072-1-1	[===]	[===]	X	_	_	072-1-4	punct	072-1	_
072-1-2	blagosloveni	blagoslovja	Ampnn	Vmpa-pe	_	072-1-3	amod	072-1	_
072-1-3	xristiani	xristianin	Nmpny	_	_	072-1-4	vocative	072-1	_
072-1-4	poslušaite	poslušam	Vmm-2pe	_	_	0	root	072-1	_
072-1-5	kakvo	kakvo	Pq	_	_	072-1-6	mark	072-1	_
072-1-6	zapoveduetъ	zapovědam	Vmip3si	_	_	072-1-4	advcl:obj	072-1	_
072-1-7	namъ	nie	Pp1-pd	_	_	072-1-6	obl:iobj	072-1	_
072-1-8	sti	svęt	Amsny	_	_	072-1-9	amod	072-1	_
072-1-9	ioanъ	Ioan	Nmsny	_	_	072-1-6	nsubj	072-1	_
072-1-10	zlatoustъ	Zlatoust	Amsnn	_	_	072-1-9	appos	072-1	_
072-1-11	za	za	Sg	_	_	072-1-12	case	072-1	_
072-1-12	xrtiani	xristianin	Nmpny	_	_	072-1-6	obl	072-1	_
# translation: [Foreword] O blessed Christians, listen to what St. John Chrysostom tells Christians to do!

072-2-1	kakvo	kakvo	Pq	_	_	072-2-3	advmod	072-2	_
072-2-2	ne	ne	Qz	_	_	072-2-3	advmod	072-2	_
072-2-3	podobaetъ	podobati	Vmip3si	_	_	0	root	072-2	_
072-2-4	xrtianinu	xristianin	Nmsdy	_	_	072-2-3	obl:iobj	072-2	_
072-2-5	da	da	C	_	_	072-2-6	mark	072-2	_
072-2-6	bude	bъda	Vmip3se	_	_	072-2-3	advcl	072-2	_
072-2-7	tafraџia	tafradži	Nmsoy	_	_	072-2-6	obl:pred	072-2	_
072-2-8	i	i	C	_	_	072-2-9	cc	072-2	_
072-2-9	kavgaџia	kavgadžija	Nmsoy	_	_	072-2-7	conj	072-2	_
072-2-10	i	i	C	_	_	072-2-12	cc	072-2	_
072-2-11	visokoumen	visokoumen	Amsnn	_	_	072-2-9	conj	072-2	_
# translation: [Foreword] How it is inappropriate for a Christian to be a braggart and conflicting and haughty.

072-3-1	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	072-3	_
072-3-2	♣	♣	X	_	_	072-3-1	punct	072-3	_
072-3-3	blženi	blažen	Amsny	_	_	072-3-4	amod	072-3	_
072-3-4	ioanъ	Ioan	Nmsny	_	_	072-3-1	nsubj	072-3	_
072-3-5	zlatoustъ	Zlatoust	Amsnn	_	_	072-3-4	amod	072-3	_
# translation: Blessed John Chrysostom said:

072-4-1	o	o	I	_	_	072-4-2	discourse	072-4	_
072-4-2	člveče	človek	Nmsvy	_	_	072-4-14	vocative	072-4	_
072-4-3	bžii	božii	Amsny	_	_	072-4-2	amod:poss	072-4	_
072-4-4	kogi	koga	Pq	_	_	072-4-9	mark	072-4	_
072-4-5	sakašъ	sakam	Vmip2si	_	_	072-4-9	aux	072-4	_
072-4-6	visokoumnago	visokoumen	Amsgy	_	_	072-4-7	amod	072-4	_
072-4-7	člveka	človek	Nmsgy	_	_	072-4-9	obj	072-4	_
072-4-8	da	da	C	_	_	072-4-5	fixed:inf	072-4	_
072-4-9	ukrotišъ	ukrotja	Vmip2se	_	_	072-4-14	advcl	072-4	_
072-4-10	ne	ne	Qz	_	_	072-4-11	advmod	072-4	_
072-4-11	dei	dam	Vmm-2se	_	_	072-4-14	aux:opt	072-4	_
072-4-12	go	toi	Pp3msa	_	_	072-4-14	obj	072-4	_
072-4-13	mlogo	mnogo	R	_	_	072-4-14	advmod	072-4	_
072-4-14	učiti	uča	Vmn---i	_	_	0	root	072-4	_
# translation: O man of God, when you want to tame a haughty man, do not teach him a lot!

072-5-1	no	no	C	_	_	072-5-4	cc	072-5	_
072-5-2	malъko	malko	R	_	_	072-5-4	advmod	072-5	_
072-5-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	072-5-4	obl:iobj	072-5	_
072-5-4	produmai	produmam	Vmm-2se	_	_	0	root	072-5	_
072-5-5	nekoja	někoi	Afsny	_	_	072-5-6	amod:det	072-5	_
072-5-6	rečъ	reč	Nfsnn	_	_	072-5-4	obj	072-5	_
072-5-7	mudra	mъdъr	Afsnn	_	_	072-5-6	amod	072-5	_
072-5-8	i	i	C	_	_	072-5-9	cc	072-5	_
072-5-9	izbrana	izbera	Afsnn	Vmpa-se	_	072-5-7	conj	072-5	_
# translation: But tell him a bit of wise and chosen words.

072-6-1	ta	ta	C	_	_	072-6-3	cc	072-6	_
072-6-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	072-6-3	obl:iobj	072-6	_
072-6-3	reči	reč	Nfpnn	_	_	0	root	072-6	_
# translation: So tell him:

072-7-1	prinesi	prinesa	Vmm-2se	_	_	0	root	072-7	_
072-7-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	072-7-1	obl:iobj	072-7	_
072-7-3	na	na	Sa	_	_	072-7-4	case	072-7	_
072-7-4	pamet	pamet	Nfsnn	_	_	072-7-1	obl	072-7	_
072-7-5	člvečeska	človečeski	Afsnn	_	_	072-7-6	amod	072-7	_
072-7-6	sila	sila	Nfsnn	_	_	072-7-1	obj	072-7	_
072-7-7	i	i	C	_	_	072-7-8	cc	072-7	_
072-7-8	nemoštъ	nemošt	Nfsnn	_	_	072-7-6	conj	072-7	_
# translation: Bring to his mind human strength and weakness!

072-8-1	ako	ako	C	_	_	072-8-3	mark	072-8	_
072-8-2	ti	ti	Pp2-sn	_	_	072-8-3	obl:iobj	072-8	_
072-8-3	posluša	poslušam	Vmip3se	_	_	072-8-9	advcl	072-8	_
072-8-4	duma	duma	Nfsnn	_	_	072-8-3	obj	072-8	_
072-8-5	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	072-8-3	det:p_nom	072-8	_
072-8-6	a	a	C	_	_	072-8-9	cc	072-8	_
072-8-7	ti	ti	Pp2-sn	_	_	072-8-9	nsubj	072-8	_
072-8-8	paki	pak	R	_	_	072-8-9	advmod	072-8	_
072-8-9	reči	reka	Vmm-2se	_	_	0	root	072-8	_
072-8-10	mu	toi	Pp3msd	_	_	072-8-9	obl:iobj	072-8	_
# translation: If he listens to your word, then tell him:

072-9-1	o	o	I	_	_	072-9-2	discourse	072-9	_
072-9-2	člveče	človek	Nmsvy	_	_	072-9-5	vocative	072-9	_
072-9-3	počto	počto	C	_	_	072-9-5	advmod	072-9	_
072-9-4	toliko	tolko	Pr	_	_	072-9-5	advmod	072-9	_
072-9-5	voznosiši	vъznosja	Vmip2si	_	_	0	root	072-9	_
072-9-6	se	se	Px---a	_	_	072-9-5	expl	072-9	_
# translation: ʺO man, why do you brag about so much?ʺ

072-10-1	i	i	C	_	_	072-10-5	cc	072-10	_
072-10-2	pošto	počto	C	_	_	072-10-5	advmod	072-10	_
072-10-3	tolъko	tolko	R	_	_	072-10-5	advmod	072-10	_
072-10-4	tafra	tafra (2)	N	_	_	072-10-5	obj	072-10	_
072-10-5	činišъ	činja	Vmip2si	_	_	0	root	072-10	_
072-10-6	i	i	C	_	_	072-10-7	cc	072-10	_
072-10-7	digaši	digam	Vmip2si	_	_	072-10-5	conj	072-10	_
072-10-8	se	se	Px---a	_	_	072-10-7	expl	072-10	_
072-10-9	na	na	Sa	_	_	072-10-10	case	072-10	_
072-10-10	golemo	golěm	Ansnn	_	_	072-10-7	obl	072-10	_
072-10-11	kato	kato	C	_	_	072-10-12	mark	072-10	_
072-10-12	divъ	div	Amsnn	_	_	072-10-7	advcl	072-10	_
# translation: ʺO man, why do you show so much arrogance,ʺ / ʺand raise yourself to heights as a wild one?ʺ

072-11-1	ta	ta	C	_	_	072-11-3	cc	072-11	_
072-11-2	ne	ne	Qz	_	_	072-11-3	advmod	072-11	_
072-11-3	vidiš	vidja	Vmip2si	_	_	0	root	072-11	_
072-11-4	li	li	Qq	_	_	072-11-3	advmod	072-11	_
072-11-5	če	če	C	_	_	072-11-6	mark	072-11	_
072-11-6	si	sъm	Vmip2si	_	_	072-11-3	advcl	072-11	_
072-11-7	i	i	C	_	_	072-11-8	amod	072-11	_
072-11-8	ti	ti	Pp2-sn	_	_	072-11-6	nsubj	072-11	_
072-11-9	člvekъ	človek	Nmsny	_	_	072-11-6	obl:pred	072-11	_
072-11-10	kato	kato	C	_	_	072-11-12	mark	072-11	_
072-11-11	i	i	C	_	_	072-11-12	amod	072-11	_
072-11-12	nie	nie	Pp1-pn	_	_	072-11-9	acl	072-11	_
# translation: ʺAnd so you cannot see, that you are a human as we are?ʺ

072-12-1	i	i	C	_	_	072-12-2	amod	072-12	_
072-12-2	ti	ti	Pp2-sn	_	_	072-12-3	nsubj	072-12	_
072-12-3	si	sъm	Vmip2si	_	_	0	root	072-12	_
072-12-4	zemlja	zemlja	Nfsnn	_	_	072-12-3	obl:pred	072-12	_
072-12-5	i	i	C	_	_	072-12-6	cc	072-12	_
072-12-6	pepelъ	pepel	Nmsnn	_	_	072-12-4	conj	072-12	_
072-12-7	kato	kato	C	_	_	072-12-10	mark	072-12	_
072-12-8	i	i	C	_	_	072-12-10	amod	072-12	_
072-12-9	sveki	sveki	Amsny	_	_	072-12-10	amod:det	072-12	_
072-12-10	člvekъ	človek	Nmsny	_	_	072-12-3	advcl	072-12	_
# translation: ʺYou are, too, earth and ash, as every man!ʺ

072-13-1	zašto	zašto	C	_	_	072-13-4	cc	072-13	_
072-13-2	ni	nie	Pp1-pa	_	_	072-13-4	obj	072-13	_
072-13-3	bgъ	bog	Nmsny	_	_	072-13-4	nsubj	072-13	_
072-13-4	sozdade	sъzdam	Vmia3se	_	_	0	root	072-13	_
072-13-5	ot	ot	Sg	_	_	072-13-6	case	072-13	_
072-13-6	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	072-13-4	obl	072-13	_
# translation: Because God created us from the earth.

072-14-1	i	i	C	_	_	072-14-7	cc	072-14	_
072-14-2	ne	ne	Qz	_	_	072-14-3	advmod	072-14	_
072-14-3	može	moga	Vaip3si	_	_	072-14-7	aux	072-14	_
072-14-4	visokoumenъ	visokoumen	Amsnn	_	_	072-14-5	amod	072-14	_
072-14-5	člvekъ	človek	Nmsny	_	_	072-14-7	nsubj	072-14	_
072-14-6	da	da	C	_	_	072-14-3	fixed:inf	072-14	_
072-14-7	poznae	poznaja	Vmip3si	_	_	0	root	072-14	_
072-14-8	sebe	se	Px---g	_	_	072-14-7	obj	072-14	_
072-14-9	če	če	C	_	_	072-14-10	mark	072-14	_
072-14-10	e	sъm	Vmip3si	_	_	072-14-7	advcl	072-14	_
072-14-11	i	i	C	_	_	072-14-12	amod	072-14	_
072-14-12	onъ	on	Pp3msn	_	_	072-14-10	nsubj	072-14	_
072-14-13	zemlja	zemlja	Nfsnn	_	_	072-14-10	obl:pred	072-14	_
072-14-14	i	i	C	_	_	072-14-15	cc	072-14	_
072-14-15	pepelъ	pepel	Nmsnn	_	_	072-14-13	conj	072-14	_
# translation: And a haughty man cannot know himself, that he is earth and ash too.

072-15-1	nelo	nelo	C	_	_	072-15-3	cc	072-15	_
072-15-2	se	se	Px---a	_	_	072-15-3	expl	072-15	_
072-15-3	obzira	obъzirati	Vmip3si	_	_	0	root	072-15	_
072-15-4	na	na	Sa	_	_	072-15-7	case	072-15	_
072-15-5	svoi	svoi	Amsny	_	_	072-15-7	amod:poss	072-15	_
072-15-6	xubavi	xubav	Afpnn	_	_	072-15-7	amod	072-15	_
072-15-7	premeni	preměna	Nfpnn	_	_	072-15-3	obl	072-15	_
# translation: Because he looks on his beautiful clothes.

072-16-1	i	i	C	_	_	072-16-2	cc	072-16	_
072-16-2	natafrilъ	natafra	Vmp--se	Amsnn	_	0	root:prf	072-16	_
072-16-3	se	se	Px---a	_	_	072-16-2	expl	072-16	_
# translation: And he has decorated himself

072-17-1	i	i	C	_	_	072-17-4	cc	072-17	_
072-17-2	na	na	Sa	_	_	072-17-3	case	072-17	_
072-17-3	golemo	golěm	Ansnn	_	_	072-17-4	advmod	072-17	_
072-17-4	xodi	xodja	Vmip3si	_	_	0	root	072-17	_
072-17-5	i	i	C	_	_	072-17-6	cc	072-17	_
072-17-6	slavenъ	slaven	Amsnn	_	_	072-17-3	conj	072-17	_
072-17-7	na	na	Sa	_	_	072-17-9	case	072-17	_
072-17-8	lъžovna	lъžoven	Afsnn	_	_	072-17-9	amod	072-17	_
072-17-9	pofala	pofala	Nfsnn	_	_	072-17-6	conj	072-17	_
# translation: And he walks as a great one, a glorious one, (following?) false praise.

072-18-1	i	i	C	_	_	072-18-15	cc	072-18	_
072-18-2	kogi	koga	Pq	_	_	072-18-4	mark	072-18	_
072-18-3	imъ	tě	Pp3-pd	_	_	072-18-4	obl:iobj	072-18	_
072-18-4	stojutъ	stoja	Vmip3pi	_	_	072-18-15	advcl	072-18	_
072-18-5	slugi	sluga	Nfpny	_	_	072-18-4	nsubj	072-18	_
072-18-6	na	na	Sa	_	_	072-18-7	case	072-18	_
072-18-7	noze	noga	Nfdnn	_	_	072-18-4	obl	072-18	_
072-18-8	na	na	Sa	_	_	072-18-9	case	072-18	_
072-18-9	trъpezu	trapeza	Nfsan	_	_	072-18-4	obl	072-18	_
072-18-10	i	i	C	_	_	072-18-15	cc	072-18	_
072-18-11	nimъ	tě	Pp3-pd	_	_	072-18-15	obl:iobj	072-18	_
072-18-12	ošte	ošte	R	_	_	072-18-13	advmod	072-18	_
072-18-13	po	po (2)	Qc	_	_	072-18-14	advmod	072-18	_
072-18-14	drago	drago	R	_	_	072-18-15	advmod	072-18	_
072-18-15	ide	ida	Vmip3se	_	_	0	root	072-18	_
# translation: And when servants stay for them by their feet at the table, they feel (lit. it goes) even more precious.

072-19-1	i	i	C	_	_	072-19-5	cc	072-19	_
072-19-2	počnutъ	počna	Vmip3pe	_	_	072-19-5	aux	072-19	_
072-19-3	da	da	C	_	_	072-19-2	fixed:inf	072-19	_
072-19-4	se	se	Px---a	_	_	072-19-5	expl	072-19	_
072-19-5	šeguvat	šeguvam	Vmip3pi	_	_	0	root	072-19	_
072-19-6	sasъ	s	Si	_	_	072-19-7	case	072-19	_
072-19-7	nixъ	tě	Pp3-pg	_	_	072-19-5	obl	072-19	_
# translation: And they begin to make fun of them.

072-20-1	i	i	C	_	_	072-20-2	cc	072-20	_
072-20-2	smejutъ	směja	Vmip3pi	_	_	0	root	072-20	_
072-20-3	se	se	Px---a	_	_	072-20-2	expl	072-20	_
# translation: And they laugh.

072-21-1	i	i	C	_	_	072-21-2	cc	072-21	_
072-21-2	dumatъ	dumam	Vmip3pi	_	_	0	root	072-21	_
072-21-3	svekakvi	svekakъv	Afpnn	_	_	072-21-6	amod:det	072-21	_
072-21-4	ne	ne	Qz	_	_	072-21-5	amod	072-21	_
072-21-5	potrebni	potreben	Afpnn	_	_	072-21-6	amod	072-21	_
072-21-6	dumi	duma	Nfpnn	_	_	072-21-2	obj	072-21	_
# translation: And they speak many inappropriate words.

072-22-1	i	i	C	_	_	072-22-7	cc	072-22	_
072-22-2	po	po	Sd	_	_	072-22-3	case	072-22	_
072-22-3	tova	tova	Pd-nsn	_	_	072-22-7	obl:ext	072-22	_
072-22-4	ne	ne	Qz	_	_	072-22-5	advmod	072-22	_
072-22-5	može	moga	Vaip3si	_	_	072-22-7	aux	072-22	_
072-22-6	da	da	C	_	_	072-22-5	fixed:inf	072-22	_
072-22-7	poznae	poznaja	Vmip3si	_	_	0	root	072-22	_
072-22-8	člvekъ	človek	Nmsny	_	_	072-22-7	nsubj	072-22	_
072-22-9	kakvo	kakvo	Pq	_	_	072-22-12	mark	072-22	_
072-22-10	šte	šta	Vaip3si	_	_	072-22-12	aux:fut	072-22	_
072-22-11	da	da	C	_	_	072-22-10	fixed:inf	072-22	_
072-22-12	promine	promina	Vmip3se	_	_	072-22-7	advcl	072-22	_
072-22-13	na	na	Sa	_	_	072-22-15	case	072-22	_
072-22-14	toja	toja	Pd-msn	_	_	072-22-15	det:ext	072-22	_
072-22-15	stъ	svět	Nmsnn	_	_	072-22-12	obl:loc	072-22	_
# translation: And afterwards a man cannot know, how (?) will he pass into that world.

072-23-1	a	a	C	_	_	072-23-4	cc	072-23	_
072-23-2	zašto	zašto	C	_	_	072-23-4	advmod	072-23	_
072-23-3	ne	ne	Qz	_	_	072-23-4	advmod	072-23	_
072-23-4	ide	ida	Vmip3se	_	_	0	root	072-23	_
072-23-5	na	na	Sa	_	_	072-23-6	case	072-23	_
072-23-6	grobišta	grobišta	Nnpnn	_	_	072-23-4	obl:lat	072-23	_
072-23-7	da	da	C	_	_	072-23-8	mark	072-23	_
072-23-8	vidi	vidja	Vmip3si	_	_	072-23-4	advcl	072-23	_
072-23-9	kakvo	kakvo	Pq	_	_	072-23-10	mark	072-23	_
072-23-10	su	sъm	Vmip3pi	_	_	072-23-12	cop	072-23	_
072-23-11	grobove	grob	Nmpnn	_	_	072-23-12	nsubj	072-23	_
072-23-12	plъni	pъlen	Afpnn	_	_	072-23-8	advcl	072-23	_
072-23-13	sasъ	s	Si	_	_	072-23-14	case	072-23	_
072-23-14	kosti	kost	Nfpnn	_	_	072-23-12	obl	072-23	_
072-23-15	člvečeski	človečeski	Afpnn	_	_	072-23-14	amod	072-23	_
072-23-16	smrъdlivi	smradliv	Afpnn	_	_	072-23-14	amod	072-23	_
# translation: But why does he not go to a cemetery, / to see, how the graves are full of stinking human bones?

072-24-1	i	i	C	_	_	072-24-4	cc	072-24	_
072-24-2	ne	ne	Qz	_	_	072-24-3	advmod	072-24	_
072-24-3	može	moga	Vaip3si	_	_	072-24-4	aux	072-24	_
072-24-4	trъpeti	tъrpja	Vmn---i	_	_	0	root	072-24	_
072-24-5	tolъkova	tolkova	Pr	_	_	072-24-6	nmod	072-24	_
072-24-6	smradъ	smrad	Nmsnn	_	_	072-24-4	obj	072-24	_
# translation: And he cannot (would not?) stand so much stench.

072-25-1	nelo	nelo	C	_	_	072-25-3	cc	072-25	_
072-25-2	se	se	Px---a	_	_	072-25-3	expl	072-25	_
072-25-3	obzira	obъzirati	Vmip3si	_	_	0	root	072-25	_
072-25-4	na	na	Sa	_	_	072-25-6	case	072-25	_
072-25-5	xubavi	xubav	Afpnn	_	_	072-25-6	amod	072-25	_
072-25-6	premeni	preměna	Nfpnn	_	_	072-25-3	obl	072-25	_
072-25-7	mlogoceni	mlogocenen	Afpnn	_	_	072-25-6	amod	072-25	_
# translation: Because he looks on his beautiful, precious clothes.

072-26-1	i	i	C	_	_	072-26-5	cc	072-26	_
072-26-2	paki	pak	R	_	_	072-26-5	advmod	072-26	_
072-26-3	da	da	C	_	_	072-26-5	aux:opt	072-26	_
072-26-4	vi	vie	Pp2-pa	_	_	072-26-5	obl:iobj	072-26	_
072-26-5	rečemъ	reka	Vmip1pe	_	_	0	root	072-26	_
# translation: And let me tell you again:

072-27-1	ne	ne	Qz	_	_	072-27-2	advmod	072-27	_
072-27-2	poznavate	poznavam	Vmip2pi	_	_	0	root	072-27	_
072-27-3	li	li	Qq	_	_	072-27-2	advmod	072-27	_
072-27-4	sebe	se	Px---g	_	_	072-27-2	obj	072-27	_
072-27-5	če	če	C	_	_	072-27-6	mark	072-27	_
072-27-6	ste	sъm	Vaip2pi	_	_	072-27-2	advcl	072-27	_
072-27-7	zemlja	zemlja	Nfsnn	_	_	072-27-6	obl:pred	072-27	_
072-27-8	i	i	C	_	_	072-27-9	cc	072-27	_
072-27-9	pepelъ	pepel	Nmsnn	_	_	072-27-7	conj	072-27	_
# translation: Don't you know yourself, that you are earth and ash?

072-28-1	i	i	C	_	_	072-28-5	cc	072-28	_
072-28-2	smrъdlivo	smradliv	Ansnn	_	_	072-28-3	amod	072-28	_
072-28-3	telo	tělo	Nnsnn	_	_	072-28-5	obj	072-28	_
072-28-4	ne	ne	Qz	_	_	072-28-5	advmod	072-28	_
072-28-5	poznavate	poznavam	Vmip2pi	_	_	0	root	072-28	_
072-28-6	li	li	Qq	_	_	072-28-5	advmod	072-28	_
072-28-7	slaboe	slab	Ansny	_	_	072-28-2	conj	072-28	_
# translation: And you know not the stinking, weak body?

072-29-1	i	i	C	_	_	072-29-2	cc	072-29	_
072-29-2	kratko	kratko	R	_	_	0	root	072-29	_
072-29-3	e	sъm	Vmip3si	_	_	072-29-2	cop	072-29	_
072-29-4	člvečeski	človečeski	Amsny	_	_	072-29-5	amod	072-29	_
072-29-5	životъ	život	Nmsnn	_	_	072-29-2	nsubj	072-29	_
# translation: And the human life is short.

072-30-1	ne	ne	Qz	_	_	072-30-2	advmod	072-30	_
072-30-2	nadaite	nadeja	Vmm-2pi	_	_	0	root	072-30	_
072-30-3	se	se	Px---a	_	_	072-30-2	expl	072-30	_
072-30-4	koga	koga	Pq	_	_	072-30-5	mark	072-30	_
072-30-5	približi	približa	Vmia3se	_	_	072-30-2	advcl	072-30	_
072-30-6	samrъtъ	smъrt	Nfsnn	_	_	072-30-5	nsubj	072-30	_
# translation: Have no hope, when the death comes closer!

072-31-1	togiva	togiva	Pr	_	_	072-31-4	advmod	072-31	_
072-31-2	da	da	C	_	_	072-31-4	aux:opt	072-31	_
072-31-3	se	se	Px---a	_	_	072-31-4	expl	072-31	_
072-31-4	pokaete	pokaja	Vmm-2pe	_	_	0	root	072-31	_
# translation: Then, you should repent.

072-32-1	zašto	zašto	C	_	_	072-32-6	cc	072-32	_
072-32-2	togiva	togiva	Pr	_	_	072-32-6	advmod	072-32	_
072-32-3	ne	ne	Qz	_	_	072-32-4	advmod	072-32	_
072-32-4	možešъ	moga	Vaip2si	_	_	072-32-6	aux	072-32	_
072-32-5	da	da	C	_	_	072-32-4	fixed:inf	072-32	_
072-32-6	poznaeš	poznaja	Vmip2se	_	_	0	root	072-32	_
072-32-7	kakvo	kakvo	Pq	_	_	072-32-9	mark	072-32	_
072-32-8	lesno	lesno	R	_	_	072-32-9	advmod	072-32	_
072-32-9	priide	priida	Vmia3se	_	_	072-32-6	advcl	072-32	_
072-32-10	samrъtъ	smъrt	Nfsnn	_	_	072-32-9	nsubj	072-32	_
# translation: Because then, you will not be able to know, how easily death comes.

072-33-1	zašto	zašto	C	_	_	072-33-2	cc	072-33	_
072-33-2	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	072-33	_
072-33-3	človekъ	človek	Nmsny	_	_	072-33-2	nsubj	072-33	_
072-33-4	zemlja	zemlja	Nfsnn	_	_	072-33-2	obl:pred	072-33	_
072-33-5	i	i	C	_	_	072-33-6	cc	072-33	_
072-33-6	pepelъ	pepel	Nmsnn	_	_	072-33-4	conj	072-33	_
# translation: Because human is earth and ash.

072-34-1	i	i	C	_	_	072-34-5	cc	072-34	_
072-34-2	ne	ne	Qz	_	_	072-34-3	advmod	072-34	_
072-34-3	može	moga	Vaip3si	_	_	072-34-5	aux	072-34	_
072-34-4	da	da	C	_	_	072-34-3	fixed:inf	072-34	_
072-34-5	vidi	vidja	Vmip3si	_	_	0	root	072-34	_
072-34-6	strašni	strašen	Ampnn	_	_	072-34-7	amod	072-34	_
072-34-7	anggeli	angel	Nmpny	_	_	072-34-5	obj	072-34	_
072-34-8	kakvo	kakvo	Pq	_	_	072-34-9	mark	072-34	_
072-34-9	slazutъ	slěza	Vmip3pi	_	_	072-34-5	advcl	072-34	_
072-34-10	ot	ot	Sg	_	_	072-34-11	case	072-34	_
072-34-11	nbsa	nebe	Nnpnn	_	_	072-34-9	obl:abl	072-34	_
072-34-12	da	da	C	_	_	072-34-14	mark	072-34	_
072-34-13	mu	toi	Pp3msd	_	_	072-34-14	obl:iobj	072-34	_
072-34-14	zabiju	zabija	Vmip3pe	_	_	072-34-9	advcl	072-34	_
072-34-15	sluxъ	slux	Nmsnn	_	_	072-34-14	obj	072-34	_
072-34-16	da	da	C	_	_	072-34-19	mark	072-34	_
072-34-17	se	se	Px---a	_	_	072-34-19	expl	072-34	_
072-34-18	ne	ne	Qz	_	_	072-34-19	advmod	072-34	_
072-34-19	pamti	pamtiti	Vmip3si	_	_	072-34-14	advcl	072-34	_
072-34-20	na	na	Sa	_	_	072-34-23	case	072-34	_
072-34-21	koi	koi	Pq---n	_	_	072-34-23	amod:mark	072-34	_
072-34-22	e	sъm	Vmip3si	_	_	072-34-19	advcl	072-34	_
072-34-23	stъ	svět	Nmsnn	_	_	072-34-22	obl:loc	072-34	_
# translation: And he cannot see the terrible angels, / as they descend from the heavens, / to crush his hearing, / so that he would not remember, / on which world he is.

072-35-1	no	no	C	_	_	072-35-3	cc	072-35	_
072-35-2	paki	pak	R	_	_	072-35-3	advmod	072-35	_
072-35-3	tegli	teglja	Vmip3si	_	_	0	root	072-35	_
# translation: But still he draws (the hearing?)

072-36-1	i	i	C	_	_	072-36-2	cc	072-36	_
072-36-2	misli	mislja	Vmm-2si	_	_	0	root	072-36	_
072-36-3	da	da	C	_	_	072-36-4	mark	072-36	_
072-36-4	ide	ida	Vmip3se	_	_	072-36-2	advcl	072-36	_
072-36-5	na	na	Sa	_	_	072-36-6	case	072-36	_
072-36-6	nebo	nebe	Nnsnn	_	_	072-36-4	obl:lat	072-36	_
# translation: And he thinks, that he goes to the heavens.

072-37-1	no	no	C	_	_	072-37-2	cc	072-37	_
072-37-2	razumeite	razumeja	Vmm-2pe	_	_	0	root	072-37	_
072-37-3	xrtiani	xristianin	Nmpny	_	_	072-37-2	vocative	072-37	_
# translation: But do understand, o Christians!

072-38-1	po	po	Sd	_	_	072-38-2	case	072-38	_
072-38-2	samrъtъ	smъrt	Nfsnn	_	_	072-38-4	obl	072-38	_
072-38-3	ne	ne	Qz	_	_	072-38-4	advmod	072-38	_
072-38-4	ma	imam	Vmip3si	_	_	0	root	072-38	_
072-38-5	pokajanie	pokajanie	Nnsnn	_	_	072-38-4	obj	072-38	_
# translation: There is no repentance after the death!

072-39-1	kogi	koga	Pq	_	_	072-39-2	mark	072-39	_
072-39-2	idešъ	ida	Vmip2si	_	_	072-39-9	advcl	072-39	_
072-39-3	na	na	Sa	_	_	072-39-5	case	072-39	_
072-39-4	onja	onja	Pd-msn	_	_	072-39-5	det:ext	072-39	_
072-39-5	stъ	svět	Nmsnn	_	_	072-39-2	obl:lat	072-39	_
072-39-6	tamo	tam	R	_	_	072-39-9	advmod	072-39	_
072-39-7	i	i	C	_	_	072-39-9	cc	072-39	_
072-39-8	da	da	C	_	_	072-39-9	aux:opt	072-39	_
072-39-9	davaš	davam	Vmip2si	_	_	0	root	072-39	_
072-39-10	srebro	srebro	Nnsnn	_	_	072-39-9	obj	072-39	_
072-39-11	ili	ili	C	_	_	072-39-12	cc	072-39	_
072-39-12	zlato	zlato	Nnsnn	_	_	072-39-10	conj	072-39	_
072-39-13	da	da	C	_	_	072-39-15	mark	072-39	_
072-39-14	se	se	Px---a	_	_	072-39-15	expl	072-39	_
072-39-15	opravišъ	opravja	Vmip2se	_	_	072-39-9	advcl	072-39	_
072-39-16	predъ	pred	Si	_	_	072-39-17	case	072-39	_
072-39-17	bga	bog	Nmsgy	_	_	072-39-15	obl:loc	072-39	_
# translation: When you go to the other world, you may (want to?) give there even silver or gold, to buy yourself out from God.

072-40-1	ili	ili	C	_	_	072-40-4	cc	072-40	_
072-40-2	da	da	C	_	_	072-40-4	aux:opt	072-40	_
072-40-3	se	se	Px---a	_	_	072-40-4	expl	072-40	_
072-40-4	pokaešъ	pokaja	Vmip2se	_	_	0	root	072-40	_
072-40-5	tamo	tam	R	_	_	072-40-4	advmod	072-40	_
# translation: Or you may (want to?) repent there.

072-41-1	ne	ne	Qz	_	_	072-41-2	advmod	072-41	_
072-41-2	ma	imam	Vmip3si	_	_	0	root	072-41	_
072-41-3	koi	koi	Pq---n	_	_	072-41-5	mark	072-41	_
072-41-4	da	da	C	_	_	072-41-3	fixed	072-41	_
072-41-5	uzme	uzema	Vmip3se	_	_	072-41-2	advcl:obj	072-41	_
072-41-6	srebro	srebro	Nnsnn	_	_	072-41-5	obj	072-41	_
072-41-7	i	i	C	_	_	072-41-8	cc	072-41	_
072-41-8	zlato	zlato	Nnsnn	_	_	072-41-6	conj	072-41	_
072-41-9	da	da	C	_	_	072-41-11	mark	072-41	_
072-41-10	te	ti	Pp2-sa	_	_	072-41-11	obj	072-41	_
072-41-11	otduma	otdumam	Vmip3se	_	_	072-41-5	advcl	072-41	_
072-41-12	predъ	pred	Si	_	_	072-41-13	case	072-41	_
072-41-13	bga	bog	Nmsgy	_	_	072-41-11	obl:loc	072-41	_
# translation: (But) there is no one to take silver and gold from you, to defend you in front of God.

072-42-1	nelo	nelo	C	_	_	072-42-9	cc	072-42	_
072-42-2	dogde	dogde	Pq	_	_	072-42-4	mark	072-42	_
072-42-3	si	sъm	Vmip2si	_	_	072-42-4	cop	072-42	_
072-42-4	živъ	živ	Amsnn	_	_	072-42-9	advcl	072-42	_
072-42-5	na	na	Sa	_	_	072-42-8	case	072-42	_
072-42-6	toja	toja	Pd-msn	_	_	072-42-8	det:ext	072-42	_
072-42-7	suetni	sueten	Amsny	_	_	072-42-8	amod	072-42	_
072-42-8	stъ	svět	Nmsnn	_	_	072-42-4	obl:loc	072-42	_
072-42-9	pokai	pokaja	Vmm-2se	_	_	0	root	072-42	_
072-42-10	se	se	Px---a	_	_	072-42-9	expl	072-42	_
# translation: So, repent, as long as you are alive in this vain world!

072-43-1	i	i	C	_	_	072-43-2	cc	072-43	_
072-43-2	pomoli	pomolja	Vmm-2se	_	_	0	root	072-43	_
072-43-3	se	se	Px---a	_	_	072-43-2	expl	072-43	_
072-43-4	bgu	bog	Nmsdy	_	_	072-43-2	obl:iobj	072-43	_
# translation: And pray to God!

072-44-1	i	i	C	_	_	072-44-2	cc	072-44	_
072-44-2	proslъzi	prosъlzja	Vmm-2se	_	_	0	root	072-44	_
072-44-3	se	se	Px---a	_	_	072-44-2	expl	072-44	_
# translation: And shed tears!

072-45-1	i	i	C	_	_	072-45-2	cc	072-45	_
072-45-2	pomisli	pomislja	Vmm-2se	_	_	0	root	072-45	_
072-45-3	za	za	Sg	_	_	072-45-5	case	072-45	_
072-45-4	strašni	strašen	Amsny	_	_	072-45-5	amod	072-45	_
072-45-5	sudъ	sъd	Nmsnn	_	_	072-45-2	obj	072-45	_
072-45-6	bžii	božii	Amsny	_	_	072-45-5	amod:poss	072-45	_
# translation: And think about the terrible judgement of the God!

072-46-1	a	a	C	_	_	072-46-3	cc	072-46	_
072-46-2	ne	ne	Qz	_	_	072-46-3	advmod	072-46	_
072-46-3	podnosi	podnosja	Vmm-2se	_	_	0	root	072-46	_
072-46-4	se	se	Px---a	_	_	072-46-3	expl	072-46	_
072-46-5	na	na	Sa	_	_	072-46-6	case	072-46	_
072-46-6	golemo	golěm	Ansnn	_	_	072-46-3	advmod	072-46	_
# translation: And do not take yourself for great!

072-47-1	zašto	zašto	C	_	_	072-47-5	cc	072-47	_
072-47-2	životъ	život	Nmsnn	_	_	072-47-5	nsubj	072-47	_
072-47-3	člveku	človek	Nmsdy	_	_	072-47-5	obl:iobj	072-47	_
072-47-4	lesno	lesno	R	_	_	072-47-5	advmod	072-47	_
072-47-5	dotraiva	dotraivam	Vmip3si	_	_	0	root	072-47	_
# translation: Because the human life easily ends.

072-48-1	paki	pak	R	_	_	072-48-2	advmod	072-48	_
072-48-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	072-48	_
072-48-3	sti	svęt	Amsny	_	_	072-48-4	amod	072-48	_
072-48-4	ioanъ	Ioan	Nmsny	_	_	072-48-2	nsubj	072-48	_
072-48-5	zlatoustъ	Zlatoust	Amsnn	_	_	072-48-4	appos	072-48	_
# translation: St. John Chrysostom also said:

072-49-1	o	o	I	_	_	072-49-2	discourse	072-49	_
072-49-2	člveče	človek	Nmsvy	_	_	072-49-8	vocative	072-49	_
072-49-3	bžii	božii	Amsny	_	_	072-49-2	amod:poss	072-49	_
072-49-4	takviva	takъv	A-pnn	_	_	072-49-5	amod:det	072-49	_
072-49-5	dumi	duma	Nfpnn	_	_	072-49-8	obj	072-49	_
072-49-6	i	i	C	_	_	072-49-7	amod	072-49	_
072-49-7	cru	car	Nmsvy	_	_	072-49-8	obl:iobj	072-49	_
072-49-8	reči	reč	Nfpnn	_	_	0	root	072-49	_
# translation: O man of God, say such words even to a king!

072-50-1	ne	ne	Qz	_	_	072-50-2	advmod	072-50	_
072-50-2	boi	boja	Vmm-2si	_	_	0	root	072-50	_
072-50-3	se	se	Px---a	_	_	072-50-2	expl	072-50	_
072-50-4	ot	ot	Sg	_	_	072-50-6	case	072-50	_
072-50-5	negovъ	negov	Amsnn	_	_	072-50-6	amod:poss	072-50	_
072-50-6	venecъ	venec	Nmsnn	_	_	072-50-2	obl	072-50	_
072-50-7	crki	carski	Amsny	_	_	072-50-6	amod:poss	072-50	_
072-50-8	i	i	C	_	_	072-50-11	cc	072-50	_
072-50-9	ot	ot	Sg	_	_	072-50-11	case	072-50	_
072-50-10	xubavi	xubav	Afpnn	_	_	072-50-11	amod	072-50	_
072-50-11	premeni	preměna	Nfpnn	_	_	072-50-6	conj	072-50	_
072-50-12	negovi	negov	Afpnn	_	_	072-50-11	amod:poss	072-50	_
# translation: Have no fear from his kingly wreath and nice clothes!

072-51-1	zašto	zašto	C	_	_	072-51-3	cc	072-51	_
072-51-2	tako	taka	Pr	_	_	072-51-3	advmod	072-51	_
072-51-3	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	072-51	_
072-51-4	božestvenoe	božestven	Ansny	_	_	072-51-5	amod	072-51	_
072-51-5	pisanie	pisanie	Nnsnn	_	_	072-51-3	nsubj	072-51	_
# translation: For thus says the divine Scripture.

072-52-1	vasaka	vsěki	Afsnn	_	_	072-52-2	amod:det	072-52	_
072-52-2	slava	slava	Nfsnn	_	_	0	root	072-52	_
072-52-3	člvečeska	človečeski	Afsnn	_	_	072-52-2	amod	072-52	_
072-52-4	kato	kato	C	_	_	072-52-5	mark	072-52	_
072-52-5	trava	trěva	Nfsnn	_	_	072-52-2	acl	072-52	_
072-52-6	i	i	C	_	_	072-52-8	cc	072-52	_
072-52-7	kato	kato	C	_	_	072-52-8	mark	072-52	_
072-52-8	cvetъ	cvět	Nmsnn	_	_	072-52-5	conj	072-52	_
072-52-9	i	i	C	_	_	072-52-11	cc	072-52	_
072-52-10	kato	kato	C	_	_	072-52-11	mark	072-52	_
072-52-11	rosa	rosa	Nfsnn	_	_	072-52-8	conj	072-52	_
072-52-12	utrenja	utrenja	Afsnn	_	_	072-52-11	amod	072-52	_
# translation: All the glory of humans (is) like grass, and like a flower, and like the morning dew.

072-53-1	no	no	C	_	_	072-53-8	cc	072-53	_
072-53-2	ti	ti	Pp2-sn	_	_	072-53-8	nsubj	072-53	_
072-53-3	visokoumni	visokoumen	Amsny	_	_	072-53-4	amod	072-53	_
072-53-4	člveče	človek	Nmsvy	_	_	072-53-2	vocative	072-53	_
072-53-5	pošto	počto	C	_	_	072-53-8	advmod	072-53	_
072-53-6	se	se	Px---a	_	_	072-53-8	expl	072-53	_
072-53-7	tolъko	tolko	R	_	_	072-53-8	advmod	072-53	_
072-53-8	podnosišъ	podnosja	Vmip2si	_	_	0	root	072-53	_
# translation: But you, o haughty man, why do you take yourself for so great?

072-54-1	pošto	počto	C	_	_	072-54-4	advmod	072-54	_
072-54-2	se	se	Px---a	_	_	072-54-4	expl	072-54	_
072-54-3	tolъko	tolko	R	_	_	072-54-4	advmod	072-54	_
072-54-4	veličaešъ	veličaja	Vmip2si	_	_	0	root	072-54	_
# translation: Why do you proclaim yourself so great?

072-55-1	ti	ti	Pp2-sn	_	_	072-55-4	nsubj	072-55	_
072-55-2	li	li	Qq	_	_	072-55-1	amod	072-55	_
072-55-3	si	sъm	Vaip2si	_	_	072-55-4	aux:prf	072-55	_
072-55-4	sotvorilъ	sъtvorja	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	072-55	_
072-55-5	nbo	nebo	Nnsnn	_	_	072-55-4	obj	072-55	_
072-55-6	i	i	C	_	_	072-55-7	cc	072-55	_
072-55-7	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	072-55-5	conj	072-55	_
# translation: Did you create the heavens and the earth?

072-56-1	ja	ja (2)	I	_	_	072-56-2	discourse	072-56	_
072-56-2	padni	padna	Vmm-2se	_	_	0	root	072-56	_
072-56-3	ot	ot	Sg	_	_	072-56-4	case	072-56	_
072-56-4	visoko	visok	Ansnn	_	_	072-56-4	amod	072-56	_
072-56-5	mesto	město	Nnsnn	_	_	072-56-2	obl:abl	072-56	_
072-56-6	na	na	Sa	_	_	072-56-7	case	072-56	_
072-56-7	zemi	zemja	Nfsdn	_	_	072-56-2	obl:lat	072-56	_
# translation: Fall from a high place to the ground!

072-57-1	nali	nali	Qq	_	_	072-57-5	advmod	072-57	_
072-57-2	xočešъ	xoču	Vaip2si	_	_	072-57-5	aux:fut	072-57	_
072-57-3	da	da	C	_	_	072-57-2	fixed:inf	072-57	_
072-57-4	se	se	Px---a	_	_	072-57-5	expl	072-57	_
072-57-5	ubiešъ	ubija	Vmip2se	_	_	0	root	072-57	_
# translation: Would you not kill yourself?

072-58-1	smisli	smislja	Vmm-2se	_	_	0	root	072-58	_
072-58-2	sъga	sega	R	_	_	072-58-1	advmod	072-58	_
072-58-3	svoju	svoi	Afsay	_	_	072-58-4	amod:poss	072-58	_
072-58-4	nemoštъ	nemošt	Nfsnn	_	_	072-58-1	obj	072-58	_
072-58-5	kakva	kakъv	Afsnn	_	_	072-58-8	mark	072-58	_
072-58-6	e	sъm	Vmip3si	_	_	072-58-7	aux:prf	072-58	_
072-58-7	bila	sъm	Vmp--si	_	_	072-58-8	cop	072-58	_
072-58-8	kratъka	kratъk	Afsnn	_	_	072-58-1	advcl	072-58	_
# translation: Think of your weakness, how short it has been!

072-59-1	a	a	C	_	_	072-59-4	cc	072-59	_
072-59-2	ne	ne	Qz	_	_	072-59-4	advmod	072-59	_
072-59-3	dlъgi	dъlъg	Amsny	_	_	072-59-4	amod	072-59	_
072-59-4	životъ	život	Nmsnn	_	_	0	root	072-59	_
# translation: And (it was not?) a long life!

072-60-1	po	po (2)	Qc	_	_	072-60-2	advmod	072-60	_
072-60-2	dobre	dobre	R	_	_	072-60-5	advmod	072-60	_
072-60-3	bi	sъm	Vao-3se	_	_	072-60-5	aux:con	072-60	_
072-60-4	ti	ti	Pp2-sn	_	_	072-60-5	obl:iobj	072-60	_
072-60-5	bilo	sъm	Vmp--si	_	_	0	root	072-60	_
072-60-6	da	da	C	_	_	072-60-8	mark	072-60	_
072-60-7	ti	ti	Pp2-sn	_	_	072-60-8	obl:iobj	072-60	_
072-60-8	zapoveduetъ	zapovědvam	Vmip3si	_	_	072-60-5	advcl	072-60	_
072-60-9	drugi	drug	Ampnn	_	_	072-60-8	nsubj	072-60	_
072-60-10	negli	negli	C	_	_	072-60-13	cc	072-60	_
072-60-11	ti	ti	Pp2-sn	_	_	072-60-13	nsubj	072-60	_
072-60-12	da	da	C	_	_	072-60-13	mark	072-60	_
072-60-13	zapoveduešъ	zapovědvam	Vmip2si	_	_	072-60-8	conj	072-60	_
072-60-14	drugomu	drug	Nmsdy	_	_	072-60-13	obl:iobj	072-60	_
# translation: It would be better for you, if another would command you, / than that you would command another one.

072-61-1	koja	koi	Pq-fsn	_	_	072-61-2	amod	072-61	_
072-61-2	faida	faida	Nfsnn	_	_	072-61-3	obj	072-61	_
072-61-3	imašъ	imam	Vmip2si	_	_	0	root	072-61	_
072-61-4	da	da	C	_	_	072-61-5	mark	072-61	_
072-61-5	si	sъm	Vmip2si	_	_	072-61-3	advcl	072-61	_
072-61-6	načelnikъ	načelnik	Nmsny	_	_	072-61-5	obl:pred	072-61	_
072-61-7	drugomu	drug	Nmsdy	_	_	072-61-5	obl:iobj	072-61	_
# translation: What advantage do you have, when you are a chief to another one?

072-62-1	no	no	C	_	_	072-62-6	cc	072-62	_
072-62-2	samъ	sam	Amsnn	_	_	072-62-6	advmod	072-62	_
072-62-3	sebe	se	Px---g	_	_	072-62-6	obl:iobj	072-62	_
072-62-4	da	da	C	_	_	072-62-6	aux:opt	072-62	_
072-62-5	si	se	Px---d	_	_	072-62-3	expl	072-62	_
072-62-6	sluguvašъ	sluguvam	Vmip2si	_	_	0	root	072-62	_
# translation: But serve yourself!

072-63-1	i	i	C	_	_	072-63-2	cc	072-63	_
072-63-2	pomisli	pomislja	Vmm-2se	_	_	0	root	072-63	_
072-63-3	za	za	Sg	_	_	072-63-4	case	072-63	_
072-63-4	grexъ	grěx	Nmsnn	_	_	072-63-2	obl	072-63	_
072-63-5	svoi	svoi	Amsny	_	_	072-63-4	amod:poss	072-63	_
# translation: And think of your sin!

072-64-1	togiva	togiva	Pr	_	_	072-64-3	advmod	072-64	_
072-64-2	se	se	Px---a	_	_	072-64-3	expl	072-64	_
072-64-3	naričašъ	naričam	Vmip2si	_	_	0	root	072-64	_
072-64-4	kako	kako	Pq	_	_	072-64-6	mark	072-64	_
072-64-5	prodani	prodam	Amsny	Vmpa-se	_	072-64-6	amod	072-64	_
072-64-6	robъ	rob	Nmsny	_	_	072-64-3	advcl	072-64	_
# translation: Then you are named as a sold slave!

072-65-1	koja	koi	Pq-fsn	_	_	0	root	072-65	_
072-65-2	e	sъm	Vmip3si	_	_	072-65-1	cop	072-65	_
072-65-3	pofala	pofala	Nfsnn	_	_	072-65-1	nsubj	072-65	_
072-65-4	člveku	človek	Nmsdy	_	_	072-65-1	obl:iobj	072-65	_
# translation: What praise is for a human?

072-66-1	da	da	C	_	_	072-66-2	aux:inf	072-66	_
072-66-2	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	072-66	_
072-66-3	gospodinъ	gospodin	Nmsny	_	_	072-66-2	obl:pred	072-66	_
072-66-4	i	i	C	_	_	072-66-5	cc	072-66	_
072-66-5	načelъnikъ	načelnik	Nmsny	_	_	072-66-3	conj	072-66	_
# translation: To be a lord and chief?

072-67-1	i	i	C	_	_	072-67-5	cc	072-67	_
072-67-2	posle	posle	R	_	_	072-67-5	advmod	072-67	_
072-67-3	da	da	C	_	_	072-67-5	aux:inf	072-67	_
072-67-4	go	toi	Pp3msa	_	_	072-67-5	obj	072-67	_
072-67-5	bijutъ	bija	Vmip3pi	_	_	0	root	072-67	_
072-67-6	negovi	negov	A-pnn	_	_	072-67-7	amod:poss	072-67	_
072-67-7	rabi	rab	Nmpny	_	_	072-67-5	nsubj	072-67	_
072-67-8	i	i	C	_	_	072-67-9	cc	072-67	_
072-67-9	slugi	sluga	Nfpny	_	_	072-67-7	conj	072-67	_
# translation: And then, to be beaten by slaves and servants?

072-68-1	kogi	koga	Pq	_	_	072-68-4	mark	072-68	_
072-68-2	e	sъm	Vmip3si	_	_	072-68-4	aux:pass	072-68	_
072-68-3	člvekъ	človek	Nmsny	_	_	072-68-4	nsubj	072-68	_
072-68-4	osuždenъ	osъdja	Vmpa-se	Amsnn	_	072-68-12	advcl	072-68	_
072-68-5	i	i	C	_	_	072-68-6	cc	072-68	_
072-68-6	bitъ	bija	Vmpa-si	Amsnn	_	072-68-4	conj	072-68	_
072-68-7	i	i	C	_	_	072-68-8	cc	072-68	_
072-68-8	ukorenъ	ukorja	Vmpa-se	Amsnn	_	072-68-6	conj	072-68	_
072-68-9	kakvo	kakvo	Pq	_	_	072-68-12	advmod	072-68	_
072-68-10	smee	smeja	Vmip3si	_	_	072-68-12	aux	072-68	_
072-68-11	da	da	C	_	_	072-68-10	fixed:inf	072-68	_
072-68-12	zapoveduetъ	zapovědvam	Vmip3si	_	_	0	root	072-68	_
072-68-13	nadъ	nad	Si	_	_	072-68-15	case	072-68	_
072-68-14	mlogo	mnogo	R	_	_	072-68-15	amod	072-68	_
072-68-15	ljudie	ljudie	Nmpny	_	_	072-68-12	obl	072-68	_
# translation: If a man is convicted, and beaten, and humbled, / how can he command over many people?

072-69-1	o	o	I	_	_	072-69-3	discourse	072-69	_
072-69-2	bezumni	bezumen	Amsny	_	_	072-69-3	amod	072-69	_
072-69-3	člveče	človek	Nmsvy	_	_	072-69-6	vocative	072-69	_
072-69-4	dša	duša	Nfsnn	_	_	072-69-6	nsubj	072-69	_
072-69-5	tvoja	tvoi	Afsny	_	_	072-69-4	amod:poss	072-69	_
072-69-6	biena	bija	Vmpa-si	Afsnn	_	0	root	072-69	_
072-69-7	i	i	C	_	_	072-69-8	cc	072-69	_
072-69-8	sakrušena	sъkruša	Vmpa-si	Afsnn	_	072-69-6	conj	072-69	_
# translation: O mindless man, your soul (is) beaten and broken!

072-70-1	i	i	C	_	_	072-70-4	cc	072-70	_
072-70-2	po	po	Sd	_	_	072-70-3	case	072-70	_
072-70-3	svude	svude	R	_	_	072-70-4	advmod	072-70	_
072-70-4	ima	imam	Vmip3si	_	_	0	root	072-70	_
072-70-5	rani	rana	Nfpnn	_	_	072-70-4	obj	072-70	_
072-70-6	ot	ot	Sg	_	_	072-70-7	case	072-70	_
072-70-7	grexovei	grěx	Nmpnn	_	_	072-70-5	nmod	072-70	_
072-70-8	tvoi	tvoi	Ampnn	_	_	072-70-7	amod:poss	072-70	_
# translation: And it has wounds from your sins everywhere.

072-71-1	a	a	C	_	_	072-71-5	cc	072-71	_
072-71-2	ti	ti	Pp2-sn	_	_	072-71-5	nsubj	072-71	_
072-71-3	tolъko	tolko	R	_	_	072-71-5	advmod	072-71	_
072-71-4	se	se	Px---a	_	_	072-71-5	expl	072-71	_
072-71-5	podnosišъ	podnosja	Vmip2si	_	_	0	root	072-71	_
072-71-6	če	če	C	_	_	072-71-7	mark	072-71	_
072-71-7	imašъ	imam	Vmip2si	_	_	072-71-5	advcl	072-71	_
072-71-8	tolъko	tolko	R	_	_	072-71-10	amod	072-71	_
072-71-9	mlogo	mnogo	R	_	_	072-71-10	amod	072-71	_
072-71-10	žlъtici	žъltica	Nfsnn	_	_	072-71-7	obj	072-71	_
072-71-11	okajane	okaja	Amsvn	Vmpa-se	_	072-71-5	vocative	072-71	_
# translation: And you boast so much, that you have a lot of golden coins, you wretch!

072-72-1	i	i	C	_	_	072-72-2	cc	072-72	_
072-72-2	imašъ	imam	Vmip2si	_	_	0	root	072-72	_
072-72-3	mlogo	mnogo	R	_	_	072-72-4	amod	072-72	_
072-72-4	slugi	sluga	Nfpny	_	_	072-72-2	obj	072-72	_
# translation: And (you boast that) you have a lot of servants.

072-73-1	nъ	no	C	_	_	072-73-6	cc	072-73	_
072-73-2	tija	toja	Pd-mpn	_	_	072-73-3	det:ext	072-73	_
072-73-3	slugi	sluga	Nfpny	_	_	072-73-6	nsubj	072-73	_
072-73-4	ne	ne	Qz	_	_	072-73-5	advmod	072-73	_
072-73-5	su	sъm	Vmip3pi	_	_	072-73-6	cop	072-73	_
072-73-6	tvoi	tvoi	A-pnn	_	_	0	root	072-73	_
# translation: But those servants are not yours!

072-74-1	ako	ako	C	_	_	072-74-4	mark	072-74	_
072-74-2	mene	az	Pp1-sg	_	_	072-74-4	obl:iobj	072-74	_
072-74-3	ne	ne	Qz	_	_	072-74-4	advmod	072-74	_
072-74-4	veruešъ	věrvam	Vmip2si	_	_	072-74-5	advcl	072-74	_
072-74-5	smotri	sъmotriti	Vmm-2se	_	_	0	root	072-74	_
072-74-6	po	po	Sd	_	_	072-74-10	case	072-74	_
072-74-7	prežni	prěžden	Ampnn	_	_	072-74-10	amod	072-74	_
072-74-8	te	tъ	Pd-mpn	_	_	072-74-7	det:p_adj	072-74	_
072-74-9	bogati	bogat	Ampnn	_	_	072-74-10	amod	072-74	_
072-74-10	ljudie	ljudie	Nmpny	_	_	072-74-5	obl	072-74	_
# translation: If you don't believe me, look at earlier rich people!

072-75-1	i	i	C	_	_	072-75-2	cc	072-75	_
072-75-2	nauči	nauča	Vmm-2se	_	_	0	root	072-75	_
072-75-3	se	se	Px---a	_	_	072-75-2	expl	072-75	_
# translation: And learn!

072-76-1	ako	ako	C	_	_	072-76-9	mark	072-76	_
072-76-2	li	li	Qq	_	_	072-76-1	fixed	072-76	_
072-76-3	i	i	C	_	_	072-76-5	amod	072-76	_
072-76-4	ot	ot	Sg	_	_	072-76-5	case	072-76	_
072-76-5	nixъ	tě	Pp3-pg	_	_	072-76-9	obl	072-76	_
072-76-6	ne	ne	Qz	_	_	072-76-7	advmod	072-76	_
072-76-7	štešъ	šta	Vaip2si	_	_	072-76-9	aux:fut	072-76	_
072-76-8	se	se	Px---a	_	_	072-76-9	expl	072-76	_
072-76-9	naučiti	nauča	Vmn---e	_	_	072-76-12	advcl	072-76	_
072-76-10	a	a	C	_	_	072-76-12	cc	072-76	_
072-76-11	ti	ti	Pp2-sn	_	_	072-76-12	nsubj	072-76	_
072-76-12	počekai	počakam	Vmm-2se	_	_	0	root	072-76	_
072-76-13	malo	malo	R	_	_	072-76-12	advmod	072-76	_
# translation: If you will not even from them learn (something), wait shortly!

072-77-1	i	i	C	_	_	072-77-4	cc	072-77	_
072-77-2	sam	sam	Amsnn	_	_	072-77-4	advmod	072-77	_
072-77-3	xočešъ	xoču	Vaip2si	_	_	072-77-4	aux:fut	072-77	_
072-77-4	videti	vidja	Vmn---i	_	_	0	root	072-77	_
# translation: And you will see for yourself.

072-78-1	togiva	togiva	Pr	_	_	072-78-8	advmod	072-78	_
072-78-2	ni	ni	C	_	_	072-78-3	amod	072-78	_
072-78-3	edna	edin	Afsnn	_	_	072-78-4	nummod	072-78	_
072-78-4	pomošt	pomošt	Nfsnn	_	_	072-78-8	nsubj	072-78	_
072-78-5	ne	ne	Qz	_	_	072-78-6	advmod	072-78	_
072-78-6	štešъ	šta	Vaip2si	_	_	072-78-8	aux:fut	072-78	_
072-78-7	da	da	C	_	_	072-78-6	fixed:inf	072-78	_
072-78-8	imašъ	imam	Vmip2si	_	_	0	root	072-78	_
072-78-9	ot	ot	Sg	_	_	072-78-11	case	072-78	_
072-78-10	suetno	sueten	Ansnn	_	_	072-78-11	amod	072-78	_
072-78-11	bogatъstvo	bogatstvo	Nnsnn	_	_	072-78-8	obl	072-78	_
072-78-12	kogi	koga	Pq	_	_	072-78-15	mark	072-78	_
072-78-13	fanešъ	fana	Vmip2se	_	_	072-78-15	aux	072-78	_
072-78-14	da	da	C	_	_	072-78-13	fixed	072-78	_
072-78-15	berešъ	bera	Vmip2se	_	_	072-78-1	advcl	072-78	_
072-78-16	dšu	duša	Nfsan	_	_	072-78-15	obj	072-78	_
# translation: When you start to take (?) soul, you will have no help from your wealth.

072-79-1	togiva	togiva	Pr	_	_	072-79-7	advmod	072-79	_
072-79-2	ni	ni	C	_	_	072-79-3	amod	072-79	_
072-79-3	edinъ	edin	Amsnn	_	_	072-79-4	nummod	072-79	_
072-79-4	časъ	čas	Nmsnn	_	_	072-79-7	obl	072-79	_
072-79-5	ne	ne	Qz	_	_	072-79-6	advmod	072-79	_
072-79-6	možešъ	moga	Vaip2si	_	_	072-79-7	aux	072-79	_
072-79-7	biti	byti	Vmn---i	_	_	0	root	072-79	_
072-79-8	da	da	C	_	_	072-79-9	mark	072-79	_
072-79-9	gospodaruvašъ	gospodaruvam	Vmip3si	_	_	072-79-7	advcl	072-79	_

072-80-1	togiva	togiva	Pr	_	_	072-80-6	advmod	072-80	_
072-80-2	i	i	C	_	_	072-80-3	discourse	072-80	_
072-80-3	nei	ne	Qz	_	_	072-80-4	advmod	072-80	_
072-80-4	sakašъ	sakam	Vmip2si	_	_	072-80-6	aux	072-80	_
072-80-5	da	da	C	_	_	072-80-4	fixed:inf	072-80	_
072-80-6	vidišъ	vidja	Vmip2si	_	_	0	root	072-80	_
072-80-7	svoe	svoi	Ansny	_	_	072-80-8	amod:poss	072-80	_
072-80-8	bogatъstvo	bogatstvo	Nnsnn	_	_	072-80-6	obj	072-80	_
072-80-9	eli	eli	Qq	_	_	072-80-10	mark	072-80	_
072-80-10	e	sъm	Vmip3si	_	_	072-80-6	advcl	072-80	_
072-80-11	mlogo	mnogo	R	_	_	072-80-10	advmod	072-80	_
072-80-12	ili	ili	C	_	_	072-80-13	cc	072-80	_
072-80-13	e	sъm	Vmip3si	_	_	072-80-10	conj	072-80	_
072-80-14	malъko	malko	R	_	_	072-80-13	advmod	072-80	_
# translation: Then you will not even want to see your wealth, be it big or small.

072-81-1	a	a	C	_	_	072-81-3	cc	072-81	_
072-81-2	ne	ne	Qz	_	_	072-81-3	advmod	072-81	_
072-81-3	znaeš	znaja	Vmip2si	_	_	0	root	072-81	_
072-81-4	li	li	Qq	_	_	072-81-3	advmod	072-81	_
072-81-5	člveče	človek	Nmsvy	_	_	072-81-3	vocative	072-81	_
072-81-6	če	če	C	_	_	072-81-8	mark	072-81	_
072-81-7	imane	imane	Nnsnn	_	_	072-81-8	nsubj	072-81	_
072-81-8	e	sъm	Vmip3si	_	_	072-81-3	advcl	072-81	_
072-81-9	kato	kato	C	_	_	072-81-10	mark	072-81	_
072-81-10	sažъdi	sažda	Nfpnn	_	_	072-81-8	advcl	072-81	_
072-81-11	i	i	C	_	_	072-81-12	cc	072-81	_
072-81-12	prax	prax	Nmsnn	_	_	072-81-10	conj	072-81	_
072-81-13	i	i	C	_	_	072-81-14	cc	072-81	_
072-81-14	pepelъ	pepel	Nmsnn	_	_	072-81-12	conj	072-81	_
072-81-15	i	i	C	_	_	072-81-17	cc	072-81	_
072-81-16	kato	kato	C	_	_	072-81-17	mark	072-81	_
072-81-17	slama	slama	Nfsnn	_	_	072-81-10	conj	072-81	_
072-81-18	i	i	C	_	_	072-81-19	cc	072-81	_
072-81-19	seno	seno	Nfsnn	_	_	072-81-17	conj	072-81	_
# translation: And don't you know, o man, that wealth is like soot, and dust, and ash, and like hay?

072-82-1	tolika	tolko	Afsnn	Pr	_	0	root	072-82	_
072-82-2	e	sъm	Vmip3si	_	_	072-82-1	cop	072-82	_
072-82-3	i	i	C	_	_	072-82-5	amod	072-82	_
072-82-4	člvečeska	človečeski	Afsnn	_	_	072-82-5	amod	072-82	_
072-82-5	sila	sila	Nfsnn	_	_	072-82-1	nsubj	072-82	_
# translation: So big is the human power.

072-83-1	i	i	C	_	_	072-83-5	cc	072-83	_
072-83-2	ne	ne	Qz	_	_	072-83-3	advmod	072-83	_
072-83-3	možešъ	moga	Vaip2si	_	_	072-83-5	aux	072-83	_
072-83-4	da	da	C	_	_	072-83-3	fixed:inf	072-83	_
072-83-5	poznaešъ	poznaja	Vmip2si	_	_	0	root	072-83	_
072-83-6	sebe	se	Px---g	_	_	072-83-5	obj	072-83	_
072-83-7	če	če	C	_	_	072-83-11	mark	072-83	_
072-83-8	si	sъm	Vmip2si	_	_	072-83-11	cop	072-83	_
072-83-9	i	i	C	_	_	072-83-10	amod	072-83	_
072-83-10	ti	ti	Pp2-sn	_	_	072-83-11	nsubj	072-83	_
072-83-11	takovъ	takъv	Amsnn	_	_	072-83-5	advcl	072-83	_
# translation: And you cannot know, that you are such, too!

072-84-1	nelo	nelo	C	_	_	072-84-3	cc	072-84	_
072-84-2	se	se	Px---a	_	_	072-84-3	expl	072-84	_
072-84-3	podnosišъ	podnosja	Vmip2si	_	_	0	root	072-84	_
072-84-4	sa	s	Si	_	_	072-84-6	case	072-84	_
072-84-5	xubavi	xubav	Afpnn	_	_	072-84-6	amod	072-84	_
072-84-6	premeni	preměna	Nfpnn	_	_	072-84-3	obl	072-84	_
072-84-7	i	i	C	_	_	072-84-10	cc	072-84	_
072-84-8	sasъ	s	Si	_	_	072-84-10	case	072-84	_
072-84-9	mlogo	mnogo	R	_	_	072-84-10	amod	072-84	_
072-84-10	imane	imane	Nnsnn	_	_	072-84-6	conj	072-84	_
# translation: Because you brag about with nice clothes and a lot of wealth!

072-85-1	a	a	C	_	_	072-85-5	cc	072-85	_
072-85-2	jutre	utre	Nnsnn	_	_	072-85-5	advmod	072-85	_
072-85-3	i	i	C	_	_	072-85-4	amod	072-85	_
072-85-4	ti	ti	Pp2-sn	_	_	072-85-5	nsubj	072-85	_
072-85-5	umirašъ	umiram	Vmip2si	_	_	0	root	072-85	_
072-85-6	kato	kato	C	_	_	072-85-9	mark	072-85	_
072-85-7	i	i	C	_	_	072-85-9	amod	072-85	_
072-85-8	onija	onja	Pd-msn	_	_	072-85-9	det:ext	072-85	_
072-85-9	člveci	človek	Nmpny	_	_	072-85-5	advcl	072-85	_
072-85-10	štoto	štoto	Pr	_	_	072-85-11	mark	072-85	_
072-85-11	su	sъm	Vmip3pi	_	_	072-85-9	acl	072-85	_
072-85-12	siromasi	siromax	Nmpny	_	_	072-85-11	obl:pred	072-85	_
# translation: And tomorrow, you (are going to) die, as those people, who are poor.

072-86-1	imane	imane	Nnsnn	_	_	072-86-5	nsubj	072-86	_
072-86-2	kato	kato	C	_	_	072-86-4	mark	072-86	_
072-86-3	na	na	Sa	_	_	072-86-4	case	072-86	_
072-86-4	sъnъ	sъn	Nmsnn	_	_	072-86-5	advcl	072-86	_
072-86-5	bivaetъ	bivam	Vmip3si	_	_	0	root	072-86	_
072-86-6	kogi	koga	Pq	_	_	072-86-7	mark	072-86	_
072-86-7	sъnuvašъ	sъnuvam	Vmip2si	_	_	072-86-5	advcl	072-86	_
072-86-8	noštemъ	nošt	Nmsin	_	_	072-86-7	advmod	072-86	_
072-86-9	če	če	C	_	_	072-86-11	mark	072-86	_
072-86-10	si	sъm	Vaip2si	_	_	072-86-11	aux:prf	072-86	_
072-86-11	stanulъ	stana	Vmp--se	Amsnn	_	072-86-7	advcl	072-86	_
072-86-12	crovъ	carev	Amsnn	_	_	072-86-13	amod:poss	072-86	_
072-86-13	namesnikъ	namestnik	Nmsny	_	_	072-86-11	obl:pred	072-86	_
# translation: Wealth is often like in a dream, when you dream in the night, that you had become a royal official.

072-87-1	i	i	C	_	_	072-87-7	cc	072-87	_
072-87-2	kogi	koga	Pq	_	_	072-87-4	mark	072-87	_
072-87-3	se	se	Px---a	_	_	072-87-4	expl	072-87	_
072-87-4	razbudišъ	razbudja	Vmip2se	_	_	072-87-7	advcl	072-87	_
072-87-5	a	a	C	_	_	072-87-7	cc	072-87	_
072-87-6	ti	ti	Pp2-sn	_	_	072-87-7	nsubj	072-87	_
072-87-7	si	sъm	Vmip2si	_	_	0	root	072-87	_
072-87-8	paki	pak	R	_	_	072-87-7	advmod	072-87	_
072-87-9	člvek	človek	Nmsny	_	_	072-87-7	obl:pred	072-87	_
072-87-10	kakvoto	kakvoto	Pr	_	_	072-87-12	mark	072-87	_
072-87-11	si	sъm	Vaip2si	_	_	072-87-12	aux:prf	072-87	_
072-87-12	bilъ	sъm	Vmp--si	_	_	072-87-9	acl	072-87	_
# translation: And when you wake up, you are again a human, as you were before.

072-88-1	tako	taka	Pr	_	_	072-88-2	advmod	072-88	_
072-88-2	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	072-88	_
072-88-3	i	i	C	_	_	072-88-5	amod	072-88	_
072-88-4	mlogo	mnogo	R	_	_	072-88-5	amod	072-88	_
072-88-5	imane	imane	Nnsnn	_	_	072-88-2	nsubj	072-88	_
072-88-6	po	po	Sd	_	_	072-88-7	case	072-88	_
072-88-7	pravdu	pravda	Nfsan	_	_	072-88-2	obl	072-88	_
072-88-8	i	i	C	_	_	072-88-10	cc	072-88	_
072-88-9	po	po	Sd	_	_	072-88-10	case	072-88	_
072-88-10	istinu	istina	Nfsan	_	_	072-88-7	conj	072-88	_
# translation: Such is the wealth by justice and truth.

072-89-1	skoro	skoro	R	_	_	072-89-3	advmod	072-89	_
072-89-2	xočet	xoču	Vaip3si	_	_	072-89-3	aux:fut	072-89	_
072-89-3	videti	vidja	Vmn---i	_	_	0	root	072-89	_
072-89-4	takovi	takъv	Amsny	_	_	072-89-5	amod:det	072-89	_
072-89-5	bogatъ	bogat	Amsnn	_	_	072-89-3	nsubj	072-89	_
072-89-6	svoe	svoi	Ansny	_	_	072-89-7	amod	072-89	_
072-89-7	imane	imane	Nnsnn	_	_	072-89-3	obj	072-89	_
072-89-8	kakvo	kakvo	Pq	_	_	072-89-12	mark	072-89	_
072-89-9	sve	sve	Ansnn	_	_	072-89-12	nsubj	072-89	_
072-89-10	xoče	xoču	Vaip3si	_	_	072-89-12	aux:fut	072-89	_
072-89-11	da	da	C	_	_	072-89-10	fixed:inf	072-89	_
072-89-12	ostane	ostana	Vmip3se	_	_	072-89-3	advcl	072-89	_
072-89-13	na	na	Sa	_	_	072-89-15	case	072-89	_
072-89-14	toja	toja	Pd-msn	_	_	072-89-15	det:ext	072-89	_
072-89-15	stъ	svět	Nmsnn	_	_	072-89-12	obl:loc	072-89	_
# translation: Such a rich one will soon see his wealth (in a way), that all will remain in this world.

072-90-1	a	a	C	_	_	072-90-5	cc	072-90	_
072-90-2	člveku	človek	Nmsdy	_	_	072-90-5	obl:iobj	072-90	_
072-90-3	telo	tělo	Nnsnn	_	_	072-90-5	obj	072-90	_
072-90-4	črъvja	črъv	Nmpny	_	_	072-90-5	nsubj	072-90	_
072-90-5	izidaju	izjaždam	Vmip3pi	_	_	0	root	072-90	_
# translation: And the worms eat the body of a human.

072-91-1	i	i	C	_	_	072-91-6	cc	072-91	_
072-91-2	ništo	ništo	Pz	_	_	072-91-6	obj	072-91	_
072-91-3	ne	ne	Qz	_	_	072-91-4	advmod	072-91	_
072-91-4	može	moga	Vaip3si	_	_	072-91-6	aux	072-91	_
072-91-5	da	da	C	_	_	072-91-4	fixed:inf	072-91	_
072-91-6	uzme	uzema	Vmip3se	_	_	0	root	072-91	_
072-91-7	ot	ot	Sg	_	_	072-91-10	case	072-91	_
072-91-8	svoe	svoi	Ansny	_	_	072-91-10	amod:poss	072-91	_
072-91-9	to	tъ	Pd-nsn	_	_	072-91-8	det:p_adj	072-91	_
072-91-10	imane	imane	Nnsnn	_	_	072-91-6	obl	072-91	_
# translation: And he cannot take anything from his wealth.

072-92-1	tъkmo	tъkmo	R	_	_	0	root	072-92	_
072-92-2	grexъ	grěx	Nmsnn	_	_	072-92-1	obj	072-92	_
072-92-3	breme	breme	Nnsnn	_	_	072-92-2	appos	072-92	_
072-92-4	teško	težko	R	_	_	072-92-3	amod	072-92	_
# translation: Only sin - the heavy burden.

072-93-1	tъkъmo	tъkmo	R	_	_	0	root	072-93	_
072-93-2	po	po	Sd	_	_	072-93-3	case	072-93	_
072-93-3	pravdu	pravda	Nfsan	_	_	072-93-1	obl	072-93	_
072-93-4	i	i	C	_	_	072-93-6	cc	072-93	_
072-93-5	po	po	Sd	_	_	072-93-6	case	072-93	_
072-93-6	istinu	istina	Nfsan	_	_	072-93-3	conj	072-93	_
# translation: Only (sin) - by justice and truth.

072-94-1	tako	taka	Pr	_	_	072-94-2	advmod	072-94	_
072-94-2	rekoša	reka	Vmia3pe	_	_	0	root	072-94	_
072-94-3	crkovni	cъrkoven	Ampnn	_	_	072-94-5	amod	072-94	_
072-94-4	naši	naš	Ampnn	_	_	072-94-5	amod:poss	072-94	_
072-94-5	učitele	učitel	Nmpny	_	_	072-94-2	nsubj	072-94	_
# translation: Thus spoke our Church Fathers.

072-95-1	smirenъ	smirja	Amsnn	Vmpa-se	_	072-95-2	amod	072-95	_
072-95-2	člvekъ	človek	Nmsny	_	_	072-95-7	nsubj	072-95	_
072-95-3	i	i	C	_	_	072-95-4	cc	072-95	_
072-95-4	krotokъ	krotъk	Amsnn	_	_	072-95-1	conj	072-95	_
072-95-5	ot	ot	Sg	_	_	072-95-6	case	072-95	_
072-95-6	svude	svude	R	_	_	072-95-7	advmod	072-95	_
072-95-7	imatъ	imam	Vmip3si	_	_	0	root	072-95	_
072-95-8	pofala	pofala	Nfsnn	_	_	072-95-7	obj	072-95	_
072-95-9	i	i	C	_	_	072-95-11	cc	072-95	_
072-95-10	ot	ot	Sg	_	_	072-95-11	case	072-95	_
072-95-11	bga	bog	Nmsgy	_	_	072-95-6	appos	072-95	_
072-95-12	i	i	C	_	_	072-95-14	cc	072-95	_
072-95-13	ot	ot	Sg	_	_	072-95-14	case	072-95	_
072-95-14	člveci	človek	Nmpny	_	_	072-95-11	conj	072-95	_
# translation: A humble and meek man has praise from everywhere - from both God and humans.

072-96-1	xubava	xubav	Afsnn	_	_	072-96-2	amod	072-96	_
072-96-2	premena	preměna	Nfsnn	_	_	072-96-3	nsubj	072-96	_
072-96-3	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	072-96	_
072-96-4	člveku	človek	Nmsdy	_	_	072-96-3	obl:iobj	072-96	_
072-96-5	mudra	mъdъr	Afsnn	_	_	072-96-6	amod	072-96	_
072-96-6	glava	glava	Nfsnn	_	_	072-96-3	nsubj	072-96	_
072-96-7	i	i	C	_	_	072-96-9	cc	072-96	_
072-96-8	smireno	smirja	Ansnn	Vmpa-se	_	072-96-9	amod	072-96	_
072-96-9	srdce	sъrdce	Nnsnn	_	_	072-96-6	conj	072-96	_
# translation: Nice clothes for a human are a wise head and a humble heart.

072-97-1	smirenago	smirja	Amsgy	Vmpa-se	_	072-97-2	amod	072-97	_
072-97-2	člveka	človek	Nmsgy	_	_	072-97-4	obj	072-97	_
072-97-3	sveki	sveki	Amsny	_	_	072-97-4	nsubj	072-97	_
072-97-4	miluva	miluvam	Vmip3si	_	_	0	root	072-97	_
# translation: Everyone loves a humble man.

072-98-1	i	i	C	_	_	072-98-4	cc	072-98	_
072-98-2	bgъ	bog	Nmsny	_	_	072-98-4	nsubj	072-98	_
072-98-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	072-98-4	obl:iobj	072-98	_
072-98-4	pomaga	pomagam	Vmip3si	_	_	0	root	072-98	_
# translation: And God helps him.

072-99-1	i	i	C	_	_	072-99-5	cc	072-99	_
072-99-2	grexъ	grěx	Nmsnn	_	_	072-99-5	obj	072-99	_
072-99-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	072-99-5	obl:iobj	072-99	_
072-99-4	bgъ	bog	Nmsny	_	_	072-99-5	nsubj	072-99	_
072-99-5	oprošteva	oproštavam	Vmip3si	_	_	0	root	072-99	_
# translation: And God forgives his sin.

072-100-1	tъkmo	tъkmo	R	_	_	072-100-4	advmod	072-100	_
072-100-2	vrag	vrag	Nmsny	_	_	072-100-4	nsubj	072-100	_
072-100-3	ne	ne	Qz	_	_	072-100-4	advmod	072-100	_
072-100-4	ljubi	ljubja	Vmip3si	_	_	0	root	072-100	_
072-100-5	smirenago	smirja	Amsgy	Vmpa-se	_	072-100-6	amod	072-100	_
072-100-6	člveka	človek	Nmsgy	_	_	072-100-4	obj	072-100	_
# translation: Only the Enemy does not love the humble man.

072-101-1	što	što	Pq	_	_	072-101-2	obj	072-101	_
072-101-2	piše	piša	Vmip3si	_	_	0	root	072-101	_
072-101-3	u	u	Sg	_	_	072-101-5	case	072-101	_
072-101-4	stoe	svęt	Ansny	_	_	072-101-5	amod	072-101	_
072-101-5	pisanie	pisanie	Nnsnn	_	_	072-101-2	obl	072-101	_
# translation: As it is written in the Holy Scripture:

072-102-1	ot	ot	Sg	_	_	072-102-2	case	072-102	_
072-102-2	goleminju	golemina	Nfsay	_	_	072-102-11	obl	072-102	_
072-102-3	i	i	C	_	_	072-102-5	cc	072-102	_
072-102-4	ot	ot	Sg	_	_	072-102-5	case	072-102	_
072-102-5	visokoumie	visokoumie	Nnsnn	_	_	072-102-2	conj	072-102	_
072-102-6	ništo	ništo	Pz	_	_	072-102-11	obj	072-102	_
072-102-7	po	po (2)	Qc	_	_	072-102-8	amod	072-102	_
072-102-8	zlo	zъl	Ansnn	_	_	072-102-6	amod	072-102	_
072-102-9	drugo	drug	Ansnn	_	_	072-102-6	amod:det	072-102	_
072-102-10	ne	ne	Qz	_	_	072-102-11	advmod	072-102	_
072-102-11	ma	imam	Vmip3si	_	_	0	root	072-102	_
072-102-12	na	na	Sa	_	_	072-102-14	case	072-102	_
072-102-13	toja	toja	Pd-msn	_	_	072-102-14	det:ext	072-102	_
072-102-14	stъ	svět	Nmsnn	_	_	072-102-11	obl:loc	072-102	_
# translation: There is nothing worse in this world than pride and arrogance.

072-103-1	zašto	zašto	C	_	_	072-103-5	cc	072-103	_
072-103-2	u	u	Sg	_	_	072-103-4	case	072-103	_
072-103-3	prežno	prežen	Ansnn	_	_	072-103-4	amod	072-103	_
072-103-4	vreme	vreme	Nnsnn	_	_	072-103-5	obl	072-103	_
072-103-5	beše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	072-103	_
072-103-6	edinъ	edin	Amsnn	_	_	072-103-7	amod:det	072-103	_
072-103-7	anggelъ	angel	Nmsny	_	_	072-103-5	nsubj	072-103	_
# translation: Because there was an angel in previous times.

072-104-1	i	i	C	_	_	072-104-5	cc	072-104	_
072-104-2	poče	počna	Vmia3se	_	_	072-104-5	aux	072-104	_
072-104-3	da	da	C	_	_	072-104-2	fixed:inf	072-104	_
072-104-4	se	se	Px---a	_	_	072-104-5	expl	072-104	_
072-104-5	golemi	golemja	Vmip3si	_	_	0	root	072-104	_
# translation: And he began to be arrogant.

072-105-1	i	i	C	_	_	072-105-2	cc	072-105	_
072-105-2	stanu	stana	Vmia3se	_	_	0	root	072-105	_
072-105-3	diavolъ	diavol	Nmsny	_	_	072-105-2	obl:pred	072-105	_
# translation: And he became the Devil.

072-106-1	i	i	C	_	_	072-106-3	cc	072-106	_
072-106-2	beše	sъm	Vmii3si	_	_	072-106-3	cop	072-106	_
072-106-3	stъ	svęt	Amsnn	_	_	0	root	072-106	_
# translation: And he was saint.

072-107-1	posle	posle	R	_	_	072-107-2	advmod	072-107	_
072-107-2	stanu	stana	Vmia3se	_	_	0	root	072-107	_
072-107-3	tma	tъma	Nfsnn	_	_	072-107-2	obl:pred	072-107	_
072-107-4	i	i	C	_	_	072-107-5	cc	072-107	_
072-107-5	pomračenъ	pomrača	Amsnn	Vmpa-se	_	072-107-3	conj	072-107	_
# translation: Then he became darkness and clouded.

072-108-1	toi	tja	Pp3fsd	_	_	072-108-4	nsubj	072-108	_
072-108-2	i	i	C	_	_	072-108-3	amod	072-108	_
072-108-3	adama	Adam	Nmsgy	_	_	072-108-4	obj	072-108	_
072-108-4	izmami	izmamja	Vmip3se	_	_	0	root	072-108	_
# translation: It was he, who deceived Adam.

072-109-1	i	i	C	_	_	072-109-2	cc	072-109	_
072-109-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	072-109	_
072-109-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	072-109-2	obl:iobj	072-109	_
# translation: And he said to him:

072-110-1	adame	Adam	Nmsvy	_	_	072-110-5	vocative	072-110	_
072-110-2	ti	ti	Pp2-sn	_	_	072-110-5	nsubj	072-110	_
072-110-3	šteše	šta	Vaii3si	_	_	072-110-5	aux:fut	072-110	_
072-110-4	da	da	C	_	_	072-110-3	fixed:inf	072-110	_
072-110-5	stanešъ	stana	Vmip2se	_	_	0	root	072-110	_
072-110-6	bgъ	bog	Nmsny	_	_	072-110-5	obl:pred	072-110	_
# translation: ʺO Adam, you would have become a god.ʺ

072-111-1	i	i	C	_	_	072-111-7	cc	072-111	_
072-111-2	adamъ	Adam	Nmsny	_	_	072-111-7	nsubj	072-111	_
072-111-3	togiva	togiva	Pr	_	_	072-111-7	advmod	072-111	_
072-111-4	poče	počna	Vmia3se	_	_	072-111-7	aux	072-111	_
072-111-5	da	da	C	_	_	072-111-4	fixed:inf	072-111	_
072-111-6	se	se	Px---a	_	_	072-111-7	expl	072-111	_
072-111-7	veliči	veličaja	Vmip2si	_	_	0	root	072-111	_
# translation: Then Adam began to make himself important.

072-112-1	prestupi	prestъpja	Vmia3se	_	_	0	root	072-112	_
072-112-2	zapovedъ	zapověd	Nfsnn	_	_	072-112-1	obj	072-112	_
072-112-3	bži	božii	Ampnn	_	_	072-112-2	amod:poss	072-112	_
# translation: (And) he transgressed against the law of God.

072-113-1	i	i	C	_	_	072-113-2	cc	072-113	_
072-113-2	otpadei	otpasti	Vmia3se	_	_	0	root	072-113	_
072-113-3	ot	ot	Sg	_	_	072-113-4	case	072-113	_
072-113-4	slavu	slava	Nfsan	_	_	072-113-2	obl	072-113	_
072-113-5	bžiju	božii	Afsay	_	_	072-113-4	amod	072-113	_
# translation: And he fell from the glory of God.

072-114-1	zašto	zašto	C	_	_	072-114-3	cc	072-114	_
072-114-2	vragъ	vrag	Nmsny	_	_	072-114-3	nsubj	072-114	_
072-114-3	znaeše	znaja	Vmii3si	_	_	0	root	072-114	_
072-114-4	če	če	C	_	_	072-114-7	mark	072-114	_
072-114-5	beše	sъm	Vmii3si	_	_	072-114-7	cop	072-114	_
072-114-6	adamъ	Adam	Nmsny	_	_	072-114-7	nsubj	072-114	_
072-114-7	besamrъtenъ	bezsmъrten	Amsnn	_	_	072-114-3	advcl	072-114	_
# translation: Because the enemy knew, that Adam was immortal.

072-115-1	i	i	C	_	_	072-115-12	cc	072-115	_
072-115-2	kogi	koga	Pq	_	_	072-115-3	mark	072-115	_
072-115-3	otpade	otpasti	Vmia3se	_	_	072-115-12	advcl	072-115	_
072-115-4	ot	ot	Sg	_	_	072-115-5	case	072-115	_
072-115-5	slavu	slava	Nfsan	_	_	072-115-3	obl	072-115	_
072-115-6	bžiju	božii	Afsay	_	_	072-115-5	amod:poss	072-115	_
072-115-7	togiva	togiva	Pr	_	_	072-115-12	advmod	072-115	_
072-115-8	poče	počna	Vmia3se	_	_	072-115-12	aux	072-115	_
072-115-9	negovo	negov	Ansnn	_	_	072-115-10	amod:poss	072-115	_
072-115-10	roždenie	roždenie	Nnsnn	_	_	072-115-12	nsubj	072-115	_
072-115-11	da	da	C	_	_	072-115-12	fixed:inf	072-115	_
072-115-12	umira	umiram	Vmip3si	_	_	0	root	072-115	_
# translation: And when he fell from the glory of God, then his kin began to die.

072-116-1	tako	taka	Pr	_	_	072-116-6	advmod	072-116	_
072-116-2	i	i	C	_	_	072-116-4	amod	072-116	_
072-116-3	blženago	blažen	Amsgy	_	_	072-116-4	amod	072-116	_
072-116-4	iova	Iov	Nmsgy	_	_	072-116-6	obj	072-116	_
072-116-5	vragъ	vrag	Nmsny	_	_	072-116-6	nsubj	072-116	_
072-116-6	voznenavide	vъznenavidja	Vmia3se	_	_	0	root	072-116	_
# translation: Thus the Enemy also began to hate blessed Job.

072-117-1	i	i	C	_	_	072-117-2	cc	072-117	_
072-117-2	obori	oborja	Vmia3se	_	_	0	root	072-117	_
072-117-3	domъ	dom	Nmsnn	_	_	072-117-2	obj	072-117	_
072-117-4	negov	negov	Amsnn	_	_	072-117-3	amod:poss	072-117	_
# translation: And he destroyed (?) his house.

072-118-1	i	i	C	_	_	072-118-8	cc	072-118	_
072-118-2	po	po	Sd	_	_	072-118-6	case	072-118	_
072-118-3	sve	sve	Ansnn	_	_	072-118-6	amod:det	072-118	_
072-118-4	to	tъ	Pd-nsn	_	_	072-118-3	det:p_adj	072-118	_
072-118-5	mu	toi	Pp3msd	_	_	072-118-6	nmod:poss	072-118	_
072-118-6	telo	tělo	Nnsnn	_	_	072-118-8	obl	072-118	_
072-118-7	rani	rana	Nfpnn	_	_	072-118-8	obj	072-118	_
072-118-8	napravi	napravja	Vmia3se	_	_	0	root	072-118	_
# translation: And he made him wounds all over the body

072-119-1	poxraka	poxrakati	Vmia3se	_	_	0	root	072-119	_
072-119-2	go	toi	Pp3msa	_	_	072-119-1	obj	072-119	_
072-119-3	diavolъ	diavol	Nmsny	_	_	072-119-1	nsubj	072-119	_
# translation: The Devil scrubbed (?) him.

072-120-1	i	i	C	_	_	072-120-2	cc	072-120	_
072-120-2	proču	pročuja	Vmia3se	_	_	0	root	072-120	_
072-120-3	se	se	Px---a	_	_	072-120-2	expl	072-120	_
072-120-4	negovo	negov	Ansnn	_	_	072-120-6	amod:poss	072-120	_
072-120-5	dlъgo	dъlgo	R	_	_	072-120-6	amod	072-120	_
072-120-6	trъpenie	tъrpenie	Nnsnn	_	_	072-120-2	nsubj	072-120	_
072-120-7	po	po	Sd	_	_	072-120-9	case	072-120	_
072-120-8	svu	sve	Afsan	_	_	072-120-9	amod:det	072-120	_
072-120-9	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	072-120-2	obl	072-120	_
# translation: And his long suffering became known all over the land.

072-121-1	zašto	zašto	C	_	_	072-121-5	cc	072-121	_
072-121-2	diavolъ	diavol	Nmsny	_	_	072-121-5	nsubj	072-121	_
072-121-3	negovi	negov	A-pnn	_	_	072-121-4	amod:poss	072-121	_
072-121-4	čeda	čedo	Nnpny	_	_	072-121-5	obj	072-121	_
072-121-5	pogubi	pogubja	Vmip3se	_	_	0	root	072-121	_
# translation: Because Devil killed his children.

072-122-1	i	i	C	_	_	072-122-4	cc	072-122	_
072-122-2	bogatъstvo	bogatstvo	Nnsnn	_	_	072-122-4	nsubj	072-122	_
072-122-3	negovo	negov	Ansnn	_	_	072-122-2	amod:poss	072-122	_
072-122-4	dovrъši	dovъrša	Vmia3se	_	_	0	root	072-122	_
# translation: And he ended his wealth.

072-123-1	i	i	C	_	_	072-123-4	cc	072-123	_
072-123-2	telo	tělo	Nnsnn	_	_	072-123-4	obj	072-123	_
072-123-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	072-123-2	nmod:poss	072-123	_
072-123-4	izъgnoi	izgnoja	Vmia3se	_	_	0	root	072-123	_
# translation: And he made his body full of pus.

072-124-1	i	i	C	_	_	072-124-4	cc	072-124	_
072-124-2	živago	živ	Amsgy	_	_	072-124-4	obj	072-124	_
072-124-3	črъvja	črъv	Nmpny	_	_	072-124-4	nsubj	072-124	_
072-124-4	izedoša	izjam	Vmia3pe	_	_	0	root	072-124	_
# translation: And worms ate him alive.

072-125-1	i	i	C	_	_	072-125-2	cc	072-125	_
072-125-2	nastavi	nastavja	Vmia3se	_	_	0	root	072-125	_
072-125-3	diavolъ	diavol	Nmsny	_	_	072-125-2	nsubj	072-125	_
072-125-4	ženu	žena	Nfsay	_	_	072-125-2	obj	072-125	_
072-125-5	iovinu	Iovin	Afsan	_	_	072-125-4	amod:poss	072-125	_
072-125-6	na	na	Sa	_	_	072-125-8	case	072-125	_
072-125-7	lošъ	loš	Amsnn	_	_	072-125-8	amod	072-125	_
072-125-8	pametъ	pamet	Nfsnn	_	_	072-125-2	obl	072-125	_
072-125-9	da	da	C	_	_	072-125-10	mark	072-125	_
072-125-10	dosadi	dosadja	Vmip3se	_	_	072-125-2	advcl	072-125	_
072-125-11	iovu	Iov	Nmsdy	_	_	072-125-10	obl:iobj	072-125	_
072-125-12	mužu	mъž	Nmsdy	_	_	072-125-11	appos	072-125	_
072-125-13	svoemu	svoi	Amsdy	_	_	072-125-12	amod:poss	072-125	_
072-125-14	dano	dano	Qg	_	_	072-125-17	mark	072-125	_
072-125-15	bi	sъm	Vao-3se	_	_	072-125-17	aux:con	072-125	_
072-125-16	nešto	nešto	Pq	_	_	072-125-17	obj	072-125	_
072-125-17	poxulilъ	poxulja	Vmp--se	Amsnn	_	072-125-10	advcl	072-125	_
072-125-18	na	na	Sa	_	_	072-125-19	case	072-125	_
072-125-19	bga	bog	Nmsgy	_	_	072-125-17	obl	072-125	_
072-125-20	da	da	C	_	_	072-125-23	mark	072-125	_
072-125-21	go	toi	Pp3msa	_	_	072-125-23	obj	072-125	_
072-125-22	bgъ	bog	Nmsny	_	_	072-125-23	nsubj	072-125	_
072-125-23	voznenavidi	vъznenavidja	Vmia3se	_	_	072-125-17	advcl	072-125	_
072-125-24	da	da	C	_	_	072-125-25	mark	072-125	_
072-125-25	otpadne	otpadna	Vmip3se	_	_	072-125-23	advcl	072-125	_
072-125-26	ot	ot	Sg	_	_	072-125-27	case	072-125	_
072-125-27	glavu	glava	Nfsan	_	_	072-125-25	obl	072-125	_
072-125-28	bžiju	božii	Afsay	_	_	072-125-27	amod:poss	072-125	_
# translation: And Devil incited the wife of Job to bad thoughts to annoy Job, / so that he would blaspheme against God, / so that God would begin to hate him, to make him fall from glory of God.

072-126-1	da	da	C	_	_	072-126-4	mark	072-126	_
072-126-2	ne	ne	Qz	_	_	072-126-3	advmod	072-126	_
072-126-3	beše	sъm	Vmii3si	_	_	072-126-4	aux:pprf	072-126	_
072-126-4	bila	sъm	Vmp--si	_	_	072-126-12	advcl	072-126	_
072-126-5	milos	milost	Nfsnn	_	_	072-126-4	nsubj	072-126	_
072-126-6	bžia	božii	Afsnn	_	_	072-126-5	amod:poss	072-126	_
072-126-7	na	na	Sa	_	_	072-126-8	case	072-126	_
072-126-8	nasъ	nie	Pp1-pg	_	_	072-126-4	obl	072-126	_
072-126-9	sve	sve	Ansnn	_	_	072-126-12	obj	072-126	_
072-126-10	bi	sъm	Vao-3se	_	_	072-126-12	aux:con	072-126	_
072-126-11	vragъ	vrag	Nmsny	_	_	072-126-12	nsubj	072-126	_
072-126-12	otъvnulъ	otъvna	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	072-126	_
072-126-13	ot	ot	Sg	_	_	072-126-14	case	072-126	_
072-126-14	nasъ	nie	Pp1-pg	_	_	072-126-12	obl	072-126	_
# translation: If there was no mercy of God, Devil would tear everyone away from us (?)

072-127-1	i	i	C	_	_	072-127-5	cc	072-127	_
072-127-2	sъvъ	sve	Amsnn	_	_	072-127-3	amod:det	072-127	_
072-127-3	stъ	svět	Nmsnn	_	_	072-127-5	obj	072-127	_
072-127-4	bi	sъm	Vao-3se	_	_	072-127-5	aux:con	072-127	_
072-127-5	pogubilъ	pogubja	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	072-127	_
# translation: And he would destroy the whole world.

072-128-1	takovja	takъv	Amsnn	_	_	072-128-3	amod:det	072-128	_
072-128-2	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	072-128	_
072-128-3	zlъ	zъl	Amsnn	_	_	072-128-6	amod	072-128	_
072-128-4	i	i	C	_	_	072-128-5	cc	072-128	_
072-128-5	ljutъ	ljut	Amsnn	_	_	072-128-3	conj	072-128	_
072-128-6	zverъ	zvěr	Nmsny	_	_	072-128-2	obl:pred	072-128	_
072-128-7	i	i	C	_	_	072-128-8	cc	072-128	_
072-128-8	prokletъ	prokъlna	Amsnn	Vmpa-se	_	072-128-5	conj	072-128	_
072-128-9	diavolъ	diavol	Nmsny	_	_	072-128-2	nsubj	072-128	_
# translation: Such an evil, and fierce, and accursed beast is the Devil.

072-129-1	i	i	C	_	_	072-129-3	cc	072-129	_
072-129-2	ne	ne	Qz	_	_	072-129-3	advmod	072-129	_
072-129-3	imatъ	imam	Vmip3si	_	_	0	root	072-129	_
072-129-4	nasištenie	nasištane	Nnsnn	_	_	072-129-3	obj	072-129	_
072-129-5	zlo	zlo	Nnsnn	_	_	072-129-7	obj	072-129	_
072-129-6	da	da	C	_	_	072-129-7	mark	072-129	_
072-129-7	tvori	tvorja	Vmip3si	_	_	072-129-4	acl	072-129	_
# translation: And he is never satisfied in doing evil.

072-130-1	zatova	zatova	C	_	_	072-130-4	cc	072-130	_
072-130-2	bgъ	bog	Nmsny	_	_	072-130-4	nsubj	072-130	_
072-130-3	ne	ne	Qz	_	_	072-130-4	advmod	072-130	_
072-130-4	dade	dam	Vmia3se	_	_	0	root	072-130	_
072-130-5	djavolu	diavol	Nmsdy	_	_	072-130-4	obl:iobj	072-130	_
072-130-6	da	da	C	_	_	072-130-7	mark	072-130	_
072-130-7	ima	imam	Vmip3si	_	_	072-130-4	advcl	072-130	_
072-130-8	volju	volja	Nfsan	_	_	072-130-7	obj	072-130	_
072-130-9	na	na	Sa	_	_	072-130-10	case	072-130	_
072-130-10	sve	sve	Ansnn	_	_	072-130-7	obl	072-130	_
# translation: That is why God did not give Devil (lit. to have) the power over everything.

072-131-1	tako	taka	Pr	_	_	072-131-3	advmod	072-131	_
072-131-2	bgъ	bog	Nmsny	_	_	072-131-3	nsubj	072-131	_
072-131-3	sotvori	sъtvorja	Vmia3se	_	_	0	root	072-131	_
072-131-4	mltъ	milost	Nfsnn	_	_	072-131-3	obj	072-131	_
072-131-5	i	i	C	_	_	072-131-6	cc	072-131	_
072-131-6	člvekoljubie	člověkoljubie	Nnsnn	_	_	072-131-4	conj	072-131	_
072-131-7	†	†	X	_	_	072-131-6	punct	072-131	_
# translation: Thus God did mercy and love of humans.

072-132-1	tomu	tъ	Pd-msd	_	_	072-132-3	obl:iobj	072-132	_
072-132-2	že	že	Qd	_	_	072-132-3	cc	072-132	_
072-132-3	slava	slava	Nfsnn	_	_	0	root	072-132	_
072-132-4	i	i	C	_	_	072-132-5	cc	072-132	_
072-132-5	čtъ	čest	Nfsnn	_	_	072-132-3	conj	072-132	_
072-132-6	i	i	C	_	_	072-132-7	cc	072-132	_
072-132-7	poklonenie	poklonenie	Nnsnn	_	_	072-132-5	conj	072-132	_
072-132-8	beznačalъnomu	beznačalen	Amsdy	_	_	072-132-9	amod	072-132	_
072-132-9	ocu	otec	Nmsdy	_	_	072-132-1	appos	072-132	_
072-132-10	so	s	Si	_	_	072-132-13	case	072-132	_
072-132-11	edinorodnimъ	edinoroden	Amsiy	_	_	072-132-13	amod	072-132	_
072-132-12	tvoimъ	tvoi	Ansiy	_	_	072-132-13	amod:poss	072-132	_
072-132-13	sinomъ	sin	Nmsiy	_	_	072-132-9	nmod	072-132	_
072-132-14	i	i	C	_	_	072-132-21	cc	072-132	_
072-132-15	prestim	presvęt	Amsiy	_	_	072-132-21	amod	072-132	_
072-132-16	i	i	C	_	_	072-132-17	cc	072-132	_
072-132-17	blgimъ	blag	Amsiy	_	_	072-132-15	conj	072-132	_
072-132-18	i	i	C	_	_	072-132-19	cc	072-132	_
072-132-19	životvoreštimъ	životvorja	Amsiy	Vmpp-sia	_	072-132-17	conj	072-132	_
072-132-20	tvoimъ	tvoi	Ansiy	_	_	072-132-21	amod	072-132	_
072-132-21	dxomъ	dux	Nmsiy	_	_	072-132-13	conj	072-132	_
072-132-22	nině	nyně	R	_	_	072-132-3	advmod	072-132	_
072-132-23	i	i	C	_	_	072-132-24	cc	072-132	_
072-132-24	prisno	prisno	R	_	_	072-132-22	conj	072-132	_
072-132-25	i	i	C	_	_	072-132-27	cc	072-132	_
072-132-26	vo	vie	Sa	_	_	072-132-27	case	072-132	_
072-132-27	veki	vek	Nmpnn	_	_	072-132-24	conj	072-132	_
072-132-28	vekov	vek	Nmpgn	_	_	072-132-27	nmod	072-132	_
# translation: And to him (we give) glory and honor and respect, / to unbegotten Father, with Your Single-Born Son, / and Your Most Holy and Good and Life-Giving Spirit, / now and ever and forever!

072-133-1	♣	♣	X	_	_	0	root	072-133	_
# translation: [Picture]

072-134-1	is	Isus	Nmsny	_	_	0	root	072-134	_
072-134-2	xs	Xristos	Nmsny	_	_	072-134-1	appos	072-134	_
072-134-3	♣	♣	X	_	_	072-134-1	punct	072-134	_
# translation: [Picture Text] Jesus Christ

072-135-1	mri	Maria	N	_	_	0	root	072-135	_
072-135-2	ѳu	Bogorodica	N	_	_	072-135-1	appos	072-135	_
# translation: [Picture Text] Mary, Mother of God