brd-1-1	Blagoslověni	blagoslovja	Ampnn	_	_	brd-1-3	amod	brd-1	_
brd-1-2	 	 	X	_	_	brd-1-3	punct	brd-1	_
brd-1-3	xristiane	xristianin	Nmpny	_	_	0	root	brd-1	_
# translation: blessed Christians!

brd-2-1	xoštu	xoštu	Vaip1si	_	_	brd-2-2	aux:fut	brd-2	_
brd-2-2	vmъ	vie	Pp2-pd	_	_	brd-2-3	obl:iobj	brd-2	_
brd-2-3	skazati	skažu	Vmn---e	_	_	0	root	brd-2	_
brd-2-4	na	na	Sa	_	_	brd-2-6	case	brd-2	_
brd-2-5	vъše	vaš	Anpnn	_	_	brd-2-6	amod:poss	brd-2	_
brd-2-6	gospodъstvo	gospodstvo	Nnsnn	_	_	brd-2-3	obl:iobj	brd-2	_
brd-2-7	radi	radi	Sg	_	_	brd-2-9	case	brd-2	_
brd-2-8	blaženoju	blažen	Afsin	_	_	brd-2-9	amod	brd-2	_
brd-2-9	taisiju	Taisia	Nfsay	_	_	brd-2-3	obl	brd-2	_
brd-2-10	načelo	načalo	Nnsnn	_	_	brd-2-3	obj	brd-2	_
brd-2-11	i	i	C	_	_	brd-2-12	cc	brd-2	_
brd-2-12	konacъ	konec	Nmsnn	_	_	brd-2-10	conj	brd-2	_
# translation: I shall tell to your lordships about the blessed Thaïs, (her) beginnings and (her) end:

brd-3-1	kako	kako	Pq	_	_	brd-3-2	advmod	brd-3	_
brd-3-2	nače	načena	Vmia3se	_	_	0	root	brd-3	_
brd-3-3	zlo	zlo	Nnsnn	_	_	brd-3-2	obj	brd-3	_
# translation: how she began (to do) evil

brd-4-1	i	i	C	_	_	brd-4-3	cc	brd-4	_
brd-4-2	kako	kako	Pq	_	_	brd-4-3	advmod	brd-4	_
brd-4-3	savrъši	zavъrša	Vmia3se	_	_	0	root	brd-4	_
brd-4-4	dobro	dobro	Nnsnn	_	_	brd-4-3	obj	brd-4	_
# translation: and how she did good in the end

brd-5-1	koi	koi	Pq---n	_	_	brd-5-2	mark	brd-5	_
brd-5-2	počuetъ	počuja	Vmip3si	_	_	brd-5-5	acl	brd-5	_
brd-5-3	neino	nein	Ansnn	_	_	brd-5-4	amod:poss	brd-5	_
brd-5-4	žitie	žitie	Nnsnn	_	_	brd-5-2	obj	brd-5	_
brd-5-5	vъsaki	vsěki	Amsny	_	_	brd-5-8	nsubj	brd-5	_
brd-5-6	xoštetъ	xoštu	Vaip3si	_	_	brd-5-8	aux:fut	brd-5	_
brd-5-7	se	se	Px---a	_	_	brd-5-8	expl	brd-5	_
brd-5-8	polъzuvъti	polzvam	Vmn---i	_	_	0	root	brd-5	_
# translation: everyone, who hears her Life, shall benefit

brd-6-1	taja	toja	Pd-fsn	_	_	brd-6-3	det:ext	brd-6	_
brd-6-2	sta	svęt	Afsnn	_	_	brd-6-3	amod	brd-6	_
brd-6-3	taisia	Taisia	Nfsny	_	_	brd-6-4	nsubj	brd-6	_
brd-6-4	imejaše	imam	Vmii3si	_	_	0	root	brd-6	_
brd-6-5	zlooumna	zloumen	Afsnn	_	_	brd-6-6	amod	brd-6	_
brd-6-6	mati	mati	Nfsny	_	_	brd-6-4	obj	brd-6	_
brd-6-7	i	i	C	_	_	brd-6-8	cc	brd-6	_
brd-6-8	prokudliva	prokudliv	Afsnn	_	_	brd-6-5	conj	brd-6	_
# translation: this St Thaïs had a malevolent, vile mother

brd-7-1	egda	egda	Pr	_	_	brd-7-2	mark	brd-7	_
brd-7-2	vide	vidja	Vmia3si	_	_	brd-7-10	advcl	brd-7	_
brd-7-3	neina	nein	Afsnn	_	_	brd-7-4	amod:poss	brd-7	_
brd-7-4	mati	mati	Nfsny	_	_	brd-7-2	nsubj	brd-7	_
brd-7-5	kako	kako	Pq	_	_	brd-7-6	mark	brd-7	_
brd-7-6	beše	sъm	Vmii3si	_	_	brd-7-2	advcl	brd-7	_
brd-7-7	krasna	krasen	Afsnn	_	_	brd-7-8	amod	brd-7	_
brd-7-8	devica	děvica	Nfsny	_	_	brd-7-6	obl:pred	brd-7	_
brd-7-9	taisia	Taisia	Nfsny	_	_	brd-7-6	nsubj	brd-7	_
brd-7-10	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	brd-7	_
brd-7-11	vъ	v	Sl	_	_	brd-7-12	case	brd-7	_
brd-7-12	sebe	sebe	Px---g	_	_	brd-7-10	obl:loc	brd-7	_
# translation: as her mother saw, how Thaïs was (becoming a) beautiful maiden, she said to herself:

brd-8-1	azъ	az	Pp1-sn	_	_	brd-8-6	nsubj	brd-8	_
brd-8-2	mogu	moga	Vaip1si	_	_	brd-8-6	aux	brd-8	_
brd-8-3	mnogu	mnogo	R	_	_	brd-8-5	amod	brd-8	_
brd-8-4	mnogu	mnogo	R	_	_	brd-8-3	appos	brd-8	_
brd-8-5	bogatastvo	bogatstvo	Nnsnn	_	_	brd-8-6	obj	brd-8	_
brd-8-6	sabrati	sъbera	Vmn---e	_	_	0	root	brd-8	_
brd-8-7	sasъ	s	Si	_	_	brd-8-9	case	brd-8	_
brd-8-8	moju	moi	Afsan	_	_	brd-8-9	amod:poss	brd-8	_
brd-8-9	devicu	děvica	Nfsay	_	_	brd-8-6	obl	brd-8	_
brd-8-10	taisia	Taisia	Nfsny	_	_	brd-8-9	appos	brd-8	_
# translation: ʺI can amass a lot, a LOT of wealth with this maiden of mine, Thaïsʺ

brd-9-1	tako	tako	Pr	_	_	brd-9-3	advmod	brd-9	_
brd-9-2	i	i	C	_	_	brd-9-1	fixed	brd-9	_
brd-9-3	satvori	sъtvorja	Vmia3se	_	_	0	root	brd-9	_
brd-9-4	do	do	Sg	_	_	brd-9-5	case	brd-9	_
brd-9-5	posledi	poslěd	R	_	_	brd-9-3	obl	brd-9	_
# translation: and thus she did afterwards

brd-10-1	zavěde	zavědja	Vmia3se	_	_	0	root	brd-10	_
brd-10-2	ju	tja	Pp3fsa	_	_	brd-10-1	obj	brd-10	_
brd-10-3	ou	u	Sa	_	_	brd-10-4	case	brd-10	_
brd-10-4	bludilište	bludilište	Nnsnn	_	_	brd-10-1	obl:lat	brd-10	_
# translation: she brought her to a brothel

brd-11-1	i	i	C	_	_	brd-11-2	cc	brd-11	_
brd-11-2	naide	naida	Vmia3se	_	_	0	root	brd-11	_
brd-11-3	mladi	mlad	Ampnn	_	_	brd-11-2	obj	brd-11	_
brd-11-4	prokudlivi	prokudliv	Ampnn	_	_	brd-11-3	amod	brd-11	_
# translation: and she found vile youths

brd-12-1	i	i	C	_	_	brd-12-5	cc	brd-12	_
brd-12-2	poče	počena	Vaia3se	_	_	brd-12-5	aux	brd-12	_
brd-12-3	da	da	C	_	_	brd-12-2	fixed:inf	brd-12	_
brd-12-4	imъ	tě	Pp3-pd	_	_	brd-12-5	obl:iobj	brd-12	_
brd-12-5	skazuetъ	skazuvat	Vmip3si	_	_	0	root	brd-12	_
brd-12-6	kako	kako	Pq	_	_	brd-12-7	mark	brd-12	_
brd-12-7	imatъ	imam	Vmip3si	_	_	brd-12-5	advcl	brd-12	_
brd-12-8	krasna	krasen	Afsnn	_	_	brd-12-9	amod	brd-12	_
brd-12-9	šterъka	dъšterka	Nfsny	_	_	brd-12-7	obj	brd-12	_
# translation: and she began to tell them about her (ʺhaving aʺ) beautiful daughter

brd-13-1	tako	tako	Pr	_	_	brd-13-2	advmod	brd-13	_
brd-13-2	poxvalaše	poxvalja	Vmii3se	_	_	0	root	brd-13	_
brd-13-3	ju	tja	Pp3fsa	_	_	brd-13-2	obj	brd-13	_
brd-13-4	neina	nein	Afsnn	_	_	brd-13-6	amod:poss	brd-13	_
brd-13-5	bezakona	bezzakonen	Afsnn	_	_	brd-13-6	amod	brd-13	_
brd-13-6	mati	mati	Nfsny	_	_	brd-13-2	nsubj	brd-13	_
# translation: thus her lawless mother praised her

brd-14-1	i	i	C	_	_	brd-14-2	cc	brd-14	_
brd-14-2	naučixa	nauča	Vmii3pe	_	_	0	root	brd-14	_
brd-14-3	se	se	Px---a	_	_	brd-14-2	expl	brd-14	_
brd-14-4	mnogu	mnogo	R	_	_	brd-14-5	amod	brd-14	_
brd-14-5	prokudlivi	prokudliv	Ampnn	_	_	brd-14-2	nsubj	brd-14	_
brd-14-6	da	da	C	_	_	brd-14-7	mark	brd-14	_
brd-14-7	prixoždatъ	prixodja	Vmip3pi	_	_	brd-14-2	advcl	brd-14	_
brd-14-8	radi	radi	Sg	_	_	brd-14-11	case	brd-14	_
brd-14-9	neino	nein	Ansnn	_	_	brd-14-11	amod:poss	brd-14	_
brd-14-10	krasno	krasen	Ansnn	_	_	brd-14-11	amod	brd-14	_
brd-14-11	lice	lice	Nnsnn	_	_	brd-14-7	obl	brd-14	_
# translation: and many vile (men) learned to come for her beautiful face

brd-15-1	i	i	C	_	_	brd-15-6	cc	brd-15	_
brd-15-2	mnogu	mnogo	R	_	_	brd-15-3	amod	brd-15	_
brd-15-3	srebro	srebro	Nnsnn	_	_	brd-15-6	obj	brd-15	_
brd-15-4	i	i	C	_	_	brd-15-5	cc	brd-15	_
brd-15-5	zlato	zlato	Nnsnn	_	_	brd-15-3	conj	brd-15	_
brd-15-6	davaxa	davam	Vmii3pi	_	_	0	root	brd-15	_
brd-15-7	i	tja	Pp3fsd	_	_	brd-15-6	obl:iobj	brd-15	_
# translation: and they gave her a lot of silver and gold

brd-16-1	i	i	C	_	_	brd-16-4	cc	brd-16	_
brd-16-2	mnoguceni	mnogocěnen	Afpnn	_	_	brd-16-3	amod	brd-16	_
brd-16-3	premeni	premena	Nfpnn	_	_	brd-16-4	obj	brd-16	_
brd-16-4	prinošaxa	prinosja	Vmii3pe	_	_	0	root	brd-16	_
brd-16-5	i	tja	Pp3fsd	_	_	brd-16-4	obl:iobj	brd-16	_
brd-16-6	radi	radi	Sg	_	_	brd-16-10	case	brd-16	_
brd-16-7	neino	nein	Ansnn	_	_	brd-16-10	amod:poss	brd-16	_
brd-16-8	krasno	krasen	Ansnn	_	_	brd-16-10	amod	brd-16	_
brd-16-9	krasno	krasen	Ansnn	_	_	brd-16-8	discourse	brd-16	_
brd-16-10	lice	lice	Nnsnn	_	_	brd-16-4	obl	brd-16	_
# translation: and they were bringing here very precious clothes because of her beautiful face

brd-17-1	i	i	C	_	_	brd-17-4	cc	brd-17	_
brd-17-2	ništo	ništo	Nnsnn	_	_	brd-17-4	obj	brd-17	_
brd-17-3	ne	ne	Qz	_	_	brd-17-4	advmod	brd-17	_
brd-17-4	žalexa	žalja	Vmii3pi	_	_	0	root	brd-17	_
brd-17-5	ni	ni	C	_	_	brd-17-6	cc	brd-17	_
brd-17-6	srebro	srebro	Nnsnn	_	_	brd-17-2	appos	brd-17	_
brd-17-7	ni	ni	C	_	_	brd-17-8	cc	brd-17	_
brd-17-8	zlato	zlato	Nnsnn	_	_	brd-17-6	conj	brd-17	_
brd-17-9	ni	ni	C	_	_	brd-17-11	cc	brd-17	_
brd-17-10	dragi	drag	Anpnn	_	_	brd-17-11	amod	brd-17	_
brd-17-11	kamenija	kamenie	Nnpnn	_	_	brd-17-8	conj	brd-17	_
brd-17-12	ni	ni	C	_	_	brd-17-13	cc	brd-17	_
brd-17-13	biseri	biser	Nmpnn	_	_	brd-17-11	conj	brd-17	_
brd-17-14	tъkmo	tъkmo	R	_	_	brd-17-18	advmod	brd-17	_
brd-17-15	da	da	C	_	_	brd-17-18	mark	brd-17	_
brd-17-16	bixa	bъda	Vao-3pe	_	_	brd-17-18	aux:con	brd-17	_
brd-17-17	se	se	Px---a	_	_	brd-17-18	expl	brd-17	_
brd-17-18	savъkupile	sъvkupja	Vmp--pe	_	_	brd-17-4	advcl	brd-17	_
brd-17-19	s	s	Si	_	_	brd-17-21	case	brd-17	_
brd-17-20	noino	nein	Ansnn	_	_	brd-17-21	amod:poss	brd-17	_
brd-17-21	telo	tělo	Nnsnn	_	_	brd-17-18	obl	brd-17	_
# translation: and they would not regret (giving her) anything / neither silver, nor gold, nor precious stones, nor pearls / only to be with her body together

brd-18-1	toliko	toliko	Pr	_	_	brd-18-3	advmod	brd-18	_
brd-18-2	beše	sъm	Vaii3si	_	_	brd-18-3	aux:pprf	brd-18	_
brd-18-3	opoilъ	opoja	Vmp--se	_	_	0	root	brd-18	_
brd-18-4	vragъ	vrag	Nmsny	_	_	brd-18-3	nsubj	brd-18	_
brd-18-5	grexoljubivi	grěxoljubiv	Ampnn	_	_	brd-18-6	amod	brd-18	_
brd-18-6	račitele	račitel	Nmpny	_	_	brd-18-3	obj	brd-18	_
# translation: so much did the Enemy intoxicate the sinful lechers

brd-19-1	i	i	C	_	_	brd-19-8	cc	brd-19	_
brd-19-2	sasъ	s	Si	_	_	brd-19-4	case	brd-19	_
brd-19-3	svoe	svoi	Ansny	_	_	brd-19-4	amod:poss	brd-19	_
brd-19-4	telo	tělo	Nnsnn	_	_	brd-19-8	obl	brd-19	_
brd-19-5	mnogu	mnogo	R	_	_	brd-19-6	amod	brd-19	_
brd-19-6	bogatastvo	bogatstvo	Nnsnn	_	_	brd-19-8	obj	brd-19	_
brd-19-7	beše	sъm	Vaii3si	_	_	brd-19-8	aux:pprf	brd-19	_
brd-19-8	sabrala	sъbera	Vmp--se	_	_	0	root	brd-19	_
# translation: and she amassed a lot of wealth by her body

brd-20-1	i	i	C	_	_	brd-20-4	cc	brd-20	_
brd-20-2	beše	sъm	Vaii3si	_	_	brd-20-4	aux:pprf	brd-20	_
brd-20-3	se	se	Px---a	_	_	brd-20-4	expl	brd-20	_
brd-20-4	pročulo	pročuja	Vmp--se	_	_	0	root	brd-20	_
brd-20-5	neino	nein	Ansnn	_	_	brd-20-7	amod:poss	brd-20	_
brd-20-6	krasno	krasen	Ansnn	_	_	brd-20-7	amod	brd-20	_
brd-20-7	lice	lice	Nnsnn	_	_	brd-20-4	obj	brd-20	_
# translation: and her beautiful face became famous

brd-21-1	i	i	C	_	_	brd-21-7	cc	brd-21	_
brd-21-2	prepodobni	prepodoben	Amsny	_	_	brd-21-3	amod	brd-21	_
brd-21-3	ocъ	otec	Nmsny	_	_	brd-21-7	nsubj	brd-21	_
brd-21-4	pavъxnutia	Pafnutii	Nmsgy	_	_	brd-21-3	appos	brd-21	_
brd-21-5	vъ	vъ	Sl	_	_	brd-21-6	case	brd-21	_
brd-21-6	pustinu	pustina	Nfsan	_	_	brd-21-7	obl:loc	brd-21	_
brd-21-7	počulъ	počuja	Vmp--se	_	_	0	root	brd-21	_
brd-21-8	be	sъm	Vmii3si	_	_	brd-21-7	aux:pprf	brd-21	_
brd-21-9	radi	radi	Sg	_	_	brd-21-12	case	brd-21	_
brd-21-10	neino	neino	Ansnn	_	_	brd-21-12	amod:poss	brd-21	_
brd-21-11	krasno	krasno	Ansnn	_	_	brd-21-12	amod	brd-21	_
brd-21-12	lice	lice	Nnsnn	_	_	brd-21-7	obl	brd-21	_
# translation: even the Reverend Father Paphnutius in the desert did hear about her beautiful face

brd-22-1	pomisli	pomislja	Vmia3se	_	_	0	root	brd-22	_
brd-22-2	da	da	C	_	_	brd-22-3	mark	brd-22	_
brd-22-3	idetъ	ida	Vmip3si	_	_	brd-22-1	advcl	brd-22	_
brd-22-4	da	da	C	_	_	brd-22-6	mark	brd-22	_
brd-22-5	ja	tja	Pp3fsa	_	_	brd-22-6	obj	brd-22	_
brd-22-6	viditъ	vidja	Vmip3si	_	_	brd-22-3	advcl	brd-22	_
# translation: (and) he thought about going to visit her

brd-23-1	i	i	C	_	_	brd-23-2	cc	brd-23	_
brd-23-2	obleče	obleka	Vmia3se	_	_	0	root	brd-23	_
brd-23-3	se	se	Px---a	_	_	brd-23-2	expl	brd-23	_
brd-23-4	vъ	vъ	Sa	_	_	brd-23-7	case	brd-23	_
brd-23-5	beli	běl	Afpnn	_	_	brd-23-7	amod	brd-23	_
brd-23-6	mirъski	mirski	Afpnn	_	_	brd-23-5	conj	brd-23	_
brd-23-7	premeni	premena	Nfpnn	_	_	brd-23-2	obl:lat	brd-23	_
brd-23-8	da	da	C	_	_	brd-23-11	mark	brd-23	_
brd-23-9	go	toi	Pp3msa	_	_	brd-23-11	obj	brd-23	_
brd-23-10	ne	ne	Qz	_	_	brd-23-11	advmod	brd-23	_
brd-23-11	poznaetъ	poznaja	Vmip3se	_	_	brd-23-2	advcl	brd-23	_
brd-23-12	kako	kako	Pq	_	_	brd-23-13	mark	brd-23	_
brd-23-13	estъ	sъm	Vmip3si	_	_	brd-23-11	advcl	brd-23	_
brd-23-14	kalugerъ	kaluger	Nmsny	_	_	brd-23-13	obl:pred	brd-23	_
# translation: and he clad himself in white, secular clothes / so that no one finds out he was a monk

brd-24-1	egda	egda	Pr	_	_	brd-24-2	advmod	brd-24	_
brd-24-2	priide	priida	Vmia3se	_	_	brd-24-4	advcl	brd-24	_
brd-24-3	pavъnutia	Pafnutii	Nmsgy	_	_	brd-24-2	nsubj	brd-24	_
brd-24-4	naide	naida	Vmia3se	_	_	0	root	brd-24	_
brd-24-5	ja	tja	Pp3fsa	_	_	brd-24-4	obj	brd-24	_
# translation: as Paphnutius came, he found her

brd-25-1	sedeše	sedja	Vmii3si	_	_	0	root	brd-25	_
brd-25-2	na	na	Sl	_	_	brd-25-3	case	brd-25	_
brd-25-3	vrata	vrata	Nnpnn	_	_	brd-25-1	obl:loc	brd-25	_
brd-25-4	doma	doma	Nmsgn	_	_	brd-25-3	nmod	brd-25	_
brd-25-5	togo	tъ	Pd-msg	_	_	brd-25-4	det:p_nom	brd-25	_
# translation: she was sitting at the door of that house

brd-26-1	onъ	on	Pp3msn	_	_	brd-26-3	nsubj	brd-26	_
brd-26-2	i	tja	Pp3fsd	_	_	brd-26-3	obl:iobj	brd-26	_
brd-26-3	dade	dam	Vmia3se	_	_	0	root	brd-26	_
brd-26-4	žlъtica	žъltica	Nfsnn	_	_	brd-26-3	obj	brd-26	_
# translation: he gave her a gold coin

brd-27-1	ona	ona	Pp3fsn	_	_	brd-27-3	nsubj	brd-27	_
brd-27-2	go	toi	Pp3msa	_	_	brd-27-3	obj	brd-27	_
brd-27-3	fana	fana	Vmia3se	_	_	0	root	brd-27	_
brd-27-4	za	za	Sa	_	_	brd-27-5	case	brd-27	_
brd-27-5	ruka	rъka	Nfsnn	_	_	brd-27-3	obl	brd-27	_
# translation: she took him by the hand

brd-28-1	i	i	C	_	_	brd-28-2	cc	brd-28	_
brd-28-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	brd-28	_
brd-28-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	brd-28-2	obl:iobj	brd-28	_
# translation: and she told him:

brd-29-1	idi	ida	Vmm-2si	_	_	0	root	brd-29	_
brd-29-2	po	po	Sl	_	_	brd-29-3	case	brd-29	_
brd-29-3	mne	az	Pp1-sl	_	_	brd-29-1	obl	brd-29	_
# translation: ʺfollow meʺ

brd-30-1	egda	egda	Pr	_	_	brd-30-2	mark	brd-30	_
brd-30-2	uleze	uleza	Vmia3se	_	_	brd-30-6	advcl	brd-30	_
brd-30-3	pavъnutia	Pafnutii	Nmsgy	_	_	brd-30-2	nsubj	brd-30	_
brd-30-4	ou	u	Sa	_	_	brd-30-5	case	brd-30	_
brd-30-5	kašti	kъšta	Nfsdn	_	_	brd-30-2	obl:lat	brd-30	_
brd-30-6	vide	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	brd-30	_
brd-30-7	odarъ	odъr	Nmsnn	_	_	brd-30-6	obj	brd-30	_
brd-30-8	široko	širok	Ansnn	_	_	brd-30-7	amod	brd-30	_
brd-30-9	i	i	C	_	_	brd-30-10	cc	brd-30	_
brd-30-10	visokъ	visok	Amsnn	_	_	brd-30-8	conj	brd-30	_
brd-30-11	i	i	C	_	_	brd-30-12	cc	brd-30	_
brd-30-12	ukrašenъ	ukrasja	Amsnn	Vmpa-se	_	brd-30-10	conj	brd-30	_
brd-30-13	i	i	C	_	_	brd-30-14	cc	brd-30	_
brd-30-14	poslano	postlja	Ansnn	Vmpa-se	_	brd-30-12	conj	brd-30	_
# translation: as Paphnutius came into the house, he saw a wide and high bed, nicely prepared 

brd-31-1	ona	ona	Pp3fsn	_	_	brd-31-2	nsubj	brd-31	_
brd-31-2	vъzide	vъzida	Vmia3se	_	_	0	root	brd-31	_
brd-31-3	na	na	Sa	_	_	brd-31-4	case	brd-31	_
brd-31-4	odarъ	odъr	Nmsnn	_	_	brd-31-2	obl:lat	brd-31	_
# translation: she climbed to the bed

brd-32-1	imutъ	imam	Vmip3pi	_	_	0	root	brd-32	_
brd-32-2	običae	običai	Nmpnn	_	_	brd-32-1	obj	brd-32	_
brd-32-3	bludnici	bludnica	Nfpny	_	_	brd-32-1	nsubj	brd-32	_
brd-32-4	da	da	C	_	_	brd-32-5	mark	brd-32	_
brd-32-5	esu	sъm	Vmip3pi	_	_	brd-32-1	advcl	brd-32	_
brd-32-6	ou	u	Sa	_	_	brd-32-8	case	brd-32	_
brd-32-7	krasni	krasen	Afpnn	_	_	brd-32-8	amod	brd-32	_
brd-32-8	premeni	premena	Nfpnn	_	_	brd-32-5	obl:loc	brd-32	_
brd-32-9	i	i	C	_	_	brd-32-11	cc	brd-32	_
brd-32-10	da	da	C	_	_	brd-32-11	mark	brd-32	_
brd-32-11	imutъ	imam	Vmip3pi	_	_	brd-32-5	conj	brd-32	_
brd-32-12	pri	pri	Sl	_	_	brd-32-13	case	brd-32	_
brd-32-13	sebe	se	Px---g	_	_	brd-32-11	obl:loc	brd-32	_
brd-32-14	mnogu	mnogo	R	_	_	brd-32-15	amod	brd-32	_
brd-32-15	mirizъmi	mirizma	Nfpnn	_	_	brd-32-11	obj	brd-32	_
brd-32-16	da	da	C	_	_	brd-32-17	mark	brd-32	_
brd-32-17	prelaštajutъ	prelъštja	Vmip3pi	_	_	brd-32-5	advcl	brd-32	_
brd-32-18	račitele	račitel	Nmpny	_	_	brd-32-17	obj	brd-32	_
# translation: the prostitutes have a custom to have pretty clothes and many perfumes with them, so that they can seduce the lechers

brd-33-1	tako	tako	Pr	_	_	brd-33-5	advmod	brd-33	_
brd-33-2	i	i	C	_	_	brd-33-1	fixed	brd-33	_
brd-33-3	ona	ona	Pp3fsn	_	_	brd-33-5	nsubj	brd-33	_
brd-33-4	beše	sъm	Vaii3si	_	_	brd-33-5	cop	brd-33	_
brd-33-5	oukrašena	ukrasja	Afsnn	Vmpa-se	_	0	root	brd-33	_
# translation: and thus also she was made pretty

brd-34-1	i	i	C	_	_	brd-34-4	cc	brd-34	_
brd-34-2	mnogu	mnogo	R	_	_	brd-34-3	amod	brd-34	_
brd-34-3	mirizъmi	mirizma	Nfpnn	_	_	brd-34-4	obj	brd-34	_
brd-34-4	imaše	imam	Vmii3si	_	_	0	root	brd-34	_
brd-34-5	pri	pri	Sl	_	_	brd-34-6	case	brd-34	_
brd-34-6	sebe	se	Px---g	_	_	brd-34-4	obl:loc	brd-34	_
# translation: and she had many perfumes with her

brd-35-1	egda	egda	Pr	_	_	brd-35-2	mark	brd-35	_
brd-35-2	vъzide	vъzida	Vmia3se	_	_	brd-35-6	advcl	brd-35	_
brd-35-3	ona	ona	Pp3fsn	_	_	brd-35-2	nsubj	brd-35	_
brd-35-4	na	na	Sa	_	_	brd-35-5	case	brd-35	_
brd-35-5	odarъ	odъr	Nmsnn	_	_	brd-35-2	obl:lat	brd-35	_
brd-35-6	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	brd-35	_
brd-35-7	pavъnutiju	Pafnutii	Nmsdy	_	_	brd-35-6	obl:iobj	brd-35	_
# translation: as she climbed to the bed, she said to Paphnutius:

brd-36-1	vъzidi	vъzida	Vmm-2se	_	_	0	root	brd-36	_
brd-36-2	i	i	C	_	_	brd-36-3	amod	brd-36	_
brd-36-3	ti	ti	Pp2-sn	_	_	brd-36-1	nsubj	brd-36	_
brd-36-4	na	na	Sa	_	_	brd-36-5	case	brd-36	_
brd-36-5	odarъ	odъr	Nmsnn	_	_	brd-36-1	obl:lat	brd-36	_
brd-36-6	pri	pri	Sl	_	_	brd-36-7	case	brd-36	_
brd-36-7	mene	az	Pp1-sg	_	_	brd-36-1	obl:lat	brd-36	_
# translation: ʺcome to me to the bed tooʺ

brd-37-1	onъ	on	Pp3msn	_	_	brd-37-3	nsubj	brd-37	_
brd-37-2	že	že	Qd	_	_	brd-37-3	cc	brd-37	_
brd-37-3	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	brd-37	_
# translation: but he said:

brd-38-1	ne	ne	Qz	_	_	brd-38-2	advmod	brd-38	_
brd-38-2	imatъ	imam	Vmip3si	_	_	0	root	brd-38	_
brd-38-3	li	li	Qq	_	_	brd-38-2	advmod	brd-38	_
brd-38-4	drugo	drug	Ansnn	_	_	brd-38-7	amod	brd-38	_
brd-38-5	po	po (2)	Qc	_	_	brd-38-6	amod	brd-38	_
brd-38-6	skrišno	skrišen	Ansnn	_	_	brd-38-7	amod	brd-38	_
brd-38-7	mesto	město	Nnsnn	_	_	brd-38-2	obj	brd-38	_
# translation: ʺis there not a more intimate place?ʺ

brd-39-1	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	brd-39	_
brd-39-2	taisia	Taisia	Nfsny	_	_	brd-39-1	nsubj	brd-39	_
# translation: Thaïs said:

brd-40-1	počto	počto	C	_	_	brd-40-3	cc	brd-40	_
brd-40-2	ti	ti	Pp2-sn	_	_	brd-40-3	obl:iobj	brd-40	_
brd-40-3	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	brd-40	_
brd-40-4	drugo	drug	Ansnn	_	_	brd-40-5	amod	brd-40	_
brd-40-5	mesto	město	Nnsnn	_	_	brd-40-3	nsubj	brd-40	_
# translation: ʺwhy do you need another place?ʺ

brd-41-1	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	brd-41	_
brd-41-2	pavъnutia	Pafnutii	Nmsgy	_	_	brd-41-1	nsubj	brd-41	_
# translation: Paphnutius said:

brd-42-1	da	da	C	_	_	brd-42-3	aux:opt	brd-42	_
brd-42-2	ne	ne	Qz	_	_	brd-42-3	advmod	brd-42	_
brd-42-3	viditъ	vidja	Vmip3si	_	_	0	root	brd-42	_
brd-42-4	nas	nie	Pp1-pg	_	_	brd-42-3	obj	brd-42	_
brd-42-5	neko	někoi	Pi---n	_	_	brd-42-3	nsubj	brd-42	_
# translation: ʺso that nobody sees usʺ

brd-43-1	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	brd-43	_
brd-43-2	emu	toi	Pp3msd	_	_	brd-43-1	obl:iobj	brd-43	_
brd-43-3	taisia	Taisia	Nfsny	_	_	brd-43-1	nsubj	brd-43	_
# translation: Thaïs said to him:

brd-44-1	tova	tova	Pd-nsn	_	_	brd-44-2	det:ext	brd-44	_
brd-44-2	mesto	město	Nnsnn	_	_	brd-44-6	nsubj	brd-44	_
brd-44-3	radi	radi	Sg	_	_	brd-44-5	case	brd-44	_
brd-44-4	takova	takъv	Afsnn	_	_	brd-44-5	amod	brd-44	_
brd-44-5	rabota	rabota	Nfsnn	_	_	brd-44-6	obl	brd-44	_
brd-44-6	praveno	pravja	Vmpa-si	Ansnn	_	0	root	brd-44	_
# translation: ʺthis place is made for such thingsʺ

brd-45-1	ili	ili	C	_	_	brd-45-5	cc	brd-45	_
brd-45-2	se	se	Px---a	_	_	brd-45-5	expl	brd-45	_
brd-45-3	ot	ot	Sg	_	_	brd-45-4	case	brd-45	_
brd-45-4	ljudie	ljudie	Nmpny	_	_	brd-45-5	obl:abl	brd-45	_
brd-45-5	sramueši	sramja	Vmip2si	_	_	0	root	brd-45	_
# translation: ʺor do you shame yourself from people?ʺ

brd-46-1	egda	egda	Pr	_	_	brd-46-3	mark	brd-46	_
brd-46-2	se	se	Px---a	_	_	brd-46-3	expl	brd-46	_
brd-46-3	sramueši	sramja	Vmip2si	_	_	brd-46-6	advcl	brd-46	_
brd-46-4	počto	počto	C	_	_	brd-46-6	cc	brd-46	_
brd-46-5	si	si	Px---d	_	_	brd-46-6	expl	brd-46	_
brd-46-6	prišalъ	priida	Vmp--se	_	_	0	root	brd-46	_
# translation: ʺif you shame yourself, why did you come?ʺ

brd-47-1	ne	ne	Qz	_	_	brd-47-2	advmod	brd-47	_
brd-47-2	trebuetъ	trěba	Vmip3si	_	_	brd-47-5	aux	brd-47	_
brd-47-3	da	da	C	_	_	brd-47-2	fixed	brd-47	_
brd-47-4	se	se	Px---a	_	_	brd-47-5	expl	brd-47	_
brd-47-5	sramueme	sramja	Vmip1pi	_	_	0	root	brd-47	_
brd-47-6	ot	ot	Sg	_	_	brd-47-7	case	brd-47	_
brd-47-7	ljudie	ljudie	Nmpny	_	_	brd-47-5	obl:abl	brd-47	_
# translation: ʺwe don't have to shame ourselves from the peopleʺ

brd-48-1	ašte	ašte	C	_	_	brd-48-6	mark	brd-48	_
brd-48-2	li	li	Qq	_	_	brd-48-1	fixed	brd-48	_
brd-48-3	se	se	Px---a	_	_	brd-48-6	expl	brd-48	_
brd-48-4	ot	ot	Sg	_	_	brd-48-5	case	brd-48	_
brd-48-5	boga	bog	Nmsgy	_	_	brd-48-6	obl:abl	brd-48	_
brd-48-6	boiši	boja	Vmip2si	_	_	brd-48-13	advcl	brd-48	_
brd-48-7	to	ato	C	_	_	brd-48-13	cc	brd-48	_
brd-48-8	nigde	nigde	Pz	_	_	brd-48-13	advmod	brd-48	_
brd-48-9	ne	ne	Qz	_	_	brd-48-10	advmod	brd-48	_
brd-48-10	možeši	moga	Vmip2si	_	_	brd-48-13	aux	brd-48	_
brd-48-11	da	da	C	_	_	brd-48-10	fixed:inf	brd-48	_
brd-48-12	se	se	Px---a	_	_	brd-48-13	expl	brd-48	_
brd-48-13	sakrie	sъkrija	Vmip3se	_	_	0	root	brd-48	_
# translation: ʺ(but) if you fear God, then you cannot hide anywhereʺ

brd-49-1	ašte	ašte	C	_	_	brd-49-8	mark	brd-49	_
brd-49-2	i	i	C	_	_	brd-49-1	fixed	brd-49	_
brd-49-3	podъ	pod	Si	_	_	brd-49-4	case	brd-49	_
brd-49-4	zemli	zemja	Nfsdn	_	_	brd-49-8	obl:loc	brd-49	_
brd-49-5	ne	ne	Qz	_	_	brd-49-6	advmod	brd-49	_
brd-49-6	možeši	moga	Vaip2si	_	_	brd-49-8	aux	brd-49	_
brd-49-7	se	se	Px---a	_	_	brd-49-8	expl	brd-49	_
brd-49-8	sakriti	sъkrija	Vmn---e	_	_	brd-49-12	advcl	brd-49	_
brd-49-9	da	da	C	_	_	brd-49-12	aux	brd-49	_
brd-49-10	te	ti	Pp2-sa	_	_	brd-49-12	obj	brd-49	_
brd-49-11	ne	ne	Qz	_	_	brd-49-12	advmod	brd-49	_
brd-49-12	viditъ	vidja	Vmip3si	_	_	0	root	brd-49	_
brd-49-13	bgъ	bog	Nmsny	_	_	brd-49-12	nsubj	brd-49	_
# translation: ʺnot even under earth you can hide, so that the God does not see youʺ

brd-50-1	ě	jako	C	_	_	brd-50-2	mark	brd-50	_
brd-50-2	poču	počuja	Vmia3se	_	_	brd-50-8	advcl	brd-50	_
brd-50-3	pavъnutia	Pafnutii	Nmsgy	_	_	brd-50-2	nsubj	brd-50	_
brd-50-4	takiva	takъv	Afpnn	_	_	brd-50-5	amod	brd-50	_
brd-50-5	reči	reč	Nfpnn	_	_	brd-50-2	obj	brd-50	_
brd-50-6	ot	ot	Sg	_	_	brd-50-7	case	brd-50	_
brd-50-7	neja	tja	Pp3fsg	_	_	brd-50-5	obl	brd-50	_
brd-50-8	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	brd-50	_
brd-50-9	i	i	Pp3fsd	_	_	brd-50-8	obl:iobj	brd-50	_
# translation: as Paphnutius heard such words from her, he said:

brd-51-1	ti	ti	Pp2-sn	_	_	brd-51-2	nsubj	brd-51	_
brd-51-2	znaeši	znaja	Vmip2si	_	_	0	root	brd-51	_
brd-51-3	bga	bog	Nmsgy	_	_	brd-51-2	obj	brd-51	_
# translation: ʺdo you know God?ʺ

brd-52-1	ona	ona	Pp3fsn	_	_	brd-52-3	nsubj	brd-52	_
brd-52-2	že	že	Qd	_	_	brd-52-3	cc	brd-52	_
brd-52-3	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	brd-52	_
# translation: and she said:

brd-53-1	znamъ	znaja	Vmip1si	Vmip1pi	_	0	root	brd-53	_
brd-53-2	i	i	C	_	_	brd-53-7	amod	brd-53	_
brd-53-3	rai	rai	Nmsnn	_	_	brd-53-1	obj	brd-53	_
brd-53-4	i	i	C	_	_	brd-53-5	cc	brd-53	_
brd-53-5	muka	mъka	Nfsnn	_	_	brd-53-3	conj	brd-53	_
brd-53-6	bgъ	bog	Nmsny	_	_	brd-53-7	nsubj	brd-53	_
brd-53-7	satvorilъ	sъtvorja	Vmp--se	_	_	brd-53-1	advcl	brd-53	_
brd-53-8	estъ	sъm	Vaip3si	_	_	brd-53-7	aux:prf	brd-53	_
# translation: ʺI know (that) God created both the Paradise and the Tortureʺ

brd-54-1	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	brd-54	_
brd-54-2	i	tja	Pp3fsd	_	_	brd-54-1	obl:iobj	brd-54	_
brd-54-3	staracъ	starec	Nmsny	_	_	brd-54-1	nsubj	brd-54	_
# translation: the old man said to her:

brd-55-1	egda	egda	Pr	_	_	brd-55-2	mark	brd-55	_
brd-55-2	znaeši	znaja	Vmip2si	_	_	brd-55-6	advcl	brd-55	_
brd-55-3	bga	bog	Nmsgy	_	_	brd-55-2	obj	brd-55	_
brd-55-4	počto	počto	C	_	_	brd-55-6	cc	brd-55	_
brd-55-5	ne	ne	Qz	_	_	brd-55-6	advmod	brd-55	_
brd-55-6	boiši	boja	Vmip2si	_	_	0	root	brd-55	_
brd-55-7	se	se	Px---a	_	_	brd-55-6	expl	brd-55	_
brd-55-8	ot	ot	Sg	_	_	brd-55-9	case	brd-55	_
brd-55-9	nogo	toi	Pp3msg	_	_	brd-55-6	obl:abl	brd-55	_
# translation: ʺif you know God, why don't you fear Him?ʺ

brd-56-1	nъ	no	C	_	_	brd-56-2	cc	brd-56	_
brd-56-2	oskvrъnaeši	oskvъrnjavam	Vmip2si	_	_	0	root	brd-56	_
brd-56-3	toliko	toliko	Pr	_	_	brd-56-4	amod	brd-56	_
brd-56-4	člvci	člověk	Nmpny	_	_	brd-56-2	obj	brd-56	_
brd-56-5	i	i	C	_	_	brd-56-7	cc	brd-56	_
brd-56-6	sama	sam	Afsnn	_	_	brd-56-7	amod	brd-56	_
brd-56-7	sebe	se	Px---g	_	_	brd-56-4	conj	brd-56	_
# translation: ʺbut rather, you taint the people and yourself?ʺ

brd-57-1	egda	egda	Pr	_	_	brd-57-4	mark	brd-57	_
brd-57-2	takovi	takъv	Afpnn	_	_	brd-57-3	amod	brd-57	_
brd-57-3	reči	reč	Nfpnn	_	_	brd-57-4	obj	brd-57	_
brd-57-4	ousliša	usliša	Vmia3se	_	_	brd-57-7	advcl	brd-57	_
brd-57-5	ot	ot	Sg	_	_	brd-57-6	case	brd-57	_
brd-57-6	starъca	starec	Nmsgy	_	_	brd-57-4	obl:abl	brd-57	_
brd-57-7	pade	pasti	Vmia3se	_	_	0	root	brd-57	_
brd-57-8	na	na	Sa	_	_	brd-57-9	case	brd-57	_
brd-57-9	noze	noga	Nfpnn	_	_	brd-57-7	obl:lat	brd-57	_
brd-57-10	negovi	negov	Afpnn	_	_	brd-57-9	amod:poss	brd-57	_
# translation: as she heard such words from the old man, she fell down to his legs

brd-58-1	i	i	C	_	_	brd-58-2	cc	brd-58	_
brd-58-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	brd-58	_
# translation: and she said:

brd-59-1	sega	sega	R	_	_	brd-59-2	advmod	brd-59	_
brd-59-2	poznaxъ	poznaja	Vmia1se	_	_	0	root	brd-59	_
brd-59-3	kako	kako	Pq	_	_	brd-59-4	mark	brd-59	_
brd-59-4	imatъ	imam	Vmip3si	_	_	brd-59-2	advcl	brd-59	_
brd-59-5	grešniku	grěšnik	Nmsdy	_	_	brd-59-4	obl:iobj	brd-59	_
brd-59-6	spasenie	spasenie	Nnsnn	_	_	brd-59-4	obj	brd-59	_
# translation: ʺnow I know how (even?) a sinner has salvationʺ

brd-60-1	tъkmo	tъkmo	R	_	_	brd-60-2	advmod	brd-60	_
brd-60-2	počekai	počekam	Vmm-2se	_	_	0	root	brd-60	_
brd-60-3	me	az	Pp3msa	_	_	brd-60-2	obj	brd-60	_
brd-60-4	tri	tri	Ml	_	_	brd-60-5	nummod	brd-60	_
brd-60-5	časa	čas	Nmsgn	_	_	brd-60-2	obl	brd-60	_
# translation: ʺjust wait for me for three hours, then do with me what you know to doʺ

brd-61-1	potomъ	potom	R	_	_	brd-61-2	advmod	brd-61	_
brd-61-2	satvori	sъtvori	Vmm-2se	_	_	0	root	brd-61	_
brd-61-3	s	s	Si	_	_	brd-61-4	case	brd-61	_
brd-61-4	mene	az	Pp1-sg	_	_	brd-61-2	obl	brd-61	_
brd-61-5	kako	kako	Pq	_	_	brd-61-7	mark	brd-61	_
brd-61-6	samъ	sam	Amsnn	_	_	brd-61-7	nsubj	brd-61	_
brd-61-7	znaeši	znaja	Vmip2si	_	_	brd-61-2	advcl	brd-61	_
# translation: ʺthen do with me what you know by yourselfʺ

brd-62-1	ona	ona	Pp3fsn	_	_	brd-62-3	nsubj	brd-62	_
brd-62-2	že	že	Qd	_	_	brd-62-3	cc	brd-62	_
brd-62-3	uze	uzema	Vmia3se	_	_	0	root	brd-62	_
brd-62-4	onova	onova	Pd-nsn	_	_	brd-62-5	det:ext	brd-62	_
brd-62-5	imenie	iměnie	Nnsnn	_	_	brd-62-3	obj	brd-62	_
brd-62-6	iže	iže	Pr-msn	_	_	brd-62-9	mark	brd-62	_
brd-62-7	beše	sъm	Vaii3si	_	_	brd-62-9	aux:pprf	brd-62	_
brd-62-8	go	toi	Pp3msa	_	_	brd-62-6	expl	brd-62	_
brd-62-9	sabrala	sъbera	Vmp--se	_	_	brd-62-5	acl	brd-62	_
brd-62-10	sa	s	Si	_	_	brd-62-12	case	brd-62	_
brd-62-11	svoe	svoi	Ansny	_	_	brd-62-12	amod:poss	brd-62	_
brd-62-12	telo	tělo	Nnsnn	_	_	brd-62-9	obl	brd-62	_
# translation: and she took the wealth, which she amassed with her body

brd-63-1	i	i	C	_	_	brd-63-2	cc	brd-63	_
brd-63-2	razъdade	razdam	Vmia3se	_	_	0	root	brd-63	_
brd-63-3	go	toi	Pp3nsa	_	_	brd-63-2	obj	brd-63	_
brd-63-4	na	na	Sa	_	_	brd-63-5	case	brd-63	_
brd-63-5	siroti	sirota	Nfpny	_	_	brd-63-2	obl:iobj	brd-63	_
brd-63-6	i	i	C	_	_	brd-63-8	cc	brd-63	_
brd-63-7	na	na	Sa	_	_	brd-63-8	case	brd-63	_
brd-63-8	siromasi	siromax	Nmpny	_	_	brd-63-5	obl:iobj	brd-63	_
# translation: and she gave it to orphans and the poor

brd-64-1	i	i	C	_	_	brd-64-2	cc	brd-64	_
brd-64-2	beše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	brd-64	_
brd-64-3	onova	onova	Pd-nsn	_	_	brd-64-4	det:ext	brd-64	_
brd-64-4	bogatastvo	bogatstvo	Nnsnn	_	_	brd-64-2	nsubj	brd-64	_
brd-64-5	do	do	Sg	_	_	brd-64-8	case	brd-64	_
brd-64-6	četiri	četiri	Ml	_	_	brd-64-7	nummod	brd-64	_
brd-64-7	desetъ	deset	Ml	_	_	brd-64-8	nummod	brd-64	_
brd-64-8	litarъ	litra	Nfpgn	_	_	brd-64-9	nmod	brd-64	_
brd-64-9	zlato	zlato	Nnsnn	_	_	brd-64-2	obl:pred	brd-64	_
# translation: and the wealth amounted to up to forty pounds of gold

brd-65-1	i	i	C	_	_	brd-65-2	cc	brd-65	_
brd-65-2	povede	povědja	Vmia3se	_	_	0	root	brd-65	_
brd-65-3	ju	tja	Pp3fsa	_	_	brd-65-2	obj	brd-65	_
brd-65-4	staracъ	starec	Nmsny	_	_	brd-65-2	nsubj	brd-65	_
# translation: and the old man took her

brd-66-1	ona	ona	Pp3fsn	_	_	brd-66-4	nsubj	brd-66	_
brd-66-2	po	po	Sl	_	_	brd-66-3	case	brd-66	_
brd-66-3	nego	toi	Pp3msg	_	_	brd-66-4	obl	brd-66	_
brd-66-4	idejaše	idvam	Vmii3si	_	_	0	root	brd-66	_
# translation: she went behind him

brd-67-1	i	i	C	_	_	brd-67-2	cc	brd-67	_
brd-67-2	plakaše	plača	Vmii3si	_	_	0	root	brd-67	_
brd-67-3	svoe	svoi	Anpny	_	_	brd-67-4	amod:poss	brd-67	_
brd-67-4	sagrešenia	sъgrešenie	Nnpnn	_	_	brd-67-2	obl	brd-67	_
# translation: and she wept (for) her sins

brd-68-1	zavede	zavědja	Vmia3se	_	_	0	root	brd-68	_
brd-68-2	ju	tja	Pp3fsa	_	_	brd-68-1	obj	brd-68	_
brd-68-3	staracъ	starec	Nmsny	_	_	brd-68-1	nsubj	brd-68	_
brd-68-4	vъ	v	Sa	_	_	brd-68-6	case	brd-68	_
brd-68-5	ženъski	ženski	Afsny	_	_	brd-68-6	amod	brd-68	_
brd-68-6	manastirъ	manastir	Nmsnn	_	_	brd-68-1	obl:lat	brd-68	_
# translation: the old man brought her to a monastery for women

brd-69-1	i	i	C	_	_	brd-69-2	cc	brd-69	_
brd-69-2	poiska	poiskam	Vmia3se	_	_	0	root	brd-69	_
brd-69-3	staracъ	starec	Nmsny	_	_	brd-69-2	nsubj	brd-69	_
brd-69-4	ot	ot	Sg	_	_	brd-69-5	case	brd-69	_
brd-69-5	igumeni	igumena	Nfsgy	_	_	brd-69-2	obl:abl	brd-69	_
brd-69-6	sa	za	Sa	_	_	brd-69-9	case	brd-69	_
brd-69-7	edna	edin	Afsnn	_	_	brd-69-9	det	brd-69	_
brd-69-8	mala	mal	Afsnn	_	_	brd-69-9	amod	brd-69	_
brd-69-9	kelija	kelija	Nfsnn	_	_	brd-69-2	obl	brd-69	_
# translation: and the old man asked the abbess for a small cell

brd-70-1	tamo	tamo	R	_	_	brd-70-2	advmod	brd-70	_
brd-70-2	zatvori	zatvorja	Vmia3se	_	_	0	root	brd-70	_
brd-70-3	blaženoju	blažena	Afsin	_	_	brd-70-4	amod	brd-70	_
brd-70-4	taisiju	Taisija	Nfsay	_	_	brd-70-2	obj	brd-70	_
# translation: there he closed the blessed Thaïs

brd-71-1	i	i	C	_	_	brd-71-4	cc	brd-71	_
brd-71-2	sasъ	s	Si	_	_	brd-71-3	case	brd-71	_
brd-71-3	olovo	olovo	Nnsnn	_	_	brd-71-4	obl	brd-71	_
brd-71-4	zapečatli	zapečatja	Vmia3se	_	_	0	root	brd-71	_
brd-71-5	vrata	vrata	Nnpnn	_	_	brd-71-4	obj	brd-71	_
# translation: and he seal the door with lead

brd-72-1	tъko	toko	R	_	_	brd-72-2	amod	brd-72	_
brd-72-2	edinъ	edin	Amsnn	_	_	brd-72-4	nummod	brd-72	_
brd-72-3	mali	mal	Amsny	_	_	brd-72-4	amod	brd-72	_
brd-72-4	prozoracъ	prozorec	Nmsnn	_	_	brd-72-5	obj	brd-72	_
brd-72-5	ostavi	ostavja	Vmia3se	_	_	0	root	brd-72	_
# translation: he left just a single small window

brd-73-1	ot	ot	Sg	_	_	brd-73-2	case	brd-73	_
brd-73-2	tamo	tamo	R	_	_	brd-73-3	advmod	brd-73	_
brd-73-3	davaxa	davam	Vmii3pi	_	_	0	root	brd-73	_
brd-73-4	i	tja	Pp3fsd	_	_	brd-73-3	obl:iobj	brd-73	_
brd-73-5	xlebъ	xlěb	Nmsnn	_	_	brd-73-3	obj	brd-73	_
brd-73-6	i	i	C	_	_	brd-73-7	cc	brd-73	_
brd-73-7	voda	voda	Nfsnn	_	_	brd-73-5	conj	brd-73	_
brd-73-8	i	i	C	_	_	brd-73-12	cc	brd-73	_
brd-73-9	to	to	Pd-nsn	_	_	brd-73-12	discourse	brd-73	_
brd-73-10	na	na	Sl	_	_	brd-73-12	case	brd-73	_
brd-73-11	*ѳ*	9	Mc	_	_	brd-73-12	nummod	brd-73	_
brd-73-12	časъ	čas	Nmsnn	_	_	brd-73-3	obl:loc	brd-73	_
brd-73-13	na	na	Sl	_	_	brd-73-14	case	brd-73	_
brd-73-14	denъ	den	Nmsnn	_	_	brd-73-12	nmod:poss	brd-73	_
# translation: trough this they gave her bread and water at the 9th hour of the day

brd-74-1	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	brd-74	_
brd-74-2	emu	toi	Pp3msd	_	_	brd-74-1	obl:iobj	brd-74	_
brd-74-3	taisia	Taisia	Nfsny	_	_	brd-74-1	nsubj	brd-74	_
# translation: Thaïs said to him:

brd-75-1	gde	gde	Pq	_	_	brd-75-5	advmod	brd-75	_
brd-75-2	budu	bъda	Vaip3se	_	_	brd-75-5	aux:fut	brd-75	_
brd-75-3	telesni	tělesen	Amsny	_	_	brd-75-4	amod	brd-75	_
brd-75-4	smradъ	smrad	Nmsnn	_	_	brd-75-5	obj	brd-75	_
brd-75-5	puskati	puskam	Vmn---i	_	_	0	root	brd-75	_
# translation: ʺwhere should I leave my bodily excrement?ʺ

brd-76-1	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	brd-76	_
brd-76-2	i	tja	Pp3fsd	_	_	brd-76-1	obl:iobj	brd-76	_
brd-76-3	staracъ	starec	Nmsny	_	_	brd-76-1	nsubj	brd-76	_
# translation: the old man said to her:

brd-77-1	ou	u	Sa	_	_	brd-77-2	case	brd-77	_
brd-77-2	keliju	kelija	Nfsan	_	_	brd-77-3	obl:loc	brd-77	_
brd-77-3	puskai	puskam	Vmm-2si	_	_	0	root	brd-77	_
# translation: ʺleave it in the cellʺ

brd-78-1	kako	kako	Pq	_	_	brd-78-3	mark	brd-78	_
brd-78-2	si	se	Px---d	_	_	brd-78-3	expl	brd-78	_
brd-78-3	merisala	merisam	Vmp--se	_	_	brd-78-9	advcl	brd-78	_
brd-78-4	razъlični	različen	Afpnn	_	_	brd-78-5	amod	brd-78	_
brd-78-5	merizъmi	mirizma	Nfpnn	_	_	brd-78-3	obj	brd-78	_
brd-78-6	i	i	C	_	_	brd-78-7	cc	brd-78	_
brd-78-7	blagoouxania	blagoouxanie	Nnpnn	_	_	brd-78-5	conj	brd-78	_
brd-78-8	sega	sega	R	_	_	brd-78-9	advmod	brd-78	_
brd-78-9	meriši	miriša	Vmip2si	_	_	0	root	brd-78	_
brd-78-10	svoi	svoi	Amsny	_	_	brd-78-11	amod:poss	brd-78	_
brd-78-11	smradъ	smrad	Nmsnn	_	_	brd-78-9	obj	brd-78	_
# translation: ʺas you have smelled so many perfumes, now you can smell your own stenchʺ

brd-79-1	skaži	skažu	Vmm-2se	_	_	0	root	brd-79	_
brd-79-2	mi	az	Pp1-sd	_	_	brd-79-1	obl:iobj	brd-79	_
brd-79-3	oče	otec	Nmsvy	_	_	brd-79-1	vocative	brd-79	_
brd-79-4	kako	kako	Pq	_	_	brd-79-7	mark	brd-79	_
brd-79-5	da	da	C	_	_	brd-79-4	fixed	brd-79	_
brd-79-6	se	se	Px---a	_	_	brd-79-7	expl	brd-79	_
brd-79-7	mola	molja	Vmip1si	_	_	brd-79-1	advcl	brd-79	_
brd-79-8	bgu	bog	Nmsdy	_	_	brd-79-7	obl:iobj	brd-79	_
brd-79-9	da	da	C	_	_	brd-79-11	mark	brd-79	_
brd-79-10	bi	bъda	Vao-2se	_	_	brd-79-11	aux:con	brd-79	_
brd-79-11	prostilъ	prostja	Vmp--se	_	_	brd-79-7	advcl	brd-79	_
brd-79-12	gъ	Gospod	Nmsny	_	_	brd-79-11	nsubj	brd-79	_
brd-79-13	bgъ	bog	Nmsny	_	_	brd-79-12	appos	brd-79	_
brd-79-14	moja	moi	Anpny	_	_	brd-79-15	amod:poss	brd-79	_
brd-79-15	sagrešenia	sъgrěšenie	Nnpnn	_	_	brd-79-11	obj	brd-79	_
# translation: (Thaïs asked:) ʺtell me, Father, how should I pray to God, so that He forgives my sins?ʺ

brd-80-1	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	brd-80	_
brd-80-2	i	tja	Pp3fsd	_	_	brd-80-1	obl:iobj	brd-80	_
brd-80-3	staracъ	starec	Nmsny	_	_	brd-80-1	nsubj	brd-80	_
# translation: the old man said to her:

brd-81-1	ne	ne	Qz	_	_	brd-81-2	advmod	brd-81	_
brd-81-2	si	sъm	Vmip2si	_	_	brd-81-3	cop	brd-81	_
brd-81-3	dostoina	dostoen	Afsnn	_	_	brd-81-5	aux	brd-81	_
brd-81-4	da	da	C	_	_	brd-81-3	fixed	brd-81	_
brd-81-5	rečeši	reka	Vmip2se	_	_	0	root	brd-81	_
brd-81-6	ime	ime	Nnsnn	_	_	brd-81-5	obj	brd-81	_
brd-81-7	bžie	božii	Ansny	_	_	brd-81-6	amod:poss	brd-81	_
# translation: ʺyou are not worthy to speak out the name of Godʺ

brd-82-1	tvoi	tvoi	Anpnn	_	_	brd-82-2	amod:poss	brd-82	_
brd-82-2	usta	usta	Nnpnn	_	_	brd-82-4	nsubj	brd-82	_
brd-82-3	ne	ne	Qz	_	_	brd-82-4	amod	brd-82	_
brd-82-4	čisti	čist	Anpnn	_	_	0	root	brd-82	_
brd-82-5	esu	sъm	Vmip3pi	_	_	brd-82-4	cop	brd-82	_
# translation: ʺyour mouth is impureʺ

brd-83-1	i	i	C	_	_	brd-83-4	cc	brd-83	_
brd-83-2	tvoi	tvoi	Anpnn	_	_	brd-83-3	amod:poss	brd-83	_
brd-83-3	ruce	rъka	Nfdnn	_	_	brd-83-4	obj	brd-83	_
brd-83-4	osvrъnila	oskvъrnja	Vmp--se	_	_	0	root	brd-83	_
brd-83-5	esi	sъm	Vaip2si	_	_	brd-83-4	aux:prf	brd-83	_
brd-83-6	sasъ	s	Si	_	_	brd-83-9	case	brd-83	_
brd-83-7	tvoi	tvoi	Afpnn	_	_	brd-83-9	amod:poss	brd-83	_
brd-83-8	zli	zъl	Afpnn	_	_	brd-83-9	amod	brd-83	_
brd-83-9	raboti	rabota	Nfpnn	_	_	brd-83-4	obl	brd-83	_
# translation: ʺand you have tainted your hands by your evil deedsʺ

brd-84-1	tъkmo	tъkmo	R	_	_	brd-84-2	advmod	brd-84	_
brd-84-2	stoi	stoi	Vmm-2si	_	_	0	root	brd-84	_
brd-84-3	na	na	Sl	_	_	brd-84-4	case	brd-84	_
brd-84-4	vъstokъ	vostok	Nmsnn	_	_	brd-84-2	obl	brd-84	_
# translation: ʺjust stand up towards the eastʺ

brd-85-1	i	i	C	_	_	brd-85-2	cc	brd-85	_
brd-85-2	govori	govorja	Vmm-2si	_	_	0	root	brd-85	_
# translation: ʺand speak:ʺ

brd-86-1	gdi	Gospod	Nmsvy	_	_	brd-86-2	vocative	brd-86	_
brd-86-2	sazdavi	sъzdavam	Vmm-2se	_	_	0	root	brd-86	_
brd-86-3	me	az	Pp1-sa	_	_	brd-86-2	obj	brd-86	_
brd-86-4	i	i	C	_	_	brd-86-5	cc	brd-86	_
brd-86-5	pomilui	pomiluja	Vmm-2se	_	_	brd-86-2	conj	brd-86	_
brd-86-6	me	az	Pp1-sa	_	_	brd-86-5	obj	brd-86	_
# translation: ʺO Lord, renew me and be merciful to meʺ

brd-87-1	i	i	C	_	_	brd-87-2	cc	brd-87	_
brd-87-2	satvori	satvorja	Vmia3se	_	_	0	root	brd-87	_
brd-87-3	tamo	tamo	R	_	_	brd-87-2	advmod	brd-87	_
brd-87-4	taisia	Taisia	Nfsny	_	_	brd-87-2	nsubj	brd-87	_
brd-87-5	tri	tri	Ml	_	_	brd-87-6	nummod	brd-87	_
brd-87-6	leta	lěto	Nnpnn	_	_	brd-87-2	obl	brd-87	_
brd-87-7	vъ	v	Sl	_	_	brd-87-9	case	brd-87	_
brd-87-8	onaja	onja	Pd-fsn	_	_	brd-87-9	det:ext	brd-87	_
brd-87-9	kelia	kelija	Nfsnn	_	_	brd-87-10	obl:loc	brd-87	_
brd-87-10	zatvorena	zatvorja	Afsnn	Vmpa-se	_	brd-87-2	advcl	brd-87	_
# translation: and Thaïs was closed in the cell there for three years

brd-88-1	vsъxote	vъzxoštu	Vmia3se	_	_	brd-88-5	aux	brd-88	_
brd-88-2	staracъ	starec	Nmsnn	_	_	brd-88-5	nsubj	brd-88	_
brd-88-3	da	da	C	_	_	brd-88-1	fixed:inf	brd-88	_
brd-88-4	ja	tja	Pp3fsa	_	_	brd-88-5	obj	brd-88	_
brd-88-5	pomiluetъ	pomiluja	Vmip3se	_	_	0	root	brd-88	_
# translation: (then) the old man wanted to be merciful to her

brd-89-1	otide	otida	Vmia3se	_	_	0	root	brd-89	_
brd-89-2	pri	pri	Sa	_	_	brd-89-4	case	brd-89	_
brd-89-3	stomu	svęt	Amsdy	_	_	brd-89-4	amod	brd-89	_
brd-89-4	anъdoniju	Antonii	Nmsdy	_	_	brd-89-1	obl:lat	brd-89	_
# translation: he went to St Anthony (the Great?)

brd-90-1	i	i	C	_	_	brd-90-2	cc	brd-90	_
brd-90-2	skaza	skažu	Vmia3se	_	_	0	root	brd-90	_
brd-90-3	emu	toi	Pp3msd	_	_	brd-90-2	obl:iobj	brd-90	_
brd-90-4	vъsa	vsě	Anpnn	_	_	brd-90-2	obj	brd-90	_
brd-90-5	kako	kako	Pq	_	_	brd-90-6	mark	brd-90	_
brd-90-6	satvorilъ	sъtvorja	Vmp--se	_	_	brd-90-4	acl	brd-90	_
# translation: and he told him about everything he had done

brd-91-1	tъkmo	tъkmo	R	_	_	brd-91-3	advmod	brd-91	_
brd-91-2	ne	ne	Qz	_	_	brd-91-3	advmod	brd-91	_
brd-91-3	znamъ	znaja	Vmip1si	_	_	brd-91-4	advcl	brd-91	_
brd-91-4	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	brd-91	_
brd-91-5	dal	dali	Qq	_	_	brd-91-7	advmod	brd-91	_
brd-91-6	ju	tja	Pp3fsa	_	_	brd-91-7	obj	brd-91	_
brd-91-7	prostilъ	prostja	Vmp--se	_	_	brd-91-3	advmod	brd-91	_
brd-91-8	bgъ	bog	Nmsny	_	_	brd-91-7	nsubj	brd-91	_
# translation: he said: ʺI just don't know, whether God has forgiven herʺ

brd-92-1	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	brd-92	_
brd-92-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	brd-92-1	obl:iobj	brd-92	_
brd-92-3	sti	svęt	Amsny	_	_	brd-92-4	amod	brd-92	_
brd-92-4	anъtonia	Antonii	Nmsgy	_	_	brd-92-1	nsubj	brd-92	_
# translation: St Anthony said to him:

brd-93-1	taja	toja	Pd-fsn	_	_	brd-93-2	det:ext	brd-93	_
brd-93-2	noštъ	nošt	Nfsnn	_	_	brd-93-6	obl:loc	brd-93	_
brd-93-3	vъsi	vsě	Ampnn	_	_	brd-93-6	nsubj	brd-93	_
brd-93-4	da	da	C	_	_	brd-93-6	aux:opt	brd-93	_
brd-93-5	se	se	Px---a	_	_	brd-93-6	expl	brd-93	_
brd-93-6	pomolimъ	pomolja	Vmip1pe	_	_	0	root	brd-93	_
brd-93-7	bgu	bog	Nmsdy	_	_	brd-93-6	obl:iobj	brd-93	_
# translation: ʺlet us all pray to God this nightʺ

brd-94-1	i	i	C	_	_	brd-94-4	cc	brd-94	_
brd-94-2	xoštetъ	xoštu	Vaip3si	_	_	brd-94-4	aux:fut	brd-94	_
brd-94-3	ni	nie	Pp1-pa	_	_	brd-94-4	obl:iobj	brd-94	_
brd-94-4	pokazati	pokaža	Vmn---e	_	_	0	root	brd-94	_
brd-94-5	bgъ	bog	Nmsny	_	_	brd-94-4	nsubj	brd-94	_
brd-94-6	radi	radi	Sg	_	_	brd-94-7	case	brd-94	_
brd-94-7	to	to	Pd-nsn	_	_	brd-94-4	obl	brd-94	_
# translation: ʺand God shall show us (a sign) about itʺ

brd-95-1	i	i	C	_	_	brd-95-2	cc	brd-95	_
brd-95-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	brd-95	_
brd-95-3	na	na	Sa	_	_	brd-95-5	case	brd-95	_
brd-95-4	svoi	svoi	Ampnn	_	_	brd-95-5	amod:poss	brd-95	_
brd-95-5	učenici	učenik	Nmpny	_	_	brd-95-2	obl:iobj	brd-95	_
brd-95-6	vъsaki	vsěki	Amsny	_	_	brd-95-9	nsubj	brd-95	_
brd-95-7	da	da	C	_	_	brd-95-9	mark	brd-95	_
brd-95-8	se	se	Px---a	_	_	brd-95-9	expl	brd-95	_
brd-95-9	zatvoritъ	zatvorja	Vmip3se	_	_	brd-95-2	advcl	brd-95	_
brd-95-10	vъ	v	Sa	_	_	brd-95-12	case	brd-95	_
brd-95-11	svoja	svoi	Afsny	_	_	brd-95-12	amod:poss	brd-95	_
brd-95-12	kelia	kelija	Nfsnn	_	_	brd-95-9	obl:lat	brd-95	_
# translation: and he told his followers to close themselves in their cells

brd-96-1	i	i	C	_	_	brd-96-6	cc	brd-96	_
brd-96-2	vъsu	vsě	Afsan	_	_	brd-96-3	amod	brd-96	_
brd-96-3	noštъ	nošt	Nfsnn	_	_	brd-96-6	obl:loc	brd-96	_
brd-96-4	da	da	C	_	_	brd-96-6	aux:opt	brd-96	_
brd-96-5	se	se	Px---a	_	_	brd-96-6	expl	brd-96	_
brd-96-6	pomolime	pomolja	Vmip1pe	_	_	0	root	brd-96	_
brd-96-7	bgu	bog	Nmsdy	_	_	brd-96-6	obl:iobj	brd-96	_
brd-96-8	da	da	C	_	_	brd-96-10	mark	brd-96	_
brd-96-9	bi	bъda	Vao-2se	_	_	brd-96-10	aux:con	brd-96	_
brd-96-10	obъjavilъ	objavja	Vmp--se	_	_	brd-96-6	advcl	brd-96	_
brd-96-11	bgъ	bog	Nmsny	_	_	brd-96-10	nsubj	brd-96	_
brd-96-12	radi	radi	Sg	_	_	brd-96-13	case	brd-96	_
brd-96-13	zatvorъnica	zatvornica	Nfsny	_	_	brd-96-10	obl	brd-96	_
# translation: and (he said:) ʺlet us pray to God, so that He shows us (a sign) about the prisonerʺ

brd-97-1	i	i	C	_	_	brd-97-3	cc	brd-97	_
brd-97-2	tako	tako	Pr	_	_	brd-97-3	advmod	brd-97	_
brd-97-3	satvoriša	sъtvorja	Vmia3pe	_	_	0	root	brd-97	_
# translation: and thus they did

brd-98-1	i	i	C	_	_	brd-98-2	cc	brd-98	_
brd-98-2	pokaza	pokaža	Vmia3se	_	_	0	root	brd-98	_
brd-98-3	bgъ	bog	Nmsny	_	_	brd-98-2	nsubj	brd-98	_
brd-98-4	pavlu	Pavel	Nmsdy	_	_	brd-98-2	obl:iobj	brd-98	_
brd-98-5	oučeniku	učenik	Nmsdy	_	_	brd-98-4	appos	brd-98	_
brd-98-6	anъdoniovu	Antoniov	Amsdn	_	_	brd-98-5	amod:poss	brd-98	_
# translation: and God showed (a sign) to Paul, a follower of Anthony

brd-99-1	vide	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	brd-99	_
brd-99-2	nebesa	nebe	Nnpnn	_	_	brd-99-1	obj	brd-99	_
brd-99-3	otvrъzena	otvъrža	Anpnn	Vmpa-pe	_	brd-99-2	amod	brd-99	_
# translation: he saw opened heavens

brd-100-1	i	i	C	_	_	brd-100-2	cc	brd-100	_
brd-100-2	vide	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	brd-100	_
brd-100-3	odarъ	odъr	Nmsnn	_	_	brd-100-2	obj	brd-100	_
# translation: and he saw a bed

brd-101-1	i	i	C	_	_	brd-101-3	cc	brd-101	_
brd-101-2	beše	sъm	Vaii3si	_	_	brd-101-3	cop	brd-101	_
brd-101-3	oukrašenъ	ukrasja	Amsnn	Vmpa-se	_	0	root	brd-101	_
# translation: and it was made pretty

brd-102-1	i	i	C	_	_	brd-102-4	cc	brd-102	_
brd-102-2	tri	tri	Ml	_	_	brd-102-3	nummod	brd-102	_
brd-102-3	devici	děvica	Nfpny	_	_	brd-102-4	nsubj	brd-102	_
brd-102-4	strežaxu	strežam	Vmii3pi	_	_	0	root	brd-102	_
brd-102-5	odra	odъr	Nmsgy	_	_	brd-102-4	obj	brd-102	_
brd-102-6	togo	tъ	Pd-msg	_	_	brd-102-5	det:p_adj	brd-102	_
# translation: and three maidens guarded that bed

brd-103-1	†	†	X	_	_	brd-103-5	discourse	brd-103	_
brd-103-2	i	i	C	_	_	brd-103-5	cc	brd-103	_
brd-103-3	krasni	krasen	Amsny	_	_	brd-103-4	amod	brd-103	_
brd-103-4	věnacъ	věnec	Nmsnn	_	_	brd-103-5	nsubj	brd-103	_
brd-103-5	beše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	brd-103	_
brd-103-6	na	na	Sl	_	_	brd-103-7	case	brd-103	_
brd-103-7	odra	odъr	Nmsgy	_	_	brd-103-5	obl:loc	brd-103	_
# translation: and a beautiful wreath was on the bed

brd-104-1	i	i	C	_	_	brd-104-2	cc	brd-104	_
brd-104-2	rekoxъ	reka	Vmip1se	_	_	0	root	brd-104	_
# translation: ʺand I said:ʺ

brd-105-1	komu	koi	Pq---d	_	_	brd-105-2	obl:iobj	brd-105	_
brd-105-2	ugotovъnъ	ugotovja	Vmpa-se	Amsnn	_	0	root	brd-105	_
brd-105-3	estъ	sъm	Vaip3si	_	_	brd-105-2	aux:pass	brd-105	_
brd-105-4	toja	toja	Pd-msn	_	_	brd-105-5	det:ext	brd-105	_
brd-105-5	odarъ	odъr	Nmsnn	_	_	brd-105-2	nsubj	brd-105	_
brd-105-6	i	i	C	_	_	brd-105-7	cc	brd-105	_
brd-105-7	věnacъ	věnec	Nmsnn	_	_	brd-105-5	conj	brd-105	_
brd-105-8	dali	dali	Qq	_	_	brd-105-9	mark	brd-105	_
brd-105-9	ocu	otec	Nmsdy	_	_	brd-105-1	acl	brd-105	_
brd-105-10	moemu	moi	Amsdy	_	_	brd-105-9	amod:poss	brd-105	_
brd-105-11	anъdoniju	Antonii	Nmsdy	_	_	brd-105-9	appos	brd-105	_
# translation: ʺfor whom were this bed and wreath prepared, for my Father Anthony?ʺ

brd-106-1	i	i	C	_	_	brd-106-2	cc	brd-106	_
brd-106-2	priide	priida	Vmia3se	_	_	0	root	brd-106	_
brd-106-3	mi	az	Pp1-sd	_	_	brd-106-2	obl:iobj	brd-106	_
brd-106-4	ot	ot	Sg	_	_	brd-106-5	case	brd-106	_
brd-106-5	nbesa	nebe	Nnpnn	_	_	brd-106-2	obl:abl	brd-106	_
brd-106-6	glasъ	glas	Nmsnn	_	_	brd-106-2	nsubj	brd-106	_
# translation: and a voice came out of the heavens

brd-107-1	i	i	C	_	_	brd-107-2	cc	brd-107	_
brd-107-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	brd-107	_
brd-107-3	mi	az	Pp1-sd	_	_	brd-107-2	obl:iobj	brd-107	_
# translation: and it told me:

brd-108-1	ne	ne	Qz	_	_	brd-108-2	advmod	brd-108	_
brd-108-2	e	sъm	Vmip3si	_	_	brd-108-7	cop	brd-108	_
brd-108-3	toja	toja	Pd-msn	_	_	brd-108-4	det:ext	brd-108	_
brd-108-4	odarъ	odъr	Nmsnn	_	_	brd-108-7	nsubj	brd-108	_
brd-108-5	i	i	C	_	_	brd-108-6	cc	brd-108	_
brd-108-6	venacъ	věnec	Nmsnn	_	_	brd-108-4	conj	brd-108	_
brd-108-7	anъtoniovъ	Antoniov	Amsnn	_	_	0	root:poss	brd-108	_
# translation: ʺthe bed and the wreath are not for Anthonyʺ

brd-109-1	nъ	no	C	_	_	brd-109-5	cc	brd-109	_
brd-109-2	na	na	Sa	_	_	brd-109-3	case	brd-109	_
brd-109-3	taisia	Taisia	Nfsny	_	_	brd-109-5	obl:poss	brd-109	_
brd-109-4	bludnica	bludnica	Nfsny	_	_	brd-109-3	appos	brd-109	_
brd-109-5	estъ	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	brd-109	_
brd-109-6	odarъ	odъr	Nmsnn	_	_	brd-109-5	nsubj	brd-109	_
brd-109-7	i	i	C	_	_	brd-109-8	cc	brd-109	_
brd-109-8	venacъ	věnec	Nmsnn	_	_	brd-109-6	conj	brd-109	_
# translation: ʺbut for Thaïs the Harlot are both the bed and the wreathʺ

brd-110-1	egda	egda	Pr	_	_	brd-110-2	mark	brd-110	_
brd-110-2	samna	sъmna	Vmia3se	_	_	brd-110-3	advcl	brd-110	_
brd-110-3	skaza	skažu	Vmia3se	_	_	0	root	brd-110	_
brd-110-4	pavelъ	Pavel	Nmsny	_	_	brd-110-3	nsubj	brd-110	_
brd-110-5	elika	elika	Pr	_	_	brd-110-6	mark	brd-110	_
brd-110-6	vide	vidja	Vmia3si	_	_	brd-110-3	advcl	brd-110	_
brd-110-7	i	i	C	_	_	brd-110-8	cc	brd-110	_
brd-110-8	sliša	slišam	Vmia3si	_	_	brd-110-6	conj	brd-110	_
# translation: at the dawn, Paul explained, what he saw and heard

brd-111-1	egda	egda	Pr	_	_	brd-111-2	mark	brd-111	_
brd-111-2	poču	počuja	Vmia3se	_	_	brd-111-8	advcl	brd-111	_
brd-111-3	pavъnutia	Pafnutii	Nmsgy	_	_	brd-111-2	nsubj	brd-111	_
brd-111-4	takova	takъv	Anpnn	_	_	brd-111-5	amod	brd-111	_
brd-111-5	slověsa	slovo	Nnpnn	_	_	brd-111-2	obj	brd-111	_
brd-111-6	ot	ot	Sg	_	_	brd-111-7	case	brd-111	_
brd-111-7	pavla	Pavel	Nmsgy	_	_	brd-111-2	obl:abl	brd-111	_
brd-111-8	otide	otida	Vmia3se	_	_	0	root	brd-111	_
brd-111-9	ou	u	Sa	_	_	brd-111-10	case	brd-111	_
brd-111-10	manastirъ	manastir	Nmsnn	_	_	brd-111-8	obl:lat	brd-111	_
# translation: as Paphnutius heard such words from Paul, he went to the monastery

brd-112-1	i	i	C	_	_	brd-112-4	cc	brd-112	_
brd-112-2	vъsxote	vъzxoštu	Vmia3se	_	_	brd-112-4	aux	brd-112	_
brd-112-3	da	da	C	_	_	brd-112-2	fixed:inf	brd-112	_
brd-112-4	otvoritъ	otvorja	Vmip3se	_	_	0	root	brd-112	_
brd-112-5	vrata	vrata	Nnpnn	_	_	brd-112-4	obj	brd-112	_
brd-112-6	da	da	C	_	_	brd-112-7	mark	brd-112	_
brd-112-7	izidetъ	izida	Vmip3se	_	_	brd-112-4	advcl	brd-112	_
brd-112-8	taisia	Taisia	Nfsny	_	_	brd-112-7	nsubj	brd-112	_
# translation: and he wanted to open the door, so that Thaïs goes out

brd-113-1	ona	ona	Pp3fsn	_	_	brd-113-3	nsubj	brd-113	_
brd-113-2	že	že	Qd	_	_	brd-113-3	cc	brd-113	_
brd-113-3	molaše	molja	Vmii3si	_	_	0	root	brd-113	_
brd-113-4	go	toi	Pp3msa	_	_	brd-113-3	obj	brd-113	_
brd-113-5	da	da	C	_	_	brd-113-7	mark	brd-113	_
brd-113-6	ju	tja	Pp3fsa	_	_	brd-113-7	obj	brd-113	_
brd-113-7	ostavitъ	ostavja	Vmip3se	_	_	brd-113-3	advcl	brd-113	_
brd-113-8	da	da	C	_	_	brd-113-10	mark	brd-113	_
brd-113-9	ne	ne	Qz	_	_	brd-113-10	advmod	brd-113	_
brd-113-10	izъxoditъ	izxodja	Vmip3se	_	_	brd-113-7	advcl	brd-113	_
brd-113-11	nъ	no	C	_	_	brd-113-16	cc	brd-113	_
brd-113-12	do	do	Sg	_	_	brd-113-13	case	brd-113	_
brd-113-13	samrъti	smъrt	Nfsgn	_	_	brd-113-16	obl	brd-113	_
brd-113-14	tamo	tamo	R	_	_	brd-113-16	advmod	brd-113	_
brd-113-15	da	da	C	_	_	brd-113-16	mark	brd-113	_
brd-113-16	seditъ	sedja	Vmip3si	_	_	brd-113-10	conj	brd-113	_
brd-113-17	do	do	Sg	_	_	brd-113-16	reparandum	brd-113	_
brd-113-18	samrъtъ	smъrt	Nfsnn	_	_	brd-113-16	reparandum	brd-113	_
# translation: but she prayed him to leave her, so that she does not have to go, but rather that she would stay until her death

brd-114-1	poneže	poneže	C	_	_	brd-114-4	cc	brd-114	_
brd-114-2	mnogu	mnogo	R	_	_	brd-114-4	amod	brd-114	_
brd-114-3	esamъ	sъm	Vmip1si	_	_	brd-114-4	cop	brd-114	_
brd-114-4	grešna	grěšen	Afsnn	_	_	0	root	brd-114	_
# translation: (saying:) ʺbecause I am very sinfulʺ

brd-115-1	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	brd-115	_
brd-115-2	i	i	Pp3fsd	_	_	brd-115-1	obl:iobj	brd-115	_
brd-115-3	staracъ	starec	Nmsny	_	_	brd-115-1	nsubj	brd-115	_
# translation: the old man said to her:

brd-116-1	ne	ne	Qz	_	_	brd-116-2	advmod	brd-116	_
brd-116-2	boi	boja	Vmm-2si	_	_	0	root	brd-116	_
brd-116-3	se	se	Px---a	_	_	brd-116-2	expl	brd-116	_
brd-116-4	čedo	čedo	Nnsnn	_	_	brd-116-2	vocative	brd-116	_
# translation: ʺfear not, o childʺ

brd-117-1	prostilъ	prostja	Vmp--se	_	_	0	root	brd-117	_
brd-117-2	ti	ti	Pp2-sn	_	_	brd-117-1	obl:iobj	brd-117	_
brd-117-3	estъ	sъm	Vaip3si	_	_	brd-117-1	aux:prf	brd-117	_
brd-117-4	bgъ	bog	Nmsny	_	_	brd-117-1	nsubj	brd-117	_
brd-117-5	sagrešenia	sъgrěšenie	Nnpnn	_	_	brd-117-1	obj	brd-117	_
brd-117-6	tvoja	tvoja	Anpny	_	_	brd-117-5	amod:poss	brd-117	_
# translation: ʺGod has forgiven you your sinsʺ

brd-118-1	i	i	C	_	_	brd-118-2	cc	brd-118	_
brd-118-2	izvěde	izvěda	Vmia3se	_	_	0	root	brd-118	_
brd-118-3	ju	tja	Pp3fsa	_	_	brd-118-2	obj	brd-118	_
brd-118-4	vъnъ	vъn	R	_	_	brd-118-2	advmod	brd-118	_
# translation: and he took her outside

brd-119-1	i	i	C	_	_	brd-119-2	cc	brd-119	_
brd-119-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	brd-119	_
brd-119-3	ka	k	Sd	_	_	brd-119-4	case	brd-119	_
brd-119-4	nemu	toi	Pp3msd	_	_	brd-119-2	obl:iobj	brd-119	_
brd-119-5	blažena	blažen	Afsnn	_	_	brd-119-2	nsubj	brd-119	_
# translation: and the blessed one said to him:

brd-120-1	imai	imam	Vmm-2si	_	_	0	root	brd-120	_
brd-120-2	mi	az	Pp1-sd	_	_	brd-120-1	obl:iobj	brd-120	_
brd-120-3	věru	věra	Nfsan	_	_	brd-120-1	obj	brd-120	_
brd-120-4	oče	otec	Nmsvy	_	_	brd-120-1	vocative	brd-120	_
brd-120-5	sti	svęt	Amsny	_	_	brd-120-4	amod	brd-120	_
# translation: ʺbelieve me, o holy fatherʺ

brd-121-1	ot	ot	Sg	_	_	brd-121-2	case	brd-121	_
brd-121-2	kogda	kogda	Pq	_	_	brd-121-3	mark	brd-121	_
brd-121-3	vъnidox	vъnida	Vmia1se	_	_	brd-121-7	advcl	brd-121	_
brd-121-4	vъ	v	Sa	_	_	brd-121-6	case	brd-121	_
brd-121-5	taja	toja	Pd-fsn	_	_	brd-121-6	det:ext	brd-121	_
brd-121-6	keliju	kelija	Nfsan	_	_	brd-121-3	obl:lat	brd-121	_
brd-121-7	poznaxъ	poznaja	Vmia1se	_	_	0	root	brd-121	_
brd-121-8	moi	moi	Ampnn	_	_	brd-121-9	amod:poss	brd-121	_
brd-121-9	grexove	grěx	Nmpnn	_	_	brd-121-7	obj	brd-121	_
brd-121-10	kako	kako	Pq	_	_	brd-121-13	mark	brd-121	_
brd-121-11	nekoe	někoi	Ansny	_	_	brd-121-13	det	brd-121	_
brd-121-12	tešъko	težъk	Ansnn	_	_	brd-121-13	amod	brd-121	_
brd-121-13	breme	brěme	Nnsnn	_	_	brd-121-7	advcl	brd-121	_
# translation: ʺsince I came into that cell, I understood (that) my sins (are) like a heavy burdenʺ

brd-122-1	i	i	C	_	_	brd-122-5	cc	brd-122	_
brd-122-2	ot	ot	Sg	_	_	brd-122-4	case	brd-122	_
brd-122-3	takovoju	takъv	Afsin	_	_	brd-122-4	amod	brd-122	_
brd-122-4	tegotu	tega	Nfsan	_	_	brd-122-5	obl:abl	brd-122	_
brd-122-5	pъšъkax	pъškam	Vmia1si	_	_	0	root	brd-122	_
brd-122-6	i	i	C	_	_	brd-122-7	cc	brd-122	_
brd-122-7	vъdixaxъ	vdixam	Vmia1si	_	_	brd-122-5	conj	brd-122	_
# translation: ʺand I moaned and breathed heavily from such a weightʺ

brd-123-1	i	i	C	_	_	brd-123-6	cc	brd-123	_
brd-123-2	koliko	kolko	Pq	_	_	brd-123-5	mark	brd-123	_
brd-123-3	azъ	az	Pp1-sn	_	_	brd-123-5	nsubj	brd-123	_
brd-123-4	tako	tako	Pr	_	_	brd-123-5	advmod	brd-123	_
brd-123-5	tvorax	tvorja	Vmia1si	_	_	brd-123-6	advcl	brd-123	_
brd-123-6	prixoždaše	prixoždam	Vmii3si	_	_	0	root	brd-123	_
brd-123-7	mi	az	Pp1-sd	_	_	brd-123-6	obl:iobj	brd-123	_
brd-123-8	nekoe	někoi	Ansny	_	_	brd-123-9	det	brd-123	_
brd-123-9	blagoouxanie	blagoouxanie	Nnsnn	_	_	brd-123-6	nsubj	brd-123	_
brd-123-10	i	i	C	_	_	brd-123-13	amod	brd-123	_
brd-123-11	do	do	Sg	_	_	brd-123-13	case	brd-123	_
brd-123-12	sego	sii	Pd-msg	_	_	brd-123-13	det	brd-123	_
brd-123-13	časa	čas	Nmsgy	_	_	brd-123-6	obl	brd-123	_
# translation: ʺand as I did so much (my repentance?), some kind of relief came to me up to this momentʺ

brd-124-1	i	i	C	_	_	brd-124-2	cc	brd-124	_
brd-124-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	brd-124	_
brd-124-3	staracъ	starec	Nmsny	_	_	brd-124-2	nsubj	brd-124	_
# translation: and the old man said:

brd-125-1	vide	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	brd-125	_
brd-125-2	bgъ	bog	Nmsny	_	_	brd-125-1	nsubj	brd-125	_
brd-125-3	tvoe	tvoi	Ansny	_	_	brd-125-4	amod:poss	brd-125	_
brd-125-4	pokajanie	pokajanie	Nnsnn	_	_	brd-125-1	obj	brd-125	_
brd-125-5	i	i	C	_	_	brd-125-6	cc	brd-125	_
brd-125-6	trudi	trud	Nmpnn	_	_	brd-125-4	conj	brd-125	_
# translation: ʺGod has seen your repentance and worksʺ

brd-126-1	i	i	C	_	_	brd-126-2	cc	brd-126	_
brd-126-2	prosti	prostja	Vmia3se	_	_	0	root	brd-126	_
brd-126-3	tvoe	tvoi	Anpny	_	_	brd-126-4	amod:poss	brd-126	_
brd-126-4	sagrešenia	sъgrěšenie	Nnpnn	_	_	brd-126-2	obj	brd-126	_
# translation: ʺand He has forgiven your sinsʺ

brd-127-1	potomъ	potom	R	_	_	brd-127-2	advmod	brd-127	_
brd-127-2	pominuše	pomina	Vmia3pe	_	_	0	root	brd-127	_
brd-127-3	i	i	C	_	_	brd-127-4	cc	brd-127	_
brd-127-4	edni	edin	Ampnn	_	_	brd-127-8	nummod	brd-127	_
brd-127-5	i	i	C	_	_	brd-127-6	cc	brd-127	_
brd-127-6	obole	oba	Ampnn	_	_	brd-127-4	conj	brd-127	_
brd-127-7	tri	tri	Ml	_	_	brd-127-6	conj	brd-127	_
brd-127-8	dni	den	Nmpnn	_	_	brd-127-2	nsubj	brd-127	_
# translation: then one-two-three days passed

brd-128-1	i	i	C	_	_	brd-128-2	cc	brd-128	_
brd-128-2	poči	počina	Vmia3se	_	_	0	root	brd-128	_
brd-128-3	sa	s	Si	_	_	brd-128-4	case	brd-128	_
brd-128-4	miromъ	mir	Nmsin	_	_	brd-128-2	obl	brd-128	_
# translation: and she laid her down in peace

brd-129-1	i	i	C	_	_	brd-129-2	cc	brd-129	_
brd-129-2	spodobi	spodobja	Vmia3se	_	_	0	root	brd-129	_
brd-129-3	se	se	Px---a	_	_	brd-129-2	expl	brd-129	_
brd-129-4	sa	s	Si	_	_	brd-129-6	case	brd-129	_
brd-129-5	vъsemi	vsé	Ampiy	_	_	brd-129-6	amod	brd-129	_
brd-129-6	prepodobnimi	prepodoben	Ampiy	_	_	brd-129-2	obl	brd-129	_
brd-129-7	i	i	C	_	_	brd-129-8	cc	brd-129	_
brd-129-8	pravědnimi	praveden	Ampiy	_	_	brd-129-6	conj	brd-129	_
brd-129-9	iže	iže	Pr-msn	_	_	brd-129-10	mark	brd-129	_
brd-129-10	ugodivъši	ugodja	Vmpa-pe	Afsnn	_	brd-129-6	acl	brd-129	_
brd-129-11	bgu	bog	Nmsdy	_	_	brd-129-10	obl	brd-129	_
# translation: and she was sanctified with all the reverend and just ones, who have pleased God

brd-130-1	věliko	věliko	Ansnn	_	_	brd-130-4	amod	brd-130	_
brd-130-2	i	i	C	_	_	brd-130-3	cc	brd-130	_
brd-130-3	poxvalъno	poxvalno	Ansnn	_	_	brd-130-1	conj	brd-130	_
brd-130-4	pokajanie	pokajanie	Nnsnn	_	_	brd-130-5	obj	brd-130	_
brd-130-5	pokaza	pokaža	Vmia3se	_	_	0	root	brd-130	_
brd-130-6	prepodobna	prepodoben	Afsnn	_	_	brd-130-7	amod	brd-130	_
brd-130-7	taisia	Taisia	Nfsny	_	_	brd-130-5	nsubj	brd-130	_
# translation: Reverend Thaïs showed a great and praiseworthy repentance

brd-131-1	pogibla	pogibna	Vmp--se	_	_	0	root	brd-131	_
brd-131-2	beše	sъm	Vaii3si	_	_	brd-131-1	aux:pprf	brd-131	_
# translation: she was lost

brd-132-1	i	i	C	_	_	brd-132-2	cc	brd-132	_
brd-132-2	naide	naida	Vmia3se	_	_	0	root	brd-132	_
brd-132-3	se	se	Px---a	_	_	brd-132-2	expl	brd-132	_
# translation: and (then) she was found

brd-133-1	mrъtva	mъrtъv	Afsnn	_	_	0	root	brd-133	_
brd-133-2	beše	sъm	Vmii3si	_	_	brd-133-1	cop	brd-133	_
# translation: she was dead

brd-134-1	i	i	C	_	_	brd-134-2	cc	brd-134	_
brd-134-2	ožive	oživěja	Vmia3se	_	_	0	root	brd-134	_
# translation: and she became alive

brd-135-1	bgu	bog	Nmsdy	_	_	brd-135-3	obl:iobj	brd-135	_
brd-135-2	našemu	naš	Amsdy	_	_	brd-135-1	amod:poss	brd-135	_
brd-135-3	slava	slava	Nfsnn	_	_	0	root	brd-135	_
brd-135-4	vъ	v	Sl	_	_	brd-135-5	case	brd-135	_
brd-135-5	věki	věk	Nmpnn	_	_	brd-135-3	obl:loc	brd-135	_
# translation: praise be to our God forever!

brd-136-1	aminъ	amin	I	_	_	0	root	brd-136	_
# translation: amen