72i-1-2 Благословений blagoslovja Ampnn Vmpa-pe _ 72i-1-3 amod 72i-1 _ 72i-1-3 хр͒тїйáнїй xristianin Nmpny _ _ 72i-1-4 vocative 72i-1 _ 72i-1-4 послꙋшаите́ poslušam Vmm-2pe _ _ 0 root 72i-1 _ 72i-1-5 и+ i C _ _ 72i-1-6 cc 72i-1 _ 72i-1-6 разꙋмейте́ razumeja Vmm-2pe _ _ 72i-1-4 conj 72i-1 _ # translation: / Blessed Christians, listen and understand 72i-2-1 дá+ da C _ _ 72i-2-2 aux 72i-2 _ 72i-2-2 покáже́мо pokaža Vmip1pe _ _ 0 root 72i-2 _ 72i-2-3 слово slovo Nnsnn _ _ 72i-2-2 obj 72i-2 _ 72i-2-4 за+ za Sa _ _ 72i-2-6 case 72i-2 _ 72i-2-5 богá_таго bogat Amsgy _ _ 72i-2-6 amod 72i-2 _ 72i-2-6 їѡ̂ва Iov Nmsgy _ _ 72i-2-3 nmod 72i-2 _ 72i-2-7 какво kakvo Pq _ _ 72i-2-9 mark 72i-2 _ 72i-2-8 бг҃ъ bog Nmsny _ _ 72i-2-9 nsubj 72i-2 _ 72i-2-9 йспитꙋвá izpitvam Vmip3si _ _ 72i-2-3 acl 72i-2 _ 72i-2-10 чело_векá človek Nmsgy _ _ 72i-2-9 obj 72i-2 _ 72i-2-11 [...] [...] X _ _ 72i-2-10 punct 72i-2 _ # translation: may we show you a homily about the wealthy Job / (about) how God tests man 72i-3-1 Злйннꙗ́ zlina Nfsnn _ _ 72i-3-11 nsubj 72i-3 _ 72i-3-2 й+ i C _ _ 72i-3-3 cc 72i-3 _ 72i-3-3 нáпáстъ napast Nfsnn _ _ 72i-3-1 conj 72i-3 _ 72i-3-4 що+ što Pq _ _ 72i-3-5 mark 72i-3 _ 72i-3-5 ходѝ xodja Vmip3si _ _ 72i-3-1 acl 72i-3 _ 72i-3-6 по+ po Sl _ _ 72i-3-7 case 72i-3 _ 72i-3-7 чл҃ве́цй človek Nmpny _ _ 72i-3-5 obl 72i-3 _ 72i-3-8 ѿ ot Sg _ _ 72i-3-10 case 72i-3 _ 72i-3-9 трй tri Ml _ _ 72i-3-10 nummod 72i-3 _ 72i-3-10 работй rabota Nfpnn _ _ 72i-3-11 obl:abl 72i-3 _ 72i-3-11 бйвà bivam Vmip3si _ _ 0 root 72i-3 _ # translation: Evil and scourge that plague the people come from three things 72i-4-1 е́дно edin Ansnn _ _ 0 root 72i-4 _ 72i-4-2 ѿ+ ot Sg _ _ 72i-4-3 case 72i-4 _ 72i-4-3 йспйтѝю izpit Nfsan _ _ 72i-4-1 nmod 72i-4 _ 72i-4-4 бж҃ию božii Afsay _ _ 72i-4-3 amod:poss 72i-4 _ 72i-4-5 когѝ koga Pq _ _ 72i-4-6 mark 72i-4 _ 72i-4-6 йспѝтꙋвá izpitvam Vmip3si _ _ 72i-4-1 acl 72i-4 _ 72i-4-7 бг҃ъ bog Nmsny _ _ 72i-4-6 nsubj 72i-4 _ 72i-4-8 чл҃векъ človek Nmsny _ _ 72i-4-6 obj 72i-4 _ 72i-4-9 дá_лй dali Qq _ _ 72i-4-10 mark 72i-4 _ 72i-4-10 любѝ ljubja Vmip3si _ _ 72i-4-6 advcl 72i-4 _ 72i-4-11 бг҃а bog Nmsgy _ _ 72i-4-10 obj 72i-4 _ 72i-4-12 когй+ koga Pq _ _ 72i-4-14 mark 72i-4 _ 72i-4-13 мꙋ toi Pp3msd _ _ 72i-4-14 obl:iobj 72i-4 _ 72i-4-14 дои́де doida Vmip3se _ _ 72i-4-10 advcl 72i-4 _ 72i-4-15 ѿ+ ot Sg _ _ 72i-4-16 case 72i-4 _ 72i-4-16 негде něgde Pi _ _ 72i-4-14 advmod 72i-4 _ 72i-4-17 некоѧ́ někoi Afsny _ _ 72i-4-18 amod 72i-4 _ 72i-4-18 бедá beda Nfsnn _ _ 72i-4-14 nsubj 72i-4 _ # translation: One: from God's trial / when God tests man's love for Him / when calamity comes upon him from somewhere 72i-5-1 второ vtori Ansnn _ _ 72i-5-2 nsubj 72i-5 _ 72i-5-2 бйвá bivam Vmip3si _ _ 0 root 72i-5 _ 72i-5-3 когй+ koga Pq _ _ 72i-5-5 mark 72i-5 _ 72i-5-4 се se Px---a _ _ 72i-5-5 expl 72i-5 _ 72i-5-5 ѿлꙋчѝ otlъča Vmip3se _ _ 72i-5-2 advcl 72i-5 _ 72i-5-6 бг҃ъ bog Nmsny _ _ 72i-5-5 nsubj 72i-5 _ 72i-5-7 ѿ+ ot Sg _ _ 72i-5-8 case 72i-5 _ 72i-5-8 чл҃векá človek Nmsgy _ _ 72i-5-5 obl:abl 72i-5 _ 72i-5-9 за+ za Sa _ _ 72i-5-11 case 72i-5 _ 72i-5-10 некоѧ̂ někoi Afsny _ _ 72i-5-11 amod 72i-5 _ 72i-5-11 согре́ше́нїе́ sъgrešenie Nnsnn _ _ 72i-5-5 obl 72i-5 _ # translation: The second one is when God separates Himself from man because of a sin 72i-6-1 а+ a C _ _ 72i-6-5 cc 72i-6 _ 72i-6-2 трето treti Ansnn _ _ 72i-6-5 nsubj 72i-6 _ 72i-6-3 бивá bivam Vmip3si _ _ 72i-6-5 cop 72i-6 _ 72i-6-4 наѝ+ nai Qc _ _ 72i-6-5 amod 72i-6 _ 72i-6-5 ѕло zъl Ansnn _ _ 0 root 72i-6 _ # translation: And the third one is the worst - 72i-7-1 когѝ koga Pq _ _ 72i-7-4 advmod 72i-7 _ 72i-7-2 сас+ s Si _ _ 72i-7-3 case 72i-7 _ 72i-7-3 весе vse Nnsnn _ _ 72i-7-4 obl 72i-7 _ 72i-7-4 ѡ̂ставѝ ostavja Vmip3se _ _ 0 root 72i-7 _ 72i-7-5 бг҃ъ bog Nmsny _ _ 72i-7-4 nsubj 72i-7 _ 72i-7-6 чл҃века človek Nmsgy _ _ 72i-7-4 obj 72i-7 _ # translation: when God abandons man entirely 72i-8-1 ѿ ot Sg _ _ 72i-8-2 case 72i-8 _ 72i-8-2 йскꙋше́нне izkušenie Nnsnn _ _ 72i-8-4 obl:abl 72i-8 _ 72i-8-3 бж҃їе božii Ansny _ _ 72i-8-2 amod:poss 72i-8 _ 72i-8-4 бйвá bivam Vmip3si _ _ 0 root 72i-8 _ 72i-8-5 й+ i C _ _ 72i-8-6 cc 72i-8 _ 72i-8-6 ѕло zlo Nnsnn _ _ 72i-8-4 nsubj 72i-8 _ 72i-8-7 й+ i C _ _ 72i-8-8 cc 72i-8 _ 72i-8-8 бедà beda Nfsnn _ _ 72i-8-6 conj 72i-8 _ 72i-8-9 й+ i C _ _ 72i-8-10 cc 72i-8 _ 72i-8-10 напастъ napast Nfsnn _ _ 72i-8-8 conj 72i-8 _ 72i-8-11 каквото kakvoto Pr _ _ 72i-8-12 mark 72i-8 _ 72i-8-12 поте́глѝ poteglja Vmip3se _ _ 72i-8-6 acl 72i-8 _ 72i-8-13 й+ i C _ _ 72i-8-15 amod 72i-8 _ 72i-8-14 праведнѝ+ praveden Amsny _ _ 72i-8-15 amod 72i-8 _ 72i-8-15 їѡ̂въ Iov Nmsny _ _ 72i-8-12 nsubj 72i-8 _ # translation: From God's temptation comes evil and calamity and scourge / which the righteous Job suffered himself 72i-9-1 че+ če C _ _ 72i-9-3 cc 72i-9 _ 72i-9-2 беше sъm Vmii3si _ _ 0 root 72i-9 _ 72i-9-3 чл҃векъ človek Nmsny _ _ 72i-9-2 obl:pred 72i-9 _ 72i-9-4 прáведенъ praveden Amsnn _ _ 72i-9-3 amod 72i-9 _ 72i-9-5 и+ i C _ _ 72i-9-6 cc 72i-9 _ 72i-9-6 добръ dobъr Amsnn _ _ 72i-9-4 conj 72i-9 _ 72i-9-7 ӥ i C _ _ 72i-9-8 cc 72i-9 _ 72i-9-8 мл͒тивъ milostiv Amsnn _ _ 72i-9-6 conj 72i-9 _ 72i-9-9 предъ pred Sd _ _ 72i-9-10 case 72i-9 _ 72i-9-10 бг҃а bog Nmsgy _ _ 72i-9-2 obl 72i-9 _ 72i-9-11 и+ i C _ _ 72i-9-13 cc 72i-9 _ 72i-9-12 предъ pred Sd _ _ 72i-9-13 case 72i-9 _ 72i-9-13 чл҃веци človek Nmpny _ _ 72i-9-10 conj 72i-9 _ # translation: for he was a righteous and good and merciful man / in front of God and others 72i-10-1 и_ѡ̂въ Iov Nmsny _ _ 72i-10-2 nsubj 72i-10 _ 72i-10-2 ймáше imam Vmii3si _ _ 0 root 72i-10 _ 72i-10-3 седáмъ sedem Ml _ _ 72i-10-4 nummod 72i-10 _ 72i-10-4 сӥнове sin Nmpny _ _ 72i-10-2 obj 72i-10 _ 72i-10-5 й+ i C _ _ 72i-10-6 cc 72i-10 _ 72i-10-6 дъщер͛_кѝ dъšterka Nfpny _ _ 72i-10-4 conj 72i-10 _ 72i-10-7 трй: tri Ml _ _ 72i-10-6 nummod 72i-10 _ # translation: Job had seven sons and three daughters 72i-11-1 й+ i C _ _ 72i-11-3 cc 72i-11 _ 72i-11-2 ѡ̂вци ovca Nfpny _ _ 72i-11-3 obj 72i-11 _ 72i-11-3 имаше imam Vmii3si _ _ 0 root 72i-11 _ 72i-11-4 трѝ sedem Ml _ _ 72i-11-5 nummod 72i-11 _ 72i-11-5 хи́лѧдй xiljada Ml _ _ 72i-11-2 nummod 72i-11 _ 72i-11-6 седáмъ sedem Ml _ _ 72i-11-7 nummod 72i-11 _ 72i-11-7 хйлѧдѝ xiljada Ml _ _ 72i-11-4 conj 72i-11 _ # translation: he had seven thousand sheep 72i-12-1 кáмилю kamila Nfsay _ _ 72i-12-2 obj 72i-12 _ 72i-12-2 имáше imam Vmii3si _ _ 0 root 72i-12 _ 72i-12-3 трй tri Ml _ _ 72i-12-4 nummod 72i-12 _ 72i-12-4 хйлѧ́дй xiljada Ml _ _ 72i-12-1 nummod 72i-12 _ # translation: he had three thousand camels 72i-13-1 волове vol Nmpny _ _ 72i-13-2 obj 72i-13 _ 72i-13-2 имаше imam Vmii3si _ _ 0 root 72i-13 _ 72i-13-3 две dva Ml _ _ 72i-13-4 nummod 72i-13 _ 72i-13-4 хїлꙗ́дѝ xiljada Ml _ _ 72i-13-1 nummod 72i-13 _ # translation: he had two thousand oxen 72i-14-1 и+ i C _ _ 72i-14-2 cc 72i-14 _ 72i-14-2 кравѝ krava Nfpny _ _ 0 root 72i-14 _ 72i-14-3 петъ pet Ml _ _ 72i-14-4 nummod 72i-14 _ 72i-14-4 стотѝнъ stotina Ml _ _ 72i-14-2 nummod 72i-14 _ # translation: and five hundred cows 72i-15-1 и+ i C _ _ 72i-15-3 cc 72i-15 _ 72i-15-2 коне kon Nmpny _ _ 72i-15-3 nmod:poss 72i-15 _ 72i-15-3 хе-р͛гели́ѧ xergelia N-snn _ _ 0 root 72i-15 _ 72i-15-4 седáмъ sedem Ml _ _ 72i-15-5 nummod 72i-15 _ 72i-15-5 сто́тинъ stotina Ml _ _ 72i-15-2 nummod 72i-15 _ # translation: and a herd of seven hundred horses 72i-16-1 и+ i C _ _ 72i-16-2 amod 72i-16 _ 72i-16-2 рáтáе ratai Nmpay _ _ 72i-16-3 obj 72i-16 _ 72i-16-3 имáше imam Vmii3si _ _ 0 root 72i-16 _ 72i-16-4 млого mnogo R _ _ 72i-16-2 amod 72i-16 _ # translation: he had many farmhands too 72i-17-1 и+ i C _ _ 72i-17-2 cc 72i-17 _ 72i-17-2 рáботá rabota Nfsnn _ _ 0 root 72i-17 _ 72i-17-3 и+ i C _ _ 72i-17-4 cc 72i-17 _ 72i-17-4 слꙋгꙋвá_не sluguvane Nnsnn _ _ 72i-17-2 conj 72i-17 _ 72i-17-5 безъ_крáино bezkraen Ansnn _ _ 72i-17-6 amod 72i-17 _ 72i-17-6 млого mnogo R _ _ 72i-17-2 amod 72i-17 _ # translation: and work without end 72i-18-1 а+ a C _ _ 72i-18-6 cc 72i-18 _ 72i-18-2 коли́ко kolko Pq _ _ 72i-18-3 amod 72i-18 _ 72i-18-3 среб_ро srebro Nnsnn _ _ 72i-18-6 obj 72i-18 _ 72i-18-4 и+ i C _ _ 72i-18-5 cc 72i-18 _ 72i-18-5 злато zlato Nnsnn _ _ 72i-18-3 conj 72i-18 _ 72i-18-6 имаше imam Vmii3si _ _ 0 root 72i-18 _ 72i-18-7 иово Iov Nmsny _ _ 72i-18-6 nsubj 72i-18 _ 72i-18-8 не+ ne Qz _ _ 72i-18-9 amod 72i-18 _ 72i-18-9 изъ_бро_ено izbroja Ansnn Vmpa-se _ 72i-18-3 amod 72i-18 _ # translation: and how much uncounted silver and gold Job had... 72i-19-1 но no C _ _ 72i-19-7 cc 72i-19 _ 72i-19-2 въ v Sl _ _ 72i-19-4 case 72i-19 _ 72i-19-3 малко malko R _ _ 72i-19-4 amod 72i-19 _ 72i-19-4 дни den Nmpnn _ _ 72i-19-7 obl 72i-19 _ 72i-19-5 све+ sve Ansnn _ _ 72i-19-7 nsubj 72i-19 _ 72i-19-6 се se Px---a _ _ 72i-19-7 expl 72i-19 _ 72i-19-7 довръ(ш)ѝ dovъrša Vmia3se _ _ 0 root 72i-19 _ # translation: but in few days everything ended 72i-20-1 и+ i C _ _ 72i-20-5 cc 72i-20 _ 72i-20-2 нищо+ ništo Pz _ _ 72i-20-5 nubj 72i-20 _ 72i-20-3 мꙋ toi Pp3msd _ _ 72i-20-5 obl:iobj 72i-20 _ 72i-20-4 не+ ne Qz _ _ 72i-20-5 advmod 72i-20 _ 72i-20-5 ѡ̂станꙋ ostana Vmia3se _ _ 0 root 72i-20 _ # translation: and he was left with nothing 72i-21-1 после posle R _ _ 72i-21-6 advmod 72i-21 _ 72i-21-2 и+ i C _ _ 72i-21-3 amod 72i-21 _ 72i-21-3 деца+ dete Nnpny _ _ 72i-21-6 nsubj 72i-21 _ 72i-21-4 та tъ Pd-npn _ _ 72i-21-3 det:p_nom 72i-21 _ 72i-21-5 мꙋ toi Pp3msd _ _ 72i-21-3 nmod:poss 72i-21 _ 72i-21-6 измрехꙋ izmra Vmii3pe _ _ 0 root 72i-21 _ # translation: then his children died too 72i-22-1 токо toko R _ _ 72i-22-2 amod 72i-22 _ 72i-22-2 ѡ̂нъ on Pp3msn _ _ 72i-22-3 nsubj 72i-22 _ 72i-22-3 ѡ̂стáнꙋ ostana Vmia3se _ _ 0 root 72i-22 _ 72i-22-4 и i C _ _ 72i-22-5 cc 72i-22 _ 72i-22-5 женá+ žena Nfsny _ _ 72i-22-2 conj 72i-22 _ 72i-22-6 та+ tъ Pd-fsn _ _ 72i-22-5 det:p_nom 72i-22 _ 72i-22-7 мꙋ toi Pp3msd _ _ 72i-22-5 nmod:poss 72i-22 _ # translation: only him and his wife were left 72i-23-1 таково takъv Ansnn _ _ 72i-23-2 amod 72i-23 _ 72i-23-2 времѧ̀ vreme Nnsnn _ _ 72i-23-3 obj 72i-23 _ 72i-23-3 дочека dočakam Vmia3se _ _ 0 root 72i-23 _ # translation: he suffered such times 72i-24-1 и i C _ _ 72i-24-4 cc 72i-24 _ 72i-24-2 снáгá+ snaga Nfsny _ _ 72i-24-4 nsubj 72i-24 _ 72i-24-3 та tъ Pd-fsn _ _ 72i-24-2 det:p_nom 72i-24 _ 72i-24-4 ѿжи́ви́ниче oživeniča Vmia3se _ _ 0 root 72i-24 _ # translation: that his body got covered with scrofula 72i-25-1 и+ i C _ _ 72i-25-2 cc 72i-25 _ 72i-25-2 лежеше leža Vmii3se _ _ 0 root 72i-25 _ 72i-25-3 кáто kato C _ _ 72i-25-4 mark 72i-25 _ 72i-25-4 ни́кои nikoi Pz---n _ _ 72i-25-2 advcl 72i-25 _ 72i-25-5 на+ na Sl _ _ 72i-25-6 case 72i-25 _ 72i-25-6 бꙋни́ще bunište Nnsnn _ _ 72i-25-7 obl:loc 72i-25 _ 72i-25-7 исъфръленъ izfrъlja Amsnn Vmpa-se _ 72i-25-4 appos 72i-25 _ # translation: and he lied there like nobody, thrown away at a dumping ground 72i-26-1 и+ i C _ _ 72i-26-2 amod 72i-26 _ 72i-26-2 чирепъ čirep Nmsnn _ _ 72i-26-4 obj 72i-26 _ 72i-26-3 не+ ne Qz _ _ 72i-26-4 advmod 72i-26 _ 72i-26-4 маше imam Vmii3si _ _ 0 root 72i-26 _ 72i-26-5 да+ da C _ _ 72i-26-7 mark 72i-26 _ 72i-26-6 си+ se Px---d _ _ 72i-26-7 expl 72i-26 _ 72i-26-7 ѡстрꙋже ostruža Vmip3se _ _ 72i-26-2 acl 72i-26 _ 72i-26-8 снáга+ snaga Nfsnn _ _ 72i-26-7 obj 72i-26 _ 72i-26-9 та tъ Pd-fsn _ _ 72i-26-8 det:p_nom 72i-26 _ # translation: he did not either have a splitter to scrape his body 72i-27-1 и i C _ _ 72i-27-2 amod 72i-27 _ 72i-27-2 хлебъ xlěb Nmsnn _ _ 72i-27-4 obj 72i-27 _ 72i-27-3 не+ ne Qz _ _ 72i-27-4 advmod 72i-27 _ 72i-27-4 мáше imam Vmii3si _ _ 0 root 72i-27 _ 72i-27-5 да+ da C _ _ 72i-27-6 mark 72i-27 _ 72i-27-6 еде jam Vmip3si _ _ 72i-27-2 acl 72i-27 _ 72i-27-7 или ili C _ _ 72i-27-8 cc 72i-27 _ 72i-27-8 кръчáгъ kъrčag Nmsnn _ _ 72i-27-2 conj 72i-27 _ 72i-27-9 водꙋ voda Nfsan _ _ 72i-27-11 obj 72i-27 _ 72i-27-10 дá+ da C _ _ 72i-27-11 mark 72i-27 _ 72i-27-11 пи́е pija Vmip3si _ _ 72i-27-8 acl 72i-27 _ # translation: nor did he have bread to eat or a jug to drink water 72i-28-1 á+ a C _ _ 72i-28-4 cc 72i-28 _ 72i-28-2 жена žena Nfsny _ _ 72i-28-4 nsubj 72i-28 _ 72i-28-3 негова negov Afsnn _ _ 72i-28-2 amod 72i-28 _ 72i-28-4 станꙋла stana Vmp--se _ _ 0 root 72i-28 _ 72i-28-5 сиротица sirotica Nfsny _ _ 72i-28-4 obl:pred 72i-28 _ # translation: Meanwhile his wife became a pauper 72i-29-1 и+ i C _ _ 72i-29-2 cc 72i-29 _ 72i-29-2 ѡ́деше xodja Vmii3si _ _ 0 root 72i-29 _ 72i-29-3 ѿ+ ot Sg _ _ 72i-29-4 case 72i-29 _ 72i-29-4 и́жꙋ xiža Nfsan _ _ 72i-29-2 obl:abl 72i-29 _ 72i-29-5 до+ do Sa _ _ 72i-29-6 case 72i-29 _ 72i-29-6 хиꙋ xiža Nfsan _ _ 72i-29-2 obl:lat 72i-29 _ 72i-29-7 та+ ta C _ _ 72i-29-8 cc 72i-29 _ 72i-29-8 просе prosja Vmii3si _ _ 72i-29-2 conj 72i-29 _ 72i-29-9 хлебъ xlěb Nmsnn _ _ 72i-29-8 obj 72i-29 _ 72i-29-10 та+ ta C _ _ 72i-29-12 cc 72i-29 _ 72i-29-11 мꙋ+ toi Pp3msd _ _ 72i-29-12 obl:iobj 72i-29 _ 72i-29-12 приносеше prinosja Vmii3si _ _ 72i-29-8 conj 72i-29 _ # translation: and she went from hut to hut to beg for bread and bring it to him 72i-30-1 и+ i C _ _ 72i-30-2 cc 72i-30 _ 72i-30-2 метнꙋвáше+ metnuvam Vmii3si _ _ 0 root 72i-30 _ 72i-30-3 мо toi Pp3msd _ _ 72i-30-2 obl:iobj 72i-30 _ 72i-30-4 ѿ+ ot Sg _ _ 72i-30-5 case 72i-30 _ 72i-30-5 дáлекъ dalek R _ _ 72i-30-2 advmod 72i-30 _ # translation: and she threw it to him from afar 72i-31-1 и+ i C _ _ 72i-31-2 cc 72i-31 _ 72i-31-2 дꙋмá_ше+ dumam Vmii3si _ _ 0 root 72i-31 _ 72i-31-3 мꙋ toi Pp3msd _ _ 72i-31-2 obl:iobj 72i-31 _ # translation: and she talked to him: 72i-32-1 докоги dokoga Pq _ _ 72i-32-3 advmod 72i-32 _ 72i-32-2 да+ da C _ _ 72i-32-3 aux:opt 72i-32 _ 72i-32-3 лежи́шъ leža Vmip2si _ _ 0 root 72i-32 _ 72i-32-4 ти ti Pp2-sn _ _ 72i-32-3 vocative 72i-32 _ 72i-32-5 тꙋка tuka R _ _ 72i-32-3 advmod 72i-32 _ 72i-32-6 ѿбидни́че obidnik Nmsvy _ _ 72i-32-4 appos 72i-32 _ 72i-32-7 тол͛кова tolkova Pr _ _ 72i-32-8 amod 72i-32 _ 72i-32-8 похꙋленъ poxulja Amsnn Vmpa-se _ 72i-32-4 amod 72i-32 _ # translation: Until when are you going to lie here, you wretch, ever so slandered? 72i-33-1 защо zašto C _ _ 72i-33-3 cc 72i-33 _ 72i-33-2 не+ ne Qz _ _ 72i-33-3 advmod 72i-33 _ 72i-33-3 речешъ reka Vmip2se _ _ 0 root 72i-33 _ 72i-33-4 некоѧ někoi Afsny _ _ 72i-33-6 amod 72i-33 _ 72i-33-5 хꙋлна xulen Afsnn _ _ 72i-33-6 amod 72i-33 _ 72i-33-6 дꙋма duma Nfsnn _ _ 72i-33-3 obj 72i-33 _ 72i-33-7 на+ na Sg _ _ 72i-33-8 case 72i-33 _ 72i-33-8 бога bog Nmsgy _ _ 72i-33-3 obl:iobj 72i-33 _ # translation: Why don't you say a slanderous word to God? 72i-34-1 дано+ davno Qg _ _ 72i-34-3 advmod 72i-34 _ 72i-34-2 бѝ sъm Vao-2si _ _ 72i-34-3 aux:con 72i-34 _ 72i-34-3 ꙋмръ umra Vmia3se _ _ 0 root 72i-34 _ 72i-34-4 дá+ da C _ _ 72i-34-5 mark 72i-34 _ 72i-34-5 почи́нишъ počina Vmip2se _ _ 72i-34-3 advcl 72i-34 _ 72i-34-6 да+ da C _ _ 72i-34-8 mark 72i-34 _ 72i-34-7 не ne Qz _ _ 72i-34-8 advmod 72i-34 _ 72i-34-8 тегли́шъ. teglja Vmip2se _ _ 72i-34-5 conj 72i-34 _ 72i-34-9 толковá tolkova Pr _ _ 72i-34-10 amod 72i-34 _ 72i-34-10 зло zlo Ansnn _ _ 72i-34-8 obj 72i-34 _ 72i-34-11 и+ i C _ _ 72i-34-15 cc 72i-34 _ 72i-34-12 моѧ moi Afsny _ _ 72i-34-13 amod:poss 72i-34 _ 72i-34-13 дꙋша duša Nfsny _ _ 72i-34-15 nsubj 72i-34 _ 72i-34-14 дá+ da C _ _ 72i-34-15 mark 72i-34 _ 72i-34-15 ѿдахне otdъxna Vmip3se _ _ 72i-34-5 conj 72i-34 _ 72i-34-16 ѿ+ ot Sg _ _ 72i-34-18 case 72i-34 _ 72i-34-17 толко́ва tolkova Pr _ _ 72i-34-18 amod 72i-34 _ 72i-34-18 с_мратъ smrad Nfsnn _ _ 72i-34-15 obl:abl 72i-34 _ 72i-34-19 що+ što Pq _ _ 72i-34-20 mark 72i-34 _ 72i-34-20 излази́ izlěza Vmip3se _ _ 72i-34-18 acl 72i-34 _ 72i-34-21 ѿ+ ot Sg _ _ 72i-34-23 case 72i-34 _ 72i-34-23 снага+ snaga Nfsnn _ _ 72i-34-20 obl:abl 72i-34 _ 72i-34-24 та+ tъ Pd-fsn _ _ 72i-34-23 det:p_nom 72i-34 _ 72i-34-25 твоѧ tvoi Afsny _ _ 72i-34-23 amod:poss 72i-34 _ # translation: So that (you) die doing (at least) something to not suffer so much evil / and so that my soul takes a rest from the whole stench that comes out of your body. 72i-35-1 Тогива+ togiva Pr _ _ 72i-35-3 advmod 72i-35 _ 72i-35-2 се se Px---a _ _ 72i-35-3 expl 72i-35 _ 72i-35-3 ѿбрънꙋ obъrna Vmia3se _ _ 0 root 72i-35 _ 72i-35-4 иѿво Iov Nmsoy _ _ 72i-35-3 nsubj 72i-35 _ # translation: Then Job turned around 72i-36-1 тá+ ta C _ _ 72i-36-3 cc 72i-36 _ 72i-36-2 и́ tja Pp3fsd _ _ 72i-36-3 obl:iobj 72i-36 _ 72i-36-3 рече reka Vmia3se _ _ 0 root 72i-36 _ # translation: and said to her: 72i-37-1 нали́ nali Qq _ _ 72i-37-3 cc 72i-37 _ 72i-37-2 си sъm Vmip3si _ _ 72i-37-3 cop 72i-37 _ 72i-37-3 женá+ žena Nfsny _ _ 0 root 72i-37 _ 72i-37-4 безꙋмна bezumen Afsnn _ _ 72i-37-3 amod 72i-37 _ # translation: Are you a reckless woman? 72i-38-1 какво+ kakvo Pq _ _ 72i-38-3 advmod 72i-38 _ 72i-38-2 да+ da C _ _ 72i-38-3 aux:opt 72i-38 _ 72i-38-3 по_хꙋли́мъ poxulja Vmip1se _ _ 0 root 72i-38 _ 72i-38-4 на na Sa _ _ 72i-38-5 case 72i-38 _ 72i-38-5 бо́га bog Nmsgy _ _ 72i-38-3 obl 72i-38 _ 72i-38-6 коги+ koga Pq _ _ 72i-38-9 mark 72i-38 _ 72i-38-7 ни+ nie Pp1-pa _ _ 72i-38-9 obl:iobj 72i-38 _ 72i-38-8 бе́ше sъm Vaii3si _ _ 72i-38-9 aux:pprf 72i-38 _ 72i-38-9 дáлъ dam Vmp--se _ _ 72i-38-3 advcl 72i-38 _ 72i-38-10 бг҃ъ bog Nmsny _ _ 72i-38-9 nsubj 72i-38 _ 72i-38-11 толко+ tolkova Pr _ _ 72i-38-12 amod 72i-38 _ 72i-38-12 до;бро dobъr Ansnn _ _ 72i-38-9 obj 72i-38 _ # translation: Why should I blaspheme God, when he gave us so much good? 72i-39-1 нали́+ nali Qq _ _ 72i-39-2 cc 72i-39 _ 72i-39-2 знáешъ znaja Vmip2si _ _ 0 root 72i-39 _ 72i-39-3 кáкво+ kakvo Pq _ _ 72i-39-5 mark 72i-39 _ 72i-39-4 сѐ se Px---a _ _ 72i-39-5 expl 72i-39 _ 72i-39-5 радавахмо radvam Vmii1pi _ _ 72i-39-2 advcl 72i-39 _ 72i-39-6 ѡ+ o I _ _ 72i-39-2 discourse 72i-39 _ 72i-39-7 безꙋмнице bezumnica Nfsvy _ _ 72i-39-2 vocative 72i-39 _ # translation: You know how happy we were, oh you reckless one 72i-40-1 а+ a C _ _ 72i-40-6 cc 72i-40 _ 72i-40-2 съга sega R _ _ 72i-40-6 advmod 72i-40 _ 72i-40-3 какво kakvo Pq _ _ 72i-40-6 advmod 72i-40 _ 72i-40-4 да+ da C _ _ 72i-40-6 aux:opt 72i-40 _ 72i-40-5 не ne Qz _ _ 72i-40-6 advmod 72i-40 _ 72i-40-6 претръ_пимо pretъrpja Vmip1pe _ _ 0 root 72i-40 _ 72i-40-7 това tova Pd-nsn _ _ 72i-40-8 det:ext 72i-40 _ 72i-40-8 зло zlo Nnsnn _ _ 72i-40-6 obj 72i-40 _ # translation: Why should we now not bear through this evil? 72i-41-1 и+ i C _ _ 72i-41-3 cc 72i-41 _ 72i-41-2 така taka Pr _ _ 72i-41-3 advmod 72i-41 _ 72i-41-3 прово́ди provodja Vmia3se _ _ 0 root 72i-41 _ 72i-41-4 иѡво Iov Nmsoy _ _ 72i-41-3 nsubj 72i-41 _ 72i-41-5 свои, svoi Ampnn _ _ 72i-41-6 amod:poss 72i-41 _ 72i-41-6 дни den Nmpnn _ _ 72i-41-3 obj 72i-41 _ 72i-41-7 ꙋ+ u Sg _ _ 72i-41-8 case 72i-41 _ 72i-41-8 болестъ bolest Nfsnn _ _ 72i-41-3 obl 72i-41 _ # translation: And so Job spent his days in illness 72i-42-1 защо zašto C _ _ 72i-42-4 cc 72i-42 _ 72i-42-2 беше sъm Vmii3si _ _ 72i-42-4 cop 72i-42 _ 72i-42-3 праведе́нъ praveden Amsnn _ _ 72i-42-4 amod 72i-42 _ 72i-42-4 чл҃+векъ človek Nmsny _ _ 0 root 72i-42 _ 72i-42-5 бж҃и božii Amsny _ _ 72i-42-4 amod:poss 72i-42 _ # translation: for he was a righteous man of God 72i-43-1 беше sъm Vmii3si _ _ 72i-43-2 cop 72i-43 _ 72i-43-2 праведенъ praveden Amsnn _ _ 0 root 72i-43 _ 72i-43-3 и i C _ _ 72i-43-4 cc 72i-43 _ 72i-43-4 цр҃ко́вникъ cъrkovnik Nmsny _ _ 72i-43-2 conj:obl:pred 72i-43 _ 72i-43-5 и+ i C _ _ 72i-43-6 cc 72i-43 _ 72i-43-6 посни́къ postnik Nmsny _ _ 72i-43-4 conj:obl:pred 72i-43 _ 72i-43-7 и i C _ _ 72i-43-9 cc 72i-43 _ 72i-43-8 бг҃ꙋ bog Nmsdy _ _ 72i-43-9 nmod:iobj 72i-43 _ 72i-43-9 ꙋгоденъ ugoden Amsnn _ _ 72i-43-6 conj 72i-43 _ # translation: he was a man of the church, he was a faster and pious 72i-44-1 та+ ta C _ _ 72i-44-3 cc 72i-44 _ 72i-44-2 мо toi Pp3msd _ _ 72i-44-3 obl:iobj 72i-44 _ 72i-44-3 завиде, zavidja Vmia3se _ _ 0 root 72i-44 _ 72i-44-4 диѧволъ diavol Nmsny _ _ 72i-44-3 nsubj 72i-44 _ # translation: so the Devil got envious of him 72i-45-1 тá+ ta C _ _ 72i-45-3 cc 72i-45 _ 72i-45-2 се se Px---a _ _ 72i-45-3 expl 72i-45 _ 72i-45-3 ѡбзаложи obzaloža Vmia3se _ _ 0 root 72i-45 _ 72i-45-4 сасъ s Si _ _ 72i-45-6 case 72i-45 _ 72i-45-5 дрꙋгаго drug Amsgy _ _ 72i-45-6 amod 72i-45 _ 72i-45-6 диꙗволá diavol Nmsgy _ _ 72i-45-3 obl 72i-45 _ # translation: and laid a bet with another devil 72i-46-1 та+ ta C _ _ 72i-46-3 cc 72i-46 _ 72i-46-2 мꙋ toi Pp3msd _ _ 72i-46-3 obl:iobj 72i-46 _ 72i-46-3 изъ_мори izmorja Vmia3se _ _ 0 root 72i-46 _ 72i-46-4 сва+ sve Afsnn _ _ 72i-46-6 amod 72i-46 _ 72i-46-5 та tъ Pd-fsn _ _ 72i-46-4 det:p_adj 72i-46 _ 72i-46-6 стока stoka Nfsnn _ _ 72i-46-3 obj 72i-46 _ 72i-46-7 ще+ što Pq _ _ 72i-46-8 mark 72i-46 _ 72i-46-8 имаше imam Vmii3si _ _ 72i-46-6 acl 72i-46 _ 72i-46-9 богáти́ bogat Amsny _ _ 72i-46-10 amod 72i-46 _ 72i-46-10 ıѡво Iov Nmsoy _ _ 72i-46-8 nsubj 72i-46 _ # translation: and killed all the stock that the wealthy Job had 72i-47-1 после+ posle R _ _ 72i-47-3 advmod 72i-47 _ 72i-47-2 мꙋ toi Pp3msd _ _ 72i-47-3 obl:iobj 72i-47 _ 72i-47-3 измори izmorja Vmia3se _ _ 0 root 72i-47 _ 72i-47-4 синове+ sin Nmpny _ _ 72i-47-3 obj 72i-47 _ 72i-47-5 те tъ Pd-mpn _ _ 72i-47-4 det:p_nom 72i-47 _ 72i-47-6 и+ i C _ _ 72i-47-7 cc 72i-47 _ 72i-47-7 дъщери́+ dъšterja Nfpny _ _ 72i-47-4 conj 72i-47 _ 72i-47-8 те tъ Pd-fpn _ _ 72i-47-7 det:p_nom 72i-47 _ # translation: then he killed his sons and daughters 72i-48-1 и+ i C _ _ 72i-48-2 cc 72i-48 _ 72i-48-2 ѡбрахá+ obera Vmii3pe _ _ 0 root 72i-48 _ 72i-48-3 мꙋ toi Pp3msd _ _ 72i-48-2 obl:iobj 72i-48 _ 72i-48-4 сребро+ srebro Nnsnn _ _ 72i-48-2 obj 72i-48 _ 72i-48-5 то tъ Pd-nsn _ _ 72i-48-4 det:p_nom 72i-48 _ 72i-48-6 и+ i C _ _ 72i-48-7 cc 72i-48 _ 72i-48-7 злато+ zlato Nnsnn _ _ 72i-48-4 conj 72i-48 _ 72i-48-8 то tъ Pd-nsn _ _ 72i-48-7 det:p_nom 72i-48 _ # translation: and they robbed him of his silver and gold 72i-49-1 наи+ nai Qc _ _ 72i-49-2 advmod 72i-49 _ 72i-49-2 после posle R _ _ 72i-49-6 advmod 72i-49 _ 72i-49-3 диѧволъ diavol Nmsny _ _ 72i-49-6 nsubj 72i-49 _ 72i-49-4 и+ i C _ _ 72i-49-5 amod 72i-49 _ 72i-49-5 него toi Pp3msg _ _ 72i-49-6 obj 72i-49 _ 72i-49-6 по;храка poxrakati Vmia3se _ _ 0 root 72i-49 _ # translation: finally, the Devil spat on him too 72i-50-1 та+ ta C _ _ 72i-50-2 cc 72i-50 _ 72i-50-2 станꙋ stana Vmia3se _ _ 0 root 72i-50 _ 72i-50-3 све sve R _ _ 72i-50-2 advmod 72i-50 _ 72i-50-4 рани́ rana Nfsnn _ _ 72i-50-2 obl:pred 72i-50 _ 72i-50-5 снагá+ snaga Nfsnn _ _ 72i-50-2 nsubj 72i-50 _ 72i-50-6 та+ tъ Pd-fsn _ _ 72i-50-5 det:p_nom 72i-50 _ 72i-50-7 мꙋ toi Pp3msd _ _ 72i-50-5 nmod:poss 72i-50 _ # translation: and his body became full of wounds 72i-51-1 и+ i C _ _ 72i-51-2 cc 72i-51 _ 72i-51-2 оживини́че oživeniča Vmia3se _ _ 0 root 72i-51 _ # translation: and it caught scrofula 72i-52-1 та+ ta C _ _ 72i-52-2 cc 72i-52 _ 72i-52-2 тече́ше teka Vmii3si _ _ 0 root 72i-52 _ 72i-52-3 гнои gnoi Nfsnn _ _ 72i-52-2 nsubj 72i-52 _ # translation: so pus was running 72i-53-1 и+ i C _ _ 72i-53-3 cc 72i-53 _ 72i-53-2 беше sъm Vaii3si _ _ 72i-53-3 aux:pprf 72i-53 _ 72i-53-3 фанꙋлъ fana Vmp--se _ _ 0 root 72i-53 _ 72i-53-4 чръвѧ črъv Nmpny _ _ 72i-53-3 obj 72i-53 _ 72i-53-5 оу+ u Sl _ _ 72i-53-6 case 72i-53 _ 72i-53-6 снага+ snaga Nfsnn _ _ 72i-53-3 obl:loc 72i-53 _ 72i-53-7 та tъ Pd-fsn _ _ 72i-53-6 det:p_nom 72i-53 _ # translation: and his body got infected with worms 72i-54-1 и+ i C _ _ 72i-54-6 cc 72i-54 _ 72i-54-2 не+ ne Qz _ _ 72i-54-3 advmod 72i-54 _ 72i-54-3 можеше moga Vaii3si _ _ 72i-54-6 aux 72i-54 _ 72i-54-4 д;а+ da C _ _ 72i-54-3 fixed:inf 72i-54 _ 72i-54-5 се se Px---a _ _ 72i-54-6 expl 72i-54 _ 72i-54-6 преѡбръне preobъrna Vmip3se _ _ 0 root 72i-54 _ 72i-54-7 на na Sa _ _ 72i-54-10 case 72i-54 _ 72i-54-8 дрꙋга+ drug Afsnn _ _ 72i-54-10 amod 72i-54 _ 72i-54-9 та tъ Pd-fsn _ _ 72i-54-8 det:p_adj 72i-54 _ 72i-54-10 страна strana Nfsnn _ _ 72i-54-6 obl:lat 72i-54 _ 72i-54-11 ѿ+ ot Sg _ _ 72i-54-12 case 72i-54 _ 72i-54-12 боле;сти bolest Nfsgn Nfpnn _ 72i-54-6 obl 72i-54 _ # translation: and he could not turn on the other side because of sickness 72i-55-1 та+ ta C _ _ 72i-55-6 cc 72i-55 _ 72i-55-2 па pa C _ _ 72i-55-1 fixed 72i-55 _ 72i-55-3 никакво́ nikakvo Pz _ _ 72i-55-6 advmod 72i-55 _ 72i-55-4 никакво nikakvo Pz _ _ 72i-55-3 reparandum 72i-55 _ 72i-55-5 не+ ne Qz _ _ 72i-55-6 advmod 72i-55 _ 72i-55-6 похꙋли; poxulja Vmia3se _ _ 0 root 72i-55 _ 72i-55-7 на na Sa _ _ 72i-55-8 case 72i-55 _ 72i-55-8 бг҃а bog Nmsgy _ _ 72i-55-6 obl:iobj 72i-55 _ # translation: but he did not defame God 72i-56-1 чꙋете+ čuja Vmip2pe _ _ 0 root 72i-56 _ 72i-56-2 ли li Qq _ _ 72i-56-1 advmod 72i-56 _ 72i-56-3 хр͒тӥанӥ xristianin Nmpny _ _ 72i-56-1 vocative 72i-56 _ 72i-56-4 колӥко kolko Pq _ _ 72i-56-5 mark 72i-56 _ 72i-56-5 любовъ ljubov Nfsnn _ _ 72i-56-6 obj 72i-56 _ 72i-56-6 имаше imam Vmii3si _ _ 72i-56-1 advcl 72i-56 _ 72i-56-7 богатӥ bogat Amsny _ _ 72i-56-8 amod 72i-56 _ 72i-56-8 иѡво Iov Nmsoy _ _ 72i-56-6 nsubj 72i-56 _ 72i-56-9 за+ za Sa _ _ 72i-56-10 case 72i-56 _ 72i-56-10 бога bog Nmsgy _ _ 72i-56-6 obl 72i-56 _ # translation: Do you, christians, hear how much love for God the wealthy Job had? 72i-57-1 испросилъ izprosja Vmp--se _ _ 0 root 72i-57 _ 72i-57-2 беше sъm Vaii3si _ _ 72i-57-1 aux:pprf 72i-57 _ 72i-57-3 диаволъ diavol Nmsny _ _ 72i-57-1 nsubj 72i-57 _ 72i-57-4 ѿ ot Sg _ _ 72i-57-5 case 72i-57 _ 72i-57-5 бг҃а bog Nmsgy _ _ 72i-57-1 obl:abl 72i-57 _ 72i-57-6 да+ da C _ _ 72i-57-7 mark 72i-57 _ 72i-57-7 ѡскр͛би oskъrbja Vmip3se _ _ 72i-57-1 advcl 72i-57 _ 72i-57-8 иѡва Iov Nmsgy _ _ 72i-57-7 obj 72i-57 _ 72i-57-9 да+ da C _ _ 72i-57-11 mark 72i-57 _ 72i-57-10 го; toi Pp3msa _ _ 72i-57-11 obj 72i-57 _ 72i-57-11 испита izpitam Vmip3se _ _ 72i-57-7 advcl 72i-57 _ 72i-57-12 далӥ+ dali Qq _ _ 72i-57-14 mark 72i-57 _ 72i-57-13 ще šta Vaip3si _ _ 72i-57-14 aux:fut 72i-57 _ 72i-57-14 любїи ljubja Vmip3si _ _ 72i-57-11 advcl 72i-57 _ 72i-57-15 иѡва Iov Nmsny _ _ 72i-57-14 nsubj 72i-57 _ 72i-57-16 бг҃а bog Nmsgy _ _ 72i-57-14 obj 72i-57 _ 72i-57-17 на na Sl _ _ 72i-57-19 case 72i-57 _ 72i-57-18 скръ_бно skъrbja Ansnn Vmpa-si _ 72i-57-19 amod 72i-57 _ 72i-57-19 време vreme Nnsnn _ _ 72i-57-14 obl 72i-57 _ # translation: The Devil had asked God to offend Job / in order to test him if he will love God in times of sorrow 72i-58-1 а+ a C _ _ 72i-58-3 cc 72i-58 _ 72i-58-2 бг҃ъ bog Nmsny _ _ 72i-58-3 nsubj 72i-58 _ 72i-58-3 знаеше znaja Vmii3si _ _ 0 root 72i-58 _ 72i-58-4 че+ če C _ _ 72i-58-9 mark 72i-58 _ 72i-58-5 не+ ne Qz _ _ 72i-58-6 advmod 72i-58 _ 72i-58-6 ще šta Vaip3si _ _ 72i-58-9 aux:fut 72i-58 _ 72i-58-7 ӥѡво Iov Nmsoy _ _ 72i-58-9 nsubj 72i-58 _ 72i-58-8 да da C _ _ 72i-58-6 fixed:inf 72i-58 _ 72i-58-9 похꙋли poxulja Vmip3se _ _ 72i-58-3 advcl 72i-58 _ 72i-58-10 на na Sa _ _ 72i-58-11 case 72i-58 _ 72i-58-11 бг҃а bog Nmsgy _ _ 72i-58-9 obl:iobj 72i-58 _ # translation: but God knew Job will not defame God 72i-59-1 такмо+ tъkmo R _ _ 72i-59-7 advmod 72i-59 _ 72i-59-2 си se Px---d _ _ 72i-59-7 expl 72i-59 _ 72i-59-3 щеꙗ šta Vaia3se _ _ 72i-59-7 aux:fut 72i-59 _ 72i-59-4 бг҃ъ bog Nmsny _ _ 72i-59-7 nsubj 72i-59 _ 72i-59-5 да+ da C _ _ 72i-59-3 fixed 72i-59 _ 72i-59-6 го toi Pp3msa _ _ 72i-59-7 obj 72i-59 _ 72i-59-7 ѡ;стави ostavja Vmip3se _ _ 0 root 72i-59 _ 72i-59-8 да+ da C _ _ 72i-59-9 mark 72i-59 _ 72i-59-9 потегли poteglja Vmip3se _ _ 72i-59-7 advcl 72i-59 _ 72i-59-10 зло zlo Ansnn _ _ 72i-59-9 obj 72i-59 _ 72i-59-11 за+ za Sa _ _ 72i-59-12 case 72i-59 _ 72i-59-12 ꙋверение uvěrenie Nnsnn _ _ 72i-59-9 obl 72i-59 _ 72i-59-13 да+ da C _ _ 72i-59-14 mark 72i-59 _ 72i-59-14 верꙋва_мо věrvam Vmip1pi _ _ 72i-59-12 acl 72i-59 _ 72i-59-15 и+ i C _ _ 72i-59-16 amod 72i-59 _ 72i-59-16 ниꙗ nie Pp1-pn _ _ 72i-59-14 nsubj 72i-59 _ 72i-59-17 на+ na Sa _ _ 72i-59-20 case 72i-59 _ 72i-59-18 тиѧ toja Pd-mpn _ _ 72i-59-20 det:ext 72i-59 _ 72i-59-19 зло_честӥ zločest Ampnn _ _ 72i-59-20 amod 72i-59 _ 72i-59-20 днӥ den Nmpnn _ _ 72i-59-14 obl 72i-59 _ 72i-59-21 наши naš Ampnn _ _ 72i-59-20 amod:poss 72i-59 _ # translation: yet God wanted him to suffer evil for the sake of belief / so that we, too, have faith in these bad days 72i-60-1 ӥ i C _ _ 72i-60-2 cc 72i-60 _ 72i-60-2 доӥде doida Vmia3se _ _ 0 root 72i-60 _ 72i-60-3 време vreme Nnsnn _ _ 72i-60-2 nsubj 72i-60 _ 72i-60-4 и+ i C _ _ 72i-60-5 cc 72i-60 _ 72i-60-5 денъ den Nmsnn _ _ 72i-60-3 conj 72i-60 _ 72i-60-6 да+ da C _ _ 72i-60-8 mark 72i-60 _ 72i-60-7 си se Px---d _ _ 72i-60-8 expl 72i-60 _ 72i-60-8 слꙋжи služa Vmip3si _ _ 72i-60-3 acl 72i-60 _ 72i-60-9 иѡво Iov Nmsoy _ _ 72i-60-9 nsubj 72i-60 _ 72i-60-10 ст҃ого svęt Amsgy _ _ 72i-60-11 amod 72i-60 _ 72i-60-11 ѡц҃а otec Nmsgy _ _ 72i-60-8 obl 72i-60 _ 72i-60-12 николае Nikolai Nmsoy _ _ 72i-60-11 appos 72i-60 _ # translation: and the time and day came for Job to make a service to the holy father (St.) Nicholas 72i-61-1 нити niti C _ _ 72i-61-7 cc 72i-61 _ 72i-61-2 имамъ imam Vmip1si _ _ 0 root 72i-61 _ 72i-61-3 пари para Nfpnn _ _ 72i-61-2 obj 72i-61 _ 72i-61-4 да+ da C _ _ 72i-61-6 mark 72i-61 _ 72i-61-5 си se Px---d _ _ 72i-61-6 expl 72i-61 _ 72i-61-6 кꙋпи̂мъ kupja Vmip1se _ _ 72i-61-3 acl 72i-61 _ 72i-61-7 восокъ vosъk Nmsnn _ _ 72i-61-6 obj 72i-61 _ # translation: he did not have money to buy himself wax 72i-62-1 нити+ niti C _ _ 72i-62-6 cc 72i-62 _ 72i-62-2 и́мамъ imam Vmip1si _ _ 0 root 72i-62 _ 72i-62-3 да+ da C _ _ 72i-62-5 mark 72i-62 _ 72i-62-4 си se Px---d _ _ 72i-62-5 expl 72i-62 _ 72i-62-5 кꙋпимъ kupja Vmip1se _ _ 72i-62-2 advcl 72i-62 _ 72i-62-6 ѳемѧнь tamjan Nmsnn _ _ 72i-62-5 obj 72i-62 _ 72i-62-7 нити niti C _ _ 72i-62-9 cc 72i-62 _ 72i-62-8 дрꙋго drug Ansnn _ _ 72i-62-9 amod 72i-62 _ 72i-62-9 що što Pq _ _ 72i-62-6 conj 72i-62 _ # translation: nor did he have (money) to buy himself incense / nor anything else 72i-63-1 токо toko R _ _ 72i-63-2 advmod 72i-63 _ 72i-63-2 бръкнꙋ brъkna Vmia3se _ _ 0 root 72i-63 _ 72i-63-3 оу+ u Sl _ _ 72i-63-4 case 72i-63 _ 72i-63-4 пазова pazuxa Nfsan _ _ 72i-63-2 obl 72i-63 _ # translation: he just put his hand in his neckline 72i-64-1 та+ ta C _ _ 72i-64-2 cc 72i-64 _ 72i-64-2 извади izvadja Vmia3se _ _ 0 root 72i-64 _ 72i-64-3 ѿ+ ot Sg _ _ 72i-64-4 case 72i-64 _ 72i-64-4 снáга+ snaga Nfsnn _ _ 72i-64-2 obl:abl 72i-64 _ 72i-64-5 тá+ tъ Pd-fsn _ _ 72i-64-4 det:p_nom 72i-64 _ 72i-64-6 си se Px---d _ _ 72i-64-4 nmod:poss 72i-64 _ 72i-64-7 три́ tri Ml _ _ 72i-64-8 nummod 72i-64 _ 72i-64-8 чръвѧ. črъv Nmpny _ _ 72i-64-2 obj 72i-64 _ # translation: and he took three worms out of his body 72i-65-1 и́+ i C _ _ 72i-65-2 cc 72i-65 _ 72i-65-2 рече reka Vmia3se _ _ 0 root 72i-65 _ 72i-65-3 на+ na Sa _ _ 72i-65-4 case 72i-65 _ 72i-65-4 женá žena Nfsnn _ _ 72i-65-2 obl 72i-65 _ 72i-65-5 та+ tъ Pd-fsn _ _ 72i-65-4 det:p_nom 72i-65 _ 72i-65-6 си́ se Px---d _ _ 72i-65-4 nmod:poss 72i-65 _ # translation: and he said to his wife: 72i-66-1 нá+ na Qd _ _ 0 root 72i-66 _ 72i-66-2 ти ti Pp2-sn _ _ 72i-66-1 obl:iobj 72i-66 _ 72i-66-3 тиѧ toja Pd-mpn _ _ 72i-66-4 det:ext 72i-66 _ 72i-66-4 чръвове črъv Nmpny _ _ 72i-66-1 obj 72i-66 _ # translation: Here, (take) these three worms, 72i-67-1 дá+ da C _ _ 72i-67-3 aux:opt 72i-67 _ 72i-67-2 ѿ+ ot Sg _ _ 72i-67-3 reparandum 72i-67 _ 72i-67-3 ѿи́дешъ otida Vmip2se _ _ 0 root 72i-67 _ 72i-67-4 на+ na Sa _ _ 72i-67-5 case 72i-67 _ 72i-67-5 пазаръ pazar Nmsnn _ _ 72i-67-3 obl:lat 72i-67 _ # translation: go to the market 72i-68-1 да+ da C _ _ 72i-68-3 aux:opt 72i-68 _ 72i-68-2 ги́ tě Pp3-pa _ _ 72i-68-3 obj 72i-68 _ 72i-68-3 дáдешъ dam Vmip2se _ _ 0 root 72i-68 _ # translation: give them 72i-69-1 зá+ za Sa _ _ 72i-69-3 case 72i-69 _ 72i-69-2 единъ edin Ml _ _ 72i-69-3 nummod 72i-69 _ 72i-69-3 чръвъ• črъv Nmsny _ _ 72i-69-5 obl 72i-69 _ 72i-69-4 да+ da C _ _ 72i-69-5 aux:opt 72i-69 _ 72i-69-5 взмешъ vzema Vmip2se _ _ 0 root 72i-69 _ 72i-69-6 жито žito Nnsnn _ _ 72i-69-5 obj 72i-69 _ # translation: take grain for one worm 72i-70-1 а+ a C _ _ 72i-70-4 cc 72i-70 _ 72i-70-2 зá za Sa _ _ 72i-70-3 case 72i-70 _ 72i-70-3 дрꙋги́ drug Amsny _ _ 72i-70-4 obl 72i-70 _ 72i-70-4 восокъ vosъk Nmsnn _ _ 0 root 72i-70 _ # translation: and for another one wax 72i-71-1 á+ a C _ _ 72i-71-5 cc 72i-71 _ 72i-71-2 за za Sa _ _ 72i-71-3 case 72i-71 _ 72i-71-3 третиѧ treti Amsoy _ _ 72i-71-5 obl:p_adj 72i-71 _ 72i-71-4 да+ da C _ _ 72i-71-5 aux:opt 72i-71 _ 72i-71-5 земашъ vzema Vmip2se _ _ 0 root 72i-71 _ 72i-71-6 ѳамианъ tamjan Nmsnn _ _ 72i-71-5 obj 72i-71 _ # translation: and for the third one take incense 72i-72-1 а a C _ _ 72i-72-4 cc 72i-72 _ 72i-72-2 ѿбид;ница obidnica Nfsny _ _ 72i-72-4 nsubj 72i-72 _ 72i-72-3 жена žena Nfsny _ _ 72i-72-2 appos 72i-72 _ 72i-72-4 рече reka Vmia3se _ _ 0 root 72i-72 _ # translation: and the wretch of a woman said: 72i-73-1 чл҃вече človek Nmsvy _ _ 72i-73-7 vocative 72i-73 _ 72i-73-2 бж҃їи božii Amsny _ _ 72i-73-1 amod:poss 72i-73 _ 72i-73-3 кои́+ koi Pq---n _ _ 72i-73-7 nsubj 72i-73 _ 72i-73-4 хоче xoču Vaip3si _ _ 72i-73-7 aux 72i-73 _ 72i-73-5 тебе ti Pp2-sg _ _ 72i-73-7 obl:iobj 72i-73 _ 72i-73-6 да+ da C _ _ 72i-73-4 fixed:inf 72i-73 _ 72i-73-7 ꙋзме uzema Vmip3se _ _ 0 root 72i-73 _ 72i-73-8 чръвѧ črъv Nmpny _ _ 72i-73-7 obj 72i-73 _ 72i-73-9 да+ da C _ _ 72i-73-11 mark 72i-73 _ 72i-73-10 ти ti Pp2-sn _ _ 72i-73-11 obl:iobj 72i-73 _ 72i-73-11 даде dam Vmip3se _ _ 72i-73-7 advcl 72i-73 _ 72i-73-12 жито žito Nnsnn _ _ 72i-73-11 obj 72i-73 _ 72i-73-13 и+ i C _ _ 72i-73-14 cc 72i-73 _ 72i-73-14 восокъ vosъk Nmsnn _ _ 72i-73-12 conj 72i-73 _ 72i-73-15 и i C _ _ 72i-73-16 cc 72i-73 _ 72i-73-16 ѳимиѧнъ tamjan Nmsnn _ _ 72i-73-14 conj 72i-73 _ # translation: Oh you, man of God, who would want to take worms from you / to give you grain and wax and incense? 72i-74-1 а a C _ _ 72i-74-3 cc 72i-74 _ 72i-74-2 и_ѡво Iov Nmsoy _ _ 72i-74-3 nsubj 72i-74 _ 72i-74-3 рече́+ reka Vmia3se _ _ 0 root 72i-74 _ # translation: And Job said: 72i-75-1 ти ti Pp2-sn _ _ 72i-75-2 vocative 72i-75 _ 72i-75-2 иди ida Vmm-2se _ _ 0 root 72i-75 _ 72i-75-3 сасъ s Si _ _ 72i-75-4 case 72i-75 _ 72i-75-4 име ime Nnsnn _ _ 72i-75-2 obl 72i-75 _ 72i-75-5 бж҃еи božii Afsdy _ _ 72i-75-4 amod:poss 72i-75 _ # translation: You go with God's name 72i-76-1 и+ i C _ _ 72i-76-2 cc 72i-76 _ 72i-76-2 помоли́+ pomolja Vmm-2se _ _ 0 root 72i-76 _ 72i-76-3 се se Px---a _ _ 72i-76-2 expl 72i-76 _ 72i-76-4 ст҃омꙋ svęt Amsdy _ _ 72i-76-5 amod 72i-76 _ 72i-76-5 ни́колае Nikolai Nmsoy _ _ 72i-76-2 obl:iobj 72i-76 _ # translation: and pray to Saint Nicholas 72i-77-1 взе+ vzema Vmn---e _ _ 0 root 72i-77 _ 72i-77-2 щешъ šta Vaip2si _ _ 72i-77-1 aux:fut 72i-77 _ 72i-77-3 по_треба. potrěba Nfsan _ _ 72i-77-1 obj 72i-77 _ # translation: you will get what you need 72i-78-1 и+ i C _ _ 72i-78-3 cc 72i-78 _ 72i-78-2 ѡна ona Pp3fsn _ _ 72i-78-3 nsubj 72i-78 _ 72i-78-3 ꙋзе uzema Vmia3se _ _ 0 root 72i-78 _ 72i-78-4 тиѧ toja Pd-mpn _ _ 72i-78-6 det:ext 72i-78 _ 72i-78-5 три́ tri Ml _ _ 72i-78-6 nummod 72i-78 _ 72i-78-6 чръвове črъv Nmpny _ _ 72i-78-3 obj 72i-78 _ # translation: And she took these three worms 72i-79-1 и+ i C _ _ 72i-79-2 cc 72i-79 _ 72i-79-2 вáръза+ vъrža Vmia3se _ _ 0 root 72i-79 _ 72i-79-3 ги́ tě Pp3-pa _ _ 72i-79-2 obj 72i-79 _ 72i-79-4 ꙋ+ u Sg _ _ 72i-79-5 case 72i-79 _ 72i-79-5 кръпꙋ kъrpa Nfsan _ _ 72i-79-2 obl:loc 72i-79 _ # translation: and she tied them in a cloth 72i-80-1 и+ i C _ _ 72i-80-2 cc 72i-80 _ 72i-80-2 зáнесе+ zanesa Vmia3se _ _ 0 root 72i-80 _ 72i-80-3 ги tě Pp3-pa _ _ 72i-80-2 obj 72i-80 _ 72i-80-4 на+ na Sa _ _ 72i-80-5 case 72i-80 _ 72i-80-5 пазаръ pazar Nmsnn _ _ 72i-80-2 obl:lat 72i-80 _ # translation: and she took them to the market 72i-81-1 и+ i C _ _ 72i-81-2 cc 72i-81 _ 72i-81-2 рече reka Vmia3se _ _ 0 root 72i-81 _ # translation: and she said 72i-82-1 дꙋкѧнџи djukjandžija Nmsny _ _ 72i-82-5 vocative 72i-82 _ 72i-82-2 за+ za Sa _ _ 72i-82-3 case 72i-82 _ 72i-82-3 и́ме ime Nnsnn _ _ 72i-82-5 obl 72i-82 _ 72i-82-4 бж҃е; božii Ansny _ _ 72i-82-3 amod:poss 72i-82 _ 72i-82-5 на+ na Qd _ _ 0 root 72i-82 _ 72i-82-6 ти̂ ti Pp2-sn _ _ 72i-82-5 obl:iobj 72i-82 _ 72i-82-7 на+ na Qd _ _ 72i-82-5 reparandum 72i-82 _ 72i-82-8 ти́ ti Pp2-sn _ _ 72i-82-7 reparandum 72i-82 _ 72i-82-9 тиѧ toja Pd-mpn _ _ 72i-82-11 det:ext 72i-82 _ 72i-82-10 три́ tri Ml _ _ 72i-82-11 nummod 72i-82 _ 72i-82-11 чръвове črъv Nmpny _ _ 72i-82-5 obj 72i-82 _ # translation: O merchant, in the name of God, here, (take) these three worms 72i-83-1 тá; ta C _ _ 72i-83-3 cc 72i-83 _ 72i-83-2 ми́ az Pp1-sd _ _ 72i-83-3 obl:iobj 72i-83 _ 72i-83-3 даи́ dam Vmm-2se _ _ 0 root 72i-83 _ 72i-83-4 мáкá_ръ makar Qg _ _ 72i-83-7 amod 72i-83 _ 72i-83-5 три́ tri Ml _ _ 72i-83-6 nummod 72i-83 _ 72i-83-6 зрънá zъrno Nnpnn _ _ 72i-83-7 nmod 72i-83 _ 72i-83-7 жи́то žito Nnsnn _ _ 72i-83-3 obj 72i-83 _ 72i-83-8 и́ i C _ _ 72i-83-10 cc 72i-83 _ 72i-83-9 мáло malo R _ _ 72i-83-10 amod 72i-83 _ 72i-83-10 восокъ vosъk Nmsnn _ _ 72i-83-7 conj 72i-83 _ 72i-83-11 и́ i C _ _ 72i-83-12 cc 72i-83 _ 72i-83-12 ѳимѧнъ tamjan Nmsnn _ _ 72i-83-10 conj 72i-83 _ 72i-83-13 дá+ da C _ _ 72i-83-15 mark 72i-83 _ 72i-83-14 си́ se Px---d _ _ 72i-83-15 expl 72i-83 _ 72i-83-15 ѿ;слꙋжи́мо otsluža Vmip1pe _ _ 72i-83-3 advcl 72i-83 _ 72i-83-16 ст҃аго svęt Amsgy _ _ 72i-83-17 amod 72i-83 _ 72i-83-17 оц҃а otec Nmsgy _ _ 72i-83-15 obl:iobj 72i-83 _ 72i-83-18 ни́колаю Nikolai Nmsdy _ _ 72i-83-17 appos 72i-83 _ 72i-83-19 и́; i C _ _ 72i-83-18 discourse 72i-83 _ # translation: and give me even if only three grains of wheat and a little wax and incense / so that we serve the holy father Nicholas 72i-84-2 нáı onja Pd-msn _ _ 72i-84-3 det:ext 72i-84 _ 72i-84-3 дꙋкѧнъџиѧ djukjandžija Nmsoy _ _ 72i-84-4 nsubj 72i-84 _ 72i-84-4 ꙋзе uzema Vmia3se _ _ 0 root 72i-84 _ 72i-84-5 кръпа+ kъrpa Nfsnn _ _ 72i-84-4 obj 72i-84 _ 72i-84-6 та tъ Pd-fsn _ _ 72i-84-5 det:p_nom 72i-84 _ 72i-84-7 сасъ; s Si _ _ 72i-84-8 case 72i-84 _ 72i-84-8 чръвове+ črъv Nmpny _ _ 72i-84-5 nmod 72i-84 _ 72i-84-9 те tъ Pd-mpn _ _ 72i-84-8 det:p_nom 72i-84 _ # translation: / And that merchant took the cloth with the worms 72i-85-1 и+ i C _ _ 72i-85-2 cc 72i-85 _ 72i-85-2 тꙋри́+ turja Vmia3se _ _ 0 root 72i-85 _ 72i-85-3 ю tja Pp3fsa _ _ 72i-85-2 obj 72i-85 _ 72i-85-4 на+ na Sa _ _ 72i-85-5 case 72i-85 _ 72i-85-5 лáви́цꙋ lavica Nfsan _ _ 72i-85-2 obl:lat 72i-85 _ # translation: and he put it on the shelf 72i-86-1 и́+ i C _ _ 72i-86-2 cc 72i-86 _ 72i-86-2 дáде dam Vmia3se _ _ 0 root 72i-86 _ 72i-86-3 на na Sa _ _ 72i-86-4 case 72i-86 _ 72i-86-4 жанá+ žena Nfsny _ _ 72i-86-2 obl 72i-86 _ 72i-86-5 та tъ Pd-fsn _ _ 72i-86-4 det:p_nom 72i-86 _ 72i-86-6 жи́то žito Nnsnn _ _ 72i-86-2 obj 72i-86 _ 72i-86-7 и́+ i C _ _ 72i-86-8 cc 72i-86 _ 72i-86-8 восокъ vosъk Nmsnn _ _ 72i-86-6 conj 72i-86 _ 72i-86-9 и́ i C _ _ 72i-86-10 cc 72i-86 _ 72i-86-10 ѳи́мианъ tamjan Nmsnn _ _ 72i-86-8 conj 72i-86 _ # translation: and gave the woman wheat and wax and incense 72i-87-1 и́; i C _ _ 72i-87-2 cc 72i-87 _ 72i-87-2 ѿти́де́+ otida Vmia3se _ _ 0 root 72i-87 _ 72i-87-3 си́ se Px---d _ _ 72i-87-2 expl 72i-87 _ 72i-87-4 женá+ žena Nfsny _ _ 72i-87-2 nsubj 72i-87 _ 72i-87-5 та tъ Pd-fsn _ _ 72i-87-4 det:p_nom 72i-87 _ # translation: and the woman left 72i-88-1 а a C _ _ 72i-88-3 cc 72i-88 _ 72i-88-2 дꙋкѧнџиа djukjandžija Nmsoy _ _ 72i-88-3 nsubj 72i-88 _ 72i-88-3 рáзъръ_за razvъrža Vmia3se _ _ 0 root 72i-88 _ 72i-88-4 кръпá+ kъrpa Nfsnn _ _ 72i-88-3 obj 72i-88 _ 72i-88-5 тá tъ Pd-fsn _ _ 72i-88-4 det:p_nom 72i-88 _ 72i-88-6 дá+ da C _ _ 72i-88-7 mark 72i-88 _ 72i-88-7 ви́ди́ vidja Vmip3se _ _ 72i-88-3 advcl 72i-88 _ 72i-88-8 кáкви́+ kakъv Amsny _ _ 72i-88-7 advcl 72i-88 _ 72i-88-9 сꙋ sъm Vmip3si _ _ 72i-88-8 cop 72i-88 _ 72i-88-10 ти́ѧ; toja Pd-mpn _ _ 72i-88-11 det:ext 72i-88 _ 72i-88-11 чръвове́ črъv Nmpny _ _ 72i-88-8 nsubj 72i-88 _ # translation: and the merchant untied the cloth to see what these worms were 72i-89-1 коги́ koga Pq _ _ 72i-89-2 mark 72i-89 _ 72i-89-2 погле́да pogledam Vmia3se _ _ 72i-89-7 acl 72i-89 _ 72i-89-3 ꙋ+ u Sl _ _ 72i-89-4 case 72i-89 _ 72i-89-4 кръпа+ kъrpa Nfsnn _ _ 72i-89-7 nmod:loc 72i-89 _ 72i-89-5 тá tъ Pd-fsn _ _ 72i-89-4 det:p_nom 72i-89 _ 72i-89-6 три tri Ml _ _ 72i-89-7 nummod 72i-89 _ 72i-89-7 жлъти́_ци žъltica Nfsnn _ _ 0 root 72i-89 _ # translation: when he looked, in the cloth (were) three gold coins 72i-90-1 а+ kr C _ _ 72i-90-4 cc 72i-90 _ 72i-90-2 ѿнъ on Pp3msn _ _ 72i-90-4 nsubj 72i-90 _ 72i-90-3 скоро skoro R _ _ 72i-90-4 advmod 72i-90 _ 72i-90-4 тръчá tъrča Vmia3se _ _ 0 root 72i-90 _ 72i-90-5 по+ po Sd _ _ 72i-90-6 case 72i-90 _ 72i-90-6 не́ѧ tja Pp3fsg _ _ 72i-90-4 obl:lat 72i-90 _ 72i-90-7 дá+ da C _ _ 72i-90-10 mark 72i-90 _ 72i-90-8 ю tja Pp3fsa _ _ 72i-90-10 obl:iobj 72i-90 _ 72i-90-9 ги́ tě Pp3-pa _ _ 72i-90-10 obj 72i-90 _ 72i-90-10 дáде dam Vmip3se _ _ 72i-90-4 advcl 72i-90 _ # translation: and he soon ran after her to give them back to her 72i-91-1 и+ i C _ _ 72i-91-6 cc 72i-91 _ 72i-91-2 не́+ ne Qz _ _ 72i-91-3 advmod 72i-91 _ 72i-91-3 може́ moga Vmia3se _ _ 72i-91-6 aux 72i-91 _ 72i-91-4 дá+ da C _ _ 72i-91-3 fixed:inf 72i-91 _ 72i-91-5 ю tja Pp3fsa _ _ 72i-91-6 obj 72i-91 _ 72i-91-6 наи́де́ naida Vmip3se _ _ 0 root 72i-91 _ # translation: and he could not find her 72i-92-1 ви-ди́те+ vidja Vmip3se _ _ 0 root 72i-92 _ 72i-92-2 ли li Qq _ _ 72i-92-1 advmod 72i-92 _ 72i-92-3 хр͒тиане xristianin Nmpay _ _ 72i-92-1 vocative 72i-92 _ 72i-92-4 чꙋдесá čudo Nnpnn _ _ 72i-92-1 obj 72i-92 _ # translation: Do you, christians, see the miracles? 72i-93-1 после́ posle R _ _ 72i-93-4 advmod 72i-93 _ 72i-93-2 и́_ѡвина Iovin Afsnn _ _ 72i-93-3 amod:poss 72i-93 _ 72i-93-3 женá žena Nfsny _ _ 72i-93-4 nsubj 72i-93 _ 72i-93-4 свари́ svarja Vmia3se _ _ 0 root 72i-93 _ 72i-93-5 ѡнова onova Pd-nsn _ _ 72i-93-6 det:ext 72i-93 _ 72i-93-6 жи́то žito Nnsnn _ _ 72i-93-4 obj 72i-93 _ # translation: Then Job's wife cooked the wheat 72i-94-1 и i C _ _ 72i-94-2 cc 72i-94 _ 72i-94-2 ѿ_слꙋ_жи́хꙋ+ otsluža Vmii3pe _ _ 0 root 72i-94 _ 72i-94-3 сá se Px---d _ _ 72i-94-2 expl 72i-94 _ 72i-94-4 ст҃ого svęt Amsgy _ _ 72i-94-5 amod 72i-94 _ 72i-94-5 ни́колáе́ Nikolai Nmsoy _ _ 72i-94-2 obl:iobj 72i-94 _ # translation: and they served Saint Nicholas 72i-95-1 и+ i C _ _ 72i-95-2 cc 72i-95 _ 72i-95-2 ѡстá+ ostana Vmia3se _ _ 0 root 72i-95 _ 72i-95-3 имъ tě Pp3-pd _ _ 72i-95-2 obl:iobj 72i-95 _ 72i-95-4 еднá edin Afsnn _ _ 72i-95-5 nummod 72i-95 _ 72i-95-5 крївáчкá krivačka Nfsnn _ _ 72i-95-7 nmod 72i-95 _ 72i-95-6 вáрено varja Ansnn Vmpa-si _ 72i-95-7 amod 72i-95 _ 72i-95-7 жи́то žito Nnsnn _ _ 72i-95-2 nsubj 72i-95 _ # translation: and they were left with a handful of cooked wheat 72i-96-1 иово Iov Nmsny _ _ 72i-96-2 nsubj 72i-96 _ 72i-96-2 ре;че reka Vmia3se _ _ 0 root 72i-96 _ # translation: Job said 72i-97-1 сꙋпрꙋжници́ sъpružnica Nfsvy _ _ 72i-97-3 vocative 72i-97 _ 72i-97-2 моѧ moi Afsny _ _ 72i-97-1 amod:poss 72i-97 _ 72i-97-3 ꙋзми́ uzema Vmm-2se _ _ 0 root 72i-97 _ 72i-97-4 това tova Pd-nsn _ _ 72i-97-5 det:ext 72i-97 _ 72i-97-5 жи́то žito Nnsnn _ _ 72i-97-3 obj 72i-97 _ # translation: O my wife, take this wheat 72i-98-1 и+ i C _ _ 72i-98-2 cc 72i-98 _ 72i-98-2 връжи+ vъrža Vmm-2se _ _ 0 root 72i-98 _ 72i-98-3 го toi Pp3msa _ _ 72i-98-2 obj 72i-98 _ 72i-98-4 ꙋ+ u Sl _ _ 72i-98-5 case 72i-98 _ 72i-98-5 кръпꙋ kъrpa Nfsan _ _ 72i-98-2 obl:loc 72i-98 _ # translation: and tie it in a cloth 72i-99-1 и+ i C _ _ 72i-99-4 cc 72i-99 _ 72i-99-2 добре+ dobre R _ _ 72i-99-4 advmod 72i-99 _ 72i-99-3 го toi Pp3msa _ _ 72i-99-4 obj 72i-99 _ 72i-99-4 скри skrija Vmm-2se _ _ 0 root 72i-99 _ 72i-99-5 да+ da C _ _ 72i-99-8 mark 72i-99 _ 72i-99-6 ни̂+ nie Pp1-pa _ _ 72i-99-8 obl:iobj 72i-99 _ 72i-99-7 бꙋде bъda Vmip3se _ _ 72i-99-8 cop 72i-99 _ 72i-99-8 готово gotov Ansnn _ _ 72i-99-4 advcl 72i-99 _ 72i-99-9 за+ za Sa _ _ 72i-99-10 case 72i-99 _ 72i-99-10 годи́на godina Nfpgn _ _ 72i-99-8 obl 72i-99 _ # translation: and hide it well so that it is ready for us in a year 72i-100-1 че+ če C _ _ 72i-100-3 cc 72i-100 _ 72i-100-2 не+ ne Qz _ _ 72i-100-3 advmod 72i-100 _ 72i-100-3 ма imam Vmip3si _ _ 0 root 72i-100 _ 72i-100-4 и+ i C _ _ 72i-100-5 amod 72i-100 _ 72i-100-5 тоги́ва togiva Pr _ _ 72i-100-3 advmod 72i-100 _ 72i-100-6 за+ za Sa _ _ 72i-100-7 case 72i-100 _ 72i-100-7 що što Pq _ _ 72i-100-10 obl 72i-100 _ 72i-100-8 да+ da C _ _ 72i-100-10 mark 72i-100 _ 72i-100-9 си se Px---d _ _ 72i-100-10 expl 72i-100 _ 72i-100-10 кꙋпимо kupja Vmip1pe _ _ 72i-100-3 advcl 72i-100 _ # translation: because then there will be nothing to buy for, too 72i-101-1 и+ i C _ _ 72i-101-3 cc 72i-101 _ 72i-101-2 ѡна ona Pp3fsn _ _ 72i-101-3 nsubj 72i-101 _ 72i-101-3 скри́+ skrija Vmia3se _ _ 0 root 72i-101 _ 72i-101-4 жито+ žito Nnsnn _ _ 72i-101-3 obj 72i-101 _ 72i-101-5 то tъ Pd-nsn _ _ 72i-101-4 det:p_nom 72i-101 _ # translation: And she hid the wheat 72i-102-1 коги́+ koga Pq _ _ 72i-102-2 mark 72i-102 _ 72i-102-2 би́ bъda Vmia3se _ _ 72i-102-5 advcl 72i-102 _ 72i-102-3 до+ do Sa _ _ 72i-102-4 case 72i-102 _ 72i-102-4 годи́нꙋ godina Nfsan _ _ 72i-102-2 obl 72i-102 _ 72i-102-5 дои́де́ doida Vmia3se _ _ 0 root 72i-102 _ 72i-102-6 де́нъ den Nmsnn _ _ 72i-102-5 nsubj 72i-102 _ 72i-102-7 пáкъ paki R _ _ 72i-102-10 advmod 72i-102 _ 72i-102-8 дá+ da C _ _ 72i-102-10 mark 72i-102 _ 72i-102-9 си́ se Px---d _ _ 72i-102-10 expl 72i-102 _ 72i-102-10 слꙋжетъ služa Vmip3pe _ _ 72i-102-6 acl 72i-102 _ 72i-102-11 ст҃áго svęt Amsgy _ _ 72i-102-12 amod 72i-102 _ 72i-102-12 ни́колáе Nikolai Nmsoy _ _ 72i-102-10 obl:iobj 72i-102 _ # translation: When a year passed, the day for the service to St. Nicholas came again. 72i-103-1 ꙋзе uzema Vmia3se _ _ 0 root 72i-103 _ 72i-103-2 женá+ žena Nfsny _ _ 72i-103-1 nsubj 72i-103 _ 72i-103-3 тá tъ Pd-fsn _ _ 72i-103-2 det:p_nom 72i-103 _ 72i-103-4 иѡвина Iovin Afsnn _ _ 72i-103-2 amod:poss 72i-103 _ 72i-103-5 кръпá+ kъrpa Nfsnn _ _ 72i-103-1 obj 72i-103 _ 72i-103-6 тá tъ Pd-fsn _ _ 72i-103-5 det:p_nom 72i-103 _ 72i-103-7 да+ da C _ _ 72i-103-8 mark 72i-103 _ 72i-103-8 види vidja Vmip3se _ _ 72i-103-1 advcl 72i-103 _ 72i-103-9 дá+ da C _ _ 72i-103-12 mark 72i-103 _ 72i-103-10 не+ ne Qz _ _ 72i-103-11 advmod 72i-103 _ 72i-103-11 бꙋде bъda Vaip3se _ _ 72i-103-12 cop 72i-103 _ 72i-103-12 изъ_гни́ло izgnija Vmp--se Ansnn _ 72i-103-8 advcl 72i-103 _ # translation: The wife of Job took the cloth / to see if the wheat had rotted 72i-104-1 жи́то+ žito Nnsnn _ _ 72i-104-3 obj 72i-104 _ 72i-104-2 то tъ Pd-nsn _ _ 72i-104-1 det:p_nom 72i-104 _ 72i-104-3 сотвори́ sъtvorja Vmp-se _ _ 0 root 72i-104 _ 72i-104-4 бг҃ъ bog Nmsny _ _ 72i-104-3 nsubj 72i-104 _ 72i-104-5 на+ na Sa _ _ 72i-104-6 case 72i-104 _ 72i-104-6 мáръгáри́;тъ margarit Nmsnn _ _ 72i-104-3 obl 72i-104 _ # translation: (and when she looked), God had turned the wheat into pearls 72i-105-1 и+ i C _ _ 72i-105-2 cc 72i-105 _ 72i-105-2 занесе zanesa Vmia3se _ _ 0 root 72i-105 _ 72i-105-3 жена+ žena Nfsny _ _ 72i-105-2 nsubj 72i-105 _ 72i-105-4 та tъ Pd-fsn _ _ 72i-105-3 det:p_nom 72i-105 _ 72i-105-5 три́ tri Ml _ _ 72i-105-6 nummod 72i-105 _ 72i-105-6 зрънá zъrno Nnpnn _ _ 72i-105-2 obj 72i-105 _ 72i-105-7 на+ na Sa _ _ 72i-105-8 case 72i-105 _ 72i-105-8 пазаръ pazar Nmsnn _ _ 72i-105-2 obl:lat 72i-105 _ 72i-105-9 паги paki R _ _ 72i-105-2 advmod 72i-105 _ 72i-105-10 на+ na Sa _ _ 72i-105-12 case 72i-105 _ 72i-105-11 тоговаá tova Pd-msg _ _ 72i-105-12 det:ext 72i-105 _ 72i-105-12 дꙋкѧџиѧ djukjandžija Nmsoy _ _ 72i-105-2 obl 72i-105 _ 72i-105-13 да+ da C _ _ 72i-105-15 mark 72i-105 _ 72i-105-14 си se Px---d _ _ 72i-105-15 expl 72i-105 _ 72i-105-15 ꙋзме́ uzema Vmip3se _ _ 72i-105-2 advcl 72i-105 _ 72i-105-16 потре́би́ю potrěba Nfsan _ _ 72i-105-15 obj 72i-105 _ 72i-105-17 зá+ za Sa _ _ 72i-105-18 case 72i-105 _ 72i-105-18 слꙋжбꙋ služba Nfsan _ _ 72i-105-16 nmod 72i-105 _ # translation: and the woman took the three grains to the market, again to this merchant / to get what she needed for the service 72i-106-1 о́нъ on Pp3msn _ _ 72i-106-2 nsubj 72i-106 _ 72i-106-2 ви́де vidja Vmia3se _ _ 0 root 72i-106 _ 72i-106-3 зрънá+ zъrno Nnpnn _ _ 72i-106-2 obj 72i-106 _ 72i-106-4 тá; tъ Pd-npn _ _ 72i-106-3 det:p_nom 72i-106 _ 72i-106-5 че+ če C _ _ 72i-106-6 mark 72i-106 _ 72i-106-6 е sъm Vmip3si _ _ 72i-106-3 acl 72i-106 _ 72i-106-7 маръгаритъ margarit Nmsnn _ _ 72i-106-6 obl:pred 72i-106 _ # translation: he saw that the grains were pearls 72i-107-1 ꙋзе+ uzema Vmia3se _ _ 0 root 72i-107 _ 72i-107-2 ги́, tě Pp3-pa _ _ 72i-107-1 obj 72i-107 _ # translation: he took them 72i-108-1 и+ i C _ _ 72i-108-2 cc 72i-108 _ 72i-108-2 даде dam Vmia3se _ _ 0 root 72i-108 _ 72i-108-3 и tja Pp3fsd _ _ 72i-108-2 obl:iobj 72i-108 _ 72i-108-4 жи́то žito Nnsnn _ _ 72i-108-2 obj 72i-108 _ 72i-108-5 и; i C _ _ 72i-108-6 cc 72i-108 _ 72i-108-6 восокъ vosъk Nmsnn _ _ 72i-108-4 conj 72i-108 _ 72i-108-7 и+ i C _ _ 72i-108-8 cc 72i-108 _ 72i-108-8 ѳимѧнъ tamjan Nmsnn _ _ 72i-108-6 conj 72i-108 _ # translation: and he gave her wheat and wax and incense 72i-109-1 и+ i C _ _ 72i-109-4 amod 72i-109 _ 72i-109-2 ще́ ošte R _ _ 72i-109-4 amod 72i-109 _ 72i-109-3 много mlogo R _ _ 72i-109-4 amod 72i-109 _ 72i-109-4 гроше́ве groš Nmpnn _ _ 72i-109-6 obj 72i-109 _ 72i-109-5 и́; tja Pp3fsd _ _ 72i-109-6 obl:iobj 72i-109 _ 72i-109-6 даде dam Vmia3se _ _ 0 root 72i-109 _ # translation: he gave her many more coins too 72i-110-1 видите+ vidja Vmip3se _ _ 0 root 72i-110 _ 72i-110-2 ли li Qq _ _ 72i-110-1 advmod 72i-110 _ 72i-110-3 брáте brat Nmsvy _ _ 72i-110-1 vocative 72i-110 _ 72i-110-4 кáкво kakvo Pq _ _ 72i-110-6 mark 72i-110 _ 72i-110-5 бг҃ъ bog Nmsny _ _ 72i-110-6 nsubj 72i-110 _ 72i-110-6 и́спи́;тꙋва izpitvam Vmip3si _ _ 72i-110-1 advcl 72i-110 _ 72i-110-7 чл҃века človek Nmsgy _ _ 72i-110-6 obj 72i-110 _ 72i-110-8 и i C _ _ 72i-110-9 cc 72i-110 _ 72i-110-9 твори́ tvorja Vmip3si _ _ 72i-110-6 conj 72i-110 _ 72i-110-10 знáмени́ѧ znamenie Nnsnn _ _ 72i-110-9 obj 72i-110 _ 72i-110-11 и́+ i C _ _ 72i-110-12 cc 72i-110 _ 72i-110-12 чꙋдесá čudo Nnpnn _ _ 72i-110-10 conj 72i-110 _ # translation: Do you, brothers, see how God tests man / and creates omens and miracles? 72i-111-1 после posle R _ _ 72i-111-3 advmod 72i-111 _ 72i-111-2 и́ѡво Iov Nmsoy _ _ 72i-111-3 nsubj 72i-111 _ 72i-111-3 ѡзраве ozdravja Vmia3se _ _ 0 root 72i-111 _ # translation: Then Job recovered 72i-112-1 и+ i C _ _ 72i-112-2 cc 72i-112 _ 72i-112-2 доби dobija Vmia3se _ _ 0 root 72i-112 _ 72i-112-3 повече poveče R _ _ 72i-112-4 amod 72i-112 _ 72i-112-4 стокá stoka Nfsan _ _ 72i-112-2 obj 72i-112 _ # translation: and he got more stock 72i-113-1 и+ i C _ _ 72i-113-2 cc 72i-113 _ 72i-113-2 доби́ dobija Vmia3se _ _ 0 root 72i-113 _ 72i-113-3 повече poveče R _ _ 72i-113-4 amod 72i-113 _ 72i-113-4 сребро srebro Nnsnn _ _ 72i-113-2 obj 72i-113 _ 72i-113-5 и+ i C _ _ 72i-113-6 cc 72i-113 _ 72i-113-6 злáто zlato Nnsnn _ _ 72i-113-4 conj 72i-113 _ # translation: and he got more silver and gold 72i-114-1 и+ i C _ _ 72i-114-2 cc 72i-114 _ 72i-114-2 добѝ dobija Vmia3se _ _ 0 root 72i-114 _ 72i-114-3 дрꙋги drug Ampnn _ _ 72i-114-4 amod 72i-114 _ 72i-114-4 си́нове sin Nmpny _ _ 72i-114-2 obj 72i-114 _ 72i-114-5 и+ i C _ _ 72i-114-6 cc 72i-114 _ 72i-114-6 дъще́ри̂ dъšterja Nfpny _ _ 72i-114-4 conj 72i-114 _ # translation: and he got other sons and daughters 72i-115-1 разꙋмех͛ти+ razumeja Vmii2pe _ _ 0 root 72i-115 _ 72i-115-2 ли li Qq _ _ 72i-115-1 advmod 72i-115 _ 72i-115-3 хр͒тиѧне xristianin Nmpay _ _ 72i-115-1 vocative 72i-115 _ # translation: Did you understand, Christians? 72i-116-1 товâ tova Pd-nsn _ _ 72i-116-3 obj 72i-116 _ 72i-116-2 бг҃ь bog Nmsny _ _ 72i-116-3 nsubj 72i-116 _ 72i-116-3 ꙗви́ javja Vmia3se _ _ 0 root 72i-116 _ 72i-116-4 да+ da C _ _ 72i-116-5 mark 72i-116 _ 72i-116-5 ви́димо vidja Vmip1pe _ _ 72i-116-3 advcl 72i-116 _ 72i-116-6 ни́е nie Pp1-pn _ _ 72i-116-5 nsubj 72i-116 _ 72i-116-7 и+ i C _ _ 72i-116-9 cc 72i-116 _ 72i-116-8 да+ da C _ _ 72i-116-9 mark 72i-116 _ 72i-116-9 верꙋвáмо věrvam Vmip1pi _ _ 72i-116-5 conj 72i-116 _ 72i-116-10 гд͒а Gospod Nmsgy _ _ 72i-116-9 obl:iobj 72i-116 _ 72i-116-11 нáшего naš Amsgy _ _ 72i-116-10 amod:poss 72i-116 _ 72i-116-12 їис҃а, Isus Nmsgy _ _ 72i-116-10 appos 72i-116 _ 72i-116-13 хр͒тá Xristos Nmsgy _ _ 72i-116-12 appos 72i-116 _ 72i-116-14 и+ i C _ _ 72i-116-16 cc 72i-116 _ 72i-116-15 дáржи́имо dъrža Vmip1pi _ _ 72i-116-9 conj 72i-116 _ 72i-116-16 ст҃и svęt Ampnn _ _ 72i-116-17 amod 72i-116 _ 72i-116-17 празници praznik Nmpnn _ _ 72i-116-15 obj 72i-116 _ # translation: God showed this for us to see and believe our God Jesus Christ and to hold the holy holidays 72i-117-1 достá+ dosta R _ _ 72i-117-2 advmod 72i-117 _ 72i-117-2 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 72i-117 _ 72i-117-3 нáмъ nie Pp1-pd _ _ 72i-117-2 obl:iobj 72i-117 _ 72i-117-4 ꙋ+ u Sl _ _ 72i-117-5 case 72i-117 _ 72i-117-5 не́дела+ nedelja Nfsan _ _ 72i-117-2 obl:loc 72i-117 _ 72i-117-6 та tъ Pd-fsa _ _ 72i-117-5 det:p_nom 72i-117 _ 72i-117-7 шесъ šest Ml _ _ 72i-117-8 nummod 72i-117 _ 72i-117-8 дни́ den Nmpnn _ _ 72i-117-2 nsubj 72i-117 _ 72i-117-9 дá+ da C _ _ 72i-117-10 mark 72i-117 _ 72i-117-10 рáботи́мо rabotja Vmip1pi _ _ 72i-117-2 advcl 72i-117 _ # translation: To work six days a week is pretty much for us 72i-118-1 седми́ sedmi Amsny _ _ 72i-118-2 amod 72i-118 _ 72i-118-2 денъ den Nmsnn _ _ 72i-118-6 obj 72i-118 _ 72i-118-3 ст҃ꙋю svęt Afsay _ _ 72i-118-4 amod 72i-118 _ 72i-118-4 неделю nedelja Nfsan _ _ 72i-118-2 appos 72i-118 _ 72i-118-5 дá+ da C _ _ 72i-118-6 aux:opt 72i-118 _ 72i-118-6 прáзнꙋвамо praznuvam Vmip1pi _ _ 0 root 72i-118 _ # translation: let us celebrate the seventh day, the holy Sunday 72i-119-1 тá+ ta C _ _ 72i-119-5 cc 72i-119 _ 72i-119-2 дá+ da C _ _ 72i-119-5 aux:opt 72i-119 _ 72i-119-3 ни́ nie Pp1-pa _ _ 72i-119-5 obj 72i-119 _ 72i-119-4 бг҃ъ bog Nmsny _ _ 72i-119-5 nsubj 72i-119 _ 72i-119-5 поми́лꙋва pomilvam Vmip3se _ _ 0 root 72i-119 _ 72i-119-6 и́; i C _ _ 72i-119-9 cc 72i-119 _ 72i-119-7 дá+ da C _ _ 72i-119-9 aux:opt 72i-119 _ 72i-119-8 ни nie Pp1-pa _ _ 72i-119-9 obl:iobj 72i-119 _ 72i-119-9 помогне́ pomogna Vmip3se _ _ 72i-119-5 conj 72i-119 _ 72i-119-10 во+ v Sl _ _ 72i-119-11 case 72i-119 _ 72i-119-11 слáвꙋ slava Nfsan _ _ 72i-119-9 obl 72i-119 _ 72i-119-12 бж҃и́ю božii Afsay _ _ 72i-119-11 amod:poss 72i-119 _ # translation: so that God reprieves us and helps us in into God's glory 72i-120-1 томꙋ+ tъ Pd-msd _ _ 72i-120-3 det 72i-120 _ 72i-120-2 же že Qd _ _ 72i-120-1 det 72i-120 _ 72i-120-3 иѡво Iov Nmsdy _ _ 72i-120-4 obl:iobj 72i-120 _ 72i-120-4 слáва slava Nfsnn _ _ 0 root 72i-120 _ 72i-120-5 бг҃ъ bog Nmsdy _ _ 72i-120-3 conj:iobj 72i-120 _ 72i-120-6 же že Qd _ _ 72i-120-5 cc 72i-120 _ 72i-120-7 нáшемꙋ naš Amsdy _ _ 72i-120-5 amod:poss 72i-120 _ 72i-120-8 чт͒ъ čest Nfsnn _ _ 72i-120-4 conj 72i-120 _ 72i-120-9 и+ i C _ _ 72i-120-10 cc 72i-120 _ 72i-120-10 поклонени́ѧ poklonenie Nnsnn _ _ 72i-120-8 conj 72i-120 _ 72i-120-11 все_гдá vsegda R _ _ 72i-120-4 advmod 72i-120 _ 72i-120-12 ни́нѣ nyně R _ _ 72i-120-11 conj 72i-120 _ 72i-120-13 и́+ i C _ _ 72i-120-14 cc 72i-120 _ 72i-120-14 при́сно prisno R _ _ 72i-120-12 conj 72i-120 _ 72i-120-15 и+ i C _ _ 72i-120-17 cc 72i-120 _ 72i-120-16 во+ v Sl _ _ 72i-120-17 case 72i-120 _ 72i-120-17 веки́+ vek Nmpnn _ _ 72i-120-14 conj:acl 72i-120 _ 72i-120-18 вековъ vek Nmpgn _ _ 72i-120-17 nmod:poss 72i-120 _ # translation: Glory be to this Job and to our God / and honor and respect / forever, now and ever 72i-121-1 ами́нъ;; amin I _ _ 0 root 72i-121 _ # translation: amen