knd-1-1 МЦА+ mesec Nmsgn _ _ knd-1-3 nmod:poss knd-1 _ knd-1-2 НОЄМВРїА noemvri Nmson _ _ knd-1-1 appos knd-1 _ knd-1-3 ·а· 1 Mc _ _ 0 root knd-1 _ # translation: [Title] 1st of the Month November knd-2-1 ПАМЄТ+ pamet Nfsnn _ _ 0 root knd-2 _ knd-2-2 СТЫХ+ svęt Ampgy _ _ knd-2-3 amod knd-2 _ knd-2-3 БЄЗСРЄБР_никь bezsrebъrnik Nmpgy _ _ knd-2-1 nmod:poss knd-2 _ knd-2-4 Козма Kozma Nfsny _ _ knd-2-3 appos knd-2 _ knd-2-5 и+ i C _ _ knd-2-6 cc knd-2 _ knd-2-6 дамїáнь Damian Nmsny _ _ knd-2-4 conj knd-2 _ knd-2-7 стых svęt Ampgy _ _ knd-2-4 amod knd-2 _ # translation: [Title] Rememberance of Holy Unmercenaries Cosmas and Damian, the Saints knd-3-1 ако+ ako C _ _ knd-3-2 mark knd-3 _ knd-3-2 съ̂ sъm Vmip3pi _ _ knd-3-22 advcl knd-3 _ knd-3-3 и i C _ _ knd-3-1 fixed knd-3 _ knd-3-4 пришьлци prišelec Nmpny _ _ knd-3-2 obl:pred knd-3 _ knd-3-5 на+ na Sa _ _ knd-3-6 case knd-3 _ knd-3-6 землѝ zemlja Nfsdn _ _ knd-3-2 obl:loc knd-3 _ knd-3-7 два̏+ dva Ml Amdnn _ knd-3-9 nummod knd-3 _ knd-3-8 та tъ Pd-mdn _ _ knd-3-7 det:p_adj knd-3 _ knd-3-9 безсре́брьни_ка. bezsrebъrnik Nmdny _ _ knd-3-2 nsubj knd-3 _ knd-3-10 амѝ ami C _ _ knd-3-15 cc knd-3 _ knd-3-11 пáкь pak R _ _ knd-3-15 advmod knd-3 _ knd-3-12 като̂ kato C _ _ knd-3-15 mark knd-3 _ knd-3-13 и+ i C _ _ knd-3-12 fixed knd-3 _ knd-3-14 прь́вѣнь prъvěn R _ _ knd-3-15 advmod knd-3 _ knd-3-15 напль́ниха napъlnja Vmii3pe _ _ knd-3-2 conj knd-3 _ knd-3-16 землꙗ̀+ zemlja Nfsnn _ _ knd-3-15 obj knd-3 _ knd-3-17 та tъ Pd-fsn _ _ knd-3-16 det:p_nom knd-3 _ knd-3-18 със+ s Si _ _ knd-3-19 case knd-3 _ knd-3-19 чю́деса. čudo Nnpnn _ _ knd-3-15 obl knd-3 _ knd-3-20 ·а· 1 Mc _ _ knd-3-21 nummod knd-3 _ knd-3-21 ное̂мврїа noemvri Nmson _ _ knd-3-22 obl knd-3 _ knd-3-22 прѣстáвише+ prestavja Vmia3pe _ _ 0 root knd-3 _ knd-3-23 с(е). se Px---a _ _ knd-3-22 expl knd-3 _ knd-3-24 ѿ+ ot Sg _ _ knd-3-25 case knd-3 _ knd-3-25 зе́млю, zemlja Nfsan _ _ knd-3-22 obl:abl knd-3 _ knd-3-26 на+ na Sa _ _ knd-3-28 case knd-3 _ knd-3-27 си́чки sičъk Amsny _ _ knd-3-28 amod knd-3 _ knd-3-28 свѣ́ть svět Nmsnn _ _ knd-3-29 nmod:poss knd-3 _ knd-3-29 врáчѡве. vrač Nmpny _ _ knd-3-22 nsubj knd-3 _ # translation: [Title] As both Unmercenaries came to the Earth / [Title] and as they filled the Earth with their miracles / [Title] on the 1st of November they presented themselves (died), these healers of the whole world knd-4-1 блсвѝ blagoslovja Vmm-2se _ _ 0 root knd-4 _ knd-4-2 оче otec Nmsvy _ _ knd-4-1 vocative knd-4 _ # translation: [Title] Father, bless (the reader)! knd-5-1 Стїи svęt Ampnn _ _ knd-5-2 amod knd-5 _ knd-5-2 врачѡ́ве vrač Nmpny _ _ knd-5-6 nsubj knd-5 _ knd-5-3 ко́зма Kozma Nfsny _ _ knd-5-2 appos knd-5 _ knd-5-4 и+ i C _ _ knd-5-5 cc knd-5 _ knd-5-5 дамїáнь, Damian Nmsny _ _ knd-5-3 conj knd-5 _ knd-5-6 бѣ́ха sъm Vmii3pi _ _ 0 root knd-5 _ knd-5-7 съ_щи sъm Ampnn Vmpp-pia _ knd-5-8 amod knd-5 _ knd-5-8 брáтїа. brat Nmpny _ _ knd-5-6 obl:pred knd-5 _ knd-5-9 въ+ v Sl _ _ knd-5-10 case knd-5 _ knd-5-10 врѣ́ме vreme Nnsnn _ _ knd-5-6 obl knd-5 _ knd-5-11 рим͛скаго rimski Amsgy _ _ knd-5-12 amod knd-5 _ knd-5-12 цáра car Nmsgy _ _ knd-5-6 obl knd-5 _ knd-5-13 кари́_на Karin Nmsgy _ _ knd-5-12 appos knd-5 _ # translation: The holy healers Cosmas and Damian were brothers in the time of the Roman Emperor Carinus knd-6-1 а+ a C _ _ knd-6-2 cc knd-6 _ knd-6-2 роде́ни rodja Vmpa-pe Ampnn _ 0 root knd-6 _ knd-6-3 бѣ́хꙋ sъm Vmii3pi _ _ knd-6-2 aux:pass knd-6 _ knd-6-4 въ+ v Sl _ _ knd-6-5 case knd-6 _ knd-6-5 зе́млю zemlja Nfsan _ _ knd-6-2 obl:loc knd-6 _ knd-6-6 асïади́тꙋ. Asadita Nfsan _ _ knd-6-5 appos knd-6 _ # translation: And they were born in the Asadit land knd-7-1 ѿць bašta Nfsny _ _ knd-7-3 nsubj knd-7 _ knd-7-2 и́мь tě Pp3-pd _ _ knd-7-1 nmod:poss knd-7 _ knd-7-3 бѣ́ше sъm Vmii3si _ _ 0 root knd-7 _ knd-7-4 Єли́н͛ць, elinec Nmsny _ _ knd-7-3 obl:pred knd-7 _ # translation: Their father was a pagan knd-8-1 а+ a C _ _ knd-8-4 cc knd-8 _ knd-8-2 мáика maika Nfsny _ _ knd-8-4 nsubj knd-8 _ knd-8-3 ймь tě Pp3-pd _ _ knd-8-2 nmod:poss knd-8 _ knd-8-4 хрстїáн͛ка, xristianka Nfsny _ _ 0 root knd-8 _ # translation: And their mother was Christian knd-9-1 и́ме+ ime Nnsnn _ _ knd-9-3 nsubj knd-9 _ knd-9-2 то tъ Pd-nsn _ _ knd-9-1 det:p_nom knd-9 _ knd-9-3 ѥ́и tja Pp3fsd _ _ knd-9-1 nmod:poss knd-9 _ knd-9-4 ѳеодо́та. Teodota Nfsny _ _ knd-9-2 obl:pred knd-9 _ # translation: Her name was Theodota knd-10-1 и+ i C _ _ knd-10-4 cc knd-10 _ knd-10-2 ѿ+ ot Sg _ _ knd-10-3 case knd-10 _ knd-10-3 нѥ́а tja Pp3fsg _ _ knd-10-4 obl:abl knd-10 _ knd-10-4 наꙋ́чиха+ nauča Vmii3pe _ _ 0 root knd-10 _ knd-10-5 се se Px---a _ _ knd-10-4 expl knd-10 _ knd-10-6 на+ na Sa _ _ knd-10-8 case knd-10 _ knd-10-7 хрстїáн͛ска xristianski Afsnn _ _ knd-10-8 amod knd-10 _ knd-10-8 вѣ́ра. věra Nfsnn _ _ knd-10-4 obl:iobj knd-10 _ # translation: And from her they learned about Christian faith knd-11-1 и+ i C _ _ knd-11-3 cc knd-11 _ knd-11-2 кнїга kniga Nfsnn _ _ knd-11-3 obj knd-11 _ knd-11-3 из͛ꙋчиха, izuča Vmii3pe _ _ 0 root knd-11 _ knd-11-4 и+ i C _ _ knd-11-5 cc knd-11 _ knd-11-5 писáнїе pisanie Nnsnn _ _ knd-11-2 conj knd-11 _ knd-11-6 добрѣ̀ dobre R _ _ knd-11-3 advmod knd-11 _ # translation: And they learned literature and (Holy) Scripture knd-12-1 и i C _ _ knd-12-4 cc knd-12 _ knd-12-2 дхь dux Nmsny _ _ knd-12-4 nsubj knd-12 _ knd-12-3 стыи svęt Amsny _ _ knd-12-2 amod knd-12 _ knd-12-4 на_стáви+ nastavia Vmia3se _ _ 0 root knd-12 _ knd-12-5 гы. tě Pp3-pa _ _ knd-12-4 obj knd-12 _ # translation: And Holy Spirit led them knd-13-1 и+ i C _ _ knd-13-2 cc knd-13 _ knd-13-2 из͛ꙋчиха+ izuča Vmii3pe _ _ 0 root knd-13 _ knd-13-3 се se Px---a _ _ knd-13-2 expl knd-13 _ knd-13-4 на+ na Sa _ _ knd-13-5 case knd-13 _ knd-13-5 хы́тро́сть xitrost Nfsnn _ _ knd-13-2 obl:iobj knd-13 _ knd-13-6 да da C _ _ knd-13-7 mark knd-13 _ knd-13-7 врачю́вать. vračevati Vmip3pi _ _ knd-13-5 acl knd-13 _ knd-13-8 си̏рѣ́ч sireč Qg _ _ knd-13-10 advmod knd-13 _ knd-13-9 да+ da C _ _ knd-13-10 mark knd-13 _ knd-13-10 исцѣлѣ́вать izceljavam Vmip3pi _ _ knd-13-7 advcl knd-13 _ knd-13-11 бол͛нáвы bolen Ampnn _ _ knd-13-12 amod knd-13 _ knd-13-12 лю́дїе, ljudie Nmpny _ _ knd-13-10 obj knd-13 _ knd-13-13 и+ i C _ _ knd-13-16 cc knd-13 _ knd-13-14 нѐ+ ne Qz _ _ knd-13-15 amod knd-13 _ knd-13-15 ть́кмо tъkmo R _ _ knd-13-16 amod knd-13 _ knd-13-16 члци. človek Nmpny _ _ knd-13-12 conj knd-13 _ knd-13-17 амѝ ami C _ _ knd-13-19 cc knd-13 _ knd-13-18 и+ i C _ _ knd-13-17 fixed knd-13 _ knd-13-19 добы́т͛кь dobitъk Nmsnn _ _ knd-13-16 conj knd-13 _ knd-13-20 сѣ́как͛вь, vsěkakъv Sg _ _ knd-13-19 amod:det knd-13 _ knd-13-21 ѿ+ ot Afpnn _ _ knd-13-23 case knd-13 _ knd-13-22 сѣ́как͛ва vsěkakъv Nfpnn _ _ knd-13-23 amod:det knd-13 _ knd-13-23 бо́лесть. bolest Nfsnn _ _ knd-13-10 obl:abl knd-13 _ # translation: And they learned the skill of healing / that is, to heal ill people / and not only humans, but also all kinds of cattle, from all kinds of illnesses knd-14-1 и+ i C _ _ knd-14-4 cc knd-14 _ knd-14-2 нѝ_что̂ ništo Pz _ _ knd-14-4 obj knd-14 _ knd-14-3 не+ ne Qz _ _ knd-14-4 advmod knd-14 _ knd-14-4 ꙋзи́маха, uzimam Vmii3pi _ _ 0 root knd-14 _ knd-14-5 цѣнà cena Nfsnn _ _ knd-14-4 obl knd-14 _ knd-14-6 защо̂ zašto C _ _ knd-14-7 mark knd-14 _ knd-14-7 лꙗкꙋ́вать, lěkuvam Vmip3pi _ _ knd-14-5 acl knd-14 _ knd-14-8 нѝ ni C _ _ knd-14-9 cc knd-14 _ knd-14-9 злáто zlato Nnsnn _ _ knd-14-5 appos knd-14 _ knd-14-10 нѝ ni C _ _ knd-14-11 cc knd-14 _ knd-14-11 сребро̂, srebro Nnsnn _ _ knd-14-9 conj knd-14 _ knd-14-12 нѝ ni C _ _ knd-14-14 cc knd-14 _ knd-14-13 дрꙋ́го drug Ansnn _ _ knd-14-14 amod knd-14 _ knd-14-14 нѣ́что̂. něšto Pi _ _ knd-14-11 conj knd-14 _ # translation: And they took no pay for the healing: neither gold, nor silver, nor anything else knd-15-1 амѝ ami C _ _ knd-15-2 cc knd-15 _ knd-15-2 хо́дѣха xodja Vmii3pi _ _ 0 root knd-15 _ knd-15-3 по+ po Sd _ _ knd-15-5 case knd-15 _ knd-15-4 си́ч͛ка vsički Afsnn _ _ knd-15-5 amod knd-15 _ knd-15-5 землꙗ̀ zemlja Nfsnn _ _ knd-15-2 obl knd-15 _ # translation: But they went about on the whole land knd-16-1 и+ i C _ _ knd-16-2 cc knd-16 _ knd-16-2 исцѣлѣ́ваха, izceljavam Vmii3pi _ _ 0 root knd-16 _ # translation: And they healed knd-17-1 и i C _ _ knd-17-2 cc knd-17 _ knd-17-2 ꙋчахꙋ uča Vmii3pi _ _ 0 root knd-17 _ knd-17-3 да+ da C _ _ knd-17-4 mark knd-17 _ knd-17-4 вѣрꙋ́вать věrvam Vmip3pi _ _ knd-17-2 advcl knd-17 _ knd-17-5 въ+ v Sa _ _ knd-17-6 case knd-17 _ knd-17-6 га Gospod Nmsgy _ _ knd-17-4 obj knd-17 _ knd-17-7 ıса Isus Nmsgy _ _ knd-17-6 appos knd-17 _ knd-17-8 ха. Xristos Nmsgy _ _ knd-17-7 appos knd-17 _ # translation: And they taught faith in Lord Jesus Christ knd-18-1 И+ i C _ _ knd-18-7 cc knd-18 _ knd-18-2 нѣ́кои̏ někoi Ampnn _ _ knd-18-4 amod:det knd-18 _ knd-18-3 злы̏ zъl Ampnn _ _ knd-18-4 amod knd-18 _ knd-18-4 члци človek Nmpny _ _ knd-18-7 nsubj knd-18 _ knd-18-5 и+ i C _ _ knd-18-6 cc knd-18 _ knd-18-6 зави́стници, zavistnik Nmpny _ _ knd-18-4 conj knd-18 _ knd-18-7 оклеветѝха+ oklevetja Vmii3pe _ _ 0 root knd-18 _ knd-18-8 гы tě Pp3-pa _ _ knd-18-7 obj knd-18 _ knd-18-9 цáрꙋ car Nmsdy _ _ knd-18-7 obl:iobj knd-18 _ knd-18-10 кари́нꙋ Karin Nmsdy _ _ knd-18-9 appos knd-18 _ knd-18-11 ри́м͛скомꙋ. rimski Amsdy _ _ knd-18-9 amod knd-18 _ knd-18-12 Как͛ kak Pq _ _ knd-18-13 mark knd-18 _ knd-18-13 съ̂ sъm Vmip3pe _ _ knd-18-7 advcl knd-18 _ knd-18-14 маге́сници, magesnik Nmpny _ _ knd-18-13 obl:pred knd-18 _ knd-18-15 и+ i C _ _ knd-18-17 cc knd-18 _ knd-18-16 кáкь kak Pq _ _ knd-18-17 mark knd-18 _ knd-18-17 ꙋ́четь uča Vmip3pe _ _ knd-18-13 conj knd-18 _ knd-18-18 лю́дїе ljudie Nmpny _ _ knd-18-17 obj knd-18 _ knd-18-19 да+ da C _ _ knd-18-20 mark knd-18 _ knd-18-20 вѣрꙋвáть věrvam Vmip3pi _ _ knd-18-17 advcl knd-18 _ knd-18-21 име ime Sl _ _ knd-18-20 obj knd-18 _ knd-18-22 хво. Xristov Nmsgy _ _ knd-18-21 amod:poss knd-18 _ knd-18-23 и+ i C _ _ knd-18-25 cc knd-18 _ knd-18-24 кáкь kak Pq _ _ knd-18-25 mark knd-18 _ knd-18-25 чѝнѧть činja Vmip3pi _ _ knd-18-17 conj knd-18 _ knd-18-26 чю́деса. čudo Nnpnn _ _ knd-18-25 obj knd-18 _ # translation: And some evil and jealous people slandered them to the Emperor Carinus of Rome / that they were magicians, teaching people to believe in the name of Christ and doing miracles knd-19-1 и+ i C _ _ knd-19-2 cc knd-19 _ knd-19-2 приве́доха+ priveda Vmii3pe _ _ 0 root knd-19 _ knd-19-3 гы tě Pp3-pa _ _ knd-19-2 obj knd-19 _ knd-19-4 прѣд pri Sl _ _ knd-19-5 case knd-19 _ knd-19-5 цáра car Nmsgy _ _ knd-19-2 obl:lat knd-19 _ knd-19-6 Кари́на. Karin Nmsgy _ _ knd-19-5 appos knd-19 _ # translation: And they brought them to Emperor Carinus knd-20-1 и+ i C _ _ knd-20-2 cc knd-20 _ knd-20-2 рче reka Vmia3se _ _ 0 root knd-20 _ knd-20-3 имáмь imam Vmip1si Pp3-dd _ knd-20-2 obl:iobj knd-20 _ knd-20-4 цáрь. car Nmsny _ _ knd-20-2 nsubj knd-20 _ # translation: And the Emperor said to them: knd-21-1 ѡ+ o I _ _ knd-21-2 discourse knd-21 _ knd-21-2 члци, človek Nmpny _ _ knd-21-6 vocative knd-21 _ knd-21-3 вы́е vie Pp2-pn _ _ knd-21-6 nsubj knd-21 _ knd-21-4 каквà kakъv Afsnn _ _ knd-21-5 amod:det knd-21 _ knd-21-5 магїá magia Nfsnn _ _ knd-21-6 obj knd-21 _ knd-21-6 чи́ните, činja Vmip2pe _ _ 0 root knd-21 _ # translation: O people, what magic are you doing? knd-22-1 исцѣлѣ́вате izceljavam Vmip2pi _ _ 0 root knd-22 _ knd-22-2 бо́л͛ны, bolen Ampnn _ _ knd-22-1 obj knd-22 _ # translation: You heal the ill knd-23-1 и+ i C _ _ knd-23-2 cc knd-23 _ knd-23-2 ꙋчите+ uča Vmip2pi _ _ 0 root knd-23 _ knd-23-3 гы tě Pp3-pa _ _ knd-23-2 obj knd-23 _ knd-23-4 да+ da C _ _ knd-23-5 mark knd-23 _ knd-23-5 вѣрꙋ́вата věrvam Vmip2di Vmip3pi _ knd-23-2 advcl knd-23 _ knd-23-6 ха Xristos Nmsgy _ _ knd-23-5 obj knd-23 _ knd-23-7 распе́таго. razpъna Amsgy Vmpa-se _ knd-23-6 amod knd-23 _ # translation: And you teach them to believe in Christ the Crucified knd-24-1 и i C _ _ knd-24-2 cc knd-24 _ knd-24-2 ре́коха+ reka Vmii3pe _ _ 0 root knd-24 _ knd-24-3 мꙋ toi Pp3msd _ _ knd-24-2 obl:iobj knd-24 _ knd-24-4 и+ i C _ _ knd-24-5 amod knd-24 _ knd-24-5 тїѐ. tě Pp3-pn _ _ knd-24-2 nsubj knd-24 _ # translation: And they said to him: knd-25-1 цáрꙋ, car Nmsvy Nmsdy _ knd-25-5 vocative knd-25 _ knd-25-2 ны́е nie Pp1-sn _ _ knd-25-5 nsubj knd-25 _ knd-25-3 магїа magia Nfpnn _ _ knd-25-5 obj knd-25 _ knd-25-4 не+ ne Qz _ _ knd-25-5 advmod knd-25 _ knd-25-5 знáемь znaja Vmip1pe _ _ 0 root knd-25 _ # translation: O King, we do not know any magic knd-26-1 нѝ ni C _ _ knd-26-3 cc knd-26 _ knd-26-2 магїа magia Nfsnn _ _ knd-26-3 obj knd-26 _ knd-26-3 вѣ́рꙋваме̂, věrvam Vmip1pi _ _ 0 root knd-26 _ knd-26-4 дето+ deto Pr _ _ knd-26-5 mark knd-26 _ knd-26-5 е̂ sъm Vmip3si _ _ knd-26-2 acl knd-26 _ knd-26-6 лъ́сть lъst Nfsnn _ _ knd-26-5 obl:pred knd-26 _ knd-26-7 диавол͛скаа. diavolski Afsny _ _ knd-26-6 amod:poss knd-26 _ knd-26-8 що+ što Pq _ _ knd-26-11 mark knd-26 _ knd-26-9 се̂ se Px---a _ _ knd-26-11 expl knd-26 _ knd-26-10 дне́ска dneska R _ _ knd-26-11 advmod knd-26 _ knd-26-11 събы̂е, sъbyti Vmip3se _ _ knd-26-6 acl knd-26 _ knd-26-12 а+ a C _ _ knd-26-15 cc knd-26 _ knd-26-13 ꙋ́трѣ+ utre R _ _ knd-26-15 advmod knd-26 _ knd-26-14 съ̂ se Px---a _ _ knd-26-15 expl knd-26 _ knd-26-15 раз͛валѝ razvalja Vmip3se _ _ knd-26-11 conj knd-26 _ # translation: Neither we believe in magic, which is a deception from the Devil, / which is made today and tomorrow falls apart knd-27-1 амѝ ami C _ _ knd-27-3 cc knd-27 _ knd-27-2 ны́е nie Pp1-pn _ _ knd-27-3 nsubj knd-27 _ knd-27-3 чи́ниме činja Vmip1pi _ _ 0 root knd-27 _ knd-27-4 исцѣлѥ́нїе. izcelenie Nnsnn _ _ knd-27-3 obj knd-27 _ knd-27-5 със͛+ s Si _ _ knd-27-6 case knd-27 _ knd-27-6 помощь pomošt Nfsnn _ _ knd-27-3 obl knd-27 _ knd-27-7 сты́е svęt Afsgy _ _ knd-27-8 amod knd-27 _ knd-27-8 троице. troica Nfsgy _ _ knd-27-6 nmod:poss knd-27 _ knd-27-9 оца otec Nmsgy _ _ knd-27-8 appos knd-27 _ knd-27-10 и+ i C _ _ knd-27-11 cc knd-27 _ knd-27-11 сна sin Nmsgy _ _ knd-27-9 conj knd-27 _ knd-27-12 и+ i C _ _ knd-27-14 cc knd-27 _ knd-27-13 стго svęt Amsgy _ _ knd-27-14 amod knd-27 _ knd-27-14 дха. dux Nmsgy _ _ knd-27-11 conj knd-27 _ knd-27-15 дето deto Pr _ _ knd-27-16 mark knd-27 _ knd-27-16 е̂ sъm Vmip3si _ _ knd-27-8 acl knd-27 _ knd-27-17 Єди́нь edin Amsnn Ml _ knd-27-18 nummod knd-27 _ knd-27-18 бь bog Nmsny _ _ knd-27-16 obl:pred knd-27 _ knd-27-19 не+ ne Qz _ _ knd-27-20 amod knd-27 _ knd-27-20 раздѣ́л͛ныи, razdelen Amsny _ _ knd-27-18 amod knd-27 _ knd-27-21 и+ i C _ _ knd-27-22 cc knd-27 _ knd-27-22 црь car Nmsny _ _ knd-27-18 conj knd-27 _ knd-27-23 нбсныи nebesen Amsny _ _ knd-27-22 amod knd-27 _ knd-27-24 и+ i C _ _ knd-27-26 cc knd-27 _ knd-27-25 дето+ deto Pr _ _ knd-27-26 mark knd-27 _ knd-27-26 е̂ sъm Vmip3si _ _ knd-27-16 conj knd-27 _ knd-27-27 сꙋ́дїа sъdija Nfsny _ _ knd-27-26 obl:pred knd-27 _ knd-27-28 на+ na Sa _ _ knd-27-29 case knd-27 _ knd-27-29 жи́вым živ A-pdy _ _ knd-27-27 nmod:iobj knd-27 _ knd-27-30 и+ i C _ _ knd-27-32 cc knd-27 _ knd-27-31 на+ na Sa _ _ knd-27-32 case knd-27 _ knd-27-32 мрь́твым mъrtъv A-pdy _ _ knd-27-29 conj:iobj knd-27 _ # translation: But we heal with the help of Holy Trinity - Father, Son and Holy Spirit / which is one God, indivisible, heavenly King / and which is a Judge of the living and the dead knd-28-1 и+ i C _ _ knd-28-9 cc knd-28 _ knd-28-2 цáрь car Nmsny _ _ knd-28-9 nsubj knd-28 _ knd-28-3 като̂ kato C _ _ knd-28-4 mark knd-28 _ knd-28-4 чю̀ čuja Vmia3se _ _ knd-28-9 advcl knd-28 _ knd-28-5 тїà toja Pd-fpn _ _ knd-28-6 det:ext knd-28 _ knd-28-6 дꙋ́мы duma Nfpnn _ _ knd-28-4 obj knd-28 _ knd-28-7 ѿ+ ot Sg _ _ knd-28-8 case knd-28 _ knd-28-8 тѣх tě Pp3-pg _ _ knd-28-9 obl:abl knd-28 _ knd-28-9 раз͛гнѣвá+ razgněvam Vmia3se _ _ 0 root knd-28 _ knd-28-10 се. se Px---a _ _ knd-28-9 expl knd-28 _ # translation: And as the Emperor heard those words from them, he became angry knd-29-1 защо̂, zašto C _ _ knd-29-3 cc knd-29 _ knd-29-2 о́ти oti C _ _ knd-29-1 fixed knd-29 _ knd-29-3 имáше imam Vmii3si _ _ 0 root knd-29 _ knd-29-4 зль̏ zъl Amsnn _ _ knd-29-5 amod knd-29 _ knd-29-5 недꙋ́гь nedъg Nmsnn _ _ knd-29-3 obj knd-29 _ knd-29-6 и+ i C _ _ knd-29-7 cc knd-29 _ knd-29-7 бо́лест, bolest Nfsnn _ _ knd-29-5 conj knd-29 _ knd-29-8 лю́та ljut Afsnn _ _ knd-29-7 amod knd-29 _ # translation: Because he had a bad illness knd-30-1 и+ i C _ _ knd-30-4 cc knd-30 _ knd-30-2 мнѡ̂го mnogo R _ _ knd-30-4 advmod knd-30 _ knd-30-3 ймь tě Pp3-pd _ _ knd-30-4 obl:iobj knd-30 _ knd-30-4 дꙋмаше dumam Vmii3si _ _ 0 root knd-30 _ # translation: And he spoke a lot to them knd-31-1 и+ i C _ _ knd-31-2 cc knd-31 _ knd-31-2 плáшѣше plaša Vmii3si _ _ 0 root knd-31 _ knd-31-3 да+ da C _ _ knd-31-6 mark knd-31 _ knd-31-4 гы̂ tě Pp3-pa _ _ knd-31-6 obj knd-31 _ knd-31-5 злѣ zle R _ _ knd-31-6 advmod knd-31 _ knd-31-6 мъ̂чи, mъča Vmip3si _ _ knd-31-2 advcl knd-31 _ knd-31-7 да+ da C _ _ knd-31-9 mark knd-31 _ knd-31-8 се̂ se Px---a _ _ knd-31-9 expl knd-31 _ knd-31-9 ѿрекꙋ́ть otreka Vmip3pe _ _ knd-31-6 advcl knd-31 _ knd-31-10 ѿ+ ot Sg _ _ knd-31-11 case knd-31 _ knd-31-11 ха. Xristos Nmsgy _ _ knd-31-9 obl:abl knd-31 _ # translation: And he threatened them with torture to make them renounce Christ knd-32-1 и+ i C _ _ knd-32-4 cc knd-32 _ knd-32-2 тїе+ tě Pp3-pn _ _ knd-32-4 nsubj knd-32 _ knd-32-3 съ̂ se Px---a _ _ knd-32-4 expl knd-32 _ knd-32-4 помли́ха pomolja Vmii3pe _ _ 0 root knd-32 _ knd-32-5 бꙋ. bog Nmsdy _ _ knd-32-4 obl:iobj knd-32 _ # translation: And they prayed to God knd-33-1 и i C _ _ knd-33-6 cc knd-33 _ knd-33-2 ѡбрáзь obraz Nmsnn _ _ knd-33-6 nsubj knd-33 _ knd-33-3 лице̂+ lice Nnsnn _ _ knd-33-2 nmod knd-33 _ knd-33-4 то tъ Pd-nsn _ _ knd-33-3 det:p_nom knd-33 _ knd-33-5 нѥ́гово negov Ansnn _ _ knd-33-3 amod:poss knd-33 _ knd-33-6 ѡбрь́на+ obъrna Vmia3se _ _ 0 root knd-33 _ knd-33-7 се se Px---a _ _ knd-33-6 expl knd-33 _ knd-33-8 на+ na Sl _ _ knd-33-9 case knd-33 _ knd-33-9 пле_щи́+ plešti Nndnn _ _ knd-33-6 obl knd-33 _ knd-33-10 те+ tъ Pd--pn _ _ knd-33-9 det:p_nom knd-33 _ knd-33-11 мꙋ toi Pp3msd _ _ knd-33-9 nmod:poss knd-33 _ knd-33-12 кри́во krivo R _ _ knd-33-13 advmod knd-33 _ knd-33-13 ѡзáдь. otzad R _ _ knd-33-6 advmod knd-33 _ # translation: And his face apparently (?) turned backwards on the shoulders knd-34-1 И+ i C _ _ knd-34-7 cc knd-34 _ knd-34-2 тогáзи togazi Pr _ _ knd-34-7 advmod knd-34 _ knd-34-3 что̂ čьto Pq _ _ knd-34-4 mark knd-34 _ knd-34-4 бѣ́_ха sъm Vmii3pi _ _ knd-34-7 advcl:nsubj knd-34 _ knd-34-5 око́ло okolo Sg _ _ knd-34-6 case knd-34 _ knd-34-6 цра car Nmsgy _ _ knd-34-4 obl knd-34 _ knd-34-7 вѣровáха věrvam Vmii3pi _ _ 0 root knd-34 _ knd-34-8 въ+ v Sa _ _ knd-34-9 case knd-34 _ knd-34-9 хá Xristos Nmsgy _ _ knd-34-7 obl knd-34 _ # translation: And then those, who were around the Emperor, believed in Christ knd-35-1 и+ i C _ _ knd-35-2 cc knd-35 _ knd-35-2 мли́ха+ molja Vmii3pi _ _ 0 root knd-35 _ knd-35-3 се, se Px---a _ _ knd-35-2 expl knd-35 _ knd-35-4 Ко́з͛мꙋ Kozma Nfsay _ _ knd-35-2 obl:iobj knd-35 _ knd-35-5 и+ i C _ _ knd-35-6 cc knd-35 _ knd-35-6 дамїáнꙋ. Damian Nmsdy _ _ knd-35-4 conj:iobj knd-35 _ knd-35-7 да+ da C _ _ knd-35-9 mark knd-35 _ knd-35-8 се̂ se Px---a _ _ knd-35-9 expl knd-35 _ knd-35-9 по́млеть pomolja Vmip3pe _ _ knd-35-2 advcl knd-35 _ knd-35-10 бꙋ bog Nmsdy _ _ knd-35-9 obl:iobj knd-35 _ knd-35-11 да+ da C _ _ knd-35-14 mark knd-35 _ knd-35-12 мꙋ̀+ toi Pp3msd _ _ knd-35-14 obl:iobj knd-35 _ knd-35-13 се se Px---a _ _ knd-35-14 expl knd-35 _ knd-35-14 обрь́не obъrna Vmip3se _ _ knd-35-9 advcl knd-35 _ knd-35-15 пак pak R _ _ knd-35-14 advmod knd-35 _ knd-35-16 лице̂+ lice Nnsnn _ _ knd-35-14 nsubj knd-35 _ knd-35-17 то tъ Pd-nsn _ _ knd-35-16 det:p_nom knd-35 _ knd-35-18 нá+ na Sa _ _ knd-35-19 case knd-35 _ knd-35-19 право. pravo R _ _ knd-35-14 advmod knd-35 _ # translation: And they prayed Cosmas and Damian to pray to God / to turn his face back again correctly knd-36-1 и+ i C _ _ knd-36-4 cc knd-36 _ knd-36-2 тїе́+ tě Pp3-pn _ _ knd-36-4 nsubj knd-36 _ knd-36-3 съ̂ se Px---a _ _ knd-36-4 expl knd-36 _ knd-36-4 по́млиха+ pomolja Vmii3pe _ _ 0 root knd-36 _ knd-36-5 бꙋ bog Nmsdy _ _ knd-36-4 obl:iobj knd-36 _ # translation: And they prayed to God knd-37-1 и+ i C _ _ knd-37-2 cc knd-37 _ knd-37-2 ѡбрь́на+ obъrna Vmia3se _ _ 0 root knd-37 _ knd-37-3 мꙋ+ toi Pp3msd _ _ knd-37-2 obl:iobj knd-37 _ knd-37-4 се se Px---a _ _ knd-37-2 expl knd-37 _ knd-37-5 лице̂+ lice Nnsnn _ _ knd-37-2 nsubj knd-37 _ knd-37-6 то tъ Pd-nsn _ _ knd-37-5 det:p_nom knd-37 _ knd-37-7 прáво, pravo R _ _ knd-37-2 advmod knd-37 _ # translation: And his face turned correctly knd-38-1 и+ i C _ _ knd-38-2 cc knd-38 _ knd-38-2 исцѣлѣ̀ izcelja Vmia3se _ _ 0 root knd-38 _ knd-38-3 ѿ+ ot Sg _ _ knd-38-7 case knd-38 _ knd-38-4 нѥ́гова+ negov Afsnn _ _ knd-38-7 amod:poss knd-38 _ knd-38-5 та+ tъ Pd-fsn _ _ knd-38-4 det:p_adj knd-38 _ knd-38-6 си̂ se Px---d _ _ knd-38-4 nmod:poss knd-38 _ knd-38-7 бо́лесть. bolest Nfsnn _ _ knd-38-2 obl:abl knd-38 _ # translation: And he was healed from his illness knd-39-1 и+ i C _ _ knd-39-2 cc knd-39 _ knd-39-2 вѣровà věrvam Vmia3si _ _ 0 root knd-39 _ knd-39-3 и+ i C _ _ knd-39-6 amod knd-39 _ knd-39-4 сам͛+ sam Amsnn _ _ knd-39-6 det knd-39 _ knd-39-5 си̂ sicev Qd _ _ knd-39-4 fixed knd-39 _ knd-39-6 црь, car Nmsny _ _ knd-39-2 nsubj knd-39 _ knd-39-7 съ+ s Si _ _ knd-39-9 case knd-39 _ knd-39-8 си́ч͛ки vsički Amsny _ _ knd-39-9 amod knd-39 _ knd-39-9 до́мь dom Nmsnn _ _ knd-39-2 obl knd-39 _ knd-39-10 нѥ́говь, negov Amsnn _ _ knd-39-9 amod:poss knd-39 _ # translation: And the Emperor himself believed together with all his house knd-40-1 и+ i C _ _ knd-40-2 cc knd-40 _ knd-40-2 крти́+ krъstja Vmia3se _ _ 0 root knd-40 _ knd-40-3 се. se Px---a _ _ knd-40-2 expl knd-40 _ # translation: And he baptized himself knd-41-1 и+ i C _ _ knd-41-2 cc knd-41 _ knd-41-2 прово́_дѝ provodja Vmia3se _ _ 0 root knd-41 _ knd-41-3 стго svęt Amsgy _ _ knd-41-4 amod knd-41 _ knd-41-4 коз͛ма Kozma Nfsny _ _ knd-41-2 obj knd-41 _ knd-41-5 и+ i C _ _ knd-41-6 cc knd-41 _ knd-41-6 дамиáна Damian Nmsgy _ _ knd-41-4 conj knd-41 _ knd-41-7 със͛+ s Si _ _ knd-41-9 case knd-41 _ knd-41-8 голѣ́ма golěm Afsnn _ _ knd-41-9 amod knd-41 _ knd-41-9 по́чест͛ počest Nfsnn _ _ knd-41-2 obl knd-41 _ knd-41-10 до̀+ do Sg _ _ knd-41-11 case knd-41 _ knd-41-11 дома+ dom Nmsgn _ _ knd-41-2 obl knd-41 _ knd-41-12 имь tě Pp3-pd _ _ knd-41-11 nmod:poss knd-41 _ # translation: And he sent St. Cosmas and Damian to their home with great honors knd-42-1 и+ i C _ _ knd-42-3 cc knd-42 _ knd-42-2 тогáзи togazi Pr _ _ knd-42-3 advmod knd-42 _ knd-42-3 исцѣли́ха izcelja Vmii3pe _ _ 0 root knd-42 _ knd-42-4 и+ i C _ _ knd-42-5 amod knd-42 _ knd-42-5 женꙋ̀ žena Nfsay _ _ knd-42-3 obj knd-42 _ knd-42-6 нѣкꙋю, někoi Afsay _ _ knd-42-5 amod:det knd-42 _ # translation: And then they healed a woman knd-43-1 и́ме+ ime Nnsnn _ _ 0 root:pred knd-43 _ knd-43-2 то+ tъ Pd-nsn _ _ knd-43-1 det:p_nom knd-43 _ knd-43-3 ѥ̂и tja Pp3fsd _ _ knd-43-1 nmod:poss knd-43 _ knd-43-4 палáдїа. Paladia Nfsny _ _ knd-43-1 nsubj knd-43 _ # translation: Her name (was) Palladia knd-44-1 и+ i C _ _ knd-44-6 cc knd-44 _ knd-44-2 тиá tja Pp3fsn _ _ knd-44-6 nsubj knd-44 _ knd-44-3 като̂ kato C _ _ knd-44-4 mark knd-44 _ knd-44-4 и_сцѣлѣ, izcelja Vmia3se _ _ knd-44-6 advcl knd-44 _ knd-44-5 и+ i C _ _ knd-44-6 discourse knd-44 _ knd-44-6 зане́се zanesa Vmia3se _ _ 0 root knd-44 _ knd-44-7 стмꙋ svęt Amsdy _ _ knd-44-8 amod knd-44 _ knd-44-8 дамїáнꙋ, Damian Nmsdy _ _ knd-44-6 obl:iobj knd-44 _ knd-44-9 ·г· 3 Mc _ _ knd-44-10 nummod knd-44 _ knd-44-10 ꙗ́ица jaice Nnpnn _ _ knd-44-6 obj knd-44 _ # translation: And as she was healed, she brought 3 eggs to St. Damian knd-45-1 и+ i C _ _ knd-45-2 cc knd-45 _ knd-45-2 закле́+ zakъlna Vmia3se _ _ 0 root knd-45 _ knd-45-3 го toi Pp3msa _ _ knd-45-2 obj knd-45 _ knd-45-4 въ+ v Sa _ _ knd-45-5 case knd-45 _ knd-45-5 и́ме ime Nnsnn _ _ knd-45-2 obl knd-45 _ knd-45-6 хво, Xristov Ansnn _ _ knd-45-5 amod:poss knd-45 _ knd-45-7 да+ da C _ _ knd-45-9 mark knd-45 _ knd-45-8 гы̂ tě Pp3-pa _ _ knd-45-9 obj knd-45 _ knd-45-9 ꙋ́зме, uzema Vmip3se _ _ knd-45-2 advcl knd-45 _ # translation: And she sweared to him in the name of Christ that he takes them knd-46-1 и+ i C _ _ knd-46-4 cc knd-46 _ knd-46-2 едвà+ edva R _ _ knd-46-4 advmod knd-46 _ knd-46-3 гы tě Pp3-pa _ _ knd-46-4 obj knd-46 _ knd-46-4 прїѐ. priema Vmia3se _ _ 0 root knd-46 _ # translation: And he reluctantly accepted them knd-47-1 И+ i C _ _ knd-47-3 cc knd-47 _ knd-47-2 нáпоконь napokon R _ _ knd-47-3 advmod knd-47 _ knd-47-3 разбрà razbera Vmia3se _ _ 0 root knd-47 _ knd-47-4 стыи svęt Amsny _ _ knd-47-5 amod knd-47 _ knd-47-5 ко́з͛ма, Kozma Nfsny _ _ knd-47-3 nsubj knd-47 _ knd-47-6 Кáк͛ kak Pq _ _ knd-47-8 mark knd-47 _ knd-47-7 Є̏ sъm Vaip3si _ _ knd-47-8 aux:prf knd-47 _ knd-47-8 прїе́ль priema Vmp--se Amsnn _ knd-47-3 advcl knd-47 _ knd-47-9 дамїáнь Damian Nmsny _ _ knd-47-8 nsubj knd-47 _ knd-47-10 три̏+ tri Ml _ _ knd-47-12 nummod knd-47 _ knd-47-11 те tъ Pd--pn _ _ knd-47-10 det:p_adj knd-47 _ knd-47-12 ꙗѝцà. jaice Nnpnn _ _ knd-47-8 obj knd-47 _ # translation: And in the end St. Cosmas understood, that Damian had accepted the three eggs knd-48-1 и+ i C _ _ knd-48-2 cc knd-48 _ knd-48-2 заръчѝ zarъča Vmia3se _ _ 0 root knd-48 _ knd-48-3 Когá+ koga Pq _ _ knd-48-5 mark knd-48 _ knd-48-4 се se Px---a _ _ knd-48-5 expl knd-48 _ knd-48-5 прѣстáви prestavja Vmia3se _ _ knd-48-11 advcl knd-48 _ knd-48-6 стыи svęt Amsny _ _ knd-48-7 amod knd-48 _ knd-48-7 дамїань, Damian Nmsny _ _ knd-48-5 nsubj knd-48 _ knd-48-8 да+ da C _ _ knd-48-11 mark knd-48 _ knd-48-9 мꙋ̂ toi Pp3msd _ _ knd-48-11 obl:iobj knd-48 _ knd-48-10 не ne Qz _ _ knd-48-11 advmod knd-48 _ knd-48-11 погребꙋ́ть pogreba Vmip3pe _ _ knd-48-2 advcl knd-48 _ knd-48-12 тѣ́ло+ tělo Nnsnn _ _ knd-48-11 obj knd-48 _ knd-48-13 то tъ Pd-nsn _ _ knd-48-12 det:p_nom knd-48 _ knd-48-14 бли́зꙋ blizu R _ _ knd-48-16 amod knd-48 _ knd-48-15 при+ pri Sd _ _ knd-48-16 case knd-48 _ knd-48-16 нѥ́гово+ negov Ansnn _ _ knd-48-11 obl knd-48 _ knd-48-17 то. tъ Pd-nsn _ _ knd-48-16 det:p_adj knd-48 _ knd-48-18 амѝ ami C _ _ knd-48-22 cc knd-48 _ knd-48-19 дале́чь daleče R _ _ knd-48-22 advmod knd-48 _ knd-48-20 да+ da C _ _ knd-48-22 mark knd-48 _ knd-48-21 мꙋ+ toi Pp3msd _ _ knd-48-22 obl:iobj knd-48 _ knd-48-22 е sъm Vmip3si _ _ knd-48-11 conj knd-48 _ knd-48-23 гро̂бь, grob Nmsnn _ _ knd-48-22 nsubj knd-48 _ # translation: And he commanded, / when St. Damian presents himself (dies), / that his body is not buried next to his, / but that his grave is far away knd-49-1 защо́+ zašto C _ _ knd-49-3 cc knd-49 _ knd-49-2 е sъm Vaip3si _ _ knd-49-3 aux:prf knd-49 _ knd-49-3 ꙋзель uzema Vmp--se Amsnn _ 0 root knd-49 _ knd-49-4 цѣ́на. cena Nfsnn _ _ knd-49-3 obj knd-49 _ # translation: because he had taken pay knd-50-1 и+ i C _ _ knd-50-2 cc knd-50 _ knd-50-2 прѣстави+ prestavja Vmia3se _ _ 0 root knd-50 _ knd-50-3 се se Px---a _ _ knd-50-2 expl knd-50 _ knd-50-4 прь́вѣнь pъrvěn R _ _ knd-50-2 advmod knd-50 _ knd-50-5 козма, Kozma Nfsny _ _ knd-50-2 nsubj knd-50 _ # translation: And Cosmas died first knd-51-1 и+ i C _ _ knd-51-3 cc knd-51 _ knd-51-2 нáпоконь napokon R _ _ knd-51-3 advmod knd-51 _ knd-51-3 прѣ_стáви+ prestavja Vmia3se _ _ 0 root knd-51 _ knd-51-4 се se Px---a _ _ knd-51-3 expl knd-51 _ knd-51-5 и+ i C _ _ knd-51-7 amod knd-51 _ knd-51-6 стыи svęt Amsny _ _ knd-51-7 amod knd-51 _ knd-51-7 дамїáнь. Damian Nmsny _ _ knd-51-3 nsubj knd-51 _ # translation: And in the end St. Damian died too knd-52-1 и+ i C _ _ knd-52-2 cc knd-52 _ knd-52-2 мы́слѣха mislja Vmii3si _ _ 0 root knd-52 _ knd-52-3 лю́дїе, ljudie Nmpny _ _ knd-52-2 nsubj knd-52 _ knd-52-4 где̏ gde Pq _ _ knd-52-7 mark knd-52 _ knd-52-5 да+ da C _ _ knd-52-4 fixed knd-52 _ knd-52-6 го̀ toi Pp3msa _ _ knd-52-7 obj knd-52 _ knd-52-7 погребꙋ́ть pogreba Vmip3pe _ _ knd-52-2 advcl knd-52 _ knd-52-8 дале́чь. daleče R _ _ knd-52-7 advmod knd-52 _ knd-52-9 Като̂ kato C _ _ knd-52-12 mark knd-52 _ knd-52-10 имь tě Pp3-pd _ _ knd-52-12 obl:iobj knd-52 _ knd-52-11 бѣ́ше sъm Vaii3si _ _ knd-52-12 aux:pprf knd-52 _ knd-52-12 заповѣ́даль zapovědam Vmp--se Amsnn _ knd-52-7 advcl knd-52 _ knd-52-13 стыи svęt Amsny _ _ knd-52-14 amod knd-52 _ knd-52-14 ко́зма. Kozma Nfsny _ _ knd-52-12 nsubj knd-52 _ # translation: And people thought about where to bury him far away / as it was had been commanded to them by St. Cosmas knd-53-1 И+ i C _ _ knd-53-6 cc knd-53 _ knd-53-2 тогáзи togazi Pr _ _ knd-53-6 advmod knd-53 _ knd-53-3 Ками́ла kamila Nfsny _ _ knd-53-6 nsubj knd-53 _ knd-53-4 то́ꙗ toja Pd-msn _ _ knd-53-5 det:ext knd-53 _ knd-53-5 час čas Nmsnn _ _ knd-53-6 obl knd-53 _ knd-53-6 доте́че. doteka Vmia3se _ _ 0 root knd-53 _ knd-53-7 що̂ što Pq _ _ knd-53-9 mark knd-53 _ knd-53-8 бѣ́ше sъm Vaii3si _ _ knd-53-9 aux:pprf knd-53 _ knd-53-9 побѣснѣ́ла pobesnja Vmp--se Afsnn _ knd-53-3 acl knd-53 _ knd-53-10 ѿ ot Sg _ _ knd-53-11 case knd-53 _ knd-53-11 дїáвола. diavol Nmsgy _ _ knd-53-9 obl:abl knd-53 _ knd-53-12 и+ i C _ _ knd-53-13 cc knd-53 _ knd-53-13 исцѣли́ле izcelja Vmp--pe Ampnn _ knd-53-9 conj knd-53 _ knd-53-14 бѣ́ха sъm Vaii3si _ _ knd-53-13 aux:pprf knd-53 _ knd-53-15 ю̀ tja Pp3fsa _ _ knd-53-13 obj knd-53 _ knd-53-16 сты̀. svęt Ampnn _ _ knd-53-13 nsubj knd-53 _ # translation: And then in that time a camel came, which had been possessed by the Devil and healed by the saints knd-54-1 и+ i C _ _ knd-54-2 cc knd-54 _ knd-54-2 продꙋ́ма produmam Vmia3se _ _ 0 root knd-54 _ knd-54-3 члчьскыи človečeski Amsny _ _ knd-54-4 amod knd-54 _ knd-54-4 езы́кь, ezik Nmsnn _ _ knd-54-2 nsubj knd-54 _ # translation: And (the camel) spoke out (with) human voice knd-55-1 и+ i C _ _ knd-55-2 cc knd-55 _ knd-55-2 рче. reka Vmia3se _ _ 0 root knd-55 _ # translation: And (the camel) said: knd-56-1 да+ da C _ _ knd-56-2 aux:opt knd-56 _ knd-56-2 погрѣ́бете pogreba Vmm-2pe _ _ 0 root knd-56 _ knd-56-3 ст́го svęt Amsgy _ _ knd-56-4 amod knd-56 _ knd-56-4 дамїáна Damian Nmsgy _ _ knd-56-2 obj knd-56 _ knd-56-5 бли́зꙋ blizu R _ _ knd-56-8 amod knd-56 _ knd-56-6 при pri Sd _ _ knd-56-8 case knd-56 _ knd-56-7 ст́го svęt Amsgy _ _ knd-56-8 amod knd-56 _ knd-56-8 ко́з͛ма. Kozma Nfsny _ _ knd-56-2 obl:loc knd-56 _ # translation: Bury St. Damian next to St. Cosmas knd-57-1 защо̂, zašto C _ _ knd-57-3 cc knd-57 _ knd-57-2 не ne Qz _ _ knd-57-3 advmod knd-57 _ knd-57-3 ꙋзѐ uzema Vmia3se _ _ 0 root knd-57 _ knd-57-4 ꙗицá+ jaice Nnpnn _ _ knd-57-3 obj knd-57 _ knd-57-5 та tъ Pd-npn _ _ knd-57-4 det:p_nom knd-57 _ knd-57-6 зарадѝ zaradi Sg _ _ knd-57-7 case knd-57 _ knd-57-7 цѣнà. cena Nfsnn _ _ knd-57-3 obl knd-57 _ knd-58-1 ами+ ami C _ _ knd-58-4 cc knd-58 _ knd-58-2 гы̂+ tě Pp3-pa _ _ knd-58-4 obj knd-58 _ knd-58-3 е sъm Vaip3si _ _ knd-58-4 aux:prf knd-58 _ knd-58-4 ꙋзе́ль, uzema Vmp--se Amsnn _ 0 root knd-58 _ knd-58-5 зарадѝ zaradi Sg _ _ knd-58-6 case knd-58 _ knd-58-6 и́ме ime Nnsnn _ _ knd-58-4 obl knd-58 _ knd-58-7 бжїе. božii Ansny _ _ knd-58-6 amod:poss knd-58 _ knd-59-1 и+ i C _ _ knd-59-5 cc knd-59 _ knd-59-2 такà taka Pr _ _ knd-59-5 advmod knd-59 _ knd-59-3 наЄдно̂ naedno R _ _ knd-59-5 advmod knd-59 _ knd-59-4 и́мь tě Pp3-pd _ _ knd-59-5 obl:iobj knd-59 _ knd-59-5 поло́жиха položa Vmii3pe _ _ 0 root knd-59 _ knd-59-6 мо́щи+ mošti Nfpnn _ _ knd-59-5 obj knd-59 _ knd-59-7 те. tъ Pd-fpn _ _ knd-59-6 det:p_nom knd-59 _ knd-59-8 въ+ v Sl _ _ knd-59-9 case knd-59 _ knd-59-9 мѣ́сто město Nnsnn _ _ knd-59-5 obl:loc knd-59 _ knd-59-10 что+ čьto Pq _ _ knd-59-12 mark knd-59 _ knd-59-11 се̂ se Px---a _ _ knd-59-12 expl knd-59 _ knd-59-12 зовѐ zova Vmip3si _ _ knd-59-9 acl knd-59 _ knd-59-13 фер͛мáнь Ferman Nmsnn _ _ knd-59-12 obl:pred knd-59 _ knd-59-14 въ́сточны vъstočen Amsny _ _ knd-59-13 amod knd-59 _ knd-59-15 на+ na Sl _ _ knd-59-17 case knd-59 _ knd-59-16 тїаѳи́р͛ска tiaѳirski Afsnn _ _ knd-59-17 amod knd-59 _ knd-59-17 странà. strana Nfsnn _ _ knd-59-5 obl:loc knd-59 _ knd-59-18 в+ v Sl _ _ knd-59-19 case knd-59 _ knd-59-19 лѣ́т lěto N _ _ knd-59-5 obl knd-59 _ knd-59-20 ѿ+ ot Sg _ _ knd-59-21 case knd-59 _ knd-59-21 рож+ roždestvo N _ _ knd-59-19 nmod:abl knd-59 _ knd-59-22 хво, Xristov Ansnn _ _ knd-59-21 amod:poss knd-59 _ knd-59-23 ·спд·: 284 Mc _ _ knd-59-19 nummod knd-59 _ # translation: And thus they placed their relics on the place called East Thereman / in the land of Tiathir (?), in the year 284 from the Birth of Christ knd-60-1 Чю́до čudo Nnsnn _ _ 0 root knd-60 _ knd-60-2 сты́мь svęt Ampdy _ _ knd-60-3 amod knd-60 _ knd-60-3 враче́вем. vrač Nmpdy _ _ knd-60-1 nmod:poss knd-60 _ # translation: Miracle of Holy Healers knd-61-1 Мꙋ́жь muž Nmsny _ _ knd-61-9 nsubj knd-61 _ knd-61-2 нѣ́кои někoi Amsny _ _ knd-61-1 amod:det knd-61 _ knd-61-3 ѿ+ ot Sg _ _ knd-61-4 case knd-61 _ knd-61-4 мѣ́сто město Nnsnn _ _ knd-61-1 nmod:abl knd-61 _ knd-61-5 фер͛мáн͛ско. fermanski Ansnn _ _ knd-61-4 amod knd-61 _ knd-61-6 въ+ v Sl _ _ knd-61-7 case knd-61 _ knd-61-7 врѣ́_ме vrěme Nnsnn _ _ knd-61-9 obl knd-61 _ knd-61-8 же́твы, žetva Nfsgn _ _ knd-61-7 nmod:poss knd-61 _ knd-61-9 поидѐ poida Vmia3se _ _ 0 root knd-61 _ knd-61-10 да da C _ _ knd-61-11 mark knd-61 _ knd-61-11 жъ́не žъna Vmip3si _ _ knd-61-9 advcl knd-61 _ knd-61-12 на+ na Sa _ _ knd-61-13 case knd-61 _ knd-61-13 ни́вꙋ niva Nfsan _ _ knd-61-11 obl:lat knd-61 _ knd-61-14 свою̀. svoi Afsay _ _ knd-61-13 amod:poss knd-61 _ # translation: A man from the area of Thereman in the time of harvest went to his field to reap knd-62-1 и+ i C _ _ knd-62-6 cc knd-62 _ knd-62-2 ѿ+ ot Sg _ _ knd-62-3 case knd-62 _ knd-62-3 слнце+ slnce Nnsnn _ _ knd-62-6 obl:abl knd-62 _ knd-62-4 то+ tъ Pd-nsn _ _ knd-62-3 det:p_nom knd-62 _ knd-62-5 се se Px---a _ _ knd-62-6 expl knd-62 _ knd-62-6 опе́че. opeka Vmia3se _ _ 0 root knd-62 _ # translation: And he was sunburned by the sun knd-63-1 и+ i C _ _ knd-63-2 cc knd-63 _ knd-63-2 ѿидѐ otida Vmia3se _ _ 0 root knd-63 _ knd-63-3 под+ pod Sa _ _ knd-63-5 case knd-63 _ knd-63-4 Єди́нь edin Amsnn _ _ knd-63-5 amod:det knd-63 _ knd-63-5 дъ́бь dъb Nmsnn _ _ knd-63-2 obl:lat knd-63 _ knd-63-6 да+ da C _ _ knd-63-8 mark knd-63 _ knd-63-7 си̂ se Px---d _ _ knd-63-8 expl knd-63 _ knd-63-8 ѿпочи́не. otpočina Vmip3se _ _ knd-63-2 advcl knd-63 _ # translation: And he went under an oak to rest knd-64-1 и+ i C _ _ knd-64-2 cc knd-64 _ knd-64-2 заспà zaspja Vmia3se _ _ 0 root knd-64 _ knd-64-3 те́ж͛кь težъk Amsnn _ _ knd-64-4 amod knd-64 _ knd-64-4 съ́нь, sъn Nmsnn _ _ knd-64-2 obl knd-64 _ # translation: And he fell heavily asleep knd-65-1 и+ i C _ _ knd-65-2 cc knd-65 _ knd-65-2 ѿво́ри+ otvorja Vmia3se _ _ 0 root knd-65 _ knd-65-3 си̂ se Px---d _ _ knd-65-2 expl knd-65 _ knd-65-4 ꙋстá+ usta Nnpnn _ _ knd-65-2 obj knd-65 _ knd-65-5 та tъ Pd-npn _ _ knd-65-4 det:p_nom knd-65 _ knd-65-6 като̂ kato C _ _ knd-65-7 mark knd-65 _ knd-65-7 спѝ spja Vmip3si _ _ knd-65-2 advcl knd-65 _ knd-65-8 и+ i C _ _ knd-65-9 cc knd-65 _ knd-65-9 хрь́ка. xъrkam Vmip3si _ _ knd-65-7 conj knd-65 _ # translation: And he opened his mouth as he was sleeping and snoring knd-66-1 и+ i C _ _ knd-66-3 cc knd-66 _ knd-66-2 змїà zmija Nfsnn _ _ knd-66-3 nsubj knd-66 _ knd-66-3 доплъзѐ, dopъlza Vmia3se _ _ 0 root knd-66 _ # translation: And a snake crawled there knd-67-1 и+ i C _ _ knd-67-2 cc knd-67 _ knd-67-2 ꙋлѣ́зе+ ulěza Vmia3se _ _ 0 root knd-67 _ knd-67-3 мꙋ toi Pp3msd _ _ knd-67-2 obl:iobj knd-67 _ knd-67-4 въ+ v Sa _ _ knd-67-5 case knd-67 _ knd-67-5 ꙋстá+ usta Nnpnn _ _ knd-67-2 obl:lat knd-67 _ knd-67-6 та tъ Pd-npn _ _ knd-67-5 det:p_nom knd-67 _ # translation: And it crawled in his mouth knd-68-1 и i C _ _ knd-68-3 cc knd-68 _ knd-68-2 и+ i C _ _ knd-68-1 discourse knd-68 _ knd-68-3 пойде́+ poida Vmia3se _ _ 0 root knd-68 _ knd-68-4 мꙋ toi Pp3msd _ _ knd-68-3 obl:iobj knd-68 _ knd-68-5 въ+ v Sa _ _ knd-68-6 case knd-68 _ knd-68-6 чрѣво́+ črevo Nnsnn _ _ knd-68-3 obl:lat knd-68 _ knd-68-7 то. tъ Pd-nsn _ _ knd-68-6 det:p_nom knd-68 _ # translation: And it went into his intestines knd-69-1 и+ i C _ _ knd-69-8 cc knd-69 _ knd-69-2 то́и toi Pp3msn _ _ knd-69-8 nsubj knd-69 _ knd-69-3 Когá+ koga Pq _ _ knd-69-5 mark knd-69 _ knd-69-4 се se Px---a _ _ knd-69-5 expl knd-69 _ knd-69-5 съ_бꙋ́ди, sъbudja Vmia3se _ _ knd-69-8 advcl knd-69 _ knd-69-6 и+ i C _ _ knd-69-8 discourse knd-69 _ knd-69-7 не+ ne Qz _ _ knd-69-8 advmod knd-69 _ knd-69-8 ꙋсѣ́ти usetja Vmia3se _ _ 0 root knd-69 _ knd-69-9 ни́що. ništo Pz _ _ knd-69-8 obj knd-69 _ # translation: And when he woke up, he did not feel anything knd-70-1 и+ i C _ _ knd-70-2 cc knd-70 _ knd-70-2 поидѐ poida Vmia3se _ _ 0 root knd-70 _ knd-70-3 на+ na Sa _ _ knd-70-4 case knd-70 _ knd-70-4 ни́ва+ niva Nfsnn _ _ knd-70-2 obl:lat knd-70 _ knd-70-5 та, tъ Pd-fsn _ _ knd-70-4 det:p_nom knd-70 _ # translation: And he went back to the field knd-71-1 и+ i C _ _ knd-71-2 cc knd-71 _ knd-71-2 жьнъ̀ žъna Vmia3se _ _ 0 root knd-71 _ knd-71-3 до+ do Sg _ _ knd-71-5 case knd-71 _ knd-71-4 до+ do Sg _ _ knd-71-3 discourse knd-71 _ knd-71-5 вчера. večer Nmsgn _ _ knd-71-2 obl knd-71 _ # translation: And he reaped until the evening knd-72-1 и+ i C _ _ knd-72-2 cc knd-72 _ knd-72-2 пойде+ poida Vmia3se _ _ 0 root knd-72 _ knd-72-3 си̂ se Px---d _ _ knd-72-2 expl knd-72 _ knd-72-4 домâ dom Nmsgn _ _ knd-72-2 advmod knd-72 _ knd-72-5 да+ da C _ _ knd-72-6 mark knd-72 _ knd-72-6 вчера večerja Vmip3si _ _ knd-72-2 advcl knd-72 _ # translation: And he went home for a dinner knd-73-1 и+ i C _ _ knd-73-5 cc knd-73 _ knd-73-2 нáпоконь napokon R _ _ knd-73-5 advmod knd-73 _ knd-73-3 като̂ kato C _ _ knd-73-4 mark knd-73 _ knd-73-4 вече́ра večerja Vmia3si _ _ knd-73-5 advcl knd-73 _ knd-73-5 ꙗ́де jam Vmia3si _ _ 0 root knd-73 _ knd-73-6 и+ i C _ _ knd-73-7 cc knd-73 _ knd-73-7 пѝ. pija Vmia3si _ _ knd-73-5 conj knd-73 _ # translation: And then he ate and drank as he dined knd-74-1 и+ i C _ _ knd-74-2 cc knd-74 _ knd-74-2 ле́гна+ legna Vmia3se _ _ 0 root knd-74 _ knd-74-3 си se Px---d _ _ knd-74-2 expl knd-74 _ knd-74-4 да+ da C _ _ knd-74-6 mark knd-74 _ knd-74-5 сѝ se Px---d _ _ knd-74-6 expl knd-74 _ knd-74-6 ѿпочи́не. otpočina Vmip3se _ _ knd-74-2 advcl knd-74 _ # translation: And he laid himself down to rest knd-75-1 и+ i C _ _ knd-75-7 cc knd-75 _ knd-75-2 тогáзи togazi Pr _ _ knd-75-7 advmod knd-75 _ knd-75-3 почѐ počna Vaia3se _ _ knd-75-7 aux knd-75 _ knd-75-4 ѡнáзи onzi Pd-fsn _ _ knd-75-5 det:ext knd-75 _ knd-75-5 змїà, zmija Nfsnn _ _ knd-75-7 nsubj knd-75 _ knd-75-6 да+ da C _ _ knd-75-3 fixed knd-75 _ knd-75-7 рѝта ritam Vmip3si _ _ 0 root knd-75 _ knd-75-8 ꙋ+ u Sg _ _ knd-75-9 case knd-75 _ knd-75-9 нѥ́го toi Pp3msg _ _ knd-75-7 obl knd-75 _ knd-75-10 злѣ̏. zle R _ _ knd-75-7 advmod knd-75 _ # translation: And then the snake began to kick badly inside knd-76-1 и+ i C _ _ knd-76-3 cc knd-76 _ knd-76-2 то́и toi Pp3msn _ _ knd-76-3 nsubj knd-76 _ knd-76-3 приви́ка privikam Vmia3se _ _ 0 root knd-76 _ # translation: And he called: knd-77-1 ско́ро skoro R _ _ knd-77-2 advmod knd-77 _ knd-77-2 ви́ж͛те vidja Vmm-2pi _ _ 0 root knd-77 _ knd-77-3 что̂ čьto Pq _ _ knd-77-6 mark knd-77 _ knd-77-4 мї+ az Pp1-sd _ _ knd-77-6 obl:iobj knd-77 _ knd-77-5 е sъm Vmip3si _ _ knd-77-6 cop knd-77 _ knd-77-6 жи́во živ Ansnn _ _ knd-77-2 advcl:obj knd-77 _ knd-77-7 ꙋ+ u Sg _ _ knd-77-8 case knd-77 _ knd-77-8 коре́м͛+ korem Nmsnn _ _ knd-77-6 obl:loc knd-77 _ knd-77-9 ть. tъ Pd-msn _ _ knd-77-8 det:p_nom knd-77 _ # translation: Come quickly to see what is alive in my stomach! knd-78-1 и+ i C _ _ knd-78-2 cc knd-78 _ knd-78-2 съ_бꙋ́диха+ sъbudja Vmii3pe _ _ 0 root knd-78 _ knd-78-3 се se Px---a _ _ knd-78-2 expl knd-78 _ knd-78-4 си́ч͛ки vsički Ampnn _ _ knd-78-2 nsubj knd-78 _ # translation: And all woke up knd-79-1 и+ i C _ _ knd-79-4 cc knd-79 _ knd-79-2 зе́ха zema Vaii3pe _ _ knd-79-4 aux knd-79 _ knd-79-3 да+ da C _ _ knd-79-2 fixed knd-79 _ knd-79-4 пи́пать, pipam Vmip3pi _ _ 0 root knd-79 _ # translation: And they started to touch him knd-80-1 и+ i C _ _ knd-80-5 cc knd-80 _ knd-80-2 не+ ne Qz _ _ knd-80-3 advmod knd-80 _ knd-80-3 можо́ха moga Vaii3pi _ _ knd-80-5 aux knd-80 _ knd-80-4 да+ da C _ _ knd-80-3 fixed knd-80 _ knd-80-5 познáють poznaja Vmip3pe _ _ 0 root knd-80 _ knd-80-6 нѝчто̂ ničto Pz _ _ knd-80-5 obj knd-80 _ # translation: And they could not find out anything knd-81-1 и+ i C _ _ knd-81-10 cc knd-81 _ knd-81-2 то́и toi Pp3msn _ _ knd-81-10 nsubj knd-81 _ knd-81-3 ѿ+ ot Sg _ _ knd-81-5 case knd-81 _ knd-81-4 голѣ́ма golěm Afsnn _ _ knd-81-5 amod knd-81 _ knd-81-5 оси́ло_сть osilost Nfsnn _ _ knd-81-10 obl:abl knd-81 _ knd-81-6 и+ i C _ _ knd-81-7 cc knd-81 _ knd-81-7 бо́лесть. bolest Nfsnn _ _ knd-81-5 conj:abl knd-81 _ knd-81-8 наче̂ načna Vaia3se _ _ knd-81-10 aux knd-81 _ knd-81-9 да+ da C _ _ knd-81-8 fixed knd-81 _ knd-81-10 ви́ка vikam Vmip3si _ _ 0 root knd-81 _ knd-81-11 и+ i C _ _ knd-81-13 cc knd-81 _ knd-81-12 да+ da C _ _ knd-81-13 mark knd-81 _ knd-81-13 плáче plača Vmip3si _ _ knd-81-10 fixed knd-81 _ knd-81-14 по́+ po (2) Qc _ _ knd-81-15 advmod knd-81 _ knd-81-15 тврь_дѣ tvъrdo R _ _ knd-81-10 advmod knd-81 _ # translation: And he began to scream and to cry more from the great pain and suffering knd-82-1 и+ i C _ _ knd-82-4 cc knd-82 _ knd-82-2 зѐ zema Vaia3se _ _ knd-82-4 aux knd-82 _ knd-82-3 да da C _ _ knd-82-2 fixed knd-82 _ knd-82-4 дꙋ́ма. dumam Vmip3si _ _ 0 root knd-82 _ # translation: And he started to speak: knd-83-1 стà svęt Afsnn Amdnn _ knd-83-2 amod knd-83 _ knd-83-2 ко́з͛ма Kozma Nfsny _ _ knd-83-5 vocative knd-83 _ knd-83-3 и+ i C _ _ knd-83-4 cc knd-83 _ knd-83-4 дамїáне Damian Nmsvy _ _ knd-83-2 conj knd-83 _ knd-83-5 по_могнѣ́те+ pomogna Vmm-2pe _ _ 0 root knd-83 _ knd-83-6 ми. az Pp1-sd _ _ knd-83-5 obl:iiobj knd-83 _ # translation: St. Cosmas and Damian, help me! knd-84-1 и+ i C _ _ knd-84-2 cc knd-84 _ knd-84-2 послꙋ́шаха+ poslušam Vmii3pe _ _ 0 root knd-84 _ knd-84-3 го toi Pp3msa _ _ knd-84-2 obj knd-84 _ knd-84-4 то́изи tozi Pd-msn _ _ knd-84-5 det:ext knd-84 _ knd-84-5 час čas Nmsnn _ _ knd-84-2 obl knd-84 _ knd-84-6 слꙋ́гы sluga Nfpny _ _ knd-84-2 nsubj knd-84 _ knd-84-7 хвы Xristov Afpnn _ _ knd-84-6 amod:poss knd-84 _ knd-84-8 ко́з͛ма Kozma Nfsny _ _ knd-84-6 appos knd-84 _ knd-84-9 и+ i C _ _ knd-84-10 cc knd-84 _ knd-84-10 дамїáнь Damian Nmsny _ _ knd-84-8 conj knd-84 _ # translation: And the servants of Christ Cosmas and Damian obeyed him in that moment knd-85-1 и+ i C _ _ knd-85-2 cc knd-85 _ knd-85-2 дáдоха+ dam Vmii3pe _ _ 0 root knd-85 _ knd-85-3 мꙋ toi Pp3msd _ _ knd-85-2 obl:iobj knd-85 _ knd-85-4 те́ж͛кь težъk Amsnn _ _ knd-85-5 amod knd-85 _ knd-85-5 съ́нь. sъn Nmsnn _ _ knd-85-2 obj knd-85 _ # translation: And they gave him deep slumber knd-86-1 и+ i C _ _ knd-86-2 cc knd-86 _ knd-86-2 заспà. zaspja Vmia3se _ _ 0 root knd-86 _ # translation: And he fell asleep knd-87-1 и+ i C _ _ knd-87-7 cc knd-87 _ knd-87-2 начѐ načna Vaia3se _ _ knd-87-7 aux knd-87 _ knd-87-3 ѡ́н͛зи onzi Pd-msn _ _ knd-87-4 det:ext knd-87 _ knd-87-4 дїáволь diavol Nmsny _ _ knd-87-7 nsubj knd-87 _ knd-87-5 змиà zmija Nfsnn _ _ knd-87-4 appos knd-87 _ knd-87-6 да da C _ _ knd-87-2 fixed knd-87 _ knd-87-7 излáзи izlěza Vmip3si _ _ 0 root knd-87 _ knd-87-8 из͛+ iz Sg _ _ knd-87-9 case knd-87 _ knd-87-9 нѥ́го, toi Pp3msg _ _ knd-87-7 obl:abl knd-87 _ # translation: And the devilish snake began to crawl out of him knd-88-1 Като̂ kato C _ _ knd-88-3 mark knd-88 _ knd-88-2 бѣ́ше sъm Vaii3si _ _ knd-88-3 aux:pprf knd-88 _ knd-88-3 ꙋпльзѣ́ль uplъzja Vmp--se Amsnn _ knd-88-9 advcl knd-88 _ knd-88-4 на+ na Sl _ _ knd-88-5 case knd-88 _ knd-88-5 съ́_нь. sъn Nmsnn _ _ knd-88-3 obl:loc knd-88 _ knd-88-6 такá+ taka Pr _ _ knd-88-9 advmod knd-88 _ knd-88-7 го toi Pp3msa _ _ knd-88-9 obj knd-88 _ knd-88-8 пàкы paki R _ _ knd-88-9 advmod knd-88 _ knd-88-9 погнàха pogna Vmii3pe _ _ 0 root knd-88 _ knd-88-10 сты́ svęt Amsny _ _ knd-88-11 amod knd-88 _ knd-88-11 Коз͛ма, Kozma Nfsny _ _ knd-88-9 nsubj knd-88 _ knd-88-12 и+ i C _ _ knd-88-13 cc knd-88 _ knd-88-13 дамїань, Damian Nmsny _ _ knd-88-11 conj knd-88 _ knd-88-14 да+ da C _ _ knd-88-15 mark knd-88 _ knd-88-15 из͛пльзѝ izplъzja Vmip3si _ _ knd-88-9 advcl knd-88 _ knd-88-16 пàкы paki R _ _ knd-88-15 advmod knd-88 _ knd-88-17 на+ na Sl _ _ knd-88-18 case knd-88 _ knd-88-18 съ́нь. sъn Nmsnn _ _ knd-88-15 obl:loc knd-88 _ # translation: As it came in in slumber, / thus it was again chased away by St. Cosmas and Damian, / to crawl out in slumber knd-89-1 и+ i C _ _ knd-89-2 cc knd-89 _ knd-89-2 из͛_плъзѣ́+ izplъzja Vmia3se _ _ 0 root knd-89 _ knd-89-3 мꙋ toi Pp3msd _ _ knd-89-2 obl:iobj knd-89 _ knd-89-4 из͛ь izъ Sg _ _ knd-89-5 case knd-89 _ knd-89-5 ꙋста+ usta Nnpnn _ _ knd-89-2 obl:abl knd-89 _ knd-89-6 та. tъ Pd-npn _ _ knd-89-5 det:p_nom knd-89 _ # translation: And it crawled out of his mouth knd-90-1 и+ i C _ _ knd-90-2 cc knd-90 _ knd-90-2 гле́даха gledam Vmii3pi _ _ 0 root knd-90 _ knd-90-3 си́ч͛кы vsički Ampnn _ _ knd-90-4 amod knd-90 _ knd-90-4 лю́_дїе ljudie Nmpny _ _ knd-90-2 nsubj knd-90 _ knd-90-5 чю́до čudo Nnsnn _ _ knd-90-2 obj knd-90 _ knd-90-6 ѿ+ ot Sg _ _ knd-90-9 case knd-90 _ knd-90-7 сты́+ svęt Ampnn _ _ knd-90-9 amod knd-90 _ knd-90-8 те tъ Pd-mpn _ _ knd-90-7 det:p_adj knd-90 _ knd-90-9 врачѡ́ве. vrač Nmpny _ _ knd-90-5 nmod:poss knd-90 _ # translation: And all the people looked at the miracle of the holy healers knd-91-1 и+ i C _ _ knd-91-10 cc knd-91 _ knd-91-2 като̂ kato C _ _ knd-91-3 mark knd-91 _ knd-91-3 испль_зѣ̀ izplъzja Vmia3se _ _ knd-91-10 advcl knd-91 _ knd-91-4 ѡнáзи onzi Pd-fsn _ _ knd-91-4 det:ext knd-91 _ knd-91-5 змїà zmija Nfsnn _ _ knd-91-3 nsubj knd-91 _ knd-91-6 ѿ ot Sg _ _ knd-91-7 case knd-91 _ knd-91-7 ꙋстá+ usta Nnpnn _ _ knd-91-3 obl:abl knd-91 _ knd-91-8 та+ tъ Pd-npn _ _ knd-91-7 det:p_nom knd-91 _ knd-91-9 мꙋ. toi Pp3msd _ _ knd-91-7 nmod:poss knd-91 _ knd-91-10 събꙋ́ди+ sъbudja Vmia3se _ _ 0 root knd-91 _ knd-91-11 се se Px---a _ _ knd-91-10 expl knd-91 _ knd-91-12 ѡ́н͛зи onzi Pd-msn _ _ knd-91-13 det:ext knd-91 _ knd-91-13 члкь. človek Nmsny _ _ knd-91-10 nsubj knd-91 _ # translation: And as the snake crawled out of his mouth, the man woke up knd-92-1 и+ i C _ _ knd-92-2 cc knd-92 _ knd-92-2 рче. reka Vmia3se _ _ 0 root knd-92 _ # translation: And he said: knd-93-1 да+ da C _ _ knd-93-3 aux:opt knd-93 _ knd-93-2 нѐ ne Qz _ _ knd-93-3 advmod knd-93 _ knd-93-3 ꙋ́бїе ubija Vmip3se _ _ 0 root knd-93 _ knd-93-4 нѝкои nikoi Pz---n _ _ knd-93-3 nsubj knd-93 _ knd-93-5 ть́зи tozi Pd-fso _ _ knd-93-6 det:ext knd-93 _ knd-93-6 змї̀а. zmija Nfsnn _ _ knd-93-3 obj knd-93 _ # translation: May nobody kills that snake knd-94-1 защо̂+ zašto C _ _ knd-94-3 cc knd-94 _ knd-94-2 е sъm Vaip3si _ _ knd-94-3 aux:pass knd-94 _ knd-94-3 повелѣно povelja Vmpa-se Ansnn _ 0 root knd-94 _ knd-94-4 ѿ+ ot Sg _ _ knd-94-6 case knd-94 _ knd-94-5 сты̀ svęt Amsny Ampnn _ knd-94-6 amod knd-94 _ knd-94-6 Ко́з͛ма Kozma Nfsny _ _ knd-94-3 obl:abl knd-94 _ knd-94-7 и+ i C _ _ knd-94-8 cc knd-94 _ knd-94-8 да_мїáнь, Damian Nmsny _ _ knd-94-6 conj knd-94 _ knd-94-9 да+ da C _ _ knd-94-10 mark knd-94 _ knd-94-10 и́де ida Vmip3si _ _ knd-94-3 advcl knd-94 _ knd-94-11 въ+ v Sa _ _ knd-94-12 case knd-94 _ knd-94-12 ѡ́г͛нь ogъn Nmsnn _ _ knd-94-10 obl:lat knd-94 _ knd-94-13 гее́н͛скыи. geenski Amsny _ _ knd-94-12 amod knd-94 _ # translation: Because it was commanded by St. Cosmas and Damian to it to go to the fire of Gehenna knd-95-1 товà tova Pd-nsn _ _ knd-95-3 obj:ext knd-95 _ knd-95-2 то́и toi Pp3msn _ _ knd-95-3 nsubj knd-95 _ knd-95-3 изре́че. izreka Vmia3se _ _ 0 root knd-95 _ # translation: Thus he spoke knd-96-1 и+ i C _ _ knd-96-2 cc knd-96 _ knd-96-2 исче́зна izčezna Vmia3se _ _ 0 root knd-96 _ knd-96-3 ѡн͛зи onzi Pd-msn _ _ knd-96-4 det:ext knd-96 _ knd-96-4 дїáволь diavol Nmsny _ _ knd-96-2 nsubj knd-96 _ knd-96-5 змїѝ. zmii Amsny _ _ knd-96-4 amod knd-96 _ # translation: And the devilish snake disappeared knd-97-1 и+ i C _ _ knd-97-2 cc knd-97 _ knd-97-2 ѿидѐ otida Vmia3se _ _ 0 root knd-97 _ knd-97-3 въ+ v Sa _ _ knd-97-4 case knd-97 _ knd-97-4 мꙋкꙋ mъka Nfsan _ _ knd-97-2 obl:lat knd-97 _ knd-97-5 вѣ́чнꙋю. večen Afsay _ _ knd-97-4 amod knd-97 _ knd-97-6 със͛+ s Si _ _ knd-97-7 case knd-97 _ knd-97-7 млтва molitva Nfsnn _ _ knd-97-2 obl knd-97 _ knd-97-8 и+ i C _ _ knd-97-9 cc knd-97 _ knd-97-9 по́_мощь, pomošt Nfsnn _ _ knd-97-7 conj knd-97 _ knd-97-10 сты́мь svęt Ampdy _ _ knd-97-11 amod knd-97 _ knd-97-11 врáчевем: vrač Nmpdy _ _ knd-97-7 nmod:poss knd-97 _ # translation: And it went to the eternal torment with the prayer and help of the holy healers knd-98-1 И+ i C _ _ knd-98-3 amod knd-98 _ knd-98-2 дрꙋ́го drug Ansnn _ _ knd-98-3 amod knd-98 _ knd-98-3 чюдо, čudo Nnsnn _ _ 0 root knd-98 _ knd-98-4 ѿ+ ot Sg _ _ knd-98-6 case knd-98 _ knd-98-5 сты̏ svęt Amsny _ _ knd-98-6 amod knd-98 _ knd-98-6 врáч vrač Nmsny _ _ knd-98-3 nmod:poss knd-98 _ # translation: And (hear) also another miracle of the holy healers knd-99-1 Бѣ́ше sъm Vmii3si _ _ 0 root knd-99 _ knd-99-2 и+ i C _ _ knd-99-4 amod knd-99 _ knd-99-3 дрꙋ́гы drug Amsny _ _ knd-99-4 amod:det knd-99 _ knd-99-4 члкь človek Nmsny _ _ knd-99-1 nsubj knd-99 _ knd-99-5 на+ na Sl _ _ knd-99-7 case knd-99 _ knd-99-6 товà tova Pd-nsn _ _ knd-99-7 det:ext knd-99 _ knd-99-7 мѣ́сто město Nnsnn _ _ knd-99-1 obl:loc knd-99 _ # translation: There was also another man in that place knd-100-1 име+ ime Nnsnn _ _ 0 root knd-100 _ knd-100-2 то+ tъ Pd-nsn _ _ knd-100-1 det:p_nom knd-100 _ knd-100-3 мꙋ toi Pp3msd _ _ knd-100-1 nmod:poss knd-100 _ knd-100-4 мáлахь Malax Nmsny _ _ knd-100-1 nsubj knd-100 _ # translation: His name was Malach knd-101-1 сѣдѣ́ше sedja Vmii3si _ _ 0 root knd-101 _ knd-101-2 бли́зꙋ blizu R _ _ knd-101-4 amod knd-101 _ knd-101-3 при+ pri Sl _ _ knd-101-4 case knd-101 _ knd-101-4 црква+ cъrkva Nfsnn _ _ knd-101-1 obl:loc knd-101 _ knd-101-5 та tъ Pd-fsn _ _ knd-101-4 det:p_nom knd-101 _ knd-101-6 стым svęt Ampdy _ _ knd-101-7 amod knd-101 _ knd-101-7 врачевем. vrač Nmpdy _ _ knd-101-4 nmod:poss knd-101 _ # translation: He was settled (?) close to the church of holy healers knd-102-1 и+ i C _ _ knd-102-5 cc knd-102 _ knd-102-2 то́и toi Pp3msn _ _ knd-102-5 nsubj knd-102 _ knd-102-3 щѣ́ше šta Vaii3si _ _ knd-102-5 aux:fut knd-102 _ knd-102-4 да+ da C _ _ knd-102-3 fixed knd-102 _ knd-102-5 и́де ida Vmip3si _ _ 0 root knd-102 _ knd-102-6 на+ na Sa _ _ knd-102-8 case knd-102 _ knd-102-7 длъ́гь dъlъg Amsnn _ _ knd-102-8 amod knd-102 _ knd-102-8 пꙋ́ть. pǫt Nmsnn _ _ knd-102-5 obl:lat knd-102 _ # translation: And he was going to leave for a long journey knd-103-1 и+ i C _ _ knd-103-2 cc knd-103 _ knd-103-2 рче reka Vmia3se _ _ 0 root knd-103 _ knd-103-3 на+ na Sa _ _ knd-103-4 case knd-103 _ knd-103-4 женá+ žena Nfsny _ _ knd-103-2 obl:iobj knd-103 _ knd-103-5 та+ tъ Pd-fsn _ _ knd-103-4 det:p_nom knd-103 _ knd-103-6 си̂, se Px---d _ _ knd-103-4 nmod:poss knd-103 _ # translation: And he said to his wife: knd-104-1 Єлà ela Vmm-2s _ _ knd-104-3 aux knd-104 _ knd-104-2 да+ da C _ _ knd-104-1 fixed knd-104 _ knd-104-3 по́йдеме poida Vmip1pe _ _ 0 root knd-104 _ knd-104-4 ꙋ+ u Sg _ _ knd-104-5 case knd-104 _ knd-104-5 црква+ cъrkva Nfsnn _ _ knd-104-3 obl:lat knd-104 _ knd-104-6 та tъ Pd-fsn _ _ knd-104-5 det:p_nom knd-104 _ knd-104-7 дá+ da C _ _ knd-104-9 mark knd-104 _ knd-104-8 се se Px---a _ _ knd-104-9 expl knd-104 _ knd-104-9 поклони́мь poklonja Vmip1pe _ _ knd-104-3 advcl knd-104 _ knd-104-10 сто́мꙋ svęt Amsdy _ _ knd-104-11 amod knd-104 _ knd-104-11 Коз͛мꙋ Kozma Nfsay _ _ knd-104-9 obl:iobj knd-104 _ knd-104-12 и+ i C _ _ knd-104-13 cc knd-104 _ knd-104-13 дамїáнꙋ. Damian Nmsdy _ _ knd-104-11 conj:iobj knd-104 _ # translation: Come, let us go to the church to pay respect to St. Cosmas and Damian knd-105-1 и+ i C _ _ knd-105-5 cc knd-105 _ knd-105-2 женá+ žena Nfsny _ _ knd-105-5 nsubj knd-105 _ knd-105-3 та+ tъ Pd-fsn _ _ knd-105-2 det:p_nom knd-105 _ knd-105-4 мꙋ toi Pp3msd _ _ knd-105-2 nmod:poss knd-105 _ knd-105-5 рче, reka Vmia3se _ _ 0 root knd-105 _ # translation: And his wife said: knd-106-1 Като+ kato C _ _ knd-106-3 mark knd-106 _ knd-106-2 си̂ sъm Vaip2si _ _ knd-106-3 aux:prf knd-106 _ knd-106-3 ре́кль reka Vmp--se Amsnn _ knd-106-5 advcl knd-106 _ knd-106-4 да+ da C _ _ knd-106-5 aux:opt knd-106 _ knd-106-5 пойдемо. poida Vmip1pe _ _ 0 root knd-106 _ # translation: As you say, let us go knd-107-1 и+ i C _ _ knd-107-2 cc knd-107 _ knd-107-2 ѿидоха otida Vmii3pe _ _ 0 root knd-107 _ knd-107-3 прѣд+ pred Sa _ _ knd-107-4 case knd-107 _ knd-107-4 црквá+ cъrkva Nfsnn _ _ knd-107-2 obl:lat knd-107 _ knd-107-5 та tъ Pd-fsn _ _ knd-107-4 det:p_nom knd-107 _ knd-107-6 на+ na Sa _ _ knd-107-7 case knd-107 _ knd-107-7 мѣ́сто město Nnsnn _ _ knd-107-2 obl:lat knd-107 _ knd-107-8 что+ čьto Pq _ _ knd-107-10 mark knd-107 _ knd-107-9 се̂ se Px---a _ _ knd-107-10 expl knd-107 _ knd-107-10 зовѐ zova Vmip3si _ _ knd-107-7 acl knd-107 _ knd-107-11 Єфремáнь. Ferman Nmsnn _ _ knd-107-10 obl:pred knd-107 _ # translation: And they went in front of the church at the site called Thereman knd-108-1 и+ i C _ _ knd-108-2 cc knd-108 _ knd-108-2 рче reka Vmia3se _ _ 0 root knd-108 _ knd-108-3 мáл͛хь Malax Nmsny _ _ knd-108-2 nsubj knd-108 _ knd-108-4 на na Sa _ _ knd-108-5 case knd-108 _ knd-108-5 женъ́+ žena Nfsoy _ _ knd-108-2 obl:iobj knd-108 _ knd-108-6 та+ tъ Pd-fsn _ _ knd-108-5 det:p_nom knd-108 _ knd-108-7 си̂. se Px---d _ _ knd-108-5 nmod:poss knd-108 _ # translation: And Malach said to his wife: knd-109-1 сегà sega R _ _ knd-109-3 advmod knd-109 _ knd-109-2 áзь az Pp1-sn _ _ knd-109-3 nsubj knd-109 _ knd-109-3 ѿхо́ждам otxoždam Vmip1si _ _ 0 root knd-109 _ knd-109-4 на+ na Sa _ _ knd-109-6 case knd-109 _ knd-109-5 дль́гь dъlъg Amsnn _ _ knd-109-6 amod knd-109 _ knd-109-6 пꙋ́ть. pǫt Nmsnn _ _ knd-109-3 obl:lat knd-109 _ # translation: Now I depart for a long journey knd-110-1 и+ i C _ _ knd-110-3 cc knd-110 _ knd-110-2 те́бѣ ti Pp2-sg _ _ knd-110-3 obj knd-110 _ knd-110-3 прѣдáвамь predavam Vmip1si _ _ 0 root knd-110 _ knd-110-4 ст́мꙋ svęt Amsdy _ _ knd-110-5 amod knd-110 _ knd-110-5 ко́з͛мꙋ Kozma Nfsay _ _ knd-110-3 obl:iobj knd-110 _ knd-110-6 и+ i C _ _ knd-110-7 cc knd-110 _ knd-110-7 дамїáнꙋ Damian Nmsdy _ _ knd-110-5 conj:iobj knd-110 _ # translation: And I give you to St. Cosmas and Damian knd-111-1 и+ i C _ _ knd-111-5 cc knd-111 _ knd-111-2 тїе tě Pp3-pn _ _ knd-111-5 nsubj knd-111 _ knd-111-3 да+ da C _ _ knd-111-5 aux:opt knd-111 _ knd-111-4 ти ti Pp2-sn _ _ knd-111-5 obl:iobj knd-111 _ knd-111-5 бъдꙋ́ть bъda Vmip3pe _ _ 0 root knd-111 _ knd-111-6 на+ na Sa _ _ knd-111-7 case knd-111 _ knd-111-7 по́мощь, pomošt Nfsnn _ _ knd-111-5 obl knd-111 _ # translation: And may they be for your help knd-112-1 и+ i C _ _ knd-112-4 cc knd-112 _ knd-112-2 да+ da C _ _ knd-112-4 aux:opt knd-112 _ knd-112-3 те̂ ti Pp2-sa _ _ knd-112-4 obj knd-112 _ knd-112-4 ꙋпáзет upazja Vmip3pe _ _ 0 root knd-112 _ knd-112-5 ѿ+ ot Sg _ _ knd-112-7 case knd-112 _ knd-112-6 си́ч͛ко vsički Ansnn _ _ knd-112-7 amod knd-112 _ knd-112-7 зло̏. zlo Nnsnn _ _ knd-112-4 obl:abl knd-112 _ # translation: And may they protect you from all evil knd-113-1 и+ i C _ _ knd-113-2 cc knd-113 _ knd-113-2 идѝ ida Vmm-2si _ _ 0 root knd-113 _ # translation: And go knd-114-1 и+ i C _ _ knd-114-2 cc knd-114 _ knd-114-2 сѣдѝ+ sedja Vmm-2si _ _ 0 root knd-114 _ knd-114-3 си̂ se Px---d _ _ knd-114-2 expl knd-114 _ knd-114-4 домâ dom Nmsgn _ _ knd-114-2 advmod knd-114 _ # translation: And sit home knd-115-1 и+ i C _ _ knd-115-11 cc knd-115 _ knd-115-2 áзь az Pp1-sn _ _ knd-115-8 nsubj knd-115 _ knd-115-3 когà koga Pq _ _ knd-115-4 mark knd-115 _ knd-115-4 дадѐ dam Vmia3se _ _ knd-115-8 advcl knd-115 _ knd-115-5 бь bog Nmsny _ _ knd-115-4 nsubj knd-115 _ knd-115-6 да+ da C _ _ knd-115-8 mark knd-115 _ knd-115-7 се se Px---a _ _ knd-115-8 expl knd-115 _ knd-115-8 врь́нем. vъrna Vmip1pe Vmip1se _ knd-115-11 advcl knd-115 _ knd-115-9 пàкь pak R _ _ knd-115-11 advmod knd-115 _ knd-115-10 да+ da C _ _ knd-115-11 aux:opt knd-115 _ knd-115-11 сме̂ sъm Vmip1pi _ _ 0 root knd-115 _ knd-115-12 на_едно̂ naedno R _ _ knd-115-11 advmod knd-115 _ # translation: And if God wills, I will return, so that we can be together again knd-116-1 товà tova Pd-nsn _ _ knd-116-2 obj:ext knd-116 _ knd-116-2 рче reka Vmia3se _ _ 0 root knd-116 _ # translation: Thus he spoke knd-117-1 и+ i C _ _ knd-117-2 cc knd-117 _ knd-117-2 ѿиде́+ otide Vmia3se _ _ 0 root knd-117 _ knd-117-3 си se Px---d _ _ knd-117-2 expl knd-117 _ knd-117-4 на+ na Sa _ _ knd-117-6 case knd-117 _ knd-117-5 сво́й svoi Amsny _ _ knd-117-6 amod:poss knd-117 _ knd-117-6 пъ́ть. pǫt Nmsnn _ _ knd-117-2 obl:lat knd-117 _ # translation: And he went on on his journey knd-118-1 и i C _ _ knd-118-2 cc knd-118 _ knd-118-2 минáха+ mina Vmii3pe _ _ 0 root knd-118 _ knd-118-3 се se Px---a _ _ knd-118-2 expl knd-118 _ knd-118-4 мáл͛ко malko R _ _ knd-118-5 amod knd-118 _ knd-118-5 днѝ. den Nmpnn _ _ knd-118-2 nsubj knd-118 _ # translation: And some days passed knd-119-1 дїáволь diavol Nmsny _ _ knd-119-2 nsubj knd-119 _ knd-119-2 разꙋмѣ̀ razumeja Vmia3si _ _ 0 root knd-119 _ knd-119-3 что̂+ čьto Pq _ _ knd-119-5 mark knd-119 _ knd-119-4 е sъm Vaip3si _ _ knd-119-5 aux:prf knd-119 _ knd-119-5 ре́кль reka Vmp--se Amsnn _ knd-119-2 advcl knd-119 _ knd-119-6 мáл͛хь Malax Nmsny _ _ knd-119-5 nsubj knd-119 _ knd-119-7 на+ na Sa _ _ knd-119-8 case knd-119 _ knd-119-8 же́нъ+ žena Nfsoy _ _ knd-119-5 obl:iobj knd-119 _ knd-119-9 та+ tъ Pd-fsn _ _ knd-119-8 det:p_nom knd-119 _ knd-119-10 си̂. se Px---d _ _ knd-119-8 nmod:poss knd-119 _ # translation: The Devil understood, what Malach had said to his wife knd-120-1 и+ i C _ _ knd-120-2 cc knd-120 _ knd-120-2 завидѣ̀. zavidja Vmia3si _ _ 0 root knd-120 _ # translation: And he was jealous knd-121-1 и+ i C _ _ knd-121-5 cc knd-121 _ knd-121-2 ище iskam Vaia3si _ _ knd-121-5 aux knd-121 _ knd-121-3 да+ da C _ _ knd-121-2 fixed knd-121 _ knd-121-4 ѝ tja Pp3fsd _ _ knd-121-5 obl:iobj knd-121 _ knd-121-5 сто́ри storja Vmip3se _ _ 0 root knd-121 _ knd-121-6 пáкость. pakost Nfsnn _ _ knd-121-5 obj knd-121 _ # translation: And he wanted to do her evil knd-122-1 и+ i C _ _ knd-122-2 cc knd-122 _ knd-122-2 прѣтво́ри+ pretvorja Vmia3se _ _ 0 root knd-122 _ knd-122-3 си̂ se Px---d _ _ knd-122-2 obl:iobj knd-122 _ knd-122-4 обрáзь obraz Nmsnn _ _ knd-122-2 obj knd-122 _ knd-122-5 като kato C _ _ knd-122-8 mark knd-122 _ knd-122-6 еди́нь edin Amsnn _ _ knd-122-8 amod:det knd-122 _ knd-122-7 млáдь mlad Amsnn _ _ knd-122-8 amod knd-122 _ knd-122-8 мом͛кь momъk Nmsny _ _ knd-122-2 advcl knd-122 _ # translation: And he changed his appearance as a young boy knd-123-1 и+ i C _ _ knd-123-2 cc knd-123 _ knd-123-2 по_идѐ poida Vmia3se _ _ 0 root knd-123 _ # translation: And he went knd-124-1 и+ i C _ _ knd-124-2 cc knd-124 _ knd-124-2 станъ̂ stana Vmia3se _ _ 0 root knd-124 _ knd-124-3 прѣд+ pred Si _ _ knd-124-4 case knd-124 _ knd-124-4 нѥ́ю. tja Pp3fsi _ _ knd-124-2 obl:lat knd-124 _ # translation: And he stood up in front of her knd-125-1 и+ i C _ _ knd-125-2 cc knd-125 _ knd-125-2 рче reka Vmia3se _ _ 0 root knd-125 _ knd-125-3 еи. tja Pp3fsd _ _ knd-125-2 obl:iobj knd-125 _ # translation: And he said to her: knd-126-1 мꙋ́жь mъž Nmsny _ _ knd-126-3 nsubj knd-126 _ knd-126-2 тво́й tvoi Amsny _ _ knd-126-1 amod:poss knd-126 _ knd-126-3 пꙋсти́+ pustja Vmia3se _ _ 0 root knd-126 _ knd-126-4 ме̂ az Pp1-sa _ _ knd-126-3 obj knd-126 _ knd-126-5 да+ da C _ _ knd-126-7 mark knd-126 _ knd-126-6 те̏ ti Pp2-sa _ _ knd-126-7 obj knd-126 _ knd-126-7 заведꙋ̀ zaveda Vmip1se _ _ knd-126-3 advcl knd-126 _ knd-126-8 при+ pri Sa _ _ knd-126-9 case knd-126 _ knd-126-9 нѥ́го. toi Pp3msg _ _ knd-126-7 obl knd-126 _ # translation: Your husband sent me to bring you to him knd-127-1 à+ a C _ _ knd-127-5 cc knd-127 _ knd-127-2 тїá+ tja Pp3fsn _ _ knd-127-5 nsubj knd-127 _ knd-127-3 го toi Pp3msa _ _ knd-127-5 obj knd-127 _ knd-127-4 не+ ne Qz _ _ knd-127-5 advmod knd-127 _ knd-127-5 вѣровà věrvam Vmia3si Vmip3si _ 0 root knd-127 _ # translation: But she did not believed him knd-128-1 и+ i C _ _ knd-128-5 cc knd-128 _ knd-128-2 не+ ne Qz _ _ knd-128-3 advmod knd-128 _ knd-128-3 ще̂ šta Vaip3si _ _ knd-128-5 aux knd-128 _ knd-128-4 да+ da C _ _ knd-128-3 fixed knd-128 _ knd-128-5 и́де. ida Vmip3si _ _ 0 root knd-128 _ # translation: And she did not want to go knd-129-1 à+ a C _ _ knd-129-4 cc knd-129 _ knd-129-2 дїáволь diavol Nmsny _ _ knd-129-4 nsubj knd-129 _ knd-129-3 Є́и tja Pp3fsd _ _ knd-129-4 obl:iobj knd-129 _ knd-129-4 кáза kaža Vmia3se _ _ 0 root knd-129 _ knd-129-5 си́ч͛ко vsički Ansnn _ _ knd-129-4 obj knd-129 _ knd-129-6 что̂ čьto Pq _ _ knd-129-8 mark knd-129 _ knd-129-7 ѝ tja Pp3fsd _ _ knd-129-8 obl:iobj knd-129 _ knd-129-8 ре́кль reka Vmp--se Amsnn _ knd-129-5 acl knd-129 _ knd-129-9 мꙋ́жь mъž Nmsny _ _ knd-129-8 nsubj knd-129 _ knd-129-10 ѥ́и, tja Pp3fsd _ _ knd-129-9 nmod:poss knd-129 _ knd-129-11 когà koga Pq _ _ knd-129-12 mark knd-129 _ knd-129-12 ѿхо́жда_ше. otxoždam Vmii3si _ _ knd-129-8 advcl knd-129 _ # translation: But the Devil told her everything, what had been said to her by her husband, when he departed knd-130-1 амѝ ami C _ _ knd-130-6 cc knd-130 _ knd-130-2 и+ i C _ _ knd-130-1 fixed knd-130 _ knd-130-3 сегà sega R _ _ knd-130-6 advmod knd-130 _ knd-130-4 затовá+ zatova C _ _ knd-130-6 advmod knd-130 _ knd-130-5 ме̂ az Pp1-sa _ _ knd-130-6 obj knd-130 _ knd-130-6 пꙋ́сти pustja Vmm-2se _ _ 0 root knd-130 _ knd-130-7 при+ pri Sl _ _ knd-130-8 case knd-130 _ knd-130-8 те́бѣ ti Pp2-sg _ _ knd-130-6 obl knd-130 _ knd-130-9 да+ da C _ _ knd-130-11 mark knd-130 _ knd-130-10 те̏ ti Pp2-sa _ _ knd-130-11 obj knd-130 _ knd-130-11 заведꙋ̀. zaveda Vmip1se _ _ knd-130-6 advcl knd-130 _ # translation: And now, for this reason let me in, so that I bring you (to him) knd-131-1 à+ a C _ _ knd-131-4 cc knd-131 _ knd-131-2 тїа+ tja Pp3fsn _ _ knd-131-4 nsubj knd-131 _ knd-131-3 мꙋ toi Pp3msd _ _ knd-131-4 obl:iobj knd-131 _ knd-131-4 рче́. reka Vmia3se _ _ 0 root knd-131 _ # translation: But she said to him: knd-132-1 и́стинꙋ istina Nfsan _ _ knd-132-4 advmod knd-132 _ knd-132-2 такá taka Pr _ _ knd-132-4 advmod knd-132 _ knd-132-3 сме̂ sъm Vaip1pi _ _ knd-132-4 aux:prf knd-132 _ knd-132-4 дꙋмале. dumam Vmp--pi Ampnn _ 0 root knd-132 _ # translation: Truly, we spoke thus knd-133-1 амѝ ami C _ _ knd-133-7 cc knd-133 _ knd-133-2 пáкь pak R _ _ knd-133-7 advmod knd-133 _ knd-133-3 áзь az Pp1-sn _ _ knd-133-7 nsubj knd-133 _ knd-133-4 не+ ne Qz _ _ knd-133-5 advmod knd-133 _ knd-133-5 смѣ́ѧ smeja Vmia3si _ _ knd-133-7 aux knd-133 _ knd-133-6 товà tova Pd-nsn _ _ knd-133-7 obj knd-133 _ knd-133-7 сто́ри storja Vmn---e Vmia3se:Vmip3se _ 0 root knd-133 _ knd-133-8 да+ da C _ _ knd-133-9 mark knd-133 _ knd-133-9 и́дꙋ ida Vmip1si _ _ knd-133-7 advcl knd-133 _ knd-133-10 със͛+ s Si _ _ knd-133-11 case knd-133 _ knd-133-11 те́бе ti Pp2-sg _ _ knd-133-9 obl knd-133 _ # translation: But still, I do not dare to do so, to go with you knd-134-1 защо̂+ zašto C _ _ knd-134-4 cc knd-134 _ knd-134-2 е sъm Vaip3si _ _ knd-134-4 aux:prf knd-134 _ knd-134-3 ме́не az Pp1-sg _ _ knd-134-4 obj knd-134 _ knd-134-4 прѣдáль predam Vmp--se Amsnn _ 0 root knd-134 _ knd-134-5 мꙋ́жь mъž Nmsny _ _ knd-134-4 nsubj knd-134 _ knd-134-6 мо́й moi Amsny _ _ knd-134-5 amod:poss knd-134 _ knd-134-7 на+ na Sa _ _ knd-134-9 case knd-134 _ knd-134-8 стїи svęt Ampny _ _ knd-134-9 amod knd-134 _ knd-134-9 врáчеве vrač Nmpny _ _ knd-134-4 obl:iobj knd-134 _ knd-134-10 ко́змꙋ Kozma Nfsay _ _ knd-134-9 appos knd-134 _ knd-134-11 и+ i C _ _ knd-134-12 cc knd-134 _ knd-134-12 дамїáнꙋ. Damian Nmsdy _ _ knd-134-10 conj:iobj knd-134 _ # translation: Because my man had given me to holy healers Cosmas and Damian knd-135-1 амѝ ami C _ _ knd-135-11 cc knd-135 _ knd-135-2 Когà koga Pq _ _ knd-135-3 mark knd-135 _ knd-135-3 кáжешь kaža Vmip2se _ _ knd-135-11 advcl knd-135 _ knd-135-4 о́тї+ oti C _ _ knd-135-5 mark knd-135 _ knd-135-5 е sъm Vmip3si _ _ knd-135-3 advcl knd-135 _ knd-135-6 и́стина. istina Nfsnn _ _ knd-135-5 obl:pred knd-135 _ knd-135-7 à+ a C _ _ knd-135-11 cc knd-135 _ knd-135-8 ты̏ ti Pp2-sn _ _ knd-135-11 nsubj knd-135 _ knd-135-9 àко ako C _ _ knd-135-10 mark knd-135 _ knd-135-10 ще́шь šta Vmip2si _ _ knd-135-11 advcl knd-135 _ knd-135-11 идѝ ida Vmm-2si _ _ 0 root knd-135 _ knd-135-12 ꙋ+ u Sg _ _ knd-135-13 case knd-135 _ knd-135-13 црква+ cъrkva Nfsnn _ _ knd-135-11 obl:lat knd-135 _ knd-135-14 та. tъ Pd-fsn _ _ knd-135-13 det:p_nom knd-135 _ # translation: But if you say it is true, then, if you want, go to the church knd-136-1 и+ i C _ _ knd-136-2 cc knd-136 _ knd-136-2 хвати́+ xvana Vmm-2se _ _ 0 root knd-136 _ knd-136-3 се se Px---a _ _ knd-136-2 expl knd-136 _ knd-136-4 за+ za Sa _ _ knd-136-5 case knd-136 _ knd-136-5 крáи krai Nmsnn _ _ knd-136-2 obl knd-136 _ knd-136-6 ол͛тá_рꙋ, oltar Nmsdn _ _ knd-136-5 nmod:poss knd-136 _ # translation: And grasp the end of altar knd-137-1 и i C _ _ knd-137-2 cc knd-137 _ knd-137-2 закль́ни́+ zakъlna Vmm-2se _ _ 0 root knd-137 _ knd-137-3 се. se Px---a _ _ knd-137-2 expl knd-137 _ # translation: And swear knd-138-1 и+ i C _ _ knd-138-2 cc knd-138 _ knd-138-2 речѝ. reka Vmm-2se _ _ 0 root knd-138 _ # translation: And say: knd-139-1 тáко+ tako Pr _ _ knd-139-3 advmod knd-139 _ knd-139-2 ми̂ az Pp1-sd _ _ knd-139-3 obl:iobj knd-139 _ knd-139-3 си́лъ+ sila Nfson _ _ 0 root knd-139 _ knd-139-4 та tъ Pd-fsn _ _ knd-139-3 det:p_nom knd-139 _ knd-139-5 ко́змꙋ Kozma Nfsay _ _ knd-139-3 nmod:poss knd-139 _ knd-139-6 и+ i C _ _ knd-139-7 cc knd-139 _ knd-139-7 дамїáнꙋ. Damian Nmsdy _ _ knd-139-5 conj knd-139 _ # translation: By the power of Cosmas and Damian knd-140-1 áзь az Pp1-sn _ _ knd-140-7 nsubj knd-140 _ knd-140-2 те́бе ti Pp2-sg _ _ knd-140-7 obl:iobj knd-140 _ knd-140-3 нѝчто̂ ničto Pz _ _ knd-140-7 obj knd-140 _ knd-140-4 зло̏ zъl Ansnn _ _ knd-140-3 amod knd-140 _ knd-140-5 не+ ne Qz _ _ knd-140-6 advmod knd-140 _ knd-140-6 щь̂ šta Vaip1si _ _ knd-140-7 aux:fut knd-140 _ knd-140-7 сто́ри. storja Vmn---e _ _ 0 root knd-140 _ # translation: I shall not do anything evil to you knd-141-1 амѝ ami C _ _ knd-141-4 cc knd-141 _ knd-141-2 те+ ti Pp2-sa _ _ knd-141-4 obj knd-141 _ knd-141-3 щъ̂ šta Vaip1si _ _ knd-141-4 aux:fut knd-141 _ knd-141-4 завѐ zaveda Vmn---e _ _ 0 root knd-141 _ knd-141-5 при+ pri Sl _ _ knd-141-7 case knd-141 _ knd-141-6 твое́го tvoi Amsgy _ _ knd-141-7 amod:poss knd-141 _ knd-141-7 мꙋ́жа. mъž Nmsgy _ _ knd-141-4 obl knd-141 _ # translation: But I shall bring you to your husband knd-142-1 и+ i C _ _ knd-142-3 cc knd-142 _ knd-142-2 дїáволь diavol Nmsny _ _ knd-142-3 nsubj knd-142 _ knd-142-3 поидѐ poida Vmia3se _ _ 0 root knd-142 _ # translation: And the Devil went knd-143-1 и+ i C _ _ knd-143-2 cc knd-143 _ knd-143-2 закле́+ zakъlna Vmia3se _ _ 0 root knd-143 _ knd-143-3 се. se Px---a _ _ knd-143-2 expl knd-143 _ # translation: And he sweared knd-144-1 и+ i C _ _ knd-144-9 cc knd-144 _ knd-144-2 тїа tja Pp3fsn _ _ knd-144-9 nsubj knd-144 _ knd-144-3 като̂ kato C _ _ knd-144-4 mark knd-144 _ knd-144-4 ви́дѣ̀ vidja Vmia3si _ _ knd-144-9 advcl knd-144 _ knd-144-5 че+ če C _ _ knd-144-7 mark knd-144 _ knd-144-6 съ̂ se Px---a _ _ knd-144-7 expl knd-144 _ knd-144-7 заклѐ, zakъlna Vmia3se _ _ knd-144-4 advcl knd-144 _ knd-144-8 тогази togazi Pr _ _ knd-144-9 advmod knd-144 _ knd-144-9 трь̀гна trъgna Vmia3se _ _ 0 root knd-144 _ knd-144-10 да+ da C _ _ knd-144-11 mark knd-144 _ knd-144-11 и́де ida Vmip3si _ _ knd-144-9 advcl knd-144 _ knd-144-12 слѣ́дь sled S _ _ knd-144-13 case knd-144 _ knd-144-13 нѥ́го. toi Pp3msg _ _ knd-144-11 obl knd-144 _ # translation: And as she saw him having sweared himself / then she went on with him knd-145-1 и+ i C _ _ knd-145-2 cc knd-145 _ knd-145-2 доидо́ха doida Vmii3pe _ _ 0 root knd-145 _ knd-145-3 до+ do Sg _ _ knd-145-5 case knd-145 _ knd-145-4 нѣ́кое někoi Ansny _ _ knd-145-5 amod:det knd-145 _ knd-145-5 мѣ́сто, město Nnsnn _ _ knd-145-2 obl knd-145 _ # translation: And they came to one place knd-146-1 и+ i C _ _ knd-146-2 cc knd-146 _ knd-146-2 наиде naida Vmia3se _ _ 0 root knd-146 _ knd-146-3 нѣ́коего někoi Amsgy _ _ knd-146-4 amod:det knd-146 _ knd-146-4 члка, človek Nmsgy _ _ knd-146-2 obj knd-146 _ # translation: And he found one man knd-147-1 и i C _ _ knd-147-3 cc knd-147 _ knd-147-2 то́и toi Pp3msn _ _ knd-147-3 nsubj knd-147 _ knd-147-3 прѣлъ́стень prelъstja Vmpa-se Amsnn _ 0 root knd-147 _ knd-147-4 ѿ+ ot Sg _ _ knd-147-5 case knd-147 _ knd-147-5 дїáвола. diavol Nmsgy _ _ knd-147-3 obl:abl knd-147 _ # translation: And he (was) seduced by the Devil knd-148-1 и+ i C _ _ knd-148-4 cc knd-148 _ knd-148-2 тїà tja Pp3fsn _ _ knd-148-4 nsubj knd-148 _ knd-148-3 тогáзи togazi Pr _ _ knd-148-4 advmod knd-148 _ knd-148-4 познà poznaja Vmia3se _ _ 0 root knd-148 _ knd-148-5 че+ če C _ _ knd-148-6 mark knd-148 _ knd-148-6 е̂ sъm Vmip3si _ _ knd-148-4 advcl knd-148 _ knd-148-7 дїáволь, diavol Nmsny _ _ knd-148-6 obl:pred knd-148 _ # translation: And she then understood that he was the Devil knd-149-1 оти oti C _ _ knd-149-7 cc knd-149 _ knd-149-2 щѣ́ше šta Vaii3si _ _ knd-149-7 aux:fut knd-149 _ knd-149-3 то́ꙗ toja Pd-msn _ _ knd-149-4 det:ext knd-149 _ knd-149-4 час čas Nmsnn _ _ knd-149-7 obl knd-149 _ knd-149-5 да+ da C _ _ knd-149-2 fixed knd-149 _ knd-149-6 ю̀ tja Pp3fsa _ _ knd-149-7 obj knd-149 _ knd-149-7 ꙋморѝ. umorja Vmip3se _ _ 0 root knd-149 _ # translation: Because he wanted to kill her at the time knd-150-1 И+ i C _ _ knd-150-3 cc knd-150 _ knd-150-2 тогáзи togazi Pr _ _ knd-150-3 advmod knd-150 _ knd-150-3 погле́да pogledam Vmia3se _ _ 0 root knd-150 _ knd-150-4 на+ na Sa _ _ knd-150-5 case knd-150 _ knd-150-5 нбо nebe Nnsnn _ _ knd-150-3 obl:lat knd-150 _ # translation: And then she looked unto the heavens knd-151-1 и+ i C _ _ knd-151-2 cc knd-151 _ knd-151-2 заплáка zaplača Vmia3se _ _ 0 root knd-151 _ # translation: And she cried knd-152-1 и+ i C _ _ knd-152-2 cc knd-152 _ knd-152-2 рче, reka Vmia3se _ _ 0 root knd-152 _ # translation: And she said knd-153-1 бе bog Nmsvy _ _ knd-153-2 vocative knd-153 _ knd-153-2 помлꙋй+ pomiluvam Vmm-2se _ _ 0 root knd-153 _ knd-153-3 ме. az Pp1-sa _ _ knd-153-2 obj knd-153 _ # translation: O God, have mercy on me! knd-154-1 и+ i C _ _ knd-154-7 cc knd-154 _ knd-154-2 ты̏ ti Pp2-sn _ _ knd-154-7 nsubj knd-154 _ knd-154-3 стыи svęt Amsny _ _ knd-154-4 amod knd-154 _ knd-154-4 козма Kozma Nfsny _ _ knd-154-7 vocative knd-154 _ knd-154-5 и+ i C _ _ knd-154-6 cc knd-154 _ knd-154-6 да_мїáне Damian Nmsvy _ _ knd-154-4 conj knd-154 _ knd-154-7 помоѕѣ́те+ pomogna Vmm-2pe _ _ 0 root knd-154 _ knd-154-8 ми̂. az Pp1-sd _ _ knd-154-7 obl:iobj knd-154 _ # translation: And you, o St. Cosmas and Damian, help me! knd-155-1 о́ти+ oti C _ _ knd-155-3 cc knd-155 _ knd-155-2 го toi Pp3msa _ _ knd-155-3 obj knd-155 _ knd-155-3 вѣровах, věrvam Vmia1si Vmii1si _ 0 root knd-155 _ # translation: Because I believed him knd-156-1 и+ i C _ _ knd-156-4 cc knd-156 _ knd-156-2 слѣ́_дь sled S _ _ knd-156-3 case knd-156 _ knd-156-3 то́го tъ Pd-msg _ _ knd-156-4 obl knd-156 _ knd-156-4 поидох. poida Vmia1se _ _ 0 root knd-156 _ # translation: And I followed him knd-157-1 àми+ ami C _ _ knd-157-4 cc knd-157 _ knd-157-2 се se Px---a _ _ knd-157-4 expl knd-157 _ knd-157-3 ско́ро skoro R _ _ knd-157-4 advmod knd-157 _ knd-157-4 подканѣ́те podkanja Vmm-2pe _ _ 0 root knd-157 _ # translation: So resolve soon knd-158-1 и i C _ _ knd-158-2 cc knd-158 _ knd-158-2 доидѣ́те+ doida Vmm-2pe _ _ 0 root knd-158 _ knd-158-3 ми az Pp1-sd _ _ knd-158-2 obl:iobj knd-158 _ knd-158-4 на+ na Sa _ _ knd-158-5 case knd-158 _ knd-158-5 по́мощь, pomošt Nfsnn _ _ knd-158-2 obl knd-158 _ knd-158-6 да+ da C _ _ knd-158-8 mark knd-158 _ knd-158-7 ме̂ az Pp1-sa _ _ knd-158-8 obj knd-158 _ knd-158-8 избáвите izbavja Vmm-2pe _ _ knd-158-2 advcl knd-158 _ knd-158-9 ѿ ot Sg _ _ knd-158-11 case knd-158 _ knd-158-10 того́зи tozi Pd-msg _ _ knd-158-11 det:ext knd-158 _ knd-158-11 крьвнѝка krъvnik Nmsgy _ _ knd-158-8 obl:abl knd-158 _ knd-158-12 дїáвола. diavol Nmsgy _ _ knd-158-11 appos knd-158 _ # translation: And come to my help, so that you free me from that murderer, the Devil knd-159-1 и+ i C _ _ knd-159-2 cc knd-159 _ knd-159-2 послꙋ́шаха poslušam Vmii3pe _ _ 0 root knd-159 _ knd-159-3 ю̀ tja Pp3fsa _ _ knd-159-2 obj knd-159 _ knd-159-4 то́ꙗ toja Pd-msn _ _ knd-159-5 det:ext knd-159 _ knd-159-5 час čas Nmsnn _ _ knd-159-2 obl knd-159 _ knd-159-6 слꙋгы́+ sluga Nfpny _ _ knd-159-2 nsubj knd-159 _ knd-159-7 те tъ Pd-fpn _ _ knd-159-6 det:p_nom knd-159 _ knd-159-8 хвы Xristov Ampnn _ _ knd-159-6 amod:poss knd-159 _ knd-159-9 ко́зма Kozma Nfsny _ _ knd-159-6 appos knd-159 _ knd-159-10 и+ i C _ _ knd-159-11 cc knd-159 _ knd-159-11 дамїань. Damian Nmsny _ _ knd-159-9 conj knd-159 _ # translation: And in the moment the servants of Christ, Cosmas and Damian, obeyed her knd-160-1 и+ i C _ _ knd-160-2 cc knd-160 _ knd-160-2 ꙗ́_ви́ше+ javja Vmia3pe _ _ 0 root knd-160 _ knd-160-3 се se Px---a _ _ knd-160-2 expl knd-160 _ knd-160-4 ѥ́и tja Pp3fsd _ _ knd-160-2 obl:iobj knd-160 _ knd-160-5 Като̂ kato C _ _ knd-160-7 mark knd-160 _ knd-160-6 Єднà edin Afsnn _ _ knd-160-7 amod knd-160 _ knd-160-7 колесни́ца kolesnica Nfsnn _ _ knd-160-2 advcl knd-160 _ knd-160-8 със͛+ s Si _ _ knd-160-10 case knd-160 _ knd-160-9 мнѡ̂го mnogo R _ _ knd-160-10 amod knd-160 _ knd-160-10 лю́дїе ljudie Nmpny _ _ knd-160-7 nmod knd-160 _ # translation: And they appeared to her as a chariot with many people knd-161-1 и+ i C _ _ knd-161-4 cc knd-161 _ knd-161-2 ѡ́н͛зи onzi Pd-msn _ _ knd-161-3 det:ext knd-161 _ knd-161-3 дїáволь diavol Nmsny _ _ knd-161-4 nsubj knd-161 _ knd-161-4 поте́че poteka Vmia3se _ _ 0 root knd-161 _ knd-161-5 при+ pri Sa _ _ knd-161-8 case knd-161 _ knd-161-6 оного́ва onova Pd-msg _ _ knd-161-8 det:ext knd-161 _ knd-161-7 стá_рыго star Amsgy _ _ knd-161-8 amod knd-161 _ knd-161-8 прѣль́стника prelъstnik Nmsgy _ _ knd-161-4 obl knd-161 _ # translation: And the Devil ran to that old seduced one knd-162-1 и+ i C _ _ knd-162-2 cc knd-162 _ knd-162-2 исче́зна izčezna Vmia3se _ _ 0 root knd-162 _ # translation: And he disappeared knd-163-1 и+ i C _ _ knd-163-2 cc knd-163 _ knd-163-2 поидѐ poida Vmia3se _ _ 0 root knd-163 _ knd-163-3 ꙋ+ u Sg _ _ knd-163-4 case knd-163 _ knd-163-4 áда Ad Nmsgy _ _ knd-163-2 obl knd-163 _ knd-163-5 не ne Qz _ _ knd-163-6 amod knd-163 _ knd-163-6 сы́того. sit Amsgy _ _ knd-163-4 amod knd-163 _ # translation: And he went to insatiable Hades knd-164-1 И+ i C _ _ knd-164-2 cc knd-164 _ knd-164-2 събы̂+ sъbyti Vmia3se _ _ 0 root knd-164 _ knd-164-3 се se Px---a _ _ knd-164-2 expl knd-164 _ knd-164-4 дꙋ́ма+ duma Nfsnn _ _ knd-164-2 nsubj knd-164 _ knd-164-5 та tъ Pd-fsn _ _ knd-164-4 det:p_nom knd-164 _ knd-164-6 двдꙋ David Nmsdy _ _ knd-164-4 nmod:poss knd-164 _ knd-164-7 прро́кꙋ prorok Nmsdy _ _ knd-164-6 appos knd-164 _ knd-164-8 что̂ čьto Pq _ _ knd-164-9 mark knd-164 _ knd-164-9 рче. reka Vmia3se _ _ knd-164-4 acl knd-164 _ # translation: And the word of David the Prophet was fulfilled, which says: knd-165-1 ро́вь rov Nmsnn _ _ knd-165-2 obj knd-165 _ knd-165-2 ископà izkopaja Vmia3se _ _ 0 root knd-165 _ # translation: He dug a hole knd-166-1 и+ i C _ _ knd-166-2 cc knd-166 _ knd-166-2 паднъ̂ padna Vmia3se _ _ 0 root knd-166 _ knd-166-3 въ+ v Sa _ _ knd-166-4 case knd-166 _ knd-166-4 ꙗ́мꙋ jama Nfsan _ _ knd-166-2 obl:lat knd-166 _ knd-166-5 дето deto Pr _ _ knd-166-7 mark knd-166 _ knd-166-6 ю̀ tja Pp3fsa _ _ knd-166-7 obj knd-166 _ knd-166-7 ископà. izkopaja Vmia3se _ _ knd-166-2 advcl:nsubj knd-166 _ knd-166-8 си̏рѣч. sireč Qg _ _ knd-166-9 cc knd-166 _ knd-166-9 диáволь diavol Nmsny _ _ knd-166-7 conj knd-166 _ # translation: And the one, who dug it, fell into the hole / that is, the Devil knd-167-1 искà iskam Vmia3si _ _ knd-167-4 aux knd-167 _ knd-167-2 да+ da C _ _ knd-167-1 fixed knd-167 _ knd-167-3 ю̀ tja Pp3fsa _ _ knd-167-4 obj knd-167 _ knd-167-4 прѣ́льсти prelъstja Vmip3se _ _ 0 root knd-167 _ knd-167-5 да+ da C _ _ knd-167-7 mark knd-167 _ knd-167-6 ѝ tja Pp3fsd _ _ knd-167-7 obl:iobj knd-167 _ knd-167-7 пꙋ́сти pustja Vmip3se _ _ knd-167-4 advcl knd-167 _ knd-167-8 дшъ+ duša Nfsoy _ _ knd-167-7 obj knd-167 _ knd-167-9 та tъ Pd-fsn _ _ knd-167-8 det:p_nom knd-167 _ knd-167-10 ꙋ+ u Sg _ _ knd-167-11 case knd-167 _ knd-167-11 áда Ad Nmsgy _ _ knd-167-7 obl:lat knd-167 _ knd-167-12 не+ ne Qz _ _ knd-167-13 amod knd-167 _ knd-167-13 сы́того. sit Amsgy _ _ knd-167-11 amod knd-167 _ # translation: He wanted to seduce her / to send her soul to the unsatiable Hades knd-168-1 à+ a C _ _ knd-168-5 cc knd-168 _ knd-168-2 то́и toi Pp3msn _ _ knd-168-5 nsubj knd-168 _ knd-168-3 се́бѣ+ se Px---g _ _ knd-168-5 obj knd-168 _ knd-168-4 си sicev Qd _ _ knd-168-3 fixed knd-168 _ knd-168-5 потопѝ potopja Vmia3se _ _ 0 root knd-168 _ knd-168-6 ꙋ+ u Sg _ _ knd-168-7 case knd-168 _ knd-168-7 ада Ad Nmsgy _ _ knd-168-5 obl:lat knd-168 _ knd-168-8 не+ ne Qz _ _ knd-168-9 amod knd-168 _ knd-168-9 сы́того, sit Amsgy _ _ knd-168-7 amod knd-168 _ # translation: But he drowned himself in the unsatiable Hades knd-169-1 И+ i C _ _ knd-169-5 cc knd-169 _ knd-169-2 ѡ́ниа onja Pd-fpn _ _ knd-169-3 det:ext knd-169 _ knd-169-3 слꙋ́гы sluga Nfpny _ _ knd-169-5 nsubj knd-169 _ knd-169-4 хвы Xristov Afpnn _ _ knd-169-3 amod:poss knd-169 _ knd-169-5 оузе́ха uzema Vmii3pe _ _ 0 root knd-169 _ knd-169-6 ю̀ tja Pp3fsa _ _ knd-169-5 obj knd-169 _ knd-169-7 за+ za Sa _ _ knd-169-8 case knd-169 _ knd-169-8 рꙋкꙋ, rъka Nfsan _ _ knd-169-5 obl knd-169 _ # translation: And those servants of Christ took her by the hand knd-170-1 и+ i C _ _ knd-170-2 cc knd-170 _ knd-170-2 заве́доха zaveda Vmii3pe _ _ 0 root knd-170 _ knd-170-3 ю̀ tja Pp3fsa _ _ knd-170-2 obj knd-170 _ knd-170-4 ꙋ+ u Sg _ _ knd-170-5 case knd-170 _ knd-170-5 до́мь dom Nmsnn _ _ knd-170-2 obl:lat knd-170 _ knd-170-6 ѥ́е, tja Pp3fsg _ _ knd-170-5 nmod:poss knd-170 _ # translation: And they brought her into her house knd-171-1 и+ i C _ _ knd-171-2 cc knd-171 _ knd-171-2 казáха kaža Vmii3pe Vmia3pe _ 0 root knd-171 _ knd-171-3 ѥи́ tja Pp3fsd _ _ knd-171-2 obl:iobj knd-171 _ # translation: And they told her: knd-172-1 Как͛+ kak Pq _ _ knd-172-2 mark knd-172 _ knd-172-2 сме̂ sъm Vmip1pi _ _ knd-172-13 advcl knd-172 _ knd-172-3 ны́е nie Pp1-pn _ _ knd-172-2 nsubj knd-172 _ knd-172-4 ко́з͛ма Kozma Nfsny _ _ knd-172-2 obl:pred knd-172 _ knd-172-5 и+ i C _ _ knd-172-6 cc knd-172 _ knd-172-6 дамїáнь, Damian Nmsny _ _ knd-172-4 conj:pred knd-172 _ knd-172-7 дето+ deto Pr _ _ knd-172-11 mark knd-172 _ knd-172-8 се se Px---a _ _ knd-172-11 expl knd-172 _ knd-172-9 ты̏ ti Pp2-sn _ _ knd-172-11 nsubj knd-172 _ knd-172-10 нáмь nie Pp1-pd _ _ knd-172-11 obl:iobj knd-172 _ knd-172-11 помо́ли pomolja Vmia2se _ _ knd-172-13 advcl knd-172 _ knd-172-12 и+ i C _ _ knd-172-13 cc knd-172 _ knd-172-13 доидо́х͛ме̂ doida Vmip1pe _ _ 0 root knd-172 _ # translation: As we are Cosmas and Damian, whom you prayed, we came knd-173-1 та+ ta C _ _ knd-173-3 cc knd-173 _ knd-173-2 те̏ ti Pp2-sa _ _ knd-173-3 obj knd-173 _ knd-173-3 избáвих͛ме̂ izbavja Vmii1pe _ _ 0 root knd-173 _ knd-173-4 ѿ+ ot Sg _ _ knd-173-5 case knd-173 _ knd-173-5 крьвни́ка krъvnik Nmsgy _ _ knd-173-3 obl:abl knd-173 _ knd-173-6 дїáвола. diavol Nmsgy _ _ knd-173-5 appos knd-173 _ # translation: so we freed you from that murderer, the Devil knd-174-1 И+ i C _ _ knd-174-3 cc knd-174 _ knd-174-2 товà tova Pd-nsn _ _ knd-174-3 obj:ext knd-174 _ knd-174-3 ре́коха. reka Vmii3pe _ _ 0 root knd-174 _ # translation: And thus they spoke knd-175-1 и+ i C _ _ knd-175-3 cc knd-175 _ knd-175-2 не+ ne Qz _ _ knd-175-3 advmod knd-175 _ knd-175-3 видѣ_ха+ vidja Vmii3pi _ _ 0 root knd-175 _ knd-175-4 се. se Px---a _ _ knd-175-3 expl knd-175 _ # translation: And they were not seen knd-176-1 и+ i C _ _ knd-176-13 cc knd-176 _ knd-176-2 ѡнáзи onzi Pd-fsn _ _ knd-176-3 det:ext knd-176 _ knd-176-3 женâ žena Nfsny _ _ knd-176-13 nsubj knd-176 _ knd-176-4 Като̂̏ kato C _ _ knd-176-5 mark knd-176 _ knd-176-5 разꙋмѣ̀ razumeja Vmia3si _ _ knd-176-13 advcl knd-176 _ knd-176-6 че+ če C _ _ knd-176-8 mark knd-176 _ knd-176-7 ѐ sъm Vaip3si _ _ knd-176-8 aux:prf knd-176 _ knd-176-8 бы́лы sъm Vmp--pi A-pnn _ knd-176-5 advcl knd-176 _ knd-176-9 сты̀ svęt Amsny _ _ knd-176-10 amod knd-176 _ knd-176-10 ко́зма Kozma Nfsny _ _ knd-176-8 nsubj knd-176 _ knd-176-11 и+ i C _ _ knd-176-12 cc knd-176 _ knd-176-12 дамїáнь. Damian Nmsny _ _ knd-176-10 conj knd-176 _ knd-176-13 въздви́гна+ vъzdvigna Vmia3se _ _ 0 root knd-176 _ knd-176-14 си̂ se Px---d _ _ knd-176-13 expl knd-176 _ knd-176-15 рꙋцѣ́+ rъka Nfdnn _ _ knd-176-13 obj knd-176 _ knd-176-16 те tъ Pd-fpn _ _ knd-176-15 det:p_nom knd-176 _ knd-176-17 нá na Sa _ _ knd-176-18 case knd-176 _ knd-176-18 нбо nebe Nnsnn _ _ knd-176-13 obl knd-176 _ # translation: And as that woman understood that they were St. Cosmas and Damian / she raised her hands towards the heavens knd-177-1 и+ i C _ _ knd-177-2 cc knd-177 _ knd-177-2 рче. reka Vmia3se _ _ 0 root knd-177 _ # translation: And she said: knd-178-1 бе bog Nmsvy _ _ knd-178-2 vocative knd-178 _ knd-178-2 блгодарю+ blagodarja Vmip1si _ _ 0 root knd-178 _ knd-178-3 те, ti Pp2-sa _ _ knd-178-2 obj knd-178 _ # translation: O God, I thank you knd-179-1 че+ če C _ _ knd-179-3 cc knd-179 _ knd-179-2 си̂ sъm Vaip2si _ _ knd-179-3 aux:prf knd-179 _ knd-179-3 пꙋсти́ль pustja Vmp--se Amsnn _ 0 root knd-179 _ knd-179-4 ꙋго́дници+ ugodnik Nmpny _ _ knd-179-3 obj knd-179 _ knd-179-5 те tъ Pd-mpn _ _ knd-179-4 det:p_nom knd-179 _ knd-179-6 твоѝ tvoi Ampnn _ _ knd-179-4 amod:poss knd-179 _ knd-179-7 Ко́зма Kozma Nfsny _ _ knd-179-4 appos knd-179 _ knd-179-8 и+ i C _ _ knd-179-9 cc knd-179 _ knd-179-9 дамїáна. Damian Nmsgy _ _ knd-179-7 conj knd-179 _ # translation: For you have sent the ones who please you, Cosmas and Damian knd-180-1 и+ i C _ _ knd-180-2 cc knd-180 _ knd-180-2 изба_ви izbavja Vmia3se _ _ 0 root knd-180 _ knd-180-3 ме az Pp1-sa _ _ knd-180-2 obj knd-180 _ knd-180-4 ѿ+ ot Sg _ _ knd-180-5 case knd-180 _ knd-180-5 кръвни́ка krъvnik Nmsgy _ _ knd-180-2 obl:abl knd-180 _ knd-180-6 дїáвола: diavol Nmsgy _ _ knd-180-5 appos knd-180 _ # translation: And you saved me from the murderer, the Devil knd-181-1 чюд čudo Nnsnn _ _ 0 root knd-181 _ knd-181-2 ·г· 3 Mc _ _ knd-181-1 nummod knd-181 _ # translation: Miracle 3 knd-182-1 Покáзаха pokaža Vmii3pe _ _ 0 root knd-182 _ knd-182-2 нѣ́кои někoi Ampnn _ _ knd-182-3 amod:det knd-182 _ knd-182-3 члци. človek Nmpny _ _ knd-182-1 nsubj knd-182 _ knd-182-4 кáкь+ kak Pq _ _ knd-182-6 mark knd-182 _ knd-182-5 Є sъm Vaip3si _ _ knd-182-6 aux:prf knd-182 _ knd-182-6 было̂ sъm Vmp--si Ansnn _ knd-182-1 advcl knd-182 _ knd-182-7 вь+ v Sl _ _ knd-182-8 case knd-182 _ knd-182-8 грáдь grad Nmsnn _ _ knd-182-6 obl:loc knd-182 _ knd-182-9 кор͛сꙋ́нь Korsun Nmsnn _ _ knd-182-8 appos knd-182 _ knd-182-10 слꙋж͛ба služba Nfsnn _ _ knd-182-6 nsubj knd-182 _ knd-182-11 оу+ u Sg _ _ knd-182-13 case knd-182 _ knd-182-12 нѣкоего někoi Amsgy _ _ knd-182-13 amod:det knd-182 _ knd-182-13 члка. človek Nmsgy _ _ knd-182-6 obl knd-182 _ # translation: Some people say about a service by a certain man in the city of Cherson knd-183-1 и+ i C _ _ knd-183-2 cc knd-183 _ knd-183-2 събрáль sъbera Vmp--se Amsnn _ 0 root knd-183 _ knd-183-3 лю́дїе ljudie Nmpny _ _ knd-183-2 obj knd-183 _ knd-183-4 мнѡ̂го, mnogo R _ _ knd-183-3 amod knd-183 _ # translation: As he invited many people knd-184-1 и+ i C _ _ knd-184-2 cc knd-184 _ knd-184-2 сториль storja Vmp--se Amsnn _ 0 root knd-184 _ knd-184-3 трапе́за trapeza Nfsnn _ _ knd-184-2 obj knd-184 _ knd-184-4 на+ na Sa _ _ knd-184-5 case knd-184 _ knd-184-5 пáметь pamet Nfsnn _ _ knd-184-2 obl knd-184 _ knd-184-6 сты́мь svęt Ampdy _ _ knd-184-7 amod knd-184 _ knd-184-7 без͛сре́брьником bezsrebъrnik Nmpdy _ _ knd-184-5 nmod:iobj knd-184 _ knd-184-8 коз͛мꙋ Kozma Nfsay _ _ knd-184-7 appos knd-184 _ knd-184-9 и+ i C _ _ knd-184-10 cc knd-184 _ knd-184-10 дамїáнꙋ. Damian Nmsdy _ _ knd-184-8 conj knd-184 _ # translation: And he made a (feast) table to honor Holy Unmercenaries Cosmas and Damian knd-185-1 и+ i C _ _ knd-185-2 cc knd-185 _ knd-185-2 ꙗ́доше jam Vmia3pi _ _ 0 root knd-185 _ knd-185-3 и+ i C _ _ knd-185-4 cc knd-185 _ knd-185-4 пи́ше pija Vmia3pi _ _ knd-185-2 conj knd-185 _ knd-185-5 лю́дїе ljudie Nmpny _ _ knd-185-2 nsubj knd-185 _ knd-185-6 оꙋ́+ u Sg _ _ knd-185-8 case knd-185 _ knd-185-7 оногози onzi Pd-msg _ _ knd-185-8 det:ext knd-185 _ knd-185-8 члка, človek Nmsgy _ _ knd-185-2 obl knd-185 _ knd-185-9 ·г· 3 Mc _ _ knd-185-10 nummod knd-185 _ knd-185-10 дни den Nmpnn _ _ knd-185-2 obl knd-185 _ # translation: And people ate and drank by that man for three days knd-186-1 и+ i C _ _ knd-186-2 cc knd-186 _ knd-186-2 поидо́ха poida Vmii3pe _ _ 0 root knd-186 _ knd-186-3 пáкь pak R _ _ knd-186-2 advmod knd-186 _ knd-186-4 въ+ v Sa _ _ knd-186-6 case knd-186 _ knd-186-5 четврь́тыи četvъrti Amsny _ _ knd-186-6 amod knd-186 _ knd-186-6 днь den Nmsnn _ _ knd-186-2 obl knd-186 _ knd-186-7 да+ da C _ _ knd-186-8 mark knd-186 _ knd-186-8 ꙗ́дꙋть jam Vmip3pi _ _ knd-186-2 advcl knd-186 _ knd-186-9 и+ i C _ _ knd-186-11 cc knd-186 _ knd-186-10 да+ da C _ _ knd-186-11 mark knd-186 _ knd-186-11 пиють. pija Vmip3pi _ _ knd-186-8 conj knd-186 _ # translation: And they came again on the fourth day to eat and drink knd-187-1 и+ i C _ _ knd-187-2 cc knd-187 _ knd-187-2 рче reka Vmia3se _ _ 0 root knd-187 _ knd-187-3 и́мь tě Pp3-pd _ _ knd-187-2 obl:iobj knd-187 _ knd-187-4 ѡ́н͛зи onzi Pd-msn _ _ knd-187-5 det:ext knd-187 _ knd-187-5 члкь človek Nmsny _ _ knd-187-2 nsubj knd-187 _ knd-187-6 что̂ čьto Pq _ _ knd-187-7 mark knd-187 _ knd-187-7 чи́нѣше činja Vmii3si _ _ knd-187-5 acl knd-187 _ knd-187-8 слꙋж͛ба+ služba Nfsnn _ _ knd-187-7 obj knd-187 _ knd-187-9 та, tъ Pd-fsn _ _ knd-187-8 det:p_nom knd-187 _ # translation: And the man, who did the service, told them: knd-188-1 добрѣ̀ dobre R _ _ knd-188-2 advmod knd-188 _ knd-188-2 дойдо́х͛те doida Vmii2pe _ _ 0 root knd-188 _ knd-188-3 брáтїа, brat Nmpny _ _ knd-188-2 vocative knd-188 _ # translation: You are welcome, o brothers knd-189-1 амѝ ami C _ _ knd-189-2 cc knd-189 _ knd-189-2 простѣ́те. prostja Vmm-2pe _ _ 0 root knd-189 _ # translation: But excuse me knd-190-1 защо̂+ zašto C _ _ knd-190-3 cc knd-190 _ knd-190-2 се se Px---a _ _ knd-190-3 expl knd-190 _ knd-190-3 съврь́ши sъvъrša Vmia3se _ _ 0 root knd-190 _ knd-190-4 ви́но+ vino Nnsnn _ _ knd-190-3 nsubj knd-190 _ knd-190-5 то, tъ Pd-nsn _ _ knd-190-4 det:p_nom knd-190 _ # translation: because there is no wine left knd-191-1 и+ i C _ _ knd-191-3 cc knd-191 _ knd-191-2 не+ ne Qz _ _ knd-191-3 advmod knd-191 _ knd-191-3 и́маме imam Vmip1pi _ _ 0 root knd-191 _ knd-191-4 что̂ čьto Pq _ _ knd-191-6 mark knd-191 _ knd-191-5 да+ da C _ _ knd-191-4 fixed knd-191 _ knd-191-6 пїе́мь. pija Vmip1pi _ _ knd-191-3 advcl:obj knd-191 _ # translation: And we have nothing more to drink knd-192-1 И+ i C _ _ knd-192-5 cc knd-192 _ knd-192-2 ѡнїа+ onja Pd-mpn _ _ knd-192-4 det:ext knd-192 _ knd-192-3 мꙋ toi Pp3msd _ _ knd-192-5 obl:iobj knd-192 _ knd-192-4 лю́дїе ljudie Nmpny _ _ knd-192-5 nsubj knd-192 _ knd-192-5 ре́коха, reka Vmii3pe _ _ 0 root knd-192 _ knd-192-6 и+ i C _ _ knd-192-7 cc knd-192 _ knd-192-7 сще́нни_ци svęštenik Nmpny _ _ knd-192-4 conj knd-192 _ knd-192-8 что̂ čьto Pq _ _ knd-192-10 mark knd-192 _ knd-192-9 бѣ́ха sъm Vaii3pi _ _ knd-192-10 aux:pprf knd-192 _ knd-192-10 прїишлѐ. priida Vmp--pe A-pnn _ knd-192-7 acl knd-192 _ # translation: And the people and priests, who came, said: knd-193-1 идѝ ida Vmm-2si _ _ 0 root knd-193 _ # translation: Go knd-194-1 и+ i C _ _ knd-194-2 cc knd-194 _ knd-194-2 донесѝ donesa Vmm-2se _ _ 0 root knd-194 _ knd-194-3 водâ voda Nfsnn _ _ knd-194-2 obj knd-194 _ knd-194-4 мнѡ̂го mnogo R _ _ knd-194-3 amod knd-194 _ # translation: And bring a lot of water knd-195-1 и+ i C _ _ knd-195-2 cc knd-195 _ knd-195-2 напльнѝ napъlnja Vmm-2se _ _ 0 root knd-195 _ knd-195-3 вели́ка velik Afsnn _ _ knd-195-4 amod knd-195 _ knd-195-4 бъ́ч͛ва bъčva Nfsnn _ _ knd-195-2 obj knd-195 _ knd-195-5 със͛+ s Si _ _ knd-195-6 case knd-195 _ knd-195-6 водꙋ, voda Nfsan _ _ knd-195-2 obl knd-195 _ # translation: And fill a big barrel with water knd-196-1 и+ i C _ _ knd-196-2 cc knd-196 _ knd-196-2 пи́+ pija Vmn---i _ _ 0 root knd-196 _ knd-196-3 ще̂м šta Vaip1pi _ _ knd-196-2 aux:fut knd-196 _ knd-196-4 мѣ́сто město Nnsnn _ _ knd-196-5 case knd-196 _ knd-196-5 ви́но vino Nnsnn _ _ knd-196-2 obl knd-196 _ # translation: And we will drink it instead of wine knd-197-1 и+ i C _ _ knd-197-2 cc knd-197 _ knd-197-2 напль́ни napъlnja Vmia3se _ _ 0 root knd-197 _ knd-197-3 ѡ́н͛зи onzi Pd-msn _ _ knd-197-4 det:ext knd-197 _ knd-197-4 члкь človek Nmsny _ _ knd-197-2 nsubj knd-197 _ knd-197-5 бъч͛вꙋ bъčva Nfsan _ _ knd-197-2 obj knd-197 _ knd-197-6 със͛+ s Si _ _ knd-197-7 case knd-197 _ knd-197-7 во́дꙋ. voda Nfsan _ _ knd-197-2 obl knd-197 _ # translation: And the man filled a barrel with water knd-198-1 и i C _ _ knd-198-2 cc knd-198 _ knd-198-2 стáнъ̂ stana Vmia3se _ _ 0 root knd-198 _ knd-198-3 сщенникь svęštenik Nmsny _ _ knd-198-2 nsubj knd-198 _ # translation: And a priest stood up knd-199-1 и+ i C _ _ knd-199-2 cc knd-199 _ knd-199-2 начрь́пе načъrpja Vmia3se _ _ 0 root knd-199 _ knd-199-3 сть́клѣни́цꙋ stъklenica Nfsan _ _ knd-199-2 obj knd-199 _ knd-199-4 во́дꙋ. voda Nfsan _ _ knd-199-3 nmod:poss knd-199 _ # translation: And he filled a glass with water knd-200-1 и+ i C _ _ knd-200-4 cc knd-200 _ knd-200-2 почѐ počna Vaia3se _ _ knd-200-4 aux knd-200 _ knd-200-3 да+ da C _ _ knd-200-2 fixed knd-200 _ knd-200-4 поѐ peja Vmip3si _ _ 0 root knd-200 _ knd-200-5 тропáрь. tropar Nmsnn _ _ knd-200-4 obj knd-200 _ knd-200-6 сты̏ svęt Ampnn _ _ knd-200-7 amod knd-200 _ knd-200-7 без͛сре́брьници, bezsrebъrnik Nmpny _ _ knd-200-5 appos knd-200 _ knd-200-8 и+ i C _ _ knd-200-9 cc knd-200 _ knd-200-9 чю́до_тво́р͛ци čudotvorec Nmpny _ _ knd-200-7 conj knd-200 _ knd-200-10 коз͛ма Kozma Nfsny _ _ knd-200-7 appos knd-200 _ knd-200-11 и+ i C _ _ knd-200-12 cc knd-200 _ knd-200-12 дамїáне, Damian Nmsvy _ _ knd-200-10 conj knd-200 _ knd-200-13 и+ i C _ _ knd-200-14 cc knd-200 _ knd-200-14 дрꙋго+ drug Ansnn _ _ knd-200-5 conj knd-200 _ knd-200-15 то tъ Pd-nsn _ _ knd-200-14 det:p_adj knd-200 _ knd-200-16 до+ do Sg _ _ knd-200-17 case knd-200 _ knd-200-17 краѝ. krai Nmsnn _ _ knd-200-4 obl knd-200 _ # translation: And he started to sing a troparion "O, Holy Unmercenaries and Miracle-Workers Cosmas and Damian" and others until the end knd-201-1 ѡ̀+ o I _ _ knd-201-2 discourse knd-201 _ knd-201-2 чю́до. čudo Nnsnn _ _ 0 root knd-201 _ # translation: O miracle! knd-202-1 прѣтво́ри+ pretvorja Vmia3se _ _ 0 root knd-202 _ knd-202-2 се se Px---a _ _ knd-202-1 expl knd-202 _ knd-202-3 онáзи onzi Pd-fsn _ _ knd-202-4 det:ext knd-202 _ knd-202-4 водâ voda Nfsnn _ _ knd-202-1 nsubj knd-202 _ knd-202-5 на+ na Sa _ _ knd-202-6 case knd-202 _ knd-202-6 ви́но vino Nnsnn _ _ knd-202-1 obl knd-202 _ knd-202-7 като kato C _ _ knd-202-8 mark knd-202 _ knd-202-8 ме́дь med Nmsnn _ _ knd-202-9 acl knd-202 _ knd-202-9 слáд͛ко. sladъk Ansnn _ _ knd-202-6 amod knd-202 _ # translation: The water changed into wine sweet as honey knd-203-1 и+ i C _ _ knd-203-2 cc knd-203 _ knd-203-2 почю́ди+ počudja Vmia3se _ _ 0 root knd-203 _ knd-203-3 се se Px---a _ _ knd-203-2 expl knd-203 _ knd-203-4 си́ч͛ка vsički Afsnn _ _ knd-203-5 amod knd-203 _ knd-203-5 трапе́за trapeza Nfsnn _ _ knd-203-2 nsubj knd-203 _ # translation: And the whole feast table was amazed knd-204-1 и+ i C _ _ knd-204-2 cc knd-204 _ knd-204-2 про_слáвише proslavja Vmia3pe _ _ 0 root knd-204 _ knd-204-3 ба, bog Nmsgy _ _ knd-204-2 obj knd-204 _ knd-204-4 и+ i C _ _ knd-204-6 cc knd-204 _ knd-204-5 стго svęt Amsgy _ _ knd-204-6 amod knd-204 _ knd-204-6 ко́з͛ма Kozma Nfsny _ _ knd-204-3 conj knd-204 _ knd-204-7 и+ i C _ _ knd-204-8 cc knd-204 _ knd-204-8 дамїáна. Damian Nmsgy _ _ knd-204-6 conj knd-204 _ # translation: And they praised God and St. Cosmas and Damian knd-205-1 и+ i C _ _ knd-205-2 cc knd-205 _ knd-205-2 пише pija Vmia3pi _ _ 0 root knd-205 _ knd-205-3 и+ i C _ _ knd-205-4 cc knd-205 _ knd-205-4 весели́ше+ veselja Vmia3pi _ _ knd-205-2 conj knd-205 _ knd-205-5 се se Px---a _ _ knd-205-2 expl knd-205 _ knd-205-6 си́ч͛ки vsički Amsny _ _ knd-205-7 amod knd-205 _ knd-205-7 грáдь, grad Nmsnn _ _ knd-205-2 nsubj knd-205 _ knd-205-8 за za Sa _ _ knd-205-10 case knd-205 _ knd-205-9 ·вı· 12 Mc _ _ knd-205-10 nummod knd-205 _ knd-205-10 днѝ. den Nmpnn _ _ knd-205-2 obl knd-205 _ # translation: And the whole city drank and feasted for 12 days knd-206-1 и+ i C _ _ knd-206-11 cc knd-206 _ knd-206-2 догде̏ dogde Pq _ _ knd-206-3 mark knd-206 _ knd-206-3 пиáхꙋ pija Vmii3pi _ _ knd-206-11 advcl knd-206 _ knd-206-4 и+ i C _ _ knd-206-6 cc knd-206 _ knd-206-5 ба bog Nmsgy _ _ knd-206-6 obj knd-206 _ knd-206-6 блго_дарѣ́хꙋ, blagodarja Vmii3pi _ _ knd-206-3 conj knd-206 _ knd-206-7 и+ i C _ _ knd-206-11 cc knd-206 _ knd-206-8 ѡнáзи onzi Pd-fsn _ _ knd-206-9 det:ext knd-206 _ knd-206-9 бъ́ч͛ва bъčva Nfsnn _ _ knd-206-11 nsubj knd-206 _ knd-206-10 не ne Qz _ _ knd-206-11 advmod knd-206 _ knd-206-11 из͛прáзню́ваше izpraznjuvam Vmii3si _ _ 0 root knd-206 _ knd-206-12 ѿ+ ot Sg _ _ knd-206-13 case knd-206 _ knd-206-13 ви́но. vino Nnsnn _ _ knd-206-11 obl:abl knd-206 _ # translation: And as long as they drank and thanked God / the barrel was not emptying itself from the wine knd-207-1 и+ i C _ _ knd-207-8 cc knd-207 _ knd-207-2 по po Sd _ _ knd-207-5 case knd-207 _ knd-207-3 ·вı· 12 Mc _ _ knd-207-4 nummod knd-207 _ knd-207-4 ти tъ Pd-msn _ _ knd-207-5 amod knd-207 _ knd-207-5 днь. den Nmsnn _ _ knd-207-8 obl knd-207 _ knd-207-6 наче́_ха načna Vaii3pe _ _ knd-207-8 aux knd-207 _ knd-207-7 да+ da C _ _ knd-207-6 fixed knd-207 _ knd-207-8 дꙋ́мать dumam Vmip3pi _ _ 0 root knd-207 _ knd-207-9 срáмны sramen Afpnn _ _ knd-207-10 amod knd-207 _ knd-207-10 дꙋ́мы, duma Nfpnn _ _ knd-207-8 obj knd-207 _ knd-207-11 и+ i C _ _ knd-207-12 cc knd-207 _ knd-207-12 безако́нїи. bezzakonen Afpnn _ _ knd-207-9 conj knd-207 _ # translation: And after the 12th day, they started to speak shamefully and lawlessly knd-208-1 и+ i C _ _ knd-208-5 cc knd-208 _ knd-208-2 тогáзи+ togazi Pr _ _ knd-208-5 advmod knd-208 _ knd-208-3 се se Px---a _ _ knd-208-5 expl knd-208 _ knd-208-4 пáкь pak R _ _ knd-208-5 advmod knd-208 _ knd-208-5 прѣтво́ри pretvorja Vmia3se _ _ 0 root knd-208 _ knd-208-6 оновà onova Pd-nsn _ _ knd-208-8 det:ext knd-208 _ knd-208-7 слáд͛кое sladъk Ansny _ _ knd-208-8 amod knd-208 _ knd-208-8 ви́но̂ vino Nnsnn _ _ knd-208-5 nsubj knd-208 _ knd-208-9 нá+ na Sa _ _ knd-208-10 case knd-208 _ knd-208-10 водâ, voda Nfsnn _ _ knd-208-5 obl knd-208 _ # translation: And then the sweet wine turned back into water knd-209-1 и+ i C _ _ knd-209-2 cc knd-209 _ knd-209-2 оскꙋдѣ̀+ oskudja Vmia3se _ _ 0 root knd-209 _ knd-209-3 ймь tě Pp3-pd _ _ knd-209-2 obl:iobj knd-209 _ knd-209-4 добро̂+ dobro Nnsnn _ _ knd-209-2 nsubj knd-209 _ knd-209-5 то: tъ Pd-nsn _ _ knd-209-4 det:p_nom knd-209 _ # translation: And their blessing was finished