071-1-1	сло́во	slovo	Nnsnn	_	_	0	root	071-1	_
071-1-2	҆ижѐ	iže	Pr-msn	_	_	071-1-4	mark	071-1	_
071-1-3	во	vie	Sa	_	_	071-1-4	case	071-1	_
071-1-4	ст҃и	svęt	Ampnn	Amsny	_	071-1-5	acl	071-1	_
071-1-5	҆оц҃а	otec	Nmsgy	_	_	071-1-1	nmod:poss	071-1	_
071-1-6	нá_шего	naš	Amsgy	_	_	071-1-5	amod:poss	071-1	_
071-1-7	♣	♣	X	_	_	071-1-5	punct	071-1	_
071-1-8	҆и҆ѡ҆ана	Ioan	Nmsgy	_	_	071-1-5	appos	071-1	_
071-1-9	ни́що_люби́_ваго	ništeljubiv	Amsgy	_	_	071-1-8	amod	071-1	_
071-1-10	҆и+	i	C	_	_	071-1-11	cc	071-1	_
071-1-11	злато_҆ꙋстаго	Zlatoust	Amsgy	_	_	071-1-9	conj	071-1	_
# translation: [Title] Homily of our father John the Poor-Loving and Golden-Mouthed (Chrysostom).

071-2-1	оч҃е	otec	Nmsvy	_	_	071-2-2	vocative	071-2	_
071-2-2	бл͒глови,	blagoslovja	Vmia3se	_	_	0	root	071-2	_
071-2-3	проче́сти	pročeta	Vmn---e	_	_	071-2-2	advcl:obj	071-2	_
071-2-4	ст҃ое	svęt	Ansny	_	_	071-2-3	obj	071-2	_
# translation: [Title] O Father, bless the reader of the holy (Scripture?)!

071-3-1	Какво	kakvo	Pq	_	_	071-3-2	obj	071-3	_
071-3-2	заповедꙋ́еть	zapovědam	Vmip3si	_	_	0	root	071-3	_
071-3-3	нáмь	nie	Pp1-pd	_	_	071-3-2	obl:iobj	071-3	_
071-3-4	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	071-3-5	amod	071-3	_
071-3-5	҆иѡˇань	Ioan	Nmsny	_	_	071-3-2	nsubj	071-3	_
071-3-6	злáто_ꙋсть	Zlatoust	Amsnn	_	_	071-3-5	amod	071-3	_
# translation: What does St. John Chrysostom tell us:

071-4-1	послꙋ́шайте	poslušam	Vmm-2pe	_	_	0	root	071-4	_
071-4-2	ѡ͒;	o	I	_	_	071-4-1	discourse	071-4	_
071-4-3	не	ne	Qz	_	_	071-4-4	amod	071-4	_
071-4-4	сми́слени	smislen	Ampnn	_	_	071-4-5	amod	071-4	_
071-4-5	чл҃веци;	človek	Nmpny	_	_	071-4-1	vocative	071-4	_
# translation: Listen, o imprudent people!

071-5-1	пощо́+	počto	C	_	_	071-5-4	cc	071-5	_
071-5-2	се	se	Px---a	_	_	071-5-4	expl	071-5	_
071-5-3	не	ne	Qz	_	_	071-5-4	advmod	071-5	_
071-5-4	смисли́те+	smislja	Vmip2pe	_	_	0	root	071-5	_
# translation: Why don't you start to think?

071-6-1	за_що+	zašto	C	_	_	071-6-4	cc	071-6	_
071-6-2	се	se	Px---a	_	_	071-6-4	expl	071-6	_
071-6-3	не+	ne	Qz	_	_	071-6-4	advmod	071-6	_
071-6-4	разꙋме́ете	razumeja	Vmip2pi	_	_	0	root	071-6	_
# translation: Why don't you become reasonable?

071-7-1	защо́+	zašto	C	_	_	071-7-4	cc	071-7	_
071-7-2	се	se	Px---a	_	_	071-7-4	expl	071-7	_
071-7-3	не	ne	Qz	_	_	071-7-4	advmod	071-7	_
071-7-4	ꙋплаши_те	uplaša	Vmip2pe	_	_	0	root	071-7	_
071-7-5	ѿ	ot	Sg	_	_	071-7-6	case	071-7	_
071-7-6	бг҃а	bog	Nmsgy	_	_	071-7-4	obl	071-7	_
# translation: Why don't you fear God?

071-8-1	защо	zašto	C	_	_	071-8-2	cc	071-8	_
071-8-2	престꙋпꙋ́ете	prestъpvam	Vmip2pe	_	_	0	root	071-8	_
071-8-3	заповед	zapověd	Nfsnn	_	_	071-8-2	obj	071-8	_
071-8-4	бж҃ию	božii	Afsan	_	_	071-8-3	amod:poss	071-8	_
# translation: Why do you transgress the command of God?

071-9-1	защо	zašto	C	_	_	071-9-2	cc	071-9	_
071-9-2	проклинꙗ́ете	proklinam	Vmip2pi	_	_	0	root	071-9	_
071-9-3	сáми	sam	Ampnn	_	_	071-9-2	advmod	071-9	_
071-9-4	се́бе	se	Px---g	_	_	071-9-2	obj	071-9	_
# translation: Why do you curse yourselves?

071-10-1	защо	zašto	C	_	_	071-10-2	cc	071-10	_
071-10-2	҆ѡбезь_чествꙋ́ете+	obezčestvam	Vmip2pi	_	_	0	root	071-10	_
071-10-3	се	se	Px---a	_	_	071-10-2	expl	071-10	_
071-10-4	҆ѡка҆ꙗ́ни	okaja	A-pnn	Vmpa-pe	_	071-10-2	vocative	071-10	_
# translation: Why do you, wretched ones, make yourselves lose honor?

071-11-1	за_що	zašto	C	_	_	071-11-4	cc	071-11	_
071-11-2	толи́ко	tolko	Pr	_	_	071-11-3	nmod	071-11	_
071-11-3	зло́	zlo	Nnsnn	_	_	071-11-4	obj	071-11	_
071-11-4	тво́рите	tvorja	Vmip2pi	_	_	0	root	071-11	_
# translation: Why do you do so much evil?

071-12-1	҆и	i	C	_	_	071-12-2	cc	071-12	_
071-12-2	помишлꙗ́_ете	pomyšljati	Vmip2pi	_	_	0	root	071-12	_
071-12-3	кáко	kako	Pq	_	_	071-12-5	mark	071-12	_
071-12-4	не+	ne	Qz	_	_	071-12-5	advmod	071-12	_
071-12-5	ймать	imam	Vmip3si	Vmip3pi	_	071-12-2	advcl	071-12	_
071-12-6	стрáшни	strašen	Ampnn	_	_	071-12-7	amod	071-12	_
071-12-7	сꙋ́дь	sъd	Nmsnn	_	_	071-12-5	obj	071-12	_
071-12-8	҆и	i	C	_	_	071-12-9	cc	071-12	_
071-12-9	мꙋче́нїе	mъčenie	Nnsnn	_	_	071-12-7	conj	071-12	_
# translation: And you think, that there is no terrible Judgement and (Eternal) Torment!

071-13-1	҆и+	i	C	_	_	071-13-2	cc	071-13	_
071-13-2	говори́те	govorja	Vmip2pi	_	_	0	root	071-13	_
# translation: And you say:

071-14-1	чл҃веко_люби́вь	človekoljubiv	Amsnn	_	_	0	root	071-14	_
071-14-2	е͒	sъm	Vmip3si	_	_	071-14-1	cop	071-14	_
071-14-3	бг҃ь	bog	Nmsny	_	_	071-14-1	nsubj	071-14	_
071-14-4	҆и+	i	C	_	_	071-14-5	cc	071-14	_
071-14-5	мл͒ти́вь	milostiv	Amsnn	_	_	071-14-1	conj	071-14	_
# translation: ʺGod is human-loving and merciful.ʺ

071-15-1	҆и+	i	C	_	_	071-15-4	cc	071-15	_
071-15-2	не	ne	Qz	_	_	071-15-4	advmod	071-15	_
071-15-3	хощеть	xotěti	Vaip3si	_	_	071-15-4	aux:fut	071-15	_
071-15-4	мꙋчи́ти	mъča	Vmn---i	_	_	0	root	071-15	_
071-15-5	злѝ	zъl	Ampnn	_	_	071-15-8	amod	071-15	_
071-15-6	҆и+	i	C	_	_	071-15-7	cc	071-15	_
071-15-7	гре́шни	grěšen	Amsny	_	_	071-15-5	conj	071-15	_
071-15-8	чл҃веци	človek	Nmpny	_	_	071-15-4	obj	071-15	_
# translation: ʺAnd He will not torture bad and sinful people.ʺ

071-16-1	добрѐ	dobre	R	_	_	071-16-2	advmod	071-16	_
071-16-2	ре́кли	reka	Vmp--pe	A-pnn	_	0	root	071-16	_
071-16-3	е́сте	sъm	Vaip2pi	_	_	071-16-2	aux:prf	071-16	_
071-16-4	по	po	Sd	_	_	071-16-5	case	071-16	_
071-16-5	҆истинꙋ	istina	Nfsan	_	_	071-16-2	obl	071-16	_
071-16-6	҆и+	i	C	_	_	071-16-8	cc	071-16	_
071-16-7	по+	po	Sd	_	_	071-16-8	case	071-16	_
071-16-8	прáвдꙋ	pravda	Nfsan	_	_	071-16-5	conj	071-16	_
# translation: You have spoken in truth and justice.

071-17-1	лю́би	ljubja	Vmip3si	_	_	0	root	071-17	_
071-17-2	бг҃ь	bog	Nmsny	_	_	071-17-1	nsubj	071-17	_
071-17-3	чл҃веци	človek	Nmpny	_	_	071-17-1	obj	071-17	_
# translation: God (indeed) loves humans.

071-18-1	нь	no	C	_	_	071-18-5	cc	071-18	_
071-18-2	҆и+	i	C	_	_	071-18-1	fixed	071-18	_
071-18-3	по+	po	Sd	_	_	071-18-4	case	071-18	_
071-18-4	прáвдꙋ	pravda	Nfsan	_	_	071-18-5	obl	071-18	_
071-18-5	сꙋ́ди	sъdja	Vmip3si	_	_	0	root	071-18	_
071-18-6	ко́йто	koito	Pr---n	_	_	071-18-7	mark	071-18	_
071-18-7	сьгрешают	sъgrešavam	Vmip3pi	_	_	071-18-5	advcl:obj	071-18	_
071-18-8	҆и+	i	C	_	_	071-18-9	cc	071-18	_
071-18-9	творꙋть	tvorja	Vmip3pi	_	_	071-18-7	conj	071-18	_
071-18-10	зло	zъl	Ansnn	_	_	071-18-9	obj	071-18	_
071-18-11	на	na	Sa	_	_	071-18-13	case	071-18	_
071-18-12	све́ки	sveki	Amsny	_	_	071-18-13	amod:det	071-18	_
071-18-13	де́нь	den	Nmsnn	_	_	071-18-9	obl	071-18	_
071-18-14	҆и+	i	C	_	_	071-18-16	cc	071-18	_
071-18-15	не+	ne	Qz	_	_	071-18-16	advmod	071-18	_
071-18-16	҆и_мꙋть	imam	Vmip3pi	_	_	071-18-7	conj	071-18	_
071-18-17	гри́жа	griža	Nfsnn	_	_	071-18-16	obj	071-18	_
071-18-18	да+	da	C	_	_	071-18-20	mark	071-18	_
071-18-19	сѐ	se	Px---a	_	_	071-18-20	expl	071-18	_
071-18-20	покають	pokaja	Vmip3pe	_	_	071-18-17	acl	071-18	_
# translation: But He also justly judges (those), who sin and do evil every day, / and do (lit. have) not care to repent.

071-19-1	не+	ne	Qz	_	_	071-19-3	advmod	071-19	_
071-19-2	лѝ+	li	Qq	_	_	071-19-1	advmod	071-19	_
071-19-3	сꙋ;	sъm	Vmip3pi	_	_	071-19-5	cop	071-19	_
071-19-4	ти́ꙗ	toja	Pd-mpn	_	_	071-19-5	nsubj:ext	071-19	_
071-19-5	досто́йни	dostoen	A-pnn	_	_	0	root	071-19	_
071-19-6	за+	za	Sg	_	_	071-19-7	case	071-19	_
071-19-7	мꙋченїе	mъčenie	Nnsnn	_	_	071-19-5	obl	071-19	_
# translation: Are those not worthy of torment?

071-20-1	да+	da	C	_	_	071-20-4	mark	071-20	_
071-20-2	бех͛мо	sъm	Vaii1pi	_	_	071-20-4	aux:con	071-20	_
071-20-3	ни́ꙗ	nie	Pp1-pn	_	_	071-20-4	nsubj	071-20	_
071-20-4	твори́ли	tvorja	Vmp--pi	A-pnn	_	071-20-14	advcl	071-20	_
071-20-5	заповедь	zapověd	Nfsnn	_	_	071-20-4	obj	071-20	_
071-20-6	҆и+	i	C	_	_	071-20-7	cc	071-20	_
071-20-7	во́лю,	volja	Nfsan	_	_	071-20-5	conj	071-20	_
071-20-8	бж҃ию	božii	Afsay	_	_	071-20-5	amod	071-20	_
071-20-9	не+	ne	Qz	_	_	071-20-10	advmod	071-20	_
071-20-10	би́+	sъm	Vao-3se	_	_	071-20-14	aux:con	071-20	_
071-20-11	се	se	Px---a	_	_	071-20-14	expl	071-20	_
071-20-12	толи́ко	tolko	Pr	_	_	071-20-14	advmod	071-20	_
071-20-13	бг҃ь	bog	Nmsny	_	_	071-20-14	nsubj	071-20	_
071-20-14	расрьди́ль	razsъrdja	Vmp--se	_	_	0	root	071-20	_
071-20-15	на+	na	Sa	_	_	071-20-16	case	071-20	_
071-20-16	нась	nie	Pp1-pg	_	_	071-20-14	obl	071-20	_
# translation: If we would do God's commands and will, God would not become angry with us.

071-21-1	мо́жете+	moga	Vaip2pi	_	_	071-21-3	aux	071-21	_
071-21-2	ли	li	Qq	_	_	071-21-1	advmod	071-21	_
071-21-3	ре́к͛ти	reka	Vmn---e	_	_	0	root	071-21	_
071-21-4	како	kako	Pq	_	_	071-21-6	mark	071-21	_
071-21-5	не	ne	Qz	_	_	071-21-6	advmod	071-21	_
071-21-6	согре_шáвате	sъgrešavam	Vmip1pi	_	_	071-21-3	advcl	071-21	_
071-21-7	нá	na	Sa	_	_	071-21-9	case	071-21	_
071-21-8	вьсаки	vsěki	Amsny	_	_	071-21-9	amod:det	071-21	_
071-21-9	чáсь	čas	Nmsnn	_	_	071-21-6	obl	071-21	_
# translation: Can you say, that you don't sin every moment?

071-22-1	нь	no	C	_	_	071-22-5	cc	071-22	_
071-22-2	мл͒ти_ви	milostiv	Amsny	_	_	071-22-3	amod	071-22	_
071-22-3	бг҃ь	bog	Nmsny	_	_	071-22-5	nsubj	071-22	_
071-22-4	не+	ne	Qz	_	_	071-22-5	advmod	071-22	_
071-22-5	срьди́+	sъrdja	Vmip3si	_	_	0	root	071-22	_
071-22-6	се	se	Px---a	_	_	071-22-5	expl	071-22	_
071-22-7	защо	zašto	C	_	_	071-22-9	mark	071-22	_
071-22-8	млого	mnogo	R	_	_	071-22-9	advmod	071-22	_
071-22-9	сь_грешáваме	sъgrešavam	Vmip1pi	_	_	071-22-5	advcl	071-22	_
# translation: But the merciful God is not angry, because we do sins a lot.

071-23-1	нь+	no	C	_	_	071-23-3	cc	071-23	_
071-23-2	се	se	Px---a	_	_	071-23-3	expl	071-23	_
071-23-3	срьди	sъrdja	Vmip3si	_	_	0	root	071-23	_
071-23-4	защо+	zašto	C	_	_	071-23-8	mark	071-23	_
071-23-5	се	se	Px---a	_	_	071-23-8	expl	071-23	_
071-23-6	никак	nikak	Pz	_	_	071-23-8	advmod	071-23	_
071-23-7	не+	ne	Qz	_	_	071-23-8	advmod	071-23	_
071-23-8	покáйваме	pokaivam	Vmip1pi	_	_	071-23-3	advcl	071-23	_
071-23-9	҆и+	i	C	_	_	071-23-15	cc	071-23	_
071-23-10	никак	nikak	Pz	_	_	071-23-15	advmod	071-23	_
071-23-11	се	se	Px---a	_	_	071-23-15	expl	071-23	_
071-23-12	за	za	Sg	_	_	071-23-13	case	071-23	_
071-23-13	бг҃а	bog	Nmsgy	_	_	071-23-15	obl	071-23	_
071-23-14	не+	ne	Qz	_	_	071-23-15	advmod	071-23	_
071-23-15	се_щаме	seštam	Vmip1pi	_	_	071-23-8	conj	071-23	_
# translation: But He is angry, because we do not repent in any way, / and (because) we don't think about God at all.

071-24-1	рече́те	reka	Vmip2pe	_	_	0	root	071-24	_
# translation: (Let you) say:

071-25-1	сáми	sam	Ampnn	_	_	071-25-6	advmod	071-25	_
071-25-2	ѿ	ot	Sg	_	_	071-25-3	case	071-25	_
071-25-3	се́бе	se	Px---g	_	_	071-25-1	nmod	071-25	_
071-25-4	мо́же_те+	moga	Vaip2pi	_	_	071-25-6	aux	071-25	_
071-25-5	ли	li	Qq	_	_	071-25-4	advmod	071-25	_
071-25-6	нáйти			_	_	0	root	071-25	_
071-25-7	неко́ꙗ	někoi	Afsny	_	_	071-25-8	amod:det	071-25	_
071-25-8	ви́на			_	_	071-25-6	obj	071-25	_
071-25-9	на+	na	Sa	_	_	071-25-11	case	071-25	_
071-25-10	ти҆ꙗ́,	toja	Pd-mpn	_	_	071-25-11	det:ext	071-25	_
071-25-11	ре́чи	reč	Nfpnn	_	_	071-25-6	obl	071-25	_
# translation: Can you find something wrong (?) on those words?

071-26-1	не+	ne	Qz	_	_	071-26-6	advmod	071-26	_
071-26-2	ли́+	li	Qq	_	_	071-26-1	advmod	071-26	_
071-26-3	ви	vie	Pp2-pa	_	_	071-26-6	obj	071-26	_
071-26-4	бг҃ь	bog	Nmsny	_	_	071-26-6	nsubj	071-26	_
071-26-5	пре́жде	prežde	Rc	_	_	071-26-6	advmod	071-26	_
071-26-6	наꙋчи	nauča	Vmia3se	_	_	0	root	071-26	_
# translation: Did God not teach you earlier?

071-27-1	не+	ne	Qz	_	_	071-27-4	advmod	071-27	_
071-27-2	ли́	li	Qq	_	_	071-27-1	advmod	071-27	_
071-27-3	ви	vie	Pp2-pa	_	_	071-27-4	obl:iobj	071-27	_
071-27-4	скáза	skaža	Vmia3se	_	_	0	root	071-27	_
071-27-5	какво̀	kakvo	Pq	_	_	071-27-8	mark	071-27	_
071-27-6	законь	zakon	Nmsnn	_	_	071-27-8	obj	071-27	_
071-27-7	да+	da	C	_	_	071-27-5	fixed	071-27	_
071-27-8	дрьжи́те	dъrža	Vmip2pi	_	_	071-27-4	advcl	071-27	_
071-27-9	҆и+	i	C	_	_	071-27-12	cc	071-27	_
071-27-10	какво	kakvo	Pq	_	_	071-27-12	mark	071-27	_
071-27-11	да+	da	C	_	_	071-27-10	fixed	071-27	_
071-27-12	верꙋ́ете	věrvam	Vmip2pi	_	_	071-27-8	conj	071-27	_
071-27-13	҆име	ime	Nnsnn	_	_	071-27-12	obj	071-27	_
071-27-14	хр͒тово	Xristov	Ansnn	_	_	071-27-13	amod:poss	071-27	_
071-27-15	҆и+	i	C	_	_	071-27-19	cc	071-27	_
071-27-16	ка;_кво	kakvo	Pq	_	_	071-27-19	mark	071-27	_
071-27-17	да+	da	C	_	_	071-27-16	fixed	071-27	_
071-27-18	сѐ	se	Px---a	_	_	071-27-19	expl	071-27	_
071-27-19	мо́лите	molja	Vmm-2pi	_	_	071-27-12	conj	071-27	_
071-27-20	бг҃ꙋ	bog	Nmsdy	_	_	071-27-19	obl:iobj	071-27	_
# translation: Did He not tell you to uphold the Law, to believe in the name of the Christ, and to pray to God?

071-28-1	не+	ne	Qz	_	_	071-28-5	advmod	071-28	_
071-28-2	ли́+	li	Qq	_	_	071-28-1	advmod	071-28	_
071-28-3	ви	vie	Pp2-pa	_	_	071-28-5	obj	071-28	_
071-28-4	бг҃ь	bog	Nmsny	_	_	071-28-5	nsubj	071-28	_
071-28-5	ꙋ_плаши	uplaša	Vmia3se	_	_	0	root	071-28	_
# translation: Did God not make you fear?

071-29-1	не+	ne	Qz	_	_	071-29-4	advmod	071-29	_
071-29-2	ли́+	li	Qq	_	_	071-29-1	advmod	071-29	_
071-29-3	ви	vie	Pp2-pa	_	_	071-29-4	obl:iobj	071-29	_
071-29-4	помо́гнꙋ	pomogna	Vmia1se	_	_	0	root	071-29	_
071-29-5	вь	v	Sl	_	_	071-29-7	case	071-29	_
071-29-6	нꙋ́жно	nužen	Ansnn	_	_	071-29-7	amod	071-29	_
071-29-7	вре́_ме	vreme	Nnsnn	_	_	071-29-4	obl	071-29	_
# translation: Did He not help you in the time of need?

071-30-1	не+	ne	Qz	_	_	071-30-5	advmod	071-30	_
071-30-2	лѝ	li	Qq	_	_	071-30-1	advmod	071-30	_
071-30-3	мло́го	mnogo	R	_	_	071-30-4	amod	071-30	_
071-30-4	добро̀	dobro	Nnsnn	_	_	071-30-5	obj	071-30	_
071-30-5	сотворѝ	sъtvorja	Vmia3se	_	_	0	root	071-30	_
071-30-6	вáмь	vie	Pp2-pd	_	_	071-30-5	obl:iobj	071-30	_
071-30-7	бг҃ь	bog	Nmsny	_	_	071-30-5	nsubj	071-30	_
# translation: Did God not make a lot of good for you?

071-31-1	не+	ne	Qz	_	_	071-31-4	advmod	071-31	_
071-31-2	лѝ	li	Qq	_	_	071-31-1	advmod	071-31	_
071-31-3	распе́тїе	razpętie	Nnsnn	_	_	071-31-4	obj	071-31	_
071-31-4	претрьте	pretъrpja	Vmia3se	_	_	0	root	071-31	_
071-31-5	рáди	radi	Sg	_	_	071-31-6	case	071-31	_
071-31-6	ва͒	vie	Pp2-pg	_	_	071-31-4	obl	071-31	_
# translation: Did He not suffer the crucifixion because of you?

071-32-1	҆и+	i	C	_	_	071-32-6	cc	071-32	_
071-32-2	паки	pak	R	_	_	071-32-6	advmod	071-32	_
071-32-3	гре́шници	grěšnik	Nmsny	_	_	071-32-6	nsubj	071-32	_
071-32-4	ни́какь	nikak	Pz	_	_	071-32-6	advmod	071-32	_
071-32-5	не+	ne	Qz	_	_	071-32-6	advmod	071-32	_
071-32-6	покáют+	pokaja	Vmip3pe	_	_	0	root	071-32	_
071-32-7	сѐ	se	Px---a	_	_	071-32-6	expl	071-32	_
# translation: And, again, the sinners repent in no way.

071-33-1	тако́+	taka	Pr	_	_	071-33-4	advmod	071-33	_
071-33-2	й+	i	C	_	_	071-33-1	fixed	071-33	_
071-33-3	вась	vie	Pp2-pg	_	_	071-33-4	obj	071-33	_
071-33-4	ꙋчить	uča	Vmip3si	_	_	0	root	071-33	_
071-33-5	врáгь	vrag	Nmsny	_	_	071-33-4	nsubj	071-33	_
071-33-6	да	da	C	_	_	071-33-7	mark	071-33	_
071-33-7	тво́рите	tvorja	Vmip2pi	_	_	071-33-4	advcl	071-33	_
071-33-8	не́_го́ва	negov	Afsnn	_	_	071-33-9	amod:poss	071-33	_
071-33-9	во́лꙗ	volja	Nfsnn	_	_	071-33-7	obj	071-33	_
# translation: Thus the Enemy, too, teaches you to do his bidding.

071-34-1	҆и+	i	C	_	_	071-34-2	cc	071-34	_
071-34-2	речеть	reka	Vmip3se	_	_	0	root	071-34	_
071-34-3	вáмь	vie	Pp2-pd	_	_	071-34-2	obl:iobj	071-34	_
# translation: And he says to you:

071-35-1	не+	ne	Qz	_	_	071-35-2	advmod	071-35	_
071-35-2	бо́йте+	boja	Vmm-2pi	_	_	0	root	071-35	_
071-35-3	се,	se	Px---a	_	_	071-35-2	expl	071-35	_
# translation: ʺHave no fear!ʺ

071-36-1	мл͒ти́вь	milostiv	Amsnn	_	_	0	root	071-36	_
071-36-2	҆есть	sъm	Vmip3si	_	_	071-36-1	cop	071-36	_
071-36-3	бг҃ь	bog	Nmsny	_	_	071-36-1	nsubj	071-36	_
# translation: ʺGod is merciful!ʺ

071-37-1	не+	ne	Qz	_	_	071-37-2	advmod	071-37	_
071-37-2	ви́дите+	vidja	Vmip2pi	_	_	0	root	071-37	_
071-37-3	лѝ	li	Qq	_	_	071-37-2	advmod	071-37	_
071-37-4	земль_ни	zemlen	Ampnn	_	_	071-37-5	amod	071-37	_
071-37-5	сꙋдни́ци	sъdnik	Nmpny	_	_	071-37-2	nsubj	071-37	_
071-37-6	що	što	Pq	_	_	071-37-7	mark	071-37	_
071-37-7	тво́рꙋть	tvorja	Vmip3pi	_	_	071-37-2	obj	071-37	_
# translation: Don't you see, what the earthly judges do?

071-38-1	кои	koi	Pq---n	_	_	071-38-2	amod:mark	071-38	_
071-38-2	чл҃ве(и)ци	človek	Nmpny	_	_	071-38-3	nsubj	071-38	_
071-38-3	прихо́дꙋть	prixodja	Vmip3pe	_	_	071-38-16	acl	071-38	_
071-38-4	при+	pri	Sa	_	_	071-38-5	case	071-38	_
071-38-5	ни́хь	tě	Pp3-pg	_	_	071-38-3	obl	071-38	_
071-38-6	тà+	ta	C	_	_	071-38-8	cc	071-38	_
071-38-7	ймь	tě	Pp3-pd	_	_	071-38-8	obl:iobj	071-38	_
071-38-8	творꙋть	tvorja	Vmip3pi	_	_	071-38-3	conj	071-38	_
071-38-9	добро	dobro	Nnsnn	_	_	071-38-8	obj	071-38	_
071-38-10	҆и+	i	C	_	_	071-38-13	cc	071-38	_
071-38-11	волю	volja	Nfsan	_	_	071-38-13	obj	071-38	_
071-38-12	ймь	tě	Pp3-pd	_	_	071-38-13	obl:iobj	071-38	_
071-38-13	чи́нꙋть	činja	Vmip3pi	_	_	071-38-8	conj	071-38	_
071-38-14	҆и+	i	C	_	_	071-38-17	cc	071-38	_
071-38-15	ѡни+	oni	Pp3-pn	_	_	071-38-17	nsubj	071-38	_
071-38-16	ги	tě	Pp3-pa	_	_	071-38-17	obj	071-38	_
071-38-17	м҆и_лꙋ́ють	miluvam	Vmip3pi	_	_	0	root	071-38	_
# translation: Those people, who come to them, / and do good to them, and do their will, / they (the judges) give them mercy.

071-39-1	҆и+	i	C	_	_	071-39-2	cc	071-39	_
071-39-2	почитат͛+	počitam	Vmip3pi	_	_	0	root	071-39	_
071-39-3	ги	tě	Pp3-pa	_	_	071-39-2	obj	071-39	_
# translation: And they respect them.

071-40-1	҆и+	i	C	_	_	071-40-2	cc	071-40	_
071-40-2	радꙋють+	radvam	Vmip3pi	_	_	0	root	071-40	_
071-40-3	йм+	tě	Pp3-pd	_	_	071-40-2	obl:iobj	071-40	_
071-40-4	се	se	Px---a	_	_	071-40-2	expl	071-40	_
# translation: And they are happy for them.

071-41-1	҆á	a	C	_	_	071-41-6	cc	071-41	_
071-41-2	който	koito	Pr---n	_	_	071-41-3	mark	071-41	_
071-41-3	творꙋть	tvorja	Vmip3pi	_	_	071-41-6	acl	071-41	_
071-41-4	зло̀	zъl	Ansnn	_	_	071-41-3	obj	071-41	_
071-41-5	мꙋчат͛+	mъča	Vmip3pi	_	_	0	root	071-41	_
071-41-6	ги	tě	Pp3-pa	_	_	071-41-5	obj	071-41	_
# translation: But they torture those, who do evil.

071-42-1	҆и+	i	C	_	_	071-42-2	cc	071-42	_
071-42-2	бию,_т͛+	bija	Vmip3pi	_	_	0	root	071-42	_
071-42-3	ги	tě	Pp3-pa	_	_	071-42-2	obj	071-42	_
# translation: And they beat them.

071-43-1	помисле́те	pomislja	Vmm-2pe	_	_	0	root	071-43	_
# translation: Think!

071-44-1	не+	ne	Qz	_	_	071-44-2	advmod	071-44	_
071-44-2	хочет͛+	xoču	Vaip3pi	_	_	0	aux:fut	071-44	_
071-44-3	ли	li	Qq	_	_	071-44-2	advmod	071-44	_
071-44-4	҆и+	i	C	_	_	071-44-5	amod	071-44	_
071-44-5	бг҃ь	bog	Nmsny	_	_	071-44-8	nsubj	071-44	_
071-44-6	та_кви́ва	takъv	A-pnn	_	_	071-44-7	amod:det	071-44	_
071-44-7	лю́дие	ljudie	Nmpny	_	_	071-44-8	obj	071-44	_
071-44-8	сꙋди́ти	sъdja	Vmn---i	_	_	0	root	071-44	_
# translation: Will not God, too, judge such people?

071-45-1	҆и+	i	C	_	_	071-45-4	cc	071-45	_
071-45-2	паки	pak	R	_	_	071-45-4	advmod	071-45	_
071-45-3	не	ne	Qz	_	_	071-45-4	advmod	071-45	_
071-45-4	ѡста_влꙗ́т͛+	ostavjam	Vmip3pi	_	_	0	root	071-45	_
071-45-5	се	se	Px---a	_	_	071-45-4	expl	071-45	_
071-45-6	зли	zъl	Ampnn	_	_	071-45-4	nsubj	071-45	_
071-45-7	ѿ	ot	Sg	_	_	071-45-8	case	071-45	_
071-45-8	зло	zlo	Nnsnn	_	_	071-45-4	obl	071-45	_
# translation: And, again, the evil do not cease to (do) evil.

071-46-1	҆и+	i	C	_	_	071-46-5	cc	071-46	_
071-46-2	на	na	Sa	_	_	071-46-4	case	071-46	_
071-46-3	васáки	vsěki	Amsny	_	_	071-46-4	amod:det	071-46	_
071-46-4	де́нь	den	Nmsnn	_	_	071-46-5	obl	071-46	_
071-46-5	творꙋть	tvorja	Vmip3pi	_	_	0	root	071-46	_
071-46-6	гре́хь	grěx	Nmsnn	_	_	071-46-5	obj	071-46	_
# translation: And they do sins every day.

071-47-1	тако́+	taka	Pr	_	_	071-47-4	advmod	071-47	_
071-47-2	и	i	C	_	_	071-47-3	amod	071-47	_
071-47-3	намь	nie	Pp1-pd	_	_	071-47-4	obl:iobj	071-47	_
071-47-4	казꙋва	kazvam	Vmip3si	_	_	0	root	071-47	_
071-47-5	ст҃ое	svęt	Ansny	_	_	071-47-6	amod	071-47	_
071-47-6	писанїе	pisanie	Nnsnn	_	_	071-47-4	nsubj	071-47	_
# translation: And thus says the Holy Scripture to us, too.

071-48-1	защо́	zašto	C	_	_	071-48-2	cc	071-48	_
071-48-2	҆има	imam	Vmip3si	_	_	0	root	071-48	_
071-48-3	на+	na	Sa	_	_	071-48-5	case	071-48	_
071-48-4	гре́шни	grěšen	Amsny	_	_	071-48-5	amod	071-48	_
071-48-5	лꙋ_ге	luge	Nmpnn	_	_	071-48-2	obl:iobj	071-48	_
071-48-6	мꙋче́нїе	mъčenie	Nnsnn	_	_	071-48-2	obj	071-48	_
071-48-7	те́шко	težko	R	_	_	071-48-6	amod	071-48	_
# translation: For there is (indeed) hard toment for sinful people.

071-49-1	҆ѡ	o	I	_	_	071-49-3	discourse	071-49	_
071-49-2	христи҆ꙗ́ни	xristianin	Nmpny	_	_	071-49-3	vocative	071-49	_
071-49-3	поми_сле́те	pomislja	Vmm-2pe	_	_	0	root	071-49	_
071-49-4	҆и+	i	C	_	_	071-49-5	advmod	071-49	_
071-49-5	сáми	sam	Ampnn	_	_	071-49-3	advmod	071-49	_
# translation: Think by yourself, o Christians!

071-50-1	какво	kakvo	Pq	_	_	071-50-4	advmod	071-50	_
071-50-2	да+	da	C	_	_	071-50-1	fixed	071-50	_
071-50-3	не́+	ne	Qz	_	_	071-50-4	advmod	071-50	_
071-50-4	ма	imam	Vmip3si	_	_	0	root	071-50	_
071-50-5	на+	na	Sa	_	_	071-50-6	case	071-50	_
071-50-6	гре́шнѝ	grěšen	Amsny	_	_	071-50-4	obl:iobj	071-50	_
071-50-7	мч҃нїе	mъčenie	Nnsnn	_	_	071-50-4	obj	071-50	_
# translation: How could there be no torment for the sinful ones?

071-51-1	защо́+	zašto	C	_	_	071-51-2	cc	071-51	_
071-51-2	би	sъm	Vmia3si	_	_	0	root	071-51	_
071-51-3	тол͛кова	tolkova	Pr	_	_	071-51-5	amod	071-51	_
071-51-4	стрáшень	strašen	Amsnn	_	_	071-51-5	amod	071-51	_
071-51-5	по_топь	potop	Nmsnn	_	_	071-51-2	nsubj	071-51	_
071-51-6	ва	v	Sa	_	_	071-51-7	case	071-51	_
071-51-7	вре́ме	vreme	Nnsnn	_	_	071-51-2	obl	071-51	_
071-51-8	прáведнаго	praveden	Amsgy	_	_	071-51-9	amod	071-51	_
071-51-9	҆иѡва	Iov	Nmsgy	_	_	071-51-7	nmod:poss	071-51	_
# translation: Why there was such a terrible flood in the time of righteous Job?

071-52-1	ко́й	koi	Pq---n	_	_	071-52-2	nsubj	071-52	_
071-52-2	пꙋщи	pustja	Vmip3se	_	_	0	root	071-52	_
071-52-3	ѿ	ot	Sg	_	_	071-52-4	case	071-52	_
071-52-4	нб҃са	nebe	Nnpnn	_	_	071-52-2	obl:abl	071-52	_
071-52-5	҆ѡ́гнь	ogъn	Nmsnn	_	_	071-52-2	obj	071-52	_
# translation: Who sent the fire from the heavens?

071-53-1	҆и+	i	C	_	_	071-53-2	cc	071-53	_
071-53-2	пого́ри	pogorja	Vmia3se	_	_	0	root	071-53	_
071-53-3	сáдома	Sodom	Nmsgn	_	_	071-53-2	nsubj	071-53	_
071-53-4	҆и	i	C	_	_	071-53-5	cc	071-53	_
071-53-5	гомо́ра	Gomor	Nmsgn	_	_	071-53-3	conj	071-53	_
# translation: And he burnt the Sodom and Gomorrah?

071-54-1	се́дмь	sedem	Ml	_	_	071-54-2	nummod	071-54	_
071-54-2	грáдове	grad	Nmpnn	_	_	071-54-3	nsubj	071-54	_
071-54-3	погоре́хꙋ	pogorja	Vmii3pe	_	_	0	root	071-54	_
# translation: Seven cities were burned down.

071-55-1	҆и+	i	C	_	_	071-55-4	cc	071-55	_
071-55-2	злѝ;	zъl	Ampnn	_	_	071-55-4	nsubj	071-55	_
071-55-3	зле	zle	R	_	_	071-55-4	advmod	071-55	_
071-55-4	погибнáхꙋ	pogybnǫti	Vmii3pe	_	_	0	root	071-55	_
071-55-5	безако́ни	bezzakonen	Ampnn	_	_	071-55-6	amod	071-55	_
071-55-6	мꙋжелож͛ци	mъželožec	Nmpny	_	_	071-55-2	appos	071-55	_
# translation: And the evil ones, the lawless homosexuals, perished.

071-56-1	҆и	i	C	_	_	071-56-6	cc	071-56	_
071-56-2	҆ѡще	ošte	R	_	_	071-56-6	advmod	071-56	_
071-56-3	҆и+	i	C	_	_	071-56-4	amod	071-56	_
071-56-4	место́+	město	Nnsnn	_	_	071-56-6	nsubj	071-56	_
071-56-5	то	tъ	Pd-nsn	_	_	071-56-4	det:p_nom	071-56	_
071-56-6	сто́й	stoja	Vmip3se	_	_	0	root	071-56	_
071-56-7	҆и+	i	C	_	_	071-56-9	advmod	071-56	_
071-56-8	до	do	Sg	_	_	071-56-9	case	071-56	_
071-56-9	дне́сь	dnes	R	_	_	071-56-6	advmod	071-56	_
071-56-10	҆и+	i	C	_	_	071-56-11	cc	071-56	_
071-56-11	смрь_ди	smъrdja	Vmip3si	_	_	071-56-6	conj	071-56	_
071-56-12	где́+	gde	Pq	_	_	071-56-14	mark	071-56	_
071-56-13	сꙋ	sъm	Vaip3pi	_	_	071-56-14	aux:prf	071-56	_
071-56-14	живе́ли	živeja	Vmp--pi	A-pnn	_	071-56-4	acl	071-56	_
071-56-15	҆о́ниа	onja	Pd--pn	_	_	071-56-16	det:ext	071-56	_
071-56-16	безако́ници	bezzakonnik	Nmpny	_	_	071-56-14	nsubj	071-56	_
# translation: And the place, where those lawless ones had lived, is still standing (?) until today and stinks.

071-57-1	ко́й	koi	Pq---n	_	_	071-57-2	nsubj	071-57	_
071-57-2	потопи	potopja	Vmia3se	_	_	0	root	071-57	_
071-57-3	гор͛деливаго	gordeliv	Amsgy	_	_	071-57-4	amod	071-57	_
071-57-4	фарáѡˇна	faraon	Nmsgy	_	_	071-57-2	obj	071-57	_
071-57-5	ꙋ+	u	Sg	_	_	071-57-7	case	071-57	_
071-57-6	чер͛но	čeren	Ansnn	_	_	071-57-7	amod	071-57	_
071-57-7	мо́ре	more	Nnsnn	_	_	071-57-2	obl	071-57	_
# translation: Who drowned the haughty Pharaoh in the Black Sea?

071-58-1	ко̀й	koi	Pq---n	_	_	071-58-2	nsubj	071-58	_
071-58-2	погꙋбѝ	pogubja	Vmia3se	_	_	0	root	071-58	_
071-58-3	ꙋ+	u	Sg	_	_	071-58-4	case	071-58	_
071-58-4	пꙋстиню	pustinja	Nfsan	_	_	071-58-2	obl:loc	071-58	_
071-58-5	шесь	šest	Ml	_	_	071-58-6	nummod	071-58	_
071-58-6	сто́_тинь	stotina	Ml	_	_	071-58-7	nummod	071-58	_
071-58-7	лю́дие	ljudie	Nmpny	_	_	071-58-2	obj	071-58	_
071-58-8	҆евре́иски	evreiski	Amsny	_	_	071-58-7	amod	071-58	_
# translation: Who killed six hundred Hebrews in the desert?

071-59-1	кой	koi	Pq---n	_	_	071-59-2	nsubj	071-59	_
071-59-2	҆изгорѝ	izgorja	Vmip3se	_	_	0	root	071-59	_
071-59-3	собо_ри́ще	sъborište	Nnsnn	_	_	071-59-2	obj	071-59	_
071-59-4	҆евре́йско	evreiski	Ansnn	_	_	071-59-3	amod	071-59	_
# translation: Who burned down the Hebrew temple?

071-60-1	ко҆и	koi	Pq---n	_	_	071-60-2	nsubj	071-60	_
071-60-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	071-60	_
071-60-3	зе́мли	zemlja	Nfsdn	_	_	071-60-2	obl:iobj	071-60	_
071-60-4	да+	da	C	_	_	071-60-5	mark	071-60	_
071-60-5	ѿво́ри	otvorja	Vmia3se	_	_	071-60-2	advcl	071-60	_
071-60-6	ꙋста	usta	Nnpnn	_	_	071-60-5	obj	071-60	_
071-60-7	сво́й	svoi	A-pnn	_	_	071-60-6	amod:poss	071-60	_
071-60-8	да+	da	C	_	_	071-60-9	mark	071-60	_
071-60-9	погль́не	pogъlna	Vmia3se	_	_	071-60-5	advcl	071-60	_
071-60-10	сед͛мь	sedem	Ml	_	_	071-60-11	nummod	071-60	_
071-60-11	хилꙗди	xiljada	Ml	Nfpnn	_	071-60-12	nummod	071-60	_
071-60-12	лю́_дие	ljudie	Nmpny	_	_	071-60-9	obj	071-60	_
071-60-13	жи́ви	živ	Ampnn	_	_	071-60-9	advmod	071-60	_
071-60-14	ꙋ+	u	Sg	_	_	071-60-17	case	071-60	_
071-60-15	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	071-60-16	nmod	071-60	_
071-60-16	дв҃дово	Davidov	Ansnn	_	_	071-60-17	amod:poss	071-60	_
071-60-17	вре́ме	vreme	Nnsnn	_	_	071-60-9	obl	071-60	_
# translation: Who told the earth to open its mouth, to swallow seven thousand people alive in the times of King David?

071-61-1	ко́й	koi	Pq---n	_	_	071-61-2	nsubj	071-61	_
071-61-2	погꙋ_би	pogubja	Vmia3se	_	_	0	root	071-61	_
071-61-3	҆ѡсмь	osъm	Ml	_	_	071-61-4	nummod	071-61	_
071-61-4	десеть	deset	Ml	_	_	071-61-7	nummod	071-61	_
071-61-5	҆и+	i	C	_	_	071-61-6	cc	071-61	_
071-61-6	петь	pet	Ml	_	_	071-61-4	conj	071-61	_
071-61-7	хи́лꙗди	xiljada	Ml	Nfpnn	_	071-61-8	nummod	071-61	_
071-61-8	лю́дие	ljudie	Nmpny	_	_	071-61-2	obj	071-61	_
071-61-9	҆аси́р҆ꙗ́не	asirjanin	Nmpny	_	_	071-61-8	appos	071-61	_
071-61-10	вь	v	Sa	_	_	071-61-11	case	071-61	_
071-61-11	вре́ме	vreme	Nnsnn	_	_	071-61-2	obl	071-61	_
071-61-12	пророка	prorok	Nmsgy	_	_	071-61-11	nmod:poss	071-61	_
071-61-13	҆исáиꙗ	Isaia	Nmsoy	_	_	071-61-12	appos	071-61	_
# translation: Who killed eighty five thousand people of Assyria in the time of Prophet Isaiah?

071-62-1	не+	ne	Qz	_	_	071-62-3	advmod	071-62	_
071-62-2	ли	li	Qq	_	_	071-62-1	advmod	071-62	_
071-62-3	вѝ_ди́ме(и)	vidja	Vmip1pi	_	_	0	root	071-62	_
# translation: Don't we see?

071-63-1	на+	na	Sa	_	_	071-63-3	case	071-63	_
071-63-2	васáки	vsěki	Amsny	_	_	071-63-3	amod:det	071-63	_
071-63-3	де́нь	den	Nmsnn	_	_	071-63-4	obl	071-63	_
071-63-4	пꙋща	puštam	Vmip3si	_	_	0	root	071-63	_
071-63-5	бг҃ь+	bog	Nmsny	_	_	071-63-4	nsubj	071-63	_
071-63-6	на+	na	Sa	_	_	071-63-7	case	071-63	_
071-63-7	нáсь,	nie	Pp1-pg	_	_	071-63-4	obl	071-63	_
071-63-8	зло	zlo	Nnsnn	_	_	071-63-4	obj	071-63	_
071-63-9	҆и+	i	C	_	_	071-63-10	cc	071-63	_
071-63-10	глáдове(и)	glad	Nmpnn	_	_	071-63-8	conj	071-63	_
071-63-11	те́шки	težъk	Afpnn	_	_	071-63-10	amod	071-63	_
071-63-12	҆и	i	C	_	_	071-63-13	cc	071-63	_
071-63-13	мори́ꙗ	more	Nnpnn	_	_	071-63-10	conj	071-63	_
071-63-14	ѕла	zъl	Anpnn	_	_	071-63-13	amod	071-63	_
071-63-15	без_зре́дна	bezreden	Anpnn	_	_	071-63-13	amod	071-63	_
071-63-16	҆и+	i	C	_	_	071-63-17	cc	071-63	_
071-63-17	бездь́ждие	bezdъždie	Nnsnn	_	_	071-63-13	conj	071-63	_
071-63-18	сꙋ́ша	suša (2)	Nfsnn	_	_	071-63-17	conj	071-63	_
071-63-19	҆и+	i	C	_	_	071-63-20	cc	071-63	_
071-63-20	разми́рици;	razmirica	Nfpnn	_	_	071-63-18	conj	071-63	_
071-63-21	҆и+	i	C	_	_	071-63-22	cc	071-63	_
071-63-22	гоне́нїе	gonenie	Nnsnn	_	_	071-63-20	conj	071-63	_
071-63-23	҆и+	i	C	_	_	071-63-24	cc	071-63	_
071-63-24	пле́нь	plen	Nmsnn	_	_	071-63-22	conj	071-63	_
# translation: Every day, God sends evils on us, / and hard famines, and evil seas (?)

071-64-1	товá+	tova	Pd-nsn	_	_	071-64-2	nsubj:ext	071-64	_
071-64-2	е	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	071-64	_
071-64-3	све	sve	Ansnn	_	_	071-64-1	amod	071-64	_
071-64-4	рáди	radi	Sg	_	_	071-64-6	case	071-64	_
071-64-5	нáше	naš	Ansnn	_	_	071-64-6	amod:poss	071-64	_
071-64-6	безꙋ́мие	bezumie	Nnsnn	_	_	071-64-2	obl	071-64	_
# translation: All this is (happening) because of our mindlessness.

071-65-1	защо̀	zašto	C	_	_	071-65-3	cc	071-65	_
071-65-2	не+	ne	Qz	_	_	071-65-3	advmod	071-65	_
071-65-3	верꙋемо	věrvam	Vmip1pi	_	_	0	root	071-65	_
071-65-4	що	što	Pq	_	_	071-65-5	mark	071-65	_
071-65-5	казꙋва	kazvam	Vmip3si	_	_	071-65-3	advcl:obj	071-65	_
071-65-6	нам	nie	Pp1-pd	_	_	071-65-5	obl:iobj	071-65	_
071-65-7	ст҃ое	svęt	Ansny	_	_	071-65-8	amod	071-65	_
071-65-8	писанїе	pisanie	Nnsnn	_	_	071-65-5	nsubj	071-65	_
# translation: Because we don't believe, what the Holy Scripture is telling us.

071-66-1	҆á+	a	C	_	_	071-66-9	cc	071-66	_
071-66-2	ко́й	koi	Pq---n	_	_	071-66-3	mark	071-66	_
071-66-3	ве́рꙋва	věrvam	Vmip3si	_	_	071-66-9	advcl:nsubj	071-66	_
071-66-4	наказанїе	nakazanie	Nnsnn	_	_	071-66-3	obj	071-66	_
071-66-5	бо_жїе	božii	Ansnn	_	_	071-66-4	amod:poss	071-66	_
071-66-6	мло́го	mnogo	R	_	_	071-66-7	amod	071-66	_
071-66-7	до́бро	dobro	Nnsnn	_	_	071-66-9	obj	071-66	_
071-66-8	хо́щеть	xotěti	Vaip3pi	_	_	071-66-9	aux:fut	071-66	_
071-66-9	нáйти	naida	Vmn---e	_	_	0	root	071-66	_
071-66-10	ꙋ+	u	Sg	_	_	071-66-11	case	071-66	_
071-66-11	рàй	rai	Nmsnn	_	_	071-66-9	obl:loc	071-66	_
071-66-12	бж҃їи	božii	Amsny	_	_	071-66-11	amod:poss	071-66	_
071-66-13	҆и+	i	C	_	_	071-66-14	cc	071-66	_
071-66-14	гради́ни	gradina	Nfpnn	_	_	071-66-7	conj	071-66	_
071-66-15	҆испль́нени	izpъlnja	Vmpa-pe	Afpnn	_	071-66-14	acl:pass	071-66	_
071-66-16	сáсь	s	Si	_	_	071-66-18	case	071-66	_
071-66-17	хꙋбави	xubav	Ampnn	_	_	071-66-18	amod	071-66	_
071-66-18	цве́тове	cvět	Nmpnn	_	_	071-66-15	obl	071-66	_
# translation: But (he,) who believes in the divine punishment, / will find a lot of good in the Paradise of God, / and gardens filled with beautiful flowers.

071-67-1	҆и+	i	C	_	_	071-67-4	cc	071-67	_
071-67-2	ст҃ьци	svętьcь	Nmpny	_	_	071-67-4	nsubj	071-67	_
071-67-3	тáмѡ	tam	R	_	_	071-67-4	advmod	071-67	_
071-67-4	веселат͛+	veselja	Vmip3pi	_	_	0	root	071-67	_
071-67-5	се	se	Px---a	_	_	071-67-4	expl	071-67	_
# translation: And the saints rejoice there.

071-68-1	҆и	i	C	_	_	071-68-6	cc	071-68	_
071-68-2	не+	ne	Qz	_	_	071-68-3	amod	071-68	_
071-68-3	изрече́ни	izreka	Afpnn	Vmpa-pe	_	071-68-4	amod	071-68	_
071-68-4	пе́сни	pesen	Nfpnn	_	_	071-68-6	obj	071-68	_
071-68-5	ꙋмиле́ни	umilen	A-pnn	_	_	071-68-4	amod	071-68	_
071-68-6	пею́ть	peja	Vmip3pi	_	_	0	root	071-68	_
# translation: And they sing nice, unheard of songs.

071-69-1	҆а+	a	C	_	_	071-69-10	cc	071-69	_
071-69-2	ко́и	koi	Pq---n	_	_	071-69-4	mark	071-69	_
071-69-3	не+	ne	Qz	_	_	071-69-4	advmod	071-69	_
071-69-4	дрьжꙋть	dъrža	Vmip3pi	_	_	071-69-14	acl	071-69	_
071-69-5	прáвдꙋ	pravda	Nfsan	_	_	071-69-4	obj	071-69	_
071-69-6	҆и+	i	C	_	_	071-69-7	cc	071-69	_
071-69-7	їстинꙋ	istina	Nfsan	_	_	071-69-5	conj	071-69	_
071-69-8	хоче	xoču	Vaip3si	_	_	071-69-10	aux:fut	071-69	_
071-69-9	да+	da	C	_	_	071-69-8	fixed:inf	071-69	_
071-69-10	бꙋде	bъda	Vmip3se	_	_	0	root	071-69	_
071-69-11	҆ѡсꙋжде́нїе	osъždenie	Nnsnn	_	_	071-69-10	nsubj	071-69	_
071-69-12	те́шко	težko	R	_	_	071-69-11	amod	071-69	_
071-69-13	на	na	Sa	_	_	071-69-14	case	071-69	_
071-69-14	ни́хь	tě	Pp3-pg	_	_	071-69-10	obl	071-69	_
071-69-15	҆и	i	C	_	_	071-69-16	cc	071-69	_
071-69-16	вьздиханїе	vъzdixanie	Nnsnn	_	_	071-69-11	conj	071-69	_
071-69-17	ве́чна	večen	Afsnn	_	_	071-69-18	amod	071-69	_
071-69-18	мꙋка	mъka	Nfsnn	_	_	071-69-16	conj	071-69	_
071-69-19	гро́зна	grozen	Afsnn	_	_	071-69-18	amod	071-69	_
071-69-20	плáчь	plač	Nmsnn	_	_	071-69-18	conj	071-69	_
071-69-21	҆и+	i	C	_	_	071-69-22	cc	071-69	_
071-69-22	риданїе	ridanie	Nnsnn	_	_	071-69-20	conj	071-69	_
# translation: But on those, who do not hold justice and truth, there will be a harsh judgement, / and moaning, and terrible, eternal torment, crying and weeping.

071-70-1	҆и	i	C	_	_	071-70-4	cc	071-70	_
071-70-2	рекà	rěka	Nfsnn	_	_	071-70-4	nsubj	071-70	_
071-70-3	҆ѡгне́на	ognen	Afsnn	_	_	071-70-2	amod	071-70	_
071-70-4	тече́ть	teka	Vmip3si	_	_	0	root	071-70	_
# translation: And a fiery river flows (there).

071-71-1	҆и+	i	C	_	_	071-71-8	cc	071-71	_
071-71-2	ледь	led	Nmsnn	_	_	071-71-8	nsubj	071-71	_
071-71-3	҆и+	i	C	_	_	071-71-4	cc	071-71	_
071-71-4	мрáзь;	mraz	Nmsnn	_	_	071-71-2	conj	071-71	_
071-71-5	҆и+	i	C	_	_	071-71-7	cc	071-71	_
071-71-6	млого	mnogo	R	_	_	071-71-7	amod	071-71	_
071-71-7	зло	zlo	Nnsnn	_	_	071-71-4	conj	071-71	_
071-71-8	пригото́вено	prigotvja	Vmp--se	Ansnn	_	0	root	071-71	_
071-71-9	҆есть	sъm	Vaip3si	_	_	071-71-8	aux:pass	071-71	_
071-71-10	тамѡ	tam	R	_	_	071-71-8	advmod	071-71	_
071-71-11	за	za	Sg	_	_	071-71-12	case	071-71	_
071-71-12	гре́шни	grěšen	Ampnn	_	_	071-71-8	obl	071-71	_
071-71-13	ко́йто	koito	Pr---n	_	_	071-71-14	mark	071-71	_
071-71-14	са_грешáють	sъgrešavam	Vmip3pi	_	_	071-71-12	acl	071-71	_
071-71-15	҆и+	i	C	_	_	071-71-17	cc	071-71	_
071-71-16	не+	ne	Qz	_	_	071-71-17	advmod	071-71	_
071-71-17	покают	pokaja	Vmip3pe	_	_	071-71-14	conj	071-71	_
071-71-18	се,	se	Px---a	_	_	071-71-17	expl	071-71	_
# translation: And ice, and frost, and a lot of evil is prepared there for the sinful, / who are doing sins and are not (going to?) repent.

071-72-1	какво	kakvo	Pq	_	_	071-72-2	advmod	071-72	_
071-72-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	071-72	_
071-72-3	нáмь	nie	Pp1-pd	_	_	071-72-2	obl:iobj	071-72	_
071-72-4	хр͒тось	Xristos	Nmsny	_	_	071-72-2	nsubj	071-72	_
# translation: As the Christ told us:

071-73-1	ко́й	koi	Pq---n	_	_	071-73-2	mark	071-73	_
071-73-2	грà_би	grabja	Vmip3pi	_	_	071-73-5	acl	071-73	_
071-73-3	чꙋ́ждо	čužd	Ansnn	_	_	071-73-2	obj	071-73	_
071-73-4	све́жете+	sъvęzati	Vmm-2pe	_	_	0	root	071-73	_
071-73-5	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	071-73-4	obl:iobj	071-73	_
071-73-6	рꙋ́це	rъka	Nfdnn	_	_	071-73-4	obj	071-73	_
071-73-7	҆и+	i	C	_	_	071-73-8	cc	071-73	_
071-73-8	нозе,	noga	Nfdnn	_	_	071-73-6	conj	071-73	_
# translation: ʺBind the hands and legs [of the one, who steals from another one]!ʺ

071-74-1	҆и	i	C	_	_	071-74-2	cc	071-74	_
071-74-2	фрьле́те+	fъrlja	Vmm-2pe	_	_	0	root	071-74	_
071-74-3	го	toi	Pp3msa	_	_	071-74-2	obj	071-74	_
071-74-4	ꙋ+	u	Sg	_	_	071-74-5	case	071-74	_
071-74-5	тмꙋ	tъma	Nfsan	_	_	071-74-2	obl:lat	071-74	_
071-74-6	кроме́шнꙋю	kromešen	Afsay	_	_	071-74-5	amod	071-74	_
# translation: ʺAnd throw him into the outer darkness!ʺ

071-75-1	҆áко+	ako	C	_	_	071-75-3	mark	071-75	_
071-75-2	ли	li	Qq	_	_	071-75-1	fixed	071-75	_
071-75-3	бꙋдеш	bъda	Vmip2se	_	_	071-75-9	advcl	071-75	_
071-75-4	҆ѡб҆ꙗ́дникь	objadnik	Nmsny	_	_	071-75-3	obl:pred	071-75	_
071-75-5	҆и+	i	C	_	_	071-75-6	cc	071-75	_
071-75-6	пи҆ꙗ́ница	pijanica	Nfsny	_	_	071-75-4	conj	071-75	_
071-75-7	҆á+	a	C	_	_	071-75-9	cc	071-75	_
071-75-8	ти	ti	Pp2-sn	_	_	071-75-9	nsubj	071-75	_
071-75-9	послꙋшáи	poslušam	Vmm-2se	_	_	0	root	071-75	_
071-75-10	ка_кво	kakvo	Pq	_	_	071-75-11	mark	071-75	_
071-75-11	рекохꙋ	reka	Vmii3pe	_	_	071-75-9	advcl:obj	071-75	_
071-75-12	богати+	bogat	Amsny	_	_	071-75-14	amod	071-75	_
071-75-13	те	tъ	Pd-mpn	_	_	071-75-12	det:p_adj	071-75	_
071-75-14	члвеци	človek	Nmpny	_	_	071-75-11	nsubj	071-75	_
071-75-15	҆áврамꙋ	Avraam	Nmsdy	_	_	071-75-11	obl:iobj	071-75	_
071-75-16	щото	štoto	Pr	_	_	071-75-17	mark	071-75	_
071-75-17	бе́хꙋ	sъm	Vmii3pi	_	_	071-75-14	acl	071-75	_
071-75-18	ꙋ+	u	Sg	_	_	071-75-19	case	071-75	_
071-75-19	мꙋ́ка+	mъka	Nfsnn	_	_	071-75-17	obl:loc	071-75	_
071-75-20	та	tъ	Pd-fsn	_	_	071-75-19	det:p_nom	071-75	_
# translation: If you would be a glutton and a drinker, / then listen, what the rich people, who were in the Torment, said to Abraham:

071-76-1	҆áврáме	Avraam	Nmsvy	_	_	071-76-2	vocative	071-76	_
071-76-2	допратѝ	dopratja	Vmia3se	_	_	0	root	071-76	_
071-76-3	лáзара	Lazar	Nmsgy	_	_	071-76-2	obj	071-76	_
071-76-4	да+	da	C	_	_	071-76-6	mark	071-76	_
071-76-5	мѝ	az	Pp1-sd	_	_	071-76-6	obl:iobj	071-76	_
071-76-6	҆истꙋдить	izstudja	Vmip3se	_	_	071-76-2	advcl	071-76	_
071-76-7	҆ꙗ́зикь	ezik	Nmsnn	_	_	071-76-6	obj	071-76	_
071-76-8	[с+	zašto	C	_	_	071-76-10	case	071-76	_
071-76-9	мало	malo	R	_	_	071-76-10	amod	071-76	_
071-76-10	водꙋ]	voda	Nfsan	_	_	071-76-7	obl	071-76	_
# translation: ʺO Abraham, send Lazarus to cool my tongue with a bit of water!ʺ

071-77-1	защо,	zašto	C	_	_	071-77-2	cc	071-77	_
071-77-2	҆изгорех͛мо	izgorja	Vmii1pe	_	_	0	root	071-77	_
071-77-3	ѿ+	ot	Sg	_	_	071-77-6	case	071-77	_
071-77-4	не+	ne	Qz	_	_	071-77-5	amod	071-77	_
071-77-5	гаси́маго	gasim	Amsgy	Vmpp-si	_	071-77-6	amod	071-77	_
071-77-6	҆о́гнꙗ	ogъn	Nmsgn	_	_	071-77-2	obl	071-77	_
# translation: ʺBecause we were burned by the inextinguishable fire.ʺ

071-78-1	тако	taka	Pr	_	_	071-78-2	advmod	071-78	_
071-78-2	ꙋ_миле́но	umileno	R	_	_	071-78-3	advmod	071-78	_
071-78-3	гово́рехꙋ	govorja	Vmii3pi	_	_	0	root	071-78	_
# translation: So nicely did they speak!

071-79-1	҆áли	ali	C	_	_	071-79-3	cc	071-79	_
071-79-2	не́+	ne	Qz	_	_	071-79-3	advmod	071-79	_
071-79-3	ма	imam	Vmip3si	_	_	0	root	071-79	_
071-79-4	ко̀й	koi	Pq---n	_	_	071-79-7	mark	071-79	_
071-79-5	да+	da	C	_	_	071-79-4	fixed	071-79	_
071-79-6	ги	tě	Pp3-pa	_	_	071-79-7	obj	071-79	_
071-79-7	чꙋе	čuja	Vmip3si	_	_	071-79-3	advcl:obj	071-79	_
071-79-8	дá+	da	C	_	_	071-79-10	mark	071-79	_
071-79-9	ймь	tě	Pp3-pd	_	_	071-79-10	obl:iobj	071-79	_
071-79-10	принесет			_	_	071-79-7	advcl	071-79	_
071-79-11	во̀дꙋ,	voda	Nfsan	_	_	071-79-10	obj	071-79	_
# translation: But there is no one, who would hear them, to bring them water.

071-80-1	такáва+	takъv	Afsnn	_	_	071-80-3	amod:det	071-80	_
071-80-2	е	sъm	Vmip3si	_	_	0	cop	071-80	_
071-80-3	зла	zъl	Afsnn	_	_	071-80-2	root	071-80	_
071-80-4	ве_чна	večen	Afsnn	_	_	071-80-5	amod	071-80	_
071-80-5	мꙋка	mъka	Nfsnn	_	_	071-80-2	nsubj	071-80	_
071-80-6	смрáдна	smraden	Afsnn	_	_	071-80-7	amod	071-80	_
071-80-7	темни́ца	tъmnica	Nfsnn	_	_	071-80-5	appos	071-80	_
# translation: So evil is the Eternal Torment, the stinking dungeon.

071-81-1	ꙋ+	u	Sg	_	_	071-81-2	case	071-81	_
071-81-2	не́ꙗ	tja	Pp3fsg	_	_	071-81-4	obl:loc	071-81	_
071-81-3	҆о́гнь	ogъn	Nmsnn	_	_	071-81-4	nsubj	071-81	_
071-81-4	гори	gora	Nfpnn	_	_	0	root	071-81	_
# translation: The fire burns in it.

071-82-1	҆á+	a	C	_	_	071-82-3	cc	071-82	_
071-82-2	не	ne	Qz	_	_	071-82-3	advmod	071-82	_
071-82-3	ст҃и	světja	Vmip3si	_	_	0	root	071-82	_
071-82-4	ѿ	ot	Sg	_	_	071-82-5	case	071-82	_
071-82-5	тмà	tъma	Nfsnn	_	_	071-82-3	obl	071-82	_
071-82-6	҆и+	i	C	_	_	071-82-7	cc	071-82	_
071-82-7	мрáкь	mrak	Nmsnn	_	_	071-82-5	conj	071-82	_
# translation: And it does not shine because of darkness and clouds.

071-83-1	҆единь	edin	Amsnn	_	_	071-83-4	nsubj	071-83	_
071-83-2	дрꙋ́гаго	drug	Amsgy	_	_	071-83-4	obj	071-83	_
071-83-3	не́+	ne	Qz	_	_	071-83-4	advmod	071-83	_
071-83-4	видит	vidja	Vmip3si	_	_	0	root	071-83	_
# translation: One cannot see another one.

071-84-1	҆и+	i	C	_	_	071-84-6	cc	071-84	_
071-84-2	мло́го	mnogo	R	_	_	071-84-3	amod	071-84	_
071-84-3	тꙋгà	tъga	Nfsnn	_	_	071-84-6	obj	071-84	_
071-84-4	҆и+	i	C	_	_	071-84-5	cc	071-84	_
071-84-5	мꙋченїе	mъčenie	Nnsnn	_	_	071-84-3	conj	071-84	_
071-84-6	҆има	imam	Vmip3si	_	_	0	root	071-84	_
071-84-7	тáмо	tam	R	_	_	071-84-6	advmod	071-84	_
# translation: And there is a lot of sorrow and torment.

071-85-1	защо̀	zašto	C	_	_	071-85-7	cc	071-85	_
071-85-2	҆и+	i	C	_	_	071-85-5	amod	071-85	_
071-85-3	до	do	Sg	_	_	071-85-5	case	071-85	_
071-85-4	днешни́	dnešen	Amsny	_	_	071-85-5	amod	071-85	_
071-85-5	день	den	Nmsnn	_	_	071-85-7	obl	071-85	_
071-85-6	҆о́гнь	ogъn	Nmsnn	_	_	071-85-7	nsubj	071-85	_
071-85-7	горѝ	gora	Nfpnn	_	_	0	root	071-85	_
071-85-8	тамо	tam	R	_	_	071-85-7	advmod	071-85	_
# translation: Because the fire burns there even until today.

071-86-1	та+	ta	C	_	_	071-86-4	cc	071-86	_
071-86-2	затовá+	zatova	C	_	_	071-86-1	fixed	071-86	_
071-86-3	го	toi	Pp3msa	_	_	071-86-4	obj	071-86	_
071-86-4	нарекохꙋ	nareka	Vmii3pe	_	_	0	root	071-86	_
071-86-5	не	ne	Qz	_	_	071-86-6	amod	071-86	_
071-86-6	гаси́ми	gasim	Amsny	_	_	071-86-7	amod	071-86	_
071-86-7	҆о́гнь	ogъn	Nmsnn	_	_	071-86-4	obl:pred	071-86	_
# translation: And thus they called it indistinguishable fire.

071-87-1	҆и	i	C	_	_	071-87-6	cc	071-87	_
071-87-2	ни+	ni	C	_	_	071-87-3	amod	071-87	_
071-87-3	҆едно	edin	Ansnn	_	_	071-87-4	amod:det	071-87	_
071-87-4	мꙋченїе	mъčenie	Nnsnn	_	_	071-87-6	obj	071-87	_
071-87-5	не́+	ne	Qz	_	_	071-87-6	advmod	071-87	_
071-87-6	ма	imam	Vmip3si	_	_	0	root	071-87	_
071-87-7	по+	po (2)	Qc	_	_	071-87-8	amod	071-87	_
071-87-8	стрáшно	strašno	R	_	_	071-87-4	amod	071-87	_
071-87-9	҆и+	i	C	_	_	071-87-11	cc	071-87	_
071-87-10	по+	po (2)	Qc	_	_	071-87-11	amod	071-87	_
071-87-11	тешко	težko	R	_	_	071-87-8	conj	071-87	_
071-87-12	ѿ	ot	Sg	_	_	071-87-14	case	071-87	_
071-87-13	҆áдово	Adov	Ansnn	_	_	071-87-14	amod:poss	071-87	_
071-87-14	мч҃нїе	mъčenie	Nnsnn	_	_	071-87-6	obl	071-87	_
# translation: And there is no (lit. not a single) torture more terrible and more harsh than the torture of Hades.

071-88-1	коги	koga	Pq	_	_	071-88-2	mark	071-88	_
071-88-2	ꙋлезне	ulězna	Vmip3se	_	_	071-88-9	advcl	071-88	_
071-88-3	неко́й	někoi	Amsny	_	_	071-88-4	amod:det	071-88	_
071-88-4	члвекь	človek	Nmsny	_	_	071-88-2	nsubj	071-88	_
071-88-5	некогѝ	někoga	Pi	_	_	071-88-2	advmod	071-88	_
071-88-6	ꙋ	u	Sg	_	_	071-88-7	case	071-88	_
071-88-7	темницꙋ	tъmnica	Nfsan	_	_	071-88-2	obl:lat	071-88	_
071-88-8	҆и+	i	C	_	_	071-88-9	cc	071-88	_
071-88-9	ви́ди	vidja	Vmip3si	_	_	0	root	071-88	_
071-88-10	тáмо	tam	R	_	_	071-88-9	advmod	071-88	_
071-88-11	хӑйдꙋци	xaiduk	Nmpny	_	_	071-88-9	obj	071-88	_
071-88-12	҆и+	i	C	_	_	071-88-13	cc	071-88	_
071-88-13	крь_вни́ци	krъvnik	Nmpny	_	_	071-88-11	conj	071-88	_
071-88-14	҆ѡсꙋжде́ни́	osъdja	Vmpa-pe	A-pnn	_	071-88-11	acl	071-88	_
071-88-15	на	na	Sa	_	_	071-88-14	case	071-88	_
071-88-16	самрь́ть	smъrt	Nfsnn	_	_	071-88-9	obl	071-88	_
071-88-17	҆и+	i	C	_	_	071-88-20	cc	071-88	_
071-88-18	ꙋ+	u	Sg	_	_	071-88-19	case	071-88	_
071-88-19	жи́_ле́за	želězo	Nnpnn	_	_	071-88-20	obl	071-88	_
071-88-20	҆ѡко́вани	okova	Vmpa-pe	A-pnn	_	071-88-14	conj	071-88	_
071-88-21	на+	na	Sl	_	_	071-88-22	case	071-88	_
071-88-22	ши́ю	šija	Nfsan	_	_	071-88-20	obl	071-88	_
071-88-23	҆и+	i	C	_	_	071-88-25	cc	071-88	_
071-88-24	на+	na	Sa	_	_	071-88-25	case	071-88	_
071-88-25	рꙋце	rъka	Nfdnn	_	_	071-88-22	conj	071-88	_
071-88-26	҆и+	i	C	_	_	071-88-28	cc	071-88	_
071-88-27	на	na	Sa	_	_	071-88-28	case	071-88	_
071-88-28	но́зе	noga	Nfdnn	_	_	071-88-25	conj	071-88	_
071-88-29	҆á	a	C	_	_	071-88-30	case	071-88	_
071-88-30	дрꙋги	drug	Ampnn	_	_	071-88-11	conj	071-88	_
071-88-31	ꙋ+	u	Sg	_	_	071-88-33	case	071-88	_
071-88-32	тꙋмрꙋ́ци	tumruk	Nmpnn	_	_	071-88-33	obl	071-88	_
071-88-33	тꙋ́рени	turja	Vmpa-pe	A-pnn	_	071-88-30	acl	071-88	_
071-88-34	ꙋ+	u	Sg	_	_	071-88-39	case	071-88	_
071-88-35	те_мно	tъmen	Ansnn	_	_	071-88-39	amod	071-88	_
071-88-36	҆и+	i	C	_	_	071-88-38	cc	071-88	_
071-88-37	ꙋ+	u	Sg	_	_	071-88-38	case	071-88	_
071-88-38	смрáдно	smraden	Ansnn	_	_	071-88-35	conj	071-88	_
071-88-39	ме́сто	město	Nnsnn	_	_	071-88-40	obl	071-88	_
071-88-40	затво́рени	zatvorja	Vmpa-pe	A-pnn	_	071-88-33	conj	071-88	_
# translation: When a man once comes into a dungeon, / he sees there robbers and murderers, convicted to death and shackled in iron on the back, and on the hands, and on the legs, / and others put into wooden shackles, incarcerated in dark and stinking places.

071-89-1	не	ne	Qz	_	_	071-89-3	advmod	071-89	_
071-89-2	ли́+	li	Qq	_	_	071-89-1	advmod	071-89	_
071-89-3	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	071-89-4	cop	071-89	_
071-89-4	стрáшни	strašen	Ampnn	_	_	0	root	071-89	_
071-89-5	т҆иꙗ	toja	Pd-mpn	_	_	071-89-6	det:ext	071-89	_
071-89-6	ме́ста	město	Nnpnn	_	_	071-89-4	nsubj	071-89	_
# translation: Are those places not terrible?

071-90-1	҆á+	a	C	_	_	071-90-15	cc	071-90	_
071-90-2	коги	koga	Pq	_	_	071-90-3	mark	071-90	_
071-90-3	по_ведꙋть	poveda	Vmip3pe	_	_	071-90-15	advcl	071-90	_
071-90-4	нáсь	nie	Pp1-pg	_	_	071-90-3	obj	071-90	_
071-90-5	тáмо	tam	R	_	_	071-90-3	advmod	071-90	_
071-90-6	ꙋ+	u	Sg	_	_	071-90-8	case	071-90	_
071-90-7	ве́чнꙋ	večen	Afsan	_	_	071-90-8	amod	071-90	_
071-90-8	мꙋкꙋ	mъka	Nfsan	_	_	071-90-11	obl	071-90	_
071-90-9	да	da	C	_	_	071-90-11	mark	071-90	_
071-90-10	ни	nie	Pp1-pa	_	_	071-90-11	obj	071-90	_
071-90-11	затво́рꙋть	zatvorja	Vmip3pe	_	_	071-90-3	advcl	071-90	_
071-90-12	какво̀	kakvo	Pq	_	_	071-90-15	obj	071-90	_
071-90-13	хо́чемо	xoču	Vaip1pi	_	_	071-90-15	aux:fut	071-90	_
071-90-14	тоги́ва;	togiva	Pr	_	_	071-90-15	advmod	071-90	_
071-90-15	твори́ти	tvorja	Vmn---i	_	_	0	root	071-90	_
# translation: And when they take us there, to lock is in the Eternal Torment / what shall we then do?

071-91-1	ѡͯ	o	I	_	_	071-91-2	discourse	071-91	_
071-91-2	гор͛ко	gorko	R	_	_	0	root	071-91	_
071-91-3	нáмь	nie	Pp1-pd	_	_	071-91-2	obl:iobj	071-91	_
# translation: O, (it will be) bitter for us!

071-92-1	тоги́ва	togiva	Pr	_	_	071-92-12	advmod	071-92	_
071-92-2	҆и+	i	C	_	_	071-92-3	amod	071-92	_
071-92-3	които	koito	Pr---n	_	_	071-92-7	mark	071-92	_
071-92-4	хо́чать	xoču	Vaip3pi	_	_	071-92-7	aux:fut	071-92	_
071-92-5	нáсь	nie	Pp1-pg	_	_	071-92-7	obj	071-92	_
071-92-6	да+	da	C	_	_	071-92-4	fixed:inf	071-92	_
071-92-7	во́дꙋть	vodja	Vmip3pi	_	_	071-92-12	advcl:nsubj	071-92	_
071-92-8	ꙋ+	u	Sg	_	_	071-92-9	case	071-92	_
071-92-9	мꙋка+	mъka	Nfsnn	_	_	071-92-7	obl:lat	071-92	_
071-92-10	та	tъ	Pd-fsn	_	_	071-92-9	det:p_nom	071-92	_
071-92-11	не+	ne	Qz	_	_	071-92-12	advmod	071-92	_
071-92-12	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	071-92	_
071-92-13	като	kato	C	_	_	071-92-14	mark	071-92	_
071-92-14	нáсь	nie	Pp1-pg	_	_	071-92-12	advcl	071-92	_
071-92-15	не́мощни	nemošten	Qz	_	_	071-92-16	amod	071-92	_
071-92-16	чл҃ве́ци	človek	Nmpny	_	_	071-92-14	appos	071-92	_
# translation: Then (it will be seen that those?), who will bring us into the Torment, are not like us, weak humans.

071-93-1	нь	no	C	_	_	071-93-2	cc	071-93	_
071-93-2	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	071-93	_
071-93-3	҆áн҃гли	angel	Nmpny	_	_	071-93-2	obl:pred	071-93	_
071-93-4	си́л͛ни	silen	Ampnn	_	_	071-93-3	amod	071-93	_
071-93-5	҆и+	i	C	_	_	071-93-6	cc	071-93	_
071-93-6	стрáшни	strašen	Ampnn	_	_	071-93-4	conj	071-93	_
071-93-7	҆и+	i	C	_	_	071-93-8	cc	071-93	_
071-93-8	вели́ки	velik	Ampnn	_	_	071-93-6	conj	071-93	_
# translation: But they are angels, strong, and terrible, and great.

071-94-1	҆и+	i	C	_	_	071-94-6	cc	071-94	_
071-94-2	млого	mnogo	R	_	_	071-94-3	amod	071-94	_
071-94-3	срьд͛бꙋ	srъdba	Nfsan	_	_	071-94-6	obj	071-94	_
071-94-4	хо́щꙋть	xotěti	Vaip3pi	_	_	071-94-6	aux:fut	071-94	_
071-94-5	да+	da	C	_	_	071-94-4	fixed:inf	071-94	_
071-94-6	ймать	imam	Vmip3si	Vmip3pi	_	0	root	071-94	_
071-94-7	на+	na	Sa	_	_	071-94-8	case	071-94	_
071-94-8	нáсь;	nie	Pp1-pg	_	_	071-94-6	obl	071-94	_
# translation: And they will be very angry with us.

071-95-1	[аг҃ль	angel	Nmsny	_	_	0	root	071-95	_
071-95-2	♣	♣	X	_	_	071-95-1	punct	071-95	_
071-95-3	гд͒нь]	Gospoden	Amsnn	_	_	071-95-1	amod:poss	071-95	_
# translation: [Picture Text] Angel of the Lord

071-96-1	►	►	X	_	_	071-96-5	punct	071-96	_
071-96-2	защо	zašto	C	_	_	071-96-5	cc	071-96	_
071-96-3	мло́го	mnogo	R	_	_	071-96-5	advmod	071-96	_
071-96-4	нїе	nie	Pp1-pn	_	_	071-96-5	nsubj	071-96	_
071-96-5	҆ѡскрь́_бих͛мо	oskъrbja	Vmii1pe	_	_	0	root	071-96	_
071-96-6	гд͒а	Gospod	Nmsgy	_	_	071-96-5	obj	071-96	_
071-96-7	бг҃а	bog	Nmsgy	_	_	071-96-6	appos	071-96	_
071-96-8	нашего;	naš	Amsgy	_	_	071-96-7	amod:poss	071-96	_
071-96-9	҆ı́ис͒а	Isus	Nmsgy	_	_	071-96-7	appos	071-96	_
071-96-10	хр͒та	Xristos	Nmsgy	_	_	071-96-9	appos	071-96	_
# translation: Because we made our Lord God sad, Jesus Christ.

071-97-1	҆и+	i	C	_	_	071-97-5	cc	071-97	_
071-97-2	ст҃ое	svęt	Ansny	_	_	071-97-3	amod	071-97	_
071-97-3	кр҃щенїе	krъštenie	Nnsnn	_	_	071-97-5	obj	071-97	_
071-97-4	гд͒не	Gospoden	Ansnn	_	_	071-97-3	amod:poss	071-97	_
071-97-5	҆ѡмрьси́хмо	omъrsa	Vmii1pe	_	_	0	root	071-97	_
# translation: And we tainted the holy baptism of Lord.

071-98-1	҆и+	i	C	_	_	071-98-4	cc	071-98	_
071-98-2	цр҃ки	cъrkva	Nfpnn	_	_	071-98-4	obj	071-98	_
071-98-3	го_сподни	Gospoden	A-pnn	_	_	071-98-2	amod:poss	071-98	_
071-98-4	погазих͛мо	pogazja	Vmii1pe	_	_	0	root	071-98	_
# translation: And we stomped royal churches.

071-99-1	҆и+	i	C	_	_	071-99-5	cc	071-99	_
071-99-2	прáзници	praznik	Nmpnn	_	_	071-99-5	obj	071-99	_
071-99-3	хр͒тови	Xristov	Ampnn	_	_	071-99-2	amod:poss	071-99	_
071-99-4	не+	ne	Qz	_	_	071-99-5	advmod	071-99	_
071-99-5	дрьжи́мо	dъrža	Vmip1pi	_	_	0	root	071-99	_
# translation: And we do not uphold the feasts of the Christ.

071-100-1	҆и+	i	C	_	_	071-100-5	cc	071-100	_
071-100-2	сш҃теници	svęštenik	Nmpny	_	_	071-100-5	obj	071-100	_
071-100-3	цр҃ков͛ници	cъrkovnik	Nmpny	_	_	071-100-2	appos	071-100	_
071-100-4	не+	ne	Qz	_	_	071-100-5	advmod	071-100	_
071-100-5	почи́тамо	počitam	Vmip1pi	_	_	0	root	071-100	_
# translation: And we respect not the priests (and) clerics.

071-101-1	҆и+	i	C	_	_	071-101-2	cc	071-101	_
071-101-2	рꙋ_гаемо	rugaja	Vmip1pi	_	_	0	root	071-101	_
071-101-3	на+	na	Sa	_	_	071-101-4	case	071-101	_
071-101-4	нихь	tě	Pp3-pg	_	_	071-101-2	obl	071-101	_
# translation: And we blaspheme against them.

071-102-1	҆и+	i	C	_	_	071-102-2	cc	071-102	_
071-102-2	ѱꙋвамо	psuvam	Vmip1pi	_	_	0	root	071-102	_
071-102-3	сш҃тени́_ци	svęštenik	Nmpny	_	_	071-102-2	obj	071-102	_
# translation: And we curse the priests.

071-103-1	҆á+	a	C	_	_	071-103-4	cc	071-103	_
071-103-2	сш҃тени́кь	svęštenik	Nmsny	_	_	071-103-4	nsubj	071-103	_
071-103-3	се	se	Px---a	_	_	071-103-4	expl	071-103	_
071-103-4	нарича	nareka	Vmip3si	_	_	0	root	071-103	_
071-103-5	҆áп͒ль	apostol	Nmsny	_	_	071-103-4	obl:pred	071-103	_
071-103-6	хр͒то́вь	Xristov	Amsnn	_	_	071-103-5	amod:poss	071-103	_
# translation: But the priest is called an apostle of Christ.

071-104-1	҆á+	a	C	_	_	071-104-8	cc	071-104	_
071-104-2	ви́е	vie	Pp2-pn	_	_	071-104-8	nsubj	071-104	_
071-104-3	҆ѡ	o	I	_	_	071-104-6	discourse	071-104	_
071-104-4	не+	ne	Qz	_	_	071-104-5	amod	071-104	_
071-104-5	смислени	smislen	Ampnn	_	_	071-104-6	amod	071-104	_
071-104-6	чл҃ве́ци	človek	Nmpny	_	_	071-104-2	vocative	071-104	_
071-104-7	не	ne	Qz	_	_	071-104-8	advmod	071-104	_
071-104-8	ꙋ_плаших͛те+	uplaša	Vmii2pe	_	_	0	root	071-104	_
071-104-9	се	se	Px---a	_	_	071-104-8	expl	071-104	_
071-104-10	ни́	ni	C	_	_	071-104-12	cc	071-104	_
071-104-11	ѿ	ot	Sg	_	_	071-104-12	case	071-104	_
071-104-12	наꙋка	nauka	Nfsnn	_	_	071-104-8	obl	071-104	_
071-104-13	ни	ni	C	_	_	071-104-15	cc	071-104	_
071-104-14	ѿ	ot	Sg	_	_	071-104-15	case	071-104	_
071-104-15	сꙋдь	sъd	Nmsnn	_	_	071-104-12	conj	071-104	_
071-104-16	мо́й	moi	Amsny	_	_	071-104-15	amod:poss	071-104	_
071-104-17	҆ни	ni	C	_	_	071-104-19	cc	071-104	_
071-104-18	ѿ	ot	Sg	_	_	071-104-19	case	071-104	_
071-104-19	сꙋшꙋ	suša (2)	Nfsan	_	_	071-104-15	conj	071-104	_
071-104-20	ни+	ni	C	_	_	071-104-22	cc	071-104	_
071-104-21	ѿ+	ot	Sg	_	_	071-104-22	case	071-104	_
071-104-22	глáдь	glad	Nmsnn	_	_	071-104-19	conj	071-104	_
071-104-23	ни	ni	C	_	_	071-104-25	cc	071-104	_
071-104-24	ѿ	ot	Sg	_	_	071-104-25	case	071-104	_
071-104-25	по́морь	pomor	Nmsnn	_	_	071-104-22	conj	071-104	_
071-104-26	ни	ni	C	_	_	071-104-29	cc	071-104	_
071-104-27	ѿ	ot	Sg	_	_	071-104-29	case	071-104	_
071-104-28	те́шки	težъk	Afpnn	_	_	071-104-29	amod	071-104	_
071-104-29	сне́гове	sněg	Nmpnn	_	_	071-104-25	conj	071-104	_
071-104-30	ни	ni	C	_	_	071-104-33	cc	071-104	_
071-104-31	ѿ	ot	Sg	_	_	071-104-33	case	071-104	_
071-104-32	злѝ	zъl	Ampnn	_	_	071-104-33	amod	071-104	_
071-104-33	зими	zima	Nfpnn	_	_	071-104-29	conj	071-104	_
071-104-34	нѝ,	ni	C	_	_	071-104-37	cc	071-104	_
071-104-35	ле́те	lěto	Nnsln	R	_	071-104-37	nmod	071-104	_
071-104-36	ѿ+	ot	Sg	_	_	071-104-37	case	071-104	_
071-104-37	же́гꙋ	žega	Nfsan	_	_	071-104-33	conj	071-104	_
071-104-38	ни	ni	C	_	_	071-104-40	cc	071-104	_
071-104-39	ѿ	ot	Sg	_	_	071-104-40	case	071-104	_
071-104-40	бездь́ждие	bezdъždie	Nnsnn	_	_	071-104-37	conj	071-104	_
071-104-41	ни	ni	C	_	_	071-104-43	cc	071-104	_
071-104-42	ѿ	ot	Sg	_	_	071-104-43	case	071-104	_
071-104-43	гром	grom	Nmsnn	_	_	071-104-40	conj	071-104	_
071-104-44	ни́	ni	C	_	_	071-104-46	cc	071-104	_
071-104-45	ѿ	ot	Sg	_	_	071-104-46	case	071-104	_
071-104-46	тре́сакь	trěsъk	Nmsnn	_	_	071-104-43	conj	071-104	_
071-104-47	нѝ	ni	C	_	_	071-104-49	cc	071-104	_
071-104-48	ѿ	ot	Sg	_	_	071-104-49	case	071-104	_
071-104-49	мльнїе	mlъnie	Nnsnn	_	_	071-104-46	conj	071-104	_
071-104-50	страшно	strašno	R	_	_	071-104-49	amod	071-104	_
071-104-51	нї	ni	C	_	_	071-104-53	cc	071-104	_
071-104-52	ѿ	ot	Sg	_	_	071-104-53	case	071-104	_
071-104-53	войскꙋ	voiska	Nfsan	_	_	071-104-49	conj	071-104	_
071-104-54	ни+	ni	C	_	_	071-104-56	cc	071-104	_
071-104-55	ѿ	ot	Sg	_	_	071-104-56	case	071-104	_
071-104-56	роб͛ство	robstvo	Nnsnn	_	_	071-104-53	conj	071-104	_
071-104-57	ни́	ni	C	_	_	071-104-59	cc	071-104	_
071-104-58	ѿ	ot	Sg	_	_	071-104-59	case	071-104	_
071-104-59	пле́нь	plen	Nmsnn	_	_	071-104-56	conj	071-104	_
071-104-60	а_гарен͛ски	agarěnski	Amsny	_	_	071-104-59	amod	071-104	_
071-104-61	ни	ni	C	_	_	071-104-63	cc	071-104	_
071-104-62	ѿ	ot	Sg	_	_	071-104-63	case	071-104	_
071-104-63	҆огнь	ogъn	Nmsnn	_	_	071-104-59	conj	071-104	_
071-104-64	не+	ne	Qz	_	_	071-104-65	amod	071-104	_
071-104-65	гаси́ми	gasim	Amsny	_	_	071-104-63	amod	071-104	_
# translation: But you, o mindless humans, did not have fear because of teaching, nor because of my (?) judgement, / not because of drought, nor famine, nor pestilence, / nor heavy snows, nor bad winters, nor heat in summer, / nor rainless periods, nor thunder, nor quake, nor terrible thunderstorms, / nor wars, nor servitude, nor captivity (under) Hagarenes, / nor from the inextinguishable fire.

071-105-1	но	no	C	_	_	071-105-9	cc	071-105	_
071-105-2	тькмо	tъkmo	R	_	_	071-105-4	advmod	071-105	_
071-105-3	що	što	Pq	_	_	071-105-4	mark	071-105	_
071-105-4	҆ꙋчить	uča	Vmip3si	_	_	071-105-8	acl	071-105	_
071-105-5	вась	vie	Pp2-pg	_	_	071-105-4	obj	071-105	_
071-105-6	врáгь	vrag	Nmsny	_	_	071-105-4	nsubj	071-105	_
071-105-7	него́вꙋ	negov	Afsan	_	_	071-105-8	amod:poss	071-105	_
071-105-8	во́лю	volja	Nfsan	_	_	071-105-9	obj	071-105	_
071-105-9	тво́_рите	tvorja	Vmip2pi	_	_	0	root	071-105	_
# translation: You just do the will of the Enemy, as he teaches you.

071-106-1	҆и+	i	C	_	_	071-106-5	cc	071-106	_
071-106-2	врагꙋ+	vrag	Nmsdy	_	_	071-106-5	obl:iobj	071-106	_
071-106-3	сте+	sъm	Vaip2pi	_	_	071-106-5	aux:prf	071-106	_
071-106-4	се	se	Px---a	_	_	071-106-5	expl	071-106	_
071-106-5	предáли	predam	Vmp--pe	A-pnn	_	0	root	071-106	_
071-106-6	да+	da	C	_	_	071-106-8	mark	071-106	_
071-106-7	ви́	vie	Pp2-pa	_	_	071-106-8	obj	071-106	_
071-106-8	заве́_де	zaveda	Vmip3se	_	_	071-106-5	advcl	071-106	_
071-106-9	ꙋ+	u	Sg	_	_	071-106-10	case	071-106	_
071-106-10	мꙋкꙋ	mъka	Nfsan	_	_	071-106-8	obl:lat	071-106	_
071-106-11	вечнꙋю	večen	Afsay	_	_	071-106-10	amod	071-106	_
071-106-12	да+	da	C	_	_	071-106-14	mark	071-106	_
071-106-13	се	se	Px---a	_	_	071-106-14	expl	071-106	_
071-106-14	мꙋчите	mъča	Vmip2pi	_	_	071-106-8	advcl	071-106	_
071-106-15	до́+	do	Sg	_	_	071-106-16	case	071-106	_
071-106-16	века	vek	Nmsgn	_	_	071-106-14	obl	071-106	_
# translation: And you have given yourself to the Enemy, / so that he brings you into the Eternal Torment, / so that you will be tortured forever.

071-107-1	҆и+	i	C	_	_	071-107-4	cc	071-107	_
071-107-2	҆ѡще	ošte	R	_	_	071-107-4	advmod	071-107	_
071-107-3	кáкво	kakvo	Pq	_	_	071-107-4	obj	071-107	_
071-107-4	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	071-107	_
071-107-5	нáмь	nie	Pp1-pd	_	_	071-107-4	obl:iobj	071-107	_
071-107-6	гд͒ь	Gospod	Nmsny	_	_	071-107-4	nsubj	071-107	_
071-107-7	бг҃ь	bog	Nmsny	_	_	071-107-6	appos	071-107	_
071-107-8	їис҃ь	Isus	Nmsny	_	_	071-107-7	appos	071-107	_
071-107-9	хр͒тось+	Xristos	Nmsny	_	_	071-107-8	appos	071-107	_
# translation: And what also says the Lord God, Jesus Christ:

071-108-1	волю	volja	Nfsan	_	_	071-108-3	obj	071-108	_
071-108-2	мо́ю	moi	Afsay	_	_	071-108-1	amod:poss	071-108	_
071-108-3	творе́те	tvorja	Vmm-2pi	_	_	0	root	071-108	_
# translation: ʺDo my will!ʺ

071-109-1	ꙋ̂+	u	Sg	_	_	071-109-2	case	071-109	_
071-109-2	цр҃кви	cъrkva	Nfpnn	_	_	071-109-4	obl	071-109	_
071-109-3	мо́й	moi	Amsny	_	_	071-109-2	amod	071-109	_
071-109-4	ходе́те	xodja	Vmm-2pi	_	_	0	root	071-109	_
071-109-5	непрестáно	neprestanno	R	_	_	071-109-4	advmod	071-109	_
# translation: ʺGo to my churches without ceasing!ʺ

071-110-1	празници	praznik	Nmpnn	_	_	071-110-3	obj	071-110	_
071-110-2	да	da	C	_	_	071-110-3	aux:opt	071-110	_
071-110-3	дрьжи_те	dъrža	Vmip2pi	_	_	0	root	071-110	_
# translation: ʺUphold my feasts!ʺ

071-111-1	҆и+	i	C	_	_	071-111-4	cc	071-111	_
071-111-2	сш҃теници	svęštenik	Nmpny	_	_	071-111-4	obj	071-111	_
071-111-3	мо́й	moi	Amsny	_	_	071-111-2	amod:poss	071-111	_
071-111-4	почитáйте		Vmm-2pi	_	_	0	root	071-111	_
# translation: ʺRespect my priests!ʺ

071-112-1	҆и+	i	C	_	_	071-112-3	cc	071-112	_
071-112-2	не+	ne	Qz	_	_	071-112-3	advmod	071-112	_
071-112-3	хꙋле́те	xulja	Vmm-2pi	_	_	0	root	071-112	_
071-112-4	ги	tě	Pp3-pa	_	_	071-112-3	obj	071-112	_
# translation: ʺDo not slander them!ʺ

071-113-1	҆и+	i	C	_	_	071-113-5	cc	071-113	_
071-113-2	законь	zakon	Nmsnn	_	_	071-113-5	obj	071-113	_
071-113-3	мо́й	moi	Amsny	_	_	071-113-2	amod:poss	071-113	_
071-113-4	не+	ne	Qz	_	_	071-113-5	advmod	071-113	_
071-113-5	поразꙋ́ите	porazuvam	Vmm-2pi	_	_	0	root	071-113	_
# translation: ʺAnd do not break my Law!ʺ

071-114-1	҆и+	i	C	_	_	071-114-5	cc	071-114	_
071-114-2	верꙋ,	věra	Nfsan	_	_	071-114-5	obj	071-114	_
071-114-3	мою	moi	Afsay	_	_	071-114-2	amod:poss	071-114	_
071-114-4	не	ne	Qz	_	_	071-114-5	advmod	071-114	_
071-114-5	ꙋничижáйте	uničižati	Vmm-2pi	_	_	0	root	071-114	_
# translation: ʺAnd do not destroy my faith!ʺ

071-115-1	ї+	i	C	_	_	071-115-5	cc	071-115	_
071-115-2	҆ꙗ́	ja	Pp1-sn	_	_	071-115-5	nsubj	071-115	_
071-115-3	вáсь	vie	Pp2-pg	_	_	071-115-5	obj	071-115	_
071-115-4	да+	da	C	_	_	071-115-5	aux:opt	071-115	_
071-115-5	помилꙋ_вамь	pomilvam	Vmip1pe	_	_	0	root	071-115	_
# translation: ʺAnd may I give you mercy.ʺ

071-116-1	да+	da	C	_	_	071-116-3	aux:opt	071-116	_
071-116-2	вѝ	vie	Pp2-pa	_	_	071-116-3	obl:iobj	071-116	_
071-116-3	даде́мь	dam	Vmip1se	_	_	0	root	071-116	_
071-116-4	пло́дь	plod	Nmsnn	_	_	071-116-3	obj	071-116	_
071-116-5	зе́мльни	zemlen	Amsny	_	_	071-116-4	amod	071-116	_
# translation: ʺMy I give you fruit of the land.ʺ

071-117-1	҆и+	i	C	_	_	071-117-4	cc	071-117	_
071-117-2	да+	da	C	_	_	071-117-4	aux:opt	071-117	_
071-117-3	ви	vie	Pp2-pa	_	_	071-117-4	obl:iobj	071-117	_
071-117-4	даде́мь	dam	Vmip1se	_	_	0	root	071-117	_
071-117-5	дь́жь	dъžd	Nmsnn	_	_	071-117-4	obj	071-117	_
071-117-6	блáгь	blag	Amsnn	_	_	071-117-5	amod	071-117	_
071-117-7	вь	v	Sl	_	_	071-117-8	case	071-117	_
071-117-8	време	vreme	Nnsnn	_	_	071-117-4	obl	071-117	_
071-117-9	свое	svoi	Ansny	_	_	071-117-8	amod:poss	071-117	_
# translation: ʺAnd may I give you good rain in its time.ʺ

071-118-1	҆и+	i	C	_	_	071-118-3	cc	071-118	_
071-118-2	да	da	C	_	_	071-118-3	aux:opt	071-118	_
071-118-3	ꙋкротимь	ukrotja	Vmip1se	_	_	0	root	071-118	_
071-118-4	цр҃ие	car	Nmpny	_	_	071-118-3	obj	071-118	_
071-118-5	земльни;	zemlen	Amsny	_	_	071-118-4	amod	071-118	_
071-118-6	да+	da	C	_	_	071-118-9	aux:opt	071-118	_
071-118-7	вѝ	vie	Pp2-pa	_	_	071-118-9	obj	071-118	_
071-118-8	не+	ne	Qz	_	_	071-118-9	advmod	071-118	_
071-118-9	гонꙋть	gonja	Vmip3pi	_	_	071-118-3	advcl	071-118	_
071-118-10	ези́чници	ezičnik	Nmpny	_	_	071-118-9	nsubj	071-118	_
071-118-11	проклети	prokъlna	Ampnn	Vmpa-pe	_	071-118-10	amod	071-118	_
071-118-12	҆а_гаре́не	agarěnin	Nmpny	_	_	071-118-10	appos	071-118	_
# translation: ʺAnd may I make the kings of the Earth humble, so that the accursed heathens, the Hagarenes, will not persecute you.ʺ

071-119-1	҆и+	i	C	_	_	071-119-4	cc	071-119	_
071-119-2	да+	da	C	_	_	071-119-4	aux:opt	071-119	_
071-119-3	ви	vie	Pp2-pa	_	_	071-119-4	obj	071-119	_
071-119-4	҆избавимь	izbavja	Vmip1se	_	_	0	root	071-119	_
071-119-5	ѿ	ot	Sg	_	_	071-119-7	case	071-119	_
071-119-6	ве́чнꙋю,	večen	Afsay	_	_	071-119-7	amod	071-119	_
071-119-7	мꙋкꙋ	mъka	Nfsan	_	_	071-119-4	obl	071-119	_
071-119-8	диавол͛скꙋ	diavolski	Afsan	_	_	071-119-7	amod:poss	071-119	_
# translation: ʺAnd may I free you from the Eternal Torment of the Devil.ʺ

071-120-1	да+	da	C	_	_	071-120-3	aux:opt	071-120	_
071-120-2	ви	vie	Pp2-pa	_	_	071-120-3	obj	071-120	_
071-120-3	заведе́мь	zaveda	Vmip1se	_	_	0	root	071-120	_
071-120-4	ꙋ+	u	Sg	_	_	071-120-5	case	071-120	_
071-120-5	рáй;	rai	Nmsnn	_	_	071-120-3	obl:lat	071-120	_
071-120-6	мо́й	moi	Amsny	_	_	071-120-5	amod:poss	071-120	_
071-120-7	гдето+	gdeto	Pr	_	_	071-120-8	mark	071-120	_
071-120-8	е	sъm	Vmip3si	_	_	071-120-5	acl	071-120	_
071-120-9	непрестáно	neprestanno	R	_	_	071-120-8	advmod	071-120	_
071-120-10	радость	radost	Nfsnn	_	_	071-120-8	nsubj	071-120	_
071-120-11	и+	i	C	_	_	071-120-12	cc	071-120	_
071-120-12	ве_селїе	veselie	Nnsnn	_	_	071-120-10	conj	071-120	_
# translation: ʺAnd may I lead you into my Paradise, where is an endless happiness and joy.ʺ

071-121-1	какво̀	kakvo	Pq	_	_	071-121-2	advmod	071-121	_
071-121-2	пею́ть	peja	Vmip3pi	_	_	0	root	071-121	_
071-121-3	҆áнг҃ели	angel	Nmpny	_	_	071-121-2	nsubj	071-121	_
071-121-4	ꙋмиле́но	umileno	R	_	_	071-121-2	advmod	071-121	_
071-121-5	тáмо	tam	R	_	_	071-121-2	advmod	071-121	_
# translation: How nicely angels sing there!

071-122-1	какво̀+	kakvo	Pq	_	_	071-122-3	advmod	071-122	_
071-122-2	се	se	Px---a	_	_	071-122-3	expl	071-122	_
071-122-3	весе́лꙋть	veselja	Vmip3pi	_	_	0	root	071-122	_
071-122-4	праведници	pravednik	Nmpny	_	_	071-122-3	nsubj	071-122	_
071-122-5	тáмо	tam	R	_	_	071-122-3	advmod	071-122	_
# translation: How are the righteous ones feasting there!

071-123-1	какво	kakvo	Pq	_	_	071-123-5	advmod	071-123	_
071-123-2	цве́ти́е	cvětie	Nnsnn	_	_	071-123-5	obj	071-123	_
071-123-3	хꙋбаво	xubav	Ansnn	_	_	071-123-2	amod	071-123	_
071-123-4	меризли_во	mirizliv	Ansnn	_	_	071-123-2	amod	071-123	_
071-123-5	҆има	imam	Vmip3si	_	_	0	root	071-123	_
071-123-6	тамо	tam	R	_	_	071-123-5	advmod	071-123	_
# translation: How (much?) flowers are there, nice (and) well-smelling.

071-124-1	каквà	kakъv	Afsnn	_	_	071-124-5	advmod	071-124	_
071-124-2	хꙋбось	xubost	Nfsnn	_	_	071-124-5	obj	071-124	_
071-124-3	҆и+	i	C	_	_	071-124-4	cc	071-124	_
071-124-4	кра_сотà	krasota	Nfsnn	_	_	071-124-2	conj	071-124	_
071-124-5	҆има	imam	Vmip3si	_	_	0	root	071-124	_
071-124-6	тамо	tam	R	_	_	071-124-5	advmod	071-124	_
071-124-7	каквото	kakvoto	Pr	_	_	071-124-13	mark	071-124	_
071-124-8	никоги	nikogi	Pz	_	_	071-124-13	advmod	071-124	_
071-124-9	паметь	pamet	Nfsnn	_	_	071-124-13	nsubj	071-124	_
071-124-10	чл҃вечески	človečeski	Amsny	_	_	071-124-9	amod	071-124	_
071-124-11	не+	ne	Qz	_	_	071-124-12	advmod	071-124	_
071-124-12	мо́же	moga	Vaip3si	_	_	071-124-13	aux	071-124	_
071-124-13	домисли́_ти	domislja	Vmn---e	_	_	071-124-2	acl	071-124	_
# translation: How much beauty and nicety, as no human mind can think of, is there!

071-125-1	тамо+	tam	R	_	_	071-125-7	advmod	071-125	_
071-125-2	е	sъm	Vmip3si	_	_	071-125-7	aux:pass	071-125	_
071-125-3	не+	ne	Qz	_	_	071-125-4	amod	071-125	_
071-125-4	йзречена	izreka	Afsnn	Vmpa-se	_	071-125-5	amod	071-125	_
071-125-5	бл҃годáть	blagodat	Nfsnn	_	_	071-125-7	nsubj	071-125	_
071-125-6	бж҃їа	božii	Afsnn	_	_	071-125-5	amod:poss	071-125	_
071-125-7	пригото̀вена	prigotvja	Vmpa-se	Afsnn	_	0	root	071-125	_
071-125-8	за+	za	Sg	_	_	071-125-10	case	071-125	_
071-125-9	прáви	prav	Ampnn	_	_	071-125-10	amod	071-125	_
071-125-10	люди́е	ljudie	Nmpny	_	_	071-125-7	obl	071-125	_
071-125-11	ко́йто+	koito	Pr---n	_	_	071-125-13	mark	071-125	_
071-125-12	сꙋ	sъm	Vaip3pi	_	_	071-125-13	aux:prf	071-125	_
071-125-13	твори́ли	tvorja	Vmp--pi	A-pnn	_	071-125-9	acl	071-125	_
071-125-14	во́лю	volja	Nfsan	_	_	071-125-13	obj	071-125	_
071-125-15	бж҃їю	božii	Afsay	_	_	071-125-14	amod:poss	071-125	_
# translation: There is an unspoken of blessing of God prepared for the just people, / who were doing will of God.

071-126-1	҆и+	i	C	_	_	071-126-6	cc	071-126	_
071-126-2	ни_ко̀ги	nikogi	Pz	_	_	071-126-6	advmod	071-126	_
071-126-3	не+	ne	Qz	_	_	071-126-4	advmod	071-126	_
071-126-4	ще	šta	Vaip3si	_	_	071-126-6	aux:fut	071-126	_
071-126-5	бг҃ь	bog	Nmsny	_	_	071-126-6	nsubj	071-126	_
071-126-6	ѡсꙋди́ти	osъdja	Vmn---e	_	_	0	root	071-126	_
071-126-7	прáведнаго	praveden	Amsgy	_	_	071-126-8	amod	071-126	_
071-126-8	чл҃века	človek	Nmsgy	_	_	071-126-6	obj	071-126	_
# translation: And God will (wants to?) never condemn a righteous man.

071-127-1	ть_кмо	tъkmo	R	_	_	0	root	071-127	_
071-127-2	ко́йто+	koito	Pr---n	_	_	071-127-5	mark	071-127	_
071-127-3	сꙋ	sъm	Vaip3pi	_	_	071-127-5	aux:prf	071-127	_
071-127-4	бо́гꙋ	bog	Nmsdy	_	_	071-127-5	obl:iobj	071-127	_
071-127-5	прегреши́ли	pregreša	Vmp--pe	A-pnn	_	071-127-1	advcl:obj	071-127	_
071-127-6	҆и+	i	C	_	_	071-127-8	cc	071-127	_
071-127-7	зло,	zъl	Ansnn	_	_	071-127-8	obj	071-127	_
071-127-8	сотвори	sъtvorja	Vmia3se	_	_	071-127-5	conj	071-127	_
071-127-9	҆и+	i	C	_	_	071-127-13	cc	071-127	_
071-127-10	не+	ne	Qz	_	_	071-127-11	advmod	071-127	_
071-127-11	сꙋ+	sъm	Vaip3pi	_	_	071-127-13	aux:prf	071-127	_
071-127-12	се	se	Px---a	_	_	071-127-13	expl	071-127	_
071-127-13	пока҆ꙗ́ли	pokaja	Vmp--pe	A-pnn	_	071-127-8	conj	071-127	_
# translation: (He will condemn) only (those), who had sinned against God, and did evil, and did not repent.

071-128-1	на	na	Sa	_	_	071-128-3	case	071-128	_
071-128-2	такви́_ва	takъv	A-pnn	_	_	071-128-3	amod:det	071-128	_
071-128-3	чл҃ве́ци	človek	Nmpny	_	_	071-128-4	obl	071-128	_
071-128-4	рáсте	rastja	Vmip3si	_	_	0	root	071-128	_
071-128-5	҆ѡсꙋжде́нїе	osъždenie	Nnsnn	_	_	071-128-4	nsubj	071-128	_
071-128-6	тешкѡ	težko	R	_	_	071-128-5	amod	071-128	_
071-128-7	като	kato	C	_	_	071-128-8	mark	071-128	_
071-128-8	плáмень	plamen	Nmsnn	_	_	071-128-6	acl	071-128	_
071-128-9	҆ѡгне́ни	ognen	Amsny	_	_	071-128-8	amod	071-128	_
# translation: On such people, a harsh judgement grows as the flame of fire.

071-129-1	ѡͯ	o	I	_	_	071-129-2	discourse	071-129	_
071-129-2	гор͛ко	gorko	R	_	_	0	root	071-129	_
071-129-3	҆имь	tě	Pp3-pd	_	_	071-129-2	obl:iobj	071-129	_
071-129-4	ѡка҆ꙗни	okaja	A-pnn	Vmpa-pe	_	071-129-3	appos	071-129	_
# translation: O, (it will be) bitter for them, the wretched ones!

071-130-1	҆ѡ+	o	I	_	_	071-130-2	discourse	071-130	_
071-130-2	хр͒те,	Xristos	Nmsvy	_	_	0	root	071-130	_
071-130-3	҆ис҃е	Isus	Nmsvy	_	_	071-130-2	appos	071-130	_
# translation: O Christ, Jesus!

071-131-1	бг҃ꙋ	bog	Nmsdy	_	_	071-131-3	obl:iobj	071-131	_
071-131-2	нашемꙋ	naš	Amsdy	_	_	071-131-1	amod:poss	071-131	_
071-131-3	слав	slava	N	_	_	0	root	071-131	_
# translation: Glory (be) to our God (...)

071-132-1	[ст҃и	svęt	Amsny	_	_	071-132-2	amod	071-132	_
071-132-2	҆иѡӑнь	Ioan	Nmsny	_	_	0	root	071-132	_
071-132-3	♣	♣	X	_	_	071-132-2	punct	071-132	_
071-132-4	злато_ꙋсть]	Zlatoust	Amsnn	_	_	071-132-2	amod	071-132	_
# translation: [Picture Text] St. John Chrysostom