080-1-1	[===]	[===]	X	_	_	080-1-2	punct	080-1	_
080-1-2	пове́сть	povest	Nfsnn	_	_	0	root	080-1	_
080-1-3	рáди	radi	Sg	_	_	080-1-5	case	080-1	_
080-1-4	моско́вскаго̀	moskovski	Amsgy	_	_	080-1-5	amod	080-1	_
080-1-5	цр҃а	car	Nmsgy	_	_	080-1-2	nmod	080-1	_
080-1-6	пе́_тра	Petъr	Nmsgy	_	_	080-1-5	appos	080-1	_
080-1-7	що+	što	Pq	_	_	080-1-9	mark	080-1	_
080-1-8	го	toi	Pp3msa	_	_	080-1-9	obj	080-1	_
080-1-9	нарицáют	naričam	Vmip3pi	_	_	080-1-5	acl	080-1	_
080-1-10	москáле	moskal	Nmpny	_	_	080-1-9	nsubj	080-1	_
080-1-11	бꙋ́рѡ	Buro	Nmsny	_	_	080-1-9	obl:pred	080-1	_
# translation: [Title] Legend of the Peter, King of Muscovy, whom the Muscovites call Buro

080-2-1	Єдно	edin	Ansnn	_	_	080-2-2	amod	080-2	_
080-2-2	вре́ме	vreme	Nnsnn	_	_	080-2-7	obl	080-2	_
080-2-3	беше	sъm	Vmii3si	_	_	080-2-7	cop	080-2	_
080-2-4	москов͛ски	moskovski	Amsny	_	_	080-2-5	amod	080-2	_
080-2-5	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-2-7	nsubj	080-2	_
080-2-6	пе́тарь	Petъr	Nmsny	_	_	080-2-5	appos	080-2	_
080-2-7	жи́вь	živ	Amsnn	_	_	0	root	080-2	_
# translation: Once upon a time, there lived Peter, King of Muscovy.

080-3-1	҆и+	i	C	_	_	080-3-2	cc	080-3	_
080-3-2	доне́се+	donesa	Vmia3se	_	_	0	root	080-3	_
080-3-3	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	080-3-2	obl:iobj	080-3	_
080-3-4	гд͒ь	Gospod	Nmsny	_	_	080-3-2	nsubj	080-3	_
080-3-5	бг҃ь	bog	Nmsny	_	_	080-3-4	appos	080-3	_
080-3-6	на+	na	Sa	_	_	080-3-7	case	080-3	_
080-3-7	пáметь	pamet	Nfsnn	_	_	080-3-2	obl	080-3	_
080-3-8	какво	kakvo	Pq	_	_	080-3-10	mark	080-3	_
080-3-9	да+	da	C	_	_	080-3-8	fixed	080-3	_
080-3-10	ꙋчи́ни	učinja	Vmip3se	_	_	080-3-2	advcl	080-3	_
080-3-11	да+	da	C	_	_	080-3-12	mark	080-3	_
080-3-12	вѝ_ди	vidja	Vmip3si	_	_	080-3-10	advcl	080-3	_
080-3-13	ко҆ꙗ́+	koi	Pq-fsn	_	_	080-3-14	mark	080-3	_
080-3-14	е	sъm	Vmip3si	_	_	080-3-17	cop	080-3	_
080-3-15	ве́ра	věra	Nfsnn	_	_	080-3-14	nsubj	080-3	_
080-3-16	нáй	nai	Qc	_	_	080-3-17	amod	080-3	_
080-3-17	чи́ста	čist	Afsnn	_	_	080-3-12	advcl	080-3	_
080-3-18	҆и+	i	C	_	_	080-3-20	cc	080-3	_
080-3-19	най,	nai	Qc	_	_	080-3-20	amod	080-3	_
080-3-20	хꙋ́бава	xubav	Afsnn	_	_	080-3-17	conj	080-3	_
080-3-21	на+	na	Sa	_	_	080-3-23	case	080-3	_
080-3-22	т҆о́ꙗ	toja	Pd-msn	_	_	080-3-23	det:ext	080-3	_
080-3-23	ст҃ь	svět	Nmsnn	_	_	080-3-17	obl:loc	080-3	_
# translation: And Lord God brought to his mind what to do to see, which faith is the purest and most beautiful in this world.

080-4-1	защо́	zašto	C	_	_	080-4-8	cc	080-4	_
080-4-2	москá_ле	moskal	Nmpny	_	_	080-4-8	nsubj	080-4	_
080-4-3	вь	v	Sl	_	_	080-4-5	case	080-4	_
080-4-4	҆ѡно́ва	onova	Pd-nsn	_	_	080-4-5	det:ext	080-4	_
080-4-5	вре́ме	vreme	Nnsnn	_	_	080-4-8	obl	080-4	_
080-4-6	не+	ne	Qz	_	_	080-4-7	advmod	080-4	_
080-4-7	бе́хꙋ	sъm	Vaii3pi	_	_	080-4-8	aux:pass	080-4	_
080-4-8	кр͒те_нѝ	krъstja	Vmpa-pe	A-pnn	_	0	root	080-4	_
# translation: Because at that time the Muscovites were not baptized.

080-5-1	҆и+	i	C	_	_	080-5-2	cc	080-5	_
080-5-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-5	_
080-5-3	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-5-2	nsubj	080-5	_
080-5-4	на+	na	Sa	_	_	080-5-6	case	080-5	_
080-5-5	сво́й	svoi	Amsny	_	_	080-5-6	amod:poss	080-5	_
080-5-6	насто́йницї	nastoinik	Nmpny	_	_	080-5-2	obl:iobj	080-5	_
080-5-7	щото́+	štoto	Pr	_	_	080-5-11	mark	080-5	_
080-5-8	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	080-5-11	obl:iobj	080-5	_
080-5-9	бе́хꙋ	sъm	Vmii3pi	_	_	080-5-11	cop	080-5	_
080-5-10	нáй	nai	Qc	_	_	080-5-11	amod	080-5	_
080-5-11	ве́рни	veren	Ampnn	_	_	080-5-6	acl	080-5	_
# translation: And the king said to his retainers, who were his most loyal ones:

080-6-1	да+	da	C	_	_	080-6-2	aux:opt	080-6	_
080-6-2	йдете	idete	Vmip2pi	Vmm-2pi	_	0	root	080-6	_
080-6-3	по	po	Sd	_	_	080-6-5	case	080-6	_
080-6-4	свѝ	sve	Amsnn	_	_	080-6-5	amod:det	080-6	_
080-6-5	грáдове	grad	Nmpnn	_	_	080-6-2	obl	080-6	_
080-6-6	кꙋдѐ	kъde	Pq	_	_	080-6-7	mark	080-6	_
080-6-7	҆има	imam	Vmip3si	_	_	080-6-5	acl	080-6	_
080-6-8	цр҃їе	car	Nmpny	_	_	080-6-7	obj	080-6	_
080-6-9	҆илѝ	ili	C	_	_	080-6-10	cc	080-6	_
080-6-10	крáлѡве	kral	Nmpny	_	_	080-6-8	conj	080-6	_
# translation: ʺGo to all the cities, where there are emperors or kings!ʺ

080-7-1	да+	da	C	_	_	080-7-2	aux:opt	080-7	_
080-7-2	гле́дате	gledam	Vmip2pi	_	_	0	root	080-7	_
080-7-3	ко҆ꙗ́	koi	Pq-fsn	_	_	080-7-4	amod:mark	080-7	_
080-7-4	ве́_ра	věra	Nfsnn	_	_	080-7-6	nsubj	080-7	_
080-7-5	какво	kakvo	Pq	_	_	080-7-6	advmod:mark	080-7	_
080-7-6	дрьжѝ	dъrža	Vmip3si	_	_	080-7-2	advcl	080-7	_
080-7-7	чи́стотꙋ̀	čistota	Nfsan	_	_	080-7-6	obj	080-7	_
080-7-8	҆и+	i	C	_	_	080-7-11	cc	080-7	_
080-7-9	как_во	kakvo	Pq	_	_	080-7-10	amod:mark	080-7	_
080-7-10	҆ꙗ́дене	jadene	Nnsnn	_	_	080-7-11	obj	080-7	_
080-7-11	҆еде	jam	Vmip3si	_	_	080-7-6	conj	080-7	_
080-7-12	҆и+	i	C	_	_	080-7-17	cc	080-7	_
080-7-13	ко҆ꙗ́	koi	Pq-fsn	_	_	080-7-14	amod:mark	080-7	_
080-7-14	ве́ра	věra	Nfsnn	_	_	080-7-17	nsubj	080-7	_
080-7-15	как_во+	kakvo	Pq	_	_	080-7-17	advmod:mark	080-7	_
080-7-16	сѐ	se	Px---a	_	_	080-7-17	expl	080-7	_
080-7-17	мо́ли	molja	Vmip3si	_	_	080-7-11	conj	080-7	_
080-7-18	бг҃ꙋ	bog	Nmsdy	_	_	080-7-17	obl:iobj	080-7	_
# translation: ʺObserve, how which faith upholds its purity, what it eats, and how which faith prays to God!ʺ

080-8-1	товà	tova	Pd-nsn	_	_	080-8-7	obj:ext	080-8	_
080-8-2	по+	po	Sd	_	_	080-8-5	case	080-8	_
080-8-3	сви́+	sve	Afpnn	_	_	080-8-5	amod:det	080-8	_
080-8-4	те,	tъ	Pd-fpn	_	_	080-8-3	det:p_adj	080-8	_
080-8-5	ве́ри	věra	Nfpnn	_	_	080-8-7	obl	080-8	_
080-8-6	да+	da	C	_	_	080-8-7	aux:opt	080-8	_
080-8-7	ви́дите	vidja	Vmip2pi	_	_	0	root	080-8	_
# translation: ʺSee it for each faith!ʺ

080-9-1	҆и+	i	C	_	_	080-9-3	cc	080-9	_
080-9-2	да	da	C	_	_	080-9-3	aux:opt	080-9	_
080-9-3	напи́шете	napiša	Vmip2pe	_	_	0	root	080-9	_
080-9-4	на+	na	Sa	_	_	080-9-5	case	080-9	_
080-9-5	кни́гꙋ	kniga	Nfsan	_	_	080-9-3	obl	080-9	_
# translation: ʺAnd write it in a book!ʺ

080-10-1	҆и+	i	C	_	_	080-10-4	cc	080-10	_
080-10-2	да+	da	C	_	_	080-10-4	aux:opt	080-10	_
080-10-3	мѝ	az	Pp1-sd	_	_	080-10-4	obl:iobj	080-10	_
080-10-4	донесе́те	donesa	Vmip2pe	_	_	0	root	080-10	_
080-10-5	писмо́	pismo	Nnsnn	_	_	080-10-4	obj	080-10	_
080-10-6	то	tъ	Pd-nsn	_	_	080-10-5	det:p_nom	080-10	_
# translation: And bring me the writing!ʺ

080-11-1	҆и+	i	C	_	_	080-11-4	cc	080-11	_
080-11-2	азь	az	Pp1-sn	_	_	080-11-4	nsubj	080-11	_
080-11-3	да+	da	C	_	_	080-11-4	aux:opt	080-11	_
080-11-4	ви́димь	vidja	Vmip1si	_	_	0	root	080-11	_
080-11-5	ко́҆ꙗ+	koi	Pq-fsn	_	_	080-11-6	mark	080-11	_
080-11-6	е	sъm	Vmip3si	_	_	080-11-4	advcl	080-11	_
080-11-7	ве́ра	věra	Nfsnn	_	_	080-11-6	nsubj	080-11	_
080-11-8	н҆áй	nai	Qc	_	_	080-11-9	amod	080-11	_
080-11-9	чи́ста	čist	Afsnn	_	_	080-11-7	amod	080-11	_
080-11-10	҆и+	i	C	_	_	080-11-12	cc	080-11	_
080-11-11	нáй	nai	Qc	_	_	080-11-12	amod	080-11	_
080-11-12	хꙋбава	xubav	Afsnn	_	_	080-11-9	conj	080-11	_
# translation: ʺAnd may I see, which is the purest and most beautiful faith!ʺ

080-12-1	҆и+	i	C	_	_	080-12-2	amod	080-12	_
080-12-2	҆ꙗ́,	ja	Pp1-sn	_	_	080-12-4	nsubj	080-12	_
080-12-3	да+	da	C	_	_	080-12-4	aux:opt	080-12	_
080-12-4	бꙋ́демь	bъda	Vmip1se	_	_	0	root	080-12	_
080-12-5	на+	na	Sa	_	_	080-12-7	case	080-12	_
080-12-6	та҆ꙗ́	toja	Pd-npn	_	_	080-12-7	det:ext	080-12	_
080-12-7	вера	věra	Nfsnn	_	_	080-12-4	obl	080-12	_
# translation: ʺMay I will be of that faith too!ʺ

080-13-1	тако́й	taka	Pr	_	_	080-13-2	advmod	080-13	_
080-13-2	сáка	sakam	Vmip3si	_	_	0	root	080-13	_
080-13-3	моѐ	moi	Ansny	_	_	080-13-4	amod:poss	080-13	_
080-13-4	срдце	sъrdce	Nnsnn	_	_	080-13-2	nsubj	080-13	_
# translation: ʺThus my heart wills.ʺ

080-14-1	тако́й	taka	Pr	_	_	080-14-2	advmod	080-14	_
080-14-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-14	_
080-14-3	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-14-2	nsubj	080-14	_
# translation: Thus the king said.

080-15-1	҆и+	i	C	_	_	080-15-2	cc	080-15	_
080-15-2	҆ѡтидо́хꙋ	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	080-15	_
080-15-3	҆ѡнїѧ	onija	Pd--pn	_	_	080-15-4	det:ext	080-15	_
080-15-4	насто́йнїци	nastoinik	Nmpny	_	_	080-15-2	nsubj	080-15	_
# translation: And those retainers went out.

080-16-1	҆и	i	C	_	_	080-16-2	cc	080-16	_
080-16-2	хо́ди́хꙋ	xodja	Vmii3pi	_	_	0	root	080-16	_
080-16-3	по+	po	Sd	_	_	080-16-5	case	080-16	_
080-16-4	свѝ	sve	Amsnn	_	_	080-16-5	amod:det	080-16	_
080-16-5	грáдове	grad	Nmpnn	_	_	080-16-2	obl	080-16	_
080-16-6	҆и+	i	C	_	_	080-16-10	cc	080-16	_
080-16-7	по+	po	Sd	_	_	080-16-10	case	080-16	_
080-16-8	свѝ,	sve	Amsnn	_	_	080-16-10	amod:det	080-16	_
080-16-9	цр͒ки	carski	Ampnn	_	_	080-16-10	amod	080-16	_
080-16-10	дворо́ве	dvor	Nmpnn	_	_	080-16-5	conj	080-16	_
# translation: And they went around all the cities and all the royal palaces.

080-17-1	҆и+	i	C	_	_	080-17-9	cc	080-17	_
080-17-2	кою	koi	Pq-fsa	_	_	080-17-2	amod:mark	080-17	_
080-17-3	ве́рꙋ	věra	Nfsan	_	_	080-17-5	obj	080-17	_
080-17-4	какво̀	kakvo	Pq	_	_	080-17-5	advmod:mark	080-17	_
080-17-5	видо́хꙋ	vidja	Vmii3pi	_	_	080-17-9	advcl	080-17	_
080-17-6	тако́й	taka	Pr	_	_	080-17-9	advmod	080-17	_
080-17-7	на+	na	Sa	_	_	080-17-8	case	080-17	_
080-17-8	кни́гꙋ	kniga	Nfsan	_	_	080-17-9	obl	080-17	_
080-17-9	записá_хꙋ	zapiša	Vmii3pe	_	_	0	root	080-17	_
# translation: And what they saw (about) which faith, thus they wrote to the book.

080-18-1	҆и+	i	C	_	_	080-18-2	cc	080-18	_
080-18-2	҆ѡтидо́хꙋ	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	080-18	_
080-18-3	ꙋ+	u	Sg	_	_	080-18-5	case	080-18	_
080-18-4	тꙋрскꙋ	turski		_	_	080-18-5	amod	080-18	_
080-18-5	зе́млю,	zemlja	Nfsan	_	_	080-18-2	obl	080-18	_
080-18-6	през+	prez	S	_	_	080-18-7	case	080-18	_
080-18-7	мо́ре	more	Nnsnn	_	_	080-18-2	obl	080-18	_
080-18-8	ꙋ+	u	Sg	_	_	080-18-9	case	080-18	_
080-18-9	анадо́ль	Anadol	Nmsnn	_	_	080-18-2	obl	080-18	_
# translation: And they went to the Turkish land through the sea, to Anatolia.

080-19-1	҆и+	i	C	_	_	080-19-3	cc	080-19	_
080-19-2	тамо	tam	R	_	_	080-19-3	advmod	080-19	_
080-19-3	видо́_хꙋ	vidja	Vmii3pi	_	_	0	root	080-19	_
080-19-4	какво	kakvo	Pq	_	_	080-19-5	mark	080-19	_
080-19-5	дрьжꙋ́ть	dъrža	Vmip3pi	_	_	080-19-3	advcl	080-19	_
080-19-6	тꙋр͛ци	turčin	Nmpny	_	_	080-19-5	nsubj	080-19	_
080-19-7	ве́рꙋ	věra	Nfsan	_	_	080-19-5	obj	080-19	_
# translation: And there they saw, how Turks uphold their faith.

080-20-1	често+	često	R	_	_	080-20-3	advmod	080-20	_
080-20-2	сѐ	se	Px---a	_	_	080-20-3	expl	080-20	_
080-20-3	миють	mija	Vmip3pi	_	_	0	root	080-20	_
# translation: They wash often.

080-21-1	҆и+	i	C	_	_	080-21-4	cc	080-21	_
080-21-2	че́сто+	često	R	_	_	080-21-4	advmod	080-21	_
080-21-3	се	se	Px---a	_	_	080-21-4	expl	080-21	_
080-21-4	клáнꙗт	klanjam	Vmip3pi	_	_	0	root	080-21	_
# translation: And they bow down often.

080-22-1	҆и+	i	C	_	_	080-22-2	cc	080-22	_
080-22-2	едꙋть	jam	Vmip3pi	_	_	0	root	080-22	_
080-22-3	ме́со	meso	Nnsnn	_	_	080-22-2	obj	080-22	_
080-22-4	гове́ждо	govežd	Ansnn	_	_	080-22-3	amod	080-22	_
080-22-5	҆и+	i	C	_	_	080-22-6	cc	080-22	_
080-22-6	҆ѡвче	ovči	Ansnn	_	_	080-22-4	conj	080-22	_
# translation: And they eat beef and lamb.

080-23-1	҆и	i	C	_	_	080-23-3	cc	080-23	_
080-23-2	не+	ne	Qz	_	_	080-23-3	advmod	080-23	_
080-23-3	дрьжꙋ́ть	dъrža	Vmip3pi	_	_	0	root	080-23	_
080-23-4	ни́_ко́ги	nikogi	Pz	_	_	080-23-3	advmod	080-23	_
080-23-5	ни́	ni	C	_	_	080-23-6	cc	080-23	_
080-23-6	сре́дꙋ	srěda	Nfsan	_	_	080-23-3	obj	080-23	_
080-23-7	ни́	ni	C	_	_	080-23-8	cc	080-23	_
080-23-8	пе́токь	petъk	Nmsnn	_	_	080-23-6	conj	080-23	_
# translation: And they hold no (fasting on?) Wednesday and Friday.

080-24-1	҆и+	i	C	_	_	080-24-2	cc	080-24	_
080-24-2	видо́хꙋ	vidja	Vmii3pi	_	_	0	root	080-24	_
080-24-3	҆и+	i	C	_	_	080-24-5	amod	080-24	_
080-24-4	тꙋр͛скꙋ	turski	Afsan	_	_	080-24-5	amod	080-24	_
080-24-5	чисто_тꙋ	čistota	Nfsan	_	_	080-24-2	obj	080-24	_
080-24-6	какво̀	kakvo	Pq	_	_	080-24-7	mark	080-24	_
080-24-7	дрьжꙋ́ть	dъrža	Vmip3pi	_	_	080-24-5	acl	080-24	_
080-24-8	тꙋр͛ци	turčin	Nmpny	_	_	080-24-7	nsubj	080-24	_
# translation: And they saw the Turkish purity, which the Turks uphold.

080-25-1	҆и+	i	C	_	_	080-25-3	cc	080-25	_
080-25-2	то_ва	tova	Pd-nsn	_	_	080-25-3	obj:ext	080-25	_
080-25-3	записáхꙋ	zapiša	Vmii3pe	_	_	0	root	080-25	_
080-25-4	на+	na	Sa	_	_	080-25-5	case	080-25	_
080-25-5	кни́гꙋ	kniga	Nfsan	_	_	080-25-3	obl	080-25	_
# translation: And they wrote that to the book.

080-26-1	҆ѡ́_бидо_хꙋ	obida	Vmii3pe	_	_	0	root	080-26	_
080-26-2	по+	po	Sd	_	_	080-26-3	case	080-26	_
080-26-3	свꙋде	svude	R	_	_	080-26-1	advmod	080-26	_
# translation: And they went all around.

080-27-1	҆и+	i	C	_	_	080-27-2	cc	080-27	_
080-27-2	видо́хꙋ	vidja	Vmii3pi	_	_	0	root	080-27	_
080-27-3	ко҆ꙗ́	koi	Pq-fsn	_	_	080-27-4	amod:mark	080-27	_
080-27-4	ве́ра	věra	Nfsnn	_	_	080-27-6	nsubj	080-27	_
080-27-5	какво̀	kakvo	Pq	_	_	080-27-6	obj:mark	080-27	_
080-27-6	дрьжѝ	dъrža	Vmip3si	_	_	080-27-2	advcl	080-27	_
# translation: And they saw, what which faith holds.

080-28-1	҆и+	i	C	_	_	080-28-3	cc	080-28	_
080-28-2	свѐ	sve	Ansnn	_	_	080-28-3	obj	080-28	_
080-28-3	записáхꙋ,	zapiša	Vmii3pe	_	_	0	root	080-28	_
# translation: And they wrote all down.

080-29-1	нáй	nai	Qc	_	_	080-29-2	advmod	080-29	_
080-29-2	по́сле	posle	R	_	_	080-29-3	advmod	080-29	_
080-29-3	҆ѡ_тидо́хꙋ	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	080-29	_
080-29-4	ꙋ+	u	Sg	_	_	080-29-5	case	080-29	_
080-29-5	цр҃и_град	Carigrad	Nmsnn	_	_	080-29-3	obl	080-29	_
080-29-6	при́	pri	Sa	_	_	080-29-7	case	080-29	_
080-29-7	цр҃а	car	Nmsgy	_	_	080-29-3	obl	080-29	_
080-29-8	костáн͛дина	Konstantin	Nmsgy	_	_	080-29-7	amod	080-29	_
080-29-9	҆и+	i	C	_	_	080-29-12	cc	080-29	_
080-29-10	тáмо	tam	R	_	_	080-29-12	advmod	080-29	_
080-29-11	да+	da	C	_	_	080-29-12	mark	080-29	_
080-29-12	ви́_дꙋть	vidja	Vmip3pi	_	_	080-29-3	advcl	080-29	_
080-29-13	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-29-17	nsubj	080-29	_
080-29-14	костан͛динь	Konstantin	Nmsny	_	_	080-29-13	appos	080-29	_
080-29-15	каквá	kakъv	Afsnn	_	_	080-29-16	amod:mark	080-29	_
080-29-16	ве́ра	věra	Nfsnn	_	_	080-29-17	obj	080-29	_
080-29-17	держи́ть	dъrža	Vmip3si	_	_	080-29-12	advcl	080-29	_
080-29-18	҆и+	i	C	_	_	080-29-21	cc	080-29	_
080-29-19	каквà	kakъv	Afsnn	_	_	080-29-20	amod:mark	080-29	_
080-29-20	чистотà	čistota	Nfsnn	_	_	080-29-21	obj	080-29	_
080-29-21	҆имать	imam	Vmip3si	Vmip3pi	_	080-29-17	conj	080-29	_
080-29-22	҆и́+	i	C	_	_	080-29-25	cc	080-29	_
080-29-23	какво̀	kakvo	Pq	_	_	080-29-24	amod:mark	080-29	_
080-29-24	҆ꙗ́дене	jadene	Nnsnn	_	_	080-29-25	obj	080-29	_
080-29-25	҆е́дꙋть	jam	Vmip3pi	_	_	080-29-21	conj	080-29	_
# translation: Finally, they came to Tsarigrad, to Emperor Constantine, / to see, what faith does Emperor Constantine hold, / and what purity they have, and what do they eat.

080-30-1	҆и+	i	C	_	_	080-30-2	cc	080-30	_
080-30-2	виде́+	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	080-30	_
080-30-3	ги,	tě	Pp3-pa	_	_	080-30-2	obj	080-30	_
080-30-4	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-30-2	nsubj	080-30	_
080-30-5	костан͛ди́нь	Konstantin	Nmsny	_	_	080-30-4	appos	080-30	_
# translation: And Emperor Constantine saw them.

080-31-1	҆и+	i	C	_	_	080-31-2	cc	080-31	_
080-31-2	питà	pitam	Vmia3se	_	_	0	root	080-31	_
080-31-3	свой	svoi	Amsny	_	_	080-31-4	amod:poss	080-31	_
080-31-4	слꙋ́_ги	sluga	Nfpny	_	_	080-31-2	obj	080-31	_
# translation: And he asked his servants.

080-32-1	҆и+	i	C	_	_	080-32-2	cc	080-32	_
080-32-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-32	_
# translation: And he said:

080-33-1	т҆и҆ꙗ́	toja	Pd-mpn	_	_	080-33-	det:ext	080-33	_
080-33-2	чл҃ве́ци	človek	Nmpny	_	_	080-33-	nsubj	080-33	_
080-33-3	ѿ	ot	Sg	_	_	080-33-	case	080-33	_
080-33-4	кꙋдꙋ	kǫdu	Pq	_	_	080-33-	advmod	080-33	_
080-33-5	҆е_сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	080-33-	root	080-33	_
# translation: ʺThose people, where are they from?ʺ

080-34-1	҆и+	i	C	_	_	080-34-3	cc	080-34	_
080-34-2	҆ѡни	oni	Pp3-pn	_	_	080-34-3	nsubj	080-34	_
080-34-3	ре́кохꙋ	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	080-34	_
# translation: And they said:

080-35-1	цр҃ꙋ	car	Nmsvy	_	_	080-35-5	vocative	080-35	_
080-35-2	чести́ти	čestiti	Amsny	_	_	080-35-1	amod	080-35	_
080-35-3	тїа	toja	Pd--pn	_	_	080-35-4	det:ext	080-35	_
080-35-4	чл҃ве́ци	človek	Nmpny	_	_	080-35-5	nsubj	080-35	_
080-35-5	сꙋть	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	080-35	_
080-35-6	насто́йници	nastoinik	Nmpny	_	_	080-35-5	obl:pred	080-35	_
080-35-7	моско́вь_ско́мꙋ	moskovski	Amsdy	_	_	080-35-8	amod	080-35	_
080-35-8	цр҃ꙋ	car	Nmsvy	_	_	080-35-9	nmod	080-35	_
080-35-9	пе́трови	Petrov	Ampnn	_	_	080-35-8	amod:poss	080-35	_
# translation: ʺO honorable Emperor, those people are retainers of Peter, King of Muscovy.ʺ

080-36-1	҆и+	i	C	_	_	080-36-2	cc	080-36	_
080-36-2	при́_звá+	prizova	Vmia3se	_	_	0	root	080-36	_
080-36-3	ги	tě	Pp3-pa	_	_	080-36-2	obj	080-36	_
080-36-4	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-36-2	nsubj	080-36	_
# translation: And the emperor invited them.

080-37-1	҆и+	i	C	_	_	080-37-2	cc	080-37	_
080-37-2	питá+	pitam	Vmia3se	_	_	0	root	080-37	_
080-37-3	ги	tě	Pp3-pa	_	_	080-37-2	obj	080-37	_
# translation: And he asked them.

080-38-1	ӥ+	i	C	_	_	080-38-2	cc	080-38	_
080-38-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-38	_
# translation: And he said:

080-39-1	ви́ѐ	vie	Pp2-pn	_	_	080-39-4	nsubj	080-39	_
080-39-2	пощо	počto	C	_	_	080-39-4	advmod	080-39	_
080-39-3	рá_ди	radi	Sg	_	_	080-39-2	case	080-39	_
080-39-4	доидо́х͛те	doida	Vmii2pe	_	_	0	root	080-39	_
080-39-5	до	do	Sg	_	_	080-39-6	case	080-39	_
080-39-6	тꙋ́ва	tuva	Pr	_	_	080-39-4	advmod	080-39	_
# translation: ʺWhy did you come here?ʺ

080-40-1	каже́те	kaža	Vmip2pe	_	_	0	root	080-40	_
080-40-2	ми	az	Pp1-sd	_	_	080-40-1	obl:iobj	080-40	_
080-40-3	прáво	pravo	R	_	_	080-40-1	advmod	080-40	_
# translation: ʺTell me the truth!ʺ

080-41-1	҆и+	i	C	_	_	080-41-3	cc	080-41	_
080-41-2	҆ѡни	oni	Pp3-pn	_	_	080-41-3	nsubj	080-41	_
080-41-3	ре́кохꙋ	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	080-41	_
# translation: And they said:

080-42-1	ти	ti	Pp2-sn	_	_	080-42-4	nsubj	080-42	_
080-42-2	дá+	da	C	_	_	080-42-4	aux:opt	080-42	_
080-42-3	си	sъm	Vmip2si	_	_	080-42-4	cop	080-42	_
080-42-4	жи́вь	živ	Amsnn	_	_	0	root	080-42	_
080-42-5	цр҃ꙋ	car	Nmsvy	_	_	080-42-4	vocative	080-42	_
# translation: ʺMay you live (well), o Emperor!ʺ

080-43-1	нїѧ	nie	Pp1-pn	_	_	080-43-2	nsubj	080-43	_
080-43-2	до́йдох͛ме	doida	Vmii1pe	_	_	0	root	080-43	_
080-43-3	до	do	Sg	_	_	080-43-5	case	080-43	_
080-43-4	тво́_ю	tvoi	Afsay	Afdgn	_	080-43-5	amod:poss	080-43	_
080-43-5	рꙋ́кꙋ	rъka	Nfsan	Nfdgn	_	080-43-2	obl	080-43	_
080-43-6	҆и+	i	C	_	_	080-43-8	discourse	080-43	_
080-43-7	да+	da	C	_	_	080-43-8	mark	080-43	_
080-43-8	ви́димо	vidja	Vmip1pi	_	_	080-43-2	advcl	080-43	_
080-43-9	каквà	kakъv	Afsnn	_	_	080-43-10	amod:mark	080-43	_
080-43-10	ве́ра	věra	Nfsnn	_	_	080-43-12	obj	080-43	_
080-43-11	ви́е	vie	Pp2-pn	_	_	080-43-12	nsubj	080-43	_
080-43-12	верꙋ́вате	věrvam	Vmm-2pi	_	_	080-43-8	advcl	080-43	_
080-43-13	҆и+	i	C	_	_	080-43-17	cc	080-43	_
080-43-14	каква	kakъv	Afsnn	_	_	080-43-15	amod:mark	080-43	_
080-43-15	чисто́та	čistota	Nfsnn	_	_	080-43-17	obj	080-43	_
080-43-16	вїе	vie	Pp2-pn	_	_	080-43-17	nsubj	080-43	_
080-43-17	дрьжи́те	dъrža	Vmip2pi	_	_	080-43-12	conj	080-43	_
080-43-18	҆и+	i	C	_	_	080-43-22	cc	080-43	_
080-43-19	какво̀	kakvo	Pq	_	_	080-43-20	amod:mark	080-43	_
080-43-20	҆ꙗ́дене	jadene	Nnsnn	_	_	080-43-22	obj	080-43	_
080-43-21	ви́е	vie	Pp2-pn	_	_	080-43-22	nsubj	080-43	_
080-43-22	҆еде́_те	jam	Vmip2pi	_	_	080-43-17	conj	080-43	_
080-43-23	҆и+	i	C	_	_	080-43-26	cc	080-43	_
080-43-24	нїе	nie	Pp1-pn	_	_	080-43-26	nsubj	080-43	_
080-43-25	да+	da	C	_	_	080-43-26	mark	080-43	_
080-43-26	ви́димо	vidja	Vmip1pi	_	_	080-43-8	advcl	080-43	_
080-43-27	҆и+	i	C	_	_	080-43-30	cc	080-43	_
080-43-28	нїе	nie	Pp1-pn	_	_	080-43-30	nsubj	080-43	_
080-43-29	да+	da	C	_	_	080-43-30	mark	080-43	_
080-43-30	вер͛ва_мо	věrvam	Vmip1pi	_	_	080-43-26	conj	080-43	_
080-43-31	҆и+	i	C	_	_	080-43-35	cc	080-43	_
080-43-32	нїе	nie	Pp1-pn	_	_	080-43-35	nsubj	080-43	_
080-43-33	тако̀во	takъv	Ansnn	_	_	080-43-35	obj	080-43	_
080-43-34	да+	da	C	_	_	080-43-35	mark	080-43	_
080-43-35	҆еде́мо	jam	Vmip1pi	_	_	080-43-30	conj	080-43	_
080-43-36	҆и+	i	C	_	_	080-43-38	cc	080-43	_
080-43-37	да	da	C	_	_	080-43-38	mark	080-43	_
080-43-38	бꙋ́демо	bъda	Vmip1pe	_	_	080-43-35	conj	080-43	_
080-43-39	҆и+	i	C	_	_	080-43-40	amod	080-43	_
080-43-40	нїе	nie	Pp1-pn	_	_	080-43-38	nsubj	080-43	_
080-43-41	цр҃ꙋ	car	Nmsvy	_	_	080-43-2	vocative	080-43	_
080-43-42	рабѝ	rab	Nmpny	_	_	080-43-38	obl:pred	080-43	_
080-43-43	тво́й,	tvoi	Amsny	_	_	080-43-42	amod:poss	080-43	_
# translation: ʺWe came to your hands, to see, what faith you follow,ʺ / ʺand to see, what purity do you uphold, and what food do you eat,ʺ / ʺso that we would see and believe too,ʺ / ʺand so that we would eat thus,ʺ / ʺand so we, too, will become your servants, o Emperor!ʺ

080-44-1	҆и+	i	C	_	_	080-44-13	cc	080-44	_
080-44-2	като	kato	C	_	_	080-44-3	mark	080-44	_
080-44-3	чꙋ	čuja	Vmia3se	_	_	080-44-13	advcl	080-44	_
080-44-4	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-44-3	nsubj	080-44	_
080-44-5	такви́ва	takъv	Afpnn	_	_	080-44-7	amod:det	080-44	_
080-44-6	мир͛ни	miren	Afpnn	_	_	080-44-7	amod	080-44	_
080-44-7	дꙋ́ми	duma	Nfpnn	_	_	080-44-3	obj	080-44	_
080-44-8	ѿ	ot	Sg	_	_	080-44-10	case	080-44	_
080-44-9	тїѧ	toja	Pd--pn	_	_	080-44-10	det:ext	080-44	_
080-44-10	чл҃ве́ци	človek	Nmpny	_	_	080-44-3	obl	080-44	_
080-44-11	҆á+	a	C	_	_	080-44-13	cc	080-44	_
080-44-12	҆ѡнь	on	Pp3msn	_	_	080-44-13	nsubj	080-44	_
080-44-13	ре́че́	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-44	_
080-44-14	на	na	Sa	_	_	080-44-16	case	080-44	_
080-44-15	сво̀й	svoi	Amsny	_	_	080-44-16	amod:poss	080-44	_
080-44-16	насто́иници	nastoinik	Nmpny	_	_	080-44-13	obl:iobj	080-44	_
# translation: And when the emperor heard such peaceful words from those men, he said to his servants:

080-45-1	ско́ро	skoro	R	_	_	080-45-2	advmod	080-45	_
080-45-2	до_несе́те	donesa	Vmm-2pe	_	_	0	root	080-45	_
080-45-3	на+	na	Sa	_	_	080-45-5	case	080-45	_
080-45-4	тїѧ	toja	Pd--pn	_	_	080-45-5	det:ext	080-45	_
080-45-5	пꙋ́тници	pъtnik	Nmpny	_	_	080-45-2	obl:iobj	080-45	_
080-45-6	по+	po	Sd	_	_	080-45-9	case	080-45	_
080-45-7	҆еди́нь	edin	Amsnn	_	_	080-45-8	nummod	080-45	_
080-45-8	кáть	kata	Qg	_	_	080-45-9	nmod	080-45	_
080-45-9	рꙋ́ба	ruba	Nfsnn	_	_	080-45-2	obl	080-45	_
# translation: ʺBring soon for each of those (?) travellers a dress!ʺ

080-46-1	҆и+	i	C	_	_	080-46-2	cc	080-46	_
080-46-2	доне́соха	donesa	Vmii3pe	_	_	0	root	080-46	_
080-46-3	рꙋ́ба	ruba	Nfsnn	_	_	080-46-2	obj	080-46	_
# translation: And they brought the dress.

080-47-1	҆и+	i	C	_	_	080-47-2	cc	080-47	_
080-47-2	преме_ни́хꙋ+	premenja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-47	_
080-47-3	ги	tě	Pp3-pa	_	_	080-47-2	obj	080-47	_
080-47-4	хꙋ́баво	xubavo	R	_	_	080-47-2	advmod	080-47	_
080-47-5	҆и+	i	C	_	_	080-47-6	cc	080-47	_
080-47-6	чт͒но	čestno	R	_	_	080-47-4	conj	080-47	_
080-47-7	какво́то+	kakvoto	Pr	_	_	080-47-8	mark	080-47	_
080-47-8	е	sъm	Vmip3si	_	_	080-47-4	advcl	080-47	_
080-47-9	цр҃ꙋ	car	Nmsvy	_	_	080-47-8	obl:iobj	080-47	_
080-47-10	прилично	priličen	Ansnn	_	_	080-47-8	obl:pred	080-47	_
# translation: And they clothed them nicely and honorably, as it is appropriate for an emperor.

080-48-1	҆и+	i	C	_	_	080-48-2	cc	080-48	_
080-48-2	гости́хꙋ+	gostja	Vmii3pi	_	_	0	root	080-48	_
080-48-3	ги	tě	Pp3-pa	_	_	080-48-2	obj	080-48	_
080-48-4	досто̀_ле́пно	dostolepen	R	Ansnn	_	080-48-2	advmod	080-48	_
# translation: And they fed them wonderfully.

080-49-1	҆и+	i	C	_	_	080-49-2	cc	080-49	_
080-49-2	напойхꙋ+	napoja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-49	_
080-49-3	ги	tě	Pp3-pa	_	_	080-49-2	obj	080-49	_
# translation: And they gave them drinks.

080-50-1	҆и	i	C	_	_	080-50-2	cc	080-50	_
080-50-2	҆ꙗ́дохꙋ	jam	Vmii3pi	_	_	0	root	080-50	_
080-50-3	ѿ,	ot	Sg	_	_	080-50-5	case	080-50	_
080-50-4	све́каквѝ	svekakъv	Afpnn	_	_	080-50-5	amod:det	080-50	_
080-50-5	҆ꙗ́стиа	jastie	Nnpnn	_	_	080-50-2	obl	080-50	_
080-50-6	различнїа	različen	A-pny	_	_	080-50-5	amod	080-50	_
080-50-7	цр҃ь_скѝ	carski	A-pnn	_	_	080-50-5	amod	080-50	_
# translation: And they ate from various royal dishes.

080-51-1	҆и+	i	C	_	_	080-51-3	cc	080-51	_
080-51-2	добрѐ	dobre	R	_	_	080-51-3	advmod	080-51	_
080-51-3	҆ѡбикнáхꙋ	obikna	Vmii3pe	_	_	0	root	080-51	_
# translation: And they like it well (?)

080-52-1	коги́+	koga	Pq	_	_	080-52-2	mark	080-52	_
080-52-2	би	bъda	Vmia3se	_	_	080-52-5	advcl	080-52	_
080-52-3	ꙋ,	u	Sg	_	_	080-52-4	case	080-52	_
080-52-4	ютро	utre	Nnsnn	_	_	080-52-2	obl	080-52	_
080-52-5	стáнꙋ	stana	Vmia3se	_	_	0	root	080-52	_
080-52-6	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-52-5	nsubj	080-52	_
080-52-7	костан͛динь	Konstantin	Nmsny	_	_	080-52-6	appos	080-52	_
080-52-8	рá_но	rano	R	_	_	080-52-5	advmod	080-52	_
# translation: When the morning came, Emperor Constantine woke up early.

080-53-1	҆и+	i	C	_	_	080-53-2	cc	080-53	_
080-53-2	призвá	prizova	Vmia3se	_	_	0	root	080-53	_
080-53-3	сво́й	svoi	Amsny	_	_	080-53-4	amod:poss	080-53	_
080-53-4	патиар͛си	patriarx	Nmpny	_	_	080-53-2	obj	080-53	_
080-53-5	҆и+	i	C	_	_	080-53-7	cc	080-53	_
080-53-6	свои	svoi	Amsny	_	_	080-53-7	amod:poss	080-53	_
080-53-7	влдци	vladika	Nfpny	_	_	080-53-4	conj	080-53	_
080-53-8	҆и+	i	C	_	_	080-53-9	cc	080-53	_
080-53-9	попо́ве	pop	Nmpny	_	_	080-53-7	conj	080-53	_
080-53-10	҆и+	i	C	_	_	080-53-11	cc	080-53	_
080-53-11	кли́рици	klirik	Nmpny	_	_	080-53-9	conj	080-53	_
080-53-12	҆и+	i	C	_	_	080-53-13	cc	080-53	_
080-53-13	певцѝ	pevec	Nmpny	_	_	080-53-11	conj	080-53	_
# translation: And he summoned his patriarchs, and his bishops, and priests, and clerics, and singers.

080-54-1	҆и+	i	C	_	_	080-54-2	cc	080-54	_
080-54-2	ѡти́до́хꙋ	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	080-54	_
080-54-3	вь	v	Sl	_	_	080-54-5	case	080-54	_
080-54-4	вели́кою	velik	Afsin	_	_	080-54-5	amod	080-54	_
080-54-5	цр҃квꙋ,	cъrkva	Nfsan	_	_	080-54-2	obl	080-54	_
080-54-6	цр҃скою	carski	Afsin	_	_	080-54-5	amod	080-54	_
# translation: And they went to the great royal church.

080-55-1	҆и+	i	C	_	_	080-55-4	cc	080-55	_
080-55-2	почехꙋ	počna	Vmii3pe	_	_	080-55-4	aux	080-55	_
080-55-3	дá	da	C	_	_	080-55-2	fixed:inf	080-55	_
080-55-4	дрьжꙋ́ть	dъrža	Vmip3pi	_	_	0	root	080-55	_
080-55-5	ст҃ꙋю	svęt	Afsay	_	_	080-55-6	amod	080-55	_
080-55-6	ли́тꙋрги́ю	liturgija	Nfsan	_	_	080-55-4	obj	080-55	_
# translation: And they began to hold the holy liturgy.

080-56-1	когѝ	koga	Pq	_	_	080-56-2	mark	080-56	_
080-56-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	080-56-7	advcl	080-56	_
080-56-3	по́пь	pop	Nmsny	_	_	080-56-2	nsubj	080-56	_
080-56-4	блá_гослове́но	blagoslovja	Ansnn	Vmpa-se	_	080-56-2	advcl	080-56	_
080-56-5	цр͒тво	carstvo	Nnsnn	_	_	080-56-4	nsubj	080-56	_
080-56-6	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-56-7	nsubj	080-56	_
080-56-7	паде,	pasti	Vmia3se	_	_	0	root	080-56	_
080-56-8	сась	s	Si	_	_	080-56-9	case	080-56	_
080-56-9	лицѐ	lice	Nnsnn	_	_	080-56-7	obl	080-56	_
080-56-10	своѐ	svoi	Ansny	_	_	080-56-9	amod	080-56	_
080-56-11	на+	na	Sa	_	_	080-56-12	case	080-56	_
080-56-12	землѝ	zemlja	Nfsdn	_	_	080-56-7	obl:lat	080-56	_
# translation: When the priest said: ʺBlessed (be) the kingdom!ʺ / the emperor fell with his face to the ground.

080-57-1	҆и+	i	C	_	_	080-57-2	cc	080-57	_
080-57-2	по_клони́+	poklonja	Vmia3se	_	_	0	root	080-57	_
080-57-3	се	se	Px---a	_	_	080-57-2	expl	080-57	_
# translation: And he bowed.

080-58-1	҆и	i	C	_	_	080-58-2	cc	080-58	_
080-58-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-58	_
# translation: And he said:

080-59-1	гд͒и	Gospod	Nmsvy	_	_	080-59-2	vocative	080-59	_
080-59-2	сп͒и́	spasja	Vmm-2se	_	_	0	root	080-59	_
080-59-3	людїе	ljudie	Nmpny	_	_	080-59-2	obj	080-59	_
080-59-4	тво́й	tvoi	Amsny	_	_	080-59-3	amod:poss	080-59	_
# translation: ʺO Lord, save your people!ʺ

080-60-1	҆и+	i	C	_	_	080-60-2	cc	080-60	_
080-60-2	бл͒гловѝ	blagoslovja	Vmia3se	_	_	0	root	080-60	_
080-60-3	досто҆ꙗ́нїе	dostojanie	Nnsnn	_	_	080-60-2	obj	080-60	_
080-60-4	твое	tvoi	Ansny	_	_	080-60-3	amod:poss	080-60	_
# translation: ʺAnd bless your inheritance!ʺ

080-61-1	҆и́+	i	C	_	_	080-61-2	cc	080-61	_
080-61-2	стáнꙋ	stana	Vmia3se	_	_	0	root	080-61	_
080-61-3	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-61-2	nsubj	080-61	_
080-61-4	ѿ	ot	Sg	_	_	080-61-5	case	080-61	_
080-61-5	зе́мли	zemlja	Nfsdn	_	_	080-61-2	obl:abl	080-61	_
# translation: And the emperor stood up from the ground.

080-62-1	҆и+	i	C	_	_	080-62-2	cc	080-62	_
080-62-2	се́де	sedja	Vmia3se	_	_	0	root	080-62	_
080-62-3	на	na	Sa	_	_	080-62-5	case	080-62	_
080-62-4	злáтень			_	_	080-62-5	amod	080-62	_
080-62-5	престо́ль	prestol	Nmsnn	_	_	080-62-2	obl:lat	080-62	_
080-62-6	сво́й	svoi	Amsny	_	_	080-62-5	amod:poss	080-62	_
# translation: And he sat on his golden throne.

080-63-1	҆и	i	C	_	_	080-63-5	cc	080-63	_
080-63-2	по+	po	Sd	_	_	080-63-4	case	080-63	_
080-63-3	мáло	malo	R	_	_	080-63-4	amod	080-63	_
080-63-4	вре́ме	vreme	Nnsnn	_	_	080-63-5	obl	080-63	_
080-63-5	дойде	doida	Vmip3se	_	_	0	root	080-63	_
080-63-6	ре́дь	red	Nmsnn	_	_	080-63-5	nsubj	080-63	_
080-63-7	да+	da	C	_	_	080-63-8	mark	080-63	_
080-63-8	целꙋють,	celuvam	Vmip3pi	_	_	080-63-6	acl	080-63	_
080-63-9	чт͒нїе	česten	Afpny	_	_	080-63-12	amod	080-63	_
080-63-10	҆и+	i	C	_	_	080-63-11	cc	080-63	_
080-63-11	ст҃ие	svęt	Afpny	_	_	080-63-9	conj	080-63	_
080-63-12	҆ико́ни	ikona	Nfpnn	_	_	080-63-8	obj	080-63	_
# translation: And after a short time the time came to kiss honorable and holy icons.

080-64-1	прїиде	priida	Vmia3se	_	_	0	root	080-64	_
080-64-2	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-64-1	nsubj	080-64	_
080-64-3	҆и+	i	C	_	_	080-64-4	cc	080-64	_
080-64-4	патри́ар͛хь	patriarx	Nmsny	_	_	080-64-2	conj	080-64	_
# translation: The emperor and the patriarch came.

080-65-1	҆и+	i	C	_	_	080-65-2	cc	080-65	_
080-65-2	целовáхꙋ	celuvam	Vmii3pi	_	_	0	root	080-65	_
080-65-3	чт͒нїе	česten	Afpny	_	_	080-65-6	amod	080-65	_
080-65-4	҆и	i	C	_	_	080-65-5	cc	080-65	_
080-65-5	ст҃ие	svęt	Afpny	_	_	080-65-3	conj	080-65	_
080-65-6	҆икони	ikona	Nfpnn	_	_	080-65-2	obj	080-65	_
# translation: And they kissed honorable and holy icons.

080-66-1	по	po	Sd	_	_	080-66-2	cc	080-66	_
080-66-2	цр҃а	car	Nmsgy	_	_	080-66-5	obl	080-66	_
080-66-3	҆и+	i	C	_	_	080-66-4	cc	080-66	_
080-66-4	патриар_ха	patriarx	Nmsgy	_	_	080-66-2	conj	080-66	_
080-66-5	прїидо́ша	priida	Vmia3pe	_	_	0	root	080-66	_
080-66-6	влдци	vladika	Nmpny	_	_	080-66-5	nsubj	080-66	_
# translation: After the king and patriarch, the bishops came.

080-67-1	҆и+	i	C	_	_	080-67-5	cc	080-67	_
080-67-2	свѝ	sve	Amsnn	_	_	080-67-3	amod:det	080-67	_
080-67-3	бол҆ꙗ́_ре	boljarin	Nmpny	_	_	080-67-5	nsubj	080-67	_
080-67-4	цр҃еви	carev	Afpnn	_	_	080-67-3	amod:poss	080-67	_
080-67-5	целовáхꙋ	celuvam	Vmii3pi	_	_	0	root	080-67	_
080-67-6	ст҃и́е	svęt	Afpny	_	_	080-67-7	amod	080-67	_
080-67-7	҆икони́	ikona	Nfpnn	_	_	080-67-5	obj	080-67	_
# translation: And all the boyars of the emperor kissed the holy icons.

080-68-1	тако́й	taka	Pr	_	_	080-68-5	advmod	080-68	_
080-68-2	҆и+	i	C	_	_	080-68-4	amod	080-68	_
080-68-3	сви	sve	Ampnn	_	_	080-68-4	amod:det	080-68	_
080-68-4	хр͒ти҆ани	xristianin	Nmpny	_	_	080-68-5	nsubj	080-68	_
080-68-5	прїидо́хꙋ	priida	Vmii3pe	_	_	0	root	080-68	_
# translation: Thus, also all the Christians came.

080-69-1	҆и+	i	C	_	_	080-69-2	cc	080-69	_
080-69-2	целовáхꙋ	celuvam	Vmii3pi	_	_	0	root	080-69	_
080-69-3	ст҃ие	svęt	Afpny	_	_	080-69-4	amod	080-69	_
080-69-4	҆ико́ни	ikona	Nfpnn	_	_	080-69-2	obj	080-69	_
# translation: And they kissed the holy icons.

080-70-1	҆á+	a	C	_	_	080-70-	cc	080-70	_
080-70-2	҆ѡ́ни҆ꙗ́	onja	Pd--pn	_	_	080-70-	det:ext	080-70	_
080-70-3	пев͛ци	pevec	Nmpny	_	_	080-70-	nsubj	080-70	_
080-70-4	цр҃еви	carev	Afpnn	_	_	080-70-	amod:poss	080-70	_
080-70-5	когѝ	koga	Pq	_	_	080-70-	mark	080-70	_
080-70-6	за_пе́хꙋ	zapeja	Vmii3pe	_	_	080-70-	advcl	080-70	_
080-70-7	глáсь	glas	Nmsnn	_	_	080-70-6	obj	080-70	_
080-70-8	трѝ	tri	Ml	_	_	080-70-9	nummod	080-70	_
080-70-9	ст҃имь	svęt	Ampdy	_	_	080-70-7	nmod:poss	080-70	_
080-70-10	пе́снь	pesen	Nfsnn	_	_	080-70-7	appos	080-70	_
080-70-11	чло́ве́кꙋ	človek	Nmsdy	_	_	080-70-13	obl:iobj	080-70	_
080-70-12	ꙋмь	um	Nmsnn	_	_	080-70-13	obj	080-70	_
080-70-13	зано́сехꙋ	zanosja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-70	_
# translation: And those singers, when they sang the song (in?) Tone Three (?) for the saints, they were carrying away (?) the minds of men.

080-71-1	тако́и	taka	Pr	_	_	080-71-3	advmod	080-71	_
080-71-2	ꙋмиле́но	umileno	R	_	_	080-71-3	advmod	080-71	_
080-71-3	пее́хꙋ	pěja	Vmii3pi	_	_	0	root	080-71	_
080-71-4	глáсь	glas	Nmsnn	_	_	080-71-3	obj	080-71	_
080-71-5	кáто	kato	C	_	_	080-71-7	mark	080-71	_
080-71-6	не́кой	někoi	Amsny	_	_	080-71-7	amod:det	080-71	_
080-71-7	аг҃ге́ли	angel	Nmpny	_	_	080-71-3	advcl	080-71	_
080-71-8	бж҃їи	božii	Amsny	_	_	080-71-7	amod:poss	080-71	_
# translation: They sung the Tone nicely as some angels of God.

080-72-1	҆á+	a	C	_	_	080-72-6	cc	080-72	_
080-72-2	҆ѡнїѧ	onija	Pd--pn	_	_	080-72-3	det:ext	080-72	_
080-72-3	насто́инїци	nastoinik	Nmpny	_	_	080-72-6	nsubj	080-72	_
080-72-4	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-72-5	nmod	080-72	_
080-72-5	петро_ви	Petrov	Ampnn	_	_	080-72-3	amod:poss	080-72	_
080-72-6	сто́ехꙋ	stoja	Vmii3pi	_	_	0	root	080-72	_
080-72-7	ꙋ+	u	Sg	_	_	080-72-8	case	080-72	_
080-72-8	цр҃квꙋ	cъrkva	Nfsan	_	_	080-72-6	obl:loc	080-72	_
080-72-9	на+	na	Sa	_	_	080-72-10	case	080-72	_
080-72-10	тро́нове	tron	Nmpnn	_	_	080-72-6	obl:loc	080-72	_
# translation: And those retainers of King Peter sat (lit. stood) on the thrones in the church.

080-73-1	҆и	i	C	_	_	080-73-21	cc	080-73	_
080-73-2	като̀	kato	C	_	_	080-73-3	mark	080-73	_
080-73-3	видо́хꙋ	vidja	Vmii3pi	_	_	080-73-21	advcl	080-73	_
080-73-4	ꙋ+	u	Sg	_	_	080-73-5	case	080-73	_
080-73-5	цр҃квꙋ	cъrkva	Nfsan	_	_	080-73-3	obl:loc	080-73	_
080-73-6	толи́ко	tolko	Pr	_	_	080-73-7	nmod	080-73	_
080-73-7	хꙋбо́сть	xubost	Nfsnn	_	_	080-73-3	obj	080-73	_
080-73-8	҆и+	i	C	_	_	080-73-9	cc	080-73	_
080-73-9	видо́хꙋ	vidja	Vmii3pi	_	_	080-73-3	conj	080-73	_
080-73-10	толи́ко	tolko	Pr	_	_	080-73-11	nmod	080-73	_
080-73-11	пе́снь	pesen	Nfsnn	_	_	080-73-9	obj	080-73	_
080-73-12	҆и+	i	C	_	_	080-73-14	cc	080-73	_
080-73-13	толи́ко	tolko	Pr	_	_	080-73-14	nmod	080-73	_
080-73-14	слáва	slava	Nfsnn	_	_	080-73-11	conj	080-73	_
080-73-15	що+	što	Pq	_	_	080-73-17	mark	080-73	_
080-73-16	ѐ	sъm	Vaip3si	_	_	080-73-17	aux:prf	080-73	_
080-73-17	҆имало	imam	Vmp--si	Ansnn	_	080-73-7	acl	080-73	_
080-73-18	҆ꙋ+	u	Sg	_	_	080-73-20	case	080-73	_
080-73-19	хри́_стиан͛скꙋ	xristianski	Afsan	_	_	080-73-20	amod	080-73	_
080-73-20	ве́рꙋ	věra	Nfsan	_	_	080-73-17	obl	080-73	_
080-73-21	почꙋди́хꙋ+	počudja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-73	_
080-73-22	се	se	Px---a	_	_	080-73-21	expl	080-73	_
# translation: And when they saw so much beauty and saw so much singing and glory, which is in Christian faith, they were amazed.

080-74-1	и+	i	C	_	_	080-74-2	cc	080-74	_
080-74-2	ꙋ-диви́хꙋ+	udivja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-74	_
080-74-3	се	se	Px---a	_	_	080-74-2	expl	080-74	_
# translation: And they were astonished.

080-75-1	҆и+	i	C	_	_	080-75-6	cc	080-75	_
080-75-2	све	sve	Ansnn	_	_	080-75-6	obj	080-75	_
080-75-3	що	što	Pq	_	_	080-75-4	mark	080-75	_
080-75-4	видо́хꙋ	vidja	Vmii3pi	_	_	080-75-2	acl	080-75	_
080-75-5	тáмѡ́	tam	R	_	_	080-75-4	advmod	080-75	_
080-75-6	записáхꙋ	zapiša	Vmii3pe	_	_	0	root	080-75	_
080-75-7	на	na	Sa	_	_	080-75-8	case	080-75	_
080-75-8	кни́гꙋ	kniga	Nfsan	_	_	080-75-6	obl	080-75	_
# translation: And all, what they saw, they wrote down into the book.

080-76-1	҆и+	i	C	_	_	080-76-2	cc	080-76	_
080-76-2	ѡтидо́хꙋ+	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	080-76	_
080-76-3	си	se	Px---d	_	_	080-76-2	expl	080-76	_
080-76-4	ꙋ+	u	Sg	_	_	080-76-5	case	080-76	_
080-76-5	московїю	Moskovija	Nfsan	_	_	080-76-2	obl	080-76	_
# translation: And they went forth to Muscovy.

080-77-1	҆и+	i	C	_	_	080-77-2	cc	080-77	_
080-77-2	зане́сохꙋ	zanesa	Vmii3pe	_	_	0	root	080-77	_
080-77-3	цр҃ꙋ	car	Nmsvy	_	_	080-77-2	obl:iobj	080-77	_
080-77-4	писмо́	pismo	Nnsnn	_	_	080-77-2	obj	080-77	_
080-77-5	то	tъ	Pd-nsn	_	_	080-77-4	det:p_nom	080-77	_
# translation: And they brought the writing to the king.

080-78-1	҆и+	i	C	_	_	080-78-2	cc	080-78	_
080-78-2	дáдоха+	dam	Vmii3pe	_	_	0	root	080-78	_
080-78-3	мꙋ́+	toi	Pp3msd	_	_	080-78-2	obl:iobj	080-78	_
080-78-4	го	toi	Pp3msa	_	_	080-78-2	obj	080-78	_
# translation: And they gave it to him.

080-79-1	҆и	i	C	_	_	080-79-4	cc	080-79	_
080-79-2	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-79-4	nsubj	080-79	_
080-79-3	петрь	Petъr	Nmsny	_	_	080-79-2	appos	080-79	_
080-79-4	при́_зва	prizova	Vmia3se	_	_	0	root	080-79	_
080-79-5	сво́й	svoi	Amsny	_	_	080-79-6	amod:poss	080-79	_
080-79-6	чет͛ци	četec	Nmpny	_	_	080-79-4	obj	080-79	_
080-79-7	҆и+	i	C	_	_	080-79-8	cc	080-79	_
080-79-8	кни́жници	knižnik	Nmpny	_	_	080-79-6	conj	080-79	_
# translation: And King Peter summoned his readers and librarians.

080-80-1	҆и+	i	C	_	_	080-80-2	cc	080-80	_
080-80-2	про́_че́тохꙋ	pročeta	Vmii3pe	_	_	0	root	080-80	_
080-80-3	҆ѡновà	onova	Pd-nsn	_	_	080-80-4	det:ext	080-80	_
080-80-4	писанїе	pisanie	Nnsnn	_	_	080-80-2	obj	080-80	_
080-80-5	що	što	Pq	_	_	080-80-7	mark	080-80	_
080-80-6	бе́хꙋ	sъm	Vaii3pi	_	_	080-80-7	aux:pprf	080-80	_
080-80-7	написáли	napiša	Vmp--pe	A-pnn	_	080-80-4	acl	080-80	_
080-80-8	҆ѡни́а	onja	Pd--pn	_	_	080-80-9	det:ext	080-80	_
080-80-9	насто́иници	nastoinik	Nmpny	_	_	080-80-7	nsubj	080-80	_
080-80-10	ка_де́	kъde	Pq	_	_	080-80-13	mark	080-80	_
080-80-11	що	što	Pq	_	_	080-80-13	mark	080-80	_
080-80-12	бе́хꙋ	sъm	Vmii3pi	_	_	080-80-13	aux:pprf	080-80	_
080-80-13	видели	vidja	Vmp--pi	_	_	080-80-7	advcl:obj	080-80	_
080-80-14	по	po	Sd	_	_	080-80-17	case	080-80	_
080-80-15	цр͒ки+	carski	Afpnn	_	_	080-80-17	amod	080-80	_
080-80-16	те	tъ	Pd-fpn	_	_	080-80-15	det:p_adj	080-80	_
080-80-17	ве́ри	věra	Nfpnn	_	_	080-80-13	obl	080-80	_
# translation: And they read that writing, which was written by those retainers, what (and) where they saw in royal faiths.

080-81-1	све́	sve	Ansnn	_	_	080-81-2	advmod	080-81	_
080-81-2	҆исказáхꙋ	izkaža	Vmii3pe	_	_	0	root	080-81	_
080-81-3	цр҃ꙋ	car	Nmsdy	_	_	080-81-2	obl:iobj	080-81	_
080-81-4	петрꙋ	Petъr	Nmsdy	_	_	080-81-3	appos	080-81	_
080-81-5	по+	po	Sd	_	_	080-81-6	case	080-81	_
080-81-6	ре́дꙋ	red	Nmsdn	_	_	080-81-2	obl	080-81	_
080-81-7	за	za	Sg	_	_	080-81-10	case	080-81	_
080-81-8	сви́+	sve	Amsnn	_	_	080-81-10	amod:det	080-81	_
080-81-9	те	tъ	Pd-mpn	_	_	080-81-8	det:p_adj	080-81	_
080-81-10	цр҃їе	car	Nmpny	_	_	080-81-2	obl	080-81	_
080-81-11	҆и+	i	C	_	_	080-81-15	cc	080-81	_
080-81-12	за	za	Sg	_	_	080-81-15	case	080-81	_
080-81-13	сви́+	sve	Amsnn	_	_	080-81-15	amod:det	080-81	_
080-81-14	те	tъ	Pd-fpn	_	_	080-81-13	det:p_adj	080-81	_
080-81-15	ве́ри	věra	Nfpnn	_	_	080-81-10	conj	080-81	_
080-81-16	кои	koi	Pq---n	_	_	080-81-18	mark	080-81	_
080-81-17	какво̀	kakvo	Pq	_	_	080-81-18	mark	080-81	_
080-81-18	дрьжѝ	dъrža	Vmip3si	_	_	080-81-2	advcl	080-81	_
080-81-19	чистотꙋ̀	čistota	Nfsan	_	_	080-81-18	obj	080-81	_
080-81-20	҆и+	i	C	_	_	080-81-24	cc	080-81	_
080-81-21	ко҆и	koi	Pq---n	_	_	080-81-24	mark	080-81	_
080-81-22	ка_кво́	kakvo	Pq	_	_	080-81-23	amod:mark	080-81	_
080-81-23	҆ꙗ́дене	jadene	Nnsnn	_	_	080-81-24	obj	080-81	_
080-81-24	҆еде	jam	Vmip3si	_	_	080-81-18	conj	080-81	_
# translation: And they told to King Peter everything duly about all the kings and all the faiths, / who and how upholds purity, and who what kind of food eats.

080-82-1	н҆аи	nai	Qc	_	_	080-82-2	advmod	080-82	_
080-82-2	по́сле	posle	R	_	_	080-82-3	advmod	080-82	_
080-82-3	проче́_тохꙋ	pročeta	Vmii3pe	_	_	0	root	080-82	_
080-82-4	҆и	i	C	_	_	080-82-7	amod	080-82	_
080-82-5	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-82-6	nmod	080-82	_
080-82-6	костáн͛диново	Konstantinov	Ansnn	_	_	080-82-7	amod:poss	080-82	_
080-82-7	де҆ꙗ́-нїе	dejanie	Nnsnn	_	_	080-82-3	obj	080-82	_
080-82-8	какво̀	kakvo	Pq	_	_	080-82-11	mark	080-82	_
080-82-9	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-82-11	nsubj	080-82	_
080-82-10	костан͛динь	Konstantin	Nmsny	_	_	080-82-9	appos	080-82	_
080-82-11	дрь_жи́	dъrža	Vmip3si	_	_	080-82-3	advcl	080-82	_
080-82-12	ве́рꙋ	věra	Nfsan	_	_	080-82-11	obj	080-82	_
080-82-13	хꙋ́бавꙋ	xubav	Afsan	_	_	080-82-12	amod	080-82	_
080-82-14	҆и+	i	C	_	_	080-82-15	cc	080-82	_
080-82-15	дрьжѝ	dъrža	Vmip3si	_	_	080-82-11	conj	080-82	_
080-82-16	чистꙋ	čist	Afsan	_	_	080-82-18	amod	080-82	_
080-82-17	свою̀	svoi	Afsay	_	_	080-82-18	amod:poss	080-82	_
080-82-18	дш҃ꙋ	duša	Nfsan	_	_	080-82-15	obj	080-82	_
080-82-19	҆и+	i	C	_	_	080-82-26	cc	080-82	_
080-82-20	сáмь	sam	Amsnn	_	_	080-82-26	advmod	080-82	_
080-82-21	сáсь	s	Si	_	_	080-82-23	case	080-82	_
080-82-22	своѐ	svoi	Ansny	_	_	080-82-23	amod:poss	080-82	_
080-82-23	лицѐ	lice	Nnsnn	_	_	080-82-26	obl	080-82	_
080-82-24	на+	na	Sa	_	_	080-82-25	case	080-82	_
080-82-25	землѝ	zemlja	Nfsdn	_	_	080-82-26	obl:lat	080-82	_
080-82-26	пáда	padam	Vmip3se	_	_	080-82-15	conj	080-82	_
080-82-27	во+	vie	Sa	_	_	080-82-28	case	080-82	_
080-82-28	вре́ме	vreme	Nnsnn	_	_	080-82-26	obl	080-82	_
080-82-29	когѝ	koga	Pq	_	_	080-82-30	mark	080-82	_
080-82-30	речѐ	reka	Vmia3se	_	_	080-82-28	acl	080-82	_
080-82-31	по́пь	pop	Nmsny	_	_	080-82-30	nsubj	080-82	_
080-82-32	бл҃гослове́но	blagoslovja	Vmpa-se	Ansnn	_	080-82-30	advcl:pass	080-82	_
080-82-33	цр͒тво	carstvo	Nnsnn	_	_	080-82-32	nsubj	080-82	_
# translation: Finally, they read also about the deeds of Emperor Constantine, / that Emperor Constantine has a beautiful faith, / and (that) he holds his soul pure, / and he himself falls with his face on the ground, in the time, / when the priest says: ʺBlessed (be) the kingdom!ʺ

080-83-1	тако̀й	taka	Pr	_	_	080-83-3	advmod	080-83	_
080-83-2	прáво	pravo	R	_	_	080-83-3	advmod	080-83	_
080-83-3	҆исправи́хꙋ	izpravja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-83	_
080-83-4	насто́иници	nastoinik	Nmpny	_	_	080-83-3	nsubj	080-83	_
080-83-5	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-83-6	nmod	080-83	_
080-83-6	пе́трови	Petrov	Ampnn	_	_	080-83-4	amod:poss	080-83	_
080-83-7	цр҃ꙋ	car	Nmsvy	_	_	080-83-3	obl:iobj	080-83	_
080-83-8	пе́трꙋ	Petъr	Nmsdy	_	_	080-83-7	appos	080-83	_
080-83-9	бꙋрꙋ	Buro	Nmsdy	_	_	080-83-8	appos	080-83	_
# translation: Thus well the retainers of King Peter explained (it) to King Peter-Buro.

080-84-1	҆и+	i	C	_	_	080-84-6	cc	080-84	_
080-84-2	самь	sam	Amsnn	_	_	080-84-3	amod	080-84	_
080-84-3	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-84-6	nsubj	080-84	_
080-84-4	пе́трь	Petъr	Nmsny	_	_	080-84-3	appos	080-84	_
080-84-5	тако́и	taka	Pr	_	_	080-84-6	advmod	080-84	_
080-84-6	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-84	_
# translation: And King Peter himself spoke thus:

080-85-1	чꙋ́ите	čuja	Vmm-2pi	_	_	0	root	080-85	_
# translation: ʺListen!ʺ

080-86-1	҆и	i	C	_	_	080-86-2	cc	080-86	_
080-86-2	разꙋме́йте	razumeja	Vmm-2pe	_	_	0	root	080-86	_
# translation: ʺAnd understand!ʺ

080-87-1	защо̀	zašto	C	_	_	080-87-3	cc	080-87	_
080-87-2	не́+	ne	Qz	_	_	080-87-3	advmod	080-87	_
080-87-3	ма	imam	Vmip3si	_	_	0	root	080-87	_
080-87-4	ни+	ni	C	_	_	080-87-5	amod	080-87	_
080-87-5	҆една	edin	Afsnn	_	_	080-87-6	amod:det	080-87	_
080-87-6	ве́_ра	věra	Nfsnn	_	_	080-87-3	obj	080-87	_
080-87-7	по+	po (2)	Qc	_	_	080-87-8	amod	080-87	_
080-87-8	чи́ста	čist	Afsnn	_	_	080-87-6	amod	080-87	_
080-87-9	҆и+	i	C	_	_	080-87-11	cc	080-87	_
080-87-10	по+	po (2)	Qc	_	_	080-87-11	amod	080-87	_
080-87-11	хꙋ́бава	xubav	Afsnn	_	_	080-87-8	conj	080-87	_
080-87-12	ѿ	ot	Sg	_	_	080-87-14	case	080-87	_
080-87-13	хр͒ти҆ань_скꙋ	xristianski	Afsan	_	_	080-87-14	amod	080-87	_
080-87-14	ве́рꙋ	věra	Nfsan	_	_	080-87-8	nmod	080-87	_
080-87-15	на+	na	Sa	_	_	080-87-17	case	080-87	_
080-87-16	то́ꙗ	toja	Pd-msn	_	_	080-87-17	det:ext	080-87	_
080-87-17	ст҃ь	svět	Nmsnn	_	_	080-87-3	obl:loc	080-87	_
# translation: ʺFor there is no faith more pure and more beautiful than the Christian faith in this world!ʺ

080-88-1	такой	taka	Pr	_	_	080-88-6	advmod	080-88	_
080-88-2	҆и+	i	C	_	_	080-88-5	amod	080-88	_
080-88-3	сви	sve	Amsnn	_	_	080-88-5	amod:det	080-88	_
080-88-4	цр҃еви	carev	Afpnn	_	_	080-88-5	amod:poss	080-88	_
080-88-5	ꙋго́дници	ugodnik	Nmpny	_	_	080-88-6	nsubj	080-88	_
080-88-6	ре́кохꙋ	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	080-88	_
# translation: Thus also all the king's favorites spoke:

080-89-1	во	vie	Sa	_	_	080-89-2	case	080-89	_
080-89-2	҆исти_нꙋ	istina	Nfsan	_	_	080-89-4	obl	080-89	_
080-89-3	не́+	ne	Qz	_	_	080-89-4	advmod	080-89	_
080-89-4	ймат	imam	Vmip3pi	_	_	0	root	080-89	_
080-89-5	ни́+			_	_	080-89-6	amod	080-89	_
080-89-6	еднà	edin	Afsnn	_	_	080-89-7	amod:det	080-89	_
080-89-7	ве́ра	věra	Nfsnn	_	_	080-89-4	obj	080-89	_
080-89-8	по+	po (2)	Qc	_	_	080-89-9	amod	080-89	_
080-89-9	чиста	čist	Afsnn	_	_	080-89-7	amod	080-89	_
080-89-10	҆и+	i	C	_	_	080-89-12	cc	080-89	_
080-89-11	по	po (2)	Qc	_	_	080-89-12	amod	080-89	_
080-89-12	хꙋ́бава	xubav	Afsnn	_	_	080-89-9	conj	080-89	_
080-89-13	ѿ	ot	Sg	_	_	080-89-15	case	080-89	_
080-89-14	хр͒тиан͛скꙋ	xristianski	Afsan	_	_	080-89-15	amod	080-89	_
080-89-15	ве́рꙋ.	věra	Nfsan	_	_	080-89-7	nmod	080-89	_
080-89-16	на+	na	Sa	_	_	080-89-18	case	080-89	_
080-89-17	то҆ꙗ́	toja	Pd-msn	_	_	080-89-18	det:ext	080-89	_
080-89-18	ст҃ь	svět	Nmsnn	_	_	080-89-4	obl:loc	080-89	_
# translation: ʺTruly, there is no faith more pure and more beautiful than the Christian faith in this world!ʺ

080-90-1	тоги́ва	togiva	Pr	_	_	080-90-2	advmod	080-90	_
080-90-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-90	_
080-90-3	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-90-2	nsubj	080-90	_
080-90-4	пе_трь	Petъr	Nmsny	_	_	080-90-3	appos	080-90	_
080-90-5	москов͛ски	moskovski	Amsny	_	_	080-90-3	amod	080-90	_
# translation: Then Peter, King of Muscovy, said:

080-91-1	ско́ро	skoro	R	_	_	080-91-2	advmod	080-91	_
080-91-2	҆иде́те	idete	Vmm-2pi	_	_	0	root	080-91	_
080-91-3	ꙋ+	u	Sg	_	_	080-91-4	case	080-91	_
080-91-4	цá_ри_грáдь	Carigrad	Nmsnn	_	_	080-91-2	obl:lat	080-91	_
080-91-5	да+	da	C	_	_	080-91-6	mark	080-91	_
080-91-6	до́йде	doida	Vmip3se	_	_	080-91-2	advcl	080-91	_
080-91-7	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-91-6	nsubj	080-91	_
080-91-8	костан͛дї_нь	Konstantin	Nmsny	_	_	080-91-7	appos	080-91	_
080-91-9	да+	da	C	_	_	080-91-11	mark	080-91	_
080-91-10	мѐ	az	Pp1-sa	_	_	080-91-11	obj	080-91	_
080-91-11	покр͒ти	pokrъstja	Vmip3se	_	_	080-91-6	advcl	080-91	_
080-91-12	да+	da	C	_	_	080-91-13	mark	080-91	_
080-91-13	бꙋ́демь	bъda	Vmip1se	_	_	080-91-11	advcl	080-91	_
080-91-14	҆и+	i	C	_	_	080-91-15	amod	080-91	_
080-91-15	҆ꙗ́	ja	Pp1-sn	_	_	080-91-13	nsubj	080-91	_
080-91-16	не́мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	080-91-13	obl:iobj	080-91	_
080-91-17	брáть	brat	Nmsny	_	_	080-91-13	obl:pred	080-91	_
# translation: ʺGo soon to Tsarigrad, so that Emperor Constantine comes,ʺ / ʺso that he would baptize me, so that I, too, will be his brother!ʺ

080-92-1	҆и+	i	C	_	_	080-92-2	cc	080-92	_
080-92-2	҆ѡти́дохꙋ	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	080-92	_
080-92-3	слꙋ́ги	sluga	Nfpny	_	_	080-92-2	nsubj	080-92	_
080-92-4	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-92-5	nmod	080-92	_
080-92-5	пе́трови	Petrov	Ampnn	_	_	080-92-3	amod	080-92	_
# translation: And the servants of King Peter went.

080-93-1	҆и+	i	C	_	_	080-93-2	cc	080-93	_
080-93-2	ре́кохꙋ	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	080-93	_
# translation: And they said:

080-94-1	цр҃ꙋ	car	Nmsvy	_	_	080-94-4	vocative	080-94	_
080-94-2	костан͛ди́_не	Konstantin	Nmsvy	_	_	080-94-1	appos	080-94	_
080-94-3	дá+	da	C	_	_	080-94-4	aux:opt	080-94	_
080-94-4	йдешь	ida	Vmip2si	_	_	0	root	080-94	_
080-94-5	вь	v	Sl	_	_	080-94-7	case	080-94	_
080-94-6	нáшь	naš	Amsnn	_	_	080-94-7	amod:poss	080-94	_
080-94-7	грáдь	grad	Nmsnn	_	_	080-94-4	obl:lat	080-94	_
080-94-8	мос͛_кови́ю	Moskovija	Nfsan	_	_	080-94-7	appos	080-94	_
080-94-9	да+	da	C	_	_	080-94-10	mark	080-94	_
080-94-10	по_кр͒тишь	pokrъstja	Vmip2se	_	_	080-94-4	advcl	080-94	_
080-94-11	цр҃а	car	Nmsgy	_	_	080-94-10	obj	080-94	_
080-94-12	нáшего	naš	Amsgy	_	_	080-94-11	amod:poss	080-94	_
080-94-13	петра	Petъr	Nmsgy	_	_	080-94-11	appos	080-94	_
080-94-14	да+	da	C	_	_	080-94-15	mark	080-94	_
080-94-15	бꙋ́де	bъda	Vmip3se	_	_	080-94-10	advcl	080-94	_
080-94-16	те́бе	ti	Pp2-sg	_	_	080-94-15	obl:iobj	080-94	_
080-94-17	брáть	brat	Nmsny	_	_	080-94-16	obl:pred	080-94	_
# translation: ʺO Emperor Constantine, may you go to our city of Muscovy,ʺ / ʺso that you baptize our king Peter, so that he will be your brother!ʺ

080-95-1	҆á+	a	C	_	_	080-95-4	cc	080-95	_
080-95-2	цáрь	car	Nmsny	_	_	080-95-4	nsubj	080-95	_
080-95-3	костан͛динь	Konstantin	Nmsny	_	_	080-95-2	appos	080-95	_
080-95-4	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-95	_
# translation: But Emperor Constantine said:

080-96-1	҆ꙗ́	ja	Pp1-sn	_	_	080-96-5	nsubj	080-96	_
080-96-2	не+	ne	Qz	_	_	080-96-3	advmod	080-96	_
080-96-3	мо́жемь	moga	Vaip1si	_	_	080-96-5	aux	080-96	_
080-96-4	дá	da	C	_	_	080-96-3	fixed:inf	080-96	_
080-96-5	҆идемь	ida	Vmip1si	_	_	0	root	080-96	_
080-96-6	да+	da	C	_	_	080-96-7	mark	080-96	_
080-96-7	покр͒тимь	pokrъstja	Vmip1se	_	_	080-96-5	advcl	080-96	_
080-96-8	цр҃а	car	Nmsgy	_	_	080-96-5	obj	080-96	_
080-96-9	вáшегѡ	vaš	Amsgy	_	_	080-96-8	amod:poss	080-96	_
080-96-10	ꙋ+	u	Sg	_	_	080-96-11	case	080-96	_
080-96-11	зе́млю	zemlja	Nfsan	_	_	080-96-5	amod	080-96	_
080-96-12	вáшꙋ	vaš	Afsan	_	_	080-96-11	amod:poss	080-96	_
# translation: ʺI cannot go to your land to baptize your king!ʺ

080-97-1	но	no	C	_	_	080-97-6	cc	080-97	_
080-97-2	҆áко+	ako	C	_	_	080-97-4	mark	080-97	_
080-97-3	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	080-97-4	obl:iobj	080-97	_
080-97-4	тре́бꙋе	trěbva	Vmip3si	_	_	080-97-6	advcl	080-97	_
080-97-5	да+	da	C	_	_	080-97-6	aux:opt	080-97	_
080-97-6	до́йде	doida	Vmip3se	_	_	0	root	080-97	_
080-97-7	ꙋ+	u	Sg	_	_	080-97-9	case	080-97	_
080-97-8	мо́й	moi	Amsny	_	_	080-97-9	amod:poss	080-97	_
080-97-9	грáдь	grad	Nmsnn	_	_	080-97-6	obl:lat	080-97	_
080-97-10	да+	da	C	_	_	080-97-12	mark	080-97	_
080-97-11	го̀	toi	Pp3msa	_	_	080-97-12	obj	080-97	_
080-97-12	покрь́_стимь	pokrъstja	Vmip1se	_	_	080-97-6	advcl	080-97	_
080-97-13	дх҃о́мь	dux	Nmsiy	_	_	080-97-12	obl	080-97	_
080-97-14	ст҃и́мь	svęt	Amsin	_	_	080-97-13	amod	080-97	_
# translation: ʺBut if he needs, let him come to my city, so that I baptize him by Holy Spirit.ʺ

080-98-1	҆и+	i	C	_	_	080-98-3	cc	080-98	_
080-98-2	не	ne	Qz	_	_	080-98-3	advmod	080-98	_
080-98-3	҆ѡти́_де	otida	Vmia3se	_	_	0	root	080-98	_
# translation: And he did not go.

080-99-1	҆и+	i	C	_	_	080-99-2	cc	080-99	_
080-99-2	видо́хꙋ	vidja	Vmii3pi	_	_	0	root	080-99	_
080-99-3	слꙋ́ги	sluga	Nfpny	_	_	080-99-2	nsubj	080-99	_
080-99-4	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-99-5	nmod	080-99	_
080-99-5	пе́трови	Petrov	A-pnn	_	_	080-99-3	amod:poss	080-99	_
# translation: And the servants of King Peter saw (it clear):

080-100-1	не+	ne	Qz	_	_	080-100-2	advmod	080-100	_
080-100-2	ще҆ꙗ́	šta	Vmia3se	_	_	080-100-6	aux	080-100	_
080-100-3	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-100-6	nsubj	080-100	_
080-100-4	костан͛динь	Konstantin	Nmsny	_	_	080-100-3	appos	080-100	_
080-100-5	да+	da	C	_	_	080-100-2	fixed:inf	080-100	_
080-100-6	йде,	ida	Vmip3se	_	_	0	root	080-100	_
080-100-7	ꙋ+	u	Sg	_	_	080-100-8	case	080-100	_
080-100-8	грáда	grad	Nmsgn	_	_	080-100-6	obl	080-100	_
080-100-9	мо́сков͛скаго	moskovski	Amsgy	_	_	080-100-8	amod	080-100	_
080-100-10	да+	da	C	_	_	080-100-11	mark	080-100	_
080-100-11	по_крь́_сти	pokrъstja	Vmip3se	_	_	080-100-6	advcl	080-100	_
080-100-12	бꙋ́рꙋ	Buro	Nmsdy	Nfsay	_	080-100-11	obj	080-100	_
080-100-13	цр҃а	car	Nmsgy	_	_	080-100-11	appos	080-100	_
080-100-14	моско́в͛скаго	moskovski	Amsgy	_	_	080-100-13	amod	080-100	_
# translation: Emperor Constantine did not want to go to the city of Muscovy to baptize Buro, King of Muscovy.

080-101-1	҆ѡ-тидо́хꙋ	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	080-101	_
# translation: They went.

080-102-1	҆и+	i	C	_	_	080-102-2	cc	080-102	_
080-102-2	казáхꙋ	kaža	Vmii3pe	_	_	0	root	080-102	_
080-102-3	цр҃ꙋ	car	Nmsvy	_	_	080-102-2	obl:iobj	080-102	_
080-102-4	пе́трꙋ	Petъr	Nmsdy	_	_	080-102-3	appos	080-102	_
# translation: And they told King Peter.

080-103-1	҆и	i	C	_	_	080-103-3	cc	080-103	_
080-103-2	҆ѡнь	on	Pp3msn	_	_	080-103-3	nsubj	080-103	_
080-103-3	по́жали	požalja	Vmia3se	_	_	0	root	080-103	_
# translation: And he was sad.

080-104-1	҆и+	i	C	_	_	080-104-2	cc	080-104	_
080-104-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-104	_
# translation: And he said:

080-105-1	ско́ро	skoro	R	_	_	080-105-3	advmod	080-105	_
080-105-2	дá+	da	C	_	_	080-105-3	aux:opt	080-105	_
080-105-3	йде_те́	idete	Vmm-2pi	_	_	0	root	080-105	_
080-105-4	҆и+	i	C	_	_	080-105-6	amod	080-105	_
080-105-5	вто́ри	vtori	Amsny	_	_	080-105-6	amod:det	080-105	_
080-105-6	пꙋ́ть	pǫt	Nmsnn	_	_	080-105-3	obl	080-105	_
# translation: ʺGo soon for the second time!ʺ

080-106-1	҆и+	i	C	_	_	080-106-2	cc	080-106	_
080-106-2	рече́те	reka	Vmm-2pe	_	_	0	root	080-106	_
080-106-3	цр҃ꙋ	car	Nmsvy	_	_	080-106-2	obl:iobj	080-106	_
080-106-4	костáн͛динꙋ	Konstantin	Nmsdy	_	_	080-106-3	appos	080-106	_
080-106-5	да+	da	C	_	_	080-106-6	mark	080-106	_
080-106-6	до́иде	doida	Vmip3se	_	_	080-106-2	advcl	080-106	_
080-106-7	дá+	da	C	_	_	080-106-9	mark	080-106	_
080-106-8	ме́	az	Pp1-sa	_	_	080-106-9	obj	080-106	_
080-106-9	пѡ́_крь́сти	pokrъstja	Vmip3se	_	_	080-106-6	advcl	080-106	_
# translation: ʺAnd tell Emperor Constantine to come to baptize me!ʺ

080-107-1	че+	če	C	_	_	080-107-14	cc	080-107	_
080-107-2	҆ако	ako	C	_	_	080-107-4	mark	080-107	_
080-107-3	не+	ne	Qz	_	_	080-107-4	advmod	080-107	_
080-107-4	до́иде	doida	Vmip3se	_	_	080-107-14	advcl	080-107	_
080-107-5	҆и+	i	C	_	_	080-107-7	amod	080-107	_
080-107-6	вторѝ	vtori	Amsny	_	_	080-107-7	amod:det	080-107	_
080-107-7	пꙋ́ть	pǫt	Nmsnn	_	_	080-107-4	obl	080-107	_
080-107-8	да+	da	C	_	_	080-107-10	mark	080-107	_
080-107-9	ме́	az	Pp1-sa	_	_	080-107-10	obj	080-107	_
080-107-10	по_кр͒тѝ	pokrъstja	Vmip3se	_	_	080-107-4	advcl	080-107	_
080-107-11	да+	da	C	_	_	080-107-14	aux:opt	080-107	_
080-107-12	се	se	Px---a	_	_	080-107-14	expl	080-107	_
080-107-13	не+	ne	Qz	_	_	080-107-14	advmod	080-107	_
080-107-14	нá_да	nadeja	Vmip3si	_	_	0	root	080-107	_
080-107-15	на+	na	Sa	_	_	080-107-16	case	080-107	_
080-107-16	добро̀	dobro	Nnsnn	_	_	080-107-14	obl	080-107	_
# translation: ʺFor if he does not come the second time to baptize me, he should not expect any good.ʺ

080-108-1	по́сле	posle	R	_	_	080-108-4	advmod	080-108	_
080-108-2	҆ꙗ́	ja	Pp1-sn	_	_	080-108-4	nsubj	080-108	_
080-108-3	хо́щемь	xotěti	Vaip1pi	_	_	080-108-4	aux:fut	080-108	_
080-108-4	ди́_гнꙋ́ти	digna	Vmn---e	_	_	0	root	080-108	_
080-108-5	свѝ	sve	Amsnn	_	_	080-108-7	amod:det	080-108	_
080-108-6	мо́й	moi	Amsny	_	_	080-108-7	amod:poss	080-108	_
080-108-7	бол҆ꙗ́ре	boljarin	Nmpny	_	_	080-108-4	obj	080-108	_
080-108-8	҆и+	i	C	_	_	080-108-11	cc	080-108	_
080-108-9	сви	sve	Amsnn	_	_	080-108-11	amod:det	080-108	_
080-108-10	мо́й	moi	Amsny	_	_	080-108-11	amod:poss	080-108	_
080-108-11	кне́зове	knęz	Nmpny	_	_	080-108-7	conj	080-108	_
080-108-12	҆и+	i	C	_	_	080-108-15	cc	080-108	_
080-108-13	свꙋ	sve	Afsan	_	_	080-108-15	amod:det	080-108	_
080-108-14	мою̀	moi	Afsay	_	_	080-108-15	amod:poss	080-108	_
080-108-15	во́йскꙋ	voiska	Nfsan	_	_	080-108-11	conj	080-108	_
080-108-16	на	na	Sa	_	_	080-108-17	case	080-108	_
080-108-17	не́го	toi	Pp3msg	_	_	080-108-4	obl	080-108	_
# translation: ʺThen I will raise all my boyars, and all my princes, and all my troops against him.ʺ

080-109-1	҆и+	i	C	_	_	080-109-2	cc	080-109	_
080-109-2	порази́+	porazja	Vmm-2se	_	_	0	root	080-109	_
080-109-3	щем+	šta	Vaip1si	_	_	080-109-2	aux:fut	080-109	_
080-109-4	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	080-109-2	obl:iobj	080-109	_
080-109-5	свꙋ	sve	Afsan	_	_	080-109-6	amod:det	080-109	_
080-109-6	держáвꙋ	dъržava	Nfsan	_	_	080-109-2	obj	080-109	_
# translation: ʺAnd I shall crush all of his country!ʺ

080-110-1	҆и+	i	C	_	_	080-110-2	cc	080-110	_
080-110-2	҆ѡтидо́хꙋ	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	080-110	_
080-110-3	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-110-4	nmod	080-110	_
080-110-4	пе́трови	Petrov	A-pnn	_	_	080-110-5	amod:poss	080-110	_
080-110-5	слꙋги́	sluga	Nfpny	_	_	080-110-2	nsubj	080-110	_
# translation: And the servants of King Peter went:

080-111-1	҆и+	i	C	_	_	080-111-2	cc	080-111	_
080-111-2	ре́кохꙋ	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	080-111	_
# translation: And they said:

080-112-1	цр҃ꙋ	car	Nmsvy	_	_	080-112-3	vocative	080-112	_
080-112-2	костан͛дине	Konstantin	Nmsvy	_	_	080-112-1	appos	080-112	_
080-112-3	по_҆идѝ	poida	Vmm-2se	_	_	0	root	080-112	_
080-112-4	҆ꙋ+	u	Sg	_	_	080-112-4	case	080-112	_
080-112-5	москови́ю	Moskovija	Nfsan	_	_	080-112-3	obl:lat	080-112	_
080-112-6	ꙋ+	u	Sg	_	_	080-112-8	case	080-112	_
080-112-7	нáшь	naš	Amsnn	_	_	080-112-8	amod	080-112	_
080-112-8	грáдь,	grad	Nmsnn	_	_	080-112-3	obl:lat	080-112	_
080-112-9	да+	da	C	_	_	080-112-10	mark	080-112	_
080-112-10	покр͒тишь	pokrъstja	Vmip2se	_	_	080-112-3	advcl	080-112	_
080-112-11	цр҃а	car	Nmsgy	_	_	080-112-10	obj	080-112	_
080-112-12	нáшего	naš	Amsgy	_	_	080-112-11	amod:poss	080-112	_
080-112-13	бꙋ_рꙋ	Buro	Nmsdy	Nfsay	_	080-112-11	appos	080-112	_
# translation: ʺO Emperor Constantine, go to our city of Muscovy,ʺ / ʺto baptize our King Buro!ʺ

080-113-1	҆и+	i	C	_	_	080-113-4	cc	080-113	_
080-113-2	пáки	pak	R	_	_	080-113-4	advmod	080-113	_
080-113-3	не+	ne	Qz	_	_	080-113-4	advmod	080-113	_
080-113-4	҆ѡтиде́	otida	Vmia3se	_	_	0	root	080-113	_
080-113-5	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-113-4	nsubj	080-113	_
080-113-6	кос_тан͛динь	Konstantin	Nmsny	_	_	080-113-5	appos	080-113	_
080-113-7	да	da	C	_	_	080-113-8	mark	080-113	_
080-113-8	покр͒ти	pokrъstja	Vmip3se	_	_	080-113-4	advcl	080-113	_
080-113-9	цр҃а	car	Nmsgy	_	_	080-113-8	obj	080-113	_
080-113-10	бꙋ́рꙋ	Buro	Nmsdy	Nfsay	_	080-113-9	appos	080-113	_
# translation: And again, Emperor Constantine did not go to baptize King Buro.

080-114-1	҆и+	i	C	_	_	080-114-2	cc	080-114	_
080-114-2	҆ѡтидо́хꙋ	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	080-114	_
# translation: And they went away.

080-115-1	҆и+	i	C	_	_	080-115-2	cc	080-115	_
080-115-2	казáхꙋ	kaža	Vmii3pe	_	_	0	root	080-115	_
080-115-3	цр҃ꙋ	car	Nmsvy	_	_	080-115-2	obl:iobj	080-115	_
080-115-4	че+	če	C	_	_	080-115-8	mark	080-115	_
080-115-5	не	ne	Qz	_	_	080-115-6	advmod	080-115	_
080-115-6	ще	šta	Vaip3si	_	_	080-115-8	aux:fut	080-115	_
080-115-7	да+	da	C	_	_	080-115-6	fixed:inf	080-115	_
080-115-8	до́йде	doida	Vmip3se	_	_	080-115-2	advcl	080-115	_
080-115-9	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-115-8	nsubj	080-115	_
080-115-10	костан͛динь,	Konstantin		_	_	080-115-9	appos	080-115	_
080-115-11	да+	da	C	_	_	080-115-12	mark	080-115	_
080-115-12	по_кр͒ти	pokrъstja	Vmip3se	_	_	080-115-8	advcl	080-115	_
080-115-13	цр҃а	car	Nmsgy	_	_	080-115-12	obj	080-115	_
080-115-14	бꙋрꙋ	Buro	Nmsdy	Nfsay	_	080-115-13	appos	080-115	_
080-115-15	моско́вь_скаго̀	moskovski	Amsgy	_	_	080-115-13	amod	080-115	_
# translation: And they said to the king, that Emperor Constantine will not come to baptize King Buro of Muscovy.

080-116-1	тоги́ва+	togiva	Pr	_	_	080-116-4	advmod	080-116	_
080-116-2	се	se	Px---a	_	_	080-116-4	expl	080-116	_
080-116-3	зле́	zle	R	_	_	080-116-4	advmod	080-116	_
080-116-4	расрь́ди,	razsъrdja	Vmia3se	_	_	0	root	080-116	_
080-116-5	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-116-4	nsubj	080-116	_
080-116-6	бꙋ́ро	Buro	Nmsny	_	_	080-116-5	appos	080-116	_
080-116-7	моско́вски	moskovski	Amsny	_	_	080-116-5	amod	080-116	_
# translation: Then King Buro of Muscovy became very angry.

080-117-1	҆и+	i	C	_	_	080-117-2	cc	080-117	_
080-117-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-117	_
# translation: And he said:

080-118-1	ско́ро	skoro	R	_	_	080-118-5	advmod	080-118	_
080-118-2	войска	voiska	Nfsnn	_	_	080-118-5	nsubj	080-118	_
080-118-3	да+	da	C	_	_	080-118-5	aux:opt	080-118	_
080-118-4	сѐ	se	Px---a	_	_	080-118-5	expl	080-118	_
080-118-5	збе́ре́	sъbera	Vmip3se	_	_	0	root	080-118	_
# translation: ʺMay the army is assembled soon.ʺ

080-119-1	да+	da	C	_	_	080-119-2	aux	080-119	_
080-119-2	порáзимь+	porazja	Vmip1se	_	_	0	root	080-119	_
080-119-3	свꙋ	sve	Afsan	_	_	080-119-4	amod:det	080-119	_
080-119-4	дрьжáвꙋ	dъržava	Nfsan	_	_	080-119-2	obj	080-119	_
080-119-5	костан͛диновꙋ	Konstantinov	Afsan	_	_	080-119-4	amod:poss	080-119	_
# translation: ʺLet me crush all the Constantine's realm!ʺ

080-120-1	҆и+	i	C	_	_	080-120-4	cc	080-120	_
080-120-2	да+	da	C	_	_	080-120-4	aux:opt	080-120	_
080-120-3	мꙋ,	toi	Pp3msd	_	_	080-120-4	obl:iobj	080-120	_
080-120-4	ꙋ҆змемь	uzema	Vmip1se	_	_	0	root	080-120	_
080-120-5	се́ла	selo	Nnpnn	_	_	080-120-4	obj	080-120	_
080-120-6	҆и+	i	C	_	_	080-120-7	cc	080-120	_
080-120-7	грáдове	grad	Nmpnn	_	_	080-120-5	conj	080-120	_
# translation: ʺAnd let me take his villages and cities!ʺ

080-121-1	҆и+	i	C	_	_	080-121-4	cc	080-121	_
080-121-2	да+	da	C	_	_	080-121-4	aux:opt	080-121	_
080-121-3	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	080-121-4	obl:iobj	080-121	_
080-121-4	погꙋ́бимь	pogubja	Vmip1se	_	_	0	root	080-121	_
080-121-5	свѝ	sve	Amsnn	_	_	080-121-6	amod:det	080-121	_
080-121-6	бол҆ꙗ́ре	boljarin	Nmpny	_	_	080-121-4	obj	080-121	_
080-121-7	҆и	i	C	_	_	080-121-8	cc	080-121	_
080-121-8	кне́зове	knęz	Nmpny	_	_	080-121-6	conj	080-121	_
# translation: ʺAnd let me kill his boyars and princes!ʺ

080-122-1	҆и+	i	C	_	_	080-122-5	cc	080-122	_
080-122-2	да+	da	C	_	_	080-122-5	aux:opt	080-122	_
080-122-3	мꙋ̀	toi	Pp3msd	_	_	080-122-5	obl:iobj	080-122	_
080-122-4	не	ne	Qz	_	_	080-122-5	advmod	080-122	_
080-122-5	҆ѡстáвимь	ostavja	Vmip1se	_	_	0	root	080-122	_
080-122-6	ни	ni	C	_	_	080-122-7	amod	080-122	_
080-122-7	҆еди́нь,	edin	Amsnn	_	_	080-122-8	nummod	080-122	_
080-122-8	нáчал͛никь	načelnik	Nmsny	_	_	080-122-5	obj	080-122	_
080-122-9	ꙋ+	u	Sg	_	_	080-122-11	case	080-122	_
080-122-10	него́во	negov	Ansnn	_	_	080-122-11	amod:poss	080-122	_
080-122-11	цр͒тво	carstvo	Nnsnn	_	_	080-122-5	obl:loc	080-122	_
# translation: ʺAnd let me leave not a single commander in his kingdom!ʺ

080-123-1	҆и+	i	C	_	_	080-123-6	cc	080-123	_
080-123-2	сво	sve	Ansnn	_	_	080-123-3	amod:det	080-123	_
080-123-3	во҆ин͛ство	voinstvo	Nnsnn	_	_	080-123-6	obj	080-123	_
080-123-4	него́во	negov	Ansnn	_	_	080-123-3	amod:poss	080-123	_
080-123-5	да+	da	C	_	_	080-123-6	aux:opt	080-123	_
080-123-6	пото́пимь,	potopja	Vmip1se	_	_	0	root	080-123	_
# translation: ʺAnd let me drown all of his forces!ʺ

080-124-1	нàй	nai	Qc	_	_	080-124-2	advmod	080-124	_
080-124-2	по́сле	posle	R	_	_	080-124-6	advmod	080-124	_
080-124-3	҆и+	i	C	_	_	080-124-4	amod	080-124	_
080-124-4	него	toi	Pp3msg	_	_	080-124-6	obj	080-124	_
080-124-5	дá+	da	C	_	_	080-124-6	aux:opt	080-124	_
080-124-6	посече́мь	poseka	Vmip1se	_	_	0	root	080-124	_
# translation: ʺFinally, let me kill him too!ʺ

080-125-1	҆и	i	C	_	_	080-125-5	cc	080-125	_
080-125-2	женꙋ̀	žena	Nfsay	_	_	080-125-5	obj	080-125	_
080-125-3	него́вꙋ	negov	Afsan	_	_	080-125-2	amod:poss	080-125	_
080-125-4	д҆а	da	C	_	_	080-125-5	aux:opt	080-125	_
080-125-5	ꙋз҆мемь	uzema	Vmip1se	_	_	0	root	080-125	_
080-125-6	҆ꙗ́	ja	Pp1-sn	_	_	080-125-5	nsubj	080-125	_
080-125-7	да+	da	C	_	_	080-125-9	mark	080-125	_
080-125-8	бꙋ_де	bъda	Vmip3se	_	_	080-125-9	cop	080-125	_
080-125-9	мо҆ꙗ́	moi	Afsny	_	_	080-125-5	advcl	080-125	_
# translation: ʺAnd let me take his wife, so that she will be mine!ʺ

080-126-1	тако̀	taka	Pr	_	_	080-126-2	advmod	080-126	_
080-126-2	ѿ_гово́ри	otgovorja	Vmia3se	_	_	0	root	080-126	_
080-126-3	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-126-2	nsubj	080-126	_
080-126-4	бꙋ_ро	Buro	Nmsny	_	_	080-126-3	appos	080-126	_
080-126-5	моско́в͛ски	moskovski	Amsny	_	_	080-126-3	amod	080-126	_
# translation: Thus answered King Buro of Muscovy.

080-127-1	҆и+	i	C	_	_	080-127-2	cc	080-127	_
080-127-2	збрá+	sъbera	Vmia3se	_	_	0	root	080-127	_
080-127-3	се	se	Px---a	_	_	080-127-2	expl	080-127	_
080-127-4	во́йска,	voiska	Nfsnn	_	_	080-127-2	nsubj	080-127	_
080-127-5	бе́зь_чи́слена	bezčislen	Afsnn	_	_	080-127-4	amod	080-127	_
# translation: And a countless army assembled.

080-128-1	ни́	ni	C	_	_	080-128-3	cc	080-128	_
080-128-2	бро́й	broi	Nmsnn	_	_	080-128-3	obj	080-128	_
080-128-3	҆имаше+	imam	Vmii3si	_	_	0	root	080-128	_
080-128-4	коли́_ко	kolko	Pq	_	_	080-128-5	amod:mark	080-128	_
080-128-5	мили҆ѡне	milion	Nmpnn	_	_	080-128-8	nsubj	080-128	_
080-128-6	бе́хꙋ+	sъm	Vaii3pi	_	_	080-128-8	aux:pprf	080-128	_
080-128-7	се	se	Px---a	_	_	080-128-8	expl	080-128	_
080-128-8	збрáли	sъbera	Vmp--pe	A-pnn	_	080-128-3	advcl	080-128	_
080-128-9	дá+	da	C	_	_	080-128-10	mark	080-128	_
080-128-10	й_дꙋть	ida	Vmip3pe	_	_	080-128-8	advcl	080-128	_
080-128-11	на	na	Sa	_	_	080-128-12	case	080-128	_
080-128-12	цр҃а	car	Nmsgy	_	_	080-128-10	obl	080-128	_
080-128-13	кон͛стан͛дина	Konstantin	Nmsgy	_	_	080-128-12	appos	080-128	_
# translation: There was no count of millions, who assembled to go against Emperor Constantine.

080-129-1	҆и+	i	C	_	_	080-129-2	cc	080-129	_
080-129-2	до́й_де	doida	Vmia3se	_	_	0	root	080-129	_
080-129-3	хабáрь	xaber	N	_	_	080-129-2	nsubj	080-129	_
080-129-4	цр҃ꙋ	car	Nmsdy	_	_	080-129-2	obl:iobj	080-129	_
080-129-5	костáн͛динꙋ	Konstantin	Nmsdy	_	_	080-129-4	appos	080-129	_
080-129-6	че́+	če	C	_	_	080-129-7	mark	080-129	_
080-129-7	йде	ida	Vmip3se	_	_	080-129-3	acl	080-129	_
080-129-8	войска	voiska	Nfsnn	_	_	080-129-7	nsubj	080-129	_
080-129-9	си́лна	silen	Afsnn	_	_	080-129-8	amod	080-129	_
080-129-10	на+	na	Sa	_	_	080-129-11	case	080-129	_
080-129-11	не́го	toi	Pp3msg	_	_	080-129-7	obl	080-129	_
# translation: And the news came to Emperor Constantine, that a strong army is going against him.

080-130-1	҆и+	i	C	_	_	080-130-4	cc	080-130	_
080-130-2	ѡнь	on	Pp3msn	_	_	080-130-4	nsubj	080-130	_
080-130-3	сáмь	sam	Amsnn	_	_	080-130-4	advmod	080-130	_
080-130-4	видѐ	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	080-130	_
080-130-5	че+	če	C	_	_	080-130-7	mark	080-130	_
080-130-6	не́+	ne	Qz	_	_	080-130-7	advmod	080-130	_
080-130-7	ма	imam	Vmip3si	_	_	080-130-4	advcl	080-130	_
080-130-8	хáйрь	xair	N	_	_	080-130-7	obj	080-130	_
080-130-9	ѿ	ot	Sg	_	_	080-130-10	case	080-130	_
080-130-10	не́го	toi	Pp3msg	_	_	080-130-7	obl	080-130	_
# translation: And he himself saw, that he does not have fortune against (lit. from?) him.

080-131-1	҆и+	i	C	_	_	080-131-2	cc	080-131	_
080-131-2	рече	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-131	_
# translation: And he said:

080-132-1	ско́ро	skoro	R	_	_	080-132-4	advmod	080-132	_
080-132-2	мен͛зиль	menzil	N	_	_	080-132-4	nsubj	080-132	_
080-132-3	да+	da	C	_	_	080-132-4	aux:opt	080-132	_
080-132-4	йде	ida	Vmip3se	_	_	0	root	080-132	_
080-132-5	да+	da	C	_	_	080-132-6	mark	080-132	_
080-132-6	но́си	nosja	Vmip3si	_	_	080-132-4	advcl	080-132	_
080-132-7	кнї_гꙋ	kniga	Nfsan	_	_	080-132-6	obj	080-132	_
080-132-8	послáницꙋ	poslanica	Nfsan	_	_	080-132-7	appos	080-132	_
080-132-9	ѿ	ot	Sg	_	_	080-132-10	case	080-132	_
080-132-10	цр҃а	car	Nmsgy	_	_	080-132-6	obl	080-132	_
080-132-11	костан͛ди́_на	Konstantin	Nmsgy	_	_	080-132-10	appos	080-132	_
# translation: ʺMay a messenger goes quickly, to bring a written message from Emperor Constantine:ʺ

080-133-1	да+	da	C	_	_	080-133-3	aux:opt	080-133	_
080-133-2	сѐ	se	Px---a	_	_	080-133-3	expl	080-133	_
080-133-3	врь́не	vъrna	Vmip3se	_	_	0	root	080-133	_
080-133-4	во̀йска	voiska	Nfsnn	_	_	080-133-3	nsubj	080-133	_
080-133-5	назáть,	nazad	R	_	_	080-133-3	advmod	080-133	_
# translation: ʺMay the army returns back.ʺ

080-134-1	҆и+	i	C	_	_	080-134-5	cc	080-134	_
080-134-2	да+	da	C	_	_	080-134-5	aux:opt	080-134	_
080-134-3	ме	az	Pp1-sa	_	_	080-134-5	obj	080-134	_
080-134-4	не+	ne	Qz	_	_	080-134-5	advmod	080-134	_
080-134-5	посрáми	posramja	Vmip3se	_	_	0	root	080-134	_
080-134-6	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-134-5	nsubj	080-134	_
080-134-7	бꙋ́ро	Buro	Nmsny	_	_	080-134-6	appos	080-134	_
# translation: ʺAnd may King Buro does not put me to shame.ʺ

080-135-1	҆и	i	C	_	_	080-135-4	cc	080-135	_
080-135-2	҆ꙗ́	ja	Pp1-sn	_	_	080-135-4	nsubj	080-135	_
080-135-3	хо́щемь	xotěti	Vaip1pi	_	_	080-135-4	aux:fut	080-135	_
080-135-4	дáти	dam	Vmn---e	_	_	0	root	080-135	_
080-135-5	сестрꙋ̀	sestra	Nfsay	_	_	080-135-4	obj	080-135	_
080-135-6	мою̀,	moi	Afsay	_	_	080-135-5	amod:poss	080-135	_
080-135-7	не́мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	080-135-4	obl:iobj	080-135	_
080-135-8	за+	za	Sg	_	_	080-135-9	case	080-135	_
080-135-9	женꙋ̀	žena	Nfsay	_	_	080-135-4	obl	080-135	_
# translation: ʺAnd I will give him my sister for a wife.ʺ

080-136-1	҆и+	i	C	_	_	080-136-3	cc	080-136	_
080-136-2	тако̀	taka	Pr	_	_	080-136-3	advmod	080-136	_
080-136-3	҆ѡпрости́	oprostja	Vmia3se	_	_	0	root	080-136	_
080-136-4	го	toi	Pp3msa	_	_	080-136-3	obj	080-136	_
080-136-5	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-136-3	nsubj	080-136	_
080-136-6	бꙋ́ро	Buro	Nmsny	_	_	080-136-5	appos	080-136	_
# translation: And thus King Buro forgave him.

080-137-1	҆и+	i	C	_	_	080-137-2	cc	080-137	_
080-137-2	҆ꙋзе+	uzema	Vmia3se	_	_	0	root	080-137	_
080-137-3	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	080-137-2	obl:iobj	080-137	_
080-137-4	ми́лꙋ	mil	Afsan	_	_	080-137-5	amod	080-137	_
080-137-5	сестрꙋ	sestra	Nfsay	_	_	080-137-2	obj	080-137	_
080-137-6	за	za	Sg	_	_	080-137-7	case	080-137	_
080-137-7	же́нꙋ	žena	Nfsay	_	_	080-137-2	obl	080-137	_
080-137-8	се́бе	se	Px---g	_	_	080-137-2	obl:iobj	080-137	_
# translation: And he took his beloved sister for a wife for himself.

080-138-1	҆á+	a	C	_	_	080-138-5	cc	080-138	_
080-138-2	коли́ко	kolko	Pq	_	_	080-138-3	nmod	080-138	_
080-138-3	то́пове	top	Nmpnn	_	_	080-138-5	obj	080-138	_
080-138-4	бе́ше	sъm	Vaii3si	_	_	080-138-5	aux:pprf	080-138	_
080-138-5	при́готви́ль	prigotvja	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	080-138	_
# translation: But how many guns he had prepared!

080-139-1	ни	ni	C	_	_	080-139-3	cc	080-139	_
080-139-2	бро̀й	broi	Nmsnn	_	_	080-139-3	obj	080-139	_
080-139-3	҆има_ше	imam	Vmii3si	_	_	0	root	080-139	_
# translation: There was no count (of it)!

080-140-1	҆и+	i	C	_	_	080-140-3	cc	080-140	_
080-140-2	све	sve	Ansnn	_	_	080-140-3	obj	080-140	_
080-140-3	по́врьнꙋ	povъrna	Vmia3se	_	_	0	root	080-140	_
080-140-4	назáть	nazad	R	_	_	080-140-3	advmod	080-140	_
080-140-5	ѿ	ot	Sg	_	_	080-140-6	case	080-140	_
080-140-6	ка_кво́+	kakvo	Pq	_	_	080-140-8	mark	080-140	_
080-140-7	се	se	Px---a	_	_	080-140-8	expl	080-140	_
080-140-8	предáде	predam	Vmia3se	_	_	080-140-3	advcl	080-140	_
080-140-9	҆емꙋ	toi	Pp3msd	_	_	080-140-8	obl:iobj	080-140	_
080-140-10	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-140-8	nsubj	080-140	_
080-140-11	костáн͛_ди́нь	Konstantin	Nmsny	_	_	080-140-10	appos	080-140	_
# translation: And he returned all back, as Emperor Constantine gave himself over.

080-141-1	҆и+	i	C	_	_	080-141-9	cc	080-141	_
080-141-2	ког҆и́+	koga	Pq	_	_	080-141-4	mark	080-141	_
080-141-3	се	se	Px---a	_	_	080-141-4	expl	080-141	_
080-141-4	при́мири́хꙋ	primirja	Vmii3pe	_	_	080-141-9	advcl	080-141	_
080-141-5	цр҃їе	car	Nmpny	_	_	080-141-4	nsubj	080-141	_
080-141-6	по+	po	Sd	_	_	080-141-8	case	080-141	_
080-141-7	не́колко	několko	Ansnn	_	_	080-141-8	nmod	080-141	_
080-141-8	вре́ме	vreme	Nnsnn	_	_	080-141-9	obl	080-141	_
080-141-9	ди́гнꙋ+	digna	Vmia3se	_	_	0	root	080-141	_
080-141-10	се	se	Px---a	_	_	080-141-9	expl	080-141	_
080-141-11	ѿ+	ot	Sg	_	_	080-141-12	case	080-141	_
080-141-12	ме_сто	město	Nnsnn	_	_	080-141-9	obl:abl	080-141	_
080-141-13	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-141-9	nsubj	080-141	_
080-141-14	костáн͛динь			_	_	080-141-13	appos	080-141	_
# translation: And when the kings made peace, after some time Emperor Constantine rose up from (his) city.

080-142-1	҆и+	i	C	_	_	080-142-4	cc	080-142	_
080-142-2	пойде,	poida	Vmia3se	_	_	080-142-4	aux	080-142	_
080-142-3	дӑ+	da	C	_	_	080-142-2	fixed	080-142	_
080-142-4	йде	ida	Vmip3se	_	_	0	root	080-142	_
080-142-5	ꙋ+	u	Sg	_	_	080-142-6	case	080-142	_
080-142-6	москови́ю	Moskovija	Nfsan	_	_	080-142-4	obl	080-142	_
080-142-7	да+	da	C	_	_	080-142-8	mark	080-142	_
080-142-8	покр͒ти	pokrъstja	Vmia3se	_	_	080-142-4	advcl	080-142	_
080-142-9	цр҃а	car	Nmsgy	_	_	080-142-8	obj	080-142	_
080-142-10	бꙋ́рꙋ	Buro	Nmsdy	Nfsay	_	080-142-9	appos	080-142	_
# translation: And he went (lit. to go) to Muscovy to baptize King Buro.

080-143-1	҆и+	i	C	_	_	080-143-2	cc	080-143	_
080-143-2	пове́де	poveda	Vmia3se	_	_	0	root	080-143	_
080-143-3	по+	po	Sd	_	_	080-143-4	case	080-143	_
080-143-4	се́бе	se	Px---g	_	_	080-143-2	obl	080-143	_
080-143-5	патрѝар͛си	patriarx	Nmpny	_	_	080-143-2	obj	080-143	_
080-143-6	҆и+	i	C	_	_	080-143-7	cc	080-143	_
080-143-7	влдци	vladika	Nmpny	_	_	080-143-5	conj	080-143	_
080-143-8	҆и+	i	C	_	_	080-143-9	cc	080-143	_
080-143-9	попо́ве	pop	Nmpny	_	_	080-143-7	conj	080-143	_
080-143-10	҆и+	i	C	_	_	080-143-11	cc	080-143	_
080-143-11	кли́рици	klirik	Nmpny	_	_	080-143-9	conj	080-143	_
080-143-12	҆и+	i	C	_	_	080-143-13	cc	080-143	_
080-143-13	пев͛ци	pevec	Nmpny	_	_	080-143-11	conj	080-143	_
# translation: And he took with him patriarchs, and bishops, and priests, and clerics, and singers.

080-144-1	҆и+	i	C	_	_	080-144-2	cc	080-144	_
080-144-2	҆ѡтидѐ	otida	Vmia3se	_	_	0	root	080-144	_
080-144-3	цр҃ꙋ	car	Nmsdy	_	_	080-144-2	obl:iobj	080-144	_
080-144-4	бꙋ́рꙋ	Buro	Nmsdy	Nfsay	_	080-144-3	appos	080-144	_
080-144-5	ꙋ+	u	Sg	_	_	080-144-6	case	080-144	_
080-144-6	дворо́ве	dvor	Nmpnn	_	_	080-144-2	obl	080-144	_
# translation: And he went to the palaces of King Buro.

080-145-1	҆и+	i	C	_	_	080-145-2	cc	080-145	_
080-145-2	кон͛_дисáхꙋ	kondisam	Vmii3pe	_	_	0	root	080-145	_
080-145-3	тáмо	tam	R	_	_	080-145-2	advmod	080-145	_
# translation: And they made a camp there.

080-146-1	҆и+	i	C	_	_	080-146-2	cc	080-146	_
080-146-2	виде́+	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	080-146	_
080-146-3	ги	tě	Pp3-pa	_	_	080-146-2	obj	080-146	_
080-146-4	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-146-2	nsubj	080-146	_
080-146-5	бꙋ́ро	Buro	Nmsny	_	_	080-146-4	appos	080-146	_
# translation: And King Buro saw them.

080-147-1	҆и+	i	C	_	_	080-147-2	cc	080-147	_
080-147-2	зарадвà+	zaradvam	Vmia3se	_	_	0	root	080-147	_
080-147-3	йм+	tě	Pp3-pd	_	_	080-147-2	obl:iobj	080-147	_
080-147-4	се	se	Px---a	_	_	080-147-2	expl	080-147	_
080-147-5	҆ꙗ́ко	jako	R	_	_	080-147-2	advmod	080-147	_
# translation: And he rejoiced a lot about them.

080-148-1	҆и+	i	C	_	_	080-148-2	cc	080-148	_
080-148-2	приве́де+	priveda	Vmia3se	_	_	0	root	080-148	_
080-148-3	ги,	tě	Pp3-pa	_	_	080-148-2	obj	080-148	_
080-148-4	на+	na	Sa	_	_	080-148-5	case	080-148	_
080-148-5	до́мь	dom	Nmsnn	_	_	080-148-2	obl	080-148	_
080-148-6	сво́й	svoi	Amsny	_	_	080-148-5	amod:poss	080-148	_
# translation: And he brought them to his house.

080-149-1	҆и+	i	C	_	_	080-149-2	cc	080-149	_
080-149-2	поче́те+	početa	Vmip3se	_	_	0	root	080-149	_
080-149-3	ги	tě	Pp3-pa	_	_	080-149-2	obj	080-149	_
# translation: And he paid them respect.

080-150-1	гостѝ	gostja	Vmia3si	_	_	0	root	080-150	_
080-150-2	ги	tě	Pp3-pa	_	_	080-150-1	obj	080-150	_
# translation: He gave them a feast.

080-151-1	҆и+	i	C	_	_	080-151-2	cc	080-151	_
080-151-2	напо́й+	napoja	Vmm-2se	_	_	0	root	080-151	_
080-151-3	ги	tě	Pp3-pa	_	_	080-151-2	obj	080-151	_
080-151-4	до́столепно	dostolepno	R	_	_	080-151-2	advmod	080-151	_
080-151-5	как͛_вото+	kakvoto	Pr	_	_	080-151-6	mark	080-151	_
080-151-6	е	sъm	Vmip3si	_	_	080-151-2	advcl	080-151	_
080-151-7	цр҃ꙋ	car	Nmsdy	_	_	080-151-6	obl:iobj	080-151	_
080-151-8	при́лично	priličen	Ansnn	_	_	080-151-6	obl:pred	080-151	_
# translation: And he gave them drinks, as it is appropriate for a king.

080-152-1	҆и+	i	C	_	_	080-152-2	cc	080-152	_
080-152-2	попитá+	popitam	Vmip3se	_	_	0	root	080-152	_
080-152-3	ги	tě	Pp3-pa	_	_	080-152-2	obj	080-152	_
# translation: And he asked them.

080-153-1	҆и+	i	C	_	_	080-153-2	cc	080-153	_
080-153-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-153	_
# translation: And he said:

080-154-1	мо́жем+	moga	Vmip1si	_	_	0	root	080-154	_
080-154-2	ли	li	Qq	_	_	080-154-1	advmod	080-154	_
080-154-3	҆и+	i	C	_	_	080-154-4	amod	080-154	_
080-154-4	҆ꙗ́	ja	Pp1-sn	_	_	080-154-1	nsubj	080-154	_
080-154-5	да	da	C	_	_	080-154-6	mark	080-154	_
080-154-6	прїйдемь	priida	Vmip3se	_	_	080-154-1	advcl	080-154	_
080-154-7	на+	na	Sa	_	_	080-154-9	case	080-154	_
080-154-8	вáшꙋ	vaš	Afsan	_	_	080-154-9	amod:poss	080-154	_
080-154-9	ве́рꙋ	věra	Nfsan	_	_	080-154-6	obl	080-154	_
080-154-10	҆и+	i	C	_	_	080-154-12	cc	080-154	_
080-154-11	да	da	C	_	_	080-154-12	aux	080-154	_
080-154-12	бꙋ́демь	bъda	Vmip1se	_	_	080-154-6	conj	080-154	_
080-154-13	брáть	brat	Nmsny	_	_	080-154-12	obl:pred	080-154	_
080-154-14	вáшь	vaš	Amsnn	_	_	080-154-13	amod	080-154	_
# translation: ʺIs it possible for me too, to receive (lit. come to) your faith, and to become your brother?ʺ

080-155-1	҆и+	i	C	_	_	080-155-4	cc	080-155	_
080-155-2	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-155-4	nsubj	080-155	_
080-155-3	костáнди́нь	Konstantin	Nmsny	_	_	080-155-2	appos	080-155	_
080-155-4	про_дꙋ-҆ма	produmam	Vmia3se	_	_	0	root	080-155	_
# translation: And Emperor Constantine spoke.

080-156-1	҆и+	i	C	_	_	080-156-2	cc	080-156	_
080-156-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-156	_
# translation: And he said:

080-157-1	бꙋ́ди	bъda	Vmm-3se	_	_	0	root	080-157	_
080-157-2	волꙗ	volja	Nfsnn	_	_	080-157-1	nsubj	080-157	_
080-157-3	тво҆ꙗ́,	tvoi	Afsny	_	_	080-157-2	amod:poss	080-157	_
080-157-4	цр҃ꙋ	car	Nmsvy	_	_	080-157-	vocative	080-157	_
# translation: ʺYour will be done, o king!ʺ

080-158-1	да+	da	C	_	_	080-158-3	aux:opt	080-158	_
080-158-2	тѐ	ti	Pp2-sa	_	_	080-158-3	obj	080-158	_
080-158-3	по_кр͒тимь	pokrъstja	Vmip1se	_	_	0	root	080-158	_
# translation: ʺLet me baptize you!ʺ

080-159-1	но	no	C	_	_	080-159-3	cc	080-159	_
080-159-2	не́+	ne	Qz	_	_	080-159-3	advmod	080-159	_
080-159-3	йме_ешь	imam	Vmip2si	_	_	0	root	080-159	_
080-159-4	цр҃ꙋ	car	Nmsvy	_	_	080-159-3	vocative	080-159	_
080-159-5	ст҃ꙋю	svęt	Afsay	_	_	080-159-6	amod	080-159	_
080-159-6	цр҃квꙋ	cъrkva	Nfsan	_	_	080-159-3	obj	080-159	_
# translation: ʺBut you have no holy church, o king.ʺ

080-160-1	҆и+	i	C	_	_	080-160-3	cc	080-160	_
080-160-2	не	ne	Qz	_	_	080-160-3	advmod	080-160	_
080-160-3	҆име_ешь	imam	Vmip2si	_	_	0	root	080-160	_
080-160-4	чьстнїе	česten	Afpny	Afsgy	_	080-160-5	amod	080-160	_
080-160-5	҆ико́ни	ikona	Nfpnn	Nfsgy	_	080-160-3	obj	080-160	_
# translation: ʺAnd you have no honorable icons.ʺ

080-161-1	҆и+	i	C	_	_	080-161-3	cc	080-161	_
080-161-2	не+	ne	Qz	_	_	080-161-3	advmod	080-161	_
080-161-3	е	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	080-161	_
080-161-4	при́лї_чно	priličen	Ansnn	_	_	080-161-3	obl:pred	080-161	_
080-161-5	нáмь	nie	Pp1-pd	_	_	080-161-3	obl:iobj	080-161	_
080-161-6	цр҃омь	car	Nmpdy	_	_	080-161-5	appos	080-161	_
080-161-7	да+	da	C	_	_	080-161-9	mark	080-161	_
080-161-8	се	se	Px---a	_	_	080-161-9	expl	080-161	_
080-161-9	кр͒тиме,	krъstja	Vmip1pi	_	_	080-161-4	acl	080-161	_
080-161-10	бе́зь	bez	Sg	_	_	080-161-11	case	080-161	_
080-161-11	цр҃квꙋ	cъrkva	Nfsan	_	_	080-161-9	obl	080-161	_
080-161-12	҆и+	i	C	_	_	080-161-16	cc	080-161	_
080-161-13	бе́зь	bez	Sg	_	_	080-161-16	case	080-161	_
080-161-14	чьстнїе	česten	Afpny	Afsgy	_	080-161-16	amod	080-161	_
080-161-15	ст҃и́е	svęt	Afpny	Afsgy	_	080-161-16	amod	080-161	_
080-161-16	҆ико́ни	ikona	Nfpnn	Nfsgn	_	080-161-11	conj	080-161	_
# translation: ʺAnd it is not appropriate for us, kings, to get baptized without a church and without honorable, holy icons.ʺ

080-162-1	тоги́ва	togiva	Pr	_	_	080-162-2	advmod	080-162	_
080-162-2	питá	pitam	Vmia3se	_	_	0	root	080-162	_
080-162-3	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-162-2	nsubj	080-162	_
080-162-4	бꙋ́ро	Buro	Nmsny	_	_	080-162-3	appos	080-162	_
080-162-5	цр҃а	car	Nmsgy	_	_	080-162-2	obj	080-162	_
080-162-6	костáн͛ди́на	Konstantin	Nmsgy	_	_	080-162-5	appos	080-162	_
# translation: Then King Buro of Muscovy asked Emperor Constantine:

080-163-1	що+	što	Pq	_	_	080-163-2	obl:pred	080-163	_
080-163-2	ѐ	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	080-163	_
080-163-3	товà	tova	Pd-nsn	_	_	080-163-2	nsubj:ext	080-163	_
080-163-4	црь́_ква	cъrkva	Nfsnn	_	_	080-163-3	appos	080-163	_
# translation: ʺWhat is that (thing, which you call) a church?ʺ

080-164-1	҆и+	i	C	_	_	080-164-5	cc	080-164	_
080-164-2	за	za	Sg	_	_	080-164-3	case	080-164	_
080-164-3	какво́+	kakvo	Pq	_	_	080-164-5	advmod	080-164	_
080-164-4	се	se	Px---a	_	_	080-164-5	expl	080-164	_
080-164-5	нари́ча,	nareka	Vmip3si	_	_	0	root	080-164	_
080-164-6	цр҃ква	cъrkva	Nfsnn	_	_	080-164-5	obl:pred	080-164	_
# translation: ʺAnd why is it called a church?ʺ

080-165-1	҆и+	i	C	_	_	080-165-4	cc	080-165	_
080-165-2	за+	za	Sg	_	_	080-165-5	case	080-165	_
080-165-3	кою́+	koi	Pq-fsa	_	_	080-165-5	amod	080-165	_
080-165-4	е	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	080-165	_
080-165-5	потре́бꙋ	potreba	Nfsan	_	_	080-165-4	obl	080-165	_
080-165-6	товà	tova	Pd-nsn	_	_	080-165-4	nsubj:ext	080-165	_
080-165-7	що+	što	Pq	_	_	080-165-10	mark	080-165	_
080-165-8	го,	toi	Pp3msa	_	_	080-165-10	obj	080-165	_
080-165-9	ви́е	vie	Pp2-pn	_	_	080-165-10	nsubj	080-165	_
080-165-10	зове́те	zova	Vmip2pi	_	_	080-165-6	acl	080-165	_
080-165-11	цр҃ква	cъrkva	Nfsnn	_	_	080-165-10	obl:pred	080-165	_
# translation: ʺAnd for which purpose is that, what you call a church?ʺ

080-166-1	҆á+	a	C	_	_	080-166-4	cc	080-166	_
080-166-2	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-166-4	nsubj	080-166	_
080-166-3	костáн͛_ди́нь	Konstantin	Nmsny	_	_	080-166-2	appos	080-166	_
080-166-4	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-166	_
# translation: And Emperor Constantine said:

080-167-1	҆ѡ	o	I	_	_	080-167-2	discourse	080-167	_
080-167-2	цр҃ꙋ	car	Nmsvy	_	_	080-167-11	vocative	080-167	_
080-167-3	брáте	brat	Nmsvy	_	_	080-167-2	appos	080-167	_
080-167-4	мо́й	moi	Amsny	_	_	080-167-3	amod:poss	080-167	_
080-167-5	то-ва	tova	Pd-nsn	_	_	080-167-11	nsubj:ext	080-167	_
080-167-6	що+	što	Pq	_	_	080-167-8	mark	080-167	_
080-167-7	сѐ	se	Px---a	_	_	080-167-8	expl	080-167	_
080-167-8	зове́	zova	Vmip3si	_	_	080-167-5	acl	080-167	_
080-167-9	цр҃ква	cъrkva	Nfsnn	_	_	080-167-8	obl:pred	080-167	_
080-167-10	҆ѡнà	ona	Pp3fsn	_	_	080-167-5	expl	080-167	_
080-167-11	про-све́тва	prosvetvam	Vmip3si	_	_	0	root	080-167	_
080-167-12	чл҃ве́ци	človek	Nmpny	_	_	080-167-11	obj	080-167	_
# translation: ʺO king, my brother, that, what is called a church, it enlightens people.ʺ

080-168-1	цр҃ква	cъrkva	Nfsnn	_	_	080-168-2	nsubj	080-168	_
080-168-2	прово́ди	provodja	Vmip3se	_	_	0	root	080-168	_
080-168-3	чло́_ве́ци	človek	Nmpny	_	_	080-168-2	obj	080-168	_
080-168-4	҆ꙋ+	u	Sg	_	_	080-168-5	case	080-168	_
080-168-5	рáи	rai	Nmsnn	_	_	080-168-2	obl:lat	080-168	_
080-168-6	бж҃їи	božii	Amsny	_	_	080-168-5	amod:poss	080-168	_
# translation: ʺA church brings people to the Paradise of God.ʺ

080-169-1	цр҃ква	cъrkva	Nfsnn	_	_	080-169-2	nsubj	080-169	_
080-169-2	вь_вѡ́_ди	vъvodja	Vmip3se	_	_	0	root	080-169	_
080-169-3	чл҃ве́ци	človek	Nmpny	_	_	080-169-2	obj	080-169	_
080-169-4	ꙋ+	u	Sg	_	_	080-169-5	case	080-169	_
080-169-5	цр͒тво	carstvo	Nnsnn	_	_	080-169-2	obl:lat	080-169	_
080-169-6	нб͒ное	nebesen	Ansny	_	_	080-169-5	amod:poss	080-169	_
# translation: ʺA church brings people to the Kingdom of Heaven.ʺ

080-170-1	цр҃ква	cъrkva	Nfsnn	_	_	080-170-3	nsubj	080-170	_
080-170-2	се	se	Px---a	_	_	080-170-3	expl	080-170	_
080-170-3	зо́ве	zova	Vmip3si	_	_	0	root	080-170	_
080-170-4	до́мь	dom	Nmsnn	_	_	080-170-3	obl:pred	080-170	_
080-170-5	бж҃їй	božii	Amsny	_	_	080-170-4	amod:poss	080-170	_
# translation: ʺA church is called a house of God.ʺ

080-171-1	тако́	taka	Pr	_	_	080-171-2	advmod	080-171	_
080-171-2	рече	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-171	_
080-171-3	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-171-2	nsubj	080-171	_
080-171-4	костан͛ди́нь	Konstantin	Nmsny	_	_	080-171-3	appos	080-171	_
080-171-5	цр҃ꙋ	car	Nmsvy	_	_	080-171-2	obl:iobj	080-171	_
080-171-6	моско́вскомꙋ	moskovski	Amsdy	_	_	080-171-5	amod	080-171	_
# translation: Thus spoke Emperor Constantine to the king of Muscovy.

080-172-1	ӥ+	i	C	_	_	080-172-4	cc	080-172	_
080-172-2	то҆ꙗ́	toja	Pd-msn	_	_	080-172-3	det:ext	080-172	_
080-172-3	чáсь	čas	Nmsnn	_	_	080-172-4	obl	080-172	_
080-172-4	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-172	_
080-172-5	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-172-4	nsubj	080-172	_
080-172-6	бꙋ́ро	Buro	Nmsny	_	_	080-172-5	appos	080-172	_
# translation: And in that moment King Buro said:

080-173-1	ско́ро	skoro	R	_	_	080-173-5	advmod	080-173	_
080-173-2	цр҃квꙋ	cъrkva	Nfsan	_	_	080-173-5	obj	080-173	_
080-173-3	да+	da	C	_	_	080-173-5	aux:opt	080-173	_
080-173-4	мѝ	az	Pp1-sd	_	_	080-173-5	obl:iobj	080-173	_
080-173-5	напрáвите	napravja	Vmip2pe	_	_	0	root	080-173	_
# translation: ʺMay you make me a church soon!ʺ

080-174-1	҆и+	i	C	_	_	080-174-2	cc	080-174	_
080-174-2	до́йдо́_хꙋ	doida	Vmii3pe	_	_	0	root	080-174	_
080-174-3	мáйстори	maistor	Nmpny	_	_	080-174-2	nsubj	080-174	_
# translation: And builders came.

080-175-1	҆и+	i	C	_	_	080-175-2	cc	080-175	_
080-175-2	загрáди́хꙋ	zagradja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-175	_
080-175-3	црь́_квꙋ	cъrkva	Nfsan	_	_	080-175-2	obj	080-175	_
080-175-4	ѕе́лѡ	zělo	R	_	_	080-175-5	advmod	080-175	_
080-175-5	вели́ка	velik	Afsnn	_	_	080-175-3	amod	080-175	_
# translation: And they built a very large church.

080-176-1	҆и+	i	C	_	_	080-176-2	cc	080-176	_
080-176-2	подписáха+	podpiša	Vmii3pe	_	_	0	root	080-176	_
080-176-3	ю	tja	Pp3fsa	_	_	080-176-2	obj	080-176	_
080-176-4	сáсь	s	Si	_	_	080-176-6	case	080-176	_
080-176-5	ст҃ие	svęt	Ampay	_	_	080-176-6	amod	080-176	_
080-176-6	҆ѡ_брáзи	obraz	Nmpnn	_	_	080-176-2	obl	080-176	_
# translation: And they painted (?) it with holy pictures.

080-177-1	҆и+	i	C	_	_	080-177-2	cc	080-177	_
080-177-2	соврьши́ха+	sъvъrša	Vmii3pe	_	_	0	root	080-177	_
080-177-3	ю	tja	Pp3fsa	_	_	080-177-2	obj	080-177	_
080-177-4	хꙋ́баво	xubavo	R	_	_	080-177-2	advmod	080-177	_
080-177-5	ле́по	lěpo	R	_	_	080-177-4	conj	080-177	_
080-177-6	҆и+	i	C	_	_	080-177-7	cc	080-177	_
080-177-7	чьстно̀	čestno	R	_	_	080-177-5	conj	080-177	_
# translation: And they finished it nicely, well, and honorably.

080-178-1	҆и	i	C	_	_	080-178-2	cc	080-178	_
080-178-2	вле́зохꙋ	vlěza	Vmii3pe	_	_	0	root	080-178	_
080-178-3	ꙋ+	u	Sg	_	_	080-178-4	case	080-178	_
080-178-4	цр҃квꙋ	cъrkva	Nfsan	_	_	080-178-2	obl:lat	080-178	_
080-178-5	҆ѡба	oba	Amdnn	_	_	080-178-6	amod:det	080-178	_
080-178-6	цр҃а	car	Nmdny	_	_	080-178-2	nsubj	080-178	_
080-178-7	҆и+	i	C	_	_	080-178-8	cc	080-178	_
080-178-8	патри́ар͛си	patriarx	Nmpny	_	_	080-178-6	conj	080-178	_
080-178-9	҆и	i	C	_	_	080-178-10	cc	080-178	_
080-178-10	влади́ци	vladika	Nmpny	_	_	080-178-8	conj	080-178	_
080-178-11	҆и+	i	C	_	_	080-178-12	cc	080-178	_
080-178-12	попо́ве	pop	Nmpny	_	_	080-178-10	conj	080-178	_
080-178-13	҆и+	i	C	_	_	080-178-14	cc	080-178	_
080-178-14	кли́рици	klirik	Nmpny	_	_	080-178-12	conj	080-178	_
080-178-15	и+	i	C	_	_	080-178-16	cc	080-178	_
080-178-16	пев_ци	pevec	Nmpny	_	_	080-178-14	conj	080-178	_
# translation: And the both kings entered the church, / and (with them) the patriarchs, and bishops, and priests, and clerics, and singers.

080-179-1	҆и+	i	C	_	_	080-179-4	cc	080-179	_
080-179-2	поче́хꙋ	počna	Vmii3pe	_	_	080-179-4	aux	080-179	_
080-179-3	да+	da	C	_	_	080-179-2	fixed:inf	080-179	_
080-179-4	че́тꙋт	četa	Vmip3pi	_	_	0	root	080-179	_
080-179-5	ст҃ое	svęt	Ansny	_	_	080-179-6	amod	080-179	_
080-179-6	прáвї_ло	pravilo	Nnsnn	_	_	080-179-4	obj	080-179	_
080-179-7	да	da	C	_	_	080-179-8	mark	080-179	_
080-179-8	҆ѡсве́тꙋть	osvętja	Vmip3pe	_	_	080-179-4	advcl	080-179	_
080-179-9	цр҃квꙋ	cъrkva	Nfsan	_	_	080-179-8	obj	080-179	_
# translation: And they began to read the liturgy, so that they consecrate the church.

080-180-1	҆и+	i	C	_	_	080-180-2	cc	080-180	_
080-180-2	҆ост҃и́ха+	osvętja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-180	_
080-180-3	ю	tja	Pp3fsa	_	_	080-180-2	obj	080-180	_
# translation: And they consecrated it.

080-181-1	҆и+	i	C	_	_	080-181-2	cc	080-181	_
080-181-2	до́йде	doida	Vmia3se	_	_	0	root	080-181	_
080-181-3	ре́дь	red	Nmsnn	_	_	080-181-2	nsubj	080-181	_
080-181-4	҆и+	i	C	_	_	080-181-5	cc	080-181	_
080-181-5	чáсь	čas	Nmsnn	_	_	080-181-3	conj	080-181	_
080-181-6	да+	da	C	_	_	080-181-7	mark	080-181	_
080-181-7	дрьжꙋ́ть	dъrža	Vmip3si	_	_	080-181-3	acl	080-181	_
080-181-8	све́_тꙋю	svęt	Afsay	_	_	080-181-9	amod	080-181	_
080-181-9	ли́тꙋр͛ги́ю	liturgija	Nfsan	_	_	080-181-7	obj	080-181	_
# translation: And the turn and time came to hold the holy liturgy.

080-182-1	҆и+	i	C	_	_	080-182-2	cc	080-182	_
080-182-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-182	_
080-182-3	патриа͛рхь	patriarx	Nmsny	_	_	080-182-2	nsubj	080-182	_
080-182-4	бл҃гослове́но	blagoslovja	Vmpa-se	Ansnn	_	080-182-2	advcl	080-182	_
080-182-5	цр͒тво	carstvo	Nnsnn	_	_	080-182-4	nsubj	080-182	_
# translation: And the patriarch said: ʺBlessed (be) the kingdom!ʺ

080-183-1	҆и+	i	C	_	_	080-183-2	cc	080-183	_
080-183-2	поклони́хꙋ+	poklonja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-183	_
080-183-3	се	se	Px---a	_	_	080-183-2	expl	080-183	_
080-183-4	҆ѡба	oba	Amdnn	_	_	080-183-5	amod:det	080-183	_
080-183-5	цр҃а	car	Nmdny	_	_	080-183-2	nsubj	080-183	_
080-183-6	сáсь	s	Si	_	_	080-183-7	case	080-183	_
080-183-7	лицѐ	lice	Nnsnn	_	_	080-183-2	obl	080-183	_
080-183-8	до́+	do	Sg	_	_	080-183-9	case	080-183	_
080-183-9	земи	zemja	Nfsdn	_	_	080-183-2	obl	080-183	_
# translation: And the both kings bowed with faces to the ground.

080-184-1	҆тако̀	taka	Pr	_	_	080-184-5	advmod	080-184	_
080-184-2	҆и+	i	C	_	_	080-184-1	fixed	080-184	_
080-184-3	сви́	sve	Amsnn	_	_	080-184-4	amod:det	080-184	_
080-184-4	чл҃ве́ци	človek	Nmpny	_	_	080-184-5	nsubj	080-184	_
080-184-5	поклони́хꙋ+	poklonja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-184	_
080-184-6	се	se	Px---a	_	_	080-184-5	expl	080-184	_
080-184-7	до+	do	Sg	_	_	080-184-8	case	080-184	_
080-184-8	землѝ,	zemlja	Nfsdn	_	_	080-184-5	obl	080-184	_
# translation: And thus all the people bowed to the ground.

080-185-1	҆и+	i	C	_	_	080-185-10	cc	080-185	_
080-185-2	коги́	koga	Pq	_	_	080-185-3	mark	080-185	_
080-185-3	запе́хꙋ	zapeja	Vmii3pe	_	_	080-185-10	advcl	080-185	_
080-185-4	пев͛ци	pevec	Nmpny	_	_	080-185-3	nsubj	080-185	_
080-185-5	глáсь	glas	Nmsnn	_	_	080-185-3	obj	080-185	_
080-185-6	҆ꙋмиле́_ни	umilen	Amsny	_	_	080-185-5	amod	080-185	_
080-185-7	чл҃векꙋ	človek	Nmsdy	_	_	080-185-10	obl:iobj	080-185	_
080-185-8	҆и+	i	C	_	_	080-185-9	amod	080-185	_
080-185-9	҆ꙋмь	um	Nmsnn	_	_	080-185-10	obj	080-185	_
080-185-10	зано́сехꙋ	zanosja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-185	_
# translation: And when the singers sang the loving tone, even the man's mind was carried way.

080-186-1	такѡ́	taka	Pr	_	_	080-186-2	advmod	080-186	_
080-186-2	ле́по	lěpo	R	_	_	080-186-4	advmod	080-186	_
080-186-3	цр҃ꙋ	car	Nmsvy	_	_	080-186-4	obl:iobj	080-186	_
080-186-4	пе҆ехꙋ	pěja	Vmii3pi	_	_	0	root	080-186	_
080-186-5	глáсь	glas	Nmsnn	_	_	080-186-4	obj	080-186	_
# translation: So beautifully they sang the tone to the king.

080-187-1	҆и+	i	C	_	_	080-187-6	cc	080-187	_
080-187-2	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-187-6	nsubj	080-187	_
080-187-3	бꙋ́ро	Buro	Nmsny	_	_	080-187-2	appos	080-187	_
080-187-4	ѿ	ot	Sg	_	_	080-187-5	case	080-187	_
080-187-5	мл͒ть	milost	Nfsnn	_	_	080-187-6	obl	080-187	_
080-187-6	ви́кнꙋ	vikna	Vmia3se	_	_	0	root	080-187	_
080-187-7	сáсь	s	Si	_	_	080-187-9	case	080-187	_
080-187-8	голе́мь	golěm	Amsnn	_	_	080-187-9	amod	080-187	_
080-187-9	глáсь	glas	Nmsnn	_	_	080-187-6	obl	080-187	_
080-187-10	коли́ко	kolko	Pq	_	_	080-187-11	mark	080-187	_
080-187-11	мо́же	moga	Vmip3si	_	_	080-187-6	advcl	080-187	_
# translation: And King Buro exclaimed from mercy with a strong voice, as much as he could.

080-188-1	҆и+	i	C	_	_	080-188-2	cc	080-188	_
080-188-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-188	_
# translation: And he said:

080-189-1	ѡͯ	o	I	_	_	080-189-3	discourse	080-189	_
080-189-2	мл͒ти́ви,	milostiv	Amsny	_	_	080-189-3	amod	080-189	_
080-189-3	Бж҃е	bog	Nmsvy	_	_	080-189-8	vocative	080-189	_
080-189-4	мо́й	moi	Amsny	_	_	080-189-3	amod	080-189	_
080-189-5	ко҆ꙗ́+	koi	Pq-fsn	_	_	080-189-7	amod	080-189	_
080-189-6	е	sъm	Vmip3si	_	_	080-189-8	aux:prf	080-189	_
080-189-7	хꙋбо́сть	xubost	Nfsnn	_	_	080-189-8	obj	080-189	_
080-189-8	҆имáло	imam	Vmp--si	Ansnn	_	0	root	080-189	_
080-189-9	ꙋ	u	Sg	_	_	080-189-11	case	080-189	_
080-189-10	прáвослáвнꙋю	pravoslaven	Afsay	_	_	080-189-11	amod	080-189	_
080-189-11	ве́рꙋ	věra	Nfsan	_	_	080-189-8	obl:loc	080-189	_
080-189-12	хр͒ти́ан͛скꙋ	xristianski	Afsan	_	_	080-189-11	amod	080-189	_
# translation: ʺO my merciful God, what beauty is there in the Orthodox Christian faith!ʺ

080-190-1	҆и+	i	C	_	_	080-190-2	cc	080-190	_
080-190-2	сь_врьши́хꙋ	sъvъrša	Vmii3pe	_	_	0	root	080-190	_
080-190-3	ст҃ꙋю	svęt	Afsay	_	_	080-190-4	amod	080-190	_
080-190-4	литꙋрги́ю	liturgija	Nfsan	_	_	080-190-2	obl	080-190	_
# translation: And they finished the holy liturgy.

080-191-1	҆и+	i	C	_	_	080-191-2	cc	080-191	_
080-191-2	по_крь́_сти́хꙋ	pokrъstja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-191	_
080-191-3	цр҃а	car	Nmsgy	_	_	080-191-2	obj	080-191	_
080-191-4	бꙋ́рꙋ	Buro	Nmsdy	Nfsay	_	080-191-3	appos	080-191	_
080-191-5	сас+	s	Si	_	_	080-191-6	case	080-191	_
080-191-6	во́дꙋ	voda	Nfsan	_	_	080-191-2	obl	080-191	_
080-191-7	дх҃омь	dux	Nmsiy	_	_	080-191-6	conj	080-191	_
080-191-8	све́_ти́мь	svęt	Amsiy	_	_	080-191-7	amod	080-191	_
# translation: And they baptized King Buro with water (and) with Holy Spirit.

080-192-1	҆и	i	C	_	_	080-192-2	cc	080-192	_
080-192-2	при́чести́ха+	pričestja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-192	_
080-192-3	го	toi	Pp3msa	_	_	080-192-2	obj	080-192	_
# translation: And they gave him Eucharist.

080-193-1	҆и	i	C	_	_	080-193-2	cc	080-193	_
080-193-2	дáдоха+	dam	Vmii3pe	_	_	0	root	080-193	_
080-193-3	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	080-193-2	obl:iobj	080-193	_
080-193-4	нáфора	nafora	Nfsnn	_	_	080-193-2	obj	080-193	_
# translation: And they gave him the host.

080-194-1	҆и+	i	C	_	_	080-194-14	cc	080-194	_
080-194-2	като+	kato	C	_	_	080-194-4	mark	080-194	_
080-194-3	мꙋ̀	toi	Pp3msd	_	_	080-194-4	obl:iobj	080-194	_
080-194-4	бе́ше	sъm	Vmii3si	_	_	080-194-11	advcl	080-194	_
080-194-5	҆име	ime	Nnsnn	_	_	080-194-4	nsubj	080-194	_
080-194-6	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-194-4	obl:pred	080-194	_
080-194-7	бꙋ́ро	Buro	Nmsny	_	_	080-194-6	appos	080-194	_
080-194-8	по́сле	posle	R	_	_	080-194-14	advmod	080-194	_
080-194-9	коги́+	koga	Pq	_	_	080-194-11	mark	080-194	_
080-194-10	го	toi	Pp3msa	_	_	080-194-11	obj	080-194	_
080-194-11	по_кр͒ти́хꙋ	pokrъstja	Vmii3pe	_	_	080-194-9	advcl	080-194	_
080-194-12	ѡнӥ	oni	Pp3-pn	_	_	080-194-14	nsubj	080-194	_
080-194-13	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	080-194-14	obl:iobj	080-194	_
080-194-14	наре́кохꙋ	nareka	Vmii3pe	_	_	0	root	080-194	_
080-194-15	҆име	ime	Nnsnn	_	_	080-194-14	obj	080-194	_
080-194-16	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-194-14	obl:pred	080-194	_
080-194-17	пе́трь,	Petъr	Nmsny	_	_	080-194-16	appos	080-194	_
080-194-18	моско́вски	moskovski	Amsny	_	_	080-194-16	amod	080-194	_
# translation: And, as his name was King Buro, / afterwards, when they baptized him, they gave him the name King Peter of Muscovy.

080-195-1	҆и+	i	C	_	_	080-195-8	cc	080-195	_
080-195-2	когѝ	koga	Pq	_	_	080-195-3	mark	080-195	_
080-195-3	҆изе́де	izjam	Vmia3se	_	_	080-195-8	advcl	080-195	_
080-195-4	нафора	nafora	Nfsnn	_	_	080-195-3	nsubj	080-195	_
080-195-5	та	tъ	Pd-fsn	_	_	080-195-4	det:p_nom	080-195	_
080-195-6	҆á+	a	C	_	_	080-195-8	cc	080-195	_
080-195-7	ѡ́нь	on	Pp3msn	_	_	080-195-8	nsubj	080-195	_
080-195-8	пáде	pasti	Vmia3se	_	_	0	root	080-195	_
080-195-9	нá+	na	Sa	_	_	080-195-10	case	080-195	_
080-195-10	земи	zemja	Nfsdn	_	_	080-195-8	obl	080-195	_
# translation: And when he ate the host, he fell on the ground.

080-196-1	҆и+	i	C	_	_	080-196-4	cc	080-196	_
080-196-2	като+	kato	C	_	_	080-196-4	advmod	080-196	_
080-196-3	чѐ	če	C	_	_	080-196-2	fixed	080-196	_
080-196-4	҆ѡслепѐ	oslěpja	Vmia3se	_	_	0	root	080-196	_
# translation: And it seemed he became blind.

080-197-1	҆и+	i	C	_	_	080-197-2	cc	080-197	_
080-197-2	пꙋкнáхꙋ	pukna	Vmia3pe	_	_	0	root	080-197	_
080-197-3	҆емꙋ	toi	Pp3msd	_	_	080-197-2	obl:iobj	080-197	_
080-197-4	҆и+	i	C	_	_	080-197-7	amod	080-197	_
080-197-5	две́+	dva	Ml	Andnn	_	080-197-7	nummod	080-197	_
080-197-6	те	tъ	Pd--pn	_	_	080-197-5	det:p_adj	080-197	_
080-197-7	҆о́_чи́	oko	Nndnn	_	_	080-197-2	nsubj	080-197	_
# translation: And both of his eyes broke up.

080-198-1	҆и+	i	C	_	_	080-198-2	cc	080-198	_
080-198-2	҆ꙋплаши+	uplaša	Vmia3se	_	_	0	root	080-198	_
080-198-3	се	se	Px---a	_	_	080-198-2	expl	080-198	_
# translation: And he became afraid.

080-199-1	҆и+	i	C	_	_	080-199-2	cc	080-199	_
080-199-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-199	_
# translation: And he said:

080-200-1	҆ѡ	o	I	_	_	080-200-3	discourse	080-200	_
080-200-2	мл͒ти́ви,	milostiv	Amsny	_	_	080-200-3	amod	080-200	_
080-200-3	бж҃е	bog	Nmsvy	_	_	080-200-7	vocative	080-200	_
080-200-4	добре́+	dobre	R	_	_	080-200-7	advmod	080-200	_
080-200-5	си	se	Px---d	_	_	080-200-7	expl	080-200	_
080-200-6	҆ꙗ́	ja	Pp1-sn	_	_	080-200-7	nsubj	080-200	_
080-200-7	цр͒твꙋ́вахь	carstvuvam	Vmia1si	_	_	0	root	080-200	_
080-200-8	по+	po	Sd	_	_	080-200-10	case	080-200	_
080-200-9	мою̀	moi	Afsay	_	_	080-200-10	amod:poss	080-200	_
080-200-10	ве́рꙋ	věra	Nfsan	_	_	080-200-7	obl	080-200	_
# translation: ʺO merciful God, I ruled well in my faith!ʺ

080-201-1	да+	da	C	_	_	080-201-5	mark	080-201	_
080-201-2	не+	ne	Qz	_	_	080-201-3	advmod	080-201	_
080-201-3	бе́х͛+	sъm	Vaii3pi	_	_	080-201-5	aux:pprf	080-201	_
080-201-4	се	se	Px---a	_	_	080-201-5	expl	080-201	_
080-201-5	по_кр͒ти́ль	pokrъstja	Vmp--se	Amsnn	_	080-201-8	advcl	080-201	_
080-201-6	не+	ne	Qz	_	_	080-201-7	advmod	080-201	_
080-201-7	ще́хь	šta	Vaia1si	_	_	080-201-8	aux:fut	080-201	_
080-201-8	҆ѡ́слепе́ти	oslěpja	Vmn---e	_	_	0	root	080-201	_
080-201-9	сáсь	s	Si	_	_	080-201-13	case	080-201	_
080-201-10	две́+	dva	Ml	Andnn	_	080-201-13	nummod	080-201	_
080-201-11	те	tъ	Pd--pn	_	_	080-201-10	det:p_adj	080-201	_
080-201-12	мо́й	moi	Amsny	_	_	080-201-13	amod:poss	080-201	_
080-201-13	҆о́чи	oko	Nndnn	_	_	080-201-8	obl	080-201	_
# translation: ʺIf I would have not got baptized, I would not have become blind with both of my eyes.ʺ

080-202-1	то_ко	toko	R	_	_	080-202-3	advmod	080-202	_
080-202-2	товà	tova	Pd-nsn	_	_	080-202-3	obj:ext	080-202	_
080-202-3	҆изре́че	izreka	Vmia3se	_	_	0	root	080-202	_
# translation: He just said that,

080-203-1	и+	i	C	_	_	080-203-4	cc	080-203	_
080-203-2	то҆ꙗ́	toja	Pd-msn	_	_	080-203-3	det:ext	080-203	_
080-203-3	чáсь	čas	Nmsnn	_	_	080-203-4	obl	080-203	_
080-203-4	҆испá_днꙋ	izpadna	Vmia3se	_	_	0	root	080-203	_
080-203-5	҆е́мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	080-203-4	obl:iobj	080-203	_
080-203-6	҆изь	iz	Sg	_	_	080-203-7	case	080-203	_
080-203-7	҆о́чи́+	oko	Nndnn	_	_	080-203-4	obl:abl	080-203	_
080-203-8	те	tъ	Pd--pn	_	_	080-203-7	det:p_nom	080-203	_
080-203-9	мре́жа	mreža	Nfsnn	_	_	080-203-4	nsubj	080-203	_
080-203-10	като̀	kato	C	_	_	080-203-11	mark	080-203	_
080-203-11	ци́па	cipa	Nfsnn	_	_	080-203-9	acl	080-203	_
080-203-12	лꙋ́кова	lukov	Afsnn	_	_	080-203-11	amod	080-203	_
# translation: and in that moment a network fell from his eyes, / like a shell from an onion.

080-204-1	҆и+	i	C	_	_	080-204-2	cc	080-204	_
080-204-2	про́гледà	progledam	Vmia3se	_	_	0	root	080-204	_
# translation: And he started to see (again).

080-205-1	тоги́ва	togiva	Pr	_	_	080-205-3	advmod	080-205	_
080-205-2	҆е_мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	080-205-3	obl:iobj	080-205	_
080-205-3	просїѧ	prosijaja	Vmia3se	_	_	0	root	080-205	_
080-205-4	ст҃ь	svět	Nmsnn	_	_	080-205-3	nsubj	080-205	_
# translation: Then the light shone him through.

080-206-1	тоги́ва	togiva	Pr	_	_	080-206-2	advmod	080-206	_
080-206-2	видѐ	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	080-206	_
080-206-3	сл҃н͛це	slъnce	Nnsnn	_	_	080-206-2	obj	080-206	_
080-206-4	҆и+	i	C	_	_	080-206-5	cc	080-206	_
080-206-5	месець	mesec	Nmsnn	_	_	080-206-3	conj	080-206	_
# translation: Then he saw the sun and the moon.

080-207-1	тоги́ва	togiva	Pr	_	_	080-207-2	cc	080-207	_
080-207-2	видѐ	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	080-207	_
080-207-3	҆ꙗ́сни	jasen	Afpnn	_	_	080-207-6	amod	080-207	_
080-207-4	҆и+	i	C	_	_	080-207-5	cc	080-207	_
080-207-5	све_тли́ви	světliv	Afpnn	_	_	080-207-3	conj	080-207	_
080-207-6	зве́зди	zvezda	Nfpnn	_	_	080-207-2	obj	080-207	_
# translation: Then he saw the clear and shiny stars.

080-208-1	тоги́ва+	togiva	Pr	_	_	080-208-4	advmod	080-208	_
080-208-2	мꙋ+	toi	Pp3msd	_	_	080-208-4	obl:iobj	080-208	_
080-208-3	се	se	Px---a	_	_	080-208-4	expl	080-208	_
080-208-4	ѿ_врь́_зáхꙋ	otvъrža	Vmii3pe	_	_	0	root	080-208	_
080-208-5	҆о́чи́	oko	Nndnn	_	_	080-208-4	nsubj	080-208	_
# translation: Then his eyes were unbound.

080-209-1	҆и+	i	C	_	_	080-209-2	cc	080-209	_
080-209-2	виде	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	080-209	_
080-209-3	плáнини	planina	Nfpnn	_	_	080-209-2	obj	080-209	_
080-209-4	҆и+	i	C	_	_	080-209-5	cc	080-209	_
080-209-5	го́ри	gora	Nfpnn	_	_	080-209-3	conj	080-209	_
080-209-6	҆и	i	C	_	_	080-209-7	cc	080-209	_
080-209-7	хол͛ми	xъlm	Nmpnn	_	_	080-209-5	conj	080-209	_
080-209-8	҆и	i	C	_	_	080-209-10	cc	080-209	_
080-209-9	вс҆ꙗ́	vse	Afpnn	_	_	080-209-10	amod:det	080-209	_
080-209-10	преде́ли	predel	Nfpnn	_	_	080-209-7	conj	080-209	_
080-209-11	зе́мли	zemlja	Nfsdn	_	_	080-209-10	nmod:poss	080-209	_
# translation: Then he saw the mountains and hills and barrows, and all the borders of the Earth.

080-210-1	҆и+	i	C	_	_	080-210-2	cc	080-210	_
080-210-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-210	_
# translation: And he said:

080-211-1	се	se (2)	Qd	_	_	080-211-2	vocative	080-211	_
080-211-2	прї҆идохь	priida	Vmia1se	_	_	0	root	080-211	_
080-211-3	на	na	Sa	_	_	080-211-4	case	080-211	_
080-211-4	ве́рꙋ	věra	Nfsan	_	_	080-211-2	obl	080-211	_
# translation: ʺBehold, I came to faith.ʺ

080-212-1	҆и	i	C	_	_	080-212-2	cc	080-212	_
080-212-2	кр͒ти́х+	krъstja	Vmia1se	_	_	0	root	080-212	_
080-212-3	се	se	Px---a	_	_	080-212-2	expl	080-212	_
080-212-4	са͒	s	Si	_	_	080-212-5	case	080-212	_
080-212-5	во́дꙋ	voda	Nfsan	_	_	080-212-2	obl	080-212	_
# translation: ʺAnd I was baptized by water.ʺ

080-213-1	҆и	i	C	_	_	080-213-2	cc	080-213	_
080-213-2	видо́хь	vidja	Vmia1si	_	_	0	root	080-213	_
080-213-3	ст҃ь	svět	Nmsnn	_	_	080-213-2	obj	080-213	_
080-213-4	҆истини	istinen	Amsny	_	_	080-213-3	amod	080-213	_
# translation: ʺAnd I saw the real world.ʺ

080-214-1	тáко	taka	Pr	_	_	080-214-3	advmod	080-214	_
080-214-2	да+	da	C	_	_	080-214-3	aux:opt	080-214	_
080-214-3	по_кр͒ти́мь	pokrъstja	Vmip1se	_	_	0	root	080-214	_
080-214-4	҆и+	i	C	_	_	080-214-6	cc	080-214	_
080-214-5	ве́сь	vse	Amsnn	_	_	080-214-6	amod:det	080-214	_
080-214-6	ро́дь	rod	Nmsnn	_	_	080-214-3	obj	080-214	_
080-214-7	чл҃ве́че_ски	človečeski	Amsny	_	_	080-214-6	amod	080-214	_
# translation: ʺThus, let me baptize the whole mankind!ʺ

080-215-1	҆и+	i	C	_	_	080-215-2	cc	080-215	_
080-215-2	повеле́	povelja	Vmia3se	_	_	0	root	080-215	_
080-215-3	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-215-2	nsubj	080-215	_
080-215-4	пе́трь	Petъr	Nmsny	_	_	080-215-3	appos	080-215	_
080-215-5	цр҃ꙋ	car	Nmsdy	_	_	080-215-2	obl:iobj	080-215	_
080-215-6	костан_ди́нꙋ	Konstantin	Nmsdy	_	_	080-215-5	appos	080-215	_
080-215-7	҆и+	i	C	_	_	080-215-8	cc	080-215	_
080-215-8	патри́ар͛хꙋ	patriarx	Nmsdy	_	_	080-215-5	conj	080-215	_
# translation: And he commanded Emperor Constantine and the patriarch.

080-216-1	҆и+	i	C	_	_	080-216-2	cc	080-216	_
080-216-2	просвети́хꙋ	prosvętja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-216	_
080-216-3	во_дꙋ	voda	Nfsan	_	_	080-216-2	obj	080-216	_
# translation: And they consecrated water.

080-217-1	҆и+	i	C	_	_	080-217-2	cc	080-217	_
080-217-2	сь_бра+	sъbera	Vmia3se	_	_	0	root	080-217	_
080-217-3	се	se	Px---a	_	_	080-217-2	expl	080-217	_
080-217-4	сьвь	sve	Amsnn	_	_	080-217-5	amod:det	080-217	_
080-217-5	наро́дь	narod	Nmsny	_	_	080-217-2	nsubj	080-217	_
080-217-6	що	što	Pq	_	_	080-217-7	mark	080-217	_
080-217-7	бе́ше́	sъm	Vmii3si	_	_	080-217-5	acl	080-217	_
080-217-8	ꙋ+	u	Sg	_	_	080-217-11	case	080-217	_
080-217-9	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-217-10	nmod	080-217	_
080-217-10	пе́тровꙋ	Petrov	Afsan	_	_	080-217-11	amod:poss	080-217	_
080-217-11	дрь́жáвꙋ	dъržava	Nfsan	_	_	080-217-7	obl:loc	080-217	_
# translation: And all the people, who were in the kingdom of King Peter, assembled.

080-218-1	҆и+	i	C	_	_	080-218-2	cc	080-218	_
080-218-2	ꙋзе	uzema	Vmia3se	_	_	0	root	080-218	_
080-218-3	патри́_҆áрхь	patriarx	Nmsny	_	_	080-218-2	nsubj	080-218	_
080-218-4	чáшꙋ	čaša	Nfsan	_	_	080-218-2	obj	080-218	_
080-218-5	сре́бренꙋ	srebren	Afsan	_	_	080-218-4	amod	080-218	_
# translation: And the patriarch took a silver cup.

080-219-1	҆и+	i	C	_	_	080-219-2	cc	080-219	_
080-219-2	сипꙋ́ваше	sipuvam	Vmii3si	_	_	0	root	080-219	_
080-219-3	҆ѡ_нꙋю	onja	Pd-fsa	_	_	080-219-5	det:ext	080-219	_
080-219-4	ст҃ꙋю	svęt	Afsay	_	_	080-219-5	amod	080-219	_
080-219-5	во́дꙋ	voda	Nfsan	_	_	080-219-2	obj	080-219	_
080-219-6	све́комꙋ	sveki	Amsdy	_	_	080-219-7	amod:det	080-219	_
080-219-7	чл҃векꙋ,	človek	Nmsdy	_	_	080-219-2	obl:iobj	080-219	_
080-219-8	на+	na	Sa	_	_	080-219-9	case	080-219	_
080-219-9	глáвꙋ	glava	Nfsan	_	_	080-219-2	obl:lat	080-219	_
# translation: And he was pouring that holy water on everyone's head.

080-220-1	҆и+	i	C	_	_	080-220-3	cc	080-220	_
080-220-2	тáко	taka	Pr	_	_	080-220-3	advmod	080-220	_
080-220-3	покр͒ти́хꙋ+	pokrъstja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-220	_
080-220-4	се	se	Px---a	_	_	080-220-3	expl	080-220	_
080-220-5	мось_кале	moskal	Nmpny	_	_	080-220-3	nsubj	080-220	_
# translation: And thus the Muscovites were baptized.

080-221-1	҆и+	i	C	_	_	080-221-3	cc	080-221	_
080-221-2	тáко	taka	Pr	_	_	080-221-3	advmod	080-221	_
080-221-3	во́сприꙗша	vъzpriema	Vmia3pe	_	_	0	root	080-221	_
080-221-4	все_род_ное	vsenaroden	Ansny	_	_	080-221-5	amod	080-221	_
080-221-5	кр҃щенїе	krъštenie	Nnsnn	_	_	080-221-3	obj	080-221	_
080-221-6	вь	v	Sl	_	_	080-221-7	case	080-221	_
080-221-7	ле́то	lěto	Nnsnn	_	_	080-221-3	obl	080-221	_
080-221-8	·цни·	958	Mc	_	_	080-221-7	nummod	080-221	_
# translation: And thus they received the all-national baptism in the year 958.

080-222-1	҆и+	i	C	_	_	080-222-3	cc	080-222	_
080-222-2	тáко	taka	Pr	_	_	080-222-3	advmod	080-222	_
080-222-3	погоди́ша+	pogodja	Vmia3pe	_	_	0	root	080-222	_
080-222-4	се	se	Px---a	_	_	080-222-3	expl	080-222	_
080-222-5	цр҃їе	car	Nmpny	_	_	080-222-3	nsubj	080-222	_
# translation: And thus the kings made peace.

080-223-1	҆и+	i	C	_	_	080-223-3	cc	080-223	_
080-223-2	тако	taka	Pr	_	_	080-223-3	advmod	080-223	_
080-223-3	сми́_ри́ша+	smirja	Vmia3pe	_	_	0	root	080-223	_
080-223-4	се	se	Px---a	_	_	080-223-3	expl	080-223	_
# translation: And thus they reconciled.

080-224-1	҆и+	i	C	_	_	080-224-3	cc	080-224	_
080-224-2	тако̀	taka	Pr	_	_	080-224-3	advmod	080-224	_
080-224-3	се́бе	se	Px---g	_	_	080-224-3	obj	080-224	_
080-224-4	постави́ша	postavja	Vmia3pe	_	_	0	root	080-224	_
080-224-5	брá_тꙋ	brat	Nmsdy	_	_	080-224-6	obl:iobj	080-224	_
080-224-6	брат͛ство ̉	bratstvo	Nnsnn	_	_	080-224-4	obj	080-224	_
# translation: And thus they made a brotherhood (to be to each other as) brother.

080-225-1	и́	i	C	_	_	080-225-3	cc	080-225	_
080-225-2	цр҃ꙋ	car	Nmsvy	_	_	080-225-3	obl:iobj	080-225	_
080-225-3	цр͒тво	carstvo	Nnsnn	_	_	0	root	080-225	_
# translation: And (thus they gave to each other as) king (the title to?) a kingdom.

080-226-1	҆и+	i	C	_	_	080-226-3	cc	080-226	_
080-226-2	такои	taka	Pr	_	_	080-226-3	advmod	080-226	_
080-226-3	(бис)ть,	sъm	Vmia3si	_	_	0	root	080-226	_
080-226-4	҆ꙋвере́нїе	uvěrenie	Nnsnn	_	_	080-226-3	nsubj	080-226	_
080-226-5	҆и+	i	C	_	_	080-226-6	cc	080-226	_
080-226-6	смире́нїе	smirenie	Nnsnn	_	_	080-226-4	conj	080-226	_
080-226-7	҆и	i	C	_	_	080-226-8	cc	080-226	_
080-226-8	до́го_(во)рь	dogovor	Nmsnn	Nfsnn	_	080-226-6	conj	080-226	_
080-226-9	разꙋ́мна,	razumen	Afsnn	_	_	080-226-8	amod	080-226	_
080-226-10	цр҃ь,	car	Nmsny	_	_	080-226-3	obl	080-226	_
080-226-11	цр҃емь,	car	Nmsiy	_	_	080-226-10	nmod	080-226	_
# translation: And thus there was conversion, reconciliation and prudent agreement of a king with a king.

080-227-1	҆и+	i	C	_	_	080-227-4	cc	080-227	_
080-227-2	пѡ́_радѝ	poradi	Sg	_	_	080-227-3	case	080-227	_
080-227-3	тѡ́	to	Qc	_	_	080-227-4	obl	080-227	_
080-227-4	зговори́хꙋ+	sgovorja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-227	_
080-227-5	се	se	Px---a	_	_	080-227-4	expl	080-227	_
080-227-6	цр҃їе	car	Nmpny	_	_	080-227-4	nsubj	080-227	_
080-227-7	бль́гарь_ски	bъlgarski	Amsnn	_	_	080-227-6	amod	080-227	_
080-227-8	да+	da	C	_	_	080-227-9	mark	080-227	_
080-227-9	бꙋдꙋть	bъda	Vmip3pe	_	_	080-227-4	advcl	080-227	_
080-227-10	брáтиа	brat	Nmpny	_	_	080-227-9	obl:pred	080-227	_
080-227-11	҆и+	i	C	_	_	080-227-14	cc	080-227	_
080-227-12	свѐ	sve	Ansnn	_	_	080-227-14	amod:det	080-227	_
080-227-13	҆еди́нь	edin	Amsnn	_	_	080-227-14	nummod	080-227	_
080-227-14	род	rod	Nmsnn	_	_	080-227-10	conj	080-227	_
080-227-15	҆и+	i	C	_	_	080-227-17	cc	080-227	_
080-227-16	еди́нь	edin	Amsnn	_	_	080-227-17	nummod	080-227	_
080-227-17	кр͒ть	krъst	Nmsnn	_	_	080-227-14	conj	080-227	_
080-227-18	҆и+	i	C	_	_	080-227-20	cc	080-227	_
080-227-19	҆еднà	edin	Afsnn	_	_	080-227-20	nummod	080-227	_
080-227-20	ве́ра	věra	Nfsnn	_	_	080-227-17	conj	080-227	_
080-227-21	҆и+	i	C	_	_	080-227-23	cc	080-227	_
080-227-22	еди́нь	edin	Amsnn	_	_	080-227-23	nummod	080-227	_
080-227-23	по́сть	post	Nmsnn	_	_	080-227-20	conj	080-227	_
080-227-24	҆и	i	C	_	_	080-227-26	cc	080-227	_
080-227-25	еди́нь	edin	Amsnn	_	_	080-227-26	nummod	080-227	_
080-227-26	гд͒ь	Gospod	Nmsny	_	_	080-227-23	conj	080-227	_
080-227-27	ӥıс҃сь			_	_	080-227-26	appos	080-227	_
080-227-28	хр͒то́сь	Xristos	Nmsny	_	_	080-227-27	appos	080-227	_
080-227-29	Во+	vie	Sa	_	_	080-227-2	case	080-227	_
080-227-30	слáвꙋ	slava	Nfsan	_	_	080-227-9	obl	080-227	_
080-227-31	бж҃ию	božii	Afsay	_	_	080-227-2	amod:poss	080-227	_
# translation: And thus the kings of Bulgaria (?) made an agreement to be brothers, / and all to be of one kin, and one baptism, and one faith, / and one fasting, and one Lord Jesus Christ, in the glory of God.

080-228-1	҆и+	i	C	_	_	080-228-2	cc	080-228	_
080-228-2	знáйте	znaja	Vmm-2pi	_	_	0	root	080-228	_
080-228-3	҆и+	i	C	_	_	080-228-4	cc	080-228	_
080-228-4	разꙋме́и_те	razumeja	Vmm-2pe	_	_	080-228-2	conj	080-228	_
080-228-5	како̀	kako	Pq	_	_	080-228-14	mark	080-228	_
080-228-6	не+	ne	Qz	_	_	080-228-7	advmod	080-228	_
080-228-7	мо́жеть	moga	Vmip3si	_	_	080-228-14	aux	080-228	_
080-228-8	ни	ni	C	_	_	080-228-9	amod	080-228	_
080-228-9	҆е́ди́нь	edin	Amsnn	_	_	080-228-10	amod:det	080-228	_
080-228-10	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	080-228-14	nsubj	080-228	_
080-228-11	҆или	ili	C	_	_	080-228-12	cc	080-228	_
080-228-12	крáль	kral	Nmsny	_	_	080-228-10	conj	080-228	_
080-228-13	да+	da	C	_	_	080-228-14	fixed:inf	080-228	_
080-228-14	побе́ди	pobedja	Vmip3se	_	_	080-228-2	advcl	080-228	_
080-228-15	҆и+	i	C	_	_	080-228-17	cc	080-228	_
080-228-16	да	da	C	_	_	080-228-17	aux:inf	080-228	_
080-228-17	надви́е,	nadvija	Vmip3se	_	_	080-228-14	conj	080-228	_
080-228-18	цр҃ꙋ	car	Nmsvy	_	_	080-228-14	obl:iobj	080-228	_
080-228-19	моско́вскомꙋ	moskovski	Amsdy	_	_	080-228-18	amod	080-228	_
# translation: And do know and understand, that no king or emperor can defeat the king of Muscovy.

080-229-1	҆и	i	C	_	_	080-229-5	cc	080-229	_
080-229-2	сви́+	sve	Afpnn	_	_	080-229-4	amod:det	080-229	_
080-229-3	те	tъ	Pd-fpn	_	_	080-229-2	det:p_adj	080-229	_
080-229-4	ве́ри,	věra	Nfpnn	_	_	080-229-5	nsubj	080-229	_
080-229-5	бою́т+	boja	Vmip3pi	_	_	0	root	080-229	_
080-229-6	се	se	Px---a	_	_	080-229-5	expl	080-229	_
080-229-7	ѿ	ot	Sg	_	_	080-229-8	case	080-229	_
080-229-8	москáла	moskal	Nmsgy	_	_	080-229-5	obl	080-229	_
# translation: And all the faiths fear the Muscovite.

080-230-1	защо̀	zašto	C	_	_	080-230-3	cc	080-230	_
080-230-2	моско́вь	Moskovija	Nfsnn	_	_	080-230-3	nsubj	080-230	_
080-230-3	҆имат	imam	Vmip3pi	_	_	0	root	080-230	_
080-230-4	си́ла	sila	Nfsnn	_	_	080-230-3	obj	080-230	_
080-230-5	сáсь	s	Si	_	_	080-230-7	case	080-230	_
080-230-6	чт͒нѝ	česten	Amsny	_	_	080-230-7	amod	080-230	_
080-230-7	кр͒ть	krъst	Nmsnn	_	_	080-230-3	obl	080-230	_
080-230-8	гд͒нь	Gospoden	Amsnn	_	_	080-230-7	amod:poss	080-230	_
# translation: Because Moscow has the power of (lit. with) the True Cross of the Lord.

080-231-1	то́го	tъ	Pd-msg	_	_	080-231-3	obl	080-231	_
080-231-2	рáди	radi	Sg	_	_	080-231-1	case	080-231	_
080-231-3	побе́два	pobedvam	Vmip3si	_	_	0	root	080-231	_
080-231-4	҆и+	i	C	_	_	080-231-5	cc	080-231	_
080-231-5	надви́ва	nadvivam	Vmip3si	_	_	080-231-3	conj	080-231	_
080-231-6	на	na	Sa	_	_	080-231-9	case	080-231	_
080-231-7	сви́+	sve	Afpnn	_	_	080-231-9	amod:det	080-231	_
080-231-8	те	tъ	Pd-fpn	_	_	080-231-7	det:p_adj	080-231	_
080-231-9	ве́ри	věra	Nfpnn	_	_	080-231-3	obl	080-231	_
# translation: That is why it is defeating all the faiths.

080-232-1	защо̀	zašto	C	_	_	080-232-7	cc	080-232	_
080-232-2	҆и+	i	C	_	_	080-232-4	amod	080-232	_
080-232-3	сáмь	sam	Amsnn	_	_	080-232-4	amod	080-232	_
080-232-4	гд͒ь	Gospod	Nmsny	_	_	080-232-7	nsubj	080-232	_
080-232-5	бг҃ь	bog	Nmsny	_	_	080-232-4	appos	080-232	_
080-232-6	тáко	taka	Pr	_	_	080-232-7	advmod	080-232	_
080-232-7	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	080-232	_
080-232-8	да+	da	C	_	_	080-232-9	mark	080-232	_
080-232-9	ймать	imam	Vmip3si	_	_	080-232-7	advcl	080-232	_
080-232-10	москáле,	moskal	Nmpny	_	_	080-232-9	nsubj	080-232	_
080-232-11	с҆ила	sila	Nfsnn	_	_	080-232-9	obj	080-232	_
080-232-12	ѿ	ot	Sg	_	_	080-232-13	case	080-232	_
080-232-13	сави́ше	sviše	R	_	_	080-232-11	amod	080-232	_
080-232-14	҆и+	i	C	_	_	080-232-16	cc	080-232	_
080-232-15	да+	da	C	_	_	080-232-16	mark	080-232	_
080-232-16	поко́рать	pokorja	Vmip3pe	_	_	080-232-9	conj	080-232	_
080-232-17	сви	sve	Afpnn	_	_	080-232-19	amod:det	080-232	_
080-232-18	те	tъ	Pd-fpn	_	_	080-232-17	det:p_adj	080-232	_
080-232-19	ве́ри	věra	Nfpnn	_	_	080-232-16	obj	080-232	_
080-232-20	҆и+	i	C	_	_	080-232-21	cc	080-232	_
080-232-21	езични́ци	ezičnik	Nmpny	_	_	080-232-19	conj	080-232	_
080-232-22	по́дь	pod	Si	_	_	080-232-24	case	080-232	_
080-232-23	свою̀	svoi	Afsay	_	_	080-232-24	amod:poss	080-232	_
080-232-24	вла͒(ст)	vlast	Nfsnn	_	_	080-232-16	obl	080-232	_
# translation: Because even the Lord God Himself thus said, / so that Muscovites have the power from above, / and so that they defeat all the faiths and heathens under their rule.

080-233-1	защо	zašto	C	_	_	080-233-3	cc	080-233	_
080-233-2	москáле	moskal	Nmpny	_	_	080-233-3	nsubj	080-233	_
080-233-3	загради́хꙋ	zagradja	Vmii3pe	_	_	0	root	080-233	_
080-233-4	цр҃кв(...)	cъrkva	N	_	_	080-233-3	obj	080-233	_
080-233-5	мо́насти́ри	manastir	Nmpnn	_	_	080-233-4	conj	080-233	_
# translation: Because Muscovites built churches (and) monasteries.

080-234-1	҆и+	i	C	_	_	080-234-2	cc	080-234	_
080-234-2	мо́лать	molja	Vmip3pi	_	_	0	root	080-234	_
080-234-3	бг҃а	bog	Nmsgy	_	_	080-234-2	obj	080-234	_
080-234-4	(непре)_стáно	neprestanno	R	_	_	080-234-2	advmod	080-234	_
# translation: And they pray to God ceaselessly.

080-235-1	зато̀	zato	C	_	_	080-235-4	cc	080-235	_
080-235-2	҆имь	tě	Pp3-pd	_	_	080-235-4	obl:iobj	080-235	_
080-235-3	бг҃ь	bog	Nmsny	_	_	080-235-4	nsubj	080-235	_
080-235-4	помáга	pomagam	Vmip3si	_	_	0	root	080-235	_
# translation: That is why God helps them.

080-236-1	та_ко́	taka	Pr	_	_	080-236-5	advmod	080-236	_
080-236-2	҆и+	i	C	_	_	080-236-1	fixed	080-236	_
080-236-3	за	za	Sg	_	_	080-236-4	case	080-236	_
080-236-4	нáсь	nie	Pp1-pg	_	_	080-236-5	obl	080-236	_
080-236-5	мо́лать	molja	Vmip3pi	_	_	0	root	080-236	_
080-236-6	бг҃а	bog	Nmsgy	_	_	080-236-5	obj	080-236	_
080-236-7	москá_ле	moskal	Nmpny	_	_	080-236-5	nsubj	080-236	_
# translation: Thus also the Muscovites pray God for us.

080-237-1	҆и+	i	C	_	_	080-237-3	cc	080-237	_
080-237-2	тáко	taka	Pr	_	_	080-237-3	advmod	080-237	_
080-237-3	говѡрꙋть	govorja	Vmip3pi	_	_	0	root	080-237	_
# translation: And they speak thus:

080-238-1	гд͒и	Gospod	Nmsvy	_	_	080-238-2	cc	080-238	_
080-238-2	ꙋслиши	uslyšati	Vmm-2se	_	_	0	root	080-238	_
080-238-3	моле́нїе	molenie	Nnsnn	_	_	080-238-2	obj	080-238	_
080-238-4	нáше	naš	Ansnn	_	_	080-238-3	amod:poss	080-238	_
# translation: O Lord, hear our prayers!

080-239-1	҆и+	i	C	_	_	080-239-2	cc	080-239	_
080-239-2	избавѝ	izbavja	Vmm-2se	_	_	0	root	080-239	_
080-239-3	ро́дь	rod	Nmsnn	_	_	080-239-2	obj	080-239	_
080-239-4	нáшь	naš	Amsnn	_	_	080-239-3	amod	080-239	_
080-239-5	гд͒и	Gospod	Nmsvy	_	_	080-239-2	vocative	080-239	_
080-239-6	҆избавѝ	izbavja	Vmm-2se	_	_	080-239-2	discourse	080-239	_
080-239-7	҆из+	iz	Sg	_	_	080-239-8	case	080-239	_
080-239-8	рꙋки	rъka	Nfpnn	Nfsgn	_	080-239-2	obl	080-239	_
080-239-9	сꙋпроти́вни_комь	sъprotivnik	Ampdy	_	_	080-239-8	nmod:poss	080-239	_
080-239-10	нáшимь	naš	Ampdy	_	_	080-239-9	amod:poss	080-239	_
080-239-11	҆áгар҆ꙗ́номь	agarěnin	Nmpdy	_	_	080-239-9	appos	080-239	_
080-239-12	прокле_тимь	prokъlna	Ampdy	Vmpa-pe	_	080-239-11	amod	080-239	_
# translation: And save our kin, o Lord, from the hands of our enemy, the accursed Hagarenes!

080-240-1	заврьзáни	zavъrža	Vmpa-pe	A-pnn	_	0	root	080-240	_
080-240-2	да+	da	C	_	_	080-240-3	aux:opt	080-240	_
080-240-3	бꙋть	bъda	Vaip3pe	_	_	080-240-1	aux:pass	080-240	_
080-240-4	до́+	do	Sg	_	_	080-240-5	case	080-240	_
080-240-5	века	vek	Nmsgn	_	_	080-240-1	obl	080-240	_
# translation: May they will be bound forever!

080-241-1	то́мꙋ	tъ	Pd-msd	_	_	080-241-2	det	080-241	_
080-241-2	пе́трꙋ	Petъr	Nmsdy	_	_	080-241-4	obl:iobj	080-241	_
080-241-3	цр҃ꙋ	car	Nmsvy	_	_	080-241-2	appos	080-241	_
080-241-4	слáва	slava	Nfsnn	_	_	0	root	080-241	_
080-241-5	҆и+	i	C	_	_	080-241-6	cc	080-241	_
080-241-6	похвала.	poxvala	Nfsnn	_	_	080-241-4	conj	080-241	_
# translation: Glory (be) and praise to this King Peter!