078-1-1 [===] [===] X _ _ 078-1-2 punct 078-1 _ 078-1-2 Пове́сть povest Nfsnn _ _ 0 root 078-1 _ 078-1-3 радѝ radi Sg _ _ 078-1-4 case 078-1 _ 078-1-4 цр҃а car Nmsgy _ _ 078-1-2 nmod 078-1 _ 078-1-5 ҆ꙗ́се́на Asěn Nmsgy _ _ 078-1-4 appos 078-1 _ 078-1-6 стáра_го star Amsgy _ _ 078-1-5 amod 078-1 _ # translation: [Title] Legend of Emperor Asen the Elder 078-2-1 ҆ѡ o (2) Sl _ _ 078-2-3 case 078-2 _ 078-2-2 кáкѡ kako Pq _ _ 078-2-3 advmod 078-2 _ 078-2-3 призвáль prizova Vmp--se Amsnn _ 0 root 078-2 _ 078-2-4 ѿ ot Sg _ _ 078-2-5 case 078-2 _ 078-2-5 ҆ѡͯрит Oxrid Nmsnn _ _ 078-2-3 obl:abl 078-2 _ 078-2-6 грáдь grad Nmsnn _ _ 078-2-5 appos 078-2 _ 078-2-7 ст҃аго svęt Amsgy _ _ 078-2-8 amod 078-2 _ 078-2-8 ҆оц҃а otec Nmsgy _ _ 078-2-3 obj 078-2 _ 078-2-9 ѳеѡфилá_кта Teofilakt Nmsgy _ _ 078-2-8 appos 078-2 _ 078-2-10 ҆и+ i C _ _ 078-2-11 cc 078-2 _ 078-2-11 постави́ль postavja Vmp--se Amsnn _ 0 conj 078-2 _ 078-2-12 ҆его toi Pp3msg _ _ 078-2-11 obj 078-2 _ 078-2-13 патри́арха, patriarx Nmsgy _ _ 078-2-11 obl:pred 078-2 _ 078-2-14 вь v Sl _ _ 078-2-15 case 078-2 _ 078-2-15 трь́ново Tъrnovo Ansnn _ _ 078-2-13 nmod 078-2 _ # translation: [Title] How he invited the holy father Theophylact from Ohrid, / [Title] and installed him as Patriarch in Tarnovo. 078-3-1 то́й toja Pd-msn _ _ 078-3-5 det:ext 078-3 _ 078-3-2 премꙋдрѝ premъdri Amsny _ _ 078-3-5 amod 078-3 _ 078-3-3 ҆и+ i C _ _ 078-3-4 cc 078-3 _ 078-3-4 ва_селен͛ски vselenski Amsny _ _ 078-3-2 conj 078-3 _ 078-3-5 ꙋчи́тель učitel Nmsny _ _ 078-3-9 nsubj 078-3 _ 078-3-6 вь+ v Sl _ _ 078-3-8 case 078-3 _ 078-3-7 ти́а toja Pd-fpn _ _ 078-3-8 det:ext 078-3 _ 078-3-8 вре́менà vreme Nnpnn _ _ 078-3-9 obl 078-3 _ 078-3-9 просвети́ль prosvetja Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-3 _ 078-3-10 ҆и+ i C _ _ 078-3-11 cc 078-3 _ 078-3-11 ѡчисти́ль očistja Vmp--se Amsnn _ 078-3-9 conj:prf 078-3 _ 078-3-12 бльгари́ю Bъlgaria Nfsan _ _ 078-3-9 obj 078-3 _ 078-3-13 ѿ ot Sg _ _ 078-3-14 case 078-3 _ 078-3-14 ҆ересѝ eres Nfpnn _ _ 078-3-9 obl 078-3 _ 078-3-15 разли́чнїа različen Afpny _ _ 078-3-14 amod 078-3 _ # translation: That most wise and universal teacher in that time enlightened and purified Bulgaria of various heresies. 078-4-1 тако̀ taka Pr _ _ 078-4-5 advmod 078-4 _ 078-4-2 ҆и+ i C _ _ 078-4-1 fixed 078-4 _ 078-4-3 влáхїа Vlaxija Nfsnn _ _ 078-4-5 nsubj 078-4 _ 078-4-4 билѝ sъm Vap--pi A-pnn _ 078-4-5 aux:pprf 078-4 _ 078-4-5 прие́ли priema Vmp--pe A-pnn _ 0 root:prf 078-4 _ 078-4-6 рим͛ска rimski Afsnn _ _ 078-4-7 amod 078-4 _ 078-4-7 ҆ере́сь eres Nfsnn _ _ 078-4-5 obj 078-4 _ # translation: Thus also Wallachia had accepted the Roman heresy. 078-5-1 ҆и+ i C _ _ 078-5-5 cc 078-5 _ 078-5-2 вь_са vse Anpnn _ _ 078-5-5 obj 078-5 _ 078-5-3 конь́чно konečno R _ _ 078-5-5 advmod 078-5 _ 078-5-4 ҆испрь́во isprъva R _ _ 078-5-5 advmod 078-5 _ 078-5-5 четàли četa Vmpi-pi A-pnn _ 0 root:prf 078-5 _ 078-5-6 по+ po Sd _ _ 078-5-8 case 078-5 _ 078-5-7 лá_тин͛ски latinski Amsny _ _ 078-5-8 amod 078-5 _ 078-5-8 ҆ези́кь ezik Nmsnn _ _ 078-5-5 obl 078-5 _ 078-5-9 како̀ kako Pq _ _ 078-5-11 mark 078-5 _ 078-5-10 да+ da C _ _ 078-5-9 fixed 078-5 _ 078-5-11 сꙋ̀ sъm Vmip3pi _ _ 078-5-5 advcl 078-5 _ 078-5-12 сáсь, s Si _ _ 078-5-13 case 078-5 _ 078-5-13 лати́ни latinin Nmpny _ _ 078-5-11 obl 078-5 _ 078-5-14 ҆еди́нь edin Amsnn _ _ 078-5-15 amod 078-5 _ 078-5-15 ро́дь rod Nmsnn _ _ 078-5-11 obl:pred 078-5 _ 078-5-16 ҆и+ i C _ _ 078-5-17 cc 078-5 _ 078-5-17 ези́кь, ezik Nmsnn _ _ 078-5-15 conj 078-5 _ # translation: And they all read first in Latin language, / in order to be one one nation and language with the Latins. 078-6-1 Ст҃ѝ svęt Amsny _ _ 078-6-2 amod 078-6 _ 078-6-2 ѳе҆ѡфилáкть Teofilakt Nmsny _ _ 078-6-3 nsubj 078-6 _ 078-6-3 подвигнáль, podvignǫti Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-6 _ 078-6-4 цр҃а car Nmsgy _ _ 078-6-3 obj 078-6 _ 078-6-5 ҆ꙗ́се́на Asěn Nmsgy _ _ 078-6-4 amod 078-6 _ # translation: St. Theophylact incited Emperor Asen. 078-7-1 ҆и+ i C _ _ 078-7-2 cc 078-7 _ 078-7-2 при́шль priida Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-7 _ 078-7-3 на na Sa _ _ 078-7-4 case 078-7 _ 078-7-4 влахи́ꙗ Vlaxija Nfsnn _ _ 078-7-2 obl 078-7 _ # translation: And he came to Wallachia. 078-8-1 ҆и+ i C _ _ 078-8-2 cc 078-8 _ 078-8-2 покори́ль pokorja Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-8 _ 078-8-3 ҆ѡ́бе oba Afdnn _ _ 078-8-4 amod:det 078-8 _ 078-8-4 влахїй Vlaxija Nfpnn Nfdnn _ 078-8-2 obj 078-8 _ 078-8-5 под pod Sg _ _ 078-8-7 case 078-8 _ 078-8-6 свою̀ svoi Afsay _ _ 078-8-7 amod:poss 078-8 _ 078-8-7 влáсть vlast Nfsnn _ _ 078-8-2 obl 078-8 _ # translation: And he subdued both Wallachias under his power. 078-9-1 ҆и+ i C _ _ 078-9-2 cc 078-9 _ 078-9-2 запрети́ль zapretja Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-9 _ 078-9-3 влáхомь vlasi Nmpdy _ _ 078-9-2 obl:iobj 078-9 _ 078-9-4 ко́й koi Pq---n _ _ 078-9-5 mark 078-9 _ 078-9-5 чети́ть četa Vmip3si _ _ 078-9-16 advcl 078-9 _ 078-9-6 по+ po Sd _ _ 078-9-8 case 078-9 _ 078-9-7 латин͛ски latinski Amsny _ _ 078-9-8 amod 078-9 _ 078-9-8 ҆ези́кь ezik Nmsnn _ _ 078-9-5 obl 078-9 _ 078-9-9 ҆и i C _ _ 078-9-10 cc 078-9 _ 078-9-10 ҆испо́_ведꙋ́еть izpovědam Vmip3si _ _ 078-9-5 conj 078-9 _ 078-9-11 рим͛ска rimski Afsnn _ _ 078-9-12 amod 078-9 _ 078-9-12 ве́ра věra Nfsnn _ _ 078-9-10 obj 078-9 _ 078-9-13 да+ da C _ _ 078-9-16 mark 078-9 _ 078-9-14 мꙋ+ toi Pp3msd _ _ 078-9-16 obl:iobj 078-9 _ 078-9-15 сѐ se Px---a _ _ 078-9-16 expl 078-9 _ 078-9-16 ѿ_ре́жеть otreža Vmip3se _ _ 078-9-2 advcl 078-9 _ 078-9-17 ҆ези́кь ezik Nmsnn _ _ 078-9-16 nsubj 078-9 _ # translation: And he commanded (lit. forbade) the Wallachians to cut off the tongue of those, who read in Latin and confess Roman faith. 078-10-1 ҆и+ i C _ _ 078-10-2 cc 078-10 _ 078-10-2 повеле́ль povelja Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-10 _ 078-10-3 ҆имь tě Pp3-pd _ _ 078-10-2 obl:iobj 078-10 _ 078-10-4 да da C _ _ 078-10-5 mark 078-10 _ 078-10-5 четꙋть četa Vmip3pi _ _ 078-10-2 advcl 078-10 _ 078-10-6 по po Sd _ _ 078-10-8 case 078-10 _ 078-10-7 славен͛ски slavěnski Amsny _ _ 078-10-8 amod 078-10 _ 078-10-8 ҆ези́кь ezik Nmsnn _ _ 078-10-5 obl 078-10 _ 078-10-9 ҆и+ i C _ _ 078-10-11 cc 078-10 _ 078-10-10 да- da C _ _ 078-10-11 mark 078-10 _ 078-10-11 дрьжꙋ́ть dъrža Vmip3si _ _ 078-10-5 conj 078-10 _ 078-10-12 правослáвнꙋю pravoslaven Afsay _ _ 078-10-13 amod 078-10 _ 078-10-13 ве́рꙋ věra Nfsan _ _ 078-10-11 obj 078-10 _ # translation: And he commanded them to read in Slavic language and uphold the Orthodox faith. 078-11-1 тáко taka Pr _ _ 078-11-6 advmod 078-11 _ 078-11-2 ѿ ot Sg _ _ 078-11-4 case 078-11 _ 078-11-3 то́й toja Pd-mpn _ _ 078-11-4 det:ext 078-11 _ 078-11-4 вре́ме vreme Nnsnn _ _ 078-11-6 obl 078-11 _ 078-11-5 влáси vlasi Nmpny _ _ 078-11-6 nsubj 078-11 _ 078-11-6 ҆ѡбрати́ли+ obratja Vmp--pe A-pnn _ 0 root:prf 078-11 _ 078-11-7 се se Px---a _ _ 078-11-6 expl 078-11 _ 078-11-8 на na Sa _ _ 078-11-9 case 078-11 _ 078-11-9 прáвослáвїе pravoslavie Nnsnn _ _ 078-11-6 obl 078-11 _ 078-11-10 ҆и+ i C _ _ 078-11-11 cc 078-11 _ 078-11-11 четáли četa Vmpi-pi A-pnn _ 078-11-6 conj:prf 078-11 _ 078-11-12 по+ po Sd _ _ 078-11-13 case 078-11 _ 078-11-13 славен_ски slavěnski R _ _ 078-11-11 advmod 078-11 _ # translation: Thus, from that time, Wallachians converted to Orthodoxy and read in Slavic. 078-12-1 до+ do Sg _ _ 078-12-2 case 078-12 _ 078-12-2 ско́рѡ skoro R _ _ 078-12-4 advmod 078-12 _ 078-12-3 пáки pak R _ _ 078-12-4 advmod 078-12 _ 078-12-4 ҆извади́ли izvadja Vmp--pe A-pnn _ 0 root:prf 078-12 _ 078-12-5 ҆имь tě Pp3-pd _ _ 078-12-4 obl:iobj 078-12 _ 078-12-6 рꙋсїй rusi Nmpny _ _ 078-12-4 nsubj 078-12 _ 078-12-7 на+ na Sa _ _ 078-12-9 case 078-12 _ 078-12-8 влáшки vlaški Amsny _ _ 078-12-9 amod 078-12 _ 078-12-9 ҆ези́кь ezik Nmsnn _ _ 078-12-4 obl 078-12 _ # translation: Recently (?), Russians published (?) for them (the Scriptures?) in Wallachian language. 078-13-1 простѡ́ prost Ansnn _ _ 078-13-2 amod 078-13 _ 078-13-2 писáнїе pisanie Nnsnn _ _ 078-13-3 nsubj 078-13 _ 078-13-3 било́ sъm Vmp--si Ansnn _ 0 cop:prf 078-13 _ 078-13-4 влáшко vlaški Ansnn _ _ 078-13-3 root 078-13 _ 078-13-5 .:. .:. X _ _ 078-13-4 punct 078-13 _ # translation: Simple writings were in Wallachian (?) 078-14-1 Тáкѡ taka Pr _ _ 078-14-10 advmod 078-14 _ 078-14-2 ть́щанїемь tъštanie Nnsin _ _ 078-14-10 obl 078-14 _ 078-14-3 патри́ар͛ха patriarx Nmsgy _ _ 078-14-2 nmod 078-14 _ 078-14-4 ѳе҆ѡфилактà Teofilakt Nmsgy _ _ 078-14-3 appos 078-14 _ 078-14-5 ҆и+ i C _ _ 078-14-6 cc 078-14 _ 078-14-6 цр҃а car Nmsgy _ _ 078-14-3 conj 078-14 _ 078-14-7 ҆ꙗ́се́на Asěn Nmsgy _ _ 078-14-6 appos 078-14 _ 078-14-8 мно_го mnogo R _ _ 078-14-9 amod 078-14 _ 078-14-9 наро́дь narod Nmsny _ _ 078-14-10 nsubj 078-14 _ 078-14-10 ҆ѡбрати́ли+ obratja Vmp--pe A-pnn _ 0 root:prf 078-14 _ 078-14-11 се se Px---a _ _ 078-14-10 expl 078-14 _ 078-14-12 на+ na Sa _ _ 078-14-14 case 078-14 _ 078-14-13 правосла_вно́ю pravoslaven Afsin _ _ 078-14-14 amod 078-14 _ 078-14-14 ве́рꙋ věra Nfsan _ _ 078-14-10 obl 078-14 _ 078-14-15 хр͒тиан͛скою xristianski Afsin _ _ 078-14-14 amod 078-14 _ 078-14-16 .:. .:. X _ _ 078-14-15 punct 078-14 _ # translation: Thus, by efforts of Patriarch Theophylact and Emperor Asen, a lot of people converted to Orthodox Christian faith. 078-15-1 Пото́мь potom R _ _ 078-15-2 advmod 078-15 _ 078-15-2 восталь vъstati Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-15 _ 078-15-3 цр҃ь car Nmsny _ _ 078-15-2 nsubj 078-15 _ 078-15-4 ҆ꙗ́сень Asěn Nmsny _ _ 078-15-3 appos 078-15 _ 078-15-5 нá na Sa _ _ 078-15-6 case 078-15 _ 078-15-6 грь́ци grъk Nmpny _ _ 078-15-2 obl 078-15 _ # translation: Then Emperor Asen rose up against Greeks. 078-16-1 ҆и+ i C _ _ 078-16-2 cc 078-16 _ 078-16-2 победи́ль+ pobedja Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-16 _ 078-16-3 ги tě Pp3-pa _ _ 078-16-2 obj 078-16 _ # translation: And he defeated them. 078-17-1 ҆и+ i C _ _ 078-17-2 cc 078-17 _ 078-17-2 прогнáль progъnati Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-17 _ 078-17-3 их tě Pp3-pa _ _ 078-17-2 obj 078-17 _ 078-17-4 конь́чно konečno R _ _ 078-17-2 advmod 078-17 _ 078-17-5 ѿ ot Sg _ _ 078-17-6 case 078-17 _ 078-17-6 бль́гарїꙗ Bъlgaria Nfsnn _ _ 078-17-2 obl 078-17 _ # translation: And he finally expelled them from Bulgaria. 078-18-1 коги́ koga Pq _ _ 078-18-2 mark 078-18 _ 078-18-2 дочꙋ_ли dočuja Vmp--pe A-pnn _ 078-18-13 advcl:prf 078-18 _ 078-18-3 грь́ци grъk Nmpny _ _ 078-18-2 nsubj 078-18 _ 078-18-4 че+ če C _ _ 078-18-6 mark 078-18 _ 078-18-5 сꙋ sъm Vaip3pi _ _ 078-18-6 aux:prf 078-18 _ 078-18-6 постави́ли postavja Vmp--pe A-pnn _ 078-18-2 advcl 078-18 _ 078-18-7 бльга_ри bъlgarin Nmpny _ _ 078-18-6 nsubj 078-18 _ 078-18-8 се́бе se Px---g _ _ 078-18-6 obl:iobj 078-18 _ 078-18-9 цр҃а car Nmsgy _ _ 078-18-6 obj 078-18 _ 078-18-10 ꙋ+ u Sg _ _ 078-18-11 case 078-18 _ 078-18-11 трь́ново Tъrnov Nnsnn _ _ 078-18-6 obl:loc 078-18 _ 078-18-12 ҆ꙗ́сена Asěn Nmsgy _ _ 078-18-9 appos 078-18 _ 078-18-13 смꙋ_ти́ли+ smutja Vmp--pi A-pnn _ 0 root:prf 078-18 _ 078-18-14 се se Px---a _ _ 078-18-13 expl 078-18 _ # translation: When the Greeks heard, that Bulgars installed Asen (as) Emperor in Tarnovo, they were worried. 078-19-1 ҆и+ i C _ _ 078-19-2 cc 078-19 _ 078-19-2 збрькáли+ sbъrkam Vmp--pe A-pnn _ 0 root:prf 078-19 _ 078-19-3 се se Px---a _ _ 078-19-2 expl 078-19 _ 078-19-4 ѿ ot Sg _ _ 078-19-5 case 078-19 _ 078-19-5 стрáхь strax Nmsny _ _ 078-19-2 obl 078-19 _ # translation: And they lost their mind from fear. 078-20-1 ҆и i C _ _ 078-20-2 cc 078-20 _ 078-20-2 сьбрáли sъbera Vmp--pe A-pnn _ 0 root:prf 078-20 _ 078-20-3 во́йска voiska Nfsnn _ _ 078-20-2 obj 078-20 _ 078-20-4 мло́го mnogo R _ _ 078-20-3 amod 078-20 _ # translation: And they assembled a lot of troops. 078-21-1 ҆и+ i C _ _ 078-21-2 cc 078-21 _ 078-21-2 пошлѝ, poida Vmp--pe A-pnn _ 0 root:prf 078-21 _ 078-21-3 на na Sa _ _ 078-21-4 case 078-21 _ 078-21-4 ҆ꙗ́се́на Asěn Nmsgy _ _ 078-21-2 obl 078-21 _ 078-21-5 цр҃а car Nmsgy _ _ 078-21-4 appos 078-21 _ # translation: And they went against Emperor Asen. 078-22-1 ҆и+ i C _ _ 078-22-3 cc 078-22 _ 078-22-2 не+ ne Qz _ _ 078-22-3 advmod 078-22 _ 078-22-3 може́ль moga Vmpi-si Amsnn _ 078-22-6 aux:prf 078-22 _ 078-22-4 ҆ꙗ́сень Asěn Nmsny _ _ 078-22-6 nsubj 078-22 _ 078-22-5 да+ da C _ _ 078-22-3 fixed:inf 078-22 _ 078-22-6 надви́е nadvija Vmip3se _ _ 0 root 078-22 _ 078-22-7 грь́комь grъk Nmpdy _ _ 078-22-6 obl:iobj 078-22 _ # translation: And Asen could not defeat the Greeks. 078-23-1 ҆и+ i C _ _ 078-23-2 cc 078-23 _ 078-23-2 преш͛ль preida Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-23 _ 078-23-3 дꙋ_навь Dunav Nmsnn _ _ 078-23-2 obj 078-23 _ 078-23-4 ҆ꙋ+ u Sg _ _ 078-23-5 case 078-23 _ 078-23-5 влахи́ю Vlaxija Nfsan _ _ 078-23-2 obl:lat 078-23 _ 078-23-6 сáсь s Si _ _ 078-23-10 case 078-23 _ 078-23-7 свá+ sve Afsnn _ _ 078-23-10 amod:det 078-23 _ 078-23-8 та+ tъ Pd-fsn _ _ 078-23-7 det:p_adj 078-23 _ 078-23-9 си se Px---d _ _ 078-23-10 nmod:poss 078-23 _ 078-23-10 во̀й_скà voiska Nfsnn _ _ 078-23-2 obl 078-23 _ # translation: And he crossed Danube to Wallachia with all of his troops. 078-24-1 ҆и+ i C _ _ 078-24-2 cc 078-24 _ 078-24-2 сьбрáль sъbera Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-24 _ 078-24-3 тáмо tam R _ _ 078-24-2 advmod 078-24 _ 078-24-4 во̀йска voiska Nfsnn _ _ 078-24-2 obj 078-24 _ 078-24-5 мло_го mnogo R _ _ 078-24-4 amod 078-24 _ # translation: And he collected a lot of troops there. 078-25-1 ҆и+ i C _ _ 078-25-3 cc 078-25 _ 078-25-2 пáки pak R _ _ 078-25-3 advmod 078-25 _ 078-25-3 прешль́ prěiti Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-25 _ 078-25-4 дꙋ́новь Dunav Nmsnn _ _ 078-25-3 obj 078-25 _ # translation: And he crossed Danube again. 078-26-1 ҆и+ i C _ _ 078-26-2 cc 078-26 _ 078-26-2 ѡбра_ти́л+ obratja Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-26 _ 078-26-3 се se Px---a _ _ 078-26-2 expl 078-26 _ 078-26-4 на na Sa _ _ 078-26-5 case 078-26 _ 078-26-5 грь́ци grъk Nmpny _ _ 078-26-2 obl 078-26 _ # translation: And he turned against Greeks. 078-27-1 ҆и+ i C _ _ 078-27-2 cc 078-27 _ 078-27-2 било́ sъm Vmp--si Ansnn _ 0 root:prf 078-27 _ 078-27-3 брáнь bran Nfsnn _ _ 078-27-2 nsubj 078-27 _ 078-27-4 стрáшно strašno R _ _ 078-27-3 amod 078-27 _ # translation: And there was a terrible battle. 078-28-1 во́йска voiska Nfsnn _ _ 0 root 078-28 _ 078-28-2 без+ bez Sg _ _ 078-28-3 case 078-28 _ 078-28-3 чи́сло čislo Nnsnn _ _ 078-28-1 nmod 078-28 _ 078-28-4 грь_ческаꙗ grъcki Afsny _ _ 078-28-1 amod 078-28 _ 078-28-5 ҆и+ i C _ _ 078-28-6 cc 078-28 _ 078-28-6 бльгар͛ска҆ꙗ́ bъlgarski Afsny _ _ 078-28-4 conj 078-28 _ # translation: A countless army of Greeks and Bulgars! 078-29-1 ҆и+ i C _ _ 078-29-2 cc 078-29 _ 078-29-2 ꙋдари́ли udarja Vmp--pe A-pnn _ 0 root 078-29 _ 078-29-3 се se Px---a _ _ 078-29-2 expl 078-29 _ # translation: And they clashed. 078-30-1 ҆и+ i C _ _ 078-30-2 cc 078-30 _ 078-30-2 пáдла padna Vmp--se Afsnn _ 0 root 078-30 _ 078-30-3 войска voiska Nfsnn _ _ 078-30-2 nsubj 078-30 _ 078-30-4 грь́ческа҆ꙗ́ grъcki Afsny _ _ 078-30-3 amod 078-30 _ 078-30-5 безь_чи́сльна bezčislen Afsnn _ _ 078-30-3 amod 078-30 _ 078-30-6 ѿ ot Sg _ _ 078-30-7 case 078-30 _ 078-30-7 бльгáровь bъlgarin Nmpgy _ _ 078-30-8 obl 078-30 _ 078-30-8 посе_че́ни poseka A-pnn Vmpa-pe _ 078-30-3 acl:pred 078-30 _ 078-30-9 ҆и+ i C _ _ 078-30-10 cc 078-30 _ 078-30-10 поби́ени pobija A-pnn Vmpa-pe _ 078-30-8 conj 078-30 _ # translation: And the countless Greek army fell, beaten and slaughtered by Bulgars. 078-31-1 тако̀ taka Pr _ _ 078-31-2 advmod 078-31 _ 078-31-2 надвиль nadvija Vmp--se Amsnn _ 0 root 078-31 _ 078-31-3 ҆ꙗ́сень Asěn Nmsny _ _ 078-31-2 nsubj 078-31 _ 078-31-4 на na Sa _ _ 078-31-5 case 078-31 _ 078-31-5 грь́ци grъk Nmpny _ _ 078-31-2 obl 078-31 _ # translation: Thus Asen defeated the Greeks. 078-32-1 конь́чно konečno R _ _ 078-32-2 advmod 078-32 _ 078-32-2 побиль pobija Vmp--se Amsnn _ 0 root 078-32 _ 078-32-3 ҆ихь tě Pp3-pa _ _ 078-32-2 obj 078-32 _ 078-33-1 ҆и+ i C _ _ 078-33-2 cc 078-33 _ 078-33-2 ѿкарáл+ otkaram Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-33 _ 078-33-3 ги tě Pp3-pa _ _ 078-33-2 obj 078-33 _ 078-33-4 ѿ+ ot Sg _ _ 078-33-5 case 078-33 _ 078-33-5 зе́мли zemlja Nfsdn _ _ 078-33-2 obl 078-33 _ 078-33-6 бльгар͛_ски́а bъlgarski Afsgy _ _ 078-33-5 amod 078-33 _ # translation: And he expelled them from the land of Bulgaria. 078-34-1 ҆и+ i C _ _ 078-34-5 cc 078-34 _ 078-34-2 ѿ ot Sg _ _ 078-34-3 case 078-34 _ 078-34-3 тꙋдꙋ tǫdu Pr _ _ 078-34-5 advmod 078-34 _ 078-34-4 пáки pak R _ _ 078-34-5 advmod 078-34 _ 078-34-5 по́шль poida Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-34 _ 078-34-6 на na Sa _ _ 078-34-7 case 078-34 _ 078-34-7 срь́бие sъrbin Nmpny _ _ 078-34-5 obl 078-34 _ 078-34-8 сáсь s Si _ _ 078-34-9 case 078-34 _ 078-34-9 во́йска voiska Nfsnn _ _ 078-34-5 obl 078-34 _ # translation: From there he went on against Serbs with an army. 078-35-1 ҆и+ i C _ _ 078-35-3 cc 078-35 _ 078-35-2 ни́хь tě Pp3-pg _ _ 078-35-3 obj 078-35 _ 078-35-3 по_кори́ль pokorja Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-35 _ # translation: And he subdued them too. 078-36-1 ҆и+ i C _ _ 078-36-2 cc 078-36 _ 078-36-2 билѝ sъm Vmp--pi A-pnn _ 0 root:prf 078-36 _ 078-36-3 срьб҆ꙗ́ sъrbin Nmpny _ _ 078-36-2 nsubj 078-36 _ 078-36-4 не́колико několko Pi _ _ 078-36-5 nmod 078-36 _ 078-36-5 време vreme Nnsnn _ _ 078-36-2 obl 078-36 _ 078-36-6 по́дь pod Si _ _ 078-36-7 case 078-36 _ 078-36-7 влáстию vlast Nfsin _ _ 078-36-2 obl 078-36 _ 078-36-8 ҆ꙗ́се́новꙋ Asěnov Afsan _ _ 078-36-7 amod:poss 078-36 _ # translation: And the Serbs were for some time under the power of Asen. 078-37-1 пáки pak R _ _ 078-37-2 advmod 078-37 _ 078-37-2 востáли vъstati Vmp--pe A-pnn _ 0 root:prf 078-37 _ 078-37-3 срь́бие sъrbin Nmpny _ _ 078-37-2 nsubj 078-37 _ 078-37-4 ҆и+ i C _ _ 078-37-5 cc 078-37 _ 078-37-5 грь́ци grъk Nmpny _ _ 078-37-3 conj 078-37 _ 078-37-6 на na Sa _ _ 078-37-7 case 078-37 _ 078-37-7 бль́гари́ю Bъlgaria Nfsan _ _ 078-37-2 obl 078-37 _ 078-37-8 зáедно zaedno R _ _ 078-37-2 advmod 078-37 _ # translation: Again, the Serbs and Greeks rose up against Bulgaria together. 078-38-1 ҆и+ i C _ _ 078-38-4 cc 078-38 _ 078-38-2 мно́го mnogo R _ _ 078-38-3 amod 078-38 _ 078-38-3 пá_кость pakost Nfsnn _ _ 078-38-4 obj 078-38 _ 078-38-4 твори́ли tvorja Vmp--pe A-pnn _ 0 root:prf 078-38 _ 078-38-5 срьбїе sъrbin Nmpny _ _ 078-38-4 nsubj 078-38 _ 078-38-6 по po Sd _ _ 078-38-7 case 078-38 _ 078-38-7 цр҃кви, cъrkva Nfpnn _ _ 078-38-4 obl 078-38 _ 078-38-8 бль́гáрскїа bъlgarski Afpny _ _ 078-38-7 amod 078-38 _ # translation: And the Serbs did much evil to Bulgarian churches. 078-39-1 би́ль sъm Vmp--si Amsnn _ 0 root:prf 078-39 _ 078-39-2 [ст҃и] svęt Amsny _ _ 078-39-3 amod 078-39 _ 078-39-3 ѳе҆ѡфилáкть Teofilakt Nmsny _ _ 078-39-1 nsubj 078-39 _ 078-39-4 вь+ v Sl _ _ 078-39-6 case 078-39 _ 078-39-5 то́ to Qd _ _ 078-39-6 det 078-39 _ 078-39-6 вре́ме vreme Nnsnn _ _ 078-39-1 obl 078-39 _ 078-39-7 патри́ар͛хь patriarx Nmsny _ _ 078-39-1 obl:pred 078-39 _ 078-39-8 трь́новскѝ, tъrnovski Amsny _ _ 078-39-7 amod 078-39 _ # translation: St. Theophylact was a Patriarch of Tarnovo at the time. 078-40-1 ҆и, i C _ _ 078-40-2 cc 078-40 _ 078-40-2 плакáль plača Vmp--si Amsnn _ 0 root 078-40 _ 078-40-3 мно́го mnogo R _ _ 078-40-2 advmod 078-40 _ 078-40-4 ѿ ot Sg _ _ 078-40-5 case 078-40 _ 078-40-5 какво̀ kakvo Pq _ _ 078-40-6 mark 078-40 _ 078-40-6 запꙋсте́_хꙋ zapustja Vmii3pe _ _ 078-40-2 advcl 078-40 _ 078-40-7 цр҃кви cъrkva Nfpnn _ _ 078-40-8 amod 078-40 _ 078-40-8 хр͒ти́ан͛ски xristianski Amsnn _ _ 078-40-6 nsubj 078-40 _ # translation: And he cried a lot from how the Christian churches fell into desolation. 078-41-1 би́ли sъm Vap--pi A-pnn _ 078-41-6 aux:pprf 078-41 _ 078-41-2 срь-би́е sъrbin Nmpny _ _ 078-41-6 nsubj 078-41 _ 078-41-3 вь+ v Sl _ _ 078-41-5 case 078-41 _ 078-41-4 то́й toja Pd-nsn _ _ 078-41-5 det:ext 078-41 _ 078-41-5 вре́ме vreme Nnsnn _ _ 078-41-6 obl 078-41 _ 078-41-6 дрьжáли dъrža Vmp--pi A-pnn _ 0 root:prf 078-41 _ 078-41-7 ри́мь_ска rimski Afsnn _ _ 078-41-8 amod 078-41 _ 078-41-8 вера věra Nfsnn _ _ 078-41-6 obj 078-41 _ # translation: Serbs were holding to the Roman faith at that time. 078-42-1 [зри zra Vmm-2se _ _ 0 root 078-42 _ 078-42-2 ересь] eres Nfsnn _ _ 078-42-1 obj 078-42 _ # translation: [Sidenote] Behold the heresy! 078-43-1 зато zato C _ _ 078-43-2 cc 078-43 _ 078-43-2 ҆ꙗ́дꙋвáли jaduvam Vmp--pi A-pnn _ 0 root:prf 078-43 _ 078-43-3 на na Sa _ _ 078-43-4 case 078-43 _ 078-43-4 црь́_кви cъrkva Nfpnn _ _ 078-43-2 obl 078-43 _ 078-43-5 бол͛гар͛скїа bъlgarski Afpny _ _ 078-43-4 amod 078-43 _ # translation: Thus they were angry against Bulgarian churches. 078-44-1 ҆имáли imam Vmp--pi _ _ 0 root:prf 078-44 _ 078-44-2 срь́бие sъrbin Nmpny _ _ 078-44-1 nsubj 078-44 _ 078-44-3 на+ na Sa _ _ 078-44-4 case 078-44 _ 078-44-4 по́мощь pomošt Nfsnn _ _ 078-44-1 obl 078-44 _ 078-44-5 се́бе se Px---g _ _ 078-44-4 nmod:iobj 078-44 _ 078-44-6 маџáри madžare Nmpny _ _ 078-44-1 obj 078-44 _ # translation: Serbs had Hungarians for their help. 078-45-1 ҆и i C _ _ 078-45-5 cc 078-45 _ 078-45-2 зарá_дѝ zaradi Sg _ _ 078-45-4 case 078-45 _ 078-45-3 мно́гое mnogo Ansny _ _ 078-45-4 amod 078-45 _ 078-45-4 крь́во_проли́тїе krъvoprolitie Nnsnn _ _ 078-45-5 obl 078-45 _ 078-45-5 ѿка_рал͛+ otkaram Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-45 _ 078-45-6 ги tě Pp3-pa _ _ 078-45-9 expl 078-45 _ 078-45-7 цр҃ь car Nmsny _ _ 078-45-5 nsubj 078-45 _ 078-45-8 ҆ꙗ́се́нь Asěn Nmsny _ _ 078-45-7 appos 078-45 _ 078-45-9 срьбїе sъrbin Nmpny _ _ 078-45-5 obj 078-45 _ 078-45-10 ҆и+ i C _ _ 078-45-11 cc 078-45 _ 078-45-11 грь́ци grъk Nmpny _ _ 078-45-9 conj 078-45 _ 078-45-12 ѿ ot Sg _ _ 078-45-13 case 078-45 _ 078-45-13 бльгари́ю Bъlgaria Nfsan _ _ 078-45-5 obl:abl 078-45 _ # translation: And because (?) a lot of bloodshed, Emperor Asen expelled Serbs and Greeks from Bulgaria. 078-46-1 ҆и+ i C _ _ 078-46-2 cc 078-46 _ 078-46-2 смири́+ smirja Vmia3se _ _ 0 root 078-46 _ 078-46-3 ги tě Pp3-pa _ _ 078-46-2 obj 078-46 _ 078-46-4 конь́чно, konečno R _ _ 078-46-2 advmod 078-46 _ # translation: And he pacified them finally. 078-47-1 Пáки pak R _ _ 078-47-6 advmod 078-47 _ 078-47-2 цр҃ь car Nmsny _ _ 078-47-6 nsubj 078-47 _ 078-47-3 грь́чески grъcki Amsny _ _ 078-47-2 amod 078-47 _ 078-47-4 ҆иѡ҆ань Ioan Nmsny _ _ 078-47-2 appos 078-47 _ 078-47-5 катà_кꙋзи́мь Kantakuzin Nmsny _ _ 078-47-4 appos 078-47 _ 078-47-6 прише́ль priida Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-47 _ 078-47-7 на na Sa _ _ 078-47-8 case 078-47 _ 078-47-8 цр҃а car Nmsgy _ _ 078-47-6 obl 078-47 _ 078-47-9 ҆ꙗ́се́на Asěn Nmsgy _ _ 078-47-8 appos 078-47 _ 078-47-10 сáсь s Si _ _ 078-47-12 case 078-47 _ 078-47-11 вели́ка velik Afsnn _ _ 078-47-12 amod 078-47 _ 078-47-12 во́йска voiska Nfsnn _ _ 078-47-6 obl 078-47 _ # translation: Again, Greek Emperor John Kantakuzenos came against Emperor Asen with a great army. 078-48-1 но no C _ _ 078-48-4 cc 078-48 _ 078-48-2 цр҃ь car Nmsny _ _ 078-48-4 nsubj 078-48 _ 078-48-3 ҆ꙗ́сен Asěn Nmsny _ _ 078-48-2 appos 078-48 _ 078-48-4 надви́ль nadvija Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-48 _ 078-48-5 ҆емꙋ toi Pp3msd _ _ 078-48-4 obl:iobj 078-48 _ # translation: But Emperor Asen defeated him. 078-49-1 ҆и+ i C _ _ 078-49-2 cc 078-49 _ 078-49-2 фати́ль fatja Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-49 _ 078-49-3 цр҃а car Nmsgy _ _ 078-49-2 obj 078-49 _ 078-49-4 ҆и҆ѡ҆а_на Ioan Nmsgy _ _ 078-49-3 appos 078-49 _ # translation: And he captured Emperor John. 078-50-1 ҆и i C _ _ 078-50-2 cc 078-50 _ 078-50-2 ҆избо́ль izboda Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-50 _ 078-50-3 ҆емꙋ toi Pp3msd _ _ 078-50-2 obl:iobj 078-50 _ 078-50-4 ҆ѡчѝ, oko Nndnn _ _ 078-50-2 obj 078-50 _ # translation: And he pulled his eyes out. 078-51-1 По po Sd _ _ 078-51-2 case 078-51 _ 078-51-2 ҆и҆ѡана Ioan Nmsgy _ _ 078-51-3 obl 078-51 _ 078-51-3 вь_стáль vъstati Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-51 _ 078-51-4 цр҃ь car Nmsny _ _ 078-51-3 nsubj 078-51 _ 078-51-5 грьче_ски grъcki Amsny _ _ 078-51-4 amod 078-51 _ 078-51-6 ҆áле́ѯиа Aleksii Nmsoy _ _ 078-51-4 appos 078-51 _ # translation: After John, Greek Emperor Alexius rose up. 078-52-1 ҆и+ i C _ _ 078-52-3 cc 078-52 _ 078-52-2 ҆ѡнь on Pp3msn _ _ 078-52-3 nsubj 078-52 _ 078-52-3 сь_браль sъbera Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-52 _ 078-52-4 во́_҆иска voiska Nfsnn _ _ 078-52-3 obj 078-52 _ 078-52-5 ѿ ot Sg _ _ 078-52-7 case 078-52 _ 078-52-6 мно́го mnogo R _ _ 078-52-7 amod 078-52 _ 078-52-7 ҆ези́ци ezik Nmpnn _ _ 078-52-3 obl:abl 078-52 _ # translation: And he assembled an army from many nations. 078-53-1 ҆и+ i C _ _ 078-53-2 cc 078-53 _ 078-53-2 поше́ль poida Vmp--se Amsnn _ 0 root 078-53 _ 078-53-3 нà na Sa _ _ 078-53-4 case 078-53 _ 078-53-4 бльгáрїю Bъlgaria Nfsan _ _ 078-53-2 obl 078-53 _ # translation: And he went against Bulgaria. 078-54-1 когѝ koga Pq _ _ 078-54-5 mark 078-54 _ 078-54-2 поче́ли počna Vmp--pe A-pnn _ 078-54-5 aux:prf 078-54 _ 078-54-3 да+ da C _ _ 078-54-2 fixed:inf 078-54 _ 078-54-4 се́ se Px---a _ _ 078-54-5 expl 078-54 _ 078-54-5 биꙗт bija Vmip3pi _ _ 078-54-6 advcl 078-54 _ 078-54-6 надви́ли nadvija Vmp--pe A-pnn _ 0 root:prf 078-54 _ 078-54-7 бль́гаре bъlgarin Nmpny _ _ 078-54-6 nsubj 078-54 _ 078-54-8 грь́комь grъk Nmpdy _ _ 078-54-6 obl:iobj 078-54 _ # translation: When they began to fight, Bulgars defeated the Greeks. 078-55-1 ҆и+ i C _ _ 078-55-2 cc 078-55 _ 078-55-2 по_бе́гль poběgna Vmp--se A-pnn _ 0 root:prf 078-55 _ 078-55-3 цр҃ь car Nmsny _ _ 078-55-2 nsubj 078-55 _ 078-55-4 ҆áле́ѯиà Aleksii Nmsoy _ _ 078-55-3 appos 078-55 _ # translation: And Emperor Alexius ran away. 078-56-1 ҆и+ i C _ _ 078-56-5 cc 078-56 _ 078-56-2 кол͛ко+ kolko Pr _ _ 078-56-5 mark 078-56 _ 078-56-3 е sъm Vaip3si _ _ 078-56-5 aux:prf 078-56 _ 078-56-4 срь_чано srečan R _ _ 078-56-5 advmod 078-56 _ 078-56-5 бегáль běgam Vmp--si Amsnn _ 0 root 078-56 _ # translation: And how heartily did he run! 078-57-1 дорь dori Qg _ _ 078-57-3 advmod 078-57 _ 078-57-2 е͒ sъm Vaip3si _ _ 078-57-3 aux:prf 078-57 _ 078-57-3 пáднꙋль padna Vmp--se Amsnn _ 0 root 078-57 _ 078-57-4 ҆е_мꙋ toi Pp3msd _ _ 078-57-3 obl:iobj 078-57 _ 078-57-5 шле́мь šlem Nmsnn _ _ 078-57-3 nsubj 078-57 _ 078-57-6 цр҃ски carski Amsny _ _ 078-57-5 amod 078-57 _ 078-57-7 ѿ ot Sg _ _ 078-57-8 case 078-57 _ 078-57-8 глáвꙋ glava Nfsan _ _ 078-57-3 obl:abl 078-57 _ # translation: Even his royal helmet fell from his head! 078-58-1 ҆á+ a C _ _ 078-58-4 cc 078-58 _ 078-58-2 бль_гар͛ски bъlgarski Ampnn _ _ 078-58-3 amod 078-58 _ 078-58-3 во́йни voin Nmpny _ _ 078-58-4 nsubj 078-58 _ 078-58-4 ꙋзе́ли uzema Vmp--pe A-pnn _ 0 root:prf 078-58 _ 078-58-5 ҆ѡни onja Pd-msn _ _ 078-58-6 det:ext 078-58 _ 078-58-6 шле́мь šlem Nmsnn _ _ 078-58-4 obj 078-58 _ # translation: And Bulgarian warriors took that helmet. 078-59-1 ҆и+ i C _ _ 078-59-2 cc 078-59 _ 078-59-2 прине́ли+ prinesa Vmp--pe A-pnn _ 0 root 078-59 _ 078-59-3 го toi Pp3msa _ _ 078-59-2 obj 078-59 _ 078-59-4 сво́емꙋ svoi Amsdy _ _ 078-59-5 amod:poss 078-59 _ 078-59-5 цр҃ꙋ car Nmsvy _ _ 078-59-2 obl:iobj 078-59 _ 078-59-6 ҆ꙗ́се́нꙋ, Asěn Nmsdy _ _ 078-59-5 appos 078-59 _ # translation: And they brought it to their Emperor Asen. 078-60-1 тáко taka Pr _ _ 078-60-3 advmod 078-60 _ 078-60-2 пáки pak R _ _ 078-60-3 advmod 078-60 _ 078-60-3 надви́ли nadvija Vmp--pe A-pnn _ 0 root:prf 078-60 _ 078-60-4 бль́гаре bъlgarin Nmpny _ _ 078-60-3 nsubj 078-60 _ 078-60-5 на na Sa _ _ 078-60-6 case 078-60 _ 078-60-6 грь́ци grъk Nmpny _ _ 078-60-3 obl:iobj 078-60 _ # translation: Thus, again, Bulgars defeated the Greeks. 078-61-1 ҆и+ i C _ _ 078-61-2 cc 078-61 _ 078-61-2 ꙋзе́ль uzema Vmp--se _ _ 0 root:prf 078-61 _ 078-61-3 вь+ v Sl _ _ 078-61-5 case 078-61 _ 078-61-4 то to Qd _ _ 078-61-5 det 078-61 _ 078-61-5 вре́ме vreme Nnsnn _ _ 078-61-2 obl 078-61 _ 078-61-6 цр҃ь car Nmsny _ _ 078-61-2 nsubj 078-61 _ 078-61-7 ҆ꙗ́сень Asěn Nmsny _ _ 078-61-6 appos 078-61 _ 078-61-8 мно́го mnogo R _ _ 078-61-9 amod 078-61 _ 078-61-9 грáдове grad Nmpnn _ _ 078-61-2 obj 078-61 _ 078-61-10 ѿ+ ot Sg _ _ 078-61-11 case 078-61 _ 078-61-11 грь́_ци grъk Nmpny _ _ 078-61-2 obl:abl 078-61 _ # translation: And that time Emperor Asen took many cities from Greeks. 078-62-1 пáки pak R _ _ 078-62-6 advmod 078-62 _ 078-62-2 вто́ри vtori Amsny _ _ 078-62-3 amod:det 078-62 _ 078-62-3 пꙋть pǫt Nmsnn _ _ 078-62-6 obl 078-62 _ 078-62-4 цр҃ь car Nmsny _ _ 078-62-6 nsubj 078-62 _ 078-62-5 ҆áле́_ѯиа Aleksii Nmsoy _ _ 078-62-4 appos 078-62 _ 078-62-6 сь_брáль sъbera Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-62 _ 078-62-7 мно́го mnogo R _ _ 078-62-8 amod 078-62 _ 078-62-8 во́йска voiska Nfsnn _ _ 078-62-6 obj 078-62 _ # translation: Again, for the second time, Emperor Alexius took a lot of troops. 078-63-1 ҆и+ i C _ _ 078-63-2 cc 078-63 _ 078-63-2 прá_ти́ль pratja Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-63 _ 078-63-3 на na Sa _ _ 078-63-4 case 078-63 _ 078-63-4 ҆ꙗ́се́на Asěn Nmsgy _ _ 078-63-2 obl 078-63 _ 078-63-5 стрáхота straxota Nfsnn _ _ 078-63-2 obj 078-63 _ 078-63-6 си́л͛на silen Afsnn _ _ 078-63-5 amod 078-63 _ 078-63-7 ҆и+ i C _ _ 078-63-8 cc 078-63 _ 078-63-8 вели́ка velik Afsnn _ _ 078-63-6 conj 078-63 _ 078-63-9 ҆и+ i C _ _ 078-63-10 cc 078-63 _ 078-63-10 ҆констан͛ди́нь Konstantin Nmsny _ _ 078-63-5 conj 078-63 _ 078-63-11 ҆и+ i C _ _ 078-63-12 cc 078-63 _ 078-63-12 начáль_ници načelnik Nmpny _ _ 078-63-10 conj 078-63 _ # translation: And he sent against Asen a great and powerful terror (?), and Constantine and (his) generals (?) 078-64-1 мно́го mnogo R _ _ 078-64-2 amod 078-64 _ 078-64-2 во́йска voiska Nfsnn _ _ 078-64-3 nsubj 078-64 _ 078-64-3 билà sъm Vmp--si Afsnn _ 0 root:prf 078-64 _ 078-64-4 ҆и+ i C _ _ 078-64-5 cc 078-64 _ 078-64-5 генѐ_рáли general Nmpny _ _ 078-64-2 conj 078-64 _ 078-64-6 грь́ческїа grъcki Nmpay _ _ 078-64-5 amod 078-64 _ 078-64-7 ҆и+ i C _ _ 078-64-8 cc 078-64 _ 078-64-8 воево́ди voivoda Nfpny _ _ 078-64-5 conj 078-64 _ 078-64-9 ҆и+ i C _ _ 078-64-10 cc 078-64 _ 078-64-10 кне́зо_ве knęz Nmpny _ _ 078-64-8 conj 078-64 _ 078-64-11 ҆и+ i C _ _ 078-64-12 cc 078-64 _ 078-64-12 жꙋпь́не župan Nmpny _ _ 078-64-10 conj 078-64 _ # translation: There were a lot of troops, and Greek generals, and commanders, and princes, and zhupans. 078-65-1 ї+ i C _ _ 078-65-2 cc 078-65 _ 078-65-2 билà sъm Vmp--si Afsnn _ 0 root:prf 078-65 _ 078-65-3 во́йска, voiska Nfsnn _ _ 078-65-2 nsubj 078-65 _ 078-65-4 ·҂со· 270 Mc _ _ 078-65-5 nummod 078-65 _ 078-65-5 хи́лиӑди xiljada Nfpnn _ _ 078-65-2 obl:pred 078-65 _ # translation: And the army was (of) 270 thousand (men). 078-66-1 но no C _ _ 078-66-5 cc 078-66 _ 078-66-2 попꙋще́нїемь, popuštenie Nnsin _ _ 078-66-5 obl 078-66 _ 078-66-3 бж҃їемь božii Amsin _ _ 078-66-3 amod:poss 078-66 _ 078-66-4 поби́ли+ pobija Vmp--pe A-pnn _ 0 root:prf 078-66 _ 078-66-5 ги tě Pp3-pa _ _ 078-66-5 obj 078-66 _ 078-66-6 бль̀гари bъlgarin Nmpny _ _ 078-66-5 nsubj 078-66 _ # translation: But, by the will of God, Bulgars defeated them. 078-67-1 ҆и+ i C _ _ 078-67-2 cc 078-67 _ 078-67-2 пѡ́_ро́би́ли, porobja Vmp--se A-pnn _ 0 root:prf 078-67 _ # translation: And they subdued (them). 078-68-1 ҆и+ i C _ _ 078-68-3 cc 078-68 _ 078-68-2 не ne Qz _ _ 078-68-3 advmod 078-68 _ 078-68-3 поврьнꙋ́л+ povъrna Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-68 _ 078-68-4 се se Px---a _ _ 078-68-3 expl 078-68 _ 078-68-5 нї+ ni C _ _ 078-68-6 amod 078-68 _ 078-68-6 еди́нь edin Amsnn _ _ 078-68-7 amod:det 078-68 _ 078-68-7 начáлни́кь načelnik Nmsny _ _ 078-68-3 nsubj 078-68 _ 078-68-8 при pri Sa _ _ 078-68-9 case 078-68 _ 078-68-9 цр҃а car Nmsgy _ _ 078-68-3 obl 078-68 _ 078-68-10 ҆áле́ѯию Aleksii Nmsdy Nfsay _ 078-68-9 appos 078-68 _ # translation: And not a single commander returned to Emperor Alexius. 078-69-1 то_ли́ко+ tolko Pr _ _ 078-69-3 advmod 078-69 _ 078-69-2 е sъm Vaip3si _ _ 078-69-3 aux:prf 078-69 _ 078-69-3 било̀ sъm Vmp--si Ansnn _ 0 root 078-69 _ 078-69-4 не́+ ne Qz _ _ 078-69-5 amod 078-69 _ 078-69-5 изрече́но izreka Ansnn Vmpa-se _ 078-69-6 amod 078-69 _ 078-69-6 крьво_про́_лїтие krъvoprolitie Nnsnn _ _ 078-69-3 nsubj 078-69 _ # translation: There was such an unspeakable bloodshed. 078-70-1 когѝ koga Pq _ _ 078-70-2 mark 078-70 _ 078-70-2 чꙋ čuja Vmia3se _ _ 078-70-9 advcl 078-70 _ 078-70-3 цр҃ь car Nmsny _ _ 078-70-2 nsubj 078-70 _ 078-70-4 ҆áле́ѯи Aleksii Nmsny _ _ 078-70-3 appos 078-70 _ 078-70-5 толи́ко tolko Pr _ _ 078-70-7 mark 078-70 _ 078-70-6 се se Px---a _ _ 078-70-7 expl 078-70 _ 078-70-7 ҆изби́ла izbija Vmp--se Afsnn _ 078-70-2 advcl 078-70 _ 078-70-8 во́йска voiska Nfsnn _ _ 078-70-7 nsubj 078-70 _ 078-70-9 ҆ꙋплáши+ uplaša Vmia3se _ _ 0 root 078-70 _ 078-70-10 се se Px---a _ _ 078-70-9 expl 078-70 _ 078-70-11 стрá_шно strašno R _ _ 078-70-9 advmod 078-70 _ 078-70-12 ҆и+ i C _ _ 078-70-14 cc 078-70 _ 078-70-13 тврь́де tvъrdo R Nnsln _ 078-70-14 advmod 078-70 _ 078-70-14 ѕлѐ zъl Ansnn _ _ 078-70-11 conj 078-70 _ # translation: When Emperor Alexius heard, how many troops were destroyed, / he was terribly and very badly scared. 078-71-1 ҆и+ i C _ _ 078-71-2 cc 078-71 _ 078-71-2 прати́ pratja Vmia3se _ _ 0 root 078-71 _ 078-71-3 не́_го́вѝ negov A-pnn _ _ 078-71-4 amod:poss 078-71 _ 078-71-4 чл҃веци človek Nmpny _ _ 078-71-2 obj 078-71 _ 078-71-5 да+ da C _ _ 078-71-6 mark 078-71 _ 078-71-6 сáкать sakam Vmip3pi _ _ 078-71-2 advcl 078-71 _ 078-71-7 ми́рь mir Nmsnn _ _ 078-71-6 obj 078-71 _ 078-71-8 ѿ ot Sg _ _ 078-71-9 case 078-71 _ 078-71-9 цр҃а car Nmsgy _ _ 078-71-6 obl 078-71 _ 078-71-10 ҆ꙗ́се́на Asěn Nmsgy _ _ 078-71-9 appos 078-71 _ # translation: And he sent his men to sue Emperor Asen for peace. 078-72-1 но no C _ _ 078-72-3 cc 078-72 _ 078-72-2 не+ ne Qz _ _ 078-72-3 advmod 078-72 _ 078-72-3 полꙋчи́ль, poluča Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-72 _ # translation: But he did not receive (the peace). 078-73-1 ҆Ѡ҆нь on Pp3msn _ _ 078-73-5 nsubj 078-73 _ 078-73-2 пáки pak R _ _ 078-73-5 advmod 078-73 _ 078-73-3 тре́ти treti Amsny _ _ 078-73-4 amod:det 078-73 _ 078-73-4 пꙋ́ть pǫt Nmsnn _ _ 078-73-5 obl 078-73 _ 078-73-5 прати́ль pratja Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-73 _ 078-73-6 войска voiska Nfsnn _ _ 078-73-5 obj 078-73 _ 078-73-7 на na Sa _ _ 078-73-8 case 078-73 _ 078-73-8 ҆ꙗ́се́на Asěn Nmsgy _ _ 078-73-5 obl 078-73 _ 078-73-9 цр҃а car Nmsgy _ _ 078-73-8 appos 078-73 _ # translation: He sent, again, for the third time, an army against Emperor Asen. 078-74-1 нь no C _ _ 078-74-5 cc 078-74 _ 078-74-2 мно́го mnogo R _ _ 078-74-3 amod 078-74 _ 078-74-3 пꙋ́ти+ pъt Nmpnn _ _ 078-74-5 obl 078-74 _ 078-74-4 мꙋ toi Pp3msd _ _ 078-74-5 obl:iobj 078-74 _ 078-74-5 надви́валь nadvivam Vmp--si Amsnn _ 0 root:prf 078-74 _ 078-74-6 ҆ꙗ́се́нь Asěn Nmsny _ _ 078-74-5 nsubj 078-74 _ 078-74-7 цр҃ь car Nmsny _ _ 078-74-6 appos 078-74 _ # translation: But Emperor Asen was defeating him many times. 078-75-1 нь no C _ _ 078-75-5 cc 078-75 _ 078-75-2 пáки pak R _ _ 078-75-5 advmod 078-75 _ 078-75-3 ҆áле́ѯиа Aleksii Nmsoy _ _ 078-75-5 nsubj 078-75 _ 078-75-4 цр҃ь car Nmsny _ _ 078-75-3 appos 078-75 _ 078-75-5 прати́ль pratja Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-75 _ 078-75-6 четвер_та četvъrti Afsnn _ _ 078-75-7 amod:det 078-75 _ 078-75-7 во́йска voiska Nfsnn _ _ 078-75-5 obj 078-75 _ 078-75-8 на na Sa _ _ 078-75-9 case 078-75 _ 078-75-9 ҆ꙗ́сена Asěn Nmsgy _ _ 078-75-5 obl 078-75 _ 078-75-10 сáсь s Si _ _ 078-75-12 case 078-75 _ 078-75-11 не́ко_егѡ někoi Amsgy _ _ 078-75-12 amod:det 078-75 _ 078-75-12 генáрала general Nmsgy _ _ 078-75-5 obl 078-75 _ 078-75-13 їисàка Isaak Nmsgy _ _ 078-75-12 appos 078-75 _ 078-75-14 стокрáтора sevastokrator Nmsgy _ _ 078-75-13 appos 078-75 _ # translation: But Emperor Alexius sent a fourth army against Asen, with some general Isaac (Seba)stocrator. 078-76-1 то́й toja Pd-msn _ _ 078-76-2 det:ext 078-76 _ 078-76-2 ҆исáкь Isaak Nmsny _ _ 078-76-3 nsubj 078-76 _ 078-76-3 погꙋби́ль, pogubja Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-76 _ 078-76-4 трѝ, tri Ml _ _ 078-76-5 nummod 078-76 _ 078-76-5 хи́_л҆ꙗди xiljada Ml _ _ 078-76-6 nummod 078-76 _ 078-76-6 бол͛гари bъlgarin Nmpny _ _ 078-76-3 obj 078-76 _ # translation: That Isaac killed three thousand Bulgars. 078-77-1 по́сле posle R _ _ 078-77-2 advmod 078-77 _ 078-77-2 ꙋфати́ли, ufatja Vmp--pe Amsnn _ 0 root:prf 078-77 _ 078-77-3 бль́гари bъlgarin Nmpny _ _ 078-77-2 nsubj 078-77 _ 078-77-4 цр҃а car Nmsgy _ _ 078-77-2 obj 078-77 _ 078-77-5 ҆áле́ѯию Aleksii Nmsdy Nfsay _ 078-77-4 appos 078-77 _ # translation: Afterwards, Bulgars captured Emperor Alexius. 078-78-1 ҆и+ i C _ _ 078-78-2 cc 078-78 _ 078-78-2 ҆ѡбте́кли obiteka Vmp--pe A-pnn _ 0 root:prf 078-78 _ 078-78-3 свꙋ sve Afsan _ _ 078-78-4 amod:det 078-78 _ 078-78-4 во́йскꙋ voiska Nfsan _ _ 078-78-2 obj 078-78 _ 078-78-5 грь́ческою grъcki Afsin _ _ 078-78-4 amod 078-78 _ # translation: And they surrounded the whole Greek army. 078-79-1 тáко taka Pr _ _ 078-79-3 advmod 078-79 _ 078-79-2 гѝ tě Pp3-pa _ _ 078-79-3 obj 078-79 _ 078-79-3 ҆ись_се́кли izseka Vmp--pe A-pnn _ 0 root:prf 078-79 _ 078-79-4 ҆и+ i C _ _ 078-79-2 cc 078-79 _ 078-79-5 пороби́ли porobja Vmp--pe A-pnn _ 078-79-3 conj:prf 078-79 _ # translation: Thus they mowed them down and captured. 078-80-1 мáло malo R _ _ 078-80-2 amod 078-80 _ 078-80-2 не́що nešto Pq _ _ 078-80-5 nsubj 078-80 _ 078-80-3 ѿ ot Sg _ _ 078-80-4 case 078-80 _ 078-80-4 ни́хь tě Pp3-pg _ _ 078-80-2 nmod 078-80 _ 078-80-5 побе́гли poběgna Vmp--pe A-pnn _ 0 root:prf 078-80 _ # translation: A few of them ran away. 078-81-1 тáко taka Pr _ _ 078-81-2 advmod 078-81 _ 078-81-2 ҆ѡ_стáла ostana Vmp--se Afsnn _ 0 root:prf 078-81 _ 078-81-3 зе_мл͛ꙗ zemlja Nfsnn _ _ 078-81-2 nsubj 078-81 _ 078-81-4 пꙋ́ста pust Afsnn _ _ 078-81-2 obl:pred 078-81 _ 078-81-5 грь́ческаѧ̀ grъcki Afsny _ _ 078-81-3 amod 078-81 _ 078-81-6 бе́зь bez Sg _ _ 078-81-7 case 078-81 _ 078-81-7 во́й_н͛ство voinstvo Nnsnn _ _ 078-81-4 conj 078-81 _ # translation: Thus the Greek land remained deserted, without army. 078-82-1 тако̀ taka Pr _ _ 078-82-5 advmod 078-82 _ 078-82-2 грь́ци grъk Nmpny _ _ 078-82-5 nsubj 078-82 _ 078-82-3 ҆и+ i C _ _ 078-82-4 advmod 078-82 _ 078-82-4 сáми sam Ampnn _ _ 078-82-5 advmod 078-82 _ 078-82-5 числат čislja Vmip3pi _ _ 0 root 078-82 _ 078-82-6 по́+ po Sd _ _ 078-82-7 case 078-82 _ 078-82-7 йстинꙋ istina Nfsan _ _ 078-82-5 obl 078-82 _ 078-82-8 ҆и+ i C _ _ 078-82-10 cc 078-82 _ 078-82-9 по po Sd _ _ 078-82-10 case 078-82 _ 078-82-10 прáвдꙋ pravda Nfsan _ _ 078-82-7 conj 078-82 _ # translation: The Greeks themselves thus count (their losses), in truth and justice: 078-83-1 три́+ tri Ml _ _ 078-83-2 nummod 078-83 _ 078-83-2 ста sto Ml Nnsnn _ 078-83-3 nummod 078-83 _ 078-83-3 хи́лꙗди xiljada Ml _ _ 078-83-4 nummod 078-83 _ 078-83-4 во́йска voiska Nfsnn _ _ 078-83-5 nsubj 078-83 _ 078-83-5 поги́бла pogybnǫti Vmp--se Afsnn _ 0 root 078-83 _ 078-83-6 грь_че́скаꙗ grъcki Afsny _ _ 078-83-4 amod 078-83 _ 078-83-7 ѿ ot Sg _ _ 078-83-8 case 078-83 _ 078-83-8 бль́гари bъlgarin Nmpny _ _ 078-83-9 obl 078-83 _ 078-83-9 ҆изби́ена izbija Vmpa-se Afsnn _ 078-83-4 acl 078-83 _ 078-83-10 ҆и i C _ _ 078-83-11 cc 078-83 _ 078-83-11 поро́бена porobja Vmpa-se Afsnn _ 078-83-9 conj 078-83 _ # translation: Three hundred thousand Greek troops were slaughtered and captured by Bulgars. 078-84-1 тáко taka Pr _ _ 078-84-3 advmod 078-84 _ 078-84-2 ҆имь tě Pp3-pd _ _ 078-84-6 expl 078-84 _ 078-84-3 ѿ_мьстил otmъstja Vmp--se Amsnn _ 0 root 078-84 _ 078-84-4 сáмь sam Amsnn _ _ 078-84-5 amod 078-84 _ 078-84-5 цр҃ь car Nmsny _ _ 078-84-3 nsubj 078-84 _ 078-84-6 цр҃емь car Nmpdy _ _ 078-84-3 obl:iobj 078-84 _ 078-84-7 грь́ческимь grъcki A-pnn _ _ 078-84-6 amod 078-84 _ 078-84-8 вь v Sl _ _ 078-84-10 case 078-84 _ 078-84-9 то to Qd _ _ 078-84-10 det 078-84 _ 078-84-10 вре́ме vreme Nnsnn _ _ 078-84-3 obl 078-84 _ # translation: Thus, in that time, made the emperor his revenge against Greek emperors. 078-85-1 защо̀ zašto C _ _ 078-85-6 cc 078-85 _ 078-85-2 ҆ѡнѝ oni Pp3-pn _ _ 078-85-6 nsubj 078-85 _ 078-85-3 ҆испрь́во, isprъva R _ _ 078-85-6 advmod 078-85 _ 078-85-4 мно́го mnogo R _ _ 078-85-5 amod 078-85 _ 078-85-5 пáкость pakost Nfsnn _ _ 078-85-6 obj 078-85 _ 078-85-6 чини́ли činja Vmp--pi A-pnn _ 0 root:prf 078-85 _ 078-85-7 бль́га_ромь bъlgarin Nmpdy _ _ 078-85-6 obl:iobj 078-85 _ # translation: Because they first did a lot of evil to Bulgars. 078-86-1 но+ no C _ _ 078-86-4 cc 078-86 _ 078-86-2 йм͛+ tě Pp3-pd _ _ 078-86-4 obl:iobj 078-86 _ 078-86-3 се se Px---a _ _ 078-86-4 expl 078-86 _ 078-86-4 возврати́ло vъzvratiti Vmp--se Ansnn _ 0 root:prf 078-86 _ 078-86-5 сꙋгꙋ́бо sugub Ansnn _ _ 078-86-6 amod 078-86 _ 078-86-6 ѿ_мьще́нїе otmъštenie Nnsnn _ _ 078-86-4 nsubj 078-86 _ # translation: But a double revenge was returned to them. 078-87-1 не́+ ne Qz _ _ 078-87-2 advmod 078-87 _ 078-87-2 верꙋвáли věrvam Vmp--pi A-pnn _ 0 root:prf 078-87 _ 078-87-3 како, kako Pq _ _ 078-87-9 mark 078-87 _ 078-87-4 Цр҃ь car Nmsny _ _ 078-87-9 nsubj 078-87 _ 078-87-5 ҆ꙗ́се́нь Asěn Nmsny _ _ 078-87-4 appos 078-87 _ 078-87-6 бж҃їемь božii Amsin _ _ 078-87-7 amod 078-87 _ 078-87-7 по́веле́ниемь povelenie Nnsin _ _ 078-87-9 obl 078-87 _ 078-87-8 биль sъm Vap--si _ _ 078-87-9 aux:pass:prf 078-87 _ 078-87-9 постáвле́нь postavja Vmpa-se Amsnn _ 078-87-2 advcl 078-87 _ 078-87-10 цр҃ь car Nmsny _ _ 078-87-9 obl:pred 078-87 _ 078-87-11 бль́гарѡм bъlgarin Nmpdy _ _ 078-87-10 nmod:iobj 078-87 _ # translation: They did not believe, that Emperor Asen by the will of God was installed as an Emperor of Bulgaria. 078-88-1 нь́+ no C _ _ 078-88-3 cc 078-88 _ 078-88-2 се se Px---a _ _ 078-88-3 expl 078-88 _ 078-88-3 рꙋгáли rugaja Vmp--pi A-pnn _ 0 root:prf 078-88 _ 078-88-4 ҆емꙋ toi Pp3msd _ _ 078-88-3 obl:iobj 078-88 _ # translation: But they blasphemed against him. 078-89-1 ҆и+ i C _ _ 078-89-2 cc 078-89 _ 078-89-2 дигали digam Vmp--pi A-pnn _ 0 root:prf 078-89 _ 078-89-3 воис͛_кꙋ voiska Nfsan _ _ 078-89-2 obj 078-89 _ 078-89-4 толи́ко tolko Pr _ _ 078-89-5 nmod 078-89 _ 078-89-5 пꙋти pъt Nmpnn _ _ 078-89-2 obl 078-89 _ 078-89-6 на+ na Sa _ _ 078-89-7 case 078-89 _ 078-89-7 не́го toi Pp3msg _ _ 078-89-2 obl 078-89 _ # translation: And they were raising armies so many times against him. 078-90-1 ҆á a C _ _ 078-90-5 cc 078-90 _ 078-90-2 ѡн͛ on Pp3msn _ _ 078-90-5 nsubj 078-90 _ 078-90-3 ни́_кáко nikakože Pz _ _ 078-90-5 advmod 078-90 _ 078-90-4 не+ ne Qz _ _ 078-90-5 advmod 078-90 _ 078-90-5 йшель ida Vmp--si Amsnn _ 0 root:prf 078-90 _ 078-90-6 на+ na Sa _ _ 078-90-7 case 078-90 _ 078-90-7 ни́хь tě Pp3-pg _ _ 078-90-5 obl 078-90 _ # translation: But he did not go against them in any way. 078-91-1 но no C _ _ 078-91-10 cc 078-91 _ 078-91-2 ко_ги koga Pq _ _ 078-91-3 mark 078-91 _ 078-91-3 при́хождáли prixoždam Vmp--pi A-pnn _ 078-91-10 advcl:prf 078-91 _ 078-91-4 на+ na Sa _ _ 078-91-5 case 078-91 _ 078-91-5 не́го toi Pp3msg _ _ 078-91-3 obl 078-91 _ 078-91-6 ҆ѡнь on Pp3msn _ _ 078-91-10 nsubj 078-91 _ 078-91-7 с+ zašto C _ _ 078-91-8 case 078-91 _ 078-91-8 пѡ́_мощию pomošt Nfsin _ _ 078-91-10 obl 078-91 _ 078-91-9 бж҃їю božii Afsay _ _ 078-91-8 amod:poss 078-91 _ 078-91-10 надви́вáль nadvivam Vmp--pi A-pnn _ 0 root:prf 078-91 _ 078-91-11 ҆имь, tě Pp3-pd _ _ 078-91-10 obl:iobj 078-91 _ 078-91-12 кре́пко krepko R _ _ 078-91-10 advmod 078-91 _ # translation: But as they were coming against him, he was defeated them staunchly with the help of God. 078-92-1 ҆и+ i C _ _ 078-92-8 cc 078-92 _ 078-92-2 тáко taka Pr _ _ 078-92-8 advmod 078-92 _ 078-92-3 за za Sg _ _ 078-92-5 case 078-92 _ 078-92-4 ·н· 50 Mc _ _ 078-92-5 nummod 078-92 _ 078-92-5 го́динѝ godina Nfpnn _ _ 078-92-8 obl 078-92 _ 078-92-6 непрестáно neprestanno R _ _ 078-92-8 advmod 078-92 _ 078-92-7 брáнь bran Nfsnn _ _ 078-92-8 obj 078-92 _ 078-92-8 чини́ли činja Vmp--pi A-pnn _ 0 root:prf 078-92 _ 078-92-9 грь_ци grъk Nmpny _ _ 078-92-8 nsubj 078-92 _ 078-92-10 сась s Si _ _ 078-92-11 case 078-92 _ 078-92-11 ҆ꙗ́сена Asěn Nmsgy _ _ 078-92-8 obl 078-92 _ 078-92-12 цр҃а car Nmsgy _ _ 078-92-11 appos 078-92 _ 078-92-13 догдѐ dogde Pq _ _ 078-92-14 mark 078-92 _ 078-92-14 по_гꙋби́ли pogubja Vmp--pe A-pnn _ 078-92-8 advcl 078-92 _ 078-92-15 свѐ sve Ansnn _ _ 078-92-17 amod:det 078-92 _ 078-92-16 своѐ svoi Ansny _ _ 078-92-17 amod:poss 078-92 _ 078-92-17 войньствѡ́ voinstvo Nnsnn _ _ 078-92-14 obj 078-92 _ # translation: And thus, the Greeks were constantly battling Asen for 50 years, until they lost all their army. 078-93-1 ҆и+ i C _ _ 078-93-2 cc 078-93 _ 078-93-2 ҆ѡбнищáло obništati Vmp--si Ansnn _ 0 root:prf 078-93 _ 078-93-3 цр҃ство carstvo Nnsnn _ _ 078-93-2 nsubj 078-93 _ 078-93-4 ни́хно nixen Ansnn _ _ 078-93-3 amod:poss 078-93 _ # translation: And their kingdom was impoverished. 078-94-1 по_сле+ posle R _ _ 078-94-3 advmod 078-94 _ 078-94-2 се se Px---a _ _ 078-94-3 expl 078-94 _ 078-94-3 покори́ль pokorja Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-94 _ 078-94-4 цр҃ь car Nmsny _ _ 078-94-3 nsubj 078-94 _ 078-94-5 ҆але́ѯиа Aleksii Nmsoy _ _ 078-94-4 appos 078-94 _ 078-94-6 ҆á_се́нꙋ Asěn Nmsdy _ _ 078-94-3 obl:iobj 078-94 _ 078-94-7 цр҃ꙋ car Nmsvy _ _ 078-94-6 appos 078-94 _ 078-94-8 вели́комꙋ velik Amsdy _ _ 078-94-7 amod 078-94 _ # translation: Then Emperor Alexius submitted to Asen, the great emperor. 078-95-1 ҆и+ i C _ _ 078-95-3 cc 078-95 _ 078-95-2 данокь danъk Nmsnn _ _ 078-95-3 obj 078-95 _ 078-95-3 давáль davam Vmp--si Amsnn _ 0 root:prf 078-95 _ 078-95-4 доклѐ dokle Pq _ _ 078-95-5 mark 078-95 _ 078-95-5 цр͒твꙋваль carstvuvam Vmp--si Amsnn _ 078-95-3 advcl:prf 078-95 _ 078-95-6 ҆ꙗ́сен Asěn Nmsny _ _ 078-95-5 nsubj 078-95 _ 078-95-7 Цр҃ь car Nmsny _ _ 078-95-6 appos 078-95 _ 078-95-8 бол͛гарски bъlgarski Amsny _ _ 078-95-7 amod 078-95 _ # translation: And he was paying tax, as long as Asen, Emperor of Bulgaria, reigned. 078-96-1 ҆и+ i C _ _ 078-96-4 cc 078-96 _ 078-96-2 прѐ_мно́го premnog Ansnn _ _ 078-96-3 amod 078-96 _ 078-96-3 да_нокь danъk Nmsnn _ _ 078-96-4 obj 078-96 _ 078-96-4 ꙋзимáль uzimam Vmp--si Amsnn _ 0 root:prf 078-96 _ 078-96-5 ѿ ot Sg _ _ 078-96-6 case 078-96 _ 078-96-6 цр҃и car Nmpny _ _ 078-96-4 obl 078-96 _ 078-96-7 грь́ческїа grъcki Ampay _ _ 078-96-6 amod 078-96 _ # translation: And he took an immense amount of tax from Greek emperors. 078-97-1 ҆и+ i C _ _ 078-97-3 cc 078-97 _ 078-97-2 тáко taka Pr _ _ 078-97-3 advmod 078-97 _ 078-97-3 престáли prestana Vmp--pe A-pnn _ 0 root:prf 078-97 _ 078-97-4 грь́ци grъk Nmpny _ _ 078-97-3 nsubj 078-97 _ 078-97-5 ҆и+ i C _ _ 078-97-6 cc 078-97 _ 078-97-6 бльга_ре bъlgarin Nmpny _ _ 078-97-4 conj 078-97 _ 078-97-7 бо́й boi Nmsnn _ _ 078-97-3 obj 078-97 _ 078-97-8 да+ da C _ _ 078-97-10 mark 078-97 _ 078-97-9 нѐ ne Qz _ _ 078-97-10 advmod 078-97 _ 078-97-10 би́ють bija Vmip3pi _ _ 078-97-3 advcl 078-97 _ # translation: And thus Greeks and Bulgars stopped the fight, so that they won't fight (again?) 078-98-1 покори́ль pokorja Vmp--si Amsnn _ 0 root:prf 078-98 _ 078-98-2 ги tě Pp3-pa _ _ 078-98-1 obj 078-98 _ 078-98-3 ҆ꙗ́се́нь Asěn Nmsny _ _ 078-98-1 nsubj 078-98 _ 078-98-4 по́дь pod Si _ _ 078-98-6 case 078-98 _ 078-98-5 свою̀ svoi Afsay _ _ 078-98-6 amod:poss 078-98 _ 078-98-6 влáсть vlast Nfsnn _ _ 078-98-1 obl 078-98 _ # translation: Asen subdued them under his might. 078-99-1 ҆и+ i C _ _ 078-99-4 cc 078-99 _ 078-99-2 тако́+ taka Pr _ _ 078-99-4 advmod 078-99 _ 078-99-3 се se Px---a _ _ 078-99-4 expl 078-99 _ 078-99-4 прослáвиль proslavja Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-99 _ 078-99-5 на+ na Sa _ _ 078-99-6 case 078-99 _ 078-99-6 землѝ zemlja Nfsdn _ _ 078-99-4 obl:loc 078-99 _ # translation: And thus he became famous on the Earth. 078-100-1 защо zašto C _ _ 078-100-6 cc 078-100 _ 078-100-2 мно́го mnogo R _ _ 078-100-3 amod 078-100 _ 078-100-3 крáлѡве kral Nmpny _ _ 078-100-6 obj 078-100 _ 078-100-4 ҆и+ i C _ _ 078-100-5 cc 078-100 _ 078-100-5 цр҃ове car Nmpny _ _ 078-100-3 conj 078-100 _ 078-100-6 покорѝль pokorja Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-100 _ # translation: Because he subdued many kings and emperors. 078-101-1 зато́+ zato C _ _ 078-101-3 cc 078-101 _ 078-101-2 се se Px---a _ _ 078-101-3 expl 078-101 _ 078-101-3 наре́кль nareka Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-101 _ 078-101-4 цр҃ь car Nmsny _ _ 078-101-3 obl:pred 078-101 _ 078-101-5 вь_селен͛ски vselenski Amsny _ _ 078-101-4 amod 078-101 _ # translation: Thus he was called an Emperor of the Universe. 078-102-1 защо zašto C _ _ 078-102-2 cc 078-102 _ 078-102-2 ҆имáль imam Vmp--si Amsnn _ 0 root:prf 078-102 _ 078-102-3 се́бе se Px---g _ _ 078-102-2 obl:iobj 078-102 _ 078-102-4 кесáри Kesar Nmpny _ _ 078-102-2 obj 078-102 _ 078-102-5 рим͛скїе rimski Ampay _ _ 078-102-4 amod 078-102 _ 078-102-6 дани́ци dannik Nmpny _ _ 078-102-2 obl:pred 078-102 _ # translation: Because he had Roman caesars as his taxpayers. 078-103-1 ҆и+ i C _ _ 078-103-5 cc 078-103 _ 078-103-2 дрꙋги drug Ampnn _ _ 078-103-4 amod:det 078-103 _ 078-103-3 мно́го mnogo R _ _ 078-103-4 amod 078-103 _ 078-103-4 крáлѡве kral Nmpny _ _ 078-103-5 obj 078-103 _ 078-103-5 покори́ль pokorja Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 078-103 _ 078-103-6 ҆ꙗ́_се́нь Asěn Nmsny _ _ 078-103-5 nsubj 078-103 _ 078-103-7 по́дь pod Si _ _ 078-103-9 case 078-103 _ 078-103-8 свою̀ svoi Afsay _ _ 078-103-9 amod:poss 078-103 _ 078-103-9 влáсть vlast Nfsnn _ _ 078-103-5 obl 078-103 _ # translation: And Asen subdued many other kings under his might. 078-104-1 тáко taka Pr _ _ 078-104-2 advmod 078-104 _ 078-104-2 ҆имáль imam Vmp--si _ _ 0 root:prf 078-104 _ 078-104-3 ст҃и svęt Ampnn _ _ 078-104-4 amod 078-104 _ 078-104-4 мꙋ́жие mъž Nmpny _ _ 078-104-2 obj 078-104 _ 078-104-5 ҆и+ i C _ _ 078-104-6 cc 078-104 _ 078-104-6 патри́ӑрь_хи patriarx Nmpny _ _ 078-104-4 conj 078-104 _ # translation: Thus he had holy men and patriarchs (around himself?) 078-105-1 ҆и+ i C _ _ 078-105-2 cc 078-105 _ 078-105-2 послꙋшваль poslušam Vmp--si Amsnn _ 0 root:prf 078-105 _ 078-105-3 ҆ихь tě Pp3-pa _ _ 078-105-2 obj 078-105 _ 078-105-4 покор͛нѡ pokorno _ _ 078-105-2 advmod 078-105 _ # translation: And he listened to them humbly. 078-106-1 ҆и+ i C _ _ 078-106-4 cc 078-106 _ 078-106-2 ѡнѝ oni Pp3-pn _ _ 078-106-4 nsubj 078-106 _ 078-106-3 него toi Pp3msg _ _ 078-106-4 obj 078-106 _ 078-106-4 поставл҆ꙗ́ли postavjam Vmp--pi A-pnn _ 0 root:prf 078-106 _ 078-106-5 на+ na Sa _ _ 078-106-7 case 078-106 _ 078-106-6 ве́_ли́киа velik Afpny _ _ 078-106-7 amod 078-106 _ 078-106-7 доброде́тели dobrodetel Nfpnn _ _ 078-106-4 obl 078-106 _ # translation: And they led him to a great virtue. 078-107-1 ҆и+ i C _ _ 078-107-2 cc 078-107 _ 078-107-2 слáвно slaven Ansnn _ _ 0 root 078-107 _ 078-107-3 ҆е sъm Vmip3si _ _ 078-107-4 aux:prf 078-107 _ 078-107-4 било̀ sъm Vmp--si _ _ 078-107-2 cop 078-107 _ 078-107-5 ҆име́ ime Nnsnn _ _ 078-107-2 nsubj 078-107 _ 078-107-6 ҆егѡ̀ toi Pp3msg _ _ 078-107-5 nmod:poss 078-107 _ 078-107-7 .:. .:. X _ _ 078-107-6 punct 078-107 _ # translation: And his name was glorious.