ber-1-1	slnce	slъnce	Nnsnn	_	_	ber-1-4	obj	ber-1	_
ber-1-2	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-1-1	det:p_nom	ber-1	_
ber-1-3	kolkoto	kolkoto	Pr	_	_	ber-1-4	advmod	ber-1	_
ber-1-4	ima	imam	Vmip3si	_	_	0	root	ber-1	_
ber-1-5	světъ	svět	Nmsnn	_	_	ber-1-4	nsubj	ber-1	_
# translation: Аs the world has the sun

ber-2-1	tolkozi	tolkozi	Pr	_	_	ber-2-2	advmod	ber-2	_
ber-2-2	e	sъm	Vaip3si	_	_	0	root	ber-2	_
ber-2-3	ti	ti	Pp2-sn	_	_	ber-2-2	obl	ber-2	_
ber-2-4	na	na	Sa	_	_	ber-2-6	case	ber-2	_
ber-2-5	prpdbnaę	prepodoben	Afsny	_	_	ber-2-6	amod	ber-2	_
ber-2-6	petka	Petka	Nfsny	_	_	ber-2-7	nmod:poss	ber-2	_
ber-2-7	pameta	pamet	Nmsgn	Nmson	_	ber-2-2	nsubj	ber-2	_
ber-2-8	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-2-7	det:p_nom	ber-2	_
# translation: such is the rememberance of Reverend Petka to you

ber-3-1	ako	ako	C	_	_	ber-3-2	cc	ber-3	_
ber-3-2	iskažim	izkaža	Vmip1pe	_	_	0	root	ber-3	_
ber-3-3	po	po (2)	Qc	_	_	ber-3-4	advmod	ber-3	_
ber-3-4	tenko	tъnko	R	_	_	ber-3-2	advmod	ber-3	_
ber-3-5	neino	nein	Amson	_	_	ber-3-7	amod:poss	ber-3	_
ber-3-6	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-3-5	det:p_adj	ber-3	_
ber-3-7	životъ	život	Nmsnn	_	_	ber-3-2	obj	ber-3	_
ber-3-8	xodinie	xodene	Nnsnn	_	_	ber-3-2	obj	ber-3	_
ber-3-9	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-3-8	det:p_nom	ber-3	_
ber-3-10	i	tja	Pp3fsd	_	_	ber-3-9	nmod:poss	ber-3	_
ber-3-11	i	i	C	_	_	ber-3-14	cc	ber-3	_
ber-3-12	dobri	dobъr	Afsnn	_	_	ber-3-15	amod	ber-3	_
ber-3-13	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-3-12	det:p_adj	ber-3	_
ber-3-14	i	tja	Pp3fsd	_	_	ber-3-15	nmod:poss	ber-3	_
ber-3-15	raboti	rabota	Nfpnn	_	_	ber-3-2	obj	ber-3	_
ber-3-16	deto	deto	Pr	_	_	ber-3-6	mark	ber-3	_
ber-3-17	zarad	zaradi	Sg	_	_	ber-3-19	case	ber-3	_
ber-3-18	xva	Xristov	Afsnn	_	_	ber-3-19	amod:poss	ber-3	_
ber-3-19	ljubovъ	ljubov	Nfsnn	_	_	ber-3-20	obl	ber-3	_
ber-3-20	podze	podvzema	Vmia3se	_	_	ber-3-15	acl	ber-3	_
# translation: if we (would) tell of her life shortly / (about) her travelling / and her good works / which she decided (to do) for the love of Christ

ber-4-1	ami	ami	C	_	_	ber-4-7	cc	ber-4	_
ber-4-2	koi	koi	Pq---n	_	_	ber-4-7	nsubj	ber-4	_
ber-4-3	šte	šta	Vaip3si	_	_	ber-4-5	aux:fut	ber-4	_
ber-4-4	da	da	C	_	_	ber-4-3	fixed:inf	ber-4	_
ber-4-5	može	moga	Vaip3si	_	_	ber-4-7	aux	ber-4	_
ber-4-6	da	da	C	_	_	ber-4-5	fixed:inf	ber-4	_
ber-4-7	iskaže	izkaža	Vmip3se	_	_	0	root	ber-4	_
ber-4-8	neini	nein	Afpnn	_	_	ber-4-10	amod:poss	ber-4	_
ber-4-9	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-4-8	det:p_adj	ber-4	_
ber-4-10	počesti	počest	Nfpnn	_	_	ber-4-7	obj	ber-4	_
ber-4-11	raboti	rabota	Nfpnn	_	_	ber-4-10	conj	ber-4	_
ber-4-12	i	tja	Pp3fsd	_	_	ber-4-11	nmod:poss	ber-4	_
ber-4-13	i	i	C	_	_	ber-4-14	cc	ber-4	_
ber-4-14	čjudesa	čudo	Nnpnn	_	_	ber-4-11	conj	ber-4	_
ber-4-15	ta	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-4-14	det:p_nom	ber-4	_
# translation: but who shall be able to describe her virtues, her works and miracles?

ber-5-1	i	i	C	_	_	ber-5-5	cc	ber-5	_
ber-5-2	koi	koi	Pq---n	_	_	ber-5-5	nsubj	ber-5	_
ber-5-3	šte	šta	Vaip3si	_	_	ber-5-5	aux:fut	ber-5	_
ber-5-4	da	da	C	_	_	ber-5-3	fixed:inf	ber-5	_
ber-5-5	kaže	kaža	Vmip3se	_	_	0	root	ber-5	_
ber-5-6	neini	nein	Afpnn	_	_	ber-5-8	amod:poss	ber-5	_
ber-5-7	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-5-6	det:p_adj	ber-5	_
ber-5-8	dobrini	dobrina	Nfpnn	_	_	ber-5-5	obj	ber-5	_
ber-5-9	i	i	C	_	_	ber-5-10	cc	ber-5	_
ber-5-10	zakrilinie	zakrilěne	Nnsnn	_	_	ber-5-8	conj	ber-5	_
ber-5-11	i	i	C	_	_	ber-5-12	cc	ber-5	_
ber-5-12	pomošti	pomošt	Nfpnn	_	_	ber-5-10	conj	ber-5	_
ber-5-13	i	i	C	_	_	ber-5-14	cc	ber-5	_
ber-5-14	celbi	cělba	Nfpnn	_	_	ber-5-12	conj	ber-5	_
ber-5-15	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-5-14	det:p_nom	ber-5	_
# translation: who shall tell of her good deeds, and protection, and helpings, and healings

ber-6-1	da	da	C	_	_	ber-6-2	aux:opt	ber-6	_
ber-6-2	izreče	izreka	Vmip3se	_	_	0	root	ber-6	_
ber-6-3	nei	tja	Pp3fsd	_	_	ber-6-2	obl	ber-6	_
ber-6-4	deto	deto	Pr	_	_	ber-6-20	mark	ber-6	_
ber-6-5	gi	tě	Pp3-pa	_	_	ber-6-20	obj	ber-6	_
ber-6-6	na	na	Sl	_	_	ber-6-7	case	ber-6	_
ber-6-7	epivatъ	Epivat	Nmsnn	_	_	ber-6-20	obl:loc	ber-6	_
ber-6-8	i	i	C	_	_	ber-6-10	cc	ber-6	_
ber-6-9	na	na	Sl	_	_	ber-6-10	case	ber-6	_
ber-6-10	trakia	Trakija	Nfsnn	_	_	ber-6-7	conj	ber-6	_
ber-6-11	i	i	C	_	_	ber-6-13	cc	ber-6	_
ber-6-12	na	na	Sl	_	_	ber-6-13	case	ber-6	_
ber-6-13	tъrnov‚	Tъrnov	Nmsnn	_	_	ber-6-10	conj	ber-6	_
ber-6-14	i	i	C	_	_	ber-6-16	cc	ber-6	_
ber-6-15	na	na	Sl	_	_	ber-6-16	case	ber-6	_
ber-6-16	misia	Mizija	Nfsnn	_	_	ber-6-13	conj	ber-6	_
ber-6-17	i	i	C	_	_	ber-6-19	cc	ber-6	_
ber-6-18	na	na	Sl	_	_	ber-6-19	case	ber-6	_
ber-6-19	dalmatię	Dalmatija	Nfsnn	_	_	ber-6-16	conj	ber-6	_
ber-6-20	struvaše	struvam	Vmii3si	_	_	ber-6-2	advcl	ber-6	_
# translation: (who shall be able) to tell her (deeds?) / which (she) was doing in Epibates, and in Thrace, and in Tъrnovo, and in Moesia, and in Dalmatia

ber-7-1	ami	ami	C	_	_	ber-7-4	cc	ber-7	_
ber-7-2	ně	ne	Qz	_	_	ber-7-3	amod	ber-7	_
ber-7-3	toko	toko	R	_	_	ber-7-4	amod	ber-7	_
ber-7-4	tam	tam	R	_	_	ber-7-12	nmod	ber-7	_
ber-7-5	ami	ami	C	_	_	ber-7-7	cc	ber-7	_
ber-7-6	i	i	C	_	_	ber-7-7	cc	ber-7	_
ber-7-7	redom	red	Nmsin	_	_	ber-7-12	advmod	ber-7	_
ber-7-8	po	po	Sd	_	_	ber-7-10	case	ber-7	_
ber-7-9	sički	sički	Amsny	_	_	ber-7-10	amod	ber-7	_
ber-7-10	světъ	svět	Nmsnn	_	_	ber-7-12	obl:loc	ber-7	_
ber-7-11	štešъ	šta	Vaip2si	_	_	ber-7-12	aux:fut	ber-7	_
ber-7-12	nameri	namerja	Vmn---e	_	_	0	root	ber-7	_
ber-7-13	neino	nein	Ansnn	_	_	ber-7-15	amod:poss	ber-7	_
ber-7-14	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-7-13	det:p_adj	ber-7	_
ber-7-15	ime	ime	Nnsnn	_	_	ber-7-12	obj	ber-7	_
ber-7-16	če	če	C	_	_	ber-7-18	mark	ber-7	_
ber-7-17	go	tova	Pp3msa	_	_	ber-7-18	obj	ber-7	_
ber-7-18	prekazvatъ	prikazvam	Vmip3pi	_	_	ber-7-12	advcl	ber-7	_
# translation: but not only there / but also all over the world you shall find her name / that it is repeated

ber-8-1	mnogo	mnogo	R	_	_	ber-8-4	advmod	ber-8	_
ber-8-2	šte	šta	Vaip3si	_	_	ber-8-4	aux:fut	ber-8	_
ber-8-3	da	da	C	_	_	ber-8-2	fixed:inf	ber-8	_
ber-8-4	bъde	bъda	Vmip3se	_	_	0	root	ber-8	_
ber-8-5	i	i	C	_	_	ber-8-6	cc	ber-8	_
ber-8-6	dъlgo	dъlgo	Ansnn	_	_	ber-8-1	conj	ber-8	_
ber-8-7	prikazvanie	prikazvane	Nnsnn	_	_	ber-8-4	nsubj	ber-8	_
ber-8-8	na	na	Sa	_	_	ber-8-11	case	ber-8	_
ber-8-9	tazi	tozi	Pd-fsn	_	_	ber-8-11	det:ext	ber-8	_
ber-8-10	staę	svęt	Afsny	_	_	ber-8-11	amod	ber-8	_
ber-8-11	prpdbnaę	prepodoben	Afsny	_	_	ber-8-7	nmod:poss	ber-8	_
# translation: (the) story of this St Reverend shall become long

ber-9-1	alla	ala	C	_	_	ber-9-12	cc	ber-9	_
ber-9-2	našia	naš	Amsoy	_	_	ber-9-4	amod:poss	ber-9	_
ber-9-3	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-9-2	det:p_adj	ber-9	_
ber-9-4	umъ	um	Nmsnn	_	_	ber-9-12	nsubj	ber-9	_
ber-9-5	i	i	C	_	_	ber-9-12	cc	ber-9	_
ber-9-6	neina	nein	Afsnn	_	_	ber-9-8	amod:poss	ber-9	_
ber-9-7	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-9-6	det:p_adj	ber-9	_
ber-9-8	lěpota	lěpota	Nfsnn	_	_	ber-9-12	obj	ber-9	_
ber-9-9	ne	ne	Qz	_	_	ber-9-10	advmod	ber-9	_
ber-9-10	dostignuva	dostigna	Vaip3se	_	_	ber-9-12	aux	ber-9	_
ber-9-11	da	da	C	_	_	ber-9-10	fixed	ber-9	_
ber-9-12	iskaža	izkaža	Vmip3se	_	_	0	root	ber-9	_
# translation: but our mind isn't able to explain her beauty.

ber-10-1	slušaite	slušam	Vmm-2pi	_	_	0	root	ber-10	_
ber-10-2	blgveni	blagoslovja	Ampnn	Vmpa-pi	_	ber-10-3	amod	ber-10	_
ber-10-3	xrstiani	xristianin	Nmpny	_	_	ber-10-1	vocative	ber-10	_
# translation: Hear, o blessed Christians

ber-11-1	tazi	tozi	Pd-fsn	_	_	ber-11-5	det:ext	ber-11	_
ber-11-2	staę	svęt	Afsny	_	_	ber-11-5	amod	ber-11	_
ber-11-3	i	i	C	_	_	ber-11-4	cc	ber-11	_
ber-11-4	prpbdnaę	prepodoben	Afsny	_	_	ber-11-2	conj	ber-11	_
ber-11-5	petka	Petka	Nfsny	_	_	ber-11-11	obl	ber-11	_
ber-11-6	baštnino	baštninen	Ansnn	_	_	ber-11-9	amod	ber-11	_
ber-11-7	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-11-6	det:p_adj	ber-11	_
ber-11-8	i	tja	Pp3fsd	_	_	ber-11-11	nmod:poss	ber-11	_
ber-11-9	selo	selo	Nnsnn	_	_	ber-11-11	nsubj	ber-11	_
ber-11-10	běši	sъm	Vmii3si	_	_	ber-11-9	cop	ber-11	_
ber-11-11	epivatъ	Epivat	Nmsnn	_	_	0	root	ber-11	_
# translation: (about) this St and Reverend Petka. / her ancestral village was Epibates,

ber-12-1	i	i	C	_	_	ber-12-6	cc	ber-12	_
ber-12-2	roditeli	roditel	Nmpny	_	_	ber-12-6	nsubj	ber-12	_
ber-12-3	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-12-2	det:p_nom	ber-12	_
ber-12-4	i	tja	Pp3fsd	_	_	ber-12-2	nmod:poss	ber-12	_
ber-12-5	běxa	sъm	Vmii3pi	_	_	ber-12-2	cop	ber-12	_
ber-12-6	blgčstivi	blagočestiv	Ampnn	_	_	0	root	ber-12	_
# translation: and her parents were pious

ber-13-1	xoděxa	xodja	Vmii3pi	_	_	0	root	ber-13	_
ber-13-2	po	po	Sd	_	_	ber-13-5	case	ber-13	_
ber-13-3	sički	sički	Ampnn	_	_	ber-13-5	amod	ber-13	_
ber-13-4	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-13-3	det:p_adj	ber-13	_
ber-13-5	zapovide	zapověd	Nmpnn	_	_	ber-13-1	obl:loc	ber-13	_
ber-13-6	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-13-5	det:p_nom	ber-13	_
ber-13-7	bžii	božii	Ampnn	_	_	ber-13-5	amod:poss	ber-13	_
# translation: and (they) lived (ʺwalkedʺ) according to all Divine Commandments

ber-14-1	i	i	C	_	_	ber-14-3	cc	ber-14	_
ber-14-2	nauki	nauka	Nfpnn	_	_	ber-14-3	obj	ber-14	_
ber-14-3	imaxa	imam	Vmii3pi	_	_	0	root	ber-14	_
ber-14-4	sěkogi	sěkogi	Pi	_	_	ber-14-3	advmod	ber-14	_
ber-14-5	bez	bez	Sg	_	_	ber-14-6	case	ber-14	_
ber-14-6	lěnosti	lenost	Nfsgn	_	_	ber-14-3	obl	ber-14	_
ber-14-7	i	i	C	_	_	ber-14-8	cc	ber-14	_
ber-14-8	mlstině	milostinja	Nfsnn	_	_	ber-14-2	conj	ber-14	_
ber-14-9	i	i	C	_	_	ber-14-10	cc	ber-14	_
ber-14-10	dobrostruvanie	dobrostruvanie	Nnsnn	_	_	ber-14-8	conj	ber-14	_
ber-14-11	po	po	Sd	_	_	ber-14-12	case	ber-14	_
ber-14-12	siromasi	siromax	Nmpny	_	_	ber-14-10	obl	ber-14	_
# translation: and (they) had tought (?) always without laziness / and (gave) alms and help to poor for the whole their life.

ber-15-1	sičkia	sički	Amsoy	_	_	ber-15-4	amod	ber-15	_
ber-15-2	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-15-1	det:p_adj	ber-15	_
ber-15-3	svoi	svoi	Amsny	_	_	ber-15-4	amod:poss	ber-15	_
ber-15-4	životъ	život	Nmsnn	_	_	ber-15-5	obj	ber-15	_
ber-15-5	preminъxa	premina	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-15	_
# translation: they went trough their whole life

ber-16-1	ta	ta	C	_	_	ber-16-2	cc	ber-16	_
ber-16-2	otpazixa	otpazja	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-16	_
ber-16-3	i	i	C	_	_	ber-16-8	cc	ber-16	_
ber-16-4	tazi	tozi	Pd-fsn	_	_	ber-16-8	det:ext	ber-16	_
ber-16-5	dobra	dobъr	Afsnn	_	_	ber-16-8	amod	ber-16	_
ber-16-6	i	i	C	_	_	ber-16-7	cc	ber-16	_
ber-16-7	čista	čist	Afsnn	_	_	ber-16-5	conj	ber-16	_
ber-16-8	golobice	golubica	Nfsny	_	_	ber-16-2	obj	ber-16	_
ber-16-9	xsva	Xristov	Afsnn	_	_	ber-16-8	amod:poss	ber-16	_
ber-16-10	sъs	s	Si	_	_	ber-16-12	case	ber-16	_
ber-16-11	prilični	priličen	Afpnn	_	_	ber-16-12	amod	ber-16	_
ber-16-12	raboti	rabota	Nfpnn	_	_	ber-16-2	obl	ber-16	_
# translation: and then they raised this good and pure dove of Christ as well / with worthy works (?)

ber-17-1	i	i	C	_	_	ber-17-7	cc	ber-17	_
ber-17-2	na	na	Sa	_	_	ber-17-3	case	ber-17	_
ber-17-3	zakonъ	zakon	Nmsnn	_	_	ber-17-7	obl:iobj	ber-17	_
ber-17-4	xvъ	Xristov	Amsnn	_	_	ber-17-3	amod:poss	ber-17	_
ber-17-5	dobrę	dobre	R	_	_	ber-17-7	advmod	ber-17	_
ber-17-6	e	tja	Pp3-pa	_	_	ber-17-7	obj	ber-17	_
ber-17-7	naučixa	nauča	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-17	_
# translation: and they tought (her) well the Christ's law

ber-18-1	i	i	C	_	_	ber-18-2	cc	ber-18	_
ber-18-2	pristavixa	prestavja	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-18	_
ber-18-3	se	se	Px---a	_	_	ber-18-2	expl	ber-18	_
# translation: and they died (ʺpresented themselvesʺ)

ber-19-1	ta	ta	C	_	_	ber-19-2	cc	ber-19	_
ber-19-2	otidoxa	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-19	_
ber-19-3	vъ	v	Sa	_	_	ber-19-5	case	ber-19	_
ber-19-4	nbsni	nebesen	Afpnn	_	_	ber-19-5	amod	ber-19	_
ber-19-5	ogradi	ograda	Nfpnn	_	_	ber-19-2	obl:lat	ber-19	_
# translation: (ʺand thenʺ they) went into the heavenly gardens

ber-20-1	i	i	C	_	_	ber-20-2	cc	ber-20	_
ber-20-2	ostavixa	ostavja	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-20	_
ber-20-3	stopana	stopanin	Nmsgy	_	_	ber-20-2	obl	ber-20	_
ber-20-4	na	na	Sa	_	_	ber-20-5	case	ber-20	_
ber-20-5	kъšta	kъšta	Nfsnn	_	_	ber-20-2	nmod:poss	ber-20	_
ber-20-6	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-20-5	det:p_nom	ber-20	_
ber-20-7	si	se	Px---d	_	_	ber-20-5	nmod:poss	ber-20	_
ber-20-8	staę	svęt	Afsny	_	_	ber-20-9	amod	ber-20	_
ber-20-9	petka	Petka	Nfsny	_	_	ber-20-2	obj	ber-20	_
ber-20-10	sъs	s	Si	_	_	ber-20-11	case	ber-20	_
ber-20-11	brata	brat	Nmsgy	_	_	ber-20-9	obl	ber-20	_
ber-20-12	i	tja	Pp3fsd	_	_	ber-20-11	nmod:poss	ber-20	_
ber-20-13	evtimie	Evtimii	Nmsgy	_	_	ber-20-11	appos	ber-20	_
# translation: and left St Petka (as) the head of their house / together with her brother Euthymius

ber-21-1	i	i	C	_	_	ber-21-2	cc	ber-21	_
ber-21-2	deto	deto	Pr	_	_	ber-21-7	nsubj	ber-21	_
ber-21-3	i	i	C	_	_	ber-21-4	cc	ber-21	_
ber-21-4	toi	toi	Pp3msn	_	_	ber-21-2	conj	ber-21	_
ber-21-5	na	nai	Qc	_	_	ber-21-6	advmod	ber-21	_
ber-21-6	setne	setne	R	_	_	ber-21-7	advmod	ber-21	_
ber-21-7	stana	stana	Vmia3se	_	_	0	root	ber-21	_
ber-21-8	vldka	vladika	Nfsny	_	_	ber-21-7	obj	ber-21	_
ber-21-9	maditu	Madit	Nmsdn	_	_	ber-21-8	nmod:poss	ber-21	_
# translation: and who also became in the end (the) bishop of Madytos

ber-22-1	i	i	C	_	_	ber-22-7	cc	ber-22	_
ber-22-2	mnog	mnogo	R	_	_	ber-22-5	amod	ber-22	_
ber-22-3	i	i	C	_	_	ber-22-4	cc	ber-22	_
ber-22-4	preslavni	preslaven	A-pnn	_	_	ber-22-2	conj	ber-22	_
ber-22-5	čjudesa	čudo	Nnpnn	_	_	ber-22-7	obj	ber-22	_
ber-22-6	tam	tam	R	_	_	ber-22-7	advmod	ber-22	_
ber-22-7	struvaše	struvam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-22	_
# translation: and (who) was doing there many (ʺandʺ) famous miracles

ber-23-1	i	i	C	_	_	ber-23-14	cc	ber-23	_
ber-23-2	podirъ	podir	S	_	_	ber-23-3	case	ber-23	_
ber-23-3	smъrta	smъrt	Nfsnn	_	_	ber-23-14	obl	ber-23	_
ber-23-4	mu	toi	Pp3msd	_	_	ber-23-3	nmod:poss	ber-23	_
ber-23-5	negovi	negov	Afpnn	_	_	ber-23-10	amod:poss	ber-23	_
ber-23-6	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-23-5	det:p_adj	ber-23	_
ber-23-7	slavni	slaven	Afpnn	_	_	ber-23-10	amod	ber-23	_
ber-23-8	i	i	C	_	_	ber-23-9	cc	ber-23	_
ber-23-9	čjudni	čuden	Afpnn	_	_	ber-23-7	conj	ber-23	_
ber-23-10	mošti	mošti	Nfpnn	_	_	ber-23-14	nsubj	ber-23	_
ber-23-11	izvor	izvor	Nmsnn	_	_	ber-23-10	appos	ber-23	_
ber-23-12	sъs	s	Si	_	_	ber-23-13	case	ber-23	_
ber-23-13	miro	miro	Nnsnn	_	_	ber-23-11	nmod	ber-23	_
ber-23-14	ističaše	iztičam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-23	_
ber-23-15	mnogo	mnogo	R	_	_	ber-23-14	advmod	ber-23	_
# translation: and after his death / his glorious and miraculous relics / a spring of myrrh, pouring a lot (of it)

ber-24-1	čjudesa	čudo	Nnpnn	_	_	ber-24-7	nsubj	ber-24	_
ber-24-2	ta	tъ	Pd-npn	_	_	ber-24-1	det:p_nom	ber-24	_
ber-24-3	negovi	negov	A-pnn	_	_	ber-24-1	amod:poss	ber-24	_
ber-24-4	i	i	C	_	_	ber-24-7	cc	ber-24	_
ber-24-5	do	do	Sg	_	_	ber-24-6	case	ber-24	_
ber-24-6	segi	sega	R	_	_	ber-24-7	advmod	ber-24	_
ber-24-7	marturisvat	marturisati	Vmip3pi	_	_	0	root	ber-24	_
ber-24-8	i	i	C	_	_	ber-24-9	cc	ber-24	_
ber-24-9	nameręt	namerja	Vmip3pe	_	_	ber-24-7	conj	ber-24	_
ber-24-9	sa	se	Px---a	_	_	ber-24-9	expl	ber-24	_
# translation: his miracles (are) witnessed and sought for until today (??)

ber-25-1	ta	ta	C	_	_	ber-25-2	cc	ber-25	_
ber-25-2	prikazuvatъ	prikazvam	Vmip3pi	_	_	0	root	ber-25	_
ber-25-3	togovi	togov	A-pnn	_	_	ber-25-5	amod:poss	ber-25	_
ber-25-4	te	tъ	Pd-npn	_	_	ber-25-3	det:p_adj	ber-25	_
ber-25-5	čjudesa	čudo	Nnpnn	_	_	ber-25-2	obj	ber-25	_
ber-25-6	divni	diven	Ansnn	_	_	ber-25-5	amod	ber-25	_
ber-25-7	i	i	C	_	_	ber-25-8	cc	ber-25	_
ber-25-8	dobrostruvanie	dobrostruvanie	Nnsnn	_	_	ber-25-5	conj	ber-25	_
# translation: and thus they tell about his wonderous miracles and good deeds.

ber-26-1	a	a	C	_	_	ber-26-10	cc	ber-26	_
ber-26-2	prpdbnaę	prepodoben	Afsny	_	_	ber-26-3	amod	ber-26	_
ber-26-3	petka	Petka	Nfsny	_	_	ber-26-10	nsubj	ber-26	_
ber-26-4	kato	kato	C	_	_	ber-26-10	mark	ber-26	_
ber-26-5	si	se	Px---d	_	_	ber-26-10	expl	ber-26	_
ber-26-6	roditeli	roditel	Nmpny	_	_	ber-26-10	obj	ber-26	_
ber-26-7	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-26-6	det:p_nom	ber-26	_
ber-26-8	bu	bog	Nmsdy	_	_	ber-26-10	obl:iobj	ber-26	_
ber-26-9	dobrę	dobre	R	_	_	ber-26-10	advmod	ber-26	_
ber-26-10	provode	provodja	Vmia3se	_	_	ber-26-11	advcl	ber-26	_
ber-26-11	poiska	poiskam	Vmia3se	_	_	0	root	ber-26	_
ber-26-12	i	tja	Pp3fsd	_	_	ber-26-11	obl	ber-26	_
ber-26-13	srdce	sъrdce	Nnsny	_	_	ber-26-11	nsubj	ber-26	_
ber-26-14	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-26-13	det:p_nom	ber-26	_
ber-26-15	apstolski 	apostolski	R	_	_	ber-26-17	advmod	ber-26	_
ber-26-16	da	da	C	_	_	ber-26-17	mark	ber-26	_
ber-26-17	provožda	provoždam	Vmip3si	_	_	ber-26-11	advcl	ber-26	_
ber-26-18	svoę	svoi	Amsoy	_	_	ber-26-20	amod:poss	ber-26	_
ber-26-19	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-26-18	det:p_adj	ber-26	_
ber-26-20	životъ	život	Nmsnn	_	_	ber-26-17	obj	ber-26	_
# translation: But the Reverend Petka, after she led her parents to God well / her heart wished to lead her life in an apostolic (way)

ber-27-1	sъs	s	Si	_	_	ber-27-2	case	ber-27	_
ber-27-2	postъ	post	Nmsnn	_	_	ber-27-6	obl	ber-27	_
ber-27-3	i	i	C	_	_	ber-27-5	cc	ber-27	_
ber-27-4	sъs	s	Si	_	_	ber-27-5	case	ber-27	_
ber-27-5	bdenie	bdenie	Nnsnn	_	_	ber-27-2	conj	ber-27	_
ber-27-6	mъčeši 	mъča	Vmii3si	_	_	0	root	ber-27	_
ber-27-7	snaga	snaga	Nfsnn	_	_	ber-27-6	obj	ber-27	_
ber-27-8	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-27-7	det:p_nom	ber-27	_
ber-27-9	si 	se	Px---d	_	_	ber-27-7	nmod:poss	ber-27	_
# translation: with fasting, and with staying awake she tortured her flesh

ber-28-1	zlo	zlo	Nnsnn	_	_	ber-28-2	obj	ber-28	_
ber-28-2	tegleši 	teglja	Vmii3si	_	_	0	root	ber-28	_
# translation: she received evil

ber-29-1	i	i	C	_	_	ber-29-6	cc	ber-29	_
ber-29-2	na	na	Sl	_	_	ber-29-3	case	ber-29	_
ber-29-3	země	zemja	Nfsnn	_	_	ber-29-6	obl	ber-29	_
ber-29-4	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-29-3	det:p_nom	ber-29	_
ber-29-5	gola	gol	Afsnn	_	_	ber-29-3	amod	ber-29	_
ber-29-6	lěgaše	ljagam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-29	_
# translation: and laid down on the naked ground

ber-30-1	ot	ot	Sg	_	_	ber-30-2	case	ber-30	_
ber-30-2	tuka	tuka	R	_	_	ber-30-7	advmod	ber-30	_
ber-30-3	se	se	Px---a	_	_	ber-30-7	expl	ber-30	_
ber-30-4	sъs	s	Si	_	_	ber-30-6	case	ber-30	_
ber-30-5	bžestvenno	božestven	Ansnn	_	_	ber-30-6	amod	ber-30	_
ber-30-6	želanie	želanie	Nnsnn	_	_	ber-30-7	obl	ber-30	_
ber-30-7	raspali 	razpalja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-30	_
# translation: from here on, she flamed up with a divine wish

ber-31-1	i	i	C	_	_	ber-31-5	cc	ber-31	_
ber-31-2	ne	ne	Qz	_	_	ber-31-3	advmod	ber-31	_
ber-31-3	ště	šta	Vaip3si	_	_	ber-31-5	aux:fut	ber-31	_
ber-31-4	da	da	C	_	_	ber-31-3	fixed:inf	ber-31	_
ber-31-5	trъpi	tъrpja	Vmip3si	_	_	0	root	ber-31	_
ber-31-6	sebě	se	Px---g	Px---d	_	ber-31-5	obj	ber-31	_
ber-31-7	na	na	Sa	_	_	ber-31-8	case	ber-31	_
ber-31-8	mnogo	mnogo	R	_	_	ber-31-5	advmod	ber-31	_
ber-31-9	da	da	C	_	_	ber-31-3	mark	ber-31	_
ber-31-10	sa	se	Px---a	_	_	ber-31-3	expl	ber-31	_
ber-31-11	topi	topja	Vmip3si	_	_	ber-31-5	advcl	ber-31	_
# translation: and she didn't want to suffer herself very much to drown herself (in worldly things)

ber-32-1	ami	ami	C	_	_	ber-32-5	cc	ber-32	_
ber-32-2	sičko	vsičko	Nnsnn	_	_	ber-32-5	obj	ber-32	_
ber-32-3	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-32-2	det:p_adj	ber-32	_
ber-32-4	naedno	naedno	R	_	_	ber-32-5	advmod	ber-32	_
ber-32-5	ustavi 	ostavja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-32	_
# translation: but rather she left everything (behind)

ber-33-1	i	i	C	_	_	ber-33-4	cc	ber-33	_
ber-33-2	načena	načna	Vaia3se	_	_	ber-33-4	aux	ber-33	_
ber-33-3	da	da	C	_	_	ber-33-2	mark	ber-33	_
ber-33-4	běga	běgam	Vmip3si	_	_	0	root	ber-33	_
# translation: and began to run

ber-34-1	i	i	C	_	_	ber-34-3	cc	ber-34	_
ber-34-2	pustinie	pustinja	Nnsnn	_	_	ber-34-3	obj	ber-34	_
ber-34-3	dostigna	dostigna	Vmia3se	_	_	0	root	ber-34	_
# translation: and she reached the crowdless desert over there

ber-35-1	tam	tam	R	_	_	ber-35-6	advmod	ber-35	_
ber-35-2	bezglъčno	bezglъčno	R	_	_	ber-35-6	advmod	ber-35	_
ber-35-3	i	i	C	_	_	ber-35-6	cc	ber-35	_
ber-35-4	agglkii	angelski	Amsny	_	_	ber-35-5	amod	ber-35	_
ber-35-5	životъ	život	Nmsnn	_	_	ber-35-6	obj	ber-35	_
ber-35-6	provoždaše	provoždam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-35	_
# translation: and she led an immaterial and angelic life

ber-36-1	nikakъ	nikak	Pz	_	_	ber-36-3	advmod	ber-36	_
ber-36-2	ne	ne	Qz	_	_	ber-36-3	advmod	ber-36	_
ber-36-3	bě	sъm	Vmia3si	_	_	0	root	ber-36	_
ber-36-4	proskudno	proskudno	R	_	_	ber-36-3	advmod	ber-36	_
ber-36-5	ot	ot	Sg	_	_	ber-36-6	case	ber-36	_
ber-36-6	bgovidca	Bogovidec	Nmsgy	_	_	ber-36-3	obl	ber-36	_
ber-36-7	ilię	Ilija	Nfsny	_	_	ber-36-6	appos	ber-36	_
ber-36-8	sъs	s	Si	_	_	ber-36-10	case	ber-36	_
ber-36-9	postno	posten	Ansnn	_	_	ber-36-10	amod	ber-36	_
ber-36-10	provoždanie	provoždanie	Nnsnn	_	_	ber-36-3	obl	ber-36	_
# translation: not worse (?) than the Prophet Elijah with his fasting (ʺprocedureʺ)

ber-37-1	ili	ili	C	_	_	ber-37-4	cc	ber-37	_
ber-37-2	istinna	istina	Nfsnn	_	_	ber-37-4	obj	ber-37	_
ber-37-3	da	da	C	_	_	ber-37-4	aux:opt	ber-37	_
ber-37-4	rečemъ	reka	Vmip1pe	_	_	0	root	ber-37	_
# translation: or, let's tell the truth

ber-38-1	krtsitelě	Krъstitel	Nmsgy	_	_	ber-38-3	obj	ber-38	_
ber-38-2	ioanna	Ioan	Nmsgy	_	_	ber-38-1	appos	ber-38	_
ber-38-3	upriličava	upriličavam	Vmia3si	_	_	0	root	ber-38	_
ber-38-4	sъs	s	Si	_	_	ber-38-5	case	ber-38	_
ber-38-5	postenie	postene	Nnsnn	_	_	ber-38-3	obl	ber-38	_
# translation: (she) likened (herself) to John the Baptist (himself) with her fasting

ber-39-1	sъs	s	Si	_	_	ber-39-3	discourse	ber-39	_
ber-39-2	i	i	C	_	_	ber-39-5	cc	ber-39	_
ber-39-3	sъs	s	Si	_	_	ber-39-4	case	ber-39	_
ber-39-4	bdenie	bdenie	Nnsnn	_	_	ber-39-5	obl	ber-39	_
ber-39-5	trudeši	trudja	Vmii3si	_	_	0	root	ber-39	_
# translation: and she struggled by staying awake

ber-40-1	i	i	C	_	_	ber-40-8	cc	ber-40	_
ber-40-2	što	što	Pq	_	_	ber-40-3	mark	ber-40	_
ber-40-3	imaše	imam	Vmii3si	_	_	ber-40-7	acl	ber-40	_
ber-40-4	u	u	Sg	_	_	ber-40-5	case	ber-40	_
ber-40-5	pustine	pustinja	Nnsnn	_	_	ber-40-3	obl	ber-40	_
ber-40-6	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-40-5	det:p_nom	ber-40	_
ber-40-7	treva	trěva	Nfsnn	_	_	ber-40-8	obj	ber-40	_
ber-40-8	jadeši	jam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-40	_
ber-40-9	ala	ala	C	_	_	ber-40-13	mark	ber-40	_
ber-40-10	i	i	C	_	_	ber-40-9	fixed	ber-40	_
ber-40-11	neę	tja	Pp3fsg	_	_	ber-40-13	obj	ber-40	_
ber-40-12	po	po (2)	Qc	_	_	ber-40-13	advmod	ber-40	_
ber-40-13	malko	malko	R	_	_	ber-40-8	advcl	ber-40	_
ber-40-14	i	i	C	_	_	ber-40-15	cc	ber-40	_
ber-40-15	ně	ne	Qz	_	_	ber-40-16	amod	ber-40	_
ber-40-16	sěkog	sěkogi	Pi	_	_	ber-40-13	conj	ber-40	_
# translation: and she ate (merely) the grass which was in the desert / but even that only a little / and not always

ber-41-1	i	i	C	_	_	ber-41-8	cc	ber-41	_
ber-41-2	ot	ot	Sg	_	_	ber-41-3	case	ber-41	_
ber-41-3	mrazъ	mraz	Nmsnn	_	_	ber-41-8	obl	ber-41	_
ber-41-4	i	i	C	_	_	ber-41-6	cc	ber-41	_
ber-41-5	ot	ot	Sg	_	_	ber-41-6	case	ber-41	_
ber-41-6	pekъ	pek	Nmsnn	_	_	ber-41-3	conj	ber-41	_
ber-41-7	si	se	Px---d	_	_	ber-41-8	expl	ber-41	_
ber-41-8	issuši	izsuša	Vmia3se	_	_	0	root	ber-41	_
ber-41-9	snaga	snaga	Nfsnn	_	_	ber-41-8	obj	ber-41	_
ber-41-10	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-41-9	det:p_nom	ber-41	_
# translation: and she dried (?) her flesh by frost and sunlight

ber-42-1	i	i	C	_	_	ber-42-6	cc	ber-42	_
ber-42-2	toko	toko	R	_	_	ber-42-6	advmod	ber-42	_
ber-42-3	kamto	kъmto	S	_	_	ber-42-5	case	ber-42	_
ber-42-4	edinago	edin	Amsgy	_	_	ber-42-5	amod	ber-42	_
ber-42-5	bga	bog	Nmsgy	_	_	ber-42-6	obl	ber-42	_
ber-42-6	pogleduvaše	pogleduvam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-42	_
# translation: and looked only towards the one God

ber-43-1	deto	deto	Pr	_	_	ber-43-4	cc	ber-43	_
ber-43-2	može	moga	Vaip3si	_	_	ber-43-4	aux	ber-43	_
ber-43-3	da	da	C	_	_	ber-43-2	fixed:inf	ber-43	_
ber-43-4	spsěva	spasjavam	Vmip3si	_	_	0	root	ber-43	_
ber-43-5	ot	ot	Sg	_	_	ber-43-6	case	ber-43	_
ber-43-6	straxlivii	straxliv	Amsny	_	_	ber-43-4	obl	ber-43	_
ber-43-7	i	i	C	_	_	ber-43-9	cc	ber-43	_
ber-43-8	ot	ot	Sg	_	_	ber-43-9	case	ber-43	_
ber-43-9	burię	burja	Nfsnn	_	_	ber-43-6	conj	ber-43	_
# translation: who can save from the Terrible one (?) and the storm

ber-44-1	što	što	Pq	_	_	ber-44-3	cc	ber-44	_
ber-44-2	sa	sъm	Vaip3pi	_	_	ber-44-3	aux:pass	ber-44	_
ber-44-3	smireni	smirja	Vmpa-pe	Ampnn	_	0	root	ber-44	_
ber-44-4	ot	ot	Sg	_	_	ber-44-6	case	ber-44	_
ber-44-5	se	vsěki	Ansnn	_	_	ber-44-6	amod	ber-44	_
ber-44-6	srcde	sъrdce	Nnsnn	_	_	ber-44-3	obl	ber-44	_
# translation: (those) who are peaceful in their whole heart (??)

ber-45-1	ala	ala	C	_	_	ber-45-8	cc	ber-45	_
ber-45-2	neti	niti	C	_	_	ber-45-3	cc	ber-45	_
ber-45-3	voda	voda	Nfsnn	_	_	ber-45-8	obj	ber-45	_
ber-45-4	neti	niti	C	_	_	ber-45-5	cc	ber-45	_
ber-45-5	treva	trěva	Nfsnn	_	_	ber-45-3	conj	ber-45	_
ber-45-6	do	do	Sg	_	_	ber-45-7	case	ber-45	_
ber-45-7	sitos	sitost	Nfsnn	_	_	ber-45-8	obl	ber-45	_
ber-45-8	jaděše	jam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-45	_
ber-45-9	ami	ami	C	_	_	ber-45-10	cc	ber-45	_
ber-45-10	malko	malko	R	_	_	ber-45-8	advmod	ber-45	_
ber-45-11	i	i	C	_	_	ber-45-12	cc	ber-45	_
ber-45-12	lošovo	lošavo	R	_	_	ber-45-10	conj	ber-45	_
ber-45-13	i	i	C	_	_	ber-45-14	cc	ber-45	_
ber-45-14	to	to	Qd	_	_	ber-45-8	conj	ber-45	_
ber-45-15	tvъrde	tvъrdo	R	_	_	ber-45-14	advmod	ber-45	_
ber-45-16	kamto	kъmto	S	_	_	ber-45-17	case	ber-45	_
ber-45-17	večerъ	večer	Nfsnn	_	_	ber-45-14	obl	ber-45	_
# translation: but (??) neither water, neither grass, she didn't eat satisfactorily / but a little and badly / and even that in the evening

ber-46-1	i	i	C	_	_	ber-46-4	cc	ber-46	_
ber-46-2	koi	koi	Pq---n	_	_	ber-46-4	nsubj	ber-46	_
ber-46-3	može	moga	Vaip3si	_	_	ber-46-4	aux	ber-46	_
ber-46-4	iskaza	izkaža	Vmn---e	_	_	0	root	ber-46	_
ber-46-5	deto	deto	Pr	_	_	ber-46-13	cc	ber-46	_
ber-46-6	togiz	togizi	Pr	_	_	ber-46-13	advmod	ber-46	_
ber-46-7	neini	nein	Afpnn	_	_	ber-46-9	amod:poss	ber-46	_
ber-46-8	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-46-7	det:p_adj	ber-46	_
ber-46-9	slъzi	sъlza	Nfpnn	_	_	ber-46-13	nsubj	ber-46	_
ber-46-10	kato	kato	C	_	_	ber-46-12	mark	ber-46	_
ber-46-11	ot	ot	Sg	_	_	ber-46-12	case	ber-46	_
ber-46-12	kladenъcъ	kladenec	Nmsnn	_	_	ber-46-13	advcl:abl	ber-46	_
ber-46-13	ističaxa	iztičam	Vmii3pi	_	_	ber-46-4	advcl	ber-46	_
# translation: and who could tell of her tears, which flowed out then as if from a well

ber-47-1	extenie	extene	Nnsnn	_	_	0	root	ber-47	_
ber-47-2	čisto	čist	Ansnn	_	_	ber-47-1	amod	ber-47	_
ber-47-3	i	i	C	_	_	ber-47-4	cc	ber-47	_
ber-47-4	neprestanno	neprestanen	Ansnn	_	_	ber-47-2	conj	ber-47	_
ber-47-5	sěkogi	sěkogi	Pi	_	_	ber-47-1	advmod	ber-47	_
# translation: (her) pure, endless sounds

ber-48-1	ami	ami	C	_	_	ber-48-5	cc	ber-48	_
ber-48-2	koi	koi	Pq---n	_	_	ber-48-5	nsubj	ber-48	_
ber-48-3	šte	šta	Vaip3si	_	_	ber-48-5	aux:fut	ber-48	_
ber-48-4	da	da	C	_	_	ber-48-3	fixed:inf	ber-48	_
ber-48-5	izreče	izreka	Vmip3se	_	_	0	root	ber-48	_
ber-48-6	dolu	dolu	R	_	_	ber-48-10	amod	ber-48	_
ber-48-7	na	na	Sl	_	_	ber-48-8	case	ber-48	_
ber-48-8	země	zemja	Nfsnn	_	_	ber-48-10	nmod	ber-48	_
ber-48-9	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-48-8	det:p_nom	ber-48	_
ber-48-10	lěganie	ljagane	Nnsnn	_	_	ber-48-5	obj	ber-48	_
ber-48-11	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-48-10	det:p_nom	ber-48	_
ber-48-12	i	tja	Pp3fsd	_	_	ber-48-10	nmod:poss	ber-48	_
# translation: but who could explain her laying down to the ground

ber-49-1	i	i	C	_	_	ber-49-9	cc	ber-49	_
ber-49-2	trudove	trud	Nmpnn	_	_	ber-49-9	obj	ber-49	_
ber-49-3	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-49-2	det:p_nom	ber-49	_
ber-49-4	i	tja	Pp3fsd	_	_	ber-49-2	nmod:poss	ber-49	_
ber-49-5	sěkogišni	sěkogišen	Ampnn	_	_	ber-49-2	amod	ber-49	_
ber-49-6	koi	koi	Pq---n	_	_	ber-49-9	nsubj	ber-49	_
ber-49-7	šte	šta	Vaip3si	_	_	ber-49-9	aux:fut	ber-49	_
ber-49-8	da	da	C	_	_	ber-49-7	fixed:inf	ber-49	_
ber-49-9	iskaže	izkaža	Vmip3se	_	_	0	root	ber-49	_
# translation: and her endless works  / who could tell?

ber-50-1	oti	oti	C	_	_	ber-50-3	cc	ber-50	_
ber-50-2	ne	ne	Qz	_	_	ber-50-3	advmod	ber-50	_
ber-50-3	běši	sъm	Vaii3si	_	_	0	root	ber-50	_
ber-50-4	tam	tam	R	_	_	ber-50-3	advmod	ber-50	_
ber-50-5	drugi	drug	Amsny	_	_	ber-50-6	amod	ber-50	_
ber-50-6	něko	někoi	Pi---n	_	_	ber-50-3	nsubj	ber-50	_
ber-50-7	da	da	C	_	_	ber-50-8	mark	ber-50	_
ber-50-8	sapikasuva	sapikasuvam	Vmip3si	_	_	ber-50-3	advcl	ber-50	_
# translation: because there was nobody else to write down (?)

ber-51-1	tię	tja	Pp3fsn	_	_	ber-51-4	nsubj	ber-51	_
ber-51-2	što	što	Pq	_	_	ber-51-4	obj	ber-51	_
ber-51-3	e	sъm	Vaip3si	_	_	ber-51-4	aux:prf	ber-51	_
ber-51-4	možila	moga	Vmpi-si	_	_	0	root	ber-51	_
# translation: what she could (do)

ber-52-1	ami	ami	C	_	_	ber-52-3	cc	ber-52	_
ber-52-2	toko	toko	R	_	_	ber-52-3	advmod	ber-52	_
ber-52-3	se	vse	Nnsnn	_	_	0	root	ber-52	_
ber-52-4	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-52-3	det:p_nom	ber-52	_
ber-52-5	štoto	štoto	Pr	_	_	ber-52-6	mark	ber-52	_
ber-52-6	nagleduva	nagledvam	Vmip3si	_	_	ber-52-3	advcl	ber-52	_
ber-52-7	oko	oko	Nnsnn	_	_	ber-52-6	nsubj	ber-52	_
ber-52-8	bžie	božii	Ansnn	_	_	ber-52-7	amod:poss	ber-52	_
# translation: but only all what the God's eye sees

ber-53-1	ne	ne	Qz	_	_	ber-53-2	advmod	ber-53	_
ber-53-2	bě	sъm	Vaia3si	_	_	0	root	ber-53	_
ber-53-3	nei	tja	Pp3fsd	_	_	ber-53-2	obl:iobj	ber-53	_
ber-53-4	tamъ	tam	R	_	_	ber-53-2	advmod	ber-53	_
ber-53-5	da	da	C	_	_	ber-53-7	mark	ber-53	_
ber-53-6	sa	se	Px---a	_	_	ber-53-7	expl	ber-53	_
ber-53-7	zagriži	zagriža	Vmip3se	_	_	ber-53-2	advcl	ber-53	_
ber-53-8	za	za	Sa	_	_	ber-53-11	case	ber-53	_
ber-53-9	dobri	dobъr	Ampnn	_	_	ber-53-11	amod	ber-53	_
ber-53-10	oratni	oraten	Ampnn	_	_	ber-53-11	amod	ber-53	_
ber-53-11	volovi	vol	Nmpnn	_	_	ber-53-7	obl	ber-53	_
ber-53-12	neti	niti	C	_	_	ber-53-15	cc	ber-53	_
ber-53-13	za	za	Sa	_	_	ber-53-15	case	ber-53	_
ber-53-14	zlatojuzdnii	zlatouzden	Ampnn	_	_	ber-53-15	amod	ber-53	_
ber-53-15	kone	kon	Nmsnn	_	_	ber-53-11	conj	ber-53	_
ber-53-16	neti	niti	C	_	_	ber-53-18	cc	ber-53	_
ber-53-17	za	za	Sa	_	_	ber-53-18	case	ber-53	_
ber-53-18	priměna	preměna	Nfsnn	_	_	ber-53-15	conj	ber-53	_
ber-53-19	xubava	xubav	Afsnn	_	_	ber-53-18	amod	ber-53	_
ber-53-20	i	i	C	_	_	ber-53-21	cc	ber-53	_
ber-53-21	postilki	postilka	Nfpnn	_	_	ber-53-18	conj	ber-53	_
ber-53-22	debeli	debel	Afpnn	_	_	ber-53-21	amod	ber-53	_
ber-53-23	ně	ne	Qz	_	_	ber-53-25	cc	ber-53	_
ber-53-24	za	za	Sa	_	_	ber-53-25	case	ber-53	_
ber-53-25	kъštię	kъšta	Nfsnn	_	_	ber-53-21	conj	ber-53	_
ber-53-26	ili	ili	C	_	_	ber-53-28	cc	ber-53	_
ber-53-27	za	za	Sa	_	_	ber-53-28	case	ber-53	_
ber-53-28	robini	robinja	Nfpny	_	_	ber-53-25	conj	ber-53	_
# translation: it was not for her to be there (?) to lose herself for good ploughing oxen (?) / nor for gold-bridled horses / nor for beautiful clothes or fatty beds / (she craved for) neither houses or handmaids

ber-54-1	ami	ami	C	_	_	ber-54-6	cc	ber-54	_
ber-54-2	dša	duša	Nfsny	_	_	ber-54-6	obj	ber-54	_
ber-54-3	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-54-2	det:p_nom	ber-54	_
ber-54-4	si	se	Px---d	_	_	ber-54-2	nmod:poss	ber-54	_
ber-54-5	da	da	C	_	_	ber-54-6	aux:opt	ber-54	_
ber-54-6	očisti	očistja	Vmip3se	_	_	0	root	ber-54	_
ber-54-7	za	za	Sa	_	_	ber-54-8	case	ber-54	_
ber-54-8	otvětъ	otvet	Nmsnn	_	_	ber-54-6	obl	ber-54	_
ber-54-9	deto	deto	Pr	_	_	ber-54-12	mark	ber-54	_
ber-54-10	šte	šta	Vaip3si	_	_	ber-54-12	aux:fut	ber-54	_
ber-54-11	da	da	C	_	_	ber-54-10	fixed:inf	ber-54	_
ber-54-12	bъde	bъda	Vmip3se	_	_	ber-54-8	acl	ber-54	_
ber-54-13	na	na	Sl	_	_	ber-54-15	case	ber-54	_
ber-54-14	prvdni	praveden	Amsny	_	_	ber-54-15	amod	ber-54	_
ber-54-15	sud	sъd	Nmsnn	_	_	ber-54-12	obl	ber-54	_
ber-54-16	da	da	C	_	_	ber-54-17	mark	ber-54	_
ber-54-17	posrešni	posreštna	Vmip3se	_	_	ber-54-12	advcl	ber-54	_
ber-54-18	ženixa	ženix	Nmsgy	_	_	ber-54-17	obj	ber-54	_
ber-54-19	svoego	svoi	Amsgy	_	_	ber-54-18	amod:poss	ber-54	_
ber-54-20	xsa	Xristos	Nmsgy	_	_	ber-54-18	appos	ber-54	_
# translation: but to purify her soul for the answer / which will be there at the Last judgement / (and) to meet her bridegroom the Christ

ber-55-1	i	i	C	_	_	ber-55-3	cc	ber-55	_
ber-55-2	da	da	C	_	_	ber-55-3	aux:opt	ber-55	_
ber-55-3	reče	reka	Vmip3se	_	_	0	root	ber-55	_
# translation: and to tell him:

ber-56-1	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	ber-56-4	obj	ber-56	_
ber-56-2	ženiše	ženix	Nmsvy	_	_	ber-56-4	vocative	ber-56	_
ber-56-3	moi	moi	Amsny	_	_	ber-56-2	amod:poss	ber-56	_
ber-56-4	išta	iskam	Vmip1si	_	_	0	root	ber-56	_
# translation: ʺyou, o my bridegroom, do I wantʺ

ber-57-1	i	i	C	_	_	ber-57-2	cc	ber-57	_
ber-57-2	onezi	onzi	Pd-fpn	_	_	0	root:ext	ber-57	_
ber-57-3	deto	deto	Pr	_	_	ber-57-9	mark	ber-57	_
ber-57-4	sъs	s	Si	_	_	ber-57-5	case	ber-57	_
ber-57-5	pěsni	pesen	Nfsnn	_	_	ber-57-9	obl	ber-57	_
ber-57-6	sěkogi	sěkogi	Pi	_	_	ber-57-9	advmod	ber-57	_
ber-57-7	vъ	v	Sl	_	_	ber-57-8	case	ber-57	_
ber-57-8	umъ	um	Nmsnn	_	_	ber-57-9	obl	ber-57	_
ber-57-9	noseši	nosja	Vmii3si	_	_	ber-57-2	acl	ber-57	_
# translation: ʺand (to?) those, whom she always carried by songs in her mindʺ

ber-58-1	i	i	C	_	_	ber-58-2	cc	ber-58	_
ber-58-2	dumaše	dumam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-58	_
# translation: she said:

ber-59-1	kažete	kaža	Vmm-2pe	_	_	0	root	ber-59	_
ber-59-2	mi	az	Pp1-sd	_	_	ber-59-1	obl:iobj	ber-59	_
ber-59-3	tui	tъi	R	_	_	ber-59-1	advmod	ber-59	_
ber-59-4	štoto	štoto	Pr	_	_	ber-59-6	mark	ber-59	_
ber-59-5	go	toi	Pp3msa	_	_	ber-59-6	obj	ber-59	_
ber-59-6	obikna	obikna	Vmia3se	_	_	ber-59-1	advcl	ber-59	_
ber-59-7	moę	moi	Afsny	_	_	ber-59-9	amod:poss	ber-59	_
ber-59-8	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-59-7	det:p_adj	ber-59	_
ber-59-9	dša	duša	Nfsny	_	_	ber-59-1	nsubj	ber-59	_
# translation: ʺtell me about him, whom my soul lovesʺ (Song 1:6)

ber-60-1	zaradi	zaradi	Sg	_	_	ber-60-2	case	ber-60	_
ber-60-2	tui	tъi	R	_	_	ber-60-4	obl	ber-60	_
ber-60-3	čisto	čisto	R	_	_	ber-60-4	advmod	ber-60	_
ber-60-4	tъžeši	tъga	Vmii3si	_	_	0	root	ber-60	_
ber-60-5	i	i	C	_	_	ber-60-6	cc	ber-60	_
ber-60-6	bolěši	boleja	Vmii3si	_	_	ber-60-4	conj	ber-60	_
# translation: for that reason she was purely sorrowful and in pains

ber-61-1	kak	kak	Pq	_	_	ber-61-4	advmod	ber-61	_
ber-61-2	da	da	C	_	_	ber-61-1	fixed	ber-61	_
ber-61-3	si	se	Px---d	_	_	ber-61-4	expl	ber-61	_
ber-61-4	preměni	premenja	Vmip3se	_	_	0	root	ber-61	_
ber-61-5	xubave	xubavo	R	_	_	ber-61-4	advmod	ber-61	_
ber-61-6	světilniko	světilnik	Nmson	_	_	ber-61-4	obj	ber-61	_
ber-61-7	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-61-6	det:p_nom	ber-61	_
# translation: how (she should) prepare her lamp prettily

ber-62-1	kak	kak	Pq	_	_	ber-62-4	advmod	ber-62	_
ber-62-2	da	da	C	_	_	ber-62-1	fixed	ber-62	_
ber-62-3	go	toi	Pp3msa	_	_	ber-62-4	obj	ber-62	_
ber-62-4	ispъlni	izpъlnja	Vmip3se	_	_	0	root	ber-62	_
ber-62-5	sъs	s	Si	_	_	ber-62-6	case	ber-62	_
ber-62-6	maslo	maslo	Nnsnn	_	_	ber-62-4	obl	ber-62	_
# translation: how (she should) fill it with oil

ber-63-1	kak	kak	Pq	_	_	ber-63-3	advmod	ber-63	_
ber-63-2	da	da	C	_	_	ber-63-3	aux	ber-63	_
ber-63-3	čjui	čuja	Vmip3si	_	_	0	root	ber-63	_
ber-63-4	sladkia	sladъk	Amsoy	_	_	ber-63-6	amod	ber-63	_
ber-63-5	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-63-4	det:p_adj	ber-63	_
ber-63-6	glas	glas	Nmsnn	_	_	ber-63-3	obj	ber-63	_
ber-63-7	ženixovъ	ženixov	Amsnn	_	_	ber-63-6	amod:poss	ber-63	_
# translation: how (she should) hear the sweet voice of the bridegroom

ber-64-1	kak	kak	Pq	_	_	ber-64-5	advmod	ber-64	_
ber-64-2	šte	šta	Vaip3si	_	_	ber-64-5	aux:fut	ber-64	_
ber-64-3	da	da	C	_	_	ber-64-2	fixed:inf	ber-64	_
ber-64-4	sa	se	Px---a	_	_	ber-64-5	expl	ber-64	_
ber-64-5	prismesi	prismesja	Vmip3se	_	_	0	root	ber-64	_
ber-64-6	sъs	s	Si	_	_	ber-64-9	case	ber-64	_
ber-64-7	mdri	mъdъr	Afpnn	_	_	ber-64-9	amod	ber-64	_
ber-64-8	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-64-7	det:p_adj	ber-64	_
ber-64-9	dvci	devica	Nfpny	_	_	ber-64-5	obl	ber-64	_
# translation: how (she) will join the wise maidens

ber-65-1	kak	kak	Pq	_	_	ber-65-4	advmod	ber-65	_
ber-65-2	da	da	C	_	_	ber-65-1	fixed	ber-65	_
ber-65-3	sa	se	Px---a	_	_	ber-65-4	expl	ber-65	_
ber-65-4	nasladi	nasladja	Vmip3se	_	_	0	root	ber-65	_
ber-65-5	ženixovo	ženixov	Ansnn	_	_	ber-65-6	amod:poss	ber-65	_
ber-65-6	gledanie	gledanie	Nnsnn	_	_	ber-65-4	obj	ber-65	_
ber-65-7	xubosti	xubost	Nfsgn	_	_	ber-65-6	conj	ber-65	_
ber-65-8	slavi	slava	Nfsgn	_	_	ber-65-7	conj	ber-65	_
ber-65-9	světlosti	světlost	Nfsgn	_	_	ber-65-8	conj	ber-65	_
ber-65-10	da	da	C	_	_	ber-65-11	mark	ber-65	_
ber-65-11	prebъde	prebъda	Vmip3se	_	_	ber-65-4	advcl	ber-65	_
ber-65-12	sъs	s	Si	_	_	ber-65-13	case	ber-65	_
ber-65-13	blženstvom	blaženstvo	Nnsin	_	_	ber-65-11	obl	ber-65	_
# translation: how (she) will enjoy the bridegroom's sight, beauty (and) light, to remain with happiness.

ber-66-1	tuko	toko	R	_	_	ber-66-8	advmod	ber-66	_
ber-66-2	za	za	Sa	_	_	ber-66-3	case	ber-66	_
ber-66-3	tui	tъi	R	_	_	ber-66-8	obl	ber-66	_
ber-66-4	i	tja	Pp3fsd	_	_	ber-66-8	obl:iobj	ber-66	_
ber-66-5	běši	sъm	Vmii3si	_	_	ber-66-8	cop	ber-66	_
ber-66-6	srdce	sъrdce	Nnsnn	_	_	ber-66-8	nsubj	ber-66	_
ber-66-7	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-66-6	det:p_nom	ber-66	_
ber-66-8	grižno	grižen	Ansnn	_	_	0	root	ber-66	_
ber-66-9	i	i	C	_	_	ber-66-10	cc	ber-66	_
ber-66-10	bolězneno	boleznen	Ansnn	_	_	ber-66-8	conj	ber-66	_
# translation: only for that her heart was caring and in pain

ber-67-1	za	za	Sa	_	_	ber-67-2	case	ber-67	_
ber-67-2	tui	tъi	R	_	_	ber-67-10	obl	ber-67	_
ber-67-3	nei	tja	Pp3fsd	_	_	ber-67-10	obl:iobj	ber-67	_
ber-67-4	oči	oko	Nndnn	_	_	ber-67-10	nsubj	ber-67	_
ber-67-5	te	tъ	Pd-ndn	_	_	ber-67-4	det:p_nom	ber-67	_
ber-67-6	sěkogi	sěkogi	Pi	_	_	ber-67-10	advmod	ber-67	_
ber-67-7	sъs	s	Si	_	_	ber-67-8	case	ber-67	_
ber-67-8	slъzi	sъlza	Nfpnn	_	_	ber-67-10	obl	ber-67	_
ber-67-9	běxa	sъm	Vaii3pi	_	_	ber-67-10	aux:pprf	ber-67	_
ber-67-10	potemneli	potъmneja	Vmp--pe	_	_	0	root	ber-67	_
# translation: for that her eyes were always darkened by tears

ber-68-1	kažeši	kaža	Vmii3se	_	_	0	root	ber-68	_
# translation: she was saying:

ber-69-1	kogi	koga	Pq	_	_	ber-69-3	advmod	ber-69	_
ber-69-2	da	da	C	_	_	ber-69-3	aux	ber-69	_
ber-69-3	ida	ida	Vmip1si	_	_	0	root	ber-69	_
ber-69-4	da	da	C	_	_	ber-69-6	mark	ber-69	_
ber-69-5	sa	se	Px---a	_	_	ber-69-6	expl	ber-69	_
ber-69-6	javě	javja	Vmip1se	_	_	ber-69-3	advcl	ber-69	_
ber-69-7	na	na	Sa	_	_	ber-69-8	case	ber-69	_
ber-69-8	lice	lice	Nnsnn	_	_	ber-69-6	obl:iobj	ber-69	_
ber-69-9	bžii	božii	Ansny	_	_	ber-69-8	amod:poss	ber-69	_
# translation: ʺwhen can I come and meet the God?ʺ

ber-70-1	vъ	v	Sl	_	_	ber-70-3	case	ber-70	_
ber-70-2	tezi	tozi	Pd-fpn	_	_	ber-70-3	det:ext	ber-70	_
ber-70-3	raboti	rabota	Nfsnn	_	_	ber-70-7	obl	ber-70	_
ber-70-4	tię	tja	Pp3fsn	_	_	ber-70-7	nsubj	ber-70	_
ber-70-5	kato	kato	C	_	_	ber-70-7	discourse	ber-70	_
ber-70-6	sa	se	Px---a	_	_	ber-70-7	expl	ber-70	_
ber-70-7	grižaše	griža	Vmii3si	_	_	0	root	ber-70	_
ber-70-8	dobrě	dobre	R	_	_	ber-70-11	advmod	ber-70	_
ber-70-9	da	da	C	_	_	ber-70-11	mark	ber-70	_
ber-70-10	sa	se	Px---a	_	_	ber-70-11	expl	ber-70	_
ber-70-11	utъkmi	utъkmja	Vmia3se	_	_	ber-70-7	advcl	ber-70	_
# translation: in these things she tried to harden herself well

ber-71-1	a	a	C	_	_	ber-71-9	cc	ber-71	_
ber-71-2	diavolъ	diavol	Nmsny	_	_	ber-71-9	nsubj	ber-71	_
ber-71-3	lukavii	lukav	Amsny	_	_	ber-71-2	amod	ber-71	_
ber-71-4	nikakъ	nikak	Pz	_	_	ber-71-6	advmod	ber-71	_
ber-71-5	ne	ne	Qz	_	_	ber-71-6	advmod	ber-71	_
ber-71-6	prestana	prestana	Vaia3se	_	_	ber-71-9	aux	ber-71	_
ber-71-7	da	da	C	_	_	ber-71-6	fixed	ber-71	_
ber-71-8	ę	tja	Pp3fsa	_	_	ber-71-9	obj	ber-71	_
ber-71-9	lъsti	lъstja	Vmip3si	_	_	0	root	ber-71	_
ber-71-10	i	i	C	_	_	ber-71-13	cc	ber-71	_
ber-71-11	da	da	C	_	_	ber-71-13	aux	ber-71	_
ber-71-12	ę	tja	Pp3fsa	_	_	ber-71-13	obj	ber-71	_
ber-71-13	plaši	plaša	Vmip3si	_	_	ber-71-9	conj	ber-71	_
# translation: but the wicked Devil wouln't stop to use his ruses on her / and to scare her

ber-72-1	ami	ami	C	_	_	ber-72-3	cc	ber-72	_
ber-72-2	se	se	Px---a	_	_	ber-72-3	expl	ber-72	_
ber-72-3	prestruvaše	prestruvam	Vmii3se	_	_	0	root	ber-72	_
ber-72-4	na	na	Sa	_	_	ber-72-6	case	ber-72	_
ber-72-5	strašni	strašen	Ampnn	_	_	ber-72-6	amod	ber-72	_
ber-72-6	obrazi	obraz	Nmpnn	_	_	ber-72-3	obl	ber-72	_
ber-72-7	i	i	C	_	_	ber-72-8	cc	ber-72	_
ber-72-8	prevedenie	prěvedenie	Nnsnn	_	_	ber-72-6	conj	ber-72	_
ber-72-9	mnog	mnogo	R	_	_	ber-72-10	amod	ber-72	_
ber-72-10	pъte	pъt	Nmpnn	_	_	ber-72-3	nmod	ber-72	_
# translation: and he changed himself into terrible apparitions and forms many times

ber-73-1	i	i	C	_	_	ber-73-6	cc	ber-73	_
ber-73-2	vъ	v	Sa	_	_	ber-73-4	case	ber-73	_
ber-73-3	različni	različen	Ampnn	_	_	ber-73-4	amod	ber-73	_
ber-73-4	zvěrove	zvěr	Nnpnn	_	_	ber-73-6	obl	ber-73	_
ber-73-5	sebe	se	Px---g	_	_	ber-73-6	obj	ber-73	_
ber-73-6	obraštaše	obraštam	Vmii3se	_	_	0	root	ber-73	_
ber-73-7	da	da	C	_	_	ber-73-9	mark	ber-73	_
ber-73-8	i	tja	Pp3fsd	_	_	ber-73-9	obl:iobj	ber-73	_
ber-73-9	stori	storja	Vmip3se	_	_	ber-73-6	advcl	ber-73	_
ber-73-10	nękoę	někoi	Afsny	_	_	ber-73-11	amod	ber-73	_
ber-73-11	spъna	sъpona	Nfsnn	_	_	ber-73-9	obj	ber-73	_
ber-73-12	ot	ot	Sg	_	_	ber-73-15	case	ber-73	_
ber-73-13	postno	posten	Ansnn	_	_	ber-73-15	amod	ber-73	_
ber-73-14	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-73-13	det:p_adj	ber-73	_
ber-73-15	město	město	Nnsnn	_	_	ber-73-18	obl	ber-73	_
ber-73-16	da	da	C	_	_	ber-73-18	mark	ber-73	_
ber-73-17	ę	tja	Pp3fsa	_	_	ber-73-18	obj	ber-73	_
ber-73-18	propъdi	propъdja	Vmip3se	_	_	ber-73-6	advcl	ber-73	_
# translation: and he turned himself into various beasts to stand in her way somehow / to scare her away from the place of her fasting

ber-74-1	a	a	C	_	_	ber-74-4	cc	ber-74	_
ber-74-2	prdpbnaja	prepodoben	Afsny	_	_	ber-74-3	amod	ber-74	_
ber-74-3	petka	Petka	Nfsny	_	_	ber-74-4	nsubj	ber-74	_
ber-74-4	položeši	položa	Vmii3se	_	_	0	root	ber-74	_
ber-74-5	si	se	Px---d	_	_	ber-74-4	expl	ber-74	_
ber-74-6	naděvanie	nadjavane	Nnsnn	_	_	ber-74-4	obj	ber-74	_
ber-74-7	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-74-6	det:p_nom	ber-74	_
ber-74-8	na	na	Sa	_	_	ber-74-9	case	ber-74	_
ber-74-9	bga	bog	Nmsgy	_	_	ber-74-4	obl	ber-74	_
ber-74-10	višnęgo	višen	Amsgy	_	_	ber-74-9	amod	ber-74	_
# translation: but the Reverend Petka laid her hopes to the God the Highest

ber-75-1	ot	ot	Sg	_	_	ber-75-2	case	ber-75	_
ber-75-2	oči	oko	Nndnn	_	_	ber-75-10	obl	ber-75	_
ber-75-3	te	tъ	Pd-ndn	_	_	ber-75-2	det:p_nom	ber-75	_
ber-75-4	si	se	Px---d	_	_	ber-75-2	nmod:poss	ber-75	_
ber-75-5	slъzi	sъlza	Nnpnn	_	_	ber-75-10	obj	ber-75	_
ber-75-6	kato	kato	C	_	_	ber-75-8	mark	ber-75	_
ber-75-7	ot	ot	Sg	_	_	ber-75-8	case	ber-75	_
ber-75-8	kladenecъ	kladenec	Nmsnn	_	_	ber-75-10	advcl	ber-75	_
ber-75-9	neprestano	neprestanno	R	_	_	ber-75-10	advmod	ber-75	_
ber-75-10	izlivaše	izlivam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-75	_
# translation: she poured tears from her eyes endlessly as from a well

ber-76-1	tъi	tъi	R	_	_	ber-76-7	advmod	ber-76	_
ber-76-2	tię	tja	Pp3fsn	_	_	ber-76-7	nsubj	ber-76	_
ber-76-3	sъs	s	Si	_	_	ber-76-5	case	ber-76	_
ber-76-4	ženskii	ženski	Amsny	_	_	ber-76-5	amod	ber-76	_
ber-76-5	takmežъ	tъkmež	Nmsnn	_	_	ber-76-7	obl	ber-76	_
ber-76-6	mъžki	mъžki	Amsny	_	_	ber-76-8	amod	ber-76	_
ber-76-7	spečeli	spečelja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-76	_
ber-76-8	razum	razum	Nmsnn	_	_	ber-76-7	obj	ber-76	_
# translation: thus she overcame a man's reason with woman's tools

ber-77-1	sičko	vsičko	Ansnn	_	_	ber-77-4	amod	ber-77	_
ber-77-2	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-77-1	det:p_adj	ber-77	_
ber-77-3	diavolsko	diavolski	Ansnn	_	_	ber-77-4	amod	ber-77	_
ber-77-4	blaznenie	blaznenie	Nnsnn	_	_	ber-77-8	obj	ber-77	_
ber-77-5	kato	kato	C	_	_	ber-77-7	mark	ber-77	_
ber-77-6	někoę	někoi	Afsny	_	_	ber-77-7	amod	ber-77	_
ber-77-7	paęžina	pajažina	Nfsnn	_	_	ber-77-4	acl	ber-77	_
ber-77-8	razvaleši	razvalja	Vmii3se	_	_	0	root	ber-77	_
ber-77-9	i	i	C	_	_	ber-77-10	cc	ber-77	_
ber-77-10	propъždaše	propъdja	Vmii3se	_	_	ber-77-8	conj	ber-77	_
ber-77-11	ot	ot	Sg	_	_	ber-77-12	case	ber-77	_
ber-77-12	sebě	se	Px---g	Px---d	_	ber-77-10	obl	ber-77	_
# translation: she destroyed all devillish seductions as a mere spider web / and expunged it from herself

ber-78-1	i	i	C	_	_	ber-78-9	cc	ber-78	_
ber-78-2	kato	kato	C	_	_	ber-78-3	mark	ber-78	_
ber-78-3	dvdъ	David	Nmsny	_	_	ber-78-9	advcl	ber-78	_
ber-78-4	sъs	s	Si	_	_	ber-78-5	case	ber-78	_
ber-78-5	mislъ	misъl	Nfsnn	_	_	ber-78-9	obl	ber-78	_
ber-78-6	na	na	Sl	_	_	ber-78-8	case	ber-78	_
ber-78-7	seki	vsěki	Amsnn	_	_	ber-78-8	amod	ber-78	_
ber-78-8	denъ	den	Nmsnn	_	_	ber-78-9	obl	ber-78	_
ber-78-9	ubivaše	ubivam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-78	_
ber-78-10	goliata	Goliat	Nmsgy	_	_	ber-78-9	obj	ber-78	_
# translation: and as David kills Goliath every day with his yought

ber-79-1	běši	sъm	Vaii3si	_	_	0	root	ber-79	_
ber-79-2	da	da	C	_	_	ber-79-3	fixed	ber-79	_
ber-79-3	vidišъ	vidja	Vmip2si	_	_	ber-79-1	advcl	ber-79	_
ber-79-4	deto	deto	Pr	_	_	ber-79-9	mark	ber-79	_
ber-79-5	sa	se	Px---a	_	_	ber-79-9	expl	ber-79	_
ber-79-6	sъs	s	Si	_	_	ber-79-7	case	ber-79	_
ber-79-7	zlostruvanie	zlostruvanie	Nnsnn	_	_	ber-79-9	obl	ber-79	_
ber-79-8	tvъrdě	tvъrdo	R	_	_	ber-79-9	advmod	ber-79	_
ber-79-9	xvaleši	xvalja	Vmii3si	_	_	ber-79-10	acl	ber-79	_
ber-79-10	zamia	zmija	Nfsnn	_	_	ber-79-3	obj	ber-79	_
ber-79-11	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-79-10	det:p_nom	ber-79	_
# translation: you could see the dragon, which praised itself much for its misdeeds

ber-80-1	i	i	C	_	_	ber-80-4	cc	ber-80	_
ber-80-2	lošava	lošav	Afsnn	_	_	ber-80-4	obj	ber-80	_
ber-80-3	ę	tja	Pp3fsa	_	_	ber-80-2	expl	ber-80	_
ber-80-4	potъpkovaše	potъpkvam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-80	_
ber-80-5	i	i	C	_	_	ber-80-6	cc	ber-80	_
ber-80-6	propъždaše	propъdja	Vmii3se	_	_	ber-80-4	conj	ber-80	_
ber-80-7	tazi	tozi	Pd-fsn	_	_	ber-80-9	det:ext	ber-80	_
ber-80-8	mdra	mъdъr	Afsnn	_	_	ber-80-9	amod	ber-80	_
ber-80-9	dvca	devica	Nfsny	_	_	ber-80-4	nsubj	ber-80	_
ber-80-10	kato	kato	C	_	_	ber-80-12	mark	ber-80	_
ber-80-11	někoi	někoi	Amsny	_	_	ber-80-15	det	ber-80	_
ber-80-12	sъlba	slab	Afsnn	_	_	ber-80-15	amod	ber-80	_
ber-80-13	i	i	C	_	_	ber-80-14	cc	ber-80	_
ber-80-14	lošava	lošav	Afsnn	_	_	ber-80-12	conj	ber-80	_
ber-80-15	ptica	ptica	Nfsnn	_	_	ber-80-3	acl	ber-80	_
# translation: and that wise maiden oppressed it and scared it away (the dragon) as if it was some weak (?) and sickly bird

ber-81-1	i	i	C	_	_	ber-81-4	cc	ber-81	_
ber-81-2	tъi	tъi	R	_	_	ber-81-4	advmod	ber-81	_
ber-81-3	sa	se	Px---a	_	_	ber-81-4	expl	ber-81	_
ber-81-4	povdiga	povdigna	Vmia3se	_	_	0	root	ber-81	_
ber-81-5	na	na	Sa	_	_	ber-81-6	case	ber-81	_
ber-81-6	dobrostruvanie	dobrostruvanie	Nnsnn	_	_	ber-81-4	obl	ber-81	_
# translation: and thus she raised herself to good deeds

ber-82-1	i	i	C	_	_	ber-82-4	cc	ber-82	_
ber-82-2	tъi	tъi	R	_	_	ber-82-4	advmod	ber-82	_
ber-82-3	se	se	Px---a	_	_	ber-82-4	expl	ber-82	_
ber-82-4	premeni	premenja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-82	_
ber-82-5	xubave	xubavo	R	_	_	ber-82-4	advmod	ber-82	_
ber-82-6	dša	duša	Nfsny	_	_	ber-82-4	nsubj	ber-82	_
ber-82-7	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-82-6	det:p_nom	ber-82	_
# translation: and thus she clothed her soul prettily

ber-83-1	kato	kato	C	_	_	ber-83-7	cc	ber-83	_
ber-83-2	i	i	C	_	_	ber-83-1	fixed	ber-83	_
ber-83-3	na	na	Sa	_	_	ber-83-4	case	ber-83	_
ber-83-4	neę	tja	Pp3fsa	_	_	ber-83-7	obl:iobj	ber-83	_
ber-83-5	da	da	C	_	_	ber-83-7	aux	ber-83	_
ber-83-6	sa	se	Px---a	_	_	ber-83-7	expl	ber-83	_
ber-83-7	ispъlni	izpъlnja	Vmip3se	_	_	0	root	ber-83	_
ber-83-8	onazi	onzi	Pd-fsn	_	_	ber-83-9	det:ext	ber-83	_
ber-83-9	duma	duma	Nfsnn	_	_	ber-83-7	nsubj	ber-83	_
ber-83-10	prročeska	proročeski	Afsnn	_	_	ber-83-9	amod	ber-83	_
# translation: so that she will fulfill the prophecy (ʺwill be fullfiled for herʺ):

ber-84-1	šte	šta	Vaip3si	_	_	ber-84-3	aux:fut	ber-84	_
ber-84-2	da	da	C	_	_	ber-84-1	fixed:inf	ber-84	_
ber-84-3	aresa	xaresvam	Vmip3si	_	_	0	root	ber-84	_
ber-84-4	crъ	car	Nmsny	_	_	ber-84-3	nsubj	ber-84	_
ber-84-5	tvoę	tvoi	Afsny	_	_	ber-84-7	amod:poss	ber-84	_
ber-84-6	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-84-5	det:p_adj	ber-84	_
ber-84-7	dobrina	dobrina	Nfsnn	_	_	ber-84-3	obj	ber-84	_
# translation: ʺ(the) king shall like your goodnessʺ

ber-85-1	i	i	C	_	_	ber-85-7	cc	ber-85	_
ber-85-2	tъi	tъi	R	_	_	ber-85-7	advmod	ber-85	_
ber-85-3	sъs	s	Si	_	_	ber-85-4	case	ber-85	_
ber-85-4	dobrostruvanie	dobrostruvanie	Nnsnn	_	_	ber-85-7	obl	ber-85	_
ber-85-5	sъs	s	Si	_	_	ber-85-6	case	ber-85	_
ber-85-6	vъvidenie	videnie	Nnsnn	_	_	ber-85-7	obl	ber-85	_
ber-85-7	nameri	namerja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-85	_
ber-85-8	vosxod	vъzxod	Nmsnn	_	_	ber-85-7	obj	ber-85	_
ber-85-9	na	na	Sa	_	_	ber-85-10	case	ber-85	_
ber-85-10	nbsa	nebe	Nnpnn	_	_	ber-85-8	nmod	ber-85	_
# translation: and thus with good deeds, with insight (?) she found (a way to) ascend the heavens

ber-86-1	sъs	s	Si	_	_	ber-86-2	case	ber-86	_
ber-86-2	dumi	duma	Nfpnn	_	_	ber-86-7	obl	ber-86	_
ber-86-3	i	i	C	_	_	ber-86-6	cc	ber-86	_
ber-86-4	sъs	s	Si	_	_	ber-86-6	case	ber-86	_
ber-86-5	raboti	rabota	Nfpnn	_	_	ber-86-6	amod	ber-86	_
ber-86-6	xubavi	xubav	Afpnn	_	_	ber-86-2	conj	ber-86	_
ber-86-7	premeni	premenja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-86	_
ber-86-8	svoę	svoi	Amsoy	_	_	ber-86-7	amod:poss	ber-86	_
ber-86-9	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-86-8	det:p_adj	ber-86	_
ber-86-10	životъ	život	Nmsnn	_	_	ber-86-7	obj	ber-86	_
# translation: she clothed her life with words and beautiful works

ber-87-1	i	i	C	_	_	ber-87-2	cc	ber-87	_
ber-87-2	presedě	presedja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-87	_
ber-87-3	mnog	mnogo	R	_	_	ber-87-4	amod	ber-87	_
ber-87-4	godini	godina	Nfpnn	_	_	ber-87-2	obl	ber-87	_
ber-87-5	u	u	Sg	_	_	ber-87-6	case	ber-87	_
ber-87-6	pustine	pustinja	Nnsnn	_	_	ber-87-2	obl	ber-87	_
ber-87-7	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-87-6	det:p_nom	ber-87	_
# translation: and sat for many years in the desert

ber-88-1	a	a	C	_	_	ber-88-11	cc	ber-88	_
ber-88-2	vъ	v	Sl	_	_	ber-88-4	case	ber-88	_
ber-88-3	edna	edin	Afsnn	_	_	ber-88-4	amod	ber-88	_
ber-88-4	noštъ	nošt	Nfsnn	_	_	ber-88-11	obl	ber-88	_
ber-88-5	sebe	se	Px---g	_	_	ber-88-7	obj	ber-88	_
ber-88-6	na	na	Sl	_	_	ber-88-7	case	ber-88	_
ber-88-7	mlba	molba	Nfsnn	_	_	ber-88-11	obl	ber-88	_
ber-88-8	kato	kato	C	_	_	ber-88-10	mark	ber-88	_
ber-88-9	si	se	Px---d	_	_	ber-88-10	expl	ber-88	_
ber-88-10	običaše	običam	Vmii3si	_	_	ber-88-11	advcl	ber-88	_
ber-88-11	vdade	vъdati	Vmia3se	_	_	0	root	ber-88	_
# translation: and (until) one night as she prayed (ʺgave herself to a prayerʺ) as usually

ber-89-1	i	i	C	_	_	ber-89-8	cc	ber-89	_
ber-89-2	rъce	rъka	Nfdnn	_	_	ber-89-8	obj	ber-89	_
ber-89-3	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-89-2	det:p_nom	ber-89	_
ber-89-4	si	se	Px---d	_	_	ber-89-2	nmod:poss	ber-89	_
ber-89-5	kamъto	kъmto	S	_	_	ber-89-6	case	ber-89	_
ber-89-6	nbe	nebe	Nnsnn	_	_	ber-89-8	obl	ber-89	_
ber-89-7	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-89-6	det:p_nom	ber-89	_
ber-89-8	vdigna	vdigna	Vmia3se	_	_	0	root	ber-89	_
# translation: and raised her hands towards the heaven

ber-90-1	gledaše	gledam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-90	_
ber-90-2	někoi	někoi	Amsny	_	_	ber-90-4	amod	ber-90	_
ber-90-3	bžestveno	božestven	Ansnn	_	_	ber-90-4	amod	ber-90	_
ber-90-4	viděnie	videnie	Nnsnn	_	_	ber-90-1	obj	ber-90	_
ber-90-5	někogo	někoi	Amsgy	_	_	ber-90-6	amod	ber-90	_
ber-90-6	momka	momъk	Nmsgy	_	_	ber-90-4	appos	ber-90	_
ber-90-7	světla	světъl	Amsgn	_	_	ber-90-6	amod	ber-90	_
ber-90-8	če	če	C	_	_	ber-90-9	mark	ber-90	_
ber-90-9	dode	doida	Vmia3se	_	_	ber-90-6	acl	ber-90	_
ber-90-10	pri	pri	Sl	_	_	ber-90-11	case	ber-90	_
ber-90-11	neja	tja	Pp3fsg	_	_	ber-90-9	obl	ber-90	_
# translation: she saw some divine apparition (of) a shining boy, coming to her

ber-91-1	i	i	C	_	_	ber-91-3	cc	ber-91	_
ber-91-2	tъi	tъi	R	_	_	ber-91-3	advmod	ber-91	_
ber-91-3	dumaše	dumam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-91	_
# translation: and thus (he) spoke:

ber-92-1	da	da	C	_	_	ber-92-2	aux:opt	ber-92	_
ber-92-2	ostaviš	ostavja	Vmip2se	_	_	0	root	ber-92	_
ber-92-3	pustinie	pustinja	Nnsnn	_	_	ber-92-2	obj	ber-92	_
ber-92-4	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-92-3	det:p_nom	ber-92	_
# translation: ʺleave the desertʺ

ber-93-1	i	i	C	_	_	ber-93-2	cc	ber-93	_
ber-93-2	vъrni	vъrna	Vmm-2se	_	_	0	root	ber-93	_
ber-93-3	sa	se	Px---a	_	_	ber-93-2	expl	ber-93	_
ber-93-4	na	na	Sa	_	_	ber-93-5	case	ber-93	_
ber-93-5	mirъ	mir	Nmsnn	_	_	ber-93-2	obl	ber-93	_
# translation: ʺand return to (the) worldʺ

ber-94-1	i	i	C	_	_	ber-94-3	cc	ber-94	_
ber-94-2	kato	kato	C	_	_	ber-94-1	fixed	ber-94	_
ber-94-3	dode	doida	Vmia3se	_	_	0	root	ber-94	_
ber-94-4	na	na	Sa	_	_	ber-94-5	case	ber-94	_
ber-94-5	crigrad	Carigrad	Nmsnn	_	_	ber-94-3	obl	ber-94	_
# translation: and as she came to Tsarigrad

ber-95-1	u	u	Sg	_	_	ber-95-4	case	ber-95	_
ber-95-2	bgaslova	Bogoslov	Nmsgy	_	_	ber-95-4	nmod:poss	ber-95	_
ber-95-3	prexubava	prexubav	Afsnn	_	_	ber-95-4	amod	ber-95	_
ber-95-4	čerkova	čerkova	Nfsnn	_	_	ber-95-5	obl	ber-95	_
ber-95-5	otide	otida	Vmia3se	_	_	0	root	ber-95	_
# translation: she went to the beautiful church of the Evangelist

ber-96-1	i	i	C	_	_	ber-96-4	cc	ber-96	_
ber-96-2	što	što	Pq	_	_	ber-96-4	obj	ber-96	_
ber-96-3	da	da	C	_	_	ber-96-4	aux	ber-96	_
ber-96-4	kaža	kaža	Vmip1se	_	_	0	root	ber-96	_
ber-96-5	što	što	Pq	_	_	ber-96-6	mark	ber-96	_
ber-96-6	struvaše	struvam	Vmii3si	_	_	ber-96-4	acl	ber-96	_
ber-96-7	i	i	C	_	_	ber-96-9	cc	ber-96	_
ber-96-8	što	što	Pq	_	_	ber-96-9	mark	ber-96	_
ber-96-9	raboteši˸	rabotja	Vmii3si	_	_	ber-96-6	conj	ber-96	_
# translation: and what should I say about what she did and made?

ber-97-1	kolěno	kolěno	Nnsnn	_	_	ber-97-2	nmod	ber-97	_
ber-97-2	poklonenie	poklonenie	Nnsnn	_	_	ber-97-4	obj	ber-97	_
ber-97-3	čisto	čisto	R	_	_	ber-97-4	advmod	ber-97	_
ber-97-4	struvaše	struvam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-97	_
# translation: she bent her knee purely

ber-98-1	i	i	C	_	_	ber-98-10	cc	ber-98	_
ber-98-2	ot	ot	Sg	_	_	ber-98-3	case	ber-98	_
ber-98-3	oči	oko	Nndnn	_	_	ber-98-10	obl	ber-98	_
ber-98-4	te	tъ	Pd-ndn	_	_	ber-98-3	det:p_nom	ber-98	_
ber-98-5	i	tja	Pp3fsd	_	_	ber-98-3	nmod:poss	ber-98	_
ber-98-6	slъzi	sъlza	Nfpnn	_	_	ber-98-10	nsubj	ber-98	_
ber-98-7	kato	kato	C	_	_	ber-98-9	mark	ber-98	_
ber-98-8	ot	ot	Sg	_	_	ber-98-9	case	ber-98	_
ber-98-9	kldncъ	kladenec	Nmsnn	_	_	ber-98-10	advcl	ber-98	_
ber-98-10	ističaxa	iztičam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-98	_
# translation: and tears flew from her eyes as from a well

ber-99-1	ot	ot	Sg	_	_	ber-99-2	case	ber-99	_
ber-99-2	srdce	sъrdce	Nnsnn	_	_	ber-99-6	obl	ber-99	_
ber-99-3	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-99-2	det:p_nom	ber-99	_
ber-99-4	si	se	Px---d	_	_	ber-99-2	nmod:poss	ber-99	_
ber-99-5	često	često	R	_	_	ber-99-6	advmod	ber-99	_
ber-99-6	ispuštaše	izpuskam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-99	_
ber-99-7	vozdišanie	vъzdišane	Nnsnn	_	_	ber-99-6	obj	ber-99	_
# translation: she left many signs out of her heart

ber-100-1	i	i	C	_	_	ber-100-2	cc	ber-100	_
ber-100-2	poměnuvaše	pomenuvam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-100	_
ber-100-3	kak	kak	Pq	_	_	ber-100-5	mark	ber-100	_
ber-100-4	e	sъm	Vaip3si	_	_	ber-100-5	aux:prf	ber-100	_
ber-100-5	prebivala	prebivam	Vmp--si	_	_	ber-100-2	advcl	ber-100	_
ber-100-6	u	u	Sg	_	_	ber-100-7	case	ber-100	_
ber-100-7	pustine	pustinja	Nnsnn	_	_	ber-100-5	obl	ber-100	_
ber-100-8	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-100-7	det:p_nom	ber-100	_
# translation: and she described how she lived in the desert

ber-101-1	i	i	C	_	_	ber-101-3	cc	ber-101	_
ber-101-2	žalostno	žalostno	R	_	_	ber-101-3	advmod	ber-101	_
ber-101-3	tъguvaše	tъguvam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-101	_
# translation: and she craved sadly

ber-102-1	i	i	C	_	_	ber-102-2	cc	ber-102	_
ber-102-2	topeši	topja	Vmii3si	_	_	0	root	ber-102	_
ber-102-3	se	se	Px---a	_	_	ber-102-2	expl	ber-102	_
ber-102-4	sъs	s	Si	_	_	ber-102-5	case	ber-102	_
ber-102-5	griža	griža	Nfsnn	_	_	ber-102-2	obl	ber-102	_
# translation: and burned from worries

ber-103-1	i	i	C	_	_	ber-103-30	cc	ber-103	_
ber-103-2	na	nai	Qc	_	_	ber-103-3	advmod	ber-103	_
ber-103-3	setne	setne	R	_	_	ber-103-30	advmod	ber-103	_
ber-103-4	kato	kato	C	_	_	ber-103-13	mark	ber-103	_
ber-103-5	někoę	někoi	Afsny	_	_	ber-103-8	amod	ber-103	_
ber-103-6	dobra	dobъr	Afsnn	_	_	ber-103-8	amod	ber-103	_
ber-103-7	rabotna	raboten	Afsnn	_	_	ber-103-8	amod	ber-103	_
ber-103-8	pčela	pčela	Nfsnn	_	_	ber-103-13	nsubj	ber-103	_
ber-103-9	sički	sički	Ampnn	_	_	ber-103-12	amod	ber-103	_
ber-103-10	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-103-9	det:p_adj	ber-103	_
ber-103-11	proletni	proleten	Ampnn	_	_	ber-103-12	amod	ber-103	_
ber-103-12	cvětove	cvět	Nmpnn	_	_	ber-103-13	obj	ber-103	_
ber-103-13	obxodi	obxodja	Vmip3se	_	_	ber-103-29	advcl	ber-103	_
ber-103-14	tъi	tъi	R	_	_	ber-103-30	advmod	ber-103	_
ber-103-15	i	i	C	_	_	ber-103-30	cc	ber-103	_
ber-103-16	tię	tja	Pp3fsn	_	_	ber-103-30	nsubj	ber-103	_
ber-103-17	deto	deto	Pr	_	_	ber-103-29	mark	ber-103	_
ber-103-18	tam	tam	R	_	_	ber-103-29	advcl	ber-103	_
ber-103-19	sički	sički	Ampnn	_	_	ber-103-22	amod	ber-103	_
ber-103-20	te	tъ	Pd-npn	_	_	ber-103-19	det:p_adj	ber-103	_
ber-103-21	stii	svęt	A-pnn	_	_	ber-103-22	amod	ber-103	_
ber-103-22	města	město	Nnpnn	_	_	ber-103-29	obj	ber-103	_
ber-103-23	i	i	C	_	_	ber-103-24	cc	ber-103	_
ber-103-24	čerkovi	čerkova	Nfpnn	_	_	ber-103-22	conj	ber-103	_
ber-103-25	sъs	s	Si	_	_	ber-103-26	case	ber-103	_
ber-103-26	ljubovъ	ljubov	Nfsnn	_	_	ber-103-29	obl	ber-103	_
ber-103-27	i	i	C	_	_	ber-103-28	cc	ber-103	_
ber-103-28	trud	trud	Nmsnn	_	_	ber-103-26	conj	ber-103	_
ber-103-29	obidi	obida	Vmia3se	_	_	ber-103-16	acl	ber-103	_
ber-103-30	dode	doida	Vmia3se	_	_	0	root	ber-103	_
ber-103-31	i	i	C	_	_	ber-103-33	cc	ber-103	_
ber-103-32	vъ	v	Sa	_	_	ber-103-33	case	ber-103	_
ber-103-33	čerkova	čerkova	Nfsnn	_	_	ber-103-30	obl	ber-103	_
ber-103-34	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-103-33	det:p_nom	ber-103	_
ber-103-35	prestii	presvęt	Afsgy	_	_	ber-103-36	amod	ber-103	_
ber-103-36	bdci	Bogorodica	Nfsdy	_	_	ber-103-33	nmod:poss	ber-103	_
ber-103-37	deto	deto	Pr	_	_	ber-103-39	mark	ber-103	_
ber-103-38	sa	se	Px---a	_	_	ber-103-39	expl	ber-103	_
ber-103-39	nariča	naričam	Vmip3si	_	_	ber-103-33	acl	ber-103	_
ber-103-40	vlaxerna	Vlaxerna	Nfsnn	_	_	ber-103-39	nmod:pred	ber-103	_
ber-103-41	i	i	C	_	_	ber-103-42	cc	ber-103	_
ber-103-42	do	do	Sg	_	_	ber-103-43	case	ber-103	_
ber-103-43	dnes	dnes	R	_	_	ber-103-39	obl	ber-103	_
# translation: and in the end, as a good working bee visits all the vernal flowers / so she did visit all the holy places and churches with love and work which were there / she came also to the church of the most-holy Mother of God, which is called Blachernae until today

ber-104-1	i	i	C	_	_	ber-104-7	cc	ber-104	_
ber-104-2	tam	tam	R	_	_	ber-104-7	advmod	ber-104	_
ber-104-3	čstnei	česten	Afsdy	_	_	ber-104-4	amod	ber-104	_
ber-104-4	ikona	ikona	Nfsnn	_	_	ber-104-7	obl	ber-104	_
ber-104-5	prestii	presvęt	Afsgy	_	_	ber-104-6	amod	ber-104	_
ber-104-6	bdci	Bogorodica	Nfsdy	_	_	ber-104-4	nmod:poss	ber-104	_
ber-104-7	pripadna	pripadna	Vmia3se	_	_	0	root	ber-104	_
# translation: and there she bowed to the true icon of the most-holy Mother of God

ber-105-1	topli	topъl	Afpnn	_	_	ber-105-2	amod	ber-105	_
ber-105-2	slъzi	sъlza	Nfpnn	_	_	ber-105-5	obj	ber-105	_
ber-105-3	bez	bez	Sg	_	_	ber-105-4	case	ber-105	_
ber-105-4	mlstъ	milost	Nfsnn	_	_	ber-105-5	obl	ber-105	_
ber-105-5	prolivaše	prolivam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-105	_
# translation: she poured hot tears without mercy

ber-106-1	i	i	C	_	_	ber-106-2	cc	ber-106	_
ber-106-2	dumaše	dumam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-106	_
# translation: and spoke:

ber-107-1	na	na	Sa	_	_	ber-107-2	case	ber-107	_
ber-107-2	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	ber-107-10	obl:iobj	ber-107	_
ber-107-3	vldčce	vladičica	Nfsvy	_	_	ber-107-2	vocative	ber-107	_
ber-107-4	na	na	Sa	_	_	ber-107-5	case	ber-107	_
ber-107-5	světo	svět	Nmson	Nmsnn	_	ber-107-3	nmod:poss	ber-107	_
ber-107-6	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-107-5	det:p_nom	ber-107	_
ber-107-7	sički	sički	Amsny	_	_	ber-107-9	amod	ber-107	_
ber-107-8	moi	moi	Amsny	_	_	ber-107-9	amod:poss	ber-107	_
ber-107-9	život	život	Nmsnn	_	_	ber-107-10	obj	ber-107	_
ber-107-10	vozložix	vъzloža	Vmia1se	_	_	0	root	ber-107	_
# translation: ʺI gave you all my life, o Lady of the Worldʺ

ber-108-1	na	na	Sa	_	_	ber-108-2	case	ber-108	_
ber-108-2	tebě	ti	Pp2-sg	_	_	ber-108-3	obl:iobj	ber-108	_
ber-108-3	vozlagam	vъzlagam	Vmip1si	_	_	0	root	ber-108	_
ber-108-4	sičko	sički	Ansnn	_	_	ber-108-7	amod	ber-108	_
ber-108-5	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-108-4	det:p_adj	ber-108	_
ber-108-6	moe	moi	Ansny	_	_	ber-108-7	amod:poss	ber-108	_
ber-108-7	naděvanie	nadjavane	Nnsnn	_	_	ber-108-3	obj	ber-108	_
# translation: ʺupon you I lay all my hopesʺ

ber-109-1	dvce	devica	Nfsvy	_	_	ber-109-5	vocative	ber-109	_
ber-109-2	ne	ne	Qz	_	_	ber-109-3	advmod	ber-109	_
ber-109-3	dei	dějati	Vmm-2se	_	_	ber-109-5	aux:opt	ber-109	_
ber-109-4	ma	az	Pp1-sa	_	_	ber-109-6	expl	ber-109	_
ber-109-5	otfъrli	otfъrlja	Vmn---e	Vmm-2se	_	0	root	ber-109	_
ber-109-6	mene	az	Pp1-sg	_	_	ber-109-5	obj	ber-109	_
ber-109-7	sirota	sirota	Nfsny	_	_	ber-109-6	appos	ber-109	_
# translation: ʺo Virgin, do not cast my poor self awayʺ

ber-110-1	ne	ne	Qz	_	_	ber-110-2	advmod	ber-110	_
ber-110-2	dei	dějati	Vmm-2se	_	_	ber-110-4	aux:opt	ber-110	_
ber-110-3	sa	se	Px---a	_	_	ber-110-4	expl	ber-110	_
ber-110-4	gnusi	gnusja	Vmn---i	_	_	0	root	ber-110	_
ber-110-5	ot	ot	Sg	_	_	ber-110-7	case	ber-110	_
ber-110-6	svoę	svoi	Afsny	_	_	ber-110-7	amod:poss	ber-110	_
ber-110-7	robině	robinja	Nfsny	_	_	ber-110-4	obl	ber-110	_
ber-110-8	deto	deto	Pr	_	_	ber-110-12	mark	ber-110	_
ber-110-9	ot	ot	Sg	_	_	ber-110-10	case	ber-110	_
ber-110-10	mъnička	mъničъk	Ansgn	_	_	ber-110-12	obl	ber-110	_
ber-110-11	sъm	sъm	Vaip1si	_	_	ber-110-12	aux:prf	ber-110	_
ber-110-12	xodila	xodja	Vmp--si	_	_	ber-110-7	acl	ber-110	_
ber-110-13	podir	podir	S	_	_	ber-110-16	case	ber-110	_
ber-110-14	tvoego	tvoi	Amsgy	_	_	ber-110-16	amod:poss	ber-110	_
ber-110-15	edinorodnago	edinoroden	Amsgy	_	_	ber-110-16	amod	ber-110	_
ber-110-16	sina	sin	Nmsgy	_	_	ber-110-12	obl	ber-110	_
# translation: ʺdo not turn in disgust from your servantʺ / ʺwho from childhood went by your only sonʺ

ber-111-1	znaešъ	znaja	Vmip2si	_	_	0	root	ber-111	_
ber-111-2	dvce	devica	Nfsvy	_	_	ber-111-1	vocative	ber-111	_
ber-111-3	nemoštъ	nemošt	Nfsnn	_	_	ber-111-1	obj	ber-111	_
ber-111-4	i	i	C	_	_	ber-111-5	cc	ber-111	_
ber-111-5	slabostъ	slabost	Nfsnn	_	_	ber-111-3	conj	ber-111	_
ber-111-6	na	na	Sa	_	_	ber-111-8	case	ber-111	_
ber-111-7	ženska	ženski	Afsnn	_	_	ber-111-8	amod	ber-111	_
ber-111-8	prilika	prilika	Nfsnn	_	_	ber-111-3	nmod:poss	ber-111	_
# translation: ʺyou know, o Virgin, the frailty and weakness of the female kindʺ

ber-112-1	znaešъ	znaja	Vmip2si	_	_	0	root	ber-112	_
ber-112-2	na	na	Sa	_	_	ber-112-3	case	ber-112	_
ber-112-3	dša	duša	Nfsny	_	_	ber-112-6	nmod:poss	ber-112	_
ber-112-4	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-112-3	det:p_nom	ber-112	_
ber-112-5	moę	moi	Afsny	_	_	ber-112-3	amod:poss	ber-112	_
ber-112-6	zloteglenie	zloteglene	Nnsnn	_	_	ber-112-1	obj	ber-112	_
# translation: ʺyou know the evils of my soulʺ

ber-113-1	ne	ne	Qz	_	_	ber-113-2	advmod	ber-113	_
ber-113-2	mam	imam	Vmip1si	_	_	0	root	ber-113	_
ber-113-3	drugo	drug	Ansnn	_	_	ber-113-4	amod	ber-113	_
ber-113-4	naděvanie	nadjavane	Nnsnn	_	_	ber-113-2	obj	ber-113	_
# translation: ʺI have no other hopeʺ

ber-114-1	ne	ne	Qz	_	_	ber-114-2	advmod	ber-114	_
ber-114-2	mam	imam	Vmip1si	_	_	0	root	ber-114	_
ber-114-3	drugigo	drug	Amsgy	_	_	ber-114-4	amod	ber-114	_
ber-114-4	pokrova	pokrov	Nmsgn	_	_	ber-114-2	obj	ber-114	_
# translation: ʺI have no other roofʺ

ber-115-1	ti	ti	Pp2-sn	_	_	ber-115-3	nsubj	ber-115	_
ber-115-2	ma	az	Pp1-sa	_	_	ber-115-3	obj	ber-115	_
ber-115-3	nastavi	nastavja	Vmia2se	_	_	0	root	ber-115	_
# translation: ʺyou have led meʺ

ber-116-1	ti	ti	Pp2-sn	_	_	ber-116-3	nsubj	ber-116	_
ber-116-2	ma	az	Pp1-sa	_	_	ber-116-3	obj	ber-116	_
ber-116-3	zakrili	zakrilja	Vmia2se	_	_	0	root	ber-116	_
# translation: ʺyou have protected meʺ

ber-117-1	ti	ti	Pp2-sn	_	_	ber-117-6	nsubj	ber-117	_
ber-117-2	sičkia	sički	Amsoy	_	_	ber-117-5	amod	ber-117	_
ber-117-3	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-117-2	det:p_adj	ber-117	_
ber-117-4	moi	moi	Amsny	_	_	ber-117-5	amod:poss	ber-117	_
ber-117-5	životъ	život	Nmsnn	_	_	ber-117-6	obj	ber-117	_
ber-117-6	upazjuvašъ	upazjavam	Vmip2si	_	_	0	root	ber-117	_
# translation: ʺyou guard all my life wherever I goʺ

ber-118-1	dogde	dogde	Pq	_	_	ber-118-2	mark	ber-118	_
ber-118-2	xoděxъ	xodja	Vmii1si	_	_	ber-118-9	advcl	ber-118	_
ber-118-3	i	i	C	_	_	ber-118-5	cc	ber-118	_
ber-118-4	u	u	Sg	_	_	ber-118-5	case	ber-118	_
ber-118-5	pustinie	pustinja	Nnsnn	_	_	ber-118-2	obl	ber-118	_
ber-118-6	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-118-5	det:p_nom	ber-118	_
ber-118-7	tebě	ti	Pp2-sg	_	_	ber-118-9	obj	ber-118	_
ber-118-8	pomoštnica	pomoštnica	Nfsnn	_	_	ber-118-7	appos	ber-118	_
ber-118-9	imax	imam	Vmia1si	_	_	0	root	ber-118	_
# translation: ʺeven in the desert did I have you as my helperʺ

ber-119-1	i	i	C	_	_	ber-119-12	cc	ber-119	_
ber-119-2	segi	sega	R	_	_	ber-119-12	advcl	ber-119	_
ber-119-3	kato	kato	C	_	_	ber-119-5	mark	ber-119	_
ber-119-4	sa	se	Px---a	_	_	ber-119-5	expl	ber-119	_
ber-119-5	vъrnax	vъrna	Vmia1se	_	_	ber-119-2	advcl	ber-119	_
ber-119-6	na	na	Sa	_	_	ber-119-7	case	ber-119	_
ber-119-7	světъ	svět	Nmsnn	_	_	ber-119-5	obl	ber-119	_
ber-119-8	koę	koi	Afsnn	_	_	ber-119-11	amod	ber-119	_
ber-119-9	mi	az	Pp1-sd	_	_	ber-119-12	expl	ber-119	_
ber-119-10	druga	drug	Afsnn	_	_	ber-119-11	amod	ber-119	_
ber-119-11	pomoštъ	pomošt	Nfsnn	_	_	ber-119-12	nsubj	ber-119	_
ber-119-12	trěbova	trěbva	Vmip3si	_	_	0	root	ber-119	_
ber-119-13	otsvěnъ	osven	Sg	_	_	ber-119-14	case	ber-119	_
ber-119-14	tebě	ti	Pp2-sg	_	_	ber-119-12	obl	ber-119	_
# translation: ʺAnd now, as I've returned to the worldʺ / ʺwhose else's help do I need but yours?ʺ

ber-120-1	ami	ami	C	_	_	ber-120-5	cc	ber-120	_
ber-120-2	i	i	C	_	_	ber-120-5	cc	ber-120	_
ber-120-3	sega	sega	R	_	_	ber-120-5	advmod	ber-120	_
ber-120-4	vldčce	vladičica	Nfsvy	_	_	ber-120-5	vocative	ber-120	_
ber-120-5	stani	stana	Vmm-2se	_	_	0	root	ber-120	_
ber-120-6	pred	pred	Sa	_	_	ber-120-7	case	ber-120	_
ber-120-7	mene	az	Pp1-sg	_	_	ber-120-5	obl	ber-120	_
ber-120-8	sirota	sirota	Nfsny	_	_	ber-120-7	appos	ber-120	_
# translation: ʺbut now, o Lady, do stand in front of my poor selfʺ

ber-121-1	i	i	C	_	_	ber-121-2	cc	ber-121	_
ber-121-2	bъdi	bъda	Vmm-2se	_	_	0	root	ber-121	_
ber-121-3	mi	az	Pp1-sd	_	_	ber-121-2	obl:iobj	ber-121	_
ber-121-4	drugar	drugar	Nmsny	_	_	ber-121-2	obl:pred	ber-121	_
ber-121-5	dogde	dogde	Pq	_	_	ber-121-6	mark	ber-121	_
ber-121-6	pъtjuvam	pъtuvam	Vmip1si	_	_	ber-121-2	advcl	ber-121	_
ber-121-7	i	i	C	_	_	ber-121-8	cc	ber-121	_
ber-121-8	nastavnica	nastavnica	Nfsny	_	_	ber-121-4	conj	ber-121	_
ber-121-9	i	i	C	_	_	ber-121-10	cc	ber-121	_
ber-121-10	okъrmitelnica	okrъmitelьnica	Nfsny	_	_	ber-121-8	conj	ber-121	_
ber-121-11	dori	dori	Qg	_	_	ber-121-13	mark	ber-121	_
ber-121-12	do	do	Sg	_	_	ber-121-13	case	ber-121	_
ber-121-13	krai	krai	Nmsnn	_	_	ber-121-4	acl	ber-121	_
ber-121-14	životo	život	Nmson	_	_	ber-121-13	nmod	ber-121	_
ber-121-15	t	tъ	Pd-msn	_	_	ber-121-14	det:p_nom	ber-121	_
ber-121-16	moi	moi	Amsny	_	_	ber-121-14	amod:poss	ber-121	_
# translation: ʺand be my friend, and leader and supporter, where(ever) I (shall) travel, even until the end of my lifeʺ

ber-122-1	oti	oti	C	_	_	ber-122-3	cc	ber-122	_
ber-122-2	ne	ne	Qz	_	_	ber-122-3	advmod	ber-122	_
ber-122-3	mam	imam	Vaip1si	_	_	0	root	ber-122	_
ber-122-4	na	na	Sa	_	_	ber-122-5	case	ber-122	_
ber-122-5	kogo	koi	Pq---g	_	_	ber-122-3	obl	ber-122	_
ber-122-6	drugigo	drug	Amsgy	_	_	ber-122-5	amod	ber-122	_
ber-122-7	da	da	C	_	_	ber-122-9	mark	ber-122	_
ber-122-8	sa	se	Px---a	_	_	ber-122-9	expl	ber-122	_
ber-122-9	naděvam	nadjavam	Vmip1si	_	_	ber-122-5	acl	ber-122	_
ber-122-10	otsvěnъ	osven	Sg	_	_	ber-122-11	case	ber-122	_
ber-122-11	tebě	ti	Pp2-sg	_	_	ber-122-9	obl	ber-122	_
# translation: ʺbecause I have no one else to lay my hopes but youʺ

ber-123-1	i	i	C	_	_	ber-123-21	cc	ber-123	_
ber-123-2	tъi	tъi	R	_	_	ber-123-21	advmod	ber-123	_
ber-123-3	sъs	s	Si	_	_	ber-123-5	case	ber-123	_
ber-123-4	se	vse	Ansnn	_	_	ber-123-5	amod	ber-123	_
ber-123-5	srdce	sъrdce	Nnsnn	_	_	ber-123-10	obl	ber-123	_
ber-123-6	ot	ot	Sg	_	_	ber-123-7	case	ber-123	_
ber-123-7	dša	duša	Nfsny	_	_	ber-123-10	obl	ber-123	_
ber-123-8	kato	kato	C	_	_	ber-123-10	mark	ber-123	_
ber-123-9	sa	se	Px---a	_	_	ber-123-10	expl	ber-123	_
ber-123-10	pomli	pomolja	Vmia3se	_	_	ber-123-21	advcl	ber-123	_
ber-123-11	i	i	C	_	_	ber-123-18	cc	ber-123	_
ber-123-12	sičko	sički	Ansnn	_	_	ber-123-15	amod	ber-123	_
ber-123-13	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-123-12	det:p_adj	ber-123	_
ber-123-14	si	se	Px---d	_	_	ber-123-15	nmod:poss	ber-123	_
ber-123-15	naděvanie	nadjavane	Nnsnn	_	_	ber-123-18	obj	ber-123	_
ber-123-16	na	na	Sa	_	_	ber-123-17	case	ber-123	_
ber-123-17	maika	maika	Nfsny	_	_	ber-123-18	obl:lat	ber-123	_
ber-123-18	vъzloži	vъzloža	Vmia3se	_	_	ber-123-10	conj	ber-123	_
ber-123-19	trъgna	trъgna	Vaia3se	_	_	ber-123-21	aux	ber-123	_
ber-123-20	da	da	C	_	_	ber-123-19	fixed	ber-123	_
ber-123-21	ide	ida	Vmip3si	_	_	0	root	ber-123	_
ber-123-22	na	na	Sa	_	_	ber-123-23	case	ber-123	_
ber-123-23	epivatъ	Epivat	Nmsnn	_	_	ber-123-21	obl:lat	ber-123	_
ber-123-24	kamъto	kъmto	S	_	_	ber-123-28	case	ber-123	_
ber-123-25	baštni	baštin	Ansnn	_	_	ber-123-28	amod	ber-123	_
ber-123-26	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-123-25	det:p_adj	ber-123	_
ber-123-27	i	tja	Pp3fsd	_	_	ber-123-28	nmod:poss	ber-123	_
ber-123-28	selište	selište	Nnsnn	_	_	ber-123-21	obl:lat	ber-123	_
# translation: and so, as she prayed from soul with all her heart / and put all of her hopes to her Mother / she departed to go to Epibates, to her home village

ber-124-1	i	i	C	_	_	ber-124-2	cc	ber-124	_
ber-124-2	dode	doida	Vmia3se	_	_	0	root	ber-124	_
# translation: and she came (there)

ber-125-1	i	i	C	_	_	ber-125-2	cc	ber-125	_
ber-125-2	presede	presedja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-125	_
ber-125-3	tam	tam	R	_	_	ber-125-2	advmod	ber-125	_
ber-125-4	vreme	vreme	Nnsnn	_	_	ber-125-2	obl	ber-125	_
ber-125-5	ne	ne	Qz	_	_	ber-125-6	advmod	ber-125	_
ber-125-6	si	sъm	Vmip2si	_	_	ber-125-4	acl	ber-125	_
ber-125-7	malo	malo	Ansnn	_	_	ber-125-6	advmod	ber-125	_
# translation: and she lived there for not quite a small amount of time

ber-126-1	i	i	C	_	_	ber-126-3	cc	ber-126	_
ber-126-2	tam	tam	R	_	_	ber-126-3	advmod	ber-126	_
ber-126-3	prilagaše	prilagam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-126	_
ber-126-4	trud	trud	Nmsnn	_	_	ber-126-3	obj	ber-126	_
ber-126-5	vъrxu	vъrxu	Sa	_	_	ber-126-6	case	ber-126	_
ber-126-6	trud	trud	Nmsnn	_	_	ber-126-3	obl:lat	ber-126	_
ber-126-7	i	i	C	_	_	ber-126-8	cc	ber-126	_
ber-126-8	boles	bolest	Nfsnn	_	_	ber-126-4	conj	ber-126	_
ber-126-9	vъrxu	vъrxu	Sa	_	_	ber-126-10	case	ber-126	_
ber-126-10	bolestъ	bolest	Nfsnn	_	_	ber-126-8	obl:lat	ber-126	_
# translation: and there she laid work upon work and pain upon pain

ber-127-1	sъs	s	Si	_	_	ber-127-2	case	ber-127	_
ber-127-2	postъ	post	Nmsnn	_	_	ber-127-7	obl	ber-127	_
ber-127-3	i	i	C	_	_	ber-127-5	cc	ber-127	_
ber-127-4	sъs	s	Si	_	_	ber-127-5	case	ber-127	_
ber-127-5	bdenie	bdenie	Nnsnn	_	_	ber-127-2	conj	ber-127	_
ber-127-6	sa	se	Px---a	_	_	ber-127-7	expl	ber-127	_
ber-127-7	priminuvaše	preminavam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-127	_
# translation: she perfected herself with fasting and staying awake

ber-128-1	i	i	C	_	_	ber-128-7	case	ber-128	_
ber-128-2	sama	sam	Afsnn	_	_	ber-128-7	nsubj	ber-128	_
ber-128-3	kamto	kъmto	S	_	_	ber-128-5	case	ber-128	_
ber-128-4	edinago	edin	Amsgy	_	_	ber-128-5	amod	ber-128	_
ber-128-5	bga	bog	Nmsgy	_	_	ber-128-7	obl:lat	ber-128	_
ber-128-6	sěkogi	sěkogi	Pi	_	_	ber-128-7	advmod	ber-128	_
ber-128-7	pogleduvaše	pogleduvam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-128	_
# translation: and she looked alone towards the only God

ber-129-1	i	i	C	_	_	ber-129-2	cc	ber-129	_
ber-129-2	mleši	molja	Vmii3si	_	_	0	root	ber-129	_
ber-129-3	se	se	Px---a	_	_	ber-129-2	expl	ber-129	_
# translation: and she prayed

ber-130-1	i	i	C	_	_	ber-130-2	cc	ber-130	_
ber-130-2	preminъ	premina	Vmia3se	_	_	0	root	ber-130	_
ber-130-3	se	se	Px---a	_	_	ber-130-2	expl	ber-130	_
ber-130-4	vreme	vreme	Nnsnn	_	_	ber-130-2	nsubj	ber-130	_
ber-130-5	ně	ne	Qz	_	_	ber-130-6	advmod	ber-130	_
ber-130-6	e	sъm	Vmip3si	_	_	ber-130-4	acl	ber-130	_
ber-130-7	malo	malo	Ansnn	_	_	ber-130-6	advmod	ber-130	_
# translation: and not quite a small amount of time passed

ber-131-1	i	i	C	_	_	ber-131-2	cc	ber-131	_
ber-131-2	razumě	razumeja	Vmia3si	_	_	0	root	ber-131	_
ber-131-3	prpbdnaę	prepodoben	Afsny	_	_	ber-131-4	amod	ber-131	_
ber-131-4	petka	Petka	Nfsnn	_	_	ber-131-2	nsubj	ber-131	_
ber-131-5	svoe	svoi	Afsny	_	_	ber-131-7	amod:poss	ber-131	_
ber-131-6	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-131-5	det:p_adj	ber-131	_
ber-131-7	otxoždanie	otxoždane	Nnsnn	_	_	ber-131-2	obl	ber-131	_
ber-131-8	deto	deto	Pr	_	_	ber-131-12	mark	ber-131	_
ber-131-9	ot	ot	Sg	_	_	ber-131-11	case	ber-131	_
ber-131-10	tozi	tozi	Pd-nsn	_	_	ber-131-11	amod:ext	ber-131	_
ber-131-11	svět	svět	Nmsnn	_	_	ber-131-12	obl	ber-131	_
ber-131-12	pristavenie	prestavja	Nnsnn	_	_	ber-131-2	acl	ber-131	_
# translation: and Reverend Petka understood her departure from this world (is near)

ber-132-1	i	i	C	_	_	ber-132-6	cc	ber-132	_
ber-132-2	tutakasi	tutaksi	R	_	_	ber-132-6	advmod	ber-132	_
ber-132-3	na	na	Sa	_	_	ber-132-4	case	ber-132	_
ber-132-4	molba	molba	Nfsnn	_	_	ber-132-6	obl:lat	ber-132	_
ber-132-5	sa	se	Px---a	_	_	ber-132-6	expl	ber-132	_
ber-132-6	obъrna	obъrna	Vmia3se	_	_	0	root	ber-132	_
# translation: and then she turned to pray

ber-133-1	i	i	C	_	_	ber-133-4	cc	ber-133	_
ber-133-2	sъs	s	Si	_	_	ber-133-3	case	ber-133	_
ber-133-3	slzi	sъlza	Nfpnn	_	_	ber-133-4	obl	ber-133	_
ber-133-4	oblivaše	oblivam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-133	_
ber-133-5	zemleno	zemlen	Ansnn	_	_	ber-133-7	amod	ber-133	_
ber-133-6	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-133-5	det:p_adj	ber-133	_
ber-133-7	lice	lice	Nnsnn	_	_	ber-133-4	obj	ber-133	_
# translation: and she watered the face of the Earth with tears

ber-134-1	i	i	C	_	_	ber-134-2	cc	ber-134	_
ber-134-2	dumaše	dumam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-134	_
# translation: and spoke:

ber-135-1	člkoljubče	človekoljubec	Nmsvy	_	_	ber-135-6	vocative	ber-135	_
ber-135-2	vldko	vladika	Nmsvy	_	_	ber-135-1	appos	ber-135	_
ber-135-3	da	da	C	_	_	ber-135-6	aux:opt	ber-135	_
ber-135-4	ma	az	Pp1-sa	_	_	ber-135-8	expl	ber-135	_
ber-135-5	ne	ne	Qz	_	_	ber-135-6	advmod	ber-135	_
ber-135-6	otfъrlišъ	otfъrlja	Vmip2se	_	_	0	root	ber-135	_
ber-135-7	svoę	svoi	Afsny	_	_	ber-135-8	amod:poss	ber-135	_
ber-135-8	robině	robinja	Nfsny	_	_	ber-135-6	obj	ber-135	_
ber-135-9	sirota	sirota	Nfsny	_	_	ber-135-8	appos	ber-135	_
ber-135-10	svoę	svoi	Afsny	_	_	ber-135-9	amod:poss	ber-135	_
ber-135-11	ot	ot	Sg	_	_	ber-135-12	case	ber-135	_
ber-135-12	sebě	se	Px---g	Px---d	_	ber-135-6	obl:abl	ber-135	_
ber-135-13	deto	deto	Pr	_	_	ber-135-21	mark	ber-135	_
ber-135-14	zarad	zaradi	Sa	_	_	ber-135-18	case	ber-135	_
ber-135-15	tvoe	tvoi	Ansny	_	_	ber-135-18	amod:poss	ber-135	_
ber-135-16	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-135-15	det:p_adj	ber-135	_
ber-135-17	prestoe	presvęt	Ansny	_	_	ber-135-18	amod	ber-135	_
ber-135-18	ime	ime	Nnsnn	_	_	ber-135-21	obl	ber-135	_
ber-135-19	sičko	vsičko	Nnsnn	_	_	ber-135-21	obj	ber-135	_
ber-135-20	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-135-19	det:p_adj	ber-135	_
ber-135-21	ostavix	ostavja	Vmia1se	_	_	ber-135-8	acl	ber-135	_
# translation: ʺo Lord, Lover of humans, do not cast me, your servant, away from youʺ / ʺwho has left everything for your nameʺ

ber-136-1	i	i	C	_	_	ber-136-4	cc	ber-136	_
ber-136-2	podir	podir	S	_	_	ber-136-3	case	ber-136	_
ber-136-3	tebě	ti	Pp2-sg	_	_	ber-136-4	obl	ber-136	_
ber-136-4	trъgnax	trъgna	Vmia1se	_	_	0	root	ber-136	_
ber-136-5	ta	ta	C	_	_	ber-136-6	mark	ber-136	_
ber-136-6	xodix	xodja	Vmia1si	_	_	ber-136-4	advcl	ber-136	_
# translation: ʺand went and walked next to youʺ

ber-137-1	i	i	C	_	_	ber-137-5	cc	ber-137	_
ber-137-2	sega	sega	R	_	_	ber-137-5	advmod	ber-137	_
ber-137-3	premlstive	premilostiv	R	_	_	ber-137-5	advmod	ber-137	_
ber-137-4	gdi	Gospod	Nmsvy	_	_	ber-137-5	vocative	ber-137	_
ber-137-5	porъčai	porъčam	Vmm-2se	_	_	0	root	ber-137	_
ber-137-6	na	na	Sa	_	_	ber-137-7	case	ber-137	_
ber-137-7	aggla	angel	Nmsgy	_	_	ber-137-5	obl:iobj	ber-137	_
ber-137-8	mirna	miren	Amsgn	_	_	ber-137-7	amod	ber-137	_
ber-137-9	da	da	C	_	_	ber-137-10	mark	ber-137	_
ber-137-10	zemnъt	zema	Vmip3se	_	_	ber-137-5	advcl	ber-137	_
ber-137-11	moę	moi	Afsny	_	_	ber-137-13	amod:poss	ber-137	_
ber-137-12	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-137-11	det:p_adj	ber-137	_
ber-137-13	dša	duša	Nfsny	_	_	ber-137-10	obj	ber-137	_
ber-137-14	sirota	sirota	Nfsny	_	_	ber-137-13	appos	ber-137	_
# translation: ʺand now, o Lord, tell to a calm angel to take my poor soulʺ

ber-138-1	i	i	C	_	_	ber-138-6	cc	ber-138	_
ber-138-2	da	da	C	_	_	ber-138-6	aux	ber-138	_
ber-138-3	mi	az	Pp1-sd	_	_	ber-138-6	obl:iobj	ber-138	_
ber-138-4	ne	ne	Qz	_	_	ber-138-5	advmod	ber-138	_
ber-138-5	bъdi	bъda	Vaip3se	_	_	ber-138-6	aux:pass	ber-138	_
ber-138-6	zabranenъ	zabranja	Vmpa-se	Amsnn	_	0	root	ber-138	_
ber-138-7	pъte	pǫt	Nmson	_	_	ber-138-6	obj	ber-138	_
ber-138-8	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-138-7	det:p_nom	ber-138	_
ber-138-9	kogi	koga	Pq	_	_	ber-138-10	mark	ber-138	_
ber-138-10	vъzlazem	vъzlěza	Vmip1se	Vmip1pe	_	ber-138-7	acl	ber-138	_
ber-138-11	gorě	gorě	R	_	_	ber-138-10	advmod	ber-138	_
ber-138-12	ot	ot	Sg	_	_	ber-138-22	case	ber-138	_
ber-138-13	ne	ne	Qz	_	_	ber-138-14	amod	ber-138	_
ber-138-14	čisti	čist	Ampnn	_	_	ber-138-22	amod	ber-138	_
ber-138-15	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-138-14	det:p_adj	ber-138	_
ber-138-16	i	i	C	_	_	ber-138-17	cc	ber-138	_
ber-138-17	gnusni	gnusen	Ampnn	_	_	ber-138-14	conj	ber-138	_
ber-138-18	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-138-17	det:p_adj	ber-138	_
ber-138-19	i	i	C	_	_	ber-138-20	cc	ber-138	_
ber-138-20	lukavi	lukav	Ampnn	_	_	ber-138-17	conj	ber-138	_
ber-138-21	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-138-20	det:p_adj	ber-138	_
ber-138-22	besove	běs	Nmpny	_	_	ber-138-6	obl	ber-138	_
# translation: ʺand don't let my way upwards be barred by impure and ugly and evil demonsʺ

ber-139-1	ami	ami	C	_	_	ber-139-3	cc	ber-139	_
ber-139-2	ma	az	Pp1-sa	_	_	ber-139-3	obj	ber-139	_
ber-139-3	utъkmi	utъkmja	Vmm-2se	_	_	0	root	ber-139	_
ber-139-4	veselo	veselo	R	_	_	ber-139-9	advmod	ber-139	_
ber-139-5	i	i	C	_	_	ber-139-6	cc	ber-139	_
ber-139-6	bъrzo	bъrzo	R	_	_	ber-139-4	conj	ber-139	_
ber-139-7	da	da	C	_	_	ber-139-9	mark	ber-139	_
ber-139-8	směę	smeja	Vmip1si	_	_	ber-139-9	aux	ber-139	_
ber-139-9	stana	stana	Vmn---e	_	_	ber-139-3	advcl	ber-139	_
ber-139-10	pred	pred	Sa	_	_	ber-139-14	case	ber-139	_
ber-139-11	strašnia	strašen	Amsoy	_	_	ber-139-14	amod	ber-139	_
ber-139-12	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-139-11	det:p_adj	ber-139	_
ber-139-13	tvoi	tvoi	Amsny	_	_	ber-139-14	amod:poss	ber-139	_
ber-139-14	prstlъ	prestol	Nmsnn	_	_	ber-139-9	obl:lat	ber-139	_
# translation: ʺbut make me strong, so that I can quickly and with joy dare to stand before your awesome throneʺ

ber-140-1	oti	oti	C	_	_	ber-140-3	cc	ber-140	_
ber-140-2	si	sъm	Vaip2si	_	_	ber-140-3	aux:pass	ber-140	_
ber-140-3	blgvenъ	blagoslovja	Vmpa-si	Amsnn	_	0	root	ber-140	_
ber-140-4	vъ	v	Sl	_	_	ber-140-5	case	ber-140	_
ber-140-5	věki	vek	Nmpnn	_	_	ber-140-3	obl:loc	ber-140	_
ber-140-6	věkovъ	vek	Nmpgn	_	_	ber-140-5	nmod	ber-140	_
# translation: ʺbecause you are blessed, o Lord, in eternityʺ

ber-141-1	aminъ	amin	I	_	_	0	root	ber-141	_
# translation: ʺamenʺ

ber-142-1	i	i	C	_	_	ber-142-12	cc	ber-142	_
ber-142-2	tъi	tъi	R	_	_	ber-142-12	advmod	ber-142	_
ber-142-3	si	se	Px---d	_	_	ber-142-12	expl	ber-142	_
ber-142-4	svoę	svoi	Afsny	_	_	ber-142-7	amod:poss	ber-142	_
ber-142-5	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-142-4	det:p_adj	ber-142	_
ber-142-6	blženna	blažen	Afsnn	_	_	ber-142-7	amod	ber-142	_
ber-142-7	dša	duša	Nfsny	_	_	ber-142-12	obj	ber-142	_
ber-142-8	vъ	v	Sa	_	_	ber-142-9	case	ber-142	_
ber-142-9	rъce	rъka	Nfdnn	_	_	ber-142-12	obl:lat	ber-142	_
ber-142-10	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-142-9	det:p_nom	ber-142	_
ber-142-11	bžii	božii	Ampnn	_	_	ber-142-9	amod:poss	ber-142	_
ber-142-12	predade	predam	Vmia3se	_	_	0	root	ber-142	_
# translation: and thus she gave her blessed soul to God's hands

ber-143-1	a	a	C	_	_	ber-143-6	cc	ber-143	_
ber-143-2	tělo	tělo	Nnsnn	_	_	ber-143-6	nsubj	ber-143	_
ber-143-3	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-143-2	det:p_nom	ber-143	_
ber-143-4	i	tja	Pp3fsd	_	_	ber-143-2	nmod:poss	ber-143	_
ber-143-5	bi	bъda	Vaia3se	_	_	ber-143-6	aux:pass	ber-143	_
ber-143-6	položeno	položa	Vmpa-se	Ansnn	_	0	root	ber-143	_
ber-143-7	vъ	v	Sa	_	_	ber-143-8	case	ber-143	_
ber-143-8	grobъ	grob	Nmsnn	_	_	ber-143-6	obl:lat	ber-143	_
ber-143-9	ot	ot	Sg	_	_	ber-143-12	case	ber-143	_
ber-143-10	někoi	někoi	Ampnn	_	_	ber-143-12	det	ber-143	_
ber-143-11	xrtoljubivii	xristoljubiv	Ampny	_	_	ber-143-12	amod	ber-143	_
ber-143-12	člci	človek	Nmpny	_	_	ber-143-6	obl	ber-143	_
# translation: while her body was put into a grave by some Christ-loving people

ber-144-1	oti	oti	C	_	_	ber-144-4	cc	ber-144	_
ber-144-2	sa	se	Px---a	_	_	ber-144-4	expl	ber-144	_
ber-144-3	ne	ne	Qz	_	_	ber-144-4	advmod	ber-144	_
ber-144-4	prikaza	prikaža	Vmia3se	_	_	0	root	ber-144	_
ber-144-5	nikomu	nikoi	Pz---d	_	_	ber-144-4	obl:iobj	ber-144	_
ber-144-6	koę	koi	Afsnn	_	_	ber-144-7	mark	ber-144	_
ber-144-7	e	sъm	Vmip3si	_	_	ber-144-4	advcl	ber-144	_
ber-144-8	i	i	C	_	_	ber-144-12	cc	ber-144	_
ber-144-9	ot	ot	Sg	_	_	ber-144-10	case	ber-144	_
ber-144-10	gde	gde	Pq	_	_	ber-144-12	mark	ber-144	_
ber-144-11	i	sъm	Vaip3si	_	_	ber-144-12	aux:prf	ber-144	_
ber-144-12	bila	sъm	Vmp--si	_	_	ber-144-7	conj	ber-144	_
# translation: because she didn't tell anyone who she was and whence she came

ber-145-1	ami	ami	C	_	_	ber-145-2	cc	ber-145	_
ber-145-2	běši	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	ber-145	_
ber-145-3	kato	kato	C	_	_	ber-145-4	mark	ber-145	_
ber-145-4	čjuždenka	čuždenka	Nfsny	_	_	ber-145-2	advcl	ber-145	_
# translation: but she was like a stranger

ber-146-1	i	i	C	_	_	ber-146-3	cc	ber-146	_
ber-146-2	ne	ne	Qz	_	_	ber-146-3	advmod	ber-146	_
ber-146-3	poznavaši	poznavam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-146	_
ber-146-4	ę	tja	Pp3fsa	_	_	ber-146-3	obj	ber-146	_
ber-146-5	nikoi	nikoi	Pz---n	_	_	ber-146-3	nsubj	ber-146	_
ber-146-6	dogde	dogde	Pq	_	_	ber-146-9	mark	ber-146	_
ber-146-7	si	se	Px---d	_	_	ber-146-9	expl	ber-146	_
ber-146-8	i	i	C	_	_	ber-146-9	advmod	ber-146	_
ber-146-9	otide	otida	Vmia3se	_	_	ber-146-3	advcl	ber-146	_
ber-146-10	pri	pri	Sa	_	_	ber-146-11	case	ber-146	_
ber-146-11	gsdě	Gospod	Nmsgy	_	_	ber-146-9	obl:lat	ber-146	_
# translation: and nobody knew her until she departed to the Lord

ber-147-1	tъkvizi	takъvzi	Pr-fpn	_	_	0	root	ber-147	_
ber-147-2	podkani	podkana	Nfpnn	_	_	ber-147-1	nsubj	ber-147	_
ber-147-3	i	i	C	_	_	ber-147-5	cc	ber-147	_
ber-147-4	dobri	dobъr	Afpnn	_	_	ber-147-5	amod	ber-147	_
ber-147-5	raboti	rabota	Nfpnn	_	_	ber-147-2	conj	ber-147	_
ber-147-6	na	na	Sa	_	_	ber-147-8	case	ber-147	_
ber-147-7	prpdbnaę	prepodoben	Afsny	_	_	ber-147-8	amod	ber-147	_
ber-147-8	petka	Petka	Nfsny	_	_	ber-147-2	nmod:poss	ber-147	_
ber-147-9	běxa	sъm	Vmii3pi	_	_	ber-147-1	cop	ber-147	_
# translation: such were the deeds and virtues of the Reverend Petka

ber-148-1	takvizi	takъvzi	Pr-fpn	_	_	0	root	ber-148	_
ber-148-2	darbi	darba	Nfpnn	_	_	ber-148-1	nsubj	ber-148	_
ber-148-3	na	na	Sa	_	_	ber-148-5	case	ber-148	_
ber-148-4	dxovna	duxoven	Afsnn	_	_	ber-148-5	amod	ber-148	_
ber-148-5	maika	maika	Nfsny	_	_	ber-148-1	nmod:poss	ber-148	_
# translation: such were the gifts of the spiritual Mother

ber-149-1	vъ	v	Sl	_	_	ber-149-3	case	ber-149	_
ber-149-2	malko	malъk	Ansnn	_	_	ber-149-3	amod	ber-149	_
ber-149-3	vreme	vreme	Nnsnn	_	_	ber-149-5	obl:loc	ber-149	_
ber-149-4	sa	se	Px---a	_	_	ber-149-5	expl	ber-149	_
ber-149-5	potrudi	potrudja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-149	_
ber-149-6	na	na	Sl	_	_	ber-149-7	case	ber-149	_
ber-149-7	země	zemja	Nfsnn	_	_	ber-149-5	obl:loc	ber-149	_
ber-149-8	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-149-7	det:p_nom	ber-149	_
# translation: she struggled on the Earth for a short time

ber-150-1	i	i	C	_	_	ber-150-2	cc	ber-150	_
ber-150-2	potegli	poteglja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-150	_
ber-150-3	zlo	zlo	Nnsnn	_	_	ber-150-2	obj	ber-150	_
# translation: and (while) she suffered evil (on the Earth)

ber-151-1	ala	ala	C	_	_	ber-151-4	cc	ber-151	_
ber-151-2	golěma	golěm	Afsnn	_	_	ber-151-3	amod	ber-151	_
ber-151-3	slava	slava	Nfsnn	_	_	ber-151-4	obj	ber-151	_
ber-151-4	prie	priema	Vmia3se	_	_	0	root	ber-151	_
ber-151-5	na	na	Sl	_	_	ber-151-6	case	ber-151	_
ber-151-6	nbe	nebe	Nnsnn	_	_	ber-151-4	obl:loc	ber-151	_
ber-151-7	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-151-6	det:p_nom	ber-151	_
# translation: but she received a great glory in the Heavens

ber-152-1	ami	ami	C	_	_	ber-152-5	cc	ber-152	_
ber-152-2	neti	niti	C	_	_	ber-152-5	cc	ber-152	_
ber-152-3	tъi	tъi	R	_	_	ber-152-5	advmod	ber-152	_
ber-152-4	ne	ne	Qz	_	_	ber-152-5	advmod	ber-152	_
ber-152-5	ostavi	ostavja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-152	_
ber-152-6	bgъ	bog	Nmsny	_	_	ber-152-5	nsubj	ber-152	_
ber-152-7	svoę	svoi	Afsny	_	_	ber-152-9	amod:poss	ber-152	_
ber-152-8	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-152-7	det:p_adj	ber-152	_
ber-152-9	robině	robinja	Nfsny	_	_	ber-152-15	obj	ber-152	_
ber-152-10	na	na	Sa	_	_	ber-152-12	case	ber-152	_
ber-152-11	mnogo	mnogo	R	_	_	ber-152-12	amod	ber-152	_
ber-152-12	vreme	vreme	Nnsnn	_	_	ber-152-15	obl	ber-152	_
ber-152-13	bezpametna	bezpameten	Afsnn	_	_	ber-152-15	obl:pred	ber-152	_
ber-152-14	da	da	C	_	_	ber-152-15	mark	ber-152	_
ber-152-15	leži	leža	Vmip3si	_	_	ber-152-5	advcl	ber-152	_
ber-152-16	neti	niti	C	_	_	ber-152-18	cc	ber-152	_
ber-152-17	da	da	C	_	_	ber-152-18	mark	ber-152	_
ber-152-18	izgnie	izgnija	Vmip3se	_	_	ber-152-15	conj	ber-152	_
ber-152-19	ili	ili	C	_	_	ber-152-22	cc	ber-152	_
ber-152-20	da	da	C	_	_	ber-152-22	mark	ber-152	_
ber-152-21	sa	se	Px---a	_	_	ber-152-22	expl	ber-152	_
ber-152-22	vmeriši	vmiriša	Vmia3se	_	_	ber-152-18	conj	ber-152	_
ber-152-23	onozi	onzi	Pd-nsn	_	_	ber-152-27	det:ext	ber-152	_
ber-152-24	čisto	čist	Ansnn	_	_	ber-152-27	amod	ber-152	_
ber-152-25	i	i	C	_	_	ber-152-26	cc	ber-152	_
ber-152-26	neporočno	neporočen	Ansnn	_	_	ber-152-24	conj	ber-152	_
ber-152-27	tělo	tělo	Nnsnn	_	_	ber-152-18	nsubj	ber-152	_
# translation: but God wouldn't leave His servant to lay without rememberance for long / nor would (He let) that (her) pure and immaculate body rot or stink

ber-153-1	ami	ami	C	_	_	ber-153-6	cc	ber-153	_
ber-153-2	i	i	C	_	_	ber-153-6	cc	ber-153	_
ber-153-3	za	za	Sa	_	_	ber-153-6	case	ber-153	_
ber-153-4	tui	tъi	R	_	_	ber-153-6	obl	ber-153	_
ber-153-5	čjudo	čudo	Nnsnn	_	_	ber-153-6	obj	ber-153	_
ber-153-6	pokaza	pokaža	Vmia3se	_	_	0	root	ber-153	_
ber-153-7	divno	diven	Ansnn	_	_	ber-153-5	amod	ber-153	_
# translation: but he would show a wondrous miracle on it

ber-154-1	togizi	togizi	Pr	_	_	ber-154-7	advmod	ber-154	_
ber-154-2	někoi	někoi	Amsny	_	_	ber-154-1	det	ber-154	_
ber-154-3	postnikъ	postnik	Nmsny	_	_	ber-154-7	nsubj	ber-154	_
ber-154-4	tamъ	tam	R	_	_	ber-154-7	advmod	ber-154	_
ber-154-5	něide	někъde	Pi	_	_	ber-154-4	appos	ber-154	_
ber-154-6	blizo	blizo	R	_	_	ber-154-5	appos	ber-154	_
ber-154-7	seděši	sedja	Vmii3si	_	_	0	root	ber-154	_
ber-154-8	na	na	Sl	_	_	ber-154-10	case	ber-154	_
ber-154-9	edinъ	edin	Amsnn	_	_	ber-154-10	det	ber-154	_
ber-154-10	stlъpъ	stъlp	Nmsnn	_	_	ber-154-7	obl:loc	ber-154	_
ber-154-11	vъ	v	Sl	_	_	ber-154-13	case	ber-154	_
ber-154-12	bezglъčno	bezglъčen	Ansnn	_	_	ber-154-13	amod	ber-154	_
ber-154-13	město	město	Nnsnn	_	_	ber-154-7	obl:loc	ber-154	_
# translation: one hermit sat somewhere around on a pillar at a deserted place in that time

ber-155-1	i	i	C	_	_	ber-155-2	cc	ber-155	_
ber-155-2	posteši	postja	Vmii3si	_	_	0	root	ber-155	_
ber-155-3	sę	se	Px---a	_	_	ber-155-2	expl	ber-155	_
ber-155-4	potaeno	potaino	R	_	_	ber-155-2	advmod	ber-155	_
# translation: and he fasted secretly

ber-156-1	i	i	C	_	_	ber-156-7	cc	ber-156	_
ber-156-2	podkaneši	podkanja	Vmii3se	_	_	ber-156-7	aux	ber-156	_
ber-156-3	sebe	se	Px---g	_	_	ber-156-7	obj	ber-156	_
ber-156-4	si	sicev	Qd	_	_	ber-156-3	fixed	ber-156	_
ber-156-5	bgu	bog	Nmsdy	_	_	ber-156-7	obl:iobj	ber-156	_
ber-156-6	da	da	C	_	_	ber-156-2	fixed	ber-156	_
ber-156-7	utъkmi	utъkmja	Vmip3se	_	_	0	root	ber-156	_
# translation: and he decided to live for God to become stronger

ber-157-1	sluči	sluča	Vmia3se	_	_	0	root	ber-157	_
ber-157-2	sa	se	Px---a	_	_	ber-157-1	expl	ber-157	_
ber-157-3	někoi	někoi	Amsny	_	_	ber-157-4	det	ber-157	_
ber-157-4	korabniku	korabnik	Nmsdy	_	_	ber-157-1	obl:iobj	ber-157	_
# translation: (and) it happened to one sailor

ber-158-1	ot	ot	Sg	_	_	ber-158-3	case	ber-158	_
ber-158-2	ljuta	ljut	Afsnn	_	_	ber-158-3	amod	ber-158	_
ber-158-3	bolestъ	bolest	Nfsnn	_	_	ber-158-4	obl	ber-158	_
ber-158-4	ležalъ	leža	Vmp--si	_	_	0	root	ber-158	_
ber-158-5	i	i	C	_	_	ber-158-6	cc	ber-158	_
ber-158-6	umręlъ	umra	Vmp--se	_	_	ber-158-4	conj	ber-158	_
# translation: he laid and died from of a fierce illness

ber-159-1	i	i	C	_	_	ber-159-2	cc	ber-159	_
ber-159-2	fъrlenъ	fъrlja	Vmpa-se	Amsnn	_	0	root	ber-159	_
ber-159-3	bi	bъda	Vaia3se	_	_	ber-159-2	aux:pass	ber-159	_
ber-159-4	tam	tam	R	_	_	ber-159-2	advmod	ber-159	_
ber-159-5	něide	někъde	Pi	_	_	ber-159-4	advmod	ber-159	_
ber-159-6	ot	ot	Sg	_	_	ber-159-7	case	ber-159	_
ber-159-7	družina	družina	Nfsnn	_	_	ber-159-4	obl	ber-159	_
ber-159-8	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-159-7	det:p_nom	ber-159	_
ber-159-9	si	se	Px---d	_	_	ber-159-7	nmod:poss	ber-159	_
# translation: and he was thrown somewhere around by his crew

ber-160-1	i	i	C	_	_	ber-160-4	cc	ber-160	_
ber-160-2	fana	fana	Vaia3se	_	_	ber-160-4	aux	ber-160	_
ber-160-3	da	da	C	_	_	ber-160-2	fixed	ber-160	_
ber-160-4	izlazě	izlěza	Vmip3si	_	_	0	root	ber-160	_
ber-160-5	iz	iz	Sg	_	_	ber-160-6	case	ber-160	_
ber-160-6	nego	toi	Pp3msg	_	_	ber-160-4	obl:abl	ber-160	_
ber-160-7	smrad	smrad	Nmsnn	_	_	ber-160-4	nsubj	ber-160	_
ber-160-8	golěmъ	golěm	Amsnn	_	_	ber-160-7	amod	ber-160	_
ber-160-9	kolkoto	kolkoto	Pr	_	_	ber-160-14	mark	ber-160	_
ber-160-10	ne	ne	Qz	_	_	ber-160-11	advmod	ber-160	_
ber-160-11	možaše	moga	Vaii3si	_	_	ber-160-14	aux	ber-160	_
ber-160-12	nikoi	nikoi	Pz---n	_	_	ber-160-14	nsubj	ber-160	_
ber-160-13	da	da	C	_	_	ber-160-11	fixed:inf	ber-160	_
ber-160-14	mine	mina	Vmip3se	_	_	ber-160-7	acl	ber-160	_
ber-160-15	is	iz	Sg	_	_	ber-160-16	case	ber-160	_
ber-160-16	pъte	pǫt	Nmson	_	_	ber-160-14	obl:abl	ber-160	_
ber-160-17	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-160-16	det:p_nom	ber-160	_
ber-160-18	štoto	što	Pq	_	_	ber-160-21	mark	ber-160	_
ber-160-19	sa	se	Px---a	_	_	ber-160-21	expl	ber-160	_
ber-160-20	tam	tam	R	_	_	ber-160-21	advmod	ber-160	_
ber-160-21	približavaxa	približavam	Vmii3pi	_	_	ber-160-16	acl	ber-160	_
ber-160-22	i	i	C	_	_	ber-160-25	cc	ber-160	_
ber-160-23	ně	ne	Qz	_	_	ber-160-25	advmod	ber-160	_
ber-160-24	tuko	toko	R	_	_	ber-160-25	advmod	ber-160	_
ber-160-25	tui	tъi	R	_	_	ber-160-14	advmod	ber-160	_
# translation: and a great stench started to rise from him / so that nobody could pass by the way nearby / and not only there

ber-161-1	ami	ami	C	_	_	ber-161-13	cc	ber-161	_
ber-161-2	kolkoto	kolkoto	Pr	_	_	ber-161-13	advmod	ber-161	_
ber-161-3	i	i	C	_	_	ber-161-4	cc	ber-161	_
ber-161-4	postniko	postnik	Nmsoy	_	_	ber-161-13	nsubj:p_nom	ber-161	_
ber-161-5	deto	deto	Pr	_	_	ber-161-4	mark	ber-161	_
ber-161-6	na	na	Sl	_	_	ber-161-7	case	ber-161	_
ber-161-7	stolpo	stъlp	Nmson	_	_	ber-161-5	advcl:loc:p_nom	ber-161	_
ber-161-8	ot	ot	Sg	_	_	ber-161-9	case	ber-161	_
ber-161-9	štoto	što	Pq	_	_	ber-161-13	obl	ber-161	_
ber-161-10	ne	ne	Qz	_	_	ber-161-11	advmod	ber-161	_
ber-161-11	možaše	moga	Vaii3si	_	_	ber-161-13	aux	ber-161	_
ber-161-12	da	da	C	_	_	ber-161-11	fixed:inf	ber-161	_
ber-161-13	tъrpi	tъrpja	Vmip3si	_	_	0	root	ber-161	_
ber-161-14	onzii	onzi	Pd-msn	_	_	ber-161-15	det:ext	ber-161	_
ber-161-15	smrad	smrad	Nmsnn	_	_	ber-161-13	obj	ber-161	_
ber-161-16	bez	bez	Sg	_	_	ber-161-17	case	ber-161	_
ber-161-17	četa	četa	Nmsgn	_	_	ber-161-15	nmod	ber-161	_
ber-161-18	golěma	golěm	Amsgn	_	_	ber-161-17	amod	ber-161	_
# translation: but also the hermit, who was on the pillar, couldn't stand that (ʺendlessly greatʺ) stench

ber-162-1	podkani	podkanja	Vaia3se	_	_	ber-162-4	aux	ber-162	_
ber-162-2	se	se	Px---a	_	_	ber-162-1	expl	ber-162	_
ber-162-3	da	da	C	_	_	ber-162-1	fixed	ber-162	_
ber-162-4	slezi	slěza	Vmip3se	_	_	0	root	ber-162	_
ber-162-5	ot	ot	Sg	_	_	ber-162-6	case	ber-162	_
ber-162-6	stolpo	stъlp	Nmson	_	_	ber-162-4	obl:abl	ber-162	_
ber-162-7	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-162-6	det:p_nom	ber-162	_
ber-162-8	kato	kato	C	_	_	ber-162-10	mark	ber-162	_
ber-162-9	da	da	C	_	_	ber-162-8	fixed	ber-162	_
ber-162-10	reče	reka	Vmip3se	_	_	ber-162-4	advcl	ber-162	_
ber-162-11	na	na	Sa	_	_	ber-162-13	case	ber-162	_
ber-162-12	někoi	někoi	Ampnn	_	_	ber-162-13	det	ber-162	_
ber-162-13	člci	človek	Nmpnn	_	_	ber-162-10	obl:iobj	ber-162	_
ber-162-14	da	da	C	_	_	ber-162-15	mark	ber-162	_
ber-162-15	iskopaętъ	izkopaja	Vmip3pe	_	_	ber-162-10	advcl	ber-162	_
ber-162-16	trapъ	trap	Nmsnn	_	_	ber-162-15	obj	ber-162	_
ber-162-17	dъlbokъ	dъlbok	Amsnn	_	_	ber-162-16	amod	ber-162	_
ber-162-18	i	i	C	_	_	ber-162-23	cc	ber-162	_
ber-162-19	onzi	onzi	Pd-msn	_	_	ber-162-21	det:ext	ber-162	_
ber-162-20	smradlivii	smradliv	Amsny	_	_	ber-162-21	amod	ber-162	_
ber-162-21	trupъ	trup	Nmsnn	_	_	ber-162-23	obj	ber-162	_
ber-162-22	da	da	C	_	_	ber-162-23	mark	ber-162	_
ber-162-23	fъrlětъ	fъrlja	Vmip3pe	_	_	ber-162-15	conj	ber-162	_
ber-162-24	vъtrě	vъtre	R	_	_	ber-162-23	advmod	ber-162	_
# translation: he decided to climb down from the pillar / to tell to some people to dig a deep hole and throw that stinking corpse inside

ber-163-1	i	i	C	_	_	ber-163-5	cc	ber-163	_
ber-163-2	onezi	onzi	Pd-mpn	_	_	ber-163-3	det:ext	ber-163	_
ber-163-3	člci	človek	Nmpny	_	_	ber-163-5	nsubj	ber-163	_
ber-163-4	nabъrzo	bъrzo	R	_	_	ber-163-5	advmod	ber-163	_
ber-163-5	poslušaxa	poslušam	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-163	_
ber-163-6	duma	duma	Nfsnn	_	_	ber-163-5	obj	ber-163	_
ber-163-7	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-163-6	det:p_nom	ber-163	_
ber-163-8	postnikova	postnik	Afsnn	_	_	ber-163-6	amod	ber-163	_
# translation: and those people obeyed the hermit's command at once

ber-164-1	i	i	C	_	_	ber-164-5	cc	ber-164	_
ber-164-2	načenaxa	načna	Vaii3pe	_	_	ber-164-5	aux	ber-164	_
ber-164-3	skoro	skoro	R	_	_	ber-164-5	advmod	ber-164	_
ber-164-4	da	da	C	_	_	ber-164-2	fixed	ber-164	_
ber-164-5	kopaęt	kopaja	Vmip3pi	_	_	0	root	ber-164	_
ber-164-6	trapo	trap	Nmson	_	_	ber-164-5	obj	ber-164	_
ber-164-7	t	tъ	Pd-msn	_	_	ber-164-6	det:p_nom	ber-164	_
# translation: and quickly began to dig the hole

ber-165-1	i	i	C	_	_	ber-165-12	cc	ber-165	_
ber-165-2	tie	tě	Pp3-pn	_	_	ber-165-12	nsubj	ber-165	_
ber-165-3	tui	tъi	R	_	_	ber-165-12	advmod	ber-165	_
ber-165-4	kato	kato	C	_	_	ber-165-5	mark	ber-165	_
ber-165-5	rabotěxa	rabotja	Vmii3pi	_	_	ber-165-3	acl	ber-165	_
ber-165-6	i	i	C	_	_	ber-165-9	cc	ber-165	_
ber-165-7	trapo	trap	Nmson	_	_	ber-165-9	nsubj	ber-165	_
ber-165-8	t	tъ	Pd-msn	_	_	ber-165-7	det:p_nom	ber-165	_
ber-165-9	stoeši	stoja	Vmii3si	_	_	ber-165-5	conj	ber-165	_
ber-165-10	dъlbokъ	dъlbok	Amsnn	_	_	ber-165-7	obl:pred	ber-165	_
ber-165-11	če	če	C	_	_	ber-165-12	mark	ber-165	_
ber-165-12	namerixa	namerja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-165	_
ber-165-13	tělo	tělo	Nnsnn	_	_	ber-165-12	obj	ber-165	_
ber-165-14	vъ	v	Sl	_	_	ber-165-15	case	ber-165	_
ber-165-15	země	zemja	Nfsnn	_	_	ber-165-12	obl:loc	ber-165	_
ber-165-16	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-165-15	det:p_nom	ber-165	_
ber-165-17	de	kъde	Pq	_	_	ber-165-18	mark	ber-165	_
ber-165-18	leži	leža	Vmip3si	_	_	ber-165-15	acl	ber-165	_
ber-165-19	i	i	C	_	_	ber-165-22	cc	ber-165	_
ber-165-20	nikakъ	nikak	Pz	_	_	ber-165-22	advmod	ber-165	_
ber-165-21	ne	ne	Qz	_	_	ber-165-22	advmod	ber-165	_
ber-165-22	izgnilo	izgnija	Vmp--se	_	_	ber-165-18	conj	ber-165	_
ber-165-23	ili	ili	C	_	_	ber-165-25	cc	ber-165	_
ber-165-24	da	da	C	_	_	ber-165-25	mark	ber-165	_
ber-165-25	meriše˸	miriša	Vmip3si	_	_	ber-165-22	conj	ber-165	_
# translation: and then, as they worked and the hole was deep / they found a body laying in the soil / and it was neither rotten, nor stinking

ber-166-1	i	i	C	_	_	ber-166-2	cc	ber-166	_
ber-166-2	isplъnixa	izpъlnja	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-166	_
ber-166-3	se	se	Px---a	_	_	ber-166-2	expl	ber-166	_
ber-166-4	sъs	s	Si	_	_	ber-166-5	case	ber-166	_
ber-166-5	strax	strax	Nmsnn	_	_	ber-166-2	obl	ber-166	_
ber-166-6	onezi	onzi	Pd-mpn	_	_	ber-166-7	det:ext	ber-166	_
ber-166-7	člci	človek	Nmpny	_	_	ber-166-2	nsubj	ber-166	_
# translation: and those people were filled by fear

ber-167-1	i	i	C	_	_	ber-167-2	cc	ber-167	_
ber-167-2	počjudixa	počudja	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-167	_
ber-167-3	se	se	Px---a	_	_	ber-167-2	expl	ber-167	_
# translation: and they wondered

ber-168-1	i	i	C	_	_	ber-168-3	cc	ber-168	_
ber-168-2	ne	ne	Qz	_	_	ber-168-3	advmod	ber-168	_
ber-168-3	razuměvaxa	razuměvam	Vmii3pi	_	_	0	root	ber-168	_
ber-168-4	se	se	Px---a	_	_	ber-168-3	expl	ber-168	_
ber-168-5	štom	štom	C	_	_	ber-168-7	mark	ber-168	_
ber-168-6	sa	se	Px---a	_	_	ber-168-7	expl	ber-168	_
ber-168-7	sluči	sluča	Vmia3se	_	_	ber-168-3	advcl	ber-168	_
# translation: and they didn't understand what happened and (what) they saw

ber-169-1	ta	ta	C	_	_	ber-169-2	cc	ber-169	_
ber-169-2	viděxa	vidja	Vmii3pi	_	_	0	root	ber-169	_
# translation: thus they saw (it)

ber-170-1	no	no	C	_	_	ber-170-12	cc	ber-170	_
ber-170-2	legomi	legoma	R	_	_	ber-170-12	advmod	ber-170	_
ber-170-3	kato	kato	C	_	_	ber-170-6	mark	ber-170	_
ber-170-4	ne	ne	Qz	_	_	ber-170-5	advmod	ber-170	_
ber-170-5	sъ	sъm	Vaip3pi	_	_	ber-170-6	aux:prf	ber-170	_
ber-170-6	viděli	vidja	Vmp--pi	_	_	ber-170-12	advcl	ber-170	_
ber-170-7	tъkvoz	takъvzi	Pr-nsn	_	_	ber-170-6	obj	ber-170	_
ber-170-8	drugi	drug	Amsny	_	_	ber-170-9	amod	ber-170	_
ber-170-9	pъtъ	pǫt	Nmsnn	_	_	ber-170-6	nmod	ber-170	_
ber-170-10	ta	ta	C	_	_	ber-170-12	cc	ber-170	_
ber-170-11	ne	ne	Qz	_	_	ber-170-12	advmod	ber-170	_
ber-170-12	znaęxa	znaja	Vmii3pi	_	_	0	root	ber-170	_
# translation: but as they haven't seen something like that before, they didn't know

ber-171-1	i	i	C	_	_	ber-171-14	cc	ber-171	_
ber-171-2	tui	tъi	R	_	_	ber-171-14	advmod	ber-171	_
ber-171-3	tělo	tělo	Nnsnn	_	_	ber-171-14	obj	ber-171	_
ber-171-4	kato	kato	C	_	_	ber-171-12	mark	ber-171	_
ber-171-5	někoę	někoi	Afsny	_	_	ber-171-12	det	ber-171	_
ber-171-6	malka	malъk	Afsnn	_	_	ber-171-12	amod	ber-171	_
ber-171-7	i	i	C	_	_	ber-171-9	cc	ber-171	_
ber-171-8	što	što	Pq	_	_	ber-171-9	mark	ber-171	_
ber-171-9	e	sъm	Vmip3si	_	_	ber-171-12	acl	ber-171	_
ber-171-10	ni	ni	Qz	_	_	ber-171-11	advmod	ber-171	_
ber-171-11	zašto	zašto	C	_	_	ber-171-9	advmod	ber-171	_
ber-171-12	rabota	rabota	Nfsnn	_	_	ber-171-3	acl	ber-171	_
ber-171-13	ne	ne	Qz	_	_	ber-171-14	advmod	ber-171	_
ber-171-14	spastrixa	spastrja	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-171	_
# translation: and thus they did not secure the body as if it was a little and worthless thing

ber-172-1	ami	ami	C	_	_	ber-172-3	cc	ber-172	_
ber-172-2	go	tova	Pp3nsa	_	_	ber-172-3	obj	ber-172	_
ber-172-3	ostavixa	ostavja	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-172	_
# translation: but (they) left it

ber-173-1	a	a	C	_	_	ber-173-5	cc	ber-173	_
ber-173-2	onzii	onzi	Pd-msn	_	_	ber-173-4	det:ext	ber-173	_
ber-173-3	zlosmradli	zlosmradliv	Amsnn	_	_	ber-173-4	amod	ber-173	_
ber-173-4	trupъ	trup	Nmsnn	_	_	ber-173-5	obj	ber-173	_
ber-173-5	zarinaxa	zarina	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-173	_
ber-173-6	tam	tam	R	_	_	ber-173-5	advmod	ber-173	_
ber-173-7	blizo	blizo	R	_	_	ber-173-6	appos	ber-173	_
# translation: and they buried that stinking corpse somewhere in the vicinity

ber-174-1	i	i	C	_	_	ber-174-12	cc	ber-174	_
ber-174-2	kogi	koga	Pq	_	_	ber-174-4	mark	ber-174	_
ber-174-3	sa	se	Px---a	_	_	ber-174-4	expl	ber-174	_
ber-174-4	razidoxa	razida	Vmii3pe	_	_	ber-174-12	advcl	ber-174	_
ber-174-5	po	po	Sd	_	_	ber-174-6	case	ber-174	_
ber-174-6	doma	dom	Nmsgn	_	_	ber-174-4	obl:lat	ber-174	_
ber-174-7	si	se	Px---d	_	_	ber-174-6	nmod:poss	ber-174	_
ber-174-8	onezi	onzi	Pd-mpn	_	_	ber-174-9	det:ext	ber-174	_
ber-174-9	člci	človek	Nmsny	_	_	ber-174-4	nsubj	ber-174	_
ber-174-10	sički	sički	Ampnn	_	_	ber-174-12	nsubj	ber-174	_
ber-174-11	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-174-10	det:p_adj	ber-174	_
ber-174-12	razkazaxa	razkaža	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-174	_
ber-174-13	redom	red	Nmsin	_	_	ber-174-12	advmod	ber-174	_
ber-174-14	po	po	Sd	_	_	ber-174-17	case	ber-174	_
ber-174-15	drugi	drug	Ampnn	_	_	ber-174-17	amod	ber-174	_
ber-174-16	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-174-15	det:p_adj	ber-174	_
ber-174-17	člci	človek	Nmpny	_	_	ber-174-12	obl:iobj	ber-174	_
ber-174-18	štoto	štoto	Pr	_	_	ber-174-20	mark	ber-174	_
ber-174-19	běxa	sъm	Vaii3pi	_	_	ber-174-20	aux:pprf	ber-174	_
ber-174-20	videli	vidja	Vmp--pi	_	_	ber-174-12	advcl	ber-174	_
ber-174-21	tui	tъi	R	_	_	ber-174-22	det	ber-174	_
ber-174-22	čjudo	čudo	Nnsnn	_	_	ber-174-20	obj	ber-174	_
# translation: and when those people went home, they told about the miracle to other people, whom they met

ber-175-1	i	i	C	_	_	ber-175-4	cc	ber-175	_
ber-175-2	ot	ot	Sg	_	_	ber-175-3	case	ber-175	_
ber-175-3	těxъ	tě	Pp3-pg	_	_	ber-175-4	obl	ber-175	_
ber-175-4	běše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	ber-175	_
ber-175-5	něko	někoi	Ampnn	_	_	ber-175-6	det	ber-175	_
ber-175-6	člkъ	človek	Nmsny	_	_	ber-175-4	nsubj	ber-175	_
ber-175-7	ime	ime	Nnsnn	_	_	ber-175-10	nsubj	ber-175	_
ber-175-8	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-175-7	det:p_nom	ber-175	_
ber-175-9	mu	toi	Pp3msd	_	_	ber-175-7	nmod:poss	ber-175	_
ber-175-10	georgie	Georgi	Nmsvy	_	_	ber-175-6	acl	ber-175	_
ber-175-11	mъžъ	mъž	Nmsny	_	_	ber-175-6	appos	ber-175	_
ber-175-12	dobrъ	dobъr	Amsnn	_	_	ber-175-11	amod	ber-175	_
ber-175-13	smirenъ	smiren	Amsnn	_	_	ber-175-12	conj	ber-175	_
ber-175-14	dobrovolenъ	dobrovolen	Amsnn	_	_	ber-175-13	conj	ber-175	_
ber-175-15	i	i	C	_	_	ber-175-16	cc	ber-175	_
ber-175-16	xrstoljubivii	xristoljubiv	Amsny	_	_	ber-175-14	conj	ber-175	_
# translation: and one of them, his name (was) Georgi, was a calm, benevolent and Christ-loving man

ber-176-1	ta	ta	C	_	_	ber-176-2	cc	ber-176	_
ber-176-2	běši˸	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	ber-176	_
ber-176-3	duma	dom	Nmsgn	_	_	ber-176-2	advmod	ber-176	_
ber-176-4	si	se	Px---d	_	_	ber-176-3	nmod:poss	ber-176	_
ber-176-5	na	na	Sl	_	_	ber-176-7	case	ber-176	_
ber-176-6	večernii	večeren	Amsny	_	_	ber-176-7	amod	ber-176	_
ber-176-7	čas	čas	Nmsnn	_	_	ber-176-2	obl:loc	ber-176	_
# translation: and he was at home in the evening

ber-177-1	kato	kato	C	_	_	ber-177-3	mark	ber-177	_
ber-177-2	si	se	Px---d	_	_	ber-177-3	expl	ber-177	_
ber-177-3	imaši	imam	Vmii3si	_	_	ber-177-11	advcl	ber-177	_
ber-177-4	zakonъ	zakon	Nmsnn	_	_	ber-177-3	obj	ber-177	_
ber-177-5	i	i	C	_	_	ber-177-6	cc	ber-177	_
ber-177-6	običaše	običam	Vaii3si	_	_	ber-177-3	conj	ber-177	_
ber-177-7	da	da	C	_	_	ber-177-9	mark	ber-177	_
ber-177-8	si	se	Px---d	_	_	ber-177-9	expl	ber-177	_
ber-177-9	čite	četa	Vmip3si	_	_	ber-177-3	advcl	ber-177	_
ber-177-10	mltva	molitva	Nfsnn	_	_	ber-177-9	obj	ber-177	_
ber-177-11	dade	dam	Vmia3se	_	_	0	root	ber-177	_
ber-177-12	sebe	se	Px---g	_	_	ber-177-11	obj	ber-177	_
ber-177-13	na	na	Sa	_	_	ber-177-14	case	ber-177	_
ber-177-14	molba	molba	Nfsnn	_	_	ber-177-11	obl:iobj	ber-177	_
# translation: as he had his law and liked to read prayers, he gave himself to prayers

ber-178-1	i	i	C	_	_	ber-178-8	cc	ber-178	_
ber-178-2	sъs	s	Si	_	_	ber-178-3	case	ber-178	_
ber-178-3	srdce	sъrdce	Nnsnn	_	_	ber-178-8	obl	ber-178	_
ber-178-4	mltivi	milostiv	Afpnn	_	_	ber-178-5	amod	ber-178	_
ber-178-5	molbi	molba	Nfpnn	_	_	ber-178-8	obj	ber-178	_
ber-178-6	kamto	kъmto	S	_	_	ber-178-7	case	ber-178	_
ber-178-7	bga	bog	Nmsgy	_	_	ber-178-8	obl:iobj	ber-178	_
ber-178-8	struvaše	struvam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-178	_
ber-178-9	za	za	Sa	_	_	ber-178-12	case	ber-178	_
ber-178-10	sički	sički	Amsny	_	_	ber-178-12	amod	ber-178	_
ber-178-11	svoi	svoi	Amsny	_	_	ber-178-12	amod:poss	ber-178	_
ber-178-12	domъ	dom	Nmsnn	_	_	ber-178-8	obl	ber-178	_
# translation: and he did prayers to God with his heart for all his house

ber-179-1	a	a	C	_	_	ber-179-4	cc	ber-179	_
ber-179-2	na	na	Sl	_	_	ber-179-3	case	ber-179	_
ber-179-3	sъmnovanie	sъmnuvane	Nnsnn	_	_	ber-179-4	obl:loc	ber-179	_
ber-179-4	nadvi	nadvija	Vmia3se	_	_	0	root	ber-179	_
ber-179-5	mu	toi	Pp3msd	_	_	ber-179-4	obl:iobj	ber-179	_
ber-179-6	sъnъ	sъn	Nmsnn	_	_	ber-179-4	nsubj	ber-179	_
# translation: and at the twilight he was overcome by slumber

ber-180-1	ta	ta	C	_	_	ber-180-2	cc	ber-180	_
ber-180-2	zaspa	zaspja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-180	_
# translation: and he fell asleep

ber-181-1	i	i	C	_	_	ber-181-2	cc	ber-181	_
ber-181-2	struvaše	struvam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-181	_
ber-181-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	ber-181-2	obl:iobj	ber-181	_
ber-181-4	se	se	Px---a	_	_	ber-181-2	expl	ber-181	_
ber-181-5	kato	kato	C	_	_	ber-181-7	mark	ber-181	_
ber-181-6	če	če	C	_	_	ber-181-5	fixed	ber-181	_
ber-181-7	gledaše	gledam	Vmii3si	_	_	ber-181-2	advcl	ber-181	_
ber-181-8	někoę	někoi	Afsny	_	_	ber-181-9	det	ber-181	_
ber-181-9	carica	carica	Nfsny	_	_	ber-181-7	obj	ber-181	_
ber-181-10	de	kъde	Pq	_	_	ber-181-11	mark	ber-181	_
ber-181-11	sъdi	sedja	Vmip3si	_	_	ber-181-9	acl	ber-181	_
ber-181-12	na	na	Sl	_	_	ber-181-13	case	ber-181	_
ber-181-13	prstlъ	prestol	Nmsnn	_	_	ber-181-11	obl:loc	ber-181	_
ber-181-14	tvъrdě	tvъrdo	R	_	_	ber-181-15	advmod	ber-181	_
ber-181-15	světlivъ	světliv	Amsnn	_	_	ber-181-13	amod	ber-181	_
# translation: and he dreamed of seeing some queen sitting on a shiny throne

ber-182-1	i	i	C	_	_	ber-182-8	cc	ber-182	_
ber-182-2	tvъrdě	tvъrdo	R	_	_	ber-182-3	amod	ber-182	_
ber-182-3	mnogo	mnogo	R	_	_	ber-182-4	amod	ber-182	_
ber-182-4	světlivi	světliv	Ampnn	_	_	ber-182-5	amod	ber-182	_
ber-182-5	momci	momъk	Nmpny	_	_	ber-182-8	nsubj	ber-182	_
ber-182-6	okolo	okolo	Sg	_	_	ber-182-7	case	ber-182	_
ber-182-7	neę	tja	Pp3fsg	_	_	ber-182-8	obl:loc	ber-182	_
ber-182-8	stoęxa	stoja	Vmii3pi	_	_	0	root	ber-182	_
# translation: and so many shining young men stood around her

ber-183-1	i	i	C	_	_	ber-183-12	cc	ber-183	_
ber-183-2	kato	kato	C	_	_	ber-183-4	mark	ber-183	_
ber-183-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	ber-183-4	obj	ber-183	_
ber-183-4	vidě	vidja	Vmia3si	_	_	ber-183-12	advcl	ber-183	_
ber-183-5	onzi	onzi	Pd-msn	_	_	ber-183-7	det:ext	ber-183	_
ber-183-6	xrstoljubivii	xristoljubiv	Amsny	_	_	ber-183-7	amod	ber-183	_
ber-183-7	mъžъ	mъž	Nmsny	_	_	ber-183-12	nsubj	ber-183	_
ber-183-8	tutaksi	tutaksi	R	_	_	ber-183-12	advmod	ber-183	_
ber-183-9	bi	bъda	Vaia3se	_	_	ber-183-12	aux:pass	ber-183	_
ber-183-10	sъs	s	Si	_	_	ber-183-11	case	ber-183	_
ber-183-11	strax	strax	Nmsnn	_	_	ber-183-12	obl	ber-183	_
ber-183-12	obgъrnatъ	obgъrna	Vmpa-se	Amsnn	_	0	root	ber-183	_
# translation: and as that Christ-loving man saw them, he was overcome by fear

ber-184-1	i	i	C	_	_	ber-184-2	cc	ber-184	_
ber-184-2	padna	padna	Vmia3se	_	_	0	root	ber-184	_
ber-184-3	na	na	Sa	_	_	ber-184-4	case	ber-184	_
ber-184-4	země	zemja	Nfsnn	_	_	ber-184-2	obl:lat	ber-184	_
ber-184-5	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-184-4	det:p_nom	ber-184	_
# translation: and he fell to the ground

ber-185-1	oti	oti	C	_	_	ber-185-5	cc	ber-185	_
ber-185-2	ne	ne	Qz	_	_	ber-185-3	advmod	ber-185	_
ber-185-3	možaše	moga	Vaii3si	_	_	ber-185-5	aux	ber-185	_
ber-185-4	da	da	C	_	_	ber-185-3	fixed:inf	ber-185	_
ber-185-5	gleda	gledam	Vmip3si	_	_	0	root	ber-185	_
ber-185-6	texnia	těxen	Amsoy	_	_	ber-185-8	amod:poss	ber-185	_
ber-185-7	t	tъ	Pd-msn	_	_	ber-185-6	det:p_adj	ber-185	_
ber-185-8	světlostъ	světlost	Nfsnn	_	_	ber-185-5	obj	ber-185	_
ber-185-9	očivěstno	očivěstno	R	_	_	ber-185-8	conj	ber-185	_
ber-185-10	i	i	C	_	_	ber-185-11	cc	ber-185	_
ber-185-11	xubosti	xubost	Nfsnn	_	_	ber-185-9	conj	ber-185	_
ber-185-12	bezstrašno	bezstrašno	R	_	_	ber-185-5	advmod	ber-185	_
# translation: because he couldn't look at their light and beauty by his eyes without fear

ber-186-1	a	a	C	_	_	ber-186-7	cc	ber-186	_
ber-186-2	edinъ	edin	Amsnn	_	_	ber-186-7	nsubj	ber-186	_
ber-186-3	ot	ot	Sg	_	_	ber-186-6	case	ber-186	_
ber-186-4	světli	světъl	Ampnn	_	_	ber-186-6	amod	ber-186	_
ber-186-5	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-186-4	det:p_adj	ber-186	_
ber-186-6	momci	momъk	Nmpny	_	_	ber-186-2	nmod	ber-186	_
ber-186-7	fana	fana	Vmia3se	_	_	0	root	ber-186	_
ber-186-8	go	toi	Pp3msa	_	_	ber-186-7	obj	ber-186	_
ber-186-9	za	za	Sa	_	_	ber-186-10	case	ber-186	_
ber-186-10	rъkъ	rъka	Nfson	_	_	ber-186-7	obl	ber-186	_
ber-186-11	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-186-10	det:p_nom	ber-186	_
# translation: and one of those shiny young men seized him by his arm

ber-187-1	ta	ta	C	_	_	ber-187-3	cc	ber-187	_
ber-187-2	go	toi	Pp3msa	_	_	ber-187-3	obj	ber-187	_
ber-187-3	vdigna	vdigna	Vmia3se	_	_	0	root	ber-187	_
# translation: and raised him

ber-188-1	i	i	C	_	_	ber-188-2	cc	ber-188	_
ber-188-2	rče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	ber-188	_
ber-188-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	ber-188-2	obl:iobj	ber-188	_
# translation: and told him:

ber-189-1	georgie	Georgi	Nmsvy	_	_	ber-189-5	vocative	ber-189	_
ber-189-2	zašto	zašto	C	_	_	ber-189-5	cc	ber-189	_
ber-189-3	tъi	tъi	R	_	_	ber-189-5	advmod	ber-189	_
ber-189-4	ne	ne	Qz	_	_	ber-189-5	advmod	ber-189	_
ber-189-5	početoxte	početa	Vmii2pe	_	_	0	root	ber-189	_
ber-189-6	tělo	tělo	Nnsnn	_	_	ber-189-5	obj	ber-189	_
ber-189-7	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-189-6	det:p_nom	ber-189	_
ber-189-8	prpdbnię	prepodoben	Afsgy	_	_	ber-189-9	amod	ber-189	_
ber-189-9	petki	Petka	Nfsgy	_	_	ber-189-6	nmod:poss	ber-189	_
# translation: ʺGeorgi, why didn't you honor the body of Reverend Petka?ʺ

ber-190-1	ami	ami	C	_	_	ber-190-4	cc	ber-190	_
ber-190-2	po	po (2)	Qc	_	_	ber-190-3	advmod	ber-190	_
ber-190-3	skoro	skoro	R	_	_	ber-190-4	advmod	ber-190	_
ber-190-4	izvadete	izvadja	Vmm-2pe	_	_	0	root	ber-190	_
ber-190-5	i	i	C	_	_	ber-190-9	cc	ber-190	_
ber-190-6	vъ	v	Sa	_	_	ber-190-7	case	ber-190	_
ber-190-7	rakla	rakla	Nfsnn	_	_	ber-190-9	obl:lat	ber-190	_
ber-190-8	go	toi	Pp3nsa	_	_	ber-190-4	obj	ber-190	_
ber-190-9	položete	položa	Vmm-2pe	_	_	ber-190-4	conj	ber-190	_
# translation: ʺwell, (go and) quickly retrieve it and put it to a coffin

ber-191-1	oti	oti	C	_	_	ber-191-2	cc	ber-191	_
ber-191-2	aresa	xaresvam	Vmip3si	_	_	0	root	ber-191	_
ber-191-3	crъ	car	Nmsny	_	_	ber-191-2	nsubj	ber-191	_
ber-191-4	dobri	dobъr	Afpnn	_	_	ber-191-7	amod	ber-191	_
ber-191-5	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-191-4	det:p_adj	ber-191	_
ber-191-6	neini	nein	Afpnn	_	_	ber-191-7	amod:poss	ber-191	_
ber-191-7	raboti	rabota	Nfpnn	_	_	ber-191-2	obj	ber-191	_
# translation: ʺfor the King likes her virtuesʺ

ber-192-1	i	i	C	_	_	ber-192-5	cc	ber-192	_
ber-192-2	ište	iskam	Vaip3si	_	_	ber-192-5	aux	ber-192	_
ber-192-3	da	da	C	_	_	ber-192-2	fixed	ber-192	_
ber-192-4	ę	tja	Pp3fsa	_	_	ber-192-5	obj	ber-192	_
ber-192-5	preslavi	proslavja	Vmip3se	_	_	0	root	ber-192	_
ber-192-6	na	na	Sl	_	_	ber-192-7	case	ber-192	_
ber-192-7	země	zemja	Nfsnn	_	_	ber-192-5	obl:loc	ber-192	_
ber-192-8	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-192-7	det:p_nom	ber-192	_
# translation: ʺand He wants to make her famous in the worldʺ

ber-193-1	togizi	togizi	Pr	_	_	ber-193-2	advmod	ber-193	_
ber-193-2	rče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	ber-193	_
ber-193-3	i	i	C	_	_	ber-193-2	cc	ber-193	_
ber-193-4	onazi	onzi	Pd-fsn	_	_	ber-193-5	det:ext	ber-193	_
ber-193-5	crca	carica	Nfsny	_	_	ber-193-2	nsubj	ber-193	_
# translation: then also the queen said:

ber-194-1	po	po (2)	Qc	_	_	ber-194-2	advmod	ber-194	_
ber-194-2	skoro	skoro	R	_	_	ber-194-3	advmod	ber-194	_
ber-194-3	izvadete	izvadja	Vmm-2pe	_	_	0	root	ber-194	_
ber-194-4	moi	moi	Afpnn	_	_	ber-194-6	amod:poss	ber-194	_
ber-194-5	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-194-4	det:p_adj	ber-194	_
ber-194-6	mošti	mošti	Nfpnn	_	_	ber-194-3	obj	ber-194	_
# translation: ʺquickly retrieve my relicsʺ

ber-195-1	i	i	C	_	_	ber-195-6	cc	ber-195	_
ber-195-2	na	na	Sa	_	_	ber-195-4	case	ber-195	_
ber-195-3	xubavo	xubav	Ansnn	_	_	ber-195-4	amod	ber-195	_
ber-195-4	město	město	Nnsnn	_	_	ber-195-6	obl:lat	ber-195	_
ber-195-5	gi	tě	Pp3-pa	_	_	ber-195-6	obj	ber-195	_
ber-195-6	ugodete	ugodja	Vmm-2pe	_	_	0	root	ber-195	_
# translation: ʺand lay them on a nice placeʺ

ber-196-1	oti	oti	C	_	_	ber-196-5	cc	ber-196	_
ber-196-2	ne	ne	Qz	_	_	ber-196-3	advmod	ber-196	_
ber-196-3	moga	moga	Vaip3si	_	_	ber-196-5	aux	ber-196	_
ber-196-4	da	da	C	_	_	ber-196-3	fixed:inf	ber-196	_
ber-196-5	trъpe	tъrpja	Vmip3si	_	_	0	root	ber-196	_
ber-196-6	na	na	Sa	_	_	ber-196-7	case	ber-196	_
ber-196-7	mnogo	mnogo	R	_	_	ber-196-5	advmod	ber-196	_
ber-196-8	onozi	onzi	Pd-nsn	_	_	ber-196-10	det:ext	ber-196	_
ber-196-9	zlosmrъdno	zlosmradьnъ	Ansnn	_	_	ber-196-10	amod	ber-196	_
ber-196-10	tělo	tělo	Nnsnn	_	_	ber-196-5	obj	ber-196	_
# translation: ʺbecause I cannot suffer that stinking body anymoreʺ

ber-197-1	zašto	zašto	C	_	_	ber-197-5	cc	ber-197	_
ber-197-2	sъmъ	sъm	Vmip1si	_	_	ber-197-5	cop	ber-197	_
ber-197-3	i	i	C	_	_	ber-197-5	cc	ber-197	_
ber-197-4	azъ	az	Pp1-sn	_	_	ber-197-5	nsubj	ber-197	_
ber-197-5	člkъ	človek	Nmsny	_	_	0	root	ber-197	_
# translation: ʺbecause I am a human tooʺ

ber-198-1	i	i	C	_	_	ber-198-6	cc	ber-198	_
ber-198-2	baštnino	baštninen	Ansnn	_	_	ber-198-6	amod	ber-198	_
ber-198-3	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-198-2	det:p_adj	ber-198	_
ber-198-4	mi	az	Pp1-sd	_	_	ber-198-6	nmod:poss	ber-198	_
ber-198-5	e	sъm	Vmip3si	_	_	ber-198-6	cop	ber-198	_
ber-198-6	selo	selo	Nnsnn	_	_	0	root	ber-198	_
ber-198-7	tui	tъi	R	_	_	ber-198-6	nsubj	ber-198	_
ber-198-8	štoto	štoto	Pr	_	_	ber-198-10	mark	ber-198	_
ber-198-9	sa	se	Px---a	_	_	ber-198-10	expl	ber-198	_
ber-198-10	zove	zova	Vmip3si	_	_	ber-198-7	acl	ber-198	_
ber-198-11	epivatъ	Epivat	Nmsnn	_	_	ber-198-10	obl:pred	ber-198	_
ber-198-12	gdeto	gdeto	Pr	_	_	ber-198-15	mark	ber-198	_
ber-198-13	vie	vie	Pp2-pn	_	_	ber-198-15	nsubj	ber-198	_
ber-198-14	sega	sega	R	_	_	ber-198-15	advmod	ber-198	_
ber-198-15	živěte	živeja	Vmip2pi	_	_	ber-198-10	conj	ber-198	_
# translation: ʺand my home village is this one here, where you live, which is called Epibatesʺ

ber-199-1	vъ	v	Sl	_	_	ber-199-3	case	ber-199	_
ber-199-2	tazii	tozi	Pd-fsn	_	_	ber-199-3	det:ext	ber-199	_
ber-199-3	noštъ	nošt	Nfsnn	_	_	ber-199-17	obl:loc	ber-199	_
ber-199-4	i	i	C	_	_	ber-199-17	cc	ber-199	_
ber-199-5	někoi	někoi	Amsny	_	_	ber-199-6	det	ber-199	_
ber-199-6	žena	žena	Nfsny	_	_	ber-199-17	nsubj	ber-199	_
ber-199-7	bgoboęzliva	bogobojazliv	Afsnn	_	_	ber-199-6	amod	ber-199	_
ber-199-8	i	i	C	_	_	ber-199-9	cc	ber-199	_
ber-199-9	xrisima	xrisim	Afsnn	_	_	ber-199-7	conj	ber-199	_
ber-199-10	ime	ime	Nnsnn	_	_	ber-199-13	obl:pred	ber-199	_
ber-199-11	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-199-10	det:p_nom	ber-199	_
ber-199-12	i	tja	Pp3fsd	_	_	ber-199-10	nmod:poss	ber-199	_
ber-199-13	běši	sъm	Vmii3si	_	_	ber-199-6	acl	ber-199	_
ber-199-14	evfimię	Evfimija	Nfsny	_	_	ber-199-13	nsubj	ber-199	_
ber-199-15	tъkvozi	takъvzi	Pr-nsn	_	_	ber-199-16	amod	ber-199	_
ber-199-16	videnie	videnie	Nnsnn	_	_	ber-199-17	obj	ber-199	_
ber-199-17	vidě	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	ber-199	_
# translation: in that night one God-fearing and peaceful woman, her name was Euphemia, saw such a vision (too)

ber-200-1	prilično	priličen	Ansnn	_	_	ber-200-10	advmod	ber-200	_
ber-200-2	i	i	C	_	_	ber-200-10	cc	ber-200	_
ber-200-3	dva	dva	Ml	_	_	ber-200-10	nsubj	ber-200	_
ber-200-4	ta	tъ	Pd-mdn	_	_	ber-200-3	det:p_nom	ber-200	_
ber-200-5	na	na	Sl	_	_	ber-200-6	case	ber-200	_
ber-200-6	utre	utre	R	_	_	ber-200-10	obl:loc	ber-200	_
ber-200-7	potrebno	potreben	Ansnn	_	_	ber-200-8	amod	ber-200	_
ber-200-8	viděnie	videnie	Nnsnn	_	_	ber-200-10	obj	ber-200	_
ber-200-9	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-200-8	det:p_nom	ber-200	_
ber-200-10	kazaxa	kaža	Vmii3pe	Vmia3pe	_	0	root	ber-200	_
ber-200-11	na	na	Sa	_	_	ber-200-14	case	ber-200	_
ber-200-12	sički	sički	Ampnn	_	_	ber-200-14	amod	ber-200	_
ber-200-13	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-200-12	det:p_adj	ber-200	_
ber-200-14	člci	človek	Nmpny	_	_	ber-200-10	obl:iobj	ber-200	_
# translation: and the both duly told about their visions everyone in the morning

ber-201-1	ta	ta	C	_	_	ber-201-13	cc	ber-201	_
ber-201-2	če	če	C	_	_	ber-201-3	fixed	ber-201	_
ber-201-3	kato	kato	C	_	_	ber-201-4	mark	ber-201	_
ber-201-4	čjuxa	čuja	Vmii3pi	_	_	ber-201-13	advcl	ber-201	_
ber-201-5	i	i	C	_	_	ber-201-6	cc	ber-201	_
ber-201-6	razbraxa	razbera	Vmii3pe	_	_	ber-201-4	conj	ber-201	_
ber-201-7	tui	tъi	R	_	_	ber-201-6	advmod	ber-201	_
ber-201-8	člci	človek	Nmpny	_	_	ber-201-4	nsubj	ber-201	_
ber-201-9	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-201-8	det:p_nom	ber-201	_
ber-201-10	sički	sički	Ampnn	_	_	ber-201-13	nsubj	ber-201	_
ber-201-11	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-201-10	det:p_adj	ber-201	_
ber-201-12	tičiškom	tičam	Amsin	Vmpp-sia	_	ber-201-13	advmod	ber-201	_
ber-201-13	otidoxa	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-201	_
# translation: and when the people heard and understood it, everyone went there running

ber-202-1	i	i	C	_	_	ber-202-9	cc	ber-202	_
ber-202-2	togo	tъ	Pd-nsg	_	_	ber-202-9	obj:ext	ber-202	_
ber-202-3	sъs	s	Si	_	_	ber-202-5	case	ber-202	_
ber-202-4	golěmъ	golěm	Afson	Afsnn	_	ber-202-5	amod	ber-202	_
ber-202-5	podkanъ	podkana	Nfson	Nfsnn	_	ber-202-9	obl	ber-202	_
ber-202-6	i	i	C	_	_	ber-202-8	cc	ber-202	_
ber-202-7	sъs	s	Si	_	_	ber-202-8	case	ber-202	_
ber-202-8	strax	strax	Nmsnn	_	_	ber-202-5	conj	ber-202	_
ber-202-9	izvadixa	izvadja	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-202	_
# translation: and they retrieved it with a great resolve and fear

ber-203-1	i	i	C	_	_	ber-203-2	cc	ber-203	_
ber-203-2	čjudexa	čudja	Vmii3pi	_	_	0	root	ber-203	_
ber-203-3	se	se	Px---a	_	_	ber-203-2	expl	ber-203	_
ber-203-4	kato	kato	C	_	_	ber-203-7	mark	ber-203	_
ber-203-5	na	na	Sa	_	_	ber-203-7	case	ber-203	_
ber-203-6	někoi	někoi	Amsny	_	_	ber-203-7	amod	ber-203	_
ber-203-7	skrivalište	skrivalište	Nnsnn	_	_	ber-203-2	advcl	ber-203	_
ber-203-8	ne	ne	Qz	_	_	ber-203-9	amod	ber-203	_
ber-203-9	znaeno	znaja	Ansnn	Vmpa-si	_	ber-203-7	amod	ber-203	_
ber-203-10	i	i	C	_	_	ber-203-12	cc	ber-203	_
ber-203-11	bezcenno	bezcenen	Ansnn	_	_	ber-203-12	amod	ber-203	_
ber-203-12	imanie	imane	Nnsnn	_	_	ber-203-7	conj	ber-203	_
# translation: and they wondered, as (if it was) an unknown treasure and a priceless property

ber-204-1	i	i	C	_	_	ber-204-2	cc	ber-204	_
ber-204-2	zexa	vzema	Vmia3se	_	_	0	root	ber-204	_
ber-204-3	go	tova	Pp3nsa	_	_	ber-204-2	obj	ber-204	_
# translation: and they took it

ber-205-1	ta	ta	C	_	_	ber-205-3	cc	ber-205	_
ber-205-2	go	tova	Pp3nsa	_	_	ber-205-3	obj	ber-205	_
ber-205-3	nosexa	nosja	Vmii3pi	_	_	0	root	ber-205	_
ber-205-4	sъs	s	Si	_	_	ber-205-5	case	ber-205	_
ber-205-5	svešte	svešt	Nfpnn	_	_	ber-205-3	obl	ber-205	_
ber-205-6	i	i	C	_	_	ber-205-7	cc	ber-205	_
ber-205-7	kandilnici	kadilnik	Nmpnn	_	_	ber-205-5	conj	ber-205	_
ber-205-8	sъs	s	Si	_	_	ber-205-9	case	ber-205	_
ber-205-9	aromati	aromat	Nmpnn	_	_	ber-205-7	conj	ber-205	_
ber-205-10	i	i	C	_	_	ber-205-13	cc	ber-205	_
ber-205-11	sъsъ	s	Si	_	_	ber-205-13	case	ber-205	_
ber-205-12	dobromizlivii	dobromirizliv	Amsny	_	_	ber-205-13	amod	ber-205	_
ber-205-13	tamianъ	tamjan	Nmsnn	_	_	ber-205-9	conj	ber-205	_
# translation: and they carried it with candles and censers and incenses and beatifully smelling thyme

ber-206-1	i	i	C	_	_	ber-206-6	cc	ber-206	_
ber-206-2	sъs	s	Si	_	_	ber-206-4	case	ber-206	_
ber-206-3	mnogo	mnogo	R	_	_	ber-206-4	amod	ber-206	_
ber-206-4	radustъ	radost	Nfsnn	_	_	ber-206-6	obl	ber-206	_
ber-206-5	go	tova	Pp3nsa	_	_	ber-206-6	obj	ber-206	_
ber-206-6	položixa	položa	Vmia3se	_	_	0	root	ber-206	_
ber-206-7	vъ	v	Sa	_	_	ber-206-8	case	ber-206	_
ber-206-8	čerkova	čerkova	Nfsnn	_	_	ber-206-6	obl:lat	ber-206	_
ber-206-9	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-206-8	det:p_nom	ber-206	_
ber-206-10	stixъ	svęt	Ampgy	_	_	ber-206-13	amod	ber-206	_
ber-206-11	i	i	C	_	_	ber-206-12	cc	ber-206	_
ber-206-12	vsexvalnix	vsexvalen	Ampgy	_	_	ber-206-10	conj	ber-206	_
ber-206-13	apostolъ	apostol	Nmpgy	_	_	ber-206-8	nmod:poss	ber-206	_
ber-206-14	deto	deto	Pr	_	_	ber-206-17	mark	ber-206	_
ber-206-15	vъ	v	Sl	_	_	ber-206-16	case	ber-206	_
ber-206-16	neę	tja	Pp3fsg	_	_	ber-206-17	obl:loc	ber-206	_
ber-206-17	ližeše	leža	Vmii3si	_	_	ber-206-8	acl	ber-206	_
ber-206-18	i	i	C	_	_	ber-206-19	cc	ber-206	_
ber-206-19	struvaše	struvam	Vmii3si	_	_	ber-206-17	conj	ber-206	_
ber-206-20	mnog	mnogo	R	_	_	ber-206-23	amod	ber-206	_
ber-206-21	i	i	C	_	_	ber-206-22	cc	ber-206	_
ber-206-22	čjudni	čuden	A-pnn	_	_	ber-206-23	amod	ber-206	_
ber-206-23	znamenie	znamenie	Nnsnn	_	_	ber-206-19	obj	ber-206	_
# translation: and with great joy they put it to the Church of St and all-praised Apostles / where she laid and performed many miraculous signs

ber-207-1	i	i	C	_	_	ber-207-23	cc	ber-207	_
ber-207-2	ně	ne	Qz	_	_	ber-207-3	advmod	ber-207	_
ber-207-3	toko	toko	R	_	_	ber-207-23	advmod	ber-207	_
ber-207-4	vъ	v	Sl	_	_	ber-207-6	case	ber-207	_
ber-207-5	onazi	onzi	Pd-fsn	_	_	ber-207-6	det:ext	ber-207	_
ber-207-6	strenъ	strana	Nfson	_	_	ber-207-23	obl:loc	ber-207	_
ber-207-7	ami	ami	C	_	_	ber-207-12	cc	ber-207	_
ber-207-8	i	i	C	_	_	ber-207-7	fixed	ber-207	_
ber-207-9	sički	sički	Afpnn	_	_	ber-207-12	amod	ber-207	_
ber-207-10	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-207-9	det:p_adj	ber-207	_
ber-207-11	okolovrъstni	okolovrъsten	Afpnn	_	_	ber-207-12	amod	ber-207	_
ber-207-12	strana	strana	Nfsnn	_	_	ber-207-6	conj	ber-207	_
ber-207-13	sela	selo	Nnpnn	_	_	ber-207-12	conj	ber-207	_
ber-207-14	i	i	C	_	_	ber-207-15	cc	ber-207	_
ber-207-15	gradove	grad	Nmpnn	_	_	ber-207-13	conj	ber-207	_
ber-207-16	neini	nein	Afpnn	_	_	ber-207-18	amod:poss	ber-207	_
ber-207-17	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-207-16	det:p_adj	ber-207	_
ber-207-18	čjudesa	čudo	Nnpnn	_	_	ber-207-23	nsubj	ber-207	_
ber-207-19	i	i	C	_	_	ber-207-20	cc	ber-207	_
ber-207-20	znamenie	znamenie	Nnsnn	_	_	ber-207-18	conj	ber-207	_
ber-207-21	redom	red	Nmsin	_	_	ber-207-23	advmod	ber-207	_
ber-207-22	běxa	sъm	Vmii3pi	_	_	ber-207-23	aux:pass	ber-207	_
ber-207-23	znamenie	znamenie	Nnsnn	_	_	0	root	ber-207	_
# translation: and not only in that land / but also in other lands and villages and towns around / her miracles and signs were everywhere a sign (known?)

ber-208-1	oti	oti	C	_	_	ber-208-11	cc	ber-208	_
ber-208-2	sički	sički	Ampnn	_	_	ber-208-11	nsubj	ber-208	_
ber-208-3	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-208-2	det:p_adj	ber-208	_
ber-208-4	deto	deto	Pr	_	_	ber-208-10	mark	ber-208	_
ber-208-5	na	na	Sl	_	_	ber-208-10	case	ber-208	_
ber-208-6	okolo	okolo	R	_	_	ber-208-10	advmod	ber-208	_
ber-208-7	bolnavi	bolnav	Ampnn	_	_	ber-208-10	amod	ber-208	_
ber-208-8	i	i	C	_	_	ber-208-9	cc	ber-208	_
ber-208-9	běsni	běsen	Ampnn	_	_	ber-208-7	conj	ber-208	_
ber-208-10	člci	človek	Nmpny	_	_	ber-208-2	acl	ber-208	_
ber-208-11	prixoděxa	prixodja	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-208	_
ber-208-12	i	i	C	_	_	ber-208-14	cc	ber-208	_
ber-208-13	iscelenie	izcelenie	Nnsnn	_	_	ber-208-14	obj	ber-208	_
ber-208-14	polučavaxa	polučavam	Vmii3pi	_	_	ber-208-11	conj	ber-208	_
# translation: because all ill and possessed people who came (there) received healing

ber-209-1	i	i	C	_	_	ber-209-2	cc	ber-209	_
ber-209-2	pročju	pročuja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-209	_
ber-209-3	sa	se	Px---a	_	_	ber-209-2	expl	ber-209	_
ber-209-4	redom	red	Nmsin	_	_	ber-209-2	advmod	ber-209	_
ber-209-5	po	po	Sa	_	_	ber-209-9	case	ber-209	_
ber-209-6	sički	sički	Afpnn	_	_	ber-209-9	amod	ber-209	_
ber-209-7	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-209-6	det:p_adj	ber-209	_
ber-209-8	okolovrъstni	okolovrъsten	Afpnn	_	_	ber-209-9	amod	ber-209	_
ber-209-9	strani	strana	Nfpnn	_	_	ber-209-2	obl:loc	ber-209	_
ber-209-10	za	za	Sa	_	_	ber-209-12	case	ber-209	_
ber-209-11	prpdbnaę	prepodoben	Afsny	_	_	ber-209-12	amod	ber-209	_
ber-209-12	petka	Petka	Nfsny	_	_	ber-209-2	obl	ber-209	_
# translation: and everywhere around the lands around it was heard about the Reverend Petka

ber-210-1	i	i	C	_	_	ber-210-2	cc	ber-210	_
ber-210-2	preminъ	premina	Vmia3se	_	_	0	root	ber-210	_
ber-210-3	se	se	Px---a	_	_	ber-210-2	expl	ber-210	_
ber-210-4	vreme	vreme	Nnsnn	_	_	ber-210-2	nsubj	ber-210	_
ber-210-5	ne	ne	Qz	_	_	ber-210-6	advmod	ber-210	_
ber-210-6	si	sъm	Vmip2si	_	_	ber-210-7	cop	ber-210	_
ber-210-7	malo	malъk	Ansnn	_	_	ber-210-4	acl	ber-210	_
# translation: and not quite a small amount of time passed

ber-211-1	i	i	C	_	_	ber-211-7	cc	ber-211	_
ber-211-2	grъčesko	grъcki	Ansnn	_	_	ber-211-4	amod	ber-211	_
ber-211-3	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-211-2	det:p_adj	ber-211	_
ber-211-4	crstvo	carstvo	Nnsnn	_	_	ber-211-7	nsubj	ber-211	_
ber-211-5	deržava	dъržava	Nfsnn	_	_	ber-211-4	appos	ber-211	_
ber-211-6	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-211-5	det:p_nom	ber-211	_
ber-211-7	otslabno	otslabna	Vmia3se	_	_	0	root	ber-211	_
# translation: and the country of the Greek kingdom became weak

ber-212-1	oti	oti	C	_	_	ber-212-3	cc	ber-212	_
ber-212-2	tъi	tъi	R	_	_	ber-212-3	advmod	ber-212	_
ber-212-3	ostavi	ostavja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-212	_
ber-212-4	bgъ	bog	Nmsny	_	_	ber-212-3	nsubj	ber-212	_
ber-212-5	zaradi	zaradi	Sg	_	_	ber-212-6	case	ber-212	_
ber-212-6	grěxove	grěx	Nmpnn	_	_	ber-212-3	obl	ber-212	_
ber-212-7	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-212-6	det:p_nom	ber-212	_
ber-212-8	im	tě	Pp3-pd	_	_	ber-212-6	nmod:poss	ber-212	_
# translation: because God abandoned them for their sins

ber-213-1	i	i	C	_	_	ber-213-2	cc	ber-213	_
ber-213-2	prezexa	prevzema	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-213	_
ber-213-3	go	tova	Pp3nsa	_	_	ber-213-2	obj	ber-213	_
ber-213-4	rimlene	rimljanin	Nmpnn	_	_	ber-213-2	nsubj	ber-213	_
# translation: and the Romans conquered it

ber-214-1	ta	ta	C	_	_	ber-214-3	cc	ber-214	_
ber-214-2	go	tova	Pp3nsa	_	_	ber-214-3	obj	ber-214	_
ber-214-3	drъžaxa	dъrža	Vmii3pi	_	_	0	root	ber-214	_
# translation: and ruled it

ber-215-1	deto	deto	Pr	_	_	ber-215-4	cc	ber-215	_
ber-215-2	gi	tě	Pp3-pa	_	_	ber-215-4	obj	ber-215	_
ber-215-3	těxъ	těxen	Pp3-pg	_	_	ber-215-2	expl	ber-215	_
ber-215-4	nareče	nareka	Vmia3se	_	_	0	root	ber-215	_
ber-215-5	bžtveno	božestven	Ansnn	_	_	ber-215-6	amod	ber-215	_
ber-215-6	pisanie	pisanie	Nnsnn	_	_	ber-215-4	nsubj	ber-215	_
ber-215-7	želězna	želězen	Afsnn	_	_	ber-215-8	amod	ber-215	_
ber-215-8	toęga	tojaga	Nfsnn	_	_	ber-215-4	obl:pred	ber-215	_
# translation: as the Holy Scripture calls them: a ʺrod of ironʺ

ber-216-1	ta	ta	C	_	_	ber-216-15	cc	ber-216	_
ber-216-2	če	če	C	_	_	ber-216-3	fixed	ber-216	_
ber-216-3	kato	kato	C	_	_	ber-216-4	mark	ber-216	_
ber-216-4	dъržęxa	dъrža	Vmii3pi	_	_	ber-216-15	advcl	ber-216	_
ber-216-5	crigrad	Carigrad	Nmsnn	_	_	ber-216-4	obj	ber-216	_
ber-216-6	štoto	štoto	Pr	_	_	ber-216-7	mark	ber-216	_
ber-216-7	imaše	imam	Vmii3si	_	_	ber-216-9	acl	ber-216	_
ber-216-8	tam	tam	R	_	_	ber-216-7	advmod	ber-216	_
ber-216-9	sъdove	sъsud	Nmpnn	_	_	ber-216-15	obj	ber-216	_
ber-216-10	stii	svęt	Amsny	_	_	ber-216-9	amod	ber-216	_
ber-216-11	sički	sički	Ampnn	_	_	ber-216-9	amod	ber-216	_
ber-216-12	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-216-11	det:p_adj	ber-216	_
ber-216-13	gi	tě	Pp3-pa	_	_	ber-216-9	expl	ber-216	_
ber-216-14	bezsramno	bezsramno	R	_	_	ber-216-15	advmod	ber-216	_
ber-216-15	obraxa	obera	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-216	_
# translation: and as they held Tsarigrad, they plundered all the ceremonial instruments which were there shamelessly

ber-217-1	ami	ami	C	_	_	ber-217-33	cc	ber-217	_
ber-217-2	pak	pak	R	_	_	ber-217-33	advmod	ber-217	_
ber-217-3	i	i	C	_	_	ber-217-4	cc	ber-217	_
ber-217-4	ošte	ošte	R	_	_	ber-217-33	advmod	ber-217	_
ber-217-5	i	i	C	_	_	ber-217-8	amod	ber-217	_
ber-217-6	čtsnii	česten	Afpny	_	_	ber-217-8	amod	ber-217	_
ber-217-7	stii	svęt	Afpny	_	_	ber-217-8	amod	ber-217	_
ber-217-8	mošti	mošti	Nfpnn	_	_	ber-217-29	appos	ber-217	_
ber-217-9	i	i	C	_	_	ber-217-12	cc	ber-217	_
ber-217-10	sički	sički	Afpnn	_	_	ber-217-12	amod	ber-217	_
ber-217-11	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-217-10	det:p_adj	ber-217	_
ber-217-12	priměna	preměna	Nfsnn	_	_	ber-217-8	conj	ber-217	_
ber-217-13	i	i	C	_	_	ber-217-14	cc	ber-217	_
ber-217-14	xubostъ	xubost	Nfsnn	_	_	ber-217-12	conj	ber-217	_
ber-217-15	čerkovna	čerkoven	Afsnn	_	_	ber-217-14	amod:poss	ber-217	_
ber-217-16	i	i	C	_	_	ber-217-19	cc	ber-217	_
ber-217-17	sičko	sički	Ansnn	_	_	ber-217-19	amod	ber-217	_
ber-217-18	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-217-17	det:p_adj	ber-217	_
ber-217-19	imanie	imane	Nnsnn	_	_	ber-217-14	conj	ber-217	_
ber-217-20	carsko	carski	Ansnn	_	_	ber-217-19	amod:poss	ber-217	_
ber-217-21	i	i	C	_	_	ber-217-27	cc	ber-217	_
ber-217-22	pravo	pravo	R	_	_	ber-217-24	advmod	ber-217	_
ber-217-23	da	da	C	_	_	ber-217-24	mark	ber-217	_
ber-217-24	rečemъ	reka	Vmip1pe	_	_	ber-217-19	acl	ber-217	_
ber-217-25	sička	sički	Afsnn	_	_	ber-217-27	amod	ber-217	_
ber-217-26	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-217-25	det:p_adj	ber-217	_
ber-217-27	xubostъ	xubost	Nfsnn	_	_	ber-217-19	conj	ber-217	_
ber-217-28	gradska	gradski	Afsnn	_	_	ber-217-27	amod:poss	ber-217	_
ber-217-29	sičko	vsičko	Nnsnn	_	_	ber-217-33	obj	ber-217	_
ber-217-30	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-217-29	det:p_adj	ber-217	_
ber-217-31	vъ	v	Sa	_	_	ber-217-32	case	ber-217	_
ber-217-32	rim	Rim	Nmsnn	_	_	ber-217-33	obl:lat	ber-217	_
ber-217-33	provodixa	provodja	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-217	_
ber-217-34	i	i	C	_	_	ber-217-35	cc	ber-217	_
ber-217-35	zanesoxa	zanesa	Vmii3pe	_	_	ber-217-33	conj	ber-217	_
# translation: and then, also true relics of saints / and all the ornaments and beauty of the churches / and all the royal property / in fact, all the city's beauty / everything they sent and carried away to Rome

ber-218-1	i	i	C	_	_	ber-218-12	cc	ber-218	_
ber-218-2	tui	tъi	R	_	_	ber-218-12	advmod	ber-218	_
ber-218-3	kato	kato	C	_	_	ber-218-6	mark	ber-218	_
ber-218-4	se	vse	Nnsnn	_	_	ber-218-6	obj	ber-218	_
ber-218-5	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-218-4	det:p_nom	ber-218	_
ber-218-6	gledaxa	gledam	Vmii3pi	_	_	ber-218-12	advcl	ber-218	_
ber-218-7	blgčstivii	blagočestiv	Amsny	_	_	ber-218-8	amod	ber-218	_
ber-218-8	sobor	sъbor	Nmsnn	_	_	ber-218-12	nsubj	ber-218	_
ber-218-9	xrstianskii	xristianski	Amsny	_	_	ber-218-8	amod	ber-218	_
ber-218-10	tvъrdě	tvъrdo	R	_	_	ber-218-11	advmod	ber-218	_
ber-218-11	mnog	mnogo	R	_	_	ber-218-12	advmod	ber-218	_
ber-218-12	tъguvaxa	tъguvam	Vmii3pi	_	_	0	root	ber-218	_
# translation: and as the assembly of the righteous saw all that, they were very said

ber-219-1	i	i	C	_	_	ber-219-2	cc	ber-219	_
ber-219-2	grižaxa	griža	Vmii3pi	_	_	0	root	ber-219	_
ber-219-3	se	se	Px---a	_	_	ber-219-2	expl	ber-219	_
# translation: and were anxious

ber-220-1	i	i	C	_	_	ber-220-8	cc	ber-220	_
ber-220-2	ništo	ništo	Pz	_	_	ber-220-8	obj	ber-220	_
ber-220-3	drugo	drug	Ansnn	_	_	ber-220-2	amod	ber-220	_
ber-220-4	ot	oti	Sg	_	_	ber-220-5	case	ber-220	_
ber-220-5	těx	tě	Pp3-pg	_	_	ber-220-8	obl	ber-220	_
ber-220-6	sa	se	Px---a	_	_	ber-220-8	expl	ber-220	_
ber-220-7	ne	ne	Qz	_	_	ber-220-8	advmod	ber-220	_
ber-220-8	čjuvaše	čuvam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-220	_
ber-220-9	da	da	C	_	_	ber-220-10	mark	ber-220	_
ber-220-10	dumat	dumam	Vmip3pi	_	_	ber-220-8	advcl	ber-220	_
ber-220-11	osvěnъ	osven	Sg	_	_	ber-220-12	case	ber-220	_
ber-220-12	tui	tъi	R	_	_	ber-220-8	obl	ber-220	_
# translation: and nothing else could be heard from them, but this:

ber-221-1	vskrsni	vъzkresja	Vmm-2se	_	_	0	root	ber-221	_
ber-221-2	gsdi	Gospod	Nmsvy	_	_	ber-221-1	vocative	ber-221	_
# translation: ʺawake, Lord!ʺ

ber-222-1	zašto	zašto	C	_	_	ber-222-2	cc	ber-222	_
ber-222-2	spiš	spja	Vmip2si	_	_	0	root	ber-222	_
ber-222-3	bže	bog	Nmsvy	_	_	ber-222-2	vocative	ber-222	_
ber-222-4	moi	moi	Amsny	_	_	ber-222-3	amod:poss	ber-222	_
# translation: ʺwhy do you sleep, my God?ʺ

ber-223-1	zašto	zašto	C	_	_	ber-223-2	cc	ber-223	_
ber-223-2	zabravešъ	zabravja	Vmip2si	_	_	0	root	ber-223	_
ber-223-3	siromašestvo	siromašestvo	Nnsnn	_	_	ber-223-2	obj	ber-223	_
ber-223-4	naše	naš	Ansnn	_	_	ber-223-3	amod:poss	ber-223	_
ber-223-5	i	i	C	_	_	ber-223-6	cc	ber-223	_
ber-223-6	griža	griža	Nfsnn	_	_	ber-223-3	conj	ber-223	_
ber-223-7	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-223-6	det:p_nom	ber-223	_
ber-223-8	naša	naš	Afsnn	_	_	ber-223-6	amod:poss	ber-223	_
# translation: ʺwhy do you forget our misery and anxiety?ʺ

ber-224-1	i	i	C	_	_	ber-224-2	cc	ber-224	_
ber-224-2	drugo	drug	Ansnn	_	_	0	root	ber-224	_
ber-224-3	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-224-2	det:p_adj	ber-224	_
# translation: and else

ber-225-1	i	i	C	_	_	ber-225-3	cc	ber-225	_
ber-225-2	kato	kato	C	_	_	ber-225-3	discourse	ber-225	_
ber-225-3	běxa	sъm	Vmii3pi	_	_	0	root	ber-225	_
ber-225-4	blgočstivi	blagočestiv	Ampnn	_	_	ber-225-6	amod	ber-225	_
ber-225-5	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-225-4	det:p_adj	ber-225	_
ber-225-6	xrstianni	xristianin	Nmpny	_	_	ber-225-3	nsubj	ber-225	_
ber-225-7	na	na	Sl	_	_	ber-225-9	case	ber-225	_
ber-225-8	tъkvazi	takъvzi	Pr-fsn	_	_	ber-225-9	amod	ber-225	_
ber-225-9	griža	griža	Nfsnn	_	_	ber-225-3	obl:loc	ber-225	_
ber-225-10	i	i	C	_	_	ber-225-11	cc	ber-225	_
ber-225-11	taguvanie	tъguvane	Nnsnn	_	_	ber-225-9	conj	ber-225	_
ber-225-12	golěmo	golěm	Ansnn	_	_	ber-225-11	amod	ber-225	_
# translation: and (ʺasʺ) blessed Christians were in such anxiety and sorrow

ber-226-1	vъ	v	Sl	_	_	ber-226-3	case	ber-226	_
ber-226-2	onui	onja	Pd-nsn	_	_	ber-226-3	det:ext	ber-226	_
ber-226-3	vreme	vreme	Nnsnn	_	_	ber-226-8	obl:loc	ber-226	_
ber-226-4	blgčstivo	blagočestiv	Ansnn	_	_	ber-226-5	amod	ber-226	_
ber-226-5	crstvo	carstvo	Nnsnn	_	_	ber-226-8	nsubj	ber-226	_
ber-226-6	světlivo	světlivo	R	_	_	ber-226-5	amod	ber-226	_
ber-226-7	sa	se	Px---a	_	_	ber-226-8	expl	ber-226	_
ber-226-8	obadi	obadja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-226	_
# translation: a blessed and holy kingdom announced itself in that time

ber-227-1	i	i	C	_	_	ber-227-3	cc	ber-227	_
ber-227-2	ęko	jako	R	_	_	ber-227-3	advmod	ber-227	_
ber-227-3	preze	prevzema	Vmia3se	_	_	0	root	ber-227	_
ber-227-4	dъ	da	C	_	_	ber-227-5	mark	ber-227	_
ber-227-5	dъrži	dъrža	Vmip3si	_	_	ber-227-3	advcl	ber-227	_
ber-227-6	blgočestivii	blagočestiv	Amsny	_	_	ber-227-7	amod	ber-227	_
ber-227-7	crъ	car	Nmsny	_	_	ber-227-3	nsubj	ber-227	_
ber-227-8	bolgarskii	bъlgarski	Amsny	_	_	ber-227-7	amod	ber-227	_
ber-227-9	ioannъ	Ioan	Nmsny	_	_	ber-227-7	appos	ber-227	_
ber-227-10	asěnovъ	Asěnov	Amsnn	_	_	ber-227-9	appos:poss	ber-227	_
ber-227-11	sinъ	sin	Nmsny	_	_	ber-227-9	conj	ber-227	_
ber-227-12	na	na	Sa	_	_	ber-227-14	case	ber-227	_
ber-227-13	starago	star	Amsgy	_	_	ber-227-14	amod	ber-227	_
ber-227-14	crę	car	Nmsgy	_	_	ber-227-11	nmod:poss	ber-227	_
ber-227-15	asěna	Asěn	Nmsgy	_	_	ber-227-14	appos	ber-227	_
# translation: and the blessed King of Bulgaria Ioann Asěn, son of the old King Asěn, took (it) well to (his) command (?)

ber-228-1	i	i	C	_	_	ber-228-5	cc	ber-228	_
ber-228-2	nikakъ	nikak	Pz	_	_	ber-228-5	advmod	ber-228	_
ber-228-3	sa	se	Px---a	_	_	ber-228-5	expl	ber-228	_
ber-228-4	ne	ne	Qz	_	_	ber-228-5	advmod	ber-228	_
ber-228-5	uboę	uboja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-228	_
ber-228-6	ot	oti	Sg	_	_	ber-228-9	case	ber-228	_
ber-228-7	těxna	těxen	Afsnn	_	_	ber-228-9	amod:poss	ber-228	_
ber-228-8	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-228-7	det:p_adj	ber-228	_
ber-228-9	sila	sila	Nfsnn	_	_	ber-228-5	obl	ber-228	_
ber-228-10	i	i	C	_	_	ber-228-11	cc	ber-228	_
ber-228-11	ludostъ	ludost	Nfsnn	_	_	ber-228-9	conj	ber-228	_
# translation: and he was in no way scared by their power and madness

ber-229-1	ami	ami	C	_	_	ber-229-4	cc	ber-229	_
ber-229-2	po	po (2)	Qc	_	_	ber-229-4	advmod	ber-229	_
ber-229-3	dobrę	dobre	R	_	_	ber-229-4	advmod	ber-229	_
ber-229-4	nameri	namerja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-229	_
ber-229-5	vreme	vreme	Nnsnn	_	_	ber-229-4	obj	ber-229	_
ber-229-6	prilično	priličen	Ansnn	_	_	ber-229-4	amod	ber-229	_
ber-229-7	da	da	C	_	_	ber-229-8	mark	ber-229	_
ber-229-8	ide	ida	Vmip3si	_	_	ber-229-4	advcl	ber-229	_
ber-229-9	na	na	Sa	_	_	ber-229-13	case	ber-229	_
ber-229-10	ne	ne	Qz	_	_	ber-229-11	amod	ber-229	_
ber-229-11	čestivi	čestiv	Ampnn	_	_	ber-229-13	amod	ber-229	_
ber-229-12	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-229-11	det:p_adj	ber-229	_
ber-229-13	frenci	frenci	Nmpny	_	_	ber-229-8	obl:lat	ber-229	_
ber-229-14	da	da	C	_	_	ber-229-16	mark	ber-229	_
ber-229-15	im	tě	Pp3-pd	_	_	ber-229-16	obl:iobj	ber-229	_
ber-229-16	prezemi	prevzema	Vmia3se	_	_	ber-229-8	advcl	ber-229	_
ber-229-17	dъržava	dъržava	Nfsnn	_	_	ber-229-16	obj	ber-229	_
ber-229-18	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-229-17	det:p_nom	ber-229	_
# translation: but he found a passing time to march against the dishonorable Franks, to take their country

ber-230-1	junašeski	junaški	R	_	_	ber-230-2	advmod	ber-230	_
ber-230-2	skoči	skoča	Vmia3se	_	_	0	root	ber-230	_
# translation: he attacked (ʺjumpedʺ) bravely

ber-231-1	i	i	C	_	_	ber-231-6	cc	ber-231	_
ber-231-2	sička	sički	Afsnn	_	_	ber-231-5	amod	ber-231	_
ber-231-3	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-231-2	det:p_adj	ber-231	_
ber-231-4	makedonska	makedonski	Afsnn	_	_	ber-231-5	amod	ber-231	_
ber-231-5	deržava	dъržava	Nfsnn	_	_	ber-231-6	obj	ber-231	_
ber-231-6	preze	prevzema	Vmia3se	_	_	0	root	ber-231	_
ber-231-7	sъs	s	Si	_	_	ber-231-11	case	ber-231	_
ber-231-8	se	vse	Afsnn	_	_	ber-231-11	amod	ber-231	_
ber-231-9	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-231-8	det:p_adj	ber-231	_
ber-231-10	atonska	atonski	Afsnn	_	_	ber-231-11	amod	ber-231	_
ber-231-11	strana	strana	Nfsnn	_	_	ber-231-6	obl	ber-231	_
ber-231-12	po	po	Sd	_	_	ber-231-13	case	ber-231	_
ber-231-13	istina	istina	Nfsnn	_	_	ber-231-11	obl	ber-231	_
ber-231-14	da	da	C	_	_	ber-231-11	mark	ber-231	_
ber-231-15	rečemъ	reka	Vmip1pe	_	_	ber-231-11	acl	ber-231	_
ber-231-16	staę	svęt	Afsny	_	_	ber-231-17	amod	ber-231	_
ber-231-17	gora	gora	Nfsnn	_	_	ber-231-11	appos	ber-231	_
ber-231-18	naedno	naedno	R	_	_	ber-231-21	advmod	ber-231	_
ber-231-19	i	i	C	_	_	ber-231-21	cc	ber-231	_
ber-231-20	slavnii	slaven	Amsny	_	_	ber-231-21	amod	ber-231	_
ber-231-21	solunъ	Solun	Nmsnn	_	_	ber-231-11	conj	ber-231	_
ber-231-22	sъs	s	Si	_	_	ber-231-26	case	ber-231	_
ber-231-23	sička	sički	Afsnn	_	_	ber-231-26	amod	ber-231	_
ber-231-24	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-231-23	det:p_adj	ber-231	_
ber-231-25	tetaliiska	tetaliiski	Afsnn	_	_	ber-231-26	amod	ber-231	_
ber-231-26	strena	strana	Nfsnn	_	_	ber-231-21	nmod	ber-231	_
ber-231-27	tъi	tъi	R	_	_	ber-231-29	advmod	ber-231	_
ber-231-28	i	i	C	_	_	ber-231-29	cc	ber-231	_
ber-231-29	trivali	Trivalija	Nfsnn	_	_	ber-231-21	conj	ber-231	_
ber-231-30	pak	pak	R	_	_	ber-231-32	advmod	ber-231	_
ber-231-31	i	i	C	_	_	ber-231-32	cc	ber-231	_
ber-231-32	dalmatiju	Dalmatija	Nfsan	_	_	ber-231-29	conj	ber-231	_
ber-231-33	što	što	Pq	_	_	ber-231-36	mark	ber-231	_
ber-231-34	sa	se	Px---a	_	_	ber-231-35	expl	ber-231	_
ber-231-35	kazva	kazvam	Vmip3si	_	_	ber-231-32	acl	ber-231	_
ber-231-36	arvanitska	arvanitski	Afsnn	_	_	ber-231-37	amod	ber-231	_
ber-231-37	deržava	dъržava	Nfsnn	_	_	ber-231-35	obl:pred	ber-231	_
ber-231-38	dori	dori	Qg	_	_	ber-231-41	amod	ber-231	_
ber-231-39	i	i	C	_	_	ber-231-41	amod	ber-231	_
ber-231-40	do	do	Sg	_	_	ber-231-41	case	ber-231	_
ber-231-41	drača	Drač	Nmsgy	_	_	ber-231-32	nmod	ber-231	_
# translation: and took all the land of Macedon / with the whole land of Athos, the so-called Holy Mountain / together with the famous Salonica / with all the land of Thessaly / and Trivalia (Serbia) too / and Dalmatia, which is called a country of Albanians / as far as Dyrrhacium

ber-232-1	i	i	C	_	_	ber-232-4	cc	ber-232	_
ber-232-2	vъ	v	Sl	_	_	ber-232-3	case	ber-232	_
ber-232-3	těx	tě	Pp3-pg	_	_	ber-232-4	obl:loc	ber-232	_
ber-232-4	ostavi	ostavja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-232	_
ber-232-5	mitropoliti	mitropolit	Nmpny	_	_	ber-232-4	obj	ber-232	_
ber-232-6	i	i	C	_	_	ber-232-7	cc	ber-232	_
ber-232-7	vldci	vladika	Nmpny	_	_	ber-232-5	conj	ber-232	_
ber-232-8	světlo	světlo	R	_	_	ber-232-4	advmod	ber-232	_
ber-232-9	i	i	C	_	_	ber-232-11	cc	ber-232	_
ber-232-10	dobrę	dobre	R	_	_	ber-232-11	advmod	ber-232	_
ber-232-11	počestno	počestno	R	_	_	ber-232-8	conj	ber-232	_
ber-232-12	kato	kato	C	_	_	ber-232-27	mark	ber-232	_
ber-232-13	světli	světъl	Ampnn	_	_	ber-232-16	amod	ber-232	_
ber-232-14	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-232-13	det:p_adj	ber-232	_
ber-232-15	negovi	negov	Ampnn	_	_	ber-232-16	amod:poss	ber-232	_
ber-232-16	xrisovuli	xrisovul	Nmpnn	_	_	ber-232-27	nsubj	ber-232	_
ber-232-17	vъ	v	Sl	_	_	ber-232-19	case	ber-232	_
ber-232-18	slavnaę	slaven	Afsny	_	_	ber-232-19	amod	ber-232	_
ber-232-19	laira	lavra	Nfsnn	_	_	ber-232-27	obl:loc	ber-232	_
ber-232-20	u	u	Sg	_	_	ber-232-22	case	ber-232	_
ber-232-21	staę	svęt	Afsny	_	_	ber-232-22	amod	ber-232	_
ber-232-22	gora	gora	Nfsnn	_	_	ber-232-19	nmod:loc	ber-232	_
ber-232-23	i	i	C	_	_	ber-232-24	advmod	ber-232	_
ber-232-24	tъi	tъi	R	_	_	ber-232-27	advmod	ber-232	_
ber-232-25	po	po (2)	Qc	_	_	ber-232-26	advmod	ber-232	_
ber-232-26	tenko	tъnko	R	_	_	ber-232-27	advmod	ber-232	_
ber-232-27	martorisovatъ	marturisati	Vmip3pi	_	_	ber-232-4	advcl	ber-232	_
# translation: and he appointed metropolites and bishops there (ʺsaintly and honorablyʺ) / as his saintly golden bulls in the famous lavra on the Holy Mountain still (?) testify

ber-233-1	i	i	C	_	_	ber-233-3	cc	ber-233	_
ber-233-2	ne	ne	Qz	_	_	ber-233-3	advmod	ber-233	_
ber-233-3	sosa	sosam	Vmia3se	_	_	0	root	ber-233	_
ber-233-4	mu	toi	Pp3msd	_	_	ber-233-3	obl:iobj	ber-233	_
ber-233-5	toko	toko	R	_	_	ber-233-7	advmod	ber-233	_
ber-233-6	do	do	Sg	_	_	ber-233-7	case	ber-233	_
ber-233-7	tam	tam	R	_	_	ber-233-3	advmod	ber-233	_
# translation: and he wouldn't get bored (to do more conquest) only so far

ber-234-1	ami	ami	C	_	_	ber-234-9	cc	ber-234	_
ber-234-2	dori	dori	Qg	_	_	ber-234-5	amod	ber-234	_
ber-234-3	i	i	C	_	_	ber-234-2	fixed	ber-234	_
ber-234-4	do	do	Sg	_	_	ber-234-5	case	ber-234	_
ber-234-5	crigrad	Carigrad	Nmsnn	_	_	ber-234-9	obl	ber-234	_
ber-234-6	junašeski	junaški	R	_	_	ber-234-9	advmod	ber-234	_
ber-234-7	sičko	vsičko	Nnsnn	_	_	ber-234-9	obj	ber-234	_
ber-234-8	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-234-7	det:p_nom	ber-234	_
ber-234-9	preze	prevzema	Vmia3se	_	_	0	root	ber-234	_
# translation: but he (went) also to Tsarigrad, (and he) heroically conquered everything (there)

ber-235-1	i	i	C	_	_	ber-235-2	cc	ber-235	_
ber-235-2	pooblada	poobladati	Vmia3se	_	_	0	root	ber-235	_
ber-235-3	i	i	C	_	_	ber-235-5	amod	ber-235	_
ber-235-4	samago	sam	Amsgy	_	_	ber-235-5	amod	ber-235	_
ber-235-5	crigrada	Carigrad	Nmsgn	_	_	ber-235-2	obj	ber-235	_
# translation: and he overcame the Tsarigrad itself

ber-236-1	navi	navija	Vmia3se	_	_	0	root	ber-236	_
ber-236-2	i	i	C	_	_	ber-236-3	cc	ber-236	_
ber-236-3	preze	prevzema	Vmia3se	_	_	ber-236-1	conj	ber-236	_
ber-236-4	go	toi	Pp3msa	_	_	ber-236-1	obj	ber-236	_
# translation: he defeated and took it

ber-237-1	i	i	C	_	_	ber-237-9	cc	ber-237	_
ber-237-2	tam	tam	R	_	_	ber-237-9	advmod	ber-237	_
ber-237-3	štoto	štoto	Pr	_	_	ber-237-4	mark	ber-237	_
ber-237-4	dъržaxa	dъrža	Vmii3pi	_	_	ber-237-9	advcl	ber-237	_
ber-237-5	grado	grad	Nmson	_	_	ber-237-4	obj	ber-237	_
ber-237-6	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-237-5	det:p_nom	ber-237	_
ber-237-7	frenci	frenci	Nmpny	_	_	ber-237-4	nsubj	ber-237	_
ber-237-8	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-237-7	det:p_nom	ber-237	_
ber-237-9	ostavi	ostavja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-237	_
ber-237-10	gi	tě	Pp3-pa	_	_	ber-237-9	obj	ber-237	_
ber-237-11	pod	pod	Si	_	_	ber-237-12	case	ber-237	_
ber-237-12	danъ	dan	Nfsnn	_	_	ber-237-9	obl	ber-237	_
ber-237-13	da	da	C	_	_	ber-237-14	mark	ber-237	_
ber-237-14	davatъ	davam	Vmip3pi	_	_	ber-237-9	advcl	ber-237	_
ber-237-15	birъ	bir	Nmsnn	_	_	ber-237-14	obj	ber-237	_
# translation: and he put the Franks, who held the city, under tax to give him his due

ber-238-1	i	i	C	_	_	ber-238-14	cc	ber-238	_
ber-238-2	tъi	tъi	R	_	_	ber-238-14	advmod	ber-238	_
ber-238-3	tozi	tozi	Pd-msn	_	_	ber-238-4	det:ext	ber-238	_
ber-238-4	crъ	car	Nmsny	_	_	ber-238-9	nsubj	ber-238	_
ber-238-5	sički	sički	Afpnn	_	_	ber-238-7	amod	ber-238	_
ber-238-6	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-238-5	det:p_adj	ber-238	_
ber-238-7	strani	strana	Nfpnn	_	_	ber-238-9	obj	ber-238	_
ber-238-8	kato	kato	C	_	_	ber-238-9	mark	ber-238	_
ber-238-9	preze	prevzema	Vmia3se	_	_	ber-238-14	advcl	ber-238	_
ber-238-10	i	i	C	_	_	ber-238-11	cc	ber-238	_
ber-238-11	poklanjaxa	poklanjam	Vmii3pi	_	_	ber-238-9	conj	ber-238	_
ber-238-12	mu	toi	Pp3msd	_	_	ber-238-11	obl:iobj	ber-238	_
ber-238-13	se	se	Px---a	_	_	ber-238-11	expl	ber-238	_
ber-238-14	približi	približa	Vmia3se	_	_	0	root	ber-238	_
ber-238-15	se	se	Px---a	_	_	ber-238-14	expl	ber-238	_
ber-238-16	i	i	C	_	_	ber-238-18	amod	ber-238	_
ber-238-17	do	do	Sg	_	_	ber-238-18	case	ber-238	_
ber-238-18	nego	toi	Pp3msg	_	_	ber-238-14	obl:lat	ber-238	_
ber-238-19	slava	slava	Nfsnn	_	_	ber-238-14	nsubj	ber-238	_
ber-238-20	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-238-19	det:p_nom	ber-238	_
ber-238-21	prpdbněi	prepodoben	Afsdy	_	_	ber-238-22	amod	ber-238	_
ber-238-22	petki	Petka	Nfsgy	_	_	ber-238-19	nmod:poss	ber-238	_
# translation: and as that king conquered all the lands and (Franks) knelt to him / the glory of Reverend Petka reached him

ber-239-1	i	i	C	_	_	ber-239-11	cc	ber-239	_
ber-239-2	za	za	Sa	_	_	ber-239-3	case	ber-239	_
ber-239-3	tui	tъi	R	_	_	ber-239-11	advmod	ber-239	_
ber-239-4	kato	kato	C	_	_	ber-239-5	mark	ber-239	_
ber-239-5	razbra	razbera	Vmia3se	_	_	ber-239-11	advcl	ber-239	_
ber-239-6	crě	car	Nmsgy	Nmsoy	_	ber-239-11	nsubj	ber-239	_
ber-239-7	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-239-6	det:p_nom	ber-239	_
ber-239-8	tvъrde	tvъrdo	R	_	_	ber-239-10	advmod	ber-239	_
ber-239-9	sa	se	Px---a	_	_	ber-239-11	expl	ber-239	_
ber-239-10	mnog	mnogo	R	_	_	ber-239-11	advmod	ber-239	_
ber-239-11	zaraduva	zaradvam	Vmia3se	_	_	0	root	ber-239	_
# translation: and as the king understood (what was going on), he was overcome with joy

ber-240-1	i	i	C	_	_	ber-240-2	cc	ber-240	_
ber-240-2	razgorě	razgorja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-240	_
ber-240-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	ber-240-2	obl:iobj	ber-240	_
ber-240-4	se	se	Px---a	_	_	ber-240-2	expl	ber-240	_
ber-240-5	srdce	sъrdce	Nnsnn	_	_	ber-240-2	nsubj	ber-240	_
ber-240-6	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-240-5	det:p_nom	ber-240	_
# translation: and his heart burned (with desire)

ber-241-1	kato	kato	C	_	_	ber-241-4	mark	ber-241	_
ber-241-2	na	na	Sa	_	_	ber-241-4	case	ber-241	_
ber-241-3	někoi	někoi	Amsny	_	_	ber-241-4	det	ber-241	_
ber-241-4	elenъ	elen	Nmsny	_	_	ber-241-10	acl	ber-241	_
ber-241-5	žedenъ	žaden	Amsnn	_	_	ber-241-4	acl	ber-241	_
ber-241-6	na	na	Sa	_	_	ber-241-7	case	ber-241	_
ber-241-7	kladenec	kladenec	Nmsnn	_	_	ber-241-5	obl	ber-241	_
ber-241-8	vodnii	voden	Amsny	_	_	ber-241-7	amod	ber-241	_
ber-241-9	tъi	tъi	R	_	_	ber-241-10	advmod	ber-241	_
ber-241-10	běši	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	ber-241	_
ber-241-11	žalno	žalno	R	_	_	ber-241-10	advmod	ber-241	_
ber-241-12	dano	dano	Qg	_	_	ber-241-14	aux:opt	ber-241	_
ber-241-13	sa	se	Px---a	_	_	ber-241-14	expl	ber-241	_
ber-241-14	nasledi	nasladja	Vmip3se	_	_	ber-241-11	acl	ber-241	_
ber-241-15	sъs	s	Si	_	_	ber-241-16	case	ber-241	_
ber-241-16	sšteni	svęšten	A-pnn	_	_	ber-241-18	amod	ber-241	_
ber-241-17	te	tъ	Pd-npn	_	_	ber-241-16	det:p_adj	ber-241	_
ber-241-18	mošti	mošti	Nfpnn	_	_	ber-241-14	obl	ber-241	_
ber-241-19	prpdbnii	prepodoben	Afpny	_	_	ber-241-18	amod	ber-241	_
ber-241-20	čstnia	česten	Amsoy	_	_	ber-241-22	amod	ber-241	_
ber-241-21	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-241-20	det:p_nom	ber-241	_
ber-241-22	kovčegъ	kovčeg	Nmsnn	_	_	ber-241-18	appos	ber-241	_
ber-241-23	skrivalište	skrivalište	Nnsnn	_	_	ber-241-22	conj	ber-241	_
ber-241-24	deto	deto	Pr	_	_	ber-241-26	mark	ber-241	_
ber-241-25	ne	ne	Qz	_	_	ber-241-26	advmod	ber-241	_
ber-241-26	izgniva	izgnivam	Vmip3si	_	_	ber-241-23	acl	ber-241	_
# translation: as a ʺdeer pants for streams of waterʺ () / so he desired (lit. ʺit was desiredʺ) to receive the holy relics of the Reverend (Petka) / (with) the coffin, a treasure, which doesn't rot

ber-242-1	oti	oti	C	_	_	ber-242-6	cc	ber-242	_
ber-242-2	běši	sъm	Vmii3se	_	_	ber-242-6	aux:pprf	ber-242	_
ber-242-3	redom	red	Nmsin	_	_	ber-242-6	advmod	ber-242	_
ber-242-4	sъs	s	Si	_	_	ber-242-5	case	ber-242	_
ber-242-5	čjudesa	čudo	Nnpnn	_	_	ber-242-6	obl	ber-242	_
ber-242-6	prosvetnala	prosvetna	Vmp--se	_	_	0	root	ber-242	_
# translation: because she was shining everywhere with her miracles

ber-243-1	redom	red	Nmsin	_	_	ber-243-2	advmod	ber-243	_
ber-243-2	razprostrę	razprostra	Vmia3se	_	_	0	root	ber-243	_
ber-243-3	zara	zarja	Nfsnn	_	_	ber-243-2	obj	ber-243	_
ber-243-4	dobrorabotna	dobroraboten	Afsnn	_	_	ber-243-3	amod	ber-243	_
# translation: her beneficial light was spread everywhere 

ber-244-1	sički	sički	Ampnn	_	_	ber-244-3	amod	ber-244	_
ber-244-2	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-244-1	det:p_adj	ber-244	_
ber-244-3	kraevi	krai	Nmpnn	_	_	ber-244-5	obj	ber-244	_
ber-244-4	zemlъni	zemlen	Ampnn	_	_	ber-244-3	amod	ber-244	_
ber-244-5	prosvěti	prosvětja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-244	_
# translation: all the ends of the world were enlightened (by it)

ber-245-1	i	i	C	_	_	ber-245-2	cc	ber-245	_
ber-245-2	nameri	namerja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-245	_
ber-245-3	vreme	vreme	Nnsnn	_	_	ber-245-2	obj	ber-245	_
ber-245-4	dobropolučno	dobropolučen	Ansnn	_	_	ber-245-3	amod	ber-245	_
ber-245-5	tozi	tozi	Pd-msn	_	_	ber-245-7	det:ext	ber-245	_
ber-245-6	blgočstivii	blagočestiv	Amsny	_	_	ber-245-7	amod	ber-245	_
ber-245-7	crъ	car	Nmsny	_	_	ber-245-2	nsubj	ber-245	_
# translation: and this honorable king found a good time

ber-246-1	smisli	izmislja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-246	_
ber-246-2	sa	se	Px---a	_	_	ber-246-1	expl	ber-246	_
ber-246-3	zgovor	sgovor	Nmsnn	_	_	ber-246-1	nsubj	ber-246	_
ber-246-4	dobrъ	dobъr	Amsnn	_	_	ber-246-3	amod	ber-246	_
ber-246-5	i	i	C	_	_	ber-246-7	cc	ber-246	_
ber-246-6	bgu	bog	Nmsdy	_	_	ber-246-7	nmod:iobj	ber-246	_
ber-246-7	ugodenъ	ugoden	Amsnn	_	_	ber-246-4	conj	ber-246	_
ber-246-8	što	što	Pq	_	_	ber-246-9	mark	ber-246	_
ber-246-9	e	sъm	Vmip3si	_	_	ber-246-3	acl	ber-246	_
ber-246-10	dševni	duševen	Amsny	_	_	ber-246-11	amod	ber-246	_
ber-246-11	dobivъ	dobiv	Nmsnn	_	_	ber-246-9	obl:pred	ber-246	_
ber-246-12	i	i	C	_	_	ber-246-13	cc	ber-246	_
ber-246-13	dostoxvalnii	dostoxvalen	Amsny	_	_	ber-246-11	conj	ber-246	_
# translation: (he, lit. ʺit wasʺ) conceived good terms (of peace with Franks), pleasing to God / which is a virtue of the soul (?) and worthy of praise

ber-247-1	i	i	C	_	_	ber-247-3	cc	ber-247	_
ber-247-2	tutaksi	tutaksi	R	_	_	ber-247-3	advmod	ber-247	_
ber-247-3	provodi	provodja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-247	_
ber-247-4	na	na	Sa	_	_	ber-247-5	case	ber-247	_
ber-247-5	frenci	frenci	Nmpny	_	_	ber-247-3	obl:iobj	ber-247	_
ber-247-6	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-247-5	det:p_nom	ber-247	_
ber-247-7	deto	deto	Pr	_	_	ber-247-8	mark	ber-247	_
ber-247-8	běxa	sъm	Vmii3pi	_	_	ber-247-3	acl	ber-247	_
ber-247-9	tam	tam	R	_	_	ber-247-8	advmod	ber-247	_
ber-247-10	vъ	v	Sl	_	_	ber-247-11	case	ber-247	_
ber-247-11	crigrad	Carigrad	Nmsnn	_	_	ber-247-8	obl:loc	ber-247	_
# translation: and so he sent (a word) to Franks, who were there in Tsarigrad

ber-248-1	ně	ne	Qz	_	_	ber-248-2	advmod	ber-248	_
ber-248-2	srebro	srebro	Nnsnn	_	_	ber-248-7	obj	ber-248	_
ber-248-3	ili	ili	C	_	_	ber-248-4	cc	ber-248	_
ber-248-4	zlato	zlato	Nnsnn	_	_	ber-248-2	conj	ber-248	_
ber-248-5	da	da	C	_	_	ber-248-7	aux	ber-248	_
ber-248-6	imъ	tě	Pp3-pd	_	_	ber-248-7	obl:iobj	ber-248	_
ber-248-7	ište	iskam	Vmip3si	_	_	0	root	ber-248	_
ber-248-8	neti	niti	C	_	_	ber-248-9	cc	ber-248	_
ber-248-9	margaritъ	margarit	Nmsnn	_	_	ber-248-4	conj	ber-248	_
ber-248-10	neti	niti	C	_	_	ber-248-12	cc	ber-248	_
ber-248-11	bezcěnno	bezcenen	Ansnn	_	_	ber-248-12	amod	ber-248	_
ber-248-12	kamenie	kamenie	Nnsnn	_	_	ber-248-9	conj	ber-248	_
ber-248-13	ami	ami	C	_	_	ber-248-16	cc	ber-248	_
ber-248-14	poxvalni	poxvalen	A-pnn	_	_	ber-248-16	amod	ber-248	_
ber-248-15	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-248-14	det:p_adj	ber-248	_
ber-248-16	mošti	mošti	Nfpnn	_	_	ber-248-12	conj	ber-248	_
ber-248-17	prpdbněi	prepodoben	Afsdy	_	_	ber-248-16	amod:poss	ber-248	_
# translation: (that he) wants neither silver, nor gold, nor pearls nor priceless stones / but (only) the honorable relics of the Reverend (Petka)

ber-249-1	ote	oti	C	_	_	ber-249-4	cc	ber-249	_
ber-249-2	zašto	zašto	C	_	_	ber-249-4	cc	ber-249	_
ber-249-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	ber-249-4	obl:iobj	ber-249	_
ber-249-4	běši	sъm	Vaii3si	_	_	0	root	ber-249	_
ber-249-5	drago	drago	R	_	_	ber-249-4	advmod	ber-249	_
ber-249-6	da	da	C	_	_	ber-249-7	mark	ber-249	_
ber-249-7	ište	iskam	Vmip3si	_	_	ber-249-4	advcl	ber-249	_
ber-249-8	po	po (2)	Qc	_	_	ber-249-9	amod	ber-249	_
ber-249-9	dobro	dobro	Ansnn	_	_	ber-249-7	obj	ber-249	_
ber-249-10	ot	ot	Sg	_	_	ber-249-13	case	ber-249	_
ber-249-11	prpdbnię	prepodoben	Afsgy	_	_	ber-249-12	amod	ber-249	_
ber-249-12	petki	Petka	Nfsgy	_	_	ber-249-13	nmod:poss	ber-249	_
ber-249-13	tělo	tělo	Nnsnn	_	_	ber-249-7	obl	ber-249	_
ber-249-14	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-249-13	det:p_nom	ber-249	_
# translation: but because it was precious to him, why would he want something better (?) than the body of the Reverend Petka?

ber-250-1	tui	tъi	R	_	_	ber-250-2	advmod	ber-250	_
ber-250-2	běši	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	ber-250	_
ber-250-3	sěkogi	sěkogi	Pi	_	_	ber-250-2	advmod	ber-250	_
ber-250-4	na	na	Sl	_	_	ber-250-5	case	ber-250	_
ber-250-5	umъ	um	Nmsnn	_	_	ber-250-2	obl:loc	ber-250	_
ber-250-6	pučatelno	poučitelen	R	_	_	ber-250-2	advmod	ber-250	_
# translation: thus it was always on his mind:

ber-251-1	oti	oti	C	_	_	ber-251-11	cc	ber-251	_
ber-251-2	makar	makar	Qg	_	_	ber-251-10	advmod	ber-251	_
ber-251-3	i	i	C	_	_	ber-251-2	fixed	ber-251	_
ber-251-4	polovina	polovina	Nfsnn	_	_	ber-251-10	obj	ber-251	_
ber-251-5	ot	ot	Sg	_	_	ber-251-6	case	ber-251	_
ber-251-6	crstvo	carstvo	Nnsnn	_	_	ber-251-4	nmod	ber-251	_
ber-251-7	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-251-6	det:p_nom	ber-251	_
ber-251-8	si	se	Px---d	_	_	ber-251-6	nmod:poss	ber-251	_
ber-251-9	ako	ako	C	_	_	ber-251-10	mark	ber-251	_
ber-251-10	potrěbova	potrěbovati	Vmip3si	_	_	ber-251-12	acl	ber-251	_
ber-251-11	gotov	gotov	Amsnn	_	_	0	root	ber-251	_
ber-251-12	sъmъ	sъm	Vmip1si	_	_	ber-251-11	aux	ber-251	_
ber-251-13	sičko	vsičko	Ansnn	_	_	ber-251-16	obj	ber-251	_
ber-251-14	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-251-13	det:p_adj	ber-251	_
ber-251-15	da	da	C	_	_	ber-251-11	mark	ber-251	_
ber-251-16	izdamъ	izdam	Vmip1se	_	_	ber-251-11	acl	ber-251	_
# translation: ʺbecause even (if it meant) a half of my kingdom, I'm ready to give everythingʺ

ber-252-1	makarъ	makar	Qg	_	_	ber-252-2	cc	ber-252	_
ber-252-2	imanie	imane	Nnsnn	_	_	ber-252-10	appos	ber-252	_
ber-252-3	makarъ	makar	Qg	_	_	ber-252-4	cc	ber-252	_
ber-252-4	zlato	zlato	Nnsnn	_	_	ber-252-2	conj	ber-252	_
ber-252-5	makar	makar	Qg	_	_	ber-252-6	cc	ber-252	_
ber-252-6	margarit	margarit	Nmsnn	_	_	ber-252-4	conj	ber-252	_
ber-252-7	makarъ	makar	Qg	_	_	ber-252-9	cc	ber-252	_
ber-252-8	bezcěnno	bezcenen	Ansnn	_	_	ber-252-9	amod	ber-252	_
ber-252-9	kamenie	kamenie	Nnsnn	_	_	ber-252-6	conj	ber-252	_
ber-252-10	sičko	vsičko	Nnsnn	_	_	ber-252-17	obj	ber-252	_
ber-252-11	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-252-10	det:p_nom	ber-252	_
ber-252-12	sъs	s	Si	_	_	ber-252-14	case	ber-252	_
ber-252-13	drago	drago	Ansnn	_	_	ber-252-14	amod	ber-252	_
ber-252-14	srdce	sъrdce	Nnsnn	_	_	ber-252-17	obl	ber-252	_
ber-252-15	da	da	C	_	_	ber-252-17	aux	ber-252	_
ber-252-16	go	toi	Pp3nsa	_	_	ber-252-10	expl	ber-252	_
ber-252-17	izdamъ	izdam	Vmip1se	_	_	0	root	ber-252	_
# translation: ʺeven property, even gold, even pearls, even priceless stonesʺ / ʺI would give everything with a happy heart awayʺ

ber-253-1	ot	ot	Sg	_	_	ber-253-2	case	ber-253	_
ber-253-2	se	vse	Nnsnn	_	_	ber-253-6	obl	ber-253	_
ber-253-3	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-253-2	det:p_nom	ber-253	_
ber-253-4	da	da	C	_	_	ber-253-6	aux:opt	ber-253	_
ber-253-5	sa	se	Px---a	_	_	ber-253-6	expl	ber-253	_
ber-253-6	otdelě	otdelja	Vmip1se	_	_	0	root	ber-253	_
ber-253-7	toko	toko	R	_	_	ber-253-12	advmod	ber-253	_
ber-253-8	štoto	štoto	Pr	_	_	ber-253-9	mark	ber-253	_
ber-253-9	želaę	želaja	Vmip1si	_	_	ber-253-12	advcl	ber-253	_
ber-253-10	azъ	az	Pp1-sn	_	_	ber-253-12	nsubj	ber-253	_
ber-253-11	da	da	C	_	_	ber-253-12	mark	ber-253	_
ber-253-12	poluča	poluča	Vmip3se	_	_	ber-253-6	advcl	ber-253	_
# translation: ʺI would part myself from all of that, only to receive what I desireʺ

ber-254-1	kato	kato	C	_	_	ber-254-2	mark	ber-254	_
ber-254-2	razbraxa	razbera	Vmii3pe	_	_	ber-254-11	advcl	ber-254	_
ber-254-3	tui	tъi	R	_	_	ber-254-2	advmod	ber-254	_
ber-254-4	frenci	frenci	Nmpny	_	_	ber-254-2	nsubj	ber-254	_
ber-254-5	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-254-4	det:p_nom	ber-254	_
ber-254-6	tutaksi	tutaksi	R	_	_	ber-254-11	advmod	ber-254	_
ber-254-7	bixa	sъm	Vmii3pi	_	_	ber-254-11	aux	ber-254	_
ber-254-8	gotovi	gotov	Ampnn	_	_	ber-254-7	fixed	ber-254	_
ber-254-9	da	da	C	_	_	ber-254-8	fixed	ber-254	_
ber-254-10	go	tova	Pp3nsa	_	_	ber-254-11	obj	ber-254	_
ber-254-11	dadatъ	dam	Vmip3pe	_	_	0	root	ber-254	_
ber-254-12	i	i	C	_	_	ber-254-15	advmod	ber-254	_
ber-254-13	sъs	s	Si	_	_	ber-254-15	case	ber-254	_
ber-254-14	golěmъ	golěm	Afson	Afsnn	_	ber-254-15	amod	ber-254	_
ber-254-15	podkanъ	podkana	Nfson	Nfsnn	_	ber-254-11	obl	ber-254	_
# translation: as Franks understood that, they were ready to give it away resolutely

ber-255-1	i	i	C	_	_	ber-255-13	cc	ber-255	_
ber-255-2	bъrzo	bъrzo	R	_	_	ber-255-13	advmod	ber-255	_
ber-255-3	kato	kato	C	_	_	ber-255-6	mark	ber-255	_
ber-255-4	i	i	C	_	_	ber-255-3	fixed	ber-255	_
ber-255-5	za	za	Sa	_	_	ber-255-6	case	ber-255	_
ber-255-6	sičko	vsičko	Nnsnn	_	_	ber-255-13	advcl	ber-255	_
ber-255-7	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-255-6	det:p_nom	ber-255	_
ber-255-8	tъi	tъi	R	_	_	ber-255-6	advmod	ber-255	_
ber-255-9	i	i	C	_	_	ber-255-11	cc	ber-255	_
ber-255-10	za	za	Sa	_	_	ber-255-11	case	ber-255	_
ber-255-11	tui	tъi	R	_	_	ber-255-13	obl	ber-255	_
ber-255-12	go	toi	Pp3msa	_	_	ber-255-13	obj	ber-255	_
ber-255-13	poslušaxa	poslušam	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-255	_
# translation: and they obeyed him quickly in all points

ber-256-1	i	i	C	_	_	ber-256-7	cc	ber-256	_
ber-256-2	štoto	štoto	Pr	_	_	ber-256-3	mark	ber-256	_
ber-256-3	ištěxa	iskam	Vmii3pi	_	_	ber-256-7	advcl	ber-256	_
ber-256-4	tělo	tělo	Nnsnn	_	_	ber-256-3	obj	ber-256	_
ber-256-5	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-256-4	det:p_nom	ber-256	_
ber-256-6	prpdbněi	prepodoben	Afsdy	_	_	ber-256-4	nmod:poss	ber-256	_
ber-256-7	rekoxa	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-256	_
# translation: and those, who wanted the body of the Reverend (Petka) said: (?)

ber-257-1	zemnete	vzema	Vmm-2pe	_	_	0	root	ber-257	_
ber-257-2	go˸	toi	Pp3nsa	_	_	ber-257-1	obj	ber-257	_
# translation: ʺtake itʺ

ber-258-1	i	i	C	_	_	ber-258-5	cc	ber-258	_
ber-258-2	ošte	ošte	R	_	_	ber-258-5	advmod	ber-258	_
ber-258-3	i	i	C	_	_	ber-258-4	amod	ber-258	_
ber-258-4	drugo	drug	Ansnn	_	_	ber-258-5	obj	ber-258	_
ber-258-5	provodixa	provodja	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-258	_
ber-258-6	darbi	darba	Nfpnn	_	_	ber-258-4	appos	ber-258	_
ber-258-7	sъs	s	Si	_	_	ber-258-8	case	ber-258	_
ber-258-8	krotostъ	krotost	Nfsnn	_	_	ber-258-5	obl	ber-258	_
ber-258-9	i	i	C	_	_	ber-258-11	cc	ber-258	_
ber-258-10	smireno	smirja	Ansnn	Vmpa-se	_	ber-258-11	amod	ber-258	_
ber-258-11	srdce	sъrdce	Nnsnn	_	_	ber-258-8	conj	ber-258	_
# translation: and they sent also other gifts with obeysance and a calm heart

ber-259-1	vtaksuvaxa	vtaksuvam	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-259	_
ber-259-2	se	se	Px---a	_	_	ber-259-1	expl	ber-259	_
# translation: they gave a promise

ber-260-1	i	i	C	_	_	ber-260-2	cc	ber-260	_
ber-260-2	kažaxa	kaža	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-260	_
# translation: and said:

ber-261-1	toko	toko	R	_	_	ber-261-9	advmod	ber-261	_
ber-261-2	ako	ako	C	_	_	ber-261-3	mark	ber-261	_
ber-261-3	prilěga	priljagam	Vmip3si	_	_	ber-261-9	advcl	ber-261	_
ber-261-4	i	i	C	_	_	ber-261-9	cc	ber-261	_
ber-261-5	dši	duša	Nfpny	_	_	ber-261-9	obj	ber-261	_
ber-261-6	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-261-5	det:p_nom	ber-261	_
ber-261-7	si	se	Px---d	_	_	ber-261-5	nmod	ber-261	_
ber-261-8	bixme	bъda	Vao-1pe	_	_	ber-261-9	aux:con	ber-261	_
ber-261-9	dali	dam	Vmp--pe	_	_	0	root	ber-261	_
# translation: ʺif need be, we would give our souls as wellʺ

ber-262-1	tui	tъi	R	_	_	ber-262-7	advmod	ber-262	_
ber-262-2	kato	kato	C	_	_	ber-262-3	mark	ber-262	_
ber-262-3	razbra	razbera	Vmia3se	_	_	ber-262-7	advcl	ber-262	_
ber-262-4	samoderžecъ	samodъržec	Nmsny	_	_	ber-262-3	nsubj	ber-262	_
ber-262-5	crъ	car	Nmsny	_	_	ber-262-4	appos	ber-262	_
ber-262-6	ioannъ	Ioan	Nmsny	_	_	ber-262-5	appos	ber-262	_
ber-262-7	sěkaše	sěkam	Vaii3si	_	_	0	root	ber-262	_
ber-262-8	če	če	C	_	_	ber-262-9	mark	ber-262	_
ber-262-9	fъrka	fъrkam	Vmip3si	_	_	ber-262-7	advcl	ber-262	_
ber-262-10	po	po	Sd	_	_	ber-262-11	case	ber-262	_
ber-262-11	nbe	nebe	Nnsnn	_	_	ber-262-9	obl:loc	ber-262	_
ber-262-12	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-262-11	det:p_nom	ber-262	_
# translation: as the autocrat-king Ioann understood that, he felt like he was flying in the sky

ber-263-1	i	i	C	_	_	ber-263-4	cc	ber-263	_
ber-263-2	tozi	tozi	Pd-msn	_	_	ber-263-3	det:ext	ber-263	_
ber-263-3	časъ	čas	Nmsnn	_	_	ber-263-4	obl	ber-263	_
ber-263-4	provodi	provodja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-263	_
ber-263-5	preosštennago	preosvešten	Amsgy	_	_	ber-263-6	amod	ber-263	_
ber-263-6	marka	Marko	Nmsgy	_	_	ber-263-4	obj	ber-263	_
ber-263-7	mitropolita	mitropolit	Nmsgy	_	_	ber-263-6	appos	ber-263	_
ber-263-8	velikago	velik	Amsgy	_	_	ber-263-9	amod	ber-263	_
ber-263-9	preslava	Preslav	Nmsgn	_	_	ber-263-6	nmod:poss	ber-263	_
ber-263-10	sъs	s	Si	_	_	ber-263-12	case	ber-263	_
ber-263-11	mnogo	mnogo	R	_	_	ber-263-12	amod	ber-263	_
ber-263-12	počesti	počest	Nfsnn	_	_	ber-263-4	obl	ber-263	_
ber-263-13	da	da	C	_	_	ber-263-14	mark	ber-263	_
ber-263-14	prinese	prenesa	Vmip3se	_	_	ber-263-4	advcl	ber-263	_
ber-263-15	tělo	tělo	Nnsnn	_	_	ber-263-14	obj	ber-263	_
ber-263-16	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-263-15	det:p_nom	ber-263	_
ber-263-17	prpdbnię	prepodoben	Afsgy	_	_	ber-263-15	amod:poss	ber-263	_
ber-263-18	ot	ot	Sg	_	_	ber-263-19	case	ber-263	_
ber-263-19	epivatъ	Epivat	Nmsnn	_	_	ber-263-14	obl:abl	ber-263	_
ber-263-20	u	u	Sa	_	_	ber-263-24	case	ber-263	_
ber-263-21	slavnii	slaven	Amsny	_	_	ber-263-24	amod	ber-263	_
ber-263-22	i	i	C	_	_	ber-263-23	cc	ber-263	_
ber-263-23	velikii	velik	Amsny	_	_	ber-263-21	conj	ber-263	_
ber-263-24	grad	grad	Nmsnn	_	_	ber-263-14	obl:lat	ber-263	_
ber-263-25	tъrnovъ	Tъrnov	Nmsnn	_	_	ber-263-24	appos	ber-263	_
# translation: and then he sent the holy Marko, Metropolite of the Great Prěslav with great honors / to bring the body of the Reverend (Petka) from Epibates to the famous and great city of Tarnovo

ber-264-1	i	i	C	_	_	ber-264-9	cc	ber-264	_
ber-264-2	toi	toi	Pp3msn	_	_	ber-264-9	nsubj	ber-264	_
ber-264-3	sъs	s	Si	_	_	ber-264-5	case	ber-264	_
ber-264-4	golěmъ	golěm	Afson	Afsnn	_	ber-264-5	amod	ber-264	_
ber-264-5	podkanъ	podkana	Nfson	Nfsnn	_	ber-264-9	obl	ber-264	_
ber-264-6	i	i	C	_	_	ber-264-7	advmod	ber-264	_
ber-264-7	bъrzo	bъrzo	R	_	_	ber-264-9	advmod	ber-264	_
ber-264-8	tam	tam	R	_	_	ber-264-9	advmod	ber-264	_
ber-264-9	otide	otida	Vmia3se	_	_	0	root	ber-264	_
# translation: and he, with great resolve, went there soon

ber-265-1	i	i	C	_	_	ber-265-6	cc	ber-265	_
ber-265-2	se	vse	Nnsnn	_	_	ber-265-6	obj	ber-265	_
ber-265-3	što	što	Pq	_	_	ber-265-4	mark	ber-265	_
ber-265-4	trěbovaše	trěbva	Vmii3si	_	_	ber-265-2	acl	ber-265	_
ber-265-5	počestno	počestno	R	_	_	ber-265-6	advmod	ber-265	_
ber-265-6	napravi	napravja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-265	_
# translation: and he duly did all that was required

ber-266-1	i	i	C	_	_	ber-266-2	cc	ber-266	_
ber-266-2	ze	vzema	Vmia3se	_	_	0	root	ber-266	_
ber-266-3	sъs	s	Si	_	_	ber-266-5	case	ber-266	_
ber-266-4	golěma	golěm	Afsnn	_	_	ber-266-5	amod	ber-266	_
ber-266-5	počstъ	počest	Nfsnn	_	_	ber-266-2	obl	ber-266	_
ber-266-6	sšteni	svęšten	Afpnn	_	_	ber-266-8	amod	ber-266	_
ber-266-7	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-266-6	det:p_adj	ber-266	_
ber-266-8	mošti	mošti	Nfpnn	_	_	ber-266-2	obj	ber-266	_
# translation: and he took with great honor the holy relics

ber-267-1	sъs	s	Si	_	_	ber-267-2	case	ber-267	_
ber-267-2	radustъ	radost	Nfsnn	_	_	ber-267-8	obl	ber-267	_
ber-267-3	bъrzo	bъrzo	R	_	_	ber-267-8	advmod	ber-267	_
ber-267-4	na	na	Sa	_	_	ber-267-7	case	ber-267	_
ber-267-5	svoę	svoi	Afsny	_	_	ber-267-7	amod:poss	ber-267	_
ber-267-6	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-267-5	det:p_adj	ber-267	_
ber-267-7	strena	strana	Nfsnn	_	_	ber-267-8	obl:lat	ber-267	_
ber-267-8	ideši	ida	Vmii3si	_	_	0	root	ber-267	_
# translation: he went to his country quickly with joy

ber-268-1	ta	ta	C	_	_	ber-268-2	cc	ber-268	_
ber-268-2	struvaše	struvam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-268	_
ber-268-3	xvala	xvala	Nfsnn	_	_	ber-268-2	obj	ber-268	_
ber-268-4	bgu	bog	Nmsdy	_	_	ber-268-3	obl:iobj	ber-268	_
ber-268-5	i	i	C	_	_	ber-268-6	cc	ber-268	_
ber-268-6	prpdbnei	prepodoben	Afsdy	_	_	ber-268-3	conj	ber-268	_
# translation: and praised God and the Reverend (Petka)

ber-269-1	i	i	C	_	_	ber-269-19	cc	ber-269	_
ber-269-2	kato	kato	C	_	_	ber-269-3	mark	ber-269	_
ber-269-3	preminъ	premina	Vmia3se	_	_	ber-269-19	advcl	ber-269	_
ber-269-4	dъržavata	dъržava	Nfsnn	_	_	ber-269-3	obj	ber-269	_
ber-269-5	frenska	frenski	Afsnn	_	_	ber-269-4	amod	ber-269	_
ber-269-6	ta	ta	C	_	_	ber-269-7	cc	ber-269	_
ber-269-7	dode	doida	Vmia3se	_	_	ber-269-3	conj	ber-269	_
ber-269-8	na	na	Sa	_	_	ber-269-11	case	ber-269	_
ber-269-9	svoę	svoi	Afsny	_	_	ber-269-11	amod:poss	ber-269	_
ber-269-10	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-269-9	det:p_adj	ber-269	_
ber-269-11	strenъ	strana	Nfson	_	_	ber-269-3	obl:lat	ber-269	_
ber-269-12	sički	sički	A-pnn	_	_	ber-269-15	amod	ber-269	_
ber-269-13	te	tъ	Pd-npn	_	_	ber-269-12	det:p_adj	ber-269	_
ber-269-14	okolovrъstni	okolovrъsten	A-pnn	_	_	ber-269-15	amod	ber-269	_
ber-269-15	sela	selo	Nnpnn	_	_	ber-269-18	nmod	ber-269	_
ber-269-16	i	i	C	_	_	ber-269-17	cc	ber-269	_
ber-269-17	gradove	grad	Nmpnn	_	_	ber-269-15	conj	ber-269	_
ber-269-18	člci	človek	Nmpny	_	_	ber-269-19	nsubj	ber-269	_
ber-269-19	sobraxa	sъbera	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-269	_
ber-269-20	se	se	Px---a	_	_	ber-269-19	expl	ber-269	_
ber-269-21	sъs	s	Si	_	_	ber-269-22	case	ber-269	_
ber-269-22	svešte	svešt	Nfpnn	_	_	ber-269-19	obl	ber-269	_
ber-269-23	i	i	C	_	_	ber-269-25	cc	ber-269	_
ber-269-24	sъs	s	Si	_	_	ber-269-25	case	ber-269	_
ber-269-25	kandilnici	kadilnik	Nmpnn	_	_	ber-269-22	conj	ber-269	_
ber-269-26	i	i	C	_	_	ber-269-28	cc	ber-269	_
ber-269-27	sъs	s	Si	_	_	ber-269-28	case	ber-269	_
ber-269-28	miro	miro	Nnsnn	_	_	ber-269-25	conj	ber-269	_
ber-269-29	dobro	dobro	R	_	_	ber-269-31	advmod	ber-269	_
ber-269-30	miro	miro	Nnsnn	_	_	ber-269-31	discourse	ber-269	_
ber-269-31	mirozlivii	mirizliv	A-pnn	_	_	ber-269-28	amod	ber-269	_
# translation: and as he crossed the country (border) of Franks and came to his own land / all the people from the villages and towns around came / with candles and censers and with well-smelling myrrh

ber-270-1	ta	ta	C	_	_	ber-270-2	cc	ber-270	_
ber-270-2	provoždaxa	provoždam	Vmii3pi	_	_	0	root	ber-270	_
ber-270-3	mošti	mošti	Nfpnn	_	_	ber-270-2	obj	ber-270	_
ber-270-4	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-270-3	det:p_nom	ber-270	_
ber-270-5	prpdbněi	prepodoben	Afsdy	_	_	ber-270-3	amod:poss	ber-270	_
ber-270-6	kamto	kъmto	S	_	_	ber-270-10	case	ber-270	_
ber-270-7	slavnii	slaven	Amsny	_	_	ber-270-10	amod	ber-270	_
ber-270-8	i	i	C	_	_	ber-270-9	cc	ber-270	_
ber-270-9	crstvujušti	carstvuvam	Ampny	Vmpp-sia	_	ber-270-7	conj	ber-270	_
ber-270-10	grad	grad	Nmsnn	_	_	ber-270-2	obl	ber-270	_
ber-270-11	tъrnovъ	Tъrnov	Nmsnn	_	_	ber-270-10	appos	ber-270	_
# translation: and followed the relics of the Reverend (Petka) to the famous and royal city of Tarnovo

ber-271-1	i	i	C	_	_	ber-271-9	cc	ber-271	_
ber-271-2	kato	kato	C	_	_	ber-271-3	mark	ber-271	_
ber-271-3	razbra	razbera	Vmia3se	_	_	ber-271-9	advcl	ber-271	_
ber-271-4	tui	tъi	R	_	_	ber-271-3	advmod	ber-271	_
ber-271-5	blgočestivii	blagočestiv	Amsny	_	_	ber-271-6	amod	ber-271	_
ber-271-6	crъ	car	Nmsny	_	_	ber-271-9	nsubj	ber-271	_
ber-271-7	ioannъ	Ioan	Nmsny	_	_	ber-271-6	appos	ber-271	_
ber-271-8	asěnъ	Asěn	Nmsny	_	_	ber-271-7	appos	ber-271	_
ber-271-9	izleze	izlěza	Vmia3se	_	_	0	root	ber-271	_
ber-271-10	iz	iz	Sg	_	_	ber-271-11	case	ber-271	_
ber-271-11	grado	grad	Nmson	_	_	ber-271-9	obl:abl	ber-271	_
ber-271-12	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-271-11	det:p_nom	ber-271	_
ber-271-13	sъs	s	Si	_	_	ber-271-14	case	ber-271	_
ber-271-14	maika	maika	Nfsny	_	_	ber-271-9	obl	ber-271	_
ber-271-15	si	se	Px---d	_	_	ber-271-14	nmod:poss	ber-271	_
ber-271-16	crca	carica	Nfsny	_	_	ber-271-14	appos	ber-271	_
ber-271-17	elena	Elena	Nfsny	_	_	ber-271-16	appos	ber-271	_
ber-271-18	i	i	C	_	_	ber-271-19	cc	ber-271	_
ber-271-19	crca	carica	Nfsny	_	_	ber-271-14	conj	ber-271	_
ber-271-20	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-271-19	det:p_nom	ber-271	_
ber-271-21	svoę	svoi	Afsny	_	_	ber-271-19	amod:poss	ber-271	_
ber-271-22	anna	Anna	Nfsny	_	_	ber-271-19	appos	ber-271	_
ber-271-23	i	i	C	_	_	ber-271-28	cc	ber-271	_
ber-271-24	sъs	s	Si	_	_	ber-271-28	case	ber-271	_
ber-271-25	sički	sički	Ampnn	_	_	ber-271-28	amod	ber-271	_
ber-271-26	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-271-25	det:p_adj	ber-271	_
ber-271-27	si	se	Px---d	_	_	ber-271-28	nmod	ber-271	_
ber-271-28	boleri	boljarin	Nmpny	_	_	ber-271-19	conj	ber-271	_
ber-271-29	naedno	naedno	R	_	_	ber-271-31	advmod	ber-271	_
ber-271-30	sъs	s	Si	_	_	ber-271-31	case	ber-271	_
ber-271-31	těxъ	tě	Pp3-pg	_	_	ber-271-9	obl	ber-271	_
ber-271-32	i	i	C	_	_	ber-271-34	cc	ber-271	_
ber-271-33	vsečstni	vsečesten	Amsny	_	_	ber-271-34	amod	ber-271	_
ber-271-34	patriarxъ	patriarx	Nmsny	_	_	ber-271-31	conj	ber-271	_
ber-271-35	kirъ	kir	Nmsny	_	_	ber-271-36	appos	ber-271	_
ber-271-36	vasilie	Vasilii	Nmsvy	_	_	ber-271-34	appos	ber-271	_
ber-271-37	sъs	s	Si	_	_	ber-271-40	case	ber-271	_
ber-271-38	sičkia	sički	Amsoy	_	_	ber-271-40	amod	ber-271	_
ber-271-39	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-271-38	det:p_adj	ber-271	_
ber-271-40	soborъ	sъbor	Nmsnn	_	_	ber-271-34	nmod	ber-271	_
ber-271-41	crkovni	cъrkoven	Amsny	_	_	ber-271-40	amod	ber-271	_
ber-271-42	sъs	s	Si	_	_	ber-271-43	case	ber-271	_
ber-271-43	togo	tъ	Pd-msg	_	_	ber-271-40	nmod	ber-271	_
ber-271-44	i	i	C	_	_	ber-271-47	cc	ber-271	_
ber-271-45	množestvo	množestvo	Nnsnn	_	_	ber-271-43	conj	ber-271	_
ber-271-46	mnog	mnogo	R	_	_	ber-271-47	amod	ber-271	_
ber-271-47	narod	narod	Nmsnn	_	_	ber-271-45	nmod	ber-271	_
ber-271-48	bez	bez	Sg	_	_	ber-271-49	case	ber-271	_
ber-271-49	četa	četa	Nmsgn	_	_	ber-271-47	nmod	ber-271	_
# translation: and as the honorable King Ioann Asěn heard about it, he went out of the city / with his mother Queen Elena, and his Queen Anne, and all of his boyars / and with them the all-honorable Patriarch lord Vasilii with the whole church synod / and with him an uncountable number of people

ber-272-1	a	a	C	_	_	ber-272-13	cc	ber-272	_
ber-272-2	crę	car	Nmsgy	Nmsoy	_	ber-272-13	nsubj	ber-272	_
ber-272-3	t	tъ	Pd-msn	_	_	ber-272-2	det:p_nom	ber-272	_
ber-272-4	i	i	C	_	_	ber-272-5	cc	ber-272	_
ber-272-5	sički	sički	Ampnn	_	_	ber-272-2	conj	ber-272	_
ber-272-6	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-272-5	det:p_adj	ber-272	_
ber-272-7	štoto	štoto	Pr	_	_	ber-272-8	mark	ber-272	_
ber-272-8	běxa	sъm	Vmii3pi	_	_	ber-272-5	acl	ber-272	_
ber-272-9	sъs	s	Si	_	_	ber-272-10	case	ber-272	_
ber-272-10	nego	toi	Pp3msg	_	_	ber-272-8	obl	ber-272	_
ber-272-11	vъ	v	Si	_	_	ber-272-12	case	ber-272	_
ber-272-12	pešъ	peš	R	_	_	ber-272-13	advmod	ber-272	_
ber-272-13	otidoxa	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-272	_
ber-272-14	ot	ot	Sg	_	_	ber-272-15	case	ber-272	_
ber-272-15	grado	grad	Nmson	_	_	ber-272-13	obl:abl	ber-272	_
ber-272-16	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-272-15	det:p_nom	ber-272	_
ber-272-17	na	na	Sa	_	_	ber-272-18	case	ber-272	_
ber-272-18	vonъ	vъn	R	_	_	ber-272-13	obl	ber-272	_
ber-272-19	kolkoto	kolkoto	Pr	_	_	ber-272-23	mark	ber-272	_
ber-272-20	do	do	Sg	_	_	ber-272-23	case	ber-272	_
ber-272-21	četeri	četiri	Ml	_	_	ber-272-22	nummod	ber-272	_
ber-272-22	pogledi	pogled	Nmpnn	_	_	ber-272-23	nmod	ber-272	_
ber-272-23	město	město	Nnsnn	_	_	ber-272-18	advcl	ber-272	_
ber-272-24	sъs	s	Si	_	_	ber-272-26	case	ber-272	_
ber-272-25	mnog	mnogo	R	_	_	ber-272-26	amod	ber-272	_
ber-272-26	počtsъ	počest	Nfsnn	_	_	ber-272-28	obl	ber-272	_
ber-272-27	da	da	C	_	_	ber-272-28	mark	ber-272	_
ber-272-28	posrešnatъ	posreštna	Vmip3pe	_	_	ber-272-13	advcl	ber-272	_
ber-272-29	mošti	mošti	Nfpnn	_	_	ber-272-28	obj	ber-272	_
ber-272-30	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-272-29	det:p_nom	ber-272	_
ber-272-31	prpdbněi	prepodoben	Afsdy	_	_	ber-272-29	amod:poss	ber-272	_
ber-272-32	deto	deto	Pr	_	_	ber-272-34	mark	ber-272	_
ber-272-33	ę	tja	Pp3fsa	_	_	ber-272-34	obj	ber-272	_
ber-272-34	priexa	priema	Vmii3pe	_	_	ber-272-23	acl	ber-272	_
ber-272-35	počtsno	počestno	R	_	_	ber-272-34	advmod	ber-272	_
ber-272-36	sъs	s	Si	_	_	ber-272-39	case	ber-272	_
ber-272-37	svoi	svoi	Afpny	_	_	ber-272-39	amod:poss	ber-272	_
ber-272-38	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-272-37	det:p_adj	ber-272	_
ber-272-39	rъce	rъka	Nfdnn	_	_	ber-272-34	obl	ber-272	_
# translation: and the king and all who were with him went by foot / out of the city for about four shots / to meet the relics of the Reverend (Petka) with great honor / there they met (ʺacceptʺ) her duly with their hands

ber-273-1	sъs	s	Si	_	_	ber-273-2	case	ber-273	_
ber-273-2	dša	duša	Nfsny	_	_	ber-273-12	obl	ber-273	_
ber-273-3	i	i	C	_	_	ber-273-9	cc	ber-273	_
ber-273-4	sъs	s	Si	_	_	ber-273-9	case	ber-273	_
ber-273-5	svoi	svoi	Afpny	_	_	ber-273-4	reparandum	ber-273	_
ber-273-6	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-273-4	reparandum	ber-273	_
ber-273-7	rъce	rъka	Nfdnn	_	_	ber-273-4	reparandum	ber-273	_
ber-273-8	se	vse	Ansnn	_	_	ber-273-9	amod	ber-273	_
ber-273-9	srdce	sъrdce	Nnsnn	_	_	ber-273-2	conj	ber-273	_
ber-273-10	obično	obično	R	_	_	ber-273-12	advmod	ber-273	_
ber-273-11	go	tova	Pp3nsa	_	_	ber-273-12	obj	ber-273	_
ber-273-12	celuvaxa	celuvam	Vmii3pi	_	_	0	root	ber-273	_
# translation: with their soul and all their heart they lovingly kissed it

ber-274-1	i	i	C	_	_	ber-274-2	cc	ber-274	_
ber-274-2	donesoxa	donesa	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-274	_
# translation: and brought (her)

ber-275-1	ta	ta	C	_	_	ber-275-3	cc	ber-275	_
ber-275-2	ę	tja	Pp3fsa	_	_	ber-275-3	obj	ber-275	_
ber-275-3	položixa	položa	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-275	_
ber-275-4	vъ	v	Sa	_	_	ber-275-5	case	ber-275	_
ber-275-5	čerkva	čerkova	Nfsnn	_	_	ber-275-3	obl:lat	ber-275	_
ber-275-6	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-275-5	det:p_nom	ber-275	_
ber-275-7	crska	carski	Afsnn	_	_	ber-275-5	amod	ber-275	_
# translation: and placed her in the royal church


ber-276-1	a	a	C	_	_	ber-276-18	cc	ber-276	_
ber-276-2	podirъ	podir	S	_	_	ber-276-4	case	ber-276	_
ber-276-3	mnog	mnogo	R	_	_	ber-276-4	amod	ber-276	_
ber-276-4	vreme	vreme	Nnsnn	_	_	ber-276-18	obl	ber-276	_
ber-276-5	kato	kato	C	_	_	ber-276-6	mark	ber-276	_
ber-276-6	otslabna	otslabna	Vmia3se	_	_	ber-276-18	advcl	ber-276	_
ber-276-7	ot	ot	Sg	_	_	ber-276-9	case	ber-276	_
ber-276-8	mnog	mnogo	R	_	_	ber-276-9	amod	ber-276	_
ber-276-9	voiski	voiska	Nfpnn	_	_	ber-276-6	obl	ber-276	_
ber-276-10	i	i	C	_	_	ber-276-11	cc	ber-276	_
ber-276-11	gonenie	gonenie	Nnsnn	_	_	ber-276-9	conj	ber-276	_
ber-276-12	latinsko	latinski	Ansnn	_	_	ber-276-14	amod	ber-276	_
ber-276-13	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-276-12	det:p_adj	ber-276	_
ber-276-14	crstvo	carstvo	Nnsnn	_	_	ber-276-6	nsubj	ber-276	_
ber-276-15	sъs	s	Si	_	_	ber-276-16	case	ber-276	_
ber-276-16	grъčesko	grъcki	Ansny	_	_	ber-276-6	amod	ber-276	_
ber-276-17	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-276-16	det:p_adj	ber-276	_
ber-276-18	naddělěxa	naddelja	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-276	_
ber-276-19	turcii	turčin	Nmpny	_	_	ber-276-18	nsubj	ber-276	_
# translation: and after a long time / as the Latin and the Greek kingdom were weakened by (the pressure of?) armies and raids / the Turks conquered (them)

ber-277-1	i	i	C	_	_	ber-277-18	cc	ber-277	_
ber-277-2	sovsěm	sъvsem	R	_	_	ber-277-18	advmod	ber-277	_
ber-277-3	ně	ne	Qz	_	_	ber-277-4	advmod	ber-277	_
ber-277-4	toko	toko	R	_	_	ber-277-5	advmod	ber-277	_
ber-277-5	crigrad	Carigrad	Nmsnn	_	_	ber-277-18	obj	ber-277	_
ber-277-6	ami	ami	C	_	_	ber-277-11	cc	ber-277	_
ber-277-7	i	i	C	_	_	ber-277-6	fixed	ber-277	_
ber-277-8	se	vsěki	Ansnn	_	_	ber-277-11	amod	ber-277	_
ber-277-9	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-277-8	det:p_adj	ber-277	_
ber-277-10	grečesko	grъcki	Ansnn	_	_	ber-277-11	amod	ber-277	_
ber-277-11	crstvo	carstvo	Nnsnn	_	_	ber-277-5	conj	ber-277	_
ber-277-12	i	i	C	_	_	ber-277-15	cc	ber-277	_
ber-277-13	okolni	okolen	Afpnn	_	_	ber-277-15	amod	ber-277	_
ber-277-14	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-277-13	det:p_adj	ber-277	_
ber-277-15	strani	strana	Nfpnn	_	_	ber-277-11	conj	ber-277	_
ber-277-16	i	i	C	_	_	ber-277-17	cc	ber-277	_
ber-277-17	gsdrtva	gospodarstvo	Nnpnn	_	_	ber-277-15	conj	ber-277	_
ber-277-18	prezexa	prevzema	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-277	_
# translation: and they took not only Tsarigrad, but also the whole Greek kingdom / and also the neighboring lands and principalities

ber-278-1	i	i	C	_	_	ber-278-2	cc	ber-278	_
ber-278-2	porobixa	porobja	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-278	_
ber-278-3	naedno	naedno	R	_	_	ber-278-2	advmod	ber-278	_
ber-278-4	i	i	C	_	_	ber-278-5	amod	ber-278	_
ber-278-5	crstvo	carstvo	Nnsny	_	_	ber-278-2	obj	ber-278	_
ber-278-6	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-278-5	det:p_nom	ber-278	_
ber-278-7	bolgarsko	bъlgarski	Ansnn	_	_	ber-278-5	amod	ber-278	_
ber-278-8	naedno	naedno	R	_	_	ber-278-12	advmod	ber-278	_
ber-278-9	sъs	s	Si	_	_	ber-278-12	case	ber-278	_
ber-278-10	srъbsko	srъbski	Ansny	_	_	ber-278-12	amod	ber-278	_
ber-278-11	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-278-10	det:p_adj	ber-278	_
ber-278-12	gsdrstvo	gospodarstvo	Nnsnn	_	_	ber-278-2	obl	ber-278	_
ber-278-13	i	i	C	_	_	ber-278-14	cc	ber-278	_
ber-278-14	iošte	ošte	R	_	_	ber-278-12	conj	ber-278	_
ber-278-15	a	a	C	_	_	ber-278-16	cc	ber-278	_
ber-278-16	nai	nai	Qc	_	_	ber-278-17	advmod	ber-278	_
ber-278-17	tvъrdě	tvъrdo	R	_	_	ber-278-2	advmod	ber-278	_
ber-278-18	vъ	v	Sl	_	_	ber-278-19	case	ber-278	_
ber-278-19	dine	den	Nmpnn	_	_	ber-278-2	obl	ber-278	_
ber-278-20	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-278-19	det:p_nom	ber-278	_
ber-278-21	soltan	sultan	Nmsny	_	_	ber-278-22	nmod	ber-278	_
ber-278-22	selimovi	Selimov	Ampnn	_	_	ber-278-19	amod:poss	ber-278	_
ber-278-23	vtori	vtori	Amsny	_	_	ber-278-24	amod	ber-278	_
ber-278-24	crъ	car	Nmsny	_	_	ber-278-22	appos	ber-278	_
ber-278-25	turskii	turski	Amsny	_	_	ber-278-24	amod	ber-278	_
# translation: and they subdued with them the Bulgarian and Serbian kingdoms too / and especially in the days of the Turkish king Sultan Selim II

ber-279-1	zašto	zašto	C	_	_	ber-279-9	cc	ber-279	_
ber-279-2	pъrvi	pъrvi	Amsny	_	_	ber-279-3	amod	ber-279	_
ber-279-3	selimъ	Selim	Nmsny	_	_	ber-279-9	nsubj	ber-279	_
ber-279-4	sъs	s	Si	_	_	ber-279-5	case	ber-279	_
ber-279-5	xrstiani	xristianin	Nmpny	_	_	ber-279-9	obl	ber-279	_
ber-279-6	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-279-5	det:p_nom	ber-279	_
ber-279-7	ne	ne	Qz	_	_	ber-279-9	advmod	ber-279	_
ber-279-8	sa	se	Px---a	_	_	ber-279-9	expl	ber-279	_
ber-279-9	bi	bija	Vmia3si	_	_	0	root	ber-279	_
ber-279-10	ami	ami	C	_	_	ber-279-13	cc	ber-279	_
ber-279-11	toko	toko	R	_	_	ber-279-13	advmod	ber-279	_
ber-279-12	sъs	s	Si	_	_	ber-279-13	case	ber-279	_
ber-279-13	persi	persi	Nmpny	_	_	ber-279-5	conj	ber-279	_
ber-279-14	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-279-13	det:p_nom	ber-279	_
# translation: because Selim I didn't fight with Christians, only with Persians

ber-280-1	i	i	C	_	_	ber-280-23	cc	ber-280	_
ber-280-2	togizi	togizi	Pr	_	_	ber-280-23	advmod	ber-280	_
ber-280-3	selimъ	Selim	Nmsny	_	_	ber-280-23	nsubj	ber-280	_
ber-280-4	čstni	česten	Afpnn	_	_	ber-280-6	amod	ber-280	_
ber-280-5	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-280-4	det:p_adj	ber-280	_
ber-280-6	mošti	mošti	Nfpnn	_	_	ber-280-23	obj	ber-280	_
ber-280-7	stei	svęt	Afsdy	_	_	ber-280-8	amod	ber-280	_
ber-280-8	petki	Petka	Nfsgy	_	_	ber-280-6	nmod:poss	ber-280	_
ber-280-9	sъs	s	Si	_	_	ber-280-12	case	ber-280	_
ber-280-10	drugi	drug	Afpnn	_	_	ber-280-12	amod	ber-280	_
ber-280-11	xubavi	xubav	Afpnn	_	_	ber-280-12	amod	ber-280	_
ber-280-12	primeni	preměna	Nfpnn	_	_	ber-280-23	obl	ber-280	_
ber-280-13	crkovnii	cъrkoven	Afpnn	_	_	ber-280-12	amod	ber-280	_
ber-280-14	i	i	C	_	_	ber-280-16	cc	ber-280	_
ber-280-15	crskii	carski	Ampny	_	_	ber-280-16	amod	ber-280	_
ber-280-16	darove	dar	Nmpnn	_	_	ber-280-12	conj	ber-280	_
ber-280-17	sъs	s	Si	_	_	ber-280-18	case	ber-280	_
ber-280-18	voiska	voiska	Nfsnn	_	_	ber-280-23	obl	ber-280	_
ber-280-19	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-280-18	det:p_nom	ber-280	_
ber-280-20	ta	ta	C	_	_	ber-280-23	cc	ber-280	_
ber-280-21	si	se	Px---d	_	_	ber-280-23	expl	ber-280	_
ber-280-22	gi	tě	Pp3-pa	_	_	ber-280-6	expl	ber-280	_
ber-280-23	ze	vzema	Vmia3se	_	_	0	root	ber-280	_
# translation: and then Selim with his troops took the true relics of St Petka / with other beautiful church ornaments and royal gifts

ber-281-1	i	i	C	_	_	ber-281-5	cc	ber-281	_
ber-281-2	na	na	Sa	_	_	ber-281-3	case	ber-281	_
ber-281-3	crigrad	Carigrad	Nmsnn	_	_	ber-281-5	obl:lat	ber-281	_
ber-281-4	gi	tě	Pp3-pa	_	_	ber-281-5	obj	ber-281	_
ber-281-5	zanesi	zanesa	Vmia3se	_	_	0	root	ber-281	_
# translation: and brought them to Tsarigrad

ber-282-1	i	i	C	_	_	ber-282-7	cc	ber-282	_
ber-282-2	vъ	v	Sa	_	_	ber-282-3	case	ber-282	_
ber-282-3	palatie	palatie	Nnsnn	_	_	ber-282-7	obl:lat	ber-282	_
ber-282-4	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-282-3	det:p_nom	ber-282	_
ber-282-5	svoe	svoi	Ansny	_	_	ber-282-3	amod:poss	ber-282	_
ber-282-6	gi	tě	Pp3-pa	_	_	ber-282-7	obj	ber-282	_
ber-282-7	ugudi	ugodja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-282	_
# translation: and he put them to his palace

ber-283-1	alla	ala	C	_	_	ber-283-6	cc	ber-283	_
ber-283-2	i	i	C	_	_	ber-283-1	fixed	ber-283	_
ber-283-3	tam	tam	R	_	_	ber-283-6	advmod	ber-283	_
ber-283-4	sa	se	Px---a	_	_	ber-283-6	expl	ber-283	_
ber-283-5	ne	ne	Qz	_	_	ber-283-6	advmod	ber-283	_
ber-283-6	skri	skrija	Vmia3se	_	_	0	root	ber-283	_
ber-283-7	mnogcennia	mnogocenen	Amsoy	_	_	ber-283-9	amod	ber-283	_
ber-283-8	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-283-7	det:p_adj	ber-283	_
ber-283-9	margarit	margarit	Nmsnn	_	_	ber-283-6	nsubj	ber-283	_
# translation: but the precious pearl didn't hide there

ber-284-1	ami	ami	C	_	_	ber-284-14	cc	ber-284	_
ber-284-2	sъs	s	Si	_	_	ber-284-3	case	ber-284	_
ber-284-3	čjudesa	čudo	Nnpnn	_	_	ber-284-14	obl	ber-284	_
ber-284-4	mnogo	mnogo	R	_	_	ber-284-3	amod	ber-284	_
ber-284-5	ně	ne	Qz	_	_	ber-284-6	advmod	ber-284	_
ber-284-6	toko	toko	R	_	_	ber-284-7	advmod	ber-284	_
ber-284-7	xrstiani	xristianin	Nmpny	_	_	ber-284-14	obj	ber-284	_
ber-284-8	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-284-7	det:p_nom	ber-284	_
ber-284-9	ami	ami	C	_	_	ber-284-11	cc	ber-284	_
ber-284-10	i	i	C	_	_	ber-284-9	fixed	ber-284	_
ber-284-11	turcii	turčin	Nmpny	_	_	ber-284-7	conj	ber-284	_
ber-284-12	na	na	Sa	_	_	ber-284-13	case	ber-284	_
ber-284-13	poklonenie	poklonenie	Nnsnn	_	_	ber-284-14	obl:lat	ber-284	_
ber-284-14	privedi	priveda	Vmia3se	_	_	0	root	ber-284	_
# translation: but, with many miracles, it brought not only Christians, but also Turks to pay her respects

ber-285-1	ot	ot	Sg	_	_	ber-285-2	case	ber-285	_
ber-285-2	tui	tъi	R	_	_	ber-285-6	advmod	ber-285	_
ber-285-3	sa	se	Px---a	_	_	ber-285-6	expl	ber-285	_
ber-285-4	turci	turčin	Nmpny	_	_	ber-285-6	nsubj	ber-285	_
ber-285-5	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-285-4	det:p_nom	ber-285	_
ber-285-6	uplašixa	uplaša	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-285	_
# translation: thus the Turks were frightened

ber-286-1	i	i	C	_	_	ber-286-2	cc	ber-286	_
ber-286-2	boęxa	boja	Vmii3pi	_	_	0	root	ber-286	_
ber-286-3	se	se	Px---a	_	_	ber-286-2	expl	ber-286	_
ber-286-4	da	da	C	_	_	ber-286-11	mark	ber-286	_
ber-286-5	ne	ne	Qz	_	_	ber-286-11	advcl	ber-286	_
ber-286-6	někak	někak	Pi	_	_	ber-286-11	advmod	ber-286	_
ber-286-7	po	po (2)	Qc	_	_	ber-286-8	advmod	ber-286	_
ber-286-8	mnog	mnogo	R	_	_	ber-286-11	advmod	ber-286	_
ber-286-9	uverenie	uvěrenie	Nnsnn	_	_	ber-286-11	nsubj	ber-286	_
ber-286-10	si	se	Px---d	_	_	ber-286-11	expl	ber-286	_
ber-286-11	umnoži	umnoža	Vmip3se	_	_	ber-286-2	advcl	ber-286	_
# translation: and they feared, that the faith will spread

ber-287-1	po	po (2)	Qc	_	_	ber-287-2	advmod	ber-287	_
ber-287-2	tvъrdě	tvъrdo	R	_	_	ber-287-10	advmod	ber-287	_
ber-287-3	za	za	Sa	_	_	ber-287-4	case	ber-287	_
ber-287-4	userdie	usъrdie	Nnsnn	_	_	ber-287-10	obl	ber-287	_
ber-287-5	i	i	C	_	_	ber-287-7	cc	ber-287	_
ber-287-6	za	za	Sa	_	_	ber-287-7	case	ber-287	_
ber-287-7	griženie	grižene	Nnsnn	_	_	ber-287-4	conj	ber-287	_
ber-287-8	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-287-7	det:p_nom	ber-287	_
ber-287-9	xrstiansko	xristianski	Ansnn	_	_	ber-287-4	amod	ber-287	_
ber-287-10	dadoxa	dam	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-287	_
ber-287-11	ę	tja	Pp3fsa	_	_	ber-287-10	obj	ber-287	_
ber-287-12	na	na	Sa	_	_	ber-287-13	case	ber-287	_
ber-287-13	xrstiani	xristianin	Nmpny	_	_	ber-287-10	obl:iobj	ber-287	_
ber-287-14	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-287-13	det:p_nom	ber-287	_
# translation: for the sake of Christian struggle and solidarity (?) they gave her to the Christians

ber-288-1	a	a	C	_	_	ber-288-9	cc	ber-288	_
ber-288-2	tie	tě	Pp3-pn	_	_	ber-288-9	nsubj	ber-288	_
ber-288-3	počtsno	počestno	R	_	_	ber-288-9	advmod	ber-288	_
ber-288-4	vъ	v	Sa	_	_	ber-288-7	case	ber-288	_
ber-288-5	patriaršeska	patriaršeski	Afsnn	_	_	ber-288-7	amod	ber-288	_
ber-288-6	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-288-5	det:p_adj	ber-288	_
ber-288-7	čerkova	čerkova	Nfsnn	_	_	ber-288-9	obl:lat	ber-288	_
ber-288-8	ę	tja	Pp3fsa	_	_	ber-288-9	obj	ber-288	_
ber-288-9	položixa	položa	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-288	_
# translation: and they put her duly to the Patriarch's church

ber-289-1	i	i	C	_	_	ber-289-3	cc	ber-289	_
ber-289-2	ę	tja	Pp3fsa	_	_	ber-289-3	obj	ber-289	_
ber-289-3	skrixa	skrija	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-289	_
# translation: and they have hidden her there

ber-290-1	i	i	C	_	_	ber-290-9	cc	ber-290	_
ber-290-2	tui	tъi	R	_	_	ber-290-9	nsubj	ber-290	_
ber-290-3	vtoro	vtori	Ansnn	_	_	ber-290-5	amod	ber-290	_
ber-290-4	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-290-3	det:p_adj	ber-290	_
ber-290-5	prinesenie	prinesenie	Nnsnn	_	_	ber-290-9	obl:pred	ber-290	_
ber-290-6	ili	ili	C	_	_	ber-290-7	cc	ber-290	_
ber-290-7	porobenie	porobenie	Nnsnn	_	_	ber-290-5	conj	ber-290	_
ber-290-8	sa	se	Px---a	_	_	ber-290-9	expl	ber-290	_
ber-290-9	zove	zova	Vmip3si	_	_	0	root	ber-290	_
# translation: and this is called the second translation or subduing

ber-291-1	podirъ	podir	S	_	_	ber-291-3	case	ber-291	_
ber-291-2	mnogo	mnogo	R	_	_	ber-291-3	amod	ber-291	_
ber-291-3	vreme	vreme	Nnsnn	_	_	ber-291-8	obl	ber-291	_
ber-291-4	pak	pak	R	_	_	ber-291-8	advmod	ber-291	_
ber-291-5	bgъ	bog	Nmsny	_	_	ber-291-8	nsubj	ber-291	_
ber-291-6	ště	šta	Vaia3si	_	_	ber-291-8	aux:fut	ber-291	_
ber-291-7	da	da	C	_	_	ber-291-6	fixed:inf	ber-291	_
ber-291-8	proslavi	proslavja	Vmip3se	_	_	0	root	ber-291	_
ber-291-9	stica	svętica	Nfsny	_	_	ber-291-8	obj	ber-291	_
ber-291-10	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-291-9	det:p_nom	ber-291	_
ber-291-11	svoę	svoi	Afsny	_	_	ber-291-9	amod:poss	ber-291	_
ber-291-12	da	da	C	_	_	ber-291-13	mark	ber-291	_
ber-291-13	otide	otida	Vmip3se	_	_	ber-291-8	advcl	ber-291	_
ber-291-14	vъ	v	Sa	_	_	ber-291-15	case	ber-291	_
ber-291-15	zemlju	zemja	Nfsan	_	_	ber-291-13	obl:lat	ber-291	_
ber-291-16	moldovskię	moldavski	Afsgy	_	_	ber-291-15	amod	ber-291	_
# translation: after a long time God wanted again to make his Saint famous / by sending her (ʺgoingʺ) to the land of Moldavia

ber-292-1	togizi	togizi	Pr	_	_	ber-292-2	advmod	ber-292	_
ber-292-2	dъržeši	dъrža	Vmii3si	_	_	0	root	ber-292	_
ber-292-3	presvětlii	presvětъl	Amsny	_	_	ber-292-8	amod	ber-292	_
ber-292-4	i	i	C	_	_	ber-292-5	cc	ber-292	_
ber-292-5	blgčstivii	blagočestiv	Amsny	_	_	ber-292-3	conj	ber-292	_
ber-292-6	i	i	C	_	_	ber-292-7	cc	ber-292	_
ber-292-7	xrstoljubivii	xristoljubiv	Amsny	_	_	ber-292-5	conj	ber-292	_
ber-292-8	gsdrъ	gospodar	Nmsny	_	_	ber-292-2	nsubj	ber-292	_
ber-292-9	io	Ioan	Nmsny	_	_	ber-292-8	appos	ber-292	_
ber-292-10	vasilie	Vasilii	Nmsvy	_	_	ber-292-9	appos	ber-292	_
ber-292-11	voevoda	voivoda	Nfsny	_	_	ber-292-10	appos	ber-292	_
ber-292-12	sъs	s	Si	_	_	ber-292-13	case	ber-292	_
ber-292-13	mltъ	milost	Nfsnn	_	_	ber-292-15	nmod	ber-292	_
ber-292-14	bžię	božii	Afsnn	_	_	ber-292-13	amod:poss	ber-292	_
ber-292-15	gsdrъ	gospodar	Nmsny	_	_	ber-292-11	appos	ber-292	_
ber-292-16	i	i	C	_	_	ber-292-17	cc	ber-292	_
ber-292-17	obladatel	obladatel	Nmsny	_	_	ber-292-15	conj	ber-292	_
ber-292-18	zemli	zemja	Nfsdn	_	_	ber-292-17	nmod:poss	ber-292	_
ber-292-19	moldovskię	moldavski	Afsgy	_	_	ber-292-18	amod	ber-292	_
# translation: in that time (the country) was held by the saintly and honorable and Christ-loving ruler, Voivod Ioann Vasilii / by the grace of God the ruler and commander of the land of Moldavia

ber-293-1	toi	toi	Pp3msn	_	_	ber-293-15	nsubj	ber-293	_
ber-293-2	ot	ot	Sg	_	_	ber-293-3	case	ber-293	_
ber-293-3	kakъ	kak	Pq	_	_	ber-293-4	mark	ber-293	_
ber-293-4	razbra	razbera	Vmia3se	_	_	ber-293-15	advcl	ber-293	_
ber-293-5	za	za	Sa	_	_	ber-293-6	case	ber-293	_
ber-293-6	mošti	mošti	Nfpnn	_	_	ber-293-4	obl	ber-293	_
ber-293-7	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-293-6	det:p_nom	ber-293	_
ber-293-8	prpdbnii	prepodoben	Afsgy	_	_	ber-293-9	amod	ber-293	_
ber-293-9	petki	Petka	Nfsgy	_	_	ber-293-6	nmod:poss	ber-293	_
ber-293-10	če	če	C	_	_	ber-293-11	mark	ber-293	_
ber-293-11	sa	sъm	Vmip3pi	_	_	ber-293-6	acl	ber-293	_
ber-293-12	tamъ	tam	R	_	_	ber-293-11	advmod	ber-293	_
ber-293-13	ot	ot	Sg	_	_	ber-293-14	case	ber-293	_
ber-293-14	togizi	togizi	Pr	_	_	ber-293-15	advmod	ber-293	_
ber-293-15	želaeši	želaja	Vmii3si	_	_	0	root	ber-293	_
ber-293-16	sěkogi	sěkogi	Pi	_	_	ber-293-15	advmod	ber-293	_
ber-293-17	u	u	Sa	_	_	ber-293-18	case	ber-293	_
ber-293-18	gsdrstvo	gospodarstvo	Nnsnn	_	_	ber-293-23	obl:lat	ber-293	_
ber-293-19	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-293-18	det:p_nom	ber-293	_
ber-293-20	si	se	Px---d	_	_	ber-293-18	nmod	ber-293	_
ber-293-21	da	da	C	_	_	ber-293-23	mark	ber-293	_
ber-293-22	gi	tě	Pp3-pa	_	_	ber-293-23	obj	ber-293	_
ber-293-23	prinese	prinesa	Vmip3se	_	_	ber-293-15	advcl	ber-293	_
ber-293-24	na	na	Sa	_	_	ber-293-27	case	ber-293	_
ber-293-25	svoę	svoi	Afsny	_	_	ber-293-27	amod:poss	ber-293	_
ber-293-26	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-293-25	det:p_adj	ber-293	_
ber-293-27	země	zemja	Nfsnn	_	_	ber-293-23	obl:lat	ber-293	_
# translation: since he heard about the relics of the Reverend Petka / he (ʺalwaysʺ) wished to bring them to his realm, to his land

ber-294-1	alla	ala	C	_	_	ber-294-8	cc	ber-294	_
ber-294-2	i	i	C	_	_	ber-294-1	fixed	ber-294	_
ber-294-3	bgъ	bog	Nmsny	_	_	ber-294-8	nsubj	ber-294	_
ber-294-4	na	na	Sa	_	_	ber-294-5	case	ber-294	_
ber-294-5	želanie	želanie	Nnsnn	_	_	ber-294-8	obl	ber-294	_
ber-294-6	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-294-5	det:p_nom	ber-294	_
ber-294-7	mu	toi	Pp3msd	_	_	ber-294-5	nmod:poss	ber-294	_
ber-294-8	pomogna	pomogna	Vmia3se	_	_	0	root	ber-294	_
# translation: but God helped his wish

ber-295-1	i	i	C	_	_	ber-295-5	cc	ber-295	_
ber-295-2	vъ	v	Sa	_	_	ber-295-3	case	ber-295	_
ber-295-3	srdce	sъrdce	Nnsnn	_	_	ber-295-5	obl:lat	ber-295	_
ber-295-4	toi	toi	Pp3msn	_	_	ber-295-5	nsubj	ber-295	_
ber-295-5	položi	položa	Vmia3se	_	_	0	root	ber-295	_
ber-295-6	preblženěišjumu	preblažen	Amsdyc	_	_	ber-295-7	amod	ber-295	_
ber-295-7	pastirju	pastir	Nmsdy	_	_	ber-295-5	obl:iobj	ber-295	_
ber-295-8	na	na	Sa	_	_	ber-295-11	case	ber-295	_
ber-295-9	sički	sički	Afpnn	_	_	ber-295-11	amod	ber-295	_
ber-295-10	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-295-9	det:p_adj	ber-295	_
ber-295-11	čerkovi	čerkova	Nfpnn	_	_	ber-295-7	nmod:poss	ber-295	_
ber-295-12	deto	deto	Pr	_	_	ber-295-11	mark	ber-295	_
ber-295-13	po	po	Sd	_	_	ber-295-16	case	ber-295	_
ber-295-14	sičkia	sički	Amsoy	_	_	ber-295-16	amod	ber-295	_
ber-295-15	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-295-14	det:p_adj	ber-295	_
ber-295-16	světъ	svět	Nmsnn	_	_	ber-295-12	advcl:loc	ber-295	_
ber-295-17	stěišemu	svęt	Amsdyc	_	_	ber-295-18	amod	ber-295	_
ber-295-18	patriarxu	patriarx	Nmsdy	_	_	ber-295-7	appos	ber-295	_
ber-295-19	kirъ	kir	Nmsnn	_	_	ber-295-18	appos	ber-295	_
ber-295-20	parteniju	Partenii	Nmsdy	_	_	ber-295-19	appos	ber-295	_
# translation: and He gave the idea to the heart of the most blessed shepherd of all the churches of the world, most holy Patriarch lord Parthenius

ber-296-1	i	i	C	_	_	ber-296-2	cc	ber-296	_
ber-296-2	dade	dam	Vmia3se	_	_	0	root	ber-296	_
ber-296-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	ber-296-2	obj	ber-296	_
ber-296-4	sъs	s	Si	_	_	ber-296-8	case	ber-296	_
ber-296-5	sičkia	sički	Amsoy	_	_	ber-296-8	amod	ber-296	_
ber-296-6	t	tъ	Pd-msn	_	_	ber-296-5	det:p_adj	ber-296	_
ber-296-7	si	se	Px---d	_	_	ber-296-5	nmod:poss	ber-296	_
ber-296-8	zgovorъ	sgovor	Nmsnn	_	_	ber-296-2	obl	ber-296	_
ber-296-9	i	i	C	_	_	ber-296-11	cc	ber-296	_
ber-296-10	sъs	s	Si	_	_	ber-296-11	case	ber-296	_
ber-296-11	volě	volja	Nfsnn	_	_	ber-296-2	obl	ber-296	_
ber-296-12	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-296-11	det:p_nom	ber-296	_
ber-296-13	i	i	C	_	_	ber-296-17	cc	ber-296	_
ber-296-14	na	na	Sa	_	_	ber-296-17	case	ber-296	_
ber-296-15	drugi	drug	Ampnn	_	_	ber-296-17	amod	ber-296	_
ber-296-16	stěišii	svęt	Ampnyc	_	_	ber-296-17	amod	ber-296	_
ber-296-17	patriarsi	patriarx	Nmpny	_	_	ber-296-11	nmod:poss	ber-296	_
ber-296-18	i	i	C	_	_	ber-296-19	cc	ber-296	_
ber-296-19	blgvenie	blagoslovenie	Nnsnn	_	_	ber-296-11	conj	ber-296	_
ber-296-20	gsdrju	gospodar	Nmsdy	_	_	ber-296-2	obl:iobj	ber-296	_
ber-296-21	vasiliju	Vasilii	Nmsdy	_	_	ber-296-20	appos	ber-296	_
ber-296-22	moldovskomu	moldavski	Amsdy	_	_	ber-296-20	amod	ber-296	_
ber-296-23	kato	kato	C	_	_	ber-296-24	mark	ber-296	_
ber-296-24	revnitelju	revnitel	Nmsdy	_	_	ber-296-20	acl:iobj	ber-296	_
ber-296-25	našemu	naš	Amsdy	_	_	ber-296-24	amod:poss	ber-296	_
ber-296-26	blžennomu	blažen	Amsdy	_	_	ber-296-27	amod	ber-296	_
ber-296-27	crju	car	Nmsdy	_	_	ber-296-24	appos	ber-296	_
ber-296-28	asěnu	Asěn	Nmsdy	_	_	ber-296-27	appos	ber-296	_
ber-296-29	deto	deto	Pr	_	_	ber-296-39	mark	ber-296	_
ber-296-30	bě	sъm	Vmia3si	_	_	ber-296-39	aux:pprf	ber-296	_
ber-296-31	sti	svęt	Ampnn	_	_	ber-296-33	amod	ber-296	_
ber-296-32	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-296-31	det:p_adj	ber-296	_
ber-296-33	mošti	mošti	Nfpnn	_	_	ber-296-39	obj	ber-296	_
ber-296-34	u	u	Sa	_	_	ber-296-37	case	ber-296	_
ber-296-35	stolnii	stolьnъ	Amsny	_	_	ber-296-37	amod	ber-296	_
ber-296-36	svoi	svoi	Amsny	_	_	ber-296-37	amod:poss	ber-296	_
ber-296-37	grad	grad	Nmsnn	_	_	ber-296-39	obl:lat	ber-296	_
ber-296-38	tъrnovъ	Tъrnov	Nmsnn	_	_	ber-296-37	appos	ber-296	_
ber-296-39	prineslъ	prinesa	Vmp--se	_	_	ber-296-24	acl	ber-296	_
# translation: and he gave them with all his approval (?) and with the will (approval?) of other holy patriarchs and (with) blessings / to the lord Vasilii of Moldavia, as once to our hero (?), the blessed King Asěn / who had brought the holy relics (of St Petka) to his capital city of Tarnovo

ber-297-1	tъi	tъi	R	_	_	ber-297-5	advmod	ber-297	_
ber-297-2	i	i	C	_	_	ber-297-5	cc	ber-297	_
ber-297-3	toi	toi	Pp3msn	_	_	ber-297-5	nsubj	ber-297	_
ber-297-4	gi	tě	Pp3-pa	_	_	ber-297-5	obj	ber-297	_
ber-297-5	prinesi	prinesa	Vmia3se	_	_	0	root	ber-297	_
ber-297-6	sъs	s	Si	_	_	ber-297-9	case	ber-297	_
ber-297-7	sěkakvo	sěkakъv	Ansnn	_	_	ber-297-9	amod	ber-297	_
ber-297-8	otčesko	otečeski	Ansnn	_	_	ber-297-9	amod	ber-297	_
ber-297-9	blgvenie	blagoslovenie	Nnsnn	_	_	ber-297-5	obl	ber-297	_
ber-297-10	sъs	s	Si	_	_	ber-297-13	case	ber-297	_
ber-297-11	tri	tri	Ml	_	_	ber-297-13	nummod	ber-297	_
ber-297-12	blženěišii	blažen	Ampnyc	_	_	ber-297-13	amod	ber-297	_
ber-297-13	mitropoliti	mitropolit	Nmpny	_	_	ber-297-5	obl	ber-297	_
ber-297-14	sъs	s	Si	_	_	ber-297-15	case	ber-297	_
ber-297-15	ioanikie	Ioanikii	Nmsvy	_	_	ber-297-13	appos	ber-297	_
ber-297-16	irakliiskii	irakliiski	Amsny	_	_	ber-297-15	amod	ber-297	_
ber-297-17	partenie	Partenii	Nmsvy	_	_	ber-297-15	conj	ber-297	_
ber-297-18	adrianpolskii	adrianopolski	Amsny	_	_	ber-297-17	amod	ber-297	_
ber-297-19	i	i	C	_	_	ber-297-20	cc	ber-297	_
ber-297-20	teofanъ	Teofan	Nmsny	_	_	ber-297-17	conj	ber-297	_
ber-297-21	ot	ot	Sg	_	_	ber-297-22	case	ber-297	_
ber-297-22	paleopatronъ	Paleopatron	Nmsnn	_	_	ber-297-20	nmod:abl	ber-297	_
# translation: and thus he (Patriarch Parthenius) brought them with all fatherly blessings / (and) with three blessed metropolites, with Joannicius of Heraclion, Parthenius of Adrianople and Theophanes of Old Patras

ber-298-1	vъ	v	Sl	_	_	ber-298-2	case	ber-298	_
ber-298-2	země	zemja	Nfsnn	_	_	ber-298-6	obl:lat	ber-298	_
ber-298-3	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-298-2	det:p_nom	ber-298	_
ber-298-4	svoę	svoi	Afsny	_	_	ber-298-2	amod:poss	ber-298	_
ber-298-5	gi	tě	Pp3-pa	_	_	ber-298-6	obj	ber-298	_
ber-298-6	prinesi	prinesa	Vmia3se	_	_	0	root	ber-298	_
# translation: he brought them to his (?) land

ber-299-1	i	i	C	_	_	ber-299-15	cc	ber-299	_
ber-299-2	u	u	Sa	_	_	ber-299-4	case	ber-299	_
ber-299-3	moldovskii	moldavski	Afsny	_	_	ber-299-4	amod	ber-299	_
ber-299-4	grad	grad	Nmsnn	_	_	ber-299-6	nmod:loc	ber-299	_
ber-299-5	vъ	v	Sa	_	_	ber-299-6	case	ber-299	_
ber-299-6	čerkova	čerkova	Nfsnn	_	_	ber-299-15	obl:loc	ber-299	_
ber-299-7	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-299-6	det:p_nom	ber-299	_
ber-299-8	stię	svęt	Afpny	_	_	ber-299-10	amod	ber-299	_
ber-299-9	tri	tri	Ml	_	_	ber-299-10	nummod	ber-299	_
ber-299-10	stlę	svętitel	Nmpay	_	_	ber-299-6	nmod:poss	ber-299	_
ber-299-11	dobrę	dobre	R	_	_	ber-299-15	advmod	ber-299	_
ber-299-12	i	i	C	_	_	ber-299-13	cc	ber-299	_
ber-299-13	počstno	počestno	R	_	_	ber-299-11	conj	ber-299	_
ber-299-14	gi	tě	Pp3-pa	_	_	ber-299-15	obj	ber-299	_
ber-299-15	položi	položa	Vmia3se	_	_	0	root	ber-299	_
# translation: and placed them well and honorably to the Moldavian city (of Jassy), to the Church of the Three Apostles

ber-300-1	zarad	zaradi	Sg	_	_	ber-300-2	case	ber-300	_
ber-300-2	tui	tъi	R	_	_	ber-300-4	obl	ber-300	_
ber-300-3	da	da	C	_	_	ber-300-4	aux:opt	ber-300	_
ber-300-4	prikъsim	prekъsna	Vmip1pe	_	_	0	root	ber-300	_
ber-300-5	reči	reč	Nmpnn	_	_	ber-300-4	obj	ber-300	_
ber-300-6	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-300-5	det:p_nom	ber-300	_
ber-300-7	naši	naš	Ampnn	_	_	ber-300-5	amod:poss	ber-300	_
# translation: for that reason let's shorten our words

ber-301-1	zašto	zašto	C	_	_	ber-301-4	cc	ber-301	_
ber-301-2	i	i	C	_	_	ber-301-3	amod	ber-301	_
ber-301-3	sami	sam	Ampnn	_	_	ber-301-4	nsubj	ber-301	_
ber-301-4	čjuxte	čuja	Vmii3pi	_	_	0	root	ber-301	_
ber-301-5	blgveni	blagoslovja	Ampnn	Vmpa-pi	_	ber-301-6	amod	ber-301	_
ber-301-6	xrstiani	xristianin	Nmpny	_	_	ber-301-4	vocative	ber-301	_
ber-301-7	oti	oti	C	_	_	ber-301-12	mark	ber-301	_
ber-301-8	sa	sъm	Vaip3pi	_	_	ber-301-9	aux:pass	ber-301	_
ber-301-9	prineseni	prinesa	Vmpa-pe	Afpnn	_	ber-301-4	advcl	ber-301	_
ber-301-10	tri	tri	Ml	_	_	ber-301-11	nummod	ber-301	_
ber-301-11	pъte	pъt	Nmpnn	_	_	ber-301-12	nmod	ber-301	_
ber-301-12	prineseni	prinesa	Vmpa-pe	Afpnn	_	ber-301-9	reparandum	ber-301	_
ber-301-13	mošti	mošti	Nfpnn	_	_	ber-301-12	nsubj	ber-301	_
ber-301-14	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-301-13	det:p_nom	ber-301	_
ber-301-15	stii	svęt	Afsgy	_	_	ber-301-18	amod	ber-301	_
ber-301-16	i	i	C	_	_	ber-301-17	cc	ber-301	_
ber-301-17	prpdbnię	prepodoben	Afsgy	_	_	ber-301-15	conj	ber-301	_
ber-301-18	mtre	mati	Nfsgy	_	_	ber-301-13	nmod:poss	ber-301	_
ber-301-19	našeę	naš	Afpgy	_	_	ber-301-18	amod:poss	ber-301	_
ber-301-20	petki	Petka	Nfsgy	_	_	ber-301-18	appos	ber-301	_
# translation: for you have heard by yourself, blessed Christians, that the relics of St and Reverend Petka, our Mother, were translated three times

ber-302-1	i	i	C	_	_	ber-302-11	cc	ber-302	_
ber-302-2	sega	sega	R	_	_	ber-302-11	advmod	ber-302	_
ber-302-3	pravoslavni	pravoslaven	Ampnn	_	_	ber-302-4	amod	ber-302	_
ber-302-4	xrstiane	xristianin	Nmpny	_	_	ber-302-11	vocative	ber-302	_
ber-302-5	kolko	kolko	Pq	_	_	ber-302-11	advmod	ber-302	_
ber-302-6	e	sъm	Vaip3si	_	_	ber-302-11	aux:prf	ber-302	_
ber-302-7	čerkova	čerkova	Nfsnn	_	_	ber-302-11	nsubj	ber-302	_
ber-302-8	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-302-7	det:p_nom	ber-302	_
ber-302-9	maika	maika	Nfsny	_	_	ber-302-7	appos	ber-302	_
ber-302-10	naša	naš	Amsnn	_	_	ber-302-9	amod:poss	ber-302	_
ber-302-11	ostavila	ostavja	Vmp--se	_	_	0	root	ber-302	_
ber-302-12	nam	nie	Pp1-pd	_	_	ber-302-11	obl:iobj	ber-302	_
ber-302-13	dnešniju	dnešen	Afsay	_	_	ber-302-14	amod	ber-302	_
ber-302-14	den	den	Nmsnn	_	_	ber-302-11	obj	ber-302	_
ber-302-15	soborno	sborno	R	_	_	ber-302-18	advmod	ber-302	_
ber-302-16	da	da	C	_	_	ber-302-18	mark	ber-302	_
ber-302-17	go	toi	Pp3msa	_	_	ber-302-18	obj	ber-302	_
ber-302-18	praznuvame	praznuvam	Vmip1pi	_	_	ber-302-14	acl	ber-302	_
ber-302-19	sinca	sinca	Pi	_	_	ber-302-18	advmod	ber-302	_
# translation: and now, true Christians, how (great) is it for us, that the Church, our Mother, gave us this day to celebrate all together

ber-303-1	zarad	zaradi	Sg	_	_	ber-303-2	case	ber-303	_
ber-303-2	tui	tъi	R	_	_	ber-303-7	obl	ber-303	_
ber-303-3	i	i	C	_	_	ber-303-7	cc	ber-303	_
ber-303-4	nie	nie	Pp1-pn	_	_	ber-303-7	expl	ber-303	_
ber-303-5	da	da	C	_	_	ber-303-7	aux:opt	ber-303	_
ber-303-6	sa	se	Px---a	_	_	ber-303-7	expl	ber-303	_
ber-303-7	potrudim	potrudja	Vmip1pe	_	_	0	root	ber-303	_
ber-303-8	da	da	C	_	_	ber-303-9	mark	ber-303	_
ber-303-9	storim	storja	Vmip1pe	_	_	ber-303-7	advcl	ber-303	_
ber-303-10	radustъ	radost	Nfsnn	_	_	ber-303-9	obj	ber-303	_
ber-303-11	i	i	C	_	_	ber-303-12	cc	ber-303	_
ber-303-12	likuvanie	likuvane	Nnsnn	_	_	ber-303-10	conj	ber-303	_
ber-303-13	vъ	v	Sl	_	_	ber-303-14	case	ber-303	_
ber-303-14	srdca	sъrdce	Nnpnn	_	_	ber-303-9	obl:loc	ber-303	_
ber-303-15	ta	tъ	Pd-npn	_	_	ber-303-14	det:p_nom	ber-303	_
ber-303-16	naši	naš	A-pnn	_	_	ber-303-14	amod:poss	ber-303	_
# translation: for that reason also we should try to create joy and festive mood in our hearts

ber-304-1	zašto	zašto	C	_	_	ber-304-9	cc	ber-304	_
ber-304-2	penie	penie	Nnsnn	_	_	ber-304-9	nsubj	ber-304	_
ber-304-3	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-304-2	det:p_nom	ber-304	_
ber-304-4	i	i	C	_	_	ber-304-5	cc	ber-304	_
ber-304-5	pesni	pesen	Nfpnn	_	_	ber-304-2	conj	ber-304	_
ber-304-6	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-304-5	det:p_nom	ber-304	_
ber-304-7	čerkovni	čerkoven	Afpnn	_	_	ber-304-5	amod	ber-304	_
ber-304-8	dnes	dnes	R	_	_	ber-304-9	advmod	ber-304	_
ber-304-9	istočjuvatъ	iztočvam	Vmip3pi	_	_	0	root	ber-304	_
ber-304-10	izvorъ	izvor	Nmsnn	_	_	ber-304-9	obj	ber-304	_
# translation: because singing and church songs pour like from the well today

ber-305-1	kogi	koga	Pq	_	_	ber-305-3	mark	ber-305	_
ber-305-2	sa	se	Px---a	_	_	ber-305-3	expl	ber-305	_
ber-305-3	poxvalě	poxvalja	Vmip3se	_	_	ber-305-7	advcl	ber-305	_
ber-305-4	prvdnikъ	pravednik	Nmsny	_	_	ber-305-3	nsubj	ber-305	_
ber-305-5	ta	ta	C	_	_	ber-305-7	cc	ber-305	_
ber-305-6	sa	se	Px---a	_	_	ber-305-7	expl	ber-305	_
ber-305-7	razveselěva	razveseljavam	Vmip3se	_	_	0	root	ber-305	_
ber-305-8	narodo	narod	Nmson	_	_	ber-305-7	nsubj	ber-305	_
ber-305-9	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-305-8	det:p_nom	ber-305	_
# translation: when a worthy one is praised / thus the people rejoices

ber-306-1	da	da	C	_	_	ber-306-3	aux:opt	ber-306	_
ber-306-2	sa	se	Px---a	_	_	ber-306-3	expl	ber-306	_
ber-306-3	razveselim	razveselja	Vmip1pe	_	_	0	root	ber-306	_
ber-306-4	i	i	C	_	_	ber-306-3	cc	ber-306	_
ber-306-5	nie	nie	Pp1-pn	_	_	ber-306-3	nsubj	ber-306	_
# translation: let us rejoice too

ber-307-1	i	i	C	_	_	ber-307-4	cc	ber-307	_
ber-307-2	da	da	C	_	_	ber-307-4	aux:opt	ber-307	_
ber-307-3	se	se	Px---a	_	_	ber-307-4	expl	ber-307	_
ber-307-4	zaraduvame	zaradvam	Vmip1pe	_	_	0	root	ber-307	_
ber-307-5	kato	kato	C	_	_	ber-307-7	mark	ber-307	_
ber-307-6	se	se	Px---a	_	_	ber-307-7	expl	ber-307	_
ber-307-7	raduvaše	radvam	Vmii3si	_	_	ber-307-4	advcl	ber-307	_
ber-307-8	i	i	C	_	_	ber-307-9	cc	ber-307	_
ber-307-9	igraęše	igraja	Vmii3si	_	_	ber-307-7	conj	ber-307	_
ber-307-10	dvdъ	David	Nmsny	_	_	ber-307-7	nsubj	ber-307	_
ber-307-11	kogi	koga	Pq	_	_	ber-307-13	mark	ber-307	_
ber-307-12	go	toi	Pp3msa	_	_	ber-307-14	expl	ber-307	_
ber-307-13	iznesi	iznesa	Vmia3se	_	_	ber-307-7	advcl	ber-307	_
ber-307-14	kivoto	kivot	Nmson	_	_	ber-307-13	obj	ber-307	_
ber-307-15	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-307-14	det:p_nom	ber-307	_
ber-307-16	zavěta	zavet	Nmsgn	_	_	ber-307-14	nmod:poss	ber-307	_
ber-307-17	gsdnę	Gospod	Nmsgy	_	_	ber-307-16	nmod	ber-307	_
ber-307-18	po	po	Sd	_	_	ber-307-19	case	ber-307	_
ber-307-19	planine	planina	Nnsnn	_	_	ber-307-13	obl:loc	ber-307	_
ber-307-20	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-307-19	det:p_nom	ber-307	_
ber-307-21	filastinsko	filistinski	Ansnn	_	_	ber-307-19	amod	ber-307	_
ber-307-22	i	i	C	_	_	ber-307-23	cc	ber-307	_
ber-307-23	ostavi	ostavja	Vmia3se	_	_	ber-307-13	conj	ber-307	_
ber-307-24	go	toi	Pp3msa	_	_	ber-307-23	obj	ber-307	_
ber-307-25	na	na	Sa	_	_	ber-307-26	case	ber-307	_
ber-307-26	ierslim	Ierusalim	Nmsnn	_	_	ber-307-23	obl:loc	ber-307	_
ber-307-27	sъs	s	Si	_	_	ber-307-28	case	ber-307	_
ber-307-28	psalmi	psalm	Nmpnn	_	_	ber-307-23	obl	ber-307	_
ber-307-29	i	i	C	_	_	ber-307-30	cc	ber-307	_
ber-307-30	penię	penie	Nnsnn	_	_	ber-307-28	conj	ber-307	_
ber-307-31	i	i	C	_	_	ber-307-33	cc	ber-307	_
ber-307-32	sъs	s	Si	_	_	ber-307-33	case	ber-307	_
ber-307-33	veselie	veselie	Nnsnn	_	_	ber-307-30	conj	ber-307	_
ber-307-34	mnogo	mnogo	R	_	_	ber-307-33	amod	ber-307	_
# translation: and let us celebrate and dance as David, when he brought the Ark of Covenant with the Lord from the Philistine captivity / and left it in Jerusalem with psalms and songs and a lot of joy

ber-308-1	tъi	tъi	R	_	_	ber-308-10	advmod	ber-308	_
ber-308-2	i	i	C	_	_	ber-308-3	amod	ber-308	_
ber-308-3	nie	nie	Pp1-pn	_	_	ber-308-10	nsubj	ber-308	_
ber-308-4	po	po (2)	Qc	_	_	ber-308-5	advmod	ber-308	_
ber-308-5	mnogo	mnogo	R	_	_	ber-308-10	advmod	ber-308	_
ber-308-6	neželi	neželi	Qc	_	_	ber-308-8	mark	ber-308	_
ber-308-7	zarad	zaradi	Sg	_	_	ber-308-8	case	ber-308	_
ber-308-8	kivot	kivot	Nmsnn	_	_	ber-308-10	advcl	ber-308	_
ber-308-9	t	tъ	Pd-msn	_	_	ber-308-8	det:p_nom	ber-308	_
ber-308-10	dlъžni	dъlžen	Ampnn	_	_	0	root	ber-308	_
ber-308-11	sme	sъm	Vmip1pi	_	_	ber-308-10	cop	ber-308	_
ber-308-12	da	da	C	_	_	ber-308-14	mark	ber-308	_
ber-308-13	sa	se	Px---a	_	_	ber-308-14	expl	ber-308	_
ber-308-14	veselim	veselja	Vmip1pi	_	_	ber-308-10	advcl	ber-308	_
# translation: and shouldn't we rejoice more than for the Ark?

ber-309-1	zašto	zašto	C	_	_	ber-309-3	cc	ber-309	_
ber-309-2	tamъ	tam	R	_	_	ber-309-3	advmod	ber-309	_
ber-309-3	beši	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	ber-309	_
ber-309-4	sěnъ	sъn	Nmsnn	_	_	ber-309-3	nsubj	ber-309	_
ber-309-5	s	s	Si	_	_	ber-309-6	case	ber-309	_
ber-309-6	videnie	videnie	Nnsnn	_	_	ber-309-3	obl	ber-309	_
# translation: because there was a dream (?) and a vision

ber-310-1	a	a	C	_	_	ber-310-4	cc	ber-310	_
ber-310-2	tuka	tuka	R	_	_	ber-310-4	advmod	ber-310	_
ber-310-3	istnnaę	istinen	Afsny	_	_	ber-310-4	amod	ber-310	_
ber-310-4	pravda	pravda	Nfsnn	_	_	0	root	ber-310	_
# translation: and here (we have) a (ʺtrueʺ) truth

ber-311-1	tamъ	tam	R	_	_	ber-311-2	advmod	ber-311	_
ber-311-2	znamenie	znamenie	Nnsnn	_	_	0	root	ber-311	_
ber-311-3	tomuzi	tozi	Pd-nsd	_	_	ber-311-2	obl:ext:iobj	ber-311	_
ber-311-4	deto	deto	Pr	_	_	ber-311-7	mark	ber-311	_
ber-311-5	šte	šta	Vaia3si	_	_	ber-311-7	aux:fut	ber-311	_
ber-311-6	da	da	C	_	_	ber-311-5	fixed:inf	ber-311	_
ber-311-7	dodi	doida	Vmip3se	_	_	ber-311-3	acl	ber-311	_
# translation: there (was) a sign for that, what shall come

ber-312-1	a	a	C	_	_	ber-312-3	cc	ber-312	_
ber-312-2	tuka	tuka	R	_	_	ber-312-3	advmod	ber-312	_
ber-312-3	napravenъ	napravja	Vmpa-se	Amsnn	_	0	root	ber-312	_
ber-312-4	bžstvenii	božestven	Amsny	_	_	ber-312-5	amod	ber-312	_
ber-312-5	sosudъ	sъsud	Nmsnn	_	_	ber-312-3	nsubj	ber-312	_
ber-312-6	vъ	v	Sl	_	_	ber-312-10	case	ber-312	_
ber-312-7	kolko	kolko	Pq	_	_	ber-312-8	advmod	ber-312	_
ber-312-8	po	po (2)	Qc	_	_	ber-312-9	amod	ber-312	_
ber-312-9	dobro	dobro	Ansnn	_	_	ber-312-10	amod	ber-312	_
ber-312-10	skrivalište	skrivalište	Nnsnn	_	_	ber-312-12	obl:loc	ber-312	_
ber-312-11	sa	se	Px---a	_	_	ber-312-12	expl	ber-312	_
ber-312-12	skri	skrija	Vmia3se	_	_	ber-312-5	acl	ber-312	_
# translation: and here (is) a well-made divine tool, in which hides a better treasure

ber-313-1	u	u	Sg	_	_	ber-313-2	case	ber-313	_
ber-313-2	kivoto	kivot	Nmson	_	_	ber-313-4	obl:loc	ber-313	_
ber-313-3	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-313-2	det:p_nom	ber-313	_
ber-313-4	bě	sъm	Vmia3si	_	_	0	root	ber-313	_
ber-313-5	na	na	Sl	_	_	ber-313-6	case	ber-313	_
ber-313-6	strъpa	stъrpja	Nfsnn	_	_	ber-313-4	obl:loc	ber-313	_
ber-313-7	zlata	zlat	Afsnn	_	_	ber-313-4	nsubj	ber-313	_
ber-313-8	deto	deto	Pr	_	_	ber-313-9	mark	ber-313	_
ber-313-9	imaše	imam	Vmii3si	_	_	ber-313-7	acl	ber-313	_
ber-313-10	vъ	v	Sl	_	_	ber-313-11	case	ber-313	_
ber-313-11	neę	tja	Pp3fsg	_	_	ber-313-9	obl:loc	ber-313	_
ber-313-12	manna	manna	Nfsnn	_	_	ber-313-9	nsubj	ber-313	_
# translation: there was a golden vessel with manna in the Ark

ber-314-1	a	a	C	_	_	ber-314-3	cc	ber-314	_
ber-314-2	tuka	tuka	R	_	_	ber-314-3	advmod	ber-314	_
ber-314-3	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	ber-314	_
ber-314-4	dša	duša	Nfsny	_	_	ber-314-3	nsubj	ber-314	_
ber-314-5	staa	svęt	Afsny	_	_	ber-314-4	amod	ber-314	_
ber-314-6	po	po (2)	Qc	_	_	ber-314-7	amod	ber-314	_
ber-314-7	draga	drag	Afsnn	_	_	ber-314-4	amod	ber-314	_
ber-314-8	ot	ot	Sg	_	_	ber-314-9	case	ber-314	_
ber-314-9	zlato	zlato	Nnsnn	_	_	ber-314-7	nmod	ber-314	_
ber-314-10	i	i	C	_	_	ber-314-12	cc	ber-314	_
ber-314-11	ot	ot	Sg	_	_	ber-314-12	case	ber-314	_
ber-314-12	kamanie	kamenie	Nnsnn	_	_	ber-314-9	conj	ber-314	_
ber-314-13	mnogcenix	mnogocenen	Anpgy	_	_	ber-314-12	amod	ber-314	_
# translation: and here (is) a saintly soul, more precious than gold and precious stones

ber-315-1	u	u	Sg	_	_	ber-315-2	case	ber-315	_
ber-315-2	kivoto	kivot	Nmson	_	_	ber-315-8	obl:loc	ber-315	_
ber-315-3	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-315-2	det:p_nom	ber-315	_
ber-315-4	běši	sъm	Vmii3si	_	_	ber-315-8	aux:pprf	ber-315	_
ber-315-5	toęga	tojaga	Nfsnn	_	_	ber-315-8	nsubj	ber-315	_
ber-315-6	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-315-5	det:p_nom	ber-315	_
ber-315-7	aaronova	Aronov	Afsnn	_	_	ber-315-5	amod:poss	ber-315	_
ber-315-8	procvětęla	procvetja	Vmp--se	_	_	0	root	ber-315	_
# translation: there was a blooming staff of Aaron in the Ark

ber-316-1	a	a	C	_	_	ber-316-7	cc	ber-316	_
ber-316-2	tuka	tuka	R	_	_	ber-316-7	advmod	ber-316	_
ber-316-3	vъ	v	Sl	_	_	ber-316-4	case	ber-316	_
ber-316-4	race	rъka	Nfdnn	_	_	ber-316-7	obl:loc	ber-316	_
ber-316-5	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-316-4	det:p_nom	ber-316	_
ber-316-6	prpdbnei	prepodoben	Afsdy	_	_	ber-316-4	nmod:poss	ber-316	_
ber-316-7	toęga	tojaga	Nfsnn	_	_	0	root	ber-316	_
ber-316-8	ně	ne	Qz	_	_	ber-316-9	advmod	ber-316	_
ber-316-9	aaronova	Aronov	Afsnn	_	_	ber-316-7	amod:poss	ber-316	_
ber-316-10	ami	ami	C	_	_	ber-316-11	cc	ber-316	_
ber-316-11	krstъ	krъst	Nmsnn	_	_	ber-316-7	conj	ber-316	_
ber-316-12	bžii	božii	Amsnn	_	_	ber-316-11	amod:poss	ber-316	_
ber-316-13	na	na	Sl	_	_	ber-316-14	case	ber-316	_
ber-316-14	koito	koito	Pr-fsn	_	_	ber-316-15	mark	ber-316	_
ber-316-15	procъvtę	procvetja	Vmia3se	_	_	ber-316-11	acl	ber-316	_
ber-316-16	cvětъ	cvět	Nmsnn	_	_	ber-316-15	nsubj	ber-316	_
ber-316-17	xs˸	Xristos	Nmsny	_	_	ber-316-16	appos	ber-316	_
# translation: and here, in the hands of the Reverend (Petka), (was) a staff not of Aaron / but the cross of God, on which (as) a flower the Christ bloomed

ber-317-1	u	u	Sg	_	_	ber-317-2	case	ber-317	_
ber-317-2	kivota	kivot	Nmsgn	Nmson	_	ber-317-4	obl:loc	ber-317	_
ber-317-3	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-317-2	det:p_nom	ber-317	_
ber-317-4	běxa	sъm	Vmii3pi	_	_	0	root	ber-317	_
ber-317-5	ploči	ploča	Nfpnn	_	_	ber-317-4	nsubj	ber-317	_
ber-317-6	kameni	kamenen	Afpnn	_	_	ber-317-5	amod	ber-317	_
ber-317-7	deto	deto	Pr	_	_	ber-317-8	mark	ber-317	_
ber-317-8	napisano	napiša	Vmpa-se	Ansnn	_	ber-317-5	acl	ber-317	_
ber-317-9	vetxi	vetx	Amsnn	_	_	ber-317-10	amod	ber-317	_
ber-317-10	zakonъ	zakon	Nmsnn	_	_	ber-317-8	nsubj	ber-317	_
ber-317-11	desetъ	deset	Ml	_	_	ber-317-12	nummod	ber-317	_
ber-317-12	zapovedi	zapověd	Nmpnn	_	_	ber-317-10	appos	ber-317	_
ber-317-13	bžii	božii	Amsnn	_	_	ber-317-12	amod:poss	ber-317	_
# translation: there were tables of stone with the Old Testament, with Ten Divine Commandements in the Ark

ber-318-1	a	a	C	_	_	ber-318-16	cc	ber-318	_
ber-318-2	tuka	tuka	R	_	_	ber-318-16	advmod	ber-318	_
ber-318-3	ně	ne	Qz	_	_	ber-318-4	advmod	ber-318	_
ber-318-4	ploči	ploča	Nfpnn	_	_	ber-318-16	obl:loc	ber-318	_
ber-318-5	kamenni	kamenen	Afpnn	_	_	ber-318-4	amod	ber-318	_
ber-318-6	ami	ami	C	_	_	ber-318-9	cc	ber-318	_
ber-318-7	na	na	Sl	_	_	ber-318-9	case	ber-318	_
ber-318-8	čisto	čist	Ansnn	_	_	ber-318-9	amod	ber-318	_
ber-318-9	srdce	sъrdce	Nnsnn	_	_	ber-318-4	conj	ber-318	_
ber-318-10	kato	kato	C	_	_	ber-318-12	mark	ber-318	_
ber-318-11	na	na	Sl	_	_	ber-318-12	case	ber-318	_
ber-318-12	kniga	kniga	Nfsnn	_	_	ber-318-9	acl:loc	ber-318	_
ber-318-13	životna	životen	Afsnn	_	_	ber-318-12	amod	ber-318	_
ber-318-14	ně	ne	Qz	_	_	ber-318-15	advmod	ber-318	_
ber-318-15	větxii	vetx	Amsny	_	_	ber-318-16	amod	ber-318	_
ber-318-16	zakonъ	zakon	Nmsnn	_	_	0	root	ber-318	_
ber-318-17	ami	ami	C	_	_	ber-318-19	cc	ber-318	_
ber-318-18	novii	nov	Amsny	_	_	ber-318-19	amod	ber-318	_
ber-318-19	evglie	evangelie	Nnsnn	_	_	ber-318-16	conj	ber-318	_
ber-318-20	xvo	Xristov	Ansnn	_	_	ber-318-19	amod:poss	ber-318	_
# translation: and here (was) not the Old, but New Testament, the Gospel of Christ, written not on tables of stone, but on a pure heart as in a book of life

ber-319-1	ako	ako	C	_	_	ber-319-5	mark	ber-319	_
ber-319-2	se	se	Px---a	_	_	ber-319-5	expl	ber-319	_
ber-319-3	někoi	někoi	Pi---n	_	_	ber-319-5	nsubj	ber-319	_
ber-319-4	ne	ne	Qz	_	_	ber-319-5	advmod	ber-319	_
ber-319-5	otfъrli	otfъrlja	Vmip3se	_	_	ber-319-22	advcl	ber-319	_
ber-319-6	ot	ot	Sg	_	_	ber-319-7	case	ber-319	_
ber-319-7	sebe	se	Px---g	_	_	ber-319-5	obl	ber-319	_
ber-319-8	i	i	C	_	_	ber-319-10	cc	ber-319	_
ber-319-9	ne	ne	Qz	_	_	ber-319-10	advmod	ber-319	_
ber-319-10	zemne	vzema	Vmip3se	_	_	ber-319-5	conj	ber-319	_
ber-319-11	krsto	krъst	Nmson	_	_	ber-319-10	obj	ber-319	_
ber-319-12	t	tъ	Pd-msn	_	_	ber-319-11	det:p_nom	ber-319	_
ber-319-13	si	se	Px---d	_	_	ber-319-11	nmod:poss	ber-319	_
ber-319-14	i	i	C	_	_	ber-319-16	cc	ber-319	_
ber-319-15	ne	ne	Qz	_	_	ber-319-16	advmod	ber-319	_
ber-319-16	dodi	doida	Vmip3se	_	_	ber-319-10	conj	ber-319	_
ber-319-17	podirъ	podir	S	_	_	ber-319-18	case	ber-319	_
ber-319-18	mene	az	Pp1-sg	_	_	ber-319-16	obl:lat	ber-319	_
ber-319-19	ne	ne	Qz	_	_	ber-319-20	advmod	ber-319	_
ber-319-20	e	sъm	Vmip3si	_	_	ber-319-22	cop	ber-319	_
ber-319-21	mene	az	Pp1-sg	_	_	ber-319-22	obl:iobj	ber-319	_
ber-319-22	dostoinъ	dostoen	Amsnn	_	_	0	root	ber-319	_
# translation: ʺif anyone (comes to me and) doesn't deny himselfʺ / ʺand does not carry his crossʺ / ʺand follows meʺ / ʺis not worthy of meʺ

ber-320-1	tazi	tozi	Pd-fsn	_	_	ber-320-2	det:ext	ber-320	_
ber-320-2	zapověd	zapověd	Nfsnn	_	_	ber-320-11	obj	ber-320	_
ber-320-3	celo	cělo	R	_	_	ber-320-11	advmod	ber-320	_
ber-320-4	i	i	C	_	_	ber-320-5	cc	ber-320	_
ber-320-5	sъvъršeno	sъvъršeno	R	_	_	ber-320-3	conj	ber-320	_
ber-320-6	prpdbnaę	prepodoben	Afsny	_	_	ber-320-7	amod	ber-320	_
ber-320-7	maika	maika	Nfsny	_	_	ber-320-11	nsubj	ber-320	_
ber-320-8	vъ	v	Sl	_	_	ber-320-9	case	ber-320	_
ber-320-9	sebe	se	Px---g	_	_	ber-320-11	obl:loc	ber-320	_
ber-320-10	sama	sam	Afsnn	_	_	ber-320-7	expl	ber-320	_
ber-320-11	upazi	upazja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-320	_
# translation: the Reverend Mother guarded this commandement fully and completely in her (life)

ber-321-1	i	i	C	_	_	ber-321-2	cc	ber-321	_
ber-321-2	stori	storja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-321	_
# translation: and (thus) she did

ber-322-1	zaradi	zaradi	Sg	_	_	ber-322-2	case	ber-322	_
ber-322-2	tui	tъi	R	_	_	ber-322-5	obl	ber-322	_
ber-322-3	po	po (2)	Qc	_	_	ber-322-4	advmod	ber-322	_
ber-322-4	dobrę	dobre	R	_	_	ber-322-5	advmod	ber-322	_
ber-322-5	podobava	podobavam	Vmip3si	_	_	0	root	ber-322	_
ber-322-6	nam	nie	Pp1-pd	_	_	ber-322-5	obl:iobj	ber-322	_
ber-322-7	da	da	C	_	_	ber-322-9	mark	ber-322	_
ber-322-8	se	se	Px---a	_	_	ber-322-9	expl	ber-322	_
ber-322-9	raduvame	radvam	Vmip1pi	_	_	ber-322-5	advcl	ber-322	_
ber-322-10	po	po (2)	Qc	_	_	ber-322-11	advmod	ber-322	_
ber-322-11	mnog	mnogo	R	_	_	ber-322-9	advmod	ber-322	_
ber-322-12	ot	ot	Sg	_	_	ber-322-13	case	ber-322	_
ber-322-13	ilteni	izrailitjanin	Nmpny	_	_	ber-322-9	obl	ber-322	_
ber-322-14	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-322-13	det:p_nom	ber-322	_
ber-322-15	zarad	zaradi	Sg	_	_	ber-322-16	case	ber-322	_
ber-322-16	kivotъ	kivot	Nmsnn	_	_	ber-322-9	obl	ber-322	_
ber-322-17	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-322-16	det:p_nom	ber-322	_
# translation: that's why it is more appropriate for us to rejoice more than the Israelites did because of the Ark

ber-323-1	zašto	zašto	C	_	_	ber-323-3	cc	ber-323	_
ber-323-2	ne+	ne	Qz	_	_	ber-323-3	advmod	ber-323	_
ber-323-3	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	ber-323	_
ber-323-4	toko	toko	R	_	_	ber-323-5	advmod	ber-323	_
ber-323-5	kivoto	kivot	Nmson	_	_	ber-323-3	obl:pred	ber-323	_
ber-323-6	t	tъ	Pd-msn	_	_	ber-323-5	det:p_nom	ber-323	_
ber-323-7	gsdnъ	Gospoden	Amsnn	_	_	ber-323-5	amod:poss	ber-323	_
ber-323-8	tazi	tozi	Pd-fsn	_	_	ber-323-9	det:ext	ber-323	_
ber-323-9	stca	svętica	Nfsny	_	_	ber-323-3	nsubj	ber-323	_
ber-323-10	ami	ami	C	_	_	ber-323-12	cc	ber-323	_
ber-323-11	i	i	C	_	_	ber-323-12	amod	ber-323	_
ber-323-12	čerkova	čerkova	Nfsnn	_	_	ber-323-5	conj	ber-323	_
ber-323-13	bžię	božii	Afsnn	_	_	ber-323-12	amod	ber-323	_
ber-323-14	po	po	Sd	_	_	ber-323-15	case	ber-323	_
ber-323-15	reči	reč	Nfpnn	_	_	ber-323-3	obl	ber-323	_
ber-323-16	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-323-15	det:p_nom	ber-323	_
ber-323-17	apstolski	apostolski	Ampnn	_	_	ber-323-15	amod	ber-323	_
# translation: because this saint is not only the Ark of Lord, but also a temple of God, as the Apostles say:

ber-324-1	bratie	brat	Nmpny	_	_	ber-324-3	vocative	ber-324	_
ber-324-2	vie	vie	Pp2-pn	_	_	ber-324-3	nsubj	ber-324	_
ber-324-3	ste	sъm	Vmip2pi	_	_	0	root	ber-324	_
ber-324-4	čerkva	čerkova	Nfsnn	_	_	ber-324-3	obl:pred	ber-324	_
ber-324-5	bga	bog	Nmsgy	_	_	ber-324-4	nmod:poss	ber-324	_
ber-324-6	živago	živ	Amsgy	_	_	ber-324-5	amod	ber-324	_
ber-324-7	vъ	v	Sl	_	_	ber-324-8	case	ber-324	_
ber-324-8	koeto	koito	Pr-fsn	_	_	ber-324-11	mark	ber-324	_
ber-324-9	sa	se	Px---a	_	_	ber-324-11	expl	ber-324	_
ber-324-10	bgъ	bog	Nmsny	_	_	ber-324-11	nsubj	ber-324	_
ber-324-11	zaseli	zaselja	Vmia3se	_	_	ber-324-4	acl	ber-324	_
ber-324-12	i	i	C	_	_	ber-324-14	cc	ber-324	_
ber-324-13	da	da	C	_	_	ber-324-14	mark	ber-324	_
ber-324-14	prebival	prebivam	Vmp--si	_	_	ber-324-11	conj	ber-324	_
ber-324-15	ište	šta	Vaip3si	_	_	ber-324-14	aux:fut	ber-324	_
# translation: ʺbrothers (...) you are the temple of the living Godʺ (2 Cor 6:16) / ʺwhere God will live and dwellʺ

ber-325-1	legomi	legoma	R	_	_	ber-325-4	cc	ber-325	_
ber-325-2	nai	nai	Qc	_	_	ber-325-3	amod	ber-325	_
ber-325-3	xubava	xubav	Afsnn	_	_	ber-325-4	obl:pred	ber-325	_
ber-325-4	bě	sъm	Vmia3si	_	_	0	root	ber-325	_
ber-325-5	vъ	v	Sl	_	_	ber-325-6	case	ber-325	_
ber-325-6	ženi	žena	Nfpnn	_	_	ber-325-4	obl:loc	ber-325	_
ber-325-7	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-325-6	det:p_nom	ber-325	_
ber-325-8	črkva	čerkova	Nfsnn	_	_	ber-325-17	appos	ber-325	_
ber-325-9	i	i	C	_	_	ber-325-10	cc	ber-325	_
ber-325-10	vrata	vrata	Nnpnn	_	_	ber-325-8	conj	ber-325	_
ber-325-11	prstolъ	prestol	Nmsnn	_	_	ber-325-10	conj	ber-325	_
ber-325-12	crevъ	carev	Amsnn	_	_	ber-325-11	amod	ber-325	_
ber-325-13	dva	deva	Nfsny	_	_	ber-325-11	conj	ber-325	_
ber-325-14	vsepětaę	vьsepětъ	Afsny	_	_	ber-325-17	amod	ber-325	_
ber-325-15	i	i	C	_	_	ber-325-16	cc	ber-325	_
ber-325-16	preblgoslovenaę	preblagoslovja	Afsny	Vmpa-si	_	ber-325-14	conj	ber-325	_
ber-325-17	bdca	Bogorodica	Nfsny	_	_	ber-325-4	nsubj	ber-325	_
# translation: truly, the most beautiful among women was the most praised Virgin and most blessed Mother of God, a temple and a gate, a throne of King

ber-326-1	ot	ot	Sg	_	_	ber-326-2	case	ber-326	_
ber-326-2	kogi	koga	Pq	_	_	ber-326-3	mark	ber-326	_
ber-326-3	stana	stana	Vmia3se	_	_	ber-326-10	advcl	ber-326	_
ber-326-4	o	u	Sa	_	_	ber-326-5	case	ber-326	_
ber-326-5	desna	desen	Afsnn	_	_	ber-326-3	obl:lat	ber-326	_
ber-326-6	bgu	bog	Nmsdy	_	_	ber-326-3	obl:iobj	ber-326	_
ber-326-7	kato	kato	C	_	_	ber-326-8	mark	ber-326	_
ber-326-8	crca	carica	Nfsny	_	_	ber-326-3	advcl	ber-326	_
ber-326-9	ne	ne	Qz	_	_	ber-326-10	advmod	ber-326	_
ber-326-10	prestava	prestavam	Vmip3si	_	_	0	root	ber-326	_
ber-326-11	da	da	C	_	_	ber-326-12	mark	ber-326	_
ber-326-12	provodě	provodja	Vmip3se	_	_	ber-326-10	advcl	ber-326	_
ber-326-13	podirъ	podir	S	_	_	ber-326-14	case	ber-326	_
ber-326-14	sebě	se	Px---g	Px---d	_	ber-326-12	obl	ber-326	_
ber-326-15	na	na	Sa	_	_	ber-326-16	case	ber-326	_
ber-326-16	cra	car	Nmsgy	_	_	ber-326-12	obl:iobj	ber-326	_
ber-326-17	tokъ	tъ	Pd-msg	_	_	ber-326-16	det:p_nom	ber-326	_
ber-326-18	dvci	devica	Nfpny	_	_	ber-326-12	obj	ber-326	_
ber-326-19	deto	deto	Pr	_	_	ber-326-21	mark	ber-326	_
ber-326-20	im	tě	Pp3-pd	_	_	ber-326-21	obl:iobj	ber-326	_
ber-326-21	običa	običam	Vmip3si	_	_	ber-326-18	acl	ber-326	_
ber-326-22	dobrina	dobrina	Nfsnn	_	_	ber-326-21	obj	ber-326	_
ber-326-23	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-326-22	det:p_nom	ber-326	_
ber-326-24	crę	car	Nmsgy	Nmsoy	_	ber-326-21	nsubj	ber-326	_
ber-326-25	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-326-24	det:p_nom	ber-326	_
ber-326-26	kato	kato	C	_	_	ber-326-40	mark	ber-326	_
ber-326-27	i	i	C	_	_	ber-326-29	amod	ber-326	_
ber-326-28	tazi	tozi	Pd-fsn	_	_	ber-326-29	det:ext	ber-326	_
ber-326-29	dvca	devica	Nfsny	_	_	ber-326-40	obj	ber-326	_
ber-326-30	prpdbnaę	prepodoben	Afsny	_	_	ber-326-31	amod	ber-326	_
ber-326-31	mti	mati	Nfsny	_	_	ber-326-29	appos	ber-326	_
ber-326-32	naša	naš	Amsnn	_	_	ber-326-31	amod:poss	ber-326	_
ber-326-33	petki	Petka	Nfsgy	_	_	ber-326-31	appos	ber-326	_
ber-326-34	nbsnii	nebesen	Amsny	_	_	ber-326-35	amod	ber-326	_
ber-326-35	crъ	car	Nmsny	_	_	ber-326-40	nsubj	ber-326	_
ber-326-36	gsdъ	Gospod	Nmsny	_	_	ber-326-35	appos	ber-326	_
ber-326-37	našъ	naš	Amsnn	_	_	ber-326-36	amod:poss	ber-326	_
ber-326-38	iisъ	Isus	Nmsny	_	_	ber-326-36	appos	ber-326	_
ber-326-39	xrstos	Xristos	Nmsny	_	_	ber-326-38	appos	ber-326	_
ber-326-40	obiknalъ	obikna	Vmp--se	_	_	ber-326-21	advcl	ber-326	_
ber-326-41	i	i	C	_	_	ber-326-46	cc	ber-326	_
ber-326-42	u	u	Sa	_	_	ber-326-43	case	ber-326	_
ber-326-43	palatie	palatie	Nnsnn	_	_	ber-326-46	obl:lat	ber-326	_
ber-326-44	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-326-43	det:p_nom	ber-326	_
ber-326-45	svoę˸	svoi	Afsny	_	_	ber-326-43	amod:poss	ber-326	_
ber-326-46	privelъ	priveda	Vmp--se	_	_	ber-326-40	conj	ber-326	_
# translation: since she stood at the God's right (hand) as a queen / she doesn't stop to bring virgins to the King by her (example) / whose virtue is liked by the King / as this virgin, our Reverend Mother Petka / whom our the Heavenly King, our lord Jesus Christ, found liking / and (whom) he brought to his palace

ber-327-1	i	i	C	_	_	ber-327-14	cc	ber-327	_
ber-327-2	što	što	Pq	_	_	ber-327-5	mark	ber-327	_
ber-327-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	ber-327-5	obl:iobj	ber-327	_
ber-327-4	e	sъm	Vaip3si	_	_	ber-327-5	aux:prf	ber-327	_
ber-327-5	bilo	sъm	Vmp--si	_	_	ber-327-13	acl	ber-327	_
ber-327-6	vъ	v	Sl	_	_	ber-327-7	case	ber-327	_
ber-327-7	neę	tja	Pp3fsg	_	_	ber-327-5	obl:loc	ber-327	_
ber-327-8	drago	drag	Ansnn	_	_	ber-327-5	obl:pred	ber-327	_
ber-327-9	i	i	C	_	_	ber-327-11	advmod	ber-327	_
ber-327-10	da	da	C	_	_	ber-327-11	mark	ber-327	_
ber-327-11	ispitame	izpitam	Vmip1pe	_	_	ber-327-5	advcl	ber-327	_
ber-327-12	tui	tъi	R	_	_	ber-327-14	advmod	ber-327	_
ber-327-13	go	toi	Pp3msa	_	_	ber-327-14	obj	ber-327	_
ber-327-14	marotorisva	marturisati	Vmip3si	_	_	0	root	ber-327	_
ber-327-15	nam	nie	Pp1-pd	_	_	ber-327-14	obl:iobj	ber-327	_
ber-327-16	dxъ	dux	Nmsny	_	_	ber-327-14	nsubj	ber-327	_
ber-327-17	stii	svęt	Amsny	_	_	ber-327-16	amod	ber-327	_
ber-327-18	sъs	s	Si	_	_	ber-327-19	case	ber-327	_
ber-327-19	usta	usta	Nnpnn	_	_	ber-327-14	obl	ber-327	_
ber-327-20	ta	tъ	Pd-npn	_	_	ber-327-19	det:p_nom	ber-327	_
ber-327-21	dvdvi	David	A-pnn	_	_	ber-327-19	nmod	ber-327	_
# translation: and if we ask, what was dear to Him in her / thus it is testified by the Holy Spirit through the mouth of David

ber-328-1	kaže	kaža	Vmip3se	_	_	0	root	ber-328	_
# translation: (who) says:

ber-329-1	predsta	predstoja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-329	_
ber-329-2	crca	carica	Nfsny	_	_	ber-329-1	nsubj	ber-329	_
ber-329-3	o	o	Sl	_	_	ber-329-4	case	ber-329	_
ber-329-4	desnuju	desen	Afsay	_	_	ber-329-1	obl:lat	ber-329	_
ber-329-5	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	ber-329-1	obl:iobj	ber-329	_
ber-329-6	vъ	v	Sl	_	_	ber-329-7	case	ber-329	_
ber-329-7	rizax	riza	Nfpln	_	_	ber-329-1	obl:loc	ber-329	_
ber-329-8	a	a	C	_	_	ber-329-13	mark	ber-329	_
ber-329-9	če	če	C	_	_	ber-329-8	fixed	ber-329	_
ber-329-10	vъ	v	Sl	_	_	ber-329-12	case	ber-329	_
ber-329-11	kъkvi	kakъv	Afpnn	_	_	ber-329-12	amod	ber-329	_
ber-329-12	pozlateni	pozlatja	Afpnn	Vmpa-se	_	ber-329-13	obl:loc	ber-329	_
ber-329-13	oblečena	obleka	Afsnn	Vmpa-se	_	ber-329-7	acl	ber-329	_
ber-329-14	i	i	C	_	_	ber-329-15	cc	ber-329	_
ber-329-15	premenena	premenja	Afsnn	Vmpa-se	_	ber-329-13	conj	ber-329	_
# translation: ʺat your right hand is the royal bride in golden robesʺ / but in what (kind of) goldened (robes) is she clothed and adored?

ber-330-1	a	a	C	_	_	ber-330-20	cc	ber-330	_
ber-330-2	dvci	devica	Nfpny	_	_	ber-330-20	nsubj	ber-330	_
ber-330-3	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-330-2	det:p_nom	ber-330	_
ber-330-4	štoto	štoto	Pr	_	_	ber-330-5	mark	ber-330	_
ber-330-5	idatъ	ida	Vmip3pi	_	_	ber-330-2	acl	ber-330	_
ber-330-6	podirъ	podir	S	_	_	ber-330-7	case	ber-330	_
ber-330-7	crca	carica	Nfsny	_	_	ber-330-5	obl	ber-330	_
ber-330-8	ta	ta	Pd-fsn	_	_	ber-330-7	det:p_nom	ber-330	_
ber-330-9	i	i	C	_	_	ber-330-10	cc	ber-330	_
ber-330-10	vъrvъtъ	vъrvja	Vmip3pi	_	_	ber-330-5	conj	ber-330	_
ber-330-11	podirъ	podir	S	_	_	ber-330-12	case	ber-330	_
ber-330-12	neę	tja	Pp3fsg	_	_	ber-330-10	obl	ber-330	_
ber-330-13	pred	pred	Sa	_	_	ber-330-14	case	ber-330	_
ber-330-14	crę	car	Nmsgy	_	_	ber-330-10	obl:loc	ber-330	_
ber-330-15	tokъ	tъ	Pd-msg	_	_	ber-330-14	det:p_nom	ber-330	_
ber-330-16	i	i	C	_	_	ber-330-17	cc	ber-330	_
ber-330-17	gsdě	Gospod	Nmsgy	_	_	ber-330-14	appos	ber-330	_
ber-330-18	bez	bez	Sg	_	_	ber-330-19	case	ber-330	_
ber-330-19	oprenie	opirane	Nnsnn	_	_	ber-330-20	obl	ber-330	_
ber-330-20	izlazetъ	izlěza	Vmip3pe	_	_	0	root	ber-330	_
ber-330-21	i	i	C	_	_	ber-330-22	cc	ber-330	_
ber-330-22	sluguvatъ	sluguvam	Vmip3pi	_	_	ber-330-20	conj	ber-330	_
ber-330-23	u	u	Sg	_	_	ber-330-26	case	ber-330	_
ber-330-24	presvětlo	presvětъl	Ansnn	_	_	ber-330-26	amod	ber-330	_
ber-330-25	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-330-24	det:p_nom	ber-330	_
ber-330-26	palatie	palatie	Nnsnn	_	_	ber-330-20	obl:loc	ber-330	_
ber-330-27	negovo	negov	Ansnn	_	_	ber-330-26	amod:poss	ber-330	_
ber-330-28	u	u	Sg	_	_	ber-330-29	case	ber-330	_
ber-330-29	goleminъ	golemina	Nfson	_	_	ber-330-20	obl:loc	ber-330	_
ber-330-30	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-330-29	det:p_nom	ber-330	_
ber-330-31	ne	ne	Qz	_	_	ber-330-32	advmod	ber-330	_
ber-330-32	dostignata	dostigna	Afsnn	Vmpa-se	_	ber-330-29	amod	ber-330	_
ber-330-33	sъs	s	Si	_	_	ber-330-34	case	ber-330	_
ber-330-34	obleklo	obleklo	Nnsnn	_	_	ber-330-20	obl	ber-330	_
ber-330-35	za	za	Sa	_	_	ber-330-36	case	ber-330	_
ber-330-36	svadba	svadba	Nfsnn	_	_	ber-330-34	nmod	ber-330	_
# translation: and the virgins, who follow the queen and walk with her in front of the King and Lord without rest / (they) come and serve in His shiny palace in the eternal realm with bridal clothes

ber-331-1	ako	ako	C	_	_	ber-331-3	mark	ber-331	_
ber-331-2	li	li	Qq	_	_	ber-331-1	fixed	ber-331	_
ber-331-3	pita	pitam	Vmip3si	_	_	ber-331-25	advcl	ber-331	_
ber-331-4	někoi	někoi	Pi---n	_	_	ber-331-3	nsubj	ber-331	_
ber-331-5	za	za	Sa	_	_	ber-331-6	case	ber-331	_
ber-331-6	xubos	xubost	Nfsnn	_	_	ber-331-3	obl:lat	ber-331	_
ber-331-7	ta	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-331-6	det:p_nom	ber-331	_
ber-331-8	na	na	Sa	_	_	ber-331-10	case	ber-331	_
ber-331-9	onazi	onzi	Pd-fsn	_	_	ber-331-10	det:ext	ber-331	_
ber-331-10	priměna	preměna	Nfsnn	_	_	ber-331-6	nmod:poss	ber-331	_
ber-331-11	crskaa	carski	Afsny	_	_	ber-331-10	amod	ber-331	_
ber-331-12	kakva	kakъv	Afsnn	_	_	ber-331-13	amod	ber-331	_
ber-331-13	prilika	prilika	Nfsnn	_	_	ber-331-14	obj	ber-331	_
ber-331-14	ima	imam	Vmip3si	_	_	ber-331-25	advcl	ber-331	_
ber-331-15	obleklo	obleklo	Nnsnn	_	_	ber-331-14	nsubj	ber-331	_
ber-331-16	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-331-15	det:p_nom	ber-331	_
ber-331-17	na	na	Sa	_	_	ber-331-18	case	ber-331	_
ber-331-18	crci	carica	Nfsdy	_	_	ber-331-14	nmod:poss	ber-331	_
ber-331-19	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-331-18	det:p_nom	ber-331	_
ber-331-20	i	i	C	_	_	ber-331-22	cc	ber-331	_
ber-331-21	na	na	Sa	_	_	ber-331-22	case	ber-331	_
ber-331-22	robini	robinja	Nfpny	_	_	ber-331-18	conj	ber-331	_
ber-331-23	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-331-22	det:p_nom	ber-331	_
ber-331-24	neini	nein	Afpnn	_	_	ber-331-22	amod:poss	ber-331	_
ber-331-25	otgovarě	otgovarjam	Vmip3si	_	_	0	root	ber-331	_
ber-331-26	nam	nie	Pp1-pd	_	_	ber-331-25	obl:iobj	ber-331	_
ber-331-27	prorokъ	prorok	Nmsny	_	_	ber-331-25	nsubj	ber-331	_
ber-331-28	dvdъ	David	Nmsny	_	_	ber-331-27	appos	ber-331	_
# translation: if someone asks for the beauty of that royal clothes of the Queen and Her servants / prophet David answers us

ber-332-1	kaže	kaža	Vmip3se	_	_	0	root	ber-332	_
# translation: (who) says:

ber-333-1	predsta	predstoja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-333	_
ber-333-2	crca	carica	Nfsny	_	_	ber-333-1	nsubj	ber-333	_
ber-333-3	vъ	v	Sl	_	_	ber-333-4	case	ber-333	_
ber-333-4	rizax	riza	Nfpln	_	_	ber-333-1	obl:loc	ber-333	_
ber-333-5	pozlaštenix	pozlatja	Afpgy	Vmpa-pe	_	ber-333-4	amod	ber-333	_
# translation: ʺ(at your right hand) is the royal bride in golden robesʺ

ber-334-1	alla	ala	C	_	_	ber-334-3	cc	ber-334	_
ber-334-2	ne	ne	Qz	_	_	ber-334-3	advmod	ber-334	_
ber-334-3	sъ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	ber-334	_
ber-334-4	sъs	s	Si	_	_	ber-334-6	case	ber-334	_
ber-334-5	tъkvozi	takъvzi	Pr-nsn	_	_	ber-334-6	amod	ber-334	_
ber-334-6	zlato	zlato	Nnsnn	_	_	ber-334-3	obl	ber-334	_
ber-334-7	izgnito	izgnija	Ansnn	Vmpa-se	_	ber-334-6	amod	ber-334	_
ber-334-8	štoto	štoto	Pr	_	_	ber-334-12	mark	ber-334	_
ber-334-9	sa	se	Px---a	_	_	ber-334-12	expl	ber-334	_
ber-334-10	ot	ot	Sg	_	_	ber-334-11	case	ber-334	_
ber-334-11	zemę	zemja	Nfsnn	_	_	ber-334-12	obl:abl	ber-334	_
ber-334-12	iskopava	izkopavam	Vmip3si	_	_	ber-334-6	acl	ber-334	_
ber-334-13	ami	ami	C	_	_	ber-334-15	cc	ber-334	_
ber-334-14	sъs	s	Si	_	_	ber-334-15	case	ber-334	_
ber-334-15	zlato	zlato	Nnsnn	_	_	ber-334-6	conj	ber-334	_
ber-334-16	deto	deto	Pr	_	_	ber-334-18	mark	ber-334	_
ber-334-17	dša	duša	Nfsny	_	_	ber-334-18	nsubj	ber-334	_
ber-334-18	ostěva	osvętja	Vmip3si	_	_	ber-334-15	acl	ber-334	_
ber-334-19	i	i	C	_	_	ber-334-20	cc	ber-334	_
ber-334-20	presvetjuva	prěsvětlovati	Vmip3si	_	_	ber-334-18	conj	ber-334	_
ber-334-21	deto	deto	Pr	_	_	ber-334-22	mark	ber-334	_
ber-334-22	e	sъm	Vmip3si	_	_	ber-334-20	conj	ber-334	_
ber-334-23	blgdtъ	blagodat	Nfsnn	_	_	ber-334-22	obl:pred	ber-334	_
ber-334-24	bžię	božii	Afsnn	_	_	ber-334-23	amod:poss	ber-334	_
ber-334-25	spsitelna	spasitelen	Afsnn	_	_	ber-334-23	amod	ber-334	_
ber-334-26	sekimu	vsěki	Amsdy	_	_	ber-334-27	amod	ber-334	_
ber-334-27	člku	človek	Nmsdy	_	_	ber-334-25	nmod:iobj	ber-334	_
# translation: but not with such a rotten gold, which is dug from of the ground / but with a gold, which makes the soul holy, which is the divine grace, which saves every human

ber-335-1	tui	tъi	R	_	_	ber-335-2	advmod	ber-335	_
ber-335-2	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	ber-335	_
ber-335-3	ti	ti	Pp2-sn	_	_	ber-335-2	obl:iobj	ber-335	_
ber-335-4	tvъrdě	tvъrdo	R	_	_	ber-335-5	advmod	ber-335	_
ber-335-5	čjudno	čuden	Ansnn	_	_	ber-335-2	obl:pred	ber-335	_
ber-335-6	štoto	štoto	Pr	_	_	ber-335-11	mark	ber-335	_
ber-335-7	e	sъm	Vaip3si	_	_	ber-335-11	aux:prf	ber-335	_
ber-335-8	za	za	Sa	_	_	ber-335-10	case	ber-335	_
ber-335-9	tui	tъi	R	_	_	ber-335-10	advmod	ber-335	_
ber-335-10	obleklo	obleklo	Nnsnn	_	_	ber-335-11	obl	ber-335	_
ber-335-11	kaže	kaža	Vmip3se	_	_	ber-335-2	advcl	ber-335	_
ber-335-12	prorka	prorok	Nmsgy	Nmsoy	_	ber-335-11	nsubj	ber-335	_
ber-335-13	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-335-12	det:p_nom	ber-335	_
# translation: thus, it is very wondrous, what the prophet says about the clothes:

ber-336-1	sička	sički	Afsnn	_	_	ber-336-3	amod	ber-336	_
ber-336-2	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-336-1	det:p_adj	ber-336	_
ber-336-3	slava	slava	Nfsnn	_	_	ber-336-4	nsubj	ber-336	_
ber-336-4	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	ber-336	_
ber-336-5	na	na	Sa	_	_	ber-336-6	case	ber-336	_
ber-336-6	dъštere	dъšterja	Nfpny	_	_	ber-336-3	nmod:poss	ber-336	_
ber-336-7	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-336-6	det:p_nom	ber-336	_
ber-336-8	crevi	carev	Afpnn	_	_	ber-336-6	amod	ber-336	_
ber-336-9	vъtre	vъtre	R	_	_	ber-336-4	advmod	ber-336	_
# translation: ʺall glorious is the princess within her chamberʺ

ber-337-1	sěkakva	sěkakъv	Afsnn	_	_	ber-337-2	amod	ber-337	_
ber-337-2	xubostъ	xubost	Nfsnn	_	_	0	root	ber-337	_
ber-337-3	i	i	C	_	_	ber-337-5	cc	ber-337	_
ber-337-4	sěkakva	sěkakъv	Afsnn	_	_	ber-337-5	amod	ber-337	_
ber-337-5	prilika	prilika	Nfsnn	_	_	ber-337-2	conj	ber-337	_
ber-337-6	ně	ne	Qz	_	_	ber-337-8	advmod	ber-337	_
ber-337-7	ot	ot	Sg	_	_	ber-337-8	case	ber-337	_
ber-337-8	vъnъ	vъn	R	_	_	ber-337-2	advmod	ber-337	_
ber-337-9	ami	ami	C	_	_	ber-337-11	cc	ber-337	_
ber-337-10	ot	ot	Sg	_	_	ber-337-11	case	ber-337	_
ber-337-11	vъtre	vъtre	R	_	_	ber-337-8	conj	ber-337	_
# translation: all (their) beauty and every charm (is) inside, not on the outside

ber-338-1	a	a	C	_	_	ber-338-9	cc	ber-338	_
ber-338-2	če	če	C	_	_	ber-338-1	fixed	ber-338	_
ber-338-3	i	i	C	_	_	ber-338-1	conj	ber-338	_
ber-338-4	ošte	ošte	R	_	_	ber-338-3	fixed	ber-338	_
ber-338-5	i	i	C	_	_	ber-338-8	cc	ber-338	_
ber-338-6	sъs	s	Si	_	_	ber-338-7	case	ber-338	_
ber-338-7	resni	resna	Nfpnn	_	_	ber-338-9	obl	ber-338	_
ber-338-8	zlati	zlat	A-pnn	_	_	ber-338-7	amod	ber-338	_
ber-338-9	oblečeni	obleka	A-pnn	Vmpa-se	_	0	root	ber-338	_
ber-338-10	i	i	C	_	_	ber-338-11	cc	ber-338	_
ber-338-11	premeneni	premenja	A-pnn	Vmpa-se	_	ber-338-9	conj	ber-338	_
# translation: but yet then: / ʺher gown is interwoven with goldʺ

ber-339-1	alla	ala	C	_	_	ber-339-4	cc	ber-339	_
ber-339-2	makar	makar	Qg	_	_	ber-339-4	advmod	ber-339	_
ber-339-3	da	da	C	_	_	ber-339-4	aux:opt	ber-339	_
ber-339-4	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	ber-339	_
ber-339-5	i	i	C	_	_	ber-339-6	amod	ber-339	_
ber-339-6	zlato	zlato	Nnsnn	_	_	ber-339-4	obl:pred	ber-339	_
ber-339-7	a	a	C	_	_	ber-339-14	cc	ber-339	_
ber-339-8	toi	toi	Pp3msn	_	_	ber-339-14	nsubj	ber-339	_
ber-339-9	sъs	s	Si	_	_	ber-339-12	case	ber-339	_
ber-339-10	mnogo	mnogo	R	_	_	ber-339-12	amod	ber-339	_
ber-339-11	različnie	različen	Ampny	_	_	ber-339-12	amod	ber-339	_
ber-339-12	cvetię	cvete	Nmsnn	_	_	ber-339-14	obl	ber-339	_
ber-339-13	světli	světъl	Ampnn	_	_	ber-339-12	amod	ber-339	_
ber-339-14	primeneni	premenja	Ampnn	Vmpa-se	_	ber-339-6	acl	ber-339	_
ber-339-15	sireč	sireč	Qg	_	_	ber-339-18	mark	ber-339	_
ber-339-16	na	na	Sa	_	_	ber-339-18	case	ber-339	_
ber-339-17	mnogo	mnogo	R	_	_	ber-339-18	amod	ber-339	_
ber-339-18	skoposi	skopos	Nmpnn	_	_	ber-339-12	acl	ber-339	_
# translation: yet even if it is gold, it is also adorned by many flowers / that is, by various virtues

ber-340-1	ami	ami	C	_	_	ber-340-3	advmod	ber-340	_
ber-340-2	zašto	zašto	C	_	_	ber-340-3	cc	ber-340	_
ber-340-3	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	ber-340	_
ber-340-4	ot	ot	Sg	_	_	ber-340-5	case	ber-340	_
ber-340-5	vъtre	vъtre	R	_	_	ber-340-3	advmod	ber-340	_
# translation: because it is inside

ber-341-1	a	a	C	_	_	ber-341-3	cc	ber-341	_
ber-341-2	ne	ne	Qz	_	_	ber-341-3	advmod	ber-341	_
ber-341-3	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	ber-341	_
ber-341-4	ot	ot	Sg	_	_	ber-341-5	case	ber-341	_
ber-341-5	vъnъ	vъn	R	_	_	ber-341-3	advmod	ber-341	_
# translation: and not outside

ber-342-1	zašto	zašto	C	_	_	ber-342-6	cc	ber-342	_
ber-342-2	zlato	zlato	Nnsnn	_	_	ber-342-6	nsubj	ber-342	_
ber-342-3	deto	deto	Pr	_	_	ber-342-4	mark	ber-342	_
ber-342-4	sveti	světja	Vmip3si	_	_	ber-342-2	acl	ber-342	_
ber-342-5	ne	ne	Qz	_	_	ber-342-6	advmod	ber-342	_
ber-342-6	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	ber-342	_
ber-342-7	xubavo	xubav	Ansnn	_	_	ber-342-6	advmod	ber-342	_
ber-342-8	da	da	C	_	_	ber-342-10	mark	ber-342	_
ber-342-9	sa	se	Px---a	_	_	ber-342-10	expl	ber-342	_
ber-342-10	skriva	skrivam	Vmip3si	_	_	ber-342-6	advcl	ber-342	_
# translation: because it isn't nice to hide gold, which is shiny

ber-343-1	ami	ami	C	_	_	ber-343-3	advmod	ber-343	_
ber-343-2	da	da	C	_	_	ber-343-3	aux:opt	ber-343	_
ber-343-3	znaite	znaja	Vmip2pi	_	_	0	root	ber-343	_
ber-343-4	oti	oti	C	_	_	ber-343-6	mark	ber-343	_
ber-343-5	ně	ne	Qz	_	_	ber-343-6	advmod	ber-343	_
ber-343-6	izgni	izgnija	Ansnn	Vmpa-se	_	ber-343-3	advcl	ber-343	_
ber-343-7	to	to	Qd	_	_	ber-343-6	nsubj	ber-343	_
# translation: so that you can know that it isn't rotten (?)

ber-344-1	i	i	C	_	_	ber-344-3	cc	ber-344	_
ber-344-2	štoto	štoto	Pr	_	_	ber-344-3	advmod	ber-344	_
ber-344-3	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	ber-344	_
ber-344-4	za	za	Sa	_	_	ber-344-6	case	ber-344	_
ber-344-5	malko	malko	R	_	_	ber-344-6	advmod	ber-344	_
ber-344-6	vreme	vreme	Nnsnn	_	_	ber-344-3	obl	ber-344	_
# translation: as it is only temporary

ber-345-1	primęna	preměna	Nfsnn	_	_	ber-345-18	obl	ber-345	_
ber-345-2	crju	car	Nmsdy	_	_	ber-345-1	nmod:poss	ber-345	_
ber-345-3	nbsnomu	nebesen	Amsdy	_	_	ber-345-2	amod	ber-345	_
ber-345-4	i	i	C	_	_	ber-345-6	cc	ber-345	_
ber-345-5	na	na	Sa	_	_	ber-345-6	case	ber-345	_
ber-345-6	carica	carica	Nfsny	_	_	ber-345-2	conj:poss	ber-345	_
ber-345-7	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-345-6	det:p_nom	ber-345	_
ber-345-8	i	i	C	_	_	ber-345-10	cc	ber-345	_
ber-345-9	na	na	Sa	_	_	ber-345-10	case	ber-345	_
ber-345-10	robie	rob	Nnsny	_	_	ber-345-6	conj:poss	ber-345	_
ber-345-11	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-345-10	det:p_nom	ber-345	_
ber-345-12	i	i	C	_	_	ber-345-13	cc	ber-345	_
ber-345-13	robini	robinja	Nfpny	_	_	ber-345-10	conj	ber-345	_
ber-345-14	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-345-13	det:p_nom	ber-345	_
ber-345-15	mu	toi	Pp3msd	_	_	ber-345-6	nmod:poss	ber-345	_
ber-345-16	proroka	prorok	Nmsgy	Nmsoy	_	ber-345-18	nsubj	ber-345	_
ber-345-17	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-345-16	det:p_nom	ber-345	_
ber-345-18	kaže	kaža	Vmip3se	_	_	0	root	ber-345	_
ber-345-19	ami	ami	C	_	_	ber-345-21	advmod	ber-345	_
ber-345-20	za	za	Sa	_	_	ber-345-21	case	ber-345	_
ber-345-21	primeni	preměna	Nfpnn	_	_	ber-345-18	obl	ber-345	_
ber-345-22	ne	ne	Qz	_	_	ber-345-23	advmod	ber-345	_
ber-345-23	izgniti	izgnija	Afpnn	Vmpa-se	_	ber-345-21	amod	ber-345	_
ber-345-24	i	i	C	_	_	ber-345-26	cc	ber-345	_
ber-345-25	ne	ne	Qz	_	_	ber-345-26	advmod	ber-345	_
ber-345-26	videni	vidja	Afpnn	Vmpa-si	_	ber-345-23	conj	ber-345	_
ber-345-27	deto	deto	Pr	_	_	ber-345-34	mark	ber-345	_
ber-345-28	oko	oko	Nnsnn	_	_	ber-345-34	nsubj	ber-345	_
ber-345-29	člčsko	človečeski	Ansnn	_	_	ber-345-28	amod	ber-345	_
ber-345-30	ne	ne	Qz	_	_	ber-345-31	advmod	ber-345	_
ber-345-31	moži	moga	Vaip3si	_	_	ber-345-34	aux	ber-345	_
ber-345-32	da	da	C	_	_	ber-345-31	fixed:inf	ber-345	_
ber-345-33	gi	tě	Pp3-pa	_	_	ber-345-34	obj	ber-345	_
ber-345-34	vidi	vidja	Vmip3si	_	_	ber-345-21	acl	ber-345	_
# translation: the prophet speaks (about) the clothes of the heavenly King, the Queen and also their servants / but he speaks about not rotting, unseen clothes, which can't be seen by human eyes

ber-346-1	takvozi	takъvzi	Pr-nsn	_	_	ber-346-2	amod	ber-346	_
ber-346-2	obleklo	obleklo	Nnsnn	_	_	ber-346-7	obj	ber-346	_
ber-346-3	takvazi	takъvzi	Pr-fsn	_	_	ber-346-4	amod	ber-346	_
ber-346-4	xubostъ	xubost	Nfsnn	_	_	ber-346-2	conj	ber-346	_
ber-346-5	tъkvazi	takъvzi	Pr-fsn	_	_	ber-346-6	amod	ber-346	_
ber-346-6	slava	slava	Nfsnn	_	_	ber-346-4	conj	ber-346	_
ber-346-7	imat	imam	Vmip3pi	_	_	0	root	ber-346	_
ber-346-8	dštire	dъšterja	Nfpny	_	_	ber-346-7	nsubj	ber-346	_
ber-346-9	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-346-8	det:p_nom	ber-346	_
ber-346-10	crevi	carev	Afpnn	_	_	ber-346-8	amod	ber-346	_
ber-346-11	ot	ot	Sg	_	_	ber-346-12	case	ber-346	_
ber-346-12	vъtre	vъtre	R	_	_	ber-346-7	advmod	ber-346	_
ber-346-13	a	a	C	_	_	ber-346-16	cc	ber-346	_
ber-346-14	ně	ne	Qz	_	_	ber-346-16	advmod	ber-346	_
ber-346-15	ot	ot	Sg	_	_	ber-346-16	case	ber-346	_
ber-346-16	vъnъ	vъn	R	_	_	ber-346-12	conj	ber-346	_
# translation: the King's daughters have such clothes, such beauty, such glory on the inside, not on the outside

ber-347-1	ta	ta	C	_	_	ber-347-17	cc	ber-347	_
ber-347-2	če	če	C	_	_	ber-347-1	fixed	ber-347	_
ber-347-3	i	i	C	_	_	ber-347-6	amod	ber-347	_
ber-347-4	tazi	tozi	Pd-fsn	_	_	ber-347-6	det:ext	ber-347	_
ber-347-5	prpdbnaę	prepodoben	Afsny	_	_	ber-347-6	amod	ber-347	_
ber-347-6	maika	maika	Nfsny	_	_	ber-347-17	nsubj	ber-347	_
ber-347-7	naša	naš	Amsnn	_	_	ber-347-6	amod:poss	ber-347	_
ber-347-8	petka	Petka	Nfsny	_	_	ber-347-6	appos	ber-347	_
ber-347-9	i	i	C	_	_	ber-347-11	cc	ber-347	_
ber-347-10	tię	toja	Pd-fsn	_	_	ber-347-11	det:ext	ber-347	_
ber-347-11	dšterę	dъšterja	Nfsny	_	_	ber-347-6	conj	ber-347	_
ber-347-12	nbsnomu	nebesen	Afsdy	_	_	ber-347-13	amod	ber-347	_
ber-347-13	crju	car	Nmsdy	_	_	ber-347-11	nmod:poss	ber-347	_
ber-347-14	sъs	s	Si	_	_	ber-347-16	case	ber-347	_
ber-347-15	tъkvizi	takъvzi	Pr-fpn	_	_	ber-347-16	amod	ber-347	_
ber-347-16	primeni	preměna	Nfpnn	_	_	ber-347-17	obl	ber-347	_
ber-347-17	stoi	stoja	Vmip3si	_	_	0	root	ber-347	_
ber-347-18	pred	pred	Si	_	_	ber-347-19	case	ber-347	_
ber-347-19	nego	toi	Pp3msg	_	_	ber-347-17	obl	ber-347	_
ber-347-20	sъs	s	Si	_	_	ber-347-21	case	ber-347	_
ber-347-21	kakvito	kakъvto	Pr-npn	_	_	ber-347-22	mark	ber-347	_
ber-347-22	stoi	stoja	Vmip3si	_	_	ber-347-16	acl	ber-347	_
ber-347-23	i	i	C	_	_	ber-347-26	amod	ber-347	_
ber-347-24	sama	sam	Afsnn	_	_	ber-347-26	amod	ber-347	_
ber-347-25	prestaę	presvęt	Afsny	_	_	ber-347-26	amod	ber-347	_
ber-347-26	crca	carica	Nfsny	_	_	ber-347-22	nsubj	ber-347	_
ber-347-27	bdca	Bogorodica	Nfsny	_	_	ber-347-26	appos	ber-347	_
# translation: and also this our Reverend Mother Petka and these daughters of the heavenly King stand in front of Him with such clothes / in which also the most holy Mother of God herself (is clothed)

ber-348-1	alla	ala	C	_	_	ber-348-3	cc	ber-348	_
ber-348-2	da	da	C	_	_	ber-348-3	aux:opt	ber-348	_
ber-348-3	vidim	vidja	Vmip1pi	_	_	0	root	ber-348	_
ber-348-4	xubave	xubavo	R	_	_	ber-348-3	advmod	ber-348	_
ber-348-5	što	što	Pq	_	_	ber-348-6	mark	ber-348	_
ber-348-6	e	sъm	Vmip3si	_	_	ber-348-3	advcl	ber-348	_
ber-348-7	tazi	tozi	Pd-fsn	_	_	ber-348-8	det:ext	ber-348	_
ber-348-8	priměna	preměna	Nfsnn	_	_	ber-348-6	nsubj	ber-348	_
ber-348-9	sъs	s	Si	_	_	ber-348-10	case	ber-348	_
ber-348-10	koęto	koito	Pr-fsn	_	_	ber-348-13	mark	ber-348	_
ber-348-11	ne	ne	Qz	_	_	ber-348-12	advmod	ber-348	_
ber-348-12	zasrameno	zasrameno	R	_	_	ber-348-13	advmod	ber-348	_
ber-348-13	stoi	stoja	Vmip3si	_	_	ber-348-8	acl	ber-348	_
ber-348-14	pred	pred	Si	_	_	ber-348-15	case	ber-348	_
ber-348-15	prstolъ	prestol	Nmsnn	 	_	ber-348-13	obl:loc	ber-348	_
ber-348-16	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-348-15	det:p_nom	ber-348	_
ber-348-17	veličestvię	veličьstvie	Nnsgn	_	_	ber-348-15	nmod	ber-348	_
ber-348-18	na	na	Sl	_	_	ber-348-19	case	ber-348	_
ber-348-19	nbe	nebe	Nnsnn	_	_	ber-348-13	obl:loc	ber-348	_
ber-348-20	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-348-19	det:p_nom	ber-348	_
# translation: but let us see well, what is this robe, with which she stands in front of the great throne of the heaven without shame

ber-349-1	da	da	C	_	_	ber-349-2	aux:opt	ber-349	_
ber-349-2	znaite	znaja	Vmip2pi	_	_	0	root	ber-349	_
# translation: you should know

ber-350-1	oti	oti	C	_	_	ber-350-5	cc	ber-350	_
ber-350-2	tri	tri	Ml	_	_	ber-350-3	nummod	ber-350	_
ber-350-3	primeni	preměna	Nfpnn	_	_	ber-350-5	obj	ber-350	_
ber-350-4	sa	se	Px---a	_	_	ber-350-5	expl	ber-350	_
ber-350-5	dobi	dobija	Vmia3se	_	_	0	root	ber-350	_
ber-350-6	prpdbnaę	prepodoben	Afsny	_	_	ber-350-7	amod	ber-350	_
ber-350-7	petka	Petka	Nfsny	_	_	ber-350-5	nsubj	ber-350	_
ber-350-8	sъs	s	Si	_	_	ber-350-9	case	ber-350	_
ber-350-9	koeto	koito	Pr-nsn	_	_	ber-350-10	mark	ber-350	_
ber-350-10	stana	stana	Vmia3se	_	_	ber-350-3	acl	ber-350	_
ber-350-11	pred	pred	Sa	_	_	ber-350-12	case	ber-350	_
ber-350-12	bga	bog	Nmsgy	_	_	ber-350-10	obl:lat	ber-350	_
# translation: Reverend Petka acquired three clothes, with which she stands before God

ber-351-1	i	i	C	_	_	ber-351-6	cc	ber-351	_
ber-351-2	tie	tě	Pp3-pn	_	_	ber-351-6	nsubj	ber-351	_
ber-351-3	kato	kato	Pr	_	_	ber-351-4	mark	ber-351	_
ber-351-4	rekoxa	reka	Vmii3pe	_	_	ber-351-6	advcl	ber-351	_
ber-351-5	ne	ne	Qz	_	_	ber-351-6	advmod	ber-351	_
ber-351-6	izgniti	izgnija	Vmpa-se	Afpnn	_	0	root	ber-351	_
ber-351-7	i	i	C	_	_	ber-351-11	cc	ber-351	_
ber-351-8	sъsъ	s	Si	_	_	ber-351-11	case	ber-351	_
ber-351-9	rъkъ	rъka	Nfson	_	_	ber-351-11	obl	ber-351	_
ber-351-10	ne	ne	Qz	_	_	ber-351-11	advmod	ber-351	_
ber-351-11	napraveni	napravja	Afpnn	_	_	ber-351-6	conj	ber-351	_
# translation: and these (are), as said, not rotten, not made by hand

ber-352-1	prъva	pъrvi	Afsnn	_	_	ber-352-4	nsubj	ber-352	_
ber-352-2	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-352-1	det:p_adj	ber-352	_
ber-352-3	e	sъm	Vmip3si	_	_	ber-352-4	cop	ber-352	_
ber-352-4	mlstině	milostinja	Nfsnn	_	_	0	root	ber-352	_
ber-352-5	sъs	s	Si	_	_	ber-352-6	case	ber-352	_
ber-352-6	koęto	koito	Pr	_	_	ber-352-10	mark	ber-352	_
ber-352-7	sa	se	Px---a	_	_	ber-352-10	expl	ber-352	_
ber-352-8	primęna	preměna	Nfsnn	_	_	ber-352-10	discourse	ber-352	_
ber-352-9	xubavě	xubavo	R	_	_	ber-352-10	advmod	ber-352	_
ber-352-10	primeni	premenja	Vmia3se	_	_	ber-352-4	acl	ber-352	_
ber-352-11	pred	pred	Sa	_	_	ber-352-12	case	ber-352	_
ber-352-12	bga	bog	Nmsgy	_	_	ber-352-10	obl:loc	ber-352	_
# translation: the first is mercy/alms, with which she adorned herself well in front of God

ber-353-1	i	i	C	_	_	ber-353-9	cc	ber-353	_
ber-353-2	ošte	ošte	R	_	_	ber-353-5	advmod	ber-353	_
ber-353-3	běši	sъm	Vmii3si	_	_	ber-353-5	cop	ber-353	_
ber-353-4	malko	malko	Ansnn	_	_	ber-353-5	amod	ber-353	_
ber-353-5	dete	dete	Nnsny	_	_	ber-353-9	advcl	ber-353	_
ber-353-6	rizi	riza	Nfpnn	_	_	ber-353-9	obj	ber-353	_
ber-353-7	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-353-6	det:p_nom	ber-353	_
ber-353-8	si	se	Px---d	_	_	ber-353-6	nmod:poss	ber-353	_
ber-353-9	davaše	davam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-353	_
ber-353-10	na	na	Sa	_	_	ber-353-11	case	ber-353	_
ber-353-11	siromasi	siromax	Nmpny	_	_	ber-353-9	obl:iobj	ber-353	_
# translation: and she was yet a small child, when she gave her clothes to the poor

ber-354-1	makar	makar	Qg	_	_	ber-354-8	advmod	ber-354	_
ber-354-2	i	i	C	_	_	ber-354-1	fixed	ber-354	_
ber-354-3	roditeli	roditel	Nmpny	_	_	ber-354-8	nsubj	ber-354	_
ber-354-4	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-354-3	det:p_nom	ber-354	_
ber-354-5	i	tja	Pp3fsd	_	_	ber-354-3	nmod	ber-354	_
ber-354-6	da	da	C	_	_	ber-354-1	fixed	ber-354	_
ber-354-7	ę	tja	Pp3fsa	_	_	ber-354-8	obj	ber-354	_
ber-354-8	gaděxa	gadja	Vmii3pi	_	_	0	root	ber-354	_
# translation: even if her parents scolded her

ber-355-1	alla	ala	C	_	_	ber-355-4	cc	ber-355	_
ber-355-2	tię	tja	Pp3fsn	_	_	ber-355-4	nsubj	ber-355	_
ber-355-3	bě	sъm	Vaia3si	_	_	ber-355-4	aux:pass	ber-355	_
ber-355-4	naučena	nauča	Vmpa-se	Afsnn	_	0	root	ber-355	_
ber-355-5	ot	ot	Sg	_	_	ber-355-6	case	ber-355	_
ber-355-6	dxa	dux	Nmsgy	_	_	ber-355-4	obl	ber-355	_
ber-355-7	stago	svęt	Amsgy	_	_	ber-355-6	amod	ber-355	_
ber-355-8	sъs	s	Si	_	_	ber-355-9	case	ber-355	_
ber-355-9	daniila	Daniil	Nmsgy	_	_	ber-355-11	obl	ber-355	_
ber-355-10	kato	kato	Pr	_	_	ber-355-11	mark	ber-355	_
ber-355-11	kazvaše	kazvam	Vmii3si	_	_	ber-355-6	acl	ber-355	_
ber-355-12	navoxodonosoru	Navuxodonosor	Nmsdy	_	_	ber-355-11	obl:iobj	ber-355	_
ber-355-13	crju	car	Nmsdy	_	_	ber-355-12	appos	ber-355	_
# translation: but she was taught so by the Holy Spirit / as Daniel said to King Nabukadnezar:

ber-356-1	grěxove	grěx	Nmpnn	_	_	ber-356-6	obj	ber-356	_
ber-356-2	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-356-1	det:p_nom	ber-356	_
ber-356-3	si	se	Px---d	_	_	ber-356-1	nmod:poss	ber-356	_
ber-356-4	sъs	s	Si	_	_	ber-356-6	case	ber-356	_
ber-356-5	mlstně	milostinja	Nfsnn	_	_	ber-356-6	obl	ber-356	_
ber-356-6	iskupi	izkupja	Vmm-2se	_	_	0	root	ber-356	_
# translation: ʺrenounce your sins by doing what is rightʺ

ber-357-1	i	i	C	_	_	ber-357-3	cc	ber-357	_
ber-357-2	sъs	s	Si	_	_	ber-357-3	case	ber-357	_
ber-357-3	iisusa	Isus	Nmsgy	_	_	0	root	ber-357	_
ber-357-4	siraxa	Sirax	Nmsgy	_	_	ber-357-3	appos	ber-357	_
ber-357-5	deto	deto	Pr	_	_	ber-357-7	mark	ber-357	_
ber-357-6	ę	sъm	Vaip3si	_	_	ber-357-7	aux:prf	ber-357	_
ber-357-7	rekolъ	reka	Vmp--se	_	_	ber-357-3	acl	ber-357	_
# translation: and (as) Jesus son of Sirach, who said:

ber-358-1	ognъ	ogъn	Nmsnn	_	_	ber-358-3	obj	ber-358	_
ber-358-2	zapalenъ	zapalja	Amsnn	_	_	ber-358-1	amod	ber-358	_
ber-358-3	ugasęva	ugasjavam	Vmip3si	_	_	0	root	ber-358	_
ber-358-4	go	toi	Pp3msa	_	_	ber-358-1	expl	ber-358	_
ber-358-5	voda	voda	Nfsnn	_	_	ber-358-3	nsubj	ber-358	_
# translation: ʺ(as) water extinguishes a blazing fireʺ

ber-359-1	i	i	C	_	_	ber-359-3	cc	ber-359	_
ber-359-2	mlstině	milostinja	Nfsnn	_	_	ber-359-3	nsubj	ber-359	_
ber-359-3	očistjuva	očistjavam	Vmip3si	_	_	0	root	ber-359	_
ber-359-4	grěxove	grěx	Nmpnn	_	_	ber-359-3	obj	ber-359	_
# translation: ʺso almsgiving atones for sinʺ

ber-360-1	a	a	C	_	_	ber-360-5	cc	ber-360	_
ber-360-2	po	po (2)	Qc	_	_	ber-360-3	advmod	ber-360	_
ber-360-3	tvъrdě	tvъrdo	R	_	_	ber-360-5	advmod	ber-360	_
ber-360-4	xrsta	Xristos	Nmsgy	_	_	ber-360-5	obj	ber-360	_
ber-360-5	posluša	poslušam	Vmia3se	_	_	0	root	ber-360	_
ber-360-6	štoto	štoto	Pr	_	_	ber-360-8	mark	ber-360	_
ber-360-7	e	sъm	Vaip3si	_	_	ber-360-8	aux:prf	ber-360	_
ber-360-8	učeši	uča	Vmii3si	_	_	ber-360-4	acl	ber-360	_
# translation: but even more, she obeyed what Christ taught:

ber-361-1	blženi	blažen	Ampnn	_	_	0	root	ber-361	_
ber-361-2	mlstivi	milostiv	Ampnn	_	_	ber-361-1	nsubj	ber-361	_
ber-361-3	jako	ako	C	_	_	ber-361-5	mark	ber-361	_
ber-361-4	tii	tě	Pp3-pn	_	_	ber-361-5	nsubj	ber-361	_
ber-361-5	pomiluvani	pomilvam	Vmpa-pe	Ampnn	_	ber-361-1	acl	ber-361	_
ber-361-6	budutъ	bъda	Vaip3pe	_	_	ber-361-5	cop	ber-361	_
# translation: ʺblessed are the merciful, for they will be shown mercyʺ

ber-362-1	sъs	s	Si	_	_	ber-362-2	case	ber-362	_
ber-362-2	mlstině	milostinja	Nfsnn	_	_	ber-362-5	obl	ber-362	_
ber-362-3	tъi	tъi	R	_	_	ber-362-5	advmod	ber-362	_
ber-362-4	sebe	se	Px---g	_	_	ber-362-5	obj	ber-362	_
ber-362-5	primeni	premenja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-362	_
# translation: thus she clothed herself in mercy

ber-363-1	eto	eto	Qd	_	_	ber-363-6	discourse	ber-363	_
ber-363-2	tui	tъi	R	_	_	ber-363-6	advmod	ber-363	_
ber-363-3	e	sъm	Vmip3si	_	_	ber-363-6	cop	ber-363	_
ber-363-4	vъtrešno	vъtrešen	Ansnn	_	_	ber-363-6	amod	ber-363	_
ber-363-5	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-363-4	det:p_adj	ber-363	_
ber-363-6	primenęvanie	premenjavane	Nnsnn	_	_	0	root	ber-363	_
# translation: this is the adornment of the inside

ber-364-1	oti	oti	C	_	_	ber-364-5	cc	ber-364	_
ber-364-2	ne	ne	Qz	_	_	ber-364-3	advmod	ber-364	_
ber-364-3	moži	moga	Vaip3si	_	_	ber-364-5	aux	ber-364	_
ber-364-4	da	da	C	_	_	ber-364-3	fixed:inf	ber-364	_
ber-364-5	priliča	priličam	Vmip3si	_	_	0	root	ber-364	_
ber-364-6	ni	ni	C	_	_	ber-364-9	cc	ber-364	_
ber-364-7	na	na	Sa	_	_	ber-364-9	case	ber-364	_
ber-364-8	edna	edin	Afsnn	_	_	ber-364-9	det	ber-364	_
ber-364-9	xubostъ	xubost	Nfsnn	_	_	ber-364-5	obl	ber-364	_
ber-364-10	deto	deto	Pr	_	_	ber-364-14	mark	ber-364	_
ber-364-11	na	na	Sa	_	_	ber-364-13	case	ber-364	_
ber-364-12	toizii	tozi	Pd-msn	_	_	ber-364-13	amod:ext	ber-364	_
ber-364-13	světъ	svět	Nmsnn	_	_	ber-364-14	obl:loc	ber-364	_
ber-364-14	izgnita	izgnija	Vmpa-se	Afsnn	_	ber-364-9	acl	ber-364	_
# translation: for it cannot be like any beauty, which (is) rotten in this world

ber-365-1	zašto	zašto	C	_	_	ber-365-3	cc	ber-365	_
ber-365-2	e	sъm	Vmip3si	_	_	ber-365-3	cop	ber-365	_
ber-365-3	nbsnaę	nebesen	Afsny	_	_	0	root	ber-365	_
ber-365-4	i	i	C	_	_	ber-365-6	cc	ber-365	_
ber-365-5	ne	ne	Qz	_	_	ber-365-6	advmod	ber-365	_
ber-365-6	izgnita	izgnija	Afsnn	Vmpa-se	_	ber-365-3	conj	ber-365	_
ber-365-7	i	i	C	_	_	ber-365-8	cc	ber-365	_
ber-365-8	crskaę	carski	Afsny	_	_	ber-365-6	conj	ber-365	_
# translation: because it is heavenly and not rotting and royal

ber-366-1	i	i	C	_	_	ber-366-4	cc	ber-366	_
ber-366-2	tui	tъi	R	_	_	ber-366-4	advmod	ber-366	_
ber-366-3	e	sъm	Vmip3si	_	_	ber-366-4	cop	ber-366	_
ber-366-4	mlstině	milostinja	Nfsnn	_	_	0	root	ber-366	_
ber-366-5	sъs	s	Si	_	_	ber-366-6	case	ber-366	_
ber-366-6	koęto	koito	Pr-fsn	_	_	ber-366-8	mark	ber-366	_
ber-366-7	se	se	Px---a	_	_	ber-366-8	expl	ber-366	_
ber-366-8	oblača	obleka	Vmia3se	_	_	ber-366-4	acl	ber-366	_
ber-366-9	prpdbnaę	prepodoben	Afsny	_	_	ber-366-10	amod	ber-366	_
ber-366-10	petka	Petka	Nfsny	_	_	ber-366-8	nsubj	ber-366	_
ber-366-11	kato	kato	Pr	_	_	ber-366-17	mark	ber-366	_
ber-366-12	sъs	s	Si	_	_	ber-366-15	case	ber-366	_
ber-366-13	někoi	někoi	Amsny	_	_	ber-366-15	det	ber-366	_
ber-366-14	xubava	xubav	Afsnn	_	_	ber-366-15	amod	ber-366	_
ber-366-15	priměna	preměna	Nfsnn	_	_	ber-366-17	obl	ber-366	_
ber-366-16	se	se	Px---a	_	_	ber-366-17	expl	ber-366	_
ber-366-17	obleče	obleka	Vmip3se	_	_	ber-366-8	advcl	ber-366	_
# translation: such is mercy, with which Reverend Petka clothed herself, as with a beautiful robe

ber-367-1	čjuvaite	čuvam	Vmm-2pi	_	_	0	root	ber-367	_
ber-367-2	i	i	C	_	_	ber-367-3	cc	ber-367	_
ber-367-3	razberete	razbera	Vmm-2pe	_	_	ber-367-1	conj	ber-367	_
ber-367-4	tezi	tozi	Pd-fpn	_	_	ber-367-5	det:ext	ber-367	_
ber-367-5	dumi	duma	Nfpnn	_	_	ber-367-1	obj	ber-367	_
ber-367-6	vie	vie	Pp2-pn	_	_	ber-367-1	vocative	ber-367	_
ber-367-7	blgsveni	blagoslovja	Ampnn	Vmpa-pi	_	ber-367-8	amod	ber-367	_
ber-367-8	xrstiani	xristianin	Nmpny	_	_	ber-367-6	appos	ber-367	_
ber-367-9	kmetove	kmet	Nmpny	_	_	ber-367-6	appos	ber-367	_
ber-367-10	i	i	C	_	_	ber-367-11	cc	ber-367	_
ber-367-11	gsdrie	gospodar	Nmpny	_	_	ber-367-9	conj	ber-367	_
ber-367-12	na	na	Sa	_	_	ber-367-14	case	ber-367	_
ber-367-13	tozi	tozi	Pd-msn	_	_	ber-367-14	amod:ext	ber-367	_
ber-367-14	světъ	svět	Nmsnn	_	_	ber-367-11	nmod:poss	ber-367	_
ber-367-15	zaedno	zaedno	R	_	_	ber-367-1	advmod	ber-367	_
ber-367-16	mali	malъk	Ampnn	_	_	ber-367-6	appos	ber-367	_
ber-367-17	i	i	C	_	_	ber-367-18	cc	ber-367	_
ber-367-18	veliki	velik	Ampnn	_	_	ber-367-16	conj	ber-367	_
ber-367-19	boleri	boljarin	Nmpny	_	_	ber-367-6	appos	ber-367	_
ber-367-20	i	i	C	_	_	ber-367-21	cc	ber-367	_
ber-367-21	siromasi	siromax	Nmpny	_	_	ber-367-19	conj	ber-367	_
# translation: hear and understand these words, you, blessed Christians / elders and rulers of this world / together (with?) small and great, boyars and poor

ber-368-1	zaštoto	zaštoto	C	_	_	ber-368-4	mark	ber-368	_
ber-368-2	gi	tě	Pp3-pa	_	_	ber-368-4	obj	ber-368	_
ber-368-3	ne	ne	Qz	_	_	ber-368-4	advmod	ber-368	_
ber-368-4	pričitate	pričitam	Vmip2pe	_	_	ber-368-6	advcl	ber-368	_
ber-368-5	da	da	C	_	_	ber-368-6	aux:opt	ber-368	_
ber-368-6	razumeite	razumeja	Vmip2pi	_	_	0	root	ber-368	_
ber-368-7	xubave	xubavo	R	_	_	ber-368-6	advmod	ber-368	_
# translation: as you don't read, let you (at least) understand

ber-369-1	i	i	C	_	_	ber-369-3	cc	ber-369	_
ber-369-2	da	da	C	_	_	ber-369-3	aux:opt	ber-369	_
ber-369-3	znaite	znaja	Vmip2pi	_	_	0	root	ber-369	_
# translation: and let you know

ber-370-1	oti	oti	C	_	_	ber-370-34	cc	ber-370	_
ber-370-2	ne	ne	Qz	_	_	ber-370-3	advmod	ber-370	_
ber-370-3	šteti	šta	Vaip2pi	_	_	ber-370-30	expl	ber-370	_
ber-370-4	sъs	s	Si	_	_	ber-370-8	case	ber-370	_
ber-370-5	tezi	tozi	Pd-fpn	_	_	ber-370-8	det:ext	ber-370	_
ber-370-6	vaši	vaš	Afpnn	_	_	ber-370-8	amod:poss	ber-370	_
ber-370-7	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-370-6	det:p_adj	ber-370	_
ber-370-8	primeni	preměna	Nfpnn	_	_	ber-370-34	obl	ber-370	_
ber-370-9	sъs	s	Si	_	_	ber-370-10	case	ber-370	_
ber-370-10	koeto	koito	Pr-nsn	_	_	ber-370-12	mark	ber-370	_
ber-370-11	sa	se	Px---a	_	_	ber-370-12	expl	ber-370	_
ber-370-12	oblačete	obleka	Vmip2pe	_	_	ber-370-8	acl	ber-370	_
ber-370-13	i	i	C	_	_	ber-370-17	cc	ber-370	_
ber-370-14	u	u	Sa	_	_	ber-370-15	case	ber-370	_
ber-370-15	sladostъ	sladost	Nfsnn	_	_	ber-370-17	obl	ber-370	_
ber-370-16	sa	se	Px---a	_	_	ber-370-17	expl	ber-370	_
ber-370-17	tъfrite	tafra	Vmip2pi	_	_	ber-370-12	conj	ber-370	_
ber-370-18	i	i	C	_	_	ber-370-20	cc	ber-370	_
ber-370-19	sъs	s	Si	_	_	ber-370-20	case	ber-370	_
ber-370-20	xubosti	xubost	Nfpnn	_	_	ber-370-28	obj	ber-370	_
ber-370-21	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-370-20	det:p_nom	ber-370	_
ber-370-22	štoto	štoto	Pr	_	_	ber-370-23	mark	ber-370	_
ber-370-23	e	sъm	Vmip3si	_	_	ber-370-20	acl	ber-370	_
ber-370-24	na	na	Sl	_	_	ber-370-26	case	ber-370	_
ber-370-25	tozi	tozi	Pd-msn	_	_	ber-370-26	amod:ext	ber-370	_
ber-370-26	světъ	svět	Nmpnn	_	_	ber-370-23	nmod:poss	ber-370	_
ber-370-27	sa	se	Px---a	_	_	ber-370-28	expl	ber-370	_
ber-370-28	naslaždate	naslaždam	Vmip2pi	_	_	ber-370-17	conj	ber-370	_
ber-370-29	ne	ne	Qz	_	_	ber-370-30	advmod	ber-370	_
ber-370-30	štete	šta	Vaip2pi	_	_	ber-370-34	aux:fut	ber-370	_
ber-370-31	sъs	s	Si	_	_	ber-370-32	case	ber-370	_
ber-370-32	těxъ	tě	Pp3-pg	_	_	ber-370-34	obl	ber-370	_
ber-370-33	da	da	C	_	_	ber-370-30	fixed:inf	ber-370	_
ber-370-34	stanete	stana	Vmip2pe	_	_	0	root	ber-370	_
ber-370-35	pred	pred	Sa	_	_	ber-370-36	case	ber-370	_
ber-370-36	crę	car	Nmsgy	_	_	ber-370-34	obl:lat	ber-370	_
ber-370-37	nbsnago	nebesen	Amsgy	_	_	ber-370-36	amod	ber-370	_
ber-370-38	ne	ne	Qz	_	_	ber-370-39	amod	ber-370	_
ber-370-39	licemernago	licemeren	Amsgy	_	_	ber-370-36	amod	ber-370	_
# translation: because you won't (go) with these clothes of yours / which you carry and with which you pride yourself for your pleasure / and with pleasures of this world, which you enjoy / you aren't going to stand in them in front of the heavenly King, the Just one

ber-371-1	neti	niti	C	_	_	ber-371-16	cc	ber-371	_
ber-371-2	sъs	s	Si	_	_	ber-371-4	case	ber-371	_
ber-371-3	tezi	tozi	Pd-fpn	_	_	ber-371-4	det:ext	ber-371	_
ber-371-4	primeni	preměna	Nfpnn	_	_	ber-371-16	obl	ber-371	_
ber-371-5	xubavi	xubav	Afpnn	_	_	ber-371-4	amod	ber-371	_
ber-371-6	sъs	s	Si	_	_	ber-371-7	case	ber-371	_
ber-371-7	koeto	koito	Pr-nsn	_	_	ber-371-9	mark	ber-371	_
ber-371-8	vi	vie	Pp2-pa	_	_	ber-371-9	obj	ber-371	_
ber-371-9	uguždatъ	ugaždam	Vmip3pi	_	_	ber-371-4	acl	ber-371	_
ber-371-10	u	u	Sg	_	_	ber-371-11	case	ber-371	_
ber-371-11	grobove	grob	Nmpnn	_	_	ber-371-9	obl:lat	ber-371	_
ber-371-12	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-371-11	det:p_nom	ber-371	_
ber-371-13	če	če	C	_	_	ber-371-16	cc	ber-371	_
ber-371-14	štete	šta	Vaip2pi	_	_	ber-371-16	aux:fut	ber-371	_
ber-371-15	da	da	C	_	_	ber-371-14	fixed:inf	ber-371	_
ber-371-16	stanete	stana	Vmip2pe	_	_	0	root	ber-371	_
ber-371-17	pred	pred	Sa	_	_	ber-371-18	case	ber-371	_
ber-371-18	sъdovište	sъdovište	Nnsnn	_	_	ber-371-16	obl:lat	ber-371	_
ber-371-19	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-371-18	det:p_nom	ber-371	_
ber-371-20	xsvo	Xristov	Ansnn	_	_	ber-371-18	amod:poss	ber-371	_
# translation: nor with those nice clothes, with which you are thrown into the grave / you're not going to stand in front of the judgement seat of Christ

ber-372-1	ně	ne	Qz	_	_	ber-372-5	discourse	ber-372	_
ber-372-2	ami	ami	C	_	_	ber-372-5	cc	ber-372	_
ber-372-3	ę	ja	I	_	_	ber-372-5	discourse	ber-372	_
ber-372-4	napred	napred	R	_	_	ber-372-5	advmod	ber-372	_
ber-372-5	čjuvaite	čuja	Vmm-2pi	_	_	0	root	ber-372	_
ber-372-6	apsla	apostol	Nmsgy	_	_	ber-372-5	obj	ber-372	_
ber-372-7	paila	Pavel	Nmsgy	_	_	ber-372-6	appos	ber-372	_
ber-372-8	što	što	Pq	_	_	ber-372-9	mark	ber-372	_
ber-372-9	kaže	kaža	Vmip3se	_	_	ber-372-5	advcl	ber-372	_
# translation: no, so do hear first what Apostle Paul says:

ber-373-1	na	na	Sa	_	_	ber-373-2	case	ber-373	_
ber-373-2	sinca	sinca	Pi	_	_	ber-373-5	advmod	ber-373	_
ber-373-3	ni	nie	Pp1-pa	_	_	ber-373-5	obl:iobj	ber-373	_
ber-373-4	sa	se	Px---a	_	_	ber-373-5	expl	ber-373	_
ber-373-5	pada	padam	Vmip3si	_	_	0	root	ber-373	_
ber-373-6	da	da	C	_	_	ber-373-8	mark	ber-373	_
ber-373-7	sa	se	Px---a	_	_	ber-373-8	expl	ber-373	_
ber-373-8	javimъ	javja	Vmip1pi	_	_	ber-373-5	advcl	ber-373	_
# translation: ʺfor we must all appear (before the judgment seat of Christ)ʺ

ber-374-1	i	i	C	_	_	ber-374-3	cc	ber-374	_
ber-374-2	ne	ne	Qz	_	_	ber-374-3	advmod	ber-374	_
ber-374-3	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	ber-374	_
ber-374-4	sekimu	vsěki	Amsdy	_	_	ber-374-3	obl:iobj	ber-374	_
ber-374-5	ednakvo	ednakъv	Ansnn	_	_	ber-374-3	advmod	ber-374	_
ber-374-6	sireč	sireč	Qg	_	_	ber-374-10	mark	ber-374	_
ber-374-7	ně	ne	Qz	_	_	ber-374-10	advmod	ber-374	_
ber-374-8	sъs	s	Si	_	_	ber-374-10	case	ber-374	_
ber-374-9	ednakva	ednakъv	Afsnn	_	_	ber-374-10	amod	ber-374	_
ber-374-10	priměna	preměna	Nfsnn	_	_	ber-374-3	advcl	ber-374	_
# translation: and not to everybody the same, that is, in the same clothes

ber-375-1	ami	ami	C	_	_	ber-375-3	cc	ber-375	_
ber-375-2	ne	ne	Qz	_	_	ber-375-3	advmod	ber-375	_
ber-375-3	znaete	znaja	Vmip2pi	_	_	0	root	ber-375	_
ber-375-4	li	li	Qq	_	_	ber-375-3	advmod	ber-375	_
ber-375-5	bratie	brat	Nmpny	_	_	ber-375-3	vocative	ber-375	_
ber-375-6	zašto	zašto	C	_	_	ber-375-9	mark	ber-375	_
ber-375-7	šte	šta	Vaip3si	_	_	ber-375-9	aux:fut	ber-375	_
ber-375-8	da	da	C	_	_	ber-375-7	fixed:inf	ber-375	_
ber-375-9	ispitva	izpitvam	Vmip3si	_	_	ber-375-3	advcl	ber-375	_
ber-375-10	bgъ	bog	Nmsny	_	_	ber-375-9	nsubj	ber-375	_
ber-375-11	na	na	Sl	_	_	ber-375-9	case	ber-375	_
ber-375-12	negovo	negov	Ansnn	_	_	ber-375-9	amod:poss	ber-375	_
ber-375-13	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-375-12	det:p_adj	ber-375	_
ber-375-14	strašno	strašen	Ansnn	_	_	ber-375-9	amod	ber-375	_
ber-375-15	sъdovište	sъdovište	Nnsnn	_	_	ber-375-9	obl:loc	ber-375	_
ber-375-16	deto	deto	Pr	_	_	ber-375-18	mark	ber-375	_
ber-375-17	e	sъm	Vmip3si	_	_	ber-375-18	cop	ber-375	_
ber-375-18	sudie	sъdija	Nmsny	_	_	ber-375-10	acl	ber-375	_
ber-375-19	ne	ne	Qz	_	_	ber-375-20	amod	ber-375	_
ber-375-20	licemernii	licemeren	Amsny	_	_	ber-375-18	amod	ber-375	_
# translation: don't you know, brothers, what God, the just judge, asks at his terrible seat?

ber-376-1	za	za	Sa	_	_	ber-376-2	case	ber-376	_
ber-376-2	ništo	ništo	Pi	_	_	ber-376-8	obl	ber-376	_
ber-376-3	po	po (2)	Qc	_	_	ber-376-4	advmod	ber-376	_
ber-376-4	mnog	mnogo	R	_	_	ber-376-8	advmod	ber-376	_
ber-376-5	ne	ne	Qz	_	_	ber-376-6	advmod	ber-376	_
ber-376-6	šte	šta	Vaip3si	_	_	ber-376-8	aux:fut	ber-376	_
ber-376-7	da	da	C	_	_	ber-376-6	fixed:inf	ber-376	_
ber-376-8	ispituva	izpitvam	Vmip3si	_	_	0	root	ber-376	_
ber-376-9	kato	kato	Pr	_	_	ber-376-11	mark	ber-376	_
ber-376-10	za	za	Sa	_	_	ber-376-11	case	ber-376	_
ber-376-11	mlstině	milostinja	Nfsnn	_	_	ber-376-19	obj	ber-376	_
ber-376-12	i	i	C	_	_	ber-376-14	cc	ber-376	_
ber-376-13	za	za	Sa	_	_	ber-376-14	case	ber-376	_
ber-376-14	ljubovъ	ljubov	Nfsnn	_	_	ber-376-11	conj	ber-376	_
ber-376-15	sъs	s	Si	_	_	ber-376-16	case	ber-376	_
ber-376-16	sъsedina	sъsed	Nmsgy	_	_	ber-376-14	obl	ber-376	_
ber-376-17	tok	tъ	Pd-msg	_	_	ber-376-16	det:p_nom	ber-376	_
ber-376-18	si	se	Px---d	_	_	ber-376-16	nmod:poss	ber-376	_
ber-376-19	imal	imam	Vmp--si	_	_	ber-376-2	acl	ber-376	_
ber-376-20	li	li	Qq	_	_	ber-376-19	advmod	ber-376	_
ber-376-21	si	sъm	Vmip2si	_	_	ber-376-19	expl	ber-376	_
# translation: He won't have more questions for anything else but whether you had mercy and love for your neighbor

ber-377-1	oti	oti	C	_	_	ber-377-4	cc	ber-377	_
ber-377-2	šte	šta	Vaip3si	_	_	ber-377-4	aux:fut	ber-377	_
ber-377-3	da	da	C	_	_	ber-377-2	fixed:inf	ber-377	_
ber-377-4	reče	reka	Vmip3se	_	_	0	root	ber-377	_
# translation: for He will say:

ber-378-1	ogladněx	ogladneja	Vmia1se	_	_	0	root	ber-378	_
# translation: ʺI was hungryʺ

ber-379-1	i	i	C	_	_	ber-379-3	mark	ber-379	_
ber-379-2	ne	ne	Qz	_	_	ber-379-3	advmod	ber-379	_
ber-379-3	dadoxte	dam	Vmii2pe	_	_	0	root	ber-379	_
ber-379-4	mi	az	Pp1-sd	_	_	ber-379-3	obl	ber-379	_
ber-379-5	da	da	C	_	_	ber-379-6	mark	ber-379	_
ber-379-6	jamъ	jam	Vmip1si	_	_	ber-379-3	advcl	ber-379	_
# translation: ʺand you gave me nothing to eatʺ

ber-380-1	ožedně	ožadneja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-380	_
# translation: ʺ(I) was thirstyʺ

ber-381-1	i	i	C	_	_	ber-381-3	mark	ber-381	_
ber-381-2	ne	ne	Qz	_	_	ber-381-3	advmod	ber-381	_
ber-381-3	napoixte	napoja	Vmii2pe	_	_	0	root	ber-381	_
ber-381-4	ma	az	Pp1-sa	_	_	ber-381-3	obj	ber-381	_
# translation: ʺand you gave me nothing to drinkʺ

ber-382-1	u	u	Sg	_	_	ber-382-4	case	ber-382	_
ber-382-2	vaši	vaš	Afpnn	_	_	ber-382-4	amod:poss	ber-382	_
ber-382-3	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-382-2	det:p_adj	ber-382	_
ber-382-4	kъšti	kъšta	Nfpnn	_	_	ber-382-5	obl:loc	ber-382	_
ber-382-5	golъ	gol	Amsnn	_	_	0	root	ber-382	_
ber-382-6	běxъ	sъm	Vmii3si	_	_	ber-382-5	cop	ber-382	_
# translation: ʺI was at your houses nakedʺ

ber-383-1	i	i	C	_	_	ber-383-3	cc	ber-383	_
ber-383-2	ne	ne	Qz	_	_	ber-383-3	advmod	ber-383	_
ber-383-3	oblěkoxte	obleka	Vmii2pe	_	_	0	root	ber-383	_
ber-383-4	ma	az	Pp1-sa	_	_	ber-383-3	obj	ber-383	_
# translation: ʺand you did not clothe meʺ

ber-384-1	u	u	Sg	_	_	ber-384-2	case	ber-384	_
ber-384-2	temnica	tъmnica	Nfpnn	_	_	ber-384-4	obl:loc	ber-384	_
ber-384-3	běxъ	sъm	Vaii1si	_	_	ber-384-4	cop	ber-384	_
ber-384-4	zapręnъ	zapra	Vmpa-se	Amsnn	_	0	root	ber-384	_
# translation: ʺI was in prisonʺ

ber-385-1	i	i	C	_	_	ber-385-3	cc	ber-385	_
ber-385-2	ne	ne	Qz	_	_	ber-385-3	advmod	ber-385	_
ber-385-3	pogledaxte	pogledna	Vmii2pe	_	_	0	root	ber-385	_
ber-385-4	ma	az	Pp1-sa	_	_	ber-385-3	obj	ber-385	_
# translation: ʺand you did not look after meʺ

ber-386-1	zarad	zaradi	Sa	_	_	ber-386-4	case	ber-386	_
ber-386-2	tezi	tozi	Pd-fpn	_	_	ber-386-4	det:ext	ber-386	_
ber-386-3	vaši	vaš	Afpnn	_	_	ber-386-4	amod:poss	ber-386	_
ber-386-4	raboti	rabota	Nfpnn	_	_	ber-386-9	obl	ber-386	_
ber-386-5	deto	deto	Pr	_	_	ber-386-8	mark	ber-386	_
ber-386-6	gi	tě	Pp3-pa	_	_	ber-386-8	obj	ber-386	_
ber-386-7	ne	ne	Qz	_	_	ber-386-8	advmod	ber-386	_
ber-386-8	storixte	storja	Vmia2se	_	_	ber-386-4	acl	ber-386	_
ber-386-9	idete	ida	Vmm-2pi	_	_	0	root	ber-386	_
ber-386-10	vie	vie	Pp2-sn	_	_	ber-386-9	nsubj	ber-386	_
ber-386-11	ot	ot	Sg	_	_	ber-386-12	case	ber-386	_
ber-386-12	mene	az	Pp1-sg	_	_	ber-386-9	obl:abl	ber-386	_
ber-386-13	prokleti	prokъlna	Ampnn	_	_	ber-386-9	obl:pred	ber-386	_
ber-386-14	vъ	v	Sa	_	_	ber-386-15	case	ber-386	_
ber-386-15	ognъ	ogъn	Nmsnn	_	_	ber-386-9	obl:lat	ber-386	_
ber-386-16	věčni	večen	Amsny	_	_	ber-386-15	amod	ber-386	_
# translation: ʺfor whatever you did not do (...) go away to eternal punishmentʺ

ber-387-1	i	i	C	_	_	ber-387-4	cc	ber-387	_
ber-387-2	zarad	zaradi	Sg	_	_	ber-387-3	case	ber-387	_
ber-387-3	tui	tъi	R	_	_	ber-387-4	advmod	ber-387	_
ber-387-4	razuměite	razumeja	Vmm-2pi	_	_	0	root	ber-387	_
ber-387-5	blgveni	blagoslovja	Ampnn	Vmpa-pi	_	ber-387-6	amod	ber-387	_
ber-387-6	xrstiani	xristianin	Nmpny	_	_	ber-387-4	vocative	ber-387	_
# translation: and do mind that, blessed Christians

ber-388-1	oti	oti	C	_	_	ber-388-9	cc	ber-388	_
ber-388-2	i	i	C	_	_	ber-388-9	advmod	ber-388	_
ber-388-3	za	za	Sa	_	_	ber-388-5	case	ber-388	_
ber-388-4	drugii	drug	Ampnn	_	_	ber-388-5	amod	ber-388	_
ber-388-5	grěxove	grěx	Nmpnn	_	_	ber-388-9	obl	ber-388	_
ber-388-6	ne	ne	Qz	_	_	ber-388-7	advmod	ber-388	_
ber-388-7	šte	šta	Vaip3si	_	_	ber-388-9	aux:fut	ber-388	_
ber-388-8	da	da	C	_	_	ber-388-7	fixed:inf	ber-388	_
ber-388-9	ispituva	izpitvam	Vmip3si	_	_	0	root	ber-388	_
ber-388-10	tolkozi	tolkozi	Pr	_	_	ber-388-9	advmod	ber-388	_
ber-388-11	alla	ala	C	_	_	ber-388-13	cc	ber-388	_
ber-388-12	po	po (2)	Qc	_	_	ber-388-13	advmod	ber-388	_
ber-388-13	mnog	mnogo	R	_	_	ber-388-10	conj	ber-388	_
ber-388-14	za	za	Sa	_	_	ber-388-15	discourse	ber-388	_
ber-388-15	tezi	tozi	Pd-mpn	_	_	ber-388-9	obl:ext	ber-388	_
ber-388-16	deto	deto	Pr	_	_	ber-388-19	mark	ber-388	_
ber-388-17	ne	ne	Qz	_	_	ber-388-18	advmod	ber-388	_
ber-388-18	sъ	sъm	Vaip3pi	_	_	ber-388-19	aux:prf	ber-388	_
ber-388-19	struvale	struvam	Vmp--pi	_	_	ber-388-15	acl	ber-388	_
ber-388-20	mlstъ	milost	Nfpnn	_	_	ber-388-19	obj	ber-388	_
ber-388-21	na	na	Sa	_	_	ber-388-22	case	ber-388	_
ber-388-22	siromasi	siromax	Nmpny	_	_	ber-388-19	obl:iobj	ber-388	_
# translation: for He won't ask so much about other sins so much / but rather (He will ask) more those (sinners) / who didn't do mercy to the poor

ber-389-1	i	i	C	_	_	ber-389-7	cc	ber-389	_
ber-389-2	ot	ot	Sg	_	_	ber-389-5	case	ber-389	_
ber-389-3	tozi	tozi	Pd-msn	_	_	ber-389-5	det:ext	ber-389	_
ber-389-4	strašnii	strašen	Amsny	_	_	ber-389-5	amod	ber-389	_
ber-389-5	glas	glas	Nmsnn	_	_	ber-389-7	obl	ber-389	_
ber-389-6	sa	se	Px---a	_	_	ber-389-7	expl	ber-389	_
ber-389-7	uplaši	uplaša	Vmia3se	_	_	0	root	ber-389	_
ber-389-8	prpdbnaę	prepodoben	Afsny	_	_	ber-389-9	amod	ber-389	_
ber-389-9	petka	Petka	Nfsny	_	_	ber-389-7	nsubj	ber-389	_
# translation: and this terrible voice scared the Reverend Petka

ber-390-1	ta	ta	C	_	_	ber-390-8	cc	ber-390	_
ber-390-2	če	če	C	_	_	ber-390-1	fixed	ber-390	_
ber-390-3	sъs	s	Si	_	_	ber-390-4	case	ber-390	_
ber-390-4	mlstině	milostinja	Nfsnn	_	_	ber-390-8	obl	ber-390	_
ber-390-5	sъs	s	Si	_	_	ber-390-6	case	ber-390	_
ber-390-6	pravda	pravda	Nfsnn	_	_	ber-390-4	conj	ber-390	_
ber-390-7	sebe	se	Px---g	_	_	ber-390-8	obj	ber-390	_
ber-390-8	obleče	obleka	Vmia3se	_	_	0	root	ber-390	_
# translation: and thus she clothed herself with mercy and truth

ber-391-1	i	i	C	_	_	ber-391-2	cc	ber-391	_
ber-391-2	stana	stana	Vmia3se	_	_	0	root	ber-391	_
ber-391-3	o	u	Sg	_	_	ber-391-4	case	ber-391	_
ber-391-4	desnuju	desen	Afsay	_	_	ber-391-2	obl:lat	ber-391	_
ber-391-5	crju	car	Nmsdy	_	_	ber-391-4	nmod	ber-391	_
ber-391-6	nbsnomu	nebesen	Amsdy	_	_	ber-391-5	amod	ber-391	_
ber-391-7	i	i	C	_	_	ber-391-8	advmod	ber-391	_
ber-391-8	kato	kato	Pr	_	_	ber-391-9	mark	ber-391	_
ber-391-9	dvca	devica	Nfsny	_	_	ber-391-2	advcl	ber-391	_
ber-391-10	deto	deto	Pr	_	_	ber-391-11	mark	ber-391	_
ber-391-11	sluguvaše	sluguvam	Vmii3si	_	_	ber-391-9	acl	ber-391	_
# translation: and stood at the right (hand) of the heavenly King / (ʺandʺ) as a virgin, who serves

ber-392-1	i	i	C	_	_	ber-392-2	cc	ber-392	_
ber-392-2	xodi	xodja	Vmip3si	Vmia3si	_	0	root	ber-392	_
ber-392-3	podirъ	podir	S	_	_	ber-392-6	case	ber-392	_
ber-392-4	nbsna	nebesen	Afsnn	_	_	ber-392-6	amod	ber-392	_
ber-392-5	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-392-4	det:p_adj	ber-392	_
ber-392-6	crca	carica	Nfsnn	_	_	ber-392-2	obl	ber-392	_
ber-392-7	i	i	C	_	_	ber-392-8	cc	ber-392	_
ber-392-8	bdca	Bogorodica	Nfsnn	_	_	ber-392-6	appos	ber-392	_
ber-392-9	po	po	Sd	_	_	ber-392-10	case	ber-392	_
ber-392-10	reč	reč	Nfsnn	_	_	ber-392-2	obl	ber-392	_
ber-392-11	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-392-10	det:p_nom	ber-392	_
ber-392-12	i	tja	Pp3fsd	_	_	ber-392-10	nmod:poss	ber-392	_
# translation: and she follows the word of the heavenly Queen, the Mother of God by her words

ber-393-1	deto	deto	Pr	_	_	ber-393-2	advmod	ber-393	_
ber-393-2	kaže	kaža	Vmip3se	_	_	0	root	ber-393	_
# translation: which say:

ber-394-1	privědut	priveždam	Vmip3pi	_	_	0	root	ber-394	_
ber-394-2	se	se	Px---a	_	_	ber-394-1	expl	ber-394	_
ber-394-3	crju	car	Nmsdy	_	_	ber-394-1	obl:iobj	ber-394	_
ber-394-4	dvi	deva	Nfpny	_	_	ber-394-1	obj	ber-394	_
ber-394-5	vъ	v	Sl	_	_	ber-394-6	case	ber-394	_
ber-394-6	slědъ	sled	Nmsnn	_	_	ber-394-1	obl:loc	ber-394	_
ber-394-7	eę	tja	Pp3fsg	_	_	ber-394-6	nmod:poss	ber-394	_
# translation: ʺher virgin companions follow her -  those brought to be with herʺ

ber-395-1	a	a	C	_	_	ber-395-8	cc	ber-395	_
ber-395-2	vtora	vtori	Afsnn	_	_	ber-395-4	amod	ber-395	_
ber-395-3	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-395-2	det:p_adj	ber-395	_
ber-395-4	priměnna	preměna	Nfsnn	_	_	ber-395-8	nsubj	ber-395	_
ber-395-5	prepodobněi	prepodoben	Afsdy	_	_	ber-395-6	amod	ber-395	_
ber-395-6	petki	Petka	Nfsgy	_	_	ber-395-4	nmod:poss	ber-395	_
ber-395-7	beši	sъm	Vmii3si	_	_	ber-395-8	cop	ber-395	_
ber-395-8	siromašestvo	siromašestvo	Nnsnn	_	_	0	root	ber-395	_
ber-395-9	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-395-8	det:p_nom	ber-395	_
ber-395-10	ot	ot	Sg	_	_	ber-395-11	case	ber-395	_
ber-395-11	volě	volja	Nfsnn	_	_	ber-395-8	obl	ber-395	_
# translation: then the second garment of the Reverend Petka was voluntary poverty

ber-396-1	kogito	kogato	Pr	_	_	ber-396-7	cc	ber-396	_
ber-396-2	sъs	s	Si	_	_	ber-396-6	case	ber-396	_
ber-396-3	dobria	dobъr	Amsoy	_	_	ber-396-6	amod	ber-396	_
ber-396-4	t	tъ	Pd-msn	_	_	ber-396-3	det:p_nom	ber-396	_
ber-396-5	si	se	Px---d	_	_	ber-396-6	nmod:poss	ber-396	_
ber-396-6	umъ	um	Nmsnn	_	_	ber-396-7	obl	ber-396	_
ber-396-7	posluša	poslušam	Vmia3se	_	_	0	root	ber-396	_
ber-396-8	evglska	evangelski	Afsnn	_	_	ber-396-10	amod	ber-396	_
ber-396-9	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-396-8	det:p_adj	ber-396	_
ber-396-10	zapoved	zapověd	Nmsnn	_	_	ber-396-7	obj	ber-396	_
# translation: as she obeyed the commandement of the Gospel with her good mind:

ber-397-1	ako	ako	C	_	_	ber-397-5	mark	ber-397	_
ber-397-2	sa	se	Px---a	_	_	ber-397-5	expl	ber-397	_
ber-397-3	někoi	někoi	Pi---n	_	_	ber-397-5	nsubj	ber-397	_
ber-397-4	ne	ne	Qz	_	_	ber-397-5	advmod	ber-397	_
ber-397-5	otfъrli	otfъrlja	Vmip3se	_	_	ber-397-20	advcl	ber-397	_
ber-397-6	ot	ot	Sg	_	_	ber-397-7	case	ber-397	_
ber-397-7	světъ	svět	Nmsnn	_	_	ber-397-5	obl:abl	ber-397	_
ber-397-8	t	tъ	Pd-msn	_	_	ber-397-7	det:p_nom	ber-397	_
ber-397-9	i	i	C	_	_	ber-397-11	cc	ber-397	_
ber-397-10	ot	ot	Sg	_	_	ber-397-11	case	ber-397	_
ber-397-11	se	vse	Nnsnn	_	_	ber-397-7	conj	ber-397	_
ber-397-12	štoto	štoto	Pr	_	_	ber-397-15	mark	ber-397	_
ber-397-13	e	sъm	Vmip3si	_	_	ber-397-11	acl	ber-397	_
ber-397-14	po	po	Sd	_	_	ber-397-15	case	ber-397	_
ber-397-15	světъ	svět	Nmsnn	_	_	ber-397-13	obl:loc	ber-397	_
ber-397-16	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-397-15	det:p_nom	ber-397	_
ber-397-17	ne	ne	Qz	_	_	ber-397-18	advmod	ber-397	_
ber-397-18	e	sъm	Vmip3si	_	_	ber-397-20	cop	ber-397	_
ber-397-19	mene	az	Pp1-sg	_	_	ber-397-20	obl:iobj	ber-397	_
ber-397-20	dostoinъ	dostoen	Amsnn	_	_	0	root	ber-397	_
# translation: if one doesn't cast himself away from the world / and from everything in the world / ʺis not worthy of meʺ

ber-398-1	alla	ala	C	_	_	ber-398-3	cc	ber-398	_
ber-398-2	tię	toja	Pp3fsn	_	_	ber-398-3	nsubj	ber-398	_
ber-398-3	ostavi	ostavja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-398	_
ber-398-4	sa	se	Px---a	_	_	ber-398-3	expl	ber-398	_
ber-398-5	ot	ot	Sg	_	_	ber-398-6	case	ber-398	_
ber-398-6	sičko	vsičko	Nnsnn	_	_	ber-398-3	obl	ber-398	_
ber-398-7	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-398-6	det:p_adj	ber-398	_
# translation: but she did leave everything

ber-399-1	i	i	C	_	_	ber-399-4	cc	ber-399	_
ber-399-2	siromašestvo	siromašestvo	Nnsnn	_	_	ber-399-4	obj	ber-399	_
ber-399-3	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-399-2	det:p_nom	ber-399	_
ber-399-4	obikna	obikna	Vmia3se	_	_	0	root	ber-399	_
# translation: and found the poverty to her liking

ber-400-1	zašto	zašto	C	_	_	ber-400-3	cc	ber-400	_
ber-400-2	sa	se	Px---a	_	_	ber-400-3	expl	ber-400	_
ber-400-3	naděvaše	nadjavam	Vmii3si	_	_	0	root	ber-400	_
ber-400-4	na	na	Sa	_	_	ber-400-5	case	ber-400	_
ber-400-5	bogatstvo	bogatstvo	Nnsnn	_	_	ber-400-3	obl	ber-400	_
ber-400-6	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-400-5	det:p_nom	ber-400	_
ber-400-7	ne	ne	Qz	_	_	ber-400-8	advmod	ber-400	_
ber-400-8	dovъršenno	dovъrša	Ansnn	Vmpa-se	_	ber-400-5	amod	ber-400	_
ber-400-9	po	po	Sd	_	_	ber-400-10	case	ber-400	_
ber-400-10	reč	reč	Nfsnn	_	_	ber-400-3	obl	ber-400	_
ber-400-11	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-400-10	det:p_nom	ber-400	_
ber-400-12	xsva	Xristov	Afsnn	_	_	ber-400-10	amod:poss	ber-400	_
# translation: because she hoped for the endless wealth spoken about by Christ

ber-401-1	deto	deto	Pr	_	_	ber-401-2	advmod	ber-401	_
ber-401-2	rče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	ber-401	_
ber-401-3	xs	Xristos	Nmsnn	_	_	ber-401-2	nsubj	ber-401	_
# translation: as Christ says:

ber-402-1	blženi	blažen	Ampnn	_	_	0	root	ber-402	_
ber-402-2	ništi	ništ	Ampny	_	_	ber-402-1	nsubj	ber-402	_
ber-402-3	dxomъ	dux	Nmsiy	_	_	ber-402-2	nmod	ber-402	_
ber-402-4	jako	ako	C	_	_	ber-402-6	mark	ber-402	_
ber-402-5	těx	tě	Pp3-pg	_	_	ber-402-6	obl:poss	ber-402	_
ber-402-6	estъ	sъm	Vmip3si	_	_	ber-402-2	acl	ber-402	_
ber-402-7	crstvo	carstvo	Nnsnn	_	_	ber-402-6	nsubj	ber-402	_
ber-402-8	nbsnoe	nebesen	Ansny	_	_	ber-402-7	amod	ber-402	_
# translation: ʺblessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heavenʺ

ber-403-1	a	a	C	_	_	ber-403-5	cc	ber-403	_
ber-403-2	če	če	C	_	_	ber-403-1	fixed	ber-403	_
ber-403-3	prpdbnaę	prepodoben	Afsny	_	_	ber-403-5	nsubj	ber-403	_
ber-403-4	se	vse	Nnsnn	_	_	ber-403-5	obj	ber-403	_
ber-403-5	ostavi	ostavja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-403	_
ber-403-6	sireč	sireč	Qg	_	_	ber-403-7	mark	ber-403	_
ber-403-7	bašta	bašta	Nfsny	_	_	ber-403-4	acl	ber-403	_
ber-403-8	i	i	C	_	_	ber-403-9	cc	ber-403	_
ber-403-9	maika	maika	Nfsny	_	_	ber-403-7	conj	ber-403	_
ber-403-10	i	i	C	_	_	ber-403-11	cc	ber-403	_
ber-403-11	kaštię	kъšta	Nfsnn	_	_	ber-403-9	conj	ber-403	_
ber-403-12	i	i	C	_	_	ber-403-14	cc	ber-403	_
ber-403-13	sička	sički	Afsnn	_	_	ber-403-14	amod	ber-403	_
ber-403-14	baštnina	baštnina	Nfsnn	_	_	ber-403-11	conj	ber-403	_
ber-403-15	i	i	C	_	_	ber-403-16	cc	ber-403	_
ber-403-16	se	vse	Nnsnn	_	_	ber-403-14	conj	ber-403	_
ber-403-17	što	što	Pq	_	_	ber-403-18	mark	ber-403	_
ber-403-18	imaše	imam	Vmii3si	_	_	ber-403-16	acl	ber-403	_
# translation: and the Reverend (Petka) left everything behind / that is (her) father and mother and house and the whole homeland and everything she had

ber-404-1	i	i	C	_	_	ber-404-3	cc	ber-404	_
ber-404-2	tъi	tъi	R	_	_	ber-404-3	advmod	ber-404	_
ber-404-3	stori	storja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-404	_
ber-404-4	avraamъ	Avraam	Nmsny	_	_	ber-404-3	nsubj	ber-404	_
ber-404-5	deto	deto	Pr	_	_	ber-404-6	mark	ber-404	_
ber-404-6	išteši	iskam	Vmii3si	_	_	ber-404-3	acl	ber-404	_
ber-404-7	blgsvenię	blagoslovenie	Nnsnn	_	_	ber-404-6	obj	ber-404	_
ber-404-8	ot	ot	Sg	_	_	ber-404-9	case	ber-404	_
ber-404-9	bga	bog	Nmsgy	_	_	ber-404-6	obl	ber-404	_
ber-404-10	deto	deto	Pr	_	_	ber-404-12	mark	ber-404	_
ber-404-11	go	toi	Pp3msa	_	_	ber-404-12	obj	ber-404	_
ber-404-12	posluša	poslušam	Vmia3se	_	_	ber-404-9	acl	ber-404	_
# translation: and so did Abraham too, who wanted God's blessings, obeying Him

ber-405-1	ta	ta	C	_	_	ber-405-2	cc	ber-405	_
ber-405-2	ostavi	ostavja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-405	_
ber-405-3	baštnina	baštnina	Nfsnn	_	_	ber-405-2	obj	ber-405	_
ber-405-4	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-405-3	det:p_nom	ber-405	_
ber-405-5	si	se	Px---d	_	_	ber-405-3	nmod:poss	ber-405	_
# translation: as he left his homeland

ber-406-1	i	i	C	_	_	ber-406-2	cc	ber-406	_
ber-406-2	zaseli	zaselja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-406	_
ber-406-3	sa	se	Px---a	_	_	ber-406-2	expl	ber-406	_
ber-406-4	u	u	Sa	_	_	ber-406-6	case	ber-406	_
ber-406-5	čjužda	čužd	Afsnn	_	_	ber-406-6	amod	ber-406	_
ber-406-6	země	zemja	Nfsnn	_	_	ber-406-2	obl:loc	ber-406	_
# translation: and settled in a foreign one

ber-407-1	i	i	C	_	_	ber-407-2	cc	ber-407	_
ber-407-2	prie	priema	Vmia3se	_	_	0	root	ber-407	_
ber-407-3	tam	tam	R	_	_	ber-407-2	advmod	ber-407	_
ber-407-4	blgvenie	blagoslovenie	Nnsnn	_	_	ber-407-2	obj	ber-407	_
# translation: and received a blessing there

ber-408-1	i	i	C	_	_	ber-408-7	cc	ber-408	_
ber-408-2	otcъ	otec	Nmsny	_	_	ber-408-7	obl:pred	ber-408	_
ber-408-3	na	na	Sa	_	_	ber-408-6	case	ber-408	_
ber-408-4	mnogo	mnogo	Nmsnn	_	_	ber-408-6	amod	ber-408	_
ber-408-5	sa	se	Px---a	_	_	ber-408-7	expl	ber-408	_
ber-408-6	jazici	ezik	Nmpnn	_	_	ber-408-2	nmod:poss	ber-408	_
ber-408-7	nareče	nareka	Vmia3se	_	_	0	root	ber-408	_
# translation: and (since then he) was called father of many nations

ber-409-1	otide	otida	Vmia3se	_	_	0	root	ber-409	_
ber-409-2	i	i	C	_	_	ber-409-1	cc	ber-409	_
ber-409-3	podirъ	podir	S	_	_	ber-409-4	case	ber-409	_
ber-409-4	apstoli	apostol	Nmpny	_	_	ber-409-1	obl	ber-409	_
ber-409-5	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-409-4	det:p_nom	ber-409	_
ber-409-6	štoto	štoto	Pr	_	_	ber-409-7	mark	ber-409	_
ber-409-7	ostavixa	ostavja	Vmii3pe	_	_	ber-409-1	acl	ber-409	_
ber-409-8	se	vse	Nnsnn	_	_	ber-409-7	obj	ber-409	_
# translation: she went also like the Apostles, who left everything (too)

ber-410-1	edni	edin	Ampnn	_	_	ber-410-2	nsubj	ber-410	_
ber-410-2	ostavixa	ostavja	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-410	_
ber-410-3	bašti	bašta	Nfpny	_	_	ber-410-2	obj	ber-410	_
ber-410-4	i	i	C	_	_	ber-410-5	cc	ber-410	_
ber-410-5	rodnini	rodnini	Nmpny	_	_	ber-410-3	conj	ber-410	_
ber-410-6	a	a	C	_	_	ber-410-7	cc	ber-410	_
ber-410-7	drugi	drug	Ampnn	_	_	ber-410-2	conj	ber-410	_
ber-410-8	stoka	stoka	Nfsnn	_	_	ber-410-2	obj	ber-410	_
ber-410-9	i	i	C	_	_	ber-410-10	cc	ber-410	_
ber-410-10	imanie	imane	Nnsnn	_	_	ber-410-8	conj	ber-410	_
# translation: some left fathers and relatives, others their goods and wealth

ber-411-1	i	i	C	_	_	ber-411-2	cc	ber-411	_
ber-411-2	otidoxa	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	ber-411	_
ber-411-3	slědъ	sled	Sa	_	_	ber-411-4	case	ber-411	_
ber-411-4	xsa	Xristos	Nmsgy	_	_	ber-411-2	obl	ber-411	_
# translation: and went with Christ

ber-412-1	i	i	C	_	_	ber-412-4	cc	ber-412	_
ber-412-2	tazi	tozi	Pd-fsn	_	_	ber-412-3	det:ext	ber-412	_
ber-412-3	prpdbnaę	prepodoben	Afsny	_	_	ber-412-4	nsubj	ber-412	_
ber-412-4	posluša	poslušam	Vmia3se	_	_	0	root	ber-412	_
ber-412-5	nai	nai	Qc	_	_	ber-412-6	advmod	ber-412	_
ber-412-6	tvъrdě	tvъrdo	R	_	_	ber-412-4	advmod	ber-412	_
ber-412-7	dxa	dux	Nmsgy	_	_	ber-412-4	obj	ber-412	_
ber-412-8	stago	svęt	Amsgy	_	_	ber-412-7	amod	ber-412	_
ber-412-9	sъs	s	Si	_	_	ber-412-10	case	ber-412	_
ber-412-10	usta	usta	Nnpnn	_	_	ber-412-13	obl	ber-412	_
ber-412-11	proročeski	proročeski	Ansnn	_	_	ber-412-10	amod	ber-412	_
ber-412-12	deto	deto	Pr	_	_	ber-412-13	mark	ber-412	_
ber-412-13	ukoręva	ukorjavam	Vmip3si	Vmia3si	_	ber-412-7	acl	ber-412	_
ber-412-14	tezi	tozi	Pd-mpn	_	_	ber-412-13	obj:ext	ber-412	_
ber-412-15	koeto	koito	Pr-nsn	_	_	ber-412-16	mark	ber-412	_
ber-412-16	ištъt	iskam	Vmip3pi	_	_	ber-412-14	acl	ber-412	_
ber-412-17	prazdnina	praznina	Nfsnn	_	_	ber-412-16	obj	ber-412	_
ber-412-18	ta	ta	Pd-fsn	_	_	ber-412-17	det:p_nom	ber-412	_
ber-412-19	štoto	štoto	Pr	_	_	ber-412-20	mark	ber-412	_
ber-412-20	e	sъm	Vmip3si	_	_	ber-412-17	acl	ber-412	_
ber-412-21	na	na	Sl	_	_	ber-412-23	case	ber-412	_
ber-412-22	tozii	tozi	Pd-msn	_	_	ber-412-23	amod:ext	ber-412	_
ber-412-23	světъ	svět	Nmsnn	_	_	ber-412-20	obl:poss	ber-412	_
# translation: and this Reverend (Petka) heard best what Holy Spirit (says) by the prophet's mouth / who scolds those, who want the vain things of this world

ber-413-1	snove	sin	Nmpny	_	_	ber-413-7	vocative	ber-413	_
ber-413-2	člsčeski	človečeski	Ampnn	_	_	ber-413-1	amod	ber-413	_
ber-413-3	do	do	Sg	_	_	ber-413-4	case	ber-413	_
ber-413-4	kogi	koga	Pq	_	_	ber-413-7	advmod	ber-413	_
ber-413-5	štete	šta	Vaip2pi	_	_	ber-413-7	aux:fut	ber-413	_
ber-413-6	da	da	C	_	_	ber-413-4	fixed:inf	ber-413	_
ber-413-7	bъdete	bъda	Vmip2pe	_	_	0	root	ber-413	_
ber-413-8	težkosrdci	težkosrъdec	Nmpny	Nmpay	_	ber-413-7	obl:pred	ber-413	_
# translation: ʺhow long, o you sons of men, will you turn my glory to shame?ʺ

ber-414-1	zašto	zašto	C	_	_	ber-414-2	cc	ber-414	_
ber-414-2	običate	običam	Vmip2pi	_	_	0	root	ber-414	_
ber-414-3	prdznini	praznina	Nfpnn	_	_	ber-414-2	obj	ber-414	_
# translation: ʺ(why do you) love vain wordsʺ

ber-415-1	i	i	C	_	_	ber-415-2	cc	ber-415	_
ber-415-2	ištete	iskam	Vmip2pi	_	_	0	root	ber-415	_
ber-415-3	lъžię	lъža	Nfsnn	_	_	ber-415-2	obj	ber-415	_
ber-415-4	na	na	Sa	_	_	ber-415-6	case	ber-415	_
ber-415-5	tozi	tozi	Pd-msn	_	_	ber-415-6	amod:ext	ber-415	_
ber-415-6	světъ	svět	Nmsnn	_	_	ber-415-3	nmod:poss	ber-415	_
# translation: ʺand (why do you) seek lies?ʺ

ber-416-1	prilično	priličen	Ansnn	_	_	ber-416-3	advmod	ber-416	_
ber-416-2	někogi	někoga	Pi	_	_	ber-416-3	advmod	ber-416	_
ber-416-3	stori	storja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-416	_
ber-416-4	crъ	car	Nmsny	_	_	ber-416-3	nsubj	ber-416	_
ber-416-5	filipъ	Filip	Nmsny	_	_	ber-416-4	appos	ber-416	_
ber-416-6	plovdiskii	plovdivski	Amsny	_	_	ber-416-5	appos	ber-416	_
ber-416-7	kogi	koga	Pq	_	_	ber-416-8	mark	ber-416	_
ber-416-8	vidě	vidja	Vmia3si	_	_	ber-416-3	advcl	ber-416	_
ber-416-9	sna	sin	Nmsgy	_	_	ber-416-8	obj	ber-416	_
ber-416-10	si	se	Px---d	_	_	ber-416-9	nmod:poss	ber-416	_
ber-416-11	aleѯandra	Aleksandъr	Nmsgy	_	_	ber-416-9	appos	ber-416	_
ber-416-12	če	če	C	_	_	ber-416-13	mark	ber-416	_
ber-416-13	igrai	igraja	Vmip3si	_	_	ber-416-8	advcl	ber-416	_
ber-416-14	sъs	s	Si	_	_	ber-416-16	case	ber-416	_
ber-416-15	detinskie	detinski	Afpny	_	_	ber-416-16	amod	ber-416	_
ber-416-16	ıgri	igra	Nfpnn	_	_	ber-416-13	obl	ber-416	_
# translation: King Philipp of Plovdiv once acted appropriately / as he saw his son Alexander playing childish games

ber-417-1	a	a	C	_	_	ber-417-4	cc	ber-417	_
ber-417-2	toi	toi	Pp3msn	_	_	ber-417-4	nsubj	ber-417	_
ber-417-3	go	toi	Pp3msa	_	_	ber-417-4	obj	ber-417	_
ber-417-4	pogadi	pogadja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-417	_
# translation: so he scolded him

ber-418-1	i	i	C	_	_	ber-418-2	cc	ber-418	_
ber-418-2	kaže	kaža	Vmia3se	Vmip1se	_	0	root	ber-418	_
ber-418-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	ber-418-2	obl:iobj	ber-418	_
# translation: and he told him:

ber-419-1	zašto	zašto	C	_	_	ber-419-4	cc	ber-419	_
ber-419-2	sinko	sin	Nmsvy	_	_	ber-419-4	vocative	ber-419	_
ber-419-3	ne	ne	Qz	_	_	ber-419-4	advmod	ber-419	_
ber-419-4	gledašъ	gledam	Vmip2si	_	_	0	root	ber-419	_
ber-419-5	crska	carski	Afsnn	_	_	ber-419-7	amod	ber-419	_
ber-419-6	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-419-5	det:p_adj	ber-419	_
ber-419-7	počestъ	počest	Nfsnn	_	_	ber-419-4	obj	ber-419	_
# translation: ʺwhy don't you care for your royal honor, son?ʺ

ber-420-1	ami	ami	C	_	_	ber-420-6	cc	ber-420	_
ber-420-2	sъs	s	Si	_	_	ber-420-4	case	ber-420	_
ber-420-3	lošavi	lošav	Afpnn	_	_	ber-420-4	amod	ber-420	_
ber-420-4	raboti	rabota	Nfpnn	_	_	ber-420-6	obl	ber-420	_
ber-420-5	sa	se	Px---a	_	_	ber-420-6	expl	ber-420	_
ber-420-6	zabavešъ	zabavjam	Vmip2si	_	_	0	root	ber-420	_
# translation: ʺrather, you waste time with bad thingsʺ

ber-421-1	tъi	tъi	R	_	_	ber-421-19	advmod	ber-421	_
ber-421-2	i	i	C	_	_	ber-421-19	cc	ber-421	_
ber-421-3	prpdnaę	prepodoben	Afsny	_	_	ber-421-4	amod	ber-421	_
ber-421-4	petka	Petka	Nfsny	_	_	ber-421-19	nsubj	ber-421	_
ber-421-5	prazdnina	praznina	Nfsnn	_	_	ber-421-19	obj	ber-421	_
ber-421-6	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-421-5	det:p_nom	ber-421	_
ber-421-7	štoto	štoto	Pr	_	_	ber-421-8	mark	ber-421	_
ber-421-8	e	sъm	Vmip3si	_	_	ber-421-5	acl	ber-421	_
ber-421-9	na	na	Sl	_	_	ber-421-11	case	ber-421	_
ber-421-10	tozi	tozi	Pd-msn	_	_	ber-421-11	amod:ext	ber-421	_
ber-421-11	světъ	svět	Nmsnn	_	_	ber-421-8	obl:poss	ber-421	_
ber-421-12	kato	kato	C	_	_	ber-421-13	mark	ber-421	_
ber-421-13	čju	čuja	Vmia3si	_	_	ber-421-19	advcl	ber-421	_
ber-421-14	glaso	glas	Nmson	_	_	ber-421-13	obj	ber-421	_
ber-421-15	tъ	tъ	Pd-msn	_	_	ber-421-14	det:p_nom	ber-421	_
ber-421-16	xsvъ	Xristov	Amsnn	_	_	ber-421-14	amod:poss	ber-421	_
ber-421-17	skoro	skoro	R	_	_	ber-421-19	advmod	ber-421	_
ber-421-18	ę	tja	Pp3fsa	_	_	ber-421-5	expl	ber-421	_
ber-421-19	ostavi	ostavja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-421	_
# translation: thus also the Reverend Petka left the vain things of this world / as she heard the voice of Christ

ber-422-1	i	i	C	_	_	ber-422-2	cc	ber-422	_
ber-422-2	nastъpi	nastъpja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-422	_
# translation: and began

ber-423-1	sičko	vsičko	Nnsnn	_	_	ber-423-8	obj	ber-423	_
ber-423-2	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-423-1	det:p_nom	ber-423	_
ber-423-3	štoto	štoto	Pr	_	_	ber-423-4	mark	ber-423	_
ber-423-4	e	sъm	Vmip3si	_	_	ber-423-1	acl	ber-423	_
ber-423-5	na	na	Sl	_	_	ber-423-7	case	ber-423	_
ber-423-6	tozi	tozi	Pd-msn	_	_	ber-423-7	amod:ext	ber-423	_
ber-423-7	světъ	svět	Nmsnn	_	_	ber-423-4	obl:poss	ber-423	_
ber-423-8	ostavi	ostavja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-423	_
# translation: (she) left everything in this world

ber-424-1	i	i	C	_	_	ber-424-7	cc	ber-424	_
ber-424-2	na	na	Sa	_	_	ber-424-3	case	ber-424	_
ber-424-3	siromašestvo	siromašestvo	Nnsnn	_	_	ber-424-7	obl:lat	ber-424	_
ber-424-4	dxovno	duxoven	Ansnn	_	_	ber-424-3	amod	ber-424	_
ber-424-5	xsu	Xristos	Nmsdy	_	_	ber-424-7	obl:iobj	ber-424	_
ber-424-6	sa	se	Px---a	_	_	ber-424-7	expl	ber-424	_
ber-424-7	obreči	obreka	Vmia3se	_	_	0	root	ber-424	_
# translation: and dedicated (?) herself fully to the poverty in spirit for Christ 

ber-425-1	i	i	C	_	_	ber-425-9	cc	ber-425	_
ber-425-2	xsu	Xristos	Nmsdy	_	_	ber-425-9	obl:iobj	ber-425	_
ber-425-3	crju	car	Nmsdy	_	_	ber-425-2	appos	ber-425	_
ber-425-4	svoemu	svoi	Amsdy	_	_	ber-425-3	amod	ber-425	_
ber-425-5	vъ	v	Sl	_	_	ber-425-7	case	ber-425	_
ber-425-6	nbsnię	nebesen	Afpny	_	_	ber-425-7	amod	ber-425	_
ber-425-7	palatię	palatie	Nnpnn	_	_	ber-425-3	nmod:loc	ber-425	_
ber-425-8	sebe	se	Px---g	_	_	ber-425-9	obj	ber-425	_
ber-425-9	ugotvi	ugotvja	Vmia3se	_	_	0	root	ber-425	_
# translation: and prepared herself for Christ, her King in the heavenly palace

ber-426-1	a	a	C	_	_	ber-426-7	cc	ber-426	_
ber-426-2	treta	treti	Afsnn	_	_	ber-426-3	amod	ber-426	_
ber-426-3	priměna	preměna	Nfsnn	_	_	ber-426-7	nsubj	ber-426	_
ber-426-4	prpdnběi	prepodoben	Afsdy	_	_	ber-426-3	nmod:poss	ber-426	_
ber-426-5	běši	sъm	Vmii3si	_	_	ber-426-7	cop	ber-426	_
ber-426-6	telesna	tělesen	Afsnn	_	_	ber-426-7	amod	ber-426	_
ber-426-7	čistota	čistota	Nfsnn	_	_	0	root	ber-426	_
ber-426-8	deto	deto	Pr	_	_	ber-426-15	mark	ber-426	_
ber-426-9	ę	tja	Pp3fsa	_	_	ber-426-15	obj	ber-426	_
ber-426-10	ot	ot	Sg	_	_	ber-426-11	case	ber-426	_
ber-426-11	peleni	pelena	Nfpnn	_	_	ber-426-15	obl	ber-426	_
ber-426-12	mirni	miren	Afpnn	_	_	ber-426-11	amod	ber-426	_
ber-426-13	do	do	Sg	_	_	ber-426-14	case	ber-426	_
ber-426-14	starostъ	starost	Nfsnn	_	_	ber-426-15	obl	ber-426	_
ber-426-15	upazi	upazja	Vmia3se	_	_	ber-426-7	acl	ber-426	_
# translation: and the third garment of the Reverent Petka was the purity of her body / which she guarded from the diapers to the old age

ber-427-1	za	za	Sa	_	_	ber-427-3	case	ber-427	_
ber-427-2	tui	tъi	R	_	_	ber-427-3	advmod	ber-427	_
ber-427-3	obleklo	obleklo	Nnsnn	_	_	ber-427-7	obl	ber-427	_
ber-427-4	tvoe	tvoi	Ansny	_	_	ber-427-3	amod	ber-427	_
ber-427-5	što	što	Pq	_	_	ber-427-7	obj	ber-427	_
ber-427-6	da	da	C	_	_	ber-427-7	aux:opt	ber-427	_
ber-427-7	rečemъ	reka	Vmip1pe	_	_	0	root	ber-427	_
ber-427-8	ili	ili	C	_	_	ber-427-10	cc	ber-427	_
ber-427-9	da	da	C	_	_	ber-427-10	aux:opt	ber-427	_
ber-427-10	prikažem	prikaža	Vmip1pe	_	_	ber-427-7	conj	ber-427	_
# translation: what should we say or tell about that garment?

ber-428-1	prpdbnaę	prepodoben	Afsny	_	_	ber-428-2	amod	ber-428	_
ber-428-2	mti	mati	Nfsvy	_	_	ber-428-10	vocative	ber-428	_
ber-428-3	aggle	angel	Nmsvy	_	_	ber-428-2	appos	ber-428	_
ber-428-4	naše	naš	Ansnn	_	_	ber-428-3	amod	ber-428	_
ber-428-5	staę	svęt	Afsny	_	_	ber-428-6	amod	ber-428	_
ber-428-6	petko	Petka	Nfsvy	_	_	ber-428-3	appos	ber-428	_
ber-428-7	ne	ne	Qz	_	_	ber-428-8	advmod	ber-428	_
ber-428-8	li	li	Qq	_	_	ber-428-10	advmod	ber-428	_
ber-428-9	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	ber-428-10	obj	ber-428	_
ber-428-10	nareče	nareka	Vmia3se	_	_	0	root	ber-428	_
ber-428-11	xs	Xristos	Nmsny	_	_	ber-428-10	nsubj	ber-428	_
ber-428-12	agglъ	angel	Nmsny	_	_	ber-428-10	obl:pred	ber-428	_
ber-428-13	bžii	božii	Amsny	_	_	ber-428-12	amod:poss	ber-428	_
ber-428-14	kogito	kogato	Pr	_	_	ber-428-15	mark	ber-428	_
ber-428-15	dumaše	dumam	Vmii3si	_	_	ber-428-10	advcl	ber-428	_
ber-428-16	za	za	Sa	_	_	ber-428-17	case	ber-428	_
ber-428-17	tezi	tozi	Pd-mpn	_	_	ber-428-15	obl:ext	ber-428	_
ber-428-18	štoto	štoto	Pr	_	_	ber-428-21	mark	ber-428	_
ber-428-19	sa	se	Px---a	_	_	ber-428-21	expl	ber-428	_
ber-428-20	ne	ne	Qz	_	_	ber-428-21	advmod	ber-428	_
ber-428-21	ženъtъ	ženja	Vmip3pi	_	_	ber-428-17	acl	ber-428	_
ber-428-22	niti	niti	C	_	_	ber-428-24	cc	ber-428	_
ber-428-23	štoto	štoto	Pr	_	_	ber-428-24	mark	ber-428	_
ber-428-24	posěgatъ	posjagam	Vmip3pi	_	_	ber-428-21	conj	ber-428	_
# translation: o Reverend Mother, o our angel St Petka, didn't call you Christ an angel of God? / when he spoke about those, who don't marry? / or try (to marry?)

ber-429-1	ta	ta	C	_	_	ber-429-2	cc	ber-429	_
ber-429-2	si	sъm	Vmip2si	_	_	0	root	ber-429	_
ber-429-3	kato	kato	C	_	_	ber-429-4	mark	ber-429	_
ber-429-4	aggli	angel	Nmpny	_	_	ber-429-2	advcl	ber-429	_
ber-429-5	bžii	božii	Ampnn	_	_	ber-429-4	amod:poss	ber-429	_
ber-429-6	na	na	Sl	_	_	ber-429-7	case	ber-429	_
ber-429-7	nbe	nebe	Nnsnn	_	_	ber-429-4	obl:loc	ber-429	_
ber-429-8	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-429-7	det:p_nom	ber-429	_
# translation: you are like the angels in the Heaven

ber-430-1	ne	ne	Qz	_	_	ber-430-2	advmod	ber-430	_
ber-430-2	li	li	Qq	_	_	ber-430-7	advmod	ber-430	_
ber-430-3	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	ber-430-7	obj	ber-430	_
ber-430-4	stii	svęt	Amsny	_	_	ber-430-5	amod	ber-430	_
ber-430-5	vasilie	Vasilii	Nmsny	_	_	ber-430-7	nsubj	ber-430	_
ber-430-6	velikii	velik	Amsny	_	_	ber-430-5	amod	ber-430	_
ber-430-7	upriliči	upriliča	Vmia3se	_	_	0	root	ber-430	_
ber-430-8	bgu	bog	Nmsdy	_	_	ber-430-7	obl:iobj	ber-430	_
# translation: didn't St Basil the Great compare you to God?

ber-431-1	kaže	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	ber-431	_
# translation: (when he) says:

ber-432-1	golěmo	golěm	Nnsnn	_	_	ber-432-3	amod	ber-432	_
ber-432-2	e	sъm	Vmip3si	_	_	ber-432-3	cop	ber-432	_
ber-432-3	něšto	nešto	Pi	_	_	0	root	ber-432	_
ber-432-4	čstota	čistota	Nfsnn	_	_	ber-432-3	nsubj	ber-432	_
ber-432-5	vъ	v	Sl	_	_	ber-432-6	case	ber-432	_
ber-432-6	istina	istina	Nfsnn	_	_	ber-432-3	obl	ber-432	_
# translation: ʺpurity is something truly greatʺ

ber-433-1	zašto	zašto	C	_	_	ber-433-2	cc	ber-433	_
ber-433-2	struva	struvam	Vmip3si	_	_	0	root	ber-433	_
ber-433-3	člka	človek	Nmsgy	_	_	ber-433-2	obj	ber-433	_
ber-433-4	prilična	priličen	Amsgn	_	_	ber-433-2	obl:pred	ber-433	_
ber-433-5	bgu	bog	Nmsdy	_	_	ber-433-2	obl:iobj	ber-433	_
ber-433-6	ne	ne	Qz	_	_	ber-433-7	advmod	ber-433	_
ber-433-7	tlěnomu	tlenen	Amsdy	_	_	ber-433-5	amod	ber-433	_
# translation: ʺbecause it makes human similar to immaterial Godʺ

ber-434-1	i	i	C	_	_	ber-434-6	cc	ber-434	_
ber-434-2	amvrosie	Amvrosii	Nmsny	_	_	ber-434-6	nsubj	ber-434	_
ber-434-3	ne	ne	Qz	_	_	ber-434-4	advmod	ber-434	_
ber-434-4	li	li	Qq	_	_	ber-434-6	advmod	ber-434	_
ber-434-5	ta	ti	Pp2-sa	_	_	ber-434-6	obj	ber-434	_
ber-434-6	struva	struvam	Vmip3si	_	_	0	root	ber-434	_
ber-434-7	aggla	angel	Nmsgy	_	_	ber-434-6	obl:pred	ber-434	_
# translation: and doesn't Ambrosius make an angel of you?

ber-435-1	ta	ta	C	_	_	ber-435-2	cc	ber-435	_
ber-435-2	kaže	kaža	Vmip3se	_	_	0	root	ber-435	_
# translation: as (he) says:

ber-436-1	čstota	čistota	Nfsnn	_	_	ber-436-2	nsubj	ber-436	_
ber-436-2	struva	struvam	Vmip3si	_	_	0	root	ber-436	_
ber-436-3	člci	človek	Nmpny	_	_	ber-436-2	obj	ber-436	_
ber-436-4	te	tъ	Pd-mpn	_	_	ber-436-3	det:p_nom	ber-436	_
ber-436-5	aggli	angel	Nmpny	_	_	ber-436-2	obl:pred	ber-436	_
# translation: ʺpurity makes angels of humansʺ

ber-437-1	i	i	C	_	_	ber-437-5	cc	ber-437	_
ber-437-2	koi	koi	Pq---n	_	_	ber-437-4	mark	ber-437	_
ber-437-3	ę	tja	Pp3fsa	_	_	ber-437-4	obj	ber-437	_
ber-437-4	upazi	upazja	Vmia3se	_	_	ber-437-5	acl	ber-437	_
ber-437-5	agglъ	angel	Nmsny	_	_	0	root	ber-437	_
ber-437-6	e	sъm	Vmip3si	_	_	ber-437-5	cop	ber-437	_
# translation: ʺand he, who guards it, is an angelʺ

ber-438-1	ne	ne	Qz	_	_	ber-438-2	advmod	ber-438	_
ber-438-2	li	li	Qq	_	_	ber-438-4	advmod	ber-438	_
ber-438-3	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	ber-438-4	obj	ber-438	_
ber-438-4	vidě	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	ber-438	_
ber-438-5	stii	svęt	Amsny	_	_	ber-438-6	amod	ber-438	_
ber-438-6	ioannъ	Ioan	Nmsny	_	_	ber-438-4	nsubj	ber-438	_
ber-438-7	u	u	Sg	_	_	ber-438-8	case	ber-438	_
ber-438-8	soboro	sъbor	Nmson	_	_	ber-438-4	obl:loc	ber-438	_
ber-438-9	t	tъ	Pd-msn	_	_	ber-438-8	det:p_nom	ber-438	_
ber-438-10	dvčeski	devičeski	Amsnn	_	_	ber-438-8	amod	ber-438	_
ber-438-11	deto	deto	Pr	_	_	ber-438-12	mark	ber-438	_
ber-438-12	xodexa	xodja	Vmii3pi	_	_	ber-438-10	acl	ber-438	_
ber-438-13	podirъ	podir	S	_	_	ber-438-14	case	ber-438	_
ber-438-14	xsa	Xristos	Nmsgy	_	_	ber-438-12	obl	ber-438	_
ber-438-15	i	i	C	_	_	ber-438-17	cc	ber-438	_
ber-438-16	podir	podir	S	_	_	ber-438-17	case	ber-438	_
ber-438-17	agni	agne	Nnsny	_	_	ber-438-14	conj	ber-438	_
ber-438-18	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-438-17	det:p_nom	ber-438	_
ber-438-19	na	na	Sa	_	_	ber-438-20	case	ber-438	_
ber-438-20	planina	planina	Nfsnn	_	_	ber-438-12	obl:loc	ber-438	_
ber-438-21	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-438-20	det:p_nom	ber-438	_
ber-438-22	sionska	sionski	Afsnn	_	_	ber-438-20	amod	ber-438	_
# translation: didn't St John see you among the congregation of virgins / following Christ and the Lamb on the mountain of Zion?

ber-439-1	sъs	s	Si	_	_	ber-439-3	case	ber-439	_
ber-439-2	tъkvozi	takъvzi	Pr-nsn	_	_	ber-439-3	amod	ber-439	_
ber-439-3	dvčestvo	devičestvo	Nnsnn	_	_	ber-439-8	obl	ber-439	_
ber-439-4	i	i	C	_	_	ber-439-5	cc	ber-439	_
ber-439-5	čtsota	čistota	Nfsnn	_	_	ber-439-3	conj	ber-439	_
ber-439-6	i	i	C	_	_	ber-439-7	cc	ber-439	_
ber-439-7	primeni	preměna	Nfpnn	_	_	ber-439-5	conj	ber-439	_
ber-439-8	stana	stana	Vmia3se	_	_	0	root	ber-439	_
ber-439-9	predъ	pred	Sa	_	_	ber-439-10	case	ber-439	_
ber-439-10	xsa	Xristos	Nmsgy	_	_	ber-439-8	obl:lat	ber-439	_
ber-439-11	prpdbnaę	prepodoben	Afsny	_	_	ber-439-12	amod	ber-439	_
ber-439-12	petka	Petka	Nfsny	_	_	ber-439-8	nsubj	ber-439	_
# translation: with this virginity and purity and garments stood Reverend Petka in front of Christ

ber-440-1	i	i	C	_	_	ber-440-2	cc	ber-440	_
ber-440-2	ze	vzema	Vmia3se	_	_	0	root	ber-440	_
ber-440-3	ot	ot	Sg	_	_	ber-440-4	case	ber-440	_
ber-440-4	nego	toi	Pp3msg	_	_	ber-440-2	obl	ber-440	_
ber-440-5	ne	ne	Qz	_	_	ber-440-6	advmod	ber-440	_
ber-440-6	izvěxnat	izvexna	Amsnn	Vmpa-se	_	ber-440-7	amod	ber-440	_
ber-440-7	venecъ	venec	Nmsnn	_	_	ber-440-2	obj	ber-440	_
ber-440-8	vъ	v	Sl	_	_	ber-440-11	case	ber-440	_
ber-440-9	negovo	negov	Ansnn	_	_	ber-440-11	amod:poss	ber-440	_
ber-440-10	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-440-9	det:p_adj	ber-440	_
ber-440-11	crstvo	carstvo	Nnsnn	_	_	ber-440-2	obl:loc	ber-440	_
ber-440-12	nbsnoe	nebesen	Ansny	_	_	ber-440-11	amod	ber-440	_
ber-440-13	deto	deto	Pr	_	_	ber-440-18	mark	ber-440	_
ber-440-14	sa	se	Px---a	_	_	ber-440-18	expl	ber-440	_
ber-440-15	i	i	C	_	_	ber-440-18	cc	ber-440	_
ber-440-16	za	za	Sa	_	_	ber-440-17	case	ber-440	_
ber-440-17	nas	nie	Pp1-pg	_	_	ber-440-18	obl	ber-440	_
ber-440-18	moli	molja	Vmip3si	_	_	ber-440-11	acl	ber-440	_
ber-440-19	neprestanno	neprestanno	R	_	_	ber-440-18	advmod	ber-440	_
# translation: and took from him unfaded laurels in his Kingdom of Heaven / where she prays for us without rest

ber-441-1	eto	eto	Qd	_	_	ber-441-7	discourse	ber-441	_
ber-441-2	sъs	s	Si	_	_	ber-441-5	case	ber-441	_
ber-441-3	tъkvizi	takъvzi	Pr-fpn	_	_	ber-441-5	amod	ber-441	_
ber-441-4	prilični	priličen	Afpnn	_	_	ber-441-5	amod	ber-441	_
ber-441-5	raboti	rabota	Nfpnn	_	_	ber-441-7	obl	ber-441	_
ber-441-6	primenie	preměna	Nnsnn	_	_	ber-441-5	appos	ber-441	_
ber-441-7	oblečena	obleka	Afsnn	Vmpa-se	_	0	root	ber-441	_
ber-441-8	prpdbnaę	prepodoben	Afsny	_	_	ber-441-9	amod	ber-441	_
ber-441-9	petka	Petka	Nfsny	_	_	ber-441-7	nsubj	ber-441	_
# translation: so, with such nice garments Reverend Petka (was) clothed

ber-442-1	ami	ami	C	_	_	ber-442-7	cc	ber-442	_
ber-442-2	i	i	C	_	_	ber-442-1	fixed	ber-442	_
ber-442-3	nie	nie	Pp1-pn	_	_	ber-442-7	nsubj	ber-442	_
ber-442-4	blgsveni	blagoslovja	Ampnn	Vmpa-pi	_	ber-442-5	amod	ber-442	_
ber-442-5	xrstiani	xristianin	Nmpny	_	_	ber-442-3	vocative	ber-442	_
ber-442-6	da	da	C	_	_	ber-442-7	aux:opt	ber-442	_
ber-442-7	storim	storja	Vmip1pe	_	_	0	root	ber-442	_
ber-442-8	i	i	C	_	_	ber-442-9	amod	ber-442	_
ber-442-9	nie	nie	Pp1-pn	_	_	ber-442-3	expl	ber-442	_
ber-442-10	kato	kato	C	_	_	ber-442-11	mark	ber-442	_
ber-442-11	patriarxa	patriarx	Nmsgy	_	_	ber-442-7	advcl	ber-442	_
ber-442-12	avraama	Avraam	Nmsgy	_	_	ber-442-11	appos	ber-442	_
ber-442-13	deto	deto	Pr	_	_	ber-442-14	mark	ber-442	_
ber-442-14	gosti	gostja	Vmia3se	Vmip3se	_	ber-442-11	acl	ber-442	_
ber-442-15	aggli	angel	Nmpny	_	_	ber-442-14	obj	ber-442	_
ber-442-16	u	u	Sg	_	_	ber-442-17	case	ber-442	_
ber-442-17	kъšta	kъšta	Nfsnn	_	_	ber-442-14	obl:loc	ber-442	_
ber-442-18	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-442-17	det:p_nom	ber-442	_
ber-442-19	si	se	Px---d	_	_	ber-442-17	nmod:poss	ber-442	_
# translation: but also we, blessed Christians, let us do so, as patriarch Abraham (did) / who hosted angels at his home

ber-443-1	i	i	C	_	_	ber-443-3	cc	ber-443	_
ber-443-2	vie	vie	Pp2-pn	_	_	ber-443-3	nsubj	ber-443	_
ber-443-3	naxranete	naxranja	Vmip2pe	_	_	0	root	ber-443	_
ber-443-4	siromasi	siromax	Nmpny	_	_	ber-443-3	obj	ber-443	_
# translation: you do feed the poor

ber-444-1	zašto	zašto	C	_	_	ber-444-5	cc	ber-444	_
ber-444-2	siromax	siromax	Nmsny	_	_	ber-444-5	nsubj	ber-444	_
ber-444-3	ta	ta	C	_	_	ber-444-5	cc	ber-444	_
ber-444-4	e	sъm	Vmip3si	_	_	ber-444-5	cop	ber-444	_
ber-444-5	drugarъ	drugar	Nmsny	_	_	0	root	ber-444	_
# translation: because the poor is a friend

ber-445-1	i	i	C	_	_	ber-445-5	cc	ber-445	_
ber-445-2	bratъ	brat	Nmsny	_	_	ber-445-5	obl:pred	ber-445	_
ber-445-3	bžii	božii	Amsny	_	_	ber-445-2	amod:poss	ber-445	_
ber-445-4	sa	se	Px---a	_	_	ber-445-5	expl	ber-445	_
ber-445-5	nariča	naričam	Vmip3si	_	_	0	root	ber-445	_
# translation: and he is called a brother of God

ber-446-1	a	a	C	_	_	ber-446-9	cc	ber-446	_
ber-446-2	če	če	C	_	_	ber-446-1	fixed	ber-446	_
ber-446-3	koi	koi	Pq---n	_	_	ber-446-4	mark	ber-446	_
ber-446-4	dava	davam	Vmip3si	_	_	ber-446-9	advcl	ber-446	_
ber-446-5	siromaxu	siromax	Nmsdy	_	_	ber-446-4	obl:iobj	ber-446	_
ber-446-6	vъ	v	Sa	_	_	ber-446-7	case	ber-446	_
ber-446-7	rъkъ	rъka	Nfson	_	_	ber-446-4	obl:lat	ber-446	_
ber-446-8	bgu	bog	Nmsdy	_	_	ber-446-9	obl:iobj	ber-446	_
ber-446-9	dava	davam	Vmip3si	_	_	0	root	ber-446	_
# translation: and he, who gives to the poor, gives to God

ber-447-1	kato	kato	C	_	_	ber-447-2	cc	ber-447	_
ber-447-2	stori	storja	Vmip3se	_	_	0	root	ber-447	_
ber-447-3	i	i	C	_	_	ber-447-2	cc	ber-447	_
ber-447-4	prpdbnaę	prepodoben	Afsny	_	_	ber-447-5	amod	ber-447	_
ber-447-5	petka	Petka	Nfsny	_	_	ber-447-2	nsubj	ber-447	_
ber-447-6	ta	ta	C	_	_	ber-447-8	cc	ber-447	_
ber-447-7	si	se	Px---d	_	_	ber-447-8	expl	ber-447	_
ber-447-8	razdade	razdam	Vmia3se	_	_	ber-447-2	advcl	ber-447	_
ber-447-9	drexi	drexa	Nfpnn	_	_	ber-447-8	obj	ber-447	_
ber-447-10	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-447-4	det:p_nom	ber-447	_
ber-447-11	po	po	Sd	_	_	ber-447-12	case	ber-447	_
ber-447-12	siromasi	siromax	Nmpny	_	_	ber-447-8	obl	ber-447	_
ber-447-13	i	i	C	_	_	ber-447-15	cc	ber-447	_
ber-447-14	po	po	Sd	_	_	ber-447-15	case	ber-447	_
ber-447-15	siroti	sirota	Nfpny	_	_	ber-447-12	conj	ber-447	_
# translation: as Reverend Petka did / when she gave away clothes to the poor and orphans

ber-448-1	ta	ta	C	_	_	ber-448-11	cc	ber-448	_
ber-448-2	če	če	C	_	_	ber-448-1	fixed	ber-448	_
ber-448-3	i	i	C	_	_	ber-448-4	amod	ber-448	_
ber-448-4	nie	nie	Pp1-pn	_	_	ber-448-11	nsubj	ber-448	_
ber-448-5	tazi	tozi	Pd-fsn	_	_	ber-448-7	det:ext	ber-448	_
ber-448-6	prpdbnaę	prepodoben	Afsny	_	_	ber-448-7	amod	ber-448	_
ber-448-7	mti	mati	Nfsny	_	_	ber-448-11	obj	ber-448	_
ber-448-8	petka	Petka	Nfsny	_	_	ber-448-7	appos	ber-448	_
ber-448-9	da	da	C	_	_	ber-448-11	aux:opt	ber-448	_
ber-448-10	ę	tja	Pp3fsa	_	_	ber-448-7	expl	ber-448	_
ber-448-11	imame	imam	Vmip1pi	_	_	0	root	ber-448	_
ber-448-12	kato	kato	C	_	_	ber-448-14	mark	ber-448	_
ber-448-13	skoro	skoro	R	_	_	ber-448-14	advmod	ber-448	_
ber-448-14	pomošnica	pomoštnica	Nfsny	_	_	ber-448-11	advcl	ber-448	_
ber-448-15	i	i	C	_	_	ber-448-16	cc	ber-448	_
ber-448-16	zastupnica	zastъpnica	Nfsny	_	_	ber-448-14	conj	ber-448	_
ber-448-17	vъ	v	Sl	_	_	ber-448-18	case	ber-448	_
ber-448-18	bedi	beda	Nfpnn	_	_	ber-448-14	obl:loc	ber-448	_
ber-448-19	vъ	v	Sl	_	_	ber-448-20	case	ber-448	_
ber-448-20	nuždi	nužda	Nfpnn	_	_	ber-448-18	conj	ber-448	_
ber-448-21	i	i	C	_	_	ber-448-23	cc	ber-448	_
ber-448-22	vъ	v	Sl	_	_	ber-448-23	case	ber-448	_
ber-448-23	griži	griža	Nfpnn	_	_	ber-448-20	conj	ber-448	_
ber-448-24	kamto	kъmto	S	_	_	ber-448-25	case	ber-448	_
ber-448-25	bga	bog	Nmsgy	_	_	ber-448-26	nmod:iobj	ber-448	_
ber-448-26	molebnica	molebnica	Nfsny	_	_	ber-448-16	conj	ber-448	_
# translation: so that we have this Reverend Mother Petka as our helper / and as speaker in miseries, in need, in sorrows, as the one who prays for us to God

ber-449-1	ta	ta	C	_	_	ber-449-12	cc	ber-449	_
ber-449-2	če	če	C	_	_	ber-449-1	fixed	ber-449	_
ber-449-3	sъs	s	Si	_	_	ber-449-4	case	ber-449	_
ber-449-4	molba	molba	Nfsnn	_	_	ber-449-12	obl	ber-449	_
ber-449-5	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	ber-449-4	det:p_nom	ber-449	_
ber-449-6	i	i	C	_	_	ber-449-8	cc	ber-449	_
ber-449-7	sъs	s	Si	_	_	ber-449-8	case	ber-449	_
ber-449-8	predstoęnie	prědъstojanie	Nnsnn	_	_	ber-449-4	conj	ber-449	_
ber-449-9	to	tъ	Pd-nsn	_	_	ber-449-8	det:p_nom	ber-449	_
ber-449-10	neino	nein	Ansnn	_	_	ber-449-8	amod:poss	ber-449	_
ber-449-11	da	da	C	_	_	ber-449-12	aux:opt	ber-449	_
ber-449-12	stignim	stigna	Vmip1pe	_	_	0	root	ber-449	_
ber-449-13	život	život	Nmsnn	_	_	ber-449-12	obj	ber-449	_
ber-449-14	věčnii	večen	Amsny	_	_	ber-449-13	amod	ber-449	_
# translation: so let we gain the eternal life with her prayers and support

ber-450-1	i	i	C	_	_	ber-450-7	cc	ber-450	_
ber-450-2	na	na	Sa	_	_	ber-450-3	case	ber-450	_
ber-450-3	crstvo	carstvo	Nnsnn	_	_	ber-450-7	obl	ber-450	_
ber-450-4	nbsnoe	nebesen	Ansny	_	_	ber-450-3	amod	ber-450	_
ber-450-5	da	da	C	_	_	ber-450-7	aux:opt	ber-450	_
ber-450-6	sa	se	Px---a	_	_	ber-450-7	expl	ber-450	_
ber-450-7	spodobim	spodobja	Vmip1pe	_	_	0	root	ber-450	_
ber-450-8	vъ	v	Sa	_	_	ber-450-9	case	ber-450	_
ber-450-9	koeto	koito	Pr-nsn	_	_	ber-450-12	mark	ber-450	_
ber-450-10	tię	tja	Pp3fsn	_	_	ber-450-12	nsubj	ber-450	_
ber-450-11	dnesъ	dnes	R	_	_	ber-450-12	advmod	ber-450	_
ber-450-12	stoi	stoja	Vmip3se	_	_	ber-450-3	acl	ber-450	_
ber-450-13	sъs	s	Si	_	_	ber-450-16	case	ber-450	_
ber-450-14	mdri	mъdъr	Afpnn	_	_	ber-450-16	amod	ber-450	_
ber-450-15	te	tъ	Pd-fpn	_	_	ber-450-14	det:p_adj	ber-450	_
ber-450-16	dvci	devica	Nfpny	_	_	ber-450-12	obl	ber-450	_
# translation: and let us become worthy of the Kingdom of Heaven / where she dwells today with the wise maidens

ber-451-1	nego	toi	Pp3msg	_	_	ber-451-5	obj	ber-451	_
ber-451-2	i	i	C	_	_	ber-451-5	cc	ber-451	_
ber-451-3	nie	nie	Pp1-pn	_	_	ber-451-5	nsubj	ber-451	_
ber-451-4	da	da	C	_	_	ber-451-5	aux:opt	ber-451	_
ber-451-5	polučim	poluča	Vmip1pe	_	_	0	root	ber-451	_
ber-451-6	sъsъ	s	Si	_	_	ber-451-7	case	ber-451	_
ber-451-7	milostъ	milost	Nfsnn	_	_	ber-451-5	obl	ber-451	_
ber-451-8	i	i	C	_	_	ber-451-9	cc	ber-451	_
ber-451-9	člkoljubie	člověkoljubie	Nnsnn	_	_	ber-451-7	conj	ber-451	_
ber-451-10	gsda	Gospod	Nmsgy	_	_	ber-451-7	nmod:poss	ber-451	_
ber-451-11	našego	naš	Amsgy	_	_	ber-451-10	amod	ber-451	_
ber-451-12	iisa	Isus	Nmsgy	_	_	ber-451-10	appos	ber-451	_
ber-451-13	xrsta	Xristos	Nmsgy	_	_	ber-451-12	appos	ber-451	_
# translation: let us receive it with the mercy and the love for humans of our Lord Jesus Christ

ber-452-1	deto	deto	Pr	_	_	ber-452-5	cc	ber-452	_
ber-452-2	nemu	toi	Pp3msd	_	_	ber-452-5	obl:iobj	ber-452	_
ber-452-3	ot	ot	Sg	_	_	ber-452-2	reparandum	ber-452	_
ber-452-4	da	da	C	_	_	ber-452-5	aux:opt	ber-452	_
ber-452-5	bъde	bъda	Vmip3se	_	_	0	root	ber-452	_
ber-452-6	počestъ	počest	Nfsnn	_	_	ber-452-5	nsubj	ber-452	_
ber-452-7	i	i	C	_	_	ber-452-8	cc	ber-452	_
ber-452-8	slava	slava	Nfsnn	_	_	ber-452-6	conj	ber-452	_
ber-452-9	sega	sega	R	_	_	ber-452-5	advmod	ber-452	_
ber-452-10	i	i	C	_	_	ber-452-11	cc	ber-452	_
ber-452-11	sěkogi	sěkogi	Pi	_	_	ber-452-9	conj	ber-452	_
ber-452-12	i	i	C	_	_	ber-452-15	cc	ber-452	_
ber-452-13	dori	dori	Qg	_	_	ber-452-15	amod	ber-452	_
ber-452-14	do	do	Sg	_	_	ber-452-15	case	ber-452	_
ber-452-15	krai	krai	Nmsnn	_	_	ber-452-5	obl	ber-452	_
ber-452-16	světъ	svět	Nmsnn	_	_	ber-452-15	nmod	ber-452	_
ber-452-17	vo	v	Sl	_	_	ber-452-18	case	ber-452	_
ber-452-18	věki	vek	Nmpnn	_	_	ber-452-5	obl:loc	ber-452	_
ber-452-19	vekovъ	vek	Nmpgn	_	_	ber-452-18	nmod:poss	ber-452	_
# translation: to him be honor and glory now, and forever / and even to the end of the world, in eternity

ber-453-1	aminъ	amin	I	_	_	0	root	ber-453	_
# translation: amen