ber-1-1 slnce slъnce Nnsnn _ _ ber-1-4 nsubj ber-1 _ ber-1-2 to tъ Pd-nsn _ _ ber-1-1 det:p_nom ber-1 _ ber-1-3 kolkoto kolkoto Pr _ _ ber-1-4 advmod ber-1 _ ber-1-4 ima imam Vmip3si _ _ ber-1-6 advcl ber-1 _ ber-1-5 světъ svět Nmsnn _ _ ber-1-4 obj ber-1 _ ber-1-6 tolkozi tolkozi Pr _ _ ber-1-2 advmod ber-1 _ ber-1-7 e sъm Vaip3si _ _ 0 root ber-1 _ ber-1-8 ti ti Pp2-sn _ _ ber-1-7 obl ber-1 _ ber-1-9 na na Sa _ _ ber-1-11 case ber-1 _ ber-1-10 prpdbnaę prepodoben Afsny _ _ ber-1-11 amod ber-1 _ ber-1-11 petka Petka Nfsny _ _ ber-1-7 nmod:poss ber-1 _ ber-1-12 pameta pamet Nmsgn Nmson _ ber-1-7 nsubj ber-1 _ ber-1-13 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-1-12 det:p_nom ber-1 _ # translation: Аs the world has the sun / such is the rememberance of Reverend Petka to you ber-2-1 ako ako C _ _ ber-2-2 cc ber-2 _ ber-2-2 iskažim izkaža Vmip1pe _ _ 0 root ber-2 _ ber-2-3 po po (2) Qc _ _ ber-2-4 advmod ber-2 _ ber-2-4 tenko tъnko R _ _ ber-2-2 advmod ber-2 _ ber-2-5 neino nein Amson _ _ ber-2-7 amod:poss ber-2 _ ber-2-6 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-2-7 det:p_adj ber-2 _ ber-2-7 životъ život Nmsnn _ _ ber-2-2 obj ber-2 _ ber-2-8 xodinie xodene Nnsnn _ _ ber-2-2 obj ber-2 _ ber-2-9 to tъ Pd-nsn _ _ ber-2-8 det:p_nom ber-2 _ ber-2-10 i tja Pp3fsd _ _ ber-2-9 nmod:poss ber-2 _ ber-2-11 i i C _ _ ber-2-14 cc ber-2 _ ber-2-12 dobri dobъr Afsnn _ _ ber-2-15 amod ber-2 _ ber-2-13 te tъ Pd-fpn _ _ ber-2-15 det:p_adj ber-2 _ ber-2-14 i tja Pp3fsd _ _ ber-2-15 nmod:poss ber-2 _ ber-2-15 raboti rabota Nfpnn _ _ ber-2-2 obj ber-2 _ ber-2-16 deto deto Pr _ _ ber-2-6 mark ber-2 _ ber-2-17 zarad zaradi Sg _ _ ber-2-19 case ber-2 _ ber-2-18 xva Xristov Afsnn _ _ ber-2-19 amod:poss ber-2 _ ber-2-19 ljubovъ ljubov Nfsnn _ _ ber-2-20 obl ber-2 _ ber-2-20 podze podvzema Vmia3se _ _ ber-2-15 acl ber-2 _ # translation: if we (would) tell of her life shortly / (about) her travelling / and her good works / which she decided (to do) for the love of Christ ber-3-1 ami ami C _ _ ber-3-7 cc ber-3 _ ber-3-2 koi koi Pq---n _ _ ber-3-7 nsubj ber-3 _ ber-3-3 šte šta Vaip3si _ _ ber-3-5 aux:fut ber-3 _ ber-3-4 da da C _ _ ber-3-3 fixed:inf ber-3 _ ber-3-5 može moga Vaip3si _ _ ber-3-7 aux ber-3 _ ber-3-6 da da C _ _ ber-3-5 fixed:inf ber-3 _ ber-3-7 iskaže izkaža Vmip3se _ _ 0 root ber-3 _ ber-3-8 neini nein Afpnn _ _ ber-3-10 amod:poss ber-3 _ ber-3-9 te tъ Pd-fpn _ _ ber-3-10 det:p_adj ber-3 _ ber-3-10 počesti počest Nfpnn _ _ ber-3-7 obj ber-3 _ ber-3-11 raboti rabota Nfpnn _ _ ber-3-10 conj ber-3 _ ber-3-12 i tja Pp3fsd _ _ ber-3-11 nmod:poss ber-3 _ ber-3-13 i i C _ _ ber-3-14 cc ber-3 _ ber-3-14 čjudesa čudo Nnpnn _ _ ber-3-11 conj ber-3 _ ber-3-15 ta tъ Pd-nsn _ _ ber-3-14 det:p_nom ber-3 _ # translation: but who shall be able to describe her virtues, her works and miracles? ber-4-1 i i C _ _ ber-4-5 cc ber-4 _ ber-4-2 koi koi Pq---n _ _ ber-4-5 nsubj ber-4 _ ber-4-3 šte šta Vaip3si _ _ ber-4-5 aux:fut ber-4 _ ber-4-4 da da C _ _ ber-4-3 fixed:inf ber-4 _ ber-4-5 kaže kaža Vmip3se _ _ 0 root ber-4 _ ber-4-6 neini nein Afpnn _ _ ber-4-8 amod:poss ber-4 _ ber-4-7 te tъ Pd-fpn _ _ ber-4-8 det:p_adj ber-4 _ ber-4-8 dobrini dobrina Nfpnn _ _ ber-4-5 obj ber-4 _ ber-4-9 i i C _ _ ber-4-10 cc ber-4 _ ber-4-10 zakrilinie zakrilěne Nnsnn _ _ ber-4-8 conj ber-4 _ ber-4-11 i i C _ _ ber-4-12 cc ber-4 _ ber-4-12 pomošti pomošt Nfpnn _ _ ber-4-10 conj ber-4 _ ber-4-13 i i C _ _ ber-4-14 cc ber-4 _ ber-4-14 celbi cělba Nfpnn _ _ ber-4-12 conj ber-4 _ ber-4-15 te tъ Pd-fpn _ _ ber-4-14 det:p_nom ber-4 _ # translation: who shall tell of her good deeds, and protection, and helpings, and healings ber-5-1 da da C _ _ ber-5-2 aux:opt ber-5 _ ber-5-2 izreče izreka Vmip3se _ _ 0 root ber-5 _ ber-5-3 nei tja Pp3fsd _ _ ber-5-2 obl ber-5 _ ber-5-4 deto deto Pr _ _ ber-5-20 mark ber-5 _ ber-5-5 gi tě Pp3-pa _ _ ber-5-20 obj ber-5 _ ber-5-6 na na Sl _ _ ber-5-7 case ber-5 _ ber-5-7 epivatъ Epivat Nmsnn _ _ ber-5-20 obl:loc ber-5 _ ber-5-8 i i C _ _ ber-5-10 cc ber-5 _ ber-5-9 na na Sl _ _ ber-5-10 case ber-5 _ ber-5-10 trakia Trakija Nfsnn _ _ ber-5-7 conj ber-5 _ ber-5-11 i i C _ _ ber-5-13 cc ber-5 _ ber-5-12 na na Sl _ _ ber-5-13 case ber-5 _ ber-5-13 tъrnov‚ Tъrnov Nmsnn _ _ ber-5-10 conj ber-5 _ ber-5-14 i i C _ _ ber-5-16 cc ber-5 _ ber-5-15 na na Sl _ _ ber-5-16 case ber-5 _ ber-5-16 misia Mizija Nfsnn _ _ ber-5-13 conj ber-5 _ ber-5-17 i i C _ _ ber-5-19 cc ber-5 _ ber-5-18 na na Sl _ _ ber-5-19 case ber-5 _ ber-5-19 dalmatię Dalmatija Nfsnn _ _ ber-5-16 conj ber-5 _ ber-5-20 struvaše struvam Vmii3si _ _ ber-5-2 advcl ber-5 _ # translation: (who shall be able) to tell her (deeds?) / which (she) was doing in Epibates, and in Thrace, and in Tъrnovo, and in Moesia, and in Dalmatia ber-6-1 ami ami C _ _ ber-6-4 cc ber-6 _ ber-6-2 ně ne Qz _ _ ber-6-3 amod ber-6 _ ber-6-3 toko toko R _ _ ber-6-4 amod ber-6 _ ber-6-4 tam tam R _ _ ber-6-12 nmod ber-6 _ ber-6-5 ami ami C _ _ ber-6-7 cc ber-6 _ ber-6-6 i i C _ _ ber-6-7 cc ber-6 _ ber-6-7 redom red Nmsin _ _ ber-6-12 advmod ber-6 _ ber-6-8 po po Sd _ _ ber-6-10 case ber-6 _ ber-6-9 sički sički Amsny _ _ ber-6-10 amod ber-6 _ ber-6-10 světъ svět Nmsnn _ _ ber-6-12 obl:loc ber-6 _ ber-6-11 štešъ šta Vaip2si _ _ ber-6-12 aux:fut ber-6 _ ber-6-12 nameri namerja Vmn---e _ _ 0 root ber-6 _ ber-6-13 neino nein Ansnn _ _ ber-6-15 amod:poss ber-6 _ ber-6-14 to tъ Pd-nsn _ _ ber-6-15 det:p_adj ber-6 _ ber-6-15 ime ime Nnsnn _ _ ber-6-12 obj ber-6 _ ber-6-16 če če C _ _ ber-6-18 mark ber-6 _ ber-6-17 go tova Pp3msa _ _ ber-6-18 obj ber-6 _ ber-6-18 prekazvatъ prikazvam Vmip3pi _ _ ber-6-12 advcl ber-6 _ # translation: but not only there / but also all over the world you shall find her name / that it is repeated ber-7-1 mnogo mnogo R _ _ ber-7-4 advmod ber-7 _ ber-7-2 šte šta Vaip3si _ _ ber-7-4 aux:fut ber-7 _ ber-7-3 da da C _ _ ber-7-2 fixed:inf ber-7 _ ber-7-4 bъde bъda Vmip3se _ _ 0 root ber-7 _ ber-7-5 i i C _ _ ber-7-6 cc ber-7 _ ber-7-6 dъlgo dъlgo Ansnn _ _ ber-7-1 conj ber-7 _ ber-7-7 prikazvanie prikazvane Nnsnn _ _ ber-7-4 nsubj ber-7 _ ber-7-8 na na Sa _ _ ber-7-11 case ber-7 _ ber-7-9 tazi tozi Pd-fsn _ _ ber-7-11 det:ext ber-7 _ ber-7-10 staę svęt Afsny _ _ ber-7-11 amod ber-7 _ ber-7-11 prpdbnaę prepodoben Afsny _ _ ber-7-7 nmod:poss ber-7 _ # translation: (the) story of this St Reverend shall become long ber-8-1 alla ala C _ _ ber-8-12 cc ber-8 _ ber-8-2 našia naš Amsoy _ _ ber-8-4 amod:poss ber-8 _ ber-8-3 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-8-4 det:p_adj ber-8 _ ber-8-4 umъ um Nmsnn _ _ ber-8-12 nsubj ber-8 _ ber-8-5 i i C _ _ ber-8-12 cc ber-8 _ ber-8-6 neina nein Afsnn _ _ ber-8-8 amod:poss ber-8 _ ber-8-7 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-8-8 det:p_adj ber-8 _ ber-8-8 lěpota lěpota Nfsnn _ _ ber-8-12 obj ber-8 _ ber-8-9 ne ne Qz _ _ ber-8-10 advmod ber-8 _ ber-8-10 dostignuva dostigna Vaip3se _ _ ber-8-12 aux ber-8 _ ber-8-11 da da C _ _ ber-8-10 fixed ber-8 _ ber-8-12 iskaža izkaža Vmip3se _ _ 0 root ber-8 _ # translation: but our mind isn't able to explain her beauty. ber-9-1 slušaite slušam Vmm-2pi _ _ 0 root ber-9 _ ber-9-2 blgveni blagoslovja Ampnn Vmpa-pi _ ber-9-3 amod ber-9 _ ber-9-3 xrstiani xristianin Nmpny _ _ ber-9-1 vocative ber-9 _ # translation: Hear, o blessed Christians ber-10-1 tazi tozi Pd-fsn _ _ ber-10-5 det:ext ber-10 _ ber-10-2 staę svęt Afsny _ _ ber-10-5 amod ber-10 _ ber-10-3 i i C _ _ ber-10-4 cc ber-10 _ ber-10-4 prpbdnaę prepodoben Afsny _ _ ber-10-2 conj ber-10 _ ber-10-5 petka Petka Nfsny _ _ ber-10-11 obl ber-10 _ ber-10-6 baštnino baštninen Ansnn _ _ ber-10-9 amod ber-10 _ ber-10-7 to tъ Pd-nsn _ _ ber-10-9 det:p_adj ber-10 _ ber-10-8 i tja Pp3fsd _ _ ber-10-11 nmod:poss ber-10 _ ber-10-9 selo selo Nnsnn _ _ ber-10-11 nsubj ber-10 _ ber-10-10 běši sъm Vmii3si _ _ ber-10-9 cop ber-10 _ ber-10-11 epivatъ Epivat Nmsnn _ _ 0 root ber-10 _ # translation: (about) this St and Reverend Petka. / her ancestral village was Epibates, ber-11-1 i i C _ _ ber-11-6 cc ber-11 _ ber-11-2 roditeli roditel Nmpny _ _ ber-11-6 nsubj ber-11 _ ber-11-3 te tъ Pd-mpn _ _ ber-11-2 det:p_nom ber-11 _ ber-11-4 i tja Pp3fsd _ _ ber-11-2 nmod:poss ber-11 _ ber-11-5 běxa sъm Vmii3pi _ _ ber-11-2 cop ber-11 _ ber-11-6 blgčstivi blagočestiv Ampnn _ _ 0 root ber-11 _ # translation: and her parents were pious ber-12-1 xoděxa xodja Vmii3pi _ _ 0 root ber-12 _ ber-12-2 po po Sd _ _ ber-12-5 case ber-12 _ ber-12-3 sički sički Ampnn _ _ ber-12-5 amod ber-12 _ ber-12-4 te tъ Pd-mpn _ _ ber-12-5 det:p_adj ber-12 _ ber-12-5 zapovide zapověd Nmpnn _ _ ber-12-1 obl:loc ber-12 _ ber-12-6 te tъ Pd-mpn _ _ ber-12-5 det:p_nom ber-12 _ ber-12-7 bžii božii Ampnn _ _ ber-12-5 amod:poss ber-12 _ # translation: and (they) lived (ʺwalkedʺ) according to all Divine Commandments ber-13-1 i i C _ _ ber-13-3 cc ber-13 _ ber-13-2 nauki nauka Nfpnn _ _ ber-13-3 obj ber-13 _ ber-13-3 imaxa imam Vmii3pi _ _ 0 root ber-13 _ ber-13-4 sěkogi sěkogi Pi _ _ ber-13-3 advmod ber-13 _ ber-13-5 bez bez Sg _ _ ber-13-6 case ber-13 _ ber-13-6 lěnosti lenost Nfsgn _ _ ber-13-3 obl ber-13 _ ber-13-7 i i C _ _ ber-13-8 cc ber-13 _ ber-13-8 mlstině milostinja Nfsnn _ _ ber-13-2 conj ber-13 _ ber-13-9 i i C _ _ ber-13-10 cc ber-13 _ ber-13-10 dobrostruvanie dobrostruvanie Nnsnn _ _ ber-13-8 conj ber-13 _ ber-13-11 po po Sd _ _ ber-13-12 case ber-13 _ ber-13-12 siromasi siromax Nmpny _ _ ber-13-10 obl ber-13 _ # translation: and (they) had tought (?) always without laziness / and (gave) alms and help to poor for the whole their life. ber-14-1 sičkia sički Amsoy _ _ ber-14-4 amod ber-14 _ ber-14-2 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-14-4 det:p_adj ber-14 _ ber-14-3 svoi svoi Amsny _ _ ber-14-4 amod:poss ber-14 _ ber-14-4 životъ život Nmsnn _ _ ber-14-5 obj ber-14 _ ber-14-5 preminъxa premina Vmii3pe _ _ 0 root ber-14 _ # translation: they went trough their whole life ber-15-1 ta ta C _ _ ber-15-2 cc ber-15 _ ber-15-2 otpazixa otpazja Vmii3pe _ _ 0 root ber-15 _ ber-15-3 i i C _ _ ber-15-8 cc ber-15 _ ber-15-4 tazi tozi Pd-fsn _ _ ber-15-8 det:ext ber-15 _ ber-15-5 dobra dobъr Afsnn _ _ ber-15-8 amod ber-15 _ ber-15-6 i i C _ _ ber-15-7 cc ber-15 _ ber-15-7 čista čist Afsnn _ _ ber-15-5 conj ber-15 _ ber-15-8 golobice golubica Nfsny _ _ ber-15-2 obj ber-15 _ ber-15-9 xsva Xristov Afsnn _ _ ber-15-8 amod:poss ber-15 _ ber-15-10 sъs s Si _ _ ber-15-12 case ber-15 _ ber-15-11 prilični priličen Afpnn _ _ ber-15-12 amod ber-15 _ ber-15-12 raboti rabota Nfpnn _ _ ber-15-2 obl ber-15 _ # translation: and then they raised this good and pure dove of Christ as well / with worthy works (?) ber-16-1 i i C _ _ ber-16-7 cc ber-16 _ ber-16-2 na na Sa _ _ ber-16-3 case ber-16 _ ber-16-3 zakonъ zakon Nmsnn _ _ ber-16-7 obl:iobj ber-16 _ ber-16-4 xvъ Xristov Amsnn _ _ ber-16-3 amod:poss ber-16 _ ber-16-5 dobrę dobre R _ _ ber-16-7 advmod ber-16 _ ber-16-6 e tja Pp3-pa _ _ ber-16-7 obj ber-16 _ ber-16-7 naučixa nauča Vmii3pe _ _ 0 root ber-16 _ # translation: and they tought (her) well the Christ's law ber-17-1 i i C _ _ ber-17-2 cc ber-17 _ ber-17-2 pristavixa prestavja Vmii3pe _ _ 0 root ber-17 _ ber-17-3 se se Px---a _ _ ber-17-2 expl ber-17 _ # translation: and they died (ʺpresented themselvesʺ) ber-18-1 ta ta C _ _ ber-18-2 cc ber-18 _ ber-18-2 otidoxa otida Vmii3pe _ _ 0 root ber-18 _ ber-18-3 vъ v Sa _ _ ber-18-5 case ber-18 _ ber-18-4 nbsni nebesen Afpnn _ _ ber-18-5 amod ber-18 _ ber-18-5 ogradi ograda Nfpnn _ _ ber-18-2 obl:lat ber-18 _ # translation: (ʺand thenʺ they) went into the heavenly gardens ber-19-1 i i C _ _ ber-19-2 cc ber-19 _ ber-19-2 ostavixa ostavja Vmii3pe _ _ 0 root ber-19 _ ber-19-3 stopana stopanin Nmsgy _ _ ber-19-2 obl ber-19 _ ber-19-4 na na Sa _ _ ber-19-5 case ber-19 _ ber-19-5 kъšta kъšta Nfsnn _ _ ber-19-2 nmod:poss ber-19 _ ber-19-6 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-19-5 det:p_nom ber-19 _ ber-19-7 si se Px---d _ _ ber-19-5 nmod:poss ber-19 _ ber-19-8 staę svęt Afsny _ _ ber-19-9 amod ber-19 _ ber-19-9 petka Petka Nfsny _ _ ber-19-2 obj ber-19 _ ber-19-10 sъs s Si _ _ ber-19-11 case ber-19 _ ber-19-11 brata brat Nmsgy _ _ ber-19-9 obl ber-19 _ ber-19-12 i tja Pp3fsd _ _ ber-19-11 nmod:poss ber-19 _ ber-19-13 evtimie Evtimii Nmsgy _ _ ber-19-11 appos ber-19 _ # translation: and left St Petka (as) the head of their house / together with her brother Euthymius ber-20-1 i i C _ _ ber-20-2 cc ber-20 _ ber-20-2 deto deto Pr _ _ ber-20-7 nsubj ber-20 _ ber-20-3 i i C _ _ ber-20-4 cc ber-20 _ ber-20-4 toi toi Pp3msn _ _ ber-20-2 conj ber-20 _ ber-20-5 na nai Qc _ _ ber-20-6 advmod ber-20 _ ber-20-6 setne setne R _ _ ber-20-7 advmod ber-20 _ ber-20-7 stana stana Vmia3se _ _ 0 root ber-20 _ ber-20-8 vldka vladika Nfsny _ _ ber-20-7 obj ber-20 _ ber-20-9 maditu Madit Nmsdn _ _ ber-20-8 nmod:poss ber-20 _ # translation: and who also became in the end (the) bishop of Madytos ber-21-1 i i C _ _ ber-21-7 cc ber-21 _ ber-21-2 mnog mnogo R _ _ ber-21-5 amod ber-21 _ ber-21-3 i i C _ _ ber-21-4 cc ber-21 _ ber-21-4 preslavni preslaven A-pnn _ _ ber-21-2 conj ber-21 _ ber-21-5 čjudesa čudo Nnpnn _ _ ber-21-7 obj ber-21 _ ber-21-6 tam tam R _ _ ber-21-7 advmod ber-21 _ ber-21-7 struvaše struvam Vmii3si _ _ 0 root ber-21 _ # translation: and (who) was doing there many (ʺandʺ) famous miracles ber-22-1 i i C _ _ ber-22-14 cc ber-22 _ ber-22-2 podirъ podir S _ _ ber-22-3 case ber-22 _ ber-22-3 smъrta smъrt Nfsnn _ _ ber-22-14 obl ber-22 _ ber-22-4 mu toi Pp3msd _ _ ber-22-3 nmod:poss ber-22 _ ber-22-5 negovi negov Afpnn _ _ ber-22-10 amod:poss ber-22 _ ber-22-6 te tъ Pd-fpn _ _ ber-22-10 det:p_adj ber-22 _ ber-22-7 slavni slaven Afpnn _ _ ber-22-10 amod ber-22 _ ber-22-8 i i C _ _ ber-22-9 cc ber-22 _ ber-22-9 čjudni čuden Afpnn _ _ ber-22-7 conj ber-22 _ ber-22-10 mošti mošti Nfpnn _ _ ber-22-14 nsubj ber-22 _ ber-22-11 izvor izvor Nmsnn _ _ ber-22-10 appos ber-22 _ ber-22-12 sъs s Si _ _ ber-22-13 case ber-22 _ ber-22-13 miro miro Nnsnn _ _ ber-22-11 nmod ber-22 _ ber-22-14 ističaše iztičam Vmii3si _ _ 0 root ber-22 _ ber-22-15 mnogo mnogo R _ _ ber-22-14 advmod ber-22 _ # translation: and after his death / his glorious and miraculous relics / a spring of myrrh, pouring a lot (of it) ber-23-1 čjudesa čudo Nnpnn _ _ ber-23-7 nsubj ber-23 _ ber-23-2 ta tъ Pd-npn _ _ ber-23-1 det:p_nom ber-23 _ ber-23-3 negovi negov A-pnn _ _ ber-23-1 amod:poss ber-23 _ ber-23-4 i i C _ _ ber-23-7 cc ber-23 _ ber-23-5 do do Sg _ _ ber-23-6 case ber-23 _ ber-23-6 segi sega R _ _ ber-23-7 advmod ber-23 _ ber-23-7 marturisvat marturisati Vmip3pi _ _ 0 root ber-23 _ ber-23-8 i i C _ _ ber-23-9 cc ber-23 _ ber-23-9 nameręt namerja Vmip3pe _ _ ber-23-7 conj ber-23 _ ber-23-10 sa se Px---a _ _ ber-23-9 expl ber-23 _ # translation: his miracles (are) witnessed and sought for until today (??) ber-24-1 ta ta C _ _ ber-24-2 cc ber-24 _ ber-24-2 prikazuvatъ prikazvam Vmip3pi _ _ 0 root ber-24 _ ber-24-3 togovi togov A-pnn _ _ ber-24-5 amod:poss ber-24 _ ber-24-4 te tъ Pd-npn _ _ ber-24-5 det:p_adj ber-24 _ ber-24-5 čjudesa čudo Nnpnn _ _ ber-24-2 obj ber-24 _ ber-24-6 divni diven Ansnn _ _ ber-24-5 amod ber-24 _ ber-24-7 i i C _ _ ber-24-8 cc ber-24 _ ber-24-8 dobrostruvanie dobrostruvanie Nnsnn _ _ ber-24-5 conj ber-24 _ # translation: and thus they tell about his wonderous miracles and good deeds. ber-25-1 a a C _ _ ber-25-10 cc ber-25 _ ber-25-2 prpdbnaę prepodoben Afsny _ _ ber-25-3 amod ber-25 _ ber-25-3 petka Petka Nfsny _ _ ber-25-10 nsubj ber-25 _ ber-25-4 kato kato C _ _ ber-25-10 mark ber-25 _ ber-25-5 si se Px---d _ _ ber-25-10 expl ber-25 _ ber-25-6 roditeli roditel Nmpny _ _ ber-25-10 obj ber-25 _ ber-25-7 te tъ Pd-mpn _ _ ber-25-6 det:p_nom ber-25 _ ber-25-8 bu bog Nmsdy _ _ ber-25-10 obl:iobj ber-25 _ ber-25-9 dobrę dobre R _ _ ber-25-10 advmod ber-25 _ ber-25-10 provode provodja Vmia3se _ _ ber-25-11 advcl ber-25 _ ber-25-11 poiska poiskam Vmia3se _ _ 0 root ber-25 _ ber-25-12 i tja Pp3fsd _ _ ber-25-11 obl ber-25 _ ber-25-13 srdce sъrdce Nnsny _ _ ber-25-11 nsubj ber-25 _ ber-25-14 to tъ Pd-nsn _ _ ber-25-13 det:p_nom ber-25 _ ber-25-15 apstolski apostolski R _ _ ber-25-17 advmod ber-25 _ ber-25-16 da da C _ _ ber-25-17 mark ber-25 _ ber-25-17 provožda provoždam Vmip3si _ _ ber-25-11 advcl ber-25 _ ber-25-18 svoę svoi Amsoy _ _ ber-25-20 amod:poss ber-25 _ ber-25-19 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-25-20 det:p_adj ber-25 _ ber-25-20 životъ život Nmsnn _ _ ber-25-17 obj ber-25 _ # translation: But the Reverend Petka, after she led her parents to God well / her heart wished to lead her life in an apostolic (way) ber-26-1 sъs s Si _ _ ber-26-2 case ber-26 _ ber-26-2 postъ post Nmsnn _ _ ber-26-6 obl ber-26 _ ber-26-3 i i C _ _ ber-26-5 cc ber-26 _ ber-26-4 sъs s Si _ _ ber-26-5 case ber-26 _ ber-26-5 bdenie bdenie Nnsnn _ _ ber-26-2 conj ber-26 _ ber-26-6 mъčeši mъča Vmii3si _ _ 0 root ber-26 _ ber-26-7 snaga snaga Nfsnn _ _ ber-26-6 obj ber-26 _ ber-26-8 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-26-7 det:p_nom ber-26 _ ber-26-9 si se Px---d _ _ ber-26-7 nmod:poss ber-26 _ # translation: with fasting, and with staying awake she tortured her flesh ber-27-1 zlo zlo Nnsnn _ _ ber-27-2 obj ber-27 _ ber-27-2 tegleši teglja Vmii3si _ _ 0 root ber-27 _ # translation: she received evil ber-28-1 i i C _ _ ber-28-6 cc ber-28 _ ber-28-2 na na Sl _ _ ber-28-3 case ber-28 _ ber-28-3 země zemja Nfsnn _ _ ber-28-6 obl ber-28 _ ber-28-4 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-28-3 det:p_nom ber-28 _ ber-28-5 gola gol Afsnn _ _ ber-28-3 amod ber-28 _ ber-28-6 lěgaše ljagam Vmii3si _ _ 0 root ber-28 _ # translation: and laid down on the naked ground ber-29-1 ot ot Sg _ _ ber-29-2 case ber-29 _ ber-29-2 tuka tuka R _ _ ber-29-7 advmod ber-29 _ ber-29-3 se se Px---a _ _ ber-29-7 expl ber-29 _ ber-29-4 sъs s Si _ _ ber-29-6 case ber-29 _ ber-29-5 bžestvenno božestven Ansnn _ _ ber-29-6 amod ber-29 _ ber-29-6 želanie želanie Nnsnn _ _ ber-29-7 obl ber-29 _ ber-29-7 raspali razpalja Vmia3se _ _ 0 root ber-29 _ # translation: from here on, she flamed up with a divine wish ber-30-1 i i C _ _ ber-30-5 cc ber-30 _ ber-30-2 ne ne Qz _ _ ber-30-3 advmod ber-30 _ ber-30-3 ště šta Vaip3si _ _ ber-30-5 aux:fut ber-30 _ ber-30-4 da da C _ _ ber-30-3 fixed:inf ber-30 _ ber-30-5 trъpi tъrpja Vmip3si _ _ 0 root ber-30 _ ber-30-6 sebě se Px---g Px---d _ ber-30-5 obj ber-30 _ ber-30-7 na na Sa _ _ ber-30-8 case ber-30 _ ber-30-8 mnogo mnogo R _ _ ber-30-5 advmod ber-30 _ ber-30-9 da da C _ _ ber-30-3 mark ber-30 _ ber-30-10 sa se Px---a _ _ ber-30-3 expl ber-30 _ ber-30-11 topi topja Vmip3si _ _ ber-30-5 advcl ber-30 _ # translation: and she didn't want to suffer herself very much to drown herself (in worldly things) ber-31-1 ami ami C _ _ ber-31-5 cc ber-31 _ ber-31-2 sičko vsičko Nnsnn _ _ ber-31-5 obj ber-31 _ ber-31-3 to tъ Pd-nsn _ _ ber-31-2 det:p_adj ber-31 _ ber-31-4 naedno naedno R _ _ ber-31-5 advmod ber-31 _ ber-31-5 ustavi ostavja Vmia3se _ _ 0 root ber-31 _ # translation: but rather she left everything (behind) ber-32-1 i i C _ _ ber-32-4 cc ber-32 _ ber-32-2 načena načna Vaia3se _ _ ber-32-4 aux ber-32 _ ber-32-3 da da C _ _ ber-32-2 mark ber-32 _ ber-32-4 běga běgam Vmip3si _ _ 0 root ber-32 _ # translation: and began to run ber-33-1 i i C _ _ ber-33-3 cc ber-33 _ ber-33-2 pustinie pustinja Nnsnn _ _ ber-33-3 obj ber-33 _ ber-33-3 dostigna dostigna Vmia3se _ _ 0 root ber-33 _ # translation: and she reached the crowdless desert over there ber-34-1 tam tam R _ _ ber-34-6 advmod ber-34 _ ber-34-2 bezglъčno bezglъčno R _ _ ber-34-6 advmod ber-34 _ ber-34-3 i i C _ _ ber-34-6 cc ber-34 _ ber-34-4 agglkii angelski Amsny _ _ ber-34-5 amod ber-34 _ ber-34-5 životъ život Nmsnn _ _ ber-34-6 obj ber-34 _ ber-34-6 provoždaše provoždam Vmii3si _ _ 0 root ber-34 _ # translation: and she led an immaterial and angelic life ber-35-1 nikakъ nikak Pz _ _ ber-35-3 advmod ber-35 _ ber-35-2 ne ne Qz _ _ ber-35-3 advmod ber-35 _ ber-35-3 bě sъm Vmia3si _ _ 0 root ber-35 _ ber-35-4 proskudno proskudno R _ _ ber-35-3 advmod ber-35 _ ber-35-5 ot ot Sg _ _ ber-35-6 case ber-35 _ ber-35-6 bgovidca Bogovidec Nmsgy _ _ ber-35-3 obl ber-35 _ ber-35-7 ilię Ilija Nfsny _ _ ber-35-6 appos ber-35 _ ber-35-8 sъs s Si _ _ ber-35-10 case ber-35 _ ber-35-9 postno posten Ansnn _ _ ber-35-10 amod ber-35 _ ber-35-10 provoždanie provoždanie Nnsnn _ _ ber-35-3 obl ber-35 _ # translation: not worse (?) than the Prophet Elijah with his fasting (ʺprocedureʺ) ber-36-1 ili ili C _ _ ber-36-4 cc ber-36 _ ber-36-2 istinna istina Nfsnn _ _ ber-36-4 obj ber-36 _ ber-36-3 da da C _ _ ber-36-4 aux:opt ber-36 _ ber-36-4 rečemъ reka Vmip1pe _ _ 0 root ber-36 _ # translation: or, let's tell the truth ber-37-1 krtsitelě Krъstitel Nmsgy _ _ ber-37-3 obj ber-37 _ ber-37-2 ioanna Ioan Nmsgy _ _ ber-37-1 appos ber-37 _ ber-37-3 upriličava upriličavam Vmia3si _ _ 0 root ber-37 _ ber-37-4 sъs s Si _ _ ber-37-5 case ber-37 _ ber-37-5 postenie postene Nnsnn _ _ ber-37-3 obl ber-37 _ # translation: (she) likened (herself) to John the Baptist (himself) with her fasting ber-38-1 sъs s Si _ _ ber-38-3 discourse ber-38 _ ber-38-2 i i C _ _ ber-38-5 cc ber-38 _ ber-38-3 sъs s Si _ _ ber-38-4 case ber-38 _ ber-38-4 bdenie bdenie Nnsnn _ _ ber-38-5 obl ber-38 _ ber-38-5 trudeši trudja Vmii3si _ _ 0 root ber-38 _ # translation: and she struggled by staying awake ber-39-1 i i C _ _ ber-39-8 cc ber-39 _ ber-39-2 što što Pq _ _ ber-39-3 mark ber-39 _ ber-39-3 imaše imam Vmii3si _ _ ber-39-7 acl ber-39 _ ber-39-4 u u Sg _ _ ber-39-5 case ber-39 _ ber-39-5 pustine pustinja Nnsnn _ _ ber-39-3 obl ber-39 _ ber-39-6 to tъ Pd-nsn _ _ ber-39-5 det:p_nom ber-39 _ ber-39-7 treva trěva Nfsnn _ _ ber-39-8 obj ber-39 _ ber-39-8 jadeši jam Vmii3si _ _ 0 root ber-39 _ ber-39-9 ala ala C _ _ ber-39-13 mark ber-39 _ ber-39-10 i i C _ _ ber-39-9 fixed ber-39 _ ber-39-11 neę tja Pp3fsg _ _ ber-39-13 obj ber-39 _ ber-39-12 po po (2) Qc _ _ ber-39-13 advmod ber-39 _ ber-39-13 malko malko R _ _ ber-39-8 advcl ber-39 _ ber-39-14 i i C _ _ ber-39-15 cc ber-39 _ ber-39-15 ně ne Qz _ _ ber-39-16 amod ber-39 _ ber-39-16 sěkog sěkogi Pi _ _ ber-39-13 conj ber-39 _ # translation: and she ate (merely) the grass which was in the desert / but even that only a little / and not always ber-40-1 i i C _ _ ber-40-8 cc ber-40 _ ber-40-2 ot ot Sg _ _ ber-40-3 case ber-40 _ ber-40-3 mrazъ mraz Nmsnn _ _ ber-40-8 obl ber-40 _ ber-40-4 i i C _ _ ber-40-6 cc ber-40 _ ber-40-5 ot ot Sg _ _ ber-40-6 case ber-40 _ ber-40-6 pekъ pek Nmsnn _ _ ber-40-3 conj ber-40 _ ber-40-7 si se Px---d _ _ ber-40-8 expl ber-40 _ ber-40-8 issuši izsuša Vmia3se _ _ 0 root ber-40 _ ber-40-9 snaga snaga Nfsnn _ _ ber-40-8 obj ber-40 _ ber-40-10 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-40-9 det:p_nom ber-40 _ # translation: and she dried (?) her flesh by frost and sunlight ber-41-1 i i C _ _ ber-41-6 cc ber-41 _ ber-41-2 toko toko R _ _ ber-41-6 advmod ber-41 _ ber-41-3 kamto kъmto S _ _ ber-41-5 case ber-41 _ ber-41-4 edinago edin Amsgy _ _ ber-41-5 amod ber-41 _ ber-41-5 bga bog Nmsgy _ _ ber-41-6 obl ber-41 _ ber-41-6 pogleduvaše pogleduvam Vmii3si _ _ 0 root ber-41 _ # translation: and looked only towards the one God ber-42-1 deto deto Pr _ _ ber-42-4 cc ber-42 _ ber-42-2 može moga Vaip3si _ _ ber-42-4 aux ber-42 _ ber-42-3 da da C _ _ ber-42-2 fixed:inf ber-42 _ ber-42-4 spsěva spasjavam Vmip3si _ _ 0 root ber-42 _ ber-42-5 ot ot Sg _ _ ber-42-6 case ber-42 _ ber-42-6 straxlivii straxliv Amsny _ _ ber-42-4 obl ber-42 _ ber-42-7 i i C _ _ ber-42-9 cc ber-42 _ ber-42-8 ot ot Sg _ _ ber-42-9 case ber-42 _ ber-42-9 burię burja Nfsnn _ _ ber-42-6 conj ber-42 _ # translation: who can save from the Terrible one (?) and the storm ber-43-1 što što Pq _ _ ber-43-3 cc ber-43 _ ber-43-2 sa sъm Vaip3pi _ _ ber-43-3 aux:pass ber-43 _ ber-43-3 smireni smirja Vmpa-pe Ampnn _ 0 root ber-43 _ ber-43-4 ot ot Sg _ _ ber-43-6 case ber-43 _ ber-43-5 se vsěki Ansnn _ _ ber-43-6 amod ber-43 _ ber-43-6 srcde sъrdce Nnsnn _ _ ber-43-3 obl ber-43 _ # translation: (those) who are peaceful in their whole heart (??) ber-44-1 ala ala C _ _ ber-44-8 cc ber-44 _ ber-44-2 neti niti C _ _ ber-44-3 cc ber-44 _ ber-44-3 voda voda Nfsnn _ _ ber-44-8 obj ber-44 _ ber-44-4 neti niti C _ _ ber-44-5 cc ber-44 _ ber-44-5 treva trěva Nfsnn _ _ ber-44-3 conj ber-44 _ ber-44-6 do do Sg _ _ ber-44-7 case ber-44 _ ber-44-7 sitos sitost Nfsnn _ _ ber-44-8 obl ber-44 _ ber-44-8 jaděše jam Vmii3si _ _ 0 root ber-44 _ ber-44-9 ami ami C _ _ ber-44-10 cc ber-44 _ ber-44-10 malko malko R _ _ ber-44-8 advmod ber-44 _ ber-44-11 i i C _ _ ber-44-12 cc ber-44 _ ber-44-12 lošovo lošavo R _ _ ber-44-10 conj ber-44 _ ber-44-13 i i C _ _ ber-44-14 cc ber-44 _ ber-44-14 to to Qd _ _ ber-44-8 conj ber-44 _ ber-44-15 tvъrde tvъrdo R _ _ ber-44-14 advmod ber-44 _ ber-44-16 kamto kъmto S _ _ ber-44-17 case ber-44 _ ber-44-17 večerъ večer Nfsnn _ _ ber-44-14 obl ber-44 _ # translation: but (??) neither water, neither grass, she didn't eat satisfactorily / but a little and badly / and even that in the evening ber-45-1 i i C _ _ ber-45-4 cc ber-45 _ ber-45-2 koi koi Pq---n _ _ ber-45-4 nsubj ber-45 _ ber-45-3 može moga Vaip3si _ _ ber-45-4 aux ber-45 _ ber-45-4 iskaza izkaža Vmn---e _ _ 0 root ber-45 _ ber-45-5 deto deto Pr _ _ ber-45-13 cc ber-45 _ ber-45-6 togiz togizi Pr _ _ ber-45-13 advmod ber-45 _ ber-45-7 neini nein Afpnn _ _ ber-45-9 amod:poss ber-45 _ ber-45-8 te tъ Pd-fpn _ _ ber-45-9 det:p_adj ber-45 _ ber-45-9 slъzi sъlza Nfpnn _ _ ber-45-13 nsubj ber-45 _ ber-45-10 kato kato C _ _ ber-45-12 mark ber-45 _ ber-45-11 ot ot Sg _ _ ber-45-12 case ber-45 _ ber-45-12 kladenъcъ kladenec Nmsnn _ _ ber-45-13 advcl:abl ber-45 _ ber-45-13 ističaxa iztičam Vmii3pi _ _ ber-45-4 advcl ber-45 _ # translation: and who could tell of her tears, which flowed out then as if from a well ber-46-1 extenie extene Nnsnn _ _ 0 root ber-46 _ ber-46-2 čisto čist Ansnn _ _ ber-46-1 amod ber-46 _ ber-46-3 i i C _ _ ber-46-4 cc ber-46 _ ber-46-4 neprestanno neprestanen Ansnn _ _ ber-46-2 conj ber-46 _ ber-46-5 sěkogi sěkogi Pi _ _ ber-46-1 advmod ber-46 _ # translation: (her) pure, endless sounds ber-47-1 ami ami C _ _ ber-47-5 cc ber-47 _ ber-47-2 koi koi Pq---n _ _ ber-47-5 nsubj ber-47 _ ber-47-3 šte šta Vaip3si _ _ ber-47-5 aux:fut ber-47 _ ber-47-4 da da C _ _ ber-47-3 fixed:inf ber-47 _ ber-47-5 izreče izreka Vmip3se _ _ 0 root ber-47 _ ber-47-6 dolu dolu R _ _ ber-47-10 amod ber-47 _ ber-47-7 na na Sl _ _ ber-47-8 case ber-47 _ ber-47-8 země zemja Nfsnn _ _ ber-47-10 nmod ber-47 _ ber-47-9 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-47-8 det:p_nom ber-47 _ ber-47-10 lěganie ljagane Nnsnn _ _ ber-47-5 obj ber-47 _ ber-47-11 to tъ Pd-nsn _ _ ber-47-10 det:p_nom ber-47 _ ber-47-12 i tja Pp3fsd _ _ ber-47-10 nmod:poss ber-47 _ # translation: but who could explain her laying down to the ground ber-48-1 i i C _ _ ber-48-9 cc ber-48 _ ber-48-2 trudove trud Nmpnn _ _ ber-48-9 obj ber-48 _ ber-48-3 te tъ Pd-mpn _ _ ber-48-2 det:p_nom ber-48 _ ber-48-4 i tja Pp3fsd _ _ ber-48-2 nmod:poss ber-48 _ ber-48-5 sěkogišni sěkogišen Ampnn _ _ ber-48-2 amod ber-48 _ ber-48-6 koi koi Pq---n _ _ ber-48-9 nsubj ber-48 _ ber-48-7 šte šta Vaip3si _ _ ber-48-9 aux:fut ber-48 _ ber-48-8 da da C _ _ ber-48-7 fixed:inf ber-48 _ ber-48-9 iskaže izkaža Vmip3se _ _ 0 root ber-48 _ # translation: and her endless works / who could tell? ber-49-1 oti oti C _ _ ber-49-3 cc ber-49 _ ber-49-2 ne ne Qz _ _ ber-49-3 advmod ber-49 _ ber-49-3 běši sъm Vaii3si _ _ 0 root ber-49 _ ber-49-4 tam tam R _ _ ber-49-3 advmod ber-49 _ ber-49-5 drugi drug Amsny _ _ ber-49-6 amod ber-49 _ ber-49-6 něko někoi Pi---n _ _ ber-49-3 nsubj ber-49 _ ber-49-7 da da C _ _ ber-49-8 mark ber-49 _ ber-49-8 sapikasuva sapikasuvam Vmip3si _ _ ber-49-3 advcl ber-49 _ # translation: because there was nobody else to write down (?) ber-50-1 tię tja Pp3fsn _ _ ber-50-4 nsubj ber-50 _ ber-50-2 što što Pq _ _ ber-50-4 obj ber-50 _ ber-50-3 e sъm Vaip3si _ _ ber-50-4 aux:prf ber-50 _ ber-50-4 možila moga Vmpi-si _ _ 0 root ber-50 _ # translation: what she could (do) ber-51-1 ami ami C _ _ ber-51-3 cc ber-51 _ ber-51-2 toko toko R _ _ ber-51-3 advmod ber-51 _ ber-51-3 se vse Nnsnn _ _ 0 root ber-51 _ ber-51-4 to tъ Pd-nsn _ _ ber-51-3 det:p_nom ber-51 _ ber-51-5 štoto štoto Pr _ _ ber-51-6 mark ber-51 _ ber-51-6 nagleduva nagledvam Vmip3si _ _ ber-51-3 advcl ber-51 _ ber-51-7 oko oko Nnsnn _ _ ber-51-6 nsubj ber-51 _ ber-51-8 bžie božii Ansnn _ _ ber-51-7 amod:poss ber-51 _ # translation: but only all what the God's eye sees ber-52-1 ne ne Qz _ _ ber-52-2 advmod ber-52 _ ber-52-2 bě sъm Vaia3si _ _ 0 root ber-52 _ ber-52-3 nei tja Pp3fsd _ _ ber-52-2 obl:iobj ber-52 _ ber-52-4 tamъ tam R _ _ ber-52-2 advmod ber-52 _ ber-52-5 da da C _ _ ber-52-7 mark ber-52 _ ber-52-6 sa se Px---a _ _ ber-52-7 expl ber-52 _ ber-52-7 zagriži zagriža Vmip3se _ _ ber-52-2 advcl ber-52 _ ber-52-8 za za Sa _ _ ber-52-11 case ber-52 _ ber-52-9 dobri dobъr Ampnn _ _ ber-52-11 amod ber-52 _ ber-52-10 oratni oraten Ampnn _ _ ber-52-11 amod ber-52 _ ber-52-11 volovi vol Nmpnn _ _ ber-52-7 obl ber-52 _ ber-52-12 neti niti C _ _ ber-52-15 cc ber-52 _ ber-52-13 za za Sa _ _ ber-52-15 case ber-52 _ ber-52-14 zlatojuzdnii zlatouzden Ampnn _ _ ber-52-15 amod ber-52 _ ber-52-15 kone kon Nmsnn _ _ ber-52-11 conj ber-52 _ ber-52-16 neti niti C _ _ ber-52-18 cc ber-52 _ ber-52-17 za za Sa _ _ ber-52-18 case ber-52 _ ber-52-18 priměna preměna Nfsnn _ _ ber-52-15 conj ber-52 _ ber-52-19 xubava xubav Afsnn _ _ ber-52-18 amod ber-52 _ ber-52-20 i i C _ _ ber-52-21 cc ber-52 _ ber-52-21 postilki postilka Nfpnn _ _ ber-52-18 conj ber-52 _ ber-52-22 debeli debel Afpnn _ _ ber-52-21 amod ber-52 _ ber-52-23 ně ne Qz _ _ ber-52-25 cc ber-52 _ ber-52-24 za za Sa _ _ ber-52-25 case ber-52 _ ber-52-25 kъštię kъšta Nfsnn _ _ ber-52-21 conj ber-52 _ ber-52-26 ili ili C _ _ ber-52-28 cc ber-52 _ ber-52-27 za za Sa _ _ ber-52-28 case ber-52 _ ber-52-28 robini robinja Nfpny _ _ ber-52-25 conj ber-52 _ # translation: it was not for her to be there (?) to lose herself for good ploughing oxen (?) / nor for gold-bridled horses / nor for beautiful clothes or fatty beds / (she craved for) neither houses or handmaids ber-53-1 ami ami C _ _ ber-53-6 cc ber-53 _ ber-53-2 dša duša Nfsny _ _ ber-53-6 obj ber-53 _ ber-53-3 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-53-2 det:p_nom ber-53 _ ber-53-4 si se Px---d _ _ ber-53-2 nmod:poss ber-53 _ ber-53-5 da da C _ _ ber-53-6 aux:opt ber-53 _ ber-53-6 očisti očistja Vmip3se _ _ 0 root ber-53 _ ber-53-7 za za Sa _ _ ber-53-8 case ber-53 _ ber-53-8 otvětъ otvet Nmsnn _ _ ber-53-6 obl ber-53 _ ber-53-9 deto deto Pr _ _ ber-53-12 mark ber-53 _ ber-53-10 šte šta Vaip3si _ _ ber-53-12 aux:fut ber-53 _ ber-53-11 da da C _ _ ber-53-10 fixed:inf ber-53 _ ber-53-12 bъde bъda Vmip3se _ _ ber-53-8 acl ber-53 _ ber-53-13 na na Sl _ _ ber-53-15 case ber-53 _ ber-53-14 prvdni praveden Amsny _ _ ber-53-15 amod ber-53 _ ber-53-15 sud sъd Nmsnn _ _ ber-53-12 obl ber-53 _ ber-53-16 da da C _ _ ber-53-17 mark ber-53 _ ber-53-17 posrešni posreštna Vmip3se _ _ ber-53-12 advcl ber-53 _ ber-53-18 ženixa ženix Nmsgy _ _ ber-53-17 obj ber-53 _ ber-53-19 svoego svoi Amsgy _ _ ber-53-18 amod:poss ber-53 _ ber-53-20 xsa Xristos Nmsgy _ _ ber-53-18 appos ber-53 _ # translation: but to purify her soul for the answer / which will be there at the Last judgement / (and) to meet her bridegroom the Christ ber-54-1 i i C _ _ ber-54-3 cc ber-54 _ ber-54-2 da da C _ _ ber-54-3 aux:opt ber-54 _ ber-54-3 reče reka Vmip3se _ _ 0 root ber-54 _ # translation: and to tell him: ber-55-1 tebe ti Pp2-sg _ _ ber-55-4 obj ber-55 _ ber-55-2 ženiše ženix Nmsvy _ _ ber-55-4 vocative ber-55 _ ber-55-3 moi moi Amsny _ _ ber-55-2 amod:poss ber-55 _ ber-55-4 išta iskam Vmip1si _ _ 0 root ber-55 _ # translation: ʺyou, o my bridegroom, do I wantʺ ber-56-1 i i C _ _ ber-56-2 cc ber-56 _ ber-56-2 onezi onzi Pd-fpn _ _ 0 root:ext ber-56 _ ber-56-3 deto deto Pr _ _ ber-56-9 mark ber-56 _ ber-56-4 sъs s Si _ _ ber-56-5 case ber-56 _ ber-56-5 pěsni pesen Nfsnn _ _ ber-56-9 obl ber-56 _ ber-56-6 sěkogi sěkogi Pi _ _ ber-56-9 advmod ber-56 _ ber-56-7 vъ v Sl _ _ ber-56-8 case ber-56 _ ber-56-8 umъ um Nmsnn _ _ ber-56-9 obl ber-56 _ ber-56-9 noseši nosja Vmii3si _ _ ber-56-2 acl ber-56 _ # translation: ʺand (to?) those, whom she always carried by songs in her mindʺ ber-57-1 i i C _ _ ber-57-2 cc ber-57 _ ber-57-2 dumaše dumam Vmii3si _ _ 0 root ber-57 _ # translation: she said: ber-58-1 kažete kaža Vmm-2pe _ _ 0 root ber-58 _ ber-58-2 mi az Pp1-sd _ _ ber-58-1 obl:iobj ber-58 _ ber-58-3 tui tъi R _ _ ber-58-1 advmod ber-58 _ ber-58-4 štoto štoto Pr _ _ ber-58-6 mark ber-58 _ ber-58-5 go toi Pp3msa _ _ ber-58-6 obj ber-58 _ ber-58-6 obikna obikna Vmia3se _ _ ber-58-1 advcl ber-58 _ ber-58-7 moę moi Afsny _ _ ber-58-9 amod:poss ber-58 _ ber-58-8 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-58-9 det:p_adj ber-58 _ ber-58-9 dša duša Nfsny _ _ ber-58-1 nsubj ber-58 _ # translation: ʺtell me about him, whom my soul lovesʺ (Song 1:6) ber-59-1 zaradi zaradi Sg _ _ ber-59-2 case ber-59 _ ber-59-2 tui tъi R _ _ ber-59-4 obl ber-59 _ ber-59-3 čisto čisto R _ _ ber-59-4 advmod ber-59 _ ber-59-4 tъžeši tъga Vmii3si _ _ 0 root ber-59 _ ber-59-5 i i C _ _ ber-59-6 cc ber-59 _ ber-59-6 bolěši boleja Vmii3si _ _ ber-59-4 conj ber-59 _ # translation: for that reason she was purely sorrowful and in pains ber-60-1 kak kak Pq _ _ ber-60-4 advmod ber-60 _ ber-60-2 da da C _ _ ber-60-1 fixed ber-60 _ ber-60-3 si se Px---d _ _ ber-60-4 expl ber-60 _ ber-60-4 preměni premenja Vmip3se _ _ 0 root ber-60 _ ber-60-5 xubave xubavo R _ _ ber-60-4 advmod ber-60 _ ber-60-6 světilniko světilnik Nmson _ _ ber-60-4 obj ber-60 _ ber-60-7 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-60-6 det:p_nom ber-60 _ # translation: how (she should) prepare her lamp prettily ber-61-1 kak kak Pq _ _ ber-61-4 advmod ber-61 _ ber-61-2 da da C _ _ ber-61-1 fixed ber-61 _ ber-61-3 go toi Pp3msa _ _ ber-61-4 obj ber-61 _ ber-61-4 ispъlni izpъlnja Vmip3se _ _ 0 root ber-61 _ ber-61-5 sъs s Si _ _ ber-61-6 case ber-61 _ ber-61-6 maslo maslo Nnsnn _ _ ber-61-4 obl ber-61 _ # translation: how (she should) fill it with oil ber-62-1 kak kak Pq _ _ ber-62-3 advmod ber-62 _ ber-62-2 da da C _ _ ber-62-3 aux ber-62 _ ber-62-3 čjui čuja Vmip3si _ _ 0 root ber-62 _ ber-62-4 sladkia sladъk Amsoy _ _ ber-62-6 amod ber-62 _ ber-62-5 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-62-6 det:p_adj ber-62 _ ber-62-6 glas glas Nmsnn _ _ ber-62-3 obj ber-62 _ ber-62-7 ženixovъ ženixov Amsnn _ _ ber-62-6 amod:poss ber-62 _ # translation: how (she should) hear the sweet voice of the bridegroom ber-63-1 kak kak Pq _ _ ber-63-5 advmod ber-63 _ ber-63-2 šte šta Vaip3si _ _ ber-63-5 aux:fut ber-63 _ ber-63-3 da da C _ _ ber-63-2 fixed:inf ber-63 _ ber-63-4 sa se Px---a _ _ ber-63-5 expl ber-63 _ ber-63-5 prismesi prismesja Vmip3se _ _ 0 root ber-63 _ ber-63-6 sъs s Si _ _ ber-63-9 case ber-63 _ ber-63-7 mdri mъdъr Afpnn _ _ ber-63-9 amod ber-63 _ ber-63-8 te tъ Pd-fpn _ _ ber-63-9 det:p_adj ber-63 _ ber-63-9 dvci devica Nfpny _ _ ber-63-5 obl ber-63 _ # translation: how (she) will join the wise maidens ber-64-1 kak kak Pq _ _ ber-64-4 advmod ber-64 _ ber-64-2 da da C _ _ ber-64-1 fixed ber-64 _ ber-64-3 sa se Px---a _ _ ber-64-4 expl ber-64 _ ber-64-4 nasladi nasladja Vmip3se _ _ 0 root ber-64 _ ber-64-5 ženixovo ženixov Ansnn _ _ ber-64-6 amod:poss ber-64 _ ber-64-6 gledanie gledanie Nnsnn _ _ ber-64-4 obj ber-64 _ ber-64-7 xubosti xubost Nfsgn _ _ ber-64-6 conj ber-64 _ ber-64-8 slavi slava Nfsgn _ _ ber-64-7 conj ber-64 _ ber-64-9 světlosti světlost Nfsgn _ _ ber-64-8 conj ber-64 _ ber-64-10 da da C _ _ ber-64-11 mark ber-64 _ ber-64-11 prebъde prebъda Vmip3se _ _ ber-64-4 advcl ber-64 _ ber-64-12 sъs s Si _ _ ber-64-13 case ber-64 _ ber-64-13 blženstvom blaženstvo Nnsin _ _ ber-64-11 obl ber-64 _ # translation: how (she) will enjoy the bridegroom's sight, beauty (and) light, to remain with happiness. ber-65-1 tuko toko R _ _ ber-65-8 advmod ber-65 _ ber-65-2 za za Sa _ _ ber-65-3 case ber-65 _ ber-65-3 tui tъi R _ _ ber-65-8 obl ber-65 _ ber-65-4 i tja Pp3fsd _ _ ber-65-8 obl:iobj ber-65 _ ber-65-5 běši sъm Vmii3si _ _ ber-65-8 cop ber-65 _ ber-65-6 srdce sъrdce Nnsnn _ _ ber-65-8 nsubj ber-65 _ ber-65-7 to tъ Pd-nsn _ _ ber-65-6 det:p_nom ber-65 _ ber-65-8 grižno grižen Ansnn _ _ 0 root ber-65 _ ber-65-9 i i C _ _ ber-65-10 cc ber-65 _ ber-65-10 bolězneno boleznen Ansnn _ _ ber-65-8 conj ber-65 _ # translation: only for that her heart was caring and in pain ber-66-1 za za Sa _ _ ber-66-2 case ber-66 _ ber-66-2 tui tъi R _ _ ber-66-10 obl ber-66 _ ber-66-3 nei tja Pp3fsd _ _ ber-66-10 obl:iobj ber-66 _ ber-66-4 oči oko Nndnn _ _ ber-66-10 nsubj ber-66 _ ber-66-5 te tъ Pd-ndn _ _ ber-66-4 det:p_nom ber-66 _ ber-66-6 sěkogi sěkogi Pi _ _ ber-66-10 advmod ber-66 _ ber-66-7 sъs s Si _ _ ber-66-8 case ber-66 _ ber-66-8 slъzi sъlza Nfpnn _ _ ber-66-10 obl ber-66 _ ber-66-9 běxa sъm Vaii3pi _ _ ber-66-10 aux:pprf ber-66 _ ber-66-10 potemneli potъmneja Vmp--pe _ _ 0 root ber-66 _ # translation: for that her eyes were always darkened by tears ber-67-1 kažeši kaža Vmii3se _ _ 0 root ber-67 _ # translation: she was saying: ber-68-1 kogi koga Pq _ _ ber-68-3 advmod ber-68 _ ber-68-2 da da C _ _ ber-68-3 aux ber-68 _ ber-68-3 ida ida Vmip1si _ _ 0 root ber-68 _ ber-68-4 da da C _ _ ber-68-6 mark ber-68 _ ber-68-5 sa se Px---a _ _ ber-68-6 expl ber-68 _ ber-68-6 javě javja Vmip1se _ _ ber-68-3 advcl ber-68 _ ber-68-7 na na Sa _ _ ber-68-8 case ber-68 _ ber-68-8 lice lice Nnsnn _ _ ber-68-6 obl:iobj ber-68 _ ber-68-9 bžii božii Ansny _ _ ber-68-8 amod:poss ber-68 _ # translation: ʺwhen can I come and meet the God?ʺ ber-69-1 vъ v Sl _ _ ber-69-3 case ber-69 _ ber-69-2 tezi tozi Pd-fpn _ _ ber-69-3 det:ext ber-69 _ ber-69-3 raboti rabota Nfsnn _ _ ber-69-7 obl ber-69 _ ber-69-4 tię tja Pp3fsn _ _ ber-69-7 nsubj ber-69 _ ber-69-5 kato kato C _ _ ber-69-7 discourse ber-69 _ ber-69-6 sa se Px---a _ _ ber-69-7 expl ber-69 _ ber-69-7 grižaše griža Vmii3si _ _ 0 root ber-69 _ ber-69-8 dobrě dobre R _ _ ber-69-11 advmod ber-69 _ ber-69-9 da da C _ _ ber-69-11 mark ber-69 _ ber-69-10 sa se Px---a _ _ ber-69-11 expl ber-69 _ ber-69-11 utъkmi utъkmja Vmia3se _ _ ber-69-7 advcl ber-69 _ # translation: in these things she tried to harden herself well ber-70-1 a a C _ _ ber-70-9 cc ber-70 _ ber-70-2 diavolъ diavol Nmsny _ _ ber-70-9 nsubj ber-70 _ ber-70-3 lukavii lukav Amsny _ _ ber-70-2 amod ber-70 _ ber-70-4 nikakъ nikak Pz _ _ ber-70-6 advmod ber-70 _ ber-70-5 ne ne Qz _ _ ber-70-6 advmod ber-70 _ ber-70-6 prestana prestana Vaia3se _ _ ber-70-9 aux ber-70 _ ber-70-7 da da C _ _ ber-70-6 fixed ber-70 _ ber-70-8 ę tja Pp3fsa _ _ ber-70-9 obj ber-70 _ ber-70-9 lъsti lъstja Vmip3si _ _ 0 root ber-70 _ ber-70-10 i i C _ _ ber-70-13 cc ber-70 _ ber-70-11 da da C _ _ ber-70-13 aux ber-70 _ ber-70-12 ę tja Pp3fsa _ _ ber-70-13 obj ber-70 _ ber-70-13 plaši plaša Vmip3si _ _ ber-70-9 conj ber-70 _ # translation: but the wicked Devil wouln't stop to use his ruses on her / and to scare her ber-71-1 ami ami C _ _ ber-71-3 cc ber-71 _ ber-71-2 se se Px---a _ _ ber-71-3 expl ber-71 _ ber-71-3 prestruvaše prestruvam Vmii3se _ _ 0 root ber-71 _ ber-71-4 na na Sa _ _ ber-71-6 case ber-71 _ ber-71-5 strašni strašen Ampnn _ _ ber-71-6 amod ber-71 _ ber-71-6 obrazi obraz Nmpnn _ _ ber-71-3 obl ber-71 _ ber-71-7 i i C _ _ ber-71-8 cc ber-71 _ ber-71-8 prevedenie prěvedenie Nnsnn _ _ ber-71-6 conj ber-71 _ ber-71-9 mnog mnogo R _ _ ber-71-10 amod ber-71 _ ber-71-10 pъte pъt Nmpnn _ _ ber-71-3 nmod ber-71 _ # translation: and he changed himself into terrible apparitions and forms many times ber-72-1 i i C _ _ ber-72-6 cc ber-72 _ ber-72-2 vъ v Sa _ _ ber-72-4 case ber-72 _ ber-72-3 različni različen Ampnn _ _ ber-72-4 amod ber-72 _ ber-72-4 zvěrove zvěr Nnpnn _ _ ber-72-6 obl ber-72 _ ber-72-5 sebe se Px---g _ _ ber-72-6 obj ber-72 _ ber-72-6 obraštaše obraštam Vmii3se _ _ 0 root ber-72 _ ber-72-7 da da C _ _ ber-72-9 mark ber-72 _ ber-72-8 i tja Pp3fsd _ _ ber-72-9 obl:iobj ber-72 _ ber-72-9 stori storja Vmip3se _ _ ber-72-6 advcl ber-72 _ ber-72-10 nękoę někoi Afsny _ _ ber-72-11 amod ber-72 _ ber-72-11 spъna sъpona Nfsnn _ _ ber-72-9 obj ber-72 _ ber-72-12 ot ot Sg _ _ ber-72-15 case ber-72 _ ber-72-13 postno posten Ansnn _ _ ber-72-15 amod ber-72 _ ber-72-14 to tъ Pd-nsn _ _ ber-72-15 det:p_adj ber-72 _ ber-72-15 město město Nnsnn _ _ ber-72-18 obl ber-72 _ ber-72-16 da da C _ _ ber-72-18 mark ber-72 _ ber-72-17 ę tja Pp3fsa _ _ ber-72-18 obj ber-72 _ ber-72-18 propъdi propъdja Vmip3se _ _ ber-72-6 advcl ber-72 _ # translation: and he turned himself into various beasts to stand in her way somehow / to scare her away from the place of her fasting ber-73-1 a a C _ _ ber-73-4 cc ber-73 _ ber-73-2 prdpbnaja prepodoben Afsny _ _ ber-73-3 amod ber-73 _ ber-73-3 petka Petka Nfsny _ _ ber-73-4 nsubj ber-73 _ ber-73-4 položeši položa Vmii3se _ _ 0 root ber-73 _ ber-73-5 si se Px---d _ _ ber-73-4 expl ber-73 _ ber-73-6 naděvanie nadjavane Nnsnn _ _ ber-73-4 obj ber-73 _ ber-73-7 to tъ Pd-nsn _ _ ber-73-6 det:p_nom ber-73 _ ber-73-8 na na Sa _ _ ber-73-9 case ber-73 _ ber-73-9 bga bog Nmsgy _ _ ber-73-4 obl ber-73 _ ber-73-10 višnęgo višen Amsgy _ _ ber-73-9 amod ber-73 _ # translation: but the Reverend Petka laid her hopes to the God the Highest ber-74-1 ot ot Sg _ _ ber-74-2 case ber-74 _ ber-74-2 oči oko Nndnn _ _ ber-74-10 obl ber-74 _ ber-74-3 te tъ Pd-ndn _ _ ber-74-2 det:p_nom ber-74 _ ber-74-4 si se Px---d _ _ ber-74-2 nmod:poss ber-74 _ ber-74-5 slъzi sъlza Nnpnn _ _ ber-74-10 obj ber-74 _ ber-74-6 kato kato C _ _ ber-74-8 mark ber-74 _ ber-74-7 ot ot Sg _ _ ber-74-8 case ber-74 _ ber-74-8 kladenecъ kladenec Nmsnn _ _ ber-74-10 advcl ber-74 _ ber-74-9 neprestano neprestanno R _ _ ber-74-10 advmod ber-74 _ ber-74-10 izlivaše izlivam Vmii3si _ _ 0 root ber-74 _ # translation: she poured tears from her eyes endlessly as from a well ber-75-1 tъi tъi R _ _ ber-75-7 advmod ber-75 _ ber-75-2 tię tja Pp3fsn _ _ ber-75-7 nsubj ber-75 _ ber-75-3 sъs s Si _ _ ber-75-5 case ber-75 _ ber-75-4 ženskii ženski Amsny _ _ ber-75-5 amod ber-75 _ ber-75-5 takmežъ tъkmež Nmsnn _ _ ber-75-7 obl ber-75 _ ber-75-6 mъžki mъžki Amsny _ _ ber-75-8 amod ber-75 _ ber-75-7 spečeli spečelja Vmia3se _ _ 0 root ber-75 _ ber-75-8 razum razum Nmsnn _ _ ber-75-7 obj ber-75 _ # translation: thus she overcame a man's reason with woman's tools ber-76-1 sičko vsičko Ansnn _ _ ber-76-4 amod ber-76 _ ber-76-2 to tъ Pd-nsn _ _ ber-76-4 det:p_adj ber-76 _ ber-76-3 diavolsko diavolski Ansnn _ _ ber-76-4 amod ber-76 _ ber-76-4 blaznenie blaznenie Nnsnn _ _ ber-76-8 obj ber-76 _ ber-76-5 kato kato C _ _ ber-76-7 mark ber-76 _ ber-76-6 někoę někoi Afsny _ _ ber-76-7 amod ber-76 _ ber-76-7 paęžina pajažina Nfsnn _ _ ber-76-4 acl ber-76 _ ber-76-8 razvaleši razvalja Vmii3se _ _ 0 root ber-76 _ ber-76-9 i i C _ _ ber-76-10 cc ber-76 _ ber-76-10 propъždaše propъdja Vmii3se _ _ ber-76-8 conj ber-76 _ ber-76-11 ot ot Sg _ _ ber-76-12 case ber-76 _ ber-76-12 sebě se Px---g Px---d _ ber-76-10 obl ber-76 _ # translation: she destroyed all devillish seductions as a mere spider web / and expunged it from herself ber-77-1 i i C _ _ ber-77-9 cc ber-77 _ ber-77-2 kato kato C _ _ ber-77-3 mark ber-77 _ ber-77-3 dvdъ David Nmsny _ _ ber-77-9 advcl ber-77 _ ber-77-4 sъs s Si _ _ ber-77-5 case ber-77 _ ber-77-5 mislъ misъl Nfsnn _ _ ber-77-9 obl ber-77 _ ber-77-6 na na Sl _ _ ber-77-8 case ber-77 _ ber-77-7 seki vsěki Amsnn _ _ ber-77-8 amod ber-77 _ ber-77-8 denъ den Nmsnn _ _ ber-77-9 obl ber-77 _ ber-77-9 ubivaše ubivam Vmii3si _ _ 0 root ber-77 _ ber-77-10 goliata Goliat Nmsgy _ _ ber-77-9 obj ber-77 _ # translation: and as David kills Goliath every day with his yought ber-78-1 běši sъm Vaii3si _ _ 0 root ber-78 _ ber-78-2 da da C _ _ ber-78-3 fixed ber-78 _ ber-78-3 vidišъ vidja Vmip2si _ _ ber-78-1 advcl ber-78 _ ber-78-4 deto deto Pr _ _ ber-78-9 mark ber-78 _ ber-78-5 sa se Px---a _ _ ber-78-9 expl ber-78 _ ber-78-6 sъs s Si _ _ ber-78-7 case ber-78 _ ber-78-7 zlostruvanie zlostruvanie Nnsnn _ _ ber-78-9 obl ber-78 _ ber-78-8 tvъrdě tvъrdo R _ _ ber-78-9 advmod ber-78 _ ber-78-9 xvaleši xvalja Vmii3si _ _ ber-78-10 acl ber-78 _ ber-78-10 zamia zmija Nfsnn _ _ ber-78-3 obj ber-78 _ ber-78-11 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-78-10 det:p_nom ber-78 _ # translation: you could see the dragon, which praised itself much for its misdeeds ber-79-1 i i C _ _ ber-79-4 cc ber-79 _ ber-79-2 lošava lošav Afsnn _ _ ber-79-4 obj ber-79 _ ber-79-3 ę tja Pp3fsa _ _ ber-79-2 expl ber-79 _ ber-79-4 potъpkovaše potъpkvam Vmii3si _ _ 0 root ber-79 _ ber-79-5 i i C _ _ ber-79-6 cc ber-79 _ ber-79-6 propъždaše propъdja Vmii3se _ _ ber-79-4 conj ber-79 _ ber-79-7 tazi tozi Pd-fsn _ _ ber-79-9 det:ext ber-79 _ ber-79-8 mdra mъdъr Afsnn _ _ ber-79-9 amod ber-79 _ ber-79-9 dvca devica Nfsny _ _ ber-79-4 nsubj ber-79 _ ber-79-10 kato kato C _ _ ber-79-12 mark ber-79 _ ber-79-11 někoi někoi Amsny _ _ ber-79-15 det ber-79 _ ber-79-12 sъlba slab Afsnn _ _ ber-79-15 amod ber-79 _ ber-79-13 i i C _ _ ber-79-14 cc ber-79 _ ber-79-14 lošava lošav Afsnn _ _ ber-79-12 conj ber-79 _ ber-79-15 ptica ptica Nfsnn _ _ ber-79-3 acl ber-79 _ # translation: and that wise maiden oppressed it and scared it away (the dragon) as if it was some weak (?) and sickly bird ber-80-1 i i C _ _ ber-80-4 cc ber-80 _ ber-80-2 tъi tъi R _ _ ber-80-4 advmod ber-80 _ ber-80-3 sa se Px---a _ _ ber-80-4 expl ber-80 _ ber-80-4 povdiga povdigna Vmia3se _ _ 0 root ber-80 _ ber-80-5 na na Sa _ _ ber-80-6 case ber-80 _ ber-80-6 dobrostruvanie dobrostruvanie Nnsnn _ _ ber-80-4 obl ber-80 _ # translation: and thus she raised herself to good deeds ber-81-1 i i C _ _ ber-81-4 cc ber-81 _ ber-81-2 tъi tъi R _ _ ber-81-4 advmod ber-81 _ ber-81-3 se se Px---a _ _ ber-81-4 expl ber-81 _ ber-81-4 premeni premenja Vmia3se _ _ 0 root ber-81 _ ber-81-5 xubave xubavo R _ _ ber-81-4 advmod ber-81 _ ber-81-6 dša duša Nfsny _ _ ber-81-4 nsubj ber-81 _ ber-81-7 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-81-6 det:p_nom ber-81 _ # translation: and thus she clothed her soul prettily ber-82-1 kato kato C _ _ ber-82-7 cc ber-82 _ ber-82-2 i i C _ _ ber-82-1 fixed ber-82 _ ber-82-3 na na Sa _ _ ber-82-4 case ber-82 _ ber-82-4 neę tja Pp3fsa _ _ ber-82-7 obl:iobj ber-82 _ ber-82-5 da da C _ _ ber-82-7 aux ber-82 _ ber-82-6 sa se Px---a _ _ ber-82-7 expl ber-82 _ ber-82-7 ispъlni izpъlnja Vmip3se _ _ 0 root ber-82 _ ber-82-8 onazi onzi Pd-fsn _ _ ber-82-9 det:ext ber-82 _ ber-82-9 duma duma Nfsnn _ _ ber-82-7 nsubj ber-82 _ ber-82-10 prročeska proročeski Afsnn _ _ ber-82-9 amod ber-82 _ # translation: so that she will fulfill the prophecy (ʺwill be fullfiled for herʺ): ber-83-1 šte šta Vaip3si _ _ ber-83-3 aux:fut ber-83 _ ber-83-2 da da C _ _ ber-83-1 fixed:inf ber-83 _ ber-83-3 aresa xaresvam Vmip3si _ _ 0 root ber-83 _ ber-83-4 crъ car Nmsny _ _ ber-83-3 nsubj ber-83 _ ber-83-5 tvoę tvoi Afsny _ _ ber-83-7 amod:poss ber-83 _ ber-83-6 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-83-7 det:p_adj ber-83 _ ber-83-7 dobrina dobrina Nfsnn _ _ ber-83-3 obj ber-83 _ # translation: ʺ(the) king shall like your goodnessʺ ber-84-1 i i C _ _ ber-84-7 cc ber-84 _ ber-84-2 tъi tъi R _ _ ber-84-7 advmod ber-84 _ ber-84-3 sъs s Si _ _ ber-84-4 case ber-84 _ ber-84-4 dobrostruvanie dobrostruvanie Nnsnn _ _ ber-84-7 obl ber-84 _ ber-84-5 sъs s Si _ _ ber-84-6 case ber-84 _ ber-84-6 vъvidenie videnie Nnsnn _ _ ber-84-7 obl ber-84 _ ber-84-7 nameri namerja Vmia3se _ _ 0 root ber-84 _ ber-84-8 vosxod vъzxod Nmsnn _ _ ber-84-7 obj ber-84 _ ber-84-9 na na Sa _ _ ber-84-10 case ber-84 _ ber-84-10 nbsa nebe Nnpnn _ _ ber-84-8 nmod ber-84 _ # translation: and thus with good deeds, with insight (?) she found (a way to) ascend the heavens ber-85-1 sъs s Si _ _ ber-85-2 case ber-85 _ ber-85-2 dumi duma Nfpnn _ _ ber-85-7 obl ber-85 _ ber-85-3 i i C _ _ ber-85-6 cc ber-85 _ ber-85-4 sъs s Si _ _ ber-85-6 case ber-85 _ ber-85-5 raboti rabota Nfpnn _ _ ber-85-6 amod ber-85 _ ber-85-6 xubavi xubav Afpnn _ _ ber-85-2 conj ber-85 _ ber-85-7 premeni premenja Vmia3se _ _ 0 root ber-85 _ ber-85-8 svoę svoi Amsoy _ _ ber-85-7 amod:poss ber-85 _ ber-85-9 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-85-7 det:p_adj ber-85 _ ber-85-10 životъ život Nmsnn _ _ ber-85-7 obj ber-85 _ # translation: she clothed her life with words and beautiful works ber-86-1 i i C _ _ ber-86-2 cc ber-86 _ ber-86-2 presedě presedja Vmia3se _ _ 0 root ber-86 _ ber-86-3 mnog mnogo R _ _ ber-86-4 amod ber-86 _ ber-86-4 godini godina Nfpnn _ _ ber-86-2 obl ber-86 _ ber-86-5 u u Sg _ _ ber-86-6 case ber-86 _ ber-86-6 pustine pustinja Nnsnn _ _ ber-86-2 obl ber-86 _ ber-86-7 to tъ Pd-nsn _ _ ber-86-6 det:p_nom ber-86 _ # translation: and sat for many years in the desert ber-87-1 a a C _ _ ber-87-11 cc ber-87 _ ber-87-2 vъ v Sl _ _ ber-87-4 case ber-87 _ ber-87-3 edna edin Afsnn _ _ ber-87-4 amod ber-87 _ ber-87-4 noštъ nošt Nfsnn _ _ ber-87-11 obl ber-87 _ ber-87-5 sebe se Px---g _ _ ber-87-7 obj ber-87 _ ber-87-6 na na Sl _ _ ber-87-7 case ber-87 _ ber-87-7 mlba molba Nfsnn _ _ ber-87-11 obl ber-87 _ ber-87-8 kato kato C _ _ ber-87-10 mark ber-87 _ ber-87-9 si se Px---d _ _ ber-87-10 expl ber-87 _ ber-87-10 običaše običam Vmii3si _ _ ber-87-11 advcl ber-87 _ ber-87-11 vdade vъdati Vmia3se _ _ 0 root ber-87 _ # translation: and (until) one night as she prayed (ʺgave herself to a prayerʺ) as usually ber-88-1 i i C _ _ ber-88-8 cc ber-88 _ ber-88-2 rъce rъka Nfdnn _ _ ber-88-8 obj ber-88 _ ber-88-3 te tъ Pd-fpn _ _ ber-88-2 det:p_nom ber-88 _ ber-88-4 si se Px---d _ _ ber-88-2 nmod:poss ber-88 _ ber-88-5 kamъto kъmto S _ _ ber-88-6 case ber-88 _ ber-88-6 nbe nebe Nnsnn _ _ ber-88-8 obl ber-88 _ ber-88-7 to tъ Pd-nsn _ _ ber-88-6 det:p_nom ber-88 _ ber-88-8 vdigna vdigna Vmia3se _ _ 0 root ber-88 _ # translation: and raised her hands towards the heaven ber-89-1 gledaše gledam Vmii3si _ _ 0 root ber-89 _ ber-89-2 někoi někoi Amsny _ _ ber-89-4 amod ber-89 _ ber-89-3 bžestveno božestven Ansnn _ _ ber-89-4 amod ber-89 _ ber-89-4 viděnie videnie Nnsnn _ _ ber-89-1 obj ber-89 _ ber-89-5 někogo někoi Amsgy _ _ ber-89-6 amod ber-89 _ ber-89-6 momka momъk Nmsgy _ _ ber-89-4 appos ber-89 _ ber-89-7 světla světъl Amsgn _ _ ber-89-6 amod ber-89 _ ber-89-8 če če C _ _ ber-89-9 mark ber-89 _ ber-89-9 dode doida Vmia3se _ _ ber-89-6 acl ber-89 _ ber-89-10 pri pri Sl _ _ ber-89-11 case ber-89 _ ber-89-11 neja tja Pp3fsg _ _ ber-89-9 obl ber-89 _ # translation: she saw some divine apparition (of) a shining boy, coming to her ber-90-1 i i C _ _ ber-90-3 cc ber-90 _ ber-90-2 tъi tъi R _ _ ber-90-3 advmod ber-90 _ ber-90-3 dumaše dumam Vmii3si _ _ 0 root ber-90 _ # translation: and thus (he) spoke: ber-91-1 da da C _ _ ber-91-2 aux:opt ber-91 _ ber-91-2 ostaviš ostavja Vmip2se _ _ 0 root ber-91 _ ber-91-3 pustinie pustinja Nnsnn _ _ ber-91-2 obj ber-91 _ ber-91-4 to tъ Pd-nsn _ _ ber-91-3 det:p_nom ber-91 _ # translation: ʺleave the desertʺ ber-92-1 i i C _ _ ber-92-2 cc ber-92 _ ber-92-2 vъrni vъrna Vmm-2se _ _ 0 root ber-92 _ ber-92-3 sa se Px---a _ _ ber-92-2 expl ber-92 _ ber-92-4 na na Sa _ _ ber-92-5 case ber-92 _ ber-92-5 mirъ mir Nmsnn _ _ ber-92-2 obl ber-92 _ # translation: ʺand return to (the) worldʺ ber-93-1 i i C _ _ ber-93-3 cc ber-93 _ ber-93-2 kato kato C _ _ ber-93-1 fixed ber-93 _ ber-93-3 dode doida Vmia3se _ _ 0 root ber-93 _ ber-93-4 na na Sa _ _ ber-93-5 case ber-93 _ ber-93-5 crigrad Carigrad Nmsnn _ _ ber-93-3 obl ber-93 _ # translation: and as she came to Tsarigrad ber-94-1 u u Sg _ _ ber-94-4 case ber-94 _ ber-94-2 bgaslova Bogoslov Nmsgy _ _ ber-94-4 nmod:poss ber-94 _ ber-94-3 prexubava prexubav Afsnn _ _ ber-94-4 amod ber-94 _ ber-94-4 čerkova čerkova Nfsnn _ _ ber-94-5 obl ber-94 _ ber-94-5 otide otida Vmia3se _ _ 0 root ber-94 _ # translation: she went to the beautiful church of the Evangelist ber-95-1 i i C _ _ ber-95-4 cc ber-95 _ ber-95-2 što što Pq _ _ ber-95-4 obj ber-95 _ ber-95-3 da da C _ _ ber-95-4 aux ber-95 _ ber-95-4 kaža kaža Vmip1se _ _ 0 root ber-95 _ ber-95-5 što što Pq _ _ ber-95-6 mark ber-95 _ ber-95-6 struvaše struvam Vmii3si _ _ ber-95-4 acl ber-95 _ ber-95-7 i i C _ _ ber-95-9 cc ber-95 _ ber-95-8 što što Pq _ _ ber-95-9 mark ber-95 _ ber-95-9 raboteši˸ rabotja Vmii3si _ _ ber-95-6 conj ber-95 _ # translation: and what should I say about what she did and made? ber-96-1 kolěno kolěno Nnsnn _ _ ber-96-2 nmod ber-96 _ ber-96-2 poklonenie poklonenie Nnsnn _ _ ber-96-4 obj ber-96 _ ber-96-3 čisto čisto R _ _ ber-96-4 advmod ber-96 _ ber-96-4 struvaše struvam Vmii3si _ _ 0 root ber-96 _ # translation: she bent her knee purely ber-97-1 i i C _ _ ber-97-10 cc ber-97 _ ber-97-2 ot ot Sg _ _ ber-97-3 case ber-97 _ ber-97-3 oči oko Nndnn _ _ ber-97-10 obl ber-97 _ ber-97-4 te tъ Pd-ndn _ _ ber-97-3 det:p_nom ber-97 _ ber-97-5 i tja Pp3fsd _ _ ber-97-3 nmod:poss ber-97 _ ber-97-6 slъzi sъlza Nfpnn _ _ ber-97-10 nsubj ber-97 _ ber-97-7 kato kato C _ _ ber-97-9 mark ber-97 _ ber-97-8 ot ot Sg _ _ ber-97-9 case ber-97 _ ber-97-9 kldncъ kladenec Nmsnn _ _ ber-97-10 advcl ber-97 _ ber-97-10 ističaxa iztičam Vmii3si _ _ 0 root ber-97 _ # translation: and tears flew from her eyes as from a well ber-98-1 ot ot Sg _ _ ber-98-2 case ber-98 _ ber-98-2 srdce sъrdce Nnsnn _ _ ber-98-6 obl ber-98 _ ber-98-3 to tъ Pd-nsn _ _ ber-98-2 det:p_nom ber-98 _ ber-98-4 si se Px---d _ _ ber-98-2 nmod:poss ber-98 _ ber-98-5 često često R _ _ ber-98-6 advmod ber-98 _ ber-98-6 ispuštaše izpuskam Vmii3si _ _ 0 root ber-98 _ ber-98-7 vozdišanie vъzdišane Nnsnn _ _ ber-98-6 obj ber-98 _ # translation: she left many signs out of her heart ber-99-1 i i C _ _ ber-99-2 cc ber-99 _ ber-99-2 poměnuvaše pomenuvam Vmii3si _ _ 0 root ber-99 _ ber-99-3 kak kak Pq _ _ ber-99-5 mark ber-99 _ ber-99-4 e sъm Vaip3si _ _ ber-99-5 aux:prf ber-99 _ ber-99-5 prebivala prebivam Vmp--si _ _ ber-99-2 advcl ber-99 _ ber-99-6 u u Sg _ _ ber-99-7 case ber-99 _ ber-99-7 pustine pustinja Nnsnn _ _ ber-99-5 obl ber-99 _ ber-99-8 to tъ Pd-nsn _ _ ber-99-7 det:p_nom ber-99 _ # translation: and she described how she lived in the desert ber-100-1 i i C _ _ ber-100-3 cc ber-100 _ ber-100-2 žalostno žalostno R _ _ ber-100-3 advmod ber-100 _ ber-100-3 tъguvaše tъguvam Vmii3si _ _ 0 root ber-100 _ # translation: and she craved sadly ber-101-1 i i C _ _ ber-101-2 cc ber-101 _ ber-101-2 topeši topja Vmii3si _ _ 0 root ber-101 _ ber-101-3 se se Px---a _ _ ber-101-2 expl ber-101 _ ber-101-4 sъs s Si _ _ ber-101-5 case ber-101 _ ber-101-5 griža griža Nfsnn _ _ ber-101-2 obl ber-101 _ # translation: and burned from worries ber-102-1 i i C _ _ ber-102-30 cc ber-102 _ ber-102-2 na nai Qc _ _ ber-102-3 advmod ber-102 _ ber-102-3 setne setne R _ _ ber-102-30 advmod ber-102 _ ber-102-4 kato kato C _ _ ber-102-13 mark ber-102 _ ber-102-5 někoę někoi Afsny _ _ ber-102-8 amod ber-102 _ ber-102-6 dobra dobъr Afsnn _ _ ber-102-8 amod ber-102 _ ber-102-7 rabotna raboten Afsnn _ _ ber-102-8 amod ber-102 _ ber-102-8 pčela pčela Nfsnn _ _ ber-102-13 nsubj ber-102 _ ber-102-9 sički sički Ampnn _ _ ber-102-12 amod ber-102 _ ber-102-10 te tъ Pd-mpn _ _ ber-102-12 det:p_adj ber-102 _ ber-102-11 proletni proleten Ampnn _ _ ber-102-12 amod ber-102 _ ber-102-12 cvětove cvět Nmpnn _ _ ber-102-13 obj ber-102 _ ber-102-13 obxodi obxodja Vmip3se _ _ ber-102-29 advcl ber-102 _ ber-102-14 tъi tъi R _ _ ber-102-30 advmod ber-102 _ ber-102-15 i i C _ _ ber-102-30 cc ber-102 _ ber-102-16 tię tja Pp3fsn _ _ ber-102-30 nsubj ber-102 _ ber-102-17 deto deto Pr _ _ ber-102-29 mark ber-102 _ ber-102-18 tam tam R _ _ ber-102-29 advcl ber-102 _ ber-102-19 sički sički Ampnn _ _ ber-102-22 amod ber-102 _ ber-102-20 te tъ Pd-npn _ _ ber-102-22 det:p_adj ber-102 _ ber-102-21 stii svęt A-pnn _ _ ber-102-22 amod ber-102 _ ber-102-22 města město Nnpnn _ _ ber-102-29 obj ber-102 _ ber-102-23 i i C _ _ ber-102-24 cc ber-102 _ ber-102-24 čerkovi čerkova Nfpnn _ _ ber-102-22 conj ber-102 _ ber-102-25 sъs s Si _ _ ber-102-26 case ber-102 _ ber-102-26 ljubovъ ljubov Nfsnn _ _ ber-102-29 obl ber-102 _ ber-102-27 i i C _ _ ber-102-28 cc ber-102 _ ber-102-28 trud trud Nmsnn _ _ ber-102-26 conj ber-102 _ ber-102-29 obidi obida Vmia3se _ _ ber-102-16 acl ber-102 _ ber-102-30 dode doida Vmia3se _ _ 0 root ber-102 _ ber-102-31 i i C _ _ ber-102-33 cc ber-102 _ ber-102-32 vъ v Sa _ _ ber-102-33 case ber-102 _ ber-102-33 čerkova čerkova Nfsnn _ _ ber-102-30 obl ber-102 _ ber-102-34 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-102-33 det:p_nom ber-102 _ ber-102-35 prestii presvęt Afsgy _ _ ber-102-36 amod ber-102 _ ber-102-36 bdci Bogorodica Nfsdy _ _ ber-102-33 nmod:poss ber-102 _ ber-102-37 deto deto Pr _ _ ber-102-39 mark ber-102 _ ber-102-38 sa se Px---a _ _ ber-102-39 expl ber-102 _ ber-102-39 nariča naričam Vmip3si _ _ ber-102-33 acl ber-102 _ ber-102-40 vlaxerna Vlaxerna Nfsnn _ _ ber-102-39 nmod:pred ber-102 _ ber-102-41 i i C _ _ ber-102-42 cc ber-102 _ ber-102-42 do do Sg _ _ ber-102-43 case ber-102 _ ber-102-43 dnes dnes R _ _ ber-102-39 obl ber-102 _ # translation: and in the end, as a good working bee visits all the vernal flowers / so she did visit all the holy places and churches with love and work which were there / she came also to the church of the most-holy Mother of God, which is called Blachernae until today ber-103-1 i i C _ _ ber-103-7 cc ber-103 _ ber-103-2 tam tam R _ _ ber-103-7 advmod ber-103 _ ber-103-3 čstnei česten Afsdy _ _ ber-103-4 amod ber-103 _ ber-103-4 ikona ikona Nfsnn _ _ ber-103-7 obl ber-103 _ ber-103-5 prestii presvęt Afsgy _ _ ber-103-6 amod ber-103 _ ber-103-6 bdci Bogorodica Nfsdy _ _ ber-103-4 nmod:poss ber-103 _ ber-103-7 pripadna pripadna Vmia3se _ _ 0 root ber-103 _ # translation: and there she bowed to the true icon of the most-holy Mother of God ber-104-1 topli topъl Afpnn _ _ ber-104-2 amod ber-104 _ ber-104-2 slъzi sъlza Nfpnn _ _ ber-104-5 obj ber-104 _ ber-104-3 bez bez Sg _ _ ber-104-4 case ber-104 _ ber-104-4 mlstъ milost Nfsnn _ _ ber-104-5 obl ber-104 _ ber-104-5 prolivaše prolivam Vmii3si _ _ 0 root ber-104 _ # translation: she poured hot tears without mercy ber-105-1 i i C _ _ ber-105-2 cc ber-105 _ ber-105-2 dumaše dumam Vmii3si _ _ 0 root ber-105 _ # translation: and spoke: ber-106-1 na na Sa _ _ ber-106-2 case ber-106 _ ber-106-2 tebe ti Pp2-sg _ _ ber-106-10 obl:iobj ber-106 _ ber-106-3 vldčce vladičica Nfsvy _ _ ber-106-2 vocative ber-106 _ ber-106-4 na na Sa _ _ ber-106-5 case ber-106 _ ber-106-5 světo svět Nmson Nmsnn _ ber-106-3 nmod:poss ber-106 _ ber-106-6 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-106-5 det:p_nom ber-106 _ ber-106-7 sički sički Amsny _ _ ber-106-9 amod ber-106 _ ber-106-8 moi moi Amsny _ _ ber-106-9 amod:poss ber-106 _ ber-106-9 život život Nmsnn _ _ ber-106-10 obj ber-106 _ ber-106-10 vozložix vъzloža Vmia1se _ _ 0 root ber-106 _ # translation: ʺI gave you all my life, o Lady of the Worldʺ ber-107-1 na na Sa _ _ ber-107-2 case ber-107 _ ber-107-2 tebě ti Pp2-sg _ _ ber-107-3 obl:iobj ber-107 _ ber-107-3 vozlagam vъzlagam Vmip1si _ _ 0 root ber-107 _ ber-107-4 sičko sički Ansnn _ _ ber-107-7 amod ber-107 _ ber-107-5 to tъ Pd-nsn _ _ ber-107-7 det:p_adj ber-107 _ ber-107-6 moe moi Ansny _ _ ber-107-7 amod:poss ber-107 _ ber-107-7 naděvanie nadjavane Nnsnn _ _ ber-107-3 obj ber-107 _ # translation: ʺupon you I lay all my hopesʺ ber-108-1 dvce devica Nfsvy _ _ ber-108-5 vocative ber-108 _ ber-108-2 ne ne Qz _ _ ber-108-3 advmod ber-108 _ ber-108-3 dei dějati Vmm-2se _ _ ber-108-5 aux:opt ber-108 _ ber-108-4 ma az Pp1-sa _ _ ber-108-6 expl ber-108 _ ber-108-5 otfъrli otfъrlja Vmn---e Vmm-2se _ 0 root ber-108 _ ber-108-6 mene az Pp1-sg _ _ ber-108-5 obj ber-108 _ ber-108-7 sirota sirota Nfsny _ _ ber-108-6 appos ber-108 _ # translation: ʺo Virgin, do not cast my poor self awayʺ ber-109-1 ne ne Qz _ _ ber-109-2 advmod ber-109 _ ber-109-2 dei dějati Vmm-2se _ _ ber-109-4 aux:opt ber-109 _ ber-109-3 sa se Px---a _ _ ber-109-4 expl ber-109 _ ber-109-4 gnusi gnusja Vmn---i _ _ 0 root ber-109 _ ber-109-5 ot ot Sg _ _ ber-109-7 case ber-109 _ ber-109-6 svoę svoi Afsny _ _ ber-109-7 amod:poss ber-109 _ ber-109-7 robině robinja Nfsny _ _ ber-109-4 obl ber-109 _ ber-109-8 deto deto Pr _ _ ber-109-12 mark ber-109 _ ber-109-9 ot ot Sg _ _ ber-109-10 case ber-109 _ ber-109-10 mъnička mъničъk Ansgn _ _ ber-109-12 obl ber-109 _ ber-109-11 sъm sъm Vaip1si _ _ ber-109-12 aux:prf ber-109 _ ber-109-12 xodila xodja Vmp--si _ _ ber-109-7 acl ber-109 _ ber-109-13 podir podir S _ _ ber-109-16 case ber-109 _ ber-109-14 tvoego tvoi Amsgy _ _ ber-109-16 amod:poss ber-109 _ ber-109-15 edinorodnago edinoroden Amsgy _ _ ber-109-16 amod ber-109 _ ber-109-16 sina sin Nmsgy _ _ ber-109-12 obl ber-109 _ # translation: ʺdo not turn in disgust from your servantʺ / ʺwho from childhood went by your only sonʺ ber-110-1 znaešъ znaja Vmip2si _ _ 0 root ber-110 _ ber-110-2 dvce devica Nfsvy _ _ ber-110-1 vocative ber-110 _ ber-110-3 nemoštъ nemošt Nfsnn _ _ ber-110-1 obj ber-110 _ ber-110-4 i i C _ _ ber-110-5 cc ber-110 _ ber-110-5 slabostъ slabost Nfsnn _ _ ber-110-3 conj ber-110 _ ber-110-6 na na Sa _ _ ber-110-8 case ber-110 _ ber-110-7 ženska ženski Afsnn _ _ ber-110-8 amod ber-110 _ ber-110-8 prilika prilika Nfsnn _ _ ber-110-3 nmod:poss ber-110 _ # translation: ʺyou know, o Virgin, the frailty and weakness of the female kindʺ ber-111-1 znaešъ znaja Vmip2si _ _ 0 root ber-111 _ ber-111-2 na na Sa _ _ ber-111-3 case ber-111 _ ber-111-3 dša duša Nfsny _ _ ber-111-6 nmod:poss ber-111 _ ber-111-4 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-111-3 det:p_nom ber-111 _ ber-111-5 moę moi Afsny _ _ ber-111-3 amod:poss ber-111 _ ber-111-6 zloteglenie zloteglene Nnsnn _ _ ber-111-1 obj ber-111 _ # translation: ʺyou know the evils of my soulʺ ber-112-1 ne ne Qz _ _ ber-112-2 advmod ber-112 _ ber-112-2 mam imam Vmip1si _ _ 0 root ber-112 _ ber-112-3 drugo drug Ansnn _ _ ber-112-4 amod ber-112 _ ber-112-4 naděvanie nadjavane Nnsnn _ _ ber-112-2 obj ber-112 _ # translation: ʺI have no other hopeʺ ber-113-1 ne ne Qz _ _ ber-113-2 advmod ber-113 _ ber-113-2 mam imam Vmip1si _ _ 0 root ber-113 _ ber-113-3 drugigo drug Amsgy _ _ ber-113-4 amod ber-113 _ ber-113-4 pokrova pokrov Nmsgn _ _ ber-113-2 obj ber-113 _ # translation: ʺI have no other roofʺ ber-114-1 ti ti Pp2-sn _ _ ber-114-3 nsubj ber-114 _ ber-114-2 ma az Pp1-sa _ _ ber-114-3 obj ber-114 _ ber-114-3 nastavi nastavja Vmia2se _ _ 0 root ber-114 _ # translation: ʺyou have led meʺ ber-115-1 ti ti Pp2-sn _ _ ber-115-3 nsubj ber-115 _ ber-115-2 ma az Pp1-sa _ _ ber-115-3 obj ber-115 _ ber-115-3 zakrili zakrilja Vmia2se _ _ 0 root ber-115 _ # translation: ʺyou have protected meʺ ber-116-1 ti ti Pp2-sn _ _ ber-116-6 nsubj ber-116 _ ber-116-2 sičkia sički Amsoy _ _ ber-116-5 amod ber-116 _ ber-116-3 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-116-5 det:p_adj ber-116 _ ber-116-4 moi moi Amsny _ _ ber-116-5 amod:poss ber-116 _ ber-116-5 životъ život Nmsnn _ _ ber-116-6 obj ber-116 _ ber-116-6 upazjuvašъ upazjavam Vmip2si _ _ 0 root ber-116 _ # translation: ʺyou guard all my life wherever I goʺ ber-117-1 dogde dogde Pq _ _ ber-117-2 mark ber-117 _ ber-117-2 xoděxъ xodja Vmii1si _ _ ber-117-9 advcl ber-117 _ ber-117-3 i i C _ _ ber-117-5 cc ber-117 _ ber-117-4 u u Sg _ _ ber-117-5 case ber-117 _ ber-117-5 pustinie pustinja Nnsnn _ _ ber-117-2 obl ber-117 _ ber-117-6 to tъ Pd-nsn _ _ ber-117-5 det:p_nom ber-117 _ ber-117-7 tebě ti Pp2-sg _ _ ber-117-9 obj ber-117 _ ber-117-8 pomoštnica pomoštnica Nfsnn _ _ ber-117-7 appos ber-117 _ ber-117-9 imax imam Vmia1si _ _ 0 root ber-117 _ # translation: ʺeven in the desert did I have you as my helperʺ ber-118-1 i i C _ _ ber-118-12 cc ber-118 _ ber-118-2 segi sega R _ _ ber-118-12 advcl ber-118 _ ber-118-3 kato kato C _ _ ber-118-5 mark ber-118 _ ber-118-4 sa se Px---a _ _ ber-118-5 expl ber-118 _ ber-118-5 vъrnax vъrna Vmia1se _ _ ber-118-2 advcl ber-118 _ ber-118-6 na na Sa _ _ ber-118-7 case ber-118 _ ber-118-7 světъ svět Nmsnn _ _ ber-118-5 obl ber-118 _ ber-118-8 koę koi Afsnn _ _ ber-118-11 amod ber-118 _ ber-118-9 mi az Pp1-sd _ _ ber-118-12 expl ber-118 _ ber-118-10 druga drug Afsnn _ _ ber-118-11 amod ber-118 _ ber-118-11 pomoštъ pomošt Nfsnn _ _ ber-118-12 nsubj ber-118 _ ber-118-12 trěbova trěbva Vmip3si _ _ 0 root ber-118 _ ber-118-13 otsvěnъ osven Sg _ _ ber-118-14 case ber-118 _ ber-118-14 tebě ti Pp2-sg _ _ ber-118-12 obl ber-118 _ # translation: ʺAnd now, as I've returned to the worldʺ / ʺwhose else's help do I need but yours?ʺ ber-119-1 ami ami C _ _ ber-119-5 cc ber-119 _ ber-119-2 i i C _ _ ber-119-5 cc ber-119 _ ber-119-3 sega sega R _ _ ber-119-5 advmod ber-119 _ ber-119-4 vldčce vladičica Nfsvy _ _ ber-119-5 vocative ber-119 _ ber-119-5 stani stana Vmm-2se _ _ 0 root ber-119 _ ber-119-6 pred pred Sa _ _ ber-119-7 case ber-119 _ ber-119-7 mene az Pp1-sg _ _ ber-119-5 obl ber-119 _ ber-119-8 sirota sirota Nfsny _ _ ber-119-7 appos ber-119 _ # translation: ʺbut now, o Lady, do stand in front of my poor selfʺ ber-120-1 i i C _ _ ber-120-2 cc ber-120 _ ber-120-2 bъdi bъda Vmm-2se _ _ 0 root ber-120 _ ber-120-3 mi az Pp1-sd _ _ ber-120-2 obl:iobj ber-120 _ ber-120-4 drugar drugar Nmsny _ _ ber-120-2 obl:pred ber-120 _ ber-120-5 dogde dogde Pq _ _ ber-120-6 mark ber-120 _ ber-120-6 pъtjuvam pъtuvam Vmip1si _ _ ber-120-2 advcl ber-120 _ ber-120-7 i i C _ _ ber-120-8 cc ber-120 _ ber-120-8 nastavnica nastavnica Nfsny _ _ ber-120-4 conj ber-120 _ ber-120-9 i i C _ _ ber-120-10 cc ber-120 _ ber-120-10 okъrmitelnica okrъmitelьnica Nfsny _ _ ber-120-8 conj ber-120 _ ber-120-11 dori dori Qg _ _ ber-120-13 mark ber-120 _ ber-120-12 do do Sg _ _ ber-120-13 case ber-120 _ ber-120-13 krai krai Nmsnn _ _ ber-120-4 acl ber-120 _ ber-120-14 životo život Nmson _ _ ber-120-13 nmod ber-120 _ ber-120-15 t tъ Pd-msn _ _ ber-120-14 det:p_nom ber-120 _ ber-120-16 moi moi Amsny _ _ ber-120-14 amod:poss ber-120 _ # translation: ʺand be my friend, and leader and supporter, where(ever) I (shall) travel, even until the end of my lifeʺ ber-121-1 oti oti C _ _ ber-121-3 cc ber-121 _ ber-121-2 ne ne Qz _ _ ber-121-3 advmod ber-121 _ ber-121-3 mam imam Vaip1si _ _ 0 root ber-121 _ ber-121-4 na na Sa _ _ ber-121-5 case ber-121 _ ber-121-5 kogo koi Pq---g _ _ ber-121-3 obl ber-121 _ ber-121-6 drugigo drug Amsgy _ _ ber-121-5 amod ber-121 _ ber-121-7 da da C _ _ ber-121-9 mark ber-121 _ ber-121-8 sa se Px---a _ _ ber-121-9 expl ber-121 _ ber-121-9 naděvam nadjavam Vmip1si _ _ ber-121-5 acl ber-121 _ ber-121-10 otsvěnъ osven Sg _ _ ber-121-11 case ber-121 _ ber-121-11 tebě ti Pp2-sg _ _ ber-121-9 obl ber-121 _ # translation: ʺbecause I have no one else to lay my hopes but youʺ ber-122-1 i i C _ _ ber-122-21 cc ber-122 _ ber-122-2 tъi tъi R _ _ ber-122-21 advmod ber-122 _ ber-122-3 sъs s Si _ _ ber-122-5 case ber-122 _ ber-122-4 se vse Ansnn _ _ ber-122-5 amod ber-122 _ ber-122-5 srdce sъrdce Nnsnn _ _ ber-122-10 obl ber-122 _ ber-122-6 ot ot Sg _ _ ber-122-7 case ber-122 _ ber-122-7 dša duša Nfsny _ _ ber-122-10 obl ber-122 _ ber-122-8 kato kato C _ _ ber-122-10 mark ber-122 _ ber-122-9 sa se Px---a _ _ ber-122-10 expl ber-122 _ ber-122-10 pomli pomolja Vmia3se _ _ ber-122-21 advcl ber-122 _ ber-122-11 i i C _ _ ber-122-18 cc ber-122 _ ber-122-12 sičko sički Ansnn _ _ ber-122-15 amod ber-122 _ ber-122-13 to tъ Pd-nsn _ _ ber-122-15 det:p_adj ber-122 _ ber-122-14 si se Px---d _ _ ber-122-15 nmod:poss ber-122 _ ber-122-15 naděvanie nadjavane Nnsnn _ _ ber-122-18 obj ber-122 _ ber-122-16 na na Sa _ _ ber-122-17 case ber-122 _ ber-122-17 maika maika Nfsny _ _ ber-122-18 obl:lat ber-122 _ ber-122-18 vъzloži vъzloža Vmia3se _ _ ber-122-10 conj ber-122 _ ber-122-19 trъgna trъgna Vaia3se _ _ ber-122-21 aux ber-122 _ ber-122-20 da da C _ _ ber-122-19 fixed ber-122 _ ber-122-21 ide ida Vmip3si _ _ 0 root ber-122 _ ber-122-22 na na Sa _ _ ber-122-23 case ber-122 _ ber-122-23 epivatъ Epivat Nmsnn _ _ ber-122-21 obl:lat ber-122 _ ber-122-24 kamъto kъmto S _ _ ber-122-28 case ber-122 _ ber-122-25 baštni baštin Ansnn _ _ ber-122-28 amod ber-122 _ ber-122-26 to tъ Pd-nsn _ _ ber-122-28 det:p_adj ber-122 _ ber-122-27 i tja Pp3fsd _ _ ber-122-28 nmod:poss ber-122 _ ber-122-28 selište selište Nnsnn _ _ ber-122-21 obl:lat ber-122 _ # translation: and so, as she prayed from soul with all her heart / and put all of her hopes to her Mother / she departed to go to Epibates, to her home village ber-123-1 i i C _ _ ber-123-2 cc ber-123 _ ber-123-2 dode doida Vmia3se _ _ 0 root ber-123 _ # translation: and she came (there) ber-124-1 i i C _ _ ber-124-2 cc ber-124 _ ber-124-2 presede presedja Vmia3se _ _ 0 root ber-124 _ ber-124-3 tam tam R _ _ ber-124-2 advmod ber-124 _ ber-124-4 vreme vreme Nnsnn _ _ ber-124-2 obl ber-124 _ ber-124-5 ne ne Qz _ _ ber-124-6 advmod ber-124 _ ber-124-6 si sъm Vmip2si _ _ ber-124-4 acl ber-124 _ ber-124-7 malo malo Ansnn _ _ ber-124-6 advmod ber-124 _ # translation: and she lived there for not quite a small amount of time ber-125-1 i i C _ _ ber-125-3 cc ber-125 _ ber-125-2 tam tam R _ _ ber-125-3 advmod ber-125 _ ber-125-3 prilagaše prilagam Vmii3si _ _ 0 root ber-125 _ ber-125-4 trud trud Nmsnn _ _ ber-125-3 obj ber-125 _ ber-125-5 vъrxu vъrxu Sa _ _ ber-125-6 case ber-125 _ ber-125-6 trud trud Nmsnn _ _ ber-125-3 obl:lat ber-125 _ ber-125-7 i i C _ _ ber-125-8 cc ber-125 _ ber-125-8 boles bolest Nfsnn _ _ ber-125-4 conj ber-125 _ ber-125-9 vъrxu vъrxu Sa _ _ ber-125-10 case ber-125 _ ber-125-10 bolestъ bolest Nfsnn _ _ ber-125-8 obl:lat ber-125 _ # translation: and there she laid work upon work and pain upon pain ber-126-1 sъs s Si _ _ ber-126-2 case ber-126 _ ber-126-2 postъ post Nmsnn _ _ ber-126-7 obl ber-126 _ ber-126-3 i i C _ _ ber-126-5 cc ber-126 _ ber-126-4 sъs s Si _ _ ber-126-5 case ber-126 _ ber-126-5 bdenie bdenie Nnsnn _ _ ber-126-2 conj ber-126 _ ber-126-6 sa se Px---a _ _ ber-126-7 expl ber-126 _ ber-126-7 priminuvaše preminavam Vmii3si _ _ 0 root ber-126 _ # translation: she perfected herself with fasting and staying awake ber-127-1 i i C _ _ ber-127-7 case ber-127 _ ber-127-2 sama sam Afsnn _ _ ber-127-7 nsubj ber-127 _ ber-127-3 kamto kъmto S _ _ ber-127-5 case ber-127 _ ber-127-4 edinago edin Amsgy _ _ ber-127-5 amod ber-127 _ ber-127-5 bga bog Nmsgy _ _ ber-127-7 obl:lat ber-127 _ ber-127-6 sěkogi sěkogi Pi _ _ ber-127-7 advmod ber-127 _ ber-127-7 pogleduvaše pogleduvam Vmii3si _ _ 0 root ber-127 _ # translation: and she looked alone towards the only God ber-128-1 i i C _ _ ber-128-2 cc ber-128 _ ber-128-2 mleši molja Vmii3si _ _ 0 root ber-128 _ ber-128-3 se se Px---a _ _ ber-128-2 expl ber-128 _ # translation: and she prayed ber-129-1 i i C _ _ ber-129-2 cc ber-129 _ ber-129-2 preminъ premina Vmia3se _ _ 0 root ber-129 _ ber-129-3 se se Px---a _ _ ber-129-2 expl ber-129 _ ber-129-4 vreme vreme Nnsnn _ _ ber-129-2 nsubj ber-129 _ ber-129-5 ně ne Qz _ _ ber-129-6 advmod ber-129 _ ber-129-6 e sъm Vmip3si _ _ ber-129-4 acl ber-129 _ ber-129-7 malo malo Ansnn _ _ ber-129-6 advmod ber-129 _ # translation: and not quite a small amount of time passed ber-130-1 i i C _ _ ber-130-2 cc ber-130 _ ber-130-2 razumě razumeja Vmia3si _ _ 0 root ber-130 _ ber-130-3 prpbdnaę prepodoben Afsny _ _ ber-130-4 amod ber-130 _ ber-130-4 petka Petka Nfsnn _ _ ber-130-2 nsubj ber-130 _ ber-130-5 svoe svoi Afsny _ _ ber-130-7 amod:poss ber-130 _ ber-130-6 to tъ Pd-nsn _ _ ber-130-7 det:p_adj ber-130 _ ber-130-7 otxoždanie otxoždane Nnsnn _ _ ber-130-2 obl ber-130 _ ber-130-8 deto deto Pr _ _ ber-130-12 mark ber-130 _ ber-130-9 ot ot Sg _ _ ber-130-11 case ber-130 _ ber-130-10 tozi tozi Pd-nsn _ _ ber-130-11 amod:ext ber-130 _ ber-130-11 svět svět Nmsnn _ _ ber-130-12 obl ber-130 _ ber-130-12 pristavenie prestavja Nnsnn _ _ ber-130-2 acl ber-130 _ # translation: and Reverend Petka understood her departure from this world (is near) ber-131-1 i i C _ _ ber-131-6 cc ber-131 _ ber-131-2 tutakasi tutaksi R _ _ ber-131-6 advmod ber-131 _ ber-131-3 na na Sa _ _ ber-131-4 case ber-131 _ ber-131-4 molba molba Nfsnn _ _ ber-131-6 obl:lat ber-131 _ ber-131-5 sa se Px---a _ _ ber-131-6 expl ber-131 _ ber-131-6 obъrna obъrna Vmia3se _ _ 0 root ber-131 _ # translation: and then she turned to pray ber-132-1 i i C _ _ ber-132-4 cc ber-132 _ ber-132-2 sъs s Si _ _ ber-132-3 case ber-132 _ ber-132-3 slzi sъlza Nfpnn _ _ ber-132-4 obl ber-132 _ ber-132-4 oblivaše oblivam Vmii3si _ _ 0 root ber-132 _ ber-132-5 zemleno zemlen Ansnn _ _ ber-132-7 amod ber-132 _ ber-132-6 to tъ Pd-nsn _ _ ber-132-7 det:p_adj ber-132 _ ber-132-7 lice lice Nnsnn _ _ ber-132-4 obj ber-132 _ # translation: and she watered the face of the Earth with tears ber-133-1 i i C _ _ ber-133-2 cc ber-133 _ ber-133-2 dumaše dumam Vmii3si _ _ 0 root ber-133 _ # translation: and spoke: ber-134-1 člkoljubče človekoljubec Nmsvy _ _ ber-134-6 vocative ber-134 _ ber-134-2 vldko vladika Nmsvy _ _ ber-134-1 appos ber-134 _ ber-134-3 da da C _ _ ber-134-6 aux:opt ber-134 _ ber-134-4 ma az Pp1-sa _ _ ber-134-8 expl ber-134 _ ber-134-5 ne ne Qz _ _ ber-134-6 advmod ber-134 _ ber-134-6 otfъrlišъ otfъrlja Vmip2se _ _ 0 root ber-134 _ ber-134-7 svoę svoi Afsny _ _ ber-134-8 amod:poss ber-134 _ ber-134-8 robině robinja Nfsny _ _ ber-134-6 obj ber-134 _ ber-134-9 sirota sirota Nfsny _ _ ber-134-8 appos ber-134 _ ber-134-10 svoę svoi Afsny _ _ ber-134-9 amod:poss ber-134 _ ber-134-11 ot ot Sg _ _ ber-134-12 case ber-134 _ ber-134-12 sebě se Px---g Px---d _ ber-134-6 obl:abl ber-134 _ ber-134-13 deto deto Pr _ _ ber-134-21 mark ber-134 _ ber-134-14 zarad zaradi Sa _ _ ber-134-18 case ber-134 _ ber-134-15 tvoe tvoi Ansny _ _ ber-134-18 amod:poss ber-134 _ ber-134-16 to tъ Pd-nsn _ _ ber-134-18 det:p_adj ber-134 _ ber-134-17 prestoe presvęt Ansny _ _ ber-134-18 amod ber-134 _ ber-134-18 ime ime Nnsnn _ _ ber-134-21 obl ber-134 _ ber-134-19 sičko vsičko Nnsnn _ _ ber-134-21 obj ber-134 _ ber-134-20 to tъ Pd-nsn _ _ ber-134-19 det:p_adj ber-134 _ ber-134-21 ostavix ostavja Vmia1se _ _ ber-134-8 acl ber-134 _ # translation: ʺo Lord, Lover of humans, do not cast me, your servant, away from youʺ / ʺwho has left everything for your nameʺ ber-135-1 i i C _ _ ber-135-4 cc ber-135 _ ber-135-2 podir podir S _ _ ber-135-3 case ber-135 _ ber-135-3 tebě ti Pp2-sg _ _ ber-135-4 obl ber-135 _ ber-135-4 trъgnax trъgna Vmia1se _ _ 0 root ber-135 _ ber-135-5 ta ta C _ _ ber-135-6 mark ber-135 _ ber-135-6 xodix xodja Vmia1si _ _ ber-135-4 advcl ber-135 _ # translation: ʺand went and walked next to youʺ ber-136-1 i i C _ _ ber-136-5 cc ber-136 _ ber-136-2 sega sega R _ _ ber-136-5 advmod ber-136 _ ber-136-3 premlstive premilostiv R _ _ ber-136-5 advmod ber-136 _ ber-136-4 gdi Gospod Nmsvy _ _ ber-136-5 vocative ber-136 _ ber-136-5 porъčai porъčam Vmm-2se _ _ 0 root ber-136 _ ber-136-6 na na Sa _ _ ber-136-7 case ber-136 _ ber-136-7 aggla angel Nmsgy _ _ ber-136-5 obl:iobj ber-136 _ ber-136-8 mirna miren Amsgn _ _ ber-136-7 amod ber-136 _ ber-136-9 da da C _ _ ber-136-10 mark ber-136 _ ber-136-10 zemnъt zema Vmip3se _ _ ber-136-5 advcl ber-136 _ ber-136-11 moę moi Afsny _ _ ber-136-13 amod:poss ber-136 _ ber-136-12 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-136-13 det:p_adj ber-136 _ ber-136-13 dša duša Nfsny _ _ ber-136-10 obj ber-136 _ ber-136-14 sirota sirota Nfsny _ _ ber-136-13 appos ber-136 _ # translation: ʺand now, o Lord, tell to a calm angel to take my poor soulʺ ber-137-1 i i C _ _ ber-137-6 cc ber-137 _ ber-137-2 da da C _ _ ber-137-6 aux ber-137 _ ber-137-3 mi az Pp1-sd _ _ ber-137-6 obl:iobj ber-137 _ ber-137-4 ne ne Qz _ _ ber-137-5 advmod ber-137 _ ber-137-5 bъdi bъda Vaip3se _ _ ber-137-6 aux:pass ber-137 _ ber-137-6 zabranenъ zabranja Vmpa-se Amsnn _ 0 root ber-137 _ ber-137-7 pъte pǫt Nmson _ _ ber-137-6 obj ber-137 _ ber-137-8 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-137-7 det:p_nom ber-137 _ ber-137-9 kogi koga Pq _ _ ber-137-10 mark ber-137 _ ber-137-10 vъzlazem vъzlěza Vmip1se Vmip1pe _ ber-137-7 acl ber-137 _ ber-137-11 gorě gorě R _ _ ber-137-10 advmod ber-137 _ ber-137-12 ot ot Sg _ _ ber-137-22 case ber-137 _ ber-137-13 ne ne Qz _ _ ber-137-14 amod ber-137 _ ber-137-14 čisti čist Ampnn _ _ ber-137-22 amod ber-137 _ ber-137-15 te tъ Pd-mpn _ _ ber-137-22 det:p_adj ber-137 _ ber-137-16 i i C _ _ ber-137-17 cc ber-137 _ ber-137-17 gnusni gnusen Ampnn _ _ ber-137-14 conj ber-137 _ ber-137-18 te tъ Pd-mpn _ _ ber-137-17 det:p_adj ber-137 _ ber-137-19 i i C _ _ ber-137-20 cc ber-137 _ ber-137-20 lukavi lukav Ampnn _ _ ber-137-17 conj ber-137 _ ber-137-21 te tъ Pd-mpn _ _ ber-137-20 det:p_adj ber-137 _ ber-137-22 besove běs Nmpny _ _ ber-137-6 obl ber-137 _ # translation: ʺand don't let my way upwards be barred by impure and ugly and evil demonsʺ ber-138-1 ami ami C _ _ ber-138-3 cc ber-138 _ ber-138-2 ma az Pp1-sa _ _ ber-138-3 obj ber-138 _ ber-138-3 utъkmi utъkmja Vmm-2se _ _ 0 root ber-138 _ ber-138-4 veselo veselo R _ _ ber-138-9 advmod ber-138 _ ber-138-5 i i C _ _ ber-138-6 cc ber-138 _ ber-138-6 bъrzo bъrzo R _ _ ber-138-4 conj ber-138 _ ber-138-7 da da C _ _ ber-138-9 mark ber-138 _ ber-138-8 směę smeja Vmip1si _ _ ber-138-9 aux ber-138 _ ber-138-9 stana stana Vmn---e _ _ ber-138-3 advcl ber-138 _ ber-138-10 pred pred Sa _ _ ber-138-14 case ber-138 _ ber-138-11 strašnia strašen Amsoy _ _ ber-138-14 amod ber-138 _ ber-138-12 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-138-14 det:p_adj ber-138 _ ber-138-13 tvoi tvoi Amsny _ _ ber-138-14 amod:poss ber-138 _ ber-138-14 prstlъ prestol Nmsnn _ _ ber-138-9 obl:lat ber-138 _ # translation: ʺbut make me strong, so that I can quickly and with joy dare to stand before your awesome throneʺ ber-139-1 oti oti C _ _ ber-139-3 cc ber-139 _ ber-139-2 si sъm Vaip2si _ _ ber-139-3 aux:pass ber-139 _ ber-139-3 blgvenъ blagoslovja Vmpa-si Amsnn _ 0 root ber-139 _ ber-139-4 vъ v Sl _ _ ber-139-5 case ber-139 _ ber-139-5 věki vek Nmpnn _ _ ber-139-3 obl:loc ber-139 _ ber-139-6 věkovъ vek Nmpgn _ _ ber-139-5 nmod ber-139 _ # translation: ʺbecause you are blessed, o Lord, in eternityʺ ber-140-1 aminъ amin I _ _ 0 root ber-140 _ # translation: ʺamenʺ ber-141-1 i i C _ _ ber-141-12 cc ber-141 _ ber-141-2 tъi tъi R _ _ ber-141-12 advmod ber-141 _ ber-141-3 si se Px---d _ _ ber-141-12 expl ber-141 _ ber-141-4 svoę svoi Afsny _ _ ber-141-7 amod:poss ber-141 _ ber-141-5 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-141-7 det:p_adj ber-141 _ ber-141-6 blženna blažen Afsnn _ _ ber-141-7 amod ber-141 _ ber-141-7 dša duša Nfsny _ _ ber-141-12 obj ber-141 _ ber-141-8 vъ v Sa _ _ ber-141-9 case ber-141 _ ber-141-9 rъce rъka Nfdnn _ _ ber-141-12 obl:lat ber-141 _ ber-141-10 te tъ Pd-fpn _ _ ber-141-9 det:p_nom ber-141 _ ber-141-11 bžii božii Ampnn _ _ ber-141-9 amod:poss ber-141 _ ber-141-12 predade predam Vmia3se _ _ 0 root ber-141 _ # translation: and thus she gave her blessed soul to God's hands ber-142-1 a a C _ _ ber-142-6 cc ber-142 _ ber-142-2 tělo tělo Nnsnn _ _ ber-142-6 nsubj ber-142 _ ber-142-3 to tъ Pd-nsn _ _ ber-142-2 det:p_nom ber-142 _ ber-142-4 i tja Pp3fsd _ _ ber-142-2 nmod:poss ber-142 _ ber-142-5 bi bъda Vaia3se _ _ ber-142-6 aux:pass ber-142 _ ber-142-6 položeno položa Vmpa-se Ansnn _ 0 root ber-142 _ ber-142-7 vъ v Sa _ _ ber-142-8 case ber-142 _ ber-142-8 grobъ grob Nmsnn _ _ ber-142-6 obl:lat ber-142 _ ber-142-9 ot ot Sg _ _ ber-142-12 case ber-142 _ ber-142-10 někoi někoi Ampnn _ _ ber-142-12 det ber-142 _ ber-142-11 xrtoljubivii xristoljubiv Ampny _ _ ber-142-12 amod ber-142 _ ber-142-12 člci človek Nmpny _ _ ber-142-6 obl ber-142 _ # translation: while her body was put into a grave by some Christ-loving people ber-143-1 oti oti C _ _ ber-143-4 cc ber-143 _ ber-143-2 sa se Px---a _ _ ber-143-4 expl ber-143 _ ber-143-3 ne ne Qz _ _ ber-143-4 advmod ber-143 _ ber-143-4 prikaza prikaža Vmia3se _ _ 0 root ber-143 _ ber-143-5 nikomu nikoi Pz---d _ _ ber-143-4 obl:iobj ber-143 _ ber-143-6 koę koi Afsnn _ _ ber-143-7 mark ber-143 _ ber-143-7 e sъm Vmip3si _ _ ber-143-4 advcl ber-143 _ ber-143-8 i i C _ _ ber-143-12 cc ber-143 _ ber-143-9 ot ot Sg _ _ ber-143-10 case ber-143 _ ber-143-10 gde gde Pq _ _ ber-143-12 mark ber-143 _ ber-143-11 i sъm Vaip3si _ _ ber-143-12 aux:prf ber-143 _ ber-143-12 bila sъm Vmp--si _ _ ber-143-7 conj ber-143 _ # translation: because she didn't tell anyone who she was and whence she came ber-144-1 ami ami C _ _ ber-144-2 cc ber-144 _ ber-144-2 běši sъm Vmii3si _ _ 0 root ber-144 _ ber-144-3 kato kato C _ _ ber-144-4 mark ber-144 _ ber-144-4 čjuždenka čuždenka Nfsny _ _ ber-144-2 advcl ber-144 _ # translation: but she was like a stranger ber-145-1 i i C _ _ ber-145-3 cc ber-145 _ ber-145-2 ne ne Qz _ _ ber-145-3 advmod ber-145 _ ber-145-3 poznavaši poznavam Vmii3si _ _ 0 root ber-145 _ ber-145-4 ę tja Pp3fsa _ _ ber-145-3 obj ber-145 _ ber-145-5 nikoi nikoi Pz---n _ _ ber-145-3 nsubj ber-145 _ ber-145-6 dogde dogde Pq _ _ ber-145-9 mark ber-145 _ ber-145-7 si se Px---d _ _ ber-145-9 expl ber-145 _ ber-145-8 i i C _ _ ber-145-9 advmod ber-145 _ ber-145-9 otide otida Vmia3se _ _ ber-145-3 advcl ber-145 _ ber-145-10 pri pri Sa _ _ ber-145-11 case ber-145 _ ber-145-11 gsdě Gospod Nmsgy _ _ ber-145-9 obl:lat ber-145 _ # translation: and nobody knew her until she departed to the Lord ber-146-1 tъkvizi takъvzi Pr-fpn _ _ 0 root ber-146 _ ber-146-2 podkani podkana Nfpnn _ _ ber-146-1 nsubj ber-146 _ ber-146-3 i i C _ _ ber-146-5 cc ber-146 _ ber-146-4 dobri dobъr Afpnn _ _ ber-146-5 amod ber-146 _ ber-146-5 raboti rabota Nfpnn _ _ ber-146-2 conj ber-146 _ ber-146-6 na na Sa _ _ ber-146-8 case ber-146 _ ber-146-7 prpdbnaę prepodoben Afsny _ _ ber-146-8 amod ber-146 _ ber-146-8 petka Petka Nfsny _ _ ber-146-2 nmod:poss ber-146 _ ber-146-9 běxa sъm Vmii3pi _ _ ber-146-1 cop ber-146 _ # translation: such were the deeds and virtues of the Reverend Petka ber-147-1 takvizi takъvzi Pr-fpn _ _ 0 root ber-147 _ ber-147-2 darbi darba Nfpnn _ _ ber-147-1 nsubj ber-147 _ ber-147-3 na na Sa _ _ ber-147-5 case ber-147 _ ber-147-4 dxovna duxoven Afsnn _ _ ber-147-5 amod ber-147 _ ber-147-5 maika maika Nfsny _ _ ber-147-1 nmod:poss ber-147 _ # translation: such were the gifts of the spiritual Mother ber-148-1 vъ v Sl _ _ ber-148-3 case ber-148 _ ber-148-2 malko malъk Ansnn _ _ ber-148-3 amod ber-148 _ ber-148-3 vreme vreme Nnsnn _ _ ber-148-5 obl:loc ber-148 _ ber-148-4 sa se Px---a _ _ ber-148-5 expl ber-148 _ ber-148-5 potrudi potrudja Vmia3se _ _ 0 root ber-148 _ ber-148-6 na na Sl _ _ ber-148-7 case ber-148 _ ber-148-7 země zemja Nfsnn _ _ ber-148-5 obl:loc ber-148 _ ber-148-8 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-148-7 det:p_nom ber-148 _ # translation: she struggled on the Earth for a short time ber-149-1 i i C _ _ ber-149-2 cc ber-149 _ ber-149-2 potegli poteglja Vmia3se _ _ 0 root ber-149 _ ber-149-3 zlo zlo Nnsnn _ _ ber-149-2 obj ber-149 _ # translation: and (while) she suffered evil (on the Earth) ber-150-1 ala ala C _ _ ber-150-4 cc ber-150 _ ber-150-2 golěma golěm Afsnn _ _ ber-150-3 amod ber-150 _ ber-150-3 slava slava Nfsnn _ _ ber-150-4 obj ber-150 _ ber-150-4 prie priema Vmia3se _ _ 0 root ber-150 _ ber-150-5 na na Sl _ _ ber-150-6 case ber-150 _ ber-150-6 nbe nebe Nnsnn _ _ ber-150-4 obl:loc ber-150 _ ber-150-7 to tъ Pd-nsn _ _ ber-150-6 det:p_nom ber-150 _ # translation: but she received a great glory in the Heavens ber-151-1 ami ami C _ _ ber-151-5 cc ber-151 _ ber-151-2 neti niti C _ _ ber-151-5 cc ber-151 _ ber-151-3 tъi tъi R _ _ ber-151-5 advmod ber-151 _ ber-151-4 ne ne Qz _ _ ber-151-5 advmod ber-151 _ ber-151-5 ostavi ostavja Vmia3se _ _ 0 root ber-151 _ ber-151-6 bgъ bog Nmsny _ _ ber-151-5 nsubj ber-151 _ ber-151-7 svoę svoi Afsny _ _ ber-151-9 amod:poss ber-151 _ ber-151-8 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-151-9 det:p_adj ber-151 _ ber-151-9 robině robinja Nfsny _ _ ber-151-15 obj ber-151 _ ber-151-10 na na Sa _ _ ber-151-12 case ber-151 _ ber-151-11 mnogo mnogo R _ _ ber-151-12 amod ber-151 _ ber-151-12 vreme vreme Nnsnn _ _ ber-151-15 obl ber-151 _ ber-151-13 bezpametna bezpameten Afsnn _ _ ber-151-15 obl:pred ber-151 _ ber-151-14 da da C _ _ ber-151-15 mark ber-151 _ ber-151-15 leži leža Vmip3si _ _ ber-151-5 advcl ber-151 _ ber-151-16 neti niti C _ _ ber-151-18 cc ber-151 _ ber-151-17 da da C _ _ ber-151-18 mark ber-151 _ ber-151-18 izgnie izgnija Vmip3se _ _ ber-151-15 conj ber-151 _ ber-151-19 ili ili C _ _ ber-151-22 cc ber-151 _ ber-151-20 da da C _ _ ber-151-22 mark ber-151 _ ber-151-21 sa se Px---a _ _ ber-151-22 expl ber-151 _ ber-151-22 vmeriši vmiriša Vmia3se _ _ ber-151-18 conj ber-151 _ ber-151-23 onozi onzi Pd-nsn _ _ ber-151-28 det:ext ber-151 _ ber-151-24 čisto čist Ansnn _ _ ber-151-28 amod ber-151 _ ber-151-25 i i C _ _ ber-151-27 cc ber-151 _ ber-151-26 ne ne Qz _ _ ber-151-27 amod ber-151 _ ber-151-27 poročno poročen Ansnn _ _ ber-151-24 conj ber-151 _ ber-151-28 tělo tělo Nnsnn _ _ ber-151-18 nsubj ber-151 _ # translation: but God wouldn't leave His servant to lay without rememberance for long / nor would (He let) that (her) pure and immaculate body rot or stink ber-152-1 ami ami C _ _ ber-152-6 cc ber-152 _ ber-152-2 i i C _ _ ber-152-6 cc ber-152 _ ber-152-3 za za Sa _ _ ber-152-6 case ber-152 _ ber-152-4 tui tъi R _ _ ber-152-6 obl ber-152 _ ber-152-5 čjudo čudo Nnsnn _ _ ber-152-6 obj ber-152 _ ber-152-6 pokaza pokaža Vmia3se _ _ 0 root ber-152 _ ber-152-7 divno diven Ansnn _ _ ber-152-5 amod ber-152 _ # translation: but he would show a wondrous miracle on it ber-153-1 togizi togizi Pr _ _ ber-153-7 advmod ber-153 _ ber-153-2 někoi někoi Amsny _ _ ber-153-1 det ber-153 _ ber-153-3 postnikъ postnik Nmsny _ _ ber-153-7 nsubj ber-153 _ ber-153-4 tamъ tam R _ _ ber-153-7 advmod ber-153 _ ber-153-5 něide někъde Pi _ _ ber-153-4 appos ber-153 _ ber-153-6 blizo blizo R _ _ ber-153-5 appos ber-153 _ ber-153-7 seděši sedja Vmii3si _ _ 0 root ber-153 _ ber-153-8 na na Sl _ _ ber-153-10 case ber-153 _ ber-153-9 edinъ edin Amsnn _ _ ber-153-10 det ber-153 _ ber-153-10 stlъpъ stъlp Nmsnn _ _ ber-153-7 obl:loc ber-153 _ ber-153-11 vъ v Sl _ _ ber-153-13 case ber-153 _ ber-153-12 bezglъčno bezglъčen Ansnn _ _ ber-153-13 amod ber-153 _ ber-153-13 město město Nnsnn _ _ ber-153-7 obl:loc ber-153 _ # translation: one hermit sat somewhere around on a pillar at a deserted place in that time ber-154-1 i i C _ _ ber-154-2 cc ber-154 _ ber-154-2 posteši postja Vmii3si _ _ 0 root ber-154 _ ber-154-3 sę se Px---a _ _ ber-154-2 expl ber-154 _ ber-154-4 potaeno potaino R _ _ ber-154-2 advmod ber-154 _ # translation: and he fasted secretly ber-155-1 i i C _ _ ber-155-7 cc ber-155 _ ber-155-2 podkaneši podkanja Vmii3se _ _ ber-155-7 aux ber-155 _ ber-155-3 sebe se Px---g _ _ ber-155-7 obj ber-155 _ ber-155-4 si sicev Qd _ _ ber-155-3 fixed ber-155 _ ber-155-5 bgu bog Nmsdy _ _ ber-155-7 obl:iobj ber-155 _ ber-155-6 da da C _ _ ber-155-2 fixed ber-155 _ ber-155-7 utъkmi utъkmja Vmip3se _ _ 0 root ber-155 _ # translation: and he decided to live for God to become stronger ber-156-1 sluči sluča Vmia3se _ _ 0 root ber-156 _ ber-156-2 sa se Px---a _ _ ber-156-1 expl ber-156 _ ber-156-3 někoi někoi Amsny _ _ ber-156-4 det ber-156 _ ber-156-4 korabniku korabnik Nmsdy _ _ ber-156-1 obl:iobj ber-156 _ # translation: (and) it happened to one sailor ber-157-1 ot ot Sg _ _ ber-157-3 case ber-157 _ ber-157-2 ljuta ljut Afsnn _ _ ber-157-3 amod ber-157 _ ber-157-3 bolestъ bolest Nfsnn _ _ ber-157-4 obl ber-157 _ ber-157-4 ležalъ leža Vmp--si _ _ 0 root ber-157 _ ber-157-5 i i C _ _ ber-157-6 cc ber-157 _ ber-157-6 umręlъ umra Vmp--se _ _ ber-157-4 conj ber-157 _ # translation: he laid and died from of a fierce illness ber-158-1 i i C _ _ ber-158-2 cc ber-158 _ ber-158-2 fъrlenъ fъrlja Vmpa-se Amsnn _ 0 root ber-158 _ ber-158-3 bi bъda Vaia3se _ _ ber-158-2 aux:pass ber-158 _ ber-158-4 tam tam R _ _ ber-158-2 advmod ber-158 _ ber-158-5 něide někъde Pi _ _ ber-158-4 advmod ber-158 _ ber-158-6 ot ot Sg _ _ ber-158-7 case ber-158 _ ber-158-7 družina družina Nfsnn _ _ ber-158-4 obl ber-158 _ ber-158-8 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-158-7 det:p_nom ber-158 _ ber-158-9 si se Px---d _ _ ber-158-7 nmod:poss ber-158 _ # translation: and he was thrown somewhere around by his crew ber-159-1 i i C _ _ ber-159-4 cc ber-159 _ ber-159-2 fana fana Vaia3se _ _ ber-159-4 aux ber-159 _ ber-159-3 da da C _ _ ber-159-2 fixed ber-159 _ ber-159-4 izlazě izlаziti Vmip3si _ _ 0 root ber-159 _ ber-159-5 iz iz Sg _ _ ber-159-6 case ber-159 _ ber-159-6 nego toi Pp3msg _ _ ber-159-4 obl:abl ber-159 _ ber-159-7 smrad smrad Nmsnn _ _ ber-159-4 nsubj ber-159 _ ber-159-8 golěmъ golěm Amsnn _ _ ber-159-7 amod ber-159 _ ber-159-9 kolkoto kolkoto Pr _ _ ber-159-14 mark ber-159 _ ber-159-10 ne ne Qz _ _ ber-159-11 advmod ber-159 _ ber-159-11 možaše moga Vaii3si _ _ ber-159-14 aux ber-159 _ ber-159-12 nikoi nikoi Pz---n _ _ ber-159-14 nsubj ber-159 _ ber-159-13 da da C _ _ ber-159-11 fixed:inf ber-159 _ ber-159-14 mine mina Vmip3se _ _ ber-159-7 acl ber-159 _ ber-159-15 is iz Sg _ _ ber-159-16 case ber-159 _ ber-159-16 pъte pǫt Nmson _ _ ber-159-14 obl:abl ber-159 _ ber-159-17 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-159-16 det:p_nom ber-159 _ ber-159-18 štoto što Pq _ _ ber-159-21 mark ber-159 _ ber-159-19 sa se Px---a _ _ ber-159-21 expl ber-159 _ ber-159-20 tam tam R _ _ ber-159-21 advmod ber-159 _ ber-159-21 približavaxa približavam Vmii3pi _ _ ber-159-16 acl ber-159 _ ber-159-22 i i C _ _ ber-159-25 cc ber-159 _ ber-159-23 ně ne Qz _ _ ber-159-25 advmod ber-159 _ ber-159-24 tuko toko R _ _ ber-159-25 advmod ber-159 _ ber-159-25 tui tъi R _ _ ber-159-14 advmod ber-159 _ # translation: and a great stench started to rise from him / so that nobody could pass by the way nearby / and not only there ber-160-1 ami ami C _ _ ber-160-13 cc ber-160 _ ber-160-2 kolkoto kolkoto Pr _ _ ber-160-13 advmod ber-160 _ ber-160-3 i i C _ _ ber-160-4 cc ber-160 _ ber-160-4 postniko postnik Nmsoy _ _ ber-160-13 nsubj:p_nom ber-160 _ ber-160-5 deto deto Pr _ _ ber-160-4 mark ber-160 _ ber-160-6 na na Sl _ _ ber-160-7 case ber-160 _ ber-160-7 stolpo stъlp Nmson _ _ ber-160-5 advcl:loc:p_nom ber-160 _ ber-160-8 ot ot Sg _ _ ber-160-9 case ber-160 _ ber-160-9 štoto što Pq _ _ ber-160-13 obl ber-160 _ ber-160-10 ne ne Qz _ _ ber-160-11 advmod ber-160 _ ber-160-11 možaše moga Vaii3si _ _ ber-160-13 aux ber-160 _ ber-160-12 da da C _ _ ber-160-11 fixed:inf ber-160 _ ber-160-13 tъrpi tъrpja Vmip3si _ _ 0 root ber-160 _ ber-160-14 onzii onzi Pd-msn _ _ ber-160-15 det:ext ber-160 _ ber-160-15 smrad smrad Nmsnn _ _ ber-160-13 obj ber-160 _ ber-160-16 bez bez Sg _ _ ber-160-17 case ber-160 _ ber-160-17 četa četa Nmsgn _ _ ber-160-15 nmod ber-160 _ ber-160-18 golěma golěm Amsgn _ _ ber-160-17 amod ber-160 _ # translation: but also the hermit, who was on the pillar, couldn't stand that (ʺendlessly greatʺ) stench ber-161-1 podkani podkanja Vaia3se _ _ ber-161-4 aux ber-161 _ ber-161-2 se se Px---a _ _ ber-161-1 expl ber-161 _ ber-161-3 da da C _ _ ber-161-1 fixed ber-161 _ ber-161-4 slezi slěza Vmip3se _ _ 0 root ber-161 _ ber-161-5 ot ot Sg _ _ ber-161-6 case ber-161 _ ber-161-6 stolpo stъlp Nmson _ _ ber-161-4 obl:abl ber-161 _ ber-161-7 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-161-6 det:p_nom ber-161 _ ber-161-8 kato kato C _ _ ber-161-10 mark ber-161 _ ber-161-9 da da C _ _ ber-161-8 fixed ber-161 _ ber-161-10 reče reka Vmip3se _ _ ber-161-4 advcl ber-161 _ ber-161-11 na na Sa _ _ ber-161-13 case ber-161 _ ber-161-12 někoi někoi Ampnn _ _ ber-161-13 det ber-161 _ ber-161-13 člci človek Nmpnn _ _ ber-161-10 obl:iobj ber-161 _ ber-161-14 da da C _ _ ber-161-15 mark ber-161 _ ber-161-15 iskopaętъ izkopaja Vmip3pe _ _ ber-161-10 advcl ber-161 _ ber-161-16 trapъ trap Nmsnn _ _ ber-161-15 obj ber-161 _ ber-161-17 dъlbokъ dъlbok Amsnn _ _ ber-161-16 amod ber-161 _ ber-161-18 i i C _ _ ber-161-23 cc ber-161 _ ber-161-19 onzi onzi Pd-msn _ _ ber-161-21 det:ext ber-161 _ ber-161-20 smradlivii smradliv Amsny _ _ ber-161-21 amod ber-161 _ ber-161-21 trupъ trup Nmsnn _ _ ber-161-23 obj ber-161 _ ber-161-22 da da C _ _ ber-161-23 mark ber-161 _ ber-161-23 fъrlětъ fъrlja Vmip3pe _ _ ber-161-15 conj ber-161 _ ber-161-24 vъtrě vъtre R _ _ ber-161-23 advmod ber-161 _ # translation: he decided to climb down from the pillar / to tell to some people to dig a deep hole and throw that stinking corpse inside ber-162-1 i i C _ _ ber-162-5 cc ber-162 _ ber-162-2 onezi onzi Pd-mpn _ _ ber-162-3 det:ext ber-162 _ ber-162-3 člci človek Nmpny _ _ ber-162-5 nsubj ber-162 _ ber-162-4 nabъrzo bъrzo R _ _ ber-162-5 advmod ber-162 _ ber-162-5 poslušaxa poslušam Vmii3pe _ _ 0 root ber-162 _ ber-162-6 duma duma Nfsnn _ _ ber-162-5 obj ber-162 _ ber-162-7 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-162-6 det:p_nom ber-162 _ ber-162-8 postnikova postnik Afsnn _ _ ber-162-6 amod ber-162 _ # translation: and those people obeyed the hermit's command at once ber-163-1 i i C _ _ ber-163-5 cc ber-163 _ ber-163-2 načenaxa načna Vaii3pe _ _ ber-163-5 aux ber-163 _ ber-163-3 skoro skoro R _ _ ber-163-5 advmod ber-163 _ ber-163-4 da da C _ _ ber-163-2 fixed ber-163 _ ber-163-5 kopaęt kopaja Vmip3pi _ _ 0 root ber-163 _ ber-163-6 trapo trap Nmson _ _ ber-163-5 obj ber-163 _ ber-163-7 t tъ Pd-msn _ _ ber-163-6 det:p_nom ber-163 _ # translation: and quickly began to dig the hole ber-164-1 i i C _ _ ber-164-12 cc ber-164 _ ber-164-2 tie tě Pp3-pn _ _ ber-164-12 nsubj ber-164 _ ber-164-3 tui tъi R _ _ ber-164-12 advmod ber-164 _ ber-164-4 kato kato C _ _ ber-164-5 mark ber-164 _ ber-164-5 rabotěxa rabotja Vmii3pi _ _ ber-164-3 acl ber-164 _ ber-164-6 i i C _ _ ber-164-9 cc ber-164 _ ber-164-7 trapo trap Nmson _ _ ber-164-9 nsubj ber-164 _ ber-164-8 t tъ Pd-msn _ _ ber-164-7 det:p_nom ber-164 _ ber-164-9 stoeši stoja Vmii3si _ _ ber-164-5 conj ber-164 _ ber-164-10 dъlbokъ dъlbok Amsnn _ _ ber-164-7 obl:pred ber-164 _ ber-164-11 če če C _ _ ber-164-12 mark ber-164 _ ber-164-12 namerixa namerja Vmia3se _ _ 0 root ber-164 _ ber-164-13 tělo tělo Nnsnn _ _ ber-164-12 obj ber-164 _ ber-164-14 vъ v Sl _ _ ber-164-15 case ber-164 _ ber-164-15 země zemja Nfsnn _ _ ber-164-12 obl:loc ber-164 _ ber-164-16 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-164-15 det:p_nom ber-164 _ ber-164-17 de kъde Pq _ _ ber-164-18 mark ber-164 _ ber-164-18 leži leža Vmip3si _ _ ber-164-15 acl ber-164 _ ber-164-19 i i C _ _ ber-164-22 cc ber-164 _ ber-164-20 nikakъ nikak Pz _ _ ber-164-22 advmod ber-164 _ ber-164-21 ne ne Qz _ _ ber-164-22 advmod ber-164 _ ber-164-22 izgnilo izgnija Vmp--se _ _ ber-164-18 conj ber-164 _ ber-164-23 ili ili C _ _ ber-164-25 cc ber-164 _ ber-164-24 da da C _ _ ber-164-25 mark ber-164 _ ber-164-25 meriše˸ miriša Vmip3si _ _ ber-164-22 conj ber-164 _ # translation: and then, as they worked and the hole was deep / they found a body laying in the soil / and it was neither rotten, nor stinking ber-165-1 i i C _ _ ber-165-2 cc ber-165 _ ber-165-2 isplъnixa izpъlnja Vmii3pe _ _ 0 root ber-165 _ ber-165-3 se se Px---a _ _ ber-165-2 expl ber-165 _ ber-165-4 sъs s Si _ _ ber-165-5 case ber-165 _ ber-165-5 strax strax Nmsnn _ _ ber-165-2 obl ber-165 _ ber-165-6 onezi onzi Pd-mpn _ _ ber-165-7 det:ext ber-165 _ ber-165-7 člci človek Nmpny _ _ ber-165-2 nsubj ber-165 _ # translation: and those people were filled by fear ber-166-1 i i C _ _ ber-166-2 cc ber-166 _ ber-166-2 počjudixa počudja Vmii3pe _ _ 0 root ber-166 _ ber-166-3 se se Px---a _ _ ber-166-2 expl ber-166 _ # translation: and they wondered ber-167-1 i i C _ _ ber-167-3 cc ber-167 _ ber-167-2 ne ne Qz _ _ ber-167-3 advmod ber-167 _ ber-167-3 razuměvaxa razuměvam Vmii3pi _ _ 0 root ber-167 _ ber-167-4 se se Px---a _ _ ber-167-3 expl ber-167 _ ber-167-5 štom štom C _ _ ber-167-7 mark ber-167 _ ber-167-6 sa se Px---a _ _ ber-167-7 expl ber-167 _ ber-167-7 sluči sluča Vmia3se _ _ ber-167-3 advcl ber-167 _ # translation: and they didn't understand what happened and (what) they saw ber-168-1 ta ta C _ _ ber-168-2 cc ber-168 _ ber-168-2 viděxa vidja Vmii3pi _ _ 0 root ber-168 _ # translation: thus they saw (it) ber-169-1 no no C _ _ ber-169-12 cc ber-169 _ ber-169-2 legomi legoma R _ _ ber-169-12 advmod ber-169 _ ber-169-3 kato kato C _ _ ber-169-6 mark ber-169 _ ber-169-4 ne ne Qz _ _ ber-169-5 advmod ber-169 _ ber-169-5 sъ sъm Vaip3pi _ _ ber-169-6 aux:prf ber-169 _ ber-169-6 viděli vidja Vmp--pi _ _ ber-169-12 advcl ber-169 _ ber-169-7 tъkvoz takъvzi Pr-nsn _ _ ber-169-6 obj ber-169 _ ber-169-8 drugi drug Amsny _ _ ber-169-9 amod ber-169 _ ber-169-9 pъtъ pǫt Nmsnn _ _ ber-169-6 nmod ber-169 _ ber-169-10 ta ta C _ _ ber-169-12 cc ber-169 _ ber-169-11 ne ne Qz _ _ ber-169-12 advmod ber-169 _ ber-169-12 znaęxa znaja Vmii3pi _ _ 0 root ber-169 _ # translation: but as they haven't seen something like that before, they didn't know ber-170-1 i i C _ _ ber-170-14 cc ber-170 _ ber-170-2 tui tъi R _ _ ber-170-14 advmod ber-170 _ ber-170-3 tělo tělo Nnsnn _ _ ber-170-14 obj ber-170 _ ber-170-4 kato kato C _ _ ber-170-12 mark ber-170 _ ber-170-5 někoę někoi Afsny _ _ ber-170-12 det ber-170 _ ber-170-6 malka malъk Afsnn _ _ ber-170-12 amod ber-170 _ ber-170-7 i i C _ _ ber-170-9 cc ber-170 _ ber-170-8 što što Pq _ _ ber-170-9 mark ber-170 _ ber-170-9 e sъm Vmip3si _ _ ber-170-12 acl ber-170 _ ber-170-10 ni ni Qz _ _ ber-170-11 advmod ber-170 _ ber-170-11 zašto zašto C _ _ ber-170-9 advmod ber-170 _ ber-170-12 rabota rabota Nfsnn _ _ ber-170-3 acl ber-170 _ ber-170-13 ne ne Qz _ _ ber-170-14 advmod ber-170 _ ber-170-14 spastrixa spastrja Vmii3pe _ _ 0 root ber-170 _ # translation: and thus they did not secure the body as if it was a little and worthless thing ber-171-1 ami ami C _ _ ber-171-3 cc ber-171 _ ber-171-2 go tova Pp3nsa _ _ ber-171-3 obj ber-171 _ ber-171-3 ostavixa ostavja Vmii3pe _ _ 0 root ber-171 _ # translation: but (they) left it ber-172-1 a a C _ _ ber-172-5 cc ber-172 _ ber-172-2 onzii onzi Pd-msn _ _ ber-172-4 det:ext ber-172 _ ber-172-3 zlosmradli zlosmradliv Amsnn _ _ ber-172-4 amod ber-172 _ ber-172-4 trupъ trup Nmsnn _ _ ber-172-5 obj ber-172 _ ber-172-5 zarinaxa zarina Vmii3pe _ _ 0 root ber-172 _ ber-172-6 tam tam R _ _ ber-172-5 advmod ber-172 _ ber-172-7 blizo blizo R _ _ ber-172-6 appos ber-172 _ # translation: and they buried that stinking corpse somewhere in the vicinity ber-173-1 i i C _ _ ber-173-12 cc ber-173 _ ber-173-2 kogi koga Pq _ _ ber-173-4 mark ber-173 _ ber-173-3 sa se Px---a _ _ ber-173-4 expl ber-173 _ ber-173-4 razidoxa razida Vmii3pe _ _ ber-173-12 advcl ber-173 _ ber-173-5 po po Sd _ _ ber-173-6 case ber-173 _ ber-173-6 doma dom Nmsgn _ _ ber-173-4 obl:lat ber-173 _ ber-173-7 si se Px---d _ _ ber-173-6 nmod:poss ber-173 _ ber-173-8 onezi onzi Pd-mpn _ _ ber-173-9 det:ext ber-173 _ ber-173-9 člci človek Nmsny _ _ ber-173-4 nsubj ber-173 _ ber-173-10 sički sički Ampnn _ _ ber-173-12 nsubj ber-173 _ ber-173-11 te tъ Pd-mpn _ _ ber-173-10 det:p_adj ber-173 _ ber-173-12 razkazaxa razkaža Vmii3pe _ _ 0 root ber-173 _ ber-173-13 redom red Nmsin _ _ ber-173-12 advmod ber-173 _ ber-173-14 po po Sd _ _ ber-173-17 case ber-173 _ ber-173-15 drugi drug Ampnn _ _ ber-173-17 amod ber-173 _ ber-173-16 te tъ Pd-mpn _ _ ber-173-17 det:p_adj ber-173 _ ber-173-17 člci človek Nmpny _ _ ber-173-12 obl:iobj ber-173 _ ber-173-18 štoto štoto Pr _ _ ber-173-20 mark ber-173 _ ber-173-19 běxa sъm Vaii3pi _ _ ber-173-20 aux:pprf ber-173 _ ber-173-20 videli vidja Vmp--pi _ _ ber-173-12 advcl ber-173 _ ber-173-21 tui tъi R _ _ ber-173-22 det ber-173 _ ber-173-22 čjudo čudo Nnsnn _ _ ber-173-20 obj ber-173 _ # translation: and when those people went home, they told about the miracle to other people, whom they met ber-174-1 i i C _ _ ber-174-4 cc ber-174 _ ber-174-2 ot ot Sg _ _ ber-174-3 case ber-174 _ ber-174-3 těxъ tě Pp3-pg _ _ ber-174-4 obl ber-174 _ ber-174-4 běše sъm Vmii3si _ _ 0 root ber-174 _ ber-174-5 něko někoi Ampnn _ _ ber-174-6 det ber-174 _ ber-174-6 člkъ človek Nmsny _ _ ber-174-4 nsubj ber-174 _ ber-174-7 ime ime Nnsnn _ _ ber-174-10 nsubj ber-174 _ ber-174-8 to tъ Pd-nsn _ _ ber-174-7 det:p_nom ber-174 _ ber-174-9 mu toi Pp3msd _ _ ber-174-7 nmod:poss ber-174 _ ber-174-10 georgie Georgi Nmsvy _ _ ber-174-6 acl ber-174 _ ber-174-11 mъžъ mъž Nmsny _ _ ber-174-6 appos ber-174 _ ber-174-12 dobrъ dobъr Amsnn _ _ ber-174-11 amod ber-174 _ ber-174-13 smirenъ smiren Amsnn _ _ ber-174-12 conj ber-174 _ ber-174-14 dobrovolenъ dobrovolen Amsnn _ _ ber-174-13 conj ber-174 _ ber-174-15 i i C _ _ ber-174-16 cc ber-174 _ ber-174-16 xrstoljubivii xristoljubiv Amsny _ _ ber-174-14 conj ber-174 _ # translation: and one of them, his name (was) Georgi, was a calm, benevolent and Christ-loving man ber-175-1 ta ta C _ _ ber-175-2 cc ber-175 _ ber-175-2 běši˸ sъm Vmii3si _ _ 0 root ber-175 _ ber-175-3 duma dom Nmsgn _ _ ber-175-2 advmod ber-175 _ ber-175-4 si se Px---d _ _ ber-175-3 nmod:poss ber-175 _ ber-175-5 na na Sl _ _ ber-175-7 case ber-175 _ ber-175-6 večernii večeren Amsny _ _ ber-175-7 amod ber-175 _ ber-175-7 čas čas Nmsnn _ _ ber-175-2 obl:loc ber-175 _ # translation: and he was at home in the evening ber-176-1 kato kato C _ _ ber-176-3 mark ber-176 _ ber-176-2 si se Px---d _ _ ber-176-3 expl ber-176 _ ber-176-3 imaši imam Vmii3si _ _ ber-176-11 advcl ber-176 _ ber-176-4 zakonъ zakon Nmsnn _ _ ber-176-3 obj ber-176 _ ber-176-5 i i C _ _ ber-176-6 cc ber-176 _ ber-176-6 običaše običam Vaii3si _ _ ber-176-3 conj ber-176 _ ber-176-7 da da C _ _ ber-176-9 mark ber-176 _ ber-176-8 si se Px---d _ _ ber-176-9 expl ber-176 _ ber-176-9 čite četa Vmip3si _ _ ber-176-3 advcl ber-176 _ ber-176-10 mltva molitva Nfsnn _ _ ber-176-9 obj ber-176 _ ber-176-11 dade dam Vmia3se _ _ 0 root ber-176 _ ber-176-12 sebe se Px---g _ _ ber-176-11 obj ber-176 _ ber-176-13 na na Sa _ _ ber-176-14 case ber-176 _ ber-176-14 molba molba Nfsnn _ _ ber-176-11 obl:iobj ber-176 _ # translation: as he had his law and liked to read prayers, he gave himself to prayers ber-177-1 i i C _ _ ber-177-8 cc ber-177 _ ber-177-2 sъs s Si _ _ ber-177-3 case ber-177 _ ber-177-3 srdce sъrdce Nnsnn _ _ ber-177-8 obl ber-177 _ ber-177-4 mltivi milostiv Afpnn _ _ ber-177-5 amod ber-177 _ ber-177-5 molbi molba Nfpnn _ _ ber-177-8 obj ber-177 _ ber-177-6 kamto kъmto S _ _ ber-177-7 case ber-177 _ ber-177-7 bga bog Nmsgy _ _ ber-177-8 obl:iobj ber-177 _ ber-177-8 struvaše struvam Vmii3si _ _ 0 root ber-177 _ ber-177-9 za za Sa _ _ ber-177-12 case ber-177 _ ber-177-10 sički sički Amsny _ _ ber-177-12 amod ber-177 _ ber-177-11 svoi svoi Amsny _ _ ber-177-12 amod:poss ber-177 _ ber-177-12 domъ dom Nmsnn _ _ ber-177-8 obl ber-177 _ # translation: and he did prayers to God with his heart for all his house ber-178-1 a a C _ _ ber-178-4 cc ber-178 _ ber-178-2 na na Sl _ _ ber-178-3 case ber-178 _ ber-178-3 sъmnovanie sъmnuvane Nnsnn _ _ ber-178-4 obl:loc ber-178 _ ber-178-4 nadvi nadvija Vmia3se _ _ 0 root ber-178 _ ber-178-5 mu toi Pp3msd _ _ ber-178-4 obl:iobj ber-178 _ ber-178-6 sъnъ sъn Nmsnn _ _ ber-178-4 nsubj ber-178 _ # translation: and at the twilight he was overcome by slumber ber-179-1 ta ta C _ _ ber-179-2 cc ber-179 _ ber-179-2 zaspa zaspja Vmia3se _ _ 0 root ber-179 _ # translation: and he fell asleep ber-180-1 i i C _ _ ber-180-2 cc ber-180 _ ber-180-2 struvaše struvam Vmii3si _ _ 0 root ber-180 _ ber-180-3 mu toi Pp3msd _ _ ber-180-2 obl:iobj ber-180 _ ber-180-4 se se Px---a _ _ ber-180-2 expl ber-180 _ ber-180-5 kato kato C _ _ ber-180-7 mark ber-180 _ ber-180-6 če če C _ _ ber-180-5 fixed ber-180 _ ber-180-7 gledaše gledam Vmii3si _ _ ber-180-2 advcl ber-180 _ ber-180-8 někoę někoi Afsny _ _ ber-180-9 det ber-180 _ ber-180-9 carica carica Nfsny _ _ ber-180-7 obj ber-180 _ ber-180-10 de kъde Pq _ _ ber-180-11 mark ber-180 _ ber-180-11 sъdi sedja Vmip3si _ _ ber-180-9 acl ber-180 _ ber-180-12 na na Sl _ _ ber-180-13 case ber-180 _ ber-180-13 prstlъ prestol Nmsnn _ _ ber-180-11 obl:loc ber-180 _ ber-180-14 tvъrdě tvъrdo R _ _ ber-180-15 advmod ber-180 _ ber-180-15 světlivъ světliv Amsnn _ _ ber-180-13 amod ber-180 _ # translation: and he dreamed of seeing some queen sitting on a shiny throne ber-181-1 i i C _ _ ber-181-8 cc ber-181 _ ber-181-2 tvъrdě tvъrdo R _ _ ber-181-3 amod ber-181 _ ber-181-3 mnogo mnogo R _ _ ber-181-4 amod ber-181 _ ber-181-4 světlivi světliv Ampnn _ _ ber-181-5 amod ber-181 _ ber-181-5 momci momъk Nmpny _ _ ber-181-8 nsubj ber-181 _ ber-181-6 okolo okolo Sg _ _ ber-181-7 case ber-181 _ ber-181-7 neę tja Pp3fsg _ _ ber-181-8 obl:loc ber-181 _ ber-181-8 stoęxa stoja Vmii3pi _ _ 0 root ber-181 _ # translation: and so many shining young men stood around her ber-182-1 i i C _ _ ber-182-12 cc ber-182 _ ber-182-2 kato kato C _ _ ber-182-4 mark ber-182 _ ber-182-3 gi tě Pp3-pa _ _ ber-182-4 obj ber-182 _ ber-182-4 vidě vidja Vmia3si _ _ ber-182-12 advcl ber-182 _ ber-182-5 onzi onzi Pd-msn _ _ ber-182-7 det:ext ber-182 _ ber-182-6 xrstoljubivii xristoljubiv Amsny _ _ ber-182-7 amod ber-182 _ ber-182-7 mъžъ mъž Nmsny _ _ ber-182-12 nsubj ber-182 _ ber-182-8 tutaksi tutaksi R _ _ ber-182-12 advmod ber-182 _ ber-182-9 bi bъda Vaia3se _ _ ber-182-12 aux:pass ber-182 _ ber-182-10 sъs s Si _ _ ber-182-11 case ber-182 _ ber-182-11 strax strax Nmsnn _ _ ber-182-12 obl ber-182 _ ber-182-12 obgъrnatъ obgъrna Vmpa-se Amsnn _ 0 root ber-182 _ # translation: and as that Christ-loving man saw them, he was overcome by fear ber-183-1 i i C _ _ ber-183-2 cc ber-183 _ ber-183-2 padna padna Vmia3se _ _ 0 root ber-183 _ ber-183-3 na na Sa _ _ ber-183-4 case ber-183 _ ber-183-4 země zemja Nfsnn _ _ ber-183-2 obl:lat ber-183 _ ber-183-5 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-183-4 det:p_nom ber-183 _ # translation: and he fell to the ground ber-184-1 oti oti C _ _ ber-184-5 cc ber-184 _ ber-184-2 ne ne Qz _ _ ber-184-3 advmod ber-184 _ ber-184-3 možaše moga Vaii3si _ _ ber-184-5 aux ber-184 _ ber-184-4 da da C _ _ ber-184-3 fixed:inf ber-184 _ ber-184-5 gleda gledam Vmip3si _ _ 0 root ber-184 _ ber-184-6 texnia těxen Amsoy _ _ ber-184-8 amod:poss ber-184 _ ber-184-7 t tъ Pd-msn _ _ ber-184-8 det:p_adj ber-184 _ ber-184-8 světlostъ světlost Nfsnn _ _ ber-184-5 obj ber-184 _ ber-184-9 očivěstno očivěstno R _ _ ber-184-8 conj ber-184 _ ber-184-10 i i C _ _ ber-184-11 cc ber-184 _ ber-184-11 xubosti xubost Nfsnn _ _ ber-184-9 conj ber-184 _ ber-184-12 bezstrašno bezstrašno R _ _ ber-184-5 advmod ber-184 _ # translation: because he couldn't look at their light and beauty by his eyes without fear ber-185-1 a a C _ _ ber-185-7 cc ber-185 _ ber-185-2 edinъ edin Amsnn _ _ ber-185-7 nsubj ber-185 _ ber-185-3 ot ot Sg _ _ ber-185-6 case ber-185 _ ber-185-4 světli světъl Ampnn _ _ ber-185-6 amod ber-185 _ ber-185-5 te tъ Pd-mpn _ _ ber-185-6 det:p_adj ber-185 _ ber-185-6 momci momъk Nmpny _ _ ber-185-2 nmod ber-185 _ ber-185-7 fana fana Vmia3se _ _ 0 root ber-185 _ ber-185-8 go toi Pp3msa _ _ ber-185-7 obj ber-185 _ ber-185-9 za za Sa _ _ ber-185-10 case ber-185 _ ber-185-10 rъkъ rъka Nfson _ _ ber-185-7 obl ber-185 _ ber-185-11 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-185-10 det:p_nom ber-185 _ # translation: and one of those shiny young men seized him by his arm ber-186-1 ta ta C _ _ ber-186-3 cc ber-186 _ ber-186-2 go toi Pp3msa _ _ ber-186-3 obj ber-186 _ ber-186-3 vdigna vdigna Vmia3se _ _ 0 root ber-186 _ # translation: and raised him ber-187-1 i i C _ _ ber-187-2 cc ber-187 _ ber-187-2 rče reka Vmia3se _ _ 0 root ber-187 _ ber-187-3 mu toi Pp3msd _ _ ber-187-2 obl:iobj ber-187 _ # translation: and told him: ber-188-1 georgie Georgi Nmsvy _ _ ber-188-5 vocative ber-188 _ ber-188-2 zašto zašto C _ _ ber-188-5 cc ber-188 _ ber-188-3 tъi tъi R _ _ ber-188-5 advmod ber-188 _ ber-188-4 ne ne Qz _ _ ber-188-5 advmod ber-188 _ ber-188-5 početoxte početa Vmii2pe _ _ 0 root ber-188 _ ber-188-6 tělo tělo Nnsnn _ _ ber-188-5 obj ber-188 _ ber-188-7 to tъ Pd-nsn _ _ ber-188-6 det:p_nom ber-188 _ ber-188-8 prpdbnię prepodoben Afsgy _ _ ber-188-9 amod ber-188 _ ber-188-9 petki Petka Nfsgy _ _ ber-188-6 nmod:poss ber-188 _ # translation: ʺGeorgi, why didn't you honor the body of Reverend Petka?ʺ ber-189-1 ami ami C _ _ ber-189-4 cc ber-189 _ ber-189-2 po po (2) Qc _ _ ber-189-3 advmod ber-189 _ ber-189-3 skoro skoro R _ _ ber-189-4 advmod ber-189 _ ber-189-4 izvadete izvadja Vmm-2pe _ _ 0 root ber-189 _ ber-189-5 i i C _ _ ber-189-9 cc ber-189 _ ber-189-6 vъ v Sa _ _ ber-189-7 case ber-189 _ ber-189-7 rakla rakla Nfsnn _ _ ber-189-9 obl:lat ber-189 _ ber-189-8 go toi Pp3nsa _ _ ber-189-4 obj ber-189 _ ber-189-9 položete položa Vmm-2pe _ _ ber-189-4 conj ber-189 _ # translation: ʺwell, (go and) quickly retrieve it and put it to a coffin ber-190-1 oti oti C _ _ ber-190-2 cc ber-190 _ ber-190-2 aresa xaresvam Vmip3si _ _ 0 root ber-190 _ ber-190-3 crъ car Nmsny _ _ ber-190-2 nsubj ber-190 _ ber-190-4 dobri dobъr Afpnn _ _ ber-190-7 amod ber-190 _ ber-190-5 te tъ Pd-fpn _ _ ber-190-7 det:p_adj ber-190 _ ber-190-6 neini nein Afpnn _ _ ber-190-7 amod:poss ber-190 _ ber-190-7 raboti rabota Nfpnn _ _ ber-190-2 obj ber-190 _ # translation: ʺfor the King likes her virtuesʺ ber-191-1 i i C _ _ ber-191-5 cc ber-191 _ ber-191-2 ište iskam Vaip3si _ _ ber-191-5 aux ber-191 _ ber-191-3 da da C _ _ ber-191-2 fixed ber-191 _ ber-191-4 ę tja Pp3fsa _ _ ber-191-5 obj ber-191 _ ber-191-5 preslavi proslavja Vmip3se _ _ 0 root ber-191 _ ber-191-6 na na Sl _ _ ber-191-7 case ber-191 _ ber-191-7 země zemja Nfsnn _ _ ber-191-5 obl:loc ber-191 _ ber-191-8 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-191-7 det:p_nom ber-191 _ # translation: ʺand He wants to make her famous in the worldʺ ber-192-1 togizi togizi Pr _ _ ber-192-2 advmod ber-192 _ ber-192-2 rče reka Vmia3se _ _ 0 root ber-192 _ ber-192-3 i i C _ _ ber-192-2 cc ber-192 _ ber-192-4 onazi onzi Pd-fsn _ _ ber-192-5 det:ext ber-192 _ ber-192-5 crca carica Nfsny _ _ ber-192-2 nsubj ber-192 _ # translation: then also the queen said: ber-193-1 po po (2) Qc _ _ ber-193-2 advmod ber-193 _ ber-193-2 skoro skoro R _ _ ber-193-3 advmod ber-193 _ ber-193-3 izvadete izvadja Vmm-2pe _ _ 0 root ber-193 _ ber-193-4 moi moi Afpnn _ _ ber-193-6 amod:poss ber-193 _ ber-193-5 te tъ Pd-fpn _ _ ber-193-6 det:p_adj ber-193 _ ber-193-6 mošti mošti Nfpnn _ _ ber-193-3 obj ber-193 _ # translation: ʺquickly retrieve my relicsʺ ber-194-1 i i C _ _ ber-194-6 cc ber-194 _ ber-194-2 na na Sa _ _ ber-194-4 case ber-194 _ ber-194-3 xubavo xubav Ansnn _ _ ber-194-4 amod ber-194 _ ber-194-4 město město Nnsnn _ _ ber-194-6 obl:lat ber-194 _ ber-194-5 gi tě Pp3-pa _ _ ber-194-6 obj ber-194 _ ber-194-6 ugodete ugodja Vmm-2pe _ _ 0 root ber-194 _ # translation: ʺand lay them on a nice placeʺ ber-195-1 oti oti C _ _ ber-195-5 cc ber-195 _ ber-195-2 ne ne Qz _ _ ber-195-3 advmod ber-195 _ ber-195-3 moga moga Vaip3si _ _ ber-195-5 aux ber-195 _ ber-195-4 da da C _ _ ber-195-3 fixed:inf ber-195 _ ber-195-5 trъpe tъrpja Vmip3si _ _ 0 root ber-195 _ ber-195-6 na na Sa _ _ ber-195-7 case ber-195 _ ber-195-7 mnogo mnogo R _ _ ber-195-5 advmod ber-195 _ ber-195-8 onozi onzi Pd-nsn _ _ ber-195-10 det:ext ber-195 _ ber-195-9 zlosmrъdno zlosmradьnъ Ansnn _ _ ber-195-10 amod ber-195 _ ber-195-10 tělo tělo Nnsnn _ _ ber-195-5 obj ber-195 _ # translation: ʺbecause I cannot suffer that stinking body anymoreʺ ber-196-1 zašto zašto C _ _ ber-196-5 cc ber-196 _ ber-196-2 sъmъ sъm Vmip1si _ _ ber-196-5 cop ber-196 _ ber-196-3 i i C _ _ ber-196-5 cc ber-196 _ ber-196-4 azъ az Pp1-sn _ _ ber-196-5 nsubj ber-196 _ ber-196-5 člkъ človek Nmsny _ _ 0 root ber-196 _ # translation: ʺbecause I am a human tooʺ ber-197-1 i i C _ _ ber-197-6 cc ber-197 _ ber-197-2 baštnino baštninen Ansnn _ _ ber-197-6 amod ber-197 _ ber-197-3 to tъ Pd-nsn _ _ ber-197-6 det:p_adj ber-197 _ ber-197-4 mi az Pp1-sd _ _ ber-197-6 nmod:poss ber-197 _ ber-197-5 e sъm Vmip3si _ _ ber-197-6 cop ber-197 _ ber-197-6 selo selo Nnsnn _ _ 0 root ber-197 _ ber-197-7 tui tъi R _ _ ber-197-6 nsubj ber-197 _ ber-197-8 štoto štoto Pr _ _ ber-197-10 mark ber-197 _ ber-197-9 sa se Px---a _ _ ber-197-10 expl ber-197 _ ber-197-10 zove zova Vmip3si _ _ ber-197-7 acl ber-197 _ ber-197-11 epivatъ Epivat Nmsnn _ _ ber-197-10 obl:pred ber-197 _ ber-197-12 gdeto gdeto Pr _ _ ber-197-15 mark ber-197 _ ber-197-13 vie vie Pp2-pn _ _ ber-197-15 nsubj ber-197 _ ber-197-14 sega sega R _ _ ber-197-15 advmod ber-197 _ ber-197-15 živěte živeja Vmip2pi _ _ ber-197-10 conj ber-197 _ # translation: ʺand my home village is this one here, where you live, which is called Epibatesʺ ber-198-1 vъ v Sl _ _ ber-198-3 case ber-198 _ ber-198-2 tazii tozi Pd-fsn _ _ ber-198-3 det:ext ber-198 _ ber-198-3 noštъ nošt Nfsnn _ _ ber-198-17 obl:loc ber-198 _ ber-198-4 i i C _ _ ber-198-17 cc ber-198 _ ber-198-5 někoi někoi Amsny _ _ ber-198-6 det ber-198 _ ber-198-6 žena žena Nfsny _ _ ber-198-17 nsubj ber-198 _ ber-198-7 bgoboęzliva bogobojazliv Afsnn _ _ ber-198-6 amod ber-198 _ ber-198-8 i i C _ _ ber-198-9 cc ber-198 _ ber-198-9 xrisima xrisim Afsnn _ _ ber-198-7 conj ber-198 _ ber-198-10 ime ime Nnsnn _ _ ber-198-13 obl:pred ber-198 _ ber-198-11 to tъ Pd-nsn _ _ ber-198-10 det:p_nom ber-198 _ ber-198-12 i tja Pp3fsd _ _ ber-198-10 nmod:poss ber-198 _ ber-198-13 běši sъm Vmii3si _ _ ber-198-6 acl ber-198 _ ber-198-14 evfimię Evfimija Nfsny _ _ ber-198-13 nsubj ber-198 _ ber-198-15 tъkvozi takъvzi Pr-nsn _ _ ber-198-16 amod ber-198 _ ber-198-16 videnie videnie Nnsnn _ _ ber-198-17 obj ber-198 _ ber-198-17 vidě vidja Vmia3si _ _ 0 root ber-198 _ # translation: in that night one God-fearing and peaceful woman, her name was Euphemia, saw such a vision (too) ber-199-1 prilično priličen Ansnn _ _ ber-199-10 advmod ber-199 _ ber-199-2 i i C _ _ ber-199-10 cc ber-199 _ ber-199-3 dva dva Ml _ _ ber-199-10 nsubj ber-199 _ ber-199-4 ta tъ Pd-mdn _ _ ber-199-3 det:p_nom ber-199 _ ber-199-5 na na Sl _ _ ber-199-6 case ber-199 _ ber-199-6 utre utre R _ _ ber-199-10 obl:loc ber-199 _ ber-199-7 potrebno potreben Ansnn _ _ ber-199-8 amod ber-199 _ ber-199-8 viděnie videnie Nnsnn _ _ ber-199-10 obj ber-199 _ ber-199-9 to tъ Pd-nsn _ _ ber-199-8 det:p_nom ber-199 _ ber-199-10 kazaxa kaža Vmii3pe Vmia3pe _ 0 root ber-199 _ ber-199-11 na na Sa _ _ ber-199-14 case ber-199 _ ber-199-12 sički sički Ampnn _ _ ber-199-14 amod ber-199 _ ber-199-13 te tъ Pd-mpn _ _ ber-199-14 det:p_adj ber-199 _ ber-199-14 člci človek Nmpny _ _ ber-199-10 obl:iobj ber-199 _ # translation: and the both duly told about their visions everyone in the morning ber-200-1 ta ta C _ _ ber-200-13 cc ber-200 _ ber-200-2 če če C _ _ ber-200-3 fixed ber-200 _ ber-200-3 kato kato C _ _ ber-200-4 mark ber-200 _ ber-200-4 čjuxa čuja Vmii3pi _ _ ber-200-13 advcl ber-200 _ ber-200-5 i i C _ _ ber-200-6 cc ber-200 _ ber-200-6 razbraxa razbera Vmii3pe _ _ ber-200-4 conj ber-200 _ ber-200-7 tui tъi R _ _ ber-200-6 advmod ber-200 _ ber-200-8 člci človek Nmpny _ _ ber-200-4 nsubj ber-200 _ ber-200-9 te tъ Pd-mpn _ _ ber-200-8 det:p_nom ber-200 _ ber-200-10 sički sički Ampnn _ _ ber-200-13 nsubj ber-200 _ ber-200-11 te tъ Pd-mpn _ _ ber-200-10 det:p_adj ber-200 _ ber-200-12 tičiškom tičam Amsin Vmpp-sia _ ber-200-13 advmod ber-200 _ ber-200-13 otidoxa otida Vmii3pe _ _ 0 root ber-200 _ # translation: and when the people heard and understood it, everyone went there running ber-201-1 i i C _ _ ber-201-9 cc ber-201 _ ber-201-2 togo tъ Pd-nsg _ _ ber-201-9 obj:ext ber-201 _ ber-201-3 sъs s Si _ _ ber-201-5 case ber-201 _ ber-201-4 golěmъ golěm Afson Afsnn _ ber-201-5 amod ber-201 _ ber-201-5 podkanъ podkana Nfson Nfsnn _ ber-201-9 obl ber-201 _ ber-201-6 i i C _ _ ber-201-8 cc ber-201 _ ber-201-7 sъs s Si _ _ ber-201-8 case ber-201 _ ber-201-8 strax strax Nmsnn _ _ ber-201-5 conj ber-201 _ ber-201-9 izvadixa izvadja Vmii3pe _ _ 0 root ber-201 _ # translation: and they retrieved it with a great resolve and fear ber-202-1 i i C _ _ ber-202-2 cc ber-202 _ ber-202-2 čjudexa čudja Vmii3pi _ _ 0 root ber-202 _ ber-202-3 se se Px---a _ _ ber-202-2 expl ber-202 _ ber-202-4 kato kato C _ _ ber-202-7 mark ber-202 _ ber-202-5 na na Sa _ _ ber-202-7 case ber-202 _ ber-202-6 někoi někoi Amsny _ _ ber-202-7 amod ber-202 _ ber-202-7 skrivalište skrivalište Nnsnn _ _ ber-202-2 advcl ber-202 _ ber-202-8 ne ne Qz _ _ ber-202-9 amod ber-202 _ ber-202-9 znaeno znaja Ansnn Vmpa-si _ ber-202-7 amod ber-202 _ ber-202-10 i i C _ _ ber-202-12 cc ber-202 _ ber-202-11 bezcenno bezcenen Ansnn _ _ ber-202-12 amod ber-202 _ ber-202-12 imanie imane Nnsnn _ _ ber-202-7 conj ber-202 _ # translation: and they wondered, as (if it was) an unknown treasure and a priceless property ber-203-1 i i C _ _ ber-203-2 cc ber-203 _ ber-203-2 zexa vzema Vmia3se _ _ 0 root ber-203 _ ber-203-3 go tova Pp3nsa _ _ ber-203-2 obj ber-203 _ # translation: and they took it ber-204-1 ta ta C _ _ ber-204-3 cc ber-204 _ ber-204-2 go tova Pp3nsa _ _ ber-204-3 obj ber-204 _ ber-204-3 nosexa nosja Vmii3pi _ _ 0 root ber-204 _ ber-204-4 sъs s Si _ _ ber-204-5 case ber-204 _ ber-204-5 svešte svešt Nfpnn _ _ ber-204-3 obl ber-204 _ ber-204-6 i i C _ _ ber-204-7 cc ber-204 _ ber-204-7 kandilnici kadilnik Nmpnn _ _ ber-204-5 conj ber-204 _ ber-204-8 sъs s Si _ _ ber-204-9 case ber-204 _ ber-204-9 aromati aromat Nmpnn _ _ ber-204-7 conj ber-204 _ ber-204-10 i i C _ _ ber-204-13 cc ber-204 _ ber-204-11 sъsъ s Si _ _ ber-204-13 case ber-204 _ ber-204-12 dobromizlivii dobromirizliv Amsny _ _ ber-204-13 amod ber-204 _ ber-204-13 tamianъ tamjan Nmsnn _ _ ber-204-9 conj ber-204 _ # translation: and they carried it with candles and censers and incenses and beatifully smelling thyme ber-205-1 i i C _ _ ber-205-6 cc ber-205 _ ber-205-2 sъs s Si _ _ ber-205-4 case ber-205 _ ber-205-3 mnogo mnogo R _ _ ber-205-4 amod ber-205 _ ber-205-4 radustъ radost Nfsnn _ _ ber-205-6 obl ber-205 _ ber-205-5 go tova Pp3nsa _ _ ber-205-6 obj ber-205 _ ber-205-6 položixa položa Vmia3se _ _ 0 root ber-205 _ ber-205-7 vъ v Sa _ _ ber-205-8 case ber-205 _ ber-205-8 čerkova čerkova Nfsnn _ _ ber-205-6 obl:lat ber-205 _ ber-205-9 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-205-8 det:p_nom ber-205 _ ber-205-10 stixъ svęt Ampgy _ _ ber-205-13 amod ber-205 _ ber-205-11 i i C _ _ ber-205-12 cc ber-205 _ ber-205-12 vsexvalnix vsexvalen Ampgy _ _ ber-205-10 conj ber-205 _ ber-205-13 apostolъ apostol Nmpgy _ _ ber-205-8 nmod:poss ber-205 _ ber-205-14 deto deto Pr _ _ ber-205-17 mark ber-205 _ ber-205-15 vъ v Sl _ _ ber-205-16 case ber-205 _ ber-205-16 neę tja Pp3fsg _ _ ber-205-17 obl:loc ber-205 _ ber-205-17 ližeše leža Vmii3si _ _ ber-205-8 acl ber-205 _ ber-205-18 i i C _ _ ber-205-19 cc ber-205 _ ber-205-19 struvaše struvam Vmii3si _ _ ber-205-17 conj ber-205 _ ber-205-20 mnog mnogo R _ _ ber-205-23 amod ber-205 _ ber-205-21 i i C _ _ ber-205-22 cc ber-205 _ ber-205-22 čjudni čuden A-pnn _ _ ber-205-23 amod ber-205 _ ber-205-23 znamenie znamenie Nnsnn _ _ ber-205-19 obj ber-205 _ # translation: and with great joy they put it to the Church of St and all-praised Apostles / where she laid and performed many miraculous signs ber-206-1 i i C _ _ ber-206-23 cc ber-206 _ ber-206-2 ně ne Qz _ _ ber-206-3 advmod ber-206 _ ber-206-3 toko toko R _ _ ber-206-23 advmod ber-206 _ ber-206-4 vъ v Sl _ _ ber-206-6 case ber-206 _ ber-206-5 onazi onzi Pd-fsn _ _ ber-206-6 det:ext ber-206 _ ber-206-6 strenъ strana Nfson _ _ ber-206-23 obl:loc ber-206 _ ber-206-7 ami ami C _ _ ber-206-12 cc ber-206 _ ber-206-8 i i C _ _ ber-206-7 fixed ber-206 _ ber-206-9 sički sički Afpnn _ _ ber-206-12 amod ber-206 _ ber-206-10 te tъ Pd-fpn _ _ ber-206-12 det:p_adj ber-206 _ ber-206-11 okolovrъstni okolovrъsten Afpnn _ _ ber-206-12 amod ber-206 _ ber-206-12 strana strana Nfsnn _ _ ber-206-6 conj ber-206 _ ber-206-13 sela selo Nnpnn _ _ ber-206-12 conj ber-206 _ ber-206-14 i i C _ _ ber-206-15 cc ber-206 _ ber-206-15 gradove grad Nmpnn _ _ ber-206-13 conj ber-206 _ ber-206-16 neini nein Afpnn _ _ ber-206-18 amod:poss ber-206 _ ber-206-17 te tъ Pd-fpn _ _ ber-206-18 det:p_adj ber-206 _ ber-206-18 čjudesa čudo Nnpnn _ _ ber-206-23 nsubj ber-206 _ ber-206-19 i i C _ _ ber-206-20 cc ber-206 _ ber-206-20 znamenie znamenie Nnsnn _ _ ber-206-18 conj ber-206 _ ber-206-21 redom red Nmsin _ _ ber-206-23 advmod ber-206 _ ber-206-22 běxa sъm Vmii3pi _ _ ber-206-23 aux:pass ber-206 _ ber-206-23 znamenie znamenie Nnsnn _ _ 0 root ber-206 _ # translation: and not only in that land / but also in other lands and villages and towns around / her miracles and signs were everywhere a sign (known?) ber-207-1 oti oti C _ _ ber-207-11 cc ber-207 _ ber-207-2 sički sički Ampnn _ _ ber-207-11 nsubj ber-207 _ ber-207-3 te tъ Pd-mpn _ _ ber-207-2 det:p_adj ber-207 _ ber-207-4 deto deto Pr _ _ ber-207-10 mark ber-207 _ ber-207-5 na na Sl _ _ ber-207-10 case ber-207 _ ber-207-6 okolo okolo R _ _ ber-207-10 advmod ber-207 _ ber-207-7 bolnavi bolnav Ampnn _ _ ber-207-10 amod ber-207 _ ber-207-8 i i C _ _ ber-207-9 cc ber-207 _ ber-207-9 běsni běsen Ampnn _ _ ber-207-7 conj ber-207 _ ber-207-10 člci človek Nmpny _ _ ber-207-2 acl ber-207 _ ber-207-11 prixoděxa prixodja Vmii3pe _ _ 0 root ber-207 _ ber-207-12 i i C _ _ ber-207-14 cc ber-207 _ ber-207-13 iscelenie izcelenie Nnsnn _ _ ber-207-14 obj ber-207 _ ber-207-14 polučavaxa polučavam Vmii3pi _ _ ber-207-11 conj ber-207 _ # translation: because all ill and possessed people who came (there) received healing ber-208-1 i i C _ _ ber-208-2 cc ber-208 _ ber-208-2 pročju pročuja Vmia3se _ _ 0 root ber-208 _ ber-208-3 sa se Px---a _ _ ber-208-2 expl ber-208 _ ber-208-4 redom red Nmsin _ _ ber-208-2 advmod ber-208 _ ber-208-5 po po Sa _ _ ber-208-9 case ber-208 _ ber-208-6 sički sički Afpnn _ _ ber-208-9 amod ber-208 _ ber-208-7 te tъ Pd-fpn _ _ ber-208-9 det:p_adj ber-208 _ ber-208-8 okolovrъstni okolovrъsten Afpnn _ _ ber-208-9 amod ber-208 _ ber-208-9 strani strana Nfpnn _ _ ber-208-2 obl:loc ber-208 _ ber-208-10 za za Sa _ _ ber-208-12 case ber-208 _ ber-208-11 prpdbnaę prepodoben Afsny _ _ ber-208-12 amod ber-208 _ ber-208-12 petka Petka Nfsny _ _ ber-208-2 obl ber-208 _ # translation: and everywhere around the lands around it was heard about the Reverend Petka ber-209-1 i i C _ _ ber-209-2 cc ber-209 _ ber-209-2 preminъ premina Vmia3se _ _ 0 root ber-209 _ ber-209-3 se se Px---a _ _ ber-209-2 expl ber-209 _ ber-209-4 vreme vreme Nnsnn _ _ ber-209-2 nsubj ber-209 _ ber-209-5 ne ne Qz _ _ ber-209-6 advmod ber-209 _ ber-209-6 si sъm Vmip2si _ _ ber-209-7 cop ber-209 _ ber-209-7 malo malъk Ansnn _ _ ber-209-4 acl ber-209 _ # translation: and not quite a small amount of time passed ber-210-1 i i C _ _ ber-210-7 cc ber-210 _ ber-210-2 grъčesko grъcki Ansnn _ _ ber-210-4 amod ber-210 _ ber-210-3 to tъ Pd-nsn _ _ ber-210-4 det:p_adj ber-210 _ ber-210-4 crstvo carstvo Nnsnn _ _ ber-210-7 nsubj ber-210 _ ber-210-5 deržava dъržava Nfsnn _ _ ber-210-4 appos ber-210 _ ber-210-6 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-210-5 det:p_nom ber-210 _ ber-210-7 otslabno otslabna Vmia3se _ _ 0 root ber-210 _ # translation: and the country of the Greek kingdom became weak ber-211-1 oti oti C _ _ ber-211-3 cc ber-211 _ ber-211-2 tъi tъi R _ _ ber-211-3 advmod ber-211 _ ber-211-3 ostavi ostavja Vmia3se _ _ 0 root ber-211 _ ber-211-4 bgъ bog Nmsny _ _ ber-211-3 nsubj ber-211 _ ber-211-5 zaradi zaradi Sg _ _ ber-211-6 case ber-211 _ ber-211-6 grěxove grěx Nmpnn _ _ ber-211-3 obl ber-211 _ ber-211-7 te tъ Pd-mpn _ _ ber-211-6 det:p_nom ber-211 _ ber-211-8 im tě Pp3-pd _ _ ber-211-6 nmod:poss ber-211 _ # translation: because God abandoned them for their sins ber-212-1 i i C _ _ ber-212-2 cc ber-212 _ ber-212-2 prezexa prevzema Vmii3pe _ _ 0 root ber-212 _ ber-212-3 go tova Pp3nsa _ _ ber-212-2 obj ber-212 _ ber-212-4 rimlene rimljanin Nmpnn _ _ ber-212-2 nsubj ber-212 _ # translation: and the Romans conquered it ber-213-1 ta ta C _ _ ber-213-3 cc ber-213 _ ber-213-2 go tova Pp3nsa _ _ ber-213-3 obj ber-213 _ ber-213-3 drъžaxa dъrža Vmii3pi _ _ 0 root ber-213 _ # translation: and ruled it ber-214-1 deto deto Pr _ _ ber-214-4 cc ber-214 _ ber-214-2 gi tě Pp3-pa _ _ ber-214-4 obj ber-214 _ ber-214-3 těxъ těxen Pp3-pg _ _ ber-214-2 expl ber-214 _ ber-214-4 nareče nareka Vmia3se _ _ 0 root ber-214 _ ber-214-5 bžtveno božestven Ansnn _ _ ber-214-6 amod ber-214 _ ber-214-6 pisanie pisanie Nnsnn _ _ ber-214-4 nsubj ber-214 _ ber-214-7 želězna želězen Afsnn _ _ ber-214-8 amod ber-214 _ ber-214-8 toęga tojaga Nfsnn _ _ ber-214-4 obl:pred ber-214 _ # translation: as the Holy Scripture calls them: a ʺrod of ironʺ ber-215-1 ta ta C _ _ ber-215-15 cc ber-215 _ ber-215-2 če če C _ _ ber-215-3 fixed ber-215 _ ber-215-3 kato kato C _ _ ber-215-4 mark ber-215 _ ber-215-4 dъržęxa dъrža Vmii3pi _ _ ber-215-15 advcl ber-215 _ ber-215-5 crigrad Carigrad Nmsnn _ _ ber-215-4 obj ber-215 _ ber-215-6 štoto štoto Pr _ _ ber-215-7 mark ber-215 _ ber-215-7 imaše imam Vmii3si _ _ ber-215-9 acl ber-215 _ ber-215-8 tam tam R _ _ ber-215-7 advmod ber-215 _ ber-215-9 sъdove sъsud Nmpnn _ _ ber-215-15 obj ber-215 _ ber-215-10 stii svęt Amsny _ _ ber-215-9 amod ber-215 _ ber-215-11 sički sički Ampnn _ _ ber-215-9 amod ber-215 _ ber-215-12 te tъ Pd-mpn _ _ ber-215-9 det:p_adj ber-215 _ ber-215-13 gi tě Pp3-pa _ _ ber-215-9 expl ber-215 _ ber-215-14 bezsramno bezsramno R _ _ ber-215-15 advmod ber-215 _ ber-215-15 obraxa obera Vmii3pe _ _ 0 root ber-215 _ # translation: and as they held Tsarigrad, they plundered all the ceremonial instruments which were there shamelessly ber-216-1 ami ami C _ _ ber-216-33 cc ber-216 _ ber-216-2 pak pak R _ _ ber-216-33 advmod ber-216 _ ber-216-3 i i C _ _ ber-216-4 cc ber-216 _ ber-216-4 ošte ošte R _ _ ber-216-33 advmod ber-216 _ ber-216-5 i i C _ _ ber-216-8 amod ber-216 _ ber-216-6 čtsnii česten Afpny _ _ ber-216-8 amod ber-216 _ ber-216-7 stii svęt Afpny _ _ ber-216-8 amod ber-216 _ ber-216-8 mošti mošti Nfpnn _ _ ber-216-29 appos ber-216 _ ber-216-9 i i C _ _ ber-216-12 cc ber-216 _ ber-216-10 sički sički Afpnn _ _ ber-216-12 amod ber-216 _ ber-216-11 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-216-12 det:p_adj ber-216 _ ber-216-12 priměna preměna Nfsnn _ _ ber-216-8 conj ber-216 _ ber-216-13 i i C _ _ ber-216-14 cc ber-216 _ ber-216-14 xubostъ xubost Nfsnn _ _ ber-216-12 conj ber-216 _ ber-216-15 čerkovna čerkoven Afsnn _ _ ber-216-14 amod:poss ber-216 _ ber-216-16 i i C _ _ ber-216-19 cc ber-216 _ ber-216-17 sičko sički Ansnn _ _ ber-216-19 amod ber-216 _ ber-216-18 to tъ Pd-nsn _ _ ber-216-19 det:p_adj ber-216 _ ber-216-19 imanie imane Nnsnn _ _ ber-216-14 conj ber-216 _ ber-216-20 carsko carski Ansnn _ _ ber-216-19 amod:poss ber-216 _ ber-216-21 i i C _ _ ber-216-27 cc ber-216 _ ber-216-22 pravo pravo R _ _ ber-216-24 advmod ber-216 _ ber-216-23 da da C _ _ ber-216-24 mark ber-216 _ ber-216-24 rečemъ reka Vmip1pe _ _ ber-216-19 acl ber-216 _ ber-216-25 sička sički Afsnn _ _ ber-216-27 amod ber-216 _ ber-216-26 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-216-27 det:p_adj ber-216 _ ber-216-27 xubostъ xubost Nfsnn _ _ ber-216-19 conj ber-216 _ ber-216-28 gradska gradski Afsnn _ _ ber-216-27 amod:poss ber-216 _ ber-216-29 sičko vsičko Nnsnn _ _ ber-216-33 obj ber-216 _ ber-216-30 to tъ Pd-nsn _ _ ber-216-33 det:p_adj ber-216 _ ber-216-31 vъ v Sa _ _ ber-216-32 case ber-216 _ ber-216-32 rim Rim Nmsnn _ _ ber-216-33 obl:lat ber-216 _ ber-216-33 provodixa provodja Vmii3pe _ _ 0 root ber-216 _ ber-216-34 i i C _ _ ber-216-35 cc ber-216 _ ber-216-35 zanesoxa zanesa Vmii3pe _ _ ber-216-33 conj ber-216 _ # translation: and then, also true relics of saints / and all the ornaments and beauty of the churches / and all the royal property / in fact, all the city's beauty / everything they sent and carried away to Rome ber-217-1 i i C _ _ ber-217-12 cc ber-217 _ ber-217-2 tui tъi R _ _ ber-217-12 advmod ber-217 _ ber-217-3 kato kato C _ _ ber-217-6 mark ber-217 _ ber-217-4 se vse Nnsnn _ _ ber-217-6 obj ber-217 _ ber-217-5 to tъ Pd-nsn _ _ ber-217-4 det:p_nom ber-217 _ ber-217-6 gledaxa gledam Vmii3pi _ _ ber-217-12 advcl ber-217 _ ber-217-7 blgčstivii blagočestiv Amsny _ _ ber-217-8 amod ber-217 _ ber-217-8 sobor sъbor Nmsnn _ _ ber-217-12 nsubj ber-217 _ ber-217-9 xrstianskii xristianski Amsny _ _ ber-217-8 amod ber-217 _ ber-217-10 tvъrdě tvъrdo R _ _ ber-217-11 advmod ber-217 _ ber-217-11 mnog mnogo R _ _ ber-217-12 advmod ber-217 _ ber-217-12 tъguvaxa tъguvam Vmii3pi _ _ 0 root ber-217 _ # translation: and as the assembly of the righteous saw all that, they were very said ber-218-1 i i C _ _ ber-218-2 cc ber-218 _ ber-218-2 grižaxa griža Vmii3pi _ _ 0 root ber-218 _ ber-218-3 se se Px---a _ _ ber-218-2 expl ber-218 _ # translation: and were anxious ber-219-1 i i C _ _ ber-219-8 cc ber-219 _ ber-219-2 ništo ništo Pz _ _ ber-219-8 obj ber-219 _ ber-219-3 drugo drug Ansnn _ _ ber-219-2 amod ber-219 _ ber-219-4 ot oti Sg _ _ ber-219-5 case ber-219 _ ber-219-5 těx tě Pp3-pg _ _ ber-219-8 obl ber-219 _ ber-219-6 sa se Px---a _ _ ber-219-8 expl ber-219 _ ber-219-7 ne ne Qz _ _ ber-219-8 advmod ber-219 _ ber-219-8 čjuvaše čuvam Vmii3si _ _ 0 root ber-219 _ ber-219-9 da da C _ _ ber-219-10 mark ber-219 _ ber-219-10 dumat dumam Vmip3pi _ _ ber-219-8 advcl ber-219 _ ber-219-11 osvěnъ osven Sg _ _ ber-219-12 case ber-219 _ ber-219-12 tui tъi R _ _ ber-219-8 obl ber-219 _ # translation: and nothing else could be heard from them, but this: ber-220-1 vskrsni vъzkresja Vmm-2se _ _ 0 root ber-220 _ ber-220-2 gsdi Gospod Nmsvy _ _ ber-220-1 vocative ber-220 _ # translation: ʺawake, Lord!ʺ ber-221-1 zašto zašto C _ _ ber-221-2 cc ber-221 _ ber-221-2 spiš spja Vmip2si _ _ 0 root ber-221 _ ber-221-3 bže bog Nmsvy _ _ ber-221-2 vocative ber-221 _ ber-221-4 moi moi Amsny _ _ ber-221-3 amod:poss ber-221 _ # translation: ʺwhy do you sleep, my God?ʺ ber-222-1 zašto zašto C _ _ ber-222-2 cc ber-222 _ ber-222-2 zabravešъ zabravja Vmip2si _ _ 0 root ber-222 _ ber-222-3 siromašestvo siromašestvo Nnsnn _ _ ber-222-2 obj ber-222 _ ber-222-4 naše naš Ansnn _ _ ber-222-3 amod:poss ber-222 _ ber-222-5 i i C _ _ ber-222-6 cc ber-222 _ ber-222-6 griža griža Nfsnn _ _ ber-222-3 conj ber-222 _ ber-222-7 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-222-6 det:p_nom ber-222 _ ber-222-8 naša naš Afsnn _ _ ber-222-6 amod:poss ber-222 _ # translation: ʺwhy do you forget our misery and anxiety?ʺ ber-223-1 i i C _ _ ber-223-2 cc ber-223 _ ber-223-2 drugo drug Ansnn _ _ 0 root ber-223 _ ber-223-3 to tъ Pd-nsn _ _ ber-223-2 det:p_adj ber-223 _ # translation: and else ber-224-1 i i C _ _ ber-224-3 cc ber-224 _ ber-224-2 kato kato C _ _ ber-224-3 discourse ber-224 _ ber-224-3 běxa sъm Vmii3pi _ _ 0 root ber-224 _ ber-224-4 blgočstivi blagočestiv Ampnn _ _ ber-224-6 amod ber-224 _ ber-224-5 te tъ Pd-mpn _ _ ber-224-6 det:p_adj ber-224 _ ber-224-6 xrstianni xristianin Nmpny _ _ ber-224-3 nsubj ber-224 _ ber-224-7 na na Sl _ _ ber-224-9 case ber-224 _ ber-224-8 tъkvazi takъvzi Pr-fsn _ _ ber-224-9 amod ber-224 _ ber-224-9 griža griža Nfsnn _ _ ber-224-3 obl:loc ber-224 _ ber-224-10 i i C _ _ ber-224-11 cc ber-224 _ ber-224-11 taguvanie tъguvane Nnsnn _ _ ber-224-9 conj ber-224 _ ber-224-12 golěmo golěm Ansnn _ _ ber-224-11 amod ber-224 _ # translation: and (ʺasʺ) blessed Christians were in such anxiety and sorrow ber-225-1 vъ v Sl _ _ ber-225-3 case ber-225 _ ber-225-2 onui onja Pd-nsn _ _ ber-225-3 det:ext ber-225 _ ber-225-3 vreme vreme Nnsnn _ _ ber-225-8 obl:loc ber-225 _ ber-225-4 blgčstivo blagočestiv Ansnn _ _ ber-225-5 amod ber-225 _ ber-225-5 crstvo carstvo Nnsnn _ _ ber-225-8 nsubj ber-225 _ ber-225-6 světlivo světlivo R _ _ ber-225-5 amod ber-225 _ ber-225-7 sa se Px---a _ _ ber-225-8 expl ber-225 _ ber-225-8 obadi obadja Vmia3se _ _ 0 root ber-225 _ # translation: a blessed and holy kingdom announced itself in that time ber-226-1 i i C _ _ ber-226-3 cc ber-226 _ ber-226-2 ęko jako R _ _ ber-226-3 advmod ber-226 _ ber-226-3 preze prevzema Vmia3se _ _ 0 root ber-226 _ ber-226-4 dъ da C _ _ ber-226-5 mark ber-226 _ ber-226-5 dъrži dъrža Vmip3si _ _ ber-226-3 advcl ber-226 _ ber-226-6 blgočestivii blagočestiv Amsny _ _ ber-226-7 amod ber-226 _ ber-226-7 crъ car Nmsny _ _ ber-226-3 nsubj ber-226 _ ber-226-8 bolgarskii bъlgarski Amsny _ _ ber-226-7 amod ber-226 _ ber-226-9 ioannъ Ioan Nmsny _ _ ber-226-7 appos ber-226 _ ber-226-10 asěnovъ Asěnov Amsnn _ _ ber-226-9 appos:poss ber-226 _ ber-226-11 sinъ sin Nmsny _ _ ber-226-9 conj ber-226 _ ber-226-12 na na Sa _ _ ber-226-14 case ber-226 _ ber-226-13 starago star Amsgy _ _ ber-226-14 amod ber-226 _ ber-226-14 crę car Nmsgy _ _ ber-226-11 nmod:poss ber-226 _ ber-226-15 asěna Asěn Nmsgy _ _ ber-226-14 appos ber-226 _ # translation: and the blessed King of Bulgaria Ioann Asěn, son of the old King Asěn, took (it) well to (his) command (?) ber-227-1 i i C _ _ ber-227-5 cc ber-227 _ ber-227-2 nikakъ nikak Pz _ _ ber-227-5 advmod ber-227 _ ber-227-3 sa se Px---a _ _ ber-227-5 expl ber-227 _ ber-227-4 ne ne Qz _ _ ber-227-5 advmod ber-227 _ ber-227-5 uboę uboja Vmia3se _ _ 0 root ber-227 _ ber-227-6 ot oti Sg _ _ ber-227-9 case ber-227 _ ber-227-7 těxna těxen Afsnn _ _ ber-227-9 amod:poss ber-227 _ ber-227-8 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-227-9 det:p_adj ber-227 _ ber-227-9 sila sila Nfsnn _ _ ber-227-5 obl ber-227 _ ber-227-10 i i C _ _ ber-227-11 cc ber-227 _ ber-227-11 ludostъ ludost Nfsnn _ _ ber-227-9 conj ber-227 _ # translation: and he was in no way scared by their power and madness ber-228-1 ami ami C _ _ ber-228-4 cc ber-228 _ ber-228-2 po po (2) Qc _ _ ber-228-4 advmod ber-228 _ ber-228-3 dobrę dobre R _ _ ber-228-4 advmod ber-228 _ ber-228-4 nameri namerja Vmia3se _ _ 0 root ber-228 _ ber-228-5 vreme vreme Nnsnn _ _ ber-228-4 obj ber-228 _ ber-228-6 prilično priličen Ansnn _ _ ber-228-4 amod ber-228 _ ber-228-7 da da C _ _ ber-228-8 mark ber-228 _ ber-228-8 ide ida Vmip3si _ _ ber-228-4 advcl ber-228 _ ber-228-9 na na Sa _ _ ber-228-13 case ber-228 _ ber-228-10 ne ne Qz _ _ ber-228-11 amod ber-228 _ ber-228-11 čestivi čestiv Ampnn _ _ ber-228-13 amod ber-228 _ ber-228-12 te tъ Pd-mpn _ _ ber-228-13 det:p_adj ber-228 _ ber-228-13 frenci frenci Nmpny _ _ ber-228-8 obl:lat ber-228 _ ber-228-14 da da C _ _ ber-228-16 mark ber-228 _ ber-228-15 im tě Pp3-pd _ _ ber-228-16 obl:iobj ber-228 _ ber-228-16 prezemi prevzema Vmia3se _ _ ber-228-8 advcl ber-228 _ ber-228-17 dъržava dъržava Nfsnn _ _ ber-228-16 obj ber-228 _ ber-228-18 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-228-17 det:p_nom ber-228 _ # translation: but he found a passing time to march against the dishonorable Franks, to take their country ber-229-1 junašeski junaški R _ _ ber-229-2 advmod ber-229 _ ber-229-2 skoči skoča Vmia3se _ _ 0 root ber-229 _ # translation: he attacked (ʺjumpedʺ) bravely ber-230-1 i i C _ _ ber-230-6 cc ber-230 _ ber-230-2 sička sički Afsnn _ _ ber-230-5 amod ber-230 _ ber-230-3 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-230-5 det:p_adj ber-230 _ ber-230-4 makedonska makedonski Afsnn _ _ ber-230-5 amod ber-230 _ ber-230-5 deržava dъržava Nfsnn _ _ ber-230-6 obj ber-230 _ ber-230-6 preze prevzema Vmia3se _ _ 0 root ber-230 _ ber-230-7 sъs s Si _ _ ber-230-11 case ber-230 _ ber-230-8 se vse Afsnn _ _ ber-230-11 amod ber-230 _ ber-230-9 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-230-11 det:p_adj ber-230 _ ber-230-10 atonska atonski Afsnn _ _ ber-230-11 amod ber-230 _ ber-230-11 strana strana Nfsnn _ _ ber-230-6 obl ber-230 _ ber-230-12 po po Sd _ _ ber-230-13 case ber-230 _ ber-230-13 istina istina Nfsnn _ _ ber-230-11 obl ber-230 _ ber-230-14 da da C _ _ ber-230-11 mark ber-230 _ ber-230-15 rečemъ reka Vmip1pe _ _ ber-230-11 acl ber-230 _ ber-230-16 staę svęt Afsny _ _ ber-230-17 amod ber-230 _ ber-230-17 gora gora Nfsnn _ _ ber-230-11 appos ber-230 _ ber-230-18 naedno naedno R _ _ ber-230-21 advmod ber-230 _ ber-230-19 i i C _ _ ber-230-21 cc ber-230 _ ber-230-20 slavnii slaven Amsny _ _ ber-230-21 amod ber-230 _ ber-230-21 solunъ Solun Nmsnn _ _ ber-230-11 conj ber-230 _ ber-230-22 sъs s Si _ _ ber-230-26 case ber-230 _ ber-230-23 sička sički Afsnn _ _ ber-230-26 amod ber-230 _ ber-230-24 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-230-26 det:p_adj ber-230 _ ber-230-25 tetaliiska tetaliiski Afsnn _ _ ber-230-26 amod ber-230 _ ber-230-26 strena strana Nfsnn _ _ ber-230-21 nmod ber-230 _ ber-230-27 tъi tъi R _ _ ber-230-29 advmod ber-230 _ ber-230-28 i i C _ _ ber-230-29 cc ber-230 _ ber-230-29 trivali Trivalija Nfsnn _ _ ber-230-21 conj ber-230 _ ber-230-30 pak pak R _ _ ber-230-32 advmod ber-230 _ ber-230-31 i i C _ _ ber-230-32 cc ber-230 _ ber-230-32 dalmatiju Dalmatija Nfsan _ _ ber-230-29 conj ber-230 _ ber-230-33 što što Pq _ _ ber-230-36 mark ber-230 _ ber-230-34 sa se Px---a _ _ ber-230-35 expl ber-230 _ ber-230-35 kazva kazvam Vmip3si _ _ ber-230-32 acl ber-230 _ ber-230-36 arvanitska arvanitski Afsnn _ _ ber-230-37 amod ber-230 _ ber-230-37 deržava dъržava Nfsnn _ _ ber-230-35 obl:pred ber-230 _ ber-230-38 dori dori Qg _ _ ber-230-41 amod ber-230 _ ber-230-39 i i C _ _ ber-230-41 amod ber-230 _ ber-230-40 do do Sg _ _ ber-230-41 case ber-230 _ ber-230-41 drača Drač Nmsgy _ _ ber-230-32 nmod ber-230 _ # translation: and took all the land of Macedon / with the whole land of Athos, the so-called Holy Mountain / together with the famous Salonica / with all the land of Thessaly / and Trivalia (Serbia) too / and Dalmatia, which is called a country of Albanians / as far as Dyrrhacium ber-231-1 i i C _ _ ber-231-4 cc ber-231 _ ber-231-2 vъ v Sl _ _ ber-231-3 case ber-231 _ ber-231-3 těx tě Pp3-pg _ _ ber-231-4 obl:loc ber-231 _ ber-231-4 ostavi ostavja Vmia3se _ _ 0 root ber-231 _ ber-231-5 mitropoliti mitropolit Nmpny _ _ ber-231-4 obj ber-231 _ ber-231-6 i i C _ _ ber-231-7 cc ber-231 _ ber-231-7 vldci vladika Nmpny _ _ ber-231-5 conj ber-231 _ ber-231-8 světlo světlo R _ _ ber-231-4 advmod ber-231 _ ber-231-9 i i C _ _ ber-231-11 cc ber-231 _ ber-231-10 dobrę dobre R _ _ ber-231-11 advmod ber-231 _ ber-231-11 počestno počestno R _ _ ber-231-8 conj ber-231 _ ber-231-12 kato kato C _ _ ber-231-27 mark ber-231 _ ber-231-13 světli světъl Ampnn _ _ ber-231-16 amod ber-231 _ ber-231-14 te tъ Pd-mpn _ _ ber-231-16 det:p_adj ber-231 _ ber-231-15 negovi negov Ampnn _ _ ber-231-16 amod:poss ber-231 _ ber-231-16 xrisovuli xrisovul Nmpnn _ _ ber-231-27 nsubj ber-231 _ ber-231-17 vъ v Sl _ _ ber-231-19 case ber-231 _ ber-231-18 slavnaę slaven Afsny _ _ ber-231-19 amod ber-231 _ ber-231-19 laira lavra Nfsnn _ _ ber-231-27 obl:loc ber-231 _ ber-231-20 u u Sg _ _ ber-231-22 case ber-231 _ ber-231-21 staę svęt Afsny _ _ ber-231-22 amod ber-231 _ ber-231-22 gora gora Nfsnn _ _ ber-231-19 nmod:loc ber-231 _ ber-231-23 i i C _ _ ber-231-24 advmod ber-231 _ ber-231-24 tъi tъi R _ _ ber-231-27 advmod ber-231 _ ber-231-25 po po (2) Qc _ _ ber-231-26 advmod ber-231 _ ber-231-26 tenko tъnko R _ _ ber-231-27 advmod ber-231 _ ber-231-27 martorisovatъ marturisati Vmip3pi _ _ ber-231-4 advcl ber-231 _ # translation: and he appointed metropolites and bishops there (ʺsaintly and honorablyʺ) / as his saintly golden bulls in the famous lavra on the Holy Mountain still (?) testify ber-232-1 i i C _ _ ber-232-3 cc ber-232 _ ber-232-2 ne ne Qz _ _ ber-232-3 advmod ber-232 _ ber-232-3 sosa sosam Vmia3se _ _ 0 root ber-232 _ ber-232-4 mu toi Pp3msd _ _ ber-232-3 obl:iobj ber-232 _ ber-232-5 toko toko R _ _ ber-232-7 advmod ber-232 _ ber-232-6 do do Sg _ _ ber-232-7 case ber-232 _ ber-232-7 tam tam R _ _ ber-232-3 advmod ber-232 _ # translation: and he wouldn't get bored (to do more conquest) only so far ber-233-1 ami ami C _ _ ber-233-9 cc ber-233 _ ber-233-2 dori dori Qg _ _ ber-233-5 amod ber-233 _ ber-233-3 i i C _ _ ber-233-2 fixed ber-233 _ ber-233-4 do do Sg _ _ ber-233-5 case ber-233 _ ber-233-5 crigrad Carigrad Nmsnn _ _ ber-233-9 obl ber-233 _ ber-233-6 junašeski junaški R _ _ ber-233-9 advmod ber-233 _ ber-233-7 sičko vsičko Nnsnn _ _ ber-233-9 obj ber-233 _ ber-233-8 to tъ Pd-nsn _ _ ber-233-7 det:p_nom ber-233 _ ber-233-9 preze prevzema Vmia3se _ _ 0 root ber-233 _ # translation: but he (went) also to Tsarigrad, (and he) heroically conquered everything (there) ber-234-1 i i C _ _ ber-234-2 cc ber-234 _ ber-234-2 pooblada poobladati Vmia3se _ _ 0 root ber-234 _ ber-234-3 i i C _ _ ber-234-5 amod ber-234 _ ber-234-4 samago sam Amsgy _ _ ber-234-5 amod ber-234 _ ber-234-5 crigrada Carigrad Nmsgn _ _ ber-234-2 obj ber-234 _ # translation: and he overcame the Tsarigrad itself ber-235-1 navi navija Vmia3se _ _ 0 root ber-235 _ ber-235-2 i i C _ _ ber-235-3 cc ber-235 _ ber-235-3 preze prevzema Vmia3se _ _ ber-235-1 conj ber-235 _ ber-235-4 go toi Pp3msa _ _ ber-235-1 obj ber-235 _ # translation: he defeated and took it ber-236-1 i i C _ _ ber-236-9 cc ber-236 _ ber-236-2 tam tam R _ _ ber-236-9 advmod ber-236 _ ber-236-3 štoto štoto Pr _ _ ber-236-4 mark ber-236 _ ber-236-4 dъržaxa dъrža Vmii3pi _ _ ber-236-9 advcl ber-236 _ ber-236-5 grado grad Nmson _ _ ber-236-4 obj ber-236 _ ber-236-6 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-236-5 det:p_nom ber-236 _ ber-236-7 frenci frenci Nmpny _ _ ber-236-4 nsubj ber-236 _ ber-236-8 te tъ Pd-mpn _ _ ber-236-7 det:p_nom ber-236 _ ber-236-9 ostavi ostavja Vmia3se _ _ 0 root ber-236 _ ber-236-10 gi tě Pp3-pa _ _ ber-236-9 obj ber-236 _ ber-236-11 pod pod Si _ _ ber-236-12 case ber-236 _ ber-236-12 danъ dan Nfsnn _ _ ber-236-9 obl ber-236 _ ber-236-13 da da C _ _ ber-236-14 mark ber-236 _ ber-236-14 davatъ davam Vmip3pi _ _ ber-236-9 advcl ber-236 _ ber-236-15 birъ bir Nmsnn _ _ ber-236-14 obj ber-236 _ # translation: and he put the Franks, who held the city, under tax to give him his due ber-237-1 i i C _ _ ber-237-14 cc ber-237 _ ber-237-2 tъi tъi R _ _ ber-237-14 advmod ber-237 _ ber-237-3 tozi tozi Pd-msn _ _ ber-237-4 det:ext ber-237 _ ber-237-4 crъ car Nmsny _ _ ber-237-9 nsubj ber-237 _ ber-237-5 sički sički Afpnn _ _ ber-237-7 amod ber-237 _ ber-237-6 te tъ Pd-fpn _ _ ber-237-7 det:p_adj ber-237 _ ber-237-7 strani strana Nfpnn _ _ ber-237-9 obj ber-237 _ ber-237-8 kato kato C _ _ ber-237-9 mark ber-237 _ ber-237-9 preze prevzema Vmia3se _ _ ber-237-14 advcl ber-237 _ ber-237-10 i i C _ _ ber-237-11 cc ber-237 _ ber-237-11 poklanjaxa poklanjam Vmii3pi _ _ ber-237-9 conj ber-237 _ ber-237-12 mu toi Pp3msd _ _ ber-237-11 obl:iobj ber-237 _ ber-237-13 se se Px---a _ _ ber-237-11 expl ber-237 _ ber-237-14 približi približa Vmia3se _ _ 0 root ber-237 _ ber-237-15 se se Px---a _ _ ber-237-14 expl ber-237 _ ber-237-16 i i C _ _ ber-237-18 amod ber-237 _ ber-237-17 do do Sg _ _ ber-237-18 case ber-237 _ ber-237-18 nego toi Pp3msg _ _ ber-237-14 obl:lat ber-237 _ ber-237-19 slava slava Nfsnn _ _ ber-237-14 nsubj ber-237 _ ber-237-20 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-237-19 det:p_nom ber-237 _ ber-237-21 prpdbněi prepodoben Afsdy _ _ ber-237-22 amod ber-237 _ ber-237-22 petki Petka Nfsgy _ _ ber-237-19 nmod:poss ber-237 _ # translation: and as that king conquered all the lands and (Franks) knelt to him / the glory of Reverend Petka reached him ber-238-1 i i C _ _ ber-238-11 cc ber-238 _ ber-238-2 za za Sa _ _ ber-238-3 case ber-238 _ ber-238-3 tui tъi R _ _ ber-238-11 advmod ber-238 _ ber-238-4 kato kato C _ _ ber-238-5 mark ber-238 _ ber-238-5 razbra razbera Vmia3se _ _ ber-238-11 advcl ber-238 _ ber-238-6 crě car Nmsgy Nmsoy _ ber-238-11 nsubj ber-238 _ ber-238-7 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-238-6 det:p_nom ber-238 _ ber-238-8 tvъrde tvъrdo R _ _ ber-238-10 advmod ber-238 _ ber-238-9 sa se Px---a _ _ ber-238-11 expl ber-238 _ ber-238-10 mnog mnogo R _ _ ber-238-11 advmod ber-238 _ ber-238-11 zaraduva zaradvam Vmia3se _ _ 0 root ber-238 _ # translation: and as the king understood (what was going on), he was overcome with joy ber-239-1 i i C _ _ ber-239-2 cc ber-239 _ ber-239-2 razgorě razgorja Vmia3se _ _ 0 root ber-239 _ ber-239-3 mu toi Pp3msd _ _ ber-239-2 obl:iobj ber-239 _ ber-239-4 se se Px---a _ _ ber-239-2 expl ber-239 _ ber-239-5 srdce sъrdce Nnsnn _ _ ber-239-2 nsubj ber-239 _ ber-239-6 to tъ Pd-nsn _ _ ber-239-5 det:p_nom ber-239 _ # translation: and his heart burned (with desire) ber-240-1 kato kato C _ _ ber-240-4 mark ber-240 _ ber-240-2 na na Sa _ _ ber-240-4 case ber-240 _ ber-240-3 někoi někoi Amsny _ _ ber-240-4 det ber-240 _ ber-240-4 elenъ elen Nmsny _ _ ber-240-10 acl ber-240 _ ber-240-5 žedenъ žaden Amsnn _ _ ber-240-4 acl ber-240 _ ber-240-6 na na Sa _ _ ber-240-7 case ber-240 _ ber-240-7 kladenec kladenec Nmsnn _ _ ber-240-5 obl ber-240 _ ber-240-8 vodnii voden Amsny _ _ ber-240-7 amod ber-240 _ ber-240-9 tъi tъi R _ _ ber-240-10 advmod ber-240 _ ber-240-10 běši sъm Vmii3si _ _ 0 root ber-240 _ ber-240-11 žalno žalno R _ _ ber-240-10 advmod ber-240 _ ber-240-12 dano dano Qg _ _ ber-240-14 aux:opt ber-240 _ ber-240-13 sa se Px---a _ _ ber-240-14 expl ber-240 _ ber-240-14 nasledi nasladja Vmip3se _ _ ber-240-11 acl ber-240 _ ber-240-15 sъs s Si _ _ ber-240-16 case ber-240 _ ber-240-16 sšteni svęšten A-pnn _ _ ber-240-18 amod ber-240 _ ber-240-17 te tъ Pd-npn _ _ ber-240-18 det:p_adj ber-240 _ ber-240-18 mošti mošti Nfpnn _ _ ber-240-14 obl ber-240 _ ber-240-19 prpdbnii prepodoben Afpny _ _ ber-240-18 amod ber-240 _ ber-240-20 čstnia česten Amsoy _ _ ber-240-22 amod ber-240 _ ber-240-21 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-240-20 det:p_nom ber-240 _ ber-240-22 kovčegъ kovčeg Nmsnn _ _ ber-240-18 appos ber-240 _ ber-240-23 skrivalište skrivalište Nnsnn _ _ ber-240-22 conj ber-240 _ ber-240-24 deto deto Pr _ _ ber-240-26 mark ber-240 _ ber-240-25 ne ne Qz _ _ ber-240-26 advmod ber-240 _ ber-240-26 izgniva izgnivam Vmip3si _ _ ber-240-23 acl ber-240 _ # translation: as a ʺdeer pants for streams of waterʺ () / so he desired (lit. ʺit was desiredʺ) to receive the holy relics of the Reverend (Petka) / (with) the coffin, a treasure, which doesn't rot ber-241-1 oti oti C _ _ ber-241-6 cc ber-241 _ ber-241-2 běši sъm Vmii3se _ _ ber-241-6 aux:pprf ber-241 _ ber-241-3 redom red Nmsin _ _ ber-241-6 advmod ber-241 _ ber-241-4 sъs s Si _ _ ber-241-5 case ber-241 _ ber-241-5 čjudesa čudo Nnpnn _ _ ber-241-6 obl ber-241 _ ber-241-6 prosvetnala prosvetna Vmp--se _ _ 0 root ber-241 _ # translation: because she was shining everywhere with her miracles ber-242-1 redom red Nmsin _ _ ber-242-2 advmod ber-242 _ ber-242-2 razprostrę razprostra Vmia3se _ _ 0 root ber-242 _ ber-242-3 zara zarja Nfsnn _ _ ber-242-2 obj ber-242 _ ber-242-4 dobrorabotna dobroraboten Afsnn _ _ ber-242-3 amod ber-242 _ # translation: her beneficial light was spread everywhere ber-243-1 sički sički Ampnn _ _ ber-243-3 amod ber-243 _ ber-243-2 te tъ Pd-mpn _ _ ber-243-3 det:p_adj ber-243 _ ber-243-3 kraevi krai Nmpnn _ _ ber-243-5 obj ber-243 _ ber-243-4 zemlъni zemlen Ampnn _ _ ber-243-3 amod ber-243 _ ber-243-5 prosvěti prosvětja Vmia3se _ _ 0 root ber-243 _ # translation: all the ends of the world were enlightened (by it) ber-244-1 i i C _ _ ber-244-2 cc ber-244 _ ber-244-2 nameri namerja Vmia3se _ _ 0 root ber-244 _ ber-244-3 vreme vreme Nnsnn _ _ ber-244-2 obj ber-244 _ ber-244-4 dobropolučno dobropolučen Ansnn _ _ ber-244-3 amod ber-244 _ ber-244-5 tozi tozi Pd-msn _ _ ber-244-7 det:ext ber-244 _ ber-244-6 blgočstivii blagočestiv Amsny _ _ ber-244-7 amod ber-244 _ ber-244-7 crъ car Nmsny _ _ ber-244-2 nsubj ber-244 _ # translation: and this honorable king found a good time ber-245-1 smisli izmislja Vmia3se _ _ 0 root ber-245 _ ber-245-2 sa se Px---a _ _ ber-245-1 expl ber-245 _ ber-245-3 zgovor sgovor Nmsnn _ _ ber-245-1 nsubj ber-245 _ ber-245-4 dobrъ dobъr Amsnn _ _ ber-245-3 amod ber-245 _ ber-245-5 i i C _ _ ber-245-7 cc ber-245 _ ber-245-6 bgu bog Nmsdy _ _ ber-245-7 nmod:iobj ber-245 _ ber-245-7 ugodenъ ugoden Amsnn _ _ ber-245-4 conj ber-245 _ ber-245-8 što što Pq _ _ ber-245-9 mark ber-245 _ ber-245-9 e sъm Vmip3si _ _ ber-245-3 acl ber-245 _ ber-245-10 dševni duševen Amsny _ _ ber-245-11 amod ber-245 _ ber-245-11 dobivъ dobiv Nmsnn _ _ ber-245-9 obl:pred ber-245 _ ber-245-12 i i C _ _ ber-245-13 cc ber-245 _ ber-245-13 dostoxvalnii dostoxvalen Amsny _ _ ber-245-11 conj ber-245 _ # translation: (he, lit. ʺit wasʺ) conceived good terms (of peace with Franks), pleasing to God / which is a virtue of the soul (?) and worthy of praise ber-246-1 i i C _ _ ber-246-3 cc ber-246 _ ber-246-2 tutaksi tutaksi R _ _ ber-246-3 advmod ber-246 _ ber-246-3 provodi provodja Vmia3se _ _ 0 root ber-246 _ ber-246-4 na na Sa _ _ ber-246-5 case ber-246 _ ber-246-5 frenci frenci Nmpny _ _ ber-246-3 obl:iobj ber-246 _ ber-246-6 te tъ Pd-mpn _ _ ber-246-5 det:p_nom ber-246 _ ber-246-7 deto deto Pr _ _ ber-246-8 mark ber-246 _ ber-246-8 běxa sъm Vmii3pi _ _ ber-246-3 acl ber-246 _ ber-246-9 tam tam R _ _ ber-246-8 advmod ber-246 _ ber-246-10 vъ v Sl _ _ ber-246-11 case ber-246 _ ber-246-11 crigrad Carigrad Nmsnn _ _ ber-246-8 obl:loc ber-246 _ # translation: and so he sent (a word) to Franks, who were there in Tsarigrad ber-247-1 ně ne Qz _ _ ber-247-2 advmod ber-247 _ ber-247-2 srebro srebro Nnsnn _ _ ber-247-7 obj ber-247 _ ber-247-3 ili ili C _ _ ber-247-4 cc ber-247 _ ber-247-4 zlato zlato Nnsnn _ _ ber-247-2 conj ber-247 _ ber-247-5 da da C _ _ ber-247-7 aux ber-247 _ ber-247-6 imъ tě Pp3-pd _ _ ber-247-7 obl:iobj ber-247 _ ber-247-7 ište iskam Vmip3si _ _ 0 root ber-247 _ ber-247-8 neti niti C _ _ ber-247-9 cc ber-247 _ ber-247-9 margaritъ margarit Nmsnn _ _ ber-247-4 conj ber-247 _ ber-247-10 neti niti C _ _ ber-247-12 cc ber-247 _ ber-247-11 bezcěnno bezcenen Ansnn _ _ ber-247-12 amod ber-247 _ ber-247-12 kamenie kamenie Nnsnn _ _ ber-247-9 conj ber-247 _ ber-247-13 ami ami C _ _ ber-247-16 cc ber-247 _ ber-247-14 poxvalni poxvalen A-pnn _ _ ber-247-16 amod ber-247 _ ber-247-15 te tъ Pd-fpn _ _ ber-247-16 det:p_adj ber-247 _ ber-247-16 mošti mošti Nfpnn _ _ ber-247-12 conj ber-247 _ ber-247-17 prpdbněi prepodoben Afsdy _ _ ber-247-16 amod:poss ber-247 _ # translation: (that he) wants neither silver, nor gold, nor pearls nor priceless stones / but (only) the honorable relics of the Reverend (Petka) ber-248-1 ote oti C _ _ ber-248-4 cc ber-248 _ ber-248-2 zašto zašto C _ _ ber-248-4 cc ber-248 _ ber-248-3 mu toi Pp3msd _ _ ber-248-4 obl:iobj ber-248 _ ber-248-4 běši sъm Vaii3si _ _ 0 root ber-248 _ ber-248-5 drago drago R _ _ ber-248-4 advmod ber-248 _ ber-248-6 da da C _ _ ber-248-7 mark ber-248 _ ber-248-7 ište iskam Vmip3si _ _ ber-248-4 advcl ber-248 _ ber-248-8 po po (2) Qc _ _ ber-248-9 amod ber-248 _ ber-248-9 dobro dobro Ansnn _ _ ber-248-7 obj ber-248 _ ber-248-10 ot ot Sg _ _ ber-248-13 case ber-248 _ ber-248-11 prpdbnię prepodoben Afsgy _ _ ber-248-12 amod ber-248 _ ber-248-12 petki Petka Nfsgy _ _ ber-248-13 nmod:poss ber-248 _ ber-248-13 tělo tělo Nnsnn _ _ ber-248-7 obl ber-248 _ ber-248-14 to tъ Pd-nsn _ _ ber-248-13 det:p_nom ber-248 _ # translation: but because it was precious to him, why would he want something better (?) than the body of the Reverend Petka? ber-249-1 tui tъi R _ _ ber-249-2 advmod ber-249 _ ber-249-2 běši sъm Vmii3si _ _ 0 root ber-249 _ ber-249-3 sěkogi sěkogi Pi _ _ ber-249-2 advmod ber-249 _ ber-249-4 na na Sl _ _ ber-249-5 case ber-249 _ ber-249-5 umъ um Nmsnn _ _ ber-249-2 obl:loc ber-249 _ ber-249-6 pučatelno poučitelen R _ _ ber-249-2 advmod ber-249 _ # translation: thus it was always on his mind: ber-250-1 oti oti C _ _ ber-250-11 cc ber-250 _ ber-250-2 makar makar Qg _ _ ber-250-10 advmod ber-250 _ ber-250-3 i i C _ _ ber-250-2 fixed ber-250 _ ber-250-4 polovina polovina Nfsnn _ _ ber-250-10 obj ber-250 _ ber-250-5 ot ot Sg _ _ ber-250-6 case ber-250 _ ber-250-6 crstvo carstvo Nnsnn _ _ ber-250-4 nmod ber-250 _ ber-250-7 to tъ Pd-nsn _ _ ber-250-6 det:p_nom ber-250 _ ber-250-8 si se Px---d _ _ ber-250-6 nmod:poss ber-250 _ ber-250-9 ako ako C _ _ ber-250-10 mark ber-250 _ ber-250-10 potrěbova potrěbovati Vmip3si _ _ ber-250-12 acl ber-250 _ ber-250-11 gotov gotov Amsnn _ _ 0 root ber-250 _ ber-250-12 sъmъ sъm Vmip1si _ _ ber-250-11 aux ber-250 _ ber-250-13 sičko vsičko Ansnn _ _ ber-250-16 obj ber-250 _ ber-250-14 to tъ Pd-nsn _ _ ber-250-16 det:p_adj ber-250 _ ber-250-15 da da C _ _ ber-250-11 mark ber-250 _ ber-250-16 izdamъ izdam Vmip1se _ _ ber-250-11 acl ber-250 _ # translation: ʺbecause even (if it meant) a half of my kingdom, I'm ready to give everythingʺ ber-251-1 makarъ makar Qg _ _ ber-251-2 cc ber-251 _ ber-251-2 imanie imane Nnsnn _ _ ber-251-10 appos ber-251 _ ber-251-3 makarъ makar Qg _ _ ber-251-4 cc ber-251 _ ber-251-4 zlato zlato Nnsnn _ _ ber-251-2 conj ber-251 _ ber-251-5 makar makar Qg _ _ ber-251-6 cc ber-251 _ ber-251-6 margarit margarit Nmsnn _ _ ber-251-4 conj ber-251 _ ber-251-7 makarъ makar Qg _ _ ber-251-9 cc ber-251 _ ber-251-8 bezcěnno bezcenen Ansnn _ _ ber-251-9 amod ber-251 _ ber-251-9 kamenie kamenie Nnsnn _ _ ber-251-6 conj ber-251 _ ber-251-10 sičko vsičko Nnsnn _ _ ber-251-17 obj ber-251 _ ber-251-11 to tъ Pd-nsn _ _ ber-251-10 det:p_nom ber-251 _ ber-251-12 sъs s Si _ _ ber-251-14 case ber-251 _ ber-251-13 drago drago Ansnn _ _ ber-251-14 amod ber-251 _ ber-251-14 srdce sъrdce Nnsnn _ _ ber-251-17 obl ber-251 _ ber-251-15 da da C _ _ ber-251-17 aux ber-251 _ ber-251-16 go toi Pp3nsa _ _ ber-251-10 expl ber-251 _ ber-251-17 izdamъ izdam Vmip1se _ _ 0 root ber-251 _ # translation: ʺeven property, even gold, even pearls, even priceless stonesʺ / ʺI would give everything with a happy heart awayʺ ber-252-1 ot ot Sg _ _ ber-252-2 case ber-252 _ ber-252-2 se vse Nnsnn _ _ ber-252-6 obl ber-252 _ ber-252-3 to tъ Pd-nsn _ _ ber-252-2 det:p_nom ber-252 _ ber-252-4 da da C _ _ ber-252-6 aux:opt ber-252 _ ber-252-5 sa se Px---a _ _ ber-252-6 expl ber-252 _ ber-252-6 otdelě otdelja Vmip1se _ _ 0 root ber-252 _ ber-252-7 toko toko R _ _ ber-252-12 advmod ber-252 _ ber-252-8 štoto štoto Pr _ _ ber-252-9 mark ber-252 _ ber-252-9 želaę želaja Vmip1si _ _ ber-252-12 advcl ber-252 _ ber-252-10 azъ az Pp1-sn _ _ ber-252-12 nsubj ber-252 _ ber-252-11 da da C _ _ ber-252-12 mark ber-252 _ ber-252-12 poluča poluča Vmip3se _ _ ber-252-6 advcl ber-252 _ # translation: ʺI would part myself from all of that, only to receive what I desireʺ ber-253-1 kato kato C _ _ ber-253-2 mark ber-253 _ ber-253-2 razbraxa razbera Vmii3pe _ _ ber-253-11 advcl ber-253 _ ber-253-3 tui tъi R _ _ ber-253-2 advmod ber-253 _ ber-253-4 frenci frenci Nmpny _ _ ber-253-2 nsubj ber-253 _ ber-253-5 te tъ Pd-mpn _ _ ber-253-4 det:p_nom ber-253 _ ber-253-6 tutaksi tutaksi R _ _ ber-253-11 advmod ber-253 _ ber-253-7 bixa sъm Vmii3pi _ _ ber-253-11 aux ber-253 _ ber-253-8 gotovi gotov Ampnn _ _ ber-253-7 fixed ber-253 _ ber-253-9 da da C _ _ ber-253-8 fixed ber-253 _ ber-253-10 go tova Pp3nsa _ _ ber-253-11 obj ber-253 _ ber-253-11 dadatъ dam Vmip3pe _ _ 0 root ber-253 _ ber-253-12 i i C _ _ ber-253-15 advmod ber-253 _ ber-253-13 sъs s Si _ _ ber-253-15 case ber-253 _ ber-253-14 golěmъ golěm Afson Afsnn _ ber-253-15 amod ber-253 _ ber-253-15 podkanъ podkana Nfson Nfsnn _ ber-253-11 obl ber-253 _ # translation: as Franks understood that, they were ready to give it away resolutely ber-254-1 i i C _ _ ber-254-13 cc ber-254 _ ber-254-2 bъrzo bъrzo R _ _ ber-254-13 advmod ber-254 _ ber-254-3 kato kato C _ _ ber-254-6 mark ber-254 _ ber-254-4 i i C _ _ ber-254-3 fixed ber-254 _ ber-254-5 za za Sa _ _ ber-254-6 case ber-254 _ ber-254-6 sičko vsičko Nnsnn _ _ ber-254-13 advcl ber-254 _ ber-254-7 to tъ Pd-nsn _ _ ber-254-6 det:p_nom ber-254 _ ber-254-8 tъi tъi R _ _ ber-254-6 advmod ber-254 _ ber-254-9 i i C _ _ ber-254-11 cc ber-254 _ ber-254-10 za za Sa _ _ ber-254-11 case ber-254 _ ber-254-11 tui tъi R _ _ ber-254-13 obl ber-254 _ ber-254-12 go toi Pp3msa _ _ ber-254-13 obj ber-254 _ ber-254-13 poslušaxa poslušam Vmii3pe _ _ 0 root ber-254 _ # translation: and they obeyed him quickly in all points ber-255-1 i i C _ _ ber-255-7 cc ber-255 _ ber-255-2 štoto štoto Pr _ _ ber-255-3 mark ber-255 _ ber-255-3 ištěxa iskam Vmii3pi _ _ ber-255-7 advcl ber-255 _ ber-255-4 tělo tělo Nnsnn _ _ ber-255-3 obj ber-255 _ ber-255-5 to tъ Pd-nsn _ _ ber-255-4 det:p_nom ber-255 _ ber-255-6 prpdbněi prepodoben Afsdy _ _ ber-255-4 nmod:poss ber-255 _ ber-255-7 rekoxa reka Vmii3pe _ _ 0 root ber-255 _ # translation: and those, who wanted the body of the Reverend (Petka) said: (?) ber-256-1 zemnete vzema Vmm-2pe _ _ 0 root ber-256 _ ber-256-2 go˸ toi Pp3nsa _ _ ber-256-1 obj ber-256 _ # translation: ʺtake itʺ ber-257-1 i i C _ _ ber-257-5 cc ber-257 _ ber-257-2 ošte ošte R _ _ ber-257-5 advmod ber-257 _ ber-257-3 i i C _ _ ber-257-4 amod ber-257 _ ber-257-4 drugo drug Ansnn _ _ ber-257-5 obj ber-257 _ ber-257-5 provodixa provodja Vmii3pe _ _ 0 root ber-257 _ ber-257-6 darbi darba Nfpnn _ _ ber-257-4 appos ber-257 _ ber-257-7 sъs s Si _ _ ber-257-8 case ber-257 _ ber-257-8 krotostъ krotost Nfsnn _ _ ber-257-5 obl ber-257 _ ber-257-9 i i C _ _ ber-257-11 cc ber-257 _ ber-257-10 smireno smirja Ansnn Vmpa-se _ ber-257-11 amod ber-257 _ ber-257-11 srdce sъrdce Nnsnn _ _ ber-257-8 conj ber-257 _ # translation: and they sent also other gifts with obeysance and a calm heart ber-258-1 vtaksuvaxa vtaksuvam Vmii3pe _ _ 0 root ber-258 _ ber-258-2 se se Px---a _ _ ber-258-1 expl ber-258 _ # translation: they gave a promise ber-259-1 i i C _ _ ber-259-2 cc ber-259 _ ber-259-2 kažaxa kaža Vmii3pe _ _ 0 root ber-259 _ # translation: and said: ber-260-1 toko toko R _ _ ber-260-9 advmod ber-260 _ ber-260-2 ako ako C _ _ ber-260-3 mark ber-260 _ ber-260-3 prilěga priljagam Vmip3si _ _ ber-260-9 advcl ber-260 _ ber-260-4 i i C _ _ ber-260-9 cc ber-260 _ ber-260-5 dši duša Nfpny _ _ ber-260-9 obj ber-260 _ ber-260-6 te tъ Pd-fpn _ _ ber-260-5 det:p_nom ber-260 _ ber-260-7 si se Px---d _ _ ber-260-5 nmod ber-260 _ ber-260-8 bixme bъda Vao-1pe _ _ ber-260-9 aux:con ber-260 _ ber-260-9 dali dam Vmp--pe _ _ 0 root ber-260 _ # translation: ʺif need be, we would give our souls as wellʺ ber-261-1 tui tъi R _ _ ber-261-7 advmod ber-261 _ ber-261-2 kato kato C _ _ ber-261-3 mark ber-261 _ ber-261-3 razbra razbera Vmia3se _ _ ber-261-7 advcl ber-261 _ ber-261-4 samoderžecъ samodъržec Nmsny _ _ ber-261-3 nsubj ber-261 _ ber-261-5 crъ car Nmsny _ _ ber-261-4 appos ber-261 _ ber-261-6 ioannъ Ioan Nmsny _ _ ber-261-5 appos ber-261 _ ber-261-7 sěkaše sěkam Vaii3si _ _ 0 root ber-261 _ ber-261-8 če če C _ _ ber-261-9 mark ber-261 _ ber-261-9 fъrka fъrkam Vmip3si _ _ ber-261-7 advcl ber-261 _ ber-261-10 po po Sd _ _ ber-261-11 case ber-261 _ ber-261-11 nbe nebe Nnsnn _ _ ber-261-9 obl:loc ber-261 _ ber-261-12 to tъ Pd-nsn _ _ ber-261-11 det:p_nom ber-261 _ # translation: as the autocrat-king Ioann understood that, he felt like he was flying in the sky ber-262-1 i i C _ _ ber-262-4 cc ber-262 _ ber-262-2 tozi tozi Pd-msn _ _ ber-262-3 det:ext ber-262 _ ber-262-3 časъ čas Nmsnn _ _ ber-262-4 obl ber-262 _ ber-262-4 provodi provodja Vmia3se _ _ 0 root ber-262 _ ber-262-5 preosštennago preosvešten Amsgy _ _ ber-262-6 amod ber-262 _ ber-262-6 marka Marko Nmsgy _ _ ber-262-4 obj ber-262 _ ber-262-7 mitropolita mitropolit Nmsgy _ _ ber-262-6 appos ber-262 _ ber-262-8 velikago velik Amsgy _ _ ber-262-9 amod ber-262 _ ber-262-9 preslava Preslav Nmsgn _ _ ber-262-6 nmod:poss ber-262 _ ber-262-10 sъs s Si _ _ ber-262-12 case ber-262 _ ber-262-11 mnogo mnogo R _ _ ber-262-12 amod ber-262 _ ber-262-12 počesti počest Nfsnn _ _ ber-262-4 obl ber-262 _ ber-262-13 da da C _ _ ber-262-14 mark ber-262 _ ber-262-14 prinese prenesa Vmip3se _ _ ber-262-4 advcl ber-262 _ ber-262-15 tělo tělo Nnsnn _ _ ber-262-14 obj ber-262 _ ber-262-16 to tъ Pd-nsn _ _ ber-262-15 det:p_nom ber-262 _ ber-262-17 prpdbnię prepodoben Afsgy _ _ ber-262-15 amod:poss ber-262 _ ber-262-18 ot ot Sg _ _ ber-262-19 case ber-262 _ ber-262-19 epivatъ Epivat Nmsnn _ _ ber-262-14 obl:abl ber-262 _ ber-262-20 u u Sa _ _ ber-262-24 case ber-262 _ ber-262-21 slavnii slaven Amsny _ _ ber-262-24 amod ber-262 _ ber-262-22 i i C _ _ ber-262-23 cc ber-262 _ ber-262-23 velikii velik Amsny _ _ ber-262-21 conj ber-262 _ ber-262-24 grad grad Nmsnn _ _ ber-262-14 obl:lat ber-262 _ ber-262-25 tъrnovъ Tъrnov Nmsnn _ _ ber-262-24 appos ber-262 _ # translation: and then he sent the holy Marko, Metropolite of the Great Prěslav with great honors / to bring the body of the Reverend (Petka) from Epibates to the famous and great city of Tarnovo ber-263-1 i i C _ _ ber-263-9 cc ber-263 _ ber-263-2 toi toi Pp3msn _ _ ber-263-9 nsubj ber-263 _ ber-263-3 sъs s Si _ _ ber-263-5 case ber-263 _ ber-263-4 golěmъ golěm Afson Afsnn _ ber-263-5 amod ber-263 _ ber-263-5 podkanъ podkana Nfson Nfsnn _ ber-263-9 obl ber-263 _ ber-263-6 i i C _ _ ber-263-7 advmod ber-263 _ ber-263-7 bъrzo bъrzo R _ _ ber-263-9 advmod ber-263 _ ber-263-8 tam tam R _ _ ber-263-9 advmod ber-263 _ ber-263-9 otide otida Vmia3se _ _ 0 root ber-263 _ # translation: and he, with great resolve, went there soon ber-264-1 i i C _ _ ber-264-6 cc ber-264 _ ber-264-2 se vse Nnsnn _ _ ber-264-6 obj ber-264 _ ber-264-3 što što Pq _ _ ber-264-4 mark ber-264 _ ber-264-4 trěbovaše trěbva Vmii3si _ _ ber-264-2 acl ber-264 _ ber-264-5 počestno počestno R _ _ ber-264-6 advmod ber-264 _ ber-264-6 napravi napravja Vmia3se _ _ 0 root ber-264 _ # translation: and he duly did all that was required ber-265-1 i i C _ _ ber-265-2 cc ber-265 _ ber-265-2 ze vzema Vmia3se _ _ 0 root ber-265 _ ber-265-3 sъs s Si _ _ ber-265-5 case ber-265 _ ber-265-4 golěma golěm Afsnn _ _ ber-265-5 amod ber-265 _ ber-265-5 počstъ počest Nfsnn _ _ ber-265-2 obl ber-265 _ ber-265-6 sšteni svęšten Afpnn _ _ ber-265-8 amod ber-265 _ ber-265-7 te tъ Pd-fpn _ _ ber-265-8 det:p_adj ber-265 _ ber-265-8 mošti mošti Nfpnn _ _ ber-265-2 obj ber-265 _ # translation: and he took with great honor the holy relics ber-266-1 sъs s Si _ _ ber-266-2 case ber-266 _ ber-266-2 radustъ radost Nfsnn _ _ ber-266-8 obl ber-266 _ ber-266-3 bъrzo bъrzo R _ _ ber-266-8 advmod ber-266 _ ber-266-4 na na Sa _ _ ber-266-7 case ber-266 _ ber-266-5 svoę svoi Afsny _ _ ber-266-7 amod:poss ber-266 _ ber-266-6 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-266-7 det:p_adj ber-266 _ ber-266-7 strena strana Nfsnn _ _ ber-266-8 obl:lat ber-266 _ ber-266-8 ideši ida Vmii3si _ _ 0 root ber-266 _ # translation: he went to his country quickly with joy ber-267-1 ta ta C _ _ ber-267-2 cc ber-267 _ ber-267-2 struvaše struvam Vmii3si _ _ 0 root ber-267 _ ber-267-3 xvala xvala Nfsnn _ _ ber-267-2 obj ber-267 _ ber-267-4 bgu bog Nmsdy _ _ ber-267-3 obl:iobj ber-267 _ ber-267-5 i i C _ _ ber-267-6 cc ber-267 _ ber-267-6 prpdbnei prepodoben Afsdy _ _ ber-267-3 conj ber-267 _ # translation: and praised God and the Reverend (Petka) ber-268-1 i i C _ _ ber-268-19 cc ber-268 _ ber-268-2 kato kato C _ _ ber-268-3 mark ber-268 _ ber-268-3 preminъ premina Vmia3se _ _ ber-268-19 advcl ber-268 _ ber-268-4 dъržavata dъržava Nfsnn _ _ ber-268-3 obj ber-268 _ ber-268-5 frenska frenski Afsnn _ _ ber-268-4 amod ber-268 _ ber-268-6 ta ta C _ _ ber-268-7 cc ber-268 _ ber-268-7 dode doida Vmia3se _ _ ber-268-3 conj ber-268 _ ber-268-8 na na Sa _ _ ber-268-11 case ber-268 _ ber-268-9 svoę svoi Afsny _ _ ber-268-11 amod:poss ber-268 _ ber-268-10 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-268-11 det:p_adj ber-268 _ ber-268-11 strenъ strana Nfson _ _ ber-268-3 obl:lat ber-268 _ ber-268-12 sički sički A-pnn _ _ ber-268-15 amod ber-268 _ ber-268-13 te tъ Pd-npn _ _ ber-268-15 det:p_adj ber-268 _ ber-268-14 okolovrъstni okolovrъsten A-pnn _ _ ber-268-15 amod ber-268 _ ber-268-15 sela selo Nnpnn _ _ ber-268-18 nmod ber-268 _ ber-268-16 i i C _ _ ber-268-17 cc ber-268 _ ber-268-17 gradove grad Nmpnn _ _ ber-268-15 conj ber-268 _ ber-268-18 člci človek Nmpny _ _ ber-268-19 nsubj ber-268 _ ber-268-19 sobraxa sъbera Vmii3pe _ _ 0 root ber-268 _ ber-268-20 se se Px---a _ _ ber-268-19 expl ber-268 _ ber-268-21 sъs s Si _ _ ber-268-22 case ber-268 _ ber-268-22 svešte svešt Nfpnn _ _ ber-268-19 obl ber-268 _ ber-268-23 i i C _ _ ber-268-25 cc ber-268 _ ber-268-24 sъs s Si _ _ ber-268-25 case ber-268 _ ber-268-25 kandilnici kadilnik Nmpnn _ _ ber-268-22 conj ber-268 _ ber-268-26 i i C _ _ ber-268-28 cc ber-268 _ ber-268-27 sъs s Si _ _ ber-268-28 case ber-268 _ ber-268-28 miro miro Nnsnn _ _ ber-268-25 conj ber-268 _ ber-268-29 dobro dobro R _ _ ber-268-31 advmod ber-268 _ ber-268-30 miro miro Nnsnn _ _ ber-268-31 discourse ber-268 _ ber-268-31 mirozlivii mirizliv A-pnn _ _ ber-268-28 amod ber-268 _ # translation: and as he crossed the country (border) of Franks and came to his own land / all the people from the villages and towns around came / with candles and censers and with well-smelling myrrh ber-269-1 ta ta C _ _ ber-269-2 cc ber-269 _ ber-269-2 provoždaxa provoždam Vmii3pi _ _ 0 root ber-269 _ ber-269-3 mošti mošti Nfpnn _ _ ber-269-2 obj ber-269 _ ber-269-4 te tъ Pd-fpn _ _ ber-269-3 det:p_nom ber-269 _ ber-269-5 prpdbněi prepodoben Afsdy _ _ ber-269-3 amod:poss ber-269 _ ber-269-6 kamto kъmto S _ _ ber-269-10 case ber-269 _ ber-269-7 slavnii slaven Amsny _ _ ber-269-10 amod ber-269 _ ber-269-8 i i C _ _ ber-269-9 cc ber-269 _ ber-269-9 crstvujušti carstvuvam Ampny Vmpp-sia _ ber-269-7 conj ber-269 _ ber-269-10 grad grad Nmsnn _ _ ber-269-2 obl ber-269 _ ber-269-11 tъrnovъ Tъrnov Nmsnn _ _ ber-269-10 appos ber-269 _ # translation: and followed the relics of the Reverend (Petka) to the famous and royal city of Tarnovo ber-270-1 i i C _ _ ber-270-9 cc ber-270 _ ber-270-2 kato kato C _ _ ber-270-3 mark ber-270 _ ber-270-3 razbra razbera Vmia3se _ _ ber-270-9 advcl ber-270 _ ber-270-4 tui tъi R _ _ ber-270-3 advmod ber-270 _ ber-270-5 blgočestivii blagočestiv Amsny _ _ ber-270-6 amod ber-270 _ ber-270-6 crъ car Nmsny _ _ ber-270-9 nsubj ber-270 _ ber-270-7 ioannъ Ioan Nmsny _ _ ber-270-6 appos ber-270 _ ber-270-8 asěnъ Asěn Nmsny _ _ ber-270-7 appos ber-270 _ ber-270-9 izleze izlěza Vmia3se _ _ 0 root ber-270 _ ber-270-10 iz iz Sg _ _ ber-270-11 case ber-270 _ ber-270-11 grado grad Nmson _ _ ber-270-9 obl:abl ber-270 _ ber-270-12 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-270-11 det:p_nom ber-270 _ ber-270-13 sъs s Si _ _ ber-270-14 case ber-270 _ ber-270-14 maika maika Nfsny _ _ ber-270-9 obl ber-270 _ ber-270-15 si se Px---d _ _ ber-270-14 nmod:poss ber-270 _ ber-270-16 crca carica Nfsny _ _ ber-270-14 appos ber-270 _ ber-270-17 elena Elena Nfsny _ _ ber-270-16 appos ber-270 _ ber-270-18 i i C _ _ ber-270-19 cc ber-270 _ ber-270-19 crca carica Nfsny _ _ ber-270-14 conj ber-270 _ ber-270-20 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-270-19 det:p_nom ber-270 _ ber-270-21 svoę svoi Afsny _ _ ber-270-19 amod:poss ber-270 _ ber-270-22 anna Anna Nfsny _ _ ber-270-19 appos ber-270 _ ber-270-23 i i C _ _ ber-270-28 cc ber-270 _ ber-270-24 sъs s Si _ _ ber-270-28 case ber-270 _ ber-270-25 sički sički Ampnn _ _ ber-270-28 amod ber-270 _ ber-270-26 te tъ Pd-mpn _ _ ber-270-28 det:p_adj ber-270 _ ber-270-27 si se Px---d _ _ ber-270-28 nmod ber-270 _ ber-270-28 boleri boljarin Nmpny _ _ ber-270-19 conj ber-270 _ ber-270-29 naedno naedno R _ _ ber-270-31 advmod ber-270 _ ber-270-30 sъs s Si _ _ ber-270-31 case ber-270 _ ber-270-31 těxъ tě Pp3-pg _ _ ber-270-9 obl ber-270 _ ber-270-32 i i C _ _ ber-270-34 cc ber-270 _ ber-270-33 vsečstni vsečesten Amsny _ _ ber-270-34 amod ber-270 _ ber-270-34 patriarxъ patriarx Nmsny _ _ ber-270-31 conj ber-270 _ ber-270-35 kirъ kir Nmsny _ _ ber-270-36 appos ber-270 _ ber-270-36 vasilie Vasilii Nmsvy _ _ ber-270-34 appos ber-270 _ ber-270-37 sъs s Si _ _ ber-270-40 case ber-270 _ ber-270-38 sičkia sički Amsoy _ _ ber-270-40 amod ber-270 _ ber-270-39 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-270-40 det:p_adj ber-270 _ ber-270-40 soborъ sъbor Nmsnn _ _ ber-270-34 nmod ber-270 _ ber-270-41 crkovni cъrkoven Amsny _ _ ber-270-40 amod ber-270 _ ber-270-42 sъs s Si _ _ ber-270-43 case ber-270 _ ber-270-43 togo tъ Pd-msg _ _ ber-270-40 nmod ber-270 _ ber-270-44 i i C _ _ ber-270-47 cc ber-270 _ ber-270-45 množestvo množestvo Nnsnn _ _ ber-270-43 conj ber-270 _ ber-270-46 mnog mnogo R _ _ ber-270-47 amod ber-270 _ ber-270-47 narod narod Nmsnn _ _ ber-270-45 nmod ber-270 _ ber-270-48 bez bez Sg _ _ ber-270-49 case ber-270 _ ber-270-49 četa četa Nmsgn _ _ ber-270-47 nmod ber-270 _ # translation: and as the honorable King Ioann Asěn heard about it, he went out of the city / with his mother Queen Elena, and his Queen Anne, and all of his boyars / and with them the all-honorable Patriarch lord Vasilii with the whole church synod / and with him an uncountable number of people ber-271-1 a a C _ _ ber-271-13 cc ber-271 _ ber-271-2 crę car Nmsgy Nmsoy _ ber-271-13 nsubj ber-271 _ ber-271-3 t tъ Pd-msn _ _ ber-271-2 det:p_nom ber-271 _ ber-271-4 i i C _ _ ber-271-5 cc ber-271 _ ber-271-5 sički sički Ampnn _ _ ber-271-2 conj ber-271 _ ber-271-6 te tъ Pd-mpn _ _ ber-271-5 det:p_adj ber-271 _ ber-271-7 štoto štoto Pr _ _ ber-271-8 mark ber-271 _ ber-271-8 běxa sъm Vmii3pi _ _ ber-271-5 acl ber-271 _ ber-271-9 sъs s Si _ _ ber-271-10 case ber-271 _ ber-271-10 nego toi Pp3msg _ _ ber-271-8 obl ber-271 _ ber-271-11 vъ v Si _ _ ber-271-12 case ber-271 _ ber-271-12 pešъ peš R _ _ ber-271-13 advmod ber-271 _ ber-271-13 otidoxa otida Vmii3pe _ _ 0 root ber-271 _ ber-271-14 ot ot Sg _ _ ber-271-15 case ber-271 _ ber-271-15 grado grad Nmson _ _ ber-271-13 obl:abl ber-271 _ ber-271-16 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-271-15 det:p_nom ber-271 _ ber-271-17 na na Sa _ _ ber-271-18 case ber-271 _ ber-271-18 vonъ vъn R _ _ ber-271-13 obl ber-271 _ ber-271-19 kolkoto kolkoto Pr _ _ ber-271-23 mark ber-271 _ ber-271-20 do do Sg _ _ ber-271-23 case ber-271 _ ber-271-21 četeri četiri Ml _ _ ber-271-22 nummod ber-271 _ ber-271-22 pogledi pogled Nmpnn _ _ ber-271-23 nmod ber-271 _ ber-271-23 město město Nnsnn _ _ ber-271-18 advcl ber-271 _ ber-271-24 sъs s Si _ _ ber-271-26 case ber-271 _ ber-271-25 mnog mnogo R _ _ ber-271-26 amod ber-271 _ ber-271-26 počtsъ počest Nfsnn _ _ ber-271-28 obl ber-271 _ ber-271-27 da da C _ _ ber-271-28 mark ber-271 _ ber-271-28 posrešnatъ posreštna Vmip3pe _ _ ber-271-13 advcl ber-271 _ ber-271-29 mošti mošti Nfpnn _ _ ber-271-28 obj ber-271 _ ber-271-30 te tъ Pd-fpn _ _ ber-271-29 det:p_nom ber-271 _ ber-271-31 prpdbněi prepodoben Afsdy _ _ ber-271-29 amod:poss ber-271 _ ber-271-32 deto deto Pr _ _ ber-271-34 mark ber-271 _ ber-271-33 ę tja Pp3fsa _ _ ber-271-34 obj ber-271 _ ber-271-34 priexa priema Vmii3pe _ _ ber-271-23 acl ber-271 _ ber-271-35 počtsno počestno R _ _ ber-271-34 advmod ber-271 _ ber-271-36 sъs s Si _ _ ber-271-39 case ber-271 _ ber-271-37 svoi svoi Afpny _ _ ber-271-39 amod:poss ber-271 _ ber-271-38 te tъ Pd-fpn _ _ ber-271-39 det:p_adj ber-271 _ ber-271-39 rъce rъka Nfdnn _ _ ber-271-34 obl ber-271 _ # translation: and the king and all who were with him went by foot / out of the city for about four shots / to meet the relics of the Reverend (Petka) with great honor / there they met (ʺacceptʺ) her duly with their hands ber-272-1 sъs s Si _ _ ber-272-2 case ber-272 _ ber-272-2 dša duša Nfsny _ _ ber-272-12 obl ber-272 _ ber-272-3 i i C _ _ ber-272-9 cc ber-272 _ ber-272-4 sъs s Si _ _ ber-272-9 case ber-272 _ ber-272-5 svoi svoi Afpny _ _ ber-272-4 reparandum ber-272 _ ber-272-6 te tъ Pd-fpn _ _ ber-272-4 reparandum ber-272 _ ber-272-7 rъce rъka Nfdnn _ _ ber-272-4 reparandum ber-272 _ ber-272-8 se vse Ansnn _ _ ber-272-9 amod ber-272 _ ber-272-9 srdce sъrdce Nnsnn _ _ ber-272-2 conj ber-272 _ ber-272-10 obično obično R _ _ ber-272-12 advmod ber-272 _ ber-272-11 go tova Pp3nsa _ _ ber-272-12 obj ber-272 _ ber-272-12 celuvaxa celuvam Vmii3pi _ _ 0 root ber-272 _ # translation: with their soul and all their heart they lovingly kissed it ber-273-1 i i C _ _ ber-273-2 cc ber-273 _ ber-273-2 donesoxa donesa Vmii3pe _ _ 0 root ber-273 _ # translation: and brought (her) ber-274-1 ta ta C _ _ ber-274-3 cc ber-274 _ ber-274-2 ę tja Pp3fsa _ _ ber-274-3 obj ber-274 _ ber-274-3 položixa položa Vmii3pe _ _ 0 root ber-274 _ ber-274-4 vъ v Sa _ _ ber-274-5 case ber-274 _ ber-274-5 čerkva čerkova Nfsnn _ _ ber-274-3 obl:lat ber-274 _ ber-274-6 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-274-5 det:p_nom ber-274 _ ber-274-7 crska carski Afsnn _ _ ber-274-5 amod ber-274 _ # translation: and placed her in the royal church ber-276-1 a a C _ _ ber-276-18 cc ber-276 _ ber-276-2 podirъ podir S _ _ ber-276-4 case ber-276 _ ber-276-3 mnog mnogo R _ _ ber-276-4 amod ber-276 _ ber-276-4 vreme vreme Nnsnn _ _ ber-276-18 obl ber-276 _ ber-276-5 kato kato C _ _ ber-276-6 mark ber-276 _ ber-276-6 otslabna otslabna Vmia3se _ _ ber-276-18 advcl ber-276 _ ber-276-7 ot ot Sg _ _ ber-276-9 case ber-276 _ ber-276-8 mnog mnogo R _ _ ber-276-9 amod ber-276 _ ber-276-9 voiski voiska Nfpnn _ _ ber-276-6 obl ber-276 _ ber-276-10 i i C _ _ ber-276-11 cc ber-276 _ ber-276-11 gonenie gonenie Nnsnn _ _ ber-276-9 conj ber-276 _ ber-276-12 latinsko latinski Ansnn _ _ ber-276-14 amod ber-276 _ ber-276-13 to tъ Pd-nsn _ _ ber-276-14 det:p_adj ber-276 _ ber-276-14 crstvo carstvo Nnsnn _ _ ber-276-6 nsubj ber-276 _ ber-276-15 sъs s Si _ _ ber-276-16 case ber-276 _ ber-276-16 grъčesko grъcki Ansny _ _ ber-276-6 obl ber-276 _ ber-276-17 to tъ Pd-nsn _ _ ber-276-16 det:p_adj ber-276 _ ber-276-18 naddělěxa naddelja Vmii3pe _ _ 0 root ber-276 _ ber-276-19 turcii turčin Nmpny _ _ ber-276-18 nsubj ber-276 _ # translation: and after a long time / as the Latin and the Greek kingdom were weakened by (the pressure of?) armies and raids / the Turks conquered (them) ber-277-1 i i C _ _ ber-277-18 cc ber-277 _ ber-277-2 sovsěm sъvsem R _ _ ber-277-18 advmod ber-277 _ ber-277-3 ně ne Qz _ _ ber-277-4 advmod ber-277 _ ber-277-4 toko toko R _ _ ber-277-5 advmod ber-277 _ ber-277-5 crigrad Carigrad Nmsnn _ _ ber-277-18 obj ber-277 _ ber-277-6 ami ami C _ _ ber-277-11 cc ber-277 _ ber-277-7 i i C _ _ ber-277-6 fixed ber-277 _ ber-277-8 se vsěki Ansnn _ _ ber-277-11 amod ber-277 _ ber-277-9 to tъ Pd-nsn _ _ ber-277-11 det:p_adj ber-277 _ ber-277-10 grečesko grъcki Ansnn _ _ ber-277-11 amod ber-277 _ ber-277-11 crstvo carstvo Nnsnn _ _ ber-277-5 conj ber-277 _ ber-277-12 i i C _ _ ber-277-15 cc ber-277 _ ber-277-13 okolni okolen Afpnn _ _ ber-277-15 amod ber-277 _ ber-277-14 te tъ Pd-fpn _ _ ber-277-15 det:p_adj ber-277 _ ber-277-15 strani strana Nfpnn _ _ ber-277-11 conj ber-277 _ ber-277-16 i i C _ _ ber-277-17 cc ber-277 _ ber-277-17 gsdrtva gospodarstvo Nnpnn _ _ ber-277-15 conj ber-277 _ ber-277-18 prezexa prevzema Vmii3pe _ _ 0 root ber-277 _ # translation: and they took not only Tsarigrad, but also the whole Greek kingdom / and also the neighboring lands and principalities ber-278-1 i i C _ _ ber-278-2 cc ber-278 _ ber-278-2 porobixa porobja Vmii3pe _ _ 0 root ber-278 _ ber-278-3 naedno naedno R _ _ ber-278-2 advmod ber-278 _ ber-278-4 i i C _ _ ber-278-5 amod ber-278 _ ber-278-5 crstvo carstvo Nnsny _ _ ber-278-2 obj ber-278 _ ber-278-6 to tъ Pd-nsn _ _ ber-278-5 det:p_nom ber-278 _ ber-278-7 bolgarsko bъlgarski Ansnn _ _ ber-278-5 amod ber-278 _ ber-278-8 naedno naedno R _ _ ber-278-12 advmod ber-278 _ ber-278-9 sъs s Si _ _ ber-278-12 case ber-278 _ ber-278-10 srъbsko srъbski Ansny _ _ ber-278-12 amod ber-278 _ ber-278-11 to tъ Pd-nsn _ _ ber-278-12 det:p_adj ber-278 _ ber-278-12 gsdrstvo gospodarstvo Nnsnn _ _ ber-278-2 obl ber-278 _ ber-278-13 i i C _ _ ber-278-14 cc ber-278 _ ber-278-14 iošte ošte R _ _ ber-278-12 conj ber-278 _ ber-278-15 a a C _ _ ber-278-16 cc ber-278 _ ber-278-16 nai nai Qc _ _ ber-278-17 advmod ber-278 _ ber-278-17 tvъrdě tvъrdo R _ _ ber-278-2 advmod ber-278 _ ber-278-18 vъ v Sl _ _ ber-278-19 case ber-278 _ ber-278-19 dine den Nmpnn _ _ ber-278-2 obl ber-278 _ ber-278-20 te tъ Pd-mpn _ _ ber-278-19 det:p_nom ber-278 _ ber-278-21 soltan sultan Nmsny _ _ ber-278-22 nmod ber-278 _ ber-278-22 selimovi Selimov Ampnn _ _ ber-278-19 amod:poss ber-278 _ ber-278-23 vtori vtori Amsny _ _ ber-278-24 amod ber-278 _ ber-278-24 crъ car Nmsny _ _ ber-278-22 appos ber-278 _ ber-278-25 turskii turski Amsny _ _ ber-278-24 amod ber-278 _ # translation: and they subdued with them the Bulgarian and Serbian kingdoms too / and especially in the days of the Turkish king Sultan Selim II ber-279-1 zašto zašto C _ _ ber-279-9 cc ber-279 _ ber-279-2 pъrvi pъrvi Amsny _ _ ber-279-3 amod ber-279 _ ber-279-3 selimъ Selim Nmsny _ _ ber-279-9 nsubj ber-279 _ ber-279-4 sъs s Si _ _ ber-279-5 case ber-279 _ ber-279-5 xrstiani xristianin Nmpny _ _ ber-279-9 obl ber-279 _ ber-279-6 te tъ Pd-mpn _ _ ber-279-5 det:p_nom ber-279 _ ber-279-7 ne ne Qz _ _ ber-279-9 advmod ber-279 _ ber-279-8 sa se Px---a _ _ ber-279-9 expl ber-279 _ ber-279-9 bi bija Vmia3si _ _ 0 root ber-279 _ ber-279-10 ami ami C _ _ ber-279-13 cc ber-279 _ ber-279-11 toko toko R _ _ ber-279-13 advmod ber-279 _ ber-279-12 sъs s Si _ _ ber-279-13 case ber-279 _ ber-279-13 persi persi Nmpny _ _ ber-279-5 conj ber-279 _ ber-279-14 te tъ Pd-mpn _ _ ber-279-13 det:p_nom ber-279 _ # translation: because Selim I didn't fight with Christians, only with Persians ber-280-1 i i C _ _ ber-280-23 cc ber-280 _ ber-280-2 togizi togizi Pr _ _ ber-280-23 advmod ber-280 _ ber-280-3 selimъ Selim Nmsny _ _ ber-280-23 nsubj ber-280 _ ber-280-4 čstni česten Afpnn _ _ ber-280-6 amod ber-280 _ ber-280-5 te tъ Pd-fpn _ _ ber-280-6 det:p_adj ber-280 _ ber-280-6 mošti mošti Nfpnn _ _ ber-280-23 obj ber-280 _ ber-280-7 stei svęt Afsdy _ _ ber-280-8 amod ber-280 _ ber-280-8 petki Petka Nfsgy _ _ ber-280-6 nmod:poss ber-280 _ ber-280-9 sъs s Si _ _ ber-280-12 case ber-280 _ ber-280-10 drugi drug Afpnn _ _ ber-280-12 amod ber-280 _ ber-280-11 xubavi xubav Afpnn _ _ ber-280-12 amod ber-280 _ ber-280-12 primeni preměna Nfpnn _ _ ber-280-23 obl ber-280 _ ber-280-13 crkovnii cъrkoven Afpnn _ _ ber-280-12 amod ber-280 _ ber-280-14 i i C _ _ ber-280-16 cc ber-280 _ ber-280-15 crskii carski Ampny _ _ ber-280-16 amod ber-280 _ ber-280-16 darove dar Nmpnn _ _ ber-280-12 conj ber-280 _ ber-280-17 sъs s Si _ _ ber-280-18 case ber-280 _ ber-280-18 voiska voiska Nfsnn _ _ ber-280-23 obl ber-280 _ ber-280-19 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-280-18 det:p_nom ber-280 _ ber-280-20 ta ta C _ _ ber-280-23 cc ber-280 _ ber-280-21 si se Px---d _ _ ber-280-23 expl ber-280 _ ber-280-22 gi tě Pp3-pa _ _ ber-280-6 expl ber-280 _ ber-280-23 ze vzema Vmia3se _ _ 0 root ber-280 _ # translation: and then Selim with his troops took the true relics of St Petka / with other beautiful church ornaments and royal gifts ber-281-1 i i C _ _ ber-281-5 cc ber-281 _ ber-281-2 na na Sa _ _ ber-281-3 case ber-281 _ ber-281-3 crigrad Carigrad Nmsnn _ _ ber-281-5 obl:lat ber-281 _ ber-281-4 gi tě Pp3-pa _ _ ber-281-5 obj ber-281 _ ber-281-5 zanesi zanesa Vmia3se _ _ 0 root ber-281 _ # translation: and brought them to Tsarigrad ber-282-1 i i C _ _ ber-282-7 cc ber-282 _ ber-282-2 vъ v Sa _ _ ber-282-3 case ber-282 _ ber-282-3 palatie palatie Nnsnn _ _ ber-282-7 obl:lat ber-282 _ ber-282-4 to tъ Pd-nsn _ _ ber-282-3 det:p_nom ber-282 _ ber-282-5 svoe svoi Ansny _ _ ber-282-3 amod:poss ber-282 _ ber-282-6 gi tě Pp3-pa _ _ ber-282-7 obj ber-282 _ ber-282-7 ugudi ugodja Vmia3se _ _ 0 root ber-282 _ # translation: and he put them to his palace ber-283-1 alla ala C _ _ ber-283-6 cc ber-283 _ ber-283-2 i i C _ _ ber-283-1 fixed ber-283 _ ber-283-3 tam tam R _ _ ber-283-6 advmod ber-283 _ ber-283-4 sa se Px---a _ _ ber-283-6 expl ber-283 _ ber-283-5 ne ne Qz _ _ ber-283-6 advmod ber-283 _ ber-283-6 skri skrija Vmia3se _ _ 0 root ber-283 _ ber-283-7 mnogcennia mnogocenen Amsoy _ _ ber-283-9 amod ber-283 _ ber-283-8 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-283-9 det:p_adj ber-283 _ ber-283-9 margarit margarit Nmsnn _ _ ber-283-6 nsubj ber-283 _ # translation: but the precious pearl didn't hide there ber-284-1 ami ami C _ _ ber-284-14 cc ber-284 _ ber-284-2 sъs s Si _ _ ber-284-3 case ber-284 _ ber-284-3 čjudesa čudo Nnpnn _ _ ber-284-14 obl ber-284 _ ber-284-4 mnogo mnogo R _ _ ber-284-3 amod ber-284 _ ber-284-5 ně ne Qz _ _ ber-284-6 advmod ber-284 _ ber-284-6 toko toko R _ _ ber-284-7 advmod ber-284 _ ber-284-7 xrstiani xristianin Nmpny _ _ ber-284-14 obj ber-284 _ ber-284-8 te tъ Pd-mpn _ _ ber-284-7 det:p_nom ber-284 _ ber-284-9 ami ami C _ _ ber-284-11 cc ber-284 _ ber-284-10 i i C _ _ ber-284-9 fixed ber-284 _ ber-284-11 turcii turčin Nmpny _ _ ber-284-7 conj ber-284 _ ber-284-12 na na Sa _ _ ber-284-13 case ber-284 _ ber-284-13 poklonenie poklonenie Nnsnn _ _ ber-284-14 obl:lat ber-284 _ ber-284-14 privedi priveda Vmia3se _ _ 0 root ber-284 _ # translation: but, with many miracles, it brought not only Christians, but also Turks to pay her respects ber-285-1 ot ot Sg _ _ ber-285-2 case ber-285 _ ber-285-2 tui tъi R _ _ ber-285-6 advmod ber-285 _ ber-285-3 sa se Px---a _ _ ber-285-6 expl ber-285 _ ber-285-4 turci turčin Nmpny _ _ ber-285-6 nsubj ber-285 _ ber-285-5 te tъ Pd-mpn _ _ ber-285-4 det:p_nom ber-285 _ ber-285-6 uplašixa uplaša Vmii3pe _ _ 0 root ber-285 _ # translation: thus the Turks were frightened ber-286-1 i i C _ _ ber-286-2 cc ber-286 _ ber-286-2 boęxa boja Vmii3pi _ _ 0 root ber-286 _ ber-286-3 se se Px---a _ _ ber-286-2 expl ber-286 _ ber-286-4 da da C _ _ ber-286-11 mark ber-286 _ ber-286-5 ne ne Qz _ _ ber-286-11 advcl ber-286 _ ber-286-6 někak někak Pi _ _ ber-286-11 advmod ber-286 _ ber-286-7 po po (2) Qc _ _ ber-286-8 advmod ber-286 _ ber-286-8 mnog mnogo R _ _ ber-286-11 advmod ber-286 _ ber-286-9 uverenie uvěrenie Nnsnn _ _ ber-286-11 nsubj ber-286 _ ber-286-10 si se Px---d _ _ ber-286-11 expl ber-286 _ ber-286-11 umnoži umnoža Vmip3se _ _ ber-286-2 advcl ber-286 _ # translation: and they feared, that the faith will spread ber-287-1 po po (2) Qc _ _ ber-287-2 advmod ber-287 _ ber-287-2 tvъrdě tvъrdo R _ _ ber-287-10 advmod ber-287 _ ber-287-3 za za Sa _ _ ber-287-4 case ber-287 _ ber-287-4 userdie usъrdie Nnsnn _ _ ber-287-10 obl ber-287 _ ber-287-5 i i C _ _ ber-287-7 cc ber-287 _ ber-287-6 za za Sa _ _ ber-287-7 case ber-287 _ ber-287-7 griženie grižene Nnsnn _ _ ber-287-4 conj ber-287 _ ber-287-8 to tъ Pd-nsn _ _ ber-287-7 det:p_nom ber-287 _ ber-287-9 xrstiansko xristianski Ansnn _ _ ber-287-4 amod ber-287 _ ber-287-10 dadoxa dam Vmii3pe _ _ 0 root ber-287 _ ber-287-11 ę tja Pp3fsa _ _ ber-287-10 obj ber-287 _ ber-287-12 na na Sa _ _ ber-287-13 case ber-287 _ ber-287-13 xrstiani xristianin Nmpny _ _ ber-287-10 obl:iobj ber-287 _ ber-287-14 te tъ Pd-mpn _ _ ber-287-13 det:p_nom ber-287 _ # translation: for the sake of Christian struggle and solidarity (?) they gave her to the Christians ber-288-1 a a C _ _ ber-288-9 cc ber-288 _ ber-288-2 tie tě Pp3-pn _ _ ber-288-9 nsubj ber-288 _ ber-288-3 počtsno počestno R _ _ ber-288-9 advmod ber-288 _ ber-288-4 vъ v Sa _ _ ber-288-7 case ber-288 _ ber-288-5 patriaršeska patriaršeski Afsnn _ _ ber-288-7 amod ber-288 _ ber-288-6 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-288-7 det:p_adj ber-288 _ ber-288-7 čerkova čerkova Nfsnn _ _ ber-288-9 obl:lat ber-288 _ ber-288-8 ę tja Pp3fsa _ _ ber-288-9 obj ber-288 _ ber-288-9 položixa položa Vmii3pe _ _ 0 root ber-288 _ # translation: and they put her duly to the Patriarch's church ber-289-1 i i C _ _ ber-289-3 cc ber-289 _ ber-289-2 ę tja Pp3fsa _ _ ber-289-3 obj ber-289 _ ber-289-3 skrixa skrija Vmii3pe _ _ 0 root ber-289 _ # translation: and they have hidden her there ber-290-1 i i C _ _ ber-290-9 cc ber-290 _ ber-290-2 tui tъi R _ _ ber-290-9 nsubj ber-290 _ ber-290-3 vtoro vtori Ansnn _ _ ber-290-5 amod ber-290 _ ber-290-4 to tъ Pd-nsn _ _ ber-290-5 det:p_adj ber-290 _ ber-290-5 prinesenie prinesenie Nnsnn _ _ ber-290-9 obl:pred ber-290 _ ber-290-6 ili ili C _ _ ber-290-7 cc ber-290 _ ber-290-7 porobenie porobenie Nnsnn _ _ ber-290-5 conj ber-290 _ ber-290-8 sa se Px---a _ _ ber-290-9 expl ber-290 _ ber-290-9 zove zova Vmip3si _ _ 0 root ber-290 _ # translation: and this is called the second translation or subduing ber-291-1 podirъ podir S _ _ ber-291-3 case ber-291 _ ber-291-2 mnogo mnogo R _ _ ber-291-3 amod ber-291 _ ber-291-3 vreme vreme Nnsnn _ _ ber-291-8 obl ber-291 _ ber-291-4 pak pak R _ _ ber-291-8 advmod ber-291 _ ber-291-5 bgъ bog Nmsny _ _ ber-291-8 nsubj ber-291 _ ber-291-6 ště šta Vaia3si _ _ ber-291-8 aux:fut ber-291 _ ber-291-7 da da C _ _ ber-291-6 fixed:inf ber-291 _ ber-291-8 proslavi proslavja Vmip3se _ _ 0 root ber-291 _ ber-291-9 stica svętica Nfsny _ _ ber-291-8 obj ber-291 _ ber-291-10 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-291-9 det:p_nom ber-291 _ ber-291-11 svoę svoi Afsny _ _ ber-291-9 amod:poss ber-291 _ ber-291-12 da da C _ _ ber-291-13 mark ber-291 _ ber-291-13 otide otida Vmip3se _ _ ber-291-8 advcl ber-291 _ ber-291-14 vъ v Sa _ _ ber-291-15 case ber-291 _ ber-291-15 zemlju zemja Nfsan _ _ ber-291-13 obl:lat ber-291 _ ber-291-16 moldovskię moldavski Afsgy _ _ ber-291-15 amod ber-291 _ # translation: after a long time God wanted again to make his Saint famous / by sending her (ʺgoingʺ) to the land of Moldavia ber-292-1 togizi togizi Pr _ _ ber-292-2 advmod ber-292 _ ber-292-2 dъržeši dъrža Vmii3si _ _ 0 root ber-292 _ ber-292-3 presvětlii presvětъl Amsny _ _ ber-292-8 amod ber-292 _ ber-292-4 i i C _ _ ber-292-5 cc ber-292 _ ber-292-5 blgčstivii blagočestiv Amsny _ _ ber-292-3 conj ber-292 _ ber-292-6 i i C _ _ ber-292-7 cc ber-292 _ ber-292-7 xrstoljubivii xristoljubiv Amsny _ _ ber-292-5 conj ber-292 _ ber-292-8 gsdrъ gospodar Nmsny _ _ ber-292-2 nsubj ber-292 _ ber-292-9 io Ioan Nmsny _ _ ber-292-8 appos ber-292 _ ber-292-10 vasilie Vasilii Nmsvy _ _ ber-292-9 appos ber-292 _ ber-292-11 voevoda voivoda Nfsny _ _ ber-292-10 appos ber-292 _ ber-292-12 sъs s Si _ _ ber-292-13 case ber-292 _ ber-292-13 mltъ milost Nfsnn _ _ ber-292-15 nmod ber-292 _ ber-292-14 bžię božii Afsnn _ _ ber-292-13 amod:poss ber-292 _ ber-292-15 gsdrъ gospodar Nmsny _ _ ber-292-11 appos ber-292 _ ber-292-16 i i C _ _ ber-292-17 cc ber-292 _ ber-292-17 obladatel obladatel Nmsny _ _ ber-292-15 conj ber-292 _ ber-292-18 zemli zemja Nfsdn _ _ ber-292-17 nmod:poss ber-292 _ ber-292-19 moldovskię moldavski Afsgy _ _ ber-292-18 amod ber-292 _ # translation: in that time (the country) was held by the saintly and honorable and Christ-loving ruler, Voivod Ioann Vasilii / by the grace of God the ruler and commander of the land of Moldavia ber-293-1 toi toi Pp3msn _ _ ber-293-15 nsubj ber-293 _ ber-293-2 ot ot Sg _ _ ber-293-3 case ber-293 _ ber-293-3 kakъ kak Pq _ _ ber-293-4 mark ber-293 _ ber-293-4 razbra razbera Vmia3se _ _ ber-293-15 advcl ber-293 _ ber-293-5 za za Sa _ _ ber-293-6 case ber-293 _ ber-293-6 mošti mošti Nfpnn _ _ ber-293-4 obl ber-293 _ ber-293-7 te tъ Pd-fpn _ _ ber-293-6 det:p_nom ber-293 _ ber-293-8 prpdbnii prepodoben Afsgy _ _ ber-293-9 amod ber-293 _ ber-293-9 petki Petka Nfsgy _ _ ber-293-6 nmod:poss ber-293 _ ber-293-10 če če C _ _ ber-293-11 mark ber-293 _ ber-293-11 sa sъm Vmip3pi _ _ ber-293-6 acl ber-293 _ ber-293-12 tamъ tam R _ _ ber-293-11 advmod ber-293 _ ber-293-13 ot ot Sg _ _ ber-293-14 case ber-293 _ ber-293-14 togizi togizi Pr _ _ ber-293-15 advmod ber-293 _ ber-293-15 želaeši želaja Vmii3si _ _ 0 root ber-293 _ ber-293-16 sěkogi sěkogi Pi _ _ ber-293-15 advmod ber-293 _ ber-293-17 u u Sa _ _ ber-293-18 case ber-293 _ ber-293-18 gsdrstvo gospodarstvo Nnsnn _ _ ber-293-23 obl:lat ber-293 _ ber-293-19 to tъ Pd-nsn _ _ ber-293-18 det:p_nom ber-293 _ ber-293-20 si se Px---d _ _ ber-293-18 nmod ber-293 _ ber-293-21 da da C _ _ ber-293-23 mark ber-293 _ ber-293-22 gi tě Pp3-pa _ _ ber-293-23 obj ber-293 _ ber-293-23 prinese prinesa Vmip3se _ _ ber-293-15 advcl ber-293 _ ber-293-24 na na Sa _ _ ber-293-27 case ber-293 _ ber-293-25 svoę svoi Afsny _ _ ber-293-27 amod:poss ber-293 _ ber-293-26 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-293-27 det:p_adj ber-293 _ ber-293-27 země zemja Nfsnn _ _ ber-293-23 obl:lat ber-293 _ # translation: since he heard about the relics of the Reverend Petka / he (ʺalwaysʺ) wished to bring them to his realm, to his land ber-294-1 alla ala C _ _ ber-294-8 cc ber-294 _ ber-294-2 i i C _ _ ber-294-1 fixed ber-294 _ ber-294-3 bgъ bog Nmsny _ _ ber-294-8 nsubj ber-294 _ ber-294-4 na na Sa _ _ ber-294-5 case ber-294 _ ber-294-5 želanie želanie Nnsnn _ _ ber-294-8 obl ber-294 _ ber-294-6 to tъ Pd-nsn _ _ ber-294-5 det:p_nom ber-294 _ ber-294-7 mu toi Pp3msd _ _ ber-294-5 nmod:poss ber-294 _ ber-294-8 pomogna pomogna Vmia3se _ _ 0 root ber-294 _ # translation: but God helped his wish ber-295-1 i i C _ _ ber-295-5 cc ber-295 _ ber-295-2 vъ v Sa _ _ ber-295-3 case ber-295 _ ber-295-3 srdce sъrdce Nnsnn _ _ ber-295-5 obl:lat ber-295 _ ber-295-4 toi toi Pp3msn _ _ ber-295-5 nsubj ber-295 _ ber-295-5 položi položa Vmia3se _ _ 0 root ber-295 _ ber-295-6 preblženěišjumu preblažen Amsdyc _ _ ber-295-7 amod ber-295 _ ber-295-7 pastirju pastir Nmsdy _ _ ber-295-5 obl:iobj ber-295 _ ber-295-8 na na Sa _ _ ber-295-11 case ber-295 _ ber-295-9 sički sički Afpnn _ _ ber-295-11 amod ber-295 _ ber-295-10 te tъ Pd-fpn _ _ ber-295-11 det:p_adj ber-295 _ ber-295-11 čerkovi čerkova Nfpnn _ _ ber-295-7 nmod:poss ber-295 _ ber-295-12 deto deto Pr _ _ ber-295-11 mark ber-295 _ ber-295-13 po po Sd _ _ ber-295-16 case ber-295 _ ber-295-14 sičkia sički Amsoy _ _ ber-295-16 amod ber-295 _ ber-295-15 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-295-16 det:p_adj ber-295 _ ber-295-16 světъ svět Nmsnn _ _ ber-295-12 advcl:loc ber-295 _ ber-295-17 stěišemu svęt Amsdyc _ _ ber-295-18 amod ber-295 _ ber-295-18 patriarxu patriarx Nmsdy _ _ ber-295-7 appos ber-295 _ ber-295-19 kirъ kir Nmsnn _ _ ber-295-18 appos ber-295 _ ber-295-20 parteniju Partenii Nmsdy _ _ ber-295-19 appos ber-295 _ # translation: and He gave the idea to the heart of the most blessed shepherd of all the churches of the world, most holy Patriarch lord Parthenius ber-296-1 i i C _ _ ber-296-2 cc ber-296 _ ber-296-2 dade dam Vmia3se _ _ 0 root ber-296 _ ber-296-3 gi tě Pp3-pa _ _ ber-296-2 obj ber-296 _ ber-296-4 sъs s Si _ _ ber-296-8 case ber-296 _ ber-296-5 sičkia sički Amsoy _ _ ber-296-8 amod ber-296 _ ber-296-6 t tъ Pd-msn _ _ ber-296-8 det:p_adj ber-296 _ ber-296-7 si se Px---d _ _ ber-296-5 nmod:poss ber-296 _ ber-296-8 zgovorъ sgovor Nmsnn _ _ ber-296-2 obl ber-296 _ ber-296-9 i i C _ _ ber-296-11 cc ber-296 _ ber-296-10 sъs s Si _ _ ber-296-11 case ber-296 _ ber-296-11 volě volja Nfsnn _ _ ber-296-2 obl ber-296 _ ber-296-12 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-296-11 det:p_nom ber-296 _ ber-296-13 i i C _ _ ber-296-17 cc ber-296 _ ber-296-14 na na Sa _ _ ber-296-17 case ber-296 _ ber-296-15 drugi drug Ampnn _ _ ber-296-17 amod ber-296 _ ber-296-16 stěišii svęt Ampnyc _ _ ber-296-17 amod ber-296 _ ber-296-17 patriarsi patriarx Nmpny _ _ ber-296-11 nmod:poss ber-296 _ ber-296-18 i i C _ _ ber-296-19 cc ber-296 _ ber-296-19 blgvenie blagoslovenie Nnsnn _ _ ber-296-11 conj ber-296 _ ber-296-20 gsdrju gospodar Nmsdy _ _ ber-296-2 obl:iobj ber-296 _ ber-296-21 vasiliju Vasilii Nmsdy _ _ ber-296-20 appos ber-296 _ ber-296-22 moldovskomu moldavski Amsdy _ _ ber-296-20 amod ber-296 _ ber-296-23 kato kato C _ _ ber-296-24 mark ber-296 _ ber-296-24 revnitelju revnitel Nmsdy _ _ ber-296-20 acl:iobj ber-296 _ ber-296-25 našemu naš Amsdy _ _ ber-296-24 amod:poss ber-296 _ ber-296-26 blžennomu blažen Amsdy _ _ ber-296-27 amod ber-296 _ ber-296-27 crju car Nmsdy _ _ ber-296-24 appos ber-296 _ ber-296-28 asěnu Asěn Nmsdy _ _ ber-296-27 appos ber-296 _ ber-296-29 deto deto Pr _ _ ber-296-39 mark ber-296 _ ber-296-30 bě sъm Vmia3si _ _ ber-296-39 aux:pprf ber-296 _ ber-296-31 sti svęt Ampnn _ _ ber-296-33 amod ber-296 _ ber-296-32 te tъ Pd-fpn _ _ ber-296-33 det:p_adj ber-296 _ ber-296-33 mošti mošti Nfpnn _ _ ber-296-39 obj ber-296 _ ber-296-34 u u Sa _ _ ber-296-37 case ber-296 _ ber-296-35 stolnii stolьnъ Amsny _ _ ber-296-37 amod ber-296 _ ber-296-36 svoi svoi Amsny _ _ ber-296-37 amod:poss ber-296 _ ber-296-37 grad grad Nmsnn _ _ ber-296-39 obl:lat ber-296 _ ber-296-38 tъrnovъ Tъrnov Nmsnn _ _ ber-296-37 appos ber-296 _ ber-296-39 prineslъ prinesa Vmp--se _ _ ber-296-24 acl ber-296 _ # translation: and he gave them with all his approval (?) and with the will (approval?) of other holy patriarchs and (with) blessings / to the lord Vasilii of Moldavia, as once to our hero (?), the blessed King Asěn / who had brought the holy relics (of St Petka) to his capital city of Tarnovo ber-297-1 tъi tъi R _ _ ber-297-5 advmod ber-297 _ ber-297-2 i i C _ _ ber-297-5 cc ber-297 _ ber-297-3 toi toi Pp3msn _ _ ber-297-5 nsubj ber-297 _ ber-297-4 gi tě Pp3-pa _ _ ber-297-5 obj ber-297 _ ber-297-5 prinesi prinesa Vmia3se _ _ 0 root ber-297 _ ber-297-6 sъs s Si _ _ ber-297-9 case ber-297 _ ber-297-7 sěkakvo sěkakъv Ansnn _ _ ber-297-9 amod ber-297 _ ber-297-8 otčesko otečeski Ansnn _ _ ber-297-9 amod ber-297 _ ber-297-9 blgvenie blagoslovenie Nnsnn _ _ ber-297-5 obl ber-297 _ ber-297-10 sъs s Si _ _ ber-297-13 case ber-297 _ ber-297-11 tri tri Ml _ _ ber-297-13 nummod ber-297 _ ber-297-12 blženěišii blažen Ampnyc _ _ ber-297-13 amod ber-297 _ ber-297-13 mitropoliti mitropolit Nmpny _ _ ber-297-5 obl ber-297 _ ber-297-14 sъs s Si _ _ ber-297-15 case ber-297 _ ber-297-15 ioanikie Ioanikii Nmsvy _ _ ber-297-13 appos ber-297 _ ber-297-16 irakliiskii irakliiski Amsny _ _ ber-297-15 amod ber-297 _ ber-297-17 partenie Partenii Nmsvy _ _ ber-297-15 conj ber-297 _ ber-297-18 adrianpolskii adrianopolski Amsny _ _ ber-297-17 amod ber-297 _ ber-297-19 i i C _ _ ber-297-20 cc ber-297 _ ber-297-20 teofanъ Teofan Nmsny _ _ ber-297-17 conj ber-297 _ ber-297-21 ot ot Sg _ _ ber-297-22 case ber-297 _ ber-297-22 paleopatronъ Paleopatron Nmsnn _ _ ber-297-20 nmod:abl ber-297 _ # translation: and thus he (Patriarch Parthenius) brought them with all fatherly blessings / (and) with three blessed metropolites, with Joannicius of Heraclion, Parthenius of Adrianople and Theophanes of Old Patras ber-298-1 vъ v Sl _ _ ber-298-2 case ber-298 _ ber-298-2 země zemja Nfsnn _ _ ber-298-6 obl:lat ber-298 _ ber-298-3 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-298-2 det:p_nom ber-298 _ ber-298-4 svoę svoi Afsny _ _ ber-298-2 amod:poss ber-298 _ ber-298-5 gi tě Pp3-pa _ _ ber-298-6 obj ber-298 _ ber-298-6 prinesi prinesa Vmia3se _ _ 0 root ber-298 _ # translation: he brought them to his (?) land ber-299-1 i i C _ _ ber-299-15 cc ber-299 _ ber-299-2 u u Sa _ _ ber-299-4 case ber-299 _ ber-299-3 moldovskii moldavski Afsny _ _ ber-299-4 amod ber-299 _ ber-299-4 grad grad Nmsnn _ _ ber-299-6 nmod:loc ber-299 _ ber-299-5 vъ v Sa _ _ ber-299-6 case ber-299 _ ber-299-6 čerkova čerkova Nfsnn _ _ ber-299-15 obl:loc ber-299 _ ber-299-7 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-299-6 det:p_nom ber-299 _ ber-299-8 stię svęt Afpny _ _ ber-299-10 amod ber-299 _ ber-299-9 tri tri Ml _ _ ber-299-10 nummod ber-299 _ ber-299-10 stlę svętitel Nmpay _ _ ber-299-6 nmod:poss ber-299 _ ber-299-11 dobrę dobre R _ _ ber-299-15 advmod ber-299 _ ber-299-12 i i C _ _ ber-299-13 cc ber-299 _ ber-299-13 počstno počestno R _ _ ber-299-11 conj ber-299 _ ber-299-14 gi tě Pp3-pa _ _ ber-299-15 obj ber-299 _ ber-299-15 položi položa Vmia3se _ _ 0 root ber-299 _ # translation: and placed them well and honorably to the Moldavian city (of Jassy), to the Church of the Three Apostles ber-300-1 zarad zaradi Sg _ _ ber-300-2 case ber-300 _ ber-300-2 tui tъi R _ _ ber-300-4 obl ber-300 _ ber-300-3 da da C _ _ ber-300-4 aux:opt ber-300 _ ber-300-4 prikъsim prekъsna Vmip1pe _ _ 0 root ber-300 _ ber-300-5 reči reč Nmpnn _ _ ber-300-4 obj ber-300 _ ber-300-6 te tъ Pd-fpn _ _ ber-300-5 det:p_nom ber-300 _ ber-300-7 naši naš Ampnn _ _ ber-300-5 amod:poss ber-300 _ # translation: for that reason let's shorten our words ber-301-1 zašto zašto C _ _ ber-301-4 cc ber-301 _ ber-301-2 i i C _ _ ber-301-3 amod ber-301 _ ber-301-3 sami sam Ampnn _ _ ber-301-4 nsubj ber-301 _ ber-301-4 čjuxte čuja Vmii3pi _ _ 0 root ber-301 _ ber-301-5 blgveni blagoslovja Ampnn Vmpa-pi _ ber-301-6 amod ber-301 _ ber-301-6 xrstiani xristianin Nmpny _ _ ber-301-4 vocative ber-301 _ ber-301-7 oti oti C _ _ ber-301-12 mark ber-301 _ ber-301-8 sa sъm Vaip3pi _ _ ber-301-9 aux:pass ber-301 _ ber-301-9 prineseni prinesa Vmpa-pe Afpnn _ ber-301-4 advcl ber-301 _ ber-301-10 tri tri Ml _ _ ber-301-11 nummod ber-301 _ ber-301-11 pъte pъt Nmpnn _ _ ber-301-12 nmod ber-301 _ ber-301-12 prineseni prinesa Vmpa-pe Afpnn _ ber-301-9 reparandum ber-301 _ ber-301-13 mošti mošti Nfpnn _ _ ber-301-12 nsubj ber-301 _ ber-301-14 te tъ Pd-fpn _ _ ber-301-13 det:p_nom ber-301 _ ber-301-15 stii svęt Afsgy _ _ ber-301-18 amod ber-301 _ ber-301-16 i i C _ _ ber-301-17 cc ber-301 _ ber-301-17 prpdbnię prepodoben Afsgy _ _ ber-301-15 conj ber-301 _ ber-301-18 mtre mati Nfsgy _ _ ber-301-13 nmod:poss ber-301 _ ber-301-19 našeę naš Afpgy _ _ ber-301-18 amod:poss ber-301 _ ber-301-20 petki Petka Nfsgy _ _ ber-301-18 appos ber-301 _ # translation: for you have heard by yourself, blessed Christians, that the relics of St and Reverend Petka, our Mother, were translated three times ber-302-1 i i C _ _ ber-302-11 cc ber-302 _ ber-302-2 sega sega R _ _ ber-302-11 advmod ber-302 _ ber-302-3 pravoslavni pravoslaven Ampnn _ _ ber-302-4 amod ber-302 _ ber-302-4 xrstiane xristianin Nmpny _ _ ber-302-11 vocative ber-302 _ ber-302-5 kolko kolko Pq _ _ ber-302-11 advmod ber-302 _ ber-302-6 e sъm Vaip3si _ _ ber-302-11 aux:prf ber-302 _ ber-302-7 čerkova čerkova Nfsnn _ _ ber-302-11 nsubj ber-302 _ ber-302-8 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-302-7 det:p_nom ber-302 _ ber-302-9 maika maika Nfsny _ _ ber-302-7 appos ber-302 _ ber-302-10 naša naš Amsnn _ _ ber-302-9 amod:poss ber-302 _ ber-302-11 ostavila ostavja Vmp--se _ _ 0 root ber-302 _ ber-302-12 nam nie Pp1-pd _ _ ber-302-11 obl:iobj ber-302 _ ber-302-13 dnešniju dnešen Afsay _ _ ber-302-14 amod ber-302 _ ber-302-14 den den Nmsnn _ _ ber-302-11 obj ber-302 _ ber-302-15 soborno sborno R _ _ ber-302-18 advmod ber-302 _ ber-302-16 da da C _ _ ber-302-18 mark ber-302 _ ber-302-17 go toi Pp3msa _ _ ber-302-18 obj ber-302 _ ber-302-18 praznuvame praznuvam Vmip1pi _ _ ber-302-14 acl ber-302 _ ber-302-19 sinca sinca Pi _ _ ber-302-18 advmod ber-302 _ # translation: and now, true Christians, how (great) is it for us, that the Church, our Mother, gave us this day to celebrate all together ber-303-1 zarad zaradi Sg _ _ ber-303-2 case ber-303 _ ber-303-2 tui tъi R _ _ ber-303-7 obl ber-303 _ ber-303-3 i i C _ _ ber-303-7 cc ber-303 _ ber-303-4 nie nie Pp1-pn _ _ ber-303-7 expl ber-303 _ ber-303-5 da da C _ _ ber-303-7 aux:opt ber-303 _ ber-303-6 sa se Px---a _ _ ber-303-7 expl ber-303 _ ber-303-7 potrudim potrudja Vmip1pe _ _ 0 root ber-303 _ ber-303-8 da da C _ _ ber-303-9 mark ber-303 _ ber-303-9 storim storja Vmip1pe _ _ ber-303-7 advcl ber-303 _ ber-303-10 radustъ radost Nfsnn _ _ ber-303-9 obj ber-303 _ ber-303-11 i i C _ _ ber-303-12 cc ber-303 _ ber-303-12 likuvanie likuvane Nnsnn _ _ ber-303-10 conj ber-303 _ ber-303-13 vъ v Sl _ _ ber-303-14 case ber-303 _ ber-303-14 srdca sъrdce Nnpnn _ _ ber-303-9 obl:loc ber-303 _ ber-303-15 ta tъ Pd-npn _ _ ber-303-14 det:p_nom ber-303 _ ber-303-16 naši naš A-pnn _ _ ber-303-14 amod:poss ber-303 _ # translation: for that reason also we should try to create joy and festive mood in our hearts ber-304-1 zašto zašto C _ _ ber-304-9 cc ber-304 _ ber-304-2 penie penie Nnsnn _ _ ber-304-9 nsubj ber-304 _ ber-304-3 to tъ Pd-nsn _ _ ber-304-2 det:p_nom ber-304 _ ber-304-4 i i C _ _ ber-304-5 cc ber-304 _ ber-304-5 pesni pesen Nfpnn _ _ ber-304-2 conj ber-304 _ ber-304-6 te tъ Pd-fpn _ _ ber-304-5 det:p_nom ber-304 _ ber-304-7 čerkovni čerkoven Afpnn _ _ ber-304-5 amod ber-304 _ ber-304-8 dnes dnes R _ _ ber-304-9 advmod ber-304 _ ber-304-9 istočjuvatъ iztočvam Vmip3pi _ _ 0 root ber-304 _ ber-304-10 izvorъ izvor Nmsnn _ _ ber-304-9 obj ber-304 _ # translation: because singing and church songs pour like from the well today ber-305-1 kogi koga Pq _ _ ber-305-3 mark ber-305 _ ber-305-2 sa se Px---a _ _ ber-305-3 expl ber-305 _ ber-305-3 poxvalě poxvalja Vmip3se _ _ ber-305-7 advcl ber-305 _ ber-305-4 prvdnikъ pravednik Nmsny _ _ ber-305-3 nsubj ber-305 _ ber-305-5 ta ta C _ _ ber-305-7 cc ber-305 _ ber-305-6 sa se Px---a _ _ ber-305-7 expl ber-305 _ ber-305-7 razveselěva razveseljavam Vmip3se _ _ 0 root ber-305 _ ber-305-8 narodo narod Nmson _ _ ber-305-7 nsubj ber-305 _ ber-305-9 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-305-8 det:p_nom ber-305 _ # translation: when a worthy one is praised / thus the people rejoices ber-306-1 da da C _ _ ber-306-3 aux:opt ber-306 _ ber-306-2 sa se Px---a _ _ ber-306-3 expl ber-306 _ ber-306-3 razveselim razveselja Vmip1pe _ _ 0 root ber-306 _ ber-306-4 i i C _ _ ber-306-3 cc ber-306 _ ber-306-5 nie nie Pp1-pn _ _ ber-306-3 nsubj ber-306 _ # translation: let us rejoice too ber-307-1 i i C _ _ ber-307-4 cc ber-307 _ ber-307-2 da da C _ _ ber-307-4 aux:opt ber-307 _ ber-307-3 se se Px---a _ _ ber-307-4 expl ber-307 _ ber-307-4 zaraduvame zaradvam Vmip1pe _ _ 0 root ber-307 _ ber-307-5 kato kato C _ _ ber-307-7 mark ber-307 _ ber-307-6 se se Px---a _ _ ber-307-7 expl ber-307 _ ber-307-7 raduvaše radvam Vmii3si _ _ ber-307-4 advcl ber-307 _ ber-307-8 i i C _ _ ber-307-9 cc ber-307 _ ber-307-9 igraęše igraja Vmii3si _ _ ber-307-7 conj ber-307 _ ber-307-10 dvdъ David Nmsny _ _ ber-307-7 nsubj ber-307 _ ber-307-11 kogi koga Pq _ _ ber-307-13 mark ber-307 _ ber-307-12 go toi Pp3msa _ _ ber-307-14 expl ber-307 _ ber-307-13 iznesi iznesa Vmia3se _ _ ber-307-7 advcl ber-307 _ ber-307-14 kivoto kivot Nmson _ _ ber-307-13 obj ber-307 _ ber-307-15 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-307-14 det:p_nom ber-307 _ ber-307-16 zavěta zavet Nmsgn _ _ ber-307-14 nmod:poss ber-307 _ ber-307-17 gsdnę Gospod Nmsgy _ _ ber-307-16 nmod ber-307 _ ber-307-18 po po Sd _ _ ber-307-19 case ber-307 _ ber-307-19 planine planina Nnsnn _ _ ber-307-13 obl:loc ber-307 _ ber-307-20 to tъ Pd-nsn _ _ ber-307-19 det:p_nom ber-307 _ ber-307-21 filastinsko filistinski Ansnn _ _ ber-307-19 amod ber-307 _ ber-307-22 i i C _ _ ber-307-23 cc ber-307 _ ber-307-23 ostavi ostavja Vmia3se _ _ ber-307-13 conj ber-307 _ ber-307-24 go toi Pp3msa _ _ ber-307-23 obj ber-307 _ ber-307-25 na na Sa _ _ ber-307-26 case ber-307 _ ber-307-26 ierslim Ierusalim Nmsnn _ _ ber-307-23 obl:loc ber-307 _ ber-307-27 sъs s Si _ _ ber-307-28 case ber-307 _ ber-307-28 psalmi psalm Nmpnn _ _ ber-307-23 obl ber-307 _ ber-307-29 i i C _ _ ber-307-30 cc ber-307 _ ber-307-30 penię penie Nnsnn _ _ ber-307-28 conj ber-307 _ ber-307-31 i i C _ _ ber-307-33 cc ber-307 _ ber-307-32 sъs s Si _ _ ber-307-33 case ber-307 _ ber-307-33 veselie veselie Nnsnn _ _ ber-307-30 conj ber-307 _ ber-307-34 mnogo mnogo R _ _ ber-307-33 amod ber-307 _ # translation: and let us celebrate and dance as David, when he brought the Ark of Covenant with the Lord from the Philistine captivity / and left it in Jerusalem with psalms and songs and a lot of joy ber-308-1 tъi tъi R _ _ ber-308-10 advmod ber-308 _ ber-308-2 i i C _ _ ber-308-3 amod ber-308 _ ber-308-3 nie nie Pp1-pn _ _ ber-308-10 nsubj ber-308 _ ber-308-4 po po (2) Qc _ _ ber-308-5 advmod ber-308 _ ber-308-5 mnogo mnogo R _ _ ber-308-10 advmod ber-308 _ ber-308-6 neželi neželi Qc _ _ ber-308-8 mark ber-308 _ ber-308-7 zarad zaradi Sg _ _ ber-308-8 case ber-308 _ ber-308-8 kivot kivot Nmsnn _ _ ber-308-10 advcl ber-308 _ ber-308-9 t tъ Pd-msn _ _ ber-308-8 det:p_nom ber-308 _ ber-308-10 dlъžni dъlžen Ampnn _ _ 0 root ber-308 _ ber-308-11 sme sъm Vmip1pi _ _ ber-308-10 cop ber-308 _ ber-308-12 da da C _ _ ber-308-14 mark ber-308 _ ber-308-13 sa se Px---a _ _ ber-308-14 expl ber-308 _ ber-308-14 veselim veselja Vmip1pi _ _ ber-308-10 advcl ber-308 _ # translation: and shouldn't we rejoice more than for the Ark? ber-309-1 zašto zašto C _ _ ber-309-3 cc ber-309 _ ber-309-2 tamъ tam R _ _ ber-309-3 advmod ber-309 _ ber-309-3 beši sъm Vmii3si _ _ 0 root ber-309 _ ber-309-4 sěnъ sъn Nmsnn _ _ ber-309-3 nsubj ber-309 _ ber-309-5 s s Si _ _ ber-309-6 case ber-309 _ ber-309-6 videnie videnie Nnsnn _ _ ber-309-3 obl ber-309 _ # translation: because there was a dream (?) and a vision ber-310-1 a a C _ _ ber-310-4 cc ber-310 _ ber-310-2 tuka tuka R _ _ ber-310-4 advmod ber-310 _ ber-310-3 istnnaę istinen Afsny _ _ ber-310-4 amod ber-310 _ ber-310-4 pravda pravda Nfsnn _ _ 0 root ber-310 _ # translation: and here (we have) a (ʺtrueʺ) truth ber-311-1 tamъ tam R _ _ ber-311-2 advmod ber-311 _ ber-311-2 znamenie znamenie Nnsnn _ _ 0 root ber-311 _ ber-311-3 tomuzi tozi Pd-nsd _ _ ber-311-2 obl:ext:iobj ber-311 _ ber-311-4 deto deto Pr _ _ ber-311-7 mark ber-311 _ ber-311-5 šte šta Vaia3si _ _ ber-311-7 aux:fut ber-311 _ ber-311-6 da da C _ _ ber-311-5 fixed:inf ber-311 _ ber-311-7 dodi doida Vmip3se _ _ ber-311-3 acl ber-311 _ # translation: there (was) a sign for that, what shall come ber-312-1 a a C _ _ ber-312-3 cc ber-312 _ ber-312-2 tuka tuka R _ _ ber-312-3 advmod ber-312 _ ber-312-3 napravenъ napravja Vmpa-se Amsnn _ 0 root ber-312 _ ber-312-4 bžstvenii božestven Amsny _ _ ber-312-5 amod ber-312 _ ber-312-5 sosudъ sъsud Nmsnn _ _ ber-312-3 nsubj ber-312 _ ber-312-6 vъ v Sl _ _ ber-312-10 case ber-312 _ ber-312-7 kolko kolko Pq _ _ ber-312-8 advmod ber-312 _ ber-312-8 po po (2) Qc _ _ ber-312-9 amod ber-312 _ ber-312-9 dobro dobro Ansnn _ _ ber-312-10 amod ber-312 _ ber-312-10 skrivalište skrivalište Nnsnn _ _ ber-312-12 obl:loc ber-312 _ ber-312-11 sa se Px---a _ _ ber-312-12 expl ber-312 _ ber-312-12 skri skrija Vmia3se _ _ ber-312-5 acl ber-312 _ # translation: and here (is) a well-made divine tool, in which hides a better treasure ber-313-1 u u Sg _ _ ber-313-2 case ber-313 _ ber-313-2 kivoto kivot Nmson _ _ ber-313-4 obl:loc ber-313 _ ber-313-3 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-313-2 det:p_nom ber-313 _ ber-313-4 bě sъm Vmia3si _ _ 0 root ber-313 _ ber-313-5 na na Sl _ _ ber-313-6 case ber-313 _ ber-313-6 strъpa stъrpja Nfsnn _ _ ber-313-4 obl:loc ber-313 _ ber-313-7 zlata zlat Afsnn _ _ ber-313-4 nsubj ber-313 _ ber-313-8 deto deto Pr _ _ ber-313-9 mark ber-313 _ ber-313-9 imaše imam Vmii3si _ _ ber-313-7 acl ber-313 _ ber-313-10 vъ v Sl _ _ ber-313-11 case ber-313 _ ber-313-11 neę tja Pp3fsg _ _ ber-313-9 obl:loc ber-313 _ ber-313-12 manna manna Nfsnn _ _ ber-313-9 nsubj ber-313 _ # translation: there was a golden vessel with manna in the Ark ber-314-1 a a C _ _ ber-314-3 cc ber-314 _ ber-314-2 tuka tuka R _ _ ber-314-3 advmod ber-314 _ ber-314-3 e sъm Vmip3si _ _ 0 root ber-314 _ ber-314-4 dša duša Nfsny _ _ ber-314-3 nsubj ber-314 _ ber-314-5 staa svęt Afsny _ _ ber-314-4 amod ber-314 _ ber-314-6 po po (2) Qc _ _ ber-314-7 amod ber-314 _ ber-314-7 draga drag Afsnn _ _ ber-314-4 amod ber-314 _ ber-314-8 ot ot Sg _ _ ber-314-9 case ber-314 _ ber-314-9 zlato zlato Nnsnn _ _ ber-314-7 nmod ber-314 _ ber-314-10 i i C _ _ ber-314-12 cc ber-314 _ ber-314-11 ot ot Sg _ _ ber-314-12 case ber-314 _ ber-314-12 kamanie kamenie Nnsnn _ _ ber-314-9 conj ber-314 _ ber-314-13 mnogcenix mnogocenen Anpgy _ _ ber-314-12 amod ber-314 _ # translation: and here (is) a saintly soul, more precious than gold and precious stones ber-315-1 u u Sg _ _ ber-315-2 case ber-315 _ ber-315-2 kivoto kivot Nmson _ _ ber-315-8 obl:loc ber-315 _ ber-315-3 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-315-2 det:p_nom ber-315 _ ber-315-4 běši sъm Vmii3si _ _ ber-315-8 aux:pprf ber-315 _ ber-315-5 toęga tojaga Nfsnn _ _ ber-315-8 nsubj ber-315 _ ber-315-6 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-315-5 det:p_nom ber-315 _ ber-315-7 aaronova Aronov Afsnn _ _ ber-315-5 amod:poss ber-315 _ ber-315-8 procvětęla procvetja Vmp--se _ _ 0 root ber-315 _ # translation: there was a blooming staff of Aaron in the Ark ber-316-1 a a C _ _ ber-316-7 cc ber-316 _ ber-316-2 tuka tuka R _ _ ber-316-7 advmod ber-316 _ ber-316-3 vъ v Sl _ _ ber-316-4 case ber-316 _ ber-316-4 race rъka Nfdnn _ _ ber-316-7 obl:loc ber-316 _ ber-316-5 te tъ Pd-fpn _ _ ber-316-4 det:p_nom ber-316 _ ber-316-6 prpdbnei prepodoben Afsdy _ _ ber-316-4 nmod:poss ber-316 _ ber-316-7 toęga tojaga Nfsnn _ _ 0 root ber-316 _ ber-316-8 ně ne Qz _ _ ber-316-9 advmod ber-316 _ ber-316-9 aaronova Aronov Afsnn _ _ ber-316-7 amod:poss ber-316 _ ber-316-10 ami ami C _ _ ber-316-11 cc ber-316 _ ber-316-11 krstъ krъst Nmsnn _ _ ber-316-7 conj ber-316 _ ber-316-12 bžii božii Amsnn _ _ ber-316-11 amod:poss ber-316 _ ber-316-13 na na Sl _ _ ber-316-14 case ber-316 _ ber-316-14 koito koito Pr-fsn _ _ ber-316-15 mark ber-316 _ ber-316-15 procъvtę procvetja Vmia3se _ _ ber-316-11 acl ber-316 _ ber-316-16 cvětъ cvět Nmsnn _ _ ber-316-15 nsubj ber-316 _ ber-316-17 xs˸ Xristos Nmsny _ _ ber-316-16 appos ber-316 _ # translation: and here, in the hands of the Reverend (Petka), (was) a staff not of Aaron / but the cross of God, on which (as) a flower the Christ bloomed ber-317-1 u u Sg _ _ ber-317-2 case ber-317 _ ber-317-2 kivota kivot Nmsgn Nmson _ ber-317-4 obl:loc ber-317 _ ber-317-3 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-317-2 det:p_nom ber-317 _ ber-317-4 běxa sъm Vmii3pi _ _ 0 root ber-317 _ ber-317-5 ploči ploča Nfpnn _ _ ber-317-4 nsubj ber-317 _ ber-317-6 kameni kamenen Afpnn _ _ ber-317-5 amod ber-317 _ ber-317-7 deto deto Pr _ _ ber-317-8 mark ber-317 _ ber-317-8 napisano napiša Vmpa-se Ansnn _ ber-317-5 acl ber-317 _ ber-317-9 vetxi vetx Amsnn _ _ ber-317-10 amod ber-317 _ ber-317-10 zakonъ zakon Nmsnn _ _ ber-317-8 nsubj ber-317 _ ber-317-11 desetъ deset Ml _ _ ber-317-12 nummod ber-317 _ ber-317-12 zapovedi zapověd Nmpnn _ _ ber-317-10 appos ber-317 _ ber-317-13 bžii božii Amsnn _ _ ber-317-12 amod:poss ber-317 _ # translation: there were tables of stone with the Old Testament, with Ten Divine Commandements in the Ark ber-318-1 a a C _ _ ber-318-16 cc ber-318 _ ber-318-2 tuka tuka R _ _ ber-318-16 advmod ber-318 _ ber-318-3 ně ne Qz _ _ ber-318-4 advmod ber-318 _ ber-318-4 ploči ploča Nfpnn _ _ ber-318-16 obl:loc ber-318 _ ber-318-5 kamenni kamenen Afpnn _ _ ber-318-4 amod ber-318 _ ber-318-6 ami ami C _ _ ber-318-9 cc ber-318 _ ber-318-7 na na Sl _ _ ber-318-9 case ber-318 _ ber-318-8 čisto čist Ansnn _ _ ber-318-9 amod ber-318 _ ber-318-9 srdce sъrdce Nnsnn _ _ ber-318-4 conj ber-318 _ ber-318-10 kato kato C _ _ ber-318-12 mark ber-318 _ ber-318-11 na na Sl _ _ ber-318-12 case ber-318 _ ber-318-12 kniga kniga Nfsnn _ _ ber-318-9 acl:loc ber-318 _ ber-318-13 životna životen Afsnn _ _ ber-318-12 amod ber-318 _ ber-318-14 ně ne Qz _ _ ber-318-15 advmod ber-318 _ ber-318-15 větxii vetx Amsny _ _ ber-318-16 amod ber-318 _ ber-318-16 zakonъ zakon Nmsnn _ _ 0 root ber-318 _ ber-318-17 ami ami C _ _ ber-318-19 cc ber-318 _ ber-318-18 novii nov Amsny _ _ ber-318-19 amod ber-318 _ ber-318-19 evglie evangelie Nnsnn _ _ ber-318-16 conj ber-318 _ ber-318-20 xvo Xristov Ansnn _ _ ber-318-19 amod:poss ber-318 _ # translation: and here (was) not the Old, but New Testament, the Gospel of Christ, written not on tables of stone, but on a pure heart as in a book of life ber-319-1 ako ako C _ _ ber-319-5 mark ber-319 _ ber-319-2 se se Px---a _ _ ber-319-5 expl ber-319 _ ber-319-3 někoi někoi Pi---n _ _ ber-319-5 nsubj ber-319 _ ber-319-4 ne ne Qz _ _ ber-319-5 advmod ber-319 _ ber-319-5 otfъrli otfъrlja Vmip3se _ _ ber-319-22 advcl ber-319 _ ber-319-6 ot ot Sg _ _ ber-319-7 case ber-319 _ ber-319-7 sebe se Px---g _ _ ber-319-5 obl ber-319 _ ber-319-8 i i C _ _ ber-319-10 cc ber-319 _ ber-319-9 ne ne Qz _ _ ber-319-10 advmod ber-319 _ ber-319-10 zemne vzema Vmip3se _ _ ber-319-5 conj ber-319 _ ber-319-11 krsto krъst Nmson _ _ ber-319-10 obj ber-319 _ ber-319-12 t tъ Pd-msn _ _ ber-319-11 det:p_nom ber-319 _ ber-319-13 si se Px---d _ _ ber-319-11 nmod:poss ber-319 _ ber-319-14 i i C _ _ ber-319-16 cc ber-319 _ ber-319-15 ne ne Qz _ _ ber-319-16 advmod ber-319 _ ber-319-16 dodi doida Vmip3se _ _ ber-319-10 conj ber-319 _ ber-319-17 podirъ podir S _ _ ber-319-18 case ber-319 _ ber-319-18 mene az Pp1-sg _ _ ber-319-16 obl:lat ber-319 _ ber-319-19 ne ne Qz _ _ ber-319-20 advmod ber-319 _ ber-319-20 e sъm Vmip3si _ _ ber-319-22 cop ber-319 _ ber-319-21 mene az Pp1-sg _ _ ber-319-22 obl:iobj ber-319 _ ber-319-22 dostoinъ dostoen Amsnn _ _ 0 root ber-319 _ # translation: ʺif anyone (comes to me and) doesn't deny himselfʺ / ʺand does not carry his crossʺ / ʺand follows meʺ / ʺis not worthy of meʺ ber-320-1 tazi tozi Pd-fsn _ _ ber-320-2 det:ext ber-320 _ ber-320-2 zapověd zapověd Nfsnn _ _ ber-320-11 obj ber-320 _ ber-320-3 celo cělo R _ _ ber-320-11 advmod ber-320 _ ber-320-4 i i C _ _ ber-320-5 cc ber-320 _ ber-320-5 sъvъršeno sъvъršeno R _ _ ber-320-3 conj ber-320 _ ber-320-6 prpdbnaę prepodoben Afsny _ _ ber-320-7 amod ber-320 _ ber-320-7 maika maika Nfsny _ _ ber-320-11 nsubj ber-320 _ ber-320-8 vъ v Sl _ _ ber-320-9 case ber-320 _ ber-320-9 sebe se Px---g _ _ ber-320-11 obl:loc ber-320 _ ber-320-10 sama sam Afsnn _ _ ber-320-7 expl ber-320 _ ber-320-11 upazi upazja Vmia3se _ _ 0 root ber-320 _ # translation: the Reverend Mother guarded this commandement fully and completely in her (life) ber-321-1 i i C _ _ ber-321-2 cc ber-321 _ ber-321-2 stori storja Vmia3se _ _ 0 root ber-321 _ # translation: and (thus) she did ber-322-1 zaradi zaradi Sg _ _ ber-322-2 case ber-322 _ ber-322-2 tui tъi R _ _ ber-322-5 obl ber-322 _ ber-322-3 po po (2) Qc _ _ ber-322-4 advmod ber-322 _ ber-322-4 dobrę dobre R _ _ ber-322-5 advmod ber-322 _ ber-322-5 podobava podobavam Vmip3si _ _ 0 root ber-322 _ ber-322-6 nam nie Pp1-pd _ _ ber-322-5 obl:iobj ber-322 _ ber-322-7 da da C _ _ ber-322-9 mark ber-322 _ ber-322-8 se se Px---a _ _ ber-322-9 expl ber-322 _ ber-322-9 raduvame radvam Vmip1pi _ _ ber-322-5 advcl ber-322 _ ber-322-10 po po (2) Qc _ _ ber-322-11 advmod ber-322 _ ber-322-11 mnog mnogo R _ _ ber-322-9 advmod ber-322 _ ber-322-12 ot ot Sg _ _ ber-322-13 case ber-322 _ ber-322-13 ilteni izrailtjanin Nmpny _ _ ber-322-9 obl ber-322 _ ber-322-14 te tъ Pd-mpn _ _ ber-322-13 det:p_nom ber-322 _ ber-322-15 zarad zaradi Sg _ _ ber-322-16 case ber-322 _ ber-322-16 kivotъ kivot Nmsnn _ _ ber-322-9 obl ber-322 _ ber-322-17 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-322-16 det:p_nom ber-322 _ # translation: that's why it is more appropriate for us to rejoice more than the Israelites did because of the Ark ber-323-1 zašto zašto C _ _ ber-323-3 cc ber-323 _ ber-323-2 ne+ ne Qz _ _ ber-323-3 advmod ber-323 _ ber-323-3 e sъm Vmip3si _ _ 0 root ber-323 _ ber-323-4 toko toko R _ _ ber-323-5 advmod ber-323 _ ber-323-5 kivoto kivot Nmson _ _ ber-323-3 obl:pred ber-323 _ ber-323-6 t tъ Pd-msn _ _ ber-323-5 det:p_nom ber-323 _ ber-323-7 gsdnъ Gospoden Amsnn _ _ ber-323-5 amod:poss ber-323 _ ber-323-8 tazi tozi Pd-fsn _ _ ber-323-9 det:ext ber-323 _ ber-323-9 stca svętica Nfsny _ _ ber-323-3 nsubj ber-323 _ ber-323-10 ami ami C _ _ ber-323-12 cc ber-323 _ ber-323-11 i i C _ _ ber-323-12 amod ber-323 _ ber-323-12 čerkova čerkova Nfsnn _ _ ber-323-5 conj ber-323 _ ber-323-13 bžię božii Afsnn _ _ ber-323-12 amod ber-323 _ ber-323-14 po po Sd _ _ ber-323-15 case ber-323 _ ber-323-15 reči reč Nfpnn _ _ ber-323-3 obl ber-323 _ ber-323-16 te tъ Pd-fpn _ _ ber-323-15 det:p_nom ber-323 _ ber-323-17 apstolski apostolski Ampnn _ _ ber-323-15 amod ber-323 _ # translation: because this saint is not only the Ark of Lord, but also a temple of God, as the Apostles say: ber-324-1 bratie brat Nmpny _ _ ber-324-3 vocative ber-324 _ ber-324-2 vie vie Pp2-pn _ _ ber-324-3 nsubj ber-324 _ ber-324-3 ste sъm Vmip2pi _ _ 0 root ber-324 _ ber-324-4 čerkva čerkova Nfsnn _ _ ber-324-3 obl:pred ber-324 _ ber-324-5 bga bog Nmsgy _ _ ber-324-4 nmod:poss ber-324 _ ber-324-6 živago živ Amsgy _ _ ber-324-5 amod ber-324 _ ber-324-7 vъ v Sl _ _ ber-324-8 case ber-324 _ ber-324-8 koeto koito Pr-fsn _ _ ber-324-11 mark ber-324 _ ber-324-9 sa se Px---a _ _ ber-324-11 expl ber-324 _ ber-324-10 bgъ bog Nmsny _ _ ber-324-11 nsubj ber-324 _ ber-324-11 zaseli zaselja Vmia3se _ _ ber-324-4 acl ber-324 _ ber-324-12 i i C _ _ ber-324-14 cc ber-324 _ ber-324-13 da da C _ _ ber-324-14 mark ber-324 _ ber-324-14 prebival prebivam Vmp--si _ _ ber-324-11 conj ber-324 _ ber-324-15 ište šta Vaip3si _ _ ber-324-14 aux:fut ber-324 _ # translation: ʺbrothers (...) you are the temple of the living Godʺ (2 Cor 6:16) / ʺwhere God will live and dwellʺ ber-325-1 legomi legoma R _ _ ber-325-4 cc ber-325 _ ber-325-2 nai nai Qc _ _ ber-325-3 amod ber-325 _ ber-325-3 xubava xubav Afsnn _ _ ber-325-4 obl:pred ber-325 _ ber-325-4 bě sъm Vmia3si _ _ 0 root ber-325 _ ber-325-5 vъ v Sl _ _ ber-325-6 case ber-325 _ ber-325-6 ženi žena Nfpnn _ _ ber-325-4 obl:loc ber-325 _ ber-325-7 te tъ Pd-fpn _ _ ber-325-6 det:p_nom ber-325 _ ber-325-8 črkva čerkova Nfsnn _ _ ber-325-17 appos ber-325 _ ber-325-9 i i C _ _ ber-325-10 cc ber-325 _ ber-325-10 vrata vrata Nnpnn _ _ ber-325-8 conj ber-325 _ ber-325-11 prstolъ prestol Nmsnn _ _ ber-325-10 conj ber-325 _ ber-325-12 crevъ carev Amsnn _ _ ber-325-11 amod ber-325 _ ber-325-13 dva deva Nfsny _ _ ber-325-11 conj ber-325 _ ber-325-14 vsepětaę vьsepětъ Afsny _ _ ber-325-17 amod ber-325 _ ber-325-15 i i C _ _ ber-325-16 cc ber-325 _ ber-325-16 preblgoslovenaę preblagoslovja Afsny Vmpa-si _ ber-325-14 conj ber-325 _ ber-325-17 bdca Bogorodica Nfsny _ _ ber-325-4 nsubj ber-325 _ # translation: truly, the most beautiful among women was the most praised Virgin and most blessed Mother of God, a temple and a gate, a throne of King ber-326-1 ot ot Sg _ _ ber-326-2 case ber-326 _ ber-326-2 kogi koga Pq _ _ ber-326-3 mark ber-326 _ ber-326-3 stana stana Vmia3se _ _ ber-326-10 advcl ber-326 _ ber-326-4 o u Sa _ _ ber-326-5 case ber-326 _ ber-326-5 desna desen Afsnn _ _ ber-326-3 obl:lat ber-326 _ ber-326-6 bgu bog Nmsdy _ _ ber-326-3 obl:iobj ber-326 _ ber-326-7 kato kato C _ _ ber-326-8 mark ber-326 _ ber-326-8 crca carica Nfsny _ _ ber-326-3 advcl ber-326 _ ber-326-9 ne ne Qz _ _ ber-326-10 advmod ber-326 _ ber-326-10 prestava prestavam Vmip3si _ _ 0 root ber-326 _ ber-326-11 da da C _ _ ber-326-12 mark ber-326 _ ber-326-12 provodě provodja Vmip3se _ _ ber-326-10 advcl ber-326 _ ber-326-13 podirъ podir S _ _ ber-326-14 case ber-326 _ ber-326-14 sebě se Px---g Px---d _ ber-326-12 obl ber-326 _ ber-326-15 na na Sa _ _ ber-326-16 case ber-326 _ ber-326-16 cra car Nmsgy _ _ ber-326-12 obl:iobj ber-326 _ ber-326-17 tokъ tъ Pd-msg _ _ ber-326-16 det:p_nom ber-326 _ ber-326-18 dvci devica Nfpny _ _ ber-326-12 obj ber-326 _ ber-326-19 deto deto Pr _ _ ber-326-21 mark ber-326 _ ber-326-20 im tě Pp3-pd _ _ ber-326-21 obl:iobj ber-326 _ ber-326-21 običa običam Vmip3si _ _ ber-326-18 acl ber-326 _ ber-326-22 dobrina dobrina Nfsnn _ _ ber-326-21 obj ber-326 _ ber-326-23 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-326-22 det:p_nom ber-326 _ ber-326-24 crę car Nmsgy Nmsoy _ ber-326-21 nsubj ber-326 _ ber-326-25 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-326-24 det:p_nom ber-326 _ ber-326-26 kato kato C _ _ ber-326-40 mark ber-326 _ ber-326-27 i i C _ _ ber-326-29 amod ber-326 _ ber-326-28 tazi tozi Pd-fsn _ _ ber-326-29 det:ext ber-326 _ ber-326-29 dvca devica Nfsny _ _ ber-326-40 obj ber-326 _ ber-326-30 prpdbnaę prepodoben Afsny _ _ ber-326-31 amod ber-326 _ ber-326-31 mti mati Nfsny _ _ ber-326-29 appos ber-326 _ ber-326-32 naša naš Amsnn _ _ ber-326-31 amod:poss ber-326 _ ber-326-33 petki Petka Nfsgy _ _ ber-326-31 appos ber-326 _ ber-326-34 nbsnii nebesen Amsny _ _ ber-326-35 amod ber-326 _ ber-326-35 crъ car Nmsny _ _ ber-326-40 nsubj ber-326 _ ber-326-36 gsdъ Gospod Nmsny _ _ ber-326-35 appos ber-326 _ ber-326-37 našъ naš Amsnn _ _ ber-326-36 amod:poss ber-326 _ ber-326-38 iisъ Isus Nmsny _ _ ber-326-36 appos ber-326 _ ber-326-39 xrstos Xristos Nmsny _ _ ber-326-38 appos ber-326 _ ber-326-40 obiknalъ obikna Vmp--se _ _ ber-326-21 advcl ber-326 _ ber-326-41 i i C _ _ ber-326-46 cc ber-326 _ ber-326-42 u u Sa _ _ ber-326-43 case ber-326 _ ber-326-43 palatie palatie Nnsnn _ _ ber-326-46 obl:lat ber-326 _ ber-326-44 to tъ Pd-nsn _ _ ber-326-43 det:p_nom ber-326 _ ber-326-45 svoę˸ svoi Afsny _ _ ber-326-43 amod:poss ber-326 _ ber-326-46 privelъ priveda Vmp--se _ _ ber-326-40 conj ber-326 _ # translation: since she stood at the God's right (hand) as a queen / she doesn't stop to bring virgins to the King by her (example) / whose virtue is liked by the King / as this virgin, our Reverend Mother Petka / whom our the Heavenly King, our lord Jesus Christ, found liking / and (whom) he brought to his palace ber-327-1 i i C _ _ ber-327-14 cc ber-327 _ ber-327-2 što što Pq _ _ ber-327-5 mark ber-327 _ ber-327-3 mu toi Pp3msd _ _ ber-327-5 obl:iobj ber-327 _ ber-327-4 e sъm Vaip3si _ _ ber-327-5 aux:prf ber-327 _ ber-327-5 bilo sъm Vmp--si _ _ ber-327-13 acl ber-327 _ ber-327-6 vъ v Sl _ _ ber-327-7 case ber-327 _ ber-327-7 neę tja Pp3fsg _ _ ber-327-5 obl:loc ber-327 _ ber-327-8 drago drag Ansnn _ _ ber-327-5 obl:pred ber-327 _ ber-327-9 i i C _ _ ber-327-11 advmod ber-327 _ ber-327-10 da da C _ _ ber-327-11 mark ber-327 _ ber-327-11 ispitame izpitam Vmip1pe _ _ ber-327-5 advcl ber-327 _ ber-327-12 tui tъi R _ _ ber-327-14 advmod ber-327 _ ber-327-13 go toi Pp3msa _ _ ber-327-14 obj ber-327 _ ber-327-14 marotorisva marturisati Vmip3si _ _ 0 root ber-327 _ ber-327-15 nam nie Pp1-pd _ _ ber-327-14 obl:iobj ber-327 _ ber-327-16 dxъ dux Nmsny _ _ ber-327-14 nsubj ber-327 _ ber-327-17 stii svęt Amsny _ _ ber-327-16 amod ber-327 _ ber-327-18 sъs s Si _ _ ber-327-19 case ber-327 _ ber-327-19 usta usta Nnpnn _ _ ber-327-14 obl ber-327 _ ber-327-20 ta tъ Pd-npn _ _ ber-327-19 det:p_nom ber-327 _ ber-327-21 dvdvi David A-pnn _ _ ber-327-19 nmod ber-327 _ # translation: and if we ask, what was dear to Him in her / thus it is testified by the Holy Spirit through the mouth of David ber-328-1 kaže kaža Vmip3se _ _ 0 root ber-328 _ # translation: (who) says: ber-329-1 predsta predstoja Vmia3se _ _ 0 root ber-329 _ ber-329-2 crca carica Nfsny _ _ ber-329-1 nsubj ber-329 _ ber-329-3 o o Sl _ _ ber-329-4 case ber-329 _ ber-329-4 desnuju desen Afsay _ _ ber-329-1 obl:lat ber-329 _ ber-329-5 tebe ti Pp2-sg _ _ ber-329-1 obl:iobj ber-329 _ ber-329-6 vъ v Sl _ _ ber-329-7 case ber-329 _ ber-329-7 rizax riza Nfpln _ _ ber-329-1 obl:loc ber-329 _ ber-329-8 a a C _ _ ber-329-13 mark ber-329 _ ber-329-9 če če C _ _ ber-329-8 fixed ber-329 _ ber-329-10 vъ v Sl _ _ ber-329-12 case ber-329 _ ber-329-11 kъkvi kakъv Afpnn _ _ ber-329-12 amod ber-329 _ ber-329-12 pozlateni pozlatja Afpnn Vmpa-se _ ber-329-13 obl:loc ber-329 _ ber-329-13 oblečena obleka Afsnn Vmpa-se _ ber-329-7 acl ber-329 _ ber-329-14 i i C _ _ ber-329-15 cc ber-329 _ ber-329-15 premenena premenja Afsnn Vmpa-se _ ber-329-13 conj ber-329 _ # translation: ʺat your right hand is the royal bride in golden robesʺ / but in what (kind of) goldened (robes) is she clothed and adored? ber-330-1 a a C _ _ ber-330-20 cc ber-330 _ ber-330-2 dvci devica Nfpny _ _ ber-330-20 nsubj ber-330 _ ber-330-3 te tъ Pd-fpn _ _ ber-330-2 det:p_nom ber-330 _ ber-330-4 štoto štoto Pr _ _ ber-330-5 mark ber-330 _ ber-330-5 idatъ ida Vmip3pi _ _ ber-330-2 acl ber-330 _ ber-330-6 podirъ podir S _ _ ber-330-7 case ber-330 _ ber-330-7 crca carica Nfsny _ _ ber-330-5 obl ber-330 _ ber-330-8 ta ta Pd-fsn _ _ ber-330-7 det:p_nom ber-330 _ ber-330-9 i i C _ _ ber-330-10 cc ber-330 _ ber-330-10 vъrvъtъ vъrvja Vmip3pi _ _ ber-330-5 conj ber-330 _ ber-330-11 podirъ podir S _ _ ber-330-12 case ber-330 _ ber-330-12 neę tja Pp3fsg _ _ ber-330-10 obl ber-330 _ ber-330-13 pred pred Sa _ _ ber-330-14 case ber-330 _ ber-330-14 crę car Nmsgy _ _ ber-330-10 obl:loc ber-330 _ ber-330-15 tokъ tъ Pd-msg _ _ ber-330-14 det:p_nom ber-330 _ ber-330-16 i i C _ _ ber-330-17 cc ber-330 _ ber-330-17 gsdě Gospod Nmsgy _ _ ber-330-14 appos ber-330 _ ber-330-18 bez bez Sg _ _ ber-330-19 case ber-330 _ ber-330-19 oprenie opirane Nnsnn _ _ ber-330-20 obl ber-330 _ ber-330-20 izlazetъ izlaziti Vmip3pi _ _ 0 root ber-330 _ ber-330-21 i i C _ _ ber-330-22 cc ber-330 _ ber-330-22 sluguvatъ sluguvam Vmip3pi _ _ ber-330-20 conj ber-330 _ ber-330-23 u u Sg _ _ ber-330-26 case ber-330 _ ber-330-24 presvětlo presvětъl Ansnn _ _ ber-330-26 amod ber-330 _ ber-330-25 to tъ Pd-nsn _ _ ber-330-24 det:p_nom ber-330 _ ber-330-26 palatie palatie Nnsnn _ _ ber-330-20 obl:loc ber-330 _ ber-330-27 negovo negov Ansnn _ _ ber-330-26 amod:poss ber-330 _ ber-330-28 u u Sg _ _ ber-330-29 case ber-330 _ ber-330-29 goleminъ golemina Nfson _ _ ber-330-20 obl:loc ber-330 _ ber-330-30 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-330-29 det:p_nom ber-330 _ ber-330-31 ne ne Qz _ _ ber-330-32 advmod ber-330 _ ber-330-32 dostignata dostigna Afsnn Vmpa-se _ ber-330-29 amod ber-330 _ ber-330-33 sъs s Si _ _ ber-330-34 case ber-330 _ ber-330-34 obleklo obleklo Nnsnn _ _ ber-330-20 obl ber-330 _ ber-330-35 za za Sa _ _ ber-330-36 case ber-330 _ ber-330-36 svadba svadba Nfsnn _ _ ber-330-34 nmod ber-330 _ # translation: and the virgins, who follow the queen and walk with her in front of the King and Lord without rest / (they) come and serve in His shiny palace in the eternal realm with bridal clothes ber-331-1 ako ako C _ _ ber-331-3 mark ber-331 _ ber-331-2 li li Qq _ _ ber-331-1 fixed ber-331 _ ber-331-3 pita pitam Vmip3si _ _ ber-331-25 advcl ber-331 _ ber-331-4 někoi někoi Pi---n _ _ ber-331-3 nsubj ber-331 _ ber-331-5 za za Sa _ _ ber-331-6 case ber-331 _ ber-331-6 xubos xubost Nfsnn _ _ ber-331-3 obl:lat ber-331 _ ber-331-7 ta tъ Pd-fpn _ _ ber-331-6 det:p_nom ber-331 _ ber-331-8 na na Sa _ _ ber-331-10 case ber-331 _ ber-331-9 onazi onzi Pd-fsn _ _ ber-331-10 det:ext ber-331 _ ber-331-10 priměna preměna Nfsnn _ _ ber-331-6 nmod:poss ber-331 _ ber-331-11 crskaa carski Afsny _ _ ber-331-10 amod ber-331 _ ber-331-12 kakva kakъv Afsnn _ _ ber-331-13 amod ber-331 _ ber-331-13 prilika prilika Nfsnn _ _ ber-331-14 obj ber-331 _ ber-331-14 ima imam Vmip3si _ _ ber-331-25 advcl ber-331 _ ber-331-15 obleklo obleklo Nnsnn _ _ ber-331-14 nsubj ber-331 _ ber-331-16 to tъ Pd-nsn _ _ ber-331-15 det:p_nom ber-331 _ ber-331-17 na na Sa _ _ ber-331-18 case ber-331 _ ber-331-18 crci carica Nfsdy _ _ ber-331-14 nmod:poss ber-331 _ ber-331-19 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-331-18 det:p_nom ber-331 _ ber-331-20 i i C _ _ ber-331-22 cc ber-331 _ ber-331-21 na na Sa _ _ ber-331-22 case ber-331 _ ber-331-22 robini robinja Nfpny _ _ ber-331-18 conj ber-331 _ ber-331-23 te tъ Pd-fpn _ _ ber-331-22 det:p_nom ber-331 _ ber-331-24 neini nein Afpnn _ _ ber-331-22 amod:poss ber-331 _ ber-331-25 otgovarě otgovarjam Vmip3si _ _ 0 root ber-331 _ ber-331-26 nam nie Pp1-pd _ _ ber-331-25 obl:iobj ber-331 _ ber-331-27 prorokъ prorok Nmsny _ _ ber-331-25 nsubj ber-331 _ ber-331-28 dvdъ David Nmsny _ _ ber-331-27 appos ber-331 _ # translation: if someone asks for the beauty of that royal clothes of the Queen and Her servants / prophet David answers us ber-332-1 kaže kaža Vmip3se _ _ 0 root ber-332 _ # translation: (who) says: ber-333-1 predsta predstoja Vmia3se _ _ 0 root ber-333 _ ber-333-2 crca carica Nfsny _ _ ber-333-1 nsubj ber-333 _ ber-333-3 vъ v Sl _ _ ber-333-4 case ber-333 _ ber-333-4 rizax riza Nfpln _ _ ber-333-1 obl:loc ber-333 _ ber-333-5 pozlaštenix pozlatja Afpgy Vmpa-pe _ ber-333-4 amod ber-333 _ # translation: ʺ(at your right hand) is the royal bride in golden robesʺ ber-334-1 alla ala C _ _ ber-334-3 cc ber-334 _ ber-334-2 ne ne Qz _ _ ber-334-3 advmod ber-334 _ ber-334-3 sъ sъm Vmip3pi _ _ 0 root ber-334 _ ber-334-4 sъs s Si _ _ ber-334-6 case ber-334 _ ber-334-5 tъkvozi takъvzi Pr-nsn _ _ ber-334-6 amod ber-334 _ ber-334-6 zlato zlato Nnsnn _ _ ber-334-3 obl ber-334 _ ber-334-7 izgnito izgnija Ansnn Vmpa-se _ ber-334-6 amod ber-334 _ ber-334-8 štoto štoto Pr _ _ ber-334-12 mark ber-334 _ ber-334-9 sa se Px---a _ _ ber-334-12 expl ber-334 _ ber-334-10 ot ot Sg _ _ ber-334-11 case ber-334 _ ber-334-11 zemę zemja Nfsnn _ _ ber-334-12 obl:abl ber-334 _ ber-334-12 iskopava izkopavam Vmip3si _ _ ber-334-6 acl ber-334 _ ber-334-13 ami ami C _ _ ber-334-15 cc ber-334 _ ber-334-14 sъs s Si _ _ ber-334-15 case ber-334 _ ber-334-15 zlato zlato Nnsnn _ _ ber-334-6 conj ber-334 _ ber-334-16 deto deto Pr _ _ ber-334-18 mark ber-334 _ ber-334-17 dša duša Nfsny _ _ ber-334-18 nsubj ber-334 _ ber-334-18 ostěva osvętja Vmip3si _ _ ber-334-15 acl ber-334 _ ber-334-19 i i C _ _ ber-334-20 cc ber-334 _ ber-334-20 presvetjuva prěsvětlovati Vmip3si _ _ ber-334-18 conj ber-334 _ ber-334-21 deto deto Pr _ _ ber-334-22 mark ber-334 _ ber-334-22 e sъm Vmip3si _ _ ber-334-20 conj ber-334 _ ber-334-23 blgdtъ blagodat Nfsnn _ _ ber-334-22 obl:pred ber-334 _ ber-334-24 bžię božii Afsnn _ _ ber-334-23 amod:poss ber-334 _ ber-334-25 spsitelna spasitelen Afsnn _ _ ber-334-23 amod ber-334 _ ber-334-26 sekimu vsěki Amsdy _ _ ber-334-27 amod ber-334 _ ber-334-27 člku človek Nmsdy _ _ ber-334-25 nmod:iobj ber-334 _ # translation: but not with such a rotten gold, which is dug from of the ground / but with a gold, which makes the soul holy, which is the divine grace, which saves every human ber-335-1 tui tъi R _ _ ber-335-2 advmod ber-335 _ ber-335-2 e sъm Vmip3si _ _ 0 root ber-335 _ ber-335-3 ti ti Pp2-sn _ _ ber-335-2 obl:iobj ber-335 _ ber-335-4 tvъrdě tvъrdo R _ _ ber-335-5 advmod ber-335 _ ber-335-5 čjudno čuden Ansnn _ _ ber-335-2 obl:pred ber-335 _ ber-335-6 štoto štoto Pr _ _ ber-335-11 mark ber-335 _ ber-335-7 e sъm Vaip3si _ _ ber-335-11 aux:prf ber-335 _ ber-335-8 za za Sa _ _ ber-335-10 case ber-335 _ ber-335-9 tui tъi R _ _ ber-335-10 advmod ber-335 _ ber-335-10 obleklo obleklo Nnsnn _ _ ber-335-11 obl ber-335 _ ber-335-11 kaže kaža Vmip3se _ _ ber-335-2 advcl ber-335 _ ber-335-12 prorka prorok Nmsgy Nmsoy _ ber-335-11 nsubj ber-335 _ ber-335-13 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-335-12 det:p_nom ber-335 _ # translation: thus, it is very wondrous, what the prophet says about the clothes: ber-336-1 sička sički Afsnn _ _ ber-336-3 amod ber-336 _ ber-336-2 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-336-3 det:p_adj ber-336 _ ber-336-3 slava slava Nfsnn _ _ ber-336-4 nsubj ber-336 _ ber-336-4 e sъm Vmip3si _ _ 0 root ber-336 _ ber-336-5 na na Sa _ _ ber-336-6 case ber-336 _ ber-336-6 dъštere dъšterja Nfpny _ _ ber-336-3 nmod:poss ber-336 _ ber-336-7 te tъ Pd-fpn _ _ ber-336-6 det:p_nom ber-336 _ ber-336-8 crevi carev Afpnn _ _ ber-336-6 amod ber-336 _ ber-336-9 vъtre vъtre R _ _ ber-336-4 advmod ber-336 _ # translation: ʺall glorious is the princess within her chamberʺ ber-337-1 sěkakva sěkakъv Afsnn _ _ ber-337-2 amod ber-337 _ ber-337-2 xubostъ xubost Nfsnn _ _ 0 root ber-337 _ ber-337-3 i i C _ _ ber-337-5 cc ber-337 _ ber-337-4 sěkakva sěkakъv Afsnn _ _ ber-337-5 amod ber-337 _ ber-337-5 prilika prilika Nfsnn _ _ ber-337-2 conj ber-337 _ ber-337-6 ně ne Qz _ _ ber-337-8 advmod ber-337 _ ber-337-7 ot ot Sg _ _ ber-337-8 case ber-337 _ ber-337-8 vъnъ vъn R _ _ ber-337-2 advmod ber-337 _ ber-337-9 ami ami C _ _ ber-337-11 cc ber-337 _ ber-337-10 ot ot Sg _ _ ber-337-11 case ber-337 _ ber-337-11 vъtre vъtre R _ _ ber-337-8 conj ber-337 _ # translation: all (their) beauty and every charm (is) inside, not on the outside ber-338-1 a a C _ _ ber-338-9 cc ber-338 _ ber-338-2 če če C _ _ ber-338-1 fixed ber-338 _ ber-338-3 i i C _ _ ber-338-1 conj ber-338 _ ber-338-4 ošte ošte R _ _ ber-338-3 fixed ber-338 _ ber-338-5 i i C _ _ ber-338-8 cc ber-338 _ ber-338-6 sъs s Si _ _ ber-338-7 case ber-338 _ ber-338-7 resni resna Nfpnn _ _ ber-338-9 obl ber-338 _ ber-338-8 zlati zlat A-pnn _ _ ber-338-7 amod ber-338 _ ber-338-9 oblečeni obleka A-pnn Vmpa-se _ 0 root ber-338 _ ber-338-10 i i C _ _ ber-338-11 cc ber-338 _ ber-338-11 premeneni premenja A-pnn Vmpa-se _ ber-338-9 conj ber-338 _ # translation: but yet then: / ʺher gown is interwoven with goldʺ ber-339-1 alla ala C _ _ ber-339-4 cc ber-339 _ ber-339-2 makar makar Qg _ _ ber-339-4 advmod ber-339 _ ber-339-3 da da C _ _ ber-339-4 aux:opt ber-339 _ ber-339-4 e sъm Vmip3si _ _ 0 root ber-339 _ ber-339-5 i i C _ _ ber-339-6 amod ber-339 _ ber-339-6 zlato zlato Nnsnn _ _ ber-339-4 obl:pred ber-339 _ ber-339-7 a a C _ _ ber-339-14 cc ber-339 _ ber-339-8 toi toi Pp3msn _ _ ber-339-14 nsubj ber-339 _ ber-339-9 sъs s Si _ _ ber-339-12 case ber-339 _ ber-339-10 mnogo mnogo R _ _ ber-339-12 amod ber-339 _ ber-339-11 različnie različen Ampny _ _ ber-339-12 amod ber-339 _ ber-339-12 cvetię cvete Nmsnn _ _ ber-339-14 obl ber-339 _ ber-339-13 světli světъl Ampnn _ _ ber-339-12 amod ber-339 _ ber-339-14 primeneni premenja Ampnn Vmpa-se _ ber-339-6 acl ber-339 _ ber-339-15 sireč sireč Qg _ _ ber-339-18 mark ber-339 _ ber-339-16 na na Sa _ _ ber-339-18 case ber-339 _ ber-339-17 mnogo mnogo R _ _ ber-339-18 amod ber-339 _ ber-339-18 skoposi skopos Nmpnn _ _ ber-339-12 acl ber-339 _ # translation: yet even if it is gold, it is also adorned by many flowers / that is, by various virtues ber-340-1 ami ami C _ _ ber-340-3 advmod ber-340 _ ber-340-2 zašto zašto C _ _ ber-340-3 cc ber-340 _ ber-340-3 e sъm Vmip3si _ _ 0 root ber-340 _ ber-340-4 ot ot Sg _ _ ber-340-5 case ber-340 _ ber-340-5 vъtre vъtre R _ _ ber-340-3 advmod ber-340 _ # translation: because it is inside ber-341-1 a a C _ _ ber-341-3 cc ber-341 _ ber-341-2 ne ne Qz _ _ ber-341-3 advmod ber-341 _ ber-341-3 e sъm Vmip3si _ _ 0 root ber-341 _ ber-341-4 ot ot Sg _ _ ber-341-5 case ber-341 _ ber-341-5 vъnъ vъn R _ _ ber-341-3 advmod ber-341 _ # translation: and not outside ber-342-1 zašto zašto C _ _ ber-342-6 cc ber-342 _ ber-342-2 zlato zlato Nnsnn _ _ ber-342-6 nsubj ber-342 _ ber-342-3 deto deto Pr _ _ ber-342-4 mark ber-342 _ ber-342-4 sveti světja Vmip3si _ _ ber-342-2 acl ber-342 _ ber-342-5 ne ne Qz _ _ ber-342-6 advmod ber-342 _ ber-342-6 e sъm Vmip3si _ _ 0 root ber-342 _ ber-342-7 xubavo xubav Ansnn _ _ ber-342-6 advmod ber-342 _ ber-342-8 da da C _ _ ber-342-10 mark ber-342 _ ber-342-9 sa se Px---a _ _ ber-342-10 expl ber-342 _ ber-342-10 skriva skrivam Vmip3si _ _ ber-342-6 advcl ber-342 _ # translation: because it isn't nice to hide gold, which is shiny ber-343-1 ami ami C _ _ ber-343-3 advmod ber-343 _ ber-343-2 da da C _ _ ber-343-3 aux:opt ber-343 _ ber-343-3 znaite znaja Vmip2pi _ _ 0 root ber-343 _ ber-343-4 oti oti C _ _ ber-343-6 mark ber-343 _ ber-343-5 ně ne Qz _ _ ber-343-6 advmod ber-343 _ ber-343-6 izgni izgnija Ansnn Vmpa-se _ ber-343-3 advcl ber-343 _ ber-343-7 to to Qd _ _ ber-343-6 nsubj ber-343 _ # translation: so that you can know that it isn't rotten (?) ber-344-1 i i C _ _ ber-344-3 cc ber-344 _ ber-344-2 štoto štoto Pr _ _ ber-344-3 advmod ber-344 _ ber-344-3 e sъm Vmip3si _ _ 0 root ber-344 _ ber-344-4 za za Sa _ _ ber-344-6 case ber-344 _ ber-344-5 malko malko R _ _ ber-344-6 advmod ber-344 _ ber-344-6 vreme vreme Nnsnn _ _ ber-344-3 obl ber-344 _ # translation: as it is only temporary ber-345-1 primęna preměna Nfsnn _ _ ber-345-18 obl ber-345 _ ber-345-2 crju car Nmsdy _ _ ber-345-1 nmod:poss ber-345 _ ber-345-3 nbsnomu nebesen Amsdy _ _ ber-345-2 amod ber-345 _ ber-345-4 i i C _ _ ber-345-6 cc ber-345 _ ber-345-5 na na Sa _ _ ber-345-6 case ber-345 _ ber-345-6 carica carica Nfsny _ _ ber-345-2 conj:poss ber-345 _ ber-345-7 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-345-6 det:p_nom ber-345 _ ber-345-8 i i C _ _ ber-345-10 cc ber-345 _ ber-345-9 na na Sa _ _ ber-345-10 case ber-345 _ ber-345-10 robie rob Nnsny _ _ ber-345-6 conj:poss ber-345 _ ber-345-11 to tъ Pd-nsn _ _ ber-345-10 det:p_nom ber-345 _ ber-345-12 i i C _ _ ber-345-13 cc ber-345 _ ber-345-13 robini robinja Nfpny _ _ ber-345-10 conj ber-345 _ ber-345-14 te tъ Pd-fpn _ _ ber-345-13 det:p_nom ber-345 _ ber-345-15 mu toi Pp3msd _ _ ber-345-6 nmod:poss ber-345 _ ber-345-16 proroka prorok Nmsgy Nmsoy _ ber-345-18 nsubj ber-345 _ ber-345-17 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-345-16 det:p_nom ber-345 _ ber-345-18 kaže kaža Vmip3se _ _ 0 root ber-345 _ ber-345-19 ami ami C _ _ ber-345-21 advmod ber-345 _ ber-345-20 za za Sa _ _ ber-345-21 case ber-345 _ ber-345-21 primeni preměna Nfpnn _ _ ber-345-18 obl ber-345 _ ber-345-22 ne ne Qz _ _ ber-345-23 advmod ber-345 _ ber-345-23 izgniti izgnija Afpnn Vmpa-se _ ber-345-21 amod ber-345 _ ber-345-24 i i C _ _ ber-345-26 cc ber-345 _ ber-345-25 ne ne Qz _ _ ber-345-26 advmod ber-345 _ ber-345-26 videni vidja Afpnn Vmpa-si _ ber-345-23 conj ber-345 _ ber-345-27 deto deto Pr _ _ ber-345-34 mark ber-345 _ ber-345-28 oko oko Nnsnn _ _ ber-345-34 nsubj ber-345 _ ber-345-29 člčsko človečeski Ansnn _ _ ber-345-28 amod ber-345 _ ber-345-30 ne ne Qz _ _ ber-345-31 advmod ber-345 _ ber-345-31 moži moga Vaip3si _ _ ber-345-34 aux ber-345 _ ber-345-32 da da C _ _ ber-345-31 fixed:inf ber-345 _ ber-345-33 gi tě Pp3-pa _ _ ber-345-34 obj ber-345 _ ber-345-34 vidi vidja Vmip3si _ _ ber-345-21 acl ber-345 _ # translation: the prophet speaks (about) the clothes of the heavenly King, the Queen and also their servants / but he speaks about not rotting, unseen clothes, which can't be seen by human eyes ber-346-1 takvozi takъvzi Pr-nsn _ _ ber-346-2 amod ber-346 _ ber-346-2 obleklo obleklo Nnsnn _ _ ber-346-7 obj ber-346 _ ber-346-3 takvazi takъvzi Pr-fsn _ _ ber-346-4 amod ber-346 _ ber-346-4 xubostъ xubost Nfsnn _ _ ber-346-2 conj ber-346 _ ber-346-5 tъkvazi takъvzi Pr-fsn _ _ ber-346-6 amod ber-346 _ ber-346-6 slava slava Nfsnn _ _ ber-346-4 conj ber-346 _ ber-346-7 imat imam Vmip3pi _ _ 0 root ber-346 _ ber-346-8 dštire dъšterja Nfpny _ _ ber-346-7 nsubj ber-346 _ ber-346-9 te tъ Pd-fpn _ _ ber-346-8 det:p_nom ber-346 _ ber-346-10 crevi carev Afpnn _ _ ber-346-8 amod ber-346 _ ber-346-11 ot ot Sg _ _ ber-346-12 case ber-346 _ ber-346-12 vъtre vъtre R _ _ ber-346-7 advmod ber-346 _ ber-346-13 a a C _ _ ber-346-16 cc ber-346 _ ber-346-14 ně ne Qz _ _ ber-346-16 advmod ber-346 _ ber-346-15 ot ot Sg _ _ ber-346-16 case ber-346 _ ber-346-16 vъnъ vъn R _ _ ber-346-12 conj ber-346 _ # translation: the King's daughters have such clothes, such beauty, such glory on the inside, not on the outside ber-347-1 ta ta C _ _ ber-347-17 cc ber-347 _ ber-347-2 če če C _ _ ber-347-1 fixed ber-347 _ ber-347-3 i i C _ _ ber-347-6 amod ber-347 _ ber-347-4 tazi tozi Pd-fsn _ _ ber-347-6 det:ext ber-347 _ ber-347-5 prpdbnaę prepodoben Afsny _ _ ber-347-6 amod ber-347 _ ber-347-6 maika maika Nfsny _ _ ber-347-17 nsubj ber-347 _ ber-347-7 naša naš Amsnn _ _ ber-347-6 amod:poss ber-347 _ ber-347-8 petka Petka Nfsny _ _ ber-347-6 appos ber-347 _ ber-347-9 i i C _ _ ber-347-11 cc ber-347 _ ber-347-10 tię toja Pd-fsn _ _ ber-347-11 det:ext ber-347 _ ber-347-11 dšterę dъšterja Nfsny _ _ ber-347-6 conj ber-347 _ ber-347-12 nbsnomu nebesen Afsdy _ _ ber-347-13 amod ber-347 _ ber-347-13 crju car Nmsdy _ _ ber-347-11 nmod:poss ber-347 _ ber-347-14 sъs s Si _ _ ber-347-16 case ber-347 _ ber-347-15 tъkvizi takъvzi Pr-fpn _ _ ber-347-16 amod ber-347 _ ber-347-16 primeni preměna Nfpnn _ _ ber-347-17 obl ber-347 _ ber-347-17 stoi stoja Vmip3si _ _ 0 root ber-347 _ ber-347-18 pred pred Si _ _ ber-347-19 case ber-347 _ ber-347-19 nego toi Pp3msg _ _ ber-347-17 obl ber-347 _ ber-347-20 sъs s Si _ _ ber-347-21 case ber-347 _ ber-347-21 kakvito kakъvto Pr-npn _ _ ber-347-22 mark ber-347 _ ber-347-22 stoi stoja Vmip3si _ _ ber-347-16 acl ber-347 _ ber-347-23 i i C _ _ ber-347-26 amod ber-347 _ ber-347-24 sama sam Afsnn _ _ ber-347-26 amod ber-347 _ ber-347-25 prestaę presvęt Afsny _ _ ber-347-26 amod ber-347 _ ber-347-26 crca carica Nfsny _ _ ber-347-22 nsubj ber-347 _ ber-347-27 bdca Bogorodica Nfsny _ _ ber-347-26 appos ber-347 _ # translation: and also this our Reverend Mother Petka and these daughters of the heavenly King stand in front of Him with such clothes / in which also the most holy Mother of God herself (is clothed) ber-348-1 alla ala C _ _ ber-348-3 cc ber-348 _ ber-348-2 da da C _ _ ber-348-3 aux:opt ber-348 _ ber-348-3 vidim vidja Vmip1pi _ _ 0 root ber-348 _ ber-348-4 xubave xubavo R _ _ ber-348-3 advmod ber-348 _ ber-348-5 što što Pq _ _ ber-348-6 mark ber-348 _ ber-348-6 e sъm Vmip3si _ _ ber-348-3 advcl ber-348 _ ber-348-7 tazi tozi Pd-fsn _ _ ber-348-8 det:ext ber-348 _ ber-348-8 priměna preměna Nfsnn _ _ ber-348-6 nsubj ber-348 _ ber-348-9 sъs s Si _ _ ber-348-10 case ber-348 _ ber-348-10 koęto koito Pr-fsn _ _ ber-348-13 mark ber-348 _ ber-348-11 ne ne Qz _ _ ber-348-12 advmod ber-348 _ ber-348-12 zasrameno zasrameno R _ _ ber-348-13 advmod ber-348 _ ber-348-13 stoi stoja Vmip3si _ _ ber-348-8 acl ber-348 _ ber-348-14 pred pred Si _ _ ber-348-15 case ber-348 _ ber-348-15 prstolъ prestol Nmsnn _ ber-348-13 obl:loc ber-348 _ ber-348-16 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-348-15 det:p_nom ber-348 _ ber-348-17 veličestvię veličьstvie Nnsgn _ _ ber-348-15 nmod ber-348 _ ber-348-18 na na Sl _ _ ber-348-19 case ber-348 _ ber-348-19 nbe nebe Nnsnn _ _ ber-348-13 obl:loc ber-348 _ ber-348-20 to tъ Pd-nsn _ _ ber-348-19 det:p_nom ber-348 _ # translation: but let us see well, what is this robe, with which she stands in front of the great throne of the heaven without shame ber-349-1 da da C _ _ ber-349-2 aux:opt ber-349 _ ber-349-2 znaite znaja Vmip2pi _ _ 0 root ber-349 _ # translation: you should know ber-350-1 oti oti C _ _ ber-350-5 cc ber-350 _ ber-350-2 tri tri Ml _ _ ber-350-3 nummod ber-350 _ ber-350-3 primeni preměna Nfpnn _ _ ber-350-5 obj ber-350 _ ber-350-4 sa se Px---a _ _ ber-350-5 expl ber-350 _ ber-350-5 dobi dobija Vmia3se _ _ 0 root ber-350 _ ber-350-6 prpdbnaę prepodoben Afsny _ _ ber-350-7 amod ber-350 _ ber-350-7 petka Petka Nfsny _ _ ber-350-5 nsubj ber-350 _ ber-350-8 sъs s Si _ _ ber-350-9 case ber-350 _ ber-350-9 koeto koito Pr-nsn _ _ ber-350-10 mark ber-350 _ ber-350-10 stana stana Vmia3se _ _ ber-350-3 acl ber-350 _ ber-350-11 pred pred Sa _ _ ber-350-12 case ber-350 _ ber-350-12 bga bog Nmsgy _ _ ber-350-10 obl:lat ber-350 _ # translation: Reverend Petka acquired three clothes, with which she stands before God ber-351-1 i i C _ _ ber-351-6 cc ber-351 _ ber-351-2 tie tě Pp3-pn _ _ ber-351-6 nsubj ber-351 _ ber-351-3 kato kato Pr _ _ ber-351-4 mark ber-351 _ ber-351-4 rekoxa reka Vmii3pe _ _ ber-351-6 advcl ber-351 _ ber-351-5 ne ne Qz _ _ ber-351-6 advmod ber-351 _ ber-351-6 izgniti izgnija Vmpa-se Afpnn _ 0 root ber-351 _ ber-351-7 i i C _ _ ber-351-11 cc ber-351 _ ber-351-8 sъsъ s Si _ _ ber-351-11 case ber-351 _ ber-351-9 rъkъ rъka Nfson _ _ ber-351-11 obl ber-351 _ ber-351-10 ne ne Qz _ _ ber-351-11 advmod ber-351 _ ber-351-11 napraveni napravja Afpnn _ _ ber-351-6 conj ber-351 _ # translation: and these (are), as said, not rotten, not made by hand ber-352-1 prъva pъrvi Afsnn _ _ ber-352-4 nsubj ber-352 _ ber-352-2 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-352-1 det:p_adj ber-352 _ ber-352-3 e sъm Vmip3si _ _ ber-352-4 cop ber-352 _ ber-352-4 mlstině milostinja Nfsnn _ _ 0 root ber-352 _ ber-352-5 sъs s Si _ _ ber-352-6 case ber-352 _ ber-352-6 koęto koito Pr _ _ ber-352-10 mark ber-352 _ ber-352-7 sa se Px---a _ _ ber-352-10 expl ber-352 _ ber-352-8 primęna preměna Nfsnn _ _ ber-352-10 discourse ber-352 _ ber-352-9 xubavě xubavo R _ _ ber-352-10 advmod ber-352 _ ber-352-10 primeni premenja Vmia3se _ _ ber-352-4 acl ber-352 _ ber-352-11 pred pred Sa _ _ ber-352-12 case ber-352 _ ber-352-12 bga bog Nmsgy _ _ ber-352-10 obl:loc ber-352 _ # translation: the first is mercy/alms, with which she adorned herself well in front of God ber-353-1 i i C _ _ ber-353-9 cc ber-353 _ ber-353-2 ošte ošte R _ _ ber-353-5 advmod ber-353 _ ber-353-3 běši sъm Vmii3si _ _ ber-353-5 cop ber-353 _ ber-353-4 malko malko Ansnn _ _ ber-353-5 amod ber-353 _ ber-353-5 dete dete Nnsny _ _ ber-353-9 advcl ber-353 _ ber-353-6 rizi riza Nfpnn _ _ ber-353-9 obj ber-353 _ ber-353-7 te tъ Pd-fpn _ _ ber-353-6 det:p_nom ber-353 _ ber-353-8 si se Px---d _ _ ber-353-6 nmod:poss ber-353 _ ber-353-9 davaše davam Vmii3si _ _ 0 root ber-353 _ ber-353-10 na na Sa _ _ ber-353-11 case ber-353 _ ber-353-11 siromasi siromax Nmpny _ _ ber-353-9 obl:iobj ber-353 _ # translation: and she was yet a small child, when she gave her clothes to the poor ber-354-1 makar makar Qg _ _ ber-354-8 advmod ber-354 _ ber-354-2 i i C _ _ ber-354-1 fixed ber-354 _ ber-354-3 roditeli roditel Nmpny _ _ ber-354-8 nsubj ber-354 _ ber-354-4 te tъ Pd-mpn _ _ ber-354-3 det:p_nom ber-354 _ ber-354-5 i tja Pp3fsd _ _ ber-354-3 nmod ber-354 _ ber-354-6 da da C _ _ ber-354-1 fixed ber-354 _ ber-354-7 ę tja Pp3fsa _ _ ber-354-8 obj ber-354 _ ber-354-8 gaděxa gadja Vmii3pi _ _ 0 root ber-354 _ # translation: even if her parents scolded her ber-355-1 alla ala C _ _ ber-355-4 cc ber-355 _ ber-355-2 tię tja Pp3fsn _ _ ber-355-4 nsubj ber-355 _ ber-355-3 bě sъm Vaia3si _ _ ber-355-4 aux:pass ber-355 _ ber-355-4 naučena nauča Vmpa-se Afsnn _ 0 root ber-355 _ ber-355-5 ot ot Sg _ _ ber-355-6 case ber-355 _ ber-355-6 dxa dux Nmsgy _ _ ber-355-4 obl ber-355 _ ber-355-7 stago svęt Amsgy _ _ ber-355-6 amod ber-355 _ ber-355-8 sъs s Si _ _ ber-355-9 case ber-355 _ ber-355-9 daniila Daniil Nmsgy _ _ ber-355-11 obl ber-355 _ ber-355-10 kato kato Pr _ _ ber-355-11 mark ber-355 _ ber-355-11 kazvaše kazvam Vmii3si _ _ ber-355-6 acl ber-355 _ ber-355-12 navoxodonosoru Navuxodonosor Nmsdy _ _ ber-355-11 obl:iobj ber-355 _ ber-355-13 crju car Nmsdy _ _ ber-355-12 appos ber-355 _ # translation: but she was taught so by the Holy Spirit / as Daniel said to King Nabukadnezar: ber-356-1 grěxove grěx Nmpnn _ _ ber-356-6 obj ber-356 _ ber-356-2 te tъ Pd-mpn _ _ ber-356-1 det:p_nom ber-356 _ ber-356-3 si se Px---d _ _ ber-356-1 nmod:poss ber-356 _ ber-356-4 sъs s Si _ _ ber-356-6 case ber-356 _ ber-356-5 mlstně milostinja Nfsnn _ _ ber-356-6 obl ber-356 _ ber-356-6 iskupi izkupja Vmm-2se _ _ 0 root ber-356 _ # translation: ʺrenounce your sins by doing what is rightʺ ber-357-1 i i C _ _ ber-357-3 cc ber-357 _ ber-357-2 sъs s Si _ _ ber-357-3 case ber-357 _ ber-357-3 iisusa Isus Nmsgy _ _ 0 root ber-357 _ ber-357-4 siraxa Sirax Nmsgy _ _ ber-357-3 appos ber-357 _ ber-357-5 deto deto Pr _ _ ber-357-7 mark ber-357 _ ber-357-6 ę sъm Vaip3si _ _ ber-357-7 aux:prf ber-357 _ ber-357-7 rekolъ reka Vmp--se _ _ ber-357-3 acl ber-357 _ # translation: and (as) Jesus son of Sirach, who said: ber-358-1 ognъ ogъn Nmsnn _ _ ber-358-3 obj ber-358 _ ber-358-2 zapalenъ zapalja Amsnn _ _ ber-358-1 amod ber-358 _ ber-358-3 ugasęva ugasjavam Vmip3si _ _ 0 root ber-358 _ ber-358-4 go toi Pp3msa _ _ ber-358-1 expl ber-358 _ ber-358-5 voda voda Nfsnn _ _ ber-358-3 nsubj ber-358 _ # translation: ʺ(as) water extinguishes a blazing fireʺ ber-359-1 i i C _ _ ber-359-3 cc ber-359 _ ber-359-2 mlstině milostinja Nfsnn _ _ ber-359-3 nsubj ber-359 _ ber-359-3 očistjuva očistjavam Vmip3si _ _ 0 root ber-359 _ ber-359-4 grěxove grěx Nmpnn _ _ ber-359-3 obj ber-359 _ # translation: ʺso almsgiving atones for sinʺ ber-360-1 a a C _ _ ber-360-5 cc ber-360 _ ber-360-2 po po (2) Qc _ _ ber-360-3 advmod ber-360 _ ber-360-3 tvъrdě tvъrdo R _ _ ber-360-5 advmod ber-360 _ ber-360-4 xrsta Xristos Nmsgy _ _ ber-360-5 obj ber-360 _ ber-360-5 posluša poslušam Vmia3se _ _ 0 root ber-360 _ ber-360-6 štoto štoto Pr _ _ ber-360-8 mark ber-360 _ ber-360-7 e sъm Vaip3si _ _ ber-360-8 aux:prf ber-360 _ ber-360-8 učeši uča Vmii3si _ _ ber-360-4 acl ber-360 _ # translation: but even more, she obeyed what Christ taught: ber-361-1 blženi blažen Ampnn _ _ 0 root ber-361 _ ber-361-2 mlstivi milostiv Ampnn _ _ ber-361-1 nsubj ber-361 _ ber-361-3 jako ako C _ _ ber-361-5 mark ber-361 _ ber-361-4 tii tě Pp3-pn _ _ ber-361-5 nsubj ber-361 _ ber-361-5 pomiluvani pomilvam Vmpa-pe Ampnn _ ber-361-1 acl ber-361 _ ber-361-6 budutъ bъda Vaip3pe _ _ ber-361-5 cop ber-361 _ # translation: ʺblessed are the merciful, for they will be shown mercyʺ ber-362-1 sъs s Si _ _ ber-362-2 case ber-362 _ ber-362-2 mlstině milostinja Nfsnn _ _ ber-362-5 obl ber-362 _ ber-362-3 tъi tъi R _ _ ber-362-5 advmod ber-362 _ ber-362-4 sebe se Px---g _ _ ber-362-5 obj ber-362 _ ber-362-5 primeni premenja Vmia3se _ _ 0 root ber-362 _ # translation: thus she clothed herself in mercy ber-363-1 eto eto Qd _ _ ber-363-6 discourse ber-363 _ ber-363-2 tui tъi R _ _ ber-363-6 advmod ber-363 _ ber-363-3 e sъm Vmip3si _ _ ber-363-6 cop ber-363 _ ber-363-4 vъtrešno vъtrešen Ansnn _ _ ber-363-6 amod ber-363 _ ber-363-5 to tъ Pd-nsn _ _ ber-363-6 det:p_adj ber-363 _ ber-363-6 primenęvanie premenjavane Nnsnn _ _ 0 root ber-363 _ # translation: this is the adornment of the inside ber-364-1 oti oti C _ _ ber-364-5 cc ber-364 _ ber-364-2 ne ne Qz _ _ ber-364-3 advmod ber-364 _ ber-364-3 moži moga Vaip3si _ _ ber-364-5 aux ber-364 _ ber-364-4 da da C _ _ ber-364-3 fixed:inf ber-364 _ ber-364-5 priliča priličam Vmip3si _ _ 0 root ber-364 _ ber-364-6 ni ni C _ _ ber-364-9 cc ber-364 _ ber-364-7 na na Sa _ _ ber-364-9 case ber-364 _ ber-364-8 edna edin Afsnn _ _ ber-364-9 det ber-364 _ ber-364-9 xubostъ xubost Nfsnn _ _ ber-364-5 obl ber-364 _ ber-364-10 deto deto Pr _ _ ber-364-14 mark ber-364 _ ber-364-11 na na Sa _ _ ber-364-13 case ber-364 _ ber-364-12 toizii tozi Pd-msn _ _ ber-364-13 amod:ext ber-364 _ ber-364-13 světъ svět Nmsnn _ _ ber-364-14 obl:loc ber-364 _ ber-364-14 izgnita izgnija Vmpa-se Afsnn _ ber-364-9 acl ber-364 _ # translation: for it cannot be like any beauty, which (is) rotten in this world ber-365-1 zašto zašto C _ _ ber-365-3 cc ber-365 _ ber-365-2 e sъm Vmip3si _ _ ber-365-3 cop ber-365 _ ber-365-3 nbsnaę nebesen Afsny _ _ 0 root ber-365 _ ber-365-4 i i C _ _ ber-365-6 cc ber-365 _ ber-365-5 ne ne Qz _ _ ber-365-6 advmod ber-365 _ ber-365-6 izgnita izgnija Afsnn Vmpa-se _ ber-365-3 conj ber-365 _ ber-365-7 i i C _ _ ber-365-8 cc ber-365 _ ber-365-8 crskaę carski Afsny _ _ ber-365-6 conj ber-365 _ # translation: because it is heavenly and not rotting and royal ber-366-1 i i C _ _ ber-366-4 cc ber-366 _ ber-366-2 tui tъi R _ _ ber-366-4 advmod ber-366 _ ber-366-3 e sъm Vmip3si _ _ ber-366-4 cop ber-366 _ ber-366-4 mlstině milostinja Nfsnn _ _ 0 root ber-366 _ ber-366-5 sъs s Si _ _ ber-366-6 case ber-366 _ ber-366-6 koęto koito Pr-fsn _ _ ber-366-8 mark ber-366 _ ber-366-7 se se Px---a _ _ ber-366-8 expl ber-366 _ ber-366-8 oblača obleka Vmia3se _ _ ber-366-4 acl ber-366 _ ber-366-9 prpdbnaę prepodoben Afsny _ _ ber-366-10 amod ber-366 _ ber-366-10 petka Petka Nfsny _ _ ber-366-8 nsubj ber-366 _ ber-366-11 kato kato Pr _ _ ber-366-17 mark ber-366 _ ber-366-12 sъs s Si _ _ ber-366-15 case ber-366 _ ber-366-13 někoi někoi Amsny _ _ ber-366-15 det ber-366 _ ber-366-14 xubava xubav Afsnn _ _ ber-366-15 amod ber-366 _ ber-366-15 priměna preměna Nfsnn _ _ ber-366-17 obl ber-366 _ ber-366-16 se se Px---a _ _ ber-366-17 expl ber-366 _ ber-366-17 obleče obleka Vmip3se _ _ ber-366-8 advcl ber-366 _ # translation: such is mercy, with which Reverend Petka clothed herself, as with a beautiful robe ber-367-1 čjuvaite čuvam Vmm-2pi _ _ 0 root ber-367 _ ber-367-2 i i C _ _ ber-367-3 cc ber-367 _ ber-367-3 razberete razbera Vmm-2pe _ _ ber-367-1 conj ber-367 _ ber-367-4 tezi tozi Pd-fpn _ _ ber-367-5 det:ext ber-367 _ ber-367-5 dumi duma Nfpnn _ _ ber-367-1 obj ber-367 _ ber-367-6 vie vie Pp2-pn _ _ ber-367-1 vocative ber-367 _ ber-367-7 blgsveni blagoslovja Ampnn Vmpa-pi _ ber-367-8 amod ber-367 _ ber-367-8 xrstiani xristianin Nmpny _ _ ber-367-6 appos ber-367 _ ber-367-9 kmetove kmet Nmpny _ _ ber-367-6 appos ber-367 _ ber-367-10 i i C _ _ ber-367-11 cc ber-367 _ ber-367-11 gsdrie gospodar Nmpny _ _ ber-367-9 conj ber-367 _ ber-367-12 na na Sa _ _ ber-367-14 case ber-367 _ ber-367-13 tozi tozi Pd-msn _ _ ber-367-14 amod:ext ber-367 _ ber-367-14 světъ svět Nmsnn _ _ ber-367-11 nmod:poss ber-367 _ ber-367-15 zaedno zaedno R _ _ ber-367-1 advmod ber-367 _ ber-367-16 mali malъk Ampnn _ _ ber-367-6 appos ber-367 _ ber-367-17 i i C _ _ ber-367-18 cc ber-367 _ ber-367-18 veliki velik Ampnn _ _ ber-367-16 conj ber-367 _ ber-367-19 boleri boljarin Nmpny _ _ ber-367-6 appos ber-367 _ ber-367-20 i i C _ _ ber-367-21 cc ber-367 _ ber-367-21 siromasi siromax Nmpny _ _ ber-367-19 conj ber-367 _ # translation: hear and understand these words, you, blessed Christians / elders and rulers of this world / together (with?) small and great, boyars and poor ber-368-1 zaštoto zaštoto C _ _ ber-368-4 mark ber-368 _ ber-368-2 gi tě Pp3-pa _ _ ber-368-4 obj ber-368 _ ber-368-3 ne ne Qz _ _ ber-368-4 advmod ber-368 _ ber-368-4 pričitate pričitam Vmip2pe _ _ ber-368-6 advcl ber-368 _ ber-368-5 da da C _ _ ber-368-6 aux:opt ber-368 _ ber-368-6 razumeite razumeja Vmip2pi _ _ 0 root ber-368 _ ber-368-7 xubave xubavo R _ _ ber-368-6 advmod ber-368 _ # translation: as you don't read, let you (at least) understand ber-369-1 i i C _ _ ber-369-3 cc ber-369 _ ber-369-2 da da C _ _ ber-369-3 aux:opt ber-369 _ ber-369-3 znaite znaja Vmip2pi _ _ 0 root ber-369 _ # translation: and let you know ber-370-1 oti oti C _ _ ber-370-34 cc ber-370 _ ber-370-2 ne ne Qz _ _ ber-370-3 advmod ber-370 _ ber-370-3 šteti šta Vaip2pi _ _ ber-370-30 expl ber-370 _ ber-370-4 sъs s Si _ _ ber-370-8 case ber-370 _ ber-370-5 tezi tozi Pd-fpn _ _ ber-370-8 det:ext ber-370 _ ber-370-6 vaši vaš Afpnn _ _ ber-370-8 amod:poss ber-370 _ ber-370-7 te tъ Pd-fpn _ _ ber-370-8 det:p_adj ber-370 _ ber-370-8 primeni preměna Nfpnn _ _ ber-370-34 obl ber-370 _ ber-370-9 sъs s Si _ _ ber-370-10 case ber-370 _ ber-370-10 koeto koito Pr-nsn _ _ ber-370-12 mark ber-370 _ ber-370-11 sa se Px---a _ _ ber-370-12 expl ber-370 _ ber-370-12 oblačete obleka Vmip2pe _ _ ber-370-8 acl ber-370 _ ber-370-13 i i C _ _ ber-370-17 cc ber-370 _ ber-370-14 u u Sa _ _ ber-370-15 case ber-370 _ ber-370-15 sladostъ sladost Nfsnn _ _ ber-370-17 obl ber-370 _ ber-370-16 sa se Px---a _ _ ber-370-17 expl ber-370 _ ber-370-17 tъfrite tafra Vmip2pi _ _ ber-370-12 conj ber-370 _ ber-370-18 i i C _ _ ber-370-20 cc ber-370 _ ber-370-19 sъs s Si _ _ ber-370-20 case ber-370 _ ber-370-20 xubosti xubost Nfpnn _ _ ber-370-28 obj ber-370 _ ber-370-21 te tъ Pd-fpn _ _ ber-370-20 det:p_nom ber-370 _ ber-370-22 štoto štoto Pr _ _ ber-370-23 mark ber-370 _ ber-370-23 e sъm Vmip3si _ _ ber-370-20 acl ber-370 _ ber-370-24 na na Sl _ _ ber-370-26 case ber-370 _ ber-370-25 tozi tozi Pd-msn _ _ ber-370-26 amod:ext ber-370 _ ber-370-26 světъ svět Nmpnn _ _ ber-370-23 nmod:poss ber-370 _ ber-370-27 sa se Px---a _ _ ber-370-28 expl ber-370 _ ber-370-28 naslaždate naslaždam Vmip2pi _ _ ber-370-17 conj ber-370 _ ber-370-29 ne ne Qz _ _ ber-370-30 advmod ber-370 _ ber-370-30 štete šta Vaip2pi _ _ ber-370-34 aux:fut ber-370 _ ber-370-31 sъs s Si _ _ ber-370-32 case ber-370 _ ber-370-32 těxъ tě Pp3-pg _ _ ber-370-34 obl ber-370 _ ber-370-33 da da C _ _ ber-370-30 fixed:inf ber-370 _ ber-370-34 stanete stana Vmip2pe _ _ 0 root ber-370 _ ber-370-35 pred pred Sa _ _ ber-370-36 case ber-370 _ ber-370-36 crę car Nmsgy _ _ ber-370-34 obl:lat ber-370 _ ber-370-37 nbsnago nebesen Amsgy _ _ ber-370-36 amod ber-370 _ ber-370-38 ne ne Qz _ _ ber-370-39 amod ber-370 _ ber-370-39 licemernago licemeren Amsgy _ _ ber-370-36 amod ber-370 _ # translation: because you won't (go) with these clothes of yours / which you carry and with which you pride yourself for your pleasure / and with pleasures of this world, which you enjoy / you aren't going to stand in them in front of the heavenly King, the Just one ber-371-1 neti niti C _ _ ber-371-16 cc ber-371 _ ber-371-2 sъs s Si _ _ ber-371-4 case ber-371 _ ber-371-3 tezi tozi Pd-fpn _ _ ber-371-4 det:ext ber-371 _ ber-371-4 primeni preměna Nfpnn _ _ ber-371-16 obl ber-371 _ ber-371-5 xubavi xubav Afpnn _ _ ber-371-4 amod ber-371 _ ber-371-6 sъs s Si _ _ ber-371-7 case ber-371 _ ber-371-7 koeto koito Pr-nsn _ _ ber-371-9 mark ber-371 _ ber-371-8 vi vie Pp2-pa _ _ ber-371-9 obj ber-371 _ ber-371-9 uguždatъ ugaždam Vmip3pi _ _ ber-371-4 acl ber-371 _ ber-371-10 u u Sg _ _ ber-371-11 case ber-371 _ ber-371-11 grobove grob Nmpnn _ _ ber-371-9 obl:lat ber-371 _ ber-371-12 te tъ Pd-mpn _ _ ber-371-11 det:p_nom ber-371 _ ber-371-13 če če C _ _ ber-371-16 cc ber-371 _ ber-371-14 štete šta Vaip2pi _ _ ber-371-16 aux:fut ber-371 _ ber-371-15 da da C _ _ ber-371-14 fixed:inf ber-371 _ ber-371-16 stanete stana Vmip2pe _ _ 0 root ber-371 _ ber-371-17 pred pred Sa _ _ ber-371-18 case ber-371 _ ber-371-18 sъdovište sъdovište Nnsnn _ _ ber-371-16 obl:lat ber-371 _ ber-371-19 to tъ Pd-nsn _ _ ber-371-18 det:p_nom ber-371 _ ber-371-20 xsvo Xristov Ansnn _ _ ber-371-18 amod:poss ber-371 _ # translation: nor with those nice clothes, with which you are thrown into the grave / you're not going to stand in front of the judgement seat of Christ ber-372-1 ně ne Qz _ _ ber-372-5 discourse ber-372 _ ber-372-2 ami ami C _ _ ber-372-5 cc ber-372 _ ber-372-3 ę ja I _ _ ber-372-5 discourse ber-372 _ ber-372-4 napred napred R _ _ ber-372-5 advmod ber-372 _ ber-372-5 čjuvaite čuja Vmm-2pi _ _ 0 root ber-372 _ ber-372-6 apsla apostol Nmsgy _ _ ber-372-5 obj ber-372 _ ber-372-7 paila Pavel Nmsgy _ _ ber-372-6 appos ber-372 _ ber-372-8 što što Pq _ _ ber-372-9 mark ber-372 _ ber-372-9 kaže kaža Vmip3se _ _ ber-372-5 advcl ber-372 _ # translation: no, so do hear first what Apostle Paul says: ber-373-1 na na Sa _ _ ber-373-2 case ber-373 _ ber-373-2 sinca sinca Pi _ _ ber-373-5 advmod ber-373 _ ber-373-3 ni nie Pp1-pa _ _ ber-373-5 obl:iobj ber-373 _ ber-373-4 sa se Px---a _ _ ber-373-5 expl ber-373 _ ber-373-5 pada padam Vmip3si _ _ 0 root ber-373 _ ber-373-6 da da C _ _ ber-373-8 mark ber-373 _ ber-373-7 sa se Px---a _ _ ber-373-8 expl ber-373 _ ber-373-8 javimъ javja Vmip1pi _ _ ber-373-5 advcl ber-373 _ # translation: ʺfor we must all appear (before the judgment seat of Christ)ʺ ber-374-1 i i C _ _ ber-374-3 cc ber-374 _ ber-374-2 ne ne Qz _ _ ber-374-3 advmod ber-374 _ ber-374-3 e sъm Vmip3si _ _ 0 root ber-374 _ ber-374-4 sekimu vsěki Amsdy _ _ ber-374-3 obl:iobj ber-374 _ ber-374-5 ednakvo ednakъv Ansnn _ _ ber-374-3 advmod ber-374 _ ber-374-6 sireč sireč Qg _ _ ber-374-10 mark ber-374 _ ber-374-7 ně ne Qz _ _ ber-374-10 advmod ber-374 _ ber-374-8 sъs s Si _ _ ber-374-10 case ber-374 _ ber-374-9 ednakva ednakъv Afsnn _ _ ber-374-10 amod ber-374 _ ber-374-10 priměna preměna Nfsnn _ _ ber-374-3 advcl ber-374 _ # translation: and not to everybody the same, that is, in the same clothes ber-375-1 ami ami C _ _ ber-375-3 cc ber-375 _ ber-375-2 ne ne Qz _ _ ber-375-3 advmod ber-375 _ ber-375-3 znaete znaja Vmip2pi _ _ 0 root ber-375 _ ber-375-4 li li Qq _ _ ber-375-3 advmod ber-375 _ ber-375-5 bratie brat Nmpny _ _ ber-375-3 vocative ber-375 _ ber-375-6 zašto zašto C _ _ ber-375-9 mark ber-375 _ ber-375-7 šte šta Vaip3si _ _ ber-375-9 aux:fut ber-375 _ ber-375-8 da da C _ _ ber-375-7 fixed:inf ber-375 _ ber-375-9 ispitva izpitvam Vmip3si _ _ ber-375-3 advcl ber-375 _ ber-375-10 bgъ bog Nmsny _ _ ber-375-9 nsubj ber-375 _ ber-375-11 na na Sl _ _ ber-375-15 case ber-375 _ ber-375-12 negovo negov Ansnn _ _ ber-375-15 amod:poss ber-375 _ ber-375-13 to tъ Pd-nsn _ _ ber-375-15 det:p_adj ber-375 _ ber-375-14 strašno strašen Ansnn _ _ ber-375-15 amod ber-375 _ ber-375-15 sъdovište sъdovište Nnsnn _ _ ber-375-9 obl:loc ber-375 _ ber-375-16 deto deto Pr _ _ ber-375-18 mark ber-375 _ ber-375-17 e sъm Vmip3si _ _ ber-375-18 cop ber-375 _ ber-375-18 sudie sъdija Nmsny _ _ ber-375-10 acl ber-375 _ ber-375-19 ne ne Qz _ _ ber-375-20 amod ber-375 _ ber-375-20 licemernii licemeren Amsny _ _ ber-375-18 amod ber-375 _ # translation: don't you know, brothers, what God, the just judge, asks at his terrible seat? ber-376-1 za za Sa _ _ ber-376-2 case ber-376 _ ber-376-2 ništo ništo Pi _ _ ber-376-8 obl ber-376 _ ber-376-3 po po (2) Qc _ _ ber-376-4 advmod ber-376 _ ber-376-4 mnog mnogo R _ _ ber-376-8 advmod ber-376 _ ber-376-5 ne ne Qz _ _ ber-376-6 advmod ber-376 _ ber-376-6 šte šta Vaip3si _ _ ber-376-8 aux:fut ber-376 _ ber-376-7 da da C _ _ ber-376-6 fixed:inf ber-376 _ ber-376-8 ispituva izpitvam Vmip3si _ _ 0 root ber-376 _ ber-376-9 kato kato Pr _ _ ber-376-11 mark ber-376 _ ber-376-10 za za Sa _ _ ber-376-11 case ber-376 _ ber-376-11 mlstině milostinja Nfsnn _ _ ber-376-19 obj ber-376 _ ber-376-12 i i C _ _ ber-376-14 cc ber-376 _ ber-376-13 za za Sa _ _ ber-376-14 case ber-376 _ ber-376-14 ljubovъ ljubov Nfsnn _ _ ber-376-11 conj ber-376 _ ber-376-15 sъs s Si _ _ ber-376-16 case ber-376 _ ber-376-16 sъsedina sъsed Nmsgy _ _ ber-376-14 obl ber-376 _ ber-376-17 tok tъ Pd-msg _ _ ber-376-16 det:p_nom ber-376 _ ber-376-18 si se Px---d _ _ ber-376-16 nmod:poss ber-376 _ ber-376-19 imal imam Vmp--si _ _ ber-376-2 acl ber-376 _ ber-376-20 li li Qq _ _ ber-376-19 advmod ber-376 _ ber-376-21 si sъm Vmip2si _ _ ber-376-19 expl ber-376 _ # translation: He won't have more questions for anything else but whether you had mercy and love for your neighbor ber-377-1 oti oti C _ _ ber-377-4 cc ber-377 _ ber-377-2 šte šta Vaip3si _ _ ber-377-4 aux:fut ber-377 _ ber-377-3 da da C _ _ ber-377-2 fixed:inf ber-377 _ ber-377-4 reče reka Vmip3se _ _ 0 root ber-377 _ # translation: for He will say: ber-378-1 ogladněx ogladneja Vmia1se _ _ 0 root ber-378 _ # translation: ʺI was hungryʺ ber-379-1 i i C _ _ ber-379-3 mark ber-379 _ ber-379-2 ne ne Qz _ _ ber-379-3 advmod ber-379 _ ber-379-3 dadoxte dam Vmii2pe _ _ 0 root ber-379 _ ber-379-4 mi az Pp1-sd _ _ ber-379-3 obl ber-379 _ ber-379-5 da da C _ _ ber-379-6 mark ber-379 _ ber-379-6 jamъ jam Vmip1si _ _ ber-379-3 advcl ber-379 _ # translation: ʺand you gave me nothing to eatʺ ber-380-1 ožedně ožadneja Vmia3se _ _ 0 root ber-380 _ # translation: ʺ(I) was thirstyʺ ber-381-1 i i C _ _ ber-381-3 mark ber-381 _ ber-381-2 ne ne Qz _ _ ber-381-3 advmod ber-381 _ ber-381-3 napoixte napoja Vmii2pe _ _ 0 root ber-381 _ ber-381-4 ma az Pp1-sa _ _ ber-381-3 obj ber-381 _ # translation: ʺand you gave me nothing to drinkʺ ber-382-1 u u Sg _ _ ber-382-4 case ber-382 _ ber-382-2 vaši vaš Afpnn _ _ ber-382-4 amod:poss ber-382 _ ber-382-3 te tъ Pd-fpn _ _ ber-382-4 det:p_adj ber-382 _ ber-382-4 kъšti kъšta Nfpnn _ _ ber-382-5 obl:loc ber-382 _ ber-382-5 golъ gol Amsnn _ _ 0 root ber-382 _ ber-382-6 běxъ sъm Vmii3si _ _ ber-382-5 cop ber-382 _ # translation: ʺI was at your houses nakedʺ ber-383-1 i i C _ _ ber-383-3 cc ber-383 _ ber-383-2 ne ne Qz _ _ ber-383-3 advmod ber-383 _ ber-383-3 oblěkoxte obleka Vmii2pe _ _ 0 root ber-383 _ ber-383-4 ma az Pp1-sa _ _ ber-383-3 obj ber-383 _ # translation: ʺand you did not clothe meʺ ber-384-1 u u Sg _ _ ber-384-2 case ber-384 _ ber-384-2 temnica tъmnica Nfpnn _ _ ber-384-4 obl:loc ber-384 _ ber-384-3 běxъ sъm Vaii1si _ _ ber-384-4 cop ber-384 _ ber-384-4 zapręnъ zapra Vmpa-se Amsnn _ 0 root ber-384 _ # translation: ʺI was in prisonʺ ber-385-1 i i C _ _ ber-385-3 cc ber-385 _ ber-385-2 ne ne Qz _ _ ber-385-3 advmod ber-385 _ ber-385-3 pogledaxte pogledna Vmii2pe _ _ 0 root ber-385 _ ber-385-4 ma az Pp1-sa _ _ ber-385-3 obj ber-385 _ # translation: ʺand you did not look after meʺ ber-386-1 zarad zaradi Sa _ _ ber-386-4 case ber-386 _ ber-386-2 tezi tozi Pd-fpn _ _ ber-386-4 det:ext ber-386 _ ber-386-3 vaši vaš Afpnn _ _ ber-386-4 amod:poss ber-386 _ ber-386-4 raboti rabota Nfpnn _ _ ber-386-9 obl ber-386 _ ber-386-5 deto deto Pr _ _ ber-386-8 mark ber-386 _ ber-386-6 gi tě Pp3-pa _ _ ber-386-8 obj ber-386 _ ber-386-7 ne ne Qz _ _ ber-386-8 advmod ber-386 _ ber-386-8 storixte storja Vmia2se _ _ ber-386-4 acl ber-386 _ ber-386-9 idete ida Vmm-2pi _ _ 0 root ber-386 _ ber-386-10 vie vie Pp2-sn _ _ ber-386-9 nsubj ber-386 _ ber-386-11 ot ot Sg _ _ ber-386-12 case ber-386 _ ber-386-12 mene az Pp1-sg _ _ ber-386-9 obl:abl ber-386 _ ber-386-13 prokleti prokъlna Ampnn _ _ ber-386-9 obl:pred ber-386 _ ber-386-14 vъ v Sa _ _ ber-386-15 case ber-386 _ ber-386-15 ognъ ogъn Nmsnn _ _ ber-386-9 obl:lat ber-386 _ ber-386-16 věčni večen Amsny _ _ ber-386-15 amod ber-386 _ # translation: ʺfor whatever you did not do (...) go away to eternal punishmentʺ ber-387-1 i i C _ _ ber-387-4 cc ber-387 _ ber-387-2 zarad zaradi Sg _ _ ber-387-3 case ber-387 _ ber-387-3 tui tъi R _ _ ber-387-4 advmod ber-387 _ ber-387-4 razuměite razumeja Vmm-2pi _ _ 0 root ber-387 _ ber-387-5 blgveni blagoslovja Ampnn Vmpa-pi _ ber-387-6 amod ber-387 _ ber-387-6 xrstiani xristianin Nmpny _ _ ber-387-4 vocative ber-387 _ # translation: and do mind that, blessed Christians ber-388-1 oti oti C _ _ ber-388-9 cc ber-388 _ ber-388-2 i i C _ _ ber-388-9 advmod ber-388 _ ber-388-3 za za Sa _ _ ber-388-5 case ber-388 _ ber-388-4 drugii drug Ampnn _ _ ber-388-5 amod ber-388 _ ber-388-5 grěxove grěx Nmpnn _ _ ber-388-9 obl ber-388 _ ber-388-6 ne ne Qz _ _ ber-388-7 advmod ber-388 _ ber-388-7 šte šta Vaip3si _ _ ber-388-9 aux:fut ber-388 _ ber-388-8 da da C _ _ ber-388-7 fixed:inf ber-388 _ ber-388-9 ispituva izpitvam Vmip3si _ _ 0 root ber-388 _ ber-388-10 tolkozi tolkozi Pr _ _ ber-388-9 advmod ber-388 _ ber-388-11 alla ala C _ _ ber-388-13 cc ber-388 _ ber-388-12 po po (2) Qc _ _ ber-388-13 advmod ber-388 _ ber-388-13 mnog mnogo R _ _ ber-388-10 conj ber-388 _ ber-388-14 za za Sa _ _ ber-388-15 discourse ber-388 _ ber-388-15 tezi tozi Pd-mpn _ _ ber-388-9 obl:ext ber-388 _ ber-388-16 deto deto Pr _ _ ber-388-19 mark ber-388 _ ber-388-17 ne ne Qz _ _ ber-388-18 advmod ber-388 _ ber-388-18 sъ sъm Vaip3pi _ _ ber-388-19 aux:prf ber-388 _ ber-388-19 struvale struvam Vmp--pi _ _ ber-388-15 acl ber-388 _ ber-388-20 mlstъ milost Nfpnn _ _ ber-388-19 obj ber-388 _ ber-388-21 na na Sa _ _ ber-388-22 case ber-388 _ ber-388-22 siromasi siromax Nmpny _ _ ber-388-19 obl:iobj ber-388 _ # translation: for He won't ask so much about other sins so much / but rather (He will ask) more those (sinners) / who didn't do mercy to the poor ber-389-1 i i C _ _ ber-389-7 cc ber-389 _ ber-389-2 ot ot Sg _ _ ber-389-5 case ber-389 _ ber-389-3 tozi tozi Pd-msn _ _ ber-389-5 det:ext ber-389 _ ber-389-4 strašnii strašen Amsny _ _ ber-389-5 amod ber-389 _ ber-389-5 glas glas Nmsnn _ _ ber-389-7 obl ber-389 _ ber-389-6 sa se Px---a _ _ ber-389-7 expl ber-389 _ ber-389-7 uplaši uplaša Vmia3se _ _ 0 root ber-389 _ ber-389-8 prpdbnaę prepodoben Afsny _ _ ber-389-9 amod ber-389 _ ber-389-9 petka Petka Nfsny _ _ ber-389-7 nsubj ber-389 _ # translation: and this terrible voice scared the Reverend Petka ber-390-1 ta ta C _ _ ber-390-8 cc ber-390 _ ber-390-2 če če C _ _ ber-390-1 fixed ber-390 _ ber-390-3 sъs s Si _ _ ber-390-4 case ber-390 _ ber-390-4 mlstině milostinja Nfsnn _ _ ber-390-8 obl ber-390 _ ber-390-5 sъs s Si _ _ ber-390-6 case ber-390 _ ber-390-6 pravda pravda Nfsnn _ _ ber-390-4 conj ber-390 _ ber-390-7 sebe se Px---g _ _ ber-390-8 obj ber-390 _ ber-390-8 obleče obleka Vmia3se _ _ 0 root ber-390 _ # translation: and thus she clothed herself with mercy and truth ber-391-1 i i C _ _ ber-391-2 cc ber-391 _ ber-391-2 stana stana Vmia3se _ _ 0 root ber-391 _ ber-391-3 o u Sg _ _ ber-391-4 case ber-391 _ ber-391-4 desnuju desen Afsay _ _ ber-391-2 obl:lat ber-391 _ ber-391-5 crju car Nmsdy _ _ ber-391-4 nmod ber-391 _ ber-391-6 nbsnomu nebesen Amsdy _ _ ber-391-5 amod ber-391 _ ber-391-7 i i C _ _ ber-391-8 advmod ber-391 _ ber-391-8 kato kato Pr _ _ ber-391-9 mark ber-391 _ ber-391-9 dvca devica Nfsny _ _ ber-391-2 advcl ber-391 _ ber-391-10 deto deto Pr _ _ ber-391-11 mark ber-391 _ ber-391-11 sluguvaše sluguvam Vmii3si _ _ ber-391-9 acl ber-391 _ # translation: and stood at the right (hand) of the heavenly King / (ʺandʺ) as a virgin, who serves ber-392-1 i i C _ _ ber-392-2 cc ber-392 _ ber-392-2 xodi xodja Vmip3si Vmia3si _ 0 root ber-392 _ ber-392-3 podirъ podir S _ _ ber-392-6 case ber-392 _ ber-392-4 nbsna nebesen Afsnn _ _ ber-392-6 amod ber-392 _ ber-392-5 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-392-6 det:p_adj ber-392 _ ber-392-6 crca carica Nfsnn _ _ ber-392-2 obl ber-392 _ ber-392-7 i i C _ _ ber-392-8 cc ber-392 _ ber-392-8 bdca Bogorodica Nfsnn _ _ ber-392-6 appos ber-392 _ ber-392-9 po po Sd _ _ ber-392-10 case ber-392 _ ber-392-10 reč reč Nfsnn _ _ ber-392-2 obl ber-392 _ ber-392-11 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-392-10 det:p_nom ber-392 _ ber-392-12 i tja Pp3fsd _ _ ber-392-10 nmod:poss ber-392 _ # translation: and she follows the word of the heavenly Queen, the Mother of God by her words ber-393-1 deto deto Pr _ _ ber-393-2 advmod ber-393 _ ber-393-2 kaže kaža Vmip3se _ _ 0 root ber-393 _ # translation: which say: ber-394-1 privědut priveždam Vmip3pi _ _ 0 root ber-394 _ ber-394-2 se se Px---a _ _ ber-394-1 expl ber-394 _ ber-394-3 crju car Nmsdy _ _ ber-394-1 obl:iobj ber-394 _ ber-394-4 dvi deva Nfpny _ _ ber-394-1 obj ber-394 _ ber-394-5 vъ v Sl _ _ ber-394-6 case ber-394 _ ber-394-6 slědъ sled Nmsnn _ _ ber-394-1 obl:loc ber-394 _ ber-394-7 eę tja Pp3fsg _ _ ber-394-6 nmod:poss ber-394 _ # translation: ʺher virgin companions follow her - those brought to be with herʺ ber-395-1 a a C _ _ ber-395-8 cc ber-395 _ ber-395-2 vtora vtori Afsnn _ _ ber-395-4 amod ber-395 _ ber-395-3 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-395-4 det:p_adj ber-395 _ ber-395-4 priměnna preměna Nfsnn _ _ ber-395-8 nsubj ber-395 _ ber-395-5 prepodobněi prepodoben Afsdy _ _ ber-395-6 amod ber-395 _ ber-395-6 petki Petka Nfsgy _ _ ber-395-4 nmod:poss ber-395 _ ber-395-7 beši sъm Vmii3si _ _ ber-395-8 cop ber-395 _ ber-395-8 siromašestvo siromašestvo Nnsnn _ _ 0 root ber-395 _ ber-395-9 to tъ Pd-nsn _ _ ber-395-8 det:p_nom ber-395 _ ber-395-10 ot ot Sg _ _ ber-395-11 case ber-395 _ ber-395-11 volě volja Nfsnn _ _ ber-395-8 obl ber-395 _ # translation: then the second garment of the Reverend Petka was voluntary poverty ber-396-1 kogito kogato Pr _ _ ber-396-7 cc ber-396 _ ber-396-2 sъs s Si _ _ ber-396-6 case ber-396 _ ber-396-3 dobria dobъr Amsoy _ _ ber-396-6 amod ber-396 _ ber-396-4 t tъ Pd-msn _ _ ber-396-3 det:p_nom ber-396 _ ber-396-5 si se Px---d _ _ ber-396-6 nmod:poss ber-396 _ ber-396-6 umъ um Nmsnn _ _ ber-396-7 obl ber-396 _ ber-396-7 posluša poslušam Vmia3se _ _ 0 root ber-396 _ ber-396-8 evglska evangelski Afsnn _ _ ber-396-10 amod ber-396 _ ber-396-9 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-396-10 det:p_adj ber-396 _ ber-396-10 zapoved zapověd Nmsnn _ _ ber-396-7 obj ber-396 _ # translation: as she obeyed the commandement of the Gospel with her good mind: ber-397-1 ako ako C _ _ ber-397-5 mark ber-397 _ ber-397-2 sa se Px---a _ _ ber-397-5 expl ber-397 _ ber-397-3 někoi někoi Pi---n _ _ ber-397-5 nsubj ber-397 _ ber-397-4 ne ne Qz _ _ ber-397-5 advmod ber-397 _ ber-397-5 otfъrli otfъrlja Vmip3se _ _ ber-397-20 advcl ber-397 _ ber-397-6 ot ot Sg _ _ ber-397-7 case ber-397 _ ber-397-7 světъ svět Nmsnn _ _ ber-397-5 obl:abl ber-397 _ ber-397-8 t tъ Pd-msn _ _ ber-397-7 det:p_nom ber-397 _ ber-397-9 i i C _ _ ber-397-11 cc ber-397 _ ber-397-10 ot ot Sg _ _ ber-397-11 case ber-397 _ ber-397-11 se vse Nnsnn _ _ ber-397-7 conj ber-397 _ ber-397-12 štoto štoto Pr _ _ ber-397-15 mark ber-397 _ ber-397-13 e sъm Vmip3si _ _ ber-397-11 acl ber-397 _ ber-397-14 po po Sd _ _ ber-397-15 case ber-397 _ ber-397-15 světъ svět Nmsnn _ _ ber-397-13 obl:loc ber-397 _ ber-397-16 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-397-15 det:p_nom ber-397 _ ber-397-17 ne ne Qz _ _ ber-397-18 advmod ber-397 _ ber-397-18 e sъm Vmip3si _ _ ber-397-20 cop ber-397 _ ber-397-19 mene az Pp1-sg _ _ ber-397-20 obl:iobj ber-397 _ ber-397-20 dostoinъ dostoen Amsnn _ _ 0 root ber-397 _ # translation: if one doesn't cast himself away from the world / and from everything in the world / ʺis not worthy of meʺ ber-398-1 alla ala C _ _ ber-398-3 cc ber-398 _ ber-398-2 tię toja Pp3fsn _ _ ber-398-3 nsubj ber-398 _ ber-398-3 ostavi ostavja Vmia3se _ _ 0 root ber-398 _ ber-398-4 sa se Px---a _ _ ber-398-3 expl ber-398 _ ber-398-5 ot ot Sg _ _ ber-398-6 case ber-398 _ ber-398-6 sičko vsičko Nnsnn _ _ ber-398-3 obl ber-398 _ ber-398-7 to tъ Pd-nsn _ _ ber-398-6 det:p_adj ber-398 _ # translation: but she did leave everything ber-399-1 i i C _ _ ber-399-4 cc ber-399 _ ber-399-2 siromašestvo siromašestvo Nnsnn _ _ ber-399-4 obj ber-399 _ ber-399-3 to tъ Pd-nsn _ _ ber-399-2 det:p_nom ber-399 _ ber-399-4 obikna obikna Vmia3se _ _ 0 root ber-399 _ # translation: and found the poverty to her liking ber-400-1 zašto zašto C _ _ ber-400-3 cc ber-400 _ ber-400-2 sa se Px---a _ _ ber-400-3 expl ber-400 _ ber-400-3 naděvaše nadjavam Vmii3si _ _ 0 root ber-400 _ ber-400-4 na na Sa _ _ ber-400-5 case ber-400 _ ber-400-5 bogatstvo bogatstvo Nnsnn _ _ ber-400-3 obl ber-400 _ ber-400-6 to tъ Pd-nsn _ _ ber-400-5 det:p_nom ber-400 _ ber-400-7 ne ne Qz _ _ ber-400-8 advmod ber-400 _ ber-400-8 dovъršenno dovъrša Ansnn Vmpa-se _ ber-400-5 amod ber-400 _ ber-400-9 po po Sd _ _ ber-400-10 case ber-400 _ ber-400-10 reč reč Nfsnn _ _ ber-400-3 obl ber-400 _ ber-400-11 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-400-10 det:p_nom ber-400 _ ber-400-12 xsva Xristov Afsnn _ _ ber-400-10 amod:poss ber-400 _ # translation: because she hoped for the endless wealth spoken about by Christ ber-401-1 deto deto Pr _ _ ber-401-2 advmod ber-401 _ ber-401-2 rče reka Vmia3se _ _ 0 root ber-401 _ ber-401-3 xs Xristos Nmsnn _ _ ber-401-2 nsubj ber-401 _ # translation: as Christ says: ber-402-1 blženi blažen Ampnn _ _ 0 root ber-402 _ ber-402-2 ništi ništ Ampny _ _ ber-402-1 nsubj ber-402 _ ber-402-3 dxomъ dux Nmsiy _ _ ber-402-2 nmod ber-402 _ ber-402-4 jako ako C _ _ ber-402-6 mark ber-402 _ ber-402-5 těx tě Pp3-pg _ _ ber-402-6 obl:poss ber-402 _ ber-402-6 estъ sъm Vmip3si _ _ ber-402-2 acl ber-402 _ ber-402-7 crstvo carstvo Nnsnn _ _ ber-402-6 nsubj ber-402 _ ber-402-8 nbsnoe nebesen Ansny _ _ ber-402-7 amod ber-402 _ # translation: ʺblessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heavenʺ ber-403-1 a a C _ _ ber-403-5 cc ber-403 _ ber-403-2 če če C _ _ ber-403-1 fixed ber-403 _ ber-403-3 prpdbnaę prepodoben Afsny _ _ ber-403-5 nsubj ber-403 _ ber-403-4 se vse Nnsnn _ _ ber-403-5 obj ber-403 _ ber-403-5 ostavi ostavja Vmia3se _ _ 0 root ber-403 _ ber-403-6 sireč sireč Qg _ _ ber-403-7 mark ber-403 _ ber-403-7 bašta bašta Nfsny _ _ ber-403-4 acl ber-403 _ ber-403-8 i i C _ _ ber-403-9 cc ber-403 _ ber-403-9 maika maika Nfsny _ _ ber-403-7 conj ber-403 _ ber-403-10 i i C _ _ ber-403-11 cc ber-403 _ ber-403-11 kaštię kъšta Nfsnn _ _ ber-403-9 conj ber-403 _ ber-403-12 i i C _ _ ber-403-14 cc ber-403 _ ber-403-13 sička sički Afsnn _ _ ber-403-14 amod ber-403 _ ber-403-14 baštnina baštnina Nfsnn _ _ ber-403-11 conj ber-403 _ ber-403-15 i i C _ _ ber-403-16 cc ber-403 _ ber-403-16 se vse Nnsnn _ _ ber-403-14 conj ber-403 _ ber-403-17 što što Pq _ _ ber-403-18 mark ber-403 _ ber-403-18 imaše imam Vmii3si _ _ ber-403-16 acl ber-403 _ # translation: and the Reverend (Petka) left everything behind / that is (her) father and mother and house and the whole homeland and everything she had ber-404-1 i i C _ _ ber-404-3 cc ber-404 _ ber-404-2 tъi tъi R _ _ ber-404-3 advmod ber-404 _ ber-404-3 stori storja Vmia3se _ _ 0 root ber-404 _ ber-404-4 avraamъ Avraam Nmsny _ _ ber-404-3 nsubj ber-404 _ ber-404-5 deto deto Pr _ _ ber-404-6 mark ber-404 _ ber-404-6 išteši iskam Vmii3si _ _ ber-404-3 acl ber-404 _ ber-404-7 blgsvenię blagoslovenie Nnsnn _ _ ber-404-6 obj ber-404 _ ber-404-8 ot ot Sg _ _ ber-404-9 case ber-404 _ ber-404-9 bga bog Nmsgy _ _ ber-404-6 obl ber-404 _ ber-404-10 deto deto Pr _ _ ber-404-12 mark ber-404 _ ber-404-11 go toi Pp3msa _ _ ber-404-12 obj ber-404 _ ber-404-12 posluša poslušam Vmia3se _ _ ber-404-9 acl ber-404 _ # translation: and so did Abraham too, who wanted God's blessings, obeying Him ber-405-1 ta ta C _ _ ber-405-2 cc ber-405 _ ber-405-2 ostavi ostavja Vmia3se _ _ 0 root ber-405 _ ber-405-3 baštnina baštnina Nfsnn _ _ ber-405-2 obj ber-405 _ ber-405-4 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-405-3 det:p_nom ber-405 _ ber-405-5 si se Px---d _ _ ber-405-3 nmod:poss ber-405 _ # translation: as he left his homeland ber-406-1 i i C _ _ ber-406-2 cc ber-406 _ ber-406-2 zaseli zaselja Vmia3se _ _ 0 root ber-406 _ ber-406-3 sa se Px---a _ _ ber-406-2 expl ber-406 _ ber-406-4 u u Sa _ _ ber-406-6 case ber-406 _ ber-406-5 čjužda čužd Afsnn _ _ ber-406-6 amod ber-406 _ ber-406-6 země zemja Nfsnn _ _ ber-406-2 obl:loc ber-406 _ # translation: and settled in a foreign one ber-407-1 i i C _ _ ber-407-2 cc ber-407 _ ber-407-2 prie priema Vmia3se _ _ 0 root ber-407 _ ber-407-3 tam tam R _ _ ber-407-2 advmod ber-407 _ ber-407-4 blgvenie blagoslovenie Nnsnn _ _ ber-407-2 obj ber-407 _ # translation: and received a blessing there ber-408-1 i i C _ _ ber-408-7 cc ber-408 _ ber-408-2 otcъ otec Nmsny _ _ ber-408-7 obl:pred ber-408 _ ber-408-3 na na Sa _ _ ber-408-6 case ber-408 _ ber-408-4 mnogo mnogo Nmsnn _ _ ber-408-6 amod ber-408 _ ber-408-5 sa se Px---a _ _ ber-408-7 expl ber-408 _ ber-408-6 jazici ezik Nmpnn _ _ ber-408-2 nmod:poss ber-408 _ ber-408-7 nareče nareka Vmia3se _ _ 0 root ber-408 _ # translation: and (since then he) was called father of many nations ber-409-1 otide otida Vmia3se _ _ 0 root ber-409 _ ber-409-2 i i C _ _ ber-409-1 cc ber-409 _ ber-409-3 podirъ podir S _ _ ber-409-4 case ber-409 _ ber-409-4 apstoli apostol Nmpny _ _ ber-409-1 obl ber-409 _ ber-409-5 te tъ Pd-mpn _ _ ber-409-4 det:p_nom ber-409 _ ber-409-6 štoto štoto Pr _ _ ber-409-7 mark ber-409 _ ber-409-7 ostavixa ostavja Vmii3pe _ _ ber-409-1 acl ber-409 _ ber-409-8 se vse Nnsnn _ _ ber-409-7 obj ber-409 _ # translation: she went also like the Apostles, who left everything (too) ber-410-1 edni edin Ampnn _ _ ber-410-2 nsubj ber-410 _ ber-410-2 ostavixa ostavja Vmii3pe _ _ 0 root ber-410 _ ber-410-3 bašti bašta Nfpny _ _ ber-410-2 obj ber-410 _ ber-410-4 i i C _ _ ber-410-5 cc ber-410 _ ber-410-5 rodnini rodnini Nmpny _ _ ber-410-3 conj ber-410 _ ber-410-6 a a C _ _ ber-410-7 cc ber-410 _ ber-410-7 drugi drug Ampnn _ _ ber-410-2 conj ber-410 _ ber-410-8 stoka stoka Nfsnn _ _ ber-410-2 obj ber-410 _ ber-410-9 i i C _ _ ber-410-10 cc ber-410 _ ber-410-10 imanie imane Nnsnn _ _ ber-410-8 conj ber-410 _ # translation: some left fathers and relatives, others their goods and wealth ber-411-1 i i C _ _ ber-411-2 cc ber-411 _ ber-411-2 otidoxa otida Vmii3pe _ _ 0 root ber-411 _ ber-411-3 slědъ sled Sa _ _ ber-411-4 case ber-411 _ ber-411-4 xsa Xristos Nmsgy _ _ ber-411-2 obl ber-411 _ # translation: and went with Christ ber-412-1 i i C _ _ ber-412-4 cc ber-412 _ ber-412-2 tazi tozi Pd-fsn _ _ ber-412-3 det:ext ber-412 _ ber-412-3 prpdbnaę prepodoben Afsny _ _ ber-412-4 nsubj ber-412 _ ber-412-4 posluša poslušam Vmia3se _ _ 0 root ber-412 _ ber-412-5 nai nai Qc _ _ ber-412-6 advmod ber-412 _ ber-412-6 tvъrdě tvъrdo R _ _ ber-412-4 advmod ber-412 _ ber-412-7 dxa dux Nmsgy _ _ ber-412-4 obj ber-412 _ ber-412-8 stago svęt Amsgy _ _ ber-412-7 amod ber-412 _ ber-412-9 sъs s Si _ _ ber-412-10 case ber-412 _ ber-412-10 usta usta Nnpnn _ _ ber-412-13 obl ber-412 _ ber-412-11 proročeski proročeski Ansnn _ _ ber-412-10 amod ber-412 _ ber-412-12 deto deto Pr _ _ ber-412-13 mark ber-412 _ ber-412-13 ukoręva ukorjavam Vmip3si Vmia3si _ ber-412-7 acl ber-412 _ ber-412-14 tezi tozi Pd-mpn _ _ ber-412-13 obj:ext ber-412 _ ber-412-15 koeto koito Pr-nsn _ _ ber-412-16 mark ber-412 _ ber-412-16 ištъt iskam Vmip3pi _ _ ber-412-14 acl ber-412 _ ber-412-17 prazdnina praznina Nfsnn _ _ ber-412-16 obj ber-412 _ ber-412-18 ta ta Pd-fsn _ _ ber-412-17 det:p_nom ber-412 _ ber-412-19 štoto štoto Pr _ _ ber-412-20 mark ber-412 _ ber-412-20 e sъm Vmip3si _ _ ber-412-17 acl ber-412 _ ber-412-21 na na Sl _ _ ber-412-23 case ber-412 _ ber-412-22 tozii tozi Pd-msn _ _ ber-412-23 amod:ext ber-412 _ ber-412-23 světъ svět Nmsnn _ _ ber-412-20 obl:poss ber-412 _ # translation: and this Reverend (Petka) heard best what Holy Spirit (says) by the prophet's mouth / who scolds those, who want the vain things of this world ber-413-1 snove sin Nmpny _ _ ber-413-7 vocative ber-413 _ ber-413-2 člsčeski človečeski Ampnn _ _ ber-413-1 amod ber-413 _ ber-413-3 do do Sg _ _ ber-413-4 case ber-413 _ ber-413-4 kogi koga Pq _ _ ber-413-7 advmod ber-413 _ ber-413-5 štete šta Vaip2pi _ _ ber-413-7 aux:fut ber-413 _ ber-413-6 da da C _ _ ber-413-4 fixed:inf ber-413 _ ber-413-7 bъdete bъda Vmip2pe _ _ 0 root ber-413 _ ber-413-8 težkosrdci težkosrъdec Nmpny Nmpay _ ber-413-7 obl:pred ber-413 _ # translation: ʺhow long, o you sons of men, will you turn my glory to shame?ʺ ber-414-1 zašto zašto C _ _ ber-414-2 cc ber-414 _ ber-414-2 običate običam Vmip2pi _ _ 0 root ber-414 _ ber-414-3 prdznini praznina Nfpnn _ _ ber-414-2 obj ber-414 _ # translation: ʺ(why do you) love vain wordsʺ ber-415-1 i i C _ _ ber-415-2 cc ber-415 _ ber-415-2 ištete iskam Vmip2pi _ _ 0 root ber-415 _ ber-415-3 lъžię lъža Nfsnn _ _ ber-415-2 obj ber-415 _ ber-415-4 na na Sa _ _ ber-415-6 case ber-415 _ ber-415-5 tozi tozi Pd-msn _ _ ber-415-6 amod:ext ber-415 _ ber-415-6 světъ svět Nmsnn _ _ ber-415-3 nmod:poss ber-415 _ # translation: ʺand (why do you) seek lies?ʺ ber-416-1 prilično priličen Ansnn _ _ ber-416-3 advmod ber-416 _ ber-416-2 někogi někoga Pi _ _ ber-416-3 advmod ber-416 _ ber-416-3 stori storja Vmia3se _ _ 0 root ber-416 _ ber-416-4 crъ car Nmsny _ _ ber-416-3 nsubj ber-416 _ ber-416-5 filipъ Filip Nmsny _ _ ber-416-4 appos ber-416 _ ber-416-6 plovdiskii plovdivski Amsny _ _ ber-416-5 appos ber-416 _ ber-416-7 kogi koga Pq _ _ ber-416-8 mark ber-416 _ ber-416-8 vidě vidja Vmia3si _ _ ber-416-3 advcl ber-416 _ ber-416-9 sna sin Nmsgy _ _ ber-416-8 obj ber-416 _ ber-416-10 si se Px---d _ _ ber-416-9 nmod:poss ber-416 _ ber-416-11 aleѯandra Aleksandъr Nmsgy _ _ ber-416-9 appos ber-416 _ ber-416-12 če če C _ _ ber-416-13 mark ber-416 _ ber-416-13 igrai igraja Vmip3si _ _ ber-416-8 advcl ber-416 _ ber-416-14 sъs s Si _ _ ber-416-16 case ber-416 _ ber-416-15 detinskie detinski Afpny _ _ ber-416-16 amod ber-416 _ ber-416-16 ıgri igra Nfpnn _ _ ber-416-13 obl ber-416 _ # translation: King Philipp of Plovdiv once acted appropriately / as he saw his son Alexander playing childish games ber-417-1 a a C _ _ ber-417-4 cc ber-417 _ ber-417-2 toi toi Pp3msn _ _ ber-417-4 nsubj ber-417 _ ber-417-3 go toi Pp3msa _ _ ber-417-4 obj ber-417 _ ber-417-4 pogadi pogadja Vmia3se _ _ 0 root ber-417 _ # translation: so he scolded him ber-418-1 i i C _ _ ber-418-2 cc ber-418 _ ber-418-2 kaže kaža Vmia3se Vmip1se _ 0 root ber-418 _ ber-418-3 mu toi Pp3msd _ _ ber-418-2 obl:iobj ber-418 _ # translation: and he told him: ber-419-1 zašto zašto C _ _ ber-419-4 cc ber-419 _ ber-419-2 sinko sin Nmsvy _ _ ber-419-4 vocative ber-419 _ ber-419-3 ne ne Qz _ _ ber-419-4 advmod ber-419 _ ber-419-4 gledašъ gledam Vmip2si _ _ 0 root ber-419 _ ber-419-5 crska carski Afsnn _ _ ber-419-7 amod ber-419 _ ber-419-6 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-419-7 det:p_adj ber-419 _ ber-419-7 počestъ počest Nfsnn _ _ ber-419-4 obj ber-419 _ # translation: ʺwhy don't you care for your royal honor, son?ʺ ber-420-1 ami ami C _ _ ber-420-6 cc ber-420 _ ber-420-2 sъs s Si _ _ ber-420-4 case ber-420 _ ber-420-3 lošavi lošav Afpnn _ _ ber-420-4 amod ber-420 _ ber-420-4 raboti rabota Nfpnn _ _ ber-420-6 obl ber-420 _ ber-420-5 sa se Px---a _ _ ber-420-6 expl ber-420 _ ber-420-6 zabavešъ zabavjam Vmip2si _ _ 0 root ber-420 _ # translation: ʺrather, you waste time with bad thingsʺ ber-421-1 tъi tъi R _ _ ber-421-19 advmod ber-421 _ ber-421-2 i i C _ _ ber-421-19 cc ber-421 _ ber-421-3 prpdnaę prepodoben Afsny _ _ ber-421-4 amod ber-421 _ ber-421-4 petka Petka Nfsny _ _ ber-421-19 nsubj ber-421 _ ber-421-5 prazdnina praznina Nfsnn _ _ ber-421-19 obj ber-421 _ ber-421-6 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-421-5 det:p_nom ber-421 _ ber-421-7 štoto štoto Pr _ _ ber-421-8 mark ber-421 _ ber-421-8 e sъm Vmip3si _ _ ber-421-5 acl ber-421 _ ber-421-9 na na Sl _ _ ber-421-11 case ber-421 _ ber-421-10 tozi tozi Pd-msn _ _ ber-421-11 amod:ext ber-421 _ ber-421-11 světъ svět Nmsnn _ _ ber-421-8 obl:poss ber-421 _ ber-421-12 kato kato C _ _ ber-421-13 mark ber-421 _ ber-421-13 čju čuja Vmia3si _ _ ber-421-19 advcl ber-421 _ ber-421-14 glaso glas Nmson _ _ ber-421-13 obj ber-421 _ ber-421-15 tъ tъ Pd-msn _ _ ber-421-14 det:p_nom ber-421 _ ber-421-16 xsvъ Xristov Amsnn _ _ ber-421-14 amod:poss ber-421 _ ber-421-17 skoro skoro R _ _ ber-421-19 advmod ber-421 _ ber-421-18 ę tja Pp3fsa _ _ ber-421-5 expl ber-421 _ ber-421-19 ostavi ostavja Vmia3se _ _ 0 root ber-421 _ # translation: thus also the Reverend Petka left the vain things of this world / as she heard the voice of Christ ber-422-1 i i C _ _ ber-422-2 cc ber-422 _ ber-422-2 nastъpi nastъpja Vmia3se _ _ 0 root ber-422 _ # translation: and began ber-423-1 sičko vsičko Nnsnn _ _ ber-423-8 obj ber-423 _ ber-423-2 to tъ Pd-nsn _ _ ber-423-1 det:p_nom ber-423 _ ber-423-3 štoto štoto Pr _ _ ber-423-4 mark ber-423 _ ber-423-4 e sъm Vmip3si _ _ ber-423-1 acl ber-423 _ ber-423-5 na na Sl _ _ ber-423-7 case ber-423 _ ber-423-6 tozi tozi Pd-msn _ _ ber-423-7 amod:ext ber-423 _ ber-423-7 světъ svět Nmsnn _ _ ber-423-4 obl:poss ber-423 _ ber-423-8 ostavi ostavja Vmia3se _ _ 0 root ber-423 _ # translation: (she) left everything in this world ber-424-1 i i C _ _ ber-424-7 cc ber-424 _ ber-424-2 na na Sa _ _ ber-424-3 case ber-424 _ ber-424-3 siromašestvo siromašestvo Nnsnn _ _ ber-424-7 obl:lat ber-424 _ ber-424-4 dxovno duxoven Ansnn _ _ ber-424-3 amod ber-424 _ ber-424-5 xsu Xristos Nmsdy _ _ ber-424-7 obl:iobj ber-424 _ ber-424-6 sa se Px---a _ _ ber-424-7 expl ber-424 _ ber-424-7 obreči obreka Vmia3se _ _ 0 root ber-424 _ # translation: and dedicated (?) herself fully to the poverty in spirit for Christ ber-425-1 i i C _ _ ber-425-9 cc ber-425 _ ber-425-2 xsu Xristos Nmsdy _ _ ber-425-9 obl:iobj ber-425 _ ber-425-3 crju car Nmsdy _ _ ber-425-2 appos ber-425 _ ber-425-4 svoemu svoi Amsdy _ _ ber-425-3 amod ber-425 _ ber-425-5 vъ v Sl _ _ ber-425-7 case ber-425 _ ber-425-6 nbsnię nebesen Afpny _ _ ber-425-7 amod ber-425 _ ber-425-7 palatię palatie Nnpnn _ _ ber-425-3 nmod:loc ber-425 _ ber-425-8 sebe se Px---g _ _ ber-425-9 obj ber-425 _ ber-425-9 ugotvi ugotvja Vmia3se _ _ 0 root ber-425 _ # translation: and prepared herself for Christ, her King in the heavenly palace ber-426-1 a a C _ _ ber-426-7 cc ber-426 _ ber-426-2 treta treti Afsnn _ _ ber-426-3 amod ber-426 _ ber-426-3 priměna preměna Nfsnn _ _ ber-426-7 nsubj ber-426 _ ber-426-4 prpdnběi prepodoben Afsdy _ _ ber-426-3 nmod:poss ber-426 _ ber-426-5 běši sъm Vmii3si _ _ ber-426-7 cop ber-426 _ ber-426-6 telesna tělesen Afsnn _ _ ber-426-7 amod ber-426 _ ber-426-7 čistota čistota Nfsnn _ _ 0 root ber-426 _ ber-426-8 deto deto Pr _ _ ber-426-15 mark ber-426 _ ber-426-9 ę tja Pp3fsa _ _ ber-426-15 obj ber-426 _ ber-426-10 ot ot Sg _ _ ber-426-11 case ber-426 _ ber-426-11 peleni pelena Nfpnn _ _ ber-426-15 obl ber-426 _ ber-426-12 mirni miren Afpnn _ _ ber-426-11 amod ber-426 _ ber-426-13 do do Sg _ _ ber-426-14 case ber-426 _ ber-426-14 starostъ starost Nfsnn _ _ ber-426-15 obl ber-426 _ ber-426-15 upazi upazja Vmia3se _ _ ber-426-7 acl ber-426 _ # translation: and the third garment of the Reverent Petka was the purity of her body / which she guarded from the diapers to the old age ber-427-1 za za Sa _ _ ber-427-3 case ber-427 _ ber-427-2 tui tъi R _ _ ber-427-3 advmod ber-427 _ ber-427-3 obleklo obleklo Nnsnn _ _ ber-427-7 obl ber-427 _ ber-427-4 tvoe tvoi Ansny _ _ ber-427-3 amod ber-427 _ ber-427-5 što što Pq _ _ ber-427-7 obj ber-427 _ ber-427-6 da da C _ _ ber-427-7 aux:opt ber-427 _ ber-427-7 rečemъ reka Vmip1pe _ _ 0 root ber-427 _ ber-427-8 ili ili C _ _ ber-427-10 cc ber-427 _ ber-427-9 da da C _ _ ber-427-10 aux:opt ber-427 _ ber-427-10 prikažem prikaža Vmip1pe _ _ ber-427-7 conj ber-427 _ # translation: what should we say or tell about that garment? ber-428-1 prpdbnaę prepodoben Afsny _ _ ber-428-2 amod ber-428 _ ber-428-2 mti mati Nfsvy _ _ ber-428-10 vocative ber-428 _ ber-428-3 aggle angel Nmsvy _ _ ber-428-2 appos ber-428 _ ber-428-4 naše naš Ansnn _ _ ber-428-3 amod ber-428 _ ber-428-5 staę svęt Afsny _ _ ber-428-6 amod ber-428 _ ber-428-6 petko Petka Nfsvy _ _ ber-428-3 appos ber-428 _ ber-428-7 ne ne Qz _ _ ber-428-8 advmod ber-428 _ ber-428-8 li li Qq _ _ ber-428-10 advmod ber-428 _ ber-428-9 tebe ti Pp2-sg _ _ ber-428-10 obj ber-428 _ ber-428-10 nareče nareka Vmia3se _ _ 0 root ber-428 _ ber-428-11 xs Xristos Nmsny _ _ ber-428-10 nsubj ber-428 _ ber-428-12 agglъ angel Nmsny _ _ ber-428-10 obl:pred ber-428 _ ber-428-13 bžii božii Amsny _ _ ber-428-12 amod:poss ber-428 _ ber-428-14 kogito kogato Pr _ _ ber-428-15 mark ber-428 _ ber-428-15 dumaše dumam Vmii3si _ _ ber-428-10 advcl ber-428 _ ber-428-16 za za Sa _ _ ber-428-17 case ber-428 _ ber-428-17 tezi tozi Pd-mpn _ _ ber-428-15 obl:ext ber-428 _ ber-428-18 štoto štoto Pr _ _ ber-428-21 mark ber-428 _ ber-428-19 sa se Px---a _ _ ber-428-21 expl ber-428 _ ber-428-20 ne ne Qz _ _ ber-428-21 advmod ber-428 _ ber-428-21 ženъtъ ženja Vmip3pi _ _ ber-428-17 acl ber-428 _ ber-428-22 niti niti C _ _ ber-428-24 cc ber-428 _ ber-428-23 štoto štoto Pr _ _ ber-428-24 mark ber-428 _ ber-428-24 posěgatъ posjagam Vmip3pi _ _ ber-428-21 conj ber-428 _ # translation: o Reverend Mother, o our angel St Petka, didn't call you Christ an angel of God? / when he spoke about those, who don't marry? / or try (to marry?) ber-429-1 ta ta C _ _ ber-429-2 cc ber-429 _ ber-429-2 si sъm Vmip2si _ _ 0 root ber-429 _ ber-429-3 kato kato C _ _ ber-429-4 mark ber-429 _ ber-429-4 aggli angel Nmpny _ _ ber-429-2 advcl ber-429 _ ber-429-5 bžii božii Ampnn _ _ ber-429-4 amod:poss ber-429 _ ber-429-6 na na Sl _ _ ber-429-7 case ber-429 _ ber-429-7 nbe nebe Nnsnn _ _ ber-429-4 obl:loc ber-429 _ ber-429-8 to tъ Pd-nsn _ _ ber-429-7 det:p_nom ber-429 _ # translation: you are like the angels in the Heaven ber-430-1 ne ne Qz _ _ ber-430-2 advmod ber-430 _ ber-430-2 li li Qq _ _ ber-430-7 advmod ber-430 _ ber-430-3 tebe ti Pp2-sg _ _ ber-430-7 obj ber-430 _ ber-430-4 stii svęt Amsny _ _ ber-430-5 amod ber-430 _ ber-430-5 vasilie Vasilii Nmsny _ _ ber-430-7 nsubj ber-430 _ ber-430-6 velikii velik Amsny _ _ ber-430-5 amod ber-430 _ ber-430-7 upriliči upriliča Vmia3se _ _ 0 root ber-430 _ ber-430-8 bgu bog Nmsdy _ _ ber-430-7 obl:iobj ber-430 _ # translation: didn't St Basil the Great compare you to God? ber-431-1 kaže kaža Vmia3se _ _ 0 root ber-431 _ # translation: (when he) says: ber-432-1 golěmo golěm Nnsnn _ _ ber-432-3 amod ber-432 _ ber-432-2 e sъm Vmip3si _ _ ber-432-3 cop ber-432 _ ber-432-3 něšto nešto Pi _ _ 0 root ber-432 _ ber-432-4 čstota čistota Nfsnn _ _ ber-432-3 nsubj ber-432 _ ber-432-5 vъ v Sl _ _ ber-432-6 case ber-432 _ ber-432-6 istina istina Nfsnn _ _ ber-432-3 obl ber-432 _ # translation: ʺpurity is something truly greatʺ ber-433-1 zašto zašto C _ _ ber-433-2 cc ber-433 _ ber-433-2 struva struvam Vmip3si _ _ 0 root ber-433 _ ber-433-3 člka človek Nmsgy _ _ ber-433-2 obj ber-433 _ ber-433-4 prilična priličen Amsgn _ _ ber-433-2 obl:pred ber-433 _ ber-433-5 bgu bog Nmsdy _ _ ber-433-2 obl:iobj ber-433 _ ber-433-6 ne ne Qz _ _ ber-433-7 advmod ber-433 _ ber-433-7 tlěnomu tlenen Amsdy _ _ ber-433-5 amod ber-433 _ # translation: ʺbecause it makes human similar to immaterial Godʺ ber-434-1 i i C _ _ ber-434-6 cc ber-434 _ ber-434-2 amvrosie Amvrosii Nmsny _ _ ber-434-6 nsubj ber-434 _ ber-434-3 ne ne Qz _ _ ber-434-4 advmod ber-434 _ ber-434-4 li li Qq _ _ ber-434-6 advmod ber-434 _ ber-434-5 ta ti Pp2-sa _ _ ber-434-6 obj ber-434 _ ber-434-6 struva struvam Vmip3si _ _ 0 root ber-434 _ ber-434-7 aggla angel Nmsgy _ _ ber-434-6 obl:pred ber-434 _ # translation: and doesn't Ambrosius make an angel of you? ber-435-1 ta ta C _ _ ber-435-2 cc ber-435 _ ber-435-2 kaže kaža Vmip3se _ _ 0 root ber-435 _ # translation: as (he) says: ber-436-1 čstota čistota Nfsnn _ _ ber-436-2 nsubj ber-436 _ ber-436-2 struva struvam Vmip3si _ _ 0 root ber-436 _ ber-436-3 člci človek Nmpny _ _ ber-436-2 obj ber-436 _ ber-436-4 te tъ Pd-mpn _ _ ber-436-3 det:p_nom ber-436 _ ber-436-5 aggli angel Nmpny _ _ ber-436-2 obl:pred ber-436 _ # translation: ʺpurity makes angels of humansʺ ber-437-1 i i C _ _ ber-437-5 cc ber-437 _ ber-437-2 koi koi Pq---n _ _ ber-437-4 mark ber-437 _ ber-437-3 ę tja Pp3fsa _ _ ber-437-4 obj ber-437 _ ber-437-4 upazi upazja Vmia3se _ _ ber-437-5 acl ber-437 _ ber-437-5 agglъ angel Nmsny _ _ 0 root ber-437 _ ber-437-6 e sъm Vmip3si _ _ ber-437-5 cop ber-437 _ # translation: ʺand he, who guards it, is an angelʺ ber-438-1 ne ne Qz _ _ ber-438-2 advmod ber-438 _ ber-438-2 li li Qq _ _ ber-438-4 advmod ber-438 _ ber-438-3 tebe ti Pp2-sg _ _ ber-438-4 obj ber-438 _ ber-438-4 vidě vidja Vmia3si _ _ 0 root ber-438 _ ber-438-5 stii svęt Amsny _ _ ber-438-6 amod ber-438 _ ber-438-6 ioannъ Ioan Nmsny _ _ ber-438-4 nsubj ber-438 _ ber-438-7 u u Sg _ _ ber-438-8 case ber-438 _ ber-438-8 soboro sъbor Nmson _ _ ber-438-4 obl:loc ber-438 _ ber-438-9 t tъ Pd-msn _ _ ber-438-8 det:p_nom ber-438 _ ber-438-10 dvčeski devičeski Amsnn _ _ ber-438-8 amod ber-438 _ ber-438-11 deto deto Pr _ _ ber-438-12 mark ber-438 _ ber-438-12 xodexa xodja Vmii3pi _ _ ber-438-10 acl ber-438 _ ber-438-13 podirъ podir S _ _ ber-438-14 case ber-438 _ ber-438-14 xsa Xristos Nmsgy _ _ ber-438-12 obl ber-438 _ ber-438-15 i i C _ _ ber-438-17 cc ber-438 _ ber-438-16 podir podir S _ _ ber-438-17 case ber-438 _ ber-438-17 agni agne Nnsny _ _ ber-438-14 conj ber-438 _ ber-438-18 to tъ Pd-nsn _ _ ber-438-17 det:p_nom ber-438 _ ber-438-19 na na Sa _ _ ber-438-20 case ber-438 _ ber-438-20 planina planina Nfsnn _ _ ber-438-12 obl:loc ber-438 _ ber-438-21 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-438-20 det:p_nom ber-438 _ ber-438-22 sionska sionski Afsnn _ _ ber-438-20 amod ber-438 _ # translation: didn't St John see you among the congregation of virgins / following Christ and the Lamb on the mountain of Zion? ber-439-1 sъs s Si _ _ ber-439-3 case ber-439 _ ber-439-2 tъkvozi takъvzi Pr-nsn _ _ ber-439-3 amod ber-439 _ ber-439-3 dvčestvo devičestvo Nnsnn _ _ ber-439-8 obl ber-439 _ ber-439-4 i i C _ _ ber-439-5 cc ber-439 _ ber-439-5 čtsota čistota Nfsnn _ _ ber-439-3 conj ber-439 _ ber-439-6 i i C _ _ ber-439-7 cc ber-439 _ ber-439-7 primeni preměna Nfpnn _ _ ber-439-5 conj ber-439 _ ber-439-8 stana stana Vmia3se _ _ 0 root ber-439 _ ber-439-9 predъ pred Sa _ _ ber-439-10 case ber-439 _ ber-439-10 xsa Xristos Nmsgy _ _ ber-439-8 obl:lat ber-439 _ ber-439-11 prpdbnaę prepodoben Afsny _ _ ber-439-12 amod ber-439 _ ber-439-12 petka Petka Nfsny _ _ ber-439-8 nsubj ber-439 _ # translation: with this virginity and purity and garments stood Reverend Petka in front of Christ ber-440-1 i i C _ _ ber-440-2 cc ber-440 _ ber-440-2 ze vzema Vmia3se _ _ 0 root ber-440 _ ber-440-3 ot ot Sg _ _ ber-440-4 case ber-440 _ ber-440-4 nego toi Pp3msg _ _ ber-440-2 obl ber-440 _ ber-440-5 ne ne Qz _ _ ber-440-6 advmod ber-440 _ ber-440-6 izvěxnat izvexna Amsnn Vmpa-se _ ber-440-7 amod ber-440 _ ber-440-7 venecъ venec Nmsnn _ _ ber-440-2 obj ber-440 _ ber-440-8 vъ v Sl _ _ ber-440-11 case ber-440 _ ber-440-9 negovo negov Ansnn _ _ ber-440-11 amod:poss ber-440 _ ber-440-10 to tъ Pd-nsn _ _ ber-440-11 det:p_adj ber-440 _ ber-440-11 crstvo carstvo Nnsnn _ _ ber-440-2 obl:loc ber-440 _ ber-440-12 nbsnoe nebesen Ansny _ _ ber-440-11 amod ber-440 _ ber-440-13 deto deto Pr _ _ ber-440-18 mark ber-440 _ ber-440-14 sa se Px---a _ _ ber-440-18 expl ber-440 _ ber-440-15 i i C _ _ ber-440-18 cc ber-440 _ ber-440-16 za za Sa _ _ ber-440-17 case ber-440 _ ber-440-17 nas nie Pp1-pg _ _ ber-440-18 obl ber-440 _ ber-440-18 moli molja Vmip3si _ _ ber-440-11 acl ber-440 _ ber-440-19 neprestanno neprestanno R _ _ ber-440-18 advmod ber-440 _ # translation: and took from him unfaded laurels in his Kingdom of Heaven / where she prays for us without rest ber-441-1 eto eto Qd _ _ ber-441-7 discourse ber-441 _ ber-441-2 sъs s Si _ _ ber-441-5 case ber-441 _ ber-441-3 tъkvizi takъvzi Pr-fpn _ _ ber-441-5 amod ber-441 _ ber-441-4 prilični priličen Afpnn _ _ ber-441-5 amod ber-441 _ ber-441-5 raboti rabota Nfpnn _ _ ber-441-7 obl ber-441 _ ber-441-6 primenie preměna Nnsnn _ _ ber-441-5 appos ber-441 _ ber-441-7 oblečena obleka Afsnn Vmpa-se _ 0 root ber-441 _ ber-441-8 prpdbnaę prepodoben Afsny _ _ ber-441-9 amod ber-441 _ ber-441-9 petka Petka Nfsny _ _ ber-441-7 nsubj ber-441 _ # translation: so, with such nice garments Reverend Petka (was) clothed ber-442-1 ami ami C _ _ ber-442-7 cc ber-442 _ ber-442-2 i i C _ _ ber-442-1 fixed ber-442 _ ber-442-3 nie nie Pp1-pn _ _ ber-442-7 nsubj ber-442 _ ber-442-4 blgsveni blagoslovja Ampnn Vmpa-pi _ ber-442-5 amod ber-442 _ ber-442-5 xrstiani xristianin Nmpny _ _ ber-442-3 vocative ber-442 _ ber-442-6 da da C _ _ ber-442-7 aux:opt ber-442 _ ber-442-7 storim storja Vmip1pe _ _ 0 root ber-442 _ ber-442-8 i i C _ _ ber-442-9 amod ber-442 _ ber-442-9 nie nie Pp1-pn _ _ ber-442-3 expl ber-442 _ ber-442-10 kato kato C _ _ ber-442-11 mark ber-442 _ ber-442-11 patriarxa patriarx Nmsgy _ _ ber-442-7 advcl ber-442 _ ber-442-12 avraama Avraam Nmsgy _ _ ber-442-11 appos ber-442 _ ber-442-13 deto deto Pr _ _ ber-442-14 mark ber-442 _ ber-442-14 gosti gostja Vmia3se Vmip3se _ ber-442-11 acl ber-442 _ ber-442-15 aggli angel Nmpny _ _ ber-442-14 obj ber-442 _ ber-442-16 u u Sg _ _ ber-442-17 case ber-442 _ ber-442-17 kъšta kъšta Nfsnn _ _ ber-442-14 obl:loc ber-442 _ ber-442-18 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-442-17 det:p_nom ber-442 _ ber-442-19 si se Px---d _ _ ber-442-17 nmod:poss ber-442 _ # translation: but also we, blessed Christians, let us do so, as patriarch Abraham (did) / who hosted angels at his home ber-443-1 i i C _ _ ber-443-3 cc ber-443 _ ber-443-2 vie vie Pp2-pn _ _ ber-443-3 nsubj ber-443 _ ber-443-3 naxranete naxranja Vmip2pe _ _ 0 root ber-443 _ ber-443-4 siromasi siromax Nmpny _ _ ber-443-3 obj ber-443 _ # translation: you do feed the poor ber-444-1 zašto zašto C _ _ ber-444-5 cc ber-444 _ ber-444-2 siromax siromax Nmsny _ _ ber-444-5 nsubj ber-444 _ ber-444-3 ta ta C _ _ ber-444-5 cc ber-444 _ ber-444-4 e sъm Vmip3si _ _ ber-444-5 cop ber-444 _ ber-444-5 drugarъ drugar Nmsny _ _ 0 root ber-444 _ # translation: because the poor is a friend ber-445-1 i i C _ _ ber-445-5 cc ber-445 _ ber-445-2 bratъ brat Nmsny _ _ ber-445-5 obl:pred ber-445 _ ber-445-3 bžii božii Amsny _ _ ber-445-2 amod:poss ber-445 _ ber-445-4 sa se Px---a _ _ ber-445-5 expl ber-445 _ ber-445-5 nariča naričam Vmip3si _ _ 0 root ber-445 _ # translation: and he is called a brother of God ber-446-1 a a C _ _ ber-446-9 cc ber-446 _ ber-446-2 če če C _ _ ber-446-1 fixed ber-446 _ ber-446-3 koi koi Pq---n _ _ ber-446-4 mark ber-446 _ ber-446-4 dava davam Vmip3si _ _ ber-446-9 advcl ber-446 _ ber-446-5 siromaxu siromax Nmsdy _ _ ber-446-4 obl:iobj ber-446 _ ber-446-6 vъ v Sa _ _ ber-446-7 case ber-446 _ ber-446-7 rъkъ rъka Nfson _ _ ber-446-4 obl:lat ber-446 _ ber-446-8 bgu bog Nmsdy _ _ ber-446-9 obl:iobj ber-446 _ ber-446-9 dava davam Vmip3si _ _ 0 root ber-446 _ # translation: and he, who gives to the poor, gives to God ber-447-1 kato kato C _ _ ber-447-2 cc ber-447 _ ber-447-2 stori storja Vmip3se _ _ 0 root ber-447 _ ber-447-3 i i C _ _ ber-447-2 cc ber-447 _ ber-447-4 prpdbnaę prepodoben Afsny _ _ ber-447-5 amod ber-447 _ ber-447-5 petka Petka Nfsny _ _ ber-447-2 nsubj ber-447 _ ber-447-6 ta ta C _ _ ber-447-8 cc ber-447 _ ber-447-7 si se Px---d _ _ ber-447-8 expl ber-447 _ ber-447-8 razdade razdam Vmia3se _ _ ber-447-2 advcl ber-447 _ ber-447-9 drexi drexa Nfpnn _ _ ber-447-8 obj ber-447 _ ber-447-10 te tъ Pd-fpn _ _ ber-447-4 det:p_nom ber-447 _ ber-447-11 po po Sd _ _ ber-447-12 case ber-447 _ ber-447-12 siromasi siromax Nmpny _ _ ber-447-8 obl ber-447 _ ber-447-13 i i C _ _ ber-447-15 cc ber-447 _ ber-447-14 po po Sd _ _ ber-447-15 case ber-447 _ ber-447-15 siroti sirota Nfpny _ _ ber-447-12 conj ber-447 _ # translation: as Reverend Petka did / when she gave away clothes to the poor and orphans ber-448-1 ta ta C _ _ ber-448-11 cc ber-448 _ ber-448-2 če če C _ _ ber-448-1 fixed ber-448 _ ber-448-3 i i C _ _ ber-448-4 amod ber-448 _ ber-448-4 nie nie Pp1-pn _ _ ber-448-11 nsubj ber-448 _ ber-448-5 tazi tozi Pd-fsn _ _ ber-448-7 det:ext ber-448 _ ber-448-6 prpdbnaę prepodoben Afsny _ _ ber-448-7 amod ber-448 _ ber-448-7 mti mati Nfsny _ _ ber-448-11 obj ber-448 _ ber-448-8 petka Petka Nfsny _ _ ber-448-7 appos ber-448 _ ber-448-9 da da C _ _ ber-448-11 aux:opt ber-448 _ ber-448-10 ę tja Pp3fsa _ _ ber-448-7 expl ber-448 _ ber-448-11 imame imam Vmip1pi _ _ 0 root ber-448 _ ber-448-12 kato kato C _ _ ber-448-14 mark ber-448 _ ber-448-13 skoro skoro R _ _ ber-448-14 advmod ber-448 _ ber-448-14 pomošnica pomoštnica Nfsny _ _ ber-448-11 advcl ber-448 _ ber-448-15 i i C _ _ ber-448-16 cc ber-448 _ ber-448-16 zastupnica zastъpnica Nfsny _ _ ber-448-14 conj ber-448 _ ber-448-17 vъ v Sl _ _ ber-448-18 case ber-448 _ ber-448-18 bedi beda Nfpnn _ _ ber-448-14 obl:loc ber-448 _ ber-448-19 vъ v Sl _ _ ber-448-20 case ber-448 _ ber-448-20 nuždi nužda Nfpnn _ _ ber-448-18 conj ber-448 _ ber-448-21 i i C _ _ ber-448-23 cc ber-448 _ ber-448-22 vъ v Sl _ _ ber-448-23 case ber-448 _ ber-448-23 griži griža Nfpnn _ _ ber-448-20 conj ber-448 _ ber-448-24 kamto kъmto S _ _ ber-448-25 case ber-448 _ ber-448-25 bga bog Nmsgy _ _ ber-448-26 nmod:iobj ber-448 _ ber-448-26 molebnica molebnica Nfsny _ _ ber-448-16 conj ber-448 _ # translation: so that we have this Reverend Mother Petka as our helper / and as speaker in miseries, in need, in sorrows, as the one who prays for us to God ber-449-1 ta ta C _ _ ber-449-12 cc ber-449 _ ber-449-2 če če C _ _ ber-449-1 fixed ber-449 _ ber-449-3 sъs s Si _ _ ber-449-4 case ber-449 _ ber-449-4 molba molba Nfsnn _ _ ber-449-12 obl ber-449 _ ber-449-5 ta tъ Pd-fsn _ _ ber-449-4 det:p_nom ber-449 _ ber-449-6 i i C _ _ ber-449-8 cc ber-449 _ ber-449-7 sъs s Si _ _ ber-449-8 case ber-449 _ ber-449-8 predstoęnie prědъstojanie Nnsnn _ _ ber-449-4 conj ber-449 _ ber-449-9 to tъ Pd-nsn _ _ ber-449-8 det:p_nom ber-449 _ ber-449-10 neino nein Ansnn _ _ ber-449-8 amod:poss ber-449 _ ber-449-11 da da C _ _ ber-449-12 aux:opt ber-449 _ ber-449-12 stignim stigna Vmip1pe _ _ 0 root ber-449 _ ber-449-13 život život Nmsnn _ _ ber-449-12 obj ber-449 _ ber-449-14 věčnii večen Amsny _ _ ber-449-13 amod ber-449 _ # translation: so let we gain the eternal life with her prayers and support ber-450-1 i i C _ _ ber-450-7 cc ber-450 _ ber-450-2 na na Sa _ _ ber-450-3 case ber-450 _ ber-450-3 crstvo carstvo Nnsnn _ _ ber-450-7 obl ber-450 _ ber-450-4 nbsnoe nebesen Ansny _ _ ber-450-3 amod ber-450 _ ber-450-5 da da C _ _ ber-450-7 aux:opt ber-450 _ ber-450-6 sa se Px---a _ _ ber-450-7 expl ber-450 _ ber-450-7 spodobim spodobja Vmip1pe _ _ 0 root ber-450 _ ber-450-8 vъ v Sa _ _ ber-450-9 case ber-450 _ ber-450-9 koeto koito Pr-nsn _ _ ber-450-12 mark ber-450 _ ber-450-10 tię tja Pp3fsn _ _ ber-450-12 nsubj ber-450 _ ber-450-11 dnesъ dnes R _ _ ber-450-12 advmod ber-450 _ ber-450-12 stoi stoja Vmip3se _ _ ber-450-3 acl ber-450 _ ber-450-13 sъs s Si _ _ ber-450-16 case ber-450 _ ber-450-14 mdri mъdъr Afpnn _ _ ber-450-16 amod ber-450 _ ber-450-15 te tъ Pd-fpn _ _ ber-450-16 det:p_adj ber-450 _ ber-450-16 dvci devica Nfpny _ _ ber-450-12 obl ber-450 _ # translation: and let us become worthy of the Kingdom of Heaven / where she dwells today with the wise maidens ber-451-1 nego toi Pp3msg _ _ ber-451-5 obj ber-451 _ ber-451-2 i i C _ _ ber-451-5 cc ber-451 _ ber-451-3 nie nie Pp1-pn _ _ ber-451-5 nsubj ber-451 _ ber-451-4 da da C _ _ ber-451-5 aux:opt ber-451 _ ber-451-5 polučim poluča Vmip1pe _ _ 0 root ber-451 _ ber-451-6 sъsъ s Si _ _ ber-451-7 case ber-451 _ ber-451-7 milostъ milost Nfsnn _ _ ber-451-5 obl ber-451 _ ber-451-8 i i C _ _ ber-451-9 cc ber-451 _ ber-451-9 člkoljubie člověkoljubie Nnsnn _ _ ber-451-7 conj ber-451 _ ber-451-10 gsda Gospod Nmsgy _ _ ber-451-7 nmod:poss ber-451 _ ber-451-11 našego naš Amsgy _ _ ber-451-10 amod ber-451 _ ber-451-12 iisa Isus Nmsgy _ _ ber-451-10 appos ber-451 _ ber-451-13 xrsta Xristos Nmsgy _ _ ber-451-12 appos ber-451 _ # translation: let us receive it with the mercy and the love for humans of our Lord Jesus Christ ber-452-1 deto deto Pr _ _ ber-452-5 cc ber-452 _ ber-452-2 nemu toi Pp3msd _ _ ber-452-5 obl:iobj ber-452 _ ber-452-3 ot ot Sg _ _ ber-452-2 reparandum ber-452 _ ber-452-4 da da C _ _ ber-452-5 aux:opt ber-452 _ ber-452-5 bъde bъda Vmip3se _ _ 0 root ber-452 _ ber-452-6 počestъ počest Nfsnn _ _ ber-452-5 nsubj ber-452 _ ber-452-7 i i C _ _ ber-452-8 cc ber-452 _ ber-452-8 slava slava Nfsnn _ _ ber-452-6 conj ber-452 _ ber-452-9 sega sega R _ _ ber-452-5 advmod ber-452 _ ber-452-10 i i C _ _ ber-452-11 cc ber-452 _ ber-452-11 sěkogi sěkogi Pi _ _ ber-452-9 conj ber-452 _ ber-452-12 i i C _ _ ber-452-15 cc ber-452 _ ber-452-13 dori dori Qg _ _ ber-452-15 amod ber-452 _ ber-452-14 do do Sg _ _ ber-452-15 case ber-452 _ ber-452-15 krai krai Nmsnn _ _ ber-452-5 obl ber-452 _ ber-452-16 světъ svět Nmsnn _ _ ber-452-15 nmod ber-452 _ ber-452-17 vo v Sl _ _ ber-452-18 case ber-452 _ ber-452-18 věki vek Nmpnn _ _ ber-452-5 obl:loc ber-452 _ ber-452-19 vekovъ vek Nmpgn _ _ ber-452-18 nmod:poss ber-452 _ # translation: to him be honor and glory now, and forever / and even to the end of the world, in eternity ber-453-1 aminъ amin I _ _ 0 root ber-453 _ # translation: amen