the Lord may save me pss-2453-1 Ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2453-5 vocative pss-2453 _ pss-2453-2 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2453-3 case pss-2453 _ pss-2453-3 ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐ pomošt Nfsni _ _ pss-2453-5 obl pss-2453 _ pss-2453-4 ⰿⱁⱙ moi Afsay _ _ pss-2453-3 amod:poss pss-2453 _ pss-2453-5 ⰲⱁⱀⱏⰿⰹ- vъnęti Vmm-2se _ _ 0 root pss-2453 _ # translation: Draw nigh, O God, to my help. pss-2454-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-2454-4 vocative pss-2454 _ pss-2454-2 ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⰹ pomogna Nfsgi _ _ pss-2454-1 nmod pss-2454 _ pss-2454-3 ⰿⱐⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-2454-2 nmod:iobj pss-2454 _ pss-2454-4 ⱂⱁ_ⱅⱏⱎⱅⰹ potъštati Vmm-2se _ _ 0 root pss-2454 _ pss-2454-5 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-2454-4 expl pss-2454 _ # translation: O Lord of my help / Give effort! pss-2455-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-2455-2 aux:opt pss-2455 _ pss-2455-2 ⱂⱁⱄⱅⱏⰹⰴⱗ_ⱅⱏ postyděti Vmip3pe _ _ 0 root pss-2455 _ pss-2455-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2455-2 expl pss-2455 _ pss-2455-4 ⰹ i C _ _ pss-2455-5 cc pss-2455 _ pss-2455-5 ⱂⱁⱄⱃⰰⰿⰾⱑⱙ_ⱅⱏ posramljati Vmip3pi _ _ pss-2455-2 conj pss-2455 _ pss-2455-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2455-5 expl pss-2455 _ pss-2455-7 ⰹⱄⰽⱘⱎⱅⰵⰹ iskam Vmpp-pia Ampny _ pss-2455-2 advcl:csubj pss-2455 _ pss-2455-8 ⰴⱎ҃ⱗ duša Nfsgy _ _ pss-2455-7 obj pss-2455 _ pss-2455-9 ⰿⱁⰵⱗ- moi Afsgy _ _ pss-2455-7 amod:poss pss-2455 _ # translation: Let them be ashamed and confounded that seek my soul: pss-2456-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-2456-2 aux:opt pss-2456 _ pss-2456-2 ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⱗⱅⱏ vъzvratiti Vmip3pe _ _ 0 root pss-2456 _ pss-2456-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2456-2 expl pss-2456 _ pss-2456-4 ⰲⱐ_ⱄⱂⱗⱅⱐ- vъspętь R _ _ pss-2456-2 advmod pss-2456 _ pss-2456-5 ⰺ i C _ _ pss-2456-6 cc pss-2456 _ pss-2456-6 ⱂⱁⱄⱅⱏⰹⰴⱗ_ⱅⱏ postyděti Vmip3pe _ _ pss-2456-2 conj pss-2456 _ pss-2456-7 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2456-6 expl pss-2456 _ pss-2456-8 ⱈⱁⱅⱗⱎⱅⰵⰹ xotěti Vmpp-pia Ampny _ pss-2456-2 advcl:csubj pss-2456 _ pss-2456-9 ⰿⱁⰵⰿⱆ moi Amsdy _ _ pss-2456-10 amod pss-2456 _ pss-2456-10 ⰸⱏⰾⱆ- zlo Nnsdn _ _ pss-2456-8 obl pss-2456 _ # translation: let them be turned backward and put to shame, that wish me evil. pss-2457-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-2457-2 aux:opt pss-2457 _ pss-2457-2 ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⱗⱅⱏ vъzvratiti Vmip3pe _ _ 0 root pss-2457 _ pss-2457-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2457-2 expl pss-2457 _ pss-2457-4 ⰰⰱⰹⰵ abie R _ _ pss-2457-2 advmod pss-2457 _ pss-2457-5 ⱄⱅⱏⰹⰴⱗⱎⱅⰵⰹ styděti Vmpp-pia Ampny _ pss-2457-2 advcl:csubj pss-2457 _ pss-2457-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2457-5 expl pss-2457 _ pss-2457-7 ⰳⰾ҃ⱙⱎⱅⰵⰺ glagolati Vmpp-pia Ampny _ pss-2457-5 conj pss-2457 _ pss-2457-8 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-2457-7 obl:iobj pss-2457 _ # translation: Let them be turned back and put to shame immediately, / they that say to me, pss-2458-1 ⰱⰾⰰⰳⱁ blag Ansnn _ _ 0 root:advmod pss-2458 _ pss-2458-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-2458-1 fixed pss-2458 _ pss-2458-3 ⰱⰾⰰⰳⱁ blag Ansnn _ _ pss-2458-1 conj pss-2458 _ pss-2458-4 ⰶⰵ- že Qg _ _ pss-2458-3 fixed pss-2458 _ # translation: Aha, aha, pss-2459-1 Ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⱙⱅⱏ vъzradvam Vmip3pe _ _ 0 root:opt pss-2459 _ pss-2459-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-2459-1 cc pss-2459 _ pss-2459-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2459-1 expl pss-2459 _ pss-2459-4 ⰺ i C _ _ pss-2459-5 cc pss-2459 _ pss-2459-5 ⰲⱏ_ⰸⰲⰵⱄⰵⰾⱗⱅⱏ vъzveseliti Vmip3pe _ _ pss-2459-1 conj:opt pss-2459 _ pss-2459-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2459-5 expl pss-2459 _ pss-2459-7 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-2459-8 case pss-2459 _ pss-2459-8 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-2459-1 obl pss-2459 _ pss-2459-9 ⰲⱐ_ⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-2459-10 amod:det pss-2459 _ pss-2459-10 ⰺⱄⰽⱘⱎⱅⰵⰹ iskam Vmpp-pia Ampny _ pss-2459-1 advcl:csubj pss-2459 _ pss-2459-11 ⱅⰵⰱⰵ ty Pp2-sg _ _ pss-2459-10 obj pss-2459 _ pss-2459-12 ⰳ҃ⰹ- Gospod Nmsvi _ _ pss-2459-11 vocative pss-2459 _ # translation: Let all that seek thee exult and be glad in thee: pss-2460-1 Ⰺ i C _ _ pss-2460-2 cc pss-2460 _ pss-2460-2 ⰳⰾ҃ⱙⱅⱏ glagolati Vmip3pi _ _ 0 root:opt pss-2460 _ pss-2460-3 ⰲⱁⰹⱀⱘ vynǫ R _ _ pss-2460-2 advmod pss-2460 _ pss-2460-4 ⰲⱏⰸⰲⰵ_ⰾⰻⱍⰹⱅⱏ vъzveličiti Vmip3se _ _ pss-2460-2 advcl:opt pss-2460 _ pss-2460-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2460-4 expl pss-2460 _ pss-2460-6 ⰳ҃ⱐ- Gospod Nmsny _ _ pss-2460-4 nsubj pss-2460 _ pss-2460-7 ⰾⱓⰱⱗⱋⰵ_ⰹ ljubja Vmpp-pia Ampny _ pss-2460-2 advcl:csubj pss-2460 _ pss-2460-8 ⱄⱂ҃ⱀⰹⰵ spasenie Nnsnn _ _ pss-2460-7 obj pss-2460 _ pss-2460-9 ⱅⰲⱁⰵ- tvoi Ansny _ _ pss-2460-8 amod:poss pss-2460 _ # translation: and let those that love thy salvation say continually, Let God be magnified. pss-2461-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-2461-4 nsubj pss-2461 _ pss-2461-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-2461-4 cc pss-2461 _ pss-2461-3 ⱀⰹⱎⱅⱐ ništ Amsnn _ _ pss-2461-4 obl:pred pss-2461 _ pss-2461-4 ⰵⱄⰿⱐ sъm Vmip1si _ _ 0 root pss-2461 _ pss-2461-5 ⰺ i C _ _ pss-2461-6 cc pss-2461 _ pss-2461-6 ⱆⰱⱁⰳⱏ ubog Amsnn _ _ pss-2461-3 conj pss-2461 _ # translation: But I am poor and needy; pss-2462-1 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2462-2 vocative pss-2462 _ pss-2462-2 ⱂⱁⰿⱁⰷⰹ pomogna Vmm-2se _ _ 0 root pss-2462 _ pss-2462-3 ⰿⰹ az Pp1-sd _ _ pss-2462-2 obl:iobj pss-2462 _ # translation: O God, help me: pss-2463-1 Ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐⱀⰹⰽⱏ pomoštnik Nmsny _ _ pss-2463-5 obl:pred pss-2463 _ pss-2463-2 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-2463-1 amod:poss pss-2463 _ pss-2463-3 ⰺⰸⰱⰰ_ⰲⰹⱅⰵⰾⱏ izbavitel Nmsny _ _ pss-2463-1 conj pss-2463 _ pss-2463-4 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-2463-3 amod:poss pss-2463 _ pss-2463-5 ⰵⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-2463 _ pss-2463-6 ⱅⱏⰹ- ty Pp2-sn _ _ pss-2463-5 nsubj pss-2463 _ pss-2463-7 ⰳ҃ⰺ Gospod Nmsvi _ _ pss-2463-6 vocative pss-2463 _ # translation: thou art my helper and deliverer, O Lord, pss-2464-1 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2464-2 advmod pss-2464 _ pss-2464-2 ⰸⰰⰿⱘⰴⰹ- zamǫditi Vmm-2se _ _ 0 root pss-2464 _ # translation: delay not. pss-2465-1 ⰔⰎⰀⰂⰀ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-2465 _ pss-2465-2 ⰔⰡ҃ⰐⰀ sědilьna Nfsnn _ _ pss-2465-1 appos pss-2465 _ # translation: (Title) Glory! (10th) Session pss-2466-1 ⰄⰀ҃ⰂⰟ Davidov Amsnn-n _ _ pss-2466-2 amod:poss pss-2466 _ pss-2466-2 ⰒⰟⰔ҃ⰎⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-2466 _ pss-2466-3 ⰔⰟⰉⰐⰑ_ⰏⰟ sin Nmpdy _ _ pss-2466-2 nmod pss-2466 _ pss-2466-4 ⰊⰑⰐⰀⰂⰎⰟ Ionadavlь Ampgn _ _ pss-2466-3 amod:poss pss-2466 _ pss-2466-5 Ⰹ i C _ _ pss-2466-6 cc pss-2466 _ pss-2466-6 ⰒⰎⰡⰐⰅ_ⰐⰟⰉⰏⰟ plenja Vmpa-pe A-pgy _ pss-2466-3 conj:acl pss-2466 _ pss-2466-7 ⰒⰓⰡⰆⰄⰅ prežde Rc _ _ pss-2466-6 advmod pss-2466 _ # translation: (Title) By David, a Psalm sung by the sons of Jonadab, and the first that were taken captive pss-2467-1 Ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2467-2 case pss-2467 _ pss-2467-2 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-2467-4 obl pss-2467 _ pss-2467-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-2467-2 vocative pss-2467 _ pss-2467-4 ⱆⱂⱏⰲⰰⱈⱏ upъvati Vmia1si _ _ 0 root pss-2467 _ # translation: O Lord, I have hoped in thee: pss-2468-1 ⰴⰰ da C _ _ pss-2468-3 aux:opt pss-2468 _ pss-2468-2 (ⱀⰵ) ne Qz _ _ pss-2468-3 advmod pss-2468 _ pss-2468-3 ⱂⱁⱄⱅⱏⰹⰶⰴⱘ postyděti Vmip1se _ _ 0 root pss-2468 _ pss-2468-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2468-3 expl pss-2468 _ pss-2468-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2468-6 case pss-2468 _ pss-2468-6 ⰲⱑ(ⰽⱏⰹ-) vek Nmpan _ _ pss-2468-3 obl pss-2468 _ # translation: let me never be put to shame. pss-2469-1 Ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱁⱙ pravda Nfsin _ _ pss-2469-3 obl pss-2469 _ pss-2469-2 ⱅⰲⱁⰵⱙ tvoi Afsiy _ _ pss-2469-1 amod:poss pss-2469 _ pss-2469-3 ⰺⰸⰱⰰⰲⰹ izbavja Vmm-2se _ _ 0 root pss-2469 _ pss-2469-4 ⰿⱗ- az Pp1-sa _ _ pss-2469-3 obj pss-2469 _ # translation: In thy righteousness deliver me and rescue me: pss-2470-1 Ⱂⱃⰹⰽⰾⱁⱀⰹ prikloniti Vmm-2se _ _ 0 root pss-2470 _ pss-2470-2 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-2470-3 case pss-2470 _ pss-2470-3 ⰿⱐⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-2470-1 obl pss-2470 _ pss-2470-4 ⱆⱈⱁ uxo Nnsnn _ _ pss-2470-1 obj pss-2470 _ pss-2470-5 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-2470-4 amod:poss pss-2470 _ # translation: incline thine ear to me, pss-2471-1 ⰺ i C _ _ pss-2471-2 cc pss-2471 _ pss-2471-2 ⱄⱂ҃ⰹ spasja Vmm-2se _ _ 0 root pss-2471 _ pss-2471-3 ⰿⱗ- az Pp1-sa _ _ pss-2471-2 obj pss-2471 _ # translation: and save me. pss-2472-1 ⰱⱘⰴⰹ bъda Vmm-2s _ _ 0 root pss-2472 _ pss-2472-2 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-2472-1 obl:iobj pss-2472 _ pss-2472-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2472-4 case pss-2472 _ pss-2472-4 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-2472-1 obl:pred pss-2472 _ pss-2472-5 ⰸⰰⱎⱅⰹⱅⰹⱅⰵⰾⱑ- zaštititel Nmsgy _ _ pss-2472-4 appos pss-2472 _ pss-2472-6 ⰺ i C _ _ pss-2472-8 cc pss-2472 _ pss-2472-7 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-2472-8 case pss-2472 _ pss-2472-8 ⰿⱑⱄⱅⱁ město Nnsnn _ _ pss-2472-4 conj pss-2472 _ pss-2472-9 ⱅⰲⱃⱏⰴⱁ tvъrd Ansnn _ _ pss-2472-8 amod pss-2472 _ pss-2472-10 ⱄⱏ_ⱂⰰⱄⱅⰹ spasja Vmn---e _ _ pss-2472-1 advcl pss-2472 _ pss-2472-11 ⰿⱗ- az Pp1-sa _ _ pss-2472-10 obj pss-2472 _ # translation: Be to me a protecting God, / and a strong hold to save me: pss-2473-1 Ⱑ(ⰽⱁ) jako (2) C _ _ pss-2473-7 cc pss-2473 _ pss-2473-2 ⱆⱅⰲⱃⱏⰶⰴⰵⱀⰹⰵ utvrьždenie Nnsnn _ _ pss-2473-7 obl:pred pss-2473 _ pss-2473-3 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-2473-2 amod:poss pss-2473 _ pss-2473-4 ⰺ i C _ _ pss-2473-5 cc pss-2473 _ pss-2473-5 ⱂⱃⰹⰱⱑⰶⰹⱎⱅⰵ pribežište Nnsnn _ _ pss-2473-2 conj pss-2473 _ pss-2473-6 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-2473-5 amod:poss pss-2473 _ pss-2473-7 ⰵ_ⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-2473 _ pss-2473-8 ⱅⱏⰹ- ty Pp2-sn _ _ pss-2473-7 nsubj pss-2473 _ # translation: for thou art my fortress and my refuge. pss-2474-1 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2474-3 vocative pss-2474 _ pss-2474-2 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-2474-1 amod:poss pss-2474 _ pss-2474-3 ⰹ_ⰸⰱⰰⰲⰹ izbavja Vmm-2se _ _ 0 root pss-2474 _ pss-2474-4 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-2474-3 obj pss-2474 _ pss-2474-5 ⰺⰸⰴ₊ iz Sg _ _ pss-2474-6 case pss-2474 _ pss-2474-6 ⱃⱘⰽⱏⰹ rъka Nfsgn _ _ pss-2474-3 obl pss-2474 _ pss-2474-7 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰰⰳⱁ- grěšen Amsgy _ _ pss-2474-6 nmod:poss pss-2474 _ pss-2474-8 ⰺⰸⰴ₊ iz Sg _ _ pss-2474-9 case pss-2474 _ pss-2474-9 ⱃⱘ_ⰽⱏⰹ rъka Nfsgn _ _ pss-2474-6 conj pss-2474 _ pss-2474-10 ⰸⰰⰽⱁⱀⱁⱂⱃⱑⱄⱅⱘⱂⱐ_ⱀⰰⰳⱁ zakonoprěstǫpьnъ Amsgy _ _ pss-2474-9 nmod:poss pss-2474 _ pss-2474-11 ⰺ i C _ _ pss-2474-12 cc pss-2474 _ pss-2474-12 ⱁⰱⰹⰴⱗⱎⱅⰰⰳⱁ- obidja Amsgy Vmpp-s-a _ pss-2474-10 conj:poss pss-2474 _ # translation: Deliver me, O my God, from the hand of the sinner, from the hand of the transgressor and unjust man. pss-2475-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2475-3 cc pss-2475 _ pss-2475-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-2475-3 nsubj pss-2475 _ pss-2475-3 ⰵⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-2475 _ pss-2475-4 ⱅⱃⱏⱂⱑⱀⰹⰵ tъrpenie Nnsnn _ _ pss-2475-3 obl:pred pss-2475 _ pss-2475-5 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-2475-4 amod:poss pss-2475 _ pss-2475-6 ⰳ҃ⰹ- Gospod Nmsvi _ _ pss-2475-3 vocative pss-2475 _ # translation: For thou art my support, O Lord; pss-2476-1 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-2476 _ pss-2476-2 ⱆⱂⱏⰲⰰⱀⰹⰵ upъvanie Nnsnn _ _ pss-2476-1 obl:pred pss-2476 _ pss-2476-3 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-2476-2 amod:poss pss-2476 _ pss-2476-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2476-5 case pss-2476 _ pss-2476-5 ⱓⱀⱁⱄⱅⰹ junostь Nfsgi _ _ pss-2476-1 obl pss-2476 _ pss-2476-6 ⰿⱁⰵⱗ- moi Afsgy _ _ pss-2476-5 amod:poss pss-2476 _ # translation: O Lord, thou art my hope from my youth. pss-2477-1 Ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2477-2 case pss-2477 _ pss-2477-2 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-2477-3 obl pss-2477 _ pss-2477-3 ⱆⱅⰲⱃⱏⰴⰹⱈⱏ utvъrdja Vmia1se _ _ 0 root pss-2477 _ pss-2477-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2477-3 expl pss-2477 _ pss-2477-5 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2477-6 case pss-2477 _ pss-2477-6 ⱘⱅⱃⱁⰱⱏⰹ utroba Nfsgn _ _ pss-2477-3 obl pss-2477 _ pss-2477-7 ⰺ i C _ _ pss-2477-8 cc pss-2477 _ pss-2477-8 ⱍⱃⱑⰲⰰ črěvo Nnsgn _ _ pss-2477-6 conj pss-2477 _ pss-2477-9 ⰿⰰ_ⱅⰵⱃⰹ mati Nfsdy _ _ pss-2477-6 nmod pss-2477 _ pss-2477-10 ⰿⱁⰵⱗ- moi Afsdy _ _ pss-2477-9 amod:poss pss-2477 _ # translation: On thee have I been stayed from the womb, and from the belly of my mother pss-2478-1 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-2478-2 nsubj pss-2478 _ pss-2478-2 ⰵⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-2478 _ pss-2478-3 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-2478-4 amod:poss pss-2478 _ pss-2478-4 ⱂⱁⰽⱃⱏ_ⰲⰹⱅⰵⰾⱐ- pokrovitel Nmsny _ _ pss-2478-2 obl:pred pss-2478 _ pss-2478-5 --- - X _ _ pss-2478-4 punct pss-2478 _ # translation: thou art my protector: pss-2479-1 Ⱉ o (2) Sl _ _ pss-2479-2 case pss-2479 _ pss-2479-2 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-2479-5 obl pss-2479 _ pss-2479-3 ⱂⱑⱀⰹⰵ penie Nnsnn _ _ pss-2479-5 nsubj pss-2479 _ pss-2479-4 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-2479-3 amod:poss pss-2479 _ pss-2479-5 ⰲⱏⰹⱀⱘ- vynǫ R _ _ 0 root:advmod pss-2479 _ # translation: of thee (is) my praise continually. pss-2480-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2480-3 cc pss-2480 _ pss-2480-2 ⱍⱓⰴⱆ čudo Nnsdn _ _ pss-2480-3 obl:pred pss-2480 _ pss-2480-3 ⰱⱏⰹⱈⱏ bъda Vmia1s _ _ 0 root pss-2480 _ pss-2480-4 ⰿⱀⱁⰳⱏⰹ_ⰿⱏ- mnog A-pdy _ _ pss-2480-3 obl:iobj pss-2480 _ # translation: I am become as it were a wonder to many: pss-2481-1 ⰺ i C _ _ pss-2481-2 cc pss-2481 _ pss-2481-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ 0 root:nsubj pss-2481 _ pss-2481-3 ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐ_ⱀⰹⰽⱏ pomoštnik Nmsny _ _ pss-2481-2 obl:pred pss-2481 _ pss-2481-4 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-2481-3 amod:poss pss-2481 _ pss-2481-5 ⰽⱃⱑⱂⱁⰽⱏ- krepъk Amsnn _ _ pss-2481-3 amod pss-2481 _ # translation: but thou (art) my strong helper. pss-2482-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-2482-2 aux:opt pss-2482 _ pss-2482-2 ⰹⱄⱂⰾⱏⱀⱗⱅⱏ izpъlnja Vmip3pe _ _ 0 root pss-2482 _ pss-2482-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2482-2 expl pss-2482 _ pss-2482-4 ⱆⱄⱅⰰ usta Nnpnn _ _ pss-2482-2 nsubj pss-2482 _ pss-2482-5 ⰿⱁⱑ moi Anpny _ _ pss-2482-4 amod:poss pss-2482 _ pss-2482-6 ⱂⱁⱈⰲⰰⰾⱏⰹ- poxvala Nfsgn _ _ pss-2482-2 obl pss-2482 _ pss-2482-7 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2482-9 mark pss-2482 _ pss-2482-8 ⰴⰰ da C _ _ pss-2482-7 fixed pss-2482 _ pss-2482-9 ⰲⱏⱄⱂⱁⱙ vъzpeja Vmip1se _ _ pss-2482-2 advcl pss-2482 _ pss-2482-10 ⱄⰾⰰⰲⱘ slava Nfsan _ _ pss-2482-9 obj pss-2482 _ pss-2482-11 ⱅⰲⱁⱙ tvoi Afsay _ _ pss-2482-10 amod:poss pss-2482 _ pss-2482-12 ⰲⱐⱄⱐ vse Amsny-n _ _ pss-2482-13 amod:det pss-2482 _ pss-2482-13 ⰴⰵⱀⱐ den Nmsni _ _ pss-2482-9 obl pss-2482 _ pss-2482-14 ⰲⰵⰾⱐⰾⱑⱂⱁ_ⱅⱘ velьlěpota Nfsan _ _ pss-2482-10 conj pss-2482 _ pss-2482-15 ⱅⰲⱁⱙ- tvoi Afsay _ _ pss-2482-14 amod:poss pss-2482 _ # translation: Let my mouth be filled with praise, / that I may hymn thy glory, and thy majesty all the day. pss-2483-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2483-2 advmod pss-2483 _ pss-2483-2 ⱁⱅⱏⰲⱃⱏⰷⰹ otvrěšti Vmm-2se _ _ 0 root pss-2483 _ pss-2483-3 ⰿⰵⱀⰵ az Pp1-sg _ _ pss-2483-2 obj pss-2483 _ pss-2483-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2483-5 case pss-2483 _ pss-2483-5 ⰲⱃⱑⰿⱗ vreme Nnsnn _ _ pss-2483-2 obl pss-2483 _ pss-2483-6 ⱄⱅⰰⱃⱁⱄⱅⰹ- starost Nfsgi _ _ pss-2483-5 nmod pss-2483 _ # translation: Cast me not off at the time of old age; pss-2484-1 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-2484-2 mark pss-2484 _ pss-2484-2 ⰹⰸⱀⰵⰿⰰⰳⰰⰵⱅⱏ iznemagati Vmip3si _ _ pss-2484-6 advcl pss-2484 _ pss-2484-3 ⰽⱃⱑ_ⱂⱁⱄⱅⱐ krepost Nfsni _ _ pss-2484-2 nsubj pss-2484 _ pss-2484-4 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-2484-3 amod:poss pss-2484 _ pss-2484-5 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2484-6 advmod pss-2484 _ pss-2484-6 ⱁⱄⱅⰰⰲⰹ ostavja Vmm-2se _ _ 0 root pss-2484 _ pss-2484-7 ⰿⰵⱀⰵ- az Pp1-sg _ _ pss-2484-6 obj pss-2484 _ # translation: forsake me not when my strength fails. pss-2485-1 Ⱑ(ⰽⱁ) jako (2) C _ _ pss-2485-2 cc pss-2485 _ pss-2485-2 ⱃⱑⱎⱗ reka Vmia3pe _ _ 0 root pss-2485 _ pss-2485-3 ⰲⱃⰰⰷⰹ vrag Nmpny _ _ pss-2485-2 nsubj pss-2485 _ pss-2485-4 ⰿⱁⰹ moi Ampny _ _ pss-2485-3 amod:poss pss-2485 _ pss-2485-5 ⰿⱐⱀⱑ- az Pp1-sdl _ _ pss-2485-2 obl:iobj pss-2485 _ # translation: For mine enemies have spoken against me; pss-2486-1 ⰺ i C _ _ pss-2486-2 cc pss-2486 _ pss-2486-2 ⱄⱅⱃⱑⰳⱘⱎⱅⰵⰹ strěšti Vmpp-pia Ampny _ pss-2486-5 advcl:csubj pss-2486 _ pss-2486-3 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-2486-2 obj pss-2486 _ pss-2486-4 ⰿⱁ_ⱙ moi Afsay _ _ pss-2486-3 amod:poss pss-2486 _ pss-2486-5 Ⱄⱏⰲⱑⱎⱅⰰⱎⱗ sъvěštati Vmia3p _ _ 0 root pss-2486 _ pss-2486-6 ⰲⱏⰽⱆⱂⱑ- vъkupě R Nmsln _ pss-2486-5 advmod pss-2486 _ pss-2486-7 Ⰳⰾ҃ⱙⱎⱅⰵ glagolati Vmpp-pia Ampnn _ pss-2486-5 advcl pss-2486 _ # translation: and they that lay wait for my soul have taken counsel together, / saying, pss-2487-1 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-2487-2 nsubj pss-2487 _ pss-2487-2 ⱁⱄⱅⰰⰲⰹⰾⱏ ostavja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2487 _ pss-2487-3 ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-2487-2 obj pss-2487 _ pss-2487-4 ⰵⱄⱅⱏ- sъm Vaip3si _ _ pss-2487-2 aux:prf pss-2487 _ # translation: God has forsaken him: pss-2488-1 ⱂⱁⰶⰵⱀⱑⱅⰵ pogъnati Vmm-2pe _ _ 0 root pss-2488 _ pss-2488-2 (ⰹ) i C _ _ pss-2488-3 cc pss-2488 _ pss-2488-3 ⰹⰿⱑⱅⰵ ęti Vmm-2pe _ _ pss-2488-1 conj pss-2488 _ pss-2488-4 ⰹ- toi Pp3msa _ _ pss-2488-1 obj pss-2488 _ # translation: persecute ye and take him; pss-2489-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2489-2 cc pss-2489 _ pss-2489-2 ⱀⱑⱄⱅⱏ sъm Vmip3se Qz _ 0 root pss-2489 _ pss-2489-3 ⰺⰸⰱⰰⰲⱐⱀⰹⰽⰰ izbavьnik Nmsgy _ _ pss-2489-2 nsubj pss-2489 _ pss-2489-4 ⰵⰿⱆ- toi Pp3msd _ _ pss-2489-2 obl:iobj pss-2489 _ # translation: for there is none to deliver him. pss-2490-1 Ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2490-4 vocative pss-2490 _ pss-2490-2 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-2490-1 amod:poss pss-2490 _ pss-2490-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2490-4 advmod pss-2490 _ pss-2490-4 ⱆⰴⰰⰾⰹ udaliti Vmm-2se _ _ 0 root pss-2490 _ pss-2490-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2490-4 expl pss-2490 _ pss-2490-6 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2490-7 case pss-2490 _ pss-2490-7 ⰿⰵⱀⰵ- az Pp1-sg _ _ pss-2490-4 obl:abl pss-2490 _ # translation: O God, go not far from me, pss-2491-1 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2491-6 vocative pss-2491 _ pss-2491-2 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-2491-1 amod:poss pss-2491 _ pss-2491-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2491-4 case pss-2491 _ pss-2491-4 ⱂⱁ_ⰿⱁⱎⱅⱐ pomošt Nfsni _ _ pss-2491-6 obl pss-2491 _ pss-2491-5 ⰿⱁⱙ moi Afsay _ _ pss-2491-4 amod:poss pss-2491 _ pss-2491-6 ⰲⱁⱀⱏⰿⰹ- vъnęti Vmm-2se _ _ 0 root pss-2491 _ # translation: O my God, draw nigh to my help. pss-2492-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-2492-2 aux:opt pss-2492 _ pss-2492-2 ⱂⱁⱄⱅⱏⰹⰴⱗⱅⱏ postyděti Vmip3pe _ _ 0 root pss-2492 _ pss-2492-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2492-2 expl pss-2492 _ pss-2492-4 (ⰹ) i C _ _ pss-2492-5 cc pss-2492 _ pss-2492-5 ⰹⱎⱅⰵ_ⰸⱀⱘⱅⱏ- izčezna Vmip3pe _ _ pss-2492-2 conj pss-2492 _ pss-2492-6 ⱁⰽⰾⰵⰲⰵⱅⰰⱙ_ⱎⱅⰵⰹ oklevetati Vmpp-pia Ampny _ pss-2492-2 advcl:csubj pss-2492 _ pss-2492-7 ⰴⱎⱘ duša Nfsay _ _ pss-2492-6 obj pss-2492 _ pss-2492-8 ⰿⱁⱙ- moi Afsay _ _ pss-2492-7 amod:poss pss-2492 _ # translation: Let those that plot against my soul be ashamed and utterly fail: pss-2493-1 Ⱁⰴⰵⰶⰴⱘⱅⱏ odějati Vmip3pe _ _ 0 root:opt pss-2493 _ pss-2493-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-2493-1 cc pss-2493 _ pss-2493-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2493-1 expl pss-2493 _ pss-2493-4 ⱄⱅⱆ_ⰴⱁⰿⱐ stud Nmsin _ _ pss-2493-1 obl pss-2493 _ pss-2493-5 ⰹ i C _ _ pss-2493-6 cc pss-2493 _ pss-2493-6 ⱄ[ⱅ]ⱃⰰⰿⱁⰿⱐ sram Nmsin _ _ pss-2493-4 conj pss-2493 _ pss-2493-7 ⰺⱄⰽⱘ_ⱎⱅⰵⰹ iskam Vmpp-pia Ampny _ pss-2493-1 advcl:csubj pss-2493 _ pss-2493-8 ⰸⱏⰾⰰ zlo Nnsgn _ _ pss-2493-7 obj pss-2493 _ pss-2493-9 ⰿⱐⱀⱑ- az Pp1-sdl _ _ pss-2493-7 obl:iobj pss-2493 _ # translation: let those that seek my hurt be clothed with shame and dishonour. pss-2494-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-2494-4 nsubj pss-2494 _ pss-2494-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-2494-4 cc pss-2494 _ pss-2494-3 ⰲⱏⰹⱀⱘ vynǫ R _ _ pss-2494-4 advmod pss-2494 _ pss-2494-4 ⱆⱂⱏⰲⰰⱙ upъvati Vmip1si _ _ 0 root:fut pss-2494 _ pss-2494-5 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2494-6 case pss-2494 _ pss-2494-6 (ⱅⱗ-) ty Pp2-sa _ _ pss-2494-4 obl pss-2494 _ # translation: But I will hope continually, pss-2495-1 Ⰺ i C _ _ pss-2495-2 cc pss-2495 _ pss-2495-2 ⱂⱃⰹⰾⱁⰶⱘ priloža Vmip1se _ _ 0 root pss-2495 _ pss-2495-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2495-5 case pss-2495 _ pss-2495-4 ⰲⱐⱄⱘ vse Afsay _ _ pss-2495-5 amod:det pss-2495 _ pss-2495-5 ⱂⱁ_ⱈⰲⰰⰾⱘ poxvala Nfsan _ _ pss-2495-2 obl pss-2495 _ pss-2495-6 ⱅⰲⱁⱙ- tvoi Afsay _ _ pss-2495-5 amod:poss pss-2495 _ # translation: and will praise thee more and more. pss-2496-1 ⱆⱄⱅⰰ usta Nnpnn _ _ pss-2496-3 nsubj pss-2496 _ pss-2496-2 ⰿⱁⱑ moi Anpny _ _ pss-2496-1 amod:poss pss-2496 _ pss-2496-3 ⰲⱏⰸⰲⱑⱄⱅⱗⱅⱏ vъzvestja Vmip3pe _ _ 0 root pss-2496 _ pss-2496-4 ⱂⱃⰰⰲⱏ_ⰴⱘ pravda Nfsan _ _ pss-2496-3 obj pss-2496 _ pss-2496-5 ⱅⰲⱁⱙ- tvoi Afsay _ _ pss-2496-4 amod:poss pss-2496 _ pss-2496-6 ⰲⱐⱄⱐ vse Amsny-n _ _ pss-2496-7 amod:det pss-2496 _ pss-2496-7 ⰴⱐⱀⱐ den Nmsni _ _ pss-2496-3 obl pss-2496 _ pss-2496-8 ⱄⱂ҃ⱀⰹⰵ spasenie Nnsnn _ _ pss-2496-4 conj pss-2496 _ pss-2496-9 ⱅⰲⱁⰵ- tvoi Ansny _ _ pss-2496-8 amod:poss pss-2496 _ # translation: My mouth shall declare thy righteousness openly, / (and) thy salvation all the day; pss-2497-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2497-3 cc pss-2497 _ pss-2497-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2497-3 advmod pss-2497 _ pss-2497-3 ⱂⱁⰸⱀⰰⱈⱏ poznaja Vmia1se _ _ 0 root pss-2497 _ pss-2497-4 ⰽⱏⱀⰹⰶⱐⱀⰹⰽⰰ- knižnik Nmsgy _ _ pss-2497-3 obj pss-2497 _ # translation: for I am not acquainted with the affairs of men. pss-2498-1 ⰲⱏⱀⰹⰴⱘ vъniti Vmip1se _ _ 0 root pss-2498 _ pss-2498-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2498-3 case pss-2498 _ pss-2498-3 ⱄⰹⰾⱑ sila Nfsdn _ _ pss-2498-1 obl pss-2498 _ pss-2498-4 ⰳⱀ҃ⰹ- Gospoden Afsdn _ _ pss-2498-3 amod:poss pss-2498 _ # translation: I will go on in the might of the Lord: pss-2499-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-2499-2 vocative pss-2499 _ pss-2499-2 ⱂⱁⰿⱑⱀⱘ pomena Vmip1se _ _ 0 root pss-2499 _ pss-2499-3 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ pravda Nfsan _ _ pss-2499-2 obj pss-2499 _ pss-2499-4 ⰵⰴⰹⱀⱁⰳⱁ edin Amsgy _ _ pss-2499-5 amod:det pss-2499 _ pss-2499-5 ⱅⰵ(ⰱⰵ)- ty Pp2-sg _ _ pss-2499-3 nmod pss-2499 _ # translation: O Lord, I will make mention of thy righteousness only. pss-2500-1 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-2500-12 vocative pss-2500 _ pss-2500-2 ⰿⱁⰻ moi Amsny _ _ pss-2500-1 amod:poss pss-2500 _ pss-2500-3 ⰹⰿⱏⰶⰵ iže Pr--pd _ _ pss-2500-4 mark pss-2500 _ pss-2500-4 ⱀⰰⱆⱍⰹ nauča Vmia3se _ _ pss-2500-13 acl pss-2500 _ pss-2500-5 ⰿⱗ- az Pp1-sa _ _ pss-2500-4 obj pss-2500 _ pss-2500-6 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2500-7 case pss-2500 _ pss-2500-7 ⱓⱀⱁⱄⱅⰹ junostь Nfsgi _ _ pss-2500-4 obl pss-2500 _ pss-2500-8 ⰿⱁⰵⱗ moi Afsgy _ _ pss-2500-7 amod:poss pss-2500 _ pss-2500-9 ⰹ i C _ _ pss-2500-11 cc pss-2500 _ pss-2500-10 ⰴⱁ₊ do Sg _ _ pss-2500-11 case pss-2500 _ pss-2500-11 ⱀⱏⰹⱀⱑ nyně R _ _ pss-2500-12 advmod pss-2500 _ pss-2500-12 ⰲⱏⰸⰲⱑⱎⱅⱘ vъzvestja Vmip1se _ _ 0 root pss-2500 _ pss-2500-13 ⱍⱓⰴⰵⱄⰰ čudo Nnpnn _ _ pss-2500-12 obj pss-2500 _ pss-2500-14 ⱅⰲⱁⱑ- tvoi Anpny _ _ pss-2500-13 amod:poss pss-2500 _ pss-2500-15 Ⰺ i C _ _ pss-2500-17 cc pss-2500 _ pss-2500-16 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-2500-17 case pss-2500 _ pss-2500-17 ⱄⱅⰰⱃⱁⱄⱅⰹ starost Nfsgi _ _ pss-2500-11 conj pss-2500 _ pss-2500-18 ⰿⰰⱅⰵⱃⱐ_ⱄⱅⰲⰰ- materьstvo Nnsgn _ _ pss-2500-17 nmod pss-2500 _ # translation: O God, what thou hast taught me from my youth, / and until now will I declare thy wonders; / even until I am old and advanced in years. pss-2501-1 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2501-4 vocative pss-2501 _ pss-2501-2 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-2501-1 amod:poss pss-2501 _ pss-2501-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2501-4 advmod pss-2501 _ pss-2501-4 ⱁⱄⱅⰰⰲⰹ ostavja Vmm-2se _ _ 0 root pss-2501 _ pss-2501-5 ⰿⰵⱀⰵ- az Pp1-sg _ _ pss-2501-4 obj pss-2501 _ pss-2501-6 ⰴⱁⱀⱐⰴⰵⰶⰵ donьdeže Pr _ _ pss-2501-7 mark pss-2501 _ pss-2501-7 ⰲⱏⰸⰲⱑⱎⱅⱘ vъzvestja Vmip1se _ _ pss-2501-4 advcl pss-2501 _ pss-2501-8 ⰿⱏⰹⱎⱐ_ⱌⱘ mišca Nfsan _ _ pss-2501-7 obj pss-2501 _ pss-2501-9 ⱅⰲⱁⱙ tvoi Afsay _ _ pss-2501-8 amod:poss pss-2501 _ pss-2501-10 ⱃⱁⰴⱆ rod Nmsdn _ _ pss-2501-7 obl:iobj pss-2501 _ pss-2501-11 ⱄⰵⰿⱆ sii Pd-msd _ _ pss-2501-10 det:p_nom pss-2501 _ pss-2501-12 ⰳⱃⱗⰴⱘⱎⱅⱓⰿⱆ- gręsti Amsdy Vmpp-sia _ pss-2501-10 amod pss-2501 _ pss-2501-13 Ⱄⰹⰾⱁⱙ sila Nfsin _ _ pss-2501-8 conj pss-2501 _ pss-2501-14 ⱅⰲⱁⰵⱙ tvoi Afsiy _ _ pss-2501-13 amod:poss pss-2501 _ pss-2501-15 ⰺ i C _ _ pss-2501-16 cc pss-2501 _ pss-2501-16 ⱂⱃⰰⰲⱏ_ⰴⱘ pravda Nfsan _ _ pss-2501-13 conj pss-2501 _ pss-2501-17 ⱅⰲⱁⱙ- tvoi Afsay _ _ pss-2501-16 amod:poss pss-2501 _ pss-2501-18 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-2501-17 vocative pss-2501 _ pss-2501-19 ⰲⱏⰹⱎⱐⱀⰻⱈⱏ višen A-pgy _ _ pss-2501-18 nmod pss-2501 _ pss-2501-20 ⱑⰶⰵ iže Pr-npn _ _ pss-2501-21 mark:det pss-2501 _ pss-2501-21 ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰹ sъtvorja Vmia3se _ _ pss-2501-22 acl pss-2501 _ pss-2501-22 ⰲⰵ_ⰾⰹⱍⱐⱄⱅⰲⰹⱑ- veličьstvie Nnpnn _ _ pss-2501-16 conj pss-2501 _ # translation: O God, forsake me not; / until I shall have declared thine arm to all the generation that is to come: / even thy power and thy righteousness, O God, up to the highest heavens, even the mighty works which thou has done: pss-2502-1 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2502-2 vocative pss-2502 _ pss-2502-2 ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ 0 root:nsubj pss-2502 _ pss-2502-3 ⱂⱁⰴⱁⰱⰵⱀⱏ podoben Amsnn _ _ pss-2502-2 obl:pred pss-2502 _ pss-2502-4 ⱅⰵⰱⱑ- ty Pp2-sdl _ _ pss-2502-3 nmod pss-2502 _ # translation: O God, who (is) like to thee? pss-2503-1 Ⰵⰾⰹⰽⱁ eliko Pr _ _ pss-2503-2 advmod pss-2503 _ pss-2503-2 ⰰⰲⰹⰾⱏ javja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2503 _ pss-2503-3 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-2503-2 aux:prf pss-2503 _ pss-2503-4 ⰿⱐⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-2503-2 obl:iobj pss-2503 _ pss-2503-5 ⱄⰽⱃⱏⰱⰹ skrъb Nfpni _ _ pss-2503-2 obj pss-2503 _ pss-2503-6 ⰿⱏⱀⱁⰳⱏⰹ mnog Afpnn _ _ pss-2503-5 amod pss-2503 _ pss-2503-7 ⰸⱏⰾⱏⰹ- zъl Afpnn _ _ pss-2503-5 amod pss-2503 _ # translation: What afflictions many and sore hast thou shewed me! pss-2504-1 ⰺ i C _ _ pss-2504-3 cc pss-2504 _ pss-2504-2 ⱁⰱⱃⰰⱎⱅⱐ obratja Vmpa-sea Amsnn _ pss-2504-3 advmod pss-2504 _ pss-2504-3 ⰶⰹⰲⰹⰾⱏ živiti Vmp--s Amsnn _ 0 root pss-2504 _ pss-2504-4 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-2504-3 obj pss-2504 _ pss-2504-5 ⰵⱄⰹ- sъm Vaip2si _ _ pss-2504-3 aux:prf pss-2504 _ # translation: yet thou didst turn and quicken me, pss-2505-1 ⰺ i C _ _ pss-2505-6 cc pss-2505 _ pss-2505-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2505-3 case pss-2505 _ pss-2505-3 ⰱⰵⰸⰴⱐⱀⱏ bezdna Nfpgn _ _ pss-2505-6 obl:abl pss-2505 _ pss-2505-4 ⰸⰵ_ⰿⰾⰹ zemlja Nfsdn _ _ pss-2505-3 nmod pss-2505 _ pss-2505-5 ⰴⱃⰵⰲⰾⰵ drevle Rc _ _ pss-2505-6 advmod pss-2505 _ pss-2505-6 ⰲⱏⰸⰲⰵⰴⰵ vъzveda Vmia3ser _ _ 0 root pss-2505 _ pss-2505-7 (ⰿⱗ) az Pp1-sa _ _ pss-2505-6 obj pss-2505 _ # translation: and broughtest me again from the depths of the earth. pss-2506-1 Ⱆⰿⱏⱀⱁⰶⰹⰾⱏ umnoža Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2506 _ pss-2506-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-2506-1 aux:prf pss-2506 _ pss-2506-3 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-2506-4 case pss-2506 _ pss-2506-4 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-2506-1 obl pss-2506 _ pss-2506-5 ⰲⰵⰾⰹⱍⰵⱄⱅⰲⱁ veličьstvo Nnsnn _ _ pss-2506-1 obj pss-2506 _ pss-2506-6 ⱅⰲⱁⰵ- tvoi Ansny _ _ pss-2506-5 amod:poss pss-2506 _ # translation: Thou didst multiply thy righteousness, pss-2507-1 ⰺ i C _ _ pss-2507-3 cc pss-2507 _ pss-2507-2 ⱁⰱⱃⰰⱎⱅⱐ obratja Vmpa-sea Amsnn _ pss-2507-3 advmod pss-2507 _ pss-2507-3 ⱆⱅⱑⱎⰹⰾⱏ uteša Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2507 _ pss-2507-4 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-2507-3 obj pss-2507 _ pss-2507-5 (ⰵⱄⰹ)- sъm Vaip2si _ _ pss-2507-3 aux:prf pss-2507 _ # translation: and didst turn and comfort me, pss-2508-1 ⰺ i C _ _ pss-2508-6 cc pss-2508 _ pss-2508-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2508-3 case pss-2508 _ pss-2508-3 ⰱⰵⰸⰴⰵⱀⱏ bezdna Nfpgn _ _ pss-2508-6 obl:abl pss-2508 _ pss-2508-4 ⰸⰵⰿⰾⱗ zemlja Nfsgn _ _ pss-2508-3 nmod pss-2508 _ pss-2508-5 ⱂⰰⰽⱏⰹ paki R _ _ pss-2508-6 advmod pss-2508 _ pss-2508-6 ⰲⱏⰸⰲⰵⰴⰵ vъzveda Vmia3ser _ _ 0 root pss-2508 _ pss-2508-7 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-2508-6 obj pss-2508 _ # translation: and broughtest me again out of the depths of the earth. pss-2509-1 Ⰺⰱⱁ ibo C _ _ pss-2509-3 cc pss-2509 _ pss-2509-2 ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-2509-3 nsubj pss-2509 _ pss-2509-3 ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱐ izpovědam Vmip1se _ _ 0 root pss-2509 _ pss-2509-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2509-3 expl pss-2509 _ pss-2509-5 ⱅⰵ_ⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-2509-3 obl:iobj pss-2509 _ pss-2509-6 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2509-7 case pss-2509 _ pss-2509-7 ⰾⱓⰴⰵⱈⱏ ljudie Nmpli _ _ pss-2509-3 obl pss-2509 _ pss-2509-8 ⰳ҃ⰺ- Gospod Nmsvi _ _ pss-2509-3 vocative pss-2509 _ pss-2509-9 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2509-10 case pss-2509 _ pss-2509-10 (ⱄⱏ)ⱄⱘⰴⱑⱈⱏ sъsud Nmpln _ _ pss-2509-3 obl pss-2509 _ pss-2509-11 ⱂⱏⱄⰰⰾⱁⰿⱐ_ⱄⰽⱏⰹⱈⱏ psalomьskъ Amsgy _ _ pss-2509-10 amod pss-2509 _ # translation: I will also therefore give thanks to thee, O God, because of thy truth, on an instrument of psalmody: pss-2510-1 ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⱘ rěsnota Nfsan _ _ pss-2510-4 obj pss-2510 _ pss-2510-2 ⱅⰲⱁⱙ tvoi Afsay _ _ pss-2510-1 amod:poss pss-2510 _ pss-2510-3 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2510-2 vocative pss-2510 _ pss-2510-4 ⰲⱏⱄⱂⱁⱙ vъzpeja Vmip1se _ _ 0 root pss-2510 _ pss-2510-5 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-2510-4 obl:iobj pss-2510 _ pss-2510-6 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2510-7 case pss-2510 _ pss-2510-7 ⰳⰾⱘ_ⱄⰾⰵⱈⱏ gǫsli Nfpli _ _ pss-2510-4 obl pss-2510 _ pss-2510-8 ⱄⰲⱗⱅⱏ svęt Amsnn _ _ pss-2510-5 vocative pss-2510 _ pss-2510-9 ⰺⰻ҃ⰾⰲⱏ- Izrailev Amsnn _ _ pss-2510-8 amod:poss pss-2510 _ # translation: I will sing psalms to thee on the harp, O Holy One of Israel. pss-2511-1 Ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⰵⱅⰵ vъzradvam Vmip3de _ _ 0 root pss-2511 _ pss-2511-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2511-1 expl pss-2511 _ pss-2511-3 ⱆⱄⱅⱐⱀⱑ ustna Nfdnn _ _ pss-2511-1 nsubj pss-2511 _ pss-2511-4 ⰿⱁⰹ moi Afdny _ _ pss-2511-3 amod:poss pss-2511 _ pss-2511-5 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-2511-6 mark pss-2511 _ pss-2511-6 ⰲⱏⱄⱂⱁⱙ vъzpeja Vmip1se _ _ pss-2511-1 advcl pss-2511 _ pss-2511-7 ⱅⰵⰱⱑ- ty Pp2-sdl _ _ pss-2511-6 obl:iobj pss-2511 _ # translation: My lips shall rejoice when I sing to thee; pss-2512-1 ⰹ i C _ _ pss-2512-2 cc pss-2512 _ pss-2512-2 ⰴⱎ҃ⰰ duša Nfsny _ _ 0 root:nsubj pss-2512 _ pss-2512-3 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-2512-2 amod:poss pss-2512 _ pss-2512-4 ⱙⰶⰵ iže Pr-fsa _ _ pss-2512-6 mark pss-2512 _ pss-2512-5 (ⰵ)ⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-2512-6 aux:prf pss-2512 _ pss-2512-6 ⰻⰸⰱⰰⰲⰹ(ⰾⱏ-) izbavja Vmp--se Amsnn _ pss-2512-2 acl pss-2512 _ # translation: and my soul, which thou hast redeemed. pss-2513-1 Ⱂⰰⰽⱏⰹ paki R _ _ pss-2513-8 advmod pss-2513 _ pss-2513-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-2513-8 cc pss-2513 _ pss-2513-3 ⰹ i C _ _ pss-2513-4 amod pss-2513 _ pss-2513-4 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏ ezik Nmsnn _ _ pss-2513-8 nsubj pss-2513 _ pss-2513-5 ⰿⱁⰹ moi Amsny-n _ _ pss-2513-4 amod:poss pss-2513 _ pss-2513-6 ⰲⱐⱄⱐ vse Amsny-n _ _ pss-2513-7 amod:det pss-2513 _ pss-2513-7 ⰴⱐⱀⱐ den Nmsnn _ _ pss-2513-8 obl pss-2513 _ pss-2513-8 ⱂⱁⱆⱍⰹⱅⱏ pouča Vmip3se _ _ 0 root pss-2513 _ pss-2513-9 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2513-8 expl pss-2513 _ pss-2513-10 ⱂⱃⰰⰲⱐⰴⱑ pravda Nfsdn _ _ pss-2513-8 obl pss-2513 _ pss-2513-11 ⱅⰲⱁⰵⰹ- tvoi Afsdy _ _ pss-2513-10 amod:poss pss-2513 _ pss-2513-12 Ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-2513-13 mark pss-2513 _ pss-2513-13 ⱂⱁⱄⱅⱏⰹⰴⱗⱅⱏ postyděti Vmip3pe _ _ pss-2513-8 advcl pss-2513 _ pss-2513-14 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2513-13 expl pss-2513 _ pss-2513-15 ⰹ i C _ _ pss-2513-16 cc pss-2513 _ pss-2513-16 ⱄⱃⰰⰿⱗⱅⱏ sramja Vmip3pe _ _ pss-2513-13 conj pss-2513 _ pss-2513-17 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2513-16 expl pss-2513 _ pss-2513-18 ⰹⱄⰽⱘⱎⱅⰵⰹ iskam Vmpp-pia Ampny _ pss-2513-13 advcl:csubj pss-2513 _ pss-2513-19 ⰸⱐⰾⰰ zlo Nnsgn _ _ pss-2513-18 obj pss-2513 _ pss-2513-20 ⰿⱐⱀⱑ- az Pp1-sdl _ _ pss-2513-18 obl:iobj pss-2513 _ # translation: Moreover also my tongue shall dwell all the day upon thy righteousness; / when they shall be ashamed and confounded that seek my hurt. pss-2514-1 [·ⱀⰰ·] 71 Mc _ _ pss-2514-4 punct pss-2514 _ pss-2514-2 ⰂⰠ v Sa _ _ pss-2514-3 case pss-2514 _ pss-2514-3 ⰍⰑⰐⰅⰜⰠ konec Nmsnn _ _ pss-2514-4 nmod pss-2514 _ pss-2514-4 ⰒⰟⰔⰀⰎⰑⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-2514 _ pss-2514-5 Ⰴ҃ⰀⰂⰟ Davidov Amsnn-n _ _ pss-2514-4 amod:poss pss-2514 _ pss-2514-6 ⰂⰟ v Sl _ _ pss-2514-7 case pss-2514 _ pss-2514-7 ⰔⰑⰎⰑⰏⰖⰐⰡ- Solomun Nmsln _ _ pss-2514-4 nmod:loc pss-2514 _ # translation: (Title) For the end, a Psalm of David, for Solomon pss-2515-1 Ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2515-5 vocative pss-2515 _ pss-2515-2 ⱄⱘⰴⱏ sъd Nmsnn _ _ pss-2515-5 obj pss-2515 _ pss-2515-3 ⱅⰲⱁ(ⰹ) tvoi Amsny-n _ _ pss-2515-2 amod:poss pss-2515 _ pss-2515-4 ⱌⱑⱄⰰⱃⱓ car Nmsdy _ _ pss-2515-5 obl:iobj pss-2515 _ pss-2515-5 ⰴⰰⰶⰴⱐ- dam Vmm-2se _ _ 0 root pss-2515 _ # translation: O God, give thy judgment to the king, pss-2516-1 ⰺ i C _ _ pss-2516-2 cc pss-2516 _ pss-2516-2 ⱂⱃⰰⰲⱏ_ⰴⱘ pravda Nfsan _ _ 0 root:obj pss-2516 _ pss-2516-3 ⱅⰲⱁⱙ tvoi Afsay _ _ pss-2516-2 amod:poss pss-2516 _ pss-2516-4 ⱄⱀ҃ⱆ sin Nmsdy _ _ pss-2516-2 obl:iobj pss-2516 _ pss-2516-5 ⱌⱑ҃ⱃⱓ- carii Amsdn _ _ pss-2516-4 amod:poss pss-2516 _ pss-2516-6 ⱄⱘⰴⰹⱅⰹ sъdja Vmn _ _ pss-2516-2 advcl pss-2516 _ pss-2516-7 ⰾⱓⰴⰵⰿⱏ ljudie Nmpdi _ _ pss-2516-6 obl:iobj pss-2516 _ pss-2516-8 ⱅⰲⱁⰹⰿⱏ tvoi Ampdy _ _ pss-2516-7 amod:poss pss-2516 _ pss-2516-9 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2516-10 case pss-2516 _ pss-2516-10 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ pravda Nfsan _ _ pss-2516-6 obl pss-2516 _ pss-2516-11 ⰺ i C _ _ pss-2516-12 cc pss-2516 _ pss-2516-12 ⱀⰹⱎⱅⰹⰿⱏ ništ A-pdy _ _ pss-2516-6 conj:obl:iobj pss-2516 _ pss-2516-13 ⱅⰲⱁⰹⰿⱏ tvoi A-pdy _ _ pss-2516-12 amod:poss pss-2516 _ pss-2516-14 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2516-15 case pss-2516 _ pss-2516-15 ⱄⱘⰴⱏ- sъdja Nmsnn _ _ pss-2516-12 obl pss-2516 _ # translation: and thy righteousness to the kingʹs son; / that he may judge thy people with righteousness, / and thy poor with judgment. pss-2517-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-2517-2 aux:opt pss-2517 _ pss-2517-2 ⱂⱃⰹⰹⰿⱘⱅⱏ priema Vmip3pe _ _ 0 root pss-2517 _ pss-2517-3 ⰳⱁⱃⱏⰹ gora Nfpnn _ _ pss-2517-2 nsubj pss-2517 _ pss-2517-4 ⰿⰹ_ⱃⱏ mir Nmsnn _ _ pss-2517-2 obj pss-2517 _ pss-2517-5 ⰾⱓⰴⰵⰹ- ljudie Nmpgi _ _ pss-2517-4 nmod pss-2517 _ # translation: Let the mountains receive the peace of the people pss-2518-1 ⰺ i C _ _ pss-2518-2 cc pss-2518 _ pss-2518-2 ⱉⰾⱏⰿⰹ xъlm Nmpnn _ _ 0 root:nsubj pss-2518 _ pss-2518-3 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ- pravda Nfsan _ _ pss-2518-2 obj pss-2518 _ # translation: and the hills (receive) the justice pss-2519-1 Ⱄⱘⰴⰹⱅⱏ sъdja Vmip3s _ _ 0 root:fut pss-2519 _ pss-2519-2 ⱀⰹⱎⱅⰹⰹⰿⱏ ništ A-pdy Pp3-pd _ pss-2519-1 obl:iobj pss-2519 _ pss-2519-3 ⰾⱓ_ⰴⱐⱄⰽⱏⰹⰿⱏ- ljudьskъ A-pdy _ _ pss-2519-2 amod pss-2519 _ # translation: he shall judge the poor of the people in righteousness, pss-2520-1 ⰹ i C _ _ pss-2520-2 cc pss-2520 _ pss-2520-2 ⱄⱂ҃ⰵⱅⱏ spasja Vmip3se _ _ 0 root pss-2520 _ pss-2520-3 ⱄⱀⱏⰹ sin Nmpau _ _ pss-2520-2 obj pss-2520 _ pss-2520-4 ⱆⰱⱁⰳⱏⰹⱈⱏ- ubog A-pgy _ _ pss-2520-3 nmod pss-2520 _ # translation: and save the children of the needy; pss-2521-1 Ⰺ i C _ _ pss-2521-2 cc pss-2521 _ pss-2521-2 ⱄⱏⰿⱑⱃⰹⱅⱐ sъměriti Vmip3se _ _ 0 root pss-2521 _ pss-2521-3 ⰽⰾⰵⰲⰵⱅⱐⱀⰹ_ⰽⰰ klevetnik Nmsgy _ _ pss-2521-2 obj pss-2521 _ # translation: and shall bring low the false accuser. pss-2522-1 ⰹ i C _ _ pss-2522-2 cc pss-2522 _ pss-2522-2 ⱂⱃⱑⰱⱘⰴⰵⱅⱏ prebъda Vmip3se _ _ 0 root pss-2522 _ pss-2522-3 ⱄⱏ s Si _ _ pss-2522-4 case pss-2522 _ pss-2522-4 ⱄⰾⱏ_ⱀⱐⱌⰵⰿⱐ- slъnce Nnsin _ _ pss-2522-2 obl pss-2522 _ pss-2522-5 ⰺ i C _ _ pss-2522-7 cc pss-2522 _ pss-2522-6 ⱂⱃⱑⰶⰴⰵ prežde Rc _ _ pss-2522-7 case pss-2522 _ pss-2522-7 ⰾⱆⱀⱏⰹ luna Nfsgn _ _ pss-2522-4 conj pss-2522 _ pss-2522-8 ⱃⱁⰴⰰ rod Nmsgn _ _ pss-2522-2 obl pss-2522 _ pss-2522-9 ⱃⱁⰴⱏ- rod Nmsnn _ _ pss-2522-8 nmod pss-2522 _ # translation: And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever. pss-2523-1 Ⱄⱏⱀⰹⰴⰵⱅⱏ sъniti Vmip3se _ _ 0 root pss-2523 _ pss-2523-2 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2523-3 mark pss-2523 _ pss-2523-3 ⰴⱁⰶⰴⱐ dъžd Nmsnn _ _ pss-2523-1 advcl pss-2523 _ pss-2523-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2523-5 case pss-2523 _ pss-2523-5 ⱃⱆⱀⱁ- runo Nnsnn _ _ pss-2523-3 obl:lat pss-2523 _ pss-2523-6 ⰺ i C _ _ pss-2523-8 cc pss-2523 _ pss-2523-7 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2523-8 mark pss-2523 _ pss-2523-8 ⰽⰰⱂⰾⱑ kaplja Nfsnn _ _ pss-2523-3 conj pss-2523 _ pss-2523-9 ⰽⰰ_ⱂⱘⱎⱅⰹⱑ kapja Vmpp-sia Afsny _ pss-2523-8 acl pss-2523 _ pss-2523-10 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2523-12 case pss-2523 _ pss-2523-11 [ⱀⰰ] na Sa _ _ pss-2523-10 reparandum pss-2523 _ pss-2523-12 ⰸⰵⰿⰾⱘ zemlja Nfsan _ _ pss-2523-9 obl:lat pss-2523 _ # translation: He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth. pss-2524-1 Ⰲⱐⱄⰹⱑⰵⱅⱏ vъsijati Vmip1se _ _ 0 root pss-2524 _ pss-2524-2 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2524-3 case pss-2524 _ pss-2524-3 ⰴⱐⱀⰹ den Nmpai _ _ pss-2524-1 obl pss-2524 _ pss-2524-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-2524-3 nmod pss-2524 _ pss-2524-5 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ- pravda Nfsnn _ _ pss-2524-1 nsubj pss-2524 _ # translation: In his days shall righteousness spring up; pss-2525-1 Ⰹ i C _ _ pss-2525-2 cc pss-2525 _ pss-2525-2 ⰿⱏⱀⱁⰶⱏ_ⱄⱅⰲⱁ množestvo Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-2525 _ pss-2525-3 ⰿⰹⱃⱆ mir Nmsdn _ _ pss-2525-2 nmod pss-2525 _ pss-2525-4 ⰴⱁⰹⰶⰴⰵⰶⰵ donьdeže Pr _ _ pss-2525-5 mark pss-2525 _ pss-2525-5 ⱁⱅⱏⰹⰿⰵⱅⱏ otnema Vmip3se _ _ pss-2525-2 advcl pss-2525 _ pss-2525-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2525-5 expl pss-2525 _ pss-2525-7 ⰾⱆⱀⰰ- luna Nfsnn _ _ pss-2525-5 nsubj pss-2525 _ # translation: and abundance of peace till the moon be removed. pss-2526-1 Ⰺ i C _ _ pss-2526-2 cc pss-2526 _ pss-2526-2 ⱁⰱⰾⰰⰴⰰⰵⱅⱏ obladaja Vmip3si _ _ 0 root:fut pss-2526 _ pss-2526-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2526-4 case pss-2526 _ pss-2526-4 ⰿⱁⱃⱑ more Nnsgn _ _ pss-2526-2 obl:abl pss-2526 _ pss-2526-5 ⰹ i C _ _ pss-2526-7 cc pss-2526 _ pss-2526-6 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-2526-7 case pss-2526 _ pss-2526-7 ⰿⱁⱃⱑ- more Nnsgn _ _ pss-2526-2 obl pss-2526 _ # translation: And he shall have dominion from sea to sea, pss-2527-1 ⰹ i C _ _ pss-2527-3 cc pss-2527 _ pss-2527-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2527-3 case pss-2527 _ pss-2527-3 ⱃⱑⰽⱏⰹ rěka Nfsgn _ _ 0 root:obl:abl pss-2527 _ pss-2527-4 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-2527-5 case pss-2527 _ pss-2527-5 ⰽⱁⱀⰵⱌⰰ konec Nmsgn _ _ pss-2527-3 obl pss-2527 _ pss-2527-6 ⰲⱐⱄⰵⰾⰵⱀⱏⰹⱗ- vselena Afsgy _ _ pss-2527-5 nmod pss-2527 _ # translation: and from the river to the ends of the earth. pss-2528-1 Ⱂⱃⱑⰴⱁ pred Si _ _ pss-2528-2 case pss-2528 _ pss-2528-2 ⱀⱐ toi Pp3msa _ _ pss-2528-3 obl:lat pss-2528 _ pss-2528-3 ⱂⱃⰹⱂⰰⰴⱘⱅⱏ pripasti Vmip3pe _ _ 0 root pss-2528 _ pss-2528-4 ⰵ_ⱅⰹⱁⱂⱑⱀⰹ- etiopijane Nmpny _ _ pss-2528-3 nsubj pss-2528 _ pss-2528-5 [ⰿⱆⱃⰹ] muri Nmpny _ _ pss-2528-4 appos pss-2528 _ # translation: The Ethiopians shall fall down before him; pss-2529-1 Ⰺ i C _ _ pss-2529-5 cc pss-2529 _ pss-2529-2 ⰲⱃⰰⰷⰹ vrag Nmpny _ _ pss-2529-5 nsubj pss-2529 _ pss-2529-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-2529-2 nmod pss-2529 _ pss-2529-4 ⱂⱃⱏⱄⱅⱐ prъst (2) Nfsni _ _ pss-2529-5 obj pss-2529 _ pss-2529-5 ⱂⱁⰾⰹⰶⱘⱅⱏ- poliža Vmip3pe _ _ 0 root pss-2529 _ # translation: and his enemies shall lick the dust. pss-2530-1 Ⱌⱑⱄⰰⱃⰹ car Nmpnj _ _ pss-2530-5 nsubj pss-2530 _ pss-2530-2 ⱅⰰⱃⱐⱄⱐⱄⰹⱌⰹⰺ tarsiiski Ampny _ _ pss-2530-1 amod pss-2530 _ pss-2530-3 ⱁⱅⱐⱌⰹ otok Nmpny _ _ pss-2530-1 conj pss-2530 _ pss-2530-4 ⰴⰰⱃⱏⰹ dar Nmpan _ _ pss-2530-5 obj pss-2530 _ pss-2530-5 ⱂⱃⰹⱀⰵⱄⱘⱅⱏ- prinesa Vmip3pe _ _ 0 root pss-2530 _ # translation: The kings of Tharsis, (and) the isles, shall bring presents: pss-2531-1 ⱌⱑ҃ⱃⰹ car Nmpnj _ _ pss-2531-6 nsubj pss-2531 _ pss-2531-2 ⰰⱃⰰⰲⱐⱄⱅⰺⰹ aravьskъ Ampny _ _ pss-2531-1 amod pss-2531 _ pss-2531-3 (ⰹ) i C _ _ pss-2531-4 cc pss-2531 _ pss-2531-4 ⱄⰰⰲⱁ Sava (2) Nfsvn _ _ pss-2531-1 conj pss-2531 _ pss-2531-5 ⰴⰰ_ⱃⱏⰹ dar Nmpan _ _ pss-2531-6 obj pss-2531 _ pss-2531-6 ⱂⱃⰹⱀⰵⱄⱘⱅⱏ- prinesa Vmip3pe _ _ 0 root pss-2531 _ # translation: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts. pss-2532-1 Ⰺ i C _ _ pss-2532-2 cc pss-2532 _ pss-2532-2 ⱂⱁⰽⰾⱁⱀⱗⱅⱏ poklonja Vmip3pe _ _ 0 root pss-2532 _ pss-2532-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2532-2 expl pss-2532 _ pss-2532-4 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-2532-2 obl:iobj pss-2532 _ pss-2532-5 ⱌⱑ҃ⱃⰹ car Nmpnj _ _ pss-2532-2 nsubj pss-2532 _ pss-2532-6 ⰸⰵⰿⰾⱐⱄⱅⰹⰺ- zemski Ampny _ _ pss-2532-5 amod pss-2532 _ # translation: And all kings shall worship him; pss-2533-1 ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-2533-2 amod:det pss-2533 _ pss-2533-2 ⱗ_ⰸⱏⰹⱌⰹ ezik Nmpnn _ _ pss-2533-3 nsubj pss-2533 _ pss-2533-3 ⱂⱁⱃⰰⰱⱁⱅⰰⱙⱅⱏ porabotati Vmip3p _ _ 0 root pss-2533 _ pss-2533-4 ⰵ(ⰿⱆ)- toi Pp3msd _ _ pss-2533-3 obl:iobj pss-2533 _ # translation: all the Gentiles shall serve him. pss-2534-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2534-2 cc pss-2534 _ pss-2534-2 ⰹⰸⰱⰰⰲⰹⰾⱏ izbavja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2534 _ pss-2534-3 ⰵ[ⰵ]ⱄⱅⱏ sъm Vaip3si _ _ pss-2534-2 aux:prf pss-2534 _ pss-2534-4 ⱀⰹ_ⱎⱅⰰ ništ Amsgn _ _ pss-2534-2 obj pss-2534 _ pss-2534-5 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2534-6 case pss-2534 _ pss-2534-6 ⱄⰹⰾⱏⱀⰰ- silen Amsgn _ _ pss-2534-2 obl pss-2534 _ pss-2534-7 ⰹ i C _ _ pss-2534-8 cc pss-2534 _ pss-2534-8 ⱆⰱⱁⰳⰰ ubog Amsgn _ _ pss-2534-4 conj pss-2534 _ pss-2534-9 ⰵⰿⱆⰶⰵ iže Pr-msd _ _ pss-2534-11 mark pss-2534 _ pss-2534-10 (ⱀⰵ) ne Qz _ _ pss-2534-11 advmod pss-2534 _ pss-2534-11 ⰱⱑ sъm Vmii3si _ _ pss-2534-8 acl pss-2534 _ pss-2534-12 ⱂⱁⰿⱁ_ⱎⱅⱐⱀⰹⰽⰰ- pomoštnik Nmsgy _ _ pss-2534-11 nsubj pss-2534 _ pss-2534-13 --- - X _ _ pss-2534-12 punct pss-2534 _ # translation: For he has delivered the poor from the oppressor; / and the needy who had no helper. pss-2535-1 Ⱂⱁⱎⱅⰵⰴⰹⱅⱏ poštęděti Vmip3se _ _ 0 root pss-2535 _ pss-2535-2 ⱀⰹⱎⱅⰰ ništ Amsgn _ _ pss-2535-1 obj pss-2535 _ pss-2535-3 ⰹ i C _ _ pss-2535-4 cc pss-2535 _ pss-2535-4 ⱆⰱⱁⰳⰰ- ubog Amsgn _ _ pss-2535-2 conj pss-2535 _ # translation: He shall spare the poor and needy, pss-2536-1 ⰺ i C _ _ pss-2536-4 cc pss-2536 _ pss-2536-2 ⰴⱎ҃ⱗ duša Nfpny _ _ pss-2536-4 obj pss-2536 _ pss-2536-3 ⱆⰱⱁⰳⱏⰹⱈⱏ ubog A-pgy _ _ pss-2536-2 nmod:poss pss-2536 _ pss-2536-4 ⱄⱂ҃ⰵⱅⱏ- spasja Vmip3se _ _ 0 root pss-2536 _ # translation: and shall deliver the souls of the needy. pss-2537-1 Ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2537-2 case pss-2537 _ pss-2537-2 ⰾⰹⱈⰲⱏⰹ lixva Nfsgn _ _ pss-2537-6 obl pss-2537 _ pss-2537-3 ⰻ i C _ _ pss-2537-5 cc pss-2537 _ pss-2537-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2537-5 case pss-2537 _ pss-2537-5 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱏ_ⰴⱏⰹ nepravda Nfsgn _ _ pss-2537-2 conj pss-2537 _ pss-2537-6 ⰹⰸⰱⰰⰲⰹⱅⱏ izbavja Vmip3se _ _ 0 root pss-2537 _ pss-2537-7 ⰴⱎ҃ⱗ duša Nfpny _ _ pss-2537-6 obj pss-2537 _ pss-2537-8 ⰹⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-2537-7 nmod:poss pss-2537 _ # translation: He shall redeem their souls from usury and injustice: pss-2538-1 ⰹ i C _ _ pss-2538-3 cc pss-2538 _ pss-2538-2 ⱍⰵⱄⱅⱐⱀⱁ česten Ansnn _ _ pss-2538-3 obl:pred pss-2538 _ pss-2538-3 ⰺⰿⱗ ime Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-2538 _ pss-2538-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-2538-3 nmod:poss pss-2538 _ pss-2538-5 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-2538-6 case pss-2538 _ pss-2538-6 ⱀⰹⰿⰹ- tě Pp3-pi _ _ pss-2538-3 obl pss-2538 _ # translation: and their name (shall be) precious before him. pss-2539-1 Ⰺ i C _ _ pss-2539-3 cc pss-2539 _ pss-2539-2 ⰶⰹⰲⱏ živ Amsnn _ _ pss-2539-3 obl:pred pss-2539 _ pss-2539-3 ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ bъda Vmip3se _ _ 0 root pss-2539 _ # translation: And he shall live, pss-2540-1 ⰴⰰⱄⱅⱏ dam Vmip3se _ _ 0 root pss-2540 _ pss-2540-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2540-1 expl pss-2540 _ pss-2540-3 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-2540-1 obl:iobj pss-2540 _ pss-2540-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2540-8 case pss-2540 _ pss-2540-5 ⰸⱁⰾⱏⱅⰰ zlato Nnsgn _ _ pss-2540-1 obl pss-2540 _ pss-2540-6 ⰰⱃⰰⰲⰹ_ⰹⱄⰽⰰ- aravьskъ Ansgn _ _ pss-2540-8 amod pss-2540 _ # translation: and there shall be given him of the gold of Arabia: pss-2541-1 ⰹ i C _ _ pss-2541-2 cc pss-2541 _ pss-2541-2 ⱂⱁⰿⱁⰾⱗⱅⱏ pomolja Vmip3pe _ _ 0 root pss-2541 _ pss-2541-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2541-2 expl pss-2541 _ pss-2541-4 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-2541-2 obl:iobj pss-2541 _ pss-2541-5 ⰲⱏⰹⱀⱘ- vynǫ R _ _ pss-2541-2 advmod pss-2541 _ # translation: and men shall pray for him continually; pss-2542-1 ⰲⱐⱄⱐ vse Amsny _ _ pss-2542-2 amod:det pss-2542 _ pss-2542-2 ⰴⰵⱀⱐ den Nmsni _ _ pss-2542-3 obl pss-2542 _ pss-2542-3 ⰱⰾⰰⰳⱁⱄⱅⰲⰹⱅⱏ blagoslovestviti Vmip3s _ _ 0 root pss-2542 _ pss-2542-4 ⰹ- toi Pp3msa _ _ pss-2542-3 obj pss-2542 _ # translation: and all the day shall they praise him. pss-2543-1 Ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ bъda Vmip3se _ _ 0 root pss-2543 _ pss-2543-2 ⱆⱅⰲⱃⱏⰶⰴⰵⱀⰹⰵ utvrьždenie Nnsnn _ _ pss-2543-1 nsubj pss-2543 _ pss-2543-3 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-2543-4 case pss-2543 _ pss-2543-4 ⰸⰵⰿⰾⰹ zemlja Nfsdn _ _ pss-2543-1 obl:loc pss-2543 _ pss-2543-5 ⱀⰰ₊ na Sl _ _ pss-2543-6 case pss-2543 _ pss-2543-6 ⰲⱃⱏⱈⱆ vrъx Nmsgu _ _ pss-2543-1 obl:loc pss-2543 _ pss-2543-7 [ⰳⱁ]ⰳⱁⱃⱏ- gora Nfpgn _ _ pss-2543-6 nmod pss-2543 _ pss-2543-8 [ⱀⱐ-ⱄⱑ] - X _ _ pss-2543-7 punct pss-2543 _ # translation: There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: pss-2544-1 ⱂⱃⱑⰲⱏⰸⱀⰵ(ⱄⰵ)ⱅⱏ prěvъznesti Vmip3se _ _ 0 root pss-2544 _ pss-2544-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2544-1 expl pss-2544 _ pss-2544-3 ⱂⰰⱍⰵ pače Rc _ _ pss-2544-4 mark pss-2544 _ pss-2544-4 ⰾⰻ_ⰲⰰⱀⰰ Livan Nmsgn _ _ pss-2544-1 advcl pss-2544 _ pss-2544-5 ⱂⰾⱁⰴⱏ plod Nmsnn _ _ pss-2544-1 nsubj pss-2544 _ pss-2544-6 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-2544-5 nmod:poss pss-2544 _ # translation: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, pss-2545-1 ⰺ i C _ _ pss-2545-2 cc pss-2545 _ pss-2545-2 ⱂⱃⱁ_ⱌⰲⱐⱅⰵⱅⱏ procvetja Vmip3se _ _ 0 root pss-2545 _ pss-2545-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2545-4 case pss-2545 _ pss-2545-4 ⰳⱃⰰⰴⰰ grad Nmsgn _ _ pss-2545-2 obl pss-2545 _ pss-2545-5 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2545-6 mark pss-2545 _ pss-2545-6 ⱅⱃⱑⰲⰰ trěva Nfsnn _ _ pss-2545-2 advcl pss-2545 _ pss-2545-7 ⰸⰵⰿⱐⱀⰰⱑ- zemlen Afsny _ _ pss-2545-6 amod pss-2545 _ # translation: and they of the city shall flourish as grass of the earth. pss-2546-1 Ⰱⱘⰴⰹ bъda Vmm-2s _ _ pss-2546-4 aux:opt:pass pss-2546 _ pss-2546-2 ⰺⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-2546-4 nsubj pss-2546 _ pss-2546-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-2546-2 nmod:poss pss-2546 _ pss-2546-4 ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰵ_ⱀⱁ blagoslovestviti Vmpa-s Ansnn _ 0 root pss-2546 _ pss-2546-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2546-6 case pss-2546 _ pss-2546-6 ⰲⱑⰽⱏⰹ- vek Nmpan _ _ pss-2546-4 obl pss-2546 _ # translation: Let his name be blessed for ever: pss-2547-1 ⱂⱃⱑⰶⰴⰵ prežde Rc _ _ pss-2547-2 case pss-2547 _ pss-2547-2 ⱄⰾⱏⱀⱐⱌⰰ slъnce Nnsgn _ _ pss-2547-3 obl pss-2547 _ pss-2547-3 ⱂⱃⱑⰱⱏⰹⰲⰰⰵⱅⱏ prebivam Vmip3si _ _ 0 root:fut pss-2547 _ pss-2547-4 ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-2547-3 nsubj pss-2547 _ pss-2547-5 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-2547-4 nmod:poss pss-2547 _ # translation: his name shall endure longer than the sun: pss-2548-1 Ⰺ i C _ _ pss-2548-2 cc pss-2548 _ pss-2548-2 ⰲⱏⰸⰱⰾⰰⰳⱁⱄⱅⰲⱗⱅⱏ vъzblagoslovestviti Vmip3pe _ _ 0 root pss-2548 _ pss-2548-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2548-2 expl pss-2548 _ pss-2548-4 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-2548-5 case pss-2548 _ pss-2548-5 ⱀⰵⰿⱐ toi Pp3msl _ _ pss-2548-2 obl pss-2548 _ pss-2548-6 ⰲⱐⱄⱑ vse Anpny _ _ pss-2548-7 amod:det pss-2548 _ pss-2548-7 ⰽⱁⰾⱑⱀⰰ kolěno Nnpnn _ _ pss-2548-2 nsubj pss-2548 _ pss-2548-8 ⰸⰵ_ⰿⱐⱄⰽⰰⱑ- zemski Anpny _ _ pss-2548-7 amod pss-2548 _ # translation: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: pss-2549-1 Ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-2549-2 amod:det pss-2549 _ pss-2549-2 ⱗⰸⱏⰹ_ⱌⰹ ezik Nmpnn _ _ pss-2549-3 nsubj pss-2549 _ pss-2549-3 ⱆⰱⰾⰰⰶⱗⱅⱏ ublažiti Vmip3pe _ _ 0 root pss-2549 _ pss-2549-4 ⰹ- toi Pp3msa _ _ pss-2549-3 obj pss-2549 _ # translation: all nations shall call him blessed. pss-2550-1 Ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰵⱀⱏ blagoslovestviti Amsnn Vmpa-s _ pss-2550-2 obl:pred pss-2550 _ pss-2550-2 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-2550 _ pss-2550-3 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-2550-2 appos pss-2550 _ pss-2550-4 ⰹⰻⰾ҃ⰲⱏ- Izrailev Amsnn _ _ pss-2550-3 amod pss-2550 _ pss-2550-5 ⱅⰲⱁⱃⱗⰹ tvorja Vmpp-sia Amsny _ pss-2550-2 acl pss-2550 _ pss-2550-6 ⱍⱓⰴⰵⱄⰰ čudo Nnpnn _ _ pss-2550-5 obj pss-2550 _ pss-2550-7 ⰵⰴⰹⱀⱏ- edin Amsny _ _ pss-2550-5 obl:pred pss-2550 _ # translation: Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders. pss-2551-1 Ⰺ i C _ _ pss-2551-3 cc pss-2551 _ pss-2551-2 ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰵⱀⱁ blagoslovestviti Ansnn Vmpa-s _ pss-2551-3 obl:pred pss-2551 _ pss-2551-3 ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-2551 _ pss-2551-4 ⱄⰾⰰⰲⱏⰹ slava Nfsgn _ _ pss-2551-3 nmod pss-2551 _ pss-2551-5 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-2551-4 nmod:poss pss-2551 _ pss-2551-6 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2551-7 case pss-2551 _ pss-2551-7 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-2551-3 obl pss-2551 _ pss-2551-8 ⰹ i C _ _ pss-2551-9 cc pss-2551 _ pss-2551-9 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-2551-7 conj pss-2551 _ pss-2551-10 ⰲⱑⰽⱆ- vek Nmsdn _ _ pss-2551-9 nmod pss-2551 _ # translation: And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: pss-2552-1 Ⰺ i C _ _ pss-2552-2 cc pss-2552 _ pss-2552-2 ⱀⰰⱂⰾⱏⱀⰹⱅⱏ napъlnja Vmip3se _ _ 0 root pss-2552 _ pss-2552-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2552-2 expl pss-2552 _ pss-2552-4 ⱄⰾⰰⰲⱏⰹ slava Nfsgn _ _ pss-2552-2 obl pss-2552 _ pss-2552-5 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-2552-4 nmod:poss pss-2552 _ pss-2552-6 ⰲⱐⱄⱑ vse Afsny _ _ pss-2552-7 amod:det pss-2552 _ pss-2552-7 ⰸⰵⰿⰾⱑ- zemlja Nfsnn _ _ pss-2552-2 nsubj pss-2552 _ # translation: and all the earth shall be filled with his glory. pss-2553-1 ⰱⱘⰴⰵ_ⱅⱏ bъda Vmip3se _ _ 0 root:opt pss-2553 _ pss-2553-2 ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ- bъda Vmip3se _ _ pss-2553-1 conj pss-2553 _ # translation: So be it, so be it. pss-2554-1 [·ⱀⰱ·] 72 Mc _ _ pss-2554-2 punct pss-2554 _ pss-2554-2 Ⱄⰾⰰⰲ҃ⰰ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-2554 _ # translation: (Title) Glory! pss-2555-1 ⰍⰑⰐⰠⰝⰀ konьčati Vmia3s _ _ 0 root pss-2555 _ pss-2555-2 ⰔⰧ se Px---a _ _ pss-2555-1 expl pss-2555 _ pss-2555-3 ⰒⰡⰔⰐⰉ pesen Nfpni _ _ pss-2555-1 nsubj pss-2555 _ pss-2555-4 ⰄⰀ҃ⰂⰟⰉ Davidov Afpnn _ _ pss-2555-3 amod:poss pss-2555 _ pss-2555-5 ⰏⰐⰑⰆⰀⰉⰞⰧⰧ mnog Afpnyc _ _ pss-2555-3 amod:det pss-2555 _ pss-2555-6 ⰔⰐ҃Ⰰ sin Nmsgy _ _ pss-2555-4 nmod pss-2555 _ pss-2555-7 ⰋⰅⰔⰅ_ⰑⰂⰀ Ieseov Amsgn _ _ pss-2555-6 amod:poss pss-2555 _ # translation: (Note) The majority of hymns of David the son of Jesse are ended. pss-2556-1 ⰒⰟⰔⰀⰎⰑⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-2556 _ pss-2556-2 ⰀⰔⰀⰪⰑⰂⰟ- Asafov Amsnn-n _ _ pss-2556-1 amod:poss pss-2556 _ # translation: (Title) A Psalm by Asaph pss-2557-1 Ⰽⱁⰾⱐ kolь Pq _ _ pss-2557-2 amod pss-2557 _ pss-2557-2 ⰴ[ⱃ]ⱁⰱⱃⱏ dobъr Amsnn _ _ pss-2557-3 obl:pred pss-2557 _ pss-2557-3 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-2557 _ pss-2557-4 ⰹⰻⰾ҃ⰵⰲⱏ Izrailev Amsnn _ _ pss-2557-3 amod:poss pss-2557 _ pss-2557-5 ⱂⱃⰰⰲⱏⰹⰿⱐ prav A-pdy _ _ pss-2557-3 obl:iobj pss-2557 _ pss-2557-6 ⱄⱃⰴⱏⰴⱐⱌⰵⰿⱐ- sъrdce Nnsin _ _ pss-2557-5 nmod pss-2557 _ # translation: How good (is) God to Israel, to the upright in heart! pss-2558-1 ⰿⱀⱑ az Pp1-sn _ _ pss-2558-5 obl:iobj pss-2558 _ pss-2558-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-2558-5 cc pss-2558 _ pss-2558-3 ⰿⰰⰾⰰ mala R _ _ pss-2558-5 advmod pss-2558 _ pss-2558-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2558-3 fixed pss-2558 _ pss-2558-5 ⱂⱁⰴⰲⰹ_ⰶⰰⱄⱅⰵ podvižati Vmia3de _ _ 0 root pss-2558 _ pss-2558-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2558-5 expl pss-2558 _ pss-2558-7 ⱀⱁⰷⰹ- noga Nfdnn _ _ pss-2558-5 nsubj pss-2558 _ # translation: But my feet were almost overthrown; pss-2559-1 ⰿⰰⰾⰰ mala R _ _ pss-2559-3 advmod pss-2559 _ pss-2559-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2559-1 fixed pss-2559 _ pss-2559-3 ⱂⱃⱁⰾⰻⱎⱗ proleja Vmia3pe _ _ 0 root pss-2559 _ pss-2559-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2559-3 expl pss-2559 _ pss-2559-5 ⱄⱅⱁⱂⱏⰹ stopa Nfpnn _ _ pss-2559-3 nsubj pss-2559 _ pss-2559-6 ⰿⱁⱗ moi Afpny _ _ pss-2559-5 amod:poss pss-2559 _ # translation: my goings very nearly slipped. pss-2560-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2560-2 cc pss-2560 _ pss-2560-2 ⰲⱏⰸⰴⱃⰵⰲⱐⱀⱁⰲⰰⱈⱏ vъzrevnovati Vmia1se _ _ 0 root pss-2560 _ pss-2560-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2560-4 case pss-2560 _ pss-2560-4 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱐⱀⱏⰹⱗ bezzakonen Ampay Afpny _ pss-2560-2 obl pss-2560 _ pss-2560-5 ⰿⰹⱃⱏ mir Nmsnn _ _ pss-2560-7 obj pss-2560 _ pss-2560-6 ⰳⱃⱑ_ⱎⱐⱀⰹⰽⱏ grěšnik Nmpgy _ _ pss-2560-7 nmod pss-2560 _ pss-2560-7 ⰲⰹⰴⱗ- vidja Vmpp-s-a Amsnn _ pss-2560-2 advcl pss-2560 _ # translation: For I was jealous of the transgressors, / beholding the tranquility of sinners. pss-2561-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2561-2 cc pss-2561 _ pss-2561-2 ⱀⱑⱄⱅⱏ sъm Vmip3si Qz _ 0 root pss-2561 _ pss-2561-3 ⰲⱏⱄⰽⰾⱁⱀⰵⱀⰹⱑ vъsklonenie Nnsgn _ _ pss-2561-2 nsubj pss-2561 _ pss-2561-4 ⰲⱁ v Sl _ _ pss-2561-5 case pss-2561 _ pss-2561-5 ⱄⱏⰿⱃⱏⱅⰹ smъrt Nfsgi _ _ pss-2561-2 obl pss-2561 _ pss-2561-6 (ⰹ)ⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-2561-5 nmod pss-2561 _ # translation: For there is no sign of reluctance in their death: pss-2562-1 ⰺ i C _ _ pss-2562-2 cc pss-2562 _ pss-2562-2 ⱆⱅⰲⱃⱏ_ⰶⰴⰵⱀⰹⱑ utvrьždenie Nnsgn _ _ 0 root:nsubj pss-2562 _ pss-2562-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2562-4 case pss-2562 _ pss-2562-4 ⱃⰰⱀⰰⱈⱏ rana Nfpln _ _ pss-2562-2 obl pss-2562 _ pss-2562-5 ⰹⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-2562-4 nmod pss-2562 _ # translation: and (they have) firmness under their affliction. pss-2563-1 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2563-2 case pss-2563 _ pss-2563-2 ⱅⱃⱆⰴⱑⱈⱏ trud Nmpln _ _ pss-2563-5 obl pss-2563 _ pss-2563-3 ⱍⰾⱁⰲⱑⱍⰹⱈⱏ člověčь Ampln Ampgy _ pss-2563-2 amod pss-2563 _ pss-2563-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2563-5 advmod pss-2563 _ pss-2563-5 ⱄⱘⱅⱏ- sъm Vmip3pi _ _ 0 root pss-2563 _ # translation: They are not in the troubles of other men; pss-2564-1 ⰹ i C _ _ pss-2564-5 cc pss-2564 _ pss-2564-2 ⱄⱏ s Si _ _ pss-2564-3 case pss-2564 _ pss-2564-3 ⱍⰾ҃ⰽⱏⰹ človek Nmpay _ _ pss-2564-5 obl pss-2564 _ pss-2564-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2564-5 advmod pss-2564 _ pss-2564-5 ⱂⱃⰹ_ⰻⰿⱘⱅⱏ priema Vmip3pe _ _ 0 root pss-2564 _ pss-2564-6 ⱃⰰⱀⱏ- rana Nfpgn _ _ pss-2564-5 obj pss-2564 _ # translation: and they shall not be scourged with other men. pss-2565-1 Ⱄⰵⰳⱁ sii Pd-msg _ _ pss-2565-3 obl pss-2565 _ pss-2565-2 ⱃⰰⰴⰹ radi Sg _ _ pss-2565-1 case pss-2565 _ pss-2565-3 ⱆⰴⱃⱏⰶⰰ udъrža Vmia3se _ _ 0 root pss-2565 _ pss-2565-4 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-2565-3 obj pss-2565 _ pss-2565-5 ⰳⱃⱏ_ⰴⱏⰹⱀⰹ grъdyni Nfsnn _ _ pss-2565-3 nsubj pss-2565 _ pss-2565-6 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-2565-7 case pss-2565 _ pss-2565-7 ⰽⱁⱀⱐⱌⰰ- konec Nmsgn _ _ pss-2565-3 obl pss-2565 _ # translation: Therefore pride has possessed them; pss-2566-1 Ⱉⰴⱑⱎⱗ odějati Vmia3pe _ _ 0 root pss-2566 _ pss-2566-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2566-1 expl pss-2566 _ pss-2566-3 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱁⱙ nepravda Nfsin _ _ pss-2566-1 obl pss-2566 _ pss-2566-4 ⰺ i C _ _ pss-2566-5 cc pss-2566 _ pss-2566-5 ⱀⰵⱍⰵⱄⱅⰹⱙ nečьst Nfsii _ _ pss-2566-3 conj pss-2566 _ pss-2566-6 ⱄⰲⱁⰵⱙ- svoi Afsiy _ _ pss-2566-3 amod:poss pss-2566 _ # translation: they have clothed themselves with their injustice and ungodliness. pss-2567-1 Ⰺⰸⰹⰴⰵⱅⱏ izida Vmip3se _ _ 0 root pss-2567 _ pss-2567-2 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2567-4 mark pss-2567 _ pss-2567-3 ⰻⱄ iz Sg _ _ pss-2567-4 case pss-2567 _ pss-2567-4 ⱅⱆⰽⰰ tuk Nmsgn _ _ pss-2567-1 advcl pss-2567 _ pss-2567-5 ⱀⰵ_ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ nepravda Nfsnn _ _ pss-2567-1 nsubj pss-2567 _ pss-2567-6 ⰹⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-2567-5 nmod pss-2567 _ # translation: Their injustice shall go forth as out of fatness: pss-2568-1 ⱂⱃⱑⰹⰴⱘ_ⱅⱏ prěiti Vmip3pe _ _ 0 root pss-2568 _ pss-2568-2 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2568-3 case pss-2568 _ pss-2568-3 ⰾⱓⰱⱐⰲⰵ ljubov Nfsgn _ _ pss-2568-1 obl:lat pss-2568 _ pss-2568-4 ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⱓ- sъrdce Nnsdn _ _ pss-2568-3 nmod pss-2568 _ # translation: they have fulfilled their intention. pss-2569-1 Ⱂⱁⰿⱏⰹⱄⰾⰻⱎⱗ pomislja Vmia3pe _ _ 0 root pss-2569 _ pss-2569-2 ⰹ i C _ _ pss-2569-3 cc pss-2569 _ pss-2569-3 ⰳⰾ҃ⱎⱗ glagolati Vmia3pi _ _ pss-2569-1 conj pss-2569 _ pss-2569-4 ⰲⱁ v Sl _ _ pss-2569-5 case pss-2569 _ pss-2569-5 ⰸⱏⰾⱁⰱⱑ- zloba Nfsdn _ _ pss-2569-1 obl:loc pss-2569 _ # translation: They have taken counsel and spoken in wickedness: pss-2570-1 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ nepravda Nfsan _ _ pss-2570-4 obj pss-2570 _ pss-2570-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2570-3 case pss-2570 _ pss-2570-3 ⰲⱏⰹⱄⱁⱅⱑ visota Nfsdn _ _ pss-2570-4 obl:loc pss-2570 _ pss-2570-4 ⰳⰾ҃ⱎⱗ- glagolati Vmia3pi _ _ 0 root pss-2570 _ # translation: they have uttered unrighteousness loftily. pss-2571-1 Ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⱎⱗ položa Vmia3pe _ _ 0 root pss-2571 _ pss-2571-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2571-3 case pss-2571 _ pss-2571-3 ⱀⰱ҃ⱄⰹ nebe Nnsdn _ _ pss-2571-1 obl:loc pss-2571 _ pss-2571-4 ⱆⱄⱅⰰ usta Nnpnn _ _ pss-2571-1 obj pss-2571 _ pss-2571-5 ⱄⰲⱁⱑ- svoi Anpny _ _ pss-2571-4 amod:poss pss-2571 _ # translation: They have set their mouth against heaven, pss-2572-1 ⰺ i C _ _ pss-2572-4 cc pss-2572 _ pss-2572-2 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏ ezik Nmsnn _ _ pss-2572-4 obj pss-2572 _ pss-2572-3 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2572-2 nmod:poss pss-2572 _ pss-2572-4 ⱂⱃⱑⰹⰴⰵ prěiti Vmia3ser _ _ 0 root pss-2572 _ pss-2572-5 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-2572-6 case pss-2572 _ pss-2572-6 ⰸⰵⰿⰾⰹ- zemlja Nfsdn _ _ pss-2572-4 obl pss-2572 _ # translation: and their tongue has gone through upon the earth. pss-2573-1 Ⱄⰵⰳⱁ sii Pd-msg _ _ pss-2573-3 obl pss-2573 _ pss-2573-2 ⱃⰰⰴⰹ radi Sg _ _ pss-2573-1 case pss-2573 _ pss-2573-3 ⱁⰱⱃⰰⱅⱗⱅⱏ obratja Vmip3pe _ _ 0 root pss-2573 _ pss-2573-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2573-3 expl pss-2573 _ pss-2573-5 ⰾⱓⰴⰻⰵ ljudie Nmsni _ _ pss-2573-3 nsubj pss-2573 _ pss-2573-6 ⰿⱁⰹ moi Ampny Amsny _ pss-2573-5 amod:poss pss-2573 _ pss-2573-7 ⱄⱑⰿⱁ- sьde R Pr---a _ pss-2573-3 advmod pss-2573 _ # translation: herefore shall my people return hither: pss-2574-1 Ⰻ i C _ _ pss-2574-4 cc pss-2574 _ pss-2574-2 ⰴⱐⱀⱐ den Nmpgn Nmsni _ pss-2574-4 nsubj pss-2574 _ pss-2574-3 ⰻⱄⱂⰾⱏⱀⱐ isplъnь A---i _ _ pss-2574-2 amod pss-2574 _ pss-2574-4 ⱁⰱⱃⱗ_ⱎⱅⱘⱅⱏ obrěsti Vmip3pe _ _ 0 root pss-2574 _ pss-2574-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2574-4 expl pss-2574 _ pss-2574-6 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2574-7 case pss-2574 _ pss-2574-7 ⱀⰹⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-2574-4 obl:loc pss-2574 _ # translation: and full days shall be found with them. pss-2575-1 Ⰺ i C _ _ pss-2575-2 cc pss-2575 _ pss-2575-2 ⱃⱑⱎⱗ reka Vmia3pe _ _ 0 root pss-2575 _ # translation: And they said, pss-2576-1 ⰽⰰⰽⱁ kako Pq _ _ pss-2576-2 advmod pss-2576 _ pss-2576-2 ⱆⰲⱑⰴⱑ uvěděti Vmia3se _ _ 0 root pss-2576 _ pss-2576-3 ⰱ҃ⱏ- bog Nmsny _ _ pss-2576-2 nsubj pss-2576 _ # translation: How does God know? pss-2577-1 ⰺ i C _ _ pss-2577-3 cc pss-2577 _ pss-2577-2 ⱑⱎⱅⰵ ašte C _ _ pss-2577-3 advmod pss-2577 _ pss-2577-3 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-2577 _ pss-2577-4 ⱃⰰⰸⱆⰿⱏ razum Nmsnn _ _ pss-2577-3 nsubj pss-2577 _ pss-2577-5 ⰲⱏⰹⱎⱐⱀⰹⰿⱏ- višen Amsly Amsiy _ pss-2577-3 obl:loc pss-2577 _ # translation: and is there knowledge in the Most High? pss-2578-1 Ⱄⰵ se (2) Qd Pd-nsn _ pss-2578-2 discourse pss-2578 _ pss-2578-2 ⱄⰹ sii Pd-mpn _ _ 0 root:nsubj pss-2578 _ pss-2578-3 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰹⱌⰹ grěšnik Nmpny _ _ pss-2578-2 obl:pred pss-2578 _ pss-2578-4 ⰹ i C _ _ pss-2578-5 cc pss-2578 _ pss-2578-5 ⰳⱁⰱⱐⰸⱐ-ⱄⱅⰲⱆⱙⱎⱅⰵ- gobьźьstvovati Vmpp-pia Amsnn _ pss-2578-3 conj:advcl pss-2578 _ pss-2578-6 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2578-7 case pss-2578 _ pss-2578-7 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-2578-5 obl pss-2578 _ # translation: Behold, these are the sinners, and they that prosper always: pss-2579-1 ⱆ_ⰴⱃⱏⰶⰰⱎⱗ udъrža Vmia3pe _ _ 0 root pss-2579 _ pss-2579-2 ⰱⱁⰳⰰⱅⱐⱄⱅⰲⱁ- bogatstvo Nnsnn _ _ pss-2579-1 obj pss-2579 _ # translation: they have possessed wealth. pss-2580-1 Ⰺ i C _ _ pss-2580-2 cc pss-2580 _ pss-2580-2 ⱃⱑⱈⱏ reka Vmia1se _ _ 0 root pss-2580 _ # translation: And I said, pss-2581-1 ⱆⰱⱁ ubo C _ _ pss-2581-3 cc pss-2581 _ pss-2581-2 ⰲⱏⱄⱆⰵ vъsue R _ _ pss-2581-3 advmod pss-2581 _ pss-2581-3 ⱁⱂⱃⰰⰲⱐ_ⰴⰻⱈⱏ opravdaja Vmia1se _ _ 0 root pss-2581 _ pss-2581-4 ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-2581-3 obj pss-2581 _ pss-2581-5 ⰿⱁⰵ- moi Ansny _ _ pss-2581-4 amod:poss pss-2581 _ # translation: Verily in vain have I justified my heart, pss-2582-1 ⰺ i C _ _ pss-2582-2 cc pss-2582 _ pss-2582-2 ⱆⰿⱏⰹⱈⱏ umija Vmia1se _ _ 0 root pss-2582 _ pss-2582-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2582-4 case pss-2582 _ pss-2582-4 ⱀⰵⱂⱁⰲⰹ_ⱀⱏⱀⱏⰹⱈⱏ nepovinьnъ A-pgy _ _ pss-2582-2 obl:loc pss-2582 _ pss-2582-5 ⱃⱘⱌⱑ rъka Nfdnn _ _ pss-2582-2 obj pss-2582 _ pss-2582-6 ⰿⱁⰹ- moi Afdny _ _ pss-2582-5 amod:poss pss-2582 _ # translation: and washed my hands in innocency. pss-2583-1 Ⰺ i C _ _ pss-2583-3 cc pss-2583 _ pss-2583-2 ⰱⱏⰹⱈⱏ bъda Vmia1s _ _ pss-2583-3 aux:pass pss-2583 _ pss-2583-3 ⱅⰵⱂⰵⱀⱏ teti Vmpa-si Amsnn _ 0 root pss-2583 _ pss-2583-4 ⰲⱐⱄⱐ vse Amsny-n _ _ pss-2583-5 amod:det pss-2583 _ pss-2583-5 ⰴⰵⱀⱐ- den Nmsni _ _ pss-2583-3 obl pss-2583 _ # translation: For I was plagued all the day, pss-2584-1 ⰺ i C _ _ pss-2584-2 cc pss-2584 _ pss-2584-2 ⱁⰱⰾⰹⱍⱐⱀⰹ_ⰽⱏ obličьnik Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-2584 _ pss-2584-3 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-2584-2 amod:poss pss-2584 _ pss-2584-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2584-5 case pss-2584 _ pss-2584-5 ⱆⱅⱃⱐⱑ- utre Nnpnn _ _ pss-2584-2 obl pss-2584 _ # translation: and my reproof was every morning. pss-2585-1 Ⱑⱎⱅⰵ ašte C _ _ pss-2585-2 mark pss-2585 _ pss-2585-2 ⰳⰾ҃ⱈⱏ glagolati Vmia1si Vmii1si _ pss-2585-3 advcl pss-2585 _ pss-2585-3 ⱂⱁⰲⱑⰿⱏ pověděti Vmip1se _ _ 0 root pss-2585 _ pss-2585-4 ⱅⰰ_ⰽⱁ- taka Pr _ _ pss-2585-3 advmod pss-2585 _ pss-2585-5 ⱄⰵ se (2) Qd Pd-nsn _ pss-2585-3 obj pss-2585 _ pss-2585-6 ⱃⱁⰴⱆ rod Nmsdn _ _ pss-2585-3 obl:iobj pss-2585 _ pss-2585-7 ⱄⱀ҃ⱁⰲⱏ sin Nmpgu _ _ pss-2585-6 nmod pss-2585 _ pss-2585-8 ⱅⰲⱁ_ⰹⱈⱏ tvoi Ampgy _ _ pss-2585-7 amod:poss pss-2585 _ pss-2585-9 ⰵⰿⱆⰶⰵ iže Pr-msd _ _ pss-2585-10 mark pss-2585 _ pss-2585-10 ⱁⰱⱑⱎⱅⰰⱈⱏ obeštaja Vmia1se _ _ pss-2585-6 acl pss-2585 _ pss-2585-11 (ⱄⱗ)- se Px---a _ _ pss-2585-10 expl pss-2585 _ # translation: If I spoke, / I will say this to the generation of thy children, / with whom I made my covenant. pss-2586-1 [ⰹⱄⰽⱆⱄⰹⱈⱏ] iskusiti Vmia1se _ _ 0 root pss-2586 _ # translation: (Sidenote) I tried. pss-2587-1 ⰹ i C _ _ pss-2587-2 cc pss-2587 _ pss-2587-2 ⱀⰵⱂⱐⱎⱅⰵⰲⰰⱈⱏ nepъštevati Vmia1si _ _ 0 root pss-2587 _ pss-2587-3 ⱃⰰⰸⱆ_ⰿⱑⱅⰹ- razumeja Vmn _ _ pss-2587-2 advcl pss-2587 _ pss-2587-4 --- - X _ _ pss-2587-3 punct pss-2587 _ # translation: And I undertook to understand this, pss-2588-1 Ⱄⰵ se (2) Qd Pd-nsn _ pss-2588-3 discourse pss-2588 _ pss-2588-2 ⱅⱃⱆⰴⱏ trud Nmsnn _ _ pss-2588-3 nsubj pss-2588 _ pss-2588-3 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-2588 _ pss-2588-4 ⱂⱃⱑⰴⱁ pred Si _ _ pss-2588-5 case pss-2588 _ pss-2588-5 ⰿⱀⱁⱙ az Pp1-si _ _ pss-2588-3 obl pss-2588 _ pss-2588-6 ⰴⱁⰹⰴⰵⰶⰵ donьdeže Pr _ _ pss-2588-7 mark pss-2588 _ pss-2588-7 ⰲⱏ_ⱀⰹⰴⱘ vъniti Vmip1se _ _ pss-2588-3 advcl pss-2588 _ pss-2588-8 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2588-9 case pss-2588 _ pss-2588-9 ⱄⰲⱗⱅⰹⰾⱁ svętilo Nnsnn _ _ pss-2588-7 obl:lat pss-2588 _ pss-2588-10 ⰱⰶ҃ⰵ- božii Ansnn _ _ pss-2588-9 amod:poss pss-2588 _ pss-2588-11 ⰹ i C _ _ pss-2588-12 cc pss-2588 _ pss-2588-12 ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⱙ razumeja Vmip1s _ _ pss-2588-7 conj pss-2588 _ pss-2588-13 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2588-14 case pss-2588 _ pss-2588-14 ⱂⱁⱄⰾⱑⰴⱐⱀⱑⰰ posleden Afsny _ _ pss-2588-12 obl pss-2588 _ pss-2588-15 ⰹⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-2588-14 nmod pss-2588 _ # translation: Behold, trouble lies before me, / until I go into the sanctuary of God; / and so understand the latter end. pss-2589-1 Ⱉⰱⰰⱍⰵ obače C _ _ pss-2589-5 cc pss-2589 _ pss-2589-2 ⰸⰰ za Sa _ _ pss-2589-3 case pss-2589 _ pss-2589-3 ⰾⱐⱎⱅⰵⱀⰹⱑ lьštenie Nnpnn _ _ pss-2589-5 obl pss-2589 _ pss-2589-4 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2589-3 nmod pss-2589 _ pss-2589-5 ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⰾⱏ položa Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2589 _ pss-2589-6 ⰹⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-2589-5 obl:iobj pss-2589 _ pss-2589-7 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-2589-5 aux:prf pss-2589 _ pss-2589-8 ⰸⱏⰾⰰ- zlo Nnpnn Nnsgn _ pss-2589-5 obj pss-2589 _ # translation: Surely thou hast appointed judgments to them because of their crafty dealings: pss-2590-1 ⱀⰹⰸⱏⰾⱁⰶⰹ_ⰾⱏ nizъložiti Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2590 _ pss-2590-2 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-2590-1 obj pss-2590 _ pss-2590-3 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-2590-1 aux:prf pss-2590 _ pss-2590-4 ⰲⱏⱀⰵⰳⰴⰰ vъnegda Pr _ _ pss-2590-5 mark pss-2590 _ pss-2590-5 ⱃⰰ_ⰸⰳ(ⱃ)ⱏⰴⱑⱎⱗ- razgrъděti Vmia3pe _ _ pss-2590-1 advcl pss-2590 _ pss-2590-6 --- - X _ _ pss-2590-5 punct pss-2590 _ # translation: thou hast cast them down when they were lifted up. pss-2591-1 Ⰽⰰⰽⱁ kako Oq _ _ pss-2591-2 advmod pss-2591 _ pss-2591-2 ⰱⱏⰹⱎⱗ bъda Vmia3p _ _ 0 root pss-2591 _ pss-2591-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2591-4 case pss-2591 _ pss-2591-4 ⰸⰰⱂⱆ_ⱄⱅⱑⱀⰹⰵ zapustenie Nnsnn _ _ pss-2591-2 obl pss-2591 _ # translation: How have they become desolate! pss-2592-1 ⰲⱏⱀⰵⰸⰰⰰⱂⱘ- vъnezaapǫ R _ _ pss-2592-2 advmod pss-2592 _ pss-2592-2 ⰹⱄⰽⱁⱀⱐⱍⰰⱎⱗ iskonьčati Vmia3pe _ _ 0 root pss-2592 _ pss-2592-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2592-2 expl pss-2592 _ # translation: suddenly they have failed: pss-2593-1 ⱂⱁⰳⱏⰹ_ⰱⱘ pogybnǫti Vmia3per _ _ 0 root pss-2593 _ pss-2593-2 ⰸⰰ za Sa _ _ pss-2593-3 case pss-2593 _ pss-2593-3 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⰹⰵ bezzakonie Nnsnn _ _ pss-2593-1 obl pss-2593 _ pss-2593-4 ⱄⰲⱁⰵ- svoi Ansny _ _ pss-2593-3 amod:poss pss-2593 _ # translation: they have perished because of their iniquity. pss-2594-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2594-2 mark pss-2594 _ pss-2594-2 ⱄⱁⱀⱏⰵ sъnie Nnsnn _ _ pss-2594-10 advcl pss-2594 _ pss-2594-3 ⰲⱏ_ⱄⱅⰰⱙⱎⱅⰰⰳⱁ- vъstati Vmpp-sea Amsgy _ pss-2594-2 nmod pss-2594 _ pss-2594-4 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-2594-7 vocative pss-2594 _ pss-2594-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2594-6 case pss-2594 _ pss-2594-6 ⰳⱃⰰⰴⱑ grad Nmsln _ _ pss-2594-10 obl:loc pss-2594 _ pss-2594-7 ⱅⰲⱁⰵⰿⱏ tvoi Amsly _ _ pss-2594-6 amod:poss pss-2594 _ pss-2594-8 ⰹⰽⱆⱀⱘ ikona Nfsan _ _ pss-2594-10 obj pss-2594 _ pss-2594-9 ⰹⱈⱏ tě Pp1-pg _ _ pss-2594-8 nmod:poss pss-2594 _ pss-2594-10 ⱆⱀⰹⱍⱐⰶⰹ_ⱎⱔ- uničižiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-2594 _ pss-2594-11 --- - X _ _ pss-2594-10 punct pss-2594 _ # translation: As the dream of one awakening, / O Lord, in thy city thou wilt despise their image. pss-2595-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2595-2 cc pss-2595 _ pss-2595-2 ⱃⰰⰸⰳⱁⱃⱑ razgorja Vmia1se _ _ 0 root pss-2595 _ pss-2595-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2595-2 expl pss-2595 _ pss-2595-4 ⱄⱃⱏⰴⱐ_ⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-2595-2 nsubj pss-2595 _ pss-2595-5 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-2595-4 amod:poss pss-2595 _ # translation: For my heart has rejoiced, pss-2596-1 (ⰹ) i C _ _ pss-2596-4 cc pss-2596 _ pss-2596-2 ⱘⱅⱃⱁⰱⰰ utroba Nfsnn _ _ pss-2596-4 nsubj pss-2596 _ pss-2596-3 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-2596-2 amod:poss pss-2596 _ pss-2596-4 ⰹ_ⰸⰿⱑⱅⱏ izměniti Vmia3se _ _ 0 root pss-2596 _ pss-2596-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2596-4 expl pss-2596 _ # translation: and my reins have been gladdened. pss-2597-1 Ⰺ i C _ _ pss-2597-6 cc pss-2597 _ pss-2597-2 (ⰰⰸⱏ) az Pp1-sn _ _ pss-2597-6 nsubj pss-2597 _ pss-2597-3 ⱆⱀⰹⱍⱐⰶⰵⱀⱏ uničižiti Amsnn Vmpa-se _ pss-2597-2 acl pss-2597 _ pss-2597-4 ⰹ i C _ _ pss-2597-6 cc pss-2597 _ pss-2597-5 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2597-6 advmod pss-2597 _ pss-2597-6 ⱃⰰⰸⱆⰿⱑ_ⱈⱏ- razumeja Vmia1s _ _ 0 root pss-2597 _ # translation: But I was vile and knew not: pss-2598-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2598-2 mark pss-2598 _ pss-2598-2 ⱄⰽⱁⱅⱏ skot Nmsnn _ _ pss-2598-3 advcl pss-2598 _ pss-2598-3 ⰱⱏⰹⱈⱏ bъda Vmia1s _ _ 0 root pss-2598 _ pss-2598-4 ⱆ u Sg _ _ pss-2598-5 case pss-2598 _ pss-2598-5 ⱅⰵⰱⰵ- ty Pp2-sg _ _ pss-2598-3 obl pss-2598 _ # translation: I became brutish before thee. pss-2599-1 ⰹ i C _ _ pss-2599-3 cc pss-2599 _ pss-2599-2 ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-2599-3 nsubj pss-2599 _ pss-2599-3 ⰲⱏⰹⱀⱘ vynǫ R _ _ 0 root pss-2599 _ pss-2599-4 ⱄⱏ s Si _ _ pss-2599-5 case pss-2599 _ pss-2599-5 ⱅⱁⰱⱁⱙ ty Pp2-si _ _ pss-2599-3 obl pss-2599 _ # translation: Yet I (am) continually with thee: pss-2600-1 Ⰴⱃⱏⰶⰰⰾⱏ dъrža Vmp--si Amsnn _ 0 root pss-2600 _ pss-2600-2 ⰵⱄⰹ sъm Vmia2si _ _ pss-2600-1 aux:prf pss-2600 _ pss-2600-3 ⱃⱘⰽⱘ rъka Nfsan _ _ pss-2600-1 obj pss-2600 _ pss-2600-4 ⰴⰵ_ⱄⱀⱘⱙ desen Afsay _ _ pss-2600-3 amod pss-2600 _ pss-2600-5 ⰿⱁⱙ- moi Afsay _ _ pss-2600-3 amod:poss pss-2600 _ # translation: thou hast holden my right hand. pss-2601-1 ⰹ i C _ _ pss-2601-4 cc pss-2601 _ pss-2601-2 ⱄⱏⰲⱑⱅⱁ_ⰿⱐ sъvět Nmsnn _ _ pss-2601-4 obl pss-2601 _ pss-2601-3 ⱅⰲⱁⰹⰿⱐ tvoi Amsny-n _ _ pss-2601-2 amod:poss pss-2601 _ pss-2601-4 ⱀⰰⱄⱅⰰⰲⰹⰾⱏ nastavja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2601 _ pss-2601-5 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-2601-4 obj pss-2601 _ pss-2601-6 ⰵⱄⰹ- sъm Vaip2si _ _ pss-2601-4 aux:prf pss-2601 _ # translation: Thou hast guided me by thy counsel, pss-2602-1 ⰹ i C _ _ pss-2602-4 cc pss-2602 _ pss-2602-2 ⱄⱏ s Si _ _ pss-2602-3 case pss-2602 _ pss-2602-3 ⱄⰾⰰⰲⱁⱙ slava Nfsin _ _ pss-2602-4 obl pss-2602 _ pss-2602-4 ⱂⱃⰹⱗⱅⱏ priema Vmia3se _ _ 0 root pss-2602 _ pss-2602-5 ⰿⱗ- az Pp1-sa _ _ pss-2602-4 obj pss-2602 _ # translation: and thou hast taken me to thyself with glory. pss-2603-1 Ⱍⱏⱅⱁ čto Pq---n _ _ pss-2603-4 nsubj pss-2603 _ pss-2603-2 ⰱⱁ bo C _ _ pss-2603-4 cc pss-2603 _ pss-2603-3 ⰿⰹ az Pp1-sd _ _ pss-2603-4 obl:iobj pss-2603 _ pss-2603-4 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-2603 _ pss-2603-5 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-2603-6 case pss-2603 _ pss-2603-6 ⱀⰱ҃ⱄⰹ- nebe Nnsdn _ _ pss-2603-4 obl:loc pss-2603 _ # translation: For what have I in heaven (but thee)? pss-2604-1 ⰹ i C _ _ pss-2604-5 cc pss-2604 _ pss-2604-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2604-3 case pss-2604 _ pss-2604-3 ⱅⰵⰱⰵ ty Pp2-sg _ _ pss-2604-5 obl pss-2604 _ pss-2604-4 ⱍⱏⱅⱁ čto Pq---n _ _ pss-2604-5 obj pss-2604 _ pss-2604-5 ⰲⱏⱄⱈⱁⱅⱑ_ⱈⱏ vъsxotěti Vmia1se _ _ 0 root pss-2604 _ pss-2604-6 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-2604-7 case pss-2604 _ pss-2604-7 ⰸⰵⰿⰾⰹ- zemlja Nfsdn _ _ pss-2604-5 obl:loc pss-2604 _ # translation: and what have I desired upon the earth beside thee? pss-2605-1 Ⰺⱎⱅⰵⰸⰵ izčezna Vmia3ser _ _ 0 root pss-2605 _ pss-2605-2 ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-2605-1 nsubj pss-2605 _ pss-2605-3 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-2605-2 amod:poss pss-2605 _ pss-2605-4 ⰹ i C _ _ pss-2605-5 cc pss-2605 _ pss-2605-5 ⱂⰾⱁⱅⱐ plъt Nfsni _ _ pss-2605-2 conj pss-2605 _ pss-2605-6 ⰿⱁⱑ- moi Afsny _ _ pss-2605-5 amod:poss pss-2605 _ pss-2605-7 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-2605-1 vocative pss-2605 _ pss-2605-8 ⱄⱃⱏⰴⱐ_ⱌⰰ sъrdce Nnsgn _ _ pss-2605-7 nmod pss-2605 _ pss-2605-9 ⰿⱁⰵⰳⱁ moi Ansgy _ _ pss-2605-8 amod:poss pss-2605 _ # translation: My heart and my flesh have failed, o God of my heart pss-2606-1 ⰹ i C _ _ pss-2606-4 cc pss-2606 _ pss-2606-2 ⱍⱗⱄⱅⱐ čast Nfsni _ _ pss-2606-4 obl:pred pss-2606 _ pss-2606-3 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-2606-2 amod:poss pss-2606 _ pss-2606-4 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-2606 _ pss-2606-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2606-6 case pss-2606 _ pss-2606-6 ⰲⱑⰽⱏ- vek Nmsnn _ _ pss-2606-4 obl pss-2606 _ # translation: and God is my portion for ever. pss-2607-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2607-7 cc pss-2607 _ pss-2607-2 ⱄⰵ se (2) Qd _ _ pss-2607-7 discourse pss-2607 _ pss-2607-3 ⱆⰴⰰⰾⱑⱙⱎⱅⰵⰹ udaljati Vmpp-pia Ampny _ pss-2607-7 advcl:csubj pss-2607 _ pss-2607-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2607-3 expl pss-2607 _ pss-2607-5 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2607-6 case pss-2607 _ pss-2607-6 ⱅⰵⰱⰵ ty Pp2-sg _ _ pss-2607-3 obl:abl pss-2607 _ pss-2607-7 ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⱙⱅⱏ- pogybati Vmip3pe _ _ 0 root pss-2607 _ # translation: For, behold, they that remove themselves far from thee shall perish: pss-2608-1 Ⱂⱁⱅⱃⱑⰱⰹⰾⱏ potrebja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2608 _ pss-2608-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-2608-1 aux:prf pss-2608 _ pss-2608-3 ⰲⱐⱄⰵⰳⱁ vse Amsgy _ _ pss-2608-5 amod:det pss-2608 _ pss-2608-4 ⰾⱓⰱⱏⰹ ljubov Nfsnn _ _ pss-2608-5 obj pss-2608 _ pss-2608-5 ⰴⱑⱙⱙⱎⱅⰰ dějati Vmpp-sia Amsgn _ pss-2608-1 advcl pss-2608 _ pss-2608-6 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2608-7 case pss-2608 _ pss-2608-7 ⱅⰵⰱⰵ- ty Pp2-sg _ _ pss-2608-5 obl pss-2608 _ # translation: thou hast destroyed every one that goes a whoring from thee. pss-2609-1 Ⰿⱐⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-2609-7 obl:iobj pss-2609 _ pss-2609-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-2609-7 cc pss-2609 _ pss-2609-3 ⱂⱃⰹⰾⱑⱂⰾⱑⱅⰹ prilěpljati Vmn---i _ _ pss-2609-7 advcl pss-2609 _ pss-2609-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2609-3 expl pss-2609 _ pss-2609-5 ⰱⰷ҃ⱑ bog Nmsly _ _ pss-2609-3 obl pss-2609 _ pss-2609-6 ⰱⰾⰰⰳⱁ blag Ansnn _ _ pss-2609-7 obl:pred pss-2609 _ pss-2609-7 ⰵⱄⱅⱏ- sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-2609 _ pss-2609-8 Ⱂⱁⰾⰰⰳⰰⱅⰹ polagam Vmn---i _ _ pss-2609-3 conj pss-2609 _ pss-2609-9 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2609-10 case pss-2609 _ pss-2609-10 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-2609-8 obl:lat pss-2609 _ pss-2609-11 ⱆⱂⱏⰲⰰⱀⰹ_ⰵ upъvanie Nnsnn _ _ pss-2609-8 obj pss-2609 _ pss-2609-12 ⰿⱁⰵ- moi Ansny _ _ pss-2609-11 amod:poss pss-2609 _ pss-2609-13 Ⰴⰰ da C _ _ pss-2609-14 mark pss-2609 _ pss-2609-14 ⰹⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱐ ispověděti Vmip1se _ _ pss-2609-3 advcl pss-2609 _ pss-2609-15 ⰲⱐⱄⱗ vse Afsny _ _ pss-2609-16 amod:det pss-2609 _ pss-2609-16 ⱈⰲⰰ_ⰾⱏⰹ xvala Nfpnn _ _ pss-2609-14 obj pss-2609 _ pss-2609-17 ⱅⰲⱁⱗ- tvoi Afpny _ _ pss-2609-16 amod:poss pss-2609 _ pss-2609-18 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2609-19 case pss-2609 _ pss-2609-19 ⰲⱃⰰⱅⱑⱈⱏ vrata Nnpln _ _ pss-2609-14 obl:loc pss-2609 _ pss-2609-20 ⰴ[ⱃ]ⱏⱎⱅⰵⱃⰹ dъšter Nfsdy _ _ pss-2609-19 nmod:poss pss-2609 _ pss-2609-21 ⱄⰹⱁⱀⰹ- Sionii Afsdn _ _ pss-2609-20 amod:poss pss-2609 _ # translation: But it is good for me to cleave close to God, to put my trust in the Lord; / that I may proclaim all thy praises in the gates of the daughter of Sion. pss-2610-1 [·ⱀⰲ·] 73 Mc _ _ pss-2610-2 punct pss-2610 _ pss-2610-2 ⰓⰀⰈⰖⰏⰟ razum Nmsnn _ _ 0 root pss-2610 _ pss-2610-3 ⰀⰔⰀⰪⰑⰂⰟ Asafov Amsnn-n _ _ pss-2610-2 amod:poss pss-2610 _ # translation: (Title) A Psalm of instruction of Asaph pss-2611-1 Ⰲⱏⱄⰽⱘⱙ vъskǫjǫ R _ _ pss-2611-3 advmod pss-2611 _ pss-2611-2 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2611-3 vocative pss-2611 _ pss-2611-3 ⱁⱅⱏⱃⰹⱀⱘ otrina Vmia3se _ _ 0 root pss-2611 _ pss-2611-4 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-2611-5 case pss-2611 _ pss-2611-5 ⰽⱁⱀⱐⱌⰰ- konec Nmsgn _ _ pss-2611-3 obl pss-2611 _ # translation: Wherefore hast thou rejected (us), O God, for ever? pss-2612-1 ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰ progněvati Vmia3se _ _ 0 root pss-2612 _ pss-2612-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2612-1 expl pss-2612 _ pss-2612-3 ⱑⱃⱁⱄⱅⱐ jarost Nfsni _ _ pss-2612-1 nsubj pss-2612 _ pss-2612-4 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Afsny _ _ pss-2612-3 amod:poss pss-2612 _ pss-2612-5 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2612-6 case pss-2612 _ pss-2612-6 ⱁⰲⱐⱌⱗ ovca Nfpnn _ _ pss-2612-1 obl pss-2612 _ pss-2612-7 ⱂⰰⰶⰹⱅⰹ pažitь Nfsgi _ _ pss-2612-6 nmod pss-2612 _ pss-2612-8 ⱅⰲⱁⰵⱗ- tvoi Afsgy _ _ pss-2612-7 amod:poss pss-2612 _ # translation: wherefore is thy wrath kindled against the sheep of thy pasture? pss-2613-1 Ⱂⱁⰿⱑⱀⰹ pomena Vmm-2se _ _ 0 root pss-2613 _ pss-2613-2 ⱄⱏⱀⰵⰿⱏ sъnьm Nmsnn _ _ pss-2613-1 obj pss-2613 _ pss-2613-3 ⱅⰲⱁⰹ tvoi Amsny-n _ _ pss-2613-2 amod:poss pss-2613 _ pss-2613-4 ⰺⰶⰵ iže Pr-msn _ _ pss-2613-5 mark pss-2613 _ pss-2613-5 ⱄⱏⱅⱗⰶⰰ sъtęžati Vmia3s _ _ pss-2613-2 acl pss-2613 _ pss-2613-6 ⰺⱄⱂⱃⱏⰲⰰ- isprъva R Amsgn _ pss-2613-5 advmod pss-2613 _ # translation: Remember thy congregation which thou hast purchased from the beginning; pss-2614-1 ⰺⰸⰱⰰⰲⰹⰾⱏ izbavja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2614 _ pss-2614-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-2614-1 aux:prf pss-2614 _ pss-2614-3 ⰶⰵⰸ(ⰾ)ⱏ žьzlъ Nmsnn _ _ pss-2614-1 obj pss-2614 _ pss-2614-4 ⰴⱁ_ⱄⱅⱁⱑⱀⰹⱑ dostojanie Nnsgn _ _ pss-2614-3 nmod pss-2614 _ pss-2614-5 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ- tvoi Ansgy _ _ pss-2614-4 amod:poss pss-2614 _ pss-2614-6 Ⰳⱁⱃⰰ gora Nfsnn _ _ pss-2614-4 appos pss-2614 _ pss-2614-7 ⱄⰹⱁⱀⱏ Sion (2) Nmsnn _ _ pss-2614-6 appos pss-2614 _ pss-2614-8 ⱄⰹ sii Pd-fsn _ _ pss-2614-6 det pss-2614 _ pss-2614-9 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2614-10 case pss-2614 _ pss-2614-10 ⱀⱘⰶⰵ iže Pr-fsa _ _ pss-2614-11 mark pss-2614 _ pss-2614-11 ⰲⱏ_ⱄⰵⰾⰹⰾⱏ vselja Vmp--se Amsnn _ pss-2614-6 acl pss-2614 _ pss-2614-12 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2614-11 expl pss-2614 _ pss-2614-13 ⰵⱄⰹ- sъm Vaip2si _ _ pss-2614-11 aux:prf pss-2614 _ # translation: thou didst ransom the rod of thine inheritance; / this mount Sion wherein thou hast dwelt. pss-2615-1 ⰲⱏⰸⰴⰲⰹ_ⰳⱀⰹ vъzdvigna Vmm-2se _ _ 0 root pss-2615 _ pss-2615-2 ⱃⱘⱌⱑ rъka Nfdnn _ _ pss-2615-1 obj pss-2615 _ pss-2615-3 ⱅⰲⱁⰹ tvoi Afdny _ _ pss-2615-2 amod:poss pss-2615 _ pss-2615-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2615-5 case pss-2615 _ pss-2615-5 ⰳⱃⱏ_ⰴⱏⰹⱀⱗ grъdyni Nfpnn _ _ pss-2615-1 obl pss-2615 _ pss-2615-6 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2615-5 nmod pss-2615 _ pss-2615-7 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2615-8 case pss-2615 _ pss-2615-8 ⰽⱁⱀⱐⱌⰹ- konec Nmsln _ _ pss-2615-1 obl pss-2615 _ # translation: Lift up thine hands against their pride continually; pss-2616-1 Ⰵⰾⰹⰽⱁ eliko Pr _ _ pss-2616-2 cc pss-2616 _ pss-2616-2 ⰾⱘⰽⰰⰲⱏⱀⱁⰲⰰ lǫkavьnovati Vmia3si _ _ 0 root pss-2616 _ pss-2616-3 ⰲⱃⰰⰳⱏ vrag Nmsny _ _ pss-2616-2 nsubj pss-2616 _ pss-2616-4 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-2616-5 case pss-2616 _ pss-2616-5 ⱄⰲ҃ⱅⱑⰵⰿⱐ svęt Amsly Pp3msl _ pss-2616-2 obl pss-2616 _ pss-2616-6 ⱅⰲⱁⰵⰿⱐ- tvoi Amsly _ _ pss-2616-5 amod:poss pss-2616 _ # translation: because of all that the enemy has done wickedly in thy holy places. pss-2617-1 Ⰺ i C _ _ pss-2617-2 cc pss-2617 _ pss-2617-2 ⰲⱏⱄⱈⰲⰰⰾⰻⱎⱗ vъzxvalja Vmia3pe _ _ 0 root pss-2617 _ pss-2617-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2617-2 expl pss-2617 _ pss-2617-4 ⱀⰵ_ⱀⰰⰲⰹⰴⱗⱎⱅⰵⰹ nenavidja Vmpp-pia Ampny _ pss-2617-2 advcl:csubj pss-2617 _ pss-2617-5 ⱅⰵⰱⰵ- ty Pp2-sg _ _ pss-2617-4 obj pss-2617 _ pss-2617-6 Ⱂⱁⱄⱃⱑⰴⱑ po R Nmsln _ pss-2617-7 case pss-2617 _ pss-2617-7 ⱂⱃⰰⰸⰴⱐⱀⰹⰽⰰ praznik Nmsgn _ _ pss-2617-2 obl pss-2617 _ pss-2617-8 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ- tvoi Amsgy-n _ _ pss-2617-7 amod:poss pss-2617 _ # translation: And they that hate thee have boasted in the midst of thy feast; pss-2618-1 Ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⱎⱗ položa Vmia3pe _ _ 0 root pss-2618 _ pss-2618-2 ⰸⱀⰰⰿⰵⱀⰹⱑ znamenie Nnpnn _ _ pss-2618-1 obj pss-2618 _ pss-2618-3 ⱄⰲⱁⱑ svoi Anpny _ _ pss-2618-2 amod:poss pss-2618 _ pss-2618-4 ⰸⱀⰰⰿⰵⱀⰹⱑ znamenie Nnpnn _ _ pss-2618-1 obl:pred pss-2618 _ # translation: they have set up their standards for signs, pss-2619-1 ⰹ i C _ _ pss-2619-3 cc pss-2619 _ pss-2619-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2619-3 advmod pss-2619 _ pss-2619-3 ⱂⱁ_ⰸⱀⰰⱎⱗ- poznaja Vmia3pe _ _ 0 root pss-2619 _ # translation: and they did not know pss-2620-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2620-4 mark pss-2620 _ pss-2620-2 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2620-3 case pss-2620 _ pss-2620-3 ⰹⱄⱈⱁⰴⱏ izxod Nmsnn _ _ pss-2620-4 obl pss-2620 _ pss-2620-4 ⱂⱃⱑⰲⱏⰹⱎⰵ- prěvyše Rc _ _ pss-2620-10 advcl pss-2620 _ pss-2620-5 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2620-7 mark pss-2620 _ pss-2620-6 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2620-7 case pss-2620 _ pss-2620-7 ⰴⱁⰱⱃⱁⰲⱑ dǫbrava Nfsdn _ _ pss-2620-4 conj:loc pss-2620 _ pss-2620-8 ⰴⱃⱑⰲⱐⱀⱑ drěvьnъ Afsdn _ _ pss-2620-7 amod pss-2620 _ pss-2620-9 ⱄⰵⰽⱏⰹⱃⰰⰿⰹ sekyra Nfpin _ _ pss-2620-10 obl pss-2620 _ pss-2620-10 ⱃⰰⱄⱑⱎⱗ razseka Vmia3pe _ _ 0 root pss-2620 _ pss-2620-11 ⰴⰲⱐⱃⰹ dvьri Nfpni _ _ pss-2620-10 obj pss-2620 _ pss-2620-12 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-2620-11 nmod:poss pss-2620 _ # translation: as it were in the entrance above; / as in a wood of trees; / they cut down its doors at once with axes pss-2621-1 ⰲⱏⰽⱆⱂⱑ vъkupě R Nmsln _ pss-2621-5 advmod pss-2621 _ pss-2621-2 ⱄⱑⱍⰹⰲⱁⰿⱐ sečivo Nnsin _ _ pss-2621-5 obl pss-2621 _ pss-2621-3 ⰹ i C _ _ pss-2621-4 cc pss-2621 _ pss-2621-4 ⱁⱄⰽⱃⱏⰴⱁⰿⱐ oskrъd Nmsin _ _ pss-2621-2 conj pss-2621 _ pss-2621-5 ⱃⰰⰸⰴⱃⱆⱎⰹⱎⱗ razruša Vmia3pe _ _ 0 root pss-2621 _ pss-2621-6 ⰹ- toi Pp3msa _ _ pss-2621-5 obj pss-2621 _ # translation: they have broken it down with hatchet and stone cutter. pss-2622-1 Ⰲⱏⰶⱑⱎⱗ vъžešti Vmia3pe _ _ 0 root pss-2622 _ pss-2622-2 ⱁⰳⱀⰵⰿⱐ ogъn Nmsin _ _ pss-2622-1 obl pss-2622 _ pss-2622-3 ⱄⰲⱗⱅⰹ_ⰾⱁ svętilo Nnsnn _ _ pss-2622-1 obj pss-2622 _ pss-2622-4 ⱅⰲⱁⰵ- tvoi Ansny _ _ pss-2622-3 amod:poss pss-2622 _ # translation: They have burnt thy sanctuary with fire to the ground; pss-2623-1 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2623-2 case pss-2623 _ pss-2623-2 ⰸⰵⰿⰾⰹ zemlja Nfsdn _ _ pss-2623-3 obl:loc pss-2623 _ pss-2623-3 ⱁⱄⰽⰲⱃⱏⱀⰹⱎⱗ oskvernja Vmia3pe _ _ 0 root pss-2623 _ pss-2623-4 ⱄⰵⰾⱁ selo Nnsnn _ _ pss-2623-3 obj pss-2623 _ pss-2623-5 ⰹⰿⰵⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-2623-4 nmod pss-2623 _ pss-2623-6 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ- tvoi Ansgy _ _ pss-2623-5 amod:poss pss-2623 _ # translation: they have profaned the habitation of thy name. pss-2624-1 Ⱃⱑⱎⱗ reka Vmia3pe _ _ 0 root pss-2624 _ pss-2624-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2624-3 case pss-2624 _ pss-2624-3 ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰹ sъrdce Nnsln _ _ pss-2624-1 obl:loc pss-2624 _ pss-2624-4 ⱄⰲⱁⰵⰿⱐ svoi Ansly _ _ pss-2624-3 amod:poss pss-2624 _ pss-2624-5 ⱘⰶⰹⰽⱏⰹ ǫžika Nfpny _ _ pss-2624-1 nsubj pss-2624 _ pss-2624-6 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2624-5 nmod:poss pss-2624 _ pss-2624-7 ⰲⱏⰽⱆⱂⱑ- vъkupě R Nmsln _ pss-2624-1 advmod pss-2624 _ # translation: They have said in their heart, / even all their kindred together, pss-2625-1 Ⱂⱃⰹⰴⱑⱅⰵ priida Vmm-2pe _ _ 0 root pss-2625 _ # translation: Come, let us abolish the feasts of the Lord from the earth. pss-2626-1 ⰹ i C _ _ pss-2626-4 cc pss-2626 _ pss-2626-2 ⰴⰰ da C _ _ pss-2626-4 aux:opt pss-2626 _ pss-2626-3 [ⰹ] i C _ _ pss-2626-4 reparandum pss-2626 _ pss-2626-4 ⱁⱄⱅⰰⰲⰹ_ⰿⱐ ostavja Vmip1pe _ _ 0 root pss-2626 _ pss-2626-5 ⰲⱐⱄⱗ vse Ampay _ _ pss-2626-6 amod:det pss-2626 _ pss-2626-6 ⱂⱃⰰⰸⰴⱐⱀⰹ_ⰽⱏⰹ praznik Nmpan _ _ pss-2626-4 obj pss-2626 _ pss-2626-7 ⰱⰶ҃ⱗ božii Ampan _ _ pss-2626-6 amod:poss pss-2626 _ pss-2626-8 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2626-9 case pss-2626 _ pss-2626-9 ⰸⰵⰿⰾⱗ- zemlja Nfsgn _ _ pss-2626-4 obl pss-2626 _ pss-2627-1 Ⰸⱀⰰⰿⰵⱀⰵⰹ znamenie Nnpgn _ _ pss-2627-4 obj pss-2627 _ pss-2627-2 ⱀⰰⱎⰹⱈⱏ naš Anpgy _ _ pss-2627-1 amod:poss pss-2627 _ pss-2627-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2627-4 advmod pss-2627 _ pss-2627-4 ⰲⰹ_ⰴⱑⱈⱁⰿⱏ- vidja Vmia1p _ _ 0 root pss-2627 _ # translation: We have not seen our signs; pss-2628-1 ⱀⱑⱄⱅⱏ sъm Vmip3si Qz _ 0 root pss-2628 _ pss-2628-2 ⰽⱏⱅⱁ_ⰿⱆ kъtomu R Pd-nsd _ pss-2628-1 advmod pss-2628 _ pss-2628-3 ⱂ(ⱃ)ⱁⱃⱁⰽⰰ prorok Nmsgy _ _ pss-2628-1 nsubj pss-2628 _ # translation: there is no longer a prophet; pss-2629-1 ⰹ i C _ _ pss-2629-4 cc pss-2629 _ pss-2629-2 ⱀⰰⱄⱏ my Pp1-pgl _ _ pss-2629-4 obj pss-2629 _ pss-2629-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2629-4 advmod pss-2629 _ pss-2629-4 ⱂⱁⰸⱀⰰ_ⱅⱏ poznaja Vmip3se _ _ 0 root pss-2629 _ pss-2629-5 ⱂⱁⱅⱁⰿⱐ- potom R Pd-nsl _ pss-2629-4 advmod pss-2629 _ # translation: and God will not know us any more. pss-2630-1 Ⰴⱁⰽⱁⰾⱑ dokole R _ _ pss-2630-3 advmod pss-2630 _ pss-2630-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-2630-3 vocative pss-2630 _ pss-2630-3 ⱂⱁⱀⱁⱄⰹⱅⱏ ponositi Vmip3se _ _ 0 root pss-2630 _ pss-2630-4 ⰲⱃⰰ_ⰳⱏ- vrag Nmsny _ _ pss-2630-3 nsubj pss-2630 _ # translation: How long, O God, shall the enemy reproach? pss-2631-1 ⱃⰰⰸⰴⱃⰰⰶⰰⰵⱅⱏ razdražati Vmip3si _ _ 0 root pss-2631 _ pss-2631-2 ⱂⱃⱁ_ⱅⰹⰲⱐⱀⱏⰹ protiven Amsny _ _ pss-2631-1 nsubj pss-2631 _ pss-2631-3 (ⰹ)ⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-2631-1 obj pss-2631 _ pss-2631-4 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-2631-3 amod:poss pss-2631 _ pss-2631-5 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-2631-6 case pss-2631 _ pss-2631-6 ⰽⱁⱀⱏⱌⰰ- konec Nmsgn _ _ pss-2631-1 obl pss-2631 _ # translation: shall the enemy provoke thy name forever? pss-2632-1 Ⰲⱏⱄⰽⱘⱙ vъskǫjǫ R _ _ pss-2632-2 advmod pss-2632 _ pss-2632-2 ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱎⱅⰰⰵⱎⰹ vъzvraštati Vmip2si _ _ 0 root pss-2632 _ pss-2632-3 ⱃⱘⰽⱘ rъka Nfsan _ _ pss-2632-2 obj pss-2632 _ pss-2632-4 ⱅⰲⱁⱙ- tvoi Afsay _ _ pss-2632-3 amod:poss pss-2632 _ pss-2632-5 ⰹ i C _ _ pss-2632-6 cc pss-2632 _ pss-2632-6 ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⱘ desnica Nfsan _ _ pss-2632-3 conj pss-2632 _ pss-2632-7 ⱅⰲⱁⱙ tvoi Afsay _ _ pss-2632-6 amod:poss pss-2632 _ pss-2632-8 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2632-9 case pss-2632 _ pss-2632-9 ⱄⱃⱑⰴⱏⰹ sred Nfsgn _ _ pss-2632-2 obl:abl pss-2632 _ pss-2632-10 ⱑⰴⱃⱏ nědra Nnpgn _ _ pss-2632-9 nmod pss-2632 _ pss-2632-11 ⱅⰲⱁ_ⰹⱈⱏ tvoi Anpgy _ _ pss-2632-10 amod:poss pss-2632 _ pss-2632-12 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-2632-13 case pss-2632 _ pss-2632-13 ⰽⱁⱀⱐⱌⰰ- konec Nmsgn _ _ pss-2632-2 obl pss-2632 _ # translation: Wherefore turnest thou away thine hand, and thy right hand from the midst of thy bosom for ever? pss-2633-1 Ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-2633 _ pss-2633-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-2633-1 cc pss-2633 _ pss-2633-3 ⱌⱑⱄⰰⱃⱐ car Nmsny _ _ pss-2633-1 obl:pred pss-2633 _ pss-2633-4 ⱀⰰⱎⱐ naš Amsny _ _ pss-2633-3 amod:poss pss-2633 _ pss-2633-5 ⱂⱃⱑⰶⰴⰵ prežde Rc _ _ pss-2633-6 case pss-2633 _ pss-2633-6 ⰲⱑⰽⰰ- vek Nmsgn _ _ pss-2633-3 nmod pss-2633 _ # translation: But God (is) our King of old; pss-2634-1 ⱄⱏⰴⱑⰾⰰ sъdělati Vmia3se _ _ 0 root pss-2634 _ pss-2634-2 ⱄⱂ҃ⱀⰹⰵ spasenie Nnsnn _ _ pss-2634-1 obj pss-2634 _ pss-2634-3 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-2634-4 case pss-2634 _ pss-2634-4 ⱄⱃⱑⰴⱑ sred Nmsln _ _ pss-2634-1 obl pss-2634 _ pss-2634-5 ⰸⰵⰿⰾⱗ- zemlja Nfsgn _ _ pss-2634-4 nmod pss-2634 _ # translation: he has wrought salvation in the midst of the earth. pss-2635-1 Ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-2635-2 nsubj pss-2635 _ pss-2635-2 ⱆⱅⰲⱃⱏⰴⰹ utvъrdja Vmia3se _ _ 0 root pss-2635 _ pss-2635-3 ⱄⰹⰾⱁⱙ sila Nfsin _ _ pss-2635-2 obl pss-2635 _ pss-2635-4 ⱅⰲⱁⰵⱙ tvoi Afsiy _ _ pss-2635-3 amod:poss pss-2635 _ pss-2635-5 ⰿⱁⱃⰵ- more Nnsnn _ _ pss-2635-2 obj pss-2635 _ # translation: Thou didst establish the sea, in thy might, pss-2636-1 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-2636-2 nsubj pss-2636 _ pss-2636-2 ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰹ sъkruša Vmia3se _ _ 0 root pss-2636 _ pss-2636-3 ⰳⰾⰰⰲⱏⰹ glava Nfpnn _ _ pss-2636-2 obj pss-2636 _ pss-2636-4 ⰸⰿⱐⰵⰿⱏ zmei Nmpdn _ _ pss-2636-2 obl:iobj pss-2636 _ pss-2636-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2636-6 case pss-2636 _ pss-2636-6 ⰲⱁⰴⱑ- voda Nfsln _ _ pss-2636-2 obl:loc pss-2636 _ # translation: thou didst break to pieces the heads of the dragons in the water. pss-2637-1 Ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-2637-2 nsubj pss-2637 _ pss-2637-2 ⱄⱏⱅⰾⱏⱍⰵ sъtlьšti Vmia3ser _ _ 0 root pss-2637 _ pss-2637-3 ⰳⰾⰰⰲⱘ glava Nfsan _ _ pss-2637-2 obj pss-2637 _ pss-2637-4 ⰸⰿⱐⰵⰲⱘ- zmiev Afsan _ _ pss-2637-3 amod:poss pss-2637 _ # translation: Thou didst break to pieces the heads of the dragon; pss-2638-1 ⰴⰰⰾⱏ dam Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2638 _ pss-2638-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-2638-1 aux:prf pss-2638 _ pss-2638-3 ⰱⱃⰰⱎⱐⱀⱁ brašno Nnsnn _ _ pss-2638-1 obj pss-2638 _ pss-2638-4 ⰾⱓⰴⰵⰿⱏ ljudie Nmpdy _ _ pss-2638-1 obl:iobj pss-2638 _ pss-2638-5 ⰵⱅⰹⱁ_ⱂⱐⱄⰽⱁⰿⱏ- etiopski Ampdn _ _ pss-2638-4 amod pss-2638 _ pss-2638-6 [ⰏⰖⰓ̂ⰑⰏⰟ] muri Nmpdy _ _ pss-2638-4 appos pss-2638 _ # translation: thou didst give him for meat to the Ethiopian nations. pss-2639-1 Ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-2639-2 nsubj pss-2639 _ pss-2639-2 ⱃⰰⱄⱅⱃⱏⰶⰵ rastrъgnǫti Vmia3ser _ _ 0 root pss-2639 _ pss-2639-3 ⰹⱄⱅⱁⱍⱐ_ⱀⰹⰽⱏⰹ iztočnik Nmpan _ _ pss-2639-2 obj pss-2639 _ pss-2639-4 ⰻ i C _ _ pss-2639-5 cc pss-2639 _ pss-2639-5 ⱂⱁⱅⱁⰽⱏⰹ- potok Nmpan _ _ pss-2639-3 conj pss-2639 _ # translation: Thou didst cleave fountains and torrents; pss-2640-1 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-2640-2 nsubj pss-2640 _ pss-2640-2 ⰻⱄⱘⱍⰹ isǫčiti Vmia3se _ _ 0 root pss-2640 _ pss-2640-3 ⱃⱑⰽⱏⰹ reka Nfpnn _ _ pss-2640-2 obj pss-2640 _ pss-2640-4 ⱀⰰⰲⱁ_ⰴⱐⱀⰵⱀⱏⰹⱗ- navoditi Afpny Vmpa-pe _ pss-2640-3 amod pss-2640 _ pss-2640-5 --- - X _ _ pss-2640-4 punct pss-2640 _ # translation: thou driedst up mighty rivers. pss-2641-1 Ⱅⰲⱁⰹ tvoi Amsny-n _ _ pss-2641-2 obl:pred pss-2641 _ pss-2641-2 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-2641 _ pss-2641-3 ⰴⱐⱀⱐ den Nmsni _ _ pss-2641-2 nsubj pss-2641 _ # translation: The day is thine, pss-2642-1 ⰹ i C _ _ pss-2642-3 cc pss-2642 _ pss-2642-2 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Afsny _ _ pss-2642-3 obl:pred pss-2642 _ pss-2642-3 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-2642 _ pss-2642-4 ⱀⱁⱎⱅⱐ- nošt Nfsni _ _ pss-2642-3 nsubj pss-2642 _ # translation: and the night is thine; pss-2643-1 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-2643-2 nsubj pss-2643 _ pss-2643-2 ⱄⱏ_ⰲⱃⱏⱎⰹ sъvъrša Vmia3se _ _ 0 root pss-2643 _ pss-2643-3 ⰸⱁⱃⱗ zora Nfpnn _ _ pss-2643-2 obj pss-2643 _ pss-2643-4 ⰹ i C _ _ pss-2643-5 cc pss-2643 _ pss-2643-5 ⱄⰾⱏⱀⱐⱌⰵ- slъnce Nnsnn _ _ pss-2643-3 conj pss-2643 _ # translation: thou hast prepared the dawns and the sun pss-2644-1 Ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-2644-2 nsubj pss-2644 _ pss-2644-2 ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰹ sъtvorja Vmia3se _ _ 0 root pss-2644 _ pss-2644-3 ⰲⱐⱄⱗ vse Ampay _ _ pss-2644-4 amod:det pss-2644 _ pss-2644-4 ⱂⱃⱑ_ⰴⱑⰾⱏⰹ predel Nmpan _ _ pss-2644-2 obj pss-2644 _ pss-2644-5 ⰸⰵⰿⰾⰹ- zemlja Nfsdn _ _ pss-2644-4 nmod pss-2644 _ # translation: Thou hast made all the borders of the earth; pss-2645-1 ⰾⱑⱅⱁ lěto Nnsnn _ _ pss-2645-5 obj pss-2645 _ pss-2645-2 ⰹ i C _ _ pss-2645-3 cc pss-2645 _ pss-2645-3 ⰲⰵⱄⱀⱘ vesna Nfsan _ _ pss-2645-1 conj pss-2645 _ pss-2645-4 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-2645-5 nsubj pss-2645 _ pss-2645-5 ⱄⱁⰸⱏⰴⰰ sъzdam Vmia3se _ _ 0 root pss-2645 _ # translation: thou hast made summer and spring. pss-2646-1 ⱂⱁⰿⱑⱀⰹ pomena Vmm-2se _ _ 0 root pss-2646 _ pss-2646-2 ⱄⰵⰳⱁ- sii Pd-msg _ _ pss-2646-1 obj pss-2646 _ # translation: Remember this thy creation: pss-2647-1 Ⰲⱃⰰⰳⱏ vrag Nmsny _ _ pss-2647-2 nsubj pss-2647 _ pss-2647-2 ⱂⱁⱀⱁⱄⰹ ponositi Vmia3se _ _ 0 root pss-2647 _ pss-2647-3 ⰳⱓ- Gospod Nmsdy _ _ pss-2647-2 obl:iobj pss-2647 _ # translation: an enemy has reproached the Lord, pss-2648-1 ⰺ i C _ _ pss-2648-4 cc pss-2648 _ pss-2648-2 ⰾⱓ_ⰴⰹⰵ ljudie Nmpni _ _ pss-2648-4 nsubj pss-2648 _ pss-2648-3 ⰱⰵⰸⱆⰿⱐⱀⰹ bezumen Ampnn _ _ pss-2648-2 amod pss-2648 _ pss-2648-4 ⱃⰰⰸⰴⱃⰰ_ⰶⰹⱎⱗ razdražiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-2648 _ pss-2648-5 ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-2648-4 obj pss-2648 _ pss-2648-6 ⱅⰲⱁⰵ- tvoi Ansny _ _ pss-2648-5 amod:poss pss-2648 _ # translation: and a foolish people has provoked thy name. pss-2649-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2649-2 advmod pss-2649 _ pss-2649-2 ⱂⱃⱑⰴⰰⰶⰴⱐ predam Vmm-2se _ _ 0 root pss-2649 _ pss-2649-3 ⰸⰲⱑⱃⰵⰿⱏ zvěr Nmpdn _ _ pss-2649-2 obl:iobj pss-2649 _ pss-2649-4 ⰴⱎ҃ⱗ duša Nfsgy _ _ pss-2649-2 obj pss-2649 _ pss-2649-5 ⰹⱄⱂⱁⰲⱑⰴⰰⱙ_ⱎⱅⱗ izpovědam Vmpp-sia Afsgn _ pss-2649-4 acl pss-2649 _ pss-2649-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2649-5 expl pss-2649 _ pss-2649-7 ⱅⰵⰱⱑ- ty Pp2-sdl _ _ pss-2649-5 obl:iobj pss-2649 _ # translation: Deliver not to the wild beasts a soul that gives praise to thee: pss-2650-1 ⰴⱎ҃ⱐ duša Nfpgy _ _ pss-2650-5 obj pss-2650 _ pss-2650-2 ⱆⰱⱁⰳⱏⰹⱈⱏ ubog Afpgy _ _ pss-2650-1 amod pss-2650 _ pss-2650-3 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ tvoi Afpgy _ _ pss-2650-1 amod:poss pss-2650 _ pss-2650-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2650-5 advmod pss-2650 _ pss-2650-5 ⰸⰰⰱⱘⰴⰹ zabyti Vmm-2se _ _ 0 root pss-2650 _ pss-2650-6 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-2650-7 case pss-2650 _ pss-2650-7 ⰽⱁⱀⱐⱌⰰ- konec Nmsgn _ _ pss-2650-5 obl pss-2650 _ # translation: forget not for ever the souls of thy poor. pss-2651-1 Ⱂⱃⰹⰸⱐⱃⰹ prizra Vmm-2se _ _ 0 root pss-2651 _ pss-2651-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2651-3 case pss-2651 _ pss-2651-3 ⰸⰰⰲⱑⱅⱏ zavet Nmsnn _ _ pss-2651-1 obl pss-2651 _ pss-2651-4 ⱅⰲⱁⰹ- tvoi Amsny-n _ _ pss-2651-3 amod:poss pss-2651 _ # translation: Look upon thy covenant: pss-2652-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2652-2 cc pss-2652 _ pss-2652-2 ⱀⰰⱂⰾⱏⱀⰹ_ⱎⱗ napъlnja Vmia3pe _ _ 0 root pss-2652 _ pss-2652-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2652-2 expl pss-2652 _ pss-2652-4 ⱁⰿⱃⰰⱍⰵⱀⰹⰹ omračiti Ampnn Vmpa-pe _ pss-2652-2 nsubj pss-2652 _ pss-2652-5 ⰸⰵ_ⰿⰾⰹ zemlja Nfsdn _ _ pss-2652-4 nmod pss-2652 _ pss-2652-6 ⰴⱁⰿⱁⰲⱏ dom Nmpgu _ _ pss-2652-2 obl pss-2652 _ pss-2652-7 ⱀⰵⱂⱃⰰ_ⰲⱐⰴⰵⱀⱏ- nepravьdьnъ Ampgn _ _ pss-2652-6 nmod pss-2652 _ pss-2652-8 --- - X _ _ pss-2652-7 punct pss-2652 _ # translation: for the dark places of the earth are filled with the habitations of iniquity. pss-2653-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-2653-3 aux:opt pss-2653 _ pss-2653-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2653-3 advmod pss-2653 _ pss-2653-3 ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰹⱅⱏ vъzvratiti Vmip3se _ _ 0 root pss-2653 _ pss-2653-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2653-3 expl pss-2653 _ pss-2653-5 ⱄⱏⰿⱑⱃⰵⱀⱏ sъměriti Amsnn Vmpa-se _ pss-2653-3 nsubj pss-2653 _ pss-2653-6 ⰹ i C _ _ pss-2653-7 cc pss-2653 _ pss-2653-7 ⱄⱃⰰⰿⰾⰵⱀⱏ- sramen Amsnn _ _ pss-2653-5 conj pss-2653 _ # translation: let not the afflicted and shamed one be rejected: pss-2654-1 ⱀⰹⱎⱅⱐ ništ Amsnn _ _ pss-2654-4 nsubj pss-2654 _ pss-2654-2 ⰹ i C _ _ pss-2654-3 cc pss-2654 _ pss-2654-3 ⱆⰱⱁⰳⱏ ubog Amsnn _ _ pss-2654-1 conj pss-2654 _ pss-2654-4 ⰲⱏⱄⱈⰲⰰ_ⰾⰻⱅⱏ vъzxvalja Vmip3se _ _ 0 root pss-2654 _ pss-2654-5 ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-2654-4 obj pss-2654 _ pss-2654-6 ⱅⰲⱁⰵ- tvoi Ansny _ _ pss-2654-5 amod:poss pss-2654 _ # translation: the poor and needy shall praise thy name. pss-2655-1 Ⰲⱏⱄⰽⱃⱏⱎⰹ vъzkresja Vmm-2se _ _ 0 root pss-2655 _ pss-2655-2 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2655-1 vocative pss-2655 _ # translation: Arise, O God, pss-2656-1 ⱄⱘⰴⰹ sъdja Vmm-2s _ _ 0 root pss-2656 _ pss-2656-2 ⱂⱐⱃⱘ pьrja Nfsan _ _ pss-2656-1 obj pss-2656 _ pss-2656-3 ⱅⰲⱁⱙ- tvoi Afsay _ _ pss-2656-2 amod:poss pss-2656 _ # translation: plead thy cause: pss-2657-1 ⱂⱁⰿⱑⱀⰹ pomena Vmm-2se _ _ 0 root pss-2657 _ pss-2657-2 ⱂⱁⱀⱁⱎⰵⱀⰹⰵ ponošenie Nnsnn _ _ pss-2657-1 obj pss-2657 _ pss-2657-3 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-2657-2 amod:poss pss-2657 _ pss-2657-4 ⰵⰶⰵ iže Pr-nsn _ _ pss-2657-5 mark pss-2657 _ pss-2657-5 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ pss-2657-2 acl pss-2657 _ pss-2657-6 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2657-7 case pss-2657 _ pss-2657-7 ⰱⰵⰸⱆⰿⱐⱀⰰⰳⱁ bezumen Amsgy _ _ pss-2657-5 obl pss-2657 _ pss-2657-8 ⰲⱐⱄⱐ vse Amsny-n _ _ pss-2657-9 amod:det pss-2657 _ pss-2657-9 ⰴⰵⱀⱐ- den Nmsni _ _ pss-2657-5 obl pss-2657 _ # translation: remember thy reproaches that come from the foolish one all the day. pss-2658-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2658-2 advmod pss-2658 _ pss-2658-2 ⰸⰰⰱⱘⰴⰹ zabyti Vmm-2se _ _ 0 root pss-2658 _ pss-2658-3 ⰳⰾⰰⱄⱆ glas Nmsdn _ _ pss-2658-2 obj pss-2658 _ pss-2658-4 ⰿⱁ_ⰾⰻⱅⰲⱐⱀⰹⰽⱏ molitvenik Nmpgy _ _ pss-2658-3 nmod:poss pss-2658 _ pss-2658-5 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ- tvoi Ampgy _ _ pss-2658-4 amod:poss pss-2658 _ # translation: Forget not the voice of thy suppliants: pss-2659-1 ⰳⱃⱏⰴⱏⰹⱀⰹ grъdyni Nfsnn _ _ pss-2659-4 nsubj pss-2659 _ pss-2659-2 ⱀⰵⱀⰰⰲⰹⰴⱗ_ⱎⱅⰹⱈⱏ nenavidja Vmpp-pia Ampgy _ pss-2659-1 nmod pss-2659 _ pss-2659-3 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-2659-2 obj pss-2659 _ pss-2659-4 ⰲⱏⰸⰹⰴⰵ vъziti Vmia3ser _ _ 0 root pss-2659 _ pss-2659-5 ⰲⱏⰹⰻⱀⱘ- vynǫ R _ _ pss-2659-4 advmod pss-2659 _ # translation: (let) the pride of them that hate thee continually ascend before thee. pss-2660-1 ⰔⰎⰀⰂⰀ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-2660 _ # translation: (Title) Glory! pss-2661-1 [·ⱀⰳ·] 74 Mc _ _ pss-2661-7 punct pss-2661 _ pss-2661-2 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-2661-3 case pss-2661 _ pss-2661-3 ⰍⰑⰐⰅⰜⰠ konec Nmsnn _ _ pss-2661-7 nmod pss-2661 _ pss-2661-4 ⰐⰅ ne Qz _ _ pss-2661-5 advmod pss-2661 _ pss-2661-5 ⰊⰔТⰠⰎⰉ istьliti Vmm-2s _ _ pss-2661-7 acl pss-2661 _ pss-2661-6 ⰀⰔⰀⰪⰑⰂⰟ- Asafov Amsnn-n _ _ pss-2661-7 amod:poss pss-2661 _ pss-2661-7 ⰒⰟⰔⰀⰎⰑⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-2661 _ pss-2661-8 ⰒⰡⰔⰐⰉⰊ- pesen Nfpgi _ _ pss-2661-7 nmod pss-2661 _ # translation: / (Title) For the end, Destroy not, a Psalm of a Song of Asaph pss-2662-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱏ ispověděti Vmip1se _ _ 0 root pss-2662 _ pss-2662-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2662-1 expl pss-2662 _ pss-2662-3 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-2662-1 obl:iobj pss-2662 _ pss-2662-4 ⰱⰶ҃ⰵ- bog Nmsvy _ _ pss-2662-3 vocative pss-2662 _ # translation: We will give thanks to thee, O God, pss-2663-1 ⰹⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱐ ispověděti Vmip1se _ _ 0 root pss-2663 _ pss-2663-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2663-1 expl pss-2663 _ # translation: we will give thanks, pss-2664-1 ⰹ i C _ _ pss-2664-2 cc pss-2664 _ pss-2664-2 ⱂⱃⰹⰸⱁ_ⰲⱘ prizova Vmip1se _ _ 0 root pss-2664 _ pss-2664-3 ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-2664-2 obj pss-2664 _ pss-2664-4 ⱅⰲⱁⰵ- tvoi Ansny _ _ pss-2664-3 amod:poss pss-2664 _ # translation: and call upon thy name: pss-2665-1 Ⱂⱁⰲⱑⰿⱐ pověděti Vmip1se _ _ 0 root pss-2665 _ pss-2665-2 ⰲⱐⱄⱑ vse Anpny _ _ pss-2665-3 amod:det pss-2665 _ pss-2665-3 ⱍⱓⰴⰵⱄⰰ čudo Nnpnn _ _ pss-2665-1 obj pss-2665 _ pss-2665-4 ⱅⰲⱁⱑ- tvoi Anpny _ _ pss-2665-3 amod:poss pss-2665 _ # translation: I will declare all thy wonderful works. pss-2666-1 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-2666-2 mark pss-2666 _ pss-2666-2 ⱂⱃⰹⰿⱘ priema Vmip1se _ _ pss-2666-6 advcl pss-2666 _ pss-2666-3 ⰲⱃⱑⰿⱗ- vreme Nnsnn _ _ pss-2666-2 obj pss-2666 _ pss-2666-4 ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-2666-6 nsubj pss-2666 _ pss-2666-5 ⱂⱃⰰⰲⱁ_ⱅⱏⰹ pravota Nfsgn _ _ pss-2666-6 obj pss-2666 _ pss-2666-6 ⱄⱘⰶⰴⱘ- sъdja Vmip1s _ _ 0 root:fut pss-2666 _ # translation: When I shall take a set time, I will judge righteously. pss-2667-1 Ⱃⰰⱄⱅⰰⱑ rastajati Vmia3se _ _ 0 root pss-2667 _ pss-2667-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2667-1 expl pss-2667 _ pss-2667-3 ⰸⰵⰿⰾⱑ zemlja Nfsnn _ _ pss-2667-1 nsubj pss-2667 _ pss-2667-4 ⰹ i C _ _ pss-2667-6 cc pss-2667 _ pss-2667-5 ⰲⱐ_ⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-2667-6 amod:det pss-2667 _ pss-2667-6 ⰶⰹⰲⱘⱎⱅⰵⰹ živeja Vmpp-pia Ampny _ pss-2667-3 conj:advcl:csubj pss-2667 _ pss-2667-7 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-2667-8 case pss-2667 _ pss-2667-8 ⱀⰵⰹ- tja Pp3fsd _ _ pss-2667-6 obl:loc pss-2667 _ # translation: The earth is dissolved, and all that dwell in it: pss-2668-1 ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-2668-2 nsubj pss-2668 _ pss-2668-2 ⱆⱅⰲⱃⱏⰴⰹⱈⱏ utvъrdja Vmia1se _ _ 0 root pss-2668 _ pss-2668-3 ⱄⱅⰾⱏ_ⱂⱏⰹ stъlp Nmpan _ _ pss-2668-2 obj pss-2668 _ pss-2668-4 ⰵⱗ- tja Pp3fsg _ _ pss-2668-3 nmod pss-2668 _ # translation: I have strengthened its pillars. pss-2669-1 Ⱃⱑⱈⱏ reka Vmia1se _ _ 0 root pss-2669 _ pss-2669-2 ⰸⰰⰽⱁⱀⱁⱂⱃⱑⱄⱅⱘⱂⱐⱀⰹ_ⰽⱁⰿⱏ- zakonoprěstǫpьnik Nmpdy _ _ pss-2669-1 obl:iobj pss-2669 _ # translation: I said unto the transgressors, pss-2670-1 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2670-2 advmod pss-2670 _ pss-2670-2 ⱂⱃⱑⱄⱅⱘⱂⰰⰹ_ⱅⰵ prestъpja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-2670 _ pss-2670-3 ⰸⰰⰽⱁⱀⰰ- zakon Nmsgn _ _ pss-2670-2 obj pss-2670 _ # translation: Do not transgress; pss-2671-1 ⰺ i C _ _ pss-2671-2 cc pss-2671 _ pss-2671-2 ⱄⱏⰳⱃⱑⱎⰰⱙ_ⱎⱅⰵⰹⰿⱏ sъgrešavam Vmpp-pia A-pdy _ 0 root:obl:iobj pss-2671 _ # translation: and to the sinners, pss-2672-1 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2672-2 advmod pss-2672 _ pss-2672-2 ⰲⱏⰸⱀⱁⱄⰹⱅⰵ vъznosja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-2672 _ pss-2672-3 ⱃⱁⰳⰰ- rog Nmsgn _ _ pss-2672-2 obj pss-2672 _ # translation: Lift not up the horn. pss-2673-1 Ⱀⰹ ni C _ _ pss-2673-2 cc pss-2673 _ pss-2673-2 ⰲⱏⰸⰴⰲⰹⰶⰹⱅⰵ vъzdvigna Vmm-2pe _ _ 0 root pss-2673 _ pss-2673-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2673-4 case pss-2673 _ pss-2673-4 ⰲⱏⰹ_ⱄⱁⱅⱘ visota Nfsan _ _ pss-2673-2 obl:lat pss-2673 _ pss-2673-5 ⰳⱁⰳⰰ rog Nmsgn _ _ pss-2673-2 obj pss-2673 _ pss-2673-6 ⰲⰰⱎⰵⰳⱁ- vaš Amsgn-n _ _ pss-2673-5 amod:poss pss-2673 _ # translation: Lift not up your horn on high; pss-2674-1 ⰺ i C _ _ pss-2674-3 cc pss-2674 _ pss-2674-2 ⱀ(ⰵ) ne Qz _ _ pss-2674-3 advmod pss-2674 _ pss-2674-3 ⰳⰾ҃ⰹⱅⰵ glagolati Vmm-2pi _ _ 0 root pss-2674 _ pss-2674-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2674-5 case pss-2674 _ pss-2674-5 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-2674-3 obl pss-2674 _ pss-2674-6 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱏ_ⰴⱏⰹ- nepravda Nfpnn _ _ pss-2674-3 obj pss-2674 _ pss-2674-7 --- - X _ _ pss-2674-6 punct pss-2674 _ # translation: speak not unrighteousness against God. pss-2675-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2675-4 cc pss-2675 _ pss-2675-2 ⱀⰹ ni C _ _ pss-2675-4 cc pss-2675 _ pss-2675-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2675-4 case pss-2675 _ pss-2675-4 ⰹⱄⱈⱁⰴⰹⱎⱅⱐ isxodište Nnpgn _ _ 0 root pss-2675 _ pss-2675-5 ⱀⰹ ni C _ _ pss-2675-7 cc pss-2675 _ pss-2675-6 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2675-7 case pss-2675 _ pss-2675-7 ⰸⰰⱂⰰⰴⱏ- zapad Nmpgn _ _ pss-2675-4 conj pss-2675 _ pss-2675-8 ⱀⰹ ni C _ _ pss-2675-11 cc pss-2675 _ pss-2675-9 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2675-11 case pss-2675 _ pss-2675-10 ⱂⱆⱄⱅⱏ pust Afpgn _ _ pss-2675-11 amod pss-2675 _ pss-2675-11 ⰳⱁⱃⱏ- gora Nfpgn _ _ pss-2675-7 conj pss-2675 _ # translation: For (good comes) neither from the east, nor from the west, nor from the desert mountains. pss-2676-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2676-4 cc pss-2676 _ pss-2676-2 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-2676-4 nsubj pss-2676 _ pss-2676-3 ⱄⱘ_ⰴⰹ sъdija Nfsny _ _ pss-2676-4 obl:pred pss-2676 _ pss-2676-4 ⰵⱄⱅⱏ- sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-2676 _ # translation: For God is the judge; pss-2677-1 Ⱄⰵⰳⱁ sii Pd-msg _ _ pss-2677-2 obj pss-2677 _ pss-2677-2 ⱄⱏⰿⱑⱃⰹⱅⱏ- sъměriti Vmip3se _ _ 0 root pss-2677 _ # translation: he puts down one, pss-2678-1 ⰰ a C _ _ pss-2678-3 cc pss-2678 _ pss-2678-2 ⱄⰵⰳⱁ sii Pd-msg _ _ pss-2678-3 obj pss-2678 _ pss-2678-3 ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⰹⱅⱏ- vъznosja Vmip3se _ _ 0 root pss-2678 _ # translation: and raises up another. pss-2679-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2679-2 cc pss-2679 _ pss-2679-2 ⱍⱑⱎⰰ čaša Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-2679 _ pss-2679-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2679-4 case pss-2679 _ pss-2679-4 ⱃⱘⱌⱑ rъka Nfsdn _ _ pss-2679-2 obl:loc pss-2679 _ pss-2679-5 ⰳⱀ҃ⰹ- Gospoden Afsdn _ _ pss-2679-4 amod:poss pss-2679 _ pss-2679-6 Ⰲⰹⱀⰰ vino Nnsgn _ _ pss-2679-9 nmod pss-2679 _ pss-2679-7 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2679-8 advmod pss-2679 _ pss-2679-8 ⱃⰰⱄⱅⰲⱁⱃⰵⱀⰰ raztvorja Vmpa-se Ansgn _ pss-2679-6 amod pss-2679 _ pss-2679-9 ⰺⱄⱂⰾⱏⱀⱐ isplъnь A---i _ _ pss-2679-2 amod pss-2679 _ pss-2679-10 ⱃⰰ_ⱄⱅⰲⱁⱃⰵⱀⰹⱑ- rastvorenie Nnsgn _ _ pss-2679-6 conj pss-2679 _ pss-2679-11 --- - X _ _ pss-2679-10 punct pss-2679 _ # translation: For (there is) a cup in the hand of the Lord, / full of unmingled wine; pss-2680-1 Ⰺ i C _ _ pss-2680-2 cc pss-2680 _ pss-2680-2 ⱆⰽⰾⱁⱀⰹ ukloniti Vmia3se _ _ 0 root pss-2680 _ pss-2680-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2680-4 case pss-2680 _ pss-2680-4 ⱄⰵⱗ sii Pd-fsg _ _ pss-2680-2 obl:abl pss-2680 _ pss-2680-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2680-6 case pss-2680 _ pss-2680-6 ⱁⱀⱘ- on Pd-fsa _ _ pss-2680-2 obl:lat pss-2680 _ # translation: and he has turned it from side to side, pss-2681-1 Ⱁⰱⰰⱍⰵ obače C _ _ pss-2681-5 cc pss-2681 _ pss-2681-2 ⰴⱃⱁⰶⰴⱐⱗ droždię Nfpnn _ _ pss-2681-5 root pss-2681 _ pss-2681-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-2681-2 nmod:poss pss-2681 _ pss-2681-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2681-5 advmod pss-2681 _ pss-2681-5 (ⰹ)ⱄⰽⱃⱏⰹⰴⰰⱎⱗ iskydati Vmia3pe _ _ 0 root pss-2681 _ pss-2681-6 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-2681-5 expl pss-2681 _ # translation: but its dregs have not been wholly poured out; pss-2682-1 Ⰹⱄⱂⰹⱙⱅⱏ izpija Vmip3pe _ _ 0 root pss-2682 _ pss-2682-2 ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-2682-3 amod:det pss-2682 _ pss-2682-3 ⰳⱃⱑ_ⱎⱐⱀⰹ grěšen Ampnn _ _ pss-2682-1 nsubj pss-2682 _ pss-2682-4 ⰸⰵⰿⰻ- zemja Nfsdn _ _ pss-2682-3 nmod pss-2682 _ # translation: all the sinners of the earth shall drink (them). pss-2683-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-2683-3 nsubj pss-2683 _ pss-2683-2 (ⰶⰵ) že Qg _ _ pss-2683-3 cc pss-2683 _ pss-2683-3 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⱙ vъzradvam Vmip1se _ _ 0 root pss-2683 _ pss-2683-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2683-3 expl pss-2683 _ pss-2683-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2683-6 case pss-2683 _ pss-2683-6 ⰲⱑⰽⱏ- vek Nmsnn _ _ pss-2683-3 obl pss-2683 _ # translation: But I will exult for ever: pss-2684-1 ⰲⱏⱄⱂⱁⱙ vъzpeja Vmip1se _ _ 0 root pss-2684 _ pss-2684-2 ⰱ҃ⱆ bog Nmsdy _ _ pss-2684-1 obl:iobj pss-2684 _ pss-2684-3 ⰹⱑⰽⱁⰲⱐⱓ- Jakovlь Amsdn _ _ pss-2684-2 amod:poss pss-2684 _ # translation: I will sing praises to the God of Jacob. pss-2685-1 Ⰺ i C _ _ pss-2685-5 cc pss-2685 _ pss-2685-2 ⰲⱐⱄⱗ vse Ampay _ _ pss-2685-3 amod:det pss-2685 _ pss-2685-3 ⱃⱁⰳⱏⰹ rog Nmpan _ _ pss-2685-5 obj pss-2685 _ pss-2685-4 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰹ_ⰽⱏ grěšnik Nmpgy _ _ pss-2685-3 nmod:poss pss-2685 _ pss-2685-5 ⱄⱏⰾⱁⰿⰾⱙ- slomja Vmip1se _ _ 0 root pss-2685 _ # translation: And I will break all the horns of sinners; pss-2686-1 ⰹ i C _ _ pss-2686-2 cc pss-2686 _ pss-2686-2 ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⰵⱅⱏ vъznesa Vmip3se _ _ 0 root pss-2686 _ pss-2686-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2686-2 expl pss-2686 _ pss-2686-4 ⱃⱁⰳⱏ rog Nmsnn _ _ pss-2686-2 nsubj pss-2686 _ pss-2686-5 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰰⰵⰳⱁ- praveden Amsgy Pp3msg _ pss-2686-4 nmod:poss pss-2686 _ # translation: but the horns of the righteous one shall be exalted. pss-2687-1 [·ⱀⰴ·] 75 Mc _ _ pss-2687-6 punct pss-2687 _ pss-2687-2 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-2687-3 case pss-2687 _ pss-2687-3 ⰍⰑⰐⰅⰜⰠ konec Nmsnn _ _ pss-2687-6 nmod pss-2687 _ pss-2687-4 ⰂⰟ v Sl _ _ pss-2687-5 case pss-2687 _ pss-2687-5 ⰒⰡⰐⰉⰋⰘⰟ penie Nnpln _ _ pss-2687-6 nmod pss-2687 _ pss-2687-6 ⰒⰟⰔⰀ_ⰎⰑⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-2687 _ pss-2687-7 ⰀⰔⰀⰪⰑⰂⰟ Asafov Amsnn-n _ _ pss-2687-6 amod:poss pss-2687 _ pss-2687-8 ⰒⰡⰔⰐⰠ pesen Nfsni _ _ pss-2687-6 appos pss-2687 _ pss-2687-9 ⰍⰟ k Sd _ _ pss-2687-10 case pss-2687 _ pss-2687-10 ⰀⰔⰑ̵ⰓⰉⰣ asirjanin Nmsdy _ _ pss-2687-8 nmod pss-2687 _ # translation: (Title) For the end, among the Hymns, a Psalm of Asaph; a Song for the Assyrian pss-2688-1 Ⰸⱀⰰⰵⰿⱏ znaja Vmpp-si Amsnn _ pss-2688-4 advcl:obl:pred pss-2688 _ pss-2688-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2688-3 case pss-2688 _ pss-2688-3 ⰹⱓⰴⱑⰹ Judeja Nfsdn _ _ pss-2688-1 obl:loc pss-2688 _ pss-2688-4 ⰱ҃ⱏ- bog Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-2688 _ # translation: God (is) known in Judea: pss-2689-1 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2689-2 case pss-2689 _ pss-2689-2 ⰺⰻ҃ⰾⰹ Izrail Nmsly _ _ pss-2689-3 nmod:loc pss-2689 _ pss-2689-3 ⰲⰵⰾⰹⰵ velii Ansnn _ _ pss-2689-4 obl:pred pss-2689 _ pss-2689-4 ⰻⰿⱗ ime Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-2689 _ pss-2689-5 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-2689-4 nmod:poss pss-2689 _ # translation: his name (is) great in Israel. pss-2690-1 Ⰺ i C _ _ pss-2690-2 cc pss-2690 _ pss-2690-2 ⰱⱏⰹⱄⱅⱏ bъda Vmia3s _ _ 0 root pss-2690 _ pss-2690-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2690-4 case pss-2690 _ pss-2690-4 ⰿⰹⱃⱑ mir Nmsln _ _ pss-2690-2 obl:loc pss-2690 _ pss-2690-5 ⰿⱑⱄⱅⱁ město Nnsnn _ _ pss-2690-2 nsubj pss-2690 _ pss-2690-6 ⰵⰳⱁ- toi Pp3psg _ _ pss-2690-5 nmod:poss pss-2690 _ # translation: And his place has been in peace, pss-2691-1 ⰺ i C _ _ pss-2691-2 cc pss-2691 _ pss-2691-2 ⰶⰹⰾⰻⱎⱅⰵ žilište Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-2691 _ pss-2691-3 (ⰵ)ⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-2691-2 nmod:poss pss-2691 _ pss-2691-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2691-5 case pss-2691 _ pss-2691-5 ⱄⰹⱁⱀⱑ- Sion (2) Nmsln _ _ pss-2691-2 obl:loc pss-2691 _ # translation: and his dwelling-place in Sion. pss-2692-1 Ⱅⱆ tu Pd Pr---n _ pss-2692-2 advmod pss-2692 _ pss-2692-2 ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰹ sъkruša Vmia3se _ _ 0 root pss-2692 _ pss-2692-3 ⰽⱃⱑⱂⱁⱄⱅⱐ krepost Nfsni _ _ pss-2692-2 obj pss-2692 _ pss-2692-4 ⰾⱁⰽⱏ- lъk Nmpgn Nmsnn _ pss-2692-3 nmod pss-2692 _ pss-2692-5 ⱎⱅⰹⱅⱏ štit Nmsnn _ _ pss-2692-3 conj pss-2692 _ pss-2692-6 ⰹ i C _ _ pss-2692-7 cc pss-2692 _ pss-2692-7 ⱁⱃⱘ_ⰶⱐⰵ orъžie Nnsnn _ _ pss-2692-5 conj pss-2692 _ pss-2692-8 ⰹⰸⰱⱐⱃⰰⱀⱁ- izbera Ansnn Vmpa-se _ pss-2692-7 amod pss-2692 _ # translation: There he broke the power of the bows, the shield, and the sword, and the battle. pss-2693-1 Ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱎⱅⰰⰵⱎⰹ prosvěštati Vmip2si _ _ 0 root pss-2693 _ pss-2693-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-2693-1 nsubj pss-2693 _ pss-2693-3 ⰴⰹ_ⰲⱐⱀⱁ divьno R _ _ pss-2693-1 advmod pss-2693 _ pss-2693-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2693-5 case pss-2693 _ pss-2693-5 ⰳⱁⱃⱏ gora Nfpgn _ _ pss-2693-1 obl:abl pss-2693 _ pss-2693-6 ⰲⱑⱍⰵⱀⱏ- večen Afpgn _ _ pss-2693-5 amod pss-2693 _ # translation: Thou dost wonderfully shine forth from the everlasting mountains. pss-2694-1 Ⰲⱏⰸⰿⱗⱄⱗ vъzmęsti Vmia3pe _ _ 0 root pss-2694 _ pss-2694-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2694-1 expl pss-2694 _ pss-2694-3 ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-2694-4 amod:det pss-2694 _ pss-2694-4 ⱀⰵⱃⰰⰸⱆⰿⱐⱀⰹ nerazumьn Ampnn _ _ pss-2694-1 nsubj pss-2694 _ pss-2694-5 ⱄⱃⱏⰴⱐ_ⱌⰵⰿⱐ- sъrdce Nnsin _ _ pss-2694-4 nmod pss-2694 _ pss-2694-6 --- - X _ _ pss-2694-5 punct pss-2694 _ # translation: All the simple ones in heart were troubled; pss-2695-1 Ⱆⱄⱏⱀⱘⱎⱗ usъnǫti Vmia3pe _ _ 0 root pss-2695 _ pss-2695-2 ⱄⱏⱀⱁⰿⱐ sъn Nmsin _ _ pss-2695-1 obl pss-2695 _ pss-2695-3 ⱄⰲⱁⰹⰿⱐ- svoi Amsiy _ _ pss-2695-2 amod:poss pss-2695 _ # translation: (all the men of wealth) have slept their sleep, pss-2696-1 Ⰺ i C _ _ pss-2696-3 cc pss-2696 _ pss-2696-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2696-3 advmod pss-2696 _ pss-2696-3 ⱁⰱⱃⱑⱅⱘ obrěsti Vmia3per _ _ 0 root pss-2696 _ pss-2696-4 ⱀⰹⱍⰵⱄⱁⰶⰵ- ničьtože Pz---g _ _ pss-2696-3 obj pss-2696 _ pss-2696-5 ⰲⱐ_ⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-2696-6 amod:det pss-2696 _ pss-2696-6 ⰿⱘⰶⰹ mъž Nmpnj _ _ pss-2696-3 nsubj pss-2696 _ pss-2696-7 ⰱⱁⰳⰰⱅⱐⱄⱅⰲⰰ bogatstvo Nnsgn _ _ pss-2696-6 nmod pss-2696 _ pss-2696-8 ⱃⱘⰽⰰⰿⰰ rъka Nfddn _ _ pss-2696-3 obl pss-2696 _ pss-2696-9 ⱄⰲⱁⰹⰿⰰ- svoi Afddy _ _ pss-2696-8 amod:poss pss-2696 _ # translation: and all the men of wealth have found nothing in their hands. pss-2697-1 Ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2697-2 case pss-2697 _ pss-2697-2 ⰸⰰⱂⱃⱑⱎⱅⰵⱀⰹⱑ zaprěštenie Nnsgn _ _ pss-2697-6 obl:agent pss-2697 _ pss-2697-3 ⱅⰲⱁⰵ_ⰳⱁ tvoi Ansgy _ _ pss-2697-2 amod:poss pss-2697 _ pss-2697-4 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2697-3 vocative pss-2697 _ pss-2697-5 ⰹⱑⰽⱁⰲⰾⱐ- Jakovlь Amsnn _ _ pss-2697-4 amod:poss pss-2697 _ pss-2697-6 ⰲⱏⰸⰴⱃⱑⰿⰰⱎⱗ vъzdrěmati Vmia3pe _ _ 0 root pss-2697 _ pss-2697-7 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2697-6 expl pss-2697 _ pss-2697-8 ⰲⱏ_ⱄⱑⰴⱏⱎⰵⰹ vъsědnǫti Vmpa-pea Ampny _ pss-2697-6 advcl:csubj pss-2697 _ pss-2697-9 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2697-10 case pss-2697 _ pss-2697-10 ⰽⱁⱀⱗ- kon Nmpan _ _ pss-2697-8 obl:lat pss-2697 _ # translation: At thy rebuke, O God of Jacob, the riders on horses slumbered. pss-2698-1 Ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-2698-3 nsubj pss-2698 _ pss-2698-2 ⱄⱅⱃⰰⱎⱐⱀⱏ strašen Amsnn _ _ pss-2698-3 obl:pred pss-2698 _ pss-2698-3 ⰵⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-2698 _ # translation: Thou art terrible; pss-2699-1 ⰹ i C _ _ pss-2699-3 cc pss-2699 _ pss-2699-2 ⰽⱏ_ⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-2699-3 nsubj pss-2699 _ pss-2699-3 ⱂⱃⱁⱅⰹⰲⰹⱅⱏ protivja Vmip3s _ _ 0 root:fut pss-2699 _ pss-2699-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2699-3 expl pss-2699 _ pss-2699-5 ⱅⰵ(ⰱⱑ-) ty Pp2-sdl _ _ pss-2699-3 obl:iobj pss-2699 _ # translation: and who shall withstand thee? pss-2700-1 ⱁⱅⱏ₊ ot Sg _ _ pss-2700-2 case pss-2700 _ pss-2700-2 ⱅⱁⰾⰹ toli Pr _ _ pss-2700-3 advmod pss-2700 _ pss-2700-3 ⰳⱀⱑⰲⱏ gněv Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-2700 _ pss-2700-4 ⱅⰲⱁⰻ. tvoi Amsny-n _ _ pss-2700-3 amod:poss pss-2700 _ # translation: from this time (there is) your anger pss-2701-1 ⱄ s Sg _ _ pss-2701-2 case pss-2701 _ pss-2701-2 ⱀⰱ҃ⰹ nebe Nnsdn _ _ pss-2701-4 obl:abl pss-2701 _ pss-2701-3 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰰⱀⱏ uslyšati Amsnn-n Vmpa-se _ pss-2701-4 obl:pred pss-2701 _ pss-2701-4 ⱄⱅⰲⱁ_ⱃⰹⰾⱏ sъtvorja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2701 _ pss-2701-5 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vaip3si _ _ pss-2701-4 aux:prf pss-2701 _ pss-2701-6 ⱄⱘⰴⱏ: sъd Nmsnn _ _ pss-2701-4 obj pss-2701 _ # translation: Thou didst cause judgment to be heard from heaven; pss-2702-1 Ⰸⰵⰿⰾⱑ zemlja Nfsnn _ _ pss-2702-2 nsubj pss-2702 _ pss-2702-2 ⱆⰱⱁⱑ uboja Vmia3se _ _ 0 root pss-2702 _ pss-2702-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2702-2 expl pss-2702 _ pss-2702-4 ⰻ i C _ _ pss-2702-5 cc pss-2702 _ pss-2702-5 ⱆⰿⰾⱏ_ⱍⰰ. umъlča Vmia3se _ _ pss-2702-2 conj pss-2702 _ pss-2702-6 ⰲⱐⱀⰵⰳⰴⰰ vъnegda Pr _ _ pss-2702-7 mark pss-2702 _ pss-2702-7 ⰲⱁⱄⰽⱃⱏ_ⱄⱀⰵⱅⱏ vъskrьsnǫti Vmip3se _ _ pss-2702-2 advcl pss-2702 _ pss-2702-8 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2702-9 case pss-2702 _ pss-2702-9 ⱄⱘⰴⱏ sъd Nmsnn _ _ pss-2702-7 obl pss-2702 _ pss-2702-10 ⰱ҃ⱏ. bog Nmsny _ _ pss-2702-7 nsubj pss-2702 _ pss-2702-11 ⰴⰰ da C _ _ pss-2702-12 mark pss-2702 _ pss-2702-12 ⱆⱂⰰⱄⰵⱅⱏ upasti (2) Vmip3se _ _ pss-2702-7 advcl pss-2702 _ pss-2702-13 ⰲⱐⱄⱗ vse Ampay Afpny _ pss-2702-14 amod:det pss-2702 _ pss-2702-14 ⰽⱃⱁ_ⱅⱏⰽⱏⰹⱗ krotъk Ampay Afpny _ pss-2702-12 obj pss-2702 _ pss-2702-15 ⰸⰵⰿⰾⰹ: zemlja Nfsdn _ _ pss-2702-14 nmod pss-2702 _ pss-2702-16 [ⰴⰺⱑⱂⱏⱄⰰⰾⱏⰿⰰ-] diapsalma N _ _ pss-2702-15 discourse pss-2702 _ # translation: the earth feared, / and was still, / when God arose to judgment, to save all the meek in heart. pss-2703-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2703-4 cc pss-2703 _ pss-2703-2 ⱂⱁⰿⱏⰺⱎⰾⰵⱀⰹⰵ pomyšlenie Nnsnn _ _ pss-2703-4 nsubj pss-2703 _ pss-2703-3 ⱍⰾ҃ⱍⰵ človek Ansnn _ _ pss-2703-2 amod pss-2703 _ pss-2703-4 ⰹⱄⱂⱁⰲⱑⱄⱅⱏ ispověděti Vmip3se _ _ 0 root pss-2703 _ pss-2703-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2703-4 expl pss-2703 _ pss-2703-6 ⱅⰵⰱⱑ- ty Pp2-sdl _ _ pss-2703-4 obl:iobj pss-2703 _ # translation: For the inward thought of man shall give thanks to thee: pss-2704-1 ⰺ i C _ _ pss-2704-4 cc pss-2704 _ pss-2704-2 ⱁⱅⱏⰾⱑⰽⱏ otlěk Nmsnn _ _ pss-2704-4 nsubj pss-2704 _ pss-2704-3 ⱂⱁⰿⱏⰹⱎⰾⰵ_ⱀⱐⱑ pomyšlenie Nnsgn _ _ pss-2704-2 nmod pss-2704 _ pss-2704-4 ⱆⱂⱃⰰⰸⱀⰹⱅⰹ uprazniti Vmn---e _ _ 0 root pss-2704 _ pss-2704-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2704-4 expl pss-2704 _ pss-2704-6 ⱅⰵⰱⱑ- ty Pp2-sdl _ _ pss-2704-4 obl:iobj pss-2704 _ # translation: and the memorial of his inward thought shall keep a feast to thee. pss-2705-1 Ⱂⱁⰿⱁⰾⰻⱅⰵ pomolja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-2705 _ pss-2705-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2705-1 expl pss-2705 _ pss-2705-3 ⰹ i C _ _ pss-2705-4 cc pss-2705 _ pss-2705-4 ⰲⱏⰸⰴⰰ_ⰴⰹⱅⰵ vъzdam Vmm-2pe _ _ pss-2705-1 conj pss-2705 _ pss-2705-5 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-2705-1 obl:iobj pss-2705 _ pss-2705-6 ⰱ҃ⱆ bog Nmsdy _ _ pss-2705-5 appos pss-2705 _ pss-2705-7 ⱀⰰⱎⰵⰿⱆ- naš Amsdy _ _ pss-2705-6 amod:poss pss-2705 _ # translation: Vow, and pay your vows to the Lord our God; pss-2706-1 ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-2706-2 amod:det pss-2706 _ pss-2706-2 ⱄⱘⱎⱅⰵⰹ sъm Vmpp-pia Ampny _ pss-2706-5 advcl:csubj pss-2706 _ pss-2706-3 ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱏ okrъst R _ _ pss-2706-4 case pss-2706 _ pss-2706-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-2706-2 obl pss-2706 _ pss-2706-5 ⱂⱃⰹⱀⰵⱄⱘⱅⱏ prinesa Vmip3pe _ _ 0 root pss-2706 _ pss-2706-6 ⰴⰰⱃⱏⰹ- dar Nmpan _ _ pss-2706-5 obj pss-2706 _ pss-2706-7 Ⱄⱅⱃⰰⱎⱐⱀⱆⰿⱆ strašen Amsdy _ _ pss-2706-5 obl:iobj pss-2706 _ pss-2706-8 ⰹ i C _ _ pss-2706-9 cc pss-2706 _ pss-2706-9 ⱁⱅⱏⰵⰿⰾⱙ_ⱎⱅⱓ otnema Vmpp-sea Amsdn _ pss-2706-7 conj:advcl:iobj pss-2706 _ pss-2706-10 ⰴⱆⱈⱏⰹ dux Nmpay _ _ pss-2706-9 obj pss-2706 _ pss-2706-11 ⰽⱏⱀⱗⰷⰵⰿⱏ- knęz Nmpdy _ _ pss-2706-9 obl:iobj pss-2706 _ pss-2706-12 ⱄⱅⱃⰰⱎⱐⱀⱆⰿⱆ strašen Amsdy _ _ pss-2706-9 conj pss-2706 _ pss-2706-13 ⱂⰰⱍⰵ pače Rc _ _ pss-2706-14 mark pss-2706 _ pss-2706-14 ⱌⱑ_ⱄⰰⱃⱐ car Nmpgy _ _ pss-2706-12 acl pss-2706 _ pss-2706-15 ⰸⰵⰿⱐⱀⱏⰹⱈⱏ- zemlen Ampgy _ _ pss-2706-14 amod pss-2706 _ # translation: all that are round about him shall bring gifts, even to him that is terrible, / and that takes away the spirits of princes; / to him that is terrible among the kings of the earth. pss-2707-1 [·ⱀⰵ·] 76 Mc _ _ pss-2707-6 punct pss-2707 _ pss-2707-2 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-2707-3 case pss-2707 _ pss-2707-3 ⰍⰑⰐⰅⰜⰠ konec Nmsnn _ _ pss-2707-6 nmod pss-2707 _ pss-2707-4 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-2707-5 case pss-2707 _ pss-2707-5 ⰉⰄⰉТⰖⰏⰡ Iditum Nmsln _ _ pss-2707-6 nmod pss-2707 _ pss-2707-6 ⰒⰟⰔⰀⰎⰑⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-2707 _ pss-2707-7 ⰀⰔⰀⰪⰑⰂⰟ- Asafov Amsnn-n _ _ pss-2707-6 amod:poss pss-2707 _ # translation: (Title) For the end, for Idithun, a Psalm of Asaph pss-2708-1 Ⰳⰾⰰⱄⱁⰿⱐ glas Nmsin _ _ pss-2708-5 obl pss-2708 _ pss-2708-2 ⰿⱁⰹⰿⱐ moi Amsiy _ _ pss-2708-1 amod:poss pss-2708 _ pss-2708-3 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-2708-4 case pss-2708 _ pss-2708-4 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-2708-5 obl pss-2708 _ pss-2708-5 ⰲⱁⰸⱏⰲⰰⱈⱏ- vъzъvati Vmia1se _ _ 0 root pss-2708 _ # translation: I cried to the Lord with my voice, pss-2709-1 ⰳⰾⰰⱄⱁⰿⱐ glas Nmsin _ _ 0 root:obl pss-2709 _ pss-2709-2 ⰿⱁⰹⰿⱐ moi Amsiy _ _ pss-2709-1 amod:poss pss-2709 _ pss-2709-3 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-2709-4 case pss-2709 _ pss-2709-4 ⰱ҃ⱆ bog Nmsdy _ _ pss-2709-1 obl pss-2709 _ # translation: (yea,) my voice (was addressed) to God; pss-2710-1 ⰹ i C _ _ pss-2710-2 cc pss-2710 _ pss-2710-2 ⰲⱏⱀⱗ-ⱅⱏ vъnęti Vmia3se _ _ 0 root pss-2710 _ pss-2710-3 ⰿⰹ- az Pp1-sd _ _ pss-2710-2 obl:iobj pss-2710 _ # translation: and he gave heed to me. pss-2711-1 Ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2711-2 case pss-2711 _ pss-2711-2 ⰴⰵⱀⱐ den Nmsni _ _ pss-2711-6 obl pss-2711 _ pss-2711-3 ⱂⰵⱍⰰⰾⰻ pečal Nfsgi _ _ pss-2711-2 nmod pss-2711 _ pss-2711-4 ⰿⱁⰵⱗ moi Afsgy _ _ pss-2711-3 amod:poss pss-2711 _ pss-2711-5 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-2711-6 obj pss-2711 _ pss-2711-6 ⰲⱏⰸⰹⱄⰽⰰⱈⱏ- vъziskati Vmia1se _ _ 0 root pss-2711 _ # translation: In the day of mine affliction I earnestly sought the Lord; pss-2712-1 Ⱃⱘⰽⰰⰿⰰ rъka Nfddn _ _ 0 root:obl pss-2712 _ pss-2712-2 ⰿⱁⰹⰿⰰ moi Afddy _ _ pss-2712-3 amod:poss pss-2712 _ pss-2712-3 ⱀⱁⱎⱅⱐ_ⱙ nošt Nfsii _ _ pss-2712-1 obl pss-2712 _ pss-2712-4 [ⱆⱅⱑⱎⰵⱀⰹⰵ] utešenie Nnsnn _ _ pss-2712-1 discourse:obj pss-2712 _ pss-2712-5 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-2712-6 case pss-2712 _ pss-2712-6 ⱀⰹⰿⱐ i Pp3msi _ _ pss-2712-1 obl:loc pss-2712 _ # translation: even with my hands by night before him, pss-2713-1 ⰹ i C _ _ pss-2713-3 cc pss-2713 _ pss-2713-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2713-3 advmod pss-2713 _ pss-2713-3 ⱂⱃⱑ_ⰾⱐⱎⱅⰵⱀⱏ prelъstja Vmpa-se Amsnn _ 0 root pss-2713 _ pss-2713-4 ⰱⱏⰹⱈⱏ- bъda Vaia1s _ _ pss-2713-3 aux:pass pss-2713 _ # translation: and I was not deceived; pss-2714-1 Ⱉⱅⱏⰲⱃⱏⰶⰵ otvrěšti Vmia3ser _ _ 0 root pss-2714 _ pss-2714-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2714-1 expl pss-2714 _ pss-2714-3 ⱆⱅⱑⱎⰹⱅⰹ uteša Vmn---e _ _ pss-2714-1 advcl pss-2714 _ pss-2714-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2714-3 expl pss-2714 _ pss-2714-5 ⰴⱎ҃ⰰ duša Nfsny _ _ pss-2714-3 nsubj pss-2714 _ pss-2714-6 ⰿⱁⱑ- moi Afsny _ _ pss-2714-5 amod pss-2714 _ # translation: my soul refused to be comforted. pss-2715-1 ⱂⱁⰿⱑⱀⱘ_ⱈⱏ pomena Vmia1se _ _ 0 root pss-2715 _ pss-2715-2 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-2715-1 obj pss-2715 _ # translation: I remembered God, pss-2716-1 ⰹ i C _ _ pss-2716-2 cc pss-2716 _ pss-2716-2 ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰻⱈⱏ vъzveseliti Vmia1se _ _ 0 root pss-2716 _ pss-2716-3 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-2716-2 expl pss-2716 _ # translation: and rejoiced; pss-2717-1 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2717-2 case pss-2717 _ pss-2717-2 ⱄⰽⱃⱏⰱⰵⱈⱏ skrъb Nfpli _ _ pss-2717-3 obl pss-2717 _ pss-2717-3 [ⰸⰰⰹⰴⱏ zaida Vmia1ser _ _ 0 root pss-2717 _ pss-2717-4 ⰿⱏⰹⱄⰾⱙ] misъl Nfsii _ _ pss-2717-3 obl pss-2717 _ # translation: I poured out my complaint, pss-2718-1 ⰹ i C _ _ pss-2718-3 cc pss-2718 _ pss-2718-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2718-3 advmod pss-2718 _ pss-2718-3 ⱂⱃⱑⰿⱁⰶⰵ premoga Vmia3ser _ _ 0 root pss-2718 _ pss-2718-4 ⰴⱈ҃ⱏ dux Nmsny _ _ pss-2718-3 nsubj pss-2718 _ pss-2718-5 ⰿⱁⰹ- moi Amsny _ _ pss-2718-4 amod:poss pss-2718 _ # translation: and my soul fainted. pss-2719-1 ⰲⰰⱃⰹⱄⱅⰵ variti Vmia3de _ _ 0 root pss-2719 _ pss-2719-2 ⱄⱅⱃⰰⰶⱐⰱⱏⰹ stražьba Nfpnn Nfsgn _ pss-2719-1 obj pss-2719 _ pss-2719-3 ⱁⱍⰹ oko Nndnn _ _ pss-2719-1 nsubj pss-2719 _ pss-2719-4 ⰿⱁⰹ- moi Andny _ _ pss-2719-3 amod:poss pss-2719 _ pss-2719-5 [ⰄⰊⰡⰒⰟⰔⰀⰎⰟⰏⰀ] diapsalma N _ _ pss-2719-4 discourse pss-2719 _ # translation: My eyes went in front of the watch. pss-2720-1 Ⱄⱏⰿⱗⱄⱏ sъmęsti Vmia1se _ _ 0 root pss-2720 _ pss-2720-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2720-1 expl pss-2720 _ # translation: I was troubled, pss-2721-1 ⰹ i C _ _ pss-2721-3 cc pss-2721 _ pss-2721-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2721-3 advmod pss-2721 _ pss-2721-3 ⰳⰾ҃ⰰⱈⱏ- glagolati Vmia1si _ _ 0 root pss-2721 _ # translation: and spoke not. pss-2722-1 ⱂⱁⰿⱏⰹⱄⰾⰹⱈⱏ pomislja Vmia1se _ _ 0 root pss-2722 _ pss-2722-2 ⰴⱐⱀⰹ den Nmpai _ _ pss-2722-1 obj pss-2722 _ pss-2722-3 ⱂⱃⱏ_ⰲⱏⰹⱗ- pъrvi Ampay _ _ pss-2722-2 amod pss-2722 _ # translation: I considered the days of old, pss-2723-1 ⰹ i C _ _ pss-2723-4 cc pss-2723 _ pss-2723-2 ⰾⱑⱅⰰ lěto Nnpnn _ _ pss-2723-4 obj pss-2723 _ pss-2723-3 ⰲⱑⱍⱐⱀⰰⱑ večen Anpny _ _ pss-2723-2 amod pss-2723 _ pss-2723-4 ⱂⱁⰿⱑⱀⱘⱈⱏ pomena Vmia1se _ _ 0 root pss-2723 _ # translation: and remembered ancient years. pss-2724-1 ⰹ i C _ _ pss-2724-2 cc pss-2724 _ pss-2724-2 ⱂⱁⱆⱍⰹ_ⱈⱏ pouča Vmia1se _ _ 0 root pss-2724 _ pss-2724-3 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-2724-2 expl pss-2724 _ # translation: And I meditated; pss-2725-1 Ⱀⱁⱎⱅⱙ nošt Nfsii _ _ pss-2725-3 obl pss-2725 _ pss-2725-2 ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰵⰿⱐ sъrdce Nnsin _ _ pss-2725-3 obl pss-2725 _ pss-2725-3 ⰳⰾⱆⰿⰾⱑⱈⱏ glumljati Vmii1si _ _ 0 root pss-2725 _ pss-2725-4 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-2725-3 expl pss-2725 _ # translation: I communed with my heart by night, pss-2726-1 ⰹ i C _ _ pss-2726-2 cc pss-2726 _ pss-2726-2 ⰽⰾⱏⱌⰰⱎⰵ klьcati Vmii3si _ _ 0 root pss-2726 _ pss-2726-3 [ⰾⰹ li Qq _ _ pss-2726-4 cc pss-2726 _ pss-2726-4 ⱂⱁⰿⱏⰹⱎⰾⱑⱎⰵ] pomyšljati Vmii3si _ _ pss-2726-2 conj pss-2726 _ pss-2726-5 ⰴⱈ҃ⱏ dux Nmsny _ _ pss-2726-2 nsubj pss-2726 _ pss-2726-6 ⰿⱁⰹ- moi Amsny _ _ pss-2726-5 amod:poss pss-2726 _ # translation: and diligently searched my spirit, (saying,) pss-2727-1 Ⰵⰴⰰ eda C _ _ pss-2727-4 cc pss-2727 _ pss-2727-2 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2727-3 case pss-2727 _ pss-2727-3 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-2727-4 obl pss-2727 _ pss-2727-4 ⱁⱅⱏⱃⰹⱀⰵ_ⱅⱏ otrina Vmip3se _ _ 0 root pss-2727 _ pss-2727-5 ⰳ҃ⱐ- Gospod Nmsny _ _ pss-2727-4 nsubj pss-2727 _ # translation: Will the Lord cast off for ever? pss-2728-1 ⰺ i C _ _ pss-2728-3 cc pss-2728 _ pss-2728-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2728-3 advmod pss-2728 _ pss-2728-3 ⱂⱃⰹⰾⱁⰶⰹⱅⱏ priloža Vmip3se _ _ 0 root pss-2728 _ pss-2728-4 ⰲⱏⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱁⰾⰻⱅⰹ vъblagovoliti Vmn---e _ _ pss-2728-3 advcl pss-2728 _ pss-2728-5 ⱂⰰⰽⱏⰹ- paki R _ _ pss-2728-4 advmod pss-2728 _ # translation: and will he be well pleased no more? pss-2729-1 Ⰾⰻ li Qq _ _ pss-2729-6 cc pss-2729 _ pss-2729-2 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-2729-3 case pss-2729 _ pss-2729-3 ⰽⱁⱀⱐⱌⰰ konec Nmsgn _ _ pss-2729-6 obl pss-2729 _ pss-2729-4 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱏ milost Nfsni _ _ pss-2729-6 obj pss-2729 _ pss-2729-5 ⱄⰲⱁⱙ svoi Afsay _ _ pss-2729-4 amod:poss pss-2729 _ pss-2729-6 ⱁⱅⱏⱄⱑⱍⰵⱅⱏ- otseka Vmip3se _ _ 0 root pss-2729 _ # translation: Will he cut off his mercy for ever? pss-2730-1 ⱄⱏⰽⱁⱀⱐⱍⰰ sъkonьčati Vmia3se _ _ 0 root pss-2730 _ pss-2730-2 ⰳⰾ҃ⱏ glagol Nmsnn _ _ pss-2730-1 nsubj pss-2730 _ pss-2730-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2730-4 case pss-2730 _ pss-2730-4 ⱃⱁⰴⰰ rod Nmsgn _ _ pss-2730-1 obl pss-2730 _ pss-2730-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2730-6 case pss-2730 _ pss-2730-6 ⱃⱁ(ⰴⱏ-) rod Nmsnn _ _ pss-2730-1 obl pss-2730 _ # translation: Did the word end for ever? pss-2731-1 Ⰵⰴⰰ eda C _ _ pss-2731-2 cc pss-2731 _ pss-2731-2 ⰸⰰⰱⱘⰴⰵⱅⱏ zabyti Vmip3se _ _ 0 root pss-2731 _ pss-2731-3 ⱂⱁⰿⰹ_ⰾⱁⰲⰰⱅⰹ pomilvam Vmn---e _ _ pss-2731-2 advcl pss-2731 _ pss-2731-4 ⰱ҃ⱏ- bog Nmsny _ _ pss-2731-2 nsubj pss-2731 _ # translation: Will God forget to pity? pss-2732-1 Ⰾⰻ li Qq _ _ pss-2732-2 cc pss-2732 _ pss-2732-2 ⱆⰴⱃⱏ_ⰶⰹⱅⱏ udъrža Vmip3se _ _ 0 root pss-2732 _ pss-2732-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2732-4 case pss-2732 _ pss-2732-4 ⰳⱀⱑⰲⱏ gněv Nmsnn _ _ pss-2732-2 obl:loc pss-2732 _ pss-2732-5 ⱄⰲⱁⰹ svoi Amsny-n _ _ pss-2732-4 amod:poss pss-2732 _ pss-2732-6 ⱎⱅⰵⰴⱃⱁⱅⱏⰹ štedrota Nfpnn _ _ pss-2732-2 obj pss-2732 _ pss-2732-7 ⱄⰲⱁⱗ- svoi Afpny _ _ pss-2732-6 amod:poss pss-2732 _ # translation: or will he shut up his compassions in his wrath? pss-2733-1 Ⰺ i C _ _ pss-2733-2 cc pss-2733 _ pss-2733-2 ⱃⱑⱈⱏ reka Vmia1se _ _ 0 root pss-2733 _ # translation: And I said, pss-2734-1 ⱀⱏⰹⱀⱑ. nyně R _ _ pss-2734-2 advmod pss-2734 _ pss-2734-2 ⱀⰰⱍⱗⱄⱏ- načna Vmia1se _ _ 0 root pss-2734 _ # translation: Now I have begun; pss-2735-1 ⱄⰹ sii Pd-fsn _ _ 0 root:nsubj pss-2735 _ pss-2735-2 ⰹⰸⰿⱑⱀⰰ izměna Nfsnn _ _ pss-2735-1 obl:pred pss-2735 _ pss-2735-3 ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⱗ desnica Nfsgn _ _ pss-2735-2 nmod pss-2735 _ pss-2735-4 ⰲⱏⰹⱎⱐⱀⱑⰳⱁ- višen Amsgy _ _ pss-2735-3 nmod:poss pss-2735 _ # translation: this (is) the change of the right hand of the Most High. pss-2736-1 Ⱂⱁⰿⱑⱀⱘⱈⱏ pomena Vmia1se _ _ 0 root pss-2736 _ pss-2736-2 ⰴⱑⰾⰰ delo Nnpnn _ _ pss-2736-1 obj pss-2736 _ pss-2736-3 ⰳⱀ҃ⱑ- Gospoden Anpnn _ _ pss-2736-2 amod:poss pss-2736 _ # translation: I remembered the works of the Lord; pss-2737-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2737-2 cc pss-2737 _ pss-2737-2 ⱂⱁⰿⱑⱀⱘ pomena Vmip1se _ _ 0 root pss-2737 _ pss-2737-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2737-4 case pss-2737 _ pss-2737-4 ⰸⰰⱍⱗ_ⰾⰰ začęlo Nnsgn _ _ pss-2737-2 obl pss-2737 _ pss-2737-5 ⱍⱓⰴⰵⱄⰰ čudo Nnpnn _ _ pss-2737-2 obj pss-2737 _ pss-2737-6 ⱅⰲⱁⱑ- tvoi Anpny _ _ pss-2737-5 amod:poss pss-2737 _ # translation: for I will remember thy wonders from the beginning. pss-2738-1 Ⰺ i C _ _ pss-2738-2 cc pss-2738 _ pss-2738-2 ⱂⱁⱆⱍⱘ pouča Vmip1se _ _ 0 root pss-2738 _ pss-2738-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2738-2 expl pss-2738 _ pss-2738-4 ⰲⱁ v Sl _ _ pss-2738-6 case pss-2738 _ pss-2738-5 ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ vse Anpgy _ _ pss-2738-6 amod:det pss-2738 _ pss-2738-6 ⰴⱑⰾⱑⱈⱏ delo Nnpln _ _ pss-2738-2 obl pss-2738 _ pss-2738-7 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ- tvoi Anpgy _ _ pss-2738-6 amod:poss pss-2738 _ # translation: And I will meditate on all thy works, pss-2739-1 ⰺ̂ i C _ _ pss-2739-5 cc pss-2739 _ pss-2739-2 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-2739-3 case pss-2739 _ pss-2739-3 ⱆⱍⰹⱀⰰⱀⰹⰹ̂ⱈⱏ učinanie Nnpln _ _ pss-2739-5 obl pss-2739 _ pss-2739-4 ⱅⰲⱁⰺ̂ⱈⱏ tvoi Anpgy _ _ pss-2739-3 amod:poss pss-2739 _ pss-2739-5 ⱂⱁⰳⰾⱆⰿⰾⱘ poglumiti Vmip1se _ _ 0 root pss-2739 _ pss-2739-6 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-2739-5 expl pss-2739 _ # translation: and will consider thy doings. pss-2740-1 Ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2740-4 vocative pss-2740 _ pss-2740-2 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-2740-3 case pss-2740 _ pss-2740-3 ⱄⱅ҃ⱑⰿⱐ svęt Amsly _ _ pss-2740-4 obl:loc pss-2740 _ pss-2740-4 ⱂⱘ_ⱅⱐ pǫt Nmsni _ _ 0 root:nsubj pss-2740 _ pss-2740-5 ⱅⰲⱁⰺ̂: tvoi Amsny-n _ _ pss-2740-4 amod:poss pss-2740 _ # translation: O God, thy way (is) in the sanctuary; pss-2741-1 Ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ 0 root:nsubj pss-2741 _ pss-2741-2 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-2741-1 obl:pred pss-2741 _ pss-2741-3 ⰲⰵⰾⰵⰺ̂ velii Amsnn _ _ pss-2741-2 amod pss-2741 _ pss-2741-4 ⱑ̂ⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2741-5 mark pss-2741 _ pss-2741-5 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-2741-2 acl pss-2741 _ pss-2741-6 ⱀⰰⱎⱏ: naš Amsny _ _ pss-2741-5 amod:poss pss-2741 _ # translation: who (is) a great God as our God? pss-2742-1 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-2742-2 nsubj pss-2742 _ pss-2742-2 ⰵ̂ⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-2742 _ pss-2742-3 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-2742-2 obl:pred pss-2742 _ pss-2742-4 ⱅⰲⱁⱃⱗⰺ̂ tvorja Vmpp-sia Amsny _ pss-2742-3 acl pss-2742 _ pss-2742-5 ⱍⱓⰴⰵ(ⱄⰰ) čudo Nnpnn _ _ pss-2742-4 obj pss-2742 _ # translation: Thou art the God that doest wonders; pss-2743-1 Ⱄⱏⰽⰰⰸⰰⰾⱏ skaža Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2743 _ pss-2743-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-2743-1 aux:prf pss-2743 _ pss-2743-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2743-4 case pss-2743 _ pss-2743-4 ⰾⱓ_ⰴⰵⱈⱏ ljudie Nnpli _ _ pss-2743-1 obl:loc pss-2743 _ pss-2743-5 ⱄⰹⰾⱘ sila Nfsan _ _ pss-2743-1 obj pss-2743 _ pss-2743-6 ⱅⰲⱁⱙ- tvoi Afsay _ _ pss-2743-5 amod:poss pss-2743 _ # translation: thou hast made known thy power among the nations. pss-2744-1 ⰺⰸⰱⰰⰲⰹⰾⱏ izbavja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2744 _ pss-2744-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-2744-1 aux:prf pss-2744 _ pss-2744-3 ⰿⱏⰹ_ⱎⱐⱌⰵⱙ mišca Nfsin _ _ pss-2744-1 obl pss-2744 _ pss-2744-4 ⱅⰲⱁⰵⱙ tvoi Afsiy _ _ pss-2744-3 amod:poss pss-2744 _ pss-2744-5 ⰾⱓⰴⰹ ljudie Nmpai _ _ pss-2744-1 obj pss-2744 _ pss-2744-6 ⱅⰲⱁⱗ- tvoi Ampay _ _ pss-2744-5 amod:poss pss-2744 _ pss-2744-7 ⱄⱀ҃ⱏⰹ sin Nmpau _ _ pss-2744-5 appos pss-2744 _ pss-2744-8 ⰺⱑⰽⱁⰲⰾⱗ Jakovlь Ampan _ _ pss-2744-7 amod:poss pss-2744 _ pss-2744-9 ⰺⱁⱄⰹⱚⱁⰲⱏⰹ- Iosifov Ampan _ _ pss-2744-8 conj:poss pss-2744 _ pss-2744-10 [ⰄⰉⰡⰒⰎⰏⰀ] diapsalma N _ _ pss-2744-9 discourse pss-2744 _ # translation: Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. pss-2745-1 Ⰲⰹⰴⱑⱎⱗ vidja Vmia3p _ _ 0 root pss-2745 _ pss-2745-2 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-2745-1 obj pss-2745 _ pss-2745-3 ⰲⱁⰴⱏⰹ voda Nfsnn _ _ pss-2745-1 nsubj pss-2745 _ pss-2745-4 ⰱⰶ҃ⰵ- bog Nmsvy _ _ pss-2745-1 vocative pss-2745 _ # translation: The waters saw thee, O God, pss-2746-1 Ⰲⰹⰴⱑⱎⱗ vidja Vmia3p _ _ 0 root pss-2746 _ pss-2746-2 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-2746-1 obj pss-2746 _ pss-2746-3 ⰲⱏⰴⱏⰹ voda Nfsnn _ _ pss-2746-1 nsubj pss-2746 _ # translation: the waters saw thee, pss-2747-1 ⰺ i C _ _ pss-2747-2 cc pss-2747 _ pss-2747-2 ⱆⰱⱁⱑⱎⱗ uboja Vmia3pe _ _ 0 root pss-2747 _ pss-2747-3 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-2747-2 expl pss-2747 _ # translation: and feared; pss-2748-1 ⱄⱏⰿⱘⱅⰹⱎⱗ sъmǫtiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-2748 _ pss-2748-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2748-1 expl pss-2748 _ pss-2748-3 ⰱⰵⰸⰴⱐ_ⱀⱏⰹ bezdna Nfpnn _ _ pss-2748-1 nsubj pss-2748 _ # translation: and the depths were troubled. pss-2749-1 ⰿⱏⱀⱁⰶⱏⱄⱅⰲⱁ množestvo Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-2749 _ pss-2749-2 ⱎⱓ_ⰿⰰ šum Nmsgn _ _ pss-2749-1 nmod pss-2749 _ pss-2749-3 ⰲⱁⰴⱏ- voda Nfpgn _ _ pss-2749-2 nmod pss-2749 _ # translation: (There was) an abundant sound of waters: pss-2750-1 Ⰳⰾⰰⱄⱏ glas Nmsnn _ _ pss-2750-2 obj pss-2750 _ pss-2750-2 ⰴⰰⱎⱗ dam Vmia3pe _ _ 0 root pss-2750 _ pss-2750-3 ⱁⰱⰾⰰⱌⰹ oblak Nmpnn _ _ pss-2750-2 nsubj pss-2750 _ # translation: the clouds uttered a voice; pss-2751-1 ⰺⰱⱁ ibo C _ _ pss-2751-4 cc pss-2751 _ pss-2751-2 ⱄⱅⱃⱑⰾⱏⰹ strela Nfpnn _ _ pss-2751-4 nsubj pss-2751 _ pss-2751-3 ⱅⰲⱁⱗ tvoi Afpny _ _ pss-2751-2 amod:poss pss-2751 _ pss-2751-4 ⱂⱃⱑ_ⱈⱁⰴⱗⱅⱏ- prěxoditi Vmip3pi _ _ 0 root pss-2751 _ # translation: for thine arrows went abroad. pss-2752-1 ⰳⰾⰰⱄⱏ glas Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-2752 _ pss-2752-2 ⰳⱃⱁ_ⰿⰰ grom Nmsgn _ _ pss-2752-1 nmod pss-2752 _ pss-2752-3 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi Amsgy-n _ _ pss-2752-2 amod:poss pss-2752 _ pss-2752-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2752-5 case pss-2752 _ pss-2752-5 ⰽⱁⰾⰵⱄⰹ- kolo Nnsdn _ _ pss-2752-1 obl pss-2752 _ # translation: The voice of thy thunder was abroad, pss-2753-1 Ⱉⱄⰲⱑⱅⰹⱎⱗ osvětiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-2753 _ pss-2753-2 ⰿⰾⱏⱀⱏⰹⱗ mlъnii Nfpnn _ _ pss-2753-1 nsubj pss-2753 _ pss-2753-3 ⱅⰲⱁⱗ tvoi Afpny _ _ pss-2753-2 amod:poss pss-2753 _ pss-2753-4 ⰲⱏⱄⰵⰾⰵⱀⱘⱙ- vselena Afpay _ _ pss-2753-1 obj pss-2753 _ # translation: and around thy lightnings appeared to the world; pss-2754-1 Ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⰰ podvižati Vmia3se _ _ 0 root pss-2754 _ pss-2754-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2754-1 expl pss-2754 _ pss-2754-3 ⰺ̂ i C _ _ pss-2754-5 cc pss-2754 _ pss-2754-4 ⱅⱃⰵⱂⰵⱅⱐⱀⰰ trepetьnъ Afsnn _ _ pss-2754-5 obl:pred pss-2754 _ pss-2754-5 ⰱⱏⰹⱄⱅⱏ bъda Vmia3s _ _ pss-2754-1 conj pss-2754 _ pss-2754-6 ⰸⰵⰿⰾⱑ- zemlja Nfsnn _ _ pss-2754-1 nsubj pss-2754 _ # translation: the earth trembled a quaked. pss-2755-1 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2755-2 case pss-2755 _ pss-2755-2 ⰿⱁⱃⰹ more Nnsln _ _ pss-2755-3 obl:loc pss-2755 _ pss-2755-3 ⱂⱘⱅⱐ pǫt Nmsni _ _ 0 root:nsubj pss-2755 _ pss-2755-4 ⱅⰲⱁⰹ- tvoi Amsny-n _ _ pss-2755-3 amod:poss pss-2755 _ # translation: Thy way (is) in the sea, pss-2756-1 ⰺ i C _ _ pss-2756-2 cc pss-2756 _ pss-2756-2 ⱄⱅⱐ_ⰷⱔ stьza Nfpnn _ _ 0 root:nsubj pss-2756 _ pss-2756-3 ⱅⰲⱁⱗ tvoi Afpny _ _ pss-2756-2 amod:poss pss-2756 _ pss-2756-4 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-2756-5 case pss-2756 _ pss-2756-5 ⰲⱁⰴⰰⱈⱏ voda Nfpln _ _ pss-2756-2 obl:loc pss-2756 _ pss-2756-6 ⰿ̂ⱀⱁⰳⰰⱈⱏ. mnog Afpln _ _ pss-2756-5 amod pss-2756 _ # translation: and thy paths in many waters, pss-2757-1 Ⰺ i C _ _ pss-2757-5 cc pss-2757 _ pss-2757-2 ⱄⱅⱁⱂⱏⰹ stopa Nfpnn _ _ pss-2757-5 nsubj pss-2757 _ pss-2757-3 ⱅⰲⱁⱗ tvoi Afpny _ _ pss-2757-2 amod:poss pss-2757 _ pss-2757-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2757-5 advmod pss-2757 _ pss-2757-5 ⰸⰰⱂⱏ_ⱀⱘⱅⱏ zapęti Vmip3pe _ _ 0 root pss-2757 _ pss-2757-6 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-2757-5 expl pss-2757 _ # translation: and thy footsteps cannot be known. pss-2758-1 Ⰺⰸⰲⰵⰾⱏ izveda Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2758 _ pss-2758-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-2758-1 aux:prf pss-2758 _ pss-2758-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2758-4 mark pss-2758 _ pss-2758-4 ⱁⰲⱐⱌⱗ ovca Nfpnn _ _ pss-2758-3 advcl pss-2758 _ pss-2758-5 ⰾⱓⰴⰹ ljudie Nmpai _ _ pss-2758-1 obj pss-2758 _ pss-2758-6 ⱅⰲⱁⱗ tvoi Ampay _ _ pss-2758-5 amod:poss pss-2758 _ pss-2758-7 ⱃⱘⰽⱁⱙ rъka Nfsin _ _ pss-2758-1 obl pss-2758 _ pss-2758-8 ⰿⱁ_ⱄⱑⱁⰲⱁⱙ Moiseev Afsin _ _ pss-2758-7 amod:poss pss-2758 _ pss-2758-9 ⰺ i C _ _ pss-2758-10 cc pss-2758 _ pss-2758-10 ⰰⱃⱁⱀⰵⱙ- Aronь Afsin _ _ pss-2758-8 conj:poss pss-2758 _ # translation: Thou didst guide thy people as sheep by the hand of Moses and Aaron. pss-2759-1 [·ⱀⰶ·] 77 Mc _ _ pss-2759-2 punct pss-2759 _ pss-2759-2 ⰔⰎⰀⰂⰀ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-2759 _ pss-2759-3 ⰔⰡⰄⰉⰎⰠⰐⰑ sědilьna N _ _ pss-2759-2 appos pss-2759 _ # translation: (Title) Glory! (11th) Session pss-2760-1 ⰓⰀⰈⰖ_МⰟ razum Nmsnn _ _ 0 root pss-2760 _ pss-2760-2 ⰀⰔⰀⰪⰑⰂⰟ- Asafov Amsnn-n _ _ pss-2760-1 amod:poss pss-2760 _ # translation: (Title) A Psalm of instruction of Asaph pss-2761-1 Ⰲⱏⱀⱏⰿⱑⱅⰵ vъnęti Vmm-2pe _ _ 0 root pss-2761 _ pss-2761-2 ⰾⱓⰴⰻⰵ ljudie Nmpni _ _ pss-2761-1 vocative pss-2761 _ pss-2761-3 ⰿⱁⰹ moi Ampny _ _ pss-2761-2 amod:poss pss-2761 _ pss-2761-4 ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakon Nmsnn _ _ pss-2761-1 obj pss-2761 _ pss-2761-5 ⰿⱁⰹ- moi Amsny-n _ _ pss-2761-4 amod:poss pss-2761 _ # translation: Give heed, O my people, to my law: pss-2762-1 ⱂⱃⰹⰽⰾⱁⱀⰹⱅⰵ prikloniti Vmm-2pe _ _ 0 root pss-2762 _ pss-2762-2 ⱆⱈⱁ uxo Nnsnn _ _ pss-2762-1 obj pss-2762 _ pss-2762-3 ⰲⰰⱎⰵ vaš Ansny _ _ pss-2762-2 amod:poss pss-2762 _ pss-2762-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2762-5 case pss-2762 _ pss-2762-5 ⰳⰾ҃ⱏⰹ glagol Nmpan _ _ pss-2762-1 obl pss-2762 _ pss-2762-6 ⱆⱄⱅⱏ usta Nnpgn _ _ pss-2762-5 nmod pss-2762 _ pss-2762-7 ⰿⱁⰹⱈⱏ- moi Anpgy _ _ pss-2762-6 amod:poss pss-2762 _ # translation: incline your ear to the words of my mouth. pss-2763-1 Ⱉⱅⰲⱃⱏⰸⱘ otvrěsti Vmip1se _ _ 0 root pss-2763 _ pss-2763-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2763-3 case pss-2763 _ pss-2763-3 ⱂⱃⰹⱅⱐⱍⰰⱈⱏ pritča Nfpln _ _ pss-2763-1 obl pss-2763 _ pss-2763-4 ⱆⱄⱅⰰ usta Nnpnn _ _ pss-2763-1 obj pss-2763 _ pss-2763-5 ⰿⱁⱑ- moi Anpny _ _ pss-2763-4 amod:poss pss-2763 _ # translation: I will open my mouth in parables: pss-2764-1 Ⱂⱃⱁⰲⱑⱎⱅⰰⱙ prověštati Vmip1s _ _ 0 root pss-2764 _ pss-2764-2 ⰳⰰⱀⰰⱀⰹⱑ gananie Nnpnn _ _ pss-2764-1 obj pss-2764 _ pss-2764-3 ⰺⱄⱂⱃⱏⰲⰰ- isprъva R Nnsgn _ pss-2764-1 advmod pss-2764 _ pss-2764-4 Ⰵⰾⰻⰽⱁ eliko Pr _ _ pss-2764-5 mark pss-2764 _ pss-2764-5 ⱄⰾⱏⰹⱎⰰⱈⱁⰿⱏ slyšati Vmia1s _ _ pss-2764-1 advcl pss-2764 _ pss-2764-6 ⰺ i C _ _ pss-2764-7 cc pss-2764 _ pss-2764-7 ⱃⰰⰸⱆ_ⰿⱑⱈⱁⰿⱏ razumeja Vmia1s _ _ pss-2764-5 conj pss-2764 _ pss-2764-8 ⱑ- tě Pp3npn _ _ pss-2764-5 obj pss-2764 _ pss-2764-9 Ⰺ i C _ _ pss-2764-1ľ cc pss-2764 _ pss-2764-10 ⱁⱅⱐⱌⰹ otec Nmpnj _ _ pss-2764-12 nsubj pss-2764 _ pss-2764-11 ⱀⰰⱎⰹ naš Ampny _ _ pss-2764-10 amod:poss pss-2764 _ pss-2764-12 ⱂⱁⰲⱑⰴⱑⱎⱗ pověděti Vmia3pe _ _ pss-2764-7 conj pss-2764 _ pss-2764-13 ⱀⰰⰿⱏ- my Pp1-pd _ _ pss-2764-12 obl:iobj pss-2764 _ # translation: I will utter dark sayings which have been from the beginning. / All which we have heard and known, / and our fathers have declared to us. pss-2765-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2765-2 advmod pss-2765 _ pss-2765-2 ⱆⱅⰰⰹ utaiti Vmia3se _ _ 0 root pss-2765 _ pss-2765-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2765-2 expl pss-2765 _ pss-2765-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2765-5 case pss-2765 _ pss-2765-5 ⱍⱗⰴⱏ čedo Nnpgy _ _ pss-2765-2 obl pss-2765 _ pss-2765-6 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2765-5 nmod:poss pss-2765 _ pss-2765-7 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2765-8 case pss-2765 _ pss-2765-8 ⱃⱁⰴⱏ rod Nmsnn _ _ pss-2765-2 obl pss-2765 _ pss-2765-9 ⰺⱀⱏ- in Amsny-n _ _ pss-2765-8 amod:det pss-2765 _ # translation: They were not hid from their children to a second generations; pss-2766-1 Ⰲⱏⰸⰲⱑⱎⱅⰰ_ⱙⱎⱅⰵ vъzvěštati Vmpp-pia Ampnn _ 0 root:csubj pss-2766 _ pss-2766-2 ⱈⰲⰰⰾⱏⰹ xvala Nfpnn _ _ pss-2766-1 obj pss-2766 _ pss-2766-3 ⰳⱀ҃ⱗ Gospoden Afpnn _ _ pss-2766-2 amod:poss pss-2766 _ pss-2766-4 ⰺ i C _ _ pss-2766-5 cc pss-2766 _ pss-2766-5 ⱄⰹⰾⱏⰹ sila Nfpnn _ _ pss-2766-2 conj pss-2766 _ pss-2766-6 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-2766-5 nmod:poss pss-2766 _ pss-2766-7 Ⰺ i C _ _ pss-2766-8 cc pss-2766 _ pss-2766-8 ⱍⱓⰴⰵⱄⰰ čudo Nnpnn _ _ pss-2766-5 conj pss-2766 _ pss-2766-9 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-2766-8 nmod:poss pss-2766 _ pss-2766-10 ⱑⰶⰵ iže Pr-npn _ _ pss-2766-11 mark pss-2766 _ pss-2766-11 ⱄⱏⱅⰲⱁ(ⱃⰹ-) sъtvorja Vmia3se _ _ pss-2766-8 acl pss-2766 _ # translation: (the fathers) declaring the praises of the Lord, and his mighty acts, and his wonders which he wrought. pss-2767-1 Ⰺ i C _ _ pss-2767-2 cc pss-2767 _ pss-2767-2 ⰲⱏⰸⰴⰲⰹⰶⰵ vъzdvigna Vmia3ser _ _ 0 root pss-2767 _ pss-2767-3 ⱄⱏⰲⱑⰴⱑⱀⰹ_ⰵ sъvěděnie Nnsnn _ _ pss-2767-2 obj pss-2767 _ pss-2767-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2767-5 case pss-2767 _ pss-2767-5 ⰹⱑⰽⱁⰲⱑ- Jakov Nmsly _ _ pss-2767-2 obl:loc pss-2767 _ # translation: And he raised up a testimony in Jacob, pss-2768-1 Ⰻ i C _ _ pss-2768-3 cc pss-2768 _ pss-2768-2 ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakon Nmsnn _ _ pss-2768-3 obj pss-2768 _ pss-2768-3 ⱂⱁⰾⱁⰶⰹ položa Vmia3se _ _ 0 root pss-2768 _ pss-2768-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2768-5 case pss-2768 _ pss-2768-5 ⰺⰻ҃ⰾⰹ- Izrail Nmsly _ _ pss-2768-3 obl:loc pss-2768 _ pss-2768-6 Ⰵⰾⰻⰽⱁ eliko Pr _ _ pss-2768-7 mark pss-2768 _ pss-2768-7 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⱑ zapovědam Vmia3se _ _ pss-2768-3 advcl pss-2768 _ pss-2768-8 ⱁⱌ҃ⰵⰿⱏ otec Nmpdy _ _ pss-2768-7 obl:iobj pss-2768 _ pss-2768-9 ⱀⰰⱎⰹⰿⱏ- naš Ampdy _ _ pss-2768-8 amod:poss pss-2768 _ pss-2768-10 ⱄⱏⰽⰰⰸⰰⱅⰹ skaža Vmn---e _ _ pss-2768-7 advcl pss-2768 _ pss-2768-11 ⱑ tě Pp3npn _ _ pss-2768-10 obj pss-2768 _ pss-2768-12 ⱄⱀ҃ⱁⰿⱏ sin Nmpdy _ _ pss-2768-10 obl:iobj pss-2768 _ pss-2768-13 ⱄⰲⱁⰹⰿⱏ- svoi Ampdy _ _ pss-2768-12 amod:poss pss-2768 _ pss-2768-14 Ⰴⰰ da C _ _ pss-2768-15 mark pss-2768 _ pss-2768-15 ⱂⱁⰸⱀⰰⰵⱅⱏ poznaja Vmip3se _ _ pss-2768-10 advcl pss-2768 _ pss-2768-16 ⱃⱁⰴⱏ rod Nmsnn _ _ pss-2768-15 nsubj pss-2768 _ pss-2768-17 ⰹⱀⱏ- in Amsny-n _ _ pss-2768-16 amod:det pss-2768 _ pss-2768-18 ⱄⱀ҃ⱁⰲⰹ sin Nmpnu Nmsdu _ pss-2768-16 appos pss-2768 _ pss-2768-19 ⱃⱁⰴⱗⱎⱅⰵⰹ rodja Vmpp-pia Ampny _ pss-2768-18 acl:fut pss-2768 _ pss-2768-20 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-2768-19 expl pss-2768 _ # translation: and appointed a law in Israel, / which he commanded our fathers, / to make it known to their children: / that another generation might know, / even the sons which should be born; pss-2769-1 ⰺ i C _ _ pss-2769-2 cc pss-2769 _ pss-2769-2 ⰲⱏⱄⱅⰰⱀⱘⱅⱏ vъstati Vmip3pe _ _ 0 root pss-2769 _ pss-2769-3 ⱂⱁⰲⱑⰴⱑⱅⰹ pověděti Vmn---e _ _ pss-2769-2 advcl pss-2769 _ pss-2769-4 ⱑ tě Pp3npn _ _ pss-2769-3 obj pss-2769 _ pss-2769-5 ⱄⱀ҃ⱁⰿⱏ sin Nmpdy _ _ pss-2769-3 obl:iobj pss-2769 _ pss-2769-6 ⱄⰲⱁⰹⰿⱏ- svoi Ampdy _ _ pss-2769-5 amod:poss pss-2769 _ pss-2769-7 Ⰴⰰ da C _ _ pss-2769-8 mark pss-2769 _ pss-2769-8 ⱂⱁⰾⱁⰶⱗⱅⱏ položa Vmip3pe _ _ pss-2769-3 advcl pss-2769 _ pss-2769-9 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2769-10 case pss-2769 _ pss-2769-10 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-2769-8 obl pss-2769 _ pss-2769-11 ⱆⱂⱏ_ⰲⰰⱀⰹⰵ upъvanie Nnsnn _ _ pss-2769-8 obj pss-2769 _ pss-2769-12 ⱄⰲⱁⰵ- svoi Ansny _ _ pss-2769-11 amod:poss pss-2769 _ pss-2769-13 Ⰺ i C _ _ pss-2769-15 cc pss-2769 _ pss-2769-14 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2769-15 advmod pss-2769 _ pss-2769-15 ⰸⰰⰱⱘⰴⱘⱅⱏ zabyti Vmip3pe _ _ pss-2769-8 conj pss-2769 _ pss-2769-16 ⰴⱑⰾⱏ delo Nnpgn _ _ pss-2769-15 obj pss-2769 _ pss-2769-17 ⰱⰶ҃ⰵⰺ- božii Anpgn _ _ pss-2769-16 amod:poss pss-2769 _ pss-2769-18 Ⰺ i C _ _ pss-2769-21 cc pss-2769 _ pss-2769-19 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰻ zapověd Nfpni _ _ pss-2769-21 obj pss-2769 _ pss-2769-20 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-2769-19 nmod:poss pss-2769 _ pss-2769-21 ⰲⱏⰸⰹⱎⱅⱘⱅⱏ- vъziskati Vmip3pe _ _ pss-2769-15 conj pss-2769 _ pss-2769-22 Ⰴⰰ da C _ _ pss-2769-24 mark pss-2769 _ pss-2769-23 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2769-24 advmod pss-2769 _ pss-2769-24 ⰱⱘⰴⱘⱅⱏ bъda Vmip3pe _ _ pss-2769-8 advcl pss-2769 _ pss-2769-25 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2769-26 mark pss-2769 _ pss-2769-26 ⱁⱅⱐ_ⱌⰹ ot Sg _ _ pss-2769-24 advcl pss-2769 _ pss-2769-27 ⰻⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-2769-26 nmod:poss pss-2769 _ pss-2769-28 Ⱃⱁⰴⱏ rod Nmsnn _ _ pss-2769-26 appos pss-2769 _ pss-2769-29 ⱄⱅ(ⱃ)ⱁⱂⱐⱅⰹ_ⰲⱏ strъpъtiv Amsnn-n _ _ pss-2769-28 amod pss-2769 _ pss-2769-30 ⰻ i C _ _ pss-2769-31 cc pss-2769 _ pss-2769-31 ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⱗⰹ- progněvati Amsny-n Vmpp-sia _ pss-2769-29 conj pss-2769 _ pss-2769-32 Ⱃⱁⰴⱏ rod Nmsnn _ _ pss-2769-28 appos pss-2769 _ pss-2769-33 ⰹⰶⰵ iže Pr-msn _ _ pss-2769-35 mark pss-2769 _ pss-2769-34 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2769-35 advmod pss-2769 _ pss-2769-35 ⰹⱄⱂⱃⰰⰲⰹ izpravja Vmia3se _ _ pss-2769-32 acl pss-2769 _ pss-2769-36 ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰰ sъrdce Nnsgn _ _ pss-2769-35 obj pss-2769 _ pss-2769-37 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ- svoi Ansgy _ _ pss-2769-36 amod:poss pss-2769 _ pss-2769-38 Ⰺ i C _ _ pss-2769-40 cc pss-2769 _ pss-2769-39 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2769-40 advmod pss-2769 _ pss-2769-40 ⰲⱏⰲⱑⱃⰹ vъvěriti Vmia3se _ _ pss-2769-35 conj pss-2769 _ pss-2769-41 ⱄⱏ sъ Si _ _ pss-2769-42 case pss-2769 _ pss-2769-42 ⰱⰿ҃ⱐ bog Nmsiy _ _ pss-2769-40 obl pss-2769 _ pss-2769-43 ⰴⱈ҃ⰰ dux Nmsgy _ _ pss-2769-40 obj pss-2769 _ pss-2769-44 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ- svoi Amsgy _ _ pss-2769-43 amod:poss pss-2769 _ # translation: and they should arise and declare them to their children. / That they might set their hope on God, / and not forget the works of God, / but diligently seek his commandments. / That they should not be as their fathers, / a perverse and provoking generation; / a generation which set not its heart aright, / and its spirit was not steadfast with God. pss-2770-1 Ⱄⱀ҃ⱁⰲⰹ sin Nmpnu Nmsdu _ pss-2770-7 nsubj pss-2770 _ pss-2770-2 ⰵⱚⱗⰿⱁⰲⰹ Efremov Ampnn _ _ pss-2770-1 amod pss-2770 _ pss-2770-3 ⱀⰰⰾⱗ_ⱌⰰⱙⱎⱅⰵⰹ nalęcati Vmpp-pia Ampny _ pss-2770-1 acl pss-2770 _ pss-2770-4 ⰹ i C _ _ pss-2770-5 cc pss-2770 _ pss-2770-5 ⱄⱅⱃⱑⰾⱑⱙ_ⱎⱅⰵ streljam Vmpp-pia Ampnn _ pss-2770-3 conj pss-2770 _ pss-2770-6 ⰾⱘⰽⱏⰹ- lъk Nmpan _ _ pss-2770-3 obj pss-2770 _ pss-2770-7 Ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰹⱎⱗ vъzvratiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-2770 _ pss-2770-8 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2770-7 expl pss-2770 _ pss-2770-9 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2770-10 case pss-2770 _ pss-2770-10 ⰴⰵ_ⱀⱐ den Nmsni _ _ pss-2770-7 obl pss-2770 _ pss-2770-11 ⰱⱃⰰⱀⰹ- bran Nfsgi _ _ pss-2770-10 nmod pss-2770 _ # translation: The children of Ephraim, bending and shooting with the bow, turned back in the day of battle. pss-2771-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2771-2 advmod pss-2771 _ pss-2771-2 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰹⱎⱗ sъxranja Vmia3pe _ _ 0 root pss-2771 _ pss-2771-3 ⰸⰰⰲⱑⱅⰰ zavet Nmsgn _ _ pss-2771-2 obj pss-2771 _ pss-2771-4 ⰱⰶ҃ⱑ- božii Amsgn-n _ _ pss-2771-3 amod:poss pss-2771 _ # translation: They kept not the covenant of God, pss-2772-1 ⰻ i C _ _ pss-2772-6 cc pss-2772 _ pss-2772-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2772-3 case pss-2772 _ pss-2772-3 ⰸⰰⰽⱁⱀⱑ zakon Nmsln _ _ pss-2772-6 obl:loc pss-2772 _ pss-2772-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-2772-3 nmod:poss pss-2772 _ pss-2772-5 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2772-6 advmod pss-2772 _ pss-2772-6 ⰹⰸⰲⱁⰾⰻⱎⱗ izvolja Vmia3pe _ _ 0 root pss-2772 _ pss-2772-7 ⱈⱁⰴⰹⱅⰹ- xodja Vmn---i _ _ pss-2772-6 advcl pss-2772 _ # translation: and would not walk in his law. pss-2773-1 Ⰺ i C _ _ pss-2773-2 cc pss-2773 _ pss-2773-2 ⰸⰰⰱⱏⰹⱎⱗ zabyti Vmia3pe _ _ 0 root pss-2773 _ pss-2773-3 ⰱⰾⰰⰳⱁⰴⱑⱅⱐ blagodat Nfsni _ _ pss-2773-2 obj pss-2773 _ pss-2773-4 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-2773-3 nmod:poss pss-2773 _ pss-2773-5 ⰺ i C _ _ pss-2773-6 cc pss-2773 _ pss-2773-6 ⱍⱓⰴⰵⱄⰰ čudo Nnpnn _ _ pss-2773-3 conj pss-2773 _ pss-2773-7 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-2773-6 nmod:poss pss-2773 _ pss-2773-8 ⱑⰶⰵ iže Pr-npn _ _ pss-2773-9 mark pss-2773 _ pss-2773-9 ⱑⰲⰹ javja Vmia3se _ _ pss-2773-6 acl pss-2773 _ pss-2773-10 (ⰹ)ⰿⱏ- tě Pp3-pd _ _ pss-2773-9 obl:iobj pss-2773 _ pss-2773-11 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-2773-12 case pss-2773 _ pss-2773-12 ⱁⱌ҃ⰹ otec Nmpnj _ _ pss-2773-9 obl:loc pss-2773 _ pss-2773-13 ⰺⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2773-12 nmod:poss pss-2773 _ pss-2773-14 ⱑⰶⰵ iže Pr-npn _ _ pss-2773-15 mark pss-2773 _ pss-2773-15 ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰹ sъtvorja Vmia3se _ _ pss-2773-9 conj pss-2773 _ pss-2773-16 ⱍⱓⰴⰵⱄⰰ- čudo Nnpnn _ _ pss-2773-15 obj pss-2773 _ pss-2773-17 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2773-18 case pss-2773 _ pss-2773-18 ⰸⰵⰿⰾⰺ zemlja Nfsdn _ _ pss-2773-15 obl:loc pss-2773 _ pss-2773-19 ⰵⰼⱆ_ⱂⰵⱅⱐⱄⱅⱑ egipetski Afsdn _ _ pss-2773-18 amod pss-2773 _ pss-2773-20 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-2773-21 case pss-2773 _ pss-2773-21 ⱂⱁⰾⰻ pole Nnsln _ _ pss-2773-15 obl:loc pss-2773 _ pss-2773-22 ⱅⰰⱀⰵⱁⱄⱑ- Taneos Nmsln _ _ pss-2773-21 appos pss-2773 _ # translation: And they forgot his benefits, / and his miracles which he had shewed them; / the miracles which he wrought before their fathers, / in the land of Egypt, in the plain of Tanes. pss-2774-1 [ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-2774 _ pss-2774-2 ⱂⱁⰾⱓ pole Nnsdn _ _ pss-2774-1 nmod:poss pss-2774 _ pss-2774-3 ⰸⰰⱀⰻⱁⱄⱏ] Taneos Nmsnn _ _ pss-2774-1 obl:pred pss-2774 _ # translation: Sidenote: Name of field - Zaneos pss-2775-1 Ⱃⰰⰸⰲⱃⱏⰶⰵ razvъrža Vmia3ser _ _ 0 root pss-2775 _ pss-2775-2 ⰿⱁⱃⰵ more Nnsnn _ _ pss-2775-1 obj pss-2775 _ # translation: He clave the sea, pss-2776-1 ⰺ i C _ _ pss-2776-2 cc pss-2776 _ pss-2776-2 ⱂⱃⱁⰲⰵ_ⰴⰵ proveda Vmia3ser _ _ 0 root pss-2776 _ pss-2776-3 ⱗ- tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-2776-2 obj pss-2776 _ # translation: and led them through: pss-2777-1 Ⱂⱃⰹⱄⱅⰰⰲⰻ pristaviti Vmia3se _ _ 0 root pss-2777 _ pss-2777-2 ⰲⱁ_ⰴⱏⰹ voda Nfpnn _ _ pss-2777-1 obj pss-2777 _ pss-2777-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2777-5 mark pss-2777 _ pss-2777-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2777-5 case pss-2777 _ pss-2777-5 ⰿⱑⱄⱑ- měx Nmsln _ _ pss-2777-1 advcl pss-2777 _ # translation: he made the waters to stand as in a bottle. pss-2778-1 Ⰺ i C _ _ pss-2778-2 cc pss-2778 _ pss-2778-2 ⰲⱏⰲⰵⰴⰵ vъveda Vmia3ser _ _ 0 root pss-2778 _ pss-2778-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-2778-2 obj pss-2778 _ pss-2778-4 ⱁⰱⰾⰰⰽⱁⰿⱐ oblak Nmsin _ _ pss-2778-2 obl pss-2778 _ pss-2778-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2778-6 case pss-2778 _ pss-2778-6 ⰴⱐⱀⰵ- den Nmsgn _ _ pss-2778-2 obl pss-2778 _ # translation: And he guided them with a cloud by day, pss-2779-1 Ⰺ i C _ _ pss-2779-3 cc pss-2779 _ pss-2779-2 ⰲⱐⱄⱙ vse Afsay _ _ pss-2779-3 amod:det pss-2779 _ pss-2779-3 ⱀⱁⱎⱅⱐ nošt Nfsni _ _ 0 root:obl pss-2779 _ pss-2779-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2779-5 case pss-2779 _ pss-2779-5 ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱎⱅⰵⱀⰹⰵ prosvěštenie Nnsnn _ _ pss-2779-3 obl pss-2779 _ pss-2779-6 ⱁⰳ҃ⱀⱓ- ogъn Nmsdn _ _ pss-2779-5 nmod pss-2779 _ # translation: and all the night with a light of fire. pss-2780-1 Ⱃⰰⰸⰲⱃⱏⰸⰵ razvъrža Vmia3ser _ _ 0 root pss-2780 _ pss-2780-2 [ⱂⱃⱁⰱⰹ] probiti Vmia3se _ _ pss-2780-1 appos pss-2780 _ pss-2780-3 ⰽⰰⰿⰵⱀⱐ kamen Nmsan _ _ pss-2780-1 obj pss-2780 _ pss-2780-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2780-5 case pss-2780 _ pss-2780-5 ⱂⱆ_ⱄⱅⱏⰹⱀⰹ pustinja Nfsdn _ _ pss-2780-1 obl:loc pss-2780 _ # translation: he clave a rock in the wilderness, pss-2781-1 ⰻ i C _ _ pss-2781-2 cc pss-2781 _ pss-2781-2 ⱀⰰⱂⱁⰹ napoja Vmia3se _ _ 0 root pss-2781 _ pss-2781-3 ⱗ- tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-2781-2 obj pss-2781 _ pss-2781-4 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2781-6 mark pss-2781 _ pss-2781-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2781-6 case pss-2781 _ pss-2781-6 ⰱⰵⰸⰲⱁⰴⱐⱀⱑ bezvoden Amsln Afsdn _ pss-2781-2 advcl:loc pss-2781 _ pss-2781-7 ⰿⱏⱀⱁⰷⱑ- mnog Amsln Afsdn _ pss-2781-6 amod pss-2781 _ # translation: and made them drink as in a great deep. pss-2782-1 Ⰺⰸⰲⰵⰴⰵ izveda Vmia3ser _ _ 0 root pss-2782 _ pss-2782-2 ⰲⱁⰴⱏⰹ voda Nfpnn _ _ pss-2782-1 obj pss-2782 _ pss-2782-3 ⰺⱄ iz Sg _ _ pss-2782-4 case pss-2782 _ pss-2782-4 ⰽⰰⰿⰵⱀⰵ- kamen Nmsgn _ _ pss-2782-1 obl:abl pss-2782 _ # translation: And he brought water out of the rock, pss-2783-1 ⰺ i C _ _ pss-2783-2 cc pss-2783 _ pss-2783-2 ⱀⰹⰸⰲⰵⰴⰵ nizъvesti Vmia3ser _ _ 0 root pss-2783 _ pss-2783-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2783-4 mark pss-2783 _ pss-2783-4 ⱃⱑⰽⱏⰹ rěka Nfpnn _ _ pss-2783-2 advcl pss-2783 _ pss-2783-5 ⰲⱁ_ⰴⱏⰹ- voda Nfpnn _ _ pss-2783-2 obj pss-2783 _ # translation: and caused waters to flow down as rivers. pss-2784-1 ⰺ i C _ _ pss-2784-2 cc pss-2784 _ pss-2784-2 ⱂⱃⰹⰾⱁⰶⰹⱎⱗ priloža Vmia3pe _ _ 0 root pss-2784 _ pss-2784-3 ⱂⰰⰽⱏⰹ paki R _ _ pss-2784-2 advmod pss-2784 _ pss-2784-4 ⱄⱏⰳⱃⱑⱎⰹⱅⰹ sъgreša Vmn---e _ _ pss-2784-2 advcl pss-2784 _ pss-2784-5 ⰵⰿⱆ- toi Pp3msd _ _ pss-2784-4 obl:iobj pss-2784 _ # translation: And they sinned yet more against him; pss-2785-1 Ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⱎⱗ progněvati Vmia3pe _ _ 0 root pss-2785 _ pss-2785-2 ⰲⱏⰹⱎⱐⱀⱑⰳⱁ višen Amsgy _ _ pss-2785-1 obj pss-2785 _ pss-2785-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2785-4 case pss-2785 _ pss-2785-4 ⰱⰵⰸⰲⱁⰴⱐⱀⱑ- bezvoden Amsln Afsdn _ pss-2785-1 obl:loc pss-2785 _ # translation: they provoked the Most High in the wilderness. pss-2786-1 Ⰺⱄⰽⱆⱄⰹⱎⱗ iskusiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-2786 _ pss-2786-2 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-2786-1 obj pss-2786 _ pss-2786-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2786-4 case pss-2786 _ pss-2786-4 ⱄⱃⱏⰴⱐ_ⱌⰹⱈⱏ sъrdce Nnpln _ _ pss-2786-1 obl:loc pss-2786 _ pss-2786-5 ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ. svoi Anpgy _ _ pss-2786-4 amod:poss pss-2786 _ pss-2786-6 ⰲⱏⱄⱂⱃⱁⱄⰹ_ⱅⰹ vъsprositi Vmn---i _ _ pss-2786-1 advcl pss-2786 _ pss-2786-7 ⰱⱃⰰⱎⱐⱀⱏ brašno Nnpgn _ _ pss-2786-6 obj pss-2786 _ pss-2786-8 ⰴⱎ҃ⰰⰿⱏ duša Nfpdy _ _ pss-2786-6 obl:iobj pss-2786 _ pss-2786-9 [ⱀⰰ] na Sa _ _ pss-2786-10 reparandum pss-2786 _ pss-2786-10 ⱄⰲⱁⰹⰿⱏ- svoi Afpdy _ _ pss-2786-8 amod:poss pss-2786 _ # translation: And they tempted God in their hearts, in asking meat for the desire of their souls. pss-2787-1 Ⰺ i C _ _ pss-2787-2 cc pss-2787 _ pss-2787-2 ⰳⰾ҃ⰰⱎⱗ glagolati Vmia3pi _ _ 0 root pss-2787 _ pss-2787-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2787-4 case pss-2787 _ pss-2787-4 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-2787-2 obl pss-2787 _ # translation: They spoke also against God, pss-2788-1 ⰺ i C _ _ pss-2788-2 cc pss-2788 _ pss-2788-2 ⱃⱑⱎⱗ- reka Vmia3pe _ _ 0 root pss-2788 _ # translation: and said, pss-2789-1 Ⰵⰴⰰ eda C _ _ pss-2789-2 advmod pss-2789 _ pss-2789-2 ⰲⱏⰸⰿⱁⰶⰵⱅⱏ vъzmošti Vmip3se _ _ 0 root pss-2789 _ pss-2789-3 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-2789-2 nsubj pss-2789 _ pss-2789-4 ⱆⰳⱁ_ⱅⱁⰲⰰⱅⰹ ugotovati Vmn _ _ pss-2789-2 advcl pss-2789 _ pss-2789-5 ⱅⱃⱐⱂⰵⰸⱘ trapeza Nfsan _ _ pss-2789-4 obj pss-2789 _ pss-2789-6 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2789-7 case pss-2789 _ pss-2789-7 ⱂⱆⱄⱅⱏⰹⱀⰹ- pustinja Nfsdn _ _ pss-2789-4 obl:loc pss-2789 _ # translation: Will God be able to prepare a table in the wilderness? pss-2790-1 Ⱂⱁⱀⰵⰶⰵ poneže C _ _ pss-2790-2 cc pss-2790 _ pss-2790-2 ⱂⱃⱁⱃⰰⰸⰹ proraziti Vmia3se _ _ 0 root pss-2790 _ pss-2790-3 ⰽⰰⰿⰵⱀⱐ kamen Nmsan _ _ pss-2790-2 obj pss-2790 _ # translation: Forasmuch as he smote the rock, pss-2791-1 ⰺ i C _ _ pss-2791-2 cc pss-2791 _ pss-2791-2 ⱂⱁⱅⱑⱎⱗ poteka Vmia3pe _ _ 0 root pss-2791 _ pss-2791-3 ⰲⱁⰴⱏⰹ- voda Nfpnn _ _ pss-2791-2 obj pss-2791 _ # translation: and the waters flowed, pss-2792-1 Ⰹ i C _ _ pss-2792-3 cc pss-2792 _ pss-2792-2 ⱂⱁⱅⱁⱌⰹ potok Nmpnn _ _ pss-2792-3 nsubj pss-2792 _ pss-2792-3 ⱀⰰⰲⱁⰴⱐⱀⰹⱎⱗ navodьniti Vmia3pe _ _ 0 root pss-2792 _ pss-2792-4 (ⱄⱗ-) se Px---a _ _ pss-2792-3 expl pss-2792 _ # translation: and the torrents ran abundantly; pss-2793-1 Ⰵ[ⰳ]ⰴⰰ eda C _ _ pss-2793-3 advmod pss-2793 _ pss-2793-2 ⱈⰾⱑⰱⱏ xlěb Nmsnn _ _ pss-2793-4 obj pss-2793 _ pss-2793-3 ⰿⱁⰶⰵⱅⱏ moga Vmip3si _ _ 0 root pss-2793 _ pss-2793-4 ⰴⰰ_ⱅⰹ- dam Vmn---e _ _ pss-2793-3 advcl pss-2793 _ pss-2793-5 Ⰾⰻ li Qq _ _ pss-2793-6 cc pss-2793 _ pss-2793-6 ⱆⰳⱁⱅⱁⰲⰹⱅⰹ ugotvja Vmn---e _ _ pss-2793-4 conj pss-2793 _ pss-2793-7 ⱅⱃⰵⱂⰵⰸⱘ trapeza Nfsan _ _ pss-2793-6 obj pss-2793 _ pss-2793-8 ⰾⱓⰴⰵⰿⱏ ljudie Nmpdi _ _ pss-2793-4 obl:iobj pss-2793 _ pss-2793-9 ⱄⰲⱁ_ⰹⰿⱏ- svoi Ampdy _ _ pss-2793-8 amod:poss pss-2793 _ pss-2793-10 --- - X _ _ pss-2793-9 punct pss-2793 _ # translation: will he be able also to give bread, or prepare a table for his people? pss-2794-1 Ⱄⰵⰳⱁ sii Pd-msg _ _ pss-2794-3 obl pss-2794 _ pss-2794-2 ⱃⰰⰴⰹ radi Sg _ _ pss-2794-1 case pss-2794 _ pss-2794-3 ⱄⰾⱏⰹⱎⰰ slyšati Vmia3s _ _ 0 root pss-2794 _ pss-2794-4 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-2794-3 nsubj pss-2794 _ # translation: Therefore the Lord heard, pss-2795-1 ⰹ i C _ _ pss-2795-2 cc pss-2795 _ pss-2795-2 ⱃⰰ_ⰸⰴⱃⰰⰶⰹ razdražiti Vmia3se _ _ 0 root pss-2795 _ pss-2795-3 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-2795-2 expl pss-2795 _ # translation: and was provoked: pss-2796-1 Ⰺ i C _ _ pss-2796-3 cc pss-2796 _ pss-2796-2 ⱁⰳⱀⱐ ogъn Nmsnn _ _ pss-2796-3 nsubj pss-2796 _ pss-2796-3 ⰲⱏ_ⰸⰳⱁⱃⱑ vъzgorěti Vmia3se _ _ 0 root pss-2796 _ pss-2796-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2796-3 expl pss-2796 _ pss-2796-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2796-6 case pss-2796 _ pss-2796-6 ⰹⱑⰽⱁⰲⱑ Jakov Nmsly _ _ pss-2796-3 obl:loc pss-2796 _ # translation: and fire was kindled in Jacob, pss-2797-1 ⰹ i C _ _ pss-2797-3 cc pss-2797 _ pss-2797-2 ⰳⱀⱑ_ⰲⱏ gněv Nmsnn _ _ pss-2797-3 nsubj pss-2797 _ pss-2797-3 (ⰲⱏ)ⰸⰹⰴⰵ vъziti Vmia3ser _ _ 0 root pss-2797 _ pss-2797-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2797-5 case pss-2797 _ pss-2797-5 ⰹⰻ҃ⰾⱑ- Izrail Nmsgy _ _ pss-2797-3 obl pss-2797 _ # translation: and wrath went up against Israel. pss-2798-1 Ⰸⰰⱀⰵ zane C _ _ pss-2798-3 cc pss-2798 _ pss-2798-2 (ⱀⰵ) ne Qz _ _ pss-2798-3 advmod pss-2798 _ pss-2798-3 ⱗⱄⱗ ęti Vmia3pe _ _ 0 root pss-2798 _ pss-2798-4 ⰲⱑⱃⱏⰹ věra Nfsgn _ _ pss-2798-3 obl pss-2798 _ pss-2798-5 ⰱ҃ⱆ- bog Nmsdy _ _ pss-2798-3 obl:iobj pss-2798 _ # translation: Because they believed not in God, pss-2799-1 ⱀⰹ ni C _ _ pss-2799-2 cc pss-2799 _ pss-2799-2 ⱆⱂⱏⰲⰰⱎⱗ upъvati Vmia3pe _ _ 0 root pss-2799 _ pss-2799-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2799-4 case pss-2799 _ pss-2799-4 ⱄⱂ҃ⱀⰹⰵ spasenie Nnsnn _ _ pss-2799-2 obl pss-2799 _ pss-2799-5 (ⰵ)ⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-2799-4 nmod:poss pss-2799 _ # translation: and trusted not in his salvation. pss-2800-1 Ⰺ i C _ _ pss-2800-2 cc pss-2800 _ pss-2800-2 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⱑ zapovědam Vmia3se _ _ 0 root pss-2800 _ pss-2800-3 ⱁⰱⰾⰰⰽⱁⰿⱏ oblak Nmpdn _ _ pss-2800-2 obl pss-2800 _ pss-2800-4 ⱄⱏ(ⰲⱏⰹ)_ⱎⰵ- sviše R _ _ pss-2800-2 advmod pss-2800 _ # translation: Yet he commanded the clouds from above, pss-2801-1 Ⰺ i C _ _ pss-2801-4 cc pss-2801 _ pss-2801-2 ⰴⰲⱐⱃⰹ dvьri Nnpnn _ _ pss-2801-4 obj pss-2801 _ pss-2801-3 ⱀⰵⰱ҃ⱄⰹ nebe Nnsdn _ _ pss-2801-2 nmod pss-2801 _ pss-2801-4 ⱁⱅⰲⱃⱏⰸⰵ- otvrěsti Vmia3ser _ _ 0 root pss-2801 _ # translation: and opened the doors of heaven, pss-2802-1 Ⰺ i C _ _ pss-2802-2 cc pss-2802 _ pss-2802-2 ⱁⰴⱏⰶⰴⰹ odъždja Vmia3se _ _ 0 root pss-2802 _ pss-2802-3 ⰹⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-2802-2 obl:iobj pss-2802 _ pss-2802-4 ⰿⰰⱀⰰ mana N _ _ pss-2802-5 obj pss-2802 _ pss-2802-5 ⱑⱄⱅⰹ- jam Vmn _ _ pss-2802-2 advcl pss-2802 _ # translation: and rained upon them manna to eat, pss-2803-1 ⰺ i C _ _ pss-2803-4 cc pss-2803 _ pss-2803-2 ⱈⰾⱑⰱⱏ xlěb Nmsnn _ _ pss-2803-4 obj pss-2803 _ pss-2803-3 ⱀⰵⰱⰵ_ⱄⱐⱀⱏⰹ nebesen Amsny-n _ _ pss-2803-2 amod pss-2803 _ pss-2803-4 ⰴⰰⱄⱅⱏ dam Vmia3se Vmip3se _ 0 root pss-2803 _ pss-2803-5 ⰹⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-2803-4 obl:iobj pss-2803 _ # translation: and gave them the bread of heaven. pss-2804-1 ⱈⰾⱏⰱⱏ xlěb Nmsnn _ _ pss-2804-3 obj pss-2804 _ pss-2804-2 ⰰⰼⰾ҃ⱏ angel Nmpgy _ _ pss-2804-1 nmod pss-2804 _ pss-2804-3 ⱑⱄⱅⱏ jam Vmia3s _ _ 0 root pss-2804 _ pss-2804-4 ⱍⰾ҃ⰽⱏ- človek Nmsny _ _ pss-2804-3 nsubj pss-2804 _ # translation: Man ate angelsʹ bread; pss-2805-1 ⰱⱃⰰⱎⱐⱀⱁ brašno Nnsnn _ _ pss-2805-2 obj pss-2805 _ pss-2805-2 ⱂⱁⱄⱏⰾⰰ poslati Vmia3se _ _ 0 root pss-2805 _ pss-2805-3 ⰹⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-2805-2 obl:iobj pss-2805 _ pss-2805-4 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-2805-5 case pss-2805 _ pss-2805-5 (ⱁ)ⰱⰹⰾⱐⱑ- obilie Nnsgn _ _ pss-2805-2 obl pss-2805 _ # translation: he sent them provision to the full. pss-2806-1 Ⰲⱏⰸⰴⰲⰹⰶⰵ vъzdvigna Vmia3ser _ _ 0 root pss-2806 _ pss-2806-2 ⱓⰳⱏ jug Nmsnn _ _ pss-2806-1 obj pss-2806 _ pss-2806-3 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-2806-4 case pss-2806 _ pss-2806-4 ⱀⰵⰱⰵⱄⰹ- nebe Nnsdn _ _ pss-2806-1 obl pss-2806 _ # translation: He removed the south wind from heaven; pss-2807-1 Ⰺ i C _ _ pss-2807-2 cc pss-2807 _ pss-2807-2 ⱀⰰⰲⰵⰴⰵ naveda Vmia3ser _ _ 0 root pss-2807 _ pss-2807-3 ⱄⰹⰾⱁⱙ sila Nfsin _ _ pss-2807-2 obl pss-2807 _ pss-2807-4 ⱄⰲⱁⰵⱙ svoi Afsiy _ _ pss-2807-3 amod:poss pss-2807 _ pss-2807-5 ⰸⰰⱂⰰⰴⰵⱀⱏ- zapaden Amsnn-n _ _ pss-2807-2 obj pss-2807 _ # translation: and by his might he brought in the (south-)west (wind). pss-2808-1 Ⰺ i C _ _ pss-2808-2 cc pss-2808 _ pss-2808-2 ⱁⰴⱏⰶⰴⰹ odъždja Vmia3se _ _ 0 root pss-2808 _ pss-2808-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2808-4 case pss-2808 _ pss-2808-4 ⱀⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-2808-2 obl pss-2808 _ pss-2808-5 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2808-6 mark pss-2808 _ pss-2808-6 ⱂⱃⰰ_ⱈⱏ prax Nmsnn _ _ pss-2808-2 advcl pss-2808 _ pss-2808-7 ⱂⰾⱏⱅⰹ- plъt Nfsgi _ _ pss-2808-2 obj pss-2808 _ # translation: And he rained upon them flesh like dust, pss-2809-1 ⰺ i C _ _ pss-2809-5 cc pss-2809 _ pss-2809-2 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2809-3 mark pss-2809 _ pss-2809-3 ⱂⱑⱄⱁⰽⱏ pěsъk Nmsnn _ _ pss-2809-5 advcl pss-2809 _ pss-2809-4 ⰿⱁⱃⰵⱄⰽⱏ morski Amsny _ _ pss-2809-3 amod pss-2809 _ pss-2809-5 ⱂⱐⱅⰹⱌⱗ ptica Nfpnn _ _ 0 root:obj pss-2809 _ pss-2809-6 ⱂⰵⱃⱐ_ⱀⰰⱅⱏⰹ- pernat Afpnn _ _ pss-2809-5 amod pss-2809 _ pss-2809-7 --- - X _ _ pss-2809-6 punct pss-2809 _ # translation: and feathered birds like the sand of the seas. pss-2810-1 Ⰺ i C _ _ pss-2810-2 cc pss-2810 _ pss-2810-2 ⱂⰰⰴⱘ pasti Vmia3per _ _ 0 root pss-2810 _ pss-2810-3 ⱂⱁⱄⱃⱑⰴⱑ posred R Nmsln _ pss-2810-4 case pss-2810 _ pss-2810-4 ⱄⱅⰰⱀⰰ stan Nmsgn _ _ pss-2810-2 obl pss-2810 _ pss-2810-5 ⰹⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-2810-4 nmod:poss pss-2810 _ pss-2810-6 Ⱉⰽⱃⱏⱄⱅⱏ okrъst Sg _ _ pss-2810-7 case pss-2810 _ pss-2810-7 ⱁⱍ(ⱃ)ⱐⱎⱅⰰ očrъšte Nnsgn _ _ pss-2810-4 conj pss-2810 _ pss-2810-8 ⰺⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-2810-7 nmod:poss pss-2810 _ # translation: And they fell into the midst of their camp, round about their tents. pss-2811-1 Ⰺ i C _ _ pss-2811-2 cc pss-2811 _ pss-2811-2 ⱑⱄⱗ jam Vmia3p _ _ 0 root pss-2811 _ # translation: So they ate, pss-2812-1 ⰹ i C _ _ pss-2812-2 cc pss-2812 _ pss-2812-2 ⱀⰰⱄⱏⰹⱅⰹⱎⱗ nasitja Vmia3pe _ _ 0 root pss-2812 _ pss-2812-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2812-2 expl pss-2812 _ pss-2812-4 ⰷⱑⰾⱁ- zělo R _ _ pss-2812-2 advmod pss-2812 _ # translation: and were completely filled; pss-2813-1 ⰺ i C _ _ pss-2813-4 cc pss-2813 _ pss-2813-2 ⱂⱁⱈⱁⱅⰹ poxotь Nfsgi _ _ pss-2813-4 obj pss-2813 _ pss-2813-3 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2813-2 nmod:poss pss-2813 _ pss-2813-4 ⱂⱃⰹ_ⱀⰵ[ⰿ]ⱄⰵ prinesa Vmia3ser _ _ 0 root pss-2813 _ pss-2813-5 ⰹⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-2813-4 obl:iobj pss-2813 _ # translation: and he gave them their desire. pss-2814-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2814-2 advmod pss-2814 _ pss-2814-2 ⰾⰻⱎⰹⱎⱗ liša Vmia3pe _ _ 0 root pss-2814 _ pss-2814-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2814-2 expl pss-2814 _ pss-2814-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2814-5 case pss-2814 _ pss-2814-5 ⱂⱁⱈⱁ_ⱅⰹ poxotь Nfsgi _ _ pss-2814-2 obl pss-2814 _ pss-2814-6 ⱄⰲⱁⰵⱗ- svoi Afsgy _ _ pss-2814-5 amod:poss pss-2814 _ # translation: They were not disappointed of their desire: pss-2815-1 ⰺ i C _ _ pss-2815-10 cc pss-2815 _ pss-2815-2 (ⱁⰴⱏ)ⱀⰰⱍⰵ ednak R _ _ pss-2815-4 advmod pss-2815 _ pss-2815-3 ⰱⱃⰰ_ⱎⱐⱀⱆ brašno Nnsdn _ _ pss-2815-4 nsubj pss-2815 _ pss-2815-4 ⱄⱘⱎⱅⱓ sъm Vmpp-sia Amsdn _ pss-2815-10 advcl:dabs pss-2815 _ pss-2815-5 ⱆⱄⱅⱑⱈⱏ usta Nnpln _ _ pss-2815-4 obl:loc pss-2815 _ pss-2815-6 ⰹⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-2815-5 nmod:poss pss-2815 _ pss-2815-7 Ⰺ i C _ _ pss-2815-10 cc pss-2815 _ pss-2815-8 ⰳⱀⱑⰲⱏ gněv Nmsnn _ _ pss-2815-12 nsubj pss-2815 _ pss-2815-9 ⰱⰶ҃ⰹ božii Amsnn _ _ pss-2815-8 amod:poss pss-2815 _ pss-2815-10 ⰲⱏⰸⰹⰴⰵ vъziti Vmia3ser _ _ 0 root pss-2815 _ pss-2815-11 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2815-12 case pss-2815 _ pss-2815-12 ⱀⱗ- tě Pp3mpa _ _ pss-2815-10 obl pss-2815 _ # translation: but when their food was yet in their mouth, / then the indignation of God rose up against them, pss-2816-1 ⰻ i C _ _ pss-2816-2 cc pss-2816 _ pss-2816-2 ⱆⰱⰹ ubija Vmia3se _ _ 0 root pss-2816 _ pss-2816-3 [ⰲⱏ] v Sa _ _ pss-2816-4 reparandum pss-2816 _ pss-2816-4 ⰿⱏⱀⱁⰶⰰⰹⱎⱗⱗ mnog Ampayc Afpnyc _ pss-2816-2 obj pss-2816 _ pss-2816-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2816-6 case pss-2816 _ pss-2816-6 ⱀⰹⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-2816-4 nmod:loc pss-2816 _ # translation: and slew the most of them, pss-2817-1 Ⰺⰸⰱⱏⱃⰰⱀⱏⰹ_ⰿⱏ izbera A-pdy Vmpa-pe _ pss-2817-3 obl:iobj pss-2817 _ pss-2817-2 ⰹⰻⰾ҃ⰵⰿⱐ Izrail Nmsiy _ _ pss-2817-1 nmod pss-2817 _ pss-2817-3 ⰸⰰⱂⱗⱅⱏ- zapęti Vmia3se _ _ 0 root pss-2817 _ # translation: and overthrew the choice men of Israel. pss-2818-1 Ⱀⰰⰴⱁ nad Si _ _ pss-2818-3 case pss-2818 _ pss-2818-2 ⰲⱐⱄⱑⰿⰹ vse A-piy _ _ pss-2818-3 amod:det pss-2818 _ pss-2818-3 ⱄⰹⰿⰹ sii Pd--pi _ _ pss-2818-4 obl pss-2818 _ pss-2818-4 ⱄⱏⰳⱃⱑⱎⰹⱎⱗ sъgreša Vmia3pe _ _ 0 root pss-2818 _ pss-2818-5 ⱂⰰ_ⰽⱏⰹ paki R _ _ pss-2818-4 advmod pss-2818 _ pss-2818-6 ⰵⰿⱆ- toi Pp3msd _ _ pss-2818-4 obl:iobj pss-2818 _ # translation: In the midst of all this they sinned yet more, pss-2819-1 Ⰺ i C _ _ pss-2819-3 cc pss-2819 _ pss-2819-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2819-3 advmod pss-2819 _ pss-2819-3 ⱗⱄⰹ ęti Vmia3pe _ _ 0 root pss-2819 _ pss-2819-4 ⰲⱑ_ⱃⱏⰹ věra Nfsgn _ _ pss-2819-3 obj pss-2819 _ pss-2819-5 ⱍⱓⰴⰵⱄⰵⰿⱏ čudo Nnpdn _ _ pss-2819-3 obl:iobj pss-2819 _ pss-2819-6 ⰵⰿⱆ- toi Pp3msd _ _ pss-2819-5 nmod:poss pss-2819 _ # translation: and believed not his miracles. pss-2820-1 Ⰺ i C _ _ pss-2820-2 cc pss-2820 _ pss-2820-2 ⱄⰽⱁⱀⱐⱍⰰⱎⱗ sъkonьčati Vmia3pe _ _ 0 root pss-2820 _ pss-2820-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2820-2 expl pss-2820 _ pss-2820-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2820-5 case pss-2820 _ pss-2820-5 ⱄⱆⰵⱅⱑ sueta Nfsdn _ _ pss-2820-2 obl pss-2820 _ pss-2820-6 ⰴⱐⱀⰹ den Nmpnn Nmpai _ pss-2820-2 nsubj pss-2820 _ pss-2820-7 (ⰻ)ⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-2820-6 nmod:poss pss-2820 _ # translation: And their days were consumed in vanity, pss-2821-1 ⰺ i C _ _ pss-2821-2 cc pss-2821 _ pss-2821-2 ⰾⱑⱅⰰ lěto Nnpnn _ _ 0 root:nsubj pss-2821 _ pss-2821-3 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2821-2 nmod:poss pss-2821 _ pss-2821-4 ⱄⱁ s Si _ _ pss-2821-5 case pss-2821 _ pss-2821-5 ⱅⱏⱎⱅⰰⱀⰹⰵⰿⱐ- tъštanie Nnsin _ _ pss-2821-2 obl pss-2821 _ # translation: and their years with anxiety. pss-2822-1 Ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-2822-2 mark pss-2822 _ pss-2822-2 ⱆⰱⰹⰲⰰⰰⱎⰵ ubivam Vmii3si _ _ pss-2822-4 advcl pss-2822 _ pss-2822-3 ⱗ- tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-2822-2 obj pss-2822 _ pss-2822-4 ⱅⱁⰳⰴⰰ togda Pr _ _ pss-2822-5 advmod pss-2822 _ pss-2822-5 ⰲⱏⰸⰹⱄⰽⰰⰰⱈⱘ vъziskati Vmii3pi _ _ 0 root pss-2822 _ pss-2822-6 ⰵⰳⱁ- toi Pp3mpg _ _ pss-2822-5 obj pss-2822 _ # translation: When he slew them, they sought him: pss-2823-1 ⰹ i C _ _ pss-2823-2 cc pss-2823 _ pss-2823-2 ⱁⰱⱃⰰⱎⱅⰰⱈⱘ obraštam Vmii3pi _ _ 0 root pss-2823 _ pss-2823-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2823-2 expl pss-2823 _ # translation: and they returned pss-2824-1 ⰹ i C _ _ pss-2824-3 cc pss-2824 _ pss-2824-2 ⱃⰰⱀⱁ rano R _ _ pss-2824-3 advmod pss-2824 _ pss-2824-3 ⱂⱃⰹⱈⱁⰶⰴⰰⱈⱘ prixoždam Vmii3pi _ _ 0 root pss-2824 _ pss-2824-4 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-2824-5 case pss-2824 _ pss-2824-5 ⰱ҃ⱆ- bog Nmsdy _ _ pss-2824-3 obl pss-2824 _ # translation: and called betimes upon God. pss-2825-1 Ⰺ i C _ _ pss-2825-2 cc pss-2825 _ pss-2825-2 ⱂⱁⰿⱑⱀⱁⱎⱗ pomena Vmia3pe _ _ 0 root pss-2825 _ pss-2825-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2825-7 mark pss-2825 _ pss-2825-4 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-2825-7 nsubj pss-2825 _ pss-2825-5 ⱂⱁⰿⱁ_ⱎⱅⱐⱀⰹⰽⱏ pomoštnik Nmsny _ _ pss-2825-7 obl:pred pss-2825 _ pss-2825-6 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-2825-5 amod:poss pss-2825 _ pss-2825-7 ⰵⱄⱅⱏ- sъm Vmip3si _ _ pss-2825-2 advcl pss-2825 _ pss-2825-8 ⰺ i C _ _ pss-2825-13 cc pss-2825 _ pss-2825-9 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-2825-13 nsubj pss-2825 _ pss-2825-10 ⰲⱏⰹⱎⱐⱀⰵⰹ višen Amsny _ _ pss-2825-9 amod pss-2825 _ pss-2825-11 (ⰹ)ⰸⰱⰰⰲⰹ_ⱅⰵⰾⱏ izbavitel Nmsny _ _ pss-2825-13 obl:pred pss-2825 _ pss-2825-12 ⰹⰿⱏ i Pp3-pd _ _ pss-2825-13 obl:iobj pss-2825 _ pss-2825-13 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ pss-2825-7 conj pss-2825 _ # translation: And they remembered that God was their helper, / and the most high God was their redeemer. pss-2826-1 Ⰲⱏⰸⰾⱓⰱⰹⱎⱗ vъzljubja Vmia3pe _ _ 0 root pss-2826 _ pss-2826-2 ⰹ toi Pp3mpa _ _ pss-2826-1 obj pss-2826 _ pss-2826-3 ⱆⱄⱅⱏⰹ usta Nnpin _ _ pss-2826-1 obl pss-2826 _ pss-2826-4 ⱄⰲⱁⰹⰿⰹ- svoi Anpiy _ _ pss-2826-3 amod:poss pss-2826 _ # translation: (Yet) they loved him (only) with their mouth, pss-2827-1 ⰻ i C _ _ pss-2827-4 cc pss-2827 _ pss-2827-2 ⱗⰸⱏⰹⰽⱁⰿⱐ ezik Nmsin _ _ pss-2827-4 obl pss-2827 _ pss-2827-3 ⱄⰲⱁⰹⰿⱐ svoi Amsiy _ _ pss-2827-2 amod:poss pss-2827 _ pss-2827-4 ⱄⱁⰾⱏⰳⰰⱎⱗ slъža Vmia3pe _ _ 0 root pss-2827 _ pss-2827-5 ⰵⰿⱆ- toi Pp3mpd _ _ pss-2827-4 obl:iobj pss-2827 _ # translation: and lied to him with their tongue. pss-2828-1 Ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-2828-5 nsubj pss-2828 _ pss-2828-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-2828-5 cc pss-2828 _ pss-2828-3 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2828-1 nmod:poss pss-2828 _ pss-2828-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2828-5 advmod pss-2828 _ pss-2828-5 ⰱⱑ sъm Vmii3si _ _ 0 root pss-2828 _ pss-2828-6 ⱂⱃⰰⰲⱁ pravo R _ _ pss-2828-5 advmod pss-2828 _ pss-2828-7 ⱄⱏ s Si _ _ pss-2828-8 case pss-2828 _ pss-2828-8 ⱀⰹⰿⱐ- toi Pp3msi _ _ pss-2828-5 obl pss-2828 _ # translation: But their heart was not right with him, pss-2829-1 Ⱀⰹ ni C _ _ pss-2829-2 cc pss-2829 _ pss-2829-2 ⰲⱑⱃⰹⱎⱗ věriti Vmia3pi _ _ 0 root pss-2829 _ pss-2829-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2829-2 expl pss-2829 _ pss-2829-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2829-5 case pss-2829 _ pss-2829-5 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰻ zapověd Nfpni _ _ pss-2829-2 obl pss-2829 _ pss-2829-6 ⰵⰳⱁ- toi Pp3-pg _ _ pss-2829-5 nmod:poss pss-2829 _ # translation: neither were they steadfast in his covenant. pss-2830-1 Ⱅⱏ tъ Pp3msn Pd-msn _ pss-2830-3 nsubj pss-2830 _ pss-2830-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-2830-3 cc pss-2830 _ pss-2830-3 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-2830 _ pss-2830-4 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⰹ_ⰲⱏ milostiv Amsnn _ _ pss-2830-3 obl:pred pss-2830 _ # translation: But he is compassionate, pss-2831-1 ⰹ i C _ _ pss-2831-2 cc pss-2831 _ pss-2831-2 ⱁⱌⱑⱄⱅⰻ ocěstiti Vmia3se Vmip3se _ 0 root pss-2831 _ pss-2831-3 ⰳⱃⱑⱈⱏⰹ grěx Nmpan _ _ pss-2831-2 obj pss-2831 _ pss-2831-4 (ⰹ)ⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-2831-3 nmod:poss pss-2831 _ # translation: and will forgive their sins, pss-2832-1 ⰺ i C _ _ pss-2832-3 cc pss-2832 _ pss-2832-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2832-3 advmod pss-2832 _ pss-2832-3 ⱂⱁⰳⱆⰱⰹ pogubja Vmia3se Vmip3se _ 0 root pss-2832 _ pss-2832-4 ⰹⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-2832-3 obj pss-2832 _ # translation: and will not destroy them: pss-2833-1 Ⰺ i C _ _ pss-2833-2 cc pss-2833 _ pss-2833-2 ⱆⰿⱏⱀⱁⰶⰹⱅⱏ umnoža Vmip3se _ _ 0 root pss-2833 _ pss-2833-3 ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰻ_ⱅⰹ vъzvratiti Vmn---e _ _ pss-2833-2 advcl pss-2833 _ pss-2833-4 ⱑⱃⱁⱄⱅⱏ jarost Nfsni _ _ pss-2833-3 obj pss-2833 _ pss-2833-5 ⱄⰲⱁⱙ- svoi Afsay _ _ pss-2833-4 amod:poss pss-2833 _ # translation: he will frequently turn away his wrath, pss-2834-1 ⰺ i C _ _ pss-2834-3 cc pss-2834 _ pss-2834-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2834-3 advmod pss-2834 _ pss-2834-3 ⱃⰰ_ⰶⰴⰵⰶⰵⱅⱏ raždešti Vmip3se _ _ 0 root pss-2834 _ pss-2834-4 ⰲⱐⱄⰵⰳⱁ vse Amsgy-n _ _ pss-2834-5 amod:det pss-2834 _ pss-2834-5 ⰳⱀⱑⰲⰰ gněv Nmsgn _ _ pss-2834-3 obj pss-2834 _ pss-2834-6 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ- svoi Amsgy-n _ _ pss-2834-5 amod:poss pss-2834 _ # translation: and will not kindle all his anger. pss-2835-1 Ⰺ i C _ _ pss-2835-2 cc pss-2835 _ pss-2835-2 ⱂⱁⰿⱑⱀⱘ pomena Vmia3se _ _ 0 root pss-2835 _ pss-2835-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2835-5 mark pss-2835 _ pss-2835-4 ⱂⰾⱁⱅⱐ plъt Nfsni _ _ pss-2835-5 obl:pred pss-2835 _ pss-2835-5 ⱄⱘⱅⱐ- sъm Vmip3si _ _ pss-2835-2 advcl pss-2835 _ pss-2835-6 ⰴⱈ҃ⱏ dux Nmsnn _ _ pss-2835-4 appos pss-2835 _ pss-2835-7 ⱈⱁⰴⱗ xodja Vmpp-sia Amsnn-n _ pss-2835-6 amod pss-2835 _ pss-2835-8 ⰺ i C _ _ pss-2835-10 cc pss-2835 _ pss-2835-9 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2835-10 advmod pss-2835 _ pss-2835-10 ⱁⰱⱃⰰⱎⱅⰰⱗ obraštam Vmpp-sia Amsnn-n _ pss-2835-7 conj pss-2835 _ pss-2835-11 (ⱄⱗ-) se Px---a _ _ pss-2835-10 expl pss-2835 _ # translation: And he remembered that they are flesh; / a wind that passes away, and returns not. pss-2836-1 Ⰽⱁⰾⱐ₊ kolь Pq _ _ pss-2836-2 amod pss-2836 _ pss-2836-2 ⰽⱃⰰⱅⱏⰹ krat Nmpan _ _ pss-2836-3 obl pss-2836 _ pss-2836-3 ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⱎⱗ progněvati Vmia3pe _ _ 0 root pss-2836 _ pss-2836-4 ⰺ toi Pp3msa _ _ pss-2836-3 obj pss-2836 _ pss-2836-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2836-6 case pss-2836 _ pss-2836-6 ⱂⱆⱄⱅⱏⰹⱀⰻ- pustinja Nfsdn _ _ pss-2836-3 obl:loc pss-2836 _ # translation: How often did they provoke him in the wilderness, and anger him in a dry land! pss-2837-1 Ⱃⰰⰸⰴⱃⰰⰶⰹ_ⱎⱗ razdražiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-2837 _ pss-2837-2 ⰺ toi Pp3msa _ _ pss-2837-1 obj pss-2837 _ pss-2837-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2837-4 case pss-2837 _ pss-2837-4 ⰸⰵⰿⰾⰻ zemlja Nfsdn _ _ pss-2837-1 obl:loc pss-2837 _ pss-2837-5 ⰱⰵ_ⰸⰲⱁⰴⱐⱀⱑ- bezvoden Afsdn _ _ pss-2837-4 amod pss-2837 _ pss-2837-6 --- - X _ _ pss-2837-5 punct pss-2837 _ pss-2838-1 Ⰺ i C _ _ pss-2838-2 cc pss-2838 _ pss-2838-2 (ⱁ)ⰱⱃⰰⱅⰹⱎⱗ obratja Vmia3pe _ _ 0 root pss-2838 _ pss-2838-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2838-2 expl pss-2838 _ # translation: Yea, they turned back, pss-2839-1 ⰺⱄⰽⱆⱄⰹⱎⱗ iskusiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-2839 _ pss-2839-2 ⰱ҃ⰰ- bog Nmsgy _ _ pss-2839-1 obj pss-2839 _ # translation: and tempted God, pss-2840-1 ⰺ i C _ _ pss-2840-4 cc pss-2840 _ pss-2840-2 ⱄⱅ҃ⰰⰳⱁ svęt Amsgy _ _ pss-2840-4 obj pss-2840 _ pss-2840-3 ⰺⰻⰾ҃ⰵⰲⰰ Izrailev Amsgn _ _ pss-2840-2 amod:poss pss-2840 _ pss-2840-4 ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⱎⱗ- progněvati Vmia3pe _ _ 0 root pss-2840 _ # translation: and provoked the Holy One of Israel. pss-2841-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2841-2 advmod pss-2841 _ pss-2841-2 ⱂⱁⰿⱑⱀⱘⱎⱗ pomena Vmia3pe _ _ 0 root pss-2841 _ pss-2841-3 ⱃⱘⰽⱏⰹ rъka Nfsgn _ _ pss-2841-2 obj pss-2841 _ pss-2841-4 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-2841-3 nmod:poss pss-2841 _ pss-2841-5 ⰴⱐⱀⱐ den Nmsni _ _ pss-2841-3 conj pss-2841 _ pss-2841-6 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2841-7 case pss-2841 _ pss-2841-7 ⱀⱏⰶⰵ iže Pr-msa _ _ pss-2841-8 mark pss-2841 _ pss-2841-8 ⰺⰸⰱⰰⰲⰹ izbavja Vmia3se _ _ pss-2841-5 conj pss-2841 _ pss-2841-9 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-2841-8 obj pss-2841 _ pss-2841-10 ⰹⰸⰴ₊ iz Sd _ _ pss-2841-11 case pss-2841 _ pss-2841-11 ⱃⱘⰽⱏⰹ rъka Nfsgn _ _ pss-2841-8 obl:abl pss-2841 _ pss-2841-12 ⱄⱏⱅⱘⰶⰰⱙⱎⱅⰰ_ⰳⱁ- sъtǫžati Amsgy Vmpp-sia _ pss-2841-11 nmod:poss pss-2841 _ pss-2841-13 --- - X _ _ pss-2841-12 punct pss-2841 _ pss-2841-14 Ⱑⰽⱁⰶⰵ jakože C _ _ pss-2841-15 mark pss-2841 _ pss-2841-15 ⱂⱁⰾⱁⰶⰹ položa Vmia3se _ _ pss-2841-8 conj pss-2841 _ pss-2841-16 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2841-17 cae pss-2841 _ pss-2841-17 ⰵⰼⱆⱂⱅⱑ Egipet Nmsln _ _ pss-2841-15 obl:loc pss-2841 _ pss-2841-18 ⰸⱀⰰⰿⰵⱀⰹⱑ- znamenie Nnpnn _ _ pss-2841-15 obj pss-2841 _ pss-2841-19 Ⰺ i C _ _ pss-2841-20 cc pss-2841 _ pss-2841-20 ⱍⱓⰴⰵⱄⰰ čudo Nnpnn _ _ pss-2841-18 conj pss-2841 _ pss-2841-21 ⱄⰲⱁⱑ svoi Anpny _ _ pss-2841-18 amod:poss pss-2841 _ pss-2841-22 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-2841-23 case pss-2841 _ pss-2841-23 ⱂⱁⰾⰻ pole Nnsln _ _ pss-2841-15 obl:loc pss-2841 _ pss-2841-24 ⱅⰰⱀⰵⱁⱄⱑ- Taneos Nmsln _ _ pss-2841-23 appos pss-2841 _ # translation: They remembered not his hand, / the day in which he delivered them from the hand of the oppressor. / How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Tanes: pss-2842-1 Ⰺ i C _ _ pss-2842-2 cc pss-2842 _ pss-2842-2 ⱂⱃⰰⰲⱃⰰⱅⰹ prěvratiti Vmia3se _ _ 0 root pss-2842 _ pss-2842-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2842-4 case pss-2842 _ pss-2842-4 ⰽⱃⱁⰲⱏ krъv Nfsan _ _ pss-2842-2 obl pss-2842 _ pss-2842-5 ⱃⱑⰽⱏⰹ rěka Nfpnn _ _ pss-2842-2 obj pss-2842 _ pss-2842-6 ⰺⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-2842-5 nmod:poss pss-2842 _ pss-2842-7 ⰺ i C _ _ pss-2842-8 cc pss-2842 _ pss-2842-8 ⱅⱘⱍⱐⱀⱏⰹⱗ tǫčьn Afpny _ _ pss-2842-5 conj pss-2842 _ pss-2842-9 [ⰴ(ⱏ)ⰶ(ⰴ)ⰵⰲⱐⱀⱏⰹⱗ] dъždevьn Afpny _ _ pss-2842-8 appos pss-2842 _ pss-2842-10 ⰹⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-2842-8 nmod:poss pss-2842 _ pss-2842-11 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2842-14 mark pss-2842 _ pss-2842-12 ⰴⰰ da C _ _ pss-2842-11 fixed pss-2842 _ pss-2842-13 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2842-14 advmod pss-2842 _ pss-2842-14 ⱂⰹⱙⱅⱏ- pija Vmip3p _ _ pss-2842-2 advcl pss-2842 _ # translation: and had changed their rivers into blood; / and their streams, that they should not drink. pss-2843-1 Ⱂⱁⱄⱏⰾⰰ poslati Vmia3se _ _ 0 root pss-2843 _ pss-2843-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2843-3 case pss-2843 _ pss-2843-3 ⱀⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-2843-1 obl pss-2843 _ pss-2843-4 ⱂⰵⱄⱐⱗ pьsii Afpnn _ _ pss-2843-5 amod pss-2843 _ pss-2843-5 ⰿⱆ_ⱈⱏⰹ muxa Nfpnn _ _ pss-2843-1 obj pss-2843 _ # translation: He sent against them the dog-fly, pss-2844-1 ⰻ i C _ _ pss-2844-2 cc pss-2844 _ pss-2844-2 ⱂⱁⱑⱄⱗ pojam Vmia3pe _ _ 0 root pss-2844 _ pss-2844-3 ⱗ- tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-2844-2 obj pss-2844 _ # translation: and it devoured them; pss-2845-1 ⰺ i C _ _ pss-2845-2 cc pss-2845 _ pss-2845-2 ⰶⱑⰱⱏⰹ žaba Nfpnn _ _ 0 root:obj pss-2845 _ # translation: and the frog, pss-2846-1 ⰻ i C _ _ pss-2846-2 cc pss-2846 _ pss-2846-2 ⱂⱁⰳⱆⰱⰹ pogubja Vmia3pe _ _ 0 root pss-2846 _ pss-2846-3 ⱗ- tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-2846-2 obj pss-2846 _ # translation: and it spoiled them. pss-2847-1 Ⰺ i C _ _ pss-2847-2 cc pss-2847 _ pss-2847-2 ⰴⰰⱄⱅⱏ dam Vmia3se Vmip3se _ 0 root pss-2847 _ pss-2847-3 ⰵⱃⰵⱄⰵⰲⰻ eresevii Nfsdn Nfsnn _ pss-2847-2 obl:iobj pss-2847 _ pss-2847-4 [ⰸⰲⱑⱃⱐ] zvěr Nmsni _ _ pss-2847-3 appos pss-2847 _ pss-2847-5 ⱂⰾⱁⰴⱏ plod Nmsnn _ _ pss-2847-2 obj pss-2847 _ pss-2847-6 ⰺⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-2847-5 nmod:poss pss-2847 _ # translation: And he gave their fruit to the canker worm, pss-2848-1 Ⰺ i C _ _ pss-2848-2 cc pss-2848 _ pss-2848-2 ⱅⱃⱆⱈⱏ trud Nmsnn _ _ 0 root:obj pss-2848 _ pss-2848-3 ⱂⱃⱘⰳⱁⰿⱏ- prǫg Nmpdn _ _ pss-2848-2 obl:iobj pss-2848 _ # translation: and their labours to the locust. pss-2849-1 Ⰺⰸⰱⰹ izbija Vmia3se _ _ 0 root pss-2849 _ pss-2849-2 ⰳⱃⰰⰴⱁⰿⱐ grad (2) Nmsin _ _ pss-2849-1 obl pss-2849 _ pss-2849-3 ⰲⰹⱀⰰ vino Nnpnn _ _ pss-2849-1 obj pss-2849 _ pss-2849-4 ⰺⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-2849-3 nmod:poss pss-2849 _ # translation: He killed their vines with hail, pss-2850-1 ⰹ i C _ _ pss-2850-2 cc pss-2850 _ pss-2850-2 ⱍⱃⱐⱀⰹⱌⱗ črьnica Nfpnn _ _ 0 root:obj pss-2850 _ pss-2850-3 ⰺⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2850-2 nmod:poss pss-2850 _ pss-2850-4 ⱄⰾⰰⱀⱁⱙ- slana Nfsin _ _ pss-2850-2 obl pss-2850 _ # translation: and their sycamores with frost. pss-2851-1 Ⰺ i C _ _ pss-2851-2 cc pss-2851 _ pss-2851-2 ⱂⱃⱑⰴⰰⱄⱅⱏ predam Vmia3se Vmip3se _ 0 root pss-2851 _ pss-2851-3 ⰳⱃⰰⰴⱆ grad (2) Nmsdn _ _ pss-2851-2 obl:iobj pss-2851 _ pss-2851-4 ⱄⰽⱁ_ⱅⱏ skot Nmsnn _ _ pss-2851-2 obj pss-2851 _ pss-2851-5 ⰹⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-2851-4 nmod:poss pss-2851 _ # translation: And he gave up their cattle to hail, pss-2852-1 ⰹ i C _ _ pss-2852-2 cc pss-2852 _ pss-2852-2 ⰻⰿⱑⱀⰹⰵ imenie Nnsnn _ _ 0 root:obj pss-2852 _ pss-2852-3 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2852-2 nmod:poss pss-2852 _ pss-2852-4 (ⱁⰳⱀⱓ-) ogъn Nmsdn _ _ pss-2852-2 obl pss-2852 _ pss-2852-5 [ⱍⱃⱏⱀⰹⱌⱗ] črьnica Nfpnn _ _ pss-2852-2 discourse pss-2852 _ # translation: and their substance to the fire. pss-2853-1 Ⱂⱁⱄⱏⰾⰰ poslati Vmia3se _ _ 0 root pss-2853 _ pss-2853-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2853-3 case pss-2853 _ pss-2853-3 ⱀⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-2853-1 obl pss-2853 _ pss-2853-4 ⰳⱀⱑⰲⱏ gněv Nmsnn _ _ pss-2853-1 obj pss-2853 _ pss-2853-5 ⱑⱃⱁ_ⱄⱅⰹ jarost Nfsgi _ _ pss-2853-4 nmod pss-2853 _ pss-2853-6 ⱄⰲⱁⰵⱗ- svoi Afsgy _ _ pss-2853-5 amod:poss pss-2853 _ pss-2853-7 ⱑⱃⱁⱄⱅⱐ jarost Nfsni _ _ pss-2853-4 conj pss-2853 _ pss-2853-8 ⰹ i C _ _ pss-2853-9 cc pss-2853 _ pss-2853-9 ⰳⱀⱑⰲⱏ gněv Nmsnn _ _ pss-2853-7 conj pss-2853 _ pss-2853-10 ⰹ i C _ _ pss-2853-11 cc pss-2853 _ pss-2853-11 ⱄⰽⱃⱏⰱⱐ- skrъb Nfsni _ _ pss-2853-9 conj pss-2853 _ pss-2853-12 ⱂⱁⱄⱏⰾⰰ[ⱀⰰ]ⱀⰹⰵ poslanie Nnsnn _ _ pss-2853-11 conj pss-2853 _ pss-2853-13 ⰰⰼⰵⰾⱏⰹ angel Nmpay _ _ pss-2853-12 nmod:agent pss-2853 _ pss-2853-14 ⰾⱓⱅⱏⰹ- ljut Ampan _ _ pss-2853-13 amod pss-2853 _ # translation: He sent out against them the fury of his anger, / wrath, and indignation, and affliction, / a message by evil angels. pss-2854-1 Ⱂⱘⱅⱐ pǫt Nmsni _ _ pss-2854-2 obj pss-2854 _ pss-2854-2 ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰹ sъtvorja Vmia3se _ _ 0 root pss-2854 _ pss-2854-3 ⱄⱅⱐⰷⱘ stьza Nfsan _ _ pss-2854-1 appos pss-2854 _ pss-2854-4 ⰳⱀⱑ_ⰲⱆ gněv Nmsdn _ _ pss-2854-2 obl:iobj pss-2854 _ pss-2854-5 ⱄⰲⱁⰵⰿⱆ- svoi Amsdy _ _ pss-2854-4 amod:poss pss-2854 _ # translation: He made a way for his wrath; pss-2855-1 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2855-2 advmod pss-2855 _ pss-2855-2 ⱂⱁⱎⱅⱗ_ⰴⱗ poštęděti Vmia3se Vmip3pe _ 0 root pss-2855 _ pss-2855-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2855-4 case pss-2855 _ pss-2855-4 ⱄⱏⰿⱃⱐⱅⰹ smъrt Nfsgi _ _ pss-2855-2 obl pss-2855 _ pss-2855-5 ⰴⱎ҃ⱗ duša Nfpny _ _ pss-2855-2 obj pss-2855 _ pss-2855-6 ⰹ(ⱈⱏ-) tě Pp3-pg _ _ pss-2855-5 nmod:poss pss-2855 _ # translation: he spared not their souls from death, pss-2856-1 Ⰺ i C _ _ pss-2856-6 cc pss-2856 _ pss-2856-2 ⱄⰽⱁⱅⱏ skot Nmsnn _ _ pss-2856-6 obj pss-2856 _ pss-2856-3 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2856-2 nmod:poss pss-2856 _ pss-2856-4 ⰲⱁ v Sa _ _ pss-2856-5 case pss-2856 _ pss-2856-5 ⱄⱏⰿⱃⱏⱅⰹ smъrt Nfsgi _ _ pss-2856-6 obl:loc pss-2856 _ pss-2856-6 ⰸⰰⱅⰲⱁⱃⰹ- zatvorja Vmia3se _ _ 0 root pss-2856 _ # translation: but consigned their cattle to death; pss-2857-1 Ⰺ i C _ _ pss-2857-2 cc pss-2857 _ pss-2857-2 ⱂⱁⰱⰹ pobija Vmia3se _ _ 0 root pss-2857 _ pss-2857-3 ⰲⱐⱄⱗ vse Ampay _ _ pss-2857-4 amod:det pss-2857 _ pss-2857-4 ⱂⱃⱏⰲⱑⱀⱐⱌⱗ prъvěnьcь Nmpay _ _ pss-2857-2 obj pss-2857 _ pss-2857-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2857-6 case pss-2857 _ pss-2857-6 ⰸⰵⰿⰾⰹ zemlja Nfsdn _ _ pss-2857-2 obl:loc pss-2857 _ pss-2857-7 ⰵⰼⱆⱂⱁⱅⱐⱄⱅⱑ. egipetski Afsdn _ _ pss-2857-6 amod pss-2857 _ pss-2857-8 Ⱀⰰⱍⱗⱅⱁⰽⱏ načętъk Nmsnn _ _ pss-2857-4 appos pss-2857 _ pss-2857-9 ⰲⱏⱄⱑⰽⱁⰳⱁ vsěki Amsgy-n _ _ pss-2857-10 amod:det pss-2857 _ pss-2857-10 ⱅⱃⱆⰴⰰ trud Nmsgn _ _ pss-2857-8 nmod pss-2857 _ pss-2857-11 ⰺⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2857-10 nmod:poss pss-2857 _ pss-2857-12 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2857-13 case pss-2857 _ pss-2857-13 ⱄⰵⰾⱑⱈⱏ selo Nnpln _ _ pss-2857-10 nmod:poss pss-2857 _ pss-2857-14 ⱈⰰⰿⱁⰲⱑⱈⱏ- Xamov Anpln _ _ pss-2857-13 amod:poss pss-2857 _ # translation: and smote every first-born in the land of Egypt; / the first-fruits of their labours in the tents of Cham. pss-2858-1 Ⰺ i C _ _ pss-2858-2 cc pss-2858 _ pss-2858-2 ⰴⰲⰹⰶⰵ dvignǫti Vmia3ser _ _ 0 root pss-2858 _ pss-2858-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2858-4 mark pss-2858 _ pss-2858-4 ⱁⰲⱐⱌⱗ ovca Nfpnn _ _ pss-2858-2 advcl pss-2858 _ pss-2858-5 ⰾⱓⰴⰻ ljudie Nmpai _ _ pss-2858-2 obj pss-2858 _ pss-2858-6 ⱄⰲⱁⱗ- svoi Ampay _ _ pss-2858-5 amod:poss pss-2858 _ # translation: And he removed his people like sheep; pss-2859-1 Ⰺ i C _ _ pss-2859-2 cc pss-2859 _ pss-2859-2 ⰲⱏⰸⰲⰵⰴⰵ vъzveda Vmia3ser _ _ 0 root pss-2859 _ pss-2859-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-2859-2 obj pss-2859 _ pss-2859-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2859-5 mark pss-2859 _ pss-2859-5 ⱄⱅⰰⰴⱁ stado Nnsnn _ _ pss-2859-2 advcl pss-2859 _ pss-2859-6 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2859-7 case pss-2859 _ pss-2859-7 ⱂⱆⱄⱅⱏⰹⱀⱙ- pustinja Nfsan _ _ pss-2859-2 obl:lat pss-2859 _ # translation: he led them as a flock in the wilderness. pss-2860-1 Ⰺ i C _ _ pss-2860-2 cc pss-2860 _ pss-2860-2 ⱀⰰⱄⱅⰰⰲⰹ nastavja Vmia3se _ _ 0 root pss-2860 _ pss-2860-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-2860-2 obj pss-2860 _ pss-2860-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2860-5 case pss-2860 _ pss-2860-5 ⱆⱂⱏⰲⰰⱀⰹⰵ upъvanie Nnsnn _ _ pss-2860-2 obl pss-2860 _ # translation: And he guided them with hope, pss-2861-1 ⰹ i C _ _ pss-2861-3 cc pss-2861 _ pss-2861-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2861-3 advmod pss-2861 _ pss-2861-3 ⱆⱄⱅ(ⱃ)ⰰⱎⰹⱎⱗ ustrašiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-2861 _ pss-2861-4 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-2861-3 expl pss-2861 _ # translation: and they feared not: pss-2862-1 ⰺ i C _ _ pss-2862-2 cc pss-2862 _ pss-2862-2 ⰲⱃⰰⰳⱏⰹ vrag Nmpay _ _ pss-2862-4 obj pss-2862 _ pss-2862-3 ⰺⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2862-2 nmod:poss pss-2862 _ pss-2862-4 ⱂⱁⰽⱃⱏⰹ pokrija Vmia3se _ _ 0 root pss-2862 _ pss-2862-5 ⰿⱁⱃⰵ- more Nnsnn _ _ pss-2862-4 nsubj pss-2862 _ # translation: but the sea covered their enemies. pss-2863-1 Ⰺ i C _ _ pss-2863-2 cc pss-2863 _ pss-2863-2 ⰲⱏⰲⰵⰴⰵ vъveda Vmia3ser _ _ 0 root pss-2863 _ pss-2863-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-2863-2 obj pss-2863 _ pss-2863-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2863-5 case pss-2863 _ pss-2863-5 ⰳⱁⱃⱘ gora Nfsan _ _ pss-2863-2 obl:lat pss-2863 _ pss-2863-6 ⱄⱅ҃ⱏⰹⱀⱗ svętinja Nfsgn _ _ pss-2863-5 nmod pss-2863 _ pss-2863-7 ⱄⰲⱁⰵⱗ- svoi Afsgy _ _ pss-2863-6 amod:poss pss-2863 _ pss-2863-8 ⰳⱁⱃⱘ gora Nfsan _ _ pss-2863-5 appos pss-2863 _ pss-2863-9 ⱄⰹⱙ sii Pd-fsa _ _ pss-2863-8 det pss-2863 _ pss-2863-10 (ⱙ)ⰶⰵ iže Pr-fsa _ _ pss-2863-11 mark pss-2863 _ pss-2863-11 ⱄⱏⱅⱗⰶⰰ sъtęžati Vmia3s _ _ pss-2863-8 acl pss-2863 _ pss-2863-12 ⰴⰵⱄⱀⰹ_ⱌⰰ desnica Nfsnn _ _ pss-2863-11 nsubj pss-2863 _ pss-2863-13 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-2863-12 nmod:poss pss-2863 _ # translation: And he brought them in to the mountain of his sanctuary, / this mountain which his right hand had purchased. pss-2864-1 Ⰺⰸⰲⰵⰴⰵ izveda Vmia3ser _ _ 0 root pss-2864 _ pss-2864-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2864-3 case pss-2864 _ pss-2864-3 ⰾⰻⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-2864-1 obl pss-2864 _ pss-2864-4 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2864-3 nmod:poss pss-2864 _ pss-2864-5 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏⰹ- ezik Nmpan _ _ pss-2864-1 obj pss-2864 _ # translation: (And) he cast out the nations from before them, pss-2865-1 ⰹ i C _ _ pss-2865-4 cc pss-2865 _ pss-2865-2 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-2865-3 case pss-2865 _ pss-2865-3 ⰶⱃⱑⰱⰹ_ⱓ žrěbii Nmsdn _ _ pss-2865-4 obl pss-2865 _ pss-2865-4 ⱃⰰⰸⰴⱑⰾⰻ razdelja Vmia3se _ _ 0 root pss-2865 _ pss-2865-5 ⰹⰿⱏ i C _ _ pss-2865-4 obl:iobj pss-2865 _ pss-2865-6 ⰸⰵⰿⰾⱙ- zemlja Nfsan _ _ pss-2865-4 obj pss-2865 _ pss-2865-7 ⱘⰶⰵⰿⱐ vъže Nnsin _ _ pss-2865-4 obl pss-2865 _ pss-2865-8 ⰴⱑⰾⱁⰿⱑⱃⱐ_ⱀⱏⰹⰿⱏ- děloměrьnъ Ansiy _ _ pss-2865-7 amod pss-2865 _ pss-2865-9 --- - X _ _ pss-2865-8 punct pss-2865 _ # translation: and made them to inherit by a line of inheritance, pss-2866-1 Ⰺ i C _ _ pss-2866-2 cc pss-2866 _ pss-2866-2 ⰲⱏⱄⰵⰾⰻ vselja Vmia3se _ _ 0 root pss-2866 _ pss-2866-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2866-4 case pss-2866 _ pss-2866-4 ⱄⰵⰾⱑⱈⱏ selo Nnpln _ _ pss-2866-2 obl pss-2866 _ pss-2866-5 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2866-4 nmod:poss pss-2866 _ pss-2866-6 ⰽⱁⰾⱑⱀⰰ kolěno Nnpnn _ _ pss-2866-2 obj pss-2866 _ pss-2866-7 ⰹⰻⰾ҃ⰵⰲⰰ- Izrailev Anpnn _ _ pss-2866-6 amod:poss pss-2866 _ # translation: and made the tribes of Israel to dwell in their tents. pss-2867-1 Ⰺⱄⰽⱆⱄⰹⱎⱗ iskusiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-2867 _ pss-2867-2 ⰹ i C _ _ pss-2867-3 cc pss-2867 _ pss-2867-3 ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰ_ⱎⱗ progněvati Vmia3pe _ _ pss-2867-1 conj pss-2867 _ pss-2867-4 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-2867-1 obj pss-2867 _ pss-2867-5 ⰲⱏⱎⱐⱀⱑⰳⱁ- višen Amsgy _ _ pss-2867-4 amod pss-2867 _ # translation: Ye they tempted and provoked the most high God, pss-2868-1 ⰹ i C _ _ pss-2868-5 cc pss-2868 _ pss-2868-2 ⱄⱏⰲⱑⰴⱑⱀⰹⱑ sъvěděnie Nnpnn _ _ pss-2868-5 obj pss-2868 _ pss-2868-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-2868-2 nmod:poss pss-2868 _ pss-2868-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2868-5 advmod pss-2868 _ pss-2868-5 ⱄⱏ_ⱈⱃⰰⱀⰹⱎⱗ- sъxranja Vmia3pe _ _ 0 root pss-2868 _ pss-2868-6 --- - X _ _ pss-2868-5 punct pss-2868 _ # translation: and kept not his testimonies. pss-2869-1 Ⰺ i C _ _ pss-2869-2 cc pss-2869 _ pss-2869-2 ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰹⱎⱗ vъzvratiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-2869 _ pss-2869-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2869-2 expl pss-2869 _ # translation: And they turned back, pss-2870-1 ⰹ i C _ _ pss-2870-2 cc pss-2870 _ pss-2870-2 ⱁⱅⱏ_ⰲⱃⱏⰳⱘ otvrěšti Vmia3per _ _ 0 root pss-2870 _ pss-2870-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2870-2 expl pss-2870 _ pss-2870-4 ⱑⰽⱁⰶⰵ jakože C _ _ pss-2870-5 mark pss-2870 _ pss-2870-5 ⱁⱅⱏⱌⰹ otec Nmpny _ _ pss-2870-2 advcl pss-2870 _ pss-2870-6 ⰹⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-2870-5 nmod:poss pss-2870 _ # translation: and broke covenant, even as also their fathers: pss-2871-1 ⱂⱃⰰⰲⱃⰰⱅⰹⱎⱗ prěvratiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-2871 _ pss-2871-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2871-2 expl pss-2871 _ pss-2871-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2871-4 case pss-2871 _ pss-2871-4 ⰾⱁⰽⱏ lъk Nmsnn _ _ pss-2871-1 obl pss-2871 _ pss-2871-5 ⱃⰰⰸⰲⱃⰰⱎⱅⰵⱀⱏ- razvratja Amsnn Vmpa-se _ pss-2871-4 amod pss-2871 _ # translation: they became like a crooked bow. pss-2872-1 Ⰺ i C _ _ pss-2872-2 cc pss-2872 _ pss-2872-2 ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⱎⱗ progněvati Vmia3pe _ _ 0 root pss-2872 _ pss-2872-3 ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-2872-2 obj pss-2872 _ pss-2872-4 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-2872-5 case pss-2872 _ pss-2872-5 ⱈⰾⱏ_ⰿⱑⱈⱏ xъlm Nmpln _ _ pss-2872-2 obl:loc pss-2872 _ pss-2872-6 ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ- svoi Ampgy _ _ pss-2872-5 amod:poss pss-2872 _ # translation: And they provoked him with their high places, pss-2873-1 Ⰺ i C _ _ pss-2873-5 cc pss-2873 _ pss-2873-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2873-3 case pss-2873 _ pss-2873-3 ⰹⱄⱅⱆⰽⰰⱀⱐⱀⱏⰹⱈⱏ istukan A-pgy _ _ pss-2873-5 obl pss-2873 _ pss-2873-4 ⱄⰲⱁ_ⰹⱈⱏ svoi A-pgy _ _ pss-2873-3 amod:poss pss-2873 _ pss-2873-5 ⱃⰰⰸⰴⱃⰰⰶⰹⱎⱗ razdražiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-2873 _ pss-2873-6 ⰹ- toi Pp3msa _ _ pss-2873-5 obj pss-2873 _ # translation: and moved him to jealousy with their graven images. pss-2874-1 Ⱄⰾⱏⰹⱎⰰ slyšati Vmia3s _ _ 0 root pss-2874 _ pss-2874-2 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-2874-1 nsubj pss-2874 _ pss-2874-3 ⰹ i C _ _ pss-2874-4 cc pss-2874 _ pss-2874-4 ⱂⱃⱑⰸⱐⱃⱑ- prezra Vmia3se _ _ pss-2874-1 conj pss-2874 _ # translation: God heard and lightly regarded them, pss-2875-1 ⰹ i C _ _ pss-2875-2 cc pss-2875 _ pss-2875-2 ⱆⱀⰹⱍⱐⰶⰹ uničižiti Vmia3se _ _ 0 root pss-2875 _ pss-2875-3 ⰷⱑⰾⱁ zělo R _ _ pss-2875-2 advmod pss-2875 _ pss-2875-4 ⰹⰻⰾ҃ⱑ- Izrail Nmsgy _ _ pss-2875-2 obj pss-2875 _ # translation: and greatly despised Israel. pss-2876-1 Ⰺ i C _ _ pss-2876-2 cc pss-2876 _ pss-2876-2 ⱁ(ⱅⱏ)ⱃⰹⱀⱘ otrina Vmia3se _ _ 0 root pss-2876 _ pss-2876-3 [ⰽⱃⰹⱀⱘ] otrina X _ _ pss-2876-2 reparandum pss-2876 _ pss-2876-4 ⱄⰽⰹⱀⰹⱙ skinii Nfsan _ _ pss-2876-2 obj pss-2876 _ pss-2876-5 ⱄⰵⰾⱁⰿⱐ_ⱄⰽⱘ- selomьskъ Afsan _ _ pss-2876-4 amod pss-2876 _ pss-2876-6 ⱄⰵⰾⱁ selo Nnsnn _ _ pss-2876-4 appos pss-2876 _ pss-2876-7 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2876-8 case pss-2876 _ pss-2876-8 ⱀⰵⰿⱐⰶⰵ iže Pr-nsl _ _ pss-2876-9 mark:loc pss-2876 _ pss-2876-9 ⰲⱏⱄⰵⰾⰻ vselja Vmia3se _ _ pss-2876-6 acl pss-2876 _ pss-2876-10 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2876-9 expl pss-2876 _ pss-2876-11 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2876-12 case pss-2876 _ pss-2876-12 ⱍⰾ҃ⰲⱑⱌⱑⱈⱏ- človek Nmply _ _ pss-2876-9 obl:loc pss-2876 _ # translation: And he rejected the tabernacle of Selom, / his tent where he dwelt among men. pss-2877-1 Ⰺ i C _ _ pss-2877-2 cc pss-2877 _ pss-2877-2 ⱂⱃⱑⰴⰰⱄⱅⱏ predam Vmia3se Vmip3se _ 0 root pss-2877 _ pss-2877-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2877-4 case pss-2877 _ pss-2877-4 ⱂⰾⱑⱀⱏ plen Nmsnn _ _ pss-2877-2 obl pss-2877 _ pss-2877-5 ⰽⱃⱑ_ⱂⱁⱄⱅⱐ krepost Nfsni _ _ pss-2877-2 obj pss-2877 _ pss-2877-6 ⰹⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-2877-5 nmod:poss pss-2877 _ # translation: And he gave their strength into captivity, pss-2878-1 ⰹ i C _ _ pss-2878-2 cc pss-2878 _ pss-2878-2 ⰴⱁⰱⱃⱁⱅⱘ dobrota Nfsan _ _ 0 root:obj pss-2878 _ pss-2878-3 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2878-2 nmod:poss pss-2878 _ pss-2878-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2878-5 case pss-2878 _ pss-2878-5 ⱃⱘⱌⱑ rъka Nfdnn _ _ pss-2878-2 obl pss-2878 _ pss-2878-6 ⰲⱃⰰⰶⱐⰹ- vražii Afdnn _ _ pss-2878-5 amod:poss pss-2878 _ # translation: and their beauty into the enemyʹs hand. pss-2879-1 Ⰺ i C _ _ pss-2879-2 cc pss-2879 _ pss-2879-2 ⰸⰰⱅⰲⱁⱃⰹ zatvorja Vmia3se _ _ 0 root pss-2879 _ pss-2879-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2879-4 case pss-2879 _ pss-2879-4 ⱁⱃⱘⰶⰹ orъžie Nnsln _ _ pss-2879-2 obl pss-2879 _ pss-2879-5 ⰾⱓ_ⰴⰹ ljudie Nmpai _ _ pss-2879-2 obj pss-2879 _ pss-2879-6 ⱄⰲⱁⱗ- svoi Ampay _ _ pss-2879-5 amod:poss pss-2879 _ # translation: And he gave his people to the sword; pss-2880-1 ⰻ i C _ _ pss-2880-4 cc pss-2880 _ pss-2880-2 ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⰹⰵ dostojanie Nnsnn _ _ pss-2880-4 obj pss-2880 _ pss-2880-3 ⱄⰲⱁⰵ svoi Ansny _ _ pss-2880-2 amod:poss pss-2880 _ pss-2880-4 ⱂⱃⱑⰸⱐⱃⱑ- prezra Vmia3se _ _ 0 root pss-2880 _ # translation: and disdained his inheritance. pss-2881-1 Ⱓⱀⱁⱎⱗ junoša Nmpay Nfpny _ pss-2881-3 obj pss-2881 _ pss-2881-2 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2881-1 nmod:poss pss-2881 _ pss-2881-3 ⱂⱁⱑⱄⱅⱏ pojam Vmia3se Vmip3se _ 0 root pss-2881 _ pss-2881-4 ⱁⰳⱀⱐ- ogъn Nmsnn _ _ pss-2881-3 nsubj pss-2881 _ # translation: Fire devoured their young men; pss-2882-1 ⰹ i C _ _ pss-2882-5 cc pss-2882 _ pss-2882-2 ⰴⱑⰲⱏⰹ deva Nfpnn _ _ pss-2882-5 nsubj pss-2882 _ pss-2882-3 (ⰹ)ⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-2882-2 nmod:poss pss-2882 _ pss-2882-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2882-5 advmod pss-2882 _ pss-2882-5 ⱂⱁⱄⱑⱅⱁⰲⰰ_ⱀⱏⰹ posětovati Vmpa-pe Afpnn _ 0 root pss-2882 _ pss-2882-6 ⰱⱏⰹⱎⱗ- bъda Vaia3p _ _ pss-2882-5 aux:pass pss-2882 _ # translation: and their virgins were not mourned. pss-2883-1 Ⰺⰵⱃⱑⰹ ierei Nmpny Nmsny _ pss-2883-4 nsubj pss-2883 _ pss-2883-2 (ⰹ)ⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2883-1 nmod:poss pss-2883 _ pss-2883-3 ⱁⱃⱘⰶⰻⰵⰿⱐ orъžie Nnsin _ _ pss-2883-4 obl pss-2883 _ pss-2883-4 ⱂⰰⰴⱘ- pasti Vmia3per _ _ 0 root pss-2883 _ # translation: Their priests fell by the sword; pss-2884-1 ⰹ i C _ _ pss-2884-5 cc pss-2884 _ pss-2884-2 ⰲⱏⰴⱁⰲⰹⱌⱗ vdovica Nfpay _ _ pss-2884-5 nsubj pss-2884 _ pss-2884-3 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2884-2 nmod:poss pss-2884 _ pss-2884-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2884-5 advmod pss-2884 _ pss-2884-5 ⱁ_ⱂⰾⰰⰽⰰⱀⱏⰹ oplakati Vmpa-pe Afpnn _ 0 root pss-2884 _ pss-2884-6 ⰱⱏⰹⱎⱗ- bъda Vaia3p _ _ pss-2884-5 aux:pass pss-2884 _ # translation: and their widows shall not be wept for. pss-2885-1 Ⰺ i C _ _ pss-2885-2 cc pss-2885 _ pss-2885-2 ⰲⱏⱄⱅⰰ vъstati Vmia3se _ _ 0 root pss-2885 _ pss-2885-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2885-4 mark pss-2885 _ pss-2885-4 ⱄ(ⱏ)ⱂⱗⰹ spja Amsny _ _ pss-2885-2 advcl pss-2885 _ pss-2885-5 ⰳ҃ⱐ- Gospod Nmsny _ _ pss-2885-2 nsubj pss-2885 _ pss-2885-6 ⰹ i C _ _ pss-2885-8 cc pss-2885 _ pss-2885-7 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2885-8 mark pss-2885 _ pss-2885-8 ⱄⰹⰾⰵⱀⱏ silen Amsnn _ _ pss-2885-4 conj pss-2885 _ pss-2885-9 ⱎⱓⰿⰵⱀⱏ šumьnъ Amsnn _ _ pss-2885-8 amod pss-2885 _ pss-2885-10 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2885-11 case pss-2885 _ pss-2885-11 ⰲⰹⱀⰰ- vino Nnsgn _ _ pss-2885-9 nmod pss-2885 _ # translation: So the Lord awaked as one out of sleep, / and as a mighty man who has been heated with wine. pss-2886-1 Ⰺ i C _ _ pss-2886-2 cc pss-2886 _ pss-2886-2 ⱂⱁⱃⰰⰸⰹ porazja Vmia3se _ _ 0 root pss-2886 _ pss-2886-3 ⰲⱃⰰⰳⱏⰹ vrag Nmpay _ _ pss-2886-2 obj pss-2886 _ pss-2886-4 (ⰹ)ⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2886-3 nmod:poss pss-2886 _ pss-2886-5 ⰲⱏⱄⱂⱗⱅⱐ- vъspętь R _ _ pss-2886-2 advmod pss-2886 _ # translation: And he smote his enemies in the hinder parts: pss-2887-1 ⱂⱁⱀⱁⱎⰵ_ⱀⰹⰵ ponošenie Nnsnn _ _ pss-2887-3 obj pss-2887 _ pss-2887-2 ⰲⱑⱍⱐⱀⱁ večen Ansny _ _ pss-2887-1 amod pss-2887 _ pss-2887-3 ⰴⰰⱄⱅⱏ dam Vmia3se Vmip3se _ 0 root pss-2887 _ pss-2887-4 ⰹⰿⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-2887-3 obl:iobj pss-2887 _ # translation: he brought on them a perpetual reproach. pss-2888-1 Ⰺ i C _ _ pss-2888-2 cc pss-2888 _ pss-2888-2 ⱁⱅⱏⱃⰹⱀⱘ otrina Vmia3se _ _ 0 root pss-2888 _ pss-2888-3 ⱄⰵⰾⱁ selo Nnsnn _ _ pss-2888-2 obj pss-2888 _ pss-2888-4 ⰹⱁⱄⰹ_ⱚⱁⰲⱁ- Iosifov Ansnn _ _ pss-2888-3 amod:poss pss-2888 _ # translation: And he rejected the tabernacle of Joseph, pss-2889-1 ⰺ i C _ _ pss-2889-5 cc pss-2889 _ pss-2889-2 ⰽⱁⰾⱑⱀⰰ kolěno Nnpnn _ _ pss-2889-5 obj pss-2889 _ pss-2889-3 ⰵⱚⱃⰵ_ⰿⱁⰲⰰ Efremov Ansgn _ _ pss-2889-2 amod:poss pss-2889 _ pss-2889-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2889-5 advmod pss-2889 _ pss-2889-5 ⰹⰸⰱⱐⱃⰰ- izbera Vmia3se _ _ 0 root pss-2889 _ # translation: and chose not the tribe of Ephraim; pss-2890-1 Ⰺⰸⰱⱐⱃⰰ izbera Vmia3se _ _ 0 root pss-2890 _ pss-2890-2 ⰽⱁⰾⱑⱀⱁ kolěno Nnsnn _ _ pss-2890-1 obj pss-2890 _ pss-2890-3 ⰹⱓⰴⱁⰲⱁ- Judov Ansnn _ _ pss-2890-2 amod:poss pss-2890 _ pss-2890-4 ⰳⱁⱃⱘ gora Nfsan _ _ pss-2890-2 conj pss-2890 _ pss-2890-5 ⱄⰹⱁⱀⱏ Sion (2) Nmsnn _ _ pss-2890-4 appos pss-2890 _ pss-2890-6 ⱙⰶⰵ iže Pr-fsa _ _ pss-2890-7 mark pss-2890 _ pss-2890-7 ⰲⱏⰸⰾⱓ(ⰱⰹ-) vъzljubja Vmia3se _ _ pss-2890-4 acl pss-2890 _ # translation: but chose the tribe of Juda, the mount Sion which he loved. pss-2891-1 Ⰺ i C _ _ pss-2891-2 cc pss-2891 _ pss-2891-2 ⱄⱁⰸⱏⰴⰰ sъzdam Vmia3se _ _ 0 root pss-2891 _ pss-2891-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2891-4 mark pss-2891 _ pss-2891-4 ⰹⱀⱁⱃⱁⰳⱏ inorog Nmsnn _ _ pss-2891-2 advcl pss-2891 _ pss-2891-5 ⱄⰲ҃ⱗⱅⱀⱘ svętinja Nfsan _ _ pss-2891-2 obj pss-2891 _ pss-2891-6 ⱄⰲⱁⱙ svoi Afsay _ _ pss-2891-5 amod:poss pss-2891 _ # translation: And he built his sanctuary as the place of unicorns; pss-2892-1 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2892-2 case pss-2892 _ pss-2892-2 ⰸⰵ_ⰿⰾⰹ zemlja Nfsdn _ _ pss-2892-3 obl:loc pss-2892 _ pss-2892-3 ⱁ(ⱄ)ⱀⱁⰲⰰ osnova (2) Vmia3se _ _ 0 root pss-2892 _ pss-2892-4 ⱙ ja Pp3fsa _ _ pss-2892-3 obj pss-2892 _ pss-2892-5 ⰲⱏ[ⰲⱏ] v Sa _ _ pss-2892-6 case pss-2892 _ pss-2892-6 ⰲⱑⰽⱏ- vek Nmsnn _ _ pss-2892-3 obl pss-2892 _ # translation: he founded it for ever on the earth. pss-2893-1 Ⰺⰸⰱⱐⱃⰰ[ⱃⰰ] izbera Vmia3se _ _ 0 root pss-2893 _ pss-2893-2 ⰴⰰ҃ⰴⰰ David Nmsgy _ _ pss-2893-1 obj pss-2893 _ pss-2893-3 ⱃⰰⰱⰰ rab Nmsgy _ _ pss-2893-1 appos pss-2893 _ pss-2893-4 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ- svoi Amsgy _ _ pss-2893-3 amod:poss pss-2893 _ # translation: He chose David also his servant, pss-2894-1 ⰺ i C _ _ pss-2894-2 cc pss-2894 _ pss-2894-2 ⱂⱁⱗⱅⱏ poema Vmia3se _ _ 0 root pss-2894 _ pss-2894-3 ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-2894-2 obj pss-2894 _ pss-2894-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2894-5 case pss-2894 _ pss-2894-5 ⱄⱅⰰⰴⱏ stado Nnpgn _ _ pss-2894-2 obl pss-2894 _ pss-2894-6 ⱁⰲⱐⱍⰹⱈⱏ- ovči Anpgy _ _ pss-2894-5 amod pss-2894 _ # translation: and took him up from the flocks of sheep. pss-2895-1 Ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2895-2 case pss-2895 _ pss-2895-2 ⰴⱁⰹⰾⰻⱌⱐ doilica Nfpgy _ _ pss-2895-3 obl pss-2895 _ pss-2895-3 ⱂⱁⱗⱅⱁ poema Vmia3se _ _ 0 root pss-2895 _ pss-2895-4 ⰹ- toi Pp3msa _ _ pss-2895-3 obj pss-2895 _ pss-2895-5 Ⱂⰰⱄⱅⰹ pasti (2) Vmn---i _ _ pss-2895-3 advcl pss-2895 _ pss-2895-6 ⰻⱑⰽⱁⰲⰰ Jakov Nmsgy _ _ pss-2895-5 obj pss-2895 _ pss-2895-7 ⱃⰰⰱⰰ rab Nmsgy _ _ pss-2895-6 appos pss-2895 _ pss-2895-8 ⱄⰲⱁ_ⰵⰳⱁ- svoi Amsgy _ _ pss-2895-7 amod:poss pss-2895 _ pss-2895-9 ⰺⰻ҃ⰾⱑ Izrail Nmsgy _ _ pss-2895-6 conj pss-2895 _ pss-2895-10 ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⰹⰵ dostojanie Nnsnn _ _ pss-2895-9 appos pss-2895 _ pss-2895-11 ⱄⰲⱁⰵ- svoi Ansny _ _ pss-2895-10 amod:poss pss-2895 _ # translation: He took him from following the ewes great with young, / to be the shepherd of Jacob his servant, and Israel his inheritance. pss-2896-1 Ⰺ i C _ _ pss-2896-2 cc pss-2896 _ pss-2896-2 ⱆⱂⰰⱄⰹ upasti (2) Vmia3se Vmm-2se _ 0 root pss-2896 _ pss-2896-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-2896-2 obj pss-2896 _ pss-2896-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2896-5 case pss-2896 _ pss-2896-5 ⱀⰵⰸⱏⰾⱁ_ⰱⰰ nezloba Nfsnn _ _ pss-2896-2 obl:loc pss-2896 _ pss-2896-6 ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰰ sъrdce Nnsgn _ _ pss-2896-5 nmod pss-2896 _ pss-2896-7 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ- svoi Ansgy _ _ pss-2896-6 amod:poss pss-2896 _ # translation: So he tended them in the innocency of his heart; pss-2897-1 Ⰺ i C _ _ pss-2897-6 cc pss-2897 _ pss-2897-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2897-3 case pss-2897 _ pss-2897-3 ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⱈⱏ razum Nmpln _ _ pss-2897-6 obl:loc pss-2897 _ pss-2897-4 ⱃⱘⰽⱘ rъka Nfsan _ _ pss-2897-3 nmod pss-2897 _ pss-2897-5 ⱄⰲⱁⰵⱓ svoi Andgy _ _ pss-2897-4 amod:poss pss-2897 _ pss-2897-6 ⱀⰰⱄⱅⰰⰲⰹⰾⱏ nastavja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2897 _ pss-2897-7 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-2897-6 obj pss-2897 _ pss-2897-8 ⰵⱄⱅⱏ- sъm Vaip3si _ _ pss-2897-6 aux:prf pss-2897 _ # translation: and guided them by the skillfulness of his hands. pss-2898-1 [·ⱀⰷ·] 78 Mc _ _ pss-2898-2 punct pss-2898 _ pss-2898-2 ⰔⰎⰀⰂⰀ- slava Nfsnn _ _ 0 root pss-2898 _ # translation: (Title) Glory! pss-2899-1 ⰒⰟⰔⰀⰎⰑⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-2899 _ pss-2899-2 ⰀⰔⰀⰪⰑⰂⰟ- Asafov Amsnn-n _ _ pss-2899-1 amod:poss pss-2899 _ # translation: (Title) A Psalm for Asaph pss-2900-1 Ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2900-2 vocative pss-2900 _ pss-2900-2 ⱂⱃⰹⰴⱘ priida Vmia3per _ _ 0 root pss-2900 _ pss-2900-3 ⱗⰸⱏⰹ_ⱌⰹ ezik Nmpnn _ _ pss-2900-2 nsubj pss-2900 _ pss-2900-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2900-5 case pss-2900 _ pss-2900-5 ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⰹⰵ dostojanie Nnsnn _ _ pss-2900-2 obl:lat pss-2900 _ pss-2900-6 ⱅⰲⱁⰵ- tvoi Ansny _ _ pss-2900-5 amod:poss pss-2900 _ # translation: O God, the heathen are come into thine inheritance; pss-2901-1 Ⱉⱄⰽⰲⱃⱏⱀⰹⱎⱗ oskvernja Vmia3pe _ _ 0 root pss-2901 _ pss-2901-2 ⱌⰹⱃⰽⱏⰽⱁⰲⱐ cъrkva Nfsan _ _ pss-2901-1 obj pss-2901 _ pss-2901-3 ⱄⱅ҃ⱘⱙ svęt Afsay _ _ pss-2901-2 amod pss-2901 _ pss-2901-4 ⱅⰲⱁⱙ- tvoi Afsay _ _ pss-2901-2 amod:poss pss-2901 _ # translation: they have polluted thy holy temple; pss-2902-1 Ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⱎⱗ položa Vmia3pe _ _ 0 root pss-2902 _ pss-2902-2 ⰹⰾ҃ⰵⰿⰰ Ierusalim Nmsgn _ _ pss-2902-1 obj pss-2902 _ pss-2902-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2902-5 mark pss-2902 _ pss-2902-4 ⱁⰲⱁⱎⱅⱐⱀⱁⰵ ovoštьnъ Ansny _ _ pss-2902-5 amod pss-2902 _ pss-2902-5 ⱈⱃⰰⱀⰹⰾⰻⱎⱅⰵ- xranilište Nnsnn _ _ pss-2902-1 advcl:pred pss-2902 _ # translation: they have made Jerusalem a storehouse of fruits. pss-2903-1 Ⱂ[ⱃ]ⱁⰾⱁⰶⰹⱎⱗ položa Vmia3pe _ _ 0 root pss-2903 _ pss-2903-2 ⱅⱃⱆⱂⰹⰵ trupie Nnsnn _ _ pss-2903-1 obj pss-2903 _ pss-2903-3 [ⱃⰰ]_ⱃⰰⰱⱏ rab Nmpgy _ _ pss-2903-2 nmod pss-2903 _ pss-2903-4 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ- tvoi Ampgy _ _ pss-2903-3 amod:poss pss-2903 _ pss-2903-5 ⰱⱃⰰ_ⱎⱐⱀⱁ brašno Nnsnn _ _ pss-2903-1 obl:pred pss-2903 _ pss-2903-6 ⱂⱐⱅⰹⱌⰰⰿⱏ ptica Nfpdn _ _ pss-2903-5 nmod:iobj pss-2903 _ pss-2903-7 ⱀⰵ_ⰱⱄ҃ⱀⱏⰹⰿⱏ- nebesen Afpdy _ _ pss-2903-6 amod pss-2903 _ # translation: They have given the dead bodies of thy servants to be food for the birds of the sky, pss-2904-1 ⱂⰾⱏⱅⰹ plъt Nfpni Nfsgi _ 0 root:obj pss-2904 _ pss-2904-2 ⱂⱃⱑⱂⱁⰴⱁⰱⱐⱀⱏⰹⰹⱈⱏ prepodoben A-pgy _ _ pss-2904-1 nmod pss-2904 _ pss-2904-3 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ tvoi A-pgy _ _ pss-2904-2 amod:poss pss-2904 _ pss-2904-4 ⰸⰲⱑⱃⰵⰿⱏ zvěr Nmpdi _ _ pss-2904-1 obl:iobj pss-2904 _ pss-2904-5 ⰸⰵⰿⱐ_ⱀⱏⰹⰿⱏ- zemlen Ampdy _ _ pss-2904-4 amod pss-2904 _ pss-2904-6 --- - X _ _ pss-2904-5 punct pss-2904 _ # translation: the flesh of thy holy ones for the wild beasts of the earth. pss-2905-1 Ⱂ(ⱃ)ⱁⰾⰻⱎⱗ proleja Vmia3pe _ _ 0 root pss-2905 _ pss-2905-2 ⰽⱃⱏⰲⰻ krъv Nfpnn Nfsdn _ pss-2905-1 obj pss-2905 _ pss-2905-3 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-2905-2 nmod:poss pss-2905 _ pss-2905-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2905-5 mark pss-2905 _ pss-2905-5 ⰲⱁ_ⰴⱘ voda Nfsan _ _ pss-2905-1 advcl:pred pss-2905 _ pss-2905-6 ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱏ okrъst Sg _ _ pss-2905-7 case pss-2905 _ pss-2905-7 ⰹⰵⰾ҃ⰹⰿⰰ- Ierusalim Nmsgn _ _ pss-2905-1 obl pss-2905 _ # translation: They have shed their blood as water, round about Jerusalem; pss-2906-1 ⰹ i C _ _ pss-2906-3 cc pss-2906 _ pss-2906-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2906-3 advmod pss-2906 _ pss-2906-3 ⰱⱑ sъm Vmii3si _ _ 0 root pss-2906 _ pss-2906-4 ⱂⱁⰳⱃⰰⰱⰰⱗⰹ pogreba Amsny Vmpp-sia _ pss-2906-3 nsubj pss-2906 _ # translation: and there was none to bury them. pss-2907-1 Ⰱⱏⰹⱈⱁⰿⱏ bъda Vmia1p _ _ 0 root pss-2907 _ pss-2907-2 ⱂⱁⱀⱁⱎⰵⱀⰹⱓ ponošenie Nnsdn _ _ pss-2907-1 obl:pred pss-2907 _ pss-2907-3 ⱄⱘⱄⱑ_ⰴⱁⰿⱏ sъsed Nmpdy _ _ pss-2907-1 obl:iobj pss-2907 _ pss-2907-4 ⱀⰰⱎⰹⰿⱏ- naš Ampdy _ _ pss-2907-3 amod:poss pss-2907 _ # translation: We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us. pss-2908-1 Ⱂⱁⰴⱃⱑ_ⰶⰰⱀⰹⰵ podražanie Nnsdn _ _ 0 root:obl:pred pss-2908 _ pss-2908-2 ⰹ i C _ _ pss-2908-3 cc pss-2908 _ pss-2908-3 ⱂⱁⱃⱘⰳⰰⱀⰹⱑ poruganie Nnsgn Nnpnn _ pss-2908-1 conj pss-2908 _ pss-2908-4 ⱄⱘ_ⱎⱅⰹⰿⱏ sъm Vmpp-pia A-pdy _ pss-2908-1 advcl:obl:iobj pss-2908 _ pss-2908-5 ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱏ okrъst Sg _ _ pss-2908-6 case pss-2908 _ pss-2908-6 ⱀⰰⱄⱏ- my Pp1-pgl _ _ pss-2908-3 obl pss-2908 _ pss-2909-1 Ⰴⱁⰽⱁⰾⱑ dokole Pq _ _ 0 root pss-2909 _ pss-2909-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-2909-1 vocative pss-2909 _ # translation: How long, O Lord? pss-2910-1 ⰳⱀⱑⰲⰰⰵⱎⰹ gněvati Vmip2si _ _ 0 root:fut pss-2910 _ pss-2910-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2910-1 expl pss-2910 _ pss-2910-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2910-4 case pss-2910 _ pss-2910-4 ⰽⱁⱀⰵⱌⱐ- konec Nmsnn _ _ pss-2910-1 obl pss-2910 _ # translation: wilt thou be angry for ever? pss-2911-1 Ⱃⰰⰶⰴⰵⰶⰵ_ⱅⱏ raždešti Vmip3se _ _ 0 root pss-2911 _ pss-2911-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2911-1 expl pss-2911 _ pss-2911-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2911-4 mark pss-2911 _ pss-2911-4 ⱁⰳⱀⱐ ogъn Nmsnn _ _ pss-2911-1 advcl pss-2911 _ pss-2911-5 ⱃⱏⰲⰵⱀⰹⰵ rьvenie Nnsnn _ _ pss-2911-1 nsubj pss-2911 _ pss-2911-6 ⱅⰲⱁⰵ- tvoi Ansny _ _ pss-2911-5 amod:poss pss-2911 _ # translation: shall thy jealousy burn like fire? pss-2912-1 Ⱂⱃⱁⰾⱑⰹ proleja Vmm-2se _ _ 0 root pss-2912 _ pss-2912-2 ⰳⱀⱑⰲⱏ gněv Nmsnn _ _ pss-2912-1 obj pss-2912 _ pss-2912-3 ⱅⰲⱁⰹ tvoi Amsny-n _ _ pss-2912-2 amod:poss pss-2912 _ pss-2912-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2912-5 case pss-2912 _ pss-2912-5 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏⰹ ezik Nmpan _ _ pss-2912-1 obl:lat pss-2912 _ pss-2912-6 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2912-7 advmod pss-2912 _ pss-2912-7 ⰸⱀⰰⱙ_ⱎⱅⱗ znaja Vmpp-pia Ampnn _ pss-2912-5 acl pss-2912 _ pss-2912-8 ⱅⰵⰱⰵ- ty Pp2-sg _ _ pss-2912-7 obj pss-2912 _ pss-2912-9 ⰻ i C _ _ pss-2912-11 cc pss-2912 _ pss-2912-10 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2912-11 case pss-2912 _ pss-2912-11 ⱌ(ⱑ҃)ⱄ҃ⱅⰲⰰ carstvo Nnpnn _ _ pss-2912-5 conj pss-2912 _ pss-2912-12 ⱑⰶⰵ iže Pr-npn _ _ pss-2912-16 mark pss-2912 _ pss-2912-13 ⰹⰿⰵⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-2912-16 obj pss-2912 _ pss-2912-14 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi Ansgy _ _ pss-2912-13 amod:poss pss-2912 _ pss-2912-15 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2912-16 advmod pss-2912 _ pss-2912-16 ⱂⱃⰹⰸⱏⰹⰲⰰⱎⱗ- prizyvati Vmia3pi _ _ pss-2912-11 acl pss-2912 _ # translation: Pour out thy wrath upon the heathen that have not known thee, / and upon the kingdoms which have not called upon thy name. pss-2913-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2913-2 cc pss-2913 _ pss-2913-2 ⱂⱁⱑⱄⱗ pojam Vmia3pe _ _ 0 root pss-2913 _ pss-2913-3 ⰹⱑⰽⱁⰲⰰ Jakov Nmsgy _ _ pss-2913-2 obj pss-2913 _ # translation: For they have devoured Jacob, pss-2914-1 ⰹ i C _ _ pss-2914-4 cc pss-2914 _ pss-2914-2 ⰿⱑ_ⱄⱅⱁ město Nnsnn _ _ pss-2914-4 obj pss-2914 _ pss-2914-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-2914-2 nmod:poss pss-2914 _ pss-2914-4 ⱁⱂⱆⱄⱅⰻⱎⱗ- opustiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-2914 _ # translation: and laid his place waste. pss-2915-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2915-2 advmod pss-2915 _ pss-2915-2 ⱂⱁⰿⱑⱀⰹ pomena Vmm-2se _ _ 0 root pss-2915 _ pss-2915-3 ⱀⰰⱎⰹⱈⱏ naš Anpgy _ _ pss-2915-4 amod:poss pss-2915 _ pss-2915-4 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁ_ⱀⰵⱀⰵⰹ bezzakonie Nnpgn _ _ pss-2915-2 obj pss-2915 _ pss-2915-5 ⱂⱃⱏⰲⱏⰹⱈⱏ- pъrvi Anpgy _ _ pss-2915-4 amod:det pss-2915 _ # translation: Remember not our old transgressions; pss-2916-1 Ⱗⰴⱃⱁ ędro R _ _ pss-2916-2 advmod pss-2916 _ pss-2916-2 ⰲⰰⱃⱗⱅⱏ variti Vmip3pe _ _ 0 root:opt pss-2916 _ pss-2916-3 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-2916-2 obj pss-2916 _ pss-2916-4 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⰹ milost Nfpni _ _ pss-2916-2 nsubj pss-2916 _ pss-2916-5 ⱅⰲⱁⱗ tvoi Afpny _ _ pss-2916-4 amod:poss pss-2916 _ pss-2916-6 ⰳ҃ⰹ- Gospod Nmsvi _ _ pss-2916-5 vocative pss-2916 _ # translation: let thy tender mercies speedily prevent us; pss-2917-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2917-2 cc pss-2917 _ pss-2917-2 ⱁⰱⱐⱀⰹⱎⱅⰰⱈⱏ obništati Vmia1se _ _ 0 root pss-2917 _ pss-2917-3 ⰷⱑⰾⱁ- zělo R _ _ pss-2917-2 advmod pss-2917 _ # translation: for we are greatly impoverished. pss-2918-1 ⱂⱁⰿⱁⰷⰹ pomogna Vmm-2se _ _ 0 root pss-2918 _ pss-2918-2 ⱀⰰⰿⱏ my Pp1-pd _ _ pss-2918-1 obl:iobj pss-2918 _ pss-2918-3 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2918-1 vocative pss-2918 _ pss-2918-4 ⱄⱂ҃ⰾⱓ spasitel Nmsvy Nmsdy _ pss-2918-3 appos pss-2918 _ pss-2918-5 ⱀⰰⱎⱏ- naš Amsny _ _ pss-2918-4 amod:poss pss-2918 _ # translation: Help us, O God our Saviour; pss-2919-1 Ⱄⰾⰰⰲⱏⰹ slava Nfsgn _ _ pss-2919-6 obl pss-2919 _ pss-2919-2 ⱃⰰⰴⰹ radi Sg _ _ pss-2919-1 case pss-2919 _ pss-2919-3 ⰹⰿⰵⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-2919-1 nmod pss-2919 _ pss-2919-4 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi Ansgy _ _ pss-2919-3 amod:poss pss-2919 _ pss-2919-5 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-2919-6 vocative pss-2919 _ pss-2919-6 ⰹⰸⰱⰰⰲⰹ izbavja Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-2919 _ pss-2919-7 ⱀⱏⰹ- my Pp1-pa _ _ pss-2919-6 obj pss-2919 _ # translation: for the glory of thy name, O Lord, deliver us; pss-2920-1 Ⰺ i C _ _ pss-2920-2 cc pss-2920 _ pss-2920-2 ⱁⱌⱑⱄⱅⰹ ocěstiti Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-2920 _ pss-2920-3 ⰳⱃⱑⱈⱏⰹ grěx Nmpan _ _ pss-2920-2 obj pss-2920 _ pss-2920-4 ⱀⰰⱎⱗ naš Ampay _ _ pss-2920-3 amod:poss pss-2920 _ pss-2920-5 ⰹⰿⰵⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-2920-2 obl pss-2920 _ pss-2920-6 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi Ansgy _ _ pss-2920-5 amod:poss pss-2920 _ pss-2920-7 ⱃⰰⰴⰹ- radi Sg _ _ pss-2920-5 case pss-2920 _ # translation: and be merciful to our sins, for thy nameʹs sake. pss-2921-1 Ⰵⰴⰰ eda C _ _ pss-2921-3 advmod pss-2921 _ pss-2921-2 ⰽⱁⰳⰴⰰ kogda Pq _ _ pss-2921-1 fixed pss-2921 _ pss-2921-3 ⱃⰵⰽⱘⱅⱏ reka Vmip3pe _ _ 0 root pss-2921 _ pss-2921-4 ⱗ_ⰸⱏⰹⱌⰹ ezik Nmpnn _ _ pss-2921-3 nsubj pss-2921 _ # translation: Lets haply they should say among the heathen, pss-2922-1 ⰽⱏⰴⰹ kъde Pq _ _ pss-2922-2 advmod pss-2922 _ pss-2922-2 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-2922 _ pss-2922-3 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-2922-2 nsubj pss-2922 _ pss-2922-4 ⰺⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-2922-3 nmod:poss pss-2922 _ # translation: Where is their God? pss-2923-1 ⰺ i C _ _ pss-2923-2 cc pss-2923 _ pss-2923-2 ⱆⰲⱑⱄⱅⱏ uvěděti Vmip3se _ _ 0 root:opt pss-2923 _ pss-2923-3 ⱄⱗ se Px---e _ _ pss-2923-2 expl pss-2923 _ pss-2923-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2923-5 case pss-2923 _ pss-2923-5 ⱗⰸⱏⰹⱌⱑⱈⱏ- ezik Nmpln _ _ pss-2923-2 obl:loc pss-2923 _ pss-2923-6 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-2923-7 case pss-2923 _ pss-2923-7 ⱁⱍⰹⰿⰰ oko Nnpdn _ _ pss-2923-2 obl:loc pss-2923 _ pss-2923-8 ⱀⰰⱎⰹⰿⰰ- naš Anpdy _ _ pss-2923-7 amod:poss pss-2923 _ pss-2923-9 ⰿⰵⱄⱅⱏ mьstь Nfsni _ _ pss-2923-2 nsubj pss-2923 _ pss-2923-10 ⰽⱃⱁ[ⰲⱐ]ⰲⰻ krъv Nfsdn _ _ pss-2923-9 nmod pss-2923 _ pss-2923-11 ⱃⰰⰱⱏ rab Nmpgy _ _ pss-2923-10 nmod pss-2923 _ pss-2923-12 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ tvoi Ampgy _ _ pss-2923-11 amod:poss pss-2923 _ pss-2923-13 ⱂⱃⱁⰾⰻⱅⱏⱗ- proleja Afsgy Vmpa-se _ pss-2923-10 amod pss-2923 _ # translation: and let the avenging of thy servantʹs blood that has been shed be known among the heathen before our eyes. pss-2924-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-2924-2 aux:opt pss-2924 _ pss-2924-2 ⰲⱐⱀⰹⰴⰵⱅⱏ vъniti Vmip3se _ _ 0 root pss-2924 _ pss-2924-3 ⱂⱃⱑ_ⰴⱏ pred Sa _ _ pss-2924-4 case pss-2924 _ pss-2924-4 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-2924-2 obl:lat pss-2924 _ pss-2924-5 ⰲⱏⰸⰴⱏⰹⱈⰰⱀⰹ_ⰵ vъzdixanie Nnsnn _ _ pss-2924-2 nsubj pss-2924 _ pss-2924-6 ⱁⰽⱁⰲⰰⱀⱏⰹⱈⱏ- okova A-pgy Vmpa-se _ pss-2924-5 nmod pss-2924 _ # translation: Let the groaning of the prisoners come in before thee; pss-2925-1 Ⱂⱁ po Sd _ _ pss-2925-2 case pss-2925 _ pss-2925-2 ⰲⰵⰾⰻ_ⱍⱐⱓ veličie Nnsdn _ _ pss-2925-5 obl pss-2925 _ pss-2925-3 ⰿⱏⰹⱎⱐⱌⱔ mišca Nfsgn _ _ pss-2925-2 nmod pss-2925 _ pss-2925-4 ⱅⰲⱁⰵⱗ- tvoi Afsgy _ _ pss-2925-3 amod:poss pss-2925 _ pss-2925-5 ⱄⱏⱀⰰⰱⱐⰴⰹ sъnabъděti Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-2925 _ pss-2925-6 ⱄⱀ҃ⱏⰹ sin Nmpau _ _ pss-2925-5 obj pss-2925 _ pss-2925-7 ⱆⰿⱃⱏ_ⱎⱅⰲⰵⱀⱏⰹⱈⱏ- umъrtvja Ampgy Vmpa-pe _ pss-2925-6 nmod:poss pss-2925 _ pss-2925-8 --- - X _ _ pss-2925-7 punct pss-2925 _ # translation: according to the greatness of thine arm preserve the sons of the slain ones. pss-2926-1 Ⰲⱏⰸⰴⰰⰶⰴⱐ vъzdam Vmm-2se _ _ 0 root pss-2926 _ pss-2926-2 ⱄⱘⱄⱑⰴⱁⰿⱏ sъsed Nmsdy _ _ pss-2926-1 obl:iobj pss-2926 _ pss-2926-3 ⱀⰰⱎⰹⰿⱏ- naš Amsdy _ _ pss-2926-2 amod:poss pss-2926 _ pss-2926-4 ⱄⰵⰴⰿⰵⱃⰻⱌⰵⱙ sedmericejǫ R Nfsin _ pss-2926-1 advmod pss-2926 _ pss-2926-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2926-6 case pss-2926 _ pss-2926-6 ⱀⱑⰴⱃⰰ nědra Nnpnn _ _ pss-2926-1 obl:lat pss-2926 _ pss-2926-7 ⰹⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-2926-6 nmod:poss pss-2926 _ pss-2926-8 Ⱂⱁⱀⱁⱎⰵⱀⰻⰵ_ⰿⱐ ponošenie Nnsin _ _ pss-2926-1 obl pss-2926 _ pss-2926-9 ⰹⰿⱐⰶⰵ iže Pr-nsi _ _ pss-2926-10 mark pss-2926 _ pss-2926-10 ⱂⱁⱀⱁⱄⰹⱎⱗ ponositi Vmia3pe _ _ pss-2926-8 acl pss-2926 _ pss-2926-11 ⱅⰵⰱⱑ- ty Pp2-sdl _ _ pss-2926-10 obl:iobj pss-2926 _ pss-2926-12 ⰳ҃ⰹ- Gospod Nmsvi _ _ pss-2926-11 vocative pss-2926 _ # translation: Repay to our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, with which they have reproached thee, O Lord. pss-2927-1 ⰿⱏⰹ my Pp1-pn _ _ 0 root:nsubj pss-2927 _ pss-2927-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-2927-1 cc pss-2927 _ pss-2927-3 ⰾⱓⰴⰻⰵ ljudie Nmpni _ _ pss-2927-1 obl:pred pss-2927 _ pss-2927-4 ⱅⰲⱁⰹ tvoi Ampny _ _ pss-2927-3 amod:poss pss-2927 _ pss-2927-5 ⰹ i C _ _ pss-2927-6 cc pss-2927 _ pss-2927-6 ⱁⰲⱐⱌⱗ ovca Nfpnn _ _ pss-2927-3 conj pss-2927 _ pss-2927-7 ⱂⰰⰶⰹⱅⰹ pažitь Nfsgi _ _ pss-2927-6 nmod pss-2927 _ pss-2927-8 ⱅⰲⱁⰵⱗ- tvoi Afsgy _ _ pss-2927-7 amod:poss pss-2927 _ # translation: For we (are) thy people and the sheep of thy pasture; pss-2928-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱐ ispověděti Vmip1se Vmip1pe _ 0 root pss-2928 _ pss-2928-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2928-1 expl pss-2928 _ pss-2928-3 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-2928-1 obl:iobj pss-2928 _ pss-2928-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2928-5 case pss-2928 _ pss-2928-5 ⰲⱑⰽⱏ- vek Nmsnn _ _ pss-2928-1 obl pss-2928 _ # translation: we will give thee thanks for ever; pss-2929-1 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2929-2 case pss-2929 _ pss-2929-2 ⱃⱁⰴⱏ rod Nmsnn _ _ pss-2929-5 obl pss-2929 _ pss-2929-3 ⰹ i C _ _ pss-2929-4 cc pss-2929 _ pss-2929-4 ⱃⱁⰴⱏ rod Nmsnn _ _ pss-2929-2 conj pss-2929 _ pss-2929-5 ⰲⱏⰸⰲⱑⱄⱅⰹ_ⰿⱏ vъzvestja Vmip1se Vmip1pe _ 0 root pss-2929 _ pss-2929-6 ⱈⰲⰰⰾⱏⰹ xvala Nfpnn _ _ pss-2929-5 obj pss-2929 _ pss-2929-7 ⱅⰲⱁⱗ- tvoi Afpny _ _ pss-2929-6 amod:poss pss-2929 _ # translation: we will declare thy praise throughout all generations. pss-2930-1 [·ⱀⰸ·] 79 Mc _ _ pss-2930-7 punct pss-2930 _ pss-2930-2 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-2930-7 case pss-2930 _ pss-2930-3 ⰍⰑⰐⰅⰜⰠ konec Nmsnn _ _ pss-2930-7 nmod pss-2930 _ pss-2930-4 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-2930-5 case pss-2930 _ pss-2930-5 ⰉⰈⰏⰡⰐⰧⰞⰕⰉ_ⰘⰟ izměniti Vmpp-pia A-pgy _ pss-2930-7 acl pss-2930 _ pss-2930-6 ⰔⰧ se Px---a _ _ pss-2930-5 expl pss-2930 _ pss-2930-7 ⰔⰟⰂⰡⰄⰡⰐⰠⰅ sъvěděnie Nnsnn _ _ 0 root pss-2930 _ pss-2930-8 ⰀⰔⰀ_ⰪⰑⰂⰟ Asafov Amsnn-n _ _ pss-2930-9 amod:poss pss-2930 _ pss-2930-9 ⰒⰟⰔⰀⰎⰑⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ pss-2930-7 appos pss-2930 _ pss-2930-10 ⰔⰖⰓⰉ_[Ⱃ]Ⰹ[ⰑⰀ]- Sirija Nfsdn _ _ pss-2930-7 nmod pss-2930 _ # translation: (Title) For the end, for alternate strains, a testimony for Asaph, a Psalm concerning the (As)syrian pss-2931-1 Ⱂⰰⱄ҃ⱏⰹⰻ pasti (2) Vmpp-sia Amsny _ pss-2931-3 vocative:csubj pss-2931 _ pss-2931-2 (ⰻ)ⰹⰾ҃ⱑ Izrail Nmsgy _ _ pss-2931-3 obj pss-2931 _ pss-2931-3 ⰲⱏⱀⱏⰿⰹ- vъnęti Vmm-2se _ _ 0 root pss-2931 _ pss-2931-4 ⰲⱁⰴⱗ(ⰹ) vodja Vmpp-sia Amsny _ pss-2931-1 appos pss-2931 _ pss-2931-5 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2931-6 mark pss-2931 _ pss-2931-6 ⱁⰲⱐⱍⱗ ovči Ampan Afpnn _ pss-2931-4 advcl pss-2931 _ pss-2931-7 ⰺ̂ⱁⱄⰹ_ⱚⰰ- Iosif Nmsgy _ _ pss-2931-4 obj pss-2931 _ # translation: Attend, O Shepherd of Israel, who guidest Joseph like a flock; pss-2932-1 ⱄⱑⰴⱗⰹ sedja Vmpp-sia Amsny _ pss-2932-4 vocative:csubj pss-2932 _ pss-2932-2 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-2932-3 case pss-2932 _ pss-2932-3 ⱈⰹⱃⱆ_ⰲⰹⰿⱑ xeruvim Nmsly _ _ pss-2932-1 obl:loc pss-2932 _ pss-2932-4 ⱑⰲⰹ javja Vmm-2se _ _ 0 root pss-2932 _ pss-2932-5 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-2932-4 expl pss-2932 _ # translation: thou who sittest upon the cherubs, manifest thyself; pss-2933-1 Ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-2933-2 case pss-2933 _ pss-2933-2 ⰵⱚⱃⰵⰿⱁⰿⱐ Efrem Nmsiy _ _ pss-2933-7 obl:loc pss-2933 _ pss-2933-3 ⰹ i C _ _ pss-2933-4 cc pss-2933 _ pss-2933-4 ⰲⰵⱀⰻⱑ_ⰿⰹⱀⱁⰿⱐ. Veniamin Nmsiy _ _ pss-2933-2 conj pss-2933 _ pss-2933-5 ⰹ̂ i C _ _ pss-2933-6 cc pss-2933 _ pss-2933-6 ⱀⰿⰰⱄⰹⱓ- Manasi Nfsay Nmsdy _ pss-2933-4 conj pss-2933 _ pss-2933-7 Ⰲⱏⰸⰴⰲⰹⰳⱀⰹ vъzdvigna Vmm-2se _ _ 0 root pss-2933 _ pss-2933-8 ⱄⰹⰾⱘ sila Nfsan _ _ pss-2933-7 obj pss-2933 _ pss-2933-9 ⱅⰲⱁⱙ tvoi Afsay _ _ pss-2933-8 amod:poss pss-2933 _ # translation: before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up thy power, pss-2934-1 ⰹ i C _ _ pss-2934-2 cc pss-2934 _ pss-2934-2 ⱂⱃⰹⰴⰹ priida Vmm-2se _ _ 0 root pss-2934 _ pss-2934-3 ⰴⰰ da C _ _ pss-2934-5 mark pss-2934 _ pss-2934-4 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-2934-5 obj pss-2934 _ pss-2934-5 ⱄⱂ҃ⰵⱎⰹ- spasja Vmip2se _ _ pss-2934-2 advcl pss-2934 _ # translation: and come to deliver us. pss-2935-1 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2935-2 vocative pss-2935 _ pss-2935-2 ⱁⰱⱃⰰⱅⰹ obratja Vmm-2se _ _ 0 root pss-2935 _ pss-2935-3 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-2935-2 obj pss-2935 _ # translation: Turn us, O God, pss-2936-1 ⰺ i C _ _ pss-2936-2 cc pss-2936 _ pss-2936-2 ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱅⰹ prosvětja Vmm-2se _ _ 0 root pss-2936 _ pss-2936-3 ⰾⰻⱌⰵ lice Nnsnn _ _ pss-2936-2 obj pss-2936 _ pss-2936-4 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-2936-3 amod:poss pss-2936 _ # translation: and cause thy face to shine; pss-2937-1 ⰹ i C _ _ pss-2937-2 cc pss-2937 _ pss-2937-2 ⱄⱏⱂⰰⱄⰵⰿⱏ spasja Vmip1pe _ _ 0 root pss-2937 _ pss-2937-3 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-2937-2 expl pss-2937 _ # translation: and we shall be delivered. pss-2938-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-2938-4 vocative pss-2938 _ pss-2938-2 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2938-1 appos pss-2938 _ pss-2938-3 ⰴⱁⰽⱁⰾⱑ dokole Pq _ _ pss-2938-4 advmod pss-2938 _ pss-2938-4 ⰳⱀⱑⰲⰰⰵⱎⰹ gněvati Vmip2si _ _ 0 root pss-2938 _ pss-2938-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2938-4 expl pss-2938 _ pss-2938-6 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2938-7 case pss-2938 _ pss-2938-7 ⰿⱁⰾⰻⱅⰲⱘ molitva Nfsan _ _ pss-2938-4 obl pss-2938 _ pss-2938-8 ⱃⰰⰱⱏ rab Nmpgy _ _ pss-2938-7 nmod pss-2938 _ pss-2938-9 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ- tvoi Ampgy _ _ pss-2938-8 amod:poss pss-2938 _ # translation: O Lord God of hosts, how long art thou angry with the prayer of thy servant? pss-2939-1 Ⱀⰰⱅⱃⱁⰲⰵⱎⰹ natruti Vmip2se _ _ 0 root pss-2939 _ pss-2939-2 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-2939-1 obj pss-2939 _ pss-2939-3 ⱈⰾⱑⰱⰰ xlěb Nmsgn _ _ pss-2939-1 obl pss-2939 _ pss-2939-4 ⱄⰾⰵ_ⰸⱐⱀⰰ- sъlzen Amsgn-n _ _ pss-2939-3 amod pss-2939 _ # translation: Thou wilt feed us with bread of tears; pss-2940-1 Ⰺ i C _ _ pss-2940-2 cc pss-2940 _ pss-2940-2 ⱀⰰⱂⱁⰹⱎⰹ napoja Vmip2se _ _ 0 root pss-2940 _ pss-2940-3 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-2940-2 obj pss-2940 _ pss-2940-4 ⱄⰾⰵ_ⰸⱏ sъlza Nfpgn _ _ pss-2940-2 obl pss-2940 _ pss-2940-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2940-6 case pss-2940 _ pss-2940-6 ⰿⱑⱃⱘ- měra Nfsan _ _ pss-2940-2 obl pss-2940 _ # translation: and wilt cause us to drink tears by measure. pss-2941-1 Ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⰾⱏ položa Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2941 _ pss-2941-2 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-2941-1 obj pss-2941 _ pss-2941-3 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-2941-1 aux:prf pss-2941 _ pss-2941-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2941-5 case pss-2941 _ pss-2941-5 ⱂⱃⱑ(ⱃⱑ)ⰽⰰ_ⱀⰹⱑ prěrěkanie Nnpnn _ _ pss-2941-1 obl pss-2941 _ pss-2941-6 ⱄⱘⱄⱑⰴⱁⰿⱏ sъsed Nmpdy _ _ pss-2941-1 obl:iobj pss-2941 _ pss-2941-7 ⱀⰰⱎⰹⰿⱏ- naš Ampdy _ _ pss-2941-6 amod:poss pss-2941 _ # translation: Thou has made us a strife to our neighbours; pss-2942-1 Ⰹ i C _ _ pss-2942-4 cc pss-2942 _ pss-2942-2 ⰲⱃⰰⰷⰹ vrag Nmpny _ _ pss-2942-4 nsubj pss-2942 _ pss-2942-3 ⱀⰰⱎⰹ naš Ampny _ _ pss-2942-2 amod:poss pss-2942 _ pss-2942-4 ⱂⱃⱁⰴⱃⱑⰶⰰ_ⱎⱗ podražavam Vmia3pi _ _ 0 root pss-2942 _ pss-2942-5 ⱀⱏⰹ- my Pp1-pa _ _ pss-2942-4 obj pss-2942 _ # translation: and our enemies have mocked at us. pss-2943-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-2943-4 vocative pss-2943 _ pss-2943-2 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2943-1 appos pss-2943 _ pss-2943-3 ⱄⰹⰾⱏ sila Nfpgn _ _ pss-2943-2 nmod pss-2943 _ pss-2943-4 ⱁⰱⱃⰰⱅⰹ obratja Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-2943 _ pss-2943-5 ⱀⱏⰹ- my Pp1-pa _ _ pss-2943-4 obj pss-2943 _ # translation: Turn us, O Lord God of hosts, pss-2944-1 ⰺ i C _ _ pss-2944-2 cc pss-2944 _ pss-2944-2 ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱅⰹ prosvětja Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-2944 _ pss-2944-3 ⰾⰻⱌⰵ lice Nnsnn _ _ pss-2944-2 obj pss-2944 _ pss-2944-4 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-2944-3 amod:poss pss-2944 _ pss-2944-5 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2944-6 case pss-2944 _ pss-2944-6 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-2944-2 obl pss-2944 _ # translation: and cause thy face to shine; pss-2945-1 ⰹ i C _ _ pss-2945-2 cc pss-2945 _ pss-2945-2 ⱄⱂ҃ⰵⱀⰹ spasja Vmpa-pe Ampnn _ 0 root pss-2945 _ pss-2945-3 ⰱⱘⰴⰵⰿⱏ- bъda Vmip1pe _ _ pss-2945-2 aux:pass pss-2945 _ pss-2945-4 [ⰴⰹⱑⱂⱏⱄⰰⰾⰿⰰ] diapsalma N _ _ pss-2945-3 discourse pss-2945 _ # translation: and we shall be saved. pss-2946-1 Ⰲⰹⱀⱁⰳⱃⰰⰴⱏ vinograd Nmsnn _ _ pss-2946-4 obj pss-2946 _ pss-2946-2 ⰹⰸ iz Sg _ _ pss-2946-3 case pss-2946 _ pss-2946-3 ⰵⰼⱆⱂⱐ_ⱅⰰ Egipet Nmsgn _ _ pss-2946-4 obl:abl pss-2946 _ pss-2946-4 ⱂⱃⱑⱀⰵⱄⰵ- prenesa Vmia3ser _ _ 0 root pss-2946 _ # translation: Thou hast transplanted a vine out of Egypt: pss-2947-1 ⰲⱏⰹⰳⱏⱀⰰ vygъnati Vmia3se _ _ 0 root pss-2947 _ pss-2947-2 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏⰹ ezik Nmpan _ _ pss-2947-1 obj pss-2947 _ # translation: thou hast cast out the heathen, pss-2948-1 ⰻ i C _ _ pss-2948-2 cc pss-2948 _ pss-2948-2 ⱀⰰⱄⰰⰴⰹ nasadja Vmia3se _ _ 0 root pss-2948 _ pss-2948-3 ⰹ- toi Pp3msa _ _ pss-2948-2 obj pss-2948 _ # translation: and planted it. pss-2949-1 Ⱂⱁⱅⱐ pǫt Nmsni _ _ pss-2949-2 obj pss-2949 _ pss-2949-2 ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰹ sъtvorja Vmia3se _ _ 0 root pss-2949 _ pss-2949-3 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-2949-4 case pss-2949 _ pss-2949-4 ⱀⰹⰿⱐ- toi Pp3msi _ _ pss-2949-2 obl:loc pss-2949 _ # translation: Thou madest a way before it, pss-2950-1 Ⰺ i C _ _ pss-2950-2 cc pss-2950 _ pss-2950-2 ⱀⰰⱄⰰⰴⰹ nasadja Vmia3se _ _ 0 root pss-2950 _ pss-2950-3 ⰽⱁⱃⰵⱀⰹⱑ koren Nnpnn _ _ pss-2950-2 obj pss-2950 _ pss-2950-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-2950-3 nmod:poss pss-2950 _ # translation: and didst cause its roots to strike, pss-2951-1 ⰹ i C _ _ pss-2951-2 cc pss-2951 _ pss-2951-2 ⰺⱄⱂⰾⱏ_ⱀⰻ izpъlnja Vmia3se _ _ 0 root pss-2951 _ pss-2951-3 ⰸⰵⰿⰾⱘ- zemlja Nfsan _ _ pss-2951-2 obj pss-2951 _ # translation: and the land was filled with it. pss-2952-1 Ⱂⱁⰽⱃⱏⰹ pokrija Vmia3se _ _ 0 root pss-2952 _ pss-2952-2 ⰳⱁⱃⱏⰹ gora Nfpnn _ _ pss-2952-1 obj pss-2952 _ pss-2952-3 ⱄⱑⱀⱐ sěn Nmsnn _ _ pss-2952-1 nsubj pss-2952 _ pss-2952-4 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-2952-3 nmod:poss pss-2952 _ # translation: Its shadow covered the mountains, pss-2953-1 ⰺ i C _ _ pss-2953-2 cc pss-2953 _ pss-2953-2 ⰾⱁ_ⰸⱐⰵ lozie Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-2953 _ pss-2953-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-2953-2 nmod:poss pss-2953 _ pss-2953-4 ⰽⰵⰴⱃⱏⰹ kedъr Nmpan _ _ pss-2953-2 obj pss-2953 _ pss-2953-5 ⰱⰶ҃ⱗ- božii Ampan _ _ pss-2953-4 amod pss-2953 _ # translation: and its shoots (equalled) the goodly cedars. pss-2954-1 Ⱂⱃⱁⱄⱅⱃⱑ prostra Vmia3se _ _ 0 root pss-2954 _ pss-2954-2 ⱃⱁⰸⰳⱏⰹ rozga Nfpnn _ _ pss-2954-1 obj pss-2954 _ pss-2954-3 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-2954-4 case pss-2954 _ pss-2954-4 ⰿⱑⱃⱑ- more Nnsgn _ _ pss-2954-1 obl pss-2954 _ # translation: It sent forth its branches to the sea, pss-2955-1 ⰹ i C _ _ pss-2955-4 cc pss-2955 _ pss-2955-2 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-2955-3 case pss-2955 _ pss-2955-3 ⱃⱑⰽⱏⰹ rěka Nfsgn _ _ pss-2955-4 obl pss-2955 _ pss-2955-4 ⱁⱅⱏⱃⰰⱄⰾⰻ otraslь Nfpnn _ _ 0 root:obj pss-2955 _ pss-2955-5 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-2955-4 nmod:poss pss-2955 _ # translation: and its shoots to the river. pss-2956-1 Ⰲⱏⱄⰽⱘⱙ vъskǫjǫ R _ _ pss-2956-2 advmod pss-2956 _ pss-2956-2 ⱃⰰⰸⱁⱃⰹ razorja Vmia3se _ _ 0 root pss-2956 _ pss-2956-3 ⱁⱂⰾⱁⱅⱏ oplot Nmsnn _ _ pss-2956-2 obj pss-2956 _ pss-2956-4 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-2956-3 nmod:poss pss-2956 _ # translation: Wherefore hast thou broken down its hedge, pss-2957-1 ⰺ i C _ _ pss-2957-2 cc pss-2957 _ pss-2957-2 (ⱁ)ⰱⰹⰿⰰⱙⱅⱏ obimati Vmip3pi _ _ 0 root pss-2957 _ pss-2957-3 ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-2957-2 obj pss-2957 _ pss-2957-4 ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-2957-5 amod:det pss-2957 _ pss-2957-5 ⱂⱃⱑⱈⱁⰴⱗ_ⱎⱅⰵⰹ prěxoditi Vmpp-pia Ampny _ pss-2957-2 advcl:csubj pss-2957 _ pss-2957-6 ⱂⱘⱅⰵⰿⱐ- pǫt Nmsii _ _ pss-2957-5 obl pss-2957 _ # translation: while all that pass by the way pluck it? pss-2958-1 Ⱉⰸⱁⰱⰰ ozobati Vmia3se _ _ 0 root pss-2958 _ pss-2958-2 ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-2958-1 obj pss-2958 _ pss-2958-3 ⰲⰵⱂⱃⱐ vepъr Nmsnn _ _ pss-2958-1 nsubj pss-2958 _ pss-2958-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2958-5 case pss-2958 _ pss-2958-5 ⰾⱘⰳⰰ- lǫgъ Nmsgn _ _ pss-2958-3 nmod pss-2958 _ # translation: The boar out of the wood has laid it waste, pss-2959-1 ⰺⱀⱁⰽⱏ inok Nmsnn _ _ pss-2959-3 nsubj pss-2959 _ pss-2959-2 ⰴⰻⰲⱐ[ⰵ]ⰺ div (2) Amsny-n _ _ pss-2959-1 amod pss-2959 _ pss-2959-3 ⱂⱁⱑⰾⱏ pojam Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-2959 _ pss-2959-4 ⰵⱄⱅⱏ- sъm Vaip3si _ _ pss-2959-3 aux:prf pss-2959 _ # translation: and the wild beast has devoured it. pss-2960-1 Ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2960-3 vocative pss-2960 _ pss-2960-2 ⱄⰹⰾⱏ sila Nfpgn _ _ pss-2960-1 nmod pss-2960 _ pss-2960-3 ⱁⰱⱃⰰⱅⰹ- obratja Vmm-2se _ _ 0 root pss-2960 _ # translation: O God of hosts, turn, we pray thee: pss-2961-1 Ⰺ i C _ _ pss-2961-2 cc pss-2961 _ pss-2961-2 ⱂⱃⰹⰸⱐ_ⱃⰹ prizra Vmm-2se _ _ 0 root pss-2961 _ pss-2961-3 ⱄⱏ sъ Sg _ _ pss-2961-4 case pss-2961 _ pss-2961-4 ⱀⰵⰱⰵⱄⰹ nebe Nnsdn _ _ pss-2961-2 obl:abl pss-2961 _ # translation: look on us from heaven, pss-2962-1 ⰺ i C _ _ pss-2962-2 cc pss-2962 _ pss-2962-2 ⰲⰻⰶⰴⱏ- vidja Vmm-2s _ _ 0 root pss-2962 _ pss-2962-3 Ⰺ i C _ _ pss-2962-4 cc pss-2962 _ pss-2962-4 ⱂⱁⱄⱑⱅⰹ posětiti Vmm-2s _ _ pss-2962-2 conj pss-2962 _ pss-2962-5 ⰲⰹⱀⱁⰳⱃⰰⰴⰰ vinograd Nmsgn _ _ pss-2962-2 obj pss-2962 _ pss-2962-6 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ- svoi Amsgy-n _ _ pss-2962-5 amod:poss pss-2962 _ # translation: and behold and visit this vine; pss-2963-1 ⰺ i C _ _ pss-2963-2 cc pss-2963 _ pss-2963-2 ⱄⱏⰲⱃⱏⱎⰹ sъvъrša Vmia3se _ _ 0 root pss-2963 _ pss-2963-3 ⰹⰶⰵ iže Pr-msn _ _ pss-2963-4 mark pss-2963 _ pss-2963-4 ⱀⰰⱄⰰⰴⰹ nasadja Vmia3se _ _ pss-2963-2 advcl:obj pss-2963 _ pss-2963-5 ⰴⰵ_ⱄⱀⰹⱌⰰ desnica Nfsnn _ _ pss-2963-4 nsubj pss-2963 _ pss-2963-6 ⱅⰲⱁⱑ- tvoi Afsny _ _ pss-2963-5 amod:poss pss-2963 _ # translation: and restore that which thy right hand has planted: pss-2964-1 ⰺ i C _ _ pss-2964-3 cc pss-2964 _ pss-2964-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2964-3 case pss-2964 _ pss-2964-3 ⱄⱀ҃ⰰ sin Nmsgy _ _ 0 root:obl pss-2964 _ pss-2964-4 ⰵⰳⱁⰶⰵ iže Pr-msg _ _ pss-2964-5 mark pss-2964 _ pss-2964-5 ⱆⰽⱃⱑⱂⰹⰾⱏ ukrepja Vmp--se Amsnn _ pss-2964-3 acl pss-2964 _ pss-2964-6 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-2964-5 aux:prf pss-2964 _ pss-2964-7 ⱄⰵⰱⱑ- se Px---dl _ _ pss-2964-5 obl:iobj pss-2964 _ # translation: and (look) on the son of man whom thou didst strengthen for thyself. pss-2965-1 Ⱂⱁⰶⰵⰶⰵⱀⱏ požešti Vmpa-se Amsnn _ 0 root:pass pss-2965 _ pss-2965-2 ⱁⰳⱀⰵⰿⱏ ogъn Nmsin _ _ pss-2965-1 obl pss-2965 _ pss-2965-3 ⰺ i C _ _ pss-2965-4 cc pss-2965 _ pss-2965-4 ⱃⰰⱄⰽⱁⱂⰰ_ⱀⱏ- razkopaja Vmpa-se Amsnn _ pss-2965-1 conj pss-2965 _ # translation: (It is) burnt with fire and dug up: pss-2966-1 Ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2966-2 case pss-2966 _ pss-2966-2 ⰸⰰⱂⱃⱑⱎⱅⰵⱀⰹⱑ zaprěštenie Nnsgn _ _ pss-2966-5 obl pss-2966 _ pss-2966-3 ⰾⰻⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-2966-2 nmod pss-2966 _ pss-2966-4 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi Ansgy _ _ pss-2966-3 amod:poss pss-2966 _ pss-2966-5 ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⱀⱘⱅⱏ- pogybnǫti Vmip3pe _ _ 0 root pss-2966 _ # translation: they shall perish at the rebuke of thy presence. pss-2967-1 Ⰱⱘⰴⰹ bъda Vmm-2s _ _ 0 root pss-2967 _ pss-2967-2 ⱃⱘⰽⰰ rъka Nfsnn _ _ pss-2967-1 nsubj pss-2967 _ pss-2967-3 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Afsny _ _ pss-2967-2 amod:poss pss-2967 _ pss-2967-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2967-5 case pss-2967 _ pss-2967-5 ⰿⱘⰶⰰ mъž Nmsgy _ _ pss-2967-1 obl pss-2967 _ pss-2967-6 ⰴⰵ(ⱄ)ⱀⰹⱌⱗ desnica Nfsgn _ _ pss-2967-5 nmod pss-2967 _ pss-2967-7 ⱅⰲⱁⰵⱗ- tvoi Afsgy _ _ pss-2967-6 amod:poss pss-2967 _ pss-2967-8 Ⰺ i C _ _ pss-2967-10 cc pss-2967 _ pss-2967-9 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2967-10 case pss-2967 _ pss-2967-10 ⱄⱀ҃ⰰ sin Nmsgy _ _ pss-2967-5 conj pss-2967 _ pss-2967-11 ⱍⰾ҃ⱍⰰ člověčь Amsgn _ _ pss-2967-10 amod pss-2967 _ pss-2967-12 ⰵⰳⱁⰶⰵ iže Pr-msg _ _ pss-2967-13 mark pss-2967 _ pss-2967-13 ⱆⰽⱃⱑⱂⰹ_ⰾⱏ ukrepja Vmp--se Amsnn _ pss-2967-10 acl pss-2967 _ pss-2967-14 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-2967-13 aux:prf pss-2967 _ pss-2967-15 ⱄⰵⰱⱑ- se Px---dl _ _ pss-2967-13 obl:iobj pss-2967 _ # translation: Let thy hand be upon the man of thy right hand, / and upon the son of man whom thou didst strengthen for thyself. pss-2968-1 Ⰹ i C _ _ pss-2968-3 cc pss-2968 _ pss-2968-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2968-3 advmod pss-2968 _ pss-2968-3 ⱁⱄⱅⱘⱂⰹⰿⱏ otstъpja Vmip1pe _ _ 0 root pss-2968 _ pss-2968-4 ⱅⰵⰱⰵ- ty Pp2-sg _ _ pss-2968-3 obl:abl pss-2968 _ # translation: So will we not depart from thee: pss-2969-1 ⰶⰹⰲⰹⱎⰹ živiti Vmip2s _ _ 0 root:fut pss-2969 _ pss-2969-2 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-2969-1 obj pss-2969 _ # translation: thou shalt quicken us, pss-2970-1 ⰹ i C _ _ pss-2970-4 cc pss-2970 _ pss-2970-2 ⰺⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-2970-4 obj pss-2970 _ pss-2970-3 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-2970-2 amod:poss pss-2970 _ pss-2970-4 ⱂⱃⰹⰸⱁⰲⰵⰿⱏ- prizova Vmip1pe _ _ 0 root pss-2970 _ # translation: and we will call upon thy name. pss-2971-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-2971-4 vocative pss-2971 _ pss-2971-2 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-2971-1 appos pss-2971 _ pss-2971-3 ⱄⰹⰾⱏ sila Nfpgn _ _ pss-2971-2 nmod pss-2971 _ pss-2971-4 ⱁⰱⱃⰰⱅⰹ obratja Vmm-2se _ _ 0 root pss-2971 _ pss-2971-5 ⱀⱏⰹ- my Pp1-pa _ _ pss-2971-4 obj pss-2971 _ # translation: Turn us, O Lord God of hosts, pss-2972-1 Ⰹ i C _ _ pss-2972-2 cc pss-2972 _ pss-2972-2 ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱅⰹ prosvětja Vmm-2se _ _ 0 root pss-2972 _ pss-2972-3 ⰾⰹⱌⰵ lice Nnsnn _ _ pss-2972-2 obj pss-2972 _ pss-2972-4 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-2972-3 amod:poss pss-2972 _ # translation: and make thy face to shine; pss-2973-1 ⰹ i C _ _ pss-2973-2 cc pss-2973 _ pss-2973-2 ⱄⱂ҃ⱀⰹ spasja Vmpa-pe Ampnn _ 0 root pss-2973 _ pss-2973-3 ⰱⱘⰴⰵⰿⱏ- bъda Vaip1pe _ _ pss-2973-2 aux:pass pss-2973 _ # translation: and we shall be saved. pss-2974-1 [·ⱁ·] 80 Mc _ _ pss-2974-4 punct pss-2974 _ pss-2974-2 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-2974-3 case pss-2974 _ pss-2974-3 ⰍⰑⰐⰅⰜⰠ konec Nmsnn _ _ pss-2974-4 nmod pss-2974 _ pss-2974-4 ⰒⰟⰔⰀⰎⰑⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-2974 _ pss-2974-5 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-2974-6 case pss-2974 _ pss-2974-6 ТⰑⰝⰉⰎⰡ_ⰘⰟ točilo Nnpln _ _ pss-2974-4 nmod pss-2974 _ pss-2974-7 ⰀⰔⰀⰪⰑⰂⰟ Asafov Amsnn-n _ _ pss-2974-4 amod:poss pss-2974 _ pss-2974-8 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-2974-9 case pss-2974 _ pss-2974-9 ⰒⰧТⰠ(ⰍⰟ) petъk Nmsnn _ _ pss-2974-4 nmod pss-2974 _ pss-2974-10 ⰔⰑⰁⰑТⰡ- sъbota Nfsdn _ _ pss-2974-9 nmod pss-2974 _ # translation: (Title) For the end, a Psalm for Asaph, concerning the wine-presses pss-2975-1 Ⱃⰰⰴⱆⰹⱅⰵ radvam Vmm-2pi _ _ 0 root pss-2975 _ pss-2975-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2975-1 expl pss-2975 _ pss-2975-3 ⰱ҃ⱆ bog Nmsdy _ _ pss-2975-1 obl:iobj pss-2975 _ pss-2975-4 ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐ_ⱀⰹⰽⱆ pomoštnik Nmsdy _ _ pss-2975-3 appos pss-2975 _ pss-2975-5 ⱀⰰⱎⰵⰿⱆ- naš Amsdy _ _ pss-2975-4 amod pss-2975 _ # translation: Rejoice ye in God our helper; pss-2976-1 ⰲⱏⱄⰽⰾⰹⰽⱀⱑⱅⰵ vъskliknǫti Vmm-2pe _ _ 0 root pss-2976 _ pss-2976-2 ⰱ҃ⱆ bog Nmsdy _ _ pss-2976-1 obl:iobj pss-2976 _ pss-2976-3 ⰺⱑⰽⰾⱁ_ⰲⰾⱓ- Jakovlь Amsdn _ _ pss-2976-2 amod:poss pss-2976 _ pss-2976-4 --- - X _ _ pss-2976-3 punct pss-2976 _ # translation: shout aloud to the God of Jacob. pss-2977-1 Ⱂⱃⰹⰺⰿⱑⱅⰵ priema Vmm-2pe _ _ pss-2977- root pss-2977 _ pss-2977-2 ⱂⱏⱄⰰⰾⱁⰿⱏ psalm Nmsnn _ _ pss-2977- obj pss-2977 _ # translation: Take a psalm, pss-2978-1 ⰺ i C _ _ pss-2978-2 cc pss-2978 _ pss-2978-2 ⰴⰰⰴⰻⱅⰵ dam Vmm-2pe _ _ 0 root pss-2978 _ pss-2978-3 ⱅⱆⰿⱐⱂⰰⱀⱏ- tupan Nmsnn _ _ pss-2978-2 obj pss-2978 _ pss-2978-4 Ⱂⱏⱄⰰⰾⱅⱏⰹⱃⱐ psalъtyrь Nmsnn _ _ pss-2978-3 conj pss-2978 _ pss-2978-5 ⰽⱃⰰⱄⰵⱀⱏ krasen Amsnn _ _ pss-2978-4 amod pss-2978 _ pss-2978-6 ⰹ i C _ _ pss-2978-8 amod pss-2978 _ pss-2978-7 ⱄⱏ s Si _ _ pss-2978-8 case pss-2978 _ pss-2978-8 ⰳⱘⱄⰾⱐⰿⰹ- gǫsli Nfpii _ _ pss-2978-2 obl pss-2978 _ # translation: and produce the timbrel, / the pleasant psaltery with the harp. pss-2979-1 Ⰲⱏⱄⱅⱃⱘⰱⰹⱅⰵ vъstrǫbiti Vmm-2pe _ _ 0 root pss-2979 _ pss-2979-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-2979-4 case pss-2979 _ pss-2979-3 ⱀⱁⰲⱏ nov Amsnn-n _ _ pss-2979-4 amod pss-2979 _ pss-2979-4 ⰿⱑⱄⱗⱌⱐ mesec Nmsnn _ _ pss-2979-1 obl pss-2979 _ pss-2979-5 ⱅⱃⱘⰱⱁⱙ- trъba Nfsin _ _ pss-2979-1 obl pss-2979 _ pss-2979-6 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-2979-8 case pss-2979 _ pss-2979-7 ⱀⰰⱃⱁⱍⰹⱅⱏ naročit Amsnn-n _ _ pss-2979-8 amod pss-2979 _ pss-2979-8 ⰴⰵⱀⱐ den Nmsni _ _ pss-2979-1 obl pss-2979 _ pss-2979-9 ⱂⱃⰰⰸⰴⱐ_ⱀⰹⰽⰰ praznik Nmsgn _ _ pss-2979-8 nmod pss-2979 _ pss-2979-10 ⰲⰰⱎⰵⰳⱁ- vaš Amsgy-n _ _ pss-2979-9 amod:poss pss-2979 _ # translation: Blow the trumpet at the new moon, in the glorious day of your feast. pss-2980-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-2980-4 cc pss-2980 _ pss-2980-2 ⱂⱁⰲⰵⰾⱑⱀⰹⰵ povelenie Nnsnn _ _ pss-2980-4 obl:pred pss-2980 _ pss-2980-3 ⰹⰻ҃ⰾⰵⰲⱁ Izrailev Ansnn _ _ pss-2980-2 amod:poss pss-2980 _ pss-2980-4 ⰵ_ⱄⱅⱏ- sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-2980 _ pss-2980-5 Ⰺ i C _ _ pss-2980-6 cc pss-2980 _ pss-2980-6 ⱄⱘⰴⱏ sъd Nmsnn _ _ pss-2980-2 conj pss-2980 _ pss-2980-7 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-2980-6 nmod pss-2980 _ pss-2980-8 ⰺⱑⰽⱁ_ⰲⰾⱑ- Jakovlь Amsgn _ _ pss-2980-7 amod:poss pss-2980 _ pss-2980-9 --- - X _ _ pss-2980-8 punct pss-2980 _ # translation: For (this) is an ordinance for Israel, / and a statute of the God of Jacob. pss-2981-1 Ⱄⱏⰲⱑⰴⱑⱀⰹⰵ sъvěděnie Nnsnn _ _ pss-2981-4 obj pss-2981 _ pss-2981-2 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-2981-3 case pss-2981 _ pss-2981-3 ⰹⱁⱄⰹⱚⱑ Iosif Nmsln _ _ pss-2981-4 obl pss-2981 _ pss-2981-4 ⱂⱁⰾⱁ_ⰶⰹ položa Vmia3se _ _ 0 root pss-2981 _ pss-2981-5 ⰵ- to Pp3nsn _ _ pss-2981-1 expl pss-2981 _ pss-2981-6 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-2981-7 mark pss-2981 _ pss-2981-7 ⰲⱐⰸⰹⰴⰵ vъziti Vmia3se _ _ pss-2981-4 advcl pss-2981 _ pss-2981-8 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2981-9 case pss-2981 _ pss-2981-9 ⰸⰵⰿⰾⱗ zemlja Nfsgn _ _ pss-2981-7 obl:abl pss-2981 _ pss-2981-10 ⰵⰼⱁⱆⱂⱐⱅⱐⱄⰽⱏⰹ- egipetski Afsgn _ _ pss-2981-9 amod pss-2981 _ # translation: He made it to be a testimony in Joseph, when he came forth out of the land of Egypt: pss-2982-1 Ⱗⰸⱏⰹⰽⰰ ezik Nmsgn _ _ pss-2982-5 obj pss-2982 _ pss-2982-2 ⰵⰳⱁⰶⰵ iže Pr-msg _ _ pss-2982-4 mark pss-2982 _ pss-2982-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2982-4 advmod pss-2982 _ pss-2982-4 ⰸⱀⰰ znaja Vmia3si _ _ pss-2982-1 acl pss-2982 _ pss-2982-5 ⱆ_ⱄⰾⱏⰹⱎⰰ uslyšati Vmia3se _ _ 0 root pss-2982 _ pss-2982-6 ⰹ- toi Pp3msa _ _ pss-2982-1 expl pss-2982 _ # translation: he heard a language which he understood not. pss-2983-1 ⱁⱅⱏⱗⱅⱏ otnema Vmia3se _ _ 0 root pss-2983 _ pss-2983-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2983-3 case pss-2983 _ pss-2983-3 ⰱⱃⱑⰿⰵⱀⱏ breme Nnpgn _ _ pss-2983-1 obl pss-2983 _ pss-2983-4 ⱈⱃⰹⰱⰵⱅⱏ xrьbьtъ Nmsnn _ _ pss-2983-1 obj pss-2983 _ pss-2983-5 ⰹⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-2983-4 nmod:poss pss-2983 _ # translation: He removed his back from burdens: pss-2984-1 ⱃⱘⱌⱑ rъka Nfdnn _ _ pss-2984-5 nsubj pss-2984 _ pss-2984-2 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-2984-1 nmod:poss pss-2984 _ pss-2984-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2984-4 case pss-2984 _ pss-2984-4 ⰽⱁⱎⰹ koš Nfsgi _ _ pss-2984-5 obl pss-2984 _ pss-2984-5 ⱂⱁⱃⰰⰱⱁⱅⰰ_ⱄⱅⰵ- porabotati Vmia3d _ _ 0 root pss-2984 _ pss-2984-6 --- - X _ _ pss-2984-5 punct pss-2984 _ # translation: his hands slaved in making the baskets. pss-2985-1 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2985-2 case pss-2985 _ pss-2985-2 ⱄⰽⱃⱏⰱⰹ skrъb Nfsgi _ _ pss-2985-3 obl:loc pss-2985 _ pss-2985-3 ⱂⱃⰹⰸⱏⰲⰰ prizova Vmia3se _ _ 0 root pss-2985 _ pss-2985-4 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-2985-3 obj pss-2985 _ # translation: Thou didst call upon me in trouble, pss-2986-1 ⰺ i C _ _ pss-2986-2 cc pss-2986 _ pss-2986-2 ⰻⰸⰱⰰⰲⰹⱈⱏ izbavja Vmia3se _ _ 0 root pss-2986 _ pss-2986-3 ⱅⱗ- ty Pp2-sa _ _ pss-2986-2 obj pss-2986 _ # translation: and I delivered thee; pss-2987-1 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰰⱈⱏ uslyšati Vmia1se _ _ 0 root pss-2987 _ pss-2987-2 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-2987-1 obj pss-2987 _ pss-2987-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2987-4 case pss-2987 _ pss-2987-4 ⱅⰰ_ⰹⱀⱑ taina Nfsdn _ _ pss-2987-1 obl:loc pss-2987 _ pss-2987-5 ⰱⱆⱃⱐⱀⱑ- buren (2) Afsdn _ _ pss-2987-4 amod pss-2987 _ # translation: I heard thee in the secret place of the storm: pss-2988-1 Ⰺⱄⰽⱆⱄⰹⱈⱏ iskusiti Vmia1se _ _ 0 root pss-2988 _ pss-2988-2 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-2988-1 obj pss-2988 _ pss-2988-3 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-2988-4 case pss-2988 _ pss-2988-4 ⰲⱁⰴⱑ voda Nfsdn _ _ pss-2988-1 obl:loc pss-2988 _ pss-2988-5 ⱂⱃⱑⱃⱑ(ⰽⰰ)ⱀⱐⱑ- prěrěkanie Nnsgn _ _ pss-2988-4 nmod pss-2988 _ pss-2988-6 [ⰴⰹⱑⱂⱄⰰⰾⰿⰰ] diapsalma N _ _ pss-2988-5 discourse pss-2988 _ # translation: I proved thee at the water of Strife. pss-2989-1 Ⱄⰾⱏⰹⱎⰹⱅⰵ slyšati Vmm-2p _ _ 0 root pss-2989 _ pss-2989-2 ⰾⱓⰴⰻⰵ ljudie Nmpni _ _ pss-2989-1 vocative pss-2989 _ pss-2989-3 ⰿⱁⰹ moi Ampny _ _ pss-2989-2 amod:poss pss-2989 _ # translation: Hear, my people, pss-2990-1 ⰹ i C _ _ pss-2990-2 cc pss-2990 _ pss-2990-2 ⰸⰰ_ⱄⱏⰲⱑⰴⱑⱅⰾⱐⱄⱅ(ⰲ)ⱆⱙ zasъvědělьstvovati Vmip1s _ _ 0 root pss-2990 _ pss-2990-3 ⰲⰰⰿⱏ- vy Pp2-pd _ _ pss-2990-2 obl:iobj pss-2990 _ # translation: and I will testify to thee: pss-2991-1 ⰺⰻ҃ⰾⱓ Izrail Nmsvy Nmsdy _ pss-2991-7 vocative pss-2991 _ pss-2991-2 ⱑⱎⱅⰵ ašte C _ _ pss-2991-4 mark pss-2991 _ pss-2991-3 ⰿⰵⱀⰵ az Pp1-sg _ _ pss-2991-4 obj pss-2991 _ pss-2991-4 ⱂⱁⱄⰾⱆⱎⰰⰵⱎⰹ- poslušam Vmip2se _ _ pss-2991-7 advcl pss-2991 _ pss-2991-5 ⰴⰰ da C _ _ pss-2991-7 aux:opt pss-2991 _ pss-2991-6 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2991-7 advmod pss-2991 _ pss-2991-7 ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ bъda Vmip3se _ _ 0 root pss-2991 _ pss-2991-8 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2991-9 case pss-2991 _ pss-2991-9 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-2991-7 obl:loc pss-2991 _ pss-2991-10 ⰱⱏ bog Nmsny _ _ pss-2991-7 nsubj pss-2991 _ pss-2991-11 ⱀⱁ(ⰲⱏ-) nov Amsnn _ _ pss-2991-10 amod pss-2991 _ # translation: O Israel, if thou wilt hearken to me; / there shall be no new god in thee; pss-2992-1 ⱀⰹ ni C _ _ pss-2992-2 cc pss-2992 _ pss-2992-2 ⱂⱁⰽⰾⱁⱀⰹⱎⰹ poklonja Vmip2se _ _ 0 root:opt pss-2992 _ pss-2992-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-2992-2 expl pss-2992 _ pss-2992-4 ⰱ҃ⱆ bog Nmsdy _ _ pss-2992-2 obl:iobj pss-2992 _ pss-2992-5 ⱅⱆⰶⰴⰵ(ⰿⱆ-) tužd Amsdy _ _ pss-2992-4 amod pss-2992 _ # translation: neither shalt thou worship a strange god. pss-2993-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-2993-3 nsubj pss-2993 _ pss-2993-2 ⰱⱁ bo C _ _ pss-2993-3 cc pss-2993 _ pss-2993-3 ⰵⱄⰿⱐ sъm Vmip1si _ _ 0 root pss-2993 _ pss-2993-4 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-2993-3 obl:pred pss-2993 _ pss-2993-5 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-2993-4 appos pss-2993 _ pss-2993-6 ⱅⰲⱁⰹ- tvoi Amsny _ _ pss-2993-5 amod:poss pss-2993 _ pss-2993-7 Ⰺⰸⰲⰵⰴⱁⰹ izveda Vmpa-sea Amsny _ pss-2993-5 appos pss-2993 _ pss-2993-8 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-2993-7 obj pss-2993 _ pss-2993-9 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-2993-10 case pss-2993 _ pss-2993-10 ⰸⰵⰿⰾⱗ zemlja Nfsgn _ _ pss-2993-7 obl:abl pss-2993 _ pss-2993-11 ⰵⰼⱆⱂⱐⱅⱐⱄⰽⱏⰺ- egipetski Afsgn _ _ pss-2993-10 amod pss-2993 _ # translation: For I am the Lord thy God, / that brought thee out of the land of Egypt: pss-2994-1 Ⱃⰰⱎⰹⱃⰹ razširja Vmm-2se _ _ 0 root pss-2994 _ pss-2994-2 ⱆⱄⱅⰰ usta Nnpnn _ _ pss-2994-1 obj pss-2994 _ pss-2994-3 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Anpny _ _ pss-2994-2 amod:poss pss-2994 _ # translation: open thy mouth wide, pss-2995-1 ⰺⱄⱂⰾⱏⱀⱘ izpъlnja Vmip1se _ _ 0 root pss-2995 _ pss-2995-2 (ⱑ-) tě Pp3npn _ _ pss-2995-1 obj pss-2995 _ # translation: and I will fill it. pss-2996-1 Ⰺ i C _ _ pss-2996-3 cc pss-2996 _ pss-2996-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2996-3 advmod pss-2996 _ pss-2996-3 ⱂⱁⱄⰾⱆⱎⰰⱎⱗ poslušam Vmia3pe _ _ 0 root pss-2996 _ pss-2996-4 ⰾⱓⰴⰻ(ⰹ) ljudie Nmpgi Nmpai _ pss-2996-3 nsubj pss-2996 _ pss-2996-5 ⰿⱁⰹ moi Ampny _ _ pss-2996-4 amod:poss pss-2996 _ pss-2996-6 ⰳⰾⰰⱄⰰ glas Nmsgn _ _ pss-2996-3 obj pss-2996 _ pss-2996-7 ⰿⱁⰵⰳⱁ- moi Amsgy-n _ _ pss-2996-6 amod:poss pss-2996 _ # translation: But my people hearkened not to my voice; pss-2997-1 Ⰺⰻ҃ⰾⱏ Izrail Nmsny _ _ pss-2997-3 nsubj pss-2997 _ pss-2997-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-2997-3 advmod pss-2997 _ pss-2997-3 ⰲⱐⱀⱗⱅⱏ vъnęti Vmia3se _ _ 0 root pss-2997 _ pss-2997-4 ⰿⱀⱑ- az Pp1-sdl _ _ pss-2997-3 obl:iobj pss-2997 _ # translation: and Israel gave no heed to me. pss-2998-1 Ⰺ i C _ _ pss-2998-2 cc pss-2998 _ pss-2998-2 ⱁⱅⱏⱂⱆⱄⱅⰹⱈⱏ otpustja Vmia1se _ _ 0 root pss-2998 _ pss-2998-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-2998-2 obj pss-2998 _ pss-2998-4 ⱂⱁⱈⱁⱅⰵⰿⱏ poxotь Nfpdi _ _ pss-2998-2 obl pss-2998 _ pss-2998-5 ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⱐ sъrdce Nnpgn _ _ pss-2998-4 nmod pss-2998 _ pss-2998-6 ⰹⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-2998-5 nmod:poss pss-2998 _ # translation: So I let them go after the ways of their own hearts: pss-2999-1 ⱂⱁⰹⰴⱁⱅⱏ poida Vmip3p _ _ 0 root pss-2999 _ pss-2999-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-2999-3 case pss-2999 _ pss-2999-3 ⱀⰰⱍⰹⱀⰰⱀⰹⰹⱈⱏ načinanie Nnpgn _ _ pss-2999-1 obl pss-2999 _ pss-2999-4 ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ- svoi Anpgy _ _ pss-2999-3 amod:poss pss-2999 _ # translation: they will go on in their own ways. pss-3000-1 Ⱑⱎⱅⰵ ašte C _ _ pss-3000-5 mark pss-3000 _ pss-3000-2 ⰱⰹⱎⱗ sъm Vao-3p _ _ pss-3000-5 aux:cond pss-3000 _ pss-3000-3 ⰾⱓⰴⰹⰵ ljudie Nmpni _ _ pss-3000-5 nsubj pss-3000 _ pss-3000-4 ⰿⱁⰹ moi Ampny _ _ pss-3000-3 amod:poss pss-3000 _ pss-3000-5 ⱂⱁ_ⱄⰾⱆⱎⰰⰾⰻ poslušam Vmp--pe A-pnn _ pss-3000-20 advcl pss-3000 _ pss-3000-6 ⰿⰵⱀⰵ- az Pp1-sg _ _ pss-3000-5 obj pss-3000 _ pss-3000-7 Ⰺⰻ҃ⰾⱓ Izrail Nmsdy Nmsvy _ pss-3000-13 nsubj pss-3000 _ pss-3000-8 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3000-9 case pss-3000 _ pss-3000-9 ⱂⱁⱅⰹ pǫt Nmpai _ _ pss-3000-13 obl pss-3000 _ pss-3000-10 ⰿⱁⱗ moi Ampay _ _ pss-3000-9 amod pss-3000 _ pss-3000-11 ⱑⱎⱅⰵ ašte C _ _ pss-3000-13 mark pss-3000 _ pss-3000-12 ⰱⰹ sъm Vao-2s _ _ pss-3000-13 aux:cond pss-3000 _ pss-3000-13 ⱈⱁⰴⰻ(ⰾⱏ)- xodja Vmp--pe Amsnn _ pss-3000-5 conj pss-3000 _ pss-3000-14 Ⱀⰹ ni Qz _ _ pss-3000-16 amod pss-3000 _ pss-3000-15 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-3000-16 case pss-3000 _ pss-3000-16 ⱍⰵⰿⱐⰶⰵ čto Pq---l _ _ pss-3000-20 obl pss-3000 _ pss-3000-17 ⱆⰱⱆ ubo C _ _ pss-3000-20 cc pss-3000 _ pss-3000-18 ⰲⱃⰰⰳⱏ vrag Nmpgy _ _ pss-3000-20 obj pss-3000 _ pss-3000-19 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-3000-18 nmod:poss pss-3000 _ pss-3000-20 ⱄⱏⰿⱑⱃⰹⰾⱏ sъměriti Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3000 _ pss-3000-21 ⰱⰹⰿⱐ- sъm Vao-1s _ _ pss-3000-20 aux:cond pss-3000 _ # translation: If my people had hearkened to me, / if Israel had walked in my ways, / I should have put down their enemies very quickly, pss-3001-1 Ⰺ i C _ _ pss-3001-5 cc pss-3001 _ pss-3001-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3001-3 case pss-3001 _ pss-3001-3 ⱄⱏⱅⱁⰶⰰⱙⱎⱅⱗⱗ sъtǫžati Vmpp-pia Ampay:Afpny _ pss-3001-5 advcl:obl pss-3001 _ pss-3001-4 ⰹⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-3001-3 obl:iobj pss-3001 _ pss-3001-5 ⰲⱏ_ⰸⰾⱁⰶⰹⰾⱏ vъzloža Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3001 _ pss-3001-6 ⰱⰹⰿⱐ sъm Vao-1s _ _ pss-3001-5 aux:cond pss-3001 _ pss-3001-7 ⱃⱘⰽⱘ rъka Nfsan _ _ pss-3001-5 obj pss-3001 _ pss-3001-8 ⰿⱁ(ⱙ)- moi Afsay _ _ pss-3001-7 amod:poss pss-3001 _ # translation: and should have laid my hand upon those that afflicted them. pss-3002-1 Ⰲⱃⰰⰷⰹ vrag Nmpny _ _ pss-3002-3 nsubj pss-3002 _ pss-3002-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsgi _ _ pss-3002-1 nmod:poss pss-3002 _ pss-3002-3 ⱄⱁⰾⱏⰳⰰⱎⱗ slъža Vmia3pe _ _ 0 root pss-3002 _ pss-3002-4 ⰵⰿⱆ- toi Pp3msd _ _ pss-3002-3 obl:iobj pss-3002 _ # translation: The Lord’s enemies should have lied to him: pss-3003-1 ⰺ i C _ _ pss-3003-2 cc pss-3003 _ pss-3003-2 ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ bъda Vmip3se _ _ 0 root pss-3003 _ pss-3003-3 ⰲⱃⰰⰿⱗ vreme Nnsnn _ _ pss-3003-2 nsubj pss-3003 _ pss-3003-4 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-3003-3 nmod:poss pss-3003 _ pss-3003-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3003-6 case pss-3003 _ pss-3003-6 ⰲⱑⰽⱏ- vek Nmsnn _ _ pss-3003-2 obl pss-3003 _ # translation: but their time shall be for ever. pss-3004-1 Ⰺ i C _ _ pss-3004-2 cc pss-3004 _ pss-3004-2 ⱀⰰⱅⱃⱆ natruti Vmia3se _ _ 0 root pss-3004 _ pss-3004-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3004-2 obj pss-3004 _ pss-3004-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3004-5 case pss-3004 _ pss-3004-5 ⱅⱆⰽⰰ tuk Nmsgn _ _ pss-3004-2 obl pss-3004 _ pss-3004-6 ⱂⱏⱎⰵⱀⰹ_ⱍⱐⱀⰰ- pšeničen Amsgn-n _ _ pss-3004-5 amod pss-3004 _ # translation: And he fed them with the fat of wheat; pss-3005-1 ⰹ i C _ _ pss-3005-5 cc pss-3005 _ pss-3005-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3005-3 case pss-3005 _ pss-3005-3 ⰽⰰⰿⰵⱀⰹ kamen Nmsdn _ _ pss-3005-5 obl pss-3005 _ pss-3005-4 ⰿⰵⰴⰰ med Nmsgn _ _ pss-3005-3 nmod pss-3005 _ pss-3005-5 ⱀⰰⱄⱏⰹⱅⰹ nasitja Vmia3se _ _ 0 root pss-3005 _ pss-3005-6 ⱗ- tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3005-5 obj pss-3005 _ # translation: and satisfied them with honey out of the rock. pss-3006-1 [·ⱁⰰ·] 81 Mc _ _ pss-3006-2 punct pss-3006 _ pss-3006-2 ⰔⰎⰀⰂⰀ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-3006 _ # translation: (Title) Glory! pss-3007-1 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-3007-2 case pss-3007 _ pss-3007-2 ⰍⰑ_ⰐⰅⰜⰠ konec Nmsnn _ _ pss-3007-3 nmod pss-3007 _ pss-3007-3 ⰒⰟⰔⰀⰎⰑⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-3007 _ pss-3007-4 ⰀⰔⰀⰪⰑⰂⰟ Asafov Amsnn-n _ _ pss-3007-3 amod:poss pss-3007 _ # translation: (Title) A Psalm for Asaph pss-3008-1 Ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ pss-3008-2 nsubj pss-3008 _ pss-3008-2 ⱄⱅⰰ stana Vmia3se _ _ 0 root pss-3008 _ pss-3008-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3008-4 case pss-3008 _ pss-3008-4 ⱄⱁⱀⱏⰿⱑ sъnьm Nmsln _ _ pss-3008-2 obl:loc pss-3008 _ # translation: God stands in the assembly of gods; pss-3009-1 ⰱ҃ⱏ- bog Nmsny _ _ pss-3009-6 nsubj pss-3009 _ pss-3009-2 ⱂⱃⱑ₊ pri Sd _ _ pss-3009-3 case pss-3009 _ pss-3009-3 ⱄⱃⱑⰴⱑ sred Nmsln _ _ pss-3009-6 obl:loc pss-3009 _ pss-3009-4 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-3009-6 cc pss-3009 _ pss-3009-5 ⰱ҃ⱏⰺ bog Nmpay _ _ pss-3009-6 obj pss-3009 _ pss-3009-6 ⱃⰰ_ⱄⱘⰴⰹⱅⱏ- razsъdja Vmip3se _ _ 0 root pss-3009 _ pss-3009-7 --- - X _ _ pss-3009-6 punct pss-3009 _ # translation: and in the midst of them will judge gods. pss-3010-1 Ⰴⱁⰽⱁⰾⱑ dokole R _ _ pss-3010-2 advmod pss-3010 _ pss-3010-2 ⱄⱘⰴⰻⱅⰵ sъdja Vmip2p _ _ 0 root pss-3010 _ pss-3010-3 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱏ(ⰴⱘ-) nepravda Nfsan _ _ pss-3010-2 obj pss-3010 _ pss-3010-4 ⰺ i C _ _ pss-3010-7 cc pss-3010 _ pss-3010-5 ⰾⰻⱌⱏ lice Nnpgn _ _ pss-3010-7 obj pss-3010 _ pss-3010-6 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰹⱍⱐ grěšьničь Anpgn _ _ pss-3010-5 amod:poss pss-3010 _ pss-3010-7 ⱁⰱⰹⱀⱆⰵⱅⰵ obinǫti Vmip2pe _ _ pss-3010-2 conj pss-3010 _ pss-3010-8 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-3010-7 expl pss-3010 _ pss-3010-9 [ⰄⰊⰡⰒⰟⰎⰏⰀ] diapsalma N _ _ pss-3010-8 discourse pss-3010 _ # translation: How long will ye judge unrighteously, / and accept the persons of sinners? pss-3011-1 Ⱄⱘⰴⰻ sъdja Vmm-2s _ _ 0 root pss-3011 _ pss-3011-2 ⱄⰹⱃⱆ sir Amsdn _ _ pss-3011-1 obl:iobj pss-3011 _ pss-3011-3 ⰹ i C _ _ pss-3011-4 cc pss-3011 _ pss-3011-4 ⱀⰹⱎⱅⱓ ništ Amsdn _ _ pss-3011-2 conj pss-3011 _ # translation: Judge the orphan and poor: pss-3012-1 ⱄⱏⰿⱑⱃⰵ_ⱀⰰ sъměriti Amsgn Vmpa-se _ pss-3012-4 obj pss-3012 _ pss-3012-2 ⰹ i C _ _ pss-3012-3 cc pss-3012 _ pss-3012-3 ⱆⰱⱁⰳⰰ ubog Amsgn _ _ pss-3012-1 conj pss-3012 _ pss-3012-4 ⱁⱂⱃⰰⰲⱐⰴⰻⱅⰵ- opravьditi Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3012 _ # translation: do justice to the low and needy. pss-3013-1 ⰺⰸⱏⰿⱑⱅⰵ izęti Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3013 _ pss-3013-2 ⱆⰱⱁⰳⰰ ubog Amsgn _ _ pss-3013-1 obj pss-3013 _ pss-3013-3 ⰺ i C _ _ pss-3013-4 cc pss-3013 _ pss-3013-4 ⱀⰹⱎⱅⰰ- ništ Amsgn _ _ pss-3013-2 conj pss-3013 _ # translation: Rescue the needy and the poor, pss-3014-1 Ⰺⰸⰴ₊ iz Sd _ _ pss-3014-2 case pss-3014 _ pss-3014-2 ⱃⱘⰽⱏ rъka Nfpgn _ _ pss-3014-4 obl:abl pss-3014 _ pss-3014-3 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰹⱍⱏ grěšьničь Afpgn _ _ pss-3014-2 amod:poss pss-3014 _ pss-3014-4 ⰹⰸⰱⰰⰲⰹⱅⰵ izbavja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3014 _ pss-3014-5 ⰹ- toi Pp3msa _ _ pss-3014-4 obj pss-3014 _ # translation: deliver him out of the hand of the sinner. pss-3015-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3015-2 advmod pss-3015 _ pss-3015-2 ⱆⰲⱑⰴⱑⱎⱗ uvěděti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3015 _ # translation: They know not, nor understand; pss-3016-1 ⱀⰹ ni C _ _ pss-3016-2 cc pss-3016 _ pss-3016-2 ⱃⰰⰸⱆⰿⱑ_ⱎⱗ- razumeja Vmia3p _ _ 0 root pss-3016 _ pss-3017-1 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3017-2 case pss-3017 _ pss-3017-2 ⱅⱏⰿⱑ tъma Nfsdn _ _ pss-3017-3 obl:loc pss-3017 _ pss-3017-3 ⱈⱁⰴⱗ(ⱅⱏ-) xodja Vmip3pi _ _ 0 root pss-3017 _ # translation: they walk on in darkness: pss-3018-1 ⰴⰰ da C _ _ pss-3018-2 aux:opt pss-3018 _ pss-3018-2 ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⱗⱅⱏ podvižati Vmip3pe _ _ 0 root pss-3018 _ pss-3018-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3018-2 expl pss-3018 _ pss-3018-4 ⰲⱐⱄⱑ vse Anpny _ _ pss-3018-5 amod:det pss-3018 _ pss-3018-5 ⱁⱄⱀⱁⰲⰰⱀⰹⱑ osnovanie Nnpnn _ _ pss-3018-2 obj pss-3018 _ pss-3018-6 ⰸⰵⰿⰾⱗ- zemlja Nfsgn _ _ pss-3018-5 nmod pss-3018 _ # translation: all the foundations of the earth shall be shaken. pss-3019-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-3019-2 nsubj pss-3019 _ pss-3019-2 ⱃⱑⱈⱏ reka Vmia1se _ _ 0 root pss-3019 _ # translation: I have said, pss-3020-1 ⰱⰷ҃ⰹ bog Nmpny _ _ pss-3020-2 obl:pred pss-3020 _ pss-3020-2 ⰱⱘⰴⱑⱅⰵ- bъda Vmm-2p _ _ 0 root pss-3020 _ pss-3020-3 ⰹ i C _ _ pss-3020-4 cc pss-3020 _ pss-3020-4 ⱄⱀ҃ⱁⰲⰹ sin Nmpnu Nmsdu _ pss-3020-1 conj pss-3020 _ pss-3020-5 ⰲⱏⰹⱎⱐⱀⱆⰿⱆ višen Amsdy _ _ pss-3020-4 nmod:poss pss-3020 _ pss-3020-6 ⰲⱐⱄⰹ- vse Ampny _ _ pss-3020-2 nsubj pss-3020 _ # translation: Ye are gods; and all of you children of the Most High. pss-3021-1 Ⰲⱏⰹ vy Pp2-pn _ _ pss-3021-5 nsubj pss-3021 _ pss-3021-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-3021-5 cc pss-3021 _ pss-3021-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3021-4 mark pss-3021 _ pss-3021-4 ⱍⰾⱁⰲⱑⱍⰹ člověčь Nmpny _ _ pss-3021-5 advcl pss-3021 _ pss-3021-5 ⱆ_ⰿⰹⱃⰰⰵⱅⰵ- umiram Vmip2pi _ _ 0 root pss-3021 _ # translation: But ye die as men, pss-3022-1 ⰺ i C _ _ pss-3022-6 cc pss-3022 _ pss-3022-2 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3022-3 mark pss-3022 _ pss-3022-3 ⰵⰴⰹ_ⱀⱏ edin Amsny _ _ pss-3022-6 advcl pss-3022 _ pss-3022-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3022-5 case pss-3022 _ pss-3022-5 ⰽⱏⱀⱗⰷⱐ knęz Nmpny _ _ pss-3022-3 nmod pss-3022 _ pss-3022-6 ⱂⱁⰴⰰⰵⱅⰵ- padam Vmip2pi _ _ 0 root pss-3022 _ # translation: and fall as one of the princes. pss-3023-1 Ⰲⱏⱄⰽⱃⱏⱄⱀⰹ vъskrьsnǫti Vmm-2se _ _ 0 root pss-3023 _ pss-3023-2 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-3023-1 vocative pss-3023 _ # translation: Arise, O God, pss-3024-1 ⱄⱘⰴⰹ sъdja Vmm-2s _ _ 0 root pss-3024 _ pss-3024-2 ⰸⰵ_ⰿⰾⰹ- zemlja Nfsdn _ _ pss-3024-1 obl:iobj pss-3024 _ # translation: judge the earth: pss-3025-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3025-3 cc pss-3025 _ pss-3025-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-3025-3 nsubj pss-3025 _ pss-3025-3 ⱀⰰⱄⰾⰰ_ⰴⰻⱎⰹ nasledja Vmip2se _ _ 0 root pss-3025 _ pss-3025-4 ⰲⱁ v Sl _ _ pss-3025-6 case pss-3025 _ pss-3025-5 ⰲⱏⱄⱑⱈⱏ vse Ampgy _ _ pss-3025-6 amod:det pss-3025 _ pss-3025-6 ⱗ_ⰸⱏⰹⱌⱑⱈⱏ- ezik Nmpln _ _ pss-3025-3 obl pss-3025 _ pss-3025-7 --- - X _ _ pss-3025-6 punct pss-3025 _ # translation: for thou shalt inherit all nations. pss-3026-1 [·ⱁⰱ·] 82 Mc _ _ pss-3026-2 punct pss-3026 _ pss-3026-2 ⰒⰡⰔⰐⰠ pesen Nfsni _ _ 0 root pss-3026 _ pss-3026-3 ⰒⰟⰔⰀⰎⰑⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ pss-3026-2 appos pss-3026 _ pss-3026-4 ⰀⰔⰀⰪⰑⰂⰟ Asafov Amsnn-n _ _ pss-3026-3 amod:poss pss-3026 _ # translation: (Title) A Song of a Psalm for Asaph pss-3027-1 Ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-3027-3 vocative pss-3027 _ pss-3027-2 ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-3027-3 nsubj pss-3027 _ pss-3027-3 ⱆⱂⱁⰴⱁⰱⰹ_ⱅⱏ upodobja Vmip3se _ _ 0 root pss-3027 _ pss-3027-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3027-3 expl pss-3027 _ pss-3027-5 ⱅⰵⰱⱑ- ty Pp2-sdl _ _ pss-3027-3 obl:iobj pss-3027 _ # translation: O God, who shall be compared to thee? pss-3028-1 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3028-2 advmod pss-3028 _ pss-3028-2 ⱂⱃⱑⰿⰾⱏⱍⰹ prěmlъčati Vmm-2se _ _ 0 root pss-3028 _ pss-3028-3 ⱀⰹ ni C _ _ pss-3028-4 cc pss-3028 _ pss-3028-4 ⱆⰽⱃⱁⱅⰹ ukrotja Vmm-2se _ _ pss-3028-2 conj pss-3028 _ pss-3028-5 (ⰱ҃ⱏ-) bog Nmsny _ _ pss-3028-2 vocative pss-3028 _ # translation: be not silent, neither be still, O God. pss-3029-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3029-5 cc pss-3029 _ pss-3029-2 ⱄⰵ se (2) Qd _ _ pss-3029-5 discourse pss-3029 _ pss-3029-3 ⰲⱃⰰⰷⰹ vrag Nmpny _ _ pss-3029-5 nsubj pss-3029 _ pss-3029-4 ⱅⰲⱁⰹ̂ tvoi Ampny _ _ pss-3029-3 amod:poss pss-3029 _ pss-3029-5 ⰲⱏⱎⱓ_ⰿⱑⱎⱗ- vъšuměti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3029 _ # translation: For behold, thine enemies have made a noise; pss-3030-1 Ⰺ i C _ _ pss-3030-5 cc pss-3030 _ pss-3030-2 ⱀⰵⱀⰰⰲⰹⰴⱗ_ⱎⱅⰵⰹ nenavidja Vmpp-pia Ampny _ pss-3030-5 advcl:csubj pss-3030 _ pss-3030-3 - - X _ _ pss-3030-2 punct pss-3030 _ pss-3030-4 ⱅⰵⰱⰵ ty obj _ _ pss-3030-2 obj pss-3030 _ pss-3030-5 ⰲⱏⰸⰴⰲⰹ_ⰳⱘ vъzdvigna Vmia3per _ _ 0 root pss-3030 _ pss-3030-6 ⰳⰾⰰⰲⱘ- glava Nfsan _ _ pss-3030-5 obj pss-3030 _ # translation: and they that hate thee have lifted up the head. pss-3031-1 Ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3031-2 case pss-3031 _ pss-3031-2 ⰾⱓⰴⰹ ljudie Nmpai _ _ pss-3031-4 obl pss-3031 _ pss-3031-3 ⱅⰲⱁⱗ tvoi Ampay _ _ pss-3031-2 amod:poss pss-3031 _ pss-3031-4 ⰾⱘⰽⰰⰲⱐ_ⱀⱁⰲⰰⱎⱗ lǫkavьnovati Vmia3pi _ _ 0 root pss-3031 _ pss-3031-5 ⰲⱁⰾⰵⱙ- volja Nfsin _ _ pss-3031-4 obl pss-3031 _ # translation: Against thy people they have craftily imagined a device, pss-3032-1 ⰹ i C _ _ pss-3032-2 cc pss-3032 _ pss-3032-2 ⱄⱏ_[ⱄⱏ]ⰲⱑⱎⱅⰰⱎⱗ sъvěštati Vmia3p _ _ 0 root pss-3032 _ pss-3032-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3032-4 case pss-3032 _ pss-3032-4 ⱄⰲ҃ⱅⱏⰹⱗ svęt Ampay Afpny _ pss-3032-2 obl pss-3032 _ pss-3032-5 ⱅⰲⱁⱗ- tvoi Ampay Afpny _ pss-3032-4 amod:poss pss-3032 _ # translation: and have taken counsel against thy saints. pss-3033-1 Ⱃⱑⱎⱗ reka Vmia3pe _ _ 0 root pss-3033 _ # translation: They have said, pss-3034-1 ⱂⱃⰹⰴⱑⱅⰵ priida Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3034 _ # translation: Come, pss-3035-1 ⰹ i C _ _ pss-3035-2 cc pss-3035 _ pss-3035-2 ⱂⱁⱅⱃⱑ_ⰱⰹⰿⱏ potrebja Vmip1pe _ _ 0 root pss-3035 _ pss-3035-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3035-2 obj pss-3035 _ pss-3035-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3035-5 case pss-3035 _ pss-3035-5 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏ- ezik Nmpgn _ _ pss-3035-2 obl pss-3035 _ # translation: and let us utterly destroy them out of the nation; pss-3036-1 ⰹ i C _ _ pss-3036-3 cc pss-3036 _ pss-3036-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3036-3 advmod pss-3036 _ pss-3036-3 ⱂⱁⰿⱑⱀⰵⱅⱏ pomena Vmip3se _ _ 0 root pss-3036 _ pss-3036-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3036-3 expl pss-3036 _ pss-3036-5 ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-3036-3 nsubj pss-3036 _ pss-3036-6 ⰺⰻ҃ⰾⰵⰲⱁ Izrailev Ansnn _ _ pss-3036-5 amod:poss pss-3036 _ pss-3036-7 ⰽⱏⱅⱁⰿⱆ- kъtomu R Pd-nsd _ pss-3036-3 advmod pss-3036 _ # translation: and let the name of Israel be remembered no more at all. pss-3037-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3037-2 cc pss-3037 _ pss-3037-2 ⱄⱏⰲⱑⱎⱅⰰⱎⱗ sъvěštati Vmia3p _ _ 0 root pss-3037 _ pss-3037-3 ⰹⱀⱁⰿⱏⰹ_ⱎⰾⰵⱀⰹⰵⰿⱐ inomyšlenie Nnsin _ _ pss-3037-2 obl pss-3037 _ pss-3037-4 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-3037-5 case pss-3037 _ pss-3037-5 ⱄⰵⰱⱑ- se Px---dl _ _ pss-3037-2 obl pss-3037 _ # translation: For they have taken counsel together with one consent: pss-3038-1 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3038-2 case pss-3038 _ pss-3038-2 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-3038-4 obl pss-3038 _ pss-3038-3 ⰸⰰⰲⱑⱅⱏ zavet Nmsnn _ _ pss-3038-4 obj pss-3038 _ pss-3038-4 ⰸ(ⰰⰲ)ⱑⱎⱅⰰ_ⱎⱗ- zavěštati Vmia3pe _ _ 0 root pss-3038 _ pss-3038-5 --- - X _ _ pss-3038-4 punct pss-3038 _ pss-3038-6 Ⱄⰵⰾⰰ selo Nnpnn _ _ pss-3038-4 nsubj pss-3038 _ pss-3038-7 ⰹⰴⱆⰿⱑⰹⱄⰽⰰⱑ iduměiski Anpny _ _ pss-3038-6 amod pss-3038 _ pss-3038-8 ⰹⰸⰿⰰ_ⰺⰾⰻⱅⱑⱀⰵ- izmailitěne Nmpny _ _ pss-3038-6 conj pss-3038 _ pss-3038-9 ⰿⱁⱑⰲⱏ Moav Nmsnn _ _ pss-3038-8 conj pss-3038 _ pss-3038-10 ⰺ i C _ _ pss-3038-11 cc pss-3038 _ pss-3038-11 ⰰⰳⰰ_ⱃⱑⱀⱑ- agarěnin Nfdnn Nndnn _ pss-3038-9 conj pss-3038 _ pss-3038-12 --- - X _ _ pss-3038-11 punct pss-3038 _ pss-3038-13 Ⰼⰵⰲⰰⰾⰻ₊ Geval Nmsny Nmsln _ pss-3038-11 conj pss-3038 _ pss-3038-14 ⰹ i C _ _ pss-3038-15 cc pss-3038 _ pss-3038-15 ⰿⰰⰿⱏⱀⱏ Amon Nmsny _ _ pss-3038-13 conj pss-3038 _ pss-3038-16 ⰹ i C _ _ pss-3038-17 cc pss-3038 _ pss-3038-17 ⰰⰿⰰ_ⰾⰹⰽⱏ Amalek Nmsny _ _ pss-3038-15 conj pss-3038 _ pss-3038-18 ⰹⱀⱁⱂⰾⰵⰿⰵⱀⱐⱀⰻⱌⰹ inoplemenьnik Nmpny _ _ pss-3038-17 conj pss-3038 _ pss-3038-19 [ⰾⰹⰽⱏ] Amalek Nmsny _ _ pss-3038-17 reparandum pss-3038 _ pss-3038-20 [ⰹⱀⱁⱂⰾⰵⰿⰵⱀⱐⱀⰻⱌⰹ] inoplemenьnik Nmpny _ _ pss-3038-18 reparandum pss-3038 _ pss-3038-21 ⱄⱏ s Si _ _ pss-3038-22 case pss-3038 _ pss-3038-22 ⰶⰹⰲⱘⱎⱅⰹⰿⰹ živeja Vmpp-pia A-piy _ pss-3038-4 advcl:obl pss-3038 _ pss-3038-23 ⰲ v Sl _ _ pss-3038-24 case pss-3038 _ pss-3038-24 ⰹⱅⱁⱃⱑ Turъ Nmsln _ _ pss-3038-22 obl:loc pss-3038 _ pss-3038-25 [ⰴⰹⱑⱂⱐ] diapsalma N _ _ pss-3038-24 discourse pss-3038 _ # translation: they have made a confederacy against thee; / even the tents of the Idumeans, and the Ismaelites; Moab, and the Agarenes; / Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre. pss-3039-1 Ⰺⰱⱁ ibo C _ _ pss-3039-6 cc pss-3039 _ pss-3039-2 ⰹ i C _ _ pss-3039-3 amod pss-3039 _ pss-3039-3 ⱑⱄⱆⱃⱏ Asur Nmsny _ _ pss-3039-6 nsubj pss-3039 _ pss-3039-4 ⱄⱏ sъ Si _ _ pss-3039-5 case pss-3039 _ pss-3039-5 ⱀⰹⰿⰹ tě Pp3-pi _ _ pss-3039-6 obl pss-3039 _ pss-3039-6 ⱂⱃⰹⰴⰵ- priida Vmia3ser _ _ 0 root pss-3039 _ # translation: Yea, Assur too is come with them: pss-3040-1 ⰱⱏⰹⱎⱗ bъda Vmia3p _ _ 0 root pss-3040 _ pss-3040-2 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3040-3 case pss-3040 _ pss-3040-3 ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⰾⰵⱀⰹⰵ zastuplenie Nnsnn _ _ pss-3040-1 obl pss-3040 _ pss-3040-4 ⱄⱀⱁⰿⱏ sin Nmpdy _ _ pss-3040-1 obl:iobj pss-3040 _ pss-3040-5 ⰾⱁⱅⱁⰲⱁⰿⱏ- Lotov Ampdn _ _ pss-3040-4 amod:poss pss-3040 _ # translation: they have become a help to the children of Lot. pss-3041-1 Ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰹ sъtvorja Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-3041 _ pss-3041-2 (ⰻ)ⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-3041-1 obl:iobj pss-3041 _ pss-3041-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3041-5 mark pss-3041 _ pss-3041-4 ⰹ i C _ _ pss-3041-5 amod pss-3041 _ pss-3041-5 ⰿⰰⰴⰹⱑ_ⰿⱆ Madiam Nmsdn _ _ pss-3041-1 advcl pss-3041 _ pss-3041-6 ⰺ i C _ _ pss-3041-7 cc pss-3041 _ pss-3041-7 ⱄⰻⱄⰰⱃⱑ- Sisara Nfsdn _ _ pss-3041-5 conj pss-3041 _ pss-3041-8 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3041-9 mark pss-3041 _ pss-3041-9 ⰹⰰⰲⰹⱀⱁⰲⰹ Javin Nmsdu _ _ pss-3041-7 conj pss-3041 _ pss-3041-10 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3041-11 case pss-3041 _ pss-3041-11 ⱂⱁⱅⱁⱌⱑ potok Nmsln _ _ pss-3041-9 obl pss-3041 _ pss-3041-12 ⰽⰹⱄⱁⰲⱑ- Kisov Amsln _ _ pss-3041-11 amod pss-3041 _ # translation: Do thou to them as to Madiam, and to Sisera; / as to Jabin at the brook of Kison. pss-3042-1 Ⱂⱁⱅⱃⱑⰱⰹⱎⱗ potrebja Vmia3pe _ _ 0 root pss-3042 _ pss-3042-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3042-1 expl pss-3042 _ pss-3042-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3042-4 case pss-3042 _ pss-3042-4 ⱗⱀⱐⰴⱁⱃⱑ- Endor Nmsln _ _ pss-3042-1 obl:loc pss-3042 _ # translation: They were utterly destroyed at Aendor: pss-3043-1 ⰱⱏⰹⱎⱗ bъda Vmia3p _ _ 0 root pss-3043 _ pss-3043-2 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3043-3 mark pss-3043 _ pss-3043-3 ⰳⱀⱁⰹ gnoi Nmsnn _ _ pss-3043-1 advcl pss-3043 _ pss-3043-4 ⰸⰵⰿⱐⱀⱁⰹ- zemlen Amsny-n _ _ pss-3043-3 amod pss-3043 _ # translation: they became as dung for the earth. pss-3044-1 Ⱂⱁⰾⱁⰶⰹ položa Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-3044 _ pss-3044-2 ⰽⱏⱀⱗ(ⰷⱗ) knęz Nmpay _ _ pss-3044-1 obj pss-3044 _ pss-3044-3 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-3044-2 nmod:poss pss-3044 _ pss-3044-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3044-6 mark pss-3044 _ pss-3044-5 ⰺ i C _ _ pss-3044-6 amod pss-3044 _ pss-3044-6 ⱁⱃⱁ_ⰲⰰ Oriv Nmsgy _ _ pss-3044-1 advcl pss-3044 _ pss-3044-7 ⰺ i C _ _ pss-3044-8 cc pss-3044 _ pss-3044-8 ⰸⰻⰲⰰ Ziv Nmsgy _ _ pss-3044-6 conj pss-3044 _ pss-3044-9 ⰹ i C _ _ pss-3044-10 cc pss-3044 _ pss-3044-10 ⰸⰵⰲⰵⰰ Zevei Nmsgy _ _ pss-3044-8 conj pss-3044 _ pss-3044-11 ⰹ i C _ _ pss-3044-12 cc pss-3044 _ pss-3044-12 ⱄⰰⰾⱏ_ⰿⰰⱀⱆ- Salmuna Nfsay _ _ pss-3044-10 conj pss-3044 _ pss-3044-13 Ⰲⱐⱄⱗ vse Ampay _ _ pss-3044-14 amod:det pss-3044 _ pss-3044-14 ⰽⱏⱀⱗⰸⱗ knęz Nmpay _ _ pss-3044-6 appos pss-3044 _ pss-3044-15 ⰹ(ⱈⱏ-) tě Pp3-pg _ _ pss-3044-14 nmod:poss pss-3044 _ pss-3044-16 Ⰺⰶⰵ iže Pr-mpn _ _ pss-3044-17 mark pss-3044 _ pss-3044-17 ⱃⱑⱎⱗ reka Vmia3pe _ _ pss-3044-14 acl pss-3044 _ # translation: Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; / all their princes, who said, pss-3045-1 ⰴⰰ da C _ _ pss-3045-2 aux:opt pss-3045 _ pss-3045-2 ⱀⰰⱄⰾⱑⰴⰹⰿⱏ nasledja Vmip1pe _ _ 0 root pss-3045 _ pss-3045-3 ⱄⰵⰱⱑ se Px---dl _ _ pss-3045-2 obl:iobj pss-3045 _ pss-3045-4 ⱄⰲⱑⱅⰹⰾⱁ svętilo Nnsnn _ _ pss-3045-2 obj pss-3045 _ pss-3045-5 ⰱⰶ҃ⰹⰵ- božii Ansnn _ _ pss-3045-4 amod:poss pss-3045 _ # translation: let us take to ourselves the altar of God as an inheritance. pss-3046-1 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-3046-3 vocative pss-3046 _ pss-3046-2 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-3046-1 amod:poss pss-3046 _ pss-3046-3 ⱂⱁⰾⱁⰶⰹ položa Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-3046 _ pss-3046-4 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3046-3 obj pss-3046 _ pss-3046-5 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3046-6 mark pss-3046 _ pss-3046-6 ⰽⱁⰾⱁ- kolo Nnsnn _ _ pss-3046-4 advcl pss-3046 _ pss-3046-7 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3046-8 mark pss-3046 _ pss-3046-8 ⱄⱅⰵⰱⰾⰹⰵ stьblie Nnsnn _ _ pss-3046-6 conj pss-3046 _ pss-3046-9 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-3046-10 case pss-3046 _ pss-3046-10 ⰾⰻⱌⰵ_ⰿⱐ lice Nnsin _ _ pss-3046-8 obl:loc pss-3046 _ pss-3046-11 ⰲⱑⱅⱃⱆ- větъr Nmsdn _ _ pss-3046-10 nmod pss-3046 _ # translation: O my God, make them as a wheel; / as stubble before the face of the wind. pss-3047-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3047-2 mark pss-3047 _ pss-3047-2 ⱁⰳⱀⱐ ogъn Nmsnn _ _ pss-3047-10 advcl pss-3047 _ pss-3047-3 ⰺ(ⰶⰵ) iže Pr-msn _ _ pss-3047-4 mark pss-3047 _ pss-3047-4 ⱂⱁⱂⰰⰾⱑⰵⱅⱏ popalja Vmip3si _ _ pss-3047-2 acl pss-3047 _ pss-3047-5 ⰴⱘⰱⱃⱁ_ⰲⱏⰹ- dǫbrava Nfpnn _ _ pss-3047-4 obj pss-3047 _ pss-3047-6 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3047-7 mark pss-3047 _ pss-3047-7 ⱂⰾⰰⰿⰵⱀⱐ plamen Nmsnn _ _ pss-3047-2 conj pss-3047 _ pss-3047-8 ⱂⱁⰶⱑⰳⰰ_ⱗⰹ požagati Vmpp-sia Amsny-n _ pss-3047-7 acl pss-3047 _ pss-3047-9 ⰳⱁⱃⱏⰹ- gora Nfpnn _ _ pss-3047-8 obj pss-3047 _ pss-3047-10 Ⱅⰰⰽⱁ taka Pr _ _ pss-3047-11 advcl pss-3047 _ pss-3047-11 ⱂⱁⰶⰵⱀⰵⱎⰹ pogъnati Vmip2se _ _ 0 root pss-3047 _ pss-3047-12 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3047-11 obj pss-3047 _ pss-3047-13 ⰱⱆⱃⰵⱙ burja Nfsin _ _ pss-3047-11 obl pss-3047 _ pss-3047-14 ⱅⰲⱁ_ⰵⱙ- tvoi Afsiy _ _ pss-3047-13 amod:poss pss-3047 _ # translation: As fire which shall burn up a wood, / as the flame may consume the mountains; / so shalt thou persecute them with thy tempest, pss-3048-1 ⰺ i C _ _ pss-3048-4 cc pss-3048 _ pss-3048-2 ⰳⱀⱑⰲⱁⰿⱏ gněv Nmsin _ _ pss-3048-4 obl pss-3048 _ pss-3048-3 ⱅⰲⱁⰹⰿⱐ tvoi Amsiy _ _ pss-3048-2 amod:poss pss-3048 _ pss-3048-4 ⱄⱏⰿⱗⱅⰵⱎⰹ sъmęsti Vmip2se _ _ 0 root pss-3048 _ pss-3048-5 ⱗ- tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3048-4 obj pss-3048 _ # translation: and trouble them in thine anger. pss-3049-1 Ⰺⱄⱂ(ⰾ)ⱏⱀⰹ izpъlnja Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-3049 _ pss-3049-2 ⰾⰻⱌⰰ lice Nnpnn _ _ pss-3049-1 obj pss-3049 _ pss-3049-3 ⰹⱈⱏ tě Pp3-p _ _ pss-3049-2 nmod:poss pss-3049 _ pss-3049-4 ⰴⱁⱄⰰⰶⰴⰵ_ⱀⰹⱑ- dosaždenie Nnsgn _ _ pss-3049-1 obl pss-3049 _ pss-3049-5 --- - X _ _ pss-3049-4 punct pss-3049 _ # translation: Fill their faces with dishonour; pss-3050-1 Ⰺ i C _ _ pss-3050-2 cc pss-3050 _ pss-3050-2 ⰲⱏⰸⰹⱎⱅⱘⱅⱏ vъziskati Vmip3pe _ _ 0 root pss-3050 _ pss-3050-3 ⰹⰿⰵⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-3050-2 obj pss-3050 _ pss-3050-4 ⱅⰲⱁ_ⰵⰳⱁ tvoi Ansgy _ _ pss-3050-2 amod:poss pss-3050 _ pss-3050-5 ⰳ҃ⰹ- Gospod Nmsvi _ _ pss-3050-4 vocative pss-3050 _ # translation: so shall they seek thy name, O Lord. pss-3051-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-3051-2 aux:opt pss-3051 _ pss-3051-2 ⱂⱁⱄⱅⱏⰹⰴⱗⱅⱏ postyděti Vmip3pe _ _ 0 root pss-3051 _ pss-3051-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3051-2 expl pss-3051 _ pss-3051-4 ⰹ i C _ _ pss-3051-5 cc pss-3051 _ pss-3051-5 ⱄⱏ_ⰿⱗⱅⱘⱅⱏ sъmęsti Vmip3pe _ _ pss-3051-2 conj pss-3051 _ pss-3051-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3051-5 expl pss-3051 _ pss-3051-7 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3051-8 case pss-3051 _ pss-3051-8 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-3051-2 obl pss-3051 _ pss-3051-9 ⰲⱑⰽⱆ- vek Nmsdn _ _ pss-3051-8 nmod pss-3051 _ # translation: Let them be ashamed and troubled for evermore; pss-3052-1 ⰺ i C _ _ pss-3052-2 cc pss-3052 _ pss-3052-2 ⱂⱁⱄⱃⰰⰿⱗⱅⱏ posramja Vmip3pe _ _ 0 root:opt pss-3052 _ pss-3052-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3052-2 expl pss-3052 _ pss-3052-4 ⰹ i C _ _ pss-3052-5 cc pss-3052 _ pss-3052-5 ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⱀⱘⱅⱏ- pogybnǫti Vmip3pe _ _ pss-3052-2 conj pss-3052 _ # translation: yea, let them be confounded and destroyed. pss-3053-1 ⰺ i C _ _ pss-3053-2 cc pss-3053 _ pss-3053-2 ⱂⱁⰸⱀⰰ_ⱙⱅⱏ poznaja Vmip3pe _ _ 0 root:opt pss-3053 _ pss-3053-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3053-4 mark pss-3053 _ pss-3053-4 ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-3053-2 advcl:nsubj pss-3053 _ pss-3053-5 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-3053-6 nmod:iobj pss-3053 _ pss-3053-6 ⰳ҃ⱐ- Gospod Nmsny _ _ pss-3053-4 obl:pred pss-3053 _ # translation: And let them know that thy name (is) Lord; pss-3054-1 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ 0 root:nsubj pss-3054 _ pss-3054-2 ⰵⰴⰹⱀⱏ edin Amsny _ _ pss-3054-3 amod:det pss-3054 _ pss-3054-3 ⰲⱏⰹⱎⱐⱀⰵⰺ višen Amsny _ _ pss-3054-1 obl:pred pss-3054 _ pss-3054-4 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-3054-6 case pss-3054 _ pss-3054-5 ⰲⱐⱄⰵⰹ vse Afsdy _ _ pss-3054-6 amod:det pss-3054 _ pss-3054-6 ⰸⰵⰿⰾⰹ- zemlja Nfsdn _ _ pss-3054-1 obl pss-3054 _ # translation: (that) thou alone art Most High over all the earth. pss-3055-1 [·ⱁⰲ·] 83 Mc _ _ pss-3055-8 punct pss-3055 _ pss-3055-2 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-3055-3 case pss-3055 _ pss-3055-3 ⰍⰑⰐⰅⰜⰠ konec Nmsnn _ _ pss-3055-8 nmod pss-3055 _ pss-3055-4 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-3055-5 case pss-3055 _ pss-3055-5 ТⰑⰝⰉⰎⰡⰘⰟ točilo Nnpln _ _ pss-3055-8 nmod pss-3055 _ pss-3055-6 ⰔⰐⰑⰏⰟ sin Nmpdy _ _ pss-3055-8 nmod:iobj pss-3055 _ pss-3055-7 ⰍⰑⰓⰅⰑⰂⰑⰏⰟ Koreov Ampdn _ _ pss-3055-6 amod:poss pss-3055 _ pss-3055-8 ⰒⰟⰔⰀⰎⰑⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-3055 _ # translation: (Title) For the end, a Psalm for the sons of Core, concerning the wine-presses pss-3056-1 Ⰽⱁⰾⱏ kolь Pq _ _ pss-3056-2 amod pss-3056 _ pss-3056-2 ⰲⱏⰸⰾⱓⰱⰾⰵⱀⰰ vъzljubja Afsnn Vmpa-pe _ pss-3056-3 obl:pred pss-3056 _ pss-3056-3 ⱄⰵⰾⱏ selo Nnpgn _ _ 0 root:nsubj pss-3056 _ pss-3056-4 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Anpny _ _ pss-3056-3 amod:poss pss-3056 _ pss-3056-5 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3056-3 vocative pss-3056 _ pss-3056-6 ⱄⰹⰾⱏ- sila Nfpgn _ _ pss-3056-5 nmod pss-3056 _ # translation: How amiable are thy tabernacles, O Lord of hosts! pss-3057-1 ⰶⰵⰾⰰ_ⰵⱅⱏ želaja Vmip3si _ _ 0 root pss-3057 _ pss-3057-2 ⰺ i C _ _ pss-3057-3 cc pss-3057 _ pss-3057-3 ⱄⰽⱁⱀⱐⱍⰰⰲⰰⰵⱅⱏ sъkonьčavati Vmip3si _ _ pss-3057-1 conj pss-3057 _ pss-3057-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3057-3 expl pss-3057 _ pss-3057-5 ⰴⱎ҃ⰰ duša Nfsny _ _ pss-3057-1 nsubj pss-3057 _ pss-3057-6 ⰿⱁⱑ- moi Afsny _ _ pss-3057-5 amod:poss pss-3057 _ pss-3057-7 Ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3057-8 case pss-3057 _ pss-3057-8 ⰴⰲⱁⱃⱏⰹ dvor Nmpan _ _ pss-3057-1 obl:lat pss-3057 _ pss-3057-9 ⰳⱀ҃ⱗ- Gospoden Ampay _ _ pss-3057-8 amod:poss pss-3057 _ # translation: My soul longs, and faints for the courts of the Lord: pss-3058-1 Ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-3058-6 nsubj pss-3058 _ pss-3058-2 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-3058-1 amod:poss pss-3058 _ pss-3058-3 ⰺ i C _ _ pss-3058-4 cc pss-3058 _ pss-3058-4 ⱂⰾⱁⱅⱐ plъt Nfsni _ _ pss-3058-1 conj pss-3058 _ pss-3058-5 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-3058-4 amod:poss pss-3058 _ pss-3058-6 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱁⰲⰰⱄⱅⰵ vъzradvam Vmia3de _ _ 0 root pss-3058 _ pss-3058-7 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3058-6 expl pss-3058 _ pss-3058-8 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-3058-9 case pss-3058 _ pss-3058-9 ⰱⰷ҃ⱑ bog Nmsly _ _ pss-3058-6 obl pss-3058 _ pss-3058-10 ⰶⰹⰲⱑ- živ Amsln _ _ pss-3058-9 amod pss-3058 _ # translation: my heart and my flesh have exulted in the living god. pss-3059-1 Ⰺⰱⱁ ibo C _ _ pss-3059-3 cc pss-3059 _ pss-3059-2 ⱂⱐⱅⰹⱌⰰ ptica Nfsnn _ _ pss-3059-3 nsubj pss-3059 _ pss-3059-3 ⱁⰱⱃⱑⱅⰵ obrěsti Vmia3ser _ _ 0 root pss-3059 _ pss-3059-4 ⱄⰵⰱⱑ se Px---dl _ _ pss-3059-3 obl:iobj pss-3059 _ pss-3059-5 ⱈⱃⰰⰿⰹⱀⱘ- xramina Nfsan _ _ pss-3059-3 obj pss-3059 _ # translation: Yea, the sparrow has found himself a home, pss-3060-1 ⰺ i C _ _ pss-3060-2 cc pss-3060 _ pss-3060-2 ⰳⱃⱏⰾⰻⱌⰰ grъlica Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-3060 _ pss-3060-3 ⰳⱀⱑⰸⰴⱁ gnezdo Nnsnn _ _ pss-3060-2 obj pss-3060 _ pss-3060-4 ⱄⰵⰱⱑ se Px---dl _ _ pss-3060-2 obl:iobj pss-3060 _ pss-3060-5 ⰺⰶⰴⰵⰶⰵ ideže Pr _ _ pss-3060-6 mark pss-3060 _ pss-3060-6 ⱂⱁⰾⱁⰶⰹ položa Vmia3se _ _ pss-3060-3 acl:fut pss-3060 _ pss-3060-7 ⱂⱐⱅⰵⱀⱐⱌⱗ pъtenьcь Nmpan _ _ pss-3060-6 obj pss-3060 _ pss-3060-8 ⱄⰲⱁⱗ- svoi Ampay _ _ pss-3060-7 amod:poss pss-3060 _ # translation: and the turtle-dove a nest for herself, where she may lay her young, pss-3061-1 Ⱉⰾⱏⱅⰰⱃⱗ oltar Nmpan _ _ 0 root:obj pss-3061 _ pss-3061-2 ⱅⰲⱁⱗ tvoi Ampay _ _ pss-3061-1 amod:poss pss-3061 _ pss-3061-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3061-2 vocative pss-3061 _ pss-3061-4 ⱄⰹⰾⱏ- sila Nfpgn _ _ pss-3061-3 nmod pss-3061 _ pss-3061-5 ⱌⱑⱄⰰⱃⱐ car Nmsny _ _ pss-3061-3 appos pss-3061 _ pss-3061-6 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-3061-5 amod:poss pss-3061 _ pss-3061-7 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-3061-5 appos pss-3061 _ pss-3061-8 ⰿⱁⰹ- moi Amsny _ _ pss-3061-7 amod:poss pss-3061 _ pss-3061-9 [ⰄⰉ] diapsalma N _ _ pss-3061-8 discourse pss-3061 _ # translation: (even) thine altars, O Lord of hosts, my King, and my God. pss-3062-1 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⰹ blažen Ampnn _ _ pss-3062-2 obl:pred pss-3062 _ pss-3062-2 ⰶⰹⰲⱘⱎⱅⰵⰹ živeja Vmpp-pia Ampny _ 0 root:csubj pss-3062 _ pss-3062-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3062-4 case pss-3062 _ pss-3062-4 ⰴⱁⰿⱆ dom Nmsgu _ _ pss-3062-2 obl:loc pss-3062 _ pss-3062-5 ⱅⰲⱁⰵⰿⱐ- tvoi Amsly _ _ pss-3062-4 amod:poss pss-3062 _ # translation: Blessed are they that dwell in thy house: pss-3063-1 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3063-2 case pss-3063 _ pss-3063-2 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-3063-4 obl pss-3063 _ pss-3063-3 ⰲⱑⰽⱁⰿⱏ vek Nmpdn _ _ pss-3063-2 nmod pss-3063 _ pss-3063-4 ⰲⱏ_ⱄⱈⰲⰰⰾⱗⱅⱏ vъzxvalja Vmip3pe _ _ 0 root pss-3063 _ pss-3063-5 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-3063-4 expl pss-3063 _ # translation: they will praise thee evermore. pss-3064-1 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ blažen Amsnn _ _ pss-3064-2 obl:pred pss-3064 _ pss-3064-2 ⰿⱘⰶⱏ mъž Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-3064 _ pss-3064-3 ⰵⰿⱆ_ⰶⰵ iže Pr-msd _ _ pss-3064-4 mark pss-3064 _ pss-3064-4 (ⰵ)ⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ pss-3064-2 acl pss-3064 _ pss-3064-5 ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⰾⰵⱀⰹⰵ zastuplenie Nnsnn _ _ pss-3064-4 nsubj pss-3064 _ pss-3064-6 (ⰵ)ⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-3064-5 nmod pss-3064 _ pss-3064-7 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3064-8 case pss-3064 _ pss-3064-8 ⱅⰵⰱⰵ- ty Pp2-sg _ _ pss-3064-5 nmod:agent pss-3064 _ # translation: Blessed is the man whose help is of thee, O Lord; pss-3065-1 Ⰲⱏⱈⱁⰶⰴⰵⱀⰹⱑ vъxoždenie Nnpnn _ _ pss-3065-5 obj pss-3065 _ pss-3065-2 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3065-3 case pss-3065 _ pss-3065-3 ⱄⱃⱏⰴⱐ_ⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-3065-1 nmod:lat pss-3065 _ pss-3065-4 ⱄⰲⱁⰵ svoi Ansny _ _ pss-3065-3 amod:poss pss-3065 _ pss-3065-5 ⰸⰰⰲⱑⱎⱅⰰ- zavěštati Vmia3se _ _ 0 root pss-3065 _ pss-3065-6 Ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3065-7 case pss-3065 _ pss-3065-7 ⱘⰴⱁⰾⱐ ǫdolь Nfsni _ _ pss-3065-3 appos pss-3065 _ pss-3065-8 ⱂⰾⰰⱍⰵⰲⱐⱀⱘⱙ plačeven Afsay _ _ pss-3065-7 amod pss-3065 _ pss-3065-9 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3065-10 case pss-3065 _ pss-3065-10 ⰿⱑⱄⱅⱁ město Nnsnn _ _ pss-3065-7 conj pss-3065 _ pss-3065-11 ⰵⰶⰵ iže Pr-nsn _ _ pss-3065-12 mark pss-3065 _ pss-3065-12 ⱂⱁⰾⱁⰶⰹ- položa Vmia3se _ _ pss-3065-10 acl pss-3065 _ # translation: in his heart he has purposed to go up the valley of weeping, / to the place which he has appointed, pss-3066-1 Ⰺⰱⱁ ibo C _ _ pss-3066-3 cc pss-3066 _ pss-3066-2 ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰵⱀⰹⱑ blagoslovestvenie Nnpnn _ _ pss-3066-3 obj pss-3066 _ pss-3066-3 ⰴⰰⱄⱅⱏ dam Vmip3se Vmia3se _ 0 root pss-3066 _ pss-3066-4 ⰸⰰⰽⱁⱀⱁⰴⰰⱗⰹ- zakonodajati Amsny Vmpp-sia _ pss-3066-3 nsubj pss-3066 _ # translation: for there the law-giver will grant blessings. pss-3067-1 Ⱂⱁⰹⰴⱘ poida Vmia3p-r Vmip1s _ 0 root pss-3067 _ pss-3067-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3067-3 case pss-3067 _ pss-3067-3 ⱄⰹⰾⱏⰹ sila Nfsgn _ _ pss-3067-1 obl:abl pss-3067 _ pss-3067-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3067-5 case pss-3067 _ pss-3067-5 ⱄⰹⰾⱘ sila Nfsan _ _ pss-3067-1 obl:lat pss-3067 _ # translation: They shall go from strength to strength: pss-3068-1 ⰰⰲⱗⱅⱏ javja Vmip3pe _ _ 0 root pss-3068 _ pss-3068-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3068-1 expl pss-3068 _ pss-3068-3 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-3068-1 nsubj pss-3068 _ pss-3068-4 ⰱⰿ҃ⱏ bog Nmpdy _ _ pss-3068-1 obl:iobj pss-3068 _ pss-3068-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3068-6 case pss-3068 _ pss-3068-6 ⱄⰹⱁⱀⱑ- Sion (2) Nmsln _ _ pss-3068-1 obl:loc pss-3068 _ pss-3068-7 [Ⰴⰹⱑⱂⰾⱏⰿⰰ] diapsalma N _ _ pss-3068-6 discourse pss-3068 _ # translation: the God of gods shall be seen in Sion. pss-3069-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-3069-4 vocative pss-3069 _ pss-3069-2 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-3069-1 appos pss-3069 _ pss-3069-3 ⱄⰹⰾⱏ sila Afpgn _ _ pss-3069-2 nmod pss-3069 _ pss-3069-4 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹ uslyšati Vmm-2se _ _ 0 root pss-3069 _ pss-3069-5 ⰿⱁⰾⰻⱅⰲⱘ molitva Nfsan _ _ pss-3069-4 obj pss-3069 _ pss-3069-6 ⰿⱁⱙ- moi Afsay _ _ pss-3069-5 amod:poss pss-3069 _ # translation: O Lord God of hosts, hear my prayer: pss-3070-1 Ⰲⱏⱀⱆⱎⰹ vъušiti Vmm-2se _ _ 0 root pss-3070 _ pss-3070-2 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-3070-1 vocative pss-3070 _ pss-3070-3 ⰹⱑⰽⱁⰲⰾⱏ- Jakovlь Amsnn _ _ pss-3070-2 amod:poss pss-3070 _ pss-3070-4 [ⰴ҃ⰹⱑ] diapsalma N _ _ pss-3070-3 discourse pss-3070 _ # translation: hearken, O God of Jacob. pss-3071-1 Ⰸⰰⱎⱅⰹⱅⱐⱀⰹⱍⰵ zaštitьnik Nmsvy _ _ pss-3071-3 vocative pss-3071 _ pss-3071-2 ⱀⰰⱎⱐ naš Amsny _ _ pss-3071-1 amod:poss pss-3071 _ pss-3071-3 ⰲⰹ_ⰶⰴⱐ vidja Vmm-2s _ _ 0 root pss-3071 _ pss-3071-4 ⰱⰶ҃ⰵ- bog Nmsvy _ _ pss-3071-1 appos pss-3071 _ # translation: Behold, O God our defender, pss-3072-1 Ⰺ i C _ _ pss-3072-2 cc pss-3072 _ pss-3072-2 ⱂⱃⰹⰸⱐⱃⰹ prizra Vmm-2se _ _ 0 root pss-3072 _ pss-3072-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3072-4 case pss-3072 _ pss-3072-4 ⰾⰻⱌⰵ lice Nnsnn _ _ pss-3072-2 obl pss-3072 _ pss-3072-5 ⱈ҃ⰰ Xristos Nmsgy _ _ pss-3072-4 nmod:poss pss-3072 _ pss-3072-6 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ- tvoi Amsgy _ _ pss-3072-5 amod:poss pss-3072 _ # translation: and look upon the face of thine anointed. pss-3073-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3073-2 cc pss-3073 _ pss-3073-2 ⰾⱆⱍⰵ luče Rc _ _ 0 root pss-3073 _ pss-3073-3 ⰴⱐⱀⱐ den Nmsni _ _ pss-3073-2 nsubj pss-3073 _ pss-3073-4 ⰵⰴⰹⱀⱏ edin Amsny _ _ pss-3073-3 nummod pss-3073 _ pss-3073-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3073-6 case pss-3073 _ pss-3073-6 ⰴⰲⱁⱃⱑⱈⱏ dvor Nmpln _ _ pss-3073-3 nmod:loc pss-3073 _ pss-3073-7 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ tvoi Ampgy _ _ pss-3073-6 amod:poss pss-3073 _ pss-3073-8 ⱂⰰⱍⰵ pače Rc _ _ pss-3073-9 case pss-3073 _ pss-3073-9 ⱅⱏⰹⱄⱗⱎⱅⱐ- tysǫšta Nfpgn _ _ pss-3073-2 obl pss-3073 _ # translation: For one day in thy courts is better than thousands. pss-3074-1 Ⰺⰸⰲⱁⰾⰻⱈⱏ izvolja Vmia1se _ _ 0 root pss-3074 _ pss-3074-2 ⱂⱃⰹⰿⱑⱅⰰ_ⱅⰹ primětati Vmn---i _ _ pss-3074-1 advcl pss-3074 _ pss-3074-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3074-2 expl pss-3074 _ pss-3074-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3074-5 case pss-3074 _ pss-3074-5 ⰴⱁⰿⱏ dom Nmsnn _ _ pss-3074-2 obl pss-3074 _ pss-3074-6 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-3074-2 nmod:poss pss-3074 _ pss-3074-7 ⰿⱁⰵⰳⱁ moi Amsgy _ _ pss-3074-6 amod:poss pss-3074 _ pss-3074-8 ⱂⰰⱍⰵ- pače Rc _ _ pss-3074-10 case pss-3074 _ pss-3074-9 ⱀⰵⰶⰵ neželi C _ _ pss-3074-8 fixed pss-3074 _ pss-3074-10 ⰶⰹ_ⱅⰹ živeja Vmn---i _ _ pss-3074-1 advcl pss-3074 _ pss-3074-11 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3074-12 case pss-3074 _ pss-3074-12 ⱄⰵⰾⱑⱈⱏ selo Nnsln _ _ pss-3074-10 obl pss-3074 _ pss-3074-13 ⰳⱃⱑⱎⱐ_ⱀⰹⱍⰹⱈⱏ- grěšьničь Anpgy _ _ pss-3074-12 amod:poss pss-3074 _ pss-3074-14 --- - X _ _ pss-3074-13 punct pss-3074 _ # translation: I would rather be an abject in the house of God, / than dwell in the tents of sinners. pss-3075-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3075-5 cc pss-3075 _ pss-3075-2 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱐ milost Nfsni _ _ pss-3075-5 obj pss-3075 _ pss-3075-3 ⰻ i C _ _ pss-3075-4 cc pss-3075 _ pss-3075-4 (ⰻ)ⱄⱅⰹⱀⱘ istina Nfsan _ _ pss-3075-2 conj pss-3075 _ pss-3075-5 ⰾⱓⰱⰹⱅⱏ ljubja Vmip3si _ _ 0 root pss-3075 _ pss-3075-6 ⰳ҃ⱐ. Gospod Nmsny _ _ pss-3075-5 nsubj pss-3075 _ # translation: For the Lord loves mercy and truth: pss-3076-1 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-3076-5 nsubj pss-3076 _ pss-3076-2 ⰱⰾ҃ⰳⱁ_ⰴⱑⱅⱐ blagodat Nfsni _ _ pss-3076-5 obj pss-3076 _ pss-3076-3 ⰻ i C _ _ pss-3076-4 cc pss-3076 _ pss-3076-4 ⱄⰾⰰⰲⱘ slava Nfsan _ _ pss-3076-2 conj pss-3076 _ pss-3076-5 ⰴⰰ_ⱄⱅⱏ: dam Vmip3se Vmia3se _ 0 root pss-3076 _ pss-3076-6 --- - X _ _ pss-3076-5 punct pss-3076 _ # translation: God will give grace and glory: pss-3077-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-3077-3 nsubj pss-3077 _ pss-3077-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3077-3 advmod pss-3077 _ pss-3077-3 ⰾⰹⱎⰹⱅⱏ liša Vmip3s _ _ 0 root pss-3077 _ pss-3077-4 ⰴⱁⰱⱃⰰ. dobro Nnsgn _ _ pss-3077-3 obj pss-3077 _ pss-3077-5 ⱈⱁ_ⰴⱗⱎⱅⰹⱈⱏ xodja Vmpp-pia Amsgy _ pss-3077-3 advcl:obj pss-3077 _ pss-3077-6 ⱀⰵⰸⱏⰾⱁⰱⱁⱙ: nezloba Nfsin _ _ pss-3077-5 obl pss-3077 _ # translation: the Lord will not withhold good things from them that walk in innocence. pss-3078-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-3078-8 vocative pss-3078 _ pss-3078-2 ⰱⱏ bog Nmsny _ _ pss-3078-1 appos pss-3078 _ pss-3078-3 ⱄⰹⰾⱏ sila Nfsgn _ _ pss-3078-2 nmod pss-3078 _ pss-3078-4 ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ blažen Amsnn _ _ pss-3078-5 obl:pred pss-3078 _ pss-3078-5 ⰿⱘⰶⱐ mъž Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-3078 _ pss-3078-6 ⱆⱂⱏⰲⰰⱗⰻ upъvati Vmpp-sia Amsny _ pss-3078-5 acl pss-3078 _ pss-3078-7 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3078-8 case pss-3078 _ pss-3078-8 ⱅⱔ: ty Pp2-sa _ _ pss-3078-6 obl pss-3078 _ # translation: O Lord of hosts, blessed is the man that trusts in thee. pss-3079-1 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-3079-2 case pss-3079 _ pss-3079-2 ⰍⰑⰐⰅⰜⰠ konec Nmsnn _ _ pss-3079-6 nmod pss-3079 _ pss-3079-3 ⰔⰐ҃Ⱁ(ⰂⰟ) sin Nmpgu _ _ pss-3079-6 nmod:poss pss-3079 _ pss-3079-4 ⰍⰑⰓⰅⰑⰂⰟ Koreov Ampgn _ _ pss-3079-3 nmod:poss pss-3079 _ pss-3079-5 [·ⱁⰳ·] 84 Mc _ _ pss-3079-6 punct pss-3079 _ pss-3079-6 ⰒⰔⰀⰎⰑⰏⰟ: psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-3079 _ # translation: For the end, a Psalm for the sons of Core pss-3080-1 Ⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱁⰾⰹⰾⱏ blagovoliti Vmp--s Amsnn _ 0 root pss-3080 _ pss-3080-2 ⰵ_ⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-3080-1 aux:prf pss-3080 _ pss-3080-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3080-1 vocative pss-3080 _ pss-3080-4 ⰸⰵⰿⰾⱙ zemlja Nfsan _ _ pss-3080-1 obj pss-3080 _ pss-3080-5 ⱅⰲⱁⱙ. tvoi Afsay _ _ pss-3080-4 amod:poss pss-3080 _ # translation: O Lord, thou has taken pleasure in thy land: pss-3081-1 ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰹ_ⰾⱏ vъzvratiti Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3081 _ pss-3081-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-3081-1 aux:prf pss-3081 _ pss-3081-3 ⱂⰾⱑⱀⱏ plen Nmsnn _ _ pss-3081-1 obj pss-3081 _ pss-3081-4 ⰻⱑⰽⱁ_ⰲⰾⱐ: Jakovlь Amsnn-n _ _ pss-3081-3 amod:poss pss-3081 _ pss-3081-5 --- - X _ _ pss-3081-4 punct pss-3081 _ # translation: thou hast turned back the captivity of Jacob. pss-3082-1 Ⱉⱅⱏⱂⱆⱄⱅⰹⰾⱏ otpustja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3082 _ pss-3082-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-3082-1 aux:prf pss-3082 _ pss-3082-3 ⰱⰵⰸⰰ_ⰽⱁⱀⰵⱀⰹⰵ bezzakonie Nnsnn _ _ pss-3082-1 obj pss-3082 _ pss-3082-4 ⰾⱓⰴⰵⰹ ljudie Nmpgi _ _ pss-3082-3 nmod pss-3082 _ pss-3082-5 ⱅⰲⱁ_ⰻⱈⱏ. tvoi Ampgy _ _ pss-3082-4 amod:poss pss-3082 _ # translation: Thou hast forgiven thy people their transgressions; pss-3083-1 ⱂⱁⰽⱃⱏ(ⰹ) pokrija Vmia3se _ _ 0 root pss-3083 _ pss-3083-2 ⰲⱐⱄⱗ vse Ampay _ _ pss-3083-3 amod:det pss-3083 _ pss-3083-3 ⰳⱃⱑⱈⱏⰻ grěx Nmpan _ _ pss-3083-1 obj pss-3083 _ pss-3083-4 (ⰻ)ⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-3083-3 nmod:poss pss-3083 _ pss-3083-5 [ⰄⰉ҃Ⱑ] diapsalma N _ _ pss-3083-4 discourse pss-3083 _ # translation: thou has covered all their sins. pss-3084-1 Ⱆⰽⱃⱁⱅⰹⰾⱏ ukrotja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3084 _ pss-3084-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-3084-1 aux:prf pss-3084 _ pss-3084-3 ⰲⱐⱄⱐ vse Amsny-n _ _ pss-3084-4 amod:det pss-3084 _ pss-3084-4 ⰳⱀⱑⰲⱏ gněv Nmsnn _ _ pss-3084-1 obj pss-3084 _ pss-3084-5 ⱅⰲⱁⰹ: tvoi Amsny-n _ _ pss-3084-4 amod:poss pss-3084 _ # translation: Thou has caused all thy wrath to cease: pss-3085-1 Ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰹⰾⱏ vъzvratiti Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3085 _ pss-3085-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3085-1 expl pss-3085 _ pss-3085-3 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-3085-1 aux:prf pss-3085 _ pss-3085-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3085-5 case pss-3085 _ pss-3085-5 ⰳⱀⱑⰲⰰ gněv Nmsgn _ _ pss-3085-1 obl pss-3085 _ pss-3085-6 ⱑⱃⱁⱄⱅⰹ jarost Nfsgi _ _ pss-3085-5 nmod pss-3085 _ pss-3085-7 ⱅⰲⱁⰵ(ⱗ) tvoi Afsgy _ _ pss-3085-6 amod:poss pss-3085 _ # translation: thou hast turned from thy fierce anger. pss-3086-1 Ⱉⰱⱃⰰⱅⰹ obratja Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-3086 _ pss-3086-2 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-3086-1 obj pss-3086 _ pss-3086-3 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-3086-1 vocative pss-3086 _ pss-3086-4 ⱄⱂ҃ⱀⰵⰹ spasenie Nnpgn _ _ pss-3086-3 nmod pss-3086 _ pss-3086-5 ⱀⰰⱎⰹⱈⱏ- naš Anpgy _ _ pss-3086-4 amod:poss pss-3086 _ # translation: Turn us, O God of our salvation, pss-3087-1 ⰹ i C _ _ pss-3087-2 cc pss-3087 _ pss-3087-2 ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰹ vъzvratiti Vmm-2se _ _ 0 root pss-3087 _ pss-3087-3 ⱑⱃⱁⱄⱅⱏ jarost Nfsni _ _ pss-3087-2 obj pss-3087 _ pss-3087-4 ⱅⰲⱁⱙ tvoi Afsay _ _ pss-3087-3 amod:poss pss-3087 _ pss-3087-5 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3087-6 case pss-3087 _ pss-3087-6 ⱀⰰⱄⱏ- my Pp1-sgl _ _ pss-3087-2 obl:abl pss-3087 _ # translation: and turn thy anger away from us. pss-3088-1 Ⰵⰴⰰ eda C _ _ pss-3088-4 cc pss-3088 _ pss-3088-2 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-3088-3 case pss-3088 _ pss-3088-3 ⰲⱑⰽⱏⰹ vek Nmpan _ _ pss-3088-4 obl pss-3088 _ pss-3088-4 ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⰵⱎⰹ progněvati Vmip3s _ _ 0 root:fut pss-3088 _ pss-3088-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3088-4 expl pss-3088 _ pss-3088-6 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3088-7 case pss-3088 _ pss-3088-7 ⱀⱏⰹ- my Pp1-pa _ _ pss-3088-4 obl pss-3088 _ # translation: Wouldest thou be angry with us for ever? pss-3089-1 Ⰾⰹ li Qq _ _ pss-3089-2 cc pss-3089 _ pss-3089-2 ⱂⱃⱁⱄⱅⱐⱃⰵⱎⰹ prostra Vmip2se _ _ 0 root pss-3089 _ pss-3089-3 ⰳⱀⱑⰲⱏ gněv Nmsnn _ _ pss-3089-2 obj pss-3089 _ pss-3089-4 ⱅⰲⱁⰹ tvoi Amsny-n _ _ pss-3089-3 amod:poss pss-3089 _ pss-3089-5 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3089-6 case pss-3089 _ pss-3089-6 ⱃⱁⰴⰰ rod Nmsgn _ _ pss-3089-2 obl pss-3089 _ pss-3089-7 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3089-8 case pss-3089 _ pss-3089-8 ⱃⱁ_ⰴⱏ- rod Nmsnn _ _ pss-3089-2 obl pss-3089 _ pss-3089-9 --- - X _ _ pss-3089-8 punct pss-3089 _ # translation: or wilt thou continue thy wrath from generation to generation? pss-3090-1 Ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-3090-5 vocative pss-3090 _ pss-3090-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-3090-5 nsubj pss-3090 _ pss-3090-3 ⱁⰱⱃⰰⱎⱅⱐ obratja Vmpa-sea Amsnn _ pss-3090-2 acl pss-3090 _ pss-3090-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3090-3 expl pss-3090 _ pss-3090-5 ⰶⰹⰲⰹⱎⰹ živiti Vmip2s _ _ 0 root:fut pss-3090 _ pss-3090-6 ⱀⱏⰹ- my Pp1-pa _ _ pss-3090-5 obj pss-3090 _ # translation: O God, thou wilt turn and quicken us; pss-3091-1 Ⰺ i C _ _ pss-3091-4 cc pss-3091 _ pss-3091-2 ⰾⱓⰴⰹⰵ ljudie Nmpni _ _ pss-3091-4 nsubj pss-3091 _ pss-3091-3 ⱅⰲⱁⰹ tvoi Ampny _ _ pss-3091-2 amod:poss pss-3091 _ pss-3091-4 ⰲⱏⰸⰲⰵ_ⱄⰵⰾⱗⱅⱏ vъzveseliti Vmip3pe _ _ 0 root pss-3091 _ pss-3091-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3091-4 expl pss-3091 _ pss-3091-6 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-3091-7 case pss-3091 _ pss-3091-7 ⱅⰵⰱⱑ- ty Pp2-sdl _ _ pss-3091-4 obl pss-3091 _ # translation: and thy people shall rejoice in thee. pss-3092-1 Ⰰⰲⰹ javja Vmm-2se _ _ 0 root pss-3092 _ pss-3092-2 ⱀⰰⰿⱏ my Pp1-pd _ _ pss-3092-1 obl:iobj pss-3092 _ pss-3092-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3092-1 vocative pss-3092 _ pss-3092-4 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱐ milost Nfsni _ _ pss-3092-1 obj pss-3092 _ pss-3092-5 ⱅⰲⱁⱙ- tvoi Afsay _ _ pss-3092-4 amod:poss pss-3092 _ # translation: Shew us thy mercy, O Lord, pss-3093-1 Ⰺ i C _ _ pss-3093-4 cc pss-3093 _ pss-3093-2 ⱄⱂ҃ⱀⰹⰵ spasenie Nnsnn _ _ pss-3093-4 obj pss-3093 _ pss-3093-3 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-3093-2 amod:poss pss-3093 _ pss-3093-4 ⰴⰰⰶⰴⱐ dam Vmm-2se _ _ 0 root pss-3093 _ pss-3093-5 ⱀⰰⰿⱏ- my Pp1-pd _ _ pss-3093-4 obl:iobj pss-3093 _ # translation: and grant us thy salvation. pss-3094-1 Ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⱘ uslyšati Vmip1se _ _ 0 root pss-3094 _ pss-3094-2 ⱍⱐⱅⱁ čto Pq _ _ pss-3094-3 mark pss-3094 _ pss-3094-3 ⱃⰵⱍⰵⱅⱏ reka Vmip3se _ _ pss-3094-1 advcl:obj pss-3094 _ pss-3094-4 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-3094-5 case pss-3094 _ pss-3094-5 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-3094-3 obl pss-3094 _ pss-3094-6 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-3094-3 nsubj pss-3094 _ pss-3094-7 ⰱ҃ⱏ- bog Nmsny _ _ pss-3094-6 appos pss-3094 _ # translation: I will hear what the Lord God will say concerning me: pss-3095-1 Ⰺⰴⰵ ide C _ _ pss-3095-2 cc pss-3095 _ pss-3095-2 ⱃⰵⱍⰵⱅⱏ reka Vmip3se _ _ 0 root pss-3095 _ pss-3095-3 ⰿⰹⱃⱏ mir Nmsnn _ _ pss-3095-2 obj pss-3095 _ pss-3095-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3095-5 case pss-3095 _ pss-3095-5 ⰾⱓⰴⰻ ljudie Nmpai _ _ pss-3095-2 obl:iobj pss-3095 _ pss-3095-6 ⱄⰲⱁⱗ svoi Ampay _ _ pss-3095-5 amod:poss pss-3095 _ pss-3095-7 Ⰺ i C _ _ pss-3095-9 cc pss-3095 _ pss-3095-8 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3095-9 case pss-3095 _ pss-3095-9 ⱂⱃⱑⱂⱁⰴⱁⰱⱐⱀⱏⰹⱗ prepodoben Ampay _ _ pss-3095-5 conj pss-3095 _ pss-3095-10 ⱄⰲⱁⱗ- svoi Ampay _ _ pss-3095-9 amod:poss pss-3095 _ pss-3095-11 Ⰺ i C _ _ pss-3095-13 cc pss-3095 _ pss-3095-12 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3095-13 case pss-3095 _ pss-3095-13 ⱁⰱⱃⰰⱎⱅⰰⱙⱎⱅⱗⱗ obraštam Vmpp-pia Ampay:Afpny _ pss-3095-9 conj pss-3095 _ pss-3095-14 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3095-13 expl pss-3095 _ pss-3095-15 ⱄⱃⱏ_ⰴⱐⱌⰵⰿⱐ sъrdce Nnsin _ _ pss-3095-13 obl pss-3095 _ pss-3095-16 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-3095-17 case pss-3095 _ pss-3095-17 ⱀⰵⰿⱆ- toi Pp3msd _ _ pss-3095-13 obl pss-3095 _ # translation: for he shall speak peace to his people, and to his saints, and to those that turn their heart toward him. pss-3096-1 Ⱉⰱⰰⱍⰵ obače C _ _ pss-3096-2 cc pss-3096 _ pss-3096-2 ⰱⰾⰻⰸⱏ blizo R _ _ 0 root pss-3096 _ pss-3096-3 ⰱⱁⱗⱎⱅⰹⰿⱏ boja Vmpp-pia A-pdy _ pss-3096-2 advcl:obl:iobj pss-3096 _ pss-3096-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3096-3 expl pss-3096 _ pss-3096-5 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3096-3 obl pss-3096 _ pss-3096-6 ⱄⱂⱀⰹⰵ spasenie Nnsnn _ _ pss-3096-2 nsubj pss-3096 _ pss-3096-7 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3096-6 nmod:poss pss-3096 _ pss-3096-8 ⰲⱏⱄⰵⰾⰻⱅⰹ vselja Vmn---e _ _ pss-3096-2 advcl pss-3096 _ pss-3096-9 ⱄⰾⰰⰲⱘ slava Nfsan _ _ pss-3096-8 obj pss-3096 _ pss-3096-10 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3096-11 case pss-3096 _ pss-3096-11 ⰸⰵⰿⰾⱙ zemlja Nfsan _ _ pss-3096-8 obl:lat pss-3096 _ pss-3096-12 ⱀⰰⱎⱘ- naš Afsay _ _ pss-3096-11 amod:poss pss-3096 _ # translation: Moreover his salvation is near them that fear him; / that glory may dwell in our land. pss-3097-1 Ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱐ milost Nfsni _ _ pss-3097-4 nsubj pss-3097 _ pss-3097-2 ⰻ i C _ _ pss-3097-3 cc pss-3097 _ pss-3097-3 ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⰰ rěsnota Nfsnn _ _ pss-3097-1 conj pss-3097 _ pss-3097-4 ⱄⱏⱃⱑⱅⰵⱅⰵ sreštna Vmia3der _ _ 0 root pss-3097 _ pss-3097-5 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-3097-4 expl pss-3097 _ # translation: Mercy and truth are met together: pss-3098-1 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ pravda Nfsnn _ _ pss-3098-4 nsubj pss-3098 _ pss-3098-2 ⰻ i C _ _ pss-3098-3 cc pss-3098 _ pss-3098-3 ⰿⰹⱃⱏ mir Nmsnn _ _ pss-3098-1 conj pss-3098 _ pss-3098-4 ⱁⰱ(ⰾ)ⱁⰱⱏⰸⰰⱄⱅⰵ oblobizati Vmia3de _ _ 0 root pss-3098 _ pss-3098-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3098-4 expl pss-3098 _ # translation: righteousness and peace have kissed each other. pss-3099-1 Ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⰰ rěsnota Nfsnn _ _ pss-3099-4 nsubj pss-3099 _ pss-3099-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3099-3 case pss-3099 _ pss-3099-3 ⰸⰵⰿⰾⱗ zemlja Nfsgn _ _ pss-3099-4 obl:abl pss-3099 _ pss-3099-4 ⰲⱏⱄⰹⱑ- vъsijati Vmia3se _ _ 0 root pss-3099 _ # translation: Truth has sprung out of the earth; pss-3100-1 Ⰹ i C _ _ pss-3100-5 cc pss-3100 _ pss-3100-2 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ pravda Nfsnn _ _ pss-3100-5 nsubj pss-3100 _ pss-3100-3 ⱄⱏ sъ Sg _ _ pss-3100-4 case pss-3100 _ pss-3100-4 ⱀⰱ҃ⱄⰹ nebe Nnsdn _ _ pss-3100-5 obl:abl pss-3100 _ pss-3100-5 ⱂⱃⰹⱀⰹⱍⰵ- prinikna Vmia3ser _ _ 0 root pss-3100 _ # translation: and righteousness has looked down from heaven. pss-3101-1 Ⰺ i C _ _ pss-3101-3 cc pss-3101 _ pss-3101-2 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-3101-3 nsubj pss-3101 _ pss-3101-3 ⰴⰰⱄⱅⱏ dam Vmip3se Vmia3se _ 0 root pss-3101 _ pss-3101-4 ⰱⰾⰰⰳⱁⱄⱅⱐ- blagost Nfsni _ _ pss-3101-3 obj pss-3101 _ # translation: For the Lord will give goodness; pss-3102-1 Ⰻ i C _ _ pss-3102-4 cc pss-3102 _ pss-3102-2 ⰸⰵⰿⰾⱑ zemlja Nfsnn _ _ pss-3102-4 nsubj pss-3102 _ pss-3102-3 ⱀⰰⱎⰰ naš Afsny _ _ pss-3102-2 amod:poss pss-3102 _ pss-3102-4 ⰴⰰⱄⱅⱏ dam Vmip3se Vmia3se _ 0 root pss-3102 _ pss-3102-5 ⱂⰾⱁⰴⱏ plod Nmsnn _ _ pss-3102-4 obj pss-3102 _ pss-3102-6 ⱄⰲⱁⰹ- svoi Amsny-n _ _ pss-3102-5 amod:poss pss-3102 _ # translation: and our land shall yield her fruit. pss-3103-1 Ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ pravda Nfsnn _ _ pss-3103-4 nsubj pss-3103 _ pss-3103-2 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-3103-3 case pss-3103 _ pss-3103-3 ⱀⰻⰿⱐ toi Pp3msi _ _ pss-3103-4 obl:loc pss-3103 _ pss-3103-4 ⰹⰴⰵⱅⱏ- ida Vmip3s _ _ 0 root pss-3103 _ # translation: Righteousness shall go before him; pss-3104-1 Ⰹ i C _ _ pss-3104-2 cc pss-3104 _ pss-3104-2 ⱂⱁⰾⱁ[ⰾ]ⰶⰹⱅⱏ položa Vmip3se _ _ 0 root pss-3104 _ pss-3104-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3104-4 case pss-3104 _ pss-3104-4 ⱂⱘⱅⱐ pǫt Nfsni _ _ pss-3104-2 obl pss-3104 _ pss-3104-5 ⱄⱅⱁ_ⱂⱏⰹ stopa Nfpan _ _ pss-3104-2 obj pss-3104 _ pss-3104-6 ⱄⰲⱁⱗ- svoi Afpay _ _ pss-3104-5 amod:poss pss-3104 _ # translation: and shall set his steps in the way. pss-3105-1 [·ⰴⱁ·] 5+80 Mc _ _ pss-3105-2 punct pss-3105 _ pss-3105-2 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-3105 _ pss-3105-3 ⰔⰡ(Ⰴ)ⰐⰑ sědilьna N _ _ pss-3105-2 appos pss-3105 _ # translation: (Title) Glory! (12th) Session pss-3106-1 ⰏⰑⰎⰋⰕⰂⰀ molitva Nfsnn _ _ 0 root pss-3106 _ pss-3106-2 ⰄⰀ҃ⰂⰀ Davidov Afsnn _ _ pss-3106-1 amod:poss pss-3106 _ # translation: (Title) A Prayer of David pss-3107-1 Ⱂⱃⰹⰽⰾⱁⱀⰹ prikloniti Vmm-2se _ _ 0 root pss-3107 _ pss-3107-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3107-1 vocative pss-3107 _ pss-3107-3 ⱆⱈⱁ uxo Nnsnn _ _ pss-3107-1 obj pss-3107 _ pss-3107-4 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-3107-3 amod:poss pss-3107 _ # translation: O Lord, incline thine ear, pss-3108-1 ⰻ i C _ _ pss-3108-2 cc pss-3108 _ pss-3108-2 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹ uslyšati Vmm-2se _ _ 0 root pss-3108 _ pss-3108-3 (ⰿⱗ-) az Pp1-sa _ _ pss-3108-2 obj pss-3108 _ # translation: and hearken to me; pss-3109-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3109-3 cc pss-3109 _ pss-3109-2 ⱀⰹⱎⱅⱐ ništ Amsnn _ _ pss-3109-3 obl:pred pss-3109 _ pss-3109-3 ⰵⱄⰿⱐ sъm Vmip1si _ _ 0 root pss-3109 _ pss-3109-4 ⰰⰸⱏ- az Pp1-sn _ _ pss-3109-3 nsubj pss-3109 _ # translation: for I am poor and needy. pss-3110-1 Ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰹ sъxranja Vmm-2se _ _ 0 root pss-3110 _ pss-3110-2 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-3110-1 obj pss-3110 _ pss-3110-3 ⰿⱁⱙ moi Afsay _ _ pss-3110-2 amod:poss pss-3110 _ # translation: Preserve my soul, pss-3111-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3111-3 cc pss-3111 _ pss-3111-2 ⱂⱃⱑⱂⱁⰴⱁ_ⰱⰵⱀⱏ prepodoben Amsnn _ _ pss-3111-3 obl:pred pss-3111 _ pss-3111-3 ⰵⱄⰿⱐ- sъm Vmip1si _ _ 0 root pss-3111 _ # translation: for I am holy; pss-3112-1 Ⱄⱂ҃ⱄⰹ spasja Vmm-2se _ _ 0 root pss-3112 _ pss-3112-2 ⱃⰰⰱⰰ rab Nmsgy _ _ pss-3112-1 obj pss-3112 _ pss-3112-3 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi Amsgy _ _ pss-3112-2 amod:poss pss-3112 _ pss-3112-4 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-3112-1 vocative pss-3112 _ pss-3112-5 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-3112-4 amod:poss pss-3112 _ pss-3112-6 ⱆⱂⱏⰲⰰⱙⱎⱅⰰⰰⰳⱁ upъvati Vmpp-sia Amsgy:Pp3msg _ pss-3112-2 acl pss-3112 _ pss-3112-7 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3112-8 case pss-3112 _ pss-3112-8 ⱅⱗ- ty Pp2-sa _ _ pss-3112-6 obl pss-3112 _ # translation: save thy servant, O God, who hopes in thee. pss-3113-1 Ⱂⱁⰿⰹⰾⱆⰹ pomilvam Vmm-2se _ _ 0 root pss-3113 _ pss-3113-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-3113-1 obj pss-3113 _ pss-3113-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3113-1 vocative pss-3113 _ # translation: Pity me, O Lord: pss-3114-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3114-4 cc pss-3114 _ pss-3114-2 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-3114-3 case pss-3114 _ pss-3114-3 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-3114-4 obl pss-3114 _ pss-3114-4 ⰲⱏ_ⰸⱁⰲⱘ vъzъvati Vmip1se _ _ 0 root pss-3114 _ pss-3114-5 ⰲⱐⱄⱐ vse Amsny _ _ pss-3114-6 amod:det pss-3114 _ pss-3114-6 ⰴⰵⱀⱐ- den Nmsni _ _ pss-3114-4 obl pss-3114 _ # translation: for to thee will I cry all the day. pss-3115-1 Ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰹ vъzveseliti Vmm-2se _ _ 0 root pss-3115 _ pss-3115-2 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-3115-1 obj pss-3115 _ pss-3115-3 ⱃⰰⰱⰰ rab Nmsgy _ _ pss-3115-2 nmod:poss pss-3115 _ pss-3115-4 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ- tvoi Amsgy _ _ pss-3115-3 amod:poss pss-3115 _ # translation: Rejoice the sold of thy servant: pss-3116-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3116-5 cc pss-3116 _ pss-3116-2 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-3116-3 case pss-3116 _ pss-3116-3 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-3116-5 obl pss-3116 _ pss-3116-4 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3116-3 vocative pss-3116 _ pss-3116-5 ⰲⱏⰸⱗⱈⱏ vzema Vmia1se _ _ 0 root pss-3116 _ pss-3116-6 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-3116-5 obj pss-3116 _ pss-3116-7 ⰿⱁⱙ- moi Afsay _ _ pss-3116-6 amod:poss pss-3116 _ # translation: for to thee, O Lord, have I lifted up my soul. pss-3117-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3117-2 cc pss-3117 _ pss-3117-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ 0 root:nsubj pss-3117 _ pss-3117-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3117-2 vocative pss-3117 _ pss-3117-4 ⰱⰾⰰⰳⱏ blag Amsnn _ _ pss-3117-2 obl:pred pss-3117 _ pss-3117-5 ⰹ i C _ _ pss-3117-6 cc pss-3117 _ pss-3117-6 ⰽⱃⱁⱅⱁⰽⱏ- krotъk Amsnn _ _ pss-3117-4 conj pss-3117 _ pss-3117-7 Ⰺ i C _ _ pss-3117-8 cc pss-3117 _ pss-3117-8 ⱂⱃⱑⰿⰹⰾⱁⱄⱅⰹⰲⱏ premilostiv Amsnn _ _ pss-3117-6 conj pss-3117 _ pss-3117-9 ⰲⱐⱄⱑⰿⱏ vse A-pdy _ _ pss-3117-10 amod:det pss-3117 _ pss-3117-10 ⱂⱃⰹⰸⱏⰹⰲⰰⱙⱎⱅⰹⰹⰿⱏ prizyvati Vmpp-pia A-pdy:Pp3-pd _ pss-3117-4 nmod:iobj pss-3117 _ pss-3117-11 ⱅjⰵ- ty Pp2-sa _ _ pss-3117-10 obj pss-3117 _ # translation: For thou, O Lord, art kind, and gentle; / and plenteous in mercy to all that call upon thee. pss-3118-1 Ⰲⱏⱆⱎⰹ vъušiti Vmm-2se _ _ 0 root pss-3118 _ pss-3118-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3118-1 vocative pss-3118 _ pss-3118-3 ⰿⱁⰾⰻⱅⰲⱘ molitva Nfsan _ _ pss-3118-1 obj pss-3118 _ pss-3118-4 ⰿⱁⱙ- moi Afsay _ _ pss-3118-3 amod:poss pss-3118 _ # translation: Give ear to my prayer, o Lord; pss-3119-1 Ⰺ i C _ _ pss-3119-2 cc pss-3119 _ pss-3119-2 ⰲⱏⱀⱏⰿⰻ vъnęti Vmm-2se _ _ 0 root pss-3119 _ pss-3119-3 ⰳⰾⰰⱄⱏ glas Nmsnn _ _ pss-3119-2 obj pss-3119 _ pss-3119-4 ⰿⱁⰾⰵⱀⰹⱑ molenie Nnsgn _ _ pss-3119-2 nmod pss-3119 _ pss-3119-5 ⰿⱁ_ⰵⰳⱁ- moi Ansgy _ _ pss-3119-4 amod:poss pss-3119 _ pss-3119-6 --- - X _ _ pss-3119-5 punct pss-3119 _ # translation: and attend to the voice of my supplication. pss-3120-1 Ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3120-2 case pss-3120 _ pss-3120-2 ⰴⰵⱀⱐ den Nmsni _ _ pss-3120-5 obl pss-3120 _ pss-3120-3 ⱂⰵⱍⰰⰾⰻ pečal Nfsgi _ _ pss-3120-2 nmod pss-3120 _ pss-3120-4 ⰿⱁⰵⱗ moi Afsgy _ _ pss-3120-3 amod:poss pss-3120 _ pss-3120-5 ⰲⱁⰸⱏ_ⰲⰰⱈⱏ vъzъvati Vmia1se _ _ 0 root pss-3120 _ pss-3120-6 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-3120-7 case pss-3120 _ pss-3120-7 ⱅⰵⰱⱑ̆. ty Pp2-sdl _ _ pss-3120-5 obl pss-3120 _ # translation: In the day of my trouble I cried to thee: pss-3121-1 ⱑⰽ jako (2) C _ _ pss-3121-2 cc pss-3121 _ pss-3121-2 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰰ uslyšati Vmia3se _ _ 0 root pss-3121 _ pss-3121-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-3121-2 obj pss-3121 _ # translation: for thou didst hear me. pss-3122-1 Ⱀⱑⱄⱅⱏ sъm Vmip3si Qz _ 0 root pss-3122 _ pss-3122-2 ⱂⱁⰴⱁⰱⱐⱀⰰ podoben Amsgn _ _ pss-3122-1 nsubj pss-3122 _ pss-3122-3 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-3122-2 nmod pss-3122 _ pss-3122-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3122-5 case pss-3122 _ pss-3122-5 ⰱⰷ҃ⱑ_[ⰻ]ⱈⱏ bog Nmply _ _ pss-3122-1 obl:loc pss-3122 _ pss-3122-6 ⰳ҃ⰹ- Gospod Nmsvi _ _ pss-3122-3 vocative pss-3122 _ # translation: There is none like to thee, O Lord, among the gods; pss-3123-1 Ⰺ i C _ _ pss-3123-2 cc pss-3123 _ pss-3123-2 ⱀⱑⱄⱅⱏ sъm Vmip3si Qz _ 0 root pss-3123 _ pss-3123-3 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-3123-4 case pss-3123 _ pss-3123-4 ⰴⱑⰾⱁⰿⱏ delo Nnpdn _ _ pss-3123-2 obl pss-3123 _ pss-3123-5 ⱅⰲⱁⰹⰿⱏ- tvoi Anpdy _ _ pss-3123-4 amod:poss pss-3123 _ # translation: and there are no works like to thy works. pss-3124-1 Ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-3124-2 amod:det pss-3124 _ pss-3124-2 ⱗⰸⰹⱌⰹ ezik Nmpnn _ _ pss-3124-5 nsubj pss-3124 _ pss-3124-3 ⰵⰾⰻⰽⱁ eliko Pr _ _ pss-3124-4 mark pss-3124 _ pss-3124-4 ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰹ sъtvorja Vmia3se _ _ pss-3124-2 acl pss-3124 _ pss-3124-5 ⱂⱃⰹⰴⱘⱅⱏ- priida Vmip3pe _ _ 0 root pss-3124 _ # translation: All nations whom thou hast made shall come, pss-3125-1 Ⰺ i C _ _ pss-3125-2 cc pss-3125 _ pss-3125-2 ⱂⱁⰽⰾⱁⱀⱗⱅⱏ poklonja Vmip3pe _ _ 0 root pss-3125 _ pss-3125-3 ⱄ[ⱄ]ⱗ se Px---a _ _ pss-3125-2 expl pss-3125 _ pss-3125-4 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-3125-5 case pss-3125 _ pss-3125-5 ⱅⱁⰱⱁⱙ ty Pp2-si _ _ pss-3125-2 obl:loc pss-3125 _ pss-3125-6 ⰳ҃ⰹ- Gospod Nmsvi _ _ pss-3125-5 vocative pss-3125 _ # translation: and shall worship before thee, O Lord; pss-3126-1 Ⰺ i C _ _ pss-3126-2 cc pss-3126 _ pss-3126-2 ⱂⱃⱁⱄⰾⰰⰲⱗⱅⱏ proslavja Vmip3pe _ _ 0 root pss-3126 _ pss-3126-3 ⰺⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-3126-2 obj pss-3126 _ pss-3126-4 ⱅⰲⱁⰵ- tvoi Ansny _ _ pss-3126-3 amod:poss pss-3126 _ # translation: and shall glorify thy name. pss-3127-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3127-2 cc pss-3127 _ pss-3127-2 ⰲⰵⰾⰵⰹ velii Amsnn _ _ pss-3127-3 obl:pred pss-3127 _ pss-3127-3 ⰵⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-3127 _ pss-3127-4 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-3127-3 nsubj pss-3127 _ pss-3127-5 ⱅⰲⱁⱃⱗ tvorja Vmpp-sia Amsnn _ pss-3127-4 acl pss-3127 _ pss-3127-6 ⱍⱓ_ⰴⰵⱄⰰ- čudo Nnpnn _ _ pss-3127-5 obj pss-3127 _ # translation: For thou art great, and doest wonders: pss-3128-1 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-3128-2 nsubj pss-3128 _ pss-3128-2 ⰵⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-3128 _ pss-3128-3 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-3128-2 obl:pred pss-3128 _ pss-3128-4 ⰵⰴⰻⱀⱏ- edin Amsny _ _ pss-3128-3 amod:det pss-3128 _ # translation: thou art the only and the great God. pss-3129-1 Ⱀⰰⰲⰵⰴⰻ naveda Vmm-2se _ _ 0 root pss-3129 _ pss-3129-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-3129-1 obj pss-3129 _ pss-3129-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3129-1 vocative pss-3129 _ pss-3129-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3129-5 case pss-3129 _ pss-3129-5 ⱂⱘⱅⱐ pǫt Nmsni _ _ pss-3129-1 obl pss-3129 _ pss-3129-6 ⱅⰲⱁⰹ- tvoi Amsny-n _ _ pss-3129-5 amod:poss pss-3129 _ # translation: Guide me, O Lord, in thy way, pss-3130-1 Ⰺ i C _ _ pss-3130-2 cc pss-3130 _ pss-3130-2 ⱂⱁⰹⰴⱘ poida Vmip1s _ _ 0 root pss-3130 _ pss-3130-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3130-4 case pss-3130 _ pss-3130-4 ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⱑ rěsnota Nfsdn _ _ pss-3130-2 obl:loc pss-3130 _ pss-3130-5 ⱅⰲⱁⰵⰹ- tvoi Afsdy _ _ pss-3130-4 amod:poss pss-3130 _ # translation: and I will walk in thy truth: pss-3131-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-3131-2 aux:opt pss-3131 _ pss-3131-2 ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰻⱅⱏ vъzveseliti Vmip3se _ _ 0 root pss-3131 _ pss-3131-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3131-2 expl pss-3131 _ pss-3131-4 ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-3131-2 nsubj pss-3131 _ pss-3131-5 ⰿⱁⰵ- moi Ansny _ _ pss-3131-4 amod:poss pss-3131 _ pss-3131-6 Ⰱⱁⱑⱅⰹ boja Vmn---i _ _ pss-3131-2 advcl pss-3131 _ pss-3131-7 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3131-6 expl pss-3131 _ pss-3131-8 (ⱂⱁ) po Sd _ _ pss-3131-9 case pss-3131 _ pss-3131-9 ⰹⰿⰵⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-3131-6 obl pss-3131 _ pss-3131-10 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi Ansgy _ _ pss-3131-9 amod:poss pss-3131 _ # translation: let my heart rejoice, that I may fear thy name. pss-3132-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱐ ispověděti Vmip1se _ _ 0 root pss-3132 _ pss-3132-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3132-1 expl pss-3132 _ pss-3132-3 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-3132-1 obl:iobj pss-3132 _ pss-3132-4 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3132-1 vocative pss-3132 _ pss-3132-5 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-3132-4 appos pss-3132 _ pss-3132-6 ⰿⱁⰹ- moi Amsny _ _ pss-3132-5 amod:poss pss-3132 _ pss-3132-7 ⰲⱐⱄⱑⰿⱐ vse Ansiy _ _ pss-3132-8 amod:det pss-3132 _ pss-3132-8 ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰵⰿ sъrdce Nnsin _ _ pss-3132-1 obl pss-3132 _ pss-3132-9 (ⰿ)ⱁⰹⰿⱐ- moi Ansiy _ _ pss-3132-8 amod:poss pss-3132 _ # translation: I will give thee thanks, O Lord my God, with all my heart; pss-3133-1 Ⰺ̂ i C _ _ pss-3133-2 cc pss-3133 _ pss-3133-2 ⱂⱃⱁⱄⰾⰰⰲⰾⱙ proslavja Vmip1se _ _ 0 root pss-3133 _ pss-3133-3 ⰻⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-3133-2 obj pss-3133 _ pss-3133-4 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-3133-3 amod:poss pss-3133 _ pss-3133-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3133-6 case pss-3133 _ pss-3133-6 ⰲⱑⰽⱏⰹ- vek Nmpan _ _ pss-3133-2 obl pss-3133 _ # translation: and I will glorify thy name for ever. pss-3134-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3134-7 cc pss-3134 _ pss-3134-2 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱐ milost Nfsni _ _ pss-3134-7 nsubj pss-3134 _ pss-3134-3 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Afsny _ _ pss-3134-2 amod:poss pss-3134 _ pss-3134-4 ⰲⰵⰾⰻⱑ velii Afsnn _ _ pss-3134-2 amod pss-3134 _ pss-3134-5 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3134-6 case pss-3134 _ pss-3134-6 ⰿⱐⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-3134-7 obl:loc pss-3134 _ pss-3134-7 ⰵⱄⱅⱏ. sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-3134 _ # translation: For thy mercy is great toward me; pss-3135-1 Ⰺ̂ⰸⰱⰰⰲⰹⰾⱏ izbavja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3135 _ pss-3135-2 ⰵ sъm Vaip3si _ _ pss-3135-1 aux:prf pss-3135 _ pss-3135-3 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-3135-1 obj pss-3135 _ pss-3135-4 ⰿⱁⱙ moi Afsay _ _ pss-3135-3 amod:poss pss-3135 _ pss-3135-5 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3135-6 case pss-3135 _ pss-3135-6 ⰰⰴⰰ ad Nmsgn _ _ pss-3135-1 obl pss-3135 _ pss-3135-7 ⱂⱃⱑⰻⱄⱂⱁⰴⱐⱀⱑⰳⱁ- prěispodьnъ Amsgy-n _ _ pss-3135-6 amod pss-3135 _ # translation: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. pss-3136-1 Ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-3136-3 vocative pss-3136 _ pss-3136-2 ⰸⰰⰽⱁⱀⱁⱂⱃⱑⱄⱅⱘⱂⱐⱀⰹⱌⰹ zakonoprěstǫpьnik Nmpny _ _ pss-3136-3 nsubj pss-3136 _ pss-3136-3 ⰲⱏⱄⱅⰰ_ⱎⱗ vъstati Vmia3pe _ _ 0 root pss-3136 _ pss-3136-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3136-5 case pss-3136 _ pss-3136-5 ⰿⱗ- az Pp1-sa _ _ pss-3136-3 obl pss-3136 _ # translation: O God, transgressors have risen up against me, pss-3137-1 Ⰺ i C _ _ pss-3137-4 cc pss-3137 _ pss-3137-2 ⱄⱏⱀⰵⰿⱏ sъnьm Nmsnn _ _ pss-3137-4 nsubj pss-3137 _ pss-3137-3 ⰽⱃⱑⱂⱏⰽⱏⰹ_ⰻⱈⱏ krepъk A-pgy Pp3-pg _ pss-3137-2 nmod pss-3137 _ pss-3137-4 ⰲⱏⰸⰹⱄⰽⰰ vъziskati Vmia3se _ _ 0 root pss-3137 _ pss-3137-5 ⰴⱎⱗ duša Nfsgy _ _ pss-3137-4 obj pss-3137 _ pss-3137-6 ⰿⱁⰵⱗ- moi Afsgy _ _ pss-3137-5 amod:poss pss-3137 _ # translation: and an assembly of violent men have sought my life; pss-3138-1 Ⰺ̂ i C _ _ pss-3138-3 cc pss-3138 _ pss-3138-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3138-3 advmod pss-3138 _ pss-3138-3 ⱂⱃⱑⰴⱏⰾⱁⰶⰹⱎⱗ prědъložiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3138 _ pss-3138-4 ⱅⰵⰱⰵ ty Pp2-sg _ _ pss-3138-3 obj pss-3138 _ pss-3138-5 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-3138-6 case pss-3138 _ pss-3138-6 ⱄⱘⰱⱁⱙ- se Px---i _ _ pss-3138-3 obl pss-3138 _ # translation: and have not set thee before them. pss-3139-1 Ⰺ i C _ _ pss-3139-14 cc pss-3139 _ pss-3139-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-3139-14 nsubj pss-3139 _ pss-3139-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3139-2 vocative pss-3139 _ pss-3139-4 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-3139-3 appos pss-3139 _ pss-3139-5 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-3139-4 amod:poss pss-3139 _ pss-3139-6 ⱎⱅⰵⰴⱃⱏ štedъr Amsnn _ _ pss-3139-4 amod pss-3139 _ pss-3139-7 ⰺ i C _ _ pss-3139-8 cc pss-3139 _ pss-3139-8 ⱂⱃⱑ_ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⰹⰲⱏ- premilostiv Amsnn _ _ pss-3139-9 conj pss-3139 _ pss-3139-9 ⱅⱃⱏⱂⱑⰾⰹⰲⱏ tъrpeliv Amsnn _ _ pss-3139-8 conj pss-3139 _ pss-3139-10 ⰺ i C _ _ pss-3139-11 cc pss-3139 _ pss-3139-11 ⱂⱃⱑⰿⰹⰾⱁⱄⱅⰹⰲⱏ premilostiv Amsnn _ _ pss-3139-9 conj pss-3139 _ pss-3139-12 ⰻ i C _ _ pss-3139-13 cc pss-3139 _ pss-3139-13 ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⰹⰲⱏⱀⱏ- rěsnotivьnъ Amsnn _ _ pss-3139-11 conj pss-3139 _ pss-3139-14 ⱂⱃⰹⰸⱐⱃⰹ prizra Vmm-2se _ _ 0 root pss-3139 _ pss-3139-15 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3139-16 case pss-3139 _ pss-3139-16 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-3139-14 obl pss-3139 _ # translation: But thou, O Lord God, (art) compassionate and merciful, / long-suffering, and abundant in mercy and true. / Look thou upon me, pss-3140-1 ⰹ i C _ _ pss-3140-2 cc pss-3140 _ pss-3140-2 ⱂⱁⰿⰹⰾⱆⰹ pomilvam Vmm-2se _ _ 0 root pss-3140 _ pss-3140-3 ⰿⱗ- az Pp1-sa _ _ pss-3140-2 obj pss-3140 _ # translation: and have mercy upon me: pss-3141-1 Ⰴⰰⰶⰴⱐ dam Vmm-2se _ _ 0 root pss-3141 _ pss-3141-2 ⰴⱃⱏⰶⰰⰲⱘ dъržava Nfsan _ _ pss-3141-1 obj pss-3141 _ pss-3141-3 ⱅⰲⱁⱙ tvoi Afsay _ _ pss-3141-4 amod:poss pss-3141 _ pss-3141-4 ⱁⱅⱃⱁⰽⱆ otrok Nmsdy _ _ pss-3141-1 obl:iobj pss-3141 _ pss-3141-5 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ- tvoi Amsdy _ _ pss-3141-4 amod:poss pss-3141 _ # translation: give thy strength to thy servant, pss-3142-1 Ⰺ i C _ _ pss-3142-2 cc pss-3142 _ pss-3142-2 ⱄⱂ҃ⱄⰹ spasja Vmm-2se _ _ 0 root pss-3142 _ pss-3142-3 ⱄⱀ҃ⰰ sin Nmsau _ _ pss-3142-2 obj pss-3142 _ pss-3142-4 ⱃⰰⰱⱏⰹ raba Nfsgy _ _ pss-3142-3 nmod:poss pss-3142 _ pss-3142-5 ⱅⰲⱁⰵⱗ- tvoi Afsgy _ _ pss-3142-4 amod:poss pss-3142 _ # translation: and save the son of thine handmaid. pss-3143-1 Ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰹ sъtvorja Vmm-2se _ _ 0 root pss-3143 _ pss-3143-2 ⱄⱁ s Si _ _ pss-3143-3 case pss-3143 _ pss-3143-3 ⰿⱏⱀⱁⱙ az Pp1-si _ _ pss-3143-1 obl pss-3143 _ pss-3143-4 ⰸⱀⰰⰿⰵⱀⰹⰵ znamenie Nnsnn _ _ pss-3143-1 obj pss-3143 _ pss-3143-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3143-6 case pss-3143 _ pss-3143-6 ⰱⰾⰰⰳⱁ- blag Nnsnn _ _ pss-3143-4 nmod pss-3143 _ # translation: Establish with me a token for good; pss-3144-1 Ⰺ i C _ _ pss-3144-2 cc pss-3144 _ pss-3144-2 ⱆⰸⱐⱃⱗⱅⱏ uzrěti Vmip3pe _ _ 0 root pss-3144 _ pss-3144-3 ⱀⰵⱀⰰⰲⰹⰴⱗ_ⱎⱅⰵⰹ nenavidja Vmpp-pia Ampny _ pss-3144-2 advcl:csubj pss-3144 _ pss-3144-4 ⰿⰵⱀⰵ az Pp1-sg _ _ pss-3144-3 obj pss-3144 _ # translation: and let them that hate me see it pss-3145-1 ⰻ i C _ _ pss-3145-2 cc pss-3145 _ pss-3145-2 ⱂⱁⱄⱅⱏⰹⰴⱗⱅⱏ postyděti Vmip3pe _ _ 0 root pss-3145 _ pss-3145-3 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-3145-2 expl pss-3145 _ # translation: and (that hate me will) be ashamed; pss-3146-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3146-4 cc pss-3146 _ pss-3146-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-3146-4 nsubj pss-3146 _ pss-3146-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3146-2 vocative pss-3146 _ pss-3146-4 ⱂⱁⰿⱁⰶⰵ pomogna Vmia3ser _ _ 0 root pss-3146 _ pss-3146-5 ⰿⰹ- az Pp1-sd _ _ pss-3146-4 obl:iobj pss-3146 _ # translation: because thou, O Lord, hast helped me, pss-3147-1 Ⰻ i C _ _ pss-3147-2 cc pss-3147 _ pss-3147-2 ⱆⱅⱑⱎⰹ_ⰾⱏ uteša Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3147 _ pss-3147-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-3147-2 obj pss-3147 _ pss-3147-4 ⰵⱄⰹ- sъm Vaip2si _ _ pss-3147-2 aux:prf pss-3147 _ # translation: and comforted me. pss-3148-1 ⰔⰐ҃ⰑⰂⰟ sin Nmpgu _ _ pss-3148-4 nmod:poss pss-3148 _ pss-3148-2 ⰍⰑⰓⰅⰑⰂ[ⰑⰂ]Ⱏ Koreov Ampgn _ _ pss-3148-1 amod:poss pss-3148 _ pss-3148-3 [·ⰅⰑ·] 6+80 Mc _ _ pss-3148-4 punct pss-3148 _ pss-3148-4 ⰒⰟⰔⰀⰎⰑⰏⰟ- psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-3148 _ # translation: (Title) A Psalm of a Song for the sons of Core pss-3149-1 Ⱉⱄⱀⱁⰲⰰⱀⰹⱑ osnovanie Nnpnn _ _ 0 root:nsubj pss-3149 _ pss-3149-2 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-3149-1 nmod:poss pss-3149 _ pss-3149-3 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-3149-4 case pss-3149 _ pss-3149-4 ⰳⱁⱃⰰⱈⱏ gora Nfpln _ _ pss-3149-1 obl:loc pss-3149 _ pss-3149-5 ⱄⰲ҃ⱅⱏⰹ_ⱈⱏ- svęt Afpgy _ _ pss-3149-4 amod pss-3149 _ # translation: His foundations are in the holy mountains. pss-3150-1 Ⰾⱓⰱⰹⱅⱏ ljubja Vmip3si _ _ 0 root pss-3150 _ pss-3150-2 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-3150-1 nsubj pss-3150 _ pss-3150-3 ⰲⱃⰰⱅⰰ vrata Nnpnn _ _ pss-3150-1 obj pss-3150 _ pss-3150-4 ⱄⰹⱁⱀⱑ- Sionii Anpnn _ _ pss-3150-3 amod:poss pss-3150 _ pss-3150-5 ⱂⰰⱍⰵ pače Rc _ _ pss-3150-7 case pss-3150 _ pss-3150-6 ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ vse A-pgy _ _ pss-3150-7 amod:det pss-3150 _ pss-3150-7 ⱄⰵⰾⱏ selo Nnpgn _ _ pss-3150-1 obl pss-3150 _ pss-3150-8 ⰻⱑⰽⱁⰲⰾⱐ- Jakovlь Anpgn _ _ pss-3150-7 amod:poss pss-3150 _ # translation: The Lord loves the gates of Sion, more than all the tabernacles of Jacob. pss-3151-1 Ⱂⱃⱑⱄⰾⰰⰲⱐⱀⱁ preslaven Ansnn _ _ pss-3151-2 obj pss-3151 _ pss-3151-2 ⰳⰾ҃ⰰ glagolati Vmia3si _ _ 0 root pss-3151 _ pss-3151-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3151-2 expl pss-3151 _ pss-3151-4 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-3151-5 case pss-3151 _ pss-3151-5 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-3151-2 obl pss-3151 _ pss-3151-6 ⰳⱃⰰ_ⰴⰵ grad Nmsvn _ _ pss-3151-5 vocative pss-3151 _ pss-3151-7 ⰱⰶⱐⰹ- božii Amsnn _ _ pss-3151-6 amod pss-3151 _ pss-3151-8 [ⰄⰊⰡⰒⰟⰔⰀⰎⰏⰀ-] diapsalma N _ _ pss-3151-7 discourse pss-3151 _ # translation: Glorious things have been spoken of thee, O city of God. pss-3152-1 Ⱂⱁⰿⱑⱀⱘ pomena Vmip1se _ _ 0 root pss-3152 _ pss-3152-2 ⱃⰰⰲⱏ Raav N _ _ pss-3152-1 obj pss-3152 _ pss-3152-3 ⰹ i C _ _ pss-3152-4 cc pss-3152 _ pss-3152-4 ⰲⰰⰲⱆⰾⱐⱀⰰ- Vavilon Nmsgn _ _ pss-3152-2 conj pss-3152 _ pss-3152-5 Ⱄⱏⰲⱑⰴⱘⱎⱅⰰⰰ sъvěděti Vmpp-dia Amdny _ pss-3152-2 acl pss-3152 _ pss-3152-6 ⰿⱗ- az Pp1-sa _ _ pss-3152-5 obj pss-3152 _ # translation: I will make mention of Raab and Babylon to them that know me: pss-3153-1 Ⰺ i C _ _ pss-3153-2 cc pss-3153 _ pss-3153-2 ⱄⰵ se (2) Qd _ _ 0 root pss-3153 _ pss-3153-3 ⰹⱀⱁ_ⱂⰾⰵⰿⰵⱀⱐⱀⰹⱌⰹ inoplemenьnik Nmpny _ _ pss-3153-2 nsubj pss-3153 _ pss-3153-4 ⰻ i C _ _ pss-3153-5 cc pss-3153 _ pss-3153-5 ⱅⱆⱃⱏ- Turъ Nmsnn _ _ pss-3153-3 conj pss-3153 _ # translation: behold also the Philistines, and Tyre, pss-3154-1 Ⰺ i C _ _ pss-3154-5 cc pss-3154 _ pss-3154-2 ⰾⱓⰴⰻⰵ ljudie Nmpni _ _ pss-3154-5 nsubj pss-3154 _ pss-3154-3 ⰵⱅⰹⱁⱂⱐⱄⱌⰹ etiopski Ampnn _ _ pss-3154-2 amod pss-3154 _ pss-3154-4 ⱄⰹ sii Pd-mpn _ _ pss-3154-2 expl pss-3154 _ pss-3154-5 ⰱⱏⰹⱎⱗ bъda Vmia3p _ _ 0 root pss-3154 _ pss-3154-6 ⱅⱆ- tu Pd Pr---n _ pss-3154-5 advmod pss-3154 _ # translation: and the people of the Ethiopians: these were born there. pss-3155-1 Ⰿⰰⱅⰹ mati Nfsny _ _ 0 root:vocative pss-3155 _ pss-3155-2 ⱄⰹⱁⱀⱁ Sion (2) Nfsvn _ _ pss-3155-1 appos pss-3155 _ # translation: O mother Sion! pss-3156-1 ⱃⰵⱍⰵⱅⱏ reka Vmip3se _ _ 0 root pss-3156 _ pss-3156-2 ⱍⰾⱁⰲⱑⰽⱏ- človek Nmsny _ _ pss-3156-1 nsubj pss-3156 _ # translation: A man shall say, pss-3157-1 Ⰺ i C _ _ pss-3157-3 cc pss-3157 _ pss-3157-2 ⱍⰾⱁⰲⱑⰽⱏ človek Nmsny _ _ pss-3157-3 nsubj pss-3157 _ pss-3157-3 ⱃⱁⰴⰻ rodja Vmia3se _ _ 0 root pss-3157 _ pss-3157-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3157-3 expl pss-3157 _ pss-3157-5 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-3157-6 case pss-3157 _ pss-3157-6 ⱀⰵⰿⱐ- toi Pp3msl _ _ pss-3157-3 obl:loc pss-3157 _ # translation: and such a man was born in her; pss-3158-1 Ⰺ i C _ _ pss-3158-3 cc pss-3158 _ pss-3158-2 ⱅⱏ tъ Pp3msn Pd-msn _ pss-3158-5 expl pss-3158 _ pss-3158-3 ⱁⱄⱀⱁⰲⰰ osnova (2) Vmia3se _ _ 0 root pss-3158 _ pss-3158-4 ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-3158-3 obj pss-3158 _ pss-3158-5 ⰲⱏⰹⱎⱐⱀⰵⰹ- višen Amsny _ _ pss-3158-3 nsubj pss-3158 _ # translation: and the Highest himself has founded her. pss-3159-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-3159-2 nsubj pss-3159 _ pss-3159-2 ⱂⱁⰲⱑⱄⱅⱏ pověděti Vmip3se _ _ 0 root pss-3159 _ pss-3159-3 ⰲⱁ v Sl _ _ pss-3159-4 case pss-3159 _ pss-3159-4 ⰽⱏⱀⰻⰳⰰⱈⱏ kniga Nfpln _ _ pss-3159-2 obl:loc pss-3159 _ pss-3159-5 ⰾⱓⰴⰵⰿⱏ ljudie Nmpdi _ _ pss-3159-2 obl:iobj pss-3159 _ pss-3159-6 ⰻ i C _ _ pss-3159-7 cc pss-3159 _ pss-3159-7 ⰽⱏⱀⱗⱎⰵⰿⱏ- knęz Nmpdy _ _ pss-3159-5 conj pss-3159 _ pss-3159-8 ⱄⰹ sii Pd-mpn _ _ pss-3159-7 det:p_nom pss-3159 _ pss-3159-9 ⰱⱏⰹⰲⱏⱎⰹ_ⰹⰿⱏ bъda Vmpa-p-a Ampdy:Pp3-pd _ pss-3159-5 acl pss-3159 _ pss-3159-10 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3159-11 case pss-3159 _ pss-3159-11 ⱀⰵⰿⱏ- toi Pp3msl _ _ pss-3159-9 obl:loc pss-3159 _ # translation: The Lord shall recount it in the writing of the people, / and of these princes that were born in her. pss-3160-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3160-5 cc pss-3160 _ pss-3160-2 ⰲⰵⱄⰵⰾⱗ_ⱎⱅⰹⰻⰿⱏ veselja Vmpp-pia A-pdy:Pp3-pd _ pss-3160-5 advcl:obl:iobj pss-3160 _ pss-3160-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3160-2 expl pss-3160 _ pss-3160-4 ⰲⱐⱄⱑⰿⱏ vse A-pdy _ _ pss-3160-2 amod:det pss-3160 _ pss-3160-5 ⰶⰹⰾⰻⱎⱅⰵ žilište Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-3160 _ pss-3160-6 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3160-7 case pss-3160 _ pss-3160-7 ⱅⰵⰱⱑ- ty Pp2-sdl _ _ pss-3160-5 obl:loc pss-3160 _ # translation: The dwelling of all within thee is as the dwelling of those that rejoice. pss-3161-1 ⰒⰟⰔⰀⰎⰑⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-3161 _ pss-3161-2 ⰔⰐ҃ⰑⰏⰟ sin Nmpdy _ _ pss-3161-1 nmod:poss pss-3161 _ pss-3161-3 ⰍⰑⰓⰅⰑⰂⰑⰏⰟ- Koreov Ampdn _ _ pss-3161-2 amod:poss pss-3161 _ pss-3161-4 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-3161-5 case pss-3161 _ pss-3161-5 ⰍⰑⰐⰅⰜⰠ konec Nmsnn _ _ pss-3161-1 nmod pss-3161 _ pss-3161-6 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-3161-7 case pss-3161 _ pss-3161-7 ⰏⰀⰉⰎⰋⰕⰡ Maelet Nfsdy _ _ pss-3161-1 nmod pss-3161 _ pss-3161-8 ⰑⰕⰟⰂⰡⰞⰕⰉ otvěštati Vmn _ _ pss-3161-1 acl pss-3161 _ pss-3161-9 ⰔⰐⰑⰂⰑ slovo Nnsnn _ _ pss-3161-8 obj pss-3161 _ pss-3161-10 ⰓⰀⰈⰖⰏⰠⰐⰑ razumen Ansnn _ _ pss-3161-9 amod pss-3161 _ pss-3161-11 ⰅⰏⰀⰐⰖ Eman Nmsdy _ _ pss-3161-8 obl:iobj pss-3161 _ pss-3161-12 ⰊⰋⰎ҃Ⰹ_ⰕⰡⰐⰉⰐⰖ- izrailitjanin Nmsdy _ _ pss-3161-11 appos pss-3161 _ pss-3161-13 --- - X _ _ pss-3161-12 punct pss-3161 _ pss-3161-14 [·ⰶⱁ·] 7+80 Mc _ _ pss-3161-1 punct pss-3161 _ # translation: (Title) A song of a Psalm for the sons of Core for the end, / (Title) upon Maeleth for responsive strains, / (Title) of instruction for Aeman the Israelite pss-3162-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-3162-7 vocative pss-3162 _ pss-3162-2 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-3162-1 appos pss-3162 _ pss-3162-3 ⱄⱂ҃ⱀⰹⱑ spasenie Nnsgn _ _ pss-3162-2 nmod pss-3162 _ pss-3162-4 ⰿⱁⰵⰳⱁ- moi Ansgy _ _ pss-3162-3 amod:poss pss-3162 _ pss-3162-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3162-6 case pss-3162 _ pss-3162-6 ⰴⰵⱀⱐ den Nmsni _ _ pss-3162-7 obl pss-3162 _ pss-3162-7 ⰲⱁⰸⱏⰲⰰⱈⱏ vъzъvati Vmia1se _ _ 0 root pss-3162 _ pss-3162-8 ⰻ i C _ _ pss-3162-10 cc pss-3162 _ pss-3162-9 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3162-10 case pss-3162 _ pss-3162-10 ⱀⱁⱎⱅⰻ nošt Nfsgi _ _ pss-3162-6 conj pss-3162 _ pss-3162-11 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-3162-12 case pss-3162 _ pss-3162-12 ⱅⱁⰱⱁⱙ- ty Pp2-si _ _ pss-3162-7 obl:loc pss-3162 _ # translation: O Lord God of my salvation, I have cried by day and in the night before thee. pss-3163-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-3163-2 aux:opt pss-3163 _ pss-3163-2 ⰲⱐⱀⰹⰴⰵⱅⱏ vъniti Vmip3se _ _ 0 root pss-3163 _ pss-3163-3 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Sa _ _ pss-3163-4 case pss-3163 _ pss-3163-4 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-3163-2 obl:lat pss-3163 _ pss-3163-5 ⰿⱁⰾⰻ_ⱅⰲⰰ molitva Nfsnn _ _ pss-3163-2 nsubj pss-3163 _ pss-3163-6 ⰿⱁⱑ- moi Afsny _ _ pss-3163-5 amod:poss pss-3163 _ # translation: Let my prayer come in before thee; pss-3164-1 ⱂⱃⰹⰽⰾⱁⱀⰹ prikloniti Vmm-2se _ _ 0 root pss-3164 _ pss-3164-2 ⱆⱈⱁ uxo Nnsnn _ _ pss-3164-1 obj pss-3164 _ pss-3164-3 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-3164-2 amod:poss pss-3164 _ pss-3164-4 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-3164-5 case pss-3164 _ pss-3164-5 ⰿⱁⰾⰵⱀⰹⱓ molenie Nnsdn _ _ pss-3164-1 obl pss-3164 _ pss-3164-6 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ- tvoi Ansdy _ _ pss-3164-5 amod:poss pss-3164 _ # translation: incline thine ear to my supplication, O Lord. pss-3165-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3165-2 cc pss-3165 _ pss-3165-2 ⰹⱄⱂⰾⱏⱀⰹ izpъlnja Vmia3se _ _ 0 root pss-3165 _ pss-3165-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3165-2 expl pss-3165 _ pss-3165-4 ⰸⱁⰾⱏ zlo Nnpgn _ _ pss-3165-2 obl pss-3165 _ pss-3165-5 ⰴ҃ⱎⰰ duša Nfsny _ _ pss-3165-2 nsubj pss-3165 _ pss-3165-6 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-3165-5 amod:poss pss-3165 _ # translation: For my soul is filled with troubles, pss-3166-1 ⰺ i C _ _ pss-3166-5 cc pss-3166 _ pss-3166-2 ⰶⰹⰲⱁⱅⱏ život Nmsnn _ _ pss-3166-5 nsubj pss-3166 _ pss-3166-3 ⰿⱁⰹ moi Amsny-n _ _ pss-3166-2 amod:poss pss-3166 _ pss-3166-4 ⰰⰴⱑ ad Nmsln Nfsdn _ pss-3166-5 obl:iobj pss-3166 _ pss-3166-5 ⱂⱃⰹⰱⰾⰻⰶⰹ približa Vmia3se _ _ 0 root pss-3166 _ pss-3166-6 (ⱄ)ⱗ- se Px---a _ _ pss-3166-5 expl pss-3166 _ # translation: and my life has drawn nigh to Hades. pss-3167-1 Ⱂⱃⰹⰿⱑⱀⰵⱀⱏ priměniti Vmpa-se Amsnn _ 0 root pss-3167 _ pss-3167-2 ⰱⱏⰹⱈⱏ bъda Vaip1se _ _ pss-3167-1 aux:pass pss-3167 _ pss-3167-3 ⱄⱏ sъ Si _ _ pss-3167-4 case pss-3167 _ pss-3167-4 ⱀⰹⰸⱏⱈⱁⰴⱗ_ⱎⱅⰻⰹⰿⰹ nizъxoditi Vmpp-pia A-piy:Pp3-pi _ pss-3167-1 advcl:obl pss-3167 _ pss-3167-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3167-6 case pss-3167 _ pss-3167-6 ⱃⱁⰲⱏ- rov Nmsnn _ _ pss-3167-4 obl pss-3167 _ # translation: I have been reckoned with them that go down to the pit; pss-3168-1 ⰱⱏⰹⱈⱏ bъda Vmia1s _ _ 0 root pss-3168 _ pss-3168-2 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3168-3 mark pss-3168 _ pss-3168-3 ⱍⰾⱁⰲⱑⰽⱏ človek Nmsny _ _ pss-3168-1 advcl pss-3168 _ pss-3168-4 ⰱⰵⱄ bez Sd _ _ pss-3168-5 case pss-3168 _ pss-3168-5 ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⰹ pomošt Nfsgi _ _ pss-3168-3 nmod pss-3168 _ pss-3168-6 ⱆ u Sg _ _ pss-3168-7 case pss-3168 _ pss-3168-7 ⰿⱃⱏ_ⱅⰲⱏⰹⱈⱏ mъrtъv A-pgy _ _ pss-3168-8 nmod:loc pss-3168 _ pss-3168-8 ⱄⰲⱁⰱⱁⰴⱐ- svobodь A---i _ _ pss-3168-3 conj pss-3168 _ pss-3168-9 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3168-10 mark pss-3168 _ pss-3168-10 ⱑⰸⰲⱐⱀⰹ jazvьn Ampnn _ _ pss-3168-8 conj pss-3168 _ pss-3168-11 ⱄⱏⱂⰵⱎⱅⰹ spja Vmpp-pia Afsnn:Ampnn _ pss-3168-10 acl pss-3168 _ pss-3168-12 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3168-13 case pss-3168 _ pss-3168-13 ⰳⱃⱁⰱⱑ_ⱈⱏ grob Nmpln _ _ pss-3168-11 obl:loc pss-3168 _ pss-3168-14 ⰹⱈⱏⰶⰵ iže Pr--pg _ _ pss-3168-16 mark pss-3168 _ pss-3168-15 ⱀⱑⱄⰹ sъm Vaip2si Qz _ pss-3168-16 aux:prf pss-3168 _ pss-3168-16 ⱂⱁⰿⱑⱀⱘⰾⱏ pomena Vmp--se Amsnn _ pss-3168-11 acl pss-3168 _ pss-3168-17 ⰽⱏⱅⱁⰿⱆ- kъtomu R Pd-msd _ pss-3168-16 advmod pss-3168 _ # translation: I became as a man without help; / free among the dead, / as the slain ones cast out, who sleep in the tomb; / whom thou rememberest no more; pss-3169-1 Ⰺ i C _ _ pss-3169-7 cc pss-3169 _ pss-3169-2 ⰻ i C _ _ pss-3169-1 reparandum pss-3169 _ pss-3169-3 ⱅⰹ tъ Pp3mpn _ _ pss-3169-7 nsubj pss-3169 _ pss-3169-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3169-5 case pss-3169 _ pss-3169-5 ⱃⱘⰽⱏⰹ rъka Nfsgn _ _ pss-3169-7 obl:agent pss-3169 _ pss-3169-6 ⱅⰲⱁⰵⱗ tvoi Afsgy _ _ pss-3169-5 amod:poss pss-3169 _ pss-3169-7 ⱁⱅⱏⱃⰹⱀⱁⰲⰵⱀⰹ otrina Vmpa-pe Ampnn _ 0 root pss-3169 _ pss-3169-8 ⰱⱏⰹⱎⱗ bъda Vmia3p _ _ pss-3169-7 aux:pass pss-3169 _ # translation: and they are rejected from thy hand. pss-3170-1 Ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⱎⱗ položa Vmia3pe _ _ 0 root pss-3170 _ pss-3170-2 ⰿⱗ az Pp1-pa _ _ pss-3170-1 obj pss-3170 _ pss-3170-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3170-4 case pss-3170 _ pss-3170-4 ⱃⱁⰲⱑ rov Nmsln _ _ pss-3170-1 obl:loc pss-3170 _ pss-3170-5 ⱂⱃⱑⰹⱄⱂⱁ_ⰴⱐⱀⰹⰿⱐ- prěispodьnъ Amsly Amsiy _ pss-3170-4 amod pss-3170 _ pss-3170-6 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3170-7 case pss-3170 _ pss-3170-7 ⱅⰵⰿⱐⱀⱏⰹⱈⱏ tъmen A-pgy _ _ pss-3170-4 conj pss-3170 _ pss-3170-8 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3170-9 cc pss-3170 _ pss-3170-9 ⱄⱑⱀⰻ sěn Nmsgi _ _ pss-3170-7 conj pss-3170 _ pss-3170-10 ⱄⱏⰿⱃⱏⱅⱐⱀⱑ- smъrten Amsln _ _ pss-3170-9 amod pss-3170 _ # translation: They laid me in the lowest pit, / in dark (places, and) in the shadow of death. pss-3171-1 Ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3171-2 case pss-3171 _ pss-3171-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-3171-3 obl pss-3171 _ pss-3171-3 ⱆⱅⰲⱃⱏⰴⰻ utvъrdja Vmia3se Vmm-2se _ 0 root pss-3171 _ pss-3171-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3171-3 expl pss-3171 _ pss-3171-5 ⱑⱃⱁⱄⱅⱏ jarost Nfsni _ _ pss-3171-3 nsubj pss-3171 _ pss-3171-6 ⱅⰲⱁⱑ- tvoi Afsny _ _ pss-3171-5 amod:poss pss-3171 _ # translation: Thy wrath has pressed heavily upon me, pss-3172-1 Ⰺ i C _ _ pss-3172-5 cc pss-3172 _ pss-3172-2 ⰲⱐⱄⱗ vse Afpny _ _ pss-3172-3 amod:det pss-3172 _ pss-3172-3 ⰲⰾⱏⱀⱏⰹ vъlna Nfpnn _ _ pss-3172-5 nsubj pss-3172 _ pss-3172-4 ⱅⰲⱁ_ⱗ tvoi Afpny _ _ pss-3172-3 amod:det pss-3172 _ pss-3172-5 ⱀⰰⰲⰵⰴⰵ naveda Vmia3per _ _ 0 root pss-3172 _ pss-3172-6 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3172-7 case pss-3172 _ pss-3172-7 ⰿⱗ- az Pp1-sa _ _ pss-3172-5 obl pss-3172 _ # translation: and thou hast brought upon me all thy billows. pss-3173-1 Ⱆⰴⰰⰾⰻⰾⱏ udaliti Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3173 _ pss-3173-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-3173-3 aux:prf pss-3173 _ pss-3173-3 ⰸⱀⰰⱀⰹⱑ znanie Nnpnn _ _ pss-3173-1 obj pss-3173 _ pss-3173-4 ⰿⱁⱑ moi Anpny _ _ pss-3173-3 amod:poss pss-3173 _ pss-3173-5 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3173-6 case pss-3173 _ pss-3173-6 ⰿⰵⱀⰵ- az Pp1-sg _ _ pss-3173-1 obl:abl pss-3173 _ # translation: Thou hast removed my acquaintance far from me; pss-3174-1 ⱂⱁⰾⱁⰶⰻⱎⱗ položa Vmia3pe _ _ 0 root pss-3174 _ pss-3174-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-3174-1 obj pss-3174 _ pss-3174-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3174-4 case pss-3174 _ pss-3174-4 ⰿⱃⱏⰸⱁⱄⱅⱐ mrьzost Nfsni _ _ pss-3174-1 obl pss-3174 _ pss-3174-5 ⱄⰵⰱⱑ- se Px---dl _ _ pss-3174-4 nmod:iobj pss-3174 _ # translation: they have made me an abomination to themselves; pss-3175-1 Ⱂⱃⱑⰴⰰⱀⱏ predam Vmpa-se Amsnn _ 0 root pss-3175 _ pss-3175-2 ⰱⱏⰹⱈⱏ bъda Vaip1se _ _ pss-3175-1 aux:pass pss-3175 _ # translation: I have been delivered up, pss-3176-1 ⰻ i C _ _ pss-3176-3 cc pss-3176 _ pss-3176-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3176-3 advmod pss-3176 _ pss-3176-3 ⰹⱄⱈⱁⰶⰴⰰⰰ_ⱈⱏ- izxodja Vmii1si _ _ 0 root pss-3176 _ # translation: and have not gone forth. pss-3177-1 ⱉⱍⰹ oko Nndnn _ _ pss-3177-3 nsubj pss-3177 _ pss-3177-2 ⰿⱁⰹ moi Andny _ _ pss-3177-1 amod:poss pss-3177 _ pss-3177-3 ⰻⰸⱀⰵⰿⱁⰶⰵ_ⱅⰵ iznemoga Vmia3der _ _ 0 root pss-3177 _ pss-3177-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3177-5 case pss-3177 _ pss-3177-5 ⱀⰹⱎⱅⰵⱅⱏⰹ- ništeta Nfsgn _ _ pss-3177-3 obl pss-3177 _ # translation: Mine eyes are dimmed from poverty; pss-3178-1 ⰸⱏⰲⰰ_ⱈⱏ zova Vmia1si _ _ 0 root pss-3178 _ pss-3178-2 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-3178-3 case pss-3178 _ pss-3178-3 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-3178-1 obl pss-3178 _ pss-3178-4 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvy _ _ pss-3178-3 vocative pss-3178 _ pss-3178-5 ⰲⱐⱄⱐ vse Amsny-n _ _ pss-3178-6 amod:det pss-3178 _ pss-3178-6 ⰴⰵⱀⱐ- den Nmsni _ _ pss-3178-1 obl pss-3178 _ # translation: (but) I cried to thee, O Lord, all the day; pss-3179-1 Ⰲⱏⰸⰴⱑⱈⱏ vъzděti Vmia1se _ _ 0 root pss-3179 _ pss-3179-2 ⱃⱘⱌⱑ rъka Nfdnn _ _ pss-3179-1 obj pss-3179 _ pss-3179-3 ⰿⱁⰹ- moi Afdny _ _ pss-3179-2 amod:poss pss-3179 _ # translation: I spread forth my hands (to thee). pss-3180-1 Ⰵⰴⰰ eda C _ _ pss-3180-3 advmod pss-3180 _ pss-3180-2 ⰿⱃⱏⱅⰲⱏⰹⰿⱐ mъrtъv A-pdy _ _ pss-3180-3 obl:iobj pss-3180 _ pss-3180-3 ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰹⱎⰹ sъtvorja Vmip2se _ _ 0 root pss-3180 _ pss-3180-4 ⱍⱓⰴⰵⱄⰰ- čudo Nnpnn _ _ pss-3180-3 obj pss-3180 _ # translation: Wilt thou work wonders for the dead? pss-3181-1 Ⰾⰻ li C _ _ pss-3181-3 cc pss-3181 _ pss-3181-2 ⰱⰰⰾⰹⱗ balii Nfpny _ _ pss-3181-3 nsubj pss-3181 _ pss-3181-3 ⰲⱏ_ⱄⰽⱃⱑⱄⱗⱅⱏ vъzkresja Vmip3pe _ _ 0 root pss-3181 _ # translation: or shall physicians raise them up, pss-3182-1 ⰻⱄⱂⱁⰲⱑⰴⱗⱅⱏ ispověděti Vmip3pe _ _ 0 root pss-3182 _ pss-3182-2 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-3182-1 expl pss-3182 _ pss-3182-3 ⱅⰵⰱⱑ- ty Pp2-sdl _ _ pss-3182-1 obl:iobj pss-3182 _ # translation: (that) they shall praise thee? pss-3183-1 Ⰵⰴⰰ eda C _ _ pss-3183-2 advmod pss-3183 _ pss-3183-2 ⱂⱁⰲⱑⱄⱅⱏ pověděti Vmip2se _ _ 0 root pss-3183 _ pss-3183-3 ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-3183-2 nsubj pss-3183 _ pss-3183-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3183-5 case pss-3183 _ pss-3183-5 ⰳⱃⱁⰱⱑ grob Nmsln _ _ pss-3183-2 obl:loc pss-3183 _ pss-3183-6 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱐ milost Nfsni _ _ pss-3183-2 obj pss-3183 _ pss-3183-7 ⱅⰲⱁⱙ- tvoi Afsay _ _ pss-3183-6 amod:poss pss-3183 _ # translation: Shall any one declare thy mercy in the tomb? pss-3184-1 Ⰺ i C _ _ pss-3184-2 cc pss-3184 _ pss-3184-2 ⱃⱑ_ⱄⱀⱁⱅⱘ rěsnota Nfsan _ _ 0 root:obj pss-3184 _ pss-3184-3 ⱅⰲⱁⱙ tvoi Afsay _ _ pss-3184-2 amod:poss pss-3184 _ pss-3184-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3184-5 case pss-3184 _ pss-3184-5 ⱂⱁⰳⱏⰹ_ⰱⱑⰾⰻ- pogibel Nfsgi _ _ pss-3184-2 obl:loc pss-3184 _ pss-3184-6 --- - X _ _ pss-3184-5 punct pss-3184 _ # translation: and thy truth in destruction? pss-3185-1 Ⰵ(ⰴⰰ) eda C _ _ pss-3185-2 advmod pss-3185 _ pss-3185-2 ⱂⱁⰸⱀⰰⱀⰰ poznaja Vmpa-pe Anpnn _ 0 root pss-3185 _ pss-3185-3 ⰱⱘⰴⱘⱅⱏ bъda Vaip3pe _ _ pss-3185-2 aux:pass pss-3185 _ pss-3185-4 ⰲⱁ v Sl _ _ pss-3185-5 case pss-3185 _ pss-3185-5 ⱅⱏⰿⱑ tъma Nfsdn _ _ pss-3185-2 obl:loc pss-3185 _ pss-3185-6 ⱍⱓⰴⰵⱄⰰ čudo Nnpnn _ _ pss-3185-2 nsubj pss-3185 _ pss-3185-7 ⱅⰲⱁⱑ- tvoi Anpny _ _ pss-3185-6 amod:poss pss-3185 _ # translation: Shall thy wonders be known in darkness? pss-3186-1 ⰺ i C _ _ pss-3186-2 cc pss-3186 _ pss-3186-2 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ pravda Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-3186 _ pss-3186-3 ⱅⰲⱁ_ⱑ tvoi Afsny _ _ pss-3186-2 amod:poss pss-3186 _ pss-3186-4 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-3186-5 case pss-3186 _ pss-3186-5 ⰸⰵⰿⰾⰹ zemlja Nfsdn _ _ pss-3186-2 obl:loc pss-3186 _ pss-3186-6 ⰸⰰⰱⱐⰲⰵⱀⱑ- zabyti Afsdn Vmpa-se _ pss-3186-5 amod pss-3186 _ # translation: and thy righteousness in a forgotten land? pss-3187-1 Ⰺ i C _ _ pss-3187-6 cc pss-3187 _ pss-3187-2 ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-3187-6 nsubj pss-3187 _ pss-3187-3 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-3187-4 case pss-3187 _ pss-3187-4 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-3187-6 obl pss-3187 _ pss-3187-5 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3187-4 vocative pss-3187 _ pss-3187-6 ⰲⱁⰸⱏⰲⰰⱈⱏ- vъzъvati Vmia1se _ _ 0 root pss-3187 _ # translation: But I cried to thee, O Lord; pss-3188-1 Ⰺ i C _ _ pss-3188-5 cc pss-3188 _ pss-3188-2 ⱓⱅⱃⱁ utro R Nnsnn _ pss-3188-5 advmod pss-3188 _ pss-3188-3 ⰿⱁⰾⰻⱅⰲⰰ molitva Nfsnn _ _ pss-3188-5 nsubj pss-3188 _ pss-3188-4 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-3188-3 amod:poss pss-3188 _ pss-3188-5 ⰲⰰⱃⰹ_ⱅⱏ variti Vmip3se _ _ 0 root pss-3188 _ pss-3188-6 ⱅⱗ- ty Pp2-sa _ _ pss-3188-5 obj pss-3188 _ # translation: and in the morning shall my prayer prevent thee. pss-3189-1 Ⰲⱏⱄⰽⱘⱙ vъskǫjǫ R _ _ pss-3189-3 advmod pss-3189 _ pss-3189-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3189-3 vocative pss-3189 _ pss-3189-3 ⱁⱅⱏⱃⱑⰵⱎⰹ otrějati Vmip2si _ _ 0 root pss-3189 _ pss-3189-4 ⰴ҃ⱎⱘ duša Nfsay _ _ pss-3189-3 obj pss-3189 _ pss-3189-5 ⰿⱁⱙ- moi Afsay _ _ pss-3189-4 amod:poss pss-3189 _ # translation: Wherefore, O Lord, dost thou reject my prayer, pss-3190-1 Ⱁⱅⱏⰲⱃⰰⱎⱅⰰⰵⱎⰹ otvraštati Vmip2si _ _ 0 root pss-3190 _ pss-3190-2 ⰾⰻⱌⰵ lice Nnsnn _ _ pss-3190-1 obj pss-3190 _ pss-3190-3 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-3190-2 amod:poss pss-3190 _ pss-3190-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3190-5 case pss-3190 _ pss-3190-5 ⰿⰵⱀⰵ- az Pp1-sg _ _ pss-3190-1 obl pss-3190 _ # translation: and turn thy face away from me? pss-3191-1 Ⱀⰻⱎⱅⱐ ništ Amsnn _ _ pss-3191-2 obl:pred pss-3191 _ pss-3191-2 ⰵⱄⰿⱐ sъm Vmip1si _ _ 0 root pss-3191 _ pss-3191-3 ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-3191-2 nsubj pss-3191 _ pss-3191-4 ⰹ i C _ _ pss-3191-6 cc pss-3191 _ pss-3191-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3191-6 case pss-3191 _ pss-3191-6 ⱅⱃⱆⰴⱑ_ⱈⱏ trud Nmsln _ _ pss-3191-1 conj pss-3191 _ pss-3191-7 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3191-8 case pss-3191 _ pss-3191-8 ⱓⱀⱁⱄⱅⰹ junostь Nfsgi _ _ pss-3191-2 obl pss-3191 _ pss-3191-9 ⰿⱁⰵⱗ- moi Afsgy _ _ pss-3191-8 amod:poss pss-3191 _ # translation: I am poor and in troubles from my youth; pss-3192-1 ⰲⱏⰸⱀⱑⱄⱏ vъznesa Vmia1se _ _ 0 root pss-3192 _ pss-3192-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-3192-1 cc pss-3192 _ pss-3192-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3192-1 expl pss-3192 _ # translation: and having been exalted, pss-3193-1 ⰻ i C _ _ pss-3193-2 cc pss-3193 _ pss-3193-2 ⱄⱏⰿⱑⱃⰹⱈⱏ sъměriti Vmia1se _ _ 0 root pss-3193 _ # translation: I was brought low pss-3194-1 ⰻ i C _ _ pss-3194-2 cc pss-3194 _ pss-3194-2 ⱁⰿⱁⱅⰹⱈⱏ- omǫtiti Vmia1se _ _ 0 root pss-3194 _ # translation: and I was brought into despair. pss-3195-1 Ⱂⱁ po Sl _ _ pss-3195-2 case pss-3195 _ pss-3195-2 ⰿⱐⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-3195-3 obl pss-3195 _ pss-3195-3 ⱂⱃⱑⰻⰴⱘ prěiti Vmia3per _ _ 0 root pss-3195 _ pss-3195-4 ⰳⱀⱑⰲⰹ gněv Nmpnn _ _ pss-3195-3 nsubj pss-3195 _ pss-3195-5 ⱅⰲⱁⰹ- tvoi Ampny _ _ pss-3195-4 amod:poss pss-3195 _ # translation: Thy wrath has passed over me; pss-3196-1 Ⱆⱄⱅⱃⰰⱎⰵⱀⰻⱑ ustrašenie Nnpnn _ _ pss-3196-3 nsubj pss-3196 _ pss-3196-2 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Anpny _ _ pss-3196-1 amod:poss pss-3196 _ pss-3196-3 ⰲⱏⰸⰿⱘ_ⱅⰹⱎⱗ vъzmǫtiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3196 _ pss-3196-4 ⰿⱗ- az Pp1-sa _ _ pss-3196-3 obj pss-3196 _ # translation: and thy terrors have greatly disquieted me. pss-3197-1 Ⱉⰱⰹⰴⱘ obida Vmia3per _ _ 0 root pss-3197 _ pss-3197-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-3197-1 obj pss-3197 _ pss-3197-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3197-4 mark pss-3197 _ pss-3197-4 ⰲⱁⰴⰰ voda Nfsnn _ _ pss-3197-1 advcl pss-3197 _ pss-3197-5 ⰲⱐⱄⱐ vse Amsny _ _ pss-3197-6 amod:det pss-3197 _ pss-3197-6 ⰴⰵⱀⱐ den Nmsni _ _ pss-3197-1 obl pss-3197 _ # translation: They compassed me like water all the day; pss-3198-1 Ⱉⰴⱃⱏⰶⰰⱎⰵ odrъžati Vmia3pi Vmii3si _ 0 root pss-3198 _ pss-3198-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-3198-1 obj pss-3198 _ pss-3198-3 ⰲⱏⰽⱆⱂⱑ- vъkupě R _ _ pss-3198-1 advmod pss-3198 _ # translation: they beset me together. pss-3199-1 Ⱆⰴⰰⰾⰻⰾⱏ udaliti Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3199 _ pss-3199-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-3199-1 aux:prf pss-3199 _ pss-3199-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3199-4 case pss-3199 _ pss-3199-4 ⰿⰵⱀⰵ az Pp1-sg _ _ pss-3199-1 obl:abl pss-3199 _ pss-3199-5 ⰴⱃⱆⰳⰰ drug (2) Nmsgy _ _ pss-3199-1 obj pss-3199 _ pss-3199-6 ⰺⱄⰽⱃⱏⱀⱑⰳⱁ- iskren Amsgy _ _ pss-3199-5 amod pss-3199 _ pss-3199-7 Ⰺ i C _ _ pss-3199-8 cc pss-3199 _ pss-3199-8 ⰸⱀⰰⱀⰹⱑ znanie Nnpnn _ _ pss-3199-5 conj pss-3199 _ pss-3199-9 ⰿⱁⱑ moi Anpny _ _ pss-3199-8 amod:poss pss-3199 _ pss-3199-10 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3199-11 case pss-3199 _ pss-3199-11 ⱄⱅⱃⰰⱄⱅⰹ- strast Nfsgi _ _ pss-3199-1 obl pss-3199 _ # translation: Thou hast put far from me every friend, / and mine acquaintances because of my wretchedness. pss-3200-1 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-3200 _ # translation: (Title) Glory! pss-3201-1 РАЗYМЪ razum Nmsnn _ _ 0 root pss-3201 _ pss-3201-2 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-3201-3 case pss-3201 _ pss-3201-3 ТⰀⰉⰐⰟⰉⰘⰟ taen A-pgy _ _ pss-3201-1 nmod pss-3201 _ pss-3201-4 ⰅТⰀⰐⰀ Etan Nmsgy _ _ pss-3201-1 nmod:poss pss-3201 _ pss-3201-5 [·ⰑⰇ·] 88 Mc _ _ pss-3201-1 punct pss-3201 _ pss-3201-6 ⰉⰋⰎ҃ⰉТⰡⰐⰉⰐⰀ- izrailitjanin Nmsgy _ _ pss-3201-4 appos pss-3201 _ # translation: (Title) A (Psalm of) instruction of Aetham the Israelite pss-3202-1 Ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⰻ milost Nfpni _ _ pss-3202-6 obj pss-3202 _ pss-3202-2 ⱅⰲⱁⱗ tvoi Afpni _ _ pss-3202-1 amod:poss pss-3202 _ pss-3202-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3202-2 vocative pss-3202 _ pss-3202-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3202-5 case pss-3202 _ pss-3202-5 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-3202-6 obl pss-3202 _ pss-3202-6 ⰲⱏⱄⱂⱁⱙ- vъzpeja Vmip1se _ _ 0 root pss-3202 _ # translation: I will sing of thy mercies, O Lord, for ever: pss-3203-1 Ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3203-2 case pss-3203 _ pss-3203-2 ⱃⱁⰴⱏ rod Nmsnn _ _ pss-3203-5 obl pss-3203 _ pss-3203-3 ⰹ i C _ _ pss-3203-4 cc pss-3203 _ pss-3203-4 ⱃⱁⰴⱏ rod Nmsnn _ _ pss-3203-2 conj pss-3203 _ pss-3203-5 ⰲⱏⰸⰲⱑⱎⱅⱘ vъzvestja Vmip1se _ _ 0 root pss-3203 _ pss-3203-6 ⱃⱑⱄⱀⱁ_ⱅⱘ rěsnota Nfsan _ _ pss-3203-5 obj pss-3203 _ pss-3203-7 ⱅⰲⱁⱙ tvoi Afsay _ _ pss-3203-6 amod:poss pss-3203 _ pss-3203-8 ⱆⱄⱅⱏⰹ usta Nnpin _ _ pss-3203-5 obl pss-3203 _ pss-3203-9 ⰿⱁⰹⰿⰻ- moi Anpiy _ _ pss-3203-8 amod:poss pss-3203 _ # translation: I will declare thy truth with my mouth to all generations. pss-3204-1 Ⱑⰽⱁⰶⰵ jakože C _ _ pss-3204-2 cc pss-3204 _ pss-3204-2 ⱃⰵⱍⰵ reka Vmia3se _ _ 0 root pss-3204 _ # translation: For thou hast said, pss-3205-1 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3205-2 case pss-3205 _ pss-3205-2 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-3205-4 obl pss-3205 _ pss-3205-3 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⰹ milost Nfpni _ _ pss-3205-4 nsubj pss-3205 _ pss-3205-4 ⱄⱏ_ⰸⰹⰶⰴⱘⱅⱏ sъzidam Vmip3pe _ _ 0 root pss-3205 _ pss-3205-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3205-4 expl pss-3205 _ # translation: Mercy shall be built up for ever: pss-3206-1 Ⱀⰰ na Sl _ _ pss-3206-2 case pss-3206 _ pss-3206-2 ⱀⰱ҃ⱄⰵⱈⱏ nebe Nnpln _ _ pss-3206-3 obl:loc pss-3206 _ pss-3206-3 ⱆⰳⱁⱅⱁⰲⰰⰵⱅⱏ ugotovati Vmip3s _ _ 0 root:fut pss-3206 _ pss-3206-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3206-3 expl pss-3206 _ pss-3206-5 ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⰰ rěsnota Nfsnn _ _ pss-3206-3 nsubj pss-3206 _ pss-3206-6 ⱅⰲⱁⱑ- tvoi Afsny _ _ pss-3206-5 amod:poss pss-3206 _ # translation: thy truth shall be established in the heavens. pss-3207-1 Ⰸⰰⰲⱑⱎⱅⰰⱈⱏ zavěštati Vmia1se _ _ 0 root pss-3207 _ pss-3207-2 ⰸⰰⰲⱑⱅⱏ zavet Nmsnn _ _ pss-3207-1 obj pss-3207 _ pss-3207-3 ⰻⰸⰱⱐⱃⰰⱀⱏⰹ_ⰿⱏ izbera A-pdy Vmpa-pe _ pss-3207-1 obl:iobj pss-3207 _ pss-3207-4 ⰿⱁⰹⰿⱏ- moi A-pdy _ _ pss-3207-3 amod:poss pss-3207 _ # translation: I made a covenant with my chosen ones, pss-3208-1 ⰽⰾⱗⱄⱏ kъlna Vmia1se _ _ 0 root pss-3208 _ pss-3208-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3208-1 expl pss-3208 _ pss-3208-3 ⰻⰸⰱⱏⱃⰰⱀⱏⰹ_ⰿⱏ izbera A-pdy Vmpa-pe _ pss-3208-1 obl:iobj pss-3208 _ pss-3208-4 ⰿⱏⰹⰿⱏ- moi A-pdy _ _ pss-3208-3 amod:poss pss-3208 _ # translation: I sware unto my chosen ones pss-3209-1 Ⰴⱁ do Sg _ _ pss-3209-2 case pss-3209 _ pss-3209-2 ⰲⱑⰽⰰ vek Nmsgn _ _ pss-3209-3 obl pss-3209 _ pss-3209-3 ⱆⰳⱁⱅⱁⰲⰾⱙ ugotvja Vmip1se _ _ 0 root pss-3209 _ pss-3209-4 ⱄⱑⰿⱗ seme Nnsnn _ _ pss-3209-3 obj pss-3209 _ pss-3209-5 ⱅⰲⱁⰵ- tvoi Ansny _ _ pss-3209-4 amod:poss pss-3209 _ # translation: I will establish thy seed for ever, pss-3210-1 Ⰺ i C _ _ pss-3210-2 cc pss-3210 _ pss-3210-2 ⱄⱏⰸⰹⰶⰴⱘ sъzdam Vmip1se _ _ 0 root pss-3210 _ pss-3210-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3210-4 case pss-3210 _ pss-3210-4 ⱃⱁⰴⱏ rod Nmsnn _ _ pss-3210-2 obl pss-3210 _ pss-3210-5 ⰺ i C _ _ pss-3210-6 cc pss-3210 _ pss-3210-6 ⱃⱁⰴⱏ rod Nmsnn _ _ pss-3210-4 conj pss-3210 _ pss-3210-7 ⱂⱃⱑ_ⱄⱅⱁⰾⱏ prestol Nmsnn _ _ pss-3210-2 obj pss-3210 _ pss-3210-8 ⱅⰲⱁⰹ- tvoi Amsny-n _ _ pss-3210-7 amod:poss pss-3210 _ pss-3210-9 [диѣпсалъма-] diapsalma N _ _ pss-3210-8 discourse pss-3210 _ # translation: and build up thy throne to all generations. pss-3211-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰴⱗⱅⱏ ispověděti Vmip3pe _ _ 0 root pss-3211 _ pss-3211-2 ⱀⰵⰱ҃ⱄⰰ nebe Nnpnn _ _ pss-3211-1 nsubj pss-3211 _ pss-3211-3 ⱍⱓⰴⰵⱄⰰ čudo Nnpnn _ _ pss-3211-1 obj pss-3211 _ pss-3211-4 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Anpny _ _ pss-3211-3 amod:poss pss-3211 _ pss-3211-5 ⰳ҃ⰹ- Gospod Nmsvi _ _ pss-3211-4 vocative pss-3211 _ pss-3211-6 Ⰺ i C _ _ pss-3211-7 cc pss-3211 _ pss-3211-7 ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⱘ rěsnota Nfsan _ _ pss-3211-3 conj pss-3211 _ pss-3211-8 ⱅⰲⱁⱙ tvoi Afsay _ _ pss-3211-7 amod:poss pss-3211 _ pss-3211-9 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3211-10 case pss-3211 _ pss-3211-10 ⱌⱃⱏ_ⰽⱏⰲⰹ cъrkva Nfsdn _ _ pss-3211-1 obl:loc pss-3211 _ pss-3211-11 ⱄ҃ⱅⱏⰹⱈⱏ- svęt A-pgy _ _ pss-3211-10 nmod:poss pss-3211 _ # translation: The heavens shall declare thy wonders, O Lord; / and thy truth in the assembly of the saints. pss-3212-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3212-5 cc pss-3212 _ pss-3212-2 ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-3212-5 nsubj pss-3212 _ pss-3212-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3212-4 case pss-3212 _ pss-3212-4 ⱁⰱⰾⰰⱌⱑⱈⱏ oblak Nmpln _ _ pss-3212-5 obl:loc pss-3212 _ pss-3212-5 ⱆⱃⰰⰲⱐⱀⰹⱅⱏ uravьniti Vmip3se _ _ 0 root pss-3212 _ pss-3212-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3212-5 expl pss-3212 _ pss-3212-7 ⰳ҃ⱓ- Gospod Nmsdy _ _ pss-3212-5 obl:iobj pss-3212 _ # translation: For who in the heavens shall be compared to the Lord? pss-3213-1 ⱂⱁⰴⱁⰱⰹⱅⱏ podobiti Vmip3si _ _ 0 root pss-3213 _ pss-3213-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3213-1 expl pss-3213 _ pss-3213-3 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-3213-1 obl:iobj pss-3213 _ pss-3213-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3213-5 case pss-3213 _ pss-3213-5 ⱄⱀ҃ⱈⱏ sin Nmply _ _ pss-3213-1 obl pss-3213 _ pss-3213-6 ⰱⰶ҃ⰹⱈⱏ- božii Ampln _ _ pss-3213-5 amod:poss pss-3213 _ # translation: (and who) shall be likened to the Lord among the sons of God? pss-3214-1 Ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-3214 _ pss-3214-2 ⱂⱃⱁⱄⰾⰰⰲⰾⱑⱗⰻ proslavjam Vmpp-sia Amsny _ pss-3214-1 advcl:obl:pred pss-3214 _ pss-3214-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3214-2 expl pss-3214 _ pss-3214-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3214-5 case pss-3214 _ pss-3214-5 ⱄⱅ҃ⱏⰹⱈⱏ svęt A-pgy _ _ pss-3214-2 obl pss-3214 _ pss-3214-6 ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ- svoi A-pgy _ _ pss-3214-5 amod:poss pss-3214 _ # translation: God (is) glorified in the council of the saints; pss-3215-1 ⰲⰵⰾⰵⰹ velii Amsny _ _ pss-3215-4 obl:pred pss-3215 _ pss-3215-2 ⰺ i C _ _ pss-3215-3 cc pss-3215 _ pss-3215-3 ⱄⱅⱃⰰⱎⰵ_ⱀⱏ strašen Amsnn _ _ pss-3215-1 conj pss-3215 _ pss-3215-4 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-3215 _ pss-3215-5 ⱀⰰⰴⱁ nad Si _ _ pss-3215-7 case pss-3215 _ pss-3215-6 ⰲⱐⱄⱑⰿⰹ vse A-piy _ _ pss-3215-7 amod:det pss-3215 _ pss-3215-7 ⱁⰽⱃⱏ_ⱄⱅⱀⰹⰿⰹ okrъstьnь A-piy _ _ pss-3215-4 obl pss-3215 _ pss-3215-8 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3215-7 nmod:poss pss-3215 _ # translation: great and terrible toward all that are round about him. pss-3216-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-3216-4 vocative pss-3216 _ pss-3216-2 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-3216-1 appos pss-3216 _ pss-3216-3 ⱄⰹⰾⱏ sila Nfpgn _ _ pss-3216-2 nmod pss-3216 _ pss-3216-4 ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ 0 root:nsubj pss-3216 _ pss-3216-5 ⱂⱁⰴⱁⰱⰵⱀⱏ podoben Amsnn _ _ pss-3216-4 obl:pred pss-3216 _ pss-3216-6 ⱅⰵⰱⱑ- ty Pp2-sdl _ _ pss-3216-5 nmod:iobj pss-3216 _ # translation: O Lord God of hosts, who (is) like to thee? pss-3217-1 ⱄⰹⰾⰵⱀⱏ silen Amsnn _ _ pss-3217-2 obl:pred pss-3217 _ pss-3217-2 ⰵⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-3217 _ pss-3217-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3217-2 vocative pss-3217 _ # translation: thou art mighty, O Lord, pss-3218-1 ⰻ i C _ _ pss-3218-2 cc pss-3218 _ pss-3218-2 ⱃⱑ_ⱄⱀⱁⱅⰰ rěsnota Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-3218 _ pss-3218-3 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Afsny _ _ pss-3218-2 amod:poss pss-3218 _ pss-3218-4 ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱏ okrъst Sg _ _ pss-3218-5 case pss-3218 _ pss-3218-5 ⱅⰵⰱⰵ- ty Pp2-sg _ _ pss-3218-2 obl pss-3218 _ # translation: and thy truth (is) round about thee. pss-3219-1 Ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-3219-2 nsubj pss-3219 _ pss-3219-2 ⰲⰾⰰⰴⰵⱎⰹ vlasti Vmip2si _ _ 0 root pss-3219 _ pss-3219-3 ⰴⱃⱏⰶⰰⰲⱁⱙ- dъržava Nfsin _ _ pss-3219-2 obl pss-3219 _ pss-3219-4 ⰿⱁⱃⱐⱄⰽⱁⱙ- morski Afsin _ _ pss-3219-3 amod pss-3219 _ # translation: Thou rulest the power of the sea; pss-3220-1 Ⰲⱏⰸⰿⱘⱎⱅⰵⱀⰹⰵ vъzmǫštenie Nnsnn _ _ pss-3220-6 obj pss-3220 _ pss-3220-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-3220-6 cc pss-3220 _ pss-3220-3 ⰲⰾⱏⱀⱏ vъlna Nfpgn _ _ pss-3220-1 nmod pss-3220 _ pss-3220-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3nsg _ _ pss-3220-3 nmod:poss pss-3220 _ pss-3220-5 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-3220-6 nsubj pss-3220 _ pss-3220-6 ⱆⰽⱃⱁⱅⰹⱎⰺ- ukrotja Vmip2se _ _ 0 root pss-3220 _ # translation: and thou calmest the tumult of its waves. pss-3221-1 Ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-3221-2 nsubj pss-3221 _ pss-3221-2 ⱄⱏⰿⱑⱃⰹⰾⱏ sъměriti Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3221 _ pss-3221-3 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-3221-2 aux:prf pss-3221 _ pss-3221-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3221-5 mark pss-3221 _ pss-3221-5 ⱑⰸⰲⱐⱀⰰ jazvьn Amsgn _ _ pss-3221-2 advcl pss-3221 _ pss-3221-6 ⱃⱁⰴⰰⰵⰳⱁ- grъdъ Amsgy _ _ pss-3221-2 obj pss-3221 _ # translation: Thou has brought down the proud as one that is slain; pss-3222-1 Ⰺ i C _ _ pss-3222-5 cc pss-3222 _ pss-3222-2 ⰿⱏⰹⱎⱐⱌⰵⱙ mišca Nfsin _ _ pss-3222-5 obl pss-3222 _ pss-3222-3 ⱄⰹ_ⰾⱏⰹ sila Nfsgn _ _ pss-3222-2 nmod pss-3222 _ pss-3222-4 ⱅⰲⱁⰵⱗ tvoi Afsgy _ _ pss-3222-3 amod:poss pss-3222 _ pss-3222-5 ⱃⰰⰸⰳⱏⱀⰰ razgъnati Vmia3se _ _ 0 root pss-3222 _ pss-3222-6 ⰲⱃⰰⰳⱏⰹ vrag Nmpay _ _ pss-3222-5 obj pss-3222 _ pss-3222-7 ⱅⰲⱁⱗ- tvoi Ampay _ _ pss-3222-6 amod:poss pss-3222 _ # translation: and with the arm of thy power thou has scattered thine enemies. pss-3223-1 Ⱅⰲⱁⱑ tvoi Anpny _ _ pss-3223-2 obl:pred:poss pss-3223 _ pss-3223-2 ⱄⱘⱅⱏ sъm Vmip3pi _ _ 0 root pss-3223 _ pss-3223-3 ⱀⰵⰱⰵⱄⰰ nebe Nnpnn _ _ pss-3223-2 nsubj pss-3223 _ # translation: The heavens are thine, pss-3224-1 ⰹ i C _ _ pss-3224-3 cc pss-3224 _ pss-3224-2 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Afsny _ _ pss-3224-3 obl:pred:poss pss-3224 _ pss-3224-3 ⰵ_ⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-3224 _ pss-3224-4 ⰸⰵⰿⰾⱑ- zemlja Nfsnn _ _ pss-3224-3 nsubj pss-3224 _ # translation: and the earth is thine: pss-3225-1 Ⰲⱏⱄⰵⰾⰵⱀⱘ_ⱙ vselena Afsay _ _ pss-3225-6 obj pss-3225 _ pss-3225-2 ⰹ i C _ _ pss-3225-3 cc pss-3225 _ pss-3225-3 ⰽⱁⱀⱐⱌⱗ konec Nmpan _ _ pss-3225-1 conj pss-3225 _ pss-3225-4 (ⰵⱗ) tja Pp3fsg _ _ pss-3225-3 nmod:poss pss-3225 _ pss-3225-5 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-3225-6 nsubj pss-3225 _ pss-3225-6 ⱁⱄⱀⱁⰲⰰ- osnova (2) Vmia3se _ _ 0 root pss-3225 _ # translation: The world and its reaches - thou art its foundation. pss-3226-1 Ⱄⰵⰲⰵⱃⱏ sěver Nmsnn _ _ pss-3226-5 obj pss-3226 _ pss-3226-2 ⰺ i C _ _ pss-3226-3 cc pss-3226 _ pss-3226-3 ⰿⱁⱃⰵ more Nnsnn _ _ pss-3226-1 conj pss-3226 _ pss-3226-4 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-3226-5 nsubj pss-3226 _ pss-3226-5 ⱄⱁⰸⱏⰴⰰ sъzdam Vmia3se _ _ 0 root pss-3226 _ # translation: Thou hast created the north and the west: pss-3227-1 ⱅⰰⰲⰵⱃⱏ Tavor Nmsnn _ _ pss-3227-6 nsubj pss-3227 _ pss-3227-2 ⰺ i C _ _ pss-3227-3 cc pss-3227 _ pss-3227-3 ⱃⱏⰿⱆⱀⱏ Erъmun Nmsnn _ _ pss-3227-1 conj pss-3227 _ pss-3227-4 ⰹⰿⰵⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-3227-6 obl pss-3227 _ pss-3227-5 ⱅⰲⱁⰵ_ⰿⱆ tvoi Amsdy _ _ pss-3227-4 amod:poss pss-3227 _ pss-3227-6 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱁⰲⰰⱄⱅⰵ vъzradvam Vmia3de _ _ 0 root pss-3227 _ pss-3227-7 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3227-6 expl pss-3227 _ # translation: Thabor and Hermon shall rejoice in thy name. pss-3228-1 [ⱄⰹⱃⱑⱍⱐ sireč Qg _ _ pss-3228-2 cc pss-3228 _ pss-3228-2 ⱄⰾⱏⰹⱎⰰⰲⱏⱎⰰ slyšati Vmpa-d-a Amdnn _ 0 root:obl:pred pss-3228 _ pss-3228-3 ⰳⰾⰰⱄⱏ glas Nmsnn _ _ pss-3228-2 obj pss-3228 _ pss-3228-4 ⱄⱏ sъ Sg _ _ pss-3228-5 case pss-3228 _ pss-3228-5 ⱀⰱ҃ⰵⱄⰹ nebe Nnsdn _ _ pss-3228-3 nmod:abl pss-3228 _ # translation: (Sidenote) That is: And a voice from the heaven was heard, pss-3229-1 ⱄⰵ sii Qd _ _ pss-3229-2 nsubj pss-3229 _ pss-3229-2 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-3229 _ pss-3229-3 ⱄⱀ҃ⱏ sin Nmsny _ _ pss-3229-2 obl:pred pss-3229 _ pss-3229-4 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-3229-3 amod:poss pss-3229 _ pss-3229-5 ⰲⱏⰸⰾⱓⰱⰾⰵⱀⱏⰹ] vъzljubja Amsny Vmpa-se _ pss-3229-3 amod pss-3229 _ # translation: (Sidenote) This is my Son, whom I love pss-3230-1 Ⱅⰲⱁⱑ tvoi Afsny _ _ pss-3230-2 obl:pred:poss pss-3230 _ pss-3230-2 ⰿⱏⰹⱎⱐⱌⰰ mišca Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-3230 _ pss-3230-3 ⱄⱏ s Si _ _ pss-3230-4 case pss-3230 _ pss-3230-4 ⱄⰹⰾⱁⱙ- sila Nfsin _ _ pss-3230-2 nmod pss-3230 _ # translation: Thine (is) the mighty arm: pss-3231-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-3231-2 aux:opt pss-3231 _ pss-3231-2 ⱆⱅⰲⱃⱏⰴⰻⱅⱏ utvъrdja Vmip3se _ _ 0 root pss-3231 _ pss-3231-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3231-2 expl pss-3231 _ pss-3231-4 ⱃⱘⰽⰰ rъka Nfsnn _ _ pss-3231-2 nsubj pss-3231 _ pss-3231-5 ⱅⰲⱁⱑ- tvoi Afsny _ _ pss-3231-4 amod:poss pss-3231 _ # translation: let thy hand be strengthened, pss-3232-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-3232-2 aux:opt pss-3232 _ pss-3232-2 ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⰵⱅⱏ vъznesa Vmip3se _ _ 0 root pss-3232 _ pss-3232-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3232-2 expl pss-3232 _ pss-3232-4 ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ desnica Nfsnn _ _ pss-3232-2 nsubj pss-3232 _ pss-3232-5 ⱅⰲⱁⱑ- tvoi Afsny _ _ pss-3232-4 amod:poss pss-3232 _ # translation: let thy right hand be exalted. pss-3233-1 Ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ pravda Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-3233 _ pss-3233-2 ⰹ i C _ _ pss-3233-3 cc pss-3233 _ pss-3233-3 ⱄⱘⰴⱏⰱⰰ sъdba Nfsnn _ _ pss-3233-1 conj pss-3233 _ pss-3233-4 ⱆⰳⱁⱅⱁⰲⰰ_ⱀⰹⰵ ugotovanie Nnsnn _ _ pss-3233-1 obl:pred pss-3233 _ pss-3233-5 ⱂⱃⱑⱄⱅⱁⰾⱆ prestol Nmsdn _ _ pss-3233-4 nmod pss-3233 _ pss-3233-6 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ- tvoi Amsdy _ _ pss-3233-5 amod:poss pss-3233 _ # translation: Justice and judgment (are) the establishment of thy throne: pss-3234-1 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱐ milost Nfsni _ _ pss-3234-4 nsubj pss-3234 _ pss-3234-2 ⰺ i C _ _ pss-3234-3 cc pss-3234 _ pss-3234-3 ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⰰ rěsnota Nfsnn _ _ pss-3234-1 conj pss-3234 _ pss-3234-4 ⱂⱃⱑⰴⱐⰻ_ⰴⰵⱅⰵ prěditi Vmip3de Vmia3der _ 0 root pss-3234 _ pss-3234-5 ⱂⱃⱑ pred Si _ _ pss-3234-6 case pss-3234 _ pss-3234-6 ⰾⰻⱌⰵⰿⱐ lice Nnsin _ _ pss-3234-4 obl:loc pss-3234 _ pss-3234-7 ⱅⰲⱁⰹⰿⱐ- tvoi Ansiy _ _ pss-3234-6 amod:poss pss-3234 _ # translation: mercy and truth shall go before thy face. pss-3235-1 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⰹ blažen Ampnn Vmpa-pe _ pss-3235-2 obl:pred pss-3235 _ pss-3235-2 ⰾⱓⰴⰻⰵ ljudie Nmpni _ _ 0 root:nsubj pss-3235 _ pss-3235-3 ⰲⱑⰴⱘⱎⱅⰵⰹ věděti Vmpp-pia Ampny _ pss-3235-2 acl pss-3235 _ pss-3235-4 ⰽⰾⰻⰽⱀⱁⰲⰵⱀⰹⰵ- kliknovenie Nnsnn _ _ pss-3235-3 obj pss-3235 _ # translation: Blessed (is) the people that knows the joyful sound: pss-3236-1 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3236-6 vocative pss-3236 _ pss-3236-2 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-3236-3 case pss-3236 _ pss-3236-3 ⱄⰲⱑⱅⱑ svět Nmsln _ _ pss-3236-4 obl:loc pss-3236 _ pss-3236-4 ⰾⰹⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-3236-3 nmod pss-3236 _ pss-3236-5 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi Ansgy _ _ pss-3236-4 amod:poss pss-3236 _ pss-3236-6 ⱂⱁⰹⰴⱘⱅⱏ- poida Vmip3p _ _ 0 root pss-3236 _ # translation: they shall walk, O Lord, in the light of thy countenance. pss-3237-1 Ⰺ i C _ _ pss-3237-5 cc pss-3237 _ pss-3237-2 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-3237-3 case pss-3237 _ pss-3237-3 ⰹⰿⰵⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-3237-5 obl pss-3237 _ pss-3237-4 ⱅⰲⱁⰵⰿⱐ tvoi Ansly _ _ pss-3237-3 amod:poss pss-3237 _ pss-3237-5 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰ_ⰴⱆⰵⱅⰵ vъzradvam Vmip3de _ _ 0 root pss-3237 _ pss-3237-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3237-5 expl pss-3237 _ pss-3237-7 ⰲⱐⱄⱐ vse Amsny _ _ pss-3237-8 amod:det pss-3237 _ pss-3237-8 ⰴⰵⱀⱐ- den Nmsni _ _ pss-3237-5 obl pss-3237 _ # translation: And in thy name shall they rejoice all the day: pss-3238-1 Ⰺ i C _ _ pss-3238-3 cc pss-3238 _ pss-3238-2 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱁⱙ pravda Nfsin _ _ pss-3238-3 obl pss-3238 _ pss-3238-3 ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⱘⱅⱏ vъznesa Vmip3pe _ _ 0 root pss-3238 _ pss-3238-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3238-3 expl pss-3238 _ # translation: and in thy righteousness shall they be exalted. pss-3239-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3239-6 cc pss-3239 _ pss-3239-2 ⱂⱁⱈⰲⰰⰾⰰ poxvala Nfsnn _ _ pss-3239-6 obl:pred pss-3239 _ pss-3239-3 ⱄⰹⰾⱏⰹ sila Nfsgn _ _ pss-3239-2 nmod pss-3239 _ pss-3239-4 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-3239-3 nmod:poss pss-3239 _ pss-3239-5 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-3239-6 nsubj pss-3239 _ pss-3239-6 ⰵⱄⰹ: sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-3239 _ # translation: For thou art the boast of their strength; pss-3240-1 Ⰺ i C _ _ pss-3240-5 cc pss-3240 _ pss-3240-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3240-3 case pss-3240 _ pss-3240-3 ⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱁⰾⰵⱀⰹ blagovolenie Nnsln _ _ pss-3240-5 obl:loc pss-3240 _ pss-3240-4 ⱅⰲⱁⰵⰿⱐ tvoi Ansly _ _ pss-3240-3 amod pss-3240 _ pss-3240-5 ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⰵⱅⱏ vъznesa Vmip3se _ _ 0 root pss-3240 _ pss-3240-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3240-5 expl pss-3240 _ pss-3240-7 ⱃⱁⰳⱏ rog Nmsnn _ _ pss-3240-5 nsubj pss-3240 _ pss-3240-8 ⱀⰰⱎⱐ- naš Amsny-n _ _ pss-3240-7 amod:poss pss-3240 _ # translation: and in thy good pleasure shall our horn be exalted, pss-3241-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3241-3 cc pss-3241 _ pss-3241-2 ⰳⱀ҃ⰵ Gospoden Ansnn _ _ pss-3241-3 obl:pred pss-3241 _ pss-3241-3 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-3241 _ pss-3241-4 ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⰾⰵⱀⰹⰵ- zastuplenie Nnsnn _ _ pss-3241-3 nsubj pss-3241 _ pss-3241-5 Ⰺ i C _ _ pss-3241-6 cc pss-3241 _ pss-3241-6 ⱄⰲ҃ⱅⰰⰳⱁ svęt Amsgy _ _ pss-3241-2 conj pss-3241 _ pss-3241-7 ⰻⰹⰾ҃ⰵⰲⰰ Izrailev Amsgn _ _ pss-3241-6 amod:poss pss-3241 _ pss-3241-8 ⱌⱑⱄⰰⱃⱑ car Nmsgy _ _ pss-3241-6 appos pss-3241 _ pss-3241-9 ⱀⰰⱎⰵ(ⰳⱁ) naš Amsgy _ _ pss-3241-8 amod:poss pss-3241 _ # translation: for our help is of the Lord; / and of the Holy One of Israel, our king. pss-3242-1 Ⱅⱁⰳⰴⰰ togda Pr _ _ pss-3242-2 advmod pss-3242 _ pss-3242-2 ⰳⰾ҃ⰰⰳⱁⰾⰰⰾⱏ glagolati Vmp--si Amsnn _ 0 root pss-3242 _ pss-3242-3 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-3242-2 aux:prf pss-3242 _ pss-3242-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3242-5 case pss-3242 _ pss-3242-5 ⰲⰹⰴⱑ_ⱀⰹ videnie Nnsdn _ _ pss-3242-2 obl:loc pss-3242 _ pss-3242-6 ⱄ҃ⱀⱁⰿⱏ sin Nmpdy _ _ pss-3242-2 obl:iobj pss-3242 _ pss-3242-7 ⱅⰲⱁⰹⰿⱏ- tvoi Ampdy _ _ pss-3242-6 amod:poss pss-3242 _ # translation: Then thou spokest in vision to thy children, pss-3243-1 Ⰺ i C _ _ pss-3243-2 cc pss-3243 _ pss-3243-2 ⱃⰵⱍⰵ reka Vmia3se _ _ 0 root pss-3243 _ # translation: and saidst, pss-3244-1 ⱂⱁⰾⱁ_ⰶⰹⱈⱏ položa Vmia1se _ _ 0 root pss-3244 _ pss-3244-2 ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐ pomošt Nfsni _ _ pss-3244-1 obj pss-3244 _ pss-3244-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3244-4 case pss-3244 _ pss-3244-4 ⱄⰹⰾⱐⱀⰰ- silen Amsgn _ _ pss-3244-1 obl:lat pss-3244 _ # translation: I have laid help on a mighty one; pss-3245-1 Ⰲⱏⰸⱀⱑⱄⱏ vъznesa Vmia1se _ _ 0 root pss-3245 _ pss-3245-2 ⰹⰸⰱⱐⱃⰰⱀⰰⰵⰳⱁ izbera Vmpa-se Amsgy:Pp3msg _ pss-3245-1 advcl:obj pss-3245 _ pss-3245-3 (ⱁ)ⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3245-4 case pss-3245 _ pss-3245-4 ⰾⱓⰴⰵⰹ ljudie Nmpgi _ _ pss-3245-2 obl:abl pss-3245 _ pss-3245-5 ⰿⱁⰹⱈⱏ- moi Ampgy _ _ pss-3245-4 amod:poss pss-3245 _ # translation: I have exalted one chosen out of my people. pss-3246-1 ⱉⰱⱃⱑⱅⱏ obrěsti Vmia1ser _ _ 0 root pss-3246 _ pss-3246-2 ⰴⰲ҃ⰴⰰ David Nmsgy _ _ pss-3246-1 obj pss-3246 _ pss-3246-3 ⱃⰰⰱⰰ rab Nmsgy _ _ pss-3246-2 appos pss-3246 _ pss-3246-4 ⰿⱁⰵⰳⱁ- moi Amsgy _ _ pss-3246-3 amod:poss pss-3246 _ # translation: I have found David my servant; pss-3247-1 ⱉⰾⱑⰵⰿⱐ olěi Nmsin _ _ pss-3247-4 obl pss-3247 _ pss-3247-2 ⱄⰲ҃ⱅⱏⰹⰿ svęt Amsiy _ _ pss-3247-1 amod pss-3247 _ pss-3247-3 (ⰿ)ⱁⰹⰿⱏ moi Amsiy _ _ pss-3247-1 amod:poss pss-3247 _ pss-3247-4 ⱂⱁⰿⰰⰸⰰⱈⱏ pomaža Vmia1se _ _ 0 root pss-3247 _ pss-3247-5 ⰹ- toi Pp3msa _ _ pss-3247-4 obj pss-3247 _ # translation: I have anointed him by my holy mercy. pss-3248-1 Ⱃⱘⰽⰰ rъka Nfsnn _ _ pss-3248-4 nsubj pss-3248 _ pss-3248-2 ⰱⱁ bo C _ _ pss-3248-4 cc pss-3248 _ pss-3248-3 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-3248-1 amod:poss pss-3248 _ pss-3248-4 ⱂⱁⰿⱁⰶⰵⱅⱏ pomogna Vmip3se _ _ 0 root pss-3248 _ pss-3248-5 ⰵⰿⱆ: toi Pp3msd _ _ pss-3248- pss-3248 _ # translation: For my hand shall support him; pss-3249-1 Ⰺ i C _ _ pss-3249-4 cc pss-3249 _ pss-3249-2 ⰿⱏⰹⱎⱐⱌⰰ mišca Nfsnn _ _ pss-3249-4 nsubj pss-3249 _ pss-3249-3 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-3249-2 amod:poss pss-3249 _ pss-3249-4 ⱆⰽⱃⱑⱂⰹⱅⱏ ukrepja Vmip3se _ _ 0 root pss-3249 _ pss-3249-5 ⰹ- toi Pp3msa _ _ pss-3249-4 obj pss-3249 _ # translation: and mine arm shall strengthen him. pss-3250-1 Ⱀⰹⱍⰵⱄⱁⰶⰵ ničьtože Pz---g _ _ pss-3250-2 obj pss-3250 _ pss-3250-2 ⱆⱄⱂⱑⰵⱅⱏ uspeja Vmip3se _ _ 0 root pss-3250 _ pss-3250-3 ⰲⱃⰰⰳⱏ vrag Nmsny _ _ pss-3250-2 nsubj pss-3250 _ pss-3250-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3250-5 case pss-3250 _ pss-3250-5 ⱀⱐ- toi Pp3msa _ _ pss-3250-2 obl pss-3250 _ # translation: The enemy shall have no advantage against him; pss-3251-1 Ⰺ i C _ _ pss-3251-5 cc pss-3251 _ pss-3251-2 ⱄ҃ⱀⱏ sin Nmsny _ _ pss-3251-5 nsubj pss-3251 _ pss-3251-3 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⰹⱑ bezzakonie Nnsgn _ _ pss-3251-2 nmod pss-3251 _ pss-3251-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3251-5 advmod pss-3251 _ pss-3251-5 ⱂⱃⰹⰾⱁ_ⰶⰹⱅⱏ priloža Vmip3se _ _ 0 root pss-3251 _ pss-3251-6 ⱁⰸⱏⰾⱁⰱⰻⱅⰹ ozlobja Vmn---e _ _ pss-3251-5 advcl pss-3251 _ pss-3251-7 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3251-6 obj pss-3251 _ # translation: and the son of transgression shall not hurt him again. pss-3252-1 Ⰺ i C _ _ pss-3252-2 cc pss-3252 _ pss-3252-2 ⱄⱏⱄⱑⰽⱘ sъseka Vmip1se _ _ 0 root pss-3252 _ pss-3252-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3252-4 case pss-3252 _ pss-3252-4 ⰾⰻⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-3252-2 obl pss-3252 _ pss-3252-5 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3252-4 nmod:poss pss-3252 _ pss-3252-6 ⰲⱃⰰⰳⱏⰹ vrag Nmpay _ _ pss-3252-2 obj pss-3252 _ pss-3252-7 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3252-6 nmod:poss pss-3252 _ # translation: And I will hew down his foes before him, pss-3253-1 Ⰺ i C _ _ pss-3253-4 cc pss-3253 _ pss-3253-2 ⱀⰵⱀⰰⰲⰹⰴⱗⱎⱅⱗⱗ nenavidja Vmpp-pia Ampay _ pss-3253-4 advcl:obj pss-3253 _ pss-3253-3 ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-3253-2 obj pss-3253 _ pss-3253-4 ⱂⱁⰱⱑⰶⰴⱘ- pobedja Vmip1se _ _ 0 root pss-3253 _ # translation: and put to flight those that hate him. pss-3254-1 Ⰺ i C _ _ pss-3254-2 cc pss-3254 _ pss-3254-2 ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⰰ rěsnota Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-3254 _ pss-3254-3 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-3254-2 amod:poss pss-3254 _ pss-3254-4 ⰹ i C _ _ pss-3254-5 cc pss-3254 _ pss-3254-5 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ milost Nfsni _ _ pss-3254-2 conj pss-3254 _ pss-3254-6 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-3254-5 amod:poss pss-3254 _ pss-3254-7 ⱄⱏ sъ Si _ _ pss-3254-8 case pss-3254 _ pss-3254-8 ⱀⰻⰿⱐ- toi Pp3-msi _ _ pss-3254-2 obl pss-3254 _ # translation: But my truth and my mercy shall be with him; pss-3255-1 Ⰺ i C _ _ pss-3255-5 cc pss-3255 _ pss-3255-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3255-3 case pss-3255 _ pss-3255-3 ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-3255-5 obl pss-3255 _ pss-3255-4 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-3255-3 amod:poss pss-3255 _ pss-3255-5 ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⰵⱅⱏ vъznesa Vmip3se _ _ 0 root pss-3255 _ pss-3255-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3255-5 expl pss-3255 _ pss-3255-7 ⱃⱁⰳⱏ rog Nmsnn _ _ pss-3255-5 nsubj pss-3255 _ pss-3255-8 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3255-7 nmod:poss pss-3255 _ # translation: and in my name shall his horn be exalted. pss-3256-1 Ⰺ i C _ _ pss-3256-2 cc pss-3256 _ pss-3256-2 ⱂⱁⰾⱁⰶⱘ položa Vmip1se _ _ 0 root pss-3256 _ pss-3256-3 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-3256-4 case pss-3256 _ pss-3256-4 ⰿⱁⱃⰹ more Nnsln _ _ pss-3256-2 obl:loc pss-3256 _ pss-3256-5 ⱃⱘⰽⱘ rъka Nfsan _ _ pss-3256-2 obj pss-3256 _ pss-3256-6 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3256-5 nmod:poss pss-3256 _ # translation: And I will set his hand in the sea, pss-3257-1 Ⰺ i C _ _ pss-3257-4 cc pss-3257 _ pss-3257-2 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-3257-3 case pss-3257 _ pss-3257-3 ⱃⱑⰽⰰⱈⱏ rěka Nfsln _ _ pss-3257-4 obl:loc pss-3257 _ pss-3257-4 ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⱘ desnica Nfsan _ _ 0 root:obj pss-3257 _ pss-3257-5 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3257-4 nmod:poss pss-3257 _ # translation: and his right hand in the rivers. pss-3258-1 Ⱅⱏ toi Pp3msn Pd-msn _ pss-3258-2 nsubj pss-3258 _ pss-3258-2 ⰲⱏⰸⱁⰲⰵⱅⱏ vъzъvati Vmip3se _ _ 0 root pss-3258 _ pss-3258-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-3258-2 obj pss-3258 _ # translation: He shall call upon me, (saying,) pss-3259-1 ⱁⱌ҃ⱐ otec Nmsny _ _ pss-3259-3 obl:pred pss-3259 _ pss-3259-2 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-3259-1 amod:poss pss-3259 _ pss-3259-3 ⰵⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-3259 _ pss-3259-4 ⱅⱏⰹ- ty Pp2-sn _ _ pss-3259-3 nsubj pss-3259 _ pss-3259-5 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-3259-1 conj pss-3259 _ pss-3259-6 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-3259-5 amod:poss pss-3259 _ pss-3259-7 ⰸⰰⱄⱅⱘ_ⱂⱐⱀⰹⰽⱏ zastъpnik Nmsny _ _ pss-3259-5 conj pss-3259 _ pss-3259-8 ⱄⱂ҃ⱀⰹⱑ spasenie Nnsgn _ _ pss-3259-7 nmod pss-3259 _ pss-3259-9 ⰿⱁⰵⰳⱁ- moi Ansgy _ _ pss-3259-8 amod:poss pss-3259 _ # translation: Thou art my Father, my God, and the helper of my salvation. pss-3260-1 Ⰻ i C _ _ pss-3260-4 cc pss-3260 _ pss-3260-2 ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-3260-4 nsubj pss-3260 _ pss-3260-3 ⱂⱃⱏⰲⱑⱀⰵⱌⱐ pъrvenec Nmsny _ _ pss-3260-4 obl:pred pss-3260 _ pss-3260-4 ⱂⱁⰾⱁⰶⱘ položa Vmip1se _ _ 0 root pss-3260 _ pss-3260-5 ⰹ- toi Pp3msa _ _ pss-3260-4 obj pss-3260 _ pss-3260-6 ⰲⱏⱄⱁⰽⱏ visok Amsnn _ _ pss-3260-3 amod pss-3260 _ pss-3260-7 ⱀⰰⰴⱏ nad Si _ _ pss-3260-8 case pss-3260 _ pss-3260-8 ⱌⱑⱄⰰⱃⰹ car Nmpnj _ _ pss-3260-6 nmod:loc pss-3260 _ pss-3260-9 ⰸⰵ_ⰿⱐⱀⱏⰹⰿⰹ- zemlen Ampiy _ _ pss-3260-8 amod pss-3260 _ pss-3260-10 --- - X _ _ pss-3260-9 punct pss-3260 _ # translation: And I will make him my first-born, / higher than the kings of the earth. pss-3261-1 Ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3261-2 case pss-3261 _ pss-3261-2 ⰲⱑⰽⱏⰹ vek Nmpnn _ _ pss-3261-3 obl pss-3261 _ pss-3261-3 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⱘ sъxranja Vmip1se _ _ 0 root pss-3261 _ pss-3261-4 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-3261-3 obl:iobj pss-3261 _ pss-3261-5 ⰿⰻⰾⱁ_ⱄⱅⱐ milost Nfsni _ _ pss-3261-3 obj pss-3261 _ pss-3261-6 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-3261-5 amod:poss pss-3261 _ # translation: I will keep my mercy for him for ever, pss-3262-1 Ⰺ i C _ _ pss-3262-2 cc pss-3262 _ pss-3262-2 ⰸⰰⰲⱑⱅⱏ zavet Nmsnn _ _ 0 root:obj pss-3262 _ pss-3262-3 ⰿⱁⰹ moi Amsny-n _ _ pss-3262-2 amod:poss pss-3262 _ pss-3262-4 ⰲⱑⱃⱐ_ⱀⱆⰿⱆ- věren Amsdy _ _ pss-3262-2 obl:iobj pss-3262 _ pss-3262-5 --- - X _ _ pss-3262-4 punct pss-3262 _ # translation: and my covenant to my faithful. pss-3263-1 Ⰺ i C _ _ pss-3263-2 cc pss-3263 _ pss-3263-2 ⱂⱁⰾⱁⰶⱘ položa Vmip1se _ _ 0 root pss-3263 _ pss-3263-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3263-4 case pss-3263 _ pss-3263-4 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-3263-2 obl pss-3263 _ pss-3263-5 ⰲⱑⰽⱆ vek Nmsdn _ _ pss-3263-4 nmod pss-3263 _ pss-3263-6 ⱄⱑⰿⱗ seme Nnsnn _ _ pss-3263-2 obj pss-3263 _ pss-3263-7 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3263-6 nmod:poss pss-3263 _ # translation: And I will establish his seed for ever and ever, pss-3264-1 Ⰻ i C _ _ pss-3264-2 cc pss-3264 _ pss-3264-2 ⱂⱃⱑⱄⱅⱁⰾⱏ prestol Nmsnn _ _ 0 root:obj pss-3264 _ pss-3264-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3264-2 nmod:poss pss-3264 _ pss-3264-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3264-5 mark pss-3264 _ pss-3264-5 ⰴⰵⱀⱐ den Nmsni _ _ pss-3264-2 advcl pss-3264 _ pss-3264-6 ⱀⰱ҃ⱆ- nebe Nnsdn _ _ pss-3264-5 nmod pss-3264 _ # translation: and his throne as the days of heaven. pss-3265-1 Ⰰⱎⱅⰵ ašte C _ _ pss-3265-2 mark pss-3265 _ pss-3265-2 ⱁⱄⱅⰰⰲⱗⱅⱏ ostavja Vmip3pe _ _ pss-3265-23 advcl pss-3265 _ pss-3265-3 ⱄⱀ҃ⱁⰲⰹ sin Nmpnu Nmsdu _ pss-3265-2 nsubj pss-3265 _ pss-3265-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3265-3 nmod:poss pss-3265 _ pss-3265-5 ⰸⰰ_ⰽⱁⱀⱏ zakon Nmsnn _ _ pss-3265-2 obj pss-3265 _ pss-3265-6 ⰿⱁⰹ- moi Amsny-n _ _ pss-3265-5 amod:poss pss-3265 _ pss-3265-7 Ⰻ i C _ _ pss-3265-12 cc pss-3265 _ pss-3265-8 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3265-9 case pss-3265 _ pss-3265-9 ⱄⱘⰴⱏⰱⰰⱈⱏ sъdba Nfpln _ _ pss-3265-12 obl:loc pss-3265 _ pss-3265-10 ⰿⱁⰹ_ⱈⱏ moi Afpgy _ _ pss-3265-9 amod:poss pss-3265 _ pss-3265-11 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3265-12 advmod pss-3265 _ pss-3265-12 ⱂⱁⰹⰴⱘⱅⱏ- poida Vmip3p _ _ pss-3265-2 conj pss-3265 _ pss-3265-13 Ⰰⱎⱅⰵ ašte C _ _ pss-3265-16 mark pss-3265 _ pss-3265-14 ⱁⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⰹⱑ opravdanie Nnpnn _ _ pss-3265-16 obj pss-3265 _ pss-3265-15 ⰿⱁⱑ moi Anpny _ _ pss-3265-14 amod:poss pss-3265 _ pss-3265-16 ⱁⱄⰽⰲⱃⱏⱀⱗ_ⱅⱏ- oskvernja Vmip3pe _ _ pss-3265-12 conj pss-3265 _ pss-3265-17 Ⰺ i C _ _ pss-3265-21 cc pss-3265 _ pss-3265-18 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰵⰹ zapověd Nfpgi _ _ pss-3265-21 obj pss-3265 _ pss-3265-19 ⰿⱁⰹⱈⱏ moi Afpgy _ _ pss-3265-18 amod:poss pss-3265 _ pss-3265-20 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3265-21 advmod pss-3265 _ pss-3265-21 ⱈⱃⰰ_ⱀⱗⱅⱏ- xranja Vmip3pi _ _ pss-3265-16 conj pss-3265 _ pss-3265-22 --- - X _ _ pss-3265-21 punct pss-3265 _ pss-3265-23 Ⱂⱁⱄⱑⱎⱅⱘ posětiti Vmip1se _ _ 0 root pss-3265 _ pss-3265-24 ⰶⱐⰸⰾⱁⰿⱐ žьzlъ Nmsin _ _ pss-3265-23 obl pss-3265 _ pss-3265-25 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱐⱀⱏⰹ_ⰻⱈⱏ- bezzakonen A-pgy Pp3-pg _ pss-3265-23 obj pss-3265 _ # translation: If his children should forsake my law, / and walk not in my judgments; / if they should profane my ordinances, / and not keep my commandments; / I will visit their transgressions with a rod, pss-3266-1 Ⰺ i C _ _ pss-3266-3 cc pss-3266 _ pss-3266-2 ⱃⰰⱀⰰⰿⰹ rana Nfpin _ _ pss-3266-3 obl pss-3266 _ pss-3266-3 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⱏⰹⱈⱏ- nepravьdьnъ A-pgy _ _ 0 root:obj pss-3266 _ # translation: and their sins with scourges. pss-3267-1 Ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⰹ milost Nfsgi _ _ pss-3267-5 obj pss-3267 _ pss-3267-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-3267-5 cc pss-3267 _ pss-3267-3 ⰿⱁⰵⱗ moi Afsgy _ _ pss-3267-1 amod:poss pss-3267 _ pss-3267-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3267-5 advmod pss-3267 _ pss-3267-5 ⱃⰰⰸⱁⱃⱘ razorja Vmip1se _ _ 0 root pss-3267 _ pss-3267-6 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3267-7 case pss-3267 _ pss-3267-7 ⱀⰹⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-3267-5 obl pss-3267 _ # translation: But my mercy I will not utterly remove from him, pss-3268-1 Ⱀⰹ ni C _ _ pss-3268-2 cc pss-3268 _ pss-3268-2 ⱂⱃⱑⰲⱃⱑⰶⰴⱘ prěvrěditi Vmip1se _ _ 0 root pss-3268 _ pss-3268-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3268-4 case pss-3268 _ pss-3268-4 ⱃⱑ_ⱄⱀⱁⱅⱑ rěsnota Nfsdn _ _ pss-3268-2 obl pss-3268 _ pss-3268-5 ⰿⱁⰵⰹ- moi Afsdy _ _ pss-3268-4 amod:poss pss-3268 _ # translation: nor I will wrong in (?) my truth. pss-3269-1 Ⱀⰵ₊ ne C _ _ pss-3269-3 advmod pss-3269 _ pss-3269-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-3269-3 cc pss-3269 _ pss-3269-3 ⱁⱄⰽⰲⱃⱏⱀⱘ oskvernja Vmip1se _ _ 0 root pss-3269 _ pss-3269-4 ⰸⰰⰲⱑⱅⰰ zavet Nmsgn _ _ pss-3269-3 obj pss-3269 _ pss-3269-5 ⰿⱁⰵⰳⱁ- moi Amsgy-n _ _ pss-3269-4 amod:poss pss-3269 _ # translation: Neither will I by any means profane my covenant; pss-3270-1 Ⰺ i C _ _ pss-3270-7 cc pss-3270 _ pss-3270-2 ⰹⱄⱈⱁⰴⱗⱎⱅⰹ(ⰻ)ⱈⱏ izxodja Vmpp-pia A-pgy:Pp3-pg _ pss-3270-7 advcl:obj pss-3270 _ pss-3270-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3270-4 case pss-3270 _ pss-3270-4 ⱆⱄⱅⱏ usta Nnpgn _ _ pss-3270-2 obl pss-3270 _ pss-3270-5 ⰿⱁ_ⰻⱈⱏ moi Anpgy _ _ pss-3270-4 amod:poss pss-3270 _ pss-3270-6 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3270-7 advmod pss-3270 _ pss-3270-7 ⱁⱅⱏⰲⱃⱏⰳⱘ otvrěšti Vmip1se _ _ 0 root pss-3270 _ pss-3270-8 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-3270-7 expl pss-3270 _ # translation: and I will not make void the things that proceed out of my lips. pss-3271-1 Ⰵⰴⰹⱀⱁⱙ edinojǫ R Afsiy _ pss-3271-2 advmod pss-3271 _ pss-3271-2 ⰽⰾⱗⱄⱏ kъlna Vmia1si _ _ 0 root pss-3271 _ pss-3271-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3271-2 expl pss-3271 _ pss-3271-4 ⱄⰲ҃ⱅⰿⱏ svęt A-pdy _ _ pss-3271-2 obl:iobj pss-3271 _ pss-3271-5 ⰿⱁⰹ_ⰿⱏ- moi A-pdy _ _ pss-3271-4 amod:poss pss-3271 _ # translation: Once have I sworn by my holiness, pss-3272-1 ⰰⱎ҃ⱅⰵ ašte C _ _ pss-3272-3 advmod pss-3272 _ pss-3272-2 ⰴⰰ҃ⰴⱆ David Nmsdy _ _ pss-3272-3 obl:iobj pss-3272 _ pss-3272-3 ⱄⱁⰾⱏⰶⱘ- slъža Vmip1se _ _ 0 root pss-3272 _ # translation: Would I lie to David? pss-3273-1 ⱄⱑⰿⱗ seme Nnsnn _ _ pss-3273-5 nsubj pss-3273 _ pss-3273-2 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3273-1 nmod:poss pss-3273 _ pss-3273-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3273-4 case pss-3273 _ pss-3273-4 ⰲⱑⰽⱏⰹ vek Nmpan _ _ pss-3273-5 obl pss-3273 _ pss-3273-5 ⱂⱃⱑⰱⱘ_ⰴⰵⱅⱏ- prebъda Vmip3se _ _ 0 root pss-3273 _ pss-3273-6 --- - X _ _ pss-3273-5 punct pss-3273 _ # translation: His see shall endure for ever, pss-3274-1 Ⰺ i C _ _ pss-3274-2 cc pss-3274 _ pss-3274-2 ⱂⱃⱑⱄⱅⱁⰾⱏ prestol Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-3274 _ pss-3274-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3274-2 nmod:poss pss-3274 _ pss-3274-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3274-5 mark pss-3274 _ pss-3274-5 ⱄⰾⱏⱀⱐⱌⰵ slъnce Nnsnn _ _ pss-3274-2 advcl:obl:pred pss-3274 _ pss-3274-6 ⱂⱃⱑⰴⱁ pred Si _ _ pss-3274-7 case pss-3274 _ pss-3274-7 ⰿⱏⱀⱁⱙ- az Pp1-si _ _ pss-3274-5 nmod:loc pss-3274 _ pss-3274-8 Ⰺ i C _ _ pss-3274-10 cc pss-3274 _ pss-3274-9 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3274-10 mark pss-3274 _ pss-3274-10 ⰾⱆⱀⰰ luna Nfsnn _ _ pss-3274-5 conj pss-3274 _ pss-3274-11 ⱄⱏⰲⱃⱏⱎⰵⱀⰰ sъvъrša Vmpa-se Afsnn _ pss-3274-10 acl pss-3274 _ pss-3274-12 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3274-13 case pss-3274 _ pss-3274-13 ⰲⱑⰽⱏ- vek Nfsnn _ _ pss-3274-11 obl pss-3274 _ pss-3274-14 Ⰻ i C _ _ pss-3274-15 cc pss-3274 _ pss-3274-15 ⱄⱏ_ⰲⱑⰴⱑⱅⰵⰾⱐ sъvědětel Nmsny _ _ pss-3274-10 conj pss-3274 _ pss-3274-16 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-3274-17 case pss-3274 _ pss-3274-17 (ⱀ)ⰱ҃ⱄⰹ nebe Nnsdn _ _ pss-3274-15 nmod:loc pss-3274 _ pss-3274-18 ⰲⱑⱃⰵⱀⱏ- věren Amsnn _ _ pss-3274-15 amod pss-3274 _ pss-3274-19 [ⰴⰹ_ⱑ_ⱂⱏⱄⰰ_ⰾⱏⰿ_ⰰ] diapsalma N _ _ pss-3274-18 discourse pss-3274 _ # translation: and his throne as the sun before me, / and as the moon that is established for ever, / and as the faithful witness in heaven. pss-3275-1 Ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-3275-3 nsubj pss-3275 _ pss-3275-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-3275-3 cc pss-3275 _ pss-3275-3 ⱁⱅⱏⱃⰹⱀⱘ otrina Vmia3se _ _ 0 root pss-3275 _ pss-3275-4 ⰹ i C _ _ pss-3275-5 cc pss-3275 _ pss-3275-5 ⱆⱀⰹⱍⱐⰶⰹ- uničižiti Vmia3se _ _ pss-3275-3 conj pss-3275 _ pss-3275-6 Ⱁⱅⱏⰲⱃⱏⰶⰵ otvrěšti Vmia3se _ _ pss-3275-5 conj pss-3275 _ pss-3275-7 ⱈ҃ⰰ Xristos Nmsgy _ _ pss-3275-3 obj pss-3275 _ pss-3275-8 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ- svoi Amsgy _ _ pss-3275-7 amod:poss pss-3275 _ # translation: But thou hast cast off and set at nought, / thou has rejected thine anointed. pss-3276-1 [Ⰾⰻ li Qq _ _ pss-3276-2 cc pss-3276 _ pss-3276-2 ⱂⱃⱑⰶⰴⰵ] prežde Rc _ _ 0 root pss-3276 _ # translation: [Sidenote] or previously pss-3277-1 Ⱃⰰⰸⱁⱃⰹⰾⱏ razorja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3277 _ pss-3277-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-3277-1 aux:prf pss-3277 _ pss-3277-3 ⰸⰰⰲⱑⱅⱏ zavet Nmsnn _ _ pss-3277-1 obj pss-3277 _ pss-3277-4 ⱃⰰⰱⰰ rab Nmsgy _ _ pss-3277-3 nmod pss-3277 _ pss-3277-5 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ- tvoi Amsgy _ _ pss-3277-4 amod:poss pss-3277 _ # translation: Thou hast overthrown the covenant of thy servant; pss-3278-1 Ⱁⱄⰽⰲⱃⱏⱀⰹ oskvernja Vmia3se _ _ 0 root pss-3278 _ pss-3278-2 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-3278-3 case pss-3278 _ pss-3278-3 ⰸⰵ_ⰿⰾⰹ zemlja Nfsdn _ _ pss-3278-1 obl:loc pss-3278 _ pss-3278-4 ⱄⰲⱅⱏⰹⱀⱘ svętinja Nfsan _ _ pss-3278-1 obj pss-3278 _ pss-3278-5 ⰵⰳⱁ- toi Pp3fsg _ _ pss-3278-4 nmod:poss pss-3278 _ # translation: thou has profaned his sanctuary, casting it to the ground. pss-3279-1 Ⱃⰰⰸⱁⱃⰹⰾⱏ razorja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3279 _ pss-3279-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-3279-1 aux:prf pss-3279 _ pss-3279-3 ⰲⱐⱄⱗ vse Ampay _ _ pss-3279-4 amod:det pss-3279 _ pss-3279-4 ⱁⱂⰾⱁⱅⱏⰹ oplot Nmpan _ _ pss-3279-1 obj pss-3279 _ pss-3279-5 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3279-4 nmod:poss pss-3279 _ # translation: Thou hast broken down all his hedges; pss-3280-1 Ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⰾⱏ položa Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3280 _ pss-3280-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-3280-1 aux:prf pss-3280 _ pss-3280-3 ⱅⰲⱃⱏⰴⱐ tvrьdь Nfsni _ _ pss-3280-1 obj pss-3280 _ pss-3280-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3280-3 nmod:poss pss-3280 _ pss-3280-5 ⱄⱅⱃⰰⱈⱏ- strax Nmsnn _ _ pss-3280-1 obl:pred pss-3280 _ # translation: thou hast made his strong holds a terror. pss-3281-1 Ⱃⰰⱄⱈⱏⰹⱎⱅⰰⱈⱘ rasxyštati Vmii3pi _ _ 0 root pss-3281 _ pss-3281-2 ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-3281-1 obj pss-3281 _ pss-3281-3 ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-3281-4 amod:det pss-3281 _ pss-3281-4 ⰿⰹⰿⱁ_ⱈⱁⰴⱗⱎⱅⰹ mimoxoditi Vmpp-pia Ampnn _ pss-3281-1 advcl:csubj pss-3281 _ pss-3281-5 ⱂⱘⱅⰵⰿⱐ- pǫt Nmsii _ _ pss-3281-4 obl pss-3281 _ # translation: All that go by the way have spoiled him: pss-3282-1 ⰱⱏⰹⱄⱅⱏ bъda Vmia3s _ _ 0 root pss-3282 _ pss-3282-2 ⱂⱁⱀⱁⱎⰵⱀⰹⱓ ponošenie Nnsdn _ _ pss-3282-1 obl pss-3282 _ pss-3282-3 ⱄⱘⱄⱑⰴⱁⰿⱏ sъsed Nmpdy _ _ pss-3282-1 obl:iobj pss-3282 _ pss-3282-4 ⱄⰲⱁⰹⰿⱏ- svoi Ampdy _ _ pss-3282-3 amod:poss pss-3282 _ # translation: he is become a reproach to his neighbours. pss-3283-1 Ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⰵ vъznesa Vmia3ser _ _ 0 root pss-3283 _ pss-3283-2 ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⱘ desnica Nfsan _ _ pss-3283-1 obj pss-3283 _ pss-3283-3 ⱄⱏⱅⱘⰶⰰ_ⱙⱎⱅⰹⱈⱏ sъtǫžati Vmpp-pia A-pgy _ pss-3283-2 acl:nmod:poss pss-3283 _ pss-3283-4 ⰵⰿⱆ- toi Pp3msd _ _ pss-3283-3 obl:iobj pss-3283 _ # translation: Thou hast exalted the right hand of his enemies; pss-3284-1 Ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵ_ⰾⰻ vъzveseliti Vmia3se _ _ 0 root pss-3284 _ pss-3284-2 ⰲⱐⱄⱗ vse Ampay _ _ pss-3284-3 amod:det pss-3284 _ pss-3284-3 ⰲⱃⰰⰳⱏⰹ vrag Nmpay _ _ pss-3284-1 obj pss-3284 _ pss-3284-4 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3284-3 nmod:poss pss-3284 _ # translation: thou hast made all his enemies to rejoice. pss-3285-1 Ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰹⰾⱏ vъzvratiti Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3285 _ pss-3285-2 ⰵⱄⰻ sъm Vaip2si _ _ pss-3285-1 aux:prf pss-3285 _ pss-3285-3 ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐ pomošt Nfsni _ _ pss-3285-1 obj pss-3285 _ pss-3285-4 ⱁⱃⱘ_ⰶⰹⱑ orъžie Nnsgn _ _ pss-3285-3 nmod pss-3285 _ pss-3285-5 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3285-4 nmod:poss pss-3285 _ # translation: Thou hast turned back the help of his sword, pss-3286-1 Ⰺ i C _ _ pss-3286-3 cc pss-3286 _ pss-3286-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3286-3 advmod pss-3286 _ pss-3286-3 ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⰹ zastъpja Vmia3se _ _ 0 root pss-3286 _ pss-3286-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3286-3 obj pss-3286 _ pss-3286-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3286-6 case pss-3286 _ pss-3286-6 ⰴⰵⱀⱐ den Nmsni _ _ pss-3286-3 obl pss-3286 _ pss-3286-7 ⰱⱃⰰⱀⰹ- bran Nfsgi _ _ pss-3286-6 nmod pss-3286 _ # translation: and hast not helped him in the battle. pss-3287-1 Ⱃⰰⰸⱁⱃⰹⰾⱏ razorja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3287 _ pss-3287-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-3287-1 aux:prf pss-3287 _ pss-3287-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3287-4 case pss-3287 _ pss-3287-4 ⱁⱍⰻⱎⱅⰵⱀⰹ očištenie Nnpgn _ _ pss-3287-1 obl pss-3287 _ pss-3287-5 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3287-4 nmod:poss pss-3287 _ # translation: Thou hast deprived him of glory: pss-3288-1 ⱂⱃⱑⱄⱅⱁⰾⱏ prestol Nmsnn _ _ pss-3288-5 nsubj pss-3288 _ pss-3288-2 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3288-1 nmod:poss pss-3288 _ pss-3288-3 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-3288-4 case pss-3288 _ pss-3288-4 ⰸⰵ_ⰿⰾⰹ zemlja Nfsdn _ _ pss-3288-5 obl pss-3288 _ pss-3288-5 ⱂⱁⰲⱃⱏⰶⰵ- povrěšti Vmia3ser _ _ 0 root pss-3288 _ # translation: thou hast broken down his throne to the ground. pss-3289-1 Ⱆⰿⰰⰾⰻⰾⱏ umalja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3289 _ pss-3289-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-3289-1 aux:prf pss-3289 _ pss-3289-3 ⰴⰵⱀⱐ den Nmsni _ _ pss-3289-1 obj pss-3289 _ pss-3289-4 ⰲⱃⱑⰿⰵ_ⱀⰹ vreme Nnsdn _ _ pss-3289-3 nmod pss-3289 _ pss-3289-5 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3289-4 nmod:poss pss-3289 _ # translation: Thou hast shortened the days of his throne: pss-3290-1 Ⱁⰱⰾⰻⱑⰾⱏ oblijati Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3290 _ pss-3290-2 ⰻ toi Pp3msa _ _ pss-3290-1 obj pss-3290 _ pss-3290-3 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-3290-1 aux:prf pss-3290 _ pss-3290-4 ⱄⱅⱆⰴⱁⰿⱐ- stud (2) Nmsin _ _ pss-3290-1 obl pss-3290 _ pss-3290-5 [ⰄⰊⰡⰒⰟⰔⰀⰎⰏⰀ-] diapsalma N _ _ pss-3290-4 discourse pss-3290 _ # translation: thou hast poured shame upon him. pss-3291-1 Ⰴⱁⰽⱁⰾⱑ dokole Pq _ _ pss-3291-3 advmod pss-3291 _ pss-3291-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3291-3 vocative pss-3291 _ pss-3291-3 ⱁⱅⱏⰲⱃⰰⱎⱅⰰⰵⱎⰹ otvraštati Vmip2si _ _ 0 root:fut pss-3291 _ pss-3291-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3291-3 expl pss-3291 _ pss-3291-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3291-6 case pss-3291 _ pss-3291-6 ⰽⱁⱀⰵⱌⱐ- konec Nmsnn _ _ pss-3291-3 obl pss-3291 _ # translation: How long, O Lord, wilt thou turn away, for ever? pss-3292-1 ⱃⰰⰸⰳⱁⱃⰹⱅⱏ razgorja Vmip3se _ _ 0 root pss-3292 _ pss-3292-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3292-1 expl pss-3292 _ pss-3292-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3292-4 mark pss-3292 _ pss-3292-4 ⱁⰳⱀⱐ ogъn Nmsnn _ _ pss-3292-1 advcl pss-3292 _ pss-3292-5 ⰳⱀⱑⰲⱏ gněv Nmsnn _ _ pss-3292-1 nsubj pss-3292 _ pss-3292-6 ⱅⰲⱁⰹ- tvoi Amsny-n _ _ pss-3292-5 amod:poss pss-3292 _ # translation: shall thine anger flame out as fire? pss-3293-1 Ⱂⱁⰿⱑⱀⰹ pomena Vmm-2se _ _ 0 root pss-3293 _ pss-3293-2 ⰽⰰⱑ koi Pq-fsn _ _ pss-3293-4 mark pss-3293 _ pss-3293-3 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-3293-4 amod:poss pss-3293 _ pss-3293-4 ⰻⱁ̵ⱂⱁⱄⱅⰰⱄⱐ- upostas Nfsni _ _ pss-3293-1 advcl:obj:nsubj pss-3293 _ # translation: Remember what my being (is): pss-3294-1 Ⰵⰴⰰ eda C _ _ pss-3294-3 cc pss-3294 _ pss-3294-2 ⰲⱐⱄⱆⰵ vъsue R _ _ pss-3294-3 advmod pss-3294 _ pss-3294-3 ⱄⱁⰸⱏⰴⰰ sъzdam Vmia3se _ _ 0 root pss-3294 _ pss-3294-4 ⱄⱀⱏⰹ sin Nmpau _ _ pss-3294-3 obj pss-3294 _ pss-3294-5 ⱍⰾ҃ⱁⰲⱑ_ⱍⱗ- člověčь Ampan _ _ pss-3294-4 amod pss-3294 _ pss-3294-6 --- - X _ _ pss-3294-5 punct pss-3294 _ # translation: for hast thou created all the sons of men in vain? pss-3295-1 Ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-3295-2 obl:pred pss-3295 _ pss-3295-2 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-3295 _ pss-3295-3 ⱍⰾ҃ⱁⰲⱑⰽⱏ človek Nmsny _ _ pss-3295-2 nsubj pss-3295 _ pss-3295-4 ⰹⰶⰵ iže Pr-msn _ _ pss-3295-5 mark pss-3295 _ pss-3295-5 ⱂⱁⰶⰹⰲⰵ_ⱅⱏ- poživeja Vmip3se _ _ pss-3295-2 advcl pss-3295 _ pss-3295-6 Ⰺ i C _ _ pss-3295-8 cc pss-3295 _ pss-3295-7 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3295-8 advmod pss-3295 _ pss-3295-8 ⱆⰸⱐⱃⰹⱅⱏ uzrěti Vmip3se _ _ pss-3295-5 conj pss-3295 _ pss-3295-9 ⱄⱏⰿⱃⱏⱅⰹ- smъrt Nfsgi _ _ pss-3295-8 obj pss-3295 _ # translation: What man is there who shall live, / and not see death? pss-3296-1 Ⰺⰸⰱⰰⰲⰹⱅⱏ izbavja Vmip3se _ _ 0 root pss-3296 _ pss-3296-2 ⰴ҃ⱎⱘ duša Nfsay _ _ pss-3296-1 obj pss-3296 _ pss-3296-3 ⱄⰲⱁⱙ svoi Afsay _ _ pss-3296-2 amod:poss pss-3296 _ pss-3296-4 ⰻⰸⰴ₊ iz Sg _ _ pss-3296-5 case pss-3296 _ pss-3296-5 ⱃⱘⰽⱏⰹ rъka Nfsgn _ _ pss-3296-1 obl pss-3296 _ pss-3296-6 ⰰⰴⱁⰲⱏⰹ- Adov Afsgn _ _ pss-3296-5 amod:poss pss-3296 _ # translation: shall any one deliver his soul from the hand of Hades? pss-3297-1 Ⰽⱏⰴⰵ kъde Pq _ _ pss-3297-2 advmod pss-3297 _ pss-3297-2 ⱄⱘⱅⱏ sъm Vmip3pi _ _ 0 root pss-3297 _ pss-3297-3 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⰹ milost Nfpni _ _ pss-3297-2 nsubj pss-3297 _ pss-3297-4 ⱅⰲⱁⱗ tvoi Afpny _ _ pss-3297-3 amod:poss pss-3297 _ pss-3297-5 ⰴⱃⰵ_ⰲⱐⱀⱗⱗ drěvьnъ Afpny _ _ pss-3297-3 amod pss-3297 _ pss-3297-6 ⰳ҃ⰹ- Gospod Nmsvi _ _ pss-3297-4 vocative pss-3297 _ pss-3297-7 Ⰺⰿⰹⰶⰵ iže Pr-fpi _ _ pss-3297-8 mark pss-3297 _ pss-3297-8 ⰽⰾⱗ_ⱅⱏ kъlna Vmia3se _ _ pss-3297-3 acl pss-3297 _ pss-3297-9 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3297-8 expl pss-3297 _ pss-3297-10 ⰴ҃ⰰⰴⱆ David Nmsdy _ _ pss-3297-8 obl:iobj pss-3297 _ pss-3297-11 ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⱁⱙ rěsnota Nfsin _ _ pss-3297-8 obl pss-3297 _ pss-3297-12 ⱅⰲⱁⰵⱙ- tvoi Afsiy _ _ pss-3297-11 amod:poss pss-3297 _ # translation: Where are thine ancient mercies, O Lord, / which thou swarest to David in thy truth? pss-3298-1 Ⱂⱁⰿⱑⱀⰹ pomena Vmm-2se _ _ 0 root pss-3298 _ pss-3298-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3298-1 vocative pss-3298 _ pss-3298-3 ⱂⱁⱀⱁⱎⰵⱀⰹⰵ ponošenie Nnsnn _ _ pss-3298-1 obj pss-3298 _ pss-3298-4 ⱃⰰⰱⱏ rab Nmpgy _ _ pss-3298-3 nmod pss-3298 _ pss-3298-5 ⱅⰲⱁⰹ(ⱈⱏ-) tvoi Ampgy _ _ pss-3298-4 amod:poss pss-3298 _ pss-3298-6 ⰵⰶⰵ iže Pr-nsn _ _ pss-3298-7 mark pss-3298 _ pss-3298-7 ⱆⰴⱃⱏⰶⰰⱈⱏ udъrža Vmia1se _ _ pss-3298-3 acl pss-3298 _ pss-3298-8 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3298-9 case pss-3298 _ pss-3298-9 ⱀⱑⰴⱃⱑⱈⱏ nědra Nnpln _ _ pss-3298-7 obl:loc pss-3298 _ pss-3298-10 ⰿⱁ_ⰹⱈⱏ- moi Anpgy _ _ pss-3298-9 amod:poss pss-3298 _ pss-3298-11 ⰿⱏⱀⱁⰳⱏ mnog Ampgn _ _ pss-3298-12 amod:det pss-3298 _ pss-3298-12 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏ- ezik Nmpgn _ _ pss-3298-3 nmod pss-3298 _ pss-3298-13 Ⰵⰶⰵ iže Pr-nsn _ _ pss-3298-14 mark pss-3298 _ pss-3298-14 ⱂⱁⱀⱁⱄⰹⱎⱗ ponositi Vmia3pe _ _ pss-3298-7 conj pss-3298 _ pss-3298-15 ⰲⱃⰰⰷⱑ vrag Nmsly _ _ pss-3298-14 nsubj pss-3298 _ pss-3298-16 ⱅⰲⱁⰻ tvoi Ampny _ _ pss-3298-15 amod:poss pss-3298 _ pss-3298-17 ⰳ҃ⰹ- Gospod Nmsvi _ _ pss-3298-16 vocative pss-3298 _ pss-3298-18 ⰵⰶⰵ iže Pr-nsn _ _ pss-3298-19 mark pss-3298 _ pss-3298-19 ⱂⱁⱀⱁⱄⰹⱎⱗ ponositi Vmia3pe _ _ pss-3298-14 conj pss-3298 _ pss-3298-20 ⰹⰸⰿⱑⱀⰹⰵ izměnenie Nnsnn _ _ pss-3298-19 obj pss-3298 _ pss-3298-21 ⱈ҃ⰰ Xristos Nmsgy _ _ pss-3298-20 nmod pss-3298 _ pss-3298-22 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ- tvoi Amsgy _ _ pss-3298-21 amod:poss pss-3298 _ # translation: Remember, O Lord, the reproach of thy servants, / which I have borne in my bosom, / even (the reproach) of many nations; / wherewith thine enemies have reviled, O Lord: / wherewith they have reviled the recompense of thine anointed. pss-3299-1 Ⰱⰾ҃ⰰⰳⱁⱀⱏ blagoslovja Amsnn Vmpa-s _ pss-3299-2 obl:pred pss-3299 _ pss-3299-2 ⰳ҃ⱐ: Gospod Nmsni _ _ 0 root:nsubj pss-3299 _ pss-3299-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3299-4 case pss-3299 _ pss-3299-4 ⰲⱑⰽⱏ- vek Nmsnn _ _ pss-3299-2 obl pss-3299 _ # translation: Blessed be the Lord for ever. pss-3300-1 ⰱⱘⰴⰵ_ⱅⱏ- bъda Vmip3se _ _ 0 root:opt pss-3300 _ pss-3300-2 ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ- bъda Vmip3se _ _ pss-3300-1 conj pss-3300 _ # translation: So be it, so be it. pss-3301-1 ⱄⰾ(ⰰ)ⰲⰰ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-3301 _ # translation: (Title) Glory! pss-3302-1 [·ⱁⰸ·] 89 Mc _ _ pss-3302-2 punct pss-3302 _ pss-3302-2 ⰏⰑⰎⰉⰕⰂⰀ molitva Nfsnn _ _ 0 root pss-3302 _ pss-3302-3 ⰏⰑⰔⰡⰑⰂⰀ Moiseev Afsnn _ _ pss-3302-2 amod:poss pss-3302 _ pss-3302-4 ⰝⰎ҃ⰍⰀ človek Nmsgy _ _ pss-3302-3 appos pss-3302 _ pss-3302-5 ⰁⰆ҃ⰉⰡ- božii Amsgn _ _ pss-3302-4 amod pss-3302 _ # translation: (Title) A Prayer of Moses the man of God pss-3303-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-3303-3 vocative pss-3303 _ pss-3303-2 ⱂⱃⰹⰱⱑⰶⰹⱎⱅⰵ pribežište Nnsnn _ _ pss-3303-3 obl:pred pss-3303 _ pss-3303-3 ⰱⱏⰹⱄⱅⱏ bъda Vmia3s _ _ 0 root pss-3303 _ pss-3303-4 ⱀⰰ_ⰿⱏ my Pp1-pd _ _ pss-3303-3 obl:iobj pss-3303 _ pss-3303-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3303-6 case pss-3303 _ pss-3303-6 ⱃⱁⰴⱏ rod Nmsnn _ _ pss-3303-3 obl pss-3303 _ pss-3303-7 ⰻ i C _ _ pss-3303-8 cc pss-3303 _ pss-3303-8 ⱃⱁⰴⱏ- rod Nmsnn _ _ pss-3303-6 conj pss-3303 _ # translation: Lord, thou hast been our refuge in all generations. pss-3304-1 ⱂⱃⱑⰶⰴⰵ prežde Rc _ _ pss-3304-5 mark pss-3304 _ pss-3304-2 ⰴⰰⰶⰵ daže Qg _ _ pss-3304-1 fixed pss-3304 _ pss-3304-3 ⰳⱁⱃⱏⰹ gora Nfpnn _ _ pss-3304-5 nsubj pss-3304 _ pss-3304-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3304-5 advmod pss-3304 _ pss-3304-5 ⰱⱏⰹⱎⱗ- bъda Vmia3p _ _ pss-3304-19 advcl pss-3304 _ pss-3304-6 ⰺ i C _ _ pss-3304-7 cc pss-3304 _ pss-3304-7 ⱄⱁⰸⱏ_ⰴⰰ sъzdam Vmia3se _ _ pss-3304-5 conj pss-3304 _ pss-3304-8 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3304-7 expl pss-3304 _ pss-3304-9 ⰸⰵⰿⰾⱑ zemlja Nfsnn _ _ pss-3304-7 nsubj pss-3304 _ pss-3304-10 ⰹ i C _ _ pss-3304-11 cc pss-3304 _ pss-3304-11 ⱆⱄⰵⰾⰵⱀⰰⱑ- vselena Afsny _ _ pss-3304-9 conj pss-3304 _ pss-3304-12 Ⰻ i C _ _ pss-3304-14 cc pss-3304 _ pss-3304-13 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3304-14 case pss-3304 _ pss-3304-14 ⰲⱑⰽⰰ vek Nmsgn _ _ pss-3304-19 obl pss-3304 _ pss-3304-15 ⰻ i C _ _ pss-3304-17 cc pss-3304 _ pss-3304-16 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-3304-17 case pss-3304 _ pss-3304-17 ⰲⱑⰽⰰ vek Nmsgn _ _ pss-3304-14 conj pss-3304 _ pss-3304-18 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-3304-19 nsubj pss-3304 _ pss-3304-19 ⰵⱄⰹ- sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-3304 _ # translation: Before the mountains existed, and before the earth and the world were formed, even from age to age, Thou art. pss-3305-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3305-2 advmod pss-3305 _ pss-3305-2 ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰹ vъzvratiti Vmm-2se _ _ 0 root pss-3305 _ pss-3305-3 ⱍⰾⱁⰲⱑⰽⰰ človek Nmsgy _ _ pss-3305-2 obj pss-3305 _ pss-3305-4 ⰲⱁ v Sa _ _ pss-3305-5 case pss-3305 _ pss-3305-5 ⱄⱏ_ⰿⱑⱃⰵⱀⰹⰵ- smirenie Nnsnn _ _ pss-3305-2 obl:lat pss-3305 _ # translation: Turn not man back to his low place, pss-3306-1 Ⰺ̂ i C _ _ pss-3306-2 cc pss-3306 _ pss-3306-2 ⱃⰵⱍⰵ reka Vmia3se _ _ 0 root pss-3306 _ # translation: whereas thou saidst, pss-3307-1 ⱁⰱⱃⰰⱅⰹ_ⱅⰵ obratja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3307 _ pss-3307-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3307-1 expl pss-3307 _ pss-3307-3 ⱄⱀ҃ⰲⰹ sin Nmpnu Nmsdu _ pss-3307-1 vocative pss-3307 _ pss-3307-4 ⱍⰾ҃ⰲⱍⰹ- člověčь Ampnn _ _ pss-3307-3 amod pss-3307 _ # translation: Return, ye sons of men? pss-3308-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3308-3 cc pss-3308 _ pss-3308-2 ⱅⱏⰹⱄⱗⱎⱅⰹ tysǫšta Nfpnn _ _ pss-3308-3 nummod pss-3308 _ pss-3308-3 ⰾⱑⱅⱏ lěto Nnpgn _ _ 0 root:nsubj pss-3308 _ pss-3308-4 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-3308-5 case pss-3308 _ pss-3308-5 ⱁⱍⰻ_ⰿⰰ oko Nnddn _ _ pss-3308-3 obl:loc pss-3308 _ pss-3308-6 ⱅⰲⱁⰹⰿⰰ tvoi Anddy _ _ pss-3308-5 amod:poss pss-3308 _ pss-3308-7 ⰳ҃ⰹ- Gospod Nmsvi _ _ pss-3308-6 vocative pss-3308 _ pss-3308-8 Ⰻ i C _ _ pss-3308-10 discourse pss-3308 _ pss-3308-9 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3308-10 mark pss-3308 _ pss-3308-10 ⰴⰵⱀⱐ den Nmsni _ _ pss-3308-3 advcl:obl:pred pss-3308 _ pss-3308-11 ⰲⱐ_(ⱍⰵ)ⱃⰰⱎⱅⱐⱀⰵⰻ včerašen Amsny _ _ pss-3308-10 amod pss-3308 _ pss-3308-12 (ⰻ)ⰶⰵ iže Pr-msn _ _ pss-3308-13 mark pss-3308 _ pss-3308-13 ⰿⰻⰿⱁⰹⰴⰵⱅⱏ- mimoiti Vmip3se _ _ pss-3308-10 acl pss-3308 _ pss-3308-14 ⰹ i C _ _ pss-3308-15 cc pss-3308 _ pss-3308-15 ⱄⱅⱃⰰⰶⰰ straža Nfsnn _ _ pss-3308-10 conj pss-3308 _ pss-3308-16 ⱀⱁⱎⱅⱐⱀⰰⱑ- nošten Afsny _ _ pss-3308-15 amod pss-3308 _ # translation: For a thousand years in thy sight are as the yesterday which is past, and as a watch in the night. pss-3309-1 Ⱆⱀⰹⱍⱐⰶⰵⱀⰹ(ⱑ) uničiženie Nnsgn _ _ pss-3309-2 obl:pred pss-3309 _ pss-3309-2 ⰱⱘⰴⱘⱅⱏ bъda Vmip3pe _ _ 0 root pss-3309 _ pss-3309-3 ⰾⱑⱅⰰ lěto Nnpnn _ _ pss-3309-2 nsubj pss-3309 _ pss-3309-4 ⰹⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-3309-3 nmod:poss pss-3309 _ # translation: Years shall be vanity to them: pss-3310-1 ⱓⱅⱃⱁ utro R _ _ pss-3310-4 advmod pss-3310 _ pss-3310-2 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3310-3 mark pss-3310 _ pss-3310-3 ⱅⱃⱑⰲⰰ trěva Nfsnn _ _ pss-3310-4 advcl pss-3310 _ pss-3310-4 ⰿⰹⰿⱁ_ⰹⰴⱘⱅⱏ- mimoiti Vmip3pe _ _ 0 root pss-3310 _ pss-3310-5 --- - X _ _ pss-3310-4 punct pss-3310 _ # translation: (let) the morning pass away as grass. pss-3311-1 Ⱓⱅⱃⱁ utro R Nnsnn _ pss-3311-2 advmod pss-3311 _ pss-3311-2 ⱂⱃⱁⱌⰲⱐⱅⱘ procvetja Vmip1se Vmia3per:Vmm-3pe _ 0 root pss-3311 _ pss-3311-3 ⰻ i C _ _ pss-3311-4 cc pss-3311 _ pss-3311-4 ⱂⱃⱑⰹⰴⰵⱅⱏ prěiti Vmip3se _ _ pss-3311-2 conj:opt pss-3311 _ # translation: In the morning it (?) flowers and goes on, pss-3312-1 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3312-2 case pss-3312 _ pss-3312-2 ⰲⰵⱍⰵⱃⱏ- večer Nmsnn _ _ pss-3312-3 obl pss-3312 _ pss-3312-3 Ⱉⱅⱏⱂⰰⰴⰵⱅⱏ otpasti Vmip3se _ _ 0 root:opt pss-3312 _ pss-3312-4 ⱁⰶⰵ_ⱄⱅⱑⰵⱅⱏ ožestěti Vmip3se _ _ pss-3312-3 conj:opt pss-3312 _ pss-3312-5 ⰹ i C _ _ pss-3312-6 cc pss-3312 _ pss-3312-6 ⰻⱄⱏⱈⱀⰵⱅⱏ- izsъxna Vmip3se _ _ pss-3312-4 conj:opt pss-3312 _ # translation: in the evening it droops, withers and dries up. pss-3313-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3313-2 cc pss-3313 _ pss-3313-2 ⰹⱄⰽⱁⱀⱐⱍⰰⱈⱁⰿⱏ iskonьčati Vmia1pe _ _ 0 root pss-3313 _ pss-3313-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3313-2 expl pss-3313 _ pss-3313-4 ⰳⱀⱑⰲⱁⰿⱐ gněv Nmsin _ _ pss-3313-2 obl pss-3313 _ pss-3313-5 ⱅⰲⱁⰹⰿⱐ- tvoi Amsiy _ _ pss-3313-4 amod pss-3313 _ # translation: For we have perished in thine anger, pss-3314-1 Ⰻ i C _ _ pss-3314-4 cc pss-3314 _ pss-3314-2 ⱑⱃⱁⱄⱅⱐⱙ jarost Nfsii _ _ pss-3314-4 obl pss-3314 _ pss-3314-3 ⱅⰲⱁⰵⱙ tvoi Afsiy _ _ pss-3314-2 amod:poss pss-3314 _ pss-3314-4 ⱄⱏⰿⱗⱄⱁⰿⱏ sъmęsti Vmia1pe _ _ 0 root pss-3314 _ pss-3314-5 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-3314-4 expl pss-3314 _ # translation: and in thy wrath we have been troubled. pss-3315-1 Ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⰾⱏ položa Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3315 _ pss-3315-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-3315-1 aux:prf pss-3315 _ pss-3315-3 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⰹⱑ bezzakonie Nnpnn _ _ pss-3315-1 obj pss-3315 _ pss-3315-4 ⱀⰰⱎⰰ naš Anpny _ _ pss-3315-3 amod:poss pss-3315 _ pss-3315-5 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-3315-6 case pss-3315 _ pss-3315-6 ⱄⱁⰱⱁⱙ- se Px---i _ _ pss-3315-1 obl:loc pss-3315 _ # translation: Thou hast set our transgressions before thee: pss-3316-1 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-3316 _ pss-3316-2 ⱀⰰ_ⱎⱐ naš Amsny-n _ _ pss-3316-1 amod:poss pss-3316 _ pss-3316-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3316-4 case pss-3316 _ pss-3316-4 ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱎⱅⰵⱀⰹⰵ prosvěštenie Nnsnn _ _ pss-3316-1 obl pss-3316 _ pss-3316-5 ⰾⰻⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-3316-4 nmod pss-3316 _ pss-3316-6 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ- tvoi Ansgy _ _ pss-3316-5 amod:poss pss-3316 _ # translation: our age is in the light of thy countenance. pss-3317-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3317-5 cc pss-3317 _ pss-3317-2 ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-3317-3 amod:det pss-3317 _ pss-3317-3 ⰴⱐⱀⰹ den Nmpai _ _ pss-3317-5 nsubj pss-3317 _ pss-3317-4 ⱀⰰⱎⰹ naš Ampny _ _ pss-3317-3 amod:poss pss-3317 _ pss-3317-5 ⱁⱄⰽⱁⰴⱑⱎⱗ- oskǫděti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3317 _ # translation: For all our days are gone, pss-3318-1 Ⰺ̂ i C _ _ pss-3318-4 cc pss-3318 _ pss-3318-2 ⰳⱀⱑⰲⱁⰿⱐ gněv Nmsin _ _ pss-3318-4 obl pss-3318 _ pss-3318-3 ⱅⰲⱁⰹⰿⱐ tvoi Amsiy _ _ pss-3318-2 amod:poss pss-3318 _ pss-3318-4 ⰹⱄⰽⱁⱀⱐ_ⱍⰰⱈⱁⰿⱏ iskonьčati Vmia1pe _ _ 0 root pss-3318 _ pss-3318-5 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-3318-4 expl pss-3318 _ # translation: and we have passed away in thy wrath: pss-3319-1 Ⰾⱑⱅⰰ lěto Nnpnn _ _ pss-3319-5 nsubj pss-3319 _ pss-3319-2 ⱀⰰⱎⰰ naš Anpny _ _ pss-3319-1 amod:det pss-3319 _ pss-3319-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3319-4 mark pss-3319 _ pss-3319-4 ⱂⰰⱆⱍⰻⱀⰰ paǫčina Nfsnn _ _ pss-3319-5 advcl pss-3319 _ pss-3319-5 ⱂⱁⱆⱍⰰ_ⰰⱈⱘ poučati Vmii3pi _ _ 0 root pss-3319 _ pss-3319-6 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-3319-5 expl pss-3319 _ # translation: our years (have spun out their tale) as a spider web. pss-3320-1 ⰴⱐⱀⰻⰵ den Nmpni _ _ 0 root:nsubj pss-3320 _ pss-3320-2 ⰾⱑⱅⱁⰿⱏ lěto Nnpdn _ _ pss-3320-1 nmod pss-3320 _ pss-3320-3 ⱀⰰ_ⱎⰹⰿⱏ naš Anpdy _ _ pss-3320-2 amod:poss pss-3320 _ pss-3320-4 Ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3320-5 case pss-3320 _ pss-3320-5 ⱀⰹⱈⱏⰶⰵ iže Pr-mpg _ _ pss-3320-7 mark pss-3320 _ pss-3320-6 ·ⱀ· 70 Mc _ _ pss-3320-7 nummod pss-3320 _ pss-3320-7 ⰾⱑⱅⱏ- lěto Nnpgn _ _ pss-3320-2 acl:nsubj pss-3320 _ pss-3320-8 Ⰰⱎⱅⰵ ašte C _ _ pss-3320-12 mark pss-3320 _ pss-3320-9 ⰾⰻ li Qq _ _ pss-3320-8 fixed pss-3320 _ pss-3320-10 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-3320-15 cc pss-3320 _ pss-3320-11 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3320-12 case pss-3320 _ pss-3320-12 ⱄⰵⰾⱑⱈⱏ selo Nnpln _ _ pss-3320-15 acl pss-3320 _ pss-3320-13 ⰻⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-3320-12 nmod pss-3320 _ pss-3320-14 ·ⱁ· 80 Mc _ _ pss-3320-15 nummod pss-3320 _ pss-3320-15 ⰾⱑⱅⱏ- lěto Nnpgn _ _ pss-3320-7 conj pss-3320 _ # translation: (As for the) days of our years, in them (are) seventy years; / and if men (should be) in strength, eighty years: pss-3321-1 Ⰻ i C _ _ pss-3321-2 cc pss-3321 _ pss-3321-2 ⰱⱁⰾⰵ bolii Rc Ansnnc _ 0 root:advmod pss-3321 _ pss-3321-3 ⰻⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-3321-4 nmod:poss pss-3321 _ pss-3321-4 ⱅⱃⱆⰴⱏ trud Nmsnn _ _ pss-3321-2 nsubj pss-3321 _ pss-3321-5 ⰹ i C _ _ pss-3321-6 cc pss-3321 _ pss-3321-6 ⰱⱁⰾⱑⰸⱀⱐ- bolěznь Nfsni _ _ pss-3321-4 conj pss-3321 _ # translation: and the greater (part of them would be) labour and trouble; pss-3322-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3322-2 cc pss-3322 _ pss-3322-2 ⱀⰰⰻⰴⰵ naida Vmia3ser _ _ 0 root pss-3322 _ pss-3322-3 ⰽⱃⱁⱅⱁⱄⱅⱐ krotost Nfsni _ _ pss-3322-2 nsubj pss-3322 _ pss-3322-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3322-5 case pss-3322 _ pss-3322-5 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-3322-2 obl pss-3322 _ # translation: for weakness overtakes us, pss-3323-1 ⰻ i C _ _ pss-3323-2 cc pss-3323 _ pss-3323-2 ⱀⰰ_ⰽⰰⰶⰵⰿⱏ nakaža Vmip1pe _ _ 0 root pss-3323 _ pss-3323-3 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-3323-2 expl pss-3323 _ # translation: and we shall be chastened. pss-3324-1 Ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-3324-2 nsubj pss-3324 _ pss-3324-2 ⱄⱏⰲⱑⱄⱅⱏ sъvěděti Vmip3se _ _ 0 root pss-3324 _ pss-3324-3 ⰴⱃⱏⰶⰰⰲⱘ dъržava Nfsan _ _ pss-3324-2 obj pss-3324 _ pss-3324-4 ⰳⱀⱑⰲⰰ gněv Nmsgn _ _ pss-3324-3 nmod pss-3324 _ pss-3324-5 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ- tvoi Amsgy-n _ _ pss-3324-4 amod:poss pss-3324 _ # translation: Who knows the power of thy wrath? pss-3325-1 Ⰺ̂ i C _ _ pss-3325-7 cc pss-3325 _ pss-3325-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3325-3 case pss-3325 _ pss-3325-3 ⱄⱅⱃⰰⱈⰰ strax Nmsgn _ _ pss-3325-7 obl pss-3325 _ pss-3325-4 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi Amsgy-n _ _ pss-3325-3 amod:poss pss-3325 _ pss-3325-5 ⱑⱃⱁⱄⱅⱐ jarost Nfsni _ _ pss-3325-7 obj pss-3325 _ pss-3325-6 ⱅⰲⱁⱙ tvoi Afsay _ _ pss-3325-5 amod:poss pss-3325 _ pss-3325-7 ⰻⱎⱅⰹⱄⱅⰹ- izčeta Vmn---e _ _ 0 root pss-3325 _ # translation: And (who knows how) to count your wrath from the fear of you? pss-3326-1 Ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⱘ desnica Nfsan _ _ pss-3326-4 obj pss-3326 _ pss-3326-2 ⱅⰲⱁⱙ tvoi Afsay _ _ pss-3326-1 amod:poss pss-3326 _ pss-3326-3 ⱅⰰⰽⱁ taka Pr _ _ pss-3326-4 advmod pss-3326 _ pss-3326-4 ⱄⱏⰽⰰⰶⰹ skaža Vmm-2se _ _ 0 root pss-3326 _ pss-3326-5 ⰿⰹ- az Pp1-sd _ _ pss-3326-4 obl:iobj pss-3326 _ pss-3326-6 Ⰺ̂ i C _ _ pss-3326-7 cc pss-3326 _ pss-3326-7 ⰻⰽⱁⰲⰰⱀⱏⰹⱗ okova Vmpa-pe Ampay:Afpny _ pss-3326-1 conj pss-3326 _ pss-3326-8 ⱄⱌ҃ⰵⰿⱐ sъrdce Nnsin _ _ pss-3326-7 obl pss-3326 _ pss-3326-9 ⰹ i C _ _ pss-3326-10 cc pss-3326 _ pss-3326-10 ⰿⱘⰴⱃⱁⱄⱅⰹⱙ- mъdrost Nfsii _ _ pss-3326-8 conj pss-3326 _ # translation: So manifest thy right hand, / and those that are instructed in wisdom in the heart. pss-3327-1 Ⱁⰱⱃⰰⱅⰹ obratja Vmm-2se _ _ 0 root pss-3327 _ pss-3327-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3327-1 expl pss-3327 _ pss-3327-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3327-1 vocative pss-3327 _ pss-3327-4 ⰴⱁⰽⱁⰾⰻⱑ- dokole Pq _ _ pss-3327-1 advmod pss-3327 _ # translation: Return, O Lord, how long? pss-3328-1 Ⰺ i C _ _ pss-3328-2 cc pss-3328 _ pss-3328-2 ⱆⰿⱁⰾⰵⱀⱏ umolja Vmpa-se Amsnn _ 0 root:pass pss-3328 _ pss-3328-3 ⰱⱘⰴⰹ bъda Vmm-2s _ _ pss-3328-2 aux:prf pss-3328 _ pss-3328-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3328-5 case pss-3328 _ pss-3328-5 ⱃⰰⰱⱏⰹ rab Nmpay _ _ pss-3328-2 obl pss-3328 _ pss-3328-6 ⱄⰲⱁⱗ svoi Ampay _ _ pss-3328-5 amod:poss pss-3328 _ # translation: and be intreated concerning thy servants. pss-3329-1 [ⱆⱅⱑⱎⰹ] uteša Vmm-2se _ _ 0 root pss-3329 _ # translation: [Sidenote] Consolate! pss-3330-1 Ⰺⱄⱂⰾⱏⱀⰹⱈⱁⰿⱏ izpъlnja Vmia1pe _ _ 0 root pss-3330 _ pss-3330-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3330-1 expl pss-3330 _ pss-3330-3 ⱓⱅⱃⱁ utro R Nnsnn _ pss-3330-1 advmod pss-3330 _ pss-3330-4 ⰿⰹⰾⱁ_ⱄⱅⰹ milost Nfsgi _ _ pss-3330-1 obl pss-3330 _ pss-3330-5 ⱅⰲⱁⰵⱗ tvoi Afsgy _ _ pss-3330-4 amod:poss pss-3330 _ pss-3330-6 ⰳ҃ⰹ- Gospod Nmsvi _ _ pss-3330-5 vocative pss-3330 _ # translation: We have been satisfied in the morning with thy mercy; pss-3331-1 Ⰻ i C _ _ pss-3331-2 cc pss-3331 _ pss-3331-2 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱁ_ⰲⰰⱈⱁⰿⱏ vъzradvam Vmia1pe _ _ 0 root pss-3331 _ pss-3331-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3331-2 expl pss-3331 _ # translation: and we did exult pss-3332-1 ⰻ i C _ _ pss-3332-2 cc pss-3332 _ pss-3332-2 ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰻⱈⱁⰿⱏ vъzveseliti Vmia1pe _ _ 0 root pss-3332 _ pss-3332-3 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-3332-2 expl pss-3332 _ # translation: and we rejoiced: pss-3333-1 ⰲⱁ v Sa _ _ pss-3333-3 case pss-3333 _ pss-3333-2 ⰲⱐⱄⱗ vse Ampay _ _ pss-3333-3 amod:det pss-3333 _ pss-3333-3 ⰴⱐⱀⰹ den Nmpai _ _ pss-3333-5 obl pss-3333 _ pss-3333-4 ⱀⰰⱎⱗ naš Ampay _ _ pss-3333-3 amod:poss pss-3333 _ pss-3333-5 ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵ_ⰾⰹⱈⱁⰿⱏ vъzveseliti Vmia1pe _ _ 0 root pss-3333 _ pss-3333-6 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-3333-3 expl pss-3333 _ pss-3333-7 ⰸⰰ za Sa _ _ pss-3333-8 case pss-3333 _ pss-3333-8 ⰴⱐⱀⰹ den Nmpai _ _ pss-3333-3 obl pss-3333 _ pss-3333-9 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-3333-10 case pss-3333 _ pss-3333-10 ⱀⱑⰶⰵ iže Pr-npn _ _ pss-3333-12 mark pss-3333 _ pss-3333-11 [ⰾⱑ] - X _ _ pss-3333-10 reparandum pss-3333 _ pss-3333-12 ⱄⱏⰿⱑⱃⰹⰾⱏ sъměriti Vmp--se Amsnn _ pss-3333-8 acl pss-3333 _ pss-3333-13 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-3333-12 obj pss-3333 _ pss-3333-14 ⰵⱄⰹ- sъm Vaip2si _ _ pss-3333-12 aux:prf pss-3333 _ pss-3333-15 ⰾⱑⱅⰰ lěto Nnpnn _ _ pss-3333-8 conj pss-3333 _ pss-3333-16 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-3333-17 case pss-3333 _ pss-3333-17 ⱀⱑⰶⰵ iže Pr-npn _ _ pss-3333-18 mark pss-3333 _ pss-3333-18 ⰲⰹⰴⱑⱈⱁⰿⱏ vidja Vmia1p _ _ pss-3333-15 acl pss-3333 _ pss-3333-19 ⰸⱏⰾⰰⰰ- zъl Anpny _ _ pss-3333-18 obj pss-3333 _ # translation: we rejoiced in all our days / in return for the days wherein thou didst afflict us, / the years wherein we saw evil. pss-3334-1 Ⰺ i C _ _ pss-3334-2 cc pss-3334 _ pss-3334-2 ⱂⱃⰹⰸⱐⱃⰹ prizra Vmm-2se _ _ 0 root pss-3334 _ pss-3334-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3334-4 case pss-3334 _ pss-3334-4 ⱃⰰⰱⱏⰹ rab Nmpay _ _ pss-3334-2 obl pss-3334 _ pss-3334-5 ⱅⰲⱁⱗ tvoi Ampay _ _ pss-3334-4 amod:poss pss-3334 _ pss-3334-6 ⰹ i C _ _ pss-3334-8 cc pss-3334 _ pss-3334-7 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3334-8 case pss-3334 _ pss-3334-8 ⰴⱑⰾⰰ delo Nnpnn _ _ pss-3334-4 conj pss-3334 _ pss-3334-9 ⱅⰲⱁⱑ- tvoi Anpny _ _ pss-3334-8 amod:poss pss-3334 _ # translation: And look upon thy servants, and upon thy works; pss-3335-1 Ⰻ i C _ _ pss-3335-2 cc pss-3335 _ pss-3335-2 ⱀⰰⱄⱅⰰⰲⰹ nastavja Vmm-2se _ _ 0 root pss-3335 _ pss-3335-3 ⱄⱀ҃ⱏⰹ sin Nmpay _ _ pss-3335-2 obj pss-3335 _ pss-3335-4 ⰻⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-3335-3 nmod:poss pss-3335 _ # translation: and guide their children. pss-3336-1 Ⰺ i C _ _ pss-3336-2 cc pss-3336 _ pss-3336-2 ⰱⱘⰴⰹ bъda Vmm-2s _ _ 0 root pss-3336 _ pss-3336-3 ⱄⰲⱑⱅⰾⱁⱄⱅⱐ světlost Nfsni _ _ pss-3336-2 nsubj pss-3336 _ pss-3336-4 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsgi _ _ pss-3336-3 nmod:poss pss-3336 _ pss-3336-5 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-3336-4 appos pss-3336 _ pss-3336-6 ⱀⰰⱎⰵ_ⰳⱁ naš Amsgy _ _ pss-3336-5 amod:poss pss-3336 _ pss-3336-7 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3336-8 case pss-3336 _ pss-3336-8 ⱀⰰⱄⱏ- my Pp1-pgl _ _ pss-3336-2 obl pss-3336 _ # translation: And let the brightness of the Lord our God be upon us: pss-3337-1 Ⰺ̂ i C _ _ pss-3337-5 cc pss-3337 _ pss-3337-2 ⰴⱑⰾⰰ delo Nnpnn _ _ pss-3337-5 obj pss-3337 _ pss-3337-3 ⱃⱘⰽⱏ rъka Nfpgn _ _ pss-3337-2 nmod pss-3337 _ pss-3337-4 ⱀⰰⱎⰹ_ⱈⱏ naš Afpgy _ _ pss-3337-3 amod:poss pss-3337 _ pss-3337-5 ⰹⱄⱂⱃⰰⰲⰹ izpravja Vmm-2se _ _ 0 root pss-3337 _ pss-3337-6 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3337-7 case pss-3337 _ pss-3337-7 ⱀⰰⱄⱏ- my Pp1-pgl _ _ pss-3337-5 obl pss-3337 _ # translation: and do thou direct for us the works of our hands. pss-3338-1 ⰻ i C _ _ pss-3338-5 cc pss-3338 _ pss-3338-2 ⰴⱑ_ⰾⰰ delo Nnpnn _ _ pss-3338-5 obj pss-3338 _ pss-3338-3 ⱃⱘⰽⱏ rъka Nfpgn _ _ pss-3338-2 nmod pss-3338 _ pss-3338-4 ⱀⰰⱎⰹⱈⱏ naš Afpgy _ _ pss-3338-3 amod:poss pss-3338 _ pss-3338-5 ⰹⱄⱂⱃⰰⰲⰻ- izpravja Vmm-2se _ _ 0 root pss-3338 _ # translation: and do thou direct for us the works of our hands. pss-3339-1 ⰘⰂⰀⰎⰀ xvala Nfsnn _ _ 0 root pss-3339 _ pss-3339-2 ⰒⰡⰐⰉⰡ penie Nnsgn _ _ pss-3339-1 nmod pss-3339 _ pss-3339-3 ⰄⰀ҃ⰂⰀ Davidov Ansgn _ _ pss-3339-2 amod:poss pss-3339 _ # translation: (Title) Praise of a Song, by David pss-3340-1 Ⰶⰹⰲⱘⰹ živeja Vmpp-sia Amsny _ pss-3340-9 advcl:csubj pss-3340 _ pss-3340-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3340-3 case pss-3340 _ pss-3340-3 ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⰹ pomošt Nfsgi _ _ pss-3340-1 obl:loc pss-3340 _ pss-3340-4 ⰲⱏⱎⱐ_ⱀⱑⰳⱁ- višen Amsgy _ _ pss-3340-3 nmod pss-3340 _ pss-3340-5 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3340-6 case pss-3340 _ pss-3340-6 ⰽⱃⱁⰲⱑ krov Nmsln _ _ pss-3340-9 obl:loc pss-3340 _ pss-3340-7 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-3340-6 nmod pss-3340 _ pss-3340-8 ⱀⰱ҃ⱄⱐⱀⰰ_ⰵⰳⱁ nebesen Nmsgy Pp3msg _ pss-3340-7 amod pss-3340 _ pss-3340-9 ⰲⱏⰴⰲⱁⱃⰹⱅⱏ vъdvoriti Vmip3se _ _ 0 root pss-3340 _ pss-3340-10 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-3340-9 expl pss-3340 _ # translation: He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven. pss-3341-1 Ⱃⰵⱍⰵⱅⱏ reka Vmip3se _ _ 0 root pss-3341 _ pss-3341-2 ⰱ҃ⱆ bog Nmsdy _ _ pss-3341-1 obl:iobj pss-3341 _ # translation: He shall say to the Lord, pss-3342-1 ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⱐⱀⰹⰽⱏ zastъpnik Nmsny _ _ pss-3342-3 obl:pred pss-3342 _ pss-3342-2 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-3342-1 amod:poss pss-3342 _ pss-3342-3 ⰵⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-3342 _ pss-3342-4 ⱅⱏⰹ- ty Pp2-sn _ _ pss-3342-3 nsubj pss-3342 _ pss-3342-5 ⰹ̂ i C _ _ pss-3342-6 cc pss-3342 _ pss-3342-6 ⱂⱃⰹⰱⱑⰶⰹⱎⱅⰵ pribežište Nnsnn _ _ pss-3342-1 conj pss-3342 _ pss-3342-7 ⰿⱁⰵ- moi Ansny _ _ pss-3342-6 amod:poss pss-3342 _ # translation: Thou art my helper and my refuge: pss-3343-1 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ 0 root pss-3343 _ pss-3343-2 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-3343-1 amod:poss pss-3343 _ pss-3343-3 ⱆⱂⱏⰲⰰⱙ upъvati Vmip1si _ _ pss-3343-1 acl pss-3343 _ pss-3343-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3343-5 case pss-3343 _ pss-3343-5 ⱀⱐ- toi Pp3msa _ _ pss-3343-3 obl pss-3343 _ # translation: my God; I will hope in him. pss-3344-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3344-3 cc pss-3344 _ pss-3344-2 ⱅⱏ tъ Pd-msn Pp3msn _ pss-3344-3 nsubj pss-3344 _ pss-3344-3 ⰹⰸⰱⰰⰲⰹⱅⱏ izbavja Vmip3e _ _ 0 root pss-3344 _ pss-3344-4 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-3344-3 obj pss-3344 _ pss-3344-5 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3344-6 case pss-3344 _ pss-3344-6 ⱄⱑⱅⰹ sětь Nfsgi _ _ pss-3344-3 obl pss-3344 _ pss-3344-7 ⰾⱁⰲⱐⱍⱗ- lovьčь Afsgn _ _ pss-3344-6 amod pss-3344 _ pss-3344-8 ⰹ̂ i C _ _ pss-3344-10 cc pss-3344 _ pss-3344-9 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3344-10 case pss-3344 _ pss-3344-10 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰻ slovo Nnsdn _ _ pss-3344-6 conj pss-3344 _ pss-3344-11 ⰿⱗ_ⱅⰵⰶⱐⱀⰰ- mętežьn Ansgn _ _ pss-3344-10 amod pss-3344 _ pss-3344-12 --- - X _ _ pss-3344-11 punct pss-3344 _ # translation: For he shall deliver thee from the snare of the hunters, from every troublesome matter. pss-3345-1 Ⱂⰾⰵⱎⱅⰵⰿⰰ plešti Nnddn _ _ pss-3345-3 obl pss-3345 _ pss-3345-2 ⱄⰲⱁⰹⰿⰰ svoi Anddy _ _ pss-3345-1 amod:poss pss-3345 _ pss-3345-3 ⱁⱄⱑⱀⰹⱅⱏ osěniti Vmip3se _ _ 0 root pss-3345 _ pss-3345-4 ⱅⱗ- ty Pp2-sa _ _ pss-3345-3 obj pss-3345 _ # translation: He shall overshadow thee with his shoulders, pss-3346-1 Ⰺ̂ i C _ _ pss-3346-5 cc pss-3346 _ pss-3346-2 ⱂⱁⰴⱏ pod Si _ _ pss-3346-3 case pss-3346 _ pss-3346-3 ⰽⱃⰹⰾⱑ krilo Nndnn _ _ pss-3346-5 obl pss-3346 _ pss-3346-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3346-3 nmod:poss pss-3346 _ pss-3346-5 ⱀⰰⰴⱑⰵⱎⰹ nadeja Vmip2si _ _ 0 root:fut pss-3346 _ pss-3346-6 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-3346-5 expl pss-3346 _ # translation: and thou shalt trust under his wings: pss-3347-1 Ⱋⰹⱅⱏⰿⱐ štit Nmsin _ _ pss-3347-2 obl pss-3347 _ pss-3347-2 ⱁⰱⰹⰴⰵⱅⱏ obida Vmip3se _ _ 0 root pss-3347 _ pss-3347-3 ⱃⱑⱄⱀⱁ_ⱅⰰ rěsnota Nfsnn _ _ pss-3347-2 nsubj pss-3347 _ pss-3347-4 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3347-3 nmod:poss pss-3347 _ # translation: his truth shall cover thee with a shield. pss-3348-1 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3348-2 advmod pss-3348 _ pss-3348-2 ⱆⰱⱁⰹⱎⰻ uboja Vmip2se _ _ 0 root pss-3348 _ pss-3348-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3348-2 expl pss-3348 _ pss-3348-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3348-5 case pss-3348 _ pss-3348-5 ⱄⱅⱃⰰⱈⰰ strax Nmsgn _ _ pss-3348-2 obl pss-3348 _ pss-3348-6 ⱀⱁⱎⱅⱐⱀⰰⰵⰳⱁ- nošten Amsgy-n Pp3msg _ pss-3348-5 amod pss-3348 _ pss-3348-7 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3348-8 case pss-3348 _ pss-3348-8 ⱃⱑⰾⱏⰹ strela Nfsgn _ _ pss-3348-5 conj pss-3348 _ pss-3348-9 ⰾⰵⱅⱗⱎⱅⱗ letja Vmpp-sia Afsgn _ pss-3348-8 acl pss-3348 _ pss-3348-10 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-3348-11 case pss-3348 _ pss-3348-11 ⰴⰵ_ⱀⱐ- den Nfsni _ _ pss-3348-9 obl pss-3348 _ pss-3348-12 --- - X _ _ pss-3348-11 punct pss-3348 _ pss-3348-13 Ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3348-14 case pss-3348 _ pss-3348-14 ⰲⰵⱎⱅⰹ vešt Nfsgi _ _ pss-3348-8 conj pss-3348 _ pss-3348-15 ⰲⱁ v Sl _ _ pss-3348-16 case pss-3348 _ pss-3348-16 ⱅⱏⰿⱑ tъma Nfsdn _ _ pss-3348-17 obl:loc pss-3348 _ pss-3348-17 ⱂⱃⱑⱈⱁ_ⰴⱗⱎⱅⱗⱗ- prěxoditi Vmpp-sia Afpgy _ pss-3348-14 acl pss-3348 _ pss-3348-18 ⱁⱅⱁ ot Sg _ _ pss-3348-19 case pss-3348 _ pss-3348-19 ⱄⱏⱃⱗ_ⱎⱅⱗ srešta Nfsgn _ _ pss-3348-14 conj pss-3348 _ pss-3348-20 ⰹ i C _ _ pss-3348-21 cc pss-3348 _ pss-3348-21 ⰴⰵⰿⱁⱀⰰ demon Nmsgy _ _ pss-3348-19 conj pss-3348 _ pss-3348-22 ⱂⱁⰾⱆⰴⱐⱀⱑⰵⰳⱁ- poludьnь Amsgy Pp3msg _ pss-3348-21 amod pss-3348 _ # translation: Thou shalt not be afraid of terror by night; / (nor) of the arrow flying by day; / nor of the evil thing that walks in darkness; / nor of calamity, / and the evil spirit at noon-day. pss-3349-1 Ⱂⰰⰴⰵⱅⱏ pasti Vmip3se _ _ 0 root pss-3349 _ pss-3349-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3349-3 case pss-3349 _ pss-3349-3 ⱄⱅⱃⰰⱀⱏⰹ strana Nfsgn _ _ pss-3349-1 obl:abl pss-3349 _ pss-3349-4 ⱅⰲⱁⰵⱗ tvoi Afsgy _ _ pss-3349-3 amod:poss pss-3349 _ pss-3349-5 ⱅⱏⰹⱄⱗⱎⱅⰹ- tysǫšta Nfsnn Ml _ pss-3349-1 nsubj pss-3349 _ # translation: A thousand shall fall at thy side, pss-3350-1 Ⰺ i C _ _ pss-3350-2 cc pss-3350 _ pss-3350-2 ⱅⱏⰿⰰ tъma (2) Nfsnn Ml _ 0 root:nsubj pss-3350 _ pss-3350-3 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-3350-4 case pss-3350 _ pss-3350-4 ⰴⰵⱄⱀⱘⱙ desen Afsay _ _ pss-3350-2 obl pss-3350 _ pss-3350-5 ⱅⰲⱁⱙ- tvoi Afsay _ _ pss-3350-4 amod pss-3350 _ # translation: and ten thousand at thy right hand; pss-3351-1 ⰽⱏ k Sg _ _ pss-3351-2 case pss-3351 _ pss-3351-2 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-3351-4 obl pss-3351 _ pss-3351-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3351-4 advmod pss-3351 _ pss-3351-4 ⱂⱃⰹⱄⱅⱘⱂⰹⱅⱏ- pristъpja Vmip3se _ _ 0 root pss-3351 _ # translation: but it shall not come nigh thee. pss-3352-1 Ⱁⰱⰰⱍⰵ obače C _ _ pss-3352-4 cc pss-3352 _ pss-3352-2 ⱁⱍⰻⰿⰰ oko Nnddn _ _ pss-3352-4 obl pss-3352 _ pss-3352-3 ⱄⰲⱁⰹⰿⰰ svoi Anddy _ _ pss-3352-2 amod:poss pss-3352 _ pss-3352-4 ⱄⱏⰿⱁⱅⱃⰹⱎⰹ- sъmotriti Vmip2s _ _ 0 root:fut pss-3352 _ # translation: Only with thine eyes shalt thou observe pss-3353-1 Ⰺ̂ i C _ _ pss-3353-4 cc pss-3353 _ pss-3353-2 ⰲⱏⰸⰴⰰⱀⰹⰵ vъzdanie Nnsnn _ _ pss-3353-4 obj pss-3353 _ pss-3353-3 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰹⰽⱁⰿⱏ grěšnik Nmpdy _ _ pss-3353-2 nmod:poss pss-3353 _ pss-3353-4 ⱆⰸⱐⱃⰹⱎⰻ- uzrěti Vmip2se _ _ 0 root pss-3353 _ # translation: and see the reward of sinners. pss-3354-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3354-3 cc pss-3354 _ pss-3354-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-3354-3 nsubj pss-3354 _ pss-3354-3 ⰵⱄⰹ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-3354 _ pss-3354-4 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3354-3 vocative pss-3354 _ pss-3354-5 ⱆⱂⱏⰲⰰⱀⰹⰵ upъvanie Nnsnn _ _ pss-3354-3 obl:pred pss-3354 _ pss-3354-6 ⰿⱁⰵ- moi Ansny _ _ pss-3354-5 amod:poss pss-3354 _ # translation: For thou, O Lord, art my hope: pss-3355-1 ⰲⱐⰹⱎⱐⱀⱑⰳⱁ višen Amsgy _ _ pss-3355-2 obj pss-3355 _ pss-3355-2 ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⰾⱏ položa Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3355 _ pss-3355-3 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-3355-2 aux:prf pss-3355 _ pss-3355-4 ⱂⱃⰹⰱⱑ_ⰶⰹⱎⱅⰵ pribežište Nnsnn _ _ pss-3355-2 obl:pred pss-3355 _ pss-3355-5 ⱅⰲⱁⰵ- tvoi Ansny _ _ pss-3355-4 amod:poss pss-3355 _ # translation: thou, (my soul,) hast made the Most High thy refuge. pss-3356-1 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3356-2 advmod pss-3356 _ pss-3356-2 ⱂⱃⰹⰴⰵⱅⱏ priida Vmip2se _ _ 0 root pss-3356 _ pss-3356-3 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-3356-4 case pss-3356 _ pss-3356-4 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-3356-2 obl pss-3356 _ pss-3356-5 ⰸⱏⰾⱁ- zlo Nnsnn _ _ pss-3356-2 nsubj pss-3356 _ # translation: No evils shall come upon thee, pss-3357-1 Ⰺ̂ i C _ _ pss-3357-4 cc pss-3357 _ pss-3357-2 ⱃⰰⱀⰰ rana Nfsnn _ _ pss-3357-4 nsubj pss-3357 _ pss-3357-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3357-4 advmod pss-3357 _ pss-3357-4 ⱂⱃⰹⱄⱅⱘⱂⰹ_ⱅⱏ pristъpja Vmip3se _ _ 0 root pss-3357 _ pss-3357-5 ⱅⱑⰾⰵⱄⰹ tělo Nnsdn _ _ pss-3357-4 obl pss-3357 _ pss-3357-6 ⱅⰲⱁⰵⰿⱐ- tvoi Ansly _ _ pss-3357-5 amod:poss pss-3357 _ # translation: and no scourge shall draw nigh to thy dwelling. pss-3358-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3358-4 cc pss-3358 _ pss-3358-2 ⰰⱔ҃ⰼⰾⱁⰿⱏ angel Nmpdy _ _ pss-3358-4 obl:iobj pss-3358 _ pss-3358-3 ⱄⰲⱁⰹⰿⱏ svoi Ampdy _ _ pss-3358-2 amod:poss pss-3358 _ pss-3358-4 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⱄⱅⱏ zapovědam Vmip3se _ _ 0 root pss-3358 _ pss-3358-5 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-3358-6 case pss-3358 _ pss-3358-6 ⱅⰵⰱⱑ- ty Pp2-sdl _ _ pss-3358-4 obl pss-3358 _ pss-3358-7 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰹⱅⰹ sъxranja Vmn---e _ _ pss-3358-4 advcl pss-3358 _ pss-3358-8 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-3358-7 obj pss-3358 _ pss-3358-9 ⰲⱁ v Sl _ _ pss-3358-11 case pss-3358 _ pss-3358-10 ⰲⱐ_ⱄⱑⱈⱏ vse Ampgy _ _ pss-3358-11 amod:det pss-3358 _ pss-3358-11 ⱂⱘⱅⰵⱈⱏ pǫt Nmpli _ _ pss-3358-7 obl pss-3358 _ pss-3358-12 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ- tvoi Ampgy _ _ pss-3358-11 amod:poss pss-3358 _ # translation: For he shall give his angels charge concerning thee, / to keep thee in all thy ways. pss-3359-1 Ⱀⰰ na Sl _ _ pss-3359-2 case pss-3359 _ pss-3359-2 ⱃⱘⰽⰰⱈⱏ rъka Nfpln _ _ pss-3359-3 obl pss-3359 _ pss-3359-3 ⰲⱁⰸⱏⰿⱘⱅⱏ vzema Vmip3pe _ _ 0 root pss-3359 _ pss-3359-4 ⱅⱗ- ty Pp2-sa _ _ pss-3359-3 obj pss-3359 _ pss-3359-5 ⰵⰴⰰ eda C _ _ pss-3359-7 mark pss-3359 _ pss-3359-6 ⰽⱁⰳⰴⰰ kogda Pq _ _ pss-3359-5 fixed pss-3359 _ pss-3359-7 ⱂⱃⱑⱅⱏⰽⱀⰵⱎⰻ prětъknǫti Vmip2se _ _ pss-3359-3 advcl pss-3359 _ pss-3359-8 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-3359-9 case pss-3359 _ pss-3359-9 ⰽⰰⰿⰵ_ⱀⱐ kamen Nmsan _ _ pss-3359-7 obl pss-3359 _ pss-3359-10 ⱀⱁⰳⱘ noga Nfsan _ _ pss-3359-7 obj pss-3359 _ pss-3359-11 ⱅⰲⱁⱙ- tvoi Afsay _ _ pss-3359-10 amod:poss pss-3359 _ # translation: They shall bear thee up on their hands, / lest at any time thou dash thy foot against a stone. pss-3360-1 Ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3360-2 case pss-3360 _ pss-3360-2 ⰰⱄⱂⰹⰴⱘ aspida Nfsan _ _ pss-3360-5 obl pss-3360 _ pss-3360-3 ⰹ i C _ _ pss-3360-4 cc pss-3360 _ pss-3360-4 ⰲⰰⱄⰹⰾⱐⱄⰽⰰ[ⰰ] vasilisk Nmsgy _ _ pss-3360-2 conj pss-3360 _ pss-3360-5 ⱀⰰ_ⱄⱅⱘⱂⰹⱎⰹ- nastъpja Vmip2se _ _ 0 root pss-3360 _ # translation: Thou shalt tread on the asp and basilisk: pss-3361-1 Ⰹ̂ i C _ _ pss-3361-2 cc pss-3361 _ pss-3361-2 ⱂⱁⱂⰵⱃⰵⱎⰹ popьrati Vmip2se _ _ 0 root pss-3361 _ pss-3361-3 ⰾⱐⰲⰰ lъv Nmsgy _ _ pss-3361-2 obj pss-3361 _ pss-3361-4 ⰹ i C _ _ pss-3361-5 cc pss-3361 _ pss-3361-5 ⰸⰿⱐⱑ- zmei Nmsgy _ _ pss-3361-3 conj pss-3361 _ # translation: and thou shalt trample on the lion and dragon. pss-3362-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3362-4 cc pss-3362 _ pss-3362-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3362-3 case pss-3362 _ pss-3362-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-3362-4 obl pss-3362 _ pss-3362-4 ⱆⱂⱏⰲⰰ upъvati Vmia3si _ _ 0 root pss-3362 _ # translation: For he has hoped in me, pss-3363-1 ⰹⰸⰱⰰⰲⰾⱘ izbavja Vmip1se _ _ 0 root pss-3363 _ pss-3363-2 ⰹ- toi Pp3msa _ _ pss-3363-1 obj pss-3363 _ # translation: and I will deliver him: pss-3364-1 ⱂⱁⰽⱃⱏⰹⱙ pokrija Vmip1se _ _ 0 root pss-3364 _ pss-3364-2 ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-3364-1 obj pss-3364 _ # translation: I will protect him, pss-3365-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3365-2 cc pss-3365 _ pss-3365-2 ⱂⱁⰸⱀⰰ poznaja Vmia3se _ _ 0 root pss-3365 _ pss-3365-3 ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-3365-2 obj pss-3365 _ pss-3365-4 ⰿⱁⰵ- moi Ansny _ _ pss-3365-3 amod:poss pss-3365 _ # translation: because he has known my name. pss-3366-1 Ⰲⱏⰸⱁⰲⰵⱅⱏ vъzъvati Vmip3se _ _ 0 root pss-3366 _ pss-3366-2 ⰽⱁ k Sd _ _ pss-3366-3 case pss-3366 _ pss-3366-3 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-3366-1 obl pss-3366 _ # translation: He shall call upon me, pss-3367-1 ⰻ i C _ _ pss-3367-2 cc pss-3367 _ pss-3367-2 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⱘ uslyšati Vmip1se _ _ 0 root pss-3367 _ pss-3367-3 ⰹ- toi Pp3msa _ _ pss-3367-2 obj pss-3367 _ # translation: and I will hearken to him: pss-3368-1 ⱄⱏ s Si _ _ pss-3368-2 case pss-3368 _ pss-3368-2 ⱀⰹⰿⱐ toi Pp3msi _ _ pss-3368-3 obl pss-3368 _ pss-3368-3 ⰵⱄⰿⱐ sъm Vmip1si _ _ 0 root pss-3368 _ pss-3368-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3368-5 case pss-3368 _ pss-3368-5 ⱄⰽⱃⱏⰱⰹ- skrъb Nfsgi _ _ pss-3368-3 obl pss-3368 _ # translation: I am with him in affliction; pss-3369-1 Ⰻⰸⱏ_ⰿⱘ izęti Vmip1se _ _ 0 root pss-3369 _ pss-3369-2 ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-3369-1 obj pss-3369 _ # translation: and I will deliver him, pss-3370-1 ⱂⱃⱁⱄⰾⰰⰲⰾⱙ proslavja Vmip1se _ _ 0 root pss-3370 _ pss-3370-2 ⰹ- toi Pp3msa _ _ pss-3370-1 obj pss-3370 _ # translation: and glorify him. pss-3371-1 ⰴⰾⱏⰳⱁⱅⱘ dъlgota Nfsan _ _ pss-3371-3 obl pss-3371 _ pss-3371-2 ⰴⱐⱀⰵⰹ den Nmpgi _ _ pss-3371-1 nmod pss-3371 _ pss-3371-3 ⰻⱄⱂⰾⱏⱀⱘ izpъlnja Vmip1se _ _ 0 root pss-3371 _ pss-3371-4 ⰹ- toi Pp3msa _ _ pss-3371-3 obj pss-3371 _ # translation: I will satisfy him with length of days, pss-3372-1 ⰻ i C _ _ pss-3372-2 cc pss-3372 _ pss-3372-2 ⰰⰲⰾⱙ javja Vmip1se _ _ 0 root pss-3372 _ pss-3372-3 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-3372-2 obl:iobj pss-3372 _ pss-3372-4 ⱄⱂⱀⰹⰵ spasenie Nnsnn _ _ pss-3372-2 obj pss-3372 _ pss-3372-5 ⰿⱁⰵ- moi Ansny _ _ pss-3372-4 amod:poss pss-3372 _ # translation: and shew him my salvation. pss-3373-1 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ: slava Nfsnn _ _ 0 root pss-3373 _ pss-3373-2 ⰔⰡ(ⰄⰀ)Ⰾ҃ⰐⰑ sědilьna N _ _ pss-3373-1 appos pss-3373 _ # translation: (Title) Glory! (13th) Session pss-3374-1 ⰒⰟⰔⰎ҃ⰏⰟ- psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-3374 _ pss-3374-2 [·ⱂⰰ·] 91 Mc _ _ pss-3374-1 punct pss-3374 _ pss-3374-3 ⰒⰡⰐⰉⰋ penie Nnsnn _ _ pss-3374-1 nmod pss-3374 _ pss-3374-4 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-3374-5 case pss-3374 _ pss-3374-5 ⰄⰅⰐⰠ den Nmsni _ _ pss-3374-3 nmod pss-3374 _ pss-3374-6 ⰔⰨⰁⰕⰡ- sъbota Nfsdn _ _ pss-3374-5 nmod pss-3374 _ # translation: (Title) A Psalm of a Song for the Sabbath-day pss-3375-1 Ⰱⰾⰰⰳⱁ blag Ansnn _ _ pss-3375-2 obl:pred pss-3375 _ pss-3375-2 (ⰵ)ⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-3375 _ pss-3375-3 ⰹⱄⱂⱁⰲⱑⰴⰰⱅⰹ izpovědam Vmn---e _ _ pss-3375-2 advcl pss-3375 _ pss-3375-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3375-3 expl pss-3375 _ pss-3375-5 ⰳ҃ⱓ- Gospod Nmsdy _ _ pss-3375-3 obl:iobj pss-3375 _ pss-3375-6 Ⰺ i C _ _ pss-3375-7 cc pss-3375 _ pss-3375-7 ⱂⱑⱅⰹ peja Vmn _ _ pss-3375-3 conj pss-3375 _ pss-3375-8 ⰻⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-3375-7 obj pss-3375 _ pss-3375-9 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-3375-8 amod:poss pss-3375 _ pss-3375-10 ⰲⱏⰹⱎⱐⱀⰵⰹ- višen Amsny _ _ pss-3375-9 vocatie pss-3375 _ pss-3375-11 Ⰲⱏⰸⰲⱑⱎⱅⰰⱅⰹ vъzvěštati Vmn---i _ _ pss-3375-7 conj pss-3375 _ pss-3375-12 ⱓⱅⱃⱁ utro R Nnsnn _ pss-3375-11 advmod pss-3375 _ pss-3375-13 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱐ milost Nfsni _ _ pss-3375-11 obj pss-3375 _ pss-3375-14 ⱅⰲⱁⱙ- tvoi Afsay _ _ pss-3375-13 amod:poss pss-3375 _ pss-3375-15 Ⰹ i C _ _ pss-3375-16 cc pss-3375 _ pss-3375-16 ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⱘ rěsnota Nfsan _ _ pss-3375-13 conj pss-3375 _ pss-3375-17 ⱅⰲⱁⱙ tvoi Afsay _ _ pss-3375-16 amod:poss pss-3375 _ pss-3375-18 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3375-20 case pss-3375 _ pss-3375-19 ⰲⱐⱄⱑⰽⱘ vsěki Afsay _ _ pss-3375-20 amod:det pss-3375 _ pss-3375-20 ⱀⱁⱎⱅⱐ- nošt Nfsni _ _ pss-3375-11 obl pss-3375 _ pss-3375-21 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3375-23 case pss-3375 _ pss-3375-22 ⰴⰵⱄⱗⱅⰻⱄⱅⱃⱆⱀⱐⱀⱑ desętistrunьnъ Amsln Afsdn _ pss-3375-23 amod pss-3375 _ pss-3375-23 ⱂⱏⱄⰰⰾⱏⱅⱏⰻ_ⱃⰹ psalъtyrь Nmsln Nfsgi _ pss-3375-11 obl pss-3375 _ pss-3375-24 ⱄⱏ sъ Si _ _ pss-3375-25 case pss-3375 _ pss-3375-25 ⱂⱑⱄⱀⱐⱙ pesen Nfsii _ _ pss-3375-23 conj pss-3375 _ pss-3375-26 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3375-27 case pss-3375 _ pss-3375-27 ⰳⰾⱘⱄⰵⱈⱏ- gǫsli Nfpli _ _ pss-3375-25 nmod pss-3375 _ # translation: It is a good thing to give thanks to the Lord, / and to sing praises to thy name, O thou Most High; / to proclaim thy mercy in the morning, / and thy truth by night, / on a psaltery of ten strings, / with a song on the harp. pss-3376-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3376-2 cc pss-3376 _ pss-3376-2 ⰲⱏⰸⰲⰵⰾⰻⱍⰹⰾⱏ vъzveličiti Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3376 _ pss-3376-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-3376-2 obj pss-3376 _ pss-3376-4 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-3376-2 aux:prf pss-3376 _ pss-3376-5 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3376-2 vocative pss-3376 _ pss-3376-6 ⱅⰲⰰ_ⱃⱐⱙ tvar Nfsii _ _ pss-3376-2 obl pss-3376 _ pss-3376-7 ⱅⰲⱁⰵⱙ- tvoi Afsiy _ _ pss-3376-6 amod:poss pss-3376 _ # translation: For thou, O Lord, hast made me glad with thy work: pss-3377-1 Ⰹ̂ i C _ _ pss-3377-6 cc pss-3377 _ pss-3377-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3377-3 case pss-3377 _ pss-3377-3 ⰴⱑⰾⱑⱈⱏ delo Nnpln _ _ pss-3377-6 obl pss-3377 _ pss-3377-4 ⱃⱘⰽⱘ rъka Nfsan _ _ pss-3377-3 nmod pss-3377 _ pss-3377-5 ⱅⰲⱁⰵⱙ tvoi Afsiy _ _ pss-3377-4 amod:poss pss-3377 _ pss-3377-6 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⱙ vъzradvam Vmip1se _ _ 0 root pss-3377 _ pss-3377-7 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-3377-6 expl pss-3377 _ # translation: and in the operations of thy hands will I exult. pss-3378-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3378-2 cc pss-3378 _ pss-3378-2 ⰲⱏⰸⰲⰵⰾⰻⱍⰹⱎⱗ vъzveličiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3378 _ pss-3378-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3378-2 expl pss-3378 _ pss-3378-4 ⰴⱑⰾⰰ delo Nnpnn _ _ pss-3378-2 nsubj pss-3378 _ pss-3378-5 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Anpny _ _ pss-3378-2 amod:poss pss-3378 _ pss-3378-6 ⰳ҃ⰹ- Gospod Nmsvi _ _ pss-3378-5 vocative pss-3378 _ # translation: How have thy works been magnified, O Lord! pss-3379-1 ⰷⱑⰾⱁ zělo R _ _ pss-3379-2 advmod pss-3379 _ pss-3379-2 ⱆⰳⰾⱘⰱⰹⱎⱗ uglǫbiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3379 _ pss-3379-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3379-2 expl pss-3379 _ pss-3379-4 ⱂⱁⰿⱏⰹ_ⱎⰾⰵⱀⰹⱑ pomyšlenie Nnpnn _ _ pss-3379-2 nsubj pss-3379 _ pss-3379-5 ⱅⰲⱁⱑ- tvoi Anpny _ _ pss-3379-4 amod:poss pss-3379 _ # translation: thy thoughts are very deep. pss-3380-1 Ⰿⱘⰶⱐ mъž Nmsny _ _ pss-3380-4 nsubj pss-3380 _ pss-3380-2 ⰱⰵⰸⱆⰿⰵⱀⱏ bezumen Amsnn _ _ pss-3380-1 amod pss-3380 _ pss-3380-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3380-4 advmod pss-3380 _ pss-3380-4 ⱂⱁⰸⱀⰰⰵⱅⱏ- poznaja Vmip3se _ _ 0 root pss-3380 _ pss-3380-5 Ⰺ̂ i C _ _ pss-3380-8 cc pss-3380 _ pss-3380-6 ⱀⰵⱃⰰⰸⱆⰿⰹⰲⱏ nerazumiv Amsnn _ _ pss-3380-8 nsubj pss-3380 _ pss-3380-7 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3380-8 advmod pss-3380 _ pss-3380-8 ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⰵⱅⱏ razumeja Vmip3s _ _ pss-3380-4 conj pss-3380 _ pss-3380-9 ⱄⰹⱈⱏ- sii Pd--pg _ _ pss-3380-4 obj pss-3380 _ pss-3380-10 Ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-3380-11 mark pss-3380 _ pss-3380-11 ⱂⱃⱁⰸⱗⰱⱀⱘⱎⱗ prozębnǫti Vmia3pe _ _ pss-3380-9 acl pss-3380 _ pss-3380-12 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰹⱌⰹ. grěšnik Nmpny _ _ pss-3380-11 nsubj pss-3380 _ pss-3380-13 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3380-14 mark pss-3380 _ pss-3380-14 ⱅⱃⱑⰲⰰ- trěva Nfsnn _ _ pss-3380-11 advcl pss-3380 _ pss-3380-15 Ⰺ i C _ _ pss-3380-16 cc pss-3380 _ pss-3380-16 ⰲⱏⰸⱀⰹⰽⱘ vъzniknǫti Vmia3per _ _ pss-3380-11 conj pss-3380 _ pss-3380-17 ⰲⱐ_ⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-3380-18 amod:det pss-3380 _ pss-3380-18 ⱅⰲⱁⱃⱗⱎⱅⰹⰻ tvorja Vmpp-pia Ampny _ pss-3380-16 advcl:csubj pss-3380 _ pss-3380-19 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⰹⰵ- bezzakonie Nnsnn _ _ pss-3380-18 obj pss-3380 _ pss-3380-20 [ⰾⰰⱂⱁтⱐ] Lapot Nmsny _ _ pss-3380-21 punct pss-3380 _ # translation: A foolish man will not know, / and a senseless man will not understand this. / When the sinners spring up as the grass, / and all the workers of iniquity have watched; pss-3381-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-3381-2 aux:opt pss-3381 _ pss-3381-2 ⱂⱁⱅⱃⱑⰱⱗⱅⱏ potrebja Vmip3pe _ _ 0 root pss-3381 _ pss-3381-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3381-2 expl pss-3381 _ pss-3381-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3381-5 case pss-3381 _ pss-3381-5 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-3381-2 obl pss-3381 _ pss-3381-6 ⰲⱑⰽⰰ- vek Nmsgn _ _ pss-3381-5 nmod pss-3381 _ # translation: it is that they may be utterly destroyed for ever. pss-3382-1 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ 0 root:nsubj pss-3382 _ pss-3382-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-3382-1 cc pss-3382 _ pss-3382-3 ⰲⱏⱎⱐⱀⰵⰹ višen Amsny _ _ pss-3382-1 obl:pred pss-3382 _ pss-3382-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3382-5 case pss-3382 _ pss-3382-5 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-3382-1 obl pss-3382 _ pss-3382-6 ⰳ҃ⰹ- Gospod Nmsvi _ _ pss-3382-1 vocative pss-3382 _ # translation: But thou, O Lord, art most high for ever. pss-3383-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3383-3 cc pss-3383 _ pss-3383-2 ⱄⰵ se (2) Qd Pd-nsn _ pss-3383-3 discourse pss-3383 _ pss-3383-3 ⰲⱃⰰⰷⰹ vrag Nmpny _ _ 0 root pss-3383 _ pss-3383-4 ⱅⰲⱁⰹ tvoi Ampny _ _ pss-3383-3 amod pss-3383 _ pss-3383-5 ⰳ҃ⰹ- Gospod Nmsvi _ _ pss-3383-4 vocative pss-3383 _ # translation: For, behold, thine enemies, o Lord: pss-3384-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3384-5 cc pss-3384 _ pss-3384-2 ⱄⰵ se (2) Qd Pd-nsn _ pss-3384-5 discourse pss-3384 _ pss-3384-3 ⰲⱃⰰⰷⰹ vrag Nmpny _ _ pss-3384-5 nsubj pss-3384 _ pss-3384-4 ⱅⰲⱁⰹ tvoi Ampny _ _ pss-3384-3 amod:poss pss-3384 _ pss-3384-5 ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⱀⱘⱅⱏ- pogybnǫti Vmip3pe _ _ 0 root pss-3384 _ # translation: for thine enemies shall perish; pss-3385-1 Ⰹ̂ i C _ _ pss-3385-2 cc pss-3385 _ pss-3385-2 ⱃⰰⰸⰹⰴⱘⱅⱏ razida Vmip3se _ _ 0 root pss-3385 _ pss-3385-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3385-2 expl pss-3385 _ pss-3385-4 ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-3385-5 amod:det pss-3385 _ pss-3385-5 ⱅⰲⱁⱃⱗ_ⱎⱅⰹⰻ tvorja Vmpp-pia Ampny _ pss-3385-2 advcl:csubj pss-3385 _ pss-3385-6 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⰹⰵ- bezzakonie Nnsnn _ _ pss-3385-5 obj pss-3385 _ # translation: and all the workers of iniquity shall be scattered. pss-3386-1 Ⰺ i C _ _ pss-3386-2 cc pss-3386 _ pss-3386-2 ⰲⱐⰸⱀⰵⱄⰵⱅⱏ vъznesa Vmip3se _ _ 0 root pss-3386 _ pss-3386-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3386-2 expl pss-3386 _ pss-3386-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3386-5 mark pss-3386 _ pss-3386-5 ⰹⱀⱁⱃⱁⰳⱏ inorog Nmsnn _ _ pss-3386-2 advcl pss-3386 _ pss-3386-6 ⱃⱁⰳⱏ rog Nmsnn _ _ pss-3386-2 nsubj pss-3386 _ pss-3386-7 [ⰸⰲⱑⱃⱐ zvěr Nmsnn _ _ pss-3386-5 punct pss-3386 _ pss-3386-8 ⱄⰹⰾⰵⱀⱏ] silen Amsnn-n _ _ pss-3386-7 amod pss-3386 _ pss-3386-9 ⰿⱁⰹ- moi Amsny-n _ _ pss-3386-6 amod:poss pss-3386 _ # translation: But my horn shall be exalted as the horn of a unicorn; / (Sidenote) A mighty animal. pss-3387-1 Ⰺ i C _ _ pss-3387-2 cc pss-3387 _ pss-3387-2 ⱄⱅⰰⱃⱁⱄⱅⱐ starost Nfsni _ _ 0 root:nsubj pss-3387 _ pss-3387-3 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-3387-2 amod:poss pss-3387 _ pss-3387-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3387-5 case pss-3387 _ pss-3387-5 ⱁⰾⱑⱑ olěi Nmsln _ _ pss-3387-2 obl:loc pss-3387 _ pss-3387-6 ⰿⰰⱄⱅⰹⱅⱑ- mastit Amsln _ _ pss-3387-5 amod pss-3387 _ # translation: and mine old age with rich mercy. pss-3388-1 Ⰻ i C _ _ pss-3388-2 cc pss-3388 _ pss-3388-2 ⰲⱁⰸⱐⱃⱑ vъzьrěti Vmia3se _ _ 0 root pss-3388 _ pss-3388-3 ⱁⰽⱁ oko Nnsnn _ _ pss-3388-2 nsubj pss-3388 _ pss-3388-4 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-3388-3 amod:poss pss-3388 _ pss-3388-5 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3388-6 case pss-3388 _ pss-3388-6 ⰲⱃⰰⰳⱏⰹ vrag Nmpay _ _ pss-3388-2 obl pss-3388 _ pss-3388-7 ⰿⱁⱗ- moi Ampay _ _ pss-3388-6 amod:poss pss-3388 _ # translation: And mine eye has seen mine enemies, pss-3389-1 ⰺ̂ i C _ _ pss-3389-7 cc pss-3389 _ pss-3389-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3389-3 case pss-3389 _ pss-3389-3 ⰲⱏⱄⱅⰰⱙⱎⱅⱗ vъstati Vmpp-pea Ampan _ pss-3389-7 advcl:obl pss-3389 _ pss-3389-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3389-5 case pss-3389 _ pss-3389-5 ⰿⱗ- az Pp1-sa _ _ pss-3389-3 obl pss-3389 _ pss-3389-6 ⰾⱘ_ⰽⰰⰲⱏⱀⱆⱙⱎⱅⱗⱗ lǫkavьnovati Vmpp-pia Ampay _ pss-3389-3 advcl pss-3389 _ pss-3389-7 ⱆⱄⰾⱏⰹ(ⱎⰹ)ⱅⱏ uslyšati Vmip3se _ _ 0 root pss-3389 _ pss-3389-8 ⱆⱈⱁ uxo Nnsnn _ _ pss-3389-7 nsubj pss-3389 _ pss-3389-9 ⰿⱁⰵ- moi Ansny _ _ pss-3389-8 amod:poss pss-3389 _ # translation: and mine ear shall hear the wicked that rise up against me. pss-3390-1 Ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰹⰽⱏ pravednik Nmsny _ _ pss-3390-4 nsubj pss-3390 _ pss-3390-2 (ⱑⰽⱁ) jako (2) C _ _ pss-3390-3 mark pss-3390 _ pss-3390-3 ⱂⰹⱀⰹⰽⱏ(ⱄⱏ) finik Nmsnn _ _ pss-3390-4 advcl pss-3390 _ pss-3390-4 ⱂⱃⱁ(ⱌ)ⰲⱐⱅⰵⱅⱏ- procvetja Vmip3se _ _ 0 root pss-3390 _ # translation: The righteous shall flourish as a palm-tree: pss-3391-1 ⰺ̂ i C _ _ pss-3391-5 cc pss-3391 _ pss-3391-2 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3391-3 mark pss-3391 _ pss-3391-3 ⰽⰵⰴⱃⰹ kedъr Nmpnn _ _ pss-3391-5 advcl pss-3391 _ pss-3391-4 ⰾⰹⰲⰰⱀⱏⱄⰽⱏⰹⱗ livanski Ampay _ _ pss-3391-3 amod pss-3391 _ pss-3391-5 ⱆ_ⰿⱏⱀⱁⰶⱗⱅⱏ umnoža Vmip3pe _ _ 0 root pss-3391 _ pss-3391-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3391-5 expl pss-3391 _ # translation: he shall be increased as the cedar in Libanus. pss-3392-1 [ⱅⰹⱄⰰ] - X _ _ 0 root pss-3392 _ pss-3393-1 Ⱀⰰⱄⰰⰶⰴⰵⱀⰹ nasadja Vmpa-pe Ampnn _ pss-3393-9 advcl:csubj pss-3393 _ pss-3393-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3393-3 case pss-3393 _ pss-3393-3 ⰴⱁⰿⱆ dom Nmsgu _ _ pss-3393-1 obl:loc pss-3393 _ pss-3393-4 ⰳⱀ҃ⰹ- Gospoden Amsln _ _ pss-3393-3 amod:poss pss-3393 _ pss-3393-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3393-6 case pss-3393 _ pss-3393-6 ⰴⰲⱁⱃⱑⱈⱏ dvor Nmpln _ _ pss-3393-3 appos pss-3393 _ pss-3393-7 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-3393-6 nmod:poss pss-3393 _ pss-3393-8 ⱀⰰⱎⰵⰳⱁ naš Amsgy _ _ pss-3393-7 amod:poss pss-3393 _ pss-3393-9 ⱂⱃⱁⱌⰲⱐⱅⱘⱅⱏ- procvetja Vmip3pe _ _ 0 root pss-3393 _ # translation: They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God. pss-3394-1 Ⰵⱎⱅⰵ ešte R _ _ pss-3394-2 advmod pss-3394 _ pss-3394-2 ⱆⰿⱏⱀⱁⰶⱗⱅⱏ umnoža Vmip3pe _ _ 0 root pss-3394 _ pss-3394-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3394-2 expl pss-3394 _ pss-3394-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3394-5 case pss-3394 _ pss-3394-5 ⱄⱅⰰ_ⱃⱁⱄⱅⰹ starost Nfsgi _ _ pss-3394-2 obl pss-3394 _ pss-3394-6 ⰿⰰⱄⱅⰹⱅⱑ- mastit Afsdn _ _ pss-3394-5 amod pss-3394 _ # translation: Then shall they be increased in a fine old age; pss-3395-1 Ⰺ̂ i C _ _ pss-3395-2 cc pss-3395 _ pss-3395-2 ⰴⱁⰱⱃⱁⱂⱃⰹⰵ_ⰿⰾⱙⱎⱅⰵ dobropriimati Vmpp-pia Ampnn _ 0 root pss-3395 _ pss-3395-3 ⰱⱘⰴⱘⱅⱏ bъda Vaip3pe _ _ pss-3395-2 aux:fut pss-3395 _ pss-3395-4 ⰴⰰ da C _ _ pss-3395-5 mark pss-3395 _ pss-3395-5 ⰲⱏⰸⰲⱑ_ⱄⱅⱗⱅⱏ- vъzvestja Vmip3pe _ _ pss-3395-2 advcl pss-3395 _ pss-3395-6 --- - X _ _ pss-3395-5 punct pss-3395 _ pss-3395-7 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3395-9 mark pss-3395 _ pss-3395-8 ⱂⱃⰰⰲⱏ prav Amsnn _ _ pss-3395-9 obl:pred pss-3395 _ pss-3395-9 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-3395-5 advcl:nsubj pss-3395 _ pss-3395-10 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-3395-9 appos pss-3395 _ pss-3395-11 ⱀⰰⱎⱏ- naš Amsny _ _ pss-3395-10 amod:poss pss-3395 _ pss-3395-12 Ⰺ i C _ _ pss-3395-13 cc pss-3395 _ pss-3395-13 ⱀⱑⱄⱅⱏ sъm Vmip3si Qz _ pss-3395-9 conj pss-3395 _ pss-3395-14 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱏⰹ nepravda Nfsgn _ _ pss-3395-13 nsubj pss-3395 _ pss-3395-15 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3395-16 case pss-3395 _ pss-3395-16 ⱀⰵⰿⱐ- toi Pp3msl _ _ pss-3395-13 obl:loc pss-3395 _ # translation: and they shall be prosperous; / that they may declare / that the Lord my God is righteous, / and there is no iniquity in him. pss-3396-1 ⰄⰀ҃ⰂⰀ David Nmsgy _ _ pss-3396-2 nmod:poss pss-3396 _ pss-3396-2 ⰒⰡⰐⰉⰡ penie Nnpnn _ _ 0 root pss-3396 _ pss-3396-3 ⰘⰂⰀⰎⰟⰐⰀⰡ xvalen Anpny _ _ pss-3396-2 amod pss-3396 _ pss-3396-4 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-3396-5 case pss-3396 _ pss-3396-5 ⰄⰠⰐⰉ den Nmpai _ _ pss-3396-2 nmod pss-3396 _ pss-3396-6 ⰒⰓⰟⰂⰟⰉⰧ pъrvi Ampay _ _ pss-3396-5 amod pss-3396 _ pss-3396-7 ⰔⰑⰁⰑⰕⰡ sъbota Nfsdn _ _ pss-3396-6 nmod pss-3396 _ pss-3396-8 ⰅⰃⰄⰀ egda Pr _ _ pss-3396-9 mark pss-3396 _ pss-3396-9 ⰐⰀⰔⰅ_ⰎⰉ naselja Vmia3se _ _ pss-3396-2 acl pss-3396 _ pss-3396-10 [·ⱀⰱ·] 92 Mc _ _ pss-3396-2 punct pss-3396 _ pss-3396-11 ⰔⰧ se Px---a _ _ pss-3396-9 expl pss-3396 _ pss-3396-12 ⰈⰅⰏⰎⰡ- zemlja Nfsnn _ _ pss-3396-9 nsubj pss-3396 _ # translation: (Title) For the day before the Sabbath, when the land was first inhabited, the praise of a Song by David pss-3397-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-3397-2 nsubj pss-3397 _ pss-3397-2 ⰲⱐⱌ҃ⱃⰹ vъcěsariti Vmia3se _ _ 0 root pss-3397 _ pss-3397-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3397-2 expl pss-3397 _ # translation: The Lord reigns; pss-3398-1 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3398-2 case pss-3398 _ pss-3398-2 ⰾⱑⱂⱁⱅⱘ lěpota Nfsan _ _ pss-3398-4 obl pss-3398 _ pss-3398-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3398-4 expl pss-3398 _ pss-3398-4 ⱁⰱⰾⱑⱍⰵ- obleka Vmia3se _ _ 0 root pss-3398 _ # translation: he has clothed himself with honour: pss-3399-1 ⱁⰱⰾⱑⱍⰵ obleka Vmia3se _ _ 0 root pss-3399 _ pss-3399-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3399-1 expl pss-3399 _ pss-3399-3 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-3399-1 nsubj pss-3399 _ pss-3399-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-3399-5 case pss-3399 _ pss-3399-5 ⱄⰹ_ⰾⱘ sila Nfsan _ _ pss-3399-1 obl pss-3399 _ pss-3399-6 ⰻ i C _ _ pss-3399-7 cc pss-3399 _ pss-3399-7 ⱂⱃⱑⱂⱁⱑⱄⰰ prěpojasati Vmia3se _ _ pss-3399-1 conj pss-3399 _ pss-3399-8 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-3399-7 expl pss-3399 _ # translation: the Lord has clothed and girded himself with strength; pss-3400-1 Ⰺⰱⱁ ibo C _ _ pss-3400-2 cc pss-3400 _ pss-3400-2 ⱆⱅⰲⱃⱏⰴⰹ utvъrdja Vmia3se _ _ 0 root pss-3400 _ pss-3400-3 ⱆⱄⰵⰾⰵⱀⱘⱙ- vselena Afsay _ _ pss-3400-2 obj pss-3400 _ pss-3400-4 Ⱑⰶⰵ iže Pr-fsn _ _ pss-3400-6 mark pss-3400 _ pss-3400-5 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3400-6 advmod pss-3400 _ pss-3400-6 ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⰹⱅⱏ podvižati Vmip3se _ _ pss-3400-3 acl pss-3400 _ pss-3400-7 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-3400-6 expl pss-3400 _ # translation: for he has established the world, which shall not be moved. pss-3401-1 Ⰳⱁⱅⱁⰲⱏ gotov Amsnn-n _ _ pss-3401-5 obl:pred pss-3401 _ pss-3401-2 ⱂⱃⱑⱄⱅⱁⰾⱏ prestol Nmsnn _ _ pss-3401-5 nsubj pss-3401 _ pss-3401-3 ⱅⰲⱁⰹ tvoi Amsny-n _ _ pss-3401-2 amod:poss pss-3401 _ pss-3401-4 ⱁⱅⱏ₊ ot Sg _ _ pss-3401-5 case pss-3401 _ pss-3401-5 ⱅⱁ_ⰾⱑ- toli R Pd _ 0 root:advmod pss-3401 _ # translation: Thy throne is prepared of old: pss-3402-1 ⰺ i C _ _ pss-3402-5 cc pss-3402 _ pss-3402-2 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-3402-3 case pss-3402 _ pss-3402-3 ⰲⱑⰽⰰ vek Nmsgn _ _ pss-3402-5 obl pss-3402 _ pss-3402-4 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-3402-5 nsubj pss-3402 _ pss-3402-5 ⰵⱄⰹ- sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-3402 _ # translation: thou art from everlasting. pss-3403-1 Ⰲⱏⰸⰴⰲⰹⰳⱘ vъzdvigna Vmia3per _ _ 0 root pss-3403 _ pss-3403-2 ⱃⱑⰽⱏⰹ rěka Nfpnn _ _ pss-3403-1 nsubj pss-3403 _ pss-3403-3 ⰳ҃ⰹ- Gospod Nmsvi _ _ pss-3403-1 vocative pss-3403 _ # translation: The rivers have lifted up, O Lord, pss-3404-1 ⰲⱏⰸⰴⰲⰹ_ⰳⱘ vъzdvigna Vmia3per _ _ 0 root pss-3404 _ pss-3404-2 ⱃⱑⰽⱏⰹ rěka Nfpnn _ _ pss-3404-1 nsubj pss-3404 _ pss-3404-3 ⰳⰾⰰⱄⱏⰹ glas Nmpan _ _ pss-3404-1 obj pss-3404 _ pss-3404-4 ⱄⰲⱁⱗ- svoi Ampay _ _ pss-3404-3 amod:poss pss-3404 _ # translation: the rivers have lifted up their voices, pss-3405-1 Ⰲⱏⰸⱏⰿⱘⱅⱏ vzema Vmip3pe _ _ 0 root pss-3405 _ pss-3405-2 ⱃⱑⰽⱏⰹ rěka Nfpnn _ _ pss-3405-1 nsubj pss-3405 _ pss-3405-3 ⱄⱅⱃⱆⰳⱏⰹ struga Nfpnn _ _ pss-3405-1 obj pss-3405 _ pss-3405-4 ⱄⰲⱁⱗ svoi Afpny _ _ pss-3405-3 amod:poss pss-3405 _ # translation: the rivers will raise their flow pss-3406-1 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3406-2 case pss-3406 _ pss-3406-2 ⰳⰾⰰⱄⰰ glas Nmsgn _ _ pss-3406-11 obl pss-3406 _ pss-3406-3 ⰲⱁⰴⱏ voda Nfpgn _ _ pss-3406-2 nmod pss-3406 _ pss-3406-4 ⰿⱏⱀⱁⰳⱏ- mnog Afpgn _ _ pss-3406-3 amod:det pss-3406 _ pss-3406-5 Ⰴⰻⰲⱐⱀⱏⰹ diven Afpnn _ _ pss-3406-6 amod pss-3406 _ pss-3406-6 ⰲⱏⰹⱄⱁⱅⱏⰹ visota Nfpnn _ _ pss-3406-2 appos pss-3406 _ pss-3406-7 ⰿⱁⱃⱐⱄⰽⱏⰹⱗ morski Afpny _ _ pss-3406-6 amod pss-3406 _ pss-3406-8 ⰴⰻⰲⰵⱀⱏ diven Amsnn _ _ pss-3406-11 obl:pred pss-3406 _ pss-3406-9 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3406-10 case pss-3406 _ pss-3406-10 ⰲⱏⰹⱎⱐⱀⰹⱈⱏ višen Afpgy _ _ pss-3406-8 nmod pss-3406 _ pss-3406-11 ⰳ҃ⱐ- Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-3406 _ # translation: More than the billows of the sea, (which are) wonderful by the voice of many waters, / the Lord is wonderful in high places. pss-3407-1 Ⱄⱏⰲⱑⰴⱑⱀⰹⱑ sъvěděnie Nnpnn _ _ pss-3407-3 nsubj pss-3407 _ pss-3407-2 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Anpny _ _ pss-3407-1 amod:poss pss-3407 _ pss-3407-3 ⱆⰲⱑⱃⰻⱎⱗ uvěrja Vmia3pe _ _ 0 root pss-3407 _ pss-3407-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3407-3 expl pss-3407 _ pss-3407-5 ⰷⱑⰾⱁ- zělo R _ _ pss-3407-3 advmod pss-3407 _ # translation: Thy testimonies are made very sure: pss-3408-1 Ⰴⱁⰿⱆ dom Nmsdn Nmsgu _ pss-3408-3 obl:iobj pss-3408 _ pss-3408-2 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ tvoi Amsdy _ _ pss-3408-1 amod:poss pss-3408 _ pss-3408-3 ⱂⱁⰴⱁⰱⰰⰵⱅⱏ podobati Vmip3se _ _ 0 root pss-3408 _ pss-3408-4 ⱄⱅ҃ⱏⰹⱀⰹ svętinja Nfsnn _ _ pss-3408-3 nsubj pss-3408 _ pss-3408-5 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3408-4 vocative pss-3408 _ pss-3408-6 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3408-7 case pss-3408 _ pss-3408-7 ⰴⰾⱏⰳⱁⱅⱘ dъlgota Nfsan _ _ pss-3408-3 obl pss-3408 _ pss-3408-8 ⰴⱐⱀⰵⰹ den Nmpgi _ _ pss-3408-7 nmod pss-3408 _ # translation: holiness becomes thine house, O Lord, for ever. pss-3409-1 ⰒⰟⰔⰎⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-3409 _ pss-3409-2 ⰄⰀ҃ⰂⰟ Davidov Amsnn-n _ _ pss-3409-1 amod pss-3409 _ pss-3409-3 ⰂⰟ v Sa _ _ pss-3409-4 case pss-3409 _ pss-3409-4 ⰝⰅТⰂⰓⰟТⰑ_ⰍⰟ četvъrtъk Nmsnn _ _ pss-3409-1 nmod pss-3409 _ pss-3409-5 [·ⰒⰂ·] 93 Mc _ _ pss-3409-1 punct pss-3409 _ pss-3409-6 ⰔⰑⰁⰑТⰡ- sъbota Nfsdn _ _ pss-3409-4 nmod pss-3409 _ # translation: (Title) A Psalm of David for the fourth day of the week pss-3410-1 Ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-3410 _ pss-3410-2 ⰿⱏⱄⱅⰹ(ⰻ) mьstь Nfpgi Nfsgi _ pss-3410-1 nmod pss-3410 _ pss-3410-3 ⰳ҃ⱐ- Gospod Nmsny _ _ pss-3410-1 obl:pred pss-3410 _ # translation: The Lord (is) a God of vengeance; pss-3411-1 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-3411-4 nsubj pss-3411 _ pss-3411-2 ⰿⱐⱄⱅⰹⰻ mьstь Nfpgi _ _ pss-3411-1 nmod pss-3411 _ pss-3411-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3411-4 advmod pss-3411 _ pss-3411-4 ⱁⰱⰹ_ⱀⱘⰾⱏ obinǫti Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3411 _ pss-3411-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3411-4 expl pss-3411 _ pss-3411-6 ⰵⱄⱅⱏ- sъm Vaip3si _ _ pss-3411-4 aux:prf pss-3411 _ # translation: The God of vengeance did not submit. pss-3412-1 Ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⰹ vъznesa Vmm-2se _ _ 0 root pss-3412 _ pss-3412-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3412-1 expl pss-3412 _ pss-3412-3 ⱄⱘⰴⱗⰹ sъdja Vmpp-sia Amsny _ pss-3412-1 vocative pss-3412 _ pss-3412-4 ⰸⰵ_ⰿⰾⰹ- zemlja Nfsdn _ _ pss-3412-3 nmod pss-3412 _ # translation: Be thou exalted, thou that judgest the earth: pss-3413-1 ⰲⱏⰸⰴⰰⰶⰴⱐ vъzdam Vmm-2se _ _ 0 root pss-3413 _ pss-3413-2 ⰲⱏⰸⰴⰰ_ⱀⰹⰵ vъzdanie Nnsnn _ _ pss-3413-1 obj pss-3413 _ pss-3413-3 ⰳⱃⱏⰴⱏⰹⰿⱏ- grъdъ A-pdy _ _ pss-3413-1 obl:iobj pss-3413 _ # translation: render a reward to the proud. pss-3414-1 Ⰴⱁⰽⱁⰾⱑ dokole Pq _ _ 0 root:advmod pss-3414 _ pss-3414-2 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰹⱌⰹ grěšnik Nmpny _ _ pss-3414-1 nsubj pss-3414 _ pss-3414-3 ⰳ҃ⰹ- Gospod Nmsvi _ _ pss-3414-1 vocative pss-3414 _ # translation: How long (shall) sinners, O Lord, pss-3415-1 ⰴⱁⰽⱁⰾⱑ dokole Pq _ _ pss-3415-6 advmod pss-3415 _ pss-3415-2 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰹⱌⰹ grěšnik Nmpny _ _ pss-3415-6 nsubj pss-3415 _ pss-3415-3 ⰲⱏⱄⱈⰲⰰⰾⱗⱅⱏ vъzxvalja Vmip3pe _ _ 0 root pss-3415 _ pss-3415-4 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-3415-6 expl pss-3415 _ # translation: how long shall sinners boast? pss-3416-1 ⱂⱃⱁⰲⱑⱎⱅⰰⱙⱅⱏ prověštati Vmip3p _ _ 0 root pss-3416 _ pss-3416-2 ⰹ i C _ _ pss-3416-3 cc pss-3416 _ pss-3416-3 ⰲⱏⰸⰳⰾⰰⰳⱁ_ⰾⱙⱅⱏ vъzglagolati Vmip3pe _ _ pss-3416-1 conj pss-3416 _ pss-3416-4 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ- nepravda Nfsan _ _ pss-3416-1 obj pss-3416 _ # translation: They will utter and speak unrighteousness; pss-3417-1 ⰲⱏⰸⰳⰾⰰ_ⰳⱁⰾⱙⱅⱏ vъzglagolati Vmip3pe _ _ 0 root pss-3417 _ pss-3417-2 ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-3417-3 amod:det pss-3417 _ pss-3417-3 ⰴⱑⰾⰰⱙⱎⱅ(ⰵ)ⰹ dělati Vmpp-pia Ampny _ pss-3417-1 advcl:csubj pss-3417 _ pss-3417-4 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⰹⰵ- bezzakonie Nnsnn _ _ pss-3417-3 obj pss-3417 _ # translation: all the workers of iniquity will speak so. pss-3418-1 Ⰾⱓⰴⰻ ljudie Nmpai _ _ pss-3418-4 obj pss-3418 _ pss-3418-2 ⱅⰲⱁⱗ tvoi Ampay _ _ pss-3418-1 amod:poss pss-3418 _ pss-3418-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3418-2 vocative pss-3418 _ pss-3418-4 ⱄⱏⰿⱑⱃⰹⱎⱗ- sъměriti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3418 _ # translation: They have afflicted thy people, O Lord, pss-3419-1 Ⰺ̂ i C _ _ pss-3419-4 cc pss-3419 _ pss-3419-2 ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⰹⰵ dostojanie Nnsnn _ _ pss-3419-4 obj pss-3419 _ pss-3419-3 ⱅⰲⱁⰵ tvoi Ansny _ _ pss-3419-2 amod:poss pss-3419 _ pss-3419-4 ⱁⰸⱏⰾⱁⰱⰹⱎⱗ- ozlobja Vmia3pe _ _ 0 root pss-3419 _ # translation: and hurt thine heritage. pss-3420-1 Ⰲⱏⰴⱁⰲⰹⱌⱗ vdovica Nfsgy Nfpny _ pss-3420-4 obj pss-3420 _ pss-3420-2 ⰹ i C _ _ pss-3420-3 cc pss-3420 _ pss-3420-3 ⱄⰹⱃⰰ sir Amsgn _ _ pss-3420-1 conj pss-3420 _ pss-3420-4 ⱆⰿⱁⱃⰻⱎⱗ- umorja Vmia3pe _ _ 0 root pss-3420 _ # translation: They have slain the widow and fatherless, pss-3421-1 Ⰺ̂ i C _ _ pss-3421-3 cc pss-3421 _ pss-3421-2 ⱂⱃⰹⱎⰵⰾⱐⱌⰰ prišъlec Nmsgy _ _ pss-3421-3 obj pss-3421 _ pss-3421-3 ⱆⰱⰻⱎⱗ- ubija Vmia3pe _ _ 0 root pss-3421 _ # translation: and murdered the stranger. pss-3422-1 Ⰺ̂ i C _ _ pss-3422-2 cc pss-3422 _ pss-3422-2 ⱃⱑⱎⱗ reka Vmia3pe _ _ 0 root pss-3422 _ # translation: And they said, pss-3423-1 ⱀⰵ ne C _ _ pss-3423-2 cc pss-3423 _ pss-3423-2 ⱆⰸⱐⱃⰹⱅⱏ uzrěti Vmip3se _ _ 0 root pss-3423 _ pss-3423-3 ⰳ҃ⱐ- Gospod Nmsny _ _ pss-3423-2 nsubj pss-3423 _ # translation: The Lord shall not see, pss-3424-1 ⱀⰹ ni C _ _ pss-3424-2 cc pss-3424 _ pss-3424-2 ⱃⰰ_ⰸⱆⰿⱑⰵⱅⱏ razumeja Vmip3s _ _ 0 root:fut pss-3424 _ pss-3424-3 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-3424-2 nsubj pss-3424 _ pss-3424-4 ⰹⱑⰽⱁⰲⰾⱐ- Jakovlь Amsnn _ _ pss-3424-3 amod:poss pss-3424 _ # translation: neither shall the God of Jacob understand. pss-3425-1 Ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⰹⱅⰵ razumeja Vmm-2p _ _ 0 root pss-3425 _ pss-3425-2 ⰱⰵⰸⱆⰿⱐⱀⰹⰹ bezumen Ampny _ _ pss-3425-1 vocative pss-3425 _ pss-3425-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3425-4 case pss-3425 _ pss-3425-4 ⰾⱓⰴⰵⱈⱏ- ljudie Nmpli _ _ pss-3425-2 nmod:loc pss-3425 _ # translation: Understand now, ye simple among the people; pss-3426-1 Ⰺ̂ i C _ _ pss-3426-4 cc pss-3426 _ pss-3426-2 ⰱⱆⰹ(ⰹ) bui Ampny _ _ pss-3426-4 vocative pss-3426 _ pss-3426-3 ⰽⱁⰳⰴⰰ kogda Pq _ _ pss-3426-4 advmod pss-3426 _ pss-3426-4 ⱆ_ⰿⱘⰴⱃⰹⱅⰵ umъdrja Vmip2pe _ _ 0 root pss-3426 _ pss-3426-5 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-3426-4 expl pss-3426 _ # translation: and ye fools, when will you become wise? pss-3427-1 Ⰲⱏⱄⰰⰶⰴⰵⰺ vъsaditi Vmpa-sea Amsny _ pss-3427-4 advcl:csubj pss-3427 _ pss-3427-2 ⱆⱈⱁ uxo Nnsnn _ _ pss-3427-1 obj pss-3427 _ pss-3427-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3427-4 advmod pss-3427 _ pss-3427-4 ⱄⰾⱏⰹⱎⰹⱅⱏ slyšati Vmip3s _ _ 0 root pss-3427 _ pss-3427-5 ⰾⰻ- li Qq _ _ pss-3427-4 advmod pss-3427 _ # translation: He that planted the ear, does he not hear? pss-3428-1 Ⰾⰹ li Qq _ _ pss-3428-5 cc pss-3428 _ pss-3428-2 ⱄⱁⰸⱏⰴⰰⰲⱁⰹ sъzdam Vmpa-sea Amsny _ pss-3428-5 advcl:csubj pss-3428 _ pss-3428-3 ⱁⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3428-2 obj pss-3428 _ pss-3428-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3428-5 advmod pss-3428 _ pss-3428-5 ⱄⱏⰿⱁ_ⱅⱃⰹⱅⱏ- sъmotriti Vmip3se _ _ 0 root pss-3428 _ pss-3428-6 --- - X _ _ pss-3428-5 punct pss-3428 _ # translation: or he that formed the eye, does not he perceive? pss-3429-1 Ⱀⰰⰽⰰⰸⰰⱗⰹ nakaža Vmpp-sea Amsny _ pss-3429-4 advcl:csubj pss-3429 _ pss-3429-2 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏⰹ ezik Nmpan _ _ pss-3429-1 obj pss-3429 _ pss-3429-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3429-4 advmod pss-3429 _ pss-3429-4 ⱁⰱⰾⰻ_ⱍⰹⱅⱏ obličiti Vmip3se _ _ 0 root pss-3429 _ pss-3429-5 ⰾⰹ- li Qq _ _ pss-3429-6 cc pss-3429 _ pss-3429-6 ⱆⱍⱗⰹ uča Vmpp-s-a Amsny _ pss-3429-1 conj pss-3429 _ pss-3429-7 ⱍⰾⱁⰲⱑⰽⰰ človek Nmsgy _ _ pss-3429-6 obj pss-3429 _ pss-3429-8 ⱃⰰⰸⱆⰿⱆ razum Nmsdn _ _ pss-3429-6 obl pss-3429 _ # translation: He that chastises the heathen, shall not he punish, / even he that teaches man knowledge? pss-3430-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-3430-2 nsubj pss-3430 _ pss-3430-2 ⱄⱏⰲⱑⱄⱅⱏ sъvěděti Vmip3si _ _ 0 root pss-3430 _ pss-3430-3 ⱂⱁⰿⱏⰹⱎⰾⰵⱀⰹⱑ pomyšlenie Nnpnn _ _ pss-3430-2 obj pss-3430 _ pss-3430-4 ⱍⰾ҃ⱍⰰ- člověčь Anpnn _ _ pss-3430-3 amod pss-3430 _ # translation: The Lord knows the thoughts of men, pss-3431-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3431-2 cc pss-3431 _ pss-3431-2 ⱄⱘⱅⱏ sъm Vmip3pi _ _ 0 root pss-3431 _ pss-3431-3 ⱄⱆⰵⱅⱐⱀⰰ sueten Anpnn _ _ pss-3431-2 obl:pred pss-3431 _ # translation: that they are vain. pss-3432-1 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ blažen Amsnn _ _ pss-3432-2 obl:pred pss-3432 _ pss-3432-2 ⱍⰾ҃ⰲⱑⰽⱏ človek Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-3432 _ pss-3432-3 ⰵⰳⱁⰶⰵ iže Pr-msg _ _ pss-3432-5 mark pss-3432 _ pss-3432-4 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-3432-5 nsubj pss-3432 _ pss-3432-5 ⱀⰰⰽⰰⰶⰵⱎⰹ nakaža Vmip2se _ _ pss-3432-2 acl pss-3432 _ pss-3432-6 ⰳ҃ⰹ- Gospod Nmsvi _ _ pss-3432-4 vocative pss-3432 _ pss-3432-7 Ⰺ̂ i C _ _ pss-3432-11 cc pss-3432 _ pss-3432-8 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3432-9 case pss-3432 _ pss-3432-9 ⰸⰰⰽⱁ_ⱀⰰ zakon Nmsgn _ _ pss-3432-11 obl pss-3432 _ pss-3432-10 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi Amsgy-n _ _ pss-3432-9 amod:poss pss-3432 _ pss-3432-11 ⱀⰰⱆⱍⰹⱎⰹ nauča Vmip2se _ _ pss-3432-5 conj pss-3432 _ pss-3432-12 ⰹ- toi Pp3msa _ _ pss-3432-11 obj pss-3432 _ pss-3432-13 Ⰴⰰ da C _ _ pss-3432-14 mark pss-3432 _ pss-3432-14 ⱆⰽⱃⱁⱅⰹⱎⰻ ukrotja Vmip2se _ _ pss-3432-5 advcl pss-3432 _ pss-3432-15 (ⰻ) toi Pp3msa _ _ pss-3432-14 obj pss-3432 _ pss-3432-16 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3432-17 case pss-3432 _ pss-3432-17 ⰴⰵⱀⱏ den Nmsnn _ _ pss-3432-14 obl pss-3432 _ pss-3432-18 ⰾⱓⱅⱏ- ljut Amsnn-n _ _ pss-3432-17 amod pss-3432 _ pss-3432-19 ⰴⱁⰹⰶⰴⰵ donьdeže Pr _ _ pss-3432-20 mark pss-3432 _ pss-3432-20 ⰹⰸⰴⱃⱏⰹⰵⱅⱏ izrija Vmip3se _ _ pss-3432-14 advcl pss-3432 _ pss-3432-21 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3432-20 expl pss-3432 _ pss-3432-22 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⱆⰿⱆ grěšen Amsdy _ _ pss-3432-20 obl:iobj pss-3432 _ pss-3432-23 ⱑⰿⰰ- jama Nfsnn _ _ pss-3432-20 nsubj pss-3432 _ # translation: Blessed is the man whomsoever thou shalt chasten, O Lord, / and shalt teach him out of thy law; / to give him rest from evil days, / until a pit be digged for the sinful one. pss-3433-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3433-3 cc pss-3433 _ pss-3433-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3433-3 advmod pss-3433 _ pss-3433-3 ⱁⱅⱏⱃⰹⱀⰵⱅⱏ otrina Vmip3se _ _ 0 root pss-3433 _ pss-3433-4 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-3433-3 nsubj pss-3433 _ pss-3433-5 ⰾⱓⰴⰵⰺ ljudie Nmpgi _ _ pss-3433-3 obj pss-3433 _ pss-3433-6 ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ- svoi Ampgy _ _ pss-3433-5 amod:poss pss-3433 _ # translation: For the Lord will not cast off his people, pss-3434-1 Ⰺ̂ i C _ _ pss-3434-5 cc pss-3434 _ pss-3434-2 ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⰹⱑ dostojanie Nnsgn _ _ pss-3434-5 obj pss-3434 _ pss-3434-3 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ svoi Ansgy _ _ pss-3434-2 amod:poss pss-3434 _ pss-3434-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3434-5 advmod pss-3434 _ pss-3434-5 ⱁⱄⱅⰰⰲⰹⱅⱏ- ostavja Vmip3se _ _ 0 root pss-3434 _ pss-3434-6 Ⰴⱁⰻⰴⰵⰶⰵ donьdeže Pr _ _ pss-3434-8 mark pss-3434 _ pss-3434-7 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ pravda Nfsnn _ _ pss-3434-8 nsubj pss-3434 _ pss-3434-8 ⱁⰱⱃⰰⱅⰹⱅⱏ obratja Vmip3se _ _ pss-3434-5 advcl pss-3434 _ pss-3434-9 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3434-8 expl pss-3434 _ pss-3434-10 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3434-11 case pss-3434 _ pss-3434-11 ⱄⱘⰴⱏ- sъd Nmsnn _ _ pss-3434-8 obl pss-3434 _ pss-3434-12 Ⰺ i C _ _ pss-3434-16 cc pss-3434 _ pss-3434-13 ⱗⰴⱑ ędě Sg Pr _ pss-3434-14 case pss-3434 _ pss-3434-14 (ⰵ)ⱗ tja Pp3fsg _ _ pss-3434-16 nmod pss-3434 _ pss-3434-15 ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-3434-16 amod:det pss-3434 _ pss-3434-16 ⱂⱃⰰⰲⰹ prav Ampnn _ _ pss-3434-7 conj pss-3434 _ pss-3434-17 ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰵⰿⱐ- sъrdce Nnsin _ _ pss-3434-16 nmod pss-3434 _ # translation: neither will he forsake his inheritance; / until righteousness return to judgment, / and all the upright in heart together with it. pss-3435-1 Ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-3435-2 nsubj pss-3435 _ pss-3435-2 ⰲⱏⱄⱅⰰⱀⰵⱅⱏ vъstati Vmip3se _ _ 0 root pss-3435 _ pss-3435-3 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-3435-2 obl:iobj pss-3435 _ pss-3435-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3435-5 case pss-3435 _ pss-3435-5 ⰸⱏ_ⰾⱁⰱⱆⱙⱎⱅⱗⱗ- zъlobovati Vmpp-pia Ampay:Afpny _ pss-3435-2 obl pss-3435 _ # translation: Who will rise up for me against the transgressors? pss-3436-1 ⰾⰹ li Qq _ _ pss-3436-5 cc pss-3436 _ pss-3436-2 ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-3436-5 nsubj pss-3436 _ pss-3436-3 ⱄⱁ s Si _ _ pss-3436-4 case pss-3436 _ pss-3436-4 ⰿⱏⱀⱁⱙ az Pp1-si _ _ pss-3436-5 obl pss-3436 _ pss-3436-5 ⱄⱅⰰⱀⰵⱅⱏ stana Vmip3se _ _ 0 root pss-3436 _ pss-3436-6 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3436-7 case pss-3436 _ pss-3436-7 ⱅⰲⱁⱃⱗⱎⱅⱗ_ⱗ tvorja Vmpp-pia Ampay:Afpny _ pss-3436-5 advcl:obj pss-3436 _ pss-3436-8 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⰹⰵ- bezzakonie Nnsnn _ _ pss-3436-7 obj pss-3436 _ # translation: or who will stand up with me against the workers of iniquity? pss-3437-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3437-10 cc pss-3437 _ pss-3437-2 ⰰⱎⱅⰵ ašte C _ _ pss-3437-6 mark pss-3437 _ pss-3437-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3437-6 advmod pss-3437 _ pss-3437-4 ⰱⰹ sъm Vao-3s _ _ pss-3437-6 aux:cond pss-3437 _ pss-3437-5 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-3437-6 nsubj pss-3437 _ pss-3437-6 ⱂⱁⰿⱁⰳⰾⱏ pomogna Vmp--se Amsnn _ pss-3437-10 advcl pss-3437 _ pss-3437-7 ⰿⱀⱑ- az Pp1-sdl _ _ pss-3437-6 obl:iobj pss-3437 _ pss-3437-8 ⰲⱏ₊ v Sl _ _ pss-3437-9 case pss-3437 _ pss-3437-9 ⰿⰰⰾⱑ mal Amsln _ _ pss-3437-10 obl pss-3437 _ pss-3437-10 ⰲⱏⱄⰵⰾⰹⰾⰰ vselja Vmp--se Afsnn _ 0 root pss-3437 _ pss-3437-11 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3437-10 expl pss-3437 _ pss-3437-12 ⰱⰻ sъm Vao-3s _ _ pss-3437-10 aux:cond pss-3437 _ pss-3437-13 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3437-14 case pss-3437 _ pss-3437-14 ⰰⰴⱏ ad Nmsnn _ _ pss-3437-10 obl:lat pss-3437 _ pss-3437-15 ⰴⱎ҃ⰰ duša Nfsny _ _ pss-3437-10 nsubj pss-3437 _ pss-3437-16 ⰿⱁⱑ- moi Afsny _ _ pss-3437-15 amod:poss pss-3437 _ # translation: If the Lord had not helped me, my soul had almost sojourned in Hades. pss-3438-1 Ⰰⱎⱅⰵ ašte C _ _ pss-3438-2 mark pss-3438 _ pss-3438-2 ⰳⰾ҃ⰰⱈⱏ glagolati Vmia1si Vmii1si _ pss-3438-10 advcl pss-3438 _ pss-3438-3 ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⰰ podvižati Vmia3se _ _ pss-3438-2 advcl pss-3438 _ pss-3438-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3438-3 expl pss-3438 _ pss-3438-5 ⱀⱁⰳⰰ noga Nfsnn _ _ pss-3438-3 nsubj pss-3438 _ pss-3438-6 ⰿⱁⱑ- moi Afsny _ _ pss-3438-5 amod:poss pss-3438 _ pss-3438-7 Ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱐ milost Nfsni _ _ pss-3438-10 nsubj pss-3438 _ pss-3438-8 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Afsny _ _ pss-3438-7 amod:poss pss-3438 _ pss-3438-9 (ⰳ҃ⰹ) Gospod Nmsvi _ _ pss-3438-8 vocative pss-3438 _ pss-3438-10 ⱂⱁⰿⰰⰳⰰⱎⰵ pomagam Vmii3si _ _ 0 root pss-3438 _ pss-3438-11 ⰿⱐⱀⱑ- az Pp1-sdl _ _ pss-3438-10 obl:iobj pss-3438 _ # translation: If I said, / My foot has been moved; / thy mercy, O Lord, helped me. pss-3439-1 Ⱂⱁ po Sd _ _ pss-3439-2 case pss-3439 _ pss-3439-2 ⱆⰿⱏⱀⱁⰶⰵⱀⰹⱓ umъnoženie Nnsdn _ _ pss-3439-10 obl pss-3439 _ pss-3439-3 ⰱⱁⰾⱑⰸⱀⰵⰹ bolěznь Nfpgi _ _ pss-3439-2 nmod pss-3439 _ pss-3439-4 ⰿⱁⰹⱈⱏ- moi Afpgy _ _ pss-3439-3 amod:poss pss-3439 _ pss-3439-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3439-6 case pss-3439 _ pss-3439-6 ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰹ sъrdce Nnsln _ _ pss-3439-2 nmod:loc pss-3439 _ pss-3439-7 ⰿⱁⰵⰿⱐ- moi Ansly _ _ pss-3439-6 amod:poss pss-3439 _ pss-3439-8 Ⱆⱅⱑⱎⰵ_ⱀⰻⱑ utešenie Nnpnn _ _ pss-3439-10 nsubj pss-3439 _ pss-3439-9 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Anpny _ _ pss-3439-8 amod:poss pss-3439 _ pss-3439-10 ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰻⱎⱗ vъzveseliti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3439 _ pss-3439-11 ⰿⱗ- az Pp1-sa _ _ pss-3439-10 obj pss-3439 _ # translation: O Lord, according to the multitude of my griefs within my heart, / thy consolation have soothed my soul. pss-3440-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-3440-3 aux pss-3440 _ pss-3440-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3440-3 advmod pss-3440 _ pss-3440-3 ⱂⱃⰹⰱⱘⰴⰵⱅⱏ pribyti Vmip3se _ _ 0 root pss-3440 _ pss-3440-4 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-3440-3 obl:iobj pss-3440 _ pss-3440-5 ⱂⱃⱑⱄⱅⱁ_ⰾⱏ prestol Nmsnn _ _ pss-3440-3 nsubj pss-3440 _ pss-3440-6 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⰹⱑ- bezzakonie Nnsgn _ _ pss-3440-5 nmod pss-3440 _ pss-3440-7 ⱄⱏⰸⰹⰴⰰ_ⱗ sъzidam Vmpp-sia Amsnn _ pss-3440-5 acl pss-3440 _ pss-3440-8 ⱅⱃⱆⰴⱏ trud Nmsnn _ _ pss-3440-7 obj pss-3440 _ pss-3440-9 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3440-10 case pss-3440 _ pss-3440-10 ⱂⱁⰲⰵⰾⱑⱀⰹⰵ- povelenie Nnsnn _ _ pss-3440-7 obl pss-3440 _ # translation: Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, / which frames mischief by an ordinance? pss-3441-1 Ⱆⰾⱁⰲⱗⱅⱏ ulovja Vmip3pe _ _ 0 root pss-3441 _ pss-3441-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3441-3 case pss-3441 _ pss-3441-3 ⰴ҃ⱎⱘ duša Nfsan _ _ pss-3441-1 obl pss-3441 _ pss-3441-4 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰹⱍⱘ- pravьdьničь Afsan _ _ pss-3441-3 amod pss-3441 _ # translation: They will hunt for the soul of the righteous, pss-3442-1 Ⰺ̂ i C _ _ pss-3442-4 cc pss-3442 _ pss-3442-2 ⰽⱃⱁⰲⱐ krъv Nfsan _ _ pss-3442-4 obj pss-3442 _ pss-3442-3 ⱀⰵⱂⱁⰲⰹⱀⱐⱀⱘ nepovinьnъ Afsan _ _ pss-3442-2 amod pss-3442 _ pss-3442-4 ⱁⱄⱘⰴⱗ(ⱅⱏ-) osъdja Vmip3pe _ _ 0 root pss-3442 _ # translation: and condemn innocent blood. pss-3443-1 ⰺ i C _ _ pss-3443-2 cc pss-3443 _ pss-3443-2 ⰱⱏⰹⱄⱅⱏ bъda Vmia3s _ _ 0 root pss-3443 _ pss-3443-3 ⰿⱐⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-3443-2 obl:iobj pss-3443 _ pss-3443-4 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi Nmsgi _ pss-3443-2 nsubj pss-3443 _ pss-3443-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3443-6 case pss-3443 _ pss-3443-6 ⱂⱃⰹⰱⱑ_ⰶⰹⱎⱅⰵ- pribežište Nnsnn _ _ pss-3443-2 obl:pred pss-3443 _ # translation: But the Lord was my refuge; pss-3444-1 Ⰺ̂ i C _ _ pss-3444-2 cc pss-3444 _ pss-3444-2 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-3444 _ pss-3444-3 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-3444-2 amod:poss pss-3444 _ pss-3444-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3444-5 case pss-3444 _ pss-3444-5 ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐ pomošt Nfsni _ _ pss-3444-2 obl:pred pss-3444 _ pss-3444-6 ⱆⱂⱏⰲⰰⱀⰹⱓ upъvanie Nnsdn _ _ pss-3444-5 nmod pss-3444 _ pss-3444-7 ⰿⱁⰵⰿⱆ- moi Ansdy _ _ pss-3444-6 amod pss-3444 _ # translation: and my God the helper of my hope. pss-3445-1 Ⰺ i C _ _ pss-3445-2 cc pss-3445 _ pss-3445-2 ⰲⱏⰸⰴⰰⱄⱅⱏ vъzdam Vmia3se _ _ 0 root pss-3445 _ pss-3445-3 ⰹⰿⱏ i Pp3-pd _ _ pss-3445-2 obl:iobj pss-3445 _ pss-3445-4 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-3445-2 nsubj pss-3445 _ pss-3445-5 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵ_ⱀⰻⰵ bezzakonie Nnsnn _ _ pss-3445-2 obj pss-3445 _ pss-3445-6 ⰹⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-3445-5 nmod:poss pss-3445 _ pss-3445-7 ⰺ̂ i C _ _ pss-3445-9 cc pss-3445 _ pss-3445-8 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-3445-9 case pss-3445 _ pss-3445-9 ⰸⱏⰾⱁⰱⱑ zloba Nfsdn _ _ pss-3445-5 conj pss-3445 _ pss-3445-10 ⰹⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-3445-9 nmod:poss pss-3445 _ # translation: And he will recompense to them their iniquity and their wickedness: pss-3446-1 ⱂⱁⰳⱆⰱⰹⱅⱏ pogubja Vmip3se _ _ 0 root pss-3446 _ pss-3446-2 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-3446-1 obj pss-3446 _ pss-3446-3 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-3446-1 nsubj pss-3446 _ pss-3446-4 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-3446-3 appos pss-3446 _ pss-3446-5 ⱀⰰⱎⱐ- naš Amsny _ _ pss-3446-4 amod:poss pss-3446 _ # translation: the Lord our God shall utterly destroy them. pss-3447-1 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-3447 _ # translation: (Title) Glory! pss-3448-1 [·ⱂⰳ·] 94 Mc _ _ pss-3448-2 punct pss-3448 _ pss-3448-2 ⰘⰂⰀⰎⰀ xvala Nfsnn _ _ 0 root pss-3448 _ pss-3448-3 ⰒⰡⰐⰉⰡ penie Nnsgn _ _ pss-3448-2 nmod pss-3448 _ pss-3448-4 ⰄⰀ҃ⰂⰀ Davidov Ansgn _ _ pss-3448-3 amod:poss pss-3448 _ # translation: (Title) The praise of a Song by David pss-3449-1 Ⱂⱃⰹⰴⱑⱅⰵ priida Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3449 _ pss-3449-2 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⰹⰿⱏ vъzradvam Vmm-1pe _ _ pss-3449-1 advcl pss-3449 _ pss-3449-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3449-2 expl pss-3449 _ pss-3449-4 ⰳ҃ⱓ- Gospod Nmsdy _ _ pss-3449-2 obl pss-3449 _ # translation: Come, let us exult in the Lord; pss-3450-1 Ⰲⱏⱄⰽⰾⰹⰽⱀⱑⰿⱏ vъskliknǫti Vmm-1pe _ _ 0 root pss-3450 _ pss-3450-2 ⰱ҃ⱆ bog Nmsdy _ _ pss-3450-1 obl:iobj pss-3450 _ pss-3450-3 ⱄⱂ҃ⱆ sъpas Nmsdy _ _ pss-3450-2 appos pss-3450 _ pss-3450-4 ⱀⰰⱎⰵⰿⱆ- naš Amsdy _ _ pss-3450-3 amod:poss pss-3450 _ # translation: let us make a joyful noise to God our Saviour. pss-3451-1 Ⰲⰰⱃⰹⰿⱏ variti Vmm-1pe Vmip1pe _ 0 root pss-3451 _ pss-3451-2 ⰾⰹⱌⰵ lice Nnsnn _ _ pss-3451-1 obj pss-3451 _ pss-3451-3 (ⰵ)ⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3451-2 nmod pss-3451 _ pss-3451-4 ⰹⱄⱂⱁⰲⱑⰴⰰⱀⰹⰻⰿⱐ- ispovědanie Nnsin _ _ pss-3451-1 obl pss-3451 _ # translation: Let us come before his presence with thanksgiving, pss-3452-1 ⰺ̂ i C _ _ pss-3452-4 cc pss-3452 _ pss-3452-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3452-3 case pss-3452 _ pss-3452-3 ⱂⱏⱄⰰⰾⱏⰿⱑⱈⱏ psalm Nmpln _ _ pss-3452-4 obl pss-3452 _ pss-3452-4 ⰲⱏⱄⰽⰾⰹⰽⱀⱑ_ⰿⱏ vъskliknǫti Vmm-1pe _ _ 0 root pss-3452 _ pss-3452-5 ⰵⰿⱆ- toi Pp3msd _ _ pss-3452-4 obl:iobj pss-3452 _ # translation: and make a joyful noise to him with psalms. pss-3453-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3453-2 cc pss-3453 _ pss-3453-2 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-3453 _ pss-3453-3 ⰲⰵⰾⰵⰹ velii Amsnn _ _ pss-3453-2 obl:pred pss-3453 _ pss-3453-4 ⰻ i C _ _ pss-3453-5 cc pss-3453 _ pss-3453-5 ⰳ҃ⱐ- Gospod Nmsny _ _ pss-3453-3 conj pss-3453 _ pss-3453-6 ⰺ̂ i C _ _ pss-3453-7 cc pss-3453 _ pss-3453-7 ⱌⱃ҃ⱐ cěsar Nmsny _ _ pss-3453-5 conj pss-3453 _ pss-3453-8 ⰲⰵⰾⰵⰹ velii Amsnn _ _ pss-3453-7 amod pss-3453 _ pss-3453-9 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-3453-11 case pss-3453 _ pss-3453-10 ⰲⱐⱄⰵⰹ vse Afsdy _ _ pss-3453-11 amod:det pss-3453 _ pss-3453-11 ⰸⰵⰿⰾⰹ- zemlja Nfsdn _ _ pss-3453-7 nmod pss-3453 _ # translation: For the Lord (is) a great God, and a great king over all earth: pss-3454-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3454-5 cc pss-3454 _ pss-3454-2 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-3454-3 case pss-3454 _ pss-3454-3 ⱃⱘⱌⱑ rъka Nfsdn _ _ pss-3454-5 obl:loc pss-3454 _ pss-3454-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3454-3 nmod:poss pss-3454 _ pss-3454-5 ⰽⱁⱀⱐⱌⰹ konec Nmpnn _ _ 0 root:nsubj pss-3454 _ pss-3454-6 ⰸⰵⰿⰾⱗ- zemlja Nfsgn _ _ pss-3454-5 nmod pss-3454 _ # translation: For the ends of the earth (are) in his hands; pss-3455-1 Ⰺ̂ i C _ _ pss-3455-5 cc pss-3455 _ pss-3455-2 ⰲⱏⰹⱄⱁⱅⱏⰹ visota Nfpnn _ _ pss-3455-5 nsubj pss-3455 _ pss-3455-3 ⰳⱁⱃⱏ gora Nfpgn _ _ pss-3455-2 nmod pss-3455 _ pss-3455-4 ⱅⱁⰳⱁ tъ Pd-msg _ _ pss-3455-5 obl:poss pss-3455 _ pss-3455-5 ⱄⱘⱅⱏ- sъm Vmip3pi _ _ 0 root pss-3455 _ # translation: and the heights of the mountains are his. pss-3456-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3456-3 cc pss-3456 _ pss-3456-2 ⱅⱁⰳⱁ tъ Pd-msg _ _ pss-3456-3 obl:poss pss-3456 _ pss-3456-3 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-3456 _ pss-3456-4 ⰿⱁⱃⰵ· more Nnsnn _ _ pss-3456-3 nsubj pss-3456 _ # translation: For the sea is his, pss-3457-1 ⰹ i C _ _ pss-3457-3 cc pss-3457 _ pss-3457-2 ⱅⱏ tъ Pd-msn Pp3msn _ pss-3457-3 nsubj pss-3457 _ pss-3457-3 ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰹ sъtvorja Vmia3se _ _ 0 root pss-3457 _ pss-3457-4 (ⰵ-) to Pp3nsn _ _ pss-3457-3 obj pss-3457 _ # translation: and he made it: pss-3458-1 Ⰺ̂ i C _ _ pss-3458-5 cc pss-3458 _ pss-3458-2 ⱄⱆⱎⱘ suša (2) Nfsan _ _ pss-3458-5 obj pss-3458 _ pss-3458-3 ⱃⱘⱌⱑ rъka Nfdnn _ _ pss-3458-5 nsubj pss-3458 _ pss-3458-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3458-3 nmod:poss pss-3458 _ pss-3458-5 ⱄⱁⰸⱏⰴⰰⱄⱅⰵ sъzdam Vmia3de _ _ 0 root pss-3458 _ # translation: and is hands formed the dry land. pss-3459-1 Ⱂⱃⰹⰴⱑⱅⰵ priida Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3459 _ pss-3459-2 ⱂⱁⰽⰾⱁⱀⰹⰿⱏ poklonja Vmm-1pe Vmip1pe _ pss-3459-1 advcl pss-3459 _ pss-3459-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3459-2 expl pss-3459 _ pss-3459-4 ⰹ i C _ _ pss-3459-5 cc pss-3459 _ pss-3459-5 ⱂⱃⰹⱂⰰ_ⰴⱑⰿⱏ pripasti Vmm-1pe _ _ pss-3459-2 conj pss-3459 _ pss-3459-6 ⰵⰿⱆ- toi Pp3msd _ _ pss-3459-2 obl:iobj pss-3459 _ # translation: Come, let us worship and fall down before him; pss-3460-1 Ⰺ̂ i C _ _ pss-3460-2 cc pss-3460 _ pss-3460-2 ⰲⱏⱄⱂⰾⰰⱍⰻⰿⱏ vъzplakati Vmm-1pe _ _ 0 root pss-3460 _ pss-3460-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3460-2 expl pss-3460 _ pss-3460-4 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-3460-5 case pss-3460 _ pss-3460-5 ⰳ҃ⰿⱐ- Gospod Nmsiy _ _ pss-3460-2 obl:loc pss-3460 _ pss-3460-6 ⰺ̂ⰶⰵ iže Pr-msn _ _ pss-3460-9 mark pss-3460 _ pss-3460-7 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-3460-9 obj pss-3460 _ pss-3460-8 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vaip3si _ _ pss-3460-9 aux:prf pss-3460 _ pss-3460-9 ⱄⱏ_ⱅⰲⱁⱃⰹⰾⱏ- sъtvorja Vmp--se Amsnn _ pss-3460-5 acl pss-3460 _ pss-3460-10 --- - X _ _ pss-3460-9 punct pss-3460 _ # translation: and weep before the Lord that made us. pss-3461-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3461-3 cc pss-3461 _ pss-3461-2 ⱅⱏ tъ Pp3msn Pd-msn _ pss-3461-3 nsubj pss-3461 _ pss-3461-3 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-3461 _ pss-3461-4 ⰱ҃ⱐ bog Nmsny _ _ pss-3461-3 obl:pred pss-3461 _ pss-3461-5 ⱀⰰⱎⱐ- naš Amsny _ _ pss-3461-4 amod:poss pss-3461 _ # translation: For he is our God; pss-3462-1 ⰺ̂ i C _ _ pss-3462-2 cc pss-3462 _ pss-3462-2 ⰿⱏⰹ my Pp1-pn _ _ 0 root:nsubj pss-3462 _ pss-3462-3 ⰾⱓ_ⰴⰻⰵ ljudie Nmpni _ _ pss-3462-2 obl:pred pss-3462 _ pss-3462-4 ⱂⰰⱄⱅⰲⰹⱀⱏⰹ pastvina Nfsgn _ _ pss-3462-3 nmod pss-3462 _ pss-3462-5 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3462-4 nmod:poss pss-3462 _ pss-3462-6 ⰺ̂ i C _ _ pss-3462-7 cc pss-3462 _ pss-3462-7 ⱁⰲⱐⱌⱗ ovca Nfpnn _ _ pss-3462-3 conj pss-3462 _ pss-3462-8 ⱃⱘⰽⱆ rъka Nfdgn _ _ pss-3462-7 nmod pss-3462 _ pss-3462-9 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3462-8 nmod:poss pss-3462 _ # translation: and we (are) the people of his pasture, / and the sheep of his hand. pss-3463-1 Ⰴⱐⱀⰵⱄⱐ dnes R _ _ pss-3463-7 advmod pss-3463 _ pss-3463-2 ⰰⱎⱅⰵ ašte C _ _ pss-3463-5 mark pss-3463 _ pss-3463-3 ⰳⰾⰰⱄⱏ glas Nmsnn _ _ pss-3463-5 obj pss-3463 _ pss-3463-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3463-3 nmod:poss pss-3463 _ pss-3463-5 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹⱅⰵ- uslyšati Vmip2pe _ _ pss-3463-7 advcl pss-3463 _ pss-3463-6 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3463-7 advmod pss-3463 _ pss-3463-7 ⱁⰶⰵⱄⱅⰹⱅⰵ ožestiti Vmm-2pe Vmip2pe _ 0 root pss-3463 _ pss-3463-8 ⱄⱃⱏⰴⰵⱌⱐ sъrdce Nnpgn _ _ pss-3463-7 obj pss-3463 _ pss-3463-9 ⰲⰰⱎⰹⱈⱏ- vaš Anpgy _ _ pss-3463-8 amod:poss pss-3463 _ pss-3463-10 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3463-12 mark pss-3463 _ pss-3463-11 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3463-12 case pss-3463 _ pss-3463-12 ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⱀⰹⰹ- progněvanie Nnsln _ _ pss-3463-7 advcl pss-3463 _ pss-3463-13 Ⱂⱁ po Sl _ _ pss-3463-14 case pss-3463 _ pss-3463-14 ⰴⱐⱀⰻ den Nmsln _ _ pss-3463-7 obl pss-3463 _ pss-3463-15 ⰹⱄⰽⱆⱎⰵⱀⰻⱑ izkušenie Nnsgn _ _ pss-3463-14 nmod pss-3463 _ pss-3463-16 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3463-17 case pss-3463 _ pss-3463-17 ⱂⱆⱄⱅⱏⰹⱀⰹ- pustinja Nfsdn _ _ pss-3463-15 nmod:loc pss-3463 _ pss-3463-18 Ⰺⰶⰵ iže Pr-msn _ _ pss-3463-19 mark pss-3463 _ pss-3463-19 ⰹⱄⰽⱆⱄⰹⱎⱗ iskusiti Vmia3pe _ _ pss-3463-17 acl pss-3463 _ pss-3463-20 ⰿⱗ az Pp1-pa _ _ pss-3463-19 obj pss-3463 _ pss-3463-21 ⱁⱌ҃ⰹ otec Nmpny _ _ pss-3463-19 nsubj pss-3463 _ pss-3463-22 ⰲⰰⱎⰹ- vaš Ampny _ _ pss-3463-21 amod:poss pss-3463 _ # translation: To-day, if ye will hear his voice, harden not your hearts, / as in the provocation, / according to the day of irritation in the wilderness: / where your fathers tempted me, pss-3464-1 ⰺⱄⰽⱆⱄⰹⱎⱗ iskusiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3464 _ pss-3464-2 ⰿⱗ az Pp1-pa _ _ pss-3464-1 obj pss-3464 _ # translation: they proved me, pss-3465-1 ⰹ i C _ _ pss-3465-2 cc pss-3465 _ pss-3465-2 ⰲⰹⰴⱑⱎⱗ vidja Vmia3p _ _ 0 root pss-3465 _ pss-3465-3 ⰴⱑⰾⰰ delo Nnpnn _ _ pss-3465-2 obj pss-3465 _ pss-3465-4 ⰿⱁⱑ- moi Anpny _ _ pss-3465-3 amod:poss pss-3465 _ # translation: and saw my works. pss-3466-1 Ⱍⰵⱅⱏⰹⱃⰹ četiri Ml _ _ pss-3466-2 nummod pss-3466 _ pss-3466-2 ⰴⰵⱄⱗⱅⰻ deset Ml _ _ pss-3466-3 nummod pss-3466 _ pss-3466-3 ⰾⱑⱅⱏ lěto Nnpgn _ _ pss-3466-4 obl pss-3466 _ pss-3466-4 ⱀⰵⰳⱁⰴⱁ_ⰲⰰⱈⱏ negodovati Vmia1si Qz _ 0 root pss-3466 _ pss-3466-5 ⱃⱁⰴⰰ rod Nmsgn _ _ pss-3466-4 obj pss-3466 _ pss-3466-6 ⱅⱁⰳⱁ- tъ Pd-msg _ _ pss-3466-5 det:p_nom pss-3466 _ # translation: Forty years was I grieved with this generation, pss-3467-1 Ⰺ̂ i C _ _ pss-3467-2 cc pss-3467 _ pss-3467-2 ⱃⱑⱈⱏ reka Vmia1se _ _ 0 root pss-3467 _ # translation: and I said, pss-3468-1 ⱂⱃⰹⱄⱀⱁ prisno R _ _ pss-3468-2 advmod pss-3468 _ pss-3468-2 ⰱⰾⱘⰴⱗⱅⱏ blǫditi Vmip3pi _ _ 0 root pss-3468 _ pss-3468-3 ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰵⰿⱐ- sъrdce Nnsin _ _ pss-3468-2 obl pss-3468 _ # translation: They do always err in their heart, pss-3469-1 Ⱅⰹ tě Pp3mpn _ _ pss-3469-4 nsubj pss-3469 _ pss-3469-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-3469-4 cc pss-3469 _ pss-3469-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3469-4 advmod pss-3469 _ pss-3469-4 ⱂⱁⰸⱀⰰⱎⱗ poznaja Vmia3pe _ _ 0 root pss-3469 _ pss-3469-5 ⱂⱘⱅⰵⰹ pǫt Nmpgi _ _ pss-3469-4 obj pss-3469 _ pss-3469-6 ⰿⱁⰹⱈⱏ- moi Ampgy _ _ pss-3469-5 amod:poss pss-3469 _ # translation: and they have not known my ways. pss-3470-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3470-2 cc pss-3470 _ pss-3470-2 ⰽⰾⱗⱄⱏ kъlna Vmia1se _ _ 0 root pss-3470 _ pss-3470-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3470-2 expl pss-3470 _ pss-3470-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3470-5 case pss-3470 _ pss-3470-5 ⰳⱀⱑⰲⱑ gněv Nmsln _ _ pss-3470-2 obl:loc pss-3470 _ pss-3470-6 ⰿⱁⰵⰿⱐ moi Amsly _ _ pss-3470-5 amod:poss pss-3470 _ # translation: So I sware in my wrath, pss-3471-1 ⱑⱎⱅⰵ ašte C _ _ pss-3471-2 cc pss-3471 _ pss-3471-2 ⰲⱏⱀⰹⰴⱘ vъniti Vmia3per Vmip3pe:Vmip1se _ 0 root pss-3471 _ pss-3471-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3471-4 case pss-3471 _ pss-3471-4 ⱂⱁⰽⱁⰹ pokoi Nmsnn _ _ pss-3471-2 obl:lat pss-3471 _ pss-3471-5 ⰿⱁⰻ- moi Amsny-n _ _ pss-3471-4 amod:poss pss-3471 _ # translation: They shall not enter into my rest. pss-3472-1 ⰅⰃⰄⰀ egda Pr _ _ pss-3472-3 mark pss-3472 _ pss-3472-2 ⰘⰓⰀⰏⰉ xram Nmpnn _ _ pss-3472-3 nsubj pss-3472 _ pss-3472-3 ⰈⰟⰄⰀⰞⰧ zьdati Vmia3s _ _ pss-3472-7 acl pss-3472 _ pss-3472-4 ⰔⰧ se Px---a _ _ pss-3472-3 expl pss-3472 _ pss-3472-5 [·ⱂⰴ·] 95 Mc _ _ pss-3472-7 punct pss-3472 _ pss-3472-6 ⰒⰎⰡⰐⰐⰉⰣ plěnenie Nnsdn _ _ pss-3472-7 nmod pss-3472 _ pss-3472-7 ⰒⰟⰔⰎ҃ⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-3472 _ pss-3472-8 ⰄⰀ҃ⰂⰟ Davidov Amsnn-n _ _ pss-3472-7 amod:poss pss-3472 _ # translation: (Title) When the houses were built after the Captivity, a Song of David pss-3473-1 Ⰲⱏⱄⱂⱁⰹⱅⰵ vъzpeja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3473 _ pss-3473-2 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-3473-1 obl:iobj pss-3473 _ pss-3473-3 ⱂⱑⱄⱀⱐ pesen Nfsni _ _ pss-3473-1 obj pss-3473 _ pss-3473-4 ⱀⱁⰲⱘ- nov Afsan _ _ pss-3473-3 amod pss-3473 _ # translation: Sing to the Lord a new song; pss-3474-1 Ⰲⱏⱄⱂⱁⰹⱅⰵ vъzpeja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3474 _ pss-3474-2 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-3474-1 obl:iobj pss-3474 _ pss-3474-3 ⰲⱐⱄⱗ vse Afsny _ _ pss-3474-4 amod:det pss-3474 _ pss-3474-4 ⰸⰵⰿⰾⱗ- zemlja Nfsnn _ _ pss-3474-1 vocative pss-3474 _ # translation: sing to the Lord, all the earth. pss-3475-1 Ⰲⱏⱄⱂⱁⰹⱅⰵ vъzpeja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3475 _ pss-3475-2 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-3475-1 obl:iobj pss-3475 _ # translation: Sing to the Lord, pss-3476-1 ⰻ i C _ _ pss-3476-2 cc pss-3476 _ pss-3476-2 ⰱⰾ҃ⱅⰵ blagoslovja Vmm-2p _ _ 0 root pss-3476 _ pss-3476-3 ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-3476-2 obj pss-3476 _ pss-3476-4 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3476-3 nmod:poss pss-3476 _ # translation: bless his name: pss-3477-1 ⰱⰾ҃ⱅⰵ blagoslovja Vmm-2p _ _ 0 root pss-3477 _ pss-3477-2 ⰴⰵⱀⱐ den Nmsni _ _ pss-3477-1 obj pss-3477 _ pss-3477-3 ⱁⱅⱁ ot Sg _ _ pss-3477-4 case pss-3477 _ pss-3477-4 ⰴⱐⱀⰹ den Nmsgi _ _ pss-3477-2 nmod pss-3477 _ pss-3477-5 ⱄⱂ҃ⱀⰹⰵ spasenie Nnsnn _ _ pss-3477-1 obj pss-3477 _ pss-3477-6 (ⰵ)ⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3477-5 nmod:poss pss-3477 _ # translation: proclaim his salvation from day to day. pss-3478-1 Ⰲⱏⰸⰲⱑⱄⱅⰹⱅⰵ vъzvestja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3478 _ pss-3478-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3478-3 case pss-3478 _ pss-3478-3 ⱗⰸⰹⱌⱑⱈⱏ ezik Nmpln _ _ pss-3478-1 obl:loc pss-3478 _ pss-3478-4 ⱄⰾⰰⰲⱘ slava Nfsan _ _ pss-3478-1 obj pss-3478 _ pss-3478-5 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3478-4 nmod:poss pss-3478 _ # translation: Publish his glory among the Gentiles, pss-3479-1 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3479-3 case pss-3479 _ pss-3479-2 ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ vse Anpgy _ _ pss-3479-3 amod:det pss-3479 _ pss-3479-3 ⰴⱑ_ⰾⱑⱈⱏ delo Nnpln _ _ pss-3479-4 obl:loc pss-3479 _ pss-3479-4 ⱍⱓⰴⰵⱄⰰ čudo Nnpnn _ _ 0 root:obj pss-3479 _ pss-3479-5 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3479-4 nmod:poss pss-3479 _ # translation: his wonderful works among all people. pss-3480-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3480-2 cc pss-3480 _ pss-3480-2 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-3480 _ pss-3480-3 ⰲⰵⰾⰵⰹ velii Amsnn _ _ pss-3480-2 obl:pred pss-3480 _ pss-3480-4 ⰻ i C _ _ pss-3480-5 cc pss-3480 _ pss-3480-5 ⱈⰲⰰⰾⰵⱀⱏ xvalja Amsnn Vmpa-se _ pss-3480-3 conj pss-3480 _ pss-3480-6 ⰷⱑⰾⱁ- zělo R _ _ pss-3480-3 amod pss-3480 _ # translation: For the Lord (is) great, and greatly to be praised: pss-3481-1 ⱄⱅⱃⰰⱎⰵⱀⱏ strašen Amsnn _ _ pss-3481-2 obl:pred pss-3481 _ pss-3481-2 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-3481 _ pss-3481-3 ⱀⰰⰴⱁ nad Si _ _ pss-3481-5 case pss-3481 _ pss-3481-4 ⰲⱐ_ⱄⱑⰿⰹ vse Ampiy _ _ pss-3481-5 amod:det pss-3481 _ pss-3481-5 ⰱⰳ҃ⱏⰹ- bog Nmpay _ _ pss-3481-1 nmod pss-3481 _ # translation: he is terrible above all gods. pss-3482-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3482-3 cc pss-3482 _ pss-3482-2 ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-3482-3 amod:det pss-3482 _ pss-3482-3 ⰱⰷ҃ⰹ bog Nmpny _ _ 0 root:nsubj pss-3482 _ pss-3482-4 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏ ezik Nmpgn _ _ pss-3482-3 nmod pss-3482 _ pss-3482-5 ⰴⰵⰿⱁ_ⱀⰹ- demon Nmpny _ _ pss-3482-3 obl:pred pss-3482 _ # translation: For all the gods of the heathen (are) devils: pss-3483-1 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-3483-4 nsubj pss-3483 _ pss-3483-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-3483-4 cc pss-3483 _ pss-3483-3 ⱀⰱ҃ⱄⰰ nebe Nnpnn _ _ pss-3483-4 obj pss-3483 _ pss-3483-4 ⱄⱅⰲⱁⱃⰹ sъtvorja Vmia3se _ _ 0 root pss-3483 _ # translation: but the Lord made the heavens. pss-3484-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰴⰰⱀⰹⱑ ispovědanie Nnpnn _ _ 0 root:nsubj pss-3484 _ pss-3484-2 ⰽⱃⰰⱄⱁⱅⱑ krasota Nfsdn _ _ pss-3484-1 nmod pss-3484 _ pss-3484-3 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-3484-4 case pss-3484 _ pss-3484-4 ⱀⰹ_ⰿⱐ- toi Pp3msi _ _ pss-3484-1 obl:loc pss-3484 _ # translation: Thanksgiving and beauty are before him: pss-3485-1 ⱄⰲ҃ⱅⱏⰹⱀⰹ svętinja Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-3485 _ pss-3485-2 ⰲⰵⰾⱐⰾⱑⱂⱁⱅⰰ velьlěpota Nfsnn _ _ pss-3485-1 conj pss-3485 _ pss-3485-3 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-3485-4 case pss-3485 _ pss-3485-4 ⱄⰲⱑⱅⰹⰾⱑ světilo Nnsln _ _ pss-3485-1 obl:loc pss-3485 _ pss-3485-5 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3485-4 nmod:poss pss-3485 _ # translation: holiness and majesty are in his sanctuary. pss-3486-1 Ⱂⱃⰹⱀⰵⱄⱑⱅⰵ prinesa Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3486 _ pss-3486-2 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-3486-1 obl:iobj pss-3486 _ pss-3486-3 ⱁⱅⰵⱍⱐⱄⱅⰲⰰ otečestvo Nnpnn _ _ pss-3486-1 vocative pss-3486 _ pss-3486-4 ⱗ_ⰸⱏⰹⰽⱏ- ezik Nmpgn _ _ pss-3486-3 nmod pss-3486 _ pss-3486-5 --- - X _ _ pss-3486-4 punct pss-3486 _ # translation: Bring to the Lord, ye families of the Gentiles, pss-3487-1 Ⱂⱃⰹⱀⰵⱄⱑⱅⰵ prinesa Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3487 _ pss-3487-2 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-3487-1 obl:iobj pss-3487 _ pss-3487-3 ⱄⰾⰰⰲⱘ slava Nfsan _ _ pss-3487-1 obj pss-3487 _ pss-3487-4 ⰹ i C _ _ pss-3487-5 cc pss-3487 _ pss-3487-5 ⱍⱗ_[ⱗ]ⱄⱅⱐ- čest Nfsni _ _ pss-3487-3 conj pss-3487 _ pss-3487-6 --- - X _ _ pss-3487-5 punct pss-3487 _ # translation: bring to the Lord glory and honour. pss-3488-1 Ⱂⱃⰹⱀⰵⱄⱑⱅⰵ prinesa Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3488 _ pss-3488-2 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-3488-1 obl:iobj pss-3488 _ pss-3488-3 ⱄⰾⰰⰲⱘ slava Nfsan _ _ pss-3488-1 obj pss-3488 _ pss-3488-4 ⰹⰿⰵⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-3488-3 nmod pss-3488 _ pss-3488-5 (ⰵ)ⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3488-4 nmod:poss pss-3488 _ # translation: Bring to the Lord the glory becoming his name: pss-3489-1 Ⰲⱏⰸⱏⰿⱑⱅⰵ vzema Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3489 _ pss-3489-2 ⰶⱃⱏⱅⰲⱏⰹ žertva Nfpnn _ _ pss-3489-1 obj pss-3489 _ # translation: take offerings, pss-3490-1 ⰲⱏⱈⱁ_ⰴⰹⱅⰵ vъxoditi Vmm-2pi Vmip2pi _ 0 root pss-3490 _ pss-3490-2 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3490-3 case pss-3490 _ pss-3490-3 ⰴⰲⱁⱃⱏⰹ dvor Nmpan _ _ pss-3490-1 obl:lat pss-3490 _ pss-3490-4 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3490-3 nmod:poss pss-3490 _ # translation: and go into his courts. pss-3491-1 Ⱂⱁⰽⰾⱁⱀⰹⱅⰵ poklonja Vmm-2pe Vmip2pe _ 0 root pss-3491 _ pss-3491-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3491-1 expl pss-3491 _ pss-3491-3 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-3491-1 obl:iobj pss-3491 _ pss-3491-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3491-5 case pss-3491 _ pss-3491-5 ⰴⰲⱁⱃⱑ dvor Nmsln _ _ pss-3491-1 obl:loc pss-3491 _ pss-3491-6 ⱄⱅ҃ⱑⰿⱐ svęt Amsly _ _ pss-3491-5 amod pss-3491 _ pss-3491-7 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3491-5 nmod:poss pss-3491 _ # translation: Worship the Lord in his holy court: pss-3492-1 ⰴⰰ da C _ _ pss-3492-2 aux:opt pss-3492 _ pss-3492-2 ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⰹⱅⱏ podvižati Vmip3se _ _ 0 root pss-3492 _ pss-3492-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3492-2 expl pss-3492 _ pss-3492-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3492-5 case pss-3492 _ pss-3492-5 ⰾⰻⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-3492-2 obl:agent pss-3492 _ pss-3492-6 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3492-5 nmod:poss pss-3492 _ pss-3492-7 ⰲⱐⱄⱑ vse Afsny _ _ pss-3492-8 amod:det pss-3492 _ pss-3492-8 ⰸⰵⰿⰾⱑ- zemlja Nfsnn _ _ pss-3492-2 nsubj pss-3492 _ # translation: let all the earth tremble before him. pss-3493-1 Ⱃⱐⱌⱑⱅⰵ reka Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3493 _ pss-3493-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3493-3 case pss-3493 _ pss-3493-3 ⱗⰸⱏⰹⱌⱑⱈⱏ ezik Nmpln _ _ pss-3493-1 obl:loc pss-3493 _ pss-3493-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3493-6 mark pss-3493 _ pss-3493-5 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-3493-6 nsubj pss-3493 _ pss-3493-6 ⰲⱏⱌⱑⱄⰰⱃⰹ vъcěsariti Vmia3se _ _ pss-3493-1 advcl pss-3493 _ pss-3493-7 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-3493-6 expl pss-3493 _ # translation: Say among the heathen, The Lord reigns: pss-3494-1 Ⰺⰱⱁ ibo C _ _ pss-3494-2 cc pss-3494 _ pss-3494-2 ⰻⱄⱂⱃⰰ_ⰲⰹ izpravja Vmia3se _ _ 0 root pss-3494 _ pss-3494-3 ⰲⱏⱄⰵⰾⰵⱀⱘⱙ vselena Afsay _ _ pss-3494-2 obj pss-3494 _ pss-3494-4 ⱑⰶⰵ iže Pr-fsn _ _ pss-3494-6 mark pss-3494 _ pss-3494-5 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3494-6 advmod pss-3494 _ pss-3494-6 ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⰹⱅⱏ podvižati Vmip3se _ _ pss-3494-3 acl pss-3494 _ pss-3494-7 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3494-6 expl pss-3494 _ # translation: for he has established the world so that it shall not be moved: pss-3495-1 Ⱄⱘⰴⰹⱅⱏ sъdja Vmip3s _ _ 0 root:fut pss-3495 _ pss-3495-2 ⰾⱓⰴⰵⰿⱏ ljudie Nmpdi _ _ pss-3495-1 obl:iobj pss-3495 _ pss-3495-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3495-4 case pss-3495 _ pss-3495-4 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ pravda Nfsan _ _ pss-3495-1 obl pss-3495 _ # translation: he shall judge the people in righteousness. pss-3496-1 ⰴⰰ da C _ _ pss-3496-2 aux:opt pss-3496 _ pss-3496-2 ⰲⰵⱄⰵⰾⱗⱅⱏ veselja Vmip3pi _ _ 0 root pss-3496 _ pss-3496-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3496-2 expl pss-3496 _ pss-3496-4 ⱀⰱ҃ⱄⰰ nebe Nnpnn _ _ pss-3496-2 nsubj pss-3496 _ # translation: Let the heavens rejoice, and the earth exult; pss-3497-1 ⰹ i C _ _ pss-3497-2 cc pss-3497 _ pss-3497-2 ⱃⰰⰴⱆⰵ_ⱅⱏ radvam Vmip3si _ _ 0 root:opt pss-3497 _ pss-3497-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3497-2 expl pss-3497 _ pss-3497-4 ⰸⰵⰿⰾⱑ- zemlja Nfsnn _ _ pss-3497-2 nsubj pss-3497 _ pss-3498-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-3498-2 aux:opt pss-3498 _ pss-3498-2 ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⰹⱅⱏ podvižati Vmip3se _ _ 0 root pss-3498 _ pss-3498-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3498-2 expl pss-3498 _ pss-3498-4 ⰿⱁⱃⰵ more Nnsnn _ _ pss-3498-2 nsubj pss-3498 _ pss-3498-5 ⰺⱄⱂⰾⱏ(ⱀⰵ)ⱀⰹⰵ isplъnenie Nnsnn _ _ pss-3498-4 conj pss-3498 _ pss-3498-6 (ⰵ)ⰳⱁ- to Pp3nsg _ _ pss-3498-5 nmod pss-3498 _ # translation: let the sea be moved, (and) the fullness of it. pss-3499-1 Ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⱙⱅⱏ vъzradvam Vmip3pe _ _ 0 root pss-3499 _ pss-3499-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3499-1 expl pss-3499 _ pss-3499-3 ⱂⱁⰾⱑ- pole Nnpnn _ _ pss-3499-1 nsubj pss-3499 _ pss-3499-4 Ⰺ i C _ _ pss-3499-5 cc pss-3499 _ pss-3499-5 ⰲⱐ-ⱄⱑ vse Anpny _ _ pss-3499-3 conj pss-3499 _ pss-3499-6 ⱑⰶⰵ iže Pr-npn _ _ pss-3499-9 mark pss-3499 _ pss-3499-7 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3499-8 case pss-3499 _ pss-3499-8 ⱀⰹⱈⱏ tě Pp3npg _ _ pss-3499-9 obl:loc pss-3499 _ pss-3499-9 ⱄⱘⱅⱏ- sъm Vmip3pi _ _ pss-3499-5 acl pss-3499 _ # translation: The plains shall rejoice, and all things in them: pss-3500-1 Ⱅⱁⰳⰴⰰ togda Pr _ _ pss-3500-2 advmod pss-3500 _ pss-3500-2 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⱙⱅⱏ vъzradvam Vmip3pe _ _ 0 root pss-3500 _ pss-3500-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3500-2 expl pss-3500 _ pss-3500-4 ⰲⱐⱄⱑ vse Anpny _ _ pss-3500-5 amod:det pss-3500 _ pss-3500-5 ⰴⱃⱑⰲⰰ dъrvo Nnpnn _ _ pss-3500-2 nsubj pss-3500 _ pss-3500-6 ⰴⱘⰱⱃⱁⰲⱐⱀⰰⱑ- dǫbravьnъ Anpny _ _ pss-3500-5 amod pss-3500 _ pss-3500-7 Ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3500-8 case pss-3500 _ pss-3500-8 ⰾⰹⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-3500-2 obl:agent pss-3500 _ pss-3500-9 ⰳⱀ҃ⱑ Gospoden Ansgn _ _ pss-3500-8 amod pss-3500 _ # translation: then shall all the trees of the wood exult before the presence of the Lord: pss-3501-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3501-2 cc pss-3501 _ pss-3501-2 ⰳⱃⱗⰴⰵⱅⱏ- gręsti Vmip3si _ _ 0 root pss-3501 _ # translation: for he comes, pss-3502-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3502-2 cc pss-3502 _ pss-3502-2 ⰳⱃⱗⰴⰵⱅⱏ gręsti Vmip3si _ _ 0 root pss-3502 _ pss-3502-3 ⱄⱘⰴⰻⱅⱏ sъdja Vmu _ _ pss-3502-2 advcl pss-3502 _ pss-3502-4 ⰸⰵⰿⰾⰹ- zemlja Nfsdn _ _ pss-3502-3 obl:iobj pss-3502 _ pss-3502-5 Ⱄⱘⰴⰻⱅⰹ sъdja Vmn _ _ pss-3502-3 conj pss-3502 _ pss-3502-6 ⰲⱏⱄⰵⰾⰵⱀⱑⰹ vselena Afsdy _ _ pss-3502-5 obl:iobj pss-3502 _ pss-3502-7 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3502-8 case pss-3502 _ pss-3502-8 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ- pravda Nfsan _ _ pss-3502-4 obl pss-3502 _ pss-3502-9 Ⰺ̂ i C _ _ pss-3502-10 cc pss-3502 _ pss-3502-10 ⰾⱓⰴⰵⰿⱏ ljudie Nmpdi _ _ pss-3502-3 conj:obl:iobj pss-3502 _ pss-3502-11 ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⱁⱙ rěsnota Nfsin _ _ pss-3502-10 obl pss-3502 _ pss-3502-12 ⱄⰲⱁⰵⱙ- svoi Afsiy _ _ pss-3502-11 amod:poss pss-3502 _ # translation: for he comes to judge the earth; / (he shall) judge the world in righteousness, and the people with his truth. pss-3503-1 [·ⱂⰵ·] 96 Mc _ _ pss-3503-2 punct pss-3503 _ pss-3503-2 ⰒⰡⰔⰐⰠ pesen Nfsni _ _ 0 root pss-3503 _ pss-3503-3 ⰄⰀ҃ⰂⰀ David Nmsgy _ _ pss-3503-2 nmod:poss pss-3503 _ pss-3503-4 ⰅⰃⰄⰀ egda Pr _ _ pss-3503-7 mark pss-3503 _ pss-3503-5 ⰈⰅⰏⰎⰡ zemlja Nfsnn _ _ pss-3503-7 nsubj pss-3503 _ pss-3503-6 ⰅⰃⰑ toi Pp3msg _ _ pss-3503-5 nmod:poss pss-3503 _ pss-3503-7 ⰖⰔⰕⰓⰑ(Ⰹ) ustroja Vmia3se _ _ pss-3503-2 acl pss-3503 _ pss-3503-8 (ⱄⱗ-) se Px---a _ _ pss-3503-7 expl pss-3503 _ # translation: (Title) Song of David, when his land is established pss-3504-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-3504-2 nsubj pss-3504 _ pss-3504-2 ⰲⱏⱌⱑⱄⰰⱃⰹ vъcěsariti Vmia3se _ _ 0 root pss-3504 _ pss-3504-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3504-2 expl pss-3504 _ # translation: The Lord reigns, pss-3505-1 ⰴⰰ da C _ _ pss-3505-2 aux:opt pss-3505 _ pss-3505-2 ⱃⰰⰴⱆⰵⱅⱏ radvam Vmip3si _ _ 0 root pss-3505 _ pss-3505-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3505-2 expl pss-3505 _ pss-3505-4 ⰸⰵⰿⰾⱑ- zemlja Nfsnn _ _ pss-3505-2 nsubj pss-3505 _ # translation: let the earth exult, pss-3506-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-3506-2 aux:opt pss-3506 _ pss-3506-2 ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵⰾⱗⱅⱏ vъzveseliti Vmip3pe _ _ 0 root pss-3506 _ pss-3506-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3506-2 expl pss-3506 _ pss-3506-4 ⱁⱌ҃ⰹ otok Nmpnn _ _ pss-3506-2 nsubj pss-3506 _ pss-3506-5 ⰿⱏⱀⱁⰷⰹ- mnog Ampnn _ _ pss-3506-4 amod pss-3506 _ # translation: let many islands rejoice. pss-3507-1 Ⱉⰱⰾⰰⰽⱏ oblak Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-3507 _ pss-3507-2 ⰹ i C _ _ pss-3507-3 cc pss-3507 _ pss-3507-3 ⰿⱃⰰⰽⱏ mrak Nmsnn _ _ pss-3507-1 conj pss-3507 _ pss-3507-4 ⱁⰽⱃⱏ_ⱄⱅⱏ okrъst Sg _ _ pss-3507-5 case pss-3507 _ pss-3507-5 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3507-1 obl pss-3507 _ # translation: Cloud, and darkness (are) round about him; pss-3508-1 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ pravda Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-3508 _ pss-3508-2 ⰺ i C _ _ pss-3508-3 cc pss-3508 _ pss-3508-3 ⱄⱘⰴⱏ sъd Nmsnn _ _ pss-3508-1 conj pss-3508 _ pss-3508-4 ⰻⱄⱂⱃⰰⰲⰾⰵⱀⰹⰵ ispravlenie Nnsnn _ _ pss-3508-1 obl:pred pss-3508 _ pss-3508-5 ⱂⱃⱑⱄⱅⱁⰾⰰ prestol Nmsgn _ _ pss-3508-4 nmod pss-3508 _ pss-3508-6 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3508-5 nmod:poss pss-3508 _ # translation: righteousness and judgment (are) the establishment of his throne. pss-3509-1 Ⱉⰳⱀⱐ ogъn Nmsnn _ _ pss-3509-5 nsubj pss-3509 _ pss-3509-2 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-3509-3 case pss-3509 _ pss-3509-3 ⱀⰹⰿⱐ toi Pp3msi _ _ pss-3509-5 obl:loc pss-3509 _ pss-3509-4 ⱂⱃⱑⰴⰹ prědi R _ _ pss-3509-5 advmod pss-3509 _ pss-3509-5 ⰹⰴⰵⱅⱏ ida Vmip3s _ _ 0 root:fut pss-3509 _ # translation: Fire shall go before him, pss-3510-1 ⰹ i C _ _ pss-3510-2 cc pss-3510 _ pss-3510-2 ⱂⱁⱂⰰⰾⰻⱅⱏ popalja Vmip3se _ _ 0 root pss-3510 _ pss-3510-3 ⱁⰽⱃⱏ(ⱄⱅⱏ) okrъst R _ _ pss-3510-2 advmod pss-3510 _ pss-3510-4 ⰲⱃⰰⰳⱏⰹ vrag Nmpay _ _ pss-3510-2 obj pss-3510 _ pss-3510-5 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3510-4 nmod:poss pss-3510 _ # translation: and burn up his enemies round about. pss-3511-1 Ⱉⱄⰲⱑⱅⰹⱎⱗ osvětiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3511 _ pss-3511-2 ⰿⰾⱏⱀⰹⱗ mlъnii Nfpnn _ _ pss-3511-1 nsubj pss-3511 _ pss-3511-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3511-2 nmod:poss pss-3511 _ pss-3511-4 ⰲⱏⱄⰵⰾⰵ_ⱀⱘⱙ- vselena Afsay _ _ pss-3511-1 obj pss-3511 _ # translation: His lightnings appeared to the world; pss-3512-1 ⰲⰹⰴⱑ vidja Vmia3s _ _ 0 root pss-3512 _ pss-3512-2 ⰹ i C _ _ pss-3512-3 cc pss-3512 _ pss-3512-3 ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⰰ podvižati Vmia3se _ _ pss-3512-1 conj pss-3512 _ pss-3512-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3512-3 expl pss-3512 _ pss-3512-5 ⰸⰵⰿⰾⱑ- zemlja Nfsnn _ _ pss-3512-1 nsubj pss-3512 _ # translation: the earth saw, and trembled. pss-3513-1 Ⰳⱁⱃⱏⰹ gora Nfpnn _ _ pss-3513-4 nsubj pss-3513 _ pss-3513-2 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3513-3 mark pss-3513 _ pss-3513-3 ⰲⱁⱄⰽⱏ vosъk Nmsnn _ _ pss-3513-4 advcl pss-3513 _ pss-3513-4 ⱃⰰⱄⱅⰰⰰⱎⱗ rastajati Vmia3p _ _ 0 root pss-3513 _ pss-3513-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3513-4 expl pss-3513 _ pss-3513-6 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3513-7 case pss-3513 _ pss-3513-7 ⰾⰻⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-3513-4 obl:agent pss-3513 _ pss-3513-8 ⰳⱀ҃ⱑ- Gospoden Ansgn _ _ pss-3513-7 amod:poss pss-3513 _ pss-3513-9 ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3513-10 case pss-3513 _ pss-3513-10 ⰾⰻⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-3513-7 appos pss-3513 _ pss-3513-11 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-3513-10 nmod:poss pss-3513 _ pss-3513-12 ⰲⱐⱄⰵⱗ vse Afsgy _ _ pss-3513-13 amod:det pss-3513 _ pss-3513-13 ⰸⰵⰿⰾⱗ- zemlja Nfsgn _ _ pss-3513-11 nmod pss-3513 _ # translation: The mountains melted like wax at the presence of the Lord, at the presence of the Lord of the whole earth. pss-3514-1 Ⰲⱏⰸⰲⱑⱄⱅⰹⱎⱗ vъzvestja Vmia3pe _ _ 0 root pss-3514 _ pss-3514-2 ⱀⰵⰱ҃ⱄⰰ nebe Nnpnn _ _ pss-3514-1 nsubj pss-3514 _ pss-3514-3 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ pravda Nfsan _ _ pss-3514-1 obj pss-3514 _ pss-3514-4 (ⰵⰳⱁ-) toi Pp3msg _ _ pss-3514-3 nmod:poss pss-3514 _ # translation: The heavens have declared his righteousness, pss-3515-1 Ⰺ̂ i C _ _ pss-3515-2 cc pss-3515 _ pss-3515-2 ⰲⰹⰴⱑⱎⱗ vidja Vmia3p _ _ 0 root pss-3515 _ pss-3515-3 ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-3515-4 amod:det pss-3515 _ pss-3515-4 ⰾⱓⰴⰹⰵ ljudie Nmpni _ _ pss-3515-2 nsubj pss-3515 _ pss-3515-5 ⱄⰾⰰ_ⰲⱘ slava Nfsan _ _ pss-3515-2 obj pss-3515 _ pss-3515-6 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3515-5 nmod:poss pss-3515 _ # translation: and all the people have seen his glory. pss-3516-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-3516-2 aux:opt pss-3516 _ pss-3516-2 ⱂⱁⱄⱅⱏⰹⰴⱗⱅⱏ postyděti Vmip3pe _ _ 0 root pss-3516 _ pss-3516-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3516-2 expl pss-3516 _ pss-3516-4 ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-3516-5 amod:det pss-3516 _ pss-3516-5 ⰽⰾⰰⱀⱑⱙ_ⱎⱅⰵⰹ klanjam Vmpp-pia Ampny _ pss-3516-2 advcl:csubj pss-3516 _ pss-3516-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3516-5 expl pss-3516 _ pss-3516-7 ⰹⱄⱅⱆⰽⰰⱀⱐⰹⰿⱏ- istukan A-pdy _ _ pss-3516-5 obl:iobj pss-3516 _ pss-3516-8 ⱈⰲⰰ_ⰾⱗⱎⱅⰵⰹ xvalja Vmpp-pia Ampny _ pss-3516-5 conj pss-3516 _ pss-3516-9 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3516-8 expl pss-3516 _ pss-3516-10 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-3516-11 case pss-3516 _ pss-3516-11 ⰹⰴⱁⰾⱑⱈⱏ idol Nmpln _ _ pss-3516-8 obl pss-3516 _ pss-3516-12 ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ- svoi Ampgy _ _ pss-3516-11 amod:poss pss-3516 _ # translation: Let all that worship graven images be ashamed, who boast of their idols; pss-3517-1 ⱂⱁⰽⰾⱁⱀⰹⱅⰵ poklonja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3517 _ pss-3517-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3517-1 expl pss-3517 _ pss-3517-3 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-3517-1 obl:iobj pss-3517 _ pss-3517-4 ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-3517-5 amod:det pss-3517 _ pss-3517-5 ⰰⱔⰼⰾⰹ angel Nmpny _ _ pss-3517-1 vocative pss-3517 _ pss-3517-6 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3517-5 nmod:poss pss-3517 _ # translation: worship him, all ye his angels. pss-3518-1 Ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰰ uslyšati Vmia3se _ _ 0 root pss-3518 _ pss-3518-2 ⰹ i C _ _ pss-3518-3 cc pss-3518 _ pss-3518-3 ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰹ vъzveseliti Vmia3se _ _ pss-3518-1 conj pss-3518 _ pss-3518-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3518-3 expl pss-3518 _ pss-3518-5 ⱄⰹⱁⱀⱏ- Sion (2) Nmsnn _ _ pss-3518-1 nsubj pss-3518 _ # translation: Sion heard and rejoiced; pss-3519-1 Ⰺ̂ i C _ _ pss-3519-2 cc pss-3519 _ pss-3519-2 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱁⰲⰰ(ⱎⱗ) vъzradvam Vmia3pe _ _ 0 root pss-3519 _ pss-3519-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3519-2 expl pss-3519 _ pss-3519-4 ⰴⱏⱎⱅⰵⱃⰹ dъšter Nfpny _ _ pss-3519-2 nsubj pss-3519 _ pss-3519-5 ⰹⱓⰴⱑⰹⱄⰽⱏⰹ- judeiski Afpnn _ _ pss-3519-4 amod pss-3519 _ pss-3519-6 Ⱄⱘⰴⱁⰱⱏ sъdba Nfpgn _ _ pss-3519-2 obl pss-3519 _ pss-3519-7 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ tvoi Afpgy _ _ pss-3519-6 amod:poss pss-3519 _ pss-3519-8 ⱃⰰⰴⰹ radi Sg _ _ pss-3519-6 case pss-3519 _ pss-3519-9 ⰳ҃ⰹ- Gospod Nmsvi _ _ pss-3519-7 vocative pss-3519 _ # translation: and the daughters of Judea exulted, because of thy judgments, O Lord. pss-3520-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3520-2 cc pss-3520 _ pss-3520-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ 0 root:nsubj pss-3520 _ pss-3520-3 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-3520-2 obl:pred pss-3520 _ pss-3520-4 ⰲⱏⰹⱎⱐⱀⰵⰹ višen Amsny _ _ pss-3520-3 amod pss-3520 _ pss-3520-5 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-3520-7 case pss-3520 _ pss-3520-6 ⰲⱐⱄⰵⰹ vse Afsdy _ _ pss-3520-7 amod:det pss-3520 _ pss-3520-7 ⰸⰵⰿⰾⰹ- zemlja Nfsdn _ _ pss-3520-4 nmod pss-3520 _ # translation: For thou art Lord most high over all the earth; pss-3521-1 ⰷⱑⰾⱁ zělo R _ _ pss-3521-2 advmod pss-3521 _ pss-3521-2 ⱂⱃⱑⰲⱐⰸⱀⰵⱄⰵ prěvъznesti Vmia3ser _ _ 0 root pss-3521 _ pss-3521-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3521-2 expl pss-3521 _ pss-3521-4 ⱀⰰⰴⱁ nad Si _ _ pss-3521-6 case pss-3521 _ pss-3521-5 ⰲⱐⱄⱑ_ⰿⰹ vse Ampiy _ _ pss-3521-6 amod:det pss-3521 _ pss-3521-6 ⰱⰳ҃ⱏⰹ bog Nmpay _ _ pss-3521-2 obl pss-3521 _ # translation: thou art greatly exalted above all gods. pss-3522-1 Ⰾⱓⰱⱗⱎⱅ(ⰵ)ⰹ ljubja Vmpp-pia Ampny _ pss-3522-3 advcl:csubj pss-3522 _ pss-3522-2 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-3522-1 obj pss-3522 _ pss-3522-3 ⱀⰵⱀⰰⰲⰹⰴⰻⱅⰵ nenavidja Vmm-2pi Vmip2pi _ 0 root pss-3522 _ pss-3522-4 ⰸⱏⰾⰰ- zlo Nnsgn _ _ pss-3522-3 obj pss-3522 _ # translation: Ye that love the Lord, hate evil; pss-3523-1 ⱈⱃⰰⱀⰹⱅⱏ xranja Vmip3si _ _ 0 root pss-3523 _ pss-3523-2 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-3523-1 nsubj pss-3523 _ pss-3523-3 ⰴⱎ҃ⱗ duša Nfpny _ _ pss-3523-1 obj pss-3523 _ pss-3523-4 ⱂⱃⱑⱂⱁⰴⱁⰱⱐⱀⱏⰹⱈⱏ prepodoben A-pgy _ _ pss-3523-3 nmod pss-3523 _ pss-3523-5 ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ- svoi A-pgy _ _ pss-3523-4 amod:poss pss-3523 _ # translation: the Lord preserves the souls of his saints; pss-3524-1 Ⰺ̂ⰸⰴ₊ iz Sg _ _ pss-3524-2 case pss-3524 _ pss-3524-2 ⱃⱘⰽⱏⰹ rъka Nfsgn _ _ pss-3524-4 obl:abl pss-3524 _ pss-3524-3 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱏ grěšnik Nmpgy _ _ pss-3524-2 nmod pss-3524 _ pss-3524-4 ⰺⰸⰱⰰⰲⰹⱅⱏ izbavja Vmip3se _ _ 0 root pss-3524 _ pss-3524-5 ⱗ- tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3524-4 obj pss-3524 _ # translation: he shall deliver them from the hand of sinners. pss-3525-1 Ⱄⰲⱑⱅⱏ svět Nmsnn _ _ pss-3525-2 nsubj pss-3525 _ pss-3525-2 ⰲⱁⱄⰹⱑ vъsijati Vmia3se _ _ 0 root pss-3525 _ pss-3525-3 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰹⰽⱆ- pravednik Nmsdy _ _ pss-3525-2 obl:iobj pss-3525 _ # translation: Light is sprung up for the righteous, pss-3526-1 ⰺ̂ i C _ _ pss-3526-4 cc pss-3526 _ pss-3526-2 ⱂⱃⰰⰲⱏⰹⰿⱐ prav A-pdy _ _ pss-3526-4 obl:iobj pss-3526 _ pss-3526-3 ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰵⰿⱐ sъrdce Nnsin _ _ pss-3526-2 nmod pss-3526 _ pss-3526-4 ⰲⰵⱄⰵ_ⰾⰻⰵ- veselie Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-3526 _ pss-3526-5 --- - X _ _ pss-3526-4 punct pss-3526 _ # translation: and gladness for the upright in heart. pss-3527-1 Ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰻⱅⰵ vъzveseliti Vmm-2pe Vmip2pe _ 0 root pss-3527 _ pss-3527-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3527-1 expl pss-3527 _ pss-3527-3 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰹ praveden Ampnn _ _ pss-3527-1 vocative pss-3527 _ pss-3527-4 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-3527-5 case pss-3527 _ pss-3527-5 ⰳ҃ⰹ- Gospod Nmsgi _ _ pss-3527-1 obl pss-3527 _ # translation: Rejoice in the Lord, ye righteous; pss-3528-1 Ⰺ̂ⱄⱂⱁⰲⱑⰴⰹⱅⰵ ispověděti Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3528 _ pss-3528-2 ⱂⰰⰿⱗ_ⱅⱐ pamet Nfsni _ _ pss-3528-1 obj pss-3528 _ pss-3528-3 ⱄⱅ҃ⱏⰹⱀⱗ svętinja Nfsgn _ _ pss-3528-2 nmod pss-3528 _ pss-3528-4 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3528-3 nmod:poss pss-3528 _ # translation: and give thanks for a remembrance of his holiness. pss-3529-1 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-3529 _ # translation: (Title) Glory! pss-3530-1 ⰒⰟ҃ⰎⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-3530 _ pss-3530-2 ⰄⰀ҃ⰂⰟ Davidov Amsnn-n _ _ pss-3530-1 amod:poss pss-3530 _ # translation: (Title) A Psalm of David pss-3531-1 Ⰲⱏⱄⱂⱁⰹⱅⰵ vъzpeja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3531 _ pss-3531-2 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-3531-1 obl:iobj pss-3531 _ pss-3531-3 ⱂⱑⱄⱀⱐ pesen Nfsni _ _ pss-3531-1 obj pss-3531 _ pss-3531-4 ⱀⱁⰲⱘ- nov Afsan _ _ pss-3531-3 amod pss-3531 _ # translation: Sing to the Lord a new song; pss-3532-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3532-3 cc pss-3532 _ pss-3532-2 ⰴⰹⰲⱐⱀⰰ diven Anpnn _ _ pss-3532-3 obj pss-3532 _ pss-3532-3 ⱄⱅⰲⱁⱃⰹ sъtvorja Vmia3se _ _ 0 root pss-3532 _ pss-3532-4 ⰳ҃ⱐ- Gospod Nmsny _ _ pss-3532-3 nsubj pss-3532 _ # translation: for the Lord has wrought wonderful works, pss-3533-1 Ⱄⱂ҃ⰵ spasja Vmia3ser _ _ 0 root pss-3533 _ pss-3533-2 ⰹ i C _ _ pss-3533-3 cc pss-3533 _ pss-3533-3 ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ desnica Nfsnn _ _ pss-3533-1 nsubj pss-3533 _ pss-3533-4 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3533-3 nmod:poss pss-3533 _ pss-3533-5 ⰹ i C _ _ pss-3533-6 cc pss-3533 _ pss-3533-6 ⰿⱏⰹⱎⱐⱌⰰ mišca Nfsnn _ _ pss-3533-3 conj pss-3533 _ pss-3533-7 ⱄⱅ҃ⰰⱑ svęt Afsny _ _ pss-3533-6 amod pss-3533 _ pss-3533-8 [ⰰ]ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3533-6 nmod:poss pss-3533 _ # translation: his right hand, and his holy arm, have wrought salvation for him. pss-3534-1 Ⱄⱏⰽⰰⰸⰰ skaža Vmia3se _ _ 0 root pss-3534 _ pss-3534-2 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-3534-1 nsubj pss-3534 _ pss-3534-3 ⱄⱂ҃ⱀⰹⰵ spasenie Nnsnn _ _ pss-3534-1 obj pss-3534 _ pss-3534-4 ⱄⰲⱁⰵ svoi Ansny _ _ pss-3534-3 amod:poss pss-3534 _ # translation: The Lord has made known his salvation, pss-3535-1 ⱂⱃⱑ_ⰴⱏ pred Si _ _ pss-3535-2 case pss-3535 _ pss-3535-2 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏⰹ- ezik Nmpan _ _ pss-3535-3 obl:loc pss-3535 _ pss-3535-3 ⱉⰽⱃⱏⰹ otkrija Vmia3se _ _ 0 root pss-3535 _ pss-3535-4 ⱂⱃⰰ_ⰲⱏⰴⱘ pravda Nfsan _ _ pss-3535-3 obj pss-3535 _ pss-3535-5 ⱄⰲⱁⱙ- svoi Afsay _ _ pss-3535-4 amod:poss pss-3535 _ # translation: he has revealed his righteousness in the sight of the nations. pss-3536-1 Ⱂⱁⰿⱑⱀⱘ pomena Vmia3se _ _ 0 root pss-3536 _ pss-3536-2 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱐ milost Nfsni _ _ pss-3536-1 obj pss-3536 _ pss-3536-3 ⱄⰲⱁⱙ svoi Afsay _ _ pss-3536-2 amod:poss pss-3536 _ pss-3536-4 ⰹⱑⰽⱁⰲⱆ- Jakov Nmsdy _ _ pss-3536-1 obl:iobj pss-3536 _ # translation: He has remembered his mercy to Jacob, pss-3537-1 ⰺ̂ i C _ _ pss-3537-2 cc pss-3537 _ pss-3537-2 ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⱘ rěsnota Nfsan _ _ 0 root:obj pss-3537 _ pss-3537-3 ⱄⰲⱁⱙ svoi Afsay _ _ pss-3537-2 amod pss-3537 _ pss-3537-4 ⰴⱁⰿⱆ dom Nmsdn Nmsgu _ pss-3537-2 obl:iobj pss-3537 _ pss-3537-5 ⰺⰻ҃ⰾⰲⱆ Izrailev Amsdn _ _ pss-3537-4 amod:poss pss-3537 _ # translation: and his truth to the house of Israel; pss-3538-1 Ⰲⰻⰴⱑⱎⱔ vidja Vmia3p _ _ 0 root pss-3538 _ pss-3538-2 ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-3538-3 amod:det pss-3538 _ pss-3538-3 ⰽⱁⱀⱐⱌⰹ konec Nmpnn _ _ pss-3538-1 nsubj pss-3538 _ pss-3538-4 ⰸⰵⰿⰾⱗ- zemlja Nfsgn _ _ pss-3538-3 nmod pss-3538 _ pss-3538-5 ⱄⱂ҃ⱀⰹⰵ spasenie Nnsnn _ _ pss-3538-1 obj pss-3538 _ pss-3538-6 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-3538-5 nmod pss-3538 _ pss-3538-7 ⱀⰰⱎⰵⰳⱁ- naš Amsgy _ _ pss-3538-6 amod:poss pss-3538 _ # translation: all the ends of the earth have seen the salvation of our God. pss-3539-1 Ⰲⱏⱄⰽⰾⰻⰽⱀⱑⱅⰵ vъskliknǫti Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3539 _ pss-3539-2 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-3539-1 obl:iobj pss-3539 _ pss-3539-3 ⰲⱐⱄⱗ vse Afpny _ _ pss-3539-4 amod:det pss-3539 _ pss-3539-4 ⰸⰵⰿⰾⱗ- zemlja Nfpnn _ _ pss-3539-1 vocative pss-3539 _ # translation: Shout to God, all the earth; pss-3540-1 ⰲⱏⱄⱂⱁⰹⱅⰵ vъzpeja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3540 _ pss-3540-2 ⰹ i C _ _ pss-3540-3 cc pss-3540 _ pss-3540-3 ⱃⰰⰴⱆⰹⱅⰵ radvam Vmm-2pi _ _ pss-3540-1 conj pss-3540 _ pss-3540-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3540-3 expl pss-3540 _ pss-3540-5 ⰹ i C _ _ pss-3540-6 cc pss-3540 _ pss-3540-6 ⱂⱁⰹⱅⰵ- peja Vmm-2p _ _ pss-3540-3 conj pss-3540 _ # translation: sing, and exult, and sing psalms. pss-3541-1 Ⱂⱁⰹⱅⰵ peja Vmm-2p _ _ 0 root pss-3541 _ pss-3541-2 ⰱ҃ⱆ bog Nmsdy _ _ pss-3541-1 obl:iobj pss-3541 _ pss-3541-3 ⱀⰰⱎⰵⰿⱆ naš Amsdy _ _ pss-3541-2 amod:poss pss-3541 _ pss-3541-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3541-5 case pss-3541 _ pss-3541-5 ⰳⰾⱘⱄⰾⰵⱈⱏ- gǫsli Nfpli _ _ pss-3541-1 obl pss-3541 _ pss-3541-6 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3541-7 case pss-3541 _ pss-3541-7 ⰳⰾⱘⱄⰾⰵⱈⱏ gǫsli Nfpli _ _ pss-3541-5 appos pss-3541 _ pss-3541-8 ⰹ i C _ _ pss-3541-10 cc pss-3541 _ pss-3541-9 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3541-10 case pss-3541 _ pss-3541-10 ⰳⰾⰰⱄⱑ glas Nmsln _ _ pss-3541-7 conj pss-3541 _ pss-3541-11 ⱂⱏⱄⰰ_ⰾⱁⰿⱐⱄⱅⱑ- psalomьskъ Amsln _ _ pss-3541-10 amod pss-3541 _ pss-3541-12 --- - X _ _ pss-3541-11 punct pss-3541 _ pss-3541-13 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3541-14 case pss-3541 _ pss-3541-14 ⱅⱃⱘⰱⰰⱈⱏ trъba Nfpln _ _ pss-3541-10 conj pss-3541 _ pss-3541-15 ⰽⱁⰲⰰⱀⰰⱈⱏ- kovam Afpln Vmpa-pe _ pss-3541-14 amod pss-3541 _ pss-3541-16 ⰹ̂ i C _ _ pss-3541-17 cc pss-3541 _ pss-3541-17 ⰳⰾⰰ_ⱄⱁⰿⱐ glas Nmsin _ _ pss-3541-14 conj pss-3541 _ pss-3541-18 ⱅⱃⱘⰱⱏⰹ trъba Nfsgn _ _ pss-3541-17 nmod pss-3541 _ pss-3541-19 ⱃⱁⰶⱑⱀⱏⰹ- rožan Afsgn _ _ pss-3541-18 amod pss-3541 _ # translation: Sing to the Lord with a harp, / with a harp, and the voice of a psalm. / With trumpets of metal, and the sound of a trumpet of horn pss-3542-1 Ⰲⱏⱄⰽⰾⰹⰽⱀⱑⱅⰵ vъskliknǫti Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3542 _ pss-3542-2 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-3542-3 case pss-3542 _ pss-3542-3 ⱌⱃ҃ⰿⱐ car Nmsiy _ _ pss-3542-1 obl:loc pss-3542 _ pss-3542-4 ⰳⰿ҃ⱐ- Gospod Nmsiy _ _ pss-3542-3 appos pss-3542 _ # translation: make a joyful noise to the Lord before the king. pss-3543-1 ⰴⰰ da C _ _ pss-3543-2 aux:opt pss-3543 _ pss-3543-2 ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⰹⱅⱏ podvižati Vmip3se _ _ 0 root pss-3543 _ pss-3543-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3543-2 expl pss-3543 _ pss-3543-4 ⰿⱁⱃⰵ more Nnsnn _ _ pss-3543-2 nsubj pss-3543 _ pss-3543-5 ⰺ_ⱄⱂⰾⱏⱀⰵⱀⰻⰵ isplъnenie Nnsnn _ _ pss-3543-4 conj pss-3543 _ pss-3543-6 (ⰵ)ⰳⱁ- toi Pp3nsg _ _ pss-3543-5 nmod pss-3543 _ pss-3543-7 ⱆⱄⰵⰾⰵⱀⰰⱑ vselena Afsny _ _ pss-3543-5 conj pss-3543 _ pss-3543-8 ⰹ i C _ _ pss-3543-10 cc pss-3543 _ pss-3543-9 ⰲⱐ_ⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-3543-10 amod:det pss-3543 _ pss-3543-10 ⰶⰹⰲⱘⱎⱅⰵⰹ živeja Vmpp-pia Ampny _ pss-3543-7 conj pss-3543 _ pss-3543-11 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-3543-12 case pss-3543 _ pss-3543-12 ⱀⰵⰹ tja Pp3fsd _ _ pss-3543-10 obl:loc pss-3543 _ # translation: Let the sea be moved, and the fullness of it; / the world, and they that dwell in it. pss-3544-1 Ⱃⱑⰽⱏⰹ rěka Nfpnn _ _ pss-3544-2 nsubj pss-3544 _ pss-3544-2 ⰲⱏⱄⱂⰾⰵⱎⱅⱘⱅⱏ vъspleskati Vmip3pe _ _ 0 root pss-3544 _ pss-3544-3 ⱃⱁⰽⰰⰿⰹ rъka Nfpnn _ _ pss-3544-2 obl pss-3544 _ pss-3544-4 ⰲⱏⰽⱆⱂⱑ- vъkupě R Nmsln _ pss-3544-2 advmod pss-3544 _ # translation: The rivers shall clap their hands together; pss-3545-1 ⰳⱁⱃⱏⰹ gora Nfpnn _ _ pss-3545-2 nsubj pss-3545 _ pss-3545-2 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⱙⱅⱏ vъzradvam Vmip3pe _ _ 0 root pss-3545 _ pss-3545-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3545-2 expl pss-3545 _ pss-3545-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3545-5 case pss-3545 _ pss-3545-5 ⰾⰹⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-3545-2 obl:agent pss-3545 _ pss-3545-6 ⰳⱀ҃ⱑ Gospoden Ansgn _ _ pss-3545-5 amod:poss pss-3545 _ # translation: the mountains shall exult / from the face of the Lord. pss-3546-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3546-2 cc pss-3546 _ pss-3546-2 ⰳⱃⱗⰴⰵⱅⱏ- gręsti Vmip3si _ _ 0 root pss-3546 _ # translation: For he comes pss-3547-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3547-2 cc pss-3547 _ pss-3547-2 ⱂⱃⰹⰴⰵⱅⱏ priida Vmip3se _ _ 0 root pss-3547 _ pss-3547-3 ⱄⱘⰴⰻⱅⰹ sъdja Vmn _ _ pss-3547-2 advcl pss-3547 _ pss-3547-4 ⰸⰵⰿⰾⰹ- zemlja Nfsdn _ _ pss-3547-3 obl:iobj pss-3547 _ pss-3547-5 Ⱄⱘⰴⰹⱅⰹ sъdja Vmn _ _ pss-3547-3 conj pss-3547 _ pss-3547-6 ⰲⱏⱄⰵⰾⰵⱀⱑⰹ vselena Afsdy _ _ pss-3547-5 obl:iobj pss-3547 _ pss-3547-7 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3547-8 case pss-3547 _ pss-3547-8 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ- pravda Nfsan _ _ pss-3547-5 obl pss-3547 _ pss-3547-9 ⰺ̂ i C _ _ pss-3547-10 cc pss-3547 _ pss-3547-10 ⰾⱓⰴⰵⰿⱏ ljudie Nmpdi _ _ pss-3547-5 conj:obl:iobj pss-3547 _ pss-3547-11 ⱂⱃⰰⰲⱁⱄⱅⰹⱙ- pravostь Nfsii _ _ pss-3547-10 obl pss-3547 _ # translation: For he is come to judge the earth; / (he shall) judge the world in righteousness, / and the nations in uprightness. pss-3548-1 [·ⱂⰷ·] 98 Mc _ _ pss-3548-2 punct pss-3548 _ pss-3548-2 ⰒⰟⰔⰎⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-3548 _ pss-3548-3 ⰄⰀ҃ⰂⰟ Davidov Amsnn-n _ _ pss-3548-2 amod:poss pss-3548 _ # translation: (Title) A Psalm of David pss-3549-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-3549-2 nsubj pss-3549 _ pss-3549-2 ⰲⱐⱌⱑⱄ҃ⱃⰹ vъcěsariti Vmia3se _ _ 0 root pss-3549 _ pss-3549-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3549-2 expl pss-3549 _ # translation: The Lord reigns; pss-3550-1 ⰴⰰ da C _ _ pss-3550-2 aux:opt pss-3550 _ pss-3550-2 ⰳⱀⱑⰲⰰⱙⱅⱏ gněvati Vmip3pi _ _ 0 root pss-3550 _ pss-3550-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3550-2 expl pss-3550 _ pss-3550-4 ⰾⱓⰴⰻⰵ- ljudie Nmpni _ _ pss-3550-2 nsubj pss-3550 _ # translation: let the people rage; pss-3551-1 ⱄⱑⰴⱗⰹ sedja Vmpp-sia Amsny _ 0 root pss-3551 _ pss-3551-2 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-3551-3 case pss-3551 _ pss-3551-3 ⱈⰹⱃⱁⰲⰹⰿⱑ xeruvim Nmsly _ _ pss-3551-1 obl:loc pss-3551 _ # translation: it is he that sits upon the cherubs, pss-3552-1 ⰴⰰ da C _ _ pss-3552-2 aux:opt pss-3552 _ pss-3552-2 ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⰹⱅⱏ podvižati Vmip3se _ _ 0 root pss-3552 _ pss-3552-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3552-2 expl pss-3552 _ pss-3552-4 ⰸⰵⰿⰾⱑ- zemlja Nfsnn _ _ pss-3552-2 nsubj pss-3552 _ # translation: let the earth be moved. pss-3553-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ 0 root pss-3553 _ pss-3553-2 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-3553-3 case pss-3553 _ pss-3553-3 ⱄⰹⱁⱀⱑ Sion (2) Nmsln _ _ pss-3553-1 obl:loc pss-3553 _ pss-3553-4 ⰲⰵⰾⰵⰹ velii Amsnn _ _ pss-3553-1 obl:pred pss-3553 _ # translation: The Lord is great in Sion, pss-3554-1 ⰻ i C _ _ pss-3554-3 cc pss-3554 _ pss-3554-2 ⰲⱏⰹⱄⱁⰽⱏ visok Amsnn _ _ pss-3554-3 obl:pred pss-3554 _ pss-3554-3 ⰵⱄⱅⱏ- sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-3554 _ pss-3554-4 ⱀⰰⰴⱁ nad Si _ _ pss-3554-6 case pss-3554 _ pss-3554-5 ⰲⱐⱄⱑⰿⰹ vse Ampiy _ _ pss-3554-6 amod:det pss-3554 _ pss-3554-6 ⰾⱓⰴⱐⰿⰹ- ljudie Nmpii _ _ pss-3554-2 nmod:loc pss-3554 _ # translation: and is high over all the people. pss-3555-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-3555-2 aux:opt pss-3555 _ pss-3555-2 ⰹⱄⱂⱁⰲⱑⰴⱗⱅⱏ ispověděti Vmip3pe _ _ 0 root pss-3555 _ pss-3555-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3555-2 expl pss-3555 _ pss-3555-4 ⰹⰿⰵⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-3555-2 obl:iobj pss-3555 _ pss-3555-5 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ tvoi Ansdy _ _ pss-3555-4 amod:poss pss-3555 _ pss-3555-6 ⰲⰵⰾⰻⰽⱆⰿⱆ- velik Ansdy _ _ pss-3555-4 amod pss-3555 _ # translation: Let them give thanks to thy great name; pss-3556-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3556-5 cc pss-3556 _ pss-3556-2 ⱄⱅⱃⰰⱎⰵⱀⱏ strašen Amsnn Amsnn-n _ pss-3556-5 obl:pred pss-3556 _ pss-3556-3 ⰹ i C _ _ pss-3556-4 cc pss-3556 _ pss-3556-4 ⱄⱅ҃ⱏ svęt Amsnn Amsnn-n _ pss-3556-2 conj pss-3556 _ pss-3556-5 ⰵⱄⱅⱏ- sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-3556 _ # translation: for it is terrible and holy. pss-3557-1 ⰻ i C _ _ pss-3557-5 cc pss-3557 _ pss-3557-2 ⱍⰵⱄⱅⱐ čest Nfsni _ _ pss-3557-5 nsubj pss-3557 _ pss-3557-3 ⱌⱃ҃ⱑ car Nmsgy _ _ pss-3557-2 nmod pss-3557 _ pss-3557-4 ⱄⱘⰴⱏ sъd Nmsnn _ _ pss-3557-5 obj pss-3557 _ pss-3557-5 ⰾⱓⰱⰻⱅⱏ- ljubja Vmip3si _ _ 0 root pss-3557 _ # translation: And the king’s honour loves judgment; pss-3558-1 Ⱅⱏⰻ ty Pp2-sn _ _ pss-3558-2 nsubj pss-3558 _ pss-3558-2 ⱆⰳⱁⱅⱁⰲⰰ ugotovati Vmia3s _ _ 0 root pss-3558 _ pss-3558-3 ⱂⱃⰰⰲⱏⰹⱀⱙ pravyni Nfsan _ _ pss-3558-2 obj pss-3558 _ # translation: thou hast prepared equity, pss-3559-1 ⱄⱘⰴⱏ- sъd Nmsnn _ _ pss-3559-6 obj pss-3559 _ pss-3559-2 ⰹ i C _ _ pss-3559-3 cc pss-3559 _ pss-3559-3 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ pravda Nfsan _ _ pss-3559-1 conj pss-3559 _ pss-3559-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3559-5 case pss-3559 _ pss-3559-5 ⰻⱑⰽⱁⰲⱑ Jakov Nmsly _ _ pss-3559-6 obl:loc pss-3559 _ pss-3559-6 ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰹ- sъtvorja Vmia3se _ _ 0 root pss-3559 _ # translation: thou hast wrought judgment and justice in Jacob. pss-3560-1 Ⰲⱏⰸⱀⱁⱄⰹⱅⰵ vъznosja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3560 _ pss-3560-2 ⰳ҃ⰰ Gospod Nmsgy _ _ pss-3560-1 obj pss-3560 _ pss-3560-3 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-3560-2 appos pss-3560 _ pss-3560-4 ⱀⰰⱎⰵⰳⱁ- naš Amsgy _ _ pss-3560-3 amod:poss pss-3560 _ # translation: Exalt ye the Lord our God, pss-3561-1 ⰺ̂ i C _ _ pss-3561-2 cc pss-3561 _ pss-3561-2 ⰽⰾⰰ_ⱀⱑⰹⱅⰵ klanjam Vmm-2pi _ _ 0 root pss-3561 _ pss-3561-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3561-2 expl pss-3561 _ pss-3561-4 ⱂⱁⰴⱏⱀⱁⱎⰻⱓ podъnožie Nnsdn _ _ pss-3561-2 obl:iobj pss-3561 _ pss-3561-5 ⱀⱁⰳⱆ noga Nfdgn _ _ pss-3561-4 nmod pss-3561 _ pss-3561-6 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3561-5 nmod:poss pss-3561 _ # translation: and worship at his footstool; pss-3562-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3562-2 cc pss-3562 _ pss-3562-2 ⱄⱅ҃ⱏ svęt Amsnn _ _ pss-3562-2 obl:pred pss-3562 _ pss-3562-3 ⰵⱄⱅⱏ- sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-3562 _ # translation: for he is holy. pss-3563-1 Ⰿⱁⱄⰻ Moisei Nmsny _ _ 0 root pss-3563 _ pss-3563-2 ⰹ i C _ _ pss-3563-3 cc pss-3563 _ pss-3563-3 ⰰⱃⱁⱀⱏ Aron Nmsny _ _ pss-3563-1 conj pss-3563 _ pss-3563-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3563-5 case pss-3563 _ pss-3563-5 ⰹⰵⱃⱑⰹⱈⱏ ierei Nmply _ _ pss-3563-1 obl pss-3563 _ pss-3563-6 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3563-5 nmod:poss pss-3563 _ # translation: Moses and Aaron among his priests, pss-3564-1 ⰹ i C _ _ pss-3564-2 cc pss-3564 _ pss-3564-2 ⱄⰰⰿⱁⰹⰾⱐ Samuil Nmsny _ _ 0 root pss-3564 _ pss-3564-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3564-4 case pss-3564 _ pss-3564-4 ⱂⱃⰹⰸⱏⰹⰲⰰⱙ_ⱎⱅⰹⱈⱏ prizyvati Vmpp-pia Ampgy _ pss-3564-2 advcl:obl:loc pss-3564 _ pss-3564-5 ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-3564-4 obj pss-3564 _ pss-3564-6 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3564-5 nmod:poss pss-3564 _ # translation: and Samuel among them that call upon his name; pss-3565-1 Ⱂⱃⰹⰸⱏⰹⰲⰰⱈⱘ prizyvati Vmii3pi _ _ 0 root pss-3565 _ pss-3565-2 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-3565-1 obj pss-3565 _ # translation: they called upon the Lord, pss-3566-1 ⱅⱏ tъ Pp3msn Pd-msn _ pss-3566-2 nsubj pss-3566 _ pss-3566-2 ⱄⰾⱏⰹⱎⰰⱎⰵ slyšati Vmii3p _ _ 0 root pss-3566 _ pss-3566-3 ⱗ- tě Pp3mpa _ _ pss-3566-2 obj pss-3566 _ # translation: and he heard them. pss-3567-1 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3567-2 case pss-3567 _ pss-3567-2 ⱄⱅⰾⱏⱂⱑ stъlp Nmsln _ _ pss-3567-4 obl:loc pss-3567 _ pss-3567-3 ⱁⰱⰾⰰⱍⱐⱀⱑ oblačen Amsln _ _ pss-3567-2 amod pss-3567 _ pss-3567-4 ⰳⰾ҃ⰰⱎⰵ glagolati Vmii3si _ _ 0 root pss-3567 _ pss-3567-5 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-3567-6 case pss-3567 _ pss-3567-6 ⱀⰹⰿⱏ- tě Pp3-pd _ _ pss-3567-4 obl:iobj pss-3567 _ # translation: He spoke to them in a pillar of cloud; pss-3568-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3568-2 cc pss-3568 _ pss-3568-2 ⱈⱃⰰⱀⱑⱈⱘ xranja Vmii3pi _ _ 0 root pss-3568 _ pss-3568-3 ⱄⱏⰲⱑⰴⱑⱀⰹⱑ sъvěděnie Nnpnn _ _ pss-3568-2 obj pss-3568 _ pss-3568-4 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3568-3 nmod:poss pss-3568 _ pss-3568-5 ⰹ̂ i C _ _ pss-3568-6 cc pss-3568 _ pss-3568-6 ⱂⱁⰲⰵⰾⱑⱀⰹⱑ povelenie Nnpnn _ _ pss-3568-3 conj pss-3568 _ pss-3568-7 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3568-6 nmod:poss pss-3568 _ pss-3568-8 ⱑⰶⰵ iže Pr-npn _ _ pss-3568-9 mark pss-3568 _ pss-3568-9 ⰴⰰⱄⱅⱏ dam Vmia3se Vmip3se _ pss-3568-3 acl pss-3568 _ pss-3568-10 ⰹ(ⰿⱏ-) tě Pp3-pd _ _ pss-3568-9 obl:iobj pss-3568 _ # translation: they kept his testimonies, / and the ordinances which he gave them. pss-3569-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-3569-4 vocative pss-3569 _ pss-3569-2 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-3569-1 appos pss-3569 _ pss-3569-3 ⱀⰰⱎⱐ naš Amsny _ _ pss-3569-2 amod:poss pss-3569 _ pss-3569-4 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-3569-5 nsubj pss-3569 _ pss-3569-5 ⱂⱁⱄⰾⱆⱎⰰⰰⱎⰵ poslušam Vmii3s _ _ 0 root pss-3569 _ pss-3569-6 ⰹⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-3569-5 obj pss-3569 _ # translation: O Lord our God, thou heardest them; pss-3570-1 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-3570-2 vocative pss-3570 _ pss-3570-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-3570-4 nsubj pss-3570 _ pss-3570-3 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⰹⰲⱏ milostiv Amsnn _ _ pss-3570-4 obl:pred pss-3570 _ pss-3570-4 ⰱⱏⰻⰲⰰ(ⰰ)ⱎⰵ bivam Vmii3si _ _ 0 root pss-3570 _ pss-3570-5 ⰹⰿⱏ- tě Pp3-pd _ _ pss-3570-3 nmod:iobj pss-3570 _ pss-3570-6 ⰹ i C _ _ pss-3570-7 cc pss-3570 _ pss-3570-7 ⰿⱏⱎⱅⰰⱗ mьštati Vmpp-sia Amsnn _ pss-3570-3 conj pss-3570 _ pss-3570-8 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3570-10 case pss-3570 _ pss-3570-9 ⰲⱐⱄⱑ vse Anpny _ _ pss-3570-10 amod:det pss-3570 _ pss-3570-10 ⱀⰰⱍⰻ_ⱀⰰⱀⰹⱑ načinanie Nnpnn _ _ pss-3570-7 obl pss-3570 _ pss-3570-11 ⰹⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-3570-10 nmod:poss pss-3570 _ # translation: O God, thou becamest propitious to them, / though thou didst take vengeance on all their devices. pss-3571-1 Ⰲⱏⰸⱀⱁⱄⰹⱅⰵ vъznosja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3571 _ pss-3571-2 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-3571-1 obj pss-3571 _ pss-3571-3 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-3571-2 appos pss-3571 _ pss-3571-4 ⱀⰰⱎⰵⰳⱁ- naš Amsgy _ _ pss-3571-3 amod:poss pss-3571 _ # translation: Exalt ye the Lord our God, pss-3572-1 ⰻ i C _ _ pss-3572-2 cc pss-3572 _ pss-3572-2 ⰽⰾⰰ_ⱀⱑⰹⱅⰵ klanjam Vmm-2pi _ _ 0 root pss-3572 _ pss-3572-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3572-2 expl pss-3572 _ pss-3572-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3572-5 case pss-3572 _ pss-3572-5 ⰳⱁⱃⱑ gora Nfsdn _ _ pss-3572-2 obl:loc pss-3572 _ pss-3572-6 ⱄⱅ҃ⱑⰹ svęt Afsdy _ _ pss-3572-5 amod pss-3572 _ pss-3572-7 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3572-5 nmod:poss pss-3572 _ # translation: and worship at his holy mountain; pss-3573-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3573-2 cc pss-3573 _ pss-3573-2 ⱄⱅ҃ⱏ svęt Amsnn _ _ pss-3573-2 obl:pred pss-3573 _ pss-3573-3 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-3573 _ pss-3573-4 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-3573-3 nsubj pss-3573 _ pss-3573-5 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-3573-4 appos pss-3573 _ pss-3573-6 ⱀⰰⱎⱐ- naš Amsny _ _ pss-3573-5 amod:poss pss-3573 _ # translation: for the Lord our God is holy. pss-3574-1 [·ⱂⰸ·] 99 Mc _ _ pss-3574-2 punct pss-3574 _ pss-3574-2 ⰒⰟⰔ҃ⰎⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-3574 _ pss-3574-3 ⰄⰀ҃ⰂⰟ Davidov Amsnn-n _ _ pss-3574-2 amod:poss pss-3574 _ pss-3574-4 ⰂⰟ v Sl _ _ pss-3574-5 case pss-3574 _ pss-3574-5 ⰉⰔⰒⰑⰂⰡⰄⰀⰐⰋⰉ- ispovědanie Nnsln _ _ pss-3574-2 nmod pss-3574 _ # translation: (Title) A Psalm of David for Thanksgiving pss-3575-1 Ⰲⱏⱄⰽⰾⰻⰽⱀⱑⱅⰵ vъskliknǫti Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3575 _ pss-3575-2 ⰱ҃ⱆ bog Nmsdy _ _ pss-3575-1 obl:iobj pss-3575 _ pss-3575-3 ⰲⱐⱄⱗ vse Afpnn _ _ pss-3575-4 amod:det pss-3575 _ pss-3575-4 ⰸⰵ_ⰿⰾⱗ- zemlja Nfpnn _ _ pss-3575-1 vocative pss-3575 _ # translation: Make a joyful noise to the Lord, all the earth. pss-3576-1 ⱃⰰⰱⱁⱅⰰⰹⱅⰵ rabotati Vmm-2pi _ _ 0 root pss-3576 _ pss-3576-2 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-3576-1 obl:iobj pss-3576 _ pss-3576-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3576-4 case pss-3576 _ pss-3576-4 ⰲⰵ_ⱄⰵⰾⰻⰹ veselie Nnsln _ _ pss-3576-1 obl:loc pss-3576 _ pss-3576-5 --- - X _ _ pss-3576-4 punct pss-3576 _ # translation: Serve the Lord with gladness; pss-3577-1 Ⰲⱏⱀⰹⰴⱑⱅⰵ vъniti Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3577 _ pss-3577-2 ⱂⱃⱑⰴⱁ pred Sa _ _ pss-3577-3 case pss-3577 _ pss-3577-3 ⱀⱐ toi Pp3msa _ _ pss-3577-1 obl:lat pss-3577 _ pss-3577-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3577-5 case pss-3577 _ pss-3577-5 ⱃⰰⰴⱁⱄⱅⰹ- radost Nfsgi _ _ pss-3577-1 obl pss-3577 _ # translation: come before his presence with exultation. pss-3578-1 Ⱆⰲⱑⰴⰹⱅⰵ uvěděti Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3578 _ pss-3578-2 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3578-4 mark pss-3578 _ pss-3578-3 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-3578-4 nsubj pss-3578 _ pss-3578-4 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ pss-3578-1 advcl pss-3578 _ pss-3578-5 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-3578-4 obl:pred pss-3578 _ pss-3578-6 ⱀⰰⱎⱐ- naš Amsny _ _ pss-3578-5 amod:poss pss-3578 _ # translation: Know that the Lord he is God; pss-3579-1 Ⱅⱏ tъ Pp3msn Pd-msn _ pss-3579-2 nsubj pss-3579 _ pss-3579-2 ⱄⱅⰲⱁⱃⰹ sъtvorja Vmia3se _ _ 0 root pss-3579 _ pss-3579-3 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-3579-2 obj pss-3579 _ # translation: he made us, pss-3580-1 ⰰ a C _ _ pss-3580-3 cc pss-3580 _ pss-3580-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3580-3 advmod pss-3580 _ pss-3580-3 ⰿⱏⰹ my Pp1-pn _ _ 0 root:nsubj pss-3580 _ pss-3580-4 ⱄⰵⰱⰵ- se Px---g _ _ pss-3580-3 obj pss-3580 _ # translation: and not we ourselves; pss-3581-1 ⰿⱏⰹ my Pp1-pn _ _ 0 root:nsubj pss-3581 _ pss-3581-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-3581-1 cc pss-3581 _ pss-3581-3 ⰾⱓⰴⰻⰵ ljudie Nmpni _ _ pss-3581-1 obl:pred pss-3581 _ pss-3581-4 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3581-3 nmod:poss pss-3581 _ pss-3581-5 ⰹ i C _ _ pss-3581-6 cc pss-3581 _ pss-3581-6 ⱁⰲⱐⱌⱗ ovca Nfpnn _ _ pss-3581-3 conj pss-3581 _ pss-3581-7 ⱂⰰⱄⱅⰲⰹⱀⱏⰹ pastvina Nfsgn _ _ pss-3581-6 nmod pss-3581 _ pss-3581-8 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3581-7 nmod:poss pss-3581 _ # translation: we are his people, and the sheep of his pasture. pss-3582-1 Ⰲⱏⱀⰹⰴⱑⱅⰵ vъniti Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3582 _ pss-3582-2 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3582-3 case pss-3582 _ pss-3582-3 ⰲⱃⰰⱅⰰ vrata Nnpnn _ _ pss-3582-1 obl pss-3582 _ pss-3582-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3582-3 nmod:poss pss-3582 _ pss-3582-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3582-6 case pss-3582 _ pss-3582-6 ⰻⱄⱂⱁ_ⰲⱑⰴⰰⱀⰹⰻⱈⱏ- ispovědanie Nnpln _ _ pss-3582-1 obl pss-3582 _ # translation: Enter into his gates with thanksgiving, pss-3583-1 Ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3583-2 case pss-3583 _ pss-3583-2 ⰴⰲⱁⱃⱏⰹ dvor Nmpan _ _ 0 root:obl:lat pss-3583 _ pss-3583-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3583-2 nmod:poss pss-3583 _ pss-3583-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3583-5 case pss-3583 _ pss-3583-5 ⱂⱑⱀⰻⰹⱈⱏ- penie Nnpln _ _ pss-3583-2 obl pss-3583 _ # translation: and his courts with hymns; pss-3584-1 Ⰺ̂ⱄⱂⱁⰲⱑⰴⰰⰹⱅⰵ izpovědam Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3584 _ pss-3584-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3584-1 expl pss-3584 _ pss-3584-3 ⰵⰿⱆ- toi Pp3msd _ _ pss-3584-1 obl:iobj pss-3584 _ # translation: give thanks to him, pss-3585-1 ⱈⰲⰰⰾⰹⱅⰵ xvalja Vmm-2pi Vmip2pi _ 0 root pss-3585 _ pss-3585-2 ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-3585-1 obj pss-3585 _ pss-3585-3 ⰵⰳⱁ· toi Pp3msg _ _ pss-3585-2 nmod:poss pss-3585 _ # translation: praise his name. pss-3586-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3586-3 cc pss-3586 _ pss-3586-2 ⰱⰾⰰⰳⱏ blag Amsnn _ _ pss-3586-3 obl:pred pss-3586 _ pss-3586-3 ⰳ҃ⱐ- Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-3586 _ # translation: For the Lord is good, pss-3587-1 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3587-2 case pss-3587 _ pss-3587-2 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-3587-3 obl pss-3587 _ pss-3587-3 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱏ milost Nfsni _ _ 0 root:nsubj pss-3587 _ pss-3587-4 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3587-3 nmod:poss pss-3587 _ # translation: his mercy is for ever; pss-3588-1 ⰹ i C _ _ pss-3588-4 cc pss-3588 _ pss-3588-2 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-3588-3 case pss-3588 _ pss-3588-3 ⱃⱁ_ⰴⰰ rod Nmsgn _ _ pss-3588-4 obl pss-3588 _ pss-3588-4 ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⰰ rěsnota Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-3588 _ pss-3588-5 ⰵⰳⱁ- toi Pp3msg _ _ pss-3588-4 nmod:poss pss-3588 _ # translation: and his truth endures to generation and generation. pss-3589-1 [·ⱃ·] 100 Mc _ _ pss-3589-2 punct pss-3589 _ pss-3589-2 ⰒⰟ҃ⰔⰎⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-3589 _ pss-3589-3 ⰄⰀ҃ⰂⰟ Davidov Amsnn-n _ _ pss-3589-2 amod:poss pss-3589 _ # translation: (Title) A Psalm of David pss-3590-1 Ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ milost Nfsni _ _ pss-3590-4 obj pss-3590 _ pss-3590-2 ⰹ i C _ _ pss-3590-3 cc pss-3590 _ pss-3590-3 ⱄⱘⰴⱏ sъd Nmsnn _ _ pss-3590-1 conj pss-3590 _ pss-3590-4 ⱂⱁⱙ peja Vmip1s _ _ 0 root:fut pss-3590 _ pss-3590-5 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-3590-4 obl:iobj pss-3590 _ pss-3590-6 ⰳ҃ⰹ- Gospod Nmsvi _ _ pss-3590-5 vocative pss-3590 _ # translation: I will sing to thee, O Lord, of mercy and judgment; pss-3591-1 ⰲⱏⱄⱂⱁⱙ vъzpeja Vmip1se _ _ 0 root pss-3591 _ # translation: I will sing a psalm, pss-3592-1 ⰹ i C _ _ pss-3592-2 cc pss-3592 _ pss-3592-2 ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⱙ razumeja Vmip1s _ _ 0 root pss-3592 _ pss-3592-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3592-4 case pss-3592 _ pss-3592-4 ⱂⱘ_ⱅⰹ pǫt Nmsgi _ _ pss-3592-2 obl pss-3592 _ pss-3592-5 ⱀⰵⱂⱁⱃⱁⱍⱐⱀⱑ- poročen Amsln _ _ pss-3592-4 amod pss-3592 _ # translation: and I will be wise in a blameless way. pss-3593-1 ⰽⱁⰳⰴⰰ kogda Pq _ _ pss-3593-2 advmod pss-3593 _ pss-3593-2 ⱂⱃⰹⰴⰵ_ⱎⰹ priida Vmip2se _ _ 0 root pss-3593 _ pss-3593-3 ⰽⱁ k Sd _ _ pss-3593-4 case pss-3593 _ pss-3593-4 ⰿⱐⱀⱑ- az Pp1-sdl _ _ pss-3593-2 obl pss-3593 _ # translation: When wilt thou come to me? pss-3594-1 Ⱂⱃⱑⱈⱁⰶⰴⰰ(ⰰ)ⱈⱏ prěxoditi Vmii1si _ _ 0 root pss-3594 _ pss-3594-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3594-3 case pss-3594 _ pss-3594-3 ⱀⰵⰸⱏⰾⱁⰱⱑ nezloba Nfsdn _ _ pss-3594-1 obl pss-3594 _ pss-3594-4 ⱄⱃⱏⰴⱐ_ⱌⰰ sъrdce Nnsgn _ _ pss-3594-3 nmod pss-3594 _ pss-3594-5 ⰿⱁⰵⰳⱁ- moi Ansgy _ _ pss-3594-4 amod:poss pss-3594 _ pss-3594-6 ⱂⱁⱄⱃⱑⰴⱑ posred R Nmsln _ pss-3594-7 case pss-3594 _ pss-3594-7 ⰴⱁⰿⱆ dom Nmsgu _ _ pss-3594-3 obl pss-3594 _ pss-3594-8 ⰿⱁⰵⰳⱁ- moi Amsgy-n _ _ pss-3594-7 amod:poss pss-3594 _ # translation: I walked in the innocence of my heart, in the midst of my house. pss-3595-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3595-2 advmod pss-3595 _ pss-3595-2 ⱂⱃⱑⰴⱐⰾⰰⰳⰰⱈⱏ prědъlagati Vmia1si _ _ 0 root pss-3595 _ pss-3595-3 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-3595-4 case pss-3595 _ pss-3595-4 ⱁⱍⰹⰿⰰ oko Nnddn _ _ pss-3595-2 obl pss-3595 _ pss-3595-5 ⰿⱁⰹⰿⰰ- moi Anddy _ _ pss-3595-4 amod:poss pss-3595 _ pss-3595-6 ⰲⰵⱎⱅⰹ vešt Nfpni _ _ pss-3595-2 obj pss-3595 _ pss-3595-7 ⰸⰰⰽⱁⱀⱁⱂⱃⱑ_ⱄⱅⱘⱂⱐⱀⱏⰹ- zakonoprěstǫpьnъ Afpnn _ _ pss-3595-6 amod pss-3595 _ # translation: I have not set before mine eyes any unlawful thing; pss-3596-1 ⱅⰲⱁⱃⱗⱎⱅⱗⱗ tvorja Vmpp-pia Ampay:Afpny _ pss-3596-3 advcl:obj pss-3596 _ pss-3596-2 ⰸⰰⰽⱁⱀⱁⱂⱃⱑⱄⱅⱘⱂⰾⰵⱀⰹⰵ zakonoprěstǫplenie Nnsnn _ _ pss-3596-1 obj pss-3596 _ pss-3596-3 ⰲⱏⰸⱀⰵ_ⱀⰰⰲⰹⰴⱑⱈⱏ- vъznenavidja Vmia1se _ _ 0 root pss-3596 _ pss-3596-4 --- - X _ _ pss-3596-3 punct pss-3596 _ # translation: I have hated transgressors. pss-3597-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3597-2 advmod pss-3597 _ pss-3597-2 ⱂⱃⰹⰾⱐⱂⰵ prilьnǫti Vmia3ser _ _ 0 root pss-3597 _ pss-3597-3 ⰿⱐⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-3597-2 obl:iobj pss-3597 _ pss-3597-4 ⱄⱃⱏⰴⱐⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-3597-2 nsubj pss-3597 _ pss-3597-5 ⰾⱘ_ⰽⰰⰲⱁ- lukav Ansnn _ _ pss-3597-4 amod pss-3597 _ # translation: A perverse heart has not cleaved to me; pss-3598-1 ⱆⰽⰾⰰⱀⱑⱙⱎⱅⰰ[ⰰ] uklanjati Vmpp-sia Amsgn _ pss-3598-5 acl pss-3598 _ pss-3598-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3598-1 expl pss-3598 _ pss-3598-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3598-4 case pss-3598 _ pss-3598-4 ⰿⰵⱀⰵ az Pp1-sg _ _ pss-3598-1 obl pss-3598 _ pss-3598-5 ⰸⱏⰾⰰⰳⱁ zъl Ansgy _ _ pss-3598-7 obj pss-3598 _ pss-3598-6 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3598-7 advmod pss-3598 _ pss-3598-7 ⰸⱀⰰⱈⱏ znaja Vmia1si _ _ 0 root pss-3598 _ # translation: I have not known an evil man, forasmuch as he turns away from me. pss-3599-1 Ⱉⰽⰾⰵ(ⰲⰰ)ⱅⰰⱙⱎⱅⰰⰳⱁ oklevetati Vmpp-sia Amsgy _ pss-3599-3 acl pss-3599 _ pss-3599-2 ⱅⰰⰹ taino R A---i _ pss-3599-1 advmod pss-3599 _ pss-3599-3 ⰻ̂ⱄⰽⱃⱏⱀⱑⰳⱁ iskren Amsgy _ _ pss-3599-6 obj pss-3599 _ pss-3599-4 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ- svoi Amsgy _ _ pss-3599-3 amod:poss pss-3599 _ pss-3599-5 ⱄⰵⰳⱁ sii Pd-msg _ _ pss-3599-3 expl pss-3599 _ pss-3599-6 ⰲⱏⰹⰳⱏⱀⰰⱈⱏ- vygъnati Vmia1se _ _ 0 root pss-3599 _ # translation: Him that privily speaks against his neighbour, him have I driven from me: pss-3600-1 ⰳⱃⱏ_ⰴⱁⰿⱐ grъdъ Ansin _ _ pss-3600-9 obl pss-3600 _ pss-3600-2 ⱁⰽⱁⰿⱐ oko Nnsin _ _ pss-3600-1 nmod pss-3600 _ pss-3600-3 ⰹ i C _ _ pss-3600-4 cc pss-3600 _ pss-3600-4 ⱀⰵⱄⱏⰹⱅⱐⱀⱁⰿⱐ nesytьn Ansin _ _ pss-3600-1 conj pss-3600 _ pss-3600-5 ⱄⱃ҃ⰴⱌⰵⰿⱐ sъrdce Nnsin _ _ pss-3600-4 nmod pss-3600 _ pss-3600-6 ⱄⱏ s Si _ _ pss-3600-7 case pss-3600 _ pss-3600-7 ⱄⰹⰿⱐ sii Pd-msi _ _ pss-3600-1 expl pss-3600 _ pss-3600-8 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3600-9 advmod pss-3600 _ pss-3600-9 ⱑⰴⱑⰰⱈⱏ- jam Vmii1s _ _ 0 root pss-3600 _ # translation: he that is proud in look and insatiable in heart, - with him I have not eaten. pss-3601-1 Ⱉⱍⰹ oko Nndnn _ _ 0 root:nsubj pss-3601 _ pss-3601-2 ⰿⱁⰹ moi Andny _ _ pss-3601-1 amod:poss pss-3601 _ pss-3601-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3601-4 case pss-3601 _ pss-3601-4 ⰲⱑⱃⱐⱀⱏⰹⱗ věren Ampay Afpny _ pss-3601-1 obl pss-3601 _ pss-3601-5 ⰸⰵⰿ(ⰾ)ⰹ- zemlja Nfsdn _ _ pss-3601-4 nmod pss-3601 _ pss-3601-6 ⱂⱁⱄⰰⰶⰴⰰⱅⰹ posaždati Vmn---i _ _ pss-3601-1 advcl pss-3601 _ pss-3601-7 ⱄⱏ s Si _ _ pss-3601-8 case pss-3601 _ pss-3601-8 ⱄⱁⰱⱁⱙ- se Px---i _ _ pss-3601-6 obl pss-3601 _ # translation: Mine eyes (shall be) upon the faithful of the land, / that they may dwell with me: pss-3602-1 Ⱈⱁⰴⱗⰹ xodja Vmpp-sia Amsny _ pss-3602-7 advcl:csubj pss-3602 _ pss-3602-2 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-3602-3 case pss-3602 _ pss-3602-3 ⱂⱘⱅⰹ pǫt Nmsgi _ _ pss-3602-1 obl pss-3602 _ pss-3602-4 ⱀⰵⱂⱁⱃⱁⱍⱐⱀⱆ poročen Amsdn Qz _ pss-3602-3 amod pss-3602 _ pss-3602-5 ⱄⱐ sii Pd-msn _ _ pss-3602-1 expl pss-3602 _ pss-3602-6 ⰿⰹ az Pp1-sd _ _ pss-3602-7 obl:iobj pss-3602 _ pss-3602-7 ⱄⰾⱆⰶⰰⱎⰵ- služa Vmii3si _ _ 0 root pss-3602 _ # translation: he that walked in a perfect way, the same ministered to me. pss-3603-1 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3603-2 advmod pss-3603 _ pss-3603-2 ⰶⰹⰲⱑⱎⰵ živeja Vmii1si _ _ 0 root pss-3603 _ pss-3603-3 ⱂⱁⱄⱃⱑⰴⱑ posred R Nmsln _ pss-3603-4 case pss-3603 _ pss-3603-4 ⰴⱁ(ⰿⱆ) dom Nmsgu _ _ pss-3603-2 obl pss-3603 _ pss-3603-5 ⰿⱁⰵⰳⱁ moi Amsgy-n _ _ pss-3603-4 amod:poss pss-3603 _ pss-3603-6 ⱅⰲⱁⱃⱗⰹ tvorja Vmpp-sia Amsny _ pss-3603-2 advcl:csubj pss-3603 _ pss-3603-7 ⰳⱃⱏⰴⱏⰹⱀⱘ- grъdyni Nfsan _ _ pss-3603-6 obj pss-3603 _ # translation: The proud doer dwelt not in the midst of my house; pss-3604-1 ⰳⰾ҃ⱗⰹ glagolati Vmpp-sia Amsny _ pss-3604-4 advcl:csubj pss-3604 _ pss-3604-2 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⰵ_ⰴⱐⱀⰰⰰ nepravьdьnъ Anpny _ _ pss-3604-1 obj pss-3604 _ pss-3604-3 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3604-4 advmod pss-3604 _ pss-3604-4 ⰹⱄⱂⱃⰰⰲⰾⱑⱎⰵ izpravja Vmii3si _ _ 0 root pss-3604 _ pss-3604-5 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-3604-6 case pss-3604 _ pss-3604-6 ⱁⱍⰻⰿⰰ oko Nnddn _ _ pss-3604-4 obl:loc pss-3604 _ pss-3604-7 ⰿⱁⰹⰿⰰ- moi Anddy _ _ pss-3604-6 amod:poss pss-3604 _ # translation: the unjust speaker prospered not in my sight. pss-3605-1 Ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3605-2 case pss-3605 _ pss-3605-2 ⱆⱅⱃⱐⱑ utre Nnpln _ _ pss-3605-3 obl pss-3605 _ pss-3605-3 ⰹⰸⰱⰹⰲⰰⰰⱈⱏ izbivati Vmii1si _ _ 0 root pss-3605 _ pss-3605-4 ⰲⱐⱄⱗ vse Ampay Afpny _ pss-3605-5 amod:det pss-3605 _ pss-3605-5 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⱏⰹⱗ grěšen Ampay Afpny _ pss-3605-3 obj pss-3605 _ pss-3605-6 ⰸⰵⰿⰾⰹ- zemlja Nfsdn _ _ pss-3605-5 nmod pss-3605 _ pss-3605-7 ⰴⰰ da C _ _ pss-3605-8 mark pss-3605 _ pss-3605-8 ⱂⱁⱅⱃⱑⰱⰾⱙ potrebja Vmip1se _ _ pss-3605-3 advcl pss-3605 _ pss-3605-9 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3605-10 case pss-3605 _ pss-3605-10 ⰳⱃⰰⰴⰰ grad Nmsgn _ _ pss-3605-8 obl pss-3605 _ pss-3605-11 ⰳⱀ҃ⱑ Gospoden Amsgn-n _ _ pss-3605-10 amod:poss pss-3605 _ pss-3605-12 ⰲⱐⱄⱗ vse Ampay Afpny _ pss-3605-13 amod:det pss-3605 _ pss-3605-13 ⱅⰲⱁⱃⱗⱎⱅⱗⱗ tvorja Vmpp-pia Ampay:Afpny _ pss-3605-8 advcl:obj pss-3605 _ pss-3605-14 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀ҃ⱀⱐⰵ- bezzakonie Nnsnn _ _ pss-3605-13 obj pss-3605 _ # translation: Early did I slay all the sinners of the land, / that I might destroy out of the city of the Lord all that work iniquity. pss-3606-1 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ- slava Nfsnn _ _ 0 root pss-3606 _ # translation: (Title) Glory! pss-3607-1 ⰏⰑⰎⰋⰕⰂⰀ molitva Nfsnn _ _ 0 root pss-3607 _ pss-3607-2 ⰐⰉⰛⰀⰃⰑ ništ Amsgy _ _ pss-3607-1 nmod pss-3607 _ pss-3607-3 ⰅⰃⰄⰀ egda Pr _ _ pss-3607-4 mark pss-3607 _ pss-3607-4 ⰖⰐⰟⰉⰅⰕⰟ unyti Vmip3se _ _ pss-3607-1 acl pss-3607 _ pss-3607-5 [·ⰶⰺ·] 17 Mc _ _ pss-3607-1 punct pss-3607 _ pss-3607-6 ⰒⰓⰡ_ⰄⰟ pred Si _ _ pss-3607-8 case pss-3607 _ pss-3607-7 [·ⱃⰰ·] 101 Mc _ _ pss-3607-5 appos pss-3607 _ pss-3607-8 ⰃⰏ҃Ⱏ Gospod Nmsiy _ _ pss-3607-9 obl pss-3607 _ pss-3607-9 ⰒⰓⰑⰎⰡⰅⰕⰟ proleja Vmip3se _ _ pss-3607-1 conj pss-3607 _ pss-3607-10 ⰏⰑⰎⰉⰕⰂⰨ molitva Nfsan _ _ pss-3607-9 obj pss-3607 _ pss-3607-11 ⰔⰂⰩ svoi Afsay _ _ pss-3607-10 amod:poss pss-3607 _ # translation: (Title) A Prayer for the Poor; when he is deeply afflicted, (and) pours out his supplication before the Lord pss-3608-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-3608-2 vocative pss-3608 _ pss-3608-2 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹ uslyšati Vmm-2se _ _ 0 root pss-3608 _ pss-3608-3 ⰿⱁⰾⰹⱅⰲⱘ molitva Nfsan _ _ pss-3608-2 obj pss-3608 _ pss-3608-4 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-3608-3 amod:poss pss-3608 _ # translation: Hear my prayer, O Lord, pss-3609-1 Ⰻ i C _ _ pss-3609-7 cc pss-3609 _ pss-3609-2 ⰲⱏⱂⰾⱐ vъplь Nfsni _ _ pss-3609-7 nsubj pss-3609 _ pss-3609-3 ⰿⱁⰹ moi Amsny _ _ pss-3609-2 amod:poss pss-3609 _ pss-3609-4 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-3609-5 case pss-3609 _ pss-3609-5 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-3609-7 obl pss-3609 _ pss-3609-6 ⰴⰰ da C _ _ pss-3609-7 aux:opt pss-3609 _ pss-3609-7 ⱂⱃⰹⰴⰵⱅⱏ: priida Vmip3se _ _ 0 root pss-3609 _ # translation: and let my cry come to thee. pss-3610-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3610-2 advmod pss-3610 _ pss-3610-2 ⱁⱅⱏⰲⱃⰰⱅⰹ otvratiti Vmm-2se _ _ 0 root pss-3610 _ pss-3610-3 ⰾⰻⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-3610-2 obj pss-3610 _ pss-3610-4 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: tvoi Ansgy _ _ pss-3610-3 amod:poss pss-3610 _ pss-3610-5 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3610-6 case pss-3610 _ pss-3610-6 ⰿⱀⰵ: az Pp1-sg _ _ pss-3610-2 obl:abl pss-3610 _ # translation: Turn not away thy face from me: pss-3611-1 Ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3611-2 case pss-3611 _ pss-3611-2 ⱀⱏⰶⰵ iže Pr-msa _ _ pss-3611-4 mark pss-3611 _ pss-3611-3 ⰴⰵⱀⱏ den Nmsni _ _ pss-3611-5 obl pss-3611 _ pss-3611-4 ⱅⱘⰶⱘ tъžja Vmip1si _ _ pss-3611-3 acl pss-3611 _ pss-3611-5 ⱂⱃⰹⰽⰾⱁⱀⰹ prikloniti Vmm-2se _ _ 0 root pss-3611 _ pss-3611-6 ⰽⱁ k Sd _ _ pss-3611-7 case pss-3611 _ pss-3611-7 ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-3611-5 obl pss-3611 _ pss-3611-8 ⱆⱈⱁ uxo Nnsnn _ _ pss-3611-5 obj pss-3611 _ pss-3611-9 ⱅⰲⱁⰵ: tvoi Ansny _ _ pss-3611-8 amod:poss pss-3611 _ # translation: in the day when I am afflicted, incline thine ear to me: pss-3612-1 Ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3612-2 case pss-3612 _ pss-3612-2 ⱀⱏⰶⰵ iže Pr-msa _ _ pss-3612-4 mark pss-3612 _ pss-3612-3 ⰴⰵⱀⱏ den Nmsni _ _ pss-3612-7 obl pss-3612 _ pss-3612-4 ⱂⱃⰹⰸⱁⰲⱘ prizova Vmip1se _ _ pss-3612-3 acl pss-3612 _ pss-3612-5 ⱅⱗ· ty Pp2-sa _ _ pss-3612-4 obj pss-3612 _ pss-3612-6 ⱗⰴⱃⱁ ędro R _ _ pss-3612-7 advmod pss-3612 _ pss-3612-7 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹ uslyšati Vmm-2se _ _ 0 root pss-3612 _ pss-3612-8 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-3612-7 obj pss-3612 _ # translation: in the day when I shall call upon thee, speedily hear me. pss-3613-1 Ⰻⰴⰵ ide C _ _ pss-3613-2 cc pss-3613 _ pss-3613-2 ⰻⱍⰵⰸⱘ izčezna Vmia3per _ _ 0 root pss-3613 _ pss-3613-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3613-4 mark pss-3613 _ pss-3613-4 ⰴⱏ(ⰹ)ⰿⱏ dim Nmsnn _ _ pss-3613-2 advcl pss-3613 _ pss-3613-5 ⰴⱐⱀⰹ den Nmpnn Nmpai _ pss-3613-2 nsubj pss-3613 _ pss-3613-6 ⰿⱁⰹ: moi Ampny _ _ pss-3613-5 amod:poss pss-3613 _ # translation: For my days have vanished like smoke, pss-3614-1 ⰺ i C _ _ pss-3614-6 cc pss-3614 _ pss-3614-2 ⰽⱁ_ⱄⱅⰹ kost Nfpni _ _ pss-3614-6 nsubj pss-3614 _ pss-3614-3 ⰿⱁⱗ moi Afpny _ _ pss-3614-2 amod:poss pss-3614 _ pss-3614-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3614-5 mark pss-3614 _ pss-3614-5 ⱄⱆⱎⰹⰾⱁ sušilo Nnsnn _ _ pss-3614-6 advcl pss-3614 _ pss-3614-6 ⱄⱁⱄⱏⱈⱘ sъsъxnǫti Vmia3per _ _ 0 root pss-3614 _ pss-3614-7 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-3614-6 expl pss-3614 _ # translation: and my bones have been parched like a stick. pss-3615-1 Ⱂⱁⰱⱐⰵⱀⱏ pobija Vmpa-se Amsnn _ 0 root pss-3615 _ pss-3615-2 ⰱⱏⰹⱈⱏ bъda Vaia1s _ _ pss-3615-1 aux:pass pss-3615 _ pss-3615-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3615-4 mark pss-3615 _ pss-3615-4 ⱄⱑⱀⱁ seno Nnsnn _ _ pss-3615-1 advcl pss-3615 _ # translation: I am blighted like grass, pss-3616-1 ⰻ i C _ _ pss-3616-2 cc pss-3616 _ pss-3616-2 (ⰻ)ⱄⱏⱎⰵ izsъxna Vmia3ser _ _ 0 root pss-3616 _ pss-3616-3 ⱄⱃⰴ҃ⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-3616-2 nsubj pss-3616 _ pss-3616-4 ⰿⱁⰵ: moi Ansny _ _ pss-3616-3 amod:poss pss-3616 _ # translation: and my heart is dried up; pss-3617-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3617-2 cc pss-3617 _ pss-3617-2 ⰸⰰⰱⱏⰹⱈⱏ zabyti Vmia1se _ _ 0 root pss-3617 _ pss-3617-3 ⱄⱏⱀⱑⱄⱅⰻ sъněsti Vmn---e _ _ pss-3617-2 advcl pss-3617 _ pss-3617-4 ⱈⰾⱑⰱⱏ xlěb Nmsnn _ _ pss-3617-3 obj pss-3617 _ pss-3617-5 ⰿⱁ(ⰻ-) moi Amsny-n _ _ pss-3617-4 amod:poss pss-3617 _ # translation: for I have forgotten to eat my bread. pss-3618-1 Ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3618-2 case pss-3618 _ pss-3618-2 ⰳⰾⰰⱄⰰ glas Nmsgn _ _ pss-3618-5 obl pss-3618 _ pss-3618-3 ⰲⱏⰸⰴⱏⰹⱈⰰⱀⱐⱑ vъzdixanie Nnsgn _ _ pss-3618-2 nmod pss-3618 _ pss-3618-4 ⰿⱁⰵⰳⱁ: moi Ansgy _ _ pss-3618-3 amod:poss pss-3618 _ pss-3618-5 ⱂⱃⰹⰾⱐⱂⰵ prilьnǫti Vmia3ser _ _ 0 root pss-3618 _ pss-3618-6 ⰽⱁⱄⱅⱐ kost Nfsni _ _ pss-3618-5 nsubj pss-3618 _ pss-3618-7 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-3618-6 amod pss-3618 _ pss-3618-8 ⱂⰾⱏⱅⰻ plъt Nfsgi _ _ pss-3618-5 obl pss-3618 _ pss-3618-9 ⰿⱁⰵⰹ: moi Afsdy _ _ pss-3618-8 amod:poss pss-3618 _ # translation: By reason of the voice of my groaning, my bone has cleaved to my flesh. pss-3619-1 Ⱆⱂⱁⰴⱁⰱⰻⱈⱏ upodobja Vmia1se _ _ 0 root pss-3619 _ pss-3619-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3619-1 expl pss-3619 _ pss-3619-3 ⱀⰵⱗⱄⱏⰹⱅⰹ neęsyt Nfsgi _ _ pss-3619-1 obl pss-3619 _ pss-3619-4 ⱂⱆⱄⱅⱏⰹ(ⱀⱐ)_ⱀⱑⰹ: pustinen Afsdy _ _ pss-3619-3 amod pss-3619 _ # translation: I have become like a pelican of the wilderness; pss-3620-1 Ⰱⱏⰹⱈⱏ bъda Vmia1s _ _ 0 root pss-3620 _ pss-3620-2 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3620-4 mark pss-3620 _ pss-3620-3 ⱀⱁⱋⱏⱀⱏⰹ nošten Amsny _ _ pss-3620-4 amod pss-3620 _ pss-3620-4 ⰲⱃⰰⱀⱏ vran Nmsnn _ _ pss-3620-1 advcl pss-3620 _ pss-3620-5 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-3620-6 case pss-3620 _ pss-3620-6 ⱀⱏⰹ_ⱃⰻⱋⰹ: nyrište Nnsln _ _ pss-3620-4 obl pss-3620 _ pss-3620-7 --- - X _ _ pss-3620-6 punct pss-3620 _ # translation: I have become like an owl in a ruined house. pss-3621-1 Ⰸⰰⰱⱐⰴⱑⱈⱏ zabъděti Vmia1se _ _ 0 root pss-3621 _ # translation: I have watched, pss-3622-1 ⰹ i C _ _ pss-3622-2 cc pss-3622 _ pss-3622-2 ⰱⱏⰹⱈⱏ bъda Vmia1s _ _ 0 root pss-3622 _ pss-3622-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3622-4 mark pss-3622 _ pss-3622-4 ⱂⱐⱅⰹⱌⰰ ptica Nfsnn _ _ pss-3622-2 advcl pss-3622 _ pss-3622-5 (ⱁ)ⱄⱁⰱⱗ_ⱋⰻⱑ osobiti Vmpp-sia Afsny _ pss-3622-4 acl pss-3622 _ pss-3622-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3622-5 expl pss-3622 _ pss-3622-7 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-3622-8 case pss-3622 _ pss-3622-8 ⰸⱏⰴⱑ: zьdь Nmsln _ _ pss-3622-5 obl:loc pss-3622 _ # translation: and am become as a sparrow dwelling alone on a roof. pss-3623-1 Ⰲⱐⱄⱏ vse Amsny _ _ pss-3623-2 amod:det pss-3623 _ pss-3623-2 ⰴⰵⱀⱏ den Nmsni _ _ pss-3623-3 obl pss-3623 _ pss-3623-3 ⱂⱁⱀⱁⱎⰰⰰⱈⱘ ponošati Vmii3pi _ _ 0 root pss-3623 _ pss-3623-4 ⰿⰻ az Pp1-sd _ _ pss-3623-3 obl:iobj pss-3623 _ pss-3623-5 ⰲⱃⰰⰷⰻ vrag Nmpny _ _ pss-3623-3 nsubj pss-3623 _ pss-3623-6 ⰿⱁⰹ: moi Ampny _ _ pss-3623-5 amod:poss pss-3623 _ # translation: All the day long mine enemies have reproached me; pss-3624-1 ⰻ i C _ _ pss-3624-5 cc pss-3624 _ pss-3624-2 ⱈⰲⰰⰾⱗⱋⰹⰹ xvalja Vmpp-pia Ampny _ pss-3624-5 advcl:csubj pss-3624 _ pss-3624-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3624-2 expl pss-3624 _ pss-3624-4 ⰿⱀⱁⱙ: az Pp1-si _ _ pss-3624-2 obl pss-3624 _ pss-3624-5 ⰽⰾⱏⱀⱑⰰⱈⱘ kъlna Vmii3pi _ _ 0 root pss-3624 _ pss-3624-6 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-3624-5 expl pss-3624 _ # translation: and they that praised me have sworn against me. pss-3625-1 Ⰻⰴⰵ ide C _ _ pss-3625-5 cc pss-3625 _ pss-3625-2 ⱂⱁⱂⰵⰾⱏ pepel Nmsnn _ _ pss-3625-5 obj pss-3625 _ pss-3625-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3625-4 mark pss-3625 _ pss-3625-4 ⱈⰾⱑⰱⱏ xlěb Nmsnn _ _ pss-3625-5 advcl pss-3625 _ pss-3625-5 ⱑⱄⱏ: jam Vmia1s _ _ 0 root pss-3625 _ # translation: For I have eaten ashes as it were bread, pss-3626-1 Ⰻ i C _ _ pss-3626-6 cc pss-3626 _ pss-3626-2 ⱂⰹⱅⱐ_ⰵ pitie Nnsnn _ _ pss-3626-6 obj pss-3626 _ pss-3626-3 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-3626-2 amod:poss pss-3626 _ pss-3626-4 ⱄⱏ s Si _ _ pss-3626-5 case pss-3626 _ pss-3626-5 ⱂⰾⰰⱍⰵⰿⱏ plač Nmsin _ _ pss-3626-6 obl pss-3626 _ pss-3626-6 ⱃⰰⱄⱅⰲⰰⱃⱑ(ⰰ)ⱈⱏ: rastvarjati Vmii1si _ _ 0 root pss-3626 _ pss-3626-7 Ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3626-8 case pss-3626 _ pss-3626-8 ⰾⰹⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-3626-6 obl pss-3626 _ pss-3626-9 ⰳⱀⱑⰲⰰ gněv Nmsgn _ _ pss-3626-8 nmod pss-3626 _ pss-3626-10 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi Amsgy-n _ _ pss-3626-9 amod:poss pss-3626 _ pss-3626-11 ⰻ i C _ _ pss-3626-12 cc pss-3626 _ pss-3626-12 ⱑⱃⱁⱄⱅⰹ jarost Nfsgi _ _ pss-3626-9 conj pss-3626 _ pss-3626-13 ⱅⰲⱁⰵⱗ: tvoi Afsgy _ _ pss-3626-12 amod:poss pss-3626 _ # translation: and mingled my drink with weeping; / because of thine anger and thy wrath: pss-3627-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3627-3 cc pss-3627 _ pss-3627-2 ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⱏ vъznesa Vmpa-sea Amsnn _ pss-3627-3 advcl pss-3627 _ pss-3627-3 ⱀⰹⰸⱏⰲⱃⱏ_ⰶⰵ nizъvrěšti Vmia3ser _ _ 0 root pss-3627 _ pss-3627-4 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-3627-3 obj pss-3627 _ # translation: for thou hast lifted me up, and dashed me down. pss-3628-1 Ⰴⱏⱀⱐⰵ den Nmpni _ _ pss-3628-5 nsubj pss-3628 _ pss-3628-2 ⰿⱁⰹ moi Ampny _ _ pss-3628-1 amod:poss pss-3628 _ pss-3628-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3628-4 mark pss-3628 _ pss-3628-4 ⱄⱑⱀⱏ sěn Nmsnn _ _ pss-3628-5 advcl pss-3628 _ pss-3628-5 ⱆⰽⰾⱁⱀⰹⱎⱗ ukloniti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3628 _ pss-3628-6 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-3628-5 expl pss-3628 _ # translation: My days have declined like a shadow; pss-3629-1 Ⰻ i C _ _ pss-3629-5 cc pss-3629 _ pss-3629-2 ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-3629-5 nsubj pss-3629 _ pss-3629-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3629-4 mark pss-3629 _ pss-3629-4 ⱄⱑⱀⱁ seno Nnsnn _ _ pss-3629-5 advcl pss-3629 _ pss-3629-5 ⰻⱄⱁⱈⱏ: izsъxna Vmia1ser _ _ 0 root pss-3629 _ # translation: and I am withered like grass. pss-3630-1 Ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-3630-6 nsubj pss-3630 _ pss-3630-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-3630-6 cc pss-3630 _ pss-3630-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3630-1 vocative pss-3630 _ pss-3630-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-3630-5 case pss-3630 _ pss-3630-5 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-3630-6 obl pss-3630 _ pss-3630-6 ⱂⱃⱑⰱⱏⰹⰲⰰⰵⱎⰹ: prěbyvati Vmip2si _ _ 0 root pss-3630 _ # translation: But thou, Lord, endurest for ever, pss-3631-1 ⰻ i C _ _ pss-3631-2 cc pss-3631 _ pss-3631-2 ⱂⰰⰿⱗⱅ₊ pamet Nfsni _ _ 0 root:nsubj pss-3631 _ pss-3631-3 (ⱅ)ⰲⱁⱑ tvoi Afsny _ _ pss-3631-2 amod:poss pss-3631 _ pss-3631-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-3631-5 case pss-3631 _ pss-3631-5 ⱃⱁⰴⱏ rod Nmsnn _ _ pss-3631-2 obl pss-3631 _ pss-3631-6 ⰹ i C _ _ pss-3631-7 cc pss-3631 _ pss-3631-7 ⱃⱁⰴⱏ: rod Nmsnn _ _ pss-3631-5 conj pss-3631 _ # translation: and thy memorial to generation and generation. pss-3632-1 Ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-3632-3 nsubj pss-3632 _ pss-3632-2 ⰲⱐⱄⰽⱃⰵⱄⱏ vъskrьsnǫti Vmpa-sea Amsnn _ pss-3632-1 acl pss-3632 _ pss-3632-3 ⱂⱁⰿⰻⰾⱆⰵⱎⰹ pomilvam Vmip2se _ _ 0 root pss-3632 _ pss-3632-4 ⱄⰻⱁⱀⰰ: Sion (2) Nmsgn _ _ pss-3632-3 obj pss-3632 _ # translation: Thou shalt arise, and have mercy upon Sion: pss-3633-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3633-2 cc pss-3633 _ pss-3633-2 ⰲⱃⱑⰿⱗ vreme Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-3633 _ pss-3633-3 ⱂⱁⰿⰻⰾⱁⰲⰰⱅⰹ: pomilvam Vmn---e _ _ pss-3633-2 acl pss-3633 _ # translation: for (it is) time to have mercy upon her, pss-3634-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3634-2 cc pss-3634 _ pss-3634-2 ⱂⱃⰻ_ⰴⰵ priida Vmia3ser _ _ 0 root pss-3634 _ pss-3634-3 ⰲⱃⱑⰿⱗ: vreme Nnsnn _ _ pss-3634-2 nsubj pss-3634 _ # translation: for the set time is come. pss-3635-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3635-2 cc pss-3635 _ pss-3635-2 ⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱁⰾⰹⱎⱗ blagovoliti Vmia3p _ _ 0 root pss-3635 _ pss-3635-3 ⱃⰰⰱⰹ rab Nmpny _ _ pss-3635-2 nsubj pss-3635 _ pss-3635-4 ⱅⰲⱁⰹ tvoi Ampny _ _ pss-3635-3 amod:poss pss-3635 _ pss-3635-5 ⰽⰰ_ⰿⰵⱀⱐⰵ kamenie Nnsnn _ _ pss-3635-2 obj pss-3635 _ pss-3635-6 (ⰵ)ⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3635-5 nmod:poss pss-3635 _ # translation: For thy servants have taken pleasure in her stones, pss-3636-1 Ⰻ i C _ _ pss-3636-4 cc pss-3636 _ pss-3636-2 ⱂⱃⱏⱄⱅⱏ prъst (2) Nfsni _ _ pss-3636-4 obj pss-3636 _ pss-3636-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3636-2 nmod:poss pss-3636 _ pss-3636-4 ⱆⱋⰵⰴⱃⱗⱅⱏ: uštedriti Vmip3pe _ _ 0 root pss-3636 _ # translation: and they shall pity her dust. pss-3637-1 Ⰻ i C _ _ pss-3637-2 cc pss-3637 _ pss-3637-2 ⱆⰱⱁⱗⱅⱏ uboja Vmip3pe _ _ 0 root pss-3637 _ pss-3637-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3637-2 expl pss-3637 _ pss-3637-4 ⱗⰸⱏⰹⱌⰹ ezik Nmpnn _ _ pss-3637-2 nsubj pss-3637 _ pss-3637-5 ⰻⰿⰵⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-3637-2 obl pss-3637 _ pss-3637-6 ⰳⱀ҃ⱑ: Gospoden Ansgn _ _ pss-3637-5 amod:poss pss-3637 _ # translation: So the nations shall fear thy name, O Lord, pss-3638-1 Ⰻ i C _ _ pss-3638-3 cc pss-3638 _ pss-3638-2 ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-3638-3 amod:det pss-3638 _ pss-3638-3 ⱌⱃ҃ⰹ car Nmpny _ _ 0 root:nsubj pss-3638 _ pss-3638-4 ⰸⰵⰿⱐⱀⰹⰹ zemlen Ampny _ _ pss-3638-3 amod pss-3638 _ pss-3638-5 ⱄⰾⰰ_ⰲⱏⰹ slava Nfsgn _ _ pss-3638-3 obl pss-3638 _ pss-3638-6 ⱅⰲⱁⰵⱗ: tvoi Afsgy _ _ pss-3638-5 amod:poss pss-3638 _ # translation: and all kings thy glory. pss-3639-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3639-2 cc pss-3639 _ pss-3639-2 ⱄⱏⰸⰹⰶⰴⰵⱅⱏ sъzidam Vmip3se _ _ 0 root pss-3639 _ pss-3639-3 ⰳ҃ⱏ Gospod Nmsny _ _ pss-3639-2 nsubj pss-3639 _ pss-3639-4 ⱄⰻⱁⱀⰰ: Sion (2) Nmsgn _ _ pss-3639-2 obj pss-3639 _ # translation: For the Lord shall build up Sion, pss-3640-1 Ⰻ i C _ _ pss-3640-2 cc pss-3640 _ pss-3640-2 ⱑⰲⰹ_ⱅⱏ javja Vmip3se _ _ 0 root pss-3640 _ pss-3640-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3640-2 expl pss-3640 _ pss-3640-4 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-3640-5 case pss-3640 _ pss-3640-5 ⱄⰾⰰⰲⱑ slava Nfsdn _ _ pss-3640-2 obl:loc pss-3640 _ pss-3640-6 ⱄⰲⱁⰵⰹ: svoi Afsdy _ _ pss-3640-5 amod:poss pss-3640 _ # translation: and shall appear in his glory. pss-3641-1 Ⱂⱃⰹⰸⱏⱃⱑ prizra Vmia3se _ _ 0 root pss-3641 _ pss-3641-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3641-3 case pss-3641 _ pss-3641-3 ⰿⱁⰾⰹⱅⰲⱁ molitva Nfsan _ _ pss-3641-1 obl pss-3641 _ pss-3641-4 ⱄⱏⰿⱑⱃⰵⱀⱏⰹ_ⰺⱈⱏ: sъměriti A-pgy Vmpa-pe:Pp3-pg _ pss-3641-3 nmod pss-3641 _ # translation: He has had regard to the prayer of the lowly, pss-3642-1 Ⰻ i C _ _ pss-3642-3 cc pss-3642 _ pss-3642-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3642-3 advmod pss-3642 _ pss-3642-3 ⱆⱀⰹⱍⱐⰶⰹ uničižiti Vmia3se _ _ 0 root pss-3642 _ pss-3642-4 ⰿⱁⰾⰵⱀⱐⱑ molenie Nnsgn _ _ pss-3642-3 obj pss-3642 _ pss-3642-5 (ⰻ)ⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-3642-4 nmod pss-3642 _ # translation: and has not despised their petition. pss-3643-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-3643-2 aux:opt pss-3643 _ pss-3643-2 ⱀⰰⱂⰻⱎⱘⱅⱏ napiša Vmip3pe _ _ 0 root pss-3643 _ pss-3643-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3643-2 expl pss-3643 _ pss-3643-4 ⱄⰻ sii Pd-npn _ _ pss-3643-2 nsubj pss-3643 _ pss-3643-5 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-3643-6 case pss-3643 _ pss-3643-6 ⱃⱁⰴⱏ rod Nmsnn _ _ pss-3643-2 obl pss-3643 _ pss-3643-7 ⰹⱀⱏ: in Amsgy _ _ pss-3643-6 amod:det pss-3643 _ # translation: Let this be written for another generation; pss-3644-1 Ⰺ i C _ _ pss-3644-4 cc pss-3644 _ pss-3644-2 ⰾⱓⰴⱐⰵ ljudie Nmpni _ _ pss-3644-4 nsubj pss-3644 _ pss-3644-3 ⰸⰻⰶⰴⰵⰿⰹ zidam Ampnn Vmpp-pi _ pss-3644-2 amod pss-3644 _ pss-3644-4 ⰲⱐⱄⱈⰲⰰⰾⱗ(ⱅⱏ) vъzxvalja Vmip3pe _ _ 0 root pss-3644 _ pss-3644-5 (ⰳ҃ⱑ:) Gospod Nmpgy _ _ pss-3644-4 obj pss-3644 _ # translation: and the people that shall be created shall praise the Lord. pss-3645-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3645-2 cc pss-3645 _ pss-3645-2 ⱂⱃⰹⱀⰹⱍⰵ prinikna Vmia3ser _ _ 0 root pss-3645 _ pss-3645-3 ⱄⱏ sъ Sg _ _ pss-3645-4 case pss-3645 _ pss-3645-4 ⰲⱏⰹⱄⱁⱅⱏⰹ visota Nfsgn _ _ pss-3645-2 obl:abl pss-3645 _ pss-3645-5 ⱄⱅ҃ⱏⰹ_ⱗ svęt Afsgy _ _ pss-3645-4 amod pss-3645 _ pss-3645-6 ⱄⰲⱁⰵⱗ: svoi Afsgy _ _ pss-3645-4 amod:poss pss-3645 _ # translation: For he has looked out from the height of his sanctuary; pss-3646-1 Ⰳⱏ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-3646-6 nsubj pss-3646 _ pss-3646-2 ⱄⱏ sъ Sg _ _ pss-3646-3 case pss-3646 _ pss-3646-3 ⱀⱄ҃ⰻ nebe Nnsdn _ _ pss-3646-6 obl:abl pss-3646 _ pss-3646-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3646-5 case pss-3646 _ pss-3646-5 ⰸⰵⰿⰾⱙ zemlja Nfsan _ _ pss-3646-6 obl:lat pss-3646 _ pss-3646-6 ⱂⱃⰹⰸⱐⱃⱑ: prizra Vmia3se _ _ 0 root pss-3646 _ pss-3646-7 Ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰰⱅⰹ uslyšati Vmn---e _ _ pss-3646-6 advcl pss-3646 _ pss-3646-8 ⰲⱐⰸⰴⱏⰹⱈⰰⱀⰹⰵ vъzdixanie Nnsnn _ _ pss-3646-7 obj pss-3646 _ pss-3646-9 ⱁⰽⱁ_ⰲⰰⱀⱏⰹⱈⱏ: okova A-pgy Vmpa-pe _ pss-3646-8 nmod pss-3646 _ pss-3646-10 Ⱃⰰⰸⰴⱃⱑⱎⰹⱅⰹ razreša Vmn---e _ _ pss-3646-7 conj pss-3646 _ pss-3646-11 ⱄⱀ҃ⱏⰹ sin Nmpau _ _ pss-3646-10 obj pss-3646 _ pss-3646-12 ⱆⰿⱃⱏⱋⰲⰵⱀⱏⰹⱈⱏ: umъrtvja A-pgy Vmpa-pe _ pss-3646-11 amod pss-3646 _ pss-3646-13 Ⰲⱏⰸⰲⱑⱄⱅⰹⱅⰹ vъzvestja Vmn---e _ _ pss-3646-10 conj pss-3646 _ pss-3646-14 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-3646-15 case pss-3646 _ pss-3646-15 ⱄⰻⱁⱀⱑ Sion (2) Nmsln _ _ pss-3646-13 obl:loc pss-3646 _ pss-3646-16 ⰺⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-3646-13 obj pss-3646 _ pss-3646-17 ⰳⱀ҃ⰵ: Gospoden Ansnn _ _ pss-3646-16 amod:poss pss-3646 _ pss-3646-18 ⰻ i C _ _ pss-3646-19 cc pss-3646 _ pss-3646-19 ⱈⰲⰰⰾⱏⰹ xvala Nfpnn Nfsgn _ pss-3646-13 conj:obl pss-3646 _ pss-3646-20 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3646-19 nmod:poss pss-3646 _ pss-3646-21 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3646-22 case pss-3646 _ pss-3646-22 ⰺⰻ҃ⰿⱑ: Ierusalim Nmsln _ _ pss-3646-19 obl pss-3646 _ pss-3646-23 Ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-3646-24 mark pss-3646 _ pss-3646-24 ⱄⱏⱀⱏⰿⱘⱅⱏ sъnęti Vmip3pe _ _ pss-3646-7 advcl pss-3646 _ pss-3646-25 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3646-24 expl pss-3646 _ pss-3646-26 ⰾⱓⰴⱐⰵ ljudie Nmpni _ _ pss-3646-24 nsubj pss-3646 _ pss-3646-27 ⰲⱐⰽⱆⱂⱑ: vъkupě R _ _ pss-3646-29 amod pss-3646 _ pss-3646-28 Ⰻ i C _ _ pss-3646-29 cc pss-3646 _ pss-3646-29 ⱌⱃ҃ⰹ car Nmpny _ _ pss-3646-26 conj pss-3646 _ pss-3646-30 ⱃⰰⰱⱁⱅⰰⱅⰹ rabotati Vmn---i _ _ pss-3646-24 advcl pss-3646 _ pss-3646-31 ⰳ҃ⱓ: Gospod Nmsdy _ _ pss-3646-30 obl:iobj pss-3646 _ # translation: the Lord looked upon the earth from heaven; / to hear the groaning of the fettered ones, / to loosen the sons of the slain; / to proclaim the name of the Lord in Sion, / and his praise in Jerusalem; / when the people are gathered together, and the kings, to serve the Lord. pss-3647-1 Ⱁⱅⱏⰲⱑⱋⰰ otvěštati Vmia3se _ _ 0 root pss-3647 _ pss-3647-2 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-3647-1 obl:iobj pss-3647 _ pss-3647-3 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-3647-4 case pss-3647 _ pss-3647-4 ⱂⱘⱅⰹ pǫt Nmsgi _ _ pss-3647-1 obl:loc pss-3647 _ pss-3647-5 ⰽⱃⱑⱂⱁ_ⱄⱅⰹ krepost Nfsgi _ _ pss-3647-4 nmod pss-3647 _ pss-3647-6 ⱄⰲⱁⰵⱗ: svoi Afsgy _ _ pss-3647-5 amod:poss pss-3647 _ # translation: He answered him in the way of his strength: pss-3648-1 Ⱆⰿⰰⰾⰵⱀⱐⰵ umalenie Nnsnn _ _ pss-3648-4 obj pss-3648 _ pss-3648-2 ⰴⱀⰵⰹ den Nmpgi _ _ pss-3648-1 nmod pss-3648 _ pss-3648-3 ⰿⱁⰹⱈⱏ moi Ampgy _ _ pss-3648-2 amod:poss pss-3648 _ pss-3648-4 ⰸⰲⱑⱄⱅⰹ vъzvestja Vmm-2se _ _ 0 root pss-3648 _ pss-3648-5 ⰿⱀⱑ: az Pp1-sdl _ _ pss-3648-4 obl:iobj pss-3648 _ # translation: tell me the fewness of my days. pss-3649-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3649-2 advmod pss-3649 _ pss-3649-2 ⰲⱐⰸⰲⰵⰴⰹ vъzveda Vmm-2se _ _ 0 root pss-3649 _ pss-3649-3 ⰿⱀⰵ az Pp1-sg _ _ pss-3649-2 obj pss-3649 _ pss-3649-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-3649-5 case pss-3649 _ pss-3649-5 ⱂⱃⱑⱂⱁⰾⱁ_ⰲⰾⰵⱀⱐⰵ prěpolovlenie Nnsnn _ _ pss-3649-2 obl:loc pss-3649 _ pss-3649-6 ⰴⱏⱀⰵⰹ den Nmpgi _ _ pss-3649-5 nmod pss-3649 _ pss-3649-7 ⰿⱁⰹⱈⱏ: moi Ampgy _ _ pss-3649-6 amod:poss pss-3649 _ # translation: Take me not away in the midst of my days: pss-3650-1 Ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3650-2 case pss-3650 _ pss-3650-2 ⱃⱁ_ⰴⱏⰹ rod Nmpan _ _ pss-3650-4 obl pss-3650 _ pss-3650-3 ⱃⱁⰴⱏ rod Nmpgn _ _ pss-3650-2 nmod pss-3650 _ pss-3650-4 ⰾⱑⱅⰰ lěto Nnpnn _ _ 0 root:nsubj pss-3650 _ pss-3650-5 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi Anpny _ _ pss-3650-4 amod:poss pss-3650 _ # translation: thy years (are) through all generations. pss-3651-1 Ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3651-2 case pss-3651 _ pss-3651-2 ⱀⰰⱍⱗⱅⱁⰽⱏ načętъk Nmsnn _ _ pss-3651-6 obl pss-3651 _ pss-3651-3 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-3651-6 nsubj pss-3651 _ pss-3651-4 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3651-3 vocative pss-3651 _ pss-3651-5 ⰸⰵⰿⰾⱙ zemlja Nfsan _ _ pss-3651-6 obj pss-3651 _ pss-3651-6 ⱁⱄⱏⱀⱁⰲⰰ: osnova (2) Vmia3se _ _ 0 root pss-3651 _ # translation: In the beginning thou, O Lord, didst lay the foundation of the earth; pss-3652-1 Ⰻ i C _ _ pss-3652-5 cc pss-3652 _ pss-3652-2 ⰴⱑⰾⰰ delo Nnpnn _ _ pss-3652-5 obl:pred pss-3652 _ pss-3652-3 ⱃⱘⰽⱆ rъka Nfdgn _ _ pss-3652-2 nmod pss-3652 _ pss-3652-4 ⱅⰲⱁⰵⱓ tvoi Afdgy _ _ pss-3652-3 amod:poss pss-3652 _ pss-3652-5 ⱄⱘⱅⱏ sъm Vmip3pi _ _ 0 root pss-3652 _ pss-3652-6 ⱀⰵ҃ⱄⰰ: nebe Nnpnn _ _ pss-3652-5 nsubj pss-3652 _ # translation: and the heavens are the works of thine hands. pss-3653-1 Ⱅⰰ tě Pp3npn _ _ pss-3653-2 nsubj pss-3653 _ pss-3653-2 ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⱀⱘⱅⱏ pogybnǫti Vmip3pe _ _ 0 root pss-3653 _ # translation: They shall perish, pss-3654-1 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-3654-3 nsubj pss-3654 _ pss-3654-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-3654-3 cc pss-3654 _ pss-3654-3 ⱂⱃⱑⰱⱏⰹ_ⰲⰰⰵⱎⰹ: prěbyvati Vmip2si _ _ 0 root:fut pss-3654 _ # translation: but thou remainest: pss-3655-1 Ⰻ i C _ _ pss-3655-5 cc pss-3655 _ pss-3655-2 ⰲⱐⱄⱑ vse Anpny _ _ pss-3655-5 nsubj pss-3655 _ pss-3655-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3655-4 mark pss-3655 _ pss-3655-4 ⱃⰹⰸⰰ riza Nfsnn _ _ pss-3655-5 advcl pss-3655 _ pss-3655-5 ⱁⰱⰵⱅⱏⱎⰰ_ⱙⱅⱏ: obetъšati Vmip3p _ _ 0 root pss-3655 _ pss-3655-6 --- - X _ _ pss-3655-5 punct pss-3655 _ # translation: and they all shall wax old as a garment; pss-3656-1 Ⰻ i C _ _ pss-3656-4 cc pss-3656 _ pss-3656-2 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3656-3 mark pss-3656 _ pss-3656-3 ⱁⰴⱑⰰⰾⱁ odějalo Nnsnn _ _ pss-3656-4 advcl pss-3656 _ pss-3656-4 ⱄⱏⰲⱐⰵⱎⰹ svija Vmip2se _ _ 0 root pss-3656 _ pss-3656-5 ⱑ tě Pp3npn _ _ pss-3656-4 obj pss-3656 _ # translation: and as a vesture shalt thou fold them, pss-3657-1 ⰺ i C _ _ pss-3657-2 cc pss-3657 _ pss-3657-2 ⰻ_ⰸⰿⱑⱀⱗⱅⱏ izměniti Vmip3pe _ _ 0 root pss-3657 _ pss-3657-3 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-3657-2 expl pss-3657 _ # translation: and they shall be changed. pss-3658-1 Ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-3658-4 nsubj pss-3658 _ pss-3658-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-3658-4 cc pss-3658 _ pss-3658-3 ⱄⰰⰿⱏ sam Amsny _ _ pss-3658-4 obl:pred pss-3658 _ pss-3658-4 ⰵⱄⰻ. sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-3658 _ # translation: But thou art the same, pss-3659-1 ⰻ i C _ _ pss-3659-5 cc pss-3659 _ pss-3659-2 ⰾⱑⱅⰰ lěto Nnpnn _ _ pss-3659-5 nsubj pss-3659 _ pss-3659-3 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Anpny _ _ pss-3659-2 amod:poss pss-3659 _ pss-3659-4 (ⱀⰵ) ne Qz _ _ pss-3659-5 advmod pss-3659 _ pss-3659-5 ⰻⱄⰽⱁⱀⱐⱍⱑⱙⱅⱏ iskonьčati Vmip3p _ _ 0 root:fut pss-3659 _ pss-3659-6 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-3659-5 expl pss-3659 _ # translation: and thy years shall not fail. pss-3660-1 Ⱄⱀ҃ⱁⰲⰵ sin Nmpnu _ _ pss-3660-4 nsubj pss-3660 _ pss-3660-2 ⱃⰰⰱⱏ rab Nmpgy _ _ pss-3660-1 nmod pss-3660 _ pss-3660-3 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ tvoi Ampgy _ _ pss-3660-2 amod:poss pss-3660 _ pss-3660-4 ⰲⰵⱄⰵⰾⱗ_ⱅⱏ veselja Vmip3pi _ _ 0 root pss-3660 _ pss-3660-5 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-3660-4 expl pss-3660 _ # translation: The children of thy servants rejoice pss-3661-1 ⰻ i C _ _ pss-3661-6 cc pss-3661 _ pss-3661-2 ⱄⱑⰿⱗ seme Nnsnn _ _ pss-3661-6 nsubj pss-3661 _ pss-3661-3 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-3661-2 nmod:poss pss-3661 _ pss-3661-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-3661-4 case pss-3661 _ pss-3661-5 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-3661-6 obl pss-3661 _ pss-3661-6 ⰻⱄⱂⱃⰰ_ⰲⰹⱅⱏ izpravja Vmip3se _ _ 0 root pss-3661 _ pss-3661-7 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-3661-6 expl pss-3661 _ # translation: and their seed shall prosper for ever. pss-3662-1 [·ⱃⰱ·] 102 Mc _ _ pss-3662-2 punct pss-3662 _ pss-3662-2 ⰒⰔⰀ_ⰎⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-3662 _ pss-3662-3 ⰄⰀ҃_ⰄⰑ҃_ⰂⰟ҃ Davidov Amsnn-n _ _ pss-3662-2 amod:poss pss-3662 _ # translation: (Title) A Psalm of David pss-3663-1 Ⰱⰾ҃ⱄⰻ: blagoslovestviti Vmm-2se _ _ 0 root pss-3663 _ pss-3663-2 ⰴⱎ҃ⰵ duša Nfsvy _ _ pss-3663-1 vocative pss-3663 _ pss-3663-3 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-3663-2 amod:poss pss-3663 _ pss-3663-4 ⰳ҃ⱑ: Gospod Nmsgy _ _ pss-3663-1 obj pss-3663 _ # translation: Bless the Lord, O my soul; pss-3664-1 ⰻ i C _ _ pss-3664-3 cc pss-3664 _ pss-3664-2 ⰲⱐⱄⱑ vse Anpny _ _ pss-3664-3 amod:det pss-3664 _ pss-3664-3 ⰲⱐ_ⱀⱘⱅⱃⱏⱀⱑⰰ vъnǫtrьn Anpny _ _ 0 root:nsubj pss-3664 _ pss-3664-4 ⰿⱁⰵ moi Anpny _ _ pss-3664-3 amod:poss pss-3664 _ pss-3664-5 ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-3664-3 obj pss-3664 _ pss-3664-6 ⱄⱅ҃ⱁⰵ svęt Ansny _ _ pss-3664-5 amod pss-3664 _ pss-3664-7 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3664-5 nmod:poss pss-3664 _ # translation: and all that is within me, (bless) his holy name. pss-3665-1 Ⰱⰾ҃ⱄⰻ blagoslovestviti Vmm-2se _ _ 0 root pss-3665 _ pss-3665-2 ⰴⱎ҃ⰵ duša Nfsvy _ _ pss-3665-1 vocative pss-3665 _ pss-3665-3 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-3665-2 amod:poss pss-3665 _ pss-3665-4 ⰳ҃ⱑ: Gospod Nmsgy _ _ pss-3665-1 obj pss-3665 _ pss-3665-5 (ⰻ i C _ _ pss-3665-1 reparandum pss-3665 _ pss-3665-6 ⰲⱐ) vse Anpny _ _ pss-3665-5 reparandum pss-3665 _ # translation: Bless the Lord, O my soul, pss-3666-1 Ⰻ i C _ _ pss-3666-3 cc pss-3666 _ pss-3666-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3666-3 advmod pss-3666 _ pss-3666-3 ⰸⰰⰱⱏⰹⰲⰰⰻ zabyvati Vmm-2si _ _ 0 root pss-3666 _ pss-3666-4 ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ vse Anpgy _ _ pss-3666-5 amod:det pss-3666 _ pss-3666-5 ⰲⱏⰸⰴⰰⰰⱀⰵⰹ vъzdanie Nnpgn _ _ pss-3666-3 obj pss-3666 _ pss-3666-6 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3666-5 nmod:poss pss-3666 _ pss-3666-7 Ⱁⱌⱑⱋⰰⱙⱎⱅⰰⰳⱁ očistjavam Vmpp-sia Amsgy _ pss-3666-3 acl pss-3666 _ pss-3666-8 ⰲⱐⱄⱑ vse Anpny _ _ pss-3666-9 amod:det pss-3666 _ pss-3666-9 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱐⱀⱐⱑ bezzakonie Nnpnn _ _ pss-3666-7 obj pss-3666 _ pss-3666-10 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi Anpny _ _ pss-3666-9 amod:poss pss-3666 _ pss-3666-11 ⰻⱄⱌⱑⰾⱑⱙⱋⰰ(ⰳⱁ) izceljavam Vmpp-sia Amsgy _ pss-3666-7 conj pss-3666 _ pss-3666-12 ⰲⱐⱄⱗ vse Ampay _ _ pss-3666-13 amod:det pss-3666 _ pss-3666-13 ⱀⰵⰴⱘⰳⱏⰹ nedъg Nmpan _ _ pss-3666-11 obj pss-3666 _ pss-3666-14 ⱅⰲⱁⱗ tvoi Ampay _ _ pss-3666-13 amod:poss pss-3666 _ pss-3666-15 Ⰻⰸⰱⰰⰲⰾⱑⱙⱋⰰⰳⱁ izbavjam Vmpp-sia Amsgy _ pss-3666-11 conj pss-3666 _ pss-3666-16 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3666-17 case pss-3666 _ pss-3666-17 ⰻⱄⱅⱐⰾⱑⱀⱐⱑ istlenie Nnsgn _ _ pss-3666-15 obl pss-3666 _ pss-3666-18 ⰶⰻⰲⱁⱅⱏ život Nmsnn _ _ pss-3666-15 obj pss-3666 _ pss-3666-19 ⱅⰲⱁⰹ: tvoi Amsny-n _ _ pss-3666-18 amod:poss pss-3666 _ pss-3666-20 Ⰲⱑⱀⱏⱍⰰⱙⱋⰰⰳⱁ venčaja Vmpp-sia Amsgy _ pss-3666-15 conj pss-3666 _ pss-3666-21 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-3666-20 obj pss-3666 _ pss-3666-22 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐⱙ milost Nfsii _ _ pss-3666-20 obl pss-3666 _ pss-3666-23 (ⰹ) i C _ _ pss-3666-24 cc pss-3666 _ pss-3666-24 ⱋⰵⰴⱃⱁⱅⰰⰿⰹ: štedrota Nfpin _ _ pss-3666-22 conj pss-3666 _ pss-3666-25 Ⰻⱄⱂⰾⱏⱀⱑⱙⱋⰰⰳⱁ izpъlnja Vmpp-sia Amsgy _ pss-3666-20 conj pss-3666 _ pss-3666-26 ⰱⰾⰰⰳⱏⰹ(ⰻ)ⰿⰻ blag A-piy _ _ pss-3666-25 obl pss-3666 _ pss-3666-27 ⱂⱁⱈⱁⱅⱐ poxotь Nfsni _ _ pss-3666-25 obj pss-3666 _ pss-3666-28 ⱅⰲⱁⱙ: tvoi Afsay _ _ pss-3666-27 amod:poss pss-3666 _ # translation: and forget not all his praises: / who forgives all thy transgressions, / who heals all thy diseases; / who redeems thy life from corruption; / who crowns thee with mercy and compassion; / who satisfies thy desire with good things: pss-3667-1 Ⱁⰱⱀⱁⰲⰻⱅⱏ obnoviti Vmip3se _ _ 0 root pss-3667 _ pss-3667-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3667-1 expl pss-3667 _ pss-3667-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3667-4 mark pss-3667 _ pss-3667-4 ⱁⱃⱏⰾⱑ orьlь Afsnn _ _ pss-3667-1 advcl pss-3667 _ pss-3667-5 ⱓ_ⱀⱁⱄⱅⱏ junostь Nfsni _ _ pss-3667-1 nsubj pss-3667 _ pss-3667-6 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi Afsny _ _ pss-3667-5 amod:poss pss-3667 _ # translation: thy youth shall be renewed like that of the eagle. pss-3668-1 Ⱅⰲⱁⱃⱗ tvorja Vmpp-sia Amsnn _ pss-3668-3 advcl:obl:pred pss-3668 _ pss-3668-2 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱏⰹⱀⰹⱙ milostinja Nfsan _ _ pss-3668-1 obj pss-3668 _ pss-3668-3 ⰳ҃ⱐ: Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-3668 _ pss-3668-4 Ⰻ i C _ _ pss-3668-5 cc pss-3668 _ pss-3668-5 ⱄⱘⰴⱏ_ⰱⱘ sъdba Nfsan _ _ pss-3668-2 conj pss-3668 _ pss-3668-6 ⰲⱐⱄⱑⰿⱏ vse A-pdy _ _ pss-3668-7 amod:det pss-3668 _ pss-3668-7 ⱁⰱⰹⰴⰹⰿⱏⰹⰹⰿⱏ: obida (2) A-pgy Vmpp-pi _ pss-3668-1 obl:iobj pss-3668 _ pss-3668-8 [♣] ♣ X _ _ pss-3668-3 punct pss-3668 _ # translation: The Lord executes mercy and judgment for all that are injured. pss-3669-1 Ⱄⱏⰽⰰⰸⰰ skaža Vmia3se _ _ 0 root pss-3669 _ pss-3669-2 ⱂⱘⱅⰹ pǫt Nmpai _ _ pss-3669-1 obj pss-3669 _ pss-3669-3 ⱄⰲⱁⱗ svoi Ampay _ _ pss-3669-2 amod:poss pss-3669 _ pss-3669-4 ⰿⱁⱄⱑⱉ_ⱓ: Moisei Nmsdy _ _ pss-3669-1 obl:iobj pss-3669 _ # translation: He made known his ways to Moses, pss-3670-1 Ⱄⱀ҃ⱁ_ⰿⱏ sin Nmpdy _ _ pss-3670-3 obl:iobj pss-3670 _ pss-3670-2 ⰺⰻⰾ҃ⰵⰲⱁⰿⱏ Izrailev Ampdn _ _ pss-3670-1 amod:poss pss-3670 _ pss-3670-3 ⱈⱁⱅⱑⱀⱐⱑ xotěnie Nnpnn _ _ 0 root:obj pss-3670 _ pss-3670-4 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi Anpny _ _ pss-3670-3 amod:poss pss-3670 _ # translation: his will to the children of Israel. pss-3671-1 Ⱋⰵⰴⱃⱏ štedъr Amsnn _ _ pss-3671-3 obl:pred pss-3671 _ pss-3671-2 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⰹⰲⱏ milostiv Amsnn _ _ pss-3671-1 conj pss-3671 _ pss-3671-3 ⰳ҃ⱏ Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-3671 _ pss-3671-4 ⱅⱃⱏⱂⱑⰾⰹⰲⱏ: tъrpeliv Amsnn _ _ pss-3671-2 conj pss-3671 _ pss-3671-5 ⰻ i C _ _ pss-3671-6 cc pss-3671 _ pss-3671-6 ⱂⱃⱑⰿⰹⰾⱁⱄⱅⰹⰲⱏ: premilostiv Amsnn _ _ pss-3671-4 conj pss-3671 _ # translation: The Lord is compassionate and pitiful, long-suffering, and full of mercy. pss-3672-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3672-4 advmod pss-3672 _ pss-3672-2 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-3672-3 case pss-3672 _ pss-3672-3 ⰽⱁⱀⱐⱌⰰ konec Nmsgn _ _ pss-3672-4 obl pss-3672 _ pss-3672-4 ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⰵⱅⱏ progněvati Vmip3si _ _ 0 root:fut pss-3672 _ pss-3672-5 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-3672-4 expl pss-3672 _ # translation: He will not be always angry; pss-3673-1 Ⱀⰹ ni C _ _ pss-3673-4 cc pss-3673 _ pss-3673-2 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-3673-3 case pss-3673 _ pss-3673-3 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-3673-4 obl pss-3673 _ pss-3673-4 ⰲⱃⰰⰶⱐⰴⱆⰵⱅⱏ: vražьdovati Vmip3si _ _ 0 root:fut pss-3673 _ # translation: neither will he be wrathful for ever. pss-3674-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3674-5 advmod pss-3674 _ pss-3674-2 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-3674-3 case pss-3674 _ pss-3674-3 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱏⰵⰿⱏ bezzakonie Nnpdn _ _ pss-3674-5 obl pss-3674 _ pss-3674-4 ⱀⰰⱎⰹⰿⱏ: naš Anpdy _ _ pss-3674-3 amod:poss pss-3674 _ pss-3674-5 ⱄⱏⱅⰲⱁ_ⱃⰹⰾⱏ sъtvorja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3674 _ pss-3674-6 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vaip3si _ _ pss-3674-5 aux:prf pss-3674 _ pss-3674-7 ⱀⰰⰿⱏ: my Pp1-pd _ _ pss-3674-5 obl:iobj pss-3674 _ # translation: He has not dealt with us according to our sins, pss-3675-1 Ⱀⰹ ni C _ _ pss-3675-5 cc pss-3675 _ pss-3675-2 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-3675-3 case pss-3675 _ pss-3675-3 ⰳⱃⱑⱈⱁⰿⱏ grěx Nmpdn _ _ pss-3675-5 obl pss-3675 _ pss-3675-4 ⱀⰰⱎⰹⰿⱏ naš Ampdy _ _ pss-3675-3 amod:poss pss-3675 _ pss-3675-5 ⰲⱐⰸⰴⰰⱄⱅⱏ vъzdam Vmia3se Vmip3se _ 0 root pss-3675 _ pss-3675-6 ⱀⰰⰿⱏ: my Pp1-pd _ _ pss-3675-5 obl:iobj pss-3675 _ # translation: nor recompensed us according to our iniquities. pss-3676-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3676-7 cc pss-3676 _ pss-3676-2 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-3676-3 case pss-3676 _ pss-3676-3 ⰲⱏⰹⱄⱁⱅⱑ visota Nfsdn _ _ pss-3676-7 obl pss-3676 _ pss-3676-4 ⱀⰱ҃ⱀⱑⰻ nebesen Afsdy _ _ pss-3676-3 amod pss-3676 _ pss-3676-5 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3676-6 case pss-3676 _ pss-3676-6 ⰸⰵⰿⰾⱗ: zemlja Nfsgn _ _ pss-3676-3 nmod pss-3676 _ pss-3676-7 Ⱁ̵ⱅⰲⱃⱏⰴⰹⰾⱏ utvъrdja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3676 _ pss-3676-8 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vaip3si _ _ pss-3676-7 aux:prf pss-3676 _ pss-3676-9 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-3676-7 nsubj pss-3676 _ pss-3676-10 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱏ milost Nfsni _ _ pss-3676-7 obj pss-3676 _ pss-3676-11 ⱄⰲⱁⱙ svoi Afsay _ _ pss-3676-10 amod:poss pss-3676 _ pss-3676-12 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-3676-13 case pss-3676 _ pss-3676-13 ⰱⱁⱗⱋⰹⱈⱏ boja Vmpp-pia A-pgy _ pss-3676-7 advcl:obl pss-3676 _ pss-3676-14 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3676-13 expl pss-3676 _ pss-3676-15 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3676-13 nmod pss-3676 _ # translation: For as the heaven is high above the earth, / the Lord has so increased his mercy toward them that fear him. pss-3677-1 Ⰵⰾⱐ eliko Pr _ _ pss-3677-3 mark pss-3677 _ pss-3677-2 ⰴⰰⰾⰵⱍⰵ daleče Rc _ _ pss-3677-3 advmod pss-3677 _ pss-3677-3 ⱁⱅⱏⱄⱅⱁⱗⱅⱏ otstojati Vmip3pi _ _ pss-3677-7 advcl pss-3677 _ pss-3677-4 ⰲⱐⱄⱅⱁ_ⱌⰹ vъstok Nmpnn _ _ pss-3677-3 nsubj pss-3677 _ pss-3677-5 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3677-6 case pss-3677 _ pss-3677-6 ⰸⰰⱂⰰⰴⱏ: zapad Nmpgn _ _ pss-3677-3 obl pss-3677 _ pss-3677-7 Ⱆⰴⰰⰾⰹⰾⱏ udaliti Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3677 _ pss-3677-8 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vaip3si _ _ pss-3677-7 aux pss-3677 _ pss-3677-9 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3677-10 case pss-3677 _ pss-3677-10 ⱀⰰⱄⱏ my Pp1-pgl _ _ pss-3677-7 obl:abl pss-3677 _ pss-3677-11 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⱐⱑ bezzakonie Nnpnn _ _ pss-3677-7 obj pss-3677 _ pss-3677-12 ⱀⰰⱎⰰ: naš Anpny _ _ pss-3677-11 amod:poss pss-3677 _ # translation: As far as the east is from the west, / so far has he removed our transgressions from us. pss-3678-1 Ⱑⰽⱁⰶⰵ jakože C _ _ pss-3678-2 mark pss-3678 _ pss-3678-2 ⰿⰻⰾⱆⰵⱅⱏ miluvam Vmip3si _ _ pss-3678-5 advcl pss-3678 _ pss-3678-3 ⱁⱅ҃ⱌⱏ otec Nmsny _ _ pss-3678-2 nsubj pss-3678 _ pss-3678-4 ⱄⱀ҃ⱏⰹ: sin Nmpau _ _ pss-3678-2 obj pss-3678 _ pss-3678-5 Ⱂⱁⰿⰹ_ⰾⱆⰵⱅⱏ pomilvam Vmip3se _ _ 0 root pss-3678 _ pss-3678-6 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-3678-7 nsubj pss-3678 _ pss-3678-7 ⰱⱁⱗⱋⱗ(ⱗ) boja Vmpp-pia Ampay:Afpny _ pss-3678-5 advcl:obj pss-3678 _ pss-3678-8 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3678-7 expl pss-3678 _ pss-3678-9 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3678-7 obl pss-3678 _ # translation: As a father pities his children, / the Lord pities them that fear him. pss-3679-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3679-3 cc pss-3679 _ pss-3679-2 ⱅⱏ tъ Pp3msn Pd-msn _ pss-3679-3 nsubj pss-3679 _ pss-3679-3 ⱂⱁⰸⱀⰰ poznaja Vmia3se _ _ 0 root pss-3679 _ pss-3679-4 ⱄⱁⰸⱏⰴⰰⱀⱐⰵ sъzdanie Nnsnn _ _ pss-3679-3 obj pss-3679 _ pss-3679-5 ⱀⰰⱎⰵ: naš Ansny _ _ pss-3679-4 amod:poss pss-3679 _ # translation: For he knows our frame: pss-3680-1 Ⱂⱁⰿⱗ_ⱀⱘ pomena Vmia3se _ _ 0 root pss-3680 _ pss-3680-2 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3680-4 mark pss-3680 _ pss-3680-3 ⱂⱃⱏⱄⱅⱐ prъst (2) Nfsni _ _ pss-3680-4 obl:pred pss-3680 _ pss-3680-4 ⰵⱄⰿⱏ: sъm Vmip1si _ _ pss-3680-1 advcl pss-3680 _ # translation: he remembered that we are dust. pss-3681-1 Ⱍⰾ҃ⰽⱏ človek Nmsny _ _ 0 root pss-3681 _ pss-3681-2 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3681-3 mark pss-3681 _ pss-3681-3 ⱅⱃⰰⰲⰰ trěva Nfsnn _ _ pss-3681-4 acl pss-3681 _ pss-3681-4 ⰴⱀⱐⰵ den Nmpni _ _ pss-3681-1 acl pss-3681 _ pss-3681-5 (ⰵ)ⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3681-4 nmod:poss pss-3681 _ # translation: As for man, his days are as grass; pss-3682-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3682-2 mark pss-3682 _ pss-3682-2 ⱌⰲⱑⱅⱏ cvět Nmsnn _ _ pss-3682-3 advcl pss-3682 _ pss-3682-3 ⱅⰰⰽⱁ taka Pr _ _ pss-3682-4 advmod pss-3682 _ pss-3682-4 ⱁⱅⱏⱌⰲⱐⱅⰵⱅⱏ: otcvisti Vmip3se _ _ 0 root pss-3682 _ # translation: as a flower (of the field), so shall he wither. pss-3683-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3683-3 cc pss-3683 _ pss-3683-2 ⰴⱈ҃ⱏ dux Nmsnn _ _ pss-3683-3 nsubj pss-3683 _ pss-3683-3 ⱂⱃⱁⰹⰴⰵⱅⱏ proida Vmip3se _ _ 0 root pss-3683 _ pss-3683-4 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-3683-5 case pss-3683 _ pss-3683-5 ⱀⰵⰿⱏ: toi Pp3msl _ _ pss-3683-3 obl:loc pss-3683 _ # translation: For the wind passes over it, pss-3684-1 Ⰻ i C _ _ pss-3684-3 cc pss-3684 _ pss-3684-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3684-3 advmod pss-3684 _ pss-3684-3 ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ: bъda Vmip3se _ _ 0 root pss-3684 _ # translation: and it shall not be; pss-3685-1 Ⰻ i C _ _ pss-3685-3 cc pss-3685 _ pss-3685-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3685-3 advmod pss-3685 _ pss-3685-3 ⱂⱁⰸⱀⰰⰵⱅⱏ poznaja Vmip3se _ _ 0 root pss-3685 _ pss-3685-4 ⰽⱏⱅⱁ_ⰿⱆ kъtomu R Pd-msd _ pss-3685-3 advmod pss-3685 _ pss-3685-5 ⰿⱑⱄⱅⰰ město Nnsgn _ _ pss-3685-3 obj pss-3685 _ pss-3685-6 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ: svoi Ansgy _ _ pss-3685-5 amod:poss pss-3685 _ # translation: and it shall know its place no more. pss-3686-1 Ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱏ milost Nfsni _ _ 0 root:nsubj pss-3686 _ pss-3686-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-3686-1 cc pss-3686 _ pss-3686-3 ⰳⱀ҃ⱑ Gospoden Afsnn _ _ pss-3686-1 obl:pred pss-3686 _ pss-3686-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3686-5 case pss-3686 _ pss-3686-5 ⰲⱑⰽⰰ: vek Nmsgn _ _ pss-3686-1 obl pss-3686 _ pss-3686-6 Ⰹ i C _ _ pss-3686-8 cc pss-3686 _ pss-3686-7 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-3686-8 case pss-3686 _ pss-3686-8 ⰲⱑ_ⰽⰰ vek Nmsgn _ _ pss-3686-5 conj pss-3686 _ pss-3686-9 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-3686-10 case pss-3686 _ pss-3686-10 ⰱⱁⱗⱋⰹⰻⱈⱏ boja Vmpp-pia A-pgy:Pp3-pg _ pss-3686-1 advcl:obl:loc pss-3686 _ pss-3686-11 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3686-10 expl pss-3686 _ pss-3686-12 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3686-10 obl pss-3686 _ # translation: But the mercy of the Lord (is) from generation to generation upon them that fear him, pss-3687-1 Ⰻ i C _ _ pss-3687-2 cc pss-3687 _ pss-3687-2 ⱂⱃⰰⰲⱐⰴⰰ pravda Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-3687 _ pss-3687-3 (ⰵ)ⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3687-2 nmod:poss pss-3687 _ pss-3687-4 ⱀ(ⰰ) na Sl _ _ pss-3687-5 case pss-3687 _ pss-3687-5 ⱄⱀ҃ⱁⱈⱏ sin Nmply _ _ pss-3687-2 obl:loc pss-3687 _ pss-3687-6 ⱄⱀ҃ⰲⱏ: sin Nmpgu _ _ pss-3687-5 nmod:poss pss-3687 _ pss-3687-7 Ⱈⱃⰰ_ⱀⱗⱋⰹⰻⱈⱏ xranja Vmpp-pia A-pgy:Pp3_pg _ pss-3687-5 acl pss-3687 _ pss-3687-8 ⰸⰰⰲⱑⱅⱏ zavet Nmsnn _ _ pss-3687-7 obj pss-3687 _ pss-3687-9 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3687-7 nmod:poss pss-3687 _ pss-3687-10 Ⰻ i C _ _ pss-3687-11 cc pss-3687 _ pss-3687-11 ⱂⱁⰿⱐⱀⱗⱋⰹⰹⱈⱏ pomena Vmpp-pea A-pgy:Pp3_pg _ pss-3687-7 conj pss-3687 _ pss-3687-12 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰹ zapověd Nfpni _ _ pss-3687-11 obj pss-3687 _ pss-3687-13 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3687-12 nmod:poss pss-3687 _ pss-3687-14 ⱅⰲⱁⱃⰹⱅⰹ tvorja Vmn---i _ _ pss-3687-11 advcl pss-3687 _ pss-3687-15 (ⱗ:) tě Pp3fsn _ _ pss-3687-14 obj pss-3687 _ # translation: and his righteousness to children’s children; / to them that keep his covenant, / and remember his commandments to do them. pss-3688-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-3688-4 nsubj pss-3688 _ pss-3688-2 (ⱀⰰ) na Sl _ _ pss-3688-3 case pss-3688 _ pss-3688-3 ⱀⱄ҃ⰹ nebe Nnsdn _ _ pss-3688-4 obl:loc pss-3688 _ pss-3688-4 ⱆⰳⱁⱅⱁⰲⰰ ugotovati Vmia3s _ _ 0 root pss-3688 _ pss-3688-5 ⱂⱃⱑⱄⱅⱁⰾⱏ prestol Nmsnn _ _ pss-3688-4 obj pss-3688 _ pss-3688-6 ⱄⰲⱁⰻ: svoi Amsny-n _ _ pss-3688-5 amod:poss pss-3688 _ # translation: The Lord has prepared his throne in the heaven; pss-3689-1 ⰻ i C _ _ pss-3689-5 cc pss-3689 _ pss-3689-2 ⱌⱃ҃ⰵⱄⱅⰲⰹⰵ carstvie Nnsnn _ _ pss-3689-5 nsubj pss-3689 _ pss-3689-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3689-2 nmod:poss pss-3689 _ pss-3689-4 ⰲⱐⱄⱑⰿⰹ vse A-piy _ _ pss-3689-5 obl pss-3689 _ pss-3689-5 ⱁⰱⰾⰰⰴⰰ(ⰵⱅⱏ:) obladaja Vmip3si _ _ 0 root pss-3689 _ # translation: and his kingdom rules over all. pss-3690-1 Ⰱⰾ҃ⰳⱅⰵ blagoslovja Vmm-2p _ _ 0 root pss-3690 _ pss-3690-2 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-3690-1 obj pss-3690 _ pss-3690-3 ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-3690-4 amod:det pss-3690 _ pss-3690-4 ⰰⱀ҃ⰼⰾⰹ angel Nmpny _ _ pss-3690-1 vocative pss-3690 _ pss-3690-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3690-4 nmod:poss pss-3690 _ pss-3690-6 Ⱄⰻⰾⱏ_ⱀⰹⰻ silen Ampny _ _ pss-3690-4 amod pss-3690 _ pss-3690-7 ⰽⱃⱑⱂⱁⱄⱅⱐⱙ krepost Nfsii _ _ pss-3690-6 nmod pss-3690 _ pss-3690-8 ⱅⰲⱁⱃⱗⱋⰵ tvorja Vmpp-pia Ampnn _ pss-3690-4 acl pss-3690 _ pss-3690-9 ⱄⰾⱁ_ⰲⱁ slovo Nnsnn _ _ pss-3690-8 obj pss-3690 _ pss-3690-10 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3690-9 nmod:poss pss-3690 _ pss-3690-11 Ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰰⱅⰹ uslyšati Vmn---e _ _ pss-3690-8 advcl pss-3690 _ pss-3690-12 ⰳⰾⰰⱄⱏ glas Nmsnn _ _ pss-3690-11 obj pss-3690 _ pss-3690-13 ⱄⰾⱁ_ⰲⰵⱄⱏ slovo Nnpgn _ _ pss-3690-12 nmod pss-3690 _ pss-3690-14 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3690-13 nmod:poss pss-3690 _ # translation: Bless the Lord, all ye his angels, / mighty in strength, who perform his bidding, / (ready) to hearken to the voice of his words. pss-3691-1 Ⰱⰾ҃ⰰⰳⱅⰵ blagoslovja Vmm-2p _ _ 0 root pss-3691 _ pss-3691-2 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-3691-1 obj pss-3691 _ pss-3691-3 ⰲⱐⱄⱗ vse Afpny _ _ pss-3691-4 amod:det pss-3691 _ pss-3691-4 ⱄⰹⰾⱏⰹ sila Nfpnn _ _ pss-3691-1 vocative pss-3691 _ pss-3691-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3691-4 nmod:poss pss-3691 _ pss-3691-6 ⱄⰾⱆⰳⱏⰹ sluga Nfpny _ _ pss-3691-4 appos pss-3691 _ pss-3691-7 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3691-6 nmod:poss pss-3691 _ pss-3691-8 ⱅⰲⱁⱃⱗⱋⰵ tvorja Vmpp-pia Ampnn _ pss-3691-6 acl pss-3691 _ pss-3691-9 ⰲⱁⰾⱙ volja Nfsan _ _ pss-3691-8 obj pss-3691 _ pss-3691-10 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3691-9 nmod:poss pss-3691 _ # translation: Bless the Lord, all ye his hosts; / ye ministers of his that do his will. pss-3692-1 Ⰱⰾ҃ⰳⱅⰵ blagoslovja Vmm-2p _ _ 0 root pss-3692 _ pss-3692-2 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-3692-1 obj pss-3692 _ pss-3692-3 ⰲⱐⱄⱑ vse Anpny _ _ pss-3692-4 amod:det pss-3692 _ pss-3692-4 ⰴⱑⰾⰰ delo Nnpnn _ _ pss-3692-1 vocative pss-3692 _ pss-3692-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3692-4 nmod:poss pss-3692 _ # translation: Bless the Lord, all his works, pss-3693-1 Ⱀⰰ na Sl _ _ pss-3693-3 case pss-3693 _ pss-3693-2 ⰲⱐ_ⱄⱑⰽⱁⰿⱏ vsěki Ansly _ _ pss-3693-3 amod:det pss-3693 _ pss-3693-3 ⰿⱑⱄⱅⱑ město Nnsln _ _ pss-3693-4 obl:loc pss-3693 _ pss-3693-4 ⰲⰾⰰⰴⱏⰹⱍⰵⱄⱅⰲⰹ(ⰵ) vladyčьstvie Nnsnn _ _ 0 root:obj pss-3693 _ pss-3693-5 (ⰵⰳⱁ:) toi Pp3msg _ _ pss-3693-4 nmod:poss pss-3693 _ # translation: in every place his dominion: pss-3694-1 [ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3694-3 case pss-3694 _ pss-3694-2 ⰲⱏⰹⱄⱁⰽⱘ visok Afsan _ _ pss-3694-3 amod pss-3694 _ pss-3694-3 ⱄⰾⰰⰲⱘ] slava Nfsan _ _ 0 root pss-3694 _ # translation: (Sidenote) in high glory pss-3695-1 Ⰱⰾ҃ⰳⱄⱅⰲⰻ blagoslovestviti Vmm-2s _ _ 0 root pss-3695 _ pss-3695-2 ⰴⱎ҃ⰵ duša Nfsvy _ _ pss-3695-1 vocative pss-3695 _ pss-3695-3 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-3695-2 amod:poss pss-3695 _ pss-3695-4 ⰳ҃ⱑ: Gospod Nmsgy _ _ pss-3695-1 obj pss-3695 _ # translation: bless the Lord, O my soul. pss-3696-1 ⰔⰎⰀⰂⰀ: slava Nfsnn _ _ 0 root pss-3696 _ # translation: (Title) Glory! pss-3697-1 [·ⱃⰲ·] 103 Mc _ _ pss-3697-2 punct pss-3697 _ pss-3697-2 ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-3697 _ pss-3697-3 ⰄⰀ҃ⰄⰑ҃ⰂⰟ Davidov Amsnn-n _ _ pss-3697-2 amod:poss pss-3697 _ pss-3697-4 Ⱁ o Sl _ _ pss-3697-5 case pss-3697 _ pss-3697-5 ⰕⰂⰀⰓⰉ tvar Nfsgi _ _ pss-3697-2 nmod pss-3697 _ pss-3697-6 ⰂⰠⰔⰅⰃⰑ vse Amsgy-n _ _ pss-3697-7 amod:det pss-3697 _ pss-3697-7 ⰏⰋⰓⰀ: mir Nmsgn _ _ pss-3697-5 nmod pss-3697 _ # translation: A Psalm of David about creation of the whole world pss-3698-1 Ⰱⰾ҃ⰳⱄⰻ blagoslovja Vmm-2s _ _ 0 root pss-3698 _ pss-3698-2 ⰴⱎ҃ⰵ duša Nfsvy _ _ pss-3698-1 vocative pss-3698 _ pss-3698-3 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-3698-2 amod:poss pss-3698 _ pss-3698-4 ⰳ҃ⱑ: Gospod Nmsgy _ _ pss-3698-1 obj pss-3698 _ # translation: Bless the Lord, O my soul. pss-3699-1 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3699-4 vocative pss-3699 _ pss-3699-2 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-3699-1 appos pss-3699 _ pss-3699-3 ⰿⱁⰻ moi Amsny _ _ pss-3699-2 amod:poss pss-3699 _ pss-3699-4 ⰲⱐⰸⰲⰵⰾⰹⱍⰹ_ⰾⱏ vъzveličiti Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3699 _ pss-3699-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3699-4 expl pss-3699 _ pss-3699-6 ⰵⱄⰻ sъm Vaip2si _ _ pss-3699-4 aux:prf pss-3699 _ pss-3699-7 ⰷⱑⰾⱁ: zělo R _ _ pss-3699-4 advmod pss-3699 _ # translation: O Lord my God, thou art very great; pss-3700-1 Ⰲⱏ[ⰹ] v Sa _ _ pss-3700-2 case pss-3700 _ pss-3700-2 ⰻⱄⱂⱁⰲⱑⰴⰰⱀⱏⰵ: ispovědanie Nnsnn _ _ pss-3700-6 obl pss-3700 _ pss-3700-3 Ⰻ i C _ _ pss-3700-5 cc pss-3700 _ pss-3700-4 ⰲⱐ₊ v Sa _ _ pss-3700-5 case pss-3700 _ pss-3700-5 ⰾ[ⰾ]ⱑⱂⱁ_ⱅⱘ lěpota Nfsan _ _ pss-3700-2 conj pss-3700 _ pss-3700-6 ⱁⰱⰾⱑⱍⰵ obleka Vmia3ser _ _ 0 root pss-3700 _ pss-3700-7 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3700-6 expl pss-3700 _ pss-3700-8 ⱁⰴⱑⱗ(ⰻ) odějati Vmpp-sia Amsny _ pss-3700-6 advcl:csubj pss-3700 _ pss-3700-9 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3700-8 expl pss-3700 _ pss-3700-10 ⱄⰲⱑⱅⱁ_ⰿⱏ svět Nmsin _ _ pss-3700-8 obl pss-3700 _ pss-3700-11 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3700-13 mark pss-3700 _ pss-3700-12 ⰻ i C _ _ pss-3700-13 amod pss-3700 _ pss-3700-13 ⱃⰹⰸⱁⱙ: riza Nfsin _ _ pss-3700-8 advcl pss-3700 _ pss-3700-14 Ⱂⱃⱁⱂⰻⱀⰰⱗⰻ propinati Vmpp-sia Amsny _ pss-3700-8 conj pss-3700 _ pss-3700-15 ⱀⰵⰱⰰ nebe Nnsgn _ _ pss-3700-14 obj pss-3700 _ pss-3700-16 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3700-18 mark pss-3700 _ pss-3700-17 ⰻ i C _ _ pss-3700-18 amod pss-3700 _ pss-3700-18 ⰽⱁⰶⱘ: koža Nfsan _ _ pss-3700-14 advcl pss-3700 _ pss-3700-19 Ⱂⱁ_ⰽⱃⱏⰹⰲⰰⱗ pokrivam Vmpp-sia Amsnn _ pss-3700-14 conj pss-3700 _ pss-3700-20 ⰲⱁⰴⰰⰿⰹ voda Nfpin _ _ pss-3700-19 obl pss-3700 _ pss-3700-21 ⱂⱃⱑⰲⱏⰹⱄⱂⱃⱏ(ⱀⱑ) prěvysprьn Anpnn _ _ pss-3700-19 obj pss-3700 _ pss-3700-22 (ⰵⰳⱁ:) toi Pp3nsg _ _ pss-3700-21 nmod:poss pss-3700 _ pss-3700-23 Ⱂⱁⰾⰰⰳⰰⱗⰻ polagam Vmpp-sia Amsny _ pss-3700-19 conj pss-3700 _ pss-3700-24 ⱁⰱⰾⰰⰽⱏⰹ oblak Nmpan _ _ pss-3700-23 obj pss-3700 _ pss-3700-25 ⰲⱏ[ⰹ] v Sa _ _ pss-3700-26 case pss-3700 _ pss-3700-26 ⰻⱄⱈⱁ_ⰶⰴⰵⱀⱐⰵ isxoždenie Nnsnn _ _ pss-3700-23 obl pss-3700 _ pss-3700-27 ⱄⰲⱁⰵ: svoi Ansny _ _ pss-3700-26 amod:poss pss-3700 _ pss-3700-28 Ⱈⱁⰴⱗⰻ xodja Vmpp-sia Amsny _ pss-3700-23 conj pss-3700 _ pss-3700-29 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-3700-30 case pss-3700 _ pss-3700-30 ⰽⱃⰻⰾⱁ̵ krilo Nndgn _ _ pss-3700-28 obl:loc pss-3700 _ pss-3700-31 ⰲⱑ(ⱅⱃⱐⱀⱓ:) větrьnъ Andgn _ _ pss-3700-30 amod pss-3700 _ pss-3700-32 Ⱅⰲⱁⱃⱗ(ⰻ) tvorja Vmpp-sia Amsny _ pss-3700-28 conj pss-3700 _ pss-3700-33 ⰰⱀ҃ⰼⰾⱏⰹ angel Nmpay _ _ pss-3700-32 obj pss-3700 _ pss-3700-34 ⱄⰲⱁⱗ svoi Ampay _ _ pss-3700-33 amod:poss pss-3700 _ pss-3700-35 ⰴⱈ҃ⱏⰹ: dux Nmpay _ _ pss-3700-32 conj pss-3700 _ pss-3700-36 Ⰻ i C _ _ pss-3700-37 cc pss-3700 _ pss-3700-37 ⱄⰾⱆⰳⱏⰹ sluga Nfpny _ _ pss-3700-32 conj pss-3700 _ pss-3700-38 ⱄⰲⱁⱗ svoi Afpny _ _ pss-3700-37 amod:poss pss-3700 _ pss-3700-39 ⱁⰳⱀⱐ ogъn Nmsnn _ _ pss-3700-37 appos pss-3700 _ pss-3700-40 ⱂⰰⰾⱗⱋⱐ: palja Amsan-n Vmpp-sia _ pss-3700-39 amod pss-3700 _ pss-3700-41 Ⱁⱄⱀⱏⰹⰲⰰⱗⰻ osnyvati Vmpp-sia Amsny _ pss-3700-32 conj pss-3700 _ pss-3700-42 ⰸⰵⰿⰾⱙ zemlja Nfsan _ _ pss-3700-41 obj pss-3700 _ pss-3700-43 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-3700-44 case pss-3700 _ pss-3700-44 ⱅⰲⱃⱏⰴⰹ tvrьdь Nfsgi _ _ pss-3700-41 obl:loc pss-3700 _ pss-3700-45 ⱄⰲⱁⰵⰹ: svoi Afsdy _ _ pss-3700-44 amod:poss pss-3700 _ # translation: thou hast clothed thyself with praise and honour: / who dost robe thyself with light as with a garment; / spreading out the heaven as a curtain. / Covering its heights with waters; / laying the clouds for his steps, / who walks on the wings of the wind. / Who makes his angels spirits, / and his ministers a flaming fire. / Who establishes the earth on her sure foundation: pss-3701-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3701-2 advmod pss-3701 _ pss-3701-2 ⱂⱃⱑⰽⰾⱁⱀⰻⱅⱏ preklonja Vmip3se _ _ 0 root pss-3701 _ pss-3701-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3701-2 expl pss-3701 _ pss-3701-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3701-5 case pss-3701 _ pss-3701-5 ⰲⱑ_ⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-3701-2 obl pss-3701 _ pss-3701-6 ⰲⱑⰽⱆ: vek Nmsdn _ _ pss-3701-5 nmod pss-3701 _ # translation: it shall not be moved for ever. pss-3702-1 Ⰱⰵⰸⰴⱏⱀⰰ bezdna Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-3702 _ pss-3702-2 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3702-4 mark pss-3702 _ pss-3702-3 ⰻ i C _ _ pss-3702-4 amod pss-3702 _ pss-3702-4 ⱃⰹⰸⰰ riza Nfsnn _ _ pss-3702-1 acl pss-3702 _ pss-3702-5 ⱁⰴⱑⱀⰻⰵ oděnie Nnsnn _ _ pss-3702-1 obl:pred pss-3702 _ pss-3702-6 ⰵⱗ: tja Pp3fsg _ _ pss-3702-5 nmod:poss pss-3702 _ # translation: The deep, as it were a garment, (is) his covering: pss-3703-1 Ⱀⰰ na Sl _ _ pss-3703-2 case pss-3703 _ pss-3703-2 ⰳⱁⱃⰰⱈⱏ gora Nfpln _ _ pss-3703-3 obl:loc pss-3703 _ pss-3703-3 ⱄⱅⰰⱀⱘⱅⱏ stana Vmip3pe _ _ 0 root pss-3703 _ pss-3703-4 ⰲⱏⰴⱏⰹ: voda Nfpnn _ _ pss-3703-3 nsubj pss-3703 _ # translation: the waters shall stand on the hills. pss-3704-1 Ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3704-2 case pss-3704 _ pss-3704-2 ⰸⰰⱂⱃⱑⱋⰵⱀⱐⱑ zaprěštenie Nnsgn _ _ pss-3704-4 obl pss-3704 _ pss-3704-3 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi Ansgy _ _ pss-3704-2 amod:poss pss-3704 _ pss-3704-4 ⱂⱁⰱⱑⰳⱀⱘ_ⱅⱏ: poběgna Vmip3pe _ _ 0 root pss-3704 _ # translation: At thy rebuke they shall flee; pss-3705-1 Ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3705-2 case pss-3705 _ pss-3705-2 ⰳⰾⰰⱄⰰ glas Nmsgn _ _ pss-3705-5 obl pss-3705 _ pss-3705-3 ⰳⱃⱁⰿⰰ grom Nmsgn _ _ pss-3705-2 nmod pss-3705 _ pss-3705-4 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi Amsgy-n _ _ pss-3705-3 amod:poss pss-3705 _ pss-3705-5 ⱆ_ⱄⱅⱃⰰⱎⱗⱅⱏ ustrašiti Vmip3pe _ _ 0 root pss-3705 _ pss-3705-6 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-3705-5 expl pss-3705 _ # translation: at the voice of thy thunder they shall be alarmed. pss-3706-1 Ⰲⱐⱄⱈⱁⰴⱗⱅⱏ vъsxoditi Vmip3pe _ _ 0 root pss-3706 _ pss-3706-2 ⰳⱁⱃⱏⰹ gora Nfpnn _ _ pss-3706-1 nsubj pss-3706 _ # translation: They go up to the mountains, pss-3707-1 ⱀⰹⰸⱏⱈⱁⰴⱗⱅⱏ nizъxoditi Vmip3pe _ _ 0 root pss-3707 _ pss-3707-2 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3707-3 case pss-3707 _ pss-3707-3 ⱂⱁⰾⱑ: pole Nnpnn _ _ pss-3707-1 obl:lat pss-3707 _ pss-3707-4 Ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3707-5 case pss-3707 _ pss-3707-5 ⰿⱑⱄⱅⱁ město Nnsnn _ _ pss-3707-3 appos pss-3707 _ pss-3707-6 ⰵⰶⰵ iže Pr-nsn _ _ pss-3707-8 mark pss-3707 _ pss-3707-7 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-3707-8 aux:prf pss-3707 _ pss-3707-8 ⱁⱄⱏ_ⱀⱁⰲⰰⰾⱏ osnova (2) Vmp--se Amsnn _ pss-3707-5 acl pss-3707 _ pss-3707-9 ⰹⰿⱁ: tě Pp3-pd _ _ pss-3707-8 obl:iobj pss-3707 _ # translation: and they go down to the plains, / to the place which thou hast founded for them. pss-3708-1 Ⱂⱃⱑⰴⱑⰾⱏ predel Nmsnn _ _ pss-3708-2 obj pss-3708 _ pss-3708-2 ⱂⱁⰾⱁⰶⰻ položa Vmia3se _ _ 0 root pss-3708 _ pss-3708-3 ⰵⰳⱁⰶⰵ iže Pr-msg _ _ pss-3708-5 mark pss-3708 _ pss-3708-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3708-5 advmod pss-3708 _ pss-3708-5 ⱂⱃⱑⰹ_ⰴⱘⱅⱏ: prěiti Vmip3pe _ _ pss-3708-1 acl pss-3708 _ # translation: Thou hast set a bound which they shall not pass, pss-3709-1 ⱀⰻ ni C _ _ pss-3709-2 cc pss-3709 _ pss-3709-2 ⱁⰱⱃⰰⱅⱗⱅⱏ obratja Vmip3pe _ _ 0 root pss-3709 _ pss-3709-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3709-2 expl pss-3709 _ pss-3709-4 ⱂⱁⰽⱃⱏⰹ_ⱅⱏ pokrija Vmu---e _ _ pss-3709-2 advcl pss-3709 _ pss-3709-5 ⰸⰵⰿⰾⱗ zemlja Nfsgn _ _ pss-3709-4 obj pss-3709 _ # translation: neither shall they turn again to cover the earth. pss-3710-1 Ⱂⱁⱄⱏⰹⰾⰰⱗ posylati Vmpp-sia Amsnn _ 0 root:advcl:csubj pss-3710 _ pss-3710-2 ⰻⱄⱅⱁⱍⱐⱀⰹⰽⱏⰹ iztočnik Nmpan _ _ pss-3710-1 obj pss-3710 _ pss-3710-3 ⰲⱁ v Sl _ _ pss-3710-4 case pss-3710 _ pss-3710-4 ⰴⱐⰱⱃⰵ_ⱈⱏ: dьbrь Nfpli _ _ pss-3710-1 obl:loc pss-3710 _ # translation: He sends forth his fountains among the valleys: pss-3711-1 Ⱂⱁⱄⱃⱑⰴⱑ posred R _ _ pss-3711-2 case pss-3711 _ pss-3711-2 ⰳⱁⱃⱏ gora Nfpgn _ _ pss-3711-3 obl pss-3711 _ pss-3711-3 ⱂⱃⱁⰹⰴⱘⱅⱏ proida Vmip3pe _ _ 0 root pss-3711 _ pss-3711-4 ⰲⱁ(ⰴⱏⰹ:) voda Nfpnn _ _ pss-3711-3 nsubj pss-3711 _ # translation: the waters shall run between the mountains. pss-3712-1 Ⱀⰰⱂⱁⱗⱅⱏ napoja Vmip3pe _ _ 0 root pss-3712 _ pss-3712-2 ⰲⱐⱄⱗ vse Ampay _ _ pss-3712-3 amod:det pss-3712 _ pss-3712-3 ⰸⰲⱑⱃⰹ zvěr Nmpai _ _ pss-3712-1 obj pss-3712 _ pss-3712-4 ⱄⰹⰾⱏⱀⱏⰹⱗ: silen Ampay _ _ pss-3712-3 amod pss-3712 _ # translation: They shall give drink to all the wild beasts of the field: pss-3713-1 Ⰶⰻⰴⱘⱅⱏ žьdati Vmip3pi _ _ 0 root:fut pss-3713 _ pss-3713-2 ⰰⱁⱀⰰⰳⱃⰹ onagr Nmpnn _ _ pss-3713-1 nsubj pss-3713 _ pss-3713-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3713-4 case pss-3713 _ pss-3713-4 ⰶⱗⰶⰴⱘ žęžda Nfsan _ _ pss-3713-1 obl pss-3713 _ pss-3713-5 ⱄⰲⱁⱙ: svoi Afsay _ _ pss-3713-4 amod:poss pss-3713 _ # translation: the wild asses shall take of them to quench their thirst. pss-3714-1 Ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3714-2 case pss-3714 _ pss-3714-2 ⱅⱏⰹ ty Pp3mpa _ _ pss-3714-5 obl pss-3714 _ pss-3714-3 ⱂⱐⱅⰹⱌⱗ ptica Nfpnn _ _ pss-3714-5 nsubj pss-3714 _ pss-3714-4 ⱀⰱ҃ⱀⱏⰹⱗ nebesen Afpny _ _ pss-3714-3 amod pss-3714 _ pss-3714-5 ⱂⱃⰹⰲⰹ_ⱅⰰⱙⱅⱏ: privitati Vmip3pe _ _ 0 root pss-3714 _ # translation: By them shall the birds of the sky lodge: pss-3715-1 Ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3715-2 case pss-3715 _ pss-3715-2 ⱄⱃⱑⰴⱏⰹ sred Nfsgn _ _ pss-3715-4 obl pss-3715 _ pss-3715-3 ⰽⰰⰿⱐⱀⱐⱑ kamenie Nnsgn _ _ pss-3715-2 nmod pss-3715 _ pss-3715-4 ⰴⰰⰴⱗⱅⱏ dam Vmip3pe _ _ 0 root pss-3715 _ pss-3715-5 ⰳⰾⰰⱄⱏ: glas Nmsnn _ _ pss-3715-4 obj pss-3715 _ # translation: they shall utter a voice out of the midst of the rocks. pss-3716-1 Ⱀⰰⱂⰰⱑⱗ napajati Vmpp-sia Amsnn _ 0 root:advcl:csubj pss-3716 _ pss-3716-2 ⰳⱁⱃⱏⰹ gora Nfpnn _ _ pss-3716-1 obj pss-3716 _ pss-3716-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3716-4 case pss-3716 _ pss-3716-4 ⱂⱃⱑⰲⱏⱄⱂⱃⱏⱀⰹ_ⱈⱏ prěvysprьn A-pgy _ _ pss-3716-1 obl pss-3716 _ pss-3716-5 ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ: svoi A-pgy _ _ pss-3716-4 amod:poss pss-3716 _ # translation: He waters the mountains from his chambers: pss-3717-1 Ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3717-2 case pss-3717 _ pss-3717-2 ⱂⰾⱁⰴⰰ plod Nmsgn _ _ pss-3717-5 obl pss-3717 _ pss-3717-3 ⰴⱑⰾⱏ delo Nnpgn _ _ pss-3717-2 nmod pss-3717 _ pss-3717-4 ⱅⰲⱁ_ⰹⱈⱏ tvoi Anpgy _ _ pss-3717-3 amod:poss pss-3717 _ pss-3717-5 ⱀⰰⱄⱏⰹⱅⰹⱅⱏ nasitja Vmip3se _ _ 0 root pss-3717 _ pss-3717-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3717-5 expl pss-3717 _ pss-3717-7 ⰸⰵⰿⰾⱑ: zemlja Nfsnn _ _ pss-3717-5 nsubj pss-3717 _ # translation: the earth shall be satisfied with the fruit of thy works. pss-3718-1 Ⱂⱃⱁⰸⱗⰱⰰⱗⰻ prozębati Vmpp-sia Amsny _ 0 root:advcl:csubj pss-3718 _ pss-3718-2 ⱂⰰⰶⰻⱅⱏ pažitь Nfsni _ _ pss-3718-1 obj pss-3718 _ pss-3718-3 ⱄⰽⱁⱅⱁⰿⱏ skot Nmpdn _ _ pss-3718-1 obl:iobj pss-3718 _ # translation: He makes grass to grow for the cattle, pss-3719-1 ⰺ i C _ _ pss-3719-2 cc pss-3719 _ pss-3719-2 ⱅⱃⰰⰲⱘ trěva Nfsan _ _ 0 root:obj pss-3719 _ pss-3719-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3719-4 case pss-3719 _ pss-3719-4 ⱄⰾⱆⰶⱐⰱⱘ služba Nfsan _ _ pss-3719-2 obl pss-3719 _ pss-3719-5 ⱍⰾ҃ⰽⰿⱏ: človek Nmpdy _ _ pss-3719-4 nmod:iobj pss-3719 _ pss-3719-6 Ⰺⰸⰲⰵⱄⱅⰹ izveda Vmn---e _ _ pss-3719-2 advcl pss-3719 _ pss-3719-7 ⱈⰾⱑⰱⱏ xlěb Nmsnn _ _ pss-3719-6 obj pss-3719 _ pss-3719-8 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3719-9 case pss-3719 _ pss-3719-9 ⰸⰵⰿⰾⱗ: zemlja Nfsgn _ _ pss-3719-6 obl:abl pss-3719 _ # translation: and green herb for the service of men, / to bring bread out of the earth; pss-3720-1 ⰻ i C _ _ pss-3720-3 cc pss-3720 _ pss-3720-2 ⰲⰻⱀⱁ vino Nnsnn _ _ pss-3720-3 nsubj pss-3720 _ pss-3720-3 ⰲⱐⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰻⱅⱏ vъzveseliti Vmip3se _ _ 0 root pss-3720 _ pss-3720-4 ⱄⱃ҃ⰴⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-3720-3 obj pss-3720 _ pss-3720-5 ⱍⰾ҃ⰽⱆ: človek Nmsdy _ _ pss-3720-3 obl:iobj pss-3720 _ pss-3720-6 Ⱆⰿⰰⱄⱅⰹⱅⰹ umastiti Vmn---e _ _ pss-3720-3 advcl pss-3720 _ pss-3720-7 ⰾⰹⱌⰵ lice Nnsnn _ _ pss-3720-6 obj pss-3720 _ pss-3720-8 ⱁⰾⱑⰻⰿⱏ olěi Nmsin _ _ pss-3720-6 obl pss-3720 _ # translation: and wine makes glad the heart of man, / to make his face cheerful with oil: pss-3721-1 ⰻ i C _ _ pss-3721-5 cc pss-3721 _ pss-3721-2 ⱈⰾⱑⰱⱏ xlěb Nmsnn _ _ pss-3721-5 nsubj pss-3721 _ pss-3721-3 ⱄⱃ҃ⰴⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-3721-5 obj pss-3721 _ pss-3721-4 ⱍⰾ҃ⰽⱁ̵ človek Nmsdy _ _ pss-3721-5 obl:iobj pss-3721 _ pss-3721-5 ⱆⰽⱃⱑⱂ(ⰻ)ⱅⱏ: ukrepja Vmip3se _ _ 0 root pss-3721 _ # translation: and bread strengthens man’s heart. pss-3722-1 Ⱀⰰⱄⱏⰹⱅⱗⱅⱏ nasitja Vmip3pe _ _ 0 root pss-3722 _ pss-3722-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3722-1 expl pss-3722 _ pss-3722-3 ⰴⱃⱑⰲⰰ dъrvo Nnpnn _ _ pss-3722-1 nsubj pss-3722 _ pss-3722-4 ⱂⱁⰾⱐⱄⰽⰰⰰ: polski Anpny _ _ pss-3722-3 amod pss-3722 _ pss-3722-5 Ⰽⰵⰴⱃⱏⰹ kedъr Nfpnn _ _ pss-3722-3 conj pss-3722 _ pss-3722-6 ⰾⰹⰲⰰⱀⱏⱄⰽⱏⰹⱗ livanski Afpny _ _ pss-3722-5 amod pss-3722 _ pss-3722-7 (ⱗ)ⰶⰵ iže Pr-fpn _ _ pss-3722-9 mark pss-3722 _ pss-3722-8 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-3722-9 aux:prf pss-3722 _ pss-3722-9 ⱀⰰⱄⰰⰴⰻⰾⱏ: nasadja Vmp--se Amsnn _ pss-3722-5 acl pss-3722 _ # translation: The trees of the plain shall be full (of sap); / even the cedars of Libanus which he has planted. pss-3723-1 [Стръⰽъ] Strъkъ X _ _ 0 root pss-3723 _ pss-3724-1 Ⱅⱆ tu Pd Pr---n _ pss-3724-3 advmod pss-3724 _ pss-3724-2 ⱂⱐⱅⰹⱌⱗ ptica Nfpnn _ _ pss-3724-3 nsubj pss-3724 _ pss-3724-3 ⱆⰳⱀⱑⰸⰴⱗⱅⱏ ugnězditi Vmip3pe _ _ 0 root pss-3724 _ pss-3724-4 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-3724-3 expl pss-3724 _ # translation: There the sparrows will build their nests; pss-3725-1 Ⰵⱃⱁⰴⱁⰲⱁ erodov Ansnn _ _ pss-3725-2 amod:poss pss-3725 _ pss-3725-2 ⰶⰹⰾⰹⱋⰵ žilište Nnsnn _ _ pss-3725-3 nsubj pss-3725 _ pss-3725-3 ⱁⰱⰾⰰⰴⰰⰵⱅⱏ obladaja Vmip3si _ _ 0 root pss-3725 _ pss-3725-4 ⰹ_ⰿⰻ: tě Pp3-pi _ _ pss-3725-3 obl pss-3725 _ pss-3725-5 --- - X _ _ pss-3725-4 punct pss-3725 _ # translation: and the house of the heron takes the lead among them. pss-3726-1 Ⰳⱁⱃⱏⰹ gora Nfpnn _ _ 0 root:nsubj pss-3726 _ pss-3726-2 ⰲⱏⰹⱄⱁⰽⱏⰹⱗ visok Afpny _ _ pss-3726-1 amod pss-3726 _ pss-3726-3 ⰵⰾⰵⱀⰵⰿⱏ: elen Nmpdn _ _ pss-3726-1 obl:iobj pss-3726 _ # translation: The high mountains (are a refuge) for the stags, pss-3727-1 Ⰽⰰⰿⰵ_ⱀⱏ kamen Nmsan _ _ 0 root:nsubj pss-3727 _ pss-3727-2 ⱂⱃⰹⰱⱑⰶⰹⱋⰵ pribežište Nnsnn _ _ pss-3727-1 obl:pred pss-3727 _ pss-3727-3 ⰸⰰⱗⱌⰵⰿⱏ: zaęc Nmpdn _ _ pss-3727-2 nmod:iobj pss-3727 _ # translation: and the rock is a refuge for the rabbits. pss-3728-1 Ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰹⰾⱏ sъtvorja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3728 _ pss-3728-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-3728-1 aux:prf pss-3728 _ pss-3728-3 ⰾⱆⱀⱘ luna Nfsan _ _ pss-3728-1 obj pss-3728 _ pss-3728-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-3728-5 case pss-3728 _ pss-3728-5 ⰲⱃⱑⰿⱀⰰ vreme Nnpnn _ _ pss-3728-1 obl pss-3728 _ # translation: You have appointed the moon for seasons: pss-3729-1 Ⱄⰾⱏⱀⱏⱌⰵ slъnce Nnsnn _ _ pss-3729-2 nsubj pss-3729 _ pss-3729-2 ⱂⱁⰸⱀⰰ poznaja Vmia3se _ _ 0 root pss-3729 _ pss-3729-3 ⰸⰰⱂⰰⰴⱏ zapad Nmsnn _ _ pss-3729-2 obj pss-3729 _ pss-3729-4 ⱄⰲⱁⰺ: svoi Amsny-n _ _ pss-3729-3 amod:poss pss-3729 _ # translation: the sun knows his going down. pss-3730-1 Ⱂⱁⰾⱁⰶⰻⰾⱏ položa Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3730 _ pss-3730-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-3730-1 aux:prf pss-3730 _ pss-3730-3 ⱅⱐⰿⱘ tъma Nfsan _ _ pss-3730-1 obj pss-3730 _ # translation: Thou didst make darkness, pss-3731-1 ⰺ i C _ _ pss-3731-2 cc pss-3731 _ pss-3731-2 ⰱⱏⰹⱄⱅⱏ bъda Vmia3s _ _ 0 root pss-3731 _ pss-3731-3 ⱀⱁⱋⱏ: nošt Nfsni _ _ pss-3731-2 nsubj pss-3731 _ pss-3731-4 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3731-5 case pss-3731 _ pss-3731-5 ⱀⰵ(ⰹ)ⰶⰵ iže Pr-fsd _ _ pss-3731-6 mark pss-3731 _ pss-3731-6 ⱂⱃⱑⰹⰴⱘⱅⱏ prěiti Vmip3pe _ _ pss-3731-3 acl pss-3731 _ pss-3731-7 ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-3731-8 amod:det pss-3731 _ pss-3731-8 ⰸⰲⱑⱃⱐⰵ zvěr Nmpni _ _ pss-3731-6 nsubj pss-3731 _ pss-3731-9 ⰾⱘⰶⱐⱀⰹⰹ: lǫžьn Ampny _ _ pss-3731-8 amod pss-3731 _ pss-3731-10 Ⱄⰽⱆⰿⰵⱀⰹ skumen Nmpnn _ _ pss-3731-8 conj pss-3731 _ pss-3731-11 ⱃⰹⰽⰰⱙⱋⰵ rykati Vmpp-pia Ampnn _ pss-3731-10 acl pss-3731 _ pss-3731-12 ⰲⱐⱄⱈⱏⰹⱅ[ⰵ]ⰹⱅⰵ: vъsxytiti Vmm-2pe _ _ pss-3731-11 advcl pss-3731 _ pss-3731-13 Ⰺ i C _ _ pss-3731-14 cc pss-3731 _ pss-3731-14 ⰻⱄⱂⱃⱁⱄⰹⱅⰵ izprosja Vmm-2pe _ _ pss-3731-12 conj pss-3731 _ pss-3731-15 ⱆ u Sg _ _ pss-3731-16 case pss-3731 _ pss-3731-16 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-3731-14 obl pss-3731 _ pss-3731-17 ⱂⰹⱋⱘ pišta Nfsan _ _ pss-3731-14 obj pss-3731 _ pss-3731-18 ⱄⰵⰱⱑ: se Px---dl _ _ pss-3731-14 obl:iobj pss-3731 _ # translation: and it was night; / in it all the wild beasts of the forest will be abroad: / (even) young lions roaring: / hunt and seek meat for themselves from God! pss-3732-1 Ⰲⱏⱄⰹⱑ vъsijati Vmia3se _ _ 0 root pss-3732 _ pss-3732-2 ⱄⰾⱏⱀⱏⱌⰵ slъnce Nnsnn _ _ pss-3732-1 nsubj pss-3732 _ # translation: The sun arose, pss-3733-1 ⰻ i C _ _ pss-3733-2 cc pss-3733 _ pss-3733-2 ⱄⱁⰱⱐⱃⰰⱎⱗ sъbera Vmia3pe _ _ 0 root pss-3733 _ pss-3733-3 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-3733-2 expl pss-3733 _ # translation: and they were gathered together, pss-3734-1 Ⰻ i C _ _ pss-3734-5 cc pss-3734 _ pss-3734-2 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-3734-3 case pss-3734 _ pss-3734-3 ⰾⱁⰶⰻⱈⱏ lože Nnpln _ _ pss-3734-5 obl pss-3734 _ pss-3734-4 ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ svoi Anpgy _ _ pss-3734-3 amod:poss pss-3734 _ pss-3734-5 ⰾⱗⰳⱘⱅⱏ: legna Vmip3pe _ _ 0 root pss-3734 _ # translation: and shall lie down in their dens. pss-3735-1 Ⰻⰸⰹⰴⰵ izida Vmia3ser _ _ 0 root pss-3735 _ pss-3735-2 ⱍⰾ҃ⰽⱏ človek Nmsny _ _ pss-3735-1 nsubj pss-3735 _ pss-3735-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3735-4 case pss-3735 _ pss-3735-4 ⰴⱑⰾⱁ delo Nnsnn _ _ pss-3735-1 obl pss-3735 _ pss-3735-5 ⱄⰲⱁⰵ: svoi Ansny _ _ pss-3735-4 amod:poss pss-3735 _ pss-3735-6 Ⰻ i C _ _ pss-3735-á cc pss-3735 _ pss-3735-7 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3735-8 case pss-3735 _ pss-3735-8 ⰴⱑⰾⰰ_ⱀⱐⱑ dělanie Nnpnn _ _ pss-3735-4 conj pss-3735 _ pss-3735-9 ⱄⰲⱁⱑ svoi Anpny _ _ pss-3735-8 amod:poss pss-3735 _ pss-3735-10 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-3735-11 case pss-3735 _ pss-3735-11 ⰲⰵⱍⰵⱃⰰ: večer Nmsgn _ _ pss-3735-1 obl pss-3735 _ # translation: Man shall go forth to his work, / and to his labour till evening. pss-3736-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3736-2 cc pss-3736 _ pss-3736-2 ⰲⱏⰸⰲⰵⰾⰻⱍⰻⱎⱗ vъzveličiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3736 _ pss-3736-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3736-2 expl pss-3736 _ pss-3736-4 ⰴⱑ_ⰾⰰ delo Nnpnn _ _ pss-3736-2 nsubj pss-3736 _ pss-3736-5 ⱅⰲⱁⱑ tvoi Anpny _ _ pss-3736-4 amod:poss pss-3736 _ pss-3736-6 ⰳ҃ⰹ- Gospod Nmsvi _ _ pss-3736-5 vocative pss-3736 _ # translation: How great are thy works, O Lord! pss-3737-1 Ⰲⱄⱑ vse Anpny _ _ pss-3737-3 obj pss-3737 _ pss-3737-2 ⱂⱃⱑⰿⱘ_ⰴⱃⱁⱄⱅⱐⱙ premъdrost Nfsii _ _ pss-3737-3 obl pss-3737 _ pss-3737-3 ⱄⱅⰲⱁⱃⰻ: sъtvorja Vmia3se _ _ 0 root pss-3737 _ # translation: in wisdom hast thou wrought them all: pss-3738-1 Ⰻⱄⱂⰾⱏⱀⰹ izpъlnja Vmia3se _ _ 0 root pss-3738 _ pss-3738-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3738-1 expl pss-3738 _ pss-3738-3 ⰸⰵⰿⰾⱑ zemlja Nfsnn _ _ pss-3738-1 nsubj pss-3738 _ pss-3738-4 ⱅⰲⰰⱃⰹ tvar Nfsgi _ _ pss-3738-1 obl pss-3738 _ pss-3738-5 ⱅⰲⱁⰵⱗ: tvoi Afsgy _ _ pss-3738-4 amod:poss pss-3738 _ # translation: the earth is filled with thy creation. pss-3739-1 Ⱄⰵ se (2) Qd _ _ pss-3739-2 discourse pss-3739 _ pss-3739-2 ⰿⱁⱃⰵ more Nnsnn _ _ 0 root pss-3739 _ pss-3739-3 ⰲⰵⰾⰹⰽⱁⰵ velik Ansny _ _ pss-3739-2 amod pss-3739 _ pss-3739-4 (ⰹ) i C _ _ pss-3739-5 cc pss-3739 _ pss-3739-5 ⱂⱃⱁⱄⱅⱃⰰⱀⱁⰵ: prostranen Ansny _ _ pss-3739-3 conj pss-3739 _ # translation: So (is this) great and wide sea: pss-3740-1 Ⱅⱆ tu Pd Pr---n _ 0 root pss-3740 _ pss-3740-2 ⰳⰰⰴⰹ[ⰻ] gad Nmpnn _ _ pss-3740-1 nsubj pss-3740 _ pss-3740-3 ⰹⰿⱏⰶⰵ iže Pr--pd _ _ pss-3740-4 mark pss-3740 _ pss-3740-4 ⱀⱑⱄⱅⱏ sъm Vmip3si Qz _ pss-3740-2 acl pss-3740 _ pss-3740-5 ⱍⰹⱄⰾⰰ čislo Nnsgn _ _ pss-3740-4 nsubj pss-3740 _ # translation: there (are) things creeping innumerable, pss-3741-1 Ⰶⰹⰲⱁⱅⱏⱀⰰⰰ životen Anpny _ _ 0 root pss-3741 _ pss-3741-2 ⰿⰰⰾⰰⰰ mal Anpny _ _ pss-3741-1 amod pss-3741 _ pss-3741-3 ⱄⱏ s Si _ _ pss-3741-4 case pss-3741 _ pss-3741-4 ⰲⰵⰾⰹⰽⱏⰹⰿⰻ: velik A-piy _ _ pss-3741-1 nmod pss-3741 _ # translation: small animals and great. pss-3742-1 Ⱅⱆ tu Pd Pr---n _ pss-3742-3 advmod pss-3742 _ pss-3742-2 ⰽⱁⱃⰰⰱⰾⰹ korab Nmpnn _ _ pss-3742-3 nsubj pss-3742 _ pss-3742-3 ⱂⱃⱑⱂⰾⰰⰲⰰⱙⱅⱏ: prěplavati Vmip3pi _ _ 0 root pss-3742 _ # translation: There go the ships; pss-3743-1 Ⰸⰿⱏⰻ zmei Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-3743 _ pss-3743-2 ⱄⱐ sii Pd-msn _ _ pss-3743-1 det:p_nom pss-3743 _ pss-3743-3 ⰺⰶⰵ iže Pr-msn _ _ pss-3743-4 mark pss-3743 _ pss-3743-4 ⱄⱏⰸⱏⰴⰰ sъzdam Vmia3se _ _ pss-3743-1 acl pss-3743 _ pss-3743-5 ⱃⱘⰳⰰⱅⰹ rǫgati Vmn---i _ _ pss-3743-4 advcl pss-3743 _ pss-3743-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3743-5 expl pss-3743 _ pss-3743-7 ⰵⰿⱆ: toi Pp3msd _ _ pss-3743-5 obl:iobj pss-3743 _ # translation: and this dragon whom thou hast made to play in it. pss-3744-1 Ⰲⱐⱄⱑ vse Anpny _ _ pss-3744-4 nsubj pss-3744 _ pss-3744-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3744-3 case pss-3744 _ pss-3744-3 ⱅⰵⰱⰵ ty Pp2-sg _ _ pss-3744-4 obl pss-3744 _ pss-3744-4 ⱍⰰⱙⱅⱏ: čajati Vmip3pi _ _ 0 root pss-3744 _ pss-3744-5 Ⰴⰰ da C _ _ pss-3744-6 mark pss-3744 _ pss-3744-6 ⰴⰰⱄⰹ dam Vmip2se _ _ pss-3744-4 advcl pss-3744 _ pss-3744-7 ⱂⰻⱋⱘ pišta Nfsan _ _ pss-3744-4 obj pss-3744 _ pss-3744-8 ⰹⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-3744-4 obl:iobj pss-3744 _ pss-3744-9 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3744-11 case pss-3744 _ pss-3744-10 ⰱⰾⰰⰳⱁ blag Ansnn _ _ pss-3744-11 amod pss-3744 _ pss-3744-11 ⰲⱃⱑⰿⱗ: vreme Nnsnn _ _ pss-3744-4 obl pss-3744 _ # translation: All wait upon thee, / to give them their food in due season. pss-3745-1 Ⰴⰰⰲⱏⱎⱓ dam Vmpa-sea Amsdn _ pss-3745-4 advcl:dabs pss-3745 _ pss-3745-2 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-3745-1 nsubj pss-3745 _ pss-3745-3 ⰹⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-3745-1 obl:iobj pss-3745 _ pss-3745-4 ⱄⱏⰱⰵⱃⱘⱅⱏ: sъbera Vmip3pe _ _ 0 root pss-3745 _ # translation: When thou hast given it them, they will gather it; pss-3746-1 Ⱁⱅⱏ_ⰲⱃⱏⰸⱏⱎⱓ otvrěsti Vmpa-sea Amsdn _ pss-3746-6 advcl:dabs pss-3746 _ pss-3746-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-3746-6 cc pss-3746 _ pss-3746-3 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-3746-1 nsubj pss-3746 _ pss-3746-4 ⱃⱘⰽⱘ rъka Nfsan _ _ pss-3746-1 obj pss-3746 _ pss-3746-5 ⰲⱐⱄⱑⱍⱏ_ⱄⰽⰰⰰ: vsěčьskъ Anpny _ _ pss-3746-6 nsubj pss-3746 _ pss-3746-6 Ⰺⱄⱂⰾⱏⱀⱗⱅⱏ izpъlnja Vmip3pe _ _ 0 root pss-3746 _ pss-3746-7 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3746-6 expl pss-3746 _ pss-3746-8 ⰱⰾⰰⰳⱁⱄⱅⰹ: blagost Nfsgi _ _ pss-3746-6 obl pss-3746 _ # translation: and when thou hast opened thine hand, / they shall all be filled with good. pss-3747-1 Ⱁⱅⱏⰲⱃⰰⱋⱐⱎⱓ otvratiti Vmpa-sea Amsdn _ pss-3747-5 advcl:dabs pss-3747 _ pss-3747-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-3747-5 cc pss-3747 _ pss-3747-3 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-3747-1 nsubj pss-3747 _ pss-3747-4 ⰾⰻⱌⰵ lice Nnsnn _ _ pss-3747-1 obj pss-3747 _ pss-3747-5 ⰲⱏⰸⰿⱗ_ⱅⱘⱅⱏ vъzmęsti Vmip3pe _ _ 0 root pss-3747 _ pss-3747-6 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-3747-5 expl pss-3747 _ # translation: But when thou hast turned away thy face, / they shall be troubled: pss-3748-1 Ⱁⱅⱏⰹⰿⰵⱎⰹ otnema Vmip2se _ _ 0 root pss-3748 _ pss-3748-2 ⰴⱈ҃ⱏ dux Nmsny _ _ pss-3748-1 obj pss-3748 _ pss-3748-3 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-3748-2 nmod:poss pss-3748 _ # translation: thou wilt take away their breath, pss-3749-1 ⰺ i C _ _ pss-3749-2 cc pss-3749 _ pss-3749-2 ⰻⱋⰵⰸⱀⱘⱅⱏ: izčezna Vmip3pe _ _ 0 root pss-3749 _ # translation: and they shall fail, pss-3750-1 Ⰻ i C _ _ pss-3750-5 cc pss-3750 _ pss-3750-2 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3750-3 case pss-3750 _ pss-3750-3 ⱂⱃⱏⱄⱅⱏ prъst (2) Nfsni _ _ pss-3750-5 obl:lat pss-3750 _ pss-3750-4 ⱄⰲⱁⱙ svoi Afsay _ _ pss-3750-3 amod:poss pss-3750 _ pss-3750-5 ⰲⱏⰸⰲⱃⰰ(ⱅⱔ)ⱅⱏ vъzvratiti Vmip3pe _ _ 0 root pss-3750 _ pss-3750-6 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-3750-5 expl pss-3750 _ # translation: and return to their dust. pss-3751-1 Ⱂⱁⱄⱏⰾⰵⱎⰹ poslati Vmip2se _ _ 0 root pss-3751 _ pss-3751-2 ⰴⱈ҃ⱏ dux Nmsny _ _ pss-3751-1 obj pss-3751 _ pss-3751-3 ⱄⰲⱁⰹ svoi Amsny _ _ pss-3751-2 amod:poss pss-3751 _ # translation: Thou shalt send forth thy Spirit, pss-3752-1 ⱄⱏⰸⰹⰶⰴⱘⱅⱏ sъzdam Vmip3pe _ _ 0 root pss-3752 _ pss-3752-2 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-3752-1 expl pss-3752 _ # translation: and they shall be created; pss-3753-1 Ⰻ i C _ _ pss-3753-2 cc pss-3753 _ pss-3753-2 ⱁⰱⱀⱁⰲⰹⱎⰹ obnoviti Vmip2se _ _ 0 root pss-3753 _ pss-3753-3 ⰾⰹⱌⰵ lice Nnsnn _ _ pss-3753-2 obj pss-3753 _ pss-3753-4 ⰸⰵⰿⰾⰹ: zemlja Nfsdn _ _ pss-3753-3 nmod pss-3753 _ # translation: and thou shalt renew the face of the earth. pss-3754-1 Ⰱⱘⰴⰹ bъda Vmm-2s _ _ 0 root pss-3754 _ pss-3754-2 ⱄⰾⰰⰲⰰ slava Nfsnn _ _ pss-3754-1 nsubj pss-3754 _ pss-3754-3 ⰳⱀ҃ⱑ Gospoden Afsnn _ _ pss-3754-2 amod:poss pss-3754 _ pss-3754-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-3754-5 case pss-3754 _ pss-3754-5 ⰲⱑⰽⱏ: vek Nmsnn _ _ pss-3754-1 obl pss-3754 _ # translation: Let the glory of the Lord be for ever: pss-3755-1 Ⰲⱏⰸⰲⰵ_ⱄⰵⰾⰹⱅⱏ vъzveseliti Vmip3se _ _ 0 root pss-3755 _ pss-3755-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3755-1 expl pss-3755 _ pss-3755-3 ⰳ҃ⱏ Gospod Nmsny _ _ pss-3755-1 nsubj pss-3755 _ pss-3755-4 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-3755-5 case pss-3755 _ pss-3755-5 ⰴⱑⰾⱑⱈⱏ delo Nnsln _ _ pss-3755-1 obl pss-3755 _ pss-3755-6 ⱄⰲⱁⰻⱈⱏ: svoi Ansgy _ _ pss-3755-5 amod:poss pss-3755 _ pss-3755-7 Ⱂⱃⰹⰸⰹⱃⰰⱗ priziram Vmpp-sia Amsnn _ pss-3755-3 acl pss-3755 _ pss-3755-8 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3755-9 case pss-3755 _ pss-3755-9 ⰸⰵⰿⰾⱙ zemlja Nfsan _ _ pss-3755-7 obl:lat pss-3755 _ pss-3755-10 ⱅⰲⱁⱃⱗ tvorja Vmpp-sia Amsnn _ pss-3755-7 conj pss-3755 _ pss-3755-11 ⱙ tja Pp3fsa _ _ pss-3755-10 obj pss-3755 _ pss-3755-12 ⱅⱃⱗⱄⱅⰹ tresa Vmn---i _ _ pss-3755-10 advcl pss-3755 _ pss-3755-13 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-3755-12 expl pss-3755 _ pss-3755-14 Ⱂⱃⰹⰽⰰⱄⰰⱗ_ⰻ prikasati Vmpp-sia Amsny _ pss-3755-10 conj pss-3755 _ pss-3755-15 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3755-14 expl pss-3755 _ pss-3755-16 ⰳⱁⱃⰰⱈⱏ gora Nfsln _ _ pss-3755-14 obl pss-3755 _ pss-3755-17 (ⰻ) i C _ _ pss-3755-18 cc pss-3755 _ pss-3755-18 ⰲⱏⱄⰽⱆⱃⱗⱅⱏ vъskuriti Vmip3pe _ _ pss-3755-14 advcl pss-3755 _ pss-3755-19 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-3755-18 expl pss-3755 _ # translation: the Lord shall rejoice in his works; / who looks upon the earth, / and makes it tremble; / who touches the mountains, / and they smoke. pss-3756-1 Ⰲⱏⱄⱂⱁⱙ vъzpeja Vmip1se _ _ 0 root pss-3756 _ pss-3756-2 ⰳⰲ҃ⰹ Gospod Nmsdu _ _ pss-3756-1 obl:iobj pss-3756 _ pss-3756-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3756-4 case pss-3756 _ pss-3756-4 ⰶⰹⰲⱁⱅⱑ život Nmsln _ _ pss-3756-1 obl pss-3756 _ pss-3756-5 ⰿⱁⰵⰿⱏ: moi Amsly _ _ pss-3756-4 amod:poss pss-3756 _ # translation: I will sing to the Lord while I live; pss-3757-1 Ⱂⱁⱙ peja Vmip1s _ _ 0 root:fut pss-3757 _ pss-3757-2 ⰱ҃ⱆ bog Nmsdy _ _ pss-3757-1 obl:iobj pss-3757 _ pss-3757-3 ⰿⱁⰵⰿⱆ moi Amsdy _ _ pss-3757-2 amod:poss pss-3757 _ pss-3757-4 ⰴⱁⰹⰴⰵⰶⰵ donьdeže Pr _ _ pss-3757-5 mark pss-3757 _ pss-3757-5 ⰵⱄⰿⱏ: sъm Vmip1si _ _ pss-3757-1 advcl pss-3757 _ # translation: I will sing praise to my God while I exist. pss-3758-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-3758-2 aux:opt pss-3758 _ pss-3758-2 ⱀⰰⱄⰾⰰⰴⰻⱅⱏ nasladja Vmip3se _ _ 0 root pss-3758 _ pss-3758-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3758-2 expl pss-3758 _ pss-3758-4 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-3758-2 obl:iobj pss-3758 _ pss-3758-5 ⰱⰵⱄⱑⰴⰰ besěda Nfsnn _ _ pss-3758-2 nsubj pss-3758 _ pss-3758-6 ⰿⱁⱑ: moi Afsny _ _ pss-3758-5 amod:poss pss-3758 _ # translation: Let my meditation be sweet to him: pss-3759-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-3759-3 nsubj pss-3759 _ pss-3759-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-3759-3 cc pss-3759 _ pss-3759-3 ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵⰾⱙ vъzveseliti Vmip1se _ _ 0 root pss-3759 _ pss-3759-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3759-3 expl pss-3759 _ pss-3759-5 (ⱁ) o (2) Sl _ _ pss-3759-6 case pss-3759 _ pss-3759-6 (ⰳ҃ⰹ:) Gospod Nmsgi _ _ pss-3759-3 obl pss-3759 _ # translation: and I will rejoice in the Lord. pss-3760-1 Ⰻⱄⰽⱁⱀⱏⱍⰰⱙⱅⱏ iskonьčati Vmip3pe _ _ 0 root:opt pss-3760 _ pss-3760-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3760-1 expl pss-3760 _ pss-3760-3 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰹⱌⰹ grěšnik Nmpny _ _ pss-3760-1 nsubj pss-3760 _ pss-3760-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3760-5 case pss-3760 _ pss-3760-5 ⰸⰵⰿⰾⱗ: zemlja Nfs _ _ pss-3760-1 obl pss-3760 _ pss-3760-6 Ⰻ i C _ _ pss-3760-7 cc pss-3760 _ pss-3760-7 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⰹⱌⰹ: bezzakonnik Nmpny _ _ pss-3760-3 conj pss-3760 _ pss-3760-8 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3760-10 mark pss-3760 _ pss-3760-9 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3760-10 advmod pss-3760 _ pss-3760-10 ⰱⱏⰹⱅⰹ sъm Vmn---i _ _ pss-3760-1 advcl pss-3760 _ pss-3760-11 ⰻⰿⱏ: tě Pp3-pd _ _ pss-3760-10 obl:iobj pss-3760 _ # translation: Let the sinners fail from off the earth, and transgressors, / so that they shall be no more. pss-3761-1 [Ⱄⰾⰰⰲⰰ:] slava Nfsnn _ _ 0 root pss-3761 _ # translation: Glory! pss-3762-1 Ⰱⰾ҃ⰳⱄⰻ blagoslovja Vmm-2s _ _ 0 root pss-3762 _ pss-3762-2 ⰴⱎ҃ⰵ duša Nfsvy _ _ pss-3762-1 vocative pss-3762 _ pss-3762-3 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-3762-2 amod:poss pss-3762 _ pss-3762-4 ⰳ҃ⱑ: Gospod Nmsgy _ _ pss-3762-1 obj pss-3762 _ # translation: Bless the Lord, O my soul. pss-3763-1 [·ⱃⰳ·] 104 Mc _ _ pss-3763-2 punt pss-3763 _ pss-3763-2 ⰀⰎⰎⰅⰎⰖⰌⰠⰡ: aliluia I _ _ 0 root pss-3763 _ # translation: (Title) Alleluia pss-3764-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰴⰰⰹⱅⰵ izpovědam Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3764 _ pss-3764-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3764-1 expl pss-3764 _ pss-3764-3 ⰳⰲ҃ⰹ: Gospod Nmsdu _ _ pss-3764-1 obl:iobj pss-3764 _ # translation: Give thanks to the Lord, pss-3765-1 Ⰺ i C _ _ pss-3765-2 cc pss-3765 _ pss-3765-2 ⱂⱃⰹⰸⱏⰹⰲⰰⰹⱅⰵ prizyvati Vmm-2pi _ _ 0 root pss-3765 _ pss-3765-3 ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-3765-2 obj pss-3765 _ pss-3765-4 (ⰵ)ⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3765-3 nmod:poss pss-3765 _ # translation: and call upon his name; pss-3766-1 Ⰲⱏⰸⰲⱑⱄⱅⰹⱅⰵ vъzvestja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3766 _ pss-3766-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3766-3 case pss-3766 _ pss-3766-3 ⱗⰸⱏⰹ_ⱌⱑⱈⱏ ezik Nmpln _ _ pss-3766-1 obl:loc pss-3766 _ pss-3766-4 ⰴⱑⰾⰰ delo Nnpnn _ _ pss-3766-1 obj pss-3766 _ pss-3766-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3766-4 nmod:poss pss-3766 _ # translation: declare his works among the heathen. pss-3767-1 Ⰲⱏⱄⱂⱁⰹⱅⰵ vъzpeja Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3767 _ pss-3767-2 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-3767-1 obl:iobj pss-3767 _ # translation: Sing to him, pss-3768-1 ⰹ i C _ _ pss-3768-2 cc pss-3768 _ pss-3768-2 ⱂⱁⰹⱅⰵ peja Vmm-2p _ _ 0 root pss-3768 _ pss-3768-3 ⰵⰿⱆ: toi Pp3msd _ _ pss-3768-2 obl:iobj pss-3768 _ # translation: yea, sing praises to him: pss-3769-1 Ⱂⱁⰲⱑⰴⰹⱅⰵ pověděti Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3769 _ pss-3769-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3769-4 case pss-3769 _ pss-3769-3 ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ vse Ampgy _ _ pss-3769-4 amod:det pss-3769 _ pss-3769-4 ⰾⱓⰴⰵⱈⱏ ljudie Nmpli _ _ pss-3769-1 obl pss-3769 _ pss-3769-5 ⱍⱓⰴⰵⱄⰰ čudo Nnpnn _ _ pss-3769-1 obj pss-3769 _ pss-3769-6 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3769-5 nmod:poss pss-3769 _ # translation: tell forth all his wonderful works to all people. pss-3770-1 Ⱈⰲⰰⰾⰹⱅⰵ xvalja Vmm-2pi Vmip2pi _ 0 root pss-3770 _ pss-3770-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3770-1 expl pss-3770 _ pss-3770-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3770-4 case pss-3770 _ pss-3770-4 ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-3770-1 obl pss-3770 _ pss-3770-5 ⱄⱅ҃ⱁⰵ svęt Ansny _ _ pss-3770-4 amod pss-3770 _ pss-3770-6 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3770-4 nmod:poss pss-3770 _ # translation: Praise yourself in his holy name: pss-3771-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-3771-2 aux:opt pss-3771 _ pss-3771-2 ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰹⱅⱏ vъzveseliti Vmip3se _ _ 0 root pss-3771 _ pss-3771-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3771-2 expl pss-3771 _ pss-3771-4 ⱄⱃ҃ⰴⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-3771-2 nsubj pss-3771 _ pss-3771-5 ⰻⱄⰽⱘⱋⰹⰹⰿⱏ iskam Vmpp-pia A-pdy:Pp3-pd _ pss-3771-2 advcl:obl:iobj pss-3771 _ pss-3771-6 ⰳ҃ⱑ: Gospod Nmsgy _ _ pss-3771-5 obj pss-3771 _ # translation: let the heart of them that seek the Lord rejoice. pss-3772-1 Ⰲⱏⰸⰹⱋⱑⱅⰵ vъziskati Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3772 _ pss-3772-2 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-3772-1 obj pss-3772 _ # translation: Seek ye the Lord, pss-3773-1 ⰻ i C _ _ pss-3773-2 cc pss-3773 _ pss-3773-2 ⱆⱅⰲⱃⱏⰴⰹⱅⰵ utvъrdja Vmm-2pe Vmip2pe _ 0 root pss-3773 _ pss-3773-3 ⱄⱗ: se _ _ pss-3773-2 expl pss-3773 _ # translation: and be strengthened; pss-3774-1 Ⰲⱏⰸⰹⱋⱑⱅⰵ vъziskati Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3774 _ pss-3774-2 ⰾⰹⱌⱑ lice Nnsgn _ _ pss-3774-1 obj pss-3774 _ pss-3774-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3774-2 nmod:poss pss-3774 _ pss-3774-4 ⰲⱏⰹⱀⱘ: vynǫ R _ _ pss-3774-1 advmod pss-3774 _ # translation: seek his face continually. pss-3775-1 Ⱂⱁⰿⱗⱀⱑⱅⰵ pomena Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3775 _ pss-3775-2 ⱍⱓⰴⰵⱄⰰ čudo Nnpnn _ _ pss-3775-1 obj pss-3775 _ pss-3775-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3775-2 nmod:poss pss-3775 _ pss-3775-4 ⱑⰶⰵ iže Pr-npn _ _ pss-3775-5 mark pss-3775 _ pss-3775-5 ⱄⱏ_ⱅⰲⱁⱃⰻ: sъtvorja Vmia3se _ _ pss-3775-2 acl pss-3775 _ pss-3775-6 Ⰴⰹⰲⰵⱄⰰ div Nnpnn _ _ pss-3775-2 conj pss-3775 _ pss-3775-7 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3775-6 nmod:poss pss-3775 _ pss-3775-8 ⰻ i C _ _ pss-3775-9 cc pss-3775 _ pss-3775-9 ⱄⱘⰴⱏⰱⱏ_ⰱⱏⰹ sъdba Nfpnn _ _ pss-3775-6 conj pss-3775 _ pss-3775-10 ⱆⱄⱅⱏ usta Nnpgn _ _ pss-3775-9 nmod pss-3775 _ pss-3775-11 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3775-10 nmod:poss pss-3775 _ # translation: Remember his wonderful works that he has done; / his wonders, and the judgments of his mouth; pss-3776-1 Ⱄⱑⰿⱗ seme Nnsnn _ _ pss-3776-9 vocative pss-3776 _ pss-3776-2 ⰰⰲⱃⰰⰰⰿⰾⰵ Avraamlь Ansnn _ _ pss-3776-1 amod:poss pss-3776 _ pss-3776-3 ⱃⰰⰱⰻ rab Nmpny _ _ pss-3776-1 appos pss-3776 _ pss-3776-4 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3776-3 nmod:poss pss-3776 _ pss-3776-5 Ⱄⱀ҃ⰹ sin Nmpny _ _ pss-3776-3 appos:poss pss-3776 _ pss-3776-6 ⰻⱑⰽⱁⰲⰾⰹ Jakovlь Ampnn _ _ pss-3776-5 amod:poss pss-3776 _ pss-3776-7 ⰺⰸⰱⱃⰰⱀⰹⰹ izbera Ampny Vmpa-pe _ pss-3776-5 appos pss-3776 _ pss-3776-8 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3776-7 nmod:poss pss-3776 _ pss-3776-9 Ⱅⱏ tъ Pp3msn Pd-msn _ 0 root:nsubj pss-3776 _ pss-3776-10 ⰳ҃ⱏ Gospod Nmsny _ _ pss-3776-9 obl:pred pss-3776 _ pss-3776-11 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-3776-10 appos pss-3776 _ pss-3776-12 ⱀⰰⱎⱏ: naš Amsny _ _ pss-3776-11 amod:poss pss-3776 _ # translation: ye seed of Abraam, his servants, / ye children of Jacob, his chosen ones. / He (is) the Lord our God; pss-3777-1 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-3777-3 case pss-3777 _ pss-3777-2 ⰲⱐⱄⰵⰹ vse Afsdy _ _ pss-3777-3 amod:det pss-3777 _ pss-3777-3 ⰸⰵⰿⰾⰹ: zemlja Nfsdn _ _ pss-3777-4 obl pss-3777 _ pss-3777-4 ⱄⱘⰴⱏⰱⱏⰹ sъdba Nfpnn _ _ 0 root:nsubj pss-3777 _ pss-3777-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3777-4 nmod:poss pss-3777 _ # translation: his judgments (are) in all the earth. pss-3778-1 Ⱂⱁⰿⱗⱀⱘ pomena Vmia3se _ _ 0 root pss-3778 _ pss-3778-2 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3778-3 case pss-3778 _ pss-3778-3 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-3778-1 obl pss-3778 _ pss-3778-4 ⰸⰰⰲⱑⱅⱏ zavet Nmsnn _ _ pss-3778-1 obj pss-3778 _ pss-3778-5 ⱄⰲⱁⰹ: svoi Amsny-n _ _ pss-3778-5 amod:poss pss-3778 _ pss-3778-6 Ⱄⰾⱁⰲⱁ slovo Nnsnn _ _ pss-3778-4 appos pss-3778 _ pss-3778-7 ⰵⰶⰵ iže Pr-nsn _ _ pss-3778-8 mark pss-3778 _ pss-3778-8 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⱑ zapovědam Vmia3se _ _ pss-3778-6 acl pss-3778 _ pss-3778-9 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3778-10 case pss-3778 _ pss-3778-10 ⱅⱏⰹ_ⱄⱘⱋⰹ tysǫšta Nfsdn Nfsnn _ pss-3778-8 obl pss-3778 _ pss-3778-11 ⱃⱁⰴⰰ: rod Nmsgn _ _ pss-3778-10 nmod pss-3778 _ pss-3778-12 Ⰵⰶⰵ iže Pr-nsn _ _ pss-3778-13 mark pss-3778 _ pss-3778-13 ⰸⰰⰲⱑⱋⰰ zavěštati Vmia3se _ _ pss-3778-8 conj pss-3778 _ pss-3778-14 ⰰⰲⱃⰰⰰⰿⱆ: Avraam Nmsdy _ _ pss-3778-13 obl:iobj pss-3778 _ pss-3778-15 Ⰺ i C _ _ pss-3778-16 cc pss-3778 _ pss-3778-16 ⰽⰾⱗⱅⰲⱘ kletva Nfsan _ _ pss-3778-13 conj pss-3778 _ pss-3778-17 ⱄⰲⱁⱙ svoi Afsay _ _ pss-3778-16 amod:poss pss-3778 _ pss-3778-18 ⰻⱄⰰⰰⰽⱆ: Isaak Nmsdy _ _ pss-3778-16 nmod:iobj pss-3778 _ # translation: He has remembered his covenant for ever, / the word which he commanded for a thousand generation: / which he established as a covenant to Abraam, / and he (remembered) his oath to Isaac. pss-3779-1 Ⰻ i C _ _ pss-3779-2 cc pss-3779 _ pss-3779-2 ⱂⱁⱄⱅⰰⰲⰹ postavja Vmia3se _ _ 0 root pss-3779 _ pss-3779-3 (ⱙ) tja Pp3fsa _ _ pss-3779-2 obj pss-3779 _ pss-3779-4 ⰻⱑⰽⱁⰲⱆ Jakov Nmsdy _ _ pss-3779-2 obl:iobj pss-3779 _ pss-3779-5 (ⰲⱏ) v Sa _ _ pss-3779-6 case pss-3779 _ pss-3779-6 ⱂⱁⰲⰵⰾⱑⱀⱐⰵ: povelenie Nnsnn _ _ pss-3779-2 obl pss-3779 _ # translation: And he established it to Jacob for an ordinance, pss-3780-1 Ⰺ i C _ _ pss-3780-2 cc pss-3780 _ pss-3780-2 (ⰺ)ⰻⰾ҃ⱓ Izrail Nmsdy _ _ 0 root:obl:iobj pss-3780 _ pss-3780-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3780-4 case pss-3780 _ pss-3780-4 ⰸⰰⰲⱑⱅⱏ zavet Nmsnn _ _ pss-3780-2 obl pss-3780 _ pss-3780-5 ⰲⱑⱍⰵⱀⱏ: večen Amsnn-n _ _ pss-3780-4 amod pss-3780 _ # translation: and (he established it) to Israel for an everlasting covenant; pss-3781-1 Ⰳⰾ҃ⱗ glagolati Vmpp-sia Amsnn _ 0 root pss-3781 _ # translation: Saying: pss-3782-1 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-3782-2 obl:iobj pss-3782 _ pss-3782-2 ⰴⰰⰿⱏ dam Vmip1se _ _ 0 root pss-3782 _ pss-3782-3 ⰸⰵⰿⰾⱙ zemlja Nfsan _ _ pss-3782-2 obj pss-3782 _ pss-3782-4 ⱈⰰⱀⰰⰰⱀⱁ_ⰲⱘ: Xanaanov Afsan _ _ pss-3782-3 amod:poss pss-3782 _ pss-3782-5 Ⱘⰶⰵ iže Pr-fsa _ _ pss-3782-6 mark pss-3782 _ pss-3782-6 ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⱐⱑ dostojanie Nnsgn _ _ pss-3782-3 acl:nmod pss-3782 _ pss-3782-7 ⰲⰰⱎⰵⰳⱁ: vaš Ansgy _ _ pss-3782-6 amod:poss pss-3782 _ # translation: To thee will I give the land of Chanaan, the line of your inheritance: pss-3783-1 Ⰸⰰⱀⰵ zane C _ _ pss-3783-2 cc pss-3783 _ pss-3783-2 ⰱⱑⱎⱗ sъm Vmia3pi _ _ 0 root pss-3783 _ pss-3783-3 ⰿⰰⰾⱁ malo R _ _ pss-3783-2 advmod pss-3783 _ pss-3783-4 ⱍⰹⱄⰾⱁⰿⱏ: čislo Nnsin _ _ pss-3783-2 obl pss-3783 _ # translation: when they were few in number, pss-3784-1 Ⱀⰵ₊ ne Qz _ _ pss-3784-3 advmod pss-3784 _ pss-3784-2 ⰿⱀⱁ_ⰷⰻ mnog Ampnn _ _ pss-3784-3 amod pss-3784 _ pss-3784-3 ⱂⱃⰹⱎⰵⰾⱐⱌⰹ prišъlec Nmpny _ _ 0 root:nsubj pss-3784 _ pss-3784-4 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-3784-5 case pss-3784 _ pss-3784-5 ⱀⰵⰹ: tja Pp3fsd _ _ pss-3784-3 obl:loc pss-3784 _ # translation: very few (, and?) sojourners in it. pss-3785-1 Ⰻ i C _ _ pss-3785-2 cc pss-3785 _ pss-3785-2 ⱂⱃⱑⰹⰴⱘ prěiti Vmia3per _ _ 0 root pss-3785 _ pss-3785-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3785-4 case pss-3785 _ pss-3785-4 ⱗⰸⱏⰹⰽⰰ ezik Nmsgn _ _ pss-3785-2 obl:abl pss-3785 _ pss-3785-5 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-3785-6 case pss-3785 _ pss-3785-6 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏ: ezik Nmsnn _ _ pss-3785-2 obl:lat pss-3785 _ # translation: And they went from nation to nation, pss-3786-1 Ⰻ i C _ _ pss-3786-3 cc pss-3786 _ pss-3786-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3786-3 case pss-3786 _ pss-3786-3 ⱌⱃ҃ⱏⱄⱅⰲⰰ carstvo Nnsgn _ _ 0 root:obl:abl pss-3786 _ pss-3786-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-3786-5 case pss-3786 _ pss-3786-5 ⰾⱓⰴⰹ ljudie Nmpai _ _ pss-3786-3 obl pss-3786 _ pss-3786-6 ⰹⱀⱏⰹ: in Ampay _ _ pss-3786-5 amod:det pss-3786 _ # translation: and from one kingdom to another people. pss-3787-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3787-2 advmod pss-3787 _ pss-3787-2 ⱁⱄⱅⰰⰲⰹ ostavja Vmia3se _ _ 0 root pss-3787 _ pss-3787-3 ⱍⰾ҃ⰽⰰ človek Nmsgy _ _ pss-3787-2 obj pss-3787 _ pss-3787-4 ⱁⰱⰻⰴⱑⱅⰹ obidja Vmn---e _ _ pss-3787-2 advcl pss-3787 _ pss-3787-5 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-3787-4 obj pss-3787 _ # translation: He suffered no man to wrong them; pss-3788-1 Ⰺ i C _ _ pss-3788-2 cc pss-3788 _ pss-3788-2 ⱁⰱⰾⰹⱍⰹ obličiti Vmia3se _ _ 0 root pss-3788 _ pss-3788-3 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-3788-4 case pss-3788 _ pss-3788-4 ⱀⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-3788-2 obl pss-3788 _ pss-3788-5 ⱌⱃ҃ⱗ: car Nmpay _ _ pss-3788-2 obj pss-3788 _ # translation: and he rebuked kings for their sakes: pss-3789-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3789-2 advmod pss-3789 _ pss-3789-2 ⱂⱃⰹⰽⰰⱄⰰⰻⱅⰵ prikasati Vmm-2pi _ _ 0 root pss-3789 _ pss-3789-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3789-2 expl pss-3789 _ pss-3789-4 ⱈⱃⱏⱄⱅⱑⱈⱏ Xristos Nmply _ _ pss-3789-2 obl pss-3789 _ pss-3789-5 ⰿⱁ_ⰺⱈⱏ: moi Ampgy _ _ pss-3789-4 amod:poss pss-3789 _ # translation: (saying,) Touch not my anointed ones; pss-3790-1 Ⰻ i C _ _ pss-3790-6 cc pss-3790 _ pss-3790-2 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-3790-3 case pss-3790 _ pss-3790-3 ⱂⱃⱁⱃⱁⱌⱑⱈⱏ prorok Nmply _ _ pss-3790-6 obl pss-3790 _ pss-3790-4 ⰿⱁⰹⱈⱏ moi Ampgy _ _ pss-3790-3 amod:poss pss-3790 _ pss-3790-5 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3790-6 advmod pss-3790 _ pss-3790-6 ⰾⱘⰽⰰⰲⱐⱀⱆⰹⱅⰵ: lǫkavьnovati Vmm-2pi _ _ 0 root pss-3790 _ # translation: and do my prophets no harm. pss-3791-1 Ⰻ i C _ _ pss-3791-2 cc pss-3791 _ pss-3791-2 ⱂⱃⰹⰸⱏⰲⰰ prizova Vmia3se _ _ 0 root pss-3791 _ pss-3791-3 ⰳⰾⰰⰴⱏ glad Nmsnn _ _ pss-3791-2 obj pss-3791 _ pss-3791-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3791-5 case pss-3791 _ pss-3791-5 ⰸ(ⰵⰿ)ⰾⱙ: zemlja Nfsan _ _ pss-3791-2 obl:lat pss-3791 _ # translation: Moreover he called for a famine upon the land; pss-3792-1 Ⰲⱐⱄⰵ vse Ansny _ _ pss-3792-2 amod:det pss-3792 _ pss-3792-2 ⱆⱅⰲⱃⱏⰶⰴⰵⱀⱐⰵ utvrьždenie Nnsnn _ _ pss-3792-4 obj pss-3792 _ pss-3792-3 ⱈⰾⱑⰱⱐⱀⱁⰵ xlěbьn Ansny _ _ pss-3792-2 amod pss-3792 _ pss-3792-4 ⱄⱏⱅⱃⱐ: sъtrěti Vmia3se _ _ 0 root pss-3792 _ # translation: he broke the whole support of bread. pss-3793-1 Ⱂⱁⱄⱏⰾⰰ poslati Vmia3se _ _ 0 root pss-3793 _ pss-3793-2 ⱂⱃⱑⰴⱐ pred Si _ _ pss-3793-3 case pss-3793 _ pss-3793-3 ⱀⰹⰿⰹ tě Pp3-pi _ _ pss-3793-1 obl pss-3793 _ pss-3793-4 ⱍⰾ҃ⰽⰰ: človek Nmsgy _ _ pss-3793-1 obj pss-3793 _ # translation: He sent a man before them; pss-3794-1 Ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3794-2 case pss-3794 _ pss-3794-2 ⱃⰰ_ⰱⱁⱅⱘ rabota Nfsan _ _ pss-3794-3 obl pss-3794 _ pss-3794-3 ⱂⱃⱁⰴⰰⱀⱏ prodam Vmpa-se Amsnn _ 0 root pss-3794 _ pss-3794-4 ⰱⱏⰹⱄⱅⱏ bъda Vaia3se _ _ pss-3794-3 aux:pass pss-3794 _ pss-3794-5 ⰺⱁⱄⰹⱚⱏ: Iosif Nmsny _ _ pss-3794-3 nsubj pss-3794 _ # translation: Joseph was sold for a slave. pss-3795-1 Ⰲⱏⰿⱑⱃⰹⱎⱗ vъměriti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3795 _ pss-3795-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3795-3 case pss-3795 _ pss-3795-3 ⱁⰽⱁⰲⰵⱈⱏ okova (2) Nfpnn _ _ pss-3795-1 obl:loc pss-3795 _ pss-3795-4 ⱀⱁⰷⱑ noga Nfdnn _ _ pss-3795-1 obj pss-3795 _ pss-3795-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3795-4 nmod:poss pss-3795 _ # translation: They hurt his feet with fetters; pss-3796-1 Ⰶⰵⰾⱑⰸⱁ želězo Nnsnn _ _ pss-3796-2 obj pss-3796 _ pss-3796-2 ⱂⱃⱁⰹⰴⰵ proida Vmia3ser _ _ 0 root pss-3796 _ pss-3796-3 ⰴⱎ҃ⰰ duša Nfsny _ _ pss-3796-2 nsubj pss-3796 _ pss-3796-4 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3796-3 nmod:poss pss-3796 _ pss-3796-5 Ⰴⱁⰹⰴⰵⰶⰵ donьdeže Pr _ _ pss-3796-6 mark pss-3796 _ pss-3796-6 ⱂⱃⱁⰹⰴⰵ proida Vmia3ser _ _ pss-3796-2 advcl pss-3796 _ pss-3796-7 ⱄⰾⱁⰲⱁ slovo Nnsnn _ _ pss-3796-6 nsubj pss-3796 _ pss-3796-8 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3796-7 nmod:poss pss-3796 _ # translation: his soul passed into iron, / until the time that his cause came on; pss-3797-1 Ⱄⰾⱁⰲⱁ slovo Nnsnn _ _ pss-3797-3 nsubj pss-3797 _ pss-3797-2 ⰳⱀ҃ⰵ Gospoden Ansnn _ _ pss-3797-1 amod:poss pss-3797 _ pss-3797-3 ⱃⰰⰶⰴⰵ(ⰶⰵ) raždešti Vmia3se _ _ 0 root pss-3797 _ pss-3797-4 ⰹ: toi Pp3msa _ _ pss-3797-3 obj pss-3797 _ # translation: the word of the Lord tried him as fire. pss-3798-1 Ⱂⱁⱄⱏⰾⰰ poslati Vmia3se _ _ 0 root pss-3798 _ pss-3798-2 ⱌⱃ҃ⱑ car Nmsgy _ _ pss-3798-1 obj pss-3798 _ # translation: He sent the king pss-3799-1 ⰹ i C _ _ pss-3799-2 cc pss-3799 _ pss-3799-2 ⱃⰰⰸⰴⱃⱑⱎⰹ razreša Vmia3se _ _ 0 root pss-3799 _ pss-3799-3 ⰻ: toi Pp3msa _ _ pss-3799-2 obj pss-3799 _ # translation: and loosed him; pss-3800-1 Ⰽⱏ_ⱀⱗⰷⱑ knęz Nmsgy _ _ pss-3800-3 nsubj pss-3800 _ pss-3800-2 ⰾⱓⰴⰵⰿⱏ ljudie Nmpdi _ _ pss-3800-1 nmod pss-3800 _ pss-3800-3 ⰻⱄⱂⱆⱄⱅⰹ izpustja Vmia3se _ _ 0 root pss-3800 _ pss-3800-4 ⰹ: toi Pp3msa _ _ pss-3800-3 obj pss-3800 _ # translation: even the prince of the people, and let him go free. pss-3801-1 Ⱂⱁⱄⱅⰰⰲⰻ postavja Vmia3se _ _ 0 root pss-3801 _ pss-3801-2 ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-3801-1 obj pss-3801 _ pss-3801-3 ⰳ҃ⰰ: gospodin Nmsgy _ _ pss-3801-1 obl:pred pss-3801 _ pss-3801-4 ⰴⱁⰿⱆ dom Nmsgu Nmsdn _ pss-3801-1 obl:iobj pss-3801 _ pss-3801-5 ⱄⰲⱁⰵⰿⱆ svoi Amsdy _ _ pss-3801-4 amod:poss pss-3801 _ # translation: He made him Lord over his house, pss-3802-1 Ⰻ i C _ _ pss-3802-2 cc pss-3802 _ pss-3802-2 ⰽⱏⱀⱗⰷⱑ knęz Nmsgy _ _ 0 root:obl:pred pss-3802 _ pss-3802-3 ⰲⱐⱄⰵⰿⱆ vse Amsdy _ _ pss-3802-4 amod:det pss-3802 _ pss-3802-4 ⱄⱏⱅⱗⰶⰰ_ⱀⱏⱓ sъtęžanie Nnsdn _ _ pss-3802-2 obl:iobj pss-3802 _ pss-3802-5 ⱄⰲⱁⰵⰿⱆ: svoi Ansdy _ _ pss-3802-4 amod:poss pss-3802 _ pss-3802-6 Ⰴⰰ da C _ _ pss-3802-7 mark pss-3802 _ pss-3802-7 ⱀⰰⱆⱍⰻⱅⱏ nauča Vmip3se _ _ pss-3802-2 advcl pss-3802 _ pss-3802-8 ⰽⱏⱀⱗⰷⱗ knęz Nmpay _ _ pss-3802-7 obj pss-3802 _ pss-3802-9 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3802-8 nmod:poss pss-3802 _ pss-3802-10 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3802-11 mark pss-3802 _ pss-3802-11 ⱄⰰⰿⱏ sam Amsny _ _ pss-3802-7 advcl pss-3802 _ pss-3802-12 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-3802-11 expl pss-3802 _ pss-3802-13 Ⰻ i C _ _ pss-3802-16 cc pss-3802 _ pss-3802-14 ⱄⱅⰰⱃⱐⱌⱗ starec Ampay _ _ pss-3802-16 obj pss-3802 _ pss-3802-15 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3802-16 nmod:poss pss-3802 _ pss-3802-16 ⱆ_ⰿⱁⰴⱃⰹⱅⱏ: umъdrja Vmip3se _ _ pss-3802-7 conj pss-3802 _ pss-3802-17 --- - X _ _ pss-3802-16 punct pss-3802 _ # translation: and (he made) ruler of all his substance; / to chastise his rulers at his pleasure, / and to teach his elders wisdom. pss-3803-1 Ⰻ i C _ _ pss-3803-2 cc pss-3803 _ pss-3803-2 ⰲⱏⱀⰹⰴⰵ vъniti Vmia3ser _ _ 0 root pss-3803 _ pss-3803-3 ⰺⰻ҃ⰾⱐ Izrail Nmsny _ _ pss-3803-2 nsubj pss-3803 _ pss-3803-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-3803-5 case pss-3803 _ pss-3803-5 ⰵⰼⱁ̵ⱂⱅⱏ: Egipet Nmsnn _ _ pss-3803-2 obl:lat pss-3803 _ # translation: Israel also came into Egypt, pss-3804-1 Ⰺ i C _ _ pss-3804-3 cc pss-3804 _ pss-3804-2 ⰻⱑⰽⱁⰲⱏ Jakov Nmsny _ _ pss-3804-3 nsubj pss-3804 _ pss-3804-3 ⱂⱃⰹⰴⰵ priida Vmia3ser _ _ 0 root pss-3804 _ pss-3804-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3804-5 case pss-3804 _ pss-3804-5 ⰸⰵⰿⰾⱙ zemlja Nfsan _ _ pss-3804-3 obl:lat pss-3804 _ pss-3804-6 ⱈⰰⰿⱁⰲⱘ: Xamov Afsan _ _ pss-3804-5 amod:poss pss-3804 _ # translation: and Jacob sojourned in the land of Cham. pss-3805-1 Ⰻ i C _ _ pss-3805-2 cc pss-3805 _ pss-3805-2 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⱄⱅⰹ vъzdrastiti Vmia3se _ _ 0 root pss-3805 _ pss-3805-3 ⰾⱓⰴⰹ ljudie Nmpai _ _ pss-3805-2 obj pss-3805 _ pss-3805-4 ⱄⰲⱁⱗ svoi Ampay _ _ pss-3805-3 amod:poss pss-3805 _ pss-3805-5 ⰷⱑⰾⱁ: zělo R _ _ pss-3805-2 advmod pss-3805 _ # translation: And he increased his people greatly, pss-3806-1 Ⰻ i C _ _ pss-3806-2 cc pss-3806 _ pss-3806-2 ⱆⰽⱃⱑⱂⰹ ukrepja Vmia3se _ _ 0 root pss-3806 _ pss-3806-3 ⱗ tě Pp3mpa _ _ pss-3806-2 obj pss-3806 _ pss-3806-4 ⱂⰰⱍⰵ pače Rc _ _ pss-3806-5 amod pss-3806 _ pss-3806-5 ⰲⱃⰰⰳⱏ vrag Nmpgy _ _ pss-3806-2 obl pss-3806 _ pss-3806-6 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-3806-5 nmod pss-3806 _ # translation: and made them stronger than their enemies. pss-3807-1 Ⱂⱃⱑⰲⱃⰰⱅⰹ prěvratiti Vmia3se _ _ 0 root pss-3807 _ pss-3807-2 ⱄⱃ҃ⰴⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-3807-1 obj pss-3807 _ pss-3807-3 ⱄⰲⱁ(ⰵ): svoi Ansny _ _ pss-3807-2 amod:poss pss-3807 _ pss-3807-4 ⰲⱏⰸⰴⰵⱀⰰⰲⰹⰴⱑⱅⰹ vъznenavidja Vmn---e _ _ pss-3807-1 advcl pss-3807 _ pss-3807-5 ⰾⱓⰴⰵⰹ ljudie Nmpgi _ _ pss-3807-4 obj pss-3807 _ pss-3807-6 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3807-5 nmod:poss pss-3807 _ pss-3807-7 ⰻ i C _ _ pss-3807-9 cc pss-3807 _ pss-3807-8 ⰾⰵⱄⱅⱏ lъst Nfsni _ _ pss-3807-9 obj pss-3807 _ pss-3807-9 ⱄⱅⰲⱁⱃⰹⱅⰹ sъtvorja Vmn---e _ _ pss-3807-4 conj pss-3807 _ pss-3807-10 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3807-11 case pss-3807 _ pss-3807-11 ⱃⰰⰱⱑⱈⱏ rab Nmply _ _ pss-3807-9 obl pss-3807 _ pss-3807-12 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3807-11 nmod:poss pss-3807 _ # translation: And he turned their heart to hate his people, / to deal craftily with his servants. pss-3808-1 Ⱂⱁⱄⱏⰾⰰ poslati Vmia3se _ _ 0 root pss-3808 _ pss-3808-2 ⰿⱁⱄⱑⰰ Moisei Nmsgy _ _ pss-3808-1 obj pss-3808 _ pss-3808-3 ⱃⰰⰱⰰ rab Nmsgy _ _ pss-3808-2 appos pss-3808 _ pss-3808-4 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ: svoi Amsgy _ _ pss-3808-3 amod:poss pss-3808 _ pss-3808-5 Ⰰⱃⱁⱀⰰ Aron Nmsgy _ _ pss-3808-2 conj pss-3808 _ pss-3808-6 ⰵⰳⱁⰶⰵ iže Pr-msg _ _ pss-3808-7 mark pss-3808 _ pss-3808-7 ⰻⰸⰱⱏⱃⰰ izbera Vmia3se _ _ pss-3808-5 acl pss-3808 _ pss-3808-8 ⱄⰵⰱⱑ: se Px---dl _ _ pss-3808-7 obl:iobj pss-3808 _ # translation: He sent fort Moses his servant, (and) Aaron whom he had chosen. pss-3809-1 Ⱂⱁⰾⱁⰶⰹ položa Vmia3se _ _ 0 root pss-3809 _ pss-3809-2 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-3809-3 case pss-3809 _ pss-3809-3 ⱀⰹⱈⱏ tě Pp3-pl _ _ pss-3809-1 obl pss-3809 _ pss-3809-4 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ slovo Nnpnn _ _ pss-3809-1 obj pss-3809 _ pss-3809-5 ⰸⱀⰰ_ⰿⱀⰵⰹ znamenie Nnpgn _ _ pss-3809-4 nmod pss-3809 _ pss-3809-6 ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ: svoi Anpgy _ _ pss-3809-5 amod:poss pss-3809 _ pss-3809-7 Ⰻ i C _ _ pss-3809-8 cc pss-3809 _ pss-3809-8 ⱍⱓⰴⰵⱄⱏ čudo Nnpgn _ _ pss-3809-5 conj pss-3809 _ pss-3809-9 ⱄⰲⱁ_ⰻⱈⱏ svoi Anpgy _ _ pss-3809-8 amod:poss pss-3809 _ pss-3809-10 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3809-11 case pss-3809 _ pss-3809-11 ⰸⰵⰿⰾⰹ zemlja Nfsdn _ _ pss-3809-5 nmod:loc pss-3809 _ pss-3809-12 ⱈⰰⰿⱁⰲⱑ: Xamov Afsdn _ _ pss-3809-11 amod:poss pss-3809 _ # translation: He established among them words of his signs, / and of his wonders in the land of Cham. pss-3810-1 Ⱂⱁⱄⱏⰾⰰ poslati Vmia3se _ _ 0 root pss-3810 _ pss-3810-2 ⱅⱏⰿⱘ tъma Nfsan _ _ pss-3810-1 obj pss-3810 _ # translation: He sent forth darkness, pss-3811-1 ⰻ i C _ _ pss-3811-2 cc pss-3811 _ pss-3811-2 ⰿⱃⱏⱍⰵ: mrъknǫti Vmia3ser _ _ 0 root pss-3811 _ # translation: and made it dark; pss-3812-1 Ⰸⰰⱀⰵ zane C _ _ pss-3812-2 cc pss-3812 _ pss-3812-2 ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⱎⱗ progněvati Vmia3pe _ _ 0 root pss-3812 _ pss-3812-3 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ slovo Nnpnn _ _ pss-3812-2 obj pss-3812 _ pss-3812-4 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3812-3 nmod:poss pss-3812 _ # translation: yet they rebelled against his words. pss-3813-1 Ⱂⱃⱑⰲⱃⰰⱅⰹ prěvratiti Vmia3se _ _ 0 root pss-3813 _ pss-3813-2 ⰲⱁⰴⱏⰹ voda Nfpnn _ _ pss-3813-1 obj pss-3813 _ pss-3813-3 ⰻⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-3813-2 nmod:poss pss-3813 _ pss-3813-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-3813-5 case pss-3813 _ pss-3813-5 ⰽⱃⱁⰲⱏ: krъv Nfsan _ _ pss-3813-1 obl pss-3813 _ # translation: He turned their waters into blood, pss-3814-1 ⰺ i C _ _ pss-3814-2 cc pss-3814 _ pss-3814-2 ⰻⰸⰱⰹ izbija Vmia3se _ _ 0 root pss-3814 _ pss-3814-3 ⱃⱏⰹⰱⱏⰹ riba Nfpnn _ _ pss-3814-2 obj pss-3814 _ pss-3814-4 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-3814-3 nomd:poss pss-3814 _ # translation: and slew their fish. pss-3815-1 Ⰲⱏⱄⰽⱏⰹⱂⱑ vъskypěti Vmia3se _ _ 0 root pss-3815 _ pss-3815-2 ⰸⰵⰿⰾⱑ zemlja Nfsnn _ _ pss-3815-1 nsubj pss-3815 _ pss-3815-3 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-3815-2 nmod:poss pss-3815 _ pss-3815-4 ⰶⰰⰱⰰⰿⰻ: žaba Nfpin _ _ pss-3815-1 obl pss-3815 _ pss-3815-5 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3815-6 case pss-3815 _ pss-3815-6 ⱄⱏⰽⱃⱁⰲⰹⱋⰹⱈⱏ sъkrovište Nnpln _ _ pss-3815-1 obl:loc pss-3815 _ pss-3815-7 ⱌⱃ҃ⱐ car Nmpgy _ _ pss-3815-6 nmod:poss pss-3815 _ pss-3815-8 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-3815-7 nmod:poss pss-3815 _ # translation: Their land produced frogs abundantly, / in the chambers of their kings. pss-3816-1 Ⱃⰵⱍⰵ reka Vmia3ser _ _ 0 root pss-3816 _ # translation: He spoke, pss-3817-1 ⰻ i C _ _ pss-3817-2 cc pss-3817 _ pss-3817-2 ⱂⱃⰹⰴⱘ priida Vmia3per _ _ 0 root pss-3817 _ pss-3817-3 ⱂⱐⱄⱏⱗ pьsii Afpnn _ _ pss-3817-4 amod pss-3817 _ pss-3817-4 ⰿⱆⱈⱏⰹ: muxa Nfpnn _ _ pss-3817-2 nsubj pss-3817 _ pss-3817-5 Ⰻ i C _ _ pss-3817-6 cc pss-3817 _ pss-3817-6 ⰿⱏⱎⰻⱌⱗ mъšica Nfpnn _ _ pss-3817-4 conj pss-3817 _ pss-3817-7 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3817-9 case pss-3817 _ pss-3817-8 ⰲⱐⱄⱗ vse Afpny _ _ pss-3817-9 amod:det pss-3817 _ pss-3817-9 ⱂⱃⱑⰴⱑ_ⰾⱏⰹ predel Nfpnn _ _ pss-3817-2 obl:lat pss-3817 _ pss-3817-10 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-3817-9 nmod:poss pss-3817 _ # translation: and the dog-fly came, / and lice in all their coasts. pss-3818-1 Ⱂⱁⰾⱁⰶⰹ položa Vmia3se _ _ 0 root pss-3818 _ pss-3818-2 ⰴⱏⰶⰴⱗ dъžd Nmpan _ _ pss-3818-1 obj pss-3818 _ pss-3818-3 ⰹⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-3818-2 nmod:poss pss-3818 _ pss-3818-4 ⰳⱃⰰⰴⱏ: grad (2) Nmsnn _ _ pss-3818-1 obl:pred pss-3818 _ # translation: He turned their rain (into) hail, pss-3819-1 Ⱁⰳⱀⱏ ogъn Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-3819 _ pss-3819-2 ⱂⱁⱂⰰⰾⱑⱙⱋⱐ popalja Amsan Vmpp-sia _ pss-3819-1 amod pss-3819 _ pss-3819-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3819-4 case pss-3819 _ pss-3819-4 ⰸⰵ_ⰿⰾⰹ zemlja Nfsdn _ _ pss-3819-1 obl:loc pss-3819 _ pss-3819-5 ⰺⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-3819-4 nmod:poss pss-3819 _ # translation: and (sent) flaming fire in their land. pss-3820-1 Ⰺ i C _ _ pss-3820-2 cc pss-3820 _ pss-3820-2 ⰻⰸⰱⰹ izbija Vmia3se _ _ 0 root pss-3820 _ pss-3820-3 ⰲⰹⱀⱁⰳⱃⰰⰴⱏⰹ vinograd Nmpan _ _ pss-3820-2 obj pss-3820 _ pss-3820-4 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-3820-3 nmod:poss pss-3820 _ pss-3820-5 Ⰺ i C _ _ pss-3820-6 cc pss-3820 _ pss-3820-6 ⱄⰿⱁⰽⱏⰲⰻⱀⱐⰵ smokinja Nnsnn _ _ pss-3820-3 conj pss-3820 _ pss-3820-7 ⰻⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-3820-6 nmod:poss pss-3820 _ # translation: And he smote their vines / and their fig trees; pss-3821-1 Ⰺ i C _ _ pss-3821-3 cc pss-3821 _ pss-3821-2 [ⰻ] i C _ _ pss-3821-1 reparandum pss-3821 _ pss-3821-3 ⱄⱅⱃⱏ sъtrěti Vmia3se _ _ 0 root pss-3821 _ pss-3821-4 ⰲⱐⱄⰵ vse Ansny _ _ pss-3821-5 amod:det pss-3821 _ pss-3821-5 ⰴⱃⱑⰲⱁ dъrvo Nnsnn _ _ pss-3821-3 obj pss-3821 _ pss-3821-6 ⱂⱃⱑⰴⱑⰾⱏ predel Nmpgn _ _ pss-3821-5 nmod pss-3821 _ pss-3821-7 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-3821-6 nmod:poss pss-3821 _ # translation: and broke every tree of their coast. pss-3822-1 Ⱃⰵⱍⰵ reka Vmia3ser _ _ 0 root pss-3822 _ # translation: He spoke, pss-3823-1 ⰻ i C _ _ pss-3823-2 cc pss-3823 _ pss-3823-2 ⱂⱃⰹⰴⱘ priida Vmia3per _ _ 0 root pss-3823 _ pss-3823-3 ⱂⱃⱁⰷⰹ: prǫg Nmpnn _ _ pss-3823-2 nsubj pss-3823 _ pss-3823-4 Ⰺ i C _ _ pss-3823-5 cc pss-3823 _ pss-3823-5 ⰳⱘⱄⱑⱀⰹ_ⱌⱗ gъsenica Nfpnn _ _ pss-3823-3 conj pss-3823 _ pss-3823-6 ⰹⰿⱏⰶⰵ iže Pr--pd _ _ pss-3823-8 mark pss-3823 _ pss-3823-7 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3823-8 advmod pss-3823 _ pss-3823-8 ⰱⱑ sъm Vmii3si _ _ pss-3823-3 acl pss-3823 _ pss-3823-9 ⱍⰻⱄⰾⰰ: čislo Nnsgn _ _ pss-3823-8 nsubj pss-3823 _ # translation: and the locust came, / and caterpillars innumerable, pss-3824-1 Ⰻ i C _ _ pss-3824-2 cc pss-3824 _ pss-3824-2 ⱂⱁⱑⱄⱗ pojam Vmia3pe _ _ 0 root pss-3824 _ pss-3824-3 ⰲⱐⱄⱘ vse Afsay _ _ pss-3824-4 amod:det pss-3824 _ pss-3824-4 ⱅⱃⰰⰲⱘ trěva Nfsan _ _ pss-3824-2 obj pss-3824 _ pss-3824-5 ⰸⰵⰿⰾⱗ zemlja Nfsgn _ _ pss-3824-4 nmod pss-3824 _ pss-3824-6 ⰺⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-3824-5 nmod:poss pss-3824 _ # translation: and devoured all the grass in their land, pss-3825-1 Ⰻ i _ _ pss-3825-2 cc pss-3825 _ pss-3825-2 ⱂⱁⱑⱄⱗ pojam Vmia3pe _ _ 0 root pss-3825 _ pss-3825-3 ⰲⱐⱄⱐ vse Amsny _ _ pss-3825-4 amod:det pss-3825 _ pss-3825-4 ⱂⰾⱁⰴⱏ plod Nmsnn _ _ pss-3825-2 obj pss-3825 _ pss-3825-5 ⰸⰵ_ⰿⰾⱗ zemlja Nfsgn _ _ pss-3825-4 nmod pss-3825 _ pss-3825-6 ⰺⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-3825-5 nmod:poss pss-3825 _ # translation: and devoured the fruit of the ground. pss-3826-1 Ⰻ i C _ _ pss-3826-2 cc pss-3826 _ pss-3826-2 ⱆⰱⰻ ubija Vmia3se _ _ 0 root pss-3826 _ pss-3826-3 ⰲⱐⱄⱗ vse Ampay _ _ pss-3826-4 amod:det pss-3826 _ pss-3826-4 ⱂⱃⱏⰲⱑⱀⱐⱌⱗ prъvěnьcь Nmpay _ _ pss-3826-2 obj pss-3826 _ pss-3826-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3826-6 case pss-3826 _ pss-3826-6 ⰸⰵ_ⰿⰹ zemja Nfsdn Nfsgi _ pss-3826-2 obl:loc pss-3826 _ pss-3826-7 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-3826-6 nmod:poss pss-3826 _ pss-3826-8 Ⱀⰰⱍⱗⱅⱁⰽⱏ načętъk Nmsnn _ _ pss-3826-4 appos pss-3826 _ pss-3826-9 ⰲⱐⱄⰵⰳⱁ vse Amsgy-n _ _ pss-3826-4 amod:det pss-3826 _ pss-3826-10 ⱅⱃⱆⰴⰰ trud Nmsgn _ _ pss-3826-9 nmod pss-3826 _ pss-3826-11 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-3826-10 nmod:poss pss-3826 _ # translation: He smote also every first-born of their land, / the first-fruits of all their labour. pss-3827-1 Ⰺ i C _ _ pss-3827-2 cc pss-3827 _ pss-3827-2 ⰻⰸⰲⰵⰴⰵ izveda Vmia3ser _ _ 0 root pss-3827 _ pss-3827-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3827-2 obj pss-3827 _ pss-3827-4 ⱄⱏ s Si _ _ pss-3827-5 case pss-3827 _ pss-3827-5 ⱄⱏⱃⰵⰱⱃⱁⰿⱏ: srebro Nnsin _ _ pss-3827-2 obl pss-3827 _ pss-3827-6 ⰻ i C _ _ pss-3827-7 cc pss-3827 _ pss-3827-7 ⰸⰾⰰⱅⱁⰿⱏ: zlato Nnsin _ _ pss-3827-5 conj pss-3827 _ # translation: And he brought them out with silver and gold; pss-3828-1 Ⰻ i C _ _ pss-3828-3 cc pss-3828 _ pss-3828-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3828-3 advmod pss-3828 _ pss-3828-3 ⰱⱑ sъm Vmii3si _ _ 0 root pss-3828 _ pss-3828-4 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-3828-5 case pss-3828 _ pss-3828-5 ⰽⱁⰾⱑⱀⱑⱈⱏ kolěno Nnsln _ _ pss-3828-3 obl:loc pss-3828 _ pss-3828-6 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-3828-5 nmod:poss pss-3828 _ pss-3828-7 ⰱⱁⰾⱑⰸⱀⰹ: bolěznь Nfsgi _ _ pss-3828-3 nsubj pss-3828 _ # translation: and there was not a feeble one among their tribes. pss-3829-1 Ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰹ vъzveseliti Vmia3se _ _ 0 root pss-3829 _ pss-3829-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3829-1 expl pss-3829 _ pss-3829-3 ⰵⰼⱆⱂⱅⱏ Egipet Nmsnn _ _ pss-3829-1 nsubj pss-3829 _ pss-3829-4 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-3829-5 case pss-3829 _ pss-3829-5 ⰻⱄⱈⱁ_ⰶⰴⰵⱀⰹⰹ isxoždenie Nnsln _ _ pss-3829-1 obl pss-3829 _ pss-3829-6 (ⰹ)ⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-3829-5 nmod:poss pss-3829 _ # translation: Egypt rejoiced at their departing; pss-3830-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3830-2 cc pss-3830 _ pss-3830-2 ⱀⰰⱂⰰⰴⰵ napasti Vmia3ser _ _ 0 root pss-3830 _ pss-3830-3 ⱄⱅⱃⰰⱈⱏ strax Nmsnn _ _ pss-3830-2 nsubj pss-3830 _ pss-3830-4 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-3830-3 nmod pss-3830 _ pss-3830-5 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3830-6 case pss-3830 _ pss-3830-6 ⱀⱗ: tě Pp3-pa Pp3fpn _ pss-3830-2 obl pss-3830 _ # translation: for the fear of them fell upon them. pss-3831-1 Ⱃⰰⱄⱂⱃⱁⱄⱅⱃⱑ razprostra Vmia3se _ _ 0 root pss-3831 _ pss-3831-2 ⱁⰱⰾⰰⰽⱏⰹ oblak Nmpan _ _ pss-3831-1 obj pss-3831 _ pss-3831-3 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-3831-4 case pss-3831 _ pss-3831-4 ⱂⱁⰽⱃⱁⰲⱏ pokrov Nmsnn _ _ pss-3831-1 obl pss-3831 _ pss-3831-5 (ⰹⰿⱏ) tě Pp3-pd _ _ pss-3831-4 nmod:iobj pss-3831 _ # translation: He spread out a cloud for a covering to them, pss-3832-1 Ⰻ i C _ _ pss-3832-2 cc pss-3832 _ pss-3832-2 ⱁⰳⱀⱏ ogъn Nmsnn _ _ 0 root:obj pss-3832 _ pss-3832-3 ⰴⰰ da C _ _ pss-3832-4 mark pss-3832 _ pss-3832-4 ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱅⰹⱅⱏ prosvětja Vmip3se _ _ pss-3832-2 advcl pss-3832 _ pss-3832-5 ⰹⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-3832-4 obl:iobj pss-3832 _ pss-3832-6 ⱀⱁⱎⱅⱏⱙ: nošt Nfsii _ _ pss-3832-4 obl pss-3832 _ # translation: and fire to give them light by night. pss-3833-1 Ⱂⱃⱁⱄⰻⱎⱗ prosja Vmia3pe _ _ 0 root pss-3833 _ # translation: They asked, pss-3834-1 ⰻ i C _ _ pss-3834-2 cc pss-3834 _ pss-3834-2 ⱂⱃⰹⰴⱘ priida Vmia3per _ _ 0 root pss-3834 _ pss-3834-3 ⰽⱃⰰⱄⱅⱑⰾⰻ: krastěl Nfpni _ _ pss-3834-2 nsubj pss-3834 _ # translation: and the quail came, pss-3835-1 Ⰻ i C _ _ pss-3835-4 cc pss-3835 _ pss-3835-2 ⱈⰾⱑⰱⰰ xlěb Nmsgn _ _ pss-3835-4 obl pss-3835 _ pss-3835-3 ⱀⰱ҃ⱄⱀⰰⰳⱁ nebesen Amsgy-n _ _ pss-3835-2 amod pss-3835 _ pss-3835-4 ⱀⰰⱄⱏⰹⱅⰹ nasitja Vmia3pe _ _ 0 root pss-3835 _ pss-3835-5 ⱗ: tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3835-4 obj pss-3835 _ # translation: and he satisfied them with the bread of heaven. pss-3836-1 Ⱃⰰⰸⰲⱃⱏⰸⰵ razvъrža Vmia3ser _ _ 0 root pss-3836 _ pss-3836-2 ⰽⰰⰿⰵⱀⱏ kamen Nmsan _ _ pss-3836- pss-3836 _ # translation: He clave the rock, pss-3837-1 ⰻ i C _ _ pss-3837-2 cc pss-3837 _ pss-3837-2 ⰻⱄⱅⱑⱎⱗ izteka Vmia3pe _ _ 0 root pss-3837 _ pss-3837-3 ⰲⱁⰴⱏⰹ: voda Nfpnn _ _ pss-3837-2 nsubj pss-3837 _ # translation: and the waters flowed, pss-3838-1 Ⱂⱁⱅⱑⱎⱗ poteka Vmia3pe _ _ 0 root pss-3838 _ pss-3838-2 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-3838-3 case pss-3838 _ pss-3838-3 ⰱⰵⰸⰲⱁⰴⱏ_ⱀⱏⰹⰹⱈⱏ bezvoden A-pgy _ _ pss-3838-1 obl:loc pss-3838 _ pss-3838-4 ⱃⱑⰽⱏⰹ: rěka Nfpnn _ _ pss-3838-1 nsubj pss-3838 _ # translation: rivers ran in dry places. pss-3839-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3839-2 cc pss-3839 _ pss-3839-2 ⱂⱁⰿⱗⱀⱘ pomena Vmia3se _ _ 0 root pss-3839 _ pss-3839-3 ⱄⰾⱁⰲⱁ slovo Nnsnn _ _ pss-3839-2 obj pss-3839 _ pss-3839-4 ⱄⱅ҃ⱁⰵ svęt Ansny _ _ pss-3839-3 amod pss-3839 _ pss-3839-5 ⱄⰲⱁⰵ: svoi Ansny _ _ pss-3839-3 amod:poss pss-3839 _ pss-3839-6 Ⰵⰶⰵ iže Pr-nsn _ _ pss-3839-7 mark pss-3839 _ pss-3839-7 ⰹⰿⱑ imam Vmia3si _ _ pss-3839-3 acl pss-3839 _ pss-3839-8 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-3839-9 case pss-3839 _ pss-3839-9 ⰰⰲⱃⰰⰰⰿⱆ Avraam Nmsdy _ _ pss-3839-7 obl pss-3839 _ pss-3839-10 ⱃⰰⰱⱆ rab Nmsdy _ _ pss-3839-9 appos pss-3839 _ pss-3839-11 ⱄⰲⱁⰵⰿⱆ: svoi Amsdy _ _ pss-3839-10 amod:poss pss-3839 _ # translation: For he remembered his holy word, / which he promised to Abraam his servant. pss-3840-1 Ⰺ i C _ _ pss-3840-2 cc pss-3840 _ pss-3840-2 ⰻⰸⰲⰵⰴⰵ izveda Vmia3ser _ _ 0 root pss-3840 _ pss-3840-3 ⰾⱓⰴⰻ ljudie Nmpai _ _ pss-3840-2 obj pss-3840 _ pss-3840-4 ⱄⰲⱁⱗ svoi Ampay _ _ pss-3840-3 amod:poss pss-3840 _ pss-3840-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3840-6 case pss-3840 _ pss-3840-6 ⱃⰰⰴⱁⱄⱅⰻ: radost Nfsgi _ _ pss-3840-2 obl pss-3840 _ # translation: And he brought out his people with exultation, pss-3841-1 ⰺ i C _ _ pss-3841-2 cc pss-3841 _ pss-3841-2 ⰻⰸⰱⱏⱃⰰⱀⱏⰹⱗ izbera Ampay Afpny:Vmpa-pe _ 0 root:nsubj pss-3841 _ pss-3841-3 ⱄⰲⱁⱗ svoi Ampay Afpny _ pss-3841-2 amod:poss pss-3841 _ pss-3841-4 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-3841-5 case pss-3841 _ pss-3841-5 ⰲⰵⱄⰵⰾⱐ(ⰹ:) veselie Nnsln _ _ pss-3841-2 obl pss-3841 _ # translation: and his chosen with joy; pss-3842-1 Ⰺ i C _ _ pss-3842-2 cc pss-3842 _ pss-3842-2 ⰴⰰⱄⱅⱏ dam Vmia3se _ _ 0 root pss-3842 _ pss-3842-3 ⰹⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-3842-2 obl:iobj pss-3842 _ pss-3842-4 ⱄⱅⱃⰰⱀⱏⱀⱏⰹ stranen Ampan _ _ pss-3842-5 amod pss-3842 _ pss-3842-5 ⱗⰸⱏⰹ_ⰽⱏⰹ: ezik Nmpan _ _ pss-3842-2 obj pss-3842 _ # translation: and gave them the lands of the heathen; pss-3843-1 ⰻ i C _ _ pss-3843-4 cc pss-3843 _ pss-3843-2 ⱅⱃⱆⰴⱏ trud Nmsnn _ _ pss-3843-4 obj pss-3843 _ pss-3843-3 ⰾⱓⰴⰵⰹ ljudie Nmpgi _ _ pss-3843-2 nmod pss-3843 _ pss-3843-4 ⱀⰰⱄⰾⱑⰴⱁ_ⰲⰰⱎⱗ: naslědovati Vmia3pi _ _ 0 root pss-3843 _ pss-3843-5 Ⰴⰰ da C _ _ pss-3843-6 mark pss-3843 _ pss-3843-6 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⱗⱅⱏ sъxranja Vmip3pe _ _ pss-3843-4 advcl pss-3843 _ pss-3843-7 ⱁⱂⱃⰰⰲⱐⰴⰰⱀⱐⱑ opravdanie Nnpnn _ _ pss-3843-6 obj pss-3843 _ pss-3843-8 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3843-7 nmod:poss pss-3843 _ pss-3843-9 ⰻ i C _ _ pss-3843-12 cc pss-3843 _ pss-3843-10 ⰸⰰⰽⱁⱀⰰ zakon Nmsgn _ _ pss-3843-12 obj pss-3843 _ pss-3843-11 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3843-10 nmod:poss pss-3843 _ pss-3843-12 ⰲⱐⰸⰹⱋⱘⱅⱏ: vъziskati Vmip3pe _ _ pss-3843-6 conj pss-3843 _ # translation: and they inherited the labours of the people; / that they might keep his ordinances, and diligently seek his law. pss-3844-1 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-3844 _ pss-3844-2 ⰔⰡⰄ sědilьna N _ _ pss-3844-1 appos pss-3844 _ # translation: (Title) Glory! (15th) Session pss-3845-1 [·ⱃⰴ·] 105 Mc _ _ pss-3845-2 punct pss-3845 _ pss-3845-2 ⰀⰎⰎⰅⰎⰖⰌⰠⰡ: aliluia I _ _ 0 root pss-3845 _ # translation: (Title) Alleluia pss-3846-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰴⰰⰻⱅⰵ izpovědam Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3846 _ pss-3846-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3846-1 expl pss-3846 _ pss-3846-3 ⰳⰲ҃ⰹ: Gospod Nmsdu _ _ pss-3846-1 obl:iobj pss-3846 _ # translation: Give thanks to the Lord; pss-3847-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3847-2 cc pss-3847 _ pss-3847-2 ⰱⰾⰰⰳⱏ: blag Amsnn _ _ 0 root pss-3847 _ # translation: for he is good: pss-3848-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3848-4 cc pss-3848 _ pss-3848-2 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-3848-3 case pss-3848 _ pss-3848-3 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-3848-4 obl pss-3848 _ pss-3848-4 ⰿⰹ_ⰾⱁⱄⱅⱏ milost Nfsni _ _ 0 root:nsubj pss-3848 _ pss-3848-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3848-4 nmod:poss pss-3848 _ # translation: for his mercy (endures) for ever. pss-3849-1 Ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-3849-2 nsubj pss-3849 _ pss-3849-2 ⰲⱏⰸⰳⰾ҃ⰵⱅⱏ vъzglagolati Vmip3se _ _ 0 root pss-3849 _ pss-3849-3 ⱄⰹⰾⱏⰹ sila Nfpnn _ _ pss-3849-2 obj pss-3849 _ pss-3849-4 ⰳⱀ҃ⱗ: Gospoden Afpnn _ _ pss-3849-3 amod:poss pss-3849 _ # translation: Who shall tell the mighty acts of the Lord? pss-3850-1 Ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰰⱀⱏ(ⰹ) uslyšati Afpnn Vmpa-pe _ pss-3850-2 obl:pred pss-3850 _ pss-3850-2 ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰹⱅⱏ sъtvorja Vmip3se _ _ 0 root pss-3850 _ pss-3850-3 ⰲⱐⱄⱗ vse Afpny _ _ pss-3850-4 amod pss-3850 _ pss-3850-4 ⱈⰲⰰⰾⱏⰹ xvala Nfpnn _ _ pss-3850-2 obj pss-3850 _ pss-3850-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3850-4 nmod:poss pss-3850 _ # translation: who shall cause all his praises to be heard? pss-3851-1 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⰻ blažen Ampnn _ _ 0 root:pred pss-3851 _ pss-3851-2 ⱈⱃⰰⱀⱗⱋⰵⰹ xranja Vmpp-pia Ampny _ pss-3851-1 acl pss-3851 _ pss-3851-3 ⱄⱘⰴⱏ: sъd Nmsnn _ _ pss-3851-2 obj pss-3851 _ pss-3851-4 Ⰻ i C _ _ pss-3851-5 cc pss-3851 _ pss-3851-5 ⱅⰲⱁⱃⱗ_ⱋⰵ tvorja Vmpp-pia Ampnn _ pss-3851-2 conj pss-3851 _ pss-3851-6 ⱂⱃⰰⰲⱐⰴⱘ pravda Nfsan _ _ pss-3851-5 obj pss-3851 _ pss-3851-7 ⰲⱁ v Sa _ _ pss-3851-9 case pss-3851 _ pss-3851-8 ⰲⱐⱄⱑⰽⱁ vsěki Ansnn _ _ pss-3851-9 amod:det pss-3851 _ pss-3851-9 ⰲⱃⱑⰿⱗ: vreme Nnsnn _ _ pss-3851-2 obl pss-3851 _ # translation: Blessed are they that keep judgment, / and do righteousness at all times. pss-3852-1 Ⱂⱁⰿⱗⱀⰻ pomena Vmm-2se _ _ 0 root pss-3852 _ pss-3852-2 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-3852-1 obj pss-3852 _ pss-3852-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3852-1 vocative pss-3852 _ pss-3852-4 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-3852-5 case pss-3852 _ pss-3852-5 ⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱁⰾⰵ_ⱀⰹ blagovolenie Nnsln _ _ pss-3852-1 obl pss-3852 _ pss-3852-6 ⰾⱓⰴⰵⰹ ljudie Nmpgi _ _ pss-3852-5 nmod pss-3852 _ pss-3852-7 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ: tvoi Ampgy _ _ pss-3852-6 nmod:poss pss-3852 _ # translation: Remember us, O Lord, with the favour thou hast to thy people: pss-3853-1 Ⱂⱁⱄⱑⱅⰹ posětiti Vmm-2se _ _ 0 root pss-3853 _ pss-3853-2 ⱀⰰⱄⱏ my Pp1-pgl _ _ pss-3853-1 obj pss-3853 _ pss-3853-3 ⱄⱂ҃ⱀⱐⰵⰿⱏ spasenie Nnsin _ _ pss-3853-1 obl pss-3853 _ pss-3853-4 ⱅⰲⱁⰺⰿⱏ: tvoi Ansiy _ _ pss-3853-3 amod:poss pss-3853 _ pss-3853-5 Ⰲⰻⰴⱑⱅⰹ vidja Vmn _ _ pss-3853-1 advcl pss-3853 _ pss-3853-6 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3853-7 case pss-3853 _ pss-3853-7 ⰱⰾⰰⰳⱁⱄⱅⰹ blagost Nfsgi _ _ pss-3853-5 obl pss-3853 _ pss-3853-8 ⰻⰸⰱⱃⰰ_ⱀⱏⰹⱈⱏ izbera A-pgy Vmpa-pe _ pss-3853-7 nmod pss-3853 _ pss-3853-9 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ: tvoi A-pgy _ _ pss-3853-8 amod:poss pss-3853 _ pss-3853-10 Ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰹ_ⱅⰹ vъzveseliti Vmn---e _ _ pss-3853-5 conj pss-3853 _ pss-3853-11 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3853-10 expl pss-3853 _ pss-3853-12 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3853-13 case pss-3853 _ pss-3853-13 ⰲⰵⱄⰵⰾⱐⰵ veselie Nnsnn _ _ pss-3853-10 obl:loc pss-3853 _ pss-3853-14 ⱗⰸⱏⰹⰽⰰ ezik Nmsgn _ _ pss-3853-13 nmod pss-3853 _ pss-3853-15 ⱅⰲⱁ(ⰵ)ⰳⱁ: tvoi Amsgy-n _ _ pss-3853-14 amod:poss pss-3853 _ pss-3853-16 Ⰻ i C _ _ pss-3853-17 cc pss-3853 _ pss-3853-17 ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰹ xvalja Vmn---i _ _ pss-3853-10 conj pss-3853 _ pss-3853-18 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3853-17 expl pss-3853 _ pss-3853-19 ⱄⱏ s Si _ _ pss-3853-20 case pss-3853 _ pss-3853-20 ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⱐⰵ_ⰿⱏ dostojanie Nnsin _ _ pss-3853-17 obl pss-3853 _ pss-3853-21 ⱅⰲⱁⰹⰿⱏ: tvoi Ansiy _ _ pss-3853-20 amod:poss pss-3853 _ # translation: visit us with thy salvation; / that we may behold the good of thine elect, / that we may rejoice in the gladness of thy nation, / that we may glory with thine inheritance. pss-3854-1 Ⱄⱏⰳⱃⱑⱎⰹⱈⱁⰿⱏ sъgreša Vmia1pe _ _ 0 root pss-3854 _ pss-3854-2 ⱄⱏ s Si _ _ pss-3854-3 case pss-3854 _ pss-3854-3 ⱁⱌ҃ⰹ otec Nmpny _ _ pss-3854-1 obl pss-3854 _ pss-3854-4 ⱀⰰⱎⰹⰿⰹ naš Ampiy _ _ pss-3854-3 amod:poss pss-3854 _ # translation: We have sinned with our fathers, pss-3855-1 Ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱏⱀⱁⰲⰰⱈⱁⰿⱏ bezakonьnovati Vmia1pi _ _ 0 root pss-3855 _ # translation: we have transgressed, pss-3856-1 ⰹ i C _ _ pss-3856-3 cc pss-3856 _ pss-3856-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3856-3 advmod pss-3856 _ pss-3856-3 ⱁⱂⱃⰰⰲⱐ_ⰴⰹⱈⱁⰿⱏ: opravdaja Vmia1pe _ _ 0 root pss-3856 _ pss-3856-4 [ⰴⱑ҃ⰻ] diapsalma N _ _ pss-3856-3 discourse pss-3856 _ # translation: we have done unrighteously. pss-3857-1 Ⱁⱌ҃ⰹ otec Nmpny _ _ pss-3857-6 nsubj pss-3857 _ pss-3857-2 ⱀⰰⱎⰹ naš Ampny _ _ pss-3857-1 amod:poss pss-3857 _ pss-3857-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3857-4 case pss-3857 _ pss-3857-4 ⰵⰼⱁ̵ⱂⱅⱑ Egipet Nmsln _ _ pss-3857-6 obl:loc pss-3857 _ pss-3857-5 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3857-6 advmod pss-3857 _ pss-3857-6 ⱃⰰⰸⱆⰿⱑ_ⱎⱗ razumeja Vmia1p _ _ 0 root pss-3857 _ pss-3857-7 ⱍⱓⰴⰵⱄⱏ čudo Nnpgn _ _ pss-3857-6 obj pss-3857 _ pss-3857-8 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ: tvoi Anpgy _ _ pss-3857-7 amod:poss pss-3857 _ # translation: Our fathers in Egypt understood not thy wonders, pss-3858-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3858-2 advmod pss-3858 _ pss-3858-2 ⱂⱁⰿⱗⱎⱗ pomena Vmia3pe _ _ 0 root pss-3858 _ pss-3858-3 ⱆⰿⱀⱁⰶⰵⱀⱐⱑ umъnoženie Nnpnn _ _ pss-3858-2 obj pss-3858 _ pss-3858-4 ⰿⰻⰾⱁ_ⱄⱅⰻ milost Nfsgi _ _ pss-3858-3 nmod pss-3858 _ pss-3858-5 ⱅⰲⱁⰵⱗ: tvoi Afsgy _ _ pss-3858-4 amod:poss pss-3858 _ # translation: and remembered not the multitude of thy mercy; pss-3859-1 Ⰻ i C _ _ pss-3859-2 cc pss-3859 _ pss-3859-2 ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⱎⱗ progněvati Vmia3pe _ _ 0 root pss-3859 _ pss-3859-3 ⰲⱏ_ⱈⱁⰴⱗⱋⰵ vъxoditi Vmpp-pia Ampnn _ pss-3859-2 advcl pss-3859 _ pss-3859-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3859-6 case pss-3859 _ pss-3859-5 ⱍⱃⱏⰿⱐⱀⱁⰵ črъmьn Ansny _ _ pss-3859-6 amod pss-3859 _ pss-3859-6 ⰿⱁⱃⰵ: more Nnsnn _ _ pss-3859-3 obl:lat pss-3859 _ # translation: but provoked (him) as they went up by the Red Sea. pss-3860-1 Ⰻ i C _ _ pss-3860-2 cc pss-3860 _ pss-3860-2 ⱄⱂ҃ⰵ spasja Vmia3ser _ _ 0 root pss-3860 _ pss-3860-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3860-2 obj pss-3860 _ pss-3860-4 ⰹⰿⰵⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-3860-2 obl pss-3860 _ pss-3860-5 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi Ansgy _ _ pss-3860-4 amod:poss pss-3860 _ pss-3860-6 ⱃⰰⰴⰹ: radi Sg _ _ pss-3860-4 case pss-3860 _ pss-3860-7 Ⰴⰰ da C _ _ pss-3860-8 mark pss-3860 _ pss-3860-8 ⱄⱏⰽⰰ(ⰶⰵ)ⱅⱏ skaža Vmip3se _ _ pss-3860-2 advcl pss-3860 _ pss-3860-9 ⰹⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-3860-8 obl:iobj pss-3860 _ pss-3860-10 ⱄⰻⰾⱘ sila Nfsan _ _ pss-3860-8 obj pss-3860 _ pss-3860-11 ⱄⰲⱁⱙ: svoi Afsay _ _ pss-3860-10 amod:poss pss-3860 _ # translation: Yet you saved them for your name’s sake, / that he might cause his mighty power to be known. pss-3861-1 Ⰻ i C _ _ pss-3861-2 cc pss-3861 _ pss-3861-2 ⰸⰰⱂⱃⱑⱅⰹ zapretja Vmia3 _ _ 0 root pss-3861 _ pss-3861-3 ⱍⱃⱏⰿⱐⱀⱁ̵ⰿⱆ črъmьn Ansdy _ _ pss-3861-4 amod pss-3861 _ pss-3861-4 ⰿⱁⱃⱓ: more Nnsdn _ _ pss-3861-2 obl:iobj pss-3861 _ # translation: And he rebuked the Red Sea, pss-3862-1 ⰺ i C _ _ pss-3862-2 cc pss-3862 _ pss-3862-2 ⰻⱄⱗⱍⰵ: isęknǫti Vmia3ser _ _ 0 root pss-3862 _ # translation: and it was dried up: pss-3863-1 ⰻ i C _ _ pss-3863-2 cc pss-3863 _ pss-3863-2 ⱂⱃⱁⰲⰵⰴⰵ proveda Vmia3ser _ _ 0 root pss-3863 _ pss-3863-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3863-2 obj pss-3863 _ pss-3863-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3863-5 case pss-3863 _ pss-3863-5 ⰱⰵⰸⰴⱏⱀⱑ bezdna Nfsdn _ _ pss-3863-2 obl:loc pss-3863 _ pss-3863-6 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3863-8 mark pss-3863 _ pss-3863-7 ⱂⱁ po Sl _ _ pss-3863-8 case pss-3863 _ pss-3863-8 ⱂⱆⱄⱅⱏ(ⰹ)ⱀⰹ: pustinja Nfsdn _ _ pss-3863-2 advcl pss-3863 _ # translation: so he led them through the deep as through the wilderness. pss-3864-1 Ⰻ i C _ _ pss-3864-2 cc pss-3864 _ pss-3864-2 ⱄⱂ҃ⰵ spasja Vmia3ser _ _ 0 root pss-3864 _ pss-3864-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3864-2 obj pss-3864 _ pss-3864-4 ⰻⰸⰴ₊ iz Sg _ _ pss-3864-5 case pss-3864 _ pss-3864-5 ⱃⱘⰽⱏⰹ rъka Nfsgn _ _ pss-3864-2 obl pss-3864 _ pss-3864-6 ⱀⰵⱀⰰⰲⰹ_ⰴⱗⱋⰻⰹⱈⱏ: nenavidja A-pgy Vmpp-pia:Pp3-pg _ pss-3864-5 nmod:poss pss-3864 _ # translation: And he saved them out of the hand of them that hated them, pss-3865-1 Ⰺ i C _ _ pss-3865-2 cc pss-3865 _ pss-3865-2 ⰻⰸⰱⰰⰲⰹ izbavja Vmia3se _ _ 0 root pss-3865 _ pss-3865-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3865-2 obj pss-3865 _ pss-3865-4 ⰹ_ⰸⰴ₊ iz Sg _ _ pss-3865-5 case pss-3865 _ pss-3865-5 ⱃⱘⰽⱏ rъka Nfpgn _ _ pss-3865-2 obl pss-3865 _ pss-3865-6 ⰲⱃⰰⰳⱏ: vrag Nmpgy _ _ pss-3865-5 nmod:poss pss-3865 _ # translation: and redeemed them out of the hand of the enemy. pss-3866-1 Ⱂⱁⰽⱃⱏⰹ pokrija Vmia3se _ _ 0 root pss-3866 _ pss-3866-2 ⰲⱁⰴⰰ voda Nfsnn _ _ pss-3866-1 nsubj pss-3866 _ pss-3866-3 ⱄⱏⱅⱁⰶⰰⱙⱋⱗⱗ sъtǫžati Vmpp-pia Ampay:Afpny _ pss-3866-1 advcl:obj pss-3866 _ pss-3866-4 ⰻⰿⱏ: tě Pp3-pd _ _ pss-3866-3 obl:iobj pss-3866 _ # translation: The water covered those that oppressed them: pss-3867-1 Ⱀⰻ ni C _ _ pss-3867-6 cc pss-3867 _ pss-3867-2 ⰵⰴⰹⱀⱏ edin Ml Amsny _ pss-3867-6 nsubj pss-3867 _ pss-3867-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3867-4 case pss-3867 _ pss-3867-4 ⱀⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-3867-2 nmod pss-3867 _ pss-3867-5 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3867-6 advmod pss-3867 _ pss-3867-6 ⰹⰸⰱⱏⰹⱄⱅⱏ: izbyti Vmia3se _ _ 0 root pss-3867 _ # translation: there was not one of them left. pss-3868-1 Ⰻ i C _ _ pss-3868-3 cc pss-3868 _ pss-3868-2 ⰲⱑⱃⱙ věra Nfsan _ _ pss-3868-3 obj pss-3868 _ pss-3868-3 ⱗⱄⱗ ęti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3868 _ pss-3868-4 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰹ slovo Nnsdn _ _ pss-3868-3 obl:iobj pss-3868 _ pss-3868-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3868-4 nmod:poss pss-3868 _ # translation: Then they believed his words, pss-3869-1 Ⰻ i C _ _ pss-3869-2 cc pss-3869 _ pss-3869-2 ⰲⱏⱄⱂⱑⱎⱗ vъzpeja Vmia3pe _ _ 0 root pss-3869 _ pss-3869-3 ⱈⰲⰰⰾⱘ xvala Nfsan _ _ pss-3869-2 obj pss-3869 _ pss-3869-4 ⰵⰿⱆ: toi Pp3msd _ _ pss-3869-2 obl:iobj pss-3869 _ # translation: and celebrated his praise. pss-3870-1 Ⱆⱗⰴⱃⰹⱎⱗ uędriti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3870 _ # translation: They made haste, pss-3871-1 ⰸⰰⰱⱏⰹⱎⱗ zabyti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3871 _ pss-3871-2 ⰴⱑ[ⰾⱑ]ⰾⰰ delo Nnpnn _ _ pss-3871-1 obj pss-3871 _ pss-3871-3 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3871-2 nmod:poss pss-3871 _ # translation: they forgot his works; pss-3872-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3872-2 advmod pss-3872 _ pss-3872-2 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰹⱎⱗ sъxranja Vmia3pe _ _ 0 root pss-3872 _ pss-3872-3 ⱄⱏⰲⱑⱅⰰ sъvět Nmsgn _ _ pss-3872-2 obj pss-3872 _ pss-3872-4 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3872-3 nmod:poss pss-3872 _ # translation: they waited not for his counsel. pss-3873-1 Ⰻ i C _ _ pss-3873-2 cc pss-3873 _ pss-3873-2 ⰲⱏⱄⱈⱁⱅⱑⱎⱗ vъsxotěti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3873 _ pss-3873-3 ⱈⱁⱅⱑⱀⱏⱓ xotěnie Nnsdn _ _ pss-3873-2 obl pss-3873 _ pss-3873-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3873-5 case pss-3873 _ pss-3873-5 ⱂⱆ_ⱄⱅⱏⰹⱀⰹ: pustinja Nfsdn _ _ pss-3873-2 obl:loc pss-3873 _ # translation: And they lusted exceedingly in the wilderness, pss-3874-1 Ⰺ i C _ _ pss-3874-2 cc pss-3874 _ pss-3874-2 ⰻⱄⰽⱆⱄⰹⱎⱗ iskusiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3874 _ pss-3874-3 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-3874-2 obj pss-3874 _ pss-3874-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3874-5 case pss-3874 _ pss-3874-5 ⰱⰵⰸⰲⱁⰴⱐⱀⱑ: bezvoden Afsdn _ _ pss-3874-2 obl:loc pss-3874 _ # translation: and tempted God in the dry land. pss-3875-1 Ⰻ i C _ _ pss-3875-2 cc pss-3875 _ pss-3875-2 ⰴⰰⱄⱅⱏ dam Vmia3se _ _ 0 root pss-3875 _ pss-3875-3 ⰹⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-3875-2 obl:iobj pss-3875 _ pss-3875-4 ⱂⱃⱁⱎⰵⱀⱐⰵ prošenie Nnsnn _ _ pss-3875-2 obj pss-3875 _ pss-3875-5 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-3875-4 nmod pss-3875 _ # translation: And he gave them their request, pss-3876-1 Ⰻ i C _ _ pss-3876-2 cc pss-3876 _ pss-3876-2 ⱂⱁ_ⱄⱏⰾⰰ poslati Vmia3se _ _ 0 root pss-3876 _ pss-3876-3 ⱄⱏⰹⱅⱁⱄⱅⱏ sitost Nfsni _ _ pss-3876-2 obj pss-3876 _ pss-3876-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3876-5 case pss-3876 _ pss-3876-5 ⰴⱎ҃ⱗ duša Nfpny _ _ pss-3876-2 obl:lat pss-3876 _ pss-3876-6 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-3876-5 nmod:poss pss-3876 _ # translation: and sent fullness into their souls. pss-3877-1 Ⰻ i C _ _ pss-3877-2 cc pss-3877 _ pss-3877-2 ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⱎⱗ progněvati Vmia3pe _ _ 0 root pss-3877 _ pss-3877-3 ⰿⱁⱄⱑⰰ Moisei Nmsgy _ _ pss-3877-2 obj pss-3877 _ pss-3877-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3877-5 case pss-3877 _ pss-3877-5 ⱄⱅⰰⱀⱁ̵: stan Nmsgu _ _ pss-3877-2 obl:loc pss-3877 _ pss-3877-6 ⰻ i C _ _ pss-3877-7 cc pss-3877 _ pss-3877-7 ⰰⰰⱃⱉⱀⰰ Aron Nmsgy _ _ pss-3877-3 conj pss-3877 _ pss-3877-8 ⱄⱅ҃ⰰⰳⱁ svęt Amsgy _ _ pss-3877-7 appos pss-3877 _ pss-3877-9 ⰳⱀ҃ⱑ: Gospoden Amsgn _ _ pss-3877-8 amod:poss pss-3877 _ # translation: They provoked Moses also in the camp, / and Aaron the holy one of the Lord. pss-3878-1 Ⱉⱅⱏⰲⱃⱏⰸⰵ otvrěsti Vmia3se _ _ 0 root pss-3878 _ pss-3878-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3878-1 expl pss-3878 _ pss-3878-3 ⰸⰵⰿⰾⱑ: zemlja Nfsnn _ _ pss-3878-1 nsubj pss-3878 _ # translation: The earth opened pss-3879-1 ⰻ i C _ _ pss-3879-2 cc pss-3879 _ pss-3879-2 ⱂⱁⰶⱃⱑ_ⱅⱏ požrěti (2) Vmia3se _ _ 0 root pss-3879 _ pss-3879-3 ⰴⰰⱅⰰⱀⰰ: Datan Nmsgy _ _ pss-3879-2 obj pss-3879 _ # translation: and swallowed up Dathan, pss-3880-1 Ⰻ i C _ _ pss-3880-2 cc pss-3880 _ pss-3880-2 ⱂⱁⰽⱃⱏⰹ pokrija Vmia3se _ _ 0 root pss-3880 _ pss-3880-3 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-3880-4 case pss-3880 _ pss-3880-4 ⱄⱏⱀⱏ_ⰿⰻⱋⰹ sъnьmište Nnsln _ _ pss-3880-2 obl:loc pss-3880 _ pss-3880-5 ⰰⰲⰹⱃⱁⱀⰰ- Aviron Nmsgy _ _ pss-3880-2 obj pss-3880 _ # translation: and closed upon the congregation of Abiron. pss-3881-1 Ⰻ i C _ _ pss-3881-2 cc pss-3881 _ pss-3881-2 ⱃⰰⰶⰴⰵⰶⰵ raždešti Vmia3ser _ _ 0 root pss-3881 _ pss-3881-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3881-2 expl pss-3881 _ pss-3881-4 ⱁⰳⱀⱏ ogъn Nmsnn _ _ pss-3881-2 nsubj pss-3881 _ pss-3881-5 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-3881-6 case pss-3881 _ pss-3881-6 ⱄⱁⱀⱏⰿⱑ sъnьm Nmsln _ _ pss-3881-2 obl:loc pss-3881 _ pss-3881-7 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-3881-6 nmod:poss pss-3881 _ # translation: And a fire was kindled in their congregation, pss-3882-1 Ⱂⰾⰰⰿⰵⱀⱏ plamen Nmsan _ _ pss-3882-2 nsubj pss-3882 _ pss-3882-2 ⱂⱁⱂⰰⰾⰹ popalja Vmia3se _ _ 0 root pss-3882 _ pss-3882-3 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰹⰽⱏⰹ. grěšnik Nmpay _ _ pss-3882-2 obj pss-3882 _ # translation: and a flame burnt up the sinners. pss-3883-1 Ⰻ i C _ _ pss-3883-2 cc pss-3883 _ pss-3883-2 ⱄⱅⰲⱁⱃⰹⱎⱗ sъtvorja Vmia3pe _ _ 0 root pss-3883 _ pss-3883-3 ⱅⰵⰾⰵⱌⱏ telec Nmsnn _ _ pss-3883-2 obj pss-3883 _ pss-3883-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3883-5 case pss-3883 _ pss-3883-5 ⱈⱁⱃⰹⰲⱑ: Xoriv Nmsln _ _ pss-3883-2 obl:loc pss-3883 _ # translation: And they made a calf in Choreb, pss-3884-1 Ⰻ i C _ _ pss-3884-2 cc pss-3884 _ pss-3884-2 ⱂⱁⰽⰾⱁⱀⰹⱎⱗ poklonja Vmia3pe _ _ 0 root pss-3884 _ pss-3884-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3884-2 expl pss-3884 _ pss-3884-4 ⰻⱄⱅⱆⰽⰰⱀⱏⱀ(ⱆ)ⰿⱆ: istukan Amsdy _ _ pss-3884-2 obl:iobj pss-3884 _ # translation: and worshipped the graven image, pss-3885-1 Ⰺ i C _ _ pss-3885-2 cc pss-3885 _ pss-3885-2 ⰻⰸⰿⱑⱀⰹⱎⱗ izměniti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3885 _ pss-3885-3 ⱄⰾⰰⰲⱘ slava Nfsan _ _ pss-3885-2 obj pss-3885 _ pss-3885-4 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3885-3 nmod:poss pss-3885 _ pss-3885-5 Ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3885-6 case pss-3885 _ pss-3885-6 ⱁⰱⱃⰰⰸⱏ obraz Nmsnn _ _ pss-3885-2 obl pss-3885 _ pss-3885-7 ⱅⰵⰾⱏⱌⰰ telec Nmsgn _ _ pss-3885-6 nmod pss-3885 _ pss-3885-8 ⱑⰴⱘⱋⰰ jam Vmpp-s-a _ _ pss-3885-7 acl pss-3885 _ pss-3885-9 ⱄⱑⱀⱁ: seno Nnsnn _ _ pss-3885-8 obj pss-3885 _ # translation: and they changed their glory into the similitude of a calf that feeds on grass. pss-3886-1 Ⰻ i C _ _ pss-3886-2 cc pss-3886 _ pss-3886-2 ⰸⰰⰱⱏⰹⱎⱗ zabyti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3886 _ pss-3886-3 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-3886-2 obj pss-3886 _ pss-3886-4 ⱄⱂ҃ⰰⱙⱋⰰⰳⱁ spasja Vmpp-sia Amsgy _ pss-3886-3 acl pss-3886 _ pss-3886-5 ⱗ: tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3886-4 obj pss-3886 _ pss-3886-6 Ⱄⱅⰲⱁ_ⱃⱐⱎⰰⰳⱁ sъtvorja Vmpp-sia Amsgy _ pss-3886-4 conj pss-3886 _ pss-3886-7 ⰲⰵⰾⱐⱑ velii Anpnn _ _ pss-3886-6 obj pss-3886 _ pss-3886-8 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3886-9 case pss-3886 _ pss-3886-9 ⰵⰼⱁ̵ⱂⱅⱑ: Egipet Nmsln _ _ pss-3886-6 obl:loc pss-3886 _ pss-3886-10 Ⱍⱓⰴⰵⱄⰰ čudo Nnpnn _ _ pss-3886-6 conj:obj pss-3886 _ pss-3886-11 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3886-12 case pss-3886 _ pss-3886-12 ⰸⰵⰿⰹ zemja Nfsgi _ _ pss-3886-10 obl:loc pss-3886 _ pss-3886-13 ⱈⰰⰿⱁⰲⱑ: Xamov Amsln _ _ pss-3886-12 amod:poss pss-3886 _ pss-3886-14 Ⱄⱅⱃⰰ_ⱎⱐⱀⰰ strašen Anpnn _ _ pss-3886-10 conj:obj pss-3886 _ pss-3886-15 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3886-16 case pss-3886 _ pss-3886-16 ⰿⱁⱃⰹ more Nnsln _ _ pss-3886-14 obl:loc pss-3886 _ pss-3886-17 ⱍⱃⱏⰿⱐⱀⱑⰵⰿⱏ: črъmьn Ansly Pp3nsl _ pss-3886-16 amod pss-3886 _ # translation: They forgot God that saved them, / who had wrought great deeds in Egypt; / wondrous works in the land of Cham, / and terrible things at the Red Sea. pss-3887-1 Ⰻ i C _ _ pss-3887-2 cc pss-3887 _ pss-3887-2 ⱃⰵⱍⰵ reka Vmia3se _ _ 0 root pss-3887 _ # translation: And he said: pss-3888-1 ⰴⰰ da C _ _ pss-3888-3 aux:opt pss-3888 _ pss-3888-2 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3888-3 obj pss-3888 _ pss-3888-3 ⱂⱁⱅⱃⱑⰱⰾⱙ: potrebja Vmip1se _ _ 0 root pss-3888 _ # translation: May I destroy them! pss-3889-1 Ⰰⱋⰵ ašte C _ _ pss-3889-7 advmod pss-3889 _ pss-3889-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3889-7 advmod pss-3889 _ pss-3889-3 ⰱⰹ bъda Vao-3s _ _ pss-3889-7 aux:cond pss-3889 _ pss-3889-4 ⰿⱁⱄⰹ Moisei Nmsny _ _ pss-3889-7 nsubj pss-3889 _ pss-3889-5 ⰻⰸⰱⱏⱃⰰⱀⱏⰹ izbera Amsny Vmpa-se _ pss-3889-4 amod pss-3889 _ pss-3889-6 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3889-5 nmod pss-3889 _ pss-3889-7 Ⱄⱅⰰⰾⱏ stana Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3889 _ pss-3889-8 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3889-9 case pss-3889 _ pss-3889-9 ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰵⱀⰹⰹ sъkrušenie Nnsln _ _ pss-3889-7 obl pss-3889 _ pss-3889-10 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-3889-11 case pss-3889 _ pss-3889-11 ⱀⰹⰿⱐ: toi Pp3msi _ _ pss-3889-7 obl:loc pss-3889 _ pss-3889-12 Ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰹⱅⰹ vъzvratiti Vmn---e _ _ pss-3889-7 advcl pss-3889 _ pss-3889-13 ⱑⱃⱁⱄⱅⱏ jarost Nfsni _ _ pss-3889-12 obj pss-3889 _ pss-3889-14 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3889-13 nmod:poss pss-3889 _ pss-3889-15 ⰴⰰ da C _ _ pss-3889-17 mark pss-3889 _ pss-3889-16 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3889-17 advmod pss-3889 _ pss-3889-17 ⱂⱁⰳⱆⰱⰹⱅⱏ pogubja Vmip3se _ _ pss-3889-12 advcl pss-3889 _ pss-3889-18 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-3889-17 obj pss-3889 _ # translation: had not Moses his chosen stood before him in the breach, / to turn him away from the fierceness of his anger, / so that he should not destroy them. pss-3890-1 Ⰻ i C _ _ pss-3890-2 cc pss-3890 _ pss-3890-2 ⱆⱀⰹⱍⱏⰶⰻⱎⱗ uničižiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3890 _ pss-3890-3 ⰸⰵⰿⰾⱙ zemlja Nfsan _ _ pss-3890-2 obj pss-3890 _ pss-3890-4 ⰶⰵⰾⰰⱀⱘ_ⱙ: želaja Afsay Vmpa-se _ pss-3890-3 amod pss-3890 _ # translation: Moreover they set at nought the desirable land, pss-3891-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3891-2 advmod pss-3891 _ pss-3891-2 ⱗⱄⱗ ęti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3891 _ pss-3891-3 ⰲⱑⱃⱏⰹ věra Nfsgn _ _ pss-3891-2 obj pss-3891 _ pss-3891-4 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰹ slovo Nnsdn _ _ pss-3891-2 obl:iobj pss-3891 _ pss-3891-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3891-4 nmod:poss pss-3891 _ # translation: and believed not his word. pss-3892-1 Ⰻ i C _ _ pss-3892-2 cc pss-3892 _ pss-3892-2 ⱂⱁⱃⱁⱂⱏⱅⰰⱎⱗ porъpъtati Vmia3pe _ _ 0 root pss-3892 _ pss-3892-3 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-3892-4 case pss-3892 _ pss-3892-4 ⱄⰵⰾⱑⱈⱏ selo Nnpln _ _ pss-3892-2 obl:loc pss-3892 _ pss-3892-5 ⱄⰲⱁ_ⰻⱈⱏ: svoi Anpgy _ _ pss-3892-4 amod:poss pss-3892 _ # translation: And they murmured in their tents: pss-3893-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3893-2 advmod pss-3893 _ pss-3893-2 ⱆⱄⰾⱏⱎⰰⱎⱗ uslyšati Vmia3pe _ _ 0 root pss-3893 _ pss-3893-3 ⰳⰾⰰⱄⰰ glas Nmsgn _ _ pss-3893-2 obj pss-3893 _ pss-3893-4 ⰳⱀ҃ⱑ: Gospoden Amsgn-n _ _ pss-3893-3 amod:poss pss-3893 _ # translation: they hearkened not to the voice of the Lord. pss-3894-1 Ⰻ i C _ _ pss-3894-2 cc pss-3894 _ pss-3894-2 ⰲⱏⰸⰴⰲⰹⰶⰵ vъzdvigna Vmia3ser _ _ 0 root pss-3894 _ pss-3894-3 ⱃⱘ(ⰽⱘ) rъka Nfsan _ _ pss-3894-2 obj pss-3894 _ pss-3894-4 ⱄⰲⱁⱙ svoi Afsay _ _ pss-3894-3 amod:poss pss-3894 _ pss-3894-5 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3894-6 case pss-3894 _ pss-3894-6 ⱀⱗ: tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3894-2 obl pss-3894 _ pss-3894-7 Ⱀⰹⰸⱏⰾⱁⰶⰻⱅⰹ nizъložiti Vmn---e _ _ pss-3894-2 advcl pss-3894 _ pss-3894-8 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3894-7 obj pss-3894 _ pss-3894-9 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3894-10 case pss-3894 _ pss-3894-10 ⱂⱆⱄⱅⱏⰹⱀⰹ: pustinja Nfsdn _ _ pss-3894-7 obl:loc pss-3894 _ pss-3894-11 Ⰻ i C _ _ pss-3894-12 cc pss-3894 _ pss-3894-12 ⱀⰻⰸⱏⰾⱁⰶⰹⱅⰹ nizъložiti Vmn---e _ _ pss-3894-7 conj pss-3894 _ pss-3894-13 ⱄⱑⰿⱗ seme Nnsnn _ _ pss-3894-12 obj pss-3894 _ pss-3894-14 ⰹⱈⱏ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3894-13 nmod:poss pss-3894 _ pss-3894-15 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3894-16 case pss-3894 _ pss-3894-16 ⱗⰸⱏⰹⱌⱑⱈⱏ: ezik Nmpln _ _ pss-3894-12 obl:loc pss-3894 _ pss-3894-17 Ⰻ i C _ _ pss-3894-18 cc pss-3894 _ pss-3894-18 ⱃⰰⱄⱅⱁⱍⰹⱅⰹ rastočiti Vmn---e _ _ pss-3894-12 conj pss-3894 _ pss-3894-19 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3894-18 obj pss-3894 _ pss-3894-20 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3894-21 case pss-3894 _ pss-3894-21 ⱄⱅⱃⰰⱀⱏⰹ: strana Nfpnn _ _ pss-3894-18 obl:lat pss-3894 _ # translation: So he lifted up his hand against them, / to cast them down in the wilderness; / and to cast down their seed among the nations, / and to scatter them in the countries. pss-3895-1 Ⰻ i C _ _ pss-3895-2 cc pss-3895 _ pss-3895-2 ⱂⱃⰹⱍⱗⱄⱅⰹⱎⱗ pričestja Vmia3pe _ _ 0 root pss-3895 _ pss-3895-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3895-2 expl pss-3895 _ pss-3895-4 ⰲⰵⰾⱐⱚⱑⰳⱁ_ⱃⱑ: Velfegor Nmsgy _ _ pss-3895-2 obl:iobj pss-3895 _ # translation: They were joined also to Beelphegor, pss-3896-1 Ⰻ i C _ _ pss-3896-2 cc pss-3896 _ pss-3896-2 ⱄⱏⱀⱑⱄⱗ sъněsti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3896 _ pss-3896-3 ⰶⱃⱏⱅⰲⱘ žertva Nfsan _ _ pss-3896-2 obj pss-3896 _ pss-3896-4 ⰿⱃⱏ_ⱅⰲⱏⰹⱈⱏ: mъrtъv A-pgy _ _ pss-3896-3 nmod pss-3896 _ # translation: and ate the sacrifices of the dead. pss-3897-1 [ⱁⱄⰽⱃⱏⱀⰹⱎⱗ oskvernja Vmia3pe _ _ 0 root pss-3897 _ pss-3897-2 ⱄⰵ se Px---a _ _ pss-3897-1 expl pss-3897 _ pss-3897-3 ⰲ] v Sl _ _ pss-3897-1 orphan pss-3897 _ # translation: (Sidenote) They tainted themselves in... pss-3898-1 Ⰻ i C _ _ pss-3898-2 cc pss-3898 _ pss-3898-2 ⱃⰰⰸⰴⱃⰰⰶⰻⱎⱗ razdražiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3898 _ pss-3898-3 ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-3898-2 obj pss-3898 _ pss-3898-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3898-5 case pss-3898 _ pss-3898-5 ⱀⰰⱍⰹⱀⰰⱀⰻ_ⱈⱏ načinanie Nnpln _ _ pss-3898-2 obl pss-3898 _ pss-3898-6 ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ: svoi Anpgy _ _ pss-3898-5 amod:poss pss-3898 _ # translation: And they provoked him with their devices; pss-3899-1 Ⰻ i C _ _ pss-3899-2 cc pss-3899 _ pss-3899-2 ⱆⰿⱏⱀⱁⰶⰻ umnoža Vmia3se _ _ 0 root pss-3899 _ pss-3899-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3899-2 expl pss-3899 _ pss-3899-4 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-3899-5 case pss-3899 _ pss-3899-5 ⱀⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-3899-2 obl:loc pss-3899 _ pss-3899-6 ⱂⰰⰴⰰⱀⱐⰵ: padanie Nnsnn _ _ pss-3899-5 nsubj pss-3899 _ # translation: and destruction was multiplied among them. pss-3900-1 Ⰻ i C _ _ pss-3900-2 cc pss-3900 _ pss-3900-2 ⱄⱅ_ⰰ stana Vmia3se _ _ 0 root pss-3900 _ pss-3900-3 ⱚⰻⱀⰹⱄⱏ Finis Nmsny _ _ pss-3900-2 nsubj pss-3900 _ # translation: Then Phinees stood up, pss-3901-1 ⰻ i C _ _ pss-3901-2 cc pss-3901 _ pss-3901-2 ⱆⰳⱁⰴⰹ: ugodja Vmia3se _ _ 0 root pss-3901 _ # translation: and made atonement: pss-3902-1 Ⰻ i C _ _ pss-3902-2 cc pss-3902 _ pss-3902-2 ⱂⱃⱑ_ⱄⱅⰰ prestana Vmia3se _ _ 0 root pss-3902 _ pss-3902-3 ⱄⱑⱍⱏ: seč Nfsni _ _ pss-3902-2 nsubj pss-3902 _ # translation: and the plague ceased. pss-3903-1 Ⰻ i C _ _ pss-3903-2 cc pss-3903 _ pss-3903-2 ⰲⱐⰿⱑⱀⰹ vъměniti Vmia3se _ _ 0 root pss-3903 _ pss-3903-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3903-2 expl pss-3903 _ pss-3903-4 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-3903-2 obl:iobj pss-3903 _ pss-3903-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3903-6 case pss-3903 _ pss-3903-6 ⱂⱃⰰⰲⱐ_ⰴⱘ: pravda Nfsan _ _ pss-3903-2 obl pss-3903 _ pss-3903-7 Ⰲⱐ v Sa _ _ pss-3903-8 case pss-3903 _ pss-3903-8 ⱃⱁⰴⱏ rod Nmsnn _ _ pss-3903-2 obl pss-3903 _ pss-3903-9 ⰹ i C _ _ pss-3903-10 cc pss-3903 _ pss-3903-10 ⱃⱁⰴⱏ rod Nmsnn _ _ pss-3903-8 conj pss-3903 _ pss-3903-11 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-3903-12 case pss-3903 _ pss-3903-12 ⰲⱑⰽⰰ: vek Nmsgn _ _ pss-3903-2 obl pss-3903 _ # translation: And it was counted to him for righteousness, / to all generations for ever. pss-3904-1 Ⰻ i C _ _ pss-3904-2 cc pss-3904 _ pss-3904-2 ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⱎⱗ progněvati Vmia3pe _ _ 0 root pss-3904 _ pss-3904-3 ⰻ toi Pp3msa _ _ pss-3904-2 obj pss-3904 _ pss-3904-4 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-3904-5 case pss-3904 _ pss-3904-5 ⰲⱁⰴⱑ voda Nfsdn _ _ pss-3904-2 obl:loc pss-3904 _ pss-3904-6 ⱂⱃⱑⱃⱑⰽⰰ_ⱀⱏ(ⱀ)ⱑⰹ: prěrěkanьn Afsdy _ _ pss-3904-5 amod pss-3904 _ # translation: They provoked him also at the water of Strife, pss-3905-1 Ⰻ i C _ _ pss-3905-2 cc pss-3905 _ pss-3905-2 ⱁⰸⱏⰾⱁⰱⰾⰵⱀⱏ ozlobja Vmpa-se Amsnn _ 0 root pss-3905 _ pss-3905-3 ⰱⱏⰹⱄⱅⱏ bъda Vaip3s _ _ pss-3905-2 aux:pass pss-3905 _ pss-3905-4 ⰿⱁⱄⰹ Moisei Nmsny _ _ pss-3905-2 nsubj pss-3905 _ pss-3905-5 ⰻⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-3905-2 obl pss-3905 _ pss-3905-6 ⱃⰰⰴⰹ: radi Sg _ _ pss-3905-5 case pss-3905 _ # translation: and Moses was hurt for their sakes; pss-3906-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3906-2 cc pss-3906 _ pss-3906-2 ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⱎⱗ progněvati Vmia3pe _ _ 0 root pss-3906 _ pss-3906-3 ⰴⱈ҃ⱏ dux Nmsnn _ _ pss-3906-2 obj pss-3906 _ pss-3906-4 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3906-3 nmod:poss pss-3906 _ # translation: for they provoked his spirit, pss-3907-1 Ⰻ i C _ _ pss-3907-2 cc pss-3907 _ pss-3907-2 ⱃⰰ_ⰸⱀⱏⱄⱅⰲⱁⰲⰰ razьnьstvovati Vmia3s _ _ 0 root pss-3907 _ pss-3907-3 ⱆⱄⱅⱏⱀⰰⰿⰰ ustna Nfddn _ _ pss-3907-2 obl pss-3907 _ pss-3907-4 ⱄⰲⱁⰻ_ⰿⰰ: svoi Afddy _ _ pss-3907-3 amod:poss pss-3907 _ pss-3907-5 --- - X _ _ pss-3907-4 punct pss-3907 _ # translation: and he spoke unadvisedly with his lips. pss-3908-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3908-2 advmod pss-3908 _ pss-3908-2 ⱂⱁⱅⱃⱑⰱⰹⱎⱗ potrebja Vmia3pe _ _ 0 root pss-3908 _ pss-3908-3 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏ ezik Nmpgn _ _ pss-3908-2 obj pss-3908 _ pss-3908-4 ⱗⰶⰵ iže Pr-mpa _ _ pss-3908-5 mark pss-3908 _ pss-3908-5 ⱃⰵⱍⰵ reka Vmia3se _ _ pss-3908-3 acl pss-3908 _ pss-3908-6 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-3908-5 nsubj pss-3908 _ pss-3908-7 ⰹⰿⱏ: tě Pp3-pd _ _ pss-3908-5 obl:iobj pss-3908 _ # translation: They destroyed not the nations which the Lord told them to destroy; pss-3909-1 Ⰻ i C _ _ pss-3909-2 cc pss-3909 _ pss-3909-2 ⱄⱏⰿⱑⱄⰹⱎⱗ smesja Vmia3pe _ _ 0 root pss-3909 _ pss-3909-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3909-2 expl pss-3909 _ pss-3909-4 ⱄⱏ s Si _ _ pss-3909-5 case pss-3909 _ pss-3909-5 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏⰹ: ezik Nmpan _ _ pss-3909-2 obl pss-3909 _ # translation: but were mingled with the heathen, pss-3910-1 Ⰻ i C _ _ pss-3910-2 cc pss-3910 _ pss-3910-2 ⱀⰰⰲⱏⰹⰽⱘ navikna Vmia3per _ _ 0 root pss-3910 _ pss-3910-3 ⰴⱑⰾⰰ delo Nnpnn _ _ pss-3910-2 obj pss-3910 _ pss-3910-4 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-3910-3 nmod:poss pss-3910 _ # translation: and learned their works. pss-3911-1 Ⰻ i C _ _ pss-3911-2 cc pss-3911 _ pss-3911-2 ⱃⰰⰱⱁⱅⰰⱎⱗ rabotati Vmia3pi _ _ 0 root pss-3911 _ pss-3911-3 ⰻⱄⱅⱆⰽⰰⱀⱏⱀⱏⰹⰿⱏ istukan A-pdy Pp3-pd _ pss-3911-2 obl:iobj pss-3911 _ pss-3911-4 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-3911-3 nmod:poss pss-3911 _ # translation: And they served their graven images; pss-3912-1 Ⰺ i C _ _ pss-3912-2 cc pss-3912 _ pss-3912-2 ⰱⱏⰹⱄⱅⱏ bъda Vmia3s _ _ 0 root pss-3912 _ pss-3912-3 ⰹⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-3912-2 obl:iobj pss-3912 _ pss-3912-4 ⰲⱁ v Sa _ _ pss-3912-5 case pss-3912 _ pss-3912-5 ⱄⱏⰱⰾⰰⰸⱀⱏ: sъblaznь Nfsni _ _ pss-3912-2 obl pss-3912 _ # translation: and it became an offence to them. pss-3913-1 Ⰻ i C _ _ pss-3913-2 cc pss-3913 _ pss-3913-2 ⱂⱁⰶⱃⱏⱎⱗ požrěti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3913 _ pss-3913-3 ⱄⱀ҃ⱏⰹ sin Nmpau _ _ pss-3913-2 obj pss-3913 _ pss-3913-4 ⱄⰲⱁⱗ: svoi Ampay _ _ pss-3913-3 amod:poss pss-3913 _ pss-3913-5 Ⰻ i C _ _ pss-3913-6 cc pss-3913 _ pss-3913-6 ⰴⱏⱋⰵ_ⱃⰻ dъšter Nfpny _ _ pss-3913-3 conj pss-3913 _ pss-3913-7 ⱄⰲⱁⱗ svoi Afpny _ _ pss-3913-6 amod:poss pss-3913 _ pss-3913-8 ⰴⰵⰿ(ⱁ)ⱀⱁⰿⱏ: demon Nmpdy _ _ pss-3913-2 obl:iobj pss-3913 _ # translation: And they sacrificed their sons and their daughters to devils, pss-3914-1 Ⰻ i C _ _ pss-3914-2 cc pss-3914 _ pss-3914-2 ⱂⱃⱁⰾⰹⱎⱗ proleja Vmia3pe _ _ 0 root pss-3914 _ pss-3914-3 ⰽⱃⱏⰲⱏ krъv Nfsan _ _ pss-3914-2 obj pss-3914 _ pss-3914-4 ⱀⰵⱂⱁⰲⰻⱀⱏⱀⱘ: nepovinьnъ Afsan _ _ pss-3914-3 amod pss-3914 _ pss-3914-5 ⰽⱃⱏⰲⱏ krъv Nfsan _ _ pss-3914-3 appos pss-3914 _ pss-3914-6 ⱄⱀ҃ⱁⰲⱏ sin Nmpgu _ _ pss-3914-3 nmod:poss pss-3914 _ pss-3914-7 ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ svoi Ampgy _ _ pss-3914-6 amod:poss pss-3914 _ pss-3914-8 ⰺ i C _ _ pss-3914-9 cc pss-3914 _ pss-3914-9 ⰴⱏⱋⰵⱃⱐ:_ⱃⰵⰹ: dъšter Nfpgi _ _ pss-3914-6 conj pss-3914 _ pss-3914-10 Ⱗⰶⰵ iže Pr-mpa Pr-fpn _ pss-3914-11 mark pss-3914 _ pss-3914-11 ⱂⱁⰶⱃⱏⱎⱗ požrěti Vmia3pe _ _ pss-3914-6 acl pss-3914 _ pss-3914-12 ⰻⱄⱅⱆⰽⰰⱀⱏ_ⱀⱏⰹⰻⰿⱏ istukan A-pdy Pp3-pd _ pss-3914-11 obl:iobj pss-3914 _ pss-3914-13 ⱈⰰⱀⰰ(ⰰ)ⱀⱏⱄⰽⱏⰹ(ⰹ)ⰿⱏ: xanaanski A-pdy Pp3-pd _ pss-3914-12 amod pss-3914 _ # translation: and shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, / whom they sacrificed to the idols of Chanaan; pss-3915-1 Ⰻ i C _ _ pss-3915-2 cc pss-3915 _ pss-3915-2 ⱆⰱⱐⰵⱀⰰ ubija Vmpa-se Afsnn _ 0 root pss-3915 _ pss-3915-3 ⰱⱏⰹⱄⱅⱏ bъda Vaia3s _ _ pss-3915-2 aux:pass pss-3915 _ pss-3915-4 ⰸⰵⰿⰾⱑ zemlja Nfsnn _ _ pss-3915-2 nsubj pss-3915 _ pss-3915-5 ⰽⱃⱏⰲⱐ_ⰿⰻ: krъv Nfpii _ _ pss-3915-2 obl pss-3915 _ # translation: and the land was defiled with blood. pss-3916-1 Ⰻ i C _ _ pss-3916-2 cc pss-3916 _ pss-3916-2 ⱁⱄⰽⰲⱃⱏⱀⰹ oskvernja Vmia3pe _ _ 0 root pss-3916 _ pss-3916-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3916-2 expl pss-3916 _ pss-3916-4 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-3916-5 case pss-3916 _ pss-3916-5 ⰴⱑⰾⱑⱈⱏ delo Nnpln _ _ pss-3916-2 obl pss-3916 _ pss-3916-6 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-3916-5 nmod:poss pss-3916 _ # translation: and was polluted with their works; pss-3917-1 Ⰻ i C _ _ pss-3917-3 cc pss-3917 _ pss-3917-2 ⰾⱓⰱⱏⰹ ljubov Nfsnn _ _ pss-3917-3 obj pss-3917 _ pss-3917-3 ⱄⱅⰲⱁⱃⰹⱎⱗ sъtvorja Vmia3pe _ _ 0 root pss-3917 _ pss-3917-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3917-5 case pss-3917 _ pss-3917-5 ⱀⰰ_ⱍⰻⱀⰰⱀⰹⱈⱏ načinanie Nnpln _ _ pss-3917-3 obl pss-3917 _ pss-3917-6 ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ: svoi Anpgy _ _ pss-3917-5 amod:poss pss-3917 _ # translation: and they went a whoring with their own devices. pss-3918-1 Ⰻ i C _ _ pss-3918-2 cc pss-3918 _ pss-3918-2 ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰ progněvati Vmia3se _ _ 0 root pss-3918 _ pss-3918-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3918-2 expl pss-3918 _ pss-3918-4 ⱑⱃⱁⱃⱁⱄⱅⰹⱙ jarost Nfsii _ _ pss-3918-2 obl pss-3918 _ pss-3918-5 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-3918-2 nsubj pss-3918 _ pss-3918-6 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3918-7 case pss-3918 _ pss-3918-7 ⰾⱓⰴⰹ ljudie Nmpai _ _ pss-3918-2 obl pss-3918 _ pss-3918-8 ⱄⰲⱁⱗ: svoi Ampay _ _ pss-3918-7 amod:poss pss-3918 _ # translation: So the Lord was very angry with his people, pss-3919-1 Ⰻ i C _ _ pss-3919-2 cc pss-3919 _ pss-3919-2 ⱁⰿⱃⱏⰸⱑ omrъzěti Vmia3se _ _ 0 root pss-3919 _ pss-3919-3 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-3919-2 obl:iobj pss-3919 _ pss-3919-4 ⰴⱁ_ⱄⱅⱁⱑⱀⱐⰵ dostojanie Nnsnn _ _ pss-3919-2 nsubj pss-3919 _ pss-3919-5 ⱄⰲⱁⰵ: svoi Ansny _ _ pss-3919-4 amod:poss pss-3919 _ # translation: and he abhorred his inheritance. pss-3920-1 Ⰻ i C _ _ pss-3920-2 cc pss-3920 _ pss-3920-2 ⱂⱃⱑⰴⰰⱄⱅⱏ predam Vmia3se _ _ 0 root pss-3920 _ pss-3920-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3920-2 obj pss-3920 _ pss-3920-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-3920-5 case pss-3920 _ pss-3920-5 ⱃⱘⱌⱑ rъka Nfdnn _ _ pss-3920-2 obl:lat pss-3920 _ pss-3920-6 ⰲⱃⰰⰳⱁⰿⱏ vrag Nmpdy _ _ pss-3920-5 nmod:poss pss-3920 _ # translation: And he delivered them into the hands of their enemies; pss-3921-1 ⰻ i C _ _ pss-3921-2 cc pss-3921 _ pss-3921-2 ⱆⰴⱁⰾⱑⱎⱗ odolěti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3921 _ pss-3921-3 ⰹⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-3921-2 obl:iobj pss-3921 _ pss-3921-4 ⱀⰵⱀⰰⰲⰻⰴⱗⱋⰹⰹ nenavidja Vmpp-pia Ampny _ pss-3921-2 advcl:csubj pss-3921 _ pss-3921-5 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-3921-4 obj pss-3921 _ # translation: and they that hated them ruled over them. pss-3922-1 Ⰻ i C _ _ pss-3922-2 cc pss-3922 _ pss-3922-2 ⱄⱏⱅⱘⰶⰹⱎⱗ sъtǫžiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3922 _ pss-3922-3 ⰹⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-3922-2 obl:iobj pss-3922 _ pss-3922-4 ⰲⱃⰰⰷⰹ vrag Nmpny _ _ pss-3922-2 nsubj pss-3922 _ pss-3922-5 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-3922-4 nmod:poss pss-3922 _ # translation: And their enemies oppressed them, pss-3923-1 Ⰻ i C _ _ pss-3923-2 cc pss-3923 _ pss-3923-2 ⱄⱏⰿⱑⱃⰹⱎⱗ sъměriti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3923 _ pss-3923-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3923-2 expl pss-3923 _ pss-3923-4 ⱂⱁⰴⱏ pod Si _ _ pss-3923-5 case pss-3923 _ pss-3923-5 ⱃⱘ(ⰽⰰ)ⰿⰹ rъka Nfpin _ _ pss-3923-2 obl:loc pss-3923 _ pss-3923-6 ⰹⱈⱏ- tě Pp3-pg _ _ pss-3923-5 nmod:poss pss-3923 _ # translation: and they were brought down under their hands pss-3924-1 Ⰿⱏⱀⱁⰶⰹⱌⰵⱙ množicejǫ R Nfsin _ pss-3924-2 advmod pss-3924 _ pss-3924-2 ⰹⰸⰱⰰⰲⰹ izbavja Vmia3se _ _ 0 root pss-3924 _ pss-3924-3 ⱗ: tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3924-2 obj pss-3924 _ # translation: Many a time he delivered them; pss-3925-1 Ⱅⰹ ti Pp3mpn _ _ pss-3925-3 nsubj pss-3925 _ pss-3925-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-3925-3 cc pss-3925 _ pss-3925-3 ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⱎⱗ progněvati Vmia3pe _ _ 0 root pss-3925 _ pss-3925-4 ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-3925-3 obj pss-3925 _ pss-3925-5 ⱄⱏⰲⱑⱅⱁ_ⰿⱏ sъvět Nmsin _ _ pss-3925-3 obl pss-3925 _ pss-3925-6 ⱄⰲⱁⰹⰿⱏ: svoi Amsiy _ _ pss-3925-5 amod:poss pss-3925 _ # translation: but they provoked him by their counsel, pss-3926-1 Ⰻ i C _ _ pss-3926-2 cc pss-3926 _ pss-3926-2 ⱄⱏⰿⱑⱃⰹⱎⱗ sъměriti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3926 _ pss-3926-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3926-2 expl pss-3926 _ pss-3926-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3926-5 case pss-3926 _ pss-3926-5 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⱏⰹⱈⱏ bezzakonen A-pgy _ _ pss-3926-2 obl pss-3926 _ pss-3926-6 ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ: svoi A-pgy _ _ pss-3926-5 amod:poss pss-3926 _ # translation: and they were brought low by their iniquities. pss-3927-1 Ⰻ i C _ _ pss-3927-2 cc pss-3927 _ pss-3927-2 ⰲⰻⰴⱑ vidja Vmia3s _ _ 0 root pss-3927 _ pss-3927-3 ⰳ҃ⱏ Gospod Nmsny _ _ pss-3927-2 nsubj pss-3927 _ pss-3927-4 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-3927-5 mark pss-3927 _ pss-3927-5 ⰲⱏⱄⱅⱘⰶⰹⱎⱗ: vъstǫžiti Vmia3pe _ _ pss-3927-2 advcl pss-3927 _ # translation: Ye the Lord looked upon their affliction, pss-3928-1 Ⰻ i C _ _ pss-3928-2 cc pss-3928 _ pss-3928-2 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰰ uslyšati Vmia3se _ _ 0 root pss-3928 _ pss-3928-3 ⰿⱁⰾⰹⱅⰲⱁ molitva Nfsan _ _ pss-3928-2 obj pss-3928 _ pss-3928-4 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-3928-3 nmod:poss pss-3928 _ # translation: when he heard their petition. pss-3929-1 Ⰻ i C _ _ pss-3929-2 cc pss-3929 _ pss-3929-2 ⱂⱁⰿⱗⱀⱁ pomena Vmia3se _ _ 0 root pss-3929 _ pss-3929-3 ⰸⰰⰲⱑⱅⱏ zavet Nmsnn _ _ pss-3929-2 obj pss-3929 _ pss-3929-4 ⱄⰲⱁⰹ: svoi Amsny-n _ _ pss-3929-3 amod:poss pss-3929 _ # translation: And he remembered his covenant, pss-3930-1 Ⰻ i C _ _ pss-3930-2 cc pss-3930 _ pss-3930-2 ⱃⰰⱄⰽⰰ_ⰰ raskajati Vmia3se _ _ 0 root pss-3930 _ pss-3930-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3930-2 expl pss-3930 _ pss-3930-4 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-3930-5 case pss-3930 _ pss-3930-5 ⱆⰿⱏⱀⱁⰶⰵⱀⱐⱓ umъnoženie Nnsdn _ _ pss-3930-2 obl pss-3930 _ pss-3930-6 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⰹ milost Nfsgi _ _ pss-3930-5 nmod pss-3930 _ pss-3930-7 ⱄⰲⱁⰵⱗ: svoi Afsgy _ _ pss-3930-6 amod:poss pss-3930 _ # translation: and repented according to the multitude of his mercy. pss-3931-1 Ⰻ i C _ _ pss-3931-2 cc pss-3931 _ pss-3931-2 ⰴⰰⱄⱅⱏ dam Vmia3se _ _ 0 root pss-3931 _ pss-3931-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3931-2 obj pss-3931 _ pss-3931-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-3931-5 case pss-3931 _ pss-3931-5 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱏ. milost Nfsni _ _ pss-3931-2 obl pss-3931 _ pss-3931-6 Ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-3931-8 case pss-3931 _ pss-3931-7 ⰲⱐⱄⱑⰿⰹ vse A-piy _ _ pss-3931-8 amod:det pss-3931 _ pss-3931-8 ⱂⰾⱑⱀⱐⱎⰹ(ⰹ)ⰿⰻ plenja Vmpa-pea A-piy _ pss-3931-2 advcl:obl pss-3931 _ pss-3931-9 ⱗ: tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3931-8 obj pss-3931 _ # translation: And he caused them to be pitied in the sight of all who carried them captive. pss-3932-1 Ⱄⱂ҃ spasja V _ _ 0 root:opt pss-3932 _ pss-3932-2 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-3932-1 obj pss-3932 _ pss-3932-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-3932-1 vocative pss-3932 _ pss-3932-4 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-3932-3 appos pss-3932 _ pss-3932-5 ⱀⰰⱎⱏ: naš Amsny _ _ pss-3932-4 amod:poss pss-3932 _ # translation: Save us, O Lord our God, pss-3933-1 Ⰻ i C _ _ pss-3933-2 cc pss-3933 _ pss-3933-2 ⱄⱏⰱⰵ_ⱃⰹ sъbera Vmm-2se _ _ 0 root pss-3933 _ pss-3933-3 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-3933-2 obj pss-3933 _ pss-3933-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3933-5 case pss-3933 _ pss-3933-5 ⱗⰸⱏⰹⰽⱏ: ezik Nmpgn _ _ pss-3933-2 obl:abl pss-3933 _ pss-3933-6 Ⰴⰰ da C _ _ pss-3933-7 mark pss-3933 _ pss-3933-7 ⰻⱄⱂⱁⰲⱑⰴⰰⰵⰿⱏ izpovědam Vmip1pe _ _ pss-3933-2 advcl pss-3933 _ pss-3933-8 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3933-7 expl pss-3933 _ pss-3933-9 ⰹⰿⰵⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-3933-7 obl:iobj pss-3933 _ pss-3933-10 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ tvoi Ansdy _ _ pss-3933-9 amod:poss pss-3933 _ pss-3933-11 ⱄⱅ҃ⱆⰿⱆ: svęt Ansdy _ _ pss-3933-9 amod pss-3933 _ pss-3933-12 Ⰻ i C _ _ pss-3933-13 cc pss-3933 _ pss-3933-13 ⱈⰲⰰⰾⰹⰿⱏ xvalja Vmip1pi _ _ pss-3933-7 conj pss-3933 _ pss-3933-14 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3933-13 expl pss-3933 _ pss-3933-15 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3933-16 case pss-3933 _ pss-3933-16 ⱈⰲⰰⰾⱑ xvala Nfsdn _ _ pss-3933-13 obl pss-3933 _ pss-3933-17 ⱅⰲⱁⰵⰹ: tvoi Afsdy _ _ pss-3933-16 amod:poss pss-3933 _ # translation: and gather us from among the heathen, / that we may give thanks to thy holy name, / that we may glory in thy praise. pss-3934-1 Ⰱⰾ҃ⰳⱀⱏ blagoslovja Amsnn Vmpa-se _ pss-3934-2 obl:pred pss-3934 _ pss-3934-2 ⰳ҃ⱏ Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-3934 _ pss-3934-3 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-3934-2 appos pss-3934 _ pss-3934-4 ⰺⰻⰾ҃ⰲⱏ: Izrailev Amsnn _ _ pss-3934-3 amod pss-3934 _ pss-3934-5 Ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3934-6 case pss-3934 _ pss-3934-6 ⰲⱑ_ⰽⰰ vek Nmsgn _ _ pss-3934-2 obl pss-3934 _ pss-3934-7 ⰻ i C _ _ pss-3934-9 cc pss-3934 _ pss-3934-8 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-3934-9 case pss-3934 _ pss-3934-9 ⰲⱑⰽⰰ: vek Nmsgn _ _ pss-3934-6 conj pss-3934 _ # translation: Blessed (be) the Lord God of Israel from everlasting and to everlasting; pss-3935-1 Ⰻ i C _ _ pss-3935-2 cc pss-3935 _ pss-3935-2 ⱃⰵⰽⱘⱅⱏ reka Vmip3pe _ _ 0 root pss-3935 _ pss-3935-3 ⰲⱐⱄⰹ vse Ampny _ _ pss-3935-4 amod:det pss-3935 _ pss-3935-4 ⰾⱓⰴⱐⰵ: ljudie Nmpni _ _ pss-3935-2 nsubj pss-3935 _ # translation: and all the people shall say, pss-3936-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-3936-2 aux:opt pss-3936 _ pss-3936-2 ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ bъda Vmip3se _ _ 0 root pss-3936 _ pss-3936-3 ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ: bъda Vmip3se _ _ pss-3936-2 conj pss-3936 _ # translation: Amen, Amen. pss-3937-1 ⰔⰎⰀⰂⰀ. slava Nfsnn _ _ 0 root pss-3937 _ # translation: (Title) Glory! pss-3938-1 [·ⱃⰵ·] 106 Mc _ _ pss-3938-2 punct pss-3938 _ pss-3938-2 ⰀⰎⰅ_ⰎⰖ_ⰌⰡ: aliluia I _ _ 0 root pss-3938 _ # translation: (Title) Alleluia pss-3939-1 Ⰻⱄⱂⱁⰲⱑⰴⰰⰹⱅⰵ izpovědam Vmm-2pe _ _ 0 root pss-3939 _ pss-3939-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3939-1 expl pss-3939 _ pss-3939-3 ⰳⰲ҃ⰹ Gospod Nmsdu _ _ pss-3939-1 obl:iobj pss-3939 _ # translation: Give thanks to the Lord, pss-3940-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3940-2 cc pss-3940 _ pss-3940-2 (ⰱⰾⰰ)ⰳⱏ: blag Amsnn _ _ 0 root pss-3940 _ # translation: for (he is) good; pss-3941-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3941-4 cc pss-3941 _ pss-3941-2 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3941-3 case pss-3941 _ pss-3941-3 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-3941-4 obl pss-3941 _ pss-3941-4 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⱏ milost Nfsni _ _ 0 root:nsubj pss-3941 _ pss-3941-5 (ⰵⰳⱁ:) toi Pp3msg _ _ pss-3941-4 nmod:poss pss-3941 _ # translation: for his mercy (endures) for ever. pss-3942-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-3942-2 aux:opt pss-3942 _ pss-3942-2 ⱃⰵⰽⱘⱅⱏ reka Vmip3pe _ _ 0 root pss-3942 _ pss-3942-3 ⰻⰸⰱⰰⰲⰾⰵⱀⰹⰹ izbavja Vmpa-pe Ampny _ pss-3942-2 advcl:csubj pss-3942 _ pss-3942-4 ⰳⰿ҃ⱏ: Gospod Nmsin _ _ pss-3942-3 obl pss-3942 _ pss-3942-5 ⱗⰶⰵ iže Pr-mpa _ _ pss-3942-6 mark pss-3942 _ pss-3942-6 ⰻⰸⰱⰰⰲⰹ izbavja Vmia3se _ _ pss-3942-3 acl pss-3942 _ pss-3942-7 ⰻⰸⰴ₊ iz Sg _ _ pss-3942-8 case pss-3942 _ pss-3942-8 ⱃⱘⰽⱏⰹ: rъka Nfsgn _ _ pss-3942-6 obl:abl pss-3942 _ pss-3942-9 ⰲⱃⰰⰶⱐⰵⱗ: vražii Afsgy _ _ pss-3942-8 amod pss-3942 _ pss-3942-10 Ⰻ i C _ _ pss-3942-13 cc pss-3942 _ pss-3942-11 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3942-12 case pss-3942 _ pss-3942-12 ⱄⱅⱃⰰⱀⱏ strana Nfpgn _ _ pss-3942-13 obl:abl pss-3942 _ pss-3942-13 ⱄⱏ_ⰱⱐⱃⰰ sъbera Vmia3se _ _ pss-3942-6 conj pss-3942 _ pss-3942-14 ⱗ: tě Pp3mpa _ _ pss-3942-13 obj pss-3942 _ pss-3942-15 Ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3942-16 case pss-3942 _ pss-3942-16 ⰲⱏⱄⱅⱁⰽⱏ vъstok Nmpgn _ _ pss-3942-12 appos pss-3942 _ pss-3942-17 ⰺ i C _ _ pss-3942-18 cc pss-3942 _ pss-3942-18 ⰸⰰⱂⰰⰴⱏ zapad Nmpgn _ _ pss-3942-16 conj pss-3942 _ pss-3942-19 ⰺ i C _ _ pss-3942-20 cc pss-3942 _ pss-3942-20 ⱄⱑⰲⰵ_ⱃⰰ sěver Nmsgn _ _ pss-3942-18 conj pss-3942 _ pss-3942-21 ⰻ i C _ _ pss-3942-22 cc pss-3942 _ pss-3942-22 ⰿⱁⱃⱑ: more Nnsgn _ _ pss-3942-20 conj pss-3942 _ # translation: Let them say so who have been redeemed by the Lord, / whom he has redeemed from the hand of the enemy; / and gathered them out of the countries, / from the east, and west, and north, and the sea pss-3943-1 Ⰸⰰⰱⰾⱁⰴⰹⱎⱗ zablǫditi Vmia3pe _ _ 0 root pss-3943 _ pss-3943-2 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3943-3 case pss-3943 _ pss-3943-3 ⱂⱆ_ⱄⱅⱏⰹⱀⰹ pustinja Nfsdn _ _ pss-3943-1 obl:loc pss-3943 _ pss-3943-4 ⰱⰵⰸⰲⱁⰴⱐⱀⱑ: bezvoden Afsdn _ _ pss-3943-3 amod pss-3943 _ # translation: They wandered in the wilderness in a dry land; pss-3944-1 Ⱂⱘⱅⰹ pǫt Nmpai _ _ pss-3944-5 obj pss-3944 _ pss-3944-2 ⰳⱃⰰⰴⰰ grad Nmsgn _ _ pss-3944-1 nmod pss-3944 _ pss-3944-3 ⱁⰱⰹⱅⱑⰾⱐⱀⰰⰰⰳⱁ obitělьn Amsgy-n _ _ pss-3944-2 amod pss-3944 _ pss-3944-4 (ⱀⰵ) ne Qz _ _ pss-3944-5 advmod pss-3944 _ pss-3944-5 ⱁ_ⰱⱃⱑⱅⱘ: obrěsti Vmia3per _ _ 0 root pss-3944 _ pss-3944-6 Ⰾⰰⱍⱙⱋⰵ lakati Vmpp-pia Ampnn _ pss-3944-5 advcl:csubj pss-3944 _ pss-3944-7 ⰹ i C _ _ pss-3944-8 cc pss-3944 _ pss-3944-8 ⰶⱗⰶⰴⱘ_ⱋⰵ: žędati Vmpp-pia Ampnn _ pss-3944-6 conj pss-3944 _ # translation: they found no way to a city of habitation. / Hungry and thirsty, pss-3945-1 ⰴⱎ҃ⰰ duša Nfsny _ _ pss-3945-5 nsubj pss-3945 _ pss-3945-2 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-3945-1 nmod:poss pss-3945 _ pss-3945-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3945-4 case pss-3945 _ pss-3945-4 ⱀⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-3945-5 obl:loc pss-3945 _ pss-3945-5 ⰻⰸⱀⰵⰿⱁⰶⰵ: iznemoga Vmia3ser _ _ 0 root pss-3945 _ # translation: their soul fainted in them. pss-3946-1 Ⰻ i C _ _ pss-3946-2 cc pss-3946 _ pss-3946-2 ⰲⱁⰸⱏⰲⰰⱎⱗ vъzъvati Vmia3pe _ _ 0 root pss-3946 _ pss-3946-3 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-3946-4 case pss-3946 _ pss-3946-4 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-3946-2 obl pss-3946 _ pss-3946-5 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-3946-6 mark pss-3946 _ pss-3946-6 ⰲⱐⱄⱅⱘ_ⰶⰻⱎⱗ: vъstǫžiti Vmia3pe _ _ pss-3946-2 advcl pss-3946 _ # translation: Then they cried to the Lord in their affliction, pss-3947-1 Ⰻ i C _ _ pss-3947-5 cc pss-3947 _ pss-3947-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3947-3 case pss-3947 _ pss-3947-3 ⰱⱑⰴⱏ beda Nfpgn _ _ pss-3947-5 obl pss-3947 _ pss-3947-4 ⰺⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-3947-3 nmod pss-3947 _ pss-3947-5 ⰹⰸⰱⰰⰲ(ⰻ) izbavja Vmia3se _ _ 0 root pss-3947 _ pss-3947-6 ⱗ: tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3947-5 obj pss-3947 _ # translation: and he delivered them out of their distresses. pss-3948-1 Ⰻ i C _ _ pss-3948-2 cc pss-3948 _ pss-3948-2 ⱀⰰⰲⰵⰴⰵ naveda Vmia3ser _ _ 0 root pss-3948 _ pss-3948-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3948-2 obj pss-3948 _ pss-3948-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-3948-5 case pss-3948 _ pss-3948-5 ⱂⱘⱅⱏ pǫt Nmsni _ _ pss-3948-2 obl pss-3948 _ pss-3948-6 ⱂⱃⰰⰲⱏ: prav Amsnn-n _ _ pss-3948-5 amod pss-3948 _ pss-3948-7 Ⰲⱏ_ⱀⰹⱅⰹ vъniti Vmn---e _ _ pss-3948-2 advcl pss-3948 _ pss-3948-8 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3948-9 case pss-3948 _ pss-3948-9 ⰳⱃⰰⰴⱏ grad Nmsnn _ _ pss-3948-7 obl:lat pss-3948 _ pss-3948-10 ⱁⰱⰻⱅⱑⰾⱐⱀⱏⰻ: obitělьn Amsny-n _ _ pss-3948-9 amod pss-3948 _ # translation: And he guided them into a straight path, / that they might go to a city of habitation. pss-3949-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-3949-2 aux:opt pss-3949 _ pss-3949-2 ⰻⱄⱂⱁⰲⱑⰴⱗⱅⱏ izpovědam Vmip3pe _ _ 0 root pss-3949 _ pss-3949-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3949-2 expl pss-3949 _ pss-3949-4 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-3949-2 obl:iobj pss-3949 _ pss-3949-5 ⰿⰹ_ⰾⱁⱄⱅⰹ milost Nfsgi _ _ pss-3949-2 obl pss-3949 _ pss-3949-6 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3949-5 nmod:poss pss-3949 _ # translation: Let them acknowledge to the Lord his mercies, pss-3950-1 Ⰻ i C _ _ pss-3950-2 cc pss-3950 _ pss-3950-2 ⱍⱓⰴⰵⱄⰰ čudo Nnpnn _ _ 0 root:obl pss-3950 _ pss-3950-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3950-2 nmod:poss pss-3950 _ pss-3950-4 ⱄⱀ҃ⱁ_ⰿⱏ sin Nmpdy _ _ pss-3950-2 obl:iobj pss-3950 _ pss-3950-5 ⱍⰾ҃ⰲⱍⰵⰿⱏ: člověčь Ampdn _ _ pss-3950-4 amod pss-3950 _ # translation: and his wonderful works to the children of men. pss-3951-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3951-2 cc pss-3951 _ pss-3951-2 ⱀⰰⱄⱏⰹⱅⰹⰾⱏ nasitja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-3951 _ pss-3951-3 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vaip3si _ _ pss-3951-2 aux:prf pss-3951 _ pss-3951-4 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-3951-2 obj pss-3951 _ pss-3951-5 ⱅⱐ_ⱋⱘ: tъštь Afsan _ _ pss-3951-4 amod pss-3951 _ # translation: For he satisfies the empty soul, pss-3952-1 ⰻ i C _ _ pss-3952-4 cc pss-3952 _ pss-3952-2 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-3952-4 obj pss-3952 _ pss-3952-3 ⰾⰰⱍⱘⱋⱘ lakati Afsan Vmpp-sia _ pss-3952-2 amod pss-3952 _ pss-3952-4 ⰺⱄⱂⰾⱏⱀⰹ izpъlnja Vmia3se _ _ 0 root pss-3952 _ pss-3952-5 ⰱⰾⰰⰳⱏ: blago Nnpgn _ _ pss-3952-4 obl pss-3952 _ pss-3952-6 Ⱄⱑⰴⱗⱋⱗⱗ sedja Vmpp-pia Ampay:Afpny _ pss-3952-2 conj pss-3952 _ pss-3952-7 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-3952-8 case pss-3952 _ pss-3952-8 ⱅⱐⰿⱑ tъma Nfsdn _ _ pss-3952-6 obl:loc pss-3952 _ pss-3952-9 ⰹ i C _ _ pss-3952-10 cc pss-3952 _ pss-3952-10 ⱄⱑⱀⰹ sěn Nfsgi _ _ pss-3952-8 conj pss-3952 _ pss-3952-11 ⱄⱏⰿⱃⱏⱅⱐⱀⱑ: smъrten Afsdn _ _ pss-3952-10 amod pss-3952 _ pss-3952-12 Ⱁⰽⱁⰲⰰⱀⱏⰹ okova Vmpa-pe Ampan:Afpnn _ pss-3952-6 conj pss-3952 _ pss-3952-13 ⱀⰹⱋⰵⱅⱁⱙ ništeta Nfsin _ _ pss-3952-12 obl pss-3952 _ pss-3952-14 ⰻ i C _ _ pss-3952-15 cc pss-3952 _ pss-3952-15 ⰶⰵⰾⱑⰸⱁⰿⱏ: želězo Nnsin _ _ pss-3952-13 conj pss-3952 _ # translation: and fills the hungry soul with good things, / even them that sit in darkness and the shadow of death, / fettered in poverty and iron; pss-3953-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3953-2 cc pss-3953 _ pss-3953-2 ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⱎⱗ progněvati Vmia3pe _ _ 0 root pss-3953 _ pss-3953-3 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ slovo Nnpnn _ _ pss-3953-2 obj pss-3953 _ pss-3953-4 ⰱⰶ҃ⱐⱑ: božii Anpnn _ _ pss-3953-3 amod pss-3953 _ # translation: because they rebelled against the words of God, pss-3954-1 Ⰻ i C _ _ pss-3954-4 cc pss-3954 _ pss-3954-2 ⱄⱏⰲⱑⱅⱏ sъvět Nmsnn _ _ pss-3954-4 obj pss-3954 _ pss-3954-3 ⰲⱏⰹⱎⱐⱀⱑⰳⱁ višen Amsgy _ _ pss-3954-2 nmod:poss pss-3954 _ pss-3954-4 ⱃⰰⰸⰴⱃⰰ_ⰶⰻⱎⱗ: razdražiti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3954 _ pss-3954-5 --- - X _ _ pss-3954-4 punct pss-3954 _ # translation: and provoked the counsel of the Most High. pss-3955-1 Ⱄⱏⰿⱑⱃⰻ sъměriti Vmia3se _ _ 0 root pss-3955 _ pss-3955-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3955-1 expl pss-3955 _ pss-3955-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3955-4 case pss-3955 _ pss-3955-4 ⱅⱃⱆⰴⱑ(ⱈⱏ) trud Nmpln _ _ pss-3955-1 obl pss-3955 _ pss-3955-5 ⱄⱃⰴ҃ⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-3955-1 nsubj pss-3955 _ pss-3955-6 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-3955-5 nmod:poss pss-3955 _ # translation: So their heart was brought low with troubles; pss-3956-1 Ⰺ i C _ _ pss-3956-2 cc pss-3956 _ pss-3956-2 ⰻⰸⱀⰵⰿⱁⰳⱘ iznemoga Vmia3ser _ _ 0 root pss-3956 _ # translation: they were weak, pss-3957-1 ⰻ i C _ _ pss-3957-3 cc pss-3957 _ pss-3957-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-3957-3 advmod pss-3957 _ pss-3957-3 ⰱⱑ sъm Vmii3si _ _ 0 root pss-3957 _ pss-3957-4 ⱂⱁⰿⰰⰳⰰⱗⰻ: pomagam Amsny Vmpp-sia _ pss-3957-3 nsubj pss-3957 _ # translation: and there was no helper. pss-3958-1 Ⰻ i C _ _ pss-3958-2 cc pss-3958 _ pss-3958-2 ⰲⱏⰸⱏⰲⰰⱎⱗ vъzъvati Vmia3pe _ _ 0 root pss-3958 _ pss-3958-3 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-3958-4 case pss-3958 _ pss-3958-4 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-3958-2 obl pss-3958 _ pss-3958-5 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-3958-6 mark pss-3958 _ pss-3958-6 ⰲⱐⱄⱅⱘ_ⰶⰻⱎⱗ: vъstǫžiti Vmia3pe _ _ pss-3958-2 advcl pss-3958 _ # translation: Then they cried to the Lord in their affliction, pss-3959-1 Ⰻ i C _ _ pss-3959-5 cc pss-3959 _ pss-3959-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3959-3 case pss-3959 _ pss-3959-3 ⰱⱑⰴⱏ beda Nfpgn _ _ pss-3959-5 obl pss-3959 _ pss-3959-4 ⰺⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-3959-3 nmod pss-3959 _ pss-3959-5 ⱄⱂ҃ⰵ spasja Vmia3se _ _ 0 root pss-3959 _ pss-3959-6 ⱗ: tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3959-5 obj pss-3959 _ # translation: and he saved them out of their distresses. pss-3960-1 Ⰻ i C _ _ pss-3960-2 cc pss-3960 _ pss-3960-2 ⰻⰸⰲⰵⰴⰵ izveda Vmia3ser _ _ 0 root pss-3960 _ pss-3960-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3960-2 obj pss-3960 _ pss-3960-4 ⰹⱄ iz Sg _ _ pss-3960-5 case pss-3960 _ pss-3960-5 ⱅⱐⰿⱏⰹ tъma Nfsgn _ _ pss-3960-2 obl:abl pss-3960 _ pss-3960-6 ⰹ i C _ _ pss-3960-7 cc pss-3960 _ pss-3960-7 ⱄⱑⱀⰹ sěn Nfpni _ _ pss-3960-5 conj pss-3960 _ pss-3960-8 ⱄⱏⰿⱃⱏⱅⱐⱀⱏⰹ: smъrten Afpnn _ _ pss-3960-7 amod pss-3960 _ # translation: And he brought them out of darkness and the shadow of death, pss-3961-1 Ⰻ i C _ _ pss-3961-4 cc pss-3961 _ pss-3961-2 ⱘⰸⱏⰹ vъza Nfpnn _ _ pss-3961-4 obj pss-3961 _ pss-3961-3 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-3961-2 nmod:poss pss-3961 _ pss-3961-4 ⱂⱃⱑⱅⱃⱏⰶⰵ: prětrъgnǫti Vmia3ser _ _ 0 root pss-3961 _ # translation: and broke their bonds asunder. pss-3962-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-3962-2 aux:opt pss-3962 _ pss-3962-2 ⰻⱄⱂⱁⰲⱑⰴⱗⱅⱏ ispověděti Vmip3pe _ _ 0 root pss-3962 _ pss-3962-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3962-2 expl pss-3962 _ pss-3962-4 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-3962-2 obl:iobj pss-3962 _ pss-3962-5 ⰿⰻⰾⱁ_ⱄⱅⰹ milost Nfsgi _ _ pss-3962-2 obl pss-3962 _ pss-3962-6 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3962-5 nmod:poss pss-3962 _ # translation: Let them acknowledge to the Lord his mercies, pss-3963-1 Ⰻ i C _ _ pss-3963-2 cc pss-3963 _ pss-3963-2 ⱍⱓⰴⰵⱄⰰ čudo Nnpnn _ _ 0 root:obl pss-3963 _ pss-3963-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3963-2 nmod:poss pss-3963 _ pss-3963-4 ⱄⱀ҃ⱁⰿⱏ: sin Nmpdy _ _ pss-3963-2 obl:iobj pss-3963 _ pss-3963-5 ⱍⰾ҃ⰲⱍⰿⱏ: člověčь Ampdn _ _ pss-3963-4 amod pss-3963 _ # translation: and his wonders to the children of men. pss-3964-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3964-2 cc pss-3964 _ pss-3964-2 ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰹ sъkruša Vmia3se _ _ 0 root pss-3964 _ pss-3964-3 ⰲⱃⰰⱅⰰ vrata Nnpnn _ _ pss-3964-2 obj pss-3964 _ pss-3964-4 ⰿⱑⰴⱑⱀⰰ: měden Anpnn _ _ pss-3964-3 amod pss-3964 _ # translation: For he broke to pieces the brazen gates, pss-3965-1 Ⰻ i C _ _ pss-3965-4 cc pss-3965 _ pss-3965-2 ⰲⰵⱃⱑⱗ verěja Nfpnn _ _ pss-3965-4 obj pss-3965 _ pss-3965-3 ⰶⰵⰾⱑⰸⱀⱏⰹ želězen Afpnn _ _ pss-3965-2 amod pss-3965 _ pss-3965-4 ⱄⱏⰾⱁⰿⰹ sъlomiti Vmia3se _ _ 0 root pss-3965 _ # translation: and crushed the iron bars. pss-3966-1 Ⱂⱃⰻⱗⱅⱏ priema Vmia3se _ _ 0 root pss-3966 _ pss-3966-2 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3966-1 obj pss-3966 _ pss-3966-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3966-4 case pss-3966 _ pss-3966-4 ⱂⱘⱅⰹ pǫt Nmsgi _ _ pss-3966-1 obl:abl pss-3966 _ pss-3966-5 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵ_ⱀⱐⱑ bezzakonie Nnsgn _ _ pss-3966-4 nmod pss-3966 _ pss-3966-6 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-3966-5 nmod:poss pss-3966 _ # translation: He helped them out of the way of their iniquity; pss-3967-1 Ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⰵⰹ bezzakonie Nnpgn _ _ pss-3967-5 obl pss-3967 _ pss-3967-2 ⰱⱁ bo C _ _ pss-3967-5 cc pss-3967 _ pss-3967-3 ⱃⰰⰴⰹ radi Sg _ _ pss-3967-1 case pss-3967 _ pss-3967-4 ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ svoi A-pgy _ _ pss-3967-1 amod:poss pss-3967 _ pss-3967-5 ⱄⱏⰿⱑⱃⰹⱎⱗ sъměriti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3967 _ pss-3967-6 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-3967-5 expl pss-3967 _ # translation: for they were brought low because of their iniquities. pss-3968-1 Ⰲⱐⱄⰵⰳⱁ vse Anpgy _ _ pss-3968-2 amod:det pss-3968 _ pss-3968-2 ⰱⱃⰰⱎⱐⱀⰰ brašno Nnpgn _ _ pss-3968-3 obl pss-3968 _ pss-3968-3 ⰲⱐⰸⰳ(ⱀ)ⱘⱎⰰ vъzgnusiti Vmia3si _ _ 0 root pss-3968 _ pss-3968-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3968-3 expl pss-3968 _ pss-3968-5 [♣] ♣ X _ _ pss-3968-3 punct pss-3968 _ pss-3968-6 ⰴⱎ҃ⰰ duša Nfsny _ _ pss-3968-3 nsubj pss-3968 _ pss-3968-7 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-3968-6 nmod:poss pss-3968 _ # translation: Their soul abhorred all meat; pss-3969-1 Ⰻ i C _ _ pss-3969-2 cc pss-3969 _ pss-3969-2 ⱂⱃⰹⰱⰾⰹⰶⰻⱎⱗ približa Vmia3pe _ _ 0 root pss-3969 _ pss-3969-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3969-2 expl pss-3969 _ pss-3969-4 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-3969-5 case pss-3969 _ pss-3969-5 ⰲⱃⰰⱅⱏ vrata Nnpgn _ _ pss-3969-2 obl pss-3969 _ pss-3969-6 ⱄⱏⰿⱃⱏⱅⱐⱀⱏⰻⱈⱏ: smъrten Anpgy _ _ pss-3969-5 amod pss-3969 _ # translation: and they drew near to the gates of death. pss-3970-1 Ⰻ i C _ _ pss-3970-2 cc pss-3970 _ pss-3970-2 ⰲⱏⰸⱏⰲⰰⱎⱗ vъzъvati Vmia3pe _ _ 0 root pss-3970 _ pss-3970-3 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-3970-4 case pss-3970 _ pss-3970-4 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-3970-2 obl pss-3970 _ pss-3970-5 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-3970-6 mark pss-3970 _ pss-3970-6 ⰲⱐⱄⱅⱘ_ⰶⰻⱎⱗ: vъstǫžiti Vmia3pe _ _ pss-3970-2 advcl pss-3970 _ # translation: Then they cried to the Lord in their affliction, pss-3971-1 Ⰻ i C _ _ pss-3971-5 cc pss-3971 _ pss-3971-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3971-3 case pss-3971 _ pss-3971-3 ⰱⱑⰴⱏ beda Nfpgn _ _ pss-3971-5 obl pss-3971 _ pss-3971-4 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-3971-3 nmod pss-3971 _ pss-3971-5 ⰻⰸⰱⰰⰲⰻ izbavja Vmia3se _ _ 0 root pss-3971 _ pss-3971-6 ⱗ: tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3971-5 obj pss-3971 _ # translation: and he saved them out of their distresses. pss-3972-1 Ⱂⱁⱄⱏⰾⰰ poslati Vmia3se _ _ 0 root pss-3972 _ pss-3972-2 ⱄⰾⱁⰲⱁ slovo Nnsnn _ _ pss-3972-1 obj pss-3972 _ pss-3972-3 ⱄⰲⱁⰵ svoi Ansny _ _ pss-3972-2 amod:poss pss-3972 _ # translation: He sent his word, pss-3973-1 ⰺ i C _ _ pss-3973-2 cc pss-3973 _ pss-3973-2 ⰻⱄⱌⱑⰾⰹ izcelja Vmia3se _ _ 0 root pss-3973 _ pss-3973-3 ⱗ: tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3973-2 obj pss-3973 _ # translation: and healed them, pss-3974-1 ⰺ i C _ _ pss-3974-2 cc pss-3974 _ pss-3974-2 ⰻⰸⰱⰰⰲⰹ izbavja Vmia3se _ _ 0 root pss-3974 _ pss-3974-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3974-2 obj pss-3974 _ pss-3974-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3974-5 case pss-3974 _ pss-3974-5 ⱂⰰⰳⱆⰱⱏⰹ paguba Nfsgn _ _ pss-3974-2 obl pss-3974 _ pss-3974-6 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-3974-5 nmod pss-3974 _ # translation: and delivered them out of their destructions. pss-3975-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-3975-2 aux:opt pss-3975 _ pss-3975-2 ⰻⱄⱂⱁⰲⱑⰴⱗⱅⱏ izpovědam Vmip3pe _ _ 0 root pss-3975 _ pss-3975-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3975-2 expl pss-3975 _ pss-3975-4 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-3975-2 obl:iobj pss-3975 _ pss-3975-5 ⰿⰻ_ⰾⱁⱄⱅⰹ milost Nfpni Nfsgi _ pss-3975-2 obj pss-3975 _ pss-3975-6 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3975-5 nmod:poss pss-3975 _ # translation: Let them acknowledge to the Lord his mercies, pss-3976-1 Ⰻ i C _ _ pss-3976-2 cc pss-3976 _ pss-3976-2 ⱍⱓⰴⰵⱄⰰ čudo Nnpnn _ _ 0 root:obj pss-3976 _ pss-3976-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3976-2 nmod pss-3976 _ pss-3976-4 ⱄⱀ҃ⰿⱏ sin Nmpdy _ _ pss-3976-2 obl:iobj pss-3976 _ pss-3976-5 ⱍⰾ҃ⰲⱍⰵⰿⱏ: člověčь Ampdn _ _ pss-3976-4 amod pss-3976 _ # translation: and his wonderful works to the children of men. pss-3977-1 Ⰻ i C _ _ pss-3977-2 cc pss-3977 _ pss-3977-2 ⱂⱁⰶⱏⱃⱘⱅⱏ požrěti Vmip3pe _ _ 0 root:opt pss-3977 _ pss-3977-3 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-3977-2 obl:iobj pss-3977 _ pss-3977-4 ⰶⱃⱏⱅⰲⱘ žertva Nfsan _ _ pss-3977-2 obj pss-3977 _ pss-3977-5 ⱈⰲⰰ_ⰾⱘ: xvala Nfsan _ _ pss-3977-4 nmod pss-3977 _ # translation: And let them offer to him the sacrifice of praise, pss-3978-1 Ⰺ i C _ _ pss-3978-2 cc pss-3978 _ pss-3978-2 ⰻⱄⱂⱁⰲⱑⰴⱗⱅⱏ izpovědam Vmip3pe _ _ 0 root pss-3978 _ pss-3978-3 ⰴⱑⰾⰰ delo Nnpnn _ _ pss-3978-2 obj pss-3978 _ pss-3978-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3978-3 nmod pss-3978 _ pss-3978-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3978-6 case pss-3978 _ pss-3978-6 ⱃⰰⰴⱁⱄⱅⰹ: radost Nfsgi _ _ pss-3978-2 obl pss-3978 _ # translation: and proclaim this works with exultation. pss-3979-1 Ⱄⱏⱈⱁⰴⱗⱋⰵⰹ sxodja Vmpp-pia Ampny _ pss-3979-12 advcl:csubj pss-3979 _ pss-3979-2 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-3979-3 case pss-3979 _ pss-3979-3 ⰿⱁⱃⰵ more Nnsnn _ _ pss-3979-1 obl:lat pss-3979 _ pss-3979-4 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-3979-5 case pss-3979 _ pss-3979-5 ⰽⱁⱃⰰⰱⰾⰹ_ⱈⱏ: korab Nmpln _ _ pss-3979-1 obl pss-3979 _ pss-3979-6 Ⱅⰲⱁⱃⱗⱋⰵⰹ tvorja Vmpp-pia Ampny _ pss-3979-1 conj pss-3979 _ pss-3979-7 ⰴⱑⰾⰰⱀⱐⱑ dělanie Nnpnn _ _ pss-3979-6 obj pss-3979 _ pss-3979-8 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-3979-9 case pss-3979 _ pss-3979-9 ⰲⱁⰴⰰⱈⱏ voda Nfpln _ _ pss-3979-6 obl:loc pss-3979 _ pss-3979-10 ⰿⱀⱁⰳⰰⱈⱏ: mnog Afpln _ _ pss-3979-9 amod pss-3979 _ pss-3979-11 Ⱅⰻ tě Pp3mpn _ _ pss-3979-1 expl pss-3979 _ pss-3979-12 ⰲⰻⰴⱑⱎⱗ vidja Vmia3p _ _ 0 root pss-3979 _ pss-3979-13 ⰴⱑⰾⰰ delo Nnpnn _ _ pss-3979-12 obj pss-3979 _ pss-3979-14 ⰳⱀ҃ⱑ: Gospoden Anpnn _ _ pss-3979-13 amod pss-3979 _ pss-3979-15 Ⰻ i C _ _ pss-3979-16 cc pss-3979 _ pss-3979-16 ⱍⱓ_ⰴⰵⱄⰰ čudo Nnpnn _ _ pss-3979-13 conj pss-3979 _ pss-3979-17 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3979-16 nmod pss-3979 _ pss-3979-18 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-3979-19 case pss-3979 _ pss-3979-19 ⰳⰾⱘⰱⰻⱀⱑ: glǫbina Nfsdn _ _ pss-3979-12 obl:loc pss-3979 _ # translation: They that go down to the sea in ships, / doing business in many waters; / these men have seen the works of the Lord, / and his wonders in the deep. pss-3980-1 Ⱃⰵⱍⰵ reka Vmia3ser _ _ 0 root pss-3980 _ # translation: He speaks, pss-3981-1 ⰻ i C _ _ pss-3981-2 cc pss-3981 _ pss-3981-2 ⱄⱅⰰ stana Vmia3se _ _ 0 root pss-3981 _ pss-3981-3 ⰴⱈ҃ⱏ dux Nmsnn _ _ pss-3981-2 nsubj pss-3981 _ pss-3981-4 ⰱⱆⱃⰵ(ⱐ)ⱀⱏⰹ: buren (2) Amsny _ _ pss-3981-3 amod pss-3981 _ # translation: and the stormy wind arises, pss-3982-1 ⰻ i C _ _ pss-3982-2 cc pss-3982 _ pss-3982-2 ⰲⱏⰸⱀⱑⱄⱗ vъznesa Vmia3pe _ _ 0 root pss-3982 _ pss-3982-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3982-2 expl pss-3982 _ pss-3982-4 ⰲⰾⱏⱀⱏⰹ vъlna Nfpnn _ _ pss-3982-2 nsubj pss-3982 _ pss-3982-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3982-4 nmod:poss pss-3982 _ # translation: and its waves are lifted up. pss-3983-1 Ⰲⱏⱄⱈⱁⰴⱗⱅⱏ vъsxoditi Vmip3pi _ _ 0 root pss-3983 _ pss-3983-2 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-3983-3 case pss-3983 _ pss-3983-3 ⱀⰵⰱ҃ⱄⱏ nebe Nnpgn _ _ pss-3983-1 obl pss-3983 _ # translation: They go up to the heavens, pss-3984-1 Ⰺ i C _ _ pss-3984-2 cc pss-3984 _ pss-3984-2 ⱀⰻⰸⱏ_ⱈⱁⰴⱗⱅⱏ nizъxoditi Vmip3pi _ _ 0 root pss-3984 _ pss-3984-3 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-3984-4 case pss-3984 _ pss-3984-4 ⰱⰵⰸⰴⰵⱀⱏ: bezdna Nfpgn _ _ pss-3984-2 obl pss-3984 _ # translation: and go down to the depths; pss-3985-1 ⰴⱎ҃ⱗ duša Nfpny _ _ pss-3985-4 nsubj pss-3985 _ pss-3985-2 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-3985-1 nmod:poss pss-3985 _ pss-3985-3 ⰸⱏⰾⱁⰿⱏ zlo Nnsin _ _ pss-3985-4 obl pss-3985 _ pss-3985-4 ⱅⰰⰰⱎⱗ: tajati Vmia3pi _ _ 0 root pss-3985 _ # translation: their soul melts because of troubles. pss-3986-1 Ⰲⱏⰸⰿⱗⱄⱗ vъzmęsti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3986 _ pss-3986-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3986-1 expl pss-3986 _ # translation: They are troubled, pss-3987-1 ⰹ i C _ _ pss-3987-2 cc pss-3987 _ pss-3987-2 ⰲⱐⱄⰽⱁⰾⱑⰱⰰⱎⱗ vъskolěbati Vmia3p _ _ 0 root pss-3987 _ pss-3987-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3987-2 expl pss-3987 _ pss-3987-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3987-5 mark pss-3987 _ pss-3987-5 ⱂⰻⱑⱀⰹ: pija Ampnn Vmpa-p _ pss-3987-2 advcl pss-3987 _ # translation: they stagger as a drunkard, pss-3988-1 Ⰻ i C _ _ pss-3988-5 cc pss-3988 _ pss-3988-2 ⰲⱐⱄⱑ vse Afsny _ _ pss-3988-3 amod:det pss-3988 _ pss-3988-3 ⰿⱘ_ⰴⱃⱁⱄⱅⱐ mъdrost Nfsni _ _ pss-3988-5 nsubj pss-3988 _ pss-3988-4 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-3988-3 nmod:poss pss-3988 _ pss-3988-5 ⱂⱁⰳⰾⱏⱎⱅⰵⱀⰰ poglъtiti Vmpa-se Afsnn _ 0 root pss-3988 _ pss-3988-6 ⰱⱏⰹ_ⱄⱅⱏ: bъda Vmia3s _ _ pss-3988-5 aux:poss pss-3988 _ pss-3988-7 --- - X _ _ pss-3988-6 punct pss-3988 _ # translation: and all their wisdom is swallowed up. pss-3989-1 Ⰻ i C _ _ pss-3989-2 cc pss-3989 _ pss-3989-2 ⰲⱏ(ⰸⱏ)ⰲⰰⱎⱗ vъzъvati Vmia3pe _ _ 0 root pss-3989 _ pss-3989-3 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-3989-4 case pss-3989 _ pss-3989-4 ⰳ҃ⱓ· Gospod Nmsdy _ _ pss-3989-2 obl pss-3989 _ pss-3989-5 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-3989-6 mark pss-3989 _ pss-3989-6 ⰲⱏⱄⱅⱘ_ⰶⰻⱎⱗ: vъstǫžiti Vmia3pe _ _ pss-3989-2 advcl pss-3989 _ # translation: Then they cry to the Lord in their affliction, pss-3990-1 Ⰻ i C _ _ pss-3990-5 cc pss-3990 _ pss-3990-2 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-3990-3 case pss-3990 _ pss-3990-3 ⰱⱑⰴⱏ beda Nfpgn _ _ pss-3990-5 obl pss-3990 _ pss-3990-4 ⰹⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-3990-3 nmod pss-3990 _ pss-3990-5 ⰺⰸⰱ(ⰰ)ⰲⰹ izbavja Vmia3se _ _ 0 root pss-3990 _ pss-3990-6 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3990-5 obj pss-3990 _ # translation: and he brings them out of their distresses. pss-3991-1 ⰺⰸⰲⰵⰴⰵ izveda Vmia3ser _ _ 0 root pss-3991 _ pss-3991-2 ⱗ: tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3991-1 obj pss-3991 _ # translation: (reparandum?) He brought them out. pss-3992-1 Ⰻ i C _ _ pss-3992-2 cc pss-3992 _ pss-3992-2 ⱂⱁⰲⰵⰾⱑ povelja Vmia3se _ _ 0 root pss-3992 _ pss-3992-3 ⰱⱆⱃⰹ burja Nfsdn _ _ pss-3992-2 obl:iobj pss-3992 _ # translation: And he commands the storm, pss-3993-1 ⰻ i C _ _ pss-3993-2 cc pss-3993 _ pss-3993-2 ⱄⱅⰰ stana Vmia3se _ _ 0 root pss-3993 _ pss-3993-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-3993-4 case pss-3993 _ pss-3993-4 ⱈⰾⰰⰴⱏ: xlad Nmsnn _ _ pss-3993-2 obl:pred pss-3993 _ # translation: and it is calmed into a gentle breeze, pss-3994-1 Ⰻ i C _ _ pss-3994-2 cc pss-3994 _ pss-3994-2 ⱆⰿⰾⱏⰽⱘ umlъkna Vmia3per _ _ 0 root pss-3994 _ pss-3994-3 ⰲⰾⱏⱀⱏⰹ vъlna Nfpnn _ _ pss-3994-2 nsubj pss-3994 _ pss-3994-4 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3994-3 nmod pss-3994 _ # translation: and its waves are still. pss-3995-1 Ⰻ i C _ _ pss-3995-2 cc pss-3995 _ pss-3995-2 ⰲⱏⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰹⱎⱗ vъzveseliti Vmia3pe _ _ 0 root pss-3995 _ pss-3995-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3995-2 expl pss-3995 _ pss-3995-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-3995-5 mark pss-3995 _ pss-3995-5 ⱆⰿⰾⱏ_ⰽⱘ: umlъkna Vmia3per _ _ pss-3995-2 advcl pss-3995 _ # translation: And they are glad, because they are quiet; pss-3996-1 Ⰻ i C _ _ pss-3996-2 cc pss-3996 _ pss-3996-2 ⱀⰰⱄⱅⰰⰲⰹ nastavja Vmia3se _ _ 0 root pss-3996 _ pss-3996-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-3996-2 obj pss-3996 _ pss-3996-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-3996-5 case pss-3996 _ pss-3996-5 ⱂⱃⰹⱄⱅⰰ_ⱀⰹⱋⰵ pristanište Nnsnn _ _ pss-3996-2 obl:lat pss-3996 _ pss-3996-6 ⱈⱁⱅⱑⱀⱐⱑ xotěnie Nnsgn _ _ pss-3996-5 nmod pss-3996 _ pss-3996-7 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ: svoi Ansgy _ _ pss-3996-6 amod:poss pss-3996 _ # translation: and he guides them to their desire haven. pss-3997-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-3997-2 aux:opt pss-3997 _ pss-3997-2 ⰻⱄⱂⱁⰲⱑⰴⱗⱅⱏ izpovědam Vmip3pe _ _ 0 root pss-3997 _ pss-3997-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-3997-2 expl pss-3997 _ pss-3997-4 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-3997-2 obl:iobj pss-3997 _ pss-3997-5 ⰿⰻ_ⰾⱁⱄⱅⰹ milost Nfsgi _ _ pss-3997-2 obl pss-3997 _ pss-3997-6 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-3997-5 nmod:poss pss-3997 _ # translation: Let them acknowledge to the Lord his mercies, pss-3998-1 Ⰻ i C _ _ pss-3998-2 cc pss-3998 _ pss-3998-2 ⱍⱓⰴⰵⱄⰰ čudo Nnpnn _ _ 0 root:obl pss-3998 _ pss-3998-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-3998-2 nmod:poss pss-3998 _ pss-3998-4 ⱄⱀ҃ⰿⱏ sin Nmpdy _ _ pss-3998-2 obl:iobj pss-3998 _ pss-3998-5 ⱍⰾ҃ⰲⱍⰿⱏ: člověčь Ampdn _ _ pss-3998-4 amod pss-3998 _ # translation: and his wonderful works to the children of men. pss-3999-1 Ⰻ i C _ _ pss-3999-2 cc pss-3999 _ pss-3999-2 ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⱘⱅⱁ₊ vъznesa Vmia3pe _ _ 0 root pss-3999 _ pss-3999-3 ⰹ toi Pp3msa _ _ pss-3999-2 obj pss-3999 _ pss-3999-4 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-3999-5 case pss-3999 _ pss-3999-5 ⱌⱃ҃ⰽⰲⰹ cъrkva Nfsdn _ _ pss-3999-2 obl:loc pss-3999 _ pss-3999-6 ⰾⱓ_ⰴⱐⱄⱌⱑ: ljudьskъ Afsdn _ _ pss-3999-5 amod pss-3999 _ # translation: Let them exalt him in the congregation of the people, pss-4000-1 Ⰻ i C _ _ pss-4000-5 cc pss-4000 _ pss-4000-2 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-4000-3 case pss-4000 _ pss-4000-3 ⱄⱑⰴⰰⰾⰹⱋⰹ sědalište Nnsln _ _ pss-4000-5 obl:loc pss-4000 _ pss-4000-4 ⱄⱅⰰ_ⱃⰵⱌⱐ starec Nmpgy _ _ pss-4000-3 nmod pss-4000 _ pss-4000-5 ⰲⱏⱄⱈⰲⰰⰾⱗⱅⱏ vъzxvalja Vmip3pe _ _ 0 root pss-4000 _ pss-4000-6 ⰹ: toi Pp3msa _ _ pss-4000-5 obj pss-4000 _ # translation: and praise him in the seat of the elders. pss-4001-1 Ⱂⱁⰾⱁⰶⰻⰾⱏ položa Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-4001 _ pss-4001-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-4001-1 aux:prf pss-4001 _ pss-4001-3 ⱃⱑⰽⱏⰹ rěka Nfpnn _ _ pss-4001-1 obj pss-4001 _ pss-4001-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-4001-5 case pss-4001 _ pss-4001-5 ⱂⱆ_ⱄⱅⱏⰹⱀⱙ: pustinja Nfsan _ _ pss-4001-1 obl pss-4001 _ # translation: He turns rivers into a desert, pss-4002-1 Ⰻⱄⱈⱁⰴⰹⱋⰰ isxodište Nnpnn _ _ 0 root:obj pss-4002 _ pss-4002-2 ⰲⱁⰴⱐⱀⰰ_ⰰ voden Anpny _ _ pss-4002-1 amod pss-4002 _ pss-4002-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-4002-4 case pss-4002 _ pss-4002-4 ⰶⱗⰶⰴⱘ: žęžda Nfsan _ _ pss-4002-1 obl pss-4002 _ # translation: and streams of water into a dry land; pss-4003-1 Ⰸⰵⰿⰾⱙ zemlja Nfsan _ _ 0 root:obj pss-4003 _ pss-4003-2 ⱂⰾⱁⰴⱁⰲⰹⱅⱘ plodovit Afsan _ _ pss-4003-1 amod pss-4003 _ pss-4003-3 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-4003-4 case pss-4003 _ pss-4003-4 ⱄⰾⰰ_ⱅⰹⱀⱘ: slatina Nfsan _ _ pss-4003-1 obl pss-4003 _ pss-4003-5 Ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-4003-6 case pss-4003 _ pss-4003-6 ⰸⱏⰾⱁⰱⱏⰹ zloba Nfsgn _ _ pss-4003-1 obl pss-4003 _ pss-4003-7 ⰶⰹⰲⱘⱋⰹ_ⰹⱈⱏ živeja Vmpp-pia A-pgy:Pp3-pg _ pss-4003-6 acl:nmod pss-4003 _ pss-4003-8 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-4003-9 case pss-4003 _ pss-4003-9 ⱀⰵⰹ: tja Pp3fsd _ _ pss-4003-7 obl:loc pss-4003 _ # translation: a fruitful land into saltness, / for the wickedness of them that dwell in it. pss-4004-1 Ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⰾⱏ položa Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-4004 _ pss-4004-2 ⰵⱄⰹ sъm Vaip2si _ _ pss-4004-1 aux:prf pss-4004 _ pss-4004-3 ⱂⱆⱄⱅⱏⰹⱀⱙ pustinja Nfsan _ _ pss-4004-1 obj pss-4004 _ pss-4004-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-4004-5 case pss-4004 _ pss-4004-5 ⰵⰸⰵⱃⰰ ezero Nnpnn _ _ pss-4004-1 obl pss-4004 _ pss-4004-6 ⰲⱁⰴⱐⱀⰰⰰ: voden Anpny _ _ pss-4004-5 amod pss-4004 _ # translation: He turns a wilderness into pools of water, pss-4005-1 Ⰻ i C _ _ pss-4005-2 cc pss-4005 _ pss-4005-2 ⰸⰵⰿⰾⱙ zemlja Nfsan _ _ 0 root:obj pss-4005 _ pss-4005-3 ⰱⰵⰸⰲⱁⰴⱐⱀⱘ bezvoden Afsan _ _ pss-4005-2 amod pss-4005 _ pss-4005-4 ⰲⱏⰹ₊ v Sa _ _ pss-4005-5 case pss-4005 _ pss-4005-5 ⰻⱄⱈⱁⰴⰹⱋⰰ isxodište Nnpnn _ _ pss-4005-2 obl pss-4005 _ pss-4005-6 ⰲⱁⰴⱏⱀⰰⰰ: voden Anpny _ _ pss-4005-5 amod pss-4005 _ # translation: and a dry land into streams of water. pss-4006-1 Ⰻ i C _ _ pss-4006-2 cc pss-4006 _ pss-4006-2 ⰲⱏⱄⰵⰾⰹ vselja Vmia3se _ _ 0 root pss-4006 _ pss-4006-3 ⱅⱆ tu Pd Pr---n _ pss-4006-2 advmod pss-4006 _ pss-4006-4 ⰾⰰⱍⱙⱋⱗⱗ: lakati Ampay Afpny _ pss-4006-2 obj pss-4006 _ # translation: And there he causes the hungry to dwell, pss-4007-1 Ⰺ i C _ _ pss-4007-2 cc pss-4007 _ pss-4007-2 ⱄⱏⱄⱅⰰⰲⰹⱎⱗ sъstavja Vmia3pe _ _ 0 root pss-4007 _ pss-4007-3 ⰳⱃⰰⰴⱏⰹ grad Nmpan _ _ pss-4007-2 obj pss-4007 _ pss-4007-4 ⱁⰱⰹⱅⱑ_ⰾⱐⱀⱏⰹⱗ: obitělьn Ampay _ _ pss-4007-3 amod pss-4007 _ pss-4007-5 --- - X _ _ pss-4007-4 punct pss-4007 _ # translation: and they establish for themselves cities of habitation. pss-4008-1 Ⰻ i C _ _ pss-4008-2 cc pss-4008 _ pss-4008-2 ⱀⰰⱄⱑⱎⱗ naseja Vmia3pe _ _ 0 root pss-4008 _ pss-4008-3 ⱄⰵⰾⰰ selo Nnpnn _ _ pss-4008-2 obj pss-4008 _ # translation: And they sow fields, pss-4009-1 ⰻ i C _ _ pss-4009-2 cc pss-4009 _ pss-4009-2 ⱀⰰⱄⰰⰴⰹⱎⱗ nasadja Vmia3pe _ _ 0 root pss-4009 _ pss-4009-3 ⰲⰹ_ⱀⱁⰳⱃⰰⰴⱏⰹ: vinograd Nmpan _ _ pss-4009-2 obj pss-4009 _ # translation: and plant vineyards, pss-4010-1 Ⰻ i C _ _ pss-4010-2 cc pss-4010 _ pss-4010-2 ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰹⱎⱗ sъtvorja Vmia3pe _ _ 0 root pss-4010 _ pss-4010-3 ⱂⰾⱁ_ⰴⱏ plod Nmsnn _ _ pss-4010-2 obj pss-4010 _ pss-4010-4 ⰶⰻⱅⰵⱀⱏ: žiten Amsnn-n _ _ pss-4010-3 amod pss-4010 _ # translation: and they yield fruit of increase. pss-4011-1 Ⰻ i C _ _ pss-4011-2 cc pss-4011 _ pss-4011-2 ⰱⰾ҃ⰳⱄⰻ blagoslovja Vmia3s _ _ 0 root pss-4011 _ pss-4011-3 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-4011-2 obj pss-4011 _ # translation: And he blesses them, pss-4012-1 ⰻ i C _ _ pss-4012-2 cc pss-4012 _ pss-4012-2 ⱆⰿⱐⱀⱁⰶⰹⱎⱗ umnoža Vmia3pe _ _ 0 root pss-4012 _ pss-4012-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4012-2 expl pss-4012 _ pss-4012-4 ⰷⱑⰾⱁ: zělo R _ _ pss-4012-2 advmod pss-4012 _ # translation: and they multiply exceedingly, pss-4013-1 Ⰻ i C _ _ pss-4013-5 cc pss-4013 _ pss-4013-2 ⱄⰽⱁⱅⱏ skot Nmsnn _ _ pss-4013-5 obj pss-4013 _ pss-4013-3 ⰺⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-4013-2 nmod:poss pss-4013 _ pss-4013-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-4013-5 advmod pss-4013 _ pss-4013-5 ⱆⰿⰰⰾⰹ: umalja Vmia3se _ _ 0 root pss-4013 _ # translation: and he diminishes not the number of their cattle. pss-4014-1 Ⰻ i C _ _ pss-4014-2 cc pss-4014 _ pss-4014-2 ⱆⰿⰰⰾⰹⱎⱗ umalja Vmia3pe _ _ 0 root pss-4014 _ pss-4014-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4014-2 expl pss-4014 _ # translation: Again they become few, pss-4015-1 ⰺ i C _ _ pss-4015-2 cc pss-4015 _ pss-4015-2 ⱁⰸⱏⰾⱁⰱⰹⱎⱗ ozlobja Vmia3pe _ _ 0 root pss-4015 _ pss-4015-3 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-4015-2 expl pss-4015 _ pss-4015-4 Ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-4015-5 case pss-4015 _ pss-4015-5 ⱂⰵⱍ(ⰰⰾ)ⰹ pečal Nfsgi _ _ pss-4015-2 obl pss-4015 _ pss-4015-6 ⰸⱏⰾⱏ zъl Nnpgn _ _ pss-4015-5 nmod pss-4015 _ pss-4015-7 ⰹ i C _ _ pss-4015-8 cc pss-4015 _ pss-4015-8 ⰱⱁⰾⱑⰸⱀⰻ: bolěznь Nfsgi _ _ pss-4015-6 conj pss-4015 _ # translation: and are brought low, by the pressure of evils and pain. pss-4016-1 Ⰻⰸⰾⱑ izlijati Vmia3se _ _ 0 root pss-4016 _ pss-4016-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4016-1 expl pss-4016 _ pss-4016-3 ⱆⱀⰹⱍⱐⰶⰵⱀⱐⰵ uničiženie Nnsnn _ _ pss-4016-1 nsubj pss-4016 _ pss-4016-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-4016-5 case pss-4016 _ pss-4016-5 ⰽⱏ_ⱀⱗⰷⱗ knęz Nmpay _ _ pss-4016-1 obl pss-4016 _ pss-4016-6 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-4016-5 nmod:poss pss-4016 _ # translation: Contempt is poured upon their princes, pss-4017-1 Ⱄⱁⰱⰾⰰⰸⱀⰹ sъblaznja Vmia3se _ _ 0 root pss-4017 _ pss-4017-2 ⱗ tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-4017-1 obj pss-4017 _ pss-4017-3 ⱂⱁ po Sl _ _ pss-4017-4 case pss-4017 _ pss-4017-4 ⱀⰵⱂⱃⱑⱈⱁⰴⱏⱀⱑ neprěxodьnъ Amsln Afsdn _ pss-4017-1 orphan:obl pss-4017 _ # translation: and he misguises them (to wander) in a desert and trackless land. pss-4018-1 ⰰ a C _ _ pss-4018-2 cc pss-4018 _ pss-4018-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ 0 root:advmod pss-4018 _ pss-4018-3 ⱂⱁ po Sl _ _ pss-4018-4 case pss-4018 _ pss-4018-4 ⱂⱘⱅⰹ: pǫt Nmsgi _ _ pss-4018-2 obl:loc pss-4018 _ # translation: and not on the road pss-4019-1 Ⰻ i C _ _ pss-4019-2 cc pss-4019 _ pss-4019-2 ⱂⱁⰿⱁⰶⰵⱅⱏ pomogna Vmip3se _ _ 0 root pss-4019 _ pss-4019-3 ⱆⰱⱁⰳⱆ ubog Amsdn _ _ pss-4019-2 obl:iobj pss-4019 _ pss-4019-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-4019-5 case pss-4019 _ pss-4019-5 ⱀⰹⱋⰵⱅⱏⰹ ništeta Nfsgn _ _ pss-4019-2 obl:abl pss-4019 _ # translation: But he helps the poor out of poverty, pss-4020-1 Ⰻ i C _ _ pss-4020-2 cc pss-4020 _ pss-4020-2 ⱂⱁⰾⱁⰶⰹ položa Vmia3se _ _ 0 root pss-4020 _ pss-4020-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-4020-4 mark pss-4020 _ pss-4020-4 ⱁⰲⱏⱌⱗ ovca Nfpnn _ _ pss-4020-2 advcl pss-4020 _ pss-4020-5 ⱁⱅⰵⱍⱐⱄⱅⰲⰰ: otečestvo Nnpnn _ _ pss-4020-2 obj pss-4020 _ # translation: and makes him families as a flock. pss-4021-1 Ⱆⰸⱏⱃⱗⱅⱏ uzrěti Vmip3pe _ _ 0 root pss-4021 _ pss-4021-2 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱏⱀⰹⰹ praveden Ampny _ _ pss-4021-1 nsubj pss-4021 _ # translation: The upright shall see pss-4022-1 ⰹ i C _ _ pss-4022-2 cc pss-4022 _ pss-4022-2 ⰲⱏ_ⰸⰲⰵⱄⰵⰾⱗⱅⱏ vъzveseliti Vmip3pe _ _ 0 root pss-4022 _ pss-4022-3 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-4022-2 expl pss-4022 _ # translation: and rejoice; pss-4023-1 Ⰻ i C _ _ pss-4023-4 cc pss-4023 _ pss-4023-2 ⰲⱏⱄⰵ vse Ansny _ _ pss-4023-3 amod:det pss-4023 _ pss-4023-3 ⰱⰵ_ⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⱐⰵ bezzakonie Nnsnn _ _ pss-4023-4 nsubj pss-4023 _ pss-4023-4 ⰸⰰⰹⰿⰵⱅⱏ zaema Vmip3se _ _ 0 root pss-4023 _ pss-4023-5 ⱆⱄⱅⰰ usta Nnpnn _ _ pss-4023-4 obj pss-4023 _ pss-4023-6 ⱄⰲⱁⱑ: svoi Anpny _ _ pss-4023-5 amod:poss pss-4023 _ # translation: and all iniquity shall stop her mouth. pss-4024-1 Ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ 0 root:nsubj pss-4024 _ pss-4024-2 [ⱂⱃⱑ]ⱂⱃⱑⰿⱘⰴⱃⱏ premъdri Amsnn _ _ pss-4024-1 obl:pred pss-4024 _ pss-4024-3 ⰺ i C _ _ pss-4024-4 cc pss-4024 _ pss-4024-4 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰹ_ⱅⱏ sъxranja Vmip3se _ _ pss-4024-1 conj pss-4024 _ pss-4024-5 ⱄⰹ: sii Pd-npn _ _ pss-4024-4 obj pss-4024 _ pss-4024-6 Ⰻ i C _ _ pss-4024-7 cc pss-4024 _ pss-4024-7 ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⱙⱅⱏ razumeja Vmip3s _ _ pss-4024-4 conj pss-4024 _ pss-4024-8 ⰿⰻⰾⱁ_ⱄⱅⰹ milost Nfpni _ _ pss-4024-7 obj pss-4024 _ pss-4024-9 ⰳⱀ҃ⱗ: Gospoden Afpnn _ _ pss-4024-8 amod:poss pss-4024 _ # translation: Who (is) wise, and will observe these (things), / and understand the mercies of the Lord? pss-4025-1 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-4025 _ pss-4025-2 [·ⱃⰶ·] 107 Mc _ _ pss-4025-1 punct pss-4025 _ # translation: (Title) Glory! pss-4026-1 ⰘⰂⰀⰎⰀ xvala Nfsnn _ _ 0 root pss-4026 _ pss-4026-2 ⰒⰡⰐⰠⰡ penie Nnsgn _ _ pss-4026-1 nmod pss-4026 _ pss-4026-3 ⰄⰀⰄⰑⰂⰀ: Davidov Ansgy _ _ pss-4026-2 amod:poss pss-4026 _ # translation: (Title) Song of a Psalm by David pss-4027-1 Ⰳⱁⱅⱁⰲⱁ gotov Ansnn _ _ pss-4027-2 obl:pred pss-4027 _ pss-4027-2 ⱄⱃ҃ⰴⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-4027 _ pss-4027-3 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-4027-2 amod:poss pss-4027 _ pss-4027-4 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-4027-2 vocative pss-4027 _ # translation: O God, my heart (is) ready, pss-4028-1 ⰳⱁⱅⱁⰲⱁ gotov Ansnn _ _ pss-4028-2 obl:pred pss-4028 _ pss-4028-2 ⱄⱃ҃ⰴⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-4028 _ pss-4028-3 ⰿⱁⰵ: moi Ansny _ _ pss-4028-2 amod:poss pss-4028 _ # translation: my heart (is) ready; pss-4029-1 Ⱂⱁⱙ peja Vmip1s _ _ 0 root:fut pss-4029 _ pss-4029-2 ⰻ i C _ _ pss-4029-3 cc pss-4029 _ pss-4029-3 ⰲⱐⱄⱂⱁⱙ vъzpeja Vmip1se _ _ pss-4029-1 conj pss-4029 _ pss-4029-4 ⱄⰾⰰⰲⱑ slava Nfsdn _ _ pss-4029-1 obl:iobj pss-4029 _ pss-4029-5 ⰿⱁⰵⰹ: moi Afsdy _ _ pss-4029-4 amod:poss pss-4029 _ # translation: I will sing and sing psalms to my glory. pss-4030-1 Ⰲⱏⱄⱅⰰⱀⰹ vъstati Vmm-2se _ _ 0 root pss-4030 _ pss-4030-2 ⱄⰾⰰⰲⰰ slava Nfsnn _ _ pss-4030-1 vocative pss-4030 _ pss-4030-3 ⰿⱁⱑ: moi Afsny _ _ pss-4030-2 amod:poss pss-4030 _ # translation: Awake, my glory; pss-4031-1 Ⰲⱏⱄⱅⰰ_ⱀⰻ vъstati Vmm-2se _ _ 0 root pss-4031 _ pss-4031-2 ⱂⱐⱄⰰⰾⱐⱅⱏⰹⱃⱏ psalъtyrь Nfsni Nmsnn _ pss-4031-1 vocative pss-4031 _ pss-4031-3 ⰻ i C _ _ pss-4031-4 cc pss-4031 _ pss-4031-4 ⰳⱘⱄⰾⰹ: gǫsli Nfpni _ _ pss-4031-2 conj pss-4031 _ # translation: Awake, psaltery and harp; pss-4032-1 Ⰲⱏⱄⱅⰰⱀⱘ vъstati Vmip1se _ _ 0 root pss-4032 _ pss-4032-2 ⱃⰰⱀⱁ rano R _ _ pss-4032-1 advmod pss-4032 _ # translation: I will awake early. pss-4033-1 ⰹⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱏ ispověděti Vmip1se _ _ 0 root pss-4033 _ pss-4033-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4033-1 expl pss-4033 _ pss-4033-3 ⱅⰵ_ⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-4033-1 obl:iobj pss-4033 _ pss-4033-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-4033-5 case pss-4033 _ pss-4033-5 ⰾⱓⰴⰵⱈⱏ ljudie Nmpli _ _ pss-4033-1 obl:loc pss-4033 _ pss-4033-6 ⰳ҃ⰹ: Gospod Nmsvi _ _ pss-4033-3 vocative pss-4033 _ # translation: I will give thanks to thee, O Lord, among the people; pss-4034-1 Ⰲⱏⱄⱂⱁⱙ vъzpeja Vmip1se _ _ 0 root:fut pss-4034 _ pss-4034-2 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-4034-1 obl:iobj pss-4034 _ pss-4034-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-4034-4 case pss-4034 _ pss-4034-4 ⱗⰸⱏⰹⱌⱑⱈⱏ: ezik Nmpln _ _ pss-4034-1 obl:loc pss-4034 _ # translation: I will sing praise to thee among the Gentiles. pss-4035-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-4035-5 cc pss-4035 _ pss-4035-2 ⰲⰵⰾⱐⱑ velii Afsnn _ _ pss-4035-5 obl:pred pss-4035 _ pss-4035-3 ⰲⱃⱏⱈⱆ vъrxu Sg Nmsgu _ pss-4035-4 case pss-4035 _ pss-4035-4 ⱀⰱ҃ⱄⱏ nebe Nnsgn _ _ pss-4035-5 obl:loc pss-4035 _ pss-4035-5 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ milost Nfsni _ _ 0 root:nsubj pss-4035 _ pss-4035-6 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi Afsny _ _ pss-4035-5 amod:poss pss-4035 _ # translation: For thy mercy (is) great above the heavens, pss-4036-1 Ⰺ i C _ _ pss-4036-4 cc pss-4036 _ pss-4036-2 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-4036-3 case pss-4036 _ pss-4036-3 ⱁⰱⰾⰰⰽⱏ oblak Nmpgn _ _ pss-4036-4 obl pss-4036 _ pss-4036-4 ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⰰ rěsnota Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-4036 _ pss-4036-5 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi Afsny _ _ pss-4036-4 amod:poss pss-4036 _ # translation: and thy truth (reaches) to the clouds. pss-4037-1 Ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⰹ vъznesa Vmm-2se _ _ 0 root pss-4037 _ pss-4037-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4037-1 expl pss-4037 _ pss-4037-3 (ⱀⰰ) na Sa _ _ pss-4037-4 case pss-4037 _ pss-4037-4 ⱀⱄ҃ⰰ nebe Nnpnn _ _ pss-4037-1 obl pss-4037 _ pss-4037-5 ⰱⰶ҃ⰵ: bog Nmsvy _ _ pss-4037-4 vocative pss-4037 _ # translation: Be thou exalted, O God, above the heavens; pss-4038-1 Ⰻ i C _ _ pss-4038-5 cc pss-4038 _ pss-4038-2 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-4038-4 case pss-4038 _ pss-4038-3 ⰲⱏ_ⱄⰵⰹ vse Afsdy _ _ pss-4038-4 amod:det pss-4038 _ pss-4038-4 ⰸⰵⰿⰾⰹ zemlja Nfsdn _ _ pss-4038-5 obl pss-4038 _ pss-4038-5 ⱄⰾⰰⰲⰰ slava Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-4038 _ pss-4038-6 ⱅⰲⱁⱑ- tvoi Afsny _ _ pss-4038-5 amod:poss pss-4038 _ pss-4038-7 Ⰴⰰ da C _ _ pss-4038-8 mark pss-4038 _ pss-4038-8 ⰻⰸⰱⰰⰲⱗⱅⱏ izbavja Vmip3pe _ _ pss-4038-5 advcl pss-4038 _ pss-4038-9 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4038-8 expl pss-4038 _ pss-4038-10 ⰲⱏⰸⰾⱓⰱⰾⰵ_ⱀⰹⰹ vъzljubja Ampny Vmpa-pe _ pss-4038-8 nsubj pss-4038 _ pss-4038-11 ⱅⰲⱁⰹ tvoi Ampny _ _ pss-4038-10 amod:poss pss-4038 _ pss-4038-12 ⰳ҃ⰹ: Gospod Nmsvi _ _ pss-4038-11 vocative pss-4038 _ # translation: and thy glory above all the earth. / That thy beloved ones may be delivered, o Lord, pss-4039-1 Ⱄⱂ҃ⰹ spasja Vmm-2se _ _ 0 root pss-4039 _ pss-4039-2 ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰵ_ⱙ desnica Nfsin _ _ pss-4039-1 obl pss-4039 _ pss-4039-3 ⱅⰲⱁⰵⱙ tvoi Afsiy _ _ pss-4039-2 amod:poss pss-4039 _ # translation: save with thy right hand, pss-4040-1 ⰺ i C _ _ pss-4040-2 cc pss-4040 _ pss-4040-2 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰹ uslyšati Vmm-2se _ _ 0 root pss-4040 _ pss-4040-3 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-4040-2 obj pss-4040 _ # translation: and hear me. pss-4041-1 Ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ pss-4041-2 nsubj pss-4041 _ pss-4041-2 ⰲⱏⰸⰳⰾ҃ⰰ vъzglagolati Vmia3se _ _ 0 root pss-4041 _ pss-4041-3 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-4041-4 case pss-4041 _ pss-4041-4 ⱄⱅ҃ⱑⰿⱏ svęt Amsly _ _ pss-4041-2 obl:loc pss-4041 _ pss-4041-5 ⱄⰲⱁⰵⰿⱏ svoi Amsly _ _ pss-4041-4 amod:poss pss-4041 _ # translation: God has spoken in his sanctuary; pss-4042-1 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⱙ vъzradvam Vmip1se _ _ 0 root pss-4042 _ pss-4042-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4042-1 expl pss-4042 _ # translation: I will be exalted, pss-4043-1 ⰻ i C _ _ pss-4043-2 cc pss-4043 _ pss-4043-2 ⱃⰰⰸⰴⱑⰾⱙ razdelja Vmip1se _ _ 0 root pss-4043 _ pss-4043-3 ⱄⰻⰽⰻⰿⱘ: Sikima Nfsan _ _ pss-4043-2 obj pss-4043 _ # translation: and will divide Sicima, pss-4044-1 Ⰻ i C _ _ pss-4044-4 cc pss-4044 _ pss-4044-2 ⱘⰴⱁⰾⱐ ǫdolь Nfsni _ _ pss-4044-4 obj pss-4044 _ pss-4044-3 ⱄⰵⰾⱁⰿⱏ selo Nnpdn _ _ pss-4044-4 obl:iobj pss-4044 _ pss-4044-4 ⱃⰰⰸⰿⱑⱃⱙ: razměriti Vmip1se _ _ 0 root pss-4044 _ # translation: and will measure out the valley of tents. pss-4045-1 Ⰿⱁⰺ moi Amsny _ _ pss-4045-2 obl:pred:poss pss-4045 _ pss-4045-2 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-4045 _ pss-4045-3 ⰳⰰⰾⰰⰰⰴⱏ Galaad Nmsnn _ _ pss-4045-2 nsubj pss-4045 _ # translation: Galaad is mine; pss-4046-1 ⰹ i C _ _ pss-4046-3 cc pss-4046 _ pss-4046-2 ⰿⱁ_ⰻ moi Amsny _ _ pss-4046-3 obl:pred:poss pss-4046 _ pss-4046-3 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-4046 _ pss-4046-4 ⰿⰰⱀⰰⱄⰹ: Manasi Nmsny _ _ pss-4046-3 nsubj pss-4046 _ # translation: and Manasses is mine; pss-4047-1 Ⰻ i C _ _ pss-4047-2 cc pss-4047 _ pss-4047-2 ⰵⱚⱃⰵⰵⰿⱏ Efrem Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-4047 _ pss-4047-3 ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⰾⰵⱀⱐⰵ zastuplenie Nnsnn _ _ pss-4047-2 obl:pred pss-4047 _ pss-4047-4 ⰳⰾⰰⰲⱏⰹ glava Nfsgn _ _ pss-4047-3 nmod pss-4047 _ pss-4047-5 ⰿⱁ(ⰵ)ⱗ: moi Afsgy _ _ pss-4047-4 amod:poss pss-4047 _ # translation: and Ephraim (is) the help of mine head; pss-4048-1 Ⰻⱓⰴⰰ Juda Nfsny _ _ 0 root:nsubj pss-4048 _ pss-4048-2 ⱌⱃ҃ⱐ car Nmsny _ _ pss-4048-1 obl:pred pss-4048 _ pss-4048-3 ⰿⱁⰹ: moi Amsny _ _ pss-4048-2 amod:poss pss-4048 _ # translation: Judas (is) my king; pss-4049-1 ⰿⱁⰰⰲⱏ Moav Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-4049 _ pss-4049-2 ⰽⱁⱀⱁⰱⱏ konob Nmsnn _ _ pss-4049-1 obl:pred pss-4049 _ pss-4049-3 ⱆⱂⱏⰲⰰⱀⱐⱑ upъvanie Nnsgn _ _ pss-4049-2 nmod pss-4049 _ pss-4049-4 ⰿⱁⰵⰳⱁ: moi Ansgy _ _ pss-4049-3 amod:poss pss-4049 _ # translation: Moab (is) the caldron of my hope; pss-4050-1 Ⱀⰰ na Sa _ _ pss-4050-2 case pss-4050 _ pss-4050-2 ⰻⰴⱆⰿⱑⱙ Iduměja Nfsan _ _ pss-4050-3 obl pss-4050 _ pss-4050-3 ⱀⰰⰾⱁⰶⱘ naloža Vmip1se _ _ 0 root pss-4050 _ pss-4050-4 ⱄⰰⱂⱁⰳⱏ sapog Nmsnn _ _ pss-4050-3 obj pss-4050 _ pss-4050-5 ⰿⱁⰹ: moi Amsny _ _ pss-4050-4 amod:poss pss-4050 _ # translation: over Idumea will I cast my sandal; pss-4051-1 Ⰿⱀⱑ az Pp1-sdl _ _ pss-4051-3 obl:iobj pss-4051 _ pss-4051-2 ⰹⱀⱁⱂⰾⰵⰿⰵⱀⱏⱀⰹⱌⰹ inoplemenьnik Nmpny _ _ pss-4051-3 nsubj pss-4051 _ pss-4051-3 ⱂⱁⰽⱁⱃⰹⱎⱗ pokorja Vmia3pe _ _ 0 root pss-4051 _ pss-4051-4 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-4051-3 expl pss-4051 _ # translation: the Philistines are made subject to me. pss-4052-1 Ⰽⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-4052-2 nsubj pss-4052 _ pss-4052-2 ⰲⰵⰴⰵⱅⱏ vesti Vmip3s _ _ 0 root pss-4052 _ pss-4052-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-4052-2 obj pss-4052 _ pss-4052-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-4052-5 case pss-4052 _ pss-4052-5 ⰳⱃⰰⰴⱏ grad Nmsnn _ _ pss-4052-2 obl:lat pss-4052 _ pss-4052-6 ⱁⰱⱏ_ⱄⱅⱁⱑⱀⱐⱑ: ostojanie Nnsgn _ _ pss-4052-5 nmod pss-4052 _ # translation: Who will bring me into the fortified city? pss-4053-1 Ⰾⰻ li Qq _ _ pss-4053-3 cc pss-4053 _ pss-4053-2 ⰽⱅⱁ kъto Pq---n _ _ pss-4053-3 nsubj pss-4053 _ pss-4053-3 ⱀⰰⱄⱅⰰⰲⰹⱅⱏ nastavja Vmip3se _ _ 0 root pss-4053 _ pss-4053-4 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-4053-3 obj pss-4053 _ pss-4053-5 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-4053-6 case pss-4053 _ pss-4053-6 ⰹⰴⱆⰿⱑⱗ: Iduměja Nfsgn _ _ pss-4053-3 obl pss-4053 _ # translation: or who will guide me to Idumea? pss-4054-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-4054-2 amod pss-4054 _ pss-4054-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ 0 root:nsubj pss-4054 _ pss-4054-3 ⰾⰹ li Qq _ _ pss-4054-2 amod pss-4054 _ pss-4054-4 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-4054-2 vocative pss-4054 _ pss-4054-5 ⱁⱅⱏⱃⰹⱀⱘⰲⱏ_ⰺ otrina Vmpa-sea Amsny _ pss-4054-4 acl pss-4054 _ pss-4054-6 ⱀⱏⰺ: my Pp1-pa _ _ pss-4054-5 obj pss-4054 _ # translation: Wilt not thou, O God, who hast rejected us? pss-4055-1 Ⰻ i C _ _ pss-4055-3 cc pss-4055 _ pss-4055-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-4055-3 advmod pss-4055 _ pss-4055-3 ⰹⰸⰹⰴⰵⱎⰹ izida Vmip2se _ _ 0 root pss-4055 _ pss-4055-4 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-4055-3 vocative pss-4055 _ pss-4055-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-4055-6 case pss-4055 _ pss-4055-6 ⱄⰹⰾⰰⱈⱏ sila Nfpln _ _ pss-4055-3 obl:loc pss-4055 _ pss-4055-7 ⱀⰰⱎⰹⱈⱏ: naš Afpgy _ _ pss-4055-6 amod:poss pss-4055 _ # translation: and wilt not thou, O God, go forth with our hosts? pss-4056-1 Ⰴⰰⰶⰴⱏ dam Vmm-2se _ _ 0 root pss-4056 _ pss-4056-2 ⱀⰰⰿⱏ my Pp1-pd _ _ pss-4056-1 obl:iobj pss-4056 _ pss-4056-3 ⱂⱁⰿⱁⱋⱏ pomošt Nfsni _ _ pss-4056-1 obj pss-4056 _ pss-4056-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-4056-5 case pss-4056 _ pss-4056-5 ⱂⰵⱍⰰ_ⰾⰹ: pečal Nfsgi _ _ pss-4056-3 nmod pss-4056 _ # translation: Give us help from tribulation: pss-4057-1 Ⰹⰴⰵ ide C _ _ pss-4057-3 cc pss-4057 _ pss-4057-2 ⱄⱆⰵⱅⱐⱀⱁ sueten Ansnn _ _ pss-4057-3 obl:pred pss-4057 _ pss-4057-3 ⱄⱂ҃ⱀⱐⰵ spasenie Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-4057 _ pss-4057-4 ⱍⰾ҃ⱍⱄⰽⱁ: človečeski Ansnn _ _ pss-4057-3 amod pss-4057 _ # translation: for vain (is) the help of man. pss-4058-1 Ⱁ o (2) Sl _ _ pss-4058-2 case pss-4058 _ pss-4058-2 ⰱⰷ҃ⱑ bog Nmsly _ _ pss-4058-3 obl pss-4058 _ pss-4058-3 ⱄⱅⰲⱁⱃⰹⰿⱏ sъtvorja Vmip1pe _ _ 0 root pss-4058 _ pss-4058-4 ⱄⰹⰾⱘ: sila Nfsan _ _ pss-4058-3 obj pss-4058 _ # translation: Through God we shall do valiantly; pss-4059-1 Ⰺ i C _ _ pss-4059-3 cc pss-4059 _ pss-4059-2 ⱅⱏ toi Pp1-sn Pd-msn _ pss-4059-3 nsubj pss-4059 _ pss-4059-3 ⱆ_ⱀⰹⱍ(ⱐⰶ)ⰹⱅⱏ uničižiti Vmip3se _ _ 0 root pss-4059 _ pss-4059-4 ⰲⱃⰰⰳⱏⰹ vrag Nmpay _ _ pss-4059-3 obj pss-4059 _ pss-4059-5 ⱀⰰⱎⱗ: naš Ampay _ _ pss-4059-4 amod:poss pss-4059 _ # translation: and he will bring to nought our enemies. pss-4060-1 [·ⱃⰷ·] 108 Mc _ _ pss-4060-4 punct pss-4060 _ pss-4060-2 ⰂⰠ v Sa _ _ pss-4060-3 case pss-4060 _ pss-4060-3 ⰍⰑⰐ(Ⱐ)ⰜⰟ konec Nmsnn _ _ pss-4060-4 nmod pss-4060 _ pss-4060-4 ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-4060 _ pss-4060-5 Ⰴ҃ⰀⰄ҃ⰑⰂ҃Ⱏ Davidov Amsnn-n _ _ pss-4060-4 amod:poss pss-4060 _ # translation: (Title) For the end, a Psalm of David pss-4061-1 Ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-4061-5 vocative pss-4061 _ pss-4061-2 ⱈⰲⰰⰾⱏⰹ xvala Nfsgn _ _ pss-4061-1 nmod pss-4061 _ pss-4061-3 ⰿⱁⰵⱗ moi Afsgy _ _ pss-4061-2 amod:poss pss-4061 _ pss-4061-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-4061-5 advmod pss-4061 _ pss-4061-5 ⱂⱃⱑⰿⰾⱏ_ⱍⰻ: prěmlъčati Vmm-2se _ _ 0 root pss-4061 _ # translation: O God, pass not over my praise in silence; pss-4062-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-4062-9 cc pss-4062 _ pss-4062-2 ⱆⱄⱅⰰ usta Nnpnn _ _ pss-4062-9 nsubj pss-4062 _ pss-4062-3 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰹⱍⱑ grěšьničь Anpnn _ _ pss-4062-2 amod pss-4062 _ pss-4062-4 (ⰻ) i C _ _ pss-4062-5 cc pss-4062 _ pss-4062-5 ⱆⱄⱅⰰ usta Nnpnn _ _ pss-4062-2 conj pss-4062 _ pss-4062-6 ⰾⱏⱄⱅⰹⰲⰰ lъstiv Anpnn _ _ pss-4062-5 amod pss-4062 _ pss-4062-7 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-4062-8 case pss-4062 _ pss-4062-8 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-4062-9 obl pss-4062 _ pss-4062-9 ⱁⱅⰲⱃⱑⱄⱗ otvrěsti Vmia3se _ _ 0 root pss-4062 _ pss-4062-10 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-4062-9 expl pss-4062 _ # translation: for the mouth of the sinner and the mouth of the crafty man have been opened against me: pss-4063-1 Ⰲⱏⰸⰳⰾⰰⱎⱗ vъzglagolati Vmia3pe _ _ 0 root pss-4063 _ pss-4063-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-4063-3 case pss-4063 _ pss-4063-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-4063-1 obl pss-4063 _ pss-4063-4 ⱗⰸⱏⰹⰽⱁ_ⰿⱏ ezik Nmsin _ _ pss-4063-1 obl pss-4063 _ pss-4063-5 ⰾⱐⱄⱅⰹⰲⱁⰿⱏ: lъstiv Amsiy _ _ pss-4063-4 amod pss-4063 _ # translation: they have spoken against me with a crafty tongue. pss-4064-1 ⰻ i C _ _ pss-4064-4 cc pss-4064 _ pss-4064-2 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⱏⰹ slovo Nnpin _ _ pss-4064-4 obl pss-4064 _ pss-4064-3 ⱀⰵⱀⰰ_ⰲⰻⰴⱑⱀⱏⱀⱏⰹ nenaviděnьn Anpin _ _ pss-4064-2 amod pss-4064 _ pss-4064-4 ⱁⰱⰹⰴⱘ obida Vmia3per _ _ 0 root pss-4064 _ pss-4064-5 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-4064-4 obj pss-4064 _ # translation: And they have compassed me with words of hatred; pss-4065-1 Ⰻ i C _ _ pss-4065-2 cc pss-4065 _ pss-4065-2 ⰱⱃⰰ_ⱎⱗ borja Vmia3pi _ _ 0 root pss-4065 _ pss-4065-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4065-2 expl pss-4065 _ pss-4065-4 ⱄⱁ s Si _ _ pss-4065-5 case pss-4065 _ pss-4065-5 ⰿⱀⱁⱙ az Pp1-si _ _ pss-4065-2 obl pss-4065 _ pss-4065-6 ⱄⱂⱏⰹⱅⰹ: spyti R _ _ pss-4065-2 advmod pss-4065 _ # translation: and fought against me without a cause. pss-4066-1 Ⰲⱐ v Sa _ _ pss-4066-3 case pss-4066 _ pss-4066-2 ⰾⱓⰱⱐⰲⰹ ljubov Nfsdn _ _ pss-4066-3 nmod pss-4066 _ pss-4066-3 ⰿⱑⱄⱅⱁ město Nnsnn _ _ pss-4066-4 obl pss-4066 _ pss-4066-4 ⱁⰱⰾⱏⰹⰳⰰⰰ_ⱈⱘ oblygati Vmii3pi _ _ 0 root pss-4066 _ pss-4066-5 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-4066-4 obj pss-4066 _ # translation: Instead of loving me, they falsely accused me: pss-4067-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sa _ _ pss-4067-4 nsubj pss-4067 _ pss-4067-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-4067-4 cc pss-4067 _ pss-4067-3 ⰿⱁⰾⰹⱅⰲⱁ molitva Nfsan _ _ pss-4067-4 obj pss-4067 _ pss-4067-4 ⰴⱑⰰⱈⱏ: dějati Vmii1si _ _ 0 root pss-4067 _ # translation: but I continued to pray. pss-4068-1 Ⰻ i C _ _ pss-4068-2 cc pss-4068 _ pss-4068-2 ⱂⱁⰾⱁⰶⰹⱎⱗ položa Vmia3pe _ _ 0 root pss-4068 _ pss-4068-3 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-4068-4 case pss-4068 _ pss-4068-4 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-4068-2 obl pss-4068 _ pss-4068-5 ⰸⱏⰾⱁ zlo Nnsnn _ _ pss-4068-2 obj pss-4068 _ pss-4068-6 ⰲⱐⰸ vъz Sa _ _ pss-4068-7 case pss-4068 _ pss-4068-7 ⰴⱁ_ⰱⱃⱁ: dobro Nnsnn _ _ pss-4068-2 obl pss-4068 _ # translation: And they rewarded me evil for good, pss-4069-1 Ⰻ i C _ _ pss-4069-2 cc pss-4069 _ pss-4069-2 ⱀⰵⱀⰰⰲⰹⱄⱅⱏ nenavist Nfsni _ _ 0 root:obj pss-4069 _ pss-4069-3 ⰸⰰ za Sa _ _ pss-4069-4 case pss-4069 _ pss-4069-4 ⰲⱏⰸⰾⱓⰱⰾⰵ_ⱀⱐⰵ vъzljublenie Nnsnn _ _ pss-4069-2 obl pss-4069 _ pss-4069-5 ⰿⱁⰵ: moi Ansny _ _ pss-4069-4 amod:poss pss-4069 _ # translation: and hatred for my love. pss-4070-1 Ⱂⱁⱄⱅⰰⰲⰹ postavja Vmm-2se _ _ 0 root pss-4070 _ pss-4070-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-4070-3 case pss-4070 _ pss-4070-3 ⱀⱏ toi Pp3msa _ _ pss-4070-1 obl pss-4070 _ pss-4070-4 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰹⰽⰰ: grěšnik Nmsgy _ _ pss-4070-1 obj pss-4070 _ # translation: Set thou a sinner against him; pss-4071-1 Ⰻ i C _ _ pss-4071-4 cc pss-4071 _ pss-4071-2 ⰴⱐⱑ_ⰲⱁⰾⱏ diavol Nmsny _ _ pss-4071-4 nsubj pss-4071 _ pss-4071-3 ⰴⰰ da C _ _ pss-4071-4 aux:opt pss-4071 _ pss-4071-4 ⱄⱅⰰⱀⰵⱅⱏ stana Vmip3se _ _ 0 root pss-4071 _ pss-4071-5 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-4071-6 case pss-4071 _ pss-4071-6 ⰴⰵⱄⱀⱘⱘ desen Afsay _ _ pss-4071-4 obl pss-4071 _ pss-4071-7 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-4071-6 nmod:poss pss-4071 _ # translation: and let the devil stand at his right (hand). pss-4072-1 Ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-4072-2 mark pss-4072 _ pss-4072-2 ⱄⱘⰴⱗⱅⱏ sъdja Vmip3p _ _ pss-4072-5 advcl pss-4072 _ pss-4072-3 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-4072-2 obl:iobj pss-4072 _ pss-4072-4 ⰴⰰ da C _ _ pss-4072-5 aux:opt pss-4072 _ pss-4072-5 ⰹⰸⰹ_ⰴⰵⱅⱏ izida Vmip3se _ _ 0 root pss-4072 _ pss-4072-6 ⱁⱄⱘⰶⰴⰵⱀⱏ: osъdja Amsnn Vmpa-se _ pss-4072-5 obl:pred pss-4072 _ # translation: When he is judged, let him go forth condemned: pss-4073-1 Ⰺ i C _ _ pss-4073-4 cc pss-4073 _ pss-4073-2 ⰿⱁⰾⰹⱅⰲⰰ molitva Nfsnn _ _ pss-4073-4 nsubj pss-4073 _ pss-4073-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-4073-2 nmod:poss pss-4073 _ pss-4073-4 ⰱⱘⰴⰹ bъda Vmm-2se _ _ 0 root pss-4073 _ pss-4073-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-4073-6 case pss-4073 _ pss-4073-6 ⰳⱃⱑⱈⱏ: grěx Nmsnn _ _ pss-4073-4 obl pss-4073 _ # translation: and let his prayer become sin. pss-4074-1 Ⰱⱘⰴⱘ bъda Vmm-3pe _ _ 0 root pss-4074 _ pss-4074-2 ⰴⱀⱐⰵ den Nmpni _ _ pss-4074-1 nsubj pss-4074 _ pss-4074-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-4074-2 nmod:poss pss-4074 _ pss-4074-4 ⰿⰰⰾⰹ: mal Ampnn _ _ pss-4074-1 obl:pred pss-4074 _ # translation: Let his days be few: pss-4075-1 Ⰻ i C _ _ pss-4075-4 cc pss-4075 _ pss-4075-2 ⰵⱂ҃ⰹⱂⱏ_ⱄⱅⰲⱁ episkopьstvo Nnsnn _ _ pss-4075-4 obj pss-4075 _ pss-4075-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-4075-2 nmod:poss pss-4075 _ pss-4075-4 ⱂⱃⱑⰹⰿⰹ prěęti Vmm-2se _ _ 0 root pss-4075 _ pss-4075-5 ⰹⱀⱏ: in Amsny _ _ pss-4075-4 nsubj pss-4075 _ # translation: and let another take his office of overseer. pss-4076-1 Ⰱⱘⰴⱘ bъda Vmm-3pe _ _ 0 root pss-4076 _ pss-4076-2 ⱄⱀ҃ⰲⰹ sin Nmpnu Nmsdu _ pss-4076-1 nsubj pss-4076 _ pss-4076-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-4076-2 nmod:poss pss-4076 _ pss-4076-4 ⱄⰹⱃⰹ: sir Ampnn _ _ pss-4076-1 obl:pred pss-4076 _ # translation: Let his children be orphans, pss-4077-1 Ⰻ i C _ _ pss-4077-2 cc pss-4077 _ pss-4077-2 ⰶⰵⱀⰰ žena Nfsny _ _ 0 root:nsubj pss-4077 _ pss-4077-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-4077-2 nmod pss-4077 _ pss-4077-4 ⰲⱐⰴⱁⰲⰰ: vъdova Nfsny _ _ pss-4077-2 obl:pred pss-4077 _ # translation: and his wife a widow. pss-4078-1 Ⰴⰲⰹⰶⱘⱋⰵⰹ dvižati Vmpp-pia Ampny _ pss-4078-6 acl pss-4078 _ pss-4078-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4078-4 expl pss-4078 _ pss-4078-3 ⰴⰰ da C _ _ pss-4078-4 aux:opt pss-4078 _ pss-4078-4 ⱂⱃⱑⱄⰵⰾⱗⱅⱏ prěseliti Vmip3pe _ _ 0 root pss-4078 _ pss-4078-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4078-4 expl pss-4078 _ pss-4078-6 ⱄⱀ҃ⰲⰵ sin Nmpnu _ _ pss-4078-4 nsubj pss-4078 _ pss-4078-7 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-4078-6 nmod:poss pss-4078 _ # translation: Let his children wander without a dwelling-place, pss-4079-1 ⰻ i C _ _ pss-4079-2 cc pss-4079 _ pss-4079-2 ⰲⱏⱄⱈⰾⱗⱂⰰⱙⱅⱏ: vъsxlępati Vmip3pe _ _ 0 root:opt pss-4079 _ # translation: and beg: pss-4080-1 Ⰻ i C _ _ pss-4080-2 cc pss-4080 _ pss-4080-2 ⰲⱏⰹⰳⱏⱀⰰⱀⰹ vygъnati Vmpa-pe Ampnn _ 0 root:opt pss-4080 _ pss-4080-3 ⰱⱘⰴⱘⱅⱏ bъda Vaip3pe _ _ pss-4080-2 aux:pass pss-4080 _ pss-4080-4 ⰹⰸ iz Sg _ _ pss-4080-5 case pss-4080 _ pss-4080-5 ⰴⱁⰿⱁ_ⰲⱏ dom Nmpgu _ _ pss-4080-2 obl pss-4080 _ pss-4080-6 ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ: svoi Ampgy _ _ pss-4080-5 amod:poss pss-4080 _ # translation: let them be cast out of their habitations. pss-4081-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-4081-2 cc pss-4081 _ pss-4081-2 ⰻⱄⱂⱏⰹⱅⰰⰵⱅⱏ izpitam Vmip3s _ _ 0 root pss-4081 _ pss-4081-3 ⰸⰰⰵⰿⱁⰴⰰⰲⱐⱌⱏ: zaemodavec Nmsny _ _ pss-4081-2 nsubj pss-4081 _ pss-4081-4 ⰲⱐⱄⱑ vse Anpny _ _ pss-4081-2 obj pss-4081 _ pss-4081-5 ⰵⰾⰹⰽⱁ eliko Pr _ _ pss-4081-6 mark pss-4081 _ pss-4081-6 ⱄⱘⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ pss-4081-4 acl pss-4081 _ pss-4081-7 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-4081-6 obl:poss pss-4081 _ # translation: Let his creditor exact all that belongs to him: pss-4082-1 Ⰻ i C _ _ pss-4082-2 cc pss-4082 _ pss-4082-2 ⱃⰰ(ⱄ)ⱈⱏⰹⱅⱗ_ⱅⱏ rasxytiti Vmip3pe _ _ 0 root pss-4082 _ pss-4082-3 ⱅⱆⰶⰴⰹⰹ tužd Ampny _ _ pss-4082-2 nsubj pss-4082 _ pss-4082-4 ⱅⱃⱆⰴⱏ(ⰹ) trud Nmpan _ _ pss-4082-2 obj pss-4082 _ pss-4082-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-4082-4 nmod:poss pss-4082 _ # translation: and let strangers spoil his labours. pss-4083-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-4083-2 advmod pss-4083 _ pss-4083-2 ⰱⱘⰴⰹ bъda Vmm-2se _ _ 0 root pss-4083 _ pss-4083-3 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-4083-2 obl:iobj pss-4083 _ pss-4083-4 ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⱐⱀⰹⰽⰰ: zastъpnik Nmsgy _ _ pss-4083-2 nsubj pss-4083 _ # translation: Let him have no helper; pss-4084-1 Ⱀⰹ ni C _ _ pss-4084-2 cc pss-4084 _ pss-4084-2 ⰱⱘⰴⰹ bъda Vmm-2se _ _ 0 root pss-4084 _ pss-4084-3 ⰺⰶⰵ iže Pr-msn _ _ pss-4084-4 mark pss-4084 _ pss-4084-4 ⱂⱁⰿⰻⰾⱆⰵⱅⱏ pomilvam Vmip3se _ _ pss-4084-2 advcl:csubj pss-4084 _ pss-4084-5 ⱄⰻⱃⱁ_ⱅⱏⰹ sirota Nfpny _ _ pss-4084-4 obj pss-4084 _ pss-4084-6 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-4084-5 nmod:poss pss-4084 _ # translation: neither let there be any one to have compassion on his fatherless children. pss-4085-1 Ⰱⱘⰴⱘ bъda Vmm-3pe _ _ 0 root pss-4085 _ pss-4085-2 ⱍⱗⰴⰰ čedo Nnpny _ _ pss-4085-1 nsubj pss-4085 _ pss-4085-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-4085-2 nmod:poss pss-4085 _ pss-4085-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-4085-5 case pss-4085 _ pss-4085-5 ⱂⰰⰳⱆⰱⱘ: paguba Nfsan _ _ pss-4085-1 obl pss-4085 _ # translation: Let his children be given up to utter destruction: pss-4086-1 Ⰲⱏ v Sa _ _ pss-4086-2 case pss-4086 _ pss-4086-2 ⱃⱁⰴⱏ rod Nmsnn _ _ pss-4086-5 obl pss-4086 _ pss-4086-3 ⰵⰴⰹⱀⱏ edin Ml Amsny-n _ pss-4086-2 nummod pss-4086 _ pss-4086-4 ⰴⰰ da C _ _ pss-4086-5 aux:opt pss-4086 _ pss-4086-5 ⱂⱁⱅⱃⱑⰱⰹⱅⱏ potrebja Vmip3se _ _ 0 root pss-4086 _ pss-4086-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4086-5 expl pss-4086 _ pss-4086-7 (ⰻ)ⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-4086-5 nsubj pss-4086 _ pss-4086-8 (ⰵⰳⱁ:) toi Pp3msg _ _ pss-4086-7 nmod:poss pss-4086 _ # translation: in one generation let his name be blotted out. pss-4087-1 Ⰲⱏⱄⱂⱁⰿⱗⱀⰹ vъspomęnǫti Vmm-2se _ _ 0 root pss-4087 _ pss-4087-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4087-1 expl pss-4087 _ pss-4087-3 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⱐⰵ bezzakonie Nnsnn _ _ pss-4087-1 nsubj pss-4087 _ pss-4087-4 ⱁⱌ҃ⱐ otec Nmpgy _ _ pss-4087-3 nmod:poss pss-4087 _ pss-4087-5 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-4087-4 nmod:poss pss-4087 _ pss-4087-6 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-4087-7 case pss-4087 _ pss-4087-7 ⰳⰿ҃ⱏ: Gospod Nmsiy _ _ pss-4087-1 obl:loc pss-4087 _ # translation: Let the iniquity of his fathers be remembered before the Lord; pss-4088-1 Ⰻ i C _ _ pss-4088-7 cc pss-4088 _ pss-4088-2 ⰳⱃⱑⱈⱏ grěx Nmsnn _ _ pss-4088-7 nsubj pss-4088 _ pss-4088-3 ⰿⱃ҃ⱐ mati Nfpgy _ _ pss-4088-2 nmod:poss pss-4088 _ pss-4088-4 ⰵⰿⱆ toi Pp3msg _ _ pss-4088-3 nmod:poss pss-4088 _ pss-4088-5 ⰴⰰ da C _ _ pss-4088-7 aux:opt pss-4088 _ pss-4088-6 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-4088-7 advmod pss-4088 _ pss-4088-7 ⱁⱌⱑⱄⱅⰹⱅⱏ ocěstiti Vmip3se _ _ 0 root pss-4088 _ pss-4088-8 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-4088-7 expl pss-4088 _ # translation: and let not the sin of his mother be blotted out. pss-4089-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-4089-2 aux:opt pss-4089 _ pss-4089-2 ⰱⱘⰴⱘⱅⱏ bъda Vmip3p _ _ 0 root pss-4089 _ pss-4089-3 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-4089-4 case pss-4089 _ pss-4089-4 ⰳⰿ҃ⱏ Gospod Nmsiy _ _ pss-4089-2 obl:loc pss-4089 _ pss-4089-5 ⰲⱏⰹⱀⱘ: vynǫ R _ _ pss-4089-2 advmod pss-4089 _ # translation: Let them be before the Lord continually; pss-4090-1 Ⰻ i C _ _ pss-4090-2 cc pss-4090 _ pss-4090-2 ⱂⱁⱅⱃⱑⰱⰹⱅⱏ potrebja Vmip3pe _ _ 0 root:opt pss-4090 _ pss-4090-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4090-2 expl pss-4090 _ pss-4090-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-4090-5 case pss-4090 _ pss-4090-5 ⰸⰵⰿⰾⱗ zemlja Nfsgn _ _ pss-4090-2 obl pss-4090 _ pss-4090-6 ⱂⰰⰿⱗⱅⱏ pamet Nfsni _ _ pss-4090-2 nsubj pss-4090 _ pss-4090-7 ⰹⱈⱏ: tě Pp3-pg _ _ pss-4090-6 nmod:poss pss-4090 _ # translation: and let their memorial be blotted out from the earth. pss-4091-1 Ⰸⰰⱀⰵ zane C _ _ pss-4091-3 cc pss-4091 _ pss-4091-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-4091-3 advmod pss-4091 _ pss-4091-3 ⱂⱁⰿⱗⱀⱘ pomena Vmia3se _ _ 0 root pss-4091 _ pss-4091-4 ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰹⱅⰹ sъtvorja Vmn---e _ _ pss-4091-3 advcl pss-4091 _ pss-4091-5 ⰿⰹⰾⱁⱄⱅⰹ: milost Nfsgi _ _ pss-4091-4 obj pss-4091 _ # translation: Because he remembered not to shew mercy, pss-4092-1 Ⰻ i C _ _ pss-4092-2 cc pss-4092 _ pss-4092-2 ⱂⱁⰳⱏⱀⰰ pogъnati Vmia3se _ _ 0 root pss-4092 _ pss-4092-3 ⱍⰾ҃ⰽⰰ človek Nmsgy _ _ pss-4092-2 obj pss-4092 _ pss-4092-4 ⱆⰱⱁ_ⰳⰰ ubog Amsgn _ _ pss-4092-3 amod pss-4092 _ pss-4092-5 ⰹ i C _ _ pss-4092-6 cc pss-4092 _ pss-4092-6 ⱀⰹⱋⰰ: ništ Amsgn _ _ pss-4092-3 conj pss-4092 _ pss-4092-7 Ⰹ i C _ _ pss-4092-8 cc pss-4092 _ pss-4092-8 ⱆⰿⰹⰾⰵⱀⰰ umilja Vmpa-se Amsgn _ pss-4092-6 conj pss-4092 _ pss-4092-9 ⱄⱃⰴ҃ⱌⰿⱏ sъrdce Nnsin _ _ pss-4092-8 obl pss-4092 _ pss-4092-10 ⱆⰿⱃⱏⱅⰲⰹⱅⰹ: umъrtvja Vmn---e _ _ pss-4092-2 advcl pss-4092 _ # translation: but persecuted the needy and poor man, / and that to slay him that was pricked in the heart. pss-4093-1 Ⰻ i C _ _ pss-4093-2 cc pss-4093 _ pss-4093-2 ⰲⱏⰸⰾⱓⰱⰹ vъzljubja Vmia3se _ _ 0 root pss-4093 _ pss-4093-3 ⰽⰾⱗⱅⰲⱘ kletva Nfsan _ _ pss-4093-2 obj pss-4093 _ # translation: He loved cursing also, pss-4094-1 ⰹ i C _ _ pss-4094-2 cc pss-4094 _ pss-4094-2 ⱂⱃⰹⰴⰵ priida Vmia3ser _ _ 0 root:opt pss-4094 _ pss-4094-3 ⰵⰿⱆ: toi Pp3msd _ _ pss-4094-2 obl:iobj pss-4094 _ # translation: and it shall come upon him; pss-4095-1 Ⰻ i C _ _ pss-4095-3 cc pss-4095 _ pss-4095-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-4095-3 advmod pss-4095 _ pss-4095-3 ⰲⱐⱄⱈⱁⱅⱑ vъsxotěti Vmia3se _ _ 0 root pss-4095 _ pss-4095-4 ⰱⰾ҃ⰳⱋⰵⱀⱐⱓ blagosloveštenie Nnsdn _ _ pss-4095-3 obl pss-4095 _ # translation: and he took not pleasure in blessing, pss-4096-1 ⰻ i C _ _ pss-4096-2 cc pss-4096 _ pss-4096-2 ⱆⰴⰰⰾⰹ udaliti Vmia3se Vmm-2se _ 0 root:fut pss-4096 _ pss-4096-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4096-2 expl pss-4096 _ pss-4096-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-4096-5 case pss-4096 _ pss-4096-5 ⱀⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-4096-2 obl:abl pss-4096 _ # translation: so it shall be removed far from him. pss-4097-1 Ⰻ i C _ _ pss-4097-2 cc pss-4097 _ pss-4097-2 ⱁⰱⰾⱑⱍⰵ obleka Vmia3se _ _ 0 root pss-4097 _ pss-4097-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4097-2 expl pss-4097 _ pss-4097-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-4097-5 case pss-4097 _ pss-4097-5 ⰽⰾⱗⱅⰲⱘ kletva Nfsan _ _ pss-4097-2 obl pss-4097 _ pss-4097-6 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-4097-8 mark pss-4097 _ pss-4097-7 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-4097-8 case pss-4097 _ pss-4097-8 ⱃⰻⰸⱘ: riza Nfsan _ _ pss-4097-2 advcl pss-4097 _ # translation: Yea, he put on cursing as a garment, pss-4098-1 Ⰻ i C _ _ pss-4098-2 cc pss-4098 _ pss-4098-2 ⰲⱐⱀⰹⰴⰵ vъniti Vmia3ser _ _ 0 root pss-4098 _ pss-4098-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-4098-4 mark pss-4098 _ pss-4098-4 ⰲⱁⰴⰰ voda Nfsnn _ _ pss-4098-2 advcl pss-4098 _ pss-4098-5 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-4098-6 case pss-4098 _ pss-4098-6 ⱘⱅⱃⱁⰱⱘ utroba Nfsan _ _ pss-4098-2 obl pss-4098 _ pss-4098-7 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-4098-6 nmod:poss pss-4098 _ # translation: and it is come as water into his bowels, pss-4099-1 ⰻ i C _ _ pss-4099-5 cc pss-4099 _ pss-4099-2 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-4099-3 mark pss-4099 _ pss-4099-3 ⱁⰾⱑⰹ olěi Nmsnn _ _ pss-4099-5 advcl pss-4099 _ pss-4099-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-4099-5 case pss-4099 _ pss-4099-5 ⰽⱁⱄⱅⰹ kost Nfpni _ _ 0 root:obl pss-4099 _ pss-4099-6 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-4099-5 nmod:poss pss-4099 _ pss-4099-7 ♣ ♣ X _ _ pss-4099-6 punct pss-4099 _ # translation: and as oil into his bones. pss-4100-1 Ⰱⱘⰴⰹ bъda Vmm-2se _ _ 0 root pss-4100 _ pss-4100-2 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-4100-1 obl:iobj pss-4100 _ pss-4100-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-4100-4 mark pss-4100 _ pss-4100-4 ⱃⰻⰸⰰ riza Nfsnn _ _ pss-4100-1 advcl pss-4100 _ pss-4100-5 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-4100-6 case pss-4100 _ pss-4100-6 ⱀⱙⰶⰵ iže Pr-fsa _ _ pss-4100-7 obl:mark pss-4100 _ pss-4100-7 ⱁⰱⰾⰰ_ⱍⰹⱅⱏ obleka Vmip3se _ _ pss-4100-4 acl pss-4100 _ pss-4100-8 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-4100-7 expl pss-4100 _ pss-4100-9 Ⰻ i C _ _ pss-4100-11 cc pss-4100 _ pss-4100-10 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-4100-11 mark pss-4100 _ pss-4100-11 ⱂⱁⱑⱄⱏ pojas Nmsnn _ _ pss-4100-4 conj pss-4100 _ pss-4100-12 ⰹⰿⱏⰶⰵ iže Pr-msi _ _ pss-4100-14 mark pss-4100 _ pss-4100-13 ⰲⱏⰹ_ⱀⱘ vynǫ R _ _ pss-4100-14 advmod pss-4100 _ pss-4100-14 ⱂⱁⱑⱄⰰⰵⱅⱏ pojasati Vmip3s _ _ pss-4100-11 acl pss-4100 _ pss-4100-15 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-4100-14 expl pss-4100 _ # translation: Let it be to him as a garment which he puts on, / and as a girdle with which he girds himself continually. pss-4101-1 Ⱄⰵ se (2) Qd _ _ pss-4101-2 discourse pss-4101 _ pss-4101-2 ⰴⱑⰾⱁ delo Nnsnn _ _ 0 root pss-4101 _ pss-4101-3 ⱁⰱⰾⱏⰹⰳⰰⱙⱋⰹⰹⱈⱏ oblygati Vmpp-pia A-pgy:Pp3-pg _ pss-4101-2 acl pss-4101 _ pss-4101-4 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-4101-3 obj pss-4101 _ pss-4101-5 ⰽⱏ k Sd _ _ pss-4101-6 case pss-4101 _ pss-4101-6 ⰳ҃ⱓ: Gospod Nmsdy _ _ pss-4101-3 obl pss-4101 _ pss-4101-7 Ⰻ i C _ _ pss-4101-8 cc pss-4101 _ pss-4101-8 ⰳⰾ҃ⱙⱋⰹⰻⱈⱏ glagolati Vmpp-pia A-pgy:Pp3-pg _ pss-4101-3 conj pss-4101 _ pss-4101-9 ⰸⱏ(ⰾⱁ) zlo Nnsnn _ _ pss-4101-8 obj pss-4101 _ pss-4101-10 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-4101-11 case pss-4101 _ pss-4101-11 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-4101-8 obl pss-4101 _ pss-4101-12 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-4101-11 amod:poss pss-4101 _ # translation: This (is) the dealing of the Lord with those who falsely accuse me, / and of them that speak evil against my soul. pss-4102-1 Ⰻ i C _ _ pss-4102-5 cc pss-4102 _ pss-4102-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-4102-5 nsubj pss-4102 _ pss-4102-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-4102-5 vocative pss-4102 _ pss-4102-4 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-4102-3 conj pss-4102 _ pss-4102-5 ⱄⱅⰲⱁⱃⰹ sъtvorja Vmm-2se _ _ 0 root pss-4102 _ pss-4102-6 ⱄⱐ s Si _ _ pss-4102-7 case pss-4102 _ pss-4102-7 ⰿⱀⱁⱙ az Pp1-si _ _ pss-4102-5 obl pss-4102 _ pss-4102-8 ⰻⰿⰵⱀⰹ ime Nnsdn _ _ pss-4102-5 obl pss-4102 _ pss-4102-9 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi Ansgy _ _ pss-4102-8 amod:poss pss-4102 _ pss-4102-10 ⱃⰰⰴⰹ: radi Sg _ _ pss-4102-8 case pss-4102 _ # translation: But thou, O Lord, Lord, deal mercifully with me, for thy nameʹs sake: pss-4103-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-4103-3 cc pss-4103 _ pss-4103-2 ⰱⰾⰰ_ⰳⰰ blag Afsnn _ _ pss-4103-3 obl:pred pss-4103 _ pss-4103-3 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-4103 _ pss-4103-4 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱏ milost Nfsni _ _ pss-4103-3 nsubj pss-4103 _ pss-4103-5 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi Afsny _ _ pss-4103-4 amod:poss pss-4103 _ # translation: for thy mercy is good. pss-4104-1 Ⰻⰸⰱⰰⰲⰹ izbavja Vmm-2se _ _ 0 root pss-4104 _ pss-4104-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-4104-1 obj pss-4104 _ # translation: Deliver me, pss-4105-1 ⱑ[ⰽ]ⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-4105-5 cc pss-4105 _ pss-4105-2 ⱀⰹⱋⱏ ništ Amsnn _ _ pss-4105-5 obl:pred pss-4105 _ pss-4105-3 ⰹ i C _ _ pss-4105-4 cc pss-4105 _ pss-4105-4 ⱆⰱⱁⰳⱏ ubog Amsnn _ _ pss-4105-2 conj pss-4105 _ pss-4105-5 ⰵⱄⰿⱏ sъm Vmip1si _ _ 0 root pss-4105 _ pss-4105-6 ⰰⰸⱏ: az Pp1-sn _ _ pss-4105-5 nsubj pss-4105 _ # translation: for I am poor and needy; pss-4106-1 Ⰻ i C _ _ pss-4106-4 cc pss-4106 _ pss-4106-2 ⱄⱃⰴ҃ⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-4106-4 nsubj pss-4106 _ pss-4106-3 ⰿⱁⰵ moi Ansny _ _ pss-4106-2 amod:poss pss-4106 _ pss-4106-4 ⰲⱏ_ⰸⰿⱗⱅⰵ vъzmęsti Vmia3ser _ _ 0 root pss-4106 _ pss-4106-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4106-4 expl pss-4106 _ pss-4106-6 ⰲⱁ v Sl _ _ pss-4106-7 case pss-4106 _ pss-4106-7 ⰿⱀⱑ: az Pp1-sdl _ _ pss-4106-4 obl:loc pss-4106 _ # translation: and my heart is troubled within me. pss-4107-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-4107-2 mark pss-4107 _ pss-4107-2 ⱄⱑⱀⱏ sěn Nmsnn _ _ pss-4107-6 advcl pss-4107 _ pss-4107-3 ⰵⰳⰴⰰ egda Pr _ _ pss-4107-4 mark pss-4107 _ pss-4107-4 ⱆⰽⰾⱁⱀⰹⱅⱏ ukloniti Vmip3se _ _ pss-4107-2 acl pss-4107 _ pss-4107-5 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-4107-4 expl pss-4107 _ pss-4107-6 ⱁⱅⱏⱗⱄⱏ otnema Vmia1se _ _ 0 root pss-4107 _ pss-4107-7 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-4107-6 expl pss-4107 _ # translation: I am removed as a shadow in its going down: pss-4108-1 Ⰻ i C _ _ pss-4108-2 cc pss-4108 _ pss-4108-2 ⱄⱅⱃⱗⱄⱏ sъtręsti Vmia1se _ _ 0 root pss-4108 _ pss-4108-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4108-2 expl pss-4108 _ pss-4108-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-4108-5 mark pss-4108 _ pss-4108-5 ⱂⱃⱁⰷⰹ prǫg Nmpnn _ _ pss-4108-2 advcl pss-4108 _ # translation: I am tossed up and down like locusts. pss-4109-1 Ⰽⱁⰾⱑⱀⱑ kolěno Nndnn _ _ pss-4109-3 nsubj pss-4109 _ pss-4109-2 ⰿⱁⰻ moi Andny _ _ pss-4109-1 amod:poss pss-4109 _ pss-4109-3 ⰻⰸⱀⰵⰿⱁⰶⰵⱅⰵ iznemoga Vmia3der _ _ 0 root pss-4109 _ pss-4109-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-4109-5 case pss-4109 _ pss-4109-5 ⱂⱁⱄⱅⰰ: post Nmsgn _ _ pss-4109-3 obl pss-4109 _ # translation: My knees are weakened through fasting, pss-4110-1 Ⰻ i C _ _ pss-4110-4 cc pss-4110 _ pss-4110-2 ⱂⰾⱏⱅⱐ plъt Nfsni _ _ pss-4110-4 nsubj pss-4110 _ pss-4110-3 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-4110-2 amod:poss pss-4110 _ pss-4110-4 ⰻⰸⰿⱑⱀⰹ izměniti Vmia3se _ _ 0 root pss-4110 _ pss-4110-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4110-4 expl pss-4110 _ pss-4110-6 ⱁⰾⱑⰰ olěi Nmsgn _ _ pss-4110-4 obl pss-4110 _ pss-4110-7 ⱃⰰⰴⰹ: radi Sg _ _ pss-4110-6 case pss-4110 _ # translation: and my flesh is changed by reason of the want of oil. pss-4111-1 Ⰻ i C _ _ pss-4111-3 cc pss-4111 _ pss-4111-2 ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-4111-3 nsubj pss-4111 _ pss-4111-3 ⰱⱏⰹⱈⱏ bъda Vmia1s _ _ 0 root pss-4111 _ pss-4111-4 ⱂⱁⱀⱁⱎⰵⱀⱐⱓ ponošenie Nnsdn _ _ pss-4111-3 obl:pred pss-4111 _ pss-4111-5 ⰹⰿⱏ: tě Pp3-pd _ _ pss-4111-4 nmod:iobj pss-4111 _ # translation: I became also a reproach to them: pss-4112-1 Ⰲⰻⰴⱑⱎⱗ vidja Vmia3p _ _ 0 root pss-4112 _ pss-4112-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-4112-1 obj pss-4112 _ # translation: (when) they saw me pss-4113-1 ⱂⱁⰽⱏⰹⰲⰰⱎⱗ pokyvati Vmia3pe _ _ 0 root pss-4113 _ pss-4113-2 ⰳⰾⰰⰲⰰⰿⰻ glava Nfpin _ _ pss-4113-1 obl pss-4113 _ pss-4113-3 ⱄⰲⱁⰺⰿⰻ: svoi Afpiy _ _ pss-4113-2 amod:poss pss-4113 _ # translation: they shook their heads. pss-4114-1 Ⱂⱁ_ⰿⱁⰷⰹ pomogna Vmm-2se _ _ 0 root pss-4114 _ pss-4114-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-4114-1 vocative pss-4114 _ pss-4114-3 ⰱⰶ҃ⰵ bog Nmsvy _ _ pss-4114-2 appos pss-4114 _ pss-4114-4 ⰿⱁⰻ: moi Amsny _ _ pss-4114-3 amod:poss pss-4114 _ # translation: Help me, O Lord my God; pss-4115-1 Ⰺ i C _ _ pss-4115-2 cc pss-4115 _ pss-4115-2 ⱄⱂ҃ⰹ spasja Vmm-2se _ _ 0 root pss-4115 _ pss-4115-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-4115-2 obj pss-4115 _ pss-4115-4 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-4115-5 case pss-4115 _ pss-4115-5 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⰹ milost Nfsgi _ _ pss-4115-2 obl pss-4115 _ pss-4115-6 ⱅⰲⱁⰵⰺ: tvoi Afsgy _ _ pss-4115-5 amod:poss pss-4115 _ # translation: and save me according to thy mercy. pss-4116-1 Ⰺ i C _ _ pss-4116-2 cc pss-4116 _ pss-4116-2 ⱆⰲⱑⰴⱗⱅⱏ uvěděti Vmip3se _ _ 0 root:opt pss-4116 _ pss-4116-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-4116-6 mark pss-4116 _ pss-4116-4 ⱃⱘⰽⰰ rъka Nfsnn _ _ pss-4116-6 obl:pred pss-4116 _ pss-4116-5 ⱅⰲⱁ_ⱑ tvoi Afsny _ _ pss-4116-4 amod:poss pss-4116 _ pss-4116-6 ⱄⰻ. sii Pd-fsn _ _ pss-4116-2 advcl pss-4116 _ # translation: And let them know that this (is) thy hand; pss-4117-1 ⰺ i C _ _ pss-4117-4 cc pss-4117 _ pss-4117-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-4117-4 nsubj pss-4117 _ pss-4117-3 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-4117-2 vocative pss-4117 _ pss-4117-4 ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰻⰾⱏ sъtvorja Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-4117 _ pss-4117-5 ⱙ tja Pp3fsa _ _ pss-4117-4 obj pss-4117 _ pss-4117-6 ⰵⱄⰹ: sъm Vaip2si _ _ pss-4117-4 aux:prf pss-4117 _ # translation: and that thou, Lord, hast wrought it. pss-4118-1 Ⱂⱃⱁⰽⰾⱏⱀⱘⱅⱏ prokъlna Vmip3pe _ _ 0 root pss-4118 _ pss-4118-2 ⱅⰻ tě Pp3mpn _ _ pss-4118-1 nsubj pss-4118 _ # translation: Let them curse, pss-4119-1 ⰰ a C _ _ pss-4119-3 cc pss-4119 _ pss-4119-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-4119-3 nsubj pss-4119 _ pss-4119-3 ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹⱎⰻ: blagoslovestviti Vmip2s _ _ 0 root:fut pss-4119 _ # translation: but thou shalt bless: pss-4120-1 Ⰲⱏⱄⱅⰰⱙⱋⰵⰺ vъstati Vmpp-pia Ampny _ pss-4120-4 advcl:csubj pss-4120 _ pss-4120-2 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-4120-3 case pss-4120 _ pss-4120-3 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-4120-1 obl pss-4120 _ pss-4120-4 ⱂⱁ_ⱄⱅⱏⰹⰴⱗⱅⱏ postyděti Vmip3pe _ _ 0 root:opt pss-4120 _ pss-4120-5 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-4120-4 expl pss-4120 _ # translation: let them that rise up against me be ashamed, pss-4121-1 Ⱃⰰⰱⱏ rab Nmsny _ _ pss-4121-4 nsubj pss-4121 _ pss-4121-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-4121-4 cc pss-4121 _ pss-4121-3 ⱅⰲⱁⰹ tvoi Amsny _ _ pss-4121-1 amod:poss pss-4121 _ pss-4121-4 ⰲⱐⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰹⱅⱏ vъzveseliti Vmip3se _ _ 0 root:opt pss-4121 _ pss-4121-5 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-4121-4 expl pss-4121 _ # translation: but let thy servant rejoice. pss-4122-1 Ⰺ i C _ _ pss-4122-2 cc pss-4122 _ pss-4122-2 ⱁⰱⰾⱑⰽⱘⱅⱏ obleka Vmip3se _ _ 0 root:opt pss-4122 _ pss-4122-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4122-2 expl pss-4122 _ pss-4122-4 ⱁⰱⰾⱏⰹⰳⰰ_ⱙⱋⰵ(ⰻ) oblygati Vmpp-pia Ampny _ pss-4122-2 advcl:csubj pss-4122 _ pss-4122-5 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-4122-4 obj pss-4122 _ pss-4122-6 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-4122-7 case pss-4122 _ pss-4122-7 ⱄⱃⰰⰿⱏ: sram Nmsnn _ _ pss-4122-2 obl pss-4122 _ # translation: Let those that falsely accuse me be clothed with shame, pss-4123-1 Ⰺ i C _ _ pss-4123-2 cc pss-4123 _ pss-4123-2 ⱁⰴⰵⰶⰴⱘⱅⱏ odějati Vmip3pe _ _ 0 root:opt pss-4123 _ pss-4123-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4123-2 expl pss-4123 _ pss-4123-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-4123-5 mark pss-4123 _ pss-4123-5 ⱁⰴⰵ_ⰶⰴⰵⱙ odežda Nfsin _ _ pss-4123-2 advcl pss-4123 _ pss-4123-6 ⱄⱅⱆⰴⱁⰿⱐ stud Nmsin _ _ pss-4123-2 obl pss-4123 _ pss-4123-7 ⱄⰲⱁⰺⰿⱐ: svoi Amsiy _ _ pss-4123-6 amod:poss pss-4123 _ # translation: and let them cover themselves with their shame as with a mantle. pss-4124-1 Ⰺ̂ⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱐ ispověděti Vmip1se _ _ 0 root pss-4124 _ pss-4124-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4124-1 expl pss-4124 _ pss-4124-3 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-4124-1 obl:iobj pss-4124 _ pss-4124-4 ⰷⱑⰾⱁ zělo R _ _ pss-4124-1 advmod pss-4124 _ pss-4124-5 ⱆ_ⱄⱅⱏⰹ usta Nnpin _ _ pss-4124-1 obl pss-4124 _ pss-4124-6 ⰿⱁⰹⰿⰻ: moi Anpiy _ _ pss-4124-5 amod:poss pss-4124 _ # translation: I will give thanks to the Lord abundantly with my mouth; pss-4125-1 Ⰺ i C _ _ pss-4125-4 cc pss-4125 _ pss-4125-2 ⱂⱁⱄⱃⱑ_ⰴⱑ posred R Nmsln _ pss-4125-3 case pss-4125 _ pss-4125-3 ⰿⱏⱀⱁⰳⱏ mnog A-pgn _ _ pss-4125-4 obl pss-4125 _ pss-4125-4 ⰲⱏⱄⱈⰲⰰⰾⱙ vъzxvalja Vmip1se _ _ 0 root pss-4125 _ pss-4125-5 ⰺ: toi Pp3msa _ _ pss-4125-4 obj pss-4125 _ # translation: and in the midst of many I will praise him. pss-4126-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-4126-2 cc pss-4126 _ pss-4126-2 ⱄⱅⰰ stana Vmia3se _ _ 0 root pss-4126 _ pss-4126-3 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-4126-4 case pss-4126 _ pss-4126-4 ⰴⰵⱄⱀⱘⱙ desen Afsay _ _ pss-4126-2 obl pss-4126 _ pss-4126-5 ⱆⰱⱁⰳⰰⰰⰳⱁ: ubog Amsgy _ _ pss-4126-4 nmod:poss pss-4126 _ pss-4126-6 Ⱄⱂ҃ⱅⰹ spasja Vmn---e _ _ pss-4126-2 advcl pss-4126 _ pss-4126-7 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-4126-8 case pss-4126 _ pss-4126-8 ⰳⱁⱀⱗⱎⱅⰻⰹⱈⱏ gonja Vmpp-sia A-pgy:Pp3-pg _ pss-4126-6 advcl:obl pss-4126 _ pss-4126-9 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-4126-8 obj pss-4126 _ pss-4126-10 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-4126-9 amod:poss pss-4126 _ # translation: For he stood on the right hand of the poor, / to save me from them that persecute my soul. pss-4127-1 [·ⱃⰸ·] 109 Mc _ _ pss-4127-2 punct pss-4127 _ pss-4127-2 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-4127 _ pss-4127-3 ⰔⰡⰄ҃ sědilьna N _ _ pss-4127-2 appos pss-4127 _ # translation: (Title) Glory! (16th) Session pss-4128-1 ⰒⰔⰎ҃ⰏⰟ psalm Nmsnn _ _ 0 root pss-4128 _ pss-4128-2 ⰄⰀⰂ҃Ⱏ: Davidov Amsnn-n _ _ pss-4128-1 amod:poss pss-4128 _ # translation: (Title) A Psalm of David pss-4129-1 Ⱃⰵⱍⰵ reka Vmia3ser _ _ 0 root pss-4129 _ pss-4129-2 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-4129-1 nsubj pss-4129 _ pss-4129-3 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-4129-1 obl:iobj pss-4129 _ pss-4129-4 ⰿⱁⰵⰿⱆ moi Amsdy _ _ pss-4129-3 amod:poss pss-4129 _ # translation: The Lord said to my Lord, pss-4130-1 ⱄⱗⰴⰺ sěsti Vmm-2se _ _ 0 root pss-4130 _ pss-4130-2 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-4130-3 case pss-4130 _ pss-4130-3 ⰴⰵⱄⱀⱘⱙ desen Afsay _ _ pss-4130-1 obl pss-4130 _ pss-4130-4 ⰿⰵⱀⰵ: az Pp1-sg _ _ pss-4130-3 nmod pss-4130 _ pss-4130-5 Ⰴⱁⰺ_ⰶⰴⰵⰶⰵ donьdeže Pr _ _ pss-4130-6 mark pss-4130 _ pss-4130-6 ⱂⱁⰾⱁⰶⱘ položa Vmip1se _ _ pss-4130-1 advcl pss-4130 _ pss-4130-7 ⰲⱃⰰⰳⱏⰹ vrag Nmpay _ _ pss-4130-6 obj pss-4130 _ pss-4130-8 ⱅⰲⱁⱗ- tvoi Ampay _ _ pss-4130-7 amod:poss pss-4130 _ pss-4130-9 Ⱂⱁⰴⱏⱀⱁⰶⰻⰵ podъnožie Nnsnn _ _ pss-4130-6 obl:pred pss-4130 _ pss-4130-10 ⱀⱁⰳⰰ_ⰿⰰ noga Nfddn _ _ pss-4130-9 nmod:iobj pss-4130 _ pss-4130-11 ⰿⱁⰺⰿⰰ: moi Afddy _ _ pss-4130-10 amod:poss pss-4130 _ # translation: Sit thou on my right hand, / until I make thine enemies thy footstool. pss-4131-1 Ⰶⰵⰸⰾⱏ žьzlъ Nmsnn _ _ pss-4131-3 obj pss-4131 _ pss-4131-2 ⱄⰻⰾⱏⰹ sila Nfsgn _ _ pss-4131-1 nmod pss-4131 _ pss-4131-3 ⱂⱁⱄⱏⰾⰵⱅⱏ poslati Vmip3se _ _ 0 root pss-4131 _ pss-4131-4 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-4131-3 nsubj pss-4131 _ pss-4131-5 (ⱅⰵⰱⱑ) ty Pp2-sdl _ _ pss-4131-4 obl:iobj pss-4131 _ pss-4131-6 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-4131-7 case pss-4131 _ pss-4131-7 ⱄⰻⱁⱀⰰ: Sion (2) Nmsgn _ _ pss-4131-3 obl:abl pss-4131 _ # translation: The Lord shall send out a rod of power for thee out of Sion: pss-4132-1 Ⰺ i C _ _ pss-4132-2 cc pss-4132 _ pss-4132-2 ⱆⰴⱁⰱⰾⱑⰵ_ⱎⰻ udobljati Vmip2se _ _ 0 root:opt pss-4132 _ pss-4132-3 ⱂⱁⱄⱃⱑⰴⱑ posred R Sl _ pss-4132-4 case pss-4132 _ pss-4132-4 ⰲⱃⰰⰳⱏ vrag Nmpgy _ _ pss-4132-2 obl pss-4132 _ pss-4132-5 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ: tvoi Ampgy _ _ pss-4132-4 amod:poss pss-4132 _ # translation: rule thou in the midst of thine enemies. pss-4133-1 Ⱄⱏ s Si _ _ pss-4133-2 case pss-4133 _ pss-4133-2 ⱅⱁⰱⱁⱙ ty Pp2-si _ _ pss-4133-3 obl pss-4133 _ pss-4133-3 ⰲⰾⰰⰴⱏⰹⱍⱐⱄⱅⰲⱁ vladyčьstvo Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-4133 _ pss-4133-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-4133-5 case pss-4133 _ pss-4133-5 ⰴⰵⱀⱐ den Nmsni _ _ pss-4133-3 obl pss-4133 _ pss-4133-6 ⱂⰵⱍⰰⰾⰹ pečal Nfsgi Nfpni _ pss-4133-5 nmod pss-4133 _ pss-4133-7 ⱅⰲⱁⱗ: tvoi Afpny _ _ pss-4133-6 amod:poss pss-4133 _ pss-4133-8 Ⰲⱐ v Sl _ _ pss-4133-9 case pss-4133 _ pss-4133-9 ⱄⰲⱑⱅⱐⰾⱁⱅⰰⱈⱏ světъlota Nfpln _ _ pss-4133-3 obl:loc pss-4133 _ pss-4133-10 ⱄⰲⱅⱏⰹ_ⰻⱈⱏ svęt A-pgy Pp3-pg _ pss-4133-9 nmod pss-4133 _ pss-4133-11 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ: tvoi A-pgy _ _ pss-4133-10 amod:poss pss-4133 _ # translation: With thee (is) dominion in the day of thy power, / in the splendours of thy saints: pss-4134-1 Ⰺ₊ iz Sg _ _ pss-4134-2 case pss-4134 _ pss-4134-2 ⱍⱃⱑⰲⰰ červo Nnsgn _ _ pss-4134-5 obl:abl pss-4134 _ pss-4134-3 ⱂⱃⱑⰶⰴⰵ prežde Sg _ _ pss-4134-4 case pss-4134 _ pss-4134-4 ⰴⰵⱀⱐⱀⰹⱌⱗ dennica Nfsgn _ _ pss-4134-5 obl pss-4134 _ pss-4134-5 ⱃⱁⰴⰻⱈⱏ rodja Vmia1se _ _ 0 root pss-4134 _ pss-4134-6 ⱅⱗ: ty Pp2-sa _ _ pss-4134-5 obj pss-4134 _ # translation: I have begotten thee from the womb before the morning. pss-4135-1 Ⰽⰾⱗⱅⱏ kъlna Vmip3si _ _ 0 root pss-4135 _ pss-4135-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4135-1 expl pss-4135 _ pss-4135-3 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-4135-1 nsubj pss-4135 _ # translation: The Lord sware, pss-4136-1 ⰺ i C _ _ pss-4136-3 cc pss-4136 _ pss-4136-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-4136-3 advmod pss-4136 _ pss-4136-3 ⱃⰰⱄⰽⰰⰵⱅⱏ raskajati Vmip3se _ _ 0 root pss-4136 _ pss-4136-4 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-4136-3 expl pss-4136 _ # translation: and will not repent, pss-4137-1 Ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ pss-4137-2 nsubj pss-4137 _ pss-4137-2 ⰵⱄⰻ sъm Vmip2si _ _ 0 root pss-4137 _ pss-4137-3 ⰺⰵⱃⱑⰺ ierei Nmsny _ _ pss-4137-2 obl:pred pss-4137 _ pss-4137-4 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-4137-5 case pss-4137 _ pss-4137-5 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-4137-3 nmod pss-4137 _ pss-4137-6 ⱂⱁ po Sd _ _ pss-4137-7 case pss-4137 _ pss-4137-7 ⱍⰹⱀⱆ čin Nmsdn Nmsgu _ pss-4137-3 nmod pss-4137 _ pss-4137-8 ⰿⰵⰾⱐⱈⰹⱄⰵ_ⰴⰵⰽⱁⰲⱆ: Melxisedekov Amsdn _ _ pss-4137-7 amod:poss pss-4137 _ pss-4137-9 --- - X _ _ pss-4137-8 punct pss-4137 _ # translation: Thou art a priest for ever, after the order of Melchisedec. pss-4138-1 Ⰳⱐ҃ Gospod Nmsny _ _ pss-4138-5 nsubj pss-4138 _ pss-4138-2 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-4138-3 case pss-4138 _ pss-4138-3 ⰴⰵⱄⱀⱘⱙ desen Afsay _ _ pss-4138-5 obl pss-4138 _ pss-4138-4 ⱅⰵⰱⰵ ty Pp2-sg _ _ pss-4138-3 nmod pss-4138 _ pss-4138-5 ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰻ_ⰾⱏ sъkruša Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-4138 _ pss-4138-6 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vaip3si _ _ pss-4138-5 aux:prf pss-4138 _ pss-4138-7 ⰲⱐ v Sl _ _ pss-4138-8 case pss-4138 _ pss-4138-8 ⰴⰵⱀⱐ den Nmsni _ _ pss-4138-5 obl pss-4138 _ pss-4138-9 ⰳⱀⱑⰲⰰ gněv Nmsgn _ _ pss-4138-8 nmod pss-4138 _ pss-4138-10 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ svoi Amsgy-n _ _ pss-4138-9 amod:poss pss-4138 _ pss-4138-11 ⱌⱃ҃ⱗ: car Nmpay _ _ pss-4138-5 obj pss-4138 _ # translation: The Lord at thy right hand has dashed in pieces kings in the day of his wrath. pss-4139-1 Ⱄⱘⰴⰹⱅⱏ sъdja Vmip3s _ _ 0 root:fut pss-4139 _ pss-4139-2 ⱗⰸ҃ⰽⱁⰿⱏ ezik Nmpdn _ _ pss-4139-1 obl:iobj pss-4139 _ # translation: He shall judge among the nations, pss-4140-1 ⰺ i C _ _ pss-4140-2 cc pss-4140 _ pss-4140-2 ⰻⱄⱂⰾⱏ_ⱀⰹⱅⱏ izpъlnja Vmip3se _ _ 0 root pss-4140 _ pss-4140-3 ⱂⰰⰴⰰⱀⰻⱑ: padanie Nnpnn _ _ pss-4140-2 obj pss-4140 _ # translation: he shall fill up the number of corpses, pss-4141-1 Ⱄⱏⰽⱃⱆ_ⱎⰻⱅⱏ sъkruša Vmip3se _ _ 0 root pss-4141 _ pss-4141-2 ⰳⰾⰰⰲⱏⰹ glava Nfpnn _ _ pss-4141-1 obj pss-4141 _ pss-4141-3 ⱂⱁ po Sl _ _ pss-4141-4 case pss-4141 _ pss-4141-4 ⰸⰵⰿⰾⰹ zemlja Nfsdn _ _ pss-4141-1 obl pss-4141 _ pss-4141-5 ⰿⱏⱀⱁⰳⱁⰿⱏ: mnog A-pdn _ _ pss-4141-1 obl:iobj pss-4141 _ # translation: he shall crush the heads of many on the earth. pss-4142-1 Ⰺⱄ iz Sg _ _ pss-4142-2 case pss-4142 _ pss-4142-2 ⱂⱁⱅⱁⰽⰰ potok Nmsgn _ _ pss-4142-5 obl pss-4142 _ pss-4142-3 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-4142-4 case pss-4142 _ pss-4142-4 ⱂⱘⱅⰹ pǫt Nmsgi _ _ pss-4142-2 nmod pss-4142 _ pss-4142-5 ⱂⰻⰵⱅⱏ: pija Vmip3s _ _ 0 root pss-4142 _ # translation: He shall drink of the brook in the way; pss-4143-1 Ⱄⰵⰳⱁ sii Pd-nsg _ _ pss-4143-3 obl pss-4143 _ pss-4143-2 ⱃⰰⰴⰻ radi Sg _ _ pss-4143-1 case pss-4143 _ pss-4143-3 ⰲⱏⰸⱀⰵⱄⰵⱅⱏ vъznesa Vmip3se _ _ 0 root pss-4143 _ pss-4143-4 ⰳⰾⰰⰲⱘ: glava Nfsan _ _ pss-4143-3 obj pss-4143 _ # translation: therefore shall he lift up the head. pss-4144-1 [·ⱃⰹ·] 110 Mc _ _ pss-4144-2 punct pss-4144 _ pss-4144-2 ⰀⰎⰅⰎⰖⰊⰡ: aliluia I _ _ 0 root pss-4144 _ # translation: (Title) Alleluia pss-4145-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱐ ispověděti Vmip1se _ _ 0 root pss-4145 _ pss-4145-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4145-1 expl pss-4145 _ pss-4145-3 ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sdl _ _ pss-4145-1 obl:iobj pss-4145 _ pss-4145-4 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-4145-3 vocative pss-4145 _ pss-4145-5 ⰲⱐ_ⱄⱑⰿ vse Amsiy _ _ pss-4145-6 amod:det pss-4145 _ pss-4145-6 ⱄⱃ҃ⰴⱌⰵⰿⱐ sъrdce Nnsin _ _ pss-4145-1 obl pss-4145 _ pss-4145-7 ⰿⱁⰺⰿⱐ: moi Ansiy _ _ pss-4145-6 amod:poss pss-4145 _ pss-4145-8 Ⰲⱁ v Sl _ _ pss-4145-9 case pss-4145 _ pss-4145-9 ⱄⱏⰲⱑⱅⱑ sъvět Nmsln _ _ pss-4145-1 obl:loc pss-4145 _ pss-4145-10 ⱂⱃⰰⰲⱏⰹⰻⱈⱏ prav Ampgy Pp3-pg _ pss-4145-9 nmod pss-4145 _ pss-4145-11 ⰺ i C _ _ pss-4145-12 cc pss-4145 _ pss-4145-12 ⱄⱁⱀⱏⰿⱑ sъnьm Nmsln _ _ pss-4145-9 conj pss-4145 _ # translation: I will give thee thanks, O Lord, with my whole heart, in the council of the upright, and in the congregation. pss-4146-1 ⰲⰵⰾⰹⱑ velii Anpnn _ _ pss-4146-2 obl:pred pss-4146 _ pss-4146-2 ⰴⱑⰾⰰ delo Nnpnn _ _ 0 root:nsubj pss-4146 _ pss-4146-3 ⰳⱀ҃ⱑ: Gospoden Anpnn _ _ pss-4146-2 amod:poss pss-4146 _ pss-4146-4 Ⰺⰸⰹⱄⰽⰰⱀⰰ iziskati Vmpa-se Afsnn _ pss-4146-1 conj pss-4146 _ pss-4146-5 ⰲⱁ v Sl _ _ pss-4146-7 case pss-4146 _ pss-4146-6 ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ vse Afpgy _ _ pss-4146-7 amod:det pss-4146 _ pss-4146-7 ⰲⱁ_ⰾⱑⱈⱏ volja Nfpgn _ _ pss-4146-4 obl pss-4146 _ pss-4146-8 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-4146-7 nmod:poss pss-4146 _ # translation: The works of the Lord (are) great, / sought out according to all his will. pss-4147-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰴⰰⱀⰻ_ⰵ ispovědanie Nnsnn _ _ pss-4147-9 nsubj pss-4147 _ pss-4147-2 ⰺ i C _ _ pss-4147-3 cc pss-4147 _ pss-4147-3 ⰲⰵⰾⱐⰾⱑⱂⱁⱅⰰ velьlěpota Nfsnn _ _ pss-4147-1 conj pss-4147 _ pss-4147-4 ⰴⱑⰾⱏ delo Nnpgn _ _ pss-4147-1 nmod pss-4147 _ pss-4147-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-4147-4 nmod:poss pss-4147 _ pss-4147-6 Ⰺ i C _ _ pss-4147-7 cc pss-4147 _ pss-4147-7 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ pravda Nfsnn _ _ pss-4147-1 conj pss-4147 _ pss-4147-8 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-4147-7 nmod:poss pss-4147 _ pss-4147-9 ⱂⱃⱑⰱⱏⰹⰲⰰ_ⰵⱅⱏ prěbyvati Vmip3si _ _ 0 root pss-4147 _ pss-4147-10 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-4147-11 case pss-4147 _ pss-4147-11 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-4147-9 obl pss-4147 _ pss-4147-12 ⰲⱑⰽⱆ: vek Nmsdn _ _ pss-4147-11 nmod pss-4147 _ # translation: Thanksgiving and honour of his works / and his righteousness endures for ever and ever. pss-4148-1 Ⱂⰰⰿⱗⱅⱐ pamet Nfsni _ _ pss-4148-2 obj pss-4148 _ pss-4148-2 ⱄⱅⰲⱁⱃⰻ sъtvorja Vmia3se _ _ 0 root pss-4148 _ pss-4148-3 ⱍⱓⰴⰵ_ⱄⱏ čudo Nnpgn _ _ pss-4148-1 nmod pss-4148 _ pss-4148-4 ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ: svoi Anpgy _ _ pss-4148-3 amod:poss pss-4148 _ # translation: He has caused his wonderful works to be remembered: pss-4149-1 Ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⰹ_ⰲⱏ milostiv Amsnn _ _ pss-4149-4 obl:pred pss-4149 _ pss-4149-2 ⰺ i C _ _ pss-4149-3 cc pss-4149 _ pss-4149-3 ⱎⱅⰵⰴⱃⱏ štedъr Amsnn _ _ pss-4149-1 conj pss-4149 _ pss-4149-4 ⰳ҃ⱐ: Gospod Nmsny _ _ 0 root pss-4149 _ # translation: the Lord (is) merciful and compassionate. pss-4150-1 Ⱂⰻⱋⱘ pišta Nfsan _ _ pss-4150-2 obj pss-4150 _ pss-4150-2 ⰴⰰⰾⱏ dam Vmp--se Amsnn _ 0 root pss-4150 _ pss-4150-3 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vaip3si _ _ pss-4150-2 aux:prf pss-4150 _ pss-4150-4 ⰱⱁⱗⱎⱅⰻⰺⰿⱏ boja Vmpp-pia A-pdy:Pp3-pd _ pss-4150-2 advcl:obl:iobj pss-4150 _ pss-4150-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4150-4 expl pss-4150 _ pss-4150-6 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-4150-4 obl pss-4150 _ # translation: He has given food to them that fear him: pss-4151-1 Ⱂⱁⰿⱗⱀⰵⱅⱏ pomena Vmip3se _ _ 0 root pss-4151 _ pss-4151-2 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-4151-3 case pss-4151 _ pss-4151-3 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-4151-1 obl pss-4151 _ pss-4151-4 ⰸⰰⰲⱑ_ⱅⱏ zavet Nmsnn _ _ pss-4151-1 obj pss-4151 _ pss-4151-5 ⱄⰲⱁⰺ: svoi Amsny-n _ _ pss-4151-4 amod:poss pss-4151 _ # translation: he will remember his covenant for ever. pss-4152-1 Ⰽⱃⱑⱂⱁⱄⱅⱐ krepost Nfsni _ _ pss-4152-4 obj pss-4152 _ pss-4152-2 ⰴⱑⰾⱏ delo Nnpgn _ _ pss-4152-1 nmod pss-4152 _ pss-4152-3 ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ svoi Anpgy _ _ pss-4152-2 amod:poss pss-4152 _ pss-4152-4 ⰲⱐⰸⰲⱑⱄⱅⰹⱅⱏ vъzvestja Vmip3se _ _ 0 root pss-4152 _ pss-4152-5 ⰾⱓⰴⰵⰿⱏ ljudie Nmpdi _ _ pss-4152-4 obl:iobj pss-4152 _ pss-4152-6 ⱄⰲⱁⰺⰿⱏ: svoi Ampdy _ _ pss-4152-5 amod:poss pss-4152 _ pss-4152-7 Ⰴⰰⱅⰻ dam Vmn---e _ _ pss-4152-4 advcl pss-4152 _ pss-4152-8 ⰺⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-4152-7 obl:iobj pss-4152 _ pss-4152-9 ⰴⱁ_ⱄⱅⱁⱑⱀⰻⰵ dostojanie Nnsnn _ _ pss-4152-7 obj pss-4152 _ pss-4152-10 ⱄⰲⱁⰵ svoi Ansny _ _ pss-4152-9 amod:poss pss-4152 _ pss-4152-11 ⱗⰸ҃ⰽⱏ: ezik Nmpgn _ _ pss-4152-9 nmod pss-4152 _ # translation: He has declared to his people the power of his works, / to give them the inheritance of the heathen. pss-4153-1 Ⰴⱑⰾⰰ delo Nnpnn _ _ 0 root:nsubj pss-4153 _ pss-4153-2 ⱃⱘⰽⱆ rъka Nfdgn _ _ pss-4153-1 nmod pss-4153 _ pss-4153-3 ⱅⰲⱁⰵⱙ tvoi Afsiy _ _ pss-4153-2 amod:poss pss-4153 _ pss-4153-4 ⰺⱄⱅⰹⱀⰰ istina Nfsnn _ _ pss-4153-1 obl:pred pss-4153 _ pss-4153-5 ⰺ i C _ _ pss-4153-6 cc pss-4153 _ pss-4153-6 ⱄⱘⰴⱏ: sъd Nmsnn _ _ pss-4153-4 conj pss-4153 _ # translation: The works of his hands (are) truth and judgment: pss-4154-1 Ⰲⱑⱃⱏⱀⱏⰺ věren Afpnn _ _ pss-4154-3 obl:pred pss-4154 _ pss-4154-2 ⰲⱐ_ⱄⱗ vse Afpny _ _ pss-4154-3 amod:det pss-4154 _ pss-4154-3 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰻ zapověd Nfpni _ _ 0 root:nsubj pss-4154 _ pss-4154-4 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-4154-3 nmod:poss pss-4154 _ pss-4154-5 Ⱆⱅⰲⱃⱏⰶⰴⰵⱀⱏⰹ utvъrdja Vmpa-pe Afpnn _ pss-4154-1 conj pss-4154 _ pss-4154-6 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-4154-5 obl pss-4154 _ pss-4154-7 ⰲⱑⰽⱆ: vek Nmsdn _ _ pss-4154-6 nmod pss-4154 _ pss-4154-8 Ⱄⱅⰲⱁⱃⰵⱀⱏⰹ sъtvorja Vmpa-pe Afpnn _ pss-4154-5 conj pss-4154 _ pss-4154-9 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-4154-10 case pss-4154 _ pss-4154-10 ⰺⱄⱅⰻⱀⱘ istina Nfsan _ _ pss-4154-8 obl pss-4154 _ pss-4154-11 ⰺ i C _ _ pss-4154-12 cc pss-4154 _ pss-4154-12 ⱂⱃⰰⰲⱁⱄⱅⱐ: pravostь Nfsni _ _ pss-4154-10 conj pss-4154 _ # translation: all his commandments (are) sure: / established for ever and ever, / done in truth and uprightness. pss-4155-1 Ⰺⰸⰱⰰⰲⰾⰵⱀⰻⰵ izbavlenie Nnsnn _ _ pss-4155-2 obj pss-4155 _ pss-4155-2 ⱂⱁⱄⱏⰾⰰ poslati Vmia3se _ _ 0 root pss-4155 _ pss-4155-3 ⰾⱓ_ⰴⰵⰿⱏ ljudie Nmpdi _ _ pss-4155-2 obl:iobj pss-4155 _ pss-4155-4 ⱄⰲⱁⰺⰿⱏ: svoi Ampdy _ _ pss-4155-3 amod:poss pss-4155 _ # translation: He sent redemption to his people: pss-4156-1 Ⰸⰰⱂⱁ_ⰲⱑⰴⱑ zapovědam Vmia3se _ _ 0 root pss-4156 _ pss-4156-2 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-4156-3 case pss-4156 _ pss-4156-3 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-4156-1 obl pss-4156 _ pss-4156-4 ⰸⰰⰲⱑⱅⱏ zavet Nmsnn _ _ pss-4156-1 obj pss-4156 _ pss-4156-5 ⱄⰲⱁⰺ: svoi Amsny-n _ _ pss-4156-4 amod:poss pss-4156 _ # translation: he commanded his covenant for ever: pss-4157-1 Ⱄⰲ҃ⱅⱁ svęt Ansnn _ _ pss-4157-4 obl:pred pss-4157 _ pss-4157-2 ⰺ i C _ _ pss-4157-3 cc pss-4157 _ pss-4157-3 ⱄⱅⱃⰰⱎⱐ_ⱀⱁ strašen Ansnn _ _ pss-4157-1 conj pss-4157 _ pss-4157-4 ⰺⰿⱗ ime Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-4157 _ pss-4157-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-4157-4 nmod:poss pss-4157 _ # translation: holy and fearful (is) his name. pss-4158-1 Ⱂⱁⰽⱁⱀⱐ pokon Nmsnn _ _ pss-4158-3 obl:pred pss-4158 _ pss-4158-2 ⱂⱃⱑⰿⱘⰴⱃⱁⱄⱅⰹ premъdrost Nfsgi _ _ pss-4158-1 nmod pss-4158 _ pss-4158-3 ⱄⱅⱃⰰⱈⱏ strax Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-4158 _ pss-4158-4 ⰳⱀ҃ⱐ: Gospoden Amsnn-n _ _ pss-4158-3 amod pss-4158 _ # translation: The fear of the Lord (is) the beginning of wisdom, pss-4159-1 Ⱃⰰⰸⱆⰿⱏ razum Nmsnn _ _ 0 root:obl:pred pss-4159 _ pss-4159-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-4159-1 cc pss-4159 _ pss-4159-3 ⰱⰾⰰⰳⱏ blag Amsnn-n _ _ pss-4159-1 obl:pred pss-4159 _ pss-4159-4 ⰲⱐⱄⱑⰿⱏ vse A-pdy _ _ pss-4159-5 amod:det pss-4159 _ pss-4159-5 ⱅⰲⱁⱃⱗ_ⱎⱅⰹⰻⰿⱏ tvorja Vmpp-pia A-pdy:Pp3-pd _ pss-4159-1 advcl:obl:iobj pss-4159 _ pss-4159-6 ⱙ: tja Pp3fsa _ _ pss-4159-5 obj pss-4159 _ # translation: and all that act accordingly (have) a good understanding; pss-4160-1 Ⱈⰲⰰⰾⰰ xvala Nfsnn _ _ pss-4160-3 nsubj pss-4160 _ pss-4160-2 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-4160-1 nmod pss-4160 _ pss-4160-3 ⱂⱃⱑⰱⱏⰹⰲⰰⰵⱅⱏ prěbyvati Vmip3si _ _ 0 root pss-4160 _ pss-4160-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-4160-5 case pss-4160 _ pss-4160-5 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-4160-3 obl pss-4160 _ pss-4160-6 ⰲⱑⰽⱆ: vek Nmsdn _ _ pss-4160-5 nmod pss-4160 _ # translation: his praise endures for ever and ever. pss-4161-1 ⰀⰎⰅⰎⰖⰊⰡ: aliluia I _ _ 0 root pss-4161 _ pss-4161-2 (·ⱃⰹⰰ·) 111 Mc _ _ pss-4161-1 punct pss-4161 _ # translation: (Title) Alleluia pss-4162-1 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ blažen Amsnn _ _ pss-4162-2 obl:pred pss-4162 _ pss-4162-2 ⰿⱘⰶⱐ mъž Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-4162 _ pss-4162-3 ⰱⱁⱗ_ⰺ boja Vmpp-sia Amsny _ pss-4162-2 acl pss-4162 _ pss-4162-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4162-3 expl pss-4162 _ pss-4162-5 ⰳ҃ⱑ: Gospod Nmsgy _ _ pss-4162-3 obl pss-4162 _ # translation: Blessed (is) the man that fears the Lord: pss-4163-1 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-4163-2 case pss-4163 _ pss-4163-2 ⰸⰰⱂⱁ_ⰲⱑⰴⰵⱈⱏ zapověd Nfpln _ _ pss-4163-4 obl pss-4163 _ pss-4163-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-4163-2 nmod:poss pss-4163 _ pss-4163-4 ⰲⱏⱄⱈⱁ_ⱎⱅⰵⱅⱏ vъsxotěti Vmip3se _ _ 0 root pss-4163 _ pss-4163-5 ⰷⱑⰾⱁ: zělo R _ _ pss-4163-4 advmod pss-4163 _ # translation: he will delight greatly in his commandments. pss-4164-1 Ⱄⰹⰾⱏⱀⱁ silen Ansnn _ _ pss-4164-4 obl:pred pss-4164 _ pss-4164-2 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-4164-3 case pss-4164 _ pss-4164-3 ⰸⰵⰿⰾⰹ zemlja Nfsdn _ _ pss-4164-1 nmod pss-4164 _ pss-4164-4 ⰱⱘⰴⰵ_ⱅⱏ bъda Vmip3se _ _ 0 root pss-4164 _ pss-4164-5 ⱄⱑⰿⱗ seme Nnsnn _ _ pss-4164-4 nsubj pss-4164 _ pss-4164-6 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-4164-5 nmod:poss pss-4164 _ # translation: His seed shall be mighty in the earth: pss-4165-1 Ⱃⱁⰴⱏ rod Nmsnn _ _ pss-4165-3 nsubj pss-4165 _ pss-4165-2 ⱂⱃⰰ_ⰲⱏⰻⰺⱈⱏ prav A-pgy Pp3-pg _ pss-4165-1 nmod pss-4165 _ pss-4165-3 ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹⱅⱏ blagoslovestviti Vmip3s _ _ 0 root:fut pss-4165 _ pss-4165-4 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-4165-3 expl pss-4165 _ # translation: the generation of the upright shall be blessed. pss-4166-1 Ⱄⰾⰰⰲⰰ slava Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-4166 _ pss-4166-2 ⰹ i C _ _ pss-4166-3 cc pss-4166 _ pss-4166-3 ⰱⱁⰳⰰⱅⱐⱄⱅⰲⱁ bogatstvo Nnsnn _ _ pss-4166-1 conj pss-4166 _ pss-4166-4 ⰴⱁⰿⱆ dom Nmsgu Nmsdn _ pss-4166-1 obl:loc pss-4166 _ pss-4166-5 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-4166-4 nmod:poss pss-4166 _ # translation: Glory and riches (shall be) in his house; pss-4167-1 Ⰺ i C _ _ pss-4167-4 cc pss-4167 _ pss-4167-2 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ pravda Nfsnn _ _ pss-4167-4 nsubj pss-4167 _ pss-4167-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-4167-2 nmod:poss pss-4167 _ pss-4167-4 ⱂⱃⱑⰱⱏⰹ_ⰲⰰⰵⱅⱏ prěbyvati Vmip3si _ _ 0 root pss-4167 _ pss-4167-5 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-4167-6 case pss-4167 _ pss-4167-6 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-4167-4 obl pss-4167 _ pss-4167-7 ⰲⱑⰽⱆ: vek Nmsdn _ _ pss-4167-6 nmod pss-4167 _ # translation: and his righteousness endures for evermore. pss-4168-1 Ⰲⱁⱄⰻⱑ vъsijati Vmia3se _ _ 0 root pss-4168 _ pss-4168-2 ⰲⱁ vo Sl _ _ pss-4168-3 case pss-4168 _ pss-4168-3 ⱅⱏⰿⱑ tъma Nfsdn _ _ pss-4168-1 obl:loc pss-4168 _ pss-4168-4 ⱄⰲⱑⱅⱏ svět Nmsnn _ _ pss-4168-1 nsubj pss-4168 _ pss-4168-5 ⱂⱃⰰⰲⱏⰺ_ⰺⰿⱏ: prav A-pdy Pp3-pd _ pss-4168-1 obl:iobj pss-4168 _ # translation: To the upright light has sprung up in darkness: pss-4169-1 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⰹⰲⱏ milostiv Amsnn _ _ 0 root:obl:pred pss-4169 _ pss-4169-2 ⰺ i C _ _ pss-4169-3 cc pss-4169 _ pss-4169-3 ⱎⱅⰵ_ⰴⱃⱏ štedъr Amsnn _ _ pss-4169-1 conj pss-4169 _ pss-4169-4 ⰺ i C _ _ pss-4169-5 cc pss-4169 _ pss-4169-5 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰵⱀⱏ: praveden Amsnn _ _ pss-4169-3 conj pss-4169 _ # translation: (he is) pitiful, and merciful, and righteous. pss-4170-1 Ⰱⰾⰰⰳⱏ blag Amsnn _ _ pss-4170-2 amod pss-4170 _ pss-4170-2 ⰿⱘⰶⱐ mъž Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-4170 _ pss-4170-3 ⰿⰻⰾⱆⱗⰺ miluvam Amsny _ _ pss-4170-2 obl:pred pss-4170 _ pss-4170-4 (ⰺ) i C _ _ pss-4170-5 cc pss-4170 _ pss-4170-5 ⰴⰰⱗ: dam Amsnn _ _ pss-4170-3 conj pss-4170 _ # translation: The good man (is he) that pities and lends: pss-4171-1 Ⱃⰰⱄⰿⱁⱅⱃⰹⱅⱏ rasъmotriti Vmip3se _ _ 0 root pss-4171 _ pss-4171-2 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ slovo Nnpnn _ _ pss-4171-1 obj pss-4171 _ pss-4171-3 ⱄⰲⱁ_ⱑ svoi Anpny _ _ pss-4171-2 amod:poss pss-4171 _ pss-4171-4 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-4171-5 case pss-4171 _ pss-4171-5 ⱄⱘⰴⱑ: sъd Nmsln _ _ pss-4171-1 obl:loc pss-4171 _ # translation: he will direct his affairs with judgment. pss-4172-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-4172-5 cc pss-4172 _ pss-4172-2 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-4172-3 case pss-4172 _ pss-4172-3 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-4172-5 obl pss-4172 _ pss-4172-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-4172-5 advmod pss-4172 _ pss-4172-5 ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⰻⱅⱏ podviža Vmip3se _ _ 0 root pss-4172 _ pss-4172-6 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-4172-5 expl pss-4172 _ # translation: For he shall not be moved for ever; pss-4173-1 Ⰲⱏ v Sa _ _ pss-4173-2 case pss-4173 _ pss-4173-2 ⱂⰰⰿⱗⱅⱐ pamet Nfsni _ _ pss-4173-4 obl pss-4173 _ pss-4173-3 ⰲⱑⱍⱐⱀⱘ večen Afsan _ _ pss-4173-2 amod pss-4173 _ pss-4173-4 ⰱⱘⰴⰵ_ⱅⱏ bъda Vmip3se _ _ 0 root pss-4173 _ pss-4173-5 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰻⰽⱏ: pravednik Nmsny _ _ pss-4173-4 nsubj pss-4173 _ # translation: the righteous shall be in everlasting remembrance. pss-4174-1 Ⱉⱅⱏ ot Sg _ _ pss-4174-2 case pss-4174 _ pss-4174-2 ⱄⰾⱆⱈⰰ slux Nmsgn _ _ pss-4174-5 obl pss-4174 _ pss-4174-3 ⰸⱏⰾⰰ zъl Amsgn-n _ _ pss-4174-2 amod pss-4174 _ pss-4174-4 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-4174-5 advmod pss-4174 _ pss-4174-5 ⱆⰱⱁⰺⱅⱏ uboja Vmip3se _ _ 0 root pss-4174 _ pss-4174-6 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-4174-5 expl pss-4174 _ # translation: He shall not be afraid of any evil report: pss-4175-1 Ⰳⱁⱅⱁⰲⱁ gotov Ansnn _ _ pss-4175-2 obl:pred pss-4175 _ pss-4175-2 ⱄⱃ҃ⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-4175 _ pss-4175-3 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-4175-2 nmod:poss pss-4175 _ pss-4175-4 ⱆⱂⱏⰲⰰⱅⰹ upъvati Vmn---i _ _ pss-4175-1 acl pss-4175 _ pss-4175-5 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-4175-6 case pss-4175 _ pss-4175-6 ⰳ҃ⱑ: Gospod Nmsgy _ _ pss-4175-4 obl pss-4175 _ # translation: his heart (is) ready to trust in the Lord. pss-4176-1 Ⱆⱅⰲⱃⱏⰴⰹ utvъrdja Vmia3se _ _ 0 root pss-4176 _ pss-4176-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4176-1 expl pss-4176 _ pss-4176-3 ⱄⱃ҃ⱌⰵ sъrdce Nnsnn _ _ pss-4176-1 nsubj pss-4176 _ pss-4176-4 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-4176-3 nmod:poss pss-4176 _ # translation: His heart is established, pss-4177-1 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-4177-2 advmod pss-4177 _ pss-4177-2 ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⰹⱅⱏ podviža Vmip3se _ _ 0 root pss-4177 _ pss-4177-3 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-4177-2 expl pss-4177 _ pss-4177-4 Ⰴⱁⰺⰴⰵⰶⰵ donьdeže Pr _ _ pss-4177-5 mark pss-4177 _ pss-4177-5 ⰲⱁⰸⱐⱃⰻⱅⱏ vъzьrěti Vmip3se _ _ pss-4177-2 advcl pss-4177 _ pss-4177-6 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-4177-7 case pss-4177 _ pss-4177-7 ⰲⱃⰰⰳⱏⰹ vrag Nmpay _ _ pss-4177-5 obl pss-4177 _ pss-4177-8 ⱄⰲⱁⱗ: svoi Ampay _ _ pss-4177-7 amod:poss pss-4177 _ # translation: he shall not fear, / till he shall see his desire upon his enemies. pss-4178-1 Ⱃⰰⱄⱅⱁⱍⰻ rastočiti Vmia3se _ _ 0 root pss-4178 _ # translation: He has dispersed abroad pss-4179-1 ⰺ i C _ _ pss-4179-2 cc pss-4179 _ pss-4179-2 ⰴⰰⱄⱅⱏ dam Vmia3se Vmip3se _ 0 root pss-4179 _ pss-4179-3 ⱆⰱⱁⰳⱏⰹ_ⰻⰿⱏ: ubog A-pdy Pp3-pd _ pss-4179-2 obl:iobj pss-4179 _ # translation: and he has given to the poor; pss-4180-1 Ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ pravda Nfsnn _ _ pss-4180-3 nsubj pss-4180 _ pss-4180-2 ⰵⰿⱆ toi Pp3msd _ _ pss-4180-1 nmod:poss pss-4180 _ pss-4180-3 ⱂⱃⱑ_ⰱⱏⰹⰲⰰⰵⱅⱏ prěbyvati Vmip3si _ _ 0 root pss-4180 _ pss-4180-4 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-4180-5 case pss-4180 _ pss-4180-5 ⰲⱑⰽⱏ vek Nmsnn _ _ pss-4180-3 obl pss-4180 _ pss-4180-6 ⰲⱑⰽⱆ: vek Nmsdn _ _ pss-4180-5 nmod pss-4180 _ # translation: his righteousness endures for evermore: pss-4181-1 Ⱃⱁⰳⱏ rog Nmsnn _ _ pss-4181-3 nsubj pss-4181 _ pss-4181-2 ⰵⰳⱁ toi Pp3msg _ _ pss-4181-1 nmod:poss pss-4181 _ pss-4181-3 ⰲⱐⰸⱀⰵⱄⰵⱅⱏ vъznesa Vmip3se _ _ 0 root pss-4181 _ pss-4181-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4181-3 expl pss-4181 _ pss-4181-5 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-4181-6 case pss-4181 _ pss-4181-6 ⱄⰾⰰⰲⱑ: slava Nfsdn _ _ pss-4181-3 obl pss-4181 _ # translation: his horn shall be exalted with honour. pss-4182-1 Ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱏ grěšnik Nmsny _ _ pss-4182-2 nsubj pss-4182 _ pss-4182-2 ⱆⰸⱐ_ⱃⰻⱅⱏ uzrěti Vmip3se _ _ 0 root pss-4182 _ # translation: The sinner shall see pss-4183-1 ⰺ i C _ _ pss-4183-2 cc pss-4183 _ pss-4183-2 ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⰵⱅⱏ progněvati Vmip3se _ _ 0 root pss-4183 _ pss-4183-3 ⱄⱗ: se Px---a _ _ pss-4183-2 expl pss-4183 _ # translation: and (he shall) be angry, pss-4184-1 Ⰸⱘⰱⱏⰹ zъb Nmpan _ _ pss-4184-3 obl pss-4184 _ pss-4184-2 ⱄⰲⱁⰺⰿⰻ svoi Ampiy _ _ pss-4184-1 amod:poss pss-4184 _ pss-4184-3 ⱂⱁⱄⰽⱃⰵ_ⰶⱐⱎⱅⰵⱅⱏ poskrъžьtati Vmip3se _ _ 0 root pss-4184 _ # translation: he shall gnash his teeth, pss-4185-1 ⰺ i C _ _ pss-4185-2 cc pss-4185 _ pss-4185-2 ⰾⰰⰵⱅⱏ: lajati Vmip3si _ _ 0 root:fut pss-4185 _ # translation: and consume away: pss-4186-1 Ⰶⰵⰾⰰⱀⰻⰵ želanie Nnsnn _ _ pss-4186-3 nsubj pss-4186 _ pss-4186-2 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱆ grěšnik Nmsdy _ _ pss-4186-1 nmod pss-4186 _ pss-4186-3 ⱂⱁⰳⱏⰹ_ⰱⱀⰵⱅⱏ: pogybnǫti Vmip3se _ _ 0 root pss-4186 _ # translation: the desire of the sinner shall perish. pss-4187-1 ·ⱃⰹⰱ· 112 Mc _ _ pss-4187-2 punct pss-4187 _ pss-4187-2 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ: slava Nfsnn _ _ 0 root pss-4187 _ # translation: (Title) Glory! pss-4188-1 ⰀⰎⰅⰎⰖⰋⰡ: aliluia I _ _ 0 root pss-4188 _ # translation: (Title) Alleluia pss-4189-1 Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ xvalja Vmm-2pi _ _ 0 root pss-4189 _ pss-4189-2 ⱁⱅⱃⱁⱌⰻ otrok Nmpny _ _ pss-4189-1 vocative pss-4189 _ pss-4189-3 ⰳ҃ⱑ: Gospod Nmsgy _ _ pss-4189-2 nmod pss-4189 _ # translation: Praise the Lord, ye servants of his, pss-4190-1 Ⱈⰲⰰ_ⰾⰻⱅⰵ xvalja Vmm-2pi _ _ 0 root pss-4190 _ pss-4190-2 ⰺⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-4190-1 obj pss-4190 _ pss-4190-3 ⰳⱀ҃ⰵ: Gospoden Ansnn _ _ pss-4190-2 amod:poss pss-4190 _ # translation: praise the name of the Lord. pss-4191-1 Ⰱⱘⰴⰻ bъda Vmm-2s _ _ pss-4191-4 aux:pass pss-4191 _ pss-4191-2 ⰺⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-4191-4 nsubj pss-4191 _ pss-4191-3 ⰳⱀ҃ⰵ Gospoden Ansnn _ _ pss-4191-2 amod pss-4191 _ pss-4191-4 ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⱐⱀⱁ: blagoslovestviti Vmpa-s Ansnn _ 0 root pss-4191 _ pss-4191-5 Ⱉⱅ₊ ot Sg _ _ pss-4191-6 case pss-4191 _ pss-4191-6 ⱏⱄⰵⰾⱑ sele R _ _ pss-4191-4 advmod pss-4191 _ pss-4191-7 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-4191-8 case pss-4191 _ pss-4191-8 ⰲⱑⰽⱏⰹ: vek Nmpnn _ _ pss-4191-4 obl pss-4191 _ # translation: Let the name of the Lord be blessed, / from this present time and for ever. pss-4192-1 Ⱁⱅⱁ ot Sg _ _ pss-4192-2 case pss-4192 _ pss-4192-2 ⰲⱏⱄⱅⱁⰽⱏ vъstok Nmpgn _ _ pss-4192-7 obl pss-4192 _ pss-4192-3 (ⱄⰾⱏ)ⱀⱐⱌⰰ slъnce Nnsgn _ _ pss-4192-2 nmod pss-4192 _ pss-4192-4 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-4192-5 case pss-4192 _ pss-4192-5 ⰸⰰⱂⰰ_ⰴⱏ: zapad Nmpgn _ _ pss-4192-7 obl pss-4192 _ pss-4192-6 Ⱈⰲⰰⰾⱐⱀⱁ xvalen Ansnn _ _ pss-4192-7 obl:pred pss-4192 _ pss-4192-7 ⰺⰿⱗ ime Nnsnn _ _ 0 root:nsubj pss-4192 _ pss-4192-8 ⰳⱀ҃ⰵ: Gospoden Ansnn _ _ pss-4192-7 amod:poss pss-4192 _ # translation: From the rising of the sun to his setting, / the name of the Lord (is) to be praised. pss-4193-1 Ⰲⱏⰺⱄⱁⰽⱏ visok Amsnn _ _ pss-4193-5 obl:pred pss-4193 _ pss-4193-2 ⱀⰰⰴⱁ nad Si _ _ pss-4193-4 case pss-4193 _ pss-4193-3 ⰲⱐⱄⱑⰿⰻ vse Ampiy _ _ pss-4193-4 amod:det pss-4193 _ pss-4193-4 ⱗ_ⰸ҃ⰽⱏⰹ ezik Nmpin _ _ pss-4193-1 nmod pss-4193 _ pss-4193-5 ⰳ҃ⱐ: Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-4193 _ # translation: The Lord (is) high above all the nations; pss-4194-1 ⱀⰰⰴⱏ nad Si _ _ pss-4194-2 case pss-4194 _ pss-4194-2 ⱀⰱ҃ⱄⱏⰹ nebe Nnpin _ _ pss-4194-3 obl pss-4194 _ pss-4194-3 ⱄⰾⰰⰲⰰ slava Nfsnn _ _ 0 root:nsubj pss-4194 _ pss-4194-4 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-4194-3 nmod:poss pss-4194 _ # translation: his glory (is) above the heavens. pss-4195-1 Ⰽⱏⱅⱁ kъto Pq---n _ _ 0 root:nsubj pss-4195 _ pss-4195-2 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-4195-3 mark pss-4195 _ pss-4195-3 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-4195-1 acl pss-4195 _ pss-4195-4 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-4195-3 appos pss-4195 _ pss-4195-5 ⱀⰰⱎⱏ naš Amsny _ _ pss-4195-4 amod:poss pss-4195 _ pss-4195-6 ⰶⰻⰲⱘⰺ živeja Vmpp-sia Amsny _ pss-4195-3 acl pss-4195 _ pss-4195-7 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-4195-8 case pss-4195 _ pss-4195-8 ⰲⱏⰹⱄⱁⰽⱏⰹⱈⱏ: visok A-pgy Pp3-pg _ pss-4195-6 obl:loc pss-4195 _ pss-4195-9 Ⰺ i C _ _ pss-4195-12 cc pss-4195 _ pss-4195-10 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-4195-11 case pss-4195 _ pss-4195-11 ⱄⱏⰿⱑⱃⰵⱀⰰ(ⰰ) sъměriti Ansny Vmpa-pe _ pss-4195-12 obj pss-4195 _ pss-4195-12 ⱂⱃⰹⰸⰹⱃⰰⱗ: priziram Vmpp-sia Amsnn _ pss-4195-6 conj pss-4195 _ pss-4195-13 Ⱀⰰ na Sl _ _ pss-4195-14 case pss-4195 _ pss-4195-14 ⱀⰱ҃ⱄⰵ nebo Nnsgn _ _ pss-4195-11 nmod:loc pss-4195 _ pss-4195-15 ⰺ i C _ _ pss-4195-17 cc pss-4195 _ pss-4195-16 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-4195-17 case pss-4195 _ pss-4195-17 ⰸⰵⰿⰾ̂ⰹ: zemli Nfsdn _ _ pss-4195-14 conj pss-4195 _ pss-4195-18 Ⰲⱐⰸⰴⰲⰹⰷⰰⱗⰺ vъzdviźati Vmpp-sia Amsnn _ pss-4195-12 conj pss-4195 _ pss-4195-19 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-4195-20 case pss-4195 _ pss-4195-20 ⰸⰵⰿⰾⱗ zemlja Nfsgn _ _ pss-4195-18 obl:abl pss-4195 _ pss-4195-21 ⱀⰻⱎⱅⰰ: ništ Amsgn _ _ pss-4195-18 obj pss-4195 _ pss-4195-22 Ⰺ i C _ _ pss-4195-25 cc pss-4195 _ pss-4195-23 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-4195-24 case pss-4195 _ pss-4195-24 ⰳⱀⱁⰺⱎⱅⰰ gnoište Nnsgn _ _ pss-4195-25 obl:abl pss-4195 _ pss-4195-25 ⰲⱏⰸⱀⱁⱄⱗ vъznosja Vmpp-sia Amsnn _ pss-4195-18 conj pss-4195 _ pss-4195-26 ⱆⰱⱁⰳⰰ: ubog Amsgn _ _ pss-4195-25 obj pss-4195 _ pss-4195-27 Ⰴⰰ da C _ _ pss-4195-28 mark pss-4195 _ pss-4195-28 ⱂⱁ_ⱄⰰⰴⰻⱅⱏⰹ₊ posadja Vmip3se _ _ pss-4195-25 advcl pss-4195 _ pss-4195-29 ⰺ toi Pp3msa _ _ pss-4195-28 obj pss-4195 _ pss-4195-30 ⱄⱏ s Si _ _ pss-4195-31 case pss-4195 _ pss-4195-31 ⰽⱏⱀⱗⰷⰻ knęz Nmpnj _ _ pss-4195-28 obl pss-4195 _ pss-4195-32 ⱄⱏ s Si _ _ pss-4195-33 case pss-4195 _ pss-4195-33 ⰽⱏⱀⱗⰷⰹ knęz Nmpnj _ _ pss-4195-31 appos pss-4195 _ pss-4195-34 ⰾⱓⰴⰵⰹ ljudie Nmpgi _ _ pss-4195-33 nmod pss-4195 _ pss-4195-35 ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ: svoi Ampgy _ _ pss-4195-34 amod:poss pss-4195 _ pss-4195-36 Ⰲⱐⱄⰵⰾⱑⱗⰺ vъsěljati Vmpp-sia Amsnn _ pss-4195-25 conj pss-4195 _ pss-4195-37 ⱀⰵⱂⰾⱁⰴⱏⰲⰵ neplody Nfsgy _ _ pss-4195-36 obj pss-4195 _ pss-4195-38 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-4195-39 case pss-4195 _ pss-4195-39 ⰴⱁⰿⱏ: dom Nmsnn _ _ pss-4195-36 obl pss-4195 _ pss-4195-40 Ⰿⱃ҃ⰵ mati Nfsgy _ _ pss-4195-37 conj pss-4195 _ pss-4195-41 ⱁ o (2) Sl _ _ pss-4195-42 case pss-4195 _ pss-4195-42 ⱍⱗⰴⱑⱈⱏ čedo Nnply _ _ pss-4195-43 obl pss-4195 _ pss-4195-43 ⰲⰵⱄⰵⰾⱗⱎⱅⰵ veselja Vmpp-sia _ _ pss-4195-40 acl pss-4195 _ pss-4195-44 ⱄⱗ- se Px---a _ _ pss-4195-43 expl pss-4195 _ # translation: Who (is) as the Lord our God? / who dwells in the high places, / and yet looks upon the low things / in heaven, and on the earth: / who lifts up the poor from the earth, / and raises up the needy from the dunghill; / to set him with princes, even with the princes of his people: / who settles the barren woman in a house, / as a mother rejoicing over children. pss-4196-1 [·ⱃⰺⰲ·] 113 Mc _ _ pss-4196-2 punct pss-4196 _ pss-4196-2 ⰀⰎⰅⰎⰖⰋⰡ aliluia I _ _ 0 root pss-4196 _ # translation: (Title) Alleluia pss-4197-1 Ⰲⱏ v Sa _ _ pss-4197-2 case pss-4197 _ pss-4197-2 ⰹⱄⱈⱁⰴⱏ izxod Nmsnn _ _ pss-4197-11 obl pss-4197 _ pss-4197-3 ⰺⰻ҃ⰾⰵⰲⱏ Izrailev Amsnn-n _ _ pss-4197-2 amod pss-4197 _ pss-4197-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-4197-5 case pss-4197 _ pss-4197-5 ⰵⰳⰹⱂⱅⰰ: Egipet Nmsgn _ _ pss-4197-2 nmod pss-4197 _ pss-4197-6 Ⰴⱁⰿⱆ dom Nmsgu _ _ pss-4197-2 conj:orphan pss-4197 _ pss-4197-7 ⰺⱑⰽⱁ_ⰲⰾⱑ Jakovlь Amsgn-n _ _ pss-4197-6 amod:poss pss-4197 _ pss-4197-8 ⰺⰸ iz Sg _ _ pss-4197-9 case pss-4197 _ pss-4197-9 ⰾⱓⰴⰵⰺ Judeja Nfsdn _ _ pss-4197-6 nmod pss-4197 _ pss-4197-10 ⰲⰰⱃⱏⰲⰰⱃⱏ: varvarin Nmpgy _ _ pss-4197-9 nmod pss-4197 _ pss-4197-11 Ⰱⱏⰹⱄⱅⱏ bъda Vmia3s _ _ 0 root pss-4197 _ pss-4197-12 ⰺⱓⰴⱑⰰ Judeja Nfsnn _ _ pss-4197-11 nsubj pss-4197 _ pss-4197-13 ⱄⱅ҃ⱏⰹⱀⰻ svętinja Nfsnn _ _ pss-4197-11 obl:pred pss-4197 _ pss-4197-14 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-4197-13 nmod:poss pss-4197 _ # translation: At the going forth of Israel from Egypt, / of the house of Jacob from a barbarous people, / Judea became his sanctuary, pss-4198-1 Ⰺⰻⰾ҃ⱐ Izrail Nmsnn _ _ 0 root:nsubj pss-4198 _ pss-4198-2 ⱁⰱⰾⰰⱄⱅⱐ oblast Nfsni _ _ pss-4198-1 obl:pred pss-4198 _ pss-4198-3 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-4198-2 nmod:poss pss-4198 _ # translation: and Israel his dominion. pss-4199-1 Ⰿⱁⱃⰵ more Nnsnn _ _ pss-4199-2 nsubj pss-4199 _ pss-4199-2 ⰲⰻⰴⱑ vidja Vmia3s _ _ 0 root pss-4199 _ # translation: The sea saw pss-4200-1 ⰺ i C _ _ pss-4200-2 cc pss-4200 _ pss-4200-2 ⱂⱁⰱⱑⰶⰵ: poběgna Vmia3ser _ _ 0 root pss-4200 _ # translation: and fled: pss-4201-1 Ⰺ i C _ _ pss-4201-3 cc pss-4201 _ pss-4201-2 ⰻ_ⱁⱃⱏⰴⰰⱀⱏ Iordan Nmsnn _ _ pss-4201-3 nsubj pss-4201 _ pss-4201-3 ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰹ vъzvratiti Vmia3se _ _ 0 root pss-4201 _ pss-4201-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4201-3 expl pss-4201 _ pss-4201-5 ⰲⱐⱄⱂⱗⱅⱐ: vъspętь R _ _ pss-4201-3 advmod pss-4201 _ # translation: Jordan was turned back. pss-4202-1 Ⰳⱁⱃⱏⰹ gora Nfpnn _ _ pss-4202-2 nsubj pss-4202 _ pss-4202-2 ⰲⱐ_ⰸⰹⰳⱃⰰⱎⱗ vъzigrašę Vmia3pe _ _ 0 root pss-4202 _ pss-4202-3 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4202-2 expl pss-4202 _ pss-4202-4 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-4202-5 mark pss-4202 _ pss-4202-5 ⱁⰲⱐⱀⰻ: oven Nmpnn _ _ pss-4202-2 advcl pss-4202 _ # translation: The mountains skipped like rams, pss-4203-1 Ⰺ i C _ _ pss-4203-2 cc pss-4203 _ pss-4203-2 ⱒⰾⱏⰿⰻ xъlm Nmpnn _ _ 0 root:nsubj pss-4203 _ pss-4203-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-4203-4 mark pss-4203 _ pss-4203-4 ⰰⰳⱀⱐⱌⰻ agnec Nmpnn _ _ pss-4203-2 advcl pss-4203 _ pss-4203-5 ⱁⰲⱐ(ⱍⰻⰹ:) ovči Ampny _ _ pss-4203-4 amod pss-4203 _ # translation: and the hills like lambs. pss-4204-1 Ⱍⱏⱅⱁ čto Pq---n _ _ pss-4204-3 nsubj pss-4204 _ pss-4204-2 ⱅⰻ ty Pp2-sd _ _ pss-4204-3 obl:iobj pss-4204 _ pss-4204-3 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-4204 _ pss-4204-4 ⰿⱁⱃⰵ more Nnsnn _ _ pss-4204-2 vocative pss-4204 _ pss-4204-5 ⰴⰰ da C _ _ pss-4204-6 mark pss-4204 _ pss-4204-6 ⱂⱁ_ⰱⱑⰶⰵ: poběgna Vmia3ser _ _ pss-4204-3 advcl pss-4204 _ # translation: What ailed thee, O sea, that thou fleddest? pss-4205-1 Ⰺ i C _ _ pss-4205-2 cc pss-4205 _ pss-4205-2 ⱅⱏⰹ ty Pp2-sn _ _ 0 root:nsubj pss-4205 _ pss-4205-3 ⰻⰵⱃⱏⰴⰰⱀⰵ Iordan Nmsvn _ _ pss-4205-2 vocative pss-4205 _ pss-4205-4 ⰴⰰ da C _ _ pss-4205-5 mark pss-4205 _ pss-4205-5 ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰻ vъzvratiti Vmia3se _ _ pss-4205-2 advcl pss-4205 _ pss-4205-6 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4205-5 expl pss-4205 _ pss-4205-7 ⰲⱐⱄⱂⱗⱅⱐ: vъspętь R _ _ pss-4205-5 advmod pss-4205 _ # translation: and thou Jordan, that thou wast turned back? pss-4206-1 Ⰳⱁⱃⱏⰹ gora Nfpnn _ _ 0 root:nsubj pss-4206 _ pss-4206-2 ⰴⰰ da C _ _ pss-4206-3 mark pss-4206 _ pss-4206-3 ⰲⱐⰸⰹⰳⱃⰰⱄⱅⰵ vъzigrati Vmia2pe _ _ pss-4206-1 advcl pss-4206 _ pss-4206-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4206-3 expl pss-4206 _ pss-4206-5 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-4206-6 mark pss-4206 _ pss-4206-6 ⱁⰲⱐⱀⰻ: oven Nmpnn _ _ pss-4206-3 advcl pss-4206 _ # translation: Ye mountains, that ye skipped like rams, pss-4207-1 Ⰺ i C _ _ pss-4207-2 cc pss-4207 _ pss-4207-2 ⱒⰾⱏⰿⰻ xъlm Nmpnn _ _ 0 root:nsubj pss-4207 _ pss-4207-3 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-4207-4 mark pss-4207 _ pss-4207-4 ⰰⰳⱀⱐⱌⰻ agnec Nmpnn _ _ pss-4207-2 advcl pss-4207 _ pss-4207-5 ⱁⰲⱐⱍⰻⰺ: ovči Ampny _ _ pss-4207-4 amod pss-4207 _ # translation: and ye hills, like lambs? pss-4208-1 Ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-4208-2 case pss-4208 _ pss-4208-2 ⰾⰻⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-4208-4 obl pss-4208 _ pss-4208-3 ⰳⱀ҃ⱑ Gospoden Ansgn _ _ pss-4208-2 amod:poss pss-4208 _ pss-4208-4 ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⰰ podvižati Vmia3se _ _ 0 root pss-4208 _ pss-4208-5 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4208-4 expl pss-4208 _ pss-4208-6 ⰸⰵⰿⰾ̂ⱑ: zemlja Nfsnn _ _ pss-4208-4 nsubj pss-4208 _ pss-4208-7 Ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-4208-8 case pss-4208 _ pss-4208-8 ⰾⰻⱌⰰ lice Nnsgn _ _ pss-4208-2 appos pss-4208 _ pss-4208-9 ⰱ҃ⰰ bog Nmsgy _ _ pss-4208-8 nmod:poss pss-4208 _ pss-4208-10 ⰺⱑⰽⱁⰲⰾⱑ: Jakovlь Amsgn _ _ pss-4208-9 amod pss-4208 _ pss-4208-11 Ⱁⰱⱃⰰⱎⱅⱐⱎⰰⰰⰳⱁ obratja Vmpa-sea Amsgy:Pp3msg _ pss-4208-9 acl pss-4208 _ pss-4208-12 ⰽⰰⰿⰵⱀⱐ kamen Nmsan _ _ pss-4208-11 obj pss-4208 _ pss-4208-13 ⰲⱐ v Sa _ _ pss-4208-14 case pss-4208 _ pss-4208-14 ⰵⰸⰵⱃⰰ ezero Nnpnn _ _ pss-4208-11 obl pss-4208 _ pss-4208-15 ⰲⱁⰴⱐⱀⰰⰰ: voden Anpny _ _ pss-4208-14 amod pss-4208 _ pss-4208-16 Ⰹ i C _ _ pss-4208-17 cc pss-4208 _ pss-4208-17 ⰰⰽⱃⱁ_ⱅⱁⰿⱐ akrotom Nmsnn _ _ pss-4208-11 conj:obj pss-4208 _ pss-4208-18 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-4208-19 case pss-4208 _ pss-4208-19 ⰺⱄⱅⱁⱍⱐⱀⰹⰽⱏⰹ iztočnik Nmpan _ _ pss-4208-17 obl pss-4208 _ pss-4208-20 ⰲⱁⰴⱐⱀⱏⰹⱗ: voden Ampay _ _ pss-4208-19 amod pss-4208 _ # translation: The earth trembled at the presence of the Lord, / at the presence of the God of Jacob; / who turned the rock into pools of water, / and the flint into fountains of water. pss-4209-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ 0 root pss-4209 _ pss-4209-2 ⱀⰰⰿⱏ my Pp1-sd _ _ pss-4209-1 obl:iobj pss-4209 _ pss-4209-3 ⰳ҃ⰺ Gospod Nmsvy _ _ pss-4209-1 vocative pss-4209 _ # translation: Not to us, O Lord, not to us, but to thy name give glory, pss-4210-1 ⱀⰵ ne Qz _ _ 0 root pss-4210 _ pss-4210-2 ⱀⰰⰿⱏ my Pp1-sd _ _ pss-4210-1 obl:iobj pss-4210 _ pss-4211-1 ⱀⱏ no C _ _ pss-4211-4 cc pss-4211 _ pss-4211-2 ⰺⰿⰵ_ⱀⰻ ime Nnsdn _ _ pss-4211-4 obl:iobj pss-4211 _ pss-4211-3 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ tvoi Ansdy _ _ pss-4211-2 amod:poss pss-4211 _ pss-4211-4 ⰴⰰⰶⰴⱐ dam Vmm-2se _ _ 0 root pss-4211 _ pss-4211-5 ⱄⰾⰰⰲⱘ: slava Nfsan _ _ pss-4211-4 obj pss-4211 _ pss-4211-6 Ⱂⱁ po Sd _ _ pss-4211-7 case pss-4211 _ pss-4211-7 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⰻ[ⰹ] milost Nfsgi _ _ pss-4211-4 obl pss-4211 _ pss-4211-8 ⱅⰲⱁⰵⰺ tvoi Afsdy _ _ pss-4211-7 amod:poss pss-4211 _ pss-4211-9 ⰻ i C _ _ pss-4211-10 cc pss-4211 _ pss-4211-10 ⰺ_ⱄⱅⰹⱀⱑ istina Nfsdn _ _ pss-4211-7 conj pss-4211 _ pss-4211-11 ⱅⰲⱁⰵⰻ: tvoi Afsdy _ _ pss-4211-10 amod:poss pss-4211 _ # translation: / because of thy mercy and thy truth; pss-4212-1 Ⰵⰴⰰ eda C _ _ pss-4212-3 advmod pss-4212 _ pss-4212-2 ⰽⱁⰳⰴⰰ kogda Pq _ _ pss-4212-1 fixed pss-4212 _ pss-4212-3 ⱃⰵⰽⱘⱅⱏ reka Vmip3pe _ _ 0 root pss-4212 _ pss-4212-4 ⱗⰸ҃ⱌⰹ ezik Nmpnn _ _ pss-4212-3 nsubj pss-4212 _ # translation: lest at any time the nations should say, pss-4213-1 ⰽⱏⰴⰵ kъde Pq _ _ pss-4213-2 advmod pss-4213 _ pss-4213-2 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-4213 _ pss-4213-3 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-4213-2 nsubj pss-4213 _ pss-4213-4 ⰺⱈⱏ tě Pp3-pg _ _ pss-4213-3 nmod:poss pss-4213 _ # translation: Where is their God? pss-4214-1 Ⰱⱏ҃ bog Nmsny _ _ pss-4214-12 nsubj pss-4214 _ pss-4214-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-4214-12 cc pss-4214 _ pss-4214-3 ⱀⰰⱎⱐ naš Amsny _ _ pss-4214-1 amod:poss pss-4214 _ pss-4214-4 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-4214-5 case pss-4214 _ pss-4214-5 ⱀⰱ҃ⱄⰵ nebo Nnsgn _ _ pss-4214-12 obl:loc pss-4214 _ pss-4214-6 ⰺ i C _ _ pss-4214-8 cc pss-4214 _ pss-4214-7 ⱀⰰ na Sl _ _ pss-4214-8 case pss-4214 _ pss-4214-8 ⰸⰵ_ⰿⰾ̂ⰹ zemlja Nfsdn _ _ pss-4214-5 conj pss-4214 _ pss-4214-9 ⰲⱐⱄⱑ vse Anpny _ _ pss-4214-12 obj pss-4214 _ pss-4214-10 ⰵⰾⰻⰽⱁ eliko Pr _ _ pss-4214-11 mark pss-4214 _ pss-4214-11 ⰲⱐⱄⱈⱁⱅⱑ vъsxotěti Vmia3se _ _ pss-4214-12 advcl pss-4214 _ pss-4214-12 ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰹ: sъtvorja Vmia3se _ _ 0 root pss-4214 _ # translation: But our God has done in heaven and on earth, whatsoever he has pleased. pss-4215-1 Ⰺⰴⱁⰾⰻ idol Nmpnn _ _ 0 root:nsubj pss-4215 _ pss-4215-2 ⱗⰸ҃ⰽⱏ ezik Nmpgn _ _ pss-4215-1 nmod:poss pss-4215 _ pss-4215-3 ⱄⱏⱃⰵⰱⱃⱏⱀⰻ srebren Ampnn _ _ pss-4215-1 obl:pred pss-4215 _ pss-4215-4 ⰺ i C _ _ pss-4215-5 cc pss-4215 _ pss-4215-5 ⰸⰾⰰⱅⰻ: zlat Ampnn _ _ pss-4215-3 conj pss-4215 _ pss-4215-6 Ⰴⱑⰾⰰ delo Nnpnn _ _ pss-4215-5 conj pss-4215 _ pss-4215-7 ⱃⱘⰽⱏ rъka Nfpgn _ _ pss-4215-6 nmod pss-4215 _ pss-4215-8 ⱍⰾ҃ⱍⱐ: člověčь Afpgn _ _ pss-4215-7 amod pss-4215 _ # translation: The idols of the nations (are) silver and gold, the works of men's hands. pss-4216-1 Ⱆⱄⱅⰰ usta Nnpnn _ _ pss-4216-2 obj pss-4216 _ pss-4216-2 ⰺⰿⱘⱅⱏ imam Vmip3pi _ _ 0 root pss-4216 _ # translation: They have a mouth, pss-4217-1 ⰺ i C _ _ pss-4217-3 cc pss-4217 _ pss-4217-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-4217-3 advmod pss-4217 _ pss-4217-3 ⰲⱏⰸⰳⰾ҃ⱙⱅⱏ: vъzglagolati Vmip3pe _ _ 0 root pss-4217 _ # translation: but they cannot speak; pss-4218-1 Ⱁⱍⰻ oko Nndnn _ _ pss-4218-2 obj pss-4218 _ pss-4218-2 ⰺⰿⱘⱅⱏ imam Vmip3pi _ _ 0 root pss-4218 _ # translation: they have eyes, pss-4219-1 ⰺ i C _ _ pss-4219-3 cc pss-4219 _ pss-4219-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-4219-3 advmod pss-4219 _ pss-4219-3 ⰲⰻⰴⱗⱅⱏ: vidja Vmip3pe _ _ 0 root pss-4219 _ # translation: but they cannot see: pss-4220-1 Ⱆⱎⰻ uxo Nndnn _ _ pss-4220-2 obj pss-4220 _ pss-4220-2 ⰺⰿⱘⱅⱏ imam Vmip3pi _ _ 0 root pss-4220 _ # translation: they have ears, pss-4221-1 ⰺ i C _ _ pss-4221-3 cc pss-4221 _ pss-4221-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-4221-3 advmod pss-4221 _ pss-4221-3 ⱄⰾⱏⰹⱎⱗⱅ: slyšati Vmip3p _ _ 0 root:fut pss-4221 _ # translation: but they cannot hear; pss-4222-1 Ⱀⱁⰸⰴⱃⰹ nozdri Nfpni _ _ pss-4222-2 obj pss-4222 _ pss-4222-2 ⰻⰿⱘⱅⱏ imam Vmip3pi _ _ 0 root pss-4222 _ # translation: they have noses, pss-4223-1 ⰻ i C _ _ pss-4223-3 cc pss-4223 _ pss-4223-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-4223-3 advmod pss-4223 _ pss-4223-3 ⱁⰱⱁⱀⱑ_ⱙⱅⱏ: obonjati Vmip3p _ _ 0 root:fut pss-4223 _ pss-4223-4 --- - X _ _ pss-4223-3 punct pss-4223 _ # translation: but they cannot smell; pss-4224-1 Ⱃⱘⱌⱑ rъka Nfdnn _ _ pss-4224-2 obj pss-4224 _ pss-4224-2 ⰺⰿⱘ[ⰿⱘ]ⱅⱏ imam Vmip3pi _ _ 0 root pss-4224 _ # translation: they have hands, pss-4225-1 ⰺ i C _ _ pss-4225-3 cc pss-4225 _ pss-4225-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-4225-3 advmod pss-4225 _ pss-4225-3 ⱁⱄⱗ(ⰶⱘⱅⱏ:) osęźati Vmip3pe _ _ 0 root pss-4225 _ # translation: but they cannot handle; pss-4226-1 Ⱀⱁⰷⱑ noga Nfdnn _ _ pss-4226-2 obj pss-4226 _ pss-4226-2 ⰺⰿⱘⱅⱏ imam Vmip3pi _ _ 0 root pss-4226 _ # translation: they have feet, pss-4227-1 ⰺ i C _ _ pss-4227-3 cc pss-4227 _ pss-4227-2 ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-4227-3 advmod pss-4227 _ pss-4227-3 ⱂⱁⰺⰴⱘⱅ: poida Vmip3pe _ _ 0 root pss-4227 _ # translation: but they cannot walk: pss-4228-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-4228-2 advmod pss-4228 _ pss-4228-2 ⰲⱏⰸⰳⰾⰰⱄⱗⱅⱏ vъzglasja Vmip3pe _ _ 0 root pss-4228 _ pss-4228-3 ⰳⱃⱏⱅⰰⱀⰵ_ⰿⱐ grъtan Nmsin _ _ pss-4228-2 obl pss-4228 _ pss-4228-4 ⱄⰲⱁⰺⰿⱐ: svoi Amsiy _ _ pss-4228-3 amod:poss pss-4228 _ # translation: they cannot speak through their throat. pss-4229-1 Ⱂⱁⰴⱁⰱⱐⱀⰻ podoben Ampnn _ _ pss-4229-4 obl:pred pss-4229 _ pss-4229-2 ⰺⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-4229-1 nmod pss-4229 _ pss-4229-3 ⰴⰰ da C _ _ pss-4229-4 aux:opt pss-4229 _ pss-4229-4 ⰱⱘⰴⱘ_ⱅⱏ bъda Vmip3pe _ _ 0 root pss-4229 _ pss-4229-5 ⱅⰲⱁⱃⱗⱎⱅⰵⰺ tvorja Vmpp-pia Ampny _ pss-4229-4 advcl:csubj pss-4229 _ pss-4229-6 ⱗ: tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-4229-5 obj pss-4229 _ pss-4229-7 Ⰺ i C _ _ pss-4229-9 cc pss-4229 _ pss-4229-8 ⰲⱐ_ⱄⰻ vse Ampny _ _ pss-4229-9 amod:det pss-4229 _ pss-4229-9 ⱀⰰⰴⱑⱙⱎⱅⰻⰺ nadeja Ampny _ _ pss-4229-5 conj pss-4229 _ pss-4229-10 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4229-9 expl pss-4229 _ pss-4229-11 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-4229-12 case pss-4229 _ pss-4229-12 ⱀⱔ: tě Pp3mpa Pp3fpn _ pss-4229-9 obl pss-4229 _ # translation: Let those that make them become like to them, / and all who trust in them. pss-4230-1 Ⰴⱁⰿⱏ dom Nmsnn _ _ pss-4230-3 nsubj pss-4230 _ pss-4230-2 ⰺⰻⰾ҃ⰵⰲⱏ Izrailev Amsnn-n _ _ pss-4230-1 amod pss-4230 _ pss-4230-3 ⱆⱂⱏⰲⰰ upъvati Vmia3si _ _ 0 root pss-4230 _ pss-4230-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-4230-5 case pss-4230 _ pss-4230-5 ⰳ҃ⱑ: Gospod Nmsgy _ _ pss-4230-3 obl pss-4230 _ # translation: The house of Israel trusts in the Lord: pss-4231-1 Ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐⱀⰻⰽⱏ pomoštnik Nmsny _ _ pss-4231-5 obl:pred pss-4231 _ pss-4231-2 ⰺ i C _ _ pss-4231-3 cc pss-4231 _ pss-4231-3 ⰸⰰ_ⱎⱅⰹⱅⱐⱀⰻⰽⱏ zaštitьnik Nmsny _ _ pss-4231-1 conj pss-4231 _ pss-4231-4 ⰺⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-4231-1 nmod:iobj pss-4231 _ pss-4231-5 ⰵⱄⱅⱏ: sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-4231 _ # translation: he is their helper and defender. pss-4232-1 Ⰴⱁⰿⱏ dom Nmsnn _ _ pss-4232-3 nsubj pss-4232 _ pss-4232-2 ⰰⱃ(ⱁ)ⱀⱐ Aronь Amsnn-n _ _ pss-4232-1 amod pss-4232 _ pss-4232-3 ⱆⱂⱏⰲⰰ upъvati Vmia3si _ _ 0 root pss-4232 _ pss-4232-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-4232-5 case pss-4232 _ pss-4232-5 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-4232-3 obl pss-4232 _ # translation: The house of Aaron trusts in the Lord: pss-4233-1 ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐⱀⰹⰽⱏ pomoštnik Nmsny _ _ pss-4233-5 obl:pred pss-4233 _ pss-4233-2 ⰹ i C _ _ pss-4233-3 cc pss-4233 _ pss-4233-3 ⰸⰰⱋⰹⱅⱐⱀ(ⰹ)ⰽⱏ zaštitьnik Nmsny _ _ pss-4233-1 conj pss-4233 _ pss-4233-4 ⰵⰿⱆ toi Pp3-sd _ _ pss-4233-1 nmod:iobj pss-4233 _ pss-4233-5 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-4233 _ # translation: he is their helper and defender. pss-4234-1 Ⰱⱁⱗⱎⱅⰵⰺ boja Vmpp-pia Ampny _ pss-4234-4 advcl:csubj pss-4234 _ pss-4234-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4234-1 expl pss-4234 _ pss-4234-3 ⰳ҃ⱑ Gospod Nmsgy _ _ pss-4234-1 obl pss-4234 _ pss-4234-4 ⱆⱂⱏⰲⰰⱎⱗ upъvati Vmia3si _ _ 0 root pss-4234 _ pss-4234-5 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-4234-6 case pss-4234 _ pss-4234-6 ⰳ҃ⱑ: Gospod Nmsgy _ _ pss-4234-4 obl pss-4234 _ # translation: They that fear the Lord trust in the Lord: pss-4235-1 Ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐⱀⰻⰽⱏ pomoštnik Nmsny _ _ pss-4235-5 obl:pred pss-4235 _ pss-4235-2 ⰺ i C _ _ pss-4235-3 cc pss-4235 _ pss-4235-3 ⰸⰰ_ⱎⱅⰹⱅⱐⱀⰻⰽⱏ zaštitьnik Nmsny _ _ pss-4235-1 conj pss-4235 _ pss-4235-4 ⰺⰿⱏ tě Pp3-pd _ _ pss-4235-1 nmod:iobj pss-4235 _ pss-4235-5 ⰵⱄⱅⱏ: sъm Vmip3si _ _ 0 root pss-4235 _ # translation: he is their helper and defender. pss-4236-1 Ⰳⰹ҃ Gospod Nmsvi _ _ pss-4236-4 vocative pss-4236 _ pss-4236-2 ⱂⱁⰿⱗⱀⱘⰲⱏ pomena Vmpa-pea _ _ pss-4236-4 advcl pss-4236 _ pss-4236-3 ⱀⱏⰹ my Pp1-pa _ _ pss-4236-2 obj pss-4236 _ pss-4236-4 ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹ blagoslovestviti Vmm-2s _ _ 0 root pss-4236 _ pss-4236-5 ⱀⱏⰹ: my Pp1-pa _ _ pss-4236-4 obj pss-4236 _ # translation: The Lord has remembered us, and blessed us: pss-4237-1 Ⰱⰾⱄⱅⰲⰹⰾⱏ blagoslovestviti Vmp--s Amsnn _ 0 root pss-4237 _ pss-4237-2 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vaip3si _ _ pss-4237-1 aux:prf pss-4237 _ pss-4237-3 ⰴⱁⰿⱏ dom Nmsnn _ _ pss-4237-1 obj pss-4237 _ pss-4237-4 ⰺⰻ҃ⰾⰵⰲⱏ: Izrailev Amsnn-n _ _ pss-4237-3 amod pss-4237 _ # translation: he has blessed the house of Israel, pss-4238-1 Ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹ_ⰾⱏ blagoslovestviti Vmp--s Amsnn _ 0 root pss-4238 _ pss-4238-2 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vaip3si _ _ pss-4238-1 aux:prf pss-4238 _ pss-4238-3 ⰴⱁⰿⱏ dom Nmsnn _ _ pss-4238-1 obj pss-4238 _ pss-4238-4 ⰰⱃⱆⱀⱁⰲⱏ: Aronov Amsnn-n _ _ pss-4238-3 amod pss-4238 _ # translation: he has blessed the house of Aaron. pss-4239-1 Ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹⰾⱏ blagoslovestviti Vmp--s Amsnn _ 0 root pss-4239 _ pss-4239-2 ⰵⱄⱅⱏ sъm Vaip3si _ _ pss-4239-1 aux:prf pss-4239 _ pss-4239-3 ⰱⱁⱗⱎⱅⱗ_ⱗ boja Vmpp-pia Ampay:Afpny _ pss-4239-1 advcl:obj pss-4239 _ pss-4239-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4239-3 expl pss-4239 _ pss-4239-5 ⰳ҃ⱑ: Gospod Nmsgy _ _ pss-4239-3 obl pss-4239 _ pss-4239-6 Ⰿⰰⰾⱏⰹⱗ mal Ampay Afpny _ pss-4239-3 appos pss-4239 _ pss-4239-7 ⱄⱏ s Si _ _ pss-4239-8 case pss-4239 _ pss-4239-8 ⰲⰵⰾⰻⰽⱏⰹⰿⰻ: velik A-piy _ _ pss-4239-6 nmod pss-4239 _ # translation: He has blessed them that fear the Lord, / both small and great. pss-4240-1 Ⰴⰰ da C _ _ pss-4240-2 aux:opt pss-4240 _ pss-4240-2 ⱂⱃⰹⰾⱁⰶⰻⱅⱏ priloža Vmip3se _ _ 0 root pss-4240 _ pss-4240-3 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-4240-2 nsubj pss-4240 _ pss-4240-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-4240-5 case pss-4240 _ pss-4240-5 ⰲⱏⰹ: vy Pp2-pn _ _ pss-4240-2 obl pss-4240 _ # translation: The Lord add (blessings) to you pss-4241-1 Ⱀⰰ na Sa _ _ pss-4241-2 case pss-4241 _ pss-4241-2 ⰲⱏⰹ vy Pp2-pn _ _ 0 root:obl pss-4241 _ pss-4241-3 ⰺ i C _ _ pss-4241-5 cc pss-4241 _ pss-4241-4 ⱀⰰ na Sa _ _ pss-4241-5 case pss-4241 _ pss-4241-5 ⱄⱀ҃ⱏⰹ sin Nmpau _ _ pss-4241-2 conj pss-4241 _ pss-4241-6 ⰲⰰⱎⱗ: vaš Ampay _ _ pss-4241-5 amod:poss pss-4241 _ # translation: to you and to your children. pss-4242-1 Ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰵⱀⰻ blagoslovestviti Amsnn Vmp--s _ pss-4242-2 obl:pred pss-4242 _ pss-4242-2 ⰲⱏⰹ vy Pp2-pn _ _ 0 root:nsubj pss-4242 _ pss-4242-3 ⰳ҃ⱓ: Gospod Nmsdy _ _ pss-4242-2 nmod:poss pss-4242 _ pss-4242-4 Ⱄⱏ_ⱅⰲⱁⱃⱐⱎⱓⰿⱆ sъtvorja Vmpa-sea Amsdy _ pss-4242-3 acl pss-4242 _ pss-4242-5 ⱀⰱ҃ⱁ nebe Nnsnn _ _ pss-4242-4 obj pss-4242 _ pss-4242-6 ⰺ i C _ _ pss-4242-7 cc pss-4242 _ pss-4242-7 ⰸⰵⰿⰾ̂ⱙ: zemlja Nfsan _ _ pss-4242-5 conj pss-4242 _ # translation: Blessed (are) ye of the Lord, / who made the heaven and the earth. pss-4243-1 Ⱀⰱ҃ⱁ nebe Nnsnn _ _ 0 root pss-4243 _ pss-4243-2 ⱀⰱ҃ⱄⰻ nebe Nnsdn _ _ pss-4243-1 nmod pss-4243 _ pss-4243-3 ⰳ҃ⱓ: Gospod Nmsdy _ _ pss-4243-1 obl:poss pss-4243 _ pss-4243-4 [Ⱀⰱ҃ⰰ] nebe Nnpnn _ _ pss-4243-1 reparandum pss-4243 _ # translation: The heaven of heavens (belongs) to the Lord: pss-4244-1 ⰸⰵⰿ(ⰾ̂)ⱙ zemlja Nfsan _ _ pss-4244-4 obj pss-4244 _ pss-4244-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-4244-4 cc pss-4244 _ pss-4244-3 ⰴⰰⱄⱅⱏ dam Vmia3se _ _ 0 root pss-4244 _ pss-4244-4 ⱄⱀ҃ⱁ_ⰿⱏ sin Nmpdy _ _ pss-4244-4 obl:iobj pss-4244 _ pss-4244-5 ⱍⰾ҃ⱍⰵⰿⱏ: člověčь Ampdn _ _ pss-4244-5 amod pss-4244 _ # translation: but he has given the earth to the sons of men. pss-4245-1 Ⱀⰵ ne Qz _ _ pss-4245-3 advmod pss-4245 _ pss-4245-2 ⰿⱃⱏⱅⰲⰹⰺ mъrtъv Ampny _ _ pss-4245-3 nsubj pss-4245 _ pss-4245-3 ⰲⱏⱄⱈⰲⰰⰾⱗ_ⱅⱏ vъzxvalja Vmip3pe _ _ 0 root pss-4245 _ pss-4245-4 ⱅⱗ ty Pp2-sa _ _ pss-4245-3 obj pss-4245 _ pss-4245-5 ⰳ҃ⰹ: Gospod Nmsvi _ _ pss-4245-4 vocative pss-4245 _ pss-4245-6 Ⱀⰻ ni C _ _ pss-4245-8 cc pss-4245 _ pss-4245-7 ⰲⱐⱄⰻ vse Ampny _ _ pss-4245-8 amod:det pss-4245 _ pss-4245-8 ⱀⰻ_ⰸⱏⱈⱁⰴⱗⱎⱅⰵⰺ nizъxoditi Vmpp-pia Ampny _ pss-4245-2 conj pss-4245 _ pss-4245-9 ⰲⱏ v Sa _ _ pss-4245-10 case pss-4245 _ pss-4245-10 ⰰⰴⱏ: ad Nmsnn _ _ pss-4245-8 obl:lat pss-4245 _ # translation: The dead shall not praise thee, O Lord, / nor any that go down to Hades. pss-4246-1 Ⱀⱏ no C _ _ pss-4246-4 cc pss-4246 _ pss-4246-2 ⰿⱏⰹ my Pp1-pn _ _ pss-4246-4 nsubj pss-4246 _ pss-4246-3 ⰶⰻⰲⰻⰺ živ Ampny _ _ pss-4246-2 appos pss-4246 _ pss-4246-4 ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹ_ⰿⱏ blagoslovestviti Vmip1p _ _ 0 root pss-4246 _ pss-4246-5 ⰳ҃ⱑ: Gospod Nmsgy _ _ pss-4246-4 obj pss-4246 _ pss-4246-6 Ⱁⱅ₊ ot Sg _ _ pss-4246-7 case pss-4246 _ pss-4246-7 ⱏⱄⰵⰾⱑ sele Pr _ _ pss-4246-4 advmod pss-4246 _ pss-4246-8 ⰺ i C _ _ pss-4246-10 cc pss-4246 _ pss-4246-9 ⰴⱁ do Sg _ _ pss-4246-10 case pss-4246 _ pss-4246-10 ⰲⱑⰽⰰ: věka Nmsgn _ _ pss-4246-7 conj pss-4246 _ # translation: But we, the living, will bless the Lord, / from henceforth and for ever. pss-4247-1 [·ⱃⰺⰳ·] 114 Mc _ _ pss-4247-2 punct pss-4247 _ pss-4247-2 Ⰰ_ⰎⰡ_ⰎⰖ_ⰊⰡ: aliluia I _ _ 0 root pss-4247 _ # translation: (Title) Alleluia pss-4248-1 Ⰲⱐⰸⰾⱓⰱⰻⱈⱏ vъzljubja Vmia1se _ _ 0 root pss-4248 _ # translation: I am well pleased, pss-4249-1 ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-4249-2 cc pss-4249 _ pss-4249-2 ⱆⱄⰾⱏⰹ_ⱎⰻⱅⱏ uslyšati Vmip3se _ _ 0 root pss-4249 _ pss-4249-3 ⰳ҃ⱐ: Gospod Nmsny _ _ pss-4249-2 nsubj pss-4249 _ pss-4249-4 Ⰳⰾⰰⱄⱏ glas Nmsnn _ _ pss-4249-2 obj pss-4249 _ pss-4249-5 ⰿⱁⰾⰵ_ⱀⱑⱑ molenie Nnsgn _ _ pss-4249-4 nmod pss-4249 _ pss-4249-6 ⰿⱁⰵⰳⱁ: moi Ansgy _ _ pss-4249-5 amod:poss pss-4249 _ # translation: because the Lord will hearken to the voice of my supplication. pss-4250-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-4250-2 cc pss-4250 _ pss-4250-2 ⱂⱃⰹⰽⰾⱁⱀⰻ_ⱅⱏ prikloniti Vmip3se _ _ 0 root pss-4250 _ pss-4250-3 ⱆⱈⱁ uxo Nnsnn _ _ pss-4250-2 obj pss-4250 _ pss-4250-4 ⱄⰲⱁⰵ svoi Ansny _ _ pss-4250-3 amod:poss pss-4250 _ pss-4250-5 ⰽⱁ k Sd _ _ pss-4250-6 case pss-4250 _ pss-4250-6 ⰿⱀ̂ⱑ: az Pp1-sdl _ _ pss-4250-2 obl pss-4250 _ # translation: Because he has inclined his ear to me, pss-4251-1 Ⰺ i C _ _ pss-4251-5 cc pss-4251 _ pss-4251-2 ⰲⱁ v Sa _ _ pss-4251-3 case pss-4251 _ pss-4251-3 ⰴⱐⱀⰻ den Nmpai _ _ pss-4251-5 obl pss-4251 _ pss-4251-4 ⰿⱁⱗ moi Ampay _ _ pss-4251-3 amod:poss pss-4251 _ pss-4251-5 ⱂⱃⰹⰸⱁⰲⱘ prizova Vmip3se _ _ 0 root pss-4251 _ pss-4251-6 ⰺ: toi Pp3msa _ _ pss-4251-5 obj pss-4251 _ # translation: therefore will I call upon him while I live. pss-4252-1 Ⱉⰱⱗⱄⱗ obema Vmia3pe _ _ 0 root pss-4252 _ pss-4252-2 ⰿⱗ az Pp1-sa _ _ pss-4252-1 obj pss-4252 _ pss-4252-3 ⰱⱁⰾⱑⰸⱀⰹ bolězni Nfpni _ _ pss-4252-1 nsubj pss-4252 _ pss-4252-4 ⱄⱏ_ⰿⱃⱏⱅⱐⱀⱏⰹⱗ: smъrten Afpny _ _ pss-4252-3 amod pss-4252 _ # translation: The pangs of death compassed me; pss-4253-1 Ⰱⱑⰴⱏⰹ beda Nfpnn _ _ pss-4253-3 nsubj pss-4253 _ pss-4253-2 ⰰⰴⱁⰲⱏⰹ Adov Afpnn _ _ pss-4253-1 amod pss-4253 _ pss-4253-3 ⱁⰱⱃⱑⱅⱘ obrěsti Vmia3per _ _ 0 root pss-4253 _ pss-4253-4 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-4253-3 obj pss-4253 _ # translation: the dangers of hell found me: pss-4254-1 Ⱄⰽⱃⱏⰱⱐ skъrb Nfsni _ _ pss-4254-4 obj pss-4254 _ pss-4254-2 ⰺ i C _ _ pss-4254-3 cc pss-4254 _ pss-4254-3 ⰱⱁⰾⱑⰸⱀⱐ bolěznь Nfsni _ _ pss-4254-1 conj pss-4254 _ pss-4254-4 ⱁⰱⱃⱑⱅⱏ: obrěsti Vmia1per _ _ 0 root pss-4254 _ # translation: I found affliction and sorrow. pss-4255-1 Ⰺ̂ i C _ _ pss-4255-4 cc pss-4255 _ pss-4255-2 ⰺⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-4255-4 obj pss-4255 _ pss-4255-3 ⰳⱀ҃ⰵ Gospoden Ansnn _ _ pss-4255-2 amod:poss pss-4255 _ pss-4255-4 ⱂⱃⰹⰸⱏⰲⰰⱈⱏ: prizova Vmia1se _ _ 0 root pss-4255 _ # translation: Then I called on the name of the Lord: pss-4256-1 Ⱉ o I _ _ pss-4256-2 discourse pss-4256 _ pss-4256-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-4256-3 vocative pss-4256 _ pss-4256-3 ⰺⰸⰱⰰⰲⰻ izbavja Vmm-2se Vmia3se _ 0 root pss-4256 _ pss-4256-4 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-4256-3 obj pss-4256 _ pss-4256-5 ⰿⱁⱙ: moi Afsay _ _ pss-4256-4 amod:poss pss-4256 _ # translation: O Lord, deliver my soul. pss-4257-1 Ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⰹⰲⱏ milostiv Amsnn _ _ pss-4257-2 obl:pred pss-4257 _ pss-4257-2 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-4257 _ pss-4257-3 ⰺ i C _ _ pss-4257-4 cc pss-4257 _ pss-4257-4 ⱂⱃⰰⰲⱐ_ⰴⰵⱀⱏ: praveden Amsnn _ _ pss-4257-1 conj pss-4257 _ # translation: The Lord (is) merciful and righteous; pss-4258-1 Ⰺ i C _ _ pss-4258-4 cc pss-4258 _ pss-4258-2 ⰱ҃ⱏ bog Nmsny _ _ pss-4258-4 nsubj pss-4258 _ pss-4258-3 ⱀⰰⱎⱐ naš Amsny _ _ pss-4258-2 amod:poss pss-4258 _ pss-4258-4 ⰿⰻⰾⱆⰵⱅⱏ: miluvam Vmip3si _ _ 0 root pss-4258 _ # translation: yea, our God has pity. pss-4259-1 Ⱈⱃⰰⱀⱗ xranja Vmpp-sia Amsnn _ pss-4259-3 advcl:obl:pred pss-4259 _ pss-4259-2 ⰿⰾⰰⰴⰵⱀⱐⱌⰰ mladenъca Nmsgy _ _ pss-4259-1 obj pss-4259 _ pss-4259-3 ⰳ҃ⱐ: Gospod Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-4259 _ # translation: The Lord preserves the simple: pss-4260-1 Ⱄⱏⰿⱑⱃⰻⱈⱏ sъměriti Vmia1se _ _ 0 root pss-4260 _ pss-4260-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4260-1 expl pss-4260 _ # translation: I was brought low, pss-4261-1 ⰺ i C _ _ pss-4261-2 cc pss-4261 _ pss-4261-2 ⱄⱂ҃ⰵ spasja Vmia3ser _ _ 0 root pss-4261 _ pss-4261-3 ⰿⱗ: az Pp1-sa _ _ pss-4261-2 obj pss-4261 _ # translation: and he delivered me. pss-4262-1 Ⱉⰱⱃⰰⱅⰻ obratja Vmm-2se _ _ 0 root pss-4262 _ pss-4262-2 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4262-1 expl pss-4262 _ pss-4262-3 ⰴⱎ҃ⰵ duša Nfsvy _ _ pss-4262-1 vocative pss-4262 _ pss-4262-4 ⰿⱁⱑ moi Afsny _ _ pss-4262-3 amod:poss pss-4262 _ pss-4262-5 ⰲⱏ vъ Sa _ _ pss-4262-6 case pss-4262 _ pss-4262-6 ⱂⱁ_ⰽⱁⰺ pokoi Nmsnn _ _ pss-4262-1 obl pss-4262 _ pss-4262-7 ⱅⰲⱁⰺ: tvoi Amsny-n _ _ pss-4262-6 amod:poss pss-4262 _ # translation: Return to thy rest, O my soul; pss-4263-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-4263-4 cc pss-4263 _ pss-4263-2 ⰳ҃ⱐ Gospod Nmsny _ _ pss-4263-4 nsubj pss-4263 _ pss-4263-3 ⰴⱁⰱⱃⱁ dobro Nnsnn _ _ pss-4263-4 obj pss-4263 _ pss-4263-4 ⱄⱏ_ⱅⰲⱁⱃⰹ sъtvorja Vmia3se _ _ 0 root pss-4263 _ pss-4263-5 ⱅⰵⰱⱑ: ty Pp2-sdl _ _ pss-4263-4 obl:iobj pss-4263 _ # translation: for the Lord has dealt bountifully with thee. pss-4264-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) C _ _ pss-4264-2 cc pss-4264 _ pss-4264-2 ⰺⰸⱗ izęti Vmia3se _ _ 0 root pss-4264 _ pss-4264-3 ⰴⱎ҃ⱘ duša Nfsay _ _ pss-4264-2 obj pss-4264 _ pss-4264-4 ⰿⱁⱙ moi Afsay _ _ pss-4264-3 amod:poss pss-4264 _ pss-4264-5 ⱁⱅⱁ ot Sg _ _ pss-4264-6 case pss-4264 _ pss-4264-6 ⱄⱏ_[ⱄⱏ]ⰿⱃⱏⱅⰻ: smъrt Nfsgi _ _ pss-4264-2 obl pss-4264 _ # translation: For he has delivered my soul from death, pss-4265-1 Ⱉⱍⰻ oko Nndnn _ _ 0 root:obj pss-4265 _ pss-4265-2 ⰿⱁⰹ moi Andny _ _ pss-4265-1 amod:poss pss-4265 _ pss-4265-3 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-4265-4 case pss-4265 _ pss-4265-4 ⱄⰾⰵⰸⱏ: sъlza Nfpgn _ _ pss-4265-1 obl pss-4265 _ # translation: mine eyes from tears, pss-4266-1 Ⰺ i C _ _ pss-4266-2 cc pss-4266 _ pss-4266-2 ⱀⱁⰷⱑ noga Nfdnn _ _ 0 root:obj pss-4266 _ pss-4266-3 ⰿⱁⰺ moi Afdny _ _ pss-4266-2 amod:poss pss-4266 _ pss-4266-4 ⱁⱅⱏ ot Sg _ _ pss-4266-5 case pss-4266 _ pss-4266-5 ⰲⱏⱄⱂⱁⰾⱏⰸⰵⱀⰻⱑ: vъspoplъzenie Nnsgn _ _ pss-4266-2 obl pss-4266 _ # translation: and my feet from falling. pss-4267-1 Ⱆⰳⱁⰶⰴⱘ ugodja Vmip1se _ _ 0 root pss-4267 _ pss-4267-2 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-4267-3 case pss-4267 _ pss-4267-3 ⰳⰿ҃ⱐ Gospod Nmsiy _ _ pss-4267-1 obl:loc pss-4267 _ pss-4267-4 (ⰲⱏ) v Sl _ _ pss-4267-5 case pss-4267 _ pss-4267-5 ⱄⱅⱃⰰ_ⱀⱑ strana Nfsdn _ _ pss-4267-1 obl:loc pss-4267 _ pss-4267-6 ⰶⰻⰲⱏⰹⰻⱈⱏ: živ A-pgy Pp3-pg _ pss-4267-5 nmod pss-4267 _ # translation: I shall be well-pleasing before the Lord in the land of the living. pss-4268-1 [·ⱃⰺⰴ·] 115 Mc _ _ pss-4268-2 punct pss-4268 _ pss-4268-2 ⰔⰎⰀⰂⰀ slava Nfsnn _ _ 0 root pss-4268 _ # translation: (Title) Glory! pss-4269-1 ⰀⰎⰅ_ⰎⰖⰊⰡ: aliluia I _ _ 0 root pss-4269 _ # translation: (Title) Alleluia pss-4270-1 Ⰲⱑⱃⱁⰲⰰⱈⱏ věrovati Vmia1s _ _ 0 root pss-4270 _ # translation: I believed, wherefore I have spoken: pss-4271-1 ⱅⱑⰿⱐⰶⰵ těmьže C Pd-msi _ pss-4271-2 cc pss-4271 _ pss-4271-2 ⰲⱏ_ⰸⰳⰾⰰⰳⱁⰾⰰⱈⱏ: vъzglagolaxъ Vmia1se _ _ 0 root pss-4271 _ pss-4272-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-4272-3 nsubj pss-4272 _ pss-4272-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-4272-3 cc pss-4272 _ pss-4272-3 ⱄⱏ_ⰿⱑⱃⰻⱈⱏ sъměriti Vmia1se _ _ 0 root pss-4272 _ pss-4272-4 ⱄⱗ se Px---a _ _ pss-4272-3 expl pss-4272 _ pss-4272-5 ⰷⱑⰾⱁ: zělo R _ _ pss-4272-3 advmod pss-4272 _ # translation: but I was greatly afflicted. pss-4273-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ pss-4273-3 nsubj pss-4273 _ pss-4273-2 ⰶⰵ že Qg _ _ pss-4273-3 cc pss-4273 _ pss-4273-3 ⱃⱑⱈⱏ reka Vmia1se _ _ 0 root pss-4273 _ pss-4273-4 ⰲⱏ v Sl _ _ pss-4273-5 case pss-4273 _ pss-4273-5 ⱆⰶⰰⱄⱑ užas Nmsln _ _ pss-4273-3 obl pss-4273 _ pss-4273-6 ⰿⱁⰵⰿⱐ moi Amsly _ _ pss-4273-5 amod:poss pss-4273 _ # translation: And I said in mine amazement, pss-4274-1 ⰲⰵ_ⱄⱐ vse Amsny _ _ pss-4274-2 amod:det pss-4274 _ pss-4274-2 ⱍⰽ҃ⱏ člověk Nmsny _ _ 0 root:nsubj pss-4274 _ pss-4274-3 ⰾⱁⰶⱐ: lъžь Amsnn _ _ pss-4274-2 obl:pred pss-4274 _ # translation: Every man (is) a liar. pss-4275-1 Ⱍⱐⱅⱁ čto Pq---n _ _ pss-4275-2 obj pss-4275 _ pss-4275-2 ⰲⱏⰸⰴⰰⰿⱐ vъzdam Vmip1se _ _ 0 root pss-4275 _ pss-4275-3 ⰳ҃ⱓ: Gospod Nmsdy _ _ pss-4275-2 obl:iobj pss-4275 _ pss-4275-4 Ⰸⰰ za Sa _ _ pss-4275-5 case pss-4275 _ pss-4275-5 ⰲⱐ_ⱄⰰ vse Anpny _ _ pss-4275-2 obl pss-4275 _ pss-4275-6 ⱑⰶⰵ iže Pr-npn _ _ pss-4275-7 mark pss-4275 _ pss-4275-7 ⰲⱏⰸⰴⰰⱄⱅⱏ vъzdam Vmia3se _ _ pss-4275-5 acl pss-4275 _ pss-4275-8 ⰿⱀⱑ: az Pp1-sdl _ _ pss-4275-7 obl:iobj pss-4275 _ # translation: What shall I render to the Lord for all the things wherein he has rewarded me? pss-4276-1 Ⱍⰰⱎⱘ čaša Nfsan _ _ pss-4276-3 obj pss-4276 _ pss-4276-2 ⱄⱂ҃ⰵⱀⰻⱑ spasenie Nnsgn _ _ pss-4276-1 nmod pss-4276 _ pss-4276-3 ⱂⱃⰹⰻⰿⱘ: priema Vmip1se _ _ 0 root pss-4276 _ # translation: I will take the cup of salvation, pss-4277-1 Ⰺ i C _ _ pss-4277-4 cc pss-4277 _ pss-4277-2 ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-4277-4 obj pss-4277 _ pss-4277-3 ⰳⱀ҃ⰵ gne Ansnn _ _ pss-4277-2 amod:poss pss-4277 _ pss-4277-4 ⱂⱃⰹⰸⱁⰲⱘ: prizova Vmip1se _ _ 0 root pss-4277 _ # translation: and call upon the name of the Lord. pss-4278-1 Ⱁⰱⱑⱅⱏⰹ obět Nmpan _ _ pss-4278-4 obj pss-4278 _ pss-4278-2 ⰿⱁⱗ moi Ampay _ _ pss-4278-1 amod:poss pss-4278 _ pss-4278-3 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-4278-4 obl:iobj pss-4278 _ pss-4278-4 ⰲⱏⰸⰴⰰⰿⱐ: vъzdam Vmip1se _ _ 0 root pss-4278 _ pss-4278-5 Ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-4278-7 case pss-4278 _ pss-4278-6 ⰲⱐⱄⱑⰿⰻ vse Ampiy _ _ pss-4278-7 amod:det pss-4278 _ pss-4278-7 ⰾⱓⰴⱐⰿⰻ ljudie Nmpii _ _ pss-4278-4 obl:loc pss-4278 _ pss-4278-8 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-4278-7 nmod:poss pss-4278 _ # translation: I will pay my vows to the Lord, / in the presence of all his people. pss-4279-1 Ⱍⱐⱄⱅⱐⱀⰰ česten Afsnn _ _ pss-4279-4 obl:pred pss-4279 _ pss-4279-2 ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-4279-3 case pss-4279 _ pss-4279-3 ⰳⰿ҃ⱐ: Gospod Nmsiy _ _ pss-4279-1 nmod pss-4279 _ pss-4279-4 Ⱄⱏⰿⱃⱏⱅⱐ smъrt Nfsni _ _ 0 root:nsubj pss-4279 _ pss-4279-5 ⱂⱃⱑⰴ҃ⰱⱀⱏⰹⰻⱈⱏ prepodoben A-pgy Pp3-pg _ pss-4279-4 nmod pss-4279 _ pss-4279-6 ⰵⰳⱁ: toi Pp3msg _ _ pss-4279-5 nmod:poss pss-4279 _ # translation: Precious in the sight of the Lord / (is) the death of his saints. pss-4280-1 Ⱉ o I _ _ pss-4280-2 discourse pss-4280 _ pss-4280-2 ⰳ҃ⰹ Gospod Nmsvi _ _ pss-4280-3 vocative pss-4280 _ pss-4280-3 ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ 0 root:nsubj pss-4280 _ pss-4280-4 ⱃⰰⰱⱏ rab Nmsny _ _ pss-4280-3 obl:pred pss-4280 _ pss-4280-5 ⱅⰲⱁⰺ: tvoi Amsny _ _ pss-4280-4 amod:poss pss-4280 _ # translation: O Lord, I (am) thy servant; pss-4281-1 Ⰰⰸⱏ az Pp1-sn _ _ 0 root:nsubj pss-4281 _ pss-4281-2 ⱃⰰⰱⱏ rab Nmsny _ _ pss-4281-1 obl:pred pss-4281 _ pss-4281-3 ⱅⰲⱁⰹ tvoi Amsny _ _ pss-4281-2 amod:poss pss-4281 _ pss-4281-4 ⰺ i C _ _ pss-4281-5 cc pss-4281 _ pss-4281-5 ⱄⱀ҃ⱏ sin Nmsny _ _ pss-4281-2 conj pss-4281 _ pss-4281-6 ⱃⰰ_ⰱⱏⰹ raba Nfsgy _ _ pss-4281-5 nmod:poss pss-4281 _ pss-4281-7 ⱅⰲⱁⱗ: tvoi Afpgy _ _ pss-4281-6 amod:poss pss-4281 _ # translation: I am thy servant, and the son of thine handmaid: pss-4282-1 Ⱃⰰⱄⱅⱃⱏⰳⰰ rastrъzati Vmia3se _ _ 0 root pss-4282 _ pss-4282-2 ⱘⰸⱏⰹ vъza Nfpny _ _ pss-4282-1 obj pss-4282 _ pss-4282-3 ⰿⱁⱗ: moi Afpny _ _ pss-4282-2 amod:poss pss-4282 _ # translation: thou hast burst by bonds asunder. pss-4283-1 Ⱅⰵⰱⱑ ty Pp2-sn _ _ pss-4283-2 obl:iobj pss-4283 _ pss-4283-2 ⱂⱁⰶⱐⱃⱙ požrěti Vmip1se _ _ 0 root pss-4283 _ pss-4283-3 ⰶⱃⱏⱅⰲⱘ žertva Nfsan _ _ pss-4283-2 obj pss-4283 _ pss-4283-4 ⱈⰲⰰⰾⱐⱀⱘ: xvalen Afsan _ _ pss-4283-3 amod pss-4283 _ # translation: I will offer to thee the sacrifice of praise, pss-4284-1 Ⰺ i C _ _ pss-4284-4 cc pss-4284 _ pss-4284-2 ⰹⰿⱗ ime Nnsnn _ _ pss-4284-4 obj pss-4284 _ pss-4284-3 ⰳⱀ҃ⰵ Gospoden Ansnn _ _ pss-4284-2 amod:poss pss-4284 _ pss-4284-4 ⱂⱃⰹⰸⱁⰲⱘ: prizova Vmip1se _ _ 0 root pss-4284 _ # translation: and will call upon the name of the Lord. pss-4285-1 Ⱉⰱⱑⱅⱏⰹ obět Nmpan _ _ pss-4285-4 obj pss-4285 _ pss-4285-2 ⰿⱁⱗ moi Ampay _ _ pss-4285-1 amod:poss pss-4285 _ pss-4285-3 ⰳ҃ⱓ Gospod Nmsdy _ _ pss-4285-4 obl:iobj pss-4285 _ pss-4285-4 ⰲⱏⰸⰴⰰⰿⱐ: vъzdam Vmip1se _ _ 0 root pss-4285 _ pss-4285-5 Ⱂⱃⱑⰴⱏ pred Si _ _ pss-4285-7 case pss-4285 _ pss-4285-6 ⰲⱐⱄⱑⰿⰻ vse Ampiy _ _ pss-4285-7 amod:det pss-4285 _ pss-4285-7 ⰾⱓⰴⱐⰿⰻ ljudie Nmpii _ _ pss-4285-4 obl:loc pss-4285 _ pss-4285-8 ⰵ(ⰳ҃ⱁ:) toi Pp3msg _ _ pss-4285-7 nmod:poss pss-4285 _ pss-4285-9 Ⰲⱏ v Sl _ _ pss-4285-10 case pss-4285 _ pss-4285-10 ⰴⰲⱁⱃⱑⱈⱏ dvor Nmpln _ _ pss-4285-4 obl:loc pss-4285 _ pss-4285-11 ⰴⱁⰿⱆ dom Nmsgu _ _ pss-4285-10 nmod pss-4285 _ pss-4285-12 ⰳⱀ҃ⱑ: Gospoden Amsgn-n _ _ pss-4285-11 amod:poss pss-4285 _ pss-4285-13 Ⱂⱁⱄⱃⱑⰴⱑ posred R Nmsln _ pss-4285-14 case pss-4285 _ pss-4285-14 ⱅⰵⰱⰵ ty Pp2-sg _ _ pss-4285-4 obl pss-4285 _ pss-4285-15 ⰺⰻⰾ҃ⰿⰵ: Ierusalim Nmsvn _ _ pss-4285-14 vocative pss-4285 _ # translation: I will pay my vows unto the Lord, / in the presence of all his people, / in the courts of the Lord's house, / in the midst of thee, Jerusalem. pss-4286-1 [·ⱃⰺⰵ·] *rie* _ _ pss-4286- pss-4286 _ pss-4286-2 Ⰰ_ⰎⰅ_ⰎⰖ_Ⰺ_Ⱑ: aleluiě _ _ pss-4286- pss-4286 _ # translation: (Title) Alleluia pss-4287-1 Ⱈⰲⰰⰾⰹⱅⰵ xvalite _ _ pss-4287- pss-4287 _ pss-4287-2 ⰳ҃ⱑ Gospod _ _ pss-4287- pss-4287 _ pss-4287-3 ⰲⱐⱄⰻ vъsi _ _ pss-4287- pss-4287 _ pss-4287-4 ⱗⰸ҃ⱌⰹ: ęzci _ _ pss-4287- pss-4287 _ # translation: Praise the Lord, all ye nations: pss-4288-1 Ⱂⱁⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ poxvalite _ _ pss-4288- pss-4288 _ pss-4288-2 ⰺ i _ _ pss-4288- pss-4288 _ pss-4288-3 ⰲⱐⱄⰻ vъsi _ _ pss-4288- pss-4288 _ pss-4288-4 ⰾⱓⰴⰻⰵ: ljudie _ _ pss-4288- pss-4288 _ # translation: praise him, all ye peoples. pss-4289-1 Ⱑⰽ(ⱁ) jako (2) _ _ pss-4289- pss-4289 _ pss-4289-2 ⱆⱅⰲⱃⱏⰴⰻ utvrъdi _ _ pss-4289- pss-4289 _ pss-4289-3 ⱄⱗ se _ _ pss-4289- pss-4289 _ pss-4289-4 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ milostъ _ _ pss-4289- pss-4289 _ pss-4289-5 ⰵⰳⱁ toi _ _ pss-4289- pss-4289 _ pss-4289-6 ⱀⰰ na _ _ pss-4289- pss-4289 _ pss-4289-7 ⱀⰰⱄⱏ: nasъ _ _ pss-4289- pss-4289 _ # translation: For his mercy has been abundant toward us: pss-4290-1 Ⰺ i _ _ pss-4290- pss-4290 _ pss-4290-2 ⰺⱄⱅⰹⱀⰰ istina _ _ pss-4290- pss-4290 _ pss-4290-3 ⰳⱀ҃ⱑ gně _ _ pss-4290- pss-4290 _ pss-4290-4 ⱂⱃⱑⰱⱏⰹⰲⰰⰵⱅⱏ prěbyvaetъ _ _ pss-4290- pss-4290 _ pss-4290-5 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4290- pss-4290 _ pss-4290-6 ⰲⱑⰽⱏ: věkъ _ _ pss-4290- pss-4290 _ # translation: and the truth of the Lord endures for ever. pss-4291-1 [·ⱃⰺⰶ·] *riž* _ _ pss-4291- pss-4291 _ pss-4291-2 Ⰰ_ⰎⰡ_ⰎⰖ_ⰊⰡ: alěluiě _ _ pss-4291- pss-4291 _ # translation: (Title) Alleluia pss-4292-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰴⰰⰺⱅⰵ ispovědaite _ _ pss-4292- pss-4292 _ pss-4292-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4292- pss-4292 _ pss-4292-3 ⰳ҃ⱓ Gospod _ _ pss-4292- pss-4292 _ # translation: Give thanks to the Lord; pss-4293-1 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4293- pss-4293 _ pss-4293-2 ⰱⰾⰰⰳⱏ: blagъ _ _ pss-4293- pss-4293 _ # translation: for he is good: pss-4294-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4294- pss-4294 _ pss-4294-2 ⰲⱐ vъ _ _ pss-4294- pss-4294 _ pss-4294-3 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-4294- pss-4294 _ pss-4294-4 ⰿⰻ_ⰾⱁⱄⱅⱐ milostъ _ _ pss-4294- pss-4294 _ pss-4294-5 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4294- pss-4294 _ # translation: for his mercy endures for ever. pss-4295-1 Ⰴⰰ da _ _ pss-4295- pss-4295 _ pss-4295-2 ⱃⰵⱍⰵⱅⱏ rečetъ _ _ pss-4295- pss-4295 _ pss-4295-3 ⱀⱏⰹⱀⱑ nyně _ _ pss-4295- pss-4295 _ pss-4295-4 ⰴⱁⰿⱏ domъ _ _ pss-4295- pss-4295 _ pss-4295-5 ⰺⰻⰾ҃ⰵⰲⱏ iilevъ _ _ pss-4295- pss-4295 _ pss-4295-6 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4295- pss-4295 _ pss-4295-7 ⰱⰾⰰⰳⱏ: blagъ _ _ pss-4295- pss-4295 _ pss-4295-8 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4295- pss-4295 _ pss-4295-9 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4295- pss-4295 _ pss-4295-10 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-4295- pss-4295 _ pss-4295-11 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ milostъ _ _ pss-4295- pss-4295 _ pss-4295-12 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4295- pss-4295 _ # translation: Let now the house of Israel say, that he is good: / for his mercy endures for ever. pss-4296-1 Ⰴⰰ da _ _ pss-4296- pss-4296 _ pss-4296-2 ⱃⰵⱍⰵⱅⱏ rečetъ _ _ pss-4296- pss-4296 _ pss-4296-3 ⱀⱏⰹⱀⱑ nyně _ _ pss-4296- pss-4296 _ pss-4296-4 ⰴⱁⰿⱏ domъ _ _ pss-4296- pss-4296 _ pss-4296-5 ⰰⰰⱃⱁⱀⱐ aaronъ _ _ pss-4296- pss-4296 _ pss-4296-6 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4296- pss-4296 _ pss-4296-7 ⰱⰾⰰⰳⱏ: blagъ _ _ pss-4296- pss-4296 _ pss-4296-8 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4296- pss-4296 _ pss-4296-9 ⰲⱐ vъ _ _ pss-4296- pss-4296 _ pss-4296-10 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-4296- pss-4296 _ pss-4296-11 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ milostъ _ _ pss-4296- pss-4296 _ pss-4296-12 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4296- pss-4296 _ # translation: Let now the house of Aaron say, that he is good: / for his mercy endures for ever. pss-4297-1 Ⰴⰰ da _ _ pss-4297- pss-4297 _ pss-4297-2 ⱃⰵⰽⱘⱅⱏ rekǫtъ _ _ pss-4297- pss-4297 _ pss-4297-3 ⱀⱏⰹⱀⱑ nyně _ _ pss-4297- pss-4297 _ pss-4297-4 ⰲⱐⱄⰻ vъsi _ _ pss-4297- pss-4297 _ pss-4297-5 ⰱⱁ_ⱗⱎⱅⰵⰺ boja _ _ pss-4297- pss-4297 _ pss-4297-6 ⱄⱗ se _ _ pss-4297- pss-4297 _ pss-4297-7 ⰳ҃ⱑ Gospod _ _ pss-4297- pss-4297 _ pss-4297-8 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4297- pss-4297 _ pss-4297-9 ⰱⰾⰰⰳⱏ: blagъ _ _ pss-4297- pss-4297 _ pss-4297-10 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4297- pss-4297 _ pss-4297-11 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4297- pss-4297 _ pss-4297-12 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-4297- pss-4297 _ pss-4297-13 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ milostъ _ _ pss-4297- pss-4297 _ pss-4297-14 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4297- pss-4297 _ # translation: Let now all that fear the Lord say, that he is good: / for his mercy endures for ever. pss-4298-1 Ⱉⱅⱏ otъ _ _ pss-4298- pss-4298 _ pss-4298-2 ⱂⰵⱍⰰⰾⰻ pečali _ _ pss-4298- pss-4298 _ pss-4298-3 ⱂⱃⰺⰸⱏⰲⰰⱈⱏ prizъvaxъ _ _ pss-4298- pss-4298 _ pss-4298-4 ⰳ҃ⱑ: Gospod _ _ pss-4298- pss-4298 _ # translation: I called on the Lord out of affliction: pss-4299-1 Ⰺ i _ _ pss-4299- pss-4299 _ pss-4299-2 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰰ uslyša _ _ pss-4299- pss-4299 _ pss-4299-3 ⰿⱗ az _ _ pss-4299- pss-4299 _ pss-4299-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4299- pss-4299 _ pss-4299-5 ⱂⱃⱁⱄⱅⱃⰰⱀⱐⱄⱅⰲⱁ: prostranъstvo _ _ pss-4299- pss-4299 _ # translation: and he hearkened to me, so as to bring me into a wide place. pss-4300-1 Ⰳⱐ҃ Gospod _ _ pss-4300- pss-4300 _ pss-4300-2 ⰿⱀⱑ mně _ _ pss-4300- pss-4300 _ pss-4300-3 ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐⱀⰻⰽⱏ: pomoštъnikъ _ _ pss-4300- pss-4300 _ # translation: The Lord is my helper; pss-4301-1 Ⰺ i _ _ pss-4301- pss-4301 _ pss-4301-2 ⱀⰵ ne _ _ pss-4301- pss-4301 _ pss-4301-3 ⱆⰱⱁⱙ ubojǫ _ _ pss-4301- pss-4301 _ pss-4301-4 ⱄⱗ se _ _ pss-4301- pss-4301 _ pss-4301-5 ⱍⱐⱅⱁ čъto _ _ pss-4301- pss-4301 _ pss-4301-6 ⱄⱏⱅⰲⱁ_ⱃⰻⱅⱏ sъtvorja _ _ pss-4301- pss-4301 _ pss-4301-7 ⰿⱀⱑ mně _ _ pss-4301- pss-4301 _ pss-4301-8 ⱍⰾ҃ⰽⱏ: človek _ _ pss-4301- pss-4301 _ # translation: and I will not fear what man shall do to me. pss-4302-1 Ⰳⱐ҃ Gospod _ _ pss-4302- pss-4302 _ pss-4302-2 ⰿⱀ̂ⱑ mně _ _ pss-4302- pss-4302 _ pss-4302-3 ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐⱀⰻⰽⱏ: pomoštъnikъ _ _ pss-4302- pss-4302 _ # translation: The Lord is my helper; pss-4303-1 Ⰺ i _ _ pss-4303- pss-4303 _ pss-4303-2 ⰰⰸⱏ azъ _ _ pss-4303- pss-4303 _ pss-4303-3 ⰲⱁⰸⱐⱃⱙ vozъrjǫ _ _ pss-4303- pss-4303 _ pss-4303-4 ⱀⰰ na _ _ pss-4303- pss-4303 _ pss-4303-5 ⰲⱃⰰⰳⱏⰹ vragy _ _ pss-4303- pss-4303 _ pss-4303-6 ⰿⱁⱗ: moi _ _ pss-4303- pss-4303 _ # translation: and I shall see my desire upon mine enemies. pss-4304-1 Ⰴⱁⰱⱃⱁ dobro _ _ pss-4304- pss-4304 _ pss-4304-2 ⰵⱄⱅⱏ estъ _ _ pss-4304- pss-4304 _ pss-4304-3 ⱀⰰⰴⱑⱑⱅⰻ naděěti _ _ pss-4304- pss-4304 _ pss-4304-4 ⱄⱗ se _ _ pss-4304- pss-4304 _ pss-4304-5 ⰳ҃ⱑ: Gospod _ _ pss-4304- pss-4304 _ pss-4304-6 Ⱀⰵⰶⰵ neže _ _ pss-4304- pss-4304 _ pss-4304-7 ⱀⰰⰴⱑⱑⱅⰻ naděěti _ _ pss-4304- pss-4304 _ pss-4304-8 ⱄⱗ se _ _ pss-4304- pss-4304 _ pss-4304-9 ⱀⰰ na _ _ pss-4304- pss-4304 _ pss-4304-10 ⱍⰾ҃ⰲⰽⰰ: človek _ _ pss-4304- pss-4304 _ # translation: It is better to trust in the Lord / than to trust in man. pss-4305-1 Ⰴⱁⰱⱃⱁ dobro _ _ pss-4305- pss-4305 _ pss-4305-2 ⰵⱄⱅⱏ estъ _ _ pss-4305- pss-4305 _ pss-4305-3 ⱆⱂⱏⰲⰰⱅⰻ upъvati _ _ pss-4305- pss-4305 _ pss-4305-4 ⱀⰰ na _ _ pss-4305- pss-4305 _ pss-4305-5 ⰳ҃ⱑ: Gospod _ _ pss-4305- pss-4305 _ pss-4305-6 Ⱀⰵⰶⰵ neže _ _ pss-4305- pss-4305 _ pss-4305-7 ⱆⱂⱏⰲⰰⱅⰻ upъvati _ _ pss-4305- pss-4305 _ pss-4305-8 ⱀⰰ na _ _ pss-4305- pss-4305 _ pss-4305-9 ⰽⱏⱀⱗⰷⱔ: kъnęźę _ _ pss-4305- pss-4305 _ # translation: It is better to hope in the Lord, / than to hope in princes. pss-4306-1 Ⰲⱐⱄⰻ vъsi _ _ pss-4306- pss-4306 _ pss-4306-2 ⱗⰸ҃ⱌⰹ ęzci _ _ pss-4306- pss-4306 _ pss-4306-3 ⱁⰱⰻⰴⱘ obidǫ _ _ pss-4306- pss-4306 _ pss-4306-4 ⰿⱗ: az _ _ pss-4306- pss-4306 _ # translation: All nations compassed me about: pss-4307-1 Ⰺ i _ _ pss-4307- pss-4307 _ pss-4307-2 ⰻⰿⰵⱀⰵⰿⱐ imenemъ _ _ pss-4307- pss-4307 _ pss-4307-3 ⰳⱀ҃ⰵⰿⱐ gnemъ _ _ pss-4307- pss-4307 _ pss-4307-4 ⱂⱃⱁ_ⱅⰻⰲⰾⱑⰰⱈⱏ protivlěaxъ _ _ pss-4307- pss-4307 _ pss-4307-5 ⱄⱗ se _ _ pss-4307- pss-4307 _ pss-4307-6 ⰺⰿⱏ: imъ _ _ pss-4307- pss-4307 _ # translation: but in the name of the Lord I repulsed them. pss-4308-1 Ⱉⰱⱏⱎⰵⰴⱏⱎⰵ obъšedъše _ _ pss-4308- pss-4308 _ pss-4308-2 ⱁⰱⰻⰴⱘ obidǫ _ _ pss-4308- pss-4308 _ pss-4308-3 ⰿⱗ: az _ _ pss-4308- pss-4308 _ # translation: They completely compassed me about: pss-4309-1 Ⰺ i _ _ pss-4309- pss-4309 _ pss-4309-2 (ⰺ)ⰿⰵⱀⰵⰿⱐ imenemъ _ _ pss-4309- pss-4309 _ pss-4309-3 ⰳⱀⰵⰿⱐ gnemъ _ _ pss-4309- pss-4309 _ pss-4309-4 ⱂⱃⱁⱅⰻ_ⰲⰾⱑⰰⱈⱏ protivlěaxъ _ _ pss-4309- pss-4309 _ pss-4309-5 ⱄⱗ se _ _ pss-4309- pss-4309 _ pss-4309-6 ⰺ̂ⰿⱏ: imъ _ _ pss-4309- pss-4309 _ # translation: but in the name of the Lord I repulsed them. pss-4310-1 Ⱉⰱⰻⰴⱘ obidǫ _ _ pss-4310- pss-4310 _ pss-4310-2 ⰿⱗ az _ _ pss-4310- pss-4310 _ pss-4310-3 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4310- pss-4310 _ pss-4310-4 ⰱⱏⱍⰵⰾⱏⰹ bъčely _ _ pss-4310- pss-4310 _ pss-4310-5 ⱄⱁⱅⱏ: sotъ _ _ pss-4310- pss-4310 _ # translation: They compassed me about as bees do a honeycomb, pss-4311-1 Ⰺ i _ _ pss-4311- pss-4311 _ pss-4311-2 ⱃⰰⰸⰳⱁⱃⱑⱎⱗ razgorěšę _ _ pss-4311- pss-4311 _ pss-4311-3 ⱄⱗ se _ _ pss-4311- pss-4311 _ pss-4311-4 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4311- pss-4311 _ pss-4311-5 ⱁⰳⱀⱐ ognъ _ _ pss-4311- pss-4311 _ pss-4311-6 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4311- pss-4311 _ pss-4311-7 ⱅⱃⱏⱀⰻⰺ: trъnii _ _ pss-4311- pss-4311 _ # translation: and they burst into flame as fire among thorns: pss-4312-1 Ⰺ i _ _ pss-4312- pss-4312 _ pss-4312-2 ⰹⰿⰵⱀⰵⰿⱐ imenemъ _ _ pss-4312- pss-4312 _ pss-4312-3 ⰳⱀⰵⰿⱐ gnemъ _ _ pss-4312- pss-4312 _ pss-4312-4 ⱂⱃⱁ_ⱅⰻⰲⰾⱑⰰⱈⱏ protivlěaxъ _ _ pss-4312- pss-4312 _ pss-4312-5 ⱄⱗ se _ _ pss-4312- pss-4312 _ pss-4312-6 ⰺⰿⱏ: imъ _ _ pss-4312- pss-4312 _ # translation: but in the name of the Lord I repulsed them. pss-4313-1 Ⰲⱐⰸⰴⱃⰹⱀⱁⰲⰵⱀⱏ vъzdrinovenъ _ _ pss-4313- pss-4313 _ pss-4313-2 ⱂⱃⱑⰽⰾⱁⱀⰻ_ⱈⱏ prěklonixъ _ _ pss-4313- pss-4313 _ pss-4313-3 ⱄⱗ se _ _ pss-4313- pss-4313 _ pss-4313-4 ⱂⰰⱄⱅⰺ: pasti _ _ pss-4313- pss-4313 _ # translation: I was thrust, and sorely shaken, that I might fall: pss-4314-1 Ⰺ i _ _ pss-4314- pss-4314 _ pss-4314-2 ⰳ҃ⱐ Gospod _ _ pss-4314- pss-4314 _ pss-4314-3 ⱂⱃⰹ_ⱗⱅⱏ priętъ _ _ pss-4314- pss-4314 _ pss-4314-4 ⰿⱗ: az _ _ pss-4314- pss-4314 _ # translation: but the Lord helped me. pss-4315-1 Ⰽⱃⱑⱂⱁⱄⱅⱐ krěpostъ _ _ pss-4315- pss-4315 _ pss-4315-2 ⰿⱁ_ⱑ moi _ _ pss-4315- pss-4315 _ pss-4315-3 ⰺ i _ _ pss-4315- pss-4315 _ pss-4315-4 ⱂⱑⱀⰻⰵ pěnie _ _ pss-4315- pss-4315 _ pss-4315-5 ⰿⱁⰵ moi _ _ pss-4315- pss-4315 _ pss-4315-6 ⰳ҃ⱐ: Gospod _ _ pss-4315- pss-4315 _ # translation: The Lord is my strength and my song, pss-4316-1 Ⰺ i _ _ pss-4316- pss-4316 _ pss-4316-2 ⰱⱏⰹ_ⱄⱅⱏ bystъ _ _ pss-4316- pss-4316 _ pss-4316-3 ⰿⱀⱑ mně _ _ pss-4316- pss-4316 _ pss-4316-4 ⰲⱁ vo _ _ pss-4316- pss-4316 _ pss-4316-5 ⱄⱂ҃ⰵⱀⰻⰵ: spenie _ _ pss-4316- pss-4316 _ # translation: and is become my salvation. pss-4317-1 Ⰳⰾⰰⱄⱏ glasъ _ _ pss-4317- pss-4317 _ pss-4317-2 ⱃⰰⰴⱁⱄⱅⰹ radosti _ _ pss-4317- pss-4317 _ pss-4317-3 ⰺ i _ _ pss-4317- pss-4317 _ pss-4317-4 ⱄⱂ҃ⰵⱀⰻⱑ: speniě _ _ pss-4317- pss-4317 _ pss-4317-5 Ⰲⱐ vъ _ _ pss-4317- pss-4317 _ pss-4317-6 ⱄⰵⰾⱑⱈⱏ selěxъ _ _ pss-4317- pss-4317 _ pss-4317-7 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰻⰽⱏ: pravedъnikъ _ _ pss-4317- pss-4317 _ # translation: The voice of exultation and salvation / (is) in the tabernacles of the righteous: pss-4318-1 Ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ desnica _ _ pss-4318- pss-4318 _ pss-4318-2 ⰳⱀ҃ⱑ gně _ _ pss-4318- pss-4318 _ pss-4318-3 ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰻ sъtvorja _ _ pss-4318- pss-4318 _ pss-4318-4 ⱄⰻⰾⱘ: silǫ _ _ pss-4318- pss-4318 _ # translation: the right hand of the Lord has wrought mightily. pss-4319-1 Ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ desnica _ _ pss-4319- pss-4319 _ pss-4319-2 ⰳⱀ҃ⱑ gně _ _ pss-4319- pss-4319 _ pss-4319-3 ⰲⱐⰸⱀⰵⱄⰵ vъznese _ _ pss-4319- pss-4319 _ pss-4319-4 ⰿⱗ: az _ _ pss-4319- pss-4319 _ # translation: The right hand of the Lord has exalted me: pss-4320-1 Ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ desnica _ _ pss-4320- pss-4320 _ pss-4320-2 ⰳⱀ҃ⱑ gně _ _ pss-4320- pss-4320 _ pss-4320-3 ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰻ sъtvorja _ _ pss-4320- pss-4320 _ pss-4320-4 ⱄⰻⰾⱘ: silǫ _ _ pss-4320- pss-4320 _ # translation: the right hand of the Lord has wrought powerfully. pss-4321-1 Ⱀⰵ ne _ _ pss-4321- pss-4321 _ pss-4321-2 ⱆⰿⱐⱃⱘ umъrǫ _ _ pss-4321- pss-4321 _ # translation: I shall not die, pss-4322-1 ⱀⱏ nъ _ _ pss-4322- pss-4322 _ pss-4322-2 ⰶⰻⰲⱏ živъ _ _ pss-4322- pss-4322 _ pss-4322-3 ⰱⱘⰴⱘ: bǫdǫ _ _ pss-4322- pss-4322 _ # translation: but (I shall) live, pss-4323-1 Ⰺ i _ _ pss-4323- pss-4323 _ pss-4323-2 ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱏ ispověmъ _ _ pss-4323- pss-4323 _ pss-4323-3 ⰴⱑⰾⰰ děla _ _ pss-4323- pss-4323 _ pss-4323-4 ⰳⱀ҃ⱑ: gně _ _ pss-4323- pss-4323 _ # translation: and recount the works of the Lord. pss-4324-1 Ⱂⱁⰽⰰⰸⰰⱗ pokazaę _ _ pss-4324- pss-4324 _ pss-4324-2 ⱂⱁⰽⰰⰸⰰ pokaza _ _ pss-4324- pss-4324 _ pss-4324-3 ⰿⱗ az _ _ pss-4324- pss-4324 _ pss-4324-4 ⰳ҃ⱐ: Gospod _ _ pss-4324- pss-4324 _ # translation: The Lord has chastened me sore: pss-4325-1 Ⰺ i _ _ pss-4325- pss-4325 _ pss-4325-2 ⱄⱏⰿⱃⱏⱅⰻ sъmrъti _ _ pss-4325- pss-4325 _ pss-4325-3 ⱀⰵ ne _ _ pss-4325- pss-4325 _ pss-4325-4 ⱂⱃⱑⰴⰰⱄⱅⱏ prědastъ _ _ pss-4325- pss-4325 _ pss-4325-5 ⰿⰵⱀⰵ: az _ _ pss-4325- pss-4325 _ # translation: but he has not given me up to death. pss-4326-1 Ⱉⱅⰲⱃⱏⰸⱑⱅⰵ otvrъzěte _ _ pss-4326- pss-4326 _ pss-4326-2 ⰿⱀⱑ mně _ _ pss-4326- pss-4326 _ pss-4326-3 ⰲⱃⰰⱅⰰ vrata _ _ pss-4326- pss-4326 _ pss-4326-4 ⱂⱃⰰ_ⰲⱏⰴⱏⰹ: pravъdy _ _ pss-4326- pss-4326 _ # translation: Open to me the gates of righteousness: pss-4327-1 Ⰲⱐⱎⰵⰴⱏ vъšedъ _ _ pss-4327- pss-4327 _ pss-4327-2 ⰲⱐ vъ _ _ pss-4327- pss-4327 _ pss-4327-3 ⱀⱑ ně _ _ pss-4327- pss-4327 _ pss-4327-4 ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱐ ispověmъ _ _ pss-4327- pss-4327 _ pss-4327-5 ⱄⱗ se _ _ pss-4327- pss-4327 _ pss-4327-6 ⰳ҃ⱓ: Gospod _ _ pss-4327- pss-4327 _ # translation: I will go into them, and give praise to the Lord. pss-4328-1 Ⱄⰺ si _ _ pss-4328- pss-4328 _ pss-4328-2 ⰲⱃⰰⱅⰰ vrata _ _ pss-4328- pss-4328 _ pss-4328-3 ⰳⱀ҃ⱑ gně _ _ pss-4328- pss-4328 _ # translation: This is the gate of the Lord: pss-4329-1 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰻⰺ pravedъnii _ _ pss-4329- pss-4329 _ pss-4329-2 ⰲⱐⱀⰻ[ⰲⱐⱀⰻ]ⰴⱘⱅⱏ vъnidǫtъ _ _ pss-4329- pss-4329 _ pss-4329-3 ⰲⱐ vъ _ _ pss-4329- pss-4329 _ pss-4329-4 ⱀⱑ: ně _ _ pss-4329- pss-4329 _ # translation: the righteous shall enter by it. pss-4330-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱐ ispověmъ _ _ pss-4330- pss-4330 _ pss-4330-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4330- pss-4330 _ pss-4330-3 ⱅⰵⰱⱑ tebě _ _ pss-4330- pss-4330 _ # translation: I will give thanks to thee; pss-4331-1 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4331- pss-4331 _ pss-4331-2 ⱆ_ⱄⰾⱏⰹⱎⰰ uslyša _ _ pss-4331- pss-4331 _ pss-4331-3 ⰿⱗ: az _ _ pss-4331- pss-4331 _ # translation: because thou hast heard me, pss-4332-1 Ⰺ i _ _ pss-4332- pss-4332 _ pss-4332-2 ⰱⱏⰹ_ⱄⱅⱏ bystъ _ _ pss-4332- pss-4332 _ pss-4332-3 ⰿⱐⱀⱑ mъně _ _ pss-4332- pss-4332 _ pss-4332-4 ⰲⱁ vo _ _ pss-4332- pss-4332 _ pss-4332-5 ⱄⱂ҃ⰵⱀⰻⰵ: spenie _ _ pss-4332- pss-4332 _ # translation: and art become my salvation. pss-4333-1 Ⰽⰰⰿⰵⱀⱐ kamen _ _ pss-4333- pss-4333 _ pss-4333-2 ⰺⰶⰵ iže _ _ pss-4333- pss-4333 _ pss-4333-3 ⱀⰵ ne _ _ pss-4333- pss-4333 _ pss-4333-4 ⰲⱃⱑⰴⱆ vrědu _ _ pss-4333- pss-4333 _ pss-4333-5 ⱄⱏ_ⱅⰲⱁⱃⰻⱎⱗ sъtvorja _ _ pss-4333- pss-4333 _ pss-4333-6 ⰸⰹⰶⰴⱘⱎⱅⰵⰺ: ziždǫštei _ _ pss-4333- pss-4333 _ pss-4333-7 ⱄⱐ sъ _ _ pss-4333- pss-4333 _ pss-4333-8 ⰱⱏⰹⱄⱅⱏ bystъ _ _ pss-4333- pss-4333 _ pss-4333-9 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4333- pss-4333 _ pss-4333-10 ⰳⰾⰰⰲⱘ glavǫ _ _ pss-4333- pss-4333 _ pss-4333-11 ⱘ_ⰳⱏⰾⱆ: ǫgъlu _ _ pss-4333- pss-4333 _ pss-4333-12 --- _ _ pss-4333- pss-4333 _ # translation: The stone which the builders rejected, / the same is become the head of the corner. pss-4334-1 Ⱉⱅⱏ otъ _ _ pss-4334- pss-4334 _ pss-4334-2 ⰳ҃ⰹ Gospod _ _ pss-4334- pss-4334 _ pss-4334-3 ⰱⱏⰹⱄⱅⱏ bystъ _ _ pss-4334- pss-4334 _ pss-4334-4 ⱄⰹ: si _ _ pss-4334- pss-4334 _ # translation: This has been done of the Lord; pss-4335-1 Ⰺ i _ _ pss-4335- pss-4335 _ pss-4335-2 ⰵ_ⱄⱅⱏ estъ _ _ pss-4335- pss-4335 _ pss-4335-3 ⰴⰹⰲⱏⱀⰰ divъna _ _ pss-4335- pss-4335 _ pss-4335-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4335- pss-4335 _ pss-4335-5 ⱁⱍⰻⱓ očiju _ _ pss-4335- pss-4335 _ pss-4335-6 ⱀⰰⱎⰵⱓ: naš _ _ pss-4335- pss-4335 _ # translation: and it is wonderful in our eyes. pss-4336-1 Ⱄⱐ sъ _ _ pss-4336- pss-4336 _ pss-4336-2 ⰴⰵⱀⱐ denъ _ _ pss-4336- pss-4336 _ pss-4336-3 ⰺⰶⰵ iže _ _ pss-4336- pss-4336 _ pss-4336-4 ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰻ sъtvorja _ _ pss-4336- pss-4336 _ pss-4336-5 ⰳ҃ⱐ: Gospod _ _ pss-4336- pss-4336 _ # translation: This is the day which the Lord has made: pss-4337-1 Ⰲⱐⰸⰴⱃⰰⰴⱆⰹⰿⱏ vъzdraduimъ _ _ pss-4337- pss-4337 _ pss-4337-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4337- pss-4337 _ pss-4337-3 ⰹ i _ _ pss-4337- pss-4337 _ pss-4337-4 ⰲⱐⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰻⰿⱏ vъzveselimъ _ _ pss-4337- pss-4337 _ pss-4337-5 ⱄⱗ se _ _ pss-4337- pss-4337 _ pss-4337-6 ⰲⱁ vo _ _ pss-4337- pss-4337 _ pss-4337-7 ⱀⱐ: nъ _ _ pss-4337- pss-4337 _ # translation: let us exult and rejoice in it. pss-4338-1 Ⱉ o _ _ pss-4338- pss-4338 _ pss-4338-2 ⰳ҃ⰹ Gospod _ _ pss-4338- pss-4338 _ pss-4338-3 ⱄⱂ҃ⰹ spi _ _ pss-4338- pss-4338 _ pss-4338-4 ⰶⰵ: že _ _ pss-4338- pss-4338 _ # translation: O Lord, save now: pss-4339-1 Ⱉ o _ _ pss-4339- pss-4339 _ pss-4339-2 ⰳ҃ⰹ Gospod _ _ pss-4339- pss-4339 _ pss-4339-3 ⱂⱁⱄⱂⱑ_ⱎⰻ pospěši _ _ pss-4339- pss-4339 _ pss-4339-4 ⰶⰵ: že _ _ pss-4339- pss-4339 _ # translation: O Lord, send now prosperity. pss-4340-1 Ⰱⰾⱀ҃ⱏ blnъ _ _ pss-4340- pss-4340 _ pss-4340-2 ⰳⱃⱗⰴⱘⰹ grędǫi _ _ pss-4340- pss-4340 _ pss-4340-3 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4340- pss-4340 _ pss-4340-4 ⰹⰿⱗ imę _ _ pss-4340- pss-4340 _ pss-4340-5 ⰳⱀ҃ⰵ: gne _ _ pss-4340- pss-4340 _ # translation: Blessed is he that comes in the name of the Lord: pss-4341-1 Ⰱⰾⱄ҃ⱅⰲⰹ_ⱈⱁⰿⱏ blstvixomъ _ _ pss-4341- pss-4341 _ pss-4341-2 ⰲⱏⰹ vy _ _ pss-4341- pss-4341 _ pss-4341-3 (ⰹ)ⰸ iz _ _ pss-4341- pss-4341 _ pss-4341-4 ⰴⱁⰿⱆ domu _ _ pss-4341- pss-4341 _ pss-4341-5 ⰳⱀ҃ⱑ: gně _ _ pss-4341- pss-4341 _ # translation: we have blessed you out of the house of the Lord. pss-4342-1 Ⰱ҃ⱏ bъ _ _ pss-4342- pss-4342 _ pss-4342-2 ⰳ҃ⱐ Gospod _ _ pss-4342- pss-4342 _ # translation: God is the Lord, pss-4343-1 ⰺ i _ _ pss-4343- pss-4343 _ pss-4343-2 ⱂⱃⱁⱄⰲⱐⱅⱑ prosvъtě _ _ pss-4343- pss-4343 _ pss-4343-3 ⱄⱗ se _ _ pss-4343- pss-4343 _ pss-4343-4 ⱀⰰⰿⱏ: namъ _ _ pss-4343- pss-4343 _ # translation: and he has shined upon us: pss-4344-1 Ⱄⱏⱄⱅⰰⰲⰻⱅⰵ sъstavite _ _ pss-4344- pss-4344 _ pss-4344-2 ⱂⱃⰰⰸⰴⱐⱀⰻⰽⱏ prazdъnikъ _ _ pss-4344- pss-4344 _ pss-4344-3 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4344- pss-4344 _ pss-4344-4 ⱁⱄⱑⱀⱑⱙⱎⱅⰺⰻⱈⱏ: osěnějǫštiixъ _ _ pss-4344- pss-4344 _ pss-4344-5 Ⰴⰰ da _ _ pss-4344- pss-4344 _ pss-4344-6 ⱃⱁⰳⱏ rogъ _ _ pss-4344- pss-4344 _ pss-4344-7 ⱁⰾⱏⱅⰰⱃⱐⰲⱏⱀⱏⰹⱈⱏ: olъtarъvъnyxъ _ _ pss-4344- pss-4344 _ # translation: celebrate the feast with thick branches, / binding the victims even to the horns of the altar. pss-4345-1 Ⰱⱏ҃ bъ _ _ pss-4345- pss-4345 _ pss-4345-2 ⰿⱁⰺ moi _ _ pss-4345- pss-4345 _ pss-4345-3 ⰵⱄⰻ esi _ _ pss-4345- pss-4345 _ pss-4345-4 ⱅⱏⰹ ty _ _ pss-4345- pss-4345 _ # translation: Thou art my God, pss-4346-1 ⰺⱄⱂⱁⰲⱑ_ⰿⱐ ispověmъ _ _ pss-4346- pss-4346 _ pss-4346-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4346- pss-4346 _ pss-4346-3 ⱅⰵⰱⱑ: tebě _ _ pss-4346- pss-4346 _ # translation: and I will give thee thanks: pss-4347-1 Ⰱⱏ҃ bъ _ _ pss-4347- pss-4347 _ pss-4347-2 ⰿⱁⰻ moi _ _ pss-4347- pss-4347 _ pss-4347-3 ⰵⱄⰻ esi _ _ pss-4347- pss-4347 _ pss-4347-4 ⱅⱏⰹ ty _ _ pss-4347- pss-4347 _ # translation: thou art my God, pss-4348-1 ⰻ i _ _ pss-4348- pss-4348 _ pss-4348-2 ⰲⱐⰸⱀⰵⱄⱘ vъznesǫ _ _ pss-4348- pss-4348 _ pss-4348-3 ⱅⱗ: tę _ _ pss-4348- pss-4348 _ # translation: and I will exalt thee. pss-4349-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱐ ispověmъ _ _ pss-4349- pss-4349 _ pss-4349-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4349- pss-4349 _ pss-4349-3 ⱅⰵⰱⱑ tebě _ _ pss-4349- pss-4349 _ # translation: I will give thanks to thee, pss-4350-1 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4350- pss-4350 _ pss-4350-2 ⱆ_ⱄⰾⱏⰹⱎⰰ uslyša _ _ pss-4350- pss-4350 _ pss-4350-3 ⰿⱗ: az _ _ pss-4350- pss-4350 _ # translation: for thou hast heard me, pss-4351-1 Ⰺ i _ _ pss-4351- pss-4351 _ pss-4351-2 ⰱⱏⰹ_ⱄⱅⱏ bystъ _ _ pss-4351- pss-4351 _ pss-4351-3 ⰿⱀⱑ mně _ _ pss-4351- pss-4351 _ pss-4351-4 ⰲⱁ vo _ _ pss-4351- pss-4351 _ pss-4351-5 ⱄⱂ҃ⰵⱀⰻⰵ: spenie _ _ pss-4351- pss-4351 _ # translation: and art become my salvation. pss-4352-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰴⰰⰺⱅⰵ ispovědaite _ _ pss-4352- pss-4352 _ pss-4352-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4352- pss-4352 _ pss-4352-3 ⰳ҃ⱓ Gospod _ _ pss-4352- pss-4352 _ # translation: Give thanks to the Lord; pss-4353-1 ⱑ_ⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4353- pss-4353 _ pss-4353-2 ⰱⰾⰰⰳⱏ: blagъ _ _ pss-4353- pss-4353 _ # translation: for he is good: pss-4354-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4354- pss-4354 _ pss-4354-2 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4354- pss-4354 _ pss-4354-3 ⰲⱑ_ⰽⱏ věkъ _ _ pss-4354- pss-4354 _ pss-4354-4 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ milostъ _ _ pss-4354- pss-4354 _ pss-4354-5 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4354- pss-4354 _ # translation: for his mercy endures for ever. pss-4355-1 ⰔⰎⰀⰂⰀ slava _ _ pss-4355- pss-4355 _ pss-4355-2 ⰔⰡⰄ҃ⰐⰀ sědna _ _ pss-4355- pss-4355 _ # translation: (Title) Glory! (17th) Session pss-4356-1 ⰀⰎⰅⰎⰖⰊⰡ: aleluiě _ _ pss-4356- pss-4356 _ pss-4356-2 [·ⱃⰺⰷ·] *riź* _ _ pss-4356- pss-4356 _ # translation: (Title) Alleluia pss-4357-1 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⰻ blaženi _ _ pss-4357- pss-4357 _ pss-4357-2 ⱀⰵⱂⱁⱃⱁⱍⱐⱀⰻⰺ neporočъnii _ _ pss-4357- pss-4357 _ pss-4357-3 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4357- pss-4357 _ pss-4357-4 ⱂⱘⱅⱐ: pǫtъ _ _ pss-4357- pss-4357 _ pss-4357-5 Ⱈⱁⰴⱗⱎⱅⰵⰺ xodęštei _ _ pss-4357- pss-4357 _ pss-4357-6 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4357- pss-4357 _ pss-4357-7 ⰸⰰⰽⱁⱀⱑ zakoně _ _ pss-4357- pss-4357 _ pss-4357-8 ⰳⱀⰺ: gni _ _ pss-4357- pss-4357 _ # translation: Blessed are the blameless in the way, / who walk in the law of the Lord. pss-4358-1 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⰻ blaženi _ _ pss-4358- pss-4358 _ pss-4358-2 ⰺⱄⱂⱏⰹⱅⰰⱙⱎⱅⰵⰹ ispytajǫštei _ _ pss-4358- pss-4358 _ pss-4358-3 ⱄⱏⰲⱑⰴⱑⱀⰻⱑ sъvěděniě _ _ pss-4358- pss-4358 _ pss-4358-4 (ⰵ)ⰳⱁ: toi _ _ pss-4358- pss-4358 _ # translation: Blessed are they that search out his testimonies: pss-4359-1 Ⰲⱐⱄⱑ_ⰿⱐ vъsěmъ _ _ pss-4359- pss-4359 _ pss-4359-2 ⱄⱃ҃ⱌⰵⰿⱐ srcemъ _ _ pss-4359- pss-4359 _ pss-4359-3 ⰲⱐⰸⰻⱎⱅⱘⱅⱏ vъzištǫtъ _ _ pss-4359- pss-4359 _ pss-4359-4 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4359- pss-4359 _ # translation: they will diligently seek him with the whole heart. pss-4360-1 Ⱀⰵ ne _ _ pss-4360- pss-4360 _ pss-4360-2 ⰴⱑⰾⰰⱙⱎⱅⰵⰺ dělajǫštei _ _ pss-4360- pss-4360 _ pss-4360-3 ⰱⱁ bo _ _ pss-4360- pss-4360 _ pss-4360-4 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁ_ⱀⰵⱀⰻⱑ: bezakoneniě _ _ pss-4360- pss-4360 _ pss-4360-5 Ⰲⱏ vъ _ _ pss-4360- pss-4360 _ pss-4360-6 ⱂⱘⱅⰵⱈⱏ pǫtexъ _ _ pss-4360- pss-4360 _ pss-4360-7 ⰵⰳⱁ toi _ _ pss-4360- pss-4360 _ pss-4360-8 ⱈⱁⰴⰻⱎⱗ: xodišę _ _ pss-4360- pss-4360 _ # translation: For they that work iniquity have not walked in his ways. pss-4361-1 Ⱅⱏⰹ ty _ _ pss-4361- pss-4361 _ pss-4361-2 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⱑ zapovědě _ _ pss-4361- pss-4361 _ pss-4361-3 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑ_ⰴⰻ zapovědi _ _ pss-4361- pss-4361 _ pss-4361-4 ⱅⰲⱁⱗ: tvoi _ _ pss-4361- pss-4361 _ pss-4361-5 Ⱈⱃⰰⱀⰻⱅⰻ xranja _ _ pss-4361- pss-4361 _ pss-4361-6 ⱗ ę _ _ pss-4361- pss-4361 _ pss-4361-7 ⰷⱑⰾⱁ: źělo _ _ pss-4361- pss-4361 _ # translation: Thou hast commanded us diligently to keep thy precepts. pss-4362-1 Ⱀⰵ ne _ _ pss-4362- pss-4362 _ pss-4362-2 ⰴⰰ da _ _ pss-4362- pss-4362 _ pss-4362-3 ⰺⱄⱂⱃⰰⰲⱗ₊ ispravę _ _ pss-4362- pss-4362 _ pss-4362-4 ⰾⰻ li _ _ pss-4362- pss-4362 _ pss-4362-5 ⱄⱗ se _ _ pss-4362- pss-4362 _ pss-4362-6 ⱂⱘ_ⱅⱐⰵ pǫtъe _ _ pss-4362- pss-4362 _ pss-4362-7 ⰿⱁⰹ: moi _ _ pss-4362- pss-4362 _ pss-4362-8 Ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰻⱅⰹ sъxranja _ _ pss-4362- pss-4362 _ pss-4362-9 ⱁ_ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⰻⱑ opravъdaniě _ _ pss-4362- pss-4362 _ pss-4362-10 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi _ _ pss-4362- pss-4362 _ # translation: O that my ways were directed to keep thine ordinances! pss-4363-1 Ⱅⱁⰳⰴⰰ togda _ _ pss-4363- pss-4363 _ pss-4363-2 ⱀⰵ ne _ _ pss-4363- pss-4363 _ pss-4363-3 ⱂⱁⱄⱅⱏⰹⰶⰴⱘ postyždǫ _ _ pss-4363- pss-4363 _ pss-4363-4 ⱄⱗ: se _ _ pss-4363- pss-4363 _ pss-4363-5 [Ⰱ҃] b _ _ pss-4363- pss-4363 _ pss-4363-6 ⰵⰳⰴⰰ egda _ _ pss-4363- pss-4363 _ pss-4363-7 ⱂⱃⰹⰸⱐⱃⱙ prizъrjǫ _ _ pss-4363- pss-4363 _ pss-4363-8 ⱀⰰ na _ _ pss-4363- pss-4363 _ pss-4363-9 ⰲⱐⱄⱗ vъsę _ _ pss-4363- pss-4363 _ pss-4363-10 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰻ zapovědi _ _ pss-4363- pss-4363 _ pss-4363-11 ⱅⰲⱁⱗ: tvoi _ _ pss-4363- pss-4363 _ # translation: Then shall I not be ashamed, / when I have respect to all thy commandments. pss-4364-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱐ ispověmъ _ _ pss-4364- pss-4364 _ pss-4364-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4364- pss-4364 _ pss-4364-3 ⱅⰵⰱⱑ tebě _ _ pss-4364- pss-4364 _ pss-4364-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4364- pss-4364 _ pss-4364-5 ⱂⱃⰰ_ⰲⱁⱄⱅⰹ pravosti _ _ pss-4364- pss-4364 _ pss-4364-6 ⱄⱃ҃ⱌⰰ: srca _ _ pss-4364- pss-4364 _ pss-4364-7 Ⰲⱐⱀⰵⰳⰴⰰ vъnegda _ _ pss-4364- pss-4364 _ pss-4364-8 ⱀⰰⱆⱍⰻⱅⰻ naučiti _ _ pss-4364- pss-4364 _ pss-4364-9 ⰿⰹ az _ _ pss-4364- pss-4364 _ pss-4364-10 ⱄⱗ se _ _ pss-4364- pss-4364 _ pss-4364-11 ⱄⱘⰴⱏ_ⰱⰰⰿⱏ sǫdъbamъ _ _ pss-4364- pss-4364 _ pss-4364-12 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱏⰹ pravъdy _ _ pss-4364- pss-4364 _ pss-4364-13 ⱅⰲⱁⰵⱗ: tvoi _ _ pss-4364- pss-4364 _ # translation: I will give thee thanks with uprightness of heart, / when I have learnt the judgments of thy righteousness. pss-4365-1 Ⱉⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⰻⱑ opravъdaniě _ _ pss-4365- pss-4365 _ pss-4365-2 ⱅⰲⱁⱑ tvoi _ _ pss-4365- pss-4365 _ pss-4365-3 ⱄⱏ_ⱈⱃⰰⱀⱙ: sъxranja _ _ pss-4365- pss-4365 _ # translation: I will keep thine ordinances: pss-4366-1 Ⱀⰵ ne _ _ pss-4366- pss-4366 _ pss-4366-2 ⱁⱄⱅⰰⰲⰻ ostavi _ _ pss-4366- pss-4366 _ pss-4366-3 ⰿⰵ_ⱀⰵ az _ _ pss-4366- pss-4366 _ pss-4366-4 ⰴⱁ do _ _ pss-4366- pss-4366 _ pss-4366-5 ⰷⱑⰾⰰ: źěla _ _ pss-4366- pss-4366 _ # translation: O forsake me not greatly. pss-4367-1 Ⱉ o _ _ pss-4367- pss-4367 _ pss-4367-2 ⱍⰵⰿⱐ čemъ _ _ pss-4367- pss-4367 _ pss-4367-3 ⰺⱄⱂⱃⰰⰲⰻⱅⱏ ispravitъ _ _ pss-4367- pss-4367 _ pss-4367-4 ⱓⱀⱁⰺ junoi _ _ pss-4367- pss-4367 _ pss-4367-5 ⱂⱘⱅⱐ pǫtъ _ _ pss-4367- pss-4367 _ pss-4367-6 ⱄⰲⱁⰹ: svoi _ _ pss-4367- pss-4367 _ # translation: Wherewith shall a young man direct his way? pss-4368-1 Ⰲⱐⱀⰵⰳⰴⰰ vъnegda _ _ pss-4368- pss-4368 _ pss-4368-2 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰹⱅⰻ sъxranja _ _ pss-4368- pss-4368 _ pss-4368-3 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ slovesa _ _ pss-4368- pss-4368 _ pss-4368-4 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi _ _ pss-4368- pss-4368 _ # translation: by keeping thy words. pss-4369-1 Ⰲⱐⱄⱑⰿⱐ vъsěmъ _ _ pss-4369- pss-4369 _ pss-4369-2 ⱄⱃ҃ⱌⰵⰿⱐⰿⱐ srcemъmъ _ _ pss-4369- pss-4369 _ pss-4369-3 ⰿⱁ_ⰺⰿⱐ moi _ _ pss-4369- pss-4369 _ pss-4369-4 ⰲⱐⰸⰹⱄⰽⰰⱈⱏ vъziskaxъ _ _ pss-4369- pss-4369 _ pss-4369-5 ⱅⰵⰱⰵ: tebe _ _ pss-4369- pss-4369 _ # translation: With my whole heart have I diligently sought thee: pss-4370-1 Ⱀⰵ ne _ _ pss-4370- pss-4370 _ pss-4370-2 ⱁⱅⱏⱃⰻⱀⰻ otъrini _ _ pss-4370- pss-4370 _ pss-4370-3 ⰿⰵⱀⰵ az _ _ pss-4370- pss-4370 _ pss-4370-4 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4370- pss-4370 _ pss-4370-5 ⰸⰰ_ⱂⱁⰲⱑⰴⰵⰺ zapovědei _ _ pss-4370- pss-4370 _ pss-4370-6 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ: tvoi _ _ pss-4370- pss-4370 _ # translation: cast me not away from thy commandments. pss-4371-1 Ⰲⱏ vъ _ _ pss-4371- pss-4371 _ pss-4371-2 ⱄⱃ҃ⱌⰹ srci _ _ pss-4371- pss-4371 _ pss-4371-3 ⰿⱁⰵⰿⱐ moi _ _ pss-4371- pss-4371 _ pss-4371-4 ⱄⱏⰽⱃⱏⰹ_ⱈⱏ sъkryxъ _ _ pss-4371- pss-4371 _ pss-4371-5 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ slovesa _ _ pss-4371- pss-4371 _ pss-4371-6 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi _ _ pss-4371- pss-4371 _ pss-4371-7 Ⰴⰰ da _ _ pss-4371- pss-4371 _ pss-4371-8 ⱀⰵ ne _ _ pss-4371- pss-4371 _ pss-4371-9 ⱄⱏⰳⱃⱑⱎⱘ sъgrěšǫ _ _ pss-4371- pss-4371 _ pss-4371-10 ⱅⰵⰱⱑ: tebě _ _ pss-4371- pss-4371 _ # translation: I have hidden thine oracles in my heart, / that I might not sin against thee. pss-4372-1 Ⰱⰾⱀ҃ⱏ blnъ _ _ pss-4372- pss-4372 _ pss-4372-2 ⰵⱄⰻ esi _ _ pss-4372- pss-4372 _ pss-4372-3 ⰳ҃ⰹ: Gospod _ _ pss-4372- pss-4372 _ # translation: Blessed art thou, O Lord: pss-4373-1 Ⱀⰰⱆⱍⰻ nauči _ _ pss-4373- pss-4373 _ pss-4373-2 ⰿⱗ az _ _ pss-4373- pss-4373 _ pss-4373-3 ⱁⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⰻⰵⰿⱏ opravъdaniemъ _ _ pss-4373- pss-4373 _ pss-4373-4 ⱅⰲⱁⰺⰿⱏ: tvoi _ _ pss-4373- pss-4373 _ # translation: teach me thine ordinances. pss-4374-1 Ⱆⱄⱅⱏⱀⰰⰿⰰ Ustъnama _ _ pss-4374- pss-4374 _ pss-4374-2 ⰿⱁⰺⰿⰰ moi _ _ pss-4374- pss-4374 _ pss-4374-3 ⰹⱄⱂⱁ_ⰲⱑⰴⱑⱈⱏ: ispověděxъ _ _ pss-4374- pss-4374 _ pss-4374-4 Ⰲⱐⱄⱗ vъsę _ _ pss-4374- pss-4374 _ pss-4374-5 ⱄⱘⰴⱏⰱⱏⰹ sǫdъby _ _ pss-4374- pss-4374 _ pss-4374-6 ⱆⱄⱅⱏ ustъ _ _ pss-4374- pss-4374 _ pss-4374-7 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ: tvoi _ _ pss-4374- pss-4374 _ # translation: With my lips have I declared all the judgments of thy mouth. pss-4375-1 Ⰲⱏ vъ _ _ pss-4375- pss-4375 _ pss-4375-2 ⱂⱘⱅⰻ pǫti _ _ pss-4375- pss-4375 _ pss-4375-3 ⱄⱏⰲⱑⰴⱑⱀⰵⰺ sъvěděnei _ _ pss-4375- pss-4375 _ pss-4375-4 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ tvoi _ _ pss-4375- pss-4375 _ pss-4375-5 ⱀⰰⱄⰾⰰⰴⰻⱈⱏ nasladixъ _ _ pss-4375- pss-4375 _ pss-4375-6 ⱄⱗ: se _ _ pss-4375- pss-4375 _ pss-4375-7 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4375- pss-4375 _ pss-4375-8 ⱁ o _ _ pss-4375- pss-4375 _ pss-4375-9 ⰲⱐⱄⰵⰿⱐ vъsemъ _ _ pss-4375- pss-4375 _ pss-4375-10 ⰱⰳ҃ⱄⱅⰲⱑ: bgstvě _ _ pss-4375- pss-4375 _ # translation: I have delighted in the way of thy testimonies, as much as in all riches. pss-4376-1 Ⰲⱏ vъ _ _ pss-4376- pss-4376 _ pss-4376-2 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰵⱈⱏ zapovědexъ _ _ pss-4376- pss-4376 _ pss-4376-3 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ tvoi _ _ pss-4376- pss-4376 _ pss-4376-4 ⱂⱁⰳⰾⱆⰿⰾⱙ poglumljǫ _ _ pss-4376- pss-4376 _ pss-4376-5 ⱄⱗ: se _ _ pss-4376- pss-4376 _ # translation: I will meditate on thy commandments, pss-4377-1 Ⰹ i _ _ pss-4377- pss-4377 _ pss-4377-2 ⱃⰰⰸⱆ_ⰿⱑⱙ razumějǫ _ _ pss-4377- pss-4377 _ pss-4377-3 ⱂⱘⱅⰻ pǫti _ _ pss-4377- pss-4377 _ pss-4377-4 ⱅⰲⱁⱗ: tvoi _ _ pss-4377- pss-4377 _ # translation: and (I will) consider thy ways. pss-4378-1 Ⰲⱏ vъ _ _ pss-4378- pss-4378 _ pss-4378-2 ⱁⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⰻⰻⱈⱏ opravъdaniixъ _ _ pss-4378- pss-4378 _ pss-4378-3 ⱅⰲⱁⰺ_ⱈⱏ tvoi _ _ pss-4378- pss-4378 _ pss-4378-4 ⱂⱁⱆⱍⱘ poučǫ _ _ pss-4378- pss-4378 _ pss-4378-5 ⱄⱗ: se _ _ pss-4378- pss-4378 _ # translation: I will meditate on thine ordinances: pss-4379-1 Ⱀⰵ ne _ _ pss-4379- pss-4379 _ pss-4379-2 ⰸⰰⰱⱘ_ⰴⱘ zabǫdǫ _ _ pss-4379- pss-4379 _ pss-4379-3 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⱏ slovesъ _ _ pss-4379- pss-4379 _ pss-4379-4 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ: tvoi _ _ pss-4379- pss-4379 _ # translation: I will not forget thy words. pss-4380-1 Ⰲⱏⰸⰴⰰⰶⰴⱐ vъzdaždъ _ _ pss-4380- pss-4380 _ pss-4380-2 ⱃⰰⰱⱆ rabu _ _ pss-4380- pss-4380 _ pss-4380-3 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ tvoi _ _ pss-4380- pss-4380 _ # translation: Render a recompense to thy servant: pss-4381-1 ⰶⰻⰲⰻ živi _ _ pss-4381- pss-4381 _ pss-4381-2 ⰿⱗ: az _ _ pss-4381- pss-4381 _ # translation: keep me alive pss-4382-1 Ⰺ i _ _ pss-4382- pss-4382 _ pss-4382-2 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⱙ sъxranja _ _ pss-4382- pss-4382 _ pss-4382-3 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ slovesa _ _ pss-4382- pss-4382 _ pss-4382-4 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi _ _ pss-4382- pss-4382 _ # translation: and I will keep thy words. pss-4383-1 Ⱉⱅⱏⰽⱃⱏⰻⰺ otъkryi _ _ pss-4383- pss-4383 _ pss-4383-2 ⱁⱍⰻ oči _ _ pss-4383- pss-4383 _ pss-4383-3 ⰿⱁⰻ moi _ _ pss-4383- pss-4383 _ # translation: Unveil thou mine eyes, pss-4384-1 ⰺ i _ _ pss-4384- pss-4384 _ pss-4384-2 ⱃⰰⰸⱆ_ⰿⱑⱙ: razumějǫ _ _ pss-4384- pss-4384 _ pss-4384-3 Ⱍⱓⰴⰵⱄⰰ čjudesa _ _ pss-4384- pss-4384 _ pss-4384-4 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4384- pss-4384 _ pss-4384-5 ⰸⰰⰽⱁⱀⰰ zakona _ _ pss-4384- pss-4384 _ pss-4384-6 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: tvoi _ _ pss-4384- pss-4384 _ # translation: and I shall perceive wondrous things of thy law. pss-4385-1 Ⱂⱃⰹⱎⱐⰾⰵⱌⱐ prišъlecъ _ _ pss-4385- pss-4385 _ pss-4385-2 ⰵⱄⰿⱐ esmъ _ _ pss-4385- pss-4385 _ pss-4385-3 ⰰⰸⱏ azъ _ _ pss-4385- pss-4385 _ pss-4385-4 ⱀⰰ na _ _ pss-4385- pss-4385 _ pss-4385-5 ⰸⰵⰿⰾ̂ⰻ: zemli _ _ pss-4385- pss-4385 _ # translation: I am a stranger in the earth: pss-4386-1 Ⱀⰵ ne _ _ pss-4386- pss-4386 _ pss-4386-2 ⱄⱏⰽⱃⱏⰹⰻ sъkryi _ _ pss-4386- pss-4386 _ pss-4386-3 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4386- pss-4386 _ pss-4386-4 ⰿⰵⱀⰵ az _ _ pss-4386- pss-4386 _ pss-4386-5 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰵⰺ zapovědei _ _ pss-4386- pss-4386 _ pss-4386-6 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ: tvoi _ _ pss-4386- pss-4386 _ # translation: hide not thy commandments from me. pss-4387-1 Ⰲⱐⰸⰾⱓⰱⰻ vъzljubi _ _ pss-4387- pss-4387 _ pss-4387-2 ⰴⱎ҃ⰰ duša _ _ pss-4387- pss-4387 _ pss-4387-3 ⰿⱁⱑ moi _ _ pss-4387- pss-4387 _ pss-4387-4 ⰲⱐ_ⰶⰴⰵⰾⱑⱅⰻ: vъždelěti _ _ pss-4387- pss-4387 _ pss-4387-5 Ⱄⱘⰴⱁⰱⱏ sǫdobъ _ _ pss-4387- pss-4387 _ pss-4387-6 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ tvoi _ _ pss-4387- pss-4387 _ pss-4387-7 ⱀⰰ na _ _ pss-4387- pss-4387 _ pss-4387-8 ⰲⱐⱄⱑⰽⱁ vъsěko _ _ pss-4387- pss-4387 _ pss-4387-9 ⰲⱃⱑⰿⱗ: vrěmę _ _ pss-4387- pss-4387 _ # translation: My soul has longed exceedingly for thy judgments at all times. pss-4388-1 Ⰸⰰⱂⱃⱑⱅⰻⰾⱏ zaprětilъ _ _ pss-4388- pss-4388 _ pss-4388-2 ⰵⱄⰻ esi _ _ pss-4388- pss-4388 _ pss-4388-3 ⰳⱃⱏⰴⱏⰹ_ⰿⱏ: grъdymъ _ _ pss-4388- pss-4388 _ # translation: Thou has rebuked the proud: pss-4389-1 Ⱂⱃⱁⰽⰾⱗⱅⰻ proklęti _ _ pss-4389- pss-4389 _ pss-4389-2 ⱆⰽⰾⰰ_ⱀⱑⱙⱎⱅⰵⰺ uklanějǫštei _ _ pss-4389- pss-4389 _ pss-4389-3 ⱄⱗ se _ _ pss-4389- pss-4389 _ pss-4389-4 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4389- pss-4389 _ pss-4389-5 ⰸⰰⱂⱁ_ⰲⱑⰴⰵⰺ zapovědei _ _ pss-4389- pss-4389 _ pss-4389-6 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ: tvoi _ _ pss-4389- pss-4389 _ # translation: cursed are they that turn aside from thy commandments. pss-4390-1 Ⱉⱅⱏⰺⰿⰻ otymi _ _ pss-4390- pss-4390 _ pss-4390-2 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4390- pss-4390 _ pss-4390-3 ⰿⰵⱀⰵ az _ _ pss-4390- pss-4390 _ pss-4390-4 ⱂⱁⱀⱁ_ⱄⱏ ponosъ _ _ pss-4390- pss-4390 _ pss-4390-5 ⰺ i _ _ pss-4390- pss-4390 _ pss-4390-6 ⱆⱀⰻⱍⱐⰶⰵⱀⰻⰵ: uničъženie _ _ pss-4390- pss-4390 _ # translation: Remove from me reproach and contempt; pss-4391-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4391- pss-4391 _ pss-4391-2 ⱄⱏ_ⰲⱑⰴⱑⱀⰵⰹ sъvěděnei _ _ pss-4391- pss-4391 _ pss-4391-3 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ tvoi _ _ pss-4391- pss-4391 _ pss-4391-4 ⰲⱐⰸⰻⱄⰽⰰⱈⱏ: vъziskaxъ _ _ pss-4391- pss-4391 _ # translation: for I have sought out thy testimonies. pss-4392-1 Ⰺⰱⱁ ibo _ _ pss-4392- pss-4392 _ pss-4392-2 ⱄⱑⰴⱘ sědǫ _ _ pss-4392- pss-4392 _ pss-4392-3 ⰽⱏⱀⱗⰷⰻ kъnęźi _ _ pss-4392- pss-4392 _ # translation: For princes sat pss-4393-1 ⰺ i _ _ pss-4393- pss-4393 _ pss-4393-2 ⱀⰰ na _ _ pss-4393- pss-4393 _ pss-4393-3 ⰿⱗ az _ _ pss-4393- pss-4393 _ pss-4393-4 ⰳⰾ҃ⰰⰰⱈⱘ: glaaxǫ _ _ pss-4393- pss-4393 _ # translation: and spoke against me: pss-4394-1 Ⱃⰰⰱⱏ rabъ _ _ pss-4394- pss-4394 _ pss-4394-2 ⰶⰵ že _ _ pss-4394- pss-4394 _ pss-4394-3 ⱅⰲⱁⰹ tvoi _ _ pss-4394- pss-4394 _ pss-4394-4 ⰳⰾⱆⰿⰾⱑⰰⱎⰵ glumlěaše _ _ pss-4394- pss-4394 _ pss-4394-5 ⱄⱗ se _ _ pss-4394- pss-4394 _ pss-4394-6 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4394- pss-4394 _ pss-4394-7 ⱁⱂⱃⰰⰲⱏ_ⰴⰰⱀⰻⰺⱈⱏ opravъdaniixъ _ _ pss-4394- pss-4394 _ pss-4394-8 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ: tvoi _ _ pss-4394- pss-4394 _ # translation: but thy servant was meditating on thine ordinances. pss-4395-1 Ⰺⰱⱁ ibo _ _ pss-4395- pss-4395 _ pss-4395-2 ⱄⱏⰲⱑⰴⱑⱀⰻⱑ sъvěděniě _ _ pss-4395- pss-4395 _ pss-4395-3 ⱅⰲⱁⱑ tvoi _ _ pss-4395- pss-4395 _ pss-4395-4 ⱂⱁⱆ_ⱍⰵⱀⰻⰵ poučenie _ _ pss-4395- pss-4395 _ pss-4395-5 ⰿⱁⰵ moi _ _ pss-4395- pss-4395 _ pss-4395-6 ⱄⱘⱅⱏ: sǫtъ _ _ pss-4395- pss-4395 _ # translation: For thy testimonies are my meditation, pss-4396-1 Ⰺ i _ _ pss-4396- pss-4396 _ pss-4396-2 ⱄⱏⰲⱑ_ⱅⰻ sъvěti _ _ pss-4396- pss-4396 _ pss-4396-3 ⰿⱁⰹ moi _ _ pss-4396- pss-4396 _ pss-4396-4 ⱁⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⰻⱑ opravъdaniě _ _ pss-4396- pss-4396 _ pss-4396-5 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi _ _ pss-4396- pss-4396 _ # translation: and thine ordinances are my counsellors. pss-4397-1 Ⱂⱃⰹⰾⱐⱂⰵ prilъpe _ _ pss-4397- pss-4397 _ pss-4397-2 ⰸⰵⰿⰾⰹ zemli _ _ pss-4397- pss-4397 _ pss-4397-3 ⰴⱎ҃ⰰ duša _ _ pss-4397- pss-4397 _ pss-4397-4 ⰿⱁⱑ: moi _ _ pss-4397- pss-4397 _ # translation: My soul has cleaved to the ground; pss-4398-1 Ⰶⰻⰲⰻ živi _ _ pss-4398- pss-4398 _ pss-4398-2 ⰿⱗ az _ _ pss-4398- pss-4398 _ pss-4398-3 ⱂⱁ po _ _ pss-4398- pss-4398 _ pss-4398-4 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰻ slovesi _ _ pss-4398- pss-4398 _ pss-4398-5 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ: tvoi _ _ pss-4398- pss-4398 _ # translation: quicken thou me according to thy word. pss-4399-1 Ⱂⱘⱅⰻ pǫti _ _ pss-4399- pss-4399 _ pss-4399-2 ⰿⱁⱗ moi _ _ pss-4399- pss-4399 _ pss-4399-3 ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰴⱑⱈⱏ ispověděxъ _ _ pss-4399- pss-4399 _ # translation: I declared my ways, pss-4400-1 ⰺ i _ _ pss-4400- pss-4400 _ pss-4400-2 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰰ uslyša _ _ pss-4400- pss-4400 _ pss-4400-3 ⰿⱗ: az _ _ pss-4400- pss-4400 _ # translation: and thou didst hear me: pss-4401-1 Ⱀⰰⱆⱍⰻ nauči _ _ pss-4401- pss-4401 _ pss-4401-2 ⰿⱗ az _ _ pss-4401- pss-4401 _ pss-4401-3 ⱁⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⰻⰵⰿⱏ opravъdaniemъ _ _ pss-4401- pss-4401 _ pss-4401-4 ⱅⰲⱁⰺⰿⱏ: tvoi _ _ pss-4401- pss-4401 _ # translation: teach me thine ordinances. pss-4402-1 Ⱂⱘⱅⰻ pǫti _ _ pss-4402- pss-4402 _ pss-4402-2 ⱁⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⰵⰺ opravъdanei _ _ pss-4402- pss-4402 _ pss-4402-3 ⱅⰲⱁⰺ_ⱈⱏ tvoi _ _ pss-4402- pss-4402 _ pss-4402-4 ⱀⰰⱆⱍⰻ nauči _ _ pss-4402- pss-4402 _ pss-4402-5 ⰿⱗ: az _ _ pss-4402- pss-4402 _ # translation: Instruct me in the way of thine ordinances; pss-4403-1 Ⰺ i _ _ pss-4403- pss-4403 _ pss-4403-2 ⱂⱁⰳⰾⱆ_ⰿⰾⱙ poglumljǫ _ _ pss-4403- pss-4403 _ pss-4403-3 ⱄⱗ se _ _ pss-4403- pss-4403 _ pss-4403-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4403- pss-4403 _ pss-4403-5 ⱍⱓⰴⰵⱄⰵⱈⱏ čjudesexъ _ _ pss-4403- pss-4403 _ pss-4403-6 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ: tvoi _ _ pss-4403- pss-4403 _ # translation: and I will meditate on thy wondrous works. pss-4404-1 Ⰲⱐⰸⰴⱃⱑⰿⰰ vъzdrěma _ _ pss-4404- pss-4404 _ pss-4404-2 ⰴⱎ҃ⰰ duša _ _ pss-4404- pss-4404 _ pss-4404-3 ⰿⱁⱑ moi _ _ pss-4404- pss-4404 _ pss-4404-4 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4404- pss-4404 _ pss-4404-5 ⱆⱀⱏⰹⱀⰻⱑ: unyniě _ _ pss-4404- pss-4404 _ # translation: My soul has slumbered for sorrow; pss-4405-1 Ⱆⱅⰲⱃⱏⰴⰹ Utvrъdi _ _ pss-4405- pss-4405 _ pss-4405-2 ⰿⱗ az _ _ pss-4405- pss-4405 _ pss-4405-3 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4405- pss-4405 _ pss-4405-4 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰵⱈⱏ slovesexъ _ _ pss-4405- pss-4405 _ pss-4405-5 ⱅⰲⱁⰺ_ⱈⱏ tvoi _ _ pss-4405- pss-4405 _ pss-4405-6 --- - _ _ pss-4405- pss-4405 _ # translation: strengthen thou me with thy words. pss-4406-1 Ⱂⱘⱅⱐ pǫtъ _ _ pss-4406- pss-4406 _ pss-4406-2 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱏⰹ nepravъdy _ _ pss-4406- pss-4406 _ pss-4406-3 ⱁⱅⱏⱄⱅⰰ_ⰲⰻ otъstavi _ _ pss-4406- pss-4406 _ pss-4406-4 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4406- pss-4406 _ pss-4406-5 ⰿⰵⱀⰵ: az _ _ pss-4406- pss-4406 _ # translation: Remove from me the way of iniquity; pss-4407-1 Ⰺ i _ _ pss-4407- pss-4407 _ pss-4407-2 ⰸⰰⰽⱁⱀⱁⰿⱐ zakonomъ _ _ pss-4407- pss-4407 _ pss-4407-3 ⱅⰲⱁⰺⰿⱐ tvoi _ _ pss-4407- pss-4407 _ pss-4407-4 ⱂⱁⰿⰻⰾⱆⰺ pomilui _ _ pss-4407- pss-4407 _ pss-4407-5 ⰿⱗ: az _ _ pss-4407- pss-4407 _ # translation: and be merciful to me by thy law. pss-4408-1 Ⱂⱘⱅⱐ pǫtъ _ _ pss-4408- pss-4408 _ pss-4408-2 ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⱏⰺ rěsnoty _ _ pss-4408- pss-4408 _ pss-4408-3 ⰻⰸⰲⱁⰾⰻⱈⱏ: izvolixъ _ _ pss-4408- pss-4408 _ # translation: I have chosen the way of truth; pss-4409-1 Ⱄⱘⰴⱁⰱⱏ sǫdobъ _ _ pss-4409- pss-4409 _ pss-4409-2 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ tvoi _ _ pss-4409- pss-4409 _ pss-4409-3 ⱀⰵ ne _ _ pss-4409- pss-4409 _ pss-4409-4 ⰸⰰⰱⱏⰹⱈⱏ: zabyxъ _ _ pss-4409- pss-4409 _ # translation: and have not forgotten thy judgments. pss-4410-1 Ⱂⱃⰹⰾⱑⱂⰹⱈⱏ prilěpixъ _ _ pss-4410- pss-4410 _ pss-4410-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4410- pss-4410 _ pss-4410-3 ⱄⱏⰲⱑⰴⱑⱀⰻ_ⰺⱈⱏ sъvěděniixъ _ _ pss-4410- pss-4410 _ pss-4410-4 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ tvoi _ _ pss-4410- pss-4410 _ pss-4410-5 ⰳ҃ⰹ: Gospod _ _ pss-4410- pss-4410 _ # translation: I have cleaved to thy testimonies, O Lord; pss-4411-1 Ⱀⰵ ne _ _ pss-4411- pss-4411 _ pss-4411-2 ⱂⱁⱄⱃⰰⰿⰻ posrami _ _ pss-4411- pss-4411 _ pss-4411-3 ⰿⰵⱀⰵ[ⱀⰵ]: az _ _ pss-4411- pss-4411 _ # translation: put me not to shame. pss-4412-1 Ⱂⱘⱅⱏ pǫtъ _ _ pss-4412- pss-4412 _ pss-4412-2 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰵⰺ zapovědei _ _ pss-4412- pss-4412 _ pss-4412-3 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ tvoi _ _ pss-4412- pss-4412 _ pss-4412-4 ⱅⱑⱈⱏ: těxъ _ _ pss-4412- pss-4412 _ pss-4412-5 Ⰵⰳⰴⰰ Egda _ _ pss-4412- pss-4412 _ pss-4412-6 ⱃⰰⱎⰻⱃⰻ raširi _ _ pss-4412- pss-4412 _ pss-4412-7 ⱄⱃ҃ⱌⰵ srce _ _ pss-4412- pss-4412 _ pss-4412-8 ⰿⱁⰵ: moi _ _ pss-4412- pss-4412 _ # translation: I ran the way of thy commandments, / when thou didst enlarge my heart. pss-4413-1 Ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakonъ _ _ pss-4413- pss-4413 _ pss-4413-2 ⱂⱁⰾⱁⰶⰻ položi _ _ pss-4413- pss-4413 _ pss-4413-3 ⰿⱀⱑ mně _ _ pss-4413- pss-4413 _ pss-4413-4 ⰳ҃ⰹ: Gospod _ _ pss-4413- pss-4413 _ pss-4413-5 Ⱂⱘ_ⱅⱐ pǫtъ _ _ pss-4413- pss-4413 _ pss-4413-6 ⱁⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⰵⰺ opravъdanei _ _ pss-4413- pss-4413 _ pss-4413-7 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ: tvoi _ _ pss-4413- pss-4413 _ # translation: Teach me, O Lord, the way of thine ordinances, pss-4414-1 Ⰺ i _ _ pss-4414- pss-4414 _ pss-4414-2 ⰲⱐⰸⰹⱄⰽⱘ vъziskǫ _ _ pss-4414- pss-4414 _ pss-4414-3 ⰵⰳⱁ toi _ _ pss-4414- pss-4414 _ pss-4414-4 ⰲⱏⰹⱀⱘ: vynǫ _ _ pss-4414- pss-4414 _ # translation: and I will seek it out continually. pss-4415-1 Ⰲⱏⱃⰰⰸⱆⰿⰻ vъrazumi _ _ pss-4415- pss-4415 _ pss-4415-2 ⰿⱗ az _ _ pss-4415- pss-4415 _ # translation: Instruct me, pss-4416-1 ⰺ i _ _ pss-4416- pss-4416 _ pss-4416-2 ⰻⱄⱂⱏⰹ_ⱅⰰⱙ ispytajǫ _ _ pss-4416- pss-4416 _ pss-4416-3 ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakonъ _ _ pss-4416- pss-4416 _ pss-4416-4 ⱅⰲⱁⰺ: tvoi _ _ pss-4416- pss-4416 _ # translation: and I will search out thy law, pss-4417-1 Ⰺ i _ _ pss-4417- pss-4417 _ pss-4417-2 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⱙ sъxranja _ _ pss-4417- pss-4417 _ pss-4417-3 ⰺ i _ _ pss-4417- pss-4417 _ pss-4417-4 ⰲⱐⱄⱑⰿⱐ vъsěmъ _ _ pss-4417- pss-4417 _ pss-4417-5 ⱄⱃ҃ⱌⰵⰿⱐ srcemъ _ _ pss-4417- pss-4417 _ pss-4417-6 ⰿⱁⰺⰿⱐ: moi _ _ pss-4417- pss-4417 _ # translation: and will keep it with my whole heart. pss-4418-1 Ⱀⰰⱄⱅⰰⰲⰹ nastavi _ _ pss-4418- pss-4418 _ pss-4418-2 ⰿⱗ az _ _ pss-4418- pss-4418 _ pss-4418-3 ⱄⱅⱐⰷⱘ stъźǫ _ _ pss-4418- pss-4418 _ pss-4418-4 ⰸⰰ_ⱂⱁⰲⱑⰴⰵⰺ zapovědei _ _ pss-4418- pss-4418 _ pss-4418-5 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ: tvoi _ _ pss-4418- pss-4418 _ # translation: Guide me in the path of thy commandments; pss-4419-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4419- pss-4419 _ pss-4419-2 ⱅⱁⰺ toi _ _ pss-4419- pss-4419 _ pss-4419-3 ⰲⱏⱄⱈⱁⱅⱑⱈⱏ: vъsxotěxъ _ _ pss-4419- pss-4419 _ # translation: for I have delighted in it. pss-4420-1 Ⱂⱃⰹⰽⰾⱁⱀⰹ prikloni _ _ pss-4420- pss-4420 _ pss-4420-2 ⱄⱃ҃ⱌⰵ srce _ _ pss-4420- pss-4420 _ pss-4420-3 ⰿⱁⰵ moi _ _ pss-4420- pss-4420 _ pss-4420-4 ⰲⱁ vo _ _ pss-4420- pss-4420 _ pss-4420-5 ⱄⱏ_ⰲⱑⰴⱑⰴⱑⱀⰺⱑ sъvěděděniě _ _ pss-4420- pss-4420 _ pss-4420-6 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi _ _ pss-4420- pss-4420 _ pss-4420-7 Ⰰ a _ _ pss-4420- pss-4420 _ pss-4420-8 ⱀⰵ ne _ _ pss-4420- pss-4420 _ pss-4420-9 ⰲⱐ vъ _ _ pss-4420- pss-4420 _ pss-4420-10 ⰾⰻⱈⱁⰵⰿⱐⱄⱅⰲⱁ: lixoemъstvo _ _ pss-4420- pss-4420 _ # translation: Incline mine heart to thy testimonies, / and not to covetousness. pss-4421-1 Ⱉⱅⱏⰲⱃⰰⱅⰻ otъvrati _ _ pss-4421- pss-4421 _ pss-4421-2 ⱁⱍⰻ oči _ _ pss-4421- pss-4421 _ pss-4421-3 ⰿⱁⰹ moi _ _ pss-4421- pss-4421 _ pss-4421-4 ⰴⰰ da _ _ pss-4421- pss-4421 _ pss-4421-5 ⱀⰵ ne _ _ pss-4421- pss-4421 _ pss-4421-6 ⰲⰻⰴⰻⱅⰵ vidite _ _ pss-4421- pss-4421 _ pss-4421-7 ⱄⱆⰵⱅⱏⰺ: suety _ _ pss-4421- pss-4421 _ # translation: Turn away mine eyes that I may not behold vanity: pss-4422-1 Ⰲⱏ vъ _ _ pss-4422- pss-4422 _ pss-4422-2 ⱂⱘⱅⰻ pǫti _ _ pss-4422- pss-4422 _ pss-4422-3 ⱅⰲⱁⰵⰿⱐ tvoi _ _ pss-4422- pss-4422 _ pss-4422-4 ⰶⰻⰲⰻ živi _ _ pss-4422- pss-4422 _ pss-4422-5 ⰿⱗ: az _ _ pss-4422- pss-4422 _ # translation: quicken thou me in thy way. pss-4423-1 Ⱂⱁⱄⱅⰰⰲⰻ postavi _ _ pss-4423- pss-4423 _ pss-4423-2 ⱃⰰⰱⱆ rabu _ _ pss-4423- pss-4423 _ pss-4423-3 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ: tvoi _ _ pss-4423- pss-4423 _ pss-4423-4 Ⱄⰾⱁⰲⱁ slovo _ _ pss-4423- pss-4423 _ pss-4423-5 ⱅⰲⱁⰵ tvoi _ _ pss-4423- pss-4423 _ pss-4423-6 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4423- pss-4423 _ pss-4423-7 ⱄⱅⱃⰰⱈⱏ straxъ _ _ pss-4423- pss-4423 _ pss-4423-8 ⱅⰲⱁⰺ: tvoi _ _ pss-4423- pss-4423 _ # translation: Confirm thine oracle to thy servant, that he may fear thee. pss-4424-1 Ⱉⱅⱏⰺⰿⰻ otymi _ _ pss-4424- pss-4424 _ pss-4424-2 ⱂⱁⱀⱁⱎⰵⱀⰻⰵ ponošenie _ _ pss-4424- pss-4424 _ pss-4424-3 ⰿⱁⰵ moi _ _ pss-4424- pss-4424 _ pss-4424-4 ⰵⰶⰵ eže _ _ pss-4424- pss-4424 _ pss-4424-5 ⱀⰵⱂⱏⱎⱅⰵⰲⰰⱈⱏ: nepъštevaxъ _ _ pss-4424- pss-4424 _ # translation: Take away my reproach which I have feared: pss-4425-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4425- pss-4425 _ pss-4425-2 ⱂⱁⰲ(ⰵ)-ⰾⱑⱀⰻⱑ povelěniě _ _ pss-4425- pss-4425 _ pss-4425-3 ⱅⰲⱁⱑ tvoi _ _ pss-4425- pss-4425 _ pss-4425-4 ⰱⰾⰰⰳⰰ. blaga _ _ pss-4425- pss-4425 _ # translation: for thy judgments are good. pss-4426-1 Ⱄⰵ se _ _ pss-4426- pss-4426 _ pss-4426-2 ⰲⱐⰶⰴⰵⰾⱑⱈⱏ vъždelěxъ _ _ pss-4426- pss-4426 _ pss-4426-3 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰵ_ⰹ zapovědei _ _ pss-4426- pss-4426 _ pss-4426-4 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ: tvoi _ _ pss-4426- pss-4426 _ # translation: Behold, I have desired thy commandments: pss-4427-1 Ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱁⱙ pravъdojǫ _ _ pss-4427- pss-4427 _ pss-4427-2 ⱅⰲⱁⰵⱙ tvoi _ _ pss-4427- pss-4427 _ pss-4427-3 ⰶⰻⰲⰻ živi _ _ pss-4427- pss-4427 _ pss-4427-4 ⰿⱗ: az _ _ pss-4427- pss-4427 _ # translation: quicken me in thy righteousness. pss-4428-1 Ⰺ i _ _ pss-4428- pss-4428 _ pss-4428-2 ⱂⱃⰹⰴⰹ pridi _ _ pss-4428- pss-4428 _ pss-4428-3 ⱀⰰ na _ _ pss-4428- pss-4428 _ pss-4428-4 ⰿⱗ az _ _ pss-4428- pss-4428 _ pss-4428-5 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ milostъ _ _ pss-4428- pss-4428 _ pss-4428-6 ⱅⰲⱁⱑ tvoi _ _ pss-4428- pss-4428 _ pss-4428-7 ⰳ҃ⰹ: Gospod _ _ pss-4428- pss-4428 _ pss-4428-8 Ⰺ i _ _ pss-4428- pss-4428 _ pss-4428-9 ⱄⱂ҃ⰵⱀⰻⰵ spenie _ _ pss-4428- pss-4428 _ pss-4428-10 ⱅⰲⱁ_ⰵ tvoi _ _ pss-4428- pss-4428 _ pss-4428-11 ⱂⱁ po _ _ pss-4428- pss-4428 _ pss-4428-12 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰻ slovesi _ _ pss-4428- pss-4428 _ pss-4428-13 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ: tvoi _ _ pss-4428- pss-4428 _ # translation: And let thy mercy come upon me, O Lord; / even thy salvation, according to thy word. pss-4429-1 Ⱉⱅⱏⰲⱑⱎⱅⰰⱙ otъvěštajǫ _ _ pss-4429- pss-4429 _ pss-4429-2 ⱂⱁⱀⱁⱄⱗⱎⱅⰻ_ⰺⰿⱏ ponosęštiimъ _ _ pss-4429- pss-4429 _ pss-4429-3 ⰿⱐⱀⱑ mъně _ _ pss-4429- pss-4429 _ pss-4429-4 ⱄⰾⱁⰲⱁ: slovo _ _ pss-4429- pss-4429 _ # translation: And so I shall render an answer to them that reproach me: pss-4430-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4430- pss-4430 _ pss-4430-2 ⱆ_ⱂⱏⰲⰰⱈⱏ upъvaxъ _ _ pss-4430- pss-4430 _ pss-4430-3 ⱀⰰ na _ _ pss-4430- pss-4430 _ pss-4430-4 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ slovesa _ _ pss-4430- pss-4430 _ pss-4430-5 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi _ _ pss-4430- pss-4430 _ # translation: for I have trusted in thy words. pss-4431-1 Ⰺ i _ _ pss-4431- pss-4431 _ pss-4431-2 ⱀⰵ ne _ _ pss-4431- pss-4431 _ pss-4431-3 ⱁⱅⱏⰺⰿⰻ otymi _ _ pss-4431- pss-4431 _ pss-4431-4 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4431- pss-4431 _ pss-4431-5 ⱆⱄⱅⱏ ustъ _ _ pss-4431- pss-4431 _ pss-4431-6 ⰿⱁ_ⰺⱈⱏ moi _ _ pss-4431- pss-4431 _ pss-4431-7 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰵ slovese _ _ pss-4431- pss-4431 _ pss-4431-8 ⰺⱄⱅⰹⱀⱐⱀⰰ istinъna _ _ pss-4431- pss-4431 _ pss-4431-9 ⰴⱁ do _ _ pss-4431- pss-4431 _ pss-4431-10 ⰷⱑⰾⰰ: źěla _ _ pss-4431- pss-4431 _ # translation: And take not the word of truth utterly out of my mouth; pss-4432-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4432- pss-4432 _ pss-4432-2 ⱀⰰ na _ _ pss-4432- pss-4432 _ pss-4432-3 ⱄⱘⰴⱏⰱⱏⰹ sǫdъby _ _ pss-4432- pss-4432 _ pss-4432-4 ⱅⰲⱁⱗ tvoi _ _ pss-4432- pss-4432 _ pss-4432-5 ⱆⱂⱏⰲⰰⱈⱏ: upъvaxъ _ _ pss-4432- pss-4432 _ # translation: for I have hoped in thy judgments. pss-4433-1 Ⰺ i _ _ pss-4433- pss-4433 _ pss-4433-2 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⱙ sъxranja _ _ pss-4433- pss-4433 _ pss-4433-3 ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakonъ _ _ pss-4433- pss-4433 _ pss-4433-4 ⱅⰲⱁⰺ tvoi _ _ pss-4433- pss-4433 _ pss-4433-5 ⱂⱃⰹⱄⱀⱁ prisno _ _ pss-4433- pss-4433 _ pss-4433-6 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4433- pss-4433 _ pss-4433-7 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-4433- pss-4433 _ pss-4433-8 ⰹ i _ _ pss-4433- pss-4433 _ pss-4433-9 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-4433- pss-4433 _ pss-4433-10 ⰲⱑ(ⰽⱆ:) věku _ _ pss-4433- pss-4433 _ pss-4434-1 Ⰺ i _ _ pss-4434- pss-4434 _ pss-4434-2 ⱈⱁⰶⰴⰰⰰⱈⱏ xoždaaxъ _ _ pss-4434- pss-4434 _ pss-4434-3 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4434- pss-4434 _ pss-4434-4 ⱎⰻⱃⱁⱅⱑ: širotě _ _ pss-4434- pss-4434 _ # translation: I walked also at large: pss-4435-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4435- pss-4435 _ pss-4435-2 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰵⰺ zapovědei _ _ pss-4435- pss-4435 _ pss-4435-3 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ tvoi _ _ pss-4435- pss-4435 _ pss-4435-4 ⰲⱐⰸⰹⱄⰽⰰⱈⱏ: vъziskaxъ _ _ pss-4435- pss-4435 _ # translation: for I sought out thy commandments. pss-4436-1 Ⰺ i _ _ pss-4436- pss-4436 _ pss-4436-2 ⰳⰾ҃ⰰⰰⱈⱏ glaaxъ _ _ pss-4436- pss-4436 _ pss-4436-3 ⱁ o _ _ pss-4436- pss-4436 _ pss-4436-4 ⱄⱏⰲⱑⰴⱑⱀⰻⰺⱈⱏ sъvěděniixъ _ _ pss-4436- pss-4436 _ pss-4436-5 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ tvoi _ _ pss-4436- pss-4436 _ pss-4436-6 ⱂⱃⱑⰴⱏ prědъ _ _ pss-4436- pss-4436 _ pss-4436-7 ⱌⱃ҃ⰹ: cri _ _ pss-4436- pss-4436 _ # translation: And I spoke of thy testimonies before kings, pss-4437-1 Ⰺ i _ _ pss-4437- pss-4437 _ pss-4437-2 ⱀⰵ ne _ _ pss-4437- pss-4437 _ pss-4437-3 ⱄⱅⱏⰹⰴⱑⰰⱈⱏ styděaxъ _ _ pss-4437- pss-4437 _ pss-4437-4 ⱄⱗ: se _ _ pss-4437- pss-4437 _ # translation: and was not ashamed. pss-4438-1 Ⰺ i _ _ pss-4438- pss-4438 _ pss-4438-2 ⱂⱁⱆⱍⰰⰰⱈⱏ poučaaxъ _ _ pss-4438- pss-4438 _ pss-4438-3 ⱄⱗ se _ _ pss-4438- pss-4438 _ pss-4438-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4438- pss-4438 _ pss-4438-5 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑ_ⰴⰵⱈⱏ zapovědexъ _ _ pss-4438- pss-4438 _ pss-4438-6 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ: tvoi _ _ pss-4438- pss-4438 _ pss-4438-7 Ⱗⰶⰵ ęže _ _ pss-4438- pss-4438 _ pss-4438-8 ⰲⱏ_ⰸⰾⱓⰱⰻⱈⱏ: vъzljubixъ _ _ pss-4438- pss-4438 _ pss-4438-9 --- - _ _ pss-4438- pss-4438 _ # translation: And I meditated on thy commandments, / which I loved exceedingly. pss-4439-1 Ⰺ i _ _ pss-4439- pss-4439 _ pss-4439-2 ⰲⱐⰸⰴⰲⰹⰳⱏ vъzdvigъ _ _ pss-4439- pss-4439 _ pss-4439-3 ⱃⱘⱌⱑ rǫcě _ _ pss-4439- pss-4439 _ pss-4439-4 ⰿⱁⰺ moi _ _ pss-4439- pss-4439 _ pss-4439-5 ⰽⱏ kъ _ _ pss-4439- pss-4439 _ pss-4439-6 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰵⰿⱏ zapovědemъ _ _ pss-4439- pss-4439 _ pss-4439-7 ⱅⰲⱁⰺⰿⱏ tvoi _ _ pss-4439- pss-4439 _ pss-4439-8 ⱗⰶⰵ ęže _ _ pss-4439- pss-4439 _ pss-4439-9 ⰲⱐⰸⰾⱓⰱⰻⱈⱏ: vъzljubixъ _ _ pss-4439- pss-4439 _ # translation: And I lifted up my hands to thy commandments which I loved; pss-4440-1 Ⰺ i _ _ pss-4440- pss-4440 _ pss-4440-2 ⰳⰾⱆ_ⰿⰾⱑⰰⱈⱏ glumlěaxъ _ _ pss-4440- pss-4440 _ pss-4440-3 ⱄⱗ se _ _ pss-4440- pss-4440 _ pss-4440-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4440- pss-4440 _ pss-4440-5 ⱁⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ_ⱀⰻⰺⱈⱏ opravъdaniixъ _ _ pss-4440- pss-4440 _ pss-4440-6 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ: tvoi _ _ pss-4440- pss-4440 _ # translation: and I meditated in thine ordinances. pss-4441-1 Ⱂⱁⰿⱗⱀⰻ pomęni _ _ pss-4441- pss-4441 _ pss-4441-2 ⱄⰾⱁⰲⱁ slovo _ _ pss-4441- pss-4441 _ pss-4441-3 ⱅⰲⱁⰵ tvoi _ _ pss-4441- pss-4441 _ pss-4441-4 ⱃⰰⰱⰰ raba _ _ pss-4441- pss-4441 _ pss-4441-5 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: tvoi _ _ pss-4441- pss-4441 _ pss-4441-6 Ⱁ O _ _ pss-4441- pss-4441 _ pss-4441-7 ⱀⰵⰿⱐⰶⰵ nemъže _ _ pss-4441- pss-4441 _ pss-4441-8 ⰿⱀⱑ mně _ _ pss-4441- pss-4441 _ pss-4441-9 ⱆ_ⱂⱏⰲⰰⱀⰻⰵ upъvanie _ _ pss-4441- pss-4441 _ pss-4441-10 ⰴⰰⰾⱏ dalъ _ _ pss-4441- pss-4441 _ pss-4441-11 ⰵⱄⰻ: esi _ _ pss-4441- pss-4441 _ # translation: Remember thy words to thy servant, / wherein thou hast made me hope. pss-4442-1 Ⱄⰵ se _ _ pss-4442- pss-4442 _ pss-4442-2 ⰿⱗ az _ _ pss-4442- pss-4442 _ pss-4442-3 ⱆⱅⱑⱎⰻ utěši _ _ pss-4442- pss-4442 _ pss-4442-4 ⰲⱁ vo _ _ pss-4442- pss-4442 _ pss-4442-5 ⱄⱏⰿⱑⱃⰵⱀⰻ_ⰺ sъměrenii _ _ pss-4442- pss-4442 _ pss-4442-6 ⰿⱁⰵⰿⱐ: moi _ _ pss-4442- pss-4442 _ # translation: This has comforted me in mine affliction: pss-4443-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4443- pss-4443 _ pss-4443-2 ⱄⰾⱁⰲⱁ slovo _ _ pss-4443- pss-4443 _ pss-4443-3 ⱅⰲⱁ_ⰵ tvoi _ _ pss-4443- pss-4443 _ pss-4443-4 ⰶⰻⰲⰻ živi _ _ pss-4443- pss-4443 _ pss-4443-5 ⰿⱗ: az _ _ pss-4443- pss-4443 _ # translation: for thine oracle has quickened me. pss-4444-1 Ⰳⱃⱏⰴⰻⰺ grъdii _ _ pss-4444- pss-4444 _ pss-4444-2 ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakonъ _ _ pss-4444- pss-4444 _ pss-4444-3 ⱂⱃⱑⱄⱅⱘⱂⰰ_ⱈⱘ prěstǫpaxǫ _ _ pss-4444- pss-4444 _ pss-4444-4 ⰲⰵⰾⱐⰿⰻ: velъmi _ _ pss-4444- pss-4444 _ # translation: The proud have transgressed exceedingly; pss-4445-1 Ⱉⱅⱏ otъ _ _ pss-4445- pss-4445 _ pss-4445-2 ⰸⰰⰽⱁⱀⰰ zakona _ _ pss-4445- pss-4445 _ pss-4445-3 ⰶⰵ že _ _ pss-4445- pss-4445 _ pss-4445-4 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi _ _ pss-4445- pss-4445 _ pss-4445-5 ⱀⰵ ne _ _ pss-4445- pss-4445 _ pss-4445-6 ⱆⰽⰾⱁⱀⰻⱈⱏ uklonixъ _ _ pss-4445- pss-4445 _ pss-4445-7 ⱄⱗ: se _ _ pss-4445- pss-4445 _ # translation: but I swerved not from thy law. pss-4446-1 Ⱂⱁⰿⱗⱀⱘⱈⱏ pomęnǫxъ _ _ pss-4446- pss-4446 _ pss-4446-2 ⱄⱘⰴⱏⰱⱏⰹ sǫdъby _ _ pss-4446- pss-4446 _ pss-4446-3 ⱅⰲⱁⱗ tvoi _ _ pss-4446- pss-4446 _ pss-4446-4 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4446- pss-4446 _ pss-4446-5 ⰲⱑⰽⰰ věka _ _ pss-4446- pss-4446 _ pss-4446-6 ⰳ҃ⰹ: Gospod _ _ pss-4446- pss-4446 _ # translation: I remembered thy judgements of old, O Lord; pss-4447-1 Ⰺ i _ _ pss-4447- pss-4447 _ pss-4447-2 ⱆⱅⱑⱎⰻⱈⱏ utěšixъ _ _ pss-4447- pss-4447 _ pss-4447-3 ⱄⱗ: se _ _ pss-4447- pss-4447 _ # translation: and was comforted. pss-4448-1 Ⱂⰵⱍⰰⰾⱐ pečalъ _ _ pss-4448- pss-4448 _ pss-4448-2 ⱂⱃⰹⱗⱅⱏ priętъ _ _ pss-4448- pss-4448 _ pss-4448-3 ⰿⱗ az _ _ pss-4448- pss-4448 _ pss-4448-4 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4448- pss-4448 _ pss-4448-5 ⰳⱃⱑ_ⱎⱐⱀⰻⰽⱏ: grěšъnikъ _ _ pss-4448- pss-4448 _ pss-4448-6 Ⱉⱄⱅⰰⰲⰾⱑⱙⱎⱅⰹ_ⰺⱈⱏ ostavlějǫštiixъ _ _ pss-4448- pss-4448 _ pss-4448-7 ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakonъ _ _ pss-4448- pss-4448 _ pss-4448-8 ⱅⰲⱁⰺ: tvoi _ _ pss-4448- pss-4448 _ # translation: Despair took hold upon me, because of the sinners who forsake thy law. pss-4449-1 Ⱂⱑⱅⰰ pěta _ _ pss-4449- pss-4449 _ pss-4449-2 ⰱⱑⰰⱈⱘ běaxǫ _ _ pss-4449- pss-4449 _ pss-4449-3 ⰿⱐⱀⱑ mъně _ _ pss-4449- pss-4449 _ pss-4449-4 ⱁⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ_ⱀⰻⱑ opravъdaniě _ _ pss-4449- pss-4449 _ pss-4449-5 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi _ _ pss-4449- pss-4449 _ pss-4449-6 Ⱀⰰ na _ _ pss-4449- pss-4449 _ pss-4449-7 ⰿⱑⱄⱅⱑ městě _ _ pss-4449- pss-4449 _ pss-4449-8 ⱂⱃⰹ_ⱎⱐⰾⱐⱄⱅⰲⰰ prišъlъstva _ _ pss-4449- pss-4449 _ pss-4449-9 ⰿⱁⰵⰳⱁ: moi _ _ pss-4449- pss-4449 _ # translation: Thine ordinances were my sons / in the place of my sojourning. pss-4450-1 Ⱂⱁⰿⱗⱀⱘⱈⱏ pomęnǫxъ _ _ pss-4450- pss-4450 _ pss-4450-2 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4450- pss-4450 _ pss-4450-3 ⱀⱁⱎⱅⰹ nošti _ _ pss-4450- pss-4450 _ pss-4450-4 ⰺⰿⱗ imę _ _ pss-4450- pss-4450 _ pss-4450-5 ⱅⰲⱁⰵ tvoi _ _ pss-4450- pss-4450 _ pss-4450-6 ⰳ҃ⰹ: Gospod _ _ pss-4450- pss-4450 _ # translation: I remembered thy name, O Lord, in the night, pss-4451-1 Ⰺ i _ _ pss-4451- pss-4451 _ pss-4451-2 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰻⱈⱏ sъxranja _ _ pss-4451- pss-4451 _ pss-4451-3 ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakonъ _ _ pss-4451- pss-4451 _ pss-4451-4 ⱅⰲⱁⰺ: tvoi _ _ pss-4451- pss-4451 _ # translation: and kept thy law. pss-4452-1 Ⱄⰻ si _ _ pss-4452- pss-4452 _ pss-4452-2 ⰱⱏⰹⱄⱅⱏ bystъ _ _ pss-4452- pss-4452 _ pss-4452-3 ⰿⱐⱀⱑ: mъně _ _ pss-4452- pss-4452 _ # translation: This I had, pss-4453-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4453- pss-4453 _ pss-4453-2 ⱁⱂⱃⰰ_ⰲⱏⰴⰰⱀⰵⰺ opravъdanei _ _ pss-4453- pss-4453 _ pss-4453-3 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ tvoi _ _ pss-4453- pss-4453 _ pss-4453-4 ⰲⱐⰸⰻ_ⱄⰽⰰⱈⱏ: vъziskaxъ _ _ pss-4453- pss-4453 _ pss-4453-5 --- - _ _ pss-4453- pss-4453 _ # translation: because I diligently sought thine ordinances. pss-4454-1 Ⱍⱗⱄⱅⱐ čęstъ _ _ pss-4454- pss-4454 _ pss-4454-2 ⰿⱁⱑ moi _ _ pss-4454- pss-4454 _ pss-4454-3 ⰵⱄⰻ esi _ _ pss-4454- pss-4454 _ pss-4454-4 ⰳ҃ⰹ: Gospod _ _ pss-4454- pss-4454 _ # translation: Thou art my portion, O Lord: pss-4455-1 Ⱃⱑⱈⱏ rěxъ _ _ pss-4455- pss-4455 _ pss-4455-2 ⱄⱏ_ⱈⱃⰰⱀⰻⱅⰻ sъxranja _ _ pss-4455- pss-4455 _ pss-4455-3 ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakonъ _ _ pss-4455- pss-4455 _ pss-4455-4 ⱅⰲⱁⰺ: tvoi _ _ pss-4455- pss-4455 _ # translation: I said that I would keep thy law. pss-4456-1 Ⱂⱁⰿⱁⰾⰻⱈⱏ pomolixъ _ _ pss-4456- pss-4456 _ pss-4456-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4456- pss-4456 _ pss-4456-3 ⰾⰻⱌⱓ licju _ _ pss-4456- pss-4456 _ pss-4456-4 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ tvoi _ _ pss-4456- pss-4456 _ pss-4456-5 ⰲⱐⱄⱑⰿⱐ vъsěmъ _ _ pss-4456- pss-4456 _ pss-4456-6 ⱄⱃ҃ⱌⰵⰿⱐ srcemъ _ _ pss-4456- pss-4456 _ pss-4456-7 ⰿⱁⰺⰿⱐ: moi _ _ pss-4456- pss-4456 _ # translation: I besought thy favour with my whole heart: pss-4457-1 Ⱂⱁⰿⰻⰾⱆⰺ pomilui _ _ pss-4457- pss-4457 _ pss-4457-2 ⰿⱗ az _ _ pss-4457- pss-4457 _ pss-4457-3 ⱂⱁ po _ _ pss-4457- pss-4457 _ pss-4457-4 ⱄⰾⱁⰲⰵ_ⱄⰻ slovesi _ _ pss-4457- pss-4457 _ pss-4457-5 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ: tvoi _ _ pss-4457- pss-4457 _ # translation: have mercy upon me according to thy word. pss-4458-1 Ⱂⱁⰿⱏⰹⱄⰾⰹⱈⱏ pomyslixъ _ _ pss-4458- pss-4458 _ pss-4458-2 ⱂⱘⱅⰻ pǫti _ _ pss-4458- pss-4458 _ pss-4458-3 ⰿⱁⱗ: moi _ _ pss-4458- pss-4458 _ # translation: I thought on thy ways, pss-4459-1 Ⰺ i _ _ pss-4459- pss-4459 _ pss-4459-2 ⱁⰱⱃⰰⱅⰹⱈⱏ obratixъ _ _ pss-4459- pss-4459 _ pss-4459-3 ⱀⱁⰷⱑ noźě _ _ pss-4459- pss-4459 _ pss-4459-4 ⰿⱁⰺ moi _ _ pss-4459- pss-4459 _ pss-4459-5 ⰲⱁ vo _ _ pss-4459- pss-4459 _ pss-4459-6 ⱄⱏⰲⱑⰴⱑⱀⰻⱑ sъvěděniě _ _ pss-4459- pss-4459 _ pss-4459-7 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi _ _ pss-4459- pss-4459 _ # translation: and turned my feet to thy testimonies. pss-4460-1 Ⱆⰳⱁⱅⱁⰲⰰⱈⱏ Ugotovaxъ _ _ pss-4460- pss-4460 _ pss-4460-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4460- pss-4460 _ pss-4460-3 ⰺ i _ _ pss-4460- pss-4460 _ pss-4460-4 ⱀⰵ ne _ _ pss-4460- pss-4460 _ pss-4460-5 ⱄⱏⰿⱗ_ⱄⱏ sъmęsъ _ _ pss-4460- pss-4460 _ pss-4460-6 ⱄⱗ: se _ _ pss-4460- pss-4460 _ pss-4460-7 Ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰻⱅⰻ sъxranja _ _ pss-4460- pss-4460 _ pss-4460-8 ⰸⰰⱂⱁ_ⰲⱑⰴⰻ zapovědi _ _ pss-4460- pss-4460 _ pss-4460-9 ⱅⰲⱁⱗ: tvoi _ _ pss-4460- pss-4460 _ # translation: I prepared myself, and was not terrified, / to keep thy commandments. pss-4461-1 Ⱘⰶⰰ ǫža _ _ pss-4461- pss-4461 _ pss-4461-2 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱏ grěšъnikъ _ _ pss-4461- pss-4461 _ pss-4461-3 ⱁⰱⱗⰸⰰⱎⱗ obęzašę _ _ pss-4461- pss-4461 _ pss-4461-4 ⱄⱗ se _ _ pss-4461- pss-4461 _ pss-4461-5 ⰿⱐⱀⱑ: mъně _ _ pss-4461- pss-4461 _ # translation: The snares of sinners entangled me: pss-4462-1 Ⰺ i _ _ pss-4462- pss-4462 _ pss-4462-2 ⰸⰰⰽⱁⱀⰰ zakona _ _ pss-4462- pss-4462 _ pss-4462-3 ⱅⰲⱁ_ⰵⰳⱁ tvoi _ _ pss-4462- pss-4462 _ pss-4462-4 ⱀⰵ ne _ _ pss-4462- pss-4462 _ pss-4462-5 ⰸⰰⰱⱏⰹⱈⱏ: zabyxъ _ _ pss-4462- pss-4462 _ # translation: but I forgot not thy law. pss-4463-1 Ⱂⱁⰾⱆⱀⱁⱎⱅⰹ polunošti _ _ pss-4463- pss-4463 _ pss-4463-2 ⰲⱏⱄⱅⰰⱈⱏ vъstaxъ _ _ pss-4463- pss-4463 _ pss-4463-3 ⰺ_ⱄⱂⱁⰲⱑⰴⰰⱅⰻ ispovědati _ _ pss-4463- pss-4463 _ pss-4463-4 ⱄⱗ se _ _ pss-4463- pss-4463 _ pss-4463-5 ⱅⰵⰱⱑ: tebě _ _ pss-4463- pss-4463 _ pss-4463-6 Ⱀⰰ na _ _ pss-4463- pss-4463 _ pss-4463-7 ⱄⱘⰴⱏⰱⱏⰹ sǫdъby _ _ pss-4463- pss-4463 _ pss-4463-8 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱏⰹ pravъdy _ _ pss-4463- pss-4463 _ pss-4463-9 ⱅⰲⱁⰵⱗ: tvoi _ _ pss-4463- pss-4463 _ # translation: At midnight I arose, to give thanks to thee / for the judgments of thy righteousness. pss-4464-1 Ⱂⱃⰹⱍⱗⱄⱅⱐⱀⰻⰽⱏ pričęstъnikъ _ _ pss-4464- pss-4464 _ pss-4464-2 ⰰⰸⱏ azъ _ _ pss-4464- pss-4464 _ pss-4464-3 ⰵⱄⰿⱐ esmъ _ _ pss-4464- pss-4464 _ pss-4464-4 ⰲⱐⱄⱑⰿⱏ vъsěmъ _ _ pss-4464- pss-4464 _ pss-4464-5 ⰱⱁⱗⱎⱅⰹⰺⰿⱏ boja _ _ pss-4464- pss-4464 _ pss-4464-6 ⱄⱗ se _ _ pss-4464- pss-4464 _ pss-4464-7 ⱅⰵⰱⰵ: tebe _ _ pss-4464- pss-4464 _ pss-4464-8 Ⰺ i _ _ pss-4464- pss-4464 _ pss-4464-9 ⱈⱃⰰⱀⱗⱎⱅⰹⰺⱈⱏ xranja _ _ pss-4464- pss-4464 _ pss-4464-10 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰹ zapovědi _ _ pss-4464- pss-4464 _ pss-4464-11 ⱅⰲⱁⱗ: tvoi _ _ pss-4464- pss-4464 _ # translation: I am a companion of all them that fear thee, / and of them that keep thy commandments. pss-4465-1 Ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⰹ milosti _ _ pss-4465- pss-4465 _ pss-4465-2 ⱅⰲⱁⱗ tvoi _ _ pss-4465- pss-4465 _ pss-4465-3 ⰳ҃ⰺ Gospod _ _ pss-4465- pss-4465 _ pss-4465-4 ⰺⱄⱂⰾⱏ_ⱀⱐ isplъnъ _ _ pss-4465- pss-4465 _ pss-4465-5 ⰸⰵⰿⰾⱑ: zemlě _ _ pss-4465- pss-4465 _ # translation: O Lord, the earth is full of thy mercy: pss-4466-1 Ⱁⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⰻ_ⰵⰿⱏ Opravъdaniemъ _ _ pss-4466- pss-4466 _ pss-4466-2 ⱅⰲⱁⰺⰿⱏ tvoi _ _ pss-4466- pss-4466 _ pss-4466-3 ⱀⰰⱆⱍⰻ nauči _ _ pss-4466- pss-4466 _ pss-4466-4 ⰿⱗ: az _ _ pss-4466- pss-4466 _ # translation: teach me thine ordinances. pss-4467-1 Ⰱⰾⰰⰳⱁ blago _ _ pss-4467- pss-4467 _ pss-4467-2 ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰻⰾⱏ sъtvorja _ _ pss-4467- pss-4467 _ pss-4467-3 ⰵⱄⰻ esi _ _ pss-4467- pss-4467 _ pss-4467-4 ⱄⱏ sъ _ _ pss-4467- pss-4467 _ pss-4467-5 ⱃⰰ_ⰱⱁⰿⱐ rabomъ _ _ pss-4467- pss-4467 _ pss-4467-6 ⱅⰲⱁⰹⰿⱏ tvoi _ _ pss-4467- pss-4467 _ pss-4467-7 ⰳ҃ⰹ: Gospod _ _ pss-4467- pss-4467 _ pss-4467-8 Ⱂⱁ po _ _ pss-4467- pss-4467 _ pss-4467-9 ⱄⰾⱁ_ⰲⰵⱄⰹ slovesi _ _ pss-4467- pss-4467 _ pss-4467-10 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ: tvoi _ _ pss-4467- pss-4467 _ # translation: Thou hast wrought kindly with thy servant, o Lord, / according to thy word. pss-4468-1 Ⰱⰾⰰⰳⱁⱄⱅⰹ blagosti _ _ pss-4468- pss-4468 _ pss-4468-2 ⰺ i _ _ pss-4468- pss-4468 _ pss-4468-3 ⱀⰰⰽⰰⰸⰰⰸⰰⱀⰻⱓ nakazazaniju _ _ pss-4468- pss-4468 _ pss-4468-4 ⰺ i _ _ pss-4468- pss-4468 _ pss-4468-5 ⱃⰰⰸⱆⰿⱆ razumu _ _ pss-4468- pss-4468 _ pss-4468-6 ⱀⰰⱆⱍⰻ nauči _ _ pss-4468- pss-4468 _ pss-4468-7 ⰿⱗ: az _ _ pss-4468- pss-4468 _ # translation: Teach me kindness, and instruction, and knowledge: pss-4469-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4469- pss-4469 _ pss-4469-2 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰵⰿⱏ zapovědemъ _ _ pss-4469- pss-4469 _ pss-4469-3 ⱅⰲⱁⰺⰿⱏ tvoi _ _ pss-4469- pss-4469 _ pss-4469-4 ⰲⱑⱃⱘ věrǫ _ _ pss-4469- pss-4469 _ pss-4469-5 ⱗⱄⱏ: ęsъ _ _ pss-4469- pss-4469 _ # translation: for I have believed thy commandments. pss-4470-1 Ⱂⱃⱏⰲⱑⰵ prъvěe _ _ pss-4470- pss-4470 _ pss-4470-2 ⰴⰰⰶⰵ daže _ _ pss-4470- pss-4470 _ pss-4470-3 ⱀⰵ ne _ _ pss-4470- pss-4470 _ pss-4470-4 ⱄⱏⰿⱑⱃⰻⱈⱏ sъměrixъ _ _ pss-4470- pss-4470 _ pss-4470-5 ⱄⱗ se _ _ pss-4470- pss-4470 _ pss-4470-6 ⰰⰸⱏ azъ _ _ pss-4470- pss-4470 _ pss-4470-7 ⱂⱃⱑⰳⱃⱑⱎⰻⱈⱏ: prěgrěšixъ _ _ pss-4470- pss-4470 _ # translation: Before I was afflicted, I transgressed; pss-4471-1 Ⱄⰵⰳⱁ sego _ _ pss-4471- pss-4471 _ pss-4471-2 ⱃⰰ_ⰴⰹ radi _ _ pss-4471- pss-4471 _ pss-4471-3 ⱄⰾⱁⰲⱁ slovo _ _ pss-4471- pss-4471 _ pss-4471-4 ⱅⰲⱁⰵ tvoi _ _ pss-4471- pss-4471 _ pss-4471-5 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰻⱈⱏ: sъxranja _ _ pss-4471- pss-4471 _ # translation: therefore have I kept thy word. pss-4472-1 Ⰱⰾⰰⰳⱏ blagъ _ _ pss-4472- pss-4472 _ pss-4472-2 ⰵⱄⰻ esi _ _ pss-4472- pss-4472 _ pss-4472-3 ⱅⱏⰹ ty _ _ pss-4472- pss-4472 _ pss-4472-4 ⰳ҃ⰹ: Gospod _ _ pss-4472- pss-4472 _ # translation: Good art thou, O Lord; pss-4473-1 Ⰺ i _ _ pss-4473- pss-4473 _ pss-4473-2 ⰱⰾⰰ_ⰳⱁⱄⱅⱐⱙ blagostъjǫ _ _ pss-4473- pss-4473 _ pss-4473-3 ⱅⰲⱁⰵⱙ tvoi _ _ pss-4473- pss-4473 _ pss-4473-4 ⱀⰰⱆⱍⰻ nauči _ _ pss-4473- pss-4473 _ pss-4473-5 ⰿⱗ az _ _ pss-4473- pss-4473 _ pss-4473-6 ⱁⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⰻⰵⰿⱏ opravъdaniemъ _ _ pss-4473- pss-4473 _ pss-4473-7 ⱅⰲⱁⰹⰿⱏ: tvoi _ _ pss-4473- pss-4473 _ # translation: therefore in thy goodness teach me thine ordinances. pss-4474-1 Ⱆⰿⱐⱀⱁⰶⰻ Umъnoži _ _ pss-4474- pss-4474 _ pss-4474-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4474- pss-4474 _ pss-4474-3 ⱀⰰ na _ _ pss-4474- pss-4474 _ pss-4474-4 ⰿⱗ az _ _ pss-4474- pss-4474 _ pss-4474-5 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱏ_ⰴⰰ nepravъda _ _ pss-4474- pss-4474 _ pss-4474-6 ⰳⱃⱏⰴⱏⰹⱈⱏ: grъdyxъ _ _ pss-4474- pss-4474 _ # translation: The injustice of the proud has been multiplied against me: pss-4475-1 Ⰰⰸⱏ azъ _ _ pss-4475- pss-4475 _ pss-4475-2 ⰶⰵ že _ _ pss-4475- pss-4475 _ pss-4475-3 ⰲⱐⱄⱑⰿⱐ vъsěmъ _ _ pss-4475- pss-4475 _ pss-4475-4 ⱄⱃ҃ⱌⰵⰿⱐ srcemъ _ _ pss-4475- pss-4475 _ pss-4475-5 ⰿⱁⰹⰿⱐ moi _ _ pss-4475- pss-4475 _ pss-4475-6 ⰺⱄⱂⱏⰹⱅⰰⱙ ispytajǫ _ _ pss-4475- pss-4475 _ pss-4475-7 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰹ zapovědi _ _ pss-4475- pss-4475 _ pss-4475-8 ⱅⰲⱁ(ⱗ:) tvoi _ _ pss-4475- pss-4475 _ # translation: but I will search out thy commandments with all my heart. pss-4476-1 Ⱆ(ⱄⱏⰹ)ⱏⰹⱃⰻ Usyyri _ _ pss-4476- pss-4476 _ pss-4476-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4476- pss-4476 _ pss-4476-3 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4476- pss-4476 _ pss-4476-4 ⰿⰾⱑⰽⱁ mlěko _ _ pss-4476- pss-4476 _ pss-4476-5 ⱄⱃ҃ⱌⰵ srce _ _ pss-4476- pss-4476 _ pss-4476-6 ⰹⱈⱏ: ixъ _ _ pss-4476- pss-4476 _ # translation: Their heart has been curdled like milk; pss-4477-1 Ⰰⰸⱏ azъ _ _ pss-4477- pss-4477 _ pss-4477-2 ⰶⰵ že _ _ pss-4477- pss-4477 _ pss-4477-3 ⰸⰰⰽⱁⱀⱆ zakonu _ _ pss-4477- pss-4477 _ pss-4477-4 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ tvoi _ _ pss-4477- pss-4477 _ pss-4477-5 ⱂⱁⱆⱍⰺⱈⱏ poučixъ _ _ pss-4477- pss-4477 _ pss-4477-6 ⱄⱗ: se _ _ pss-4477- pss-4477 _ # translation: but I have meditated on thy law. pss-4478-1 Ⰱⰾⰰⰳⱁ blago _ _ pss-4478- pss-4478 _ pss-4478-2 ⰿⱐⱀⱑ mъně _ _ pss-4478- pss-4478 _ pss-4478-3 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4478- pss-4478 _ pss-4478-4 ⱄⱏⰿⱑⱃⰻⰾⱏ sъměrilъ _ _ pss-4478- pss-4478 _ pss-4478-5 ⰿⱗ az _ _ pss-4478- pss-4478 _ pss-4478-6 ⰵⱄⰻ: esi _ _ pss-4478- pss-4478 _ pss-4478-7 Ⰴⰰ da _ _ pss-4478- pss-4478 _ pss-4478-8 ⱀⰰⱆⱍⱘ naučǫ _ _ pss-4478- pss-4478 _ pss-4478-9 ⱄⱗ se _ _ pss-4478- pss-4478 _ pss-4478-10 ⱁⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ_ⱀⰻⰵⰿⱏ opravъdaniemъ _ _ pss-4478- pss-4478 _ pss-4478-11 ⱅⰲⱁⰺⰿⱏ: tvoi _ _ pss-4478- pss-4478 _ # translation: It is good for me that thou hast afflicted me; / that I might learn thine ordinances. pss-4479-1 Ⰱⰾⰰⰳⱁ blago _ _ pss-4479- pss-4479 _ pss-4479-2 ⰿⱐⱀⱑ mъně _ _ pss-4479- pss-4479 _ pss-4479-3 ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakonъ _ _ pss-4479- pss-4479 _ pss-4479-4 ⱆⱄⱅⱏ ustъ _ _ pss-4479- pss-4479 _ pss-4479-5 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ tvoi _ _ pss-4479- pss-4479 _ pss-4479-6 ⱂⰰⱍⰵ pače _ _ pss-4479- pss-4479 _ pss-4479-7 ⱅⱏⰹⱄⱘⱋⰻ tysǫšti _ _ pss-4479- pss-4479 _ pss-4479-8 ⰸⰾⰰⱅⰰ zlata _ _ pss-4479- pss-4479 _ pss-4479-9 ⰹ i _ _ pss-4479- pss-4479 _ pss-4479-10 ⱄⱏⱃⰵⰱⱃⰰ: sъrebra _ _ pss-4479- pss-4479 _ # translation: The law of thy mouth is better to me than thousands of gold and silver. pss-4480-1 [ⰔⰎⰀ_ⰂⰀ:] slava _ _ pss-4480- pss-4480 _ pss-4480-2 [===] - _ _ pss-4480- pss-4480 _ # translation: (Subtitle) Glory! pss-4481-1 Ⱃⱘⱌⱑ rǫcě _ _ pss-4481- pss-4481 _ pss-4481-2 ⱅⰲⱁⰺ tvoi _ _ pss-4481- pss-4481 _ pss-4481-3 ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰻⱄⱅⰵ sъtvorja _ _ pss-4481- pss-4481 _ pss-4481-4 ⰿⱗ az _ _ pss-4481- pss-4481 _ # translation: Thy hands have made me, pss-4482-1 ⰺ i _ _ pss-4482- pss-4482 _ pss-4482-2 ⱄⱁⰸⱏⰴⰰⱄⱅⰵ sozъdaste _ _ pss-4482- pss-4482 _ pss-4482-3 ⰿⱗ: az _ _ pss-4482- pss-4482 _ # translation: and fashioned me: pss-4483-1 Ⰲⱏⱃⰰ_ⰸⱆⰿⰻ vъrazumi _ _ pss-4483- pss-4483 _ pss-4483-2 ⰿⱗ az _ _ pss-4483- pss-4483 _ # translation: instruct me, (that) pss-4484-1 ⰺ i _ _ pss-4484- pss-4484 _ pss-4484-2 ⱀⰰⱆⱍⱘ naučǫ _ _ pss-4484- pss-4484 _ pss-4484-3 ⱄⱗ se _ _ pss-4484- pss-4484 _ pss-4484-4 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰵⰿⱏ zapovědemъ _ _ pss-4484- pss-4484 _ pss-4484-5 ⱅⰲⱁⰺⰿⱏ: tvoi _ _ pss-4484- pss-4484 _ # translation: and I (may) learn thy commandments. pss-4485-1 Ⰱⱁⱗⱎⱅⰵⰺ boja _ _ pss-4485- pss-4485 _ pss-4485-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4485- pss-4485 _ pss-4485-3 ⱅⰵⰱⰵ tebe _ _ pss-4485- pss-4485 _ pss-4485-4 ⱆⰸⱐⱃⱗ_ⱅⱏ uzъrętъ _ _ pss-4485- pss-4485 _ pss-4485-5 ⰿⱗ: az _ _ pss-4485- pss-4485 _ # translation: They that fear thee will see me pss-4486-1 Ⰺ i _ _ pss-4486- pss-4486 _ pss-4486-2 ⰲⱐⰸⰲⰵⱄⰵⰾⱗ_ⱅⱏ vъzveselętъ _ _ pss-4486- pss-4486 _ pss-4486-3 ⱄⱗ se _ _ pss-4486- pss-4486 _ # translation: and rejoice: pss-4487-1 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4487- pss-4487 _ pss-4487-2 ⱀⰰ na _ _ pss-4487- pss-4487 _ pss-4487-3 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ slovesa _ _ pss-4487- pss-4487 _ pss-4487-4 ⱅⰲⱁ_ⱑ tvoi _ _ pss-4487- pss-4487 _ pss-4487-5 ⱆⱂⱏⰲⰰⱈⱏ: upъvaxъ _ _ pss-4487- pss-4487 _ # translation: for I have hoped in thy words. pss-4488-1 Ⱂⱁⰸⱀⰰⱈⱏ poznaxъ _ _ pss-4488- pss-4488 _ pss-4488-2 ⰳ҃ⰺ Gospod _ _ pss-4488- pss-4488 _ pss-4488-3 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4488- pss-4488 _ pss-4488-4 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ pravъda _ _ pss-4488- pss-4488 _ pss-4488-5 ⱂⱁ_ⰲⰵⰾⱑⱀⰹⱑ povelěniě _ _ pss-4488- pss-4488 _ pss-4488-6 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi _ _ pss-4488- pss-4488 _ pss-4488-7 Ⰺ i _ _ pss-4488- pss-4488 _ pss-4488-8 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4488- pss-4488 _ pss-4488-9 ⰺ_ⱄⱅⰹⱀⱘ istinǫ _ _ pss-4488- pss-4488 _ pss-4488-10 ⱄⱏⰿⱑⱃⰻⰾⱏ sъměrilъ _ _ pss-4488- pss-4488 _ pss-4488-11 ⰿⱗ az _ _ pss-4488- pss-4488 _ pss-4488-12 ⰵⱄⰻ: esi _ _ pss-4488- pss-4488 _ # translation: I know, O Lord, / that thy judgments are righteousness, / and that thou in truthfulness hast afflicted me. pss-4489-1 Ⰱⱘⰴⰹ bǫdi _ _ pss-4489- pss-4489 _ pss-4489-2 ⰶⰵ že _ _ pss-4489- pss-4489 _ pss-4489-3 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ milostъ _ _ pss-4489- pss-4489 _ pss-4489-4 ⱅⰲⱁⱑ tvoi _ _ pss-4489- pss-4489 _ pss-4489-5 ⰴⰰ da _ _ pss-4489- pss-4489 _ pss-4489-6 ⱆⱅⱑⱎⰻⱅⱏ utěšitъ _ _ pss-4489- pss-4489 _ pss-4489-7 ⰿⱗ: az _ _ pss-4489- pss-4489 _ pss-4489-8 Ⱂⱁ po _ _ pss-4489- pss-4489 _ pss-4489-9 ⱄⰾⱁⰲⰵ_ⱄⰻ slovesi _ _ pss-4489- pss-4489 _ pss-4489-10 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ tvoi _ _ pss-4489- pss-4489 _ pss-4489-11 ⱃⰰⰱⰰ raba _ _ pss-4489- pss-4489 _ pss-4489-12 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: tvoi _ _ pss-4489- pss-4489 _ # translation: Let (I pray thee) thy mercy be to comfort me, / according to thy word to thy servant. pss-4490-1 Ⰴⰰ da _ _ pss-4490- pss-4490 _ pss-4490-2 ⱂⱃⰹⰴⱘⱅⱏ pridǫtъ _ _ pss-4490- pss-4490 _ pss-4490-3 ⰿⱀⱑ mně _ _ pss-4490- pss-4490 _ pss-4490-4 ⱎⱅⰵⰴⱃⱁ_ⱅⱏⰹ štedroty _ _ pss-4490- pss-4490 _ pss-4490-5 ⱅⰲⱁⱗ tvoi _ _ pss-4490- pss-4490 _ pss-4490-6 ⰺ i _ _ pss-4490- pss-4490 _ pss-4490-7 ⰶⰻⰲⱏ živъ _ _ pss-4490- pss-4490 _ pss-4490-8 ⰱⱘⰴⱘ: bǫdǫ _ _ pss-4490- pss-4490 _ # translation: Let thy compassions come to me, that I may live: pss-4491-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4491- pss-4491 _ pss-4491-2 ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakonъ _ _ pss-4491- pss-4491 _ pss-4491-3 ⱅⰲⱁⰺ tvoi _ _ pss-4491- pss-4491 _ pss-4491-4 ⱂⱁⱆⱍⰵⱀⰻ_ⰵ poučenie _ _ pss-4491- pss-4491 _ pss-4491-5 ⰿⱁⰵ moi _ _ pss-4491- pss-4491 _ pss-4491-6 ⰵⱄⱅⱏ: estъ _ _ pss-4491- pss-4491 _ # translation: for thy law is my meditation. pss-4492-1 Ⰺ i _ _ pss-4492- pss-4492 _ pss-4492-2 ⱂⱁⱄⱅⱏⰹⰴⱗⱅⱏ postydętъ _ _ pss-4492- pss-4492 _ pss-4492-3 ⱄⱗ se _ _ pss-4492- pss-4492 _ pss-4492-4 ⰳⱃⱏⰴⰻⰺ grъdii _ _ pss-4492- pss-4492 _ # translation: Let the proud be ashamed; pss-4493-1 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4493- pss-4493 _ pss-4493-2 ⰱⰵⱄ bes _ _ pss-4493- pss-4493 _ pss-4493-3 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱏⰹ pravъdy _ _ pss-4493- pss-4493 _ pss-4493-4 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁ_ⱀⱐⱀⱁⰲⰰⱎⱗ bezakonъnovašę _ _ pss-4493- pss-4493 _ pss-4493-5 ⱀⰰ na _ _ pss-4493- pss-4493 _ pss-4493-6 ⰿⱗ: az _ _ pss-4493- pss-4493 _ # translation: for they transgressed against me unjustly: pss-4494-1 Ⰰⰸⱏ azъ _ _ pss-4494- pss-4494 _ pss-4494-2 ⰶⰵ že _ _ pss-4494- pss-4494 _ pss-4494-3 ⱂⱁⰳⰾⱆⰿⰾⱙ poglumljǫ _ _ pss-4494- pss-4494 _ pss-4494-4 ⱄⱗ se _ _ pss-4494- pss-4494 _ pss-4494-5 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4494- pss-4494 _ pss-4494-6 ⰸⰰ_ⱂⱁⰲⱑⰴⰵⱈⱏ zapovědexъ _ _ pss-4494- pss-4494 _ pss-4494-7 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ: tvoi _ _ pss-4494- pss-4494 _ # translation: but I will meditate in thy commandments. pss-4495-1 Ⰴⰰ da _ _ pss-4495- pss-4495 _ pss-4495-2 ⱁⰱⱃⰰⱅⱗⱅⱏ obratętъ _ _ pss-4495- pss-4495 _ pss-4495-3 ⰿⱗ az _ _ pss-4495- pss-4495 _ pss-4495-4 ⰱⱁⱗⱎⱅⰵⰺ boja _ _ pss-4495- pss-4495 _ pss-4495-5 ⱄⱗ se _ _ pss-4495- pss-4495 _ pss-4495-6 ⱅⰵⰱⰵ: tebe _ _ pss-4495- pss-4495 _ pss-4495-7 Ⰺ i _ _ pss-4495- pss-4495 _ pss-4495-8 ⰲⱑⰴⱘⱎⱅⰵⰺ vědǫštei _ _ pss-4495- pss-4495 _ pss-4495-9 ⱄⱏⰲⱑⰴⱑⱀⰻⱑ sъvěděniě _ _ pss-4495- pss-4495 _ pss-4495-10 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi _ _ pss-4495- pss-4495 _ # translation: Let those that fear thee, and those that know thy testimonies, turn (to) me. pss-4496-1 Ⰱⱘⰴⰻ bǫdi _ _ pss-4496- pss-4496 _ pss-4496-2 ⱄⱃ҃ⱌⰵ srce _ _ pss-4496- pss-4496 _ pss-4496-3 ⰿⱁⰵ moi _ _ pss-4496- pss-4496 _ pss-4496-4 ⱀⰵⱂⱁⱃⱁⱍⱐⱀⱁ neporočъno _ _ pss-4496- pss-4496 _ pss-4496-5 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4496- pss-4496 _ pss-4496-6 ⱁⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⰻⰺⱈⱏ opravъdaniixъ _ _ pss-4496- pss-4496 _ pss-4496-7 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ: tvoi _ _ pss-4496- pss-4496 _ pss-4496-8 Ⰴⰰ da _ _ pss-4496- pss-4496 _ pss-4496-9 ⱄⱗ se _ _ pss-4496- pss-4496 _ pss-4496-10 ⱀⰵ ne _ _ pss-4496- pss-4496 _ pss-4496-11 ⱂⱁⱄⱅⱏⰹⰶⰴⱘ: postyždǫ _ _ pss-4496- pss-4496 _ # translation: Let mine heart be blameless in thine ordinances, / that I may not be ashamed. pss-4497-1 Ⰺⱎⱅⰰⰸⰰⰵⱅⱏ ištazaetъ _ _ pss-4497- pss-4497 _ pss-4497-2 ⰱⱁ bo _ _ pss-4497- pss-4497 _ pss-4497-3 ⱄⱂ҃ⰵⱀⰻⰵ spenie _ _ pss-4497- pss-4497 _ pss-4497-4 ⱅⰲⱁⰵ tvoi _ _ pss-4497- pss-4497 _ pss-4497-5 ⰴⱎ҃ⰰ duša _ _ pss-4497- pss-4497 _ pss-4497-6 ⰿⱁⱑ: moi _ _ pss-4497- pss-4497 _ # translation: My soul faints for thy salvation: pss-4498-1 Ⱀⰰ na _ _ pss-4498- pss-4498 _ pss-4498-2 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ slovesa _ _ pss-4498- pss-4498 _ pss-4498-3 ⱅⰲⱁⱑ tvoi _ _ pss-4498- pss-4498 _ pss-4498-4 ⱆⱂⱏⰲⰰⱈⱏ: upъvaxъ _ _ pss-4498- pss-4498 _ # translation: I have hoped in thy words. pss-4499-1 Ⰺⱄⰽⱁⱀⱐⱍⰰⱄⱅⰵ iskonъčaste _ _ pss-4499- pss-4499 _ pss-4499-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4499- pss-4499 _ pss-4499-3 ⱁⱍⰻ oči _ _ pss-4499- pss-4499 _ pss-4499-4 ⰿⱁⰺ moi _ _ pss-4499- pss-4499 _ pss-4499-5 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4499- pss-4499 _ pss-4499-6 ⱄⰾⱁⰲⱁ slovo _ _ pss-4499- pss-4499 _ pss-4499-7 ⱅⰲⱁⰵ: tvoi _ _ pss-4499- pss-4499 _ pss-4499-8 Ⰳⰾ҃ⱙ_ⱎⱅⱓ gljǫštju _ _ pss-4499- pss-4499 _ # translation: Mine eyes failed in waiting for thy word, / saying, pss-4500-1 ⰽⱁⰳⰴⰰ kogda _ _ pss-4500- pss-4500 _ pss-4500-2 ⱆⱅⱑⱎⰻⱎⰻ utěšiši _ _ pss-4500- pss-4500 _ pss-4500-3 ⰿⱗ: az _ _ pss-4500- pss-4500 _ # translation: When wilt thou comfort me? pss-4501-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4501- pss-4501 _ pss-4501-2 ⰱⱏⰹⱈⱏ byxъ _ _ pss-4501- pss-4501 _ pss-4501-3 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4501- pss-4501 _ pss-4501-4 ⰿⱑⱈⱏ měxъ _ _ pss-4501- pss-4501 _ pss-4501-5 ⱀⰰ na _ _ pss-4501- pss-4501 _ pss-4501-6 ⱄⰾⰰⱀⱑ: slaně _ _ pss-4501- pss-4501 _ # translation: For I am become as a bottle in the frost: pss-4502-1 Ⱉⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⰵⰺ opravъdanei _ _ pss-4502- pss-4502 _ pss-4502-2 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ tvoi _ _ pss-4502- pss-4502 _ pss-4502-3 ⱀⰵ ne _ _ pss-4502- pss-4502 _ pss-4502-4 ⰸⰰⰱⱏⰺⱈⱏ: zabyxъ _ _ pss-4502- pss-4502 _ # translation: yet I have not forgotten thine ordinances. pss-4503-1 Ⰽⱁⰾⰹⰽⱁ koliko _ _ pss-4503- pss-4503 _ pss-4503-2 ⰵⱄⱅⱏ estъ _ _ pss-4503- pss-4503 _ pss-4503-3 ⰴⱐⱀⰵⰺ dъnei _ _ pss-4503- pss-4503 _ pss-4503-4 ⱃⰰⰱⰰ raba _ _ pss-4503- pss-4503 _ pss-4503-5 ⱅⰲⱁ_ⰵⰳⱁ: tvoi _ _ pss-4503- pss-4503 _ # translation: How many are the days of thy servant? pss-4504-1 Ⰽⱁⰳⰴⰰ kogda _ _ pss-4504- pss-4504 _ pss-4504-2 ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰻⱎⰻ sъtvorja _ _ pss-4504- pss-4504 _ pss-4504-3 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4504- pss-4504 _ pss-4504-4 ⰳⱁⱀⱗⱎⱅⰻⰺⱈⱏ gonęštiixъ _ _ pss-4504- pss-4504 _ pss-4504-5 ⰿⱗ az _ _ pss-4504- pss-4504 _ pss-4504-6 ⱄⱘⰴⱏ: sǫdъ _ _ pss-4504- pss-4504 _ # translation: when wilt thou execute judgment for me on them that persecute me? pss-4505-1 Ⱂⱁⰲⱑⰴⰰⱎⱗ povědašę _ _ pss-4505- pss-4505 _ pss-4505-2 ⰿⱀⱑ mně _ _ pss-4505- pss-4505 _ pss-4505-3 ⰸⰰⰽⱁⱀⱁ_ⱂⱃⱑⱄⱅⱘⱂⱐⱀⰻⰹ zakonoprěstǫpъnii _ _ pss-4505- pss-4505 _ pss-4505-4 ⰳⰾⱆⰿⰾⰵⱀⰻⱑ: glumleniě _ _ pss-4505- pss-4505 _ # translation: Transgressors told me idle tales; pss-4506-1 Ⱀⱏ nъ _ _ pss-4506- pss-4506 _ pss-4506-2 ⱀⰵ ne _ _ pss-4506- pss-4506 _ pss-4506-3 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4506- pss-4506 _ pss-4506-4 ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakonъ _ _ pss-4506- pss-4506 _ pss-4506-5 ⱅⰲⱁⰺ tvoi _ _ pss-4506- pss-4506 _ pss-4506-6 ⰳ҃ⰹ: Gospod _ _ pss-4506- pss-4506 _ # translation: but not according to thy law, O Lord. pss-4507-1 Ⰲⱐⱄⱗ vъsę _ _ pss-4507- pss-4507 _ pss-4507-2 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰻ zapovědi _ _ pss-4507- pss-4507 _ pss-4507-3 ⱅⰲⱁⱗ tvoi _ _ pss-4507- pss-4507 _ pss-4507-4 ⰺⱄⱅⰹⱀⰰ: istina _ _ pss-4507- pss-4507 _ # translation: All thy commandments are truth; pss-4508-1 Ⰱⰵⱄ bes _ _ pss-4508- pss-4508 _ pss-4508-2 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱏⰹ pravъdy _ _ pss-4508- pss-4508 _ pss-4508-3 ⱂⱁⰳⱏⱀⰰⱎⱗ pogъnati _ _ pss-4508- pss-4508 _ pss-4508-4 (ⰿⱗ) az _ _ pss-4508- pss-4508 _ # translation: they persecuted me unjustly; pss-4509-1 ⱂⱁⰿⱁⰷⰻ pomoźi _ _ pss-4509- pss-4509 _ pss-4509-2 ⰿⰻ: az _ _ pss-4509- pss-4509 _ # translation: help thou me. pss-4510-1 Ⰿⰰⰾⰰ mala _ _ pss-4510- pss-4510 _ pss-4510-2 ⱀⰵ ne _ _ pss-4510- pss-4510 _ pss-4510-3 ⱄⱏⰽⱁⱀⱐⱍⰰⱎⱗ sъkonъčašę _ _ pss-4510- pss-4510 _ pss-4510-4 ⰿⰵ_ⱀⰵ az _ _ pss-4510- pss-4510 _ pss-4510-5 ⱀⰰ na _ _ pss-4510- pss-4510 _ pss-4510-6 ⰸⰵⰿⰾⰹ: zemli _ _ pss-4510- pss-4510 _ # translation: They nearly made an end of me in the earth; pss-4511-1 Ⰰⰸⱏ azъ _ _ pss-4511- pss-4511 _ pss-4511-2 ⰶⰵ že _ _ pss-4511- pss-4511 _ pss-4511-3 ⱀⰵ ne _ _ pss-4511- pss-4511 _ pss-4511-4 ⱁⱄⱅⰰⰲⰹⱈⱏ ostavixъ _ _ pss-4511- pss-4511 _ pss-4511-5 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰵⰺ zapovědei _ _ pss-4511- pss-4511 _ pss-4511-6 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ: tvoi _ _ pss-4511- pss-4511 _ # translation: but I forsook not thy commandments. pss-4512-1 Ⱂⱁ po _ _ pss-4512- pss-4512 _ pss-4512-2 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⰺ milosti _ _ pss-4512- pss-4512 _ pss-4512-3 ⱅⰲⱁⰵⰺ tvoi _ _ pss-4512- pss-4512 _ pss-4512-4 ⰶⰻⰲⰻ živi _ _ pss-4512- pss-4512 _ pss-4512-5 ⰿⱗ: az _ _ pss-4512- pss-4512 _ # translation: Quicken me according to thy mercy; pss-4513-1 Ⰺ i _ _ pss-4513- pss-4513 _ pss-4513-2 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⱙ sъxranja _ _ pss-4513- pss-4513 _ pss-4513-3 ⱄⱏⰲⱑ_ⰴⱑⱀⰻⱑ sъvěděniě _ _ pss-4513- pss-4513 _ pss-4513-4 ⱆⱄⱅⱏ ustъ _ _ pss-4513- pss-4513 _ pss-4513-5 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ: tvoi _ _ pss-4513- pss-4513 _ # translation: so shall I keep the testimonies of thy mouth. pss-4514-1 Ⰲⱏ vъ _ _ pss-4514- pss-4514 _ pss-4514-2 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-4514- pss-4514 _ pss-4514-3 ⰳ҃ⰹ Gospod _ _ pss-4514- pss-4514 _ pss-4514-4 ⱄⰾⱁⰲⱁ slovo _ _ pss-4514- pss-4514 _ pss-4514-5 ⱅⰲⱁⰵ tvoi _ _ pss-4514- pss-4514 _ pss-4514-6 ⱂⱃⱑⰱⱏⰹⰲⰰⰵⱅⱏ prěbyvaetъ _ _ pss-4514- pss-4514 _ pss-4514-7 ⱀⰰ na _ _ pss-4514- pss-4514 _ pss-4514-8 ⱀⰱ҃ⱄⰻ: nbsi _ _ pss-4514- pss-4514 _ # translation: Thy word, O Lord, abides in heaven for ever. pss-4515-1 Ⰲⱏ vъ _ _ pss-4515- pss-4515 _ pss-4515-2 ⱃⱁⰴⱏ rodъ _ _ pss-4515- pss-4515 _ pss-4515-3 ⰹ i _ _ pss-4515- pss-4515 _ pss-4515-4 ⱃⱁⰴⱏ rodъ _ _ pss-4515- pss-4515 _ pss-4515-5 ⰺⱄⱅⰹⱀⰰ istina _ _ pss-4515- pss-4515 _ pss-4515-6 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi _ _ pss-4515- pss-4515 _ # translation: Thy truth endures to all generations; pss-4516-1 Ⱉⱄⱏⱀⱁⰲⰰ osъnova _ _ pss-4516- pss-4516 _ pss-4516-2 ⰸⰵⰿⰾⱙ zemljǫ _ _ pss-4516- pss-4516 _ # translation: thou hast founded the earth, pss-4517-1 ⰹ i _ _ pss-4517- pss-4517 _ pss-4517-2 ⱂⱃⱑⰱⱏⰹ_ⰲⰰⰵⱅⱏ: prěbyvaetъ _ _ pss-4517- pss-4517 _ # translation: and it abides. pss-4518-1 Ⱆⱍⰻⱀⰵⱀⰻⰵⰿⱐ Učineniemъ _ _ pss-4518- pss-4518 _ pss-4518-2 ⱅⰲⱁⰺⰿⱐ tvoi _ _ pss-4518- pss-4518 _ pss-4518-3 ⱂⱃⱑⰱⱏⰹⰲⰰⰵⱅⱏ prěbyvaetъ _ _ pss-4518- pss-4518 _ pss-4518-4 ⰴⰵⱀⱐ: denъ _ _ pss-4518- pss-4518 _ # translation: The day continues by thy arrangement; pss-4519-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4519- pss-4519 _ pss-4519-2 ⰲⱐⱄⱑ vъsě _ _ pss-4519- pss-4519 _ pss-4519-3 ⱃⰰⰱⱁⱅⱐ_ⱀⰰ rabotъna _ _ pss-4519- pss-4519 _ pss-4519-4 ⱅⰵⰱⱑ: tebě _ _ pss-4519- pss-4519 _ # translation: for all things are thy servants. pss-4520-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4520- pss-4520 _ pss-4520-2 ⱑⱎⱅⰵ ěšte _ _ pss-4520- pss-4520 _ pss-4520-3 ⱀⰵ ne _ _ pss-4520- pss-4520 _ pss-4520-4 ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakonъ _ _ pss-4520- pss-4520 _ pss-4520-5 ⱅⰲⱁⰺ tvoi _ _ pss-4520- pss-4520 _ pss-4520-6 ⱂⱁⱆⱍⰵⱀⰻⰵ poučenie _ _ pss-4520- pss-4520 _ pss-4520-7 ⰿⱁⰵ moi _ _ pss-4520- pss-4520 _ pss-4520-8 ⰵⱄⱅⱏ: estъ _ _ pss-4520- pss-4520 _ pss-4520-9 Ⱅⱁ_ⰳⰴⰰ togda _ _ pss-4520- pss-4520 _ pss-4520-10 ⱆⰱⱁ ubo _ _ pss-4520- pss-4520 _ pss-4520-11 ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⰾⱏ pogyblъ _ _ pss-4520- pss-4520 _ pss-4520-12 ⰱⰻⰿⱐ bimъ _ _ pss-4520- pss-4520 _ pss-4520-13 [·ⰲ·] *v* _ _ pss-4520- pss-4520 _ pss-4520-14 ⰲⱁ vo _ _ pss-4520- pss-4520 _ pss-4520-15 ⱄⱏⰿⱑⱃⰵⱀⰻⰺ sъměrenii _ _ pss-4520- pss-4520 _ pss-4520-16 ⰿⱁⰵⰿⱐ: moi _ _ pss-4520- pss-4520 _ # translation: Were it not that thy law is my meditation, / then I should have perished in mine affliction. pss-4521-1 [ⱀⰵ ne _ _ pss-4521- pss-4521 _ pss-4521-2 ⱃⱐⱌⰻ rъci _ _ pss-4521- pss-4521 _ pss-4521-3 ⱂⱁ po _ _ pss-4521- pss-4521 _ pss-4521-4 ⰳ҃ⰹ Gospod _ _ pss-4521- pss-4521 _ pss-4521-5 ⱂⱁ po _ _ pss-4521- pss-4521 _ pss-4521-6 ·ⰲ·] *v* _ _ pss-4521- pss-4521 _ # translation: (Sidenote) Do not say ʹby Lordʹ after ʹ2ʹ pss-4522-1 Ⰲⱏ vъ _ _ pss-4522- pss-4522 _ pss-4522-2 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-4522- pss-4522 _ pss-4522-3 ⱀⰵ ne _ _ pss-4522- pss-4522 _ pss-4522-4 ⰸⰰⰱⱘⰴⱘ zabǫdǫ _ _ pss-4522- pss-4522 _ pss-4522-5 ⱁⱂⱃⰰ_ⰲⱏⰴⰰⱀⰵⰹ opravъdanei _ _ pss-4522- pss-4522 _ pss-4522-6 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ: tvoi _ _ pss-4522- pss-4522 _ # translation: I will never forget thine ordinances; pss-4523-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4523- pss-4523 _ pss-4523-2 ⰲⱐ vъ _ _ pss-4523- pss-4523 _ pss-4523-3 ⱀⰻⱈⱏ nixъ _ _ pss-4523- pss-4523 _ pss-4523-4 ⰶⰻⰲⰻⰾⱏ živilъ _ _ pss-4523- pss-4523 _ pss-4523-5 ⰿⱗ az _ _ pss-4523- pss-4523 _ pss-4523-6 ⰵⱄⰻ: esi _ _ pss-4523- pss-4523 _ # translation: for with them thou hast quickened me. pss-4524-1 [Ⱄⰾⰰⰲⰰ:] slava _ _ pss-4524- pss-4524 _ # translation: (Subtitle) Glory! pss-4525-1 Ⱅⰲⱁⰺ tvoi _ _ pss-4525- pss-4525 _ pss-4525-2 ⰵⱄⰿⱐ esmъ _ _ pss-4525- pss-4525 _ pss-4525-3 ⰰⰸⱏ azъ _ _ pss-4525- pss-4525 _ # translation: I am thine, pss-4526-1 ⱄⱂ҃ⰹ spi _ _ pss-4526- pss-4526 _ pss-4526-2 ⰿⱗ: az _ _ pss-4526- pss-4526 _ # translation: save me; pss-4527-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4527- pss-4527 _ pss-4527-2 ⱁⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⰵⰺ opravъdanei _ _ pss-4527- pss-4527 _ pss-4527-3 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ tvoi _ _ pss-4527- pss-4527 _ pss-4527-4 ⰲⱐⰸⰻⱄⰽⰰⱈⱏ: vъziskaxъ _ _ pss-4527- pss-4527 _ # translation: for I have sought out thine ordinances. pss-4528-1 Ⰿⰵⱀⰵ az _ _ pss-4528- pss-4528 _ pss-4528-2 ⰶⰻⰴⱘⱅⱏ židǫtъ _ _ pss-4528- pss-4528 _ pss-4528-3 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⱌⰻ grěšъnici _ _ pss-4528- pss-4528 _ pss-4528-4 ⱂⱁⰳⱆⰱⰻⱅⰻ pogubiti _ _ pss-4528- pss-4528 _ pss-4528-5 ⰿⱗ: az _ _ pss-4528- pss-4528 _ # translation: Sinners laid wait for me to destroy me; pss-4529-1 Ⱄⱏⰲⱑ_ⰴⱑⱀⰻⱑ sъvěděniě _ _ pss-4529- pss-4529 _ pss-4529-2 ⱅⰲⱁⱑ tvoi _ _ pss-4529- pss-4529 _ pss-4529-3 ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⱈⱏ: razuměxъ _ _ pss-4529- pss-4529 _ # translation: but I understood thy testimonies. pss-4530-1 Ⰲⱐⱄⰵⱗ vъseę _ _ pss-4530- pss-4530 _ pss-4530-2 ⰽⱁⱀⱐⱍⰻⱀⱏⰹ konъčiny _ _ pss-4530- pss-4530 _ pss-4530-3 ⰲⰻⰴⱑⱈⱏ viděxъ _ _ pss-4530- pss-4530 _ pss-4530-4 ⰽⱁⱀⰵⱌⱐ: konecъ _ _ pss-4530- pss-4530 _ # translation: I have seen an end of all perfection; pss-4531-1 Ⱎⰹⱃⱁⰽⰰ široka _ _ pss-4531- pss-4531 _ pss-4531-2 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑ_ⰴⱐ zapovědъ _ _ pss-4531- pss-4531 _ pss-4531-3 ⱅⰲⱁⱑ tvoi _ _ pss-4531- pss-4531 _ pss-4531-4 ⰷⱑⰾⱁ: źělo _ _ pss-4531- pss-4531 _ # translation: but thy commandment is very broad. pss-4532-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4532- pss-4532 _ pss-4532-2 ⰲⱐⰸⰾⱓⰱⰻⱈⱏ vъzljubixъ _ _ pss-4532- pss-4532 _ pss-4532-3 ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakonъ _ _ pss-4532- pss-4532 _ pss-4532-4 ⱅⰲⱁ_ⰺ tvoi _ _ pss-4532- pss-4532 _ pss-4532-5 ⰳ҃ⰹ: Gospod _ _ pss-4532- pss-4532 _ # translation: How I have loved thy law, O Lord! pss-4533-1 Ⰲⰵⱄⱐ vesъ _ _ pss-4533- pss-4533 _ pss-4533-2 ⰴⰵⱀⱐ denъ _ _ pss-4533- pss-4533 _ pss-4533-3 ⱂⱁⱆⱍⰵ_ⱀⰻⰵ poučenie _ _ pss-4533- pss-4533 _ pss-4533-4 ⰿⱁⰵ moi _ _ pss-4533- pss-4533 _ pss-4533-5 ⰵⱄⱅⱏ: estъ _ _ pss-4533- pss-4533 _ # translation: it is my meditation all the day. pss-4534-1 Ⱂⰰⱍⰵ pače _ _ pss-4534- pss-4534 _ pss-4534-2 ⰲⱃⰰⰳⱏ vragъ _ _ pss-4534- pss-4534 _ pss-4534-3 ⰿⱁⰺⱈⱏ moi _ _ pss-4534- pss-4534 _ pss-4534-4 ⱆⰿⱘ_ⰴⱃⰹⰾⱏ umǫdrilъ _ _ pss-4534- pss-4534 _ pss-4534-5 ⰿⱗ az _ _ pss-4534- pss-4534 _ pss-4534-6 ⰵⱄⰻ: esi _ _ pss-4534- pss-4534 _ pss-4534-7 Ⰸⰰⱂⱁⰲⱑ_ⰴⰻⱙ zapovědijǫ _ _ pss-4534- pss-4534 _ pss-4534-8 ⱅⰲⱁⰵⱙ tvoi _ _ pss-4534- pss-4534 _ # translation: Thou hast made me wiser than mine enemies in thy commandment; pss-4535-1 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4535- pss-4535 _ pss-4535-2 ⰲⱐ vъ _ _ pss-4535- pss-4535 _ pss-4535-3 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-4535- pss-4535 _ pss-4535-4 ⰿⱁⱑ moi _ _ pss-4535- pss-4535 _ pss-4535-5 ⰵⱄⱅⱏ: estъ _ _ pss-4535- pss-4535 _ # translation: for it is mine for ever. pss-4536-1 Ⱂⰰⱍⰵ pače _ _ pss-4536- pss-4536 _ pss-4536-2 ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ vъsěxъ _ _ pss-4536- pss-4536 _ pss-4536-3 ⱆⱍⱗⱎⱅⰹⰻⱈⱏ učęštiixъ _ _ pss-4536- pss-4536 _ pss-4536-4 ⱄⱗ se _ _ pss-4536- pss-4536 _ pss-4536-5 ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⱈⱏ: razuměxъ _ _ pss-4536- pss-4536 _ # translation: I have more understanding than all my teachers; pss-4537-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4537- pss-4537 _ pss-4537-2 ⱄⱏ_ⰲⱑⰴⱑⱀⰻⱑ sъvěděniě _ _ pss-4537- pss-4537 _ pss-4537-3 ⱅⰲⱁⱑ tvoi _ _ pss-4537- pss-4537 _ pss-4537-4 ⱂⱁⱆⱍⰵⱀⰻⰵ poučenie _ _ pss-4537- pss-4537 _ pss-4537-5 ⰿⱁⰵ moi _ _ pss-4537- pss-4537 _ pss-4537-6 ⱄⱘⱅⱏ: sǫtъ _ _ pss-4537- pss-4537 _ # translation: for thy testimonies are my medication. pss-4538-1 Ⱂⰰⱍⰵ pače _ _ pss-4538- pss-4538 _ pss-4538-2 ⱄⱅⰰⱃⰵⱌⱐ starecъ _ _ pss-4538- pss-4538 _ pss-4538-3 ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⱈⱏ: razuměxъ _ _ pss-4538- pss-4538 _ # translation: I understand more that the aged; pss-4539-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4539- pss-4539 _ pss-4539-2 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰵⰺ zapovědei _ _ pss-4539- pss-4539 _ pss-4539-3 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ tvoi _ _ pss-4539- pss-4539 _ pss-4539-4 ⰲⱐⰸⰻⱄⰽⰰⱈⱏ: vъziskaxъ _ _ pss-4539- pss-4539 _ # translation: because I have sought out thy commandments. pss-4540-1 Ⱉⱅⱁ oto _ _ pss-4540- pss-4540 _ pss-4540-2 ⰲⱐⱄⱑⰽⱁⰳⱁ vъsěkogo _ _ pss-4540- pss-4540 _ pss-4540-3 ⱂⱘⱅⰻ pǫti _ _ pss-4540- pss-4540 _ pss-4540-4 ⰸⱏⰾⰰ zъla _ _ pss-4540- pss-4540 _ pss-4540-5 ⰲⱏⰸⰱⱃⰰⱀⰻⱈⱏ vъzbranixъ _ _ pss-4540- pss-4540 _ pss-4540-6 ⱀⱁⰳⰰⰿⰰ nogama _ _ pss-4540- pss-4540 _ pss-4540-7 ⰿⱁⰺ_ⰿⰰ: moi _ _ pss-4540- pss-4540 _ pss-4540-8 Ⰴⰰ da _ _ pss-4540- pss-4540 _ pss-4540-9 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⱙ sъxranja _ _ pss-4540- pss-4540 _ pss-4540-10 ⱄⰾⱁ_ⰲⰵⱄⰰ slovesa _ _ pss-4540- pss-4540 _ pss-4540-11 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi _ _ pss-4540- pss-4540 _ # translation: I have kept back my feet from every evil way, / that I might keep thy words. pss-4541-1 Ⱉⱅⱏ otъ _ _ pss-4541- pss-4541 _ pss-4541-2 ⱄⱘⰴⱘ[ⰴⱁ]ⰱⱏ sǫdǫbъ _ _ pss-4541- pss-4541 _ pss-4541-3 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ tvoi _ _ pss-4541- pss-4541 _ pss-4541-4 [·ⰻⰰ·] *ia* _ _ pss-4541- pss-4541 _ pss-4541-5 ⱀⰵ ne _ _ pss-4541- pss-4541 _ pss-4541-6 ⱆⰽⰾⱁⱀⰻⱈⱏ uklonixъ _ _ pss-4541- pss-4541 _ pss-4541-7 ⱄⱗ: se _ _ pss-4541- pss-4541 _ # translation: I have not declined from thy judgments; pss-4542-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4542- pss-4542 _ pss-4542-2 ⱅⱏⰹ ty _ _ pss-4542- pss-4542 _ pss-4542-3 ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakonъ _ _ pss-4542- pss-4542 _ pss-4542-4 ⱂⱁⰾⱁⰶⰻⰾⱏ položilъ _ _ pss-4542- pss-4542 _ pss-4542-5 ⰵⱄⰻ esi _ _ pss-4542- pss-4542 _ pss-4542-6 ⰿⱀ̂ⱑ: mně _ _ pss-4542- pss-4542 _ # translation: for thou hast instructed me. pss-4543-1 Ⰽⱁⰾⱐ kolъ _ _ pss-4543- pss-4543 _ pss-4543-2 ⱄⰾⰰⰴⱏⰽⰰ sladъka _ _ pss-4543- pss-4543 _ pss-4543-3 ⰳⱃⱏⱅⰰⱀⰻ grъtani _ _ pss-4543- pss-4543 _ pss-4543-4 ⰿⱁ_ⰵⰿⱆ moi _ _ pss-4543- pss-4543 _ pss-4543-5 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ slovesa _ _ pss-4543- pss-4543 _ pss-4543-6 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi _ _ pss-4543- pss-4543 _ pss-4543-7 Ⱂⰰ_ⱍⰵ pače _ _ pss-4543- pss-4543 _ pss-4543-8 ⰿⰵⰴⰰ meda _ _ pss-4543- pss-4543 _ pss-4543-9 ⱆⱄⱅⱁⰿⱏ ustomъ _ _ pss-4543- pss-4543 _ pss-4543-10 ⰿⱁⰺⰿⱏ: moi _ _ pss-4543- pss-4543 _ # translation: How sweet are thine oracles to my throat! / more so than honey to my mouth! pss-4544-1 Ⱉⱅⱏ otъ _ _ pss-4544- pss-4544 _ pss-4544-2 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰵⰺ zapovědei _ _ pss-4544- pss-4544 _ pss-4544-3 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ tvoi _ _ pss-4544- pss-4544 _ pss-4544-4 ⱃⰰ_ⰸⱆⰿⱑⱈⱏ: razuměxъ _ _ pss-4544- pss-4544 _ # translation: I gain understanding by thy commandments: pss-4545-1 Ⱄⰵⰳⱁ sego _ _ pss-4545- pss-4545 _ pss-4545-2 ⱃⰰⰴⰹ radi _ _ pss-4545- pss-4545 _ pss-4545-3 ⰲⱐ_ⰸⱀⰵⱀⰰⰲⰻⰴⱑⱈⱏ vъznenaviděxъ _ _ pss-4545- pss-4545 _ pss-4545-4 ⰲⱐⱄⱑⰽⱏ vъsěkъ _ _ pss-4545- pss-4545 _ pss-4545-5 ⱂⱘ_ⱅⱐ pǫtъ _ _ pss-4545- pss-4545 _ pss-4545-6 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱐⰴⰵⱀⱏ: nepravъdenъ _ _ pss-4545- pss-4545 _ # translation: therefore I have hated every way of unrighteousness. pss-4546-1 Ⱄⰲⱑⱅⰻⰾⱐⱀⰻⰽⱏ světilъnikъ _ _ pss-4546- pss-4546 _ pss-4546-2 ⱀⱁⰳⰰⰿⰰ nogama _ _ pss-4546- pss-4546 _ pss-4546-3 ⰿⱁⰺ_ⰿⰰ moi _ _ pss-4546- pss-4546 _ pss-4546-4 ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakonъ _ _ pss-4546- pss-4546 _ pss-4546-5 ⱅⰲⱁⰺ: tvoi _ _ pss-4546- pss-4546 _ pss-4546-6 Ⰺ i _ _ pss-4546- pss-4546 _ pss-4546-7 ⱄⰲⱑⱅⱏ světъ _ _ pss-4546- pss-4546 _ pss-4546-8 ⱄⱅⱐⰷⱑⰿⱏ stъźěmъ _ _ pss-4546- pss-4546 _ pss-4546-9 ⰿⱁⰺⰿⱏ: moi _ _ pss-4546- pss-4546 _ # translation: Thy law is a lamp to my feet, / and a light to my paths. pss-4547-1 Ⰽⰾⱗⱄⱏ klęsъ _ _ pss-4547- pss-4547 _ pss-4547-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4547- pss-4547 _ pss-4547-3 ⰺ i _ _ pss-4547- pss-4547 _ pss-4547-4 ⱀⰵ ne _ _ pss-4547- pss-4547 _ pss-4547-5 (ⱂ)ⱁⱄⱅⰰⰲⰻⱈⱏ: postavixъ _ _ pss-4547- pss-4547 _ pss-4547-6 Ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰻⱅⰻ sъxranja _ _ pss-4547- pss-4547 _ pss-4547-7 ⱄⱘⰴⱏⰱⱏⰹ sǫdъby _ _ pss-4547- pss-4547 _ pss-4547-8 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱏⰹ pravъdy _ _ pss-4547- pss-4547 _ pss-4547-9 ⱅⰲⱁⰵⱗ: tvoi _ _ pss-4547- pss-4547 _ # translation: I have sworn and determined / to keep the judgments of thy righteousness. pss-4548-1 Ⱄⱏⰿⱑⱃⰻⱈⱏ sъměrixъ _ _ pss-4548- pss-4548 _ pss-4548-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4548- pss-4548 _ pss-4548-3 ⰲⰵⰾⱐⰿⰹ velъmi _ _ pss-4548- pss-4548 _ pss-4548-4 ⰳ҃ⰹ: Gospod _ _ pss-4548- pss-4548 _ # translation: I have been very greatly afflicted, O Lord: pss-4549-1 Ⰶⰻⰲⰻ živi _ _ pss-4549- pss-4549 _ pss-4549-2 ⰿⱗ az _ _ pss-4549- pss-4549 _ pss-4549-3 ⱂⱁ po _ _ pss-4549- pss-4549 _ pss-4549-4 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰻ slovesi _ _ pss-4549- pss-4549 _ pss-4549-5 ⱅⰲⱁⰵ(ⰿⱆ:) tvoi _ _ pss-4549- pss-4549 _ # translation: quicken me, according to thy word pss-4550-1 Ⰲⱁⰾⱐⱀⰰ volъna _ _ pss-4550- pss-4550 _ pss-4550-2 ⱆⱄⱅⱏ ustъ _ _ pss-4550- pss-4550 _ pss-4550-3 ⰿⱁⰹⱈⱏ moi _ _ pss-4550- pss-4550 _ pss-4550-4 ⰱⰾⰰ_ⰳⱁⰲⱁⰾⰻ blagovoli _ _ pss-4550- pss-4550 _ pss-4550-5 ⰳ҃ⰹ: Gospod _ _ pss-4550- pss-4550 _ # translation: Accept, I pray thee, O Lord, the freewill-offerings of my mouth, pss-4551-1 Ⰺ i _ _ pss-4551- pss-4551 _ pss-4551-2 ⱄⱘⰴⱏⰱⰰ_ⰿⱏ sǫdъbamъ _ _ pss-4551- pss-4551 _ pss-4551-3 ⱅⰲⱁⰺⰿⱏ tvoi _ _ pss-4551- pss-4551 _ pss-4551-4 ⱀⰰⱆⱍⰻ nauči _ _ pss-4551- pss-4551 _ pss-4551-5 ⰿⱗ: az _ _ pss-4551- pss-4551 _ # translation: and teach me thy judgments. pss-4552-1 Ⰴⱎ҃ⰰ duša _ _ pss-4552- pss-4552 _ pss-4552-2 ⰿⱁⱑ moi _ _ pss-4552- pss-4552 _ pss-4552-3 ⰲⱐ vъ _ _ pss-4552- pss-4552 _ pss-4552-4 ⱃⱘⰽⱆ rǫku _ _ pss-4552- pss-4552 _ pss-4552-5 ⱅⰲⱁⰵⱓ tvoi _ _ pss-4552- pss-4552 _ pss-4552-6 ⰲⱏⰹ_ⱀⱏⰹⱀⱘ: vynynǫ _ _ pss-4552- pss-4552 _ # translation: My soul is continually in thine hands; pss-4553-1 Ⰺ i _ _ pss-4553- pss-4553 _ pss-4553-2 ⰸⰰⰽⱁⱀⰰ zakona _ _ pss-4553- pss-4553 _ pss-4553-3 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi _ _ pss-4553- pss-4553 _ pss-4553-4 ⱀⰵ ne _ _ pss-4553- pss-4553 _ pss-4553-5 ⰸⰰⰱⱏⰹⱈⱏ: zabyxъ _ _ pss-4553- pss-4553 _ # translation: and I have not forgotten thy law. pss-4554-1 Ⱂⱁⰾⱁⰶⰻⱎⱗ položišę _ _ pss-4554- pss-4554 _ pss-4554-2 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⱌⰻ grěšъnici _ _ pss-4554- pss-4554 _ pss-4554-3 ⱄⱑⱅⱐ sětъ _ _ pss-4554- pss-4554 _ pss-4554-4 ⰿⱐⱀⱑ: mъně _ _ pss-4554- pss-4554 _ # translation: Sinners spread a snare for me; pss-4555-1 Ⰺ i _ _ pss-4555- pss-4555 _ pss-4555-2 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4555- pss-4555 _ pss-4555-3 ⰸⰰ_ⱂⱁⰲⱑⰴⰵⰺ zapovědei _ _ pss-4555- pss-4555 _ pss-4555-4 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ tvoi _ _ pss-4555- pss-4555 _ pss-4555-5 ⱀⰵ ne _ _ pss-4555- pss-4555 _ pss-4555-6 ⰸⰰ_ⰱⰾⱘⰴⰻⱈⱏ: zablǫdixъ _ _ pss-4555- pss-4555 _ pss-4555-7 --- - _ _ pss-4555- pss-4555 _ # translation: but I erred not from thy commandments. pss-4556-1 Ⱀⰰⱄⰾⱑⰴⱁⰲⰰⱈⱏ naslědovaxъ _ _ pss-4556- pss-4556 _ pss-4556-2 ⱄⱏⰲⱑⰴⱑ_ⱀⰻⱑ sъvěděniě _ _ pss-4556- pss-4556 _ pss-4556-3 ⱅⰲⱁⱑ tvoi _ _ pss-4556- pss-4556 _ pss-4556-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4556- pss-4556 _ pss-4556-5 ⰲⱑⰽⱏ: věkъ _ _ pss-4556- pss-4556 _ # translation: I have inherited thy testimonies for ever; pss-4557-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4557- pss-4557 _ pss-4557-2 ⱃⰰⰴⱁⰲⰰⱀⰻⱑ radovaniě _ _ pss-4557- pss-4557 _ pss-4557-3 ⱄⱃ҃ⱌⰰ srca _ _ pss-4557- pss-4557 _ pss-4557-4 ⰿⱁⰵ_ⰳⱁ moi _ _ pss-4557- pss-4557 _ pss-4557-5 ⱄⱘⱅⱏ: sǫtъ _ _ pss-4557- pss-4557 _ # translation: for they are the joy of my heart. pss-4558-1 Ⱂⱃⰹⰽⰾⱁⱀⰻ prikloni _ _ pss-4558- pss-4558 _ pss-4558-2 ⱄⱃ҃ⱌⰵ srce _ _ pss-4558- pss-4558 _ pss-4558-3 ⰿⱁⰵ moi _ _ pss-4558- pss-4558 _ pss-4558-4 ⱄⱏⱅⰲⱁ_ⱃⰻⱅⰻ sъtvorja _ _ pss-4558- pss-4558 _ pss-4558-5 ⱁⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⰻⱑ opravъdaniě _ _ pss-4558- pss-4558 _ pss-4558-6 ⱅⰲⱁ_ⱑ tvoi _ _ pss-4558- pss-4558 _ pss-4558-7 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4558- pss-4558 _ pss-4558-8 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-4558- pss-4558 _ pss-4558-9 ⰸⰰ za _ _ pss-4558- pss-4558 _ pss-4558-10 ⰲⱏⰸⰴⰰⰰⱀⰻⰵ: vъzdaanie _ _ pss-4558- pss-4558 _ # translation: I have inclined my heart to perform thine ordinances for ever, in return (for thy mercies). pss-4559-1 Ⰸⰰⰽⱁⱀⱁⱂⱃⱑⱄⱅⱘⱂⱐⱀⰻⰽⱏⰹ zakonoprěstǫpъniky _ _ pss-4559- pss-4559 _ pss-4559-2 ⰲⱐ_ⰸⱀⰵⱀⰰⰲⰻⰴⱑⱈⱏ: vъznenaviděxъ _ _ pss-4559- pss-4559 _ # translation: I have hated transgressors; pss-4560-1 Ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakonъ _ _ pss-4560- pss-4560 _ pss-4560-2 ⰶⰵ že _ _ pss-4560- pss-4560 _ pss-4560-3 ⱅⰲⱁⰺ tvoi _ _ pss-4560- pss-4560 _ pss-4560-4 ⰲⱐⰸⰾⱓⰱⰻⱈⱏ: vъzljubixъ _ _ pss-4560- pss-4560 _ # translation: but I have loved thy law. pss-4561-1 Ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐⱀⰻⰽⱏ pomoštъnikъ _ _ pss-4561- pss-4561 _ pss-4561-2 ⰺ i _ _ pss-4561- pss-4561 _ pss-4561-3 ⰸⰰⱄⱅⱘ_ⱂⱐⱀⰻⰽⱏ zastǫpъnikъ _ _ pss-4561- pss-4561 _ pss-4561-4 ⰿⱁⰺ moi _ _ pss-4561- pss-4561 _ pss-4561-5 ⰵⱄⰻ esi _ _ pss-4561- pss-4561 _ pss-4561-6 ⱅⱏⰹ: ty _ _ pss-4561- pss-4561 _ # translation: Thou art my helper and my supporter; pss-4562-1 Ⱀⰰ na _ _ pss-4562- pss-4562 _ pss-4562-2 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ slovesa _ _ pss-4562- pss-4562 _ pss-4562-3 ⱅⰲⱁⱑ tvoi _ _ pss-4562- pss-4562 _ pss-4562-4 ⱆⱂⱏⰲⰰⱈⱏ: upъvaxъ _ _ pss-4562- pss-4562 _ pss-4562-5 --- - _ _ pss-4562- pss-4562 _ # translation: I have hoped in thy words. pss-4563-1 Ⱆⰽⰾⱁⱀⰻⱅⰵ Uklonite _ _ pss-4563- pss-4563 _ pss-4563-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4563- pss-4563 _ pss-4563-3 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4563- pss-4563 _ pss-4563-4 ⰿⰵⱀⰵ az _ _ pss-4563- pss-4563 _ pss-4563-5 ⰸⱏ_ⰾⱁⰱⰻⰲⰻⰺ: zъlobivii _ _ pss-4563- pss-4563 _ pss-4563-6 Ⰺ i _ _ pss-4563- pss-4563 _ pss-4563-7 ⰻⱄⱂⱏⰹⱅⰰ_ⱙⱎⱅⰵⰺ ispytajǫštei _ _ pss-4563- pss-4563 _ pss-4563-8 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰻ zapovědi _ _ pss-4563- pss-4563 _ pss-4563-9 ⰱ҃ⰰ ba _ _ pss-4563- pss-4563 _ pss-4563-10 ⰿⱁⰵⰳⱁ: moi _ _ pss-4563- pss-4563 _ # translation: Depart from me, ye evil-doers; / and ye, contesting the law of my God pss-4564-1 Ⱂⱃⰹⰻⰿⰻ priimi _ _ pss-4564- pss-4564 _ pss-4564-2 ⰿⱗ az _ _ pss-4564- pss-4564 _ pss-4564-3 ⱂⱁ po _ _ pss-4564- pss-4564 _ pss-4564-4 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰻ slovesi _ _ pss-4564- pss-4564 _ pss-4564-5 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ tvoi _ _ pss-4564- pss-4564 _ # translation: Uphold me according to thy word, pss-4565-1 ⰺ i _ _ pss-4565- pss-4565 _ pss-4565-2 ⰶⰻⰲⱏ živъ _ _ pss-4565- pss-4565 _ pss-4565-3 ⰱⱘⰴⱘ: bǫdǫ _ _ pss-4565- pss-4565 _ # translation: and I shall live pss-4566-1 Ⱀⰵ ne _ _ pss-4566- pss-4566 _ pss-4566-2 ⱂⱁⱄⱃⰰⰿⰻ posrami _ _ pss-4566- pss-4566 _ pss-4566-3 (ⰿⰵ)ⱀⰵ az _ _ pss-4566- pss-4566 _ pss-4566-4 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4566- pss-4566 _ pss-4566-5 ⱍⰰⰰⱀⰻⱑ čaaniě _ _ pss-4566- pss-4566 _ pss-4566-6 ⰿⱁⰵⰳⱁ: moi _ _ pss-4566- pss-4566 _ # translation: and make me not ashamed of my expectation. pss-4567-1 Ⱂⱁⰿⱁⰷⰻ pomoźi _ _ pss-4567- pss-4567 _ pss-4567-2 ⰿⰻ az _ _ pss-4567- pss-4567 _ pss-4567-3 ⰳ҃ⰹ Gospod _ _ pss-4567- pss-4567 _ # translation: Help me, pss-4568-1 ⰺ i _ _ pss-4568- pss-4568 _ pss-4568-2 ⱄⱂ҃ⱘ spǫ _ _ pss-4568- pss-4568 _ pss-4568-3 ⱄⱗ: se _ _ pss-4568- pss-4568 _ # translation: and I shall be saved; pss-4569-1 Ⰺ i _ _ pss-4569- pss-4569 _ pss-4569-2 ⱂⱁⱆⱍⱘ poučǫ _ _ pss-4569- pss-4569 _ pss-4569-3 ⱄⱗ se _ _ pss-4569- pss-4569 _ pss-4569-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4569- pss-4569 _ pss-4569-5 ⱁⱂⱃⰰⰲⱏ_ⰴⰰⱀⰻⰺⱈⱏ opravъdaniixъ _ _ pss-4569- pss-4569 _ pss-4569-6 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ tvoi _ _ pss-4569- pss-4569 _ pss-4569-7 ⰲⱏⰺⱀⱘ: vynǫ _ _ pss-4569- pss-4569 _ # translation: and I will meditate in thine ordinances continually. pss-4570-1 Ⱆⱀⰻⱍⱐⰶⰻⰾⱏ Uničъžilъ _ _ pss-4570- pss-4570 _ pss-4570-2 ⰵⱄⰻ esi _ _ pss-4570- pss-4570 _ pss-4570-3 ⰲⱐⱄⱗ vъsę _ _ pss-4570- pss-4570 _ pss-4570-4 ⱁ_ⱄⱅⱘⱂⰰⱙⱎⱅⱗ(ⱗ) ostǫpajǫštęę _ _ pss-4570- pss-4570 _ pss-4570-5 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4570- pss-4570 _ pss-4570-6 ⱁⱂⱃⰰ_ⰲⱏⰴⰰⱀⰵⰹ opravъdanei _ _ pss-4570- pss-4570 _ pss-4570-7 ⱅⰲⱁⰹⱈⱏ: tvoi _ _ pss-4570- pss-4570 _ # translation: Thou hast brought to nought all that depart from thine ordinances; pss-4571-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4571- pss-4571 _ pss-4571-2 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⱁ nepravedъno _ _ pss-4571- pss-4571 _ pss-4571-3 ⱂⱁⰿⱏⰹⱎⰾⰵ_ⱀⰻⰵ pomyšlenie _ _ pss-4571- pss-4571 _ pss-4571-4 ⰺⱈⱏ: ixъ _ _ pss-4571- pss-4571 _ # translation: for their inward thought is unrighteous. pss-4572-1 Ⱂⱃⱑⱄⱅⱘⱂⱐⱀⰻⰽⱏⰹ prěstǫpъniky _ _ pss-4572- pss-4572 _ pss-4572-2 ⱀⰵⱂⱏⱎⱅⰵ_ⰲⰰⱈⱏ nepъštevaxъ _ _ pss-4572- pss-4572 _ pss-4572-3 ⰲⱐⱄⱗ vъsę _ _ pss-4572- pss-4572 _ pss-4572-4 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⱏⰺⱗ grěšъnyę _ _ pss-4572- pss-4572 _ pss-4572-5 ⰸⰵⰿⰾⰺ: zemli _ _ pss-4572- pss-4572 _ # translation: I have reckoned all the sinners of the earth as transgressors; pss-4573-1 Ⱄⰵⰳⱁ sego _ _ pss-4573- pss-4573 _ pss-4573-2 ⱃⰰⰴⰻ radi _ _ pss-4573- pss-4573 _ pss-4573-3 ⰲⱐ_ⰸⰾⱓⰱⰻⱈⱏ vъzljubixъ _ _ pss-4573- pss-4573 _ pss-4573-4 ⱄⱏⰲⱑⰴⱑⱀⰻⱑ sъvěděniě _ _ pss-4573- pss-4573 _ pss-4573-5 (ⱅⰲⱁⱑ:) tvoi _ _ pss-4573- pss-4573 _ # translation: therefore have I loved thy testimonies. pss-4574-1 Ⱂⱃⰹⰳⰲⱁⰸⰴⰹ prigvozdi _ _ pss-4574- pss-4574 _ pss-4574-2 ⱄⱅⱃⰰⱄⱑ strasě _ _ pss-4574- pss-4574 _ pss-4574-3 ⱅⰲⱁⰵ_ⰿⱐ tvoi _ _ pss-4574- pss-4574 _ pss-4574-4 ⱂⰾⱏⱅⱐ plъtъ _ _ pss-4574- pss-4574 _ pss-4574-5 ⰿⱁⱙ: moi _ _ pss-4574- pss-4574 _ # translation: Penetrate my flesh with thy fear; pss-4575-1 Ⱉⱅⱏ otъ _ _ pss-4575- pss-4575 _ pss-4575-2 ⱂⱁⰲⰵⰾⱑⱀⰵⰺ povelěnei _ _ pss-4575- pss-4575 _ pss-4575-3 ⰱⱁ bo _ _ pss-4575- pss-4575 _ pss-4575-4 ⱅⰲⱁⰺ_ⱈⱏ tvoi _ _ pss-4575- pss-4575 _ pss-4575-5 ⰱⱁⱑⱈⱏ boěxъ _ _ pss-4575- pss-4575 _ pss-4575-6 ⱄⱗ: se _ _ pss-4575- pss-4575 _ # translation: for I am afraid of thy judgments. pss-4576-1 Ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰻⱈⱏ sъtvorja _ _ pss-4576- pss-4576 _ pss-4576-2 ⱄⱘⰴⱏ sǫdъ _ _ pss-4576- pss-4576 _ pss-4576-3 ⰺ i _ _ pss-4576- pss-4576 _ pss-4576-4 ⱂⱃⰰⰲⱏ_ⰴⱘ: pravъdǫ _ _ pss-4576- pss-4576 _ # translation: I have done judgment and justice; pss-4577-1 Ⱀⰵ ne _ _ pss-4577- pss-4577 _ pss-4577-2 ⱂⱃⱑⰴⰰⰶⰴⱐ prědaždъ _ _ pss-4577- pss-4577 _ pss-4577-3 ⰿⰵⱀⰵ az _ _ pss-4577- pss-4577 _ pss-4577-4 ⱁⰱⰻⰴⱗⱎⱅⰻⰿⱏ obidęštimъ _ _ pss-4577- pss-4577 _ pss-4577-5 ⰿⱗ: az _ _ pss-4577- pss-4577 _ # translation: deliver me not up to them that injure me. pss-4578-1 Ⱂⱁⰶⰻⰴⰻ požidi _ _ pss-4578- pss-4578 _ pss-4578-2 ⱃⰰⰱⰰ raba _ _ pss-4578- pss-4578 _ pss-4578-3 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi _ _ pss-4578- pss-4578 _ pss-4578-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4578- pss-4578 _ pss-4578-5 ⰱⰾⰰⰳⱁ: blago _ _ pss-4578- pss-4578 _ pss-4578-6 Ⰴⰰ da _ _ pss-4578- pss-4578 _ pss-4578-7 ⱀⰵ ne _ _ pss-4578- pss-4578 _ pss-4578-8 ⱁⰽⰾⰵⰲⰵⱅⰰ_ⱙⱅⱏ oklevetajǫtъ _ _ pss-4578- pss-4578 _ pss-4578-9 ⰿⰵⱀⰵ az _ _ pss-4578- pss-4578 _ pss-4578-10 ⰳⱃⱏⰴⰻⰺ: grъdii _ _ pss-4578- pss-4578 _ # translation: Receive thy servant for good: / so that the proud do not accuse me falsely. pss-4579-1 Ⱉⱍⰹ oči _ _ pss-4579- pss-4579 _ pss-4579-2 ⰿⱁⰻ moi _ _ pss-4579- pss-4579 _ pss-4579-3 ⰺⱄⰽⱁⱀⱐⱍⰰⱄⱅⰵ iskonъčaste _ _ pss-4579- pss-4579 _ pss-4579-4 ⱄⱗ se _ _ pss-4579- pss-4579 _ pss-4579-5 ⰲⱁ vo _ _ pss-4579- pss-4579 _ pss-4579-6 ⱄⱂ҃ⰵⱀⰻⰵ spenie _ _ pss-4579- pss-4579 _ pss-4579-7 ⱅⰲⱁⰵ: tvoi _ _ pss-4579- pss-4579 _ pss-4579-8 Ⰺ i _ _ pss-4579- pss-4579 _ pss-4579-9 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4579- pss-4579 _ pss-4579-10 ⱄⰾⱁⰲⱁ slovo _ _ pss-4579- pss-4579 _ pss-4579-11 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱏⰹ pravъdy _ _ pss-4579- pss-4579 _ pss-4579-12 ⱅⰲⱁⰵⱗ: tvoi _ _ pss-4579- pss-4579 _ # translation: Mine eyes have failed for thy salvation, / and for the word of thy righteousness. pss-4580-1 Ⱄⱏ[ⱄ]ⱅⰲⱁⱃⰻ sъtvorja _ _ pss-4580- pss-4580 _ pss-4580-2 ⱄⱏ sъ _ _ pss-4580- pss-4580 _ pss-4580-3 ⱃⰰⰱⱁⰿⱐ rabomъ _ _ pss-4580- pss-4580 _ pss-4580-4 ⱅⰲⱁ_ⰺⰿⱐ tvoi _ _ pss-4580- pss-4580 _ pss-4580-5 ⱂⱁ po _ _ pss-4580- pss-4580 _ pss-4580-6 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⰹⰻ milostii _ _ pss-4580- pss-4580 _ pss-4580-7 ⱅⰲⱁ_ⰵⰻ: tvoi _ _ pss-4580- pss-4580 _ # translation: Deal with thy servant according to thy mercy, pss-4581-1 Ⰺ i _ _ pss-4581- pss-4581 _ pss-4581-2 ⱁⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⰻⰵⰿⱏ opravъdaniemъ _ _ pss-4581- pss-4581 _ pss-4581-3 ⱅⰲⱁⰺⰿⱏ tvoi _ _ pss-4581- pss-4581 _ pss-4581-4 ⱀⰰⱆⱍⰻ nauči _ _ pss-4581- pss-4581 _ pss-4581-5 ⰿⱗ: az _ _ pss-4581- pss-4581 _ # translation: and teach me thine ordinances. pss-4582-1 Ⱃⰰⰱⱏ rabъ _ _ pss-4582- pss-4582 _ pss-4582-2 ⱅⰲⱁⰺ tvoi _ _ pss-4582- pss-4582 _ pss-4582-3 ⰵⱄⰿⱐ esmъ _ _ pss-4582- pss-4582 _ pss-4582-4 ⰰⰸⱏ azъ _ _ pss-4582- pss-4582 _ # translation: I am thy servant; pss-4583-1 ⰲⱏⱃⰰ_ⰸⱆⰿⰻ vъrazumi _ _ pss-4583- pss-4583 _ pss-4583-2 ⰿⱗ: az _ _ pss-4583- pss-4583 _ # translation: instruct me, pss-4584-1 Ⰺ i _ _ pss-4584- pss-4584 _ pss-4584-2 ⱆⰲⱑⰿⱐ uvěmъ _ _ pss-4584- pss-4584 _ pss-4584-3 [ⰳ҃ⱏ] Gospod _ _ pss-4584- pss-4584 _ pss-4584-4 ⱄⱏⰲⱑⰴⱑⱀⰻⱑ sъvěděniě _ _ pss-4584- pss-4584 _ pss-4584-5 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi _ _ pss-4584- pss-4584 _ # translation: and I shall know thy testimonies. pss-4585-1 Ⰲⱃⱑⰿⱗ vrěmę _ _ pss-4585- pss-4585 _ pss-4585-2 ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰻⱅⰻ sъtvorja _ _ pss-4585- pss-4585 _ pss-4585-3 ⰳ҃ⱓ: Gospod _ _ pss-4585- pss-4585 _ # translation: It is time for the Lord to work: pss-4586-1 Ⱃⰰⰸⱁⱃⰻⱎⱗ razorišę _ _ pss-4586- pss-4586 _ pss-4586-2 ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakonъ _ _ pss-4586- pss-4586 _ pss-4586-3 ⱅⰲⱁⰺ: tvoi _ _ pss-4586- pss-4586 _ # translation: they have utterly broken thy law. pss-4587-1 Ⱄⰵⰳⱁ sego _ _ pss-4587- pss-4587 _ pss-4587-2 ⱃⰰⰴⰻ radi _ _ pss-4587- pss-4587 _ pss-4587-3 ⰲⱐⰸⰾⱓⰱⰻⱈⱏ vъzljubixъ _ _ pss-4587- pss-4587 _ pss-4587-4 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰻ zapovědi _ _ pss-4587- pss-4587 _ pss-4587-5 ⱅⰲⱁⱗ: tvoi _ _ pss-4587- pss-4587 _ pss-4587-6 Ⱂⰰ_ⱍⰵ pače _ _ pss-4587- pss-4587 _ pss-4587-7 ⰸⰾⰰⱅⰰ zlata _ _ pss-4587- pss-4587 _ pss-4587-8 ⰺ i _ _ pss-4587- pss-4587 _ pss-4587-9 ⱅⱁⱂⰰⱀⱐⰷⰻⱑ: topanъźiě _ _ pss-4587- pss-4587 _ # translation: Therefore have I loved thy commandments / more than gold, or the topaz. pss-4588-1 Ⱄⰵⰳⱁ sego _ _ pss-4588- pss-4588 _ pss-4588-2 ⱃⰰⰴⰻ radi _ _ pss-4588- pss-4588 _ pss-4588-3 ⰽⱁ ko _ _ pss-4588- pss-4588 _ pss-4588-4 ⰲⱐⱄⱑⰿⱏ vъsěmъ _ _ pss-4588- pss-4588 _ pss-4588-5 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑ_ⰴⰵⰿⱏ zapovědemъ _ _ pss-4588- pss-4588 _ pss-4588-6 ⱅⰲⱁⰺⰿⱐ tvoi _ _ pss-4588- pss-4588 _ pss-4588-7 ⱀⰰⱂⱃⰰⰲⰾⱑ_ⰰⱈⱏ napravlěaxъ _ _ pss-4588- pss-4588 _ pss-4588-8 ⱄⱗ: se _ _ pss-4588- pss-4588 _ # translation: Therefore I directed myself according to all thy commandments: pss-4589-1 Ⰲⰵⱄⱐ vesъ _ _ pss-4589- pss-4589 _ pss-4589-2 ⱂⱘⱅⱐ pǫtъ _ _ pss-4589- pss-4589 _ pss-4589-3 ⱀⰵ ne _ _ pss-4589- pss-4589 _ pss-4589-4 ⱂⱃⰰⰲⱐⰴⰵⱀⱏ pravъdenъ _ _ pss-4589- pss-4589 _ pss-4589-5 ⰲⱐⰸⱀⰵⱀⰰⰲⰻⰴⱑⱈⱏ: vъznenaviděxъ _ _ pss-4589- pss-4589 _ # translation: I have hated every unjust way. pss-4590-1 Ⰴ̆ⰻⰲⱏⱀⰰ divъna _ _ pss-4590- pss-4590 _ pss-4590-2 ⱄⱏⰲⱑⰴⱑⱀⰻⱑ sъvěděniě _ _ pss-4590- pss-4590 _ pss-4590-3 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi _ _ pss-4590- pss-4590 _ # translation: Thy testimonies are wonderful: pss-4591-1 Ⱄⰵⰳⱁ sego _ _ pss-4591- pss-4591 _ pss-4591-2 ⱃⰰⰴⰻ radi _ _ pss-4591- pss-4591 _ pss-4591-3 ⰺⱄⱂⱏⰹⱅⰰ ispyta _ _ pss-4591- pss-4591 _ pss-4591-4 ⱑ ě _ _ pss-4591- pss-4591 _ pss-4591-5 ⰴⱎ҃ⰰ duša _ _ pss-4591- pss-4591 _ pss-4591-6 ⰿⱁⱑ: moi _ _ pss-4591- pss-4591 _ # translation: therefore my soul has sought them out. pss-4592-1 Ⱄⱏⰽⰰⰸⰰⱀⰻⰵ sъkazanie _ _ pss-4592- pss-4592 _ pss-4592-2 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⱏ slovesъ _ _ pss-4592- pss-4592 _ pss-4592-3 ⱅⰲⱁⰺ_ⱈⱏ tvoi _ _ pss-4592- pss-4592 _ pss-4592-4 ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱎⱅⰰⰵⱅⱏ: prosvěštaetъ _ _ pss-4592- pss-4592 _ # translation: The manifestation of thy words will enlighten, pss-4593-1 Ⰺ i _ _ pss-4593- pss-4593 _ pss-4593-2 ⱃⰰ_ⰸⱆⰿⱏ razumъ _ _ pss-4593- pss-4593 _ pss-4593-3 ⰴⰰⰵⱅⱏ daetъ _ _ pss-4593- pss-4593 _ pss-4593-4 ⰿⰾⰰⰴⰵⱀⱌⰵⰿⱏ: mladencemъ _ _ pss-4593- pss-4593 _ # translation: and instruct the simple. pss-4594-1 Ⱆⱄⱅⰰ Usta _ _ pss-4594- pss-4594 _ pss-4594-2 ⰿⱁⱑ moi _ _ pss-4594- pss-4594 _ pss-4594-3 (ⱁ)ⱅⰲⱃⱑⱄⱏ otvrěsъ _ _ pss-4594- pss-4594 _ # translation: I opened my mouth, pss-4595-1 ⰺ i _ _ pss-4595- pss-4595 _ pss-4595-2 ⰲⱐⰲⰾⱑ_ⱈⱏ vъvlěxъ _ _ pss-4595- pss-4595 _ pss-4595-3 ⰴⱈ҃ⱏ: dxъ _ _ pss-4595- pss-4595 _ # translation: and drew breath: pss-4596-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4596- pss-4596 _ pss-4596-2 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰵ_ⰺ zapovědei _ _ pss-4596- pss-4596 _ pss-4596-3 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ tvoi _ _ pss-4596- pss-4596 _ pss-4596-4 ⰶⰵⰾⱑⰰⱈⱏ: želěaxъ _ _ pss-4596- pss-4596 _ # translation: for I earnestly longed after thy commandments. pss-4597-1 [Ⱄⰾⰰⰲⰰ:] slava _ _ pss-4597- pss-4597 _ # translation: (Subtitle) Glory! pss-4598-1 Ⱂⱃⰹⰸⱐⱃⰻ prizъri _ _ pss-4598- pss-4598 _ pss-4598-2 ⱀⰰ na _ _ pss-4598- pss-4598 _ pss-4598-3 ⰿⱗ az _ _ pss-4598- pss-4598 _ # translation: Look upon me pss-4599-1 ⰺ i _ _ pss-4599- pss-4599 _ pss-4599-2 ⱂⱁⰿⰻⰾⱆⰺ pomilui _ _ pss-4599- pss-4599 _ pss-4599-3 ⰿⱗ az _ _ pss-4599- pss-4599 _ pss-4599-4 ⱂⱁ po _ _ pss-4599- pss-4599 _ pss-4599-5 ⱄⱘⰴⱆ: sǫdu _ _ pss-4599- pss-4599 _ pss-4599-6 Ⰾⱓⰱⱗ_ⱎⱅⰻⰹⱈⱏ ljubęštiixъ _ _ pss-4599- pss-4599 _ pss-4599-7 ⰺⰿⱗ imę _ _ pss-4599- pss-4599 _ pss-4599-8 ⱅⰲⱁⰵ: tvoi _ _ pss-4599- pss-4599 _ # translation: and have mercy upon me, after the manner of them that love thy name. pss-4600-1 Ⱄⱅⱁⱂⱏⰹ stopy _ _ pss-4600- pss-4600 _ pss-4600-2 ⰿⱁⱗ moi _ _ pss-4600- pss-4600 _ pss-4600-3 ⱀⰰⱂⱃⰰⰲⰻ napravi _ _ pss-4600- pss-4600 _ pss-4600-4 ⱂⱁ po _ _ pss-4600- pss-4600 _ pss-4600-5 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰻ slovesi _ _ pss-4600- pss-4600 _ pss-4600-6 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ: tvoi _ _ pss-4600- pss-4600 _ # translation: Order my steps according to thy word: pss-4601-1 Ⰺ i _ _ pss-4601- pss-4601 _ pss-4601-2 ⰴⰰ da _ _ pss-4601- pss-4601 _ pss-4601-3 ⱀⰵ ne _ _ pss-4601- pss-4601 _ pss-4601-4 ⱆⰴⱁⰱⰾⱑⰵⱅⱏ udoblěetъ _ _ pss-4601- pss-4601 _ pss-4601-5 ⰿⱀⱑ mně _ _ pss-4601- pss-4601 _ pss-4601-6 ⰲⱐⱄⰵ vъse _ _ pss-4601- pss-4601 _ pss-4601-7 ⰱⰵ_ⰸⰰⰽⱁⱀⱀⰻⰵ: bezakonnie _ _ pss-4601- pss-4601 _ pss-4601-8 --- - _ _ pss-4601- pss-4601 _ # translation: and let not any iniquity have dominion over me. pss-4602-1 Ⰺⰸⰱⰰⰲⰻ izbavi _ _ pss-4602- pss-4602 _ pss-4602-2 ⰿⱗ az _ _ pss-4602- pss-4602 _ pss-4602-3 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4602- pss-4602 _ pss-4602-4 ⰽⰾⰵⰲⰵⱅⱏⰹ klevety _ _ pss-4602- pss-4602 _ pss-4602-5 ⱍⰾ҃ⱍⱗ: člčę _ _ pss-4602- pss-4602 _ # translation: Deliver me from the false accusation of men: pss-4603-1 Ⰺ i _ _ pss-4603- pss-4603 _ pss-4603-2 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⱙ sъxranja _ _ pss-4603- pss-4603 _ pss-4603-3 ⰸⰰ_ⱂⱁⰲⱑⰴⰹ zapovědi _ _ pss-4603- pss-4603 _ pss-4603-4 ⱅⰲⱁⱗ: tvoi _ _ pss-4603- pss-4603 _ # translation: so will I keep thy commandments. pss-4604-1 Ⰾⰻⱌⰵ lice _ _ pss-4604- pss-4604 _ pss-4604-2 ⱅⰲⱁⰵ tvoi _ _ pss-4604- pss-4604 _ pss-4604-3 ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱅⰻ prosvěti _ _ pss-4604- pss-4604 _ pss-4604-4 ⱀⰰ na _ _ pss-4604- pss-4604 _ pss-4604-5 ⱃⰰⰱⰰ raba _ _ pss-4604- pss-4604 _ pss-4604-6 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: tvoi _ _ pss-4604- pss-4604 _ # translation: Cause thy face to shine upon thy servant: pss-4605-1 Ⰺ i _ _ pss-4605- pss-4605 _ pss-4605-2 ⱀⰰⱆⱍⰻ nauči _ _ pss-4605- pss-4605 _ pss-4605-3 ⰿⱗ az _ _ pss-4605- pss-4605 _ pss-4605-4 ⱁⱂⱃⰰ_ⰲⱏⰴⰰⱀⰻⰵⰿⱏ opravъdaniemъ _ _ pss-4605- pss-4605 _ pss-4605-5 ⱅⰲⱁⰺⰿⱏ: tvoi _ _ pss-4605- pss-4605 _ # translation: and teach me thine ordinances. pss-4606-1 Ⰹⱄⱈⱁⰴⰻⱎⱅⰰ isxodišta _ _ pss-4606- pss-4606 _ pss-4606-2 ⰲⱁⰴⱐⱀⰰⰰ vodъnaa _ _ pss-4606- pss-4606 _ pss-4606-3 ⰺⰸⰲⱑ_ⱄⱅⰵ izvěste _ _ pss-4606- pss-4606 _ pss-4606-4 ⱁⱍⰻ oči _ _ pss-4606- pss-4606 _ pss-4606-5 ⰿⱁⰻ: moi _ _ pss-4606- pss-4606 _ # translation: Mine eyes have been bathed in streams of water, pss-4607-1 Ⱂⱁⱀⰵⰶⰵ poneže _ _ pss-4607- pss-4607 _ pss-4607-2 ⱀⰵ ne _ _ pss-4607- pss-4607 _ pss-4607-3 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰻⱈⱏ sъxranja _ _ pss-4607- pss-4607 _ pss-4607-4 ⰸⰰⰽⱁⱀⰰ zakona _ _ pss-4607- pss-4607 _ pss-4607-5 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: tvoi _ _ pss-4607- pss-4607 _ # translation: because I kept not thy law. pss-4608-1 Ⱂⱃⰰⰲⱐⰴⰵⱀⱏ pravъdenъ _ _ pss-4608- pss-4608 _ pss-4608-2 ⰵⱄⰻ esi _ _ pss-4608- pss-4608 _ pss-4608-3 ⰳ҃ⰺ Gospod _ _ pss-4608- pss-4608 _ # translation: Righteous art thou, O Lord, pss-4609-1 ⰺ i _ _ pss-4609- pss-4609 _ pss-4609-2 ⱂⱃⰰⰲⰻ_ⰺ pravii _ _ pss-4609- pss-4609 _ pss-4609-3 ⱄⱘⰴⰻ sǫdi _ _ pss-4609- pss-4609 _ pss-4609-4 ⱅⰲⱁⰺ: tvoi _ _ pss-4609- pss-4609 _ # translation: and upright are thy judgments. pss-4610-1 Ⰸⰰⱂⱁⰲⱑ_ⰴⱑ zapovědě _ _ pss-4610- pss-4610 _ pss-4610-2 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ pravъdǫ _ _ pss-4610- pss-4610 _ pss-4610-3 ⱄⱏⰲⱑⰴⱑⱀⰻⱑ sъvěděniě _ _ pss-4610- pss-4610 _ pss-4610-4 ⱅⰲⱁⱑ tvoi _ _ pss-4610- pss-4610 _ pss-4610-5 ⰹ i _ _ pss-4610- pss-4610 _ pss-4610-6 ⰺⱄⱅⰹⱀⰰ istina _ _ pss-4610- pss-4610 _ pss-4610-7 ⰷⱑⰾⱁ: źělo _ _ pss-4610- pss-4610 _ # translation: Thou has commanded righteousness and perfect truth, as thy testimonies. pss-4611-1 Ⰺⱄⱅⰰⰺⰾⰰ istaila _ _ pss-4611- pss-4611 _ pss-4611-2 ⰿⱗ az _ _ pss-4611- pss-4611 _ pss-4611-3 ⰵⱄⱅⱏ estъ _ _ pss-4611- pss-4611 _ pss-4611-4 ⰶⰰⰾⱁⱄⱅⱐ žalostъ _ _ pss-4611- pss-4611 _ pss-4611-5 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi _ _ pss-4611- pss-4611 _ # translation: Thy zeal has quite wasted me: pss-4612-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4612- pss-4612 _ pss-4612-2 ⰸⰰⰱⱏⰹⱎⱗ zabyšę _ _ pss-4612- pss-4612 _ pss-4612-3 ⱄⰾⱁ_ⰲⰵⱄⰰ slovesa _ _ pss-4612- pss-4612 _ pss-4612-4 ⱅⰲⱁⱑ tvoi _ _ pss-4612- pss-4612 _ pss-4612-5 ⰲⱃⰰⰷⰹ vraźi _ _ pss-4612- pss-4612 _ pss-4612-6 ⰿⱁⰺ: moi _ _ pss-4612- pss-4612 _ # translation: because mine enemies have forgotten thy words. pss-4613-1 Ⱃⰰⰶⰴⰵⰶⰵⱀⱁ raždeženo _ _ pss-4613- pss-4613 _ pss-4613-2 ⱄⰾⱁⰲⱁ slovo _ _ pss-4613- pss-4613 _ pss-4613-3 ⱅⰲⱁⰵ tvoi _ _ pss-4613- pss-4613 _ pss-4613-4 ⰷⱑ_ⰾⱁ: źělo _ _ pss-4613- pss-4613 _ # translation: Thy word has been very fully tried; pss-4614-1 Ⰺ i _ _ pss-4614- pss-4614 _ pss-4614-2 ⱃⰰⰱⱏ rabъ _ _ pss-4614- pss-4614 _ pss-4614-3 ⱅⰲⱁⰺ tvoi _ _ pss-4614- pss-4614 _ pss-4614-4 ⰲⱐⰸⰾⱓ(ⰱⰻ) vъzljubi _ _ pss-4614- pss-4614 _ pss-4614-5 (ⰵ:) e _ _ pss-4614- pss-4614 _ # translation: and thy servant loves it. pss-4615-1 Ⱓⱀⱁⱎⰰ junoša _ _ pss-4615- pss-4615 _ pss-4615-2 ⰰⰸⱏ azъ _ _ pss-4615- pss-4615 _ pss-4615-3 ⰵⱄⰿⱐ esmъ _ _ pss-4615- pss-4615 _ pss-4615-4 ⰺ i _ _ pss-4615- pss-4615 _ pss-4615-5 ⱆⱀⰻⱍⱐⰶⰵ_ⱀⱏ: uničъženъ _ _ pss-4615- pss-4615 _ # translation: I am young and despised: pss-4616-1 Ⱉⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⰵⰺ opravъdanei _ _ pss-4616- pss-4616 _ pss-4616-2 ⱅⰲⱁ_ⰺⱈⱏ tvoi _ _ pss-4616- pss-4616 _ pss-4616-3 ⱀⰵ ne _ _ pss-4616- pss-4616 _ pss-4616-4 ⰸⰰⰱⱏⰹⱈⱏ: zabyxъ _ _ pss-4616- pss-4616 _ # translation: yet I have not forgotten thine ordinances. pss-4617-1 Ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ pravъda _ _ pss-4617- pss-4617 _ pss-4617-2 ⱅⰲⱁⱑ tvoi _ _ pss-4617- pss-4617 _ pss-4617-3 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ pravъda _ _ pss-4617- pss-4617 _ pss-4617-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4617- pss-4617 _ pss-4617-5 ⰲⱑⰽⱏ: věkъ _ _ pss-4617- pss-4617 _ # translation: Thy righteousness is an everlasting righteousness, pss-4618-1 Ⰹ i _ _ pss-4618- pss-4618 _ pss-4618-2 ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakonъ _ _ pss-4618- pss-4618 _ pss-4618-3 ⱅⰲⱁⰻ tvoi _ _ pss-4618- pss-4618 _ pss-4618-4 ⰺ_ⱄⱅⰹⱀⰰ: istina _ _ pss-4618- pss-4618 _ pss-4618-5 --- - _ _ pss-4618- pss-4618 _ # translation: and thy law is truth. pss-4619-1 Ⱄⰽⱃⱏⰱⰻ skrъbi _ _ pss-4619- pss-4619 _ pss-4619-2 ⰺ i _ _ pss-4619- pss-4619 _ pss-4619-3 ⰱⱑⰴⱏⰹ bědy _ _ pss-4619- pss-4619 _ pss-4619-4 ⱁⰱⱃⱑⱅⱘ obrětǫ _ _ pss-4619- pss-4619 _ pss-4619-5 ⰿⱗ: az _ _ pss-4619- pss-4619 _ # translation: Afflictions and distresses found me: pss-4620-1 Ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰻ zapovědi _ _ pss-4620- pss-4620 _ pss-4620-2 ⱅⰲⱁⱗ tvoi _ _ pss-4620- pss-4620 _ pss-4620-3 ⱂⱁ_ⱆⱍⰵⱀⰻⰵ poučenie _ _ pss-4620- pss-4620 _ pss-4620-4 ⰿⱁⰵ moi _ _ pss-4620- pss-4620 _ pss-4620-5 ⱄⱘⱅⱏ: sǫtъ _ _ pss-4620- pss-4620 _ # translation: but thy commandments were my meditation. pss-4621-1 Ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰ pravъda _ _ pss-4621- pss-4621 _ pss-4621-2 ⱄⱏⰲⱑⰴⱑⱀⰻⱑ sъvěděniě _ _ pss-4621- pss-4621 _ pss-4621-3 ⱅⰲⱁ_ⱑ tvoi _ _ pss-4621- pss-4621 _ pss-4621-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4621- pss-4621 _ pss-4621-5 ⰲⱑⰽⱏ: věkъ _ _ pss-4621- pss-4621 _ # translation: Thy testimonies are an everlasting righteousness: pss-4622-1 Ⰲⱏⱃⰰⰸⱆⰿⰻ vъrazumi _ _ pss-4622- pss-4622 _ pss-4622-2 ⰿⱗ az _ _ pss-4622- pss-4622 _ # translation: instruct me, pss-4623-1 ⰺ i _ _ pss-4623- pss-4623 _ pss-4623-2 ⰶⰻⰲⱏ živъ _ _ pss-4623- pss-4623 _ pss-4623-3 ⰱⱘⰴⱘ: bǫdǫ _ _ pss-4623- pss-4623 _ # translation: and I shall live. pss-4624-1 Ⰲⱁⰸⱏⰲⰰⱈⱏ vozъvaxъ _ _ pss-4624- pss-4624 _ pss-4624-2 ⰲⱐⱄⱑⰿⱐ vъsěmъ _ _ pss-4624- pss-4624 _ pss-4624-3 ⱄⱃ҃ⱌⰵⰿⱐ srcemъ _ _ pss-4624- pss-4624 _ pss-4624-4 ⰿⱁⰺⰿⱏ moi _ _ pss-4624- pss-4624 _ # translation: I cried with my whole heart; pss-4625-1 ⰺ i _ _ pss-4625- pss-4625 _ pss-4625-2 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰻ uslyši _ _ pss-4625- pss-4625 _ pss-4625-3 ⰿⱗ az _ _ pss-4625- pss-4625 _ pss-4625-4 ⰳ҃ⰹ: Gospod _ _ pss-4625- pss-4625 _ # translation: hear me, O Lord: pss-4626-1 Ⱉⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⰵⰺ opravъdanei _ _ pss-4626- pss-4626 _ pss-4626-2 ⱅⰲⱁ_ⰺⱈⱏ tvoi _ _ pss-4626- pss-4626 _ pss-4626-3 ⰲⱐⰸⰻⱎⱅⱘ: vъzištǫ _ _ pss-4626- pss-4626 _ # translation: I will search out thine ordinances. pss-4627-1 Ⰲⱁⰸⱏⰲⰰⱈⱏ vozъvaxъ _ _ pss-4627- pss-4627 _ pss-4627-2 ⰽⱏ kъ _ _ pss-4627- pss-4627 _ pss-4627-3 ⱅⰵⰱⱑ tebě _ _ pss-4627- pss-4627 _ # translation: I cried to thee; pss-4628-1 ⱄⱏⱂⰰ_ⱄⰻ sъpasi _ _ pss-4628- pss-4628 _ pss-4628-2 ⰿⱗ az _ _ pss-4628- pss-4628 _ # translation: save me, pss-4629-1 ⰺ i _ _ pss-4629- pss-4629 _ pss-4629-2 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⱙ sъxranja _ _ pss-4629- pss-4629 _ pss-4629-3 ⱄⱏⰲⱑ_ⰴⱑⱀⰹⱑ sъvěděniě _ _ pss-4629- pss-4629 _ pss-4629-4 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi _ _ pss-4629- pss-4629 _ # translation: and I will keep thy testimonies. pss-4630-1 Ⰲⰰⱃⰻⱈⱏ varixъ _ _ pss-4630- pss-4630 _ pss-4630-2 ⰲⱐ vъ _ _ pss-4630- pss-4630 _ pss-4630-3 ⰱⰵⰸⰳⱁⰴⱐⰻ bezgody _ _ pss-4630- pss-4630 _ # translation: I arose before the dawn, pss-4631-1 ⰺ i _ _ pss-4631- pss-4631 _ pss-4631-2 ⰲⱁ_ⰸⱏⰲⰰⱈⱏ: vozъvaxъ _ _ pss-4631- pss-4631 _ # translation: and cried: pss-4632-1 Ⱀⰰ na _ _ pss-4632- pss-4632 _ pss-4632-2 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ slovesa _ _ pss-4632- pss-4632 _ pss-4632-3 ⱅⰲⱁ_ⱑ tvoi _ _ pss-4632- pss-4632 _ pss-4632-4 ⱆⱂⱏⰲⰰⱈⱏ: upъvaxъ _ _ pss-4632- pss-4632 _ # translation: I hoped in thy words. pss-4633-1 Ⰲⰰⱃⰻⱄⱅⰵ variste _ _ pss-4633- pss-4633 _ pss-4633-2 ⱁⱍⰻ oči _ _ pss-4633- pss-4633 _ pss-4633-3 ⰿⱁⰺ moi _ _ pss-4633- pss-4633 _ pss-4633-4 ⰽⱏ kъ _ _ pss-4633- pss-4633 _ pss-4633-5 ⱓⱅⱃⱓ: jutrju _ _ pss-4633- pss-4633 _ pss-4633-6 ⱂⱁⱆⱍⰻⱅⰻ poučiti _ _ pss-4633- pss-4633 _ pss-4633-7 ⱄⱗ se _ _ pss-4633- pss-4633 _ pss-4633-8 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰵ_ⰿⱏ slovesemъ _ _ pss-4633- pss-4633 _ pss-4633-9 ⱅⰲⱁⰺⰿⱏ: tvoi _ _ pss-4633- pss-4633 _ # translation: Mine eyes prevented the dawn, / that I might meditate on thine oracles. pss-4634-1 Ⰳⰾⰰⱄⱏ glasъ _ _ pss-4634- pss-4634 _ pss-4634-2 ⰿⱁⰹ moi _ _ pss-4634- pss-4634 _ pss-4634-3 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰻ uslyši _ _ pss-4634- pss-4634 _ pss-4634-4 ⰳ҃ⰹ Gospod _ _ pss-4634- pss-4634 _ pss-4634-5 ⱂⱁ po _ _ pss-4634- pss-4634 _ pss-4634-6 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⰹ milosti _ _ pss-4634- pss-4634 _ pss-4634-7 ⱅⰲⱁⰵⰺ: tvoi _ _ pss-4634- pss-4634 _ # translation: Hear my voice, O Lord, according to thy mercy; pss-4635-1 Ⱂⱁ po _ _ pss-4635- pss-4635 _ pss-4635-2 ⱄⱘⰴⱏⰱⱑ sǫdъbě _ _ pss-4635- pss-4635 _ pss-4635-3 ⱅⰲⱁⰵⰺ tvoi _ _ pss-4635- pss-4635 _ pss-4635-4 ⰶⰻⰲⰻ živi _ _ pss-4635- pss-4635 _ pss-4635-5 ⰿⱗ: az _ _ pss-4635- pss-4635 _ # translation: quicken me according to thy judgment. pss-4636-1 Ⱂⱃⰹⰱⰾⰹⰶⰻⱎⱗ približišę _ _ pss-4636- pss-4636 _ pss-4636-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4636- pss-4636 _ pss-4636-3 ⰳⱁⱀⱗⱎⱅⰹ_ⰺ gonęštii _ _ pss-4636- pss-4636 _ pss-4636-4 ⰿⱗ az _ _ pss-4636- pss-4636 _ pss-4636-5 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⰻⰺ: bezakonnii _ _ pss-4636- pss-4636 _ # translation: They have drawn nigh who persecuted me unlawfully; pss-4637-1 Ⱉⱅⱏ otъ _ _ pss-4637- pss-4637 _ pss-4637-2 ⰸⰰ_ⰽⱁⱀⰰ zakona _ _ pss-4637- pss-4637 _ pss-4637-3 ⰶⰵ že _ _ pss-4637- pss-4637 _ pss-4637-4 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi _ _ pss-4637- pss-4637 _ pss-4637-5 ⱆⰴⰰⰾⰻⱎⱗ udališę _ _ pss-4637- pss-4637 _ pss-4637-6 ⱄⱗ: se _ _ pss-4637- pss-4637 _ # translation: and they are far removed from thy law. pss-4638-1 Ⰱⰾⰹⰸⱏ blizъ _ _ pss-4638- pss-4638 _ pss-4638-2 ⰵⱄⰻ esi _ _ pss-4638- pss-4638 _ pss-4638-3 ⱅⱏⰺ ty _ _ pss-4638- pss-4638 _ pss-4638-4 ⰳ҃ⰺ: Gospod _ _ pss-4638- pss-4638 _ # translation: Thou art near, O Lord; pss-4639-1 Ⰺ i _ _ pss-4639- pss-4639 _ pss-4639-2 ⰲⱐ_ⱄⰻ vъsi _ _ pss-4639- pss-4639 _ pss-4639-3 ⱂⱘⱅⰻⰵ pǫtie _ _ pss-4639- pss-4639 _ pss-4639-4 ⱅⰲⱁⰺ tvoi _ _ pss-4639- pss-4639 _ pss-4639-5 (ⰺ)ⱄⱅⰺⱀⰰ: istina _ _ pss-4639- pss-4639 _ # translation: and all thy ways are truth. pss-4640-1 Ⰺⱄⱂⱃⱏⰲⰰ isprъva _ _ pss-4640- pss-4640 _ pss-4640-2 ⱂⱁⰸⱀⰰⱈⱏ poznaxъ _ _ pss-4640- pss-4640 _ pss-4640-3 ⱁⱅⱁ oto _ _ pss-4640- pss-4640 _ pss-4640-4 ⱄⱏⰲⱑ_ⰴⱑⱀⰵⰺ sъvěděnei _ _ pss-4640- pss-4640 _ pss-4640-5 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ: tvoi _ _ pss-4640- pss-4640 _ pss-4640-6 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4640- pss-4640 _ pss-4640-7 ⰲⱐ vъ _ _ pss-4640- pss-4640 _ pss-4640-8 ⰲⱑ_ⰽⱏ věkъ _ _ pss-4640- pss-4640 _ pss-4640-9 ⱁⱄⱏⱀⱁⰲⰰⰾⱏ osъnovalъ _ _ pss-4640- pss-4640 _ pss-4640-10 ⱑ ě _ _ pss-4640- pss-4640 _ pss-4640-11 ⰵⱄⰻ- esi _ _ pss-4640- pss-4640 _ # translation: I have known of old concerning thy testimonies, / that thou hast founded them for ever. pss-4641-1 Ⰲⰻⰶⰴⱐ viždъ _ _ pss-4641- pss-4641 _ pss-4641-2 ⱄⱏⰿⱑⱃⰵⱀⰻⰵ sъměrenie _ _ pss-4641- pss-4641 _ pss-4641-3 ⰿⱁⰵ moi _ _ pss-4641- pss-4641 _ # translation: Look upon mine affliction, pss-4642-1 ⰺ i _ _ pss-4642- pss-4642 _ pss-4642-2 ⰻ_ⰸⱏⰿⰻ izъmi _ _ pss-4642- pss-4642 _ pss-4642-3 ⰿⱗ: az _ _ pss-4642- pss-4642 _ # translation: and rescue me; pss-4643-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4643- pss-4643 _ pss-4643-2 ⰸⰰⰽⱁⱀⰰ zakona _ _ pss-4643- pss-4643 _ pss-4643-3 ⱅⰲⱁ_ⰵⰳⱁ tvoi _ _ pss-4643- pss-4643 _ pss-4643-4 ⱀⰵ ne _ _ pss-4643- pss-4643 _ pss-4643-5 ⰸⰰⰱⱏⰹⱈⱏ: zabyxъ _ _ pss-4643- pss-4643 _ # translation: for I have not forgotten thy law. pss-4644-1 Ⱄⱘⰴⰻ sǫdi _ _ pss-4644- pss-4644 _ pss-4644-2 ⱄⱘⰴⱏ sǫdъ _ _ pss-4644- pss-4644 _ pss-4644-3 ⰿⱁⰻ moi _ _ pss-4644- pss-4644 _ # translation: Plead my cause, pss-4645-1 ⰺ i _ _ pss-4645- pss-4645 _ pss-4645-2 ⰺⰸⰱⰰⰲⰻ izbavi _ _ pss-4645- pss-4645 _ pss-4645-3 ⰿⱗ: az _ _ pss-4645- pss-4645 _ # translation: and ransom me: pss-4646-1 Ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰻ slovesi _ _ pss-4646- pss-4646 _ pss-4646-2 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi _ _ pss-4646- pss-4646 _ pss-4646-3 ⱃⰰ_ⰴⰻ radi _ _ pss-4646- pss-4646 _ pss-4646-4 ⰶⰻⰲⰻ živi _ _ pss-4646- pss-4646 _ pss-4646-5 ⰿⱗ: az _ _ pss-4646- pss-4646 _ # translation: quicken me because of thy word. pss-4647-1 Ⰴⰰⰾⰵⱍⰵ daleče _ _ pss-4647- pss-4647 _ pss-4647-2 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4647- pss-4647 _ pss-4647-3 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱏ grěšъnikъ _ _ pss-4647- pss-4647 _ pss-4647-4 ⱄⱂ҃ⰵⱀⰻⰵ: spenie _ _ pss-4647- pss-4647 _ # translation: Salvation is far from sinners: pss-4648-1 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4648- pss-4648 _ pss-4648-2 ⱁⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⰵⰺ opravъdanei _ _ pss-4648- pss-4648 _ pss-4648-3 ⱅⰲⱁⰺ_ⱈⱏ tvoi _ _ pss-4648- pss-4648 _ pss-4648-4 ⱀⰵ ne _ _ pss-4648- pss-4648 _ pss-4648-5 ⰲⱐⰸⰻⱄⰽⰰⱎⱗ: vъziskašę _ _ pss-4648- pss-4648 _ # translation: for they have not searched out thine ordinances. pss-4649-1 Ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⰹ milosti _ _ pss-4649- pss-4649 _ pss-4649-2 ⱅⰲⱁⱗ tvoi _ _ pss-4649- pss-4649 _ pss-4649-3 ⰿⱀⱁⰳⱏⰺ mnogy _ _ pss-4649- pss-4649 _ pss-4649-4 ⰳ҃ⰺ: Gospod _ _ pss-4649- pss-4649 _ # translation: Thy mercies, O Lord, are many: pss-4650-1 Ⱂⱁ po _ _ pss-4650- pss-4650 _ pss-4650-2 ⱄⱘⰴⱏⰱⱑ sǫdъbě _ _ pss-4650- pss-4650 _ pss-4650-3 ⱅⰲⱁⰵ_ⰺ tvoi _ _ pss-4650- pss-4650 _ pss-4650-4 ⰶⰻⰲⰻ živi _ _ pss-4650- pss-4650 _ pss-4650-5 ⰿⱗ: az _ _ pss-4650- pss-4650 _ # translation: quicken me according to thy judgment. pss-4651-1 Ⰿⱀⱁⰷⰻ mnoźi _ _ pss-4651- pss-4651 _ pss-4651-2 ⰲⱏⰹⰳⱁⱀⱗⱎⱅⰵⰺ vygonęštei _ _ pss-4651- pss-4651 _ pss-4651-3 ⰿⱗ az _ _ pss-4651- pss-4651 _ pss-4651-4 ⰺ i _ _ pss-4651- pss-4651 _ pss-4651-5 ⱄⱏⱅⱘⰶⰰⱙⱎⱅⰵⰺ sъtǫžajǫštei _ _ pss-4651- pss-4651 _ pss-4651-6 ⰿⰻ: az _ _ pss-4651- pss-4651 _ # translation: Many are they that persecute me and oppress me: pss-4652-1 Ⱁⱅⱁ Oto _ _ pss-4652- pss-4652 _ pss-4652-2 ⱄⱏⰲⱑⰴⱑⱀⰵⰺ sъvěděnei _ _ pss-4652- pss-4652 _ pss-4652-3 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ tvoi _ _ pss-4652- pss-4652 _ pss-4652-4 ⱀⰵ ne _ _ pss-4652- pss-4652 _ pss-4652-5 ⱆⰽⰾⱁⱀⰻⱈⱏ uklonixъ _ _ pss-4652- pss-4652 _ pss-4652-6 ⱄⱗ: se _ _ pss-4652- pss-4652 _ # translation: (but) I have not declined from thy testimonies. pss-4653-1 Ⰲⰻⰴⱑⱈⱏ viděxъ _ _ pss-4653- pss-4653 _ pss-4653-2 ⱀⰵ ne _ _ pss-4653- pss-4653 _ pss-4653-3 ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⰲⰰⱙ_ⱎⱅⱗ razuměvajǫštę _ _ pss-4653- pss-4653 _ # translation: I beheld men acting foolishly, pss-4654-1 ⰺ i _ _ pss-4654- pss-4654 _ pss-4654-2 ⰺⱄⱅⰰⰰⱈⱏ: istaaxъ _ _ pss-4654- pss-4654 _ # translation: and I pined away; pss-4655-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4655- pss-4655 _ pss-4655-2 ⱄⰾⱁ_ⰲⰵⱄⱏ slovesъ _ _ pss-4655- pss-4655 _ pss-4655-3 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ tvoi _ _ pss-4655- pss-4655 _ pss-4655-4 ⱀⰵ ne _ _ pss-4655- pss-4655 _ pss-4655-5 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰹⱎⱗ: sъxranja _ _ pss-4655- pss-4655 _ # translation: for they kept not thine oracles. pss-4656-1 Ⰲⰻⰶⰴⱐ viždъ _ _ pss-4656- pss-4656 _ pss-4656-2 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4656- pss-4656 _ pss-4656-3 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰻ zapovědi _ _ pss-4656- pss-4656 _ pss-4656-4 ⱅⰲⱁ(ⱗ) tvoi _ _ pss-4656- pss-4656 _ pss-4656-5 ⰲⱐⰸⰾⱓⰱⰻⱈⱏ vъzljubixъ _ _ pss-4656- pss-4656 _ pss-4656-6 ⰳ҃ⰹ: Gospod _ _ pss-4656- pss-4656 _ # translation: Behold, I have loved thy commandments, O Lord: pss-4657-1 Ⰿⰻⰾⱁ_ⱄⱅⰹⱙ milostijǫ _ _ pss-4657- pss-4657 _ pss-4657-2 ⱅⰲⱁⰵⱙ tvoi _ _ pss-4657- pss-4657 _ pss-4657-3 ⰶⰻⰲⰻ živi _ _ pss-4657- pss-4657 _ pss-4657-4 ⰿⱗ: az _ _ pss-4657- pss-4657 _ # translation: quicken me in thy mercy. pss-4658-1 Ⱀⰰⱍⱗⰾⱁ načęlo _ _ pss-4658- pss-4658 _ pss-4658-2 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⱏ slovesъ _ _ pss-4658- pss-4658 _ pss-4658-3 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ tvoi _ _ pss-4658- pss-4658 _ pss-4658-4 ⰺⱄⱅⰺⱀⰰ: istina _ _ pss-4658- pss-4658 _ # translation: The beginning of thy words is truth; pss-4659-1 Ⰺ i _ _ pss-4659- pss-4659 _ pss-4659-2 ⰲⱐ vъ _ _ pss-4659- pss-4659 _ pss-4659-3 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-4659- pss-4659 _ pss-4659-4 ⰲⱐ_ⱄⱗ vъsę _ _ pss-4659- pss-4659 _ pss-4659-5 ⱄⱘⰴⱏⰱⱏⰹ sǫdъby _ _ pss-4659- pss-4659 _ pss-4659-6 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱏⰹ pravъdy _ _ pss-4659- pss-4659 _ pss-4659-7 ⱅⰲⱁⰵⱗ: tvoi _ _ pss-4659- pss-4659 _ # translation: and all the judgments of thy righteousness endure for ever. pss-4660-1 Ⰽⱏⱀⱗⰷⰻ kъnęźi _ _ pss-4660- pss-4660 _ pss-4660-2 ⱂⱁⰳⱏⱀⰰⱎⱗ pogъnati _ _ pss-4660- pss-4660 _ pss-4660-3 ⱄⱂⱏⰹ_ⱅⰹ: spyti _ _ pss-4660- pss-4660 _ # translation: Princes persecuted me without a cause, pss-4661-1 Ⰺ i _ _ pss-4661- pss-4661 _ pss-4661-2 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4661- pss-4661 _ pss-4661-3 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⱏ slovesъ _ _ pss-4661- pss-4661 _ pss-4661-4 ⱅⰲⱁ_ⰺⱈⱏ tvoi _ _ pss-4661- pss-4661 _ pss-4661-5 [ⱀⰵ] ne _ _ pss-4661- pss-4661 _ pss-4661-6 ⱆⱄⱅⱃⰰⱎⰻ ustraši _ _ pss-4661- pss-4661 _ pss-4661-7 ⱄⱗ se _ _ pss-4661- pss-4661 _ pss-4661-8 ⱄⱃ҃ⱌⰵ srce _ _ pss-4661- pss-4661 _ pss-4661-9 (ⰿⱁⰵ:) moi _ _ pss-4661- pss-4661 _ # translation: but my heart feared because of thy words. pss-4662-1 Ⰲⱐⰸⰴⱃⰰⰴⱆⱙ vъzdradujǫ _ _ pss-4662- pss-4662 _ pss-4662-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4662- pss-4662 _ pss-4662-3 ⰰⰸⱏ azъ _ _ pss-4662- pss-4662 _ pss-4662-4 ⱁ o _ _ pss-4662- pss-4662 _ pss-4662-5 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰵⱈⱏ slovesexъ _ _ pss-4662- pss-4662 _ pss-4662-6 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ: tvoi _ _ pss-4662- pss-4662 _ pss-4662-7 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4662- pss-4662 _ pss-4662-8 ⱁⰱⱃⱑⱅⱗⰺ obrětęi _ _ pss-4662- pss-4662 _ pss-4662-9 ⰽⱁⱃⰻⱄⱅⱐ koristъ _ _ pss-4662- pss-4662 _ pss-4662-10 ⰿⱏⱀⱁⰳⱘ: mъnogǫ _ _ pss-4662- pss-4662 _ # translation: I will exult because of thine oracles, / as one that finds much spoil. pss-4663-1 Ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ nepravъdǫ _ _ pss-4663- pss-4663 _ pss-4663-2 ⰲⱐⰸⱀⰵⱀⰰⰲⰹⰴⱑ_ⱈⱏ vъznenaviděxъ _ _ pss-4663- pss-4663 _ # translation: I hate unrighteousness; pss-4664-1 ⰺ i _ _ pss-4664- pss-4664 _ pss-4664-2 ⰿⱃⱏⰸⱑ mrъzě _ _ pss-4664- pss-4664 _ pss-4664-3 ⰿⰻ: az _ _ pss-4664- pss-4664 _ # translation: and it is abhorring to me pss-4665-1 Ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakonъ _ _ pss-4665- pss-4665 _ pss-4665-2 ⰶⰵ že _ _ pss-4665- pss-4665 _ pss-4665-3 ⱅⰲⱁⰺ tvoi _ _ pss-4665- pss-4665 _ pss-4665-4 ⰲⱏⰸⰾⱓⰱⰻⱈⱏ: vъzljubixъ _ _ pss-4665- pss-4665 _ # translation: but I love thy law. pss-4666-1 Ⱄⰵⰴⰿⱐ sedmъ _ _ pss-4666- pss-4666 _ pss-4666-2 ⰽⱃⰰⱅⱏⰹ kraty _ _ pss-4666- pss-4666 _ pss-4666-3 ⰴⱐⱀⰵ dъne _ _ pss-4666- pss-4666 _ pss-4666-4 ⱈⰲⰰ_ⰾⰻⱈⱏ xvalixъ _ _ pss-4666- pss-4666 _ pss-4666-5 ⱅⱗ: tę _ _ pss-4666- pss-4666 _ pss-4666-6 Ⱉ o _ _ pss-4666- pss-4666 _ pss-4666-7 ⱄⱘⰴⱏⰱⰰ_ⱈⱏ sǫdъbaxъ _ _ pss-4666- pss-4666 _ pss-4666-8 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱏⰺ pravъdy _ _ pss-4666- pss-4666 _ pss-4666-9 ⱅⰲⱁⰵⱗ: tvoi _ _ pss-4666- pss-4666 _ # translation: Seven times in a day have I praised thee / because of the judgments of thy righteousness. pss-4667-1 Ⰿⰻⱃⱏ mirъ _ _ pss-4667- pss-4667 _ pss-4667-2 ⰿⱐⱀⱁⰳⱏ mъnogъ _ _ pss-4667- pss-4667 _ pss-4667-3 ⰾⱓⰱⱗⱎⱅⰻ_ⰺⰿⱏ ljubęštiimъ _ _ pss-4667- pss-4667 _ pss-4667-4 ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakonъ _ _ pss-4667- pss-4667 _ pss-4667-5 ⱅⰲⱁⰺ: tvoi _ _ pss-4667- pss-4667 _ # translation: Great peace have they that love thy law: pss-4668-1 Ⰺ i _ _ pss-4668- pss-4668 _ pss-4668-2 ⱀⱑ_ⱄⱅⱏ něstъ _ _ pss-4668- pss-4668 _ pss-4668-3 ⰺⰿⱏ imъ _ _ pss-4668- pss-4668 _ pss-4668-4 ⱄⱏⰱⰾⰰⰸⱀⰰ: sъblazna _ _ pss-4668- pss-4668 _ # translation: and there is no stumbling-block to them. pss-4669-1 Ⱍⰰⰰⱈⱏ čaaxъ _ _ pss-4669- pss-4669 _ pss-4669-2 ⱄⱂ҃ⰵⱀⰻⱑ speniě _ _ pss-4669- pss-4669 _ pss-4669-3 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi _ _ pss-4669- pss-4669 _ pss-4669-4 ⰳ҃ⰹ: Gospod _ _ pss-4669- pss-4669 _ # translation: I waited for thy salvation, O Lord, pss-4670-1 Ⰹ i _ _ pss-4670- pss-4670 _ pss-4670-2 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰻ zapovědi _ _ pss-4670- pss-4670 _ pss-4670-3 ⱅⰲⱁⱗ tvoi _ _ pss-4670- pss-4670 _ pss-4670-4 ⰲⱐ_ⰸⰾⱓⰱⰻⱈⱏ: vъzljubixъ _ _ pss-4670- pss-4670 _ pss-4670-5 --- - _ _ pss-4670- pss-4670 _ # translation: and have loved thy commandments. pss-4671-1 Ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰻ sъxranja _ _ pss-4671- pss-4671 _ pss-4671-2 ⰴⱎ҃ⰰ duša _ _ pss-4671- pss-4671 _ pss-4671-3 ⰿⱁⱑ moi _ _ pss-4671- pss-4671 _ pss-4671-4 ⱄⱏⰲⱑⰴⱑ_ⱀⰻⱑ sъvěděniě _ _ pss-4671- pss-4671 _ pss-4671-5 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi _ _ pss-4671- pss-4671 _ # translation: My soul has kept thy testimonies, pss-4672-1 Ⰺ i _ _ pss-4672- pss-4672 _ pss-4672-2 ⰲⱐⰸⰾⱓⰱⰻ vъzljubi _ _ pss-4672- pss-4672 _ pss-4672-3 ⱑ ě _ _ pss-4672- pss-4672 _ pss-4672-4 ⰷⱑⰾⱁ: źělo _ _ pss-4672- pss-4672 _ # translation: and loved them exceedingly. pss-4673-1 Ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰻⱈⱏ sъxranja _ _ pss-4673- pss-4673 _ pss-4673-2 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰻ zapovědi _ _ pss-4673- pss-4673 _ pss-4673-3 ⱅⰲⱁ_ⱗ tvoi _ _ pss-4673- pss-4673 _ pss-4673-4 ⰺ i _ _ pss-4673- pss-4673 _ pss-4673-5 ⱄⱏⰲⱑⰴⱑⱀⰻⱑ sъvěděniě _ _ pss-4673- pss-4673 _ pss-4673-6 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi _ _ pss-4673- pss-4673 _ # translation: I have kept thy commandments and thy testimonies; pss-4674-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4674- pss-4674 _ pss-4674-2 ⰲⱐⱄⰻ vъsi _ _ pss-4674- pss-4674 _ pss-4674-3 ⱂⱘⱅⰻⰵ pǫtie _ _ pss-4674- pss-4674 _ pss-4674-4 ⰿⱁⰹ moi _ _ pss-4674- pss-4674 _ pss-4674-5 ⱂⱃⱑⰴⱏ prědъ _ _ pss-4674- pss-4674 _ pss-4674-6 ⱅⱁⰱⱁⱙ tobojǫ _ _ pss-4674- pss-4674 _ pss-4674-7 ⰳ҃ⰹ: Gospod _ _ pss-4674- pss-4674 _ # translation: for all my ways are before thee, O Lord. pss-4675-1 Ⰴⰰ da _ _ pss-4675- pss-4675 _ pss-4675-2 ⱂⱃⰹⰱⰾⰹⰶⰻⱅⱏ približitъ _ _ pss-4675- pss-4675 _ pss-4675-3 ⱄⱗ se _ _ pss-4675- pss-4675 _ pss-4675-4 ⰿⱁⰾⰻ_ⱅⰲⰰ molitva _ _ pss-4675- pss-4675 _ pss-4675-5 ⰿⱁⱑ moi _ _ pss-4675- pss-4675 _ pss-4675-6 ⱂⱃⱑⰴⱏ prědъ _ _ pss-4675- pss-4675 _ pss-4675-7 ⱅⱗ tę _ _ pss-4675- pss-4675 _ pss-4675-8 ⰳ҃ⰹ: Gospod _ _ pss-4675- pss-4675 _ # translation: Let my supplication come near before thee, o Lord; pss-4676-1 Ⱂⱁ po _ _ pss-4676- pss-4676 _ pss-4676-2 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰻ slovesi _ _ pss-4676- pss-4676 _ pss-4676-3 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ tvoi _ _ pss-4676- pss-4676 _ pss-4676-4 ⰲⱏⱃⰰ_ⰸⱆⰿⰻ vъrazumi _ _ pss-4676- pss-4676 _ pss-4676-5 ⰿⱗ: az _ _ pss-4676- pss-4676 _ # translation: instruct me according to thine oracle. pss-4677-1 Ⰴⰰ da _ _ pss-4677- pss-4677 _ pss-4677-2 ⰲⱐⱀⰻⰴⰵⱅⱏ vъnidetъ _ _ pss-4677- pss-4677 _ pss-4677-3 ⱂⱃⱁⱎⰵⱀⰻⰵ prošenie _ _ pss-4677- pss-4677 _ pss-4677-4 ⰿⱁ_ⰵ moi _ _ pss-4677- pss-4677 _ pss-4677-5 ⱂⱃⱑⰴⱏ prědъ _ _ pss-4677- pss-4677 _ pss-4677-6 ⱅⱗ tę _ _ pss-4677- pss-4677 _ pss-4677-7 ⰳ҃ⰺ: Gospod _ _ pss-4677- pss-4677 _ # translation: Let my petition come in before thee, O Lord; pss-4678-1 Ⱂⱁ po _ _ pss-4678- pss-4678 _ pss-4678-2 ⱄⰾⱁⰲⰵ_ⱄⰻ slovesi _ _ pss-4678- pss-4678 _ pss-4678-3 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ tvoi _ _ pss-4678- pss-4678 _ pss-4678-4 ⰺⰸⰱⰰⰲⰻ izbavi _ _ pss-4678- pss-4678 _ pss-4678-5 ⰿⱗ: az _ _ pss-4678- pss-4678 _ # translation: deliver me according to thine oracle. pss-4679-1 Ⱉⱅⱐⱃⰻⰳⱀⰵⱅⰵ otъrignete _ _ pss-4679- pss-4679 _ pss-4679-2 ⱆⱄⱅⱐⱀⱑ ustъně _ _ pss-4679- pss-4679 _ pss-4679-3 ⰿⱁⰺ moi _ _ pss-4679- pss-4679 _ pss-4679-4 ⱂⱑⱀⰻⰵ: pěnie _ _ pss-4679- pss-4679 _ pss-4679-5 Ⰵⰳⰴⰰ Egda _ _ pss-4679- pss-4679 _ pss-4679-6 ⱀⰰⱆⱍⰻⱎⰻ naučiši _ _ pss-4679- pss-4679 _ pss-4679-7 ⰿⱗ az _ _ pss-4679- pss-4679 _ pss-4679-8 ⱁⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⰻⰵⰿⱏ opravъdaniemъ _ _ pss-4679- pss-4679 _ pss-4679-9 ⱅⰲⱁⰺⰿⱏ: tvoi _ _ pss-4679- pss-4679 _ # translation: My lips shall then utter a hymn, / when thou shalt have taught me thine ordinances. pss-4680-1 Ⱂⱃⱁⰲⱑⱎⱅⰰⰵⱅⱏ prověštaetъ _ _ pss-4680- pss-4680 _ pss-4680-2 ⱗⰸ҃ⰽⱏ ęzkъ _ _ pss-4680- pss-4680 _ pss-4680-3 ⰿⱁⰺ moi _ _ pss-4680- pss-4680 _ pss-4680-4 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰰ slovesa _ _ pss-4680- pss-4680 _ pss-4680-5 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi _ _ pss-4680- pss-4680 _ # translation: Let my tongue utter thine oracles; pss-4681-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4681- pss-4681 _ pss-4681-2 ⰲⱐ_ⱄⱗ vъsę _ _ pss-4681- pss-4681 _ pss-4681-3 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰻ zapovědi _ _ pss-4681- pss-4681 _ pss-4681-4 ⱅⰲⱁⱗ tvoi _ _ pss-4681- pss-4681 _ pss-4681-5 ⱂⱃⰰⰲⰴⰰ: pravda _ _ pss-4681- pss-4681 _ # translation: for all thy commandments are righteous. pss-4682-1 Ⰱⱘⰴⰻ bǫdi _ _ pss-4682- pss-4682 _ pss-4682-2 ⱃⱘⰽⰰ rǫka _ _ pss-4682- pss-4682 _ pss-4682-3 ⱅⰲⱁⱑ tvoi _ _ pss-4682- pss-4682 _ pss-4682-4 ⰴⰰ da _ _ pss-4682- pss-4682 _ pss-4682-5 ⱄⱂ҃ⰵⱅⱏ spetъ _ _ pss-4682- pss-4682 _ pss-4682-6 ⰿⱗ: az _ _ pss-4682- pss-4682 _ # translation: Let thine hand be prompt to save me; pss-4683-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4683- pss-4683 _ pss-4683-2 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰻ zapovědi _ _ pss-4683- pss-4683 _ pss-4683-3 ⱅⰲⱁ_ⱗ tvoi _ _ pss-4683- pss-4683 _ pss-4683-4 ⰺⰸⰲⱁⰾⰻⱈⱏ: izvolixъ _ _ pss-4683- pss-4683 _ # translation: for I have chosen thy commandments. pss-4684-1 Ⰲⱐⰸⰾⱓⰱⰻⱈⱏ vъzljubixъ _ _ pss-4684- pss-4684 _ pss-4684-2 ⱄⱂ҃ⰵⱀⰻⰵ spenie _ _ pss-4684- pss-4684 _ pss-4684-3 ⱅⰲⱁⰵ tvoi _ _ pss-4684- pss-4684 _ pss-4684-4 ⰳ҃ⰺ: Gospod _ _ pss-4684- pss-4684 _ # translation: I have longed after thy salvation, O Lord; pss-4685-1 Ⰺ i _ _ pss-4685- pss-4685 _ pss-4685-2 ⰸⰰⰽⱁⱀⱏ zakonъ _ _ pss-4685- pss-4685 _ pss-4685-3 ⱅⰲⱁⰺ tvoi _ _ pss-4685- pss-4685 _ pss-4685-4 ⱂⱁⱆ_ⱍⰵⱀⰻⰵ poučenie _ _ pss-4685- pss-4685 _ pss-4685-5 ⰿⱁⰵ moi _ _ pss-4685- pss-4685 _ pss-4685-6 ⰵⱄⱅⱏ: estъ _ _ pss-4685- pss-4685 _ # translation: and thy law is my meditation. pss-4686-1 Ⰶⰻⰲⰰ živa _ _ pss-4686- pss-4686 _ pss-4686-2 ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ bǫdetъ _ _ pss-4686- pss-4686 _ pss-4686-3 ⰴⱎ҃ⰰ duša _ _ pss-4686- pss-4686 _ pss-4686-4 ⰿⱁⱑ moi _ _ pss-4686- pss-4686 _ # translation: My soul shall live, pss-4687-1 ⰺ i _ _ pss-4687- pss-4687 _ pss-4687-2 ⰲⱏⱄⱈⰲⰰⰾⰻⱅⱏ vъsxvalitъ _ _ pss-4687- pss-4687 _ pss-4687-3 ⱅⱗ: tę _ _ pss-4687- pss-4687 _ # translation: and shall praise thee; pss-4688-1 Ⰺ i _ _ pss-4688- pss-4688 _ pss-4688-2 ⱄⱘⰴⱏⰱⱏⰹ sǫdъby _ _ pss-4688- pss-4688 _ pss-4688-3 ⱅⰲⱁⱗ tvoi _ _ pss-4688- pss-4688 _ pss-4688-4 ⱂⱁⰿⱁ_ⰳⱘⱅⱏ pomogǫtъ _ _ pss-4688- pss-4688 _ pss-4688-5 ⰿⱀⱑ: mně _ _ pss-4688- pss-4688 _ # translation: and thy judgments shall help me. pss-4689-1 Ⰸⰰⰱⰾⱘⰴⰻⱈⱏ zablǫdixъ _ _ pss-4689- pss-4689 _ pss-4689-2 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4689- pss-4689 _ pss-4689-3 ⱁⰲⱐⱍⱗ ovъčę _ _ pss-4689- pss-4689 _ pss-4689-4 ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⱏⱎⰵⰵ: pogybъšee _ _ pss-4689- pss-4689 _ # translation: I have gone astray like a lost sheep; pss-4690-1 Ⰲⱐⰸⰻⱎⱅⰹ vъzišti _ _ pss-4690- pss-4690 _ pss-4690-2 ⱃⰰⰱⰰ raba _ _ pss-4690- pss-4690 _ pss-4690-3 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi _ _ pss-4690- pss-4690 _ # translation: seek thy servant; pss-4691-1 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4691- pss-4691 _ pss-4691-2 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⰵ_ⰺ zapovědei _ _ pss-4691- pss-4691 _ pss-4691-3 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ tvoi _ _ pss-4691- pss-4691 _ pss-4691-4 ⱀⰵ ne _ _ pss-4691- pss-4691 _ pss-4691-5 ⰸⰰⰱⱏⰹⱈⱏ: zabyxъ _ _ pss-4691- pss-4691 _ # translation: for I have not forgotten thy commandments. pss-4692-1 [·ⱃⰺⰸ·] *riz* _ _ pss-4692- pss-4692 _ pss-4692-2 ⰔⰎⰀⰂⰀ slava _ _ pss-4692- pss-4692 _ # translation: (Title) Glory! pss-4693-1 ⰒⰡ pě _ _ pss-4693- pss-4693 _ pss-4693-2 ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀⰀ: stepennaa _ _ pss-4693- pss-4693 _ # translation: (Title) A Song of Degrees pss-4694-1 Ⰽⱏ kъ _ _ pss-4694- pss-4694 _ pss-4694-2 ⰳ҃ⱓ Gospod _ _ pss-4694- pss-4694 _ pss-4694-3 ⰵⰳⰴⰰ egda _ _ pss-4694- pss-4694 _ pss-4694-4 ⱄⰽⱃⱏⰱⱑⱈⱏ: skrъběxъ _ _ pss-4694- pss-4694 _ pss-4694-5 Ⰲⱁⰸⱏⰲⰰⱈⱏ vozъvaxъ _ _ pss-4694- pss-4694 _ # translation: In mine affliction I cried to the Lord, pss-4695-1 ⰺ i _ _ pss-4695- pss-4695 _ pss-4695-2 ⱆⱄⰾⱏⰹ_ⱎⰰ uslyša _ _ pss-4695- pss-4695 _ pss-4695-3 ⰿⱗ: az _ _ pss-4695- pss-4695 _ # translation: and he hearkened to me. pss-4696-1 Ⰳⰹ҃ Gospod _ _ pss-4696- pss-4696 _ pss-4696-2 ⰺⰸⰱⰰⰲⰻ izbavi _ _ pss-4696- pss-4696 _ pss-4696-3 ⰴⱎ҃ⱘ duša _ _ pss-4696- pss-4696 _ pss-4696-4 ⰿⱁⱙ moi _ _ pss-4696- pss-4696 _ pss-4696-5 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4696- pss-4696 _ pss-4696-6 ⱆⱄⱅⰵⱀⱏ ustenъ _ _ pss-4696- pss-4696 _ pss-4696-7 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰻⰲⱏ: nepravъdivъ _ _ pss-4696- pss-4696 _ pss-4696-8 Ⰺ i _ _ pss-4696- pss-4696 _ pss-4696-9 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4696- pss-4696 _ pss-4696-10 ⱗⰸ҃ⰽⰰ ęzka _ _ pss-4696- pss-4696 _ pss-4696-11 ⰾⱏⱄⱅⰹⰲⰰ: lъstiva _ _ pss-4696- pss-4696 _ # translation: Deliver my soul, O Lord, from unjust lips, / and from a deceitful tongue. pss-4697-1 Ⱍⱐⱅⱁ čъto _ _ pss-4697- pss-4697 _ pss-4697-2 ⰴⰰⱄⱅⱏ dastъ _ _ pss-4697- pss-4697 _ pss-4697-3 ⱄⱗ se _ _ pss-4697- pss-4697 _ pss-4697-4 ⱅⰵⰱⱑ tebě _ _ pss-4697- pss-4697 _ # translation: What should be given to thee, pss-4698-1 ⰾⰻ li _ _ pss-4698- pss-4698 _ pss-4698-2 ⱍⱐ_ⱅⱁ čъto _ _ pss-4698- pss-4698 _ pss-4698-3 ⱂⱃⰹⰾⱁⰶⰻⱅⱏ priložitъ _ _ pss-4698- pss-4698 _ pss-4698-4 ⱄⱗ se _ _ pss-4698- pss-4698 _ pss-4698-5 ⱅⰵⰱⱑ: tebě _ _ pss-4698- pss-4698 _ pss-4698-6 Ⰽⱏ kъ _ _ pss-4698- pss-4698 _ pss-4698-7 ⱗⰸ҃ⰽⱆ ęzku _ _ pss-4698- pss-4698 _ pss-4698-8 ⰾⱐⱄⱅⰹⰲⱆ: lъstivu _ _ pss-4698- pss-4698 _ # translation: and what should be added to thee, / for thy crafty tongue? pss-4699-1 Ⱄⱅⱃⱑⰾⱏⰺ strěly _ _ pss-4699- pss-4699 _ pss-4699-2 ⱄⰻⰾⱐⱀⰰⰰⰳⱁ silъnaago _ _ pss-4699- pss-4699 _ pss-4699-3 ⰺⰸⱁ_ⱎⱅⱃⰵⱀⱏⰺ: izoštreny _ _ pss-4699- pss-4699 _ pss-4699-4 Ⱄⱏ sъ _ _ pss-4699- pss-4699 _ pss-4699-5 ⰳⱁⱃⱘⱎⱅⰹ_ⰿⰻ gorǫštimi _ _ pss-4699- pss-4699 _ pss-4699-6 ⱘⰳⰾⱐⰿⰻ ǫglъmi _ _ pss-4699- pss-4699 _ pss-4699-7 ⱂⱆⱄⱅⱏⰹ_ⱀⱀⱏⰹⰺⰿⰻ: pustynnyimi _ _ pss-4699- pss-4699 _ pss-4699-8 --- - _ _ pss-4699- pss-4699 _ # translation: Sharpened weapons of the mighty, / with coals of the desert. pss-4700-1 Ⱆⰲⱏⰹ Uvy _ _ pss-4700- pss-4700 _ pss-4700-2 ⰿⱐ[ⰿⱐ]ⱀⱑ mъně _ _ pss-4700- pss-4700 _ pss-4700-3 (ⱑ)ⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4700- pss-4700 _ pss-4700-4 ⱂⱃⰹⱎⰵ_ⰾⱐⱄⱅⰲⱁ prišelъstvo _ _ pss-4700- pss-4700 _ pss-4700-5 ⰿⱁⰵ moi _ _ pss-4700- pss-4700 _ pss-4700-6 ⱆⰴⰰⰾⰻ udali _ _ pss-4700- pss-4700 _ pss-4700-7 ⱄⱗ se _ _ pss-4700- pss-4700 _ # translation: Woe is me, / that my sojourning is prolonged; pss-4701-1 Ⰲⱐⱄⰵⰾⰻⱈⱏ vъselixъ _ _ pss-4701- pss-4701 _ pss-4701-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4701- pss-4701 _ pss-4701-3 ⰲⱐ vъ _ _ pss-4701- pss-4701 _ pss-4701-4 ⱄⰵⰾⰰ sela _ _ pss-4701- pss-4701 _ pss-4701-5 ⱅⰵ_ⰿⱐⱀⰰⱑ: temъnaě _ _ pss-4701- pss-4701 _ pss-4701-6 --- - _ _ pss-4701- pss-4701 _ # translation: I have tabernacled among the tents of Kedar. pss-4702-1 Ⰿⱐⱀⱁⰳⱁ mъnogo _ _ pss-4702- pss-4702 _ pss-4702-2 ⱂⱃⰹⱎⰵⰾⱐⱄⱅⰲⱁⰲⰰ prišelъstvova _ _ pss-4702- pss-4702 _ pss-4702-3 ⰴⱎ҃ⰰ duša _ _ pss-4702- pss-4702 _ pss-4702-4 ⰿⱁⱑ: moi _ _ pss-4702- pss-4702 _ # translation: My soul has long been a sojourner; pss-4703-1 Ⱄⱏ sъ _ _ pss-4703- pss-4703 _ pss-4703-2 ⱀⰵⱀⰰⰲⰻⰴⱗ_ⱎⱅⰻⰿⰻ nenavidęštimi _ _ pss-4703- pss-4703 _ pss-4703-3 ⰿⰻⱃⰰ mira _ _ pss-4703- pss-4703 _ pss-4703-4 ⰱⱑⱈⱏ běxъ _ _ pss-4703- pss-4703 _ pss-4703-5 ⰿⰻⱃⰵⱀⱏ: mirenъ _ _ pss-4703- pss-4703 _ # translation: I was peaceable among them that hated peace; pss-4704-1 Ⰵⰳⰴⰰ Egda _ _ pss-4704- pss-4704 _ pss-4704-2 ⰳⰾ҃ⰰⰰⱈⱏ glaaxъ _ _ pss-4704- pss-4704 _ pss-4704-3 ⰺⰿⱏ: imъ _ _ pss-4704- pss-4704 _ pss-4704-4 ⰱⱁⱃⱑⰰ_ⱈⱘ borěaxǫ _ _ pss-4704- pss-4704 _ pss-4704-5 ⱄⱗ se _ _ pss-4704- pss-4704 _ pss-4704-6 ⱄⱁ so _ _ pss-4704- pss-4704 _ pss-4704-7 ⰿⱐⱀⱁⱙ mъnojǫ _ _ pss-4704- pss-4704 _ pss-4704-8 ⱄⱂⱏⰹⱅⰻ: spyti _ _ pss-4704- pss-4704 _ # translation: when I spoke to them, they warred against me without a cause. pss-4705-1 [·ⱃⰻ·] *ri* _ _ pss-4705- pss-4705 _ pss-4705-2 ⰒⰡⰔⰐⰠ pěsnъ _ _ pss-4705- pss-4705 _ pss-4705-3 ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰠⰐⰀⰀ: stepenъnaa _ _ pss-4705- pss-4705 _ # translation: (Title) A Song of Degrees pss-4706-1 Ⰲⱐⰸⰲⱑⱄⱏ vъzvěsъ _ _ pss-4706- pss-4706 _ pss-4706-2 ⱁⱍⰻ oči _ _ pss-4706- pss-4706 _ pss-4706-3 ⰿⱁⰺ moi _ _ pss-4706- pss-4706 _ pss-4706-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4706- pss-4706 _ pss-4706-5 ⰳⱁ_ⱃⱏⰹ: gory _ _ pss-4706- pss-4706 _ pss-4706-6 Ⱁⱅⱏⱀⱙⰴⱑⰶⰵ Otъnjǫděže _ _ pss-4706- pss-4706 _ pss-4706-7 ⱂⱃⰹ_ⰴⰵⱅⱏ pridetъ _ _ pss-4706- pss-4706 _ pss-4706-8 ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐ pomoštъ _ _ pss-4706- pss-4706 _ pss-4706-9 ⰿⱁⱑ: moi _ _ pss-4706- pss-4706 _ # translation: I lifted up mine eyes to the mountains, / whence my help shall come. pss-4707-1 Ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐ pomoštъ _ _ pss-4707- pss-4707 _ pss-4707-2 ⰿⱁⱑ moi _ _ pss-4707- pss-4707 _ pss-4707-3 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4707- pss-4707 _ pss-4707-4 ⰳⰹ҃: Gospod _ _ pss-4707- pss-4707 _ pss-4707-5 Ⱄⱏ_ⱅⰲ(ⱁ)ⱃⱐⱎⰰⰰⰳⱁ sъtvorja _ _ pss-4707- pss-4707 _ pss-4707-6 ⱀⰱ҃ⰰ nba _ _ pss-4707- pss-4707 _ pss-4707-7 ⰺ i _ _ pss-4707- pss-4707 _ pss-4707-8 ⰸⰵⰿⰾ̂ⱙ: zemljǫ _ _ pss-4707- pss-4707 _ # translation: My help shall come from the Lord, / who made the heaven and the earth. pss-4708-1 Ⱀⰵ ne _ _ pss-4708- pss-4708 _ pss-4708-2 ⰴⰰⰶⰴⱐ daždъ _ _ pss-4708- pss-4708 _ pss-4708-3 ⰲⱁ vo _ _ pss-4708- pss-4708 _ pss-4708-4 ⱄⱏⰿⱗⱅⰵⱀⰻⰵ sъmętenie _ _ pss-4708- pss-4708 _ pss-4708-5 ⱀⱁ_ⰳⱏⰹ nogy _ _ pss-4708- pss-4708 _ pss-4708-6 ⱅⰲⱁⰵⱗ: tvoi _ _ pss-4708- pss-4708 _ # translation: Let not thy foot be moved; pss-4709-1 Ⱀⰻ ni _ _ pss-4709- pss-4709 _ pss-4709-2 ⰴⰰ da _ _ pss-4709- pss-4709 _ pss-4709-3 ⰲⱐⰸⰴⱃⱑ_ⰿⰾⰵⱅⱏ vъzdrěmletъ _ _ pss-4709- pss-4709 _ pss-4709-4 ⱈⱃⰰⱀⱗⰺ xranja _ _ pss-4709- pss-4709 _ pss-4709-5 ⱅⱗ: tę _ _ pss-4709- pss-4709 _ # translation: and let not thy keeper slumber. pss-4710-1 Ⱄⰵ se _ _ pss-4710- pss-4710 _ pss-4710-2 ⱀⰵ ne _ _ pss-4710- pss-4710 _ pss-4710-3 ⰲⱐⰸⰴⱃⱑⰿⰾⰵⱅⱏ vъzdrěmletъ _ _ pss-4710- pss-4710 _ pss-4710-4 ⱀⰻ ni _ _ pss-4710- pss-4710 _ pss-4710-5 ⱆⱄⱏⱀⰵⱅⱏ usъnetъ _ _ pss-4710- pss-4710 _ pss-4710-6 ⱈⱃⰰⱀⱗⰺ xranja _ _ pss-4710- pss-4710 _ pss-4710-7 (ⰺ)ⰻⰾ҃ⱑ: iilě _ _ pss-4710- pss-4710 _ # translation: Behold, he that keeps Israel shall not slumber nor sleep. pss-4711-1 Ⰳⱐ҃ Gospod _ _ pss-4711- pss-4711 _ pss-4711-2 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰻⱅⱏ sъxranja _ _ pss-4711- pss-4711 _ pss-4711-3 ⱅⱗ: tę _ _ pss-4711- pss-4711 _ # translation: The Lord shall keep thee: pss-4712-1 Ⰳⱐ҃ Gospod _ _ pss-4712- pss-4712 _ pss-4712-2 ⱂⱁ_ⰽⱃⱁⰲⱏ pokrovъ _ _ pss-4712- pss-4712 _ pss-4712-3 ⱅⰲⱁⰺ tvoi _ _ pss-4712- pss-4712 _ pss-4712-4 ⱀⰰ na _ _ pss-4712- pss-4712 _ pss-4712-5 ⱃⱘⰽⱘ rǫkǫ _ _ pss-4712- pss-4712 _ pss-4712-6 ⰴⰵ_ⱄⱀⱘⱙ desnǫjǫ _ _ pss-4712- pss-4712 _ pss-4712-7 ⱅⰲⱁⱙ: tvoi _ _ pss-4712- pss-4712 _ # translation: the Lord is thy shelter upon thy right hand. pss-4713-1 Ⰲⱐ vъ _ _ pss-4713- pss-4713 _ pss-4713-2 ⰴⰵⱀⱐ denъ _ _ pss-4713- pss-4713 _ pss-4713-3 ⱄⰾⱏⱀⱐⱌⰵ slъnъce _ _ pss-4713- pss-4713 _ pss-4713-4 ⱀⰵ ne _ _ pss-4713- pss-4713 _ pss-4713-5 ⱁⰶⰵⰶⰵ_ⱅⱏ ožežetъ _ _ pss-4713- pss-4713 _ pss-4713-6 ⱅⰵⰱⰵ: tebe _ _ pss-4713- pss-4713 _ # translation: The sun shall not burn thee by day, pss-4714-1 Ⱀⰻ ni _ _ pss-4714- pss-4714 _ pss-4714-2 ⰾⱆⱀⰰ luna _ _ pss-4714- pss-4714 _ pss-4714-3 ⱀⱁⱎⱅⰹⱙ: noštijǫ _ _ pss-4714- pss-4714 _ # translation: neither the moon by night. pss-4715-1 Ⰳⱐ҃ Gospod _ _ pss-4715- pss-4715 _ pss-4715-2 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰻⱅⱏ sъxranja _ _ pss-4715- pss-4715 _ pss-4715-3 ⱅⱗ tę _ _ pss-4715- pss-4715 _ pss-4715-4 ⱁⱅⱁ oto _ _ pss-4715- pss-4715 _ pss-4715-5 ⰲⱐⱄⰵ_ⰳⱁ vъsego _ _ pss-4715- pss-4715 _ pss-4715-6 ⰸⱏⰾⰰ: zъla _ _ pss-4715- pss-4715 _ # translation: May the Lord preserve thee from all evil: pss-4716-1 Ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰻⱅⱏ sъxranja _ _ pss-4716- pss-4716 _ pss-4716-2 ⰴⱎ҃ⱘ duša _ _ pss-4716- pss-4716 _ pss-4716-3 ⱅⰲⱁⱙ tvoi _ _ pss-4716- pss-4716 _ pss-4716-4 ⰳ҃ⱐ: Gospod _ _ pss-4716- pss-4716 _ # translation: the Lord shall keep thy soul. pss-4717-1 Ⰳⱐ҃ Gospod _ _ pss-4717- pss-4717 _ pss-4717-2 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰻⱅⱏ sъxranja _ _ pss-4717- pss-4717 _ pss-4717-3 ⰲⱏⱈⱁⰶⰴⰵⱀⰻ_ⰵ vъxoždenie _ _ pss-4717- pss-4717 _ pss-4717-4 ⱅⰲⱁⰵ: tvoi _ _ pss-4717- pss-4717 _ pss-4717-5 Ⰺ i _ _ pss-4717- pss-4717 _ pss-4717-6 ⰺⱄⱈⱁⰶⰴⰵⱀⰻⰵ isxoždenie _ _ pss-4717- pss-4717 _ pss-4717-7 ⱅⰲⱁⰵ: tvoi _ _ pss-4717- pss-4717 _ pss-4717-8 Ⱉⱅⱏⱄⰵⰾⱑ otъselě _ _ pss-4717- pss-4717 _ pss-4717-9 ⰺ i _ _ pss-4717- pss-4717 _ pss-4717-10 ⰴⱁ do _ _ pss-4717- pss-4717 _ pss-4717-11 ⰲⱑⰽⰰ: věka _ _ pss-4717- pss-4717 _ # translation: The Lord shall keep thy coming in, / and thy going out, / from henceforth and even for ever. pss-4718-1 [·ⱃⰻⰰ·] *ria* _ _ pss-4718- pss-4718 _ pss-4718-2 ⰒⰡⰔⰐⰠ pěsnъ _ _ pss-4718- pss-4718 _ pss-4718-3 ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ: stepenna _ _ pss-4718- pss-4718 _ # translation: (Title) A Song of Degrees pss-4719-1 Ⰲⱐⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰻⱈⱏ vъzveselixъ _ _ pss-4719- pss-4719 _ pss-4719-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4719- pss-4719 _ pss-4719-3 ⱁ o _ _ pss-4719- pss-4719 _ pss-4719-4 ⱃⰵⰽⱏ_ⱎⰻⰹⱈⱏ rekъšiixъ _ _ pss-4719- pss-4719 _ pss-4719-5 ⰿⱀ̂ⱑ: mně _ _ pss-4719- pss-4719 _ # translation: I was glad when they said to me, pss-4720-1 Ⰲⱏ vъ _ _ pss-4720- pss-4720 _ pss-4720-2 ⰴⱁⰿⱏ domъ _ _ pss-4720- pss-4720 _ pss-4720-3 ⰳⱀ҃ⱐ gnъ _ _ pss-4720- pss-4720 _ pss-4720-4 ⰺⰴⱑⰿⱏ: iděmъ _ _ pss-4720- pss-4720 _ # translation: Let us go into the house of the Lord. pss-4721-1 Ⱄⱅⱁⱗⱎⱅⰵ stoęšte _ _ pss-4721- pss-4721 _ pss-4721-2 ⰱⱑⰰⱈⱘ běaxǫ _ _ pss-4721- pss-4721 _ pss-4721-3 ⱀⱁⰳⱏⰺ nogy _ _ pss-4721- pss-4721 _ pss-4721-4 ⱀⰰ_ⱎⱗ naš _ _ pss-4721- pss-4721 _ pss-4721-5 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4721- pss-4721 _ pss-4721-6 ⰴⰲⱁⱃⱑⱈⱏ dvorěxъ _ _ pss-4721- pss-4721 _ pss-4721-7 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ tvoi _ _ pss-4721- pss-4721 _ pss-4721-8 ⰺⰻⰾ҃ⰿⱏ: iilmъ _ _ pss-4721- pss-4721 _ # translation: Our feet stood in thy courts, O Jerusalem. pss-4722-1 Ⰺⰻⰾ҃ⰿⱏ iilmъ _ _ pss-4722- pss-4722 _ pss-4722-2 ⰸⰻⰶⰴⰵⰿⰰ ziždema _ _ pss-4722- pss-4722 _ pss-4722-3 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4722- pss-4722 _ pss-4722-4 ⰳⱃⰰⰴⱏ: gradъ _ _ pss-4722- pss-4722 _ pss-4722-5 Ⰵⰿⱆⰶⰵ iže _ _ pss-4722- pss-4722 _ pss-4722-6 ⱂⱃⰺⱍⱗⱄⱅⰺⰵ pričęstie _ _ pss-4722- pss-4722 _ pss-4722-7 ⰵ_ⰳⱁ toi _ _ pss-4722- pss-4722 _ pss-4722-8 ⰲⱏⰽⱆⱂⱑ: vъkupě _ _ pss-4722- pss-4722 _ # translation: Jerusalem is built as a city / whose fellowship is complete. pss-4723-1 Ⱅⰰⰿⱁ tamo _ _ pss-4723- pss-4723 _ pss-4723-2 ⰱⱁ bo _ _ pss-4723- pss-4723 _ pss-4723-3 ⰲⱐⰸⰻⰴⱘ vъzidǫ _ _ pss-4723- pss-4723 _ pss-4723-4 ⰽⱁⰾⱑⱀⰰ: kolěna _ _ pss-4723- pss-4723 _ pss-4723-5 Ⰽⱁⰾⱑⱀⰰ kolěna _ _ pss-4723- pss-4723 _ pss-4723-6 ⰳⱀ҃ⱑ gně _ _ pss-4723- pss-4723 _ pss-4723-7 ⱄⱏⰲⱑⰴⱑⱀⰻⰵ sъvěděnie _ _ pss-4723- pss-4723 _ pss-4723-8 ⰺⰻⰾ҃ⰲⱁ: iilvo _ _ pss-4723- pss-4723 _ pss-4723-9 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰴⰰⱅⰻ ispovědati _ _ pss-4723- pss-4723 _ pss-4723-10 ⱄⱗ se _ _ pss-4723- pss-4723 _ pss-4723-11 ⰺⰿⰵⱀⰻ imeni _ _ pss-4723- pss-4723 _ pss-4723-12 ⰳⱀ҃ⱓ: gnju _ _ pss-4723- pss-4723 _ # translation: For thither the tribes went up, / the tribes of the Lord, as a testimony for Israel, / to give thanks unto the name of the Lord. pss-4724-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4724- pss-4724 _ pss-4724-2 ⱅⱆ tu _ _ pss-4724- pss-4724 _ pss-4724-3 ⱄⱑⰴⱘ sědǫ _ _ pss-4724- pss-4724 _ pss-4724-4 ⱂⱃⱑⱄⱅⱁ(ⰾⰹ) prěstoli _ _ pss-4724- pss-4724 _ pss-4724-5 (ⱀⰰ na _ _ pss-4724- pss-4724 _ pss-4724-6 ⱄⱘⰴⱑ:) sǫdě _ _ pss-4724- pss-4724 _ pss-4724-7 Ⱂⱃⱑ_ⱄⱅⱁⰾⰻ prěstoli _ _ pss-4724- pss-4724 _ pss-4724-8 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4724- pss-4724 _ pss-4724-9 ⰴⱁⰿⱆ domu _ _ pss-4724- pss-4724 _ pss-4724-10 ⰴⰰ҃ⰲⱑ: davě _ _ pss-4724- pss-4724 _ # translation: For there are set thrones for judgement, / even thrones for the house of David. pss-4725-1 Ⱆⰿⱁⰾⰻⱅⰵ Umolite _ _ pss-4725- pss-4725 _ pss-4725-2 ⰶⰵ že _ _ pss-4725- pss-4725 _ pss-4725-3 ⱑⰶⰵ ěže _ _ pss-4725- pss-4725 _ pss-4725-4 ⱁ o _ _ pss-4725- pss-4725 _ pss-4725-5 ⰿⰻⱃⱑ mirě _ _ pss-4725- pss-4725 _ pss-4725-6 ⰺⰻⰾ҃ⰿⰰ: iilma _ _ pss-4725- pss-4725 _ # translation: Pray now for the peace of Jerusalem: pss-4726-1 Ⰺ i _ _ pss-4726- pss-4726 _ pss-4726-2 ⱁⰱⰻⰾⱐⰵ obilъe _ _ pss-4726- pss-4726 _ pss-4726-3 ⰾⱓⰱⱗⱎⱅⰺⰺⰿⱏ ljubęštiimъ _ _ pss-4726- pss-4726 _ pss-4726-4 ⱅⱗ: tę _ _ pss-4726- pss-4726 _ # translation: and (let there be) prosperity to them that love thee. pss-4727-1 Ⰱⱘⰴⰻ bǫdi _ _ pss-4727- pss-4727 _ pss-4727-2 ⰶⰵ že _ _ pss-4727- pss-4727 _ pss-4727-3 ⰿⰻⱃⱏ mirъ _ _ pss-4727- pss-4727 _ pss-4727-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4727- pss-4727 _ pss-4727-5 ⱄⰻⰾⱑ silě _ _ pss-4727- pss-4727 _ pss-4727-6 ⱅⰲⱁⰵⰺ: tvoi _ _ pss-4727- pss-4727 _ # translation: Let peace (I pray) be within thine host, pss-4728-1 Ⰺ i _ _ pss-4728- pss-4728 _ pss-4728-2 ⱁⰱⰻⰾⰻⰵ obilie _ _ pss-4728- pss-4728 _ pss-4728-3 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4728- pss-4728 _ pss-4728-4 ⱄⱅⰾⱏⱂⱆⱄⱅⱑ_ⱀⰰⱈⱏ stlъpustěnaxъ _ _ pss-4728- pss-4728 _ pss-4728-5 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ: tvoi _ _ pss-4728- pss-4728 _ # translation: and prosperity in thy palaces. pss-4729-1 Ⰱⱃⰰⱅⱃⰹⱗ bratrię _ _ pss-4729- pss-4729 _ pss-4729-2 ⰿⱁⰵⱗ moi _ _ pss-4729- pss-4729 _ pss-4729-3 ⱃⰰⰴⰻ radi _ _ pss-4729- pss-4729 _ pss-4729-4 ⰺ i _ _ pss-4729- pss-4729 _ pss-4729-5 ⰱⰾⰹ_ⰶⰻⰽⱏ bližikъ _ _ pss-4729- pss-4729 _ pss-4729-6 ⰿⱁⰹⱈⱏ: moi _ _ pss-4729- pss-4729 _ pss-4729-7 Ⰳⰾ҃ⰰⰰⱈⱏ glaaxъ _ _ pss-4729- pss-4729 _ pss-4729-8 ⰿⰻ_ⱃⱏ mirъ _ _ pss-4729- pss-4729 _ pss-4729-9 ⱁ o _ _ pss-4729- pss-4729 _ pss-4729-10 ⱅⰵⰱⱑ: tebě _ _ pss-4729- pss-4729 _ # translation: For the sake of my brethren and my neighbours, / I have indeed spoken peace concerning thee. pss-4730-1 Ⰴⱁⰿⱆ domu _ _ pss-4730- pss-4730 _ pss-4730-2 ⱃⰰⰴⰻ radi _ _ pss-4730- pss-4730 _ pss-4730-3 ⰳ҃ⰹ Gospod _ _ pss-4730- pss-4730 _ pss-4730-4 ⰱ҃ⰰ ba _ _ pss-4730- pss-4730 _ pss-4730-5 ⱀⰰⱎⰵⰳⱁ: naš _ _ pss-4730- pss-4730 _ pss-4730-6 ⰲⱐⰸⰻⱄⰽⰰⱈⱏ vъziskaxъ _ _ pss-4730- pss-4730 _ pss-4730-7 ⰴⱁⰱⱃⰰ dobra _ _ pss-4730- pss-4730 _ pss-4730-8 ⱅⰵⰱⱑ: tebě _ _ pss-4730- pss-4730 _ # translation: Because of the house of the Lord our God, I have diligently sought thy good. pss-4731-1 ⰒⰡⰔⰐⰠ pěsnъ _ _ pss-4731- pss-4731 _ pss-4731-2 ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ: stepenna _ _ pss-4731- pss-4731 _ # translation: (Title) A Song of Degrees pss-4732-1 Ⰽⱏ kъ _ _ pss-4732- pss-4732 _ pss-4732-2 ⱅⰵⰱⱑ tebě _ _ pss-4732- pss-4732 _ pss-4732-3 ⰲⱐⰸⰲⱑⱄⱏ vъzvěsъ _ _ pss-4732- pss-4732 _ pss-4732-4 ⱁⱍⰻ oči _ _ pss-4732- pss-4732 _ pss-4732-5 ⰿⱁⰺ moi _ _ pss-4732- pss-4732 _ pss-4732-6 ⰶⰻⰲⱘⱎⱅⱓⰵⰿⱆ živǫštjuemu _ _ pss-4732- pss-4732 _ pss-4732-7 ⱀⰰ na _ _ pss-4732- pss-4732 _ pss-4732-8 ⱀⰱ҃ⱄⰻ: nbsi _ _ pss-4732- pss-4732 _ # translation: Unto thee who dwellest in heaven have I lifted up mine eyes. pss-4733-1 Ⱄⰵ se _ _ pss-4733- pss-4733 _ pss-4733-2 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4733- pss-4733 _ pss-4733-3 ⱁⱍⰻ oči _ _ pss-4733- pss-4733 _ pss-4733-4 ⱃⰰⰱⱏ rabъ _ _ pss-4733- pss-4733 _ pss-4733-5 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4733- pss-4733 _ pss-4733-6 ⱃⱘⰽⱆ rǫku _ _ pss-4733- pss-4733 _ pss-4733-7 ⰳⱄⰴ҃ⰵⰺ gsdei _ _ pss-4733- pss-4733 _ pss-4733-8 ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ: svoi _ _ pss-4733- pss-4733 _ pss-4733-9 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4733- pss-4733 _ pss-4733-10 ⱁⱍⰻ oči _ _ pss-4733- pss-4733 _ pss-4733-11 ⱃⰰⰱⱏⰺⱀⱗ rabynę _ _ pss-4733- pss-4733 _ pss-4733-12 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4733- pss-4733 _ pss-4733-13 ⱃⱘⰽⱆ rǫku _ _ pss-4733- pss-4733 _ pss-4733-14 ⰳⰶ҃ⰴⱗ gždę _ _ pss-4733- pss-4733 _ pss-4733-15 ⱄⰲⱁⰵⱗ: svoi _ _ pss-4733- pss-4733 _ pss-4733-16 Ⱅⰰⰽⱁ tako _ _ pss-4733- pss-4733 _ pss-4733-17 ⱁⱍⰻ oči _ _ pss-4733- pss-4733 _ pss-4733-18 ⱀⰰⱎⰻ naš _ _ pss-4733- pss-4733 _ pss-4733-19 ⰽⱏ kъ _ _ pss-4733- pss-4733 _ pss-4733-20 ⰳ҃ⱓ Gospod _ _ pss-4733- pss-4733 _ pss-4733-21 ⰱⱆ҃ bu _ _ pss-4733- pss-4733 _ pss-4733-22 ⱀⰰⱎⰵ_ⰿⱆ: naš _ _ pss-4733- pss-4733 _ pss-4733-23 Ⰴⱁⰺⰴⰵⰶⰵ doideže _ _ pss-4733- pss-4733 _ pss-4733-24 ⱆⱎⱅⰵ_ⰴⱃⰹⱅⱏ uštedritъ _ _ pss-4733- pss-4733 _ pss-4733-25 ⱀⱏⰺ: ny _ _ pss-4733- pss-4733 _ # translation: Behold, as the eyes of servants are directed to the hands of their masters, / and as the eyes of a maidservant to the hands of her mistress; / so our eyes are directed to the Lord our God, / until he have mercy upon us. pss-4734-1 Ⱂⱁⰿⰻⰾⱆⰺ pomilui _ _ pss-4734- pss-4734 _ pss-4734-2 ⱀⱏⰹ ny _ _ pss-4734- pss-4734 _ pss-4734-3 ⰳ҃ⰹ Gospod _ _ pss-4734- pss-4734 _ # translation: Have pity upon us, O Lord, pss-4735-1 ⱂⱁⰿⰻⰾⱆ(ⰹ pomilui _ _ pss-4735- pss-4735 _ pss-4735-2 ⱀⱏⰹ:) ny _ _ pss-4735- pss-4735 _ # translation: have pity upon us: pss-4736-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4736- pss-4736 _ pss-4736-2 ⱂⱁ po _ _ pss-4736- pss-4736 _ pss-4736-3 ⰿⱐⱀⱁⰳⱆ mъnogu _ _ pss-4736- pss-4736 _ pss-4736-4 ⰺⱄⱂⰾⱏⱀⰻⱈⱁ_ⰿⱏ isplъnixomъ _ _ pss-4736- pss-4736 _ pss-4736-5 ⱄⱗ se _ _ pss-4736- pss-4736 _ pss-4736-6 ⱆⱀⰻⱍⱐⰶⰵⱀⰹⱑ: uničъženiě _ _ pss-4736- pss-4736 _ # translation: for we are exceedingly filled with contempt. pss-4737-1 Ⱀⰰ_ⰺ₊ nai _ _ pss-4737- pss-4737 _ pss-4737-2 ⱂⰰⱍⰵ pače _ _ pss-4737- pss-4737 _ pss-4737-3 ⱀⰰⱂⰾⱏⱀⰻ naplъni _ _ pss-4737- pss-4737 _ pss-4737-4 ⱄⱗ se _ _ pss-4737- pss-4737 _ pss-4737-5 ⰴⱎ҃ⰰ duša _ _ pss-4737- pss-4737 _ pss-4737-6 ⱀⰰⱎⰰ: naš _ _ pss-4737- pss-4737 _ # translation: Yea, our soul has been exceedingly filled (with it): pss-4738-1 Ⱂⱁⱀⱁⱎⰵⱀⰻⰵ ponošenie _ _ pss-4738- pss-4738 _ pss-4738-2 ⰳⱁⰱⱏⰷⱓⱙⱋⰻⰺⰿⱏ: gobъźjujǫštiimъ _ _ pss-4738- pss-4738 _ pss-4738-3 Ⰺ i _ _ pss-4738- pss-4738 _ pss-4738-4 ⱆⱀⰻⱍⱐⰶⰵⱀⰻⰵ uničъženie _ _ pss-4738- pss-4738 _ pss-4738-5 ⰳⱃⱏⰴⱏⰻⰺⰿⱏ: grъdyimъ _ _ pss-4738- pss-4738 _ # translation: (let) the reproach (be) to them that are at ease, / and contempt to the proud. pss-4739-1 [·ⱃⰻⰲ·] *riv* _ _ pss-4739- pss-4739 _ pss-4739-2 ⰒⰡⰔⰐⰠ pěsnъ _ _ pss-4739- pss-4739 _ pss-4739-3 ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ: stepenna _ _ pss-4739- pss-4739 _ # translation: (Title) A Song of Degrees pss-4740-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4740- pss-4740 _ pss-4740-2 ⰰⱎⱅⰵ ašte _ _ pss-4740- pss-4740 _ pss-4740-3 ⱀⰵ ne _ _ pss-4740- pss-4740 _ pss-4740-4 ⰳ҃ⱐ Gospod _ _ pss-4740- pss-4740 _ pss-4740-5 ⰱⰻ bi _ _ pss-4740- pss-4740 _ pss-4740-6 ⰱⱏⰹⰾⱏ bylъ _ _ pss-4740- pss-4740 _ pss-4740-7 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4740- pss-4740 _ pss-4740-8 ⱀⰰⱄⱏ: nasъ _ _ pss-4740- pss-4740 _ # translation: If it had not been that the Lord was among us, pss-4741-1 Ⰴⰰ da _ _ pss-4741- pss-4741 _ pss-4741-2 ⱃⰵⱍⰵⱅⱏ rečetъ _ _ pss-4741- pss-4741 _ pss-4741-3 ⱀⱏⰹⱀⱑ nyně _ _ pss-4741- pss-4741 _ pss-4741-4 ⰺⰻⰾ҃ⱐ: iilъ _ _ pss-4741- pss-4741 _ # translation: let Israel now say; pss-4742-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4742- pss-4742 _ pss-4742-2 ⰰⱎⱅⰵ ašte _ _ pss-4742- pss-4742 _ pss-4742-3 ⱀⰵ ne _ _ pss-4742- pss-4742 _ pss-4742-4 ⰳⱐ Gospod _ _ pss-4742- pss-4742 _ pss-4742-5 ⰱⰻ bi _ _ pss-4742- pss-4742 _ pss-4742-6 ⰱⱏⰹⰾⱏ bylъ _ _ pss-4742- pss-4742 _ pss-4742-7 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4742- pss-4742 _ pss-4742-8 ⱀⰰⱄⱏ: nasъ _ _ pss-4742- pss-4742 _ pss-4742-9 Ⰲⱐⱀⰵⰳⰴⰰ vъnegda _ _ pss-4742- pss-4742 _ pss-4742-10 ⰲⱏⱄⱅⰰ_ⱅⰻ vъstati _ _ pss-4742- pss-4742 _ pss-4742-11 ⱍⰾ҃ⰲⰽⱁⰿⱏ človek _ _ pss-4742- pss-4742 _ pss-4742-12 ⱀⰰ na _ _ pss-4742- pss-4742 _ pss-4742-13 ⱀⱏⰹ: ny _ _ pss-4742- pss-4742 _ pss-4742-14 Ⱆⰱⱁ Ubo _ _ pss-4742- pss-4742 _ pss-4742-15 ⰶⰻ_ⰲⱏⰺ živy _ _ pss-4742- pss-4742 _ pss-4742-16 ⱂⱁⰶⱃⱏⰾⰹ požrъli _ _ pss-4742- pss-4742 _ pss-4742-17 ⱀⱏⰺ ny _ _ pss-4742- pss-4742 _ pss-4742-18 ⰱⱏⰹⱎⱗ: byšę _ _ pss-4742- pss-4742 _ pss-4742-19 ⰲⱏⱀⰵ_ⰳⰴⰰ vъnegda _ _ pss-4742- pss-4742 _ pss-4742-20 ⱂⱃⱁⰳⱀⱑⰲⰰⱅⰹ progněvati _ _ pss-4742- pss-4742 _ pss-4742-21 ⱄⱗ se _ _ pss-4742- pss-4742 _ pss-4742-22 ⱑⱃⱁⱄⱅⰺ ěrosti _ _ pss-4742- pss-4742 _ pss-4742-23 ⰺⱈⱏ ixъ _ _ pss-4742- pss-4742 _ pss-4742-24 ⱀⰰ na _ _ pss-4742- pss-4742 _ pss-4742-25 ⱀ[ⱏ]ⱏⰺ ny _ _ pss-4742- pss-4742 _ # translation: if it had not been that the Lord was among us, / when men rose up against us; / verily they would have swallowed us up alive, / when their wrath was kindled against us: pss-4743-1 ⱆⰱⱁ ubo _ _ pss-4743- pss-4743 _ pss-4743-2 ⰲⱁⰴⰰ voda _ _ pss-4743- pss-4743 _ pss-4743-3 ⰱⰹ bi _ _ pss-4743- pss-4743 _ pss-4743-4 ⱂⱁⱅⱁⱂⰻⰾⰰ potopila _ _ pss-4743- pss-4743 _ pss-4743-5 ⱀⱏⰺ ny _ _ pss-4743- pss-4743 _ # translation: verily the water would have drowned us, pss-4744-1 Ⱂⱁⱅⱁⰽⱏ potokъ _ _ pss-4744- pss-4744 _ pss-4744-2 ⱂⱃⱑⰺⰴⰵ prěide _ _ pss-4744- pss-4744 _ pss-4744-3 ⰴⱎ҃ⰰ duša _ _ pss-4744- pss-4744 _ pss-4744-4 ⱀⰰⱎⰰ: naš _ _ pss-4744- pss-4744 _ # translation: our soul would have gone under the torrent. pss-4745-1 Ⱆⰱⱁ Ubo _ _ pss-4745- pss-4745 _ pss-4745-2 ⱂⱃⱑⰺⰴⰵ prěide _ _ pss-4745- pss-4745 _ pss-4745-3 ⰴⱎ҃ⰰ duša _ _ pss-4745- pss-4745 _ pss-4745-4 ⱀⰰⱎⰰ naš _ _ pss-4745- pss-4745 _ pss-4745-5 ⰲⱁⰴⱘ vodǫ _ _ pss-4745- pss-4745 _ pss-4745-6 ⱀⰵⱂⱁⱄⱅⱁⰹⱀⱘ: nepostoinǫ _ _ pss-4745- pss-4745 _ # translation: Yea, our soul would have gone under the overwhelming water. pss-4746-1 Ⰱⰾ҃ⱀⱏ blnъ _ _ pss-4746- pss-4746 _ pss-4746-2 ⰳ҃ⱐ: Gospod _ _ pss-4746- pss-4746 _ pss-4746-3 Ⰺⰶⰵ iže _ _ pss-4746- pss-4746 _ pss-4746-4 ⱀⰵ ne _ _ pss-4746- pss-4746 _ pss-4746-5 ⰴⰰⱄⱅⱏ dastъ _ _ pss-4746- pss-4746 _ pss-4746-6 ⱀⰰ_ⱄⱏ nasъ _ _ pss-4746- pss-4746 _ pss-4746-7 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4746- pss-4746 _ pss-4746-8 ⰾⱁⰲⰻⱅⰲⱘ lovitvǫ _ _ pss-4746- pss-4746 _ pss-4746-9 ⰸⱘⰱⱁⰿⱏ zǫbomъ _ _ pss-4746- pss-4746 _ pss-4746-10 (ⰺⱈⱏ:) ixъ _ _ pss-4746- pss-4746 _ # translation: Blessed be the Lord, who has not given us for a prey to their teeth. pss-4747-1 Ⰴⱎ҃ⰰ duša _ _ pss-4747- pss-4747 _ pss-4747-2 ⱀⰰⱎⰰ naš _ _ pss-4747- pss-4747 _ pss-4747-3 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4747- pss-4747 _ pss-4747-4 ⱂⱐⱅⰻⱌⰰ pъtica _ _ pss-4747- pss-4747 _ pss-4747-5 ⰹⰸⰱⰰ_ⰲⰻⱅⱏ izbavitъ _ _ pss-4747- pss-4747 _ pss-4747-6 ⱄⱗ se _ _ pss-4747- pss-4747 _ pss-4747-7 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4747- pss-4747 _ pss-4747-8 ⱄⱑⱅⰻ sěti _ _ pss-4747- pss-4747 _ pss-4747-9 ⰾⱁⰲⱗ_ⱎⱅⰹⱈⱏ: lovęštixъ _ _ pss-4747- pss-4747 _ # translation: Our soul has been delivered as a sparrow from the snare of the fowlers: pss-4748-1 Ⱄⱑⱅⱐ sětъ _ _ pss-4748- pss-4748 _ pss-4748-2 ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰻ sъkruši _ _ pss-4748- pss-4748 _ pss-4748-3 ⱄⱗ se _ _ pss-4748- pss-4748 _ # translation: the snare is broken, pss-4749-1 ⰺ i _ _ pss-4749- pss-4749 _ pss-4749-2 ⰿⱏⰹ my _ _ pss-4749- pss-4749 _ pss-4749-3 ⰻⰸⰱⰰⰲⰾⰵⱀⰻ izbavleni _ _ pss-4749- pss-4749 _ pss-4749-4 ⰱⱏⰹ_ⱈⱁⰿⱏ: byxomъ _ _ pss-4749- pss-4749 _ pss-4749-5 --- - _ _ pss-4749- pss-4749 _ # translation: and we are delivered. pss-4750-1 Ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐ pomoštъ _ _ pss-4750- pss-4750 _ pss-4750-2 ⱀⰰⱎⰰ naš _ _ pss-4750- pss-4750 _ pss-4750-3 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4750- pss-4750 _ pss-4750-4 ⰹⰿⱗ imę _ _ pss-4750- pss-4750 _ pss-4750-5 ⰳⱀ҃ⰵ: gne _ _ pss-4750- pss-4750 _ pss-4750-6 [·ⰻⰱ·] *ib* _ _ pss-4750- pss-4750 _ pss-4750-7 Ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⱐⱎⰰⰵⰳⱁ sъtvorja _ _ pss-4750- pss-4750 _ pss-4750-8 ⱀⰱ҃ⱁ nbo _ _ pss-4750- pss-4750 _ pss-4750-9 ⰺ i _ _ pss-4750- pss-4750 _ pss-4750-10 ⰸⰵⰿⰾⱙ: zemljǫ _ _ pss-4750- pss-4750 _ # translation: Our help is in the name of the Lord, / who made heaven and earth. pss-4751-1 [·ⱃⰻⰳ·] *rig* _ _ pss-4751- pss-4751 _ pss-4751-2 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ slava _ _ pss-4751- pss-4751 _ # translation: (Title) Glory! pss-4752-1 ⰒⰡⰔⰐⰠ pěsnъ _ _ pss-4752- pss-4752 _ pss-4752-2 ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ: stepenna _ _ pss-4752- pss-4752 _ # translation: (Title) A Song of Degrees pss-4753-1 Ⱀⰰⰴⱑⱙⱎⱅⰵⰺ nadějǫštei _ _ pss-4753- pss-4753 _ pss-4753-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4753- pss-4753 _ pss-4753-3 ⱀⰰ na _ _ pss-4753- pss-4753 _ pss-4753-4 ⰳ҃ⱑ Gospod _ _ pss-4753- pss-4753 _ pss-4753-5 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4753- pss-4753 _ pss-4753-6 ⰳⱁ_ⱃⰰ gora _ _ pss-4753- pss-4753 _ pss-4753-7 ⱄⰻⱁⱀⱏ: sionъ _ _ pss-4753- pss-4753 _ # translation: They that trust in the Lord shall be as mount Sion: pss-4754-1 Ⱀⰵ ne _ _ pss-4754- pss-4754 _ pss-4754-2 ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⰻⱅⱏ podvižitъ _ _ pss-4754- pss-4754 _ pss-4754-3 ⱄⱗ se _ _ pss-4754- pss-4754 _ pss-4754-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4754- pss-4754 _ pss-4754-5 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-4754- pss-4754 _ pss-4754-6 ⰶⰻⰲⱏⰻⰺ živyi _ _ pss-4754- pss-4754 _ pss-4754-7 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4754- pss-4754 _ pss-4754-8 ⰺⰻ҃ⰾⰿⱑ: iilmě _ _ pss-4754- pss-4754 _ # translation: he that dwells in Jerusalem shall never be moved. pss-4755-1 Ⰳⱁⱃⱏⰹ gory _ _ pss-4755- pss-4755 _ pss-4755-2 ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱐ okrъstъ _ _ pss-4755- pss-4755 _ pss-4755-3 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4755- pss-4755 _ # translation: The mountains are round about her, pss-4756-1 Ⰺ i _ _ pss-4756- pss-4756 _ pss-4756-2 ⰳⱐ҃ Gospod _ _ pss-4756- pss-4756 _ pss-4756-3 ⱁⰽⱃⱏ_ⱄⱅⱐ okrъstъ _ _ pss-4756- pss-4756 _ pss-4756-4 ⰾⱓⰴⰵⰺ ljudei _ _ pss-4756- pss-4756 _ pss-4756-5 ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ: svoi _ _ pss-4756- pss-4756 _ pss-4756-6 Ⱁⱅⱏ Otъ _ _ pss-4756- pss-4756 _ pss-4756-7 ⱀⱏⰹⱀⱑ nyně _ _ pss-4756- pss-4756 _ pss-4756-8 ⰹ i _ _ pss-4756- pss-4756 _ pss-4756-9 ⰴⱁ do _ _ pss-4756- pss-4756 _ pss-4756-10 ⰲⱑⰽⰰ: věka _ _ pss-4756- pss-4756 _ # translation: and so the Lord is round about his people, / from henceforth and even for ever. pss-4757-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4757- pss-4757 _ pss-4757-2 ⱀⰵ ne _ _ pss-4757- pss-4757 _ pss-4757-3 ⱁⱄⱅⰰⰲⰻⱅⱏ ostavitъ _ _ pss-4757- pss-4757 _ pss-4757-4 ⰳⱐ҃ Gospod _ _ pss-4757- pss-4757 _ pss-4757-5 ⰶⱐⰸⰾⰰ žъzla _ _ pss-4757- pss-4757 _ pss-4757-6 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱏ: grěšъnikъ _ _ pss-4757- pss-4757 _ pss-4757-7 Ⱀⰰ na _ _ pss-4757- pss-4757 _ pss-4757-8 ⰶⱃⱑⰱⰻⰺ žrěbii _ _ pss-4757- pss-4757 _ pss-4757-9 ⱂⱃⰰ_ⰲⰵⰴⱐⱀⰻⰽⱏ: pravedъnikъ _ _ pss-4757- pss-4757 _ pss-4757-10 Ⰴⰰ da _ _ pss-4757- pss-4757 _ pss-4757-11 ⱀⰵ ne _ _ pss-4757- pss-4757 _ pss-4757-12 ⱂⱃⱁⱄⱅⱐⱃⱘ_ⱅⱏ prostъrǫtъ _ _ pss-4757- pss-4757 _ pss-4757-13 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰻⰺ pravedъnii _ _ pss-4757- pss-4757 _ pss-4757-14 ⰲⱐ vъ _ _ pss-4757- pss-4757 _ pss-4757-15 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱐ_ⰺⱈⱏ bezakonъixъ _ _ pss-4757- pss-4757 _ pss-4757-16 ⱃⱘⰽⱏ rǫkъ _ _ pss-4757- pss-4757 _ pss-4757-17 ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ: svoi _ _ pss-4757- pss-4757 _ # translation: For the Lord will not allow the rod of sinners to be / upon the lot of the righteous; / lest the righteous should stretch forth their hands to iniquity. pss-4758-1 Ⱆⰱⰾⰰⰶⰻ Ublaži _ _ pss-4758- pss-4758 _ pss-4758-2 ⰳ҃ⰹ Gospod _ _ pss-4758- pss-4758 _ pss-4758-3 ⰱⰾⰰⰳⱏⰻⰹⰿⱏ: blagyimъ _ _ pss-4758- pss-4758 _ pss-4758-4 ⰺ i _ _ pss-4758- pss-4758 _ pss-4758-5 ⱂⱃⰰⰲⱏⰹⰻⰿⱏ pravyimъ _ _ pss-4758- pss-4758 _ pss-4758-6 ⱄⱃⱌ҃ⰿⱐ: srcmъ _ _ pss-4758- pss-4758 _ # translation: Do good, O Lord, to them that are good, and to them that are upright in heart. pss-4759-1 Ⱆⰽⰾⰰ_ⱀⱑⱙⱎⱅⱗⱗ Uklanějǫštęę _ _ pss-4759- pss-4759 _ pss-4759-2 ⰶⰵ že _ _ pss-4759- pss-4759 _ pss-4759-3 ⱄⱗ se _ _ pss-4759- pss-4759 _ pss-4759-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4759- pss-4759 _ pss-4759-5 ⱃⰰⰸⰲⱃⰰ_ⱎⱅⰵⱀⰻⱑ razvrašteniě _ _ pss-4759- pss-4759 _ pss-4759-6 ⱂⱁⰲⰵⰴⰵⱅⱏ povedetъ _ _ pss-4759- pss-4759 _ pss-4759-7 ⰳ҃ⱐ: Gospod _ _ pss-4759- pss-4759 _ pss-4759-8 Ⱄⱏ sъ _ _ pss-4759- pss-4759 _ pss-4759-9 ⱅⰲⱁⱃⱗⱎⱅⰻⰺⰿⰻ tvorja _ _ pss-4759- pss-4759 _ pss-4759-10 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⰻⰵ: bezakonnie _ _ pss-4759- pss-4759 _ # translation: But them that turn aside to crooked ways the Lord will lead away / with the workers of iniquity: pss-4760-1 Ⰿⰻⱃⱐ mirъ _ _ pss-4760- pss-4760 _ pss-4760-2 ⱀⰰ na _ _ pss-4760- pss-4760 _ pss-4760-3 ⰺⰻⰾ҃ⱑ: iilě _ _ pss-4760- pss-4760 _ # translation: but peace shall be upon Israel. pss-4761-1 [·ⱃⰻⰴ·] *rid* _ _ pss-4761- pss-4761 _ pss-4761-2 ⰒⰡⰔⰐⰠ pěsnъ _ _ pss-4761- pss-4761 _ pss-4761-3 ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ stepenna _ _ pss-4761- pss-4761 _ # translation: (Title) A Song of Degrees pss-4762-1 Ⰵⰳⰴⰰ Egda _ _ pss-4762- pss-4762 _ pss-4762-2 ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰹ vъzvrati _ _ pss-4762- pss-4762 _ pss-4762-3 ⰳ҃ⱐ Gospod _ _ pss-4762- pss-4762 _ pss-4762-4 ⱂⰾⱑⱀⱏ plěnъ _ _ pss-4762- pss-4762 _ pss-4762-5 ⱄⰻⱁⱀⱐ: sionъ _ _ pss-4762- pss-4762 _ pss-4762-6 Ⰱⱏⰺⱈⱁⰿⱏ byxomъ _ _ pss-4762- pss-4762 _ pss-4762-7 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4762- pss-4762 _ pss-4762-8 ⱆⱅⱑ_ⱎⰵⱀⰻ: utěšeni _ _ pss-4762- pss-4762 _ pss-4762-9 --- - _ _ pss-4762- pss-4762 _ # translation: When the Lord turned the captivity of Sion, / we became as comforted ones. pss-4763-1 Ⱅⱁⰳⰴⰰ togda _ _ pss-4763- pss-4763 _ pss-4763-2 ⰹⱄⱂⰾⱐⱀⱗⱅⱏ isplъnętъ _ _ pss-4763- pss-4763 _ pss-4763-3 ⱄⱗ se _ _ pss-4763- pss-4763 _ pss-4763-4 ⱃⰰⰴⱁ_ⱄⱅⰹ radosti _ _ pss-4763- pss-4763 _ pss-4763-5 ⱆⱄⱅⰰ usta _ _ pss-4763- pss-4763 _ pss-4763-6 ⱀⰰⱎⰰ: naš _ _ pss-4763- pss-4763 _ # translation: Then was our mouth filled with joy, pss-4764-1 Ⰺ i _ _ pss-4764- pss-4764 _ pss-4764-2 ⱗⰸ҃ⰽⱏ ęzkъ _ _ pss-4764- pss-4764 _ pss-4764-3 ⱀⰰ_ⱎⱐ naš _ _ pss-4764- pss-4764 _ pss-4764-4 ⰲⰵⱄⰵⰾⰻⱑ: veseliě _ _ pss-4764- pss-4764 _ # translation: and our tongue with exultation: pss-4765-1 Ⱅⱁⰳⰴⰰ togda _ _ pss-4765- pss-4765 _ pss-4765-2 ⱃⰵⰽⱘⱅⱏ rekǫtъ _ _ pss-4765- pss-4765 _ pss-4765-3 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4765- pss-4765 _ pss-4765-4 ⱗⰸ҃ⱌⱑⱈⱏ: ęzcěxъ _ _ pss-4765- pss-4765 _ # translation: then would they say among the Gentiles, pss-4766-1 Ⰲⱐⰸⰲⰵⰾⰻⱍⰻⰾⱏ vъzveličilъ _ _ pss-4766- pss-4766 _ pss-4766-2 ⰵⱄⱅⱏ estъ _ _ pss-4766- pss-4766 _ pss-4766-3 ⰳ҃ⱐ Gospod _ _ pss-4766- pss-4766 _ pss-4766-4 ⱄⱏ_ⱅⰲⱁⱃⰻⱅⰻ sъtvorja _ _ pss-4766- pss-4766 _ pss-4766-5 ⱄⱏ sъ _ _ pss-4766- pss-4766 _ pss-4766-6 ⱀⰰⰿⰻ: nami _ _ pss-4766- pss-4766 _ # translation: The Lord has done great things among them. pss-4767-1 Ⰲⱐⰸⰲⰵ_ⰾⰻⱍⰻⰾⱏ vъzveličilъ _ _ pss-4767- pss-4767 _ pss-4767-2 ⰵⱄⱅⱏ estъ _ _ pss-4767- pss-4767 _ pss-4767-3 ⰳ҃ⱐ Gospod _ _ pss-4767- pss-4767 _ pss-4767-4 ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰻ_ⱅⰻ sъtvorja _ _ pss-4767- pss-4767 _ pss-4767-5 ⱄⱏ sъ _ _ pss-4767- pss-4767 _ pss-4767-6 ⱀⰰⰿⰻ: nami _ _ pss-4767- pss-4767 _ # translation: The Lord has done great things for us, pss-4768-1 Ⰱⱏⰹⱈⱁⰿⱏ byxomъ _ _ pss-4768- pss-4768 _ pss-4768-2 ⰲⰵⱄⰵⰾⱗⱎⱅⰵ veselęšte _ _ pss-4768- pss-4768 _ pss-4768-3 ⱄⱗ: se _ _ pss-4768- pss-4768 _ # translation: we became joyful. pss-4769-1 Ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰻ vъzvrati _ _ pss-4769- pss-4769 _ pss-4769-2 ⰳ҃ⱐ Gospod _ _ pss-4769- pss-4769 _ pss-4769-3 ⱂⰾⱑⱀⰵⱀⰻⰵ plěnenie _ _ pss-4769- pss-4769 _ pss-4769-4 ⱀⰰ_ⱎⰵ naš _ _ pss-4769- pss-4769 _ pss-4769-5 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4769- pss-4769 _ pss-4769-6 ⱂⱁⱅⱁⰽⱏ potokъ _ _ pss-4769- pss-4769 _ pss-4769-7 ⱓⰳⱁⰿⱐ: jugomъ _ _ pss-4769- pss-4769 _ # translation: Turn, O Lord, our captivity, as the steams in the south. pss-4770-1 Ⱄⱑ_ⰲⱏⱎⰵⰺ sěvъšei _ _ pss-4770- pss-4770 _ pss-4770-2 ⱄⰾⱐⰸⰰⰿⰻ slъzami _ _ pss-4770- pss-4770 _ pss-4770-3 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4770- pss-4770 _ pss-4770-4 ⱃⰰⰴⱁ_ⱄⱅⱐ radostъ _ _ pss-4770- pss-4770 _ pss-4770-5 ⱂⱁⰶⱐⱀⱙⱅⱏ: požъnjǫtъ _ _ pss-4770- pss-4770 _ # translation: They that sow in tears shall reap in joy. pss-4771-1 Ⱈⱁⰴⱗⱎⱅⰻⰺ xodęštii _ _ pss-4771- pss-4771 _ pss-4771-2 ⱈⱁⰶⰴⰰⰰⱈⱘ: xoždaaxǫ _ _ pss-4771- pss-4771 _ # translation: They went on pss-4772-1 Ⰺ i _ _ pss-4772- pss-4772 _ pss-4772-2 ⱂⰾⰰ_ⰽⰰⰰⱈⱘ plakaaxǫ _ _ pss-4772- pss-4772 _ pss-4772-3 ⱄⱗ se _ _ pss-4772- pss-4772 _ pss-4772-4 ⰿⰵⱅⰰⱙⱎⱅⰵ metajǫšte _ _ pss-4772- pss-4772 _ pss-4772-5 ⱄⱑ_ⰿⰵⱀⰰ sěmena _ _ pss-4772- pss-4772 _ pss-4772-6 ⱄⰲⱁⱑ: svoi _ _ pss-4772- pss-4772 _ # translation: and wept as they cast their seeds; pss-4773-1 Ⰳⱃⱗⰴⱘⱎⱅⰵ grędǫšte _ _ pss-4773- pss-4773 _ pss-4773-2 ⰶⰵ že _ _ pss-4773- pss-4773 _ pss-4773-3 ⱂⱃⰹⰴⱘⱅⱏ: pridǫtъ _ _ pss-4773- pss-4773 _ pss-4773-4 ⱃⰰⰴⱁⱄⱅⰹⱙ radostijǫ _ _ pss-4773- pss-4773 _ pss-4773-5 ⰲⱐⰸⰵⰿⰾⱙⱎⱅⰵ vъzemljǫšte _ _ pss-4773- pss-4773 _ pss-4773-6 ⱃⱘⰽⱁⰲⱗ_ⱅⰻ rǫkovęti _ _ pss-4773- pss-4773 _ pss-4773-7 ⱄⰲⱁⱗ: svoi _ _ pss-4773- pss-4773 _ # translation: but they shall surely come with exultation, bringing their sheaves with them. pss-4774-1 [·ⱃⰻⰵ·] *rie* _ _ pss-4774- pss-4774 _ pss-4774-2 ⰒⰡⰔⰐⰠ pěsnъ _ _ pss-4774- pss-4774 _ pss-4774-3 ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ: stepenna _ _ pss-4774- pss-4774 _ # translation: (Title) A Song of Degrees pss-4775-1 Ⰰⱎⱅⰵ ašte _ _ pss-4775- pss-4775 _ pss-4775-2 ⱀⰵ ne _ _ pss-4775- pss-4775 _ pss-4775-3 ⰳ҃ⱐ Gospod _ _ pss-4775- pss-4775 _ pss-4775-4 ⱄⱏⰸⰻⰶⰴⰵⱅⱏ sъziždetъ _ _ pss-4775- pss-4775 _ pss-4775-5 ⰴⱁ_ⰿⱆ: domu _ _ pss-4775- pss-4775 _ pss-4775-6 Ⰲⱏⱄⱆⰵ vъsue _ _ pss-4775- pss-4775 _ pss-4775-7 ⱅⱃⱆⰴⰻⱎⱗ trudišę _ _ pss-4775- pss-4775 _ pss-4775-8 ⱄⱗ se _ _ pss-4775- pss-4775 _ pss-4775-9 ⰸⰻⰶⰴⱘⱎⱅⰵⰺ: ziždǫštei _ _ pss-4775- pss-4775 _ # translation: Except the Lord build the house, / they that build labour in vain: pss-4776-1 Ⰰⱎⱅⰵ ašte _ _ pss-4776- pss-4776 _ pss-4776-2 ⱀⰵ ne _ _ pss-4776- pss-4776 _ pss-4776-3 ⰳ҃ⱐ Gospod _ _ pss-4776- pss-4776 _ pss-4776-4 ⱄⱅⱃⱑⰶⰵⱅⱏ strěžetъ _ _ pss-4776- pss-4776 _ pss-4776-5 ⰳⱃⰰⰴⰰ: grada _ _ pss-4776- pss-4776 _ pss-4776-6 Ⰲⱐⱄⱆⰵ vъsue _ _ pss-4776- pss-4776 _ pss-4776-7 ⰱⱐⰴⱑ bъdě _ _ pss-4776- pss-4776 _ pss-4776-8 ⱄⱅⱃⱑⰳⱘⰺ: strěgǫi _ _ pss-4776- pss-4776 _ # translation: except the Lord keep the city, / the watchman watches in vain. pss-4777-1 Ⰲⱐⱄⱆⰵ vъsue _ _ pss-4777- pss-4777 _ pss-4777-2 ⰲⰰⰿⱏ vamъ _ _ pss-4777- pss-4777 _ pss-4777-3 ⰵⱄⱅⱏ estъ _ _ pss-4777- pss-4777 _ pss-4777-4 ⱓⱅⱃⱏⱀⰵⰲⰰⱅⰹ: jutrъnevati _ _ pss-4777- pss-4777 _ # translation: It is vain for you to rise early: pss-4778-1 Ⰲⱏⱄⱅⰰⱀⱑⱅⰵ vъstaněte _ _ pss-4778- pss-4778 _ pss-4778-2 ⱂⱁ po _ _ pss-4778- pss-4778 _ pss-4778-3 ⱄⱑⰴⱑⱀⰻⰺ: sěděnii _ _ pss-4778- pss-4778 _ pss-4778-4 Ⱑⰴⱘⱎⱅⰹⰻ ědǫštii _ _ pss-4778- pss-4778 _ pss-4778-5 ⱈⰾⱑⰱⱏ xlěbъ _ _ pss-4778- pss-4778 _ pss-4778-6 ⰱⱁⰾⱑⰸⱀⰹⰻ: bolěznii _ _ pss-4778- pss-4778 _ pss-4778-7 Ⰵⰳⰴⰰ Egda _ _ pss-4778- pss-4778 _ pss-4778-8 ⰴⰰⱄⱅⱏ dastъ _ _ pss-4778- pss-4778 _ pss-4778-9 ⰲⱏⰸⰾⱓⰱⰾⰵⱀⱏⰺ_ⰻⰿⱏ vъzljublenyimъ _ _ pss-4778- pss-4778 _ pss-4778-10 ⱄⰲⱁⰺⰿⱏ svoi _ _ pss-4778- pss-4778 _ pss-4778-11 ⱄⱁⱀⱏ: sonъ _ _ pss-4778- pss-4778 _ # translation: ye rise up after resting, / ye that eat the bread of grief; / while he gives sleep to his beloved. pss-4779-1 Ⱄⰵ se _ _ pss-4779- pss-4779 _ pss-4779-2 ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⰻⰵ dostoěnie _ _ pss-4779- pss-4779 _ pss-4779-3 ⰳⱀ҃ⰵ gne _ _ pss-4779- pss-4779 _ pss-4779-4 ⱄⱀ҃ⰲⰵ: snve _ _ pss-4779- pss-4779 _ pss-4779-5 Ⰿⱏⰸⰴⰰ mъzda _ _ pss-4779- pss-4779 _ pss-4779-6 ⱂⰾⱁⰴⰰ ploda _ _ pss-4779- pss-4779 _ pss-4779-7 ⱍⱃⱑⰲⱐⱀⰰⰳⱁ: črěvъnago _ _ pss-4779- pss-4779 _ # translation: Behold, the inheritance of the Lord, children, / the reward of the fruit of the womb. pss-4780-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4780- pss-4780 _ pss-4780-2 ⱄⱅⱃⱑⰾⱏⰹ strěly _ _ pss-4780- pss-4780 _ pss-4780-3 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4780- pss-4780 _ pss-4780-4 ⱃⱘⱌⱑ rǫcě _ _ pss-4780- pss-4780 _ pss-4780-5 ⱄⰻⰾⱐ_ⱀⰰⰰⰳⱁ: silъnaago _ _ pss-4780- pss-4780 _ pss-4780-6 Ⱅⰰⰽⱁ tako _ _ pss-4780- pss-4780 _ pss-4780-7 ⱄⱀ҃ⰲⰵ snve _ _ pss-4780- pss-4780 _ pss-4780-8 ⱁⱅⱗⱅⱏⰺⱈⱏ: otętyxъ _ _ pss-4780- pss-4780 _ # translation: As arrows in the hand of a mighty man; / so are the children of those who were outcasts. pss-4781-1 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ: blaženъ _ _ pss-4781- pss-4781 _ pss-4781-2 ⰺ̂ⰶⰵ iže _ _ pss-4781- pss-4781 _ pss-4781-3 ⰺ̂ⱄⱂⰾⱏⱀⰻⱅⱏ isplъnitъ _ _ pss-4781- pss-4781 _ pss-4781-4 ⱂⱁⱈⱁⱅⱐ poxotъ _ _ pss-4781- pss-4781 _ pss-4781-5 ⱄⰲⱁⱙ svoi _ _ pss-4781- pss-4781 _ pss-4781-6 ⱁ̂ⱅⱏ otъ _ _ pss-4781- pss-4781 _ pss-4781-7 ⱀⰻⱈⱏ: nixъ _ _ pss-4781- pss-4781 _ # translation: Blessed is the man who shall satisfy his desire with them: pss-4782-1 Ⱀⰵ ne _ _ pss-4782- pss-4782 _ pss-4782-2 ⱂⱁⱄⱅⱏⰺⰴⱗⱅⱏ postydętъ _ _ pss-4782- pss-4782 _ pss-4782-3 ⱄⱗ se _ _ pss-4782- pss-4782 _ pss-4782-4 ⰵ̂ⰳⰴⰰ egda _ _ pss-4782- pss-4782 _ pss-4782-5 ⰳⰾ҃ⱙⱅⱏ gljǫtъ _ _ pss-4782- pss-4782 _ pss-4782-6 ⰲⱃⰰⰳⱁⰿⱏ vragomъ _ _ pss-4782- pss-4782 _ pss-4782-7 ⱄⰲⱁⰺⰿⱏ svoi _ _ pss-4782- pss-4782 _ pss-4782-8 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4782- pss-4782 _ pss-4782-9 ⰲⱃⰰⱅⱑⱈⱏ: vratěxъ _ _ pss-4782- pss-4782 _ # translation: they shall not be ashamed when they shall speak to their enemies in the gates. pss-4783-1 [·ⱃⰻⰶ·] *riž* _ _ pss-4783- pss-4783 _ pss-4783-2 ⰒⰡⰔⰐⰠ pěsnъ _ _ pss-4783- pss-4783 _ pss-4783-3 ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰠⰐⰀⰀ: stepenъnaa _ _ pss-4783- pss-4783 _ # translation: (Title) A Song of Degrees pss-4784-1 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⰻⰺ: blaženii _ _ pss-4784- pss-4784 _ pss-4784-2 ⰲⱐⱄⰻ vъsi _ _ pss-4784- pss-4784 _ pss-4784-3 ⰱⱁⱗ_ⱎⱅⰻⰺ boja _ _ pss-4784- pss-4784 _ pss-4784-4 ⱄⱗ se _ _ pss-4784- pss-4784 _ pss-4784-5 ⰳ҃ⱑ: Gospod _ _ pss-4784- pss-4784 _ pss-4784-6 Ⱈⱁⰴⱗⱎⱅⰹⰻ xodęštii _ _ pss-4784- pss-4784 _ pss-4784-7 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4784- pss-4784 _ pss-4784-8 ⱂⱘⱅⰵⱈⱏ pǫtexъ _ _ pss-4784- pss-4784 _ pss-4784-9 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4784- pss-4784 _ # translation: Blessed are all they that fear the Lord; / who walk in his ways. pss-4785-1 Ⱅⱃⱆⰴⱏⰹ trudy _ _ pss-4785- pss-4785 _ pss-4785-2 ⱂⰾⱁⰴⱏ plodъ _ _ pss-4785- pss-4785 _ pss-4785-3 ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ svoi _ _ pss-4785- pss-4785 _ pss-4785-4 ⱄⱏ_ⱀⱑⱄⰻ: sъněsi _ _ pss-4785- pss-4785 _ # translation: Thou shalt eat the labours of thy hands: pss-4786-1 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ blaženъ _ _ pss-4786- pss-4786 _ pss-4786-2 ⰵⱄⰻ esi _ _ pss-4786- pss-4786 _ # translation: blessed art thou, pss-4787-1 ⰺ̂ i _ _ pss-4787- pss-4787 _ pss-4787-2 ⰴⱁⰱⱃⱁ dobro _ _ pss-4787- pss-4787 _ pss-4787-3 ⱅⰵⰱⱑ tebě _ _ pss-4787- pss-4787 _ pss-4787-4 ⰱⱘⰴⰵⱅⱏ: bǫdetъ _ _ pss-4787- pss-4787 _ # translation: and it shall be well with thee. pss-4788-1 Ⰶⰵⱀⰰ žena _ _ pss-4788- pss-4788 _ pss-4788-2 ⱅⰲⱁⱑ tvoi _ _ pss-4788- pss-4788 _ pss-4788-3 ⱑ̂ⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4788- pss-4788 _ pss-4788-4 ⰾⱁⰸⰰ loza _ _ pss-4788- pss-4788 _ pss-4788-5 ⱂⰾⱁⰴⱁⰲⰻⱅⰰ plodovita _ _ pss-4788- pss-4788 _ pss-4788-6 [ⰳⱁⰱⱐⰸⱗⱋⰻⱑ] gobъzęštiě _ _ pss-4788- pss-4788 _ pss-4788-7 Ⰲⱐ vъ _ _ pss-4788- pss-4788 _ pss-4788-8 ⱄⱅⱃⰰⱀⰰⱈⱏ stranaxъ _ _ pss-4788- pss-4788 _ pss-4788-9 ⰴⱁⰿⱆ domu _ _ pss-4788- pss-4788 _ pss-4788-10 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: tvoi _ _ pss-4788- pss-4788 _ # translation: Thy wife (shall be) as a fruitful vine / on the sides of thy house: pss-4789-1 Ⱄⱀ҃ⰲⰵ snve _ _ pss-4789- pss-4789 _ pss-4789-2 ⱅⰲⱁⰺ: tvoi _ _ pss-4789- pss-4789 _ pss-4789-3 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4789- pss-4789 _ pss-4789-4 ⱀⱁⰲⱁⱃⰰⱄⰾⰹ novorasli _ _ pss-4789- pss-4789 _ pss-4789-5 ⰿⰰ_ⱄⰾⰹⱀⱀⱏⰹ: maslinny _ _ pss-4789- pss-4789 _ pss-4789-6 ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱐ okrъstъ _ _ pss-4789- pss-4789 _ pss-4789-7 ⱅⱃⰵⱂⰵⰸⱏⰹ trepezy _ _ pss-4789- pss-4789 _ pss-4789-8 ⱅⰲⱁⰵⱗ: tvoi _ _ pss-4789- pss-4789 _ # translation: thy children as young olive-plants round about thy table. pss-4790-1 Ⱄⰵ se _ _ pss-4790- pss-4790 _ pss-4790-2 ⱅⰰⰽⱁ tako _ _ pss-4790- pss-4790 _ pss-4790-3 ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹⱅⱏ blstvitъ _ _ pss-4790- pss-4790 _ pss-4790-4 ⱄⱗ se _ _ pss-4790- pss-4790 _ pss-4790-5 ⱍⰽ҃ⱏ čkъ _ _ pss-4790- pss-4790 _ pss-4790-6 ⰱⱁ_ⱗⰺ boja _ _ pss-4790- pss-4790 _ pss-4790-7 ⱄⱗ se _ _ pss-4790- pss-4790 _ pss-4790-8 ⰳ҃ⱑ: Gospod _ _ pss-4790- pss-4790 _ # translation: Behold, thus shall the man be blessed that fears the Lord. pss-4791-1 Ⰴⰰ da _ _ pss-4791- pss-4791 _ pss-4791-2 ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹⱅⱏ blstvitъ _ _ pss-4791- pss-4791 _ pss-4791-3 ⱅⱗ tę _ _ pss-4791- pss-4791 _ pss-4791-4 ⰳ҃ⱐ Gospod _ _ pss-4791- pss-4791 _ pss-4791-5 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4791- pss-4791 _ pss-4791-6 ⱄⰻⱁⱀⰰ: siona _ _ pss-4791- pss-4791 _ # translation: May the Lord bless thee out of Sion; pss-4792-1 Ⰺ̂ i _ _ pss-4792- pss-4792 _ pss-4792-2 ⱆⰸⱐⱃⰻⱎⰻ uzъriši _ _ pss-4792- pss-4792 _ pss-4792-3 ⰱⰾⰰⰳⰰⰰ blagaa _ _ pss-4792- pss-4792 _ pss-4792-4 ⰺⰻⰾ҃ⰿⱆ: iilmu _ _ pss-4792- pss-4792 _ pss-4792-5 Ⰲⱐⱄⱗ vъsę _ _ pss-4792- pss-4792 _ pss-4792-6 ⰴⱐⱀⰻ dъni _ _ pss-4792- pss-4792 _ pss-4792-7 ⰶⰻⰲⱁⱅⰰ života _ _ pss-4792- pss-4792 _ pss-4792-8 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: tvoi _ _ pss-4792- pss-4792 _ pss-4792-9 Ⰻ i _ _ pss-4792- pss-4792 _ pss-4792-10 ⱄⱀ҃ⱏⰹ sny _ _ pss-4792- pss-4792 _ pss-4792-11 ⱄⱀ҃ⱁⰲⱏ snovъ _ _ pss-4792- pss-4792 _ pss-4792-12 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ: tvoi _ _ pss-4792- pss-4792 _ # translation: and mayest thou see the prosperity of Jerusalem / all the days of thy life. / (And mayest thou see) thy children's children. pss-4793-1 Ⰿⰻⱃⱐ mirъ _ _ pss-4793- pss-4793 _ pss-4793-2 ⱀⰰ na _ _ pss-4793- pss-4793 _ pss-4793-3 ⰺⰻⰾ҃ⱑ: iilě _ _ pss-4793- pss-4793 _ # translation: Peace (be) upon Israel. pss-4794-1 [·ⱃⰻⰷ·] *riź* _ _ pss-4794- pss-4794 _ pss-4794-2 ⰒⰡⰔⰐⰠ pěsnъ _ _ pss-4794- pss-4794 _ pss-4794-3 ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ: stepenna _ _ pss-4794- pss-4794 _ # translation: (Title) A Song of Degrees pss-4795-1 Ⰿⱐⱀⱁⰶⰻⱌⰵⱙ mъnožicejǫ _ _ pss-4795- pss-4795 _ pss-4795-2 ⰱⱃⰰⱎⱗ brašę _ _ pss-4795- pss-4795 _ pss-4795-3 ⱄⱗ se _ _ pss-4795- pss-4795 _ pss-4795-4 ⱄⱁ so _ _ pss-4795- pss-4795 _ pss-4795-5 ⰿⱐⱀⱁⱙ mъnojǫ _ _ pss-4795- pss-4795 _ pss-4795-6 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4795- pss-4795 _ pss-4795-7 ⱓⱀⱁⱄⱅⰹ junosti _ _ pss-4795- pss-4795 _ pss-4795-8 ⰿⱁⰵⱗ: moi _ _ pss-4795- pss-4795 _ # translation: Many a time have they warred against me from my youth, pss-4796-1 Ⰴⰰ da _ _ pss-4796- pss-4796 _ pss-4796-2 ⱃⰵⱍⰵⱅⱏ rečetъ _ _ pss-4796- pss-4796 _ pss-4796-3 ⱀⱏⰹⱀⱑ nyně _ _ pss-4796- pss-4796 _ pss-4796-4 ⰺⰻⰾ҃ⱐ: iilъ _ _ pss-4796- pss-4796 _ # translation: let Israel now say: pss-4797-1 Ⰿⱐⱀⱁⰶⰻⱌⰵⱙ mъnožicejǫ _ _ pss-4797- pss-4797 _ pss-4797-2 ⰱⱃⰰⱎⱗ brašę _ _ pss-4797- pss-4797 _ pss-4797-3 ⰱⱃⰰⱎⱗ brašę _ _ pss-4797- pss-4797 _ pss-4797-4 ⱄⱗ se _ _ pss-4797- pss-4797 _ pss-4797-5 ⱄⱁ so _ _ pss-4797- pss-4797 _ pss-4797-6 ⰿⱐⱀⱁⱙ mъnojǫ _ _ pss-4797- pss-4797 _ pss-4797-7 ⱁ̂ⱅⱏ otъ _ _ pss-4797- pss-4797 _ pss-4797-8 ⱓⱀⱁⱄⱅⰹ junosti _ _ pss-4797- pss-4797 _ pss-4797-9 ⰿⱁⰵⱗ: moi _ _ pss-4797- pss-4797 _ pss-4798-1 Ⰺⰱⱁ ibo _ _ pss-4798- pss-4798 _ pss-4798-2 ⱀⰵ ne _ _ pss-4798- pss-4798 _ pss-4798-3 ⱂⱃⱑⰿⱁⰳⱘ prěmogǫ _ _ pss-4798- pss-4798 _ pss-4798-4 ⰿⰵⱀⰵ: az _ _ pss-4798- pss-4798 _ # translation: and yet they prevailed not against me. pss-4799-1 Ⱀⰰ na _ _ pss-4799- pss-4799 _ pss-4799-2 ⱈⱃⰹⰱⱐⱅⱑ xribъtě _ _ pss-4799- pss-4799 _ pss-4799-3 ⰿⱁⰵⰿⱐ moi _ _ pss-4799- pss-4799 _ pss-4799-4 ⰽⱁⰲⰰⰰⱈⱘ kovaaxǫ _ _ pss-4799- pss-4799 _ pss-4799-5 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⱌⰻ: grěšъnici _ _ pss-4799- pss-4799 _ # translation: The sinners wrought upon my back: pss-4800-1 Ⰸⰰⰴⰾⱏⰶⰻⱎⱗ zadlъžišę _ _ pss-4800- pss-4800 _ pss-4800-2 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⰻⰵ bezakonnie _ _ pss-4800- pss-4800 _ pss-4800-3 ⱄⰲⱁⰵ: svoi _ _ pss-4800- pss-4800 _ # translation: they prolonged their iniquity. pss-4801-1 Ⰳⱐ҃ Gospod _ _ pss-4801- pss-4801 _ pss-4801-2 ⱂⱃⰰⰲⱐⰴⰵⱀⱏ pravъdenъ _ _ pss-4801- pss-4801 _ pss-4801-3 ⱄⱏⱄⱑⱍⰵ sъsěče _ _ pss-4801- pss-4801 _ pss-4801-4 ⰲⱏⰺ_ⱗ vyę _ _ pss-4801- pss-4801 _ pss-4801-5 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱏ: grěšъnikъ _ _ pss-4801- pss-4801 _ # translation: The righteous Lord has cut asunder the necks of sinners. pss-4802-1 Ⰴⰰ da _ _ pss-4802- pss-4802 _ pss-4802-2 ⱂⱁⱄⱅⱏⰹ_ⰴⱗⱅⱏ postydętъ _ _ pss-4802- pss-4802 _ pss-4802-3 ⱄⱗ se _ _ pss-4802- pss-4802 _ pss-4802-4 ⰺ i _ _ pss-4802- pss-4802 _ pss-4802-5 ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⱗⱅⱏ vъzvratętъ _ _ pss-4802- pss-4802 _ pss-4802-6 ⱄⱗ se _ _ pss-4802- pss-4802 _ pss-4802-7 ⰲⱐⱄⱂⱗⱅⱐ: vъspętъ _ _ pss-4802- pss-4802 _ pss-4802-8 Ⰲⱐⱄⰻ vъsi _ _ pss-4802- pss-4802 _ pss-4802-9 ⱀⰵⱀⰰⰲⰻⰴⱗ_ⱎⱅⰻⰺ nenavidęštii _ _ pss-4802- pss-4802 _ pss-4802-10 ⱄⰻⱁⱀⰰ: siona _ _ pss-4802- pss-4802 _ # translation: Let all that hate Sion be put to shame and turned back. pss-4803-1 Ⰴⰰ da _ _ pss-4803- pss-4803 _ pss-4803-2 ⰱⱘⰴⱘⱅⱏ bǫdǫtъ _ _ pss-4803- pss-4803 _ pss-4803-3 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4803- pss-4803 _ pss-4803-4 ⱅⱃⱑⰲⰰ trěva _ _ pss-4803- pss-4803 _ pss-4803-5 ⱀⰰ na _ _ pss-4803- pss-4803 _ pss-4803-6 ⰸⱏ_ⰴⰰⱀⰻⰹⱈⱏ zъdaniixъ _ _ pss-4803- pss-4803 _ pss-4803-7 [ⱀⰰ na _ _ pss-4803- pss-4803 _ pss-4803-8 ⱈⱃⰰⰿⱑⱈⱏ] xraměxъ _ _ pss-4803- pss-4803 _ pss-4803-9 Ⱑⰶⰵ ěže _ _ pss-4803- pss-4803 _ pss-4803-10 ⱂⱃⱑⰶⰴⰵ prěžde _ _ pss-4803- pss-4803 _ pss-4803-11 ⰲⱁ_ⰸⰴⱃⱏⰲⰰⱀⰻⱑ vozdrъvaniě _ _ pss-4803- pss-4803 _ pss-4803-12 ⰻⱄⱏⱎⰵ: isъše _ _ pss-4803- pss-4803 _ pss-4803-13 Ⰵⱙⰶⰵ Ejǫže _ _ pss-4803- pss-4803 _ pss-4803-14 ⱀⰵ ne _ _ pss-4803- pss-4803 _ pss-4803-15 ⰺⱄⱂⰾⱏⱀⰻ isplъni _ _ pss-4803- pss-4803 _ pss-4803-16 ⱃⱘⰽⱏⰹ rǫky _ _ pss-4803- pss-4803 _ pss-4803-17 ⱄⰲⱁ_ⰵⱗ svoi _ _ pss-4803- pss-4803 _ pss-4803-18 ⰶⱐⱀⱗⰻ: žъnęi _ _ pss-4803- pss-4803 _ pss-4803-19 Ⱀⰻ ni _ _ pss-4803- pss-4803 _ pss-4803-20 ⰾⱁⱀⰰ lona _ _ pss-4803- pss-4803 _ pss-4803-21 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ svoi _ _ pss-4803- pss-4803 _ pss-4803-22 ⱄⱏⰱⰻⱃⰰⱗ sъbiraę _ _ pss-4803- pss-4803 _ pss-4803-23 ⱃⱘⰽⱁⰲⱗⱅⰻ: rǫkovęti _ _ pss-4803- pss-4803 _ # translation: Let them be as the grass of the house-tops, / which withers before it is plucked up. / Wherewith the reaper fills not his hand, / nor he that makes up the sheaves, his bosom. pss-4804-1 Ⰺ i _ _ pss-4804- pss-4804 _ pss-4804-2 ⱀⰵ ne _ _ pss-4804- pss-4804 _ pss-4804-3 ⱃⱑⱎⱗ rěšę _ _ pss-4804- pss-4804 _ pss-4804-4 ⰿⰻⰿⱁⱈⱁⰴⱗⱎⱅⰻⰺ mimoxodęštii _ _ pss-4804- pss-4804 _ # translation: Neither do they that go by say, pss-4805-1 ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰵⱀⰻⰵ blstvenie _ _ pss-4805- pss-4805 _ pss-4805-2 ⰳⱀ҃ⰵ gne _ _ pss-4805- pss-4805 _ pss-4805-3 ⱀⰰ na _ _ pss-4805- pss-4805 _ pss-4805-4 ⰲⰰⱄⱏ: vasъ _ _ pss-4805- pss-4805 _ # translation: The blessing of the Lord be upon you: pss-4806-1 Ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹⱈⱁⰿⱏ blstvixomъ _ _ pss-4806- pss-4806 _ pss-4806-2 ⰲⱏⰹ vy _ _ pss-4806- pss-4806 _ pss-4806-3 (ⰲⱏ) vъ _ _ pss-4806- pss-4806 _ pss-4806-4 (ⰹ)ⰿⱗ imę _ _ pss-4806- pss-4806 _ pss-4806-5 ⰳⱀ҃ⰵ: gne _ _ pss-4806- pss-4806 _ # translation: we have blessed you in the name of the Lord. pss-4807-1 [·ⱃⰻⰸ·] *riz* _ _ pss-4807- pss-4807 _ pss-4807-2 ⰔⰎⰀⰂⰀ slava _ _ pss-4807- pss-4807 _ # translation: (Title) Glory! pss-4808-1 ⰒⰡⰔⰐⰠ pěsnъ _ _ pss-4808- pss-4808 _ pss-4808-2 ⰔⰕⰅⰒⰅⰐ̆ⰐⰀ: stepenna _ _ pss-4808- pss-4808 _ # translation: (Title) A Song of Degrees pss-4809-1 Ⰺⰸ iz _ _ pss-4809- pss-4809 _ pss-4809-2 ⰳⰾⱘⰱⰻⱀⱏⰹ glǫbiny _ _ pss-4809- pss-4809 _ pss-4809-3 ⰲⱁⰸⱏⰲⰰⱈⱏ vozъvaxъ _ _ pss-4809- pss-4809 _ pss-4809-4 ⰽⱏ kъ _ _ pss-4809- pss-4809 _ pss-4809-5 ⱅⰵⰱⱑ tebě _ _ pss-4809- pss-4809 _ pss-4809-6 ⰳ҃ⰹ: Gospod _ _ pss-4809- pss-4809 _ # translation: Out of the depths have I cried to thee, O Lord. pss-4810-1 Ⰳⰹ҃ Gospod _ _ pss-4810- pss-4810 _ pss-4810-2 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰻ uslyši _ _ pss-4810- pss-4810 _ pss-4810-3 ⰳⰾⰰⱄⱏ glasъ _ _ pss-4810- pss-4810 _ pss-4810-4 ⰿⱁⰹ: moi _ _ pss-4810- pss-4810 _ # translation: O Lord, hearken to my voice; pss-4811-1 Ⰱⱘⰴⱑⱅⰵ bǫděte _ _ pss-4811- pss-4811 _ pss-4811-2 ⱆⱎⰻ uši _ _ pss-4811- pss-4811 _ pss-4811-3 ⱅⰲⱁⰺ tvoi _ _ pss-4811- pss-4811 _ pss-4811-4 ⰲⱏⱀⰵⰿⰾⱙ_ⱎⱅⰵ vъnemljǫšte _ _ pss-4811- pss-4811 _ pss-4811-5 ⰳⰾⰰⱄⱏ glasъ _ _ pss-4811- pss-4811 _ pss-4811-6 ⰿⱁⰾⰻⱅⰲⱏⰹ molitvy _ _ pss-4811- pss-4811 _ pss-4811-7 ⰿⱁⰵⱗ: moi _ _ pss-4811- pss-4811 _ # translation: let thine ears be attentive to the voice of my supplication. pss-4812-1 Ⰰⱎⱅⰵ ašte _ _ pss-4812- pss-4812 _ pss-4812-2 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⰻⱑ bezakoneniě _ _ pss-4812- pss-4812 _ pss-4812-3 ⱀⰰⰸⱐⱃⰻⱎⰻ nazъriši _ _ pss-4812- pss-4812 _ pss-4812-4 ⰳ҃ⰹ: Gospod _ _ pss-4812- pss-4812 _ pss-4812-5 Ⰳⰺ҃ Gospod _ _ pss-4812- pss-4812 _ pss-4812-6 ⰽⱏⱅⱁ kъto _ _ pss-4812- pss-4812 _ pss-4812-7 ⱂⱁⱄⱅⱁⰹⱅⱏ postoitъ _ _ pss-4812- pss-4812 _ # translation: If thou, O Lord, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand? pss-4813-1 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4813- pss-4813 _ pss-4813-2 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4813- pss-4813 _ pss-4813-3 ⱅⰵⰱⰵ tebe _ _ pss-4813- pss-4813 _ pss-4813-4 ⱁⱌⱑⱎⱅⰵⱀⰻⰵ ocěštenie _ _ pss-4813- pss-4813 _ pss-4813-5 ⰵⱄⱅⱏ: estъ _ _ pss-4813- pss-4813 _ # translation: For with thee is forgiveness: pss-4814-1 Ⰺⰿⰵⱀⰻ imeni _ _ pss-4814- pss-4814 _ pss-4814-2 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi _ _ pss-4814- pss-4814 _ pss-4814-3 ⱃⰰⰴⰻ radi _ _ pss-4814- pss-4814 _ pss-4814-4 ⱂⱁⱅⱃⱏⱂⱑ_ⱈⱏ potrъpěxъ _ _ pss-4814- pss-4814 _ pss-4814-5 ⱅⱗ tę _ _ pss-4814- pss-4814 _ pss-4814-6 ⰳ҃ⰹ: Gospod _ _ pss-4814- pss-4814 _ # translation: for thy name's sake have I waited for thee, O Lord, pss-4815-1 Ⱂⱁⱅⱃⱏⱂⱑ potrъpě _ _ pss-4815- pss-4815 _ pss-4815-2 ⰴⱎ҃ⰰ duša _ _ pss-4815- pss-4815 _ pss-4815-3 ⰿⱁ_ⱑ moi _ _ pss-4815- pss-4815 _ pss-4815-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4815- pss-4815 _ pss-4815-5 ⱄⰾⱁⰲⱁ slovo _ _ pss-4815- pss-4815 _ pss-4815-6 ⱅⰲⱁⰵ: tvoi _ _ pss-4815- pss-4815 _ # translation: my soul has waited for thy word. pss-4816-1 Ⱆⱂⱏⰲⰰ Upъva _ _ pss-4816- pss-4816 _ pss-4816-2 ⰴⱎ҃ⰰ duša _ _ pss-4816- pss-4816 _ pss-4816-3 ⰿⱁⱑ moi _ _ pss-4816- pss-4816 _ pss-4816-4 ⱀⰰ na _ _ pss-4816- pss-4816 _ pss-4816-5 ⰳ҃ⱑ: Gospod _ _ pss-4816- pss-4816 _ pss-4816-6 Ⱁⱅⱏ Otъ _ _ pss-4816- pss-4816 _ pss-4816-7 ⱄⱅⱃⰰⰶⱗ stražę _ _ pss-4816- pss-4816 _ pss-4816-8 ⱆⱅⱃⱐⱀⱗ utrъnę _ _ pss-4816- pss-4816 _ pss-4816-9 ⰴⱁ do _ _ pss-4816- pss-4816 _ pss-4816-10 ⱀⱁ_ⱎⱅⰹ: nošti _ _ pss-4816- pss-4816 _ # translation: My soul has hoped in the Lord; / from the morning watch till night. pss-4817-1 Ⱁⱅⱏ Otъ _ _ pss-4817- pss-4817 _ pss-4817-2 ⱄⱅⱃⰰⰶⱗ stražę _ _ pss-4817- pss-4817 _ pss-4817-3 ⱆⱅⱃⱐⱀⱗ utrъnę _ _ pss-4817- pss-4817 _ pss-4817-4 ⰴⰰ da _ _ pss-4817- pss-4817 _ pss-4817-5 ⱆⱂⱏⰲⰰ upъva _ _ pss-4817- pss-4817 _ pss-4817-6 ⰹⰻⰾ҃ⱐ iilъ _ _ pss-4817- pss-4817 _ pss-4817-7 ⱀⰰ na _ _ pss-4817- pss-4817 _ pss-4817-8 ⰳ҃ⱑ: Gospod _ _ pss-4817- pss-4817 _ # translation: Let Israel hope in the Lord from the morning watch till night: pss-4818-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4818- pss-4818 _ pss-4818-2 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4818- pss-4818 _ pss-4818-3 ⰳ҃ⰹ Gospod _ _ pss-4818- pss-4818 _ pss-4818-4 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⰹ milosti _ _ pss-4818- pss-4818 _ # translation: for with the Lord is mercy, pss-4819-1 (ⰹ) i _ _ pss-4819- pss-4819 _ pss-4819-2 ⰿⱐⱀⱁ_ⰳⱁ mъnogo _ _ pss-4819- pss-4819 _ pss-4819-3 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4819- pss-4819 _ pss-4819-4 ⱀⰵⰳⱁ toi _ _ pss-4819- pss-4819 _ pss-4819-5 ⰺⰸⰱⰰⰲⰾⰵⱀⰻⰵ: izbavlenie _ _ pss-4819- pss-4819 _ # translation: and with him is plenteous redemption. pss-4820-1 Ⰺ i _ _ pss-4820- pss-4820 _ pss-4820-2 ⱅⱏ tъ _ _ pss-4820- pss-4820 _ pss-4820-3 ⰺⰸⰱⰰⰲⰻⱅⱏ izbavitъ _ _ pss-4820- pss-4820 _ pss-4820-4 ⰺⰻⰾ҃ⱑ iilě _ _ pss-4820- pss-4820 _ pss-4820-5 ⱁⱅⱁ oto _ _ pss-4820- pss-4820 _ pss-4820-6 ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ vъsěxъ _ _ pss-4820- pss-4820 _ pss-4820-7 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱏⱀⱏⰹⱈⱏ bezakonъnyxъ _ _ pss-4820- pss-4820 _ pss-4820-8 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4820- pss-4820 _ # translation: And he shall redeem Israel from all his iniquities. pss-4821-1 [·ⱃⰼ·] *rǵ* _ _ pss-4821- pss-4821 _ pss-4821-2 ⰒⰡⰔⰐⰠ pěsnъ _ _ pss-4821- pss-4821 _ pss-4821-3 ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀⰀ: stepennaa _ _ pss-4821- pss-4821 _ # translation: (Title) A Song of Degrees pss-4822-1 Ⰳⰹ҃ Gospod _ _ pss-4822- pss-4822 _ pss-4822-2 ⱀⰵ ne _ _ pss-4822- pss-4822 _ pss-4822-3 ⰲⱐⰸⱀⰵⱄⰵ vъznese _ _ pss-4822- pss-4822 _ pss-4822-4 ⱄⱗ se _ _ pss-4822- pss-4822 _ pss-4822-5 ⱄⱃ҃ⱌⰵ srce _ _ pss-4822- pss-4822 _ pss-4822-6 ⰿⱁⰵ: moi _ _ pss-4822- pss-4822 _ # translation: O Lord, my heart is not exalted, pss-4823-1 Ⱀⰻ ni _ _ pss-4823- pss-4823 _ pss-4823-2 ⰲⱐⰸⱀⱑⱄⱅⰵ vъzněste _ _ pss-4823- pss-4823 _ pss-4823-3 ⱄⱗ se _ _ pss-4823- pss-4823 _ pss-4823-4 ⱁⱍⰻ oči _ _ pss-4823- pss-4823 _ pss-4823-5 ⰿⱁⰻ: moi _ _ pss-4823- pss-4823 _ # translation: neither have mine eyes been haughtily raised: pss-4824-1 Ⱀⰻ ni _ _ pss-4824- pss-4824 _ pss-4824-2 ⱈⱁⰴⰻⱈⱏ xodixъ _ _ pss-4824- pss-4824 _ pss-4824-3 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4824- pss-4824 _ pss-4824-4 ⰲⰵⰾⰻⰽⱏⰹⱈⱏ: velikyxъ _ _ pss-4824- pss-4824 _ pss-4824-5 Ⱀⰻ ni _ _ pss-4824- pss-4824 _ pss-4824-6 ⰲⱐ vъ _ _ pss-4824- pss-4824 _ pss-4824-7 ⰴⰻⰲⱏⱀⱏⰹⱈⱏ divъnyxъ _ _ pss-4824- pss-4824 _ pss-4824-8 ⱂⰰⱍⰵ pače _ _ pss-4824- pss-4824 _ pss-4824-9 ⰿⰵⱀⰵ: az _ _ pss-4824- pss-4824 _ # translation: neither have I exercised myself in great matters, nor in things too wonderful for me. pss-4825-1 Ⰰⱎⱅⰵ ašte _ _ pss-4825- pss-4825 _ pss-4825-2 ⱀⰵ ne _ _ pss-4825- pss-4825 _ pss-4825-3 ⱄⱏⰿⱑⱃⱑⰰⱈⱏ sъměrěaxъ _ _ pss-4825- pss-4825 _ pss-4825-4 ⱄⱗ se _ _ pss-4825- pss-4825 _ pss-4825-5 ⱀⱏ nъ _ _ pss-4825- pss-4825 _ pss-4825-6 ⰲⱐⰸⱀⱑⱄⱏ vъzněsъ _ _ pss-4825- pss-4825 _ pss-4825-7 ⱀⰰ na _ _ pss-4825- pss-4825 _ pss-4825-8 ⰴⱎ҃ⱘ duša _ _ pss-4825- pss-4825 _ pss-4825-9 ⰿⱁⱙ: moi _ _ pss-4825- pss-4825 _ # translation: (I shall have sinned) if I have not been humble, / but have exulted my soul: pss-4826-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4826- pss-4826 _ pss-4826-2 ⱁⱅⱏⰴⱁⰵⱀⱁⰵ otъdoenoe _ _ pss-4826- pss-4826 _ pss-4826-3 ⱀⰰ na _ _ pss-4826- pss-4826 _ pss-4826-4 ⰿⰰⱅⰵⱃⱐ materъ _ _ pss-4826- pss-4826 _ pss-4826-5 ⱄⰲⱁⱙ: svoi _ _ pss-4826- pss-4826 _ pss-4826-6 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4826- pss-4826 _ pss-4826-7 ⰲⱏⰸⰴⰰⱄⰻ vъzdasi _ _ pss-4826- pss-4826 _ pss-4826-8 ⱀⰰ na _ _ pss-4826- pss-4826 _ pss-4826-9 ⰴⱎ҃ⱘ duša _ _ pss-4826- pss-4826 _ pss-4826-10 ⰿⱁⱙ: moi _ _ pss-4826- pss-4826 _ # translation: according to the relation of a weaned child to his mother, / so wilt thou recompense my soul. pss-4827-1 Ⰴⰰ da _ _ pss-4827- pss-4827 _ pss-4827-2 ⱆⱂⱏⰲⰰⰵⱅⱏ upъvaetъ _ _ pss-4827- pss-4827 _ pss-4827-3 ⰺⰻⰾ҃ⱐ iilъ _ _ pss-4827- pss-4827 _ pss-4827-4 ⱀⰰ na _ _ pss-4827- pss-4827 _ pss-4827-5 ⰳ҃ⱑ: Gospod _ _ pss-4827- pss-4827 _ pss-4827-6 Ⱁⱅⱏ₊ Otъ _ _ pss-4827- pss-4827 _ pss-4827-7 ⱀⱏⰹⱀⱑ nyně _ _ pss-4827- pss-4827 _ pss-4827-8 ⰺ i _ _ pss-4827- pss-4827 _ pss-4827-9 ⰴⱁ do _ _ pss-4827- pss-4827 _ pss-4827-10 ⰲⱑⰽⰰ: věka _ _ pss-4827- pss-4827 _ # translation: Let Israel hope in the Lord, / from henceforth and for ever. pss-4828-1 [·ⱃⰼⰰ·] *rǵa* _ _ pss-4828- pss-4828 _ pss-4828-2 ⰒⰡⰔⰐⰟ pěsnъ _ _ pss-4828- pss-4828 _ pss-4828-3 ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ stepenna _ _ pss-4828- pss-4828 _ # translation: (Title) A Song of Degrees pss-4829-1 Ⱂⱁⰿⱑⱀⰻ poměni _ _ pss-4829- pss-4829 _ pss-4829-2 ⰳ҃ⰹ. Gospod _ _ pss-4829- pss-4829 _ pss-4829-3 ⰴ҃ⰰⰴⰰ dada _ _ pss-4829- pss-4829 _ pss-4829-4 ⰺ i _ _ pss-4829- pss-4829 _ pss-4829-5 ⰲⱐⱄⱙ vъsjǫ _ _ pss-4829- pss-4829 _ pss-4829-6 ⰽⱃⱁⱅⱁⱄⱅⱐ krotostъ _ _ pss-4829- pss-4829 _ pss-4829-7 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4829- pss-4829 _ pss-4829-8 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4829- pss-4829 _ pss-4829-9 ⰽⰾⱗⱅⱏ klętъ _ _ pss-4829- pss-4829 _ pss-4829-10 ⱄⱗ se _ _ pss-4829- pss-4829 _ pss-4829-11 ⰳⱓ҃: Gospod _ _ pss-4829- pss-4829 _ pss-4829-12 Ⱁⰱⱑⱎⱅⰰ Oběšta _ _ pss-4829- pss-4829 _ pss-4829-13 ⱄⱗ se _ _ pss-4829- pss-4829 _ pss-4829-14 ⰱⱆ҃ bu _ _ pss-4829- pss-4829 _ pss-4829-15 ⰺⱑⰽⱁⰲⰾⱓ: Jakovlь _ _ pss-4829- pss-4829 _ # translation: Lord, remember David, and all his meekness: / how he sware to the Lord, / and vowed to the God of Jacob, (saying,) pss-4830-1 Ⰰⱎⱅⰵ ašte _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-2 ⰲⱐⱀⰻⰴⱘ vъnidǫ _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-3 ⰲⱐ vъ _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-4 ⱄⰵⰾⱁ selo _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-5 ⰴⱁⰿⱆ domu _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-6 ⰿⱁⰵⰳⱁ: moi _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-7 Ⰾⰻ li _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-8 ⰲⱐⰸⰾⱑⰸⱘ vъzlězǫ _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-9 ⱀⰰ na _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-10 ⱁ_ⰴⱃⱏ odrъ _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-11 ⱂⱁⱄⱅⰵⰾⱗ postelę _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-12 ⰿⱁⰵⱗ: moi _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-13 Ⰰⱎⱅⰵ ašte _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-14 ⰴⰰⰿⱐ damъ _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-15 ⱄⱁⱀⱏ sonъ _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-16 ⱁⱍⰻⰿⰰ očima _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-17 ⰿⱁⰺ_ⰿⰰ: moi _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-18 Ⰺ i _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-19 ⰲⱑⰽⱁⰿⰰ věkoma _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-20 ⰿⱁⰺⰿⰰ moi _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-21 ⰴⱃⱑ_ⰿⰰⱀⰻⰵ: drěmanie _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-22 Ⰺ i _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-23 ⱂⱁⰽⱁⰺ pokoi _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-24 ⰽⱃⱁⱅⰰⱚⱁ_ⰿⰰ krotafoma _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-25 ⰿⱁⰺⰿⰰ: moi _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-26 Ⰴⱁⰺⰶⰴⰵⰶⰵ doiždeže _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-27 ⱁ_ⰱⱃⱗⱎⱅⱘ obręštǫ _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-28 ⰿⱑⱄⱅⱁ město _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-29 ⰳⱓ҃: Gospod _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-30 Ⱄⰵⰾⱁ selo _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-31 ⰱⱆ҃ bu _ _ pss-4830- pss-4830 _ pss-4830-32 ⰺⱑⰽⱁⰲⰾⱓ: Jakovlь _ _ pss-4830- pss-4830 _ # translation: Would I go into the tabernacle of my house; / or go up to the couch of my bed; / if I will give sleep to mine eyes, / or slumber to mine eyelids, / nor rest to my temples, / until I find a place for the Lord, / a tabernacle for the God of Jacob! pss-4831-1 Ⱄⰵ se _ _ pss-4831- pss-4831 _ pss-4831-2 ⱄⰾⱏⰹⱎⰰⱈⱁⰿⱏ slyšaxomъ _ _ pss-4831- pss-4831 _ pss-4831-3 ⱙ jǫ _ _ pss-4831- pss-4831 _ pss-4831-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4831- pss-4831 _ pss-4831-5 ⰵⱚⱃⰰⱀⱅⱑ: efrantě _ _ pss-4831- pss-4831 _ # translation: Behold, we heard of it in Ephratha; pss-4832-1 Ⱁⰱⱃⱑⱅⱁⰿⱏ Obrětomъ _ _ pss-4832- pss-4832 _ pss-4832-2 ⱙ jǫ _ _ pss-4832- pss-4832 _ pss-4832-3 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4832- pss-4832 _ pss-4832-4 ⱂⱁⰾⰻⱈⱏ polixъ _ _ pss-4832- pss-4832 _ pss-4832-5 ⰴⱘ_ⰱⱃⰰⰲⱏⰹ: dǫbravy _ _ pss-4832- pss-4832 _ pss-4832-6 --- - _ _ pss-4832- pss-4832 _ # translation: we found it in the fields of the wood. pss-4833-1 Ⰲⱐⱀⰻⰴⱑⰿⱏ vъniděmъ _ _ pss-4833- pss-4833 _ pss-4833-2 ⰲⱐ vъ _ _ pss-4833- pss-4833 _ pss-4833-3 ⱄⰵⰾⱁ selo _ _ pss-4833- pss-4833 _ pss-4833-4 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4833- pss-4833 _ # translation: Let us enter into his tabernacles: pss-4834-1 Ⱂⱁ_ⰽⰾⱁⱀⰻⰿⱏ poklonimъ _ _ pss-4834- pss-4834 _ pss-4834-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4834- pss-4834 _ pss-4834-3 ⱀⰰ na _ _ pss-4834- pss-4834 _ pss-4834-4 ⰿⱑⱄⱅⱑ. městě _ _ pss-4834- pss-4834 _ pss-4834-5 ⰺⰴⰵⰶⰵ ideže _ _ pss-4834- pss-4834 _ pss-4834-6 ⱄⱅⱁⱑⱄⱅⰵ stoěste _ _ pss-4834- pss-4834 _ pss-4834-7 ⱀⱁⰷⱑ noźě _ _ pss-4834- pss-4834 _ pss-4834-8 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4834- pss-4834 _ # translation: let us worship at the place where his feet stood. pss-4835-1 Ⰲⱁⱄⰽⱃⱐⱄⱀⰹ voskrъsni _ _ pss-4835- pss-4835 _ pss-4835-2 ⰳ҃ⰹ Gospod _ _ pss-4835- pss-4835 _ pss-4835-3 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4835- pss-4835 _ pss-4835-4 ⱂⱁⰽⱁⰹ pokoi _ _ pss-4835- pss-4835 _ pss-4835-5 ⱅⰲⱁⰺ: tvoi _ _ pss-4835- pss-4835 _ # translation: Arise, O Lord, into thy rest; pss-4836-1 Ⱅⱏⰹ ty _ _ pss-4836- pss-4836 _ pss-4836-2 ⰽⰻⰲⱁⱅⱏ kivotъ _ _ pss-4836- pss-4836 _ pss-4836-3 ⱄⰲ҃ⱅⱏⰹⱀⱗ svtynę _ _ pss-4836- pss-4836 _ pss-4836-4 ⱅⰲⱁⰵⱗ: tvoi _ _ pss-4836- pss-4836 _ # translation: thou, and the ark of thine holiness. pss-4837-1 Ⰺⰵⱃⱑⰺ ierěi _ _ pss-4837- pss-4837 _ pss-4837-2 ⱅⰲⱁⰺ tvoi _ _ pss-4837- pss-4837 _ pss-4837-3 ⱁⰱⰾⱑⰽⱘⱅⱏ oblěkǫtъ _ _ pss-4837- pss-4837 _ pss-4837-4 ⱄⱗ se _ _ pss-4837- pss-4837 _ pss-4837-5 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4837- pss-4837 _ pss-4837-6 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ: pravъdǫ _ _ pss-4837- pss-4837 _ # translation: Thy priests shall clothe themselves with righteousness; pss-4838-1 Ⰺ i _ _ pss-4838- pss-4838 _ pss-4838-2 ⱂⱃⱂⰴ҃ⰱⱀⰻⰹ prpdbnii _ _ pss-4838- pss-4838 _ pss-4838-3 ⱅⰲⱁ_ⰺ tvoi _ _ pss-4838- pss-4838 _ pss-4838-4 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⱙⱅⱏ vъzdradujǫtъ _ _ pss-4838- pss-4838 _ pss-4838-5 ⱄⱗ: se _ _ pss-4838- pss-4838 _ # translation: and thy saints shall exult. pss-4839-1 Ⰴⰰ҃ⰴⰰ dada _ _ pss-4839- pss-4839 _ pss-4839-2 ⱃⰰⰴⰻ radi _ _ pss-4839- pss-4839 _ pss-4839-3 ⱃⰰⰱⰰ raba _ _ pss-4839- pss-4839 _ pss-4839-4 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: tvoi _ _ pss-4839- pss-4839 _ pss-4839-5 Ⱀⰵ ne _ _ pss-4839- pss-4839 _ pss-4839-6 ⱁⱅⱏ_ⰲⱃⰰⱅⰻ otъvrati _ _ pss-4839- pss-4839 _ pss-4839-7 ⰾⰻⱌⰰ lica _ _ pss-4839- pss-4839 _ pss-4839-8 ⱈ҃ⰰ xa _ _ pss-4839- pss-4839 _ pss-4839-9 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: tvoi _ _ pss-4839- pss-4839 _ # translation: For the sake of thy servant David / turn not away the face of thine anointed. pss-4840-1 Ⰽⰾⱗⱅⱏ klętъ _ _ pss-4840- pss-4840 _ pss-4840-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4840- pss-4840 _ pss-4840-3 ⰳ҃ⱐ Gospod _ _ pss-4840- pss-4840 _ pss-4840-4 ⰴⰰ҃ⰴⱆ dadu _ _ pss-4840- pss-4840 _ pss-4840-5 ⰲⱐ vъ _ _ pss-4840- pss-4840 _ pss-4840-6 ⱃⱑⱄⱀⱁ_ⱅⱘ: rěsnotǫ _ _ pss-4840- pss-4840 _ pss-4840-7 --- - _ _ pss-4840- pss-4840 _ # translation: The Lord sware in truth to David, pss-4841-1 Ⰹ i _ _ pss-4841- pss-4841 _ pss-4841-2 ⱀⰵ ne _ _ pss-4841- pss-4841 _ pss-4841-3 ⱁⱅⱏⰲⱃⱏⰶⰵⱅⱏ otъvrъžetъ _ _ pss-4841- pss-4841 _ pss-4841-4 ⱄⱗ se _ _ pss-4841- pss-4841 _ pss-4841-5 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4841- pss-4841 _ # translation: and he will not annul it, (saying,) pss-4842-1 Ⱁⱅⱏ Otъ _ _ pss-4842- pss-4842 _ pss-4842-2 ⱂⰾⱁⰴⰰ ploda _ _ pss-4842- pss-4842 _ pss-4842-3 ⱍⱃⱑⰲⰰ črěva _ _ pss-4842- pss-4842 _ pss-4842-4 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ: tvoi _ _ pss-4842- pss-4842 _ pss-4842-5 Ⱂⱁⱄⰰⰶⰴⱘ posaždǫ _ _ pss-4842- pss-4842 _ pss-4842-6 ⱀⰰ na _ _ pss-4842- pss-4842 _ pss-4842-7 ⱂⱃⱑⱄⱅⱁⰾⱑ prěstolě _ _ pss-4842- pss-4842 _ pss-4842-8 ⱅⰲⱁⰵⰿⱐ: tvoi _ _ pss-4842- pss-4842 _ # translation: Of the fruit of thy body / will I set a king upon thy throne. pss-4843-1 Ⰰⱎⱅⰵ ašte _ _ pss-4843- pss-4843 _ pss-4843-2 ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⱗⱅⱏ sъxranja _ _ pss-4843- pss-4843 _ pss-4843-3 ⱄⱀ҃ⱁⰲⰵ snove _ _ pss-4843- pss-4843 _ pss-4843-4 ⱅⰲⱁⰺ tvoi _ _ pss-4843- pss-4843 _ pss-4843-5 ⰸⰰⰲⱑⱅⱏ zavětъ _ _ pss-4843- pss-4843 _ pss-4843-6 ⰿⱁⰺ: moi _ _ pss-4843- pss-4843 _ pss-4843-7 Ⰻ i _ _ pss-4843- pss-4843 _ pss-4843-8 ⱄⱏⰲⱑⰴⱑ_ⱀⰻⱑ sъvěděniě _ _ pss-4843- pss-4843 _ pss-4843-9 ⰿⱁⱑ moi _ _ pss-4843- pss-4843 _ pss-4843-10 ⱄⰻ. si _ _ pss-4843- pss-4843 _ pss-4843-11 ⰺⰿⱏⰶⰵ imъže _ _ pss-4843- pss-4843 _ pss-4843-12 ⱀⰰⱆⱍⱘ naučǫ _ _ pss-4843- pss-4843 _ pss-4843-13 ⱗ: ę _ _ pss-4843- pss-4843 _ pss-4843-14 Ⰺ i _ _ pss-4843- pss-4843 _ pss-4843-15 ⱄⱀ҃ⱁⰲⰵ snove _ _ pss-4843- pss-4843 _ pss-4843-16 ⰺⱈⱏ ixъ _ _ pss-4843- pss-4843 _ pss-4843-17 ⰴⱁ do _ _ pss-4843- pss-4843 _ pss-4843-18 ⰲⱑⰽⰰ věka _ _ pss-4843- pss-4843 _ pss-4843-19 ⱄⱗⰴⱘ_ⱅⱏ sędǫtъ _ _ pss-4843- pss-4843 _ pss-4843-20 ⱀⰰ na _ _ pss-4843- pss-4843 _ pss-4843-21 ⱂⱃⱑⱄⱅⱁⰾⱑ prěstolě _ _ pss-4843- pss-4843 _ pss-4843-22 ⱅⰲⱁⰵⰿⱏ: tvoi _ _ pss-4843- pss-4843 _ # translation: If thy children will deep my covenant, / and these my testimonies which I shall teach them, / their children also shall sit upon thy throne for ever. pss-4844-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4844- pss-4844 _ pss-4844-2 ⰺⰸⰱⱏⱃⰰ izbъra _ _ pss-4844- pss-4844 _ pss-4844-3 ⰳ҃ⱐ Gospod _ _ pss-4844- pss-4844 _ pss-4844-4 ⱄⰻⱁⱀⰰ: siona _ _ pss-4844- pss-4844 _ # translation: For the Lord has elected Sion, pss-4845-1 Ⰺ i _ _ pss-4845- pss-4845 _ pss-4845-2 ⰻⰸⰲⱁ_ⰾⰻ izvoli _ _ pss-4845- pss-4845 _ pss-4845-3 ⰺ i _ _ pss-4845- pss-4845 _ pss-4845-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4845- pss-4845 _ pss-4845-5 ⰶⰻⰾⰻⱎⱅⰹ žilišti _ _ pss-4845- pss-4845 _ pss-4845-6 ⱄⰵⰱⱑ: sebě _ _ pss-4845- pss-4845 _ # translation: he has chosen her for a habitation for himself, (saying,) pss-4846-1 Ⱄⰵ se _ _ pss-4846- pss-4846 _ pss-4846-2 ⱂⱁⰽⱁⰺ pokoi _ _ pss-4846- pss-4846 _ pss-4846-3 ⰿⱁⰺ moi _ _ pss-4846- pss-4846 _ pss-4846-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4846- pss-4846 _ pss-4846-5 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-4846- pss-4846 _ pss-4846-6 ⰲⱑⰽⰰ: věka _ _ pss-4846- pss-4846 _ # translation: This is my rest for ever: pss-4847-1 Ⱄⱐⰴⰵ sъde _ _ pss-4847- pss-4847 _ pss-4847-2 ⰲⱐⱄⰵⰾⱙ vъseljǫ _ _ pss-4847- pss-4847 _ pss-4847-3 ⱄⱗ se _ _ pss-4847- pss-4847 _ # translation: here will I dwell; pss-4848-1 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4848- pss-4848 _ pss-4848-2 ⰺⰸⰲⱁ_ⰾⰻⱈⱏ izvolixъ _ _ pss-4848- pss-4848 _ pss-4848-3 ⰺ: i _ _ pss-4848- pss-4848 _ # translation: for I have chosen it. pss-4849-1 Ⰲⱏⰴⱁⰲⰻⱌⱗ vъdovicę _ _ pss-4849- pss-4849 _ pss-4849-2 ⰵⰳⱁ toi _ _ pss-4849- pss-4849 _ pss-4849-3 ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⱆⱗ blstvuę _ _ pss-4849- pss-4849 _ pss-4849-4 ⰱⰾ҃ⱋⱘ: blštǫ _ _ pss-4849- pss-4849 _ # translation: I will surely bless her widows: pss-4850-1 Ⱀⰻⱎⱅⱗⱗ ništęę _ _ pss-4850- pss-4850 _ pss-4850-2 ⰵⰳⱁ toi _ _ pss-4850- pss-4850 _ pss-4850-3 ⱀⰰⱄⱏⰹⱎⱅⱘ nasyštǫ _ _ pss-4850- pss-4850 _ pss-4850-4 ⱈⰾⱑⰱⰰ: xlěba _ _ pss-4850- pss-4850 _ # translation: I will satisfy her poor with bread. pss-4851-1 Ⰺⰵⱃⰵⱗ iereę _ _ pss-4851- pss-4851 _ pss-4851-2 ⰵⰳⱁ toi _ _ pss-4851- pss-4851 _ pss-4851-3 ⱁⰱⰾⱑⰽⱘ oblěkǫ _ _ pss-4851- pss-4851 _ pss-4851-4 ⰲⱁ vo _ _ pss-4851- pss-4851 _ pss-4851-5 ⱄⱂ҃ⰵⱀⰻⰵ: spenie _ _ pss-4851- pss-4851 _ # translation: I will clothe her priests with salvation; pss-4852-1 Ⰺ̂ i _ _ pss-4852- pss-4852 _ pss-4852-2 ⱂⱃⱂ҃ⱀⰻⰺ prpnii _ _ pss-4852- pss-4852 _ pss-4852-3 ⰵⰳⱁ toi _ _ pss-4852- pss-4852 _ pss-4852-4 ⱃⰰⰴⱁⱄⱅⰹⱙ radostijǫ _ _ pss-4852- pss-4852 _ pss-4852-5 ⰲⱏ_ⰸⰴⱃⰰⰴⱆⱙⱅⱏ vъzdradujǫtъ _ _ pss-4852- pss-4852 _ pss-4852-6 ⱄⱗ: se _ _ pss-4852- pss-4852 _ # translation: and her saints shall greatly exult. pss-4853-1 Ⱅⱆ tu _ _ pss-4853- pss-4853 _ pss-4853-2 ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱎⱅⱘ vъzvraštǫ _ _ pss-4853- pss-4853 _ pss-4853-3 ⱃⱁⰳⱏ rogъ _ _ pss-4853- pss-4853 _ pss-4853-4 ⰴⰰ҃ⰲⰹ: davi _ _ pss-4853- pss-4853 _ # translation: There will I cause to spring up a horn to David: pss-4854-1 ⱆⰳⱁⱅⱁⰲⰰⱈⱏ ugotovaxъ _ _ pss-4854- pss-4854 _ pss-4854-2 ⱄⰲⱑⱅⰻⰾⱐⱀⰻⰽⱏ světilъnikъ _ _ pss-4854- pss-4854 _ pss-4854-3 ⱈ҃ⱆ xu _ _ pss-4854- pss-4854 _ pss-4854-4 ⰿⱁⰵⰿⱆ: moi _ _ pss-4854- pss-4854 _ # translation: I have prepared a lamp for mine anointed. pss-4855-1 Ⰲⱃⰰⰳⱏⰹ vragy _ _ pss-4855- pss-4855 _ pss-4855-2 ⰵⰳⱁ toi _ _ pss-4855- pss-4855 _ pss-4855-3 ⱁⰱⰾⱑⰽⱘ oblěkǫ _ _ pss-4855- pss-4855 _ pss-4855-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4855- pss-4855 _ pss-4855-5 ⱄⱅⱆⰴⱏ: studъ _ _ pss-4855- pss-4855 _ # translation: His enemies will I clothe with a shame; pss-4856-1 Ⰰ a _ _ pss-4856- pss-4856 _ pss-4856-2 ⱀⰰ na _ _ pss-4856- pss-4856 _ pss-4856-3 ⱁⱀⱁⰿⱐ onomъ _ _ pss-4856- pss-4856 _ pss-4856-4 ⱂⱃⱁⱌⰲⱐⱅⰵⱅⱏ procvъtetъ _ _ pss-4856- pss-4856 _ pss-4856-5 ⱄⰲ҃ⱅⱏⰹ_ⱀⰻ svtyni _ _ pss-4856- pss-4856 _ pss-4856-6 ⰿⱁⱑ: moi _ _ pss-4856- pss-4856 _ # translation: but upon himself shall my holiness flourish. pss-4857-1 [·ⱃⰼⰱ·] *rǵb* _ _ pss-4857- pss-4857 _ pss-4857-2 ⰒⰡⰔⰐⰠ pěsnъ _ _ pss-4857- pss-4857 _ pss-4857-3 ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ: stepenna _ _ pss-4857- pss-4857 _ # translation: (Title) A Song of Degrees pss-4858-1 Ⱄⰵ se _ _ pss-4858- pss-4858 _ pss-4858-2 ⱆⰱⱁ ubo _ _ pss-4858- pss-4858 _ pss-4858-3 ⰽⱁⰾⱐ kolъ _ _ pss-4858- pss-4858 _ pss-4858-4 ⰴⱁⰱⱃⱁ dobro _ _ pss-4858- pss-4858 _ pss-4858-5 ⰹ i _ _ pss-4858- pss-4858 _ pss-4858-6 ⰽⱁⰾⱐ kolъ _ _ pss-4858- pss-4858 _ pss-4858-7 ⰽⱃⰰⱄⱐⱀⱁ: krasъno _ _ pss-4858- pss-4858 _ pss-4858-8 Ⰵⰶⰵ Eže _ _ pss-4858- pss-4858 _ pss-4858-9 ⰶⰻⱅⰻ žiti _ _ pss-4858- pss-4858 _ pss-4858-10 ⰱⱃⰰⱅⰻⰹ bratii _ _ pss-4858- pss-4858 _ pss-4858-11 ⰲⱏⰽⱆⱂⱑ: vъkupě _ _ pss-4858- pss-4858 _ # translation: See now! what is so good, or what so pleasant, / as for brethren to dwell together? pss-4859-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4859- pss-4859 _ pss-4859-2 ⱈⱃⰹⰸⱏⰿⰰ xrizъma _ _ pss-4859- pss-4859 _ pss-4859-3 ⱀⰰ na _ _ pss-4859- pss-4859 _ pss-4859-4 ⰳⰾⰰⰲⱑ: glavě _ _ pss-4859- pss-4859 _ pss-4859-5 Ⱄⱏⱈⱁ_ⰴⱗⱎⱅⰵⰺ sъxodęštei _ _ pss-4859- pss-4859 _ pss-4859-6 ⱀⰰ na _ _ pss-4859- pss-4859 _ pss-4859-7 ⰱⱃⰰⰴⱘ bradǫ _ _ pss-4859- pss-4859 _ pss-4859-8 ⰰⱃⱁⱀⱁⰲⱘ- aronovǫ _ _ pss-4859- pss-4859 _ pss-4859-9 Ⱄⱏⱈⱁⰴⱗⱎⱅⰻⰺ sъxodęštii _ _ pss-4859- pss-4859 _ pss-4859-10 ⱀⰰ na _ _ pss-4859- pss-4859 _ pss-4859-11 ⱁⰿⰵⱅⱏⰹ omety _ _ pss-4859- pss-4859 _ pss-4859-12 ⱃⰻ_ⰸⱏⰹ rizy _ _ pss-4859- pss-4859 _ pss-4859-13 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4859- pss-4859 _ pss-4859-14 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4859- pss-4859 _ pss-4859-15 ⱃⱁⱄⰰ rosa _ _ pss-4859- pss-4859 _ pss-4859-16 ⰵⱃⱏⰿⱆⱀⱑ erъmuně _ _ pss-4859- pss-4859 _ pss-4859-17 ⱄⱏⱈⱁⰴⱗⱎⱅⰹⱑ sъxodęštiě _ _ pss-4859- pss-4859 _ pss-4859-18 ⱀⰰ na _ _ pss-4859- pss-4859 _ pss-4859-19 ⰳⱁⱃⱏⰹ gory _ _ pss-4859- pss-4859 _ pss-4859-20 ⱄⰻ_ⱁⱀⱗ: sionę _ _ pss-4859- pss-4859 _ pss-4859-21 --- - _ _ pss-4859- pss-4859 _ # translation: (It is) as ointment on the head, / that ran down to the beard, even the beard of Aaron; / that ran down to the fringe of his clothing. / As the dew of Aermon, that comes down on the mountains of Sion: pss-4860-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4860- pss-4860 _ pss-4860-2 ⱅⱆ tu _ _ pss-4860- pss-4860 _ pss-4860-3 ⰸⰰⱂⱁⰲⱑⰴⱑ zapovědě _ _ pss-4860- pss-4860 _ pss-4860-4 ⰳ҃ⱐ Gospod _ _ pss-4860- pss-4860 _ pss-4860-5 ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰵⱀⰻⰵ: blstvenie _ _ pss-4860- pss-4860 _ pss-4860-6 Ⰶⰻⰲⱁⱅⱏ životъ _ _ pss-4860- pss-4860 _ pss-4860-7 ⰴⱁ do _ _ pss-4860- pss-4860 _ pss-4860-8 ⰲⱑⰽⰰ: věka _ _ pss-4860- pss-4860 _ # translation: for there, the Lord commanded the blessing, / even life for ever. pss-4861-1 [·ⱃⰼⰲ·] *rǵv* _ _ pss-4861- pss-4861 _ pss-4861-2 ⰒⰡⰔⰐⰠ pěsnъ _ _ pss-4861- pss-4861 _ pss-4861-3 ⰔⰕⰅⰒⰅ: stepe _ _ pss-4861- pss-4861 _ # translation: (Title) A Song of Degrees pss-4862-1 Ⱄⰵ se _ _ pss-4862- pss-4862 _ pss-4862-2 ⱀⱏⰹⱀⱑ nyně _ _ pss-4862- pss-4862 _ pss-4862-3 ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹⱅⰵ blstvite _ _ pss-4862- pss-4862 _ pss-4862-4 ⰳ҃ⱑ: Gospod _ _ pss-4862- pss-4862 _ pss-4862-5 Ⰲⱐⱄⰻ vъsi _ _ pss-4862- pss-4862 _ pss-4862-6 ⱃⰰⰱⰻ rabi _ _ pss-4862- pss-4862 _ pss-4862-7 ⰳⱀ҃ⰹ: gni _ _ pss-4862- pss-4862 _ pss-4862-8 Ⱄⱅⱁⱗⱎⱅⰵⰺ stoęštei _ _ pss-4862- pss-4862 _ pss-4862-9 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4862- pss-4862 _ pss-4862-10 ⱈⱃⰰⰿⱑ xramě _ _ pss-4862- pss-4862 _ pss-4862-11 ⰳⱀ҃ⰹ: gni _ _ pss-4862- pss-4862 _ pss-4862-12 Ⰲⱏ vъ _ _ pss-4862- pss-4862 _ pss-4862-13 ⰴⰲⱁⱃⱑ dvorě _ _ pss-4862- pss-4862 _ pss-4862-14 ⰴⱁⰿⱆ domu _ _ pss-4862- pss-4862 _ pss-4862-15 ⰱ҃ⰰ ba _ _ pss-4862- pss-4862 _ pss-4862-16 ⱀⰰⱎⰵⰳⱁ: naš _ _ pss-4862- pss-4862 _ # translation: Behold now, bless ye the Lord, / all the servants of the Lord, / who stand in the house of the Lord, / in the courts of the house of our God. pss-4863-1 Ⰲⱏ vъ _ _ pss-4863- pss-4863 _ pss-4863-2 ⱀⱁⱎⱅⰵⱈⱏ noštexъ _ _ pss-4863- pss-4863 _ pss-4863-3 ⰲⱐⰸⰴⰵⰶⰴⱑⱅⰵ vъzdežděte _ _ pss-4863- pss-4863 _ pss-4863-4 ⱃⱘⰽⱏⰹ rǫky _ _ pss-4863- pss-4863 _ pss-4863-5 ⰲⰰⱎⱗ vaš _ _ pss-4863- pss-4863 _ pss-4863-6 ⰲⱐ vъ _ _ pss-4863- pss-4863 _ pss-4863-7 ⱄⰲ҃ⱅⰰ: svta _ _ pss-4863- pss-4863 _ # translation: Lift up your hands by night in the sanctuaries, pss-4864-1 Ⰺ i _ _ pss-4864- pss-4864 _ pss-4864-2 ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹⱅⰵ blstvite _ _ pss-4864- pss-4864 _ pss-4864-3 ⰳ҃ⱑ: Gospod _ _ pss-4864- pss-4864 _ # translation: and bless the Lord. pss-4865-1 Ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹⱅⱏ blstvitъ _ _ pss-4865- pss-4865 _ pss-4865-2 ⱅⱗ tę _ _ pss-4865- pss-4865 _ pss-4865-3 ⰳ҃ⱐ Gospod _ _ pss-4865- pss-4865 _ pss-4865-4 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4865- pss-4865 _ pss-4865-5 ⱄⰻⱁⱀⰰ: siona _ _ pss-4865- pss-4865 _ pss-4865-6 Ⱄⱅⰲⱁⱃⰵⰺ stvorei _ _ pss-4865- pss-4865 _ pss-4865-7 ⱀⰱ҃ⰰ nba _ _ pss-4865- pss-4865 _ pss-4865-8 ⰺ i _ _ pss-4865- pss-4865 _ pss-4865-9 ⰸⰵⰿⰾⱙ: zemljǫ _ _ pss-4865- pss-4865 _ # translation: May the Lord, who made heaven and earth, bless thee out of Sion. pss-4866-1 [·ⱃⰼⰳ·] *rǵg* _ _ pss-4866- pss-4866 _ pss-4866-2 ⰔⰎⰀⰂⰀ slava _ _ pss-4866- pss-4866 _ pss-4866-3 ⰔⰡⰄ҃ⰐⰑ sědno _ _ pss-4866- pss-4866 _ # translation: (Title) Glory! (19th) Session pss-4867-1 ⰀⰎⰎⰡⰎⰖⰋⰡ allěluiě _ _ pss-4867- pss-4867 _ # translation: (Title) Alleluia pss-4868-1 Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ xvalite _ _ pss-4868- pss-4868 _ pss-4868-2 ⰺⰿⱗ imę _ _ pss-4868- pss-4868 _ pss-4868-3 ⰳⱀ҃ⰵ: gne _ _ pss-4868- pss-4868 _ # translation: Praise ye the name of the Lord; pss-4869-1 Ⱈⰲⰰ_ⰾⰻⱅⰵ xvalite _ _ pss-4869- pss-4869 _ pss-4869-2 ⱃⰰⰱⰻ rabi _ _ pss-4869- pss-4869 _ pss-4869-3 ⰳ҃ⱑ: Gospod _ _ pss-4869- pss-4869 _ pss-4869-4 Ⱄⱅⱁⱗⱎⱅⰵⰺ stoęštei _ _ pss-4869- pss-4869 _ pss-4869-5 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4869- pss-4869 _ pss-4869-6 ⱈⱃⰰⰿⱑ xramě _ _ pss-4869- pss-4869 _ pss-4869-7 ⰳⱀ҃ⰹ: gni _ _ pss-4869- pss-4869 _ pss-4869-8 Ⰲⱏ vъ _ _ pss-4869- pss-4869 _ pss-4869-9 ⰴⰲⱁⱃⱑ dvorě _ _ pss-4869- pss-4869 _ pss-4869-10 ⰴⱁⰿⱆ domu _ _ pss-4869- pss-4869 _ pss-4869-11 ⰱ҃ⰰ ba _ _ pss-4869- pss-4869 _ pss-4869-12 ⱀⰰⱎⰵⰳⱁ: naš _ _ pss-4869- pss-4869 _ # translation: praise the Lord, ye his servants, / who stand in the house of the Lord, / in the courts of the house of our God. pss-4870-1 Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ xvalite _ _ pss-4870- pss-4870 _ pss-4870-2 ⰳ҃ⱑ Gospod _ _ pss-4870- pss-4870 _ pss-4870-3 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4870- pss-4870 _ pss-4870-4 ⰱⰾⰰⰳⱏ blagъ _ _ pss-4870- pss-4870 _ pss-4870-5 ⰳ҃ⱐ: Gospod _ _ pss-4870- pss-4870 _ # translation: Praise ye the Lord; for the Lord is good: pss-4871-1 Ⱂⱁⰺⱅⰵ poite _ _ pss-4871- pss-4871 _ pss-4871-2 ⰺⰿⰵⱀⰻ imeni _ _ pss-4871- pss-4871 _ pss-4871-3 ⰵⰳⱁ toi _ _ pss-4871- pss-4871 _ # translation: sing praises to his name; pss-4872-1 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4872- pss-4872 _ pss-4872-2 ⰴⱁⰱⱃⱁ: dobro _ _ pss-4872- pss-4872 _ # translation: for it is good. pss-4873-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4873- pss-4873 _ pss-4873-2 ⰺⱑⰽⱁⰲⰰ Jakov _ _ pss-4873- pss-4873 _ pss-4873-3 ⰺⰸⰱⱏⱃⰰ izbъra _ _ pss-4873- pss-4873 _ pss-4873-4 ⱄⰵⰱⱑ sebě _ _ pss-4873- pss-4873 _ pss-4873-5 ⰳ҃ⱐ: Gospod _ _ pss-4873- pss-4873 _ # translation: For the Lord has chosen Jacob for himself, pss-4874-1 Ⰺⰻⰾ҃ⱑ iilě _ _ pss-4874- pss-4874 _ pss-4874-2 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4874- pss-4874 _ pss-4874-3 ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⰻⰵ dostoěnie _ _ pss-4874- pss-4874 _ pss-4874-4 ⱄⰵⰱⱑ: sebě _ _ pss-4874- pss-4874 _ # translation: and Israel for his peculiar treasure. pss-4875-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4875- pss-4875 _ pss-4875-2 ⰰⰸⱏ azъ _ _ pss-4875- pss-4875 _ pss-4875-3 ⱂⱁⰸⱀⰰⱈⱏ poznaxъ _ _ pss-4875- pss-4875 _ pss-4875-4 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4875- pss-4875 _ pss-4875-5 ⰲⰵⰾⰵⰺ velei _ _ pss-4875- pss-4875 _ pss-4875-6 ⰳ҃ⱐ: Gospod _ _ pss-4875- pss-4875 _ pss-4875-7 Ⰺ i _ _ pss-4875- pss-4875 _ pss-4875-8 ⰱ҃ⱏ bъ _ _ pss-4875- pss-4875 _ pss-4875-9 ⱀⰰⱎⱐ naš _ _ pss-4875- pss-4875 _ pss-4875-10 ⱀⰰⰴⱁ nado _ _ pss-4875- pss-4875 _ pss-4875-11 ⰲⱐⱄⱑⰿⰻ vъsěmi _ _ pss-4875- pss-4875 _ pss-4875-12 ⰱⰳ҃ⱏⰹ: bgy _ _ pss-4875- pss-4875 _ # translation: For I know that the Lord is great, / and our Lord is above all gods; pss-4876-1 Ⰲⱐⱄⱑ vъsě _ _ pss-4876- pss-4876 _ pss-4876-2 ⰵⰾⰻⰽⱁ eliko _ _ pss-4876- pss-4876 _ pss-4876-3 ⰲⱐⱄⱈⱁⱅⱑ vъsxotě _ _ pss-4876- pss-4876 _ pss-4876-4 ⱄⱅⰲⱁⱃⰻ stvori _ _ pss-4876- pss-4876 _ pss-4876-5 ⰳ҃ⱐ: Gospod _ _ pss-4876- pss-4876 _ pss-4876-6 Ⱀⰰ na _ _ pss-4876- pss-4876 _ pss-4876-7 ⱀⰱ҃ⱄⰵ nbse _ _ pss-4876- pss-4876 _ pss-4876-8 ⰺ i _ _ pss-4876- pss-4876 _ pss-4876-9 ⱀⰰ na _ _ pss-4876- pss-4876 _ pss-4876-10 ⰸⰵⰿⰾⰹ: zemli _ _ pss-4876- pss-4876 _ pss-4876-11 Ⰲⱏ vъ _ _ pss-4876- pss-4876 _ pss-4876-12 ⰿⱁ_ⱃⰻⱈⱏ morixъ _ _ pss-4876- pss-4876 _ pss-4876-13 ⰺ i _ _ pss-4876- pss-4876 _ pss-4876-14 ⰲⱁ vo _ _ pss-4876- pss-4876 _ pss-4876-15 ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ vъsěxъ _ _ pss-4876- pss-4876 _ pss-4876-16 ⰱⰵⰸⰴⱐⱀⱑⱈⱏ: bezdъněxъ _ _ pss-4876- pss-4876 _ # translation: all that the Lord willed, he did / in heaven, and on the earth, / in the sea, and in all deeps. pss-4877-1 Ⰲⱏⰸⱀⱁⱄⱗ vъznosę _ _ pss-4877- pss-4877 _ pss-4877-2 ⱁⰱⰾⰰⰽⱏⰹ oblaky _ _ pss-4877- pss-4877 _ pss-4877-3 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4877- pss-4877 _ pss-4877-4 ⱂⱁⱄⰾⱑ_ⰴⱐⱀⰻⰺⱈⱏ poslědъniixъ _ _ pss-4877- pss-4877 _ pss-4877-5 ⰸⰵⰿⰾⱗ: zemlę _ _ pss-4877- pss-4877 _ # translation: Who brings up clouds from he extremity of the earth: pss-4878-1 Ⰿⰾⱏ_ⱀⰻⱗ mlъnię _ _ pss-4878- pss-4878 _ pss-4878-2 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4878- pss-4878 _ pss-4878-3 ⰴⱁⰶⰴⱐ doždъ _ _ pss-4878- pss-4878 _ pss-4878-4 ⱄⱅⰲⱁⱃⰻ: stvori _ _ pss-4878- pss-4878 _ # translation: he has made lightnings for the rain: pss-4879-1 Ⰺⰸⰲⱁⰴⱗ izvodę _ _ pss-4879- pss-4879 _ pss-4879-2 ⰲⱑⱅⱃⱏⰺ větry _ _ pss-4879- pss-4879 _ pss-4879-3 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4879- pss-4879 _ pss-4879-4 ⱄⱏⰽⱃⱁ_ⰲⰻⱎⱅⱐ sъkrovištъ _ _ pss-4879- pss-4879 _ pss-4879-5 ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ: svoi _ _ pss-4879- pss-4879 _ # translation: he brings winds out of his treasures. pss-4880-1 Ⰺⰶⰵ iže _ _ pss-4880- pss-4880 _ pss-4880-2 ⱂⱁ_ⱃⰰⰸⰻ porazi _ _ pss-4880- pss-4880 _ pss-4880-3 ⰲⱐⱄⱗ vъsę _ _ pss-4880- pss-4880 _ pss-4880-4 ⱂⱃⱏⰲⱑⱀⱐⱌⱗ prъvěnъcę _ _ pss-4880- pss-4880 _ pss-4880-5 ⰵ_ⰼⱛⱂⱐⱅⱏⱄⰽⱏⰹ: eǵupъtъsky _ _ pss-4880- pss-4880 _ pss-4880-6 Ⱉⱅⱏ otъ _ _ pss-4880- pss-4880 _ pss-4880-7 ⱍⰾ҃ⰽⰰ človek _ _ pss-4880- pss-4880 _ pss-4880-8 ⰴⱁ do _ _ pss-4880- pss-4880 _ pss-4880-9 ⱄⰽⱁⱅⰰ: skota _ _ pss-4880- pss-4880 _ # translation: Who smote the first-born of Egypt, / both of man and beast. pss-4881-1 Ⱂⱁⱄⱏⰾⰰ posъla _ _ pss-4881- pss-4881 _ pss-4881-2 ⰸⱀⰰⰿⰵⱀⰻⱑ znameniě _ _ pss-4881- pss-4881 _ pss-4881-3 ⰺ i _ _ pss-4881- pss-4881 _ pss-4881-4 ⱍⱓⰴⰵⱄⰰ čjudesa _ _ pss-4881- pss-4881 _ pss-4881-5 ⱂⱁⱄⱃⱑⰴⱑ posrědě _ _ pss-4881- pss-4881 _ pss-4881-6 ⱅⰵⰱⰵ tebe _ _ pss-4881- pss-4881 _ pss-4881-7 ⰵⰼⱁ̵ⱂⱅⰵ: eǵupte _ _ pss-4881- pss-4881 _ pss-4881-8 Ⱀⰰ na _ _ pss-4881- pss-4881 _ pss-4881-9 ⱚⰰ(ⱃⰰ)ⱁⱄⰰ faraosa _ _ pss-4881- pss-4881 _ pss-4881-10 ⰺ i _ _ pss-4881- pss-4881 _ pss-4881-11 ⱀⰰ na _ _ pss-4881- pss-4881 _ pss-4881-12 ⰲⱐⱄⱗ vъsę _ _ pss-4881- pss-4881 _ pss-4881-13 ⱃⰰⰱⱏⰹ raby _ _ pss-4881- pss-4881 _ pss-4881-14 ⰵⰳⱁ. toi _ _ pss-4881- pss-4881 _ # translation: He sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, / on Pharao, and on all his servants. pss-4882-1 Ⰺⰶⰵ iže _ _ pss-4882- pss-4882 _ pss-4882-2 ⱂⱁⱃⰰⰸⰹ porazi _ _ pss-4882- pss-4882 _ pss-4882-3 ⱗⰸ҃ⰽⱏⰹ ęzky _ _ pss-4882- pss-4882 _ pss-4882-4 ⰿⱀⱁⰳⱏⰹ: mnogy _ _ pss-4882- pss-4882 _ # translation: Who smote many nations, pss-4883-1 ⰻ i _ _ pss-4883- pss-4883 _ pss-4883-2 ⰺⰸⰱⰺ izbi _ _ pss-4883- pss-4883 _ pss-4883-3 ⱌⱃ҃ⱗ crę _ _ pss-4883- pss-4883 _ pss-4883-4 ⰽⱃⱑⱂⱏⰽⱏⰺ: krěpъky _ _ pss-4883- pss-4883 _ pss-4883-5 Ⱄⱓⰳⰰ sjuga _ _ pss-4883- pss-4883 _ pss-4883-6 ⱌⱃ҃ⱑ crě _ _ pss-4883- pss-4883 _ pss-4883-7 ⰰⰿⱁⱃⱑⰺⱄⰽⰰ: amorěiska _ _ pss-4883- pss-4883 _ pss-4883-8 Ⰺ i _ _ pss-4883- pss-4883 _ pss-4883-9 ⰲⱐⱄⱑ vъsě _ _ pss-4883- pss-4883 _ pss-4883-10 ⱌⱄⱃ҃ⰲⰰ csrva _ _ pss-4883- pss-4883 _ pss-4883-11 ⱈⰰⱀⰰⰰⱀⱐⱄⰽⰰ: xanaanъska _ _ pss-4883- pss-4883 _ # translation: and slew mighty kings; / Seon king of the Amorites, (and Og king of Basan,) and all the kingdoms of Chanaan: pss-4884-1 Ⰺ i _ _ pss-4884- pss-4884 _ pss-4884-2 ⰴⰰⱄⱅⱏ dastъ _ _ pss-4884- pss-4884 _ pss-4884-3 ⰸⰵⰿⰾⱙ zemljǫ _ _ pss-4884- pss-4884 _ pss-4884-4 ⰺⱈⱏ ixъ _ _ pss-4884- pss-4884 _ pss-4884-5 ⰴⱁⱄⱅⱁ_ⱑⱀⰻⰵ: dostoěnie _ _ pss-4884- pss-4884 _ pss-4884-6 Ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⰻⰵ dostoěnie _ _ pss-4884- pss-4884 _ pss-4884-7 ⰺⰹ҃ⰾⱓ iilju _ _ pss-4884- pss-4884 _ pss-4884-8 ⰾⱓⰴⰵⰿⱏ ljudemъ _ _ pss-4884- pss-4884 _ pss-4884-9 ⱄⰲⱁⰺⰿⱏ: svoi _ _ pss-4884- pss-4884 _ # translation: and gave their land for an inheritance, / an inheritance to Israel his people. pss-4885-1 Ⰳⰺ҃ Gospod _ _ pss-4885- pss-4885 _ pss-4885-2 ⰺⰿⱗ imę _ _ pss-4885- pss-4885 _ pss-4885-3 ⱅⰲⱁⰵ tvoi _ _ pss-4885- pss-4885 _ pss-4885-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4885- pss-4885 _ pss-4885-5 ⰲⱑⰽⱏ: věkъ _ _ pss-4885- pss-4885 _ # translation: O Lord, thy name (endures) for ever, pss-4886-1 Ⰺ i _ _ pss-4886- pss-4886 _ pss-4886-2 ⱂⰰ_ⰿⱗⱅⱐ pamętъ _ _ pss-4886- pss-4886 _ pss-4886-3 ⱅⰲⱁⱑ tvoi _ _ pss-4886- pss-4886 _ pss-4886-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4886- pss-4886 _ pss-4886-5 ⱃⱁⰴⱏ rodъ _ _ pss-4886- pss-4886 _ pss-4886-6 ⰹ i _ _ pss-4886- pss-4886 _ pss-4886-7 ⱃⱁⰴⱏ: rodъ _ _ pss-4886- pss-4886 _ # translation: and thy memorial to all generations. pss-4887-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4887- pss-4887 _ pss-4887-2 ⱄⱘⰴⰻⱅⱏ sǫditъ _ _ pss-4887- pss-4887 _ pss-4887-3 ⰳ҃ⱐ Gospod _ _ pss-4887- pss-4887 _ pss-4887-4 ⰾⱓⰴⰵⰿⱏ ljudemъ _ _ pss-4887- pss-4887 _ pss-4887-5 ⱄⰲⱁⰺⰿⱐ: svoi _ _ pss-4887- pss-4887 _ # translation: For the Lord shall judge his people, pss-4888-1 Ⰺ i _ _ pss-4888- pss-4888 _ pss-4888-2 ⱁ o _ _ pss-4888- pss-4888 _ pss-4888-3 ⱃⰰⰱⱑⱈⱏ raběxъ _ _ pss-4888- pss-4888 _ pss-4888-4 ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ svoi _ _ pss-4888- pss-4888 _ pss-4888-5 ⱆⰿⱁⰾⰻⱅ umolit _ _ pss-4888- pss-4888 _ pss-4888-6 ⱄⱗ: se _ _ pss-4888- pss-4888 _ # translation: and he shall comfort himself concerning his servants. pss-4889-1 Ⰺⰴⱁⰾⰻ idoli _ _ pss-4889- pss-4889 _ pss-4889-2 ⱗⰸ҃ⰽⱏ ęzkъ _ _ pss-4889- pss-4889 _ pss-4889-3 ⱄⱏⱃⰵⰱⱃⱐⱀⰻ sъrebrъni _ _ pss-4889- pss-4889 _ pss-4889-4 ⰺ i _ _ pss-4889- pss-4889 _ pss-4889-5 ⰸⰾⰰ(ⱅ҃ⰻ:) zlati _ _ pss-4889- pss-4889 _ # translation: The idols of the heathen are silver and gold, pss-4890-1 Ⰴⱑⰾⰰ děla _ _ pss-4890- pss-4890 _ pss-4890-2 ⱃⱘⰽⱏ rǫkъ _ _ pss-4890- pss-4890 _ pss-4890-3 ⱍⰾⱍⱐ: člčъ _ _ pss-4890- pss-4890 _ # translation: the works of men's hands. pss-4891-1 Ⱆⱄⱅⰰ Usta _ _ pss-4891- pss-4891 _ pss-4891-2 ⰺⰿⱘⱅⱏ imǫtъ _ _ pss-4891- pss-4891 _ # translation: They have a mouth, pss-4892-1 ⰺ i _ _ pss-4892- pss-4892 _ pss-4892-2 ⱀⰵ ne _ _ pss-4892- pss-4892 _ pss-4892-3 ⱂⱃⱁⰳⰾ҃ⱙⱅⱏ: progljǫtъ _ _ pss-4892- pss-4892 _ # translation: but they cannot speak; pss-4893-1 Ⱉⱍⰹ oči _ _ pss-4893- pss-4893 _ pss-4893-2 ⰺⰿⱘⱅⱏ imǫtъ _ _ pss-4893- pss-4893 _ # translation: they have eyes, pss-4894-1 ⰺ i _ _ pss-4894- pss-4894 _ pss-4894-2 ⱀⰵ ne _ _ pss-4894- pss-4894 _ pss-4894-3 ⰲⰻⰴⱗⱅⱏ: vidętъ _ _ pss-4894- pss-4894 _ # translation: but they cannot see; pss-4895-1 Ⱆⱎⰻ Uši _ _ pss-4895- pss-4895 _ pss-4895-2 ⰺⰿⱘⱅⱏ imǫtъ _ _ pss-4895- pss-4895 _ # translation: they have ears, pss-4896-1 ⰺ i _ _ pss-4896- pss-4896 _ pss-4896-2 ⱀⰵ ne _ _ pss-4896- pss-4896 _ pss-4896-3 ⰲⱏⱀⱆⱎⱗⱅⱏ: vъnušętъ _ _ pss-4896- pss-4896 _ # translation: but they cannot hear; pss-4897-1 Ⱀⱑⱄⱅⱏ něstъ _ _ pss-4897- pss-4897 _ pss-4897-2 ⰱⱁ bo _ _ pss-4897- pss-4897 _ pss-4897-3 ⰴⱈ҃ⰰ dxa _ _ pss-4897- pss-4897 _ pss-4897-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4897- pss-4897 _ pss-4897-5 ⱆⱄⱅⱑⱈⱏ ustěxъ _ _ pss-4897- pss-4897 _ pss-4897-6 ⰺⱈⱏ: ixъ _ _ pss-4897- pss-4897 _ # translation: for there is no breath in their mouth. pss-4898-1 Ⱂⱁⰴⱁⰱⱐⱀⰻ podobъni _ _ pss-4898- pss-4898 _ pss-4898-2 ⰺⰿⱏ imъ _ _ pss-4898- pss-4898 _ pss-4898-3 ⰴⰰ da _ _ pss-4898- pss-4898 _ pss-4898-4 ⰱⱘⰴⱘ_ⱅⱏ bǫdǫtъ _ _ pss-4898- pss-4898 _ pss-4898-5 ⱅⰲⱁⱃⱗⱎⱅⰵⰺ tvorja _ _ pss-4898- pss-4898 _ pss-4898-6 ⱗ: ę _ _ pss-4898- pss-4898 _ pss-4898-7 Ⰺ i _ _ pss-4898- pss-4898 _ pss-4898-8 ⰲⱐ_ⱄⰻ vъsi _ _ pss-4898- pss-4898 _ pss-4898-9 ⱀⰰⰴⱑⱙⱎⱅⰻⰺ nadějǫštii _ _ pss-4898- pss-4898 _ pss-4898-10 ⱄⱗ se _ _ pss-4898- pss-4898 _ pss-4898-11 ⱀⰰ na _ _ pss-4898- pss-4898 _ pss-4898-12 ⱀⱗ: nę _ _ pss-4898- pss-4898 _ # translation: Let those who make them be made like to them; / and all those who trust in them. pss-4899-1 Ⰴⱁⰿⱏ domъ _ _ pss-4899- pss-4899 _ pss-4899-2 ⰺⰻⰾ҃ⰵⰲⱏ iilevъ _ _ pss-4899- pss-4899 _ pss-4899-3 ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰺⱅⰵ blstvite _ _ pss-4899- pss-4899 _ pss-4899-4 ⰳ҃ⱑ Gospod _ _ pss-4899- pss-4899 _ # translation: O house of Israel, bless ye the Lord: pss-4900-1 Ⰴⱁⰿⱏ domъ _ _ pss-4900- pss-4900 _ pss-4900-2 ⰰⱃⱁⱀⱐ aronъ _ _ pss-4900- pss-4900 _ pss-4900-3 ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹⱅⰵ blstvite _ _ pss-4900- pss-4900 _ pss-4900-4 ⰳ҃ⱑ: Gospod _ _ pss-4900- pss-4900 _ # translation: O house of Aaron, bless ye the Lord: pss-4901-1 Ⰴⱁⰿⱏ domъ _ _ pss-4901- pss-4901 _ pss-4901-2 ⰾⰵⰲⱐⰼⰻⰺⱀⱏ levъǵiinъ _ _ pss-4901- pss-4901 _ pss-4901-3 ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹ_ⱅⰵ blstvite _ _ pss-4901- pss-4901 _ pss-4901-4 ⰳ҃ⱑ: Gospod _ _ pss-4901- pss-4901 _ # translation: O house of Levi, bless ye the Lord: pss-4902-1 Ⰱⱁⱗⱎⱅⰵⰺ boja _ _ pss-4902- pss-4902 _ pss-4902-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4902- pss-4902 _ pss-4902-3 ⰳ҃ⱑ Gospod _ _ pss-4902- pss-4902 _ pss-4902-4 ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹⱅⰵ blstvite _ _ pss-4902- pss-4902 _ pss-4902-5 ⰳ҃ⱑ Gospod _ _ pss-4902- pss-4902 _ # translation: ye that fear the Lord, bless the Lord. pss-4903-1 Ⰱⰾ҃ⱀⱏ blnъ _ _ pss-4903- pss-4903 _ pss-4903-2 ⰳ҃ⱐ Gospod _ _ pss-4903- pss-4903 _ pss-4903-3 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4903- pss-4903 _ pss-4903-4 ⱄⰻⱁⱀⰰ: siona _ _ pss-4903- pss-4903 _ pss-4903-5 Ⰶⰻⰲⱏⰹ(ⰻ) živyi _ _ pss-4903- pss-4903 _ pss-4903-6 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4903- pss-4903 _ pss-4903-7 ⰹⰻⰾⰻⰿⱑ: iilimě _ _ pss-4903- pss-4903 _ # translation: Blessed in Sion be the Lord, / who dwells in Jerusalem. pss-4904-1 [·ⱃⰼⰴ·] *rǵd* _ _ pss-4904- pss-4904 _ pss-4904-2 ⰀⰎⰅⰎⰖⰊⰡ: aleluiě _ _ pss-4904- pss-4904 _ # translation: (Title) Alleluia pss-4905-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰴⰰⰺⱅⰵ ispovědaite _ _ pss-4905- pss-4905 _ pss-4905-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4905- pss-4905 _ pss-4905-3 ⰳⰲ҃ⰹ Gospod _ _ pss-4905- pss-4905 _ # translation: Give thanks to the Lord: pss-4906-1 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4906- pss-4906 _ pss-4906-2 ⰱⰾⰰⰳⱏ: blagъ _ _ pss-4906- pss-4906 _ # translation: for he is good: pss-4907-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4907- pss-4907 _ pss-4907-2 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4907- pss-4907 _ pss-4907-3 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-4907- pss-4907 _ pss-4907-4 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ milostъ _ _ pss-4907- pss-4907 _ pss-4907-5 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4907- pss-4907 _ # translation: for his mercy (endures) for ever. pss-4908-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰴⰰⰺⱅⰵ ispovědaite _ _ pss-4908- pss-4908 _ pss-4908-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4908- pss-4908 _ pss-4908-3 ⰱ҃ⱆ bu _ _ pss-4908- pss-4908 _ pss-4908-4 ⰱⰳ҃ⰿⱐ: bgmъ _ _ pss-4908- pss-4908 _ # translation: Give thanks to the God of gods; pss-4909-1 ⱑⰽ: ěk _ _ pss-4909- pss-4909 _ # translation: for (his mercy endures for ever.) pss-4910-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰴⰰⰻⱅⰵ ispovědaite _ _ pss-4910- pss-4910 _ pss-4910-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4910- pss-4910 _ pss-4910-3 ⰳ҃ⱓ Gospod _ _ pss-4910- pss-4910 _ pss-4910-4 ⰳⱄ҃ⰴⰿⱐ: gsdmъ _ _ pss-4910- pss-4910 _ # translation: Give thanks to the Lord of lords: pss-4911-1 (ⱑⰽⱁ) jako (2) _ _ pss-4911- pss-4911 _ # translation: for (his mercy endures for ever.) pss-4912-1 Ⱄⱅⰲⱁⱃⱐⱎⱓⰿⱆ stvorъšjumu _ _ pss-4912- pss-4912 _ pss-4912-2 ⱍⱓⰴⰵⱄⰰ čjudesa _ _ pss-4912- pss-4912 _ pss-4912-3 ⰲⰵⰾⰻ_ⱑ veliě _ _ pss-4912- pss-4912 _ pss-4912-4 ⰵⰴⰻⱀⱁⰿⱆ: edinomu _ _ pss-4912- pss-4912 _ # translation: To him who along has wrought great wonders: pss-4913-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4913- pss-4913 _ pss-4913-2 ⰲⱐ vъ _ _ pss-4913- pss-4913 _ pss-4913-3 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-4913- pss-4913 _ pss-4913-4 ⰿⰻ: az _ _ pss-4913- pss-4913 _ # translation: for (his mercy endures) for ever. pss-4914-1 Ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⱐⱎⱓⰿⱆ sъtvorja _ _ pss-4914- pss-4914 _ pss-4914-2 ⱀⰱ҃ⱄⰰ nbsa _ _ pss-4914- pss-4914 _ pss-4914-3 ⱃⰰⰸⱆ(ⰿⱁ)_ⰿⱐ: razumomъ _ _ pss-4914- pss-4914 _ # translation: To him who made the heavens by understanding; pss-4915-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4915- pss-4915 _ pss-4915-2 ⰲⱐ vъ _ _ pss-4915- pss-4915 _ pss-4915-3 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-4915- pss-4915 _ pss-4915-4 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ milostъ _ _ pss-4915- pss-4915 _ pss-4915-5 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4915- pss-4915 _ # translation: for his mercy (endures) for ever. pss-4916-1 Ⱆⱅⰲⱃⱏⰶⰴⱐⱎⱓⰿⱆ Utvrъždъšjumu _ _ pss-4916- pss-4916 _ pss-4916-2 ⰸⰵⰿⰾⱙ zemljǫ _ _ pss-4916- pss-4916 _ pss-4916-3 ⱀⰰ na _ _ pss-4916- pss-4916 _ pss-4916-4 ⰲⱁⰴⰰⱈⱏ: vodaxъ _ _ pss-4916- pss-4916 _ # translation: To him who established the earth on the waters; pss-4917-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4917- pss-4917 _ pss-4917-2 ⰲⱐ vъ _ _ pss-4917- pss-4917 _ pss-4917-3 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-4917- pss-4917 _ pss-4917-4 ⰿⰻⰾⱁ: milo _ _ pss-4917- pss-4917 _ # translation: for his mercy (endures) for ever. pss-4918-1 Ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⱐⱎⱓⰿⱆ sъtvorja _ _ pss-4918- pss-4918 _ pss-4918-2 ⱄⰲⱑⱅⰻⰾⰰ světila _ _ pss-4918- pss-4918 _ pss-4918-3 ⰲⰵ_ⰾⰻⱑ veliě _ _ pss-4918- pss-4918 _ pss-4918-4 ⰵⰴⰻⱀⱁ(ⰿⱆ): edinomu _ _ pss-4918- pss-4918 _ # translation: To him who alone made great lights; pss-4919-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4919- pss-4919 _ pss-4919-2 ⰲⱁⰲⱐ vovъ _ _ pss-4919- pss-4919 _ pss-4919-3 ⰲⱑⰽⱏ: věkъ _ _ pss-4919- pss-4919 _ # translation: for (his mercy endures) for ever. pss-4920-1 Ⱄⰾⱏⱀⱐⱌⰵ slъnъce _ _ pss-4920- pss-4920 _ pss-4920-2 ⱁⰱⰾⰰⱄⱅⰹ oblasti _ _ pss-4920- pss-4920 _ pss-4920-3 ⰴⱐⱀⰵⰿⱐ: dъnemъ _ _ pss-4920- pss-4920 _ # translation: The sun to rule by day; pss-4921-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4921- pss-4921 _ pss-4921-2 ⰲⱐ vъ _ _ pss-4921- pss-4921 _ pss-4921-3 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-4921- pss-4921 _ pss-4921-4 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ milostъ _ _ pss-4921- pss-4921 _ pss-4921-5 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4921- pss-4921 _ # translation: for his mercy (endures) for ever. pss-4922-1 Ⰾⱆⱀⱘ lunǫ _ _ pss-4922- pss-4922 _ pss-4922-2 ⰻ i _ _ pss-4922- pss-4922 _ pss-4922-3 ⰷⰲⱑⰸⰴⱏⰹ źvězdy _ _ pss-4922- pss-4922 _ pss-4922-4 ⱁⰱⰾⰰⱄⱅⰹ oblasti _ _ pss-4922- pss-4922 _ pss-4922-5 ⱀⱁⱎⱅⰹⱙ: noštijǫ _ _ pss-4922- pss-4922 _ # translation: The moon and the stars to rule the night; pss-4923-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4923- pss-4923 _ pss-4923-2 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4923- pss-4923 _ pss-4923-3 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-4923- pss-4923 _ pss-4923-4 ⰿⰻⰾⱁ: milo _ _ pss-4923- pss-4923 _ # translation: for his mercy (endures) for ever. pss-4924-1 Ⱂⱁⱃⰰⰶⱐⱎⱓⰿⱆ poražъšjumu _ _ pss-4924- pss-4924 _ pss-4924-2 ⰵⰼⱆⱂⱅⰰ eǵupta _ _ pss-4924- pss-4924 _ pss-4924-3 ⱄⱏ sъ _ _ pss-4924- pss-4924 _ pss-4924-4 ⱂⱃⱏ_ⰲⱑⱀⱐⱌⰻ prъvěnъci _ _ pss-4924- pss-4924 _ pss-4924-5 ⱄⰲⱁⰺⰿⰻ: svoi _ _ pss-4924- pss-4924 _ # translation: To him who smote Egypt with their first-born; pss-4925-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4925- pss-4925 _ pss-4925-2 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4925- pss-4925 _ pss-4925-3 ⰲⱑ: vě _ _ pss-4925- pss-4925 _ # translation: for (his mercy endures) for ever. pss-4926-1 Ⰺ i _ _ pss-4926- pss-4926 _ pss-4926-2 ⰻⰸⰲⰵⰴⱏⱎⱓⰿⱆ izvedъšjumu _ _ pss-4926- pss-4926 _ pss-4926-3 ⰺⰻ҃ⰾⱑ iilě _ _ pss-4926- pss-4926 _ pss-4926-4 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4926- pss-4926 _ pss-4926-5 ⱄⱃⱑⰴⱏⰻ srědy _ _ pss-4926- pss-4926 _ pss-4926-6 ⰺⱈⱏ: ixъ _ _ pss-4926- pss-4926 _ # translation: And brought Israel out of the midst of them; pss-4927-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4927- pss-4927 _ pss-4927-2 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4927- pss-4927 _ pss-4927-3 ⰲⱑⰽⱏ: věkъ _ _ pss-4927- pss-4927 _ # translation: for (his mercy endures) for ever. pss-4928-1 Ⱃⱘⰽⱁⱙ rǫkojǫ _ _ pss-4928- pss-4928 _ pss-4928-2 ⰽⱃⱑⱂⱏⰽⱁⱙ krěpъkojǫ _ _ pss-4928- pss-4928 _ pss-4928-3 ⰺ i _ _ pss-4928- pss-4928 _ pss-4928-4 ⰿⱏⰹⱎⱐ_ⱌⰵⱙ myšъcejǫ _ _ pss-4928- pss-4928 _ pss-4928-5 ⰲⱏⰹⱄⱁⰽⱁⱙ: vysokojǫ _ _ pss-4928- pss-4928 _ # translation: with a strong hand, and a high arm: pss-4929-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4929- pss-4929 _ pss-4929-2 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4929- pss-4929 _ pss-4929-3 ⰲⱑ_ⰽⱏ věkъ _ _ pss-4929- pss-4929 _ pss-4929-4 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ milostъ _ _ pss-4929- pss-4929 _ pss-4929-5 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4929- pss-4929 _ # translation: for his mercy (endures) for ever. pss-4930-1 Ⱃⰰⰸⰴⱑⰾⱐⱎⱓⰿⱆ razdělъšjumu _ _ pss-4930- pss-4930 _ pss-4930-2 ⱍⱃⱏⰿⱏⱀⱁⰵ črъmъnoe _ _ pss-4930- pss-4930 _ pss-4930-3 ⰿⱁ_ⱃⰵ more _ _ pss-4930- pss-4930 _ pss-4930-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4930- pss-4930 _ pss-4930-5 ⱃⰰⰸⰴⱑⰾⰵⱀⰻⰵ: razdělenie _ _ pss-4930- pss-4930 _ # translation: To him who divided the Red Sea into parts: pss-4931-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4931- pss-4931 _ pss-4931-2 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4931- pss-4931 _ pss-4931-3 ⰲⱑ- vě _ _ pss-4931- pss-4931 _ # translation: for (his mercy endures) for ever. pss-4932-1 Ⰺ i _ _ pss-4932- pss-4932 _ pss-4932-2 ⱂⱃⱁⰲⰵⰴⱏⱎⱓⰿⱆ provedъšjumu _ _ pss-4932- pss-4932 _ pss-4932-3 ⰺⰻ҃ⰾⱑ iilě _ _ pss-4932- pss-4932 _ pss-4932-4 ⱂⱁ po _ _ pss-4932- pss-4932 _ pss-4932-5 ⱄⱃⱑ_ⰴⱑ srědě _ _ pss-4932- pss-4932 _ pss-4932-6 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4932- pss-4932 _ # translation: and brought Israel through the midst of it: pss-4933-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4933- pss-4933 _ pss-4933-2 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4933- pss-4933 _ pss-4933-3 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-4933- pss-4933 _ pss-4933-4 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ milostъ _ _ pss-4933- pss-4933 _ pss-4933-5 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4933- pss-4933 _ # translation: for his mercy (endures) for ever. pss-4934-1 Ⰺ i _ _ pss-4934- pss-4934 _ pss-4934-2 ⰻⰸⰴⱃⱗⱄⱏⱎⱓ izdręsъšju _ _ pss-4934- pss-4934 _ pss-4934-3 ⱚⰰⱃⰰⱁⱄⰰ faraosa _ _ pss-4934- pss-4934 _ pss-4934-4 ⰺ i _ _ pss-4934- pss-4934 _ pss-4934-5 ⱄⰻ_ⰾⱘ silǫ _ _ pss-4934- pss-4934 _ pss-4934-6 ⰵⰳⱁ toi _ _ pss-4934- pss-4934 _ pss-4934-7 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4934- pss-4934 _ pss-4934-8 ⰿⱁⱃⰵ more _ _ pss-4934- pss-4934 _ pss-4934-9 ⱍⱃⱏⰿⱏⱀⱁⰵ: črъmъnoe _ _ pss-4934- pss-4934 _ # translation: and overthrew Pharao and his host in the Red Sea: pss-4935-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4935- pss-4935 _ pss-4935-2 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4935- pss-4935 _ pss-4935-3 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-4935- pss-4935 _ pss-4935-4 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ milostъ _ _ pss-4935- pss-4935 _ pss-4935-5 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4935- pss-4935 _ # translation: for his mercy (endures) for ever. pss-4936-1 Ⰺ i _ _ pss-4936- pss-4936 _ pss-4936-2 ⱀⰰⱄⱅⰰⰲⰾⱐⱎⱓⰿⱆ nastavlъšjumu _ _ pss-4936- pss-4936 _ pss-4936-3 ⰾⱓⰴⰻ ljudi _ _ pss-4936- pss-4936 _ pss-4936-4 ⱄⰲⱁ_ⱗ svoi _ _ pss-4936- pss-4936 _ pss-4936-5 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4936- pss-4936 _ pss-4936-6 ⱂⱆⱄⱅⱏⰹⱀⰻ: pustyni _ _ pss-4936- pss-4936 _ # translation: To him who led his people through the wilderness: pss-4937-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4937- pss-4937 _ pss-4937-2 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4937- pss-4937 _ pss-4937-3 ⰲⱑⰽⱏ: věkъ _ _ pss-4937- pss-4937 _ # translation: for (his mercy endures) for ever. pss-4938-1 Ⱂⱁⱃⰰⰶⱐⱎⱓⰿⱆ poražъšjumu _ _ pss-4938- pss-4938 _ pss-4938-2 ⱌⱃ҃ⱗ crę _ _ pss-4938- pss-4938 _ pss-4938-3 ⰲⰵⰾⰻⱗ velię _ _ pss-4938- pss-4938 _ pss-4938-4 ⰵⰴⰻⱀⱁⰿⱆ: edinomu _ _ pss-4938- pss-4938 _ # translation: To him who smote great kings: pss-4939-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4939- pss-4939 _ pss-4939-2 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4939- pss-4939 _ pss-4939-3 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-4939- pss-4939 _ pss-4939-4 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ milostъ _ _ pss-4939- pss-4939 _ pss-4939-5 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4939- pss-4939 _ # translation: for his mercy (endures) for ever. pss-4940-1 Ⰺ i _ _ pss-4940- pss-4940 _ pss-4940-2 ⱆⰿⱃⱏⱎⱅⰲⱐⱎⱓⰿⱆ umrъštvъšjumu _ _ pss-4940- pss-4940 _ pss-4940-3 ⱌⱃ҃ⱗ crę _ _ pss-4940- pss-4940 _ pss-4940-4 ⰽⱃⱑ_ⱂⱏⰽⱏⰹ: krěpъky _ _ pss-4940- pss-4940 _ # translation: and slew mighty kings; pss-4941-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4941- pss-4941 _ pss-4941-2 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4941- pss-4941 _ pss-4941-3 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-4941- pss-4941 _ pss-4941-4 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ milostъ _ _ pss-4941- pss-4941 _ pss-4941-5 ⰵ: e _ _ pss-4941- pss-4941 _ # translation: for his mercy (endures) for ever. pss-4942-1 Ⱄⰻⱁⱀⰰ siona _ _ pss-4942- pss-4942 _ pss-4942-2 ⱌⱃ҃ⱑ crě _ _ pss-4942- pss-4942 _ pss-4942-3 ⰰⰿⱁⱃⱑⰺⱄⰽⰰ: amorěiska _ _ pss-4942- pss-4942 _ # translation: Seon king of the Amorites: pss-4943-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4943- pss-4943 _ pss-4943-2 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4943- pss-4943 _ pss-4943-3 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-4943- pss-4943 _ pss-4943-4 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ milostъ _ _ pss-4943- pss-4943 _ pss-4943-5 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4943- pss-4943 _ # translation: for his mercy (endures) for ever. pss-4944-1 Ⰺ i _ _ pss-4944- pss-4944 _ pss-4944-2 ⱁⰳⰰ oga _ _ pss-4944- pss-4944 _ pss-4944-3 ⱌⱃ҃ⱑ crě _ _ pss-4944- pss-4944 _ pss-4944-4 ⰲⰰⱄⰰⱀⱐⱄⰽⰰ: vasanъska _ _ pss-4944- pss-4944 _ # translation: and Og king of Basan: pss-4945-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4945- pss-4945 _ pss-4945-2 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4945- pss-4945 _ pss-4945-3 ⰲⱑ_ⰽⱏ věkъ _ _ pss-4945- pss-4945 _ pss-4945-4 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ milostъ _ _ pss-4945- pss-4945 _ pss-4945-5 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4945- pss-4945 _ # translation: for his mercy (endures) for ever. pss-4946-1 Ⰺ i _ _ pss-4946- pss-4946 _ pss-4946-2 ⰴⰰⰲⱏⱎⱓ davъšju _ _ pss-4946- pss-4946 _ pss-4946-3 ⰸⰵⰿⰾⱙ zemljǫ _ _ pss-4946- pss-4946 _ pss-4946-4 ⰺⱈⱏ ixъ _ _ pss-4946- pss-4946 _ pss-4946-5 ⰴⱁⱄⱅⱁ_ⱑⱀⰻⰵ: dostoěnie _ _ pss-4946- pss-4946 _ # translation: and gave their land for an inheritance: pss-4947-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4947- pss-4947 _ pss-4947-2 ⰲⱏⰲⱏ vъvъ _ _ pss-4947- pss-4947 _ pss-4947-3 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-4947- pss-4947 _ pss-4947-4 ⰿⰻⰾⱁ_ⱄⱅⱐ milostъ _ _ pss-4947- pss-4947 _ pss-4947-5 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4947- pss-4947 _ # translation: for his mercy (endures) for ever. pss-4948-1 Ⰴⱁⱄⱅⱁⱑⱀⰻⱑ dostoěniě _ _ pss-4948- pss-4948 _ pss-4948-2 ⰺⰻⰾ҃ⱓ iilju _ _ pss-4948- pss-4948 _ pss-4948-3 ⱃⰰⰱⱆ rabu _ _ pss-4948- pss-4948 _ pss-4948-4 ⱄⰲⱁⰵⰿⱆ: svoi _ _ pss-4948- pss-4948 _ # translation: even an inheritance to Israel his servant: pss-4949-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4949- pss-4949 _ pss-4949-2 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4949- pss-4949 _ pss-4949-3 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-4949- pss-4949 _ pss-4949-4 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ milostъ _ _ pss-4949- pss-4949 _ pss-4949-5 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4949- pss-4949 _ # translation: for his mercy (endures) for ever. pss-4950-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4950- pss-4950 _ pss-4950-2 ⰲⱁ vo _ _ pss-4950- pss-4950 _ pss-4950-3 ⱄⱏⰿⱑⱃⰵⱀⰻⰺ sъměrenii _ _ pss-4950- pss-4950 _ pss-4950-4 ⱀⰰⱎⰵⰿⱐ naš _ _ pss-4950- pss-4950 _ pss-4950-5 ⱂⱁ_ⰿⱗⱀⱘ pomęnǫ _ _ pss-4950- pss-4950 _ pss-4950-6 ⱀⱏⰹ ny _ _ pss-4950- pss-4950 _ pss-4950-7 ⰳ҃ⱐ: Gospod _ _ pss-4950- pss-4950 _ # translation: For the Lord remembered us in our low estate; pss-4951-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4951- pss-4951 _ pss-4951-2 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4951- pss-4951 _ pss-4951-3 ⰲⱑ_ⰽⱏ věkъ _ _ pss-4951- pss-4951 _ pss-4951-4 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ milostъ _ _ pss-4951- pss-4951 _ pss-4951-5 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4951- pss-4951 _ # translation: for his mercy (endures) for ever. pss-4952-1 Ⰺ i _ _ pss-4952- pss-4952 _ pss-4952-2 ⰻⰸⰱⰰⰲⰻⰾⱏ izbavilъ _ _ pss-4952- pss-4952 _ pss-4952-3 ⱀⱏⰺ ny _ _ pss-4952- pss-4952 _ pss-4952-4 ⰵⱄⱅⱏ estъ _ _ pss-4952- pss-4952 _ pss-4952-5 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4952- pss-4952 _ pss-4952-6 ⰲⱃⰰ_ⰳⱏ vragъ _ _ pss-4952- pss-4952 _ pss-4952-7 ⱀⰰⱎⰻⱈⱏ: naš _ _ pss-4952- pss-4952 _ # translation: and redeemed us from our enemies; pss-4953-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4953- pss-4953 _ pss-4953-2 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4953- pss-4953 _ pss-4953-3 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-4953- pss-4953 _ pss-4953-4 ⰿⰻ: az _ _ pss-4953- pss-4953 _ # translation: for his mercy (endures) for ever. pss-4954-1 Ⰴⰰⱗⰺ daęi _ _ pss-4954- pss-4954 _ pss-4954-2 ⱂⰻⱎⱅⱘ pištǫ _ _ pss-4954- pss-4954 _ pss-4954-3 ⰲⱐⱄⱑⱌⱑⰺ vъsěcěi _ _ pss-4954- pss-4954 _ pss-4954-4 ⱂⰾⱏⱅⰻ: plъti _ _ pss-4954- pss-4954 _ # translation: Who gives food to all flesh; pss-4955-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4955- pss-4955 _ pss-4955-2 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4955- pss-4955 _ pss-4955-3 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-4955- pss-4955 _ pss-4955-4 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ milostъ _ _ pss-4955- pss-4955 _ pss-4955-5 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4955- pss-4955 _ # translation: for his mercy (endures) for ever. pss-4956-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰴⰰⰺⱅⰵ ispovědaite _ _ pss-4956- pss-4956 _ pss-4956-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4956- pss-4956 _ pss-4956-3 ⰱ҃ⱆ bu _ _ pss-4956- pss-4956 _ pss-4956-4 ⱀⰱ҃ⱄⱐⱀⱆⰿⱆ: nbsъnumu _ _ pss-4956- pss-4956 _ # translation: Give thanks to the God of heaven; pss-4957-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4957- pss-4957 _ pss-4957-2 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4957- pss-4957 _ pss-4957-3 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-4957- pss-4957 _ pss-4957-4 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ milostъ _ _ pss-4957- pss-4957 _ pss-4957-5 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4957- pss-4957 _ # translation: for his mercy (endures) for ever. pss-4958-1 [·ⱃⰼⰵ·] *rǵe* _ _ pss-4958- pss-4958 _ pss-4958-2 ⰒⰟ_ⰔⰀ_ⰎⰑ_ⰏⰟ pъsalomъ _ _ pss-4958- pss-4958 _ pss-4958-3 ⰄⰀ҃ⰂⰟ: davъ _ _ pss-4958- pss-4958 _ # translation: (Title) A Psalm of David pss-4959-1 Ⱀⰰ na _ _ pss-4959- pss-4959 _ pss-4959-2 ⱃⱑⱌⱑ rěcě _ _ pss-4959- pss-4959 _ pss-4959-3 (ⰲ)ⰰⰲⰻⰾⱁⱀⱐⱄⱅⱑ: vavilonъstě _ _ pss-4959- pss-4959 _ pss-4959-4 Ⱅⱆ tu _ _ pss-4959- pss-4959 _ pss-4959-5 ⱄⱑ_ⰴⱁⰿⱏ sědomъ _ _ pss-4959- pss-4959 _ pss-4959-6 ⰺ i _ _ pss-4959- pss-4959 _ pss-4959-7 ⱂⰾⰰⰽⰰⱈⱁⰿⱏ plakaxomъ _ _ pss-4959- pss-4959 _ pss-4959-8 ⱄⱗ se _ _ pss-4959- pss-4959 _ pss-4959-9 ⱂⱁⰿⱗ_ⱀⱘⰲⱏⱎⰵ pomęnǫvъše _ _ pss-4959- pss-4959 _ pss-4959-10 ⱄⰻⱁⱀⰰ: siona _ _ pss-4959- pss-4959 _ # translation: By the rivers of Babylon, / there we sat; and wept when we remembered Sion. pss-4960-1 Ⱀⰰ na _ _ pss-4960- pss-4960 _ pss-4960-2 ⰲⱃⱏⰱⰻⰺ vrъbii _ _ pss-4960- pss-4960 _ pss-4960-3 ⱂⱁ po _ _ pss-4960- pss-4960 _ pss-4960-4 ⱄⱃⱑⰴⱑ srědě _ _ pss-4960- pss-4960 _ pss-4960-5 ⱗⱗ: ęę _ _ pss-4960- pss-4960 _ # translation: We hung our harps on the willows in the midst of it. pss-4961-1 Ⱁⰱⱑⱄⰻⱈⱁⰿⱏ Oběsixomъ _ _ pss-4961- pss-4961 _ pss-4961-2 ⱁⱃⱏⰳⰰⱀⱏⱏⰹ orъganъy _ _ pss-4961- pss-4961 _ pss-4961-3 ⱀⰰⱎⱗ: naš _ _ pss-4961- pss-4961 _ pss-4962-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4962- pss-4962 _ pss-4962-2 ⱅⱆ tu _ _ pss-4962- pss-4962 _ pss-4962-3 ⰲⱏⱂⱃⱁⱄⰻⱎⱗ vъprosišę _ _ pss-4962- pss-4962 _ pss-4962-4 ⱀⰰⱄⱏ nasъ _ _ pss-4962- pss-4962 _ pss-4962-5 ⱂⰾⱑⱀⱐ_ⱎⰵⰺ plěnъšei _ _ pss-4962- pss-4962 _ pss-4962-6 ⱀⱏⰹ: ny _ _ pss-4962- pss-4962 _ pss-4962-7 Ⰺ i _ _ pss-4962- pss-4962 _ pss-4962-8 ⰲⰵⰴⱏⱎⰵⰺ vedъšei _ _ pss-4962- pss-4962 _ pss-4962-9 ⱀⱏⰹ ny _ _ pss-4962- pss-4962 _ pss-4962-10 ⱂⱑⱀⰻⱑ: pěniě _ _ pss-4962- pss-4962 _ # translation: For there they that had taken us captive and carried us away asked of us (the words of) a song, (saying,) pss-4963-1 Ⱄⱏⱂⱁⰺⱅⰵ sъpoite _ _ pss-4963- pss-4963 _ pss-4963-2 ⱀⰰⰿⱏ namъ _ _ pss-4963- pss-4963 _ pss-4963-3 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-4963- pss-4963 _ pss-4963-4 ⱂⱑⱄⱀⰵⰺ pěsnei _ _ pss-4963- pss-4963 _ pss-4963-5 ⱄⰻⱁ_ⱀⰵⱄⰽⱏ: sioneskъ _ _ pss-4963- pss-4963 _ # translation: Sing us one of the songs of Sion. pss-4964-1 Ⰽⰰⰽⱁ kako _ _ pss-4964- pss-4964 _ pss-4964-2 ⱄⱏⱂⱁⰵⰿⱏ sъpoemъ _ _ pss-4964- pss-4964 _ pss-4964-3 ⱂⱑⱄⱀⱐ pěsnъ _ _ pss-4964- pss-4964 _ pss-4964-4 ⰳⱀ҃ⱙ gnjǫ _ _ pss-4964- pss-4964 _ pss-4964-5 ⱀⰰ na _ _ pss-4964- pss-4964 _ pss-4964-6 ⰸⰵⰿⰾⰹ zemli _ _ pss-4964- pss-4964 _ pss-4964-7 ⱅⱆⰶⰴⰵⰺ: tuždei _ _ pss-4964- pss-4964 _ # translation: How should we sing the Lord's song in a strange land? pss-4965-1 Ⱑⱎⱅⰵ ěšte _ _ pss-4965- pss-4965 _ pss-4965-2 ⰸⰰⰱⱘⰴⱘ zabǫdǫ _ _ pss-4965- pss-4965 _ pss-4965-3 ⱅⱗ tę _ _ pss-4965- pss-4965 _ pss-4965-4 ⰺⰻⰾ҃ⰿⰵ: iilme _ _ pss-4965- pss-4965 _ pss-4965-5 Ⰸⰰⰱⱐⰲⰵⱀⰰ zabъvena _ _ pss-4965- pss-4965 _ pss-4965-6 ⰱⱘⰴⰻ bǫdi _ _ pss-4965- pss-4965 _ pss-4965-7 ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ desnica _ _ pss-4965- pss-4965 _ pss-4965-8 ⰿⱁⱑ: moě _ _ pss-4965- pss-4965 _ # translation: If I forget thee, O Jerusalem, / let my right hand forget (its skill.) pss-4966-1 Ⱂⱃⰹⰾⱐⱂⰾⰺ prilъpli _ _ pss-4966- pss-4966 _ pss-4966-2 ⱗⰸ҃ⰽⱏ ęzkъ _ _ pss-4966- pss-4966 _ pss-4966-3 ⰿⱁⰺ moi _ _ pss-4966- pss-4966 _ pss-4966-4 ⰳⱃⱏⱅⰰⱀⰻ grъtani _ _ pss-4966- pss-4966 _ pss-4966-5 ⰿⱁⰵⰿⱐ: moi _ _ pss-4966- pss-4966 _ pss-4966-6 Ⱑⱎⱅⰵ ěšte _ _ pss-4966- pss-4966 _ pss-4966-7 ⱀⰵ ne _ _ pss-4966- pss-4966 _ pss-4966-8 ⱂⱁⰿⱗⱀⱘ pomęnǫ _ _ pss-4966- pss-4966 _ pss-4966-9 ⱅⰵⰱⰵ: tebe _ _ pss-4966- pss-4966 _ pss-4966-10 Ⱑⱎⱅⰵ ěšte _ _ pss-4966- pss-4966 _ pss-4966-11 ⱀⰵ ne _ _ pss-4966- pss-4966 _ pss-4966-12 ⱂⱃⱏⰲⱑⰵ prъvěe _ _ pss-4966- pss-4966 _ pss-4966-13 ⱆⱍⰻⱀⰵⱀⰻⰺⰿⱐ učineniimъ _ _ pss-4966- pss-4966 _ pss-4966-14 ⰺⰻⰾ҃ⰿⰰ: iilma _ _ pss-4966- pss-4966 _ pss-4966-15 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4966- pss-4966 _ pss-4966-16 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4966- pss-4966 _ pss-4966-17 ⱀⰰⱍⱗⰾⱁ načęlo _ _ pss-4966- pss-4966 _ pss-4966-18 ⰲⰵⱄⰵ_ⰾⰻⱑ veseliě _ _ pss-4966- pss-4966 _ pss-4966-19 ⰿⱁⰵⰳⱁ: moi _ _ pss-4966- pss-4966 _ # translation: May my tongue cleave to my throat, / if I do not remember thee; / if I do not prefer Jerusalem as the chief of my joy. pss-4967-1 Ⱂⱁⰿⱗⱀⰻ pomęni _ _ pss-4967- pss-4967 _ pss-4967-2 ⰳ҃ⰹ Gospod _ _ pss-4967- pss-4967 _ pss-4967-3 ⱄⱀ҃ⱏⰹ sny _ _ pss-4967- pss-4967 _ pss-4967-4 ⰵⰴⰵⰿⱐⱄⰽⱏⰹ: edemъsky _ _ pss-4967- pss-4967 _ pss-4967-5 Ⰲⱐ vъ _ _ pss-4967- pss-4967 _ pss-4967-6 ⰴⰵⱀⱐ denъ _ _ pss-4967- pss-4967 _ pss-4967-7 ⰺⰻⰾ҃ⰿⰵⱄⰽⱏ: iilmeskъ _ _ pss-4967- pss-4967 _ pss-4967-8 Ⰳⰾ҃ⱙⱎⱅⰵ. gljǫšte _ _ pss-4967- pss-4967 _ # translation: Remember, O Lord, the children of Edom in the day of Jerusalem; / who said, pss-4968-1 Ⰺⱄⱅⱏⱎⱅⰰⰺⱅⰵ. istъštaite _ _ pss-4968- pss-4968 _ # translation: Rase it, pss-4969-1 ⰹⱄⱅⱏⱎⱅⰰⰺⱅⰵ istъštaite _ _ pss-4969- pss-4969 _ pss-4969-2 ⰴⱁ do _ _ pss-4969- pss-4969 _ pss-4969-3 ⱁⱄⱀⱁⰲⰰⱀⰵⰺ osnovanei _ _ pss-4969- pss-4969 _ pss-4969-4 ⰵⰳⱁ: toi _ _ pss-4969- pss-4969 _ # translation: rase it, even to its foundations. pss-4970-1 Ⰴⱏⱎⱅⰹ dъšti _ _ pss-4970- pss-4970 _ pss-4970-2 ⰲⰰⰲⰻⰾⱁⱀⱐⱄⰽⰰ vavilonъska _ _ pss-4970- pss-4970 _ pss-4970-3 ⱁⰽⰰⰰⱀⰰⰰ: okaanaa _ _ pss-4970- pss-4970 _ pss-4970-4 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ blaženъ _ _ pss-4970- pss-4970 _ pss-4970-5 ⰺⰶⰵ iže _ _ pss-4970- pss-4970 _ pss-4970-6 ⰲⱏⰸⰴⰰⱄⱅⱏ vъzdastъ _ _ pss-4970- pss-4970 _ pss-4970-7 ⰲⱏ_ⰸⰴⰰⰰⱀⰻⰵ vъzdaanie _ _ pss-4970- pss-4970 _ pss-4970-8 ⱅⰲⱁⰵ: tvoi _ _ pss-4970- pss-4970 _ pss-4970-9 Ⰵⰶⰵ Eže _ _ pss-4970- pss-4970 _ pss-4970-10 ⰲⱏⰸⰴⰰ_ⱄⱅⱏ vъzdastъ _ _ pss-4970- pss-4970 _ pss-4970-11 ⱀⰰⰿⱏ: namъ _ _ pss-4970- pss-4970 _ # translation: Wretched daughter of Babylon! / blessed shall he be who shall reward thee / as thou hast rewarded us. pss-4971-1 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ blaženъ _ _ pss-4971- pss-4971 _ pss-4971-2 ⰺⰶⰵ iže _ _ pss-4971- pss-4971 _ pss-4971-3 ⰺ̂ⰿⰵⱅⱏ imetъ _ _ pss-4971- pss-4971 _ pss-4971-4 ⰺ i _ _ pss-4971- pss-4971 _ pss-4971-5 ⱃⰰⰸⰱⰹⰵ_ⱅⱏ: razbietъ _ _ pss-4971- pss-4971 _ pss-4971-6 Ⰿⰾⰰⰴⰵⱀⱐⱌⱗ mladenъcę _ _ pss-4971- pss-4971 _ pss-4971-7 ⱅⰲⱁⱗ tvoi _ _ pss-4971- pss-4971 _ pss-4971-8 ⱁ o _ _ pss-4971- pss-4971 _ pss-4971-9 ⰽⰰⱀ_ⰿⰵⱀⱐ: kanmenъ _ _ pss-4971- pss-4971 _ # translation: Blessed (shall he be) who shall seize and dash thine infants against the rock. pss-4972-1 [·ⱃⰼⰶ·] *rǵž* _ _ pss-4972- pss-4972 _ pss-4972-2 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ: slava _ _ pss-4972- pss-4972 _ # translation: (Title) Glory! pss-4973-1 ⰄⰀ҃ⰂⰟ davъ _ _ pss-4973- pss-4973 _ pss-4973-2 Ⰺ i _ _ pss-4973- pss-4973 _ pss-4973-3 ⰈⰀⰘⰀⰓⰋ(ⰊⰐⰟ) zaxariinъ _ _ pss-4973- pss-4973 _ # translation: (Title) A Psalm of David and Zacharias pss-4974-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱐ ispověmъ _ _ pss-4974- pss-4974 _ pss-4974-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4974- pss-4974 _ pss-4974-3 ⱅⰵⰱⱑ tebě _ _ pss-4974- pss-4974 _ pss-4974-4 ⰳ҃ⰹ Gospod _ _ pss-4974- pss-4974 _ pss-4974-5 ⰲⱐⱄⱑ_ⰿⱐ vъsěmъ _ _ pss-4974- pss-4974 _ pss-4974-6 ⱄⱃ҃ⱌⰵⰿⱐ srcemъ _ _ pss-4974- pss-4974 _ pss-4974-7 ⰿⱁⰺⰿⱐ: moi _ _ pss-4974- pss-4974 _ # translation: I will give thee thanks, O Lord, with my whole heart; pss-4975-1 Ⰺ i _ _ pss-4975- pss-4975 _ pss-4975-2 ⱂⱃⱑⰴⱏ prědъ _ _ pss-4975- pss-4975 _ pss-4975-3 ⰰⱔⰼⰵⰾⱏⰹ aęǵely _ _ pss-4975- pss-4975 _ pss-4975-4 ⰲⱏⱄⱂⱁⱙ vъspojǫ _ _ pss-4975- pss-4975 _ pss-4975-5 ⱅⱗ. tę _ _ pss-4975- pss-4975 _ # translation: and I will sing psalms to thee before the angels; pss-4976-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4976- pss-4976 _ pss-4976-2 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰰ uslyša _ _ pss-4976- pss-4976 _ pss-4976-3 ⰲⱐⱄⱗ vъsę _ _ pss-4976- pss-4976 _ pss-4976-4 ⰳⰾ҃ⱏⰹ gly _ _ pss-4976- pss-4976 _ pss-4976-5 ⱆⱄⱅⱏ ustъ _ _ pss-4976- pss-4976 _ pss-4976-6 ⰿⱁⰺⱈⱏ: moi _ _ pss-4976- pss-4976 _ # translation: for thou hast heard all the words of my mouth. pss-4977-1 Ⱂⱁⰽⰾⱁⱀⱙ poklonjǫ _ _ pss-4977- pss-4977 _ pss-4977-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4977- pss-4977 _ pss-4977-3 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4977- pss-4977 _ pss-4977-4 ⱌⱃ҃ⰽⰲⰹ crkvi _ _ pss-4977- pss-4977 _ pss-4977-5 ⱄⰲ҃ⱅⱑ_ⰺ svtěi _ _ pss-4977- pss-4977 _ pss-4977-6 ⱅⰲⱁⰵⰺ: tvoi _ _ pss-4977- pss-4977 _ # translation: I will worship toward thy holy temple, pss-4978-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱐ ispověmъ _ _ pss-4978- pss-4978 _ pss-4978-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4978- pss-4978 _ pss-4978-3 ⰺⰿⰵⱀⰹ imeni _ _ pss-4978- pss-4978 _ pss-4978-4 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ: tvoi _ _ pss-4978- pss-4978 _ pss-4978-5 [3] 3 _ _ pss-4978- pss-4978 _ pss-4978-6 Ⱁ O _ _ pss-4978- pss-4978 _ pss-4978-7 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⰹ milosti _ _ pss-4978- pss-4978 _ pss-4978-8 ⱅⰲⱁⰵⰺ: tvoi _ _ pss-4978- pss-4978 _ pss-4978-9 ⰺ i _ _ pss-4978- pss-4978 _ pss-4978-10 ⱃⱑⱄⱀⱁⱅⱑ rěsnotě _ _ pss-4978- pss-4978 _ pss-4978-11 ⱅⰲⱁⰵⰺ: tvoi _ _ pss-4978- pss-4978 _ # translation: and give thanks to thy name, / on account of thy mercy and thy truth; pss-4979-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4979- pss-4979 _ pss-4979-2 ⰲⱐⰸⰲⰵⰾⰻⱍⰻ vъzveliči _ _ pss-4979- pss-4979 _ pss-4979-3 ⱄⱗ: se _ _ pss-4979- pss-4979 _ pss-4979-4 (ⱀⰰⰴⱐ nadъ _ _ pss-4979- pss-4979 _ pss-4979-5 ⰲⱐⱄⰿⰻ) vъsmi _ _ pss-4979- pss-4979 _ pss-4979-6 ⰺⰿⱗ imę _ _ pss-4979- pss-4979 _ pss-4979-7 ⱄⰲ҃ⱅⱁⰵ svtoe _ _ pss-4979- pss-4979 _ pss-4979-8 ⱅⰲⱁⰵ: tvoi _ _ pss-4979- pss-4979 _ # translation: for thou hast magnified thy holy name above every thing. pss-4980-1 Ⰲⱁ vo _ _ pss-4980- pss-4980 _ pss-4980-2 ⱀⱐⰶⰵ nъže _ _ pss-4980- pss-4980 _ pss-4980-3 ⰴⰵⱀⱐ denъ _ _ pss-4980- pss-4980 _ pss-4980-4 ⱑⱎⱅⰵ ěšte _ _ pss-4980- pss-4980 _ pss-4980-5 ⱂⱃⰹⰸⱁⰲⱘ prizovǫ _ _ pss-4980- pss-4980 _ pss-4980-6 ⱅⱗ: tę _ _ pss-4980- pss-4980 _ pss-4980-7 Ⱗⰴⱃⱁ ędro _ _ pss-4980- pss-4980 _ pss-4980-8 ⱆⱄⰾⱏⰹ_ⱎⰻ uslyši _ _ pss-4980- pss-4980 _ pss-4980-9 ⰿⱗ: az _ _ pss-4980- pss-4980 _ # translation: In whatsoever day I shall call upon thee, / hear me speedily; pss-4981-1 Ⱆⰿⱐⱀⱁⰶⰻⰾⱏ Umъnožilъ _ _ pss-4981- pss-4981 _ pss-4981-2 ⰵⱄⰻ esi _ _ pss-4981- pss-4981 _ pss-4981-3 ⰴⱎ҃ⱘ duša _ _ pss-4981- pss-4981 _ pss-4981-4 ⰿⱁⱙ moi _ _ pss-4981- pss-4981 _ pss-4981-5 ⰺ i _ _ pss-4981- pss-4981 _ pss-4981-6 ⱄⰻⰾⱘ: silǫ _ _ pss-4981- pss-4981 _ # translation: thou shalt abundantly provide me with thy power in my soul. pss-4982-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰴⱗⱅⱏ ispovědętъ _ _ pss-4982- pss-4982 _ pss-4982-2 ⱄⱗ se _ _ pss-4982- pss-4982 _ pss-4982-3 ⱅⰵⰱⱑ tebě _ _ pss-4982- pss-4982 _ pss-4982-4 ⰳ҃ⱓ Gospod _ _ pss-4982- pss-4982 _ pss-4982-5 ⰲⱐⱄⰻ vъsi _ _ pss-4982- pss-4982 _ pss-4982-6 ⱌⱃ҃ⰹ cri _ _ pss-4982- pss-4982 _ pss-4982-7 ⰸⰵⰿⱐⱄⱅⰹⰻ: zemъstii _ _ pss-4982- pss-4982 _ # translation: Let all the kings of the earth, o Lord, give thanks unto thee; pss-4983-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4983- pss-4983 _ pss-4983-2 ⱆⱄⰾⱏⰹ_ⱎⰰ uslyša _ _ pss-4983- pss-4983 _ pss-4983-3 ⰲⱐⱄⱗ vъsę _ _ pss-4983- pss-4983 _ pss-4983-4 ⰳⰾ҃ⱏⰹ gly _ _ pss-4983- pss-4983 _ pss-4983-5 ⱆⱄⱅⱏ ustъ _ _ pss-4983- pss-4983 _ pss-4983-6 ⰿⱁⰺⱈⱏ: moi _ _ pss-4983- pss-4983 _ # translation: for they have heard all the words of thy mouth. pss-4984-1 Ⰺ i _ _ pss-4984- pss-4984 _ pss-4984-2 ⰲⱏⱄⱂⱁⱙⱅⱏ vъspojǫtъ _ _ pss-4984- pss-4984 _ pss-4984-3 ⰲⱐ vъ _ _ pss-4984- pss-4984 _ pss-4984-4 ⱂⱑⱄⱀⰵⱈⱏ pěsnexъ _ _ pss-4984- pss-4984 _ pss-4984-5 ⰳⱀ҃ⱑⱈⱏ: gněxъ _ _ pss-4984- pss-4984 _ # translation: And let them sing in the ways of the Lord; pss-4985-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4985- pss-4985 _ pss-4985-2 ⰲⰵⰾⰻⱑ veliě _ _ pss-4985- pss-4985 _ pss-4985-3 ⱄⰾⰰⰲⰰ slava _ _ pss-4985- pss-4985 _ pss-4985-4 ⰳⱀ҃ⱑ: gně _ _ pss-4985- pss-4985 _ # translation: for great is the glory of the Lord. pss-4986-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-4986- pss-4986 _ pss-4986-2 ⰲⱏⰹ_ⱄⱁⰽⱏ vysokъ _ _ pss-4986- pss-4986 _ pss-4986-3 ⰳ҃ⱐ Gospod _ _ pss-4986- pss-4986 _ # translation: For the Lord is high, pss-4987-1 ⰺ i _ _ pss-4987- pss-4987 _ pss-4987-2 ⱀⰰ na _ _ pss-4987- pss-4987 _ pss-4987-3 ⱄⱏⰿⱑⱃⰵⱀⰰ(ⰰ) sъměrenaa _ _ pss-4987- pss-4987 _ pss-4987-4 ⱂⱃⰹⰸⰹⱃⰰⰵⱅⱏ: priziraetъ _ _ pss-4987- pss-4987 _ # translation: and (yet) regards the lowly; pss-4988-1 Ⰺ i _ _ pss-4988- pss-4988 _ pss-4988-2 ⰲⱏⰹⱄⱁⰽⰰⰰ vysokaa _ _ pss-4988- pss-4988 _ pss-4988-3 ⰺⰸⰴⰰⰾⰵⱍⰵ izdaleče _ _ pss-4988- pss-4988 _ pss-4988-4 ⱄⱏⰲⱑⱄⱅⱏ sъvěstъ _ _ pss-4988- pss-4988 _ # translation: and he knows high things from afar off. pss-4989-1 Ⱑⱎⱅⰵ ěšte _ _ pss-4989- pss-4989 _ pss-4989-2 ⱂⱁⰹⰴⱘ poidǫ _ _ pss-4989- pss-4989 _ pss-4989-3 ⱂⱁⱄⱃⱑⰴⱑ posrědě _ _ pss-4989- pss-4989 _ pss-4989-4 ⱄⰽⱃⱏⰱⰻⰺ skrъbii _ _ pss-4989- pss-4989 _ pss-4989-5 ⰶⰻⰲⰻⱎⰻ živiši _ _ pss-4989- pss-4989 _ pss-4989-6 ⰿⱗ: az _ _ pss-4989- pss-4989 _ # translation: Though I should walk in the midst of affliction, thou wilt quicken me; pss-4990-1 Ⱀⰰ na _ _ pss-4990- pss-4990 _ pss-4990-2 ⰳⱀⱑⰲⱏ gněvъ _ _ pss-4990- pss-4990 _ pss-4990-3 ⰲⱃⰰ_ⰳⱏ vragъ _ _ pss-4990- pss-4990 _ pss-4990-4 ⰿⱁⰺⱈⱏ moi _ _ pss-4990- pss-4990 _ pss-4990-5 ⱂⱃⱁⱄⱅⱃⱑⱅⱏ prostrětъ _ _ pss-4990- pss-4990 _ pss-4990-6 ⱃⱘⰽⱘ rǫkǫ _ _ pss-4990- pss-4990 _ pss-4990-7 ⱅⰲⱁⱙ tvoi _ _ pss-4990- pss-4990 _ # translation: thou hast stretched forth thine hands against the wrath of mine enemies, pss-4991-1 Ⰺ i _ _ pss-4991- pss-4991 _ pss-4991-2 ⱄⱂ҃ⰵ spe _ _ pss-4991- pss-4991 _ pss-4991-3 ⰿⱗ az _ _ pss-4991- pss-4991 _ pss-4991-4 ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ desnica _ _ pss-4991- pss-4991 _ pss-4991-5 ⱅⰲⱁⱑ: tvoi _ _ pss-4991- pss-4991 _ # translation: and thy right hand has saved me. pss-4992-1 Ⰳⱐ҃ Gospod _ _ pss-4992- pss-4992 _ pss-4992-2 ⰲⱏⰸⰴⰰⱄⱅⱏ vъzdastъ _ _ pss-4992- pss-4992 _ pss-4992-3 ⰸⰰ za _ _ pss-4992- pss-4992 _ pss-4992-4 ⰿⱗ: az _ _ pss-4992- pss-4992 _ # translation: O Lord, thou shalt recompense them on my behalf: pss-4993-1 Ⰳⰹ҃ Gospod _ _ pss-4993- pss-4993 _ pss-4993-2 ⰿⰻ_ⰾⱁⱄⱅⱐ milostъ _ _ pss-4993- pss-4993 _ pss-4993-3 ⱅⰲⱁⱑ tvoi _ _ pss-4993- pss-4993 _ pss-4993-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-4993- pss-4993 _ pss-4993-5 ⰲⱑⰽⱏ: věkъ _ _ pss-4993- pss-4993 _ # translation: thy mercy, O Lord, endures for ever: pss-4994-1 Ⰴⱑⰾⱏ dělъ _ _ pss-4994- pss-4994 _ pss-4994-2 ⱃⱘ_ⰽⱆ rǫku _ _ pss-4994- pss-4994 _ pss-4994-3 ⱅⰲⱁⰵⱓ tvoi _ _ pss-4994- pss-4994 _ pss-4994-4 ⱀⰵ ne _ _ pss-4994- pss-4994 _ pss-4994-5 ⱂⱃⱑⰸⱏⱃⰻ: prězъri _ _ pss-4994- pss-4994 _ # translation: overlook not the works of thine hands. pss-4995-1 [1850 1850 _ _ pss-4995- pss-4995 _ pss-4995-2 года goda _ _ pss-4995- pss-4995 _ pss-4995-3 Июлꙗ ijulja _ _ pss-4995- pss-4995 _ pss-4995-4 14 14 _ _ pss-4995- pss-4995 _ pss-4995-5 днꙗ dnja _ _ pss-4995- pss-4995 _ pss-4995-6 Чи_талъ čitalъ _ _ pss-4995- pss-4995 _ pss-4995-7 сию siju _ _ pss-4995- pss-4995 _ pss-4995-8 псалтирь psaltirъ _ _ pss-4995- pss-4995 _ pss-4995-9 Ахимандр͛ aximandr _ _ pss-4995- pss-4995 _ pss-4995-10 Порфирий, porfirii _ _ pss-4995- pss-4995 _ # translation: (Sidenote) In the year 1850, on the 14th of July, Archimandrite Porphyrius read this psalter, pss-4996-1 и i _ _ pss-4996- pss-4996 _ pss-4996-2 переметиль peremetilъ _ _ pss-4996- pss-4996 _ pss-4996-3 страницы] stranicy _ _ pss-4996- pss-4996 _ # translation: (Sidenote) and he changed the pages. pss-4997-1 [·ⱃⰼⰷ·] *rǵź* _ _ pss-4997- pss-4997 _ pss-4997-2 ⰂⰠ vъ _ _ pss-4997- pss-4997 _ pss-4997-3 ⰍⰑⰐⰜⰠ· koncъ _ _ pss-4997- pss-4997 _ pss-4997-4 ⰒⰔ҃ⰀⰎⰑⰏⰟ psalomъ _ _ pss-4997- pss-4997 _ pss-4997-5 ⰄⰀ҃ⰂⰟ· davъ _ _ pss-4997- pss-4997 _ pss-4997-6 [·ⰻⰲ·] *iv* _ _ pss-4997- pss-4997 _ # translation: (Title) For the end, a Psalm of David pss-4998-1 Ⰳⰹ҃ Gospod _ _ pss-4998- pss-4998 _ pss-4998-2 ⰺⱄⰽⱆⱄⰻⰾⱏ iskusilъ _ _ pss-4998- pss-4998 _ pss-4998-3 ⰿⱗ az _ _ pss-4998- pss-4998 _ pss-4998-4 ⰵⱄⰻ· esi _ _ pss-4998- pss-4998 _ # translation: O Lord, thou hast proved me, pss-4999-1 ⰺ i _ _ pss-4999- pss-4999 _ pss-4999-2 ⱂⱁⰸⱀⰰⰾⱏ poznalъ _ _ pss-4999- pss-4999 _ pss-4999-3 ⰿⱗ az _ _ pss-4999- pss-4999 _ pss-4999-4 ⰵⱄⰻ· esi _ _ pss-4999- pss-4999 _ # translation: and known me. pss-5000-1 Ⱅⱏⰺ ty _ _ pss-5000- pss-5000 _ pss-5000-2 ⱂⱁⰸⱀⰰ pozna _ _ pss-5000- pss-5000 _ pss-5000-3 ⰲⱑⰴⱑⱀⰻⰵ věděnie _ _ pss-5000- pss-5000 _ pss-5000-4 ⰿⱁⰵ· moi _ _ pss-5000- pss-5000 _ pss-5000-5 ⰺ i _ _ pss-5000- pss-5000 _ pss-5000-6 ⰲⱏⱄⱅⰰⰰⱀⰻⰵ vъstaanie _ _ pss-5000- pss-5000 _ pss-5000-7 ⰿⱁⰵ· moi _ _ pss-5000- pss-5000 _ # translation: Thou knowest my down-sitting and mine up-rising: pss-5001-1 Ⱅⱏⰹ ty _ _ pss-5001- pss-5001 _ pss-5001-2 ⱃⰰ_ⰸⱆⰿⱑ razumě _ _ pss-5001- pss-5001 _ pss-5001-3 ⱂⱁⰿⱏⰹⱎⰾⰵⱀⰻⱑ pomyšleniě _ _ pss-5001- pss-5001 _ pss-5001-4 ⰿⱁⱑ· moi _ _ pss-5001- pss-5001 _ pss-5001-5 ⰺⰸⰴⰰ_ⰾⰵⱍⰵ· izdaleče _ _ pss-5001- pss-5001 _ # translation: thou understandest my thoughts long before. pss-5002-1 Ⱄⱅⱐⰷⱘ stъźǫ _ _ pss-5002- pss-5002 _ pss-5002-2 ⰿⱁⱙ moi _ _ pss-5002- pss-5002 _ pss-5002-3 ⰺ i _ _ pss-5002- pss-5002 _ pss-5002-4 ⱀⰵⱂⱃⱁⱅⰾⰰ_ⱍⰵⱀⱘⱙ neprotlačenǫjǫ _ _ pss-5002- pss-5002 _ pss-5002-5 ⰿⱁⱙ moi _ _ pss-5002- pss-5002 _ pss-5002-6 ⱅⱏ(ⰹ) tъi _ _ pss-5002- pss-5002 _ pss-5002-7 ⰵⱄⰻ esi _ _ pss-5002- pss-5002 _ pss-5002-8 ⰺⱄⰾⱑⰴⱁⰲⰰⰾⱏ· islědovalъ _ _ pss-5002- pss-5002 _ # translation: Thou hast traced my path and my bed, pss-5003-1 Ⰺ i _ _ pss-5003- pss-5003 _ pss-5003-2 ⰲⱐⱄⱗ vъsę _ _ pss-5003- pss-5003 _ pss-5003-3 ⱂⱘⱅⰻ pǫti _ _ pss-5003- pss-5003 _ pss-5003-4 ⰿⱁⱗ moi _ _ pss-5003- pss-5003 _ pss-5003-5 ⱂⱃⱑⰸⱐⱃⱑ prězъrě _ _ pss-5003- pss-5003 _ # translation: and hast foreseen all my ways. pss-5004-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5004- pss-5004 _ pss-5004-2 ⱀⱑⱄⱅⱏ něstъ _ _ pss-5004- pss-5004 _ pss-5004-3 ⰾⱐⱄⱅⰹ lъsti _ _ pss-5004- pss-5004 _ pss-5004-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5004- pss-5004 _ pss-5004-5 ⱗⰸⱏⰹⱌⱑ ęzycě _ _ pss-5004- pss-5004 _ pss-5004-6 ⰿⱁⰵⰿⱐ· moi _ _ pss-5004- pss-5004 _ # translation: For there is no unrighteous word in my tongue: pss-5005-1 Ⱄⰵ se _ _ pss-5005- pss-5005 _ pss-5005-2 ⰳ҃ⰹ Gospod _ _ pss-5005- pss-5005 _ pss-5005-3 ⱅⱏⰹ ty _ _ pss-5005- pss-5005 _ pss-5005-4 ⱂⱁⰸⱀⰰ pozna _ _ pss-5005- pss-5005 _ pss-5005-5 ⰲⱐⱄⱑ vъsě _ _ pss-5005- pss-5005 _ pss-5005-6 ⱂⱁⱄⰾⱑⰴⱐⱀⱑ(ⰰ) poslědъněa _ _ pss-5005- pss-5005 _ pss-5005-7 ⰿⱁⱑ· moi _ _ pss-5005- pss-5005 _ pss-5005-8 Ⰺ i _ _ pss-5005- pss-5005 _ pss-5005-9 ⰴⱃⰵⰲⰾⱐⱀⱑⰰ· drevlъněa _ _ pss-5005- pss-5005 _ # translation: behold, O Lord, thou hast known all things, / the last and the first: pss-5006-1 Ⱅⱏⰹ ty _ _ pss-5006- pss-5006 _ pss-5006-2 ⱄⱁ_ⰸⱏⰴⰰ sozъda _ _ pss-5006- pss-5006 _ pss-5006-3 ⰿⱗ az _ _ pss-5006- pss-5006 _ # translation: thou hast fashioned me, pss-5007-1 ⰺ i _ _ pss-5007- pss-5007 _ pss-5007-2 ⱂⱁⰾⱁⰶⰻ položi _ _ pss-5007- pss-5007 _ pss-5007-3 ⱀⰰ na _ _ pss-5007- pss-5007 _ pss-5007-4 ⰿⱀⱑ mně _ _ pss-5007- pss-5007 _ pss-5007-5 ⱃⱘⰽⱘ rǫkǫ _ _ pss-5007- pss-5007 _ pss-5007-6 (ⱅⰲⱁⱙ)· tvoi _ _ pss-5007- pss-5007 _ # translation: and laid thine hand upon me. pss-5008-1 Ⱆⰴⰻⰲⰻⰾⱏ Udivilъ _ _ pss-5008- pss-5008 _ pss-5008-2 ⱄⱗ se _ _ pss-5008- pss-5008 _ pss-5008-3 ⰵⱄⱅⱏ estъ _ _ pss-5008- pss-5008 _ pss-5008-4 ⱃⰰⰸⱆⰿⱏ razumъ _ _ pss-5008- pss-5008 _ pss-5008-5 ⱅⰲⱁⰺ tvoi _ _ pss-5008- pss-5008 _ pss-5008-6 ⱁ o _ _ pss-5008- pss-5008 _ pss-5008-7 ⰿⱀⱑ mně _ _ pss-5008- pss-5008 _ # translation: The knowledge of thee is too wonderful for me; pss-5009-1 Ⱆⱅⰲⱃⱏⰴⰻ Utvrъdi _ _ pss-5009- pss-5009 _ pss-5009-2 ⱄⱗ se _ _ pss-5009- pss-5009 _ # translation: it is very difficult, pss-5010-1 ⰺ i _ _ pss-5010- pss-5010 _ pss-5010-2 ⱀⰵ ne _ _ pss-5010- pss-5010 _ pss-5010-3 ⰲⱏⰸⰿⱁⰳⱘ vъzmogǫ _ _ pss-5010- pss-5010 _ pss-5010-4 ⰽⱏ kъ _ _ pss-5010- pss-5010 _ pss-5010-5 ⱀⰵⰿⱆ· toi _ _ pss-5010- pss-5010 _ # translation: and I cannot attain to it. pss-5011-1 Ⰽⰰⰿⱁ kamo _ _ pss-5011- pss-5011 _ pss-5011-2 ⰺⰴⱘ idǫ _ _ pss-5011- pss-5011 _ pss-5011-3 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-5011- pss-5011 _ pss-5011-4 ⰴⱈ҃ⰰ dxa _ _ pss-5011- pss-5011 _ pss-5011-5 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ· tvoi _ _ pss-5011- pss-5011 _ # translation: Whither shall I go from thy Spirit? pss-5012-1 Ⰺ i _ _ pss-5012- pss-5012 _ pss-5012-2 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-5012- pss-5012 _ pss-5012-3 ⰾⰻⱌⰰ lica _ _ pss-5012- pss-5012 _ pss-5012-4 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi _ _ pss-5012- pss-5012 _ pss-5012-5 ⰽⰰⰿⱁ kamo _ _ pss-5012- pss-5012 _ pss-5012-6 ⰱⱑⰶⱘ· běžǫ _ _ pss-5012- pss-5012 _ # translation: and whither shall I flee from my presence? pss-5013-1 Ⱑⱎⱅⰵ ěšte _ _ pss-5013- pss-5013 _ pss-5013-2 ⰲⱐⰸⰹⰴⱘ vъzidǫ _ _ pss-5013- pss-5013 _ pss-5013-3 ⱀⰰ na _ _ pss-5013- pss-5013 _ pss-5013-4 ⱀⰱ҃ⱁ nbo _ _ pss-5013- pss-5013 _ pss-5013-5 ⱅⱏⰹ ty _ _ pss-5013- pss-5013 _ pss-5013-6 ⰵⱄⰹ esi _ _ pss-5013- pss-5013 _ pss-5013-7 ⱅⱆ· tu _ _ pss-5013- pss-5013 _ # translation: If I should go up to heaven, thou art there: pss-5014-1 Ⱑⱎⱅⰵ ěšte _ _ pss-5014- pss-5014 _ pss-5014-2 ⱄⱏⱀⰻⰴⱘ sъnidǫ _ _ pss-5014- pss-5014 _ pss-5014-3 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5014- pss-5014 _ pss-5014-4 ⰰⰴⱏ adъ _ _ pss-5014- pss-5014 _ pss-5014-5 ⱅⱆ tu _ _ pss-5014- pss-5014 _ pss-5014-6 ⰵⱄⰻ· esi _ _ pss-5014- pss-5014 _ # translation: if I should go down to hell, thou art present. pss-5015-1 Ⱑⱎⱅⰵ ěšte _ _ pss-5015- pss-5015 _ pss-5015-2 ⰲⱁⰸⱏⰿⱘ vozъmǫ _ _ pss-5015- pss-5015 _ pss-5015-3 ⰽⱃⰹⰾⱑ krilě _ _ pss-5015- pss-5015 _ pss-5015-4 ⱄⰲⱁⰹ· svoi _ _ pss-5015- pss-5015 _ pss-5015-5 Ⰺ i _ _ pss-5015- pss-5015 _ pss-5015-6 ⰲⱐⱄⰵⰾⱙ vъseljǫ _ _ pss-5015- pss-5015 _ pss-5015-7 ⱄⱗ se _ _ pss-5015- pss-5015 _ pss-5015-8 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5015- pss-5015 _ pss-5015-9 ⱂⱁⱄⰾⱑⰴⱐⱀⰻⰺⱈⱏ poslědъniixъ _ _ pss-5015- pss-5015 _ pss-5015-10 (ⰿⱁⱃⱓ)· morju _ _ pss-5015- pss-5015 _ pss-5015-11 Ⰺⰱⱁ ibo _ _ pss-5015- pss-5015 _ pss-5015-12 ⱅⱆ tu _ _ pss-5015- pss-5015 _ pss-5015-13 ⱃⱘⰽⰰ rǫka _ _ pss-5015- pss-5015 _ pss-5015-14 ⱅⰲⱁⱑ tvoi _ _ pss-5015- pss-5015 _ pss-5015-15 ⱀⰰⱄⱅⰰⰲⰻⱅⱏ nastavitъ _ _ pss-5015- pss-5015 _ pss-5015-16 ⰿⱗ· az _ _ pss-5015- pss-5015 _ # translation: If I should spread my wings to fly straight forward, / and sojourn at the extremity of the sea, (it would be vain,) / for even there thy hand would guide me, pss-5016-1 Ⰺ i _ _ pss-5016- pss-5016 _ pss-5016-2 ⱆⰴⱃⱏⰶⰻⱅⱏ udrъžitъ _ _ pss-5016- pss-5016 _ pss-5016-3 ⰿⱗ az _ _ pss-5016- pss-5016 _ pss-5016-4 ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ desnica _ _ pss-5016- pss-5016 _ pss-5016-5 ⱅⰲⱁⱑ· tvoi _ _ pss-5016- pss-5016 _ # translation: and thy right hand would hold me. pss-5017-1 Ⰺ i _ _ pss-5017- pss-5017 _ pss-5017-2 ⱃⱑⱈⱏ rěxъ _ _ pss-5017- pss-5017 _ # translation: When I said, pss-5018-1 ⱆⰱⱁ ubo _ _ pss-5018- pss-5018 _ pss-5018-2 ⱅⱏⰿⰰ tъma _ _ pss-5018- pss-5018 _ pss-5018-3 ⱂⱁⱂⰵⱃⰵⱅⱏ poperetъ _ _ pss-5018- pss-5018 _ pss-5018-4 ⰿⱗ· az _ _ pss-5018- pss-5018 _ # translation: Surely the darkness will cover me; pss-5019-1 Ⰻ i _ _ pss-5019- pss-5019 _ pss-5019-2 ⱀⱁⱋⱐ noštъ _ _ pss-5019- pss-5019 _ pss-5019-3 (ⰲⱏ) vъ _ _ pss-5019- pss-5019 _ pss-5019-4 ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱎⱅⰵⱀⰻⰵ prosvěštenie _ _ pss-5019- pss-5019 _ pss-5019-5 ⱂⰻⱎⱅⰹ pišti _ _ pss-5019- pss-5019 _ pss-5019-6 ⰿⱁⰵⰺ· moi _ _ pss-5019- pss-5019 _ # translation: even the night (was) light in my luxury. pss-5020-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5020- pss-5020 _ pss-5020-2 ⱅⱏⰿⰰ tъma _ _ pss-5020- pss-5020 _ pss-5020-3 (ⰵⱗ) eę _ _ pss-5020- pss-5020 _ pss-5020-4 ⱀⰵ ne _ _ pss-5020- pss-5020 _ pss-5020-5 ⱁⰿⱃⰰⱍⰻⱅⱏ omračitъ _ _ pss-5020- pss-5020 _ pss-5020-6 ⱄⱗ se _ _ pss-5020- pss-5020 _ pss-5020-7 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-5020- pss-5020 _ pss-5020-8 ⱅⰵⰱⰵ· tebe _ _ pss-5020- pss-5020 _ # translation: For darkness will not be darkness with thee; pss-5021-1 ⰺ i _ _ pss-5021- pss-5021 _ pss-5021-2 ⱀⱁⱎⱅⱐ noštъ _ _ pss-5021- pss-5021 _ pss-5021-3 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5021- pss-5021 _ pss-5021-4 ⰴⰵⱀⱐ denъ _ _ pss-5021- pss-5021 _ pss-5021-5 ⱂⱃⱁⱄⰲⱑⱅⰻⱅⱏ prosvětitъ _ _ pss-5021- pss-5021 _ pss-5021-6 ⱄⱗ· se _ _ pss-5021- pss-5021 _ # translation: but night will be light as day: pss-5022-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5022- pss-5022 _ pss-5022-2 ⱅⱏⰿⰰ tъma _ _ pss-5022- pss-5022 _ pss-5022-3 ⰵⱗ eę _ _ pss-5022- pss-5022 _ pss-5022-4 ⱅⰰⰽⱁ tako _ _ pss-5022- pss-5022 _ pss-5022-5 ⱄⰲⱑⱅⱏ světъ _ _ pss-5022- pss-5022 _ pss-5022-6 ⰵⱗ· eę _ _ pss-5022- pss-5022 _ # translation: as its darkness, so shall its light be to thee. pss-5023-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5023- pss-5023 _ pss-5023-2 ⱅⱏⰹ ty _ _ pss-5023- pss-5023 _ pss-5023-3 ⱄⱏⱅⱗⰶⰰ sъtęža _ _ pss-5023- pss-5023 _ pss-5023-4 ⱘⱅⱃⱁⰱⱘ ǫtrobǫ _ _ pss-5023- pss-5023 _ pss-5023-5 ⰿⱁⱙ· moi _ _ pss-5023- pss-5023 _ pss-5023-6 Ⱂⱃⰹⱗⱅⱏ priętъ _ _ pss-5023- pss-5023 _ pss-5023-7 ⰿⱗ az _ _ pss-5023- pss-5023 _ pss-5023-8 ⰺ(ⱄ) is _ _ pss-5023- pss-5023 _ pss-5023-9 ⱍⱃⱑⰲⰰ črěva _ _ pss-5023- pss-5023 _ pss-5023-10 ⰿⱃ҃ⰵ mre _ _ pss-5023- pss-5023 _ pss-5023-11 ⰿⱁⰵⱗ· moi _ _ pss-5023- pss-5023 _ # translation: For thou, O Lord, hast created my body / thou hast helped me from my mother's womb. pss-5024-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱐ ispověmъ _ _ pss-5024- pss-5024 _ pss-5024-2 ⱄⱗ se _ _ pss-5024- pss-5024 _ pss-5024-3 ⱅⰵⰱⱑ tebě _ _ pss-5024- pss-5024 _ # translation: I will give thee thanks; pss-5025-1 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5025- pss-5025 _ pss-5025-2 ⱄⱅⱃⰰⱎⱐ_ⱀⱁ strašъno _ _ pss-5025- pss-5025 _ pss-5025-3 ⱆⰴⰻⰲⰻⱈⱏ udivixъ _ _ pss-5025- pss-5025 _ pss-5025-4 ⱄⱗ· se _ _ pss-5025- pss-5025 _ # translation: for I was fearfully wondered; pss-5026-1 ⱍⱓⰴⰵⱄⱐⱀⰰ čjudesъna _ _ pss-5026- pss-5026 _ pss-5026-2 ⰴⱑ_ⰾⰰ děla _ _ pss-5026- pss-5026 _ pss-5026-3 ⱅⰲⱁⱑ· tvoi _ _ pss-5026- pss-5026 _ # translation: wondrous are thy works; pss-5027-1 ⰺ i _ _ pss-5027- pss-5027 _ pss-5027-2 ⰴⱎ҃ⰰ duša _ _ pss-5027- pss-5027 _ pss-5027-3 ⰿⱁⱑ moi _ _ pss-5027- pss-5027 _ pss-5027-4 ⰸⱀⰰⰵⱅⱏ znaetъ _ _ pss-5027- pss-5027 _ pss-5027-5 ⱑ ě _ _ pss-5027- pss-5027 _ pss-5027-6 (ⰷⱑⰾⱁ)· źělo _ _ pss-5027- pss-5027 _ # translation: and my soul knows it well. pss-5028-1 Ⱀⰵ ne _ _ pss-5028- pss-5028 _ pss-5028-2 ⱆⱅⰰⰺ utai _ _ pss-5028- pss-5028 _ pss-5028-3 ⱄⱗ se _ _ pss-5028- pss-5028 _ pss-5028-4 ⰽⱁⱄⱅⱐ kostъ _ _ pss-5028- pss-5028 _ pss-5028-5 ⰿⱁⱑ moi _ _ pss-5028- pss-5028 _ pss-5028-6 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-5028- pss-5028 _ pss-5028-7 ⱅⰵⰱⰵ· tebe _ _ pss-5028- pss-5028 _ pss-5028-8 ⱙⰶⰵ jǫže _ _ pss-5028- pss-5028 _ pss-5028-9 ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰻ sъtvorja _ _ pss-5028- pss-5028 _ pss-5028-10 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5028- pss-5028 _ pss-5028-11 ⱅⰰⰺⱀⱑ· taině _ _ pss-5028- pss-5028 _ pss-5028-12 Ⰺ i _ _ pss-5028- pss-5028 _ pss-5028-13 ⱛ_ⱂⱁⱄⱅⰰⱄⱐ upostasъ _ _ pss-5028- pss-5028 _ pss-5028-14 ⰿⱁⱑ· moi _ _ pss-5028- pss-5028 _ pss-5028-15 ⰲⱐ vъ _ _ pss-5028- pss-5028 _ pss-5028-16 ⱂⱃⱑⰺⱄⱂⱁⰴⱐⱀⰻ_ⰺⱈⱏ prěispodъniixъ _ _ pss-5028- pss-5028 _ pss-5028-17 ⰸⰵⰿⰾⰺ· zemli _ _ pss-5028- pss-5028 _ # translation: My bones, which thou madest in secret were not hidden from thee, / nor my substance, in the lowest parts of the earth. pss-5029-1 Ⱀⰵ₊ ne _ _ pss-5029- pss-5029 _ pss-5029-2 ⱄⱏⰴⱑⰾⰰⱀⱁⰵ sъdělanoe _ _ pss-5029- pss-5029 _ pss-5029-3 ⰿⱁⰵ moi _ _ pss-5029- pss-5029 _ pss-5029-4 ⰲⰻⰴⱑⱄⱅⰵ viděste _ _ pss-5029- pss-5029 _ pss-5029-5 ⱁⱍⰻ oči _ _ pss-5029- pss-5029 _ pss-5029-6 ⱅⰲⱁⰺ· tvoi _ _ pss-5029- pss-5029 _ # translation: Thine eyes saw my unwrought substance, pss-5030-1 Ⰺ i _ _ pss-5030- pss-5030 _ pss-5030-2 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5030- pss-5030 _ pss-5030-3 ⰽⱏⱀⰻⰳⰰⱈⱏ kъnigaxъ _ _ pss-5030- pss-5030 _ pss-5030-4 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ tvoi _ _ pss-5030- pss-5030 _ pss-5030-5 ⰲⱐⱄⰻ vъsi _ _ pss-5030- pss-5030 _ pss-5030-6 ⱀⰰⱂⰹⱎⱘⱅⱏ napišǫtъ _ _ pss-5030- pss-5030 _ pss-5030-7 ⱄⱗ· se _ _ pss-5030- pss-5030 _ # translation: and all shall be written in thy book; pss-5031-1 Ⰲⱐ vъ _ _ pss-5031- pss-5031 _ pss-5031-2 ⰴⰵⱀⱐ denъ _ _ pss-5031- pss-5031 _ pss-5031-3 ⱄⱏⰸⰻⰶⰴⱘⱅⱏ sъziždǫtъ _ _ pss-5031- pss-5031 _ pss-5031-4 ⱄⱗ se _ _ pss-5031- pss-5031 _ # translation: they shall be formed by day, pss-5032-1 ⰺ i _ _ pss-5032- pss-5032 _ pss-5032-2 ⱀⰻ_ⰽⱏⱅⱁⰶⰵ nikъtože _ _ pss-5032- pss-5032 _ pss-5032-3 ⰲⱐ vъ _ _ pss-5032- pss-5032 _ pss-5032-4 ⱀⰻⱈⱏ· nixъ _ _ pss-5032- pss-5032 _ # translation: though (there should for a time) be no one among them. pss-5033-1 Ⰿⱀⱑ mně _ _ pss-5033- pss-5033 _ pss-5033-2 ⰶⰵ že _ _ pss-5033- pss-5033 _ pss-5033-3 ⰷⱑ_ⰾⱁ źělo _ _ pss-5033- pss-5033 _ pss-5033-4 ⱍⰵⱄⱅⱐⱀⰻ čestъni _ _ pss-5033- pss-5033 _ pss-5033-5 ⰱⱏⰹⱎⱗ byšę _ _ pss-5033- pss-5033 _ pss-5033-6 ⰴⱃⱆⰷⰻ druźi _ _ pss-5033- pss-5033 _ pss-5033-7 ⱅⰲⱁ_ⰺ tvoi _ _ pss-5033- pss-5033 _ pss-5033-8 ⰱⰶ҃ⰵ· bog _ _ pss-5033- pss-5033 _ # translation: But thy friends, O God, have been greatly honoured by me; pss-5034-1 Ⰷⰵⰾⱁ źelo _ _ pss-5034- pss-5034 _ pss-5034-2 ⱆⱅⰲⱃⱏⰴⰻⱎⱗ utvrъdišę _ _ pss-5034- pss-5034 _ pss-5034-3 ⱄⱗ se _ _ pss-5034- pss-5034 _ pss-5034-4 ⰸⰰⱍⱗⰾⰰ začęla _ _ pss-5034- pss-5034 _ pss-5034-5 ⰺⱈⱏ· ixъ _ _ pss-5034- pss-5034 _ # translation: their rule has been greatly strengthened. pss-5035-1 Ⰺⱋⱐⱅⱘ ištъtǫ _ _ pss-5035- pss-5035 _ pss-5035-2 ⱗ ę _ _ pss-5035- pss-5035 _ # translation: I will number them, pss-5036-1 ⰺ i _ _ pss-5036- pss-5036 _ pss-5036-2 ⱂⰰⱍⰵ pače _ _ pss-5036- pss-5036 _ pss-5036-3 ⱂⱑⱄⱏⰽⰰ pěsъka _ _ pss-5036- pss-5036 _ pss-5036-4 ⱆⰿⱐ_ⱀⱁⰶⱗⱅⱏ umъnožętъ _ _ pss-5036- pss-5036 _ pss-5036-5 ⱄⱗ· se _ _ pss-5036- pss-5036 _ # translation: and they shall be multiplied beyond the sand; pss-5037-1 Ⰲⱏⱄⱅⰰⱈⱏ vъstaxъ _ _ pss-5037- pss-5037 _ # translation: I awake, pss-5038-1 ⰺ i _ _ pss-5038- pss-5038 _ pss-5038-2 ⱂⰰⰽⱏⰹ paky _ _ pss-5038- pss-5038 _ pss-5038-3 ⰵⱄⰿⱐ esmъ _ _ pss-5038- pss-5038 _ pss-5038-4 ⱄⱏ sъ _ _ pss-5038- pss-5038 _ pss-5038-5 ⱅⱁⰱⱁⱙ· tobojǫ _ _ pss-5038- pss-5038 _ # translation: and am still with thee. pss-5039-1 Ⱑⱎⱅⰵ ěšte _ _ pss-5039- pss-5039 _ pss-5039-2 ⰺⰸⰱⰺⰵⱎⰻ izbieši _ _ pss-5039- pss-5039 _ pss-5039-3 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱏⰹ grěšъniky _ _ pss-5039- pss-5039 _ pss-5039-4 ⰱⰶ҃ⰵ· bog _ _ pss-5039- pss-5039 _ # translation: Oh that thou wouldest slay the wicked, O God; pss-5040-1 Ⰿⱘⰶⱏ mǫžъ _ _ pss-5040- pss-5040 _ pss-5040-2 ⰽⱃⱏⰲⰵⰻ krъvei _ _ pss-5040- pss-5040 _ pss-5040-3 ⱆⰽⰾⱁⱀⰻⱅⰻ ukloniti _ _ pss-5040- pss-5040 _ pss-5040-4 ⱄⱗ se _ _ pss-5040- pss-5040 _ pss-5040-5 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-5040- pss-5040 _ pss-5040-6 ⰿⰵⱀⰵ· az _ _ pss-5040- pss-5040 _ pss-5040-7 [ⱑ] ě _ _ pss-5040- pss-5040 _ # translation: depart from me, ye men of blood. pss-5041-1 Ⱑⱎⱅⰵ ěšte _ _ pss-5041- pss-5041 _ pss-5041-2 ⱃⰵⱍⰵⱅⰵ rečete _ _ pss-5041- pss-5041 _ pss-5041-3 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5041- pss-5041 _ pss-5041-4 ⱂⱁⰿⱏⰹⱎⰾⰵⱀⰻⰺ_ⱈⱏ pomyšleniixъ _ _ pss-5041- pss-5041 _ pss-5041-5 ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ· svoi _ _ pss-5041- pss-5041 _ # translation: For thou wilt say concerning their thought, pss-5042-1 Ⱂⱃⰹⰻⰿⱘⱅⱏ priimǫtъ _ _ pss-5042- pss-5042 _ pss-5042-2 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5042- pss-5042 _ pss-5042-3 ⱄⱆⰵⱅⱑ suetě _ _ pss-5042- pss-5042 _ pss-5042-4 ⰳⱃⰰⰴⱏⰹ grady _ _ pss-5042- pss-5042 _ pss-5042-5 ⱅⰲⱁⱗ· tvoi _ _ pss-5042- pss-5042 _ # translation: (that) they shall take thy cities in vain. pss-5043-1 Ⱀⰵ ne _ _ pss-5043- pss-5043 _ pss-5043-2 ⱀⰵⱀⰰⰲⰻⰴⱗⱎⱅⱗⱗ nenavidęštęę _ _ pss-5043- pss-5043 _ pss-5043-3 ⰾⰻ li _ _ pss-5043- pss-5043 _ pss-5043-4 ⱅⱗ tę _ _ pss-5043- pss-5043 _ pss-5043-5 ⰳ҃ⰹ· Gospod _ _ pss-5043- pss-5043 _ pss-5043-6 ⰲⱐⰸⱀⰵⱀⰰⰲⰻⰴⱑⱈⱏ· vъznenaviděxъ _ _ pss-5043- pss-5043 _ # translation: Have I not hated them, O Lord, that hate thee? pss-5044-1 Ⰺ i _ _ pss-5044- pss-5044 _ pss-5044-2 ⱁ o _ _ pss-5044- pss-5044 _ pss-5044-3 ⰲⱃⰰ_ⰷⱑⱈⱏ vraźěxъ _ _ pss-5044- pss-5044 _ pss-5044-4 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ tvoi _ _ pss-5044- pss-5044 _ pss-5044-5 ⰺⱄⱅⰰⰰⱈⱏ· istaaxъ _ _ pss-5044- pss-5044 _ # translation: and wasted away because of thine enemies? pss-5045-1 Ⱄⱏⰲⱃⱏⱎⰵⱀⱁⱙ sъvrъšenojǫ _ _ pss-5045- pss-5045 _ pss-5045-2 ⱀⰵⱀⰰⰲⰻⱄⱅⱐⱙ nenavistъjǫ _ _ pss-5045- pss-5045 _ pss-5045-3 ⱀⰵ_ⱀⰰⰲⰹⰴⱑⰰⱈⱏ nenaviděaxъ _ _ pss-5045- pss-5045 _ pss-5045-4 ⰹⱈⱏ· ixъ _ _ pss-5045- pss-5045 _ # translation: I have hated them with perfect hatred; pss-5046-1 Ⰲⱃⰰⰷⰻ vraźi _ _ pss-5046- pss-5046 _ pss-5046-2 ⰱⱏⰹ_ⱎⱗ byšę _ _ pss-5046- pss-5046 _ pss-5046-3 ⰿⱐⱀⱑ· mъně _ _ pss-5046- pss-5046 _ # translation: they were counted my enemies. pss-5047-1 Ⰺⱄⰽⱆⱄⰻ iskusi _ _ pss-5047- pss-5047 _ pss-5047-2 ⰿⱗ az _ _ pss-5047- pss-5047 _ pss-5047-3 ⰳ҃ⰹ Gospod _ _ pss-5047- pss-5047 _ # translation: Prove me, O God, pss-5048-1 ⰺ i _ _ pss-5048- pss-5048 _ pss-5048-2 ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⰺ razuměi _ _ pss-5048- pss-5048 _ pss-5048-3 ⱄⱃ҃ⱌⰵ srce _ _ pss-5048- pss-5048 _ pss-5048-4 ⰿⱁⰵ· moi _ _ pss-5048- pss-5048 _ # translation: and know my heart; pss-5049-1 Ⰺⱄⱂⱏⰹⱅⰰⰹ ispytai _ _ pss-5049- pss-5049 _ pss-5049-2 ⰿⱗ az _ _ pss-5049- pss-5049 _ # translation: examine me, pss-5050-1 ⰺ i _ _ pss-5050- pss-5050 _ pss-5050-2 ⱂⱁⰸⱀⰰ_ⰺ poznai _ _ pss-5050- pss-5050 _ pss-5050-3 ⱄⱅⱐⰷⱗ stъźę _ _ pss-5050- pss-5050 _ pss-5050-4 ⰿⱁⱗ· moi _ _ pss-5050- pss-5050 _ # translation: and know my paths; pss-5051-1 Ⰺ i _ _ pss-5051- pss-5051 _ pss-5051-2 ⰲⰻⰶⰴⱐ viždъ _ _ pss-5051- pss-5051 _ pss-5051-3 ⱑⱎⱅⰵ ěšte _ _ pss-5051- pss-5051 _ pss-5051-4 ⱂⱘⱅⱐ pǫtъ _ _ pss-5051- pss-5051 _ pss-5051-5 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵ_ⱀⰻⱑ· bezakoneniě _ _ pss-5051- pss-5051 _ pss-5051-6 ⰲⱁ vo _ _ pss-5051- pss-5051 _ pss-5051-7 ⰿⱀⱑ mně _ _ pss-5051- pss-5051 _ pss-5051-8 (ⰵⱄⱅⱏ)· estъ _ _ pss-5051- pss-5051 _ # translation: and see if there is any way of iniquity in me, pss-5052-1 Ⰺ i _ _ pss-5052- pss-5052 _ pss-5052-2 ⱀⰰⱄⱅⰰⰲⰻ nastavi _ _ pss-5052- pss-5052 _ pss-5052-3 ⰿⱗ az _ _ pss-5052- pss-5052 _ pss-5052-4 ⱀⰰ na _ _ pss-5052- pss-5052 _ pss-5052-5 ⱂⱘⱅⱐ pǫtъ _ _ pss-5052- pss-5052 _ pss-5052-6 ⰲⱑⱍⱐⱀⱏⰹⰺ· věčъnyi _ _ pss-5052- pss-5052 _ # translation: and lead me in an everlasting way. pss-5053-1 [·ⱃⰼⰸ·] *rǵz* _ _ pss-5053- pss-5053 _ pss-5053-2 ⰂⰟ vъ _ _ pss-5053- pss-5053 _ pss-5053-3 ⰍⰑⰐⰜⰠ koncъ _ _ pss-5053- pss-5053 _ pss-5053-4 ⰒⰔ҃ⰀⰎⰑⰏⰟ psalomъ _ _ pss-5053- pss-5053 _ pss-5053-5 ⰄⰀ҃ⰂⰟ· davъ _ _ pss-5053- pss-5053 _ # translation: (Title) For the end, a Psalm of David pss-5054-1 Ⰺⰸⱏⰿⰻ izъmi _ _ pss-5054- pss-5054 _ pss-5054-2 ⰿⱗ az _ _ pss-5054- pss-5054 _ pss-5054-3 ⰳ҃ⰺ Gospod _ _ pss-5054- pss-5054 _ pss-5054-4 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-5054- pss-5054 _ pss-5054-5 ⱍⰾ҃ⰽⰰ človek _ _ pss-5054- pss-5054 _ pss-5054-6 ⰾⱘⰽⰰⰲⰰ· lǫkava _ _ pss-5054- pss-5054 _ # translation: Rescue me, O Lord, from the evil man; pss-5055-1 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-5055- pss-5055 _ pss-5055-2 ⰿⱘⰶⰰ mǫža _ _ pss-5055- pss-5055 _ pss-5055-3 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰰ nepravedъna _ _ pss-5055- pss-5055 _ pss-5055-4 ⰹⰸⰱⰰⰲⰻ izbavi _ _ pss-5055- pss-5055 _ pss-5055-5 (ⰿⱗ·) az _ _ pss-5055- pss-5055 _ pss-5055-6 Ⰺⰶⰵ iže _ _ pss-5055- pss-5055 _ pss-5055-7 ⱂⱁⰿⱏⰹⱄⰾⰹⱎⱗ pomyslišę _ _ pss-5055- pss-5055 _ pss-5055-8 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⱏ_ⰴⱘ nepravъdǫ _ _ pss-5055- pss-5055 _ pss-5055-9 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5055- pss-5055 _ pss-5055-10 ⱄⱃ҃ⱌⰹ srci _ _ pss-5055- pss-5055 _ pss-5055-11 ⱄⰲⱁⰵⰿⱐ· svoi _ _ pss-5055- pss-5055 _ # translation: deliver me from the unjust man. / Who have devised injustice in their hearts; pss-5056-1 Ⰲⰵⱄⱐ vesъ _ _ pss-5056- pss-5056 _ pss-5056-2 ⰴⰵⱀⱐ denъ _ _ pss-5056- pss-5056 _ pss-5056-3 ⱁⱂⰾⱏⱍⰰⰰⱈⱘ oplъčaaxǫ _ _ pss-5056- pss-5056 _ pss-5056-4 ⰱⱃⰰⱀⰻ· brani _ _ pss-5056- pss-5056 _ # translation: all the day they prepared war. pss-5057-1 Ⱂⱁⱁⱄⱅⱃⰹⱎⱗ poostrišę _ _ pss-5057- pss-5057 _ pss-5057-2 ⱗⰸ҃ⰽⱏ ęzkъ _ _ pss-5057- pss-5057 _ pss-5057-3 ⱄⰲⱁⰹ svoi _ _ pss-5057- pss-5057 _ pss-5057-4 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5057- pss-5057 _ pss-5057-5 ⰸⰿⰹⰺⱀⱏ· zmiinъ _ _ pss-5057- pss-5057 _ # translation: They have sharpened their tongue as the tongue of a serpent; pss-5058-1 Ⱑⰴⱏ ědъ _ _ pss-5058- pss-5058 _ pss-5058-2 ⰰⱄⱂⰹⰴⰵⱀⱏ· aspidenъ _ _ pss-5058- pss-5058 _ pss-5058-3 ⱂⱁⰴⱏ podъ _ _ pss-5058- pss-5058 _ pss-5058-4 ⱆⱄⱅⱏⱀⰰⰿⰻ ustъnami _ _ pss-5058- pss-5058 _ pss-5058-5 ⰺⱈⱏ· ixъ _ _ pss-5058- pss-5058 _ pss-5058-6 [Ⰴⰺⱑⱂⱄⰰⰾⱏⰿⰰ·] diěpsalъma _ _ pss-5058- pss-5058 _ # translation: the poison of asps is under their lips. pss-5059-1 Ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰻ sъxranja _ _ pss-5059- pss-5059 _ pss-5059-2 ⰳⰹ҃ Gospod _ _ pss-5059- pss-5059 _ pss-5059-3 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-5059- pss-5059 _ pss-5059-4 ⱃⱘⰽⱏⰹ rǫky _ _ pss-5059- pss-5059 _ pss-5059-5 ⰳⱃⱑⱎⱏⱀⰻⱍⱗ· grěšъničę _ _ pss-5059- pss-5059 _ # translation: Keep me, O Lord, from the hand of the sinner; pss-5060-1 Ⱁⱅⱏ Otъ _ _ pss-5060- pss-5060 _ pss-5060-2 ⱍⰽ҃ⰰ čka _ _ pss-5060- pss-5060 _ pss-5060-3 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰰ nepravedъna _ _ pss-5060- pss-5060 _ pss-5060-4 ⰺⰸⱏⰿⰻ izъmi _ _ pss-5060- pss-5060 _ pss-5060-5 ⰿⱗ· az _ _ pss-5060- pss-5060 _ pss-5060-6 Ⰺⰶⰵ iže _ _ pss-5060- pss-5060 _ pss-5060-7 ⱂⱁⰿⱏⰹⱄⰾⰹⱎⱗ pomyslišę _ _ pss-5060- pss-5060 _ pss-5060-8 ⰸⰰⱂⱗⱅⰻ zapęti _ _ pss-5060- pss-5060 _ pss-5060-9 ⱄⱅⱁ_ⱂⱏⰹ stopy _ _ pss-5060- pss-5060 _ pss-5060-10 ⰿⱁⱗ· moi _ _ pss-5060- pss-5060 _ # translation: rescue me from unjust men; / who have purposed to overthrow my goings. pss-5061-1 Ⱄⱏⰽⱃⱏⰹⱎⱗ sъkryšę _ _ pss-5061- pss-5061 _ pss-5061-2 ⰳⱃⱏⰴⰻⰺ grъdii _ _ pss-5061- pss-5061 _ pss-5061-3 ⱄⱑⱅⱐ sětъ _ _ pss-5061- pss-5061 _ pss-5061-4 ⰿⱐⱀⱑ· mъně _ _ pss-5061- pss-5061 _ # translation: The proud have hid a snare for me, pss-5062-1 Ⰺ i _ _ pss-5062- pss-5062 _ pss-5062-2 ⱘⰶⰻ ǫži _ _ pss-5062- pss-5062 _ pss-5062-3 ⱂⱃⱑⱂⱗⱎⱗ prěpęšę _ _ pss-5062- pss-5062 _ pss-5062-4 ⱄⱑⱅⱐ sětъ _ _ pss-5062- pss-5062 _ pss-5062-5 ⱀⱁⰳⰰⰿⰰ nogama _ _ pss-5062- pss-5062 _ pss-5062-6 ⰿⱁ_ⰺⰿⰰ· moi _ _ pss-5062- pss-5062 _ # translation: and have stretched out ropes for snares for my feet; pss-5063-1 Ⱂⱃⰹ pri _ _ pss-5063- pss-5063 _ pss-5063-2 ⱄⱅⱐⰷⰻ stъźi _ _ pss-5063- pss-5063 _ pss-5063-3 ⱄⰽⰰⱀⱏⰴⱑⰾⱏ skanъdělъ _ _ pss-5063- pss-5063 _ pss-5063-4 ⱂⱁⰾⱁⰶⰻⱎⱗ položišę _ _ pss-5063- pss-5063 _ pss-5063-5 ⰿⰻ· az _ _ pss-5063- pss-5063 _ # translation: they set a stumbling-block for me near the path. pss-5064-1 Ⱃⱑⱈⱏ rěxъ _ _ pss-5064- pss-5064 _ pss-5064-2 ⰳ҃ⱓ Gospod _ _ pss-5064- pss-5064 _ # translation: I said to the Lord, pss-5065-1 ⰱ҃ⱏ bъ _ _ pss-5065- pss-5065 _ pss-5065-2 ⰿⱁⰺ moi _ _ pss-5065- pss-5065 _ pss-5065-3 ⰵⱄⰻ esi _ _ pss-5065- pss-5065 _ pss-5065-4 ⱅⱏ tъ _ _ pss-5065- pss-5065 _ pss-5065-5 ⱅⱏⰹ· ty _ _ pss-5065- pss-5065 _ # translation: Thou art my God; pss-5066-1 Ⰲⱐⱀⱆⱎⰻ vъnuši _ _ pss-5066- pss-5066 _ pss-5066-2 ⰳ҃ⰹ Gospod _ _ pss-5066- pss-5066 _ pss-5066-3 ⰿⱁⰾⰻⱅⰲⱘ molitvǫ _ _ pss-5066- pss-5066 _ pss-5066-4 ⰿⱁⱙ· moi _ _ pss-5066- pss-5066 _ # translation: hearken, O Lord, to the voice of my supplication. pss-5067-1 Ⰳⰹ҃ Gospod _ _ pss-5067- pss-5067 _ pss-5067-2 ⰳⰺ҃ Gospod _ _ pss-5067- pss-5067 _ pss-5067-3 ⱄⰻⰾⰰ sila _ _ pss-5067- pss-5067 _ pss-5067-4 ⱄⱂ҃ⰵⱀⰻⱑ speniě _ _ pss-5067- pss-5067 _ pss-5067-5 ⰿⱁⰵⰳⱁ· moi _ _ pss-5067- pss-5067 _ # translation: O Lord God, the strength of my salvation; pss-5068-1 Ⱁⱄⱑ_ⱀⰻⰾⱏ Osěnilъ _ _ pss-5068- pss-5068 _ pss-5068-2 ⰵⱄⰻ esi _ _ pss-5068- pss-5068 _ pss-5068-3 ⱀⰰⰴⱏ nadъ _ _ pss-5068- pss-5068 _ pss-5068-4 ⰳⰾⰰⰲⱁⱙ glavojǫ _ _ pss-5068- pss-5068 _ pss-5068-5 ⰿⱁⰵⱙ· moi _ _ pss-5068- pss-5068 _ pss-5068-6 ⰲⱐ vъ _ _ pss-5068- pss-5068 _ pss-5068-7 ⰴⰵⱀⱐ denъ _ _ pss-5068- pss-5068 _ pss-5068-8 ⰱⱃⰰⱀⰻ· brani _ _ pss-5068- pss-5068 _ # translation: thou hast screened my head in the day of battle. pss-5069-1 Ⱀⰵ ne _ _ pss-5069- pss-5069 _ pss-5069-2 ⱂⱃⱑⰴⰰⰶⰴⱐ prědaždъ _ _ pss-5069- pss-5069 _ pss-5069-3 ⰿⰵⱀⰵ az _ _ pss-5069- pss-5069 _ pss-5069-4 ⰳ҃ⰹ Gospod _ _ pss-5069- pss-5069 _ pss-5069-5 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-5069- pss-5069 _ pss-5069-6 ⱂⱁⱈⱁⱅⰻ poxoti _ _ pss-5069- pss-5069 _ pss-5069-7 ⰿⱁ(ⰵ)ⱗ moi _ _ pss-5069- pss-5069 _ pss-5069-8 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱁⰲⰻ grěšъnikovi _ _ pss-5069- pss-5069 _ # translation: Deliver me not, O Lord, to the sinner, according to my desire: pss-5070-1 Ⱂⱁⰿⱏⰹⱄⰾⰹ_ⱎⱗ pomyslišę _ _ pss-5070- pss-5070 _ pss-5070-2 ⱀⰰ na _ _ pss-5070- pss-5070 _ pss-5070-3 ⰿⱗ az _ _ pss-5070- pss-5070 _ # translation: they have devised mischief against me; pss-5071-1 ⱀⰵ ne _ _ pss-5071- pss-5071 _ pss-5071-2 ⱁⱄⱅⰰⰲⰻ ostavi _ _ pss-5071- pss-5071 _ pss-5071-3 ⰿⰵⱀⰵ· az _ _ pss-5071- pss-5071 _ pss-5071-4 Ⰵⰴⰰ Eda _ _ pss-5071- pss-5071 _ pss-5071-5 ⰽⱁ_ⰳⰴⰰ kogda _ _ pss-5071- pss-5071 _ pss-5071-6 ⰲⱐⰸⱀⰵⱄⰵⱅⱏ vъznesetъ _ _ pss-5071- pss-5071 _ pss-5071-7 ⱄⱗ· se _ _ pss-5071- pss-5071 _ pss-5071-8 [ⰴⰺⱑⱂⱄⰰⰾ҃ⰿⰰ] diěpsalma _ _ pss-5071- pss-5071 _ # translation: forsake me not, / lest they should be exalted. pss-5072-1 Ⰳⰾⰰⰲⰰ glava _ _ pss-5072- pss-5072 _ pss-5072-2 ⱁⰽⱃⱙⰶⰵⱀⰻⱓ okrjǫženiju _ _ pss-5072- pss-5072 _ pss-5072-3 ⰺⱈⱏ· ixъ _ _ pss-5072- pss-5072 _ pss-5072-4 Ⱅⱃⱆ_ⰴⱏ trudъ _ _ pss-5072- pss-5072 _ pss-5072-5 ⱆⱄⱅⰵⱀⱏ ustenъ _ _ pss-5072- pss-5072 _ pss-5072-6 ⰺⱈⱏ ixъ _ _ pss-5072- pss-5072 _ pss-5072-7 ⱂⱁⰽⱃⱏⰹⰵⱅⱏ pokryetъ _ _ pss-5072- pss-5072 _ pss-5072-8 ⱗ· ę _ _ pss-5072- pss-5072 _ # translation: As for the head of them that compass me, / the mischief of their lips shall cover them. pss-5073-1 Ⱂⰰⰴⱘ(ⱅⱐ) padǫtъ _ _ pss-5073- pss-5073 _ pss-5073-2 ⱀⰰ na _ _ pss-5073- pss-5073 _ pss-5073-3 ⱀⰻⱈⱏ nixъ _ _ pss-5073- pss-5073 _ pss-5073-4 ⱘⰳⰾⰹⰵ· ǫglie _ _ pss-5073- pss-5073 _ # translation: Coals of fire shall fall upon them on the earth; pss-5074-1 Ⱁⰳⱀⰵⰿⱐ Ognemъ _ _ pss-5074- pss-5074 _ pss-5074-2 ⱀⰻⰸⱏⰾⱁⰶⰻ(ⱎⰹ) nizъložiši _ _ pss-5074- pss-5074 _ pss-5074-3 ⱗ· ę _ _ pss-5074- pss-5074 _ # translation: and thou shalt cast them down in afflictions: pss-5075-1 Ⰲⱏ vъ _ _ pss-5075- pss-5075 _ pss-5075-2 ⱄⱅⱃⰰⱄⱅⰵ_ⱈⱏ strastexъ _ _ pss-5075- pss-5075 _ pss-5075-3 ⱀⰵ ne _ _ pss-5075- pss-5075 _ pss-5075-4 ⱂⱁⱄⱅⱁⱗⱅⱏ· postoętъ _ _ pss-5075- pss-5075 _ pss-5075-5 [Ⰴⰺⱑⱂ҃ⱄⰰⰾⰿⰰ·] diěpsalma _ _ pss-5075- pss-5075 _ # translation: they shall not bear up under them. pss-5076-1 Ⰿⱘⰶⱐ mǫžъ _ _ pss-5076- pss-5076 _ pss-5076-2 ⱆⱄⱅⰰⱅⱏ ustatъ _ _ pss-5076- pss-5076 _ pss-5076-3 ⱀⰵ ne _ _ pss-5076- pss-5076 _ pss-5076-4 ⰺⱄⱂⱃⰰⰲⰻⱅⱏ ispravitъ _ _ pss-5076- pss-5076 _ pss-5076-5 ⱄⱗ se _ _ pss-5076- pss-5076 _ pss-5076-6 ⱀⰰ na _ _ pss-5076- pss-5076 _ pss-5076-7 ⰸⰵⰿⰾⰹ· zemli _ _ pss-5076- pss-5076 _ # translation: A talkative man shall not prosper on the earth: pss-5077-1 Ⰿⱘⰶⰰ mǫža _ _ pss-5077- pss-5077 _ pss-5077-2 ⱀⰵⱂⱃⰰ_ⰲⰵⰴⱐⱀⰰ nepravedъna _ _ pss-5077- pss-5077 _ pss-5077-3 ⰸⱏⰾⰰⰰ zъlaa _ _ pss-5077- pss-5077 _ pss-5077-4 ⱆⰾⱁⰲⱗⱅⱏ ulovętъ _ _ pss-5077- pss-5077 _ pss-5077-5 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5077- pss-5077 _ pss-5077-6 ⰹⱄⱅⱐⰾⱑⱀⰻⰺ· istъlěnii _ _ pss-5077- pss-5077 _ # translation: evils shall hunt the unrighteous man to destruction. pss-5078-1 Ⱃⰰⰸⱆⰿⱑⱈⱏ razuměxъ _ _ pss-5078- pss-5078 _ pss-5078-2 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5078- pss-5078 _ pss-5078-3 ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰻⱅⱏ sъtvorja _ _ pss-5078- pss-5078 _ pss-5078-4 ⰳ҃ⱐ Gospod _ _ pss-5078- pss-5078 _ pss-5078-5 ⱄⱘⰴⱏ sǫdъ _ _ pss-5078- pss-5078 _ pss-5078-6 ⱀⰻⱎⱅⰹⰺⰿⱏ· ništiimъ _ _ pss-5078- pss-5078 _ pss-5078-7 Ⰺ i _ _ pss-5078- pss-5078 _ pss-5078-8 ⰿⰵ_ⱄⱅⱐ mestъ _ _ pss-5078- pss-5078 _ pss-5078-9 ⱆⰱⱁⰳⱏⰹⰻⰿⱏ· ubogyimъ _ _ pss-5078- pss-5078 _ # translation: I know that the Lord will maintain the cause of the poor, / and the right of the needy ones. pss-5079-1 Ⱉⰱⰰⱍⰵ obače _ _ pss-5079- pss-5079 _ pss-5079-2 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰻⰺ· pravedъnii _ _ pss-5079- pss-5079 _ pss-5079-3 ⰺⱄⱂⱁⰲⱑ_ⰴⱗⱅⱏ ispovědętъ _ _ pss-5079- pss-5079 _ pss-5079-4 ⱄⱗ se _ _ pss-5079- pss-5079 _ pss-5079-5 ⰺⰿⰵⱀⰻ imeni _ _ pss-5079- pss-5079 _ pss-5079-6 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ· tvoi _ _ pss-5079- pss-5079 _ # translation: Surely the righteous shall give thanks to thy name: pss-5080-1 Ⰺ i _ _ pss-5080- pss-5080 _ pss-5080-2 ⰲⰵⱄⰵⰾⱗⱅⱏ veselętъ _ _ pss-5080- pss-5080 _ pss-5080-3 ⱄⱗ se _ _ pss-5080- pss-5080 _ pss-5080-4 ⱂⱃⰰⰲⰻⰺ· pravii _ _ pss-5080- pss-5080 _ pss-5080-5 ⱄⱏ sъ _ _ pss-5080- pss-5080 _ pss-5080-6 ⰾⰻⱌⰵⰿⱐ licemъ _ _ pss-5080- pss-5080 _ pss-5080-7 ⱅⰲⱁⰺⰿⱐ· tvoi _ _ pss-5080- pss-5080 _ # translation: the upright shall dwell (rejoice) in thy presence. pss-5081-1 [·ⱃⰼⰽ·] *rǵk* _ _ pss-5081- pss-5081 _ pss-5081-2 ⰒⰔ҃ⰀⰎⰑⰏⰟ psalomъ _ _ pss-5081- pss-5081 _ pss-5081-3 ⰄⰀ҃ⰂⰟ· davъ _ _ pss-5081- pss-5081 _ # translation: (Title) A Psalm of David pss-5082-1 Ⰳⰹ҃ Gospod _ _ pss-5082- pss-5082 _ pss-5082-2 ⰲⱁⰸⱏⰲⰰⱈⱏ vozъvaxъ _ _ pss-5082- pss-5082 _ pss-5082-3 ⰽⱏ kъ _ _ pss-5082- pss-5082 _ pss-5082-4 ⱅⰵⰱⱑ tebě _ _ pss-5082- pss-5082 _ # translation: O Lord, I have cried to thee; pss-5083-1 ⱆⱄⰾⱏⰺ_ⱎⰻ uslyši _ _ pss-5083- pss-5083 _ pss-5083-2 ⰿⱗ· az _ _ pss-5083- pss-5083 _ # translation: hear me: pss-5084-1 Ⰲⱁⱀⱏⰿⰻ vonъmi _ _ pss-5084- pss-5084 _ pss-5084-2 ⰳⰾⰰⱄⱏ glasъ _ _ pss-5084- pss-5084 _ pss-5084-3 ⰿⱁ_ⰾⰻⱅⰲⱏⰹ molitvy _ _ pss-5084- pss-5084 _ pss-5084-4 ⰿⱁⰵⱗ moi _ _ pss-5084- pss-5084 _ pss-5084-5 ⰵⰳⰴⰰ egda _ _ pss-5084- pss-5084 _ pss-5084-6 ⰲⱏⰸⱁⰲⱘ vъzovǫ _ _ pss-5084- pss-5084 _ pss-5084-7 ⰽⱏ kъ _ _ pss-5084- pss-5084 _ pss-5084-8 ⱅⰵⰱⱑ· tebě _ _ pss-5084- pss-5084 _ # translation: attend to the voice of my supplication, when I cry to thee. pss-5085-1 Ⰴⰰ da _ _ pss-5085- pss-5085 _ pss-5085-2 ⱄⱗ se _ _ pss-5085- pss-5085 _ pss-5085-3 ⰺⱄⱂⱃⰰⰲⰻⱅⱏ ispravitъ _ _ pss-5085- pss-5085 _ pss-5085-4 ⰿⱁⰾⰻⱅⰲⰰ molitva _ _ pss-5085- pss-5085 _ pss-5085-5 ⰿⱁⱑ moi _ _ pss-5085- pss-5085 _ pss-5085-6 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5085- pss-5085 _ pss-5085-7 ⰽⰰⰴⰻⰾⱁ kadilo _ _ pss-5085- pss-5085 _ pss-5085-8 ⱂⱃⱑⰴⱏ prědъ _ _ pss-5085- pss-5085 _ pss-5085-9 ⱅⱁⰱⱁⱙ· tobojǫ _ _ pss-5085- pss-5085 _ # translation: Let my prayer be set forth before thee as incense; pss-5086-1 Ⰲⱐⰸⰴⱑⰰⱀⰻⰵ vъzděanie _ _ pss-5086- pss-5086 _ pss-5086-2 ⱃⱘⰽⱆ rǫku _ _ pss-5086- pss-5086 _ pss-5086-3 ⰿⱁⰵⱓ moi _ _ pss-5086- pss-5086 _ pss-5086-4 ⰶⱃⱏ_ⱅⰲⰰ žrъtva _ _ pss-5086- pss-5086 _ pss-5086-5 ⰲⰵⱍⰵⱃⱐⱀⱑⱑ· večerъněě _ _ pss-5086- pss-5086 _ # translation: the lifting up of my hands as an evening sacrifice. pss-5087-1 Ⱂⱁⰾⱁⰶⰻ položi _ _ pss-5087- pss-5087 _ pss-5087-2 ⰳ҃ⰹ Gospod _ _ pss-5087- pss-5087 _ pss-5087-3 ⱈⱃⰰⱀⰵⱀⰻⰵ xranenie _ _ pss-5087- pss-5087 _ pss-5087-4 ⱆⱄⱅⱁⰿⱏ ustomъ _ _ pss-5087- pss-5087 _ pss-5087-5 ⰿⱁⰺⰿⱏ· moi _ _ pss-5087- pss-5087 _ # translation: Set a watch, O Lord, on my mouth, pss-5088-1 Ⰺ i _ _ pss-5088- pss-5088 _ pss-5088-2 ⰴⰲⱏⱃⰻ dvъri _ _ pss-5088- pss-5088 _ pss-5088-3 ⱁⰳⱃⰰⰶⰴⰵⱀⱏⰹ ograždeny _ _ pss-5088- pss-5088 _ pss-5088-4 (ⱁ) o _ _ pss-5088- pss-5088 _ pss-5088-5 ⱆⱄⱅⱏ_ⱀⰰⱈⱏ ustъnaxъ _ _ pss-5088- pss-5088 _ pss-5088-6 ⰿⱁⰹⱈⱏ· moi _ _ pss-5088- pss-5088 _ # translation: and a strong door about by lips. pss-5089-1 Ⱀⰵ ne _ _ pss-5089- pss-5089 _ pss-5089-2 ⱆⰽⰾ(ⱁ)ⱀⰻ ukloni _ _ pss-5089- pss-5089 _ pss-5089-3 ⱄⱃ҃ⱌⰰ srca _ _ pss-5089- pss-5089 _ pss-5089-4 ⰿⱁⰵⰳⱁ moi _ _ pss-5089- pss-5089 _ pss-5089-5 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5089- pss-5089 _ pss-5089-6 ⱄⰾⱁⰲⰵ_ⱄⰰ slovesa _ _ pss-5089- pss-5089 _ pss-5089-7 ⰾⱘⰽⰰⰲⱏⱀⰰ· lǫkavъna _ _ pss-5089- pss-5089 _ pss-5089-8 Ⱀⰵⱂⱏⱎⱅⰵⰲⰰ_ⱅⰻ nepъštevati _ _ pss-5089- pss-5089 _ pss-5089-9 ⰿⰻ az _ _ pss-5089- pss-5089 _ pss-5089-10 ⰲⱏⰹⱀⱘ vynǫ _ _ pss-5089- pss-5089 _ pss-5089-11 ⱁ o _ _ pss-5089- pss-5089 _ pss-5089-12 ⰳⱃⱑⱄⱑⱈⱏ· grěsěxъ _ _ pss-5089- pss-5089 _ pss-5089-13 Ⱄⱏ sъ _ _ pss-5089- pss-5089 _ pss-5089-14 ⱍⰾ҃ⰲⰽⱏⰹ človek _ _ pss-5089- pss-5089 _ pss-5089-15 ⱅⰲⱁⱃⱗⱎⱅⰹⰻⰿⰻ tvorja _ _ pss-5089- pss-5089 _ pss-5089-16 ⰱⰵ_ⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⰻⰵ· bezakonenie _ _ pss-5089- pss-5089 _ # translation: Incline not my heart to evil things, / to employ pretexts for sins, / with me who work iniquity: pss-5090-1 Ⰺ i _ _ pss-5090- pss-5090 _ pss-5090-2 ⱀⰵ ne _ _ pss-5090- pss-5090 _ pss-5090-3 ⱄⱏⱍⰵⱅⰰⱙⱅⱏ sъčetajǫtъ _ _ pss-5090- pss-5090 _ pss-5090-4 ⱄⱗ se _ _ pss-5090- pss-5090 _ pss-5090-5 ⱄⱏ sъ _ _ pss-5090- pss-5090 _ pss-5090-6 ⰺⰸⰱⱃⰰⱀⱏⰹⰻⰿⰹ izbranyimi _ _ pss-5090- pss-5090 _ pss-5090-7 ⰺⱈⱏ· ixъ _ _ pss-5090- pss-5090 _ # translation: and let me not unite with their choice ones. pss-5091-1 Ⱂⱁⰽⰰⰶⰵⱅⱏ pokažetъ _ _ pss-5091- pss-5091 _ pss-5091-2 ⰿⱗ az _ _ pss-5091- pss-5091 _ pss-5091-3 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰻⰽⱏ pravedъnikъ _ _ pss-5091- pss-5091 _ pss-5091-4 ⰿⰻ_ⰾⱁⱄⱅⱐⱙ milostъjǫ _ _ pss-5091- pss-5091 _ # translation: The righteous shall chasten me with mercy, pss-5092-1 ⱁⰱⰾⰹⱍⰻⱅⱏ obličitъ _ _ pss-5092- pss-5092 _ pss-5092-2 ⰿⱗ· az _ _ pss-5092- pss-5092 _ # translation: and reprove me: pss-5093-1 Ⱁⰾⱑ_ⰺ Olěi _ _ pss-5093- pss-5093 _ pss-5093-2 ⰶⰵ že _ _ pss-5093- pss-5093 _ pss-5093-3 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⰰ grěšъnika _ _ pss-5093- pss-5093 _ pss-5093-4 ⰴⰰ da _ _ pss-5093- pss-5093 _ pss-5093-5 ⱀⰵ ne _ _ pss-5093- pss-5093 _ pss-5093-6 ⱀⰰⰿⰰⱄⱅⰹ_ⱅⱏ namastitъ _ _ pss-5093- pss-5093 _ pss-5093-7 ⰳⰾⰰⰲⱏⰹ glavy _ _ pss-5093- pss-5093 _ pss-5093-8 ⰿⱁⰵⱗ· moi _ _ pss-5093- pss-5093 _ # translation: but let not the oil of the sinner anoint my head: pss-5094-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5094- pss-5094 _ pss-5094-2 ⰵⱎⱅⰵ ešte _ _ pss-5094- pss-5094 _ pss-5094-3 ⰿⱁⰾⰻⱅⰲⰰ molitva _ _ pss-5094- pss-5094 _ pss-5094-4 ⰿⱁⱑ moi _ _ pss-5094- pss-5094 _ pss-5094-5 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5094- pss-5094 _ pss-5094-6 ⰱⰾⰰⰳⱁ_ⰲⱁⰾⰵⱀⰻⰹ blagovolenii _ _ pss-5094- pss-5094 _ pss-5094-7 (ⰹ)ⱈⱏ· ixъ _ _ pss-5094- pss-5094 _ # translation: for yet shall my prayer also be in their pleasures. pss-5095-1 Ⱂⱁⰶⱃⱏⱅⰻ požrъti _ _ pss-5095- pss-5095 _ pss-5095-2 ⰱⱏⰹⱎⱗ byšę _ _ pss-5095- pss-5095 _ pss-5095-3 ⱂⱃⰹ pri _ _ pss-5095- pss-5095 _ pss-5095-4 ⰽⰰⰿⰵⱀⰻ kamen _ _ pss-5095- pss-5095 _ pss-5095-5 ⱄⱘⰴⰻⱗ sǫdię _ _ pss-5095- pss-5095 _ pss-5095-6 ⰺⱈⱏ· ixъ _ _ pss-5095- pss-5095 _ # translation: Their mighty ones have been swallowed up near the rock: pss-5096-1 Ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⱗⱅⱏ Uslyšętъ _ _ pss-5096- pss-5096 _ pss-5096-2 ⱄⱗ se _ _ pss-5096- pss-5096 _ pss-5096-3 ⰳⰾ҃ⰹ gli _ _ pss-5096- pss-5096 _ pss-5096-4 ⰿⱁⰺ moi _ _ pss-5096- pss-5096 _ pss-5096-5 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5096- pss-5096 _ pss-5096-6 ⰲⱏⰸⰿⱁⰳⱘ· vъzmogǫ _ _ pss-5096- pss-5096 _ # translation: they shall hear my words, / for they were possible (?) pss-5097-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5097- pss-5097 _ pss-5097-2 ⰺ i _ _ pss-5097- pss-5097 _ pss-5097-3 ⱅⰾⱏⱎⱅⰰ tlъšta _ _ pss-5097- pss-5097 _ pss-5097-4 ⰸⰵ_ⰿⱐⱄⰽⰰⰰ· zemъskaa _ _ pss-5097- pss-5097 _ pss-5097-5 ⱂⱃⱑⱄⱑⰴⰵ prěsěde _ _ pss-5097- pss-5097 _ pss-5097-6 ⱄⱗ se _ _ pss-5097- pss-5097 _ pss-5097-7 ⱀⰰ na _ _ pss-5097- pss-5097 _ pss-5097-8 ⰸⰵⰿⰾⰹ· zemli _ _ pss-5097- pss-5097 _ pss-5097-9 Ⱃⰰⱄⱆⱎⱗ rasušę _ _ pss-5097- pss-5097 _ pss-5097-10 (ⱄⱗ) se _ _ pss-5097- pss-5097 _ pss-5097-11 ⰽⱁⱄⱅⰹ kosti _ _ pss-5097- pss-5097 _ pss-5097-12 ⰺⱈⱏ ixъ _ _ pss-5097- pss-5097 _ pss-5097-13 ⱂⱃⰹ pri _ _ pss-5097- pss-5097 _ pss-5097-14 ⰰⰴⱑ· adě _ _ pss-5097- pss-5097 _ # translation: As a lump of earth is crushed upon the ground, / our bones have been scattered by the mouth of the grave. pss-5098-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5098- pss-5098 _ pss-5098-2 ⰽⱏ kъ _ _ pss-5098- pss-5098 _ pss-5098-3 ⱅⰵⰱⱑ tebě _ _ pss-5098- pss-5098 _ pss-5098-4 ⰳ҃ⰹ Gospod _ _ pss-5098- pss-5098 _ pss-5098-5 ⰳ҃ⰹ Gospod _ _ pss-5098- pss-5098 _ pss-5098-6 ⱁⱍⰻ oči _ _ pss-5098- pss-5098 _ pss-5098-7 ⰿⱁⰹ· moi _ _ pss-5098- pss-5098 _ # translation: For mine eyes are to thee, O Lord God: pss-5099-1 Ⱀⰰ na _ _ pss-5099- pss-5099 _ pss-5099-2 ⱅⱗ tę _ _ pss-5099- pss-5099 _ pss-5099-3 ⱆⱂⱏⰲⰰⱈⱏ upъvaxъ _ _ pss-5099- pss-5099 _ # translation: I have hoped in thee; pss-5100-1 ⱀⰵ ne _ _ pss-5100- pss-5100 _ pss-5100-2 ⱁⱅⱏⰺⰿⰻ otymi _ _ pss-5100- pss-5100 _ pss-5100-3 ⰴⱎ҃ⱗ duša _ _ pss-5100- pss-5100 _ pss-5100-4 ⰿⱁⰵⱗ· moi _ _ pss-5100- pss-5100 _ # translation: take not away my life. pss-5101-1 Ⱄⱏⱈⱃⰰⱀⰻ sъxranja _ _ pss-5101- pss-5101 _ pss-5101-2 ⰿⱗ az _ _ pss-5101- pss-5101 _ pss-5101-3 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-5101- pss-5101 _ pss-5101-4 ⱄⱑⱅⰻ sěti _ _ pss-5101- pss-5101 _ pss-5101-5 ⱙⰶⰵ jǫže _ _ pss-5101- pss-5101 _ pss-5101-6 ⱄⱏⱄⱅⰰⰲⰻⱎⱗ sъstavišę _ _ pss-5101- pss-5101 _ pss-5101-7 ⰿⰻ· az _ _ pss-5101- pss-5101 _ pss-5101-8 Ⰺ i _ _ pss-5101- pss-5101 _ pss-5101-9 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-5101- pss-5101 _ pss-5101-10 ⱄⰽⰰⱀⱏ_ⰴⱑⰾⱏ skanъdělъ _ _ pss-5101- pss-5101 _ pss-5101-11 ⱅⰲⱁⱃⱗⱎⱅⰹⰺⱈⱏ tvorja _ _ pss-5101- pss-5101 _ pss-5101-12 ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⰵⱀⰻⰵ· bezakonenie _ _ pss-5101- pss-5101 _ # translation: Keep me from the snare which they have set for me, / and from the stumbling blocks of them that work iniquity. pss-5102-1 Ⰲⱏⱂⰰⰴⱘⱅⱏ vъpadǫtъ _ _ pss-5102- pss-5102 _ pss-5102-2 ⱄⱗ se _ _ pss-5102- pss-5102 _ pss-5102-3 ⰲⱐ vъ _ _ pss-5102- pss-5102 _ pss-5102-4 ⰿⱃⱑⰶⱘ mrěžǫ _ _ pss-5102- pss-5102 _ pss-5102-5 ⱄⰲⱁ_ⱙ svoi _ _ pss-5102- pss-5102 _ pss-5102-6 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⱌⰻ· grěšъnici _ _ pss-5102- pss-5102 _ # translation: Sinners shall fall by their own net: pss-5103-1 Ⱄⱌⱑⰳⱁⰾⱏ scěgolъ _ _ pss-5103- pss-5103 _ pss-5103-2 ⰵⱄⰿⱐ esmъ _ _ pss-5103- pss-5103 _ pss-5103-3 ⰰⰸⱏ azъ _ _ pss-5103- pss-5103 _ pss-5103-4 ⰴⱁⰺⰴⰵⰶⰵ doideže _ _ pss-5103- pss-5103 _ pss-5103-5 ⱂⱃⱑⰹⰴⱘ· prěidǫ _ _ pss-5103- pss-5103 _ # translation: I am alone until I shall escape. pss-5104-1 ⰓⰀⰈⰖⰏⰟ razumъ _ _ pss-5104- pss-5104 _ pss-5104-2 ⰄⰀ҃ⰂⰟ· davъ _ _ pss-5104- pss-5104 _ pss-5104-3 ⰂⰠⰐⰅⰃⰄⰀ vъnegda _ _ pss-5104- pss-5104 _ pss-5104-4 ⰁⰡ bě _ _ pss-5104- pss-5104 _ pss-5104-5 [·ⱃⰽⰰ·] *rka* _ _ pss-5104- pss-5104 _ pss-5104-6 ⰂⰟ vъ _ _ pss-5104- pss-5104 _ pss-5104-7 ⰂⰓⰟⰕⰟⰒⰡ vrъtъpě _ _ pss-5104- pss-5104 _ pss-5104-8 ⰏⰑⰎⰋⰕⰂⰀ· molitva _ _ pss-5104- pss-5104 _ # translation: (Title) A Psalm of instruction for David, when he was in the cave - a Prayer pss-5105-1 Ⰳⰾⰰⱄⱁⰿⱐ glasomъ _ _ pss-5105- pss-5105 _ pss-5105-2 ⰿⱁⰹⰿⱐ moi _ _ pss-5105- pss-5105 _ pss-5105-3 ⰽⱏ kъ _ _ pss-5105- pss-5105 _ pss-5105-4 ⰳ҃ⱓ Gospod _ _ pss-5105- pss-5105 _ pss-5105-5 ⰲⱁⰸⱏ_ⰲⰰⱈⱏ· vozъvaxъ _ _ pss-5105- pss-5105 _ # translation: I cried to the Lord with my voice; pss-5106-1 Ⰳⰾⰰⱄⱁⰿⱐ glasomъ _ _ pss-5106- pss-5106 _ pss-5106-2 ⰿⱁⰺⰿⱐ moi _ _ pss-5106- pss-5106 _ pss-5106-3 ⰽⱏ kъ _ _ pss-5106- pss-5106 _ pss-5106-4 ⰳ҃ⱓ Gospod _ _ pss-5106- pss-5106 _ pss-5106-5 ⰿⱁⰾⰻⱈⱏ molixъ _ _ pss-5106- pss-5106 _ pss-5106-6 ⱄⱗ· se _ _ pss-5106- pss-5106 _ # translation: with my voice I made supplication to the Lord. pss-5107-1 Ⱂⱃⱁⰾⱑⱙ prolějǫ _ _ pss-5107- pss-5107 _ pss-5107-2 ⱂⱃⱑⰴⱏ prědъ _ _ pss-5107- pss-5107 _ pss-5107-3 ⱀⰻⰿⱐ nimъ _ _ pss-5107- pss-5107 _ pss-5107-4 ⰿⱁⰾⰻ_ⱅⰲⱘ molitvǫ _ _ pss-5107- pss-5107 _ pss-5107-5 ⰿⱁⱙ· moi _ _ pss-5107- pss-5107 _ # translation: I will pour out before him my supplication: pss-5108-1 ⱂⰵⱍⰰⰾⱐ pečalъ _ _ pss-5108- pss-5108 _ pss-5108-2 ⰿⱁⱙ moi _ _ pss-5108- pss-5108 _ pss-5108-3 ⱂⱃⱑⰴⱏ prědъ _ _ pss-5108- pss-5108 _ pss-5108-4 ⱀⰻⰿⱐ nimъ _ _ pss-5108- pss-5108 _ pss-5108-5 ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰴⱑ· ispovědě _ _ pss-5108- pss-5108 _ # translation: I will declare before him mine affliction. pss-5109-1 Ⰵⰳⰴⰰ Egda _ _ pss-5109- pss-5109 _ pss-5109-2 ⰺⱄⰽⱁⱀⱐⱍⰰⰲⰰⰰⱎⰵ iskonъčavaaše _ _ pss-5109- pss-5109 _ pss-5109-3 ⱄⱗ se _ _ pss-5109- pss-5109 _ pss-5109-4 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-5109- pss-5109 _ pss-5109-5 ⰿⰵⱀⰵ az _ _ pss-5109- pss-5109 _ pss-5109-6 ⰴⱈ҃ⱏ dxъ _ _ pss-5109- pss-5109 _ pss-5109-7 ⰿⱁⰺ· moi _ _ pss-5109- pss-5109 _ pss-5109-8 Ⰺ i _ _ pss-5109- pss-5109 _ pss-5109-9 ⱅⱏ(ⰹ) tъi _ _ pss-5109- pss-5109 _ pss-5109-10 ⱂⱁⰸⱀⰰ pozna _ _ pss-5109- pss-5109 _ pss-5109-11 ⱄⱅⱐⰷⱗ stъźę _ _ pss-5109- pss-5109 _ pss-5109-12 ⰿⱁⱗ· moi _ _ pss-5109- pss-5109 _ # translation: When my spirit was fainting within me, / then thou knewest my paths; pss-5110-1 Ⱀⰰ na _ _ pss-5110- pss-5110 _ pss-5110-2 ⱂⱘⱅⰻ pǫti _ _ pss-5110- pss-5110 _ pss-5110-3 ⱄⰵⰿⱐ semъ _ _ pss-5110- pss-5110 _ pss-5110-4 ⱂⱁ po _ _ pss-5110- pss-5110 _ pss-5110-5 ⱀⰵⰿⱆⰶⰵ iže _ _ pss-5110- pss-5110 _ pss-5110-6 ⱈⱁⰶⰴⰰ_ⰰⱈⱏ· xoždaaxъ _ _ pss-5110- pss-5110 _ pss-5110-7 ⱄⱏⰽⱃⱏⰹⱎⱗ sъkryšę _ _ pss-5110- pss-5110 _ pss-5110-8 ⱄⱑⱅⱐ sětъ _ _ pss-5110- pss-5110 _ pss-5110-9 ⰿⱀⱑ· mně _ _ pss-5110- pss-5110 _ # translation: in the very way wherein I was walking, they hid a snare for me. pss-5111-1 Ⱄⰿⱁⱎⱅⱃⱑⰰⱈⱏ smoštrěaxъ _ _ pss-5111- pss-5111 _ pss-5111-2 ⱁ o _ _ pss-5111- pss-5111 _ pss-5111-3 ⰴⰵⱄⱀⱘⱙ desnǫjǫ _ _ pss-5111- pss-5111 _ # translation: I looked on my right hand, pss-5112-1 ⰺ i _ _ pss-5112- pss-5112 _ pss-5112-2 ⰲⱐ_ⰸⰳⰾⱗⰴⰰⰰⱈⱏ· vъzględaaxъ _ _ pss-5112- pss-5112 _ # translation: and behold, pss-5113-1 Ⰺ i _ _ pss-5113- pss-5113 _ pss-5113-2 ⱀⰵ ne _ _ pss-5113- pss-5113 _ pss-5113-3 ⰱⱑ bě _ _ pss-5113- pss-5113 _ pss-5113-4 ⰸⱀⰰⱗ_ⰺ znaęi _ _ pss-5113- pss-5113 _ pss-5113-5 ⰿⰵⱀⰵ· az _ _ pss-5113- pss-5113 _ # translation: for there was none that noticed me; pss-5114-1 Ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⰵ pogybe _ _ pss-5114- pss-5114 _ pss-5114-2 ⰱⱑⱄⱅⰲⱁ běstvo _ _ pss-5114- pss-5114 _ pss-5114-3 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-5114- pss-5114 _ pss-5114-4 ⰿⰵⱀⰵ· az _ _ pss-5114- pss-5114 _ # translation: refuge failed me; pss-5115-1 Ⰺ i _ _ pss-5115- pss-5115 _ pss-5115-2 ⱀⱑⱄⱅⱏ něstъ _ _ pss-5115- pss-5115 _ pss-5115-3 ⰲⱐⰸⰹⱄⰽⰰⱗⰺ vъziskaęi _ _ pss-5115- pss-5115 _ pss-5115-4 ⰴⱎ҃ⱗ duša _ _ pss-5115- pss-5115 _ pss-5115-5 ⰿⱁⰵⱗ· moi _ _ pss-5115- pss-5115 _ # translation: and there was none that cared for my soul. pss-5116-1 Ⰲⱁⰸⱏⰲⰰⱈⱏ vozъvaxъ _ _ pss-5116- pss-5116 _ pss-5116-2 ⰽⱏ kъ _ _ pss-5116- pss-5116 _ pss-5116-3 ⱅⰵⰱⱑ tebě _ _ pss-5116- pss-5116 _ pss-5116-4 ⰳ҃ⰹ Gospod _ _ pss-5116- pss-5116 _ # translation: I cried unto thee, O Lord, pss-5117-1 ⱃⱑⱈⱏ rěxъ _ _ pss-5117- pss-5117 _ # translation: and said, pss-5118-1 ⱅⱏⰹ ty _ _ pss-5118- pss-5118 _ pss-5118-2 ⰵⱄⰻ esi _ _ pss-5118- pss-5118 _ pss-5118-3 ⱆⱂⱏⰲⰰⱀⰻⰵ upъvanie _ _ pss-5118- pss-5118 _ pss-5118-4 ⰿⱁⰵ· moi _ _ pss-5118- pss-5118 _ # translation: Thou art my hope, pss-5119-1 Ⱍⱗⱄⱅⱐ čęstъ _ _ pss-5119- pss-5119 _ pss-5119-2 ⰿⱁⱑ moi _ _ pss-5119- pss-5119 _ pss-5119-3 ⰵⱄⰻ esi _ _ pss-5119- pss-5119 _ pss-5119-4 ⱀⰰ na _ _ pss-5119- pss-5119 _ pss-5119-5 ⰸⰵⰿⰾⰻ zemli _ _ pss-5119- pss-5119 _ pss-5119-6 ⰶⰻⰲⱘⱋⰻⰺⱈⱏ· živǫštiixъ _ _ pss-5119- pss-5119 _ # translation: my portion in the land of the living. pss-5120-1 Ⰲⱁⱀⱏⰿⰻ vonъmi _ _ pss-5120- pss-5120 _ pss-5120-2 ⰿⱁⰾⰻⱅⰲⱘ molitvǫ _ _ pss-5120- pss-5120 _ pss-5120-3 ⰿⱁⱙ· moi _ _ pss-5120- pss-5120 _ # translation: Attend to my supplication, pss-5121-1 Ⱑ_ⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5121- pss-5121 _ pss-5121-2 ⱄⱏⰿⱑⱃⰻⱈⱏ sъměrixъ _ _ pss-5121- pss-5121 _ pss-5121-3 ⱄⱗ se _ _ pss-5121- pss-5121 _ pss-5121-4 ⰷⱑⰾⱁ· źělo _ _ pss-5121- pss-5121 _ # translation: for I am brought very low; pss-5122-1 Ⰺⰸⰱⰰⰲⰻ izbavi _ _ pss-5122- pss-5122 _ pss-5122-2 ⰿⱗ az _ _ pss-5122- pss-5122 _ pss-5122-3 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-5122- pss-5122 _ pss-5122-4 ⰳⱁⱀⱗⱋⰹⰺⱈⱏ gonęštiixъ _ _ pss-5122- pss-5122 _ pss-5122-5 ⰿⱗ· az _ _ pss-5122- pss-5122 _ # translation: deliver me from them that persecute me; pss-5123-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5123- pss-5123 _ pss-5123-2 ⱆⰽⱃⱑⱂⰻⱎⱗ ukrěpišę _ _ pss-5123- pss-5123 _ pss-5123-3 ⱄⱗ se _ _ pss-5123- pss-5123 _ pss-5123-4 ⱂⰰⱍⰵ pače _ _ pss-5123- pss-5123 _ pss-5123-5 ⰿⰵⱀⰵ· az _ _ pss-5123- pss-5123 _ # translation: for they are stronger than I. pss-5124-1 Ⰺ i _ _ pss-5124- pss-5124 _ pss-5124-2 ⰻⰸⰲⰵⰴⰻ izvedi _ _ pss-5124- pss-5124 _ pss-5124-3 ⰺⱄ is _ _ pss-5124- pss-5124 _ pss-5124-4 ⱅⰵⰿⱐⱀⰻⱌⱗ temъnicę _ _ pss-5124- pss-5124 _ pss-5124-5 ⰴⱎ҃ⱘ duša _ _ pss-5124- pss-5124 _ pss-5124-6 ⰿⱁⱙ· moi _ _ pss-5124- pss-5124 _ # translation: Bring my soul out of prison, pss-5125-1 ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰿⱐ ispověmъ _ _ pss-5125- pss-5125 _ pss-5125-2 ⱅⰻ ti _ _ pss-5125- pss-5125 _ pss-5125-3 ⱄⱗ se _ _ pss-5125- pss-5125 _ pss-5125-4 ⰺ_ⰿⰵⱀⰻ imeni _ _ pss-5125- pss-5125 _ pss-5125-5 ⱅⰲⱁⰵⰿⱆ· tvoi _ _ pss-5125- pss-5125 _ # translation: that I may give thanks to thy name, O Lord; pss-5126-1 Ⰿⰵⱀⰵ az _ _ pss-5126- pss-5126 _ pss-5126-2 ⰶⰻⰴⱘⱅⱏ židǫtъ _ _ pss-5126- pss-5126 _ pss-5126-3 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰻⱌⰻ· pravedъnici _ _ pss-5126- pss-5126 _ pss-5126-4 Ⰴⱁⰺⰴⰵⰶⰵ doideže _ _ pss-5126- pss-5126 _ pss-5126-5 ⰲⱏⰸⰴⰰⱄⰻ vъzdasi _ _ pss-5126- pss-5126 _ pss-5126-6 ⰿⱀⱑ· mně _ _ pss-5126- pss-5126 _ # translation: the righteous shall wait for me, / until thou recompense me. pss-5127-1 Ⱂⱄ҃ⰰⰾⱁⰿⱏ psalomъ _ _ pss-5127- pss-5127 _ pss-5127-2 ⰴⰰ҃ⰲⱏ· davъ _ _ pss-5127- pss-5127 _ pss-5127-3 ⰵⰳⰴⰰ egda _ _ pss-5127- pss-5127 _ pss-5127-4 ⰺ i _ _ pss-5127- pss-5127 _ pss-5127-5 ⰳⱁ_ⱀⱑⰰⱎⰵ goněaše _ _ pss-5127- pss-5127 _ pss-5127-6 [·ⱃⰼⰱ·] *rǵb* _ _ pss-5127- pss-5127 _ pss-5127-7 ⱄⱀⱏ snъ _ _ pss-5127- pss-5127 _ pss-5127-8 ⰵⰳⱁ toi _ _ pss-5127- pss-5127 _ pss-5127-9 ⰰⰲⰵⱄⰰⰾⱁⰿ· avesalom _ _ pss-5127- pss-5127 _ # translation: (Title) A Psalm of David, when his son Absalom pursued him pss-5128-1 Ⰳⰹ҃ Gospod _ _ pss-5128- pss-5128 _ pss-5128-2 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰻ uslyši _ _ pss-5128- pss-5128 _ pss-5128-3 ⰿⱁⰾⰻⱅⰲⱘ molitvǫ _ _ pss-5128- pss-5128 _ pss-5128-4 ⰿⱁⱙ· moi _ _ pss-5128- pss-5128 _ # translation: O Lord, attend to my prayer: pss-5129-1 Ⰲⱏⱀⱆⱎⰻ vъnuši _ _ pss-5129- pss-5129 _ pss-5129-2 ⰿⱁⰾⰵⱀⰻⰵ molenie _ _ pss-5129- pss-5129 _ pss-5129-3 ⰿⱁⰵ moi _ _ pss-5129- pss-5129 _ pss-5129-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5129- pss-5129 _ pss-5129-5 ⰺ_ⱄⱅⰹⱀⱘ istinǫ _ _ pss-5129- pss-5129 _ pss-5129-6 ⱅⰲⱁⱙ· tvoi _ _ pss-5129- pss-5129 _ # translation: hearken to my supplication in thy truth; pss-5130-1 Ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰻ Uslyši _ _ pss-5130- pss-5130 _ pss-5130-2 ⰿⱗ az _ _ pss-5130- pss-5130 _ pss-5130-3 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5130- pss-5130 _ pss-5130-4 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ pravъdǫ _ _ pss-5130- pss-5130 _ pss-5130-5 ⱅⰲⱁⱙ· tvoi _ _ pss-5130- pss-5130 _ # translation: hear me in thy righteousness. pss-5131-1 Ⰺ i _ _ pss-5131- pss-5131 _ pss-5131-2 ⱀⰵ ne _ _ pss-5131- pss-5131 _ pss-5131-3 ⰲⱐⱀⰻⰴⰻ vъnidi _ _ pss-5131- pss-5131 _ pss-5131-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5131- pss-5131 _ pss-5131-5 ⱄⱘ_ⰴⱏ sǫdъ _ _ pss-5131- pss-5131 _ pss-5131-6 ⱄⱏ sъ _ _ pss-5131- pss-5131 _ pss-5131-7 ⱃⰰⰱⱁⰿⱐ rabomъ _ _ pss-5131- pss-5131 _ pss-5131-8 ⱄⰲⱁⰺⰿⱐ· svoi _ _ pss-5131- pss-5131 _ # translation: And enter not into judgment with thy servant, pss-5132-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5132- pss-5132 _ pss-5132-2 ⱀⰵ ne _ _ pss-5132- pss-5132 _ pss-5132-3 ⱁⱂⱃⰰⰲⱐⰴⰻⱅⱏ opravъditъ _ _ pss-5132- pss-5132 _ pss-5132-4 ⱄⱗ se _ _ pss-5132- pss-5132 _ pss-5132-5 ⱂⱃⱑⰴⱏ prědъ _ _ pss-5132- pss-5132 _ pss-5132-6 ⱅⱁⰱⱁⱙ tobojǫ _ _ pss-5132- pss-5132 _ pss-5132-7 ⰲⱐⱄⱑⰽⱏ vъsěkъ _ _ pss-5132- pss-5132 _ pss-5132-8 ⰶⰻⰲⱏⰹ· živy _ _ pss-5132- pss-5132 _ # translation: for in thy sight shall no man living be justified. pss-5133-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5133- pss-5133 _ pss-5133-2 ⱂⱁⰳⱏⱀⰰ pogъna _ _ pss-5133- pss-5133 _ pss-5133-3 ⰲⱃⰰⰳⱏ vragъ _ _ pss-5133- pss-5133 _ pss-5133-4 ⰴⱎ҃ⱘ duša _ _ pss-5133- pss-5133 _ pss-5133-5 ⰿⱁⱙ· moi _ _ pss-5133- pss-5133 _ # translation: For the enemy has persecuted my soul; pss-5134-1 Ⱄⱏⰿⱑⱃⰻⰾⱏ sъměrilъ _ _ pss-5134- pss-5134 _ pss-5134-2 ⰵⱄⱅⱏ estъ _ _ pss-5134- pss-5134 _ pss-5134-3 ⱀⰰ na _ _ pss-5134- pss-5134 _ pss-5134-4 ⰸⰵⰿⰾⰹ zemli _ _ pss-5134- pss-5134 _ pss-5134-5 ⰶⰻⰲⱁⱅⱏ životъ _ _ pss-5134- pss-5134 _ pss-5134-6 (ⰿⱁⰹ·) moi _ _ pss-5134- pss-5134 _ # translation: he has brought my life down to the ground; pss-5135-1 Ⱂⱁⱄⰰⰴⰻ posadi _ _ pss-5135- pss-5135 _ pss-5135-2 ⰿⱗ az _ _ pss-5135- pss-5135 _ pss-5135-3 ⰲⱐ vъ _ _ pss-5135- pss-5135 _ pss-5135-4 ⱅⰵⰿⱏⱀⱏⰹⰺⱈⱏ temъnyixъ _ _ pss-5135- pss-5135 _ pss-5135-5 ⱑ_ⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5135- pss-5135 _ pss-5135-6 ⰺ i _ _ pss-5135- pss-5135 _ pss-5135-7 ⰿⱃⱏⱅⰲⰺ mrъtvi _ _ pss-5135- pss-5135 _ pss-5135-8 ⰲⱑⰽⱆ· věku _ _ pss-5135- pss-5135 _ # translation: he has made me to dwell in a dark place, as those that have been long dead. pss-5136-1 Ⰺ i _ _ pss-5136- pss-5136 _ pss-5136-2 ⱆⱀⱏⰺ uny _ _ pss-5136- pss-5136 _ pss-5136-3 ⰲⱁ vo _ _ pss-5136- pss-5136 _ pss-5136-4 ⰿⱀⱑ mně _ _ pss-5136- pss-5136 _ pss-5136-5 ⰴⱈ҃ⱏ dxъ _ _ pss-5136- pss-5136 _ pss-5136-6 ⰿⱁⰺ· moi _ _ pss-5136- pss-5136 _ # translation: Therefore my spirit was grieved in me; pss-5137-1 Ⰲⱁ vo _ _ pss-5137- pss-5137 _ pss-5137-2 ⰿⱀⱑ mně _ _ pss-5137- pss-5137 _ pss-5137-3 ⱄⱏⰿⱗⱅⰵ sъmęte _ _ pss-5137- pss-5137 _ pss-5137-4 ⱄⱗ se _ _ pss-5137- pss-5137 _ pss-5137-5 ⱄⱃ҃ⱌⰵ srce _ _ pss-5137- pss-5137 _ pss-5137-6 ⰿⱁⰵ· moi _ _ pss-5137- pss-5137 _ # translation: my heart was troubled within me. pss-5138-1 Ⱂⱁⰿⱗⱀⱘⱈⱏ pomęnǫxъ _ _ pss-5138- pss-5138 _ pss-5138-2 ⰴⱐⱀⰻ dъni _ _ pss-5138- pss-5138 _ pss-5138-3 ⰴⱃⰵⰲⰾⱐⱀⱗⱗ· drevlъnęę _ _ pss-5138- pss-5138 _ # translation: I remembered the days of old; pss-5139-1 Ⱂⱁⱆⱍⰻⱈⱏ poučixъ _ _ pss-5139- pss-5139 _ pss-5139-2 ⱄⱗ se _ _ pss-5139- pss-5139 _ pss-5139-3 ⰲⱁ vo _ _ pss-5139- pss-5139 _ pss-5139-4 ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ vъsěxъ _ _ pss-5139- pss-5139 _ pss-5139-5 ⰴⱑⰾⰵ́_ⱈⱏ dělexъ _ _ pss-5139- pss-5139 _ pss-5139-6 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ· tvoi _ _ pss-5139- pss-5139 _ # translation: and I meditated on all thy doings: pss-5140-1 Ⰲⱏ vъ _ _ pss-5140- pss-5140 _ pss-5140-2 ⱅⰲⰰⱃⰵⱈⱏ tvarexъ _ _ pss-5140- pss-5140 _ pss-5140-3 ⱃⱘⰽⱆ rǫku _ _ pss-5140- pss-5140 _ pss-5140-4 ⱅⰲⱁⰵⱓ tvoi _ _ pss-5140- pss-5140 _ pss-5140-5 ⱂⱁⱆⱍⰻⱈⱏ poučixъ _ _ pss-5140- pss-5140 _ pss-5140-6 ⱄⱗ· se _ _ pss-5140- pss-5140 _ # translation: yea, I meditated on the works of thine hands. pss-5141-1 Ⰲⱐⰸⰴⱑⱈⱏ vъzděxъ _ _ pss-5141- pss-5141 _ pss-5141-2 ⰽⱐ kъ _ _ pss-5141- pss-5141 _ pss-5141-3 ⱅⰵⰱⱑ tebě _ _ pss-5141- pss-5141 _ pss-5141-4 ⱃⱘⱌⱑ rǫcě _ _ pss-5141- pss-5141 _ pss-5141-5 ⰿⱁⰺ· moi _ _ pss-5141- pss-5141 _ # translation: I spread forth my hands to thee; pss-5142-1 Ⰴⱎ҃ⰰ duša _ _ pss-5142- pss-5142 _ pss-5142-2 ⰿⱁⱑ moi _ _ pss-5142- pss-5142 _ pss-5142-3 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5142- pss-5142 _ pss-5142-4 ⰸⰵⰿⰾⱑ zemlě _ _ pss-5142- pss-5142 _ pss-5142-5 ⰱⰵⰸⰲⱁⰴⱐ_ⱀⰰⰰ bezvodъnaa _ _ pss-5142- pss-5142 _ pss-5142-6 ⱅⰻ· ti _ _ pss-5142- pss-5142 _ # translation: my soul (thirsts for thee), as a dry land. pss-5143-1 Ⱗⰴⱃⱁ ędro _ _ pss-5143- pss-5143 _ pss-5143-2 ⱆⱄⰾⱏⰺⱎⰻ uslyši _ _ pss-5143- pss-5143 _ pss-5143-3 ⰿⱗ az _ _ pss-5143- pss-5143 _ pss-5143-4 ⰳ҃ⰹ Gospod _ _ pss-5143- pss-5143 _ # translation: Hear me speedily, O Lord; pss-5144-1 ⰺⱄⰽⱁⱀⱐ_ⱍⰰ iskonъča _ _ pss-5144- pss-5144 _ pss-5144-2 ⱄⱗ se _ _ pss-5144- pss-5144 _ pss-5144-3 ⰴⱈ҃ⱏ dxъ _ _ pss-5144- pss-5144 _ pss-5144-4 ⰿⱁⰺ· moi _ _ pss-5144- pss-5144 _ # translation: my spirit has failed; pss-5145-1 Ⱀⰵ ne _ _ pss-5145- pss-5145 _ pss-5145-2 ⱁⱅⱏⰲⱃⰰⱅⰻ otъvrati _ _ pss-5145- pss-5145 _ pss-5145-3 ⰾⰻⱌⰰ lica _ _ pss-5145- pss-5145 _ pss-5145-4 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi _ _ pss-5145- pss-5145 _ pss-5145-5 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-5145- pss-5145 _ pss-5145-6 ⰿⰵⱀⰵ· az _ _ pss-5145- pss-5145 _ # translation: turn not away thy face from me, pss-5146-1 Ⰺ i _ _ pss-5146- pss-5146 _ pss-5146-2 ⱆⱂⱁⰴⱁⰱⰾⱙ upodobljǫ _ _ pss-5146- pss-5146 _ pss-5146-3 ⱄⱗ se _ _ pss-5146- pss-5146 _ pss-5146-4 ⱄⱏ sъ _ _ pss-5146- pss-5146 _ pss-5146-5 ⱀⰻⰸⱏⱈⱁⰴⱗⱎⱅⰹⰺⰿⰻ nizъxodęštiimi _ _ pss-5146- pss-5146 _ pss-5146-6 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5146- pss-5146 _ pss-5146-7 ⱃⱁⰲⱏ· rovъ _ _ pss-5146- pss-5146 _ # translation: else I shall be like to them that go down to the pit. pss-5147-1 Ⱄⰾⱏⰹⱎⰰⱀⱘ slyšanǫ _ _ pss-5147- pss-5147 _ pss-5147-2 ⱄⱅⰲⱁⱃⰻ stvori _ _ pss-5147- pss-5147 _ pss-5147-3 ⰿⰻ az _ _ pss-5147- pss-5147 _ pss-5147-4 ⱓⱅⱃⱁ jutro _ _ pss-5147- pss-5147 _ pss-5147-5 ⰿⰻ_ⰾⱁⱄⱅⱐ milostъ _ _ pss-5147- pss-5147 _ pss-5147-6 ⱅⰲⱁⱙ· tvoi _ _ pss-5147- pss-5147 _ # translation: Cause me to hear thy mercy in the morning; pss-5148-1 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5148- pss-5148 _ pss-5148-2 ⱀⰰ na _ _ pss-5148- pss-5148 _ pss-5148-3 ⱅⱗ tę _ _ pss-5148- pss-5148 _ pss-5148-4 ⱆ_ⱂⱏⰲⰰⱈⱏ· upъvaxъ _ _ pss-5148- pss-5148 _ pss-5148-5 --- - _ _ pss-5148- pss-5148 _ # translation: for I have hoped in thee; pss-5149-1 Ⱄⱏⰽⰰⰶⰻ sъkaži _ _ pss-5149- pss-5149 _ pss-5149-2 ⰿⰻ az _ _ pss-5149- pss-5149 _ pss-5149-3 ⰳ҃ⰹ Gospod _ _ pss-5149- pss-5149 _ pss-5149-4 ⱂⱘⱅⱐ pǫtъ _ _ pss-5149- pss-5149 _ pss-5149-5 ⰲⱁ vo _ _ pss-5149- pss-5149 _ pss-5149-6 ⱀⱐⰶⰵ nъže _ _ pss-5149- pss-5149 _ pss-5149-7 ⱂⱁ_ⰺⰴⱘ· poidǫ _ _ pss-5149- pss-5149 _ # translation: make known to me, O Lord, the way wherein I should walk; pss-5150-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5150- pss-5150 _ pss-5150-2 ⰽⱏ kъ _ _ pss-5150- pss-5150 _ pss-5150-3 ⱅⰵⰱⱑ tebě _ _ pss-5150- pss-5150 _ pss-5150-4 ⰲⱐⰸⰴⰲⰹ_ⰳⱏ vъzdvigъ _ _ pss-5150- pss-5150 _ pss-5150-5 ⰴⱎ҃ⱘ duša _ _ pss-5150- pss-5150 _ pss-5150-6 ⰿⱁⱙ· moi _ _ pss-5150- pss-5150 _ # translation: for I have lifted up my soul to thee. pss-5151-1 Ⰺⰸⱏⰿ(ⰻ) izъmi _ _ pss-5151- pss-5151 _ pss-5151-2 ⰿⱗ az _ _ pss-5151- pss-5151 _ pss-5151-3 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-5151- pss-5151 _ pss-5151-4 ⰲⱃⰰⰳⱏ vragъ _ _ pss-5151- pss-5151 _ pss-5151-5 ⰿⱁⰺⱈⱏ moi _ _ pss-5151- pss-5151 _ pss-5151-6 ⰳ҃ⰹ Gospod _ _ pss-5151- pss-5151 _ # translation: Deliver me from mine enemies, O Lord; pss-5152-1 ⰽⱏ kъ _ _ pss-5152- pss-5152 _ pss-5152-2 ⱅⰵⰱⱑ tebě _ _ pss-5152- pss-5152 _ pss-5152-3 ⱂⱃⰹⰱⱑⰳⱏ· priběgъ _ _ pss-5152- pss-5152 _ # translation: (for) I have fled to thee for refuge. pss-5153-1 Ⱀⰰⱆⱍⰻ nauči _ _ pss-5153- pss-5153 _ pss-5153-2 ⰿⱗ az _ _ pss-5153- pss-5153 _ pss-5153-3 ⱅⰲⱁⱃⰻⱅⰻ tvorja _ _ pss-5153- pss-5153 _ pss-5153-4 ⰲⱁⰾⱙ voljǫ _ _ pss-5153- pss-5153 _ pss-5153-5 ⱅⰲⱁⱙ tvoi _ _ pss-5153- pss-5153 _ # translation: Teach me to do thy will; pss-5154-1 ⱑ_ⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5154- pss-5154 _ pss-5154-2 ⱅⱏⰹ ty _ _ pss-5154- pss-5154 _ pss-5154-3 ⰵⱄⰻ esi _ _ pss-5154- pss-5154 _ pss-5154-4 ⰱ҃ⱏ bъ _ _ pss-5154- pss-5154 _ pss-5154-5 ⰿⱁⰺ· moi _ _ pss-5154- pss-5154 _ # translation: for thou art my God; pss-5155-1 Ⰴⱈ҃ⱏ dxъ _ _ pss-5155- pss-5155 _ pss-5155-2 ⱅⰲⱁⰺ tvoi _ _ pss-5155- pss-5155 _ pss-5155-3 ⰱⰾⰰⰳⱏⰹⰺ blagyi _ _ pss-5155- pss-5155 _ pss-5155-4 ⱀⰰⱄⱅⰰⰲⰻ_ⱅⱏ nastavitъ _ _ pss-5155- pss-5155 _ pss-5155-5 ⰿⱗ az _ _ pss-5155- pss-5155 _ pss-5155-6 (ⱀ)ⰰ na _ _ pss-5155- pss-5155 _ pss-5155-7 ⰸⰵⰿⰾⱙ zemljǫ _ _ pss-5155- pss-5155 _ pss-5155-8 ⱂⱃⰰⰲⱘⱙ· pravǫjǫ _ _ pss-5155- pss-5155 _ # translation: thy good Spirit shall guide me in the straight way. pss-5156-1 Ⰺⰿⰵⱀ(ⰵ) imene _ _ pss-5156- pss-5156 _ pss-5156-2 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi _ _ pss-5156- pss-5156 _ pss-5156-3 ⱃⰰⰴⰻ radi _ _ pss-5156- pss-5156 _ pss-5156-4 ⰳ҃ⰹ Gospod _ _ pss-5156- pss-5156 _ pss-5156-5 ⰶⰻⰲⰻ_ⱎⰻ živiši _ _ pss-5156- pss-5156 _ pss-5156-6 ⰿⱗ· az _ _ pss-5156- pss-5156 _ pss-5156-7 (ⰲ)ⱏ vъ _ _ pss-5156- pss-5156 _ pss-5156-8 ⱂⱃⰰⰲⱏⰴⱘ pravъdǫ _ _ pss-5156- pss-5156 _ pss-5156-9 ⱅⰲⱁⱙ· tvoi _ _ pss-5156- pss-5156 _ # translation: Thou shalt quicken me, O Lord, for thy name's sake; pss-5157-1 Ⰺ i _ _ pss-5157- pss-5157 _ pss-5157-2 ⰹⰸⰲⰵ(ⰴ)ⰵⱎⰻ izvedeši _ _ pss-5157- pss-5157 _ pss-5157-3 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-5157- pss-5157 _ pss-5157-4 ⱂⰵⱍⰰⰾⰻ pečali _ _ pss-5157- pss-5157 _ pss-5157-5 ⰴⱎ҃ⱘ duša _ _ pss-5157- pss-5157 _ pss-5157-6 ⰿⱁⱙ· moi _ _ pss-5157- pss-5157 _ # translation: in thy righteousness thou shalt bring my soul out of affliction. pss-5158-1 Ⰺ i _ _ pss-5158- pss-5158 _ pss-5158-2 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐⱙ milostъjǫ _ _ pss-5158- pss-5158 _ pss-5158-3 ⱅⰲⱁⰵⱙ tvoi _ _ pss-5158- pss-5158 _ pss-5158-4 ⱂⱁⱅⱃⱑⰱⰻ_ⱎⰻ potrěbiši _ _ pss-5158- pss-5158 _ pss-5158-5 ⰲⱃ(ⰰ)ⰳⱏⰹ vragy _ _ pss-5158- pss-5158 _ pss-5158-6 ⰿⱁⱗ· moi _ _ pss-5158- pss-5158 _ # translation: And in thy mercy thou wilt destroy mine enemies, pss-5159-1 Ⰺ i _ _ pss-5159- pss-5159 _ pss-5159-2 ⱂⱁⰳⱆⰱⰻ_ⱎⰻ pogubiši _ _ pss-5159- pss-5159 _ pss-5159-3 ⰲⱐⱄⱗ vъsę _ _ pss-5159- pss-5159 _ pss-5159-4 ⱄⱏⱅⱘⰶⰰⱙⱎⱅⱗⱗ sъtǫžajǫštęę _ _ pss-5159- pss-5159 _ pss-5159-5 ⰴⱎ҃ⰹ duša _ _ pss-5159- pss-5159 _ pss-5159-6 ⰿⱁⰵⰺ· moi _ _ pss-5159- pss-5159 _ # translation: and wilt destroy all those that afflict my soul; pss-5160-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5160- pss-5160 _ pss-5160-2 ⰰⰸⱏ azъ _ _ pss-5160- pss-5160 _ pss-5160-3 ⱃⰰⰱⱏ rabъ _ _ pss-5160- pss-5160 _ pss-5160-4 ⱅⰲⱁ_ⰺ tvoi _ _ pss-5160- pss-5160 _ pss-5160-5 ⰵⱄⰿⱐ· esmъ _ _ pss-5160- pss-5160 _ # translation: for I am thy servant. pss-5161-1 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ slava _ _ pss-5161- pss-5161 _ pss-5161-2 ⰔⰡⰄⰐⰑ· sědno _ _ pss-5161- pss-5161 _ # translation: (Title) Glory! (20th) Session pss-5162-1 ⰒⰔ҃ⰀⰎⰏⰟ psalmъ _ _ pss-5162- pss-5162 _ pss-5162-2 [·ⱃⰽⰲ·] *rkv* _ _ pss-5162- pss-5162 _ pss-5162-3 ⰄⰀ҃ⰂⰟ davъ _ _ pss-5162- pss-5162 _ pss-5162-4 ⰍⰟ kъ _ _ pss-5162- pss-5162 _ pss-5162-5 ⰃⰑⰎⰋⰀⰄⰖ· goliadu _ _ pss-5162- pss-5162 _ # translation: (Title) A Psalm of David concerning Goliad pss-5163-1 Ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰵⱀⱏ blstvenъ _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-2 ⰳ҃ⱐ· Gospod _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-3 ⰱ҃ⱏ bъ _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-4 ⰿⱁⰺ· moi _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-5 Ⱀⰰⱆ_ⱍⰰⱗ naučaę _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-6 ⱃⱘⱌⱑ rǫcě _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-7 ⰿⱁⰺ moi _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-8 ⱀⰰ na _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-9 ⱁⱂⰾⱏⱍⰵⱀⰻⰵ· oplъčenie _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-10 ⰺ i _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-11 ⱂⱃ(ⱏ)ⱄⱅⱏⰹ prъsty _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-12 ⰿⱁⱗ moi _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-13 ⱀⰰ na _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-14 ⰱⱃⰰⱀⱐ· branъ _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-15 Ⰿⰻ(ⰾⱁ)ⱄⱅ(ⱐ) milostъ _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-16 ⰿⱁⱑ moi _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-17 ⰺ i _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-18 ⱂⱃⰹⰱⱑⰶⰻⱎⱅⰵ priběžište _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-19 ⰿ(ⱁⰵ) moi _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-20 ⰸⰰⱄⱅⱘⱂⱐⱀⰻⰽⱏ zastǫpъnikъ _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-21 ⰿⱁⰹ moi _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-22 ⰺ i _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-23 ⰻ(ⰸⰱⰰ)ⰲⰻⱅⰵⰾⱐ izbavitelъ _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-24 ⰿⱁⰺ· moi _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-25 Ⱂⱁⰿⱁⱎⱅⱐⱀⰻⰽⱏ pomoštъnikъ _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-26 ⰿⱁⰹ moi _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-27 ⰺ i _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-28 ⱀⰰ na _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-29 ⱀⱐ nъ _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-30 ⱆ_ⱂⱏⰲⰰⱈⱏ· upъvaxъ _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-31 Ⱂⱁⰲⰻⱀⱆⱗ povinuę _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-32 ⰾⱓⰴⰻ ljudi _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-33 ⰿⱁⱗ moi _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-34 ⱂⱁⰴⱏ podъ _ _ pss-5163- pss-5163 _ pss-5163-35 ⰿⱗ· az _ _ pss-5163- pss-5163 _ # translation: Blessed be the Lord my God, / who instructs my hands for battle, / and my fingers for war. / My mercy, and my refuge; my helper, and my deliverer; / my protector, in whom I have trusted; / who subdues my people under me. pss-5164-1 Ⰳⰹ҃ Gospod _ _ pss-5164- pss-5164 _ pss-5164-2 ⱍⱐⱅⱁ čъto _ _ pss-5164- pss-5164 _ pss-5164-3 ⰵⱄⱅⱏ estъ _ _ pss-5164- pss-5164 _ pss-5164-4 ⱍⰾ҃ⰲⰽⱏ človek _ _ pss-5164- pss-5164 _ pss-5164-5 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5164- pss-5164 _ pss-5164-6 ⱄⱏⰽⰰ_ⰸⰰ sъkaza _ _ pss-5164- pss-5164 _ pss-5164-7 ⱄⱗ se _ _ pss-5164- pss-5164 _ pss-5164-8 ⰵⰿⱆ· toi _ _ pss-5164- pss-5164 _ # translation: Lord, what is man, / that thou art made known to him? pss-5165-1 Ⰾⰻ li _ _ pss-5165- pss-5165 _ pss-5165-2 ⱄⱀ҃ⱏ snъ _ _ pss-5165- pss-5165 _ pss-5165-3 ⱍⰾ҃ⱍⱐ člčъ _ _ pss-5165- pss-5165 _ pss-5165-4 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5165- pss-5165 _ pss-5165-5 ⰲⱐⰿⱑⱀⱑⰵⱎⰻ vъměněeši _ _ pss-5165- pss-5165 _ pss-5165-6 ⰺ· i _ _ pss-5165- pss-5165 _ # translation: or the son of man, that thou takest account of him? pss-5166-1 Ⱍⰾ҃ⰽⱏ človek _ _ pss-5166- pss-5166 _ pss-5166-2 ⱄⱆⰵⱅⱑ suetě _ _ pss-5166- pss-5166 _ pss-5166-3 ⱆⱂⱁⰴⱁⰱⰻ upodobi _ _ pss-5166- pss-5166 _ pss-5166-4 ⱄⱗ· se _ _ pss-5166- pss-5166 _ # translation: Man is like to vanity: pss-5167-1 Ⰴⰵ_ⱀⱐⰵ denъe _ _ pss-5167- pss-5167 _ pss-5167-2 ⰵⰳⱁ toi _ _ pss-5167- pss-5167 _ pss-5167-3 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5167- pss-5167 _ pss-5167-4 ⱄⱑⱀⱐ sěnъ _ _ pss-5167- pss-5167 _ pss-5167-5 ⱂⱃⱑⱈⱁⰴⱗⱅⱏ· prěxodętъ _ _ pss-5167- pss-5167 _ # translation: his days pass as a shadow. pss-5168-1 Ⰳⰹ҃ Gospod _ _ pss-5168- pss-5168 _ pss-5168-2 ⱂⱃⱑⰽⰾⱁⱀⰻ prěkloni _ _ pss-5168- pss-5168 _ pss-5168-3 ⱀⰱ҃ⱄⰰ nbsa _ _ pss-5168- pss-5168 _ # translation: O Lord, bow thy heavens, pss-5169-1 ⰺ i _ _ pss-5169- pss-5169 _ pss-5169-2 ⱄⱏⱀⰻⰴⰻ· sъnidi _ _ pss-5169- pss-5169 _ # translation: and come down: pss-5170-1 Ⰽⱁⱄⱀⰹ kosni _ _ pss-5170- pss-5170 _ pss-5170-2 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5170- pss-5170 _ pss-5170-3 ⰳⱁⱃⱏⰹ gory _ _ pss-5170- pss-5170 _ pss-5170-4 ⱅⰲⱁⱗ tvoi _ _ pss-5170- pss-5170 _ # translation: touch the mountains, pss-5171-1 ⰺ i _ _ pss-5171- pss-5171 _ pss-5171-2 ⰲⱏ_ⱄⰽⱆⱃⱗⱅⱏ vъskurętъ _ _ pss-5171- pss-5171 _ pss-5171-3 ⱄⱗ· se _ _ pss-5171- pss-5171 _ # translation: and they shall smoke. pss-5172-1 Ⰱⰾⱐⱄⱀⰹ blъsni _ _ pss-5172- pss-5172 _ pss-5172-2 ⰿⰾⱏⱀⰻⰵⱙ mlъniejǫ _ _ pss-5172- pss-5172 _ pss-5172-3 ⱅⰲⱁⰵⱙ tvoi _ _ pss-5172- pss-5172 _ # translation: Send lightning, pss-5173-1 (ⰹ) i _ _ pss-5173- pss-5173 _ pss-5173-2 ⱃⰰⰶⰴⰵ_ⱀⰵⱎⰻ raždeneši _ _ pss-5173- pss-5173 _ pss-5173-3 ⱗ· ę _ _ pss-5173- pss-5173 _ # translation: and thou shalt scatter them: pss-5174-1 Ⱂⱁⱄⱏⰾⰻ posъli _ _ pss-5174- pss-5174 _ pss-5174-2 ⱄⱅⱃⱑⰾⱏⰺ strěly _ _ pss-5174- pss-5174 _ pss-5174-3 ⱅⰲⱁ_ⱗ tvoi _ _ pss-5174- pss-5174 _ # translation: send forth thine arrows, pss-5175-1 ⰺ i _ _ pss-5175- pss-5175 _ pss-5175-2 ⱄⱏⰿⱗⱅⰵⱎⰻ sъmęteši _ _ pss-5175- pss-5175 _ pss-5175-3 ⱗ· ę _ _ pss-5175- pss-5175 _ # translation: and thou shalt discomfit them. pss-5176-1 Ⱂⱁⱄⱏⰾⰻ posъli _ _ pss-5176- pss-5176 _ pss-5176-2 ⱃⱘⰽⱘ rǫkǫ _ _ pss-5176- pss-5176 _ pss-5176-3 ⱅⰲⱁⱙ tvoi _ _ pss-5176- pss-5176 _ pss-5176-4 ⱄⱏⰲⱏⰹⱎⰵ sъvyše _ _ pss-5176- pss-5176 _ # translation: Send forth thine hand from on high; pss-5177-1 ⰺ i _ _ pss-5177- pss-5177 _ pss-5177-2 ⰻⰸⱏⰿⰻ izъmi _ _ pss-5177- pss-5177 _ pss-5177-3 ⰿⱗ· az _ _ pss-5177- pss-5177 _ pss-5177-4 Ⰺⰸⰱⰰⰲⰻ izbavi _ _ pss-5177- pss-5177 _ pss-5177-5 ⰿⱗ az _ _ pss-5177- pss-5177 _ pss-5177-6 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-5177- pss-5177 _ pss-5177-7 ⰲⱁⰴⱏ vodъ _ _ pss-5177- pss-5177 _ pss-5177-8 ⰿⱀⱁⰳⱏ· mnogъ _ _ pss-5177- pss-5177 _ pss-5177-9 Ⰺⰸⰴ₊ izd _ _ pss-5177- pss-5177 _ pss-5177-10 ⱃⱘ_ⰽⱏⰹ rǫky _ _ pss-5177- pss-5177 _ pss-5177-11 ⱄⱀ҃ⰲⱏ snvъ _ _ pss-5177- pss-5177 _ pss-5177-12 ⱅⱆⰶⰴⰹⰺⱈⱏ· tuždiixъ _ _ pss-5177- pss-5177 _ pss-5177-13 Ⰺⱈⱏⰶⰵ ixъže _ _ pss-5177- pss-5177 _ pss-5177-14 ⱆⱄⱅⰰ usta _ _ pss-5177- pss-5177 _ pss-5177-15 ⰳⰾ҃ⱎⱗ glšę _ _ pss-5177- pss-5177 _ pss-5177-16 ⱄⱆⰵⱅⱘ· suetǫ _ _ pss-5177- pss-5177 _ pss-5177-17 Ⰺ i _ _ pss-5177- pss-5177 _ pss-5177-18 ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ desnica _ _ pss-5177- pss-5177 _ pss-5177-19 ⰺⱈⱏ ixъ _ _ pss-5177- pss-5177 _ pss-5177-20 ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ desnica _ _ pss-5177- pss-5177 _ pss-5177-21 ⱀⰵⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀ(ⰰ) nepravedъna _ _ pss-5177- pss-5177 _ # translation: rescue me, / and deliver me out of great waters, / out of the hand of strange children; / whose mouth has spoken vanity, / and their right hand is a right hand of iniquity. pss-5178-1 Ⰱⰶ҃ⰵ bog _ _ pss-5178- pss-5178 _ pss-5178-2 ⱂⱑⱄⱀⱐ pěsnъ _ _ pss-5178- pss-5178 _ pss-5178-3 ⱀⱁⰲⱘ novǫ _ _ pss-5178- pss-5178 _ pss-5178-4 ⰲⱏⱄⱂⱁⱙ vъspojǫ _ _ pss-5178- pss-5178 _ pss-5178-5 ⱅⰵⰱⱑ· tebě _ _ pss-5178- pss-5178 _ # translation: O God, I will sing a new song to thee: pss-5179-1 Ⰲⱁ vo _ _ pss-5179- pss-5179 _ pss-5179-2 ⱂⱄⰰⰾⱅⱏⰹⱃⰻ psaltyri _ _ pss-5179- pss-5179 _ pss-5179-3 ⰴⰵⱄⱗⱅⱏⱄⱅⱃⱆ_ⱀⱀⱑ desętъstrunně _ _ pss-5179- pss-5179 _ pss-5179-4 ⰲⱏⱄⱂⱁⱙ vъspojǫ _ _ pss-5179- pss-5179 _ pss-5179-5 ⱅⰻ· ti _ _ pss-5179- pss-5179 _ pss-5179-6 Ⰴⰰⱙⱎⱅⱓⰿⱆ dajǫštjumu _ _ pss-5179- pss-5179 _ pss-5179-7 ⱄⱂ҃ⰵⱀⰻⰵ spenie _ _ pss-5179- pss-5179 _ pss-5179-8 ⱌ҃ⱃ҃ⰵⰿⱏ· cremъ _ _ pss-5179- pss-5179 _ pss-5179-9 Ⰺⰸⰱⰰⰲⱗⱎⱅⱓⰿⱆ izbavęštjumu _ _ pss-5179- pss-5179 _ pss-5179-10 ⰴⰰ҃ⰴⰰ dada _ _ pss-5179- pss-5179 _ pss-5179-11 ⱃⰰⰱⰰ raba _ _ pss-5179- pss-5179 _ pss-5179-12 ⱄⰲⱁ_ⰵⰳⱁ svoi _ _ pss-5179- pss-5179 _ pss-5179-13 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-5179- pss-5179 _ pss-5179-14 ⱁⱃⱘⰶⱐⱑ orǫžъě _ _ pss-5179- pss-5179 _ pss-5179-15 ⰾⱓⱅⰰ· ljuta _ _ pss-5179- pss-5179 _ # translation: I will play to thee on a psaltery of ten strings. / Even to him who gives salvation to kings: / who redeems his servant David from the hurtful sword. pss-5180-1 Ⰺⰸⰱⰰⰲⰻ izbavi _ _ pss-5180- pss-5180 _ pss-5180-2 ⰿⱗ az _ _ pss-5180- pss-5180 _ pss-5180-3 ⰺ i _ _ pss-5180- pss-5180 _ pss-5180-4 ⰺⰸⱏⰿⰻ izъmi _ _ pss-5180- pss-5180 _ pss-5180-5 ⰿⱗ az _ _ pss-5180- pss-5180 _ pss-5180-6 ⰹⰸⰴ₊ izd _ _ pss-5180- pss-5180 _ pss-5180-7 ⱃⱘ_ⰽⱏⰹ rǫky _ _ pss-5180- pss-5180 _ pss-5180-8 ⱄⱀ҃ⱁⰲⱏ snovъ _ _ pss-5180- pss-5180 _ pss-5180-9 ⱅⱆⰶⰴⰹⰺⱈⱏ· tuždiixъ _ _ pss-5180- pss-5180 _ pss-5180-10 Ⰺⱈⱏ_ⰶⰵ ixъže _ _ pss-5180- pss-5180 _ pss-5180-11 ⱆⱄⱅⰰ usta _ _ pss-5180- pss-5180 _ pss-5180-12 ⰳⰾ҃ⰰⱎⱗ glašę _ _ pss-5180- pss-5180 _ pss-5180-13 ⱄⱆⰵⱅⱘ· suetǫ _ _ pss-5180- pss-5180 _ pss-5180-14 Ⰻ i _ _ pss-5180- pss-5180 _ pss-5180-15 ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ desnica _ _ pss-5180- pss-5180 _ pss-5180-16 ⰺⱈⱏ ixъ _ _ pss-5180- pss-5180 _ pss-5180-17 ⰴⰵⱄⱀⰹⱌⰰ desnica _ _ pss-5180- pss-5180 _ pss-5180-18 ⱀⰵ ne _ _ pss-5180- pss-5180 _ pss-5180-19 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱏⱀⰰ· pravedъna _ _ pss-5180- pss-5180 _ # translation: Deliver me, / and rescue me from the hand of strange children, / whose mouth has spoken vanity, / and their right hand is a right hand of iniquity; pss-5181-1 Ⰺⱈⱏⰶⰵ ixъže _ _ pss-5181- pss-5181 _ pss-5181-2 ⱄⱀ҃ⱁⰲⰻ snovi _ _ pss-5181- pss-5181 _ pss-5181-3 ⰺⱈⱏ· ixъ _ _ pss-5181- pss-5181 _ pss-5181-4 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5181- pss-5181 _ pss-5181-5 ⱀⱁⰲⱏⰹ novy _ _ pss-5181- pss-5181 _ pss-5181-6 ⱁⱅⱏⱃⰰⱄⰾⰹ· otъrasli _ _ pss-5181- pss-5181 _ pss-5181-7 Ⱆⱅⰲⱃⱏⰶⰴⰵⱀⱏⰹ Utvrъždeny _ _ pss-5181- pss-5181 _ pss-5181-8 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5181- pss-5181 _ pss-5181-9 ⱓⱀⱁⱄⱅⰹ junosti _ _ pss-5181- pss-5181 _ pss-5181-10 ⱄⰲⱁⰵⰹ· svoi _ _ pss-5181- pss-5181 _ # translation: whose children are as plants, / strengthened in their youth: pss-5182-1 Ⰴⱏⱎⱅⰵ_ⱃⰻ dъšteri _ _ pss-5182- pss-5182 _ pss-5182-2 ⰺⱈⱏ ixъ _ _ pss-5182- pss-5182 _ pss-5182-3 ⱆⰽⱃⰰⱎⰵⱀⱏⰹ· ukrašeny _ _ pss-5182- pss-5182 _ pss-5182-4 Ⰺ i _ _ pss-5182- pss-5182 _ pss-5182-5 ⱂⱃⱑⰽⱘ_ⱎⱅⰵⱀⱏⰹ prěkǫšteny _ _ pss-5182- pss-5182 _ pss-5182-6 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5182- pss-5182 _ pss-5182-7 ⱆⰽⱘⱎⱅⰵⱀⰻⰵ ukǫštenie _ _ pss-5182- pss-5182 _ pss-5182-8 ⱌ҃ⱃ҃ⰽⰲⰻ· crkvi _ _ pss-5182- pss-5182 _ # translation: their daughters are beautiful, / sumptuously adorned after the similitude of a temple. pss-5183-1 Ⱈⱃⰰⱀⰻⰾⱐⱀⰻⱌⱔ xranilъnicę _ _ pss-5183- pss-5183 _ pss-5183-2 ⰺⱈⱏ· ixъ _ _ pss-5183- pss-5183 _ pss-5183-3 ⰹⱄⱂⰾⱏⱀⱐ· isplъnъ _ _ pss-5183- pss-5183 _ pss-5183-4 ⱁⱅⱏⱃⰻⰳⰰⱙⱎⱅⱗ· otъrigajǫštę _ _ pss-5183- pss-5183 _ pss-5183-5 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-5183- pss-5183 _ pss-5183-6 ⱄⰵⱗ seę _ _ pss-5183- pss-5183 _ pss-5183-7 ⰲⱁ vo _ _ pss-5183- pss-5183 _ pss-5183-8 ⱄⱐ_ⱙ· sъjǫ _ _ pss-5183- pss-5183 _ # translation: Their garners are full, and bursting with one kind of store after another; pss-5184-1 Ⱁⰲⱐⱌⱗ Ovъcę _ _ pss-5184- pss-5184 _ pss-5184-2 ⰺⱈⱏ ixъ _ _ pss-5184- pss-5184 _ pss-5184-3 ⰿⱀⱁⰳⱁⱂⰾⱁⰴⱏ_ⱀⱏⱀⱏⰹ· mnogoplodъnъny _ _ pss-5184- pss-5184 _ pss-5184-4 --- - _ _ pss-5184- pss-5184 _ pss-5184-5 Ⱂⰾⱁⰴⱗⱎⱅⱗⱗ plodęštęę _ _ pss-5184- pss-5184 _ pss-5184-6 ⱄjⰵ sje _ _ pss-5184- pss-5184 _ pss-5184-7 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5184- pss-5184 _ pss-5184-8 ⰺⱄⱈⱁⰴ_ⱎⱅⰹⱈⱏ isxodštixъ _ _ pss-5184- pss-5184 _ pss-5184-9 ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ· svoi _ _ pss-5184- pss-5184 _ # translation: their sheep are prolific, / multiplying in their streets. pss-5185-1 Ⰲⱁⰾⱁⰲⰵ volove _ _ pss-5185- pss-5185 _ pss-5185-2 ⰺ_ⱈⱏ ixъ _ _ pss-5185- pss-5185 _ pss-5185-3 ⱅⰾⱏⱄⱅⰹ· tlъsti _ _ pss-5185- pss-5185 _ # translation: Their oxen are fat: pss-5186-1 Ⱀⱑⱄⱅⱏ něstъ _ _ pss-5186- pss-5186 _ pss-5186-2 ⱂⰰⰴⰰⱀⰻⱑ padaniě _ _ pss-5186- pss-5186 _ pss-5186-3 ⱀⰻ ni _ _ pss-5186- pss-5186 _ pss-5186-4 ⰲⱐⱂⰾⱑ vъplě _ _ pss-5186- pss-5186 _ pss-5186-5 ⱀⰰ na _ _ pss-5186- pss-5186 _ pss-5186-6 ⱌⱑⱄⱅⰰⱈⱏ cěstaxъ _ _ pss-5186- pss-5186 _ pss-5186-7 ⰹⱈⱏ· ixъ _ _ pss-5186- pss-5186 _ # translation: there is no falling down of a hedge, nor going out, nor cry in their folds. pss-5187-1 Ⱆⰱⰾⰰⰶⰻⱎⱗ Ublažišę _ _ pss-5187- pss-5187 _ pss-5187-2 ⰾⱓⰴⰻ ljudi _ _ pss-5187- pss-5187 _ pss-5187-3 ⰺⰿⱏⰶⰵ imъže _ _ pss-5187- pss-5187 _ pss-5187-4 ⱄⰻ si _ _ pss-5187- pss-5187 _ pss-5187-5 ⱄⱘⱅⱏ· sǫtъ _ _ pss-5187- pss-5187 _ # translation: Men bless the people to whom this lot belongs, pss-5188-1 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⰻ blaženi _ _ pss-5188- pss-5188 _ pss-5188-2 ⰾⱓⰴⰻⰵ· ljudie _ _ pss-5188- pss-5188 _ pss-5188-3 ⰻⰿⱏⰶⰵ imъže _ _ pss-5188- pss-5188 _ pss-5188-4 ⰳ҃ⱐ Gospod _ _ pss-5188- pss-5188 _ pss-5188-5 ⰱ҃ⱏ bъ _ _ pss-5188- pss-5188 _ pss-5188-6 ⰺⱈⱏ· ixъ _ _ pss-5188- pss-5188 _ # translation: (but) blessed is the people whose God is the Lord. pss-5189-1 [·ⱃⰽⰳ·] *rkg* _ _ pss-5189- pss-5189 _ pss-5189-2 ⰒⰔⰀⰎⰑⰏⰟ psalomъ _ _ pss-5189- pss-5189 _ pss-5189-3 ⰄⰀ҃ⰂⰟ davъ _ _ pss-5189- pss-5189 _ # translation: (Title) David's Psalm (of praise) pss-5190-1 ⰂⰟⰈⰐⰅⰔⰨ vъznesǫ _ _ pss-5190- pss-5190 _ pss-5190-2 ⰕⰧ tę _ _ pss-5190- pss-5190 _ pss-5190-3 ⰁⰆ҃Ⰵ bog _ _ pss-5190- pss-5190 _ pss-5190-4 ⰏⰑⰉ moi _ _ pss-5190- pss-5190 _ pss-5190-5 Ⱌ҃Ⱃ҃Ⱓ crju _ _ pss-5190- pss-5190 _ pss-5190-6 ⰏⰑⰉ· moi _ _ pss-5190- pss-5190 _ # translation: I will exalt thee, my God, my king; pss-5191-1 Ⰻ i _ _ pss-5191- pss-5191 _ pss-5191-2 ⰁⰎ҃ⰛⰨ blštǫ _ _ pss-5191- pss-5191 _ pss-5191-3 ⰊⰏⰧ imę _ _ pss-5191- pss-5191 _ pss-5191-4 ⰕⰂⰑⰅ tvoi _ _ pss-5191- pss-5191 _ pss-5191-5 ⰂⰟ vъ _ _ pss-5191- pss-5191 _ pss-5191-6 ⰂⰡⰍⰟ věkъ _ _ pss-5191- pss-5191 _ pss-5191-7 Ⰹ i _ _ pss-5191- pss-5191 _ pss-5191-8 ⰂⰡ_ⰍⰟ věkъ _ _ pss-5191- pss-5191 _ pss-5191-9 ⰂⰡⰍⰖ· věku _ _ pss-5191- pss-5191 _ # translation: and I will bless thy name for ever and ever. pss-5192-1 ⰐⰀ na _ _ pss-5192- pss-5192 _ pss-5192-2 ⰍⰟⰆⰄⰅ kъžde _ _ pss-5192- pss-5192 _ pss-5192-3 ⰄⰠⰐⰠ dъnъ _ _ pss-5192- pss-5192 _ pss-5192-4 ⰁⰎ҃ⰛⰨ blštǫ _ _ pss-5192- pss-5192 _ pss-5192-5 ⰊⰏⰧ imę _ _ pss-5192- pss-5192 _ pss-5192-6 ⰕⰂⰑⰅ· tvoi _ _ pss-5192- pss-5192 _ pss-5192-7 ⰂⰟ vъ _ _ pss-5192- pss-5192 _ pss-5192-8 ⰂⰡⰍⰟ věkъ _ _ pss-5192- pss-5192 _ pss-5192-9 Ⰹ i _ _ pss-5192- pss-5192 _ pss-5192-10 ⰂⰡⰍⰟ věkъ _ _ pss-5192- pss-5192 _ pss-5192-11 ⰂⰡⰍⰟ· věkъ _ _ pss-5192- pss-5192 _ # translation: Every day will I bless thee, / and (I will praise thy name) for ever and ever. pss-5193-1 Ⰲⰵⰾⰵⰺ velei _ _ pss-5193- pss-5193 _ pss-5193-2 ⰳⱐ Gospod _ _ pss-5193- pss-5193 _ pss-5193-3 ⰺ i _ _ pss-5193- pss-5193 _ pss-5193-4 ⱈⰲⰰⰾⰵⱀⱏ xvalenъ _ _ pss-5193- pss-5193 _ pss-5193-5 ⰷⱑⰾⱁ· źělo _ _ pss-5193- pss-5193 _ # translation: The Lord is great, and greatly to be praised; pss-5194-1 Ⰺ i _ _ pss-5194- pss-5194 _ pss-5194-2 ⰲⰵⰾⰻⱍⰻⱓ veličiju _ _ pss-5194- pss-5194 _ pss-5194-3 ⰵⰳⱁ toi _ _ pss-5194- pss-5194 _ pss-5194-4 ⱀⱑⱄⱅⱏ něstъ _ _ pss-5194- pss-5194 _ pss-5194-5 ⰽⱁⱀⱐⱌⰰ· konъca _ _ pss-5194- pss-5194 _ # translation: and there is no end to his greatness. pss-5195-1 Ⱃⱁⰴⱏ rodъ _ _ pss-5195- pss-5195 _ pss-5195-2 ⰺ i _ _ pss-5195- pss-5195 _ pss-5195-3 ⱃⱁⰴⱏ rodъ _ _ pss-5195- pss-5195 _ pss-5195-4 ⰲⱏⱄⱈⰲⰰⰾⰻⱅⱏ vъsxvalitъ _ _ pss-5195- pss-5195 _ pss-5195-5 ⰴⱑ_ⰾⰰ děla _ _ pss-5195- pss-5195 _ pss-5195-6 ⱅⰲⱁⱑ· tvoi _ _ pss-5195- pss-5195 _ # translation: Generation after generation shall praise thy works, pss-5196-1 Ⰺ i _ _ pss-5196- pss-5196 _ pss-5196-2 ⱄⰻⰾⱘ silǫ _ _ pss-5196- pss-5196 _ pss-5196-3 ⱅⰲⱁⱙ tvoi _ _ pss-5196- pss-5196 _ pss-5196-4 ⰲⱐ_ⰸⰲⱑⱄⱅⱗⱅⱏ· vъzvěstętъ _ _ pss-5196- pss-5196 _ pss-5196-5 --- - _ _ pss-5196- pss-5196 _ # translation: and tell of thy power. pss-5197-1 Ⰲⰵⰾⱐⰾⱑⱂⱁⱅⱘ velъlěpotǫ _ _ pss-5197- pss-5197 _ pss-5197-2 ⱄⰾⰰⰲⱏⰹ slavy _ _ pss-5197- pss-5197 _ pss-5197-3 ⱄⰲ҃ⱅⱏⰹ_ⱀⱗ svtynę _ _ pss-5197- pss-5197 _ pss-5197-4 ⱅⰲⱁⰵⱗ tvoi _ _ pss-5197- pss-5197 _ pss-5197-5 ⰲⱏⰸⰳⰾⰰⰳⱁⰾⱙⱅⱏ· vъzglagoljǫtъ _ _ pss-5197- pss-5197 _ # translation: And they shall speak of the glorious majesty of thy holiness, pss-5198-1 Ⰺ i _ _ pss-5198- pss-5198 _ pss-5198-2 ⱍⱓⰴⰵⱄⰰ čjudesa _ _ pss-5198- pss-5198 _ pss-5198-3 ⱅⰲⱁⱑ tvoi _ _ pss-5198- pss-5198 _ pss-5198-4 ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰴⱗⱅⱏ· ispovědętъ _ _ pss-5198- pss-5198 _ # translation: and recount thy wonders. pss-5199-1 Ⰻ i _ _ pss-5199- pss-5199 _ pss-5199-2 ⱄⰻⰾⱘ silǫ _ _ pss-5199- pss-5199 _ pss-5199-3 ⱄⱅⱃⰰⱎⱐⱀⱏⰹⰻⱈⱏ strašъnyixъ _ _ pss-5199- pss-5199 _ pss-5199-4 ⱅⰲⱁⰺ_ⱈⱏ tvoi _ _ pss-5199- pss-5199 _ pss-5199-5 ⱃⰵⰽⱘⱅⱏ· rekǫtъ _ _ pss-5199- pss-5199 _ # translation: And they shall speak of the power of thy terrible acts; pss-5200-1 Ⰻ i _ _ pss-5200- pss-5200 _ pss-5200-2 ⰲⰵⰾⰻⱍⰻⰵ veličie _ _ pss-5200- pss-5200 _ pss-5200-3 ⱅⰲⱁ_ⰵ tvoi _ _ pss-5200- pss-5200 _ pss-5200-4 ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰴⱗⱅⱏ· ispovědętъ _ _ pss-5200- pss-5200 _ # translation: and recount thy greatness. pss-5201-1 Ⱂⰰⰿⱗⱅⱐ pamętъ _ _ pss-5201- pss-5201 _ pss-5201-2 ⱆⰿⱀⱁⰶⰵⱀⰻⱑ umnoženiě _ _ pss-5201- pss-5201 _ pss-5201-3 ⰱⰾⰰⰳⱁⱄⱅⰹ blagosti _ _ pss-5201- pss-5201 _ pss-5201-4 ⱅⰲⱁⰵⱗ tvoi _ _ pss-5201- pss-5201 _ pss-5201-5 ⱁⱅⱏⱃⰻⱀⱘⱅⱏ· otъrinǫtъ _ _ pss-5201- pss-5201 _ # translation: They shall utter the memory of the abundance of thy goodness, pss-5202-1 Ⰺ i _ _ pss-5202- pss-5202 _ pss-5202-2 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5202- pss-5202 _ pss-5202-3 ⱂⱃⰰ_ⰲⱏⰴⱑ pravъdě _ _ pss-5202- pss-5202 _ pss-5202-4 ⱅⰲⱁⰵⰺ tvoi _ _ pss-5202- pss-5202 _ pss-5202-5 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⱙⱅ vъzdradujǫt _ _ pss-5202- pss-5202 _ pss-5202-6 ⱄⱗ· se _ _ pss-5202- pss-5202 _ # translation: and shall exult in thy righteousness. pss-5203-1 Ⱎⱅⰵⰴⱃⱏ štedrъ _ _ pss-5203- pss-5203 _ pss-5203-2 ⰺ i _ _ pss-5203- pss-5203 _ pss-5203-3 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⰹⰲⱏ milostivъ _ _ pss-5203- pss-5203 _ pss-5203-4 ⰳ҃ⱐ· Gospod _ _ pss-5203- pss-5203 _ # translation: The Lord is compassionate, and merciful; pss-5204-1 Ⱅⱃⱏⱂⱑⰾⰻⰲⱏ trъpělivъ _ _ pss-5204- pss-5204 _ pss-5204-2 ⰺ i _ _ pss-5204- pss-5204 _ pss-5204-3 ⱂⱃⱑⰿⰻⰾⱁⱄⱅⰹⰲⱏ· prěmilostivъ _ _ pss-5204- pss-5204 _ # translation: long suffering, and abundant in mercy. pss-5205-1 Ⰱⰾⰰⰳⱏ blagъ _ _ pss-5205- pss-5205 _ pss-5205-2 ⰳ҃ⱏ Gospod _ _ pss-5205- pss-5205 _ pss-5205-3 ⰲⱐⱄⱑⱍⱐⱄⰽⱏⰹⰺⰿⱏ· vъsěčъskyimъ _ _ pss-5205- pss-5205 _ # translation: The Lord is good to those (that wait on him); pss-5206-1 Ⰺ i _ _ pss-5206- pss-5206 _ pss-5206-2 ⱎⱅⰵⰴⱃⱁⱅⱏⰹ štedroty _ _ pss-5206- pss-5206 _ pss-5206-3 ⰵⰳⱁ toi _ _ pss-5206- pss-5206 _ pss-5206-4 ⱀⰰ na _ _ pss-5206- pss-5206 _ pss-5206-5 ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ vъsěxъ _ _ pss-5206- pss-5206 _ pss-5206-6 ⰴⱑⰾⱑⱈⱏ dělěxъ _ _ pss-5206- pss-5206 _ pss-5206-7 ⰵⰳⱁ· toi _ _ pss-5206- pss-5206 _ # translation: and his compassions are over all his works. pss-5207-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰴⱗⱅⱏ ispovědętъ _ _ pss-5207- pss-5207 _ pss-5207-2 ⱄⱗ se _ _ pss-5207- pss-5207 _ pss-5207-3 ⱅⰵⰱⱑ tebě _ _ pss-5207- pss-5207 _ pss-5207-4 ⰳ҃ⰹ Gospod _ _ pss-5207- pss-5207 _ pss-5207-5 ⰲⱐⱄⱑ vъsě _ _ pss-5207- pss-5207 _ pss-5207-6 ⰴⱑⰾⰰ děla _ _ pss-5207- pss-5207 _ pss-5207-7 ⱅⰲⱁⱑ· tvoi _ _ pss-5207- pss-5207 _ # translation: Let all thy works, O Lord, give thanks to thee; pss-5208-1 Ⰺ i _ _ pss-5208- pss-5208 _ pss-5208-2 ⱂⱃⱂ҃ⰱⱐⱀⰻⰺ prpbъnii _ _ pss-5208- pss-5208 _ pss-5208-3 ⱅⰲⱁ_ⰺ tvoi _ _ pss-5208- pss-5208 _ pss-5208-4 ⰱⰾⰰⰳⱁⱄⰾⱁⰲⰵⱄⱅⰲⱗⱅⱏ blagoslovestvętъ _ _ pss-5208- pss-5208 _ pss-5208-5 ⱅⱗ· tę _ _ pss-5208- pss-5208 _ # translation: and let thy saints bless thee. pss-5209-1 Ⱄⰾⰰⰲⱘ slavǫ _ _ pss-5209- pss-5209 _ pss-5209-2 ⱌ҃ⱃ҃ⱄⱅⰲⰹⱑ crstviě _ _ pss-5209- pss-5209 _ pss-5209-3 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi _ _ pss-5209- pss-5209 _ pss-5209-4 ⱃⰵⰽⱘ_ⱅⱏ· rekǫtъ _ _ pss-5209- pss-5209 _ # translation: They shall speak of the glory of thy kingdom, pss-5210-1 Ⰺ i _ _ pss-5210- pss-5210 _ pss-5210-2 ⱄⰻⰾⱘ silǫ _ _ pss-5210- pss-5210 _ pss-5210-3 ⱅⰲⱁⱙ tvoi _ _ pss-5210- pss-5210 _ pss-5210-4 ⰲⱐⰸⰳⰾ҃ⱙⱅⱏ· vъzgljǫtъ _ _ pss-5210- pss-5210 _ pss-5210-5 Ⱄⱏⰽⰰⰸⰰⱅⰻ sъkazati _ _ pss-5210- pss-5210 _ pss-5210-6 ⱄⱀ҃ⱁⰿⱏ snomъ _ _ pss-5210- pss-5210 _ pss-5210-7 ⱍⰾ҃ⰲⱄⰽⱁⰿⱏ človečeski _ _ pss-5210- pss-5210 _ pss-5210-8 ⱄⰻⰾⱘ silǫ _ _ pss-5210- pss-5210 _ pss-5210-9 ⱅⰲⱁⱙ· tvoi _ _ pss-5210- pss-5210 _ pss-5210-10 Ⰺ i _ _ pss-5210- pss-5210 _ pss-5210-11 ⱄⰾⰰⰲⱘ slavǫ _ _ pss-5210- pss-5210 _ pss-5210-12 ⰲⰵ_ⰾⱐⰾⱑⱂⱁⱅⱏⰹ velъlěpoty _ _ pss-5210- pss-5210 _ pss-5210-13 ⱌ҃ⱃ҃ⱄⱅⰲⰰ crstva _ _ pss-5210- pss-5210 _ pss-5210-14 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ· tvoi _ _ pss-5210- pss-5210 _ # translation: and talk of thy dominion; / to make known to the sons of men thy power, / and the glorious majesty of thy kingdom. pss-5211-1 Ⱌ҃ⱃ҃ⱄⱅⰲⱁ crstvo _ _ pss-5211- pss-5211 _ pss-5211-2 ⱅⰲⱁⰵ tvoi _ _ pss-5211- pss-5211 _ pss-5211-3 ⱌ҃ⱃ҃ⱄⱅⰲⰺⰵ crstvie _ _ pss-5211- pss-5211 _ pss-5211-4 ⰲⱐⱄⱑ_ⱈⱏ vъsěxъ _ _ pss-5211- pss-5211 _ pss-5211-5 ⰲⱑⰽⱏ· věkъ _ _ pss-5211- pss-5211 _ # translation: Thy kingdom is an everlasting kingdom, pss-5212-1 Ⰺ i _ _ pss-5212- pss-5212 _ pss-5212-2 ⰲⰾⰰⰴⱏⰹⱍⱐ_ⱄⱅⰲⱁ vladyčъstvo _ _ pss-5212- pss-5212 _ pss-5212-3 ⱅⰲⱁⰵ tvoi _ _ pss-5212- pss-5212 _ pss-5212-4 ⰲⱁ vo _ _ pss-5212- pss-5212 _ pss-5212-5 ⰲⱐⱄⱑⰽⱁⰿⱐ vъsěkomъ _ _ pss-5212- pss-5212 _ pss-5212-6 ⱃⱁ_ⰴⱑ rodě _ _ pss-5212- pss-5212 _ pss-5212-7 ⰺ i _ _ pss-5212- pss-5212 _ pss-5212-8 ⱃⱁⰴⱑ· rodě _ _ pss-5212- pss-5212 _ # translation: and thy dominion endures through all generations. pss-5213-1 Ⰲⱑⱃⰵⱀⱏ věrenъ _ _ pss-5213- pss-5213 _ pss-5213-2 ⰳ҃ⱐ Gospod _ _ pss-5213- pss-5213 _ pss-5213-3 ⰲⱁ vo _ _ pss-5213- pss-5213 _ pss-5213-4 ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ vъsěxъ _ _ pss-5213- pss-5213 _ pss-5213-5 ⱄⰾⱁⰲⰵⱄⰵ_ⱈⱏ slovesexъ _ _ pss-5213- pss-5213 _ pss-5213-6 ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ· svoi _ _ pss-5213- pss-5213 _ # translation: The Lord is faithful in his words, pss-5214-1 Ⰺ i _ _ pss-5214- pss-5214 _ pss-5214-2 ⱂⱃⱑⱂⱁⰴⱁⰱⰵⱀⱏ prěpodobenъ _ _ pss-5214- pss-5214 _ pss-5214-3 ⰲⱁ vo _ _ pss-5214- pss-5214 _ pss-5214-4 ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ vъsěxъ _ _ pss-5214- pss-5214 _ pss-5214-5 ⰴⱑⰾⱑⱈⱏ dělěxъ _ _ pss-5214- pss-5214 _ pss-5214-6 ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ· svoi _ _ pss-5214- pss-5214 _ # translation: and holy in all his works. pss-5215-1 Ⱂⱁⰴⱏⰵⰿⰾⰵⱅⱏ podъemletъ _ _ pss-5215- pss-5215 _ pss-5215-2 ⰳ҃ⱐ Gospod _ _ pss-5215- pss-5215 _ pss-5215-3 ⰲⱐⱄⱗ vъsę _ _ pss-5215- pss-5215 _ pss-5215-4 ⱀⰻⰸⱏ_ⱂⰰⰴⰰⱙⱎⱅⱗⱗ· nizъpadajǫštęę _ _ pss-5215- pss-5215 _ # translation: The Lord supports all that are falling, pss-5216-1 Ⰺ i _ _ pss-5216- pss-5216 _ pss-5216-2 ⰲⱏⰸⰲⱁ_ⰴⰻⱅⱏ vъzvoditъ _ _ pss-5216- pss-5216 _ pss-5216-3 ⰲⱐⱄⱗ vъsę _ _ pss-5216- pss-5216 _ pss-5216-4 ⱀⰻⰸⱏⰲⱃⱏⰶⰵⱀⱏⰹⱗ· nizъvrъženyę _ _ pss-5216- pss-5216 _ # translation: and sets up all that are broken down. pss-5217-1 Ⱉⱍⰻ oči _ _ pss-5217- pss-5217 _ pss-5217-2 ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ vъsěxъ _ _ pss-5217- pss-5217 _ pss-5217-3 ⱀⰰ na _ _ pss-5217- pss-5217 _ pss-5217-4 ⱅⱗ tę _ _ pss-5217- pss-5217 _ pss-5217-5 ⱆⱂⱏⰲⰰⰵⱅⰵ· upъvaete _ _ pss-5217- pss-5217 _ # translation: The eyes of all wait upon thee; pss-5218-1 Ⰺ i _ _ pss-5218- pss-5218 _ pss-5218-2 ⱅⱏⰹ ty _ _ pss-5218- pss-5218 _ pss-5218-3 ⰴⰰⰵⱎⰻ daeši _ _ pss-5218- pss-5218 _ pss-5218-4 ⰺⰿⱏ imъ _ _ pss-5218- pss-5218 _ pss-5218-5 ⱂⰻⱎⱅⱘ pištǫ _ _ pss-5218- pss-5218 _ pss-5218-6 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5218- pss-5218 _ pss-5218-7 ⱂⱁⰴⱁⰱⱏⱀⱁ podobъno _ _ pss-5218- pss-5218 _ pss-5218-8 ⰲⱃⱑⰿⱗ· vrěmę _ _ pss-5218- pss-5218 _ # translation: and thou givest them their food in due season. pss-5219-1 Ⱉⱅⰲⱃⱏⰸⰰⰵⱎⰻ otvrъzaeši _ _ pss-5219- pss-5219 _ pss-5219-2 ⱅⱏⰹ ty _ _ pss-5219- pss-5219 _ pss-5219-3 ⱃⱘⰽⱘ rǫkǫ _ _ pss-5219- pss-5219 _ pss-5219-4 ⱅⰲⱁ_ⱙ· tvoi _ _ pss-5219- pss-5219 _ # translation: Thou openest thine hands, pss-5220-1 Ⰺ i _ _ pss-5220- pss-5220 _ pss-5220-2 ⱀⰰⱄⱏⰹⱎⱅⰰⰵⱎⰻ nasyštaeši _ _ pss-5220- pss-5220 _ pss-5220-3 ⰲⱐⱄⱑ_ⰽⱁ vъsěko _ _ pss-5220- pss-5220 _ pss-5220-4 ⰶⰻⰲⱁⱅⱐⱀⱁⰵ životъnoe _ _ pss-5220- pss-5220 _ pss-5220-5 ⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱁⰾⰵⱀⰻⱑ· blagovoleniě _ _ pss-5220- pss-5220 _ # translation: and fillest every living thing with pleasure. pss-5221-1 Ⱂⱃⰰⰲⱐⰴⰵⱀⱏ pravъdenъ _ _ pss-5221- pss-5221 _ pss-5221-2 ⰳ҃ⱐ Gospod _ _ pss-5221- pss-5221 _ pss-5221-3 ⰲⱁ vo _ _ pss-5221- pss-5221 _ pss-5221-4 ⰲⱐⱄⱑⱈⱏ vъsěxъ _ _ pss-5221- pss-5221 _ pss-5221-5 ⱂⱘⱅⰵⱈⱏ pǫtexъ _ _ pss-5221- pss-5221 _ pss-5221-6 ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ· svoi _ _ pss-5221- pss-5221 _ # translation: The Lord is righteous in all his ways, pss-5222-1 Ⰺ i _ _ pss-5222- pss-5222 _ pss-5222-2 ⱂⱃⱑⱂⱁⰴⱁⰱⰵⱀⱏ prěpodobenъ _ _ pss-5222- pss-5222 _ pss-5222-3 ⰲⱁ vo _ _ pss-5222- pss-5222 _ pss-5222-4 ⰲⱐ_ⱄⱑⱈⱏ vъsěxъ _ _ pss-5222- pss-5222 _ pss-5222-5 ⰴⱑⰾⱑⱈⱏ dělěxъ _ _ pss-5222- pss-5222 _ pss-5222-6 ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ· svoi _ _ pss-5222- pss-5222 _ # translation: and holy in all his works. pss-5223-1 Ⰱⰾⰹⰸⱏ blizъ _ _ pss-5223- pss-5223 _ pss-5223-2 ⰳ҃ⱐ Gospod _ _ pss-5223- pss-5223 _ pss-5223-3 ⰲⱐⱄⱑⰿⱏ vъsěmъ _ _ pss-5223- pss-5223 _ pss-5223-4 ⱂⱃⰹⰸⱏⰹⰲⰰ_ⱙⱎⱅⰻⰺⰿⱏ₊ prizyvajǫštiimъ _ _ pss-5223- pss-5223 _ pss-5223-5 ⰹⰻ· ii _ _ pss-5223- pss-5223 _ pss-5223-6 Ⰲⱐⱄⱑⰿⱏ vъsěmъ _ _ pss-5223- pss-5223 _ pss-5223-7 ⱂⱃⰹⰸⱏⰹⰲⰰⱙⱎⱅⰹⰺⰿⱏ₊ prizyvajǫštiimъ _ _ pss-5223- pss-5223 _ pss-5223-8 ⰻⰺ ii _ _ pss-5223- pss-5223 _ pss-5223-9 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5223- pss-5223 _ pss-5223-10 ⰺⱄⱅⰹⱀⱘ· istinǫ _ _ pss-5223- pss-5223 _ # translation: The Lord is near to all that call upon him, / to all that call upon him in truth. pss-5224-1 Ⰲⱁⰾⱙ voljǫ _ _ pss-5224- pss-5224 _ pss-5224-2 ⰱⱁⱗⱎⱅⰹⰺⰿⱏ boja _ _ pss-5224- pss-5224 _ pss-5224-3 ⱄⱗ se _ _ pss-5224- pss-5224 _ pss-5224-4 ⰵⰳⱁ toi _ _ pss-5224- pss-5224 _ pss-5224-5 ⱄⱏ_ⱅⰲⱁⱃⰻⱅ sъtvorja _ _ pss-5224- pss-5224 _ # translation: He will perform the desire of them that fear him: pss-5225-1 ⰻ i _ _ pss-5225- pss-5225 _ pss-5225-2 ⰿⱁⰾⰻⱅⰲⱘ molitvǫ _ _ pss-5225- pss-5225 _ pss-5225-3 ⰻⱈⱏ ixъ _ _ pss-5225- pss-5225 _ pss-5225-4 ⱆⱄⰾⱏⰹ_ⱎⰻⱅⱏ uslyšitъ _ _ pss-5225- pss-5225 _ # translation: and he will hear their supplication, pss-5226-1 ⰺ i _ _ pss-5226- pss-5226 _ pss-5226-2 ⱄⱏⱂⰰⱄⰵⱅⱏ sъpasetъ _ _ pss-5226- pss-5226 _ pss-5226-3 ⱗ· ę _ _ pss-5226- pss-5226 _ # translation: and save them. pss-5227-1 Ⱈⱃⰰⱀⰻⱅⱏ xranja _ _ pss-5227- pss-5227 _ pss-5227-2 ⰳ҃ⱐ Gospod _ _ pss-5227- pss-5227 _ pss-5227-3 ⰲⱐⱄⱗ vъsę _ _ pss-5227- pss-5227 _ pss-5227-4 ⰾⱓⰱⱗⱋⱗⱗ ljubęštęę _ _ pss-5227- pss-5227 _ pss-5227-5 ⰵⰳⱁ· toi _ _ pss-5227- pss-5227 _ # translation: The Lord preserves all that love him: pss-5228-1 Ⰺ i _ _ pss-5228- pss-5228 _ pss-5228-2 ⰲⱐⱄⱗ vъsę _ _ pss-5228- pss-5228 _ pss-5228-3 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱏⰹ grěšъniky _ _ pss-5228- pss-5228 _ pss-5228-4 ⱂⱁⱅⱃⱑⰱⰻⱅⱏ· potrěbitъ _ _ pss-5228- pss-5228 _ # translation: but all sinners he will utterly destroy. pss-5229-1 Ⱈⰲⰰⰾⱘ xvalǫ _ _ pss-5229- pss-5229 _ pss-5229-2 ⰳⱀ҃ⱖ gno _ _ pss-5229- pss-5229 _ pss-5229-3 ⰲⱏⰸⰳⰾⰰⰳⱁⰾⱙⱅⱏ vъzglagoljǫtъ _ _ pss-5229- pss-5229 _ pss-5229-4 ⱆⱄⱅⰰ usta _ _ pss-5229- pss-5229 _ pss-5229-5 ⰿⱁⱑ· moi _ _ pss-5229- pss-5229 _ # translation: My mouth shall speak the praise of the Lord: pss-5230-1 ⰺ i _ _ pss-5230- pss-5230 _ pss-5230-2 ⰴⰰ da _ _ pss-5230- pss-5230 _ pss-5230-3 ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹⱅⱏ blstvitъ _ _ pss-5230- pss-5230 _ pss-5230-4 ⰲⱐⱄⱑⰽⰰ vъsěka _ _ pss-5230- pss-5230 _ pss-5230-5 ⱂⰾⱁⱅⱐ plotъ _ _ pss-5230- pss-5230 _ pss-5230-6 ⰹⰿⱗ imę _ _ pss-5230- pss-5230 _ pss-5230-7 ⱄⰲ҃ⱅⱁⰵ svtoe _ _ pss-5230- pss-5230 _ pss-5230-8 ⰵⰳⱁ· toi _ _ pss-5230- pss-5230 _ pss-5230-9 Ⰲⱐ vъ _ _ pss-5230- pss-5230 _ pss-5230-10 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-5230- pss-5230 _ pss-5230-11 ⰺ i _ _ pss-5230- pss-5230 _ pss-5230-12 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-5230- pss-5230 _ pss-5230-13 ⰲⱑⰽⱆ· věku _ _ pss-5230- pss-5230 _ # translation: and let all flesh bless his holy name / for ever and ever. pss-5231-1 [·ⱃⰽⰴ·] *rkd* _ _ pss-5231- pss-5231 _ pss-5231-2 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ slava _ _ pss-5231- pss-5231 _ # translation: (Title) Glory! pss-5232-1 ⰀⰎⰎⰖⰋⰡ· alluiě _ _ pss-5232- pss-5232 _ pss-5232-2 ⰀⰐⰌⰅⰖ anǵeu _ _ pss-5232- pss-5232 _ pss-5232-3 Ⰺ i _ _ pss-5232- pss-5232 _ pss-5232-4 ⰈⰀⰘⰀⰓⰋⰊ· zaxarii _ _ pss-5232- pss-5232 _ # translation: (Title) Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias pss-5233-1 Ⱈⰲⰰⰾⰻ xvali _ _ pss-5233- pss-5233 _ pss-5233-2 ⰴⱎ҃ⰵ duša _ _ pss-5233- pss-5233 _ pss-5233-3 ⰿⱁⱑ moi _ _ pss-5233- pss-5233 _ pss-5233-4 ⰳ҃ⱑ· Gospod _ _ pss-5233- pss-5233 _ # translation: My soul, praise the Lord. pss-5234-1 Ⰲⱏⱄⱈⰲⰰ_ⰾⱙ vъsxvaljǫ _ _ pss-5234- pss-5234 _ pss-5234-2 ⰳ҃ⱑ Gospod _ _ pss-5234- pss-5234 _ pss-5234-3 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5234- pss-5234 _ pss-5234-4 ⰶⰻⰲⱁⱅⱑ životě _ _ pss-5234- pss-5234 _ pss-5234-5 ⰿⱁⰵⰿⱐ· moi _ _ pss-5234- pss-5234 _ # translation: While I live will I praise the Lord: pss-5235-1 Ⱂⱁⱙ pojǫ _ _ pss-5235- pss-5235 _ pss-5235-2 ⰱ҃ⱆ bu _ _ pss-5235- pss-5235 _ pss-5235-3 ⰿⱁⰵⰿⱆ moi _ _ pss-5235- pss-5235 _ pss-5235-4 ⰴⱁⰺⰴⰵⰶⰵ doideže _ _ pss-5235- pss-5235 _ pss-5235-5 ⰵⱄⰿⱐ· esmъ _ _ pss-5235- pss-5235 _ # translation: I will sing praises to my God as long as I exist. pss-5236-1 Ⱀⰵ ne _ _ pss-5236- pss-5236 _ pss-5236-2 ⱀⰰⰴⱑⰺⱅⰵ naděite _ _ pss-5236- pss-5236 _ pss-5236-3 ⱄⱗ se _ _ pss-5236- pss-5236 _ pss-5236-4 ⱀⰰ na _ _ pss-5236- pss-5236 _ pss-5236-5 ⰽⱏⱀⱗⰷⱗ· kъnęźę _ _ pss-5236- pss-5236 _ pss-5236-6 Ⱀⰰ na _ _ pss-5236- pss-5236 _ pss-5236-7 ⱄⱀ҃ⱏⰹ sny _ _ pss-5236- pss-5236 _ pss-5236-8 ⱍⰾ҃ⰲⱄⰽⱏⰹ človečeski _ _ pss-5236- pss-5236 _ # translation: Trust not in princes, / nor in the children of men, pss-5237-1 ⰲⱐ vъ _ _ pss-5237- pss-5237 _ pss-5237-2 ⱀⰻⱈⱏ nixъ _ _ pss-5237- pss-5237 _ pss-5237-3 ⱀⱑ_ⱄⱅⱏ něstъ _ _ pss-5237- pss-5237 _ pss-5237-4 ⱄⱏⱂⰰⱄⰵⱀⰻⱑ· sъpaseniě _ _ pss-5237- pss-5237 _ # translation: in them there is no safety. pss-5238-1 Ⰺⰸⰻⰴⰵⱅⱏ izidetъ _ _ pss-5238- pss-5238 _ pss-5238-2 ⰴⱈ҃ⱏ dxъ _ _ pss-5238- pss-5238 _ pss-5238-3 ⰵⰳⱁ toi _ _ pss-5238- pss-5238 _ # translation: His breath shall go forth, pss-5239-1 ⰺ i _ _ pss-5239- pss-5239 _ pss-5239-2 ⰲⱏⰸⰲⱃⰰⱅⰻⱅⱏ vъzvratitъ _ _ pss-5239- pss-5239 _ pss-5239-3 ⱄⱗ se _ _ pss-5239- pss-5239 _ pss-5239-4 ⰲⱐ vъ _ _ pss-5239- pss-5239 _ pss-5239-5 ⰸⰵⰿⰾⱙ zemljǫ _ _ pss-5239- pss-5239 _ pss-5239-6 ⱄⰲⱁⱙ· svoi _ _ pss-5239- pss-5239 _ # translation: and he shall return to his earth; pss-5240-1 Ⰲⱁ vo _ _ pss-5240- pss-5240 _ pss-5240-2 ⱅⱏ tъ _ _ pss-5240- pss-5240 _ pss-5240-3 ⰴⰵ_ⱀⱏ denъ _ _ pss-5240- pss-5240 _ pss-5240-4 ⱂⱁⰳⱏⰹⰱⰾⱙⱅⱏ pogybljǫtъ _ _ pss-5240- pss-5240 _ pss-5240-5 ⰲⱐⱄⱑ vъsě _ _ pss-5240- pss-5240 _ pss-5240-6 ⱂⱁⰿⱏⰹ_ⱎⰾⰵⱀⰻⱑ pomyšleniě _ _ pss-5240- pss-5240 _ pss-5240-7 ⰻⱈⱏ· ixъ _ _ pss-5240- pss-5240 _ # translation: in that day all their thoughts shall perish. pss-5241-1 Ⰱⰾⰰⰶⰵⱀⱏ blaženъ _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-2 ⰵⰿⱆⰶⰵ iže _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-3 ⰱ҃ⱏ bъ _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-4 ⰺⱑⰽⱁⰲⰾⱐ Jakovlь _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-5 ⱂⱁ_ⰿⱁⱎⱅⱐⱀⰻⰽⱏ pomoštъnikъ _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-6 ⰵⰿⱆ· toi _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-7 Ⱆⱂⱏⰲⰰⱀⰻⰵ Upъvanie _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-8 ⰵⰳⱁ toi _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-9 ⱀⰰ na _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-10 ⰳ҃ⱑ Gospod _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-11 ⰱ҃ⰰ ba _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-12 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ· svoi _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-13 Ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⱐⱎⰰⰵⰳⱁ sъtvorja _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-14 ⱀⰱ҃ⱁ nbo _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-15 ⰺ i _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-16 ⰸⰵⰿⰾⱙ· zemljǫ _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-17 Ⰿⱁⱃⰵ more _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-18 (ⰻ) i _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-19 (ⰲ)ⱐⱄⱑ vъsě _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-20 ⱑⰶⰵ ěže _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-21 ⱄⱘⱅⱏ sǫtъ _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-22 ⰲⱐ vъ _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-23 ⱀⰻⱈⱏ· nixъ _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-24 Ⱈⱃⰰⱀⱗⱎⱅⰰⰰⰳⱁ xranja _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-25 ⰺⱄⱅⰹⱀⱘ istinǫ _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-26 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-27 ⰲⱑⰽⱏ· věkъ _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-28 Ⱅⰲⱁⱃⱗⱎⱅⰰⰰⰳⱁ tvorja _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-29 ⱄⱘⰴⱏ sǫdъ _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-30 ⱁⰱⰻⰴⰻⰿⱏⰹⰺ(ⰿⱏ·) obidimyimъ _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-31 Ⰴⰰⱙⱎⱅⰰ dajǫšta _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-32 ⱂⰻⱎⱅⱘ pištǫ _ _ pss-5241- pss-5241 _ pss-5241-33 ⰾⰰⱍⱘⱎⱅⰻⰺⰿⱏ· lačǫštiimъ _ _ pss-5241- pss-5241 _ # translation: Blessed is he whose helper is the God of Jacob, / whose hope (is) in the Lord his God: / who made heaven, and earth, / the sea, and all things in them: / who keeps truth for ever: / who executes judgment for the wronged: / who gives food to the hungry. pss-5242-1 Ⰳⱐ҃ Gospod _ _ pss-5242- pss-5242 _ pss-5242-2 ⱃⱑⱎⰻⱅⱏ rěšitъ _ _ pss-5242- pss-5242 _ pss-5242-3 ⱁⰽⱁⰲⰰⱀⱏⰹⱗ· okovanyę _ _ pss-5242- pss-5242 _ # translation: The Lord looses the fettered ones: pss-5243-1 Ⰳⱐ҃ Gospod _ _ pss-5243- pss-5243 _ pss-5243-2 ⱆⰿⱘ_ⰴⱃⱑⰵⱅⱏ umǫdrěetъ _ _ pss-5243- pss-5243 _ pss-5243-3 ⱄⰾⱑⱂⱐⱌⱗ· slěpъcę _ _ pss-5243- pss-5243 _ # translation: the Lord gives wisdom to the blind: pss-5244-1 Ⰳⱐ҃ Gospod _ _ pss-5244- pss-5244 _ pss-5244-2 ⰲⱏⰸⰲⱁⰴⰻⱅⱏ vъzvoditъ _ _ pss-5244- pss-5244 _ pss-5244-3 ⱀⰻⰸⱏⰲⱃⱏⰶⰵⱀⱏⰹⱗ· nizъvrъženyę _ _ pss-5244- pss-5244 _ # translation: The Lord sets up the broken down: pss-5245-1 Ⰳⱐ҃ Gospod _ _ pss-5245- pss-5245 _ pss-5245-2 ⰾⱓⰱⰻⱅⱏ ljubitъ _ _ pss-5245- pss-5245 _ pss-5245-3 ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰻⰽⱏⰹ· pravedъniky _ _ pss-5245- pss-5245 _ # translation: the Lord loves the righteous: pss-5246-1 Ⰳⱐ҃ Gospod _ _ pss-5246- pss-5246 _ pss-5246-2 ⱈⱃⰰⱀⰻⱅⱏ xranja _ _ pss-5246- pss-5246 _ pss-5246-3 ⱂⱃⰹⱎⰵⰾⱐⱌⱗ· prišelъcę _ _ pss-5246- pss-5246 _ # translation: the Lord preserves the strangers; pss-5247-1 Ⱄⰻⱃⰰ sira _ _ pss-5247- pss-5247 _ pss-5247-2 ⰺ i _ _ pss-5247- pss-5247 _ pss-5247-3 ⰲⱏⰴⱁ(ⰲⱁ)ⰲⱘ vъdovovǫ _ _ pss-5247- pss-5247 _ pss-5247-4 ⱂⱃⰹⰺⰿⰵⱅⱏ· priimetъ _ _ pss-5247- pss-5247 _ # translation: he will relieve the orphan and widow: pss-5248-1 Ⰺ i _ _ pss-5248- pss-5248 _ pss-5248-2 ⱂⱘⱅⰻ pǫti _ _ pss-5248- pss-5248 _ pss-5248-3 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⱏⰹⱈⱏ grěšъnyxъ _ _ pss-5248- pss-5248 _ pss-5248-4 ⱂⱁⰳⱆⰱⰻⱅⱏ· pogubitъ _ _ pss-5248- pss-5248 _ # translation: but will utterly remove the way of sinners. pss-5249-1 Ⰲⱐⱌⱑⱄⰰⱃⰻⱅⱏ vъcěsaritъ _ _ pss-5249- pss-5249 _ pss-5249-2 ⱄⱗ se _ _ pss-5249- pss-5249 _ pss-5249-3 ⰳⱐ҃ Gospod _ _ pss-5249- pss-5249 _ pss-5249-4 ⰲⱐ vъ _ _ pss-5249- pss-5249 _ pss-5249-5 ⰲⱑⰽⱏ· věkъ _ _ pss-5249- pss-5249 _ pss-5249-6 Ⰱⱏ҃ bъ _ _ pss-5249- pss-5249 _ pss-5249-7 ⱅⰲⱁⰺ tvoi _ _ pss-5249- pss-5249 _ pss-5249-8 ⱄⰻⱁⱀⰵ sione _ _ pss-5249- pss-5249 _ pss-5249-9 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5249- pss-5249 _ pss-5249-10 ⱃⱁⰴⱏ rodъ _ _ pss-5249- pss-5249 _ pss-5249-11 ⰺ i _ _ pss-5249- pss-5249 _ pss-5249-12 ⱃⱁⰴⱏ· rodъ _ _ pss-5249- pss-5249 _ # translation: The Lord shall reign for ever, / thy God, O Sion, to all generations. pss-5250-1 ⰀⰎⰎⰡⰎⰖⰋⰡ· allěluiě _ _ pss-5250- pss-5250 _ pss-5250-2 [ⰰ] a _ _ pss-5250- pss-5250 _ pss-5250-3 ⰀⰐⰌⰅⰖ anǵeu _ _ pss-5250- pss-5250 _ pss-5250-4 Ⰺ i _ _ pss-5250- pss-5250 _ pss-5250-5 ⰈⰀⰘⰀⰓⰋⰊ· zaxarii _ _ pss-5250- pss-5250 _ # translation: (Title) Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias pss-5251-1 Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ xvalite _ _ pss-5251- pss-5251 _ pss-5251-2 ⰳ҃ⱑ Gospod _ _ pss-5251- pss-5251 _ # translation: Praise ye the Lord: pss-5252-1 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5252- pss-5252 _ pss-5252-2 ⰱⰾⰰⰳⱏ blagъ _ _ pss-5252- pss-5252 _ pss-5252-3 ⱂⱄ҃ⰰⰾⱁⰿⱏ· psalomъ _ _ pss-5252- pss-5252 _ # translation: for psalmody is a good thing; pss-5253-1 (ⰱ҃)ⱆ bu _ _ pss-5253- pss-5253 _ pss-5253-2 ⱀⰰⱎⰵⰿⱆ naš _ _ pss-5253- pss-5253 _ pss-5253-3 ⰴⰰ da _ _ pss-5253- pss-5253 _ pss-5253-4 ⱀⰰⱄⰾⰰⰴⰹⱅⱏ nasladitъ _ _ pss-5253- pss-5253 _ pss-5253-5 ⱄⱗ se _ _ pss-5253- pss-5253 _ pss-5253-6 (ⱈⰲ)ⰰⰾⰵⱀⰻⰵ· xvalenie _ _ pss-5253- pss-5253 _ # translation: let praise be sweetly sung to our God. pss-5254-1 (ⰸⰻⰶⰴⱗⰹ) ziždęi _ _ pss-5254- pss-5254 _ pss-5254-2 ⰻⰾ҃ⰿⰰ ilma _ _ pss-5254- pss-5254 _ pss-5254-3 ⰳ҃ⱐ· Gospod _ _ pss-5254- pss-5254 _ pss-5254-4 Ⱃⰰⱄⱑⰰⱀⰻⱑ rasěaniě _ _ pss-5254- pss-5254 _ pss-5254-5 (ⰻⰾ҃ⰵⰲ)ⰰ ileva _ _ pss-5254- pss-5254 _ pss-5254-6 ⱄⱏⰱⰵⱃⰵⱅⱏ· sъberetъ _ _ pss-5254- pss-5254 _ # translation: The Lord builds up Jerusalem; / (and) he will gather together the dispersed of Israel. pss-5255-1 (ⰻⱄⱌⱑⰾ)ⱑⱗⰺ iscělěęi _ _ pss-5255- pss-5255 _ pss-5255-2 ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰵⱀⱏⰹⱗ sъkrušenyę _ _ pss-5255- pss-5255 _ pss-5255-3 ⱄⱃ҃ⱌⰵⰿⱐ· srcemъ _ _ pss-5255- pss-5255 _ # translation: He heals the broken in heart, pss-5256-1 (ⰻ i _ _ pss-5256- pss-5256 _ pss-5256-2 ⱁⰱⱔ)ⰸⰴⰰ(ⱗ) obęzdaę _ _ pss-5256- pss-5256 _ pss-5256-3 ⱄⱏⰽⱃⱆⱎⰵⱀⰻⱑ sъkrušeniě _ _ pss-5256- pss-5256 _ pss-5256-4 ⰺⱈⱏ· ixъ _ _ pss-5256- pss-5256 _ # translation: and binds up their wounds. pss-5257-1 (ⰻ i _ _ pss-5257- pss-5257 _ pss-5257-2 ⱄⱏⱍⰻ)ⱅⰰⱗ sъčitaę _ _ pss-5257- pss-5257 _ pss-5257-3 ⰿⱀⱁⰶⱐⱄⱅⰲⱁ množъstvo _ _ pss-5257- pss-5257 _ pss-5257-4 ⰷⰲⱑ_(ⰸⰴⱏ·) źvězdъ _ _ pss-5257- pss-5257 _ # translation: He numbers the multitudes of stars; pss-5258-1 Ⰺ i _ _ pss-5258- pss-5258 _ pss-5258-2 ⰲⱐⱄⱑⰿⱏ vъsěmъ _ _ pss-5258- pss-5258 _ pss-5258-3 ⰺⰿⱏ imъ _ _ pss-5258- pss-5258 _ pss-5258-4 ⰺⰿⰵ_(ⱀⰰ) imena _ _ pss-5258- pss-5258 _ pss-5258-5 (ⱀⰰ)ⱃⰻⱌⰰⱗ· naricaę _ _ pss-5258- pss-5258 _ # translation: and calls them all by names. pss-5259-1 (ⰲⰵⰾⰻ)ⰺ velii _ _ pss-5259- pss-5259 _ pss-5259-2 ⰳ҃ⱐ Gospod _ _ pss-5259- pss-5259 _ pss-5259-3 ⱀⰰⱎⱐ naš _ _ pss-5259- pss-5259 _ # translation: Great is our Lord, pss-5260-1 ⰺ i _ _ pss-5260- pss-5260 _ pss-5260-2 ⰲⰵⰾⰻⱑ veliě _ _ pss-5260- pss-5260 _ pss-5260-3 ⰽⱃⱑⱂⱁ_(ⱄ)ⱅⱐ krěpostъ _ _ pss-5260- pss-5260 _ pss-5260-4 ⰵⰳⱁ· toi _ _ pss-5260- pss-5260 _ # translation: and great is his strength; pss-5261-1 Ⰻ i _ _ pss-5261- pss-5261 _ pss-5261-2 ⱃⰰⰸⱆⰿⱆ razumu _ _ pss-5261- pss-5261 _ pss-5261-3 ⰵⰳⱁ toi _ _ pss-5261- pss-5261 _ pss-5261-4 ⱀⱑ_ⱄⱅⱏ něstъ _ _ pss-5261- pss-5261 _ pss-5261-5 ⱍⰻⱄⰾⰰ· čisla _ _ pss-5261- pss-5261 _ # translation: and his understanding is infinite. pss-5262-1 Ⱂⱃⰹⰵⰿⰾⱗ priemlę _ _ pss-5262- pss-5262 _ pss-5262-2 ⰽⱃⱁⱅⱏⰽⱏⰹⱗ krotъkyę _ _ pss-5262- pss-5262 _ pss-5262-3 ⰳ҃ⱐ· Gospod _ _ pss-5262- pss-5262 _ # translation: The Lord lifts up the meek; pss-5263-1 Ⱄⱏⰿⱑⱃⱑⱗ sъměrěę _ _ pss-5263- pss-5263 _ pss-5263-2 ⰶⰵ že _ _ pss-5263- pss-5263 _ pss-5263-3 ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱏⰹ grěšъniky _ _ pss-5263- pss-5263 _ pss-5263-4 ⰴⱁ do _ _ pss-5263- pss-5263 _ pss-5263-5 ⰸⰵⰿⰾⱗ· zemlę _ _ pss-5263- pss-5263 _ # translation: but brings sinners down to the ground. pss-5264-1 Ⱀⰰⱍⱐⱀⱑⱅⰵ načъněte _ _ pss-5264- pss-5264 _ pss-5264-2 ⰳ҃ⱓ Gospod _ _ pss-5264- pss-5264 _ pss-5264-3 ⰲⱏ₊ vъ _ _ pss-5264- pss-5264 _ pss-5264-4 (ⰹ)ⰻⱄⱂⱁⰲⱑⰴⰰⱀⰻⰺ· iispovědanii _ _ pss-5264- pss-5264 _ # translation: Begin (the song) with thanksgiving to the Lord; pss-5265-1 Ⱂⱁⰺⱅⰵ poite _ _ pss-5265- pss-5265 _ pss-5265-2 ⰱ҃ⱆ bu _ _ pss-5265- pss-5265 _ pss-5265-3 ⱀⰰⱎⰵⰿⱆ naš _ _ pss-5265- pss-5265 _ pss-5265-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5265- pss-5265 _ pss-5265-5 ⰳⱘⱄⰾⰵⱈⱏ· gǫslexъ _ _ pss-5265- pss-5265 _ pss-5265-6 Ⱉ(ⰱⰾⰰⰳ)ⰰⱙⱎⱅⱓⰿⱆ oblagajǫštjumu _ _ pss-5265- pss-5265 _ pss-5265-7 ⱀⰱ҃ⱁ nbo _ _ pss-5265- pss-5265 _ pss-5265-8 ⱁⰱⰾⰰⰽⱏⰹ· oblaky _ _ pss-5265- pss-5265 _ pss-5265-9 (Ⰳⱁⱅⱁⰲ)ⱗⱎⱅⱓⰿⱆ gotovęštjumu _ _ pss-5265- pss-5265 _ pss-5265-10 ⰸⰵⰿⰾⰹ zemli _ _ pss-5265- pss-5265 _ pss-5265-11 ⰴⱁⰶⰴⱐ· doždъ _ _ pss-5265- pss-5265 _ pss-5265-12 (ⱂⱃⱁⰸⱔⰱ)ⰰⱙⱎⱅⱓⰿⱆ prozębajǫštjumu _ _ pss-5265- pss-5265 _ pss-5265-13 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5265- pss-5265 _ pss-5265-14 ⰳⱁⱃⰰⱈⱏ goraxъ _ _ pss-5265- pss-5265 _ pss-5265-15 (ⱄⱑⱀⱁ) sěno _ _ pss-5265- pss-5265 _ pss-5265-16 ⰺ i _ _ pss-5265- pss-5265 _ pss-5265-17 ⱅⱃⱑⰲⱘ trěvǫ _ _ pss-5265- pss-5265 _ pss-5265-18 ⱄⰾⱆⰶⱐⰱⱑ služъbě _ _ pss-5265- pss-5265 _ pss-5265-19 ⱍⰾ҃ⰲⱍⰻ· člověčь _ _ pss-5265- pss-5265 _ pss-5265-20 Ⰴⰰⱙⱎⱅⱓⰿⱆ dajǫštjumu _ _ pss-5265- pss-5265 _ pss-5265-21 ⱄⰽⱁⱅⱁⰿⱏ skotomъ _ _ pss-5265- pss-5265 _ pss-5265-22 ⱂⰹⱎⱅ(ⱘ) pištǫ _ _ pss-5265- pss-5265 _ pss-5265-23 (ⰺⰿⱏ) imъ _ _ pss-5265- pss-5265 _ pss-5265-24 Ⰺ i _ _ pss-5265- pss-5265 _ pss-5265-25 ⱂⱐⱅⰵⱀⱐⱌⰵⰿⱏ pъtenъcemъ _ _ pss-5265- pss-5265 _ pss-5265-26 ⰲⱃⰰⱀⱁⰲⱁ(ⰿⱏ) vranovomъ _ _ pss-5265- pss-5265 _ pss-5265-27 ⱂⱃⰹⰸⱏⰹⰲⰰⱙⱎⱅⰹⰺⰿ(ⱏ prizyvajǫštiimъ _ _ pss-5265- pss-5265 _ pss-5265-28 ⰻ) i _ _ pss-5265- pss-5265 _ # translation: sing praises on the harp to our God: / who covers the heaven with clouds, / who prepares rain for the earth, / who causes grass to spring up on the mountains, / and green herb for the service of men; / and gives cattle their food, / and to the young ravens that call upon him. pss-5266-1 Ⱀⰵ ne _ _ pss-5266- pss-5266 _ pss-5266-2 ⰲⱐ vъ _ _ pss-5266- pss-5266 _ pss-5266-3 ⱄⰻⰾⱑ silě _ _ pss-5266- pss-5266 _ pss-5266-4 ⰽⱁⱀⱐⱄⱅⱑ konъstě _ _ pss-5266- pss-5266 _ pss-5266-5 ⰲⱏⱄ(ⱈⱁⱎⱅⰵ)_ⱅⱏ· vъsxoštetъ _ _ pss-5266- pss-5266 _ # translation: He will not take pleasure in the strength of a horse; pss-5267-1 Ⱀⰹ ni _ _ pss-5267- pss-5267 _ pss-5267-2 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5267- pss-5267 _ pss-5267-3 ⰾⱏⰹⱄⱅⰵⱈ(ⱏ) lystexъ _ _ pss-5267- pss-5267 _ pss-5267-4 (ⰿⱘ_ⰶⱐⱄⱅⱑⱈⱏ) mǫžъstěxъ _ _ pss-5267- pss-5267 _ pss-5267-5 ⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱁ(ⰾⰻⱅⱏ) blagovolitъ _ _ pss-5267- pss-5267 _ # translation: neither is he well-pleased with the legs of a man. pss-5268-1 Ⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱁⰾⰻⱅⱏ blagovolitъ _ _ pss-5268- pss-5268 _ pss-5268-2 ⰳ҃ⱐ Gospod _ _ pss-5268- pss-5268 _ pss-5268-3 ⱀⰰ na _ _ pss-5268- pss-5268 _ pss-5268-4 ⰱ(ⱁⱗⱋⰹⱗ)_ⱗ boja _ _ pss-5268- pss-5268 _ pss-5268-5 ⱄⱗ se _ _ pss-5268- pss-5268 _ pss-5268-6 ⰵⰳⱁ· toi _ _ pss-5268- pss-5268 _ pss-5268-7 Ⰺ i _ _ pss-5268- pss-5268 _ pss-5268-8 ⱆⱂⱏⰲⰰ(ⱙⱋⰹⱗ)_ⱗ upъvajǫštięę _ _ pss-5268- pss-5268 _ pss-5268-9 ⱀⰰ na _ _ pss-5268- pss-5268 _ pss-5268-10 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐ milostъ _ _ pss-5268- pss-5268 _ pss-5268-11 ⰵⰳⱁ· toi _ _ pss-5268- pss-5268 _ # translation: The Lord takes pleasure in them that fear him, / and in all that hope in his mercy. pss-5269-1 [·ⱃⰽⰶ·] *rkž* _ _ pss-5269- pss-5269 _ pss-5269-2 ⰀⰎⰎⰖⰋⰡ· alluiě _ _ pss-5269- pss-5269 _ pss-5269-3 ⰀⰤⰌⰅⰖ· aęǵeu _ _ pss-5269- pss-5269 _ pss-5269-4 Ⰺ i _ _ pss-5269- pss-5269 _ pss-5269-5 Ⰸ(ⰀⰘⰀⰓⰋⰊ) zaxarii _ _ pss-5269- pss-5269 _ # translation: (Title) Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias pss-5270-1 Ⱈⰲⰰⰾⰻ xvali _ _ pss-5270- pss-5270 _ pss-5270-2 ⰺⰻ҃ⰾⰿⰵ iilme _ _ pss-5270- pss-5270 _ pss-5270-3 ⰳ҃ⱑ· Gospod _ _ pss-5270- pss-5270 _ # translation: Praise the Lord, O Jerusalem; pss-5271-1 ⱈⰲ(ⰰⰾⰻ) xvali _ _ pss-5271- pss-5271 _ pss-5271-2 ⰱ҃ⰰ ba _ _ pss-5271- pss-5271 _ pss-5271-3 ⱅⰲⱁⰵⰳⱁ tvoi _ _ pss-5271- pss-5271 _ pss-5271-4 ⱄⰻⱁⱀⰵ· sione _ _ pss-5271- pss-5271 _ # translation: praise thy God, O Sion. pss-5272-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5272- pss-5272 _ pss-5272-2 ⱆ(ⰽⱃⱑ)_ⱂⰻ ukrěpi _ _ pss-5272- pss-5272 _ pss-5272-3 ⰲⰵⱃⱑⱗ verěę _ _ pss-5272- pss-5272 _ pss-5272-4 ⰲⱃⰰⱅⱏ vratъ _ _ pss-5272- pss-5272 _ pss-5272-5 ⱅⰲⱁⰺⱈⱏ· tvoi _ _ pss-5272- pss-5272 _ # translation: For he has strengthened the bars of thy gates; pss-5273-1 Ⰱⰾ҃ⱄⱅⰲⰹ blstvi _ _ pss-5273- pss-5273 _ pss-5273-2 ⱄⱀ҃ⱏⰹ sny _ _ pss-5273- pss-5273 _ pss-5273-3 ⱅⰲⱁⱗ tvoi _ _ pss-5273- pss-5273 _ pss-5273-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5273- pss-5273 _ pss-5273-5 ⱅⰵⰱ(ⱑ) tebě _ _ pss-5273- pss-5273 _ # translation: he has blessed thy children within thee. pss-5274-1 Ⱂⱁⰾⰰⰳⰰⱗⰹ polagaęi _ _ pss-5274- pss-5274 _ pss-5274-2 ⱂⱃⱑⰴⱑⰾⱏⰹ prěděly _ _ pss-5274- pss-5274 _ pss-5274-3 ⱅⰲⱁⱗ tvoi _ _ pss-5274- pss-5274 _ pss-5274-4 ⰿⰻⱃⱏ· mirъ _ _ pss-5274- pss-5274 _ # translation: He makes thy borders peaceful, pss-5275-1 Ⰺ i _ _ pss-5275- pss-5275 _ pss-5275-2 ⱅⱆⰽⰰ tuka _ _ pss-5275- pss-5275 _ pss-5275-3 ⱂⱏⱎⰵⱀⰻⱍⱐ_ⱀⰰ pъšeničъna _ _ pss-5275- pss-5275 _ pss-5275-4 ⱀⰰⱄⱏⰹⱎⱅⰰⱗ nasyštaę _ _ pss-5275- pss-5275 _ pss-5275-5 ⱅⱗ· tę _ _ pss-5275- pss-5275 _ # translation: and fills thee with the flour of wheat pss-5276-1 Ⱂⱁⱄⱏⰹⰾⰰⱗ posylaę _ _ pss-5276- pss-5276 _ pss-5276-2 ⱄⰾⱁⰲⱁ slovo _ _ pss-5276- pss-5276 _ pss-5276-3 ⱄⰲⱁⰵ svoi _ _ pss-5276- pss-5276 _ pss-5276-4 ⱀⰰ na _ _ pss-5276- pss-5276 _ pss-5276-5 ⰸⰵⰿⰾⱙ· zemljǫ _ _ pss-5276- pss-5276 _ # translation: He sends his oracle to the earth: pss-5277-1 Ⰴⱁ do _ _ pss-5277- pss-5277 _ pss-5277-2 ⱄⰽⱁⱃⱁⱄⱅⰹ skorosti _ _ pss-5277- pss-5277 _ pss-5277-3 ⱅⰵⱍⰵⱅⱏ tečetъ _ _ pss-5277- pss-5277 _ pss-5277-4 ⱄ(ⰾⱁⰲⱁ) slovo _ _ pss-5277- pss-5277 _ pss-5277-5 ⰵⰳⱁ· toi _ _ pss-5277- pss-5277 _ pss-5277-6 Ⰴⰰⱙⱎⱅⰰⰰⰳⱁ dajǫštaago _ _ pss-5277- pss-5277 _ pss-5277-7 ⱄⱀⱑⰳⱏ sněgъ _ _ pss-5277- pss-5277 _ pss-5277-8 ⱄⰲⱁⰹ svoi _ _ pss-5277- pss-5277 _ pss-5277-9 (ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5277- pss-5277 _ pss-5277-10 ⰲⰾⱏ)_ⱀⱘ· vlъnǫ _ _ pss-5277- pss-5277 _ pss-5277-11 ⰿⱏⰳⰾⱘ mъglǫ _ _ pss-5277- pss-5277 _ pss-5277-12 ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5277- pss-5277 _ pss-5277-13 ⱂⱁⱂ(ⰵⰾⱏ popelъ _ _ pss-5277- pss-5277 _ pss-5277-14 ⱂⱁ)_ⱄⱏⰹⱂⰰⱙⱎⱅⰰⰰⰳⱁ· posypajǫštaago _ _ pss-5277- pss-5277 _ pss-5277-15 --- - _ _ pss-5277- pss-5277 _ pss-5277-16 Ⰿⰵⱅⰰⱙⱎⱅⰰⰰⰳⱁ metajǫštaago _ _ pss-5277- pss-5277 _ pss-5277-17 ⰳⱁⰾⱁⱅⱐ golotъ _ _ pss-5277- pss-5277 _ pss-5277-18 ⱄⰲⱁⰺ svoi _ _ pss-5277- pss-5277 _ pss-5277-19 (ⱑ)ⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5277- pss-5277 _ pss-5277-20 ⱈⰾⱑⰱⱏⰹ· xlěby _ _ pss-5277- pss-5277 _ # translation: his word will run swiftly, / who gives snow like wool: / who scatters the mist like ashes, / casting forth his ice like morsels: pss-5278-1 Ⱂⱃⱁⱅⰻⰲⱘ protivǫ _ _ pss-5278- pss-5278 _ pss-5278-2 (ⰾ)ⰻⱌⱓ licju _ _ pss-5278- pss-5278 _ pss-5278-3 ⰿⱃⰰⰸⰰ mraza _ _ pss-5278- pss-5278 _ pss-5278-4 ⰵⰳⱁ toi _ _ pss-5278- pss-5278 _ pss-5278-5 ⰽⱏⱅⱁ kъto _ _ pss-5278- pss-5278 _ pss-5278-6 ⱂⱁ_(ⱄⱅⱁ)ⰺⱅⱏ· postoitъ _ _ pss-5278- pss-5278 _ pss-5278-7 --- - _ _ pss-5278- pss-5278 _ # translation: who shall stand before his cold? pss-5279-1 (ⱂⱁⱄⱏ)ⰾⰵⱅⱏ posъletъ _ _ pss-5279- pss-5279 _ pss-5279-2 ⱄⰾⱁⰲⱁ slovo _ _ pss-5279- pss-5279 _ pss-5279-3 ⱄⰲⱁⰵ svoi _ _ pss-5279- pss-5279 _ # translation: He shall send out his word, pss-5280-1 ⰺ i _ _ pss-5280- pss-5280 _ pss-5280-2 ⱃⰰⱄⱅⰰ_(ⰵⱅⱏ) rastaetъ _ _ pss-5280- pss-5280 _ pss-5280-3 ⱑ· ě _ _ pss-5280- pss-5280 _ # translation: and melt them: pss-5281-1 Ⰴⱏⱈⱀⰵⱅⱏ dъxnetъ _ _ pss-5281- pss-5281 _ pss-5281-2 ⰴⱈ҃ⱏ dxъ _ _ pss-5281- pss-5281 _ pss-5281-3 ⰵⰳⱁ toi _ _ pss-5281- pss-5281 _ # translation: he shall blow with his wind, pss-5282-1 (ⰻ i _ _ pss-5282- pss-5282 _ pss-5282-2 ⱂⱁⱅ)ⰵⰽⱘⱅⱏ potekǫtъ _ _ pss-5282- pss-5282 _ pss-5282-3 ⰲⱁⰴⱏⰹ· vody _ _ pss-5282- pss-5282 _ # translation: and the waters shall flow. pss-5283-1 (ⰲⱏⰸⰲ)ⱑⱎⱅⰰⱗⰺ vъzvěštaęi _ _ pss-5283- pss-5283 _ pss-5283-2 ⱄⰾⱁⰲⱁ slovo _ _ pss-5283- pss-5283 _ pss-5283-3 ⱄⰲⱁⰵ svoi _ _ pss-5283- pss-5283 _ pss-5283-4 (ⰻⱑⰽⱁ)ⰲⱆ· Jakov _ _ pss-5283- pss-5283 _ # translation: He sends his word to Jacob, pss-5284-1 Ⱉⱂⱃⰰⰲⱏⰴⰰⱀⰻⱑ opravъdaniě _ _ pss-5284- pss-5284 _ pss-5284-2 ⱄⱘ_(ⰴⱏⰱ)ⱏⰹ sǫdъby _ _ pss-5284- pss-5284 _ pss-5284-3 ⱄⰲⱁⱗ svoi _ _ pss-5284- pss-5284 _ pss-5284-4 ⰺⰻ҃ⰾⱓ· iilju _ _ pss-5284- pss-5284 _ # translation: his ordinances and judgments to Israel. pss-5285-1 (ⱀⰵ) ne _ _ pss-5285- pss-5285 _ pss-5285-2 (ⱄⱏⱅ)ⰲⱁⱃⰻ sъtvorja _ _ pss-5285- pss-5285 _ pss-5285-3 ⱅⰰⰽⱁ tako _ _ pss-5285- pss-5285 _ pss-5285-4 ⰲⱐⱄⱑⰽⱁⰿⱆ vъsěkomu _ _ pss-5285- pss-5285 _ pss-5285-5 ⱗ_(ⰸ)ⱏⰹⰽⱆ· ęzyku _ _ pss-5285- pss-5285 _ # translation: He has not done so to any other nation; pss-5286-1 Ⰺ i _ _ pss-5286- pss-5286 _ pss-5286-2 ⱄⱘⰴⱁⰱⱏ sǫdobъ _ _ pss-5286- pss-5286 _ pss-5286-3 ⱄⰲⱁⰹⱈⱏ svoi _ _ pss-5286- pss-5286 _ pss-5286-4 ⱀⰵ ne _ _ pss-5286- pss-5286 _ pss-5286-5 ⱄⱏⰽⰰⰸⰰ sъkaza _ _ pss-5286- pss-5286 _ pss-5286-6 ⰺⰿⱏ· imъ _ _ pss-5286- pss-5286 _ # translation: and he has not shewn them his judgments. pss-5287-1 ⰔⰎⰀⰂⰀ slava _ _ pss-5287- pss-5287 _ pss-5287-2 (·ⰓⰍⰇ·) *rkź* _ _ pss-5287- pss-5287 _ # translation: (Title) Glory! pss-5288-1 ⰀⰎⰎⰖⰋⰡ· Alluiě _ _ pss-5288- pss-5288 _ pss-5288-2 ⰀⰤⰌⰅⰖ· Aęǵeu _ _ pss-5288- pss-5288 _ pss-5288-3 Ⰺ i _ _ pss-5288- pss-5288 _ pss-5288-4 ⰈⰀⰘⰀⰓⰋ(Ⰺ) zaxarii _ _ pss-5288- pss-5288 _ # translation: (Title) Alleluia, a Psalm of Aggaeus and Zacharias pss-5289-1 Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ xvalite _ _ pss-5289- pss-5289 _ pss-5289-2 ⰳⱑ Gospod _ _ pss-5289- pss-5289 _ pss-5289-3 ⱄⱏ sъ _ _ pss-5289- pss-5289 _ pss-5289-4 ⱀⰵⰱⰵⱄⱏ· nebesъ _ _ pss-5289- pss-5289 _ # translation: Praise ye the Lord from the heavens: pss-5290-1 Ⱈⰲⰰ_ⰾⰻⱅⰵ xvalite _ _ pss-5290- pss-5290 _ pss-5290-2 ⰺ i _ _ pss-5290- pss-5290 _ pss-5290-3 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5290- pss-5290 _ pss-5290-4 ⰲⱏⰹⱎⱐⱀⰻⰺⱈⱏ· vyšъniixъ _ _ pss-5290- pss-5290 _ # translation: praise him in the highest. pss-5291-1 Ⱈⰲⰾⰻⱅⰵ xvlite _ _ pss-5291- pss-5291 _ pss-5291-2 ⰺ i _ _ pss-5291- pss-5291 _ pss-5291-3 ⰲⱐⱄⰻ vъsi _ _ pss-5291- pss-5291 _ pss-5291-4 ⰰⱔⰼⰵⰾⰻ aęǵeli _ _ pss-5291- pss-5291 _ pss-5291-5 ⰵⰳⱁ· toi _ _ pss-5291- pss-5291 _ # translation: Praise ye him, all his angels: pss-5292-1 Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ xvalite _ _ pss-5292- pss-5292 _ pss-5292-2 ⰺ i _ _ pss-5292- pss-5292 _ pss-5292-3 ⰲⱐⱄⱗ vъsę _ _ pss-5292- pss-5292 _ pss-5292-4 ⱄⰻⰾⱏⰹ sily _ _ pss-5292- pss-5292 _ pss-5292-5 ⰵⰳⱁ· toi _ _ pss-5292- pss-5292 _ # translation: praise ye him, all his hosts. pss-5293-1 Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ xvalite _ _ pss-5293- pss-5293 _ pss-5293-2 ⰺ i _ _ pss-5293- pss-5293 _ pss-5293-3 ⱄⰾⱏⱀⱏⱌⰵ slъnъce _ _ pss-5293- pss-5293 _ pss-5293-4 ⰺ i _ _ pss-5293- pss-5293 _ pss-5293-5 ⰾⱆⱀⰰ· luna _ _ pss-5293- pss-5293 _ # translation: Praise him, sun and moon; pss-5294-1 Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ xvalite _ _ pss-5294- pss-5294 _ pss-5294-2 ⰺ i _ _ pss-5294- pss-5294 _ pss-5294-3 ⰲⱐⱄⱗ vъsę _ _ pss-5294- pss-5294 _ pss-5294-4 ⰷⰲⱑⰸⰴⱏⰹ źvězdy _ _ pss-5294- pss-5294 _ pss-5294-5 ⰹ i _ _ pss-5294- pss-5294 _ pss-5294-6 ⱄⰲⱑⱅⱏ· světъ _ _ pss-5294- pss-5294 _ # translation: praise him, all ye stars and light. pss-5295-1 Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ xvalite _ _ pss-5295- pss-5295 _ pss-5295-2 ⰺ i _ _ pss-5295- pss-5295 _ pss-5295-3 ⱀⰱ҃ⱄⰰ nbsa _ _ pss-5295- pss-5295 _ pss-5295-4 ⱀⰱ҃ⱄⱏ· nbsъ _ _ pss-5295- pss-5295 _ pss-5295-5 Ⰺ i _ _ pss-5295- pss-5295 _ pss-5295-6 ⰲⱁ_ⰴⰰ voda _ _ pss-5295- pss-5295 _ pss-5295-7 ⱂⱃⱑⰲⱏⰹⱎⱐⱀⱑⰰ prěvyšъněa _ _ pss-5295- pss-5295 _ pss-5295-8 ⱀⰱ҃ⱄⱏ· nbsъ _ _ pss-5295- pss-5295 _ # translation: Praise him, ye heavens of heavens, / and the water that is above the heavens. pss-5296-1 Ⰴⰰ da _ _ pss-5296- pss-5296 _ pss-5296-2 ⱈⰲⰰ_ⰾⱗⱅⱏ xvalętъ _ _ pss-5296- pss-5296 _ pss-5296-3 ⰺⰿⱗ imę _ _ pss-5296- pss-5296 _ pss-5296-4 ⰳⱀ҃ⰵ· gne _ _ pss-5296- pss-5296 _ # translation: Let them praise the name of the Lord: pss-5297-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5297- pss-5297 _ pss-5297-2 ⱅⱏ tъ _ _ pss-5297- pss-5297 _ pss-5297-3 ⱃⰵⱍⰵ reče _ _ pss-5297- pss-5297 _ # translation: for he spoke, pss-5298-1 ⰺ i _ _ pss-5298- pss-5298 _ pss-5298-2 ⰱⱏⰹⱎⱗ· byšę _ _ pss-5298- pss-5298 _ # translation: and they were made; pss-5299-1 Ⱅⱏ tъ _ _ pss-5299- pss-5299 _ pss-5299-2 ⱂⱁⰲ(ⰵ)_ⰾⱑ povelě _ _ pss-5299- pss-5299 _ # translation: he commanded, pss-5300-1 ⰺ i _ _ pss-5300- pss-5300 _ pss-5300-2 ⱄⱁⰸⱏⰴⰰⱎⱗ sozъdašę _ _ pss-5300- pss-5300 _ pss-5300-3 ⱄⱗ· se _ _ pss-5300- pss-5300 _ # translation: and they were created. pss-5301-1 Ⱂⱁⱄⱅⰰⰲⰻ postavi _ _ pss-5301- pss-5301 _ pss-5301-2 ⱑ ě _ _ pss-5301- pss-5301 _ pss-5301-3 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5301- pss-5301 _ pss-5301-4 ⰲⱑⰽⱏ věkъ _ _ pss-5301- pss-5301 _ pss-5301-5 ⰺ i _ _ pss-5301- pss-5301 _ pss-5301-6 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5301- pss-5301 _ pss-5301-7 ⰲⱑ(ⰽⱏ) věkъ _ _ pss-5301- pss-5301 _ pss-5301-8 (ⰲⱑ)_ⰽⱆ· věku _ _ pss-5301- pss-5301 _ # translation: He has established them for ever, even for ever and ever: pss-5302-1 Ⱂⱁⰲⰵⰾⱑⱀⰻⱑ povelěniě _ _ pss-5302- pss-5302 _ pss-5302-2 ⱂⱁⰾⱁⰶⰻ položi _ _ pss-5302- pss-5302 _ # translation: he has made an ordinance, pss-5303-1 (ⰻ i _ _ pss-5303- pss-5303 _ pss-5303-2 ⱀⰵ) ne _ _ pss-5303- pss-5303 _ pss-5303-3 ⰿⰻⰿⱁⰺⰴⱘⱅⱏ· mimoidǫtъ _ _ pss-5303- pss-5303 _ # translation: and it shall not pass away. pss-5304-1 Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ xvalite _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-2 ⰳ҃ⱑ Gospod _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-3 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-4 ⰸⰵⰿⰾⱗ zemlę _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-5 ⰸⰿⰹⰵⰲⰵ zmieve _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-6 ⰺ i _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-7 ⰲⱐⱄⱗ vъsę _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-8 ⰱⰵⰸⰴⱐ(ⱀⱏⰹ) bezdъny _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-9 Ⱉⰳⱀⱐ ognъ _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-10 ⰳⱃⰰⰴⱏ gradъ _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-11 ⰳⱀⱑⰳⱏ gněgъ _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-12 ⰳⱁⰾⱁ(ⱅⱐ golotъ _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-13 ⰴⱈ҃ⱏ) dxъ _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-14 ⰱⱆⱃⰵⱀⱏ· burenъ _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-15 Ⱑⰶⰵ ěže _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-16 ⱅⰲⱁⱃⱗⱅⱏ tvorja _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-17 (ⱄⰾⱁ)_ⰲⱁ slovo _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-18 ⰵⰳⱁ· toi _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-19 Ⰳⱁⱃⱏⰹ gory _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-20 ⰺ i _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-21 ⰲⱐⱄⰻ vъsi _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-22 ⱒⰾⱏⰿⰻ· hlъmi _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-23 Ⰴⱃⱑ(ⰲⰰ) drěva _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-24 ⱂⰾⱁⰴⱁⰲⰻⱅⰰ plodovita _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-25 ⰺ i _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-26 ⰲⱐⱄⰻ vъsi _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-27 ⰽⰵⰴⱃⰹ· kedri _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-28 Ⰸⰲⱑⱃⱐⰵ zvěrъe _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-29 ⰺ i _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-30 ⰲⱐⱄⰻ vъsi _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-31 ⱄⰽⱁⱅⰻ· skoti _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-32 Ⰳⰰⰴⰻ gadi _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-33 ⰺ i _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-34 ⱂⱐⱅⰻⱌⱗ pъticę _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-35 ⱂⰵⱃⱐⱀⰰⱅⱏⰹ· perъnaty _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-36 Ⱌ҃ⱃ҃ⰻ cri _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-37 ⰸⰵⰿⱐⱄⱅⰹⰺ zemъstii _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-38 ⰻ i _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-39 ⰲⱐⱄⰻ vъsi _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-40 ⰾⱓⰴⰻⰵ· ljudie _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-41 Ⰽⱏⱀⱗⰷⰻ kъnęźi _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-42 ⰺ i _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-43 ⰲⱐⱄⱗ vъsę _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-44 ⱄⱘⰴⱐⱗ sǫdъę _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-45 ⰸⰵ_ⰿⱐⱄⰽⱏⰹⱗ· zemъskyę _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-46 --- - _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-47 Ⱓⱀⱁⱎⱗ junošę _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-48 ⰺ i _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-49 ⰴⱑⰲⱏⰹ děvy _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-50 ⱄⱅⰰⱃⱐⱌⰻ starъci _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-51 ⱄⱏ sъ _ _ pss-5304- pss-5304 _ pss-5304-52 ⱓ_ⱀⱁⱅⰰⰿⰻ· junotami _ _ pss-5304- pss-5304 _ # translation: Praise the Lord from the earth, ye serpents, and all deeps. / Fire, hail, snow, ice, stormy wind; / the things that perform his word. / Mountains, and all hills; / fruitful trees, and all cedars: / wild beasts, and all cattle; / reptiles, and winged birds: / kings of the earth, and all peoples; / princes, and all judges of the earth: / young men and virgins, old men with youths: pss-5305-1 Ⰴⰰ da _ _ pss-5305- pss-5305 _ pss-5305-2 ⱈⰲⰰⰾⱗⱅⱏ xvalętъ _ _ pss-5305- pss-5305 _ pss-5305-3 ⰺ_ⰿⱗ imę _ _ pss-5305- pss-5305 _ pss-5305-4 ⰳⱀ҃ⰵ· gne _ _ pss-5305- pss-5305 _ # translation: let them praise the name of the Lord: pss-5306-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5306- pss-5306 _ pss-5306-2 ⰲⱐⰸⱀⰵⱄⰵ vъznese _ _ pss-5306- pss-5306 _ pss-5306-3 ⱄⱗ se _ _ pss-5306- pss-5306 _ pss-5306-4 ⰹⰿⱗ imę _ _ pss-5306- pss-5306 _ pss-5306-5 ⱅⱁⰳⱁ togo _ _ pss-5306- pss-5306 _ pss-5306-6 ⰵⰴⰻⱀⱁⰳⱁ· edinogo _ _ pss-5306- pss-5306 _ # translation: for his name only is exalted; pss-5307-1 Ⰺⱄⱂⱁⰲⱑⰴⰰⱀⰻⰵ ispovědanie _ _ pss-5307- pss-5307 _ pss-5307-2 (ⰵ)ⰳⱁ toi _ _ pss-5307- pss-5307 _ pss-5307-3 ⱂⱁ po _ _ pss-5307- pss-5307 _ pss-5307-4 ⰸⰵⰿⰾⰹ zemli _ _ pss-5307- pss-5307 _ pss-5307-5 ⰺ i _ _ pss-5307- pss-5307 _ pss-5307-6 ⱀⰰ na _ _ pss-5307- pss-5307 _ pss-5307-7 (ⱀⰱ҃ⱄⰵ·) nbse _ _ pss-5307- pss-5307 _ # translation: his praise is above the earth and heaven, pss-5308-1 (Ⰺ) i _ _ pss-5308- pss-5308 _ pss-5308-2 ⰲⱐⰸⱀⰵⱄⰵⱅⱏ vъznesetъ _ _ pss-5308- pss-5308 _ pss-5308-3 ⱃⱁⰳⱏ rogъ _ _ pss-5308- pss-5308 _ pss-5308-4 ⰾⱓⰴⰵⰺ ljudei _ _ pss-5308- pss-5308 _ pss-5308-5 ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ· svoi _ _ pss-5308- pss-5308 _ pss-5308-6 (ⱂ)ⱑⱄⱀⱐ pěsnъ _ _ pss-5308- pss-5308 _ pss-5308-7 ⰲⱐⱄⱑⰿⱏ vъsěmъ _ _ pss-5308- pss-5308 _ pss-5308-8 ⱂⱃⱑⱂⱁⰴⱁⰱⱐⱀⱏⰹ_(ⰿⱏ) prěpodobъnymъ _ _ pss-5308- pss-5308 _ pss-5308-9 ⰵⰳⱁ· toi _ _ pss-5308- pss-5308 _ pss-5308-10 Ⱄⱀ҃ⱁⰿⱏ snomъ _ _ pss-5308- pss-5308 _ pss-5308-11 ⰺⰻ҃ⰾⰲⱁⰿⱏ iilvomъ _ _ pss-5308- pss-5308 _ pss-5308-12 (ⰾⱓⰴ)ⰵⰿⱏ ljudemъ _ _ pss-5308- pss-5308 _ pss-5308-13 ⱂⱃⰹⰱⰾⰹⰶⰰⱙⱎⱅⰹⰻ_(ⰿⱏ) približajǫštiimъ _ _ pss-5308- pss-5308 _ pss-5308-14 (ⱄ)ⱗ se _ _ pss-5308- pss-5308 _ pss-5308-15 ⰵⰿⱐ· emъ _ _ pss-5308- pss-5308 _ # translation: and he shall exalt the horn of his people, there is a hymn for all his saints, / even of the children of Israel, a people who draw near to him. pss-5309-1 ⰀⰎⰎⰖⰋⰡ· Alluiě _ _ pss-5309- pss-5309 _ # translation: (Title) Alleluia pss-5310-1 (Ⰲⱏⱄⱂⱁ)ⰺⱅⰵ vъspoite _ _ pss-5310- pss-5310 _ pss-5310-2 ⰳ҃ⱓ Gospod _ _ pss-5310- pss-5310 _ pss-5310-3 ⱂⱑⱄⱀⱐ pěsnъ _ _ pss-5310- pss-5310 _ pss-5310-4 ⱀⱁⰲⱘ· novǫ _ _ pss-5310- pss-5310 _ pss-5310-5 (Ⱈⰲⰰⰾⰵ)ⱀⰻⰵ xvalenie _ _ pss-5310- pss-5310 _ pss-5310-6 ⰵⰳⱁ toi _ _ pss-5310- pss-5310 _ pss-5310-7 ⰲⱐ vъ _ _ pss-5310- pss-5310 _ pss-5310-8 ⱌⱃ҃ⰽⰲⰻ crkvi _ _ pss-5310- pss-5310 _ pss-5310-9 ⱂⱃⱑⱂⱁ_(ⰴⱁⰱⱐⱀ)ⱏⰹⰻⰿⱏ prěpodobъnyimъ _ _ pss-5310- pss-5310 _ pss-5310-10 ⰵⰳⱁ· toi _ _ pss-5310- pss-5310 _ # translation: Sing to the Lord a new song: / his praise is in the assembly of the saints. pss-5311-1 (Ⰴⰰ) da _ _ pss-5311- pss-5311 _ pss-5311-2 (ⰲⱏ)ⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰻⱅⱏ vъzveselitъ _ _ pss-5311- pss-5311 _ pss-5311-3 ⱄⱗ se _ _ pss-5311- pss-5311 _ pss-5311-4 ⰺⰻ҃ⰾⱐ iilъ _ _ pss-5311- pss-5311 _ pss-5311-5 ⱁ o _ _ pss-5311- pss-5311 _ pss-5311-6 ⱄⱏ_(ⱅⰲ)ⱁⱃⱐⱎⰻⰺⰿⱐ sъtvorja _ _ pss-5311- pss-5311 _ pss-5311-7 ⰵⰳⱁ· toi _ _ pss-5311- pss-5311 _ # translation: Let Israel rejoice in him that made him; pss-5312-1 Ⰺ i _ _ pss-5312- pss-5312 _ pss-5312-2 ⱄⱀ҃ⱁⰲⰵ snove _ _ pss-5312- pss-5312 _ pss-5312-3 ⱄⰻⱁⱀⰻ sioni _ _ pss-5312- pss-5312 _ pss-5312-4 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⱙⱅⱏ vъzdradujǫtъ _ _ pss-5312- pss-5312 _ pss-5312-5 ⱄⱗ se _ _ pss-5312- pss-5312 _ pss-5312-6 ⱁ o _ _ pss-5312- pss-5312 _ pss-5312-7 ⱌ҃ⱃ҃ⰻ cri _ _ pss-5312- pss-5312 _ pss-5312-8 ⱄⰲⱁⰵⰿⱐ· svoi _ _ pss-5312- pss-5312 _ # translation: and let the children of Sion exult in their king. pss-5313-1 Ⰴⰰ da _ _ pss-5313- pss-5313 _ pss-5313-2 ⰲⱏⱄⱈⰲⰰⰾⱗⱅⱏ vъsxvalętъ _ _ pss-5313- pss-5313 _ pss-5313-3 ⰺⰿⱗ imę _ _ pss-5313- pss-5313 _ pss-5313-4 ⱅⰲⱁⰵ tvoi _ _ pss-5313- pss-5313 _ pss-5313-5 ⰲⱐ vъ _ _ pss-5313- pss-5313 _ pss-5313-6 ⰾⰻⱌⱑ· licě _ _ pss-5313- pss-5313 _ # translation: Let them praise his name in the dance: pss-5314-1 Ⰲⱏ vъ _ _ pss-5314- pss-5314 _ pss-5314-2 ⱅⱆⰿⰱⰰⱀⱑ tumbaně _ _ pss-5314- pss-5314 _ pss-5314-3 ⰺ i _ _ pss-5314- pss-5314 _ pss-5314-4 ⱂⱄⰰⰾⱅⱏⰹⱃⰻ psaltyri _ _ pss-5314- pss-5314 _ pss-5314-5 ⰴⰰ da _ _ pss-5314- pss-5314 _ pss-5314-6 ⰲⱏⱄⱂⱁⱙⱅⱏ vъspojǫtъ _ _ pss-5314- pss-5314 _ pss-5314-7 (ⰵⰿⱆ·) toi _ _ pss-5314- pss-5314 _ # translation: let them sings praises to him with timbrel and psaltery. pss-5315-1 Ⱑⰽⱁ jako (2) _ _ pss-5315- pss-5315 _ pss-5315-2 ⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱁⰾⰻⱅⱏ blagovolitъ _ _ pss-5315- pss-5315 _ pss-5315-3 ⰳ҃ⱐ Gospod _ _ pss-5315- pss-5315 _ pss-5315-4 ⰾⱓⰴⰵ_ⰿⱏ ljudemъ _ _ pss-5315- pss-5315 _ pss-5315-5 ⱄⰲⱁⰺⰿⱏ· svoi _ _ pss-5315- pss-5315 _ # translation: For the Lord takes pleasure in his people; pss-5316-1 Ⰺ i _ _ pss-5316- pss-5316 _ pss-5316-2 ⰲⱐⰸⱀⰵⱄⰵ_ⱅⱏ vъznesetъ _ _ pss-5316- pss-5316 _ pss-5316-3 ⰽⱃⱁⱅⱏⰽⱏⰹⱗ krotъkyę _ _ pss-5316- pss-5316 _ pss-5316-4 ⰲⱁ vo _ _ pss-5316- pss-5316 _ pss-5316-5 ⱄⱂ҃ⰵⱀⰻⰵ· spenie _ _ pss-5316- pss-5316 _ # translation: and will exalt the meek with salvation. pss-5317-1 Ⰲⱏⱄⱈⰲⰰⰾⱗⱅⱏ vъsxvalętъ _ _ pss-5317- pss-5317 _ pss-5317-2 ⱄⱗ se _ _ pss-5317- pss-5317 _ pss-5317-3 ⱂⱃⱑⱂⱁⰴⱁⰱⱐ_ⱀⰻⰺ prěpodobъnii _ _ pss-5317- pss-5317 _ pss-5317-4 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5317- pss-5317 _ pss-5317-5 ⱄⰾⰰⰲⱑ· slavě _ _ pss-5317- pss-5317 _ # translation: The saints shall rejoice in glory; pss-5318-1 Ⰺ i _ _ pss-5318- pss-5318 _ pss-5318-2 ⰲⱏⰸⰴⱃⰰ_ⰴⱆⱙⱅⱏ vъzdradujǫtъ _ _ pss-5318- pss-5318 _ pss-5318-3 ⱄⱗ se _ _ pss-5318- pss-5318 _ pss-5318-4 ⱀⰰ na _ _ pss-5318- pss-5318 _ pss-5318-5 ⰾⱁⰶⰻⱈⱏ ložixъ _ _ pss-5318- pss-5318 _ pss-5318-6 ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ· svoi _ _ pss-5318- pss-5318 _ # translation: and shall exult on their beds. pss-5319-1 Ⰲⱏⰸⱀⱁⱎⰵⱀⰻⱑ vъznošeniě _ _ pss-5319- pss-5319 _ pss-5319-2 ⰱⰶ҃ⱐⱑ božii _ _ pss-5319- pss-5319 _ pss-5319-3 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5319- pss-5319 _ pss-5319-4 ⰳⱃⱏⱅⰰⱀⰻ grъtani _ _ pss-5319- pss-5319 _ pss-5319-5 ⰺⱈⱏ· ixъ _ _ pss-5319- pss-5319 _ # translation: The high praises of God shall be in their throat, pss-5320-1 ⰺ i _ _ pss-5320- pss-5320 _ pss-5320-2 ⰿⰵⱍⰻ meči _ _ pss-5320- pss-5320 _ pss-5320-3 ⱁⰱⱁⱙⰴⱆ obojǫdu _ _ pss-5320- pss-5320 _ pss-5320-4 ⱁⱄⱅⱃⰹ ostri _ _ pss-5320- pss-5320 _ pss-5320-5 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5320- pss-5320 _ pss-5320-6 ⱃⱘⰽⰰⱈⱏ rǫkaxъ _ _ pss-5320- pss-5320 _ pss-5320-7 ⰺⱈⱏ· ixъ _ _ pss-5320- pss-5320 _ pss-5320-8 Ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰻⱅⰻ sъtvorja _ _ pss-5320- pss-5320 _ pss-5320-9 ⰿⰵⱄⱅⱏ mestъ _ _ pss-5320- pss-5320 _ pss-5320-10 ⰲⱐ vъ _ _ pss-5320- pss-5320 _ pss-5320-11 ⱗⰸ҃ⱌⱑⱈⱏ· ęzcěxъ _ _ pss-5320- pss-5320 _ pss-5320-12 Ⱁⰱⰾⰹⱍⰵⱀⰻⱑ Obličeniě _ _ pss-5320- pss-5320 _ pss-5320-13 ⰲⱐ vъ _ _ pss-5320- pss-5320 _ pss-5320-14 ⰾⱓⰴⰵⱈⱏ· ljudexъ _ _ pss-5320- pss-5320 _ pss-5320-15 Ⱄⱏⰲⱗⰸⰰⱅⰹ sъvęzati _ _ pss-5320- pss-5320 _ pss-5320-16 ⱌ҃ⱃ҃ⱗ crę _ _ pss-5320- pss-5320 _ pss-5320-17 ⰺⱈⱏ ixъ _ _ pss-5320- pss-5320 _ pss-5320-18 ⱂⱘⱅⱐ(ⰹ·) pǫtъi _ _ pss-5320- pss-5320 _ pss-5320-19 Ⰺ i _ _ pss-5320- pss-5320 _ pss-5320-20 ⱄⰾⰰⰲⱏⱀⱏⰹⱗ slavъnyę _ _ pss-5320- pss-5320 _ pss-5320-21 ⰺⱈⱏ ixъ _ _ pss-5320- pss-5320 _ pss-5320-22 ⱃⱘⱍⱐ(ⱀⱏⰻⰺ)_ⰿⰻ rǫčъnyimi _ _ pss-5320- pss-5320 _ pss-5320-23 ⱁⰽⱁⰲⱏⰹ okovy _ _ pss-5320- pss-5320 _ pss-5320-24 ⰶⰵⰾⱑⰸⱏⱀⰻⰺⰿ(ⰻ) želězъniimi _ _ pss-5320- pss-5320 _ pss-5320-25 Ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰻⱅⰻ sъtvorja _ _ pss-5320- pss-5320 _ pss-5320-26 ⰲⱐ vъ _ _ pss-5320- pss-5320 _ pss-5320-27 ⱀⰻⱈⱏ nixъ _ _ pss-5320- pss-5320 _ pss-5320-28 ⱄⱘⰴⱏ sǫdъ _ _ pss-5320- pss-5320 _ pss-5320-29 (ⱀⰰⱂⰻⱄⰰⱀⱏ·) napisanъ _ _ pss-5320- pss-5320 _ # translation: and two-edged swords in their hands; / to execute vengeance on the nations, / and punishments among the peoples; / to bind their kings with fetters, / and their nobles with manacles of iron; / to execute on them the judgment written: pss-5321-1 Ⱄⰾⰰⰲⰰ slava _ _ pss-5321- pss-5321 _ pss-5321-2 ⱄⰻ si _ _ pss-5321- pss-5321 _ pss-5321-3 ⰵⱄⱅⱏ estъ _ _ pss-5321- pss-5321 _ pss-5321-4 ⰲⱐⱄⱑⰿⱏ vъsěmъ _ _ pss-5321- pss-5321 _ pss-5321-5 ⱂ(ⱃⱑⱂⱁ)_ⰴⱁⰱⱐⱀⱏⰹⰺⰿⱏ prěpodobъnyimъ _ _ pss-5321- pss-5321 _ pss-5321-6 ⰵⰳⱁ· toi _ _ pss-5321- pss-5321 _ # translation: this honour have all his saints. pss-5322-1 [·ⱃⰾ·] *rl* _ _ pss-5322- pss-5322 _ pss-5322-2 Ⰰ(ⰎⰎⰡⰎⰖⰋⰡ) Allěluiě _ _ pss-5322- pss-5322 _ # translation: (Title) Alleluia pss-5323-1 Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ xvalite _ _ pss-5323- pss-5323 _ pss-5323-2 ⰱ҃ⰰ ba _ _ pss-5323- pss-5323 _ pss-5323-3 ⰲⱐ vъ _ _ pss-5323- pss-5323 _ pss-5323-4 ⱄⰲ҃ⱅⱏⰹⰺ(ⱈⱏ svtyixъ _ _ pss-5323- pss-5323 _ pss-5323-5 ⰵⰳⱁ) toi _ _ pss-5323- pss-5323 _ # translation: Praise God in his holy places: pss-5324-1 ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ xvalite _ _ pss-5324- pss-5324 _ pss-5324-2 ⰺ i _ _ pss-5324- pss-5324 _ pss-5324-3 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5324- pss-5324 _ pss-5324-4 ⱆⱅⰲⱃⱏⰶⰴⰵ(ⱀⰻ)_ⰵ utvrъždenie _ _ pss-5324- pss-5324 _ pss-5324-5 ⱄⰻⰾⱏⰹ sily _ _ pss-5324- pss-5324 _ pss-5324-6 ⰵⰳⱁ· toi _ _ pss-5324- pss-5324 _ # translation: praise him in the firmament of his power. pss-5325-1 Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ xvalite _ _ pss-5325- pss-5325 _ pss-5325-2 ⰺ i _ _ pss-5325- pss-5325 _ pss-5325-3 ⰲⱐ vъ _ _ pss-5325- pss-5325 _ pss-5325-4 ⱄⰻⰾⰰⱈⱏ silaxъ _ _ pss-5325- pss-5325 _ pss-5325-5 ⰵⰳⱁ· toi _ _ pss-5325- pss-5325 _ # translation: Praise him on account of his mighty acts: pss-5326-1 Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ xvalite _ _ pss-5326- pss-5326 _ pss-5326-2 ⰺ i _ _ pss-5326- pss-5326 _ pss-5326-3 ⱂⱁ po _ _ pss-5326- pss-5326 _ pss-5326-4 ⱂⱃⱑⰿⱀⱁⰳⱆⰿⱆ prěmnogumu _ _ pss-5326- pss-5326 _ pss-5326-5 ⰲⰵⰾⰻⱍⰵⱄⱅⰲⰹⱓ veličestviju _ _ pss-5326- pss-5326 _ pss-5326-6 ⰵⰳⱁ· toi _ _ pss-5326- pss-5326 _ # translation: praise him according to his abundant greatness. pss-5327-1 Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ xvalite _ _ pss-5327- pss-5327 _ pss-5327-2 ⰺ i _ _ pss-5327- pss-5327 _ pss-5327-3 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5327- pss-5327 _ pss-5327-4 ⰳⰾⰰⱄⱑ glasě _ _ pss-5327- pss-5327 _ pss-5327-5 ⱅⱃⱘⰱⱐⱀⱑ· trǫbъně _ _ pss-5327- pss-5327 _ # translation: Praise him with the sound of a trumpet: pss-5328-1 Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ xvalite _ _ pss-5328- pss-5328 _ pss-5328-2 ⰺ i _ _ pss-5328- pss-5328 _ pss-5328-3 ⰲⱁ vo _ _ pss-5328- pss-5328 _ pss-5328-4 ⱂⱄⰰⰾⱏⱅⱏⰹⱃⰻ psalъtyri _ _ pss-5328- pss-5328 _ pss-5328-5 ⰺ i _ _ pss-5328- pss-5328 _ pss-5328-6 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5328- pss-5328 _ pss-5328-7 ⰳⱘⱄⰾⰵⱈⱏ· gǫslexъ _ _ pss-5328- pss-5328 _ # translation: praise him with psaltery and harp. pss-5329-1 Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ xvalite _ _ pss-5329- pss-5329 _ pss-5329-2 ⰺ i _ _ pss-5329- pss-5329 _ pss-5329-3 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5329- pss-5329 _ pss-5329-4 ⱅⱆⰿⰱⰰⱀⱑ tumbaně _ _ pss-5329- pss-5329 _ pss-5329-5 ⰺ i _ _ pss-5329- pss-5329 _ pss-5329-6 ⰾⰻ_ⱌⱑ· licě _ _ pss-5329- pss-5329 _ # translation: Praise him with timbrel and dance: pss-5330-1 Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ xvalite _ _ pss-5330- pss-5330 _ pss-5330-2 ⰺ i _ _ pss-5330- pss-5330 _ pss-5330-3 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5330- pss-5330 _ pss-5330-4 ⱄⱅⱃⱆⱀⰰ_ⱈⱏ strunaxъ _ _ pss-5330- pss-5330 _ pss-5330-5 ⰺ i _ _ pss-5330- pss-5330 _ pss-5330-6 ⱁⱃⱏⰳⰰⱀⱑ· orъganě _ _ pss-5330- pss-5330 _ # translation: praise him with stringed instruments and the organ. pss-5331-1 Ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⰵ xvalite _ _ pss-5331- pss-5331 _ pss-5331-2 ⰺ i _ _ pss-5331- pss-5331 _ pss-5331-3 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5331- pss-5331 _ pss-5331-4 ⰽⱆⰿⰱⰰⰾⱑⱈⱏ kumbalěxъ _ _ pss-5331- pss-5331 _ pss-5331-5 ⰴⱁⰱⱃⱁⰳⰾⰰⱄⱐⱀⱑⱈⱏ· dobroglasъněxъ _ _ pss-5331- pss-5331 _ # translation: Praise him with melodious cymbals: pss-5332-1 Ⱈⰲⰰⰾⰻ_ⱅⰵ xvalite _ _ pss-5332- pss-5332 _ pss-5332-2 ⰺ i _ _ pss-5332- pss-5332 _ pss-5332-3 ⰲⱐ vъ _ _ pss-5332- pss-5332 _ pss-5332-4 ⰽⱆⰿⰱⰰⰾⱑⱈⱏ kumbalěxъ _ _ pss-5332- pss-5332 _ pss-5332-5 ⰲⱐⱄⰽⰾⰹ_ⱌⰰⱀⰻⱓ vъsklicaniju _ _ pss-5332- pss-5332 _ # translation: praise him with loud cymbals. pss-5333-1 ⰲⱐⱄⱑⰽⱁ vъsěko _ _ pss-5333- pss-5333 _ pss-5333-2 ⰴⱏⰹⱈⰰⱀⰻⰵ dyxanie _ _ pss-5333- pss-5333 _ pss-5333-3 ⰴⰰ da _ _ pss-5333- pss-5333 _ pss-5333-4 ⱈⰲⰰⰾⰻⱅⱏ xvalitъ _ _ pss-5333- pss-5333 _ pss-5333-5 ⰳ҃ⱑ· Gospod _ _ pss-5333- pss-5333 _ # translation: Let every thing that has breath praise the Lord. pss-5334-1 ⰔⰎⰀⰂⰀ· slava _ _ pss-5334- pss-5334 _ pss-5334-2 ⰍⰟⰐⰋⰃⰟⰉ· kъnigy _ _ pss-5334- pss-5334 _ pss-5334-3 ⰒⰔⰀⰎⰏⰟ· psalmъ _ _ pss-5334- pss-5334 _ pss-5334-4 ⰄⰀ҃ⰂⰟ· davъ _ _ pss-5334- pss-5334 _ # translation: (Title) Glory of the Book of Psalms of David! pss-5335-1 (Ⱄ)Ⱐ sъ _ _ pss-5335- pss-5335 _ pss-5335-2 ⰒⰔⰀⰎⰟ psalъ _ _ pss-5335- pss-5335 _ pss-5335-3 ⰅⰔТⰟ estъ _ _ pss-5335- pss-5335 _ pss-5335-4 ⰐⰀⰂⰎⰀⰞⰕⰉ· navlašti _ _ pss-5335- pss-5335 _ pss-5335-5 (ⰄⰀ)Ⰲ҃Ⱏ davъ _ _ pss-5335- pss-5335 _ pss-5335-6 ⰍⰓⰑⰏⰡ kromě _ _ pss-5335- pss-5335 _ pss-5335-7 ⰆⰅ že _ _ pss-5335- pss-5335 _ pss-5335-8 ⰝⰋⰔⰎⰀ· čisla _ _ pss-5335- pss-5335 _ # translation: (Title) This Psalm is a genuine one of David, though supernumerary, pss-5336-1 ⰅⰃⰄⰀ egda _ _ pss-5336- pss-5336 _ pss-5336-2 ⰊⰈⰉ_(ⰄⰅ) izide _ _ pss-5336- pss-5336 _ pss-5336-3 ⰐⰀ na _ _ pss-5336- pss-5336 _ pss-5336-4 ⰔⰡⰝⰠ· sěčъ _ _ pss-5336- pss-5336 _ pss-5336-5 ⰍⰟ kъ _ _ pss-5336- pss-5336 _ pss-5336-6 ⰃⰑⰎⰋⰀⰄⰖ· goliadu _ _ pss-5336- pss-5336 _ # translation: (Title) composed when he fought in single combat with Goliad. pss-5337-1 Ⰿⱐⱀⰵⰹ mъnei _ _ pss-5337- pss-5337 _ pss-5337-2 ⰱⱑⱈⱏ běxъ _ _ pss-5337- pss-5337 _ pss-5337-3 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5337- pss-5337 _ pss-5337-4 ⰱⱃⰰⱅⱃⰹⰺ bratrii _ _ pss-5337- pss-5337 _ pss-5337-5 ⰿⱁⰵⰺ· moi _ _ pss-5337- pss-5337 _ # translation: I was small among my brethren, pss-5338-1 (ⰻ) i _ _ pss-5338- pss-5338 _ pss-5338-2 ⱓⱀⱑⰺ juněi _ _ pss-5338- pss-5338 _ pss-5338-3 ⰲⱏ vъ _ _ pss-5338- pss-5338 _ pss-5338-4 ⰴⱁⰿⱆ domu _ _ pss-5338- pss-5338 _ pss-5338-5 ⱁⱌ҃ⰰ oca _ _ pss-5338- pss-5338 _ pss-5338-6 ⰿⱁⰵⰳⱁ· moi _ _ pss-5338- pss-5338 _ # translation: and youngest in my father's house: pss-5339-1 (ⱂⰰⱄ)ⱑⰰⱈⱏ pasěaxъ _ _ pss-5339- pss-5339 _ pss-5339-2 ⱁⰲⱐⱌⱗ ovъcę _ _ pss-5339- pss-5339 _ pss-5339-3 ⱁⱌ҃ⰰ oca _ _ pss-5339- pss-5339 _ pss-5339-4 ⰿⱁⰵⰳⱁ· moi _ _ pss-5339- pss-5339 _ # translation: I tended my father's sheep. pss-5340-1 Ⱃⱘ_ⱌⱑ rǫcě _ _ pss-5340- pss-5340 _ pss-5340-2 ⰿⱁⰺ moi _ _ pss-5340- pss-5340 _ pss-5340-3 ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰻⱄⱅⰵ sъtvorja _ _ pss-5340- pss-5340 _ pss-5340-4 ⱁⱃⱏⰳⰰⱀⱏⰹ· orъgany _ _ pss-5340- pss-5340 _ # translation: My hands formed a musical instrument, pss-5341-1 (ⱂ)ⱃⱏⱄⱅⰹ prъsti _ _ pss-5341- pss-5341 _ pss-5341-2 ⰿⱁⰺ moi _ _ pss-5341- pss-5341 _ pss-5341-3 ⱄⱏⱄⱅⰰⰲⰻⱎⱗ sъstavišę _ _ pss-5341- pss-5341 _ pss-5341-4 ⱂⱏⱄⰰⰾⱏ_ⱅⱏⰹⱃⱏ· pъsalъtyrъ _ _ pss-5341- pss-5341 _ # translation: and my fingers tuned a psaltery. pss-5342-1 Ⰺ i _ _ pss-5342- pss-5342 _ pss-5342-2 ⰽⱏⱅⱁ kъto _ _ pss-5342- pss-5342 _ pss-5342-3 ⰲⱐⰸⰲⱑⱄⱅⰹ vъzvěsti _ _ pss-5342- pss-5342 _ pss-5342-4 ⰳ҃ⱓ Gospod _ _ pss-5342- pss-5342 _ pss-5342-5 (ⰿⱁⰵⰿⱆ·) moi _ _ pss-5342- pss-5342 _ # translation: And who shall tell my Lord? pss-5343-1 Ⱅⱏ tъ _ _ pss-5343- pss-5343 _ pss-5343-2 ⰳ҃ⱐ Gospod _ _ pss-5343- pss-5343 _ pss-5343-3 ⱄⰰⰿⱏ samъ _ _ pss-5343- pss-5343 _ pss-5343-4 ⱆⱄⰾⱏⰹⱎⰰ uslyša _ _ pss-5343- pss-5343 _ pss-5343-5 ⰿⱗ· az _ _ pss-5343- pss-5343 _ # translation: the Lord himself, he himself hears. pss-5344-1 Ⰺ i _ _ pss-5344- pss-5344 _ pss-5344-2 ⱂⱁ_ⱄⱏⰾⰰ posъla _ _ pss-5344- pss-5344 _ pss-5344-3 ⰰⱔⰼⰵⰾⰰ aęǵela _ _ pss-5344- pss-5344 _ pss-5344-4 ⱄⰲⱁⰵⰳⱁ· svoi _ _ pss-5344- pss-5344 _ # translation: He sent forth his angel, pss-5345-1 Ⰺ i _ _ pss-5345- pss-5345 _ pss-5345-2 ⱂⱁⰿⰰ_ⰸⰰ pomaza _ _ pss-5345- pss-5345 _ pss-5345-3 ⰿⱗ az _ _ pss-5345- pss-5345 _ pss-5345-4 ⰿⰻⰾⱁⱄⱅⱐⱙ milostъjǫ _ _ pss-5345- pss-5345 _ pss-5345-5 ⱂⱁⰿⰰⰸⰰⱀⰻⱑ· pomazaniě _ _ pss-5345- pss-5345 _ # translation: and he anointed me with the oil of his anointing. pss-5346-1 Ⰻ i _ _ pss-5346- pss-5346 _ pss-5346-2 ⱂⱁⱗⱅⱏ poętъ _ _ pss-5346- pss-5346 _ pss-5346-3 ⰿⱗ az _ _ pss-5346- pss-5346 _ pss-5346-4 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-5346- pss-5346 _ pss-5346-5 ⱁⰲⰵⱌⱐ ovecъ _ _ pss-5346- pss-5346 _ pss-5346-6 ⱁⱌ҃ⰰ oca _ _ pss-5346- pss-5346 _ pss-5346-7 ⰿⱁⰵⰳⱁ· moi _ _ pss-5346- pss-5346 _ # translation: and took me from my father's sheep, pss-5347-1 Ⰱⱃⰰⱅⱃⰹⱑ bratriě _ _ pss-5347- pss-5347 _ pss-5347-2 ⰿⱁⱑ moi _ _ pss-5347- pss-5347 _ pss-5347-3 ⰴⱁⰱⱃⰰ dobra _ _ pss-5347- pss-5347 _ pss-5347-4 ⰺ i _ _ pss-5347- pss-5347 _ pss-5347-5 ⰲⰵⰾⰻⰽⰰ· velika _ _ pss-5347- pss-5347 _ # translation: My brothers were handsome and tall; pss-5348-1 Ⰺ i _ _ pss-5348- pss-5348 _ pss-5348-2 ⱀⰵ ne _ _ pss-5348- pss-5348 _ pss-5348-3 ⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱁⰾⰻ blagovoli _ _ pss-5348- pss-5348 _ pss-5348-4 ⰲⱐ vъ _ _ pss-5348- pss-5348 _ pss-5348-5 ⱀⰻⱈⱏ nixъ _ _ pss-5348- pss-5348 _ pss-5348-6 ⰳ҃ⱐ· Gospod _ _ pss-5348- pss-5348 _ # translation: but the Lord did not take pleasure in them. pss-5349-1 Ⰺⰸⰻ_ⰴⱏ izidъ _ _ pss-5349- pss-5349 _ pss-5349-2 ⱂⱃⱁⱅⰹⰲⱘ protivǫ _ _ pss-5349- pss-5349 _ pss-5349-3 ⰺⱀⱁⱂⰾⰵⰿⰵⱀⱀⰻⰽⱆ· inoplemenniku _ _ pss-5349- pss-5349 _ # translation: I went forth to meet the Philistine; pss-5350-1 Ⰺ i _ _ pss-5350- pss-5350 _ pss-5350-2 ⱂⱃⱁⰽⰾⱔⱅⱏ proklętъ _ _ pss-5350- pss-5350 _ pss-5350-3 ⰿⱗ az _ _ pss-5350- pss-5350 _ pss-5350-4 ⰺⰴⱁⰾⱏⰹ idoly _ _ pss-5350- pss-5350 _ pss-5350-5 ⱄⰲⱁ(ⰺⰿⰻ·) svoi _ _ pss-5350- pss-5350 _ # translation: and he cursed me by his idols. pss-5351-1 Ⰰⰸⱏ Azъ _ _ pss-5351- pss-5351 _ pss-5351-2 ⰶⰵ že _ _ pss-5351- pss-5351 _ pss-5351-3 ⰹⰸⰲⰾⱏⰽⱏ izvlъkъ _ _ pss-5351- pss-5351 _ pss-5351-4 ⰿⰵⱍⱐ mečъ _ _ pss-5351- pss-5351 _ pss-5351-5 ⰵⰳⱁ· toi _ _ pss-5351- pss-5351 _ pss-5351-6 ⱆⱄⱑ_ⰽⱀⱘⱈⱏ usěknǫxъ _ _ pss-5351- pss-5351 _ pss-5351-7 ⰺ· i _ _ pss-5351- pss-5351 _ # translation: But I drew his own sword, and beheaded him, pss-5352-1 Ⰺ i _ _ pss-5352- pss-5352 _ pss-5352-2 ⰲⱐⰸⱗⱄⱏ vъzęsъ _ _ pss-5352- pss-5352 _ pss-5352-3 ⱂⱁⱀⱁⱎⰵ_ⱀⰻⰵ ponošenie _ _ pss-5352- pss-5352 _ pss-5352-4 ⱁⱅⱏ otъ _ _ pss-5352- pss-5352 _ pss-5352-5 ⱄⱀ҃ⱏ snъ _ _ pss-5352- pss-5352 _ pss-5352-6 ⰺⰻⰾ҃ⰲⱏ· iilvъ _ _ pss-5352- pss-5352 _ pss-5352-7 [===] - _ _ pss-5352- pss-5352 _ # translation: and removed reproach from the children of Israel.