072-1-1 [===] [===] X _ _ 072-1-4 punct 072-1 _ 072-1-2 blagosloveni blagoslovja Ampnn Vmpa-pe _ 072-1-3 amod 072-1 _ 072-1-3 xristiani xristianin Nmpny _ _ 072-1-4 vocative 072-1 _ 072-1-4 poslušaite poslušam Vmm-2pe _ _ 0 root 072-1 _ 072-1-5 kakvo kakvo Pq _ _ 072-1-6 mark 072-1 _ 072-1-6 zapoveduetъ zapovědam Vmip3si _ _ 072-1-4 advcl:obj 072-1 _ 072-1-7 namъ nie Pp1-pd _ _ 072-1-6 obl:iobj 072-1 _ 072-1-8 sti svęt Amsny _ _ 072-1-9 amod 072-1 _ 072-1-9 ioanъ Ioan Nmsny _ _ 072-1-6 nsubj 072-1 _ 072-1-10 zlatoustъ Zlatoust Amsnn _ _ 072-1-9 appos 072-1 _ 072-1-11 za za Sg _ _ 072-1-12 case 072-1 _ 072-1-12 xrtiani xristianin Nmpny _ _ 072-1-6 obl 072-1 _ # translation: [Foreword] O blessed Christians, listen to what St. John Chrysostom tells Christians to do! 072-2-1 kakvo kakvo Pq _ _ 072-2-3 advmod 072-2 _ 072-2-2 ne ne Qz _ _ 072-2-3 advmod 072-2 _ 072-2-3 podobaetъ podobati Vmip3si _ _ 0 root 072-2 _ 072-2-4 xrtianinu xristianin Nmsdy _ _ 072-2-3 obl:iobj 072-2 _ 072-2-5 da da C _ _ 072-2-6 mark 072-2 _ 072-2-6 bude bъda Vmip3se _ _ 072-2-3 advcl 072-2 _ 072-2-7 tafraџia tafradži Nmsoy _ _ 072-2-6 obl:pred 072-2 _ 072-2-8 i i C _ _ 072-2-9 cc 072-2 _ 072-2-9 kavgaџia kavgadžija Nmsoy _ _ 072-2-7 conj 072-2 _ 072-2-10 i i C _ _ 072-2-12 cc 072-2 _ 072-2-11 visokoumen visokoumen Amsnn _ _ 072-2-9 conj 072-2 _ # translation: [Foreword] How it is inappropriate for a Christian to be a braggart and conflicting and haughty. 072-3-1 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 072-3 _ 072-3-2 ♣ ♣ X _ _ 072-3-1 punct 072-3 _ 072-3-3 blženi blažen Amsny _ _ 072-3-4 amod 072-3 _ 072-3-4 ioanъ Ioan Nmsny _ _ 072-3-1 nsubj 072-3 _ 072-3-5 zlatoustъ Zlatoust Amsnn _ _ 072-3-4 amod 072-3 _ # translation: Blessed John Chrysostom said: 072-4-1 o o I _ _ 072-4-2 discourse 072-4 _ 072-4-2 člveče človek Nmsvy _ _ 072-4-14 vocative 072-4 _ 072-4-3 bžii božii Amsny _ _ 072-4-2 amod:poss 072-4 _ 072-4-4 kogi koga Pq _ _ 072-4-9 mark 072-4 _ 072-4-5 sakašъ sakam Vmip2si _ _ 072-4-9 aux 072-4 _ 072-4-6 visokoumnago visokoumen Amsgy _ _ 072-4-7 amod 072-4 _ 072-4-7 člveka človek Nmsgy _ _ 072-4-9 obj 072-4 _ 072-4-8 da da C _ _ 072-4-5 fixed:inf 072-4 _ 072-4-9 ukrotišъ ukrotja Vmip2se _ _ 072-4-14 advcl 072-4 _ 072-4-10 ne ne Qz _ _ 072-4-11 advmod 072-4 _ 072-4-11 dei dam Vmm-2se _ _ 072-4-14 aux:opt 072-4 _ 072-4-12 go toi Pp3msa _ _ 072-4-14 obj 072-4 _ 072-4-13 mlogo mnogo R _ _ 072-4-14 advmod 072-4 _ 072-4-14 učiti uča Vmn---i _ _ 0 root 072-4 _ # translation: O man of God, when you want to tame a haughty man, do not teach him a lot! 072-5-1 no no C _ _ 072-5-4 cc 072-5 _ 072-5-2 malъko malko R _ _ 072-5-4 advmod 072-5 _ 072-5-3 mu toi Pp3msd _ _ 072-5-4 obl:iobj 072-5 _ 072-5-4 produmai produmam Vmm-2se _ _ 0 root 072-5 _ 072-5-5 nekoja někoi Afsny _ _ 072-5-6 amod:det 072-5 _ 072-5-6 rečъ reč Nfsnn _ _ 072-5-4 obj 072-5 _ 072-5-7 mudra mъdъr Afsnn _ _ 072-5-6 amod 072-5 _ 072-5-8 i i C _ _ 072-5-9 cc 072-5 _ 072-5-9 izbrana izbera Afsnn Vmpa-se _ 072-5-7 conj 072-5 _ # translation: But tell him a bit of wise and chosen words. 072-6-1 ta ta C _ _ 072-6-3 cc 072-6 _ 072-6-2 mu toi Pp3msd _ _ 072-6-3 obl:iobj 072-6 _ 072-6-3 reči reč Nfpnn _ _ 0 root 072-6 _ # translation: So tell him: 072-7-1 prinesi prinesa Vmm-2se _ _ 0 root 072-7 _ 072-7-2 mu toi Pp3msd _ _ 072-7-1 obl:iobj 072-7 _ 072-7-3 na na Sa _ _ 072-7-4 case 072-7 _ 072-7-4 pamet pamet Nfsnn _ _ 072-7-1 obl 072-7 _ 072-7-5 člvečeska človečeski Afsnn _ _ 072-7-6 amod 072-7 _ 072-7-6 sila sila Nfsnn _ _ 072-7-1 obj 072-7 _ 072-7-7 i i C _ _ 072-7-8 cc 072-7 _ 072-7-8 nemoštъ nemošt Nfsnn _ _ 072-7-6 conj 072-7 _ # translation: Bring to his mind human strength and weakness! 072-8-1 ako ako C _ _ 072-8-3 mark 072-8 _ 072-8-2 ti ti Pp2-sn _ _ 072-8-3 obl:iobj 072-8 _ 072-8-3 posluša poslušam Vmip3se _ _ 072-8-9 advcl 072-8 _ 072-8-4 duma duma Nfsnn _ _ 072-8-3 obj 072-8 _ 072-8-5 ta tъ Pd-fsn _ _ 072-8-3 det:p_nom 072-8 _ 072-8-6 a a C _ _ 072-8-9 cc 072-8 _ 072-8-7 ti ti Pp2-sn _ _ 072-8-9 nsubj 072-8 _ 072-8-8 paki pak R _ _ 072-8-9 advmod 072-8 _ 072-8-9 reči reka Vmm-2se _ _ 0 root 072-8 _ 072-8-10 mu toi Pp3msd _ _ 072-8-9 obl:iobj 072-8 _ # translation: If he listens to your word, then tell him: 072-9-1 o o I _ _ 072-9-2 discourse 072-9 _ 072-9-2 člveče človek Nmsvy _ _ 072-9-5 vocative 072-9 _ 072-9-3 počto počto C _ _ 072-9-5 advmod 072-9 _ 072-9-4 toliko tolko Pr _ _ 072-9-5 advmod 072-9 _ 072-9-5 voznosiši vъznosja Vmip2si _ _ 0 root 072-9 _ 072-9-6 se se Px---a _ _ 072-9-5 expl 072-9 _ # translation: ʺO man, why do you brag about so much?ʺ 072-10-1 i i C _ _ 072-10-5 cc 072-10 _ 072-10-2 pošto počto C _ _ 072-10-5 advmod 072-10 _ 072-10-3 tolъko tolko R _ _ 072-10-5 advmod 072-10 _ 072-10-4 tafra tafra (2) N _ _ 072-10-5 obj 072-10 _ 072-10-5 činišъ činja Vmip2si _ _ 0 root 072-10 _ 072-10-6 i i C _ _ 072-10-7 cc 072-10 _ 072-10-7 digaši digam Vmip2si _ _ 072-10-5 conj 072-10 _ 072-10-8 se se Px---a _ _ 072-10-7 expl 072-10 _ 072-10-9 na na Sa _ _ 072-10-10 case 072-10 _ 072-10-10 golemo golěm Ansnn _ _ 072-10-7 obl 072-10 _ 072-10-11 kato kato C _ _ 072-10-12 mark 072-10 _ 072-10-12 divъ div Amsnn _ _ 072-10-7 advcl 072-10 _ # translation: ʺO man, why do you show so much arrogance,ʺ / ʺand raise yourself to heights as a wild one?ʺ 072-11-1 ta ta C _ _ 072-11-3 cc 072-11 _ 072-11-2 ne ne Qz _ _ 072-11-3 advmod 072-11 _ 072-11-3 vidiš vidja Vmip2si _ _ 0 root 072-11 _ 072-11-4 li li Qq _ _ 072-11-3 advmod 072-11 _ 072-11-5 če če C _ _ 072-11-6 mark 072-11 _ 072-11-6 si sъm Vmip2si _ _ 072-11-3 advcl 072-11 _ 072-11-7 i i C _ _ 072-11-8 amod 072-11 _ 072-11-8 ti ti Pp2-sn _ _ 072-11-6 nsubj 072-11 _ 072-11-9 člvekъ človek Nmsny _ _ 072-11-6 obl:pred 072-11 _ 072-11-10 kato kato C _ _ 072-11-12 mark 072-11 _ 072-11-11 i i C _ _ 072-11-12 amod 072-11 _ 072-11-12 nie nie Pp1-pn _ _ 072-11-9 acl 072-11 _ # translation: ʺAnd so you cannot see, that you are a human as we are?ʺ 072-12-1 i i C _ _ 072-12-2 amod 072-12 _ 072-12-2 ti ti Pp2-sn _ _ 072-12-3 nsubj 072-12 _ 072-12-3 si sъm Vmip2si _ _ 0 root 072-12 _ 072-12-4 zemlja zemlja Nfsnn _ _ 072-12-3 obl:pred 072-12 _ 072-12-5 i i C _ _ 072-12-6 cc 072-12 _ 072-12-6 pepelъ pepel Nmsnn _ _ 072-12-4 conj 072-12 _ 072-12-7 kato kato C _ _ 072-12-10 mark 072-12 _ 072-12-8 i i C _ _ 072-12-10 amod 072-12 _ 072-12-9 sveki sveki Amsny _ _ 072-12-10 amod:det 072-12 _ 072-12-10 člvekъ človek Nmsny _ _ 072-12-3 advcl 072-12 _ # translation: ʺYou are, too, earth and ash, as every man!ʺ 072-13-1 zašto zašto C _ _ 072-13-4 cc 072-13 _ 072-13-2 ni nie Pp1-pa _ _ 072-13-4 obj 072-13 _ 072-13-3 bgъ bog Nmsny _ _ 072-13-4 nsubj 072-13 _ 072-13-4 sozdade sъzdam Vmia3se _ _ 0 root 072-13 _ 072-13-5 ot ot Sg _ _ 072-13-6 case 072-13 _ 072-13-6 zemlju zemlja Nfsan _ _ 072-13-4 obl 072-13 _ # translation: Because God created us from the earth. 072-14-1 i i C _ _ 072-14-7 cc 072-14 _ 072-14-2 ne ne Qz _ _ 072-14-3 advmod 072-14 _ 072-14-3 može moga Vaip3si _ _ 072-14-7 aux 072-14 _ 072-14-4 visokoumenъ visokoumen Amsnn _ _ 072-14-5 amod 072-14 _ 072-14-5 člvekъ človek Nmsny _ _ 072-14-7 nsubj 072-14 _ 072-14-6 da da C _ _ 072-14-3 fixed:inf 072-14 _ 072-14-7 poznae poznaja Vmip3si _ _ 0 root 072-14 _ 072-14-8 sebe se Px---g _ _ 072-14-7 obj 072-14 _ 072-14-9 če če C _ _ 072-14-10 mark 072-14 _ 072-14-10 e sъm Vmip3si _ _ 072-14-7 advcl 072-14 _ 072-14-11 i i C _ _ 072-14-12 amod 072-14 _ 072-14-12 onъ on Pp3msn _ _ 072-14-10 nsubj 072-14 _ 072-14-13 zemlja zemlja Nfsnn _ _ 072-14-10 obl:pred 072-14 _ 072-14-14 i i C _ _ 072-14-15 cc 072-14 _ 072-14-15 pepelъ pepel Nmsnn _ _ 072-14-13 conj 072-14 _ # translation: And a haughty man cannot know himself, that he is earth and ash too. 072-15-1 nelo nelo C _ _ 072-15-3 cc 072-15 _ 072-15-2 se se Px---a _ _ 072-15-3 expl 072-15 _ 072-15-3 obzira obъzirati Vmip3si _ _ 0 root 072-15 _ 072-15-4 na na Sa _ _ 072-15-7 case 072-15 _ 072-15-5 svoi svoi Amsny _ _ 072-15-7 amod:poss 072-15 _ 072-15-6 xubavi xubav Afpnn _ _ 072-15-7 amod 072-15 _ 072-15-7 premeni preměna Nfpnn _ _ 072-15-3 obl 072-15 _ # translation: Because he looks on his beautiful clothes. 072-16-1 i i C _ _ 072-16-2 cc 072-16 _ 072-16-2 natafrilъ natafra Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 072-16 _ 072-16-3 se se Px---a _ _ 072-16-2 expl 072-16 _ # translation: And he has decorated himself 072-17-1 i i C _ _ 072-17-4 cc 072-17 _ 072-17-2 na na Sa _ _ 072-17-3 case 072-17 _ 072-17-3 golemo golěm Ansnn _ _ 072-17-4 advmod 072-17 _ 072-17-4 xodi xodja Vmip3si _ _ 0 root 072-17 _ 072-17-5 i i C _ _ 072-17-6 cc 072-17 _ 072-17-6 slavenъ slaven Amsnn _ _ 072-17-3 conj 072-17 _ 072-17-7 na na Sa _ _ 072-17-9 case 072-17 _ 072-17-8 lъžovna lъžoven Afsnn _ _ 072-17-9 amod 072-17 _ 072-17-9 pofala pofala Nfsnn _ _ 072-17-6 conj 072-17 _ # translation: And he walks as a great one, a glorious one, (following?) false praise. 072-18-1 i i C _ _ 072-18-15 cc 072-18 _ 072-18-2 kogi koga Pq _ _ 072-18-4 mark 072-18 _ 072-18-3 imъ tě Pp3-pd _ _ 072-18-4 obl:iobj 072-18 _ 072-18-4 stojutъ stoja Vmip3pi _ _ 072-18-15 advcl 072-18 _ 072-18-5 slugi sluga Nfpny _ _ 072-18-4 nsubj 072-18 _ 072-18-6 na na Sa _ _ 072-18-7 case 072-18 _ 072-18-7 noze noga Nfdnn _ _ 072-18-4 obl 072-18 _ 072-18-8 na na Sa _ _ 072-18-9 case 072-18 _ 072-18-9 trъpezu trapeza Nfsan _ _ 072-18-4 obl 072-18 _ 072-18-10 i i C _ _ 072-18-15 cc 072-18 _ 072-18-11 nimъ tě Pp3-pd _ _ 072-18-15 obl:iobj 072-18 _ 072-18-12 ošte ošte R _ _ 072-18-13 advmod 072-18 _ 072-18-13 po po (2) Qc _ _ 072-18-14 advmod 072-18 _ 072-18-14 drago drago R _ _ 072-18-15 advmod 072-18 _ 072-18-15 ide ida Vmip3se _ _ 0 root 072-18 _ # translation: And when servants stay for them by their feet at the table, they feel (lit. it goes) even more precious. 072-19-1 i i C _ _ 072-19-5 cc 072-19 _ 072-19-2 počnutъ počna Vmip3pe _ _ 072-19-5 aux 072-19 _ 072-19-3 da da C _ _ 072-19-2 fixed:inf 072-19 _ 072-19-4 se se Px---a _ _ 072-19-5 expl 072-19 _ 072-19-5 šeguvat šeguvam Vmip3pi _ _ 0 root 072-19 _ 072-19-6 sasъ s Si _ _ 072-19-7 case 072-19 _ 072-19-7 nixъ tě Pp3-pg _ _ 072-19-5 obl 072-19 _ # translation: And they begin to make fun of them. 072-20-1 i i C _ _ 072-20-2 cc 072-20 _ 072-20-2 smejutъ směja Vmip3pi _ _ 0 root 072-20 _ 072-20-3 se se Px---a _ _ 072-20-2 expl 072-20 _ # translation: And they laugh. 072-21-1 i i C _ _ 072-21-2 cc 072-21 _ 072-21-2 dumatъ dumam Vmip3pi _ _ 0 root 072-21 _ 072-21-3 svekakvi svekakъv Afpnn _ _ 072-21-6 amod:det 072-21 _ 072-21-4 ne ne Qz _ _ 072-21-5 amod 072-21 _ 072-21-5 potrebni potreben Afpnn _ _ 072-21-6 amod 072-21 _ 072-21-6 dumi duma Nfpnn _ _ 072-21-2 obj 072-21 _ # translation: And they speak many inappropriate words. 072-22-1 i i C _ _ 072-22-7 cc 072-22 _ 072-22-2 po po Sd _ _ 072-22-3 case 072-22 _ 072-22-3 tova tova Pd-nsn _ _ 072-22-7 obl:ext 072-22 _ 072-22-4 ne ne Qz _ _ 072-22-5 advmod 072-22 _ 072-22-5 može moga Vaip3si _ _ 072-22-7 aux 072-22 _ 072-22-6 da da C _ _ 072-22-5 fixed:inf 072-22 _ 072-22-7 poznae poznaja Vmip3si _ _ 0 root 072-22 _ 072-22-8 člvekъ človek Nmsny _ _ 072-22-7 nsubj 072-22 _ 072-22-9 kakvo kakvo Pq _ _ 072-22-12 mark 072-22 _ 072-22-10 šte šta Vaip3si _ _ 072-22-12 aux:fut 072-22 _ 072-22-11 da da C _ _ 072-22-10 fixed:inf 072-22 _ 072-22-12 promine promina Vmip3se _ _ 072-22-7 advcl 072-22 _ 072-22-13 na na Sa _ _ 072-22-15 case 072-22 _ 072-22-14 toja toja Pd-msn _ _ 072-22-15 det:ext 072-22 _ 072-22-15 stъ svět Nmsnn _ _ 072-22-12 obl:loc 072-22 _ # translation: And afterwards a man cannot know, how (?) will he pass into that world. 072-23-1 a a C _ _ 072-23-4 cc 072-23 _ 072-23-2 zašto zašto C _ _ 072-23-4 advmod 072-23 _ 072-23-3 ne ne Qz _ _ 072-23-4 advmod 072-23 _ 072-23-4 ide ida Vmip3se _ _ 0 root 072-23 _ 072-23-5 na na Sa _ _ 072-23-6 case 072-23 _ 072-23-6 grobišta grobišta Nnpnn _ _ 072-23-4 obl:lat 072-23 _ 072-23-7 da da C _ _ 072-23-8 mark 072-23 _ 072-23-8 vidi vidja Vmip3si _ _ 072-23-4 advcl 072-23 _ 072-23-9 kakvo kakvo Pq _ _ 072-23-10 mark 072-23 _ 072-23-10 su sъm Vmip3pi _ _ 072-23-12 cop 072-23 _ 072-23-11 grobove grob Nmpnn _ _ 072-23-12 nsubj 072-23 _ 072-23-12 plъni pъlen Afpnn _ _ 072-23-8 advcl 072-23 _ 072-23-13 sasъ s Si _ _ 072-23-14 case 072-23 _ 072-23-14 kosti kost Nfpnn _ _ 072-23-12 obl 072-23 _ 072-23-15 člvečeski človečeski Afpnn _ _ 072-23-14 amod 072-23 _ 072-23-16 smrъdlivi smradliv Afpnn _ _ 072-23-14 amod 072-23 _ # translation: But why does he not go to a cemetery, / to see, how the graves are full of stinking human bones? 072-24-1 i i C _ _ 072-24-4 cc 072-24 _ 072-24-2 ne ne Qz _ _ 072-24-3 advmod 072-24 _ 072-24-3 može moga Vaip3si _ _ 072-24-4 aux 072-24 _ 072-24-4 trъpeti tъrpja Vmn---i _ _ 0 root 072-24 _ 072-24-5 tolъkova tolkova Pr _ _ 072-24-6 nmod 072-24 _ 072-24-6 smradъ smrad Nmsnn _ _ 072-24-4 obj 072-24 _ # translation: And he cannot (would not?) stand so much stench. 072-25-1 nelo nelo C _ _ 072-25-3 cc 072-25 _ 072-25-2 se se Px---a _ _ 072-25-3 expl 072-25 _ 072-25-3 obzira obъzirati Vmip3si _ _ 0 root 072-25 _ 072-25-4 na na Sa _ _ 072-25-6 case 072-25 _ 072-25-5 xubavi xubav Afpnn _ _ 072-25-6 amod 072-25 _ 072-25-6 premeni preměna Nfpnn _ _ 072-25-3 obl 072-25 _ 072-25-7 mlogoceni mlogocenen Afpnn _ _ 072-25-6 amod 072-25 _ # translation: Because he looks on his beautiful, precious clothes. 072-26-1 i i C _ _ 072-26-5 cc 072-26 _ 072-26-2 paki pak R _ _ 072-26-5 advmod 072-26 _ 072-26-3 da da C _ _ 072-26-5 aux:opt 072-26 _ 072-26-4 vi vie Pp2-pa _ _ 072-26-5 obl:iobj 072-26 _ 072-26-5 rečemъ reka Vmip1pe _ _ 0 root 072-26 _ # translation: And let me tell you again: 072-27-1 ne ne Qz _ _ 072-27-2 advmod 072-27 _ 072-27-2 poznavate poznavam Vmip2pi _ _ 0 root 072-27 _ 072-27-3 li li Qq _ _ 072-27-2 advmod 072-27 _ 072-27-4 sebe se Px---g _ _ 072-27-2 obj 072-27 _ 072-27-5 če če C _ _ 072-27-6 mark 072-27 _ 072-27-6 ste sъm Vaip2pi _ _ 072-27-2 advcl 072-27 _ 072-27-7 zemlja zemlja Nfsnn _ _ 072-27-6 obl:pred 072-27 _ 072-27-8 i i C _ _ 072-27-9 cc 072-27 _ 072-27-9 pepelъ pepel Nmsnn _ _ 072-27-7 conj 072-27 _ # translation: Don't you know yourself, that you are earth and ash? 072-28-1 i i C _ _ 072-28-5 cc 072-28 _ 072-28-2 smrъdlivo smradliv Ansnn _ _ 072-28-3 amod 072-28 _ 072-28-3 telo tělo Nnsnn _ _ 072-28-5 obj 072-28 _ 072-28-4 ne ne Qz _ _ 072-28-5 advmod 072-28 _ 072-28-5 poznavate poznavam Vmip2pi _ _ 0 root 072-28 _ 072-28-6 li li Qq _ _ 072-28-5 advmod 072-28 _ 072-28-7 slaboe slab Ansny _ _ 072-28-2 conj 072-28 _ # translation: And you know not the stinking, weak body? 072-29-1 i i C _ _ 072-29-2 cc 072-29 _ 072-29-2 kratko kratko R _ _ 0 root 072-29 _ 072-29-3 e sъm Vmip3si _ _ 072-29-2 cop 072-29 _ 072-29-4 člvečeski človečeski Amsny _ _ 072-29-5 amod 072-29 _ 072-29-5 životъ život Nmsnn _ _ 072-29-2 nsubj 072-29 _ # translation: And the human life is short. 072-30-1 ne ne Qz _ _ 072-30-2 advmod 072-30 _ 072-30-2 nadaite nadeja Vmm-2pi _ _ 0 root 072-30 _ 072-30-3 se se Px---a _ _ 072-30-2 expl 072-30 _ 072-30-4 koga koga Pq _ _ 072-30-5 mark 072-30 _ 072-30-5 približi približa Vmia3se _ _ 072-30-2 advcl 072-30 _ 072-30-6 samrъtъ smъrt Nfsnn _ _ 072-30-5 nsubj 072-30 _ # translation: Have no hope, when the death comes closer! 072-31-1 togiva togiva Pr _ _ 072-31-4 advmod 072-31 _ 072-31-2 da da C _ _ 072-31-4 aux:opt 072-31 _ 072-31-3 se se Px---a _ _ 072-31-4 expl 072-31 _ 072-31-4 pokaete pokaja Vmm-2pe _ _ 0 root 072-31 _ # translation: Then, you should repent. 072-32-1 zašto zašto C _ _ 072-32-6 cc 072-32 _ 072-32-2 togiva togiva Pr _ _ 072-32-6 advmod 072-32 _ 072-32-3 ne ne Qz _ _ 072-32-4 advmod 072-32 _ 072-32-4 možešъ moga Vaip2si _ _ 072-32-6 aux 072-32 _ 072-32-5 da da C _ _ 072-32-4 fixed:inf 072-32 _ 072-32-6 poznaeš poznaja Vmip2se _ _ 0 root 072-32 _ 072-32-7 kakvo kakvo Pq _ _ 072-32-9 mark 072-32 _ 072-32-8 lesno lesno R _ _ 072-32-9 advmod 072-32 _ 072-32-9 priide priida Vmia3se _ _ 072-32-6 advcl 072-32 _ 072-32-10 samrъtъ smъrt Nfsnn _ _ 072-32-9 nsubj 072-32 _ # translation: Because then, you will not be able to know, how easily death comes. 072-33-1 zašto zašto C _ _ 072-33-2 cc 072-33 _ 072-33-2 e sъm Vmip3si _ _ 0 root 072-33 _ 072-33-3 človekъ človek Nmsny _ _ 072-33-2 nsubj 072-33 _ 072-33-4 zemlja zemlja Nfsnn _ _ 072-33-2 obl:pred 072-33 _ 072-33-5 i i C _ _ 072-33-6 cc 072-33 _ 072-33-6 pepelъ pepel Nmsnn _ _ 072-33-4 conj 072-33 _ # translation: Because human is earth and ash. 072-34-1 i i C _ _ 072-34-5 cc 072-34 _ 072-34-2 ne ne Qz _ _ 072-34-3 advmod 072-34 _ 072-34-3 može moga Vaip3si _ _ 072-34-5 aux 072-34 _ 072-34-4 da da C _ _ 072-34-3 fixed:inf 072-34 _ 072-34-5 vidi vidja Vmip3si _ _ 0 root 072-34 _ 072-34-6 strašni strašen Ampnn _ _ 072-34-7 amod 072-34 _ 072-34-7 anggeli angel Nmpny _ _ 072-34-5 obj 072-34 _ 072-34-8 kakvo kakvo Pq _ _ 072-34-9 mark 072-34 _ 072-34-9 slazutъ slěza Vmip3pi _ _ 072-34-5 advcl 072-34 _ 072-34-10 ot ot Sg _ _ 072-34-11 case 072-34 _ 072-34-11 nbsa nebe Nnpnn _ _ 072-34-9 obl:abl 072-34 _ 072-34-12 da da C _ _ 072-34-14 mark 072-34 _ 072-34-13 mu toi Pp3msd _ _ 072-34-14 obl:iobj 072-34 _ 072-34-14 zabiju zabija Vmip3pe _ _ 072-34-9 advcl 072-34 _ 072-34-15 sluxъ slux Nmsnn _ _ 072-34-14 obj 072-34 _ 072-34-16 da da C _ _ 072-34-19 mark 072-34 _ 072-34-17 se se Px---a _ _ 072-34-19 expl 072-34 _ 072-34-18 ne ne Qz _ _ 072-34-19 advmod 072-34 _ 072-34-19 pamti pamtiti Vmip3si _ _ 072-34-14 advcl 072-34 _ 072-34-20 na na Sa _ _ 072-34-23 case 072-34 _ 072-34-21 koi koi Pq---n _ _ 072-34-23 amod:mark 072-34 _ 072-34-22 e sъm Vmip3si _ _ 072-34-19 advcl 072-34 _ 072-34-23 stъ svět Nmsnn _ _ 072-34-22 obl:loc 072-34 _ # translation: And he cannot see the terrible angels, / as they descend from the heavens, / to crush his hearing, / so that he would not remember, / on which world he is. 072-35-1 no no C _ _ 072-35-3 cc 072-35 _ 072-35-2 paki pak R _ _ 072-35-3 advmod 072-35 _ 072-35-3 tegli teglja Vmip3si _ _ 0 root 072-35 _ # translation: But still he draws (the hearing?) 072-36-1 i i C _ _ 072-36-2 cc 072-36 _ 072-36-2 misli mislja Vmm-2si _ _ 0 root 072-36 _ 072-36-3 da da C _ _ 072-36-4 mark 072-36 _ 072-36-4 ide ida Vmip3se _ _ 072-36-2 advcl 072-36 _ 072-36-5 na na Sa _ _ 072-36-6 case 072-36 _ 072-36-6 nebo nebe Nnsnn _ _ 072-36-4 obl:lat 072-36 _ # translation: And he thinks, that he goes to the heavens. 072-37-1 no no C _ _ 072-37-2 cc 072-37 _ 072-37-2 razumeite razumeja Vmm-2pe _ _ 0 root 072-37 _ 072-37-3 xrtiani xristianin Nmpny _ _ 072-37-2 vocative 072-37 _ # translation: But do understand, o Christians! 072-38-1 po po Sd _ _ 072-38-2 case 072-38 _ 072-38-2 samrъtъ smъrt Nfsnn _ _ 072-38-4 obl 072-38 _ 072-38-3 ne ne Qz _ _ 072-38-4 advmod 072-38 _ 072-38-4 ma imam Vmip3si _ _ 0 root 072-38 _ 072-38-5 pokajanie pokajanie Nnsnn _ _ 072-38-4 obj 072-38 _ # translation: There is no repentance after the death! 072-39-1 kogi koga Pq _ _ 072-39-2 mark 072-39 _ 072-39-2 idešъ ida Vmip2si _ _ 072-39-9 advcl 072-39 _ 072-39-3 na na Sa _ _ 072-39-5 case 072-39 _ 072-39-4 onja onja Pd-msn _ _ 072-39-5 det:ext 072-39 _ 072-39-5 stъ svět Nmsnn _ _ 072-39-2 obl:lat 072-39 _ 072-39-6 tamo tam R _ _ 072-39-9 advmod 072-39 _ 072-39-7 i i C _ _ 072-39-9 cc 072-39 _ 072-39-8 da da C _ _ 072-39-9 aux:opt 072-39 _ 072-39-9 davaš davam Vmip2si _ _ 0 root 072-39 _ 072-39-10 srebro srebro Nnsnn _ _ 072-39-9 obj 072-39 _ 072-39-11 ili ili C _ _ 072-39-12 cc 072-39 _ 072-39-12 zlato zlato Nnsnn _ _ 072-39-10 conj 072-39 _ 072-39-13 da da C _ _ 072-39-15 mark 072-39 _ 072-39-14 se se Px---a _ _ 072-39-15 expl 072-39 _ 072-39-15 opravišъ opravja Vmip2se _ _ 072-39-9 advcl 072-39 _ 072-39-16 predъ pred Si _ _ 072-39-17 case 072-39 _ 072-39-17 bga bog Nmsgy _ _ 072-39-15 obl:loc 072-39 _ # translation: When you go to the other world, you may (want to?) give there even silver or gold, to buy yourself out from God. 072-40-1 ili ili C _ _ 072-40-4 cc 072-40 _ 072-40-2 da da C _ _ 072-40-4 aux:opt 072-40 _ 072-40-3 se se Px---a _ _ 072-40-4 expl 072-40 _ 072-40-4 pokaešъ pokaja Vmip2se _ _ 0 root 072-40 _ 072-40-5 tamo tam R _ _ 072-40-4 advmod 072-40 _ # translation: Or you may (want to?) repent there. 072-41-1 ne ne Qz _ _ 072-41-2 advmod 072-41 _ 072-41-2 ma imam Vmip3si _ _ 0 root 072-41 _ 072-41-3 koi koi Pq---n _ _ 072-41-5 mark 072-41 _ 072-41-4 da da C _ _ 072-41-3 fixed 072-41 _ 072-41-5 uzme uzema Vmip3se _ _ 072-41-2 advcl:obj 072-41 _ 072-41-6 srebro srebro Nnsnn _ _ 072-41-5 obj 072-41 _ 072-41-7 i i C _ _ 072-41-8 cc 072-41 _ 072-41-8 zlato zlato Nnsnn _ _ 072-41-6 conj 072-41 _ 072-41-9 da da C _ _ 072-41-11 mark 072-41 _ 072-41-10 te ti Pp2-sa _ _ 072-41-11 obj 072-41 _ 072-41-11 otduma otdumam Vmip3se _ _ 072-41-5 advcl 072-41 _ 072-41-12 predъ pred Si _ _ 072-41-13 case 072-41 _ 072-41-13 bga bog Nmsgy _ _ 072-41-11 obl:loc 072-41 _ # translation: (But) there is no one to take silver and gold from you, to defend you in front of God. 072-42-1 nelo nelo C _ _ 072-42-9 cc 072-42 _ 072-42-2 dogde dogde Pq _ _ 072-42-4 mark 072-42 _ 072-42-3 si sъm Vmip2si _ _ 072-42-4 cop 072-42 _ 072-42-4 živъ živ Amsnn _ _ 072-42-9 advcl 072-42 _ 072-42-5 na na Sa _ _ 072-42-8 case 072-42 _ 072-42-6 toja toja Pd-msn _ _ 072-42-8 det:ext 072-42 _ 072-42-7 suetni sueten Amsny _ _ 072-42-8 amod 072-42 _ 072-42-8 stъ svět Nmsnn _ _ 072-42-4 obl:loc 072-42 _ 072-42-9 pokai pokaja Vmm-2se _ _ 0 root 072-42 _ 072-42-10 se se Px---a _ _ 072-42-9 expl 072-42 _ # translation: So, repent, as long as you are alive in this vain world! 072-43-1 i i C _ _ 072-43-2 cc 072-43 _ 072-43-2 pomoli pomolja Vmm-2se _ _ 0 root 072-43 _ 072-43-3 se se Px---a _ _ 072-43-2 expl 072-43 _ 072-43-4 bgu bog Nmsdy _ _ 072-43-2 obl:iobj 072-43 _ # translation: And pray to God! 072-44-1 i i C _ _ 072-44-2 cc 072-44 _ 072-44-2 proslъzi prosъlzja Vmm-2se _ _ 0 root 072-44 _ 072-44-3 se se Px---a _ _ 072-44-2 expl 072-44 _ # translation: And shed tears! 072-45-1 i i C _ _ 072-45-2 cc 072-45 _ 072-45-2 pomisli pomislja Vmm-2se _ _ 0 root 072-45 _ 072-45-3 za za Sg _ _ 072-45-5 case 072-45 _ 072-45-4 strašni strašen Amsny _ _ 072-45-5 amod 072-45 _ 072-45-5 sudъ sъd Nmsnn _ _ 072-45-2 obj 072-45 _ 072-45-6 bžii božii Amsny _ _ 072-45-5 amod:poss 072-45 _ # translation: And think about the terrible judgement of the God! 072-46-1 a a C _ _ 072-46-3 cc 072-46 _ 072-46-2 ne ne Qz _ _ 072-46-3 advmod 072-46 _ 072-46-3 podnosi podnosja Vmm-2se _ _ 0 root 072-46 _ 072-46-4 se se Px---a _ _ 072-46-3 expl 072-46 _ 072-46-5 na na Sa _ _ 072-46-6 case 072-46 _ 072-46-6 golemo golěm Ansnn _ _ 072-46-3 advmod 072-46 _ # translation: And do not take yourself for great! 072-47-1 zašto zašto C _ _ 072-47-5 cc 072-47 _ 072-47-2 životъ život Nmsnn _ _ 072-47-5 nsubj 072-47 _ 072-47-3 člveku človek Nmsdy _ _ 072-47-5 obl:iobj 072-47 _ 072-47-4 lesno lesno R _ _ 072-47-5 advmod 072-47 _ 072-47-5 dotraiva dotraivam Vmip3si _ _ 0 root 072-47 _ # translation: Because the human life easily ends. 072-48-1 paki pak R _ _ 072-48-2 advmod 072-48 _ 072-48-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 072-48 _ 072-48-3 sti svęt Amsny _ _ 072-48-4 amod 072-48 _ 072-48-4 ioanъ Ioan Nmsny _ _ 072-48-2 nsubj 072-48 _ 072-48-5 zlatoustъ Zlatoust Amsnn _ _ 072-48-4 appos 072-48 _ # translation: St. John Chrysostom also said: 072-49-1 o o I _ _ 072-49-2 discourse 072-49 _ 072-49-2 člveče človek Nmsvy _ _ 072-49-8 vocative 072-49 _ 072-49-3 bžii božii Amsny _ _ 072-49-2 amod:poss 072-49 _ 072-49-4 takviva takъv A-pnn _ _ 072-49-5 amod:det 072-49 _ 072-49-5 dumi duma Nfpnn _ _ 072-49-8 obj 072-49 _ 072-49-6 i i C _ _ 072-49-7 amod 072-49 _ 072-49-7 cru car Nmsvy _ _ 072-49-8 obl:iobj 072-49 _ 072-49-8 reči reč Nfpnn _ _ 0 root 072-49 _ # translation: O man of God, say such words even to a king! 072-50-1 ne ne Qz _ _ 072-50-2 advmod 072-50 _ 072-50-2 boi boja Vmm-2si _ _ 0 root 072-50 _ 072-50-3 se se Px---a _ _ 072-50-2 expl 072-50 _ 072-50-4 ot ot Sg _ _ 072-50-6 case 072-50 _ 072-50-5 negovъ negov Amsnn _ _ 072-50-6 amod:poss 072-50 _ 072-50-6 venecъ venec Nmsnn _ _ 072-50-2 obl 072-50 _ 072-50-7 crki carski Amsny _ _ 072-50-6 amod:poss 072-50 _ 072-50-8 i i C _ _ 072-50-11 cc 072-50 _ 072-50-9 ot ot Sg _ _ 072-50-11 case 072-50 _ 072-50-10 xubavi xubav Afpnn _ _ 072-50-11 amod 072-50 _ 072-50-11 premeni preměna Nfpnn _ _ 072-50-6 conj 072-50 _ 072-50-12 negovi negov Afpnn _ _ 072-50-11 amod:poss 072-50 _ # translation: Have no fear from his kingly wreath and nice clothes! 072-51-1 zašto zašto C _ _ 072-51-3 cc 072-51 _ 072-51-2 tako taka Pr _ _ 072-51-3 advmod 072-51 _ 072-51-3 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 072-51 _ 072-51-4 božestvenoe božestven Ansny _ _ 072-51-5 amod 072-51 _ 072-51-5 pisanie pisanie Nnsnn _ _ 072-51-3 nsubj 072-51 _ # translation: For thus says the divine Scripture. 072-52-1 vasaka vsěki Afsnn _ _ 072-52-2 amod:det 072-52 _ 072-52-2 slava slava Nfsnn _ _ 0 root 072-52 _ 072-52-3 člvečeska človečeski Afsnn _ _ 072-52-2 amod 072-52 _ 072-52-4 kato kato C _ _ 072-52-5 mark 072-52 _ 072-52-5 trava trěva Nfsnn _ _ 072-52-2 acl 072-52 _ 072-52-6 i i C _ _ 072-52-8 cc 072-52 _ 072-52-7 kato kato C _ _ 072-52-8 mark 072-52 _ 072-52-8 cvetъ cvět Nmsnn _ _ 072-52-5 conj 072-52 _ 072-52-9 i i C _ _ 072-52-11 cc 072-52 _ 072-52-10 kato kato C _ _ 072-52-11 mark 072-52 _ 072-52-11 rosa rosa Nfsnn _ _ 072-52-8 conj 072-52 _ 072-52-12 utrenja utrenja Afsnn _ _ 072-52-11 amod 072-52 _ # translation: All the glory of humans (is) like grass, and like a flower, and like the morning dew. 072-53-1 no no C _ _ 072-53-8 cc 072-53 _ 072-53-2 ti ti Pp2-sn _ _ 072-53-8 nsubj 072-53 _ 072-53-3 visokoumni visokoumen Amsny _ _ 072-53-4 amod 072-53 _ 072-53-4 člveče človek Nmsvy _ _ 072-53-2 vocative 072-53 _ 072-53-5 pošto počto C _ _ 072-53-8 advmod 072-53 _ 072-53-6 se se Px---a _ _ 072-53-8 expl 072-53 _ 072-53-7 tolъko tolko R _ _ 072-53-8 advmod 072-53 _ 072-53-8 podnosišъ podnosja Vmip2si _ _ 0 root 072-53 _ # translation: But you, o haughty man, why do you take yourself for so great? 072-54-1 pošto počto C _ _ 072-54-4 advmod 072-54 _ 072-54-2 se se Px---a _ _ 072-54-4 expl 072-54 _ 072-54-3 tolъko tolko R _ _ 072-54-4 advmod 072-54 _ 072-54-4 veličaešъ veličaja Vmip2si _ _ 0 root 072-54 _ # translation: Why do you proclaim yourself so great? 072-55-1 ti ti Pp2-sn _ _ 072-55-4 nsubj 072-55 _ 072-55-2 li li Qq _ _ 072-55-1 amod 072-55 _ 072-55-3 si sъm Vaip2si _ _ 072-55-4 aux:prf 072-55 _ 072-55-4 sotvorilъ sъtvorja Vmp--se Amsnn _ 0 root 072-55 _ 072-55-5 nbo nebo Nnsnn _ _ 072-55-4 obj 072-55 _ 072-55-6 i i C _ _ 072-55-7 cc 072-55 _ 072-55-7 zemlju zemlja Nfsan _ _ 072-55-5 conj 072-55 _ # translation: Did you create the heavens and the earth? 072-56-1 ja ja (2) I _ _ 072-56-2 discourse 072-56 _ 072-56-2 padni padna Vmm-2se _ _ 0 root 072-56 _ 072-56-3 ot ot Sg _ _ 072-56-4 case 072-56 _ 072-56-4 visoko visok Ansnn _ _ 072-56-4 amod 072-56 _ 072-56-5 mesto město Nnsnn _ _ 072-56-2 obl:abl 072-56 _ 072-56-6 na na Sa _ _ 072-56-7 case 072-56 _ 072-56-7 zemi zemja Nfsdn _ _ 072-56-2 obl:lat 072-56 _ # translation: Fall from a high place to the ground! 072-57-1 nali nali Qq _ _ 072-57-5 advmod 072-57 _ 072-57-2 xočešъ xoču Vaip2si _ _ 072-57-5 aux:fut 072-57 _ 072-57-3 da da C _ _ 072-57-2 fixed:inf 072-57 _ 072-57-4 se se Px---a _ _ 072-57-5 expl 072-57 _ 072-57-5 ubiešъ ubija Vmip2se _ _ 0 root 072-57 _ # translation: Would you not kill yourself? 072-58-1 smisli smislja Vmm-2se _ _ 0 root 072-58 _ 072-58-2 sъga sega R _ _ 072-58-1 advmod 072-58 _ 072-58-3 svoju svoi Afsay _ _ 072-58-4 amod:poss 072-58 _ 072-58-4 nemoštъ nemošt Nfsnn _ _ 072-58-1 obj 072-58 _ 072-58-5 kakva kakъv Afsnn _ _ 072-58-8 mark 072-58 _ 072-58-6 e sъm Vmip3si _ _ 072-58-7 aux:prf 072-58 _ 072-58-7 bila sъm Vmp--si _ _ 072-58-8 cop 072-58 _ 072-58-8 kratъka kratъk Afsnn _ _ 072-58-1 advcl 072-58 _ # translation: Think of your weakness, how short it has been! 072-59-1 a a C _ _ 072-59-4 cc 072-59 _ 072-59-2 ne ne Qz _ _ 072-59-4 advmod 072-59 _ 072-59-3 dlъgi dъlъg Amsny _ _ 072-59-4 amod 072-59 _ 072-59-4 životъ život Nmsnn _ _ 0 root 072-59 _ # translation: And (it was not?) a long life! 072-60-1 po po (2) Qc _ _ 072-60-2 advmod 072-60 _ 072-60-2 dobre dobre R _ _ 072-60-5 advmod 072-60 _ 072-60-3 bi sъm Vao-3se _ _ 072-60-5 aux:con 072-60 _ 072-60-4 ti ti Pp2-sn _ _ 072-60-5 obl:iobj 072-60 _ 072-60-5 bilo sъm Vmp--si _ _ 0 root 072-60 _ 072-60-6 da da C _ _ 072-60-8 mark 072-60 _ 072-60-7 ti ti Pp2-sn _ _ 072-60-8 obl:iobj 072-60 _ 072-60-8 zapoveduetъ zapovědvam Vmip3si _ _ 072-60-5 advcl 072-60 _ 072-60-9 drugi drug Ampnn _ _ 072-60-8 nsubj 072-60 _ 072-60-10 negli negli C _ _ 072-60-13 cc 072-60 _ 072-60-11 ti ti Pp2-sn _ _ 072-60-13 nsubj 072-60 _ 072-60-12 da da C _ _ 072-60-13 mark 072-60 _ 072-60-13 zapoveduešъ zapovědvam Vmip2si _ _ 072-60-8 conj 072-60 _ 072-60-14 drugomu drug Nmsdy _ _ 072-60-13 obl:iobj 072-60 _ # translation: It would be better for you, if another would command you, / than that you would command another one. 072-61-1 koja koi Pq-fsn _ _ 072-61-2 amod 072-61 _ 072-61-2 faida faida Nfsnn _ _ 072-61-3 obj 072-61 _ 072-61-3 imašъ imam Vmip2si _ _ 0 root 072-61 _ 072-61-4 da da C _ _ 072-61-5 mark 072-61 _ 072-61-5 si sъm Vmip2si _ _ 072-61-3 advcl 072-61 _ 072-61-6 načelnikъ načelnik Nmsny _ _ 072-61-5 obl:pred 072-61 _ 072-61-7 drugomu drug Nmsdy _ _ 072-61-5 obl:iobj 072-61 _ # translation: What advantage do you have, when you are a chief to another one? 072-62-1 no no C _ _ 072-62-6 cc 072-62 _ 072-62-2 samъ sam Amsnn _ _ 072-62-6 advmod 072-62 _ 072-62-3 sebe se Px---g _ _ 072-62-6 obl:iobj 072-62 _ 072-62-4 da da C _ _ 072-62-6 aux:opt 072-62 _ 072-62-5 si se Px---d _ _ 072-62-3 expl 072-62 _ 072-62-6 sluguvašъ sluguvam Vmip2si _ _ 0 root 072-62 _ # translation: But serve yourself! 072-63-1 i i C _ _ 072-63-2 cc 072-63 _ 072-63-2 pomisli pomislja Vmm-2se _ _ 0 root 072-63 _ 072-63-3 za za Sg _ _ 072-63-4 case 072-63 _ 072-63-4 grexъ grěx Nmsnn _ _ 072-63-2 obl 072-63 _ 072-63-5 svoi svoi Amsny _ _ 072-63-4 amod:poss 072-63 _ # translation: And think of your sin! 072-64-1 togiva togiva Pr _ _ 072-64-3 advmod 072-64 _ 072-64-2 se se Px---a _ _ 072-64-3 expl 072-64 _ 072-64-3 naričašъ naričam Vmip2si _ _ 0 root 072-64 _ 072-64-4 kako kako Pq _ _ 072-64-6 mark 072-64 _ 072-64-5 prodani prodam Amsny Vmpa-se _ 072-64-6 amod 072-64 _ 072-64-6 robъ rob Nmsny _ _ 072-64-3 advcl 072-64 _ # translation: Then you are named as a sold slave! 072-65-1 koja koi Pq-fsn _ _ 0 root 072-65 _ 072-65-2 e sъm Vmip3si _ _ 072-65-1 cop 072-65 _ 072-65-3 pofala pofala Nfsnn _ _ 072-65-1 nsubj 072-65 _ 072-65-4 člveku človek Nmsdy _ _ 072-65-1 obl:iobj 072-65 _ # translation: What praise is for a human? 072-66-1 da da C _ _ 072-66-2 aux:inf 072-66 _ 072-66-2 e sъm Vmip3si _ _ 0 root 072-66 _ 072-66-3 gospodinъ gospodin Nmsny _ _ 072-66-2 obl:pred 072-66 _ 072-66-4 i i C _ _ 072-66-5 cc 072-66 _ 072-66-5 načelъnikъ načelnik Nmsny _ _ 072-66-3 conj 072-66 _ # translation: To be a lord and chief? 072-67-1 i i C _ _ 072-67-5 cc 072-67 _ 072-67-2 posle posle R _ _ 072-67-5 advmod 072-67 _ 072-67-3 da da C _ _ 072-67-5 aux:inf 072-67 _ 072-67-4 go toi Pp3msa _ _ 072-67-5 obj 072-67 _ 072-67-5 bijutъ bija Vmip3pi _ _ 0 root 072-67 _ 072-67-6 negovi negov A-pnn _ _ 072-67-7 amod:poss 072-67 _ 072-67-7 rabi rab Nmpny _ _ 072-67-5 nsubj 072-67 _ 072-67-8 i i C _ _ 072-67-9 cc 072-67 _ 072-67-9 slugi sluga Nfpny _ _ 072-67-7 conj 072-67 _ # translation: And then, to be beaten by slaves and servants? 072-68-1 kogi koga Pq _ _ 072-68-4 mark 072-68 _ 072-68-2 e sъm Vmip3si _ _ 072-68-4 aux:pass 072-68 _ 072-68-3 člvekъ človek Nmsny _ _ 072-68-4 nsubj 072-68 _ 072-68-4 osuždenъ osъdja Vmpa-se Amsnn _ 072-68-12 advcl 072-68 _ 072-68-5 i i C _ _ 072-68-6 cc 072-68 _ 072-68-6 bitъ bija Vmpa-si Amsnn _ 072-68-4 conj 072-68 _ 072-68-7 i i C _ _ 072-68-8 cc 072-68 _ 072-68-8 ukorenъ ukorja Vmpa-se Amsnn _ 072-68-6 conj 072-68 _ 072-68-9 kakvo kakvo Pq _ _ 072-68-12 advmod 072-68 _ 072-68-10 smee smeja Vmip3si _ _ 072-68-12 aux 072-68 _ 072-68-11 da da C _ _ 072-68-10 fixed:inf 072-68 _ 072-68-12 zapoveduetъ zapovědvam Vmip3si _ _ 0 root 072-68 _ 072-68-13 nadъ nad Si _ _ 072-68-15 case 072-68 _ 072-68-14 mlogo mnogo R _ _ 072-68-15 amod 072-68 _ 072-68-15 ljudie ljudie Nmpny _ _ 072-68-12 obl 072-68 _ # translation: If a man is convicted, and beaten, and humbled, / how can he command over many people? 072-69-1 o o I _ _ 072-69-3 discourse 072-69 _ 072-69-2 bezumni bezumen Amsny _ _ 072-69-3 amod 072-69 _ 072-69-3 člveče človek Nmsvy _ _ 072-69-6 vocative 072-69 _ 072-69-4 dša duša Nfsnn _ _ 072-69-6 nsubj 072-69 _ 072-69-5 tvoja tvoi Afsny _ _ 072-69-4 amod:poss 072-69 _ 072-69-6 biena bija Vmpa-si Afsnn _ 0 root 072-69 _ 072-69-7 i i C _ _ 072-69-8 cc 072-69 _ 072-69-8 sakrušena sъkruša Vmpa-si Afsnn _ 072-69-6 conj 072-69 _ # translation: O mindless man, your soul (is) beaten and broken! 072-70-1 i i C _ _ 072-70-4 cc 072-70 _ 072-70-2 po po Sd _ _ 072-70-3 case 072-70 _ 072-70-3 svude svude R _ _ 072-70-4 advmod 072-70 _ 072-70-4 ima imam Vmip3si _ _ 0 root 072-70 _ 072-70-5 rani rana Nfpnn _ _ 072-70-4 obj 072-70 _ 072-70-6 ot ot Sg _ _ 072-70-7 case 072-70 _ 072-70-7 grexovei grěx Nmpnn _ _ 072-70-5 nmod 072-70 _ 072-70-8 tvoi tvoi Ampnn _ _ 072-70-7 amod:poss 072-70 _ # translation: And it has wounds from your sins everywhere. 072-71-1 a a C _ _ 072-71-5 cc 072-71 _ 072-71-2 ti ti Pp2-sn _ _ 072-71-5 nsubj 072-71 _ 072-71-3 tolъko tolko R _ _ 072-71-5 advmod 072-71 _ 072-71-4 se se Px---a _ _ 072-71-5 expl 072-71 _ 072-71-5 podnosišъ podnosja Vmip2si _ _ 0 root 072-71 _ 072-71-6 če če C _ _ 072-71-7 mark 072-71 _ 072-71-7 imašъ imam Vmip2si _ _ 072-71-5 advcl 072-71 _ 072-71-8 tolъko tolko R _ _ 072-71-10 amod 072-71 _ 072-71-9 mlogo mnogo R _ _ 072-71-10 amod 072-71 _ 072-71-10 žlъtici žъltica Nfsnn _ _ 072-71-7 obj 072-71 _ 072-71-11 okajane okaja Amsvn Vmpa-se _ 072-71-5 vocative 072-71 _ # translation: And you boast so much, that you have a lot of golden coins, you wretch! 072-72-1 i i C _ _ 072-72-2 cc 072-72 _ 072-72-2 imašъ imam Vmip2si _ _ 0 root 072-72 _ 072-72-3 mlogo mnogo R _ _ 072-72-4 amod 072-72 _ 072-72-4 slugi sluga Nfpny _ _ 072-72-2 obj 072-72 _ # translation: And (you boast that) you have a lot of servants. 072-73-1 nъ no C _ _ 072-73-6 cc 072-73 _ 072-73-2 tija toja Pd-mpn _ _ 072-73-3 det:ext 072-73 _ 072-73-3 slugi sluga Nfpny _ _ 072-73-6 nsubj 072-73 _ 072-73-4 ne ne Qz _ _ 072-73-5 advmod 072-73 _ 072-73-5 su sъm Vmip3pi _ _ 072-73-6 cop 072-73 _ 072-73-6 tvoi tvoi A-pnn _ _ 0 root 072-73 _ # translation: But those servants are not yours! 072-74-1 ako ako C _ _ 072-74-4 mark 072-74 _ 072-74-2 mene az Pp1-sg _ _ 072-74-4 obl:iobj 072-74 _ 072-74-3 ne ne Qz _ _ 072-74-4 advmod 072-74 _ 072-74-4 veruešъ věrvam Vmip2si _ _ 072-74-5 advcl 072-74 _ 072-74-5 smotri sъmotriti Vmm-2se _ _ 0 root 072-74 _ 072-74-6 po po Sd _ _ 072-74-10 case 072-74 _ 072-74-7 prežni prěžden Ampnn _ _ 072-74-10 amod 072-74 _ 072-74-8 te tъ Pd-mpn _ _ 072-74-7 det:p_adj 072-74 _ 072-74-9 bogati bogat Ampnn _ _ 072-74-10 amod 072-74 _ 072-74-10 ljudie ljudie Nmpny _ _ 072-74-5 obl 072-74 _ # translation: If you don't believe me, look at earlier rich people! 072-75-1 i i C _ _ 072-75-2 cc 072-75 _ 072-75-2 nauči nauča Vmm-2se _ _ 0 root 072-75 _ 072-75-3 se se Px---a _ _ 072-75-2 expl 072-75 _ # translation: And learn! 072-76-1 ako ako C _ _ 072-76-9 mark 072-76 _ 072-76-2 li li Qq _ _ 072-76-1 fixed 072-76 _ 072-76-3 i i C _ _ 072-76-5 amod 072-76 _ 072-76-4 ot ot Sg _ _ 072-76-5 case 072-76 _ 072-76-5 nixъ tě Pp3-pg _ _ 072-76-9 obl 072-76 _ 072-76-6 ne ne Qz _ _ 072-76-7 advmod 072-76 _ 072-76-7 štešъ šta Vaip2si _ _ 072-76-9 aux:fut 072-76 _ 072-76-8 se se Px---a _ _ 072-76-9 expl 072-76 _ 072-76-9 naučiti nauča Vmn---e _ _ 072-76-12 advcl 072-76 _ 072-76-10 a a C _ _ 072-76-12 cc 072-76 _ 072-76-11 ti ti Pp2-sn _ _ 072-76-12 nsubj 072-76 _ 072-76-12 počekai počakam Vmm-2se _ _ 0 root 072-76 _ 072-76-13 malo malo R _ _ 072-76-12 advmod 072-76 _ # translation: If you will not even from them learn (something), wait shortly! 072-77-1 i i C _ _ 072-77-4 cc 072-77 _ 072-77-2 sam sam Amsnn _ _ 072-77-4 advmod 072-77 _ 072-77-3 xočešъ xoču Vaip2si _ _ 072-77-4 aux:fut 072-77 _ 072-77-4 videti vidja Vmn---i _ _ 0 root 072-77 _ # translation: And you will see for yourself. 072-78-1 togiva togiva Pr _ _ 072-78-8 advmod 072-78 _ 072-78-2 ni ni C _ _ 072-78-3 amod 072-78 _ 072-78-3 edna edin Afsnn _ _ 072-78-4 nummod 072-78 _ 072-78-4 pomošt pomošt Nfsnn _ _ 072-78-8 nsubj 072-78 _ 072-78-5 ne ne Qz _ _ 072-78-6 advmod 072-78 _ 072-78-6 štešъ šta Vaip2si _ _ 072-78-8 aux:fut 072-78 _ 072-78-7 da da C _ _ 072-78-6 fixed:inf 072-78 _ 072-78-8 imašъ imam Vmip2si _ _ 0 root 072-78 _ 072-78-9 ot ot Sg _ _ 072-78-11 case 072-78 _ 072-78-10 suetno sueten Ansnn _ _ 072-78-11 amod 072-78 _ 072-78-11 bogatъstvo bogatstvo Nnsnn _ _ 072-78-8 obl 072-78 _ 072-78-12 kogi koga Pq _ _ 072-78-15 mark 072-78 _ 072-78-13 fanešъ fana Vmip2se _ _ 072-78-15 aux 072-78 _ 072-78-14 da da C _ _ 072-78-13 fixed 072-78 _ 072-78-15 berešъ bera Vmip2se _ _ 072-78-1 advcl 072-78 _ 072-78-16 dšu duša Nfsan _ _ 072-78-15 obj 072-78 _ # translation: When you start to take (?) soul, you will have no help from your wealth. 072-79-1 togiva togiva Pr _ _ 072-79-7 advmod 072-79 _ 072-79-2 ni ni C _ _ 072-79-3 amod 072-79 _ 072-79-3 edinъ edin Amsnn _ _ 072-79-4 nummod 072-79 _ 072-79-4 časъ čas Nmsnn _ _ 072-79-7 obl 072-79 _ 072-79-5 ne ne Qz _ _ 072-79-6 advmod 072-79 _ 072-79-6 možešъ moga Vaip2si _ _ 072-79-7 aux 072-79 _ 072-79-7 biti byti Vmn---i _ _ 0 root 072-79 _ 072-79-8 da da C _ _ 072-79-9 mark 072-79 _ 072-79-9 gospodaruvašъ gospodaruvam Vmip3si _ _ 072-79-7 advcl 072-79 _ 072-80-1 togiva togiva Pr _ _ 072-80-6 advmod 072-80 _ 072-80-2 i i C _ _ 072-80-3 discourse 072-80 _ 072-80-3 nei ne Qz _ _ 072-80-4 advmod 072-80 _ 072-80-4 sakašъ sakam Vmip2si _ _ 072-80-6 aux 072-80 _ 072-80-5 da da C _ _ 072-80-4 fixed:inf 072-80 _ 072-80-6 vidišъ vidja Vmip2si _ _ 0 root 072-80 _ 072-80-7 svoe svoi Ansny _ _ 072-80-8 amod:poss 072-80 _ 072-80-8 bogatъstvo bogatstvo Nnsnn _ _ 072-80-6 obj 072-80 _ 072-80-9 eli eli Qq _ _ 072-80-10 mark 072-80 _ 072-80-10 e sъm Vmip3si _ _ 072-80-6 advcl 072-80 _ 072-80-11 mlogo mnogo R _ _ 072-80-10 advmod 072-80 _ 072-80-12 ili ili C _ _ 072-80-13 cc 072-80 _ 072-80-13 e sъm Vmip3si _ _ 072-80-10 conj 072-80 _ 072-80-14 malъko malko R _ _ 072-80-13 advmod 072-80 _ # translation: Then you will not even want to see your wealth, be it big or small. 072-81-1 a a C _ _ 072-81-3 cc 072-81 _ 072-81-2 ne ne Qz _ _ 072-81-3 advmod 072-81 _ 072-81-3 znaeš znaja Vmip2si _ _ 0 root 072-81 _ 072-81-4 li li Qq _ _ 072-81-3 advmod 072-81 _ 072-81-5 člveče človek Nmsvy _ _ 072-81-3 vocative 072-81 _ 072-81-6 če če C _ _ 072-81-8 mark 072-81 _ 072-81-7 imane imane Nnsnn _ _ 072-81-8 nsubj 072-81 _ 072-81-8 e sъm Vmip3si _ _ 072-81-3 advcl 072-81 _ 072-81-9 kato kato C _ _ 072-81-10 mark 072-81 _ 072-81-10 sažъdi sažda Nfpnn _ _ 072-81-8 advcl 072-81 _ 072-81-11 i i C _ _ 072-81-12 cc 072-81 _ 072-81-12 prax prax Nmsnn _ _ 072-81-10 conj 072-81 _ 072-81-13 i i C _ _ 072-81-14 cc 072-81 _ 072-81-14 pepelъ pepel Nmsnn _ _ 072-81-12 conj 072-81 _ 072-81-15 i i C _ _ 072-81-17 cc 072-81 _ 072-81-16 kato kato C _ _ 072-81-17 mark 072-81 _ 072-81-17 slama slama Nfsnn _ _ 072-81-10 conj 072-81 _ 072-81-18 i i C _ _ 072-81-19 cc 072-81 _ 072-81-19 seno seno Nfsnn _ _ 072-81-17 conj 072-81 _ # translation: And don't you know, o man, that wealth is like soot, and dust, and ash, and like hay? 072-82-1 tolika tolko Afsnn Pr _ 0 root 072-82 _ 072-82-2 e sъm Vmip3si _ _ 072-82-1 cop 072-82 _ 072-82-3 i i C _ _ 072-82-5 amod 072-82 _ 072-82-4 člvečeska človečeski Afsnn _ _ 072-82-5 amod 072-82 _ 072-82-5 sila sila Nfsnn _ _ 072-82-1 nsubj 072-82 _ # translation: So big is the human power. 072-83-1 i i C _ _ 072-83-5 cc 072-83 _ 072-83-2 ne ne Qz _ _ 072-83-3 advmod 072-83 _ 072-83-3 možešъ moga Vaip2si _ _ 072-83-5 aux 072-83 _ 072-83-4 da da C _ _ 072-83-3 fixed:inf 072-83 _ 072-83-5 poznaešъ poznaja Vmip2si _ _ 0 root 072-83 _ 072-83-6 sebe se Px---g _ _ 072-83-5 obj 072-83 _ 072-83-7 če če C _ _ 072-83-11 mark 072-83 _ 072-83-8 si sъm Vmip2si _ _ 072-83-11 cop 072-83 _ 072-83-9 i i C _ _ 072-83-10 amod 072-83 _ 072-83-10 ti ti Pp2-sn _ _ 072-83-11 nsubj 072-83 _ 072-83-11 takovъ takъv Amsnn _ _ 072-83-5 advcl 072-83 _ # translation: And you cannot know, that you are such, too! 072-84-1 nelo nelo C _ _ 072-84-3 cc 072-84 _ 072-84-2 se se Px---a _ _ 072-84-3 expl 072-84 _ 072-84-3 podnosišъ podnosja Vmip2si _ _ 0 root 072-84 _ 072-84-4 sa s Si _ _ 072-84-6 case 072-84 _ 072-84-5 xubavi xubav Afpnn _ _ 072-84-6 amod 072-84 _ 072-84-6 premeni preměna Nfpnn _ _ 072-84-3 obl 072-84 _ 072-84-7 i i C _ _ 072-84-10 cc 072-84 _ 072-84-8 sasъ s Si _ _ 072-84-10 case 072-84 _ 072-84-9 mlogo mnogo R _ _ 072-84-10 amod 072-84 _ 072-84-10 imane imane Nnsnn _ _ 072-84-6 conj 072-84 _ # translation: Because you brag about with nice clothes and a lot of wealth! 072-85-1 a a C _ _ 072-85-5 cc 072-85 _ 072-85-2 jutre utre Nnsnn _ _ 072-85-5 advmod 072-85 _ 072-85-3 i i C _ _ 072-85-4 amod 072-85 _ 072-85-4 ti ti Pp2-sn _ _ 072-85-5 nsubj 072-85 _ 072-85-5 umirašъ umiram Vmip2si _ _ 0 root 072-85 _ 072-85-6 kato kato C _ _ 072-85-9 mark 072-85 _ 072-85-7 i i C _ _ 072-85-9 amod 072-85 _ 072-85-8 onija onja Pd-msn _ _ 072-85-9 det:ext 072-85 _ 072-85-9 člveci človek Nmpny _ _ 072-85-5 advcl 072-85 _ 072-85-10 štoto štoto Pr _ _ 072-85-11 mark 072-85 _ 072-85-11 su sъm Vmip3pi _ _ 072-85-9 acl 072-85 _ 072-85-12 siromasi siromax Nmpny _ _ 072-85-11 obl:pred 072-85 _ # translation: And tomorrow, you (are going to) die, as those people, who are poor. 072-86-1 imane imane Nnsnn _ _ 072-86-5 nsubj 072-86 _ 072-86-2 kato kato C _ _ 072-86-4 mark 072-86 _ 072-86-3 na na Sa _ _ 072-86-4 case 072-86 _ 072-86-4 sъnъ sъn Nmsnn _ _ 072-86-5 advcl 072-86 _ 072-86-5 bivaetъ bivam Vmip3si _ _ 0 root 072-86 _ 072-86-6 kogi koga Pq _ _ 072-86-7 mark 072-86 _ 072-86-7 sъnuvašъ sъnuvam Vmip2si _ _ 072-86-5 advcl 072-86 _ 072-86-8 noštemъ nošt Nmsin _ _ 072-86-7 advmod 072-86 _ 072-86-9 če če C _ _ 072-86-11 mark 072-86 _ 072-86-10 si sъm Vaip2si _ _ 072-86-11 aux:prf 072-86 _ 072-86-11 stanulъ stana Vmp--se Amsnn _ 072-86-7 advcl 072-86 _ 072-86-12 crovъ carev Amsnn _ _ 072-86-13 amod:poss 072-86 _ 072-86-13 namesnikъ namestnik Nmsny _ _ 072-86-11 obl:pred 072-86 _ # translation: Wealth is often like in a dream, when you dream in the night, that you had become a royal official. 072-87-1 i i C _ _ 072-87-7 cc 072-87 _ 072-87-2 kogi koga Pq _ _ 072-87-4 mark 072-87 _ 072-87-3 se se Px---a _ _ 072-87-4 expl 072-87 _ 072-87-4 razbudišъ razbudja Vmip2se _ _ 072-87-7 advcl 072-87 _ 072-87-5 a a C _ _ 072-87-7 cc 072-87 _ 072-87-6 ti ti Pp2-sn _ _ 072-87-7 nsubj 072-87 _ 072-87-7 si sъm Vmip2si _ _ 0 root 072-87 _ 072-87-8 paki pak R _ _ 072-87-7 advmod 072-87 _ 072-87-9 člvek človek Nmsny _ _ 072-87-7 obl:pred 072-87 _ 072-87-10 kakvoto kakvoto Pr _ _ 072-87-12 mark 072-87 _ 072-87-11 si sъm Vaip2si _ _ 072-87-12 aux:prf 072-87 _ 072-87-12 bilъ sъm Vmp--si _ _ 072-87-9 acl 072-87 _ # translation: And when you wake up, you are again a human, as you were before. 072-88-1 tako taka Pr _ _ 072-88-2 advmod 072-88 _ 072-88-2 e sъm Vmip3si _ _ 0 root 072-88 _ 072-88-3 i i C _ _ 072-88-5 amod 072-88 _ 072-88-4 mlogo mnogo R _ _ 072-88-5 amod 072-88 _ 072-88-5 imane imane Nnsnn _ _ 072-88-2 nsubj 072-88 _ 072-88-6 po po Sd _ _ 072-88-7 case 072-88 _ 072-88-7 pravdu pravda Nfsan _ _ 072-88-2 obl 072-88 _ 072-88-8 i i C _ _ 072-88-10 cc 072-88 _ 072-88-9 po po Sd _ _ 072-88-10 case 072-88 _ 072-88-10 istinu istina Nfsan _ _ 072-88-7 conj 072-88 _ # translation: Such is the wealth by justice and truth. 072-89-1 skoro skoro R _ _ 072-89-3 advmod 072-89 _ 072-89-2 xočet xoču Vaip3si _ _ 072-89-3 aux:fut 072-89 _ 072-89-3 videti vidja Vmn---i _ _ 0 root 072-89 _ 072-89-4 takovi takъv Amsny _ _ 072-89-5 amod:det 072-89 _ 072-89-5 bogatъ bogat Amsnn _ _ 072-89-3 nsubj 072-89 _ 072-89-6 svoe svoi Ansny _ _ 072-89-7 amod 072-89 _ 072-89-7 imane imane Nnsnn _ _ 072-89-3 obj 072-89 _ 072-89-8 kakvo kakvo Pq _ _ 072-89-12 mark 072-89 _ 072-89-9 sve sve Ansnn _ _ 072-89-12 nsubj 072-89 _ 072-89-10 xoče xoču Vaip3si _ _ 072-89-12 aux:fut 072-89 _ 072-89-11 da da C _ _ 072-89-10 fixed:inf 072-89 _ 072-89-12 ostane ostana Vmip3se _ _ 072-89-3 advcl 072-89 _ 072-89-13 na na Sa _ _ 072-89-15 case 072-89 _ 072-89-14 toja toja Pd-msn _ _ 072-89-15 det:ext 072-89 _ 072-89-15 stъ svět Nmsnn _ _ 072-89-12 obl:loc 072-89 _ # translation: Such a rich one will soon see his wealth (in a way), that all will remain in this world. 072-90-1 a a C _ _ 072-90-5 cc 072-90 _ 072-90-2 člveku človek Nmsdy _ _ 072-90-5 obl:iobj 072-90 _ 072-90-3 telo tělo Nnsnn _ _ 072-90-5 obj 072-90 _ 072-90-4 črъvja črъv Nmpny _ _ 072-90-5 nsubj 072-90 _ 072-90-5 izidaju izjaždam Vmip3pi _ _ 0 root 072-90 _ # translation: And the worms eat the body of a human. 072-91-1 i i C _ _ 072-91-6 cc 072-91 _ 072-91-2 ništo ništo Pz _ _ 072-91-6 obj 072-91 _ 072-91-3 ne ne Qz _ _ 072-91-4 advmod 072-91 _ 072-91-4 može moga Vaip3si _ _ 072-91-6 aux 072-91 _ 072-91-5 da da C _ _ 072-91-4 fixed:inf 072-91 _ 072-91-6 uzme uzema Vmip3se _ _ 0 root 072-91 _ 072-91-7 ot ot Sg _ _ 072-91-10 case 072-91 _ 072-91-8 svoe svoi Ansny _ _ 072-91-10 amod:poss 072-91 _ 072-91-9 to tъ Pd-nsn _ _ 072-91-8 det:p_adj 072-91 _ 072-91-10 imane imane Nnsnn _ _ 072-91-6 obl 072-91 _ # translation: And he cannot take anything from his wealth. 072-92-1 tъkmo tъkmo R _ _ 0 root 072-92 _ 072-92-2 grexъ grěx Nmsnn _ _ 072-92-1 obj 072-92 _ 072-92-3 breme breme Nnsnn _ _ 072-92-2 appos 072-92 _ 072-92-4 teško težko R _ _ 072-92-3 amod 072-92 _ # translation: Only sin - the heavy burden. 072-93-1 tъkъmo tъkmo R _ _ 0 root 072-93 _ 072-93-2 po po Sd _ _ 072-93-3 case 072-93 _ 072-93-3 pravdu pravda Nfsan _ _ 072-93-1 obl 072-93 _ 072-93-4 i i C _ _ 072-93-6 cc 072-93 _ 072-93-5 po po Sd _ _ 072-93-6 case 072-93 _ 072-93-6 istinu istina Nfsan _ _ 072-93-3 conj 072-93 _ # translation: Only (sin) - by justice and truth. 072-94-1 tako taka Pr _ _ 072-94-2 advmod 072-94 _ 072-94-2 rekoša reka Vmia3pe _ _ 0 root 072-94 _ 072-94-3 crkovni cъrkoven Ampnn _ _ 072-94-5 amod 072-94 _ 072-94-4 naši naš Ampnn _ _ 072-94-5 amod:poss 072-94 _ 072-94-5 učitele učitel Nmpny _ _ 072-94-2 nsubj 072-94 _ # translation: Thus spoke our Church Fathers. 072-95-1 smirenъ smirja Amsnn Vmpa-se _ 072-95-2 amod 072-95 _ 072-95-2 člvekъ človek Nmsny _ _ 072-95-7 nsubj 072-95 _ 072-95-3 i i C _ _ 072-95-4 cc 072-95 _ 072-95-4 krotokъ krotъk Amsnn _ _ 072-95-1 conj 072-95 _ 072-95-5 ot ot Sg _ _ 072-95-6 case 072-95 _ 072-95-6 svude svude R _ _ 072-95-7 advmod 072-95 _ 072-95-7 imatъ imam Vmip3si _ _ 0 root 072-95 _ 072-95-8 pofala pofala Nfsnn _ _ 072-95-7 obj 072-95 _ 072-95-9 i i C _ _ 072-95-11 cc 072-95 _ 072-95-10 ot ot Sg _ _ 072-95-11 case 072-95 _ 072-95-11 bga bog Nmsgy _ _ 072-95-6 appos 072-95 _ 072-95-12 i i C _ _ 072-95-14 cc 072-95 _ 072-95-13 ot ot Sg _ _ 072-95-14 case 072-95 _ 072-95-14 člveci človek Nmpny _ _ 072-95-11 conj 072-95 _ # translation: A humble and meek man has praise from everywhere - from both God and humans. 072-96-1 xubava xubav Afsnn _ _ 072-96-2 amod 072-96 _ 072-96-2 premena preměna Nfsnn _ _ 072-96-3 nsubj 072-96 _ 072-96-3 e sъm Vmip3si _ _ 0 root 072-96 _ 072-96-4 člveku človek Nmsdy _ _ 072-96-3 obl:iobj 072-96 _ 072-96-5 mudra mъdъr Afsnn _ _ 072-96-6 amod 072-96 _ 072-96-6 glava glava Nfsnn _ _ 072-96-3 nsubj 072-96 _ 072-96-7 i i C _ _ 072-96-9 cc 072-96 _ 072-96-8 smireno smirja Ansnn Vmpa-se _ 072-96-9 amod 072-96 _ 072-96-9 srdce sъrdce Nnsnn _ _ 072-96-6 conj 072-96 _ # translation: Nice clothes for a human are a wise head and a humble heart. 072-97-1 smirenago smirja Amsgy Vmpa-se _ 072-97-2 amod 072-97 _ 072-97-2 člveka človek Nmsgy _ _ 072-97-4 obj 072-97 _ 072-97-3 sveki sveki Amsny _ _ 072-97-4 nsubj 072-97 _ 072-97-4 miluva miluvam Vmip3si _ _ 0 root 072-97 _ # translation: Everyone loves a humble man. 072-98-1 i i C _ _ 072-98-4 cc 072-98 _ 072-98-2 bgъ bog Nmsny _ _ 072-98-4 nsubj 072-98 _ 072-98-3 mu toi Pp3msd _ _ 072-98-4 obl:iobj 072-98 _ 072-98-4 pomaga pomagam Vmip3si _ _ 0 root 072-98 _ # translation: And God helps him. 072-99-1 i i C _ _ 072-99-5 cc 072-99 _ 072-99-2 grexъ grěx Nmsnn _ _ 072-99-5 obj 072-99 _ 072-99-3 mu toi Pp3msd _ _ 072-99-5 obl:iobj 072-99 _ 072-99-4 bgъ bog Nmsny _ _ 072-99-5 nsubj 072-99 _ 072-99-5 oprošteva oproštavam Vmip3si _ _ 0 root 072-99 _ # translation: And God forgives his sin. 072-100-1 tъkmo tъkmo R _ _ 072-100-4 advmod 072-100 _ 072-100-2 vrag vrag Nmsny _ _ 072-100-4 nsubj 072-100 _ 072-100-3 ne ne Qz _ _ 072-100-4 advmod 072-100 _ 072-100-4 ljubi ljubja Vmip3si _ _ 0 root 072-100 _ 072-100-5 smirenago smirja Amsgy Vmpa-se _ 072-100-6 amod 072-100 _ 072-100-6 člveka človek Nmsgy _ _ 072-100-4 obj 072-100 _ # translation: Only the Enemy does not love the humble man. 072-101-1 što što Pq _ _ 072-101-2 obj 072-101 _ 072-101-2 piše piša Vmip3si _ _ 0 root 072-101 _ 072-101-3 u u Sg _ _ 072-101-5 case 072-101 _ 072-101-4 stoe svęt Ansny _ _ 072-101-5 amod 072-101 _ 072-101-5 pisanie pisanie Nnsnn _ _ 072-101-2 obl 072-101 _ # translation: As it is written in the Holy Scripture: 072-102-1 ot ot Sg _ _ 072-102-2 case 072-102 _ 072-102-2 goleminju golemina Nfsay _ _ 072-102-11 obl 072-102 _ 072-102-3 i i C _ _ 072-102-5 cc 072-102 _ 072-102-4 ot ot Sg _ _ 072-102-5 case 072-102 _ 072-102-5 visokoumie visokoumie Nnsnn _ _ 072-102-2 conj 072-102 _ 072-102-6 ništo ništo Pz _ _ 072-102-11 obj 072-102 _ 072-102-7 po po (2) Qc _ _ 072-102-8 amod 072-102 _ 072-102-8 zlo zъl Ansnn _ _ 072-102-6 amod 072-102 _ 072-102-9 drugo drug Ansnn _ _ 072-102-6 amod:det 072-102 _ 072-102-10 ne ne Qz _ _ 072-102-11 advmod 072-102 _ 072-102-11 ma imam Vmip3si _ _ 0 root 072-102 _ 072-102-12 na na Sa _ _ 072-102-14 case 072-102 _ 072-102-13 toja toja Pd-msn _ _ 072-102-14 det:ext 072-102 _ 072-102-14 stъ svět Nmsnn _ _ 072-102-11 obl:loc 072-102 _ # translation: There is nothing worse in this world than pride and arrogance. 072-103-1 zašto zašto C _ _ 072-103-5 cc 072-103 _ 072-103-2 u u Sg _ _ 072-103-4 case 072-103 _ 072-103-3 prežno prežen Ansnn _ _ 072-103-4 amod 072-103 _ 072-103-4 vreme vreme Nnsnn _ _ 072-103-5 obl 072-103 _ 072-103-5 beše sъm Vmii3si _ _ 0 root 072-103 _ 072-103-6 edinъ edin Amsnn _ _ 072-103-7 amod:det 072-103 _ 072-103-7 anggelъ angel Nmsny _ _ 072-103-5 nsubj 072-103 _ # translation: Because there was an angel in previous times. 072-104-1 i i C _ _ 072-104-5 cc 072-104 _ 072-104-2 poče počna Vmia3se _ _ 072-104-5 aux 072-104 _ 072-104-3 da da C _ _ 072-104-2 fixed:inf 072-104 _ 072-104-4 se se Px---a _ _ 072-104-5 expl 072-104 _ 072-104-5 golemi golemja Vmip3si _ _ 0 root 072-104 _ # translation: And he began to be arrogant. 072-105-1 i i C _ _ 072-105-2 cc 072-105 _ 072-105-2 stanu stana Vmia3se _ _ 0 root 072-105 _ 072-105-3 diavolъ diavol Nmsny _ _ 072-105-2 obl:pred 072-105 _ # translation: And he became the Devil. 072-106-1 i i C _ _ 072-106-3 cc 072-106 _ 072-106-2 beše sъm Vmii3si _ _ 072-106-3 cop 072-106 _ 072-106-3 stъ svęt Amsnn _ _ 0 root 072-106 _ # translation: And he was saint. 072-107-1 posle posle R _ _ 072-107-2 advmod 072-107 _ 072-107-2 stanu stana Vmia3se _ _ 0 root 072-107 _ 072-107-3 tma tъma Nfsnn _ _ 072-107-2 obl:pred 072-107 _ 072-107-4 i i C _ _ 072-107-5 cc 072-107 _ 072-107-5 pomračenъ pomrača Amsnn Vmpa-se _ 072-107-3 conj 072-107 _ # translation: Then he became darkness and clouded. 072-108-1 toi tja Pp3fsd _ _ 072-108-4 nsubj 072-108 _ 072-108-2 i i C _ _ 072-108-3 amod 072-108 _ 072-108-3 adama Adam Nmsgy _ _ 072-108-4 obj 072-108 _ 072-108-4 izmami izmamja Vmip3se _ _ 0 root 072-108 _ # translation: It was he, who deceived Adam. 072-109-1 i i C _ _ 072-109-2 cc 072-109 _ 072-109-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 072-109 _ 072-109-3 mu toi Pp3msd _ _ 072-109-2 obl:iobj 072-109 _ # translation: And he said to him: 072-110-1 adame Adam Nmsvy _ _ 072-110-5 vocative 072-110 _ 072-110-2 ti ti Pp2-sn _ _ 072-110-5 nsubj 072-110 _ 072-110-3 šteše šta Vaii3si _ _ 072-110-5 aux:fut 072-110 _ 072-110-4 da da C _ _ 072-110-3 fixed:inf 072-110 _ 072-110-5 stanešъ stana Vmip2se _ _ 0 root 072-110 _ 072-110-6 bgъ bog Nmsny _ _ 072-110-5 obl:pred 072-110 _ # translation: ʺO Adam, you would have become a god.ʺ 072-111-1 i i C _ _ 072-111-7 cc 072-111 _ 072-111-2 adamъ Adam Nmsny _ _ 072-111-7 nsubj 072-111 _ 072-111-3 togiva togiva Pr _ _ 072-111-7 advmod 072-111 _ 072-111-4 poče počna Vmia3se _ _ 072-111-7 aux 072-111 _ 072-111-5 da da C _ _ 072-111-4 fixed:inf 072-111 _ 072-111-6 se se Px---a _ _ 072-111-7 expl 072-111 _ 072-111-7 veliči veličaja Vmip2si _ _ 0 root 072-111 _ # translation: Then Adam began to make himself important. 072-112-1 prestupi prestъpja Vmia3se _ _ 0 root 072-112 _ 072-112-2 zapovedъ zapověd Nfsnn _ _ 072-112-1 obj 072-112 _ 072-112-3 bži božii Ampnn _ _ 072-112-2 amod:poss 072-112 _ # translation: (And) he transgressed against the law of God. 072-113-1 i i C _ _ 072-113-2 cc 072-113 _ 072-113-2 otpadei otpasti Vmia3se _ _ 0 root 072-113 _ 072-113-3 ot ot Sg _ _ 072-113-4 case 072-113 _ 072-113-4 slavu slava Nfsan _ _ 072-113-2 obl 072-113 _ 072-113-5 bžiju božii Afsay _ _ 072-113-4 amod 072-113 _ # translation: And he fell from the glory of God. 072-114-1 zašto zašto C _ _ 072-114-3 cc 072-114 _ 072-114-2 vragъ vrag Nmsny _ _ 072-114-3 nsubj 072-114 _ 072-114-3 znaeše znaja Vmii3si _ _ 0 root 072-114 _ 072-114-4 če če C _ _ 072-114-7 mark 072-114 _ 072-114-5 beše sъm Vmii3si _ _ 072-114-7 cop 072-114 _ 072-114-6 adamъ Adam Nmsny _ _ 072-114-7 nsubj 072-114 _ 072-114-7 besamrъtenъ bezsmъrten Amsnn _ _ 072-114-3 advcl 072-114 _ # translation: Because the enemy knew, that Adam was immortal. 072-115-1 i i C _ _ 072-115-12 cc 072-115 _ 072-115-2 kogi koga Pq _ _ 072-115-3 mark 072-115 _ 072-115-3 otpade otpasti Vmia3se _ _ 072-115-12 advcl 072-115 _ 072-115-4 ot ot Sg _ _ 072-115-5 case 072-115 _ 072-115-5 slavu slava Nfsan _ _ 072-115-3 obl 072-115 _ 072-115-6 bžiju božii Afsay _ _ 072-115-5 amod:poss 072-115 _ 072-115-7 togiva togiva Pr _ _ 072-115-12 advmod 072-115 _ 072-115-8 poče počna Vmia3se _ _ 072-115-12 aux 072-115 _ 072-115-9 negovo negov Ansnn _ _ 072-115-10 amod:poss 072-115 _ 072-115-10 roždenie roždenie Nnsnn _ _ 072-115-12 nsubj 072-115 _ 072-115-11 da da C _ _ 072-115-12 fixed:inf 072-115 _ 072-115-12 umira umiram Vmip3si _ _ 0 root 072-115 _ # translation: And when he fell from the glory of God, then his kin began to die. 072-116-1 tako taka Pr _ _ 072-116-6 advmod 072-116 _ 072-116-2 i i C _ _ 072-116-4 amod 072-116 _ 072-116-3 blženago blažen Amsgy _ _ 072-116-4 amod 072-116 _ 072-116-4 iova Iov Nmsgy _ _ 072-116-6 obj 072-116 _ 072-116-5 vragъ vrag Nmsny _ _ 072-116-6 nsubj 072-116 _ 072-116-6 voznenavide vъznenavidja Vmia3se _ _ 0 root 072-116 _ # translation: Thus the Enemy also began to hate blessed Job. 072-117-1 i i C _ _ 072-117-2 cc 072-117 _ 072-117-2 obori oborja Vmia3se _ _ 0 root 072-117 _ 072-117-3 domъ dom Nmsnn _ _ 072-117-2 obj 072-117 _ 072-117-4 negov negov Amsnn _ _ 072-117-3 amod:poss 072-117 _ # translation: And he destroyed (?) his house. 072-118-1 i i C _ _ 072-118-8 cc 072-118 _ 072-118-2 po po Sd _ _ 072-118-6 case 072-118 _ 072-118-3 sve sve Ansnn _ _ 072-118-6 amod:det 072-118 _ 072-118-4 to tъ Pd-nsn _ _ 072-118-3 det:p_adj 072-118 _ 072-118-5 mu toi Pp3msd _ _ 072-118-6 nmod:poss 072-118 _ 072-118-6 telo tělo Nnsnn _ _ 072-118-8 obl 072-118 _ 072-118-7 rani rana Nfpnn _ _ 072-118-8 obj 072-118 _ 072-118-8 napravi napravja Vmia3se _ _ 0 root 072-118 _ # translation: And he made him wounds all over the body 072-119-1 poxraka poxrakati Vmia3se _ _ 0 root 072-119 _ 072-119-2 go toi Pp3msa _ _ 072-119-1 obj 072-119 _ 072-119-3 diavolъ diavol Nmsny _ _ 072-119-1 nsubj 072-119 _ # translation: The Devil scrubbed (?) him. 072-120-1 i i C _ _ 072-120-2 cc 072-120 _ 072-120-2 proču pročuja Vmia3se _ _ 0 root 072-120 _ 072-120-3 se se Px---a _ _ 072-120-2 expl 072-120 _ 072-120-4 negovo negov Ansnn _ _ 072-120-6 amod:poss 072-120 _ 072-120-5 dlъgo dъlgo R _ _ 072-120-6 amod 072-120 _ 072-120-6 trъpenie tъrpenie Nnsnn _ _ 072-120-2 nsubj 072-120 _ 072-120-7 po po Sd _ _ 072-120-9 case 072-120 _ 072-120-8 svu sve Afsan _ _ 072-120-9 amod:det 072-120 _ 072-120-9 zemlju zemlja Nfsan _ _ 072-120-2 obl 072-120 _ # translation: And his long suffering became known all over the land. 072-121-1 zašto zašto C _ _ 072-121-5 cc 072-121 _ 072-121-2 diavolъ diavol Nmsny _ _ 072-121-5 nsubj 072-121 _ 072-121-3 negovi negov A-pnn _ _ 072-121-4 amod:poss 072-121 _ 072-121-4 čeda čedo Nnpny _ _ 072-121-5 obj 072-121 _ 072-121-5 pogubi pogubja Vmip3se _ _ 0 root 072-121 _ # translation: Because Devil killed his children. 072-122-1 i i C _ _ 072-122-4 cc 072-122 _ 072-122-2 bogatъstvo bogatstvo Nnsnn _ _ 072-122-4 nsubj 072-122 _ 072-122-3 negovo negov Ansnn _ _ 072-122-2 amod:poss 072-122 _ 072-122-4 dovrъši dovъrša Vmia3se _ _ 0 root 072-122 _ # translation: And he ended his wealth. 072-123-1 i i C _ _ 072-123-4 cc 072-123 _ 072-123-2 telo tělo Nnsnn _ _ 072-123-4 obj 072-123 _ 072-123-3 mu toi Pp3msd _ _ 072-123-2 nmod:poss 072-123 _ 072-123-4 izъgnoi izgnoja Vmia3se _ _ 0 root 072-123 _ # translation: And he made his body full of pus. 072-124-1 i i C _ _ 072-124-4 cc 072-124 _ 072-124-2 živago živ Amsgy _ _ 072-124-4 obj 072-124 _ 072-124-3 črъvja črъv Nmpny _ _ 072-124-4 nsubj 072-124 _ 072-124-4 izedoša izjam Vmia3pe _ _ 0 root 072-124 _ # translation: And worms ate him alive. 072-125-1 i i C _ _ 072-125-2 cc 072-125 _ 072-125-2 nastavi nastavja Vmia3se _ _ 0 root 072-125 _ 072-125-3 diavolъ diavol Nmsny _ _ 072-125-2 nsubj 072-125 _ 072-125-4 ženu žena Nfsay _ _ 072-125-2 obj 072-125 _ 072-125-5 iovinu Iovin Afsan _ _ 072-125-4 amod:poss 072-125 _ 072-125-6 na na Sa _ _ 072-125-8 case 072-125 _ 072-125-7 lošъ loš Amsnn _ _ 072-125-8 amod 072-125 _ 072-125-8 pametъ pamet Nfsnn _ _ 072-125-2 obl 072-125 _ 072-125-9 da da C _ _ 072-125-10 mark 072-125 _ 072-125-10 dosadi dosadja Vmip3se _ _ 072-125-2 advcl 072-125 _ 072-125-11 iovu Iov Nmsdy _ _ 072-125-10 obl:iobj 072-125 _ 072-125-12 mužu mъž Nmsdy _ _ 072-125-11 appos 072-125 _ 072-125-13 svoemu svoi Amsdy _ _ 072-125-12 amod:poss 072-125 _ 072-125-14 dano dano Qg _ _ 072-125-17 mark 072-125 _ 072-125-15 bi sъm Vao-3se _ _ 072-125-17 aux:con 072-125 _ 072-125-16 nešto nešto Pq _ _ 072-125-17 obj 072-125 _ 072-125-17 poxulilъ poxulja Vmp--se Amsnn _ 072-125-10 advcl 072-125 _ 072-125-18 na na Sa _ _ 072-125-19 case 072-125 _ 072-125-19 bga bog Nmsgy _ _ 072-125-17 obl 072-125 _ 072-125-20 da da C _ _ 072-125-23 mark 072-125 _ 072-125-21 go toi Pp3msa _ _ 072-125-23 obj 072-125 _ 072-125-22 bgъ bog Nmsny _ _ 072-125-23 nsubj 072-125 _ 072-125-23 voznenavidi vъznenavidja Vmia3se _ _ 072-125-17 advcl 072-125 _ 072-125-24 da da C _ _ 072-125-25 mark 072-125 _ 072-125-25 otpadne otpadna Vmip3se _ _ 072-125-23 advcl 072-125 _ 072-125-26 ot ot Sg _ _ 072-125-27 case 072-125 _ 072-125-27 glavu glava Nfsan _ _ 072-125-25 obl 072-125 _ 072-125-28 bžiju božii Afsay _ _ 072-125-27 amod:poss 072-125 _ # translation: And Devil incited the wife of Job to bad thoughts to annoy Job, / so that he would blaspheme against God, / so that God would begin to hate him, to make him fall from glory of God. 072-126-1 da da C _ _ 072-126-4 mark 072-126 _ 072-126-2 ne ne Qz _ _ 072-126-3 advmod 072-126 _ 072-126-3 beše sъm Vmii3si _ _ 072-126-4 aux:pprf 072-126 _ 072-126-4 bila sъm Vmp--si _ _ 072-126-12 advcl 072-126 _ 072-126-5 milos milost Nfsnn _ _ 072-126-4 nsubj 072-126 _ 072-126-6 bžia božii Afsnn _ _ 072-126-5 amod:poss 072-126 _ 072-126-7 na na Sa _ _ 072-126-8 case 072-126 _ 072-126-8 nasъ nie Pp1-pg _ _ 072-126-4 obl 072-126 _ 072-126-9 sve sve Ansnn _ _ 072-126-12 obj 072-126 _ 072-126-10 bi sъm Vao-3se _ _ 072-126-12 aux:con 072-126 _ 072-126-11 vragъ vrag Nmsny _ _ 072-126-12 nsubj 072-126 _ 072-126-12 otъvnulъ otъvna Vmp--se Amsnn _ 0 root 072-126 _ 072-126-13 ot ot Sg _ _ 072-126-14 case 072-126 _ 072-126-14 nasъ nie Pp1-pg _ _ 072-126-12 obl 072-126 _ # translation: If there was no mercy of God, Devil would tear everyone away from us (?) 072-127-1 i i C _ _ 072-127-5 cc 072-127 _ 072-127-2 sъvъ sve Amsnn _ _ 072-127-3 amod:det 072-127 _ 072-127-3 stъ svět Nmsnn _ _ 072-127-5 obj 072-127 _ 072-127-4 bi sъm Vao-3se _ _ 072-127-5 aux:con 072-127 _ 072-127-5 pogubilъ pogubja Vmp--se Amsnn _ 0 root 072-127 _ # translation: And he would destroy the whole world. 072-128-1 takovja takъv Amsnn _ _ 072-128-3 amod:det 072-128 _ 072-128-2 e sъm Vmip3si _ _ 0 root 072-128 _ 072-128-3 zlъ zъl Amsnn _ _ 072-128-6 amod 072-128 _ 072-128-4 i i C _ _ 072-128-5 cc 072-128 _ 072-128-5 ljutъ ljut Amsnn _ _ 072-128-3 conj 072-128 _ 072-128-6 zverъ zvěr Nmsny _ _ 072-128-2 obl:pred 072-128 _ 072-128-7 i i C _ _ 072-128-8 cc 072-128 _ 072-128-8 prokletъ prokъlna Amsnn Vmpa-se _ 072-128-5 conj 072-128 _ 072-128-9 diavolъ diavol Nmsny _ _ 072-128-2 nsubj 072-128 _ # translation: Such an evil, and fierce, and accursed beast is the Devil. 072-129-1 i i C _ _ 072-129-3 cc 072-129 _ 072-129-2 ne ne Qz _ _ 072-129-3 advmod 072-129 _ 072-129-3 imatъ imam Vmip3si _ _ 0 root 072-129 _ 072-129-4 nasištenie nasištane Nnsnn _ _ 072-129-3 obj 072-129 _ 072-129-5 zlo zlo Nnsnn _ _ 072-129-7 obj 072-129 _ 072-129-6 da da C _ _ 072-129-7 mark 072-129 _ 072-129-7 tvori tvorja Vmip3si _ _ 072-129-4 acl 072-129 _ # translation: And he is never satisfied in doing evil. 072-130-1 zatova zatova C _ _ 072-130-4 cc 072-130 _ 072-130-2 bgъ bog Nmsny _ _ 072-130-4 nsubj 072-130 _ 072-130-3 ne ne Qz _ _ 072-130-4 advmod 072-130 _ 072-130-4 dade dam Vmia3se _ _ 0 root 072-130 _ 072-130-5 djavolu diavol Nmsdy _ _ 072-130-4 obl:iobj 072-130 _ 072-130-6 da da C _ _ 072-130-7 mark 072-130 _ 072-130-7 ima imam Vmip3si _ _ 072-130-4 advcl 072-130 _ 072-130-8 volju volja Nfsan _ _ 072-130-7 obj 072-130 _ 072-130-9 na na Sa _ _ 072-130-10 case 072-130 _ 072-130-10 sve sve Ansnn _ _ 072-130-7 obl 072-130 _ # translation: That is why God did not give Devil (lit. to have) the power over everything. 072-131-1 tako taka Pr _ _ 072-131-3 advmod 072-131 _ 072-131-2 bgъ bog Nmsny _ _ 072-131-3 nsubj 072-131 _ 072-131-3 sotvori sъtvorja Vmia3se _ _ 0 root 072-131 _ 072-131-4 mltъ milost Nfsnn _ _ 072-131-3 obj 072-131 _ 072-131-5 i i C _ _ 072-131-6 cc 072-131 _ 072-131-6 člvekoljubie člověkoljubie Nnsnn _ _ 072-131-4 conj 072-131 _ 072-131-7 † † X _ _ 072-131-6 punct 072-131 _ # translation: Thus God did mercy and love of humans. 072-132-1 tomu tъ Pd-msd _ _ 072-132-3 obl:iobj 072-132 _ 072-132-2 že že Qd _ _ 072-132-3 cc 072-132 _ 072-132-3 slava slava Nfsnn _ _ 0 root 072-132 _ 072-132-4 i i C _ _ 072-132-5 cc 072-132 _ 072-132-5 čtъ čest Nfsnn _ _ 072-132-3 conj 072-132 _ 072-132-6 i i C _ _ 072-132-7 cc 072-132 _ 072-132-7 poklonenie poklonenie Nnsnn _ _ 072-132-5 conj 072-132 _ 072-132-8 beznačalъnomu beznačalen Amsdy _ _ 072-132-9 amod 072-132 _ 072-132-9 ocu otec Nmsdy _ _ 072-132-1 appos 072-132 _ 072-132-10 so s Si _ _ 072-132-13 case 072-132 _ 072-132-11 edinorodnimъ edinoroden Amsiy _ _ 072-132-13 amod 072-132 _ 072-132-12 tvoimъ tvoi Ansiy _ _ 072-132-13 amod:poss 072-132 _ 072-132-13 sinomъ sin Nmsiy _ _ 072-132-9 nmod 072-132 _ 072-132-14 i i C _ _ 072-132-21 cc 072-132 _ 072-132-15 prestim presvęt Amsiy _ _ 072-132-21 amod 072-132 _ 072-132-16 i i C _ _ 072-132-17 cc 072-132 _ 072-132-17 blgimъ blag Amsiy _ _ 072-132-15 conj 072-132 _ 072-132-18 i i C _ _ 072-132-19 cc 072-132 _ 072-132-19 životvoreštimъ životvorja Amsiy Vmpp-sia _ 072-132-17 conj 072-132 _ 072-132-20 tvoimъ tvoi Ansiy _ _ 072-132-21 amod 072-132 _ 072-132-21 dxomъ dux Nmsiy _ _ 072-132-13 conj 072-132 _ 072-132-22 nině nyně R _ _ 072-132-3 advmod 072-132 _ 072-132-23 i i C _ _ 072-132-24 cc 072-132 _ 072-132-24 prisno prisno R _ _ 072-132-22 conj 072-132 _ 072-132-25 i i C _ _ 072-132-27 cc 072-132 _ 072-132-26 vo vie Sa _ _ 072-132-27 case 072-132 _ 072-132-27 veki vek Nmpnn _ _ 072-132-24 conj 072-132 _ 072-132-28 vekov vek Nmpgn _ _ 072-132-27 nmod 072-132 _ # translation: And to him (we give) glory and honor and respect, / to unbegotten Father, with Your Single-Born Son, / and Your Most Holy and Good and Life-Giving Spirit, / now and ever and forever! 072-133-1 ♣ ♣ X _ _ 0 root 072-133 _ # translation: [Picture] 072-134-1 is Isus Nmsny _ _ 0 root 072-134 _ 072-134-2 xs Xristos Nmsny _ _ 072-134-1 appos 072-134 _ 072-134-3 ♣ ♣ X _ _ 072-134-1 punct 072-134 _ # translation: [Picture Text] Jesus Christ 072-135-1 mri Maria N _ _ 0 root 072-135 _ 072-135-2 ѳu Bogorodica N _ _ 072-135-1 appos 072-135 _ # translation: [Picture Text] Mary, Mother of God