gen-1-1 mesica mesec Nmsgn _ _ gen-1-5 nmod gen-1 _ gen-1-2 oktomvrie oktomvri Nmsgn _ _ gen-1-1 appos gen-1 _ gen-1-3 f v Sl _ _ gen-1-5 case gen-1 _ gen-1-4 četirnaisie četirnaiseti Amsoy _ _ gen-1-5 nummod:p_adj gen-1 _ gen-1-5 den den Nmsnn _ _ 0 root gen-1 _ # translation: [Title] On the 14th day of Month October gen-2-1 živeeni živenie Nnsnn _ _ 0 root gen-2 _ gen-2-2 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-2-1 det:p_nom gen-2 _ gen-2-3 na na Sa _ _ gen-2-6 case gen-2 _ gen-2-4 sfetae svęt Afsny _ _ gen-2-6 amod gen-2 _ gen-2-5 prepodobnae prepodoben Afsny _ _ gen-2-6 amod gen-2 _ gen-2-6 maika maika Nfsny _ _ gen-2-1 nmod:poss gen-2 _ gen-2-7 našja naš Afsnn _ _ gen-2-6 amod:poss gen-2 _ gen-2-8 petka Petka Nfsny _ _ gen-2-6 appos gen-2 _ gen-2-9 tarnovskaja tъrnovski Afsny _ _ gen-2-8 amod gen-2 _ # translation: [Title] Life of our Holy Reverend Mother Petka of Tarnovo gen-3-1 slanci slъnce Nnsnn _ _ gen-3-4 nsubj gen-3 _ gen-3-2 tu to Pd-nsn _ _ gen-3-1 det:p_nom gen-3 _ gen-3-3 kolkotu kolkoto Pr _ _ gen-3-4 advmod gen-3 _ gen-3-4 ima imam Vmip3si _ _ 0 root gen-3 _ gen-3-5 sfetlina světlina Nfsnn _ _ gen-3-4 obj gen-3 _ gen-3-6 ta ta C _ _ gen-3-7 cc gen-3 _ gen-3-7 sfeti světja Vmip3si _ _ gen-3-4 conj gen-3 _ # translation: As the sun has light to shine gen-4-1 ta ta C _ _ gen-4-3 cc gen-4 _ gen-4-2 tolkuzi tolkozi Pr _ _ gen-4-3 advmod gen-4 _ gen-4-3 e sъm Vmip3si _ _ 0 root gen-4 _ gen-4-4 i i C _ _ gen-4-3 cc gen-4 _ gen-4-5 pomenuvani pomenovanie Nnsnn _ _ gen-4-3 nsubj gen-4 _ gen-4-6 tu to Pd-nsn _ _ gen-4-5 det:p_nom gen-4 _ gen-4-7 i tja Pp3fsd _ _ gen-4-10 expl:poss gen-4 _ gen-4-8 na na Sa _ _ gen-4-12 case gen-4 _ gen-4-9 prepodobnae prepodoben Afsny _ _ gen-4-10 amod gen-4 _ gen-4-10 maika maika Nfsny _ _ gen-4-5 nmod:poss gen-4 _ gen-4-11 našja naš Afsnn _ _ gen-4-10 amod gen-4 _ gen-4-12 petka Petka Nfsny _ _ gen-4-10 appos gen-4 _ # translation: such is also the remembrance of our Reverend mother Petka gen-5-1 štutu štoto Pr _ _ gen-5-4 nsubj gen-5 _ gen-5-2 sa se Px---a _ _ gen-5-4 expl gen-5 _ gen-5-3 i tja Pp3fsd _ _ gen-5-4 obl gen-5 _ gen-5-4 prosfetila prosvětja Vmp--se _ _ 0 root:prf gen-5 _ gen-5-5 po po Sl _ _ gen-5-7 case gen-5 _ gen-5-6 sičkie vsičъk Amsoy _ _ gen-5-7 amod:p_adj gen-5 _ gen-5-7 sfet svět Nmsnn _ _ gen-5-4 obl gen-5 _ # translation: which has spread all over the world gen-6-1 neinu nein Ansnn _ _ gen-6-3 amod:poss gen-6 _ gen-6-2 tu to Pd-nsn _ _ gen-6-1 det:p_adj gen-6 _ gen-6-3 čjudo čudo Nnsnn _ _ gen-6-13 obj gen-6 _ gen-6-4 i i C _ _ gen-6-7 cc gen-6 _ gen-6-5 neinu nein Ansnn _ _ gen-6-7 amod:poss gen-6 _ gen-6-6 tu to Pd-nsn _ _ gen-6-5 det:p_adj gen-6 _ gen-6-7 guveeni govenie Nnsnn _ _ gen-6-3 conj gen-6 _ gen-6-8 koi koi Pq _ _ gen-6-9 amod gen-6 _ gen-6-9 izik ezik Nmsnn _ _ gen-6-13 nsubj gen-6 _ gen-6-10 mož moga Vaip3si _ _ gen-6-13 aux gen-6 _ gen-6-11 gu toi Pp3msa _ _ gen-6-3 expl gen-6 _ gen-6-12 da da C _ _ gen-6-10 fixed:inf gen-6 _ gen-6-13 iskaza izkaža Vmip3se _ _ 0 root gen-6 _ # translation: whose tongue could explain (all) her miracles and life? gen-7-1 štutu štoto Pr _ _ gen-7-3 obj gen-7 _ gen-7-2 i sъm Vaip3si _ _ gen-7-3 aux:prf gen-7 _ gen-7-3 storila storja Vmp--se _ _ 0 root gen-7 _ gen-7-4 tja tja Pp3fsn _ _ gen-7-3 nsubj gen-7 _ gen-7-5 dobra dobъr Afsnn _ _ gen-7-6 amod gen-7 _ gen-7-6 rabota rabota Nfsnn _ _ gen-7-3 obj gen-7 _ gen-7-7 na na Sl _ _ gen-7-9 case gen-7 _ gen-7-8 epivatsko epivatski Ansnn _ _ gen-7-9 amod gen-7 _ gen-7-9 mjastu město Nnsnn _ _ gen-7-3 obl gen-7 _ gen-7-10 i i C _ _ gen-7-12 cc gen-7 _ gen-7-11 na na Sl _ _ gen-7-12 case gen-7 _ gen-7-12 trakiisko trakijski Ansnn _ _ gen-7-9 conj gen-7 _ gen-7-13 i i C _ _ gen-7-15 cc gen-7 _ gen-7-14 na na Sl _ _ gen-7-15 case gen-7 _ gen-7-15 tarnovu Tъrnov Nnsnn _ _ gen-7-12 conj gen-7 _ gen-7-16 i i C _ _ gen-7-18 cc gen-7 _ gen-7-17 na na Sl _ _ gen-7-18 case gen-7 _ gen-7-18 misija Misija Nfsnn _ _ gen-7-15 conj gen-7 _ gen-7-19 i i C _ _ gen-7-21 cc gen-7 _ gen-7-20 na na Sl _ _ gen-7-21 case gen-7 _ gen-7-21 dalmati Dalmatija Nfsnn _ _ gen-7-18 conj gen-7 _ gen-7-22 i i C _ _ gen-7-27 cc gen-7 _ gen-7-23 nja ne Qz _ _ gen-7-24 amod gen-7 _ gen-7-24 tuku toko R _ _ gen-7-27 amod gen-7 _ gen-7-25 po po Sl _ _ gen-7-27 case gen-7 _ gen-7-26 tjax tě Pp3-pa _ _ gen-7-27 amod gen-7 _ gen-7-27 mesta město Nnpnn _ _ gen-7-21 conj gen-7 _ gen-7-28 ami ami C _ _ gen-7-32 cc gen-7 _ gen-7-29 i i C _ _ gen-7-32 cc gen-7 _ gen-7-30 po po Sl _ _ gen-7-32 case gen-7 _ gen-7-31 sičkija vsičъk Amsoy _ _ gen-7-32 amod:p_adj gen-7 _ gen-7-32 sfjat svět Nmsnn _ _ gen-7-27 conj gen-7 _ # translation: what good deeds she did in the land of Epibates / and in Thrace, and in Tarnovo, and in Moesia, and in Dalmatia / and not only in those lands, but also all around the world? gen-8-1 deto deto Pr _ _ gen-8-6 obj gen-8 _ gen-8-2 našija naš Amsoy _ _ gen-8-3 amod:p_adj:poss gen-8 _ gen-8-3 um um Nmsnn _ _ gen-8-6 nsubj gen-8 _ gen-8-4 ni ne Qz _ _ gen-8-5 advmod gen-8 _ gen-8-5 moži moga Vaip3si _ _ gen-8-6 aux gen-8 _ gen-8-6 postigna postigna Vmn---e _ _ 0 root gen-8 _ gen-8-7 ili ili C _ _ gen-8-9 cc gen-8 _ gen-8-8 izike ezik Nmson _ _ gen-8-12 nsubj:p_nom gen-8 _ gen-8-9 ni nie Pp1-pd _ _ gen-8-10 expl:poss gen-8 _ gen-8-10 naši naš Amsny _ _ gen-8-8 amod:poss gen-8 _ gen-8-11 da da C _ _ gen-8-12 mark:inf gen-8 _ gen-8-12 izriče izreka Vmip3se _ _ gen-8-6 conj gen-8 _ gen-8-13 i i C _ _ gen-8-15 cc gen-8 _ gen-8-14 da da C _ _ gen-8-15 aux gen-8 _ gen-8-15 iskaži izkaža Vmip3se _ _ gen-8-12 conj gen-8 _ gen-8-16 sičko vsičko Ansnn _ _ gen-8-20 amod gen-8 _ gen-8-17 tu to Pd-nsn _ _ gen-8-16 det:p_adj gen-8 _ gen-8-18 i tja Pp3fsd _ _ gen-8-20 expl gen-8 _ gen-8-19 neino nein Ansnn _ _ gen-8-20 amod gen-8 _ gen-8-20 čjudo čudo Nnsnn _ _ gen-8-6 obj gen-8 _ gen-8-21 i i C _ _ gen-8-22 cc gen-8 _ gen-8-22 dobro dobro Nnsnn _ _ gen-8-20 conj gen-8 _ gen-8-23 i i C _ _ gen-8-24 cc gen-8 _ gen-8-24 guveeni govenie Nnsnn _ _ gen-8-22 conj gen-8 _ gen-8-25 i i C _ _ gen-8-26 cc gen-8 _ gen-8-26 salzi sъlza Nfpnn _ _ gen-8-24 conj gen-8 _ # translation: that, which our mind cannot comprehend / or our tongue cannot explain / all her miracles, good (deeds) and life and tears gen-9-1 ami ami C _ _ gen-9-6 cc gen-9 _ gen-9-2 tuku toko R _ _ gen-9-6 advmod gen-9 _ gen-9-3 kolkutu kolkoto Pr _ _ gen-9-6 advmod gen-9 _ gen-9-4 našia naš Amsoy _ _ gen-9-5 amod:p_adj:poss gen-9 _ gen-9-5 um um Nmsnn _ _ gen-9-6 nsubj gen-9 _ gen-9-6 postigna postigna Vmia3se _ _ 0 root gen-9 _ # translation: but only so much, as our mind can comprehend gen-10-1 ta ta C _ _ gen-10-2 cc gen-10 _ gen-10-2 napisax napiša Vmia1se _ _ 0 root gen-10 _ gen-10-3 as az Pp1-sn _ _ gen-10-2 nsubj gen-10 _ gen-10-4 evѳimie Evtimij Nmsny _ _ gen-10-3 appos gen-10 _ gen-10-5 patriarx patriarx Nmsny _ _ gen-10-4 appos gen-10 _ gen-10-6 tarnovski tъrnovski Amsny _ _ gen-10-5 amod gen-10 _ gen-10-7 štutu štoto Pr _ _ gen-10-2 obj gen-10 _ gen-10-8 znaex znaja Vmii3si _ _ gen-10-7 acl gen-10 _ # translation: so I, Patriarch Euthymius of Bulgaria, wrote down what I knew gen-11-1 i i C _ _ gen-11-3 cc gen-11 _ gen-11-2 tui tъi R _ _ gen-11-3 advmod gen-11 _ gen-11-3 napisax napiša Vmia3se _ _ 0 root gen-11 _ # translation: and thus I wrote gen-12-1 ami ami C _ _ gen-12-4 cc gen-12 _ gen-12-2 i i C _ _ gen-12-4 cc gen-12 _ gen-12-3 vie vie Pp2-pn _ _ gen-12-4 nsubj gen-12 _ gen-12-4 poslušeiti poslušam Vmm-2pe _ _ 0 root gen-12 _ gen-12-5 blagosloveni blagosloven Ampnn _ _ gen-12-6 amod gen-12 _ gen-12-6 xristeni xristianin Nmpny _ _ gen-12-3 vocative gen-12 _ # translation: but you hear me, o blessed Christians gen-13-1 taizi tozi Pd-fsn _ _ gen-13-5 det:ext gen-13 _ gen-13-2 sfetae svęt Afsny _ _ gen-13-5 amod gen-13 _ gen-13-3 i i C _ _ gen-13-4 cc gen-13 _ gen-13-4 prepodobnae prepodoben Afsny _ _ gen-13-2 conj gen-13 _ gen-13-5 petka Petka Nfsny _ _ gen-13-7 nsubj gen-13 _ gen-13-6 tai tъi R _ _ gen-13-7 advmod gen-13 _ gen-13-7 beši sъm Vmii3si _ _ 0 root gen-13 _ gen-13-8 ut ot Sg _ _ gen-13-10 case gen-13 _ gen-13-9 epivatsko epivatski Nnsnn _ _ gen-13-10 amod gen-13 _ gen-13-10 mjastu město Nnsnn _ _ gen-13-7 obl:abl gen-13 _ # translation: this Saint Reverend Petka was (ʺsoʺ) from the land of Epibates gen-14-1 bašta bašta Nfsny _ _ gen-14-6 nsubj gen-14 _ gen-14-2 i tja Pp3fsd _ _ gen-14-1 nmod:poss gen-14 _ gen-14-3 i i C _ _ gen-14-4 cc gen-14 _ gen-14-4 maika maika Nfsny _ _ gen-14-1 conj gen-14 _ gen-14-5 i tja Pp3fsd _ _ gen-14-4 nmod:poss gen-14 _ gen-14-6 bjaxa sъm Vmii3pi _ _ 0 root gen-14 _ gen-14-7 dobri dobъr Ampnn _ _ gen-14-10 amod gen-14 _ gen-14-8 i i C _ _ gen-14-9 cc gen-14 _ gen-14-9 pravoverni pravoveren Ampnn _ _ gen-14-7 conj gen-14 _ gen-14-10 xristeni xristijanin Nmpny _ _ gen-14-6 obl:pred gen-14 _ # translation: her father and her mother were good, orthodox Christians gen-15-1 i i C _ _ gen-15-2 cc gen-15 _ gen-15-2 xodexa xodja Vmii3pi _ _ 0 root gen-15 _ gen-15-3 pu po Sl _ _ gen-15-5 case gen-15 _ gen-15-4 božii božii Amsnn _ _ gen-15-5 amod:poss gen-15 _ gen-15-5 zapoved zapoved Nmsnn _ _ gen-15-2 obl:loc gen-15 _ # translation: and they followed God's commandments gen-16-1 milostinja milostinja Nfsnn _ _ gen-16-2 obj gen-16 _ gen-16-2 struvaxa struvam Vmii3pi _ _ 0 root gen-16 _ # translation: they gave alms gen-17-1 i i C _ _ gen-17-4 cc gen-17 _ gen-17-2 drugi drug Afpnn _ _ gen-17-3 amod gen-17 _ gen-17-3 dobrini dobrina Nfpnn _ _ gen-17-4 nsubj gen-17 _ gen-17-4 bjaxa sъm Vmii3pi _ _ 0 root gen-17 _ gen-17-5 u u Sg _ _ gen-17-6 case gen-17 _ gen-17-6 tjax tě Pp3-pg _ _ gen-17-4 obl:loc gen-17 _ gen-17-7 tekmil tekmil R _ _ gen-17-4 advmod gen-17 _ # translation: and they were full of other virtues gen-18-1 i i C _ _ gen-18-2 cc gen-18 _ gen-18-2 rodixa rodja Vmii3pe _ _ 0 root gen-18 _ gen-18-3 taizi tozi Pd-fsn _ _ gen-18-5 det:ext gen-18 _ gen-18-4 čistae čist Afsny _ _ gen-18-5 amod gen-18 _ gen-18-5 galabica golubica Nfsny _ _ gen-18-2 obj gen-18 _ gen-18-6 i i C _ _ gen-18-7 cc gen-18 _ gen-18-7 devica děvica Nfsny _ _ gen-18-5 appos gen-18 _ # translation: and they gave birth to this pure dove and maiden gen-19-1 i i C _ _ gen-19-2 cc gen-19 _ gen-19-2 rodixa rodja Vmii3pe _ _ 0 root gen-19 _ gen-19-3 i i C _ _ gen-19-6 amod gen-19 _ gen-19-4 drugu drug Ansnn _ _ gen-19-6 amod gen-19 _ gen-19-5 mašku mъžki Ansnn _ _ gen-19-6 amod gen-19 _ gen-19-6 deti dete Nnsny _ _ gen-19-2 obj gen-19 _ gen-19-7 imi ime Nnsnn _ _ gen-19-10 nsubj gen-19 _ gen-19-8 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-19-7 det:p_nom gen-19 _ gen-19-9 mu toi Pp3msd _ _ gen-19-7 nmod:poss gen-19 _ gen-19-10 evѳimie Evtimij Nmsvy _ _ gen-19-6 acl gen-19 _ gen-19-11 deto deto Pr _ _ gen-19-13 mark gen-19 _ gen-19-12 toi toi Pp3msn _ _ gen-19-13 nsubj gen-19 _ gen-19-13 stana stana Vmia3se _ _ gen-19-6 acl gen-19 _ gen-19-14 nasetne naisetne R _ _ gen-19-13 advmod gen-19 _ gen-19-15 vladika vladika Nfsny _ _ gen-19-13 obl:pred gen-19 _ gen-19-16 na na Sa _ _ gen-19-17 case gen-19 _ gen-19-17 madit Madit Nmsnn _ _ gen-19-15 nmod:poss gen-19 _ # translation: and they also gave birth to another, male child / his name was Euthymius / who later (ʺfinallyʺ) became the bishop of Madit gen-20-1 i i C _ _ gen-20-2 cc gen-20 _ gen-20-2 naučixa nauča Vmia3se _ _ 0 root gen-20 _ gen-20-3 gi tě Pp3-pa _ _ gen-20-2 obj gen-20 _ gen-20-4 na na Sa _ _ gen-20-5 case gen-20 _ gen-20-5 strax strax Nmsnn _ _ gen-20-2 obl:iobj gen-20 _ gen-20-6 božii božii Amsnn _ _ gen-20-5 amod gen-20 _ gen-20-7 i i C _ _ gen-20-9 cc gen-20 _ gen-20-8 na na Sa _ _ gen-20-9 case gen-20 _ gen-20-9 zakon zakon Nmsnn _ _ gen-20-5 conj:iobj gen-20 _ gen-20-10 dobar dobъr Amsnn _ _ gen-20-9 amod gen-20 _ # translation: and they taught them to fear God to (follow) the (ʺgoodʺ) law gen-21-1 i i C _ _ gen-21-2 cc gen-21 _ gen-21-2 umrjaxa umrja Vmii3pe _ _ 0 root gen-21 _ gen-21-3 tii tě Pp3-pn _ _ gen-21-2 nsubj gen-21 _ # translation: and they died gen-22-1 a a C _ _ gen-22-5 cc gen-22 _ gen-22-2 pak pak R _ _ gen-22-5 advmod gen-22 _ gen-22-3 sfetae svęt Afsny _ _ gen-22-4 amod gen-22 _ gen-22-4 petka Petka Nfsny _ _ gen-22-5 nsubj gen-22 _ gen-22-5 ustana ostana Vmia3se _ _ 0 root gen-22 _ gen-22-6 sas s Si _ _ gen-22-7 case gen-22 _ gen-22-7 brata brat Nmsgy _ _ gen-22-5 obl gen-22 _ gen-22-8 si se Px---d _ _ gen-22-7 nmod:poss gen-22 _ gen-22-9 evѳimie Evtimij Nmsvy _ _ gen-22-7 appos gen-22 _ gen-22-10 deto deto Pr _ _ gen-22-11 mark gen-22 _ gen-22-11 stana stana Vmia3se _ _ gen-22-7 acl gen-22 _ gen-22-12 vladika vladika Nfsny _ _ gen-22-11 obl:pred gen-22 _ gen-22-13 na na Sa _ _ gen-22-14 case gen-22 _ gen-22-14 madit Madit Nmsnn _ _ gen-22-12 nmod:poss gen-22 _ # translation: and thus St Petka remained with her brother Euthymius / who became the bishop of Madit gen-23-1 ta ta C _ _ gen-23-6 cc gen-23 _ gen-23-2 i i C _ _ gen-23-3 amod gen-23 _ gen-23-3 toi toi Pp3msn _ _ gen-23-6 nsubj gen-23 _ gen-23-4 mlogo mlogo R _ _ gen-23-5 amod gen-23 _ gen-23-5 čjudo čudo Nnsnn _ _ gen-23-6 obj gen-23 _ gen-23-6 pokaza pokaža Vmia3se _ _ 0 root gen-23 _ gen-23-7 tamo tamo R _ _ gen-23-6 advmod gen-23 _ # translation: and he showed many miracles there too gen-24-1 zaštotu zaštoto C _ _ gen-24-6 cc gen-24 _ gen-24-2 beši sъm Vmii3si _ _ gen-24-6 aux:pprf gen-24 _ gen-24-3 sa se Px---a _ _ gen-24-6 expl gen-24 _ gen-24-4 i i C _ _ gen-24-5 amod gen-24 _ gen-24-5 toi toi Pp3msn _ _ gen-24-6 nsubj gen-24 _ gen-24-6 prosfetil prosvętja Vmp--se _ _ 0 root:prf gen-24 _ gen-24-7 sas s Si _ _ gen-24-8 case gen-24 _ gen-24-8 guveenie govenie Nnsnn _ _ gen-24-6 obl gen-24 _ gen-24-9 mlogo mlogo R _ _ gen-24-6 advmod gen-24 _ gen-24-10 i i C _ _ gen-24-11 cc gen-24 _ gen-24-11 dobrini dobrina Nfpnn _ _ gen-24-8 conj gen-24 _ # translation: because he, too, sanctified himself much by his piety and virtues gen-25-1 zaradi zaradi Sg _ _ gen-25-2 case gen-25 _ gen-25-2 tui tъi R _ _ gen-25-5 advmod gen-25 _ gen-25-3 sa se Px---a _ _ gen-25-5 expl gen-25 _ gen-25-4 i i C _ _ gen-25-5 advmod gen-25 _ gen-25-5 posfeti posvętja Vmia3se _ _ 0 root gen-25 _ gen-25-6 i i C _ _ gen-25-7 amod gen-25 _ gen-25-7 toi toi Pp3msn _ _ gen-25-5 nsubj gen-25 _ # translation: for that reason he also sanctified himself (ʺtooʺ) gen-26-1 i i C _ _ gen-26-11 cc gen-26 _ gen-26-2 negovi negov Afpnn _ _ gen-26-5 amod:poss gen-26 _ gen-26-3 ti tъ Pd-fpn _ _ gen-26-2 det:p_adj gen-26 _ gen-26-4 sfetii svęt Afpny _ _ gen-26-5 amod gen-26 _ gen-26-5 mošti mošti Nfpnn _ _ gen-26-11 nsubj gen-26 _ gen-26-6 i i C _ _ gen-26-8 advmod gen-26 _ gen-26-7 du do Sg _ _ gen-26-8 case gen-26 _ gen-26-8 dneska dneska R _ _ gen-26-11 advmod gen-26 _ gen-26-9 čjudno čuden Ansnn _ _ gen-26-10 amod gen-26 _ gen-26-10 iscirjavanie izcěljavane Nnsnn _ _ gen-26-11 obj gen-26 _ gen-26-11 struvat struvam Vmip3pi _ _ 0 root gen-26 _ # translation: and his holy relics cause miraculous healings even today gen-27-1 i i C _ _ gen-27-6 cc gen-27 _ gen-27-2 sfetae svęt Afsny _ _ gen-27-3 amod gen-27 _ gen-27-3 petka Petka Nfsny _ _ gen-27-6 nsubj gen-27 _ gen-27-4 ut ot Sg _ _ gen-27-5 case gen-27 _ gen-27-5 katu kato C _ _ gen-27-6 orphan gen-27 _ gen-27-6 isprovodi izprovodja Vmia3se _ _ 0 root gen-27 _ gen-27-7 bašta bašta Nfsny _ _ gen-27-6 obj gen-27 _ gen-27-8 si se Px---d _ _ gen-27-7 nmod:poss gen-27 _ gen-27-9 i i C _ _ gen-27-10 cc gen-27 _ gen-27-10 maika maika Nfsny _ _ gen-27-7 conj gen-27 _ gen-27-11 si se Px---d _ _ gen-27-10 nmod:poss gen-27 _ # translation: and St Petka (ʺas sheʺ) followed her father and her mother gen-28-1 ta ta C _ _ gen-28-3 cc gen-28 _ gen-28-2 gi tě Pp3-pa _ _ gen-28-3 obj gen-28 _ gen-28-3 pogreba pogreba Vmia3se _ _ 0 root gen-28 _ # translation: and then she buried them gen-29-1 i i C _ _ gen-29-3 cc gen-29 _ gen-29-2 gi tě Pp3-pa _ _ gen-29-3 obj gen-29 _ gen-29-3 uredi uredja Vmia3se _ _ 0 root gen-29 _ gen-29-4 dobrja dobrě R _ _ gen-29-3 advmod gen-29 _ # translation: and she gave them their due well gen-30-1 a a C _ _ gen-30-3 cc gen-30 _ gen-30-2 či če C _ _ gen-30-1 fixed gen-30 _ gen-30-3 pudbra podbera Vmia3se _ _ 0 root gen-30 _ gen-30-4 ut ot Sg _ _ gen-30-5 case gen-30 _ gen-30-5 tugis togizi Pr _ _ gen-30-3 obl:abl gen-30 _ gen-30-6 guveeni govenie Nnsnn _ _ gen-30-5 obj gen-30 _ # translation: and since then she concentrated on piety gen-31-1 i i C _ _ gen-31-2 cc gen-31 _ gen-31-2 metanie metanie Nnsnn _ _ 0 root gen-31 _ gen-31-3 i i C _ _ gen-31-4 cc gen-31 _ gen-31-4 stueni stoene Nnsnn _ _ gen-31-2 conj gen-31 _ gen-31-5 sička vsičъk Afsnn _ _ gen-31-7 amod gen-31 _ gen-31-6 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-31-5 det:p_adj gen-31 _ gen-31-7 nošt nošt Nfsnn _ _ gen-31-4 nmod:loc gen-31 _ gen-31-8 na na Sa _ _ gen-31-9 case gen-31 _ gen-31-9 molba molba Nfsnn _ _ gen-31-4 nmod:loc gen-31 _ # translation: and (she performed) bowing and staying awake every night for prayers gen-32-1 i i C _ _ gen-32-2 cc gen-32 _ gen-32-2 porevni porevna Vmia3se _ _ 0 root gen-32 _ gen-32-3 i tja Pp3fsd _ _ gen-32-2 obl:iobj gen-32 _ gen-32-4 sa se Px---a _ _ gen-32-2 expl gen-32 _ gen-32-5 katu kato C _ _ gen-32-9 mark gen-32 _ gen-32-6 apostolski apostolski Amsny _ _ gen-32-7 amod gen-32 _ gen-32-7 zakon zakon Nmsnn _ _ gen-32-9 obj gen-32 _ gen-32-8 da da C _ _ gen-32-9 mark gen-32 _ gen-32-9 uluvi ulovja Vmia3se _ _ gen-32-2 advcl gen-32 _ # translation: and it came to her mind (ʺit wanted to herʺ) as an apostolic law gen-33-1 i i C _ _ gen-33-7 cc gen-33 _ gen-33-2 na na Sa _ _ gen-33-4 case gen-33 _ gen-33-3 gola gol Afsnn _ _ gen-33-4 amod gen-33 _ gen-33-4 zimja zemja Nfsnn _ _ gen-33-7 obl:lat gen-33 _ gen-33-5 biz bez Sg _ _ gen-33-6 case gen-33 _ gen-33-6 postelka postelka Nfsnn _ _ gen-33-7 obl gen-33 _ gen-33-7 ližeši leža Vmii3si _ _ 0 root gen-33 _ # translation: and she laid herself on the ground without a bed gen-34-1 i i C _ _ gen-34-8 cc gen-34 _ gen-34-2 ut ot Sg _ _ gen-34-3 case gen-34 _ gen-34-3 negu toi Pp3msg _ _ gen-34-8 obl:abl gen-34 _ gen-34-4 baška baška Qg _ _ gen-34-3 amod gen-34 _ gen-34-5 pak pak R _ _ gen-34-8 advmod gen-34 _ gen-34-6 i tja Pp3fsd _ _ gen-34-8 obl:iobj gen-34 _ gen-34-7 sa se Px---a _ _ gen-34-8 expl gen-34 _ gen-34-8 ispalni izpъlnja Vmia3se _ _ 0 root gen-34 _ gen-34-9 sarce sъrdce Nnsnn _ _ gen-34-8 nsubj gen-34 _ gen-34-10 to tъ Pd-nsn _ _ gen-34-9 det:p_nom gen-34 _ gen-34-11 sas s Si _ _ gen-34-12 case gen-34 _ gen-34-12 revnust revnost Nfsnn _ _ gen-34-8 obl gen-34 _ gen-34-13 i i C _ _ gen-34-15 cc gen-34 _ gen-34-14 sas s Si _ _ gen-34-15 case gen-34 _ gen-34-15 misal misъl Nfsnn _ _ gen-34-12 conj gen-34 _ gen-34-16 božestvennae božestven Afsny _ _ gen-34-15 amod gen-34 _ gen-34-17 zaradi zaradi Sg _ _ gen-34-19 mark gen-34 _ gen-34-18 da da C _ _ gen-34-17 fixed gen-34 _ gen-34-19 idi ida Vmip3si _ _ gen-34-12 acl gen-34 _ gen-34-20 f v Sa _ _ gen-34-21 case gen-34 _ gen-34-21 pustine pustinja Nnsnn _ _ gen-34-19 obl:lat gen-34 _ gen-34-22 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-34-21 det:p_nom gen-34 _ # translation: and from here (ʺhimʺ) again, her heart was filled with desire / and divine thought to go to the desert gen-35-1 i i C _ _ gen-35-2 cc gen-35 _ gen-35-2 pubjagna poběgna Vmia3se _ _ 0 root gen-35 _ gen-35-3 ut ot Sg _ _ gen-35-4 case gen-35 _ gen-35-4 tamo tamo R _ _ gen-35-2 obl:abl gen-35 _ # translation: and she ran away from there gen-36-1 i i C _ _ gen-36-2 cc gen-36 _ gen-36-2 utidi otida Vmia3se _ _ 0 root gen-36 _ gen-36-3 u u Sg _ _ gen-36-4 case gen-36 _ gen-36-4 pustine pustinja Nnsnn _ _ gen-36-2 obl:lat gen-36 _ gen-36-5 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-36-4 det:p_nom gen-36 _ # translation: and she went to the desert gen-37-1 i i C _ _ gen-37-3 cc gen-37 _ gen-37-2 tamo tamo R _ _ gen-37-3 advmod gen-37 _ gen-37-3 pominuvaši pominuvam Vmii3si _ _ 0 root gen-37 _ gen-37-4 života život Nmsgn _ _ gen-37-3 obj gen-37 _ gen-37-5 si se Px---d _ _ gen-37-4 nmod:poss gen-37 _ gen-37-6 angelski angelski Amsny _ _ gen-37-7 amod gen-37 _ gen-37-7 čin čin Nmsnn _ _ gen-37-3 nsubj gen-37 _ # translation: and an angelic host lived there gen-38-1 i i C _ _ gen-38-3 cc gen-38 _ gen-38-2 sa se Px---a _ _ gen-38-3 expl gen-38 _ gen-38-3 upriliče upriliča Vmia3se _ _ 0 root gen-38 _ gen-38-4 kato kato C _ _ gen-38-6 mark gen-38 _ gen-38-5 na na Sa _ _ gen-38-6 case gen-38 _ gen-38-6 prorok prorok Nmsny _ _ gen-38-3 advcl gen-38 _ gen-38-7 ilia Ilia Nfsny _ _ gen-38-6 appos gen-38 _ gen-38-8 i i C _ _ gen-38-11 cc gen-38 _ gen-38-9 katu kato C _ _ gen-38-11 mark gen-38 _ gen-38-10 na na Sa _ _ gen-38-11 case gen-38 _ gen-38-11 ioanna Ioann Nmsgy _ _ gen-38-6 conj gen-38 _ gen-38-12 krastitelja Krъstitel Nmsgy _ _ gen-38-11 appos gen-38 _ gen-38-13 sas s Si _ _ gen-38-14 case gen-38 _ gen-38-14 guveeni govenie Nnsnn _ _ gen-38-3 obl gen-38 _ gen-38-15 i i C _ _ gen-38-17 cc gen-38 _ gen-38-16 sas s Si _ _ gen-38-17 case gen-38 _ gen-38-17 matanie metanie Nnsnn _ _ gen-38-14 conj gen-38 _ gen-38-18 i i C _ _ gen-38-20 cc gen-38 _ gen-38-19 sas s Si _ _ gen-38-20 case gen-38 _ gen-38-20 salzi sъlza Nfpnn _ _ gen-38-17 conj gen-38 _ gen-38-21 deto deto Pr _ _ gen-38-22 mark gen-38 _ gen-38-22 plačeši plača Vmii3si _ _ gen-38-20 acl gen-38 _ # translation: and she likened herself to Prophet Eliah and to John the Baptist / with her piety and bowing and tears, which she cried gen-39-1 na na Sa _ _ gen-39-2 case gen-39 _ gen-39-2 stud stud Nmsnn _ _ gen-39-8 obl:loc gen-39 _ gen-39-3 i i C _ _ gen-39-5 cc gen-39 _ gen-39-4 na na Sa _ _ gen-39-5 case gen-39 _ gen-39-5 pek pek Nmsnn _ _ gen-39-2 conj gen-39 _ gen-39-6 sičko vsičko Nnsnn _ _ gen-39-8 obj gen-39 _ gen-39-7 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-39-6 det:p_nom gen-39 _ gen-39-8 terpeši tъrpja Vmii3si _ _ 0 root gen-39 _ # translation: she suffered everything in both cold and heat gen-40-1 i i C _ _ gen-40-2 cc gen-40 _ gen-40-2 kusfaši vkusvam Vmii3si _ _ 0 root gen-40 _ gen-40-3 zarat zaradi Sg _ _ gen-40-4 case gen-40 _ gen-40-4 edeni jadenie Nnsnn _ _ gen-40-2 obl gen-40 _ gen-40-5 pu po Sl _ _ gen-40-6 case gen-40 _ gen-40-6 malku malko R _ _ gen-40-7 amod gen-40 _ gen-40-7 trivica trěvica Nfsnn _ _ gen-40-2 obj gen-40 _ gen-40-8 i i C _ _ gen-40-9 mark gen-40 _ gen-40-9 to tъ Pd-nsn _ _ gen-40-7 acl gen-40 _ gen-40-10 ut ot Sg _ _ gen-40-11 case gen-40 _ gen-40-11 večer večer Nfsnn _ _ gen-40-9 obl:loc gen-40 _ gen-40-12 na na Sa _ _ gen-40-13 case gen-40 _ gen-40-13 večer večer Nfsnn _ _ gen-40-9 obl:lat gen-40 _ # translation: and she ate (ʺas for eatingʺ) a bit of grass / and even that only in evenings gen-41-1 i i C _ _ gen-41-4 cc gen-41 _ gen-41-2 molba molba Nfsnn _ _ gen-41-4 obj gen-41 _ gen-41-3 neprestanno neprestanno R _ _ gen-41-4 advmod gen-41 _ gen-41-4 struvaši struvam Vmii3si _ _ 0 root gen-41 _ # translation: and she prayed (ʺdid prayerʺ) perpetually gen-42-1 i i C _ _ gen-42-5 cc gen-42 _ gen-42-2 za za Sa _ _ gen-42-3 case gen-42 _ gen-42-3 ništu ništo Pz _ _ gen-42-5 obl:iobj gen-42 _ gen-42-4 ne ne Qz _ _ gen-42-5 advmod gen-42 _ gen-42-5 maši imam Vmii3si _ _ 0 root gen-42 _ gen-42-6 misal misъl Nfsnn _ _ gen-42-5 obj gen-42 _ gen-42-7 za za Sa _ _ gen-42-9 case gen-42 _ gen-42-8 toizi tozi Pd-msn _ _ gen-42-9 det:ext gen-42 _ gen-42-9 sfjat svět Nmsnn _ _ gen-42-3 nmod gen-42 _ gen-42-10 ili ili C _ _ gen-42-13 cc gen-42 _ gen-42-11 za za Sa _ _ gen-42-13 case gen-42 _ gen-42-12 dobra dobъr Afsnn _ _ gen-42-13 amod gen-42 _ gen-42-13 drexa drexa Nfsnn _ _ gen-42-15 obj gen-42 _ gen-42-14 da da C _ _ gen-42-15 mark gen-42 _ gen-42-15 ubiče običam Vmip3si _ _ gen-42-9 conj gen-42 _ gen-42-16 ili ili C _ _ gen-42-18 cc gen-42 _ gen-42-17 za za Sa _ _ gen-42-18 case gen-42 _ gen-42-18 rod rod Nmsnn _ _ gen-42-15 conj gen-42 _ gen-42-19 ili ili C _ _ gen-42-21 cc gen-42 _ gen-42-20 za za Sa _ _ gen-42-21 case gen-42 _ gen-42-21 imani imanie Nnsnn _ _ gen-42-18 conj gen-42 _ # translation: and (she) wouldn't have a thought about the world (?) / nor about good clothes to wear / nor about a family / nor about wealth gen-43-1 ami ami C _ _ gen-43-9 cc gen-43 _ gen-43-2 tuku toko R _ _ gen-43-9 advmod gen-43 _ gen-43-3 uči oko Nndnn _ _ gen-43-9 nsubj gen-43 _ gen-43-4 te tъ Pd-ndn _ _ gen-43-3 det:p_nom gen-43 _ gen-43-5 i tja Pp3fsd _ _ gen-43-3 nmod:poss gen-43 _ gen-43-6 bexa sъm Vmii3pi _ _ gen-43-9 cop gen-43 _ gen-43-7 sas s Si _ _ gen-43-8 case gen-43 _ gen-43-8 salzi sъlza Nfpnn _ _ gen-43-9 obl gen-43 _ gen-43-9 palni pъlen Afpnn _ _ 0 root gen-43 _ gen-43-10 denja den Nmsgn _ _ gen-43-9 advmod gen-43 _ gen-43-11 i i C _ _ gen-43-12 cc gen-43 _ gen-43-12 noštja nošt Nmsgn _ _ gen-43-10 conj gen-43 _ gen-43-13 i i C _ _ gen-43-14 cc gen-43 _ gen-43-14 molba molba Nfsnn _ _ gen-43-8 conj gen-43 _ gen-43-15 na na Sa _ _ gen-43-16 case gen-43 _ gen-43-16 boga bog Nmsgy _ _ gen-43-14 nmod:iobj gen-43 _ # translation: but only her eyes were filled by tears by day and night and prayers to God gen-44-1 i i C _ _ gen-44-8 cc gen-44 _ gen-44-2 sička vsičъk Afsnn _ _ gen-44-5 amod gen-44 _ gen-44-3 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-44-2 det:p_adj gen-44 _ gen-44-4 i tja Pp3fsd _ _ gen-44-5 nmod:poss gen-44 _ gen-44-5 misal misъl Nfsnn _ _ gen-44-8 nsubj gen-44 _ gen-44-6 i i C _ _ gen-44-7 cc gen-44 _ gen-44-7 nadežda nadežda Nfsnn _ _ gen-44-5 conj gen-44 _ gen-44-8 beši sъm Vmii3si _ _ 0 root gen-44 _ gen-44-9 na na Sa _ _ gen-44-10 case gen-44 _ gen-44-10 gospode gospod Nmsgy _ _ gen-44-8 obl:loc gen-44 _ gen-44-11 boga bog Nmsgy _ _ gen-44-10 appos gen-44 _ # translation: and all of her thoughts were the hope of the Lord God gen-45-1 i i C _ _ gen-45-2 cc gen-45 _ gen-45-2 misleši mislja Vmii3si _ _ 0 root gen-45 _ gen-45-3 za za Sa _ _ gen-45-6 case gen-45 _ gen-45-4 ftoru vtori Ansnn _ _ gen-45-6 amod gen-45 _ gen-45-5 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-45-4 det:p_adj gen-45 _ gen-45-6 prišestvie prišestvie Nnsnn _ _ gen-45-2 obl gen-45 _ gen-45-7 i i C _ _ gen-45-12 cc gen-45 _ gen-45-8 za za Sa _ _ gen-45-12 case gen-45 _ gen-45-9 božie božii Ansnn _ _ gen-45-12 amod:poss gen-45 _ gen-45-10 to tъ Pd-nsn _ _ gen-45-9 det:p_adj gen-45 _ gen-45-11 strašnu strašen Ansnn _ _ gen-45-12 amod gen-45 _ gen-45-12 sadobišti sъdbište Nnsnn _ _ gen-45-6 conj gen-45 _ gen-45-13 i i C _ _ gen-45-17 cc gen-45 _ gen-45-14 kak kak Pq _ _ gen-45-17 mark gen-45 _ gen-45-15 da da C _ _ gen-45-17 fixed gen-45 _ gen-45-16 si se Px---d _ _ gen-45-17 expl gen-45 _ gen-45-17 uridi uredja Vmip3se _ _ gen-45-12 conj gen-45 _ gen-45-18 i i C _ _ gen-45-21 cc gen-45 _ gen-45-19 da da C _ _ gen-45-21 mark gen-45 _ gen-45-20 si se Px---d _ _ gen-45-21 expl gen-45 _ gen-45-21 primini premenja Vmip3se _ _ gen-45-17 conj gen-45 _ gen-45-22 dušja duša Nfsny _ _ gen-45-21 obj gen-45 _ gen-45-23 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-45-22 det:p_nom gen-45 _ gen-45-24 neina nein Afsnn _ _ gen-45-22 amod:poss gen-45 _ gen-45-25 i i C _ _ gen-45-27 cc gen-45 _ gen-45-26 da da C _ _ gen-45-27 mark gen-45 _ gen-45-27 posrešni posreštna Vmip3se _ _ gen-45-21 conj gen-45 _ gen-45-28 xrista Xristos Nmsgy _ _ gen-45-27 obj gen-45 _ gen-45-29 boga bog Nmsgy _ _ gen-45-28 appos gen-45 _ gen-45-30 sas s Si _ _ gen-45-31 case gen-45 _ gen-45-31 sfetilnik světilnik Nmsnn _ _ gen-45-27 obl gen-45 _ gen-45-32 ukrasen ukrasen Ansnn _ _ gen-45-31 amod gen-45 _ gen-45-33 i i C _ _ gen-45-37 cc gen-45 _ gen-45-34 kakvo kakvo Ansnn _ _ gen-45-35 amod gen-45 _ gen-45-35 dobro dobro Nnsnn _ _ gen-45-37 obj gen-45 _ gen-45-36 da da C _ _ gen-45-37 mark gen-45 _ gen-45-37 stori storja Vmip3se _ _ gen-45-27 conj gen-45 _ gen-45-38 da da C _ _ gen-45-39 mark gen-45 _ gen-45-39 čjui čuja Vmip3si _ _ gen-45-37 advcl gen-45 _ gen-45-40 tugis togizi Pr _ _ gen-45-39 advmod gen-45 _ gen-45-41 glas glas Nmsnn _ _ gen-45-39 obj gen-45 _ gen-45-42 krotak krotъk Amsnn _ _ gen-45-41 amod gen-45 _ gen-45-43 ut ot Sg _ _ gen-45-44 case gen-45 _ gen-45-44 gospoda Gospod Nmsgy _ _ gen-45-41 nmod:abl gen-45 _ gen-45-45 boga bog Nmsgy _ _ gen-45-44 appos gen-45 _ gen-45-46 i i C _ _ gen-45-49 cc gen-45 _ gen-45-47 kak kak Pq _ _ gen-45-49 mark gen-45 _ gen-45-48 da da C _ _ gen-45-47 fixed gen-45 _ gen-45-49 ispalni izpъlnja Vmip3se _ _ gen-45-37 conj gen-45 _ gen-45-50 sfetilnika světilnik Nmsgn _ _ gen-45-49 obj gen-45 _ gen-45-51 si se Px---d _ _ gen-45-50 nmod:poss gen-45 _ gen-45-52 sfoi svoi Amsny _ _ gen-45-51 expl gen-45 _ gen-45-53 sas s Si _ _ gen-45-54 case gen-45 _ gen-45-54 ziitin zextin Nmsnn _ _ gen-45-49 obl gen-45 _ gen-45-55 da da C _ _ gen-45-56 mark gen-45 _ gen-45-56 flezi vleza Vmip3se _ _ gen-45-49 advcl gen-45 _ gen-45-57 sas s Si _ _ gen-45-60 case gen-45 _ gen-45-58 xitri xitъr Afpnn _ _ gen-45-60 amod gen-45 _ gen-45-59 ti tъ Pd-fpn _ _ gen-45-58 det:p_adj gen-45 _ gen-45-60 devici děvica Nfpny _ _ gen-45-56 obl gen-45 _ gen-45-61 u u Sg _ _ gen-45-62 case gen-45 _ gen-45-62 rai rai Nmsnn _ _ gen-45-56 obl:lat gen-45 _ gen-45-63 da da C _ _ gen-45-65 mark gen-45 _ gen-45-64 sa se Px---a _ _ gen-45-65 expl gen-45 _ gen-45-65 nasiti nasitja Vmip3se _ _ gen-45-56 advcl gen-45 _ gen-45-66 na na Sa _ _ gen-45-67 case gen-45 _ gen-45-67 krasota krasota Nfsnn _ _ gen-45-65 obl gen-45 _ gen-45-68 i i C _ _ gen-45-69 cc gen-45 _ gen-45-69 xubus xubost Nfsnn _ _ gen-45-67 conj gen-45 _ gen-45-70 raiska raiski Afsnn _ _ gen-45-67 amod gen-45 _ gen-45-71 i i C _ _ gen-45-72 cc gen-45 _ gen-45-72 sfetlina světlina Nfsnn _ _ gen-45-67 conj gen-45 _ gen-45-73 i i C _ _ gen-45-74 cc gen-45 _ gen-45-74 pesni pěsъn Nfpnn _ _ gen-45-72 conj gen-45 _ gen-45-75 angelski angelski Afpnn _ _ gen-45-74 amod gen-45 _ # translation: and she thought about the Second Coming, about the Divine Judgment / and how to decorate her soul, to meet Christ the God with a decorated (prepared) lamp / and what good deed should she do / to hear that meek voice of the Lord God / and how to fill the lamp with oil (Mt 25:1-13) / to enter the Paradise with the wise maidens / to satisfy herself with the heavenly glory and (the) beauty and (the) light / and (the) angelic songs gen-46-1 tuku toko R _ _ gen-46-3 advmod gen-46 _ gen-46-2 zarat zaradi Sg _ _ gen-46-3 case gen-46 _ gen-46-3 tui tъi R _ _ gen-46-4 advmod gen-46 _ gen-46-4 beši sъm Vmii3si _ _ 0 root gen-46 _ gen-46-5 i i C _ _ gen-46-4 obl:iobj gen-46 _ gen-46-6 misal misъl Nfsnn _ _ gen-46-4 nsubj gen-46 _ gen-46-7 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-46-6 det:p_nom gen-46 _ # translation: her thoughts were (directed) only for that gen-47-1 i i C _ _ gen-47-3 cc gen-47 _ gen-47-2 tvarde tvъrde R _ _ gen-47-3 advmod gen-47 _ gen-47-3 taguvaši tъguvam Vmii3si _ _ 0 root gen-47 _ gen-47-4 sas s Si _ _ gen-47-5 case gen-47 _ gen-47-5 sarce sъrdce Nnsnn _ _ gen-47-3 obl gen-47 _ gen-47-6 to tъ Pd-nsn _ _ gen-47-5 det:p_nom gen-47 _ gen-47-7 si se Px---d _ _ gen-47-5 nmod:poss gen-47 _ gen-47-8 kak kak Pq _ _ gen-47-10 mark gen-47 _ gen-47-9 da da C _ _ gen-47-8 fixed gen-47 _ gen-47-10 poluči poluča Vmia3se _ _ gen-47-3 advcl gen-47 _ gen-47-11 unui onja Pd-nsn _ _ gen-47-12 det:ext gen-47 _ gen-47-12 dobro dobro Nnsnn _ _ gen-47-10 obj gen-47 _ # translation: and (she) yearned powerfully in her heart / how to receive that boon gen-48-1 i i C _ _ gen-48-5 cc gen-48 _ gen-48-2 etu eto Qd _ _ gen-48-5 vocative gen-48 _ gen-48-3 tai tъi R _ _ gen-48-5 advmod gen-48 _ gen-48-4 si se Px---d _ _ gen-48-5 expl gen-48 _ gen-48-5 spruvažda sprevaždam Vmii3si _ _ 0 root gen-48 _ gen-48-6 sfoe svoi Amsoy _ _ gen-48-7 amod:p_adj:poss gen-48 _ gen-48-7 život život Nmsnn _ _ gen-48-5 obj gen-48 _ gen-48-8 pu po Sl _ _ gen-48-10 case gen-48 _ gen-48-9 unui onova Pd-nsn _ _ gen-48-10 det:ext gen-48 _ gen-48-10 pustine pustinja Nnsnn _ _ gen-48-5 obl:loc gen-48 _ gen-48-11 za za Sa _ _ gen-48-13 case gen-48 _ gen-48-12 mlogo mlogo R _ _ gen-48-13 amod gen-48 _ gen-48-13 vremi vrěme Nnsnn _ _ gen-48-5 obl gen-48 _ # translation: and thus she lived her life on that desert for a long time gen-49-1 i i C _ _ gen-49-7 cc gen-49 _ gen-49-2 pak pak R _ _ gen-49-7 advmod gen-49 _ gen-49-3 lukavii lukav Amsny _ _ gen-49-4 amod gen-49 _ gen-49-4 diavol diavol Nmsny _ _ gen-49-7 nsubj gen-49 _ gen-49-5 neprestanno neprestanno R _ _ gen-49-7 advmod gen-49 _ gen-49-6 e tja Pp3msa _ _ gen-49-7 obj gen-49 _ gen-49-7 plašeši plašja Vmii3si _ _ 0 root gen-49 _ # translation: and the evil Devil didn't cease to frighten her gen-50-1 i i C _ _ gen-50-5 cc gen-50 _ gen-50-2 mlogo mlogo R _ _ gen-50-3 amod gen-50 _ gen-50-3 patja pъt Nmpnn _ _ gen-50-5 obl gen-50 _ gen-50-4 sa se Px---a _ _ gen-50-5 expl gen-50 _ gen-50-5 pristruvaši prestruvam Vmii3si _ _ 0 root gen-50 _ gen-50-6 katu kato C _ _ gen-50-7 mark gen-50 _ gen-50-7 zvjar zvěr Nmsny _ _ gen-50-5 advcl gen-50 _ gen-50-8 strašen strašen Amsnn _ _ gen-50-7 amod gen-50 _ gen-50-9 dano dano C _ _ gen-50-11 mark gen-50 _ gen-50-10 e tja Pp3msa _ _ gen-50-11 obj gen-50 _ gen-50-11 uplaši uplaša Vmip3se _ _ gen-50-5 advcl gen-50 _ gen-50-12 ta ta C _ _ gen-50-14 mark gen-50 _ gen-50-13 da da C _ _ gen-50-12 fixed gen-50 _ gen-50-14 ustavi ostavja Vmip3se _ _ gen-50-11 advcl gen-50 _ gen-50-15 pustine pustinja Nnsnn _ _ gen-50-14 obj gen-50 _ gen-50-16 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-50-15 det:p_nom gen-50 _ # translation: and many times (he) changed himself to a terrible beast / to frighten her (and thus force her) to leave the desert gen-51-1 ama ama Qg _ _ gen-51-4 cc gen-51 _ gen-51-2 sfetae svęt Afsny _ _ gen-51-3 amod gen-51 _ gen-51-3 petka Petka Nfsny _ _ gen-51-4 nsubj gen-51 _ gen-51-4 imaši imam Vmii3si _ _ 0 root gen-51 _ gen-51-5 si se Px---d _ _ gen-51-4 expl gen-51 _ gen-51-6 boga bog Nmsgy _ _ gen-51-4 obj gen-51 _ gen-51-7 pomoštnika pomoštnik Nmsgy _ _ gen-51-6 appos gen-51 _ # translation: but St Petka had God (as a) helper gen-52-1 i i C _ _ gen-52-4 cc gen-52 _ gen-52-2 ni ne Qz _ _ gen-52-4 advmod gen-52 _ gen-52-3 i tja Pp3fsd _ _ gen-52-4 obl:iobj gen-52 _ gen-52-4 prisekvaxa presekvam Vmii3pi _ _ 0 root gen-52 _ gen-52-5 salzi sъlza Nfpnn _ _ gen-52-4 nsubj gen-52 _ gen-52-6 ti ta Pd-fpn _ _ gen-52-5 det:p_nom gen-52 _ gen-52-7 ut ot Sg _ _ gen-52-8 case gen-52 _ gen-52-8 uči oko Nndnn _ _ gen-52-4 obl:abl gen-52 _ gen-52-9 ti tъ Pd-ndn _ _ gen-52-8 det:p_nom gen-52 _ gen-52-10 i tja Pp3fsd _ _ gen-52-8 nmod:poss gen-52 _ # translation: and the tears didn't stop (to flow) from her eyes gen-53-1 i i C _ _ gen-53-5 cc gen-53 _ gen-53-2 sička vsičъk Afsnn _ _ gen-53-3 amod gen-53 _ gen-53-3 xitrus xitrost Nfsnn _ _ gen-53-5 nsubj gen-53 _ gen-53-4 diavolska diavolski Afsnn _ _ gen-53-3 amod gen-53 _ gen-53-5 pubjagvaši poběgvam Vmii3si _ _ 0 root gen-53 _ gen-53-6 i i C _ _ gen-53-7 cc gen-53 _ gen-53-7 lipsvaši lipsvam Vmii3si _ _ gen-53-5 conj gen-53 _ gen-53-8 ut ot Sg _ _ gen-53-11 case gen-53 _ gen-53-9 neina nein Afsnn _ _ gen-53-11 amod:poss gen-53 _ gen-53-10 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-53-9 det:p_adj gen-53 _ gen-53-11 molba molba Nfsnn _ _ gen-53-5 obl:abl gen-53 _ # translation: and all the devilish cunning was vain because of (ʺdisappeared fromʺ) her prayer gen-54-1 ta ta C _ _ gen-54-6 cc gen-54 _ gen-54-2 etu eto Qd _ _ gen-54-6 vocative gen-54 _ gen-54-3 takvazi takъvzi Pr-fsn _ _ gen-54-4 amod gen-54 _ gen-54-4 sila sila Nfsnn _ _ gen-54-6 obj gen-54 _ gen-54-5 beši sъm Vaii3si _ _ gen-54-6 aux:pprf gen-54 _ gen-54-6 dubila dobija Vmp--se _ _ 0 root:prf gen-54 _ gen-54-7 tja tja Pp3fsn _ _ gen-54-6 nsubj gen-54 _ gen-54-8 ut ot Sg _ _ gen-54-9 case gen-54 _ gen-54-9 boga bog Nmsgy _ _ gen-54-6 obl:abl gen-54 _ # translation: such a power she had acquired from God gen-55-1 i i C _ _ gen-55-4 cc gen-55 _ gen-55-2 tai tъi R _ _ gen-55-4 advmod gen-55 _ gen-55-3 sa se Px---a _ _ gen-55-4 expl gen-55 _ gen-55-4 podkaneši podkanja Vmii3se _ _ 0 root gen-55 _ # translation: and thus she had decided to live gen-56-1 makar makar Qg _ _ gen-56-4 advmod gen-56 _ gen-56-2 da da C _ _ gen-56-1 fixed gen-56 _ gen-56-3 beši sъm Vmii3si _ _ gen-56-4 cop gen-56 _ gen-56-4 žina žena Nfsny _ _ 0 root gen-56 _ # translation: altough she was a woman gen-57-1 ama ama C _ _ gen-57-2 cc gen-57 _ gen-57-2 ispalnena izpъlnja Vmpa-se Afsnn _ 0 root gen-57 _ gen-57-3 beši sъm Vaii3si _ _ gen-57-2 aux:pass gen-57 _ gen-57-4 sas s Si _ _ gen-57-5 case gen-57 _ gen-57-5 duxa dux Nmsgy _ _ gen-57-2 obl gen-57 _ gen-57-6 sfetago svęt Amsgy _ _ gen-57-5 amod gen-57 _ # translation: but she was filled (by the) Holy Spirit gen-58-1 ta ta C _ _ gen-58-4 cc gen-58 _ gen-58-2 zarat zaradi Sg _ _ gen-58-3 case gen-58 _ gen-58-3 tui tъi R _ _ gen-58-4 obl gen-58 _ gen-58-4 bjagaši běgam Vmii3si _ _ 0 root gen-58 _ gen-58-5 ut ot Sg _ _ gen-58-6 case gen-58 _ gen-58-6 nee tja Pp3msg _ _ gen-58-4 obl:abl gen-58 _ gen-58-7 sila sila Nfsnn _ _ gen-58-4 nsubj gen-58 _ gen-58-8 diavolska diavolski Afsnn _ _ gen-58-7 amod gen-58 _ # translation: and for that reason devilish force ran away from her gen-59-1 i i C _ _ gen-59-2 cc gen-59 _ gen-59-2 isčezvaši izčezvam Vmii3si _ _ 0 root gen-59 _ gen-59-3 katu kato C _ _ gen-59-4 mark gen-59 _ gen-59-4 dim dim Nmsnn _ _ gen-59-2 advcl gen-59 _ # translation: and disappeared as a smoke. gen-60-1 i i C _ _ gen-60-8 cc gen-60 _ gen-60-2 prorok prorok Nmsny _ _ gen-60-8 nsubj gen-60 _ gen-60-3 car car Nmsny _ _ gen-60-2 appos gen-60 _ gen-60-4 david David Nmsny _ _ gen-60-3 appos gen-60 _ gen-60-5 za za Sa _ _ gen-60-7 case gen-60 _ gen-60-6 takvizi takъvzi Pr-fpn _ _ gen-60-7 amod gen-60 _ gen-60-7 žini žena Nfpny _ _ gen-60-8 obl gen-60 _ gen-60-8 prorokuvaši prorokuvam Vmii3si _ _ 0 root gen-60 _ # translation: and Prophet-King David prophesized about such women gen-61-1 i i C _ _ gen-61-2 cc gen-61 _ gen-61-2 dumaši dumam Vmii3si _ _ 0 root gen-61 _ # translation: and said: gen-62-1 šte šta Vaip3si _ _ gen-62-2 aux:fut gen-62 _ gen-62-2 vasžilei vъzželaja Vmip3se _ _ 0 root gen-62 _ gen-62-3 car car Nmsny _ _ gen-62-2 nsubj gen-62 _ gen-62-4 dubrina dobrina Nfsnn _ _ gen-62-2 obj gen-62 _ gen-62-5 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-62-4 det:p_nom gen-62 _ gen-62-6 tvoe tvoi Afsny _ _ gen-62-4 amod:poss gen-62 _ # translation: ʺLet the king be enthralled by your beautyʺ (NIV Ps 45: 11) / RCS (Ps 44: 11): ʺvozželáetъ crь dobróty tvoeę`ʺ / Vuković 1536: ʺvьždélějetь crь dóbro_tě tvojeìʺ gen-63-1 i i C _ _ gen-63-5 cc gen-63 _ gen-63-2 tai tъi R _ _ gen-63-5 advmod gen-63 _ gen-63-3 sfetae svęt Afsny _ _ gen-63-4 amod gen-63 _ gen-63-4 petka Petka Nfsny _ _ gen-63-5 nsubj gen-63 _ gen-63-5 primina premina Vmia3se _ _ 0 root gen-63 _ gen-63-6 mlogo mlogo R _ _ gen-63-7 amod gen-63 _ gen-63-7 gudini godina Nfsnn _ _ gen-63-5 obj gen-63 _ gen-63-8 tamo tamo R _ _ gen-63-5 advmod gen-63 _ gen-63-9 f v Sl _ _ gen-63-11 case gen-63 _ gen-63-10 unui onja Pd-nsn _ _ gen-63-11 det:ext gen-63 _ gen-63-11 pustine pustinja Nnsnn _ _ gen-63-5 obl gen-63 _ # translation: and thus lived St Petka for many years in the desert greatly fasting gen-64-1 i i C _ _ gen-64-24 cc gen-64 _ gen-64-2 f v Sl _ _ gen-64-4 case gen-64 _ gen-64-3 idna edna Afsnn _ _ gen-64-4 det gen-64 _ gen-64-4 nošt nošt Nfsnn _ _ gen-64-24 obl:loc gen-64 _ gen-64-5 katu kato C _ _ gen-64-7 mark gen-64 _ gen-64-6 si se Px---d _ _ gen-64-7 expl gen-64 _ gen-64-7 struvaši struvam Vmii3si _ _ gen-64-24 advcl gen-64 _ gen-64-8 molba molba Nfsnn _ _ gen-64-7 obj gen-64 _ gen-64-9 ta ta C _ _ gen-64-8 det gen-64 _ gen-64-10 i i C _ _ gen-64-11 cc gen-64 _ gen-64-11 metani metanie Nnsnn _ _ gen-64-8 conj gen-64 _ gen-64-12 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-64-11 det:p_nom gen-64 _ gen-64-13 i i C _ _ gen-64-17 cc gen-64 _ gen-64-14 race rъka Nfdnn _ _ gen-64-17 obj gen-64 _ gen-64-15 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-64-14 det:p_nom gen-64 _ gen-64-16 si se Px---d _ _ gen-64-17 expl gen-64 _ gen-64-17 vasdigaši vъzdigam Vmii3si _ _ gen-64-7 conj gen-64 _ gen-64-18 nagore nagore R _ _ gen-64-17 advmod gen-64 _ gen-64-19 i i C _ _ gen-64-20 cc gen-64 _ gen-64-20 plačeši plača Vmii3si _ _ gen-64-17 conj gen-64 _ gen-64-21 i i C _ _ gen-64-24 discourse gen-64 _ gen-64-22 etu eto Qd _ _ gen-64-24 vocative gen-64 _ gen-64-23 apansas apansaz R _ _ gen-64-24 advmod gen-64 _ gen-64-24 vide vidja Vmia3si _ _ 0 root gen-64 _ gen-64-25 edno edno Ansnn _ _ gen-64-27 det gen-64 _ gen-64-26 božestvennoe božestveno Ansny _ _ gen-64-27 amod gen-64 _ gen-64-27 videnie videnie Nnsnn _ _ gen-64-24 obj gen-64 _ gen-64-28 či če C _ _ gen-64-29 mark gen-64 _ gen-64-29 dodi doida Vmia3se _ _ gen-64-27 acl gen-64 _ gen-64-30 idin edin Amsnn _ _ gen-64-31 det gen-64 _ gen-64-31 angel angel Nmsny _ _ gen-64-27 nsubj gen-64 _ # translation: and (ʺinʺ) one night / as she was doing her prayers and bowing / and she raised her hands high and wept / and here suddenly she saw a divine apparition / that an angel came gen-65-1 i i C _ _ gen-65-3 cc gen-65 _ gen-65-2 sa se Px---a _ _ gen-65-3 expl gen-65 _ gen-65-3 ivi javja Vmia3si _ _ 0 root gen-65 _ gen-65-4 katu kato C _ _ gen-65-7 mark gen-65 _ gen-65-5 idin edin Amsnn _ _ gen-65-7 det gen-65 _ gen-65-6 mlat mlad Amsnn _ _ gen-65-7 amod gen-65 _ gen-65-7 momak momъk Nmsny _ _ gen-65-3 advcl gen-65 _ # translation: and he appeared as a young boy gen-66-1 i i C _ _ gen-66-2 cc gen-66 _ gen-66-2 sfeteši světja Vmii3si _ _ 0 root gen-66 _ gen-66-3 katu kato C _ _ gen-66-4 mark gen-66 _ gen-66-4 sfeš svěšta Nfsnn _ _ gen-66-2 advcl gen-66 _ # translation: and (he) shined as a candle gen-67-1 ta ta C _ _ gen-67-3 cc gen-67 _ gen-67-2 i tja Pp3fsd _ _ gen-67-3 obl:iobj gen-67 _ gen-67-3 reči reka Vmia3se _ _ 0 root gen-67 _ # translation: and he said: gen-68-1 da da C _ _ gen-68-2 aux:opt gen-68 _ gen-68-2 ustaviš ostavja Vmip2se _ _ 0 root gen-68 _ gen-68-3 tui tъi R _ _ gen-68-4 det:ext gen-68 _ gen-68-4 pustine pustinja Nnsnn _ _ gen-68-2 obj gen-68 _ # translation: ʺ(you should) leave the desertʺ gen-69-1 i i C _ _ gen-69-4 cc gen-69 _ gen-69-2 da da C _ _ gen-69-4 aux:opt gen-69 _ gen-69-3 sa se Px---a _ _ gen-69-4 expl gen-69 _ gen-69-4 varniš vъrna Vmm-2se _ _ 0 root gen-69 _ # translation: ʺand go backʺ gen-70-1 pak pak R _ _ gen-70-4 advmod gen-70 _ gen-70-2 da da C _ _ gen-70-4 aux:opt gen-70 _ gen-70-3 si se Px---d _ _ gen-70-4 expl gen-70 _ gen-70-4 utidiš otida Vmip2se _ _ 0 root gen-70 _ gen-70-5 na na Sa _ _ gen-70-6 case gen-70 _ gen-70-6 baštnina baštnina Nfsnn _ _ gen-70-4 obl:lat gen-70 _ gen-70-7 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-70-6 det:p_nom gen-70 _ gen-70-8 tvoe tvoi Afsny _ _ gen-70-6 amod:poss gen-70 _ # translation: ʺ(you should) go back to your homelandʺ gen-71-1 zaštotu zaštoto C _ _ gen-71-5 cc gen-71 _ gen-71-2 tamo tamo R _ _ gen-71-5 advmod gen-71 _ gen-71-3 ti ti Pp2-sn _ _ gen-71-5 obl:iobj gen-71 _ gen-71-4 i sъm Vaip3si _ _ gen-71-5 aux:pass gen-71 _ gen-71-5 dadinu dam Vmpa-se Ansnn _ 0 root gen-71 _ gen-71-6 da da C _ _ gen-71-8 mark gen-71 _ gen-71-7 si se Px---d _ _ gen-71-8 expl gen-71 _ gen-71-8 ustaviš ostavjam Vmip2se _ _ gen-71-5 advcl gen-71 _ gen-71-9 telo tělo Nnsnn _ _ gen-71-8 obj gen-71 _ gen-71-10 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-71-9 det:p_nom gen-71 _ # translation: ʺbecause it is given for you to leave your body thereʺ gen-72-1 a a C _ _ gen-72-6 cc gen-72 _ gen-72-2 dušja duša Nfsny _ _ gen-72-6 nsubj gen-72 _ gen-72-3 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-72-2 det:p_nom gen-72 _ gen-72-4 ti ti Pp2-sn _ _ gen-72-2 nmod:poss gen-72 _ gen-72-5 se šta Vaip3si _ _ gen-72-6 aux:fut gen-72 _ gen-72-6 badi bъda Vmip3se _ _ 0 root gen-72 _ gen-72-7 na na Sa _ _ gen-72-11 case gen-72 _ gen-72-8 xubavii xubav Amsny _ _ gen-72-11 amod gen-72 _ gen-72-9 i i C _ _ gen-72-10 cc gen-72 _ gen-72-10 slatkii sladъk Amsny _ _ gen-72-8 conj gen-72 _ gen-72-11 rai rai Nmsnn _ _ gen-72-6 obl:loc gen-72 _ # translation: ʺand your soul shall be in the beautiful and sweet Paradiseʺ gen-73-1 katu kato C _ _ gen-73-2 mark gen-73 _ gen-73-2 vide vidja Vmia3si _ _ gen-73-13 advcl gen-73 _ gen-73-3 sfetae svęt Afsny _ _ gen-73-4 amod gen-73 _ gen-73-4 petka Petka Nfsny _ _ gen-73-2 nsubj gen-73 _ gen-73-5 tui tъi R _ _ gen-73-6 det:ext gen-73 _ gen-73-6 videnie videnie Nnsnn _ _ gen-73-2 obj gen-73 _ gen-73-7 i i C _ _ gen-73-9 cc gen-73 _ gen-73-8 katu kato C _ _ gen-73-9 mark gen-73 _ gen-73-9 čju čuja Vmia3si _ _ gen-73-2 conj gen-73 _ gen-73-10 teizi tozi Pd-fpn _ _ gen-73-11 amod:ext gen-73 _ gen-73-11 dumi duma Nfpnn _ _ gen-73-9 obj gen-73 _ gen-73-12 i i C _ _ gen-73-13 cc gen-73 _ gen-73-13 razumja razumeja Vmia3si _ _ 0 root gen-73 _ gen-73-14 oti oti C _ _ gen-73-15 mark gen-73 _ gen-73-15 e sъm Vmip3si _ _ gen-73-13 advcl gen-73 _ gen-73-16 ut ot Sg _ _ gen-73-17 case gen-73 _ gen-73-17 boga bog Nmsgy _ _ gen-73-15 obl:abl gen-73 _ gen-73-18 toizi tozi Pd-msn _ _ gen-73-19 det:ext gen-73 _ gen-73-19 xaber xaber N-snn _ _ gen-73-15 nsubj gen-73 _ gen-73-20 dunee dunja N-snn _ _ gen-73-19 nmod gen-73 _ # translation: as St Petka saw this apparition and heard those words / (ʺandʺ) she understood, that this news (?) was from God gen-74-1 i i C _ _ gen-74-2 cc gen-74 _ gen-74-2 pozna poznaja Vmia3si _ _ 0 root gen-74 _ gen-74-3 či če C _ _ gen-74-6 mark gen-74 _ gen-74-4 šte šta Vaip3si _ _ gen-74-6 aux:fut gen-74 _ gen-74-5 sa se Px---a _ _ gen-74-6 expl gen-74 _ gen-74-6 prestavi prestavja Vmip3se _ _ gen-74-2 advcl gen-74 _ gen-74-7 skoru skoro R _ _ gen-74-6 advmod gen-74 _ # translation: and she found out that she will die soon gen-75-1 i i C _ _ gen-75-3 cc gen-75 _ gen-75-2 sa se Px---a _ _ gen-75-3 expl gen-75 _ gen-75-3 zaradva zaradvam Vmia3se _ _ 0 root gen-75 _ gen-75-4 zaradi zaradi Sg _ _ gen-75-5 case gen-75 _ gen-75-5 tui tъi R _ _ gen-75-3 advmod gen-75 _ # translation: and she was glad because of it gen-76-1 a a C _ _ gen-76-6 cc gen-76 _ gen-76-2 pak pak R _ _ gen-76-6 advmod gen-76 _ gen-76-3 drugu drugo Ansnn _ _ gen-76-6 obj gen-76 _ gen-76-4 pak pak R _ _ gen-76-2 expl gen-76 _ gen-76-5 sa se Px---a _ _ gen-76-6 expl gen-76 _ gen-76-6 grižeši grižja Vmii3si _ _ 0 root gen-76 _ gen-76-7 kak kak Pq _ _ gen-76-10 mark gen-76 _ gen-76-8 šte šta Vaip3si _ _ gen-76-10 aux:fut gen-76 _ gen-76-9 da da C _ _ gen-76-8 fixed:inf gen-76 _ gen-76-10 ustavi ostavja Vmip3se _ _ gen-76-3 acl gen-76 _ gen-76-11 pustine pustinja Nnsnn _ _ gen-76-10 obj gen-76 _ gen-76-12 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-76-11 det:p_nom gen-76 _ gen-76-13 tamo tamo R _ _ gen-76-10 advmod gen-76 _ # translation: and yet she worried (ʺyetʺ) about something else / how will she leave the desert gen-77-1 zaštotu zaštoto C _ _ gen-77-7 cc gen-77 _ gen-77-2 ni ne Qz _ _ gen-77-3 advmod gen-77 _ gen-77-3 moži moga Vaip3si _ _ gen-77-7 aux gen-77 _ gen-77-4 drugu drugo Ansnn _ _ gen-77-5 amod gen-77 _ gen-77-5 ništu ništo Pz _ _ gen-77-7 nsubj gen-77 _ gen-77-6 da da C _ _ gen-77-3 fixed:inf gen-77 _ gen-77-7 učisti očistja Vmip3se _ _ 0 root gen-77 _ gen-77-8 na na Sa _ _ gen-77-9 case gen-77 _ gen-77-9 čeloveka čelověk Nmsgy _ _ gen-77-10 nmod:poss gen-77 _ gen-77-10 dušja duša Nfsny _ _ gen-77-7 obj gen-77 _ gen-77-11 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-77-10 det:p_nom gen-77 _ gen-77-12 mu toi Pp3msd _ _ gen-77-9 expl:poss gen-77 _ gen-77-13 kakvotu kakvoto Pr _ _ gen-77-14 mark gen-77 _ gen-77-14 pustine pustinja Nnsnn _ _ gen-77-7 advcl gen-77 _ gen-77-15 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-77-14 det:p_nom gen-77 _ # translation: because nothing else can purify the human soul as a desert gen-78-1 i i C _ _ gen-78-27 cc gen-78 _ gen-78-2 tugis togizi Pr _ _ gen-78-27 advmod gen-78 _ gen-78-3 sfetae svęt Afsny _ _ gen-78-4 amod gen-78 _ gen-78-4 petka Petka Nfsny _ _ gen-78-27 nsubj gen-78 _ gen-78-5 katu kato C _ _ gen-78-7 mark gen-78 _ gen-78-6 i tja Pp3fsd _ _ gen-78-7 obl:iobj gen-78 _ gen-78-7 dodi doida Vmia3se _ _ gen-78-27 advcl gen-78 _ gen-78-8 ut ot Sg _ _ gen-78-9 case gen-78 _ gen-78-9 boga bog Nmsgy _ _ gen-78-7 obl:abl gen-78 _ gen-78-10 toizi tozi Nmsnn _ _ gen-78-11 det:ext gen-78 _ gen-78-11 xaber xaber N-snn _ _ gen-78-7 nsubj gen-78 _ gen-78-12 ta ta C _ _ gen-78-20 mark gen-78 _ gen-78-13 i i C _ _ gen-78-12 fixed gen-78 _ gen-78-14 da da C _ _ gen-78-20 aux:opt gen-78 _ gen-78-15 nii ne Qz _ _ gen-78-18 advmod gen-78 _ gen-78-16 i tja Pp3fsd _ _ gen-78-18 obl:iobj gen-78 _ gen-78-17 sa se Px---a _ _ gen-78-18 expl gen-78 _ gen-78-18 šteši šta Vmii3si _ _ gen-78-27 aux:fut gen-78 _ gen-78-19 da da C _ _ gen-78-18 fixed:inf gen-78 _ gen-78-20 ustavi ostavja Vmip3se _ _ gen-78-27 advcl gen-78 _ gen-78-21 tamo tamo R _ _ gen-78-20 advmod gen-78 _ gen-78-22 unui onja Pd-nsn _ _ gen-78-23 det:ext gen-78 _ gen-78-23 pustine pustinja Nnsnn _ _ gen-78-20 obj gen-78 _ gen-78-24 a a C _ _ gen-78-27 cc gen-78 _ gen-78-25 tia tja Pp3fsn _ _ gen-78-4 expl gen-78 _ gen-78-26 gu tova Pp3msa _ _ gen-78-27 obj gen-78 _ gen-78-27 ustavi ostavja Vmia3se _ _ 0 root gen-78 _ # translation: and then, as St Petka heard that news / even though she didn't want to leave that desert / she left it gen-79-1 i i C _ _ gen-79-2 cc gen-79 _ gen-79-2 stana stana Vmia3se _ _ 0 root gen-79 _ # translation: and she stood up gen-80-1 ta ta C _ _ gen-80-2 cc gen-80 _ gen-80-2 utidi otida Vmia3se _ _ 0 root gen-80 _ gen-80-3 nai nai Qc _ _ gen-80-4 advmod gen-80 _ gen-80-4 napret napred R _ _ gen-80-2 advmod gen-80 _ gen-80-5 f v Sa _ _ gen-80-6 case gen-80 _ gen-80-6 cari_grat Carigrad Nmsnn _ _ gen-80-2 obl:lat gen-80 _ # translation: and went first to Tsarigrad gen-81-1 i i C _ _ gen-81-2 cc gen-81 _ gen-81-2 flezi vleza Vmia3se _ _ 0 root gen-81 _ gen-81-3 f v Sa _ _ gen-81-4 case gen-81 _ gen-81-4 čerkova čerkova Nfsnn _ _ gen-81-2 obl:lat gen-81 _ gen-81-5 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-81-4 det:p_nom gen-81 _ gen-81-6 xristova Xristov Afsnn _ _ gen-81-4 amod:poss gen-81 _ gen-81-7 u u Sg _ _ gen-81-9 case gen-81 _ gen-81-8 sfetae svęt Afsny _ _ gen-81-9 amod gen-81 _ gen-81-9 sofia Sofia Nfsny _ _ gen-81-4 appos:lat gen-81 _ # translation: and she entered the church of Christ, to the St Sophia gen-82-1 i i C _ _ gen-82-5 cc gen-82 _ gen-82-2 molba molba Nfsnn _ _ gen-82-5 obj gen-82 _ gen-82-3 neprestanno neprestanno R _ _ gen-82-5 advmod gen-82 _ gen-82-4 deto deto Pr _ _ gen-82-5 discourse gen-82 _ gen-82-5 struvaši struvam Vmii3si _ _ 0 root gen-82 _ # translation: and she prayed (ʺdid prayerʺ) perpetually gen-83-1 koi koi Pq---n _ _ gen-83-4 nsubj gen-83 _ gen-83-2 moži moga Vaip3si _ _ gen-83-4 aux gen-83 _ gen-83-3 da da C _ _ gen-83-2 fixed:inf gen-83 _ gen-83-4 duiskaži doizkaža Vmip3se _ _ 0 root gen-83 _ gen-83-5 tolkuzi tolkozi Pr _ _ gen-83-6 amod gen-83 _ gen-83-6 metani metanie Nnsnn _ _ gen-83-4 obj gen-83 _ gen-83-7 i i C _ _ gen-83-8 cc gen-83 _ gen-83-8 pokloni poklon Nmpnn _ _ gen-83-6 conj gen-83 _ gen-83-9 i i C _ _ gen-83-13 cc gen-83 _ gen-83-10 sička vsičъk Afsnn _ _ gen-83-12 amod gen-83 _ gen-83-11 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-83-10 det:p_adj gen-83 _ gen-83-12 nošt nošt Nfsnn _ _ gen-83-13 nmod:loc gen-83 _ gen-83-13 stueni stojanie Nnsnn _ _ gen-83-8 conj gen-83 _ gen-83-14 na na Sa _ _ gen-83-15 case gen-83 _ gen-83-15 molba molba Nfsnn _ _ gen-83-13 nmod:loc gen-83 _ gen-83-16 sjakugis vsěkogi Pi _ _ gen-83-13 advmod gen-83 _ # translation: how could one describe so many kneelings and bowings / and staying awake every night, always praying gen-84-1 i i C _ _ gen-84-2 cc gen-84 _ gen-84-2 plačeši plača Vmii3si _ _ 0 root gen-84 _ gen-84-3 i i C _ _ gen-84-4 cc gen-84 _ gen-84-4 taguvaši tъguvam Vmii3si _ _ gen-84-2 conj gen-84 _ gen-84-5 za za Sa _ _ gen-84-6 case gen-84 _ gen-84-6 pustine pustinja Nnsnn _ _ gen-84-2 obl gen-84 _ gen-84-7 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-84-6 det:p_nom gen-84 _ gen-84-8 unui onja Pd-nsn _ _ gen-84-6 det:ext gen-84 _ gen-84-9 štutu štoto Pr _ _ gen-84-11 mark gen-84 _ gen-84-10 gu go Pp3msa _ _ gen-84-11 obj gen-84 _ gen-84-11 ustavi ostavja Vmia3se _ _ gen-84-6 acl gen-84 _ # translation: and she wept and craved for the desert gen-85-1 i i C _ _ gen-85-2 cc gen-85 _ gen-85-2 ubikuli obikolja Vmia3se _ _ 0 root gen-85 _ gen-85-3 sički vsičъk Afpnn _ _ gen-85-5 amod gen-85 _ gen-85-4 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-85-3 det:p_adj gen-85 _ gen-85-5 čerkovi čerkova Nfpnn _ _ gen-85-2 obj gen-85 _ gen-85-6 katu kato C _ _ gen-85-9 mark gen-85 _ gen-85-7 njakuja někoi Afsny _ _ gen-85-9 det gen-85 _ gen-85-8 rabotna raboten Afsnn _ _ gen-85-9 amod gen-85 _ gen-85-9 pčila pčela Nfsny _ _ gen-85-2 advcl gen-85 _ gen-85-10 štutu štoto Pr _ _ gen-85-11 mark gen-85 _ gen-85-11 ubixožda obxoždam Vmip3si _ _ gen-85-9 acl gen-85 _ gen-85-12 sički vsičъk Ampnn _ _ gen-85-14 amod gen-85 _ gen-85-13 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-85-12 det:p_adj gen-85 _ gen-85-14 cvjatuvi cvět Nmpnn _ _ gen-85-11 obj gen-85 _ gen-85-15 proletni proleten Ampnn _ _ gen-85-14 amod gen-85 _ # translation: and she visited all the churches as a diligent bee / which visits all the vernal flowers gen-86-1 i i C _ _ gen-86-2 cc gen-86 _ gen-86-2 utidi otida Vmia3se _ _ 0 root gen-86 _ gen-86-3 i i C _ _ gen-86-5 amod gen-86 _ gen-86-4 f v Sa _ _ gen-86-5 case gen-86 _ gen-86-5 čerkova čerkova Nfsnn _ _ gen-86-2 obl:lat gen-86 _ gen-86-6 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-86-5 det:p_nom gen-86 _ gen-86-7 na na Sa _ _ gen-86-9 case gen-86 _ gen-86-8 presfetae presvęt Afsny _ _ gen-86-9 amod gen-86 _ gen-86-9 bogorodica Bogorodica Nfsny _ _ gen-86-5 nmod:poss gen-86 _ gen-86-10 štutu štoto Pr _ _ gen-86-12 mark gen-86 _ gen-86-11 sa se Px---a _ _ gen-86-12 expl gen-86 _ gen-86-12 vika vikam Vmip3si _ _ gen-86-5 acl gen-86 _ gen-86-13 vlaxernae Vlaxerna Nfpnn _ _ gen-86-12 obl:pred gen-86 _ # translation: and (then) she went to the church of the most-holy Mother of God which is called Blachernae gen-87-1 i i C _ _ gen-87-3 cc gen-87 _ gen-87-2 tamo tamo R _ _ gen-87-3 advmod gen-87 _ gen-87-3 pripadna pripadna Vmia3se _ _ 0 root gen-87 _ gen-87-4 na na Sa _ _ gen-87-5 case gen-87 _ gen-87-5 ikona ikona Nfsnn _ _ gen-87-3 obl:lat gen-87 _ gen-87-6 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-87-5 det gen-87 _ gen-87-7 i tja Pp3fsd _ _ gen-87-10 expl:poss gen-87 _ gen-87-8 na na Sa _ _ gen-87-10 case gen-87 _ gen-87-9 presfetae presvęt Afsny _ _ gen-87-10 amod gen-87 _ gen-87-10 bogorodica Bogorodica Nfsny _ _ gen-87-5 nmod:poss gen-87 _ # translation: and there she came (ʺfellʺ?) to the icon of the most-holy Mother of God gen-88-1 i i C _ _ gen-88-8 cc gen-88 _ gen-88-2 salzi sъlza Nfpnn _ _ gen-88-8 obj gen-88 _ gen-88-3 ut ot Sg _ _ gen-88-4 case gen-88 _ gen-88-4 uči oko Nndnn _ _ gen-88-8 obl:abl gen-88 _ gen-88-5 ti tъ Pd-ndn _ _ gen-88-4 det:p_nom gen-88 _ gen-88-6 si se Px---d _ _ gen-88-4 nmod:poss gen-88 _ gen-88-7 mlogo mlogo R _ _ gen-88-2 amod gen-88 _ gen-88-8 izlivaši izlivam Vmii3si _ _ 0 root gen-88 _ # translation: and she poured a lot of tears from her eyes gen-89-1 i i C _ _ gen-89-2 cc gen-89 _ gen-89-2 dumaši dumam Vmii3si _ _ 0 root gen-89 _ gen-89-3 molitva molitva Nfsnn _ _ gen-89-2 obj gen-89 _ # translation: and she said a prayer: gen-90-1 na na Sa _ _ gen-90-2 case gen-90 _ gen-90-2 tebe ti Pp2-sg _ _ gen-90-3 obl:lat gen-90 _ gen-90-3 pripadam pripadam Vmip1si _ _ 0 root gen-90 _ gen-90-4 vladičice vladičica Nfsvy _ _ gen-90-3 vocative gen-90 _ gen-90-5 štutu štoto Pr _ _ gen-90-7 mark gen-90 _ gen-90-6 si sъm Vaip2si _ _ gen-90-7 aux:prf gen-90 _ gen-90-7 porodila porodja Vmp--se _ _ gen-90-4 acl gen-90 _ gen-90-8 na na Sa _ _ gen-90-10 case gen-90 _ gen-90-9 sičkija vsičъk Amsoy _ _ gen-90-10 amod:p_adj gen-90 _ gen-90-10 sfet svět Nmsnn _ _ gen-90-7 obl:iobj gen-90 _ gen-90-11 xrista Xristos Nmsgy _ _ gen-90-7 obj gen-90 _ gen-90-12 boga bog Nmsgy _ _ gen-90-11 appos gen-90 _ # translation: ʺI bow to you, o Ladyʺ / ʺyou, who has given birth to Christ the God for the whole worldʺ gen-91-1 as az Pp1-sn _ _ gen-91-8 nsubj gen-91 _ gen-91-2 sičkoe vsičъk Amsoy _ _ gen-91-4 amod:p_adj gen-91 _ gen-91-3 moe moi Amsoy _ _ gen-91-4 amod:poss gen-91 _ gen-91-4 život život Nmsnn _ _ gen-91-8 obj gen-91 _ gen-91-5 na na Sa _ _ gen-91-6 case gen-91 _ gen-91-6 tebe ti Pp2-sg _ _ gen-91-8 obl:iobj gen-91 _ gen-91-7 gu toi Pp3msa _ _ gen-91-4 expl gen-91 _ gen-91-8 pridadux pridavam Vmia1si _ _ 0 root gen-91 _ gen-91-9 i tja Pp3fsd _ _ gen-91-6 expl gen-91 _ gen-91-10 vladičice vladičica Nfsvy _ _ gen-91-8 vocative gen-91 _ gen-91-11 moe moi Afsny _ _ gen-91-9 amod:poss gen-91 _ gen-91-12 presfetae presvęt Afsny _ _ gen-91-12 amod gen-91 _ gen-91-13 bogorodice Bogorodica Nfsvy _ _ gen-91-9 appos gen-91 _ # translation: ʺI dedicated my whole life for youʺ / ʺo my Lady, most-holy Mother of Godʺ gen-92-1 i i C _ _ gen-92-5 cc gen-92 _ gen-92-2 na na Sa _ _ gen-92-3 case gen-92 _ gen-92-3 tebe ti Pp2-sg _ _ gen-92-5 obl:iobj gen-92 _ gen-92-4 si se Px---d _ _ gen-92-5 expl gen-92 _ gen-92-5 nadjavam nadjavam Vmip1si _ _ 0 root gen-92 _ gen-92-6 da da C _ _ gen-92-8 mark gen-92 _ gen-92-7 ma az Pp1-sa _ _ gen-92-8 obj gen-92 _ gen-92-8 pomilvaš pomiluvam Vmip2se _ _ gen-92-5 advcl gen-92 _ # translation: ʺand in yourself I hope that you have mercy upon meʺ gen-93-1 i i C _ _ gen-93-5 cc gen-93 _ gen-93-2 ni ne Qz _ _ gen-93-3 advmod gen-93 _ gen-93-3 dei davam Vmm-2si _ _ gen-93-5 aux:opt gen-93 _ gen-93-4 sa se Px---a _ _ gen-93-5 expl gen-93 _ gen-93-5 gnusi gnusja Vmn---i _ _ 0 root gen-93 _ gen-93-6 ut ot Sg _ _ gen-93-7 case gen-93 _ gen-93-7 mene az Pp1-sg _ _ gen-93-5 obl:abl gen-93 _ gen-93-8 detu deto Pr _ _ gen-93-9 mark gen-93 _ gen-93-9 sam sъm Vmip1si _ _ gen-93-7 acl gen-93 _ gen-93-10 tvoe tvoi Afsny _ _ gen-93-11 amod:poss gen-93 _ gen-93-11 rabine rabinja Nfsny _ _ gen-93-9 obl:pred gen-93 _ # translation: ʺdon't turn away in disgust from me, your servantʺ gen-94-1 za zaštoto C _ _ gen-94-12 cc gen-94 _ gen-94-2 i i C _ _ gen-94-12 cc gen-94 _ gen-94-3 as az Pp1-sn _ _ gen-94-12 nsubj gen-94 _ gen-94-4 ut ot Sg _ _ gen-94-5 case gen-94 _ gen-94-5 mladus mladost Nfsnn _ _ gen-94-12 obl:abl gen-94 _ gen-94-6 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-94-5 det:p_nom gen-94 _ gen-94-7 si se Px---d _ _ gen-94-8 expl gen-94 _ gen-94-8 moja moi Afsny _ _ gen-94-5 amod:poss gen-94 _ gen-94-9 podir podir S _ _ gen-94-11 case gen-94 _ gen-94-10 tvoego tvoi Amsgy _ _ gen-94-11 amod:poss gen-94 _ gen-94-11 sina sin Nmsgy _ _ gen-94-12 obl gen-94 _ gen-94-12 tragnax trъgna Vmia1se _ _ 0 root gen-94 _ # translation: ʺbecause I followed your son since my youthʺ gen-95-1 i i C _ _ gen-95-2 cc gen-95 _ gen-95-2 mola molja Vmip1si _ _ 0 root gen-95 _ gen-95-3 ti ti Pp2-sn _ _ gen-95-2 obl:iobj gen-95 _ gen-95-4 sa se Px---a _ _ gen-95-2 expl gen-95 _ gen-95-5 presfetae presvęt Afsny _ _ gen-95-6 amod gen-95 _ gen-95-6 bogorodice Bogorodica Nfsvy _ _ gen-95-2 vocative gen-95 _ # translation: ʺand I pray to you, most-holy Mother of Godʺ gen-96-1 ti ti Pp2-sn _ _ gen-96-2 nsubj gen-96 _ gen-96-2 znaš znaja Vmip2si _ _ 0 root gen-96 _ gen-96-3 moe moi Afsny _ _ gen-96-6 amod:poss gen-96 _ gen-96-4 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-96-3 det:p_adj gen-96 _ gen-96-5 ženska ženski Afsnn _ _ gen-96-6 amod gen-96 _ gen-96-6 rabuta rabota Nfsnn _ _ gen-96-2 obj gen-96 _ gen-96-7 i i C _ _ gen-96-10 cc gen-96 _ gen-96-8 moe moi Afsny _ _ gen-96-10 amod:poss gen-96 _ gen-96-9 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-96-8 det:p_adj gen-96 _ gen-96-10 slabus slabost Nfsnn _ _ gen-96-6 conj gen-96 _ gen-96-11 štutu štoto Pr _ _ gen-96-12 mark gen-96 _ gen-96-12 e sъm Vmip3si _ _ gen-96-10 acl gen-96 _ gen-96-13 na na Sa _ _ gen-96-16 case gen-96 _ gen-96-14 moe moi Afsny _ _ gen-96-16 amod:poss gen-96 _ gen-96-15 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-96-14 det:p_adj gen-96 _ gen-96-16 dušja duša Nfsny _ _ gen-96-17 nmod:poss gen-96 _ gen-96-17 oznoba oznoba Nfsnn _ _ gen-96-12 obl:pred gen-96 _ # translation: ʺyou know my womanly nature and my weaknessʺ / ʺwhich worries my soulʺ (ʺwhich is my soul's worryʺ) gen-97-1 ami ami C _ _ gen-97-5 cc gen-97 _ gen-97-2 ti ti Pp2-sn _ _ gen-97-5 nsubj gen-97 _ gen-97-3 presfetae presvęt Afsny _ _ gen-97-4 amod gen-97 _ gen-97-4 bogorodice Bogorodica Nfsvy _ _ gen-97-5 vocative gen-97 _ gen-97-5 badi bъda Vmm-2se _ _ 0 root gen-97 _ gen-97-6 mi az Pp1-sd _ _ gen-97-5 obl:iobj gen-97 _ gen-97-7 pomoštnica pomoštnica Nfsnn _ _ gen-97-5 obl:pred gen-97 _ # translation: ʺbut you, o St Mother of God, be my helperʺ gen-98-1 zašto zašto C _ _ gen-98-9 cc gen-98 _ gen-98-2 usim osvěn Qg _ _ gen-98-4 case gen-98 _ gen-98-3 na na Sa _ _ gen-98-2 fixed gen-98 _ gen-98-4 tebe ti Pp2-sg _ _ gen-98-9 obl gen-98 _ gen-98-5 na na Sa _ _ gen-98-7 case gen-98 _ gen-98-6 drugo drug Ansnn _ _ gen-98-7 amod gen-98 _ gen-98-7 mesto město Nnsnn _ _ gen-98-9 obl:loc gen-98 _ gen-98-8 ne ne Qz _ _ gen-98-9 advmod gen-98 _ gen-98-9 mam imam Vmip1si _ _ 0 root gen-98 _ gen-98-10 nadežda nadežda Nfsnn _ _ gen-98-9 obj gen-98 _ gen-98-11 da da C _ _ gen-98-13 mark gen-98 _ gen-98-12 sa se Px---a _ _ gen-98-13 expl gen-98 _ gen-98-13 nadjavam nadjavam Vmip1si _ _ gen-98-9 advcl gen-98 _ # translation: ʺbecause I have no hope at another place than by yourselfʺ gen-99-1 ami ami C _ _ gen-99-4 cc gen-99 _ gen-99-2 ti ti Pp2-sn _ _ gen-99-4 nsubj gen-99 _ gen-99-3 mi az Pp1-sd _ _ gen-99-4 obl:iobj gen-99 _ gen-99-4 badi bъda Vmm-2se _ _ 0 root gen-99 _ gen-99-5 naklunjavanie naklonjavane Nnsnn _ _ gen-99-4 obl:pred gen-99 _ gen-99-6 da da C _ _ gen-99-8 mark gen-99 _ gen-99-7 ma az Pp1-sa _ _ gen-99-8 obj gen-99 _ gen-99-8 nakluniš naklonja Vmip2se _ _ gen-99-4 advcl gen-99 _ gen-99-9 na na Sa _ _ gen-99-10 case gen-99 _ gen-99-10 dobro dobro Nnsnn _ _ gen-99-8 obl:lat gen-99 _ gen-99-11 i i C _ _ gen-99-13 cc gen-99 _ gen-99-12 na na Sa _ _ gen-99-13 case gen-99 _ gen-99-13 pokajanie pokajanie Nnsnn _ _ gen-99-10 conj gen-99 _ # translation: ʺbut you be my teacher (?)ʺ / ʺso that you leads me to the goodness and remorseʺ gen-100-1 i i C _ _ gen-100-5 cc gen-100 _ gen-100-2 ti ti Pp2-sn _ _ gen-100-5 nsubj gen-100 _ gen-100-3 da da C _ _ gen-100-5 aux:opt gen-100 _ gen-100-4 ma az Pp1-sa _ _ gen-100-5 obj gen-100 _ gen-100-5 upaziš upazja Vmip2se _ _ 0 root gen-100 _ gen-100-6 ut ot Sg _ _ gen-100-8 case gen-100 _ gen-100-7 sjakakvo vsěkakъv Ansnn _ _ gen-100-8 amod gen-100 _ gen-100-8 zlo zlo Nnsnn _ _ gen-100-5 obl:abl gen-100 _ # translation: ʺ(so that) you shall protect me from all evilʺ gen-101-1 oti oti C _ _ gen-101-8 cc gen-101 _ gen-101-2 kugitu kogato Pr _ _ gen-101-3 mark gen-101 _ gen-101-3 bex sъm Vmii3si _ _ gen-101-8 advcl gen-101 _ gen-101-4 f v Sl _ _ gen-101-5 case gen-101 _ gen-101-5 pustine pustinja Nnsnn _ _ gen-101-3 obl:loc gen-101 _ gen-101-6 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-101-5 det:p_nom gen-101 _ gen-101-7 tebe ti Pp2-sg _ _ gen-101-8 obj gen-101 _ gen-101-8 imax imam Vmii3si _ _ 0 root gen-101 _ gen-101-9 za za Sa _ _ gen-101-10 case gen-101 _ gen-101-10 pomoštnica pomoštnica Nfsnn _ _ gen-101-8 obl gen-101 _ # translation: ʺbecause I had yourself as my helper as I was in (the) desertʺ gen-102-1 i i C _ _ gen-102-13 cc gen-102 _ gen-102-2 siga sega R _ _ gen-102-13 advmod gen-102 _ gen-102-3 pak pak R _ _ gen-102-13 advmod gen-102 _ gen-102-4 katu kato C _ _ gen-102-6 mark gen-102 _ gen-102-5 sa se Px---a _ _ gen-102-6 expl gen-102 _ gen-102-6 varnax vъrna Vmia1se _ _ gen-102-13 advcl gen-102 _ gen-102-7 f v Sa _ _ gen-102-8 case gen-102 _ gen-102-8 mir mir Nmsnn _ _ gen-102-6 obl:lat gen-102 _ gen-102-9 etu eto Qd _ _ gen-102-13 vocative gen-102 _ gen-102-10 pak pak R _ _ gen-102-3 expl gen-102 _ gen-102-11 tebe ti Pp2-sg _ _ gen-102-13 obj gen-102 _ gen-102-12 si se Px---d _ _ gen-102-13 expl gen-102 _ gen-102-13 imam imam Vmip1si _ _ 0 root gen-102 _ gen-102-14 nadežba nadežda Nfsnn _ _ gen-102-13 obl:pred gen-102 _ # translation: ʺand now, as I have returned into (the) world againʺ / ʺsee, I have my hopes in you againʺ gen-103-1 i i C _ _ gen-103-6 cc gen-103 _ gen-103-2 siga sega R _ _ gen-103-6 advmod gen-103 _ gen-103-3 ti ti Pp2-sn _ _ gen-103-6 nsubj gen-103 _ gen-103-4 da da C _ _ gen-103-6 aux:opt gen-103 _ gen-103-5 ma az Pp1-sa _ _ gen-103-6 obj gen-103 _ gen-103-6 upazvaš upazvam Vmip2si _ _ 0 root gen-103 _ # translation: ʺand now, protect me againʺ gen-104-1 i i C _ _ gen-104-5 cc gen-104 _ gen-104-2 pomoštnica pomoštnica Nfsnn _ _ gen-104-5 obl:pred gen-104 _ gen-104-3 da da C _ _ gen-104-5 aux:opt gen-104 _ gen-104-4 mi az Pp1-sd _ _ gen-104-5 obl:iobj gen-104 _ gen-104-5 badiš bъda Vmip2se _ _ 0 root gen-104 _ # translation: ʺand be my helperʺ gen-105-1 i i C _ _ gen-105-4 cc gen-105 _ gen-105-2 da da C _ _ gen-105-4 aux:opt gen-105 _ gen-105-3 ma az Pp1-sa _ _ gen-105-4 obj gen-105 _ gen-105-4 pokrivaš pokrivam Vmip2se _ _ 0 root gen-105 _ gen-105-5 ut ot Sg _ _ gen-105-7 case gen-105 _ gen-105-6 sjakakvu vsěkakъv Ansnn _ _ gen-105-7 amod gen-105 _ gen-105-7 zlo zlo Nnsnn _ _ gen-105-4 obl:abl gen-105 _ # translation: ʺand cover me from all evilʺ gen-106-1 i i C _ _ gen-106-4 cc gen-106 _ gen-106-2 tui tъi R _ _ gen-106-4 advmod gen-106 _ gen-106-3 sa se Px---a _ _ gen-106-4 expl gen-106 _ gen-106-4 pumoli pomolja Vmia3se _ _ 0 root gen-106 _ gen-106-5 tamo tamo R _ _ gen-106-4 advmod gen-106 _ gen-106-6 na na Sa _ _ gen-106-7 case gen-106 _ gen-106-7 vlaxernae Vlaxerna Nfpnn _ _ gen-106-4 obl:loc gen-106 _ gen-106-8 čerkova čerkova Nfsnn _ _ gen-106-7 appos gen-106 _ gen-106-9 na na Sa _ _ gen-106-10 case gen-106 _ gen-106-10 presfetae presvęt Afsny _ _ gen-106-11 amod gen-106 _ gen-106-11 bogorodica Bogorodica Nfsny _ _ gen-106-8 nmod:poss gen-106 _ # translation: and thus she prayed there in Blachernae / (in the) church of the most-holy Mother of God gen-107-1 i i C _ _ gen-107-2 cc gen-107 _ gen-107-2 plaka plača Vmia3si _ _ 0 root gen-107 _ gen-107-3 tamo tamo R _ _ gen-107-2 advmod gen-107 _ gen-107-4 u u Sg _ _ gen-107-6 case gen-107 _ gen-107-5 toe toja Pd-nsn _ _ gen-107-6 det:ext gen-107 _ gen-107-6 sarce sъrdce Nnsnn _ _ gen-107-2 obl:loc gen-107 _ # translation: and wept there, at that heart gen-108-1 i i C _ _ gen-108-2 cc gen-108 _ gen-108-2 izlezi izleza Vmia3se _ _ 0 root gen-108 _ gen-108-3 ut ot Sg _ _ gen-108-4 case gen-108 _ gen-108-4 čerkova čerkova Nfsnn _ _ gen-108-2 obl:lat gen-108 _ gen-108-5 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-108-4 det:p_nom gen-108 _ # translation: and she went out of the church gen-109-1 ači ačik Qg _ _ gen-109-2 cc gen-109 _ gen-109-2 tragna trъgna Vmia3se _ _ 0 root gen-109 _ gen-109-3 tugis togizi Pr _ _ gen-109-2 advmod gen-109 _ gen-109-4 da da C _ _ gen-109-5 mark gen-109 _ gen-109-5 idi ida Vmip3si _ _ gen-109-2 advcl gen-109 _ gen-109-6 du do Sg _ _ gen-109-7 case gen-109 _ gen-109-7 epivaѳi Epivati Nmpnn _ _ gen-109-5 obl:lat gen-109 _ gen-109-8 na na Sa _ _ gen-109-11 case gen-109 _ gen-109-9 neinu nein Ansnn _ _ gen-109-11 amod:poss gen-109 _ gen-109-10 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-109-9 det:p_adj gen-109 _ gen-109-11 baštnino baštnina Nnsnn _ _ gen-109-7 appos:lat gen-109 _ # translation: and really she went (ʺto moveʺ) to Epibates, her fatherland gen-110-1 i i C _ _ gen-110-2 cc gen-110 _ gen-110-2 sidja sědja Vmia3si _ _ 0 root gen-110 _ gen-110-3 tamo tamo R _ _ gen-110-2 advmod gen-110 _ gen-110-4 mlogo mlogo R _ _ gen-110-5 amod gen-110 _ gen-110-5 vremi vrěme Nnsnn _ _ gen-110-2 obl gen-110 _ # translation: and she sat there for a long time gen-111-1 i i C _ _ gen-111-5 cc gen-111 _ gen-111-2 nikui nikoi Pz---n _ _ gen-111-5 nsubj gen-111 _ gen-111-3 ja tja Pp3fsa _ _ gen-111-5 obj gen-111 _ gen-111-4 ni ne Qz _ _ gen-111-5 advmod gen-111 _ gen-111-5 puznavaši poznavam Vmii3si _ _ 0 root gen-111 _ # translation: and nobody recognized her gen-112-1 i i C _ _ gen-112-16 cc gen-112 _ gen-112-2 tamo tamo R _ _ gen-112-16 advmod gen-112 _ gen-112-3 po po (2) Qc _ _ gen-112-4 advmod gen-112 _ gen-112-4 čestu često R _ _ gen-112-16 advmod gen-112 _ gen-112-5 i i C _ _ gen-112-6 cc gen-112 _ gen-112-6 metani metanie Nnsnn _ _ gen-112-16 obj gen-112 _ gen-112-7 i i C _ _ gen-112-8 cc gen-112 _ gen-112-8 stueni stoene Nnsnn _ _ gen-112-6 conj gen-112 _ gen-112-9 sička vsičъk Afsnn _ _ gen-112-11 amod gen-112 _ gen-112-10 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-112-9 det:p_adj gen-112 _ gen-112-11 nošt nošt Nfsnn _ _ gen-112-8 nmod gen-112 _ gen-112-12 na na Sa _ _ gen-112-13 case gen-112 _ gen-112-13 molba molba Nfsnn _ _ gen-112-8 nmod:loc gen-112 _ gen-112-14 koi koi Pq---n _ _ gen-112-16 nsubj gen-112 _ gen-112-15 moži moga Vmip3si _ _ gen-112-16 aux gen-112 _ gen-112-16 iskaza izkaža Vmn---e _ _ 0 root gen-112 _ # translation: and there (she did much) kneeling / and staying awake for the whole night, praying / who could tell (how much?) gen-113-1 i i C _ _ gen-113-3 cc gen-113 _ gen-113-2 sa se Px---a _ _ gen-113-3 expl gen-113 _ gen-113-3 pomina pomina Vmia3se _ _ 0 root gen-113 _ gen-113-4 njakui někoi Ansny _ _ gen-113-5 det gen-113 _ gen-113-5 vremi vrěme Nnsnn _ _ gen-113-3 nsubj gen-113 _ # translation: and some time passed gen-114-1 i i C _ _ gen-114-2 cc gen-114 _ gen-114-2 pozna poznaja Vmia3se _ _ 0 root gen-114 _ gen-114-3 veči veče R _ _ gen-114-2 advmod gen-114 _ gen-114-4 či če C _ _ gen-114-7 mark gen-114 _ gen-114-5 šte šta Vaip3si _ _ gen-114-7 aux:fut gen-114 _ gen-114-6 sa se Px---a _ _ gen-114-7 expl gen-114 _ gen-114-7 prestavi predstavja Vmip3se _ _ gen-114-2 advcl gen-114 _ gen-114-8 ut ot Sg _ _ gen-114-10 case gen-114 _ gen-114-9 toizi tozi Pd-msn _ _ gen-114-10 det:ext gen-114 _ gen-114-10 sfjat svět Nmsnn _ _ gen-114-7 obl:abl gen-114 _ # translation: and she understood that she was going to die soon (ʺpresent herself from this worldʺ) gen-115-1 i i C _ _ gen-115-6 cc gen-115 _ gen-115-2 tja tja Pp3fsn _ _ gen-115-6 nsubj gen-115 _ gen-115-3 pudbra podbera Vmia3se _ _ gen-115-6 aux gen-115 _ gen-115-4 da da C _ _ gen-115-3 fixed:inf gen-115 _ gen-115-5 si se Px---d _ _ gen-115-6 expl gen-115 _ gen-115-6 struva struvam Vmip3si _ _ 0 root gen-115 _ gen-115-7 molba molba Nfsnn _ _ gen-115-6 obj gen-115 _ gen-115-8 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-115-7 det:p_nom gen-115 _ gen-115-9 sas s Si _ _ gen-115-10 case gen-115 _ gen-115-10 salzi sъlza Nfpnn _ _ gen-115-6 obl gen-115 _ # translation: and she started to pray with tears gen-116-1 i i C _ _ gen-116-2 cc gen-116 _ gen-116-2 dumaši dumam Vmii3si _ _ 0 root gen-116 _ gen-116-3 molitva molitva Nfsnn _ _ gen-116-2 obj gen-116 _ # translation: and spoke (this) prayer: gen-117-1 čelovekoubičlifce človekoobičlivec Nmsvy _ _ gen-117-5 vocative gen-117 _ gen-117-2 vladiko vladika Nfsvy _ _ gen-117-1 appos gen-117 _ gen-117-3 da da C _ _ gen-117-5 aux:opt gen-117 _ gen-117-4 ne ne Qz _ _ gen-117-5 advmod gen-117 _ gen-117-5 ustaviš ostavja Vmip2se _ _ 0 root gen-117 _ gen-117-6 mene az Pp1-sg _ _ gen-117-5 obj gen-117 _ gen-117-7 štu što Pq _ _ gen-117-8 mark gen-117 _ gen-117-8 sam sъm Vmip1si _ _ gen-117-6 acl gen-117 _ gen-117-9 robinja robinja Nfsny _ _ gen-117-8 obl:pred gen-117 _ gen-117-10 tvoe tvoi Afsny _ _ gen-117-9 amod:poss gen-117 _ gen-117-11 detu deto Pr _ _ gen-117-15 mark gen-117 _ gen-117-12 sam sъm Vmip1si _ _ gen-117-15 aux:prf gen-117 _ gen-117-13 sičko vsičko Nnsnn _ _ gen-117-15 obj gen-117 _ gen-117-14 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-117-13 det:p_nom gen-117 _ gen-117-15 ustavila ostavja Vmp--se _ _ gen-117-8 conj gen-117 _ gen-117-16 zaradi zaradi Sg _ _ gen-117-19 case gen-117 _ gen-117-17 tvoi tvoi Ansny _ _ gen-117-19 amod:poss gen-117 _ gen-117-18 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-117-17 det:p_adj gen-117 _ gen-117-19 imi ime Nnsnn _ _ gen-117-15 obl gen-117 _ # translation: ʺo Lord, Lover of humansʺ / ʺdo not leave me, (who am) your servantʺ / ʺwho has left everything for your nameʺ gen-118-1 i i C _ _ gen-118-4 cc gen-118 _ gen-118-2 kamtu kamtu S _ _ gen-118-3 case gen-118 _ gen-118-3 tebe ti Pp2-sg _ _ gen-118-4 obl:lat gen-118 _ gen-118-4 pribjagnax priběgna Vmia1se _ _ 0 root gen-118 _ # translation: ʺand to yourself I ranʺ gen-119-1 ami ami C _ _ gen-119-10 cc gen-119 _ gen-119-2 zaradi zaradi Sg _ _ gen-119-3 case gen-119 _ gen-119-3 tui tъi R _ _ gen-119-10 advmod gen-119 _ gen-119-4 i i C _ _ gen-119-5 amod gen-119 _ gen-119-5 ti ti Pp2-sn _ _ gen-119-10 nsubj gen-119 _ gen-119-6 sigi sega R _ _ gen-119-10 advmod gen-119 _ gen-119-7 gospodi Gospod Nmsvy _ _ gen-119-10 vocative gen-119 _ gen-119-8 bože bog Nmsvy _ _ gen-119-7 appos gen-119 _ gen-119-9 moi moi Amsny _ _ gen-119-8 amod:poss gen-119 _ gen-119-10 poveli povelja Vmm-2se _ _ 0 root gen-119 _ gen-119-11 na na Sa _ _ gen-119-12 case gen-119 _ gen-119-12 angela angel Nmsgy _ _ gen-119-10 obl:iobj gen-119 _ gen-119-13 tvoego tvoi Amsgy _ _ gen-119-12 amod:poss gen-119 _ gen-119-14 mirno mirno R _ _ gen-119-16 advmod gen-119 _ gen-119-15 da da C _ _ gen-119-16 mark gen-119 _ gen-119-16 priemi priema Vmip3se _ _ gen-119-10 advcl gen-119 _ gen-119-17 dušja duša Nfsny _ _ gen-119-16 obj gen-119 _ gen-119-18 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-119-17 det:p_nom gen-119 _ gen-119-19 mi az Pp1-sd _ _ gen-119-17 nmod:poss gen-119 _ # translation: ʺbut, my Lord God, give a command to an angelʺ / ʺto calmly receive my soulʺ gen-120-1 i i C _ _ gen-120-6 cc gen-120 _ gen-120-2 da da C _ _ gen-120-6 aux:opt gen-120 _ gen-120-3 mi az Pp1-sd _ _ gen-120-6 obl:iobj gen-120 _ gen-120-4 ni ne Qz _ _ gen-120-5 advmod gen-120 _ gen-120-5 badi bъda Vaip3se _ _ gen-120-6 aux:pass gen-120 _ gen-120-6 zabranenu zabranja Vmpa-se Ansnn _ 0 root gen-120 _ gen-120-7 da da C _ _ gen-120-8 mark gen-120 _ gen-120-8 fljaza vlěza Vmip3se _ _ gen-120-6 advcl gen-120 _ gen-120-9 f v Sa _ _ gen-120-10 case gen-120 _ gen-120-10 carstu carstvo Nnsnn _ _ gen-120-8 obl:lat gen-120 _ gen-120-11 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-120-10 det:p_nom gen-120 _ gen-120-12 tvoi tvoi Ansny _ _ gen-120-10 amod:poss gen-120 _ gen-120-13 ut ut Sg _ _ gen-120-19 case gen-120 _ gen-120-14 ne ne Qz _ _ gen-120-15 amod gen-120 _ gen-120-15 čestivi čestiv Ampnn _ _ gen-120-19 amod gen-120 _ gen-120-16 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-120-15 det:p_adj gen-120 _ gen-120-17 i i C _ _ gen-120-18 cc gen-120 _ gen-120-18 mrasni mrъsen Ampnn _ _ gen-120-15 conj gen-120 _ gen-120-19 diavoli diavol Nmpny _ _ gen-120-6 obl:abl gen-120 _ # translation: ʺand that I wouldn't be barred from entering your kingdom by sinful and filthy devilsʺ gen-121-1 ami ami C _ _ gen-121-3 cc gen-121 _ gen-121-2 ma az Pp1-sa _ _ gen-121-3 obj gen-121 _ gen-121-3 spodobi spodobja Vmm-2se _ _ 0 root gen-121 _ gen-121-4 bez bez Sg _ _ gen-121-5 case gen-121 _ gen-121-5 strax strax Nmsnn _ _ gen-121-7 obl gen-121 _ gen-121-6 da da C _ _ gen-121-7 mark gen-121 _ gen-121-7 stana stana Vmip1se _ _ gen-121-3 advcl gen-121 _ gen-121-8 pret pred Sa _ _ gen-121-11 case gen-121 _ gen-121-9 tvoe tvoi Amsoy _ _ gen-121-11 amod:p_adj:poss gen-121 _ gen-121-10 strašnija strašen Amsoy _ _ gen-121-11 amod gen-121 _ gen-121-11 prestol prěstol Nmsnn _ _ gen-121-7 obl:lat gen-121 _ # translation: ʺbut make me worthy to stand without fear before your awesome throneʺ gen-122-1 oti oti C _ _ gen-122-3 cc gen-122 _ gen-122-2 si sъm Vmip2si _ _ gen-122-3 cop gen-122 _ gen-122-3 blagosloven blagoslovja Amsnn Vmpa-si _ 0 root gen-122 _ gen-122-4 gospod Gospod Nmsvy _ _ gen-122-3 vocative gen-122 _ gen-122-5 do do Sg _ _ gen-122-6 case gen-122 _ gen-122-6 veka věk Nmsgn _ _ gen-122-3 obl gen-122 _ # translation: ʺbecause you are blessed, o Lord, in eternityʺ gen-123-1 amin amin I _ _ 0 root gen-123 _ # translation: ʺamenʺ gen-124-1 i i C _ _ gen-124-10 cc gen-124 _ gen-124-2 tai tъi R _ _ gen-124-10 advmod gen-124 _ gen-124-3 katu kato C _ _ gen-124-5 mark gen-124 _ gen-124-4 sa se Px---a _ _ gen-124-5 expl gen-124 _ gen-124-5 pumoli pomolja Vmia3se _ _ gen-124-10 advcl gen-124 _ gen-124-6 i i C _ _ gen-124-8 amod gen-124 _ gen-124-7 toizi tozi Pd-msn _ _ gen-124-8 det:ext gen-124 _ gen-124-8 čjas čas Nmsnn _ _ gen-124-10 obl:loc gen-124 _ gen-124-9 si se Px---d _ _ gen-124-10 expl gen-124 _ gen-124-10 pridadi prědam Vmia3se _ _ 0 root gen-124 _ gen-124-11 dušja duša Nfsny _ _ gen-124-10 obj gen-124 _ gen-124-12 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-124-11 det:p_nom gen-124 _ gen-124-13 na na Sa _ _ gen-124-14 case gen-124 _ gen-124-14 boga bog Nmsgy _ _ gen-124-10 obl:iobj gen-124 _ # translation: and in that moment, as she thus prayer, she gave her soul to God gen-125-1 i i C _ _ gen-125-3 cc gen-125 _ gen-125-2 sa se Px---a _ _ gen-125-3 expl gen-125 _ gen-125-3 sabraxa sъbera Vmii3pe _ _ 0 root gen-125 _ gen-125-4 tugis togizi Pr _ _ gen-125-3 advmod gen-125 _ gen-125-5 njakui někoi Ampnn _ _ gen-125-6 det gen-125 _ gen-125-6 xristeni xristianin Nmpny _ _ gen-125-3 nsubj gen-125 _ # translation: and then some Christians gathered gen-126-1 ta ta C _ _ gen-126-3 cc gen-126 _ gen-126-2 i tja Pp3fsd _ _ gen-126-6 expl gen-126 _ gen-126-3 pogrebaxa pogreba Vmii3pe _ _ 0 root gen-126 _ gen-126-4 telo tělo Nnsnn _ _ gen-126-3 obj gen-126 _ gen-126-5 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-126-4 det:p_nom gen-126 _ gen-126-6 neinu nein Ansnn _ _ gen-126-4 amod:poss gen-126 _ # translation: and they buried her body gen-127-1 i i C _ _ gen-127-3 cc gen-127 _ gen-127-2 nie ne Qz _ _ gen-127-3 advmod gen-127 _ gen-127-3 pozna poznaja Vmia3se _ _ 0 root gen-127 _ gen-127-4 nikui nikoi Pz---n _ _ gen-127-3 nsubj gen-127 _ gen-127-5 du do Sg _ _ gen-127-7 case gen-127 _ gen-127-6 negu toi Pp3msg _ _ gen-127-7 det gen-127 _ gen-127-7 čjas čas Nmsnn _ _ gen-127-3 obl gen-127 _ gen-127-8 ut ot Sg _ _ gen-127-9 case gen-127 _ gen-127-9 de kъde Pq _ _ gen-127-3 mark gen-127 _ gen-127-10 i sъm Vaip3si _ _ gen-127-11 aux:prf gen-127 _ gen-127-11 dušla doida Vmp--se _ _ gen-127-3 advcl gen-127 _ # translation: and no one knew her until that (?) moment / (nor) whence she came gen-128-1 i i C _ _ gen-128-5 cc gen-128 _ gen-128-2 etu eto Qd _ _ gen-128-5 vocative gen-128 _ gen-128-3 tai tъi R _ _ gen-128-5 advmod gen-128 _ gen-128-4 si si Px---d _ _ gen-128-5 expl gen-128 _ gen-128-5 isprovodi isprovodja Vmia3se _ _ 0 root gen-128 _ gen-128-6 dini den Nmpnn _ _ gen-128-5 obj gen-128 _ gen-128-7 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-128-6 det:p_nom gen-128 _ gen-128-8 sfoi svoi Ampnn _ _ gen-128-6 amod:poss gen-128 _ gen-128-9 taizi tozi Pd-fsn _ _ gen-128-12 det:ext gen-128 _ gen-128-10 sfetae svęt Afsny _ _ gen-128-12 amod gen-128 _ gen-128-11 prepodobnae prepodoben Afsny _ _ gen-128-12 amod gen-128 _ gen-128-12 petka Petka Nfsny _ _ gen-128-5 nsubj gen-128 _ gen-128-13 tuka tuka R _ _ gen-128-5 advmod gen-128 _ gen-128-14 na na Sa _ _ gen-128-15 case gen-128 _ gen-128-15 zimja zemja Nfsnn _ _ gen-128-5 obl:loc gen-128 _ gen-128-16 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-128-15 det:p_nom gen-128 _ # translation: and thus this St Reverend Petka passed her days here on the Earth gen-129-1 a a C _ _ gen-129-4 cc gen-129 _ gen-129-2 tamo tamo R _ _ gen-129-4 advmod gen-129 _ gen-129-3 pak pak R _ _ gen-129-4 advmod gen-129 _ gen-129-4 nameri namerja Vmia3se _ _ 0 root gen-129 _ gen-129-5 guljamu golěm Ansnn _ _ gen-129-6 amod gen-129 _ gen-129-6 dobro dobro Nnsnn _ _ gen-129-4 obj gen-129 _ gen-129-7 i i C _ _ gen-129-8 cc gen-129 _ gen-129-8 lesnina lesnina Nfsnn _ _ gen-129-6 conj gen-129 _ # translation: and there she found great good and peace gen-130-1 ami ami C _ _ gen-130-6 cc gen-130 _ gen-130-2 i i C _ _ gen-130-1 fixed gen-130 _ gen-130-3 tuka tuka R _ _ gen-130-6 advmod gen-130 _ gen-130-4 ni ne Qz _ _ gen-130-6 advmod gen-130 _ gen-130-5 e tja Pp3fsa _ _ gen-130-6 obj gen-130 _ gen-130-6 ustavi ostavja Vmia3se _ _ 0 root gen-130 _ gen-130-7 gospod Gospod Nmsny _ _ gen-130-6 nsubj gen-130 _ gen-130-8 bog bog Nmsny _ _ gen-130-7 appos gen-130 _ gen-130-9 za za Sa _ _ gen-130-11 case gen-130 _ gen-130-10 mlogo mlogo R _ _ gen-130-11 amod gen-130 _ gen-130-11 vremi vrěme Nnsnn _ _ gen-130-6 obl gen-130 _ gen-130-12 skrita skrit Afsnn _ _ gen-130-6 obl:pred gen-130 _ gen-130-13 v v Sl _ _ gen-130-14 case gen-130 _ gen-130-14 zimja zemja Nfsnn _ _ gen-130-12 nmod:loc gen-130 _ gen-130-15 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-130-14 det:p_nom gen-130 _ gen-130-16 i i C _ _ gen-130-18 cc gen-130 _ gen-130-17 da da C _ _ gen-130-18 mark gen-130 _ gen-130-18 i sъm Vmip3si _ _ gen-130-12 conj gen-130 _ gen-130-19 biz bez Sg _ _ gen-130-20 case gen-130 _ gen-130-20 pomenuvanie pomenuvanie Nnsnn _ _ gen-130-18 obl gen-130 _ gen-130-21 neinu nein Ansnn _ _ gen-130-27 amod:poss gen-130 _ gen-130-22 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-130-21 det:p_adj gen-130 _ gen-130-23 čistotu čist Ansnn _ _ gen-130-27 amod gen-130 _ gen-130-24 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-130-23 det:p_adj gen-130 _ gen-130-25 i i C _ _ gen-130-26 cc gen-130 _ gen-130-26 sfetoe svęt Ansny _ _ gen-130-23 conj gen-130 _ gen-130-27 telo tělo Nnsnn _ _ gen-130-18 nsubj gen-130 _ # translation: but even here, Lord God wouldn't leave her hidden in the Earth for long / to leave her pure and holy body to remain without rememberance gen-131-1 ami ami C _ _ gen-131-2 cc gen-131 _ gen-131-2 pokaza pokaža Vmia3se _ _ 0 root gen-131 _ gen-131-3 bog bog Nmsny _ _ gen-131-2 nsubj gen-131 _ gen-131-4 čjudo čudo Nnsnn _ _ gen-131-2 obj gen-131 _ gen-131-5 divno divno Ansnn _ _ gen-131-4 amod gen-131 _ gen-131-6 zaradi zaradi Sg _ _ gen-131-10 case gen-131 _ gen-131-7 neini nein Afpnn _ _ gen-131-10 amod:poss gen-131 _ gen-131-8 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-131-7 det:p_adj gen-131 _ gen-131-9 sfetii svęt Afpny _ _ gen-131-10 amod gen-131 _ gen-131-10 mošti mošti Nfpnn _ _ gen-131-2 obl gen-131 _ # translation: but he showed a miracle on her holy relics gen-132-1 njakui někoi Amsny _ _ gen-132-3 det gen-132 _ gen-132-2 si sicev Qd _ _ gen-132-1 fixed gen-132 _ gen-132-3 askitija askitija Nmsoy _ _ gen-132-4 obj gen-132 _ gen-132-4 imaši imam Vmii3si _ _ 0 root gen-132 _ gen-132-5 tamo tamo R _ _ gen-132-4 advmod gen-132 _ gen-132-6 na na Sl _ _ gen-132-7 case gen-132 _ gen-132-7 blizu blizo R _ _ gen-132-9 amod gen-132 _ gen-132-8 pri pri Sl _ _ gen-132-9 case gen-132 _ gen-132-9 groba grob Nmsgn _ _ gen-132-4 obl:loc gen-132 _ gen-132-10 i tja Pp3fsd _ _ gen-132-13 expl gen-132 _ gen-132-11 na na Sa _ _ gen-132-13 case gen-132 _ gen-132-12 sfetae svęt Afsny _ _ gen-132-13 amod gen-132 _ gen-132-13 petka Petka Nfsny _ _ gen-132-9 nmod:poss gen-132 _ # translation: there was one hermit nearby, close to the grave of St Petka gen-133-1 ta ta C _ _ gen-133-2 cc gen-133 _ gen-133-2 posteši postja Vmii3si _ _ 0 root gen-133 _ gen-133-3 na na Sa _ _ gen-133-5 case gen-133 _ gen-133-4 idna edin Afsnn _ _ gen-133-5 det gen-133 _ gen-133-5 kula kula Nfsnn _ _ gen-133-2 obl:loc gen-133 _ # translation: and he fasted on a tower gen-134-1 i i C _ _ gen-134-4 cc gen-134 _ gen-134-2 si se Px---d _ _ gen-134-4 discourse gen-134 _ gen-134-3 sa se Px---a _ _ gen-134-4 expl gen-134 _ gen-134-4 moleši molja Vmii3si _ _ 0 root gen-134 _ gen-134-5 bogu bog Nmsdy _ _ gen-134-4 obl:iobj gen-134 _ # translation: and he prayed to God gen-135-1 i i C _ _ gen-135-2 cc gen-135 _ gen-135-2 sluči sluča Vmia3se _ _ 0 root gen-135 _ gen-135-3 sa se Px---a _ _ gen-135-2 expl gen-135 _ # translation: and it came to pass gen-136-1 ta ta C _ _ gen-136-2 cc gen-136 _ gen-136-2 umrja umrja Vmia3se _ _ 0 root gen-136 _ gen-136-3 njakui někoi Ansny _ _ gen-136-5 det gen-136 _ gen-136-4 si sicev Qd _ _ gen-136-3 fixed gen-136 _ gen-136-5 gimičii gemidžija Nmsny _ _ gen-136-2 nsubj gen-136 _ # translation: one sailor died gen-137-1 i i C _ _ gen-137-2 cc gen-137 _ gen-137-2 farlixa fъrlja Vmii3pe _ _ 0 root gen-137 _ gen-137-3 telo tělo Nnsnn _ _ gen-137-2 obj gen-137 _ gen-137-4 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-137-3 det:p_nom gen-137 _ gen-137-5 mu toi Pp3msd _ _ gen-137-3 nmod:poss gen-137 _ gen-137-6 njakui někoi Ansny _ _ gen-137-7 det gen-137 _ gen-137-7 xora xora Nnpny _ _ gen-137-2 nsubj gen-137 _ gen-137-8 tam tamo R _ _ gen-137-2 advmod gen-137 _ gen-137-9 plizu blizo R _ _ gen-137-12 amod gen-137 _ gen-137-10 pri pri Sl _ _ gen-137-12 case gen-137 _ gen-137-11 unas onzi Pd-fsn _ _ gen-137-12 det:ext gen-137 _ gen-137-12 kula kula Nfsnn _ _ gen-137-2 obl:loc gen-137 _ gen-137-13 deto deto Pr _ _ gen-137-14 mark gen-137 _ gen-137-14 sideši sědja Vmii3si _ _ gen-137-12 acl gen-137 _ gen-137-15 na na Sa _ _ gen-137-16 case gen-137 _ gen-137-16 nee tja Pp3fsg _ _ gen-137-14 obl:loc gen-137 _ gen-137-17 on_zi onzi Pd-msn _ _ gen-137-18 det:ext gen-137 _ gen-137-18 puštinak puštinak Nmsny _ _ gen-137-14 nsubj gen-137 _ # translation: and they threw his body there, close to that tower / where the hermit sat gen-138-1 i i C _ _ gen-138-3 cc gen-138 _ gen-138-2 tugis togizi Pr _ _ gen-138-3 advmod gen-138 _ gen-138-3 fmirisa vmiriša Vmia3se _ _ 0 root gen-138 _ gen-138-4 sa se Px---a _ _ gen-138-3 expl gen-138 _ gen-138-5 pal plъt Nfsnn _ _ gen-138-3 nsubj gen-138 _ gen-138-6 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-138-5 det:p_nom gen-138 _ gen-138-7 mu toi Pp3msd _ _ gen-138-10 expl gen-138 _ gen-138-8 na na Sa _ _ gen-138-10 case gen-138 _ gen-138-9 unugos onzi Pd-msg _ _ gen-138-10 det:ext gen-138 _ gen-138-10 gimičie gemidžija Nmsoy _ _ gen-138-5 nmod:poss gen-138 _ # translation: and then the flesh of that sailor began to stink gen-139-1 i i C _ _ gen-139-4 cc gen-139 _ gen-139-2 ze vzema Vaia3se _ _ gen-139-4 aux gen-139 _ gen-139-3 da da C _ _ gen-139-2 fixed:inf gen-139 _ gen-139-4 vuni voneja Vmip3si _ _ 0 root gen-139 _ gen-139-5 zla zla Afsnn _ _ gen-139-6 amod gen-139 _ gen-139-6 vunja vonja Nfsnn _ _ gen-139-4 nsubj gen-139 _ gen-139-7 kolkutu kolkoto Pr _ _ gen-139-14 mark gen-139 _ gen-139-8 veči veče R _ _ gen-139-14 advmod gen-139 _ gen-139-9 ni ne Qz _ _ gen-139-10 advmod gen-139 _ gen-139-10 možeši moga Vaii3si _ _ gen-139-14 aux gen-139 _ gen-139-11 ut ot Sg _ _ gen-139-12 case gen-139 _ gen-139-12 tamo tamo R _ _ gen-139-14 advmod gen-139 _ gen-139-13 da da C _ _ gen-139-10 fixed:inf gen-139 _ gen-139-14 primini premina Vmip3se _ _ gen-139-4 advcl gen-139 _ gen-139-15 čelovek človek Nmsny _ _ gen-139-14 nsubj gen-139 _ # translation: and a terrible stench started to come out (ʺto stinkʺ) / so much that one couldn't pass by gen-140-1 naidno naedno R _ _ gen-140-11 advmod gen-140 _ gen-140-2 i i C _ _ gen-140-11 cc gen-140 _ gen-140-3 onzi onzi Pd-msn _ _ gen-140-4 det:ext gen-140 _ gen-140-4 puštinak puštinak Nmsny _ _ gen-140-11 nsubj gen-140 _ gen-140-5 i i C _ _ gen-140-6 amod gen-140 _ gen-140-6 toi toi Pp3msn _ _ gen-140-4 expl gen-140 _ gen-140-7 ni ne Qz _ _ gen-140-8 advmod gen-140 _ gen-140-8 možeši moga Vaii3si _ _ gen-140-11 aux gen-140 _ gen-140-9 veki veče R _ _ gen-140-11 advmod gen-140 _ gen-140-10 da da C _ _ gen-140-8 fixed:inf gen-140 _ gen-140-11 tarpi tъrpja Vmip3si _ _ 0 root gen-140 _ gen-140-12 ut ot Sg _ _ gen-140-14 case gen-140 _ gen-140-13 unas onzi Pd-fsn _ _ gen-140-14 det:ext gen-140 _ gen-140-14 maršja mъrša Nfsnn _ _ gen-140-11 obl gen-140 _ gen-140-15 detu deto Pr _ _ gen-140-16 mark gen-140 _ gen-140-16 voneši voneja Vmii3si _ _ gen-140-14 acl gen-140 _ gen-140-17 tolkus tolkozi Pr _ _ gen-140-16 advmod gen-140 _ # translation: neither the hermit could suffer that corpse, which was stinking so much, any more gen-141-1 i i C _ _ gen-141-5 cc gen-141 _ gen-141-2 f v Sl _ _ gen-141-4 case gen-141 _ gen-141-3 idin edin Amsnn _ _ gen-141-4 det gen-141 _ gen-141-4 den den Nmsnn _ _ gen-141-5 obl:loc gen-141 _ gen-141-5 slezi sleza Vmia3se _ _ 0 root gen-141 _ gen-141-6 onzi onzi Pd-msn _ _ gen-141-7 det:ext gen-141 _ gen-141-7 postnik postnik Nmsny _ _ gen-141-5 nsubj gen-141 _ gen-141-8 ut ot Sg _ _ gen-141-9 case gen-141 _ gen-141-9 kula kula Nfsnn _ _ gen-141-5 obl:abl gen-141 _ gen-141-10 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-141-9 det:p_nom gen-141 _ gen-141-11 si si Px---d _ _ gen-141-9 nmod:poss gen-141 _ # translation: and one day he climbed down from the tower gen-142-1 i i C _ _ gen-142-2 cc gen-142 _ gen-142-2 nameri namerja Vmia3se _ _ 0 root gen-142 _ gen-142-3 čeloveci človek Nmpny _ _ gen-142-2 obj gen-142 _ # translation: and he found (some) men gen-143-1 i i C _ _ gen-143-2 cc gen-143 _ gen-143-2 reči reka Vmia3se _ _ 0 root gen-143 _ gen-143-3 im tě Pp3-pd _ _ gen-143-2 obl:iobj gen-143 _ gen-143-4 da da C _ _ gen-143-5 mark gen-143 _ gen-143-5 iskupaet izkopaja Vmip3pe _ _ gen-143-2 advcl gen-143 _ gen-143-6 idin edin Amsnn _ _ gen-143-7 det gen-143 _ gen-143-7 trap trap Nmsnn _ _ gen-143-5 obj gen-143 _ gen-143-8 guljam golěm Amsnn _ _ gen-143-7 amod gen-143 _ gen-143-9 i i C _ _ gen-143-12 cc gen-143 _ gen-143-10 tamo tamo R _ _ gen-143-12 advmod gen-143 _ gen-143-11 da da C _ _ gen-143-12 mark gen-143 _ gen-143-12 ugudat ugodja Vmip3pe _ _ gen-143-5 conj gen-143 _ gen-143-13 unui onja Pd-nsn _ _ gen-143-12 det:ext gen-143 _ gen-143-14 vuneštu vonešt Ansnn _ _ gen-143-15 amod gen-143 _ gen-143-15 telo tělo Nnsnn _ _ gen-143-12 obj gen-143 _ gen-143-16 štutu štoto Pr _ _ gen-143-17 mark gen-143 _ gen-143-17 mirišeši miriša Vmii3si _ _ gen-143-15 acl gen-143 _ # translation: and he told them to dig a big hole / and to throw that stinking body there gen-144-1 i i C _ _ gen-144-5 cc gen-144 _ gen-144-2 xora xora Nnpny _ _ gen-144-5 nsubj gen-144 _ gen-144-3 ta tъ Pd-npn _ _ gen-144-2 det:p_nom gen-144 _ gen-144-4 uneizi onzi Pd-mpn _ _ gen-144-2 det:ext gen-144 _ gen-144-5 poslušexa poslušam Vmii3pe _ _ 0 root gen-144 _ gen-144-6 unugos onzi Pd-msg _ _ gen-144-7 det:ext gen-144 _ gen-144-7 puštinaka puštinak Nmsgy _ _ gen-144-5 obj gen-144 _ # translation: and those people obeyed that hermit gen-145-1 i i C _ _ gen-145-2 cc gen-145 _ gen-145-2 utidaxa otida Vmii3pe _ _ 0 root gen-145 _ gen-145-3 tamo tamo R _ _ gen-145-2 advmod gen-145 _ # translation: and they went there gen-146-1 i i C _ _ gen-146-4 cc gen-146 _ gen-146-2 zexa zema Vaii3pe _ _ gen-146-4 aux gen-146 _ gen-146-3 da da C _ _ gen-146-2 fixed:inf gen-146 _ gen-146-4 kupaet kopaja Vmip3pi _ _ 0 root gen-146 _ # translation: and started to dig gen-147-1 i i C _ _ gen-147-2 cc gen-147 _ gen-147-2 namerixa naměrja Vmii3pe _ _ 0 root gen-147 _ gen-147-3 telo tělo Nnsnn _ _ gen-147-2 obj gen-147 _ gen-147-4 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-147-3 det:p_nom gen-147 _ gen-147-5 i tja Pp3fsd _ _ gen-147-8 expl gen-147 _ gen-147-6 na na Sa _ _ gen-147-8 case gen-147 _ gen-147-7 sfetae svęt Afsny _ _ gen-147-8 amod gen-147 _ gen-147-8 petka Petka Nfsny _ _ gen-147-3 nmod:poss gen-147 _ gen-147-9 tzjalu cěl Ansnn _ _ gen-147-3 amod gen-147 _ gen-147-10 i i C _ _ gen-147-11 cc gen-147 _ gen-147-11 xubavo xubav Ansnn _ _ gen-147-9 conj gen-147 _ # translation: and they found the body of St Petka, healthy and beautiful gen-148-1 kolkutu kolkoto Pr _ _ gen-148-2 advmod gen-148 _ gen-148-2 navivaši navivam Vmii3si _ _ 0 root gen-148 _ gen-148-3 neina nein Afsnn _ _ gen-148-6 amod:poss gen-148 _ gen-148-4 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-148-3 det:p_adj gen-148 _ gen-148-5 xubava xubav Afsnn _ _ gen-148-6 amod gen-148 _ gen-148-6 mirizma mirizma Nfsnn _ _ gen-148-2 nsubj gen-148 _ gen-148-7 unaizi onzi Pd-fsn _ _ gen-148-8 det:ext gen-148 _ gen-148-8 mirizma mirizma Nfsnn _ _ gen-148-2 obj gen-148 _ gen-148-9 vunešta vonja Afsnn Vmpp-sia _ gen-148-8 amod gen-148 _ gen-148-10 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-148-9 det:p_adj gen-148 _ # translation: (and) how much her beautiful scent covered the odor of that (ʺstinkingʺ) stench! gen-149-1 i i C _ _ gen-149-5 cc gen-149 _ gen-149-2 uneizi onzi Pd-mpn _ _ gen-149-3 det:ext gen-149 _ gen-149-3 čeloveci človek Nmpny _ _ gen-149-5 nsubj gen-149 _ gen-149-4 bjaxa sъm Vmii3pi _ _ gen-149-5 cop gen-149 _ gen-149-5 glupavi glupav Ampnn _ _ 0 root gen-149 _ gen-149-6 i i C _ _ gen-149-8 cc gen-149 _ gen-149-7 ne ne Qz _ _ gen-149-8 amod gen-149 _ gen-149-8 razumni razumen Ampnn _ _ gen-149-5 conj gen-149 _ # translation: and those people were dumb and irrational gen-150-1 ta ta C _ _ gen-150-6 cc gen-150 _ gen-150-2 ni ne Qz _ _ gen-150-3 advmod gen-150 _ gen-150-3 mužixa moga Vmii3pi _ _ gen-150-6 aux gen-150 _ gen-150-4 da da C _ _ gen-150-3 fixed:inf gen-150 _ gen-150-5 sa se Px---a _ _ gen-150-6 expl gen-150 _ gen-150-6 usetat usětja Vmip3pe _ _ 0 root gen-150 _ gen-150-7 zaradi zaradi Sg _ _ gen-150-10 case gen-150 _ gen-150-8 unui onja Pd-nsn _ _ gen-150-10 det:ext gen-150 _ gen-150-9 sfetoe svęt Ansny _ _ gen-150-10 amod gen-150 _ gen-150-10 telo tělo Nnsnn _ _ gen-150-6 obl gen-150 _ # translation: and they couldn't understand that (it was a) holy body gen-151-1 zaštotu zaštoto C _ _ gen-151-5 cc gen-151 _ gen-151-2 i i C _ _ gen-151-5 advmod gen-151 _ gen-151-3 nikui nikoi Pz---n _ _ gen-151-5 nsubj gen-151 _ gen-151-4 ni ne Qz _ _ gen-151-5 advmod gen-151 _ gen-151-5 znaeši znaja Vmii3pi _ _ 0 root gen-151 _ gen-151-6 zašto zašto C _ _ gen-151-9 mark gen-151 _ gen-151-7 i sъm Vaip3si _ _ gen-151-9 aux:pass gen-151 _ gen-151-8 tamo tamo R _ _ gen-151-9 advmod gen-151 _ gen-151-9 pogrebena pogreba Vmpa-se Afsnn _ gen-151-5 advcl gen-151 _ gen-151-10 sfetae svęt Afsny _ _ gen-151-11 amod gen-151 _ gen-151-11 petka Petka Nfsny _ _ gen-151-9 obj gen-151 _ # translation: because nobody knew that (ʺwhyʺ?) St Petka was buried there gen-152-1 oti oti C _ _ gen-152-5 cc gen-152 _ gen-152-2 ut ot Sg _ _ gen-152-3 case gen-152 _ gen-152-3 kole kole R _ _ gen-152-5 advmod gen-152 _ gen-152-4 beši sъm Vaii3si _ _ gen-152-5 aux:pass gen-152 _ gen-152-5 pogrebena pogreba Vmpa-se Afsnn _ 0 root gen-152 _ # translation: because she was buried since long / (ʺbecause since when she was buriedʺ ?) gen-153-1 i i C _ _ gen-153-4 cc gen-153 _ gen-153-2 mlogo mlogo R _ _ gen-153-4 expl gen-153 _ gen-153-3 sa se Px---a _ _ gen-153-4 advmod gen-153 _ gen-153-4 čjudixa čudja Vmii3pi _ _ 0 root gen-153 _ gen-153-5 kak kak Pq _ _ gen-153-4 advmod gen-153 _ gen-153-6 da da C _ _ gen-153-4 mark gen-153 _ gen-153-7 storat storja Vmip3pe _ _ gen-153-4 advcl gen-153 _ # translation: and they wondered a lot what should they do gen-154-1 i i C _ _ gen-154-2 cc gen-154 _ gen-154-2 rekuxa reka Vmii3pe _ _ 0 root gen-154 _ gen-154-3 pumiždu pomeždu Si _ _ gen-154-4 case gen-154 _ gen-154-4 si se Px---d _ _ gen-154-2 obl gen-154 _ # translation: and they said to each other: gen-155-1 koi koi Pq---n _ _ gen-155-4 nsubj gen-155 _ gen-155-2 pak pak R _ _ gen-155-4 advmod gen-155 _ gen-155-3 da da C _ _ gen-155-4 aux:opt gen-155 _ gen-155-4 kupai kopaja Vmip3si _ _ 0 root gen-155 _ gen-155-5 pak pak R _ _ gen-155-8 amod gen-155 _ gen-155-6 na na Sa _ _ gen-155-8 case gen-155 _ gen-155-7 drugu drug Ansnn _ _ gen-155-8 amod gen-155 _ gen-155-8 mjastu město Nnsnn _ _ gen-155-4 obl:loc gen-155 _ # translation: ʺwho would dig elsewhereʺ gen-156-1 ami ami C _ _ gen-156-9 cc gen-156 _ gen-156-2 etu eto Qd _ _ gen-156-9 vocative gen-156 _ gen-156-3 toizi tozi Pd-msn _ _ gen-156-4 det:ext gen-156 _ gen-156-4 trap trap Nmsnn _ _ gen-156-9 nsubj gen-156 _ gen-156-5 tuka tuka R _ _ gen-156-4 amod gen-156 _ gen-156-6 kak kak Pq _ _ gen-156-7 advmod gen-156 _ gen-156-7 e sъm Vmip3si _ _ gen-156-9 cop gen-156 _ gen-156-8 tolkus tolkozi Pr _ _ gen-156-9 amod gen-156 _ gen-156-9 dalbok dъlbok Amsnn _ _ 0 root gen-156 _ gen-156-10 i i C _ _ gen-156-11 cc gen-156 _ gen-156-11 šerok širok Amsnn _ _ gen-156-9 conj gen-156 _ # translation: ʺlook, how wide and deep is this grave!ʺ gen-157-1 ami ami C _ _ gen-157-3 cc gen-157 _ gen-157-2 da da C _ _ gen-157-3 aux:opt gen-157 _ gen-157-3 turim turja Vmip1pe _ _ 0 root gen-157 _ gen-157-4 vatre vъtre R _ _ gen-157-3 advmod gen-157 _ gen-157-5 i i C _ _ gen-157-8 amod gen-157 _ gen-157-6 taizi tozi Pd-fsn _ _ gen-157-8 det:ext gen-157 _ gen-157-7 vuneštae vonja Afsny Vmpp-sia _ gen-157-8 amod gen-157 _ gen-157-8 palt plъt Nfsnn _ _ gen-157-3 obj gen-157 _ gen-157-9 da da C _ _ gen-157-11 mark gen-157 _ gen-157-10 ni ne Qz _ _ gen-157-11 advmod gen-157 _ gen-157-11 vuni voneja Vmip3si _ _ gen-157-3 advcl gen-157 _ gen-157-12 tai tъi R _ _ gen-157-11 advmod gen-157 _ # translation: ʺso, let's throw that stinking corpse there as wellʺ / ʺso that it doesn't stink so (much)ʺ gen-158-1 ato ato C _ _ gen-158-12 cc gen-158 _ gen-158-2 aku ako C _ _ gen-158-3 mark gen-158 _ gen-158-3 e sъm Vmip3si _ _ gen-158-12 acl gen-158 _ gen-158-4 sfeto svęt Ansnn _ _ gen-158-3 obl:pred gen-158 _ gen-158-5 tui tъi R _ _ gen-158-6 det:ext gen-158 _ gen-158-6 telo tělo Nnsnn _ _ gen-158-3 nsubj gen-158 _ gen-158-7 bog bog Nmsny _ _ gen-158-12 nsubj gen-158 _ gen-158-8 šti šta Vaip3si _ _ gen-158-12 aux:fut gen-158 _ gen-158-9 pak pak R _ _ gen-158-1 advmod gen-158 _ gen-158-10 da da C _ _ gen-158-8 fixed:inf gen-158 _ gen-158-11 gu tova Pp3msa _ _ gen-158-12 obj gen-158 _ gen-158-12 iživi izživeja Vmip3se _ _ 0 root gen-158 _ gen-158-13 i i C _ _ gen-158-16 cc gen-158 _ gen-158-14 da da C _ _ gen-158-16 aux:inf gen-158 _ gen-158-15 gu tova Pp3msa _ _ gen-158-16 obj gen-158 _ gen-158-16 izvadi izvadja Vmip3se _ _ gen-158-12 conj gen-158 _ gen-158-17 ut ot Sg _ _ gen-158-18 case gen-158 _ gen-158-18 tuka tuka R _ _ gen-158-16 obl:abl gen-158 _ # translation: ʺand if it would be a holy body, God will revive it and take it outʺ gen-159-1 teizi tozi Pd-fpn _ _ gen-159-2 det:ext gen-159 _ gen-159-2 dumi duma Nfpnn _ _ gen-159-5 obj gen-159 _ gen-159-3 katu kato C _ _ gen-159-5 mark gen-159 _ gen-159-4 si se Px---d _ _ gen-159-5 expl gen-159 _ gen-159-5 podumaxa podumam Vmii3pe _ _ gen-159-7 advcl gen-159 _ gen-159-6 ači ačik R _ _ gen-159-7 advmod gen-159 _ gen-159-7 farlixa fъrlja Vmii3pe _ _ 0 root gen-159 _ gen-159-8 i i C _ _ gen-159-10 amod gen-159 _ gen-159-9 unas onzi Pd-fsn _ _ gen-159-10 det:ext gen-159 _ gen-159-10 maršja mъrša Nfsnn _ _ gen-159-7 obj gen-159 _ gen-159-11 vatre vъtre R _ _ gen-159-7 advmod gen-159 _ gen-159-12 tamo tamo R _ _ gen-159-7 advmod gen-159 _ gen-159-13 pri pri Sl _ _ gen-159-16 case gen-159 _ gen-159-14 unui onja Pd-nsn _ _ gen-159-16 det:ext gen-159 _ gen-159-15 sfetoe svęt Ansny _ _ gen-159-16 amod gen-159 _ gen-159-16 telo tělo Nnsnn _ _ gen-159-11 nmod:loc gen-159 _ # translation: and as they spoke such words to each other / they, really, buried that corpse there next to that holy body gen-160-1 i i C _ _ gen-160-3 cc gen-160 _ gen-160-2 si se Px---d _ _ gen-160-3 expl gen-160 _ gen-160-3 razutiduxa razotida Vmii3pe _ _ 0 root gen-160 _ gen-160-4 seki vsěki Amsny _ _ gen-160-3 nsubj gen-160 _ gen-160-5 u u Sg _ _ gen-160-6 case gen-160 _ gen-160-6 tjax tě Pp3-pg _ _ gen-160-3 obl:lat gen-160 _ gen-160-7 si se Px---d _ _ gen-160-6 nmod:poss gen-160 _ # translation: and all went home gen-161-1 i i C _ _ gen-161-7 cc gen-161 _ gen-161-2 ut ot Sg _ _ gen-161-3 case gen-161 _ gen-161-3 tjax tě Pp3-pg _ _ gen-161-7 obl:abl gen-161 _ gen-161-4 čeloveci človek Nmpny _ _ gen-161-3 appos gen-161 _ gen-161-5 njakui někoi Ampnn _ _ gen-161-7 obj gen-161 _ gen-161-6 si sicev Qd _ _ gen-161-5 fixed gen-161 _ gen-161-7 vikaxa vikam Vmii3pi _ _ 0 root gen-161 _ gen-161-8 gu toi Pp3msa _ _ gen-161-5 expl gen-161 _ gen-161-9 georgie Georgi Nmsvy _ _ gen-161-7 obl:pred gen-161 _ # translation: one of those people was (ʺsomebodyʺ) called Georgi gen-162-1 xristenin xristianin Nmsny _ _ gen-162-3 obl:pred gen-162 _ gen-162-2 dubar dobъr Amsnn _ _ gen-162-1 amod gen-162 _ gen-162-3 beši sъm Vmii3si _ _ 0 root gen-162 _ # translation: he was a good Christian gen-163-1 i i C _ _ gen-163-13 cc gen-163 _ gen-163-2 toi toi Pp3msn _ _ gen-163-13 nsubj gen-163 _ gen-163-3 katu kato C _ _ gen-163-5 mark gen-163 _ gen-163-4 si se Px---d _ _ gen-163-5 expl gen-163 _ gen-163-5 utidi otida Vmia3se _ _ gen-163-13 advcl gen-163 _ gen-163-6 u u Sg _ _ gen-163-7 case gen-163 _ gen-163-7 tjax tě Pp3-pg _ _ gen-163-5 obl:lat gen-163 _ gen-163-8 si se Px---d _ _ gen-163-4 expl gen-163 _ gen-163-9 i i C _ _ gen-163-11 amod gen-163 _ gen-163-10 podir podir S _ _ gen-163-11 case gen-163 _ gen-163-11 vičere večer Nfsgn _ _ gen-163-13 obl:loc gen-163 _ gen-163-12 nasetne naisetne R _ _ gen-163-13 advmod gen-163 _ gen-163-13 stana stana Vmia3se _ _ 0 root gen-163 _ gen-163-14 da da C _ _ gen-163-16 mark gen-163 _ gen-163-15 sa se Px---a _ _ gen-163-16 expl gen-163 _ gen-163-16 pumoli pomolja Vmia3se _ _ gen-163-13 advcl gen-163 _ gen-163-17 bogu bog Nmsdy _ _ gen-163-16 obl:iobj gen-163 _ gen-163-18 kakvotu kakvoto Pr _ _ gen-163-20 mark gen-163 _ gen-163-19 si se Px---d _ _ gen-163-20 expl gen-163 _ gen-163-20 struvaši struvam Vmii3si _ _ gen-163-16 advcl gen-163 _ gen-163-21 sjakugi vsěkogi Pi _ _ gen-163-20 advmod gen-163 _ gen-163-22 molba molba Nfsnn _ _ gen-163-20 obj gen-163 _ gen-163-23 bogu bog Nmsdy _ _ gen-163-20 obl:iobj gen-163 _ # translation: and as he also went home he stood up by the evening to pray to God gen-164-1 ači ačik Qg _ _ gen-164-7 cc gen-164 _ gen-164-2 priz prez Sa _ _ gen-164-4 case gen-164 _ gen-164-3 nee tja Pp3fsg _ _ gen-164-4 expl gen-164 _ gen-164-4 nošt nošt Nfsnn _ _ gen-164-7 obl gen-164 _ gen-164-5 na na Sa _ _ gen-164-6 case gen-164 _ gen-164-6 rassamvani razsъvanie Nnsnn _ _ gen-164-7 obl:loc gen-164 _ gen-164-7 zaspa zaspa Vmia3se _ _ 0 root gen-164 _ # translation: and in the night at the twilight he fell down asleep gen-165-1 i i C _ _ gen-165-2 cc gen-165 _ gen-165-2 vide vidja Vmia3si _ _ 0 root gen-165 _ gen-165-3 edna edin Afsnn _ _ gen-165-4 det gen-165 _ gen-165-4 žina žena Nfsny _ _ gen-165-2 obj gen-165 _ gen-165-5 katu kato C _ _ gen-165-7 mark gen-165 _ gen-165-6 njakui někoi Ansny _ _ gen-165-7 det gen-165 _ gen-165-7 carica carica Nfsny _ _ gen-165-9 advcl gen-165 _ gen-165-8 či če C _ _ gen-165-9 mark gen-165 _ gen-165-9 sidi sědja Vmip3si _ _ gen-165-2 advcl gen-165 _ gen-165-10 na na Sa _ _ gen-165-12 case gen-165 _ gen-165-11 zlat zlat Amsnn _ _ gen-165-12 amod gen-165 _ gen-165-12 stol stol Nmsnn _ _ gen-165-9 obl:loc gen-165 _ gen-165-13 sfetlif světliv Amsnn _ _ gen-165-12 amod gen-165 _ # translation: and he saw a woman (looking) like a queen / sitting on a shiny golden throne gen-166-1 i i C _ _ gen-166-4 cc gen-166 _ gen-166-2 okulu okolo Sg _ _ gen-166-3 case gen-166 _ gen-166-3 i tja Pp3fsd _ _ gen-166-4 obl:loc gen-166 _ gen-166-4 naridili naredja Vmp--pe _ _ 0 root:prf gen-166 _ gen-166-5 sa se Px---a _ _ gen-166-4 expl gen-166 _ gen-166-6 momci momъk Nmpny _ _ gen-166-4 nsubj gen-166 _ gen-166-7 xubavi xubav Ampnn _ _ gen-166-6 amod gen-166 _ gen-166-8 sfetlikavi světlikav Ampnn _ _ gen-166-6 amod gen-166 _ # translation: and many beautiful, shiny young men stood around her gen-167-1 i i C _ _ gen-167-4 cc gen-167 _ gen-167-2 toizi tozi Pd-msn _ _ gen-167-3 det:ext gen-167 _ gen-167-3 georgie Georgi Nmsvy _ _ gen-167-4 nsubj gen-167 _ gen-167-4 uplaši uplaša Vmia3se _ _ 0 root gen-167 _ gen-167-5 sa se Px---a _ _ gen-167-4 expl gen-167 _ # translation: and that Georgi was scared gen-168-1 i i C _ _ gen-168-2 cc gen-168 _ gen-168-2 padna padna Vmia3se _ _ 0 root gen-168 _ gen-168-3 na na Sa _ _ gen-168-4 case gen-168 _ gen-168-4 zimja zemja Nfsnn _ _ gen-168-2 obl:lat gen-168 _ gen-168-5 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-168-4 det:p_nom gen-168 _ gen-168-6 ut ot Sg _ _ gen-168-7 case gen-168 _ gen-168-7 strax strax Nmsnn _ _ gen-168-2 obl gen-168 _ # translation: and he fell to the ground from fear gen-169-1 i i C _ _ gen-169-3 cc gen-169 _ gen-169-2 sa se Px---a _ _ gen-169-3 expl gen-169 _ gen-169-3 rastripera raztreperja Vmia3se _ _ 0 root gen-169 _ # translation: and he trembled gen-170-1 i i C _ _ gen-170-5 cc gen-170 _ gen-170-2 ni ne Qz _ _ gen-170-3 advmod gen-170 _ gen-170-3 možeši moga Vaii3si _ _ gen-170-5 aux gen-170 _ gen-170-4 da da C _ _ gen-170-3 fixed:inf gen-170 _ gen-170-5 gleda gledam Vmip3si _ _ 0 root gen-170 _ gen-170-6 unaizi onzi Pd-fsn _ _ gen-170-7 det:ext gen-170 _ gen-170-7 sfetlina světlina Nfsnn _ _ gen-170-5 obj gen-170 _ # translation: and he couldn't watch that light for its beauty gen-171-1 i i C _ _ gen-171-9 cc gen-171 _ gen-171-2 idin edin Amsnn _ _ gen-171-9 nsubj gen-171 _ gen-171-3 ut ot Sg _ _ gen-171-8 case gen-171 _ gen-171-4 uneizi onzi Pd-mpn _ _ gen-171-8 det:ext gen-171 _ gen-171-5 xubavi xubav Ampnn _ _ gen-171-8 amod gen-171 _ gen-171-6 i i C _ _ gen-171-7 cc gen-171 _ gen-171-7 sfetlivi světliv Ampnn _ _ gen-171-5 conj gen-171 _ gen-171-8 momci momъk Nmpny _ _ gen-171-2 nmod:abl gen-171 _ gen-171-9 pristapi pristъpa Vmia3se _ _ 0 root gen-171 _ # translation: and one of those beautiful shiny young men stepped to him gen-172-1 ta ta C _ _ gen-172-3 cc gen-172 _ gen-172-2 gu toi Pp3msa _ _ gen-172-3 obj gen-172 _ gen-172-3 uluvi ulovja Vmia3se _ _ 0 root gen-172 _ gen-172-4 za za Sa _ _ gen-172-5 case gen-172 _ gen-172-5 raka rъka Nfsnn _ _ gen-172-3 obl gen-172 _ gen-172-6 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-172-5 det:p_nom gen-172 _ # translation: and he seized his arm gen-173-1 ta ta C _ _ gen-173-3 cc gen-173 _ gen-173-2 gu toi Pp3msa _ _ gen-173-3 obj gen-173 _ gen-173-3 isdigna izdigna Vmia3se _ _ 0 root gen-173 _ # translation: and he raised him gen-174-1 i i C _ _ gen-174-3 cc gen-174 _ gen-174-2 mu toi Pp3msd _ _ gen-174-3 obl:iobj gen-174 _ gen-174-3 reči reka Vmia3se _ _ 0 root gen-174 _ # translation: and he said to him: gen-175-1 stani stana Vmm-2se _ _ 0 root gen-175 _ gen-175-2 georgie Georgi Nmsvy _ _ gen-175-1 vocative gen-175 _ # translation: ʺstand up, Georgi!ʺ gen-176-1 ami ami C _ _ gen-176-4 cc gen-176 _ gen-176-2 oti oti C _ _ gen-176-4 cc gen-176 _ gen-176-3 sti sъm Vaip2pi _ _ gen-176-4 aux:prf gen-176 _ gen-176-4 storili storja Vmp--pe _ _ 0 root gen-176 _ gen-176-5 tai tъi R _ _ gen-176-4 advmod gen-176 _ # translation: ʺand as you did soʺ gen-177-1 ta ta C _ _ gen-177-3 cc gen-177 _ gen-177-2 sti sъm Vaip2pi _ _ gen-177-3 aux:prf gen-177 _ gen-177-3 ugudili ugodja Vmp--pe _ _ 0 root gen-177 _ gen-177-4 unui onja Pd-nsn _ _ gen-177-6 det:ext gen-177 _ gen-177-5 vuneštu vonešt Ansnn _ _ gen-177-6 amod gen-177 _ gen-177-6 telo tělo Nnsnn _ _ gen-177-3 obj gen-177 _ gen-177-7 pri pri Sl _ _ gen-177-9 case gen-177 _ gen-177-8 sfetae svęt Afsny _ _ gen-177-9 amod gen-177 _ gen-177-9 petka Petka Nfsny _ _ gen-177-3 obl:lat gen-177 _ # translation: ʺas you left that stinking body next to the body of St Petkaʺ gen-178-1 skoru skoro R _ _ gen-178-3 advmod gen-178 _ gen-178-2 da da C _ _ gen-178-3 aux:opt gen-178 _ gen-178-3 utidiš otida Vmip2se _ _ 0 root gen-178 _ gen-178-4 da da C _ _ gen-178-5 mark gen-178 _ gen-178-5 izvadiš izvadja Vmip2se _ _ gen-178-3 advcl gen-178 _ gen-178-6 ut ot Sg _ _ gen-178-7 case gen-178 _ gen-178-7 tamo tamo R _ _ gen-178-5 obl:abl gen-178 _ gen-178-8 sfeti svęt Afpnn _ _ gen-178-12 amod gen-178 _ gen-178-9 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-178-8 det:p_adj gen-178 _ gen-178-10 i tja Pp3msd _ _ gen-178-11 expl gen-178 _ gen-178-11 neini nein Afpnn _ _ gen-178-12 amod:poss gen-178 _ gen-178-12 mošti mošti Nfpnn _ _ gen-178-5 obj gen-178 _ gen-178-13 i i C _ _ gen-178-16 cc gen-178 _ gen-178-14 da da C _ _ gen-178-16 mark gen-178 _ gen-178-15 gi tě Pp3-pa _ _ gen-178-16 obj gen-178 _ gen-178-16 ugudiš ugodja Vmip2se _ _ gen-178-5 conj gen-178 _ gen-178-17 v v Sa _ _ gen-178-19 case gen-178 _ gen-178-18 zlat zlaten Amsnn _ _ gen-178-19 amod gen-178 _ gen-178-19 sandak sandъk Nmsnn _ _ gen-178-16 obl:lat gen-178 _ # translation: ʺyou shall go quickly to retrieve the relics of St Petkaʺ / ʺand to put them to a golden coffinʺ gen-179-1 zašto zašto C _ _ gen-179-4 cc gen-179 _ gen-179-2 car car Nmsny _ _ gen-179-4 nsubj gen-179 _ gen-179-3 nibesnii nebesen Amsny _ _ gen-179-2 amod gen-179 _ gen-179-4 poželi poželja Vmia3se _ _ 0 root gen-179 _ gen-179-5 neina nein Afsnn _ _ gen-179-7 amod:poss gen-179 _ gen-179-6 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-179-5 det:p_adj gen-179 _ gen-179-7 dobrina dobrina Nfsnn _ _ gen-179-4 obj gen-179 _ # translation: ʺfor the heavenly King craves for her virtueʺ gen-180-1 i i C _ _ gen-180-6 cc gen-180 _ gen-180-2 šti šta Vaip3si _ _ gen-180-6 aux:fut gen-180 _ gen-180-3 gospod Gospod Nmsny _ _ gen-180-6 nsubj gen-180 _ gen-180-4 da da C _ _ gen-180-2 fixed:inf gen-180 _ gen-180-5 ja tja Pp3fsa _ _ gen-180-7 expl gen-180 _ gen-180-6 proslavi proslavja Vmip3se _ _ 0 root gen-180 _ gen-180-7 nee tja Pp3fsg _ _ gen-180-6 obj gen-180 _ gen-180-8 po po Sd _ _ gen-180-10 case gen-180 _ gen-180-9 sičkie vsičъk Amsoy _ _ gen-180-10 amod:p_adj gen-180 _ gen-180-10 sfjat svět Nmsnn _ _ gen-180-6 obl:loc gen-180 _ # translation: ʺand now Lord will spread her fame in the whole worldʺ gen-181-1 tugis togizi Pr _ _ gen-181-6 advmod gen-181 _ gen-181-2 i i C _ _ gen-181-3 amod gen-181 _ gen-181-3 tja tja Pp3fsn _ _ gen-181-6 nsubj gen-181 _ gen-181-4 mu toi Pp3msd _ _ gen-181-6 obl:iobj gen-181 _ gen-181-5 sama sam Afsnn _ _ gen-181-3 amod gen-181 _ gen-181-6 reči reka Vmia3se _ _ 0 root gen-181 _ gen-181-7 sfetae svęt Afsny _ _ gen-181-8 amod gen-181 _ gen-181-8 petka Petka Nfsny _ _ gen-181-3 appos gen-181 _ # translation: then she, St Petka, spoke to him herself: gen-182-1 georgie Georgi Nmsvy _ _ gen-182-4 vocative gen-182 _ gen-182-2 skoru skoro R _ _ gen-182-4 advmod gen-182 _ gen-182-3 da da C _ _ gen-182-4 aux:opt gen-182 _ gen-182-4 izvaditi izvadja Vmip2pe _ _ 0 root gen-182 _ gen-182-5 moi moi Afpnn _ _ gen-182-7 amod:poss gen-182 _ gen-182-6 ti tъ Pd-fpn _ _ gen-182-5 det:p_adj gen-182 _ gen-182-7 mošti mošti Nfpnn _ _ gen-182-4 obj gen-182 _ gen-182-8 ut ot Sg _ _ gen-182-9 case gen-182 _ gen-182-9 tamo tamo R _ _ gen-182-4 obl:abl gen-182 _ # translation: ʺGeorgi, retrieve my relics quickly from thereʺ gen-183-1 i i C _ _ gen-183-3 cc gen-183 _ gen-183-2 gi tě Pp3-pa _ _ gen-183-3 obj gen-183 _ gen-183-3 položiti položa Vmm-2pe _ _ 0 root gen-183 _ gen-183-4 na na Sa _ _ gen-183-6 case gen-183 _ gen-183-5 xubavo xubav Ansnn _ _ gen-183-6 amod gen-183 _ gen-183-6 mjastu město Nnsnn _ _ gen-183-3 obl:lat gen-183 _ # translation: ʺand put them on a nice placeʺ gen-184-1 zašto zašto C _ _ gen-184-5 cc gen-184 _ gen-184-2 ni ne Qz _ _ gen-184-3 advmod gen-184 _ gen-184-3 moga moga Vaip1si _ _ gen-184-5 aux gen-184 _ gen-184-4 da da C _ _ gen-184-3 fixed:inf gen-184 _ gen-184-5 tarpa tъrpja Vmip1si _ _ 0 root gen-184 _ gen-184-6 as az Pp1-sn _ _ gen-184-5 nsubj gen-184 _ gen-184-7 za za Sa _ _ gen-184-8 case gen-184 _ gen-184-8 mlogu mlogo R _ _ gen-184-5 advmod gen-184 _ gen-184-9 da da C _ _ gen-184-10 mark gen-184 _ gen-184-10 sam sъm Vmip1si _ _ gen-184-5 advcl gen-184 _ gen-184-11 tamo tamo R _ _ gen-184-10 advmod gen-184 _ gen-184-12 i i C _ _ gen-184-14 cc gen-184 _ gen-184-13 ut ot Sg _ _ gen-184-14 case gen-184 _ gen-184-14 negu toi Pp3msg _ _ gen-184-10 conj:abl gen-184 _ gen-184-15 baška baška Qg _ _ gen-184-14 amod gen-184 _ gen-184-16 i i C _ _ gen-184-18 cc gen-184 _ gen-184-17 taizi tozi Pd-fsn _ _ gen-184-18 det:ext gen-184 _ gen-184-18 vunja vonja Nfsnn _ _ gen-184-10 conj gen-184 _ gen-184-19 štutu štoto Pr _ _ gen-184-22 mark gen-184 _ gen-184-20 sti sъm Vaip2pi _ _ gen-184-22 aux:prf gen-184 _ gen-184-21 ja tja Pp3fsa _ _ gen-184-22 obj gen-184 _ gen-184-22 ugudili ugodja Vmp--pe _ _ gen-184-18 acl gen-184 _ gen-184-23 pri pri Sl _ _ gen-184-26 case gen-184 _ gen-184-24 moi moi Anpny _ _ gen-184-26 amod:poss gen-184 _ gen-184-25 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-184-24 det:p_adj gen-184 _ gen-184-26 telo tělo Nnsnn _ _ gen-184-22 obl:lat gen-184 _ # translation: ʺbecause I can't suffer to be there anymoreʺ / ʺand from that other one, whom you have put there, and his stenchʺ / (ʺand from that other one and that stench, which you have put thereʺ) gen-185-1 ni ne Qz _ _ gen-185-4 advmod gen-185 _ gen-185-2 sa sa Px---a _ _ gen-185-4 expl gen-185 _ gen-185-3 li li Qq _ _ gen-185-4 advmod gen-185 _ gen-185-4 buiti boja Vmip2pi _ _ 0 root gen-185 _ gen-185-5 ut ot Sg _ _ gen-185-6 case gen-185 _ gen-185-6 boga bog Nmsgy _ _ gen-185-4 obl:abl gen-185 _ gen-185-7 da da C _ _ gen-185-9 mark gen-185 _ gen-185-8 ni ne Qz _ _ gen-185-9 advmod gen-185 _ gen-185-9 pusni pusna Vmip3se _ _ gen-185-4 advcl gen-185 _ gen-185-10 ogan ogъn Nmsnn _ _ gen-185-9 obj gen-185 _ gen-185-11 da da C _ _ gen-185-13 mark gen-185 _ gen-185-12 vi vie Pp2-pa _ _ gen-185-13 obj gen-185 _ gen-185-13 izguri izgorja Vmip3se _ _ gen-185-9 advcl gen-185 _ # translation: ʺdon't you fear God that he'd cast fire to burn you?ʺ gen-186-1 oti oti C _ _ gen-186-3 cc gen-186 _ gen-186-2 da da C _ _ gen-186-3 aux:opt gen-186 _ gen-186-3 znaiti znaja Vmip2pi _ _ 0 root gen-186 _ gen-186-4 či če C _ _ gen-186-7 mark gen-186 _ gen-186-5 i i C _ _ gen-186-6 amod gen-186 _ gen-186-6 as az Pp1-sn _ _ gen-186-7 nsubj gen-186 _ gen-186-7 sam sъm Vmip1si _ _ gen-186-3 advcl gen-186 _ gen-186-8 čelovek človek Nmsny _ _ gen-186-7 obl:pred gen-186 _ gen-186-9 ut ot Sg _ _ gen-186-10 case gen-186 _ gen-186-10 maika maika Nfsny _ _ gen-186-14 obl:abl gen-186 _ gen-186-11 i i C _ _ gen-186-13 cc gen-186 _ gen-186-12 ut ot Sg _ _ gen-186-13 case gen-186 _ gen-186-13 bašta bašta Nfsny _ _ gen-186-10 conj:abl gen-186 _ gen-186-14 rodena rodja Vmpa-se Afsnn _ gen-186-8 acl gen-186 _ # translation: ʺand I am a human too, born from a mother and a fatherʺ gen-187-1 i i C _ _ gen-187-5 cc gen-187 _ gen-187-2 baštnina baštnina Nfsnn _ _ gen-187-5 nsubj gen-187 _ gen-187-3 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-187-2 det:p_nom gen-187 _ gen-187-4 mi az Pp1-sd _ _ gen-187-2 nmod:poss gen-187 _ gen-187-5 i sъm Vmip3si _ _ 0 root gen-187 _ gen-187-6 tui tъi R _ _ gen-187-5 advmod gen-187 _ gen-187-7 epivaѳi Epivati Nmpnn _ _ gen-187-10 obl:pred gen-187 _ gen-187-8 detu deto Pr _ _ gen-187-10 mark gen-187 _ gen-187-9 gu tova Pp3nsa _ _ gen-187-10 obj gen-187 _ gen-187-10 vikat vikam Vmip3pi _ _ gen-187-2 acl gen-187 _ gen-187-11 detu deto Pr _ _ gen-187-12 mark gen-187 _ gen-187-12 sti sъm Vmip2pi _ _ gen-187-10 conj gen-187 _ gen-187-13 i i C _ _ gen-187-14 amod gen-187 _ gen-187-14 vii vie Pp2-pn _ _ gen-187-12 nsubj gen-187 _ gen-187-15 siga sega R _ _ gen-187-12 advmod gen-187 _ gen-187-16 na na Sa _ _ gen-187-17 case gen-187 _ gen-187-17 negu tova Pp3nsg _ _ gen-187-12 obl:loc gen-187 _ # translation: ʺand my fatherland is this (land), which you call Epibates, and where you are nowʺ gen-188-1 i i C _ _ gen-188-15 cc gen-188 _ gen-188-2 priz prez Sa _ _ gen-188-4 case gen-188 _ gen-188-3 nee tja Pp3fsg _ _ gen-188-4 expl gen-188 _ gen-188-4 nošt nošt Nfsnn _ _ gen-188-15 obl gen-188 _ gen-188-5 i i C _ _ gen-188-7 amod gen-188 _ gen-188-6 druga drug Afsnn _ _ gen-188-7 amod gen-188 _ gen-188-7 žina žena Nfsny _ _ gen-188-15 nsubj gen-188 _ gen-188-8 xristjanka xristianka Nfsny _ _ gen-188-7 appos gen-188 _ gen-188-9 imi ime Nnsnn _ _ gen-188-12 nsubj gen-188 _ gen-188-10 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-188-9 det:p_nom gen-188 _ gen-188-11 i tja Pp3fsd _ _ gen-188-9 nmod:poss gen-188 _ gen-188-12 eѵtimie Evtimia Nfsvy _ _ gen-188-7 acl gen-188 _ gen-188-13 i i C _ _ gen-188-14 amod gen-188 _ gen-188-14 tja tja Pp3fsn _ _ gen-188-7 appos gen-188 _ gen-188-15 videla vidja Vmp--si _ _ 0 root:prf gen-188 _ gen-188-16 takvos takъvzi Pr-nsn _ _ gen-188-17 det gen-188 _ gen-188-17 videnie videnie Nnsnn _ _ gen-188-15 obj gen-188 _ # translation: and in that night another Christian woman, her name was Efimia, also saw such a vision gen-189-1 i i C _ _ gen-189-5 cc gen-189 _ gen-189-2 na na Sa _ _ gen-189-3 case gen-189 _ gen-189-3 nee tja Pp3fsg _ _ gen-189-5 obl:iobj gen-189 _ gen-189-4 sa sъm Vaip3pi _ _ gen-189-5 aux:prf gen-189 _ gen-189-5 rekli reka Vmp--pe _ _ 0 root gen-189 _ gen-189-6 teizi tozi Pd-fpn _ _ gen-189-7 det:ext gen-189 _ gen-189-7 dumi duma Nfpnn _ _ gen-189-5 obj gen-189 _ # translation: and they said such words to her gen-190-1 i i C _ _ gen-190-3 cc gen-190 _ gen-190-2 i tja Pp3fsd _ _ gen-190-5 expl gen-190 _ gen-190-3 zaračeli zarъča Vmp--pe _ _ 0 root:prf gen-190 _ gen-190-4 i i C _ _ gen-190-5 amod gen-190 _ gen-190-5 nei tja Pp3fsd _ _ gen-190-3 obl:iobj gen-190 _ # translation: and they commanded her gen-191-1 ta ta C _ _ gen-191-3 cc gen-191 _ gen-191-2 i tja Pp3fsd _ _ gen-191-3 obl:iobj gen-191 _ gen-191-3 rekli reka Vmp--pe _ _ 0 root:prf gen-191 _ # translation: and they said to her: gen-192-1 skoru skoro R _ _ gen-192-5 advmod gen-192 _ gen-192-2 utre utre R _ _ gen-192-5 advmod gen-192 _ gen-192-3 ranu rano R _ _ gen-192-2 advmod gen-192 _ gen-192-4 da da C _ _ gen-192-5 aux:opt gen-192 _ gen-192-5 kažiti kaža Vmip2pe _ _ 0 root gen-192 _ gen-192-6 na na Sa _ _ gen-192-7 case gen-192 _ gen-192-7 xora xora Nnpny _ _ gen-192-5 obl:iobj gen-192 _ gen-192-8 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-192-7 det:p_nom gen-192 _ gen-192-9 tui tъi R _ _ gen-192-5 advmod gen-192 _ gen-192-10 pu po Sa _ _ gen-192-11 case gen-192 _ gen-192-11 kunec konec Nmsnn _ _ gen-192-5 obl gen-192 _ # translation: ʺyou shall tell that early in the morning to everyoneʺ gen-193-1 ta ta C _ _ gen-193-5 cc gen-193 _ gen-193-2 da da C _ _ gen-193-5 aux:opt gen-193 _ gen-193-3 vi vie Pp2-pa _ _ gen-193-5 obj gen-193 _ gen-193-4 ni ne Qz _ _ gen-193-5 advmod gen-193 _ gen-193-5 isguri izgorja Vmip3se _ _ 0 root gen-193 _ gen-193-6 ut ot Sg _ _ gen-193-7 case gen-193 _ gen-193-7 boga bog Nmsgy _ _ gen-193-5 obl:abl gen-193 _ gen-193-8 ogan ogъn Nmsnn _ _ gen-193-5 nsubj gen-193 _ # translation: ʺso that you won't be burned down by the fire of Godʺ gen-194-1 i i C _ _ gen-194-5 cc gen-194 _ gen-194-2 na na Sa _ _ gen-194-3 case gen-194 _ gen-194-3 utrina utrina Nfsnn _ _ gen-194-5 obl:loc gen-194 _ gen-194-4 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-194-3 det:p_nom gen-194 _ gen-194-5 izljazuxa izlěza Vmii3pe _ _ 0 root gen-194 _ gen-194-6 i i C _ _ gen-194-7 amod gen-194 _ gen-194-7 dvama dva Ml A-ddn _ gen-194-5 nsubj gen-194 _ gen-194-8 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-194-7 det gen-194 _ gen-194-9 georgie Georgi Nmsvy _ _ gen-194-7 appos gen-194 _ gen-194-10 i i C _ _ gen-194-12 cc gen-194 _ gen-194-11 unas onzi Pd-fsn _ _ gen-194-12 det:ext gen-194 _ gen-194-12 žina žena Nfsny _ _ gen-194-9 conj gen-194 _ # translation: and both Georgi and the woman went out in the morning gen-195-1 i i C _ _ gen-195-2 cc gen-195 _ gen-195-2 kazaxa kaža Vmii3pe Vmia3pe _ 0 root gen-195 _ gen-195-3 na na Sa _ _ gen-195-6 case gen-195 _ gen-195-4 sički vsičъk Ampnn _ _ gen-195-6 amod gen-195 _ gen-195-5 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-195-4 det:p_adj gen-195 _ gen-195-6 xora xora Nnpny _ _ gen-195-2 obl:iobj gen-195 _ gen-195-7 tui tъi R _ _ gen-195-2 advmod gen-195 _ gen-195-8 neštu nešto Pi _ _ gen-195-2 obj gen-195 _ gen-195-9 pu po Sa _ _ gen-195-10 case gen-195 _ gen-195-10 kunec konec Nmsnn _ _ gen-195-2 obl gen-195 _ # translation: and told to all that thing to the end gen-196-1 i i C _ _ gen-196-11 cc gen-196 _ gen-196-2 katu kato C _ _ gen-196-3 mark gen-196 _ gen-196-3 čjuxa čuja Vmii3pi _ _ gen-196-11 advcl gen-196 _ gen-196-4 tui tъi R _ _ gen-196-3 advmod gen-196 _ gen-196-5 epivaѳeni epivatski Nmpny _ _ gen-196-3 nsubj gen-196 _ gen-196-6 na na Sa _ _ gen-196-7 case gen-196 _ gen-196-7 skoru skoro R _ _ gen-196-11 advmod gen-196 _ gen-196-8 sički vsičъk Ampnn _ _ gen-196-11 nsubj gen-196 _ gen-196-9 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-196-8 det:p_adj gen-196 _ gen-196-10 sa se Px---a _ _ gen-196-11 expl gen-196 _ gen-196-11 spusnaxa spusna Vmii3pe _ _ 0 root gen-196 _ # translation: and as the people of Epibates heard it, they all hurried (to the grave) gen-197-1 i i C _ _ gen-197-5 cc gen-197 _ gen-197-2 sas s Si _ _ gen-197-4 case gen-197 _ gen-197-3 goljama golěm Afpnn _ _ gen-197-4 amod gen-197 _ gen-197-4 radus radost Nfpnn _ _ gen-197-5 obl gen-197 _ gen-197-5 izvadixa izvadja Vmii3pe _ _ 0 root gen-197 _ gen-197-6 mošti mošti Nfpnn _ _ gen-197-5 obj gen-197 _ gen-197-7 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-197-6 det:p_nom gen-197 _ gen-197-8 i tja Pp3fsd _ _ gen-197-13 expl:poss gen-197 _ gen-197-9 na na Sa _ _ gen-197-13 case gen-197 _ gen-197-10 sfetae svęt Afsny _ _ gen-197-13 amod gen-197 _ gen-197-11 i i C _ _ gen-197-12 cc gen-197 _ gen-197-12 prepodobnae prepodoben Afsny _ _ gen-197-10 conj gen-197 _ gen-197-13 petka Petka Nfsny _ _ gen-197-6 nmod:poss gen-197 _ # translation: and they retrieved the relics of St Reverend Petka with great joy gen-198-1 i i C _ _ gen-198-10 cc gen-198 _ gen-198-2 katu kato C _ _ gen-198-4 mark gen-198 _ gen-198-3 či če C _ _ gen-198-2 fixed gen-198 _ gen-198-4 namerixa namerja Vmii3pe _ _ gen-198-10 advcl gen-198 _ gen-198-5 njakui někoi Ansny _ _ gen-198-7 det gen-198 _ gen-198-6 mlogocjannu mlogocěnen Ansnn _ _ gen-198-7 amod gen-198 _ gen-198-7 skrivovišti sъkrovište Nnsnn _ _ gen-198-4 obj gen-198 _ gen-198-8 tamo tamo R _ _ gen-198-10 advmod gen-198 _ gen-198-9 i i C _ _ gen-198-10 cc gen-198 _ gen-198-10 zaradvaxa zaradvam Vmii3pe _ _ 0 root gen-198 _ # translation: and they rejoiced as if they had found some very precious treasure (?) gen-199-1 i i C _ _ gen-199-3 cc gen-199 _ gen-199-2 sa se Px---a _ _ gen-199-3 expl gen-199 _ gen-199-3 čjudexa čudja Vmii3pi _ _ 0 root gen-199 _ gen-199-4 mlogo mlogo R _ _ gen-199-3 advmod gen-199 _ gen-199-5 na na Sa _ _ gen-199-9 case gen-199 _ gen-199-6 neinu nein Ansnn _ _ gen-199-9 amod:poss gen-199 _ gen-199-7 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-199-6 det:p_adj gen-199 _ gen-199-8 sfetoe svęt Ansny _ _ gen-199-9 amod gen-199 _ gen-199-9 telo tělo Nnsnn _ _ gen-199-3 obl gen-199 _ gen-199-10 ut ot Sg _ _ gen-199-12 case gen-199 _ gen-199-11 tolkuzi tolkozi Pr _ _ gen-199-12 amod gen-199 _ gen-199-12 vremi vrěmi Nnsnn _ _ gen-199-15 obl:abl gen-199 _ gen-199-13 kak kak Pq _ _ gen-199-15 mark gen-199 _ gen-199-14 si se Px---d _ _ gen-199-15 expl gen-199 _ gen-199-15 stui stoja Vmip3si _ _ gen-199-9 acl gen-199 _ gen-199-16 tai tъi R _ _ gen-199-17 amod gen-199 _ gen-199-17 cjalu cěl Ansnn _ _ gen-199-15 obl:pred gen-199 _ gen-199-18 i i C _ _ gen-199-19 cc gen-199 _ gen-199-19 xubavo xubav Ansnn _ _ gen-199-17 conj gen-199 _ gen-199-20 i i C _ _ gen-199-21 cc gen-199 _ gen-199-21 dobromirizlivu dobromirizliv Ansnn _ _ gen-199-19 conj gen-199 _ gen-199-22 i i C _ _ gen-199-29 cc gen-199 _ gen-199-23 ut ot Sg _ _ gen-199-25 case gen-199 _ gen-199-24 xubava xubav Afsnn _ _ gen-199-25 amod gen-199 _ gen-199-25 mirizma mirizma Nfsnn _ _ gen-199-29 obl gen-199 _ gen-199-26 da da C _ _ gen-199-29 mark gen-199 _ gen-199-27 sa se Px---a _ _ gen-199-29 expl gen-199 _ gen-199-28 čelovek človek Nmsny _ _ gen-199-29 nsubj gen-199 _ gen-199-29 nasiti nasitja Vmip3se _ _ gen-199-21 acl gen-199 _ # translation: and they wondered a lot about her holy body / how could it stay so healthy after so much time / and beautifully, and well-smelling (ʺwith beautiful scentʺ) / so that one cannot stop smell it gen-200-1 i i C _ _ gen-200-2 cc gen-200 _ gen-200-2 punesuxa ponesa Vmii3pe _ _ 0 root gen-200 _ gen-200-3 tugis togizi Pr _ _ gen-200-2 advmod gen-200 _ gen-200-4 unui onja Pd-nsn _ _ gen-200-6 det:ext gen-200 _ gen-200-5 sfetoe svęt Ansny _ _ gen-200-6 amod gen-200 _ gen-200-6 telo tělo Nnsnn _ _ gen-200-2 obj gen-200 _ gen-200-7 sas s Si _ _ gen-200-8 case gen-200 _ gen-200-8 sfešti svěšt Nfpnn _ _ gen-200-2 obl gen-200 _ gen-200-9 i i C _ _ gen-200-11 cc gen-200 _ gen-200-10 sas s Si _ _ gen-200-11 case gen-200 _ gen-200-11 kandilnici kandilnik Nmpnn _ _ gen-200-8 conj gen-200 _ gen-200-12 i i C _ _ gen-200-13 cc gen-200 _ gen-200-13 ѳimian timian Nmsnn _ _ gen-200-11 conj gen-200 _ gen-200-14 i i C _ _ gen-200-15 cc gen-200 _ gen-200-15 izmirnu izmirno Nnsnn _ _ gen-200-13 conj gen-200 _ gen-200-16 i i C _ _ gen-200-20 cc gen-200 _ gen-200-17 sas s Si _ _ gen-200-20 case gen-200 _ gen-200-18 drugi drug Afpnn _ _ gen-200-20 amod gen-200 _ gen-200-19 xubavi xubav Afpnn _ _ gen-200-20 amod gen-200 _ gen-200-20 mirizmi mirizma Nfpnn _ _ gen-200-15 conj gen-200 _ # translation: and they carried that holy body with candles and censers and thyme and myrrh and other beautiful incenses gen-201-1 i i C _ _ gen-201-2 cc gen-201 _ gen-201-2 utnesuxa otnesa Vmii3pe _ _ 0 root gen-201 _ gen-201-3 ja tja Pp3fsa _ _ gen-201-2 obj gen-201 _ gen-201-4 sas s Si _ _ gen-201-6 case gen-201 _ gen-201-5 goljama golěm Afsnn _ _ gen-201-6 amod gen-201 _ gen-201-6 radus radost Nfsnn _ _ gen-201-2 obl gen-201 _ # translation: and carried her away with great joy gen-202-1 i i C _ _ gen-202-2 cc gen-202 _ gen-202-2 položixa položa Vmii3pe _ _ 0 root gen-202 _ gen-202-3 ja tja Pp3fsa _ _ gen-202-2 obj gen-202 _ gen-202-4 f v Sa _ _ gen-202-5 case gen-202 _ gen-202-5 čerkova čerkova Nfsnn _ _ gen-202-2 obl:loc gen-202 _ gen-202-6 na na Sa _ _ gen-202-9 case gen-202 _ gen-202-7 sfeti svęt Ampnn _ _ gen-202-9 amod gen-202 _ gen-202-8 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-202-7 det:p_adj gen-202 _ gen-202-9 apostoli apostol Nmpny _ _ gen-202-5 nmod:poss gen-202 _ # translation: and they laid her in the Church of the Holy Apostles gen-203-1 i i C _ _ gen-203-5 cc gen-203 _ gen-203-2 tamo tamo R _ _ gen-203-5 advmod gen-203 _ gen-203-3 mlogo mlogo R _ _ gen-203-4 amod gen-203 _ gen-203-4 čjudo čudo Nnsnn _ _ gen-203-5 obj gen-203 _ gen-203-5 stori storja Vmia3se _ _ 0 root gen-203 _ gen-203-6 tugis togizi Pr _ _ gen-203-5 advmod gen-203 _ gen-203-7 sfetae svęt Afsny _ _ gen-203-8 amod gen-203 _ gen-203-8 petka Petka Nfsny _ _ gen-203-5 nsubj gen-203 _ # translation: and St Petka then performed many miracles there gen-204-1 besni běsen Ampnn _ _ gen-204-3 nsubj gen-204 _ gen-204-2 sa se Px---a _ _ gen-204-3 expl gen-204 _ gen-204-3 iscirixa izcělja Vmii3pe _ _ 0 root gen-204 _ gen-204-4 i i C _ _ gen-204-5 cc gen-204 _ gen-204-5 bolni bolen Ampnn _ _ gen-204-1 conj gen-204 _ gen-204-6 i i C _ _ gen-204-7 cc gen-204 _ gen-204-7 gluxi glux Ampnn _ _ gen-204-5 conj gen-204 _ # translation: the mad were cured, and the ill, the deaf and the wounded as well gen-205-1 i i C _ _ gen-205-7 cc gen-205 _ gen-205-2 ut ot Sg _ _ gen-205-4 case gen-205 _ gen-205-3 drugi drug Afpnn _ _ gen-205-4 amod gen-205 _ gen-205-4 bolesti bolest Nfpnn _ _ gen-205-7 obl:abl gen-205 _ gen-205-5 sjakakvi vsěkakъv Afpnn _ _ gen-205-4 amod gen-205 _ gen-205-6 sa se Px---a _ _ gen-205-7 expl gen-205 _ gen-205-7 iscirixa izcělja Vmii3pe _ _ 0 root gen-205 _ # translation: and they were healed from all kinds of other illnesses gen-206-1 koito koito Pr-mpn _ _ gen-206-2 mark gen-206 _ gen-206-2 duxoždaxa doxoždam Vmii3pi _ _ gen-206-19 advcl gen-206 _ gen-206-3 sas s Si _ _ gen-206-4 case gen-206 _ gen-206-4 vjara věra Nfsnn _ _ gen-206-2 obl gen-206 _ gen-206-5 čistae čist Afsny _ _ gen-206-4 amod gen-206 _ gen-206-6 i i C _ _ gen-206-8 cc gen-206 _ gen-206-7 sas s Si _ _ gen-206-8 case gen-206 _ gen-206-8 ljubov ljubov Nfsnn _ _ gen-206-4 conj gen-206 _ gen-206-9 i i C _ _ gen-206-12 cc gen-206 _ gen-206-10 sas s Si _ _ gen-206-12 case gen-206 _ gen-206-11 se vse Ansnn _ _ gen-206-12 amod gen-206 _ gen-206-12 sarce sъrdce Nnsnn _ _ gen-206-8 conj gen-206 _ gen-206-13 na na Sa _ _ gen-206-15 case gen-206 _ gen-206-14 sfetae svęt Afsny _ _ gen-206-15 amod gen-206 _ gen-206-15 petka Petka Nfsny _ _ gen-206-12 nmod:poss gen-206 _ gen-206-16 toizi tozi Pd-msn _ _ gen-206-17 det:ext gen-206 _ gen-206-17 čjas čas Nmsnn _ _ gen-206-19 obl:loc gen-206 _ gen-206-18 sa se Px---a _ _ gen-206-19 expl gen-206 _ gen-206-19 uzdravjavaxa uzdravjavam Vmii3pi _ _ 0 root gen-206 _ # translation: those, who came, and had pure faith and love for St Petka from the whole heart, were cured instantly gen-207-1 i i C _ _ gen-207-2 cc gen-207 _ gen-207-2 pročju pročuja Vmia3se _ _ 0 root gen-207 _ gen-207-3 sa se Px---a _ _ gen-207-2 expl gen-207 _ gen-207-4 po po Sd _ _ gen-207-7 case gen-207 _ gen-207-5 sička vsičъk Afsnn _ _ gen-207-7 amod gen-207 _ gen-207-6 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-207-5 det:p_adj gen-207 _ gen-207-7 zimja zemja Nfsnn _ _ gen-207-2 obl:loc gen-207 _ gen-207-8 epivatska epivatski Afsnn _ _ gen-207-7 amod gen-207 _ gen-207-9 i i C _ _ gen-207-12 cc gen-207 _ gen-207-10 nja ne Qz _ _ gen-207-11 amod gen-207 _ gen-207-11 tuku toko R _ _ gen-207-12 amod gen-207 _ gen-207-12 tamo tamo R _ _ gen-207-7 acl gen-207 _ gen-207-13 deto deto Pr _ _ gen-207-15 mark gen-207 _ gen-207-14 sa se Px---a _ _ gen-207-15 expl gen-207 _ gen-207-15 pročju pročuja Vmia3se _ _ gen-207-12 advcl gen-207 _ gen-207-16 ami ami C _ _ gen-207-19 cc gen-207 _ gen-207-17 i i C _ _ gen-207-19 amod gen-207 _ gen-207-18 du do Sg _ _ gen-207-19 case gen-207 _ gen-207-19 cari_grad Carigrad Nmsnn _ _ gen-207-7 conj:lat gen-207 _ gen-207-20 i i C _ _ gen-207-24 cc gen-207 _ gen-207-21 po po Sd _ _ gen-207-24 case gen-207 _ gen-207-22 sička vsičъk Afsnn _ _ gen-207-24 amod gen-207 _ gen-207-23 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-207-22 det:p_nom gen-207 _ gen-207-24 zimja zemja Nfsnn _ _ gen-207-19 conj:loc gen-207 _ # translation: and she became famous in the whole land of Epibates / and not only there (ʺwhere she became famousʺ) / but even in Tsarigrad and on the whole Earth gen-208-1 i i C _ _ gen-208-10 cc gen-208 _ gen-208-2 katu kato C _ _ gen-208-4 mark gen-208 _ gen-208-3 sa se Px---a _ _ gen-208-4 expl gen-208 _ gen-208-4 pomina pomina Vmia3se _ _ gen-208-10 advcl gen-208 _ gen-208-5 njakolku několko Ansnn _ _ gen-208-6 amod gen-208 _ gen-208-6 vremi vrěme Nnsnn _ _ gen-208-4 nsubj gen-208 _ gen-208-7 sas s Si _ _ gen-208-9 case gen-208 _ gen-208-8 božie božii Ansny _ _ gen-208-9 amod:poss gen-208 _ gen-208-9 povelenie povelenie Nnsnn _ _ gen-208-10 obl gen-208 _ gen-208-10 utslabna oslabna Vmia3se _ _ 0 root gen-208 _ gen-208-11 grečesko grъčeski Ansnn _ _ gen-208-13 amod gen-208 _ gen-208-12 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-208-11 det:p_adj gen-208 _ gen-208-13 carstu carstvo Nnsnn _ _ gen-208-10 nsubj gen-208 _ # translation: and after some time passed / with God's permission / the Greek kingdom became weak gen-209-1 oti oti C _ _ gen-209-2 cc gen-209 _ gen-209-2 doduxa doida Vmii3pe _ _ 0 root gen-209 _ gen-209-3 rimleni rimljanin Nmpny _ _ gen-209-2 nsubj gen-209 _ # translation: (ʺbecauseʺ) Romans came gen-210-1 i i C _ _ gen-210-2 cc gen-210 _ gen-210-2 privzexa prevzema Vmia3se _ _ 0 root gen-210 _ gen-210-3 cari_grad Carigrad Nmsnn _ _ gen-210-2 obj gen-210 _ # translation: and they took Tsarigrad gen-211-1 kakvoto kakvoto Pr _ _ gen-211-2 cc gen-211 _ gen-211-2 kaži kaža Vmia3se _ _ 0 root gen-211 _ gen-211-3 i i C _ _ gen-211-4 amod gen-211 _ gen-211-4 prorok prorok Nmsny _ _ gen-211-2 nsubj gen-211 _ gen-211-5 car car Nmsny _ _ gen-211-4 appos gen-211 _ gen-211-6 david David Nmsny _ _ gen-211-5 appos gen-211 _ # translation: as the King David says gen-212-1 sas s Si _ _ gen-212-2 case gen-212 _ gen-212-2 palica palica Nfsnn _ _ gen-212-4 obl gen-212 _ gen-212-3 žiljazna želězen Afsnn _ _ gen-212-2 amod gen-212 _ gen-212-4 udaržjaxa udъrža Vmii3pe _ _ 0 root gen-212 _ gen-212-5 gu toi Pp3msa _ _ gen-212-4 obj gen-212 _ # translation: they ruled it ʺwith a rod of ironʺ (Ps 2:9) gen-213-1 i i C _ _ gen-213-6 cc gen-213 _ gen-213-2 sičko vsičko Nnsnn _ _ gen-213-6 obj gen-213 _ gen-213-3 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-213-2 det:p_nom gen-213 _ gen-213-4 f v Sl _ _ gen-213-5 case gen-213 _ gen-213-5 cari_grat Carigrad Nmsnn _ _ gen-213-6 obl:loc gen-213 _ gen-213-6 plenixa plěnja Vmii3pe _ _ 0 root gen-213 _ gen-213-7 gu toi Pp3nsa _ _ gen-213-2 expl gen-213 _ # translation: and they looted everything in Tsarigrad gen-214-1 i i C _ _ gen-214-2 cc gen-214 _ gen-214-2 ubraxu obera Vmii3pe _ _ 0 root gen-214 _ gen-214-3 zlatu zlato Nnsnn _ _ gen-214-2 obj gen-214 _ gen-214-4 i i C _ _ gen-214-5 cc gen-214 _ gen-214-5 srebru srebro Nnsnn _ _ gen-214-3 conj gen-214 _ gen-214-6 i i C _ _ gen-214-7 cc gen-214 _ gen-214-7 čerko_vi čerkova Nfpnn _ _ gen-214-5 conj gen-214 _ gen-214-8 i i C _ _ gen-214-9 cc gen-214 _ gen-214-9 drexi drexa Nfpnn _ _ gen-214-7 conj gen-214 _ gen-214-10 čerkovni čerkoven Afpnn _ _ gen-214-9 amod gen-214 _ gen-214-11 i i C _ _ gen-214-12 cc gen-214 _ gen-214-12 sadlini sadlina Nfpnn _ _ gen-214-9 conj gen-214 _ gen-214-13 štutu štoto Pr _ _ gen-214-15 mark gen-214 _ gen-214-14 bjaxa sъm Vmii3pi _ _ gen-214-15 cop gen-214 _ gen-214-15 mlogocenni mlogocěnen Afpnn _ _ gen-214-12 acl gen-214 _ # translation: and they stole gold, and silver, and churches, and ecclesial robes and ceremonial instruments (?), which were very precious gen-215-1 ta ta C _ _ gen-215-5 cc gen-215 _ gen-215-2 naidno naedno R _ _ gen-215-5 advmod gen-215 _ gen-215-3 sas s Si _ _ gen-215-4 case gen-215 _ gen-215-4 tui tъi R _ _ gen-215-5 obl gen-215 _ gen-215-5 zexa zema Vmii3pe _ _ 0 root gen-215 _ gen-215-6 i i C _ _ gen-215-9 amod gen-215 _ gen-215-7 sfeti svęt Afpnn _ _ gen-215-9 amod gen-215 _ gen-215-8 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-215-7 det:p_adj gen-215 _ gen-215-9 mošti mošti Nfpnn _ _ gen-215-5 obj gen-215 _ gen-215-10 na na Sa _ _ gen-215-11 case gen-215 _ gen-215-11 sfeti svęt Ampnn _ _ gen-215-9 amod:poss gen-215 _ gen-215-12 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-215-11 det:p_adj gen-215 _ # translation: they took it together with holy relics of the saints gen-216-1 i i C _ _ gen-216-4 cc gen-216 _ gen-216-2 sičko vsičko Nnsnn _ _ gen-216-4 obj gen-216 _ gen-216-3 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-216-2 det:p_nom gen-216 _ gen-216-4 zanesuxa zanesa Vmii3pe _ _ 0 root gen-216 _ gen-216-5 na na Sa _ _ gen-216-6 case gen-216 _ gen-216-6 rim Rim Nmsnn _ _ gen-216-4 obl:lat gen-216 _ # translation: and they carried everything away to Rome gen-217-1 tugizi togizi Pr _ _ gen-217-12 advmod gen-217 _ gen-217-2 carograždeni carograždanin Nmpnn _ _ gen-217-4 nsubj gen-217 _ gen-217-3 katu kato C _ _ gen-217-4 mark gen-217 _ gen-217-4 videxa vidja Vmii3pi _ _ gen-217-12 advcl gen-217 _ gen-217-5 katu kato C _ _ gen-217-6 mark gen-217 _ gen-217-6 dučjakaxa dočakam Vmii3pe _ _ gen-217-4 conj gen-217 _ gen-217-7 tui tъi R _ _ gen-217-8 det:ext gen-217 _ gen-217-8 neštu nešto Pi _ _ gen-217-6 obj gen-217 _ gen-217-9 sički vsičъk Amsnn _ _ gen-217-10 amod gen-217 _ gen-217-10 sabor sъbor Nmsnn _ _ gen-217-12 nsubj gen-217 _ gen-217-11 xristenski xristianski Amsny _ _ gen-217-10 amod gen-217 _ gen-217-12 vasdaxna vъzdъxna Vmia3se _ _ 0 root gen-217 _ gen-217-13 tvarde tvъrdě R _ _ gen-217-12 advmod gen-217 _ # translation: as the Tsarigradians saw and suffered that, the whole Christian synod sighed heavily gen-218-1 i i C _ _ gen-218-7 cc gen-218 _ gen-218-2 guljama golěm Afsnn _ _ gen-218-3 amod gen-218 _ gen-218-3 grižja griža Nfsnn _ _ gen-218-7 nsubj gen-218 _ gen-218-4 i i C _ _ gen-218-5 cc gen-218 _ gen-218-5 taga tъga Nfsnn _ _ gen-218-3 conj gen-218 _ gen-218-6 im tě Pp3-pd _ _ gen-218-7 obl:iobj gen-218 _ gen-218-7 pripadna pripadna Vmii3pe _ _ 0 root gen-218 _ gen-218-8 tugis togizi Pr _ _ gen-218-7 advmod gen-218 _ # translation: and they were overcome with great sadness and sorrow gen-219-1 i i C _ _ gen-219-2 cc gen-219 _ gen-219-2 xodexa xodja Vmii3pi _ _ 0 root gen-219 _ gen-219-3 katu kato C _ _ gen-219-4 mark gen-219 _ gen-219-4 martvi mъrtъv Ampnn _ _ gen-219-2 advcl gen-219 _ # translation: and they walked as dead gen-220-1 i i C _ _ gen-220-2 cc gen-220 _ gen-220-2 molexa molja Vmii3pi _ _ 0 root gen-220 _ gen-220-3 sa se Px---a _ _ gen-220-2 expl gen-220 _ gen-220-4 bogu bog Nmsdy _ _ gen-220-2 obl:iobj gen-220 _ # translation: and they prayed to God gen-221-1 i i C _ _ gen-221-2 cc gen-221 _ gen-221-2 dumaxa dumam Vmii3pi _ _ 0 root gen-221 _ # translation: and said: gen-222-1 vaskrasni vъzkresna Vmm-2se _ _ 0 root gen-222 _ # translation: ʺwake upʺ gen-223-1 i i C _ _ gen-223-2 cc gen-223 _ gen-223-2 stani stana Vmm-2se _ _ 0 root gen-223 _ # translation: ʺand stand upʺ gen-224-1 zašto zašto C _ _ gen-224-2 cc gen-224 _ gen-224-2 zakasnjavaš zakъsnjavam Vmip2si _ _ 0 root gen-224 _ gen-224-3 gospodi Gospod Nmsvy _ _ gen-224-2 vocative gen-224 _ # translation: ʺwhy are you late, o Lord?ʺ gen-225-1 zašto zašto C _ _ gen-225-2 cc gen-225 _ gen-225-2 zabravi zabravja Vmia2se _ _ 0 root gen-225 _ gen-225-3 naš naš Ansnn _ _ gen-225-5 amod:poss gen-225 _ gen-225-4 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-225-3 det:p_adj gen-225 _ gen-225-5 siromašestu siromašestvo Nnsnn _ _ gen-225-2 obj gen-225 _ gen-225-6 i i C _ _ gen-225-7 cc gen-225 _ gen-225-7 grižja griža Nfsnn _ _ gen-225-5 conj gen-225 _ gen-225-8 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-225-7 det:p_nom gen-225 _ gen-225-9 našja naš Afsnn _ _ gen-225-7 amod:poss gen-225 _ # translation: ʺwhy do you forget our misery and worries?ʺ (Ps 44:24) gen-226-1 i i C _ _ gen-226-6 cc gen-226 _ gen-226-2 drugi drug Afpnn _ _ gen-226-3 amod gen-226 _ gen-226-3 dumi duma Nfpnn _ _ gen-226-6 obj gen-226 _ gen-226-4 mlogo mlogo R _ _ gen-226-3 amod gen-226 _ gen-226-5 jošti ošte R _ _ gen-226-6 advmod gen-226 _ gen-226-6 dumaxa dumam Vmii3pi _ _ 0 root gen-226 _ gen-226-7 i i C _ _ gen-226-9 cc gen-226 _ gen-226-8 sa se Px---a _ _ gen-226-9 expl gen-226 _ gen-226-9 molexa molja Vmii3pi _ _ gen-226-6 conj gen-226 _ # translation: and they prayed and said many other words gen-227-1 i i C _ _ gen-227-13 cc gen-227 _ gen-227-2 f v Sl _ _ gen-227-4 case gen-227 _ gen-227-3 tui tъi R _ _ gen-227-4 det:ext gen-227 _ gen-227-4 vremi vrěme Nnsnn _ _ gen-227-13 obl:loc gen-227 _ gen-227-5 blagočestivi blagočestiv Amsny _ _ gen-227-8 amod gen-227 _ gen-227-6 i i C _ _ gen-227-7 cc gen-227 _ gen-227-7 xristenski xristianski Amsny _ _ gen-227-5 conj gen-227 _ gen-227-8 car car Nmsny _ _ gen-227-13 nsubj gen-227 _ gen-227-9 tarnovski tъrnovski Amsny _ _ gen-227-8 amod gen-227 _ gen-227-10 ioan Ioann Nmsny _ _ gen-227-8 appos gen-227 _ gen-227-11 asenjuv Asěnov Amsnn _ _ gen-227-10 amod:poss gen-227 _ gen-227-12 jaku jako R _ _ gen-227-13 advmod gen-227 _ gen-227-13 daržeši dъrža Vmii3si _ _ 0 root gen-227 _ gen-227-14 tugis togizi Pr _ _ gen-227-13 advmod gen-227 _ gen-227-15 carstu carstvo Nnsnn _ _ gen-227-13 obj gen-227 _ # translation: and in that time John Asen, the honorable Christian King of Tarnovo, held his kingdom fast gen-228-1 ta ta C _ _ gen-228-6 cc gen-228 _ gen-228-2 toi toi Pp3msn _ _ gen-228-6 nsubj gen-228 _ gen-228-3 nikak nikak Pz _ _ gen-228-6 advmod gen-228 _ gen-228-4 ni ne Qz _ _ gen-228-6 advmod gen-228 _ gen-228-5 sa sъm Px---a _ _ gen-228-6 expl gen-228 _ gen-228-6 uplaši uplaša Vmia3se _ _ 0 root gen-228 _ gen-228-7 ut ot Sg _ _ gen-228-9 case gen-228 _ gen-228-8 unes onzi Pd-mpn _ _ gen-228-9 det:ext gen-228 _ gen-228-9 frenci frenci Nmpny _ _ gen-228-6 obl gen-228 _ gen-228-10 katu kato C _ _ gen-228-11 mark gen-228 _ gen-228-11 prevzexa prevzema Vmii3pe _ _ gen-228-6 advcl gen-228 _ gen-228-12 cari_grat Carigrad Nmsnn _ _ gen-228-11 obj gen-228 _ # translation: and he was in no way scared by those Franks as they conquered Tsarigrad gen-229-1 ami ami C _ _ gen-229-4 cc gen-229 _ gen-229-2 jošti ošte R _ _ gen-229-4 advmod gen-229 _ gen-229-3 mu toi Pp3msd _ _ gen-229-4 obl:iobj gen-229 _ gen-229-4 prilegna prilegna Vmia3se _ _ 0 root gen-229 _ gen-229-5 i i C _ _ gen-229-6 amod gen-229 _ gen-229-6 vremi+ vrěme Nnsnn _ _ gen-229-4 nsubj gen-229 _ gen-229-7 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-229-6 det:p_nom gen-229 _ gen-229-8 mu toi Pp3msd _ _ gen-229-6 nmod:poss gen-229 _ gen-229-9 nameri namerja Vmia3se _ _ gen-229-4 conj gen-229 _ gen-229-10 da da C _ _ gen-229-11 mark gen-229 _ gen-229-11 podigni povdigna Vmip3se _ _ gen-229-4 advcl gen-229 _ gen-229-12 sifer sifer N-snn _ _ gen-229-11 obj gen-229 _ gen-229-13 da da C _ _ gen-229-14 mark gen-229 _ gen-229-14 pleni plenja Vmip3si _ _ gen-229-11 advcl gen-229 _ gen-229-15 ne ne Qz _ _ gen-229-16 amod gen-229 _ gen-229-16 čestivi čestiv Ampnn _ _ gen-229-14 obj gen-229 _ gen-229-17 i i C _ _ gen-229-19 cc gen-229 _ gen-229-18 da da C _ _ gen-229-19 mark gen-229 _ gen-229-19 privzema prevzema Vmip3se _ _ gen-229-14 conj gen-229 _ gen-229-20 zimja zemja Nfsnn _ _ gen-229-19 obj gen-229 _ gen-229-21 mlogo mlogo R _ _ gen-229-20 amod gen-229 _ # translation: and even more, he found a good opportunity / to raise a number (of troops?) to attack the dishonorable (Franks) / and to capture a lot of land gen-230-1 i i C _ _ gen-230-2 cc gen-230 _ gen-230-2 skoči skoča Vmia3se _ _ 0 root gen-230 _ gen-230-3 tugis togizi Pr _ _ gen-230-2 advmod gen-230 _ gen-230-4 junaški junaški R _ _ gen-230-2 advmod gen-230 _ gen-230-5 sas s Si _ _ gen-230-7 case gen-230 _ gen-230-6 božie božii Ansny _ _ gen-230-7 amod:poss gen-230 _ gen-230-7 povelenie povelenie Nnsnn _ _ gen-230-2 obl gen-230 _ # translation: and he jumped heroically with the divine command gen-231-1 i i C _ _ gen-231-2 cc gen-231 _ gen-231-2 privze prevzema Vmia3se _ _ 0 root gen-231 _ gen-231-3 makedonskae makedonski Afsny _ _ gen-231-4 amod gen-231 _ gen-231-4 zimja zemja Nfsnn _ _ gen-231-2 obj gen-231 _ gen-231-5 i i C _ _ gen-231-6 cc gen-231 _ gen-231-6 seres Serres Nmsnn _ _ gen-231-4 conj gen-231 _ gen-231-7 i i C _ _ gen-231-9 cc gen-231 _ gen-231-8 anѳonskae atonski Afsny _ _ gen-231-9 amod gen-231 _ gen-231-9 gora gora Nfsnn _ _ gen-231-6 conj gen-231 _ gen-231-10 saikim saikim Qg _ _ gen-231-12 mark gen-231 _ gen-231-11 sfetae svęt Afsny _ _ gen-231-12 amod gen-231 _ gen-231-12 gora gora Nfsnn _ _ gen-231-9 acl gen-231 _ gen-231-13 i i C _ _ gen-231-15 cc gen-231 _ gen-231-14 na na Sa _ _ gen-231-15 case gen-231 _ gen-231-15 okulu okolo Sg _ _ gen-231-9 conj gen-231 _ gen-231-16 štutu štoto Pr _ _ gen-231-17 mark gen-231 _ gen-231-17 sa sъm Vmip3pi _ _ gen-231-15 acl gen-231 _ gen-231-18 gradove grad Nmpnn _ _ gen-231-17 nsubj gen-231 _ gen-231-19 i i C _ _ gen-231-20 cc gen-231 _ gen-231-20 selenii selenie Nnpnn _ _ gen-231-18 conj gen-231 _ gen-231-21 i i C _ _ gen-231-24 cc gen-231 _ gen-231-22 sička vsičъk Afsnn _ _ gen-231-24 amod gen-231 _ gen-231-23 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-231-22 det:p_adj gen-231 _ gen-231-24 zimja zemja Nfsnn _ _ gen-231-15 conj gen-231 _ gen-231-25 ѳetaliiska tetaliiski Afsnn _ _ gen-231-24 amod gen-231 _ # translation: and conquered the land of Macedon and Serres / and the Mount Athos, that is, the Holy Mountain / and the cities and settlements around it / and all the land of Thessaly gen-232-1 i i C _ _ gen-232-3 cc gen-232 _ gen-232-2 trivalia Trivalia Nfsnn _ _ gen-232-3 obj gen-232 _ gen-232-3 ze zema Vmia3se _ _ 0 root gen-232 _ gen-232-4 tai tъi R _ _ gen-232-6 amod gen-232 _ gen-232-5 i i C _ _ gen-232-6 cc gen-232 _ gen-232-6 dalmatia Dalmatija Nfsnn _ _ gen-232-2 conj gen-232 _ gen-232-7 deto deto Pr _ _ gen-232-10 mark gen-232 _ gen-232-8 e sъm Vmip3si _ _ gen-232-10 cop gen-232 _ gen-232-9 arbanaska arbanaški Afsnn _ _ gen-232-10 amod gen-232 _ gen-232-10 daržjava dъržava Nfsnn _ _ gen-232-6 acl gen-232 _ # translation: and he took both Triballia (Serbia) and Dalmatia, which is a country of Albanians gen-233-1 i i C _ _ gen-233-2 cc gen-233 _ gen-233-2 privze prevzema Vmia3se _ _ 0 root gen-233 _ gen-233-3 i i C _ _ gen-233-2 obj gen-233 _ gen-233-4 du do Sg _ _ gen-233-5 case gen-233 _ gen-233-5 drače Drač Nmsgn _ _ gen-233-2 obl gen-233 _ # translation: and he conquered it up to Dyrrhacium gen-234-1 i i C _ _ gen-234-11 cc gen-234 _ gen-234-2 po po Sd _ _ gen-234-5 case gen-234 _ gen-234-3 sička vsičъk Afsnn _ _ gen-234-5 amod gen-234 _ gen-234-4 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-234-3 det:p_adj gen-234 _ gen-234-5 zimja zemja Nfsnn _ _ gen-234-11 obl:loc gen-234 _ gen-234-6 i i C _ _ gen-234-9 cc gen-234 _ gen-234-7 kolkuta kolkoto Pr _ _ gen-234-9 mark gen-234 _ gen-234-8 e tja Pp3fsa _ _ gen-234-9 obj gen-234 _ gen-234-9 privze prevzema Vmia3se _ _ gen-234-5 acl gen-234 _ gen-234-10 se vsě Ansnn _ _ gen-234-8 amod gen-234 _ gen-234-11 ugudi ugodja Vmia3se _ _ 0 root gen-234 _ gen-234-12 i i C _ _ gen-234-13 cc gen-234 _ gen-234-13 naredi naredja Vmia3se _ _ gen-234-11 conj gen-234 _ gen-234-14 mitropoliti mitropolit Nmpny _ _ gen-234-11 obj gen-234 _ gen-234-15 i i C _ _ gen-234-16 cc gen-234 _ gen-234-16 episkopi episkop Nmpny _ _ gen-234-14 conj gen-234 _ gen-234-17 sfetli světъl Ampnn _ _ gen-234-14 amod gen-234 _ gen-234-18 i i C _ _ gen-234-19 cc gen-234 _ gen-234-19 blagočestivi blagočestiv Ampnn _ _ gen-234-17 conj gen-234 _ gen-234-20 sas s Si _ _ gen-234-26 case gen-234 _ gen-234-21 neguvi negov Ampnn _ _ gen-234-26 amod:poss gen-234 _ gen-234-22 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-234-21 det:p_adj gen-234 _ gen-234-23 si se Px---d _ _ gen-234-26 nmod:poss gen-234 _ gen-234-24 sfetii svęt Afpny _ _ gen-234-26 amod gen-234 _ gen-234-25 zlatni zlaten Ampnn _ _ gen-234-26 amod gen-234 _ gen-234-26 mjuxjuri mjuxjur Nmpnn _ _ gen-234-11 obl gen-234 _ gen-234-27 detu deto Pr _ _ gen-234-28 mark gen-234 _ gen-234-28 sa sъm Vmip3pi _ _ gen-234-26 acl gen-234 _ gen-234-29 siga sega R _ _ gen-234-28 advmod gen-234 _ gen-234-30 u u Sg _ _ gen-234-32 case gen-234 _ gen-234-31 slavnae slaven Afsny _ _ gen-234-32 amod gen-234 _ gen-234-32 lavra lavra Nfsnn _ _ gen-234-28 obl:loc gen-234 _ gen-234-33 na na Sa _ _ gen-234-35 case gen-234 _ gen-234-34 sfetae svęt Afsny _ _ gen-234-35 amod gen-234 _ gen-234-35 gora gora Nfsnn _ _ gen-234-32 nmod:loc gen-234 _ # translation: and he placed bright and honorable metropolites and bishops to all the lands he conquered / by his golden bulls, which are now stored in the famous lavra on the Holy Mountain gen-235-1 i i C _ _ gen-235-11 cc gen-235 _ gen-235-2 nja ne Qz _ _ gen-235-3 amod gen-235 _ gen-235-3 tuku toko R _ _ gen-235-4 amod gen-235 _ gen-235-4 tjax tě Pp3-pg _ _ gen-235-5 expl gen-235 _ gen-235-5 zimi zemja Nfpnn _ _ gen-235-11 obj gen-235 _ gen-235-6 detu deto Pr _ _ gen-235-7 mark gen-235 _ gen-235-7 privze prevzema Vmia3se _ _ gen-235-5 acl gen-235 _ gen-235-8 ači ačik Qg _ _ gen-235-11 advmod gen-235 _ gen-235-9 da da C _ _ gen-235-8 fixed gen-235 _ gen-235-10 sa se Px---a _ _ gen-235-11 expl gen-235 _ gen-235-11 ustavi ostavja Vmia3se _ _ 0 root gen-235 _ # translation: and he wouldn't stop at those countries he had already conquered gen-236-1 i i C _ _ gen-236-5 cc gen-236 _ gen-236-2 da da C _ _ gen-236-5 aux gen-236 _ gen-236-3 mu toi Pp3msd _ _ gen-236-5 obl:iobj gen-236 _ gen-236-4 sa se Px---a _ _ gen-236-5 expl gen-236 _ gen-236-5 dudei dodevam Vmia3si _ _ 0 root gen-236 _ # translation: he wouldn't bother himself (to not conquer anything more) gen-237-1 ami ami C _ _ gen-237-2 cc gen-237 _ gen-237-2 utidi otida Vmia3se _ _ 0 root gen-237 _ gen-237-3 i i C _ _ gen-237-5 cc gen-237 _ gen-237-4 na na Sa _ _ gen-237-5 case gen-237 _ gen-237-5 cari_grat Carigrad Nmsnn _ _ gen-237-2 obl:lat gen-237 _ # translation: but he marched to Tsarigrad as well gen-238-1 ta ta C _ _ gen-238-2 cc gen-238 _ gen-238-2 privze prevzema Vmia3se _ _ 0 root gen-238 _ gen-238-3 i i C _ _ gen-238-4 amod gen-238 _ gen-238-4 nego toi Pp3msg _ _ gen-238-2 obj gen-238 _ # translation: and took it gen-239-1 i i C _ _ gen-239-6 cc gen-239 _ gen-239-2 štutu štoto Pr _ _ gen-239-3 mark gen-239 _ gen-239-3 bjaxa sъm Vmii3pi _ _ gen-239-5 acl gen-239 _ gen-239-4 tamo tamo R _ _ gen-239-6 advmod gen-239 _ gen-239-5 frenci frenci Nmpny _ _ gen-239-6 nsubj gen-239 _ gen-239-6 poklonixa poklonja Vmii3pe _ _ 0 root gen-239 _ gen-239-7 mu toi Pp3msd _ _ gen-239-6 obl:iobj gen-239 _ gen-239-8 sa se Px---a _ _ gen-239-6 expl gen-239 _ gen-239-9 da da C _ _ gen-239-11 mark gen-239 _ gen-239-10 mu toi Pp3msd _ _ gen-239-11 obl:iobj gen-239 _ gen-239-11 sa sъm Px---a _ _ gen-239-6 advcl gen-239 _ gen-239-12 raja raja Nfsny _ _ gen-239-11 obl:pred gen-239 _ # translation: and the Franks there bowed to him, (surrendering themselves) to be his subjects gen-240-1 i i C _ _ gen-240-4 cc gen-240 _ gen-240-2 xazna xazna Nfsnn _ _ gen-240-4 obj gen-240 _ gen-240-3 mu toi Pp3msd _ _ gen-240-4 obl:iobj gen-240 _ gen-240-4 davaxa davam Vmii3pi _ _ 0 root gen-240 _ # translation: and they paid him tax gen-241-1 i i C _ _ gen-241-4 cc gen-241 _ gen-241-2 tam tamo R _ _ gen-241-4 advmod gen-241 _ gen-241-3 tai tъi R _ _ gen-241-4 advmod gen-241 _ gen-241-4 prie prěema Vmia3se _ _ 0 root gen-241 _ gen-241-5 sički vsičъk Anpnn _ _ gen-241-8 amod gen-241 _ gen-241-6 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-241-5 det:p_adj gen-241 _ gen-241-7 teizi tozi Pd-npn _ _ gen-241-8 det:ext gen-241 _ gen-241-8 mesta město Nnpnn _ _ gen-241-4 obj gen-241 _ # translation: and thus he conquered all those towns there gen-242-1 nasetne naisetne R _ _ gen-242-3 advmod gen-242 _ gen-242-2 si se Px---d _ _ gen-242-3 expl gen-242 _ gen-242-3 čju čuja Vmia3si _ _ 0 root gen-242 _ gen-242-4 du do Sg _ _ gen-242-5 case gen-242 _ gen-242-5 negu toi Pp3msg _ _ gen-242-3 obl gen-242 _ gen-242-6 i i C _ _ gen-242-10 amod gen-242 _ gen-242-7 zaradi zaradi Sg _ _ gen-242-10 case gen-242 _ gen-242-8 sfetae svęt Afsny _ _ gen-242-9 amod gen-242 _ gen-242-9 petka Petka Nfsny _ _ gen-242-10 nmod:poss gen-242 _ gen-242-10 slavva slava Nfsnn _ _ gen-242-3 nsubj gen-242 _ gen-242-11 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-242-10 det:p_nom gen-242 _ gen-242-12 i tja Pp3fsd _ _ gen-242-9 expl gen-242 _ gen-242-13 kak kak Pq _ _ gen-242-15 mark gen-242 _ gen-242-14 e sъm Vmip3si _ _ gen-242-15 cop gen-242 _ gen-242-15 sfeta svęt Afsnn _ _ gen-242-10 acl gen-242 _ gen-242-16 i i C _ _ gen-242-17 cc gen-242 _ gen-242-17 struva struvam Vmip3si _ _ gen-242-15 conj gen-242 _ gen-242-18 iscirjavanie izcěljavane Nnsnn _ _ gen-242-17 obj gen-242 _ gen-242-19 mlogu mlogo Ansnn _ _ gen-242-18 amod gen-242 _ gen-242-20 i i C _ _ gen-242-21 cc gen-242 _ gen-242-21 čjudesa čudo Nnpnn _ _ gen-242-18 conj gen-242 _ # translation: then, finally, he heard about the glory of St Petka / how she was holy and performed many healings and miracles gen-243-1 i i C _ _ gen-243-4 cc gen-243 _ gen-243-2 tvarde tvъrdě R _ _ gen-243-4 advmod gen-243 _ gen-243-3 si se Px---d _ _ gen-243-4 expl gen-243 _ gen-243-4 ugudi ugodja Vmia3se _ _ 0 root gen-243 _ gen-243-5 na na Sa _ _ gen-243-6 case gen-243 _ gen-243-6 uma um Nmsgn _ _ gen-243-4 obl:lat:p_nom gen-243 _ gen-243-7 zaradi zaradi Sg _ _ gen-243-11 case gen-243 _ gen-243-8 neini nein Afpnn _ _ gen-243-11 amod:poss gen-243 _ gen-243-9 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-243-8 det:p_adj gen-243 _ gen-243-10 sfetii svęt Afpny _ _ gen-243-11 amod gen-243 _ gen-243-11 mošti mošti Nfpnn _ _ gen-243-4 obl gen-243 _ # translation: he thought much (lit. ʺlaid to his mindʺ) about her holy relics gen-244-1 i i C _ _ gen-244-4 cc gen-244 _ gen-244-2 mu toi Pp3msd _ _ gen-244-4 obl:iobj gen-244 _ gen-244-3 sa se Px---a _ _ gen-244-4 expl gen-244 _ gen-244-4 raspali razpalja Vmia3se _ _ 0 root gen-244 _ gen-244-5 sarce sъrdce Nnsnn _ _ gen-244-4 nsubj gen-244 _ gen-244-6 to tъ Pd-nsn _ _ gen-244-5 det:p_nom gen-244 _ # translation: and his heart burned (with desire) gen-245-1 katu kato C _ _ gen-245-3 mark gen-245 _ gen-245-2 njakui někoi Ansny _ _ gen-245-3 det gen-245 _ gen-245-3 elen elen Nmsny _ _ gen-245-13 advcl gen-245 _ gen-245-4 kugi koga Pq _ _ gen-245-5 mark gen-245 _ gen-245-5 užidnei ožъdneja Vmip3se _ _ gen-245-3 acl gen-245 _ gen-245-6 za za Sa _ _ gen-245-7 case gen-245 _ gen-245-7 voda voda Nfsnn _ _ gen-245-5 obl gen-245 _ gen-245-8 tai tъi R _ _ gen-245-13 advmod gen-245 _ gen-245-9 i i C _ _ gen-245-10 amod gen-245 _ gen-245-10 car car Nmsny _ _ gen-245-13 nsubj gen-245 _ gen-245-11 ioann Ioann Nmsny _ _ gen-245-10 appos gen-245 _ gen-245-12 asenjuf Asěnov Amsnn _ _ gen-245-11 appos gen-245 _ gen-245-13 poželi poželja Vmia3se _ _ 0 root gen-245 _ gen-245-14 kak kak Pq _ _ gen-245-17 mark gen-245 _ gen-245-15 da da C _ _ gen-245-14 fixed gen-245 _ gen-245-16 sa se Px---a _ _ gen-245-17 expl gen-245 _ gen-245-17 dubii dobija Vmia3se _ _ gen-245-13 advcl gen-245 _ gen-245-18 vidnaš vednъž R _ _ gen-245-17 advmod gen-245 _ gen-245-19 du do Sg _ _ gen-245-23 case gen-245 _ gen-245-20 neini nein Afpnn _ _ gen-245-23 amod:poss gen-245 _ gen-245-21 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-245-20 det:p_adj gen-245 _ gen-245-22 sfetii svęt Afpny _ _ gen-245-23 amod gen-245 _ gen-245-23 mošti mošti Nfpnn _ _ gen-245-17 obl gen-245 _ # translation: ʺas the deer pants for streams of waterʺ (Ps 42:1) / so did the King John Asen crave to gain those holy relics gen-246-1 zašto zašto C _ _ gen-246-7 cc gen-246 _ gen-246-2 biši sъm Vaii3si _ _ gen-246-7 aux:pprf gen-246 _ gen-246-3 sa se Px---a _ _ gen-246-7 expl gen-246 _ gen-246-4 po po Sl _ _ gen-246-6 case gen-246 _ gen-246-5 sičkie vsičъk Amsoy _ _ gen-246-6 amod:p_adj gen-246 _ gen-246-6 sfjat svět Nmsnn _ _ gen-246-7 obl:loc gen-246 _ gen-246-7 rasprostrjala razprostrěja Vmp--se _ _ 0 root:prf gen-246 _ gen-246-8 neina nein Afsnn _ _ gen-246-10 amod:poss gen-246 _ gen-246-9 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-246-8 det:p_adj gen-246 _ gen-246-10 darba darba Nfsnn _ _ gen-246-7 nsubj gen-246 _ gen-246-11 i i C _ _ gen-246-14 cc gen-246 _ gen-246-12 neinu nein Ansnn _ _ gen-246-14 amod:poss gen-246 _ gen-246-13 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-246-12 det:p_adj gen-246 _ gen-246-14 čjudo čudo Nnsnn _ _ gen-246-10 conj gen-246 _ # translation: for her grace and miracles were spread around the whole world gen-247-1 i i C _ _ gen-247-3 cc gen-247 _ gen-247-2 si se Px---d _ _ gen-247-3 expl gen-247 _ gen-247-3 utidi otida Vmia3se _ _ 0 root gen-247 _ gen-247-4 car car Nmsny _ _ gen-247-3 nsubj gen-247 _ gen-247-5 na na Sa _ _ gen-247-6 case gen-247 _ gen-247-6 tarnovu Tъrnovo Nnsnn _ _ gen-247-3 obl:lat gen-247 _ # translation: and the king went to Tarnovo gen-248-1 i i C _ _ gen-248-9 cc gen-248 _ gen-248-2 na na Sa _ _ gen-248-3 case gen-248 _ gen-248-3 boga bog Nmsgy _ _ gen-248-9 obl:iobj gen-248 _ gen-248-4 deto deto Pr _ _ gen-248-6 mark gen-248 _ gen-248-5 e sъm Vmip3si _ _ gen-248-6 cop gen-248 _ gen-248-6 prietna prijaten Afsnn _ _ gen-248-8 acl gen-248 _ gen-248-7 edna edin Afsnn _ _ gen-248-8 det gen-248 _ gen-248-8 misal misъl Nfsnn _ _ gen-248-9 obj gen-248 _ gen-248-9 namisli namislja Vmia3se _ _ 0 root gen-248 _ # translation: and conceived an idea pleasing to God gen-249-1 i i C _ _ gen-249-3 cc gen-249 _ gen-249-2 tugis togizi Pr _ _ gen-249-3 advmod gen-249 _ gen-249-3 provodi provodja Vmia3se _ _ 0 root gen-249 _ gen-249-4 firman firman Nmsnn _ _ gen-249-3 obj gen-249 _ gen-249-5 na na Sa _ _ gen-249-6 case gen-249 _ gen-249-6 cari_grat Carigrad Nmsnn _ _ gen-249-3 obl:lat gen-249 _ gen-249-7 na na Sa _ _ gen-249-8 case gen-249 _ gen-249-8 frenci frenci Nmpny _ _ gen-249-3 obl:iobj gen-249 _ gen-249-9 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-249-8 det:p_nom gen-249 _ gen-249-10 štutu štoto Pr _ _ gen-249-11 mark gen-249 _ gen-249-11 bjaxa sъm Vmii3pi _ _ gen-249-8 acl gen-249 _ gen-249-12 tamo tamo R _ _ gen-249-11 advmod gen-249 _ # translation: and then he sent a command to the Franks in Tsarigrad (ʺwho were thereʺ) gen-250-1 i i C _ _ gen-250-2 cc gen-250 _ gen-250-2 reči reka Nmpnn _ _ 0 root gen-250 _ gen-250-3 im tě Pp3-pd _ _ gen-250-2 obl:iobj gen-250 _ gen-250-4 etu eto Qd _ _ gen-250-2 obj gen-250 _ # translation: and thus he spoke to them: gen-251-1 ni ne Qz _ _ gen-251-2 advmod gen-251 _ gen-251-2 išta išta Vmip1si _ _ 0 root gen-251 _ gen-251-3 as az Pp1-sn _ _ gen-251-2 nsubj gen-251 _ gen-251-4 ut ot Sg _ _ gen-251-5 case gen-251 _ gen-251-5 vas vie Pp2-pg _ _ gen-251-2 obl:abl gen-251 _ gen-251-6 ni ni C _ _ gen-251-7 cc gen-251 _ gen-251-7 srabru srebro Nnsnn _ _ gen-251-2 obj gen-251 _ gen-251-8 ni ni C _ _ gen-251-9 cc gen-251 _ gen-251-9 zlatu zlato Nnsnn _ _ gen-251-7 conj gen-251 _ gen-251-10 nilo nelo C _ _ gen-251-12 cc gen-251 _ gen-251-11 bizcenni bezcěnen Ampnn _ _ gen-251-12 amod gen-251 _ gen-251-12 kamani kamen Nmpnn _ _ gen-251-9 conj gen-251 _ # translation: ʺI don't want silver, nor gold, nor pearls, nor precious stones from youʺ gen-252-1 ami ami C _ _ gen-252-3 cc gen-252 _ gen-252-2 vi vie Pp2-pa _ _ gen-252-3 obl:iobj gen-252 _ gen-252-3 iskam iskam Vmip1si _ _ 0 root gen-252 _ gen-252-4 deto deto Pr _ _ gen-252-5 mark gen-252 _ gen-252-5 e sъm Vmip3si _ _ gen-252-3 advcl gen-252 _ gen-252-6 na na Sa _ _ gen-252-10 case gen-252 _ gen-252-7 vaš vaš Afsnn _ _ gen-252-10 amod:poss gen-252 _ gen-252-8 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-252-7 det:p_adj gen-252 _ gen-252-9 frenska frenski Afsnn _ _ gen-252-10 amod gen-252 _ gen-252-10 daržjava dъržava Nfsnn _ _ gen-252-5 obl:loc gen-252 _ gen-252-11 grad grad Nmsnn _ _ gen-252-5 nsubj gen-252 _ gen-252-12 epivaѳi Epivati Nmpnn _ _ gen-252-11 appos gen-252 _ gen-252-13 deto deto Pr _ _ gen-252-14 mark gen-252 _ gen-252-14 ima imam Vmip3si _ _ gen-252-11 acl gen-252 _ gen-252-15 tamo tamo R _ _ gen-252-14 advmod gen-252 _ gen-252-16 mošti mošti Nfpnn _ _ gen-252-14 obj gen-252 _ gen-252-17 na na Sa _ _ gen-252-19 case gen-252 _ gen-252-18 sfetae svęt Afsny _ _ gen-252-19 amod gen-252 _ gen-252-19 petka Petka Nfsny _ _ gen-252-16 nmod:poss gen-252 _ # translation: ʺbut I want from you that, which is in your Frankish land the town of Epibatesʺ / ʺwhere the relics of the St Petka are placedʺ gen-253-1 ta ta C _ _ gen-253-3 cc gen-253 _ gen-253-2 tjax tě Pp3-pg _ _ gen-253-3 obj gen-253 _ gen-253-3 iskam iskam Vmip3si _ _ 0 root gen-253 _ gen-253-4 ut ot Sg _ _ gen-253-5 case gen-253 _ gen-253-5 vas vie Pp2-pg _ _ gen-253-3 obl:abl gen-253 _ # translation: ʺthat is I want from youʺ gen-254-1 tui tъi R _ _ gen-254-3 advmod gen-254 _ gen-254-2 kato kato C _ _ gen-254-3 mark gen-254 _ gen-254-3 čjuxa čuja Vmii3pi _ _ gen-254-12 advcl gen-254 _ gen-254-4 i i C _ _ gen-254-5 cc gen-254 _ gen-254-5 rasbraxa razbera Vmii3pe _ _ gen-254-3 conj gen-254 _ gen-254-6 frenci frenci Nmpny _ _ gen-254-3 nsubj gen-254 _ gen-254-7 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-254-6 det:p_nom gen-254 _ gen-254-8 štutu štoto Pr _ _ gen-254-9 mark gen-254 _ gen-254-9 bjaxa sъm Vmii3pi _ _ gen-254-6 acl gen-254 _ gen-254-10 f v Sl _ _ gen-254-11 case gen-254 _ gen-254-11 cari_grat Carigrad Nmsnn _ _ gen-254-9 obl:loc gen-254 _ gen-254-12 gotuvi gotov Ampnn _ _ 0 root gen-254 _ gen-254-13 bixa sъm Vmii3pi _ _ gen-254-12 cop gen-254 _ # translation: as the Franks in Tsarigrad heard it, they were ready (to accept) gen-255-1 i i C _ _ gen-255-2 cc gen-255 _ gen-255-2 poslušexa posluša Vmii3pe _ _ 0 root gen-255 _ gen-255-3 care car Nmsgy _ _ gen-255-2 obj gen-255 _ gen-255-4 sas s Si _ _ gen-255-6 case gen-255 _ gen-255-5 se vse Ansnn _ _ gen-255-6 amod gen-255 _ gen-255-6 sarce sъrdce Nnsnn _ _ gen-255-2 obl gen-255 _ # translation: and they obeyed the king with all their heart gen-256-1 i i C _ _ gen-256-2 cc gen-256 _ gen-256-2 poklonixa poklonja Vmii3pe _ _ 0 root gen-256 _ gen-256-3 sa se Px---a _ _ gen-256-2 expl gen-256 _ gen-256-4 na na Sa _ _ gen-256-7 case gen-256 _ gen-256-5 carjuvu carev Ansnn _ _ gen-256-7 amod:poss gen-256 _ gen-256-6 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-256-5 det:p_adj gen-256 _ gen-256-7 povelenie povelenie Nnsnn _ _ gen-256-2 obl:iobj gen-256 _ # translation: and they bowed to his command gen-257-1 i i C _ _ gen-257-2 cc gen-257 _ gen-257-2 provodixa provodja Vmii3pe _ _ 0 root gen-257 _ gen-257-3 i i C _ _ gen-257-4 amod gen-257 _ gen-257-4 tii tě Pp3-pn _ _ gen-257-2 nsubj gen-257 _ gen-257-5 nazat nazad R _ _ gen-257-2 advmod gen-257 _ gen-257-6 pismu pismo Nnsnn _ _ gen-257-2 obj gen-257 _ gen-257-7 i i C _ _ gen-257-8 cc gen-257 _ gen-257-8 poklon poklon Nmsnn _ _ gen-257-6 conj gen-257 _ gen-257-9 du do Sg _ _ gen-257-10 case gen-257 _ gen-257-10 care car Nmsgy _ _ gen-257-2 obl:iobj gen-257 _ # translation: and they, too, sent back a letter and respect to the king gen-258-1 i i C _ _ gen-258-2 cc gen-258 _ gen-258-2 rekuxa reka Vmii3pe _ _ 0 root gen-258 _ # translation: and they said: gen-259-1 da da C _ _ gen-259-2 aux:opt gen-259 _ gen-259-2 badi bъda Vmm-2se _ _ 0 root gen-259 _ gen-259-3 vole volja Nfsnn _ _ gen-259-2 nsubj gen-259 _ gen-259-4 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-259-3 det:p_nom gen-259 _ gen-259-5 tvoe tvoi Afsny _ _ gen-259-3 amod:poss gen-259 _ gen-259-6 carjo car Nmsvy _ _ gen-259-2 vocative gen-259 _ gen-259-7 čistitii čestit Amsny _ _ gen-259-6 amod gen-259 _ # translation: ʺyour will be done, o king for many yearsʺ gen-260-1 štutu štoto Pr _ _ gen-260-2 mark gen-260 _ gen-260-2 ištiš išta Vmip2si _ _ gen-260-5 advcl gen-260 _ gen-260-3 ut ot Sg _ _ gen-260-4 case gen-260 _ gen-260-4 nas nie Pp1-pg _ _ gen-260-2 obl:abl gen-260 _ gen-260-5 zamni zema Vmm-2se _ _ 0 root gen-260 _ # translation: ʺtake what you wishʺ gen-261-1 aku ako C _ _ gen-261-2 mark gen-261 _ gen-261-2 šteš šta Vmip2si _ _ gen-261-7 advcl gen-261 _ gen-261-3 i i C _ _ gen-261-4 amod gen-261 _ gen-261-4 dušja duša Nfsny _ _ gen-261-7 obj gen-261 _ gen-261-5 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-261-4 det:p_nom gen-261 _ gen-261-6 ni ni Pp1-pa _ _ gen-261-7 obl:iobj gen-261 _ gen-261-7 ze zema Vmn---e _ _ 0 root gen-261 _ # translation: ʺif you want, (you can) take even our soulsʺ (ʺthe soul from usʺ) gen-262-1 tui tъi R _ _ gen-262-3 advmod gen-262 _ gen-262-2 katu kato C _ _ gen-262-3 mark gen-262 _ gen-262-3 čju čuja Vmia3si _ _ gen-262-7 advcl gen-262 _ gen-262-4 pak pak R _ _ gen-262-3 advmod gen-262 _ gen-262-5 car car Nmsny _ _ gen-262-3 nsubj gen-262 _ gen-262-6 ioann Ioann Nmsny _ _ gen-262-5 appos gen-262 _ gen-262-7 struvaši struvam Vmii3si _ _ 0 root gen-262 _ gen-262-8 mu toi Pp3msd _ _ gen-262-7 obl:iobj gen-262 _ gen-262-9 sa se Px---a _ _ gen-262-7 expl gen-262 _ gen-262-10 či če C _ _ gen-262-7 discourse gen-262 _ gen-262-11 katu kato C _ _ gen-262-13 mark gen-262 _ gen-262-12 či če C _ _ gen-262-11 fixed gen-262 _ gen-262-13 farče fъrkam Vmip3si _ _ gen-262-7 advcl gen-262 _ gen-262-14 pod pod Si _ _ gen-262-15 case gen-262 _ gen-262-15 nibe nebe Nnsnn _ _ gen-262-13 obl:loc gen-262 _ gen-262-16 to tъ Pd-nsn _ _ gen-262-15 det:p_nom gen-262 _ # translation: as the king heard it, he felt as he was flying in the skies gen-263-1 i i C _ _ gen-263-6 cc gen-263 _ gen-263-2 ut ot Sg _ _ gen-263-4 case gen-263 _ gen-263-3 guljama golěm Afsnn _ _ gen-263-4 amod gen-263 _ gen-263-4 radus radost Nfsnn _ _ gen-263-6 obl:abl gen-263 _ gen-263-5 ne ne Qz _ _ gen-263-6 advmod gen-263 _ gen-263-6 maši imam Vmii3si _ _ 0 root gen-263 _ gen-263-7 kakvo kakvo Pq _ _ gen-263-6 obj gen-263 _ gen-263-8 štu što Pq _ _ gen-263-10 mark gen-263 _ gen-263-9 da da C _ _ gen-263-8 fixed gen-263 _ gen-263-10 stori storja Vmip3se _ _ gen-263-7 acl gen-263 _ # translation: and he didn't know what to do because of the great joy gen-264-1 zašto zašto C _ _ gen-264-2 cc gen-264 _ gen-264-2 misleši mislja Vmii3si _ _ 0 root gen-264 _ gen-264-3 i i C _ _ gen-264-4 cc gen-264 _ gen-264-4 kažeši kaža Vmii3se _ _ gen-264-2 conj gen-264 _ # translation: for he thought and said: gen-265-1 aku ako C _ _ gen-265-3 mark gen-265 _ gen-265-2 si si Px---d _ _ gen-265-3 expl gen-265 _ gen-265-3 izdam izdam Vmip1se _ _ gen-265-22 advcl gen-265 _ gen-265-4 i i C _ _ gen-265-7 cc gen-265 _ gen-265-5 sičko vsičъk Ansnn _ _ gen-265-7 amod gen-265 _ gen-265-6 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-265-5 det:p_adj gen-265 _ gen-265-7 imani imanie Nnsnn _ _ gen-265-3 obj gen-265 _ gen-265-8 i i C _ _ gen-265-11 cc gen-265 _ gen-265-9 sičko vsičъk Ansnn _ _ gen-265-11 amod gen-265 _ gen-265-10 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-265-9 det:p_adj gen-265 _ gen-265-11 zlatu zlato Nnsnn _ _ gen-265-7 conj gen-265 _ gen-265-12 i i C _ _ gen-265-13 cc gen-265 _ gen-265-13 srebru srebro Nnsnn _ _ gen-265-11 conj gen-265 _ gen-265-14 naidno naedno R _ _ gen-265-22 advmod gen-265 _ gen-265-15 i i C _ _ gen-265-16 amod gen-265 _ gen-265-16 polovina polovina Nfsnn _ _ gen-265-22 obj gen-265 _ gen-265-17 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-265-16 det:p_nom gen-265 _ gen-265-18 ut ot Sg _ _ gen-265-19 case gen-265 _ gen-265-19 carstu carstvo Nnsnn _ _ gen-265-16 nmod:abl gen-265 _ gen-265-20 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-265-19 det:p_nom gen-265 _ gen-265-21 si se Px---d _ _ gen-265-22 expl:poss gen-265 _ gen-265-22 da dam Vmn---e _ _ 0 root gen-265 _ gen-265-23 šta šta Vaip1si _ _ gen-265-22 aux:fut gen-265 _ gen-265-24 tuku toko R _ _ gen-265-29 advmod gen-265 _ gen-265-25 sfetae svęt Afsny _ _ gen-265-26 amod gen-265 _ gen-265-26 petka Petka Nfsny _ _ gen-265-29 obj gen-265 _ gen-265-27 vidnaš vednъž R _ _ gen-265-29 advmod gen-265 _ gen-265-28 da da C _ _ gen-265-29 mark gen-265 _ gen-265-29 prinisa prinesa Vmip1se _ _ gen-265-22 advcl gen-265 _ gen-265-30 na na Sa _ _ gen-265-33 case gen-265 _ gen-265-31 moi moi Ansny _ _ gen-265-33 amod:poss gen-265 _ gen-265-32 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-265-31 det:p_adj gen-265 _ gen-265-33 carstu carstvo Nnsnn _ _ gen-265-29 obl:lat gen-265 _ # translation: ʺif I give away all my wealth and all gold and silverʺ / ʺI would give the half of my kingdom together with itʺ / ʺonly to bring St Petka to my kingdomʺ gen-266-1 i i C _ _ gen-266-3 cc gen-266 _ gen-266-2 tugis togizi Pr _ _ gen-266-3 advmod gen-266 _ gen-266-3 provodi provodja Vmia3se _ _ 0 root gen-266 _ gen-266-4 preosfeštennago preosvěšten Amsgy _ _ gen-266-5 amod gen-266 _ gen-266-5 marka Marko Nmsgy _ _ gen-266-3 obj gen-266 _ gen-266-6 mitropolita mitropolit Nmsgy _ _ gen-266-5 appos gen-266 _ gen-266-7 na na Sa _ _ gen-266-10 case gen-266 _ gen-266-8 velikago velik Amsgy _ _ gen-266-10 amod gen-266 _ gen-266-9 preslavnago preslaven Amsgy _ _ gen-266-10 amod gen-266 _ gen-266-10 grada grad Nmsgn _ _ gen-266-6 nmod:poss gen-266 _ gen-266-11 epivaѳi Epivati Nmpnn _ _ gen-266-10 appos gen-266 _ gen-266-12 da da C _ _ gen-266-13 mark gen-266 _ gen-266-13 idi ida Vmip3si _ _ gen-266-3 advcl gen-266 _ gen-266-14 i i C _ _ gen-266-16 cc gen-266 _ gen-266-15 da da C _ _ gen-266-16 mark gen-266 _ gen-266-16 prinise prinesa Vmip3se _ _ gen-266-13 conj gen-266 _ gen-266-17 mošti mošti Nfpnn _ _ gen-266-16 obj gen-266 _ gen-266-18 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-266-17 det:p_nom gen-266 _ gen-266-19 sfeti svęt Afpny _ _ gen-266-17 amod gen-266 _ gen-266-20 i tja Pp3fsd _ _ gen-266-23 expl:poss gen-266 _ gen-266-21 na na Sa _ _ gen-266-23 case gen-266 _ gen-266-22 sfetae svęt Afsny _ _ gen-266-23 amod gen-266 _ gen-266-23 petka Petka Nfsny _ _ gen-266-17 nmod:poss gen-266 _ gen-266-24 sas s Si _ _ gen-266-26 case gen-266 _ gen-266-25 goljama golěm Afsnn _ _ gen-266-26 amod gen-266 _ gen-266-26 počest počest Nfsnn _ _ gen-266-16 obl gen-266 _ gen-266-27 na na Sa _ _ gen-266-29 case gen-266 _ gen-266-28 velikago velik Amsgy _ _ gen-266-29 amod gen-266 _ gen-266-29 grada grad Nmsgn _ _ gen-266-16 obl:lat gen-266 _ gen-266-30 tarnov Tъrnov Nmsnn _ _ gen-266-29 appos gen-266 _ # translation: and then he sent the holy man Marko, Metropolite of Great Preslav to the great and famous city of Epibates / to go and to bring the holy relics of St Petka with great honors to the great city of Tarnovo gen-267-1 i i C _ _ gen-267-2 cc gen-267 _ gen-267-2 utidi otida Vmia3se _ _ 0 root gen-267 _ gen-267-3 onzi onzi Pd-msn _ _ gen-267-4 det:ext gen-267 _ gen-267-4 vladika vladika Nfsny _ _ gen-267-2 nsubj gen-267 _ gen-267-5 tamo tamo R _ _ gen-267-2 advmod gen-267 _ # translation: and the bishop went there gen-268-1 i i C _ _ gen-268-2 cc gen-268 _ gen-268-2 stori storja Vmia3se _ _ 0 root gen-268 _ gen-268-3 sičko vsičko Ansnn _ _ gen-268-2 obj gen-268 _ gen-268-4 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-268-3 det:p_adj gen-268 _ gen-268-5 počestno počestno R _ _ gen-268-3 amod gen-268 _ gen-268-6 kakvoto kakvoto Pr _ _ gen-268-7 mark gen-268 _ gen-268-7 trjabaši trěba Vmii3si _ _ gen-268-3 acl gen-268 _ # translation: and he duly did all what was required gen-269-1 i i C _ _ gen-269-2 cc gen-269 _ gen-269-2 ze zema Vmia3se _ _ 0 root gen-269 _ gen-269-3 uneizi onzi Pd-fpn _ _ gen-269-5 det:ext gen-269 _ gen-269-4 sfetii svęt Afpny _ _ gen-269-5 amod gen-269 _ gen-269-5 mošti mošti Nfpnn _ _ gen-269-2 obj gen-269 _ gen-269-6 ut ot Sg _ _ gen-269-7 case gen-269 _ gen-269-7 tamo tamo R _ _ gen-269-2 advmod gen-269 _ # translation: and he took those relics from there gen-270-1 i i C _ _ gen-270-2 cc gen-270 _ gen-270-2 ideši ida Vmii3si _ _ 0 root gen-270 _ gen-270-3 si se Px---d _ _ gen-270-2 expl gen-270 _ gen-270-4 sas s Si _ _ gen-270-5 case gen-270 _ gen-270-5 tjax tě Pp3-pg _ _ gen-270-2 obl gen-270 _ # translation: and he went with them gen-271-1 i i C _ _ gen-271-2 cc gen-271 _ gen-271-2 prifaleši prifalja Vmii3si _ _ 0 root gen-271 _ gen-271-3 boga bog Nmsgy _ _ gen-271-2 obj gen-271 _ gen-271-4 i i C _ _ gen-271-6 cc gen-271 _ gen-271-5 prepodobnae prepodoben Afsny _ _ gen-271-6 amod gen-271 _ gen-271-6 petka Petka Nfsny _ _ gen-271-3 conj gen-271 _ # translation: and he praised God and Reverend Petka gen-272-1 i i C _ _ gen-272-22 cc gen-272 _ gen-272-2 katu kato C _ _ gen-272-3 mark gen-272 _ gen-272-3 primina premina Vmia3se _ _ gen-272-22 advcl gen-272 _ gen-272-4 frenskie frenski Amsoy _ _ gen-272-5 amod:p_adj gen-272 _ gen-272-5 sinor sinor Nmsnn _ _ gen-272-3 obj gen-272 _ gen-272-6 i i C _ _ gen-272-7 cc gen-272 _ gen-272-7 flezi vlěza Vmia3se _ _ gen-272-3 conj gen-272 _ gen-272-8 na na Sa _ _ gen-272-10 case gen-272 _ gen-272-9 taizi tozi Pd-fsn _ _ gen-272-10 det:ext gen-272 _ gen-272-10 starna strana Nfsnn _ _ gen-272-7 obl:lat gen-272 _ gen-272-11 balgarskae blъgarski Afsny _ _ gen-272-10 amod gen-272 _ gen-272-12 i i C _ _ gen-272-22 discourse gen-272 _ gen-272-13 sički vsičъk Ampnn _ _ gen-272-22 nsubj gen-272 _ gen-272-14 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-272-13 det:p_adj gen-272 _ gen-272-15 iz iz Sg _ _ gen-272-16 case gen-272 _ gen-272-16 okulu okolo Sg _ _ gen-272-13 nmod:abl gen-272 _ gen-272-17 štutu štoto Pr _ _ gen-272-18 mark gen-272 _ gen-272-18 bjaxa sъm Vmii3pi _ _ gen-272-16 acl gen-272 _ gen-272-19 gradove grad Nmpnn _ _ gen-272-18 nsubj gen-272 _ gen-272-20 i i C _ _ gen-272-21 cc gen-272 _ gen-272-21 sila selo Nfsnn _ _ gen-272-19 conj gen-272 _ gen-272-22 izljazvaxa izlěza Vmii3pe _ _ 0 root gen-272 _ gen-272-23 na na Sa _ _ gen-272-24 case gen-272 _ gen-272-24 sreštu srešta Nfsan _ _ gen-272-22 obl gen-272 _ gen-272-25 sfetii svęt Afpny _ _ gen-272-26 amod gen-272 _ gen-272-26 mošti mošti Nfpnn _ _ gen-272-24 nmod:iobj gen-272 _ gen-272-27 sas s Si _ _ gen-272-28 case gen-272 _ gen-272-28 sfešti svěšt Nfpnn _ _ gen-272-22 obl gen-272 _ gen-272-29 i i C _ _ gen-272-31 cc gen-272 _ gen-272-30 sas s Si _ _ gen-272-31 case gen-272 _ gen-272-31 kandilnici kandilnik Nmpnn _ _ gen-272-28 conj gen-272 _ gen-272-32 i i C _ _ gen-272-33 cc gen-272 _ gen-272-33 sfeštennici svęštenik Nmpny _ _ gen-272-31 conj gen-272 _ gen-272-34 ublečeni obleka Vmpa-pe Ampnn _ gen-272-33 acl gen-272 _ gen-272-35 u u Sg _ _ gen-272-37 case gen-272 _ gen-272-36 sfeštenničeski svęšteničeski Afpnn _ _ gen-272-37 amod gen-272 _ gen-272-37 drexi drexa Nfpnn _ _ gen-272-34 obl gen-272 _ # translation: and when he crossed the Frankish border / and entered this Bulgarian land / all (the people) from the near towns and villages went out to meet the holy relics / with candles and censers and clerics clothed in ceremonial robes gen-273-1 i i C _ _ gen-273-2 cc gen-273 _ gen-273-2 provaždaxa provaždam Vmii3pi _ _ 0 root gen-273 _ gen-273-3 sfetae svęt Afsny _ _ gen-273-4 amod gen-273 _ gen-273-4 petka Petka Nfsny _ _ gen-273-2 obj gen-273 _ gen-273-5 sas s Si _ _ gen-273-6 case gen-273 _ gen-273-6 kandilnici kandilnik Nmpnn _ _ gen-273-2 obl gen-273 _ gen-273-7 i i C _ _ gen-273-8 cc gen-273 _ gen-273-8 ѳimian timian Nmsnn _ _ gen-273-6 conj gen-273 _ gen-273-9 i i C _ _ gen-273-10 cc gen-273 _ gen-273-10 izmirnu izmirno Nnsnn _ _ gen-273-8 conj gen-273 _ gen-273-11 i i C _ _ gen-273-15 cc gen-273 _ gen-273-12 sas s Si _ _ gen-273-15 case gen-273 _ gen-273-13 drugi drug Afpnn _ _ gen-273-15 amod gen-273 _ gen-273-14 xubavi xubav Afpnn _ _ gen-273-15 amod gen-273 _ gen-273-15 mirizmi mirizma Nfpnn _ _ gen-273-10 conj gen-273 _ # translation: and they followed St Petka with censers and thyme and myrrh and other beautiful incenses gen-274-1 i i C _ _ gen-274-19 cc gen-274 _ gen-274-2 katu kato C _ _ gen-274-3 mark gen-274 _ gen-274-3 čju čuja Vmia3si _ _ gen-274-19 advcl gen-274 _ gen-274-4 bagočestivii blagočestiv Amsny _ _ gen-274-5 amod gen-274 _ gen-274-5 car car Nmsny _ _ gen-274-3 nsubj gen-274 _ gen-274-6 ioann Ioann Nmsny _ _ gen-274-5 appos gen-274 _ gen-274-7 asenjuv Asěnov Amsnn _ _ gen-274-6 amod:poss gen-274 _ gen-274-8 oti oti C _ _ gen-274-9 mark gen-274 _ gen-274-9 nosat nosja Vmip3pi _ _ gen-274-3 advcl gen-274 _ gen-274-10 mošti mošti Nfpnn _ _ gen-274-9 obj gen-274 _ gen-274-11 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-274-10 det:p_nom gen-274 _ gen-274-12 i tja C _ _ gen-274-15 expl gen-274 _ gen-274-13 na na Sa _ _ gen-274-15 case gen-274 _ gen-274-14 sfetae svęt Afsny _ _ gen-274-15 amod gen-274 _ gen-274-15 petka Petka Nfsny _ _ gen-274-10 nmod:poss gen-274 _ gen-274-16 i i C _ _ gen-274-17 amod gen-274 _ gen-274-17 car car Nmsny _ _ gen-274-19 nsubj gen-274 _ gen-274-18 tugis togizi Pr _ _ gen-274-19 advmod gen-274 _ gen-274-19 izlezi izlěza Vmia3se _ _ 0 root gen-274 _ gen-274-20 ut ot Sg _ _ gen-274-21 case gen-274 _ gen-274-21 grada grad Nmsgy _ _ gen-274-19 obl:abl gen-274 _ gen-274-22 pišja pěš R _ _ gen-274-19 advmod gen-274 _ gen-274-23 i i C _ _ gen-274-24 cc gen-274 _ gen-274-24 maika maika Nfsny _ _ gen-274-17 conj gen-274 _ gen-274-25 mu toi Pp3msd _ _ gen-274-24 nmod:poss gen-274 _ gen-274-26 carica carica Nfsny _ _ gen-274-24 appos gen-274 _ gen-274-27 elena Elena Nfsny _ _ gen-274-26 appos gen-274 _ gen-274-28 i i C _ _ gen-274-31 cc gen-274 _ gen-274-29 negova negov Afsnn _ _ gen-274-31 amod:poss gen-274 _ gen-274-30 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-274-29 det:p_adj gen-274 _ gen-274-31 carica carica Nfsny _ _ gen-274-24 conj gen-274 _ gen-274-32 anna Anna Nfsny _ _ gen-274-31 appos gen-274 _ gen-274-33 sas s Si _ _ gen-274-38 case gen-274 _ gen-274-34 sički vsičъk Ampnn _ _ gen-274-38 amod gen-274 _ gen-274-35 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-274-34 det:p_adj gen-274 _ gen-274-36 si se Px---d _ _ gen-274-37 expl gen-274 _ gen-274-37 texni těxen Ampnn _ _ gen-274-38 amod:poss gen-274 _ gen-274-38 boleri bolěrin Nmpny _ _ gen-274-19 obl gen-274 _ # translation: and as the honorable King John Asen heard that they bring the relics of St Petka / the king too went out of the city on foot / (with) Queen Elena, his mother / and Anna, his queen with all their boyars gen-275-1 i i C _ _ gen-275-17 cc gen-275 _ gen-275-2 patriarx patriarx Nmsny _ _ gen-275-17 nsubj gen-275 _ gen-275-3 kir kir Nmsny _ _ gen-275-2 appos gen-275 _ gen-275-4 vasilie Vasili Nmsvy _ _ gen-275-3 appos gen-275 _ gen-275-5 sas s Si _ _ gen-275-8 case gen-275 _ gen-275-6 sički vsičъk Ampnn _ _ gen-275-8 amod gen-275 _ gen-275-7 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-275-6 det:p_adj gen-275 _ gen-275-8 sfeštennici svęštenik Nmpny _ _ gen-275-17 obl gen-275 _ gen-275-9 i i C _ _ gen-275-10 cc gen-275 _ gen-275-10 diakoni diakon Nmpny _ _ gen-275-8 conj gen-275 _ gen-275-11 i i C _ _ gen-275-10 cc gen-275 _ gen-275-12 sički vsičъk Ampnn _ _ gen-275-10 amod gen-275 _ gen-275-13 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-275-12 det:p_adj gen-275 _ gen-275-14 xora xora Nnsnn _ _ gen-275-10 conj gen-275 _ gen-275-15 malu malo R _ _ gen-275-17 advmod gen-275 _ gen-275-16 goljamu golěm R _ _ gen-275-15 fixed gen-275 _ gen-275-17 izljazuxa izlěza Vmii3pe _ _ 0 root gen-275 _ gen-275-18 ut ot Sg _ _ gen-275-19 case gen-275 _ gen-275-19 grada grad Nmsgn _ _ gen-275-17 obl:abl gen-275 _ # translation: and the Patriarch lord Vasilii with all the clerics and deacons / and about all the townspeople went out of the city too gen-276-1 i i C _ _ gen-276-2 cc gen-276 _ gen-276-2 utiduxa otida Vmii3pe _ _ 0 root gen-276 _ gen-276-3 sički vsičъk Ampnn _ _ gen-276-2 nsubj gen-276 _ gen-276-4 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-276-3 det:p_adj gen-276 _ gen-276-5 pišja pěš R _ _ gen-276-2 advmod gen-276 _ gen-276-6 du do Sg _ _ gen-276-8 case gen-276 _ gen-276-7 četiri četiri Ml _ _ gen-276-8 nummod gen-276 _ gen-276-8 pogleda pogled Nmdnn _ _ gen-276-9 nmod gen-276 _ gen-276-9 mjastu město Nnsnn _ _ gen-276-2 obl gen-276 _ gen-276-10 sas s Si _ _ gen-276-12 case gen-276 _ gen-276-11 mlogo mlogo R _ _ gen-276-12 amod gen-276 _ gen-276-12 počest počest Nfsnn _ _ gen-276-2 obl gen-276 _ # translation: and all went by foot to a place four shots (away) with great honors gen-277-1 i i C _ _ gen-277-2 cc gen-277 _ gen-277-2 pokloni poklonja Vmia3se _ _ 0 root gen-277 _ gen-277-3 sa se Px---a _ _ gen-277-2 expl gen-277 _ gen-277-4 car car Nmsny _ _ gen-277-2 nsubj gen-277 _ gen-277-5 du do Sg _ _ gen-277-8 case gen-277 _ gen-277-6 sama sam Afsnn _ _ gen-277-8 amod gen-277 _ gen-277-7 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-277-6 det:p_adj gen-277 _ gen-277-8 zimja zemja Nfsnn _ _ gen-277-2 obl:lat gen-277 _ # translation: and the king bowed to the ground gen-278-1 i i C _ _ gen-278-2 cc gen-278 _ gen-278-2 caluva cěluvam Vmia3si _ _ 0 root gen-278 _ gen-278-3 i tja Pp3fsd _ _ gen-278-5 expl gen-278 _ gen-278-4 na na Sa _ _ gen-278-5 case gen-278 _ gen-278-5 sfetae svęt Afsny _ _ gen-278-6 nmod:poss gen-278 _ gen-278-6 race rъka Nfdnn _ _ gen-278-2 obj gen-278 _ gen-278-7 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-278-6 det:p_adj gen-278 _ gen-278-8 i tja Pp3fsd _ _ gen-278-5 expl gen-278 _ gen-278-9 i i C _ _ gen-278-10 cc gen-278 _ gen-278-10 telo tělo Nnsnn _ _ gen-278-6 conj:poss gen-278 _ gen-278-11 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-278-10 det gen-278 _ gen-278-12 i tja Pp3fsd _ _ gen-278-10 nmod:poss gen-278 _ gen-278-13 početno počestno R _ _ gen-278-2 advmod gen-278 _ # translation: and he kissed the hands and body of the Saint honorably gen-279-1 ači ačik Qg _ _ gen-279-9 cc gen-279 _ gen-279-2 i i C _ _ gen-279-3 amod gen-279 _ gen-279-3 drugi drug Afpnn _ _ gen-279-9 nsubj gen-279 _ gen-279-4 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-279-3 det:p_adj gen-279 _ gen-279-5 sički vsičъk Ampnn _ _ gen-279-3 appos gen-279 _ gen-279-6 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-279-5 det:p_adj gen-279 _ gen-279-7 početnu počestno R _ _ gen-279-9 advmod gen-279 _ gen-279-8 sa se Px---a _ _ gen-279-9 expl gen-279 _ gen-279-9 poklonixa poklonja Vmii3pe _ _ 0 root gen-279 _ # translation: and everyone honorably bowed to her gen-280-1 i i C _ _ gen-280-3 cc gen-280 _ gen-280-2 i tja Pp3fsd _ _ gen-280-3 obl:iobj gen-280 _ gen-280-3 caluvaxa cěluvam Vmii3pi _ _ 0 root gen-280 _ gen-280-4 sfeto svęt Ansnn _ _ gen-280-6 amod gen-280 _ gen-280-5 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-280-4 det:p_adj gen-280 _ gen-280-6 telo tělo Nnsnn _ _ gen-280-3 obj gen-280 _ # translation: and they kissed her holy body gen-281-1 i i C _ _ gen-281-3 cc gen-281 _ gen-281-2 ja tja Pp3fsa _ _ gen-281-3 obj gen-281 _ gen-281-3 fnesoxa vnesa Vmii3pe _ _ 0 root gen-281 _ gen-281-4 v v Sl _ _ gen-281-5 case gen-281 _ gen-281-5 grada grad Nmsgn _ _ gen-281-3 obl:lat gen-281 _ # translation: and they brought her to the city gen-282-1 i i C _ _ gen-282-3 cc gen-282 _ gen-282-2 ja tja Pp3fsa _ _ gen-282-3 obj gen-282 _ gen-282-3 polozixa položa Vmii3pe _ _ 0 root gen-282 _ gen-282-4 f v Sl _ _ gen-282-5 case gen-282 _ gen-282-5 čerkova čerkova Nfsnn _ _ gen-282-3 obl:loc gen-282 _ gen-282-6 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-282-5 det:p_nom gen-282 _ gen-282-7 carjuva carev Afsnn _ _ gen-282-5 amod:poss gen-282 _ gen-282-8 na na Sa _ _ gen-282-9 case gen-282 _ gen-282-9 sinetu sinet Nmsdn _ _ gen-282-3 obl:loc gen-282 _ gen-282-10 ut ot Sg _ _ gen-282-11 case gen-282 _ gen-282-11 poroždenie poroždenie Nnsnn _ _ gen-282-9 nmod:abl gen-282 _ gen-282-12 to tъ Pd-nsn _ _ gen-282-11 det:p_nom gen-282 _ gen-282-13 xristovo Xristov Ansnn _ _ gen-282-11 amod:poss gen-282 _ gen-282-14 na na Sa _ _ gen-282-15 case gen-282 _ gen-282-15 1202 1202 Md _ _ gen-282-9 nummod gen-282 _ # translation: and they placed (her) there in the Church in the year (?) from the Birth of Christ 1202 gen-283-1 i i C _ _ gen-283-9 cc gen-283 _ gen-283-2 mlogo mlogo R _ _ gen-283-4 amod gen-283 _ gen-283-3 različnu različen Ansnn _ _ gen-283-4 amod gen-283 _ gen-283-4 iscirjavanie izcěljavane Nnsnn _ _ gen-283-9 obj gen-283 _ gen-283-5 i i C _ _ gen-283-6 cc gen-283 _ gen-283-6 čjudo čudo Nnsnn _ _ gen-283-4 conj gen-283 _ gen-283-7 pudbra podbera Vmia3se _ _ gen-283-9 aux gen-283 _ gen-283-8 da da C _ _ gen-283-7 fixed:inf gen-283 _ gen-283-9 struva struvam Vmip3si _ _ 0 root gen-283 _ # translation: and she began to do many miraculous healings gen-284-1 koitu koito Pr-msn _ _ gen-284-5 nsubj gen-284 _ gen-284-2 sas s Si _ _ gen-284-4 case gen-284 _ gen-284-3 čista čist Afsnn _ _ gen-284-4 amod gen-284 _ gen-284-4 vjara věra Nfsnn _ _ gen-284-5 obl gen-284 _ gen-284-5 prixožda prixoždam Vmip3si _ _ 0 root gen-284 _ gen-284-6 si se Px---d _ _ gen-284-5 expl gen-284 _ gen-284-7 na na Sa _ _ gen-284-9 case gen-284 _ gen-284-8 neinie nein Amsoy _ _ gen-284-9 amod:p_adj:poss gen-284 _ gen-284-9 sandak sъndъk Nmsnn _ _ gen-284-5 obl:lat gen-284 _ gen-284-10 detu deto Pr _ _ gen-284-14 mark gen-284 _ gen-284-11 mlogu mlogo R _ _ gen-284-14 amod gen-284 _ gen-284-12 gudini godina Afpnn _ _ gen-284-14 obl gen-284 _ gen-284-13 i tja Pp3fsd _ _ gen-284-17 expl:poss gen-284 _ gen-284-14 ližjaxa leža Vmii3pi _ _ gen-284-9 acl gen-284 _ gen-284-15 tamo tamo R _ _ gen-284-14 advmod gen-284 _ gen-284-16 sfetii svęt Afpny _ _ gen-284-18 amod gen-284 _ gen-284-17 neini nein Afpnn _ _ gen-284-18 amod:poss gen-284 _ gen-284-18 mošti mošti Nfpnn _ _ gen-284-14 nsubj gen-284 _ # translation: (to everyone) who comes with pure faith to her coffin / in which her holy relics laid for many years gen-285-1 i i C _ _ gen-285-7 cc gen-285 _ gen-285-2 podir podir S _ _ gen-285-6 case gen-285 _ gen-285-3 mlogu mlogo R _ _ gen-285-6 amod gen-285 _ gen-285-4 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-285-3 det:p_adj gen-285 _ gen-285-5 tui tъi R _ _ gen-285-6 det gen-285 _ gen-285-6 vremi vrěme Nnsnn _ _ gen-285-7 obl gen-285 _ gen-285-7 stana stana Vmia3se _ _ 0 root gen-285 _ gen-285-8 ut ot Sg _ _ gen-285-9 case gen-285 _ gen-285-9 boga bog Nmsgy _ _ gen-285-7 obl gen-285 _ gen-285-10 pak pak R _ _ gen-285-7 advmod gen-285 _ gen-285-11 popusvanie popusvane Nnsnn _ _ gen-285-7 nsubj gen-285 _ # translation: and after a long time God had allowed again (the Christians kingdoms to become weak) gen-286-1 ta ta C _ _ gen-286-4 cc gen-286 _ gen-286-2 turci turci Nmpny _ _ gen-286-4 nsubj gen-286 _ gen-286-3 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-286-2 det:p_adj gen-286 _ gen-286-4 navixa navija Vmii3pe _ _ 0 root gen-286 _ gen-286-5 pak pak R _ _ gen-286-4 advmod gen-286 _ gen-286-6 gracko grъcki Ansnn _ _ gen-286-8 amod gen-286 _ gen-286-7 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-286-6 det:p_adj gen-286 _ gen-286-8 carstu carstvo Nnsnn _ _ gen-286-4 obj gen-286 _ # translation: and the Turks conquered the Greek kingdom again gen-287-1 i i C _ _ gen-287-5 cc gen-287 _ gen-287-2 spurit spored S _ _ gen-287-3 case gen-287 _ gen-287-3 negu tova Pp3nsg _ _ gen-287-5 obl gen-287 _ gen-287-4 ta ta C _ _ gen-287-5 cc gen-287 _ gen-287-5 privzexa prevzema Vmii3pe _ _ 0 root gen-287 _ gen-287-6 i i C _ _ gen-287-9 amod gen-287 _ gen-287-7 balgarsko blъgarski Ansnn _ _ gen-287-9 amod gen-287 _ gen-287-8 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-287-7 det:p_adj gen-287 _ gen-287-9 carstu carstvo Nnsnn _ _ gen-287-5 obj gen-287 _ gen-287-10 i i C _ _ gen-287-11 cc gen-287 _ gen-287-11 sarpsku sъrpski Ansnn _ _ gen-287-9 conj gen-287 _ gen-287-12 detu deto Pr _ _ gen-287-14 mark gen-287 _ gen-287-13 si se Px---d _ _ gen-287-14 expl gen-287 _ gen-287-14 kaži kaža Vmia3se _ _ gen-287-11 acl gen-287 _ gen-287-15 a a C _ _ gen-287-17 cc gen-287 _ gen-287-16 nai nai Qc _ _ gen-287-17 advmod gen-287 _ gen-287-17 poveči poveče R _ _ gen-287-5 advmod gen-287 _ gen-287-18 f v Sl _ _ gen-287-19 case gen-287 _ gen-287-19 dini den Nmpnn _ _ gen-287-5 obl:loc gen-287 _ gen-287-20 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-287-19 det:p_nom gen-287 _ gen-287-21 na na Sa _ _ gen-287-22 case gen-287 _ gen-287-22 selima Selim Nmsgy _ _ gen-287-19 nmod:poss gen-287 _ gen-287-23 na na Sa _ _ gen-287-25 case gen-287 _ gen-287-24 tui tъi R _ _ gen-287-25 det gen-287 _ gen-287-25 imi ime Nnsnn _ _ gen-287-27 obl gen-287 _ gen-287-26 detu deto Pr _ _ gen-287-27 mark gen-287 _ gen-287-27 beši sъm Vmii3si _ _ gen-287-19 acl gen-287 _ gen-287-28 i i C _ _ gen-287-29 amod gen-287 _ gen-287-29 toi toi Pp3msn _ _ gen-287-27 nsubj gen-287 _ gen-287-30 turskie turski Amsoy _ _ gen-287-31 amod:p_adj gen-287 _ gen-287-31 car car Nmsny _ _ gen-287-27 obl:pred gen-287 _ gen-287-32 ftorie vtori Amsoy _ _ gen-287-31 nmod:p_adj:pred gen-287 _ # translation: and after (ʺaccording toʺ) it they took the Bulgarian kingdom too / and also the Serbian (kingdom), as it calls itself / and especially in the days of Selim, who was the second Turkish king of this name gen-288-1 ta ta C _ _ gen-288-5 cc gen-288 _ gen-288-2 toizi tozi Pd-msn _ _ gen-288-3 det:ext gen-288 _ gen-288-3 car car Nmsny _ _ gen-288-5 nsubj gen-288 _ gen-288-4 selim Selim Nmsny _ _ gen-288-3 appos gen-288 _ gen-288-5 napadnal napadna Vmp--se _ _ 0 root:prf gen-288 _ gen-288-6 tugis togizi Pr _ _ gen-288-5 advmod gen-288 _ gen-288-7 na na Sa _ _ gen-288-8 case gen-288 _ gen-288-8 grat grad Nmsnn _ _ gen-288-5 obl:lat gen-288 _ gen-288-9 tarnovu Tъrnov Nnsnn _ _ gen-288-8 appos gen-288 _ gen-288-10 sas s Si _ _ gen-288-12 case gen-288 _ gen-288-11 mlogu mlogo R _ _ gen-288-12 amod gen-288 _ gen-288-12 vuiska voisko Nnpnn _ _ gen-288-5 obl gen-288 _ # translation: and this king Selim attacked Tarnovo with a large army gen-289-1 i i C _ _ gen-289-17 cc gen-289 _ gen-289-2 sičko vsičko Ansnn _ _ gen-289-4 amod gen-289 _ gen-289-3 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-289-2 det:p_adj gen-289 _ gen-289-4 carsku carski Ansnn _ _ gen-289-17 obj gen-289 _ gen-289-5 štutu štoto Pr _ _ gen-289-7 mark gen-289 _ gen-289-6 gu toi Pp3msa _ _ gen-289-7 obj gen-289 _ gen-289-7 imaši imam Vmii3si _ _ gen-289-4 acl gen-289 _ gen-289-8 tamo tamo R _ _ gen-289-7 advmod gen-289 _ gen-289-9 i i C _ _ gen-289-11 cc gen-289 _ gen-289-10 čerkovni čerkoven Afpnn _ _ gen-289-11 amod gen-289 _ gen-289-11 rabuti rabota Nfpnn _ _ gen-289-6 appos gen-289 _ gen-289-12 i i C _ _ gen-289-13 cc gen-289 _ gen-289-13 uredi ured Nmpnn _ _ gen-289-11 conj gen-289 _ gen-289-14 dubri dobъr Ampnn _ _ gen-289-13 amod gen-289 _ gen-289-15 ta ta C _ _ gen-289-17 cc gen-289 _ gen-289-16 segi sega R _ _ gen-289-17 advmod gen-289 _ gen-289-17 ubral obera Vmp--se _ _ 0 root:prf gen-289 _ # translation: and he stole all the royal (trasures) from there / and (with them) ceremonial instruments and good tools gen-290-1 ta ta C _ _ gen-290-7 cc gen-290 _ gen-290-2 sas s Si _ _ gen-290-4 case gen-290 _ gen-290-3 tui tъi R _ _ gen-290-4 det gen-290 _ gen-290-4 sičko vsičko Nnsnn _ _ gen-290-7 obl gen-290 _ gen-290-5 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-290-4 det:p_nom gen-290 _ gen-290-6 naidno naedno R _ _ gen-290-7 advmod gen-290 _ gen-290-7 zel zema Vmp--se _ _ 0 root:prf gen-290 _ gen-290-8 tugis togizi Pr _ _ gen-290-7 advmod gen-290 _ gen-290-9 i i C _ _ gen-290-11 amod gen-290 _ gen-290-10 sfetii svęt Afpny _ _ gen-290-11 amod gen-290 _ gen-290-11 mošti mošti Nfpnn _ _ gen-290-7 obj gen-290 _ gen-290-12 na na Sa _ _ gen-290-14 case gen-290 _ gen-290-13 sfetae svęt Afsny _ _ gen-290-14 amod gen-290 _ gen-290-14 petka Petka Nfsny _ _ gen-290-11 nmod:poss gen-290 _ # translation: and he also took the holy relics of St Petka gen-291-1 i i C _ _ gen-291-3 cc gen-291 _ gen-291-2 gi tě Pp3-pa _ _ gen-291-3 obj gen-291 _ gen-291-3 zanesal zanesa Vmp--se _ _ 0 root:prf gen-291 _ gen-291-4 toizi tozi Pd-msn _ _ gen-291-5 det:ext gen-291 _ gen-291-5 selim Selim Nmsny _ _ gen-291-3 nsubj gen-291 _ gen-291-6 na na Sa _ _ gen-291-7 case gen-291 _ gen-291-7 cari_grat Carigrad Nmsnn _ _ gen-291-3 obl:lat gen-291 _ # translation: and this Selim brought them to Tsarigrad gen-292-1 i i C _ _ gen-292-3 cc gen-292 _ gen-292-2 gi tě Pp3-pa _ _ gen-292-3 obj gen-292 _ gen-292-3 ugudil ugodja Vmp--se _ _ 0 root:prf gen-292 _ gen-292-4 f v Sl _ _ gen-292-8 case gen-292 _ gen-292-5 sfoi svoi Amsny _ _ gen-292-8 amod:poss gen-292 _ gen-292-6 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-292-5 det:p_adj gen-292 _ gen-292-7 si se Px---d _ _ gen-292-5 expl gen-292 _ gen-292-8 sarai sarai N-pnn _ _ gen-292-3 obl:lat gen-292 _ # translation: and he placed them in his palace gen-293-1 anček andžak R _ _ gen-293-5 cc gen-293 _ gen-293-2 ni ne Qz _ _ gen-293-3 advmod gen-293 _ gen-293-3 muži moga Vmia3si _ _ gen-293-5 aux gen-293 _ gen-293-4 da da C _ _ gen-293-3 fixed:inf gen-293 _ gen-293-5 ukrii ukrija Vmip3se _ _ 0 root gen-293 _ gen-293-6 toizi tozi Pd-msn _ _ gen-293-8 det:ext gen-293 _ gen-293-7 mlogocjannii mlogocěnen Amsny _ _ gen-293-8 amod gen-293 _ gen-293-8 biser biser Nmsnn _ _ gen-293-5 obj gen-293 _ gen-293-9 ili ili C _ _ gen-293-11 cc gen-293 _ gen-293-10 biscennii bezcěnen Amsny _ _ gen-293-11 amod gen-293 _ gen-293-11 kamak kamъk Nmsnn _ _ gen-293-8 conj gen-293 _ # translation: however, that precious pearl or jewel could not hide itself gen-294-1 oti oti C _ _ gen-294-6 cc gen-294 _ gen-294-2 pudbrali podbera Vmp--pe _ _ gen-294-6 aux gen-294 _ gen-294-3 i i C _ _ gen-294-4 advmod gen-294 _ gen-294-4 tamo tamo R _ _ gen-294-6 advmod gen-294 _ gen-294-5 da da C _ _ gen-294-2 fixed:inf gen-294 _ gen-294-6 struvat struvam Vmip3pi _ _ 0 root gen-294 _ gen-294-7 čjudesa čudo Nnpnn _ _ gen-294-6 obj gen-294 _ gen-294-8 sfetii svęt Afpny _ _ gen-294-10 amod gen-294 _ gen-294-9 neini nein Afpnn _ _ gen-294-10 amod:poss gen-294 _ gen-294-10 mošti mošti Nfpnn _ _ gen-294-6 nsubj gen-294 _ # translation: for her holy relics started to work miracles there too gen-295-1 ači ačik Qg _ _ gen-295-3 cc gen-295 _ gen-295-2 ni ne Qz _ _ gen-295-3 advmod gen-295 _ gen-295-3 prixoždali prixoždam Vmp--pi _ _ 0 root:prf gen-295 _ gen-295-4 tuku toko R _ _ gen-295-5 amod gen-295 _ gen-295-5 xristeni xristianin Nmpny _ _ gen-295-3 nsubj gen-295 _ gen-295-6 ti ti Pd-mpn _ _ gen-295-5 det:p_nom gen-295 _ gen-295-7 na na Sa _ _ gen-295-8 case gen-295 _ gen-295-8 poklonenie poklonenie Nnsnn _ _ gen-295-3 obl:lat gen-295 _ # translation: and then not only Christians were coming to bow to them gen-296-1 ami ami C _ _ gen-296-8 cc gen-296 _ gen-296-2 pudbrali podbera Vmp--pe _ _ gen-296-8 aux gen-296 _ gen-296-3 i i C _ _ gen-296-4 amod gen-296 _ gen-296-4 turci turci Nmpny _ _ gen-296-8 nsubj gen-296 _ gen-296-5 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-296-4 det:p_nom gen-296 _ gen-296-6 da da C _ _ gen-296-2 fixed:inf gen-296 _ gen-296-7 sa se Px---a _ _ gen-296-8 expl gen-296 _ gen-296-8 varvat vъrvja Vmip3pi _ _ 0 root gen-296 _ gen-296-9 na na Sa _ _ gen-296-10 case gen-296 _ gen-296-10 poklonenie poklonenie Nnsnn _ _ gen-296-8 obl:lat gen-296 _ # translation: but also Turks started to come, bowing to them gen-297-1 i i C _ _ gen-297-15 cc gen-297 _ gen-297-2 spuri spored S _ _ gen-297-4 case gen-297 _ gen-297-3 tui tъi R _ _ gen-297-4 det gen-297 _ gen-297-4 neštu nešto Pi _ _ gen-297-15 obl gen-297 _ gen-297-5 katu kato C _ _ gen-297-6 mark gen-297 _ gen-297-6 gledaxa gledam Vmii3pi _ _ gen-297-15 advcl gen-297 _ gen-297-7 tai tъi R _ _ gen-297-6 advmod gen-297 _ gen-297-8 turci turci Nmpny _ _ gen-297-6 nsubj gen-297 _ gen-297-9 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-297-8 det:p_nom gen-297 _ gen-297-10 i i C _ _ gen-297-11 cc gen-297 _ gen-297-11 drugi drug Afpnn _ _ gen-297-8 conj gen-297 _ gen-297-12 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-297-11 det:p_adj gen-297 _ gen-297-13 ta ta C _ _ gen-297-15 cc gen-297 _ gen-297-14 sa se Px---a _ _ gen-297-15 expl gen-297 _ gen-297-15 rasmatixa razmъtja Vmii3pe _ _ 0 root gen-297 _ # translation: and as the Turks and others saw it, they became worried gen-298-1 i i C _ _ gen-298-3 cc gen-298 _ gen-298-2 sa se Px---a _ _ gen-298-3 expl gen-298 _ gen-298-3 uplašixa uplaša Vmii3pe _ _ 0 root gen-298 _ gen-298-4 da da C _ _ gen-298-8 mark gen-298 _ gen-298-5 sa se Px---a _ _ gen-298-8 expl gen-298 _ gen-298-6 njakak někak Pi _ _ gen-298-8 advmod gen-298 _ gen-298-7 ni ne Qz _ _ gen-298-8 advmod gen-298 _ gen-298-8 rasprostre razprostrěja Vmip3se _ _ gen-298-3 advcl gen-298 _ gen-298-9 tui tъi R _ _ gen-298-10 det gen-298 _ gen-298-10 uverjavanie uverjavane Nnsnn _ _ gen-298-8 nsubj gen-298 _ gen-298-11 po+ po (2) Qc _ _ gen-298-12 advmod gen-298 _ gen-298-12 mlogo mlogo R _ _ gen-298-8 advmod gen-298 _ # translation: and they were afraid that the (Christian) faith will spread more gen-299-1 ta ta C _ _ gen-299-2 cc gen-299 _ gen-299-2 utdali otdam Vmp--pe _ _ 0 root:prf gen-299 _ gen-299-3 tugis togizi Pr _ _ gen-299-2 advmod gen-299 _ gen-299-4 sfeti svęt Afpnn _ _ gen-299-6 amod gen-299 _ gen-299-5 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-299-4 det:p_adj gen-299 _ gen-299-6 mošti mošti Nfpnn _ _ gen-299-2 obj gen-299 _ gen-299-7 na na Sa _ _ gen-299-8 case gen-299 _ gen-299-8 xristeni xristianin Nmpny _ _ gen-299-2 obl:iobj gen-299 _ gen-299-9 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-299-8 det:p_nom gen-299 _ gen-299-10 carograždenski carograždanski Ampnn _ _ gen-299-8 amod gen-299 _ # translation: thus they gave the holy relics to the Christians of Tsarigrad gen-300-1 zaštotu zaštoto C _ _ gen-300-3 cc gen-300 _ gen-300-2 tii tě Pp3-pn _ _ gen-300-3 nsubj gen-300 _ gen-300-3 imali imam Vmp--pi _ _ 0 root:prf gen-300 _ gen-300-4 asla asla R _ _ gen-300-3 advmod gen-300 _ gen-300-5 istax istax N-snn _ _ gen-300-3 obj gen-300 _ # translation: because they always had a desire (?) for them gen-301-1 i i C _ _ gen-301-3 cc gen-301 _ gen-301-2 sa se Px---a _ _ gen-301-3 expl gen-301 _ gen-301-3 griželi grižja Vmpi-pi _ _ 0 root:prf gen-301 _ gen-301-4 za za Sa _ _ gen-301-5 case gen-301 _ gen-301-5 tjax tě Pp3-pg _ _ gen-301-3 obl gen-301 _ # translation: and they cared for them gen-302-1 ta ta C _ _ gen-302-3 cc gen-302 _ gen-302-2 gi tě Pp3-pa _ _ gen-302-3 obj gen-302 _ gen-302-3 prieli priema Vmp--pe _ _ 0 root:prf gen-302 _ gen-302-4 tugis togizi Pr _ _ gen-302-3 advmod gen-302 _ gen-302-5 sas s Si _ _ gen-302-7 case gen-302 _ gen-302-6 raduzlivu radostliv Ansnn _ _ gen-302-7 amod gen-302 _ gen-302-7 sarce sъrdce Nnsnn _ _ gen-302-3 obl gen-302 _ # translation: and they received them with a joyful heart gen-303-1 i i C _ _ gen-303-3 cc gen-303 _ gen-303-2 gi tě Pp3-pa _ _ gen-303-3 obj gen-303 _ gen-303-3 položili položa Vmp--pe _ _ 0 root:prf gen-303 _ gen-303-4 f v Sl _ _ gen-303-7 case gen-303 _ gen-303-5 patriska patriski Afsnn _ _ gen-303-7 amod gen-303 _ gen-303-6 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-303-5 det:p_adj gen-303 _ gen-303-7 čerkova čerkova Nfsnn _ _ gen-303-3 obl:loc gen-303 _ # translation: and they placed them in the Patriarchal Church gen-304-1 ači ačik C _ _ gen-304-20 cc gen-304 _ gen-304-2 nasetne naisetne R _ _ gen-304-20 advmod gen-304 _ gen-304-3 pak pak R _ _ gen-304-20 advmod gen-304 _ gen-304-4 na na Sa _ _ gen-304-5 case gen-304 _ gen-304-5 skoru skoro R _ _ gen-304-20 advmod gen-304 _ gen-304-6 blagočestivii blagočestiv Amsny _ _ gen-304-7 amod gen-304 _ gen-304-7 xristenin xristianin Nmsny _ _ gen-304-20 nsubj gen-304 _ gen-304-8 ioann Ioann Nmsny _ _ gen-304-7 appos gen-304 _ gen-304-9 na na Sa _ _ gen-304-10 case gen-304 _ gen-304-10 vasilie Vasilii Nmsvy _ _ gen-304-8 appos gen-304 _ gen-304-11 vaivoda voivoda Nfsny _ _ gen-304-7 appos gen-304 _ gen-304-12 i i C _ _ gen-304-13 cc gen-304 _ gen-304-13 guspudar gospodar Nmsny _ _ gen-304-11 obl:pred gen-304 _ gen-304-14 detu deto Pr _ _ gen-304-15 mark gen-304 _ gen-304-15 besi sъm Vmii3si _ _ gen-304-11 acl gen-304 _ gen-304-16 f v Sl _ _ gen-304-19 case gen-304 _ gen-304-17 moldafska moldavski Afsnn _ _ gen-304-19 amod gen-304 _ gen-304-18 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-304-17 det:p_adj gen-304 _ gen-304-19 zimja zemja Nfsnn _ _ gen-304-15 obl:loc gen-304 _ gen-304-20 čju čuja Vmia3si _ _ 0 root gen-304 _ gen-304-21 i i C _ _ gen-304-22 amod gen-304 _ gen-304-22 toi toi Pp3msn _ _ gen-304-7 expl gen-304 _ gen-304-23 za za Sa _ _ gen-304-25 case gen-304 _ gen-304-24 teizi tozi Pd-fpn _ _ gen-304-25 det:ext gen-304 _ gen-304-25 mošti mošti Nfpnn _ _ gen-304-20 obl gen-304 _ gen-304-26 na na Sa _ _ gen-304-28 case gen-304 _ gen-304-27 sfetae svęt Afsny _ _ gen-304-28 amod gen-304 _ gen-304-28 petka Petka Nfsny _ _ gen-304-25 nmod:poss gen-304 _ gen-304-29 kak kak Pq _ _ gen-304-30 mark gen-304 _ gen-304-30 sa sъm Vmip3pi _ _ gen-304-25 acl gen-304 _ gen-304-31 tamo tamo R _ _ gen-304-30 advmod gen-304 _ gen-304-32 f v Sl _ _ gen-304-33 case gen-304 _ gen-304-33 cari_grat Carigrad Nmsnn _ _ gen-304-30 obl:loc gen-304 _ # translation: then (ʺand finally again early afterwardsʺ) / the honorable Christian, John, (the son of?) Vasilii, the voivod and ruler in the Moldavian land / he, too, heard about the relics of St Petka, as (they worked miracles) in Tsarigrad gen-305-1 i i C _ _ gen-305-2 cc gen-305 _ gen-305-2 požilee poželaja Vmia3se _ _ 0 root gen-305 _ gen-305-3 sas s Si _ _ gen-305-5 case gen-305 _ gen-305-4 se vse Ansnn _ _ gen-305-5 amod gen-305 _ gen-305-5 sarce sъrdce Nnsnn _ _ gen-305-2 obl gen-305 _ gen-305-6 da da C _ _ gen-305-8 mark gen-305 _ gen-305-7 gi tě Pp3-pa _ _ gen-305-8 obj gen-305 _ gen-305-8 prinise prinesa Vmip3se _ _ gen-305-2 advcl gen-305 _ gen-305-9 ut ot Sg _ _ gen-305-10 case gen-305 _ gen-305-10 tamo tamo R _ _ gen-305-8 obl:abl gen-305 _ gen-305-11 na na Sa _ _ gen-305-16 case gen-305 _ gen-305-12 preslavno+ preslaven Ansnn _ _ gen-305-16 amod gen-305 _ gen-305-13 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-305-12 det:p_adj gen-305 _ gen-305-14 si se Px---d _ _ gen-305-15 expl:poss gen-305 _ gen-305-15 neguvu negov Ansnn _ _ gen-305-16 amod:poss gen-305 _ gen-305-16 guspudarstvo gospodarstvo Nnsnn _ _ gen-305-8 obl:lat gen-305 _ # translation: and he desired with all his heart to bring them to his famed domain gen-306-1 a a C _ _ gen-306-13 cc gen-306 _ gen-306-2 pak pak R _ _ gen-306-13 advmod gen-306 _ gen-306-3 i i C _ _ gen-306-4 amod gen-306 _ gen-306-4 gospod Gospod Nmsny _ _ gen-306-13 nsubj gen-306 _ gen-306-5 bog bog Nmsny _ _ gen-306-4 appos gen-306 _ gen-306-6 deto deto Pr _ _ gen-306-8 mark gen-306 _ gen-306-7 si si Px---d _ _ gen-306-8 expl gen-306 _ gen-306-8 prifale prifalja Vmia3si _ _ gen-306-4 acl gen-306 _ gen-306-9 spurit spored Sg _ _ gen-306-10 case gen-306 _ gen-306-10 sfeti svęt Ampnn _ _ gen-306-8 obl gen-306 _ gen-306-11 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-306-10 det:p_adj gen-306 _ gen-306-12 neguvi negov Ampnn _ _ gen-306-10 amod:poss gen-306 _ gen-306-13 poiskal poiskam Vmp--se _ _ 0 root:prf gen-306 _ gen-306-14 da da C _ _ gen-306-15 mark gen-306 _ gen-306-15 proslavi proslavja Vmip3se _ _ gen-306-13 advcl gen-306 _ gen-306-16 i i C _ _ gen-306-17 advmod gen-306 _ gen-306-17 tamo tamo R _ _ gen-306-15 advmod gen-306 _ gen-306-18 sfetae svęt Afsny _ _ gen-306-19 amod gen-306 _ gen-306-19 petka Petka Nfsny _ _ gen-306-15 obj gen-306 _ # translation: and again, Lord God, who glorifies His saints, wanted to make St Petka famous there as well gen-307-1 ta ta C _ _ gen-307-16 cc gen-307 _ gen-307-2 zaradi zaradi Sg _ _ gen-307-3 case gen-307 _ gen-307-3 tui tъi R _ _ gen-307-16 advmod gen-307 _ gen-307-4 i i C _ _ gen-307-7 cc gen-307 _ gen-307-5 deto deto Pr _ _ gen-307-7 mark gen-307 _ gen-307-6 si se Px---d _ _ gen-307-7 expl gen-307 _ gen-307-7 žileel želaja Vmpi-si _ _ gen-307-3 advcl:prf gen-307 _ gen-307-8 za za Sa _ _ gen-307-11 case gen-307 _ gen-307-9 tjax tě Pp3-pg _ _ gen-307-11 expl gen-307 _ gen-307-10 sfetii svęt Afpny _ _ gen-307-11 amod gen-307 _ gen-307-11 mošti mošti Nfpnn _ _ gen-307-7 obl gen-307 _ gen-307-12 toizi tozi Pd-msn _ _ gen-307-13 det:ext gen-307 _ gen-307-13 ioann Ioann Nmsny _ _ gen-307-7 nsubj gen-307 _ gen-307-14 ta ta C _ _ gen-307-16 cc gen-307 _ gen-307-15 sa se Px---a _ _ gen-307-16 expl gen-307 _ gen-307-16 pumognalu pomogna Vmp--se _ _ 0 root:prf gen-307 _ gen-307-17 ut ot Sg _ _ gen-307-18 case gen-307 _ gen-307-18 boga bog Nmsgy _ _ gen-307-16 obl gen-307 _ # translation: for that reason, God fulfilled the John's wish for the holy relics / (ʺand thus also that, the holy relics desired by John, was helped by Godʺ) gen-308-1 oti oti C _ _ gen-308-5 cc gen-308 _ gen-308-2 i i C _ _ gen-308-3 amod gen-308 _ gen-308-3 gospod Gospod Nmsny _ _ gen-308-5 nsubj gen-308 _ gen-308-4 bog bog Nmsny _ _ gen-308-3 appos gen-308 _ gen-308-5 fložil vloža Vmp--se _ _ 0 root:prf gen-308 _ gen-308-6 f v Sl _ _ gen-308-7 case gen-308 _ gen-308-7 sarce sъrdce Nnsnn _ _ gen-308-5 obl:lat gen-308 _ gen-308-8 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-308-7 det:p_adj gen-308 _ gen-308-9 na na Sa _ _ gen-308-11 case gen-308 _ gen-308-10 preosfeštennago preosvęšten Amsgy _ _ gen-308-11 amod gen-308 _ gen-308-11 patriarxa patriarx Nmsgy _ _ gen-308-7 nmod:poss gen-308 _ gen-308-12 konstantinopolskago konstantinopolski Amsgy _ _ gen-308-11 amod gen-308 _ gen-308-13 kir kir Nmsny _ _ gen-308-11 appos gen-308 _ gen-308-14 parѳenie Partenii Nmsvy _ _ gen-308-13 appos gen-308 _ gen-308-15 sas s Si _ _ gen-308-16 case gen-308 _ gen-308-16 zgovor zgovor Nmsnn _ _ gen-308-31 obl gen-308 _ gen-308-17 ut ot Sg _ _ gen-308-20 case gen-308 _ gen-308-18 sičkie vsičъk Amsoy _ _ gen-308-20 amod:p_adj gen-308 _ gen-308-19 sfeštennija svęšten Amsoy _ _ gen-308-20 amod:p_adj gen-308 _ gen-308-20 sabur sъbor Nmsnn _ _ gen-308-16 nmod:abl gen-308 _ gen-308-21 i i C _ _ gen-308-23 cc gen-308 _ gen-308-22 sas s Si _ _ gen-308-23 case gen-308 _ gen-308-23 proizvolenie proizvolenie Nnsnn _ _ gen-308-16 conj gen-308 _ gen-308-24 i i C _ _ gen-308-29 cc gen-308 _ gen-308-25 uz ot Sg _ _ gen-308-29 case gen-308 _ gen-308-26 drugi drug Ampnn _ _ gen-308-29 amod gen-308 _ gen-308-27 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-308-26 det:p_adj gen-308 _ gen-308-28 sfetii svęt Ampnn _ _ gen-308-29 amod gen-308 _ gen-308-29 patriar_xi patriarx Nmpny _ _ gen-308-23 nmod:abl gen-308 _ gen-308-30 ta ta C _ _ gen-308-31 mark gen-308 _ gen-308-31 utdali otdam Vmp--pe _ _ gen-308-5 advcl:prf gen-308 _ gen-308-32 etu eto Qd _ _ gen-308-31 vocative gen-308 _ gen-308-33 čestnii česten Afpnn _ _ gen-308-34 amod gen-308 _ gen-308-34 mošti mošti Nfpnn _ _ gen-308-31 obj gen-308 _ gen-308-35 na na Sa _ _ gen-308-38 case gen-308 _ gen-308-36 tugozi tozi Pd-msg _ _ gen-308-38 det:ext gen-308 _ gen-308-37 blagočestivago blagočestiv Amsgy _ _ gen-308-38 amod gen-308 _ gen-308-38 guspudarja gospodar Nmsgy _ _ gen-308-31 obl:iobj gen-308 _ gen-308-39 ioanna Ioann Nmsgy _ _ gen-308-38 appos gen-308 _ gen-308-40 na na Sa _ _ gen-308-41 case gen-308 _ gen-308-41 vasilie Vasilii Nmsvy _ _ gen-308-39 appos gen-308 _ gen-308-42 vaivoda voivoda Nfsny _ _ gen-308-39 appos gen-308 _ gen-308-43 spurit spored Sg _ _ gen-308-46 case gen-308 _ gen-308-44 neguvu negov Ansnn _ _ gen-308-46 amod:poss gen-308 _ gen-308-45 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-308-44 det:p_adj gen-308 _ gen-308-46 žileeni želanie Nnsnn _ _ gen-308-31 obl gen-308 _ gen-308-47 detu deto Pr _ _ gen-308-50 mark gen-308 _ gen-308-48 toi toi Pp3msn _ _ gen-308-50 nsubj gen-308 _ gen-308-49 tolkus tolkozi Pr _ _ gen-308-50 advmod gen-308 _ gen-308-50 imal imam Vmp--si _ _ gen-308-46 acl:prf gen-308 _ gen-308-51 gureštu gorešt Ansnn _ _ gen-308-50 advmod gen-308 _ gen-308-52 sarce sъrdce Nnsnn _ _ gen-308-50 obj gen-308 _ gen-308-53 za za Sa _ _ gen-308-54 case gen-308 _ gen-308-54 tjax tě Pp3-pg _ _ gen-308-50 obl:iobj gen-308 _ gen-308-55 u u Sg _ _ gen-308-58 case gen-308 _ gen-308-56 sički vsičъk Ampnn _ _ gen-308-58 amod gen-308 _ gen-308-57 sfetii svęt Ampnn _ _ gen-308-58 amod gen-308 _ gen-308-58 oci otec Nmpny _ _ gen-308-50 obl:loc gen-308 _ gen-308-59 sas s Si _ _ gen-308-60 case gen-308 _ gen-308-60 blagoslovenie blagoslovenie Nnsnn _ _ gen-308-50 obl gen-308 _ gen-308-61 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-308-60 det:p_adj gen-308 _ gen-308-62 im tě Pp3-pd _ _ gen-308-60 nmod:poss gen-308 _ # translation: because Lord God has put (it) into the heart of the most holy Patriarch of Constantinople Lord Parthenius / to give the honorable relics, with consent of the whole Holy Synod and of other holy patriarchs, to that blessed ruler, voivod John Vasilii / according to his wish, for which his heart was burning so much (with desire) / (when asking?) all the holy fathers with (for?) their blessing gen-309-1 i i C _ _ gen-309-2 cc gen-309 _ gen-309-2 provodili provodja Vmp--pe _ _ 0 root:prf gen-309 _ gen-309-3 sas s Si _ _ gen-309-4 case gen-309 _ gen-309-4 tjax tě Pp3-pg _ _ gen-309-2 obl gen-309 _ gen-309-5 trima tri Ml Amddn _ gen-309-6 nummod gen-309 _ gen-309-6 vladici vladika Nfpny _ _ gen-309-2 obj gen-309 _ gen-309-7 ioanikie Ioanikii Nmsvy _ _ gen-309-6 appos gen-309 _ gen-309-8 irakliiskago irakliiski Amsgy _ _ gen-309-7 amod gen-309 _ gen-309-9 i i C _ _ gen-309-10 cc gen-309 _ gen-309-10 parѳenie Partenii Nmsvy _ _ gen-309-7 conj gen-309 _ gen-309-11 aadrianupolskago adranopolski Amsgy _ _ gen-309-10 amod gen-309 _ gen-309-12 i i C _ _ gen-309-13 cc gen-309 _ gen-309-13 ѳeofan Teofan Nmsny _ _ gen-309-10 conj gen-309 _ gen-309-14 paleonpronskago Paleopatronski Amsgy _ _ gen-309-13 amod gen-309 _ # translation: and they sent three blessed bishops with them: Joannicius of Heraclion, Parthenius of Adrianople and Theophanes of Old Patras gen-310-1 f v Sa _ _ gen-310-4 case gen-310 _ gen-310-2 moldafska moldavski Afsnn _ _ gen-310-4 amod gen-310 _ gen-310-3 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-310-2 det:p_adj gen-310 _ gen-310-4 zimja zemja Nfsnn _ _ gen-310-6 obl:lat gen-310 _ gen-310-5 gi tě Pp3-pa _ _ gen-310-6 obj gen-310 _ gen-310-6 zanesuxa zanesa Vmii3pe _ _ 0 root gen-310 _ gen-310-7 f v Sa _ _ gen-310-9 case gen-310 _ gen-310-8 prestolnii prěstolen Amsny _ _ gen-310-9 amod gen-310 _ gen-310-9 grat grad Nmsnn _ _ gen-310-6 obl:lat gen-310 _ gen-310-10 jašja Jaš Nmsgn _ _ gen-310-9 appos gen-310 _ # translation: they brought them to the Moldavian land, to the capital city of Jassy gen-311-1 i i C _ _ gen-311-2 cc gen-311 _ gen-311-2 ugudili ugodja Vmp--pe _ _ 0 root:prf gen-311 _ gen-311-3 gi tě Pp3-pa _ _ gen-311-2 obj gen-311 _ gen-311-4 f v Sa _ _ gen-311-5 case gen-311 _ gen-311-5 čerkova čerkova Nfsnn _ _ gen-311-2 obl:loc gen-311 _ gen-311-6 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-311-5 det:p_adj gen-311 _ gen-311-7 deto deto Pr _ _ gen-311-8 mark gen-311 _ gen-311-8 e sъm Vmip3si _ _ gen-311-5 acl gen-311 _ gen-311-9 na na Sa _ _ gen-311-12 case gen-311 _ gen-311-10 trima tri Ml Amddn _ gen-311-12 nummod gen-311 _ gen-311-11 ta tъ Pd-mdn _ _ gen-311-10 det:p_nom gen-311 _ gen-311-12 ierarxi ierarx Nmpny _ _ gen-311-8 obl:poss gen-311 _ gen-311-13 ili ili C _ _ gen-311-18 cc gen-311 _ gen-311-14 riči reka Vmm-2se _ _ gen-311-18 acl gen-311 _ gen-311-15 na na Sa _ _ gen-311-18 case gen-311 _ gen-311-16 trima tri Ml Amddn _ gen-311-18 nummod gen-311 _ gen-311-17 ta tъ Pd-mdn _ _ gen-311-16 det:p_nom gen-311 _ gen-311-18 sfetiteli svętitel Nmpny _ _ gen-311-12 conj:poss gen-311 _ gen-311-19 sas s Si _ _ gen-311-21 case gen-311 _ gen-311-20 mlogo mlogo R _ _ gen-311-21 amod gen-311 _ gen-311-21 počest počest Nfsnn _ _ gen-311-2 obl gen-311 _ gen-311-22 i i C _ _ gen-311-24 cc gen-311 _ gen-311-23 guljama golěm Afsnn _ _ gen-311-24 amod gen-311 _ gen-311-24 radus radost Nfsnn _ _ gen-311-21 conj gen-311 _ gen-311-25 na na Sa _ _ gen-311-26 case gen-311 _ gen-311-26 sinetu senet N-snn _ _ gen-311-2 obl:loc gen-311 _ gen-311-27 ut ot Sg _ _ gen-311-28 case gen-311 _ gen-311-28 poroždenie poroždenie Nnsnn _ _ gen-311-26 nmod:abl gen-311 _ gen-311-29 to tъ Pd-nsn _ _ gen-311-28 det:p_adj gen-311 _ gen-311-30 xristovo Xristov Ansnn _ _ gen-311-28 amod:poss gen-311 _ gen-311-31 na na Sa _ _ gen-311-32 case gen-311 _ gen-311-32 1641 1641 Md _ _ gen-311-25 nummod gen-311 _ gen-311-33 na na Sa _ _ gen-311-34 case gen-311 _ gen-311-34 oktomvrie oktomvri Nmsgy _ _ gen-311-37 nmod:poss gen-311 _ gen-311-35 na na Sa _ _ gen-311-37 case gen-311 _ gen-311-36 četirnaisie četirnaisti Amsoy _ _ gen-311-37 amod:p_adj gen-311 _ gen-311-37 den den Nmsnn _ _ gen-311-34 conj gen-311 _ # translation: and they placed them in the Church of the Three Hierarchs / or, say, three Consecrators / with great honors / in the year since the Birth of Christ 1641 / on the October 14th gen-312-1 eto eto Qd _ _ gen-312-2 vocative gen-312 _ gen-312-2 videxti vidja Vmii2pi _ _ 0 root gen-312 _ gen-312-3 i i C _ _ gen-312-4 cc gen-312 _ gen-312-4 čjuxti čuja Vmii2pi _ _ gen-312-2 conj gen-312 _ gen-312-5 poslušnici poslušnik Nmpny _ _ gen-312-2 vocative gen-312 _ gen-312-6 moi moi Ampnn _ _ gen-312-5 amod:poss gen-312 _ gen-312-7 kakvo kakvo Ansnn _ _ gen-312-9 mark gen-312 _ gen-312-8 žjuveeni živenie Nnsnn _ _ gen-312-9 obj gen-312 _ gen-312-9 minuvali minuvam Vmp--pi _ _ gen-312-2 advcl:prf gen-312 _ gen-312-10 na na Sl _ _ gen-312-12 case gen-312 _ gen-312-11 vetu vet Ansnn _ _ gen-312-12 amod gen-312 _ gen-312-12 vremi vrěme Nnsnn _ _ gen-312-9 obl:loc gen-312 _ gen-312-13 čeloveci čelověk Nmpny _ _ gen-312-9 nsubj gen-312 _ gen-312-14 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-312-13 det:p_nom gen-312 _ gen-312-15 i i C _ _ gen-312-16 cc gen-312 _ gen-312-16 maži mъž Nmpny _ _ gen-312-13 appos gen-312 _ gen-312-17 i i C _ _ gen-312-18 cc gen-312 _ gen-312-18 žini žena Nfpny _ _ gen-312-16 conj gen-312 _ # translation: so, you have seen and heared, my hearers / what kind of life lived the people, men and women (alike), in the ancient times gen-313-1 ni ne Qz _ _ gen-313-3 advmod gen-313 _ gen-313-2 sa se Px---a _ _ gen-313-3 expl gen-313 _ gen-313-3 grižili griža Vmp--pi _ _ 0 root:prf gen-313 _ gen-313-4 tuku toko R _ _ gen-313-3 advmod gen-313 _ gen-313-5 za za Sa _ _ gen-313-8 case gen-313 _ gen-313-6 sfetovni světoven Afpnn _ _ gen-313-8 amod gen-313 _ gen-313-7 pustušni pustošen Afpnn _ _ gen-313-6 conj gen-313 _ gen-313-8 rabuti rabota Nfpnn _ _ gen-313-3 obl gen-313 _ gen-313-9 kakvotu kakvoto Pr _ _ gen-313-10 mark gen-313 _ gen-313-10 smi sъm Vmip1pi _ _ gen-313-3 advcl gen-313 _ gen-313-11 segi sega R _ _ gen-313-10 advmod gen-313 _ gen-313-12 nii nie Pp1-pn _ _ gen-313-10 nsubj gen-313 _ # translation: they did not care so much for the mundane, vain things as we do (ʺareʺ) now gen-314-1 višti vidja Vmm-2pi _ _ 0 root gen-314 _ # translation: see: gen-315-1 oti oti C _ _ gen-315-4 cc gen-315 _ gen-315-2 tii tě Pp3-pn _ _ gen-315-4 nsubj gen-315 _ gen-315-3 ni ne Qz _ _ gen-315-4 advmod gen-315 _ gen-315-4 gledali gledam Vmp--pi _ _ 0 root:prf gen-315 _ gen-315-5 mlogu mnogo R _ _ gen-315-6 amod gen-315 _ gen-315-6 imani imanie Nnsnn _ _ gen-315-8 obj gen-315 _ gen-315-7 da da C _ _ gen-315-8 mark gen-315 _ gen-315-8 sabirat sъbiram Vmip3pi _ _ gen-315-4 advcl gen-315 _ # translation: for they did not look (forward) to amass much wealth gen-316-1 i i C _ _ gen-316-4 cc gen-316 _ gen-316-2 oti oti C _ _ gen-316-4 cc gen-316 _ gen-316-3 ni ne Qz _ _ gen-316-4 advmod gen-316 _ gen-316-4 gledali gledam Vmp--pi _ _ 0 root:prf gen-316 _ gen-316-5 zemalna zemlen Afsnn _ _ gen-316-6 amod gen-316 _ gen-316-6 slava slava Nfsnn _ _ gen-316-10 obj gen-316 _ gen-316-7 i i C _ _ gen-316-8 cc gen-316 _ gen-316-8 počet počet Nfsnn _ _ gen-316-6 conj gen-316 _ gen-316-9 da da C _ _ gen-316-10 mark gen-316 _ gen-316-10 imat imam Vmip3pi _ _ gen-316-4 advcl gen-316 _ gen-316-11 kakvotu kakvoto Pr _ _ gen-316-12 mark gen-316 _ gen-316-12 smi sъm Vmip1pi _ _ gen-316-4 advcl gen-316 _ gen-316-13 segi sega R _ _ gen-316-12 advmod gen-316 _ gen-316-14 nii nie Pp1-pn _ _ gen-316-12 nsubj gen-316 _ # translation: and for they did not look (forward) to gain (ʺhaveʺ) mundane glory and respect / as we do (ʺareʺ) now gen-317-1 ami ami C _ _ gen-317-3 cc gen-317 _ gen-317-2 tuku toko R _ _ gen-317-3 advmod gen-317 _ gen-317-3 gledali gledam Vmp--pi _ _ 0 root:prf gen-317 _ gen-317-4 salt salt R _ _ gen-317-3 advmod gen-317 _ gen-317-5 dušja duša Nfsny _ _ gen-317-11 obj gen-317 _ gen-317-6 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-317-5 det:p_nom gen-317 _ gen-317-7 si se Px---d _ _ gen-317-8 expl gen-317 _ gen-317-8 sfoe svoi Afsny _ _ gen-317-5 amod:poss gen-317 _ gen-317-9 da da C _ _ gen-317-11 mark gen-317 _ gen-317-10 ja tja Pp3fsa _ _ gen-317-5 expl gen-317 _ gen-317-11 očistat očistja Vmip3pe _ _ gen-317-3 advcl gen-317 _ gen-317-12 i i C _ _ gen-317-15 cc gen-317 _ gen-317-13 da da C _ _ gen-317-15 mark gen-317 _ gen-317-14 ja tja Pp3fsa _ _ gen-317-15 obj gen-317 _ gen-317-15 spasat spasja Vmip3pe _ _ gen-317-11 conj gen-317 _ # translation: but rather they looked (forward) continuously (?) to purify their soul / and to save it gen-318-1 i i C _ _ gen-318-2 cc gen-318 _ gen-318-2 gledali gledam Vmp--pi _ _ 0 root:prf gen-318 _ gen-318-3 i i C _ _ gen-318-4 cc gen-318 _ gen-318-4 podmanexa podmanja Vmii3pe _ _ gen-318-2 conj gen-318 _ gen-318-5 sa se Px---a _ _ gen-318-4 expl gen-318 _ gen-318-6 da da C _ _ gen-318-7 mark gen-318 _ gen-318-7 prilogvat prilagam Vmip3pi _ _ gen-318-2 advcl gen-318 _ gen-318-8 sebe se Px---g _ _ gen-318-7 obj gen-318 _ gen-318-9 si sicev Qd _ _ gen-318-8 fixed gen-318 _ gen-318-10 za za Sa _ _ gen-318-12 case gen-318 _ gen-318-11 onzi onzi Pd-msn _ _ gen-318-12 det:ext gen-318 _ gen-318-12 sfjat svět Nmsnn _ _ gen-318-7 obl gen-318 _ gen-318-13 za za Sa _ _ gen-318-15 case gen-318 _ gen-318-14 unui onja Pd-nsn _ _ gen-318-15 det:ext gen-318 _ gen-318-15 počivanie počivane Nnsnn _ _ gen-318-7 obl gen-318 _ gen-318-16 i i C _ _ gen-318-17 cc gen-318 _ gen-318-17 naslaždenie naslaždenie Nnsnn _ _ gen-318-15 conj gen-318 _ # translation: and they looked (forward) and worked / to prepare themselves for the world beyond / for the (final) rest and enjoyment gen-319-1 tuku toko R _ _ gen-319-3 advmod gen-319 _ gen-319-2 zaradi zaradi Sg _ _ gen-319-3 case gen-319 _ gen-319-3 tui tъi R _ _ gen-319-5 advmod gen-319 _ gen-319-4 sa se Px---a _ _ gen-319-5 expl gen-319 _ gen-319-5 trudili trudja Vmp--pi _ _ 0 root:prf gen-319 _ # translation: they struggled only for this goal gen-320-1 sade sade R _ _ gen-320-2 advmod gen-320 _ gen-320-2 bačili bačkam Vmp--pi _ _ 0 root:prf gen-320 _ # translation: they only worked gen-321-1 i i C _ _ gen-321-6 cc gen-321 _ gen-321-2 zarаdi zaradi Sg _ _ gen-321-3 case gen-321 _ gen-321-3 tui tъi R _ _ gen-321-6 advmod gen-321 _ gen-321-4 gi tě Pp3-pa _ _ gen-321-7 expl gen-321 _ gen-321-5 bog bog Nmsny _ _ gen-321-6 nsubj gen-321 _ gen-321-6 proslavil proslavja Vmp--se _ _ 0 root:prf gen-321 _ gen-321-7 tjax tě Pp3-pg _ _ gen-321-6 obj gen-321 _ gen-321-8 i i C _ _ gen-321-10 cc gen-321 _ gen-321-9 na na Sl _ _ gen-321-10 case gen-321 _ gen-321-10 nibe nebe Nnsnn _ _ gen-321-6 obl:loc gen-321 _ gen-321-11 to tъ Pd-nsn _ _ gen-321-10 det gen-321 _ gen-321-12 i i C _ _ gen-321-14 cc gen-321 _ gen-321-13 na na Sl _ _ gen-321-14 case gen-321 _ gen-321-14 zimja zemja Nfsnn _ _ gen-321-10 conj:loc gen-321 _ gen-321-15 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-321-14 det gen-321 _ # translation: and that is why God gave them glory in the heavens and on the Earth gen-322-1 i i C _ _ gen-322-5 cc gen-322 _ gen-322-2 pomenuvanie pomenuvanie Nnsnn _ _ gen-322-5 nsubj gen-322 _ gen-322-3 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-322-2 det:p_nom gen-322 _ gen-322-4 tjaxnu těxen Ansnn _ _ gen-322-2 amod:poss gen-322 _ gen-322-5 večnu večen Ansnn _ _ 0 root gen-322 _ gen-322-6 bazda bašda R _ _ gen-322-5 advmod gen-322 _ # translation: and their praise shall be forever (?) gen-323-1 ta ta C _ _ gen-323-7 cc gen-323 _ gen-323-2 spurit spored S _ _ gen-323-3 case gen-323 _ gen-323-3 tui tъi R _ _ gen-323-7 advmod gen-323 _ gen-323-4 i i C _ _ gen-323-5 amod gen-323 _ gen-323-5 nam nie Pp1-pd _ _ gen-323-7 obl:iobj gen-323 _ gen-323-6 potrebnu potrebno Ansnn _ _ gen-323-7 obl:pred gen-323 _ gen-323-7 i sъm Vmip3si _ _ 0 root gen-323 _ gen-323-8 da da C _ _ gen-323-10 mark gen-323 _ gen-323-9 sa se Px---a _ _ gen-323-10 expl gen-323 _ gen-323-10 trudimi trudja Vmip1pi _ _ gen-323-7 advcl gen-323 _ gen-323-11 sas s Si _ _ gen-323-13 case gen-323 _ gen-323-12 dobro dobъr Ansnn _ _ gen-323-13 amod gen-323 _ gen-323-13 celaśtisfanie celastisvane Nnsnn _ _ gen-323-15 obl gen-323 _ gen-323-14 da da C _ _ gen-323-15 mark gen-323 _ gen-323-15 priminim priměnja Vmip1pe _ _ gen-323-10 advcl gen-323 _ gen-323-16 i i C _ _ gen-323-17 amod gen-323 _ gen-323-17 nii nie Pp1-pn _ _ gen-323-15 nsubj gen-323 _ gen-323-18 duši duša Nfpny _ _ gen-323-15 obj gen-323 _ gen-323-19 ti tъ Pd-fpn _ _ gen-323-18 det:p_nom gen-323 _ gen-323-20 si se Px---d _ _ gen-323-21 expl gen-323 _ gen-323-21 naši naš Afpnn _ _ gen-323-18 amod:poss gen-323 _ gen-323-22 sas s Si _ _ gen-323-24 case gen-323 _ gen-323-23 dobri dobъr Afpnn _ _ gen-323-24 amod gen-323 _ gen-323-24 rabuti rabota Nfpnn _ _ gen-323-15 obl gen-323 _ gen-323-25 na na Sa _ _ gen-323-26 case gen-323 _ gen-323-26 duxovnu duxovno Nnsnn _ _ gen-323-28 obl:lat gen-323 _ gen-323-27 da da C _ _ gen-323-28 mark gen-323 _ gen-323-28 ubarnim obъrna Vmip1pe _ _ gen-323-15 conj gen-323 _ gen-323-29 telo tělo Nnsnn _ _ gen-323-28 obj gen-323 _ gen-323-30 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-323-29 det:p_nom gen-323 _ gen-323-31 naši naš Ansnn _ _ gen-323-29 amod:poss gen-323 _ gen-323-32 i i C _ _ gen-323-34 cc gen-323 _ gen-323-33 da da C _ _ gen-323-34 mark gen-323 _ gen-323-34 naviimi navija Vmip1pe _ _ gen-323-28 conj gen-323 _ gen-323-35 snagisni snagisen Afpnn _ _ gen-323-37 amod gen-323 _ gen-323-36 ti tъ Pd-fpn _ _ gen-323-35 det:p_adj gen-323 _ gen-323-37 paѳosti patos Nfpnn _ _ gen-323-34 obj gen-323 _ gen-323-38 naši naš Afpnn _ _ gen-323-37 amod:poss gen-323 _ gen-323-39 i i C _ _ gen-323-41 cc gen-323 _ gen-323-40 da da C _ _ gen-323-41 mark gen-323 _ gen-323-41 xodim xodja Vmip1pi _ _ gen-323-34 conj gen-323 _ gen-323-42 pu po Sl _ _ gen-323-43 case gen-323 _ gen-323-43 zapovedi zapověd Nmpnn _ _ gen-323-41 obl:loc gen-323 _ gen-323-44 ti tъ Pd-mpn _ _ gen-323-43 det:p_nom gen-323 _ gen-323-45 božii božii Ampnn _ _ gen-323-43 amod:poss gen-323 _ # translation: thus we should work with good intentions too / to make are souls beautiful with good deeds / to turn our bodies to spiritual needs / and to defeat our desires of the flesh / and to follow the divine commandments gen-324-1 zašto zašto C _ _ gen-324-3 cc gen-324 _ gen-324-2 etu eto Qd _ _ gen-324-3 vocative gen-324 _ gen-324-3 znaimi znaja Vmip1pi _ _ 0 root gen-324 _ gen-324-4 i i C _ _ gen-324-5 amod gen-324 _ gen-324-5 nii nie Pp1-pn _ _ gen-324-3 nsubj gen-324 _ gen-324-6 či če C _ _ gen-324-10 mark gen-324 _ gen-324-7 kak kak Pq _ _ gen-324-10 advmod gen-324 _ gen-324-8 štem šta Vaip1pi _ _ gen-324-10 aux:fut gen-324 _ gen-324-9 da da C _ _ gen-324-8 fixed:inf gen-324 _ gen-324-10 umrem umrja Vmip1pe _ _ gen-324-3 advcl gen-324 _ gen-324-11 kakvoto kakvoto Pr _ _ gen-324-13 mark gen-324 _ gen-324-12 sa sъm Vaip3pi _ _ gen-324-13 aux:prf gen-324 _ gen-324-13 ismreli izmrja Vmp--pe _ _ gen-324-10 advcl gen-324 _ gen-324-14 bašti bašta Nfpny _ _ gen-324-13 nsubj gen-324 _ gen-324-15 i i C _ _ gen-324-16 cc gen-324 _ gen-324-16 bratia brat Nnpny _ _ gen-324-14 conj gen-324 _ gen-324-17 naši naš Ampnn _ _ gen-324-14 amod:poss gen-324 _ # translation: because we know well, that (ʺhowʺ) we will die / as our fathers and brothers have died gen-325-1 i i C _ _ gen-325-5 cc gen-325 _ gen-325-2 štim šta Vaip1pi _ _ gen-325-5 aux:fut gen-325 _ gen-325-3 da da C _ _ gen-325-2 fixed:inf gen-325 _ gen-325-4 sa se Px---a _ _ gen-325-5 expl gen-325 _ gen-325-5 priselim prisělja Vmip1pe _ _ 0 root gen-325 _ gen-325-6 ut ot Sg _ _ gen-325-8 case gen-325 _ gen-325-7 toizi tozi Pd-mpn _ _ gen-325-8 det:ext gen-325 _ gen-325-8 sfjat svět Nmsnn _ _ gen-325-5 obl:abl gen-325 _ gen-325-9 na na Sa _ _ gen-325-11 case gen-325 _ gen-325-10 čjuždu čužd Ansnn _ _ gen-325-11 amod gen-325 _ gen-325-11 mjastu, město Nnsnn _ _ gen-325-5 obl:lat gen-325 _ gen-325-12 deto deto Pr _ _ gen-325-17 mark gen-325 _ gen-325-13 drugi drug Amsny _ _ gen-325-14 amod gen-325 _ gen-325-14 pat pъt Nmsnn _ _ gen-325-17 obl gen-325 _ gen-325-15 ni ne Qz _ _ gen-325-17 advmod gen-325 _ gen-325-16 sme sъm Vaip1pi _ _ gen-325-17 aux:prf gen-325 _ gen-325-17 xodili xodja Vmp--pi _ _ gen-325-11 acl gen-325 _ gen-325-18 nikogis nikoga Pz _ _ gen-325-17 advmod gen-325 _ gen-325-19 tamo tamo R _ _ gen-325-17 advmod gen-325 _ # translation: and we will move from this world to a strange place / where we have not been (ʺwhere we other time were not walking never thereʺ) gen-326-1 i i C _ _ gen-326-4 cc gen-326 _ gen-326-2 štim šta Vaip1pi _ _ gen-326-4 aux:fut gen-326 _ gen-326-3 da da C _ _ gen-326-2 fixed:inf gen-326 _ gen-326-4 vidim vidja Vmip1pi _ _ 0 root gen-326 _ gen-326-5 tamo tamo R _ _ gen-326-4 advmod gen-326 _ gen-326-6 deto deto Pr _ _ gen-326-10 mark gen-326 _ gen-326-7 nikogi nikoga Pz _ _ gen-326-10 advmod gen-326 _ gen-326-8 ni ne Qz _ _ gen-326-10 advmod gen-326 _ gen-326-9 sme sъm Vaip1pi _ _ gen-326-10 aux:prf gen-326 _ gen-326-10 viždali vidja Vmp--pi _ _ gen-326-4 advcl gen-326 _ # translation: and we will see there what we have never seen gen-327-1 i i C _ _ gen-327-4 cc gen-327 _ gen-327-2 štim šta Vaip1pi _ _ gen-327-4 aux:fut gen-327 _ gen-327-3 da da C _ _ gen-327-2 fixed:inf gen-327 _ gen-327-4 stanim stana Vmip1pe _ _ 0 root gen-327 _ gen-327-5 tamo tamo R _ _ gen-327-4 advmod gen-327 _ gen-327-6 pret pred Sa _ _ gen-327-9 case gen-327 _ gen-327-7 strašnu strašen Ansnn _ _ gen-327-9 amod gen-327 _ gen-327-8 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-327-7 det gen-327 _ gen-327-9 sadobišti sъdobište Nnsnn _ _ gen-327-4 obl:lat gen-327 _ gen-327-10 xristovo Xristov Ansnn _ _ gen-327-9 amod:poss gen-327 _ # translation: and we will stand in front of the terrible judgement seat of Christ gen-328-1 i i C _ _ gen-328-5 cc gen-328 _ gen-328-2 čjuvap dževap N-snn _ _ gen-328-5 obj gen-328 _ gen-328-3 štim šta Vaip1pi _ _ gen-328-5 aux:fut gen-328 _ gen-328-4 da da C _ _ gen-328-3 fixed:inf gen-328 _ gen-328-5 vasdadem vъzdam Vmip1pe _ _ 0 root gen-328 _ gen-328-6 za za Sa _ _ gen-328-7 case gen-328 _ gen-328-7 žjuveeni živenie Nnsnn _ _ gen-328-5 obl gen-328 _ gen-328-8 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-328-7 det:p_nom gen-328 _ gen-328-9 naši naš Ansnn _ _ gen-328-7 amod:poss gen-328 _ gen-328-10 štutu štoto Pr _ _ gen-328-12 mark gen-328 _ gen-328-11 smi sъm Vaip1pi _ _ gen-328-12 aux:prf gen-328 _ gen-328-12 rabutili rabotja Vmp--pi _ _ gen-328-5 advcl gen-328 _ # translation: and we will give an answer about our life, what we have done gen-329-1 i i C _ _ gen-329-2 cc gen-329 _ gen-329-2 rastriperani raztreperja Vmpa-pe Ampnn _ 0 root gen-329 _ gen-329-3 se šta Vaip3si _ _ gen-329-4 aux:fut gen-329 _ gen-329-4 badim bъda Vmip1pe _ _ gen-329-2 cop gen-329 _ gen-329-5 ut ot Sg _ _ gen-329-11 case gen-329 _ gen-329-6 naš naš Ampnn _ _ gen-329-11 amod:poss gen-329 _ gen-329-7 ti tъ Pd-fpn _ _ gen-329-6 det gen-329 _ gen-329-8 loši loš Afpnn _ _ gen-329-11 amod gen-329 _ gen-329-9 i i C _ _ gen-329-10 cc gen-329 _ gen-329-10 mrasni mrъsen Afpnn _ _ gen-329-8 conj gen-329 _ gen-329-11 rabuti, rabota Nfpnn _ _ gen-329-2 obl:abl gen-329 _ gen-329-12 štutu štoto Pr _ _ gen-329-15 mark gen-329 _ gen-329-13 smi sъm Vaip1pi _ _ gen-329-15 aux:prf gen-329 _ gen-329-14 gi tě Pp3-pa _ _ gen-329-15 obj gen-329 _ gen-329-15 storili storja Vmp--pe _ _ gen-329-11 acl gen-329 _ gen-329-16 na na Sl _ _ gen-329-18 case gen-329 _ gen-329-17 toizi tozi Pd-msn _ _ gen-329-18 det:ext gen-329 _ gen-329-18 sfjat svět Nmsnn _ _ gen-329-15 obl:loc gen-329 _ gen-329-19 lažjovnii lъžoven Amsny _ _ gen-329-18 amod gen-329 _ gen-329-20 loši loš Afpnn _ _ gen-329-23 amod gen-329 _ gen-329-21 i i C _ _ gen-329-22 cc gen-329 _ gen-329-22 prazni prazen Afpnn _ _ gen-329-20 conj gen-329 _ gen-329-23 dumi, duma Nfpnn _ _ gen-329-24 obj gen-329 _ gen-329-24 prislušfanie prislušvane Nnsnn _ _ gen-329-15 appos gen-329 _ gen-329-25 sas s Si _ _ gen-329-29 case gen-329 _ gen-329-26 lošju loš Ansnn _ _ gen-329-29 amod gen-329 _ gen-329-27 i i C _ _ gen-329-28 cc gen-329 _ gen-329-28 raspalenu razpalja Ansnn Vmpa-se _ gen-329-26 conj gen-329 _ gen-329-29 gledanie gledane Nnsnn _ _ gen-329-24 conj gen-329 _ gen-329-30 ili ili C _ _ gen-329-34 cc gen-329 _ gen-329-31 sas s Si _ _ gen-329-34 case gen-329 _ gen-329-32 čjuždi čužd Afpnn _ _ gen-329-33 amod gen-329 _ gen-329-33 žini žena Nfpny _ _ gen-329-34 obl gen-329 _ gen-329-34 smjasvanie směsvane Nnsnn _ _ gen-329-29 conj gen-329 _ gen-329-35 ili ili C _ _ gen-329-39 cc gen-329 _ gen-329-36 drugi drug Afpnn _ _ gen-329-39 amod gen-329 _ gen-329-37 jošti ošte R _ _ gen-329-36 amod gen-329 _ gen-329-38 diavolski diavolski Afpnn _ _ gen-329-39 amod gen-329 _ gen-329-39 rabuti rabota Nfpnn _ _ gen-329-34 conj gen-329 _ # translation: and we will tremble because of our bad and filthy works / which we have done in this false world / (that is: by) listening to bad and vain words / by bad or burning (by anger? desire?) gazing / or by mixing with strange women / or (by) other devilish deeds gen-330-1 ami ami C _ _ gen-330-4 cc gen-330 _ gen-330-2 da da C _ _ gen-330-4 aux:opt gen-330 _ gen-330-3 sa se Px---a _ _ gen-330-4 expl gen-330 _ gen-330-4 ustavim ostavja Vmip1pe _ _ 0 root gen-330 _ gen-330-5 ut ot Sg _ _ gen-330-6 case gen-330 _ gen-330-6 tui tъi R _ _ gen-330-4 advmod gen-330 _ gen-330-7 bratia brat Nmpny _ _ gen-330-4 vocative gen-330 _ gen-330-8 moi moi Ampnn _ _ gen-330-7 amod gen-330 _ gen-330-9 xristeni xristianin Nmpny _ _ gen-330-7 appos gen-330 _ # translation: but let us abandon this, my Christian brothers gen-331-1 i i C _ _ gen-331-2 cc gen-331 _ gen-331-2 ilati ela Vmm-2p _ _ 0 root gen-331 _ # translation: and come gen-332-1 da da C _ _ gen-332-2 aux:opt gen-332 _ gen-332-2 učistim očistja Vmip1pe _ _ 0 root gen-332 _ gen-332-3 nai nai Qc _ _ gen-332-4 advmod gen-332 _ gen-332-4 napret napred R _ _ gen-332-2 advmod gen-332 _ gen-332-5 race rъka Nfdnn _ _ gen-332-2 obj gen-332 _ gen-332-6 ti tъ Pd-fpn _ _ gen-332-5 det:p_nom gen-332 _ gen-332-7 si se Px---d _ _ gen-332-8 expl gen-332 _ gen-332-8 naši naš Afpnn _ _ gen-332-5 amod:poss gen-332 _ gen-332-9 ut ot Sg _ _ gen-332-12 case gen-332 _ gen-332-10 ne ne Qz _ _ gen-332-11 amod gen-332 _ gen-332-11 pravedno praveden Ansnn _ _ gen-332-12 amod gen-332 _ gen-332-12 grabenie grabene Nnsnn _ _ gen-332-2 obl:abl gen-332 _ # translation: let us clean our hands first from unjust stealing gen-333-1 i i C _ _ gen-333-3 cc gen-333 _ gen-333-2 da da C _ _ gen-333-3 aux:opt gen-333 _ gen-333-3 zabranim zabranja Vmip1pe _ _ 0 root gen-333 _ gen-333-4 uči oko Nndnn _ _ gen-333-3 obj gen-333 _ gen-333-5 ti tъ Pd-ndn _ _ gen-333-4 det gen-333 _ gen-333-6 si se Px---d _ _ gen-333-7 expl gen-333 _ gen-333-7 naši naš Anpnn _ _ gen-333-4 amod:poss gen-333 _ gen-333-8 ut ot Sg _ _ gen-333-10 case gen-333 _ gen-333-9 puvrednu povrěden Ansnn _ _ gen-333-10 amod gen-333 _ gen-333-10 gledanie gledane Nnsnn _ _ gen-333-4 nmod:abl gen-333 _ gen-333-11 i i C _ _ gen-333-12 cc gen-333 _ gen-333-12 usta usta Nnpnn _ _ gen-333-4 conj gen-333 _ gen-333-13 ta tъ Pd-npn _ _ gen-333-12 det:p_nom gen-333 _ gen-333-14 naši naš Anpnn _ _ gen-333-12 amod:poss gen-333 _ gen-333-15 ut ot Sg _ _ gen-333-20 case gen-333 _ gen-333-16 sramotni sramoten Afpnn _ _ gen-333-20 amod gen-333 _ gen-333-17 i i C _ _ gen-333-19 cc gen-333 _ gen-333-18 ne ne Qz _ _ gen-333-19 amod gen-333 _ gen-333-19 prilični priličen Afpnn _ _ gen-333-16 conj gen-333 _ gen-333-20 dumi duma Nfpnn _ _ gen-333-12 nmod:abl gen-333 _ # translation: and let us prevent our eyes from harmful gazing / and our mouths from shameful and unworthy words gen-334-1 i i C _ _ gen-334-7 cc gen-334 _ gen-334-2 kraka krak Nmdnn _ _ gen-334-7 obj gen-334 _ gen-334-3 ta tъ Pd-mdn _ _ gen-334-2 det:p_nom gen-334 _ gen-334-4 si se Px---d _ _ gen-334-5 expl gen-334 _ gen-334-5 nasi naš Ampnn _ _ gen-334-2 amod:poss gen-334 _ gen-334-6 da da C _ _ gen-334-7 aux:opt gen-334 _ gen-334-7 upravim opravja Vmip1pe _ _ 0 root gen-334 _ gen-334-8 na na Sa _ _ gen-334-9 case gen-334 _ gen-334-9 pat pǫt Nmsnn _ _ gen-334-7 obl:lat gen-334 _ gen-334-10 mirnii miren Amsny _ _ gen-334-9 amod gen-334 _ gen-334-11 i i C _ _ gen-334-12 cc gen-334 _ gen-334-12 dobrii dobъr Amsny _ _ gen-334-10 conj gen-334 _ # translation: and let us bring our legs to the peaceful and good way gen-335-1 i i C _ _ gen-335-7 cc gen-335 _ gen-335-2 sjakogi vsěkogi Pi _ _ gen-335-7 advmod gen-335 _ gen-335-3 na na Sa _ _ gen-335-4 case gen-335 _ gen-335-4 boga bog Nmsgy _ _ gen-335-7 obl:iobj gen-335 _ gen-335-5 da da C _ _ gen-335-7 mark gen-335 _ gen-335-6 si se Px---d _ _ gen-335-7 expl gen-335 _ gen-335-7 vazlagami vъzlagam Vmip1pi _ _ 0 root gen-335 _ gen-335-8 nadežda naděžda Nfsnn _ _ gen-335-7 obj gen-335 _ gen-335-9 ta tъ Pd-fsn _ _ gen-335-8 det:p_nom gen-335 _ gen-335-10 našja naš Afsnn _ _ gen-335-8 amod:poss gen-335 _ # translation: and let us always put our hope to God gen-336-1 ta ta C _ _ gen-336-3 cc gen-336 _ gen-336-2 dano dano Qg _ _ gen-336-3 aux:opt gen-336 _ gen-336-3 stanim stana Vmip1pe _ _ 0 root gen-336 _ gen-336-4 prietni prijaten Ampnn _ _ gen-336-3 obl:pred gen-336 _ gen-336-5 nemu toi Pp3msd _ _ gen-336-4 nmod:iobj gen-336 _ # translation: so let us become acceptable to Him gen-337-1 i i C _ _ gen-337-4 cc gen-337 _ gen-337-2 mirasčii mirasčija Nmpny _ _ gen-337-4 obl:pred gen-337 _ gen-337-3 da da C _ _ gen-337-4 aux:opt gen-337 _ gen-337-4 badim bъda Vmip1pe _ _ 0 root gen-337 _ gen-337-5 na na Sa _ _ gen-337-9 case gen-337 _ gen-337-6 večni večen Afpnn _ _ gen-337-9 amod gen-337 _ gen-337-7 tu tъ Pd-nsn _ _ gen-337-6 det:p_adj gen-337 _ gen-337-8 mu toi Pp3msd _ _ gen-337-9 expl gen-337 _ gen-337-9 xubavini xubavina Nfpnn _ _ gen-337-2 nmod:iobj gen-337 _ gen-337-10 f v Sl _ _ gen-337-11 case gen-337 _ gen-337-11 xrista Xristos Nmsgy _ _ gen-337-9 nmod:poss gen-337 _ gen-337-12 iisusa Isus Nmsgy _ _ gen-337-11 appos gen-337 _ gen-337-13 gospoda Gospod Nmsgy _ _ gen-337-12 appos gen-337 _ # translation: and let us become inheritors of the eternal beauties of (ʺinʺ??) our Lord Jesus Christ gen-337-14 našego, naš Amsgy _ _ gen-337-13 amod:poss gen-337 _ gen-337-15 deto deto Pr _ _ gen-337-16 mark gen-337 _ gen-337-16 e sъm Vmip3si _ _ gen-337-11 acl gen-337 _ gen-337-17 nemu toi Pp3msd _ _ gen-337-16 obl:iobj gen-337 _ gen-337-18 slava slava Nfsnn _ _ gen-337-16 nsubj gen-337 _ gen-337-19 vo v Sl _ _ gen-337-20 case gen-337 _ gen-337-20 veki věk Nmpnn _ _ gen-337-16 obl:loc gen-337 _ # translation: / to whom is the glory forever gen-338-1 amin amin I _ _ 0 root gen-338 _ # translation: amen