728-1-1 Жӥтӥе žitie Nnsnn _ _ 0 root 728-1 _ 728-1-2 преподобнаѧ prepodoben Afsny _ _ 728-1-3 amod 728-1 _ 728-1-3 параскева Paraskeva Nfsny _ _ 728-1-1 nmod:poss 728-1 _ # translation: [Title] Life (of) the Reverend Parascheva 728-2-1 всѣхъ vsě Ampgy _ _ 728-2-7 nsubj 728-2 _ 728-2-2 православнаѧ pravoslaven Afsny _ _ 728-2-3 amod 728-2 _ 728-2-3 вѣра věra Nfsnn _ _ 728-2-5 obl:poss 728-2 _ 728-2-4 що+ što Pq _ _ 728-2-5 mark 728-2 _ 728-2-5 сме sъm Vmip1pi _ _ 728-2-1 acl 728-2 _ 728-2-6 да+ da C _ _ 728-2-7 aux:opt 728-2 _ 728-2-7 пофалӥме poxvalja Vmip1pe _ _ 0 root 728-2 _ 728-2-8 бога bog Nmsgy _ _ 728-2-7 obj 728-2 _ 728-2-9 ӥ+ i C _ _ 728-2-10 cc 728-2 _ 728-2-10 светцӥ svętec Nmpny _ _ 728-2-8 conj 728-2 _ 728-2-11 божӥ božii Ampnn _ _ 728-2-10 amod:poss 728-2 _ # translation: All those of the Orthodox faith, let us praise God and His saints! 728-3-1 то_ва tova Pd-nsn _ _ 728-3-3 nsubj 728-3 _ 728-3-2 намъ nie Pp1-pd _ _ 728-3-3 obl:iobj 728-3 _ 728-3-3 потребно+ potreben Ansnn _ _ 0 root 728-3 _ 728-3-4 естъ sъm Vmip3si _ _ 728-3-3 cop 728-3 _ # translation: that is important for us 728-4-1 тӥѧ+ toja Pd-mpn _ _ 728-4-3 det:ext 728-4 _ 728-4-2 светӥхъ svęt Ampgy _ _ 728-4-3 amod 728-4 _ 728-4-3 ꙋгоднӥцӥ ugodnik Nmpny _ _ 728-4-11 nsubj 728-4 _ 728-4-4 що+ što Pq _ _ 728-4-6 mark 728-4 _ 728-4-5 гӥ tě Pp3-pa _ _ 728-4-6 obj 728-4 _ 728-4-6 празнꙋваме praznuvam Vmip1pi _ _ 728-4-3 acl 728-4 _ 728-4-7 ӥ+ i C _ _ 728-4-9 cc 728-4 _ 728-4-8 тӥѧ toja Pd-mpn _ _ 728-4-9 det:ext 728-4 _ 728-4-9 людӥ+ ljudie Nmpny _ _ 728-4-3 appos 728-4 _ 728-4-10 бӥле sъm Vap--pi _ _ 728-4-11 aux:pprf 728-4 _ 728-4-11 жӥвеале živeja Vmpi-pi _ _ 0 root:prf 728-4 _ # translation: these saints, whom we celebrate / these people had (really) lived 728-5-1 бӥле sъm Vap--pi _ _ 0 root 728-5 _ 728-5-2 како+ kako Pq _ _ 728-5-3 mark 728-5 _ 728-5-3 насъ nie Pp1-pg _ _ 728-5-1 advcl 728-5 _ # translation: they were (the same) as us 728-6-1 а+ a C _ _ 728-6-3 cc 728-6 _ 728-6-2 сега sega R _ _ 728-6-3 advmod 728-6 _ 728-6-3 ӥмаа imam Vmii3pi _ _ 0 root 728-6 _ 728-6-4 пофала poxvala Nfsnn _ _ 728-6-3 obj 728-6 _ 728-6-5 ӥ+ i C _ _ 728-6-7 cc 728-6 _ 728-6-6 ѿъ ot Sg _ _ 728-6-7 case 728-6 _ 728-6-7 бога+ bog Nmsgy _ _ 728-6-3 obl:abl 728-6 _ 728-6-8 ӥ+ i C _ _ 728-6-10 cc 728-6 _ 728-6-9 ѿъ ot Sg _ _ 728-6-10 case 728-6 _ 728-6-10 насъ nie Pp1-pg _ _ 728-6-7 conj 728-6 _ # translation: and now they have (ʺwere havingʺ?) praise both from God and from us 728-7-1 достоӥнӥ dostoen Ampnn _ _ 0 root 728-7 _ 728-7-2 бӥле sъm Vap--pi _ _ 728-7-1 cop 728-7 _ # translation: they were worthy 728-8-1 ӥ+ i C _ _ 728-8-3 cc 728-8 _ 728-8-2 се+ se Px---a _ _ 728-8-3 expl 728-8 _ 728-8-3 молӥле molja Vmp--pi _ _ 0 root:prf 728-8 _ 728-8-4 богꙋ bog Nmsdy _ _ 728-8-3 obj:iobj 728-8 _ # translation: and they prayed to God 728-9-1 не+ ne Qz _ _ 728-9-4 amod 728-9 _ 728-9-2 саде sade R _ _ 728-9-4 amod 728-9 _ 728-9-3 мꙋшка mъžki Afsnn _ _ 728-9-4 amod 728-9 _ 728-9-4 пола pol Nfsnn _ _ 0 root 728-9 _ 728-9-5 но+ no C _ _ 728-9-7 cc 728-9 _ 728-9-6 ӥ+ i C _ _ 728-9-5 fixed 728-9 _ 728-9-7 женска ženski Afsnn _ _ 728-9-4 conj 728-9 _ # translation: (they were) not only of the male, but also of the female sex 728-10-1 днешнаѧ dnešen Afsny _ _ 728-10-3 amod 728-10 _ 728-10-2 светаѧ svęt Afsny _ _ 728-10-3 amod 728-10 _ 728-10-3 параскева Paraskeva Nfsny _ _ 728-10-4 nsubj 728-10 _ 728-10-4 голꙋбӥца golubica Nfsny _ _ 0 root 728-10 _ 728-10-5 хрӥстова Xristov Afsnn _ _ 728-10-4 amod 728-10 _ # translation: Parascheva, today's saint, (was the) dove of Christ 728-11-1 ꙋ+ u Sg _ _ 728-11-3 case 728-11 _ 728-11-2 неӥзӥно nein Ansnn _ _ 728-11-3 amod:poss 728-11 _ 728-11-3 време vrěme Nnsnn _ _ 728-11-12 obl:loc 728-11 _ 728-11-4 кога+ koga Pq _ _ 728-11-5 mark 728-11 _ 728-11-5 бӥла sъm Vmp--si _ _ 728-11-3 acl:prf 728-11 _ 728-11-6 на+ na Sl _ _ 728-11-8 case 728-11 _ 728-11-7 ѡвѧ ovja Pd-msn _ _ 728-11-8 det:ext 728-11 _ 728-11-8 светъ svět Nmsnn _ _ 728-11-5 obl:loc 728-11 _ 728-11-9 све+ sve R _ _ 728-11-12 advmod 728-11 _ 728-11-10 богꙋ+ bog Nmsdy _ _ 728-11-12 obl:iobj 728-11 _ 728-11-11 се+ se Px---a _ _ 728-11-12 expl 728-11 _ 728-11-12 молӥла molja Vmp--si _ _ 0 root:prf 728-11 _ # translation: in her time, as she was in this world / she only prayed to God 728-12-1 ӥ+ i C _ _ 728-12-3 cc 728-12 _ 728-12-2 е+ sъm Vaip3si _ _ 728-12-3 aux:prf 728-12 _ 728-12-3 прӥмалъ priema Vmp--se _ _ 0 root 728-12 _ 728-12-4 богъ bog Nmsny _ _ 728-12-3 nsubj 728-12 _ 728-12-5 моленӥ_е+ molenie Nnsnn _ _ 728-12-3 obj 728-12 _ 728-12-6 то tъ Pd-nsn _ _ 728-12-5 det:p_nom 728-12 _ # translation: and God did accept her prayer 728-13-1 ӥ+ i C _ _ 728-13-3 cc 728-13 _ 728-13-2 ѧ+ tja Pp3fsa _ _ 728-13-3 obj 728-13 _ 728-13-3 прославӥлъ proslavja Vmp--se _ _ 0 root:prf 728-13 _ 728-13-4 ӥ+ i C _ _ 728-13-6 cc 728-13 _ 728-13-5 на+ na Sl _ _ 728-13-6 case 728-13 _ 728-13-6 небо nebo Nnsnn _ _ 728-13-3 obl:loc 728-13 _ 728-13-7 ӥ+ i C _ _ 728-13-9 cc 728-13 _ 728-13-8 на+ na Sl _ _ 728-13-9 case 728-13 _ 728-13-9 землѧ zemlja Nfsnn _ _ 728-13-6 conj 728-13 _ # translation: and He glorified her both in the heavens and on the Earth 728-14-1 тѣло tělo Nnsnn _ _ 728-14-4 nsubj 728-14 _ 728-14-2 неӥзӥно nein Ansnn _ _ 728-14-1 amod:poss 728-14 _ 728-14-3 е+ sъm Vaip3si _ _ 728-14-4 cop 728-14 _ 728-14-4 целокꙋпно cělokupen R _ _ 0 root 728-14 _ # translation: her body is healthy (did not rot) 728-15-1 послꙋшаӥте poslušam Vmm-2pe _ _ 0 root 728-15 _ 728-15-2 да+ da C _ _ 728-15-3 mark 728-15 _ 728-15-3 ꙋчете uča Vmip2si _ _ 728-15-1 advcl 728-15 _ 728-15-4 чꙋдеса čudo Nnpnn _ _ 728-15-3 obj 728-15 _ # translation: hear, so that you learn (about) miracles! 728-16-1 ꙋ+ u Sg _ _ 728-16-2 case 728-16 _ 728-16-2 земла zemlja Nfsnn _ _ 728-16-8 obl:loc 728-16 _ 728-16-3 сербска sъrbski Afsnn _ _ 728-16-2 amod 728-16 _ 728-16-4 блӥзꙋ blizu R _ _ 728-16-6 amod 728-16 _ 728-16-5 прӥ+ pri Sl _ _ 728-16-6 case 728-16 _ 728-16-6 града grad Nmsgn _ _ 728-16-8 obl:loc 728-16 _ 728-16-7 калӥкратӥѧ Kalikratia Nfsnn _ _ 728-16-6 appos 728-16 _ 728-16-8 бӥло+ sъm Vmp--si _ _ 0 root:prf 728-16 _ 728-16-9 некое někoi Ansny _ _ 728-16-10 amod 728-16 _ 728-16-10 село selo Nnsnn _ _ 728-16-8 nsubj 728-16 _ 728-16-11 го+ toi Pp3nsa _ _ 728-16-12 mark 728-16 _ 728-16-12 вӥкале vikam Vmp--pi _ _ 728-16-10 acl:prf 728-16 _ 728-16-13 епӥфатъ Epivat Nmsnn _ _ 728-16-12 obl:pred 728-16 _ # translation: in the Serbian country, next to the city of Kallikratia / there was a village called Epibates 728-17-1 ꙋ+ u Sg _ _ 728-17-3 case 728-17 _ 728-17-2 тоа tova Pd-nsn _ _ 728-17-3 det:ext 728-17 _ 728-17-3 село selo Nnsnn _ _ 728-17-5 obl:loc 728-17 _ 728-17-4 се+ se Px---a _ _ 728-17-5 expl 728-17 _ 728-17-5 родӥла rodja Vmp--si _ _ 0 root:prf 728-17 _ 728-17-6 светаѧ svęt Afsny _ _ 728-17-7 amod 728-17 _ 728-17-7 параскева Paraskeva Nfsny _ _ 728-17-5 nsubj 728-17 _ 728-17-8 ѡдъ+ ot Sg _ _ 728-17-10 case 728-17 _ 728-17-9 блага blag Afsnn _ _ 728-17-10 amod 728-17 _ 728-17-10 лоза loza Nfsnn _ _ 728-17-5 obl:abl 728-17 _ 728-17-11 ӥ+ i C _ _ 728-17-13 cc 728-17 _ 728-17-12 одъ+ ot Sg _ _ 728-17-13 case 728-17 _ 728-17-13 татка tatko Nmsgy _ _ 728-17-10 appos 728-17 _ 728-17-14 ӥ+ i C _ _ 728-17-16 cc 728-17 _ 728-17-15 ѡдъ+ ot Sg _ _ 728-17-16 case 728-17 _ 728-17-16 майка maika Nfsnn _ _ 728-17-13 conj 728-17 _ # translation: St Parascheva was born in this village / from a good vine, from a (good) father and mother 728-18-1 ходӥле xodja Vmp--pi _ _ 0 root:prf 728-18 _ 728-18-2 по+ po Sl _ _ 728-18-3 case 728-18 _ 728-18-3 запо_ведъ zapoved Nmsnn _ _ 728-18-1 obl:loc 728-18 _ 728-18-4 божӥ božii Amsny _ _ 728-18-3 amod:poss 728-18 _ # translation: they followed divine commandments 728-19-1 пощо+ pošto C _ _ 728-19-4 cc 728-19 _ 728-19-2 бӥле sъm Vmp--pi _ _ 728-19-4 cop 728-19 _ 728-19-3 ѡнӥ+ oni Pp3-pn _ _ 728-19-4 nsubj 728-19 _ 728-19-4 достоӥнӥ dostoen Ampnn _ _ 0 root 728-19 _ # translation: that's why they were worthy 728-20-1 ӥ+ i C _ _ 728-20-5 cc 728-20 _ 728-20-2 чедо+ čedo Nnsnn _ _ 728-20-5 nsubj 728-20 _ 728-20-3 то to Pd-nsn _ _ 728-20-2 det:p_nom 728-20 _ 728-20-4 го+ toi Pp3msa _ _ 728-20-2 expl 728-20 _ 728-20-5 наꙋчӥле nauča Vmp--pe _ _ 0 root:prf 728-20 _ 728-20-6 на+ na Sl _ _ 728-20-7 case 728-20 _ 728-20-7 богомолсто bogomolstvo Nnsnn _ _ 728-20-5 obl:iobj 728-20 _ # translation: and they taught the child to pray 728-21-1 ӥмъ tě Pp3-pd _ _ 728-21-2 obl:iobj 728-21 _ 728-21-2 дошло doida Vmp--se _ _ 0 root:prf 728-21 _ 728-21-3 време vrěme Nnsnn _ _ 728-21-2 nsubj 728-21 _ # translation: their time came 728-22-1 се+ se Px---a _ _ 728-22-2 expl 728-22 _ 728-22-2 преставӥле prěstavja Vmp--pe _ _ 0 root:prf 728-22 _ 728-22-3 ѡнӥ oni Pp3-pn _ _ 728-22-2 nsubj 728-22 _ 728-22-4 во v Sa _ _ 728-22-6 case 728-22 _ 728-22-5 небеснӥ nebesen Amsny _ _ 728-22-6 amod 728-22 _ 728-22-6 ѡбӥтелъ obitel Nmsnn _ _ 728-22-2 obl:lat 728-22 _ # translation: they presented themselves in the heavenly dwellings 728-23-1 ѧ+ tja Pp3fsa _ _ 728-23-2 obj 728-23 _ 728-23-2 ѡставӥле ostavja Vmp--pe _ _ 0 root:prf 728-23 _ 728-23-3 ꙋ+ u Sg _ _ 728-23-4 case 728-23 _ 728-23-4 домъ dom Nmsnn _ _ 728-23-2 obl:loc 728-23 _ 728-23-5 да+ da C _ _ 728-23-6 mark 728-23 _ 728-23-6 повела povelja Vmip3se _ _ 728-23-2 advcl 728-23 _ 728-23-7 со+ s Si _ _ 728-23-8 case 728-23 _ 728-23-8 брата brat Nmsgy _ _ 728-23-6 obl 728-23 _ 728-23-9 неӥзӥного nein Amsgy _ _ 728-23-8 amod:poss 728-23 _ 728-23-10 ефтӥмӥѧ Eftimii Nmsvy _ _ 728-23-8 appos 728-23 _ 728-23-11 що+ što Pq _ _ 728-23-12 mark 728-23 _ 728-23-12 бӥлъ sъm Vmp--si _ _ 728-23-8 acl:prf 728-23 _ 728-23-13 тоӥ+ toi Pp3msn _ _ 728-23-12 nsubj 728-23 _ 728-23-14 после posle R _ _ 728-23-12 advmod 728-23 _ 728-23-15 епӥскопъ episkop Nmsny _ _ 728-23-12 obl:pred 728-23 _ 728-23-16 мадӥтӥискӥ maditiiski Amsny _ _ 728-23-15 amod 728-23 _ # translation: they left her in their house / to live (ʺspeakʺ?) with her brother Euthymius / who later became the Bishop of Madit 728-24-1 ӥ+ i C _ _ 728-24-5 cc 728-24 _ 728-24-2 много mnogo R _ _ 728-24-4 amod 728-24 _ 728-24-3 преславнаѧ preslaven Anpny _ _ 728-24-4 amod 728-24 _ 728-24-4 чꙋдеса čudo Nnpnn _ _ 728-24-5 obj 728-24 _ 728-24-5 ꙋчӥнӥлъ učinja Vmp--se _ _ 0 root:prf 728-24 _ 728-24-6 во+ v Sl _ _ 728-24-7 case 728-24 _ 728-24-7 жӥвот+ život Nmsnn _ _ 728-24-5 obl:loc 728-24 _ 728-24-8 та tъ Pd-fsn _ _ 728-24-7 det:p_nom 728-24 _ 728-24-9 неговъ negov Amsnn _ _ 728-24-7 amod:poss 728-24 _ # translation: and he performed many miracles in his life 728-25-1 светаѧ svęt Afsny _ _ 728-25-2 amod 728-25 _ 728-25-2 параскева Paraskeva Nfsny _ _ 728-25-6 nsubj 728-25 _ 728-25-3 како+ kako Pq _ _ 728-25-5 mark 728-25 _ 728-25-4 бӥла sъm Vmp--si _ _ 728-25-5 cop 728-25 _ 728-25-5 достоена dostoen Afsnn _ _ 728-25-6 advcl 728-25 _ 728-25-6 чӥнӥла činja Vmp--si _ _ 0 root:prf 728-25 _ 728-25-7 богомолство bogomolstvo Nnsnn _ _ 728-25-6 obj 728-25 _ # translation: St Parascheva prayed (ʺdid prayersʺ), as she was worthy 728-26-1 ѡставӥла ostavja Vmp--se _ _ 0 root:prf 728-26 _ 728-26-2 домъ dom Nmsnn _ _ 728-26-1 obj 728-26 _ # translation: she left (her) house 728-27-1 ѿӥшла otida Vmp--se _ _ 0 root:prf 728-27 _ 728-27-2 во+ v Sa _ _ 728-27-3 case 728-27 _ 728-27-3 пꙋстӥнӥ pustinja Nfsdn _ _ 728-27-1 obl:lat 728-27 _ 728-27-4 ꙋ+ u Sg _ _ 728-27-5 case 728-27 _ 728-27-5 планӥна planina Nfsnn _ _ 728-27-3 nmod:loc 728-27 _ 728-27-6 да+ da C _ _ 728-27-7 mark 728-27 _ 728-27-7 постӥ postja Vmip3si _ _ 728-27-1 advcl 728-27 _ 728-27-8 ӥ+ i C _ _ 728-27-11 cc 728-27 _ 728-27-9 да+ da C _ _ 728-27-11 mark 728-27 _ 728-27-10 се+ se Px---a _ _ 728-27-11 expl 728-27 _ 728-27-11 молӥ molja Vmip3si _ _ 728-27-7 conj 728-27 _ 728-27-12 богꙋ bog Nmsdy _ _ 728-27-11 obl:iobj 728-27 _ # translation: she went to the desert in the mountains / to fast and to pray to God 728-28-1 рамно ravno R _ _ 728-28-4 advmod 728-28 _ 728-28-2 со+ s Si _ _ 728-28-3 case 728-28 _ 728-28-3 анћелӥ angel Nmpny _ _ 728-28-4 obl 728-28 _ 728-28-4 седала sedja Vmp--si _ _ 0 root:prf 728-28 _ # translation: she sat as equal with the angels 728-29-1 ӥ+ i C _ _ 728-29-3 cc 728-29 _ 728-29-2 ѡна ona Pp3fsn _ _ 728-29-3 nsubj 728-29 _ 728-29-3 догӥ_нѧла doganjam Vmp--si _ _ 0 root:prf 728-29 _ 728-29-4 како kako Pq _ _ 728-29-5 mark 728-29 _ 728-29-5 боговӥдцꙋ bogovidec Nmsdy _ _ 728-29-3 obj 728-29 _ 728-29-6 ӥлӥю Ilija Nfsay _ _ 728-29-5 appos 728-29 _ 728-29-7 ӥ+ i C _ _ 728-29-9 cc 728-29 _ 728-29-8 свето_мꙋ svęt Amsdy _ _ 728-29-9 amod 728-29 _ 728-29-9 ӥѡоанꙋ Ioann Nmsdy _ _ 728-29-5 conj 728-29 _ 728-29-10 крстӥтелю Krъstitel Nmsdy _ _ 728-29-9 appos 728-29 _ # translation: and she was catching up (ʺasʺ) with Prophet Elijah and St John the Baptist 728-30-1 трава trěva Nfsnn _ _ 728-30-2 obj 728-30 _ 728-30-2 ѧле jam Vmp--pi _ _ 0 root:prf 728-30 _ # translation: she ate grass 728-31-1 со+ s Si _ _ 728-31-2 case 728-31 _ 728-31-2 тоа tova Pd-nsn _ _ 728-31-3 obj 728-31 _ 728-31-3 жӥвеале živeja Vmpi-si _ _ 0 root:prf 728-31 _ # translation: with that she lived 728-32-1 коӥ+ koi Pq--sn _ _ 728-32-4 nsubj 728-32 _ 728-32-2 може moga Vaip3si _ _ 728-32-4 aux 728-32 _ 728-32-3 да+ da C _ _ 728-32-2 fixed:inf 728-32 _ 728-32-4 ӥскаже izkaža Vmip3se _ _ 0 root 728-32 _ 728-32-5 не_ӥзӥнӥ nein Anpnn _ _ 728-32-6 amod:poss 728-32 _ 728-32-6 метанӥе metanie Nnsnn _ _ 728-32-4 obj 728-32 _ 728-32-7 ӥ+ i C _ _ 728-32-11 cc 728-32 _ 728-32-8 на+ na Sa _ _ 728-32-10 case 728-32 _ 728-32-9 гола gola Afsnn _ _ 728-32-10 amod 728-32 _ 728-32-10 земла zemlja Nfsnn _ _ 728-32-11 nmod:lat 728-32 _ 728-32-11 леганѣ lěgane Nnsnn _ _ 728-32-6 conj 728-32 _ # translation: who could tell of her bowing and laying on the naked ground? 728-33-1 саде sade R _ _ 728-33-2 amod 728-33 _ 728-33-2 ѡко+ oko Nnsnn _ _ 728-33-5 nsubj 728-33 _ 728-33-3 бжӥѡ božii Ansnn _ _ 728-33-2 amod:poss 728-33 _ 728-33-4 га+ tja Pp3fsa _ _ 728-33-5 obj 728-33 _ 728-33-5 гледало gledam Vmp--si _ _ 0 root:prf 728-33 _ # translation: only the eye of God saw her 728-34-1 ӥ+ i C _ _ 728-34-2 cc 728-34 _ 728-34-2 мӥслӥла mislja Vmp--si _ _ 0 root:prf 728-34 _ 728-34-3 какофъ kakъv Amsnn _ _ 728-34-4 amod 728-34 _ 728-34-4 џоапъ dževap Nmsnn _ _ 728-34-8 obj 728-34 _ 728-34-5 хрӥстꙋ Xristos Nmsdy _ _ 728-34-8 obl:iobj 728-34 _ 728-34-6 богꙋ bog Nmsdy _ _ 728-34-5 appos 728-34 _ 728-34-7 ке+ ke Vaip3si _ _ 728-34-8 aux:fut 728-34 _ 728-34-8 дадемо dam Vmip1pe _ _ 728-34-2 advcl 728-34 _ 728-34-9 ӥ+ i C _ _ 728-34-11 cc 728-34 _ 728-34-10 да+ da C _ _ 728-34-11 mark 728-34 _ 728-34-11 чꙋе čuja Vmip3si _ _ 728-34-8 conj 728-34 _ 728-34-12 сладкӥ sladъk Amsny _ _ 728-34-13 amod 728-34 _ 728-34-13 гласъ glas Nmsnn _ _ 728-34-11 obj 728-34 _ 728-34-14 неговӥ negov Amsny _ _ 728-34-13 amod:poss 728-34 _ # translation: and she thought what reply we (?) will give to Christ the God / and to hear his sweet voice 728-35-1 тогаӥ togai R _ _ 728-35-4 advmod 728-35 _ 728-35-2 дӥаволъ diavol Nmsny _ _ 728-35-4 nsubj 728-35 _ 728-35-3 е+ tja Pp3fsd _ _ 728-35-4 obl:iobj 728-35 _ 728-35-4 завӥдӥлъ zavidja Vmp--si _ _ 0 root:prf 728-35 _ # translation: then the Devil became jealous 728-36-1 е+ tja Pp3fsd _ _ 728-36-3 obl:iobj 728-36 _ 728-36-2 се+ se Px---a _ _ 728-36-3 expl 728-36 _ 728-36-3 ѧвӥлъ javja Vmp--se _ _ 0 root:prf 728-36 _ 728-36-4 како kako Pq _ _ 728-36-6 mark 728-36 _ 728-36-5 срашнӥ strašen Ampnn _ _ 728-36-6 amod 728-36 _ 728-36-6 зверӥ zvěr Nmpny Nmpan _ 728-36-3 advcl 728-36 _ # translation: he appeared (in the form of) terrible beasts (to her?) 728-37-1 а+ a C _ _ 728-37-4 cc 728-37 _ 728-37-2 ѡна ona Pp3fsn _ _ 728-37-4 nsubj 728-37 _ 728-37-3 се+ se Px---a _ _ 728-37-4 expl 728-37 _ 728-37-4 прекръстӥла prekrъstja Vmp--se _ _ 0 root:prf 728-37 _ # translation: but she crossed herself 728-38-1 не+ ne Qz _ _ 728-38-3 amod 728-38 _ 728-38-2 чӥстӥ čist Amsny _ _ 728-38-3 amod 728-38 _ 728-38-3 дӥаволъ diavol Nmsny _ _ 728-38-7 nsubj 728-38 _ 728-38-4 како kako Pq _ _ 728-38-5 mark 728-38 _ 728-38-5 паꙋчӥна paučina Nfsnn _ _ 728-38-7 advcl 728-38 _ 728-38-6 се+ se Px---a _ _ 728-38-7 expl 728-38 _ 728-38-7 растꙋраше razturja Vmii3se _ _ 0 root 728-38 _ # translation: the unclean Devil fell apart as some spider web 728-39-1 мӥлостӥвомꙋ milostiv Amsdy _ _ 728-39-2 amod 728-39 _ 728-39-2 богꙋ bog Nmsdy _ _ 728-39-5 obl:iobj 728-39 _ 728-39-3 мꙋ toi Pp3msd _ _ 728-39-2 expl 728-39 _ 728-39-4 се+ se Px---a _ _ 728-39-5 expl 728-39 _ 728-39-5 дожалӥ dožaleja Vmp--se _ _ 0 root:prf 728-39 _ # translation: merciful God pitied her 728-40-1 е+ tja Pp3fsd _ _ 728-40-2 obl:iobj 728-40 _ 728-40-2 пратӥлъ pratja Vmp--se _ _ 0 root:prf 728-40 _ 728-40-3 анћела angel Nmsgy _ _ 728-40-2 obj 728-40 _ 728-40-4 ѿ+ ot Sg _ _ 728-40-5 case 728-40 _ 728-40-5 ѡблацӥ oblak Nmpnn _ _ 728-40-2 obl:abl 728-40 _ 728-40-6 да+ da C _ _ 728-40-8 mark 728-40 _ 728-40-7 е+ tja Pp3fsd _ _ 728-40-8 obl:iobj 728-40 _ 728-40-8 реча reka Vmip3se _ _ 728-40-2 advcl 728-40 _ # translation: He sent an angel from the clouds / to tell her: 728-41-1 да+ da C _ _ 728-41-2 aux:opt 728-41 _ 728-41-2 ѡставӥшъ ostavja Vmip2se _ _ 0 root 728-41 _ 728-41-3 пꙋстӥнӥ pustina Nfsdn _ _ 728-41-4 nmod:poss 728-41 _ 728-41-4 жӥ_телъ žitel Nmsnn _ _ 728-41-2 obj 728-41 _ # translation: ʺleave your desert dwellingʺ 728-42-1 да+ da C _ _ 728-42-2 aux:opt 728-42 _ 728-42-2 ӥдешъ ida Vmip2si _ _ 0 root 728-42 _ 728-42-3 ꙋ+ u Sg _ _ 728-42-4 case 728-42 _ 728-42-4 татковӥна+ tatkovina Nfsnn _ _ 728-42-2 obl:lat 728-42 _ 728-42-5 тӥ ti Pp2-sn _ _ 728-42-6 expl 728-42 _ 728-42-6 твоа tvoi Afsny _ _ 728-42-4 amod:poss 728-42 _ # translation: ʺgo to your fatherlandʺ 728-43-1 подобно+ podobno R _ _ 728-43-2 advmod 728-43 _ 728-43-2 е sъm Vmip3si _ _ 0 root 728-43 _ 728-43-3 тебе tebe Pp2-sg _ _ 728-43-2 obl:iobj 728-43 _ 728-43-4 да+ da C _ _ 728-43-5 mark 728-43 _ 728-43-5 ѡдадешъ otdam Vmip2se _ _ 728-43-2 advcl 728-43 _ 728-43-6 тамо tamo R _ _ 728-43-5 advmod 728-43 _ 728-43-7 тело tělo Nnsnn _ _ 728-43-5 obj 728-43 _ 728-43-8 твое tvoi Ansny _ _ 728-43-7 amod:poss 728-43 _ 728-43-9 а+ a C _ _ 728-43-13 cc 728-43 _ 728-43-10 дꙋхъ dux Nmsny _ _ 728-43-13 nsubj 728-43 _ 728-43-11 твої tvoi Amsny _ _ 728-43-10 amod:poss 728-43 _ 728-43-12 да+ da C _ _ 728-43-13 mark 728-43 _ 728-43-13 поїде poida Vmip3se _ _ 728-43-5 conj 728-43 _ 728-43-14 на na Sa _ _ 728-43-16 case 728-43 _ 728-43-15 анћелское angelski Ansny _ _ 728-43-16 amod 728-43 _ 728-43-16 селенїе selenie Nnsnn _ _ 728-43-13 obl:lat 728-43 _ # translation: ʺyou should leave your body thereʺ / ʺbut your spirit should be in the angelic dwellingsʺ 728-44-1 ї+ i C _ _ 728-44-3 cc 728-44 _ 728-44-2 ѡна ona Pp3fsn _ _ 728-44-3 nsubj 728-44 _ 728-44-3 ѡставїла ostavja Vmp--se _ _ 0 root:prf 728-44 _ 728-44-4 пꙋстїное pustinen Ansny _ _ 728-44-5 amod 728-44 _ 728-44-5 место město Nnsnn _ _ 728-44-3 obj 728-44 _ # translation: and she left her place in the desert 728-45-1 ї i C _ _ 728-45-2 cc 728-45 _ 728-45-2 ѿїшла otida Vmp--se _ _ 0 root:prf 728-45 _ 728-45-3 ꙋ+ u Sg _ _ 728-45-4 case 728-45 _ 728-45-4 царїграда Carigrad Nmsgn _ _ 728-45-2 obl:lat 728-45 _ 728-45-5 во+ vo Sa _ _ 728-45-6 case 728-45 _ 728-45-6 церква cъrkva Nfsnn _ _ 728-45-2 obl:lat 728-45 _ 728-45-7 светаѧ svęt Afsny _ _ 728-45-8 amod 728-45 _ 728-45-8 софїѧ Sofija Nfsny _ _ 728-45-6 nmod:poss 728-45 _ # translation: and she went to Tsarigrad, to the church of St Sophia 728-46-1 ѿ+ ot Sg _ _ 728-46-2 case 728-46 _ 728-46-2 тамо tamo R _ _ 728-46-3 advmod 728-46 _ 728-46-3 ѿишла otida Vmp--se _ _ 0 root:prf 728-46 _ 728-46-4 ꙋ+ u Sg _ _ 728-46-5 case 728-46 _ 728-46-5 таткоїна+ tatkovina Nfsnn _ _ 728-46-3 obl:lat 728-46 _ 728-46-6 та+ tъ Pd-fsn _ _ 728-46-5 det:p_nom 728-46 _ 728-46-7 сї se Px---d _ _ 728-46-5 nmod:poss 728-46 _ # translation: from there she went to her fatherland 728-47-1 мало malo R _ _ 728-47-2 amod 728-47 _ 728-47-2 време vrěme Nnsnn _ _ 728-47-3 obl 728-47 _ 728-47-3 жївеала živeja Vmpi-si _ _ 0 root:prf 728-47 _ # translation: she lived for a short time 728-48-1 а+ a C _ _ 728-48-4 cc 728-48 _ 728-48-2 богомолъсто bogomolstvo Nnsnn _ _ 728-48-4 obj 728-48 _ 728-48-3 не+ ne Qz _ _ 728-48-4 advmod 728-48 _ 728-48-4 пременїла premenja Vmp--se _ _ 0 root:prf 728-48 _ # translation: and she didn't change the prayer (for anything else) 728-49-1 дошло+ doida Vmp--se _ _ 0 root 728-49 _ 728-49-2 е sъm Vaip3si _ _ 728-49-1 aux:prf 728-49 _ 728-49-3 време vrěme Nnsnn _ _ 728-49-1 nsubj 728-49 _ 728-49-4 да+ da C _ _ 728-49-5 mark 728-49 _ 728-49-5 предаде predam Vmip3se _ _ 728-49-1 advcl 728-49 _ 728-49-6 дꙋша duša Nfsny _ _ 728-49-5 obj 728-49 _ 728-49-7 богꙋ bog Nmsdy _ _ 728-49-5 obl:iobj 728-49 _ # translation: (then the) time came to give the soul to God 728-50-1 ї+ i C _ _ 728-50-4 cc 728-50 _ 728-50-2 тело+ tělo Nnsnn _ _ 728-50-4 obj 728-50 _ 728-50-3 е tja Pp3fsd _ _ 728-50-2 nmod:poss 728-50 _ 728-50-4 закопале zakopaja Vmp--pe _ _ 0 root:prf 728-50 _ 728-50-5 на+ na Sa _ _ 728-50-8 case 728-50 _ 728-50-6 не+ ne Qz _ _ 728-50-7 amod 728-50 _ 728-50-7 їзбрано izbera Ansnn Vmpa-se _ 728-50-8 amod 728-50 _ 728-50-8 место město Nnsnn _ _ 728-50-4 obl:loc 728-50 _ # translation: and they buried her body on an indefinite place 728-51-1 блїзꙋ+ blizu R _ _ 728-51-7 advmod 728-51 _ 728-51-2 е sъm Vaip3si _ _ 728-51-7 aux:prf 728-51 _ 728-51-3 некої někoi Amsny _ _ 728-51-4 amod 728-51 _ 728-51-4 поснїкъ postnik Nmsny _ _ 728-51-7 nsubj 728-51 _ 728-51-5 ꙋ+ u Sg _ _ 728-51-6 case 728-51 _ 728-51-6 пещера peštera Nfsnn _ _ 728-51-7 obl:loc 728-51 _ 728-51-7 постїлъ postja Vmp--si _ _ 0 root 728-51 _ # translation: in the vicinity, a hermit fasted in a cave 728-52-1 се+ se Px---a _ _ 728-52-2 expl 728-52 _ 728-52-2 слꙋчїло sluča Vmp--se _ _ 0 root:prf 728-52 _ # translation: it happened 728-53-1 некої někoi Pi---n _ _ 728-53-4 nsubj 728-53 _ 728-53-2 со s Si _ _ 728-53-3 case 728-53 _ 728-53-3 гемїѧ gemija Nfsnn _ _ 728-53-4 obl 728-53 _ 728-53-4 плївалъ pluvam Vmp--si _ _ 0 root:prf 728-53 _ 728-53-5 по+ po Sl _ _ 728-53-6 case 728-53 _ 728-53-6 море more Nnsnn _ _ 728-53-4 obl:loc 728-53 _ # translation: somebody sailed with a ship on the sea 728-54-1 ꙋ+ u Sg _ _ 728-54-2 case 728-54 _ 728-54-2 гемїѧ+ gemija Nfsnn _ _ 728-54-4 obl:loc 728-54 _ 728-54-3 та tъ Pd-fsn _ _ 728-54-2 det:p_nom 728-54 _ 728-54-4 їмало imam Vmp--si _ _ 0 root:prf 728-54 _ 728-54-5 некої někoi Amsny _ _ 728-54-6 amod 728-54 _ 728-54-6 човекъ čelověk Nmsny _ _ 728-54-4 obj 728-54 _ 728-54-7 ꙋмрелъ umrja Vmp--se _ _ 728-54-6 amod 728-54 _ # translation: in the ship there was a dead man 728-55-1 го+ toi Pp3msa _ _ 728-55-2 obj 728-55 _ 728-55-2 фрълїле fъrlja Vmp--pe _ _ 0 root:prf 728-55 _ 728-55-3 на+ na Sa _ _ 728-55-4 case 728-55 _ 728-55-4 краї krai Nmsnn _ _ 728-55-2 obl:lat 728-55 _ 728-55-5 прї+ pri Sl _ _ 728-55-6 case 728-55 _ 728-55-6 море+ more Nnsnn _ _ 728-55-4 nmod:loc 728-55 _ 728-55-7 то tъ Pd-nsn _ _ 728-55-6 det:p_nom 728-55 _ # translation: they threw him on the side of the sea 728-56-1 се se Px---a _ _ 728-56-2 expl 728-56 _ 728-56-2 ѡсмердїло osmъrdja Vmp--se _ _ 0 root:prf 728-56 _ 728-56-3 тело+ tělo Nnsnn _ _ 728-56-2 nsubj 728-56 _ 728-56-4 то tъ Pd-nsn _ _ 728-56-3 det:p_nom 728-56 _ 728-56-5 негово negov Ansnn _ _ 728-56-3 amod:poss 728-56 _ # translation: his body began to stink 728-57-1 поснико+ postnik Nmsoy _ _ 728-57-3 nsubj 728-57 _ 728-57-2 тъ tъ Pd-msn _ _ 728-57-1 det:p_nom 728-57 _ 728-57-3 повелелъ povelja Vmp--se _ _ 0 root:prf 728-57 _ 728-57-4 на+ na Sa _ _ 728-57-6 case 728-57 _ 728-57-5 некої někoi Ampny _ _ 728-57-6 amod 728-57 _ 728-57-6 человецї čelověk Nmpny _ _ 728-57-3 obl:iobj 728-57 _ 728-57-7 да+ da C _ _ 728-57-8 mark 728-57 _ 728-57-8 закопаа zakopaja Vmip3pe _ _ 728-57-3 advcl 728-57 _ 728-57-9 ѡної onja Pd-msn _ _ 728-57-11 det:ext 728-57 _ 728-57-10 смердлївъ smъrdliv Amsnn _ _ 728-57-11 amod 728-57 _ 728-57-11 трꙋпъ trup Nmsnn _ _ 728-57-8 obj 728-57 _ # translation: the hermit commanded some people to bury the stinking corpse 728-58-1 копаїкї kopaja Vmpp-pia Ampnn _ 728-58-3 advcl 728-58 _ 728-58-2 гробо grob Nmson _ _ 728-58-1 obj:p_nom 728-58 _ 728-58-3 наїдоа naida Vmii3pe _ _ 0 root 728-58 _ 728-58-4 тѣло tělo Nnsnn _ _ 728-58-3 obj 728-58 _ 728-58-5 не+ ne Qz _ _ 728-58-6 amod 728-58 _ 728-58-6 їзгнїено izgnija Ansnn Vmpa-se _ 728-58-4 amod 728-58 _ # translation: as they dug, they found an undecayed body 728-59-1 не ne Qz _ _ 728-59-2 advmod 728-59 _ 728-59-2 предꙋмеле predumam Vmp--pe _ _ 0 root:prf 728-59 _ 728-59-3 е+ sъm Vaip3si _ _ 728-59-6 cop 728-59 _ 728-59-4 лї+ li Qq _ _ 728-59-3 advmod 728-59 _ 728-59-5 е sъm Vmip3si _ _ 728-59-3 discourse 728-59 _ 728-59-6 светло světlo Nnsnn _ _ 728-59-2 advcl:pred 728-59 _ 728-59-7 това tova Pd-nsn _ _ 728-59-8 det:ext 728-59 _ 728-59-8 тѣло tělo Nnsnn _ _ 728-59-6 nsubj 728-59 _ # translation: they did not think about the holiness (ʺlightnessʺ) of that body 728-60-1 токꙋ+ toko R _ _ 728-60-3 advmod 728-60 _ 728-60-2 го toi Pp3nsa _ _ 728-60-3 obj 728-60 _ 728-60-3 ставїле ostavja Vmp--pe _ _ 0 root:prf 728-60 _ 728-60-4 на+ na Sl _ _ 728-60-5 case 728-60 _ 728-60-5 дно+ dno Nnsnn _ _ 728-60-3 obl:loc 728-60 _ 728-60-6 то tъ Pd-nsn _ _ 728-60-5 det:p_nom 728-60 _ # translation: they just left it on the (grave) floor 728-61-1 некої někoi Pi---n _ _ 728-61-11 nsubj 728-61 _ 728-61-2 ѿ+ ot Sg _ _ 728-61-4 case 728-61 _ 728-61-3 тїѧ toja Pd-mpn _ _ 728-61-4 det:ext 728-61 _ 728-61-4 людї ljudie Nmpnn _ _ 728-61-1 nmod:abl 728-61 _ 728-61-5 що što Pq _ _ 728-61-6 mark 728-61 _ 728-61-6 нашле naida Vmp--pe _ _ 728-61-4 acl:prf 728-61 _ 728-61-7 тело+ tělo Nnsnn _ _ 728-61-6 obj 728-61 _ 728-61-8 то tъ Pd-nsn _ _ 728-61-7 det:p_nom 728-61 _ 728-61-9 ї+ i C _ _ 728-61-10 discourse 728-61 _ 728-61-10 едного edin Amsgy _ _ 728-61-1 appos 728-61 _ 728-61-11 вїкале vikam Vmp--pi _ _ 0 root:prf 728-61 _ 728-61-12 ћорћїѧ Georgi Nmsvy _ _ 728-61-11 obl:pred 728-61 _ # translation: one of the people who found that body / (ʺandʺ) he was called Georgi 728-62-1 мꙋ+ toi Pp3msd _ _ 728-62-3 obl:iobj 728-62 _ 728-62-2 се se Px---a _ _ 728-62-3 expl 728-62 _ 728-62-3 казала kaža Vmp--se _ _ 0 root:prf 728-62 _ 728-62-4 на+ na Sl _ _ 728-62-5 case 728-62 _ 728-62-5 сонъ sъn Nmsnn _ _ 728-62-3 obl:loc 728-62 _ 728-62-6 царїца carica Nfsny _ _ 728-62-3 nsubj 728-62 _ 728-62-7 со+ s Si _ _ 728-62-9 case 728-62 _ 728-62-8 светлї světъl Anpnn _ _ 728-62-9 amod 728-62 _ 728-62-9 алїща ališta Nnpnn _ _ 728-62-6 nmod 728-62 _ # translation: a queen with shining clothes appeared to him in the dream 728-63-1 ї+ i C _ _ 728-63-3 cc 728-63 _ 728-63-2 мꙋ+ toi Pp3msd _ _ 728-63-3 obl:iobj 728-63 _ 728-63-3 рекла reka Vmp--se _ _ 0 root:prf 728-63 _ # translation: and she said to him: 728-64-1 ћорћїе Georgi Nmsvy _ _ 728-64-3 vocative 728-64 _ 728-64-2 що+ što Pq _ _ 728-64-3 cc 728-64 _ 728-64-3 тꙋрївте turja Vmii2pe _ _ 0 root 728-64 _ 728-64-4 ѡнїа onja Pd-msn _ _ 728-64-6 det:ext 728-64 _ 728-64-5 смердлївъ smъrdliv Amsnn _ _ 728-64-6 amod 728-64 _ 728-64-6 трꙋпъ trup Nmsnn _ _ 728-64-3 obj 728-64 _ 728-64-7 на+ na Sa _ _ 728-64-10 case 728-64 _ 728-64-8 мое moi Ansny _ _ 728-64-10 amod:poss 728-64 _ 728-64-9 смїрено smiren Ansnn _ _ 728-64-10 amod 728-64 _ 728-64-10 тело tělo Nnsnn _ _ 728-64-3 obl:lat 728-64 _ # translation: ʺGeorgi, why did you throw that stinking corpse on my resting body?ʺ 728-65-1 ї+ i C _ _ 728-65-3 cc 728-65 _ 728-65-2 некоа někoi Afsny _ _ 728-65-3 amod 728-65 _ 728-65-3 жена žena Nfsny _ _ 728-65-11 nsubj 728-65 _ 728-65-4 га+ tja Pp3fsa _ _ 728-65-5 obj 728-65 _ 728-65-5 вїкале vikam Vmp--pi _ _ 728-65-3 acl:prf 728-65 _ 728-65-6 ефїмїѧ Efimia Nfsny _ _ 728-65-5 obl:pred 728-65 _ 728-65-7 ї+ i C _ _ 728-65-8 amod 728-65 _ 728-65-8 ѡна ona Pp3fsn _ _ 728-65-3 appos 728-65 _ 728-65-9 тоа tova Pd-nsn _ _ 728-65-10 det:ext 728-65 _ 728-65-10 вїденїе viděnie Nnsnn _ _ 728-65-11 obj 728-65 _ 728-65-11 вїдела vidja Vmp--si _ _ 0 root:prf 728-65 _ # translation: also one woman called Efimia / she, too, saw such a vision 728-66-1 на+ na Sl _ _ 728-66-2 case 728-66 _ 728-66-2 ꙋтро+ utro Nnsnn _ _ 728-66-5 obl:loc 728-66 _ 728-66-3 то tъ Pd-nsn _ _ 728-66-2 det:p_nom 728-66 _ 728-66-4 ѡба oba Ml _ _ 728-66-5 nsubj 728-66 _ 728-66-5 кажꙋале kaža Vmp--pe _ _ 0 root:prf 728-66 _ 728-66-6 како+ kako Pq _ _ 728-66-7 mark 728-66 _ 728-66-7 чꙋле čuja Vmp--pi _ _ 728-66-5 advcl:prf 728-66 _ # translation: in the morning both told (to all) what they heard 728-67-1 людї ljudie Nmpny _ _ 728-67-3 nsubj 728-67 _ 728-67-2 се+ se Px---a _ _ 728-67-3 expl 728-67 _ 728-67-3 стерчале sterčam Vmp--pi _ _ 0 root:prf 728-67 _ # translation: people assembled 728-68-1 ї+ i C _ _ 728-68-3 cc 728-68 _ 728-68-2 се+ se Px---a _ _ 728-68-3 expl 728-68 _ 728-68-3 радꙋале raduvam Vmp--pi _ _ 0 root:prf 728-68 _ 728-68-4 како kako Pq _ _ 728-68-5 amod 728-68 _ 728-68-5 азно xazna Nnsnn _ _ 728-68-8 obj 728-68 _ 728-68-6 кога+ koga Pq _ _ 728-68-8 mark 728-68 _ 728-68-7 ї+ i C _ _ 728-68-6 fixed 728-68 _ 728-68-8 нашле naida Vmp--pe _ _ 728-68-3 advcl:prf 728-68 _ # translation: and they were happy for the treasure they found 728-69-1 га tja Pp3fsa _ _ 728-69-2 obj 728-69 _ 728-69-2 ѡднеле otnema Vmp--pe _ _ 0 root:prf 728-69 _ 728-69-3 ꙋ+ u Sg _ _ 728-69-4 case 728-69 _ 728-69-4 церква cъrkva Nfsnn _ _ 728-69-2 obl:lat 728-69 _ 728-69-5 светї svęt Amsny _ _ 728-69-6 amod 728-69 _ 728-69-6 апостолъ apostol Nmsny _ _ 728-69-4 nmod:poss 728-69 _ 728-69-7 петеръ Peter Nmsny _ _ 728-69-6 appos 728-69 _ 728-69-8 ї+ i C _ _ 728-69-9 cc 728-69 _ 728-69-9 павелъ Pavel Nmsny _ _ 728-69-7 conj 728-69 _ 728-69-10 ꙋ+ u Sg _ _ 728-69-11 case 728-69 _ 728-69-11 село selo Nnsnn _ _ 728-69-4 nmod:loc 728-69 _ 728-69-12 епїфатъ Epivat Nmsnn _ _ 728-69-11 appos 728-69 _ # translation: they brought it to the church of St Apostles Peter and Paul in the village of Epibates 728-70-1 много mnogo R _ _ 728-70-2 amod 728-70 _ 728-70-2 чꙋдеса čudo Nnpnn _ _ 728-70-3 obj 728-70 _ 728-70-3 чїнїла činja Vmp--si _ _ 0 root:prf 728-70 _ 728-70-4 тамо tamo R _ _ 728-70-3 advmod 728-70 _ # translation: she performed many miracles there 728-71-1 па+ po Sl _ _ 728-71-2 case 728-71 _ 728-71-2 тоа tova Pd-nsn _ _ 728-71-7 obl 728-71 _ 728-71-3 много+ mnogo R _ _ 728-71-6 amod 728-71 _ 728-71-4 не+ ne Qz _ _ 728-71-5 advmod 728-71 _ 728-71-5 е sъm Vaip3si _ _ 728-71-7 aux:prf 728-71 _ 728-71-6 време vrěme Nnsnn _ _ 728-71-7 nsubj 728-71 _ 728-71-7 замїнало zaminam Vmp--se _ _ 0 root 728-71 _ # translation: afterwards not much time has passed 728-72-1 їмало imam Vmp--si _ _ 0 root:prf 728-72 _ 728-72-2 некої někoi Amsny _ _ 728-72-4 amod 728-72 _ 728-72-3 благочестїфъ blagočestiv Amsnn _ _ 728-72-4 amod 728-72 _ 728-72-4 їѡанъ Ioann Nmsny _ _ 728-72-1 obj 728-72 _ 728-72-5 кралъ kral Nmsny _ _ 728-72-4 appos 728-72 _ 728-72-6 бꙋлгарскї bъlgarski Amsny _ _ 728-72-5 amod 728-72 _ 728-72-7 ї+ i C _ _ 728-72-8 cc 728-72 _ 728-72-8 се_сбъскї sъrbski Amsny _ _ 728-72-6 conj 728-72 _ # translation: there was one honorable John, King of Bulgaria and Serbia 728-73-1 чꙋлъ čuja Vmp--si _ _ 0 root:prf 728-73 _ 728-73-2 за+ za Sa _ _ 728-73-5 case 728-73 _ 728-73-3 тїѧ toja Pd-fpn _ _ 728-73-5 det:ext 728-73 _ 728-73-4 светї svęt Afpnn _ _ 728-73-5 amod 728-73 _ 728-73-5 мощї mošti Nfpnn _ _ 728-73-1 obl 728-73 _ # translation: he heard about those holy relics 728-74-1 многꙋ+ mnogo R _ _ 728-74-4 advmod 728-74 _ 728-74-2 мꙋ+ toi Pp3msd _ _ 728-74-4 obl:iobj 728-74 _ 728-74-3 се se Px---a _ _ 728-74-4 expl 728-74 _ 728-74-4 ѡмїлеле omilja Vmp--pe _ _ 0 root:prf 728-74 _ # translation: they were much to his liking 728-75-1 пратїл pratja Vmp--se _ _ 0 root:prf 728-75 _ 728-75-2 блаженаго blažen Amsgy _ _ 728-75-3 amod 728-75 _ 728-75-3 марка Marko Nmsgy _ _ 728-75-1 obj 728-75 _ 728-75-4 епїскопа episkop Nmsgy _ _ 728-75-3 appos 728-75 _ # translation: (so) he sent the blessed bishop Marko 728-76-1 ї+ i C _ _ 728-76-6 cc 728-76 _ 728-76-2 со+ s Si _ _ 728-76-4 case 728-76 _ 728-76-3 дрꙋгї drug Ampnn _ _ 728-76-4 amod 728-76 _ 728-76-4 свещенїкї svęštenik Nmpny _ _ 728-76-6 obl 728-76 _ 728-76-5 гї+ tě Pp3-pa _ _ 728-76-8 expl 728-76 _ 728-76-6 пренесле prenesa Vmp--pe _ _ 0 root:prf 728-76 _ 728-76-7 чеснїѧ česten Afpny _ _ 728-76-8 amod 728-76 _ 728-76-8 мощї mošti Nfpnn _ _ 728-76-6 obj 728-76 _ 728-76-9 ѿ+ ot Sg _ _ 728-76-10 case 728-76 _ 728-76-10 епїфатъ Epivat Nmsnn _ _ 728-76-6 obl:abl 728-76 _ 728-76-11 во+ v Sa _ _ 728-76-13 case 728-76 _ 728-76-12 болгарска bъlgarski Afsnn _ _ 728-76-13 amod 728-76 _ 728-76-13 земла zemlja Nfsnn _ _ 728-76-6 obl:lat 728-76 _ 728-76-14 ꙋ+ u Sg _ _ 728-76-15 case 728-76 _ 728-76-15 гратъ grad Nmsnn _ _ 728-76-6 obl:lat 728-76 _ 728-76-16 тръново Tъrnovo Nnsnn _ _ 728-76-15 appos 728-76 _ # translation: and with other priests, they brought the true relics from Epibates to the Bulgarian land / into the city of Tarnovo 728-77-1 ї+ i C _ _ 728-77-3 cc 728-77 _ 728-77-2 гї tě Pp3-pa _ _ 728-77-3 obj 728-77 _ 728-77-3 поставїле postavja Vmp--pe _ _ 0 root:prf 728-77 _ 728-77-4 ꙋ+ u Sg _ _ 728-77-5 case 728-77 _ 728-77-5 церква cъrkva Nfsnn _ _ 728-77-3 obl:loc 728-77 _ # translation: and they placed them in a church 728-78-1 ї+ i C _ _ 728-78-5 cc 728-78 _ 728-78-2 тамо tamo R _ _ 728-78-5 advmod 728-78 _ 728-78-3 многꙋ mnogo R _ _ 728-78-4 amod 728-78 _ 728-78-4 чꙋдеса čudo Nnpnn _ _ 728-78-5 obj 728-78 _ 728-78-5 чїнїла činja Vmp--pi _ _ 0 root:prf 728-78 _ # translation: and she performed many miracles there 728-79-1 по+ po Sl _ _ 728-79-3 case 728-79 _ 728-79-2 тоа+ tova Pd-nsn _ _ 728-79-3 det:ext 728-79 _ 728-79-3 време vrěme Nnsnn _ _ 728-79-4 obl 728-79 _ 728-79-4 станале stana Vmp--pe _ _ 0 root:prf 728-79 _ 728-79-5 тꙋрцї turci Nmpny _ _ 728-79-4 nsubj 728-79 _ 728-79-6 ѿ ot Sg _ _ 728-79-7 case 728-79 _ 728-79-7 шамъ Šam N-snn _ _ 728-79-4 obl:abl 728-79 _ # translation: afterwards the Turks have risen from Sham (Syria) 728-80-1 воїска voiska Nnpnn _ _ 728-80-5 nsubj 728-80 _ 728-80-2 со+ s Si _ _ 728-80-3 case 728-80 _ 728-80-3 цара+ car Nmsgy _ _ 728-80-5 obl 728-80 _ 728-80-4 селїма Selim Nmsgy _ _ 728-80-3 appos 728-80 _ 728-80-5 зеле zema Vmp--pe _ _ 0 root:prf 728-80 _ 728-80-6 землѧ zemlja Nfsnn _ _ 728-80-5 obj 728-80 _ 728-80-7 гръческа grъčeski Afsnn _ _ 728-80-6 amod 728-80 _ 728-80-8 ї+ i C _ _ 728-80-9 cc 728-80 _ 728-80-9 себъска sъrbski Afsnn _ _ 728-80-7 conj 728-80 _ 728-80-10 ї i C _ _ 728-80-11 cc 728-80 _ 728-80-11 болгарста bъlgarski Afsnn _ _ 728-80-9 conj 728-80 _ # translation: the armies of (ʺwithʺ) the king Selim took the land of Greece / and also the Serbian and Bulgarian (land) 728-81-1 нападнале napadna Vmp--pe _ _ 0 root:prf 728-81 _ 728-81-2 ꙋ+ u Sg _ _ 728-81-3 case 728-81 _ 728-81-3 града grad Nmsgy _ _ 728-81-1 obl 728-81 _ 728-81-4 терново Tъrnovo Nnsnn _ _ 728-81-3 appos 728-81 _ # translation: they attacked the (ʺatʺ) city of Tarnovo 728-82-1 све+ sve Nnsnn _ _ 728-82-3 amod 728-82 _ 728-82-2 е sъm Vaip3si _ _ 728-82-4 aux:prf 728-82 _ 728-82-3 стока stoka Nfsnn _ _ 728-82-4 obj 728-82 _ 728-82-4 пограбїле pograbja Vmp--pe _ _ 0 root 728-82 _ # translation: they looted everything 728-83-1 ї+ i C _ _ 728-83-6 cc 728-83 _ 728-83-2 по+ po Sl _ _ 728-83-3 case 728-83 _ 728-83-3 церкве cъrkva Nfpnn _ _ 728-83-6 obl:loc 728-83 _ 728-83-4 стребро srebro Nnsnn _ _ 728-83-6 obj 728-83 _ 728-83-5 га+ tja Pp3fsa _ _ 728-83-4 expl 728-83 _ 728-83-6 земале zema Vmp--pe _ _ 0 root:prf 728-83 _ # translation: and they took even the silver from the churches 728-84-1 ї+ i C _ _ 728-84-5 cc 728-84 _ 728-84-2 свѣтеї svęt Afsdy _ _ 728-84-3 nmod:poss 728-84 _ 728-84-3 мощї mošti Nfpnn _ _ 728-84-5 obj 728-84 _ 728-84-4 гї+ tě Pp3-pa _ _ 728-84-3 expl 728-84 _ 728-84-5 дїгнале digna Vmp--pe _ _ 0 root:prf 728-84 _ # translation: and they took the relics of the Saint (Parascheva) 728-85-1 гї+ tě Pp3-pa _ _ 728-85-2 obj 728-85 _ 728-85-2 ѡднене otnema Vmpa-pe _ _ 0 root:prf 728-85 _ 728-85-3 ꙋ+ u Sg _ _ 728-85-4 case 728-85 _ 728-85-4 царїгратъ Carigrad Nmsnn _ _ 728-85-2 obl:lat 728-85 _ # translation: they brought them to Tsarigrad 728-86-1 гї+ tě Pp3-pa _ _ 728-86-2 obj 728-86 _ 728-86-2 поставїле postavja Vmp--pe _ _ 0 root:prf 728-86 _ 728-86-3 ꙋ+ u Sg _ _ 728-86-4 case 728-86 _ 728-86-4 сараї sarai N-snn _ _ 728-86-2 obl:loc 728-86 _ 728-86-5 свої svoi Amsny _ _ 728-86-4 amod:poss 728-86 _ # translation: they placed them in their palace 728-87-1 ї+ i C _ _ 728-87-5 cc 728-87 _ 728-87-2 пакъ pak R _ _ 728-87-5 advmod 728-87 _ 728-87-3 тамо tamo R _ _ 728-87-5 advmod 728-87 _ 728-87-4 чꙋдеса čudesa Nnpnn _ _ 728-87-5 obj 728-87 _ 728-87-5 чїнїле činja Vmp--pi _ _ 0 root:prf 728-87 _ # translation: and she did the miracles there then 728-88-1 не+ ne Qz _ _ 728-88-2 amod 728-88 _ 728-88-2 салде sade R _ _ 728-88-3 amod 728-88 _ 728-88-3 хрїстѧнї xristianin Nmpny _ _ 728-88-5 nsubj 728-88 _ 728-88-4 се+ se Px---a _ _ 728-88-5 expl 728-88 _ 728-88-5 поклонꙋале poklonja Vmp--pe _ _ 0 root:prf 728-88 _ # translation: not only Christians bowed to her 728-89-1 но+ no C _ _ 728-89-4 cc 728-89 _ 728-89-2 ї+ i C _ _ 728-89-1 fixed 728-89 _ 728-89-3 тꙋрцї turci Nmpny _ _ 728-89-4 nsubj 728-89 _ 728-89-4 прїѡћале prixodja Vmp--pe _ _ 0 root:prf 728-89 _ # translation: but even Turks were coming 728-90-1 пакї paki C _ _ 728-90-5 cc 728-90 _ 728-90-2 царо+ car Nmsoy _ _ 728-90-5 nsubj 728-90 _ 728-90-3 тъ tъ Pd-msn _ _ 728-90-2 det:p_nom 728-90 _ 728-90-4 гї+ tě Pp3-pa _ _ 728-90-5 obj 728-90 _ 728-90-5 далъ dam Vmp--se _ _ 0 root:prf 728-90 _ 728-90-6 на+ na Sa _ _ 728-90-7 case 728-90 _ 728-90-7 патрїка patriarx Nmsgy _ _ 728-90-5 obl:iobj 728-90 _ # translation: so the king gave them to the Patriarch 728-91-1 гї tě Pp3-pa _ _ 728-91-2 obj 728-91 _ 728-91-2 ставїле ostavja Vmp--pe _ _ 0 root:prf 728-91 _ 728-91-3 ꙋ+ u Sg _ _ 728-91-4 case 728-91 _ 728-91-4 церква cъrkva Nfsnn _ _ 728-91-2 obl:loc 728-91 _ 728-91-5 патрїчка patrički Afsnn _ _ 728-91-4 amod 728-91 _ # translation: they put them to the patriarchal church 728-92-1 некої někoi Amsny _ _ 728-92-3 amod 728-92 _ 728-92-2 благочестївъ blagočestiv Amsnn _ _ 728-92-3 amod 728-92 _ 728-92-3 їѡанъ Ioann Nmsny _ _ 728-92-9 nsubj 728-92 _ 728-92-4 воївода voivoda Nfsny _ _ 728-92-3 appos 728-92 _ 728-92-5 ѿ+ ot Sg _ _ 728-92-7 case 728-92 _ 728-92-6 молдавска moldavski Afsnn _ _ 728-92-7 amod 728-92 _ 728-92-7 землѧ zemlja Nfsnn _ _ 728-92-4 nmod:abl 728-92 _ 728-92-8 многꙋ mnogo R _ _ 728-92-9 advmod 728-92 _ 728-92-9 їмалъ imam Vmp--si _ _ 0 root:prf 728-92 _ 728-92-10 любовъ ljubov Nfsnn _ _ 728-92-9 obj 728-92 _ 728-92-11 за+ za Sa _ _ 728-92-14 case 728-92 _ 728-92-12 тїѧ toja Pd-fpn _ _ 728-92-14 det:ext 728-92 _ 728-92-13 свѣтї svęt Afpnn _ _ 728-92-14 amod 728-92 _ 728-92-14 мощї mošti Nfpnn _ _ 728-92-10 nmod 728-92 _ 728-92-15 да+ da C _ _ 728-92-17 mark 728-92 _ 728-92-16 гї+ tě Pp3-pa _ _ 728-92-17 obj 728-92 _ 728-92-17 земе zema Vmip3se _ _ 728-92-9 advmod 728-92 _ # translation: (then) one blessed John, the Voivod of (ʺfromʺ) the land of Moldavia hat much love for those holy relics / to take them 728-93-1 пратїлъ pratja Vmp--se _ _ 0 root:prf 728-93 _ 728-93-2 по+ po Sa _ _ 728-93-3 case 728-93 _ 728-93-3 нїфъ tě Pp3-pa _ _ 728-93-1 obl 728-93 _ 728-93-4 моленїе molěnie Nnsnn _ _ 728-93-1 obj 728-93 _ 728-93-5 патрїархꙋ patriarx Nmsdy _ _ 728-93-1 obl:iobj 728-93 _ # translation: he sent a request for them to the Patriarch 728-94-1 молба+ molba Nfsnn _ _ 728-94-5 nsubj 728-94 _ 728-94-2 та tъ Pd-fsn _ _ 728-94-1 det:p_nom 728-94 _ 728-94-3 негоа negov Afsnn _ _ 728-94-1 amod:poss 728-94 _ 728-94-4 мꙋ+ toi Pp3msd _ _ 728-94-3 expl 728-94 _ 728-94-5 прошла proida Vmp--se _ _ 0 root:prf 728-94 _ # translation: his request passed 728-95-1 мꙋ+ toi Pp3msd _ _ 728-95-3 obl:iobj 728-95 _ 728-95-2 гї tě Pp3-pa _ _ 728-95-6 expl 728-95 _ 728-95-3 пратїлъ pratja Vmp--se _ _ 0 root:prf 728-95 _ 728-95-4 тїѧ toja Pd-fpn _ _ 728-95-6 det:ext 728-95 _ 728-95-5 свѣтї svęt Afpnn _ _ 728-95-6 amod 728-95 _ 728-95-6 мощї mošti Nfpnn _ _ 728-95-3 obj 728-95 _ # translation: he sent to him those holy relics 728-96-1 трї tri Ml _ _ 728-96-2 nummod 728-96 _ 728-96-2 мїтрополїтї mitropolit Nmpny _ _ 728-96-11 nsubj 728-96 _ 728-96-3 їѡанїкїа Ioanikii Nmsgy _ _ 728-96-2 appos 728-96 _ 728-96-4 їраклїнскаго iraklinski Amsgy _ _ 728-96-3 amod 728-96 _ 728-96-5 парѳенїѧ Partenii Nmsvy _ _ 728-96-3 conj 728-96 _ 728-96-6 андрїанополскї andrianopolski Amsny _ _ 728-96-5 amod 728-96 _ 728-96-7 ї+ i C _ _ 728-96-8 cc 728-96 _ 728-96-8 ѳеѡфана Teofan Nmsgy _ _ 728-96-5 conj 728-96 _ 728-96-9 палеѡпронскї paleopronski Amsny _ _ 728-96-8 amod 728-96 _ 728-96-10 гї gi Pp3-pa _ _ 728-96-11 obj 728-96 _ 728-96-11 ѡднеле otnema Vmp--pe _ _ 0 root:prf 728-96 _ 728-96-12 ꙋ+ u Sg _ _ 728-96-14 case 728-96 _ 728-96-13 малданска moldavski Afsnn _ _ 728-96-14 amod 728-96 _ 728-96-14 землѧ zemlja Nfsnn _ _ 728-96-11 obl:lat 728-96 _ 728-96-15 ꙋ+ u Sg _ _ 728-96-16 case 728-96 _ 728-96-16 гратъ grad Nmsnn _ _ 728-96-11 obl:lat 728-96 _ 728-96-17 ѧшъ Jaš Nmsnn _ _ 728-96-16 appos 728-96 _ # translation: three metropolites / Joannicius of Heraclion, Parthenius of Adrianople and Theophanes of Old Patras / (they) brought them to the Moldavian land, to the city of Jassy 728-97-1 гї+ tě Pp3-pa _ _ 728-97-2 obj 728-97 _ 728-97-2 поставїле postavja Vmp--pe _ _ 0 root:prf 728-97 _ 728-97-3 ꙋ+ u Sg _ _ 728-97-4 case 728-97 _ 728-97-4 церква cъrkva Nfsnn _ _ 728-97-2 obl:loc 728-97 _ 728-97-5 кеде+ kъde R _ _ 728-97-6 mark 728-97 _ 728-97-6 бїле sъm Vmp--pi _ _ 728-97-4 acl:prf 728-97 _ 728-97-7 трї tri Ml _ _ 728-97-8 nummod 728-97 _ 728-97-8 светїтелеї svętitel Nmpgy _ _ 728-97-4 nmod:poss 728-97 _ 728-97-9 со+ s Si _ _ 728-97-11 case 728-97 _ 728-97-10 големъ golěm Amsnn _ _ 728-97-11 amod 728-97 _ 728-97-11 радосъ radost Nfsnn _ _ 728-97-2 obl 728-97 _ 728-97-12 ї+ i C _ _ 728-97-15 cc 728-97 _ 728-97-13 со+ s Si _ _ 728-97-15 case 728-97 _ 728-97-14 многꙋ mnogo R _ _ 728-97-15 amod 728-97 _ 728-97-15 почестъ počest Nfsnn _ _ 728-97-11 conj 728-97 _ 728-97-16 во+ v Sl _ _ 728-97-17 case 728-97 _ 728-97-17 лето lěto Nnsnn _ _ 728-97-19 nmod 728-97 _ 728-97-18 нахама 1641 Mc _ _ 728-97-17 nummod 728-97 _ 728-97-19 ѡктомврїѧ oktomvri Nmsgy _ _ 728-97-21 nmod:poss 728-97 _ 728-97-20 14 14 Md _ _ 728-97-21 nummod 728-97 _ 728-97-21 дена den Nmsgy _ _ 728-97-2 obl:loc 728-97 _ # translation: they placed them in the church (ʺwhere wereʺ) of the Three Apostles with great joy and respect / in the year 1641 on the (ʺday ofʺ) October 14th