081-1-1 [===] [===] X _ _ 081-1-2 punct 081-1 _ 081-1-2 o o (2) Sl _ _ 081-1-3 case 081-1 _ 081-1-3 kako kako Pq _ _ 081-1-6 advmod 081-1 _ 081-1-4 umilenu umilen Afsan _ _ 081-1-5 amod 081-1 _ 081-1-5 mltvu molitva Nfsan _ _ 081-1-6 obj 081-1 _ 081-1-6 vozisilaju vъzsilati Vmip1si _ _ 0 root 081-1 _ 081-1-7 bu bog Nmsdy _ _ 081-1-6 obl:iobj 081-1 _ # translation: [Title] About how I send a nice prayer to God 081-2-1 blgodarim blagodarja Vmip1si _ _ 0 root 081-2 _ 081-2-2 te ti Pp2-sa _ _ 081-2-1 obj 081-2 _ 081-2-3 gdi Gospod Nmsvy _ _ 081-2-2 vocative 081-2 _ 081-2-4 bže bog Nmsvy _ _ 081-2-3 appos 081-2 _ 081-2-5 moi moi Amsny _ _ 081-2-4 amod:poss 081-2 _ # translation: I thank you, o Lord, my God! 081-3-1 kako kako Pq _ _ 081-3-3 advmod 081-3 _ 081-3-2 me az Pp1-sa _ _ 081-3-3 obj 081-3 _ 081-3-3 ljubiši ljubja Vmip2si _ _ 0 root 081-3 _ # translation: How much do you love me! 081-4-1 i i C _ _ 081-4-2 cc 081-4 _ 081-4-2 pomagaeši pomagam Vmip2si _ _ 0 root 081-4 _ 081-4-3 mi az Pp1-sd _ _ 081-4-2 obl:iobj 081-4 _ # translation: And you help me. 081-5-1 i i C _ _ 081-5-2 cc 081-5 _ 081-5-2 počitaeši počitam Vmip2si _ _ 0 root 081-5 _ 081-5-3 me az Pp1-sa _ _ 081-5-2 obj 081-5 _ 081-5-4 jako jako (2) C _ _ 081-5-6 mark 081-5 _ 081-5-5 svoego svoi Amsgy _ _ 081-5-6 amod 081-5 _ 081-5-6 raba rab Nmsgy _ _ 081-5-2 advcl 081-5 _ 081-5-7 ljubimago ljubja Amsgy Vmpp-si _ 081-5-6 amod 081-5 _ # translation: And you respect me like your beloved servant. 081-6-1 vozupixъ vъzupiti Vmia1se _ _ 0 root 081-6 _ 081-6-2 vsemъ vse Ansin _ _ 081-6-3 amod 081-6 _ 081-6-3 srdcemъ sъrdce Nnsin _ _ 081-6-1 obl 081-6 _ 081-6-4 moimъ moi Ansiy _ _ 081-6-3 amod:poss 081-6 _ 081-6-5 kъ k Sd _ _ 081-6-7 case 081-6 _ 081-6-6 štedromu štedъr Amsdy _ _ 081-6-7 amod 081-6 _ 081-6-7 bgu bog Nmsdy _ _ 081-6-1 obl 081-6 _ # translation: I called with all my heart to the generous God: 081-7-1 gdi Gospod Nmsvy _ _ 081-7-2 vocative 081-7 _ 081-7-2 usliši uslyšati Vmm-2se _ _ 0 root 081-7 _ 081-7-3 me az Pp1-sa _ _ 081-7-2 obj 081-7 _ # translation: O Lord, listen to me! 081-8-1 i i C _ _ 081-8-2 cc 081-8 _ 081-8-2 izъbavi izbavja Vmm-2se _ _ 0 root 081-8 _ 081-8-3 me az Pp1-sa _ _ 081-8-2 obj 081-8 _ 081-8-4 izъ iz Sg _ _ 081-8-5 case 081-8 _ 081-8-5 istlenię istlenie Nnsgn _ _ 081-8-2 obl 081-8 _ 081-8-6 životъ život Nmsnn _ _ 081-8-5 nmod 081-8 _ 081-8-7 moi moi Amsny _ _ 081-8-6 amod:poss 081-8 _ # translation: And save me from the decay of my life! 081-9-1 i i C _ _ 081-9-5 cc 081-9 _ 081-9-2 samъ sam Amsnn _ _ 081-9-3 amod 081-9 _ 081-9-3 xrtosъ Xristos Nmsny _ _ 081-9-5 nsubj 081-9 _ 081-9-4 tako taka Pr _ _ 081-9-5 advmod 081-9 _ 081-9-5 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 081-9 _ 081-9-6 u u Sg _ _ 081-9-8 case 081-9 _ 081-9-7 stoe svęt Ansny _ _ 081-9-8 amod 081-9 _ 081-9-8 eѵagelie evangelie Nnsnn _ _ 081-9-5 obl:loc 081-9 _ # translation: And the Christ Himself spoke thus in the Holy Gospel: 081-10-1 ašte ašte C _ _ 081-10-2 mark 081-10 _ 081-10-2 budetъ bъda Vmip3se _ _ 081-10-6 aux:pass 081-10 _ 081-10-3 dva dva Ml _ _ 081-10-6 nsubj 081-10 _ 081-10-4 ili ili C _ _ 081-10-5 cc 081-10 _ 081-10-5 tri tri Ml _ _ 081-10-3 conj 081-10 _ 081-10-6 sъbrani sъbera Vmpa-pe A-pnn _ 081-10-11 advcl 081-10 _ 081-10-7 vo vie Sa _ _ 081-10-8 case 081-10 _ 081-10-8 ime ime Nnsnn _ _ 081-10-6 obl 081-10 _ 081-10-9 moe moi Ansny _ _ 081-10-8 amod:poss 081-10 _ 081-10-10 tu tu Pr _ _ 081-10-11 advmod 081-10 _ 081-10-11 esmъ sъm Vmip1si _ _ 0 root 081-10 _ 081-10-12 i i C _ _ 081-10-13 amod 081-10 _ 081-10-13 azъ az Pp1-sn _ _ 081-10-11 nsubj 081-10 _ 081-10-14 po po Sd _ _ 081-10-15 case 081-10 _ 081-10-15 srede sred Nmsln _ _ 081-10-11 obl:loc 081-10 _ 081-10-16 ixъ tě Pp3-pa _ _ 081-10-15 nmod:poss 081-10 _ # translation: ʺIf there will be two or three coming together in my name,ʺ / ʺI will be there too among them.ʺ 081-11-1 poneže poneže C _ _ 081-11-4 cc 081-11 _ 081-11-2 edini edin Ampnn _ _ 081-11-3 amod 081-11 _ 081-11-3 člveci človek Nmpny _ _ 081-11-4 nsubj 081-11 _ 081-11-4 ljubatъ ljubja Vmip3pi _ _ 0 root 081-11 _ 081-11-5 pejati peja Vmn---i _ _ 081-11-4 advcl 081-11 _ 081-11-6 i i C _ _ 081-11-7 cc 081-11 _ 081-11-7 čitati četa Vmn---i _ _ 081-11-5 conj 081-11 _ 081-11-8 po po (2) Qc _ _ 081-11-9 advmod 081-11 _ 081-11-9 skoro skoro R _ _ 081-11-5 advmod 081-11 _ 081-11-10 da da C _ _ 081-11-12 mark 081-11 _ 081-11-11 ne ne Qz _ _ 081-11-12 advmod 081-11 _ 081-11-12 raznosit raznosja Vmip3se _ _ 081-11-5 advcl 081-11 _ 081-11-13 se se Px---a _ _ 081-11-12 expl 081-11 _ 081-11-14 imъ tě Pp3-pd _ _ 081-11-12 obl:iobj 081-11 _ 081-11-15 umъ um Nmsnn _ _ 081-11-12 nsubj 081-11 _ 081-11-16 na na Sa _ _ 081-11-18 case 081-11 _ 081-11-17 druga drug Afsnn _ _ 081-11-18 amod 081-11 _ 081-11-18 strana strana Nfsnn _ _ 081-11-12 obl 081-11 _ # translation: Because some people like to sing and to read fast, / so that their mind will not be taken away elsewhere. 081-12-1 a a C _ _ 081-12-3 cc 081-12 _ 081-12-2 drugi drug Ampnn _ _ 081-12-3 nsubj 081-12 _ 081-12-3 četutъ četa Vmip3pi _ _ 0 root 081-12 _ 081-12-4 i i C _ _ 081-12-5 cc 081-12 _ 081-12-5 pejut peja Vmip3pi _ _ 081-12-3 conj 081-12 _ 081-12-6 izъleka izleko R Ansgn _ 081-12-3 advmod 081-12 _ # translation: And others read and sing slowly. 081-13-1 i i C _ _ 081-13-2 cc 081-13 _ 081-13-2 vnimajutъ vъnimati Vmip3pi _ _ 0 root 081-13 _ 081-13-3 sebe se Px---g _ _ 081-13-2 obj 081-13 _ 081-13-4 da da C _ _ 081-13-6 mark 081-13 _ 081-13-5 ne ne Qz _ _ 081-13-6 advmod 081-13 _ 081-13-6 sъgrešutъ sъgreša Vmip3pe _ _ 081-13-2 advcl 081-13 _ 081-13-7 nešto nešto Pq _ _ 081-13-6 obj 081-13 _ # translation: And they take care not to make any error. 081-14-1 poneže poneže C _ _ 081-14-5 cc 081-14 _ 081-14-2 ne ne Qz _ _ 081-14-3 advmod 081-14 _ 081-14-3 su sъm Vaip3pi _ _ 081-14-5 aux:prf 081-14 _ 081-14-4 dobre dobre R _ _ 081-14-5 advmod 081-14 _ 081-14-5 naučili nauča Vmp--pe _ _ 0 root 081-14 _ 081-14-6 i i C _ _ 081-14-7 cc 081-14 _ 081-14-7 utverdili utvъrdja Vmp--pe _ _ 081-14-5 conj 081-14 _ # translation: Because they did not have learned and trained well. 081-15-1 no no C _ _ 081-15-10 cc 081-15 _ 081-15-2 izъ iz Sg _ _ 081-15-3 case 081-15 _ 081-15-3 leka lek Ansgn _ _ 081-15-5 obl 081-15 _ 081-15-4 kogi koga Pq _ _ 081-15-5 mark 081-15 _ 081-15-5 četešъ četa Vmip2si _ _ 081-15-10 advcl 081-15 _ 081-15-6 i i C _ _ 081-15-7 cc 081-15 _ 081-15-7 peešъ peja Vmip2si _ _ 081-15-5 conj 081-15 _ 081-15-8 to to Qc _ _ 081-15-10 nsubj 081-15 _ 081-15-9 bivaetъ bivam Vmip3si _ _ 081-15-10 cop 081-15 _ 081-15-10 ugodno ugodno R _ _ 0 root 081-15 _ 081-15-11 bgu bog Nmsdy _ _ 081-15-10 obl:iobj 081-15 _ # translation: But if you read and sing slowly, it is pleasing God. 081-16-1 no no C _ _ 081-16-6 cc 081-16 _ 081-16-2 i i C _ _ 081-16-1 fixed 081-16 _ 081-16-3 brъzo bъrzo R _ _ 081-16-4 advmod 081-16 _ 081-16-4 četi četa Vmm-2si _ _ 081-16-6 advcl 081-16 _ 081-16-5 ne ne Qz _ _ 081-16-6 advmod 081-16 _ 081-16-6 mrazitъ mrazja Vmip3si _ _ 0 root 081-16 _ 081-16-7 bgъ bog Nmsny _ _ 081-16-6 nsubj 081-16 _ # translation: But also if you read fast, God does not dislike (it). 081-17-1 no no C _ _ 081-17-9 cc 081-17 _ 081-17-2 sъkrušenomъ sъkruša Amsin Vmpa-se _ 081-17-3 amod 081-17 _ 081-17-3 srъcemъ sъrdce Nnsin _ _ 081-17-7 advcl 081-17 _ 081-17-4 i i C _ _ 081-17-6 cc 081-17 _ 081-17-5 smirenimъ smirja Amsiy Vmpa-se _ 081-17-6 amod 081-17 _ 081-17-6 dxomъ dux Nmsiy _ _ 081-17-3 conj 081-17 _ 081-17-7 tako taka Pr _ _ 081-17-9 advmod 081-17 _ 081-17-8 bgъ bog Nmsny _ _ 081-17-9 nsubj 081-17 _ 081-17-9 vrazumljaetъ vrazumja Vmip3se _ _ 0 root 081-17 _ 081-17-10 člveka človek Nmsgy _ _ 081-17-9 obj 081-17 _ 081-17-11 na na Sa _ _ 081-17-13 case 081-17 _ 081-17-12 vsakoju vsěki Afsin _ _ 081-17-13 amod:det 081-17 _ 081-17-13 dobrodetelъ dobrodetel Nfsnn _ _ 081-17-9 obl 081-17 _ # translation: But (if you read) with humble heart and peaceful spirit, / thus God gives prudence to man for every virtue. 081-18-1 i i C _ _ 081-18-2 cc 081-18 _ 081-18-2 deistvuetъ děistvovati Vmip3si _ _ 0 root 081-18 _ 081-18-3 na na Sa _ _ 081-18-4 case 081-18 _ 081-18-4 razumъlenie razumlenie Nnsnn _ _ 081-18-2 obl 081-18 _ 081-18-5 slovo slovo Nnsnn _ _ 081-18-2 nsubj 081-18 _ 081-18-6 vъ v Sl _ _ 081-18-7 case 081-18 _ 081-18-7 razuma razum Nmsgn _ _ 081-18-2 obl:loc 081-18 _ 081-18-8 vъ v Sl _ _ 081-18-10 case 081-18 _ 081-18-9 mnogoletnix mnogoleten Ampgy _ _ 081-18-10 amod 081-18 _ 081-18-10 rabovъ rab Nmpgy _ _ 081-18-7 nmod:loc 081-18 _ 081-18-11 svoixъ svoi Ampgy _ _ 081-18-10 amod:poss 081-18 _ 081-18-12 koito koito Pr---n _ _ 081-18-13 mark 081-18 _ 081-18-13 tvorutъ tvorja Vmip3si _ _ 081-18-10 acl 081-18 _ 081-18-14 mltvu molitva Nfsan _ _ 081-18-13 obj 081-18 _ 081-18-15 sasъ s Si _ _ 081-18-16 case 081-18 _ 081-18-16 blgodarenie blagodarenie Nnsnn _ _ 081-18-13 obl 081-18 _ 081-18-17 i i C _ _ 081-18-18 cc 081-18 _ 081-18-18 userъdiemъ usъrdie Nnsin _ _ 081-18-16 conj 081-18 _ # translation: And the word acts to be understood (?) in the mind of his long-year servants, / who do the prayer with gratitude and effort. 081-19-1 vsegda vsegda R _ _ 081-19-4 advmod 081-19 _ 081-19-2 izvestno izvesten Ansnn _ _ 081-19-4 nsubj 081-19 _ 081-19-3 estъ sъm Vaip3si _ _ 081-19-4 cop 081-19 _ 081-19-4 pravo prav Ansnn _ _ 0 root 081-19 _ # translation: Always, the known is the true (?) 081-20-1 i i C _ _ 081-20-7 cc 081-20 _ 081-20-2 vъ v Sl _ _ 081-20-3 case 081-20 _ 081-20-3 istinu istina Nfsan _ _ 081-20-7 obl 081-20 _ 081-20-4 jakože jakože C _ _ 081-20-7 advmod 081-20 _ 081-20-5 bžestvenoe božestven Ansny _ _ 081-20-6 amod 081-20 _ 081-20-6 pisanie pisanie Nnsnn _ _ 081-20-7 nsubj 081-20 _ 081-20-7 govoritъ govorja Vmip3si _ _ 0 root 081-20 _ # translation: And as the Divine Scripture truly says: 081-21-1 iže iže Pr-mpn _ _ 081-21-2 det 081-21 _ 081-21-2 sotvoriša sъtvorja Vmia3pe _ _ 081-21-7 advcl:nsubj 081-21 _ 081-21-3 se se Px---a _ _ 081-21-2 expl 081-21 _ 081-21-4 i i C _ _ 081-21-5 cc 081-21 _ 081-21-5 sъbiša sъbyti Vmia3pe _ _ 081-21-2 conj 081-21 _ 081-21-6 se se Px---a _ _ 081-21-5 expl 081-21 _ 081-21-7 javljajutъ javlja Vmip3pi _ _ 0 root 081-21 _ 081-21-8 bgu bog Nmsdy _ _ 081-21-7 obl:iobj 081-21 _ 081-21-9 našemu naš Amsdy _ _ 081-21-8 amod:poss 081-21 _ 081-21-10 vsexъ vse A-pgy _ _ 081-21-7 obj 081-21 _ # translation: ʺ(Those deeds?) which were done and happened, they show everything to our God.ʺ 081-22-1 i i C _ _ 081-22-2 cc 081-22 _ 081-22-2 naricaetъ naričam Vmip3si _ _ 0 root 081-22 _ 081-22-3 tvarъ tvar Nfsnn _ _ 081-22-2 nsubj 081-22 _ 081-22-4 tvorъca tvorec Nmsgy _ _ 081-22-2 obj 081-22 _ 081-22-5 jako jako (2) C _ _ 081-22-7 mark 081-22 _ 081-22-6 gdъ Gospod Nmsny _ _ 081-22-7 obl:pred 081-22 _ 081-22-7 estъ sъm Vaip3si _ _ 081-22-2 advcl 081-22 _ # translation: And: ʺThe creation calls its Creator, that He is the Lord.ʺ 081-23-1 i i C _ _ 081-23-2 cc 081-23 _ 081-23-2 vozdastъ vъzdam Vmip2se _ _ 0 root 081-23 _ 081-23-3 namъ nie Pp1-pd _ _ 081-23-2 obl:iobj 081-23 _ 081-23-4 život život Nmsnn _ _ 081-23-2 obj 081-23 _ 081-23-5 večni večen Amsny _ _ 081-23-4 amod 081-23 _ # translation: And He gives us Eternal Life. 081-24-1 mi mie Pp1-pn _ _ 081-24-3 nsubj 081-24 _ 081-24-2 že že Qd _ _ 081-24-3 cc 081-24 _ 081-24-3 poklanjaem poklanjam Vmip1si _ _ 0 root 081-24 _ 081-24-4 se se Px---a _ _ 081-24-3 expl 081-24 _ 081-24-5 bgu bog Nmsdy _ _ 081-24-3 obl:iobj 081-24 _ 081-24-6 našemu naš Amsdy _ _ 081-24-5 amod:poss 081-24 _ # translation: And we bow to our God. 081-25-1 slava slava Nfsnn _ _ 0 root 081-25 _ 081-25-2 i i C _ _ 081-25-3 cc 081-25 _ 081-25-3 nině nyně R _ _ 081-25-1 advmod 081-25 _ 081-25-4 i i C _ _ 081-25-6 cc 081-25 _ 081-25-5 vo vie Sa _ _ 081-25-6 case 081-25 _ 081-25-6 veki vek Nmpnn _ _ 081-25-3 conj 081-25 _ 081-25-7 vsegda vsegda R _ _ 081-25-6 conj 081-25 _ 081-25-8 vekovъ vek Nmpgn _ _ 081-25-6 nmod 081-25 _ # translation: Glory (be to our God) now and forever! 081-26-1 amin amin I _ _ 0 root 081-26 _ # translation: Amen. 081-27-1 sъvrъšix sъvъrša Vmia1se _ _ 0 root 081-27 _ 081-27-2 knigu kniga Nfsan _ _ 081-27-1 obj 081-27 _ 081-27-3 siju sii Pd-fsa _ _ 081-27-2 det 081-27 _ 081-27-4 glagolemi glagolati Amsny Vmpp-si _ 081-27-2 acl 081-27 _ 081-28-5 i i C _ _ 081-28-6 cc 081-28 _ 081-28-6 naricaemago naričam Amsgy Vmpp-si _ 081-28-4 conj 081-28 _ 081-28-7 prologъ prolog Nmsnn _ _ 081-28-4 obl:pred 081-28 _ # translation: [Afterword] I finished this book, called and named Prologue. 081-28-1 proizvedoxъ proizveda Vmia1se _ _ 0 root 081-28 _ 081-28-2 ot ot Sg _ _ 081-28-3 case 081-28 _ 081-28-3 štanъpu štampa Nfsan _ _ 081-28-1 obl 081-28 _ 081-28-4 na na Sa _ _ 081-28-6 case 081-28 _ 081-28-5 prostago prost Amsgy _ _ 081-28-6 amod 081-28 _ 081-28-6 ezika ezik Nmsgn _ _ 081-28-1 obl 081-28 _ 081-28-7 radi radi Sg _ _ 081-28-9 case 081-28 _ 081-28-8 prosti prost Ampnn _ _ 081-28-9 amod 081-28 _ 081-28-9 ljudie ljudie Nmpny _ _ 081-28-1 obl 081-28 _ 081-28-10 da da C _ _ 081-28-11 mark 081-28 _ 081-28-11 razumejutъ razumeja Vmip3pi _ _ 081-28-1 advcl 081-28 _ 081-28-12 vsačeskoe vsěčьskъ Ansny _ _ 081-28-11 obj 081-28 _ # translation: [Afterword] I produced (it) from printed (sources) to a simple language, so that simple people understand everything. 081-29-1 sapisax sъpiša Vmia1se _ _ 0 root 081-29 _ 081-29-2 azъ az Pp1-sn _ _ 081-29-1 nsubj 081-29 _ 081-29-3 popa pop Nmsgy _ _ 081-29-2 appos:p_nom 081-29 _ 081-29-4 puno Punčo Nmsny _ _ 081-29-3 appos 081-29 _ 081-29-5 ot ot Sg _ _ 081-29-6 case 081-29 _ 081-29-6 mokreš Mokreš Nmsnn _ _ 081-29-4 nmod:abl 081-29 _ # translation: [Afterword] I wrote (this) down, Priest Puno of Mokreš. 081-30-1 kOnEcъ konec Nmsnn _ _ 0 root 081-30 _ # translation: The end. 081-31-1 i i C _ _ 081-31-3 cc 081-31 _ 081-31-2 bgU bog Nmsdy _ _ 081-31-3 obl:iobj 081-31 _ 081-31-3 slavA slava Nfsnn _ _ 0 root 081-31 _ # translation: And Glory (be) to God!