knd-1-1	МЦА+	mesec	Nmsgn	_	_	knd-1-3	nmod:poss	knd-1	_
knd-1-2	НОЄМВРїА	noemvri	Nmson	_	_	knd-1-1	appos	knd-1	_
knd-1-3	·а·	1	Mc	_	_	0	root	knd-1	_
# translation: [Title] 1st of the Month November

knd-2-1	ПАМЄТ+	pamet	Nfsnn	_	_	0	root	knd-2	_
knd-2-2	СТЫХ+	svęt	Ampgy	_	_	knd-2-3	amod	knd-2	_
knd-2-3	БЄЗСРЄБР_никь	bezsrebъrnik	Nmpgy	_	_	knd-2-1	nmod:poss	knd-2	_
knd-2-4	Козма	Kozma	Nfsny	_	_	knd-2-3	appos	knd-2	_
knd-2-5	и+	i	C	_	_	knd-2-6	cc	knd-2	_
knd-2-6	дамїáнь	Damian	Nmsny	_	_	knd-2-4	conj	knd-2	_
knd-2-7	стых	svęt	Ampgy	_	_	knd-2-4	amod	knd-2	_
# translation: [Title] Rememberance of Holy Unmercenaries Cosmas and Damian, the Saints

knd-3-1	ако+	ako	C	_	_	knd-3-2	mark	knd-3	_
knd-3-2	съ̂	sъm	Vmip3pi	_	_	knd-3-22	advcl	knd-3	_
knd-3-3	и	i	C	_	_	knd-3-1	fixed	knd-3	_
knd-3-4	пришьлци	prišelec	Nmpny	_	_	knd-3-2	obl:pred	knd-3	_
knd-3-5	на+	na	Sa	_	_	knd-3-6	case	knd-3	_
knd-3-6	землѝ	zemlja	Nfsdn	_	_	knd-3-2	obl:loc	knd-3	_
knd-3-7	два̏+	dva	Ml	Amdnn	_	knd-3-9	nummod	knd-3	_
knd-3-8	та	tъ	Pd-mdn	_	_	knd-3-7	det:p_adj	knd-3	_
knd-3-9	безсре́брьни_ка.	bezsrebъrnik	Nmdny	_	_	knd-3-2	nsubj	knd-3	_
knd-3-10	амѝ	ami	C	_	_	knd-3-15	cc	knd-3	_
knd-3-11	пáкь	pak	R	_	_	knd-3-15	advmod	knd-3	_
knd-3-12	като̂	kato	C	_	_	knd-3-15	mark	knd-3	_
knd-3-13	и+	i	C	_	_	knd-3-12	fixed	knd-3	_
knd-3-14	прь́вѣнь	prъvěn	R	_	_	knd-3-15	advmod	knd-3	_
knd-3-15	напль́ниха	napъlnja	Vmii3pe	_	_	knd-3-2	conj	knd-3	_
knd-3-16	землꙗ̀+	zemlja	Nfsnn	_	_	knd-3-15	obj	knd-3	_
knd-3-17	та	tъ	Pd-fsn	_	_	knd-3-16	det:p_nom	knd-3	_
knd-3-18	със+	s	Si	_	_	knd-3-19	case	knd-3	_
knd-3-19	чю́деса.	čudo	Nnpnn	_	_	knd-3-15	obl	knd-3	_
knd-3-20	·а·	1	Mc	_	_	knd-3-21	nummod	knd-3	_
knd-3-21	ное̂мврїа	noemvri	Nmson	_	_	knd-3-22	obl	knd-3	_
knd-3-22	прѣстáвише+	prestavja	Vmia3pe	_	_	0	root	knd-3	_
knd-3-23	с(е).	se	Px---a	_	_	knd-3-22	expl	knd-3	_
knd-3-24	ѿ+	ot	Sg	_	_	knd-3-25	case	knd-3	_
knd-3-25	зе́млю,	zemlja	Nfsan	_	_	knd-3-22	obl:abl	knd-3	_
knd-3-26	на+	na	Sa	_	_	knd-3-28	case	knd-3	_
knd-3-27	си́чки	sičъk	Amsny	_	_	knd-3-28	amod	knd-3	_
knd-3-28	свѣ́ть	svět	Nmsnn	_	_	knd-3-29	nmod:poss	knd-3	_
knd-3-29	врáчѡве.	vrač	Nmpny	_	_	knd-3-22	nsubj	knd-3	_
# translation: [Title] As both Unmercenaries came to the Earth / [Title] and as they filled the Earth with their miracles / [Title] on the 1st of November they presented themselves (died), these healers of the whole world

knd-4-1	блсвѝ	blagoslovja	Vmm-2se	_	_	0	root	knd-4	_
knd-4-2	оче	otec	Nmsvy	_	_	knd-4-1	vocative	knd-4	_
# translation: [Title] Father, bless (the reader)!

knd-5-1	Стїи	svęt	Ampnn	_	_	knd-5-2	amod	knd-5	_
knd-5-2	врачѡ́ве	vrač	Nmpny	_	_	knd-5-6	nsubj	knd-5	_
knd-5-3	ко́зма	Kozma	Nfsny	_	_	knd-5-2	appos	knd-5	_
knd-5-4	и+	i	C	_	_	knd-5-5	cc	knd-5	_
knd-5-5	дамїáнь,	Damian	Nmsny	_	_	knd-5-3	conj	knd-5	_
knd-5-6	бѣ́ха	sъm	Vmii3pi	_	_	0	root	knd-5	_
knd-5-7	съ_щи	sъm	Ampnn	Vmpp-pia	_	knd-5-8	amod	knd-5	_
knd-5-8	брáтїа.	brat	Nmpny	_	_	knd-5-6	obl:pred	knd-5	_
knd-5-9	въ+	v	Sl	_	_	knd-5-10	case	knd-5	_
knd-5-10	врѣ́ме	vreme	Nnsnn	_	_	knd-5-6	obl	knd-5	_
knd-5-11	рим͛скаго	rimski	Amsgy	_	_	knd-5-12	amod	knd-5	_
knd-5-12	цáра	car	Nmsgy	_	_	knd-5-6	obl	knd-5	_
knd-5-13	кари́_на	Karin	Nmsgy	_	_	knd-5-12	appos	knd-5	_
# translation: The holy healers Cosmas and Damian were brothers in the time of the Roman Emperor Carinus

knd-6-1	а+	a	C	_	_	knd-6-2	cc	knd-6	_
knd-6-2	роде́ни	rodja	Vmpa-pe	Ampnn	_	0	root	knd-6	_
knd-6-3	бѣ́хꙋ	sъm	Vmii3pi	_	_	knd-6-2	aux:pass	knd-6	_
knd-6-4	въ+	v	Sl	_	_	knd-6-5	case	knd-6	_
knd-6-5	зе́млю	zemlja	Nfsan	_	_	knd-6-2	obl:loc	knd-6	_
knd-6-6	асïади́тꙋ.	Asadita	Nfsan	_	_	knd-6-5	appos	knd-6	_
# translation: And they were born in the Asadit land

knd-7-1	ѿць	bašta	Nfsny	_	_	knd-7-3	nsubj	knd-7	_
knd-7-2	и́мь	tě	Pp3-pd	_	_	knd-7-1	nmod:poss	knd-7	_
knd-7-3	бѣ́ше	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	knd-7	_
knd-7-4	Єли́н͛ць,	elinec	Nmsny	_	_	knd-7-3	obl:pred	knd-7	_
# translation: Their father was a pagan

knd-8-1	а+	a	C	_	_	knd-8-4	cc	knd-8	_
knd-8-2	мáика	maika	Nfsny	_	_	knd-8-4	nsubj	knd-8	_
knd-8-3	ймь	tě	Pp3-pd	_	_	knd-8-2	nmod:poss	knd-8	_
knd-8-4	хрстїáн͛ка,	xristianka	Nfsny	_	_	0	root	knd-8	_
# translation: And their mother was Christian

knd-9-1	и́ме+	ime	Nnsnn	_	_	knd-9-3	nsubj	knd-9	_
knd-9-2	то	tъ	Pd-nsn	_	_	knd-9-1	det:p_nom	knd-9	_
knd-9-3	ѥ́и	tja	Pp3fsd	_	_	knd-9-1	nmod:poss	knd-9	_
knd-9-4	ѳеодо́та.	Teodota	Nfsny	_	_	knd-9-2	obl:pred	knd-9	_
# translation: Her name was Theodota

knd-10-1	и+	i	C	_	_	knd-10-4	cc	knd-10	_
knd-10-2	ѿ+	ot	Sg	_	_	knd-10-3	case	knd-10	_
knd-10-3	нѥ́а	tja	Pp3fsg	_	_	knd-10-4	obl:abl	knd-10	_
knd-10-4	наꙋ́чиха+	nauča	Vmii3pe	_	_	0	root	knd-10	_
knd-10-5	се	se	Px---a	_	_	knd-10-4	expl	knd-10	_
knd-10-6	на+	na	Sa	_	_	knd-10-8	case	knd-10	_
knd-10-7	хрстїáн͛ска	xristianski	Afsnn	_	_	knd-10-8	amod	knd-10	_
knd-10-8	вѣ́ра.	věra	Nfsnn	_	_	knd-10-4	obl:iobj	knd-10	_
# translation: And from her they learned about Christian faith

knd-11-1	и+	i	C	_	_	knd-11-3	cc	knd-11	_
knd-11-2	кнїга	kniga	Nfsnn	_	_	knd-11-3	obj	knd-11	_
knd-11-3	из͛ꙋчиха,	izuča	Vmii3pe	_	_	0	root	knd-11	_
knd-11-4	и+	i	C	_	_	knd-11-5	cc	knd-11	_
knd-11-5	писáнїе	pisanie	Nnsnn	_	_	knd-11-2	conj	knd-11	_
knd-11-6	добрѣ̀	dobre	R	_	_	knd-11-3	advmod	knd-11	_
# translation: And they learned literature and (Holy) Scripture

knd-12-1	и	i	C	_	_	knd-12-4	cc	knd-12	_
knd-12-2	дхь	dux	Nmsny	_	_	knd-12-4	nsubj	knd-12	_
knd-12-3	стыи	svęt	Amsny	_	_	knd-12-2	amod	knd-12	_
knd-12-4	на_стáви+	nastavia	Vmia3se	_	_	0	root	knd-12	_
knd-12-5	гы.	tě	Pp3-pa	_	_	knd-12-4	obj	knd-12	_
# translation: And Holy Spirit led them

knd-13-1	и+	i	C	_	_	knd-13-2	cc	knd-13	_
knd-13-2	из͛ꙋчиха+	izuča	Vmii3pe	_	_	0	root	knd-13	_
knd-13-3	се	se	Px---a	_	_	knd-13-2	expl	knd-13	_
knd-13-4	на+	na	Sa	_	_	knd-13-5	case	knd-13	_
knd-13-5	хы́тро́сть	xitrost	Nfsnn	_	_	knd-13-2	obl:iobj	knd-13	_
knd-13-6	да	da	C	_	_	knd-13-7	mark	knd-13	_
knd-13-7	врачю́вать.	vračevati	Vmip3pi	_	_	knd-13-5	acl	knd-13	_
knd-13-8	си̏рѣ́ч	sireč	Qg	_	_	knd-13-10	advmod	knd-13	_
knd-13-9	да+	da	C	_	_	knd-13-10	mark	knd-13	_
knd-13-10	исцѣлѣ́вать	izceljavam 	Vmip3pi	_	_	knd-13-7	advcl	knd-13	_
knd-13-11	бол͛нáвы	bolen	Ampnn	_	_	knd-13-12	amod	knd-13	_
knd-13-12	лю́дїе,	ljudie	Nmpny	_	_	knd-13-10	obj	knd-13	_
knd-13-13	и+	i	C	_	_	knd-13-16	cc	knd-13	_
knd-13-14	нѐ+	ne	Qz	_	_	knd-13-15	amod	knd-13	_
knd-13-15	ть́кмо	tъkmo	R	_	_	knd-13-16	amod	knd-13	_
knd-13-16	члци.	človek	Nmpny	_	_	knd-13-12	conj	knd-13	_
knd-13-17	амѝ	ami	C	_	_	knd-13-19	cc	knd-13	_
knd-13-18	и+	i	C	_	_	knd-13-17	fixed	knd-13	_
knd-13-19	добы́т͛кь	dobitъk	Nmsnn	_	_	knd-13-16	conj	knd-13	_
knd-13-20	сѣ́как͛вь,	vsěkakъv	Sg	_	_	knd-13-19	amod:det	knd-13	_
knd-13-21	ѿ+	ot	Afpnn	_	_	knd-13-23	case	knd-13	_
knd-13-22	сѣ́как͛ва	vsěkakъv	Nfpnn	_	_	knd-13-23	amod:det	knd-13	_
knd-13-23	бо́лесть.	bolest	Nfsnn	_	_	knd-13-10	obl:abl	knd-13	_
# translation: And they learned the skill of healing / that is, to heal ill people / and not only humans, but also all kinds of cattle, from all kinds of illnesses

knd-14-1	и+	i	C	_	_	knd-14-4	cc	knd-14	_
knd-14-2	нѝ_что̂	ništo	Pz	_	_	knd-14-4	obj	knd-14	_
knd-14-3	не+	ne	Qz	_	_	knd-14-4	advmod	knd-14	_
knd-14-4	ꙋзи́маха,	uzimam	Vmii3pi	_	_	0	root	knd-14	_
knd-14-5	цѣнà	cena 	Nfsnn	_	_	knd-14-4	obl	knd-14	_
knd-14-6	защо̂	zašto	C	_	_	knd-14-7	mark	knd-14	_
knd-14-7	лꙗкꙋ́вать,	lěkuvam	Vmip3pi	_	_	knd-14-5	acl	knd-14	_
knd-14-8	нѝ	ni	C	_	_	knd-14-9	cc	knd-14	_
knd-14-9	злáто	zlato	Nnsnn	_	_	knd-14-5	appos	knd-14	_
knd-14-10	нѝ	ni	C	_	_	knd-14-11	cc	knd-14	_
knd-14-11	сребро̂,	srebro	Nnsnn	_	_	knd-14-9	conj	knd-14	_
knd-14-12	нѝ	ni	C	_	_	knd-14-14	cc	knd-14	_
knd-14-13	дрꙋ́го	drug	Ansnn	_	_	knd-14-14	amod	knd-14	_
knd-14-14	нѣ́что̂.	něšto	Pi	_	_	knd-14-11	conj	knd-14	_
# translation: And they took no pay for the healing: neither gold, nor silver, nor anything else

knd-15-1	амѝ	ami	C	_	_	knd-15-2	cc	knd-15	_
knd-15-2	хо́дѣха	xodja	Vmii3pi	_	_	0	root	knd-15	_
knd-15-3	по+	po	Sd	_	_	knd-15-5	case	knd-15	_
knd-15-4	си́ч͛ка	vsički	Afsnn	_	_	knd-15-5	amod	knd-15	_
knd-15-5	землꙗ̀	zemlja	Nfsnn	_	_	knd-15-2	obl	knd-15	_
# translation: But they went about on the whole land

knd-16-1	и+	i	C	_	_	knd-16-2	cc	knd-16	_
knd-16-2	исцѣлѣ́ваха,	izceljavam	Vmii3pi	_	_	0	root	knd-16	_
# translation: And they healed

knd-17-1	и	i	C	_	_	knd-17-2	cc	knd-17	_
knd-17-2	ꙋчахꙋ	uča	Vmii3pi	_	_	0	root	knd-17	_
knd-17-3	да+	da	C	_	_	knd-17-4	mark	knd-17	_
knd-17-4	вѣрꙋ́вать	věrvam	Vmip3pi	_	_	knd-17-2	advcl	knd-17	_
knd-17-5	въ+	v	Sa	_	_	knd-17-6	case	knd-17	_
knd-17-6	га	Gospod	Nmsgy	_	_	knd-17-4	obj	knd-17	_
knd-17-7	ıса	Isus	Nmsgy	_	_	knd-17-6	appos	knd-17	_
knd-17-8	ха.	Xristos	Nmsgy	_	_	knd-17-7	appos	knd-17	_
# translation: And they taught faith in Lord Jesus Christ

knd-18-1	И+	i	C	_	_	knd-18-7	cc	knd-18	_
knd-18-2	нѣ́кои̏	někoi	Ampnn	_	_	knd-18-4	amod:det	knd-18	_
knd-18-3	злы̏	zъl	Ampnn	_	_	knd-18-4	amod	knd-18	_
knd-18-4	члци	človek	Nmpny	_	_	knd-18-7	nsubj	knd-18	_
knd-18-5	и+	i	C	_	_	knd-18-6	cc	knd-18	_
knd-18-6	зави́стници,	zavistnik	Nmpny	_	_	knd-18-4	conj	knd-18	_
knd-18-7	оклеветѝха+	oklevetja	Vmii3pe	_	_	0	root	knd-18	_
knd-18-8	гы	tě	Pp3-pa	_	_	knd-18-7	obj	knd-18	_
knd-18-9	цáрꙋ	car	Nmsdy	_	_	knd-18-7	obl:iobj	knd-18	_
knd-18-10	кари́нꙋ	Karin	Nmsdy	_	_	knd-18-9	appos	knd-18	_
knd-18-11	ри́м͛скомꙋ.	rimski	Amsdy	_	_	knd-18-9	amod	knd-18	_
knd-18-12	Как͛	kak	Pq	_	_	knd-18-13	mark	knd-18	_
knd-18-13	съ̂	sъm	Vmip3pe	_	_	knd-18-7	advcl	knd-18	_
knd-18-14	маге́сници,	magesnik	Nmpny	_	_	knd-18-13	obl:pred	knd-18	_
knd-18-15	и+	i	C	_	_	knd-18-17	cc	knd-18	_
knd-18-16	кáкь	kak	Pq	_	_	knd-18-17	mark	knd-18	_
knd-18-17	ꙋ́четь	uča	Vmip3pe	_	_	knd-18-13	conj	knd-18	_
knd-18-18	лю́дїе	ljudie	Nmpny	_	_	knd-18-17	obj	knd-18	_
knd-18-19	да+	da	C	_	_	knd-18-20	mark	knd-18	_
knd-18-20	вѣрꙋвáть	věrvam	Vmip3pi	_	_	knd-18-17	advcl	knd-18	_
knd-18-21	име	ime	Sl	_	_	knd-18-20	obj	knd-18	_
knd-18-22	хво.	Xristov	Nmsgy	_	_	knd-18-21	amod:poss	knd-18	_
knd-18-23	и+	i	C	_	_	knd-18-25	cc	knd-18	_
knd-18-24	кáкь	kak	Pq	_	_	knd-18-25	mark	knd-18	_
knd-18-25	чѝнѧть	činja	Vmip3pi	_	_	knd-18-17	conj	knd-18	_
knd-18-26	чю́деса.	čudo	Nnpnn	_	_	knd-18-25	obj	knd-18	_
# translation: And some evil and jealous people slandered them to the Emperor Carinus of Rome / that they were magicians, teaching people to believe in the name of Christ and doing miracles

knd-19-1	и+	i	C	_	_	knd-19-2	cc	knd-19	_
knd-19-2	приве́доха+	priveda	Vmii3pe	_	_	0	root	knd-19	_
knd-19-3	гы	tě	Pp3-pa	_	_	knd-19-2	obj	knd-19	_
knd-19-4	прѣд	pri	Sl	_	_	knd-19-5	case	knd-19	_
knd-19-5	цáра	car	Nmsgy	_	_	knd-19-2	obl:lat	knd-19	_
knd-19-6	Кари́на.	Karin	Nmsgy	_	_	knd-19-5	appos	knd-19	_
# translation: And they brought them to Emperor Carinus

knd-20-1	и+	i	C	_	_	knd-20-2	cc	knd-20	_
knd-20-2	рче	reka	Vmia3se	_	_	0	root	knd-20	_
knd-20-3	имáмь	imam	Vmip1si	Pp3-dd	_	knd-20-2	obl:iobj	knd-20	_
knd-20-4	цáрь.	car	Nmsny	_	_	knd-20-2	nsubj	knd-20	_
# translation: And the Emperor said to them:

knd-21-1	ѡ+	o	I	_	_	knd-21-2	discourse	knd-21	_
knd-21-2	члци,	človek	Nmpny	_	_	knd-21-6	vocative	knd-21	_
knd-21-3	вы́е	vie	Pp2-pn	_	_	knd-21-6	nsubj	knd-21	_
knd-21-4	каквà	kakъv	Afsnn	_	_	knd-21-5	amod:det	knd-21	_
knd-21-5	магїá	magia	Nfsnn	_	_	knd-21-6	obj	knd-21	_
knd-21-6	чи́ните,	činja	Vmip2pe	_	_	0	root	knd-21	_
# translation: O people, what magic are you doing?

knd-22-1	исцѣлѣ́вате	izceljavam	Vmip2pi	_	_	0	root	knd-22	_
knd-22-2	бо́л͛ны,	bolen	Ampnn	_	_	knd-22-1	obj	knd-22	_
# translation: You heal the ill

knd-23-1	и+	i	C	_	_	knd-23-2	cc	knd-23	_
knd-23-2	ꙋчите+	uča	Vmip2pi	_	_	0	root	knd-23	_
knd-23-3	гы	tě	Pp3-pa	_	_	knd-23-2	obj	knd-23	_
knd-23-4	да+	da	C	_	_	knd-23-5	mark	knd-23	_
knd-23-5	вѣрꙋ́вата	věrvam	Vmip2di	Vmip3pi	_	knd-23-2	advcl	knd-23	_
knd-23-6	ха	Xristos	Nmsgy	_	_	knd-23-5	obj	knd-23	_
knd-23-7	распе́таго.	razpъna	Amsgy	Vmpa-se	_	knd-23-6	amod	knd-23	_
# translation: And you teach them to believe in Christ the Crucified

knd-24-1	и	i	C	_	_	knd-24-2	cc	knd-24	_
knd-24-2	ре́коха+	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	knd-24	_
knd-24-3	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	knd-24-2	obl:iobj	knd-24	_
knd-24-4	и+	i	C	_	_	knd-24-5	amod	knd-24	_
knd-24-5	тїѐ.	tě	Pp3-pn	_	_	knd-24-2	nsubj	knd-24	_
# translation: And they said to him:

knd-25-1	цáрꙋ,	car	Nmsvy	Nmsdy	_	knd-25-5	vocative	knd-25	_
knd-25-2	ны́е	nie	Pp1-sn	_	_	knd-25-5	nsubj	knd-25	_
knd-25-3	магїа	magia	Nfpnn	_	_	knd-25-5	obj	knd-25	_
knd-25-4	не+	ne	Qz	_	_	knd-25-5	advmod	knd-25	_
knd-25-5	знáемь	znaja	Vmip1pe	_	_	0	root	knd-25	_
# translation: O King, we do not know any magic

knd-26-1	нѝ	ni	C	_	_	knd-26-3	cc	knd-26	_
knd-26-2	магїа	magia	Nfsnn	_	_	knd-26-3	obj	knd-26	_
knd-26-3	вѣ́рꙋваме̂,	věrvam	Vmip1pi	_	_	0	root	knd-26	_
knd-26-4	дето+	deto	Pr	_	_	knd-26-5	mark	knd-26	_
knd-26-5	е̂	sъm	Vmip3si	_	_	knd-26-2	acl	knd-26	_
knd-26-6	лъ́сть	lъst	Nfsnn	_	_	knd-26-5	obl:pred	knd-26	_
knd-26-7	диавол͛скаа.	diavolski	Afsny	_	_	knd-26-6	amod:poss	knd-26	_
knd-26-8	що+	što	Pq	_	_	knd-26-11	mark	knd-26	_
knd-26-9	се̂	se	Px---a	_	_	knd-26-11	expl	knd-26	_
knd-26-10	дне́ска	dneska	R	_	_	knd-26-11	advmod	knd-26	_
knd-26-11	събы̂е,	sъbyti	Vmip3se	_	_	knd-26-6	acl	knd-26	_
knd-26-12	а+	a	C	_	_	knd-26-15	cc	knd-26	_
knd-26-13	ꙋ́трѣ+	utre	R	_	_	knd-26-15	advmod	knd-26	_
knd-26-14	съ̂	se	Px---a	_	_	knd-26-15	expl	knd-26	_
knd-26-15	раз͛валѝ	razvalja	Vmip3se	_	_	knd-26-11	conj	knd-26	_
# translation: Neither we believe in magic, which is a deception from the Devil, / which is made today and tomorrow falls apart

knd-27-1	амѝ	ami	C	_	_	knd-27-3	cc	knd-27	_
knd-27-2	ны́е	nie	Pp1-pn	_	_	knd-27-3	nsubj	knd-27	_
knd-27-3	чи́ниме	činja	Vmip1pi	_	_	0	root	knd-27	_
knd-27-4	исцѣлѥ́нїе.	izcelenie	Nnsnn	_	_	knd-27-3	obj	knd-27	_
knd-27-5	със͛+	s	Si	_	_	knd-27-6	case	knd-27	_
knd-27-6	помощь	pomošt	Nfsnn	_	_	knd-27-3	obl	knd-27	_
knd-27-7	сты́е	svęt	Afsgy	_	_	knd-27-8	amod	knd-27	_
knd-27-8	троице.	troica	Nfsgy	_	_	knd-27-6	nmod:poss	knd-27	_
knd-27-9	оца	otec	Nmsgy	_	_	knd-27-8	appos	knd-27	_
knd-27-10	и+	i	C	_	_	knd-27-11	cc	knd-27	_
knd-27-11	сна	sin	Nmsgy	_	_	knd-27-9	conj	knd-27	_
knd-27-12	и+	i	C	_	_	knd-27-14	cc	knd-27	_
knd-27-13	стго	svęt	Amsgy	_	_	knd-27-14	amod	knd-27	_
knd-27-14	дха.	dux	Nmsgy	_	_	knd-27-11	conj	knd-27	_
knd-27-15	дето	deto	Pr	_	_	knd-27-16	mark	knd-27	_
knd-27-16	е̂	sъm	Vmip3si	_	_	knd-27-8	acl	knd-27	_
knd-27-17	Єди́нь	edin	Amsnn	Ml	_	knd-27-18	nummod	knd-27	_
knd-27-18	бь	bog	Nmsny	_	_	knd-27-16	obl:pred	knd-27	_
knd-27-19	не+	ne	Qz	_	_	knd-27-20	amod	knd-27	_
knd-27-20	раздѣ́л͛ныи,	razdelen	Amsny	_	_	knd-27-18	amod	knd-27	_
knd-27-21	и+	i	C	_	_	knd-27-22	cc	knd-27	_
knd-27-22	црь	car	Nmsny	_	_	knd-27-18	conj	knd-27	_
knd-27-23	нбсныи	nebesen	Amsny	_	_	knd-27-22	amod	knd-27	_
knd-27-24	и+	i	C	_	_	knd-27-26	cc	knd-27	_
knd-27-25	дето+	deto	Pr	_	_	knd-27-26	mark	knd-27	_
knd-27-26	е̂	sъm	Vmip3si	_	_	knd-27-16	conj	knd-27	_
knd-27-27	сꙋ́дїа	sъdija	Nfsny	_	_	knd-27-26	obl:pred	knd-27	_
knd-27-28	на+	na	Sa	_	_	knd-27-29	case	knd-27	_
knd-27-29	жи́вым	živ	A-pdy	_	_	knd-27-27	nmod:iobj	knd-27	_
knd-27-30	и+	i	C	_	_	knd-27-32	cc	knd-27	_
knd-27-31	на+	na	Sa	_	_	knd-27-32	case	knd-27	_
knd-27-32	мрь́твым	mъrtъv	A-pdy	_	_	knd-27-29	conj:iobj	knd-27	_
# translation: But we heal with the help of Holy Trinity - Father, Son and Holy Spirit / which is one God, indivisible, heavenly King / and which is a Judge of the living and the dead

knd-28-1	и+	i	C	_	_	knd-28-9	cc	knd-28	_
knd-28-2	цáрь	car	Nmsny	_	_	knd-28-9	nsubj	knd-28	_
knd-28-3	като̂	kato	C	_	_	knd-28-4	mark	knd-28	_
knd-28-4	чю̀	čuja	Vmia3se	_	_	knd-28-9	advcl	knd-28	_
knd-28-5	тїà	toja	Pd-fpn	_	_	knd-28-6	det:ext	knd-28	_
knd-28-6	дꙋ́мы	duma	Nfpnn	_	_	knd-28-4	obj	knd-28	_
knd-28-7	ѿ+	ot	Sg	_	_	knd-28-8	case	knd-28	_
knd-28-8	тѣх	tě	Pp3-pg	_	_	knd-28-9	obl:abl	knd-28	_
knd-28-9	раз͛гнѣвá+	razgněvam	Vmia3se	_	_	0	root	knd-28	_
knd-28-10	се.	se	Px---a	_	_	knd-28-9	expl	knd-28	_
# translation: And as the Emperor heard those words from them, he became angry

knd-29-1	защо̂,	zašto	C	_	_	knd-29-3	cc	knd-29	_
knd-29-2	о́ти	oti	C	_	_	knd-29-1	fixed	knd-29	_
knd-29-3	имáше	imam	Vmii3si	_	_	0	root	knd-29	_
knd-29-4	зль̏	zъl	Amsnn	_	_	knd-29-5	amod	knd-29	_
knd-29-5	недꙋ́гь	nedъg	Nmsnn	_	_	knd-29-3	obj	knd-29	_
knd-29-6	и+	i	C	_	_	knd-29-7	cc	knd-29	_
knd-29-7	бо́лест,	bolest	Nfsnn	_	_	knd-29-5	conj	knd-29	_
knd-29-8	лю́та	ljut	Afsnn	_	_	knd-29-7	amod	knd-29	_
# translation: Because he had a bad illness

knd-30-1	и+	i	C	_	_	knd-30-4	cc	knd-30	_
knd-30-2	мнѡ̂го	mnogo	R	_	_	knd-30-4	advmod	knd-30	_
knd-30-3	ймь	tě	Pp3-pd	_	_	knd-30-4	obl:iobj	knd-30	_
knd-30-4	дꙋмаше	dumam	Vmii3si	_	_	0	root	knd-30	_
# translation: And he spoke a lot to them

knd-31-1	и+	i	C	_	_	knd-31-2	cc	knd-31	_
knd-31-2	плáшѣше	plaša	Vmii3si	_	_	0	root	knd-31	_
knd-31-3	да+	da	C	_	_	knd-31-6	mark	knd-31	_
knd-31-4	гы̂	tě	Pp3-pa	_	_	knd-31-6	obj	knd-31	_
knd-31-5	злѣ	zle	R	_	_	knd-31-6	advmod	knd-31	_
knd-31-6	мъ̂чи,	mъča	Vmip3si	_	_	knd-31-2	advcl	knd-31	_
knd-31-7	да+	da	C	_	_	knd-31-9	mark	knd-31	_
knd-31-8	се̂	se	Px---a	_	_	knd-31-9	expl	knd-31	_
knd-31-9	ѿрекꙋ́ть	otreka	Vmip3pe	_	_	knd-31-6	advcl	knd-31	_
knd-31-10	ѿ+	ot	Sg	_	_	knd-31-11	case	knd-31	_
knd-31-11	ха.	Xristos	Nmsgy	_	_	knd-31-9	obl:abl	knd-31	_
# translation: And he threatened them with torture to make them renounce Christ

knd-32-1	и+	i	C	_	_	knd-32-4	cc	knd-32	_
knd-32-2	тїе+	tě	Pp3-pn	_	_	knd-32-4	nsubj	knd-32	_
knd-32-3	съ̂	se	Px---a	_	_	knd-32-4	expl	knd-32	_
knd-32-4	помли́ха	pomolja	Vmii3pe	_	_	0	root	knd-32	_
knd-32-5	бꙋ.	bog	Nmsdy	_	_	knd-32-4	obl:iobj	knd-32	_
# translation: And they prayed to God

knd-33-1	и	i	C	_	_	knd-33-6	cc	knd-33	_
knd-33-2	ѡбрáзь	obraz	Nmsnn	_	_	knd-33-6	nsubj	knd-33	_
knd-33-3	лице̂+	lice	Nnsnn	_	_	knd-33-2	nmod	knd-33	_
knd-33-4	то	tъ	Pd-nsn	_	_	knd-33-3	det:p_nom	knd-33	_
knd-33-5	нѥ́гово	negov	Ansnn	_	_	knd-33-3	amod:poss	knd-33	_
knd-33-6	ѡбрь́на+	obъrna	Vmia3se	_	_	0	root	knd-33	_
knd-33-7	се	se	Px---a	_	_	knd-33-6	expl	knd-33	_
knd-33-8	на+	na	Sl	_	_	knd-33-9	case	knd-33	_
knd-33-9	пле_щи́+	plešti	Nndnn	_	_	knd-33-6	obl	knd-33	_
knd-33-10	те+	tъ	Pd--pn	_	_	knd-33-9	det:p_nom	knd-33	_
knd-33-11	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	knd-33-9	nmod:poss	knd-33	_
knd-33-12	кри́во	krivo	R	_	_	knd-33-13	advmod	knd-33	_
knd-33-13	ѡзáдь.	otzad	R	_	_	knd-33-6	advmod	knd-33	_
# translation: And his face apparently (?) turned backwards on the shoulders

knd-34-1	И+	i	C	_	_	knd-34-7	cc	knd-34	_
knd-34-2	тогáзи	togazi	Pr	_	_	knd-34-7	advmod	knd-34	_
knd-34-3	что̂	čьto	Pq	_	_	knd-34-4	mark	knd-34	_
knd-34-4	бѣ́_ха	sъm	Vmii3pi	_	_	knd-34-7	advcl:nsubj	knd-34	_
knd-34-5	око́ло	okolo	Sg	_	_	knd-34-6	case	knd-34	_
knd-34-6	цра	car	Nmsgy	_	_	knd-34-4	obl	knd-34	_
knd-34-7	вѣровáха	věrvam	Vmii3pi	_	_	0	root	knd-34	_
knd-34-8	въ+	v	Sa	_	_	knd-34-9	case	knd-34	_
knd-34-9	хá	Xristos	Nmsgy	_	_	knd-34-7	obl	knd-34	_
# translation: And then those, who were around the Emperor, believed in Christ

knd-35-1	и+	i	C	_	_	knd-35-2	cc	knd-35	_
knd-35-2	мли́ха+	molja	Vmii3pi	_	_	0	root	knd-35	_
knd-35-3	се,	se	Px---a	_	_	knd-35-2	expl	knd-35	_
knd-35-4	Ко́з͛мꙋ	Kozma	Nfsay	_	_	knd-35-2	obl:iobj	knd-35	_
knd-35-5	и+	i	C	_	_	knd-35-6	cc	knd-35	_
knd-35-6	дамїáнꙋ.	Damian	Nmsdy	_	_	knd-35-4	conj:iobj	knd-35	_
knd-35-7	да+	da	C	_	_	knd-35-9	mark	knd-35	_
knd-35-8	се̂	se	Px---a	_	_	knd-35-9	expl	knd-35	_
knd-35-9	по́млеть	pomolja	Vmip3pe	_	_	knd-35-2	advcl	knd-35	_
knd-35-10	бꙋ	bog	Nmsdy	_	_	knd-35-9	obl:iobj	knd-35	_
knd-35-11	да+	da	C	_	_	knd-35-14	mark	knd-35	_
knd-35-12	мꙋ̀+	toi	Pp3msd	_	_	knd-35-14	obl:iobj	knd-35	_
knd-35-13	се	se	Px---a	_	_	knd-35-14	expl	knd-35	_
knd-35-14	обрь́не	obъrna	Vmip3se	_	_	knd-35-9	advcl	knd-35	_
knd-35-15	пак	pak	R	_	_	knd-35-14	advmod	knd-35	_
knd-35-16	лице̂+	lice	Nnsnn	_	_	knd-35-14	nsubj	knd-35	_
knd-35-17	то	tъ	Pd-nsn	_	_	knd-35-16	det:p_nom	knd-35	_
knd-35-18	нá+	na	Sa	_	_	knd-35-19	case	knd-35	_
knd-35-19	право.	pravo	R	_	_	knd-35-14	advmod	knd-35	_
# translation: And they prayed Cosmas and Damian to pray to God / to turn his face back again correctly

knd-36-1	и+	i	C	_	_	knd-36-4	cc	knd-36	_
knd-36-2	тїе́+	tě	Pp3-pn	_	_	knd-36-4	nsubj	knd-36	_
knd-36-3	съ̂	se	Px---a	_	_	knd-36-4	expl	knd-36	_
knd-36-4	по́млиха+	pomolja	Vmii3pe	_	_	0	root	knd-36	_
knd-36-5	бꙋ	bog	Nmsdy	_	_	knd-36-4	obl:iobj	knd-36	_
# translation: And they prayed to God

knd-37-1	и+	i	C	_	_	knd-37-2	cc	knd-37	_
knd-37-2	ѡбрь́на+	obъrna	Vmia3se	_	_	0	root	knd-37	_
knd-37-3	мꙋ+	toi	Pp3msd	_	_	knd-37-2	obl:iobj	knd-37	_
knd-37-4	се	se	Px---a	_	_	knd-37-2	expl	knd-37	_
knd-37-5	лице̂+	lice	Nnsnn	_	_	knd-37-2	nsubj	knd-37	_
knd-37-6	то	tъ	Pd-nsn	_	_	knd-37-5	det:p_nom	knd-37	_
knd-37-7	прáво,	pravo	R	_	_	knd-37-2	advmod	knd-37	_
# translation: And his face turned correctly

knd-38-1	и+	i	C	_	_	knd-38-2	cc	knd-38	_
knd-38-2	исцѣлѣ̀	izcelja	Vmia3se	_	_	0	root	knd-38	_
knd-38-3	ѿ+	ot	Sg	_	_	knd-38-7	case	knd-38	_
knd-38-4	нѥ́гова+	negov	Afsnn	_	_	knd-38-7	amod:poss	knd-38	_
knd-38-5	та+	tъ	Pd-fsn	_	_	knd-38-4	det:p_adj	knd-38	_
knd-38-6	си̂	se	Px---d	_	_	knd-38-4	nmod:poss	knd-38	_
knd-38-7	бо́лесть.	bolest	Nfsnn	_	_	knd-38-2	obl:abl	knd-38	_
# translation: And he was healed from his illness

knd-39-1	и+	i	C	_	_	knd-39-2	cc	knd-39	_
knd-39-2	вѣровà	věrvam	Vmia3si	_	_	0	root	knd-39	_
knd-39-3	и+	i	C	_	_	knd-39-6	amod	knd-39	_
knd-39-4	сам͛+	sam	Amsnn	_	_	knd-39-6	det	knd-39	_
knd-39-5	си̂	sicev	Qd	_	_	knd-39-4	fixed	knd-39	_
knd-39-6	црь,	car	Nmsny	_	_	knd-39-2	nsubj	knd-39	_
knd-39-7	съ+	s	Si	_	_	knd-39-9	case	knd-39	_
knd-39-8	си́ч͛ки	vsički	Amsny	_	_	knd-39-9	amod	knd-39	_
knd-39-9	до́мь	dom	Nmsnn	_	_	knd-39-2	obl	knd-39	_
knd-39-10	нѥ́говь,	negov	Amsnn	_	_	knd-39-9	amod:poss	knd-39	_
# translation: And the Emperor himself believed together with all his house

knd-40-1	и+	i	C	_	_	knd-40-2	cc	knd-40	_
knd-40-2	крти́+	krъstja	Vmia3se	_	_	0	root	knd-40	_
knd-40-3	се.	se	Px---a	_	_	knd-40-2	expl	knd-40	_
# translation: And he baptized himself

knd-41-1	и+	i	C	_	_	knd-41-2	cc	knd-41	_
knd-41-2	прово́_дѝ	provodja	Vmia3se	_	_	0	root	knd-41	_
knd-41-3	стго	svęt	Amsgy	_	_	knd-41-4	amod	knd-41	_
knd-41-4	коз͛ма	Kozma	Nfsny	_	_	knd-41-2	obj	knd-41	_
knd-41-5	и+	i	C	_	_	knd-41-6	cc	knd-41	_
knd-41-6	дамиáна	Damian	Nmsgy	_	_	knd-41-4	conj	knd-41	_
knd-41-7	със͛+	s	Si	_	_	knd-41-9	case	knd-41	_
knd-41-8	голѣ́ма	golěm	Afsnn	_	_	knd-41-9	amod	knd-41	_
knd-41-9	по́чест͛	počest	Nfsnn	_	_	knd-41-2	obl	knd-41	_
knd-41-10	до̀+	do	Sg	_	_	knd-41-11	case	knd-41	_
knd-41-11	дома+	dom	Nmsgn	_	_	knd-41-2	obl	knd-41	_
knd-41-12	имь	tě	Pp3-pd	_	_	knd-41-11	nmod:poss	knd-41	_
# translation: And he sent St. Cosmas and Damian to their home with great honors

knd-42-1	и+	i	C	_	_	knd-42-3	cc	knd-42	_
knd-42-2	тогáзи	togazi	Pr	_	_	knd-42-3	advmod	knd-42	_
knd-42-3	исцѣли́ха	izcelja	Vmii3pe	_	_	0	root	knd-42	_
knd-42-4	и+	i	C	_	_	knd-42-5	amod	knd-42	_
knd-42-5	женꙋ̀	žena	Nfsay	_	_	knd-42-3	obj	knd-42	_
knd-42-6	нѣкꙋю,	někoi	Afsay	_	_	knd-42-5	amod:det	knd-42	_
# translation: And then they healed a woman

knd-43-1	и́ме+	ime	Nnsnn	_	_	0	root:pred	knd-43	_
knd-43-2	то+	tъ	Pd-nsn	_	_	knd-43-1	det:p_nom	knd-43	_
knd-43-3	ѥ̂и	tja	Pp3fsd	_	_	knd-43-1	nmod:poss	knd-43	_
knd-43-4	палáдїа.	Paladia	Nfsny	_	_	knd-43-1	nsubj	knd-43	_
# translation: Her name (was) Palladia

knd-44-1	и+	i	C	_	_	knd-44-6	cc	knd-44	_
knd-44-2	тиá	tja	Pp3fsn	_	_	knd-44-6	nsubj	knd-44	_
knd-44-3	като̂	kato	C	_	_	knd-44-4	mark	knd-44	_
knd-44-4	и_сцѣлѣ,	izcelja	Vmia3se	_	_	knd-44-6	advcl	knd-44	_
knd-44-5	и+	i	C	_	_	knd-44-6	discourse	knd-44	_
knd-44-6	зане́се	zanesa	Vmia3se	_	_	0	root	knd-44	_
knd-44-7	стмꙋ	svęt	Amsdy	_	_	knd-44-8	amod	knd-44	_
knd-44-8	дамїáнꙋ,	Damian	Nmsdy	_	_	knd-44-6	obl:iobj	knd-44	_
knd-44-9	·г·	3	Mc	_	_	knd-44-10	nummod	knd-44	_
knd-44-10	ꙗ́ица	jaice	Nnpnn	_	_	knd-44-6	obj	knd-44	_
# translation: And as she was healed, she brought 3 eggs to St. Damian

knd-45-1	и+	i	C	_	_	knd-45-2	cc	knd-45	_
knd-45-2	закле́+	zakъlna	Vmia3se	_	_	0	root	knd-45	_
knd-45-3	го	toi	Pp3msa	_	_	knd-45-2	obj	knd-45	_
knd-45-4	въ+	v	Sa	_	_	knd-45-5	case	knd-45	_
knd-45-5	и́ме	ime	Nnsnn	_	_	knd-45-2	obl	knd-45	_
knd-45-6	хво,	Xristov	Ansnn	_	_	knd-45-5	amod:poss	knd-45	_
knd-45-7	да+	da	C	_	_	knd-45-9	mark	knd-45	_
knd-45-8	гы̂	tě	Pp3-pa	_	_	knd-45-9	obj	knd-45	_
knd-45-9	ꙋ́зме,	uzema	Vmip3se	_	_	knd-45-2	advcl	knd-45	_
# translation: And she sweared to him in the name of Christ that he takes them

knd-46-1	и+	i	C	_	_	knd-46-4	cc	knd-46	_
knd-46-2	едвà+	edva	R	_	_	knd-46-4	advmod	knd-46	_
knd-46-3	гы	tě	Pp3-pa	_	_	knd-46-4	obj	knd-46	_
knd-46-4	прїѐ.	priema	Vmia3se	_	_	0	root	knd-46	_
# translation: And he reluctantly accepted them

knd-47-1	И+	i	C	_	_	knd-47-3	cc	knd-47	_
knd-47-2	нáпоконь	napokon	R	_	_	knd-47-3	advmod	knd-47	_
knd-47-3	разбрà	razbera	Vmia3se	_	_	0	root	knd-47	_
knd-47-4	стыи	svęt	Amsny	_	_	knd-47-5	amod	knd-47	_
knd-47-5	ко́з͛ма,	Kozma	Nfsny	_	_	knd-47-3	nsubj	knd-47	_
knd-47-6	Кáк͛	kak	Pq	_	_	knd-47-8	mark	knd-47	_
knd-47-7	Є̏	sъm	Vaip3si	_	_	knd-47-8	aux:prf	knd-47	_
knd-47-8	прїе́ль	priema	Vmp--se	Amsnn	_	knd-47-3	advcl	knd-47	_
knd-47-9	дамїáнь	Damian	Nmsny	_	_	knd-47-8	nsubj	knd-47	_
knd-47-10	три̏+	tri	Ml	_	_	knd-47-12	nummod	knd-47	_
knd-47-11	те	tъ	Pd--pn	_	_	knd-47-10	det:p_adj	knd-47	_
knd-47-12	ꙗѝцà.	jaice	Nnpnn	_	_	knd-47-8	obj	knd-47	_
# translation: And in the end St. Cosmas understood, that Damian had accepted the three eggs

knd-48-1	и+	i	C	_	_	knd-48-2	cc	knd-48	_
knd-48-2	заръчѝ	zarъča	Vmia3se	_	_	0	root	knd-48	_
knd-48-3	Когá+	koga	Pq	_	_	knd-48-5	mark	knd-48	_
knd-48-4	се	se	Px---a	_	_	knd-48-5	expl	knd-48	_
knd-48-5	прѣстáви	prestavja	Vmia3se	_	_	knd-48-11	advcl	knd-48	_
knd-48-6	стыи	svęt	Amsny	_	_	knd-48-7	amod	knd-48	_
knd-48-7	дамїань,	Damian	Nmsny	_	_	knd-48-5	nsubj	knd-48	_
knd-48-8	да+	da	C	_	_	knd-48-11	mark	knd-48	_
knd-48-9	мꙋ̂	toi	Pp3msd	_	_	knd-48-11	obl:iobj	knd-48	_
knd-48-10	не	ne	Qz	_	_	knd-48-11	advmod	knd-48	_
knd-48-11	погребꙋ́ть	pogreba	Vmip3pe	_	_	knd-48-2	advcl	knd-48	_
knd-48-12	тѣ́ло+	tělo	Nnsnn	_	_	knd-48-11	obj	knd-48	_
knd-48-13	то	tъ	Pd-nsn	_	_	knd-48-12	det:p_nom	knd-48	_
knd-48-14	бли́зꙋ	blizu	R	_	_	knd-48-16	amod	knd-48	_
knd-48-15	при+	pri	Sd	_	_	knd-48-16	case	knd-48	_
knd-48-16	нѥ́гово+	negov	Ansnn	_	_	knd-48-11	obl	knd-48	_
knd-48-17	то.	tъ	Pd-nsn	_	_	knd-48-16	det:p_adj	knd-48	_
knd-48-18	амѝ	ami	C	_	_	knd-48-22	cc	knd-48	_
knd-48-19	дале́чь	daleče	R	_	_	knd-48-22	advmod	knd-48	_
knd-48-20	да+	da	C	_	_	knd-48-22	mark	knd-48	_
knd-48-21	мꙋ+	toi	Pp3msd	_	_	knd-48-22	obl:iobj	knd-48	_
knd-48-22	е	sъm	Vmip3si	_	_	knd-48-11	conj	knd-48	_
knd-48-23	гро̂бь,	grob	Nmsnn	_	_	knd-48-22	nsubj	knd-48	_
# translation: And he commanded, / when St. Damian presents himself (dies), / that his body is not buried next to his, / but that his grave is far away

knd-49-1	защо́+	zašto	C	_	_	knd-49-3	cc	knd-49	_
knd-49-2	е	sъm	Vaip3si	_	_	knd-49-3	aux:prf	knd-49	_
knd-49-3	ꙋзель	uzema	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	knd-49	_
knd-49-4	цѣ́на.	cena	Nfsnn	_	_	knd-49-3	obj	knd-49	_
# translation: because he had taken pay

knd-50-1	и+	i	C	_	_	knd-50-2	cc	knd-50	_
knd-50-2	прѣстави+	prestavja	Vmia3se	_	_	0	root	knd-50	_
knd-50-3	се	se	Px---a	_	_	knd-50-2	expl	knd-50	_
knd-50-4	прь́вѣнь	pъrvěn	R	_	_	knd-50-2	advmod	knd-50	_
knd-50-5	козма,	Kozma	Nfsny	_	_	knd-50-2	nsubj	knd-50	_
# translation: And Cosmas died first

knd-51-1	и+	i	C	_	_	knd-51-3	cc	knd-51	_
knd-51-2	нáпоконь	napokon	R	_	_	knd-51-3	advmod	knd-51	_
knd-51-3	прѣ_стáви+	prestavja	Vmia3se	_	_	0	root	knd-51	_
knd-51-4	се	se	Px---a	_	_	knd-51-3	expl	knd-51	_
knd-51-5	и+	i	C	_	_	knd-51-7	amod	knd-51	_
knd-51-6	стыи	svęt	Amsny	_	_	knd-51-7	amod	knd-51	_
knd-51-7	дамїáнь.	Damian	Nmsny	_	_	knd-51-3	nsubj	knd-51	_
# translation: And in the end St. Damian died too

knd-52-1	и+	i	C	_	_	knd-52-2	cc	knd-52	_
knd-52-2	мы́слѣха	mislja	Vmii3si	_	_	0	root	knd-52	_
knd-52-3	лю́дїе,	ljudie	Nmpny	_	_	knd-52-2	nsubj	knd-52	_
knd-52-4	где̏	gde	Pq	_	_	knd-52-7	mark	knd-52	_
knd-52-5	да+	da	C	_	_	knd-52-4	fixed	knd-52	_
knd-52-6	го̀	toi	Pp3msa	_	_	knd-52-7	obj	knd-52	_
knd-52-7	погребꙋ́ть	pogreba	Vmip3pe	_	_	knd-52-2	advcl	knd-52	_
knd-52-8	дале́чь.	daleče	R	_	_	knd-52-7	advmod	knd-52	_
knd-52-9	Като̂	kato	C	_	_	knd-52-12	mark	knd-52	_
knd-52-10	имь	tě	Pp3-pd	_	_	knd-52-12	obl:iobj	knd-52	_
knd-52-11	бѣ́ше	sъm	Vaii3si	_	_	knd-52-12	aux:pprf	knd-52	_
knd-52-12	заповѣ́даль	zapovědam	Vmp--se	Amsnn	_	knd-52-7	advcl	knd-52	_
knd-52-13	стыи	svęt	Amsny	_	_	knd-52-14	amod	knd-52	_
knd-52-14	ко́зма.	Kozma	Nfsny	_	_	knd-52-12	nsubj	knd-52	_
# translation: And people thought about where to bury him far away / as it was had been commanded to them by St. Cosmas

knd-53-1	И+	i	C	_	_	knd-53-6	cc	knd-53	_
knd-53-2	тогáзи	togazi	Pr	_	_	knd-53-6	advmod	knd-53	_
knd-53-3	Ками́ла	kamila	Nfsny	_	_	knd-53-6	nsubj	knd-53	_
knd-53-4	то́ꙗ	toja	Pd-msn	_	_	knd-53-5	det:ext	knd-53	_
knd-53-5	час	čas	Nmsnn	_	_	knd-53-6	obl	knd-53	_
knd-53-6	доте́че.	doteka	Vmia3se	_	_	0	root	knd-53	_
knd-53-7	що̂	što	Pq	_	_	knd-53-9	mark	knd-53	_
knd-53-8	бѣ́ше	sъm	Vaii3si	_	_	knd-53-9	aux:pprf	knd-53	_
knd-53-9	побѣснѣ́ла	pobesnja	Vmp--se	Afsnn	_	knd-53-3	acl	knd-53	_
knd-53-10	ѿ	ot	Sg	_	_	knd-53-11	case	knd-53	_
knd-53-11	дїáвола.	diavol	Nmsgy	_	_	knd-53-9	obl:abl	knd-53	_
knd-53-12	и+	i	C	_	_	knd-53-13	cc	knd-53	_
knd-53-13	исцѣли́ле	izcelja	Vmp--pe	Ampnn	_	knd-53-9	conj	knd-53	_
knd-53-14	бѣ́ха	sъm	Vaii3si	_	_	knd-53-13	aux:pprf	knd-53	_
knd-53-15	ю̀	tja	Pp3fsa	_	_	knd-53-13	obj	knd-53	_
knd-53-16	сты̀.	svęt	Ampnn	_	_	knd-53-13	nsubj	knd-53	_
# translation: And then in that time a camel came, which had been possessed by the Devil and healed by the saints

knd-54-1	и+	i	C	_	_	knd-54-2	cc	knd-54	_
knd-54-2	продꙋ́ма	produmam	Vmia3se	_	_	0	root	knd-54	_
knd-54-3	члчьскыи	človečeski	Amsny	_	_	knd-54-4	amod	knd-54	_
knd-54-4	езы́кь,	ezik	Nmsnn	_	_	knd-54-2	nsubj	knd-54	_
# translation: And (the camel) spoke out (with) human voice

knd-55-1	и+	i	C	_	_	knd-55-2	cc	knd-55	_
knd-55-2	рче.	reka	Vmia3se	_	_	0	root	knd-55	_
# translation: And (the camel) said:

knd-56-1	да+	da	C	_	_	knd-56-2	aux:opt	knd-56	_
knd-56-2	погрѣ́бете	pogreba	Vmm-2pe	_	_	0	root	knd-56	_
knd-56-3	ст́го	svęt	Amsgy	_	_	knd-56-4	amod	knd-56	_
knd-56-4	дамїáна	Damian	Nmsgy	_	_	knd-56-2	obj	knd-56	_
knd-56-5	бли́зꙋ	blizu	R	_	_	knd-56-8	amod	knd-56	_
knd-56-6	при	pri	Sd	_	_	knd-56-8	case	knd-56	_
knd-56-7	ст́го	svęt	Amsgy	_	_	knd-56-8	amod	knd-56	_
knd-56-8	ко́з͛ма.	Kozma	Nfsny	_	_	knd-56-2	obl:loc	knd-56	_
# translation: Bury St. Damian next to St. Cosmas

knd-57-1	защо̂,	zašto	C	_	_	knd-57-3	cc	knd-57	_
knd-57-2	не	ne	Qz	_	_	knd-57-3	advmod	knd-57	_
knd-57-3	ꙋзѐ	uzema	Vmia3se	_	_	0	root	knd-57	_
knd-57-4	ꙗицá+	jaice	Nnpnn	_	_	knd-57-3	obj	knd-57	_
knd-57-5	та	tъ	Pd-npn	_	_	knd-57-4	det:p_nom	knd-57	_
knd-57-6	зарадѝ	zaradi	Sg	_	_	knd-57-7	case	knd-57	_
knd-57-7	цѣнà.	cena	Nfsnn	_	_	knd-57-3	obl	knd-57	_

knd-58-1	ами+	ami	C	_	_	knd-58-4	cc	knd-58	_
knd-58-2	гы̂+	tě	Pp3-pa	_	_	knd-58-4	obj	knd-58	_
knd-58-3	е	sъm	Vaip3si	_	_	knd-58-4	aux:prf	knd-58	_
knd-58-4	ꙋзе́ль,	uzema	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	knd-58	_
knd-58-5	зарадѝ	zaradi	Sg	_	_	knd-58-6	case	knd-58	_
knd-58-6	и́ме	ime	Nnsnn	_	_	knd-58-4	obl	knd-58	_
knd-58-7	бжїе.	božii	Ansny	_	_	knd-58-6	amod:poss	knd-58	_

knd-59-1	и+	i	C	_	_	knd-59-5	cc	knd-59	_
knd-59-2	такà	taka	Pr	_	_	knd-59-5	advmod	knd-59	_
knd-59-3	наЄдно̂	naedno	R	_	_	knd-59-5	advmod	knd-59	_
knd-59-4	и́мь	tě	Pp3-pd	_	_	knd-59-5	obl:iobj	knd-59	_
knd-59-5	поло́жиха	položa	Vmii3pe	_	_	0	root	knd-59	_
knd-59-6	мо́щи+	mošti	Nfpnn	_	_	knd-59-5	obj	knd-59	_
knd-59-7	те.	tъ	Pd-fpn	_	_	knd-59-6	det:p_nom	knd-59	_
knd-59-8	въ+	v	Sl	_	_	knd-59-9	case	knd-59	_
knd-59-9	мѣ́сто	město	Nnsnn	_	_	knd-59-5	obl:loc	knd-59	_
knd-59-10	что+	čьto	Pq	_	_	knd-59-12	mark	knd-59	_
knd-59-11	се̂	se	Px---a	_	_	knd-59-12	expl	knd-59	_
knd-59-12	зовѐ	zova	Vmip3si	_	_	knd-59-9	acl	knd-59	_
knd-59-13	фер͛мáнь	Ferman	Nmsnn	_	_	knd-59-12	obl:pred	knd-59	_
knd-59-14	въ́сточны	vъstočen	Amsny	_	_	knd-59-13	amod	knd-59	_
knd-59-15	на+	na	Sl	_	_	knd-59-17	case	knd-59	_
knd-59-16	тїаѳи́р͛ска	tiaѳirski	Afsnn	_	_	knd-59-17	amod	knd-59	_
knd-59-17	странà.	strana	Nfsnn	_	_	knd-59-5	obl:loc	knd-59	_
knd-59-18	в+	v	Sl	_	_	knd-59-19	case	knd-59	_
knd-59-19	лѣ́т	lěto	N	_	_	knd-59-5	obl	knd-59	_
knd-59-20	ѿ+	ot	Sg	_	_	knd-59-21	case	knd-59	_
knd-59-21	рож+	roždestvo	N	_	_	knd-59-19	nmod:abl	knd-59	_
knd-59-22	хво,	Xristov	Ansnn	_	_	knd-59-21	amod:poss	knd-59	_
knd-59-23	·спд·:	284	Mc	_	_	knd-59-19	nummod	knd-59	_
# translation: And thus they placed their relics on the place called East Thereman / in the land of Tiathir (?), in the year 284 from the Birth of Christ

knd-60-1	Чю́до	čudo	Nnsnn	_	_	0	root	knd-60	_
knd-60-2	сты́мь	svęt	Ampdy	_	_	knd-60-3	amod	knd-60	_
knd-60-3	враче́вем.	vrač	Nmpdy	_	_	knd-60-1	nmod:poss	knd-60	_
# translation: Miracle of Holy Healers

knd-61-1	Мꙋ́жь	muž	Nmsny	_	_	knd-61-9	nsubj	knd-61	_
knd-61-2	нѣ́кои	někoi	Amsny	_	_	knd-61-1	amod:det	knd-61	_
knd-61-3	ѿ+	ot	Sg	_	_	knd-61-4	case	knd-61	_
knd-61-4	мѣ́сто	město	Nnsnn	_	_	knd-61-1	nmod:abl	knd-61	_
knd-61-5	фер͛мáн͛ско.	fermanski	Ansnn	_	_	knd-61-4	amod	knd-61	_
knd-61-6	въ+	v	Sl	_	_	knd-61-7	case	knd-61	_
knd-61-7	врѣ́_ме	vrěme	Nnsnn	_	_	knd-61-9	obl	knd-61	_
knd-61-8	же́твы,	žetva	Nfsgn	_	_	knd-61-7	nmod:poss	knd-61	_
knd-61-9	поидѐ	poida	Vmia3se	_	_	0	root	knd-61	_
knd-61-10	да	da	C	_	_	knd-61-11	mark	knd-61	_
knd-61-11	жъ́не	žъna	Vmip3si	_	_	knd-61-9	advcl	knd-61	_
knd-61-12	на+	na	Sa	_	_	knd-61-13	case	knd-61	_
knd-61-13	ни́вꙋ	niva	Nfsan	_	_	knd-61-11	obl:lat	knd-61	_
knd-61-14	свою̀.	svoi	Afsay	_	_	knd-61-13	amod:poss	knd-61	_
# translation: A man from the area of Thereman in the time of harvest went to his field to reap

knd-62-1	и+	i	C	_	_	knd-62-6	cc	knd-62	_
knd-62-2	ѿ+	ot	Sg	_	_	knd-62-3	case	knd-62	_
knd-62-3	слнце+	slnce	Nnsnn	_	_	knd-62-6	obl:abl	knd-62	_
knd-62-4	то+	tъ	Pd-nsn	_	_	knd-62-3	det:p_nom	knd-62	_
knd-62-5	се	se	Px---a	_	_	knd-62-6	expl	knd-62	_
knd-62-6	опе́че.	opeka	Vmia3se	_	_	0	root	knd-62	_
# translation: And he was sunburned by the sun

knd-63-1	и+	i	C	_	_	knd-63-2	cc	knd-63	_
knd-63-2	ѿидѐ	otida	Vmia3se	_	_	0	root	knd-63	_
knd-63-3	под+	pod	Sa	_	_	knd-63-5	case	knd-63	_
knd-63-4	Єди́нь	edin	Amsnn	_	_	knd-63-5	amod:det	knd-63	_
knd-63-5	дъ́бь	dъb	Nmsnn	_	_	knd-63-2	obl:lat	knd-63	_
knd-63-6	да+	da	C	_	_	knd-63-8	mark	knd-63	_
knd-63-7	си̂	se	Px---d	_	_	knd-63-8	expl	knd-63	_
knd-63-8	ѿпочи́не.	otpočina	Vmip3se	_	_	knd-63-2	advcl	knd-63	_
# translation: And he went under an oak to rest

knd-64-1	и+	i	C	_	_	knd-64-2	cc	knd-64	_
knd-64-2	заспà	zaspja	Vmia3se	_	_	0	root	knd-64	_
knd-64-3	те́ж͛кь	težъk	Amsnn	_	_	knd-64-4	amod	knd-64	_
knd-64-4	съ́нь,	sъn	Nmsnn	_	_	knd-64-2	obl	knd-64	_
# translation: And he fell heavily asleep

knd-65-1	и+	i	C	_	_	knd-65-2	cc	knd-65	_
knd-65-2	ѿво́ри+	otvorja	Vmia3se	_	_	0	root	knd-65	_
knd-65-3	си̂	se	Px---d	_	_	knd-65-2	expl	knd-65	_
knd-65-4	ꙋстá+	usta	Nnpnn	_	_	knd-65-2	obj	knd-65	_
knd-65-5	та	tъ	Pd-npn	_	_	knd-65-4	det:p_nom	knd-65	_
knd-65-6	като̂	kato	C	_	_	knd-65-7	mark	knd-65	_
knd-65-7	спѝ	spja	Vmip3si	_	_	knd-65-2	advcl	knd-65	_
knd-65-8	и+	i	C	_	_	knd-65-9	cc	knd-65	_
knd-65-9	хрь́ка.	xъrkam	Vmip3si	_	_	knd-65-7	conj	knd-65	_
# translation: And he opened his mouth as he was sleeping and snoring

knd-66-1	и+	i	C	_	_	knd-66-3	cc	knd-66	_
knd-66-2	змїà	zmija	Nfsnn	_	_	knd-66-3	nsubj	knd-66	_
knd-66-3	доплъзѐ,	dopъlza	Vmia3se	_	_	0	root	knd-66	_
# translation: And a snake crawled there

knd-67-1	и+	i	C	_	_	knd-67-2	cc	knd-67	_
knd-67-2	ꙋлѣ́зе+	ulěza	Vmia3se	_	_	0	root	knd-67	_
knd-67-3	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	knd-67-2	obl:iobj	knd-67	_
knd-67-4	въ+	v	Sa	_	_	knd-67-5	case	knd-67	_
knd-67-5	ꙋстá+	usta	Nnpnn	_	_	knd-67-2	obl:lat	knd-67	_
knd-67-6	та	tъ	Pd-npn	_	_	knd-67-5	det:p_nom	knd-67	_
# translation: And it crawled in his mouth

knd-68-1	и	i	C	_	_	knd-68-3	cc	knd-68	_
knd-68-2	и+	i	C	_	_	knd-68-1	discourse	knd-68	_
knd-68-3	пойде́+	poida	Vmia3se	_	_	0	root	knd-68	_
knd-68-4	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	knd-68-3	obl:iobj	knd-68	_
knd-68-5	въ+	v	Sa	_	_	knd-68-6	case	knd-68	_
knd-68-6	чрѣво́+	črevo	Nnsnn	_	_	knd-68-3	obl:lat	knd-68	_
knd-68-7	то.	tъ	Pd-nsn	_	_	knd-68-6	det:p_nom	knd-68	_
# translation: And it went into his intestines

knd-69-1	и+	i	C	_	_	knd-69-8	cc	knd-69	_
knd-69-2	то́и	toi	Pp3msn	_	_	knd-69-8	nsubj	knd-69	_
knd-69-3	Когá+	koga	Pq	_	_	knd-69-5	mark	knd-69	_
knd-69-4	се	se	Px---a	_	_	knd-69-5	expl	knd-69	_
knd-69-5	съ_бꙋ́ди,	sъbudja	Vmia3se	_	_	knd-69-8	advcl	knd-69	_
knd-69-6	и+	i	C	_	_	knd-69-8	discourse	knd-69	_
knd-69-7	не+	ne	Qz	_	_	knd-69-8	advmod	knd-69	_
knd-69-8	ꙋсѣ́ти	usetja	Vmia3se	_	_	0	root	knd-69	_
knd-69-9	ни́що.	ništo	Pz	_	_	knd-69-8	obj	knd-69	_
# translation: And when he woke up, he did not feel anything

knd-70-1	и+	i	C	_	_	knd-70-2	cc	knd-70	_
knd-70-2	поидѐ	poida	Vmia3se	_	_	0	root	knd-70	_
knd-70-3	на+	na	Sa	_	_	knd-70-4	case	knd-70	_
knd-70-4	ни́ва+	niva	Nfsnn	_	_	knd-70-2	obl:lat	knd-70	_
knd-70-5	та,	tъ	Pd-fsn	_	_	knd-70-4	det:p_nom	knd-70	_
# translation: And he went back to the field

knd-71-1	и+	i	C	_	_	knd-71-2	cc	knd-71	_
knd-71-2	жьнъ̀	žъna	Vmia3se	_	_	0	root	knd-71	_
knd-71-3	до+	do	Sg	_	_	knd-71-5	case	knd-71	_
knd-71-4	до+	do	Sg	_	_	knd-71-3	discourse	knd-71	_
knd-71-5	вчера.	večer	Nmsgn	_	_	knd-71-2	obl	knd-71	_
# translation: And he reaped until the evening

knd-72-1	и+	i	C	_	_	knd-72-2	cc	knd-72	_
knd-72-2	пойде+	poida	Vmia3se	_	_	0	root	knd-72	_
knd-72-3	си̂	se	Px---d	_	_	knd-72-2	expl	knd-72	_
knd-72-4	домâ	dom	Nmsgn	_	_	knd-72-2	advmod	knd-72	_
knd-72-5	да+	da	C	_	_	knd-72-6	mark	knd-72	_
knd-72-6	вчера	večerja	Vmip3si	_	_	knd-72-2	advcl	knd-72	_
# translation: And he went home for a dinner

knd-73-1	и+	i	C	_	_	knd-73-5	cc	knd-73	_
knd-73-2	нáпоконь	napokon	R	_	_	knd-73-5	advmod	knd-73	_
knd-73-3	като̂	kato	C	_	_	knd-73-4	mark	knd-73	_
knd-73-4	вече́ра	večerja	Vmia3si	_	_	knd-73-5	advcl	knd-73	_
knd-73-5	ꙗ́де	jam	Vmia3si	_	_	0	root	knd-73	_
knd-73-6	и+	i	C	_	_	knd-73-7	cc	knd-73	_
knd-73-7	пѝ.	pija	Vmia3si	_	_	knd-73-5	conj	knd-73	_
# translation: And then he ate and drank as he dined

knd-74-1	и+	i	C	_	_	knd-74-2	cc	knd-74	_
knd-74-2	ле́гна+	legna	Vmia3se	_	_	0	root	knd-74	_
knd-74-3	си	se	Px---d	_	_	knd-74-2	expl	knd-74	_
knd-74-4	да+	da	C	_	_	knd-74-6	mark	knd-74	_
knd-74-5	сѝ	se	Px---d	_	_	knd-74-6	expl	knd-74	_
knd-74-6	ѿпочи́не.	otpočina	Vmip3se	_	_	knd-74-2	advcl	knd-74	_
# translation: And he laid himself down to rest

knd-75-1	и+	i	C	_	_	knd-75-7	cc	knd-75	_
knd-75-2	тогáзи	togazi	Pr	_	_	knd-75-7	advmod	knd-75	_
knd-75-3	почѐ	počna	Vaia3se	_	_	knd-75-7	aux	knd-75	_
knd-75-4	ѡнáзи	onzi	Pd-fsn	_	_	knd-75-5	det:ext	knd-75	_
knd-75-5	змїà,	zmija	Nfsnn	_	_	knd-75-7	nsubj	knd-75	_
knd-75-6	да+	da	C	_	_	knd-75-3	fixed	knd-75	_
knd-75-7	рѝта	ritam	Vmip3si	_	_	0	root	knd-75	_
knd-75-8	ꙋ+	u	Sg	_	_	knd-75-9	case	knd-75	_
knd-75-9	нѥ́го	toi	Pp3msg	_	_	knd-75-7	obl	knd-75	_
knd-75-10	злѣ̏.	zle	R	_	_	knd-75-7	advmod	knd-75	_
# translation: And then the snake began to kick badly inside

knd-76-1	и+	i	C	_	_	knd-76-3	cc	knd-76	_
knd-76-2	то́и	toi	Pp3msn	_	_	knd-76-3	nsubj	knd-76	_
knd-76-3	приви́ка	privikam	Vmia3se	_	_	0	root	knd-76	_
# translation: And he called:

knd-77-1	ско́ро	skoro	R	_	_	knd-77-2	advmod	knd-77	_
knd-77-2	ви́ж͛те	vidja	Vmm-2pi	_	_	0	root	knd-77	_
knd-77-3	что̂	čьto	Pq	_	_	knd-77-6	mark	knd-77	_
knd-77-4	мї+	az	Pp1-sd	_	_	knd-77-6	obl:iobj	knd-77	_
knd-77-5	е	sъm	Vmip3si	_	_	knd-77-6	cop	knd-77	_
knd-77-6	жи́во	živ	Ansnn	_	_	knd-77-2	advcl:obj	knd-77	_
knd-77-7	ꙋ+	u	Sg	_	_	knd-77-8	case	knd-77	_
knd-77-8	коре́м͛+	korem	Nmsnn	_	_	knd-77-6	obl:loc	knd-77	_
knd-77-9	ть.	tъ	Pd-msn	_	_	knd-77-8	det:p_nom	knd-77	_
# translation: Come quickly to see what is alive in my stomach!

knd-78-1	и+	i	C	_	_	knd-78-2	cc	knd-78	_
knd-78-2	съ_бꙋ́диха+	sъbudja	Vmii3pe	_	_	0	root	knd-78	_
knd-78-3	се	se	Px---a	_	_	knd-78-2	expl	knd-78	_
knd-78-4	си́ч͛ки	vsički	Ampnn	_	_	knd-78-2	nsubj	knd-78	_
# translation: And all woke up

knd-79-1	и+	i	C	_	_	knd-79-4	cc	knd-79	_
knd-79-2	зе́ха	zema	Vaii3pe	_	_	knd-79-4	aux	knd-79	_
knd-79-3	да+	da	C	_	_	knd-79-2	fixed	knd-79	_
knd-79-4	пи́пать,	pipam	Vmip3pi	_	_	0	root	knd-79	_
# translation: And they started to touch him

knd-80-1	и+	i	C	_	_	knd-80-5	cc	knd-80	_
knd-80-2	не+	ne	Qz	_	_	knd-80-3	advmod	knd-80	_
knd-80-3	можо́ха	moga	Vaii3pi	_	_	knd-80-5	aux	knd-80	_
knd-80-4	да+	da	C	_	_	knd-80-3	fixed	knd-80	_
knd-80-5	познáють	poznaja	Vmip3pe	_	_	0	root	knd-80	_
knd-80-6	нѝчто̂	ničto	Pz	_	_	knd-80-5	obj	knd-80	_
# translation: And they could not find out anything

knd-81-1	и+	i	C	_	_	knd-81-10	cc	knd-81	_
knd-81-2	то́и	toi	Pp3msn	_	_	knd-81-10	nsubj	knd-81	_
knd-81-3	ѿ+	ot	Sg	_	_	knd-81-5	case	knd-81	_
knd-81-4	голѣ́ма	golěm	Afsnn	_	_	knd-81-5	amod	knd-81	_
knd-81-5	оси́ло_сть	osilost	Nfsnn	_	_	knd-81-10	obl:abl	knd-81	_
knd-81-6	и+	i	C	_	_	knd-81-7	cc	knd-81	_
knd-81-7	бо́лесть.	bolest	Nfsnn	_	_	knd-81-5	conj:abl	knd-81	_
knd-81-8	наче̂	načna	Vaia3se	_	_	knd-81-10	aux	knd-81	_
knd-81-9	да+	da	C	_	_	knd-81-8	fixed	knd-81	_
knd-81-10	ви́ка	vikam	Vmip3si	_	_	0	root	knd-81	_
knd-81-11	и+	i	C	_	_	knd-81-13	cc	knd-81	_
knd-81-12	да+	da	C	_	_	knd-81-13	mark	knd-81	_
knd-81-13	плáче	plača	Vmip3si	_	_	knd-81-10	fixed	knd-81	_
knd-81-14	по́+	po (2)	Qc	_	_	knd-81-15	advmod	knd-81	_
knd-81-15	тврь_дѣ	tvъrdo	R	_	_	knd-81-10	advmod	knd-81	_
# translation: And he began to scream and to cry more from the great pain and suffering

knd-82-1	и+	i	C	_	_	knd-82-4	cc	knd-82	_
knd-82-2	зѐ	zema	Vaia3se	_	_	knd-82-4	aux	knd-82	_
knd-82-3	да	da	C	_	_	knd-82-2	fixed	knd-82	_
knd-82-4	дꙋ́ма.	dumam	Vmip3si	_	_	0	root	knd-82	_
# translation: And he started to speak:

knd-83-1	стà	svęt	Afsnn	Amdnn	_	knd-83-2	amod	knd-83	_
knd-83-2	ко́з͛ма	Kozma	Nfsny	_	_	knd-83-5	vocative	knd-83	_
knd-83-3	и+	i	C	_	_	knd-83-4	cc	knd-83	_
knd-83-4	дамїáне	Damian	Nmsvy	_	_	knd-83-2	conj	knd-83	_
knd-83-5	по_могнѣ́те+	pomogna	Vmm-2pe	_	_	0	root	knd-83	_
knd-83-6	ми.	az	Pp1-sd	_	_	knd-83-5	obl:iiobj	knd-83	_
# translation: St. Cosmas and Damian, help me!

knd-84-1	и+	i	C	_	_	knd-84-2	cc	knd-84	_
knd-84-2	послꙋ́шаха+	poslušam	Vmii3pe	_	_	0	root	knd-84	_
knd-84-3	го	toi	Pp3msa	_	_	knd-84-2	obj	knd-84	_
knd-84-4	то́изи	tozi	Pd-msn	_	_	knd-84-5	det:ext	knd-84	_
knd-84-5	час	čas	Nmsnn	_	_	knd-84-2	obl	knd-84	_
knd-84-6	слꙋ́гы	sluga	Nfpny	_	_	knd-84-2	nsubj	knd-84	_
knd-84-7	хвы	Xristov	Afpnn	_	_	knd-84-6	amod:poss	knd-84	_
knd-84-8	ко́з͛ма	Kozma	Nfsny	_	_	knd-84-6	appos	knd-84	_
knd-84-9	и+	i	C	_	_	knd-84-10	cc	knd-84	_
knd-84-10	дамїáнь	Damian	Nmsny	_	_	knd-84-8	conj	knd-84	_
# translation: And the servants of Christ Cosmas and Damian obeyed him in that moment

knd-85-1	и+	i	C	_	_	knd-85-2	cc	knd-85	_
knd-85-2	дáдоха+	dam	Vmii3pe	_	_	0	root	knd-85	_
knd-85-3	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	knd-85-2	obl:iobj	knd-85	_
knd-85-4	те́ж͛кь	težъk	Amsnn	_	_	knd-85-5	amod	knd-85	_
knd-85-5	съ́нь.	sъn	Nmsnn	_	_	knd-85-2	obj	knd-85	_
# translation: And they gave him deep slumber

knd-86-1	и+	i	C	_	_	knd-86-2	cc	knd-86	_
knd-86-2	заспà.	zaspja	Vmia3se	_	_	0	root	knd-86	_
# translation: And he fell asleep

knd-87-1	и+	i	C	_	_	knd-87-7	cc	knd-87	_
knd-87-2	начѐ	načna	Vaia3se	_	_	knd-87-7	aux	knd-87	_
knd-87-3	ѡ́н͛зи	onzi	Pd-msn	_	_	knd-87-4	det:ext	knd-87	_
knd-87-4	дїáволь	diavol	Nmsny	_	_	knd-87-7	nsubj	knd-87	_
knd-87-5	змиà	zmija	Nfsnn	_	_	knd-87-4	appos	knd-87	_
knd-87-6	да	da	C	_	_	knd-87-2	fixed	knd-87	_
knd-87-7	излáзи	izlěza	Vmip3si	_	_	0	root	knd-87	_
knd-87-8	из͛+	iz	Sg	_	_	knd-87-9	case	knd-87	_
knd-87-9	нѥ́го,	toi	Pp3msg	_	_	knd-87-7	obl:abl	knd-87	_
# translation: And the devilish snake began to crawl out of him

knd-88-1	Като̂	kato	C	_	_	knd-88-3	mark	knd-88	_
knd-88-2	бѣ́ше	sъm	Vaii3si	_	_	knd-88-3	aux:pprf	knd-88	_
knd-88-3	ꙋпльзѣ́ль	uplъzja	Vmp--se	Amsnn	_	knd-88-9	advcl	knd-88	_
knd-88-4	на+	na	Sl	_	_	knd-88-5	case	knd-88	_
knd-88-5	съ́_нь.	sъn	Nmsnn	_	_	knd-88-3	obl:loc	knd-88	_
knd-88-6	такá+	taka	Pr	_	_	knd-88-9	advmod	knd-88	_
knd-88-7	го	toi	Pp3msa	_	_	knd-88-9	obj	knd-88	_
knd-88-8	пàкы	paki	R	_	_	knd-88-9	advmod	knd-88	_
knd-88-9	погнàха	pogna	Vmii3pe	_	_	0	root	knd-88	_
knd-88-10	сты́	svęt	Amsny	_	_	knd-88-11	amod	knd-88	_
knd-88-11	Коз͛ма,	Kozma	Nfsny	_	_	knd-88-9	nsubj	knd-88	_
knd-88-12	и+	i	C	_	_	knd-88-13	cc	knd-88	_
knd-88-13	дамїань,	Damian	Nmsny	_	_	knd-88-11	conj	knd-88	_
knd-88-14	да+	da	C	_	_	knd-88-15	mark	knd-88	_
knd-88-15	из͛пльзѝ	izplъzja	Vmip3si	_	_	knd-88-9	advcl	knd-88	_
knd-88-16	пàкы	paki	R	_	_	knd-88-15	advmod	knd-88	_
knd-88-17	на+	na	Sl	_	_	knd-88-18	case	knd-88	_
knd-88-18	съ́нь.	sъn	Nmsnn	_	_	knd-88-15	obl:loc	knd-88	_
# translation: As it came in in slumber, / thus it was again chased away by St. Cosmas and Damian, / to crawl out in slumber

knd-89-1	и+	i	C	_	_	knd-89-2	cc	knd-89	_
knd-89-2	из͛_плъзѣ́+	izplъzja	Vmia3se	_	_	0	root	knd-89	_
knd-89-3	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	knd-89-2	obl:iobj	knd-89	_
knd-89-4	из͛ь	izъ	Sg	_	_	knd-89-5	case	knd-89	_
knd-89-5	ꙋста+	usta	Nnpnn	_	_	knd-89-2	obl:abl	knd-89	_
knd-89-6	та.	tъ	Pd-npn	_	_	knd-89-5	det:p_nom	knd-89	_
# translation: And it crawled out of his mouth

knd-90-1	и+	i	C	_	_	knd-90-2	cc	knd-90	_
knd-90-2	гле́даха	gledam	Vmii3pi	_	_	0	root	knd-90	_
knd-90-3	си́ч͛кы	vsički	Ampnn	_	_	knd-90-4	amod	knd-90	_
knd-90-4	лю́_дїе	ljudie	Nmpny	_	_	knd-90-2	nsubj	knd-90	_
knd-90-5	чю́до	čudo	Nnsnn	_	_	knd-90-2	obj	knd-90	_
knd-90-6	ѿ+	ot	Sg	_	_	knd-90-9	case	knd-90	_
knd-90-7	сты́+	svęt	Ampnn	_	_	knd-90-9	amod	knd-90	_
knd-90-8	те	tъ	Pd-mpn	_	_	knd-90-7	det:p_adj	knd-90	_
knd-90-9	врачѡ́ве.	vrač	Nmpny	_	_	knd-90-5	nmod:poss	knd-90	_
# translation: And all the people looked at the miracle of the holy healers

knd-91-1	и+	i	C	_	_	knd-91-10	cc	knd-91	_
knd-91-2	като̂	kato	C	_	_	knd-91-3	mark	knd-91	_
knd-91-3	испль_зѣ̀	izplъzja	Vmia3se	_	_	knd-91-10	advcl	knd-91	_
knd-91-4	ѡнáзи	onzi	Pd-fsn	_	_	knd-91-4	det:ext	knd-91	_
knd-91-5	змїà	zmija	Nfsnn	_	_	knd-91-3	nsubj	knd-91	_
knd-91-6	ѿ	ot	Sg	_	_	knd-91-7	case	knd-91	_
knd-91-7	ꙋстá+	usta	Nnpnn	_	_	knd-91-3	obl:abl	knd-91	_
knd-91-8	та+	tъ	Pd-npn	_	_	knd-91-7	det:p_nom	knd-91	_
knd-91-9	мꙋ.	toi	Pp3msd	_	_	knd-91-7	nmod:poss	knd-91	_
knd-91-10	събꙋ́ди+	sъbudja	Vmia3se	_	_	0	root	knd-91	_
knd-91-11	се	se	Px---a	_	_	knd-91-10	expl	knd-91	_
knd-91-12	ѡ́н͛зи	onzi	Pd-msn	_	_	knd-91-13	det:ext	knd-91	_
knd-91-13	члкь.	človek	Nmsny	_	_	knd-91-10	nsubj	knd-91	_
# translation: And as the snake crawled out of his mouth, the man woke up

knd-92-1	и+	i	C	_	_	knd-92-2	cc	knd-92	_
knd-92-2	рче.	reka	Vmia3se	_	_	0	root	knd-92	_
# translation: And he said:

knd-93-1	да+	da	C	_	_	knd-93-3	aux:opt	knd-93	_
knd-93-2	нѐ	ne	Qz	_	_	knd-93-3	advmod	knd-93	_
knd-93-3	ꙋ́бїе	ubija	Vmip3se	_	_	0	root	knd-93	_
knd-93-4	нѝкои	nikoi	Pz---n	_	_	knd-93-3	nsubj	knd-93	_
knd-93-5	ть́зи	tozi	Pd-fso	_	_	knd-93-6	det:ext	knd-93	_
knd-93-6	змї̀а.	zmija	Nfsnn	_	_	knd-93-3	obj	knd-93	_
# translation: May nobody kills that snake

knd-94-1	защо̂+	zašto	C	_	_	knd-94-3	cc	knd-94	_
knd-94-2	е	sъm	Vaip3si	_	_	knd-94-3	aux:pass	knd-94	_
knd-94-3	повелѣно	povelja	Vmpa-se	Ansnn	_	0	root	knd-94	_
knd-94-4	ѿ+	ot	Sg	_	_	knd-94-6	case	knd-94	_
knd-94-5	сты̀	svęt	Amsny	Ampnn	_	knd-94-6	amod	knd-94	_
knd-94-6	Ко́з͛ма	Kozma	Nfsny	_	_	knd-94-3	obl:abl	knd-94	_
knd-94-7	и+	i	C	_	_	knd-94-8	cc	knd-94	_
knd-94-8	да_мїáнь,	Damian	Nmsny	_	_	knd-94-6	conj	knd-94	_
knd-94-9	да+	da	C	_	_	knd-94-10	mark	knd-94	_
knd-94-10	и́де	ida	Vmip3si	_	_	knd-94-3	advcl	knd-94	_
knd-94-11	въ+	v	Sa	_	_	knd-94-12	case	knd-94	_
knd-94-12	ѡ́г͛нь	ogъn	Nmsnn	_	_	knd-94-10	obl:lat	knd-94	_
knd-94-13	гее́н͛скыи.	geenski	Amsny	_	_	knd-94-12	amod	knd-94	_
# translation: Because it was commanded by St. Cosmas and Damian to it to go to the fire of Gehenna

knd-95-1	товà	tova	Pd-nsn	_	_	knd-95-3	obj:ext	knd-95	_
knd-95-2	то́и	toi	Pp3msn	_	_	knd-95-3	nsubj	knd-95	_
knd-95-3	изре́че.	izreka	Vmia3se	_	_	0	root	knd-95	_
# translation: Thus he spoke

knd-96-1	и+	i	C	_	_	knd-96-2	cc	knd-96	_
knd-96-2	исче́зна	izčezna	Vmia3se	_	_	0	root	knd-96	_
knd-96-3	ѡн͛зи	onzi	Pd-msn	_	_	knd-96-4	det:ext	knd-96	_
knd-96-4	дїáволь	diavol	Nmsny	_	_	knd-96-2	nsubj	knd-96	_
knd-96-5	змїѝ.	zmii	Amsny	_	_	knd-96-4	amod	knd-96	_
# translation: And the devilish snake disappeared

knd-97-1	и+	i	C	_	_	knd-97-2	cc	knd-97	_
knd-97-2	ѿидѐ	otida	Vmia3se	_	_	0	root	knd-97	_
knd-97-3	въ+	v	Sa	_	_	knd-97-4	case	knd-97	_
knd-97-4	мꙋкꙋ	mъka	Nfsan	_	_	knd-97-2	obl:lat	knd-97	_
knd-97-5	вѣ́чнꙋю.	večen	Afsay	_	_	knd-97-4	amod	knd-97	_
knd-97-6	със͛+	s	Si	_	_	knd-97-7	case	knd-97	_
knd-97-7	млтва	molitva	Nfsnn	_	_	knd-97-2	obl	knd-97	_
knd-97-8	и+	i	C	_	_	knd-97-9	cc	knd-97	_
knd-97-9	по́_мощь,	pomošt	Nfsnn	_	_	knd-97-7	conj	knd-97	_
knd-97-10	сты́мь	svęt	Ampdy	_	_	knd-97-11	amod	knd-97	_
knd-97-11	врáчевем:	vrač	Nmpdy	_	_	knd-97-7	nmod:poss	knd-97	_
# translation: And it went to the eternal torment with the prayer and help of the holy healers

knd-98-1	И+	i	C	_	_	knd-98-3	amod	knd-98	_
knd-98-2	дрꙋ́го	drug	Ansnn	_	_	knd-98-3	amod	knd-98	_
knd-98-3	чюдо,	čudo	Nnsnn	_	_	0	root	knd-98	_
knd-98-4	ѿ+	ot	Sg	_	_	knd-98-6	case	knd-98	_
knd-98-5	сты̏	svęt	Amsny	_	_	knd-98-6	amod	knd-98	_
knd-98-6	врáч	vrač	Nmsny	_	_	knd-98-3	nmod:poss	knd-98	_
# translation: And (hear) also another miracle of the holy healers

knd-99-1	Бѣ́ше	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	knd-99	_
knd-99-2	и+	i	C	_	_	knd-99-4	amod	knd-99	_
knd-99-3	дрꙋ́гы	drug	Amsny	_	_	knd-99-4	amod:det	knd-99	_
knd-99-4	члкь	človek	Nmsny	_	_	knd-99-1	nsubj	knd-99	_
knd-99-5	на+	na	Sl	_	_	knd-99-7	case	knd-99	_
knd-99-6	товà	tova	Pd-nsn	_	_	knd-99-7	det:ext	knd-99	_
knd-99-7	мѣ́сто	město	Nnsnn	_	_	knd-99-1	obl:loc	knd-99	_
# translation: There was also another man in that place

knd-100-1	име+	ime	Nnsnn	_	_	0	root	knd-100	_
knd-100-2	то+	tъ	Pd-nsn	_	_	knd-100-1	det:p_nom	knd-100	_
knd-100-3	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	knd-100-1	nmod:poss	knd-100	_
knd-100-4	мáлахь	Malax	Nmsny	_	_	knd-100-1	nsubj	knd-100	_
# translation: His name was Malach

knd-101-1	сѣдѣ́ше	sedja	Vmii3si	_	_	0	root	knd-101	_
knd-101-2	бли́зꙋ	blizu	R	_	_	knd-101-4	amod	knd-101	_
knd-101-3	при+	pri	Sl	_	_	knd-101-4	case	knd-101	_
knd-101-4	црква+	cъrkva	Nfsnn	_	_	knd-101-1	obl:loc	knd-101	_
knd-101-5	та	tъ	Pd-fsn	_	_	knd-101-4	det:p_nom	knd-101	_
knd-101-6	стым	svęt	Ampdy	_	_	knd-101-7	amod	knd-101	_
knd-101-7	врачевем.	vrač	Nmpdy	_	_	knd-101-4	nmod:poss	knd-101	_
# translation: He was settled (?) close to the church of holy healers

knd-102-1	и+	i	C	_	_	knd-102-5	cc	knd-102	_
knd-102-2	то́и	toi	Pp3msn	_	_	knd-102-5	nsubj	knd-102	_
knd-102-3	щѣ́ше	šta	Vaii3si	_	_	knd-102-5	aux:fut	knd-102	_
knd-102-4	да+	da	C	_	_	knd-102-3	fixed	knd-102	_
knd-102-5	и́де	ida	Vmip3si	_	_	0	root	knd-102	_
knd-102-6	на+	na	Sa	_	_	knd-102-8	case	knd-102	_
knd-102-7	длъ́гь	dъlъg	Amsnn	_	_	knd-102-8	amod	knd-102	_
knd-102-8	пꙋ́ть.	pǫt	Nmsnn	_	_	knd-102-5	obl:lat	knd-102	_
# translation: And he was going to leave for a long journey

knd-103-1	и+	i	C	_	_	knd-103-2	cc	knd-103	_
knd-103-2	рче	reka	Vmia3se	_	_	0	root	knd-103	_
knd-103-3	на+	na	Sa	_	_	knd-103-4	case	knd-103	_
knd-103-4	женá+	žena	Nfsny	_	_	knd-103-2	obl:iobj	knd-103	_
knd-103-5	та+	tъ	Pd-fsn	_	_	knd-103-4	det:p_nom	knd-103	_
knd-103-6	си̂,	se	Px---d	_	_	knd-103-4	nmod:poss	knd-103	_
# translation: And he said to his wife:

knd-104-1	Єлà	ela	Vmm-2s	_	_	knd-104-3	aux	knd-104	_
knd-104-2	да+	da	C	_	_	knd-104-1	fixed	knd-104	_
knd-104-3	по́йдеме	poida	Vmip1pe	_	_	0	root	knd-104	_
knd-104-4	ꙋ+	u	Sg	_	_	knd-104-5	case	knd-104	_
knd-104-5	црква+	cъrkva	Nfsnn	_	_	knd-104-3	obl:lat	knd-104	_
knd-104-6	та	tъ	Pd-fsn	_	_	knd-104-5	det:p_nom	knd-104	_
knd-104-7	дá+	da	C	_	_	knd-104-9	mark	knd-104	_
knd-104-8	се	se	Px---a	_	_	knd-104-9	expl	knd-104	_
knd-104-9	поклони́мь	poklonja	Vmip1pe	_	_	knd-104-3	advcl	knd-104	_
knd-104-10	сто́мꙋ	svęt	Amsdy	_	_	knd-104-11	amod	knd-104	_
knd-104-11	Коз͛мꙋ	Kozma	Nfsay	_	_	knd-104-9	obl:iobj	knd-104	_
knd-104-12	и+	i	C	_	_	knd-104-13	cc	knd-104	_
knd-104-13	дамїáнꙋ.	Damian	Nmsdy	_	_	knd-104-11	conj:iobj	knd-104	_
# translation: Come, let us go to the church to pay respect to St. Cosmas and Damian

knd-105-1	и+	i	C	_	_	knd-105-5	cc	knd-105	_
knd-105-2	женá+	žena	Nfsny	_	_	knd-105-5	nsubj	knd-105	_
knd-105-3	та+	tъ	Pd-fsn	_	_	knd-105-2	det:p_nom	knd-105	_
knd-105-4	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	knd-105-2	nmod:poss	knd-105	_
knd-105-5	рче,	reka	Vmia3se	_	_	0	root	knd-105	_
# translation: And his wife said:

knd-106-1	Като+	kato	C	_	_	knd-106-3	mark	knd-106	_
knd-106-2	си̂	sъm	Vaip2si	_	_	knd-106-3	aux:prf	knd-106	_
knd-106-3	ре́кль	reka	Vmp--se	Amsnn	_	knd-106-5	advcl	knd-106	_
knd-106-4	да+	da	C	_	_	knd-106-5	aux:opt	knd-106	_
knd-106-5	пойдемо.	poida	Vmip1pe	_	_	0	root	knd-106	_
# translation: As you say, let us go

knd-107-1	и+	i	C	_	_	knd-107-2	cc	knd-107	_
knd-107-2	ѿидоха	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	knd-107	_
knd-107-3	прѣд+	pred	Sa	_	_	knd-107-4	case	knd-107	_
knd-107-4	црквá+	cъrkva	Nfsnn	_	_	knd-107-2	obl:lat	knd-107	_
knd-107-5	та	tъ	Pd-fsn	_	_	knd-107-4	det:p_nom	knd-107	_
knd-107-6	на+	na	Sa	_	_	knd-107-7	case	knd-107	_
knd-107-7	мѣ́сто	město	Nnsnn	_	_	knd-107-2	obl:lat	knd-107	_
knd-107-8	что+	čьto	Pq	_	_	knd-107-10	mark	knd-107	_
knd-107-9	се̂	se	Px---a	_	_	knd-107-10	expl	knd-107	_
knd-107-10	зовѐ	zova	Vmip3si	_	_	knd-107-7	acl	knd-107	_
knd-107-11	Єфремáнь.	Ferman	Nmsnn	_	_	knd-107-10	obl:pred	knd-107	_
# translation: And they went in front of the church at the site called Thereman

knd-108-1	и+	i	C	_	_	knd-108-2	cc	knd-108	_
knd-108-2	рче	reka	Vmia3se	_	_	0	root	knd-108	_
knd-108-3	мáл͛хь	Malax	Nmsny	_	_	knd-108-2	nsubj	knd-108	_
knd-108-4	на	na	Sa	_	_	knd-108-5	case	knd-108	_
knd-108-5	женъ́+	žena	Nfsoy	_	_	knd-108-2	obl:iobj	knd-108	_
knd-108-6	та+	tъ	Pd-fsn	_	_	knd-108-5	det:p_nom	knd-108	_
knd-108-7	си̂.	se	Px---d	_	_	knd-108-5	nmod:poss	knd-108	_
# translation: And Malach said to his wife:

knd-109-1	сегà	sega	R	_	_	knd-109-3	advmod	knd-109	_
knd-109-2	áзь	az	Pp1-sn	_	_	knd-109-3	nsubj	knd-109	_
knd-109-3	ѿхо́ждам	otxoždam	Vmip1si	_	_	0	root	knd-109	_
knd-109-4	на+	na	Sa	_	_	knd-109-6	case	knd-109	_
knd-109-5	дль́гь	dъlъg	Amsnn	_	_	knd-109-6	amod	knd-109	_
knd-109-6	пꙋ́ть.	pǫt	Nmsnn	_	_	knd-109-3	obl:lat	knd-109	_
# translation: Now I depart for a long journey

knd-110-1	и+	i	C	_	_	knd-110-3	cc	knd-110	_
knd-110-2	те́бѣ	ti	Pp2-sg	_	_	knd-110-3	obj	knd-110	_
knd-110-3	прѣдáвамь	predavam	Vmip1si	_	_	0	root	knd-110	_
knd-110-4	ст́мꙋ	svęt	Amsdy	_	_	knd-110-5	amod	knd-110	_
knd-110-5	ко́з͛мꙋ	Kozma	Nfsay	_	_	knd-110-3	obl:iobj	knd-110	_
knd-110-6	и+	i	C	_	_	knd-110-7	cc	knd-110	_
knd-110-7	дамїáнꙋ	Damian	Nmsdy	_	_	knd-110-5	conj:iobj	knd-110	_
# translation: And I give you to St. Cosmas and Damian

knd-111-1	и+	i	C	_	_	knd-111-5	cc	knd-111	_
knd-111-2	тїе	tě	Pp3-pn	_	_	knd-111-5	nsubj	knd-111	_
knd-111-3	да+	da	C	_	_	knd-111-5	aux:opt	knd-111	_
knd-111-4	ти	ti	Pp2-sn	_	_	knd-111-5	obl:iobj	knd-111	_
knd-111-5	бъдꙋ́ть	bъda	Vmip3pe	_	_	0	root	knd-111	_
knd-111-6	на+	na	Sa	_	_	knd-111-7	case	knd-111	_
knd-111-7	по́мощь,	pomošt	Nfsnn	_	_	knd-111-5	obl	knd-111	_
# translation: And may they be for your help

knd-112-1	и+	i	C	_	_	knd-112-4	cc	knd-112	_
knd-112-2	да+	da	C	_	_	knd-112-4	aux:opt	knd-112	_
knd-112-3	те̂	ti	Pp2-sa	_	_	knd-112-4	obj	knd-112	_
knd-112-4	ꙋпáзет	upazja	Vmip3pe	_	_	0	root	knd-112	_
knd-112-5	ѿ+	ot	Sg	_	_	knd-112-7	case	knd-112	_
knd-112-6	си́ч͛ко	vsički	Ansnn	_	_	knd-112-7	amod	knd-112	_
knd-112-7	зло̏.	zlo	Nnsnn	_	_	knd-112-4	obl:abl	knd-112	_
# translation: And may they protect you from all evil

knd-113-1	и+	i	C	_	_	knd-113-2	cc	knd-113	_
knd-113-2	идѝ	ida	Vmm-2si	_	_	0	root	knd-113	_
# translation: And go

knd-114-1	и+	i	C	_	_	knd-114-2	cc	knd-114	_
knd-114-2	сѣдѝ+	sedja	Vmm-2si	_	_	0	root	knd-114	_
knd-114-3	си̂	se	Px---d	_	_	knd-114-2	expl	knd-114	_
knd-114-4	домâ	dom	Nmsgn	_	_	knd-114-2	advmod	knd-114	_
# translation: And sit home

knd-115-1	и+	i	C	_	_	knd-115-11	cc	knd-115	_
knd-115-2	áзь	az	Pp1-sn	_	_	knd-115-8	nsubj	knd-115	_
knd-115-3	когà	koga	Pq	_	_	knd-115-4	mark	knd-115	_
knd-115-4	дадѐ	dam	Vmia3se	_	_	knd-115-8	advcl	knd-115	_
knd-115-5	бь	bog	Nmsny	_	_	knd-115-4	nsubj	knd-115	_
knd-115-6	да+	da	C	_	_	knd-115-8	mark	knd-115	_
knd-115-7	се	se	Px---a	_	_	knd-115-8	expl	knd-115	_
knd-115-8	врь́нем.	vъrna	Vmip1pe	Vmip1se	_	knd-115-11	advcl	knd-115	_
knd-115-9	пàкь	pak	R	_	_	knd-115-11	advmod	knd-115	_
knd-115-10	да+	da	C	_	_	knd-115-11	aux:opt	knd-115	_
knd-115-11	сме̂	sъm	Vmip1pi	_	_	0	root	knd-115	_
knd-115-12	на_едно̂	naedno	R	_	_	knd-115-11	advmod	knd-115	_
# translation: And if God wills, I will return, so that we can be together again

knd-116-1	товà	tova	Pd-nsn	_	_	knd-116-2	obj:ext	knd-116	_
knd-116-2	рче	reka	Vmia3se	_	_	0	root	knd-116	_
# translation: Thus he spoke

knd-117-1	и+	i	C	_	_	knd-117-2	cc	knd-117	_
knd-117-2	ѿиде́+	otide	Vmia3se	_	_	0	root	knd-117	_
knd-117-3	си	se	Px---d	_	_	knd-117-2	expl	knd-117	_
knd-117-4	на+	na	Sa	_	_	knd-117-6	case	knd-117	_
knd-117-5	сво́й	svoi	Amsny	_	_	knd-117-6	amod:poss	knd-117	_
knd-117-6	пъ́ть.	pǫt	Nmsnn	_	_	knd-117-2	obl:lat	knd-117	_
# translation: And he went on on his journey

knd-118-1	и	i	C	_	_	knd-118-2	cc	knd-118	_
knd-118-2	минáха+	mina	Vmii3pe	_	_	0	root	knd-118	_
knd-118-3	се	se	Px---a	_	_	knd-118-2	expl	knd-118	_
knd-118-4	мáл͛ко	malko	R	_	_	knd-118-5	amod	knd-118	_
knd-118-5	днѝ.	den	Nmpnn	_	_	knd-118-2	nsubj	knd-118	_
# translation: And some days passed

knd-119-1	дїáволь	diavol	Nmsny	_	_	knd-119-2	nsubj	knd-119	_
knd-119-2	разꙋмѣ̀	razumeja	Vmia3si	_	_	0	root	knd-119	_
knd-119-3	что̂+	čьto	Pq	_	_	knd-119-5	mark	knd-119	_
knd-119-4	е	sъm	Vaip3si	_	_	knd-119-5	aux:prf	knd-119	_
knd-119-5	ре́кль	reka	Vmp--se	Amsnn	_	knd-119-2	advcl	knd-119	_
knd-119-6	мáл͛хь	Malax	Nmsny	_	_	knd-119-5	nsubj	knd-119	_
knd-119-7	на+	na	Sa	_	_	knd-119-8	case	knd-119	_
knd-119-8	же́нъ+	žena	Nfsoy	_	_	knd-119-5	obl:iobj	knd-119	_
knd-119-9	та+	tъ	Pd-fsn	_	_	knd-119-8	det:p_nom	knd-119	_
knd-119-10	си̂.	se	Px---d	_	_	knd-119-8	nmod:poss	knd-119	_
# translation: The Devil understood, what Malach had said to his wife

knd-120-1	и+	i	C	_	_	knd-120-2	cc	knd-120	_
knd-120-2	завидѣ̀.	zavidja	Vmia3si	_	_	0	root	knd-120	_
# translation: And he was jealous

knd-121-1	и+	i	C	_	_	knd-121-5	cc	knd-121	_
knd-121-2	ище	iskam	Vaia3si	_	_	knd-121-5	aux	knd-121	_
knd-121-3	да+	da	C	_	_	knd-121-2	fixed	knd-121	_
knd-121-4	ѝ	tja	Pp3fsd	_	_	knd-121-5	obl:iobj	knd-121	_
knd-121-5	сто́ри	storja	Vmip3se	_	_	0	root	knd-121	_
knd-121-6	пáкость.	pakost	Nfsnn	_	_	knd-121-5	obj	knd-121	_
# translation: And he wanted to do her evil

knd-122-1	и+	i	C	_	_	knd-122-2	cc	knd-122	_
knd-122-2	прѣтво́ри+	pretvorja	Vmia3se	_	_	0	root	knd-122	_
knd-122-3	си̂	se	Px---d	_	_	knd-122-2	obl:iobj	knd-122	_
knd-122-4	обрáзь	obraz	Nmsnn	_	_	knd-122-2	obj	knd-122	_
knd-122-5	като	kato	C	_	_	knd-122-8	mark	knd-122	_
knd-122-6	еди́нь	edin	Amsnn	_	_	knd-122-8	amod:det	knd-122	_
knd-122-7	млáдь	mlad	Amsnn	_	_	knd-122-8	amod	knd-122	_
knd-122-8	мом͛кь	momъk	Nmsny	_	_	knd-122-2	advcl	knd-122	_
# translation: And he changed his appearance as a young boy

knd-123-1	и+	i	C	_	_	knd-123-2	cc	knd-123	_
knd-123-2	по_идѐ	poida	Vmia3se	_	_	0	root	knd-123	_
# translation: And he went

knd-124-1	и+	i	C	_	_	knd-124-2	cc	knd-124	_
knd-124-2	станъ̂	stana	Vmia3se	_	_	0	root	knd-124	_
knd-124-3	прѣд+	pred	Si	_	_	knd-124-4	case	knd-124	_
knd-124-4	нѥ́ю.	tja	Pp3fsi	_	_	knd-124-2	obl:lat	knd-124	_
# translation: And he stood up in front of her

knd-125-1	и+	i	C	_	_	knd-125-2	cc	knd-125	_
knd-125-2	рче	reka	Vmia3se	_	_	0	root	knd-125	_
knd-125-3	еи.	tja	Pp3fsd	_	_	knd-125-2	obl:iobj	knd-125	_
# translation: And he said to her:

knd-126-1	мꙋ́жь	mъž	Nmsny	_	_	knd-126-3	nsubj	knd-126	_
knd-126-2	тво́й	tvoi	Amsny	_	_	knd-126-1	amod:poss	knd-126	_
knd-126-3	пꙋсти́+	pustja	Vmia3se	_	_	0	root	knd-126	_
knd-126-4	ме̂	az	Pp1-sa	_	_	knd-126-3	obj	knd-126	_
knd-126-5	да+	da	C	_	_	knd-126-7	mark	knd-126	_
knd-126-6	те̏	ti	Pp2-sa	_	_	knd-126-7	obj	knd-126	_
knd-126-7	заведꙋ̀	zaveda	Vmip1se	_	_	knd-126-3	advcl	knd-126	_
knd-126-8	при+	pri	Sa	_	_	knd-126-9	case	knd-126	_
knd-126-9	нѥ́го.	toi	Pp3msg	_	_	knd-126-7	obl	knd-126	_
# translation: Your husband sent me to bring you to him

knd-127-1	à+	a	C	_	_	knd-127-5	cc	knd-127	_
knd-127-2	тїá+	tja	Pp3fsn	_	_	knd-127-5	nsubj	knd-127	_
knd-127-3	го	toi	Pp3msa	_	_	knd-127-5	obj	knd-127	_
knd-127-4	не+	ne	Qz	_	_	knd-127-5	advmod	knd-127	_
knd-127-5	вѣровà	věrvam	Vmia3si	Vmip3si	_	0	root	knd-127	_
# translation: But she did not believed him

knd-128-1	и+	i	C	_	_	knd-128-5	cc	knd-128	_
knd-128-2	не+	ne	Qz	_	_	knd-128-3	advmod	knd-128	_
knd-128-3	ще̂	šta	Vaip3si	_	_	knd-128-5	aux	knd-128	_
knd-128-4	да+	da	C	_	_	knd-128-3	fixed	knd-128	_
knd-128-5	и́де.	ida	Vmip3si	_	_	0	root	knd-128	_
# translation: And she did not want to go

knd-129-1	à+	a	C	_	_	knd-129-4	cc	knd-129	_
knd-129-2	дїáволь	diavol	Nmsny	_	_	knd-129-4	nsubj	knd-129	_
knd-129-3	Є́и	tja	Pp3fsd	_	_	knd-129-4	obl:iobj	knd-129	_
knd-129-4	кáза	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	knd-129	_
knd-129-5	си́ч͛ко	vsički	Ansnn	_	_	knd-129-4	obj	knd-129	_
knd-129-6	что̂	čьto	Pq	_	_	knd-129-8	mark	knd-129	_
knd-129-7	ѝ	tja	Pp3fsd	_	_	knd-129-8	obl:iobj	knd-129	_
knd-129-8	ре́кль	reka	Vmp--se	Amsnn	_	knd-129-5	acl	knd-129	_
knd-129-9	мꙋ́жь	mъž	Nmsny	_	_	knd-129-8	nsubj	knd-129	_
knd-129-10	ѥ́и,	tja	Pp3fsd	_	_	knd-129-9	nmod:poss	knd-129	_
knd-129-11	когà	koga	Pq	_	_	knd-129-12	mark	knd-129	_
knd-129-12	ѿхо́жда_ше.	otxoždam	Vmii3si	_	_	knd-129-8	advcl	knd-129	_
# translation: But the Devil told her everything, what had been said to her by her husband, when he departed

knd-130-1	амѝ	ami	C	_	_	knd-130-6	cc	knd-130	_
knd-130-2	и+	i	C	_	_	knd-130-1	fixed	knd-130	_
knd-130-3	сегà	sega	R	_	_	knd-130-6	advmod	knd-130	_
knd-130-4	затовá+	zatova	C	_	_	knd-130-6	advmod	knd-130	_
knd-130-5	ме̂	az	Pp1-sa	_	_	knd-130-6	obj	knd-130	_
knd-130-6	пꙋ́сти	pustja	Vmm-2se	_	_	0	root	knd-130	_
knd-130-7	при+	pri	Sl	_	_	knd-130-8	case	knd-130	_
knd-130-8	те́бѣ	ti	Pp2-sg	_	_	knd-130-6	obl	knd-130	_
knd-130-9	да+	da	C	_	_	knd-130-11	mark	knd-130	_
knd-130-10	те̏	ti	Pp2-sa	_	_	knd-130-11	obj	knd-130	_
knd-130-11	заведꙋ̀.	zaveda	Vmip1se	_	_	knd-130-6	advcl	knd-130	_
# translation: And now, for this reason let me in, so that I bring you (to him)

knd-131-1	à+	a	C	_	_	knd-131-4	cc	knd-131	_
knd-131-2	тїа+	tja	Pp3fsn	_	_	knd-131-4	nsubj	knd-131	_
knd-131-3	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	knd-131-4	obl:iobj	knd-131	_
knd-131-4	рче́.	reka	Vmia3se	_	_	0	root	knd-131	_
# translation: But she said to him:

knd-132-1	и́стинꙋ	istina	Nfsan	_	_	knd-132-4	advmod	knd-132	_
knd-132-2	такá	taka	Pr	_	_	knd-132-4	advmod	knd-132	_
knd-132-3	сме̂	sъm	Vaip1pi	_	_	knd-132-4	aux:prf	knd-132	_
knd-132-4	дꙋмале.	dumam	Vmp--pi	Ampnn	_	0	root	knd-132	_
# translation: Truly, we spoke thus

knd-133-1	амѝ	ami	C	_	_	knd-133-7	cc	knd-133	_
knd-133-2	пáкь	pak	R	_	_	knd-133-7	advmod	knd-133	_
knd-133-3	áзь	az	Pp1-sn	_	_	knd-133-7	nsubj	knd-133	_
knd-133-4	не+	ne	Qz	_	_	knd-133-5	advmod	knd-133	_
knd-133-5	смѣ́ѧ	smeja	Vmia3si	_	_	knd-133-7	aux	knd-133	_
knd-133-6	товà	tova	Pd-nsn	_	_	knd-133-7	obj	knd-133	_
knd-133-7	сто́ри	storja	Vmn---e	Vmia3se:Vmip3se	_	0	root	knd-133	_
knd-133-8	да+	da	C	_	_	knd-133-9	mark	knd-133	_
knd-133-9	и́дꙋ	ida	Vmip1si	_	_	knd-133-7	advcl	knd-133	_
knd-133-10	със͛+	s	Si	_	_	knd-133-11	case	knd-133	_
knd-133-11	те́бе	ti	Pp2-sg	_	_	knd-133-9	obl	knd-133	_
# translation: But still, I do not dare to do so, to go with you

knd-134-1	защо̂+	zašto	C	_	_	knd-134-4	cc	knd-134	_
knd-134-2	е	sъm	Vaip3si	_	_	knd-134-4	aux:prf	knd-134	_
knd-134-3	ме́не	az	Pp1-sg	_	_	knd-134-4	obj	knd-134	_
knd-134-4	прѣдáль	predam	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	knd-134	_
knd-134-5	мꙋ́жь	mъž	Nmsny	_	_	knd-134-4	nsubj	knd-134	_
knd-134-6	мо́й	moi	Amsny	_	_	knd-134-5	amod:poss	knd-134	_
knd-134-7	на+	na	Sa	_	_	knd-134-9	case	knd-134	_
knd-134-8	стїи	svęt	Ampny	_	_	knd-134-9	amod	knd-134	_
knd-134-9	врáчеве	vrač	Nmpny	_	_	knd-134-4	obl:iobj	knd-134	_
knd-134-10	ко́змꙋ	Kozma	Nfsay	_	_	knd-134-9	appos	knd-134	_
knd-134-11	и+	i	C	_	_	knd-134-12	cc	knd-134	_
knd-134-12	дамїáнꙋ.	Damian	Nmsdy	_	_	knd-134-10	conj:iobj	knd-134	_
# translation: Because my man had given me to holy healers Cosmas and Damian

knd-135-1	амѝ	ami	C	_	_	knd-135-11	cc	knd-135	_
knd-135-2	Когà	koga	Pq	_	_	knd-135-3	mark	knd-135	_
knd-135-3	кáжешь	kaža	Vmip2se	_	_	knd-135-11	advcl	knd-135	_
knd-135-4	о́тї+	oti	C	_	_	knd-135-5	mark	knd-135	_
knd-135-5	е	sъm	Vmip3si	_	_	knd-135-3	advcl	knd-135	_
knd-135-6	и́стина.	istina	Nfsnn	_	_	knd-135-5	obl:pred	knd-135	_
knd-135-7	à+	a	C	_	_	knd-135-11	cc	knd-135	_
knd-135-8	ты̏	ti	Pp2-sn	_	_	knd-135-11	nsubj	knd-135	_
knd-135-9	àко	ako	C	_	_	knd-135-10	mark	knd-135	_
knd-135-10	ще́шь	šta	Vmip2si	_	_	knd-135-11	advcl	knd-135	_
knd-135-11	идѝ	ida	Vmm-2si	_	_	0	root	knd-135	_
knd-135-12	ꙋ+	u	Sg	_	_	knd-135-13	case	knd-135	_
knd-135-13	црква+	cъrkva	Nfsnn	_	_	knd-135-11	obl:lat	knd-135	_
knd-135-14	та.	tъ	Pd-fsn	_	_	knd-135-13	det:p_nom	knd-135	_
# translation: But if you say it is true, then, if you want, go to the church

knd-136-1	и+	i	C	_	_	knd-136-2	cc	knd-136	_
knd-136-2	хвати́+	xvana	Vmm-2se	_	_	0	root	knd-136	_
knd-136-3	се	se	Px---a	_	_	knd-136-2	expl	knd-136	_
knd-136-4	за+	za	Sa	_	_	knd-136-5	case	knd-136	_
knd-136-5	крáи	krai	Nmsnn	_	_	knd-136-2	obl	knd-136	_
knd-136-6	ол͛тá_рꙋ,	oltar	Nmsdn	_	_	knd-136-5	nmod:poss	knd-136	_
# translation: And grasp the end of altar

knd-137-1	и	i	C	_	_	knd-137-2	cc	knd-137	_
knd-137-2	закль́ни́+	zakъlna	Vmm-2se	_	_	0	root	knd-137	_
knd-137-3	се.	se	Px---a	_	_	knd-137-2	expl	knd-137	_
# translation: And swear

knd-138-1	и+	i	C	_	_	knd-138-2	cc	knd-138	_
knd-138-2	речѝ.	reka	Vmm-2se	_	_	0	root	knd-138	_
# translation: And say:

knd-139-1	тáко+	tako	Pr	_	_	knd-139-3	advmod	knd-139	_
knd-139-2	ми̂	az	Pp1-sd	_	_	knd-139-3	obl:iobj	knd-139	_
knd-139-3	си́лъ+	sila	Nfson	_	_	0	root	knd-139	_
knd-139-4	та	tъ	Pd-fsn	_	_	knd-139-3	det:p_nom	knd-139	_
knd-139-5	ко́змꙋ	Kozma	Nfsay	_	_	knd-139-3	nmod:poss	knd-139	_
knd-139-6	и+	i	C	_	_	knd-139-7	cc	knd-139	_
knd-139-7	дамїáнꙋ.	Damian	Nmsdy	_	_	knd-139-5	conj	knd-139	_
# translation: By the power of Cosmas and Damian

knd-140-1	áзь	az	Pp1-sn	_	_	knd-140-7	nsubj	knd-140	_
knd-140-2	те́бе	ti	Pp2-sg	_	_	knd-140-7	obl:iobj	knd-140	_
knd-140-3	нѝчто̂	ničto	Pz	_	_	knd-140-7	obj	knd-140	_
knd-140-4	зло̏	zъl	Ansnn	_	_	knd-140-3	amod	knd-140	_
knd-140-5	не+	ne	Qz	_	_	knd-140-6	advmod	knd-140	_
knd-140-6	щь̂	šta	Vaip1si	_	_	knd-140-7	aux:fut	knd-140	_
knd-140-7	сто́ри.	storja	Vmn---e	_	_	0	root	knd-140	_
# translation: I shall not do anything evil to you

knd-141-1	амѝ	ami	C	_	_	knd-141-4	cc	knd-141	_
knd-141-2	те+	ti	Pp2-sa	_	_	knd-141-4	obj	knd-141	_
knd-141-3	щъ̂	šta	Vaip1si	_	_	knd-141-4	aux:fut	knd-141	_
knd-141-4	завѐ	zaveda	Vmn---e	_	_	0	root	knd-141	_
knd-141-5	при+	pri	Sl	_	_	knd-141-7	case	knd-141	_
knd-141-6	твое́го	tvoi	Amsgy	_	_	knd-141-7	amod:poss	knd-141	_
knd-141-7	мꙋ́жа.	mъž	Nmsgy	_	_	knd-141-4	obl	knd-141	_
# translation: But I shall bring you to your husband

knd-142-1	и+	i	C	_	_	knd-142-3	cc	knd-142	_
knd-142-2	дїáволь	diavol	Nmsny	_	_	knd-142-3	nsubj	knd-142	_
knd-142-3	поидѐ	poida	Vmia3se	_	_	0	root	knd-142	_
# translation: And the Devil went

knd-143-1	и+	i	C	_	_	knd-143-2	cc	knd-143	_
knd-143-2	закле́+	zakъlna	Vmia3se	_	_	0	root	knd-143	_
knd-143-3	се.	se	Px---a	_	_	knd-143-2	expl	knd-143	_
# translation: And he sweared

knd-144-1	и+	i	C	_	_	knd-144-9	cc	knd-144	_
knd-144-2	тїа	tja	Pp3fsn	_	_	knd-144-9	nsubj	knd-144	_
knd-144-3	като̂	kato	C	_	_	knd-144-4	mark	knd-144	_
knd-144-4	ви́дѣ̀	vidja	Vmia3si	_	_	knd-144-9	advcl	knd-144	_
knd-144-5	че+	če	C	_	_	knd-144-7	mark	knd-144	_
knd-144-6	съ̂	se	Px---a	_	_	knd-144-7	expl	knd-144	_
knd-144-7	заклѐ,	zakъlna	Vmia3se	_	_	knd-144-4	advcl	knd-144	_
knd-144-8	тогази	togazi	Pr	_	_	knd-144-9	advmod	knd-144	_
knd-144-9	трь̀гна	trъgna	Vmia3se	_	_	0	root	knd-144	_
knd-144-10	да+	da	C	_	_	knd-144-11	mark	knd-144	_
knd-144-11	и́де	ida	Vmip3si	_	_	knd-144-9	advcl	knd-144	_
knd-144-12	слѣ́дь	sled	S	_	_	knd-144-13	case	knd-144	_
knd-144-13	нѥ́го.	toi	Pp3msg	_	_	knd-144-11	obl	knd-144	_
# translation: And as she saw him having sweared himself / then she went on with him

knd-145-1	и+	i	C	_	_	knd-145-2	cc	knd-145	_
knd-145-2	доидо́ха	doida	Vmii3pe	_	_	0	root	knd-145	_
knd-145-3	до+	do	Sg	_	_	knd-145-5	case	knd-145	_
knd-145-4	нѣ́кое	někoi	Ansny	_	_	knd-145-5	amod:det	knd-145	_
knd-145-5	мѣ́сто,	město	Nnsnn	_	_	knd-145-2	obl	knd-145	_
# translation: And they came to one place

knd-146-1	и+	i	C	_	_	knd-146-2	cc	knd-146	_
knd-146-2	наиде	naida	Vmia3se	_	_	0	root	knd-146	_
knd-146-3	нѣ́коего	někoi	Amsgy	_	_	knd-146-4	amod:det	knd-146	_
knd-146-4	члка,	človek	Nmsgy	_	_	knd-146-2	obj	knd-146	_
# translation: And he found one man

knd-147-1	и	i	C	_	_	knd-147-3	cc	knd-147	_
knd-147-2	то́и	toi	Pp3msn	_	_	knd-147-3	nsubj	knd-147	_
knd-147-3	прѣлъ́стень	prelъstja	Vmpa-se	Amsnn	_	0	root	knd-147	_
knd-147-4	ѿ+	ot	Sg	_	_	knd-147-5	case	knd-147	_
knd-147-5	дїáвола.	diavol	Nmsgy	_	_	knd-147-3	obl:abl	knd-147	_
# translation: And he (was) seduced by the Devil

knd-148-1	и+	i	C	_	_	knd-148-4	cc	knd-148	_
knd-148-2	тїà	tja	Pp3fsn	_	_	knd-148-4	nsubj	knd-148	_
knd-148-3	тогáзи	togazi	Pr	_	_	knd-148-4	advmod	knd-148	_
knd-148-4	познà	poznaja	Vmia3se	_	_	0	root	knd-148	_
knd-148-5	че+	če	C	_	_	knd-148-6	mark	knd-148	_
knd-148-6	е̂	sъm	Vmip3si	_	_	knd-148-4	advcl	knd-148	_
knd-148-7	дїáволь,	diavol	Nmsny	_	_	knd-148-6	obl:pred	knd-148	_
# translation: And she then understood that he was the Devil

knd-149-1	оти	oti	C	_	_	knd-149-7	cc	knd-149	_
knd-149-2	щѣ́ше	šta	Vaii3si	_	_	knd-149-7	aux:fut	knd-149	_
knd-149-3	то́ꙗ	toja	Pd-msn	_	_	knd-149-4	det:ext	knd-149	_
knd-149-4	час	čas	Nmsnn	_	_	knd-149-7	obl	knd-149	_
knd-149-5	да+	da	C	_	_	knd-149-2	fixed	knd-149	_
knd-149-6	ю̀	tja	Pp3fsa	_	_	knd-149-7	obj	knd-149	_
knd-149-7	ꙋморѝ.	umorja	Vmip3se	_	_	0	root	knd-149	_
# translation: Because he wanted to kill her at the time

knd-150-1	И+	i	C	_	_	knd-150-3	cc	knd-150	_
knd-150-2	тогáзи	togazi	Pr	_	_	knd-150-3	advmod	knd-150	_
knd-150-3	погле́да	pogledam	Vmia3se	_	_	0	root	knd-150	_
knd-150-4	на+	na	Sa	_	_	knd-150-5	case	knd-150	_
knd-150-5	нбо	nebe	Nnsnn	_	_	knd-150-3	obl:lat	knd-150	_
# translation: And then she looked unto the heavens

knd-151-1	и+	i	C	_	_	knd-151-2	cc	knd-151	_
knd-151-2	заплáка	zaplača	Vmia3se	_	_	0	root	knd-151	_
# translation: And she cried

knd-152-1	и+	i	C	_	_	knd-152-2	cc	knd-152	_
knd-152-2	рче,	reka	Vmia3se	_	_	0	root	knd-152	_
# translation: And she said

knd-153-1	бе	bog	Nmsvy	_	_	knd-153-2	vocative	knd-153	_
knd-153-2	помлꙋй+	pomiluvam	Vmm-2se	_	_	0	root	knd-153	_
knd-153-3	ме.	az	Pp1-sa	_	_	knd-153-2	obj	knd-153	_
# translation: O God, have mercy on me!

knd-154-1	и+	i	C	_	_	knd-154-7	cc	knd-154	_
knd-154-2	ты̏	ti	Pp2-sn	_	_	knd-154-7	nsubj	knd-154	_
knd-154-3	стыи	svęt	Amsny	_	_	knd-154-4	amod	knd-154	_
knd-154-4	козма	Kozma	Nfsny	_	_	knd-154-7	vocative	knd-154	_
knd-154-5	и+	i	C	_	_	knd-154-6	cc	knd-154	_
knd-154-6	да_мїáне	Damian	Nmsvy	_	_	knd-154-4	conj	knd-154	_
knd-154-7	помоѕѣ́те+	pomogna	Vmm-2pe	_	_	0	root	knd-154	_
knd-154-8	ми̂.	az	Pp1-sd	_	_	knd-154-7	obl:iobj	knd-154	_
# translation: And you, o St. Cosmas and Damian, help me!

knd-155-1	о́ти+	oti	C	_	_	knd-155-3	cc	knd-155	_
knd-155-2	го	toi	Pp3msa	_	_	knd-155-3	obj	knd-155	_
knd-155-3	вѣровах,	věrvam	Vmia1si	Vmii1si	_	0	root	knd-155	_
# translation: Because I believed him

knd-156-1	и+	i	C	_	_	knd-156-4	cc	knd-156	_
knd-156-2	слѣ́_дь	sled	S	_	_	knd-156-3	case	knd-156	_
knd-156-3	то́го	tъ	Pd-msg	_	_	knd-156-4	obl	knd-156	_
knd-156-4	поидох.	poida	Vmia1se	_	_	0	root	knd-156	_
# translation: And I followed him

knd-157-1	àми+	ami	C	_	_	knd-157-4	cc	knd-157	_
knd-157-2	се	se	Px---a	_	_	knd-157-4	expl	knd-157	_
knd-157-3	ско́ро	skoro	R	_	_	knd-157-4	advmod	knd-157	_
knd-157-4	подканѣ́те	podkanja	Vmm-2pe	_	_	0	root	knd-157	_
# translation: So resolve soon

knd-158-1	и	i	C	_	_	knd-158-2	cc	knd-158	_
knd-158-2	доидѣ́те+	doida	Vmm-2pe	_	_	0	root	knd-158	_
knd-158-3	ми	az	Pp1-sd	_	_	knd-158-2	obl:iobj	knd-158	_
knd-158-4	на+	na	Sa	_	_	knd-158-5	case	knd-158	_
knd-158-5	по́мощь,	pomošt	Nfsnn	_	_	knd-158-2	obl	knd-158	_
knd-158-6	да+	da	C	_	_	knd-158-8	mark	knd-158	_
knd-158-7	ме̂	az	Pp1-sa	_	_	knd-158-8	obj	knd-158	_
knd-158-8	избáвите	izbavja	Vmm-2pe	_	_	knd-158-2	advcl	knd-158	_
knd-158-9	ѿ	ot	Sg	_	_	knd-158-11	case	knd-158	_
knd-158-10	того́зи	tozi	Pd-msg	_	_	knd-158-11	det:ext	knd-158	_
knd-158-11	крьвнѝка	krъvnik	Nmsgy	_	_	knd-158-8	obl:abl	knd-158	_
knd-158-12	дїáвола.	diavol	Nmsgy	_	_	knd-158-11	appos	knd-158	_
# translation: And come to my help, so that you free me from that murderer, the Devil

knd-159-1	и+	i	C	_	_	knd-159-2	cc	knd-159	_
knd-159-2	послꙋ́шаха	poslušam	Vmii3pe	_	_	0	root	knd-159	_
knd-159-3	ю̀	tja	Pp3fsa	_	_	knd-159-2	obj	knd-159	_
knd-159-4	то́ꙗ	toja	Pd-msn	_	_	knd-159-5	det:ext	knd-159	_
knd-159-5	час	čas	Nmsnn	_	_	knd-159-2	obl	knd-159	_
knd-159-6	слꙋгы́+	sluga	Nfpny	_	_	knd-159-2	nsubj	knd-159	_
knd-159-7	те	tъ	Pd-fpn	_	_	knd-159-6	det:p_nom	knd-159	_
knd-159-8	хвы	Xristov	Ampnn	_	_	knd-159-6	amod:poss	knd-159	_
knd-159-9	ко́зма	Kozma	Nfsny	_	_	knd-159-6	appos	knd-159	_
knd-159-10	и+	i	C	_	_	knd-159-11	cc	knd-159	_
knd-159-11	дамїань.	Damian	Nmsny	_	_	knd-159-9	conj	knd-159	_
# translation: And in the moment the servants of Christ, Cosmas and Damian, obeyed her

knd-160-1	и+	i	C	_	_	knd-160-2	cc	knd-160	_
knd-160-2	ꙗ́_ви́ше+	javja	Vmia3pe	_	_	0	root	knd-160	_
knd-160-3	се	se	Px---a	_	_	knd-160-2	expl	knd-160	_
knd-160-4	ѥ́и	tja	Pp3fsd	_	_	knd-160-2	obl:iobj	knd-160	_
knd-160-5	Като̂	kato	C	_	_	knd-160-7	mark	knd-160	_
knd-160-6	Єднà	edin	Afsnn	_	_	knd-160-7	amod	knd-160	_
knd-160-7	колесни́ца	kolesnica	Nfsnn	_	_	knd-160-2	advcl	knd-160	_
knd-160-8	със͛+	s	Si	_	_	knd-160-10	case	knd-160	_
knd-160-9	мнѡ̂го	mnogo	R	_	_	knd-160-10	amod	knd-160	_
knd-160-10	лю́дїе	ljudie	Nmpny	_	_	knd-160-7	nmod	knd-160	_
# translation: And they appeared to her as a chariot with many people

knd-161-1	и+	i	C	_	_	knd-161-4	cc	knd-161	_
knd-161-2	ѡ́н͛зи	onzi	Pd-msn	_	_	knd-161-3	det:ext	knd-161	_
knd-161-3	дїáволь	diavol	Nmsny	_	_	knd-161-4	nsubj	knd-161	_
knd-161-4	поте́че	poteka	Vmia3se	_	_	0	root	knd-161	_
knd-161-5	при+	pri	Sa	_	_	knd-161-8	case	knd-161	_
knd-161-6	оного́ва	onova	Pd-msg	_	_	knd-161-8	det:ext	knd-161	_
knd-161-7	стá_рыго	star	Amsgy	_	_	knd-161-8	amod	knd-161	_
knd-161-8	прѣль́стника	prelъstnik	Nmsgy	_	_	knd-161-4	obl	knd-161	_
# translation: And the Devil ran to that old seduced one

knd-162-1	и+	i	C	_	_	knd-162-2	cc	knd-162	_
knd-162-2	исче́зна	izčezna	Vmia3se	_	_	0	root	knd-162	_
# translation: And he disappeared

knd-163-1	и+	i	C	_	_	knd-163-2	cc	knd-163	_
knd-163-2	поидѐ	poida	Vmia3se	_	_	0	root	knd-163	_
knd-163-3	ꙋ+	u	Sg	_	_	knd-163-4	case	knd-163	_
knd-163-4	áда	Ad	Nmsgy	_	_	knd-163-2	obl	knd-163	_
knd-163-5	не	ne	Qz	_	_	knd-163-6	amod	knd-163	_
knd-163-6	сы́того.	sit	Amsgy	_	_	knd-163-4	amod	knd-163	_
# translation: And he went to insatiable Hades

knd-164-1	И+	i	C	_	_	knd-164-2	cc	knd-164	_
knd-164-2	събы̂+	sъbyti	Vmia3se	_	_	0	root	knd-164	_
knd-164-3	се	se	Px---a	_	_	knd-164-2	expl	knd-164	_
knd-164-4	дꙋ́ма+	duma	Nfsnn	_	_	knd-164-2	nsubj	knd-164	_
knd-164-5	та	tъ	Pd-fsn	_	_	knd-164-4	det:p_nom	knd-164	_
knd-164-6	двдꙋ	David	Nmsdy	_	_	knd-164-4	nmod:poss	knd-164	_
knd-164-7	прро́кꙋ	prorok	Nmsdy	_	_	knd-164-6	appos	knd-164	_
knd-164-8	что̂	čьto	Pq	_	_	knd-164-9	mark	knd-164	_
knd-164-9	рче.	reka	Vmia3se	_	_	knd-164-4	acl	knd-164	_
# translation: And the word of David the Prophet was fulfilled, which says:

knd-165-1	ро́вь	rov	Nmsnn	_	_	knd-165-2	obj	knd-165	_
knd-165-2	ископà	izkopaja	Vmia3se	_	_	0	root	knd-165	_
# translation: He dug a hole

knd-166-1	и+	i	C	_	_	knd-166-2	cc	knd-166	_
knd-166-2	паднъ̂	padna	Vmia3se	_	_	0	root	knd-166	_
knd-166-3	въ+	v	Sa	_	_	knd-166-4	case	knd-166	_
knd-166-4	ꙗ́мꙋ	jama	Nfsan	_	_	knd-166-2	obl:lat	knd-166	_
knd-166-5	дето	deto	Pr	_	_	knd-166-7	mark	knd-166	_
knd-166-6	ю̀	tja	Pp3fsa	_	_	knd-166-7	obj	knd-166	_
knd-166-7	ископà.	izkopaja	Vmia3se	_	_	knd-166-2	advcl:nsubj	knd-166	_
knd-166-8	си̏рѣч.	sireč	Qg	_	_	knd-166-9	cc	knd-166	_
knd-166-9	диáволь	diavol	Nmsny	_	_	knd-166-7	conj	knd-166	_
# translation: And the one, who dug it, fell into the hole / that is, the Devil

knd-167-1	искà	iskam	Vmia3si	_	_	knd-167-4	aux	knd-167	_
knd-167-2	да+	da	C	_	_	knd-167-1	fixed	knd-167	_
knd-167-3	ю̀	tja	Pp3fsa	_	_	knd-167-4	obj	knd-167	_
knd-167-4	прѣ́льсти	prelъstja	Vmip3se	_	_	0	root	knd-167	_
knd-167-5	да+	da	C	_	_	knd-167-7	mark	knd-167	_
knd-167-6	ѝ	tja	Pp3fsd	_	_	knd-167-7	obl:iobj	knd-167	_
knd-167-7	пꙋ́сти	pustja	Vmip3se	_	_	knd-167-4	advcl	knd-167	_
knd-167-8	дшъ+	duša	Nfsoy	_	_	knd-167-7	obj	knd-167	_
knd-167-9	та	tъ	Pd-fsn	_	_	knd-167-8	det:p_nom	knd-167	_
knd-167-10	ꙋ+	u	Sg	_	_	knd-167-11	case	knd-167	_
knd-167-11	áда	Ad	Nmsgy	_	_	knd-167-7	obl:lat	knd-167	_
knd-167-12	не+	ne	Qz	_	_	knd-167-13	amod	knd-167	_
knd-167-13	сы́того.	sit	Amsgy	_	_	knd-167-11	amod	knd-167	_
# translation: He wanted to seduce her / to send her soul to the unsatiable Hades

knd-168-1	à+	a	C	_	_	knd-168-5	cc	knd-168	_
knd-168-2	то́и	toi	Pp3msn	_	_	knd-168-5	nsubj	knd-168	_
knd-168-3	се́бѣ+	se	Px---g	_	_	knd-168-5	obj	knd-168	_
knd-168-4	си	sicev	Qd	_	_	knd-168-3	fixed	knd-168	_
knd-168-5	потопѝ	potopja	Vmia3se	_	_	0	root	knd-168	_
knd-168-6	ꙋ+	u	Sg	_	_	knd-168-7	case	knd-168	_
knd-168-7	ада	Ad	Nmsgy	_	_	knd-168-5	obl:lat	knd-168	_
knd-168-8	не+	ne	Qz	_	_	knd-168-9	amod	knd-168	_
knd-168-9	сы́того,	sit	Amsgy	_	_	knd-168-7	amod	knd-168	_
# translation: But he drowned himself in the unsatiable Hades

knd-169-1	И+	i	C	_	_	knd-169-5	cc	knd-169	_
knd-169-2	ѡ́ниа	onja	Pd-fpn	_	_	knd-169-3	det:ext	knd-169	_
knd-169-3	слꙋ́гы	sluga	Nfpny	_	_	knd-169-5	nsubj	knd-169	_
knd-169-4	хвы	Xristov	Afpnn	_	_	knd-169-3	amod:poss	knd-169	_
knd-169-5	оузе́ха	uzema	Vmii3pe	_	_	0	root	knd-169	_
knd-169-6	ю̀	tja	Pp3fsa	_	_	knd-169-5	obj	knd-169	_
knd-169-7	за+	za	Sa	_	_	knd-169-8	case	knd-169	_
knd-169-8	рꙋкꙋ,	rъka	Nfsan	_	_	knd-169-5	obl	knd-169	_
# translation: And those servants of Christ took her by the hand

knd-170-1	и+	i	C	_	_	knd-170-2	cc	knd-170	_
knd-170-2	заве́доха	zaveda	Vmii3pe	_	_	0	root	knd-170	_
knd-170-3	ю̀	tja	Pp3fsa	_	_	knd-170-2	obj	knd-170	_
knd-170-4	ꙋ+	u	Sg	_	_	knd-170-5	case	knd-170	_
knd-170-5	до́мь	dom	Nmsnn	_	_	knd-170-2	obl:lat	knd-170	_
knd-170-6	ѥ́е,	tja	Pp3fsg	_	_	knd-170-5	nmod:poss	knd-170	_
# translation: And they brought her into her house

knd-171-1	и+	i	C	_	_	knd-171-2	cc	knd-171	_
knd-171-2	казáха	kaža	Vmii3pe	Vmia3pe	_	0	root	knd-171	_
knd-171-3	ѥи́	tja	Pp3fsd	_	_	knd-171-2	obl:iobj	knd-171	_
# translation: And they told her:

knd-172-1	Как͛+	kak	Pq	_	_	knd-172-2	mark	knd-172	_
knd-172-2	сме̂	sъm	Vmip1pi	_	_	knd-172-13	advcl	knd-172	_
knd-172-3	ны́е	nie	Pp1-pn	_	_	knd-172-2	nsubj	knd-172	_
knd-172-4	ко́з͛ма	Kozma	Nfsny	_	_	knd-172-2	obl:pred	knd-172	_
knd-172-5	и+	i	C	_	_	knd-172-6	cc	knd-172	_
knd-172-6	дамїáнь,	Damian	Nmsny	_	_	knd-172-4	conj:pred	knd-172	_
knd-172-7	дето+	deto	Pr	_	_	knd-172-11	mark	knd-172	_
knd-172-8	се	se	Px---a	_	_	knd-172-11	expl	knd-172	_
knd-172-9	ты̏	ti	Pp2-sn	_	_	knd-172-11	nsubj	knd-172	_
knd-172-10	нáмь	nie	Pp1-pd	_	_	knd-172-11	obl:iobj	knd-172	_
knd-172-11	помо́ли	pomolja	Vmia2se	_	_	knd-172-13	advcl	knd-172	_
knd-172-12	и+	i	C	_	_	knd-172-13	cc	knd-172	_
knd-172-13	доидо́х͛ме̂	doida	Vmip1pe	_	_	0	root	knd-172	_
# translation: As we are Cosmas and Damian, whom you prayed, we came

knd-173-1	та+	ta	C	_	_	knd-173-3	cc	knd-173	_
knd-173-2	те̏	ti	Pp2-sa	_	_	knd-173-3	obj	knd-173	_
knd-173-3	избáвих͛ме̂	izbavja	Vmii1pe	_	_	0	root	knd-173	_
knd-173-4	ѿ+	ot	Sg	_	_	knd-173-5	case	knd-173	_
knd-173-5	крьвни́ка	krъvnik	Nmsgy	_	_	knd-173-3	obl:abl	knd-173	_
knd-173-6	дїáвола.	diavol	Nmsgy	_	_	knd-173-5	appos	knd-173	_
# translation: so we freed you from that murderer, the Devil

knd-174-1	И+	i	C	_	_	knd-174-3	cc	knd-174	_
knd-174-2	товà	tova	Pd-nsn	_	_	knd-174-3	obj:ext	knd-174	_
knd-174-3	ре́коха.	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	knd-174	_
# translation: And thus they spoke

knd-175-1	и+	i	C	_	_	knd-175-3	cc	knd-175	_
knd-175-2	не+	ne	Qz	_	_	knd-175-3	advmod	knd-175	_
knd-175-3	видѣ_ха+	vidja	Vmii3pi	_	_	0	root	knd-175	_
knd-175-4	се.	se	Px---a	_	_	knd-175-3	expl	knd-175	_
# translation: And they were not seen

knd-176-1	и+	i	C	_	_	knd-176-13	cc	knd-176	_
knd-176-2	ѡнáзи	onzi	Pd-fsn	_	_	knd-176-3	det:ext	knd-176	_
knd-176-3	женâ	žena	Nfsny	_	_	knd-176-13	nsubj	knd-176	_
knd-176-4	Като̂̏	kato	C	_	_	knd-176-5	mark	knd-176	_
knd-176-5	разꙋмѣ̀	razumeja	Vmia3si	_	_	knd-176-13	advcl	knd-176	_
knd-176-6	че+	če	C	_	_	knd-176-8	mark	knd-176	_
knd-176-7	ѐ	sъm	Vaip3si	_	_	knd-176-8	aux:prf	knd-176	_
knd-176-8	бы́лы	sъm	Vmp--pi	A-pnn	_	knd-176-5	advcl	knd-176	_
knd-176-9	сты̀	svęt	Amsny	_	_	knd-176-10	amod	knd-176	_
knd-176-10	ко́зма	Kozma	Nfsny	_	_	knd-176-8	nsubj	knd-176	_
knd-176-11	и+	i	C	_	_	knd-176-12	cc	knd-176	_
knd-176-12	дамїáнь.	Damian	Nmsny	_	_	knd-176-10	conj	knd-176	_
knd-176-13	въздви́гна+	vъzdvigna	Vmia3se	_	_	0	root	knd-176	_
knd-176-14	си̂	se	Px---d	_	_	knd-176-13	expl	knd-176	_
knd-176-15	рꙋцѣ́+	rъka	Nfdnn	_	_	knd-176-13	obj	knd-176	_
knd-176-16	те	tъ	Pd-fpn	_	_	knd-176-15	det:p_nom	knd-176	_
knd-176-17	нá	na	Sa	_	_	knd-176-18	case	knd-176	_
knd-176-18	нбо	nebe	Nnsnn	_	_	knd-176-13	obl	knd-176	_
# translation: And as that woman understood that they were St. Cosmas and Damian / she raised her hands towards the heavens

knd-177-1	и+	i	C	_	_	knd-177-2	cc	knd-177	_
knd-177-2	рче.	reka	Vmia3se	_	_	0	root	knd-177	_
# translation: And she said:

knd-178-1	бе	bog	Nmsvy	_	_	knd-178-2	vocative	knd-178	_
knd-178-2	блгодарю+	blagodarja	Vmip1si	_	_	0	root	knd-178	_
knd-178-3	те,	ti	Pp2-sa	_	_	knd-178-2	obj	knd-178	_
# translation: O God, I thank you

knd-179-1	че+	če	C	_	_	knd-179-3	cc	knd-179	_
knd-179-2	си̂	sъm	Vaip2si	_	_	knd-179-3	aux:prf	knd-179	_
knd-179-3	пꙋсти́ль	pustja	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	knd-179	_
knd-179-4	ꙋго́дници+	ugodnik	Nmpny	_	_	knd-179-3	obj	knd-179	_
knd-179-5	те	tъ	Pd-mpn	_	_	knd-179-4	det:p_nom	knd-179	_
knd-179-6	твоѝ	tvoi	Ampnn	_	_	knd-179-4	amod:poss	knd-179	_
knd-179-7	Ко́зма	Kozma	Nfsny	_	_	knd-179-4	appos	knd-179	_
knd-179-8	и+	i	C	_	_	knd-179-9	cc	knd-179	_
knd-179-9	дамїáна.	Damian	Nmsgy	_	_	knd-179-7	conj	knd-179	_
# translation: For you have sent the ones who please you, Cosmas and Damian

knd-180-1	и+	i	C	_	_	knd-180-2	cc	knd-180	_
knd-180-2	изба_ви	izbavja	Vmia3se	_	_	0	root	knd-180	_
knd-180-3	ме	az	Pp1-sa	_	_	knd-180-2	obj	knd-180	_
knd-180-4	ѿ+	ot	Sg	_	_	knd-180-5	case	knd-180	_
knd-180-5	кръвни́ка	krъvnik	Nmsgy	_	_	knd-180-2	obl:abl	knd-180	_
knd-180-6	дїáвола:	diavol	Nmsgy	_	_	knd-180-5	appos	knd-180	_
# translation: And you saved me from the murderer, the Devil

knd-181-1	чюд	čudo	Nnsnn	_	_	0	root	knd-181	_
knd-181-2	·г·	3	Mc	_	_	knd-181-1	nummod	knd-181	_
# translation: Miracle 3

knd-182-1	Покáзаха	pokaža	Vmii3pe	_	_	0	root	knd-182	_
knd-182-2	нѣ́кои	někoi	Ampnn	_	_	knd-182-3	amod:det	knd-182	_
knd-182-3	члци.	človek	Nmpny	_	_	knd-182-1	nsubj	knd-182	_
knd-182-4	кáкь+	kak	Pq	_	_	knd-182-6	mark	knd-182	_
knd-182-5	Є	sъm	Vaip3si	_	_	knd-182-6	aux:prf	knd-182	_
knd-182-6	было̂	sъm	Vmp--si	Ansnn	_	knd-182-1	advcl	knd-182	_
knd-182-7	вь+	v	Sl	_	_	knd-182-8	case	knd-182	_
knd-182-8	грáдь	grad	Nmsnn	_	_	knd-182-6	obl:loc	knd-182	_
knd-182-9	кор͛сꙋ́нь	Korsun	Nmsnn	_	_	knd-182-8	appos	knd-182	_
knd-182-10	слꙋж͛ба	služba	Nfsnn	_	_	knd-182-6	nsubj	knd-182	_
knd-182-11	оу+	u	Sg	_	_	knd-182-13	case	knd-182	_
knd-182-12	нѣкоего	někoi	Amsgy	_	_	knd-182-13	amod:det	knd-182	_
knd-182-13	члка.	človek	Nmsgy	_	_	knd-182-6	obl	knd-182	_
# translation: Some people say about a service by a certain man in the city of Cherson

knd-183-1	и+	i	C	_	_	knd-183-2	cc	knd-183	_
knd-183-2	събрáль	sъbera	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	knd-183	_
knd-183-3	лю́дїе	ljudie	Nmpny	_	_	knd-183-2	obj	knd-183	_
knd-183-4	мнѡ̂го,	mnogo	R	_	_	knd-183-3	amod	knd-183	_
# translation: As he invited many people

knd-184-1	и+	i	C	_	_	knd-184-2	cc	knd-184	_
knd-184-2	сториль	storja	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	knd-184	_
knd-184-3	трапе́за	trapeza	Nfsnn	_	_	knd-184-2	obj	knd-184	_
knd-184-4	на+	na	Sa	_	_	knd-184-5	case	knd-184	_
knd-184-5	пáметь	pamet	Nfsnn	_	_	knd-184-2	obl	knd-184	_
knd-184-6	сты́мь	svęt	Ampdy	_	_	knd-184-7	amod	knd-184	_
knd-184-7	без͛сре́брьником	bezsrebъrnik	Nmpdy	_	_	knd-184-5	nmod:iobj	knd-184	_
knd-184-8	коз͛мꙋ	Kozma	Nfsay	_	_	knd-184-7	appos	knd-184	_
knd-184-9	и+	i	C	_	_	knd-184-10	cc	knd-184	_
knd-184-10	дамїáнꙋ.	Damian	Nmsdy	_	_	knd-184-8	conj	knd-184	_
# translation: And he made a (feast) table to honor Holy Unmercenaries Cosmas and Damian

knd-185-1	и+	i	C	_	_	knd-185-2	cc	knd-185	_
knd-185-2	ꙗ́доше	jam	Vmia3pi	_	_	0	root	knd-185	_
knd-185-3	и+	i	C	_	_	knd-185-4	cc	knd-185	_
knd-185-4	пи́ше	pija	Vmia3pi	_	_	knd-185-2	conj	knd-185	_
knd-185-5	лю́дїе	ljudie	Nmpny	_	_	knd-185-2	nsubj	knd-185	_
knd-185-6	оꙋ́+	u	Sg	_	_	knd-185-8	case	knd-185	_
knd-185-7	оногози	onzi	Pd-msg	_	_	knd-185-8	det:ext	knd-185	_
knd-185-8	члка,	človek	Nmsgy	_	_	knd-185-2	obl	knd-185	_
knd-185-9	·г·	3	Mc	_	_	knd-185-10	nummod	knd-185	_
knd-185-10	дни	den	Nmpnn	_	_	knd-185-2	obl	knd-185	_
# translation: And people ate and drank by that man for three days

knd-186-1	и+	i	C	_	_	knd-186-2	cc	knd-186	_
knd-186-2	поидо́ха	poida	Vmii3pe	_	_	0	root	knd-186	_
knd-186-3	пáкь	pak	R	_	_	knd-186-2	advmod	knd-186	_
knd-186-4	въ+	v	Sa	_	_	knd-186-6	case	knd-186	_
knd-186-5	четврь́тыи	četvъrti	Amsny	_	_	knd-186-6	amod	knd-186	_
knd-186-6	днь	den	Nmsnn	_	_	knd-186-2	obl	knd-186	_
knd-186-7	да+	da	C	_	_	knd-186-8	mark	knd-186	_
knd-186-8	ꙗ́дꙋть	jam	Vmip3pi	_	_	knd-186-2	advcl	knd-186	_
knd-186-9	и+	i	C	_	_	knd-186-11	cc	knd-186	_
knd-186-10	да+	da	C	_	_	knd-186-11	mark	knd-186	_
knd-186-11	пиють.	pija	Vmip3pi	_	_	knd-186-8	conj	knd-186	_
# translation: And they came again on the fourth day to eat and drink

knd-187-1	и+	i	C	_	_	knd-187-2	cc	knd-187	_
knd-187-2	рче	reka	Vmia3se	_	_	0	root	knd-187	_
knd-187-3	и́мь	tě	Pp3-pd	_	_	knd-187-2	obl:iobj	knd-187	_
knd-187-4	ѡ́н͛зи	onzi	Pd-msn	_	_	knd-187-5	det:ext	knd-187	_
knd-187-5	члкь	človek	Nmsny	_	_	knd-187-2	nsubj	knd-187	_
knd-187-6	что̂	čьto	Pq	_	_	knd-187-7	mark	knd-187	_
knd-187-7	чи́нѣше	činja	Vmii3si	_	_	knd-187-5	acl	knd-187	_
knd-187-8	слꙋж͛ба+	služba	Nfsnn	_	_	knd-187-7	obj	knd-187	_
knd-187-9	та,	tъ	Pd-fsn	_	_	knd-187-8	det:p_nom	knd-187	_
# translation: And the man, who did the service, told them:

knd-188-1	добрѣ̀	dobre	R	_	_	knd-188-2	advmod	knd-188	_
knd-188-2	дойдо́х͛те	doida	Vmii2pe	_	_	0	root	knd-188	_
knd-188-3	брáтїа,	brat	Nmpny	_	_	knd-188-2	vocative	knd-188	_
# translation: You are welcome, o brothers

knd-189-1	амѝ	ami	C	_	_	knd-189-2	cc	knd-189	_
knd-189-2	простѣ́те.	prostja	Vmm-2pe	_	_	0	root	knd-189	_
# translation: But excuse me

knd-190-1	защо̂+	zašto	C	_	_	knd-190-3	cc	knd-190	_
knd-190-2	се	se	Px---a	_	_	knd-190-3	expl	knd-190	_
knd-190-3	съврь́ши	sъvъrša	Vmia3se	_	_	0	root	knd-190	_
knd-190-4	ви́но+	vino	Nnsnn	_	_	knd-190-3	nsubj	knd-190	_
knd-190-5	то,	tъ	Pd-nsn	_	_	knd-190-4	det:p_nom	knd-190	_
# translation: because there is no wine left

knd-191-1	и+	i	C	_	_	knd-191-3	cc	knd-191	_
knd-191-2	не+	ne	Qz	_	_	knd-191-3	advmod	knd-191	_
knd-191-3	и́маме	imam	Vmip1pi	_	_	0	root	knd-191	_
knd-191-4	что̂	čьto	Pq	_	_	knd-191-6	mark	knd-191	_
knd-191-5	да+	da	C	_	_	knd-191-4	fixed	knd-191	_
knd-191-6	пїе́мь.	pija	Vmip1pi	_	_	knd-191-3	advcl:obj	knd-191	_
# translation: And we have nothing more to drink

knd-192-1	И+	i	C	_	_	knd-192-5	cc	knd-192	_
knd-192-2	ѡнїа+	onja	Pd-mpn	_	_	knd-192-4	det:ext	knd-192	_
knd-192-3	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	knd-192-5	obl:iobj	knd-192	_
knd-192-4	лю́дїе	ljudie	Nmpny	_	_	knd-192-5	nsubj	knd-192	_
knd-192-5	ре́коха,	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	knd-192	_
knd-192-6	и+	i	C	_	_	knd-192-7	cc	knd-192	_
knd-192-7	сще́нни_ци	svęštenik	Nmpny	_	_	knd-192-4	conj	knd-192	_
knd-192-8	что̂	čьto	Pq	_	_	knd-192-10	mark	knd-192	_
knd-192-9	бѣ́ха	sъm	Vaii3pi	_	_	knd-192-10	aux:pprf	knd-192	_
knd-192-10	прїишлѐ.	priida	Vmp--pe	A-pnn	_	knd-192-7	acl	knd-192	_
# translation: And the people and priests, who came, said:

knd-193-1	идѝ	ida	Vmm-2si	_	_	0	root	knd-193	_
# translation: Go

knd-194-1	и+	i	C	_	_	knd-194-2	cc	knd-194	_
knd-194-2	донесѝ	donesa	Vmm-2se	_	_	0	root	knd-194	_
knd-194-3	водâ	voda	Nfsnn	_	_	knd-194-2	obj	knd-194	_
knd-194-4	мнѡ̂го	mnogo	R	_	_	knd-194-3	amod	knd-194	_
# translation: And bring a lot of water

knd-195-1	и+	i	C	_	_	knd-195-2	cc	knd-195	_
knd-195-2	напльнѝ	napъlnja	Vmm-2se	_	_	0	root	knd-195	_
knd-195-3	вели́ка	velik	Afsnn	_	_	knd-195-4	amod	knd-195	_
knd-195-4	бъ́ч͛ва	bъčva	Nfsnn	_	_	knd-195-2	obj	knd-195	_
knd-195-5	със͛+	s	Si	_	_	knd-195-6	case	knd-195	_
knd-195-6	водꙋ,	voda	Nfsan	_	_	knd-195-2	obl	knd-195	_
# translation: And fill a big barrel with water

knd-196-1	и+	i	C	_	_	knd-196-2	cc	knd-196	_
knd-196-2	пи́+	pija	Vmn---i	_	_	0	root	knd-196	_
knd-196-3	ще̂м	šta	Vaip1pi	_	_	knd-196-2	aux:fut	knd-196	_
knd-196-4	мѣ́сто	město	Nnsnn	_	_	knd-196-5	case	knd-196	_
knd-196-5	ви́но	vino	Nnsnn	_	_	knd-196-2	obl	knd-196	_
# translation: And we will drink it instead of wine

knd-197-1	и+	i	C	_	_	knd-197-2	cc	knd-197	_
knd-197-2	напль́ни	napъlnja	Vmia3se	_	_	0	root	knd-197	_
knd-197-3	ѡ́н͛зи	onzi	Pd-msn	_	_	knd-197-4	det:ext	knd-197	_
knd-197-4	члкь	človek	Nmsny	_	_	knd-197-2	nsubj	knd-197	_
knd-197-5	бъч͛вꙋ	bъčva	Nfsan	_	_	knd-197-2	obj	knd-197	_
knd-197-6	със͛+	s	Si	_	_	knd-197-7	case	knd-197	_
knd-197-7	во́дꙋ.	voda	Nfsan	_	_	knd-197-2	obl	knd-197	_
# translation: And the man filled a barrel with water

knd-198-1	и	i	C	_	_	knd-198-2	cc	knd-198	_
knd-198-2	стáнъ̂	stana	Vmia3se	_	_	0	root	knd-198	_
knd-198-3	сщенникь	svęštenik	Nmsny	_	_	knd-198-2	nsubj	knd-198	_
# translation: And a priest stood up

knd-199-1	и+	i	C	_	_	knd-199-2	cc	knd-199	_
knd-199-2	начрь́пе	načъrpja	Vmia3se	_	_	0	root	knd-199	_
knd-199-3	сть́клѣни́цꙋ	stъklenica	Nfsan	_	_	knd-199-2	obj	knd-199	_
knd-199-4	во́дꙋ.	voda	Nfsan	_	_	knd-199-3	nmod:poss	knd-199	_
# translation: And he filled a glass with water

knd-200-1	и+	i	C	_	_	knd-200-4	cc	knd-200	_
knd-200-2	почѐ	počna	Vaia3se	_	_	knd-200-4	aux	knd-200	_
knd-200-3	да+	da	C	_	_	knd-200-2	fixed	knd-200	_
knd-200-4	поѐ	peja	Vmip3si	_	_	0	root	knd-200	_
knd-200-5	тропáрь.	tropar	Nmsnn	_	_	knd-200-4	obj	knd-200	_
knd-200-6	сты̏	svęt	Ampnn	_	_	knd-200-7	amod	knd-200	_
knd-200-7	без͛сре́брьници,	bezsrebъrnik	Nmpny	_	_	knd-200-5	appos	knd-200	_
knd-200-8	и+	i	C	_	_	knd-200-9	cc	knd-200	_
knd-200-9	чю́до_тво́р͛ци	čudotvorec	Nmpny	_	_	knd-200-7	conj	knd-200	_
knd-200-10	коз͛ма	Kozma	Nfsny	_	_	knd-200-7	appos	knd-200	_
knd-200-11	и+	i	C	_	_	knd-200-12	cc	knd-200	_
knd-200-12	дамїáне,	Damian	Nmsvy	_	_	knd-200-10	conj	knd-200	_
knd-200-13	и+	i	C	_	_	knd-200-14	cc	knd-200	_
knd-200-14	дрꙋго+	drug	Ansnn	_	_	knd-200-5	conj	knd-200	_
knd-200-15	то	tъ	Pd-nsn	_	_	knd-200-14	det:p_adj	knd-200	_
knd-200-16	до+	do	Sg	_	_	knd-200-17	case	knd-200	_
knd-200-17	краѝ.	krai	Nmsnn	_	_	knd-200-4	obl	knd-200	_
# translation: And he started to sing a troparion "O, Holy Unmercenaries and Miracle-Workers Cosmas and Damian" and others until the end

knd-201-1	ѡ̀+	o	I	_	_	knd-201-2	discourse	knd-201	_
knd-201-2	чю́до.	čudo	Nnsnn	_	_	0	root	knd-201	_
# translation: O miracle!

knd-202-1	прѣтво́ри+	pretvorja	Vmia3se	_	_	0	root	knd-202	_
knd-202-2	се	se	Px---a	_	_	knd-202-1	expl	knd-202	_
knd-202-3	онáзи	onzi	Pd-fsn	_	_	knd-202-4	det:ext	knd-202	_
knd-202-4	водâ	voda	Nfsnn	_	_	knd-202-1	nsubj	knd-202	_
knd-202-5	на+	na	Sa	_	_	knd-202-6	case	knd-202	_
knd-202-6	ви́но	vino	Nnsnn	_	_	knd-202-1	obl	knd-202	_
knd-202-7	като	kato	C	_	_	knd-202-8	mark	knd-202	_
knd-202-8	ме́дь	med	Nmsnn	_	_	knd-202-9	acl	knd-202	_
knd-202-9	слáд͛ко.	sladъk	Ansnn	_	_	knd-202-6	amod	knd-202	_
# translation: The water changed into wine sweet as honey

knd-203-1	и+	i	C	_	_	knd-203-2	cc	knd-203	_
knd-203-2	почю́ди+	počudja	Vmia3se	_	_	0	root	knd-203	_
knd-203-3	се	se	Px---a	_	_	knd-203-2	expl	knd-203	_
knd-203-4	си́ч͛ка	vsički	Afsnn	_	_	knd-203-5	amod	knd-203	_
knd-203-5	трапе́за	trapeza	Nfsnn	_	_	knd-203-2	nsubj	knd-203	_
# translation: And the whole feast table was amazed

knd-204-1	и+	i	C	_	_	knd-204-2	cc	knd-204	_
knd-204-2	про_слáвише	proslavja	Vmia3pe	_	_	0	root	knd-204	_
knd-204-3	ба,	bog	Nmsgy	_	_	knd-204-2	obj	knd-204	_
knd-204-4	и+	i	C	_	_	knd-204-6	cc	knd-204	_
knd-204-5	стго	svęt	Amsgy	_	_	knd-204-6	amod	knd-204	_
knd-204-6	ко́з͛ма	Kozma	Nfsny	_	_	knd-204-3	conj	knd-204	_
knd-204-7	и+	i	C	_	_	knd-204-8	cc	knd-204	_
knd-204-8	дамїáна.	Damian	Nmsgy	_	_	knd-204-6	conj	knd-204	_
# translation: And they praised God and St. Cosmas and Damian

knd-205-1	и+	i	C	_	_	knd-205-2	cc	knd-205	_
knd-205-2	пише	pija	Vmia3pi	_	_	0	root	knd-205	_
knd-205-3	и+	i	C	_	_	knd-205-4	cc	knd-205	_
knd-205-4	весели́ше+	veselja	Vmia3pi	_	_	knd-205-2	conj	knd-205	_
knd-205-5	се	se	Px---a	_	_	knd-205-2	expl	knd-205	_
knd-205-6	си́ч͛ки	vsički	Amsny	_	_	knd-205-7	amod	knd-205	_
knd-205-7	грáдь,	grad	Nmsnn	_	_	knd-205-2	nsubj	knd-205	_
knd-205-8	за	za	Sa	_	_	knd-205-10	case	knd-205	_
knd-205-9	·вı·	12	Mc	_	_	knd-205-10	nummod	knd-205	_
knd-205-10	днѝ.	den	Nmpnn	_	_	knd-205-2	obl	knd-205	_
# translation: And the whole city drank and feasted for 12 days

knd-206-1	и+	i	C	_	_	knd-206-11	cc	knd-206	_
knd-206-2	догде̏	dogde	Pq	_	_	knd-206-3	mark	knd-206	_
knd-206-3	пиáхꙋ	pija	Vmii3pi	_	_	knd-206-11	advcl	knd-206	_
knd-206-4	и+	i	C	_	_	knd-206-6	cc	knd-206	_
knd-206-5	ба	bog	Nmsgy	_	_	knd-206-6	obj	knd-206	_
knd-206-6	блго_дарѣ́хꙋ,	blagodarja	Vmii3pi	_	_	knd-206-3	conj	knd-206	_
knd-206-7	и+	i	C	_	_	knd-206-11	cc	knd-206	_
knd-206-8	ѡнáзи	onzi	Pd-fsn	_	_	knd-206-9	det:ext	knd-206	_
knd-206-9	бъ́ч͛ва	bъčva	Nfsnn	_	_	knd-206-11	nsubj	knd-206	_
knd-206-10	не	ne	Qz	_	_	knd-206-11	advmod	knd-206	_
knd-206-11	из͛прáзню́ваше	izpraznjuvam	Vmii3si	_	_	0	root	knd-206	_
knd-206-12	ѿ+	ot	Sg	_	_	knd-206-13	case	knd-206	_
knd-206-13	ви́но.	vino	Nnsnn	_	_	knd-206-11	obl:abl	knd-206	_
# translation: And as long as they drank and thanked God / the barrel was not emptying itself from the wine

knd-207-1	и+	i	C	_	_	knd-207-8	cc	knd-207	_
knd-207-2	по	po	Sd	_	_	knd-207-5	case	knd-207	_
knd-207-3	·вı·	12	Mc	_	_	knd-207-4	nummod	knd-207	_
knd-207-4	ти	tъ	Pd-msn	_	_	knd-207-5	amod	knd-207	_
knd-207-5	днь.	den	Nmsnn	_	_	knd-207-8	obl	knd-207	_
knd-207-6	наче́_ха	načna	Vaii3pe	_	_	knd-207-8	aux	knd-207	_
knd-207-7	да+	da	C	_	_	knd-207-6	fixed	knd-207	_
knd-207-8	дꙋ́мать	dumam	Vmip3pi	_	_	0	root	knd-207	_
knd-207-9	срáмны	sramen	Afpnn	_	_	knd-207-10	amod	knd-207	_
knd-207-10	дꙋ́мы,	duma	Nfpnn	_	_	knd-207-8	obj	knd-207	_
knd-207-11	и+	i	C	_	_	knd-207-12	cc	knd-207	_
knd-207-12	безако́нїи.	bezzakonen	Afpnn	_	_	knd-207-9	conj	knd-207	_
# translation: And after the 12th day, they started to speak shamefully and lawlessly

knd-208-1	и+	i	C	_	_	knd-208-5	cc	knd-208	_
knd-208-2	тогáзи+	togazi	Pr	_	_	knd-208-5	advmod	knd-208	_
knd-208-3	се	se	Px---a	_	_	knd-208-5	expl	knd-208	_
knd-208-4	пáкь	pak	R	_	_	knd-208-5	advmod	knd-208	_
knd-208-5	прѣтво́ри	pretvorja	Vmia3se	_	_	0	root	knd-208	_
knd-208-6	оновà	onova	Pd-nsn	_	_	knd-208-8	det:ext	knd-208	_
knd-208-7	слáд͛кое	sladъk	Ansny	_	_	knd-208-8	amod	knd-208	_
knd-208-8	ви́но̂	vino	Nnsnn	_	_	knd-208-5	nsubj	knd-208	_
knd-208-9	нá+	na	Sa	_	_	knd-208-10	case	knd-208	_
knd-208-10	водâ,	voda	Nfsnn	_	_	knd-208-5	obl	knd-208	_
# translation: And then the sweet wine turned back into water

knd-209-1	и+	i	C	_	_	knd-209-2	cc	knd-209	_
knd-209-2	оскꙋдѣ̀+	oskudja	Vmia3se	_	_	0	root	knd-209	_
knd-209-3	ймь	tě	Pp3-pd	_	_	knd-209-2	obl:iobj	knd-209	_
knd-209-4	добро̂+	dobro	Nnsnn	_	_	knd-209-2	nsubj	knd-209	_
knd-209-5	то:	tъ	Pd-nsn	_	_	knd-209-4	det:p_nom	knd-209	_
# translation: And their blessing was finished