080-1-1	[===]	[===]	X	_	_	080-1-2	punct	080-1	_
080-1-2	povestъ	povest	Nfsnn	_	_	0	root	080-1	_
080-1-3	radi	radi	Sg	_	_	080-1-5	case	080-1	_
080-1-4	moskovskago	moskovski	Amsgy	_	_	080-1-5	amod	080-1	_
080-1-5	cra	car	Nmsgy	_	_	080-1-2	nmod	080-1	_
080-1-6	petra	Petъr	Nmsgy	_	_	080-1-5	appos	080-1	_
080-1-7	što	što	Pq	_	_	080-1-9	mark	080-1	_
080-1-8	go	toi	Pp3msa	_	_	080-1-9	obj	080-1	_
080-1-9	naricajut	naričam	Vmip3pi	_	_	080-1-5	acl	080-1	_
080-1-10	moskale	moskal	Nmpny	_	_	080-1-9	nsubj	080-1	_
080-1-11	buro	Buro	Nmsny	_	_	080-1-9	obl:pred	080-1	_
# translation: [Title] Legend of the Peter, King of Muscovy, whom the Muscovites call Buro

080-2-1	Edno	edin	Ansnn	_	_	080-2-2	amod	080-2	_
080-2-2	vreme	vreme	Nnsnn	_	_	080-2-7	obl	080-2	_
080-2-3	beše	sъm	Vmii3si	_	_	080-2-7	cop	080-2	_
080-2-4	moskovъski	moskovski	Amsny	_	_	080-2-5	amod	080-2	_
080-2-5	crъ	car	Nmsny	_	_	080-2-7	nsubj	080-2	_
080-2-6	petarъ	Petъr	Nmsny	_	_	080-2-5	appos	080-2	_
080-2-7	živъ	živ	Amsnn	_	_	0	root	080-2	_
# translation: Once upon a time, there lived Peter, King of Muscovy.

080-3-1	i	i	C	_	_	080-3-2	cc	080-3	_
080-3-2	donese	donesa	Vmia3se	_	_	0	root	080-3	_
080-3-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	080-3-2	obl:iobj	080-3	_
080-3-4	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	080-3-2	nsubj	080-3	_
080-3-5	bgъ	bog	Nmsny	_	_	080-3-4	appos	080-3	_
080-3-6	na	na	Sa	_	_	080-3-7	case	080-3	_
080-3-7	pametъ	pamet	Nfsnn	_	_	080-3-2	obl	080-3	_
080-3-8	kakvo	kakvo	Pq	_	_	080-3-10	mark	080-3	_
080-3-9	da	da	C	_	_	080-3-8	fixed	080-3	_
080-3-10	učini	učinja	Vmip3se	_	_	080-3-2	advcl	080-3	_
080-3-11	da	da	C	_	_	080-3-12	mark	080-3	_
080-3-12	vidi	vidja	Vmip3si	_	_	080-3-10	advcl	080-3	_
080-3-13	koja	koi	Pq-fsn	_	_	080-3-14	mark	080-3	_
080-3-14	e	sъm	Vmip3si	_	_	080-3-17	cop	080-3	_
080-3-15	vera	věra	Nfsnn	_	_	080-3-14	nsubj	080-3	_
080-3-16	nai	nai	Qc	_	_	080-3-17	amod	080-3	_
080-3-17	čista	čist	Afsnn	_	_	080-3-12	advcl	080-3	_
080-3-18	i	i	C	_	_	080-3-20	cc	080-3	_
080-3-19	nai	nai	Qc	_	_	080-3-20	amod	080-3	_
080-3-20	xubava	xubav	Afsnn	_	_	080-3-17	conj	080-3	_
080-3-21	na	na	Sa	_	_	080-3-23	case	080-3	_
080-3-22	toja	toja	Pd-msn	_	_	080-3-23	det:ext	080-3	_
080-3-23	stъ	svět	Nmsnn	_	_	080-3-17	obl:loc	080-3	_
# translation: And Lord God brought to his mind what to do to see, which faith is the purest and most beautiful in this world.

080-4-1	zašto	zašto	C	_	_	080-4-8	cc	080-4	_
080-4-2	moskale	moskal	Nmpny	_	_	080-4-8	nsubj	080-4	_
080-4-3	vъ	v	Sl	_	_	080-4-5	case	080-4	_
080-4-4	onova	onova	Pd-nsn	_	_	080-4-5	det:ext	080-4	_
080-4-5	vreme	vreme	Nnsnn	_	_	080-4-8	obl	080-4	_
080-4-6	ne	ne	Qz	_	_	080-4-7	advmod	080-4	_
080-4-7	bexu	sъm	Vaii3pi	_	_	080-4-8	aux:pass	080-4	_
080-4-8	krteni	krъstja	Vmpa-pe	A-pnn	_	0	root	080-4	_
# translation: Because at that time the Muscovites were not baptized.

080-5-1	i	i	C	_	_	080-5-2	cc	080-5	_
080-5-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-5	_
080-5-3	crъ	car	Nmsny	_	_	080-5-2	nsubj	080-5	_
080-5-4	na	na	Sa	_	_	080-5-6	case	080-5	_
080-5-5	svoi	svoi	Amsny	_	_	080-5-6	amod:poss	080-5	_
080-5-6	nastoinici	nastoinik	Nmpny	_	_	080-5-2	obl:iobj	080-5	_
080-5-7	štoto	štoto	Pr	_	_	080-5-11	mark	080-5	_
080-5-8	mu	toi	Pp3msd	_	_	080-5-11	obl:iobj	080-5	_
080-5-9	bexu	sъm	Vmii3pi	_	_	080-5-11	cop	080-5	_
080-5-10	nai	nai	Qc	_	_	080-5-11	amod	080-5	_
080-5-11	verni	veren	Ampnn	_	_	080-5-6	acl	080-5	_
# translation: And the king said to his retainers, who were his most loyal ones:

080-6-1	da	da	C	_	_	080-6-2	aux:opt	080-6	_
080-6-2	idete	idete	Vmip2pi	Vmm-2pi	_	0	root	080-6	_
080-6-3	po	po	Sd	_	_	080-6-5	case	080-6	_
080-6-4	svi	sve	Amsnn	_	_	080-6-5	amod:det	080-6	_
080-6-5	gradove	grad	Nmpnn	_	_	080-6-2	obl	080-6	_
080-6-6	kude	kъde	Pq	_	_	080-6-7	mark	080-6	_
080-6-7	ima	imam	Vmip3si	_	_	080-6-5	acl	080-6	_
080-6-8	crie	car	Nmpny	_	_	080-6-7	obj	080-6	_
080-6-9	ili	ili	C	_	_	080-6-10	cc	080-6	_
080-6-10	kralove	kral	Nmpny	_	_	080-6-8	conj	080-6	_
# translation: ʺGo to all the cities, where there are emperors or kings!ʺ

080-7-1	da	da	C	_	_	080-7-2	aux:opt	080-7	_
080-7-2	gledate	gledam	Vmip2pi	_	_	0	root	080-7	_
080-7-3	koja	koi	Pq-fsn	_	_	080-7-4	amod:mark	080-7	_
080-7-4	vera	věra	Nfsnn	_	_	080-7-6	nsubj	080-7	_
080-7-5	kakvo	kakvo	Pq	_	_	080-7-6	advmod:mark	080-7	_
080-7-6	drъži	dъrža	Vmip3si	_	_	080-7-2	advcl	080-7	_
080-7-7	čistotu	čistota	Nfsan	_	_	080-7-6	obj	080-7	_
080-7-8	i	i	C	_	_	080-7-11	cc	080-7	_
080-7-9	kakvo	kakvo	Pq	_	_	080-7-10	amod:mark	080-7	_
080-7-10	jadene	jadene	Nnsnn	_	_	080-7-11	obj	080-7	_
080-7-11	ede	jam	Vmip3si	_	_	080-7-6	conj	080-7	_
080-7-12	i	i	C	_	_	080-7-17	cc	080-7	_
080-7-13	koja	koi	Pq-fsn	_	_	080-7-14	amod:mark	080-7	_
080-7-14	vera	věra	Nfsnn	_	_	080-7-17	nsubj	080-7	_
080-7-15	kakvo	kakvo	Pq	_	_	080-7-17	advmod:mark	080-7	_
080-7-16	se	se	Px---a	_	_	080-7-17	expl	080-7	_
080-7-17	moli	molja	Vmip3si	_	_	080-7-11	conj	080-7	_
080-7-18	bgu	bog	Nmsdy	_	_	080-7-17	obl:iobj	080-7	_
# translation: ʺObserve, how which faith upholds its purity, what it eats, and how which faith prays to God!ʺ

080-8-1	tova	tova	Pd-nsn	_	_	080-8-7	obj:ext	080-8	_
080-8-2	po	po	Sd	_	_	080-8-5	case	080-8	_
080-8-3	svi	sve	Afpnn	_	_	080-8-5	amod:det	080-8	_
080-8-4	te	tъ	Pd-fpn	_	_	080-8-3	det:p_adj	080-8	_
080-8-5	veri	věra	Nfpnn	_	_	080-8-7	obl	080-8	_
080-8-6	da	da	C	_	_	080-8-7	aux:opt	080-8	_
080-8-7	vidite	vidja	Vmip2pi	_	_	0	root	080-8	_
# translation: ʺSee it for each faith!ʺ

080-9-1	i	i	C	_	_	080-9-3	cc	080-9	_
080-9-2	da	da	C	_	_	080-9-3	aux:opt	080-9	_
080-9-3	napišete	napiša	Vmip2pe	_	_	0	root	080-9	_
080-9-4	na	na	Sa	_	_	080-9-5	case	080-9	_
080-9-5	knigu	kniga	Nfsan	_	_	080-9-3	obl	080-9	_
# translation: ʺAnd write it in a book!ʺ

080-10-1	i	i	C	_	_	080-10-4	cc	080-10	_
080-10-2	da	da	C	_	_	080-10-4	aux:opt	080-10	_
080-10-3	mi	az	Pp1-sd	_	_	080-10-4	obl:iobj	080-10	_
080-10-4	donesete	donesa	Vmip2pe	_	_	0	root	080-10	_
080-10-5	pismo	pismo	Nnsnn	_	_	080-10-4	obj	080-10	_
080-10-6	to	tъ	Pd-nsn	_	_	080-10-5	det:p_nom	080-10	_
# translation: And bring me the writing!ʺ

080-11-1	i	i	C	_	_	080-11-4	cc	080-11	_
080-11-2	azъ	az	Pp1-sn	_	_	080-11-4	nsubj	080-11	_
080-11-3	da	da	C	_	_	080-11-4	aux:opt	080-11	_
080-11-4	vidimъ	vidja	Vmip1si	_	_	0	root	080-11	_
080-11-5	koja	koi	Pq-fsn	_	_	080-11-6	mark	080-11	_
080-11-6	e	sъm	Vmip3si	_	_	080-11-4	advcl	080-11	_
080-11-7	vera	věra	Nfsnn	_	_	080-11-6	nsubj	080-11	_
080-11-8	nai	nai	Qc	_	_	080-11-9	amod	080-11	_
080-11-9	čista	čist	Afsnn	_	_	080-11-7	amod	080-11	_
080-11-10	i	i	C	_	_	080-11-12	cc	080-11	_
080-11-11	nai	nai	Qc	_	_	080-11-12	amod	080-11	_
080-11-12	xubava	xubav	Afsnn	_	_	080-11-9	conj	080-11	_
# translation: ʺAnd may I see, which is the purest and most beautiful faith!ʺ

080-12-1	i	i	C	_	_	080-12-2	amod	080-12	_
080-12-2	ja	ja	Pp1-sn	_	_	080-12-4	nsubj	080-12	_
080-12-3	da	da	C	_	_	080-12-4	aux:opt	080-12	_
080-12-4	budemъ	bъda	Vmip1se	_	_	0	root	080-12	_
080-12-5	na	na	Sa	_	_	080-12-7	case	080-12	_
080-12-6	taja	toja	Pd-npn	_	_	080-12-7	det:ext	080-12	_
080-12-7	vera	věra	Nfsnn	_	_	080-12-4	obl	080-12	_
# translation: ʺMay I will be of that faith too!ʺ

080-13-1	takoi	taka	Pr	_	_	080-13-2	advmod	080-13	_
080-13-2	saka	sakam	Vmip3si	_	_	0	root	080-13	_
080-13-3	moe	moi	Ansny	_	_	080-13-4	amod:poss	080-13	_
080-13-4	srdce	sъrdce	Nnsnn	_	_	080-13-2	nsubj	080-13	_
# translation: ʺThus my heart wills.ʺ

080-14-1	takoi	taka	Pr	_	_	080-14-2	advmod	080-14	_
080-14-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-14	_
080-14-3	crъ	car	Nmsny	_	_	080-14-2	nsubj	080-14	_
# translation: Thus the king said.

080-15-1	i	i	C	_	_	080-15-2	cc	080-15	_
080-15-2	otidoxu	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	080-15	_
080-15-3	onię	onija	Pd--pn	_	_	080-15-4	det:ext	080-15	_
080-15-4	nastoinici	nastoinik	Nmpny	_	_	080-15-2	nsubj	080-15	_
# translation: And those retainers went out.

080-16-1	i	i	C	_	_	080-16-2	cc	080-16	_
080-16-2	xodixu	xodja	Vmii3pi	_	_	0	root	080-16	_
080-16-3	po	po	Sd	_	_	080-16-5	case	080-16	_
080-16-4	svi	sve	Amsnn	_	_	080-16-5	amod:det	080-16	_
080-16-5	gradove	grad	Nmpnn	_	_	080-16-2	obl	080-16	_
080-16-6	i	i	C	_	_	080-16-10	cc	080-16	_
080-16-7	po	po	Sd	_	_	080-16-10	case	080-16	_
080-16-8	svi	sve	Amsnn	_	_	080-16-10	amod:det	080-16	_
080-16-9	crki	carski	Ampnn	_	_	080-16-10	amod	080-16	_
080-16-10	dvorove	dvor	Nmpnn	_	_	080-16-5	conj	080-16	_
# translation: And they went around all the cities and all the royal palaces.

080-17-1	i	i	C	_	_	080-17-9	cc	080-17	_
080-17-2	koju	koi	Pq-fsa	_	_	080-17-2	amod:mark	080-17	_
080-17-3	veru	věra	Nfsan	_	_	080-17-5	obj	080-17	_
080-17-4	kakvo	kakvo	Pq	_	_	080-17-5	advmod:mark	080-17	_
080-17-5	vidoxu	vidja	Vmii3pi	_	_	080-17-9	advcl	080-17	_
080-17-6	takoi	taka	Pr	_	_	080-17-9	advmod	080-17	_
080-17-7	na	na	Sa	_	_	080-17-8	case	080-17	_
080-17-8	knigu	kniga	Nfsan	_	_	080-17-9	obl	080-17	_
080-17-9	zapisaxu	zapiša	Vmii3pe	_	_	0	root	080-17	_
# translation: And what they saw (about) which faith, thus they wrote to the book.

080-18-1	i	i	C	_	_	080-18-2	cc	080-18	_
080-18-2	otidoxu	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	080-18	_
080-18-3	u	u	Sg	_	_	080-18-5	case	080-18	_
080-18-4	tursku	turski		_	_	080-18-5	amod	080-18	_
080-18-5	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	080-18-2	obl	080-18	_
080-18-6	prez	prez	S	_	_	080-18-7	case	080-18	_
080-18-7	more	more	Nnsnn	_	_	080-18-2	obl	080-18	_
080-18-8	u	u	Sg	_	_	080-18-9	case	080-18	_
080-18-9	anadolъ	Anadol	Nmsnn	_	_	080-18-2	obl	080-18	_
# translation: And they went to the Turkish land through the sea, to Anatolia.

080-19-1	i	i	C	_	_	080-19-3	cc	080-19	_
080-19-2	tamo	tam	R	_	_	080-19-3	advmod	080-19	_
080-19-3	vidoxu	vidja	Vmii3pi	_	_	0	root	080-19	_
080-19-4	kakvo	kakvo	Pq	_	_	080-19-5	mark	080-19	_
080-19-5	drъžutъ	dъrža	Vmip3pi	_	_	080-19-3	advcl	080-19	_
080-19-6	turъci	turčin	Nmpny	_	_	080-19-5	nsubj	080-19	_
080-19-7	veru	věra	Nfsan	_	_	080-19-5	obj	080-19	_
# translation: And there they saw, how Turks uphold their faith.

080-20-1	često	često	R	_	_	080-20-3	advmod	080-20	_
080-20-2	se	se	Px---a	_	_	080-20-3	expl	080-20	_
080-20-3	mijutъ	mija	Vmip3pi	_	_	0	root	080-20	_
# translation: They wash often.

080-21-1	i	i	C	_	_	080-21-4	cc	080-21	_
080-21-2	često	često	R	_	_	080-21-4	advmod	080-21	_
080-21-3	se	se	Px---a	_	_	080-21-4	expl	080-21	_
080-21-4	klanjat	klanjam	Vmip3pi	_	_	0	root	080-21	_
# translation: And they bow down often.

080-22-1	i	i	C	_	_	080-22-2	cc	080-22	_
080-22-2	edutъ	jam	Vmip3pi	_	_	0	root	080-22	_
080-22-3	meso	meso	Nnsnn	_	_	080-22-2	obj	080-22	_
080-22-4	goveždo	govežd	Ansnn	_	_	080-22-3	amod	080-22	_
080-22-5	i	i	C	_	_	080-22-6	cc	080-22	_
080-22-6	ovče	ovči	Ansnn	_	_	080-22-4	conj	080-22	_
# translation: And they eat beef and lamb.

080-23-1	i	i	C	_	_	080-23-3	cc	080-23	_
080-23-2	ne	ne	Qz	_	_	080-23-3	advmod	080-23	_
080-23-3	drъžutъ	dъrža	Vmip3pi	_	_	0	root	080-23	_
080-23-4	nikogi	nikogi	Pz	_	_	080-23-3	advmod	080-23	_
080-23-5	ni	ni	C	_	_	080-23-6	cc	080-23	_
080-23-6	sredu	srěda	Nfsan	_	_	080-23-3	obj	080-23	_
080-23-7	ni	ni	C	_	_	080-23-8	cc	080-23	_
080-23-8	petokъ	petъk	Nmsnn	_	_	080-23-6	conj	080-23	_
# translation: And they hold no (fasting on?) Wednesday and Friday.

080-24-1	i	i	C	_	_	080-24-2	cc	080-24	_
080-24-2	vidoxu	vidja	Vmii3pi	_	_	0	root	080-24	_
080-24-3	i	i	C	_	_	080-24-5	amod	080-24	_
080-24-4	turъsku	turski	Afsan	_	_	080-24-5	amod	080-24	_
080-24-5	čistotu	čistota	Nfsan	_	_	080-24-2	obj	080-24	_
080-24-6	kakvo	kakvo	Pq	_	_	080-24-7	mark	080-24	_
080-24-7	drъžutъ	dъrža	Vmip3pi	_	_	080-24-5	acl	080-24	_
080-24-8	turъci	turčin	Nmpny	_	_	080-24-7	nsubj	080-24	_
# translation: And they saw the Turkish purity, which the Turks uphold.

080-25-1	i	i	C	_	_	080-25-3	cc	080-25	_
080-25-2	tova	tova	Pd-nsn	_	_	080-25-3	obj:ext	080-25	_
080-25-3	zapisaxu	zapiša	Vmii3pe	_	_	0	root	080-25	_
080-25-4	na	na	Sa	_	_	080-25-5	case	080-25	_
080-25-5	knigu	kniga	Nfsan	_	_	080-25-3	obl	080-25	_
# translation: And they wrote that to the book.

080-26-1	obidoxu	obida	Vmii3pe	_	_	0	root	080-26	_
080-26-2	po	po	Sd	_	_	080-26-3	case	080-26	_
080-26-3	svude	svude	R	_	_	080-26-1	advmod	080-26	_
# translation: And they went all around.

080-27-1	i	i	C	_	_	080-27-2	cc	080-27	_
080-27-2	vidoxu	vidja	Vmii3pi	_	_	0	root	080-27	_
080-27-3	koja	koi	Pq-fsn	_	_	080-27-4	amod:mark	080-27	_
080-27-4	vera	věra	Nfsnn	_	_	080-27-6	nsubj	080-27	_
080-27-5	kakvo	kakvo	Pq	_	_	080-27-6	obj:mark	080-27	_
080-27-6	drъži	dъrža	Vmip3si	_	_	080-27-2	advcl	080-27	_
# translation: And they saw, what which faith holds.

080-28-1	i	i	C	_	_	080-28-3	cc	080-28	_
080-28-2	sve	sve	Ansnn	_	_	080-28-3	obj	080-28	_
080-28-3	zapisaxu	zapiša	Vmii3pe	_	_	0	root	080-28	_
# translation: And they wrote all down.

080-29-1	nai	nai	Qc	_	_	080-29-2	advmod	080-29	_
080-29-2	posle	posle	R	_	_	080-29-3	advmod	080-29	_
080-29-3	otidoxu	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	080-29	_
080-29-4	u	u	Sg	_	_	080-29-5	case	080-29	_
080-29-5	crigrad	Carigrad	Nmsnn	_	_	080-29-3	obl	080-29	_
080-29-6	pri	pri	Sa	_	_	080-29-7	case	080-29	_
080-29-7	cra	car	Nmsgy	_	_	080-29-3	obl	080-29	_
080-29-8	kostanъdina	Konstantin	Nmsgy	_	_	080-29-7	amod	080-29	_
080-29-9	i	i	C	_	_	080-29-12	cc	080-29	_
080-29-10	tamo	tam	R	_	_	080-29-12	advmod	080-29	_
080-29-11	da	da	C	_	_	080-29-12	mark	080-29	_
080-29-12	vidutъ	vidja	Vmip3pi	_	_	080-29-3	advcl	080-29	_
080-29-13	crъ	car	Nmsny	_	_	080-29-17	nsubj	080-29	_
080-29-14	kostanъdinъ	Konstantin	Nmsny	_	_	080-29-13	appos	080-29	_
080-29-15	kakva	kakъv	Afsnn	_	_	080-29-16	amod:mark	080-29	_
080-29-16	vera	věra	Nfsnn	_	_	080-29-17	obj	080-29	_
080-29-17	deržitъ	dъrža	Vmip3si	_	_	080-29-12	advcl	080-29	_
080-29-18	i	i	C	_	_	080-29-21	cc	080-29	_
080-29-19	kakva	kakъv	Afsnn	_	_	080-29-20	amod:mark	080-29	_
080-29-20	čistota	čistota	Nfsnn	_	_	080-29-21	obj	080-29	_
080-29-21	imatъ	imam	Vmip3si	Vmip3pi	_	080-29-17	conj	080-29	_
080-29-22	i	i	C	_	_	080-29-25	cc	080-29	_
080-29-23	kakvo	kakvo	Pq	_	_	080-29-24	amod:mark	080-29	_
080-29-24	jadene	jadene	Nnsnn	_	_	080-29-25	obj	080-29	_
080-29-25	edutъ	jam	Vmip3pi	_	_	080-29-21	conj	080-29	_
# translation: Finally, they came to Tsarigrad, to Emperor Constantine, / to see, what faith does Emperor Constantine hold, / and what purity they have, and what do they eat.

080-30-1	i	i	C	_	_	080-30-2	cc	080-30	_
080-30-2	vide	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	080-30	_
080-30-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	080-30-2	obj	080-30	_
080-30-4	crъ	car	Nmsny	_	_	080-30-2	nsubj	080-30	_
080-30-5	kostanъdinъ	Konstantin	Nmsny	_	_	080-30-4	appos	080-30	_
# translation: And Emperor Constantine saw them.

080-31-1	i	i	C	_	_	080-31-2	cc	080-31	_
080-31-2	pita	pitam	Vmia3se	_	_	0	root	080-31	_
080-31-3	svoi	svoi	Amsny	_	_	080-31-4	amod:poss	080-31	_
080-31-4	slugi	sluga	Nfpny	_	_	080-31-2	obj	080-31	_
# translation: And he asked his servants.

080-32-1	i	i	C	_	_	080-32-2	cc	080-32	_
080-32-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-32	_
# translation: And he said:

080-33-1	tija	toja	Pd-mpn	_	_	080-33-	det:ext	080-33	_
080-33-2	člveci	človek	Nmpny	_	_	080-33-	nsubj	080-33	_
080-33-3	ot	ot	Sg	_	_	080-33-	case	080-33	_
080-33-4	kudu	kǫdu	Pq	_	_	080-33-	advmod	080-33	_
080-33-5	esu	sъm	Vmip3pi	_	_	080-33-	root	080-33	_
# translation: ʺThose people, where are they from?ʺ

080-34-1	i	i	C	_	_	080-34-3	cc	080-34	_
080-34-2	oni	oni	Pp3-pn	_	_	080-34-3	nsubj	080-34	_
080-34-3	rekoxu	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	080-34	_
# translation: And they said:

080-35-1	cru	car	Nmsvy	_	_	080-35-5	vocative	080-35	_
080-35-2	čestiti	čestiti	Amsny	_	_	080-35-1	amod	080-35	_
080-35-3	tia	toja	Pd--pn	_	_	080-35-4	det:ext	080-35	_
080-35-4	člveci	človek	Nmpny	_	_	080-35-5	nsubj	080-35	_
080-35-5	sutъ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	080-35	_
080-35-6	nastoinici	nastoinik	Nmpny	_	_	080-35-5	obl:pred	080-35	_
080-35-7	moskovъskomu	moskovski	Amsdy	_	_	080-35-8	amod	080-35	_
080-35-8	cru	car	Nmsvy	_	_	080-35-9	nmod	080-35	_
080-35-9	petrovi	Petrov	Ampnn	_	_	080-35-8	amod:poss	080-35	_
# translation: ʺO honorable Emperor, those people are retainers of Peter, King of Muscovy.ʺ

080-36-1	i	i	C	_	_	080-36-2	cc	080-36	_
080-36-2	prizva	prizova	Vmia3se	_	_	0	root	080-36	_
080-36-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	080-36-2	obj	080-36	_
080-36-4	crъ	car	Nmsny	_	_	080-36-2	nsubj	080-36	_
# translation: And the emperor invited them.

080-37-1	i	i	C	_	_	080-37-2	cc	080-37	_
080-37-2	pita	pitam	Vmia3se	_	_	0	root	080-37	_
080-37-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	080-37-2	obj	080-37	_
# translation: And he asked them.

080-38-1	i	i	C	_	_	080-38-2	cc	080-38	_
080-38-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-38	_
# translation: And he said:

080-39-1	vie	vie	Pp2-pn	_	_	080-39-4	nsubj	080-39	_
080-39-2	pošto	počto	C	_	_	080-39-4	advmod	080-39	_
080-39-3	radi	radi	Sg	_	_	080-39-2	case	080-39	_
080-39-4	doidoxъte	doida	Vmii2pe	_	_	0	root	080-39	_
080-39-5	do	do	Sg	_	_	080-39-6	case	080-39	_
080-39-6	tuva	tuva	Pr	_	_	080-39-4	advmod	080-39	_
# translation: ʺWhy did you come here?ʺ

080-40-1	kažete	kaža	Vmip2pe	_	_	0	root	080-40	_
080-40-2	mi	az	Pp1-sd	_	_	080-40-1	obl:iobj	080-40	_
080-40-3	pravo	pravo	R	_	_	080-40-1	advmod	080-40	_
# translation: ʺTell me the truth!ʺ

080-41-1	i	i	C	_	_	080-41-3	cc	080-41	_
080-41-2	oni	oni	Pp3-pn	_	_	080-41-3	nsubj	080-41	_
080-41-3	rekoxu	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	080-41	_
# translation: And they said:

080-42-1	ti	ti	Pp2-sn	_	_	080-42-4	nsubj	080-42	_
080-42-2	da	da	C	_	_	080-42-4	aux:opt	080-42	_
080-42-3	si	sъm	Vmip2si	_	_	080-42-4	cop	080-42	_
080-42-4	živъ	živ	Amsnn	_	_	0	root	080-42	_
080-42-5	cru	car	Nmsvy	_	_	080-42-4	vocative	080-42	_
# translation: ʺMay you live (well), o Emperor!ʺ

080-43-1	nię	nie	Pp1-pn	_	_	080-43-2	nsubj	080-43	_
080-43-2	doidoxъme	doida	Vmii1pe	_	_	0	root	080-43	_
080-43-3	do	do	Sg	_	_	080-43-5	case	080-43	_
080-43-4	tvoju	tvoi	Afsay	Afdgn	_	080-43-5	amod:poss	080-43	_
080-43-5	ruku	rъka	Nfsan	Nfdgn	_	080-43-2	obl	080-43	_
080-43-6	i	i	C	_	_	080-43-8	discourse	080-43	_
080-43-7	da	da	C	_	_	080-43-8	mark	080-43	_
080-43-8	vidimo	vidja	Vmip1pi	_	_	080-43-2	advcl	080-43	_
080-43-9	kakva	kakъv	Afsnn	_	_	080-43-10	amod:mark	080-43	_
080-43-10	vera	věra	Nfsnn	_	_	080-43-12	obj	080-43	_
080-43-11	vie	vie	Pp2-pn	_	_	080-43-12	nsubj	080-43	_
080-43-12	veruvate	věrvam	Vmm-2pi	_	_	080-43-8	advcl	080-43	_
080-43-13	i	i	C	_	_	080-43-17	cc	080-43	_
080-43-14	kakva	kakъv	Afsnn	_	_	080-43-15	amod:mark	080-43	_
080-43-15	čistota	čistota	Nfsnn	_	_	080-43-17	obj	080-43	_
080-43-16	vie	vie	Pp2-pn	_	_	080-43-17	nsubj	080-43	_
080-43-17	drъžite	dъrža	Vmip2pi	_	_	080-43-12	conj	080-43	_
080-43-18	i	i	C	_	_	080-43-22	cc	080-43	_
080-43-19	kakvo	kakvo	Pq	_	_	080-43-20	amod:mark	080-43	_
080-43-20	jadene	jadene	Nnsnn	_	_	080-43-22	obj	080-43	_
080-43-21	vie	vie	Pp2-pn	_	_	080-43-22	nsubj	080-43	_
080-43-22	edete	jam	Vmip2pi	_	_	080-43-17	conj	080-43	_
080-43-23	i	i	C	_	_	080-43-26	cc	080-43	_
080-43-24	nie	nie	Pp1-pn	_	_	080-43-26	nsubj	080-43	_
080-43-25	da	da	C	_	_	080-43-26	mark	080-43	_
080-43-26	vidimo	vidja	Vmip1pi	_	_	080-43-8	advcl	080-43	_
080-43-27	i	i	C	_	_	080-43-30	cc	080-43	_
080-43-28	nie	nie	Pp1-pn	_	_	080-43-30	nsubj	080-43	_
080-43-29	da	da	C	_	_	080-43-30	mark	080-43	_
080-43-30	verъvamo	věrvam	Vmip1pi	_	_	080-43-26	conj	080-43	_
080-43-31	i	i	C	_	_	080-43-35	cc	080-43	_
080-43-32	nie	nie	Pp1-pn	_	_	080-43-35	nsubj	080-43	_
080-43-33	takovo	takъv	Ansnn	_	_	080-43-35	obj	080-43	_
080-43-34	da	da	C	_	_	080-43-35	mark	080-43	_
080-43-35	edemo	jam	Vmip1pi	_	_	080-43-30	conj	080-43	_
080-43-36	i	i	C	_	_	080-43-38	cc	080-43	_
080-43-37	da	da	C	_	_	080-43-38	mark	080-43	_
080-43-38	budemo	bъda	Vmip1pe	_	_	080-43-35	conj	080-43	_
080-43-39	i	i	C	_	_	080-43-40	amod	080-43	_
080-43-40	nie	nie	Pp1-pn	_	_	080-43-38	nsubj	080-43	_
080-43-41	cru	car	Nmsvy	_	_	080-43-2	vocative	080-43	_
080-43-42	rabi	rab	Nmpny	_	_	080-43-38	obl:pred	080-43	_
080-43-43	tvoi	tvoi	Amsny	_	_	080-43-42	amod:poss	080-43	_
# translation: ʺWe came to your hands, to see, what faith you follow,ʺ / ʺand to see, what purity do you uphold, and what food do you eat,ʺ / ʺso that we would see and believe too,ʺ / ʺand so that we would eat thus,ʺ / ʺand so we, too, will become your servants, o Emperor!ʺ

080-44-1	i	i	C	_	_	080-44-13	cc	080-44	_
080-44-2	kato	kato	C	_	_	080-44-3	mark	080-44	_
080-44-3	ču	čuja	Vmia3se	_	_	080-44-13	advcl	080-44	_
080-44-4	crъ	car	Nmsny	_	_	080-44-3	nsubj	080-44	_
080-44-5	takviva	takъv	Afpnn	_	_	080-44-7	amod:det	080-44	_
080-44-6	mirъni	miren	Afpnn	_	_	080-44-7	amod	080-44	_
080-44-7	dumi	duma	Nfpnn	_	_	080-44-3	obj	080-44	_
080-44-8	ot	ot	Sg	_	_	080-44-10	case	080-44	_
080-44-9	tię	toja	Pd--pn	_	_	080-44-10	det:ext	080-44	_
080-44-10	člveci	človek	Nmpny	_	_	080-44-3	obl	080-44	_
080-44-11	a	a	C	_	_	080-44-13	cc	080-44	_
080-44-12	onъ	on	Pp3msn	_	_	080-44-13	nsubj	080-44	_
080-44-13	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-44	_
080-44-14	na	na	Sa	_	_	080-44-16	case	080-44	_
080-44-15	svoi	svoi	Amsny	_	_	080-44-16	amod:poss	080-44	_
080-44-16	nastoinici	nastoinik	Nmpny	_	_	080-44-13	obl:iobj	080-44	_
# translation: And when the emperor heard such peaceful words from those men, he said to his servants:

080-45-1	skoro	skoro	R	_	_	080-45-2	advmod	080-45	_
080-45-2	donesete	donesa	Vmm-2pe	_	_	0	root	080-45	_
080-45-3	na	na	Sa	_	_	080-45-5	case	080-45	_
080-45-4	tię	toja	Pd--pn	_	_	080-45-5	det:ext	080-45	_
080-45-5	putnici	pъtnik	Nmpny	_	_	080-45-2	obl:iobj	080-45	_
080-45-6	po	po	Sd	_	_	080-45-9	case	080-45	_
080-45-7	edinъ	edin	Amsnn	_	_	080-45-8	nummod	080-45	_
080-45-8	katъ	kata	Qg	_	_	080-45-9	nmod	080-45	_
080-45-9	ruba	ruba	Nfsnn	_	_	080-45-2	obl	080-45	_
# translation: ʺBring soon for each of those (?) travellers a dress!ʺ

080-46-1	i	i	C	_	_	080-46-2	cc	080-46	_
080-46-2	donesoxa	donesa	Vmii3pe	_	_	0	root	080-46	_
080-46-3	ruba	ruba	Nfsnn	_	_	080-46-2	obj	080-46	_
# translation: And they brought the dress.

080-47-1	i	i	C	_	_	080-47-2	cc	080-47	_
080-47-2	premenixu	premenja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-47	_
080-47-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	080-47-2	obj	080-47	_
080-47-4	xubavo	xubavo	R	_	_	080-47-2	advmod	080-47	_
080-47-5	i	i	C	_	_	080-47-6	cc	080-47	_
080-47-6	čtno	čestno	R	_	_	080-47-4	conj	080-47	_
080-47-7	kakvoto	kakvoto	Pr	_	_	080-47-10	mark	080-47	_
080-47-8	e	sъm	Vmip3si	_	_	080-47-10	cop	080-47	_
080-47-9	cru	car	Nmsvy	_	_	080-47-10	obl:iobj	080-47	_
080-47-10	prilično	priličen	Ansnn	_	_	080-47-4	advcl	080-47	_
# translation: And they clothed them nicely and honorably, as it is appropriate for an emperor.

080-48-1	i	i	C	_	_	080-48-2	cc	080-48	_
080-48-2	gostixu	gostja	Vmii3pi	_	_	0	root	080-48	_
080-48-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	080-48-2	obj	080-48	_
080-48-4	dostolepno	dostolepen	R	Ansnn	_	080-48-2	advmod	080-48	_
# translation: And they fed them wonderfully.

080-49-1	i	i	C	_	_	080-49-2	cc	080-49	_
080-49-2	napoixu	napoja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-49	_
080-49-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	080-49-2	obj	080-49	_
# translation: And they gave them drinks.

080-50-1	i	i	C	_	_	080-50-2	cc	080-50	_
080-50-2	jadoxu	jam	Vmii3pi	_	_	0	root	080-50	_
080-50-3	ot	ot	Sg	_	_	080-50-5	case	080-50	_
080-50-4	svekakvi	svekakъv	Afpnn	_	_	080-50-5	amod:det	080-50	_
080-50-5	jastia	jastie	Nnpnn	_	_	080-50-2	obl	080-50	_
080-50-6	različnia	različen	A-pny	_	_	080-50-5	amod	080-50	_
080-50-7	crъski	carski	A-pnn	_	_	080-50-5	amod	080-50	_
# translation: And they ate from various royal dishes.

080-51-1	i	i	C	_	_	080-51-3	cc	080-51	_
080-51-2	dobre	dobre	R	_	_	080-51-3	advmod	080-51	_
080-51-3	obiknaxu	obikna	Vmii3pe	_	_	0	root	080-51	_
# translation: And they like it well (?)

080-52-1	kogi	koga	Pq	_	_	080-52-2	mark	080-52	_
080-52-2	bi	bъda	Vmia3se	_	_	080-52-5	advcl	080-52	_
080-52-3	u	u	Sg	_	_	080-52-4	case	080-52	_
080-52-4	jutro	utre	Nnsnn	_	_	080-52-2	obl	080-52	_
080-52-5	stanu	stana	Vmia3se	_	_	0	root	080-52	_
080-52-6	crъ	car	Nmsny	_	_	080-52-5	nsubj	080-52	_
080-52-7	kostanъdinъ	Konstantin	Nmsny	_	_	080-52-6	appos	080-52	_
080-52-8	rano	rano	R	_	_	080-52-5	advmod	080-52	_
# translation: When the morning came, Emperor Constantine woke up early.

080-53-1	i	i	C	_	_	080-53-2	cc	080-53	_
080-53-2	prizva	prizova	Vmia3se	_	_	0	root	080-53	_
080-53-3	svoi	svoi	Amsny	_	_	080-53-4	amod:poss	080-53	_
080-53-4	patiarъsi	patriarx	Nmpny	_	_	080-53-2	obj	080-53	_
080-53-5	i	i	C	_	_	080-53-7	cc	080-53	_
080-53-6	svoi	svoi	Amsny	_	_	080-53-7	amod:poss	080-53	_
080-53-7	vldci	vladika	Nfpny	_	_	080-53-4	conj	080-53	_
080-53-8	i	i	C	_	_	080-53-9	cc	080-53	_
080-53-9	popove	pop	Nmpny	_	_	080-53-7	conj	080-53	_
080-53-10	i	i	C	_	_	080-53-11	cc	080-53	_
080-53-11	klirici	klirik	Nmpny	_	_	080-53-9	conj	080-53	_
080-53-12	i	i	C	_	_	080-53-13	cc	080-53	_
080-53-13	pevci	pevec	Nmpny	_	_	080-53-11	conj	080-53	_
# translation: And he summoned his patriarchs, and his bishops, and priests, and clerics, and singers.

080-54-1	i	i	C	_	_	080-54-2	cc	080-54	_
080-54-2	otidoxu	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	080-54	_
080-54-3	vъ	v	Sl	_	_	080-54-5	case	080-54	_
080-54-4	velikoju	velik	Afsin	_	_	080-54-5	amod	080-54	_
080-54-5	crkvu	cъrkva	Nfsan	_	_	080-54-2	obl	080-54	_
080-54-6	crskoju	carski	Afsin	_	_	080-54-5	amod	080-54	_
# translation: And they went to the great royal church.

080-55-1	i	i	C	_	_	080-55-4	cc	080-55	_
080-55-2	počexu	počna	Vmii3pe	_	_	080-55-4	aux	080-55	_
080-55-3	da	da	C	_	_	080-55-2	fixed:inf	080-55	_
080-55-4	drъžutъ	dъrža	Vmip3pi	_	_	0	root	080-55	_
080-55-5	stuju	svęt	Afsay	_	_	080-55-6	amod	080-55	_
080-55-6	liturgiju	liturgija	Nfsan	_	_	080-55-4	obj	080-55	_
# translation: And they began to hold the holy liturgy.

080-56-1	kogi	koga	Pq	_	_	080-56-2	mark	080-56	_
080-56-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	080-56-7	advcl	080-56	_
080-56-3	popъ	pop	Nmsny	_	_	080-56-2	nsubj	080-56	_
080-56-4	blagosloveno	blagoslovja	Ansnn	Vmpa-se	_	080-56-2	advcl	080-56	_
080-56-5	crtvo	carstvo	Nnsnn	_	_	080-56-4	nsubj	080-56	_
080-56-6	crъ	car	Nmsny	_	_	080-56-7	nsubj	080-56	_
080-56-7	pade	pasti	Vmia3se	_	_	0	root	080-56	_
080-56-8	sasъ	s	Si	_	_	080-56-9	case	080-56	_
080-56-9	lice	lice	Nnsnn	_	_	080-56-7	obl	080-56	_
080-56-10	svoe	svoi	Ansny	_	_	080-56-9	amod	080-56	_
080-56-11	na	na	Sa	_	_	080-56-12	case	080-56	_
080-56-12	zemli	zemlja	Nfsdn	_	_	080-56-7	obl:lat	080-56	_
# translation: When the priest said: ʺBlessed (be) the kingdom!ʺ / the emperor fell with his face to the ground.

080-57-1	i	i	C	_	_	080-57-2	cc	080-57	_
080-57-2	pokloni	poklonja	Vmia3se	_	_	0	root	080-57	_
080-57-3	se	se	Px---a	_	_	080-57-2	expl	080-57	_
# translation: And he bowed.

080-58-1	i	i	C	_	_	080-58-2	cc	080-58	_
080-58-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-58	_
# translation: And he said:

080-59-1	gdi	Gospod	Nmsvy	_	_	080-59-2	vocative	080-59	_
080-59-2	spi	spasja	Vmm-2se	_	_	0	root	080-59	_
080-59-3	ljudie	ljudie	Nmpny	_	_	080-59-2	obj	080-59	_
080-59-4	tvoi	tvoi	Amsny	_	_	080-59-3	amod:poss	080-59	_
# translation: ʺO Lord, save your people!ʺ

080-60-1	i	i	C	_	_	080-60-2	cc	080-60	_
080-60-2	blglovi	blagoslovja	Vmia3se	_	_	0	root	080-60	_
080-60-3	dostojanie	dostojanie	Nnsnn	_	_	080-60-2	obj	080-60	_
080-60-4	tvoe	tvoi	Ansny	_	_	080-60-3	amod:poss	080-60	_
# translation: ʺAnd bless your inheritance!ʺ

080-61-1	i	i	C	_	_	080-61-2	cc	080-61	_
080-61-2	stanu	stana	Vmia3se	_	_	0	root	080-61	_
080-61-3	crъ	car	Nmsny	_	_	080-61-2	nsubj	080-61	_
080-61-4	ot	ot	Sg	_	_	080-61-5	case	080-61	_
080-61-5	zemli	zemlja	Nfsdn	_	_	080-61-2	obl:abl	080-61	_
# translation: And the emperor stood up from the ground.

080-62-1	i	i	C	_	_	080-62-2	cc	080-62	_
080-62-2	sede	sedja	Vmia3se	_	_	0	root	080-62	_
080-62-3	na	na	Sa	_	_	080-62-5	case	080-62	_
080-62-4	zlatenъ			_	_	080-62-5	amod	080-62	_
080-62-5	prestolъ	prestol	Nmsnn	_	_	080-62-2	obl:lat	080-62	_
080-62-6	svoi	svoi	Amsny	_	_	080-62-5	amod:poss	080-62	_
# translation: And he sat on his golden throne.

080-63-1	i	i	C	_	_	080-63-5	cc	080-63	_
080-63-2	po	po	Sd	_	_	080-63-4	case	080-63	_
080-63-3	malo	malo	R	_	_	080-63-4	amod	080-63	_
080-63-4	vreme	vreme	Nnsnn	_	_	080-63-5	obl	080-63	_
080-63-5	doide	doida	Vmip3se	_	_	0	root	080-63	_
080-63-6	redъ	red	Nmsnn	_	_	080-63-5	nsubj	080-63	_
080-63-7	da	da	C	_	_	080-63-8	mark	080-63	_
080-63-8	celujutъ	celuvam	Vmip3pi	_	_	080-63-6	acl	080-63	_
080-63-9	čtnie	česten	Afpny	_	_	080-63-12	amod	080-63	_
080-63-10	i	i	C	_	_	080-63-11	cc	080-63	_
080-63-11	stie	svęt	Afpny	_	_	080-63-9	conj	080-63	_
080-63-12	ikoni	ikona	Nfpnn	_	_	080-63-8	obj	080-63	_
# translation: And after a short time the time came to kiss honorable and holy icons.

080-64-1	priide	priida	Vmia3se	_	_	0	root	080-64	_
080-64-2	crъ	car	Nmsny	_	_	080-64-1	nsubj	080-64	_
080-64-3	i	i	C	_	_	080-64-4	cc	080-64	_
080-64-4	patriarъxъ	patriarx	Nmsny	_	_	080-64-2	conj	080-64	_
# translation: The emperor and the patriarch came.

080-65-1	i	i	C	_	_	080-65-2	cc	080-65	_
080-65-2	celovaxu	celuvam	Vmii3pi	_	_	0	root	080-65	_
080-65-3	čtnie	česten	Afpny	_	_	080-65-6	amod	080-65	_
080-65-4	i	i	C	_	_	080-65-5	cc	080-65	_
080-65-5	stie	svęt	Afpny	_	_	080-65-3	conj	080-65	_
080-65-6	ikoni	ikona	Nfpnn	_	_	080-65-2	obj	080-65	_
# translation: And they kissed honorable and holy icons.

080-66-1	po	po	Sd	_	_	080-66-2	cc	080-66	_
080-66-2	cra	car	Nmsgy	_	_	080-66-5	obl	080-66	_
080-66-3	i	i	C	_	_	080-66-4	cc	080-66	_
080-66-4	patriarxa	patriarx	Nmsgy	_	_	080-66-2	conj	080-66	_
080-66-5	priidoša	priida	Vmia3pe	_	_	0	root	080-66	_
080-66-6	vldci	vladika	Nmpny	_	_	080-66-5	nsubj	080-66	_
# translation: After the king and patriarch, the bishops came.

080-67-1	i	i	C	_	_	080-67-5	cc	080-67	_
080-67-2	svi	sve	Amsnn	_	_	080-67-3	amod:det	080-67	_
080-67-3	boljare	boljarin	Nmpny	_	_	080-67-5	nsubj	080-67	_
080-67-4	crevi	carev	Afpnn	_	_	080-67-3	amod:poss	080-67	_
080-67-5	celovaxu	celuvam	Vmii3pi	_	_	0	root	080-67	_
080-67-6	stie	svęt	Afpny	_	_	080-67-7	amod	080-67	_
080-67-7	ikoni	ikona	Nfpnn	_	_	080-67-5	obj	080-67	_
# translation: And all the boyars of the emperor kissed the holy icons.

080-68-1	takoi	taka	Pr	_	_	080-68-5	advmod	080-68	_
080-68-2	i	i	C	_	_	080-68-4	amod	080-68	_
080-68-3	svi	sve	Ampnn	_	_	080-68-4	amod:det	080-68	_
080-68-4	xrtiani	xristianin	Nmpny	_	_	080-68-5	nsubj	080-68	_
080-68-5	priidoxu	priida	Vmii3pe	_	_	0	root	080-68	_
# translation: Thus, also all the Christians came.

080-69-1	i	i	C	_	_	080-69-2	cc	080-69	_
080-69-2	celovaxu	celuvam	Vmii3pi	_	_	0	root	080-69	_
080-69-3	stie	svęt	Afpny	_	_	080-69-4	amod	080-69	_
080-69-4	ikoni	ikona	Nfpnn	_	_	080-69-2	obj	080-69	_
# translation: And they kissed the holy icons.

080-70-1	a	a	C	_	_	080-70-	cc	080-70	_
080-70-2	onija	onja	Pd--pn	_	_	080-70-	det:ext	080-70	_
080-70-3	pevъci	pevec	Nmpny	_	_	080-70-	nsubj	080-70	_
080-70-4	crevi	carev	Afpnn	_	_	080-70-	amod:poss	080-70	_
080-70-5	kogi	koga	Pq	_	_	080-70-	mark	080-70	_
080-70-6	zapexu	zapeja	Vmii3pe	_	_	080-70-	advcl	080-70	_
080-70-7	glasъ	glas	Nmsnn	_	_	080-70-6	obj	080-70	_
080-70-8	tri	tri	Ml	_	_	080-70-9	nummod	080-70	_
080-70-9	stimъ	svęt	Ampdy	_	_	080-70-7	nmod:poss	080-70	_
080-70-10	pesnъ	pesen	Nfsnn	_	_	080-70-7	appos	080-70	_
080-70-11	človeku	človek	Nmsdy	_	_	080-70-13	obl:iobj	080-70	_
080-70-12	umъ	um	Nmsnn	_	_	080-70-13	obj	080-70	_
080-70-13	zanosexu	zanosja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-70	_
# translation: And those singers, when they sang the song (in?) Tone Three (?) for the saints, they were carrying away (?) the minds of men.

080-71-1	takoi	taka	Pr	_	_	080-71-3	advmod	080-71	_
080-71-2	umileno	umileno	R	_	_	080-71-3	advmod	080-71	_
080-71-3	peexu	pěja	Vmii3pi	_	_	0	root	080-71	_
080-71-4	glasъ	glas	Nmsnn	_	_	080-71-3	obj	080-71	_
080-71-5	kato	kato	C	_	_	080-71-7	mark	080-71	_
080-71-6	nekoi	někoi	Amsny	_	_	080-71-7	amod:det	080-71	_
080-71-7	aggeli	angel	Nmpny	_	_	080-71-3	advcl	080-71	_
080-71-8	bžii	božii	Amsny	_	_	080-71-7	amod:poss	080-71	_
# translation: They sung the Tone nicely as some angels of God.

080-72-1	a	a	C	_	_	080-72-6	cc	080-72	_
080-72-2	onię	onija	Pd--pn	_	_	080-72-3	det:ext	080-72	_
080-72-3	nastoinici	nastoinik	Nmpny	_	_	080-72-6	nsubj	080-72	_
080-72-4	crъ	car	Nmsny	_	_	080-72-5	nmod	080-72	_
080-72-5	petrovi	Petrov	Ampnn	_	_	080-72-3	amod:poss	080-72	_
080-72-6	stoexu	stoja	Vmii3pi	_	_	0	root	080-72	_
080-72-7	u	u	Sg	_	_	080-72-8	case	080-72	_
080-72-8	crkvu	cъrkva	Nfsan	_	_	080-72-6	obl:loc	080-72	_
080-72-9	na	na	Sa	_	_	080-72-10	case	080-72	_
080-72-10	tronove	tron	Nmpnn	_	_	080-72-6	obl:loc	080-72	_
# translation: And those retainers of King Peter sat (lit. stood) on the thrones in the church.

080-73-1	i	i	C	_	_	080-73-21	cc	080-73	_
080-73-2	kato	kato	C	_	_	080-73-3	mark	080-73	_
080-73-3	vidoxu	vidja	Vmii3pi	_	_	080-73-21	advcl	080-73	_
080-73-4	u	u	Sg	_	_	080-73-5	case	080-73	_
080-73-5	crkvu	cъrkva	Nfsan	_	_	080-73-3	obl:loc	080-73	_
080-73-6	toliko	tolko	Pr	_	_	080-73-7	nmod	080-73	_
080-73-7	xubostъ	xubost	Nfsnn	_	_	080-73-3	obj	080-73	_
080-73-8	i	i	C	_	_	080-73-9	cc	080-73	_
080-73-9	vidoxu	vidja	Vmii3pi	_	_	080-73-3	conj	080-73	_
080-73-10	toliko	tolko	Pr	_	_	080-73-11	nmod	080-73	_
080-73-11	pesnъ	pesen	Nfsnn	_	_	080-73-9	obj	080-73	_
080-73-12	i	i	C	_	_	080-73-14	cc	080-73	_
080-73-13	toliko	tolko	Pr	_	_	080-73-14	nmod	080-73	_
080-73-14	slava	slava	Nfsnn	_	_	080-73-11	conj	080-73	_
080-73-15	što	što	Pq	_	_	080-73-17	mark	080-73	_
080-73-16	e	sъm	Vaip3si	_	_	080-73-17	aux:prf	080-73	_
080-73-17	imalo	imam	Vmp--si	Ansnn	_	080-73-7	acl	080-73	_
080-73-18	u	u	Sg	_	_	080-73-20	case	080-73	_
080-73-19	xristianъsku	xristianski	Afsan	_	_	080-73-20	amod	080-73	_
080-73-20	veru	věra	Nfsan	_	_	080-73-17	obl	080-73	_
080-73-21	počudixu	počudja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-73	_
080-73-22	se	se	Px---a	_	_	080-73-21	expl	080-73	_
# translation: And when they saw so much beauty and saw so much singing and glory, which is in Christian faith, they were amazed.

080-74-1	i	i	C	_	_	080-74-2	cc	080-74	_
080-74-2	udivixu	udivja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-74	_
080-74-3	se	se	Px---a	_	_	080-74-2	expl	080-74	_
# translation: And they were astonished.

080-75-1	i	i	C	_	_	080-75-6	cc	080-75	_
080-75-2	sve	sve	Ansnn	_	_	080-75-6	obj	080-75	_
080-75-3	što	što	Pq	_	_	080-75-4	mark	080-75	_
080-75-4	vidoxu	vidja	Vmii3pi	_	_	080-75-2	acl	080-75	_
080-75-5	tamo	tam	R	_	_	080-75-4	advmod	080-75	_
080-75-6	zapisaxu	zapiša	Vmii3pe	_	_	0	root	080-75	_
080-75-7	na	na	Sa	_	_	080-75-8	case	080-75	_
080-75-8	knigu	kniga	Nfsan	_	_	080-75-6	obl	080-75	_
# translation: And all, what they saw, they wrote down into the book.

080-76-1	i	i	C	_	_	080-76-2	cc	080-76	_
080-76-2	otidoxu	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	080-76	_
080-76-3	si	se	Px---d	_	_	080-76-2	expl	080-76	_
080-76-4	u	u	Sg	_	_	080-76-5	case	080-76	_
080-76-5	moskoviju	Moskovija	Nfsan	_	_	080-76-2	obl	080-76	_
# translation: And they went forth to Muscovy.

080-77-1	i	i	C	_	_	080-77-2	cc	080-77	_
080-77-2	zanesoxu	zanesa	Vmii3pe	_	_	0	root	080-77	_
080-77-3	cru	car	Nmsvy	_	_	080-77-2	obl:iobj	080-77	_
080-77-4	pismo	pismo	Nnsnn	_	_	080-77-2	obj	080-77	_
080-77-5	to	tъ	Pd-nsn	_	_	080-77-4	det:p_nom	080-77	_
# translation: And they brought the writing to the king.

080-78-1	i	i	C	_	_	080-78-2	cc	080-78	_
080-78-2	dadoxa	dam	Vmii3pe	_	_	0	root	080-78	_
080-78-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	080-78-2	obl:iobj	080-78	_
080-78-4	go	toi	Pp3msa	_	_	080-78-2	obj	080-78	_
# translation: And they gave it to him.

080-79-1	i	i	C	_	_	080-79-4	cc	080-79	_
080-79-2	crъ	car	Nmsny	_	_	080-79-4	nsubj	080-79	_
080-79-3	petrъ	Petъr	Nmsny	_	_	080-79-2	appos	080-79	_
080-79-4	prizva	prizova	Vmia3se	_	_	0	root	080-79	_
080-79-5	svoi	svoi	Amsny	_	_	080-79-6	amod:poss	080-79	_
080-79-6	četъci	četec	Nmpny	_	_	080-79-4	obj	080-79	_
080-79-7	i	i	C	_	_	080-79-8	cc	080-79	_
080-79-8	knižnici	knižnik	Nmpny	_	_	080-79-6	conj	080-79	_
# translation: And King Peter summoned his readers and librarians.

080-80-1	i	i	C	_	_	080-80-2	cc	080-80	_
080-80-2	pročetoxu	pročeta	Vmii3pe	_	_	0	root	080-80	_
080-80-3	onova	onova	Pd-nsn	_	_	080-80-4	det:ext	080-80	_
080-80-4	pisanie	pisanie	Nnsnn	_	_	080-80-2	obj	080-80	_
080-80-5	što	što	Pq	_	_	080-80-7	mark	080-80	_
080-80-6	bexu	sъm	Vaii3pi	_	_	080-80-7	aux:pprf	080-80	_
080-80-7	napisali	napiša	Vmp--pe	A-pnn	_	080-80-4	acl	080-80	_
080-80-8	onia	onja	Pd--pn	_	_	080-80-9	det:ext	080-80	_
080-80-9	nastoinici	nastoinik	Nmpny	_	_	080-80-7	nsubj	080-80	_
080-80-10	kade	kъde	Pq	_	_	080-80-13	mark	080-80	_
080-80-11	što	što	Pq	_	_	080-80-13	mark	080-80	_
080-80-12	bexu	sъm	Vmii3pi	_	_	080-80-13	aux:pprf	080-80	_
080-80-13	videli	vidja	Vmp--pi	_	_	080-80-7	advcl:obj	080-80	_
080-80-14	po	po	Sd	_	_	080-80-17	case	080-80	_
080-80-15	crki	carski	Afpnn	_	_	080-80-17	amod	080-80	_
080-80-16	te	tъ	Pd-fpn	_	_	080-80-15	det:p_adj	080-80	_
080-80-17	veri	věra	Nfpnn	_	_	080-80-13	obl	080-80	_
# translation: And they read that writing, which was written by those retainers, what (and) where they saw in royal faiths.

080-81-1	sve	sve	Ansnn	_	_	080-81-2	advmod	080-81	_
080-81-2	iskazaxu	izkaža	Vmii3pe	_	_	0	root	080-81	_
080-81-3	cru	car	Nmsdy	_	_	080-81-2	obl:iobj	080-81	_
080-81-4	petru	Petъr	Nmsdy	_	_	080-81-3	appos	080-81	_
080-81-5	po	po	Sd	_	_	080-81-6	case	080-81	_
080-81-6	redu	red	Nmsdn	_	_	080-81-2	obl	080-81	_
080-81-7	za	za	Sg	_	_	080-81-10	case	080-81	_
080-81-8	svi	sve	Amsnn	_	_	080-81-10	amod:det	080-81	_
080-81-9	te	tъ	Pd-mpn	_	_	080-81-8	det:p_adj	080-81	_
080-81-10	crie	car	Nmpny	_	_	080-81-2	obl	080-81	_
080-81-11	i	i	C	_	_	080-81-15	cc	080-81	_
080-81-12	za	za	Sg	_	_	080-81-15	case	080-81	_
080-81-13	svi	sve	Amsnn	_	_	080-81-15	amod:det	080-81	_
080-81-14	te	tъ	Pd-fpn	_	_	080-81-13	det:p_adj	080-81	_
080-81-15	veri	věra	Nfpnn	_	_	080-81-10	conj	080-81	_
080-81-16	koi	koi	Pq---n	_	_	080-81-18	mark	080-81	_
080-81-17	kakvo	kakvo	Pq	_	_	080-81-18	mark	080-81	_
080-81-18	drъži	dъrža	Vmip3si	_	_	080-81-2	advcl	080-81	_
080-81-19	čistotu	čistota	Nfsan	_	_	080-81-18	obj	080-81	_
080-81-20	i	i	C	_	_	080-81-24	cc	080-81	_
080-81-21	koi	koi	Pq---n	_	_	080-81-24	mark	080-81	_
080-81-22	kakvo	kakvo	Pq	_	_	080-81-23	amod:mark	080-81	_
080-81-23	jadene	jadene	Nnsnn	_	_	080-81-24	obj	080-81	_
080-81-24	ede	jam	Vmip3si	_	_	080-81-18	conj	080-81	_
# translation: And they told to King Peter everything duly about all the kings and all the faiths, / who and how upholds purity, and who what kind of food eats.

080-82-1	nai	nai	Qc	_	_	080-82-2	advmod	080-82	_
080-82-2	posle	posle	R	_	_	080-82-3	advmod	080-82	_
080-82-3	pročetoxu	pročeta	Vmii3pe	_	_	0	root	080-82	_
080-82-4	i	i	C	_	_	080-82-7	amod	080-82	_
080-82-5	crъ	car	Nmsny	_	_	080-82-6	nmod	080-82	_
080-82-6	kostanъdinovo	Konstantinov	Ansnn	_	_	080-82-7	amod:poss	080-82	_
080-82-7	dejanie	dejanie	Nnsnn	_	_	080-82-3	obj	080-82	_
080-82-8	kakvo	kakvo	Pq	_	_	080-82-11	mark	080-82	_
080-82-9	crъ	car	Nmsny	_	_	080-82-11	nsubj	080-82	_
080-82-10	kostanъdinъ	Konstantin	Nmsny	_	_	080-82-9	appos	080-82	_
080-82-11	drъži	dъrža	Vmip3si	_	_	080-82-3	advcl	080-82	_
080-82-12	veru	věra	Nfsan	_	_	080-82-11	obj	080-82	_
080-82-13	xubavu	xubav	Afsan	_	_	080-82-12	amod	080-82	_
080-82-14	i	i	C	_	_	080-82-15	cc	080-82	_
080-82-15	drъži	dъrža	Vmip3si	_	_	080-82-11	conj	080-82	_
080-82-16	čistu	čist	Afsan	_	_	080-82-18	amod	080-82	_
080-82-17	svoju	svoi	Afsay	_	_	080-82-18	amod:poss	080-82	_
080-82-18	dšu	duša	Nfsan	_	_	080-82-15	obj	080-82	_
080-82-19	i	i	C	_	_	080-82-26	cc	080-82	_
080-82-20	samъ	sam	Amsnn	_	_	080-82-26	advmod	080-82	_
080-82-21	sasъ	s	Si	_	_	080-82-23	case	080-82	_
080-82-22	svoe	svoi	Ansny	_	_	080-82-23	amod:poss	080-82	_
080-82-23	lice	lice	Nnsnn	_	_	080-82-26	obl	080-82	_
080-82-24	na	na	Sa	_	_	080-82-25	case	080-82	_
080-82-25	zemli	zemlja	Nfsdn	_	_	080-82-26	obl:lat	080-82	_
080-82-26	pada	padam	Vmip3se	_	_	080-82-15	conj	080-82	_
080-82-27	vo	vie	Sa	_	_	080-82-28	case	080-82	_
080-82-28	vreme	vreme	Nnsnn	_	_	080-82-26	obl	080-82	_
080-82-29	kogi	koga	Pq	_	_	080-82-30	mark	080-82	_
080-82-30	reče	reka	Vmia3se	_	_	080-82-28	acl	080-82	_
080-82-31	popъ	pop	Nmsny	_	_	080-82-30	nsubj	080-82	_
080-82-32	blgosloveno	blagoslovja	Vmpa-se	Ansnn	_	080-82-30	advcl:pass	080-82	_
080-82-33	crtvo	carstvo	Nnsnn	_	_	080-82-32	nsubj	080-82	_
# translation: Finally, they read also about the deeds of Emperor Constantine, / that Emperor Constantine has a beautiful faith, / and (that) he holds his soul pure, / and he himself falls with his face on the ground, in the time, / when the priest says: ʺBlessed (be) the kingdom!ʺ

080-83-1	takoi	taka	Pr	_	_	080-83-3	advmod	080-83	_
080-83-2	pravo	pravo	R	_	_	080-83-3	advmod	080-83	_
080-83-3	ispravixu	izpravja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-83	_
080-83-4	nastoinici	nastoinik	Nmpny	_	_	080-83-3	nsubj	080-83	_
080-83-5	crъ	car	Nmsny	_	_	080-83-6	nmod	080-83	_
080-83-6	petrovi	Petrov	Ampnn	_	_	080-83-4	amod:poss	080-83	_
080-83-7	cru	car	Nmsvy	_	_	080-83-3	obl:iobj	080-83	_
080-83-8	petru	Petъr	Nmsdy	_	_	080-83-7	appos	080-83	_
080-83-9	buru	Buro	Nmsdy	_	_	080-83-8	appos	080-83	_
# translation: Thus well the retainers of King Peter explained (it) to King Peter-Buro.

080-84-1	i	i	C	_	_	080-84-6	cc	080-84	_
080-84-2	samъ	sam	Amsnn	_	_	080-84-3	amod	080-84	_
080-84-3	crъ	car	Nmsny	_	_	080-84-6	nsubj	080-84	_
080-84-4	petrъ	Petъr	Nmsny	_	_	080-84-3	appos	080-84	_
080-84-5	takoi	taka	Pr	_	_	080-84-6	advmod	080-84	_
080-84-6	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-84	_
# translation: And King Peter himself spoke thus:

080-85-1	čuite	čuja	Vmm-2pi	_	_	0	root	080-85	_
# translation: ʺListen!ʺ

080-86-1	i	i	C	_	_	080-86-2	cc	080-86	_
080-86-2	razumeite	razumeja	Vmm-2pe	_	_	0	root	080-86	_
# translation: ʺAnd understand!ʺ

080-87-1	zašto	zašto	C	_	_	080-87-3	cc	080-87	_
080-87-2	ne	ne	Qz	_	_	080-87-3	advmod	080-87	_
080-87-3	ma	imam	Vmip3si	_	_	0	root	080-87	_
080-87-4	ni	ni	C	_	_	080-87-5	amod	080-87	_
080-87-5	edna	edin	Afsnn	_	_	080-87-6	amod:det	080-87	_
080-87-6	vera	věra	Nfsnn	_	_	080-87-3	obj	080-87	_
080-87-7	po	po (2)	Qc	_	_	080-87-8	amod	080-87	_
080-87-8	čista	čist	Afsnn	_	_	080-87-6	amod	080-87	_
080-87-9	i	i	C	_	_	080-87-11	cc	080-87	_
080-87-10	po	po (2)	Qc	_	_	080-87-11	amod	080-87	_
080-87-11	xubava	xubav	Afsnn	_	_	080-87-8	conj	080-87	_
080-87-12	ot	ot	Sg	_	_	080-87-14	case	080-87	_
080-87-13	xrtianъsku	xristianski	Afsan	_	_	080-87-14	amod	080-87	_
080-87-14	veru	věra	Nfsan	_	_	080-87-8	nmod	080-87	_
080-87-15	na	na	Sa	_	_	080-87-17	case	080-87	_
080-87-16	toja	toja	Pd-msn	_	_	080-87-17	det:ext	080-87	_
080-87-17	stъ	svět	Nmsnn	_	_	080-87-3	obl:loc	080-87	_
# translation: ʺFor there is no faith more pure and more beautiful than the Christian faith in this world!ʺ

080-88-1	takoi	taka	Pr	_	_	080-88-6	advmod	080-88	_
080-88-2	i	i	C	_	_	080-88-5	amod	080-88	_
080-88-3	svi	sve	Amsnn	_	_	080-88-5	amod:det	080-88	_
080-88-4	crevi	carev	Afpnn	_	_	080-88-5	amod:poss	080-88	_
080-88-5	ugodnici	ugodnik	Nmpny	_	_	080-88-6	nsubj	080-88	_
080-88-6	rekoxu	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	080-88	_
# translation: Thus also all the king's favorites spoke:

080-89-1	vo	vie	Sa	_	_	080-89-2	case	080-89	_
080-89-2	istinu	istina	Nfsan	_	_	080-89-4	obl	080-89	_
080-89-3	ne	ne	Qz	_	_	080-89-4	advmod	080-89	_
080-89-4	imat	imam	Vmip3pi	_	_	0	root	080-89	_
080-89-5	ni			_	_	080-89-6	amod	080-89	_
080-89-6	edna	edin	Afsnn	_	_	080-89-7	amod:det	080-89	_
080-89-7	vera	věra	Nfsnn	_	_	080-89-4	obj	080-89	_
080-89-8	po	po (2)	Qc	_	_	080-89-9	amod	080-89	_
080-89-9	čista	čist	Afsnn	_	_	080-89-7	amod	080-89	_
080-89-10	i	i	C	_	_	080-89-12	cc	080-89	_
080-89-11	po	po (2)	Qc	_	_	080-89-12	amod	080-89	_
080-89-12	xubava	xubav	Afsnn	_	_	080-89-9	conj	080-89	_
080-89-13	ot	ot	Sg	_	_	080-89-15	case	080-89	_
080-89-14	xrtianъsku	xristianski	Afsan	_	_	080-89-15	amod	080-89	_
080-89-15	veru	věra	Nfsan	_	_	080-89-7	nmod	080-89	_
080-89-16	na	na	Sa	_	_	080-89-18	case	080-89	_
080-89-17	toja	toja	Pd-msn	_	_	080-89-18	det:ext	080-89	_
080-89-18	stъ	svět	Nmsnn	_	_	080-89-4	obl:loc	080-89	_
# translation: ʺTruly, there is no faith more pure and more beautiful than the Christian faith in this world!ʺ

080-90-1	togiva	togiva	Pr	_	_	080-90-2	advmod	080-90	_
080-90-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-90	_
080-90-3	crъ	car	Nmsny	_	_	080-90-2	nsubj	080-90	_
080-90-4	petrъ	Petъr	Nmsny	_	_	080-90-3	appos	080-90	_
080-90-5	moskovъski	moskovski	Amsny	_	_	080-90-3	amod	080-90	_
# translation: Then Peter, King of Muscovy, said:

080-91-1	skoro	skoro	R	_	_	080-91-2	advmod	080-91	_
080-91-2	idete	idete	Vmm-2pi	_	_	0	root	080-91	_
080-91-3	u	u	Sg	_	_	080-91-4	case	080-91	_
080-91-4	carigradъ	Carigrad	Nmsnn	_	_	080-91-2	obl:lat	080-91	_
080-91-5	da	da	C	_	_	080-91-6	mark	080-91	_
080-91-6	doide	doida	Vmip3se	_	_	080-91-2	advcl	080-91	_
080-91-7	crъ	car	Nmsny	_	_	080-91-6	nsubj	080-91	_
080-91-8	kostanъdinъ	Konstantin	Nmsny	_	_	080-91-7	appos	080-91	_
080-91-9	da	da	C	_	_	080-91-11	mark	080-91	_
080-91-10	me	az	Pp1-sa	_	_	080-91-11	obj	080-91	_
080-91-11	pokrti	pokrъstja	Vmip3se	_	_	080-91-6	advcl	080-91	_
080-91-12	da	da	C	_	_	080-91-13	mark	080-91	_
080-91-13	budemъ	bъda	Vmip1se	_	_	080-91-11	advcl	080-91	_
080-91-14	i	i	C	_	_	080-91-15	amod	080-91	_
080-91-15	ja	ja	Pp1-sn	_	_	080-91-13	nsubj	080-91	_
080-91-16	nemu	toi	Pp3msd	_	_	080-91-13	obl:iobj	080-91	_
080-91-17	bratъ	brat	Nmsny	_	_	080-91-13	obl:pred	080-91	_
# translation: ʺGo soon to Tsarigrad, so that Emperor Constantine comes,ʺ / ʺso that he would baptize me, so that I, too, will be his brother!ʺ

080-92-1	i	i	C	_	_	080-92-2	cc	080-92	_
080-92-2	otidoxu	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	080-92	_
080-92-3	slugi	sluga	Nfpny	_	_	080-92-2	nsubj	080-92	_
080-92-4	crъ	car	Nmsny	_	_	080-92-5	nmod	080-92	_
080-92-5	petrovi	Petrov	Ampnn	_	_	080-92-3	amod	080-92	_
# translation: And the servants of King Peter went.

080-93-1	i	i	C	_	_	080-93-2	cc	080-93	_
080-93-2	rekoxu	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	080-93	_
# translation: And they said:

080-94-1	cru	car	Nmsvy	_	_	080-94-4	vocative	080-94	_
080-94-2	kostanъdine	Konstantin	Nmsvy	_	_	080-94-1	appos	080-94	_
080-94-3	da	da	C	_	_	080-94-4	aux:opt	080-94	_
080-94-4	idešъ	ida	Vmip2si	_	_	0	root	080-94	_
080-94-5	vъ	v	Sl	_	_	080-94-7	case	080-94	_
080-94-6	našъ	naš	Amsnn	_	_	080-94-7	amod:poss	080-94	_
080-94-7	gradъ	grad	Nmsnn	_	_	080-94-4	obl:lat	080-94	_
080-94-8	mosъkoviju	Moskovija	Nfsan	_	_	080-94-7	appos	080-94	_
080-94-9	da	da	C	_	_	080-94-10	mark	080-94	_
080-94-10	pokrtišъ	pokrъstja	Vmip2se	_	_	080-94-4	advcl	080-94	_
080-94-11	cra	car	Nmsgy	_	_	080-94-10	obj	080-94	_
080-94-12	našego	naš	Amsgy	_	_	080-94-11	amod:poss	080-94	_
080-94-13	petra	Petъr	Nmsgy	_	_	080-94-11	appos	080-94	_
080-94-14	da	da	C	_	_	080-94-15	mark	080-94	_
080-94-15	bude	bъda	Vmip3se	_	_	080-94-10	advcl	080-94	_
080-94-16	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	080-94-15	obl:iobj	080-94	_
080-94-17	bratъ	brat	Nmsny	_	_	080-94-16	obl:pred	080-94	_
# translation: ʺO Emperor Constantine, may you go to our city of Muscovy,ʺ / ʺso that you baptize our king Peter, so that he will be your brother!ʺ

080-95-1	a	a	C	_	_	080-95-4	cc	080-95	_
080-95-2	carъ	car	Nmsny	_	_	080-95-4	nsubj	080-95	_
080-95-3	kostanъdinъ	Konstantin	Nmsny	_	_	080-95-2	appos	080-95	_
080-95-4	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-95	_
# translation: But Emperor Constantine said:

080-96-1	ja	ja	Pp1-sn	_	_	080-96-5	nsubj	080-96	_
080-96-2	ne	ne	Qz	_	_	080-96-3	advmod	080-96	_
080-96-3	možemъ	moga	Vaip1si	_	_	080-96-5	aux	080-96	_
080-96-4	da	da	C	_	_	080-96-3	fixed:inf	080-96	_
080-96-5	idemъ	ida	Vmip1si	_	_	0	root	080-96	_
080-96-6	da	da	C	_	_	080-96-7	mark	080-96	_
080-96-7	pokrtimъ	pokrъstja	Vmip1se	_	_	080-96-5	advcl	080-96	_
080-96-8	cra	car	Nmsgy	_	_	080-96-5	obj	080-96	_
080-96-9	vašego	vaš	Amsgy	_	_	080-96-8	amod:poss	080-96	_
080-96-10	u	u	Sg	_	_	080-96-11	case	080-96	_
080-96-11	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	080-96-5	amod	080-96	_
080-96-12	vašu	vaš	Afsan	_	_	080-96-11	amod:poss	080-96	_
# translation: ʺI cannot go to your land to baptize your king!ʺ

080-97-1	no	no	C	_	_	080-97-6	cc	080-97	_
080-97-2	ako	ako	C	_	_	080-97-4	mark	080-97	_
080-97-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	080-97-4	obl:iobj	080-97	_
080-97-4	trebue	trěbva	Vmip3si	_	_	080-97-6	advcl	080-97	_
080-97-5	da	da	C	_	_	080-97-6	aux:opt	080-97	_
080-97-6	doide	doida	Vmip3se	_	_	0	root	080-97	_
080-97-7	u	u	Sg	_	_	080-97-9	case	080-97	_
080-97-8	moi	moi	Amsny	_	_	080-97-9	amod:poss	080-97	_
080-97-9	gradъ	grad	Nmsnn	_	_	080-97-6	obl:lat	080-97	_
080-97-10	da	da	C	_	_	080-97-12	mark	080-97	_
080-97-11	go	toi	Pp3msa	_	_	080-97-12	obj	080-97	_
080-97-12	pokrъstimъ	pokrъstja	Vmip1se	_	_	080-97-6	advcl	080-97	_
080-97-13	dxomъ	dux	Nmsiy	_	_	080-97-12	obl	080-97	_
080-97-14	stimъ	svęt	Amsin	_	_	080-97-13	amod	080-97	_
# translation: ʺBut if he needs, let him come to my city, so that I baptize him by Holy Spirit.ʺ

080-98-1	i	i	C	_	_	080-98-3	cc	080-98	_
080-98-2	ne	ne	Qz	_	_	080-98-3	advmod	080-98	_
080-98-3	otide	otida	Vmia3se	_	_	0	root	080-98	_
# translation: And he did not go.

080-99-1	i	i	C	_	_	080-99-2	cc	080-99	_
080-99-2	vidoxu	vidja	Vmii3pi	_	_	0	root	080-99	_
080-99-3	slugi	sluga	Nfpny	_	_	080-99-2	nsubj	080-99	_
080-99-4	crъ	car	Nmsny	_	_	080-99-5	nmod	080-99	_
080-99-5	petrovi	Petrov	A-pnn	_	_	080-99-3	amod:poss	080-99	_
# translation: And the servants of King Peter saw (it clear):

080-100-1	ne	ne	Qz	_	_	080-100-2	advmod	080-100	_
080-100-2	šteja	šta	Vmia3se	_	_	080-100-6	aux	080-100	_
080-100-3	crъ	car	Nmsny	_	_	080-100-6	nsubj	080-100	_
080-100-4	kostanъdinъ	Konstantin	Nmsny	_	_	080-100-3	appos	080-100	_
080-100-5	da	da	C	_	_	080-100-2	fixed:inf	080-100	_
080-100-6	ide	ida	Vmip3se	_	_	0	root	080-100	_
080-100-7	u	u	Sg	_	_	080-100-8	case	080-100	_
080-100-8	grada	grad	Nmsgn	_	_	080-100-6	obl	080-100	_
080-100-9	moskovъskago	moskovski	Amsgy	_	_	080-100-8	amod	080-100	_
080-100-10	da	da	C	_	_	080-100-11	mark	080-100	_
080-100-11	pokrъsti	pokrъstja	Vmip3se	_	_	080-100-6	advcl	080-100	_
080-100-12	buru	Buro	Nmsdy	Nfsay	_	080-100-11	obj	080-100	_
080-100-13	cra	car	Nmsgy	_	_	080-100-11	appos	080-100	_
080-100-14	moskovъskago	moskovski	Amsgy	_	_	080-100-13	amod	080-100	_
# translation: Emperor Constantine did not want to go to the city of Muscovy to baptize Buro, King of Muscovy.

080-101-1	otidoxu	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	080-101	_
# translation: They went.

080-102-1	i	i	C	_	_	080-102-2	cc	080-102	_
080-102-2	kazaxu	kaža	Vmii3pe	_	_	0	root	080-102	_
080-102-3	cru	car	Nmsvy	_	_	080-102-2	obl:iobj	080-102	_
080-102-4	petru	Petъr	Nmsdy	_	_	080-102-3	appos	080-102	_
# translation: And they told King Peter.

080-103-1	i	i	C	_	_	080-103-3	cc	080-103	_
080-103-2	onъ	on	Pp3msn	_	_	080-103-3	nsubj	080-103	_
080-103-3	požali	požalja	Vmia3se	_	_	0	root	080-103	_
# translation: And he was sad.

080-104-1	i	i	C	_	_	080-104-2	cc	080-104	_
080-104-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-104	_
# translation: And he said:

080-105-1	skoro	skoro	R	_	_	080-105-3	advmod	080-105	_
080-105-2	da	da	C	_	_	080-105-3	aux:opt	080-105	_
080-105-3	idete	idete	Vmm-2pi	_	_	0	root	080-105	_
080-105-4	i	i	C	_	_	080-105-6	amod	080-105	_
080-105-5	vtori	vtori	Amsny	_	_	080-105-6	amod:det	080-105	_
080-105-6	putъ	pǫt	Nmsnn	_	_	080-105-3	obl	080-105	_
# translation: ʺGo soon for the second time!ʺ

080-106-1	i	i	C	_	_	080-106-2	cc	080-106	_
080-106-2	rečete	reka	Vmm-2pe	_	_	0	root	080-106	_
080-106-3	cru	car	Nmsvy	_	_	080-106-2	obl:iobj	080-106	_
080-106-4	kostanъdinu	Konstantin	Nmsdy	_	_	080-106-3	appos	080-106	_
080-106-5	da	da	C	_	_	080-106-6	mark	080-106	_
080-106-6	doide	doida	Vmip3se	_	_	080-106-2	advcl	080-106	_
080-106-7	da	da	C	_	_	080-106-9	mark	080-106	_
080-106-8	me	az	Pp1-sa	_	_	080-106-9	obj	080-106	_
080-106-9	pokrъsti	pokrъstja	Vmip3se	_	_	080-106-6	advcl	080-106	_
# translation: ʺAnd tell Emperor Constantine to come to baptize me!ʺ

080-107-1	če	če	C	_	_	080-107-14	cc	080-107	_
080-107-2	ako	ako	C	_	_	080-107-4	mark	080-107	_
080-107-3	ne	ne	Qz	_	_	080-107-4	advmod	080-107	_
080-107-4	doide	doida	Vmip3se	_	_	080-107-14	advcl	080-107	_
080-107-5	i	i	C	_	_	080-107-7	amod	080-107	_
080-107-6	vtori	vtori	Amsny	_	_	080-107-7	amod:det	080-107	_
080-107-7	putъ	pǫt	Nmsnn	_	_	080-107-4	obl	080-107	_
080-107-8	da	da	C	_	_	080-107-10	mark	080-107	_
080-107-9	me	az	Pp1-sa	_	_	080-107-10	obj	080-107	_
080-107-10	pokrti	pokrъstja	Vmip3se	_	_	080-107-4	advcl	080-107	_
080-107-11	da	da	C	_	_	080-107-14	aux:opt	080-107	_
080-107-12	se	se	Px---a	_	_	080-107-14	expl	080-107	_
080-107-13	ne	ne	Qz	_	_	080-107-14	advmod	080-107	_
080-107-14	nada	nadeja	Vmip3si	_	_	0	root	080-107	_
080-107-15	na	na	Sa	_	_	080-107-16	case	080-107	_
080-107-16	dobro	dobro	Nnsnn	_	_	080-107-14	obl	080-107	_
# translation: ʺFor if he does not come the second time to baptize me, he should not expect any good.ʺ

080-108-1	posle	posle	R	_	_	080-108-4	advmod	080-108	_
080-108-2	ja	ja	Pp1-sn	_	_	080-108-4	nsubj	080-108	_
080-108-3	xoštemъ	xotěti	Vaip1pi	_	_	080-108-4	aux:fut	080-108	_
080-108-4	dignuti	digna	Vmn---e	_	_	0	root	080-108	_
080-108-5	svi	sve	Amsnn	_	_	080-108-7	amod:det	080-108	_
080-108-6	moi	moi	Amsny	_	_	080-108-7	amod:poss	080-108	_
080-108-7	boljare	boljarin	Nmpny	_	_	080-108-4	obj	080-108	_
080-108-8	i	i	C	_	_	080-108-11	cc	080-108	_
080-108-9	svi	sve	Amsnn	_	_	080-108-11	amod:det	080-108	_
080-108-10	moi	moi	Amsny	_	_	080-108-11	amod:poss	080-108	_
080-108-11	knezove	knęz	Nmpny	_	_	080-108-7	conj	080-108	_
080-108-12	i	i	C	_	_	080-108-15	cc	080-108	_
080-108-13	svu	sve	Afsan	_	_	080-108-15	amod:det	080-108	_
080-108-14	moju	moi	Afsay	_	_	080-108-15	amod:poss	080-108	_
080-108-15	voisku	voiska	Nfsan	_	_	080-108-11	conj	080-108	_
080-108-16	na	na	Sa	_	_	080-108-17	case	080-108	_
080-108-17	nego	toi	Pp3msg	_	_	080-108-4	obl	080-108	_
# translation: ʺThen I will raise all my boyars, and all my princes, and all my troops against him.ʺ

080-109-1	i	i	C	_	_	080-109-2	cc	080-109	_
080-109-2	porazi	porazja	Vmm-2se	_	_	0	root	080-109	_
080-109-3	štem	šta	Vaip1si	_	_	080-109-2	aux:fut	080-109	_
080-109-4	mu	toi	Pp3msd	_	_	080-109-2	obl:iobj	080-109	_
080-109-5	svu	sve	Afsan	_	_	080-109-6	amod:det	080-109	_
080-109-6	deržavu	dъržava	Nfsan	_	_	080-109-2	obj	080-109	_
# translation: ʺAnd I shall crush all of his country!ʺ

080-110-1	i	i	C	_	_	080-110-2	cc	080-110	_
080-110-2	otidoxu	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	080-110	_
080-110-3	crъ	car	Nmsny	_	_	080-110-4	nmod	080-110	_
080-110-4	petrovi	Petrov	A-pnn	_	_	080-110-5	amod:poss	080-110	_
080-110-5	slugi	sluga	Nfpny	_	_	080-110-2	nsubj	080-110	_
# translation: And the servants of King Peter went:

080-111-1	i	i	C	_	_	080-111-2	cc	080-111	_
080-111-2	rekoxu	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	080-111	_
# translation: And they said:

080-112-1	cru	car	Nmsvy	_	_	080-112-3	vocative	080-112	_
080-112-2	kostanъdine	Konstantin	Nmsvy	_	_	080-112-1	appos	080-112	_
080-112-3	poidi	poida	Vmm-2se	_	_	0	root	080-112	_
080-112-4	u	u	Sg	_	_	080-112-4	case	080-112	_
080-112-5	moskoviju	Moskovija	Nfsan	_	_	080-112-3	obl:lat	080-112	_
080-112-6	u	u	Sg	_	_	080-112-8	case	080-112	_
080-112-7	našъ	naš	Amsnn	_	_	080-112-8	amod	080-112	_
080-112-8	gradъ	grad	Nmsnn	_	_	080-112-3	obl:lat	080-112	_
080-112-9	da	da	C	_	_	080-112-10	mark	080-112	_
080-112-10	pokrtišъ	pokrъstja	Vmip2se	_	_	080-112-3	advcl	080-112	_
080-112-11	cra	car	Nmsgy	_	_	080-112-10	obj	080-112	_
080-112-12	našego	naš	Amsgy	_	_	080-112-11	amod:poss	080-112	_
080-112-13	buru	Buro	Nmsdy	Nfsay	_	080-112-11	appos	080-112	_
# translation: ʺO Emperor Constantine, go to our city of Muscovy,ʺ / ʺto baptize our King Buro!ʺ

080-113-1	i	i	C	_	_	080-113-4	cc	080-113	_
080-113-2	paki	pak	R	_	_	080-113-4	advmod	080-113	_
080-113-3	ne	ne	Qz	_	_	080-113-4	advmod	080-113	_
080-113-4	otide	otida	Vmia3se	_	_	0	root	080-113	_
080-113-5	crъ	car	Nmsny	_	_	080-113-4	nsubj	080-113	_
080-113-6	kostanъdinъ	Konstantin	Nmsny	_	_	080-113-5	appos	080-113	_
080-113-7	da	da	C	_	_	080-113-8	mark	080-113	_
080-113-8	pokrti	pokrъstja	Vmip3se	_	_	080-113-4	advcl	080-113	_
080-113-9	cra	car	Nmsgy	_	_	080-113-8	obj	080-113	_
080-113-10	buru	Buro	Nmsdy	Nfsay	_	080-113-9	appos	080-113	_
# translation: And again, Emperor Constantine did not go to baptize King Buro.

080-114-1	i	i	C	_	_	080-114-2	cc	080-114	_
080-114-2	otidoxu	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	080-114	_
# translation: And they went away.

080-115-1	i	i	C	_	_	080-115-2	cc	080-115	_
080-115-2	kazaxu	kaža	Vmii3pe	_	_	0	root	080-115	_
080-115-3	cru	car	Nmsvy	_	_	080-115-2	obl:iobj	080-115	_
080-115-4	če	če	C	_	_	080-115-8	mark	080-115	_
080-115-5	ne	ne	Qz	_	_	080-115-6	advmod	080-115	_
080-115-6	šte	šta	Vaip3si	_	_	080-115-8	aux:fut	080-115	_
080-115-7	da	da	C	_	_	080-115-6	fixed:inf	080-115	_
080-115-8	doide	doida	Vmip3se	_	_	080-115-2	advcl	080-115	_
080-115-9	crъ	car	Nmsny	_	_	080-115-8	nsubj	080-115	_
080-115-10	kostanъdinъ	Konstantin		_	_	080-115-9	appos	080-115	_
080-115-11	da	da	C	_	_	080-115-12	mark	080-115	_
080-115-12	pokrti	pokrъstja	Vmip3se	_	_	080-115-8	advcl	080-115	_
080-115-13	cra	car	Nmsgy	_	_	080-115-12	obj	080-115	_
080-115-14	buru	Buro	Nmsdy	Nfsay	_	080-115-13	appos	080-115	_
080-115-15	moskovъskago	moskovski	Amsgy	_	_	080-115-13	amod	080-115	_
# translation: And they said to the king, that Emperor Constantine will not come to baptize King Buro of Muscovy.

080-116-1	togiva	togiva	Pr	_	_	080-116-4	advmod	080-116	_
080-116-2	se	se	Px---a	_	_	080-116-4	expl	080-116	_
080-116-3	zle	zle	R	_	_	080-116-4	advmod	080-116	_
080-116-4	rasrъdi	razsъrdja	Vmia3se	_	_	0	root	080-116	_
080-116-5	crъ	car	Nmsny	_	_	080-116-4	nsubj	080-116	_
080-116-6	buro	Buro	Nmsny	_	_	080-116-5	appos	080-116	_
080-116-7	moskovski	moskovski	Amsny	_	_	080-116-5	amod	080-116	_
# translation: Then King Buro of Muscovy became very angry.

080-117-1	i	i	C	_	_	080-117-2	cc	080-117	_
080-117-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-117	_
# translation: And he said:

080-118-1	skoro	skoro	R	_	_	080-118-5	advmod	080-118	_
080-118-2	voiska	voiska	Nfsnn	_	_	080-118-5	nsubj	080-118	_
080-118-3	da	da	C	_	_	080-118-5	aux:opt	080-118	_
080-118-4	se	se	Px---a	_	_	080-118-5	expl	080-118	_
080-118-5	zbere	sъbera	Vmip3se	_	_	0	root	080-118	_
# translation: ʺMay the army is assembled soon.ʺ

080-119-1	da	da	C	_	_	080-119-2	aux	080-119	_
080-119-2	porazimъ	porazja	Vmip1se	_	_	0	root	080-119	_
080-119-3	svu	sve	Afsan	_	_	080-119-4	amod:det	080-119	_
080-119-4	drъžavu	dъržava	Nfsan	_	_	080-119-2	obj	080-119	_
080-119-5	kostanъdinovu	Konstantinov	Afsan	_	_	080-119-4	amod:poss	080-119	_
# translation: ʺLet me crush all the Constantine's realm!ʺ

080-120-1	i	i	C	_	_	080-120-4	cc	080-120	_
080-120-2	da	da	C	_	_	080-120-4	aux:opt	080-120	_
080-120-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	080-120-4	obl:iobj	080-120	_
080-120-4	uzmemъ	uzema	Vmip1se	_	_	0	root	080-120	_
080-120-5	sela	selo	Nnpnn	_	_	080-120-4	obj	080-120	_
080-120-6	i	i	C	_	_	080-120-7	cc	080-120	_
080-120-7	gradove	grad	Nmpnn	_	_	080-120-5	conj	080-120	_
# translation: ʺAnd let me take his villages and cities!ʺ

080-121-1	i	i	C	_	_	080-121-4	cc	080-121	_
080-121-2	da	da	C	_	_	080-121-4	aux:opt	080-121	_
080-121-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	080-121-4	obl:iobj	080-121	_
080-121-4	pogubimъ	pogubja	Vmip1se	_	_	0	root	080-121	_
080-121-5	svi	sve	Amsnn	_	_	080-121-6	amod:det	080-121	_
080-121-6	boljare	boljarin	Nmpny	_	_	080-121-4	obj	080-121	_
080-121-7	i	i	C	_	_	080-121-8	cc	080-121	_
080-121-8	knezove	knęz	Nmpny	_	_	080-121-6	conj	080-121	_
# translation: ʺAnd let me kill his boyars and princes!ʺ

080-122-1	i	i	C	_	_	080-122-5	cc	080-122	_
080-122-2	da	da	C	_	_	080-122-5	aux:opt	080-122	_
080-122-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	080-122-5	obl:iobj	080-122	_
080-122-4	ne	ne	Qz	_	_	080-122-5	advmod	080-122	_
080-122-5	ostavimъ	ostavja	Vmip1se	_	_	0	root	080-122	_
080-122-6	ni	ni	C	_	_	080-122-7	amod	080-122	_
080-122-7	edinъ	edin	Amsnn	_	_	080-122-8	nummod	080-122	_
080-122-8	načalъnikъ	načelnik	Nmsny	_	_	080-122-5	obj	080-122	_
080-122-9	u	u	Sg	_	_	080-122-11	case	080-122	_
080-122-10	negovo	negov	Ansnn	_	_	080-122-11	amod:poss	080-122	_
080-122-11	crtvo	carstvo	Nnsnn	_	_	080-122-5	obl:loc	080-122	_
# translation: ʺAnd let me leave not a single commander in his kingdom!ʺ

080-123-1	i	i	C	_	_	080-123-6	cc	080-123	_
080-123-2	svo	sve	Ansnn	_	_	080-123-3	amod:det	080-123	_
080-123-3	voinъstvo	voinstvo	Nnsnn	_	_	080-123-6	obj	080-123	_
080-123-4	negovo	negov	Ansnn	_	_	080-123-3	amod:poss	080-123	_
080-123-5	da	da	C	_	_	080-123-6	aux:opt	080-123	_
080-123-6	potopimъ	potopja	Vmip1se	_	_	0	root	080-123	_
# translation: ʺAnd let me drown all of his forces!ʺ

080-124-1	nai	nai	Qc	_	_	080-124-2	advmod	080-124	_
080-124-2	posle	posle	R	_	_	080-124-6	advmod	080-124	_
080-124-3	i	i	C	_	_	080-124-4	amod	080-124	_
080-124-4	nego	toi	Pp3msg	_	_	080-124-6	obj	080-124	_
080-124-5	da	da	C	_	_	080-124-6	aux:opt	080-124	_
080-124-6	posečemъ	poseka	Vmip1se	_	_	0	root	080-124	_
# translation: ʺFinally, let me kill him too!ʺ

080-125-1	i	i	C	_	_	080-125-5	cc	080-125	_
080-125-2	ženu	žena	Nfsay	_	_	080-125-5	obj	080-125	_
080-125-3	negovu	negov	Afsan	_	_	080-125-2	amod:poss	080-125	_
080-125-4	da	da	C	_	_	080-125-5	aux:opt	080-125	_
080-125-5	uzmemъ	uzema	Vmip1se	_	_	0	root	080-125	_
080-125-6	ja	ja	Pp1-sn	_	_	080-125-5	nsubj	080-125	_
080-125-7	da	da	C	_	_	080-125-9	mark	080-125	_
080-125-8	bude	bъda	Vmip3se	_	_	080-125-9	cop	080-125	_
080-125-9	moja	moi	Afsny	_	_	080-125-5	advcl	080-125	_
# translation: ʺAnd let me take his wife, so that she will be mine!ʺ

080-126-1	tako	taka	Pr	_	_	080-126-2	advmod	080-126	_
080-126-2	otgovori	otgovorja	Vmia3se	_	_	0	root	080-126	_
080-126-3	crъ	car	Nmsny	_	_	080-126-2	nsubj	080-126	_
080-126-4	buro	Buro	Nmsny	_	_	080-126-3	appos	080-126	_
080-126-5	moskovъski	moskovski	Amsny	_	_	080-126-3	amod	080-126	_
# translation: Thus answered King Buro of Muscovy.

080-127-1	i	i	C	_	_	080-127-2	cc	080-127	_
080-127-2	zbra	sъbera	Vmia3se	_	_	0	root	080-127	_
080-127-3	se	se	Px---a	_	_	080-127-2	expl	080-127	_
080-127-4	voiska	voiska	Nfsnn	_	_	080-127-2	nsubj	080-127	_
080-127-5	bezъčislena	bezčislen	Afsnn	_	_	080-127-4	amod	080-127	_
# translation: And a countless army assembled.

080-128-1	ni	ni	C	_	_	080-128-3	cc	080-128	_
080-128-2	broi	broi	Nmsnn	_	_	080-128-3	obj	080-128	_
080-128-3	imaše	imam	Vmii3si	_	_	0	root	080-128	_
080-128-4	koliko	kolko	Pq	_	_	080-128-5	amod:mark	080-128	_
080-128-5	milione	milion	Nmpnn	_	_	080-128-8	nsubj	080-128	_
080-128-6	bexu	sъm	Vaii3pi	_	_	080-128-8	aux:pprf	080-128	_
080-128-7	se	se	Px---a	_	_	080-128-8	expl	080-128	_
080-128-8	zbrali	sъbera	Vmp--pe	A-pnn	_	080-128-3	advcl	080-128	_
080-128-9	da	da	C	_	_	080-128-10	mark	080-128	_
080-128-10	idutъ	ida	Vmip3pe	_	_	080-128-8	advcl	080-128	_
080-128-11	na	na	Sa	_	_	080-128-12	case	080-128	_
080-128-12	cra	car	Nmsgy	_	_	080-128-10	obl	080-128	_
080-128-13	konъstanъdina	Konstantin	Nmsgy	_	_	080-128-12	appos	080-128	_
# translation: There was no count of millions, who assembled to go against Emperor Constantine.

080-129-1	i	i	C	_	_	080-129-2	cc	080-129	_
080-129-2	doide	doida	Vmia3se	_	_	0	root	080-129	_
080-129-3	xabarъ	xaber	N	_	_	080-129-2	nsubj	080-129	_
080-129-4	cru	car	Nmsdy	_	_	080-129-2	obl:iobj	080-129	_
080-129-5	kostanъdinu	Konstantin	Nmsdy	_	_	080-129-4	appos	080-129	_
080-129-6	če	če	C	_	_	080-129-7	mark	080-129	_
080-129-7	ide	ida	Vmip3se	_	_	080-129-3	acl	080-129	_
080-129-8	voiska	voiska	Nfsnn	_	_	080-129-7	nsubj	080-129	_
080-129-9	silna	silen	Afsnn	_	_	080-129-8	amod	080-129	_
080-129-10	na	na	Sa	_	_	080-129-11	case	080-129	_
080-129-11	nego	toi	Pp3msg	_	_	080-129-7	obl	080-129	_
# translation: And the news came to Emperor Constantine, that a strong army is going against him.

080-130-1	i	i	C	_	_	080-130-4	cc	080-130	_
080-130-2	onъ	on	Pp3msn	_	_	080-130-4	nsubj	080-130	_
080-130-3	samъ	sam	Amsnn	_	_	080-130-4	advmod	080-130	_
080-130-4	vide	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	080-130	_
080-130-5	če	če	C	_	_	080-130-7	mark	080-130	_
080-130-6	ne	ne	Qz	_	_	080-130-7	advmod	080-130	_
080-130-7	ma	imam	Vmip3si	_	_	080-130-4	advcl	080-130	_
080-130-8	xairъ	xair	N	_	_	080-130-7	obj	080-130	_
080-130-9	ot	ot	Sg	_	_	080-130-10	case	080-130	_
080-130-10	nego	toi	Pp3msg	_	_	080-130-7	obl	080-130	_
# translation: And he himself saw, that he does not have fortune against (lit. from?) him.

080-131-1	i	i	C	_	_	080-131-2	cc	080-131	_
080-131-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-131	_
# translation: And he said:

080-132-1	skoro	skoro	R	_	_	080-132-4	advmod	080-132	_
080-132-2	menъzilъ	menzil	N	_	_	080-132-4	nsubj	080-132	_
080-132-3	da	da	C	_	_	080-132-4	aux:opt	080-132	_
080-132-4	ide	ida	Vmip3se	_	_	0	root	080-132	_
080-132-5	da	da	C	_	_	080-132-6	mark	080-132	_
080-132-6	nosi	nosja	Vmip3si	_	_	080-132-4	advcl	080-132	_
080-132-7	knigu	kniga	Nfsan	_	_	080-132-6	obj	080-132	_
080-132-8	poslanicu	poslanica	Nfsan	_	_	080-132-7	appos	080-132	_
080-132-9	ot	ot	Sg	_	_	080-132-10	case	080-132	_
080-132-10	cra	car	Nmsgy	_	_	080-132-6	obl	080-132	_
080-132-11	kostanъdina	Konstantin	Nmsgy	_	_	080-132-10	appos	080-132	_
# translation: ʺMay a messenger goes quickly, to bring a written message from Emperor Constantine:ʺ

080-133-1	da	da	C	_	_	080-133-3	aux:opt	080-133	_
080-133-2	se	se	Px---a	_	_	080-133-3	expl	080-133	_
080-133-3	vrъne	vъrna	Vmip3se	_	_	0	root	080-133	_
080-133-4	voiska	voiska	Nfsnn	_	_	080-133-3	nsubj	080-133	_
080-133-5	nazatъ	nazad	R	_	_	080-133-3	advmod	080-133	_
# translation: ʺMay the army returns back.ʺ

080-134-1	i	i	C	_	_	080-134-5	cc	080-134	_
080-134-2	da	da	C	_	_	080-134-5	aux:opt	080-134	_
080-134-3	me	az	Pp1-sa	_	_	080-134-5	obj	080-134	_
080-134-4	ne	ne	Qz	_	_	080-134-5	advmod	080-134	_
080-134-5	posrami	posramja	Vmip3se	_	_	0	root	080-134	_
080-134-6	crъ	car	Nmsny	_	_	080-134-5	nsubj	080-134	_
080-134-7	buro	Buro	Nmsny	_	_	080-134-6	appos	080-134	_
# translation: ʺAnd may King Buro does not put me to shame.ʺ

080-135-1	i	i	C	_	_	080-135-4	cc	080-135	_
080-135-2	ja	ja	Pp1-sn	_	_	080-135-4	nsubj	080-135	_
080-135-3	xoštemъ	xotěti	Vaip1pi	_	_	080-135-4	aux:fut	080-135	_
080-135-4	dati	dam	Vmn---e	_	_	0	root	080-135	_
080-135-5	sestru	sestra	Nfsay	_	_	080-135-4	obj	080-135	_
080-135-6	moju	moi	Afsay	_	_	080-135-5	amod:poss	080-135	_
080-135-7	nemu	toi	Pp3msd	_	_	080-135-4	obl:iobj	080-135	_
080-135-8	za	za	Sg	_	_	080-135-9	case	080-135	_
080-135-9	ženu	žena	Nfsay	_	_	080-135-4	obl	080-135	_
# translation: ʺAnd I will give him my sister for a wife.ʺ

080-136-1	i	i	C	_	_	080-136-3	cc	080-136	_
080-136-2	tako	taka	Pr	_	_	080-136-3	advmod	080-136	_
080-136-3	oprosti	oprostja	Vmia3se	_	_	0	root	080-136	_
080-136-4	go	toi	Pp3msa	_	_	080-136-3	obj	080-136	_
080-136-5	crъ	car	Nmsny	_	_	080-136-3	nsubj	080-136	_
080-136-6	buro	Buro	Nmsny	_	_	080-136-5	appos	080-136	_
# translation: And thus King Buro forgave him.

080-137-1	i	i	C	_	_	080-137-2	cc	080-137	_
080-137-2	uze	uzema	Vmia3se	_	_	0	root	080-137	_
080-137-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	080-137-2	obl:iobj	080-137	_
080-137-4	milu	mil	Afsan	_	_	080-137-5	amod	080-137	_
080-137-5	sestru	sestra	Nfsay	_	_	080-137-2	obj	080-137	_
080-137-6	za	za	Sg	_	_	080-137-7	case	080-137	_
080-137-7	ženu	žena	Nfsay	_	_	080-137-2	obl	080-137	_
080-137-8	sebe	se	Px---g	_	_	080-137-2	obl:iobj	080-137	_
# translation: And he took his beloved sister for a wife for himself.

080-138-1	a	a	C	_	_	080-138-5	cc	080-138	_
080-138-2	koliko	kolko	Pq	_	_	080-138-3	nmod	080-138	_
080-138-3	topove	top	Nmpnn	_	_	080-138-5	obj	080-138	_
080-138-4	beše	sъm	Vaii3si	_	_	080-138-5	aux:pprf	080-138	_
080-138-5	prigotvilъ	prigotvja	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	080-138	_
# translation: But how many guns he had prepared!

080-139-1	ni	ni	C	_	_	080-139-3	cc	080-139	_
080-139-2	broi	broi	Nmsnn	_	_	080-139-3	obj	080-139	_
080-139-3	imaše	imam	Vmii3si	_	_	0	root	080-139	_
# translation: There was no count (of it)!

080-140-1	i	i	C	_	_	080-140-3	cc	080-140	_
080-140-2	sve	sve	Ansnn	_	_	080-140-3	obj	080-140	_
080-140-3	povrъnu	povъrna	Vmia3se	_	_	0	root	080-140	_
080-140-4	nazatъ	nazad	R	_	_	080-140-3	advmod	080-140	_
080-140-5	ot	ot	Sg	_	_	080-140-6	case	080-140	_
080-140-6	kakvo	kakvo	Pq	_	_	080-140-8	mark	080-140	_
080-140-7	se	se	Px---a	_	_	080-140-8	expl	080-140	_
080-140-8	predade	predam	Vmia3se	_	_	080-140-3	advcl	080-140	_
080-140-9	emu	toi	Pp3msd	_	_	080-140-8	obl:iobj	080-140	_
080-140-10	crъ	car	Nmsny	_	_	080-140-8	nsubj	080-140	_
080-140-11	kostanъdinъ	Konstantin	Nmsny	_	_	080-140-10	appos	080-140	_
# translation: And he returned all back, as Emperor Constantine gave himself over.

080-141-1	i	i	C	_	_	080-141-9	cc	080-141	_
080-141-2	kogi	koga	Pq	_	_	080-141-4	mark	080-141	_
080-141-3	se	se	Px---a	_	_	080-141-4	expl	080-141	_
080-141-4	primirixu	primirja	Vmii3pe	_	_	080-141-9	advcl	080-141	_
080-141-5	crie	car	Nmpny	_	_	080-141-4	nsubj	080-141	_
080-141-6	po	po	Sd	_	_	080-141-8	case	080-141	_
080-141-7	nekolko	několko	Ansnn	_	_	080-141-8	nmod	080-141	_
080-141-8	vreme	vreme	Nnsnn	_	_	080-141-9	obl	080-141	_
080-141-9	dignu	digna	Vmia3se	_	_	0	root	080-141	_
080-141-10	se	se	Px---a	_	_	080-141-9	expl	080-141	_
080-141-11	ot	ot	Sg	_	_	080-141-12	case	080-141	_
080-141-12	mesto	město	Nnsnn	_	_	080-141-9	obl:abl	080-141	_
080-141-13	crъ	car	Nmsny	_	_	080-141-9	nsubj	080-141	_
080-141-14	kostanъdinъ			_	_	080-141-13	appos	080-141	_
# translation: And when the kings made peace, after some time Emperor Constantine rose up from (his) city.

080-142-1	i	i	C	_	_	080-142-4	cc	080-142	_
080-142-2	poide	poida	Vmia3se	_	_	080-142-4	aux	080-142	_
080-142-3	da	da	C	_	_	080-142-2	fixed	080-142	_
080-142-4	ide	ida	Vmip3se	_	_	0	root	080-142	_
080-142-5	u	u	Sg	_	_	080-142-6	case	080-142	_
080-142-6	moskoviju	Moskovija	Nfsan	_	_	080-142-4	obl	080-142	_
080-142-7	da	da	C	_	_	080-142-8	mark	080-142	_
080-142-8	pokrti	pokrъstja	Vmia3se	_	_	080-142-4	advcl	080-142	_
080-142-9	cra	car	Nmsgy	_	_	080-142-8	obj	080-142	_
080-142-10	buru	Buro	Nmsdy	Nfsay	_	080-142-9	appos	080-142	_
# translation: And he went (lit. to go) to Muscovy to baptize King Buro.

080-143-1	i	i	C	_	_	080-143-2	cc	080-143	_
080-143-2	povede	poveda	Vmia3se	_	_	0	root	080-143	_
080-143-3	po	po	Sd	_	_	080-143-4	case	080-143	_
080-143-4	sebe	se	Px---g	_	_	080-143-2	obl	080-143	_
080-143-5	patriarъsi	patriarx	Nmpny	_	_	080-143-2	obj	080-143	_
080-143-6	i	i	C	_	_	080-143-7	cc	080-143	_
080-143-7	vldci	vladika	Nmpny	_	_	080-143-5	conj	080-143	_
080-143-8	i	i	C	_	_	080-143-9	cc	080-143	_
080-143-9	popove	pop	Nmpny	_	_	080-143-7	conj	080-143	_
080-143-10	i	i	C	_	_	080-143-11	cc	080-143	_
080-143-11	klirici	klirik	Nmpny	_	_	080-143-9	conj	080-143	_
080-143-12	i	i	C	_	_	080-143-13	cc	080-143	_
080-143-13	pevъci	pevec	Nmpny	_	_	080-143-11	conj	080-143	_
# translation: And he took with him patriarchs, and bishops, and priests, and clerics, and singers.

080-144-1	i	i	C	_	_	080-144-2	cc	080-144	_
080-144-2	otide	otida	Vmia3se	_	_	0	root	080-144	_
080-144-3	cru	car	Nmsdy	_	_	080-144-2	obl:iobj	080-144	_
080-144-4	buru	Buro	Nmsdy	Nfsay	_	080-144-3	appos	080-144	_
080-144-5	u	u	Sg	_	_	080-144-6	case	080-144	_
080-144-6	dvorove	dvor	Nmpnn	_	_	080-144-2	obl	080-144	_
# translation: And he went to the palaces of King Buro.

080-145-1	i	i	C	_	_	080-145-2	cc	080-145	_
080-145-2	konъdisaxu	kondisam	Vmii3pe	_	_	0	root	080-145	_
080-145-3	tamo	tam	R	_	_	080-145-2	advmod	080-145	_
# translation: And they made a camp there.

080-146-1	i	i	C	_	_	080-146-2	cc	080-146	_
080-146-2	vide	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	080-146	_
080-146-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	080-146-2	obj	080-146	_
080-146-4	crъ	car	Nmsny	_	_	080-146-2	nsubj	080-146	_
080-146-5	buro	Buro	Nmsny	_	_	080-146-4	appos	080-146	_
# translation: And King Buro saw them.

080-147-1	i	i	C	_	_	080-147-2	cc	080-147	_
080-147-2	zaradva	zaradvam	Vmia3se	_	_	0	root	080-147	_
080-147-3	im	tě	Pp3-pd	_	_	080-147-2	obl:iobj	080-147	_
080-147-4	se	se	Px---a	_	_	080-147-2	expl	080-147	_
080-147-5	jako	jako	R	_	_	080-147-2	advmod	080-147	_
# translation: And he rejoiced a lot about them.

080-148-1	i	i	C	_	_	080-148-2	cc	080-148	_
080-148-2	privede	priveda	Vmia3se	_	_	0	root	080-148	_
080-148-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	080-148-2	obj	080-148	_
080-148-4	na	na	Sa	_	_	080-148-5	case	080-148	_
080-148-5	domъ	dom	Nmsnn	_	_	080-148-2	obl	080-148	_
080-148-6	svoi	svoi	Amsny	_	_	080-148-5	amod:poss	080-148	_
# translation: And he brought them to his house.

080-149-1	i	i	C	_	_	080-149-2	cc	080-149	_
080-149-2	počete	početa	Vmip3se	_	_	0	root	080-149	_
080-149-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	080-149-2	obj	080-149	_
# translation: And he paid them respect.

080-150-1	gosti	gostja	Vmia3si	_	_	0	root	080-150	_
080-150-2	gi	tě	Pp3-pa	_	_	080-150-1	obj	080-150	_
# translation: He gave them a feast.

080-151-1	i	i	C	_	_	080-151-2	cc	080-151	_
080-151-2	napoi	napoja	Vmm-2se	_	_	0	root	080-151	_
080-151-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	080-151-2	obj	080-151	_
080-151-4	dostolepno	dostolepno	R	_	_	080-151-2	advmod	080-151	_
080-151-5	kakъvoto	kakvoto	Pr	_	_	080-151-8	mark	080-151	_
080-151-6	e	sъm	Vmip3si	_	_	080-151-8	cop	080-151	_
080-151-7	cru	car	Nmsdy	_	_	080-151-8	obl:iobj	080-151	_
080-151-8	prilično	priličen	Ansnn	_	_	080-151-2	advcl	080-151	_
# translation: And he gave them drinks, as it is appropriate for a king.

080-152-1	i	i	C	_	_	080-152-2	cc	080-152	_
080-152-2	popita	popitam	Vmip3se	_	_	0	root	080-152	_
080-152-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	080-152-2	obj	080-152	_
# translation: And he asked them.

080-153-1	i	i	C	_	_	080-153-2	cc	080-153	_
080-153-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-153	_
# translation: And he said:

080-154-1	možem	moga	Vmip1si	_	_	0	root	080-154	_
080-154-2	li	li	Qq	_	_	080-154-1	advmod	080-154	_
080-154-3	i	i	C	_	_	080-154-4	amod	080-154	_
080-154-4	ja	ja	Pp1-sn	_	_	080-154-1	nsubj	080-154	_
080-154-5	da	da	C	_	_	080-154-6	mark	080-154	_
080-154-6	priidemъ	priida	Vmip3se	_	_	080-154-1	advcl	080-154	_
080-154-7	na	na	Sa	_	_	080-154-9	case	080-154	_
080-154-8	vašu	vaš	Afsan	_	_	080-154-9	amod:poss	080-154	_
080-154-9	veru	věra	Nfsan	_	_	080-154-6	obl	080-154	_
080-154-10	i	i	C	_	_	080-154-12	cc	080-154	_
080-154-11	da	da	C	_	_	080-154-12	aux	080-154	_
080-154-12	budemъ	bъda	Vmip1se	_	_	080-154-6	conj	080-154	_
080-154-13	bratъ	brat	Nmsny	_	_	080-154-12	obl:pred	080-154	_
080-154-14	vašъ	vaš	Amsnn	_	_	080-154-13	amod	080-154	_
# translation: ʺIs it possible for me too, to receive (lit. come to) your faith, and to become your brother?ʺ

080-155-1	i	i	C	_	_	080-155-4	cc	080-155	_
080-155-2	crъ	car	Nmsny	_	_	080-155-4	nsubj	080-155	_
080-155-3	kostandinъ	Konstantin	Nmsny	_	_	080-155-2	appos	080-155	_
080-155-4	produma	produmam	Vmia3se	_	_	0	root	080-155	_
# translation: And Emperor Constantine spoke.

080-156-1	i	i	C	_	_	080-156-2	cc	080-156	_
080-156-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-156	_
# translation: And he said:

080-157-1	budi	bъda	Vmm-3se	_	_	0	root	080-157	_
080-157-2	volja	volja	Nfsnn	_	_	080-157-1	nsubj	080-157	_
080-157-3	tvoja	tvoi	Afsny	_	_	080-157-2	amod:poss	080-157	_
080-157-4	cru	car	Nmsvy	_	_	080-157-	vocative	080-157	_
# translation: ʺYour will be done, o king!ʺ

080-158-1	da	da	C	_	_	080-158-3	aux:opt	080-158	_
080-158-2	te	ti	Pp2-sa	_	_	080-158-3	obj	080-158	_
080-158-3	pokrtimъ	pokrъstja	Vmip1se	_	_	0	root	080-158	_
# translation: ʺLet me baptize you!ʺ

080-159-1	no	no	C	_	_	080-159-3	cc	080-159	_
080-159-2	ne	ne	Qz	_	_	080-159-3	advmod	080-159	_
080-159-3	imeešъ	imam	Vmip2si	_	_	0	root	080-159	_
080-159-4	cru	car	Nmsvy	_	_	080-159-3	vocative	080-159	_
080-159-5	stuju	svęt	Afsay	_	_	080-159-6	amod	080-159	_
080-159-6	crkvu	cъrkva	Nfsan	_	_	080-159-3	obj	080-159	_
# translation: ʺBut you have no holy church, o king.ʺ

080-160-1	i	i	C	_	_	080-160-3	cc	080-160	_
080-160-2	ne	ne	Qz	_	_	080-160-3	advmod	080-160	_
080-160-3	imeešъ	imam	Vmip2si	_	_	0	root	080-160	_
080-160-4	čъstnie	česten	Afpny	Afsgy	_	080-160-5	amod	080-160	_
080-160-5	ikoni	ikona	Nfpnn	Nfsgy	_	080-160-3	obj	080-160	_
# translation: ʺAnd you have no honorable icons.ʺ

080-161-1	i	i	C	_	_	080-161-4	cc	080-161	_
080-161-2	ne	ne	Qz	_	_	080-161-3	advmod	080-161	_
080-161-3	e	sъm	Vmip3si	_	_	080-161-4	cop	080-161	_
080-161-4	prilično	priličen	Ansnn	_	_	0	root	080-161	_
080-161-5	namъ	nie	Pp1-pd	_	_	080-161-4	obl:iobj	080-161	_
080-161-6	cromъ	car	Nmpdy	_	_	080-161-5	appos	080-161	_
080-161-7	da	da	C	_	_	080-161-9	mark	080-161	_
080-161-8	se	se	Px---a	_	_	080-161-9	expl	080-161	_
080-161-9	krtime	krъstja	Vmip1pi	_	_	080-161-4	advcl	080-161	_
080-161-10	bezъ	bez	Sg	_	_	080-161-11	case	080-161	_
080-161-11	crkvu	cъrkva	Nfsan	_	_	080-161-9	obl	080-161	_
080-161-12	i	i	C	_	_	080-161-16	cc	080-161	_
080-161-13	bezъ	bez	Sg	_	_	080-161-16	case	080-161	_
080-161-14	čъstnie	česten	Afpny	Afsgy	_	080-161-16	amod	080-161	_
080-161-15	stie	svęt	Afpny	Afsgy	_	080-161-16	amod	080-161	_
080-161-16	ikoni	ikona	Nfpnn	Nfsgn	_	080-161-11	conj	080-161	_
# translation: ʺAnd it is not appropriate for us, kings, to get baptized without a church and without honorable, holy icons.ʺ

080-162-1	togiva	togiva	Pr	_	_	080-162-2	advmod	080-162	_
080-162-2	pita	pitam	Vmia3se	_	_	0	root	080-162	_
080-162-3	crъ	car	Nmsny	_	_	080-162-2	nsubj	080-162	_
080-162-4	buro	Buro	Nmsny	_	_	080-162-3	appos	080-162	_
080-162-5	cra	car	Nmsgy	_	_	080-162-2	obj	080-162	_
080-162-6	kostanъdina	Konstantin	Nmsgy	_	_	080-162-5	appos	080-162	_
# translation: Then King Buro of Muscovy asked Emperor Constantine:

080-163-1	što	što	Pq	_	_	080-163-2	obl:pred	080-163	_
080-163-2	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	080-163	_
080-163-3	tova	tova	Pd-nsn	_	_	080-163-2	nsubj:ext	080-163	_
080-163-4	crъkva	cъrkva	Nfsnn	_	_	080-163-3	appos	080-163	_
# translation: ʺWhat is that (thing, which you call) a church?ʺ

080-164-1	i	i	C	_	_	080-164-5	cc	080-164	_
080-164-2	za	za	Sg	_	_	080-164-3	case	080-164	_
080-164-3	kakvo	kakvo	Pq	_	_	080-164-5	advmod	080-164	_
080-164-4	se	se	Px---a	_	_	080-164-5	expl	080-164	_
080-164-5	nariča	nareka	Vmip3si	_	_	0	root	080-164	_
080-164-6	crkva	cъrkva	Nfsnn	_	_	080-164-5	obl:pred	080-164	_
# translation: ʺAnd why is it called a church?ʺ

080-165-1	i	i	C	_	_	080-165-4	cc	080-165	_
080-165-2	za	za	Sg	_	_	080-165-5	case	080-165	_
080-165-3	koju	koi	Pq-fsa	_	_	080-165-5	amod	080-165	_
080-165-4	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	080-165	_
080-165-5	potrebu	potreba	Nfsan	_	_	080-165-4	obl	080-165	_
080-165-6	tova	tova	Pd-nsn	_	_	080-165-4	nsubj:ext	080-165	_
080-165-7	što	što	Pq	_	_	080-165-10	mark	080-165	_
080-165-8	go	toi	Pp3msa	_	_	080-165-10	obj	080-165	_
080-165-9	vie	vie	Pp2-pn	_	_	080-165-10	nsubj	080-165	_
080-165-10	zovete	zova	Vmip2pi	_	_	080-165-6	acl	080-165	_
080-165-11	crkva	cъrkva	Nfsnn	_	_	080-165-10	obl:pred	080-165	_
# translation: ʺAnd for which purpose is that, what you call a church?ʺ

080-166-1	a	a	C	_	_	080-166-4	cc	080-166	_
080-166-2	crъ	car	Nmsny	_	_	080-166-4	nsubj	080-166	_
080-166-3	kostanъdinъ	Konstantin	Nmsny	_	_	080-166-2	appos	080-166	_
080-166-4	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-166	_
# translation: And Emperor Constantine said:

080-167-1	o	o	I	_	_	080-167-2	discourse	080-167	_
080-167-2	cru	car	Nmsvy	_	_	080-167-11	vocative	080-167	_
080-167-3	brate	brat	Nmsvy	_	_	080-167-2	appos	080-167	_
080-167-4	moi	moi	Amsny	_	_	080-167-3	amod:poss	080-167	_
080-167-5	tova	tova	Pd-nsn	_	_	080-167-11	nsubj:ext	080-167	_
080-167-6	što	što	Pq	_	_	080-167-8	mark	080-167	_
080-167-7	se	se	Px---a	_	_	080-167-8	expl	080-167	_
080-167-8	zove	zova	Vmip3si	_	_	080-167-5	acl	080-167	_
080-167-9	crkva	cъrkva	Nfsnn	_	_	080-167-8	obl:pred	080-167	_
080-167-10	ona	ona	Pp3fsn	_	_	080-167-5	expl	080-167	_
080-167-11	prosvetva	prosvetvam	Vmip3si	_	_	0	root	080-167	_
080-167-12	člveci	človek	Nmpny	_	_	080-167-11	obj	080-167	_
# translation: ʺO king, my brother, that, what is called a church, it enlightens people.ʺ

080-168-1	crkva	cъrkva	Nfsnn	_	_	080-168-2	nsubj	080-168	_
080-168-2	provodi	provodja	Vmip3se	_	_	0	root	080-168	_
080-168-3	človeci	človek	Nmpny	_	_	080-168-2	obj	080-168	_
080-168-4	u	u	Sg	_	_	080-168-5	case	080-168	_
080-168-5	rai	rai	Nmsnn	_	_	080-168-2	obl:lat	080-168	_
080-168-6	bžii	božii	Amsny	_	_	080-168-5	amod:poss	080-168	_
# translation: ʺA church brings people to the Paradise of God.ʺ

080-169-1	crkva	cъrkva	Nfsnn	_	_	080-169-2	nsubj	080-169	_
080-169-2	vъvodi	vъvodja	Vmip3se	_	_	0	root	080-169	_
080-169-3	člveci	človek	Nmpny	_	_	080-169-2	obj	080-169	_
080-169-4	u	u	Sg	_	_	080-169-5	case	080-169	_
080-169-5	crtvo	carstvo	Nnsnn	_	_	080-169-2	obl:lat	080-169	_
080-169-6	nbnoe	nebesen	Ansny	_	_	080-169-5	amod:poss	080-169	_
# translation: ʺA church brings people to the Kingdom of Heaven.ʺ

080-170-1	crkva	cъrkva	Nfsnn	_	_	080-170-3	nsubj	080-170	_
080-170-2	se	se	Px---a	_	_	080-170-3	expl	080-170	_
080-170-3	zove	zova	Vmip3si	_	_	0	root	080-170	_
080-170-4	domъ	dom	Nmsnn	_	_	080-170-3	obl:pred	080-170	_
080-170-5	bžii	božii	Amsny	_	_	080-170-4	amod:poss	080-170	_
# translation: ʺA church is called a house of God.ʺ

080-171-1	tako	taka	Pr	_	_	080-171-2	advmod	080-171	_
080-171-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-171	_
080-171-3	crъ	car	Nmsny	_	_	080-171-2	nsubj	080-171	_
080-171-4	kostanъdinъ	Konstantin	Nmsny	_	_	080-171-3	appos	080-171	_
080-171-5	cru	car	Nmsvy	_	_	080-171-2	obl:iobj	080-171	_
080-171-6	moskovskomu	moskovski	Amsdy	_	_	080-171-5	amod	080-171	_
# translation: Thus spoke Emperor Constantine to the king of Muscovy.

080-172-1	i	i	C	_	_	080-172-4	cc	080-172	_
080-172-2	toja	toja	Pd-msn	_	_	080-172-3	det:ext	080-172	_
080-172-3	časъ	čas	Nmsnn	_	_	080-172-4	obl	080-172	_
080-172-4	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-172	_
080-172-5	crъ	car	Nmsny	_	_	080-172-4	nsubj	080-172	_
080-172-6	buro	Buro	Nmsny	_	_	080-172-5	appos	080-172	_
# translation: And in that moment King Buro said:

080-173-1	skoro	skoro	R	_	_	080-173-5	advmod	080-173	_
080-173-2	crkvu	cъrkva	Nfsan	_	_	080-173-5	obj	080-173	_
080-173-3	da	da	C	_	_	080-173-5	aux:opt	080-173	_
080-173-4	mi	az	Pp1-sd	_	_	080-173-5	obl:iobj	080-173	_
080-173-5	napravite	napravja	Vmip2pe	_	_	0	root	080-173	_
# translation: ʺMay you make me a church soon!ʺ

080-174-1	i	i	C	_	_	080-174-2	cc	080-174	_
080-174-2	doidoxu	doida	Vmii3pe	_	_	0	root	080-174	_
080-174-3	maistori	maistor	Nmpny	_	_	080-174-2	nsubj	080-174	_
# translation: And builders came.

080-175-1	i	i	C	_	_	080-175-2	cc	080-175	_
080-175-2	zagradixu	zagradja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-175	_
080-175-3	crъkvu	cъrkva	Nfsan	_	_	080-175-2	obj	080-175	_
080-175-4	źelo	zělo	R	_	_	080-175-5	advmod	080-175	_
080-175-5	velika	velik	Afsnn	_	_	080-175-3	amod	080-175	_
# translation: And they built a very large church.

080-176-1	i	i	C	_	_	080-176-2	cc	080-176	_
080-176-2	podpisaxa	podpiša	Vmii3pe	_	_	0	root	080-176	_
080-176-3	ju	tja	Pp3fsa	_	_	080-176-2	obj	080-176	_
080-176-4	sasъ	s	Si	_	_	080-176-6	case	080-176	_
080-176-5	stie	svęt	Ampay	_	_	080-176-6	amod	080-176	_
080-176-6	obrazi	obraz	Nmpnn	_	_	080-176-2	obl	080-176	_
# translation: And they painted (?) it with holy pictures.

080-177-1	i	i	C	_	_	080-177-2	cc	080-177	_
080-177-2	sovrъšixa	sъvъrša	Vmii3pe	_	_	0	root	080-177	_
080-177-3	ju	tja	Pp3fsa	_	_	080-177-2	obj	080-177	_
080-177-4	xubavo	xubavo	R	_	_	080-177-2	advmod	080-177	_
080-177-5	lepo	lěpo	R	_	_	080-177-4	conj	080-177	_
080-177-6	i	i	C	_	_	080-177-7	cc	080-177	_
080-177-7	čъstno	čestno	R	_	_	080-177-5	conj	080-177	_
# translation: And they finished it nicely, well, and honorably.

080-178-1	i	i	C	_	_	080-178-2	cc	080-178	_
080-178-2	vlezoxu	vlěza	Vmii3pe	_	_	0	root	080-178	_
080-178-3	u	u	Sg	_	_	080-178-4	case	080-178	_
080-178-4	crkvu	cъrkva	Nfsan	_	_	080-178-2	obl:lat	080-178	_
080-178-5	oba	oba	Amdnn	_	_	080-178-6	amod:det	080-178	_
080-178-6	cra	car	Nmdny	_	_	080-178-2	nsubj	080-178	_
080-178-7	i	i	C	_	_	080-178-8	cc	080-178	_
080-178-8	patriarъsi	patriarx	Nmpny	_	_	080-178-6	conj	080-178	_
080-178-9	i	i	C	_	_	080-178-10	cc	080-178	_
080-178-10	vladici	vladika	Nmpny	_	_	080-178-8	conj	080-178	_
080-178-11	i	i	C	_	_	080-178-12	cc	080-178	_
080-178-12	popove	pop	Nmpny	_	_	080-178-10	conj	080-178	_
080-178-13	i	i	C	_	_	080-178-14	cc	080-178	_
080-178-14	klirici	klirik	Nmpny	_	_	080-178-12	conj	080-178	_
080-178-15	i	i	C	_	_	080-178-16	cc	080-178	_
080-178-16	pevci	pevec	Nmpny	_	_	080-178-14	conj	080-178	_
# translation: And the both kings entered the church, / and (with them) the patriarchs, and bishops, and priests, and clerics, and singers.

080-179-1	i	i	C	_	_	080-179-4	cc	080-179	_
080-179-2	počexu	počna	Vmii3pe	_	_	080-179-4	aux	080-179	_
080-179-3	da	da	C	_	_	080-179-2	fixed:inf	080-179	_
080-179-4	četut	četa	Vmip3pi	_	_	0	root	080-179	_
080-179-5	stoe	svęt	Ansny	_	_	080-179-6	amod	080-179	_
080-179-6	pravilo	pravilo	Nnsnn	_	_	080-179-4	obj	080-179	_
080-179-7	da	da	C	_	_	080-179-8	mark	080-179	_
080-179-8	osvetutъ	osvętja	Vmip3pe	_	_	080-179-4	advcl	080-179	_
080-179-9	crkvu	cъrkva	Nfsan	_	_	080-179-8	obj	080-179	_
# translation: And they began to read the liturgy, so that they consecrate the church.

080-180-1	i	i	C	_	_	080-180-2	cc	080-180	_
080-180-2	ostixa	osvętja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-180	_
080-180-3	ju	tja	Pp3fsa	_	_	080-180-2	obj	080-180	_
# translation: And they consecrated it.

080-181-1	i	i	C	_	_	080-181-2	cc	080-181	_
080-181-2	doide	doida	Vmia3se	_	_	0	root	080-181	_
080-181-3	redъ	red	Nmsnn	_	_	080-181-2	nsubj	080-181	_
080-181-4	i	i	C	_	_	080-181-5	cc	080-181	_
080-181-5	časъ	čas	Nmsnn	_	_	080-181-3	conj	080-181	_
080-181-6	da	da	C	_	_	080-181-7	mark	080-181	_
080-181-7	drъžutъ	dъrža	Vmip3si	_	_	080-181-3	acl	080-181	_
080-181-8	svetuju	svęt	Afsay	_	_	080-181-9	amod	080-181	_
080-181-9	liturъgiju	liturgija	Nfsan	_	_	080-181-7	obj	080-181	_
# translation: And the turn and time came to hold the holy liturgy.

080-182-1	i	i	C	_	_	080-182-2	cc	080-182	_
080-182-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-182	_
080-182-3	patriarxъ	patriarx	Nmsny	_	_	080-182-2	nsubj	080-182	_
080-182-4	blgosloveno	blagoslovja	Vmpa-se	Ansnn	_	080-182-2	advcl	080-182	_
080-182-5	crtvo	carstvo	Nnsnn	_	_	080-182-4	nsubj	080-182	_
# translation: And the patriarch said: ʺBlessed (be) the kingdom!ʺ

080-183-1	i	i	C	_	_	080-183-2	cc	080-183	_
080-183-2	poklonixu	poklonja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-183	_
080-183-3	se	se	Px---a	_	_	080-183-2	expl	080-183	_
080-183-4	oba	oba	Amdnn	_	_	080-183-5	amod:det	080-183	_
080-183-5	cra	car	Nmdny	_	_	080-183-2	nsubj	080-183	_
080-183-6	sasъ	s	Si	_	_	080-183-7	case	080-183	_
080-183-7	lice	lice	Nnsnn	_	_	080-183-2	obl	080-183	_
080-183-8	do	do	Sg	_	_	080-183-9	case	080-183	_
080-183-9	zemi	zemja	Nfsdn	_	_	080-183-2	obl	080-183	_
# translation: And the both kings bowed with faces to the ground.

080-184-1	tako	taka	Pr	_	_	080-184-5	advmod	080-184	_
080-184-2	i	i	C	_	_	080-184-1	fixed	080-184	_
080-184-3	svi	sve	Amsnn	_	_	080-184-4	amod:det	080-184	_
080-184-4	člveci	človek	Nmpny	_	_	080-184-5	nsubj	080-184	_
080-184-5	poklonixu	poklonja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-184	_
080-184-6	se	se	Px---a	_	_	080-184-5	expl	080-184	_
080-184-7	do	do	Sg	_	_	080-184-8	case	080-184	_
080-184-8	zemli	zemlja	Nfsdn	_	_	080-184-5	obl	080-184	_
# translation: And thus all the people bowed to the ground.

080-185-1	i	i	C	_	_	080-185-10	cc	080-185	_
080-185-2	kogi	koga	Pq	_	_	080-185-3	mark	080-185	_
080-185-3	zapexu	zapeja	Vmii3pe	_	_	080-185-10	advcl	080-185	_
080-185-4	pevъci	pevec	Nmpny	_	_	080-185-3	nsubj	080-185	_
080-185-5	glasъ	glas	Nmsnn	_	_	080-185-3	obj	080-185	_
080-185-6	umileni	umilen	Amsny	_	_	080-185-5	amod	080-185	_
080-185-7	člveku	človek	Nmsdy	_	_	080-185-10	obl:iobj	080-185	_
080-185-8	i	i	C	_	_	080-185-9	amod	080-185	_
080-185-9	umъ	um	Nmsnn	_	_	080-185-10	obj	080-185	_
080-185-10	zanosexu	zanosja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-185	_
# translation: And when the singers sang the loving tone, even the man's mind was carried way.

080-186-1	tako	taka	Pr	_	_	080-186-2	advmod	080-186	_
080-186-2	lepo	lěpo	R	_	_	080-186-4	advmod	080-186	_
080-186-3	cru	car	Nmsvy	_	_	080-186-4	obl:iobj	080-186	_
080-186-4	peexu	pěja	Vmii3pi	_	_	0	root	080-186	_
080-186-5	glasъ	glas	Nmsnn	_	_	080-186-4	obj	080-186	_
# translation: So beautifully they sang the tone to the king.

080-187-1	i	i	C	_	_	080-187-6	cc	080-187	_
080-187-2	crъ	car	Nmsny	_	_	080-187-6	nsubj	080-187	_
080-187-3	buro	Buro	Nmsny	_	_	080-187-2	appos	080-187	_
080-187-4	ot	ot	Sg	_	_	080-187-5	case	080-187	_
080-187-5	mltъ	milost	Nfsnn	_	_	080-187-6	obl	080-187	_
080-187-6	viknu	vikna	Vmia3se	_	_	0	root	080-187	_
080-187-7	sasъ	s	Si	_	_	080-187-9	case	080-187	_
080-187-8	golemъ	golěm	Amsnn	_	_	080-187-9	amod	080-187	_
080-187-9	glasъ	glas	Nmsnn	_	_	080-187-6	obl	080-187	_
080-187-10	koliko	kolko	Pq	_	_	080-187-11	mark	080-187	_
080-187-11	može	moga	Vmip3si	_	_	080-187-6	advcl	080-187	_
# translation: And King Buro exclaimed from mercy with a strong voice, as much as he could.

080-188-1	i	i	C	_	_	080-188-2	cc	080-188	_
080-188-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-188	_
# translation: And he said:

080-189-1	ox	o	I	_	_	080-189-3	discourse	080-189	_
080-189-2	mltivi	milostiv	Amsny	_	_	080-189-3	amod	080-189	_
080-189-3	bže	bog	Nmsvy	_	_	080-189-8	vocative	080-189	_
080-189-4	moi	moi	Amsny	_	_	080-189-3	amod	080-189	_
080-189-5	koja	koi	Pq-fsn	_	_	080-189-7	amod	080-189	_
080-189-6	e	sъm	Vmip3si	_	_	080-189-8	aux:prf	080-189	_
080-189-7	xubostъ	xubost	Nfsnn	_	_	080-189-8	obj	080-189	_
080-189-8	imalo	imam	Vmp--si	Ansnn	_	0	root	080-189	_
080-189-9	u	u	Sg	_	_	080-189-11	case	080-189	_
080-189-10	pravoslavnuju	pravoslaven	Afsay	_	_	080-189-11	amod	080-189	_
080-189-11	veru	věra	Nfsan	_	_	080-189-8	obl:loc	080-189	_
080-189-12	xrtianъsku	xristianski	Afsan	_	_	080-189-11	amod	080-189	_
# translation: ʺO my merciful God, what beauty is there in the Orthodox Christian faith!ʺ

080-190-1	i	i	C	_	_	080-190-2	cc	080-190	_
080-190-2	sъvrъšixu	sъvъrša	Vmii3pe	_	_	0	root	080-190	_
080-190-3	stuju	svęt	Afsay	_	_	080-190-4	amod	080-190	_
080-190-4	liturgiju	liturgija	Nfsan	_	_	080-190-2	obl	080-190	_
# translation: And they finished the holy liturgy.

080-191-1	i	i	C	_	_	080-191-2	cc	080-191	_
080-191-2	pokrъstixu	pokrъstja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-191	_
080-191-3	cra	car	Nmsgy	_	_	080-191-2	obj	080-191	_
080-191-4	buru	Buro	Nmsdy	Nfsay	_	080-191-3	appos	080-191	_
080-191-5	sas	s	Si	_	_	080-191-6	case	080-191	_
080-191-6	vodu	voda	Nfsan	_	_	080-191-2	obl	080-191	_
080-191-7	dxomъ	dux	Nmsiy	_	_	080-191-6	conj	080-191	_
080-191-8	svetimъ	svęt	Amsiy	_	_	080-191-7	amod	080-191	_
# translation: And they baptized King Buro with water (and) with Holy Spirit.

080-192-1	i	i	C	_	_	080-192-2	cc	080-192	_
080-192-2	pričestixa	pričestja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-192	_
080-192-3	go	toi	Pp3msa	_	_	080-192-2	obj	080-192	_
# translation: And they gave him Eucharist.

080-193-1	i	i	C	_	_	080-193-2	cc	080-193	_
080-193-2	dadoxa	dam	Vmii3pe	_	_	0	root	080-193	_
080-193-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	080-193-2	obl:iobj	080-193	_
080-193-4	nafora	nafora	Nfsnn	_	_	080-193-2	obj	080-193	_
# translation: And they gave him the host.

080-194-1	i	i	C	_	_	080-194-14	cc	080-194	_
080-194-2	kato	kato	C	_	_	080-194-4	mark	080-194	_
080-194-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	080-194-4	obl:iobj	080-194	_
080-194-4	beše	sъm	Vmii3si	_	_	080-194-11	advcl	080-194	_
080-194-5	ime	ime	Nnsnn	_	_	080-194-4	nsubj	080-194	_
080-194-6	crъ	car	Nmsny	_	_	080-194-4	obl:pred	080-194	_
080-194-7	buro	Buro	Nmsny	_	_	080-194-6	appos	080-194	_
080-194-8	posle	posle	R	_	_	080-194-14	advmod	080-194	_
080-194-9	kogi	koga	Pq	_	_	080-194-11	mark	080-194	_
080-194-10	go	toi	Pp3msa	_	_	080-194-11	obj	080-194	_
080-194-11	pokrtixu	pokrъstja	Vmii3pe	_	_	080-194-9	advcl	080-194	_
080-194-12	oni	oni	Pp3-pn	_	_	080-194-14	nsubj	080-194	_
080-194-13	mu	toi	Pp3msd	_	_	080-194-14	obl:iobj	080-194	_
080-194-14	narekoxu	nareka	Vmii3pe	_	_	0	root	080-194	_
080-194-15	ime	ime	Nnsnn	_	_	080-194-14	obj	080-194	_
080-194-16	crъ	car	Nmsny	_	_	080-194-14	obl:pred	080-194	_
080-194-17	petrъ	Petъr	Nmsny	_	_	080-194-16	appos	080-194	_
080-194-18	moskovski	moskovski	Amsny	_	_	080-194-16	amod	080-194	_
# translation: And, as his name was King Buro, / afterwards, when they baptized him, they gave him the name King Peter of Muscovy.

080-195-1	i	i	C	_	_	080-195-8	cc	080-195	_
080-195-2	kogi	koga	Pq	_	_	080-195-3	mark	080-195	_
080-195-3	izede	izjam	Vmia3se	_	_	080-195-8	advcl	080-195	_
080-195-4	nafora	nafora	Nfsnn	_	_	080-195-3	nsubj	080-195	_
080-195-5	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	080-195-4	det:p_nom	080-195	_
080-195-6	a	a	C	_	_	080-195-8	cc	080-195	_
080-195-7	onъ	on	Pp3msn	_	_	080-195-8	nsubj	080-195	_
080-195-8	pade	pasti	Vmia3se	_	_	0	root	080-195	_
080-195-9	na	na	Sa	_	_	080-195-10	case	080-195	_
080-195-10	zemi	zemja	Nfsdn	_	_	080-195-8	obl	080-195	_
# translation: And when he ate the host, he fell on the ground.

080-196-1	i	i	C	_	_	080-196-4	cc	080-196	_
080-196-2	kato	kato	C	_	_	080-196-4	advmod	080-196	_
080-196-3	če	če	C	_	_	080-196-2	fixed	080-196	_
080-196-4	oslepe	oslěpja	Vmia3se	_	_	0	root	080-196	_
# translation: And it seemed he became blind.

080-197-1	i	i	C	_	_	080-197-2	cc	080-197	_
080-197-2	puknaxu	pukna	Vmia3pe	_	_	0	root	080-197	_
080-197-3	emu	toi	Pp3msd	_	_	080-197-2	obl:iobj	080-197	_
080-197-4	i	i	C	_	_	080-197-7	amod	080-197	_
080-197-5	dve	dva	Ml	Andnn	_	080-197-7	nummod	080-197	_
080-197-6	te	tъ	Pd--pn	_	_	080-197-5	det:p_adj	080-197	_
080-197-7	oči	oko	Nndnn	_	_	080-197-2	nsubj	080-197	_
# translation: And both of his eyes broke up.

080-198-1	i	i	C	_	_	080-198-2	cc	080-198	_
080-198-2	uplaši	uplaša	Vmia3se	_	_	0	root	080-198	_
080-198-3	se	se	Px---a	_	_	080-198-2	expl	080-198	_
# translation: And he became afraid.

080-199-1	i	i	C	_	_	080-199-2	cc	080-199	_
080-199-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-199	_
# translation: And he said:

080-200-1	o	o	I	_	_	080-200-3	discourse	080-200	_
080-200-2	mltivi	milostiv	Amsny	_	_	080-200-3	amod	080-200	_
080-200-3	bže	bog	Nmsvy	_	_	080-200-7	vocative	080-200	_
080-200-4	dobre	dobre	R	_	_	080-200-7	advmod	080-200	_
080-200-5	si	se	Px---d	_	_	080-200-7	expl	080-200	_
080-200-6	ja	ja	Pp1-sn	_	_	080-200-7	nsubj	080-200	_
080-200-7	crtvuvaxъ	carstvuvam	Vmia1si	_	_	0	root	080-200	_
080-200-8	po	po	Sd	_	_	080-200-10	case	080-200	_
080-200-9	moju	moi	Afsay	_	_	080-200-10	amod:poss	080-200	_
080-200-10	veru	věra	Nfsan	_	_	080-200-7	obl	080-200	_
# translation: ʺO merciful God, I ruled well in my faith!ʺ

080-201-1	da	da	C	_	_	080-201-5	mark	080-201	_
080-201-2	ne	ne	Qz	_	_	080-201-3	advmod	080-201	_
080-201-3	bexъ	sъm	Vaii3pi	_	_	080-201-5	aux:pprf	080-201	_
080-201-4	se	se	Px---a	_	_	080-201-5	expl	080-201	_
080-201-5	pokrtilъ	pokrъstja	Vmp--se	Amsnn	_	080-201-8	advcl	080-201	_
080-201-6	ne	ne	Qz	_	_	080-201-7	advmod	080-201	_
080-201-7	štexъ	šta	Vaia1si	_	_	080-201-8	aux:fut	080-201	_
080-201-8	oslepeti	oslěpja	Vmn---e	_	_	0	root	080-201	_
080-201-9	sasъ	s	Si	_	_	080-201-13	case	080-201	_
080-201-10	dve	dva	Ml	Andnn	_	080-201-13	nummod	080-201	_
080-201-11	te	tъ	Pd--pn	_	_	080-201-10	det:p_adj	080-201	_
080-201-12	moi	moi	Amsny	_	_	080-201-13	amod:poss	080-201	_
080-201-13	oči	oko	Nndnn	_	_	080-201-8	obl	080-201	_
# translation: ʺIf I would have not got baptized, I would not have become blind with both of my eyes.ʺ

080-202-1	toko	toko	R	_	_	080-202-3	advmod	080-202	_
080-202-2	tova	tova	Pd-nsn	_	_	080-202-3	obj:ext	080-202	_
080-202-3	izreče	izreka	Vmia3se	_	_	0	root	080-202	_
# translation: He just said that,

080-203-1	i	i	C	_	_	080-203-4	cc	080-203	_
080-203-2	toja	toja	Pd-msn	_	_	080-203-3	det:ext	080-203	_
080-203-3	časъ	čas	Nmsnn	_	_	080-203-4	obl	080-203	_
080-203-4	ispadnu	izpadna	Vmia3se	_	_	0	root	080-203	_
080-203-5	emu	toi	Pp3msd	_	_	080-203-4	obl:iobj	080-203	_
080-203-6	izъ	iz	Sg	_	_	080-203-7	case	080-203	_
080-203-7	oči	oko	Nndnn	_	_	080-203-4	obl:abl	080-203	_
080-203-8	te	tъ	Pd--pn	_	_	080-203-7	det:p_nom	080-203	_
080-203-9	mreža	mreža	Nfsnn	_	_	080-203-4	nsubj	080-203	_
080-203-10	kato	kato	C	_	_	080-203-11	mark	080-203	_
080-203-11	cipa	cipa	Nfsnn	_	_	080-203-9	acl	080-203	_
080-203-12	lukova	lukov	Afsnn	_	_	080-203-11	amod	080-203	_
# translation: and in that moment a network fell from his eyes, / like a shell from an onion.

080-204-1	i	i	C	_	_	080-204-2	cc	080-204	_
080-204-2	progleda	progledam	Vmia3se	_	_	0	root	080-204	_
# translation: And he started to see (again).

080-205-1	togiva	togiva	Pr	_	_	080-205-3	advmod	080-205	_
080-205-2	emu	toi	Pp3msd	_	_	080-205-3	obl:iobj	080-205	_
080-205-3	prosię	prosijaja	Vmia3se	_	_	0	root	080-205	_
080-205-4	stъ	svět	Nmsnn	_	_	080-205-3	nsubj	080-205	_
# translation: Then the light shone him through.

080-206-1	togiva	togiva	Pr	_	_	080-206-2	advmod	080-206	_
080-206-2	vide	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	080-206	_
080-206-3	slnъce	slъnce	Nnsnn	_	_	080-206-2	obj	080-206	_
080-206-4	i	i	C	_	_	080-206-5	cc	080-206	_
080-206-5	mesecъ	mesec	Nmsnn	_	_	080-206-3	conj	080-206	_
# translation: Then he saw the sun and the moon.

080-207-1	togiva	togiva	Pr	_	_	080-207-2	cc	080-207	_
080-207-2	vide	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	080-207	_
080-207-3	jasni	jasen	Afpnn	_	_	080-207-6	amod	080-207	_
080-207-4	i	i	C	_	_	080-207-5	cc	080-207	_
080-207-5	svetlivi	světliv	Afpnn	_	_	080-207-3	conj	080-207	_
080-207-6	zvezdi	zvezda	Nfpnn	_	_	080-207-2	obj	080-207	_
# translation: Then he saw the clear and shiny stars.

080-208-1	togiva	togiva	Pr	_	_	080-208-4	advmod	080-208	_
080-208-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	080-208-4	obl:iobj	080-208	_
080-208-3	se	se	Px---a	_	_	080-208-4	expl	080-208	_
080-208-4	otvrъzaxu	otvъrža	Vmii3pe	_	_	0	root	080-208	_
080-208-5	oči	oko	Nndnn	_	_	080-208-4	nsubj	080-208	_
# translation: Then his eyes were unbound.

080-209-1	i	i	C	_	_	080-209-2	cc	080-209	_
080-209-2	vide	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	080-209	_
080-209-3	planini	planina	Nfpnn	_	_	080-209-2	obj	080-209	_
080-209-4	i	i	C	_	_	080-209-5	cc	080-209	_
080-209-5	gori	gora	Nfpnn	_	_	080-209-3	conj	080-209	_
080-209-6	i	i	C	_	_	080-209-7	cc	080-209	_
080-209-7	xolъmi	xъlm	Nmpnn	_	_	080-209-5	conj	080-209	_
080-209-8	i	i	C	_	_	080-209-10	cc	080-209	_
080-209-9	vsja	vse	Afpnn	_	_	080-209-10	amod:det	080-209	_
080-209-10	predeli	predel	Nfpnn	_	_	080-209-7	conj	080-209	_
080-209-11	zemli	zemlja	Nfsdn	_	_	080-209-10	nmod:poss	080-209	_
# translation: Then he saw the mountains and hills and barrows, and all the borders of the Earth.

080-210-1	i	i	C	_	_	080-210-2	cc	080-210	_
080-210-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-210	_
# translation: And he said:

080-211-1	se	se (2)	Qd	_	_	080-211-2	vocative	080-211	_
080-211-2	priidoxъ	priida	Vmia1se	_	_	0	root	080-211	_
080-211-3	na	na	Sa	_	_	080-211-4	case	080-211	_
080-211-4	veru	věra	Nfsan	_	_	080-211-2	obl	080-211	_
# translation: ʺBehold, I came to faith.ʺ

080-212-1	i	i	C	_	_	080-212-2	cc	080-212	_
080-212-2	krtix	krъstja	Vmia1se	_	_	0	root	080-212	_
080-212-3	se	se	Px---a	_	_	080-212-2	expl	080-212	_
080-212-4	sa	s	Si	_	_	080-212-5	case	080-212	_
080-212-5	vodu	voda	Nfsan	_	_	080-212-2	obl	080-212	_
# translation: ʺAnd I was baptized by water.ʺ

080-213-1	i	i	C	_	_	080-213-2	cc	080-213	_
080-213-2	vidoxъ	vidja	Vmia1si	_	_	0	root	080-213	_
080-213-3	stъ	svět	Nmsnn	_	_	080-213-2	obj	080-213	_
080-213-4	istini	istinen	Amsny	_	_	080-213-3	amod	080-213	_
# translation: ʺAnd I saw the real world.ʺ

080-214-1	tako	taka	Pr	_	_	080-214-3	advmod	080-214	_
080-214-2	da	da	C	_	_	080-214-3	aux:opt	080-214	_
080-214-3	pokrtimъ	pokrъstja	Vmip1se	_	_	0	root	080-214	_
080-214-4	i	i	C	_	_	080-214-6	cc	080-214	_
080-214-5	vesъ	vse	Amsnn	_	_	080-214-6	amod:det	080-214	_
080-214-6	rodъ	rod	Nmsnn	_	_	080-214-3	obj	080-214	_
080-214-7	člvečeski	človečeski	Amsny	_	_	080-214-6	amod	080-214	_
# translation: ʺThus, let me baptize the whole mankind!ʺ

080-215-1	i	i	C	_	_	080-215-2	cc	080-215	_
080-215-2	povele	povelja	Vmia3se	_	_	0	root	080-215	_
080-215-3	crъ	car	Nmsny	_	_	080-215-2	nsubj	080-215	_
080-215-4	petrъ	Petъr	Nmsny	_	_	080-215-3	appos	080-215	_
080-215-5	cru	car	Nmsdy	_	_	080-215-2	obl:iobj	080-215	_
080-215-6	kostandinu	Konstantin	Nmsdy	_	_	080-215-5	appos	080-215	_
080-215-7	i	i	C	_	_	080-215-8	cc	080-215	_
080-215-8	patriarъxu	patriarx	Nmsdy	_	_	080-215-5	conj	080-215	_
# translation: And he commanded Emperor Constantine and the patriarch.

080-216-1	i	i	C	_	_	080-216-2	cc	080-216	_
080-216-2	prosvetixu	prosvętja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-216	_
080-216-3	vodu	voda	Nfsan	_	_	080-216-2	obj	080-216	_
# translation: And they consecrated water.

080-217-1	i	i	C	_	_	080-217-2	cc	080-217	_
080-217-2	sъbra	sъbera	Vmia3se	_	_	0	root	080-217	_
080-217-3	se	se	Px---a	_	_	080-217-2	expl	080-217	_
080-217-4	sъvъ	sve	Amsnn	_	_	080-217-5	amod:det	080-217	_
080-217-5	narodъ	narod	Nmsny	_	_	080-217-2	nsubj	080-217	_
080-217-6	što	što	Pq	_	_	080-217-7	mark	080-217	_
080-217-7	beše	sъm	Vmii3si	_	_	080-217-5	acl	080-217	_
080-217-8	u	u	Sg	_	_	080-217-11	case	080-217	_
080-217-9	crъ	car	Nmsny	_	_	080-217-10	nmod	080-217	_
080-217-10	petrovu	Petrov	Afsan	_	_	080-217-11	amod:poss	080-217	_
080-217-11	drъžavu	dъržava	Nfsan	_	_	080-217-7	obl:loc	080-217	_
# translation: And all the people, who were in the kingdom of King Peter, assembled.

080-218-1	i	i	C	_	_	080-218-2	cc	080-218	_
080-218-2	uze	uzema	Vmia3se	_	_	0	root	080-218	_
080-218-3	patriarxъ	patriarx	Nmsny	_	_	080-218-2	nsubj	080-218	_
080-218-4	čašu	čaša	Nfsan	_	_	080-218-2	obj	080-218	_
080-218-5	srebrenu	srebren	Afsan	_	_	080-218-4	amod	080-218	_
# translation: And the patriarch took a silver cup.

080-219-1	i	i	C	_	_	080-219-2	cc	080-219	_
080-219-2	sipuvaše	sipuvam	Vmii3si	_	_	0	root	080-219	_
080-219-3	onuju	onja	Pd-fsa	_	_	080-219-5	det:ext	080-219	_
080-219-4	stuju	svęt	Afsay	_	_	080-219-5	amod	080-219	_
080-219-5	vodu	voda	Nfsan	_	_	080-219-2	obj	080-219	_
080-219-6	svekomu	sveki	Amsdy	_	_	080-219-7	amod:det	080-219	_
080-219-7	člveku	človek	Nmsdy	_	_	080-219-2	obl:iobj	080-219	_
080-219-8	na	na	Sa	_	_	080-219-9	case	080-219	_
080-219-9	glavu	glava	Nfsan	_	_	080-219-2	obl:lat	080-219	_
# translation: And he was pouring that holy water on everyone's head.

080-220-1	i	i	C	_	_	080-220-3	cc	080-220	_
080-220-2	tako	taka	Pr	_	_	080-220-3	advmod	080-220	_
080-220-3	pokrtixu	pokrъstja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-220	_
080-220-4	se	se	Px---a	_	_	080-220-3	expl	080-220	_
080-220-5	mosъkale	moskal	Nmpny	_	_	080-220-3	nsubj	080-220	_
# translation: And thus the Muscovites were baptized.

080-221-1	i	i	C	_	_	080-221-3	cc	080-221	_
080-221-2	tako	taka	Pr	_	_	080-221-3	advmod	080-221	_
080-221-3	vosprijaša	vъzpriema	Vmia3pe	_	_	0	root	080-221	_
080-221-4	vserodnoe	vsenaroden	Ansny	_	_	080-221-5	amod	080-221	_
080-221-5	krštenie	krъštenie	Nnsnn	_	_	080-221-3	obj	080-221	_
080-221-6	vъ	v	Sl	_	_	080-221-7	case	080-221	_
080-221-7	leto	lěto	Nnsnn	_	_	080-221-3	obl	080-221	_
080-221-8	*cni*	958	Mc	_	_	080-221-7	nummod	080-221	_
# translation: And thus they received the all-national baptism in the year 958.

080-222-1	i	i	C	_	_	080-222-3	cc	080-222	_
080-222-2	tako	taka	Pr	_	_	080-222-3	advmod	080-222	_
080-222-3	pogodiša	pogodja	Vmia3pe	_	_	0	root	080-222	_
080-222-4	se	se	Px---a	_	_	080-222-3	expl	080-222	_
080-222-5	crie	car	Nmpny	_	_	080-222-3	nsubj	080-222	_
# translation: And thus the kings made peace.

080-223-1	i	i	C	_	_	080-223-3	cc	080-223	_
080-223-2	tako	taka	Pr	_	_	080-223-3	advmod	080-223	_
080-223-3	smiriša	smirja	Vmia3pe	_	_	0	root	080-223	_
080-223-4	se	se	Px---a	_	_	080-223-3	expl	080-223	_
# translation: And thus they reconciled.

080-224-1	i	i	C	_	_	080-224-3	cc	080-224	_
080-224-2	tako	taka	Pr	_	_	080-224-3	advmod	080-224	_
080-224-3	sebe	se	Px---g	_	_	080-224-3	obj	080-224	_
080-224-4	postaviša	postavja	Vmia3pe	_	_	0	root	080-224	_
080-224-5	bratu	brat	Nmsdy	_	_	080-224-6	obl:iobj	080-224	_
080-224-6	bratъstvo	bratstvo	Nnsnn	_	_	080-224-4	obj	080-224	_
# translation: And thus they made a brotherhood (to be to each other as) brother.

080-225-1	i	i	C	_	_	080-225-3	cc	080-225	_
080-225-2	cru	car	Nmsvy	_	_	080-225-3	obl:iobj	080-225	_
080-225-3	crtvo	carstvo	Nnsnn	_	_	0	root	080-225	_
# translation: And (thus they gave to each other as) king (the title to?) a kingdom.

080-226-1	i	i	C	_	_	080-226-3	cc	080-226	_
080-226-2	takoi	taka	Pr	_	_	080-226-3	advmod	080-226	_
080-226-3	bistъ	sъm	Vmia3si	_	_	0	root	080-226	_
080-226-4	uverenie	uvěrenie	Nnsnn	_	_	080-226-3	nsubj	080-226	_
080-226-5	i	i	C	_	_	080-226-6	cc	080-226	_
080-226-6	smirenie	smirenie	Nnsnn	_	_	080-226-4	conj	080-226	_
080-226-7	i	i	C	_	_	080-226-8	cc	080-226	_
080-226-8	dogovorъ	dogovor	Nmsnn	Nfsnn	_	080-226-6	conj	080-226	_
080-226-9	razumna	razumen	Afsnn	_	_	080-226-8	amod	080-226	_
080-226-10	crъ	car	Nmsny	_	_	080-226-3	obl	080-226	_
080-226-11	cremъ	car	Nmsiy	_	_	080-226-10	nmod	080-226	_
# translation: And thus there was conversion, reconciliation and prudent agreement of a king with a king.

080-227-1	i	i	C	_	_	080-227-4	cc	080-227	_
080-227-2	poradi	poradi	Sg	_	_	080-227-3	case	080-227	_
080-227-3	to	to	Qc	_	_	080-227-4	obl	080-227	_
080-227-4	zgovorixu	sgovorja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-227	_
080-227-5	se	se	Px---a	_	_	080-227-4	expl	080-227	_
080-227-6	crie	car	Nmpny	_	_	080-227-4	nsubj	080-227	_
080-227-7	blъgarъski	bъlgarski	Amsnn	_	_	080-227-6	amod	080-227	_
080-227-8	da	da	C	_	_	080-227-9	mark	080-227	_
080-227-9	budutъ	bъda	Vmip3pe	_	_	080-227-4	advcl	080-227	_
080-227-10	bratia	brat	Nmpny	_	_	080-227-9	obl:pred	080-227	_
080-227-11	i	i	C	_	_	080-227-14	cc	080-227	_
080-227-12	sve	sve	Ansnn	_	_	080-227-14	amod:det	080-227	_
080-227-13	edinъ	edin	Amsnn	_	_	080-227-14	nummod	080-227	_
080-227-14	rod	rod	Nmsnn	_	_	080-227-10	conj	080-227	_
080-227-15	i	i	C	_	_	080-227-17	cc	080-227	_
080-227-16	edinъ	edin	Amsnn	_	_	080-227-17	nummod	080-227	_
080-227-17	krtъ	krъst	Nmsnn	_	_	080-227-14	conj	080-227	_
080-227-18	i	i	C	_	_	080-227-20	cc	080-227	_
080-227-19	edna	edin	Afsnn	_	_	080-227-20	nummod	080-227	_
080-227-20	vera	věra	Nfsnn	_	_	080-227-17	conj	080-227	_
080-227-21	i	i	C	_	_	080-227-23	cc	080-227	_
080-227-22	edinъ	edin	Amsnn	_	_	080-227-23	nummod	080-227	_
080-227-23	postъ	post	Nmsnn	_	_	080-227-20	conj	080-227	_
080-227-24	i	i	C	_	_	080-227-26	cc	080-227	_
080-227-25	edinъ	edin	Amsnn	_	_	080-227-26	nummod	080-227	_
080-227-26	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	080-227-23	conj	080-227	_
080-227-27	iissъ			_	_	080-227-26	appos	080-227	_
080-227-28	xrtosъ	Xristos	Nmsny	_	_	080-227-27	appos	080-227	_
080-227-29	vo	vie	Sa	_	_	080-227-2	case	080-227	_
080-227-30	slavu	slava	Nfsan	_	_	080-227-9	obl	080-227	_
080-227-31	bžiju	božii	Afsay	_	_	080-227-2	amod:poss	080-227	_
# translation: And thus the kings of Bulgaria (?) made an agreement to be brothers, / and all to be of one kin, and one baptism, and one faith, / and one fasting, and one Lord Jesus Christ, in the glory of God.

080-228-1	i	i	C	_	_	080-228-2	cc	080-228	_
080-228-2	znaite	znaja	Vmm-2pi	_	_	0	root	080-228	_
080-228-3	i	i	C	_	_	080-228-4	cc	080-228	_
080-228-4	razumeite	razumeja	Vmm-2pe	_	_	080-228-2	conj	080-228	_
080-228-5	kako	kako	Pq	_	_	080-228-14	mark	080-228	_
080-228-6	ne	ne	Qz	_	_	080-228-7	advmod	080-228	_
080-228-7	možetъ	moga	Vmip3si	_	_	080-228-14	aux	080-228	_
080-228-8	ni	ni	C	_	_	080-228-9	amod	080-228	_
080-228-9	edinъ	edin	Amsnn	_	_	080-228-10	amod:det	080-228	_
080-228-10	crъ	car	Nmsny	_	_	080-228-14	nsubj	080-228	_
080-228-11	ili	ili	C	_	_	080-228-12	cc	080-228	_
080-228-12	kralъ	kral	Nmsny	_	_	080-228-10	conj	080-228	_
080-228-13	da	da	C	_	_	080-228-14	fixed:inf	080-228	_
080-228-14	pobedi	pobedja	Vmip3se	_	_	080-228-2	advcl	080-228	_
080-228-15	i	i	C	_	_	080-228-17	cc	080-228	_
080-228-16	da	da	C	_	_	080-228-17	aux:inf	080-228	_
080-228-17	nadvie	nadvija	Vmip3se	_	_	080-228-14	conj	080-228	_
080-228-18	cru	car	Nmsvy	_	_	080-228-14	obl:iobj	080-228	_
080-228-19	moskovskomu	moskovski	Amsdy	_	_	080-228-18	amod	080-228	_
# translation: And do know and understand, that no king or emperor can defeat the king of Muscovy.

080-229-1	i	i	C	_	_	080-229-5	cc	080-229	_
080-229-2	svi	sve	Afpnn	_	_	080-229-4	amod:det	080-229	_
080-229-3	te	tъ	Pd-fpn	_	_	080-229-2	det:p_adj	080-229	_
080-229-4	veri	věra	Nfpnn	_	_	080-229-5	nsubj	080-229	_
080-229-5	bojut	boja	Vmip3pi	_	_	0	root	080-229	_
080-229-6	se	se	Px---a	_	_	080-229-5	expl	080-229	_
080-229-7	ot	ot	Sg	_	_	080-229-8	case	080-229	_
080-229-8	moskala	moskal	Nmsgy	_	_	080-229-5	obl	080-229	_
# translation: And all the faiths fear the Muscovite.

080-230-1	zašto	zašto	C	_	_	080-230-3	cc	080-230	_
080-230-2	moskovъ	Moskovija	Nfsnn	_	_	080-230-3	nsubj	080-230	_
080-230-3	imat	imam	Vmip3pi	_	_	0	root	080-230	_
080-230-4	sila	sila	Nfsnn	_	_	080-230-3	obj	080-230	_
080-230-5	sasъ	s	Si	_	_	080-230-7	case	080-230	_
080-230-6	čtni	česten	Amsny	_	_	080-230-7	amod	080-230	_
080-230-7	krtъ	krъst	Nmsnn	_	_	080-230-3	obl	080-230	_
080-230-8	gdnъ	Gospoden	Amsnn	_	_	080-230-7	amod:poss	080-230	_
# translation: Because Moscow has the power of (lit. with) the True Cross of the Lord.

080-231-1	togo	tъ	Pd-msg	_	_	080-231-3	obl	080-231	_
080-231-2	radi	radi	Sg	_	_	080-231-1	case	080-231	_
080-231-3	pobedva	pobedvam	Vmip3si	_	_	0	root	080-231	_
080-231-4	i	i	C	_	_	080-231-5	cc	080-231	_
080-231-5	nadviva	nadvivam	Vmip3si	_	_	080-231-3	conj	080-231	_
080-231-6	na	na	Sa	_	_	080-231-9	case	080-231	_
080-231-7	svi	sve	Afpnn	_	_	080-231-9	amod:det	080-231	_
080-231-8	te	tъ	Pd-fpn	_	_	080-231-7	det:p_adj	080-231	_
080-231-9	veri	věra	Nfpnn	_	_	080-231-3	obl	080-231	_
# translation: That is why it is defeating all the faiths.

080-232-1	zašto	zašto	C	_	_	080-232-7	cc	080-232	_
080-232-2	i	i	C	_	_	080-232-4	amod	080-232	_
080-232-3	samъ	sam	Amsnn	_	_	080-232-4	amod	080-232	_
080-232-4	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	080-232-7	nsubj	080-232	_
080-232-5	bgъ	bog	Nmsny	_	_	080-232-4	appos	080-232	_
080-232-6	tako	taka	Pr	_	_	080-232-7	advmod	080-232	_
080-232-7	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-232	_
080-232-8	da	da	C	_	_	080-232-9	mark	080-232	_
080-232-9	imatъ	imam	Vmip3si	_	_	080-232-7	advcl	080-232	_
080-232-10	moskale	moskal	Nmpny	_	_	080-232-9	nsubj	080-232	_
080-232-11	sila	sila	Nfsnn	_	_	080-232-9	obj	080-232	_
080-232-12	ot	ot	Sg	_	_	080-232-13	case	080-232	_
080-232-13	saviše	sviše	R	_	_	080-232-11	amod	080-232	_
080-232-14	i	i	C	_	_	080-232-16	cc	080-232	_
080-232-15	da	da	C	_	_	080-232-16	mark	080-232	_
080-232-16	pokoratъ	pokorja	Vmip3pe	_	_	080-232-9	conj	080-232	_
080-232-17	svi	sve	Afpnn	_	_	080-232-19	amod:det	080-232	_
080-232-18	te	tъ	Pd-fpn	_	_	080-232-17	det:p_adj	080-232	_
080-232-19	veri	věra	Nfpnn	_	_	080-232-16	obj	080-232	_
080-232-20	i	i	C	_	_	080-232-21	cc	080-232	_
080-232-21	ezičnici	ezičnik	Nmpny	_	_	080-232-19	conj	080-232	_
080-232-22	podъ	pod	Si	_	_	080-232-24	case	080-232	_
080-232-23	svoju	svoi	Afsay	_	_	080-232-24	amod:poss	080-232	_
080-232-24	vlast	vlast	Nfsnn	_	_	080-232-16	obl	080-232	_
# translation: Because even the Lord God Himself thus said, / so that Muscovites have the power from above, / and so that they defeat all the faiths and heathens under their rule.

080-233-1	zašto	zašto	C	_	_	080-233-3	cc	080-233	_
080-233-2	moskale	moskal	Nmpny	_	_	080-233-3	nsubj	080-233	_
080-233-3	zagradixu	zagradja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-233	_
080-233-4	crkv	cъrkva	N	_	_	080-233-3	obj	080-233	_
080-233-5	monastiri	manastir	Nmpnn	_	_	080-233-4	conj	080-233	_
# translation: Because Muscovites built churches (and) monasteries.

080-234-1	i	i	C	_	_	080-234-2	cc	080-234	_
080-234-2	molatъ	molja	Vmip3pi	_	_	0	root	080-234	_
080-234-3	bga	bog	Nmsgy	_	_	080-234-2	obj	080-234	_
080-234-4	neprestano	neprestanno	R	_	_	080-234-2	advmod	080-234	_
# translation: And they pray to God ceaselessly.

080-235-1	zato	zato	C	_	_	080-235-4	cc	080-235	_
080-235-2	imъ	tě	Pp3-pd	_	_	080-235-4	obl:iobj	080-235	_
080-235-3	bgъ	bog	Nmsny	_	_	080-235-4	nsubj	080-235	_
080-235-4	pomaga	pomagam	Vmip3si	_	_	0	root	080-235	_
# translation: That is why God helps them.

080-236-1	tako	taka	Pr	_	_	080-236-5	advmod	080-236	_
080-236-2	i	i	C	_	_	080-236-1	fixed	080-236	_
080-236-3	za	za	Sg	_	_	080-236-4	case	080-236	_
080-236-4	nasъ	nie	Pp1-pg	_	_	080-236-5	obl	080-236	_
080-236-5	molatъ	molja	Vmip3pi	_	_	0	root	080-236	_
080-236-6	bga	bog	Nmsgy	_	_	080-236-5	obj	080-236	_
080-236-7	moskale	moskal	Nmpny	_	_	080-236-5	nsubj	080-236	_
# translation: Thus also the Muscovites pray God for us.

080-237-1	i	i	C	_	_	080-237-3	cc	080-237	_
080-237-2	tako	taka	Pr	_	_	080-237-3	advmod	080-237	_
080-237-3	govorutъ	govorja	Vmip3pi	_	_	0	root	080-237	_
# translation: And they speak thus:

080-238-1	gdi	Gospod	Nmsvy	_	_	080-238-2	cc	080-238	_
080-238-2	usliši	uslyšati	Vmm-2se	_	_	0	root	080-238	_
080-238-3	molenie	molenie	Nnsnn	_	_	080-238-2	obj	080-238	_
080-238-4	naše	naš	Ansnn	_	_	080-238-3	amod:poss	080-238	_
# translation: O Lord, hear our prayers!

080-239-1	i	i	C	_	_	080-239-2	cc	080-239	_
080-239-2	izbavi	izbavja	Vmm-2se	_	_	0	root	080-239	_
080-239-3	rodъ	rod	Nmsnn	_	_	080-239-2	obj	080-239	_
080-239-4	našъ	naš	Amsnn	_	_	080-239-3	amod	080-239	_
080-239-5	gdi	Gospod	Nmsvy	_	_	080-239-2	vocative	080-239	_
080-239-6	izbavi	izbavja	Vmm-2se	_	_	080-239-2	discourse	080-239	_
080-239-7	iz	iz	Sg	_	_	080-239-8	case	080-239	_
080-239-8	ruki	rъka	Nfpnn	Nfsgn	_	080-239-2	obl	080-239	_
080-239-9	suprotivnikomъ	sъprotivnik	Ampdy	_	_	080-239-8	nmod:poss	080-239	_
080-239-10	našimъ	naš	Ampdy	_	_	080-239-9	amod:poss	080-239	_
080-239-11	agarjanomъ	agarěnin	Nmpdy	_	_	080-239-9	appos	080-239	_
080-239-12	prokletimъ	prokъlna	Ampdy	Vmpa-pe	_	080-239-11	amod	080-239	_
# translation: And save our kin, o Lord, from the hands of our enemy, the accursed Hagarenes!

080-240-1	zavrъzani	zavъrža	Vmpa-pe	A-pnn	_	0	root	080-240	_
080-240-2	da	da	C	_	_	080-240-3	aux:opt	080-240	_
080-240-3	butъ	bъda	Vaip3pe	_	_	080-240-1	aux:pass	080-240	_
080-240-4	do	do	Sg	_	_	080-240-5	case	080-240	_
080-240-5	veka	vek	Nmsgn	_	_	080-240-1	obl	080-240	_
# translation: May they will be bound forever!

080-241-1	tomu	tъ	Pd-msd	_	_	080-241-2	det	080-241	_
080-241-2	petru	Petъr	Nmsdy	_	_	080-241-4	obl:iobj	080-241	_
080-241-3	cru	car	Nmsvy	_	_	080-241-2	appos	080-241	_
080-241-4	slava	slava	Nfsnn	_	_	0	root	080-241	_
080-241-5	i	i	C	_	_	080-241-6	cc	080-241	_
080-241-6	poxvala	poxvala	Nfsnn	_	_	080-241-4	conj	080-241	_
# translation: Glory (be) and praise to this King Peter!