073-1-1	===	===	X	_	_	073-1-3	punct	073-1	_
073-1-2	.:.	.:.	X	_	_	073-1-3	punct	073-1	_
073-1-3	slovo	slovo	Nnsnn	_	_	0	root	073-1	_
073-1-4	o	o (2)	Sl	_	_	073-1-6	case	073-1	_
073-1-5	kako	kako	Pq	_	_	073-1-6	mark	073-1	_
073-1-6	podobaetъ	podobati	Vmip3si	_	_	073-1-3	acl:obl	073-1	_
073-1-7	člveku	človek	Nmsdy	_	_	073-1-6	obl:iobj	073-1	_
073-1-8	i	i	C	_	_	073-1-11	cc	073-1	_
073-1-9	vsakomu	vsěki	Amsdy	_	_	073-1-11	amod:det	073-1	_
073-1-10	pravoslavnomu	pravoslaven	Amsdy	_	_	073-1-11	amod	073-1	_
073-1-11	xrtianinu	xristianin	Nmsdy	_	_	073-1-7	conj	073-1	_
073-1-12	egda	egda	Pr	_	_	073-1-13	mark	073-1	_
073-1-13	priidetъ	priida	Vmip3se	_	_	073-1-6	advcl	073-1	_
073-1-14	denъ	den	Nmsnn	_	_	073-1-13	nsubj	073-1	_
073-1-15	i	i	C	_	_	073-1-16	cc	073-1	_
073-1-16	časъ	čas	Nmsnn	_	_	073-1-14	conj	073-1	_
073-1-17	da	da	C	_	_	073-1-20	mark	073-1	_
073-1-18	počne	počna	Vmip3se	_	_	073-1-20	aux	073-1	_
073-1-19	da	da	C	_	_	073-1-18	fixed:inf	073-1	_
073-1-20	traži	traža	Vmip3se	_	_	073-1-14	acl	073-1	_
073-1-21	sebe	se	Px---g	_	_	073-1-20	obl:iobj	073-1	_
073-1-22	ženu	žena	Nfsay	_	_	073-1-20	obj	073-1	_
# translation: [Title] Homily on how it is appropriate for a man and every Orthodox Christian, / [Title] when the day and the time comes to begin to search for a wife

073-2-1	oče	otec	Nmsvy	_	_	073-2-2	vocative	073-2	_
073-2-2	blglovi	blagoslovja	Vmm-2si	_	_	0	root	073-2	_
073-2-3	pročasti	pročesti	Vmn---e	_	_	073-2-2	advcl:obj	073-2	_
073-2-4	się	sii	Pd-nsn	_	_	073-2-5	det	073-2	_
073-2-5	slovesa	slovo	Nnpnn	_	_	073-2-3	obj	073-2	_
073-2-6	pred	pred	Sg	_	_	073-2-7	case	073-2	_
073-2-7	nar	narod	N	_	_	073-2-3	obl	073-2	_
# translation: [Title] O Father, bless the (one) reading these words before the people

073-3-1	Ašte	ašte	C	_	_	073-3-6	cc	073-3	_
073-2-2	♣	♣	X	_	_	073-2-1	punct	073-2	_
073-3-3	po	po	Sd	_	_	073-3-4	case	073-3	_
073-3-4	zakona	zakon	Nmsnn	_	_	073-3-6	obl	073-3	_
073-3-5	koi	koi	Pq---n	_	_	073-3-1	fixed	073-3	_
073-3-6	ljubitъ	ljubja	Vmip3si	_	_	073-3-20	advcl:nsubj	073-3	_
073-3-7	xrtianъsku	xristianski	Afsan	_	_	073-3-8	amod	073-3	_
073-3-8	veru	věra	Nfsan	_	_	073-3-6	obj	073-3	_
073-3-9	i	i	C	_	_	073-3-13	cc	073-3	_
073-3-10	po	po	Sd	_	_	073-3-11	case	073-3	_
073-3-11	običai	običai	Nmsnn	_	_	073-3-13	obl	073-3	_
073-3-12	da	da	C	_	_	073-3-13	mark	073-3	_
073-3-13	potraži	potraža	Vmip3se	_	_	073-3-5	conj	073-3	_
073-3-14	za	za	Sa	_	_	073-3-15	case	073-3	_
073-3-15	sebe	se	Px---g	_	_	073-3-12	obl:iobj	073-3	_
073-3-16	ženu	žena	Nfsay	_	_	073-3-12	obj	073-3	_
073-3-17	dlъženъ	dъlžen	Amsnn	_	_	073-3-20	aux	073-3	_
073-3-18	e	sъm	Vmip3si	_	_	073-3-17	cop	073-3	_
073-3-19	da	da	C	_	_	073-3-17	fixed	073-3	_
073-3-20	pročete	pročeta	Vmip3se	_	_	0	root	073-3	_
073-3-21	u	u	Sg	_	_	073-3-22	case	073-3	_
073-3-22	zakona	zakon	Nmsnn	_	_	073-3-20	obl	073-3	_
073-3-23	da	da	C	_	_	073-3-24	mark	073-3	_
073-3-24	vidi	vidja	Vmip3se	_	_	073-3-20	advcl	073-3	_
073-3-25	kakvo	kakvo	Pq	_	_	073-3-26	mark	073-3	_
073-3-26	pišet	piša	Vmip3si	_	_	073-3-24	advcl	073-3	_
073-3-27	sti	svęt	Ampnn	_	_	073-3-28	amod	073-3	_
073-3-28	aplъ	apostol	Nmsny	_	_	073-3-26	nsubj	073-3	_
073-3-29	pavelъ	Pavel	Nmsny	_	_	073-3-28	appos	073-3	_
073-3-30	i	i	C	_	_	073-3-33	cc	073-3	_
073-3-31	da	da	C	_	_	073-3-33	mark	073-3	_
073-3-32	se	se	Px---a	_	_	073-3-33	expl	073-3	_
073-3-33	nauči	nauča	Vmia3se	_	_	073-3-26	conj	073-3	_
073-3-34	kakvo	kakvo	Pq	_	_	073-3-36	mark	073-3	_
073-3-35	da	da	C	_	_	073-3-34	fixed	073-3	_
073-3-36	tvori	tvorja	Vmip3si	_	_	073-3-33	advcl:obj	073-3	_
# translation: He who loves Christian faith and wants to search for a wife, as it is a custom, / he should read in the Law, what is written by St. Paul the Apostle, / and to learn, what to do

073-4-1	zašto	zašto	C	_	_	073-4-38	cc	073-4	_
073-4-2	kogi	koga	Pq	_	_	073-4-4	mark	073-4	_
073-4-3	se	se	Px---a	_	_	073-4-4	expl	073-4	_
073-4-4	naide	naida	Vmip3se	_	_	073-4-38	advcl	073-4	_
073-4-5	žena	žena	Nfsny	_	_	073-4-4	nsubj	073-4	_
073-4-6	i	i	C	_	_	073-4-8	cc	073-4	_
073-4-7	xoštešъ	xotěti	Vaip2si	_	_	073-4-8	aux:fut	073-4	_
073-4-8	uzeti	uzema	Vmn---e	_	_	073-4-4	conj	073-4	_
073-4-9	i	i	C	_	_	073-4-18	cc	073-4	_
073-4-10	ako	ako	C	_	_	073-4-18	mark	073-4	_
073-4-11	bude	bъda	Vmip3se	_	_	073-4-18	aux:pass	073-4	_
073-4-12	ot	ot	Sg	_	_	073-4-13	case	073-4	_
073-4-13	baštu	bašta	Nfsay	_	_	073-4-18	obl:abl	073-4	_
073-4-14	i	i	C	_	_	073-4-16	cc	073-4	_
073-4-15	ot	ot	Sg	_	_	073-4-16	case	073-4	_
073-4-16	maiku	maika	Nfsay	_	_	073-4-13	conj	073-4	_
073-4-17	ne	ne	Qz	_	_	073-4-18	amod	073-4	_
073-4-18	naučena	nauča	Vmpa-se	Afsnn	_	073-4-8	conj	073-4	_
073-4-19	i	i	C	_	_	073-4-21	cc	073-4	_
073-4-20	ne	ne	Qz	_	_	073-4-21	amod	073-4	_
073-4-21	ispedeѱana	izpedepsam	Vmpa-se	Afsnn	_	073-4-18	conj	073-4	_
073-4-22	i	i	C	_	_	073-4-25	cc	073-4	_
073-4-23	ako	ako	C	_	_	073-4-25	mark	073-4	_
073-4-24	bude	bъda	Vmip3se	_	_	073-4-25	cop	073-4	_
073-4-25	bezъočliva	bezočliv	Afsnn	_	_	073-4-18	conj	073-4	_
073-4-26	i	i	C	_	_	073-4-27	cc	073-4	_
073-4-27	bezъsramna	bezsramen	Afsnn	_	_	073-4-25	conj	073-4	_
073-4-28	i	i	C	_	_	073-4-29	cc	073-4	_
073-4-29	ustata	ustat	Afsnn	_	_	073-4-27	conj	073-4	_
073-4-30	i	i	C	_	_	073-4-31	cc	073-4	_
073-4-31	slastoljubica	slastoljubica	Nfsny	_	_	073-4-29	conj:obl:pred	073-4	_
073-4-32	i	i	C	_	_	073-4-33	cc	073-4	_
073-4-33	pijanica	pijanica	Nfsny	_	_	073-4-31	conj	073-4	_
073-4-34	kakvo	kakvo	Pq	_	_	073-4-38	advmod	073-4	_
073-4-35	možešъ	moga	Vaip2si	_	_	073-4-38	aux	073-4	_
073-4-36	da	da	C	_	_	073-4-35	fixed:inf	073-4	_
073-4-37	ju	tja	Pp3fsa	_	_	073-4-38	obj	073-4	_
073-4-38	pretrъpišъ	pretъrpja	Vmip2se	_	_	0	root	073-4	_
# translation: Because when a woman is found and you want to take her, / and if she will not be raised and taught properly by her father and her mother, / or if she will be unrespectful, and speaking too much, and lustful, and a drunkard, / how would you be able to suffer her?

073-5-1	i	i	C	_	_	073-5-18	cc	073-5	_
073-5-2	ako	ako	C	_	_	073-5-3	mark	073-5	_
073-5-3	bude	bъda	Vmip3se	_	_	073-5-18	advcl	073-5	_
073-5-4	bezъbožnica	bezbožnica	Nfsny	_	_	073-5-3	obl:pred	073-5	_
073-5-5	i	i	C	_	_	073-5-6	cc	073-5	_
073-5-6	magesnica	magesnica	Nfsny	_	_	073-5-4	conj	073-5	_
073-5-7	ili	ili	C	_	_	073-5-8	cc	073-5	_
073-5-8	veštica	veštica	Nfsny	_	_	073-5-6	conj	073-5	_
073-5-9	i	i	C	_	_	073-5-10	cc	073-5	_
073-5-10	prismexlukja	prismexulka	Nfsny	_	_	073-5-8	conj	073-5	_
073-5-11	i	i	C	_	_	073-5-18	cc	073-5	_
073-5-12	za	za	Sa	_	_	073-5-13	case	073-5	_
073-5-13	tova	tova	Pd-nsn	_	_	073-5-18	obl	073-5	_
073-5-14	si	se	Px---d	_	_	073-5-15	cop	073-5	_
073-5-15	dlъženъ	dъlžen	Amsnn	_	_	073-5-18	root	073-5	_
073-5-16	da	da	C	_	_	073-5-15	fixed	073-5	_
073-5-17	ju	tja	Pp3fsa	_	_	073-5-18	obj	073-5	_
073-5-18	pretrъpišъ	pretъrpja	Vmip2se	_	_	0	root	073-5	_
# translation: And if she will be an unbeliever, and a sorceress, and a diviner, and sarcastic, / even then you have to suffer her

073-6-1	zašto	zašto	C	_	_	073-6-4	cc	073-6	_
073-6-2	da	da	C	_	_	073-6-4	aux:opt	073-6	_
073-6-3	si	se	Px---d	_	_	073-6-4	aux:prf	073-6	_
073-6-4	imalъ	imam	Vmp--si	Amsnn	_	0	root	073-6	_
073-6-5	četiri	četiri	Ml	_	_	073-6-6	nummod	073-6	_
073-6-6	oči	oko	Nndnn	_	_	073-6-4	obj	073-6	_
# translation: Because of that you should have had four eyes:

073-7-1	dobre	dobre	R	_	_	073-7-3	advmod	073-7	_
073-7-2	da	da	C	_	_	073-7-3	aux:opt	073-7	_
073-7-3	gledašъ	gledam	Vmip2si	_	_	0	root	073-7	_
073-7-4	ot	ot	Sg	_	_	073-7-6	case	073-7	_
073-7-5	kakvъ	kakъv	Amsnn	_	_	073-7-6	amod:det	073-7	_
073-7-6	rodъ	rod	Nmsnn	_	_	073-7-10	obl:abl	073-7	_
073-7-7	žena	žena	Nfsny	_	_	073-7-10	obj	073-7	_
073-7-8	za	za	Sa	_	_	073-7-9	case	073-7	_
073-7-9	sebe	se	Px---g	_	_	073-7-10	obl:iobj	073-7	_
073-7-10	uzimašъ	uzimam	Vmip2si	_	_	073-7-3	advcl	073-7	_
# translation: Watch well, from what kind of family you take the wife

073-8-1	zašto	zašto	C	_	_	073-8-4	cc	073-8	_
073-8-2	žena	žena	Nfsny	_	_	073-8-4	nsubj	073-8	_
073-8-3	mlogo	mnogo	R	_	_	073-8-4	advmod	073-8	_
073-8-4	misli	mislja	Vmip3si	_	_	0	root	073-8	_
073-8-5	na	na	Sa	_	_	073-8-7	case	073-8	_
073-8-6	sveki	sveki	Amsny	_	_	073-8-7	amod:det	073-8	_
073-8-7	časъ	čas	Nmsnn	_	_	073-8-4	obl	073-8	_
073-8-8	kakvo	kakvo	Pq	_	_	073-8-11	mark	073-8	_
073-8-9	e	sъm	Vmip3si	_	_	073-8-11	cop	073-8	_
073-8-10	nai	nai	Qc	_	_	073-8-11	amod	073-8	_
073-8-11	zlo	zъl	Ansnn	_	_	073-8-4	advcl:obj	073-8	_
# translation: Because a woman thinks every time about what is the worst

073-9-1	takoi	taka	Pr	_	_	073-9-3	advmod	073-9	_
073-9-2	da	da	C	_	_	073-9-3	aux:opt	073-9	_
073-9-3	napravi	napravja	Vmia3se	_	_	0	root	073-9	_
# translation: So that she does thus

073-10-1	takoi	taka	Pr	_	_	073-10-2	advmod	073-10	_
073-10-2	učitъ	uča	Vmip3si	_	_	0	root	073-10	_
073-10-3	vragъ	vrag	Nmsny	_	_	073-10-2	nsubj	073-10	_
073-10-4	ženu	žena	Nfsay	_	_	073-10-2	obj	073-10	_
073-10-5	da	da	C	_	_	073-10-6	mark	073-10	_
073-10-6	čini	činja	Vmip3se	_	_	073-10-2	advcl	073-10	_
073-10-7	zlo	zlo	Nnsnn	_	_	073-10-6	obj	073-10	_
# translation: Thus the Enemy teaches a woman, to do evil

073-11-1	ako	ako	C	_	_	073-11-3	mark	073-11	_
073-11-2	li	li	Qq	_	_	073-11-1	fixed	073-11	_
073-11-3	bude	bъda	Vmip3se	_	_	073-11-9	advcl	073-11	_
073-11-4	kurъva	kurva	Nfsny	_	_	073-11-9	obl:pred	073-11	_
073-11-5	nikak	nikak	Pz	_	_	073-11-9	advmod	073-11	_
073-11-6	da	da	C	_	_	073-11-9	aux:opt	073-11	_
073-11-7	ju	tja	Pp3fsa	_	_	073-11-9	obj	073-11	_
073-11-8	ne	ne	Qz	_	_	073-11-9	advmod	073-11	_
073-11-9	trъpišъ	tъrpja	Vmip2si	_	_	0	root	073-11	_
# translation: If she would be an adulterer, you are not going to suffer her

073-12-1	nъ	no	C	_	_	073-12-4	cc	073-12	_
073-12-2	da	da	C	_	_	073-12-4	aux:opt	073-12	_
073-12-3	ju	tja	Pp3fsa	_	_	073-12-4	obj	073-12	_
073-12-4	prostišъ	prostja	Vmip2se	_	_	0	root	073-12	_
073-12-5	da	da	C	_	_	073-12-7	mark	073-12	_
073-12-6	ne	ne	Qz	_	_	073-12-7	advmod	073-12	_
073-12-7	pogubišъ	pogubja	Vmip2se	_	_	073-12-4	advcl	073-12	_
073-12-8	glavu	glava	Nfsan	_	_	073-12-7	obj	073-12	_
073-12-9	tvoju	tvoi	Afsay	_	_	073-12-8	amod:poss	073-12	_
073-12-10	sasъ	s	Si	_	_	073-12-11	case	073-12	_
073-12-11	nju	tja	Pp3fsa	_	_	073-12-7	obl	073-12	_
# translation: But leave her, so that you will not lose your head about her

073-13-1	nъ	no	C	_	_	073-13-2	cc	073-13	_
073-13-2	prosti	prostja	Vmm-2se	_	_	0	root	073-13	_
073-13-3	ju	tja	Pp3fsa	_	_	073-13-2	obj	073-13	_
# translation: But leave her

073-14-1	i	i	C	_	_	073-14-2	cc	073-14	_
073-14-2	maxni	maxna	Vmm-2se	_	_	0	root	073-14	_
073-14-3	ju	tja	Pp3fsa	_	_	073-14-2	obj	073-14	_
073-14-4	ot	ot	Sg	_	_	073-14-5	case	073-14	_
073-14-5	sebe	se	Px---g	_	_	073-14-2	obl:abl	073-14	_
# translation: And cast her away from you

073-15-1	i	i	C	_	_	073-15-2	cc	073-15	_
073-15-2	zemi	vzema	Vmm-2se	_	_	0	root	073-15	_
073-15-3	si	se	Px---d	_	_	073-15-2	expl	073-15	_
073-15-4	druga	drug	Afsnn	_	_	073-15-2	obj	073-15	_
# translation: And take another

073-16-1	zašto	zašto	C	_	_	073-16-10	cc	073-16	_
073-16-2	ako	ako	C	_	_	073-16-2	mark	073-16	_
073-16-3	vodišъ	vodja	Vmip2si	_	_	073-16-10	advcl	073-16	_
073-16-4	takuvu	takъv	Afsan	_	_	073-16-5	amod:det	073-16	_
073-16-5	ženu	žena	Nfsay	_	_	073-16-2	obj	073-16	_
073-16-6	mlogo	mnogo	R	_	_	073-16-7	amod	073-16	_
073-16-7	trudъ	trud	Nmsnn	_	_	073-16-10	obj	073-16	_
073-16-8	i	i	C	_	_	073-16-9	cc	073-16	_
073-16-9	grexъ	grěx	Nmsnn	_	_	073-16-7	conj	073-16	_
073-16-10	privodišъ	privodja	Vmip2se	_	_	0	root	073-16	_
073-16-11	na	na	Sa	_	_	073-16-12	case	073-16	_
073-16-12	sebe	se	Px---g	_	_	073-16-10	obl	073-16	_
# translation: Because if you marry such a woman, you bring a lot of troubles and sin on yourself

073-17-1	zatova	zatova	C	_	_	073-17-5	cc	073-17	_
073-17-2	ti	ti	Pp2-sn	_	_	073-17-5	obl:iobj	073-17	_
073-17-3	i	i	C	_	_	073-17-4	amod	073-17	_
073-17-4	ja	ja	Pp1-sn	_	_	073-17-5	nsubj	073-17	_
073-17-5	rekoxъ	reka	Vmia1se	_	_	0	root	073-17	_
# translation: That is why I said to you:

073-18-1	kogi	koga	Pq	_	_	073-18-9	mark	073-18	_
073-18-2	xočet	xoču	Vaip3si	_	_	073-18-6	aux	073-18	_
073-18-3	nekoi	někoi	Amsny	_	_	073-18-6	nsubj	073-18	_
073-18-4	da	da	C	_	_	073-18-2	fixed:inf	073-18	_
073-18-5	se	se	Px---a	_	_	073-18-6	expl	073-18	_
073-18-6	ženi	žena	Nfpny	_	_	073-18-9	advcl	073-18	_
073-18-7	trebe	trěbva	Vmip3si	_	_	073-18-9	aux	073-18	_
073-18-8	da	da	C	_	_	073-18-7	fixed	073-18	_
073-18-9	ima	imam	Vmip3si	_	_	0	root	073-18	_
073-18-10	četiri	četiri	Ml	_	_	073-18-11	nummod	073-18	_
073-18-11	oči	oko	Nndnn	_	_	073-18-9	obj	073-18	_
073-18-12	da	da	C	_	_	073-18-13	mark	073-18	_
073-18-13	izbere	izbera	Vmip2se	_	_	073-18-9	advcl	073-18	_
073-18-14	sebe	se	Px---g	_	_	073-18-13	obl:iobj	073-18	_
073-18-15	ženu	žena	Nfsay	_	_	073-18-13	obj	073-18	_
073-18-16	da	da	C	_	_	073-18-20	mark	073-18	_
073-18-17	bude	bъda	Vmip3se	_	_	073-18-20	aux:pass	073-18	_
073-18-18	ot	ot	Sg	_	_	073-18-19	case	073-18	_
073-18-19	baštu	bašta	Nfsay	_	_	073-18-20	obl:abl	073-18	_
073-18-20	naučena	nauča	Vmpa-se	Afsnn	_	073-18-15	acl	073-18	_
073-18-21	na	na	Sa	_	_	073-18-23	case	073-18	_
073-18-22	svekakvo	svekakvo	Pi	_	_	073-18-23	amod:det	073-18	_
073-18-23	dobro	dobro	Nnsnn	_	_	073-18-20	obl	073-18	_
073-18-24	i	i	C	_	_	073-18-27	cc	073-18	_
073-18-25	ot	ot	Sg	_	_	073-18-26	case	073-18	_
073-18-26	maiku	maika	Nfsay	_	_	073-18-27	obl:abl	073-18	_
073-18-27	ispedeѱana	izpedepsam	Vmpa-se	Afsnn	_	073-18-20	conj:pass	073-18	_
073-18-28	i	i	C	_	_	073-18-29	cc	073-18	_
073-18-29	nakazana	nakaža	Vmpa-se	Afsnn	_	073-18-27	conj	073-18	_
073-18-30	da	da	C	_	_	073-18-32	mark	073-18	_
073-18-31	e	sъm	Vmip3si	_	_	073-18-32	cop	073-18	_
073-18-32	krotъka	krotъk	Afsnn	_	_	073-18-27	advcl	073-18	_
073-18-33	i	i	C	_	_	073-18-34	cc	073-18	_
073-18-34	smirena	smirja	Afsnn	Vmpa-se	_	073-18-32	conj	073-18	_
073-18-35	i	i	C	_	_	073-18-36	cc	073-18	_
073-18-36	pokorliva	pokorliv	Afsnn	_	_	073-18-34	conj	073-18	_
073-18-37	i	i	C	_	_	073-18-38	cc	073-18	_
073-18-38	sramna	sramen	Afsnn	_	_	073-18-36	conj	073-18	_
073-18-39	i	i	C	_	_	073-18-40	cc	073-18	_
073-18-40	mudra	mъdъr	Afsnn	_	_	073-18-38	conj	073-18	_
073-18-41	i	i	C	_	_	073-18-42	cc	073-18	_
073-18-42	bgubojazna	bogobojazen	Afsnn	_	_	073-18-40	conj	073-18	_
# translation: If one wants to marry, he should have four eyes, / to choose a woman taught by her father to all the good, / and raised and disciplined by her mother to be humble, and peaceful, and meek, / and shy, and wise, and fearing God

073-19-1	takovo	takъv	Ansnn	_	_	073-19-3	amod:det	073-19	_
073-19-2	čedo	čedo	Nnsny	_	_	073-19-3	obj	073-19	_
073-19-3	izberi	izbera	Vmm-2se	_	_	0	root	073-19	_
# translation: Choose such a child

073-20-1	i	i	C	_	_	073-20-2	cc	073-20	_
073-20-2	oženi	oženja	Vmia3se	_	_	0	root	073-20	_
073-20-3	se	se	Px---a	_	_	073-20-2	expl	073-20	_
# translation: And marry

073-21-1	i	i	C	_	_	073-21-5	cc	073-21	_
073-21-2	bgъ	bog	Nmsny	_	_	073-21-5	nsubj	073-21	_
073-21-3	xošte	xotěti	Vaip3si	_	_	073-21-5	aux:fut	073-21	_
073-21-4	ti	ti	Pp2-sn	_	_	073-21-5	obl:iobj	073-21	_
073-21-5	pomognuti	pomogna	Vmip3se	_	_	0	root	073-21	_
073-21-6	da	da	C	_	_	073-21-7	mark	073-21	_
073-21-7	stečešъ	steka	Vmip2se	_	_	073-21-5	advcl	073-21	_
073-21-8	xižu	xiža	Nfsan	_	_	073-21-7	obj	073-21	_
073-21-9	i	i	C	_	_	073-21-10	cc	073-21	_
073-21-10	domъ	dom	Nmsnn	_	_	073-21-8	conj	073-21	_
073-21-11	sasъ	s	Si	_	_	073-21-14	case	073-21	_
073-21-12	takovu	takъv	Afsan	_	_	073-21-14	amod:det	073-21	_
073-21-13	dobroumnu	dobroumen	Afsan	_	_	073-21-14	amod	073-21	_
073-21-14	nevestu	nevesta	Nfsay	_	_	073-21-7	obl	073-21	_
# translation: And God will help you to create a house and home with a well-minded bride

073-22-1	takoi	taka	Pr	_	_	073-22-2	advmod	073-22	_
073-22-2	učitъ	uča	Vmip3si	_	_	0	root	073-22	_
073-22-3	nasъ	nie	Pp1-pg	_	_	073-22-2	obj	073-22	_
073-22-4	stoe	svęt	Ansny	_	_	073-22-5	amod	073-22	_
073-22-5	pravilo	pravilo	Nnsnn	_	_	073-22-2	nsubj	073-22	_
073-22-6	xrtovo	Xristov	Ansnn	_	_	073-22-5	amod:poss	073-22	_
# translation: Thus we are taught by the holy Law of Christ

073-23-1	i	i	C	_	_	073-23-3	cc	073-23	_
073-23-2	samъ	sam	Amsnn	_	_	073-23-3	advmod	073-23	_
073-23-3	pomisli	pomislja	Vmia3se	_	_	0	root	073-23	_
# translation: Think yourself:

073-24-1	kogi	koga	Pq	_	_	073-24-2	mark	073-24	_
073-24-2	kupišъ	kupja	Vmip2se	_	_	073-24-20	advcl	073-24	_
073-24-3	nekoja	někoi	Afsny	_	_	073-24-4	amod:det	073-24	_
073-24-4	kъšta	kъšta	Nfsan	_	_	073-24-2	obj	073-24	_
073-24-5	ili	ili	C	_	_	073-24-6	cc	073-24	_
073-24-6	lozie	lozie	Nnsnn	_	_	073-24-4	conj	073-24	_
073-24-7	ili	ili	C	_	_	073-24-8	cc	073-24	_
073-24-8	robъ	rob	Nmsny	_	_	073-24-6	conj	073-24	_
073-24-9	ili	ili	C	_	_	073-24-10	cc	073-24	_
073-24-10	konъ	kon	Nmsny	_	_	073-24-8	conj	073-24	_
073-24-11	ako	ako	C	_	_	073-24-15	mark	073-24	_
073-24-12	ti	ti	Pp2-sn	_	_	073-24-15	obl:iobj	073-24	_
073-24-13	ne	ne	Qz	_	_	073-24-14	advmod	073-24	_
073-24-14	su	sъm	Vmip3pi	_	_	073-24-15	cop	073-24	_
073-24-15	ugodni	ugoden	Amsny	_	_	073-24-20	advcl	073-24	_
073-24-16	lesno	lesno	R	_	_	073-24-20	advmod	073-24	_
073-24-17	možeš	moga	Vaip2si	_	_	073-24-20	aux	073-24	_
073-24-18	da	da	C	_	_	073-24-17	fixed:inf	073-24	_
073-24-19	gi	tě	Pp3-pa	_	_	073-24-20	obj	073-24	_
073-24-20	vrъnešъ	vъrna	Vmip2se	_	_	0	root	073-24	_
# translation: When you buy a house, or a vineyard, or a servant, or a horse, / if you will not like them, you can easily return them

073-25-1	a	a	C	_	_	073-25-12	cc	073-25	_
073-25-2	žena	žena	Nfsny	_	_	073-25-7	nsubj	073-25	_
073-25-3	ako	ako	C	_	_	073-25-7	mark	073-25	_
073-25-4	ti	ti	Pp2-sn	_	_	073-25-7	obl:iobj	073-25	_
073-25-5	ne	ne	Qz	_	_	073-25-6	advmod	073-25	_
073-25-6	bude	bъda	Vmip3se	_	_	073-25-7	cop	073-25	_
073-25-7	ugodna	ugoden	Afsnn	_	_	073-25-12	advcl	073-25	_
073-25-8	ne	ne	Qz	_	_	073-25-9	advmod	073-25	_
073-25-9	možešъ	moga	Vaip2si	_	_	073-25-12	aux	073-25	_
073-25-10	da	da	C	_	_	073-25-9	fixed:inf	073-25	_
073-25-11	ju	tja	Pp3fsa	_	_	073-25-12	obj	073-25	_
073-25-12	vrъnešъ	vъrna	Vmip2se	_	_	0	root	073-25	_
# translation: But if a wife will not be to your liking, you cannot return her

073-26-1	zatova	zatova	C	_	_	073-26-2	cc	073-26	_
073-26-2	pisuva	pisuvam	Vmip3si	_	_	0	root	073-26	_
073-26-3	u	u	Sg	_	_	073-26-4	case	073-26	_
073-26-4	pravilo	pravilo	Nnsnn	_	_	073-26-2	obl	073-26	_
073-26-5	da	da	C	_	_	073-26-6	mark	073-26	_
073-26-6	imašъ	imam	Vmip2si	_	_	073-26-2	advcl	073-26	_
073-26-7	četiri	četiri	Ml	_	_	073-26-8	nummod	073-26	_
073-26-8	oči	oko	Nndnn	_	_	073-26-6	obj	073-26	_
073-26-9	da	da	C	_	_	073-26-10	mark	073-26	_
073-26-10	gledašъ	gledam	Vmip2si	_	_	073-26-6	advcl	073-26	_
073-26-11	kakva	kakъv	Afsnn	_	_	073-26-12	amod:det	073-26	_
073-26-12	žena	žena	Nfsny	_	_	073-26-13	obj	073-26	_
073-26-13	uzimašъ	uzimam	Vmip2si	_	_	073-26-10	advcl	073-26	_
# translation: That is why the Law writes to have four eyes when looking, what woman are you taking

073-27-1	zašto	zašto	C	_	_	073-27-12	cc	073-27	_
073-27-2	ako	ako	C	_	_	073-27-3	mark	073-27	_
073-27-3	bude	bъda	Vmip3se	_	_	073-27-12	advcl	073-27	_
073-27-4	siromaška	siromaška	Nfsny	_	_	073-27-3	obl:pred	073-27	_
073-27-5	i	i	C	_	_	073-27-6	cc	073-27	_
073-27-6	zla	zъl	Afsnn	_	_	073-27-4	conj	073-27	_
073-27-7	po	po (2)	Qc	_	_	073-27-8	advmod	073-27	_
073-27-8	skoro	skoro	R	_	_	073-27-12	advmod	073-27	_
073-27-9	možešъ	moga	Vaip2si	_	_	073-27-12	aux	073-27	_
073-27-10	da	da	C	_	_	073-27-9	fixed:inf	073-27	_
073-27-11	se	se	Px---a	_	_	073-27-12	expl	073-27	_
073-27-12	izbavišъ	izbavja	Vmip2se	_	_	0	root	073-27	_
073-27-13	ot	ot	Sg	_	_	073-27-14	case	073-27	_
073-27-14	neja	tja	Pp3fsg	_	_	073-27-12	obl:abl	073-27	_
# translation: For if she will be poor and bad, more likely you can get her away

073-28-1	ako	ako	C	_	_	073-28-4	mark	073-28	_
073-28-2	li	li	Qq	_	_	073-28-1	fixed	073-28	_
073-28-3	bude	bъda	Vmip3se	_	_	073-28-4	cop	073-28	_
073-28-4	bogata	bogat	Afsnn	_	_	073-28-11	advcl	073-28	_
073-28-5	mlogo	mnogo	R	_	_	073-28-6	amod	073-28	_
073-28-6	zlo	zъl	Ansnn	_	_	073-28-11	obj	073-28	_
073-28-7	i	i	C	_	_	073-28-8	cc	073-28	_
073-28-8	beda	beda	Nfsnn	_	_	073-28-6	conj	073-28	_
073-28-9	xočešъ	xoču	Vaip2si	_	_	073-28-11	aux:fut	073-28	_
073-28-10	da	da	C	_	_	073-28-9	fixed:inf	073-28	_
073-28-11	poteglišъ	poteglja	Vmip2se	_	_	0	root	073-28	_
# translation: But if she would be rich, you would (?) suffer much evil

073-29-1	i	i	C	_	_	073-29-7	cc	073-29	_
073-29-2	ne	ne	Qz	_	_	073-29-7	advmod	073-29	_
073-29-3	možeš	moga	Vaip2si	_	_	073-29-7	aux	073-29	_
073-29-4	skoro	skoro	R	_	_	073-29-7	advmod	073-29	_
073-29-5	da	da	C	_	_	073-29-3	fixed:inf	073-29	_
073-29-6	se	se	Px---a	_	_	073-29-7	expl	073-29	_
073-29-7	izbavišъ	izbavja	Vmip2se	_	_	0	root	073-29	_
073-29-8	ot	ot	Sg	_	_	073-29-9	case	073-29	_
073-29-9	neja	tja	Pp3fsg	_	_	073-29-7	obl:abl	073-29	_
# translation: And you cannot easily get away from here

073-30-1	zašto	zašto	C	_	_	073-30-11	cc	073-30	_
073-30-2	kogi	koga	Pq	_	_	073-30-3	mark	073-30	_
073-30-3	naide	naida	Vmip3se	_	_	073-30-11	advcl	073-30	_
073-30-4	nekoi	někoi	Amsny	_	_	073-30-5	amod:det	073-30	_
073-30-5	člvekъ	človek	Nmsny	_	_	073-30-3	nsubj	073-30	_
073-30-6	nekoju	někoi	Afsay	_	_	073-30-7	amod:det	073-30	_
073-30-7	ženu	žena	Nfsay	_	_	073-30-3	obj	073-30	_
073-30-8	kurъvu	kurva	Nfsay	_	_	073-30-7	appos	073-30	_
073-30-9	ona	ona	Pp3fsn	_	_	073-30-11	nsubj	073-30	_
073-30-10	ne	ne	Qz	_	_	073-30-11	advmod	073-30	_
073-30-11	uvodi	uvodja	Vmip3se	_	_	0	root	073-30	_
073-30-12	toko	toko	R	_	_	073-30-13	amod	073-30	_
073-30-13	sama	sam	Afsnn	_	_	073-30-11	obj	073-30	_
073-30-14	sebe	se	Px---g	_	_	073-30-13	fixed	073-30	_
073-30-15	u	u	Sg	_	_	073-30-16	case	073-30	_
073-30-16	muku	mъka	Nfsan	_	_	073-30-11	obl	073-30	_
073-30-17	večnuju	večen	Afsay	_	_	073-30-16	amod	073-30	_
073-30-18	nъ	no	C	_	_	073-30-22	cc	073-30	_
073-30-19	i	i	C	_	_	073-30-22	amod	073-30	_
073-30-20	drugi	drug	Ampnn	_	_	073-30-22	amod:det	073-30	_
073-30-21	mlogo	mnogo	R	_	_	073-30-22	amod	073-30	_
073-30-22	člveci	človek	Nmpny	_	_	073-30-13	conj	073-30	_
073-30-23	koito	koito	Pr---n	_	_	073-30-24	mark	073-30	_
073-30-24	prixodutъ	prixodja	Vmip3pe	_	_	073-30-22	acl	073-30	_
073-30-25	pri	pri	Sa	_	_	073-30-26	case	073-30	_
073-30-26	nju	tja	Pp3fsa	_	_	073-30-24	obl	073-30	_
# translation: For when a man finds an adulterous woman, / she does not bring only herself to the eternal torment, / but also many other people, who come to her

073-31-1	takoi	taka	Pr	_	_	073-31-2	advmod	073-31	_
073-31-2	učitъ	uča	Vmip3si	_	_	0	root	073-31	_
073-31-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	073-31-2	obj	073-31	_
073-31-4	vragъ	vrag	Nmsny	_	_	073-31-2	nsubj	073-31	_
# translation: Thus they are taught by the Enemy

073-32-1	i	i	C	_	_	073-32-4	cc	073-32	_
073-32-2	sasъ	s	Si	_	_	073-32-3	case	073-32	_
073-32-3	magii	magia	Nfpnn	_	_	073-32-4	obl	073-32	_
073-32-4	uzimaju	uzimam	Vmip3pi	_	_	0	root	073-32	_
073-32-5	svoi	svoi	Amsny	_	_	073-32-6	amod:poss	073-32	_
073-32-6	ljubovnici	ljubovnik	Nmpny	_	_	073-32-4	obj	073-32	_
# translation: And they take their lovers by magic

073-33-1	i	i	C	_	_	073-33-6	cc	073-33	_
073-33-2	drugi	drug	Ampnn	_	_	073-33-6	obj	073-33	_
073-33-3	konъčno	konečno	R	_	_	073-33-6	advmod	073-33	_
073-33-4	na	na	Sa	_	_	073-33-5	case	073-33	_
073-33-5	samrъtъ	smъrt	Nfsnn	_	_	073-33-6	obl:lat	073-33	_
073-33-6	predadoxu	predam	Vmii3pe	_	_	0	root	073-33	_
# translation: And they finally give them over to death

073-34-1	takviva	takъv	Afpnn	_	_	073-34-2	amod:det	073-34	_
073-34-2	ženi	žena	Nfpny	_	_	073-34-9	obj	073-34	_
073-34-3	ne	ne	Qz	_	_	073-34-4	amod	073-34	_
073-34-4	smisleni	smislen	Ampnn	_	_	073-34-2	amod	073-34	_
073-34-5	i	i	C	_	_	073-34-6	cc	073-34	_
073-34-6	magesnici	magesnik	Nmpny	_	_	073-34-4	conj:appos	073-34	_
073-34-7	mužъ	mъž	Nmsny	_	_	073-34-9	nsubj	073-34	_
073-34-8	kogi	koga	Pq	_	_	073-34-9	mark	073-34	_
073-34-9	vidi	vidja	Vmip3se	_	_	073-34-12	advcl	073-34	_
073-34-10	sebe	se	Px---g	_	_	073-34-9	obl:iobj	073-34	_
073-34-11	če	če	C	_	_	073-34-12	discourse	073-34	_
073-34-12	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	073-34	_
073-34-13	daleko	daleko	R	_	_	073-34-12	advmod	073-34	_
073-34-14	ot	ot	Sg	_	_	073-34-15	case	073-34	_
073-34-15	pomoštъ	pomošt	Nfsnn	_	_	073-34-12	obl:abl	073-34	_
073-34-16	bžiju	božii	Afsay	_	_	073-34-15	amod:poss	073-34	_
# translation: When a man sees such mindless women and sorceresses, then he is far from the help of God

073-35-1	i	i	C	_	_	073-35-2	cc	073-35	_
073-35-2	uzmetъ	uzema	Vmip3se	_	_	0	root	073-35	_
073-35-3	go	toi	Pp3msa	_	_	073-35-2	obj	073-35	_
073-35-4	kurva	kurva	Nfsny	_	_	073-35-2	nsubj	073-35	_
073-35-5	žena	žena	Nfsny	_	_	073-35-4	appos	073-35	_
073-35-6	na	na	Sa	_	_	073-35-7	case	073-35	_
073-35-7	sebe	se	Px---g	_	_	073-35-2	obl	073-35	_
073-35-8	i	i	C	_	_	073-35-11	cc	073-35	_
073-35-9	na	na	Sa	_	_	073-35-11	case	073-35	_
073-35-10	svoju	svoi	Afsay	_	_	073-35-11	amod:poss	073-35	_
073-35-11	volju	volja	Nfsan	_	_	073-35-7	conj	073-35	_
# translation: And the adulterous woman takes him on herself and to her will

073-36-1	i	i	C	_	_	073-36-2	cc	073-36	_
073-36-2	prizove	prizova	Vmip3se	_	_	0	root	073-36	_
073-36-3	diavola	diavol	Nmsgy	_	_	073-36-2	obj	073-36	_
073-36-4	na	na	Sa	_	_	073-36-5	case	073-36	_
073-36-5	pomoštъ	pomošt	Nfsnn	_	_	073-36-2	obl	073-36	_
# translation: And she calls the Devil for help

073-37-1	i	i	C	_	_	073-37-2	cc	073-37	_
073-37-2	predadet	predam	Vmip3se	_	_	0	root	073-37	_
073-37-3	togova	tova	Pd-msg	_	_	073-37-4	det:ext	073-37	_
073-37-4	člveka	človek	Nmsgy	_	_	073-37-2	obj	073-37	_
073-37-5	djavolu	diavol	Nmsdy	_	_	073-37-2	obl:iobj	073-37	_
073-37-6	u	u	Sg	_	_	073-37-7	case	073-37	_
073-37-7	ruke	rъka	Nfdnn	_	_	073-37-2	obl	073-37	_
# translation: And she gives that man to the Devil's hands

073-38-1	posle	posle	R	_	_	073-38-2	advmod	073-38	_
073-38-2	stane	stana	Vmip3se	_	_	0	root	073-38	_
073-38-3	za	za	Sa	_	_	073-38-4	case	073-38	_
073-38-4	poruganie	poruganie	Nnsnn	_	_	073-38-2	obl	073-38	_
073-38-5	na	na	Sa	_	_	073-38-7	case	073-38	_
073-38-6	svi	sve	Amsnn	_	_	073-38-7	amod:det	073-38	_
073-38-7	člveci	človek	Nmpny	_	_	073-38-2	obl	073-38	_
073-38-8	i	i	C	_	_	073-38-10	cc	073-38	_
073-38-9	za	za	Sa	_	_	073-38-10	case	073-38	_
073-38-10	ukorъ	ukor	Nmsnn	_	_	073-38-4	conj	073-38	_
# translation: And then she remains for ashamed in front of all people and for reproach

073-39-1	ako	ako	C	_	_	073-39-4	mark	073-39	_
073-39-2	sakašъ	sakam	Vaip2si	_	_	073-39-4	aux	073-39	_
073-39-3	da	da	C	_	_	073-39-2	fixed	073-39	_
073-39-4	spišъ	spasja	Vmip2se	_	_	073-39-8	advcl	073-39	_
073-39-5	dšu	duša	Nfsan	_	_	073-39-4	obj	073-39	_
073-39-6	svoju	svoi	Afsay	_	_	073-39-5	amod:poss	073-39	_
073-39-7	ne	ne	Qz	_	_	073-39-8	advmod	073-39	_
073-39-8	idi	ida	Vmm-2se	_	_	0	root	073-39	_
073-39-9	kude	kъde	Pq	_	_	073-39-10	mark	073-39	_
073-39-10	ima	imam	Vmip3si	_	_	073-39-8	advcl:obl:lat	073-39	_
073-39-11	besovъski	běsovski	Afpnn	_	_	073-39-12	amod	073-39	_
073-39-12	pesni	pesen	Nfpnn	_	_	073-39-10	obj	073-39	_
073-39-13	i	i	C	_	_	073-39-14	cc	073-39	_
073-39-14	igri	igra	Nfpnn	_	_	073-39-12	conj	073-39	_
073-39-15	djavolъski	diavolski	Afpnn	_	_	073-39-14	amod	073-39	_
073-39-16	i	i	C	_	_	073-39-19	cc	073-39	_
073-39-17	kade	kъde	Pq	_	_	073-39-19	mark	073-39	_
073-39-18	se	se	Px---a	_	_	073-39-19	expl	073-39	_
073-39-19	govorut	govorja	Vmip3si	_	_	073-39-10	conj	073-39	_
073-39-20	kurъvarski	kurvarski	Afpnn	_	_	073-39-21	amod	073-39	_
073-39-21	dumi	duma	Nfpnn	_	_	073-39-19	nsubj	073-39	_
# translation: If you wish to save your soul, / do not go there, where there are devilish songs and dances, / and where adulterous words are being said

073-40-1	zašto	zašto	C	_	_	073-40-2	cc	073-40	_
073-40-2	upadašъ	upadvam	Vmip2si	_	_	0	root	073-40	_
073-40-3	u	u	Sg	_	_	073-40-4	case	073-40	_
073-40-4	jamu	jama	Nfsan	_	_	073-40-2	obl	073-40	_
073-40-5	dlъboku	dъlbok	Afsan	_	_	073-40-4	amod	073-40	_
# translation: Because you fall into a deep pit

073-41-1	no	no	C	_	_	073-41-2	cc	073-41	_
073-41-2	naidi	naida	Vmm-2se	_	_	0	root	073-41	_
073-41-3	člveci	človek	Nmpny	_	_	073-41-2	obj	073-41	_
073-41-4	krotъki	krotъk	Ampnn	_	_	073-41-3	amod	073-41	_
073-41-5	i	i	C	_	_	073-41-6	cc	073-41	_
073-41-6	smireni	smirja	Ampnn	Vmpa-se	_	073-41-4	conj	073-41	_
073-41-7	koito	koito	Pr---n	_	_	073-41-9	mark	073-41	_
073-41-8	se	se	Px---a	_	_	073-41-9	expl	073-41	_
073-41-9	bojutъ	boja	Vmip3pi	_	_	073-41-3	acl	073-41	_
073-41-10	bgu	bog	Nmsdy	_	_	073-41-9	obj	073-41	_
# translation: But find humble and peaceful people, who fear God

073-42-1	sasъ	s	Si	_	_	073-42-3	case	073-42	_
073-42-2	takviva	takъv	Ampnn	_	_	073-42-3	amod:det	073-42	_
073-42-3	človeci	človek	Nmpny	_	_	073-42-4	obl	073-42	_
073-42-4	xorotui	xorotuvam	Vmm-2si	_	_	0	root	073-42	_
073-42-5	čto	često	R	_	_	073-42-4	advmod	073-42	_
# translation: Communicate with this kind of people often

073-43-1	i	i	C	_	_	073-43-5	cc	073-43	_
073-43-2	sasъ	s	Si	_	_	073-43-3	case	073-43	_
073-43-3	takviva	takъv	A-pnn	_	_	073-43-5	obl	073-43	_
073-43-4	se	se	Px---a	_	_	073-43-5	expl	073-43	_
073-43-5	sabirai	sъbiram	Vmm-2si	_	_	0	root	073-43	_
073-43-6	da	da	C	_	_	073-43-7	mark	073-43	_
073-43-7	čuešъ	čuja	Vmip2si	_	_	073-43-5	advcl	073-43	_
073-43-8	ot	ot	Sg	_	_	073-43-9	case	073-43	_
073-43-9	nixъ	tě	Pp3-pg	_	_	073-43-7	obl:abl	073-43	_
073-43-10	blagi	blag	Afpnn	_	_	073-43-11	amod	073-43	_
073-43-11	reči	reč	Nfpnn	_	_	073-43-7	obj	073-43	_
073-43-12	i	i	C	_	_	073-43-16	cc	073-43	_
073-43-13	ti	ti	Pp2-sn	_	_	073-43-16	nsubj	073-43	_
073-43-14	da	da	C	_	_	073-43-16	mark	073-43	_
073-43-15	se	se	Px---a	_	_	073-43-16	expl	073-43	_
073-43-16	naučišъ	nauča	Vmip2si	_	_	073-43-7	advcl	073-43	_
073-43-17	da	da	C	_	_	073-43-19	mark	073-43	_
073-43-18	se	se	Px---a	_	_	073-43-19	expl	073-43	_
073-43-19	boišъ	boja	Vmip2si	_	_	073-43-16	advcl	073-43	_
073-43-20	bgu	bog	Nmsdy	_	_	073-43-19	obj	073-43	_
# translation: And meet with such people, to you hear from them good words, / so that you also learn how to fear God

073-44-1	i	i	C	_	_	073-44-9	cc	073-44	_
073-44-2	angelъ	angel	Nmsny	_	_	073-44-9	nsubj	073-44	_
073-44-3	tvoi	tvoi	Amsny	_	_	073-44-2	amod:poss	073-44	_
073-44-4	xranitelъ	xranitel	Nmsny	_	_	073-44-2	appos	073-44	_
073-44-5	nikogda	nikogda	Pz	_	_	073-44-9	advmod	073-44	_
073-44-6	da	da	C	_	_	073-44-9	aux:opt	073-44	_
073-44-7	se	se	Px---a	_	_	073-44-9	expl	073-44	_
073-44-8	ne	ne	Qz	_	_	073-44-9	advmod	073-44	_
073-44-9	otlučva	otlъčvam	Vmip3si	_	_	0	root	073-44	_
073-44-10	ot	ot	Sg	_	_	073-44-11	case	073-44	_
073-44-11	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	073-44-9	obl:abl	073-44	_
# translation: And may your guardian angel never falls apart from you

073-45-1	i	i	C	_	_	073-45-15	cc	073-45	_
073-45-2	kogi	koga	Pq	_	_	073-45-3	mark	073-45	_
073-45-3	vidišъ	vidja	Vmip2si	_	_	073-45-15	advcl	073-45	_
073-45-4	dobroličnu	dobroličen	Afsan	_	_	073-45-5	amod	073-45	_
073-45-5	ženu	žena	Nfsay	_	_	073-45-3	obj	073-45	_
073-45-6	i	i	C	_	_	073-45-7	cc	073-45	_
073-45-7	priide	priida	Vmia3se	_	_	073-45-3	conj	073-45	_
073-45-8	ti	ti	Pp2-sn	_	_	073-45-7	obl:iobj	073-45	_
073-45-9	zlъ	zъl	Amsnn	_	_	073-45-10	amod	073-45	_
073-45-10	pomislъ	pomisъl	Nmsnn	_	_	073-45-7	nsubj	073-45	_
073-45-11	za	za	Sa	_	_	073-45-12	case	073-45	_
073-45-12	nju	tja	Pp3fsa	_	_	073-45-7	obl	073-45	_
073-45-13	a	a	C	_	_	073-45-15	cc	073-45	_
073-45-14	ti	ti	Pp2-sn	_	_	073-45-15	nsubj	073-45	_
073-45-15	pomisli	pomislja	Vmia3se	_	_	0	root	073-45	_
073-45-16	kakvo	kakvo	Pq	_	_	073-45-17	mark	073-45	_
073-45-17	esi	sъm	Vmip2si	_	_	073-45-15	advcl	073-45	_
073-45-18	zemlja	zemlja	Nfsnn	_	_	073-45-17	obl:pred	073-45	_
073-45-19	i	i	C	_	_	073-45-20	cc	073-45	_
073-45-20	praxъ	prax	Nmsnn	_	_	073-45-18	conj	073-45	_
073-45-21	i	i	C	_	_	073-45-22	cc	073-45	_
073-45-22	pepelъ	pepel	Nmsnn	_	_	073-45-20	conj	073-45	_
# translation: And when you see a beautiful woman, / and a bad thought about her comes to your mind, / then think about how you are of soil, dust and ashes

073-46-1	i	i	C	_	_	073-46-2	cc	073-46	_
073-46-2	turi	turja	Vmia3se	_	_	0	root	073-46	_
073-46-3	ruku	rъka	Nfsan	_	_	073-46-2	obj	073-46	_
073-46-4	svoju	svoi	Afsay	_	_	073-46-3	amod:poss	073-46	_
073-46-5	na	na	Sa	_	_	073-46-6	case	073-46	_
073-46-6	ognъ	ogъn	Nmsnn	_	_	073-46-2	obl	073-46	_
073-46-7	ako	ako	C	_	_	073-46-9	mark	073-46	_
073-46-8	možešъ	moga	Vaip2si	_	_	073-46-9	aux	073-46	_
073-46-9	trъpeti	tъrpja	Vmn---i	_	_	073-46-2	advcl	073-46	_
073-46-10	ognъ	ogъn	Nmsnn	_	_	073-46-9	obj	073-46	_
# translation: And put your hand to fire, if you can suffer fire

073-47-1	tàko	taka	Pr	_	_	073-47-6	advmod	073-47	_
073-47-2	i	i	C	_	_	073-47-6	cc	073-47	_
073-47-3	za	za	Sa	_	_	073-47-4	case	073-47	_
073-47-4	ženu	žena	Nfsay	_	_	073-47-6	obl	073-47	_
073-47-5	čuždu	čužd	Afsan	_	_	073-47-4	amod	073-47	_
073-47-6	pomisli	pomislja	Vmia3se	_	_	0	root	073-47	_
# translation: Thus it is also to think of a strange woman

073-48-1	i	i	C	_	_	073-48-3	cc	073-48	_
073-48-2	da	da	C	_	_	073-48-3	aux:opt	073-48	_
073-48-3	vidišъ	vidja	Vmip2si	_	_	0	root	073-48	_
073-48-4	nekoju	někoi	Afsay	_	_	073-48-6	amod:det	073-48	_
073-48-5	bolъnu	bolen	Afsan	_	_	073-48-6	amod	073-48	_
073-48-6	ženu	žena	Nfsay	_	_	073-48-3	obj	073-48	_
073-48-7	leži	leža	Vmia3se	_	_	073-48-6	acl	073-48	_
073-48-8	i	i	C	_	_	073-48-9	cc	073-48	_
073-48-9	usmrъdela	usmъrdja	Vmp--se	Afsnn	_	073-48-7	conj	073-48	_
073-48-10	se	se	Px---a	_	_	073-48-9	expl	073-48	_
# translation: And may you imagine an ill woman, laying and stinking

073-49-1	kakvo	kakvo	Pq	_	_	073-49-3	obj	073-49	_
073-49-2	xočešъ	xoču	Vaip2si	_	_	073-49-3	aux:fut	073-49	_
073-49-3	pomisliti	pomislja	Vmn---e	_	_	0	root	073-49	_
# translation: What would you think?

073-50-1	ili	ili	C	_	_	073-50-13	cc	073-50	_
073-50-2	ako	ako	C	_	_	073-50-3	mark	073-50	_
073-50-3	vidišъ	vidja	Vmip2si	_	_	073-50-13	advcl	073-50	_
073-50-4	nekoju	někoi	Afsay	_	_	073-50-5	amod:det	073-50	_
073-50-5	ženu	žena	Nfsay	_	_	073-50-3	obj	073-50	_
073-50-6	staru	star	Afsan	_	_	073-50-5	amod	073-50	_
073-50-7	oslepela	oslěpja	Vmp--se	Afsnn	_	073-50-5	acl	073-50	_
073-50-8	i	i	C	_	_	073-50-10	cc	073-50	_
073-50-9	stanula	stana	Vmp--se	_	_	073-50-10	cop	073-50	_
073-50-10	grozna	grozen	Afsnn	_	_	073-50-7	conj	073-50	_
073-50-11	i	i	C	_	_	073-50-12	cc	073-50	_
073-50-12	gnusna	gnusen	Afsnn	_	_	073-50-10	conj	073-50	_
073-50-13	pomisli	pomislja	Vmia3se	_	_	0	root	073-50	_
# translation: Or if you see an old woman, / who became blind, and ugly, and disgusting, / think!

073-51-1	i	i	C	_	_	073-51-2	cc	073-51	_
073-51-2	reči	reč	Nfpnn	_	_	0	root	073-51	_
# translation: And say:

073-52-1	taja	toja	Pd-npn	_	_	073-52-2	det:ext	073-52	_
073-52-2	baba	baba	Nfsny	_	_	073-52-10	nsubj	073-52	_
073-52-3	kogi	koga	Pq	_	_	073-52-6	mark	073-52	_
073-52-4	e	sъm	Vaip3si	_	_	073-52-5	aux:prf	073-52	_
073-52-5	bila	sъm	Vmp--si	_	_	073-52-6	cop	073-52	_
073-52-6	mlada	mlad	Afsnn	_	_	073-52-10	advcl	073-52	_
073-52-7	kakva	kakъv	Afsnn	_	_	073-52-10	amod:det	073-52	_
073-52-8	e	sъm	Vmip3si	_	_	073-52-9	aux	073-52	_
073-52-9	bila	sъm	Vmp--si	_	_	073-52-10	cop	073-52	_
073-52-10	xubava	xubav	Afsnn	_	_	0	root	073-52	_
# translation: That old woman, when she was young, how beautiful she was

073-53-1	a	a	C	_	_	073-53-5	cc	073-53	_
073-53-2	sъga	sega	R	_	_	073-53-5	advmod	073-53	_
073-53-3	ju	tja	Pp3fsa	_	_	073-53-5	obl:iobj	073-53	_
073-53-4	oči	oko	Nndnn	_	_	073-53-5	nsubj	073-53	_
073-53-5	oslepeli	oslěpja	Vmp--pe	Andnn	_	0	root	073-53	_
# translation: But now, her eyes (became) blind

073-54-1	uši	uxo	Nndnn	_	_	073-54-2	nsubj	073-54	_
073-54-2	oglušeli	ogluša	Vmp--pe	Andnn	_	0	root	073-54	_
# translation: (Her) ears (are) deaf

073-55-1	zubi	zъb	Nmpnn	_	_	073-55-2	nsubj	073-55	_
073-55-2	ispadnuli	izpadna	Vmp--pe	Andnn	_	0	root	073-55	_
# translation: (Her) teeth fell out

073-56-1	lice	lice	Nnsnn	_	_	073-56-2	nsubj	073-56	_
073-56-2	pogroznelo	pogrozneja	Vmp--se	Ansnn	_	0	root	073-56	_
# translation: (Her) face became ugly

073-57-1	izъ	iz	Sg	_	_	073-57-2	case	073-57	_
073-57-2	oči	oko	Nndnn	_	_	073-57-6	obl	073-57	_
073-57-3	te	tъ	Pd-mpn	_	_	073-57-2	det:p_nom	073-57	_
073-57-4	ju	tja	Pp3fsa	_	_	073-57-2	nmod:poss	073-57	_
073-57-5	gurele	gurla	Nfpnn	_	_	073-57-6	nsubj	073-57	_
073-57-6	tečutъ	teka	Vmip3pi	_	_	0	root	073-57	_
# translation: Tears fall out of her eyes

073-58-1	straxъ	strax	Nmsny	_	_	073-58-3	nsubj	073-58	_
073-58-2	te	tъ	Pd-mpn	_	_	073-58-3	obl:iobj	073-58	_
073-58-3	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	073-58	_
073-58-4	i	i	C	_	_	073-58-7	cc	073-58	_
073-58-5	gnus	gnus	Nmsnn	_	_	073-58-7	nsubj	073-58	_
073-58-6	te	tъ	Pd-mpn	_	_	073-58-7	obl:iobj	073-58	_
073-58-7	e	sъm	Vmip3si	_	_	073-58-3	conj	073-58	_
073-58-8	da	da	C	_	_	073-58-10	mark	073-58	_
073-58-9	ju	tja	Pp3fsa	_	_	073-58-10	obj	073-58	_
073-58-10	poglednešъ	pogledna	Vmip2se	_	_	073-58-3	advcl	073-58	_
# translation: You are afraid and disgusted from looking at her

073-59-1	i	i	C	_	_	073-59-13	cc	073-59	_
073-59-2	kogi	koga	Pq	_	_	073-59-4	mark	073-59	_
073-59-3	ti	ti	Pp2-sn	_	_	073-59-4	obl:iobj	073-59	_
073-59-4	prineset	prinesa	Vmip3se	_	_	073-59-13	advcl	073-59	_
073-59-5	vragъ	vrag	Nmsny	_	_	073-59-4	nsubj	073-59	_
073-59-6	xubavu	xubav	Afsan	_	_	073-59-7	amod	073-59	_
073-59-7	ženu	žena	Nfsay	_	_	073-59-4	obj	073-59	_
073-59-8	na	na	Sa	_	_	073-59-9	case	073-59	_
073-59-9	pametъ	pamet	Nfsnn	_	_	073-59-4	obl:lat	073-59	_
073-59-10	a	a	C	_	_	073-59-13	cc	073-59	_
073-59-11	ti	ti	Pp2-sn	_	_	073-59-13	nsubj	073-59	_
073-59-12	skoro	skoro	R	_	_	073-59-13	advmod	073-59	_
073-59-13	prinesi	prinesa	Vmm-2se	_	_	0	root	073-59	_
073-59-14	staroju	star	Afsiy	_	_	073-59-17	amod	073-59	_
073-59-15	i	i	C	_	_	073-59-16	cc	073-59	_
073-59-16	gnusnu	gnusen	Afsan	_	_	073-59-14	conj	073-59	_
073-59-17	babu	baba	Nfsay	_	_	073-59-13	obj	073-59	_
# translation: And when the Enemy brings you a beatiful woman to your mind, / may you bring soon an old, disgusting wench

073-60-1	i	i	C	_	_	073-60-2	cc	073-60	_
073-60-2	preminue	premina	Vmip3se	_	_	0	root	073-60	_
073-60-3	ti	ti	Pp2-sn	_	_	073-60-2	obl:iobj	073-60	_
073-60-4	što	što	Pq	_	_	073-60-6	mark	073-60	_
073-60-5	si	sъm	Vaip2si	_	_	073-60-6	aux:prf	073-60	_
073-60-6	pomislilъ	pomislja	Vmp--se	Amsnn	_	073-60-2	advcl:nsubj	073-60	_
# translation: And what you thought of, will pass

073-61-1	i	i	C	_	_	073-61-5	cc	073-61	_
073-61-2	mlogo	mnogo	R	_	_	073-61-3	amod	073-61	_
073-61-3	devici	devica	Nfpdy	_	_	073-61-5	nsubj	073-61	_
073-61-4	xubavi	xubav	Afpnn	_	_	073-61-3	amod	073-61	_
073-61-5	umiratъ	umiram	Vmip3pi	_	_	0	root	073-61	_
# translation: And many pretty girls die

073-62-1	i	i	C	_	_	073-62-5	cc	073-62	_
073-62-2	po	po	Sd	_	_	073-62-4	case	073-62	_
073-62-3	tri	tri	Ml	_	_	073-62-4	nummod	073-62	_
073-62-4	dni	den	Nmpnn	_	_	073-62-5	obl	073-62	_
073-62-5	idi	ida	Vmm-2se	_	_	0	root	073-62	_
# translation: And then go after three days

073-63-1	i	i	C	_	_	073-63-2	cc	073-63	_
073-63-2	višъ	vidja	Vmm-2si	_	_	0	root	073-63	_
073-63-3	u	u	Sg	_	_	073-63-4	case	073-63	_
073-63-4	grobъ	grob	Nmsnn	_	_	073-63-7	obl	073-63	_
073-63-5	kakva	kakъv	Afsnn	_	_	073-63-7	mark	073-63	_
073-63-6	xubosъ	xubost	Nfsnn	_	_	073-63-7	obj	073-63	_
073-63-7	ima	imam	Vmip3si	_	_	073-63-2	advcl:obj	073-63	_
# translation: And see in the grave, what beauty there is

073-64-1	i	i	C	_	_	073-64-5	cc	073-64	_
073-64-2	ne	ne	Qz	_	_	073-64-3	advmod	073-64	_
073-64-3	možešъ	moga	Vaip2si	_	_	073-64-5	aux	073-64	_
073-64-4	da	da	C	_	_	073-64-3	fixed:inf	073-64	_
073-64-5	stoišъ	stoja	Vmip2si	_	_	0	root	073-64	_
073-64-6	ot	ot	Sg	_	_	073-64-9	case	073-64	_
073-64-7	onaja	onja	Pd-fsn	_	_	073-64-9	det:ext	073-64	_
073-64-8	smrъdela	smъrdja	Afsnn	Vmp--si	_	073-64-9	amod	073-64	_
073-64-9	mrъša	mъrša	Nfsnn	_	_	073-64-5	obl:abl	073-64	_
# translation: And you cannot stand from that stinking corpse

073-65-1	vidite	vidja	Vmip2pe	_	_	0	root	073-65	_
073-65-2	li	li	Qq	_	_	073-65-1	advmod	073-65	_
073-65-3	člveci	človek	Nmpny	_	_	073-65-1	vocative	073-65	_
073-65-4	bžii	božii	Amsny	_	_	073-65-3	amod:poss	073-65	_
073-65-5	kakvo	kakvo	Pq	_	_	073-65-8	mark	073-65	_
073-65-6	se	se	Px---a	_	_	073-65-8	expl	073-65	_
073-65-7	nie	nie	Pp1-pn	_	_	073-65-8	nsubj	073-65	_
073-65-8	gnusimo	gnusja	Vmip1pi	_	_	073-65-1	advcl	073-65	_
073-65-9	ot	ot	Sg	_	_	073-65-12	case	073-65	_
073-65-10	člvečesko	človečeski	Ansnn	_	_	073-65-12	amod	073-65	_
073-65-11	mrъtvo	mъrtъv	Ansnn	_	_	073-65-12	amod	073-65	_
073-65-12	telo	tělo	Nnsnn	_	_	073-65-8	obl:abl	073-65	_
# translation: Do you see, people of God, how we get disgusted from a dead human body?

073-66-1	takoi	taka	Pr	_	_	073-66-3	advmod	073-66	_
073-66-2	se	se	Px---a	_	_	073-66-3	expl	073-66	_
073-66-3	gnusi	gnusja	Vmip3si	_	_	0	root	073-66	_
073-66-4	i	i	C	_	_	073-66-5	amod	073-66	_
073-66-5	bgъ	bog	Nmsny	_	_	073-66-3	nsubj	073-66	_
073-66-6	na	na	Sa	_	_	073-66-8	case	073-66	_
073-66-7	tija	toja	Pd-mpn	_	_	073-66-8	det:ext	073-66	_
073-66-8	člveci	človek	Nmpny	_	_	073-66-3	obl	073-66	_
073-66-9	koito	koito	Pr---n	_	_	073-66-10	mark	073-66	_
073-66-10	želajut	želaja	Vmip3pi	_	_	073-66-8	acl	073-66	_
073-66-11	ženъsko	ženski	Ansnn	_	_	073-66-12	amod	073-66	_
073-66-12	telo	tělo	Nnsnn	_	_	073-66-10	obj	073-66	_
073-66-13	xubavo	xubav	Ansnn	_	_	073-66-12	amod	073-66	_
# translation: Thus also God is disgusted from those people, who wish a beautiful body of a woman

073-67-1	tako	taka	Pr	_	_	073-67-5	advmod	073-67	_
073-67-2	i	i	C	_	_	073-67-4	amod	073-67	_
073-67-3	samъ	sam	Amsnn	_	_	073-67-4	amod:det	073-67	_
073-67-4	xrtosъ	Xristos	Nmsny	_	_	073-67-5	nsubj	073-67	_
073-67-5	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	073-67	_
# translation: Thus also the Christ Himself said:

073-68-1	koi	koi	Pq---n	_	_	073-68-2	mark	073-68	_
073-68-2	vidi	vidja	Vmip3se	_	_	073-68-15	advcl:nsubj	073-68	_
073-68-3	dobroličnu	dobroličen	Afsan	_	_	073-68-4	amod	073-68	_
073-68-4	ženu	žena	Nfsay	_	_	073-68-2	obj	073-68	_
073-68-5	i	i	C	_	_	073-68-6	cc	073-68	_
073-68-6	otide	otida	Vmia3se	_	_	073-68-2	conj	073-68	_
073-68-7	mu	toi	Pp3msd	_	_	073-68-6	obl:iobj	073-68	_
073-68-8	pametъ	pamet	Nfsnn	_	_	073-68-6	nsubj	073-68	_
073-68-9	po	po	Sd	_	_	073-68-10	case	073-68	_
073-68-10	nu	tja	Pp3fsa	_	_	073-68-6	obl	073-68	_
073-68-11	kato	kato	C	_	_	073-68-15	advmod	073-68	_
073-68-12	če	če	C	_	_	073-68-11	fixed	073-68	_
073-68-13	se	se	Px---a	_	_	073-68-15	expl	073-68	_
073-68-14	e	sъm	Vaip3si	_	_	073-68-15	aux:prf	073-68	_
073-68-15	isxodilъ	izxodja	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	073-68	_
073-68-16	sasъ	s	Si	_	_	073-68-17	case	073-68	_
073-68-17	nju	tja	Pp3fsa	_	_	073-68-15	obl	073-68	_
# translation: He who sees a beautiful woman and thinks about her, / he is like if he went together with her (to adultery)

073-69-1	takoi	taka	Pr	_	_	073-69-3	advmod	073-69	_
073-69-2	da	da	C	_	_	073-69-3	aux:opt	073-69	_
073-69-3	veruete	věrvam	Vmip2pi	_	_	0	root	073-69	_
073-69-4	kogi	koga	Pq	_	_	073-69-5	mark	073-69	_
073-69-5	vidišъ	vidja	Vmip2si	_	_	073-69-3	advcl	073-69	_
073-69-6	nekoe	někoi	Ansny	_	_	073-69-7	amod:det	073-69	_
073-69-7	lice	lice	Nnsnn	_	_	073-69-5	obj	073-69	_
073-69-8	nekogi	někoga	Pi	_	_	073-69-5	advmod	073-69	_
073-69-9	a	a	C	_	_	073-69-11	cc	073-69	_
073-69-10	ti	ti	Pp2-sn	_	_	073-69-11	nsubj	073-69	_
073-69-11	ustrelenъ	ustrelja	Vmpa-se	Amsnn	_	073-69-5	conj	073-69	_
073-69-12	buduešъ	bъda	Vmip2se	_	_	073-69-11	aux:pass	073-69	_
073-69-13	ot	ot	Sg	_	_	073-69-14	case	073-69	_
073-69-14	vraga	vrag	Nmsgy	_	_	073-69-11	obl:abl	073-69	_
# translation: Thus you should believe, when you see a (beautiful) face, / and when you are (as) shot by the Enemy

073-70-1	a	a	C	_	_	073-70-5	cc	073-70	_
073-70-2	po	po (2)	Qc	_	_	073-70-3	advmod	073-70	_
073-70-3	dobro	dobre	R	_	_	073-70-5	advmod	073-70	_
073-70-4	bi	sъm	Vao-3se	_	_	073-70-5	aux:con	073-70	_
073-70-5	bilo	sъm	Vmp--si	Ansnn	_	0	root	073-70	_
073-70-6	da	da	C	_	_	073-70-8	mark	073-70	_
073-70-7	ne	ne	Qz	_	_	073-70-8	advmod	073-70	_
073-70-8	vidišъ	vidja	Vmip2si	_	_	073-70-5	advcl	073-70	_
073-70-9	takvovo	takъv	Ansnn	_	_	073-70-10	amod:det	073-70	_
073-70-10	lice	lice	Nnsnn	_	_	073-70-8	obj	073-70	_
# translation: And it would be better that you would not see that face

073-71-1	zašto	zašto	C	_	_	073-71-4	cc	073-71	_
073-71-2	mlogo	mnogo	R	_	_	073-71-3	amod	073-71	_
073-71-3	ženi	žena	Nfpny	_	_	073-71-4	nsubj	073-71	_
073-71-4	imatъ	imam	Vmip3si	Vmip3pi	_	0	root	073-71	_
073-71-5	xubavo	xubav	Ansnn	_	_	073-71-6	amod	073-71	_
073-71-6	lice	lice	Nnsnn	_	_	073-71-4	obj	073-71	_
# translation: Because many women have a beautiful face

073-72-1	a	a	C	_	_	073-72-6	cc	073-72	_
073-72-2	unutre	vъnǫtr	R	_	_	073-72-4	amod	073-72	_
073-72-3	u	u	Sg	_	_	073-72-4	case	073-72	_
073-72-4	srdce	sъrdce	Nnsnn	_	_	073-72-6	obl	073-72	_
073-72-5	to	to	Qd	_	_	073-72-4	det:p_nom	073-72	_
073-72-6	imat	imam	Vmip3pi	_	_	0	root	073-72	_
073-72-7	nekoja	někoi	Afsny	_	_	073-72-8	amod:det	073-72	_
073-72-8	bolestъ	bolest	Nfsnn	_	_	073-72-6	obj	073-72	_
# translation: But inside the heart they have some malady

073-73-1	i	i	C	_	_	073-73-5	cc	073-73	_
073-73-2	počnešъ	počna	Vmip2se	_	_	073-73-5	aux	073-73	_
073-73-3	da	da	C	_	_	073-73-2	fixed:inf	073-73	_
073-73-4	se	se	Px---a	_	_	073-73-5	expl	073-73	_
073-73-5	gnusiš	gnusja	Vmip2si	_	_	0	root	073-73	_
073-73-6	ot	ot	Sg	_	_	073-73-7	case	073-73	_
073-73-7	neja	tja	Pp3fsg	_	_	073-73-5	obl:abl	073-73	_
# translation: And you would start to be disgusted from her (because of it)

073-74-1	i	i	C	_	_	073-74-17	cc	073-74	_
073-74-2	da	da	C	_	_	073-74-6	mark	073-74	_
073-74-3	može	moga	Vaip3si	_	_	073-74-6	aux	073-74	_
073-74-4	člvekъ	človek	Nmsny	_	_	073-74-6	nsubj	073-74	_
073-74-5	da	da	C	_	_	073-74-3	fixed:inf	073-74	_
073-74-6	vidi	vidja	Vmip3se	_	_	073-74-17	advcl	073-74	_
073-74-7	ženu	žena	Nfsay	_	_	073-74-6	obj	073-74	_
073-74-8	da	da	C	_	_	073-74-9	mark	073-74	_
073-74-9	ima	imam	Vmip3si	_	_	073-74-6	advcl	073-74	_
073-74-10	na	na	Sa	_	_	073-74-11	case	073-74	_
073-74-11	sebe	se	Px---g	_	_	073-74-9	obl	073-74	_
073-74-12	krasta	krasta	Nfsnn	_	_	073-74-9	obj	073-74	_
073-74-13	ili	ili	C	_	_	073-74-14	cc	073-74	_
073-74-14	šuga	šuga	Nfsnn	_	_	073-74-12	conj	073-74	_
073-74-15	ne	ne	Qz	_	_	073-74-17	advmod	073-74	_
073-74-16	bi	sъm	Vao-3se	_	_	073-74-17	aux:con	073-74	_
073-74-17	gledalъ	gledam	Vmp--si	Amsnn	_	0	root	073-74	_
073-74-18	u	u	Sg	_	_	073-74-19	case	073-74	_
073-74-19	neja	tja	Pp3fsg	_	_	073-74-17	obl	073-74	_
# translation: And if a man would see a woman having scabies on herself, he would not look on her

073-75-1	nъ	no	C	_	_	073-75-3	cc	073-75	_
073-75-2	bi	sъm	Vao-3se	_	_	073-75-3	aux:con	073-75	_
073-75-3	begalъ	běgam	Vmp--si	Amsnn	_	0	root	073-75	_
073-75-4	daleko	daleko	R	_	_	073-75-3	advmod	073-75	_
073-75-5	ot	ot	Sg	_	_	073-75-6	case	073-75	_
073-75-6	neja	tja	Pp3fsg	_	_	073-75-3	obl:abl	073-75	_
073-75-7	i	i	C	_	_	073-75-8	cc	073-75	_
073-75-8	ti	ti	Pp2-sn	_	_	073-75-3	nsubj	073-75	_
073-75-9	da	da	C	_	_	073-75-11	mark	073-75	_
073-75-10	ne	ne	Qz	_	_	073-75-11	advmod	073-75	_
073-75-11	prefanešъ	prefana	Vmip2se	_	_	073-75-3	advcl	073-75	_
073-75-12	zla	zъl	Afsnn	_	_	073-75-13	amod	073-75	_
073-75-13	krasta	krasta	Nfsnn	_	_	073-75-11	obj	073-75	_
073-75-14	i	i	C	_	_	073-75-15	cc	073-75	_
073-75-15	šuga	šuga	Nfsnn	_	_	073-75-13	conj	073-75	_
073-75-16	ot	ot	Sg	_	_	073-75-17	case	073-75	_
073-75-17	neja	tja	Pp3fsg	_	_	073-75-11	obl:abl	073-75	_
# translation: But you would run away too from her, / so that you will not get bad scabies from her