080-1-1 [===] [===] X _ _ 080-1-2 punct 080-1 _ 080-1-2 povestъ povest Nfsnn _ _ 0 root 080-1 _ 080-1-3 radi radi Sg _ _ 080-1-5 case 080-1 _ 080-1-4 moskovskago moskovski Amsgy _ _ 080-1-5 amod 080-1 _ 080-1-5 cra car Nmsgy _ _ 080-1-2 nmod 080-1 _ 080-1-6 petra Petъr Nmsgy _ _ 080-1-5 appos 080-1 _ 080-1-7 što što Pq _ _ 080-1-9 mark 080-1 _ 080-1-8 go toi Pp3msa _ _ 080-1-9 obj 080-1 _ 080-1-9 naricajut naričam Vmip3pi _ _ 080-1-5 acl 080-1 _ 080-1-10 moskale moskal Nmpny _ _ 080-1-9 nsubj 080-1 _ 080-1-11 buro Buro Nmsny _ _ 080-1-9 obl:pred 080-1 _ # translation: [Title] Legend of the Peter, King of Muscovy, whom the Muscovites call Buro 080-2-1 Edno edin Ansnn _ _ 080-2-2 amod 080-2 _ 080-2-2 vreme vreme Nnsnn _ _ 080-2-7 obl 080-2 _ 080-2-3 beše sъm Vmii3si _ _ 080-2-7 cop 080-2 _ 080-2-4 moskovъski moskovski Amsny _ _ 080-2-5 amod 080-2 _ 080-2-5 crъ car Nmsny _ _ 080-2-7 nsubj 080-2 _ 080-2-6 petarъ Petъr Nmsny _ _ 080-2-5 appos 080-2 _ 080-2-7 živъ živ Amsnn _ _ 0 root 080-2 _ # translation: Once upon a time, there lived Peter, King of Muscovy. 080-3-1 i i C _ _ 080-3-2 cc 080-3 _ 080-3-2 donese donesa Vmia3se _ _ 0 root 080-3 _ 080-3-3 mu toi Pp3msd _ _ 080-3-2 obl:iobj 080-3 _ 080-3-4 gdъ Gospod Nmsny _ _ 080-3-2 nsubj 080-3 _ 080-3-5 bgъ bog Nmsny _ _ 080-3-4 appos 080-3 _ 080-3-6 na na Sa _ _ 080-3-7 case 080-3 _ 080-3-7 pametъ pamet Nfsnn _ _ 080-3-2 obl 080-3 _ 080-3-8 kakvo kakvo Pq _ _ 080-3-10 mark 080-3 _ 080-3-9 da da C _ _ 080-3-8 fixed 080-3 _ 080-3-10 učini učinja Vmip3se _ _ 080-3-2 advcl 080-3 _ 080-3-11 da da C _ _ 080-3-12 mark 080-3 _ 080-3-12 vidi vidja Vmip3si _ _ 080-3-10 advcl 080-3 _ 080-3-13 koja koi Pq-fsn _ _ 080-3-14 mark 080-3 _ 080-3-14 e sъm Vmip3si _ _ 080-3-17 cop 080-3 _ 080-3-15 vera věra Nfsnn _ _ 080-3-14 nsubj 080-3 _ 080-3-16 nai nai Qc _ _ 080-3-17 amod 080-3 _ 080-3-17 čista čist Afsnn _ _ 080-3-12 advcl 080-3 _ 080-3-18 i i C _ _ 080-3-20 cc 080-3 _ 080-3-19 nai nai Qc _ _ 080-3-20 amod 080-3 _ 080-3-20 xubava xubav Afsnn _ _ 080-3-17 conj 080-3 _ 080-3-21 na na Sa _ _ 080-3-23 case 080-3 _ 080-3-22 toja toja Pd-msn _ _ 080-3-23 det:ext 080-3 _ 080-3-23 stъ svět Nmsnn _ _ 080-3-17 obl:loc 080-3 _ # translation: And Lord God brought to his mind what to do to see, which faith is the purest and most beautiful in this world. 080-4-1 zašto zašto C _ _ 080-4-8 cc 080-4 _ 080-4-2 moskale moskal Nmpny _ _ 080-4-8 nsubj 080-4 _ 080-4-3 vъ v Sl _ _ 080-4-5 case 080-4 _ 080-4-4 onova onova Pd-nsn _ _ 080-4-5 det:ext 080-4 _ 080-4-5 vreme vreme Nnsnn _ _ 080-4-8 obl 080-4 _ 080-4-6 ne ne Qz _ _ 080-4-7 advmod 080-4 _ 080-4-7 bexu sъm Vaii3pi _ _ 080-4-8 aux:pass 080-4 _ 080-4-8 krteni krъstja Vmpa-pe A-pnn _ 0 root 080-4 _ # translation: Because at that time the Muscovites were not baptized. 080-5-1 i i C _ _ 080-5-2 cc 080-5 _ 080-5-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 080-5 _ 080-5-3 crъ car Nmsny _ _ 080-5-2 nsubj 080-5 _ 080-5-4 na na Sa _ _ 080-5-6 case 080-5 _ 080-5-5 svoi svoi Amsny _ _ 080-5-6 amod:poss 080-5 _ 080-5-6 nastoinici nastoinik Nmpny _ _ 080-5-2 obl:iobj 080-5 _ 080-5-7 štoto štoto Pr _ _ 080-5-11 mark 080-5 _ 080-5-8 mu toi Pp3msd _ _ 080-5-11 obl:iobj 080-5 _ 080-5-9 bexu sъm Vmii3pi _ _ 080-5-11 cop 080-5 _ 080-5-10 nai nai Qc _ _ 080-5-11 amod 080-5 _ 080-5-11 verni veren Ampnn _ _ 080-5-6 acl 080-5 _ # translation: And the king said to his retainers, who were his most loyal ones: 080-6-1 da da C _ _ 080-6-2 aux:opt 080-6 _ 080-6-2 idete idete Vmip2pi Vmm-2pi _ 0 root 080-6 _ 080-6-3 po po Sd _ _ 080-6-5 case 080-6 _ 080-6-4 svi sve Amsnn _ _ 080-6-5 amod:det 080-6 _ 080-6-5 gradove grad Nmpnn _ _ 080-6-2 obl 080-6 _ 080-6-6 kude kъde Pq _ _ 080-6-7 mark 080-6 _ 080-6-7 ima imam Vmip3si _ _ 080-6-5 acl 080-6 _ 080-6-8 crie car Nmpny _ _ 080-6-7 obj 080-6 _ 080-6-9 ili ili C _ _ 080-6-10 cc 080-6 _ 080-6-10 kralove kral Nmpny _ _ 080-6-8 conj 080-6 _ # translation: ʺGo to all the cities, where there are emperors or kings!ʺ 080-7-1 da da C _ _ 080-7-2 aux:opt 080-7 _ 080-7-2 gledate gledam Vmip2pi _ _ 0 root 080-7 _ 080-7-3 koja koi Pq-fsn _ _ 080-7-4 amod:mark 080-7 _ 080-7-4 vera věra Nfsnn _ _ 080-7-6 nsubj 080-7 _ 080-7-5 kakvo kakvo Pq _ _ 080-7-6 advmod:mark 080-7 _ 080-7-6 drъži dъrža Vmip3si _ _ 080-7-2 advcl 080-7 _ 080-7-7 čistotu čistota Nfsan _ _ 080-7-6 obj 080-7 _ 080-7-8 i i C _ _ 080-7-11 cc 080-7 _ 080-7-9 kakvo kakvo Pq _ _ 080-7-10 amod:mark 080-7 _ 080-7-10 jadene jadene Nnsnn _ _ 080-7-11 obj 080-7 _ 080-7-11 ede jam Vmip3si _ _ 080-7-6 conj 080-7 _ 080-7-12 i i C _ _ 080-7-17 cc 080-7 _ 080-7-13 koja koi Pq-fsn _ _ 080-7-14 amod:mark 080-7 _ 080-7-14 vera věra Nfsnn _ _ 080-7-17 nsubj 080-7 _ 080-7-15 kakvo kakvo Pq _ _ 080-7-17 advmod:mark 080-7 _ 080-7-16 se se Px---a _ _ 080-7-17 expl 080-7 _ 080-7-17 moli molja Vmip3si _ _ 080-7-11 conj 080-7 _ 080-7-18 bgu bog Nmsdy _ _ 080-7-17 obl:iobj 080-7 _ # translation: ʺObserve, how which faith upholds its purity, what it eats, and how which faith prays to God!ʺ 080-8-1 tova tova Pd-nsn _ _ 080-8-7 obj:ext 080-8 _ 080-8-2 po po Sd _ _ 080-8-5 case 080-8 _ 080-8-3 svi sve Afpnn _ _ 080-8-5 amod:det 080-8 _ 080-8-4 te tъ Pd-fpn _ _ 080-8-3 det:p_adj 080-8 _ 080-8-5 veri věra Nfpnn _ _ 080-8-7 obl 080-8 _ 080-8-6 da da C _ _ 080-8-7 aux:opt 080-8 _ 080-8-7 vidite vidja Vmip2pi _ _ 0 root 080-8 _ # translation: ʺSee it for each faith!ʺ 080-9-1 i i C _ _ 080-9-3 cc 080-9 _ 080-9-2 da da C _ _ 080-9-3 aux:opt 080-9 _ 080-9-3 napišete napiša Vmip2pe _ _ 0 root 080-9 _ 080-9-4 na na Sa _ _ 080-9-5 case 080-9 _ 080-9-5 knigu kniga Nfsan _ _ 080-9-3 obl 080-9 _ # translation: ʺAnd write it in a book!ʺ 080-10-1 i i C _ _ 080-10-4 cc 080-10 _ 080-10-2 da da C _ _ 080-10-4 aux:opt 080-10 _ 080-10-3 mi az Pp1-sd _ _ 080-10-4 obl:iobj 080-10 _ 080-10-4 donesete donesa Vmip2pe _ _ 0 root 080-10 _ 080-10-5 pismo pismo Nnsnn _ _ 080-10-4 obj 080-10 _ 080-10-6 to tъ Pd-nsn _ _ 080-10-5 det:p_nom 080-10 _ # translation: And bring me the writing!ʺ 080-11-1 i i C _ _ 080-11-4 cc 080-11 _ 080-11-2 azъ az Pp1-sn _ _ 080-11-4 nsubj 080-11 _ 080-11-3 da da C _ _ 080-11-4 aux:opt 080-11 _ 080-11-4 vidimъ vidja Vmip1si _ _ 0 root 080-11 _ 080-11-5 koja koi Pq-fsn _ _ 080-11-6 mark 080-11 _ 080-11-6 e sъm Vmip3si _ _ 080-11-4 advcl 080-11 _ 080-11-7 vera věra Nfsnn _ _ 080-11-6 nsubj 080-11 _ 080-11-8 nai nai Qc _ _ 080-11-9 amod 080-11 _ 080-11-9 čista čist Afsnn _ _ 080-11-7 amod 080-11 _ 080-11-10 i i C _ _ 080-11-12 cc 080-11 _ 080-11-11 nai nai Qc _ _ 080-11-12 amod 080-11 _ 080-11-12 xubava xubav Afsnn _ _ 080-11-9 conj 080-11 _ # translation: ʺAnd may I see, which is the purest and most beautiful faith!ʺ 080-12-1 i i C _ _ 080-12-2 amod 080-12 _ 080-12-2 ja ja Pp1-sn _ _ 080-12-4 nsubj 080-12 _ 080-12-3 da da C _ _ 080-12-4 aux:opt 080-12 _ 080-12-4 budemъ bъda Vmip1se _ _ 0 root 080-12 _ 080-12-5 na na Sa _ _ 080-12-7 case 080-12 _ 080-12-6 taja toja Pd-npn _ _ 080-12-7 det:ext 080-12 _ 080-12-7 vera věra Nfsnn _ _ 080-12-4 obl 080-12 _ # translation: ʺMay I will be of that faith too!ʺ 080-13-1 takoi taka Pr _ _ 080-13-2 advmod 080-13 _ 080-13-2 saka sakam Vmip3si _ _ 0 root 080-13 _ 080-13-3 moe moi Ansny _ _ 080-13-4 amod:poss 080-13 _ 080-13-4 srdce sъrdce Nnsnn _ _ 080-13-2 nsubj 080-13 _ # translation: ʺThus my heart wills.ʺ 080-14-1 takoi taka Pr _ _ 080-14-2 advmod 080-14 _ 080-14-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 080-14 _ 080-14-3 crъ car Nmsny _ _ 080-14-2 nsubj 080-14 _ # translation: Thus the king said. 080-15-1 i i C _ _ 080-15-2 cc 080-15 _ 080-15-2 otidoxu otida Vmii3pe _ _ 0 root 080-15 _ 080-15-3 onię onija Pd--pn _ _ 080-15-4 det:ext 080-15 _ 080-15-4 nastoinici nastoinik Nmpny _ _ 080-15-2 nsubj 080-15 _ # translation: And those retainers went out. 080-16-1 i i C _ _ 080-16-2 cc 080-16 _ 080-16-2 xodixu xodja Vmii3pi _ _ 0 root 080-16 _ 080-16-3 po po Sd _ _ 080-16-5 case 080-16 _ 080-16-4 svi sve Amsnn _ _ 080-16-5 amod:det 080-16 _ 080-16-5 gradove grad Nmpnn _ _ 080-16-2 obl 080-16 _ 080-16-6 i i C _ _ 080-16-10 cc 080-16 _ 080-16-7 po po Sd _ _ 080-16-10 case 080-16 _ 080-16-8 svi sve Amsnn _ _ 080-16-10 amod:det 080-16 _ 080-16-9 crki carski Ampnn _ _ 080-16-10 amod 080-16 _ 080-16-10 dvorove dvor Nmpnn _ _ 080-16-5 conj 080-16 _ # translation: And they went around all the cities and all the royal palaces. 080-17-1 i i C _ _ 080-17-9 cc 080-17 _ 080-17-2 koju koi Pq-fsa _ _ 080-17-2 amod:mark 080-17 _ 080-17-3 veru věra Nfsan _ _ 080-17-5 obj 080-17 _ 080-17-4 kakvo kakvo Pq _ _ 080-17-5 advmod:mark 080-17 _ 080-17-5 vidoxu vidja Vmii3pi _ _ 080-17-9 advcl 080-17 _ 080-17-6 takoi taka Pr _ _ 080-17-9 advmod 080-17 _ 080-17-7 na na Sa _ _ 080-17-8 case 080-17 _ 080-17-8 knigu kniga Nfsan _ _ 080-17-9 obl 080-17 _ 080-17-9 zapisaxu zapiša Vmii3pe _ _ 0 root 080-17 _ # translation: And what they saw (about) which faith, thus they wrote to the book. 080-18-1 i i C _ _ 080-18-2 cc 080-18 _ 080-18-2 otidoxu otida Vmii3pe _ _ 0 root 080-18 _ 080-18-3 u u Sg _ _ 080-18-5 case 080-18 _ 080-18-4 tursku turski _ _ 080-18-5 amod 080-18 _ 080-18-5 zemlju zemlja Nfsan _ _ 080-18-2 obl 080-18 _ 080-18-6 prez prez S _ _ 080-18-7 case 080-18 _ 080-18-7 more more Nnsnn _ _ 080-18-2 obl 080-18 _ 080-18-8 u u Sg _ _ 080-18-9 case 080-18 _ 080-18-9 anadolъ Anadol Nmsnn _ _ 080-18-2 obl 080-18 _ # translation: And they went to the Turkish land through the sea, to Anatolia. 080-19-1 i i C _ _ 080-19-3 cc 080-19 _ 080-19-2 tamo tam R _ _ 080-19-3 advmod 080-19 _ 080-19-3 vidoxu vidja Vmii3pi _ _ 0 root 080-19 _ 080-19-4 kakvo kakvo Pq _ _ 080-19-5 mark 080-19 _ 080-19-5 drъžutъ dъrža Vmip3pi _ _ 080-19-3 advcl 080-19 _ 080-19-6 turъci turčin Nmpny _ _ 080-19-5 nsubj 080-19 _ 080-19-7 veru věra Nfsan _ _ 080-19-5 obj 080-19 _ # translation: And there they saw, how Turks uphold their faith. 080-20-1 često često R _ _ 080-20-3 advmod 080-20 _ 080-20-2 se se Px---a _ _ 080-20-3 expl 080-20 _ 080-20-3 mijutъ mija Vmip3pi _ _ 0 root 080-20 _ # translation: They wash often. 080-21-1 i i C _ _ 080-21-4 cc 080-21 _ 080-21-2 često često R _ _ 080-21-4 advmod 080-21 _ 080-21-3 se se Px---a _ _ 080-21-4 expl 080-21 _ 080-21-4 klanjat klanjam Vmip3pi _ _ 0 root 080-21 _ # translation: And they bow down often. 080-22-1 i i C _ _ 080-22-2 cc 080-22 _ 080-22-2 edutъ jam Vmip3pi _ _ 0 root 080-22 _ 080-22-3 meso meso Nnsnn _ _ 080-22-2 obj 080-22 _ 080-22-4 goveždo govežd Ansnn _ _ 080-22-3 amod 080-22 _ 080-22-5 i i C _ _ 080-22-6 cc 080-22 _ 080-22-6 ovče ovči Ansnn _ _ 080-22-4 conj 080-22 _ # translation: And they eat beef and lamb. 080-23-1 i i C _ _ 080-23-3 cc 080-23 _ 080-23-2 ne ne Qz _ _ 080-23-3 advmod 080-23 _ 080-23-3 drъžutъ dъrža Vmip3pi _ _ 0 root 080-23 _ 080-23-4 nikogi nikogi Pz _ _ 080-23-3 advmod 080-23 _ 080-23-5 ni ni C _ _ 080-23-6 cc 080-23 _ 080-23-6 sredu srěda Nfsan _ _ 080-23-3 obj 080-23 _ 080-23-7 ni ni C _ _ 080-23-8 cc 080-23 _ 080-23-8 petokъ petъk Nmsnn _ _ 080-23-6 conj 080-23 _ # translation: And they hold no (fasting on?) Wednesday and Friday. 080-24-1 i i C _ _ 080-24-2 cc 080-24 _ 080-24-2 vidoxu vidja Vmii3pi _ _ 0 root 080-24 _ 080-24-3 i i C _ _ 080-24-5 amod 080-24 _ 080-24-4 turъsku turski Afsan _ _ 080-24-5 amod 080-24 _ 080-24-5 čistotu čistota Nfsan _ _ 080-24-2 obj 080-24 _ 080-24-6 kakvo kakvo Pq _ _ 080-24-7 mark 080-24 _ 080-24-7 drъžutъ dъrža Vmip3pi _ _ 080-24-5 acl 080-24 _ 080-24-8 turъci turčin Nmpny _ _ 080-24-7 nsubj 080-24 _ # translation: And they saw the Turkish purity, which the Turks uphold. 080-25-1 i i C _ _ 080-25-3 cc 080-25 _ 080-25-2 tova tova Pd-nsn _ _ 080-25-3 obj:ext 080-25 _ 080-25-3 zapisaxu zapiša Vmii3pe _ _ 0 root 080-25 _ 080-25-4 na na Sa _ _ 080-25-5 case 080-25 _ 080-25-5 knigu kniga Nfsan _ _ 080-25-3 obl 080-25 _ # translation: And they wrote that to the book. 080-26-1 obidoxu obida Vmii3pe _ _ 0 root 080-26 _ 080-26-2 po po Sd _ _ 080-26-3 case 080-26 _ 080-26-3 svude svude R _ _ 080-26-1 advmod 080-26 _ # translation: And they went all around. 080-27-1 i i C _ _ 080-27-2 cc 080-27 _ 080-27-2 vidoxu vidja Vmii3pi _ _ 0 root 080-27 _ 080-27-3 koja koi Pq-fsn _ _ 080-27-4 amod:mark 080-27 _ 080-27-4 vera věra Nfsnn _ _ 080-27-6 nsubj 080-27 _ 080-27-5 kakvo kakvo Pq _ _ 080-27-6 obj:mark 080-27 _ 080-27-6 drъži dъrža Vmip3si _ _ 080-27-2 advcl 080-27 _ # translation: And they saw, what which faith holds. 080-28-1 i i C _ _ 080-28-3 cc 080-28 _ 080-28-2 sve sve Ansnn _ _ 080-28-3 obj 080-28 _ 080-28-3 zapisaxu zapiša Vmii3pe _ _ 0 root 080-28 _ # translation: And they wrote all down. 080-29-1 nai nai Qc _ _ 080-29-2 advmod 080-29 _ 080-29-2 posle posle R _ _ 080-29-3 advmod 080-29 _ 080-29-3 otidoxu otida Vmii3pe _ _ 0 root 080-29 _ 080-29-4 u u Sg _ _ 080-29-5 case 080-29 _ 080-29-5 crigrad Carigrad Nmsnn _ _ 080-29-3 obl 080-29 _ 080-29-6 pri pri Sa _ _ 080-29-7 case 080-29 _ 080-29-7 cra car Nmsgy _ _ 080-29-3 obl 080-29 _ 080-29-8 kostanъdina Konstantin Nmsgy _ _ 080-29-7 amod 080-29 _ 080-29-9 i i C _ _ 080-29-12 cc 080-29 _ 080-29-10 tamo tam R _ _ 080-29-12 advmod 080-29 _ 080-29-11 da da C _ _ 080-29-12 mark 080-29 _ 080-29-12 vidutъ vidja Vmip3pi _ _ 080-29-3 advcl 080-29 _ 080-29-13 crъ car Nmsny _ _ 080-29-17 nsubj 080-29 _ 080-29-14 kostanъdinъ Konstantin Nmsny _ _ 080-29-13 appos 080-29 _ 080-29-15 kakva kakъv Afsnn _ _ 080-29-16 amod:mark 080-29 _ 080-29-16 vera věra Nfsnn _ _ 080-29-17 obj 080-29 _ 080-29-17 deržitъ dъrža Vmip3si _ _ 080-29-12 advcl 080-29 _ 080-29-18 i i C _ _ 080-29-21 cc 080-29 _ 080-29-19 kakva kakъv Afsnn _ _ 080-29-20 amod:mark 080-29 _ 080-29-20 čistota čistota Nfsnn _ _ 080-29-21 obj 080-29 _ 080-29-21 imatъ imam Vmip3si Vmip3pi _ 080-29-17 conj 080-29 _ 080-29-22 i i C _ _ 080-29-25 cc 080-29 _ 080-29-23 kakvo kakvo Pq _ _ 080-29-24 amod:mark 080-29 _ 080-29-24 jadene jadene Nnsnn _ _ 080-29-25 obj 080-29 _ 080-29-25 edutъ jam Vmip3pi _ _ 080-29-21 conj 080-29 _ # translation: Finally, they came to Tsarigrad, to Emperor Constantine, / to see, what faith does Emperor Constantine hold, / and what purity they have, and what do they eat. 080-30-1 i i C _ _ 080-30-2 cc 080-30 _ 080-30-2 vide vidja Vmia3si _ _ 0 root 080-30 _ 080-30-3 gi tě Pp3-pa _ _ 080-30-2 obj 080-30 _ 080-30-4 crъ car Nmsny _ _ 080-30-2 nsubj 080-30 _ 080-30-5 kostanъdinъ Konstantin Nmsny _ _ 080-30-4 appos 080-30 _ # translation: And Emperor Constantine saw them. 080-31-1 i i C _ _ 080-31-2 cc 080-31 _ 080-31-2 pita pitam Vmia3se _ _ 0 root 080-31 _ 080-31-3 svoi svoi Amsny _ _ 080-31-4 amod:poss 080-31 _ 080-31-4 slugi sluga Nfpny _ _ 080-31-2 obj 080-31 _ # translation: And he asked his servants. 080-32-1 i i C _ _ 080-32-2 cc 080-32 _ 080-32-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 080-32 _ # translation: And he said: 080-33-1 tija toja Pd-mpn _ _ 080-33- det:ext 080-33 _ 080-33-2 člveci človek Nmpny _ _ 080-33- nsubj 080-33 _ 080-33-3 ot ot Sg _ _ 080-33- case 080-33 _ 080-33-4 kudu kǫdu Pq _ _ 080-33- advmod 080-33 _ 080-33-5 esu sъm Vmip3pi _ _ 080-33- root 080-33 _ # translation: ʺThose people, where are they from?ʺ 080-34-1 i i C _ _ 080-34-3 cc 080-34 _ 080-34-2 oni oni Pp3-pn _ _ 080-34-3 nsubj 080-34 _ 080-34-3 rekoxu reka Vmii3pe _ _ 0 root 080-34 _ # translation: And they said: 080-35-1 cru car Nmsvy _ _ 080-35-5 vocative 080-35 _ 080-35-2 čestiti čestiti Amsny _ _ 080-35-1 amod 080-35 _ 080-35-3 tia toja Pd--pn _ _ 080-35-4 det:ext 080-35 _ 080-35-4 člveci človek Nmpny _ _ 080-35-5 nsubj 080-35 _ 080-35-5 sutъ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 080-35 _ 080-35-6 nastoinici nastoinik Nmpny _ _ 080-35-5 obl:pred 080-35 _ 080-35-7 moskovъskomu moskovski Amsdy _ _ 080-35-8 amod 080-35 _ 080-35-8 cru car Nmsvy _ _ 080-35-9 nmod 080-35 _ 080-35-9 petrovi Petrov Ampnn _ _ 080-35-8 amod:poss 080-35 _ # translation: ʺO honorable Emperor, those people are retainers of Peter, King of Muscovy.ʺ 080-36-1 i i C _ _ 080-36-2 cc 080-36 _ 080-36-2 prizva prizova Vmia3se _ _ 0 root 080-36 _ 080-36-3 gi tě Pp3-pa _ _ 080-36-2 obj 080-36 _ 080-36-4 crъ car Nmsny _ _ 080-36-2 nsubj 080-36 _ # translation: And the emperor invited them. 080-37-1 i i C _ _ 080-37-2 cc 080-37 _ 080-37-2 pita pitam Vmia3se _ _ 0 root 080-37 _ 080-37-3 gi tě Pp3-pa _ _ 080-37-2 obj 080-37 _ # translation: And he asked them. 080-38-1 i i C _ _ 080-38-2 cc 080-38 _ 080-38-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 080-38 _ # translation: And he said: 080-39-1 vie vie Pp2-pn _ _ 080-39-4 nsubj 080-39 _ 080-39-2 pošto počto C _ _ 080-39-4 advmod 080-39 _ 080-39-3 radi radi Sg _ _ 080-39-2 case 080-39 _ 080-39-4 doidoxъte doida Vmii2pe _ _ 0 root 080-39 _ 080-39-5 do do Sg _ _ 080-39-6 case 080-39 _ 080-39-6 tuva tuva Pr _ _ 080-39-4 advmod 080-39 _ # translation: ʺWhy did you come here?ʺ 080-40-1 kažete kaža Vmip2pe _ _ 0 root 080-40 _ 080-40-2 mi az Pp1-sd _ _ 080-40-1 obl:iobj 080-40 _ 080-40-3 pravo pravo R _ _ 080-40-1 advmod 080-40 _ # translation: ʺTell me the truth!ʺ 080-41-1 i i C _ _ 080-41-3 cc 080-41 _ 080-41-2 oni oni Pp3-pn _ _ 080-41-3 nsubj 080-41 _ 080-41-3 rekoxu reka Vmii3pe _ _ 0 root 080-41 _ # translation: And they said: 080-42-1 ti ti Pp2-sn _ _ 080-42-4 nsubj 080-42 _ 080-42-2 da da C _ _ 080-42-4 aux:opt 080-42 _ 080-42-3 si sъm Vmip2si _ _ 080-42-4 cop 080-42 _ 080-42-4 živъ živ Amsnn _ _ 0 root 080-42 _ 080-42-5 cru car Nmsvy _ _ 080-42-4 vocative 080-42 _ # translation: ʺMay you live (well), o Emperor!ʺ 080-43-1 nię nie Pp1-pn _ _ 080-43-2 nsubj 080-43 _ 080-43-2 doidoxъme doida Vmii1pe _ _ 0 root 080-43 _ 080-43-3 do do Sg _ _ 080-43-5 case 080-43 _ 080-43-4 tvoju tvoi Afsay Afdgn _ 080-43-5 amod:poss 080-43 _ 080-43-5 ruku rъka Nfsan Nfdgn _ 080-43-2 obl 080-43 _ 080-43-6 i i C _ _ 080-43-8 discourse 080-43 _ 080-43-7 da da C _ _ 080-43-8 mark 080-43 _ 080-43-8 vidimo vidja Vmip1pi _ _ 080-43-2 advcl 080-43 _ 080-43-9 kakva kakъv Afsnn _ _ 080-43-10 amod:mark 080-43 _ 080-43-10 vera věra Nfsnn _ _ 080-43-12 obj 080-43 _ 080-43-11 vie vie Pp2-pn _ _ 080-43-12 nsubj 080-43 _ 080-43-12 veruvate věrvam Vmm-2pi _ _ 080-43-8 advcl 080-43 _ 080-43-13 i i C _ _ 080-43-17 cc 080-43 _ 080-43-14 kakva kakъv Afsnn _ _ 080-43-15 amod:mark 080-43 _ 080-43-15 čistota čistota Nfsnn _ _ 080-43-17 obj 080-43 _ 080-43-16 vie vie Pp2-pn _ _ 080-43-17 nsubj 080-43 _ 080-43-17 drъžite dъrža Vmip2pi _ _ 080-43-12 conj 080-43 _ 080-43-18 i i C _ _ 080-43-22 cc 080-43 _ 080-43-19 kakvo kakvo Pq _ _ 080-43-20 amod:mark 080-43 _ 080-43-20 jadene jadene Nnsnn _ _ 080-43-22 obj 080-43 _ 080-43-21 vie vie Pp2-pn _ _ 080-43-22 nsubj 080-43 _ 080-43-22 edete jam Vmip2pi _ _ 080-43-17 conj 080-43 _ 080-43-23 i i C _ _ 080-43-26 cc 080-43 _ 080-43-24 nie nie Pp1-pn _ _ 080-43-26 nsubj 080-43 _ 080-43-25 da da C _ _ 080-43-26 mark 080-43 _ 080-43-26 vidimo vidja Vmip1pi _ _ 080-43-8 advcl 080-43 _ 080-43-27 i i C _ _ 080-43-30 cc 080-43 _ 080-43-28 nie nie Pp1-pn _ _ 080-43-30 nsubj 080-43 _ 080-43-29 da da C _ _ 080-43-30 mark 080-43 _ 080-43-30 verъvamo věrvam Vmip1pi _ _ 080-43-26 conj 080-43 _ 080-43-31 i i C _ _ 080-43-35 cc 080-43 _ 080-43-32 nie nie Pp1-pn _ _ 080-43-35 nsubj 080-43 _ 080-43-33 takovo takъv Ansnn _ _ 080-43-35 obj 080-43 _ 080-43-34 da da C _ _ 080-43-35 mark 080-43 _ 080-43-35 edemo jam Vmip1pi _ _ 080-43-30 conj 080-43 _ 080-43-36 i i C _ _ 080-43-38 cc 080-43 _ 080-43-37 da da C _ _ 080-43-38 mark 080-43 _ 080-43-38 budemo bъda Vmip1pe _ _ 080-43-35 conj 080-43 _ 080-43-39 i i C _ _ 080-43-40 amod 080-43 _ 080-43-40 nie nie Pp1-pn _ _ 080-43-38 nsubj 080-43 _ 080-43-41 cru car Nmsvy _ _ 080-43-2 vocative 080-43 _ 080-43-42 rabi rab Nmpny _ _ 080-43-38 obl:pred 080-43 _ 080-43-43 tvoi tvoi Amsny _ _ 080-43-42 amod:poss 080-43 _ # translation: ʺWe came to your hands, to see, what faith you follow,ʺ / ʺand to see, what purity do you uphold, and what food do you eat,ʺ / ʺso that we would see and believe too,ʺ / ʺand so that we would eat thus,ʺ / ʺand so we, too, will become your servants, o Emperor!ʺ 080-44-1 i i C _ _ 080-44-13 cc 080-44 _ 080-44-2 kato kato C _ _ 080-44-3 mark 080-44 _ 080-44-3 ču čuja Vmia3se _ _ 080-44-13 advcl 080-44 _ 080-44-4 crъ car Nmsny _ _ 080-44-3 nsubj 080-44 _ 080-44-5 takviva takъv Afpnn _ _ 080-44-7 amod:det 080-44 _ 080-44-6 mirъni miren Afpnn _ _ 080-44-7 amod 080-44 _ 080-44-7 dumi duma Nfpnn _ _ 080-44-3 obj 080-44 _ 080-44-8 ot ot Sg _ _ 080-44-10 case 080-44 _ 080-44-9 tię toja Pd--pn _ _ 080-44-10 det:ext 080-44 _ 080-44-10 člveci človek Nmpny _ _ 080-44-3 obl 080-44 _ 080-44-11 a a C _ _ 080-44-13 cc 080-44 _ 080-44-12 onъ on Pp3msn _ _ 080-44-13 nsubj 080-44 _ 080-44-13 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 080-44 _ 080-44-14 na na Sa _ _ 080-44-16 case 080-44 _ 080-44-15 svoi svoi Amsny _ _ 080-44-16 amod:poss 080-44 _ 080-44-16 nastoinici nastoinik Nmpny _ _ 080-44-13 obl:iobj 080-44 _ # translation: And when the emperor heard such peaceful words from those men, he said to his servants: 080-45-1 skoro skoro R _ _ 080-45-2 advmod 080-45 _ 080-45-2 donesete donesa Vmm-2pe _ _ 0 root 080-45 _ 080-45-3 na na Sa _ _ 080-45-5 case 080-45 _ 080-45-4 tię toja Pd--pn _ _ 080-45-5 det:ext 080-45 _ 080-45-5 putnici pъtnik Nmpny _ _ 080-45-2 obl:iobj 080-45 _ 080-45-6 po po Sd _ _ 080-45-9 case 080-45 _ 080-45-7 edinъ edin Amsnn _ _ 080-45-8 nummod 080-45 _ 080-45-8 katъ kata Qg _ _ 080-45-9 nmod 080-45 _ 080-45-9 ruba ruba Nfsnn _ _ 080-45-2 obl 080-45 _ # translation: ʺBring soon for each of those (?) travellers a dress!ʺ 080-46-1 i i C _ _ 080-46-2 cc 080-46 _ 080-46-2 donesoxa donesa Vmii3pe _ _ 0 root 080-46 _ 080-46-3 ruba ruba Nfsnn _ _ 080-46-2 obj 080-46 _ # translation: And they brought the dress. 080-47-1 i i C _ _ 080-47-2 cc 080-47 _ 080-47-2 premenixu premenja Vmii3pe _ _ 0 root 080-47 _ 080-47-3 gi tě Pp3-pa _ _ 080-47-2 obj 080-47 _ 080-47-4 xubavo xubavo R _ _ 080-47-2 advmod 080-47 _ 080-47-5 i i C _ _ 080-47-6 cc 080-47 _ 080-47-6 čtno čestno R _ _ 080-47-4 conj 080-47 _ 080-47-7 kakvoto kakvoto Pr _ _ 080-47-10 mark 080-47 _ 080-47-8 e sъm Vmip3si _ _ 080-47-10 cop 080-47 _ 080-47-9 cru car Nmsvy _ _ 080-47-10 obl:iobj 080-47 _ 080-47-10 prilično priličen Ansnn _ _ 080-47-4 advcl 080-47 _ # translation: And they clothed them nicely and honorably, as it is appropriate for an emperor. 080-48-1 i i C _ _ 080-48-2 cc 080-48 _ 080-48-2 gostixu gostja Vmii3pi _ _ 0 root 080-48 _ 080-48-3 gi tě Pp3-pa _ _ 080-48-2 obj 080-48 _ 080-48-4 dostolepno dostolepen R Ansnn _ 080-48-2 advmod 080-48 _ # translation: And they fed them wonderfully. 080-49-1 i i C _ _ 080-49-2 cc 080-49 _ 080-49-2 napoixu napoja Vmii3pe _ _ 0 root 080-49 _ 080-49-3 gi tě Pp3-pa _ _ 080-49-2 obj 080-49 _ # translation: And they gave them drinks. 080-50-1 i i C _ _ 080-50-2 cc 080-50 _ 080-50-2 jadoxu jam Vmii3pi _ _ 0 root 080-50 _ 080-50-3 ot ot Sg _ _ 080-50-5 case 080-50 _ 080-50-4 svekakvi svekakъv Afpnn _ _ 080-50-5 amod:det 080-50 _ 080-50-5 jastia jastie Nnpnn _ _ 080-50-2 obl 080-50 _ 080-50-6 različnia različen A-pny _ _ 080-50-5 amod 080-50 _ 080-50-7 crъski carski A-pnn _ _ 080-50-5 amod 080-50 _ # translation: And they ate from various royal dishes. 080-51-1 i i C _ _ 080-51-3 cc 080-51 _ 080-51-2 dobre dobre R _ _ 080-51-3 advmod 080-51 _ 080-51-3 obiknaxu obikna Vmii3pe _ _ 0 root 080-51 _ # translation: And they like it well (?) 080-52-1 kogi koga Pq _ _ 080-52-2 mark 080-52 _ 080-52-2 bi bъda Vmia3se _ _ 080-52-5 advcl 080-52 _ 080-52-3 u u Sg _ _ 080-52-4 case 080-52 _ 080-52-4 jutro utre Nnsnn _ _ 080-52-2 obl 080-52 _ 080-52-5 stanu stana Vmia3se _ _ 0 root 080-52 _ 080-52-6 crъ car Nmsny _ _ 080-52-5 nsubj 080-52 _ 080-52-7 kostanъdinъ Konstantin Nmsny _ _ 080-52-6 appos 080-52 _ 080-52-8 rano rano R _ _ 080-52-5 advmod 080-52 _ # translation: When the morning came, Emperor Constantine woke up early. 080-53-1 i i C _ _ 080-53-2 cc 080-53 _ 080-53-2 prizva prizova Vmia3se _ _ 0 root 080-53 _ 080-53-3 svoi svoi Amsny _ _ 080-53-4 amod:poss 080-53 _ 080-53-4 patiarъsi patriarx Nmpny _ _ 080-53-2 obj 080-53 _ 080-53-5 i i C _ _ 080-53-7 cc 080-53 _ 080-53-6 svoi svoi Amsny _ _ 080-53-7 amod:poss 080-53 _ 080-53-7 vldci vladika Nfpny _ _ 080-53-4 conj 080-53 _ 080-53-8 i i C _ _ 080-53-9 cc 080-53 _ 080-53-9 popove pop Nmpny _ _ 080-53-7 conj 080-53 _ 080-53-10 i i C _ _ 080-53-11 cc 080-53 _ 080-53-11 klirici klirik Nmpny _ _ 080-53-9 conj 080-53 _ 080-53-12 i i C _ _ 080-53-13 cc 080-53 _ 080-53-13 pevci pevec Nmpny _ _ 080-53-11 conj 080-53 _ # translation: And he summoned his patriarchs, and his bishops, and priests, and clerics, and singers. 080-54-1 i i C _ _ 080-54-2 cc 080-54 _ 080-54-2 otidoxu otida Vmii3pe _ _ 0 root 080-54 _ 080-54-3 vъ v Sl _ _ 080-54-5 case 080-54 _ 080-54-4 velikoju velik Afsin _ _ 080-54-5 amod 080-54 _ 080-54-5 crkvu cъrkva Nfsan _ _ 080-54-2 obl 080-54 _ 080-54-6 crskoju carski Afsin _ _ 080-54-5 amod 080-54 _ # translation: And they went to the great royal church. 080-55-1 i i C _ _ 080-55-4 cc 080-55 _ 080-55-2 počexu počna Vmii3pe _ _ 080-55-4 aux 080-55 _ 080-55-3 da da C _ _ 080-55-2 fixed:inf 080-55 _ 080-55-4 drъžutъ dъrža Vmip3pi _ _ 0 root 080-55 _ 080-55-5 stuju svęt Afsay _ _ 080-55-6 amod 080-55 _ 080-55-6 liturgiju liturgija Nfsan _ _ 080-55-4 obj 080-55 _ # translation: And they began to hold the holy liturgy. 080-56-1 kogi koga Pq _ _ 080-56-2 mark 080-56 _ 080-56-2 reče reka Vmia3se _ _ 080-56-7 advcl 080-56 _ 080-56-3 popъ pop Nmsny _ _ 080-56-2 nsubj 080-56 _ 080-56-4 blagosloveno blagoslovja Ansnn Vmpa-se _ 080-56-2 advcl 080-56 _ 080-56-5 crtvo carstvo Nnsnn _ _ 080-56-4 nsubj 080-56 _ 080-56-6 crъ car Nmsny _ _ 080-56-7 nsubj 080-56 _ 080-56-7 pade pasti Vmia3se _ _ 0 root 080-56 _ 080-56-8 sasъ s Si _ _ 080-56-9 case 080-56 _ 080-56-9 lice lice Nnsnn _ _ 080-56-7 obl 080-56 _ 080-56-10 svoe svoi Ansny _ _ 080-56-9 amod 080-56 _ 080-56-11 na na Sa _ _ 080-56-12 case 080-56 _ 080-56-12 zemli zemlja Nfsdn _ _ 080-56-7 obl:lat 080-56 _ # translation: When the priest said: ʺBlessed (be) the kingdom!ʺ / the emperor fell with his face to the ground. 080-57-1 i i C _ _ 080-57-2 cc 080-57 _ 080-57-2 pokloni poklonja Vmia3se _ _ 0 root 080-57 _ 080-57-3 se se Px---a _ _ 080-57-2 expl 080-57 _ # translation: And he bowed. 080-58-1 i i C _ _ 080-58-2 cc 080-58 _ 080-58-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 080-58 _ # translation: And he said: 080-59-1 gdi Gospod Nmsvy _ _ 080-59-2 vocative 080-59 _ 080-59-2 spi spasja Vmm-2se _ _ 0 root 080-59 _ 080-59-3 ljudie ljudie Nmpny _ _ 080-59-2 obj 080-59 _ 080-59-4 tvoi tvoi Amsny _ _ 080-59-3 amod:poss 080-59 _ # translation: ʺO Lord, save your people!ʺ 080-60-1 i i C _ _ 080-60-2 cc 080-60 _ 080-60-2 blglovi blagoslovja Vmia3se _ _ 0 root 080-60 _ 080-60-3 dostojanie dostojanie Nnsnn _ _ 080-60-2 obj 080-60 _ 080-60-4 tvoe tvoi Ansny _ _ 080-60-3 amod:poss 080-60 _ # translation: ʺAnd bless your inheritance!ʺ 080-61-1 i i C _ _ 080-61-2 cc 080-61 _ 080-61-2 stanu stana Vmia3se _ _ 0 root 080-61 _ 080-61-3 crъ car Nmsny _ _ 080-61-2 nsubj 080-61 _ 080-61-4 ot ot Sg _ _ 080-61-5 case 080-61 _ 080-61-5 zemli zemlja Nfsdn _ _ 080-61-2 obl:abl 080-61 _ # translation: And the emperor stood up from the ground. 080-62-1 i i C _ _ 080-62-2 cc 080-62 _ 080-62-2 sede sedja Vmia3se _ _ 0 root 080-62 _ 080-62-3 na na Sa _ _ 080-62-5 case 080-62 _ 080-62-4 zlatenъ _ _ 080-62-5 amod 080-62 _ 080-62-5 prestolъ prestol Nmsnn _ _ 080-62-2 obl:lat 080-62 _ 080-62-6 svoi svoi Amsny _ _ 080-62-5 amod:poss 080-62 _ # translation: And he sat on his golden throne. 080-63-1 i i C _ _ 080-63-5 cc 080-63 _ 080-63-2 po po Sd _ _ 080-63-4 case 080-63 _ 080-63-3 malo malo R _ _ 080-63-4 amod 080-63 _ 080-63-4 vreme vreme Nnsnn _ _ 080-63-5 obl 080-63 _ 080-63-5 doide doida Vmip3se _ _ 0 root 080-63 _ 080-63-6 redъ red Nmsnn _ _ 080-63-5 nsubj 080-63 _ 080-63-7 da da C _ _ 080-63-8 mark 080-63 _ 080-63-8 celujutъ celuvam Vmip3pi _ _ 080-63-6 acl 080-63 _ 080-63-9 čtnie česten Afpny _ _ 080-63-12 amod 080-63 _ 080-63-10 i i C _ _ 080-63-11 cc 080-63 _ 080-63-11 stie svęt Afpny _ _ 080-63-9 conj 080-63 _ 080-63-12 ikoni ikona Nfpnn _ _ 080-63-8 obj 080-63 _ # translation: And after a short time the time came to kiss honorable and holy icons. 080-64-1 priide priida Vmia3se _ _ 0 root 080-64 _ 080-64-2 crъ car Nmsny _ _ 080-64-1 nsubj 080-64 _ 080-64-3 i i C _ _ 080-64-4 cc 080-64 _ 080-64-4 patriarъxъ patriarx Nmsny _ _ 080-64-2 conj 080-64 _ # translation: The emperor and the patriarch came. 080-65-1 i i C _ _ 080-65-2 cc 080-65 _ 080-65-2 celovaxu celuvam Vmii3pi _ _ 0 root 080-65 _ 080-65-3 čtnie česten Afpny _ _ 080-65-6 amod 080-65 _ 080-65-4 i i C _ _ 080-65-5 cc 080-65 _ 080-65-5 stie svęt Afpny _ _ 080-65-3 conj 080-65 _ 080-65-6 ikoni ikona Nfpnn _ _ 080-65-2 obj 080-65 _ # translation: And they kissed honorable and holy icons. 080-66-1 po po Sd _ _ 080-66-2 cc 080-66 _ 080-66-2 cra car Nmsgy _ _ 080-66-5 obl 080-66 _ 080-66-3 i i C _ _ 080-66-4 cc 080-66 _ 080-66-4 patriarxa patriarx Nmsgy _ _ 080-66-2 conj 080-66 _ 080-66-5 priidoša priida Vmia3pe _ _ 0 root 080-66 _ 080-66-6 vldci vladika Nmpny _ _ 080-66-5 nsubj 080-66 _ # translation: After the king and patriarch, the bishops came. 080-67-1 i i C _ _ 080-67-5 cc 080-67 _ 080-67-2 svi sve Amsnn _ _ 080-67-3 amod:det 080-67 _ 080-67-3 boljare boljarin Nmpny _ _ 080-67-5 nsubj 080-67 _ 080-67-4 crevi carev Afpnn _ _ 080-67-3 amod:poss 080-67 _ 080-67-5 celovaxu celuvam Vmii3pi _ _ 0 root 080-67 _ 080-67-6 stie svęt Afpny _ _ 080-67-7 amod 080-67 _ 080-67-7 ikoni ikona Nfpnn _ _ 080-67-5 obj 080-67 _ # translation: And all the boyars of the emperor kissed the holy icons. 080-68-1 takoi taka Pr _ _ 080-68-5 advmod 080-68 _ 080-68-2 i i C _ _ 080-68-4 amod 080-68 _ 080-68-3 svi sve Ampnn _ _ 080-68-4 amod:det 080-68 _ 080-68-4 xrtiani xristianin Nmpny _ _ 080-68-5 nsubj 080-68 _ 080-68-5 priidoxu priida Vmii3pe _ _ 0 root 080-68 _ # translation: Thus, also all the Christians came. 080-69-1 i i C _ _ 080-69-2 cc 080-69 _ 080-69-2 celovaxu celuvam Vmii3pi _ _ 0 root 080-69 _ 080-69-3 stie svęt Afpny _ _ 080-69-4 amod 080-69 _ 080-69-4 ikoni ikona Nfpnn _ _ 080-69-2 obj 080-69 _ # translation: And they kissed the holy icons. 080-70-1 a a C _ _ 080-70- cc 080-70 _ 080-70-2 onija onja Pd--pn _ _ 080-70- det:ext 080-70 _ 080-70-3 pevъci pevec Nmpny _ _ 080-70- nsubj 080-70 _ 080-70-4 crevi carev Afpnn _ _ 080-70- amod:poss 080-70 _ 080-70-5 kogi koga Pq _ _ 080-70- mark 080-70 _ 080-70-6 zapexu zapeja Vmii3pe _ _ 080-70- advcl 080-70 _ 080-70-7 glasъ glas Nmsnn _ _ 080-70-6 obj 080-70 _ 080-70-8 tri tri Ml _ _ 080-70-9 nummod 080-70 _ 080-70-9 stimъ svęt Ampdy _ _ 080-70-7 nmod:poss 080-70 _ 080-70-10 pesnъ pesen Nfsnn _ _ 080-70-7 appos 080-70 _ 080-70-11 človeku človek Nmsdy _ _ 080-70-13 obl:iobj 080-70 _ 080-70-12 umъ um Nmsnn _ _ 080-70-13 obj 080-70 _ 080-70-13 zanosexu zanosja Vmii3pe _ _ 0 root 080-70 _ # translation: And those singers, when they sang the song (in?) Tone Three (?) for the saints, they were carrying away (?) the minds of men. 080-71-1 takoi taka Pr _ _ 080-71-3 advmod 080-71 _ 080-71-2 umileno umileno R _ _ 080-71-3 advmod 080-71 _ 080-71-3 peexu pěja Vmii3pi _ _ 0 root 080-71 _ 080-71-4 glasъ glas Nmsnn _ _ 080-71-3 obj 080-71 _ 080-71-5 kato kato C _ _ 080-71-7 mark 080-71 _ 080-71-6 nekoi někoi Amsny _ _ 080-71-7 amod:det 080-71 _ 080-71-7 aggeli angel Nmpny _ _ 080-71-3 advcl 080-71 _ 080-71-8 bžii božii Amsny _ _ 080-71-7 amod:poss 080-71 _ # translation: They sung the Tone nicely as some angels of God. 080-72-1 a a C _ _ 080-72-6 cc 080-72 _ 080-72-2 onię onija Pd--pn _ _ 080-72-3 det:ext 080-72 _ 080-72-3 nastoinici nastoinik Nmpny _ _ 080-72-6 nsubj 080-72 _ 080-72-4 crъ car Nmsny _ _ 080-72-5 nmod 080-72 _ 080-72-5 petrovi Petrov Ampnn _ _ 080-72-3 amod:poss 080-72 _ 080-72-6 stoexu stoja Vmii3pi _ _ 0 root 080-72 _ 080-72-7 u u Sg _ _ 080-72-8 case 080-72 _ 080-72-8 crkvu cъrkva Nfsan _ _ 080-72-6 obl:loc 080-72 _ 080-72-9 na na Sa _ _ 080-72-10 case 080-72 _ 080-72-10 tronove tron Nmpnn _ _ 080-72-6 obl:loc 080-72 _ # translation: And those retainers of King Peter sat (lit. stood) on the thrones in the church. 080-73-1 i i C _ _ 080-73-21 cc 080-73 _ 080-73-2 kato kato C _ _ 080-73-3 mark 080-73 _ 080-73-3 vidoxu vidja Vmii3pi _ _ 080-73-21 advcl 080-73 _ 080-73-4 u u Sg _ _ 080-73-5 case 080-73 _ 080-73-5 crkvu cъrkva Nfsan _ _ 080-73-3 obl:loc 080-73 _ 080-73-6 toliko tolko Pr _ _ 080-73-7 nmod 080-73 _ 080-73-7 xubostъ xubost Nfsnn _ _ 080-73-3 obj 080-73 _ 080-73-8 i i C _ _ 080-73-9 cc 080-73 _ 080-73-9 vidoxu vidja Vmii3pi _ _ 080-73-3 conj 080-73 _ 080-73-10 toliko tolko Pr _ _ 080-73-11 nmod 080-73 _ 080-73-11 pesnъ pesen Nfsnn _ _ 080-73-9 obj 080-73 _ 080-73-12 i i C _ _ 080-73-14 cc 080-73 _ 080-73-13 toliko tolko Pr _ _ 080-73-14 nmod 080-73 _ 080-73-14 slava slava Nfsnn _ _ 080-73-11 conj 080-73 _ 080-73-15 što što Pq _ _ 080-73-17 mark 080-73 _ 080-73-16 e sъm Vaip3si _ _ 080-73-17 aux:prf 080-73 _ 080-73-17 imalo imam Vmp--si Ansnn _ 080-73-7 acl 080-73 _ 080-73-18 u u Sg _ _ 080-73-20 case 080-73 _ 080-73-19 xristianъsku xristianski Afsan _ _ 080-73-20 amod 080-73 _ 080-73-20 veru věra Nfsan _ _ 080-73-17 obl 080-73 _ 080-73-21 počudixu počudja Vmii3pe _ _ 0 root 080-73 _ 080-73-22 se se Px---a _ _ 080-73-21 expl 080-73 _ # translation: And when they saw so much beauty and saw so much singing and glory, which is in Christian faith, they were amazed. 080-74-1 i i C _ _ 080-74-2 cc 080-74 _ 080-74-2 udivixu udivja Vmii3pe _ _ 0 root 080-74 _ 080-74-3 se se Px---a _ _ 080-74-2 expl 080-74 _ # translation: And they were astonished. 080-75-1 i i C _ _ 080-75-6 cc 080-75 _ 080-75-2 sve sve Ansnn _ _ 080-75-6 obj 080-75 _ 080-75-3 što što Pq _ _ 080-75-4 mark 080-75 _ 080-75-4 vidoxu vidja Vmii3pi _ _ 080-75-2 acl 080-75 _ 080-75-5 tamo tam R _ _ 080-75-4 advmod 080-75 _ 080-75-6 zapisaxu zapiša Vmii3pe _ _ 0 root 080-75 _ 080-75-7 na na Sa _ _ 080-75-8 case 080-75 _ 080-75-8 knigu kniga Nfsan _ _ 080-75-6 obl 080-75 _ # translation: And all, what they saw, they wrote down into the book. 080-76-1 i i C _ _ 080-76-2 cc 080-76 _ 080-76-2 otidoxu otida Vmii3pe _ _ 0 root 080-76 _ 080-76-3 si se Px---d _ _ 080-76-2 expl 080-76 _ 080-76-4 u u Sg _ _ 080-76-5 case 080-76 _ 080-76-5 moskoviju Moskovija Nfsan _ _ 080-76-2 obl 080-76 _ # translation: And they went forth to Muscovy. 080-77-1 i i C _ _ 080-77-2 cc 080-77 _ 080-77-2 zanesoxu zanesa Vmii3pe _ _ 0 root 080-77 _ 080-77-3 cru car Nmsvy _ _ 080-77-2 obl:iobj 080-77 _ 080-77-4 pismo pismo Nnsnn _ _ 080-77-2 obj 080-77 _ 080-77-5 to tъ Pd-nsn _ _ 080-77-4 det:p_nom 080-77 _ # translation: And they brought the writing to the king. 080-78-1 i i C _ _ 080-78-2 cc 080-78 _ 080-78-2 dadoxa dam Vmii3pe _ _ 0 root 080-78 _ 080-78-3 mu toi Pp3msd _ _ 080-78-2 obl:iobj 080-78 _ 080-78-4 go toi Pp3msa _ _ 080-78-2 obj 080-78 _ # translation: And they gave it to him. 080-79-1 i i C _ _ 080-79-4 cc 080-79 _ 080-79-2 crъ car Nmsny _ _ 080-79-4 nsubj 080-79 _ 080-79-3 petrъ Petъr Nmsny _ _ 080-79-2 appos 080-79 _ 080-79-4 prizva prizova Vmia3se _ _ 0 root 080-79 _ 080-79-5 svoi svoi Amsny _ _ 080-79-6 amod:poss 080-79 _ 080-79-6 četъci četec Nmpny _ _ 080-79-4 obj 080-79 _ 080-79-7 i i C _ _ 080-79-8 cc 080-79 _ 080-79-8 knižnici knižnik Nmpny _ _ 080-79-6 conj 080-79 _ # translation: And King Peter summoned his readers and librarians. 080-80-1 i i C _ _ 080-80-2 cc 080-80 _ 080-80-2 pročetoxu pročeta Vmii3pe _ _ 0 root 080-80 _ 080-80-3 onova onova Pd-nsn _ _ 080-80-4 det:ext 080-80 _ 080-80-4 pisanie pisanie Nnsnn _ _ 080-80-2 obj 080-80 _ 080-80-5 što što Pq _ _ 080-80-7 mark 080-80 _ 080-80-6 bexu sъm Vaii3pi _ _ 080-80-7 aux:pprf 080-80 _ 080-80-7 napisali napiša Vmp--pe A-pnn _ 080-80-4 acl 080-80 _ 080-80-8 onia onja Pd--pn _ _ 080-80-9 det:ext 080-80 _ 080-80-9 nastoinici nastoinik Nmpny _ _ 080-80-7 nsubj 080-80 _ 080-80-10 kade kъde Pq _ _ 080-80-13 mark 080-80 _ 080-80-11 što što Pq _ _ 080-80-13 mark 080-80 _ 080-80-12 bexu sъm Vmii3pi _ _ 080-80-13 aux:pprf 080-80 _ 080-80-13 videli vidja Vmp--pi _ _ 080-80-7 advcl:obj 080-80 _ 080-80-14 po po Sd _ _ 080-80-17 case 080-80 _ 080-80-15 crki carski Afpnn _ _ 080-80-17 amod 080-80 _ 080-80-16 te tъ Pd-fpn _ _ 080-80-15 det:p_adj 080-80 _ 080-80-17 veri věra Nfpnn _ _ 080-80-13 obl 080-80 _ # translation: And they read that writing, which was written by those retainers, what (and) where they saw in royal faiths. 080-81-1 sve sve Ansnn _ _ 080-81-2 advmod 080-81 _ 080-81-2 iskazaxu izkaža Vmii3pe _ _ 0 root 080-81 _ 080-81-3 cru car Nmsdy _ _ 080-81-2 obl:iobj 080-81 _ 080-81-4 petru Petъr Nmsdy _ _ 080-81-3 appos 080-81 _ 080-81-5 po po Sd _ _ 080-81-6 case 080-81 _ 080-81-6 redu red Nmsdn _ _ 080-81-2 obl 080-81 _ 080-81-7 za za Sg _ _ 080-81-10 case 080-81 _ 080-81-8 svi sve Amsnn _ _ 080-81-10 amod:det 080-81 _ 080-81-9 te tъ Pd-mpn _ _ 080-81-8 det:p_adj 080-81 _ 080-81-10 crie car Nmpny _ _ 080-81-2 obl 080-81 _ 080-81-11 i i C _ _ 080-81-15 cc 080-81 _ 080-81-12 za za Sg _ _ 080-81-15 case 080-81 _ 080-81-13 svi sve Amsnn _ _ 080-81-15 amod:det 080-81 _ 080-81-14 te tъ Pd-fpn _ _ 080-81-13 det:p_adj 080-81 _ 080-81-15 veri věra Nfpnn _ _ 080-81-10 conj 080-81 _ 080-81-16 koi koi Pq---n _ _ 080-81-18 mark 080-81 _ 080-81-17 kakvo kakvo Pq _ _ 080-81-18 mark 080-81 _ 080-81-18 drъži dъrža Vmip3si _ _ 080-81-2 advcl 080-81 _ 080-81-19 čistotu čistota Nfsan _ _ 080-81-18 obj 080-81 _ 080-81-20 i i C _ _ 080-81-24 cc 080-81 _ 080-81-21 koi koi Pq---n _ _ 080-81-24 mark 080-81 _ 080-81-22 kakvo kakvo Pq _ _ 080-81-23 amod:mark 080-81 _ 080-81-23 jadene jadene Nnsnn _ _ 080-81-24 obj 080-81 _ 080-81-24 ede jam Vmip3si _ _ 080-81-18 conj 080-81 _ # translation: And they told to King Peter everything duly about all the kings and all the faiths, / who and how upholds purity, and who what kind of food eats. 080-82-1 nai nai Qc _ _ 080-82-2 advmod 080-82 _ 080-82-2 posle posle R _ _ 080-82-3 advmod 080-82 _ 080-82-3 pročetoxu pročeta Vmii3pe _ _ 0 root 080-82 _ 080-82-4 i i C _ _ 080-82-7 amod 080-82 _ 080-82-5 crъ car Nmsny _ _ 080-82-6 nmod 080-82 _ 080-82-6 kostanъdinovo Konstantinov Ansnn _ _ 080-82-7 amod:poss 080-82 _ 080-82-7 dejanie dejanie Nnsnn _ _ 080-82-3 obj 080-82 _ 080-82-8 kakvo kakvo Pq _ _ 080-82-11 mark 080-82 _ 080-82-9 crъ car Nmsny _ _ 080-82-11 nsubj 080-82 _ 080-82-10 kostanъdinъ Konstantin Nmsny _ _ 080-82-9 appos 080-82 _ 080-82-11 drъži dъrža Vmip3si _ _ 080-82-3 advcl 080-82 _ 080-82-12 veru věra Nfsan _ _ 080-82-11 obj 080-82 _ 080-82-13 xubavu xubav Afsan _ _ 080-82-12 amod 080-82 _ 080-82-14 i i C _ _ 080-82-15 cc 080-82 _ 080-82-15 drъži dъrža Vmip3si _ _ 080-82-11 conj 080-82 _ 080-82-16 čistu čist Afsan _ _ 080-82-18 amod 080-82 _ 080-82-17 svoju svoi Afsay _ _ 080-82-18 amod:poss 080-82 _ 080-82-18 dšu duša Nfsan _ _ 080-82-15 obj 080-82 _ 080-82-19 i i C _ _ 080-82-26 cc 080-82 _ 080-82-20 samъ sam Amsnn _ _ 080-82-26 advmod 080-82 _ 080-82-21 sasъ s Si _ _ 080-82-23 case 080-82 _ 080-82-22 svoe svoi Ansny _ _ 080-82-23 amod:poss 080-82 _ 080-82-23 lice lice Nnsnn _ _ 080-82-26 obl 080-82 _ 080-82-24 na na Sa _ _ 080-82-25 case 080-82 _ 080-82-25 zemli zemlja Nfsdn _ _ 080-82-26 obl:lat 080-82 _ 080-82-26 pada padam Vmip3se _ _ 080-82-15 conj 080-82 _ 080-82-27 vo vie Sa _ _ 080-82-28 case 080-82 _ 080-82-28 vreme vreme Nnsnn _ _ 080-82-26 obl 080-82 _ 080-82-29 kogi koga Pq _ _ 080-82-30 mark 080-82 _ 080-82-30 reče reka Vmia3se _ _ 080-82-28 acl 080-82 _ 080-82-31 popъ pop Nmsny _ _ 080-82-30 nsubj 080-82 _ 080-82-32 blgosloveno blagoslovja Vmpa-se Ansnn _ 080-82-30 advcl:pass 080-82 _ 080-82-33 crtvo carstvo Nnsnn _ _ 080-82-32 nsubj 080-82 _ # translation: Finally, they read also about the deeds of Emperor Constantine, / that Emperor Constantine has a beautiful faith, / and (that) he holds his soul pure, / and he himself falls with his face on the ground, in the time, / when the priest says: ʺBlessed (be) the kingdom!ʺ 080-83-1 takoi taka Pr _ _ 080-83-3 advmod 080-83 _ 080-83-2 pravo pravo R _ _ 080-83-3 advmod 080-83 _ 080-83-3 ispravixu izpravja Vmii3pe _ _ 0 root 080-83 _ 080-83-4 nastoinici nastoinik Nmpny _ _ 080-83-3 nsubj 080-83 _ 080-83-5 crъ car Nmsny _ _ 080-83-6 nmod 080-83 _ 080-83-6 petrovi Petrov Ampnn _ _ 080-83-4 amod:poss 080-83 _ 080-83-7 cru car Nmsvy _ _ 080-83-3 obl:iobj 080-83 _ 080-83-8 petru Petъr Nmsdy _ _ 080-83-7 appos 080-83 _ 080-83-9 buru Buro Nmsdy _ _ 080-83-8 appos 080-83 _ # translation: Thus well the retainers of King Peter explained (it) to King Peter-Buro. 080-84-1 i i C _ _ 080-84-6 cc 080-84 _ 080-84-2 samъ sam Amsnn _ _ 080-84-3 amod 080-84 _ 080-84-3 crъ car Nmsny _ _ 080-84-6 nsubj 080-84 _ 080-84-4 petrъ Petъr Nmsny _ _ 080-84-3 appos 080-84 _ 080-84-5 takoi taka Pr _ _ 080-84-6 advmod 080-84 _ 080-84-6 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 080-84 _ # translation: And King Peter himself spoke thus: 080-85-1 čuite čuja Vmm-2pi _ _ 0 root 080-85 _ # translation: ʺListen!ʺ 080-86-1 i i C _ _ 080-86-2 cc 080-86 _ 080-86-2 razumeite razumeja Vmm-2pe _ _ 0 root 080-86 _ # translation: ʺAnd understand!ʺ 080-87-1 zašto zašto C _ _ 080-87-3 cc 080-87 _ 080-87-2 ne ne Qz _ _ 080-87-3 advmod 080-87 _ 080-87-3 ma imam Vmip3si _ _ 0 root 080-87 _ 080-87-4 ni ni C _ _ 080-87-5 amod 080-87 _ 080-87-5 edna edin Afsnn _ _ 080-87-6 amod:det 080-87 _ 080-87-6 vera věra Nfsnn _ _ 080-87-3 obj 080-87 _ 080-87-7 po po (2) Qc _ _ 080-87-8 amod 080-87 _ 080-87-8 čista čist Afsnn _ _ 080-87-6 amod 080-87 _ 080-87-9 i i C _ _ 080-87-11 cc 080-87 _ 080-87-10 po po (2) Qc _ _ 080-87-11 amod 080-87 _ 080-87-11 xubava xubav Afsnn _ _ 080-87-8 conj 080-87 _ 080-87-12 ot ot Sg _ _ 080-87-14 case 080-87 _ 080-87-13 xrtianъsku xristianski Afsan _ _ 080-87-14 amod 080-87 _ 080-87-14 veru věra Nfsan _ _ 080-87-8 nmod 080-87 _ 080-87-15 na na Sa _ _ 080-87-17 case 080-87 _ 080-87-16 toja toja Pd-msn _ _ 080-87-17 det:ext 080-87 _ 080-87-17 stъ svět Nmsnn _ _ 080-87-3 obl:loc 080-87 _ # translation: ʺFor there is no faith more pure and more beautiful than the Christian faith in this world!ʺ 080-88-1 takoi taka Pr _ _ 080-88-6 advmod 080-88 _ 080-88-2 i i C _ _ 080-88-5 amod 080-88 _ 080-88-3 svi sve Amsnn _ _ 080-88-5 amod:det 080-88 _ 080-88-4 crevi carev Afpnn _ _ 080-88-5 amod:poss 080-88 _ 080-88-5 ugodnici ugodnik Nmpny _ _ 080-88-6 nsubj 080-88 _ 080-88-6 rekoxu reka Vmii3pe _ _ 0 root 080-88 _ # translation: Thus also all the king's favorites spoke: 080-89-1 vo vie Sa _ _ 080-89-2 case 080-89 _ 080-89-2 istinu istina Nfsan _ _ 080-89-4 obl 080-89 _ 080-89-3 ne ne Qz _ _ 080-89-4 advmod 080-89 _ 080-89-4 imat imam Vmip3pi _ _ 0 root 080-89 _ 080-89-5 ni _ _ 080-89-6 amod 080-89 _ 080-89-6 edna edin Afsnn _ _ 080-89-7 amod:det 080-89 _ 080-89-7 vera věra Nfsnn _ _ 080-89-4 obj 080-89 _ 080-89-8 po po (2) Qc _ _ 080-89-9 amod 080-89 _ 080-89-9 čista čist Afsnn _ _ 080-89-7 amod 080-89 _ 080-89-10 i i C _ _ 080-89-12 cc 080-89 _ 080-89-11 po po (2) Qc _ _ 080-89-12 amod 080-89 _ 080-89-12 xubava xubav Afsnn _ _ 080-89-9 conj 080-89 _ 080-89-13 ot ot Sg _ _ 080-89-15 case 080-89 _ 080-89-14 xrtianъsku xristianski Afsan _ _ 080-89-15 amod 080-89 _ 080-89-15 veru věra Nfsan _ _ 080-89-7 nmod 080-89 _ 080-89-16 na na Sa _ _ 080-89-18 case 080-89 _ 080-89-17 toja toja Pd-msn _ _ 080-89-18 det:ext 080-89 _ 080-89-18 stъ svět Nmsnn _ _ 080-89-4 obl:loc 080-89 _ # translation: ʺTruly, there is no faith more pure and more beautiful than the Christian faith in this world!ʺ 080-90-1 togiva togiva Pr _ _ 080-90-2 advmod 080-90 _ 080-90-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 080-90 _ 080-90-3 crъ car Nmsny _ _ 080-90-2 nsubj 080-90 _ 080-90-4 petrъ Petъr Nmsny _ _ 080-90-3 appos 080-90 _ 080-90-5 moskovъski moskovski Amsny _ _ 080-90-3 amod 080-90 _ # translation: Then Peter, King of Muscovy, said: 080-91-1 skoro skoro R _ _ 080-91-2 advmod 080-91 _ 080-91-2 idete idete Vmm-2pi _ _ 0 root 080-91 _ 080-91-3 u u Sg _ _ 080-91-4 case 080-91 _ 080-91-4 carigradъ Carigrad Nmsnn _ _ 080-91-2 obl:lat 080-91 _ 080-91-5 da da C _ _ 080-91-6 mark 080-91 _ 080-91-6 doide doida Vmip3se _ _ 080-91-2 advcl 080-91 _ 080-91-7 crъ car Nmsny _ _ 080-91-6 nsubj 080-91 _ 080-91-8 kostanъdinъ Konstantin Nmsny _ _ 080-91-7 appos 080-91 _ 080-91-9 da da C _ _ 080-91-11 mark 080-91 _ 080-91-10 me az Pp1-sa _ _ 080-91-11 obj 080-91 _ 080-91-11 pokrti pokrъstja Vmip3se _ _ 080-91-6 advcl 080-91 _ 080-91-12 da da C _ _ 080-91-13 mark 080-91 _ 080-91-13 budemъ bъda Vmip1se _ _ 080-91-11 advcl 080-91 _ 080-91-14 i i C _ _ 080-91-15 amod 080-91 _ 080-91-15 ja ja Pp1-sn _ _ 080-91-13 nsubj 080-91 _ 080-91-16 nemu toi Pp3msd _ _ 080-91-13 obl:iobj 080-91 _ 080-91-17 bratъ brat Nmsny _ _ 080-91-13 obl:pred 080-91 _ # translation: ʺGo soon to Tsarigrad, so that Emperor Constantine comes,ʺ / ʺso that he would baptize me, so that I, too, will be his brother!ʺ 080-92-1 i i C _ _ 080-92-2 cc 080-92 _ 080-92-2 otidoxu otida Vmii3pe _ _ 0 root 080-92 _ 080-92-3 slugi sluga Nfpny _ _ 080-92-2 nsubj 080-92 _ 080-92-4 crъ car Nmsny _ _ 080-92-5 nmod 080-92 _ 080-92-5 petrovi Petrov Ampnn _ _ 080-92-3 amod 080-92 _ # translation: And the servants of King Peter went. 080-93-1 i i C _ _ 080-93-2 cc 080-93 _ 080-93-2 rekoxu reka Vmii3pe _ _ 0 root 080-93 _ # translation: And they said: 080-94-1 cru car Nmsvy _ _ 080-94-4 vocative 080-94 _ 080-94-2 kostanъdine Konstantin Nmsvy _ _ 080-94-1 appos 080-94 _ 080-94-3 da da C _ _ 080-94-4 aux:opt 080-94 _ 080-94-4 idešъ ida Vmip2si _ _ 0 root 080-94 _ 080-94-5 vъ v Sl _ _ 080-94-7 case 080-94 _ 080-94-6 našъ naš Amsnn _ _ 080-94-7 amod:poss 080-94 _ 080-94-7 gradъ grad Nmsnn _ _ 080-94-4 obl:lat 080-94 _ 080-94-8 mosъkoviju Moskovija Nfsan _ _ 080-94-7 appos 080-94 _ 080-94-9 da da C _ _ 080-94-10 mark 080-94 _ 080-94-10 pokrtišъ pokrъstja Vmip2se _ _ 080-94-4 advcl 080-94 _ 080-94-11 cra car Nmsgy _ _ 080-94-10 obj 080-94 _ 080-94-12 našego naš Amsgy _ _ 080-94-11 amod:poss 080-94 _ 080-94-13 petra Petъr Nmsgy _ _ 080-94-11 appos 080-94 _ 080-94-14 da da C _ _ 080-94-15 mark 080-94 _ 080-94-15 bude bъda Vmip3se _ _ 080-94-10 advcl 080-94 _ 080-94-16 tebe ti Pp2-sg _ _ 080-94-15 obl:iobj 080-94 _ 080-94-17 bratъ brat Nmsny _ _ 080-94-16 obl:pred 080-94 _ # translation: ʺO Emperor Constantine, may you go to our city of Muscovy,ʺ / ʺso that you baptize our king Peter, so that he will be your brother!ʺ 080-95-1 a a C _ _ 080-95-4 cc 080-95 _ 080-95-2 carъ car Nmsny _ _ 080-95-4 nsubj 080-95 _ 080-95-3 kostanъdinъ Konstantin Nmsny _ _ 080-95-2 appos 080-95 _ 080-95-4 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 080-95 _ # translation: But Emperor Constantine said: 080-96-1 ja ja Pp1-sn _ _ 080-96-5 nsubj 080-96 _ 080-96-2 ne ne Qz _ _ 080-96-3 advmod 080-96 _ 080-96-3 možemъ moga Vaip1si _ _ 080-96-5 aux 080-96 _ 080-96-4 da da C _ _ 080-96-3 fixed:inf 080-96 _ 080-96-5 idemъ ida Vmip1si _ _ 0 root 080-96 _ 080-96-6 da da C _ _ 080-96-7 mark 080-96 _ 080-96-7 pokrtimъ pokrъstja Vmip1se _ _ 080-96-5 advcl 080-96 _ 080-96-8 cra car Nmsgy _ _ 080-96-5 obj 080-96 _ 080-96-9 vašego vaš Amsgy _ _ 080-96-8 amod:poss 080-96 _ 080-96-10 u u Sg _ _ 080-96-11 case 080-96 _ 080-96-11 zemlju zemlja Nfsan _ _ 080-96-5 amod 080-96 _ 080-96-12 vašu vaš Afsan _ _ 080-96-11 amod:poss 080-96 _ # translation: ʺI cannot go to your land to baptize your king!ʺ 080-97-1 no no C _ _ 080-97-6 cc 080-97 _ 080-97-2 ako ako C _ _ 080-97-4 mark 080-97 _ 080-97-3 mu toi Pp3msd _ _ 080-97-4 obl:iobj 080-97 _ 080-97-4 trebue trěbva Vmip3si _ _ 080-97-6 advcl 080-97 _ 080-97-5 da da C _ _ 080-97-6 aux:opt 080-97 _ 080-97-6 doide doida Vmip3se _ _ 0 root 080-97 _ 080-97-7 u u Sg _ _ 080-97-9 case 080-97 _ 080-97-8 moi moi Amsny _ _ 080-97-9 amod:poss 080-97 _ 080-97-9 gradъ grad Nmsnn _ _ 080-97-6 obl:lat 080-97 _ 080-97-10 da da C _ _ 080-97-12 mark 080-97 _ 080-97-11 go toi Pp3msa _ _ 080-97-12 obj 080-97 _ 080-97-12 pokrъstimъ pokrъstja Vmip1se _ _ 080-97-6 advcl 080-97 _ 080-97-13 dxomъ dux Nmsiy _ _ 080-97-12 obl 080-97 _ 080-97-14 stimъ svęt Amsin _ _ 080-97-13 amod 080-97 _ # translation: ʺBut if he needs, let him come to my city, so that I baptize him by Holy Spirit.ʺ 080-98-1 i i C _ _ 080-98-3 cc 080-98 _ 080-98-2 ne ne Qz _ _ 080-98-3 advmod 080-98 _ 080-98-3 otide otida Vmia3se _ _ 0 root 080-98 _ # translation: And he did not go. 080-99-1 i i C _ _ 080-99-2 cc 080-99 _ 080-99-2 vidoxu vidja Vmii3pi _ _ 0 root 080-99 _ 080-99-3 slugi sluga Nfpny _ _ 080-99-2 nsubj 080-99 _ 080-99-4 crъ car Nmsny _ _ 080-99-5 nmod 080-99 _ 080-99-5 petrovi Petrov A-pnn _ _ 080-99-3 amod:poss 080-99 _ # translation: And the servants of King Peter saw (it clear): 080-100-1 ne ne Qz _ _ 080-100-2 advmod 080-100 _ 080-100-2 šteja šta Vmia3se _ _ 080-100-6 aux 080-100 _ 080-100-3 crъ car Nmsny _ _ 080-100-6 nsubj 080-100 _ 080-100-4 kostanъdinъ Konstantin Nmsny _ _ 080-100-3 appos 080-100 _ 080-100-5 da da C _ _ 080-100-2 fixed:inf 080-100 _ 080-100-6 ide ida Vmip3se _ _ 0 root 080-100 _ 080-100-7 u u Sg _ _ 080-100-8 case 080-100 _ 080-100-8 grada grad Nmsgn _ _ 080-100-6 obl 080-100 _ 080-100-9 moskovъskago moskovski Amsgy _ _ 080-100-8 amod 080-100 _ 080-100-10 da da C _ _ 080-100-11 mark 080-100 _ 080-100-11 pokrъsti pokrъstja Vmip3se _ _ 080-100-6 advcl 080-100 _ 080-100-12 buru Buro Nmsdy Nfsay _ 080-100-11 obj 080-100 _ 080-100-13 cra car Nmsgy _ _ 080-100-11 appos 080-100 _ 080-100-14 moskovъskago moskovski Amsgy _ _ 080-100-13 amod 080-100 _ # translation: Emperor Constantine did not want to go to the city of Muscovy to baptize Buro, King of Muscovy. 080-101-1 otidoxu otida Vmii3pe _ _ 0 root 080-101 _ # translation: They went. 080-102-1 i i C _ _ 080-102-2 cc 080-102 _ 080-102-2 kazaxu kaža Vmii3pe _ _ 0 root 080-102 _ 080-102-3 cru car Nmsvy _ _ 080-102-2 obl:iobj 080-102 _ 080-102-4 petru Petъr Nmsdy _ _ 080-102-3 appos 080-102 _ # translation: And they told King Peter. 080-103-1 i i C _ _ 080-103-3 cc 080-103 _ 080-103-2 onъ on Pp3msn _ _ 080-103-3 nsubj 080-103 _ 080-103-3 požali požalja Vmia3se _ _ 0 root 080-103 _ # translation: And he was sad. 080-104-1 i i C _ _ 080-104-2 cc 080-104 _ 080-104-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 080-104 _ # translation: And he said: 080-105-1 skoro skoro R _ _ 080-105-3 advmod 080-105 _ 080-105-2 da da C _ _ 080-105-3 aux:opt 080-105 _ 080-105-3 idete idete Vmm-2pi _ _ 0 root 080-105 _ 080-105-4 i i C _ _ 080-105-6 amod 080-105 _ 080-105-5 vtori vtori Amsny _ _ 080-105-6 amod:det 080-105 _ 080-105-6 putъ pǫt Nmsnn _ _ 080-105-3 obl 080-105 _ # translation: ʺGo soon for the second time!ʺ 080-106-1 i i C _ _ 080-106-2 cc 080-106 _ 080-106-2 rečete reka Vmm-2pe _ _ 0 root 080-106 _ 080-106-3 cru car Nmsvy _ _ 080-106-2 obl:iobj 080-106 _ 080-106-4 kostanъdinu Konstantin Nmsdy _ _ 080-106-3 appos 080-106 _ 080-106-5 da da C _ _ 080-106-6 mark 080-106 _ 080-106-6 doide doida Vmip3se _ _ 080-106-2 advcl 080-106 _ 080-106-7 da da C _ _ 080-106-9 mark 080-106 _ 080-106-8 me az Pp1-sa _ _ 080-106-9 obj 080-106 _ 080-106-9 pokrъsti pokrъstja Vmip3se _ _ 080-106-6 advcl 080-106 _ # translation: ʺAnd tell Emperor Constantine to come to baptize me!ʺ 080-107-1 če če C _ _ 080-107-14 cc 080-107 _ 080-107-2 ako ako C _ _ 080-107-4 mark 080-107 _ 080-107-3 ne ne Qz _ _ 080-107-4 advmod 080-107 _ 080-107-4 doide doida Vmip3se _ _ 080-107-14 advcl 080-107 _ 080-107-5 i i C _ _ 080-107-7 amod 080-107 _ 080-107-6 vtori vtori Amsny _ _ 080-107-7 amod:det 080-107 _ 080-107-7 putъ pǫt Nmsnn _ _ 080-107-4 obl 080-107 _ 080-107-8 da da C _ _ 080-107-10 mark 080-107 _ 080-107-9 me az Pp1-sa _ _ 080-107-10 obj 080-107 _ 080-107-10 pokrti pokrъstja Vmip3se _ _ 080-107-4 advcl 080-107 _ 080-107-11 da da C _ _ 080-107-14 aux:opt 080-107 _ 080-107-12 se se Px---a _ _ 080-107-14 expl 080-107 _ 080-107-13 ne ne Qz _ _ 080-107-14 advmod 080-107 _ 080-107-14 nada nadeja Vmip3si _ _ 0 root 080-107 _ 080-107-15 na na Sa _ _ 080-107-16 case 080-107 _ 080-107-16 dobro dobro Nnsnn _ _ 080-107-14 obl 080-107 _ # translation: ʺFor if he does not come the second time to baptize me, he should not expect any good.ʺ 080-108-1 posle posle R _ _ 080-108-4 advmod 080-108 _ 080-108-2 ja ja Pp1-sn _ _ 080-108-4 nsubj 080-108 _ 080-108-3 xoštemъ xotěti Vaip1pi _ _ 080-108-4 aux:fut 080-108 _ 080-108-4 dignuti digna Vmn---e _ _ 0 root 080-108 _ 080-108-5 svi sve Amsnn _ _ 080-108-7 amod:det 080-108 _ 080-108-6 moi moi Amsny _ _ 080-108-7 amod:poss 080-108 _ 080-108-7 boljare boljarin Nmpny _ _ 080-108-4 obj 080-108 _ 080-108-8 i i C _ _ 080-108-11 cc 080-108 _ 080-108-9 svi sve Amsnn _ _ 080-108-11 amod:det 080-108 _ 080-108-10 moi moi Amsny _ _ 080-108-11 amod:poss 080-108 _ 080-108-11 knezove knęz Nmpny _ _ 080-108-7 conj 080-108 _ 080-108-12 i i C _ _ 080-108-15 cc 080-108 _ 080-108-13 svu sve Afsan _ _ 080-108-15 amod:det 080-108 _ 080-108-14 moju moi Afsay _ _ 080-108-15 amod:poss 080-108 _ 080-108-15 voisku voiska Nfsan _ _ 080-108-11 conj 080-108 _ 080-108-16 na na Sa _ _ 080-108-17 case 080-108 _ 080-108-17 nego toi Pp3msg _ _ 080-108-4 obl 080-108 _ # translation: ʺThen I will raise all my boyars, and all my princes, and all my troops against him.ʺ 080-109-1 i i C _ _ 080-109-2 cc 080-109 _ 080-109-2 porazi porazja Vmm-2se _ _ 0 root 080-109 _ 080-109-3 štem šta Vaip1si _ _ 080-109-2 aux:fut 080-109 _ 080-109-4 mu toi Pp3msd _ _ 080-109-2 obl:iobj 080-109 _ 080-109-5 svu sve Afsan _ _ 080-109-6 amod:det 080-109 _ 080-109-6 deržavu dъržava Nfsan _ _ 080-109-2 obj 080-109 _ # translation: ʺAnd I shall crush all of his country!ʺ 080-110-1 i i C _ _ 080-110-2 cc 080-110 _ 080-110-2 otidoxu otida Vmii3pe _ _ 0 root 080-110 _ 080-110-3 crъ car Nmsny _ _ 080-110-4 nmod 080-110 _ 080-110-4 petrovi Petrov A-pnn _ _ 080-110-5 amod:poss 080-110 _ 080-110-5 slugi sluga Nfpny _ _ 080-110-2 nsubj 080-110 _ # translation: And the servants of King Peter went: 080-111-1 i i C _ _ 080-111-2 cc 080-111 _ 080-111-2 rekoxu reka Vmii3pe _ _ 0 root 080-111 _ # translation: And they said: 080-112-1 cru car Nmsvy _ _ 080-112-3 vocative 080-112 _ 080-112-2 kostanъdine Konstantin Nmsvy _ _ 080-112-1 appos 080-112 _ 080-112-3 poidi poida Vmm-2se _ _ 0 root 080-112 _ 080-112-4 u u Sg _ _ 080-112-4 case 080-112 _ 080-112-5 moskoviju Moskovija Nfsan _ _ 080-112-3 obl:lat 080-112 _ 080-112-6 u u Sg _ _ 080-112-8 case 080-112 _ 080-112-7 našъ naš Amsnn _ _ 080-112-8 amod 080-112 _ 080-112-8 gradъ grad Nmsnn _ _ 080-112-3 obl:lat 080-112 _ 080-112-9 da da C _ _ 080-112-10 mark 080-112 _ 080-112-10 pokrtišъ pokrъstja Vmip2se _ _ 080-112-3 advcl 080-112 _ 080-112-11 cra car Nmsgy _ _ 080-112-10 obj 080-112 _ 080-112-12 našego naš Amsgy _ _ 080-112-11 amod:poss 080-112 _ 080-112-13 buru Buro Nmsdy Nfsay _ 080-112-11 appos 080-112 _ # translation: ʺO Emperor Constantine, go to our city of Muscovy,ʺ / ʺto baptize our King Buro!ʺ 080-113-1 i i C _ _ 080-113-4 cc 080-113 _ 080-113-2 paki pak R _ _ 080-113-4 advmod 080-113 _ 080-113-3 ne ne Qz _ _ 080-113-4 advmod 080-113 _ 080-113-4 otide otida Vmia3se _ _ 0 root 080-113 _ 080-113-5 crъ car Nmsny _ _ 080-113-4 nsubj 080-113 _ 080-113-6 kostanъdinъ Konstantin Nmsny _ _ 080-113-5 appos 080-113 _ 080-113-7 da da C _ _ 080-113-8 mark 080-113 _ 080-113-8 pokrti pokrъstja Vmip3se _ _ 080-113-4 advcl 080-113 _ 080-113-9 cra car Nmsgy _ _ 080-113-8 obj 080-113 _ 080-113-10 buru Buro Nmsdy Nfsay _ 080-113-9 appos 080-113 _ # translation: And again, Emperor Constantine did not go to baptize King Buro. 080-114-1 i i C _ _ 080-114-2 cc 080-114 _ 080-114-2 otidoxu otida Vmii3pe _ _ 0 root 080-114 _ # translation: And they went away. 080-115-1 i i C _ _ 080-115-2 cc 080-115 _ 080-115-2 kazaxu kaža Vmii3pe _ _ 0 root 080-115 _ 080-115-3 cru car Nmsvy _ _ 080-115-2 obl:iobj 080-115 _ 080-115-4 če če C _ _ 080-115-8 mark 080-115 _ 080-115-5 ne ne Qz _ _ 080-115-6 advmod 080-115 _ 080-115-6 šte šta Vaip3si _ _ 080-115-8 aux:fut 080-115 _ 080-115-7 da da C _ _ 080-115-6 fixed:inf 080-115 _ 080-115-8 doide doida Vmip3se _ _ 080-115-2 advcl 080-115 _ 080-115-9 crъ car Nmsny _ _ 080-115-8 nsubj 080-115 _ 080-115-10 kostanъdinъ Konstantin _ _ 080-115-9 appos 080-115 _ 080-115-11 da da C _ _ 080-115-12 mark 080-115 _ 080-115-12 pokrti pokrъstja Vmip3se _ _ 080-115-8 advcl 080-115 _ 080-115-13 cra car Nmsgy _ _ 080-115-12 obj 080-115 _ 080-115-14 buru Buro Nmsdy Nfsay _ 080-115-13 appos 080-115 _ 080-115-15 moskovъskago moskovski Amsgy _ _ 080-115-13 amod 080-115 _ # translation: And they said to the king, that Emperor Constantine will not come to baptize King Buro of Muscovy. 080-116-1 togiva togiva Pr _ _ 080-116-4 advmod 080-116 _ 080-116-2 se se Px---a _ _ 080-116-4 expl 080-116 _ 080-116-3 zle zle R _ _ 080-116-4 advmod 080-116 _ 080-116-4 rasrъdi razsъrdja Vmia3se _ _ 0 root 080-116 _ 080-116-5 crъ car Nmsny _ _ 080-116-4 nsubj 080-116 _ 080-116-6 buro Buro Nmsny _ _ 080-116-5 appos 080-116 _ 080-116-7 moskovski moskovski Amsny _ _ 080-116-5 amod 080-116 _ # translation: Then King Buro of Muscovy became very angry. 080-117-1 i i C _ _ 080-117-2 cc 080-117 _ 080-117-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 080-117 _ # translation: And he said: 080-118-1 skoro skoro R _ _ 080-118-5 advmod 080-118 _ 080-118-2 voiska voiska Nfsnn _ _ 080-118-5 nsubj 080-118 _ 080-118-3 da da C _ _ 080-118-5 aux:opt 080-118 _ 080-118-4 se se Px---a _ _ 080-118-5 expl 080-118 _ 080-118-5 zbere sъbera Vmip3se _ _ 0 root 080-118 _ # translation: ʺMay the army is assembled soon.ʺ 080-119-1 da da C _ _ 080-119-2 aux 080-119 _ 080-119-2 porazimъ porazja Vmip1se _ _ 0 root 080-119 _ 080-119-3 svu sve Afsan _ _ 080-119-4 amod:det 080-119 _ 080-119-4 drъžavu dъržava Nfsan _ _ 080-119-2 obj 080-119 _ 080-119-5 kostanъdinovu Konstantinov Afsan _ _ 080-119-4 amod:poss 080-119 _ # translation: ʺLet me crush all the Constantine's realm!ʺ 080-120-1 i i C _ _ 080-120-4 cc 080-120 _ 080-120-2 da da C _ _ 080-120-4 aux:opt 080-120 _ 080-120-3 mu toi Pp3msd _ _ 080-120-4 obl:iobj 080-120 _ 080-120-4 uzmemъ uzema Vmip1se _ _ 0 root 080-120 _ 080-120-5 sela selo Nnpnn _ _ 080-120-4 obj 080-120 _ 080-120-6 i i C _ _ 080-120-7 cc 080-120 _ 080-120-7 gradove grad Nmpnn _ _ 080-120-5 conj 080-120 _ # translation: ʺAnd let me take his villages and cities!ʺ 080-121-1 i i C _ _ 080-121-4 cc 080-121 _ 080-121-2 da da C _ _ 080-121-4 aux:opt 080-121 _ 080-121-3 mu toi Pp3msd _ _ 080-121-4 obl:iobj 080-121 _ 080-121-4 pogubimъ pogubja Vmip1se _ _ 0 root 080-121 _ 080-121-5 svi sve Amsnn _ _ 080-121-6 amod:det 080-121 _ 080-121-6 boljare boljarin Nmpny _ _ 080-121-4 obj 080-121 _ 080-121-7 i i C _ _ 080-121-8 cc 080-121 _ 080-121-8 knezove knęz Nmpny _ _ 080-121-6 conj 080-121 _ # translation: ʺAnd let me kill his boyars and princes!ʺ 080-122-1 i i C _ _ 080-122-5 cc 080-122 _ 080-122-2 da da C _ _ 080-122-5 aux:opt 080-122 _ 080-122-3 mu toi Pp3msd _ _ 080-122-5 obl:iobj 080-122 _ 080-122-4 ne ne Qz _ _ 080-122-5 advmod 080-122 _ 080-122-5 ostavimъ ostavja Vmip1se _ _ 0 root 080-122 _ 080-122-6 ni ni C _ _ 080-122-7 amod 080-122 _ 080-122-7 edinъ edin Amsnn _ _ 080-122-8 nummod 080-122 _ 080-122-8 načalъnikъ načelnik Nmsny _ _ 080-122-5 obj 080-122 _ 080-122-9 u u Sg _ _ 080-122-11 case 080-122 _ 080-122-10 negovo negov Ansnn _ _ 080-122-11 amod:poss 080-122 _ 080-122-11 crtvo carstvo Nnsnn _ _ 080-122-5 obl:loc 080-122 _ # translation: ʺAnd let me leave not a single commander in his kingdom!ʺ 080-123-1 i i C _ _ 080-123-6 cc 080-123 _ 080-123-2 svo sve Ansnn _ _ 080-123-3 amod:det 080-123 _ 080-123-3 voinъstvo voinstvo Nnsnn _ _ 080-123-6 obj 080-123 _ 080-123-4 negovo negov Ansnn _ _ 080-123-3 amod:poss 080-123 _ 080-123-5 da da C _ _ 080-123-6 aux:opt 080-123 _ 080-123-6 potopimъ potopja Vmip1se _ _ 0 root 080-123 _ # translation: ʺAnd let me drown all of his forces!ʺ 080-124-1 nai nai Qc _ _ 080-124-2 advmod 080-124 _ 080-124-2 posle posle R _ _ 080-124-6 advmod 080-124 _ 080-124-3 i i C _ _ 080-124-4 amod 080-124 _ 080-124-4 nego toi Pp3msg _ _ 080-124-6 obj 080-124 _ 080-124-5 da da C _ _ 080-124-6 aux:opt 080-124 _ 080-124-6 posečemъ poseka Vmip1se _ _ 0 root 080-124 _ # translation: ʺFinally, let me kill him too!ʺ 080-125-1 i i C _ _ 080-125-5 cc 080-125 _ 080-125-2 ženu žena Nfsay _ _ 080-125-5 obj 080-125 _ 080-125-3 negovu negov Afsan _ _ 080-125-2 amod:poss 080-125 _ 080-125-4 da da C _ _ 080-125-5 aux:opt 080-125 _ 080-125-5 uzmemъ uzema Vmip1se _ _ 0 root 080-125 _ 080-125-6 ja ja Pp1-sn _ _ 080-125-5 nsubj 080-125 _ 080-125-7 da da C _ _ 080-125-9 mark 080-125 _ 080-125-8 bude bъda Vmip3se _ _ 080-125-9 cop 080-125 _ 080-125-9 moja moi Afsny _ _ 080-125-5 advcl 080-125 _ # translation: ʺAnd let me take his wife, so that she will be mine!ʺ 080-126-1 tako taka Pr _ _ 080-126-2 advmod 080-126 _ 080-126-2 otgovori otgovorja Vmia3se _ _ 0 root 080-126 _ 080-126-3 crъ car Nmsny _ _ 080-126-2 nsubj 080-126 _ 080-126-4 buro Buro Nmsny _ _ 080-126-3 appos 080-126 _ 080-126-5 moskovъski moskovski Amsny _ _ 080-126-3 amod 080-126 _ # translation: Thus answered King Buro of Muscovy. 080-127-1 i i C _ _ 080-127-2 cc 080-127 _ 080-127-2 zbra sъbera Vmia3se _ _ 0 root 080-127 _ 080-127-3 se se Px---a _ _ 080-127-2 expl 080-127 _ 080-127-4 voiska voiska Nfsnn _ _ 080-127-2 nsubj 080-127 _ 080-127-5 bezъčislena bezčislen Afsnn _ _ 080-127-4 amod 080-127 _ # translation: And a countless army assembled. 080-128-1 ni ni C _ _ 080-128-3 cc 080-128 _ 080-128-2 broi broi Nmsnn _ _ 080-128-3 obj 080-128 _ 080-128-3 imaše imam Vmii3si _ _ 0 root 080-128 _ 080-128-4 koliko kolko Pq _ _ 080-128-5 amod:mark 080-128 _ 080-128-5 milione milion Nmpnn _ _ 080-128-8 nsubj 080-128 _ 080-128-6 bexu sъm Vaii3pi _ _ 080-128-8 aux:pprf 080-128 _ 080-128-7 se se Px---a _ _ 080-128-8 expl 080-128 _ 080-128-8 zbrali sъbera Vmp--pe A-pnn _ 080-128-3 advcl 080-128 _ 080-128-9 da da C _ _ 080-128-10 mark 080-128 _ 080-128-10 idutъ ida Vmip3pe _ _ 080-128-8 advcl 080-128 _ 080-128-11 na na Sa _ _ 080-128-12 case 080-128 _ 080-128-12 cra car Nmsgy _ _ 080-128-10 obl 080-128 _ 080-128-13 konъstanъdina Konstantin Nmsgy _ _ 080-128-12 appos 080-128 _ # translation: There was no count of millions, who assembled to go against Emperor Constantine. 080-129-1 i i C _ _ 080-129-2 cc 080-129 _ 080-129-2 doide doida Vmia3se _ _ 0 root 080-129 _ 080-129-3 xabarъ xaber N _ _ 080-129-2 nsubj 080-129 _ 080-129-4 cru car Nmsdy _ _ 080-129-2 obl:iobj 080-129 _ 080-129-5 kostanъdinu Konstantin Nmsdy _ _ 080-129-4 appos 080-129 _ 080-129-6 če če C _ _ 080-129-7 mark 080-129 _ 080-129-7 ide ida Vmip3se _ _ 080-129-3 acl 080-129 _ 080-129-8 voiska voiska Nfsnn _ _ 080-129-7 nsubj 080-129 _ 080-129-9 silna silen Afsnn _ _ 080-129-8 amod 080-129 _ 080-129-10 na na Sa _ _ 080-129-11 case 080-129 _ 080-129-11 nego toi Pp3msg _ _ 080-129-7 obl 080-129 _ # translation: And the news came to Emperor Constantine, that a strong army is going against him. 080-130-1 i i C _ _ 080-130-4 cc 080-130 _ 080-130-2 onъ on Pp3msn _ _ 080-130-4 nsubj 080-130 _ 080-130-3 samъ sam Amsnn _ _ 080-130-4 advmod 080-130 _ 080-130-4 vide vidja Vmia3si _ _ 0 root 080-130 _ 080-130-5 če če C _ _ 080-130-7 mark 080-130 _ 080-130-6 ne ne Qz _ _ 080-130-7 advmod 080-130 _ 080-130-7 ma imam Vmip3si _ _ 080-130-4 advcl 080-130 _ 080-130-8 xairъ xair N _ _ 080-130-7 obj 080-130 _ 080-130-9 ot ot Sg _ _ 080-130-10 case 080-130 _ 080-130-10 nego toi Pp3msg _ _ 080-130-7 obl 080-130 _ # translation: And he himself saw, that he does not have fortune against (lit. from?) him. 080-131-1 i i C _ _ 080-131-2 cc 080-131 _ 080-131-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 080-131 _ # translation: And he said: 080-132-1 skoro skoro R _ _ 080-132-4 advmod 080-132 _ 080-132-2 menъzilъ menzil N _ _ 080-132-4 nsubj 080-132 _ 080-132-3 da da C _ _ 080-132-4 aux:opt 080-132 _ 080-132-4 ide ida Vmip3se _ _ 0 root 080-132 _ 080-132-5 da da C _ _ 080-132-6 mark 080-132 _ 080-132-6 nosi nosja Vmip3si _ _ 080-132-4 advcl 080-132 _ 080-132-7 knigu kniga Nfsan _ _ 080-132-6 obj 080-132 _ 080-132-8 poslanicu poslanica Nfsan _ _ 080-132-7 appos 080-132 _ 080-132-9 ot ot Sg _ _ 080-132-10 case 080-132 _ 080-132-10 cra car Nmsgy _ _ 080-132-6 obl 080-132 _ 080-132-11 kostanъdina Konstantin Nmsgy _ _ 080-132-10 appos 080-132 _ # translation: ʺMay a messenger goes quickly, to bring a written message from Emperor Constantine:ʺ 080-133-1 da da C _ _ 080-133-3 aux:opt 080-133 _ 080-133-2 se se Px---a _ _ 080-133-3 expl 080-133 _ 080-133-3 vrъne vъrna Vmip3se _ _ 0 root 080-133 _ 080-133-4 voiska voiska Nfsnn _ _ 080-133-3 nsubj 080-133 _ 080-133-5 nazatъ nazad R _ _ 080-133-3 advmod 080-133 _ # translation: ʺMay the army returns back.ʺ 080-134-1 i i C _ _ 080-134-5 cc 080-134 _ 080-134-2 da da C _ _ 080-134-5 aux:opt 080-134 _ 080-134-3 me az Pp1-sa _ _ 080-134-5 obj 080-134 _ 080-134-4 ne ne Qz _ _ 080-134-5 advmod 080-134 _ 080-134-5 posrami posramja Vmip3se _ _ 0 root 080-134 _ 080-134-6 crъ car Nmsny _ _ 080-134-5 nsubj 080-134 _ 080-134-7 buro Buro Nmsny _ _ 080-134-6 appos 080-134 _ # translation: ʺAnd may King Buro does not put me to shame.ʺ 080-135-1 i i C _ _ 080-135-4 cc 080-135 _ 080-135-2 ja ja Pp1-sn _ _ 080-135-4 nsubj 080-135 _ 080-135-3 xoštemъ xotěti Vaip1pi _ _ 080-135-4 aux:fut 080-135 _ 080-135-4 dati dam Vmn---e _ _ 0 root 080-135 _ 080-135-5 sestru sestra Nfsay _ _ 080-135-4 obj 080-135 _ 080-135-6 moju moi Afsay _ _ 080-135-5 amod:poss 080-135 _ 080-135-7 nemu toi Pp3msd _ _ 080-135-4 obl:iobj 080-135 _ 080-135-8 za za Sg _ _ 080-135-9 case 080-135 _ 080-135-9 ženu žena Nfsay _ _ 080-135-4 obl 080-135 _ # translation: ʺAnd I will give him my sister for a wife.ʺ 080-136-1 i i C _ _ 080-136-3 cc 080-136 _ 080-136-2 tako taka Pr _ _ 080-136-3 advmod 080-136 _ 080-136-3 oprosti oprostja Vmia3se _ _ 0 root 080-136 _ 080-136-4 go toi Pp3msa _ _ 080-136-3 obj 080-136 _ 080-136-5 crъ car Nmsny _ _ 080-136-3 nsubj 080-136 _ 080-136-6 buro Buro Nmsny _ _ 080-136-5 appos 080-136 _ # translation: And thus King Buro forgave him. 080-137-1 i i C _ _ 080-137-2 cc 080-137 _ 080-137-2 uze uzema Vmia3se _ _ 0 root 080-137 _ 080-137-3 mu toi Pp3msd _ _ 080-137-2 obl:iobj 080-137 _ 080-137-4 milu mil Afsan _ _ 080-137-5 amod 080-137 _ 080-137-5 sestru sestra Nfsay _ _ 080-137-2 obj 080-137 _ 080-137-6 za za Sg _ _ 080-137-7 case 080-137 _ 080-137-7 ženu žena Nfsay _ _ 080-137-2 obl 080-137 _ 080-137-8 sebe se Px---g _ _ 080-137-2 obl:iobj 080-137 _ # translation: And he took his beloved sister for a wife for himself. 080-138-1 a a C _ _ 080-138-5 cc 080-138 _ 080-138-2 koliko kolko Pq _ _ 080-138-3 nmod 080-138 _ 080-138-3 topove top Nmpnn _ _ 080-138-5 obj 080-138 _ 080-138-4 beše sъm Vaii3si _ _ 080-138-5 aux:pprf 080-138 _ 080-138-5 prigotvilъ prigotvja Vmp--se Amsnn _ 0 root 080-138 _ # translation: But how many guns he had prepared! 080-139-1 ni ni C _ _ 080-139-3 cc 080-139 _ 080-139-2 broi broi Nmsnn _ _ 080-139-3 obj 080-139 _ 080-139-3 imaše imam Vmii3si _ _ 0 root 080-139 _ # translation: There was no count (of it)! 080-140-1 i i C _ _ 080-140-3 cc 080-140 _ 080-140-2 sve sve Ansnn _ _ 080-140-3 obj 080-140 _ 080-140-3 povrъnu povъrna Vmia3se _ _ 0 root 080-140 _ 080-140-4 nazatъ nazad R _ _ 080-140-3 advmod 080-140 _ 080-140-5 ot ot Sg _ _ 080-140-6 case 080-140 _ 080-140-6 kakvo kakvo Pq _ _ 080-140-8 mark 080-140 _ 080-140-7 se se Px---a _ _ 080-140-8 expl 080-140 _ 080-140-8 predade predam Vmia3se _ _ 080-140-3 advcl 080-140 _ 080-140-9 emu toi Pp3msd _ _ 080-140-8 obl:iobj 080-140 _ 080-140-10 crъ car Nmsny _ _ 080-140-8 nsubj 080-140 _ 080-140-11 kostanъdinъ Konstantin Nmsny _ _ 080-140-10 appos 080-140 _ # translation: And he returned all back, as Emperor Constantine gave himself over. 080-141-1 i i C _ _ 080-141-9 cc 080-141 _ 080-141-2 kogi koga Pq _ _ 080-141-4 mark 080-141 _ 080-141-3 se se Px---a _ _ 080-141-4 expl 080-141 _ 080-141-4 primirixu primirja Vmii3pe _ _ 080-141-9 advcl 080-141 _ 080-141-5 crie car Nmpny _ _ 080-141-4 nsubj 080-141 _ 080-141-6 po po Sd _ _ 080-141-8 case 080-141 _ 080-141-7 nekolko několko Ansnn _ _ 080-141-8 nmod 080-141 _ 080-141-8 vreme vreme Nnsnn _ _ 080-141-9 obl 080-141 _ 080-141-9 dignu digna Vmia3se _ _ 0 root 080-141 _ 080-141-10 se se Px---a _ _ 080-141-9 expl 080-141 _ 080-141-11 ot ot Sg _ _ 080-141-12 case 080-141 _ 080-141-12 mesto město Nnsnn _ _ 080-141-9 obl:abl 080-141 _ 080-141-13 crъ car Nmsny _ _ 080-141-9 nsubj 080-141 _ 080-141-14 kostanъdinъ _ _ 080-141-13 appos 080-141 _ # translation: And when the kings made peace, after some time Emperor Constantine rose up from (his) city. 080-142-1 i i C _ _ 080-142-4 cc 080-142 _ 080-142-2 poide poida Vmia3se _ _ 080-142-4 aux 080-142 _ 080-142-3 da da C _ _ 080-142-2 fixed 080-142 _ 080-142-4 ide ida Vmip3se _ _ 0 root 080-142 _ 080-142-5 u u Sg _ _ 080-142-6 case 080-142 _ 080-142-6 moskoviju Moskovija Nfsan _ _ 080-142-4 obl 080-142 _ 080-142-7 da da C _ _ 080-142-8 mark 080-142 _ 080-142-8 pokrti pokrъstja Vmia3se _ _ 080-142-4 advcl 080-142 _ 080-142-9 cra car Nmsgy _ _ 080-142-8 obj 080-142 _ 080-142-10 buru Buro Nmsdy Nfsay _ 080-142-9 appos 080-142 _ # translation: And he went (lit. to go) to Muscovy to baptize King Buro. 080-143-1 i i C _ _ 080-143-2 cc 080-143 _ 080-143-2 povede poveda Vmia3se _ _ 0 root 080-143 _ 080-143-3 po po Sd _ _ 080-143-4 case 080-143 _ 080-143-4 sebe se Px---g _ _ 080-143-2 obl 080-143 _ 080-143-5 patriarъsi patriarx Nmpny _ _ 080-143-2 obj 080-143 _ 080-143-6 i i C _ _ 080-143-7 cc 080-143 _ 080-143-7 vldci vladika Nmpny _ _ 080-143-5 conj 080-143 _ 080-143-8 i i C _ _ 080-143-9 cc 080-143 _ 080-143-9 popove pop Nmpny _ _ 080-143-7 conj 080-143 _ 080-143-10 i i C _ _ 080-143-11 cc 080-143 _ 080-143-11 klirici klirik Nmpny _ _ 080-143-9 conj 080-143 _ 080-143-12 i i C _ _ 080-143-13 cc 080-143 _ 080-143-13 pevъci pevec Nmpny _ _ 080-143-11 conj 080-143 _ # translation: And he took with him patriarchs, and bishops, and priests, and clerics, and singers. 080-144-1 i i C _ _ 080-144-2 cc 080-144 _ 080-144-2 otide otida Vmia3se _ _ 0 root 080-144 _ 080-144-3 cru car Nmsdy _ _ 080-144-2 obl:iobj 080-144 _ 080-144-4 buru Buro Nmsdy Nfsay _ 080-144-3 appos 080-144 _ 080-144-5 u u Sg _ _ 080-144-6 case 080-144 _ 080-144-6 dvorove dvor Nmpnn _ _ 080-144-2 obl 080-144 _ # translation: And he went to the palaces of King Buro. 080-145-1 i i C _ _ 080-145-2 cc 080-145 _ 080-145-2 konъdisaxu kondisam Vmii3pe _ _ 0 root 080-145 _ 080-145-3 tamo tam R _ _ 080-145-2 advmod 080-145 _ # translation: And they made a camp there. 080-146-1 i i C _ _ 080-146-2 cc 080-146 _ 080-146-2 vide vidja Vmia3si _ _ 0 root 080-146 _ 080-146-3 gi tě Pp3-pa _ _ 080-146-2 obj 080-146 _ 080-146-4 crъ car Nmsny _ _ 080-146-2 nsubj 080-146 _ 080-146-5 buro Buro Nmsny _ _ 080-146-4 appos 080-146 _ # translation: And King Buro saw them. 080-147-1 i i C _ _ 080-147-2 cc 080-147 _ 080-147-2 zaradva zaradvam Vmia3se _ _ 0 root 080-147 _ 080-147-3 im tě Pp3-pd _ _ 080-147-2 obl:iobj 080-147 _ 080-147-4 se se Px---a _ _ 080-147-2 expl 080-147 _ 080-147-5 jako jako R _ _ 080-147-2 advmod 080-147 _ # translation: And he rejoiced a lot about them. 080-148-1 i i C _ _ 080-148-2 cc 080-148 _ 080-148-2 privede priveda Vmia3se _ _ 0 root 080-148 _ 080-148-3 gi tě Pp3-pa _ _ 080-148-2 obj 080-148 _ 080-148-4 na na Sa _ _ 080-148-5 case 080-148 _ 080-148-5 domъ dom Nmsnn _ _ 080-148-2 obl 080-148 _ 080-148-6 svoi svoi Amsny _ _ 080-148-5 amod:poss 080-148 _ # translation: And he brought them to his house. 080-149-1 i i C _ _ 080-149-2 cc 080-149 _ 080-149-2 počete početa Vmip3se _ _ 0 root 080-149 _ 080-149-3 gi tě Pp3-pa _ _ 080-149-2 obj 080-149 _ # translation: And he paid them respect. 080-150-1 gosti gostja Vmia3si _ _ 0 root 080-150 _ 080-150-2 gi tě Pp3-pa _ _ 080-150-1 obj 080-150 _ # translation: He gave them a feast. 080-151-1 i i C _ _ 080-151-2 cc 080-151 _ 080-151-2 napoi napoja Vmm-2se _ _ 0 root 080-151 _ 080-151-3 gi tě Pp3-pa _ _ 080-151-2 obj 080-151 _ 080-151-4 dostolepno dostolepno R _ _ 080-151-2 advmod 080-151 _ 080-151-5 kakъvoto kakvoto Pr _ _ 080-151-8 mark 080-151 _ 080-151-6 e sъm Vmip3si _ _ 080-151-8 cop 080-151 _ 080-151-7 cru car Nmsdy _ _ 080-151-8 obl:iobj 080-151 _ 080-151-8 prilično priličen Ansnn _ _ 080-151-2 advcl 080-151 _ # translation: And he gave them drinks, as it is appropriate for a king. 080-152-1 i i C _ _ 080-152-2 cc 080-152 _ 080-152-2 popita popitam Vmip3se _ _ 0 root 080-152 _ 080-152-3 gi tě Pp3-pa _ _ 080-152-2 obj 080-152 _ # translation: And he asked them. 080-153-1 i i C _ _ 080-153-2 cc 080-153 _ 080-153-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 080-153 _ # translation: And he said: 080-154-1 možem moga Vmip1si _ _ 0 root 080-154 _ 080-154-2 li li Qq _ _ 080-154-1 advmod 080-154 _ 080-154-3 i i C _ _ 080-154-4 amod 080-154 _ 080-154-4 ja ja Pp1-sn _ _ 080-154-1 nsubj 080-154 _ 080-154-5 da da C _ _ 080-154-6 mark 080-154 _ 080-154-6 priidemъ priida Vmip3se _ _ 080-154-1 advcl 080-154 _ 080-154-7 na na Sa _ _ 080-154-9 case 080-154 _ 080-154-8 vašu vaš Afsan _ _ 080-154-9 amod:poss 080-154 _ 080-154-9 veru věra Nfsan _ _ 080-154-6 obl 080-154 _ 080-154-10 i i C _ _ 080-154-12 cc 080-154 _ 080-154-11 da da C _ _ 080-154-12 aux 080-154 _ 080-154-12 budemъ bъda Vmip1se _ _ 080-154-6 conj 080-154 _ 080-154-13 bratъ brat Nmsny _ _ 080-154-12 obl:pred 080-154 _ 080-154-14 vašъ vaš Amsnn _ _ 080-154-13 amod 080-154 _ # translation: ʺIs it possible for me too, to receive (lit. come to) your faith, and to become your brother?ʺ 080-155-1 i i C _ _ 080-155-4 cc 080-155 _ 080-155-2 crъ car Nmsny _ _ 080-155-4 nsubj 080-155 _ 080-155-3 kostandinъ Konstantin Nmsny _ _ 080-155-2 appos 080-155 _ 080-155-4 produma produmam Vmia3se _ _ 0 root 080-155 _ # translation: And Emperor Constantine spoke. 080-156-1 i i C _ _ 080-156-2 cc 080-156 _ 080-156-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 080-156 _ # translation: And he said: 080-157-1 budi bъda Vmm-3se _ _ 0 root 080-157 _ 080-157-2 volja volja Nfsnn _ _ 080-157-1 nsubj 080-157 _ 080-157-3 tvoja tvoi Afsny _ _ 080-157-2 amod:poss 080-157 _ 080-157-4 cru car Nmsvy _ _ 080-157- vocative 080-157 _ # translation: ʺYour will be done, o king!ʺ 080-158-1 da da C _ _ 080-158-3 aux:opt 080-158 _ 080-158-2 te ti Pp2-sa _ _ 080-158-3 obj 080-158 _ 080-158-3 pokrtimъ pokrъstja Vmip1se _ _ 0 root 080-158 _ # translation: ʺLet me baptize you!ʺ 080-159-1 no no C _ _ 080-159-3 cc 080-159 _ 080-159-2 ne ne Qz _ _ 080-159-3 advmod 080-159 _ 080-159-3 imeešъ imam Vmip2si _ _ 0 root 080-159 _ 080-159-4 cru car Nmsvy _ _ 080-159-3 vocative 080-159 _ 080-159-5 stuju svęt Afsay _ _ 080-159-6 amod 080-159 _ 080-159-6 crkvu cъrkva Nfsan _ _ 080-159-3 obj 080-159 _ # translation: ʺBut you have no holy church, o king.ʺ 080-160-1 i i C _ _ 080-160-3 cc 080-160 _ 080-160-2 ne ne Qz _ _ 080-160-3 advmod 080-160 _ 080-160-3 imeešъ imam Vmip2si _ _ 0 root 080-160 _ 080-160-4 čъstnie česten Afpny Afsgy _ 080-160-5 amod 080-160 _ 080-160-5 ikoni ikona Nfpnn Nfsgy _ 080-160-3 obj 080-160 _ # translation: ʺAnd you have no honorable icons.ʺ 080-161-1 i i C _ _ 080-161-4 cc 080-161 _ 080-161-2 ne ne Qz _ _ 080-161-3 advmod 080-161 _ 080-161-3 e sъm Vmip3si _ _ 080-161-4 cop 080-161 _ 080-161-4 prilično priličen Ansnn _ _ 0 root 080-161 _ 080-161-5 namъ nie Pp1-pd _ _ 080-161-4 obl:iobj 080-161 _ 080-161-6 cromъ car Nmpdy _ _ 080-161-5 appos 080-161 _ 080-161-7 da da C _ _ 080-161-9 mark 080-161 _ 080-161-8 se se Px---a _ _ 080-161-9 expl 080-161 _ 080-161-9 krtime krъstja Vmip1pi _ _ 080-161-4 advcl 080-161 _ 080-161-10 bezъ bez Sg _ _ 080-161-11 case 080-161 _ 080-161-11 crkvu cъrkva Nfsan _ _ 080-161-9 obl 080-161 _ 080-161-12 i i C _ _ 080-161-16 cc 080-161 _ 080-161-13 bezъ bez Sg _ _ 080-161-16 case 080-161 _ 080-161-14 čъstnie česten Afpny Afsgy _ 080-161-16 amod 080-161 _ 080-161-15 stie svęt Afpny Afsgy _ 080-161-16 amod 080-161 _ 080-161-16 ikoni ikona Nfpnn Nfsgn _ 080-161-11 conj 080-161 _ # translation: ʺAnd it is not appropriate for us, kings, to get baptized without a church and without honorable, holy icons.ʺ 080-162-1 togiva togiva Pr _ _ 080-162-2 advmod 080-162 _ 080-162-2 pita pitam Vmia3se _ _ 0 root 080-162 _ 080-162-3 crъ car Nmsny _ _ 080-162-2 nsubj 080-162 _ 080-162-4 buro Buro Nmsny _ _ 080-162-3 appos 080-162 _ 080-162-5 cra car Nmsgy _ _ 080-162-2 obj 080-162 _ 080-162-6 kostanъdina Konstantin Nmsgy _ _ 080-162-5 appos 080-162 _ # translation: Then King Buro of Muscovy asked Emperor Constantine: 080-163-1 što što Pq _ _ 080-163-2 obl:pred 080-163 _ 080-163-2 e sъm Vmip3si _ _ 0 root 080-163 _ 080-163-3 tova tova Pd-nsn _ _ 080-163-2 nsubj:ext 080-163 _ 080-163-4 crъkva cъrkva Nfsnn _ _ 080-163-3 appos 080-163 _ # translation: ʺWhat is that (thing, which you call) a church?ʺ 080-164-1 i i C _ _ 080-164-5 cc 080-164 _ 080-164-2 za za Sg _ _ 080-164-3 case 080-164 _ 080-164-3 kakvo kakvo Pq _ _ 080-164-5 advmod 080-164 _ 080-164-4 se se Px---a _ _ 080-164-5 expl 080-164 _ 080-164-5 nariča nareka Vmip3si _ _ 0 root 080-164 _ 080-164-6 crkva cъrkva Nfsnn _ _ 080-164-5 obl:pred 080-164 _ # translation: ʺAnd why is it called a church?ʺ 080-165-1 i i C _ _ 080-165-4 cc 080-165 _ 080-165-2 za za Sg _ _ 080-165-5 case 080-165 _ 080-165-3 koju koi Pq-fsa _ _ 080-165-5 amod 080-165 _ 080-165-4 e sъm Vmip3si _ _ 0 root 080-165 _ 080-165-5 potrebu potreba Nfsan _ _ 080-165-4 obl 080-165 _ 080-165-6 tova tova Pd-nsn _ _ 080-165-4 nsubj:ext 080-165 _ 080-165-7 što što Pq _ _ 080-165-10 mark 080-165 _ 080-165-8 go toi Pp3msa _ _ 080-165-10 obj 080-165 _ 080-165-9 vie vie Pp2-pn _ _ 080-165-10 nsubj 080-165 _ 080-165-10 zovete zova Vmip2pi _ _ 080-165-6 acl 080-165 _ 080-165-11 crkva cъrkva Nfsnn _ _ 080-165-10 obl:pred 080-165 _ # translation: ʺAnd for which purpose is that, what you call a church?ʺ 080-166-1 a a C _ _ 080-166-4 cc 080-166 _ 080-166-2 crъ car Nmsny _ _ 080-166-4 nsubj 080-166 _ 080-166-3 kostanъdinъ Konstantin Nmsny _ _ 080-166-2 appos 080-166 _ 080-166-4 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 080-166 _ # translation: And Emperor Constantine said: 080-167-1 o o I _ _ 080-167-2 discourse 080-167 _ 080-167-2 cru car Nmsvy _ _ 080-167-11 vocative 080-167 _ 080-167-3 brate brat Nmsvy _ _ 080-167-2 appos 080-167 _ 080-167-4 moi moi Amsny _ _ 080-167-3 amod:poss 080-167 _ 080-167-5 tova tova Pd-nsn _ _ 080-167-11 nsubj:ext 080-167 _ 080-167-6 što što Pq _ _ 080-167-8 mark 080-167 _ 080-167-7 se se Px---a _ _ 080-167-8 expl 080-167 _ 080-167-8 zove zova Vmip3si _ _ 080-167-5 acl 080-167 _ 080-167-9 crkva cъrkva Nfsnn _ _ 080-167-8 obl:pred 080-167 _ 080-167-10 ona ona Pp3fsn _ _ 080-167-5 expl 080-167 _ 080-167-11 prosvetva prosvetvam Vmip3si _ _ 0 root 080-167 _ 080-167-12 člveci človek Nmpny _ _ 080-167-11 obj 080-167 _ # translation: ʺO king, my brother, that, what is called a church, it enlightens people.ʺ 080-168-1 crkva cъrkva Nfsnn _ _ 080-168-2 nsubj 080-168 _ 080-168-2 provodi provodja Vmip3se _ _ 0 root 080-168 _ 080-168-3 človeci človek Nmpny _ _ 080-168-2 obj 080-168 _ 080-168-4 u u Sg _ _ 080-168-5 case 080-168 _ 080-168-5 rai rai Nmsnn _ _ 080-168-2 obl:lat 080-168 _ 080-168-6 bžii božii Amsny _ _ 080-168-5 amod:poss 080-168 _ # translation: ʺA church brings people to the Paradise of God.ʺ 080-169-1 crkva cъrkva Nfsnn _ _ 080-169-2 nsubj 080-169 _ 080-169-2 vъvodi vъvodja Vmip3se _ _ 0 root 080-169 _ 080-169-3 člveci človek Nmpny _ _ 080-169-2 obj 080-169 _ 080-169-4 u u Sg _ _ 080-169-5 case 080-169 _ 080-169-5 crtvo carstvo Nnsnn _ _ 080-169-2 obl:lat 080-169 _ 080-169-6 nbnoe nebesen Ansny _ _ 080-169-5 amod:poss 080-169 _ # translation: ʺA church brings people to the Kingdom of Heaven.ʺ 080-170-1 crkva cъrkva Nfsnn _ _ 080-170-3 nsubj 080-170 _ 080-170-2 se se Px---a _ _ 080-170-3 expl 080-170 _ 080-170-3 zove zova Vmip3si _ _ 0 root 080-170 _ 080-170-4 domъ dom Nmsnn _ _ 080-170-3 obl:pred 080-170 _ 080-170-5 bžii božii Amsny _ _ 080-170-4 amod:poss 080-170 _ # translation: ʺA church is called a house of God.ʺ 080-171-1 tako taka Pr _ _ 080-171-2 advmod 080-171 _ 080-171-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 080-171 _ 080-171-3 crъ car Nmsny _ _ 080-171-2 nsubj 080-171 _ 080-171-4 kostanъdinъ Konstantin Nmsny _ _ 080-171-3 appos 080-171 _ 080-171-5 cru car Nmsvy _ _ 080-171-2 obl:iobj 080-171 _ 080-171-6 moskovskomu moskovski Amsdy _ _ 080-171-5 amod 080-171 _ # translation: Thus spoke Emperor Constantine to the king of Muscovy. 080-172-1 i i C _ _ 080-172-4 cc 080-172 _ 080-172-2 toja toja Pd-msn _ _ 080-172-3 det:ext 080-172 _ 080-172-3 časъ čas Nmsnn _ _ 080-172-4 obl 080-172 _ 080-172-4 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 080-172 _ 080-172-5 crъ car Nmsny _ _ 080-172-4 nsubj 080-172 _ 080-172-6 buro Buro Nmsny _ _ 080-172-5 appos 080-172 _ # translation: And in that moment King Buro said: 080-173-1 skoro skoro R _ _ 080-173-5 advmod 080-173 _ 080-173-2 crkvu cъrkva Nfsan _ _ 080-173-5 obj 080-173 _ 080-173-3 da da C _ _ 080-173-5 aux:opt 080-173 _ 080-173-4 mi az Pp1-sd _ _ 080-173-5 obl:iobj 080-173 _ 080-173-5 napravite napravja Vmip2pe _ _ 0 root 080-173 _ # translation: ʺMay you make me a church soon!ʺ 080-174-1 i i C _ _ 080-174-2 cc 080-174 _ 080-174-2 doidoxu doida Vmii3pe _ _ 0 root 080-174 _ 080-174-3 maistori maistor Nmpny _ _ 080-174-2 nsubj 080-174 _ # translation: And builders came. 080-175-1 i i C _ _ 080-175-2 cc 080-175 _ 080-175-2 zagradixu zagradja Vmii3pe _ _ 0 root 080-175 _ 080-175-3 crъkvu cъrkva Nfsan _ _ 080-175-2 obj 080-175 _ 080-175-4 źelo zělo R _ _ 080-175-5 advmod 080-175 _ 080-175-5 velika velik Afsnn _ _ 080-175-3 amod 080-175 _ # translation: And they built a very large church. 080-176-1 i i C _ _ 080-176-2 cc 080-176 _ 080-176-2 podpisaxa podpiša Vmii3pe _ _ 0 root 080-176 _ 080-176-3 ju tja Pp3fsa _ _ 080-176-2 obj 080-176 _ 080-176-4 sasъ s Si _ _ 080-176-6 case 080-176 _ 080-176-5 stie svęt Ampay _ _ 080-176-6 amod 080-176 _ 080-176-6 obrazi obraz Nmpnn _ _ 080-176-2 obl 080-176 _ # translation: And they painted (?) it with holy pictures. 080-177-1 i i C _ _ 080-177-2 cc 080-177 _ 080-177-2 sovrъšixa sъvъrša Vmii3pe _ _ 0 root 080-177 _ 080-177-3 ju tja Pp3fsa _ _ 080-177-2 obj 080-177 _ 080-177-4 xubavo xubavo R _ _ 080-177-2 advmod 080-177 _ 080-177-5 lepo lěpo R _ _ 080-177-4 conj 080-177 _ 080-177-6 i i C _ _ 080-177-7 cc 080-177 _ 080-177-7 čъstno čestno R _ _ 080-177-5 conj 080-177 _ # translation: And they finished it nicely, well, and honorably. 080-178-1 i i C _ _ 080-178-2 cc 080-178 _ 080-178-2 vlezoxu vlěza Vmii3pe _ _ 0 root 080-178 _ 080-178-3 u u Sg _ _ 080-178-4 case 080-178 _ 080-178-4 crkvu cъrkva Nfsan _ _ 080-178-2 obl:lat 080-178 _ 080-178-5 oba oba Amdnn _ _ 080-178-6 amod:det 080-178 _ 080-178-6 cra car Nmdny _ _ 080-178-2 nsubj 080-178 _ 080-178-7 i i C _ _ 080-178-8 cc 080-178 _ 080-178-8 patriarъsi patriarx Nmpny _ _ 080-178-6 conj 080-178 _ 080-178-9 i i C _ _ 080-178-10 cc 080-178 _ 080-178-10 vladici vladika Nmpny _ _ 080-178-8 conj 080-178 _ 080-178-11 i i C _ _ 080-178-12 cc 080-178 _ 080-178-12 popove pop Nmpny _ _ 080-178-10 conj 080-178 _ 080-178-13 i i C _ _ 080-178-14 cc 080-178 _ 080-178-14 klirici klirik Nmpny _ _ 080-178-12 conj 080-178 _ 080-178-15 i i C _ _ 080-178-16 cc 080-178 _ 080-178-16 pevci pevec Nmpny _ _ 080-178-14 conj 080-178 _ # translation: And the both kings entered the church, / and (with them) the patriarchs, and bishops, and priests, and clerics, and singers. 080-179-1 i i C _ _ 080-179-4 cc 080-179 _ 080-179-2 počexu počna Vmii3pe _ _ 080-179-4 aux 080-179 _ 080-179-3 da da C _ _ 080-179-2 fixed:inf 080-179 _ 080-179-4 četut četa Vmip3pi _ _ 0 root 080-179 _ 080-179-5 stoe svęt Ansny _ _ 080-179-6 amod 080-179 _ 080-179-6 pravilo pravilo Nnsnn _ _ 080-179-4 obj 080-179 _ 080-179-7 da da C _ _ 080-179-8 mark 080-179 _ 080-179-8 osvetutъ osvętja Vmip3pe _ _ 080-179-4 advcl 080-179 _ 080-179-9 crkvu cъrkva Nfsan _ _ 080-179-8 obj 080-179 _ # translation: And they began to read the liturgy, so that they consecrate the church. 080-180-1 i i C _ _ 080-180-2 cc 080-180 _ 080-180-2 ostixa osvętja Vmii3pe _ _ 0 root 080-180 _ 080-180-3 ju tja Pp3fsa _ _ 080-180-2 obj 080-180 _ # translation: And they consecrated it. 080-181-1 i i C _ _ 080-181-2 cc 080-181 _ 080-181-2 doide doida Vmia3se _ _ 0 root 080-181 _ 080-181-3 redъ red Nmsnn _ _ 080-181-2 nsubj 080-181 _ 080-181-4 i i C _ _ 080-181-5 cc 080-181 _ 080-181-5 časъ čas Nmsnn _ _ 080-181-3 conj 080-181 _ 080-181-6 da da C _ _ 080-181-7 mark 080-181 _ 080-181-7 drъžutъ dъrža Vmip3si _ _ 080-181-3 acl 080-181 _ 080-181-8 svetuju svęt Afsay _ _ 080-181-9 amod 080-181 _ 080-181-9 liturъgiju liturgija Nfsan _ _ 080-181-7 obj 080-181 _ # translation: And the turn and time came to hold the holy liturgy. 080-182-1 i i C _ _ 080-182-2 cc 080-182 _ 080-182-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 080-182 _ 080-182-3 patriarxъ patriarx Nmsny _ _ 080-182-2 nsubj 080-182 _ 080-182-4 blgosloveno blagoslovja Vmpa-se Ansnn _ 080-182-2 advcl 080-182 _ 080-182-5 crtvo carstvo Nnsnn _ _ 080-182-4 nsubj 080-182 _ # translation: And the patriarch said: ʺBlessed (be) the kingdom!ʺ 080-183-1 i i C _ _ 080-183-2 cc 080-183 _ 080-183-2 poklonixu poklonja Vmii3pe _ _ 0 root 080-183 _ 080-183-3 se se Px---a _ _ 080-183-2 expl 080-183 _ 080-183-4 oba oba Amdnn _ _ 080-183-5 amod:det 080-183 _ 080-183-5 cra car Nmdny _ _ 080-183-2 nsubj 080-183 _ 080-183-6 sasъ s Si _ _ 080-183-7 case 080-183 _ 080-183-7 lice lice Nnsnn _ _ 080-183-2 obl 080-183 _ 080-183-8 do do Sg _ _ 080-183-9 case 080-183 _ 080-183-9 zemi zemja Nfsdn _ _ 080-183-2 obl 080-183 _ # translation: And the both kings bowed with faces to the ground. 080-184-1 tako taka Pr _ _ 080-184-5 advmod 080-184 _ 080-184-2 i i C _ _ 080-184-1 fixed 080-184 _ 080-184-3 svi sve Amsnn _ _ 080-184-4 amod:det 080-184 _ 080-184-4 člveci človek Nmpny _ _ 080-184-5 nsubj 080-184 _ 080-184-5 poklonixu poklonja Vmii3pe _ _ 0 root 080-184 _ 080-184-6 se se Px---a _ _ 080-184-5 expl 080-184 _ 080-184-7 do do Sg _ _ 080-184-8 case 080-184 _ 080-184-8 zemli zemlja Nfsdn _ _ 080-184-5 obl 080-184 _ # translation: And thus all the people bowed to the ground. 080-185-1 i i C _ _ 080-185-10 cc 080-185 _ 080-185-2 kogi koga Pq _ _ 080-185-3 mark 080-185 _ 080-185-3 zapexu zapeja Vmii3pe _ _ 080-185-10 advcl 080-185 _ 080-185-4 pevъci pevec Nmpny _ _ 080-185-3 nsubj 080-185 _ 080-185-5 glasъ glas Nmsnn _ _ 080-185-3 obj 080-185 _ 080-185-6 umileni umilen Amsny _ _ 080-185-5 amod 080-185 _ 080-185-7 člveku človek Nmsdy _ _ 080-185-10 obl:iobj 080-185 _ 080-185-8 i i C _ _ 080-185-9 amod 080-185 _ 080-185-9 umъ um Nmsnn _ _ 080-185-10 obj 080-185 _ 080-185-10 zanosexu zanosja Vmii3pe _ _ 0 root 080-185 _ # translation: And when the singers sang the loving tone, even the man's mind was carried way. 080-186-1 tako taka Pr _ _ 080-186-2 advmod 080-186 _ 080-186-2 lepo lěpo R _ _ 080-186-4 advmod 080-186 _ 080-186-3 cru car Nmsvy _ _ 080-186-4 obl:iobj 080-186 _ 080-186-4 peexu pěja Vmii3pi _ _ 0 root 080-186 _ 080-186-5 glasъ glas Nmsnn _ _ 080-186-4 obj 080-186 _ # translation: So beautifully they sang the tone to the king. 080-187-1 i i C _ _ 080-187-6 cc 080-187 _ 080-187-2 crъ car Nmsny _ _ 080-187-6 nsubj 080-187 _ 080-187-3 buro Buro Nmsny _ _ 080-187-2 appos 080-187 _ 080-187-4 ot ot Sg _ _ 080-187-5 case 080-187 _ 080-187-5 mltъ milost Nfsnn _ _ 080-187-6 obl 080-187 _ 080-187-6 viknu vikna Vmia3se _ _ 0 root 080-187 _ 080-187-7 sasъ s Si _ _ 080-187-9 case 080-187 _ 080-187-8 golemъ golěm Amsnn _ _ 080-187-9 amod 080-187 _ 080-187-9 glasъ glas Nmsnn _ _ 080-187-6 obl 080-187 _ 080-187-10 koliko kolko Pq _ _ 080-187-11 mark 080-187 _ 080-187-11 može moga Vmip3si _ _ 080-187-6 advcl 080-187 _ # translation: And King Buro exclaimed from mercy with a strong voice, as much as he could. 080-188-1 i i C _ _ 080-188-2 cc 080-188 _ 080-188-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 080-188 _ # translation: And he said: 080-189-1 ox o I _ _ 080-189-3 discourse 080-189 _ 080-189-2 mltivi milostiv Amsny _ _ 080-189-3 amod 080-189 _ 080-189-3 bže bog Nmsvy _ _ 080-189-8 vocative 080-189 _ 080-189-4 moi moi Amsny _ _ 080-189-3 amod 080-189 _ 080-189-5 koja koi Pq-fsn _ _ 080-189-7 amod 080-189 _ 080-189-6 e sъm Vmip3si _ _ 080-189-8 aux:prf 080-189 _ 080-189-7 xubostъ xubost Nfsnn _ _ 080-189-8 obj 080-189 _ 080-189-8 imalo imam Vmp--si Ansnn _ 0 root 080-189 _ 080-189-9 u u Sg _ _ 080-189-11 case 080-189 _ 080-189-10 pravoslavnuju pravoslaven Afsay _ _ 080-189-11 amod 080-189 _ 080-189-11 veru věra Nfsan _ _ 080-189-8 obl:loc 080-189 _ 080-189-12 xrtianъsku xristianski Afsan _ _ 080-189-11 amod 080-189 _ # translation: ʺO my merciful God, what beauty is there in the Orthodox Christian faith!ʺ 080-190-1 i i C _ _ 080-190-2 cc 080-190 _ 080-190-2 sъvrъšixu sъvъrša Vmii3pe _ _ 0 root 080-190 _ 080-190-3 stuju svęt Afsay _ _ 080-190-4 amod 080-190 _ 080-190-4 liturgiju liturgija Nfsan _ _ 080-190-2 obl 080-190 _ # translation: And they finished the holy liturgy. 080-191-1 i i C _ _ 080-191-2 cc 080-191 _ 080-191-2 pokrъstixu pokrъstja Vmii3pe _ _ 0 root 080-191 _ 080-191-3 cra car Nmsgy _ _ 080-191-2 obj 080-191 _ 080-191-4 buru Buro Nmsdy Nfsay _ 080-191-3 appos 080-191 _ 080-191-5 sas s Si _ _ 080-191-6 case 080-191 _ 080-191-6 vodu voda Nfsan _ _ 080-191-2 obl 080-191 _ 080-191-7 dxomъ dux Nmsiy _ _ 080-191-6 conj 080-191 _ 080-191-8 svetimъ svęt Amsiy _ _ 080-191-7 amod 080-191 _ # translation: And they baptized King Buro with water (and) with Holy Spirit. 080-192-1 i i C _ _ 080-192-2 cc 080-192 _ 080-192-2 pričestixa pričestja Vmii3pe _ _ 0 root 080-192 _ 080-192-3 go toi Pp3msa _ _ 080-192-2 obj 080-192 _ # translation: And they gave him Eucharist. 080-193-1 i i C _ _ 080-193-2 cc 080-193 _ 080-193-2 dadoxa dam Vmii3pe _ _ 0 root 080-193 _ 080-193-3 mu toi Pp3msd _ _ 080-193-2 obl:iobj 080-193 _ 080-193-4 nafora nafora Nfsnn _ _ 080-193-2 obj 080-193 _ # translation: And they gave him the host. 080-194-1 i i C _ _ 080-194-14 cc 080-194 _ 080-194-2 kato kato C _ _ 080-194-4 mark 080-194 _ 080-194-3 mu toi Pp3msd _ _ 080-194-4 obl:iobj 080-194 _ 080-194-4 beše sъm Vmii3si _ _ 080-194-11 advcl 080-194 _ 080-194-5 ime ime Nnsnn _ _ 080-194-4 nsubj 080-194 _ 080-194-6 crъ car Nmsny _ _ 080-194-4 obl:pred 080-194 _ 080-194-7 buro Buro Nmsny _ _ 080-194-6 appos 080-194 _ 080-194-8 posle posle R _ _ 080-194-14 advmod 080-194 _ 080-194-9 kogi koga Pq _ _ 080-194-11 mark 080-194 _ 080-194-10 go toi Pp3msa _ _ 080-194-11 obj 080-194 _ 080-194-11 pokrtixu pokrъstja Vmii3pe _ _ 080-194-9 advcl 080-194 _ 080-194-12 oni oni Pp3-pn _ _ 080-194-14 nsubj 080-194 _ 080-194-13 mu toi Pp3msd _ _ 080-194-14 obl:iobj 080-194 _ 080-194-14 narekoxu nareka Vmii3pe _ _ 0 root 080-194 _ 080-194-15 ime ime Nnsnn _ _ 080-194-14 obj 080-194 _ 080-194-16 crъ car Nmsny _ _ 080-194-14 obl:pred 080-194 _ 080-194-17 petrъ Petъr Nmsny _ _ 080-194-16 appos 080-194 _ 080-194-18 moskovski moskovski Amsny _ _ 080-194-16 amod 080-194 _ # translation: And, as his name was King Buro, / afterwards, when they baptized him, they gave him the name King Peter of Muscovy. 080-195-1 i i C _ _ 080-195-8 cc 080-195 _ 080-195-2 kogi koga Pq _ _ 080-195-3 mark 080-195 _ 080-195-3 izede izjam Vmia3se _ _ 080-195-8 advcl 080-195 _ 080-195-4 nafora nafora Nfsnn _ _ 080-195-3 nsubj 080-195 _ 080-195-5 ta tъ Pd-fsn _ _ 080-195-4 det:p_nom 080-195 _ 080-195-6 a a C _ _ 080-195-8 cc 080-195 _ 080-195-7 onъ on Pp3msn _ _ 080-195-8 nsubj 080-195 _ 080-195-8 pade pasti Vmia3se _ _ 0 root 080-195 _ 080-195-9 na na Sa _ _ 080-195-10 case 080-195 _ 080-195-10 zemi zemja Nfsdn _ _ 080-195-8 obl 080-195 _ # translation: And when he ate the host, he fell on the ground. 080-196-1 i i C _ _ 080-196-4 cc 080-196 _ 080-196-2 kato kato C _ _ 080-196-4 advmod 080-196 _ 080-196-3 če če C _ _ 080-196-2 fixed 080-196 _ 080-196-4 oslepe oslěpja Vmia3se _ _ 0 root 080-196 _ # translation: And it seemed he became blind. 080-197-1 i i C _ _ 080-197-2 cc 080-197 _ 080-197-2 puknaxu pukna Vmia3pe _ _ 0 root 080-197 _ 080-197-3 emu toi Pp3msd _ _ 080-197-2 obl:iobj 080-197 _ 080-197-4 i i C _ _ 080-197-7 amod 080-197 _ 080-197-5 dve dva Ml Andnn _ 080-197-7 nummod 080-197 _ 080-197-6 te tъ Pd--pn _ _ 080-197-5 det:p_adj 080-197 _ 080-197-7 oči oko Nndnn _ _ 080-197-2 nsubj 080-197 _ # translation: And both of his eyes broke up. 080-198-1 i i C _ _ 080-198-2 cc 080-198 _ 080-198-2 uplaši uplaša Vmia3se _ _ 0 root 080-198 _ 080-198-3 se se Px---a _ _ 080-198-2 expl 080-198 _ # translation: And he became afraid. 080-199-1 i i C _ _ 080-199-2 cc 080-199 _ 080-199-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 080-199 _ # translation: And he said: 080-200-1 o o I _ _ 080-200-3 discourse 080-200 _ 080-200-2 mltivi milostiv Amsny _ _ 080-200-3 amod 080-200 _ 080-200-3 bže bog Nmsvy _ _ 080-200-7 vocative 080-200 _ 080-200-4 dobre dobre R _ _ 080-200-7 advmod 080-200 _ 080-200-5 si se Px---d _ _ 080-200-7 expl 080-200 _ 080-200-6 ja ja Pp1-sn _ _ 080-200-7 nsubj 080-200 _ 080-200-7 crtvuvaxъ carstvuvam Vmia1si _ _ 0 root 080-200 _ 080-200-8 po po Sd _ _ 080-200-10 case 080-200 _ 080-200-9 moju moi Afsay _ _ 080-200-10 amod:poss 080-200 _ 080-200-10 veru věra Nfsan _ _ 080-200-7 obl 080-200 _ # translation: ʺO merciful God, I ruled well in my faith!ʺ 080-201-1 da da C _ _ 080-201-5 mark 080-201 _ 080-201-2 ne ne Qz _ _ 080-201-3 advmod 080-201 _ 080-201-3 bexъ sъm Vaii3pi _ _ 080-201-5 aux:pprf 080-201 _ 080-201-4 se se Px---a _ _ 080-201-5 expl 080-201 _ 080-201-5 pokrtilъ pokrъstja Vmp--se Amsnn _ 080-201-8 advcl 080-201 _ 080-201-6 ne ne Qz _ _ 080-201-7 advmod 080-201 _ 080-201-7 štexъ šta Vaia1si _ _ 080-201-8 aux:fut 080-201 _ 080-201-8 oslepeti oslěpja Vmn---e _ _ 0 root 080-201 _ 080-201-9 sasъ s Si _ _ 080-201-13 case 080-201 _ 080-201-10 dve dva Ml Andnn _ 080-201-13 nummod 080-201 _ 080-201-11 te tъ Pd--pn _ _ 080-201-10 det:p_adj 080-201 _ 080-201-12 moi moi Amsny _ _ 080-201-13 amod:poss 080-201 _ 080-201-13 oči oko Nndnn _ _ 080-201-8 obl 080-201 _ # translation: ʺIf I would have not got baptized, I would not have become blind with both of my eyes.ʺ 080-202-1 toko toko R _ _ 080-202-3 advmod 080-202 _ 080-202-2 tova tova Pd-nsn _ _ 080-202-3 obj:ext 080-202 _ 080-202-3 izreče izreka Vmia3se _ _ 0 root 080-202 _ # translation: He just said that, 080-203-1 i i C _ _ 080-203-4 cc 080-203 _ 080-203-2 toja toja Pd-msn _ _ 080-203-3 det:ext 080-203 _ 080-203-3 časъ čas Nmsnn _ _ 080-203-4 obl 080-203 _ 080-203-4 ispadnu izpadna Vmia3se _ _ 0 root 080-203 _ 080-203-5 emu toi Pp3msd _ _ 080-203-4 obl:iobj 080-203 _ 080-203-6 izъ iz Sg _ _ 080-203-7 case 080-203 _ 080-203-7 oči oko Nndnn _ _ 080-203-4 obl:abl 080-203 _ 080-203-8 te tъ Pd--pn _ _ 080-203-7 det:p_nom 080-203 _ 080-203-9 mreža mreža Nfsnn _ _ 080-203-4 nsubj 080-203 _ 080-203-10 kato kato C _ _ 080-203-11 mark 080-203 _ 080-203-11 cipa cipa Nfsnn _ _ 080-203-9 acl 080-203 _ 080-203-12 lukova lukov Afsnn _ _ 080-203-11 amod 080-203 _ # translation: and in that moment a network fell from his eyes, / like a shell from an onion. 080-204-1 i i C _ _ 080-204-2 cc 080-204 _ 080-204-2 progleda progledam Vmia3se _ _ 0 root 080-204 _ # translation: And he started to see (again). 080-205-1 togiva togiva Pr _ _ 080-205-3 advmod 080-205 _ 080-205-2 emu toi Pp3msd _ _ 080-205-3 obl:iobj 080-205 _ 080-205-3 prosię prosijaja Vmia3se _ _ 0 root 080-205 _ 080-205-4 stъ svět Nmsnn _ _ 080-205-3 nsubj 080-205 _ # translation: Then the light shone him through. 080-206-1 togiva togiva Pr _ _ 080-206-2 advmod 080-206 _ 080-206-2 vide vidja Vmia3si _ _ 0 root 080-206 _ 080-206-3 slnъce slъnce Nnsnn _ _ 080-206-2 obj 080-206 _ 080-206-4 i i C _ _ 080-206-5 cc 080-206 _ 080-206-5 mesecъ mesec Nmsnn _ _ 080-206-3 conj 080-206 _ # translation: Then he saw the sun and the moon. 080-207-1 togiva togiva Pr _ _ 080-207-2 cc 080-207 _ 080-207-2 vide vidja Vmia3si _ _ 0 root 080-207 _ 080-207-3 jasni jasen Afpnn _ _ 080-207-6 amod 080-207 _ 080-207-4 i i C _ _ 080-207-5 cc 080-207 _ 080-207-5 svetlivi světliv Afpnn _ _ 080-207-3 conj 080-207 _ 080-207-6 zvezdi zvezda Nfpnn _ _ 080-207-2 obj 080-207 _ # translation: Then he saw the clear and shiny stars. 080-208-1 togiva togiva Pr _ _ 080-208-4 advmod 080-208 _ 080-208-2 mu toi Pp3msd _ _ 080-208-4 obl:iobj 080-208 _ 080-208-3 se se Px---a _ _ 080-208-4 expl 080-208 _ 080-208-4 otvrъzaxu otvъrža Vmii3pe _ _ 0 root 080-208 _ 080-208-5 oči oko Nndnn _ _ 080-208-4 nsubj 080-208 _ # translation: Then his eyes were unbound. 080-209-1 i i C _ _ 080-209-2 cc 080-209 _ 080-209-2 vide vidja Vmia3si _ _ 0 root 080-209 _ 080-209-3 planini planina Nfpnn _ _ 080-209-2 obj 080-209 _ 080-209-4 i i C _ _ 080-209-5 cc 080-209 _ 080-209-5 gori gora Nfpnn _ _ 080-209-3 conj 080-209 _ 080-209-6 i i C _ _ 080-209-7 cc 080-209 _ 080-209-7 xolъmi xъlm Nmpnn _ _ 080-209-5 conj 080-209 _ 080-209-8 i i C _ _ 080-209-10 cc 080-209 _ 080-209-9 vsja vse Afpnn _ _ 080-209-10 amod:det 080-209 _ 080-209-10 predeli predel Nfpnn _ _ 080-209-7 conj 080-209 _ 080-209-11 zemli zemlja Nfsdn _ _ 080-209-10 nmod:poss 080-209 _ # translation: Then he saw the mountains and hills and barrows, and all the borders of the Earth. 080-210-1 i i C _ _ 080-210-2 cc 080-210 _ 080-210-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 080-210 _ # translation: And he said: 080-211-1 se se (2) Qd _ _ 080-211-2 vocative 080-211 _ 080-211-2 priidoxъ priida Vmia1se _ _ 0 root 080-211 _ 080-211-3 na na Sa _ _ 080-211-4 case 080-211 _ 080-211-4 veru věra Nfsan _ _ 080-211-2 obl 080-211 _ # translation: ʺBehold, I came to faith.ʺ 080-212-1 i i C _ _ 080-212-2 cc 080-212 _ 080-212-2 krtix krъstja Vmia1se _ _ 0 root 080-212 _ 080-212-3 se se Px---a _ _ 080-212-2 expl 080-212 _ 080-212-4 sa s Si _ _ 080-212-5 case 080-212 _ 080-212-5 vodu voda Nfsan _ _ 080-212-2 obl 080-212 _ # translation: ʺAnd I was baptized by water.ʺ 080-213-1 i i C _ _ 080-213-2 cc 080-213 _ 080-213-2 vidoxъ vidja Vmia1si _ _ 0 root 080-213 _ 080-213-3 stъ svět Nmsnn _ _ 080-213-2 obj 080-213 _ 080-213-4 istini istinen Amsny _ _ 080-213-3 amod 080-213 _ # translation: ʺAnd I saw the real world.ʺ 080-214-1 tako taka Pr _ _ 080-214-3 advmod 080-214 _ 080-214-2 da da C _ _ 080-214-3 aux:opt 080-214 _ 080-214-3 pokrtimъ pokrъstja Vmip1se _ _ 0 root 080-214 _ 080-214-4 i i C _ _ 080-214-6 cc 080-214 _ 080-214-5 vesъ vse Amsnn _ _ 080-214-6 amod:det 080-214 _ 080-214-6 rodъ rod Nmsnn _ _ 080-214-3 obj 080-214 _ 080-214-7 člvečeski človečeski Amsny _ _ 080-214-6 amod 080-214 _ # translation: ʺThus, let me baptize the whole mankind!ʺ 080-215-1 i i C _ _ 080-215-2 cc 080-215 _ 080-215-2 povele povelja Vmia3se _ _ 0 root 080-215 _ 080-215-3 crъ car Nmsny _ _ 080-215-2 nsubj 080-215 _ 080-215-4 petrъ Petъr Nmsny _ _ 080-215-3 appos 080-215 _ 080-215-5 cru car Nmsdy _ _ 080-215-2 obl:iobj 080-215 _ 080-215-6 kostandinu Konstantin Nmsdy _ _ 080-215-5 appos 080-215 _ 080-215-7 i i C _ _ 080-215-8 cc 080-215 _ 080-215-8 patriarъxu patriarx Nmsdy _ _ 080-215-5 conj 080-215 _ # translation: And he commanded Emperor Constantine and the patriarch. 080-216-1 i i C _ _ 080-216-2 cc 080-216 _ 080-216-2 prosvetixu prosvętja Vmii3pe _ _ 0 root 080-216 _ 080-216-3 vodu voda Nfsan _ _ 080-216-2 obj 080-216 _ # translation: And they consecrated water. 080-217-1 i i C _ _ 080-217-2 cc 080-217 _ 080-217-2 sъbra sъbera Vmia3se _ _ 0 root 080-217 _ 080-217-3 se se Px---a _ _ 080-217-2 expl 080-217 _ 080-217-4 sъvъ sve Amsnn _ _ 080-217-5 amod:det 080-217 _ 080-217-5 narodъ narod Nmsny _ _ 080-217-2 nsubj 080-217 _ 080-217-6 što što Pq _ _ 080-217-7 mark 080-217 _ 080-217-7 beše sъm Vmii3si _ _ 080-217-5 acl 080-217 _ 080-217-8 u u Sg _ _ 080-217-11 case 080-217 _ 080-217-9 crъ car Nmsny _ _ 080-217-10 nmod 080-217 _ 080-217-10 petrovu Petrov Afsan _ _ 080-217-11 amod:poss 080-217 _ 080-217-11 drъžavu dъržava Nfsan _ _ 080-217-7 obl:loc 080-217 _ # translation: And all the people, who were in the kingdom of King Peter, assembled. 080-218-1 i i C _ _ 080-218-2 cc 080-218 _ 080-218-2 uze uzema Vmia3se _ _ 0 root 080-218 _ 080-218-3 patriarxъ patriarx Nmsny _ _ 080-218-2 nsubj 080-218 _ 080-218-4 čašu čaša Nfsan _ _ 080-218-2 obj 080-218 _ 080-218-5 srebrenu srebren Afsan _ _ 080-218-4 amod 080-218 _ # translation: And the patriarch took a silver cup. 080-219-1 i i C _ _ 080-219-2 cc 080-219 _ 080-219-2 sipuvaše sipuvam Vmii3si _ _ 0 root 080-219 _ 080-219-3 onuju onja Pd-fsa _ _ 080-219-5 det:ext 080-219 _ 080-219-4 stuju svęt Afsay _ _ 080-219-5 amod 080-219 _ 080-219-5 vodu voda Nfsan _ _ 080-219-2 obj 080-219 _ 080-219-6 svekomu sveki Amsdy _ _ 080-219-7 amod:det 080-219 _ 080-219-7 člveku človek Nmsdy _ _ 080-219-2 obl:iobj 080-219 _ 080-219-8 na na Sa _ _ 080-219-9 case 080-219 _ 080-219-9 glavu glava Nfsan _ _ 080-219-2 obl:lat 080-219 _ # translation: And he was pouring that holy water on everyone's head. 080-220-1 i i C _ _ 080-220-3 cc 080-220 _ 080-220-2 tako taka Pr _ _ 080-220-3 advmod 080-220 _ 080-220-3 pokrtixu pokrъstja Vmii3pe _ _ 0 root 080-220 _ 080-220-4 se se Px---a _ _ 080-220-3 expl 080-220 _ 080-220-5 mosъkale moskal Nmpny _ _ 080-220-3 nsubj 080-220 _ # translation: And thus the Muscovites were baptized. 080-221-1 i i C _ _ 080-221-3 cc 080-221 _ 080-221-2 tako taka Pr _ _ 080-221-3 advmod 080-221 _ 080-221-3 vosprijaša vъzpriema Vmia3pe _ _ 0 root 080-221 _ 080-221-4 vserodnoe vsenaroden Ansny _ _ 080-221-5 amod 080-221 _ 080-221-5 krštenie krъštenie Nnsnn _ _ 080-221-3 obj 080-221 _ 080-221-6 vъ v Sl _ _ 080-221-7 case 080-221 _ 080-221-7 leto lěto Nnsnn _ _ 080-221-3 obl 080-221 _ 080-221-8 *cni* 958 Mc _ _ 080-221-7 nummod 080-221 _ # translation: And thus they received the all-national baptism in the year 958. 080-222-1 i i C _ _ 080-222-3 cc 080-222 _ 080-222-2 tako taka Pr _ _ 080-222-3 advmod 080-222 _ 080-222-3 pogodiša pogodja Vmia3pe _ _ 0 root 080-222 _ 080-222-4 se se Px---a _ _ 080-222-3 expl 080-222 _ 080-222-5 crie car Nmpny _ _ 080-222-3 nsubj 080-222 _ # translation: And thus the kings made peace. 080-223-1 i i C _ _ 080-223-3 cc 080-223 _ 080-223-2 tako taka Pr _ _ 080-223-3 advmod 080-223 _ 080-223-3 smiriša smirja Vmia3pe _ _ 0 root 080-223 _ 080-223-4 se se Px---a _ _ 080-223-3 expl 080-223 _ # translation: And thus they reconciled. 080-224-1 i i C _ _ 080-224-3 cc 080-224 _ 080-224-2 tako taka Pr _ _ 080-224-3 advmod 080-224 _ 080-224-3 sebe se Px---g _ _ 080-224-3 obj 080-224 _ 080-224-4 postaviša postavja Vmia3pe _ _ 0 root 080-224 _ 080-224-5 bratu brat Nmsdy _ _ 080-224-6 obl:iobj 080-224 _ 080-224-6 bratъstvo bratstvo Nnsnn _ _ 080-224-4 obj 080-224 _ # translation: And thus they made a brotherhood (to be to each other as) brother. 080-225-1 i i C _ _ 080-225-3 cc 080-225 _ 080-225-2 cru car Nmsvy _ _ 080-225-3 obl:iobj 080-225 _ 080-225-3 crtvo carstvo Nnsnn _ _ 0 root 080-225 _ # translation: And (thus they gave to each other as) king (the title to?) a kingdom. 080-226-1 i i C _ _ 080-226-3 cc 080-226 _ 080-226-2 takoi taka Pr _ _ 080-226-3 advmod 080-226 _ 080-226-3 bistъ sъm Vmia3si _ _ 0 root 080-226 _ 080-226-4 uverenie uvěrenie Nnsnn _ _ 080-226-3 nsubj 080-226 _ 080-226-5 i i C _ _ 080-226-6 cc 080-226 _ 080-226-6 smirenie smirenie Nnsnn _ _ 080-226-4 conj 080-226 _ 080-226-7 i i C _ _ 080-226-8 cc 080-226 _ 080-226-8 dogovorъ dogovor Nmsnn Nfsnn _ 080-226-6 conj 080-226 _ 080-226-9 razumna razumen Afsnn _ _ 080-226-8 amod 080-226 _ 080-226-10 crъ car Nmsny _ _ 080-226-3 obl 080-226 _ 080-226-11 cremъ car Nmsiy _ _ 080-226-10 nmod 080-226 _ # translation: And thus there was conversion, reconciliation and prudent agreement of a king with a king. 080-227-1 i i C _ _ 080-227-4 cc 080-227 _ 080-227-2 poradi poradi Sg _ _ 080-227-3 case 080-227 _ 080-227-3 to to Qc _ _ 080-227-4 obl 080-227 _ 080-227-4 zgovorixu sgovorja Vmii3pe _ _ 0 root 080-227 _ 080-227-5 se se Px---a _ _ 080-227-4 expl 080-227 _ 080-227-6 crie car Nmpny _ _ 080-227-4 nsubj 080-227 _ 080-227-7 blъgarъski bъlgarski Amsnn _ _ 080-227-6 amod 080-227 _ 080-227-8 da da C _ _ 080-227-9 mark 080-227 _ 080-227-9 budutъ bъda Vmip3pe _ _ 080-227-4 advcl 080-227 _ 080-227-10 bratia brat Nmpny _ _ 080-227-9 obl:pred 080-227 _ 080-227-11 i i C _ _ 080-227-14 cc 080-227 _ 080-227-12 sve sve Ansnn _ _ 080-227-14 amod:det 080-227 _ 080-227-13 edinъ edin Amsnn _ _ 080-227-14 nummod 080-227 _ 080-227-14 rod rod Nmsnn _ _ 080-227-10 conj 080-227 _ 080-227-15 i i C _ _ 080-227-17 cc 080-227 _ 080-227-16 edinъ edin Amsnn _ _ 080-227-17 nummod 080-227 _ 080-227-17 krtъ krъst Nmsnn _ _ 080-227-14 conj 080-227 _ 080-227-18 i i C _ _ 080-227-20 cc 080-227 _ 080-227-19 edna edin Afsnn _ _ 080-227-20 nummod 080-227 _ 080-227-20 vera věra Nfsnn _ _ 080-227-17 conj 080-227 _ 080-227-21 i i C _ _ 080-227-23 cc 080-227 _ 080-227-22 edinъ edin Amsnn _ _ 080-227-23 nummod 080-227 _ 080-227-23 postъ post Nmsnn _ _ 080-227-20 conj 080-227 _ 080-227-24 i i C _ _ 080-227-26 cc 080-227 _ 080-227-25 edinъ edin Amsnn _ _ 080-227-26 nummod 080-227 _ 080-227-26 gdъ Gospod Nmsny _ _ 080-227-23 conj 080-227 _ 080-227-27 iissъ _ _ 080-227-26 appos 080-227 _ 080-227-28 xrtosъ Xristos Nmsny _ _ 080-227-27 appos 080-227 _ 080-227-29 vo vie Sa _ _ 080-227-2 case 080-227 _ 080-227-30 slavu slava Nfsan _ _ 080-227-9 obl 080-227 _ 080-227-31 bžiju božii Afsay _ _ 080-227-2 amod:poss 080-227 _ # translation: And thus the kings of Bulgaria (?) made an agreement to be brothers, / and all to be of one kin, and one baptism, and one faith, / and one fasting, and one Lord Jesus Christ, in the glory of God. 080-228-1 i i C _ _ 080-228-2 cc 080-228 _ 080-228-2 znaite znaja Vmm-2pi _ _ 0 root 080-228 _ 080-228-3 i i C _ _ 080-228-4 cc 080-228 _ 080-228-4 razumeite razumeja Vmm-2pe _ _ 080-228-2 conj 080-228 _ 080-228-5 kako kako Pq _ _ 080-228-14 mark 080-228 _ 080-228-6 ne ne Qz _ _ 080-228-7 advmod 080-228 _ 080-228-7 možetъ moga Vmip3si _ _ 080-228-14 aux 080-228 _ 080-228-8 ni ni C _ _ 080-228-9 amod 080-228 _ 080-228-9 edinъ edin Amsnn _ _ 080-228-10 amod:det 080-228 _ 080-228-10 crъ car Nmsny _ _ 080-228-14 nsubj 080-228 _ 080-228-11 ili ili C _ _ 080-228-12 cc 080-228 _ 080-228-12 kralъ kral Nmsny _ _ 080-228-10 conj 080-228 _ 080-228-13 da da C _ _ 080-228-14 fixed:inf 080-228 _ 080-228-14 pobedi pobedja Vmip3se _ _ 080-228-2 advcl 080-228 _ 080-228-15 i i C _ _ 080-228-17 cc 080-228 _ 080-228-16 da da C _ _ 080-228-17 aux:inf 080-228 _ 080-228-17 nadvie nadvija Vmip3se _ _ 080-228-14 conj 080-228 _ 080-228-18 cru car Nmsvy _ _ 080-228-14 obl:iobj 080-228 _ 080-228-19 moskovskomu moskovski Amsdy _ _ 080-228-18 amod 080-228 _ # translation: And do know and understand, that no king or emperor can defeat the king of Muscovy. 080-229-1 i i C _ _ 080-229-5 cc 080-229 _ 080-229-2 svi sve Afpnn _ _ 080-229-4 amod:det 080-229 _ 080-229-3 te tъ Pd-fpn _ _ 080-229-2 det:p_adj 080-229 _ 080-229-4 veri věra Nfpnn _ _ 080-229-5 nsubj 080-229 _ 080-229-5 bojut boja Vmip3pi _ _ 0 root 080-229 _ 080-229-6 se se Px---a _ _ 080-229-5 expl 080-229 _ 080-229-7 ot ot Sg _ _ 080-229-8 case 080-229 _ 080-229-8 moskala moskal Nmsgy _ _ 080-229-5 obl 080-229 _ # translation: And all the faiths fear the Muscovite. 080-230-1 zašto zašto C _ _ 080-230-3 cc 080-230 _ 080-230-2 moskovъ Moskovija Nfsnn _ _ 080-230-3 nsubj 080-230 _ 080-230-3 imat imam Vmip3pi _ _ 0 root 080-230 _ 080-230-4 sila sila Nfsnn _ _ 080-230-3 obj 080-230 _ 080-230-5 sasъ s Si _ _ 080-230-7 case 080-230 _ 080-230-6 čtni česten Amsny _ _ 080-230-7 amod 080-230 _ 080-230-7 krtъ krъst Nmsnn _ _ 080-230-3 obl 080-230 _ 080-230-8 gdnъ Gospoden Amsnn _ _ 080-230-7 amod:poss 080-230 _ # translation: Because Moscow has the power of (lit. with) the True Cross of the Lord. 080-231-1 togo tъ Pd-msg _ _ 080-231-3 obl 080-231 _ 080-231-2 radi radi Sg _ _ 080-231-1 case 080-231 _ 080-231-3 pobedva pobedvam Vmip3si _ _ 0 root 080-231 _ 080-231-4 i i C _ _ 080-231-5 cc 080-231 _ 080-231-5 nadviva nadvivam Vmip3si _ _ 080-231-3 conj 080-231 _ 080-231-6 na na Sa _ _ 080-231-9 case 080-231 _ 080-231-7 svi sve Afpnn _ _ 080-231-9 amod:det 080-231 _ 080-231-8 te tъ Pd-fpn _ _ 080-231-7 det:p_adj 080-231 _ 080-231-9 veri věra Nfpnn _ _ 080-231-3 obl 080-231 _ # translation: That is why it is defeating all the faiths. 080-232-1 zašto zašto C _ _ 080-232-7 cc 080-232 _ 080-232-2 i i C _ _ 080-232-4 amod 080-232 _ 080-232-3 samъ sam Amsnn _ _ 080-232-4 amod 080-232 _ 080-232-4 gdъ Gospod Nmsny _ _ 080-232-7 nsubj 080-232 _ 080-232-5 bgъ bog Nmsny _ _ 080-232-4 appos 080-232 _ 080-232-6 tako taka Pr _ _ 080-232-7 advmod 080-232 _ 080-232-7 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 080-232 _ 080-232-8 da da C _ _ 080-232-9 mark 080-232 _ 080-232-9 imatъ imam Vmip3si _ _ 080-232-7 advcl 080-232 _ 080-232-10 moskale moskal Nmpny _ _ 080-232-9 nsubj 080-232 _ 080-232-11 sila sila Nfsnn _ _ 080-232-9 obj 080-232 _ 080-232-12 ot ot Sg _ _ 080-232-13 case 080-232 _ 080-232-13 saviše sviše R _ _ 080-232-11 amod 080-232 _ 080-232-14 i i C _ _ 080-232-16 cc 080-232 _ 080-232-15 da da C _ _ 080-232-16 mark 080-232 _ 080-232-16 pokoratъ pokorja Vmip3pe _ _ 080-232-9 conj 080-232 _ 080-232-17 svi sve Afpnn _ _ 080-232-19 amod:det 080-232 _ 080-232-18 te tъ Pd-fpn _ _ 080-232-17 det:p_adj 080-232 _ 080-232-19 veri věra Nfpnn _ _ 080-232-16 obj 080-232 _ 080-232-20 i i C _ _ 080-232-21 cc 080-232 _ 080-232-21 ezičnici ezičnik Nmpny _ _ 080-232-19 conj 080-232 _ 080-232-22 podъ pod Si _ _ 080-232-24 case 080-232 _ 080-232-23 svoju svoi Afsay _ _ 080-232-24 amod:poss 080-232 _ 080-232-24 vlast vlast Nfsnn _ _ 080-232-16 obl 080-232 _ # translation: Because even the Lord God Himself thus said, / so that Muscovites have the power from above, / and so that they defeat all the faiths and heathens under their rule. 080-233-1 zašto zašto C _ _ 080-233-3 cc 080-233 _ 080-233-2 moskale moskal Nmpny _ _ 080-233-3 nsubj 080-233 _ 080-233-3 zagradixu zagradja Vmii3pe _ _ 0 root 080-233 _ 080-233-4 crkv cъrkva N _ _ 080-233-3 obj 080-233 _ 080-233-5 monastiri manastir Nmpnn _ _ 080-233-4 conj 080-233 _ # translation: Because Muscovites built churches (and) monasteries. 080-234-1 i i C _ _ 080-234-2 cc 080-234 _ 080-234-2 molatъ molja Vmip3pi _ _ 0 root 080-234 _ 080-234-3 bga bog Nmsgy _ _ 080-234-2 obj 080-234 _ 080-234-4 neprestano neprestanno R _ _ 080-234-2 advmod 080-234 _ # translation: And they pray to God ceaselessly. 080-235-1 zato zato C _ _ 080-235-4 cc 080-235 _ 080-235-2 imъ tě Pp3-pd _ _ 080-235-4 obl:iobj 080-235 _ 080-235-3 bgъ bog Nmsny _ _ 080-235-4 nsubj 080-235 _ 080-235-4 pomaga pomagam Vmip3si _ _ 0 root 080-235 _ # translation: That is why God helps them. 080-236-1 tako taka Pr _ _ 080-236-5 advmod 080-236 _ 080-236-2 i i C _ _ 080-236-1 fixed 080-236 _ 080-236-3 za za Sg _ _ 080-236-4 case 080-236 _ 080-236-4 nasъ nie Pp1-pg _ _ 080-236-5 obl 080-236 _ 080-236-5 molatъ molja Vmip3pi _ _ 0 root 080-236 _ 080-236-6 bga bog Nmsgy _ _ 080-236-5 obj 080-236 _ 080-236-7 moskale moskal Nmpny _ _ 080-236-5 nsubj 080-236 _ # translation: Thus also the Muscovites pray God for us. 080-237-1 i i C _ _ 080-237-3 cc 080-237 _ 080-237-2 tako taka Pr _ _ 080-237-3 advmod 080-237 _ 080-237-3 govorutъ govorja Vmip3pi _ _ 0 root 080-237 _ # translation: And they speak thus: 080-238-1 gdi Gospod Nmsvy _ _ 080-238-2 cc 080-238 _ 080-238-2 usliši uslyšati Vmm-2se _ _ 0 root 080-238 _ 080-238-3 molenie molenie Nnsnn _ _ 080-238-2 obj 080-238 _ 080-238-4 naše naš Ansnn _ _ 080-238-3 amod:poss 080-238 _ # translation: O Lord, hear our prayers! 080-239-1 i i C _ _ 080-239-2 cc 080-239 _ 080-239-2 izbavi izbavja Vmm-2se _ _ 0 root 080-239 _ 080-239-3 rodъ rod Nmsnn _ _ 080-239-2 obj 080-239 _ 080-239-4 našъ naš Amsnn _ _ 080-239-3 amod 080-239 _ 080-239-5 gdi Gospod Nmsvy _ _ 080-239-2 vocative 080-239 _ 080-239-6 izbavi izbavja Vmm-2se _ _ 080-239-2 discourse 080-239 _ 080-239-7 iz iz Sg _ _ 080-239-8 case 080-239 _ 080-239-8 ruki rъka Nfpnn Nfsgn _ 080-239-2 obl 080-239 _ 080-239-9 suprotivnikomъ sъprotivnik Ampdy _ _ 080-239-8 nmod:poss 080-239 _ 080-239-10 našimъ naš Ampdy _ _ 080-239-9 amod:poss 080-239 _ 080-239-11 agarjanomъ agarěnin Nmpdy _ _ 080-239-9 appos 080-239 _ 080-239-12 prokletimъ prokъlna Ampdy Vmpa-pe _ 080-239-11 amod 080-239 _ # translation: And save our kin, o Lord, from the hands of our enemy, the accursed Hagarenes! 080-240-1 zavrъzani zavъrža Vmpa-pe A-pnn _ 0 root 080-240 _ 080-240-2 da da C _ _ 080-240-3 aux:opt 080-240 _ 080-240-3 butъ bъda Vaip3pe _ _ 080-240-1 aux:pass 080-240 _ 080-240-4 do do Sg _ _ 080-240-5 case 080-240 _ 080-240-5 veka vek Nmsgn _ _ 080-240-1 obl 080-240 _ # translation: May they will be bound forever! 080-241-1 tomu tъ Pd-msd _ _ 080-241-2 det 080-241 _ 080-241-2 petru Petъr Nmsdy _ _ 080-241-4 obl:iobj 080-241 _ 080-241-3 cru car Nmsvy _ _ 080-241-2 appos 080-241 _ 080-241-4 slava slava Nfsnn _ _ 0 root 080-241 _ 080-241-5 i i C _ _ 080-241-6 cc 080-241 _ 080-241-6 poxvala poxvala Nfsnn _ _ 080-241-4 conj 080-241 _ # translation: Glory (be) and praise to this King Peter!