071-1-1 сло́во slovo Nnsnn _ _ 0 root 071-1 _ 071-1-2 ҆ижѐ iže Pr-msn _ _ 071-1-4 mark 071-1 _ 071-1-3 во vie Sa _ _ 071-1-4 case 071-1 _ 071-1-4 ст҃и svęt Ampnn Amsny _ 071-1-5 acl 071-1 _ 071-1-5 ҆оц҃а otec Nmsgy _ _ 071-1-1 nmod:poss 071-1 _ 071-1-6 нá_шего naš Amsgy _ _ 071-1-5 amod:poss 071-1 _ 071-1-7 ♣ ♣ X _ _ 071-1-5 punct 071-1 _ 071-1-8 ҆и҆ѡ҆ана Ioan Nmsgy _ _ 071-1-5 appos 071-1 _ 071-1-9 ни́що_люби́_ваго ništeljubiv Amsgy _ _ 071-1-8 amod 071-1 _ 071-1-10 ҆и+ i C _ _ 071-1-11 cc 071-1 _ 071-1-11 злато_҆ꙋстаго Zlatoust Amsgy _ _ 071-1-9 conj 071-1 _ # translation: [Title] Homily of our father John the Poor-Loving and Golden-Mouthed (Chrysostom). 071-2-1 оч҃е otec Nmsvy _ _ 071-2-2 vocative 071-2 _ 071-2-2 бл͒глови, blagoslovja Vmia3se _ _ 0 root 071-2 _ 071-2-3 проче́сти pročeta Vmn---e _ _ 071-2-2 advcl:obj 071-2 _ 071-2-4 ст҃ое svęt Ansny _ _ 071-2-3 obj 071-2 _ # translation: [Title] O Father, bless the reader of the holy (Scripture?)! 071-3-1 Какво kakvo Pq _ _ 071-3-2 obj 071-3 _ 071-3-2 заповедꙋ́еть zapovědam Vmip3si _ _ 0 root 071-3 _ 071-3-3 нáмь nie Pp1-pd _ _ 071-3-2 obl:iobj 071-3 _ 071-3-4 ст҃и svęt Amsny _ _ 071-3-5 amod 071-3 _ 071-3-5 ҆иѡˇань Ioan Nmsny _ _ 071-3-2 nsubj 071-3 _ 071-3-6 злáто_ꙋсть Zlatoust Amsnn _ _ 071-3-5 amod 071-3 _ # translation: What does St. John Chrysostom tell us: 071-4-1 послꙋ́шайте poslušam Vmm-2pe _ _ 0 root 071-4 _ 071-4-2 ѡ͒; o I _ _ 071-4-1 discourse 071-4 _ 071-4-3 не ne Qz _ _ 071-4-4 amod 071-4 _ 071-4-4 сми́слени smislen Ampnn _ _ 071-4-5 amod 071-4 _ 071-4-5 чл҃веци; človek Nmpny _ _ 071-4-1 vocative 071-4 _ # translation: Listen, o imprudent people! 071-5-1 пощо́+ počto C _ _ 071-5-4 cc 071-5 _ 071-5-2 се se Px---a _ _ 071-5-4 expl 071-5 _ 071-5-3 не ne Qz _ _ 071-5-4 advmod 071-5 _ 071-5-4 смисли́те+ smislja Vmip2pe _ _ 0 root 071-5 _ # translation: Why don't you start to think? 071-6-1 за_що+ zašto C _ _ 071-6-4 cc 071-6 _ 071-6-2 се se Px---a _ _ 071-6-4 expl 071-6 _ 071-6-3 не+ ne Qz _ _ 071-6-4 advmod 071-6 _ 071-6-4 разꙋме́ете razumeja Vmip2pi _ _ 0 root 071-6 _ # translation: Why don't you become reasonable? 071-7-1 защо́+ zašto C _ _ 071-7-4 cc 071-7 _ 071-7-2 се se Px---a _ _ 071-7-4 expl 071-7 _ 071-7-3 не ne Qz _ _ 071-7-4 advmod 071-7 _ 071-7-4 ꙋплаши_те uplaša Vmip2pe _ _ 0 root 071-7 _ 071-7-5 ѿ ot Sg _ _ 071-7-6 case 071-7 _ 071-7-6 бг҃а bog Nmsgy _ _ 071-7-4 obl 071-7 _ # translation: Why don't you fear God? 071-8-1 защо zašto C _ _ 071-8-2 cc 071-8 _ 071-8-2 престꙋпꙋ́ете prestъpvam Vmip2pe _ _ 0 root 071-8 _ 071-8-3 заповед zapověd Nfsnn _ _ 071-8-2 obj 071-8 _ 071-8-4 бж҃ию božii Afsan _ _ 071-8-3 amod:poss 071-8 _ # translation: Why do you transgress the command of God? 071-9-1 защо zašto C _ _ 071-9-2 cc 071-9 _ 071-9-2 проклинꙗ́ете proklinam Vmip2pi _ _ 0 root 071-9 _ 071-9-3 сáми sam Ampnn _ _ 071-9-2 advmod 071-9 _ 071-9-4 се́бе se Px---g _ _ 071-9-2 obj 071-9 _ # translation: Why do you curse yourselves? 071-10-1 защо zašto C _ _ 071-10-2 cc 071-10 _ 071-10-2 ҆ѡбезь_чествꙋ́ете+ obezčestvam Vmip2pi _ _ 0 root 071-10 _ 071-10-3 се se Px---a _ _ 071-10-2 expl 071-10 _ 071-10-4 ҆ѡка҆ꙗ́ни okaja A-pnn Vmpa-pe _ 071-10-2 vocative 071-10 _ # translation: Why do you, wretched ones, make yourselves lose honor? 071-11-1 за_що zašto C _ _ 071-11-4 cc 071-11 _ 071-11-2 толи́ко tolko Pr _ _ 071-11-3 nmod 071-11 _ 071-11-3 зло́ zlo Nnsnn _ _ 071-11-4 obj 071-11 _ 071-11-4 тво́рите tvorja Vmip2pi _ _ 0 root 071-11 _ # translation: Why do you do so much evil? 071-12-1 ҆и i C _ _ 071-12-2 cc 071-12 _ 071-12-2 помишлꙗ́_ете pomyšljati Vmip2pi _ _ 0 root 071-12 _ 071-12-3 кáко kako Pq _ _ 071-12-5 mark 071-12 _ 071-12-4 не+ ne Qz _ _ 071-12-5 advmod 071-12 _ 071-12-5 ймать imam Vmip3si Vmip3pi _ 071-12-2 advcl 071-12 _ 071-12-6 стрáшни strašen Ampnn _ _ 071-12-7 amod 071-12 _ 071-12-7 сꙋ́дь sъd Nmsnn _ _ 071-12-5 obj 071-12 _ 071-12-8 ҆и i C _ _ 071-12-9 cc 071-12 _ 071-12-9 мꙋче́нїе mъčenie Nnsnn _ _ 071-12-7 conj 071-12 _ # translation: And you think, that there is no terrible Judgement and (Eternal) Torment! 071-13-1 ҆и+ i C _ _ 071-13-2 cc 071-13 _ 071-13-2 говори́те govorja Vmip2pi _ _ 0 root 071-13 _ # translation: And you say: 071-14-1 чл҃веко_люби́вь človekoljubiv Amsnn _ _ 0 root 071-14 _ 071-14-2 е͒ sъm Vmip3si _ _ 071-14-1 cop 071-14 _ 071-14-3 бг҃ь bog Nmsny _ _ 071-14-1 nsubj 071-14 _ 071-14-4 ҆и+ i C _ _ 071-14-5 cc 071-14 _ 071-14-5 мл͒ти́вь milostiv Amsnn _ _ 071-14-1 conj 071-14 _ # translation: ʺGod is human-loving and merciful.ʺ 071-15-1 ҆и+ i C _ _ 071-15-4 cc 071-15 _ 071-15-2 не ne Qz _ _ 071-15-4 advmod 071-15 _ 071-15-3 хощеть xotěti Vaip3si _ _ 071-15-4 aux:fut 071-15 _ 071-15-4 мꙋчи́ти mъča Vmn---i _ _ 0 root 071-15 _ 071-15-5 злѝ zъl Ampnn _ _ 071-15-8 amod 071-15 _ 071-15-6 ҆и+ i C _ _ 071-15-7 cc 071-15 _ 071-15-7 гре́шни grěšen Amsny _ _ 071-15-5 conj 071-15 _ 071-15-8 чл҃веци človek Nmpny _ _ 071-15-4 obj 071-15 _ # translation: ʺAnd He will not torture bad and sinful people.ʺ 071-16-1 добрѐ dobre R _ _ 071-16-2 advmod 071-16 _ 071-16-2 ре́кли reka Vmp--pe A-pnn _ 0 root 071-16 _ 071-16-3 е́сте sъm Vaip2pi _ _ 071-16-2 aux:prf 071-16 _ 071-16-4 по po Sd _ _ 071-16-5 case 071-16 _ 071-16-5 ҆истинꙋ istina Nfsan _ _ 071-16-2 obl 071-16 _ 071-16-6 ҆и+ i C _ _ 071-16-8 cc 071-16 _ 071-16-7 по+ po Sd _ _ 071-16-8 case 071-16 _ 071-16-8 прáвдꙋ pravda Nfsan _ _ 071-16-5 conj 071-16 _ # translation: You have spoken in truth and justice. 071-17-1 лю́би ljubja Vmip3si _ _ 0 root 071-17 _ 071-17-2 бг҃ь bog Nmsny _ _ 071-17-1 nsubj 071-17 _ 071-17-3 чл҃веци človek Nmpny _ _ 071-17-1 obj 071-17 _ # translation: God (indeed) loves humans. 071-18-1 нь no C _ _ 071-18-5 cc 071-18 _ 071-18-2 ҆и+ i C _ _ 071-18-1 fixed 071-18 _ 071-18-3 по+ po Sd _ _ 071-18-4 case 071-18 _ 071-18-4 прáвдꙋ pravda Nfsan _ _ 071-18-5 obl 071-18 _ 071-18-5 сꙋ́ди sъdja Vmip3si _ _ 0 root 071-18 _ 071-18-6 ко́йто koito Pr---n _ _ 071-18-7 mark 071-18 _ 071-18-7 сьгрешают sъgrešavam Vmip3pi _ _ 071-18-5 advcl:obj 071-18 _ 071-18-8 ҆и+ i C _ _ 071-18-9 cc 071-18 _ 071-18-9 творꙋть tvorja Vmip3pi _ _ 071-18-7 conj 071-18 _ 071-18-10 зло zъl Ansnn _ _ 071-18-9 obj 071-18 _ 071-18-11 на na Sa _ _ 071-18-13 case 071-18 _ 071-18-12 све́ки sveki Amsny _ _ 071-18-13 amod:det 071-18 _ 071-18-13 де́нь den Nmsnn _ _ 071-18-9 obl 071-18 _ 071-18-14 ҆и+ i C _ _ 071-18-16 cc 071-18 _ 071-18-15 не+ ne Qz _ _ 071-18-16 advmod 071-18 _ 071-18-16 ҆и_мꙋть imam Vmip3pi _ _ 071-18-7 conj 071-18 _ 071-18-17 гри́жа griža Nfsnn _ _ 071-18-16 obj 071-18 _ 071-18-18 да+ da C _ _ 071-18-20 mark 071-18 _ 071-18-19 сѐ se Px---a _ _ 071-18-20 expl 071-18 _ 071-18-20 покають pokaja Vmip3pe _ _ 071-18-17 acl 071-18 _ # translation: But He also justly judges (those), who sin and do evil every day, / and do (lit. have) not care to repent. 071-19-1 не+ ne Qz _ _ 071-19-3 advmod 071-19 _ 071-19-2 лѝ+ li Qq _ _ 071-19-1 advmod 071-19 _ 071-19-3 сꙋ; sъm Vmip3pi _ _ 071-19-5 cop 071-19 _ 071-19-4 ти́ꙗ toja Pd-mpn _ _ 071-19-5 nsubj:ext 071-19 _ 071-19-5 досто́йни dostoen A-pnn _ _ 0 root 071-19 _ 071-19-6 за+ za Sg _ _ 071-19-7 case 071-19 _ 071-19-7 мꙋченїе mъčenie Nnsnn _ _ 071-19-5 obl 071-19 _ # translation: Are those not worthy of torment? 071-20-1 да+ da C _ _ 071-20-4 mark 071-20 _ 071-20-2 бех͛мо sъm Vaii1pi _ _ 071-20-4 aux:con 071-20 _ 071-20-3 ни́ꙗ nie Pp1-pn _ _ 071-20-4 nsubj 071-20 _ 071-20-4 твори́ли tvorja Vmp--pi A-pnn _ 071-20-14 advcl 071-20 _ 071-20-5 заповедь zapověd Nfsnn _ _ 071-20-4 obj 071-20 _ 071-20-6 ҆и+ i C _ _ 071-20-7 cc 071-20 _ 071-20-7 во́лю, volja Nfsan _ _ 071-20-5 conj 071-20 _ 071-20-8 бж҃ию božii Afsay _ _ 071-20-5 amod 071-20 _ 071-20-9 не+ ne Qz _ _ 071-20-10 advmod 071-20 _ 071-20-10 би́+ sъm Vao-3se _ _ 071-20-14 aux:con 071-20 _ 071-20-11 се se Px---a _ _ 071-20-14 expl 071-20 _ 071-20-12 толи́ко tolko Pr _ _ 071-20-14 advmod 071-20 _ 071-20-13 бг҃ь bog Nmsny _ _ 071-20-14 nsubj 071-20 _ 071-20-14 расрьди́ль razsъrdja Vmp--se _ _ 0 root 071-20 _ 071-20-15 на+ na Sa _ _ 071-20-16 case 071-20 _ 071-20-16 нась nie Pp1-pg _ _ 071-20-14 obl 071-20 _ # translation: If we would do God's commands and will, God would not become angry with us. 071-21-1 мо́жете+ moga Vaip2pi _ _ 071-21-3 aux 071-21 _ 071-21-2 ли li Qq _ _ 071-21-1 advmod 071-21 _ 071-21-3 ре́к͛ти reka Vmn---e _ _ 0 root 071-21 _ 071-21-4 како kako Pq _ _ 071-21-6 mark 071-21 _ 071-21-5 не ne Qz _ _ 071-21-6 advmod 071-21 _ 071-21-6 согре_шáвате sъgrešavam Vmip1pi _ _ 071-21-3 advcl 071-21 _ 071-21-7 нá na Sa _ _ 071-21-9 case 071-21 _ 071-21-8 вьсаки vsěki Amsny _ _ 071-21-9 amod:det 071-21 _ 071-21-9 чáсь čas Nmsnn _ _ 071-21-6 obl 071-21 _ # translation: Can you say, that you don't sin every moment? 071-22-1 нь no C _ _ 071-22-5 cc 071-22 _ 071-22-2 мл͒ти_ви milostiv Amsny _ _ 071-22-3 amod 071-22 _ 071-22-3 бг҃ь bog Nmsny _ _ 071-22-5 nsubj 071-22 _ 071-22-4 не+ ne Qz _ _ 071-22-5 advmod 071-22 _ 071-22-5 срьди́+ sъrdja Vmip3si _ _ 0 root 071-22 _ 071-22-6 се se Px---a _ _ 071-22-5 expl 071-22 _ 071-22-7 защо zašto C _ _ 071-22-9 mark 071-22 _ 071-22-8 млого mnogo R _ _ 071-22-9 advmod 071-22 _ 071-22-9 сь_грешáваме sъgrešavam Vmip1pi _ _ 071-22-5 advcl 071-22 _ # translation: But the merciful God is not angry, because we do sins a lot. 071-23-1 нь+ no C _ _ 071-23-3 cc 071-23 _ 071-23-2 се se Px---a _ _ 071-23-3 expl 071-23 _ 071-23-3 срьди sъrdja Vmip3si _ _ 0 root 071-23 _ 071-23-4 защо+ zašto C _ _ 071-23-8 mark 071-23 _ 071-23-5 се se Px---a _ _ 071-23-8 expl 071-23 _ 071-23-6 никак nikak Pz _ _ 071-23-8 advmod 071-23 _ 071-23-7 не+ ne Qz _ _ 071-23-8 advmod 071-23 _ 071-23-8 покáйваме pokaivam Vmip1pi _ _ 071-23-3 advcl 071-23 _ 071-23-9 ҆и+ i C _ _ 071-23-15 cc 071-23 _ 071-23-10 никак nikak Pz _ _ 071-23-15 advmod 071-23 _ 071-23-11 се se Px---a _ _ 071-23-15 expl 071-23 _ 071-23-12 за za Sg _ _ 071-23-13 case 071-23 _ 071-23-13 бг҃а bog Nmsgy _ _ 071-23-15 obl 071-23 _ 071-23-14 не+ ne Qz _ _ 071-23-15 advmod 071-23 _ 071-23-15 се_щаме seštam Vmip1pi _ _ 071-23-8 conj 071-23 _ # translation: But He is angry, because we do not repent in any way, / and (because) we don't think about God at all. 071-24-1 рече́те reka Vmip2pe _ _ 0 root 071-24 _ # translation: (Let you) say: 071-25-1 сáми sam Ampnn _ _ 071-25-6 advmod 071-25 _ 071-25-2 ѿ ot Sg _ _ 071-25-3 case 071-25 _ 071-25-3 се́бе se Px---g _ _ 071-25-1 nmod 071-25 _ 071-25-4 мо́же_те+ moga Vaip2pi _ _ 071-25-6 aux 071-25 _ 071-25-5 ли li Qq _ _ 071-25-4 advmod 071-25 _ 071-25-6 нáйти _ _ 0 root 071-25 _ 071-25-7 неко́ꙗ někoi Afsny _ _ 071-25-8 amod:det 071-25 _ 071-25-8 ви́на _ _ 071-25-6 obj 071-25 _ 071-25-9 на+ na Sa _ _ 071-25-11 case 071-25 _ 071-25-10 ти҆ꙗ́, toja Pd-mpn _ _ 071-25-11 det:ext 071-25 _ 071-25-11 ре́чи reč Nfpnn _ _ 071-25-6 obl 071-25 _ # translation: Can you find something wrong (?) on those words? 071-26-1 не+ ne Qz _ _ 071-26-6 advmod 071-26 _ 071-26-2 ли́+ li Qq _ _ 071-26-1 advmod 071-26 _ 071-26-3 ви vie Pp2-pa _ _ 071-26-6 obj 071-26 _ 071-26-4 бг҃ь bog Nmsny _ _ 071-26-6 nsubj 071-26 _ 071-26-5 пре́жде prežde Rc _ _ 071-26-6 advmod 071-26 _ 071-26-6 наꙋчи nauča Vmia3se _ _ 0 root 071-26 _ # translation: Did God not teach you earlier? 071-27-1 не+ ne Qz _ _ 071-27-4 advmod 071-27 _ 071-27-2 ли́ li Qq _ _ 071-27-1 advmod 071-27 _ 071-27-3 ви vie Pp2-pa _ _ 071-27-4 obl:iobj 071-27 _ 071-27-4 скáза skaža Vmia3se _ _ 0 root 071-27 _ 071-27-5 какво̀ kakvo Pq _ _ 071-27-8 mark 071-27 _ 071-27-6 законь zakon Nmsnn _ _ 071-27-8 obj 071-27 _ 071-27-7 да+ da C _ _ 071-27-5 fixed 071-27 _ 071-27-8 дрьжи́те dъrža Vmip2pi _ _ 071-27-4 advcl 071-27 _ 071-27-9 ҆и+ i C _ _ 071-27-12 cc 071-27 _ 071-27-10 какво kakvo Pq _ _ 071-27-12 mark 071-27 _ 071-27-11 да+ da C _ _ 071-27-10 fixed 071-27 _ 071-27-12 верꙋ́ете věrvam Vmip2pi _ _ 071-27-8 conj 071-27 _ 071-27-13 ҆име ime Nnsnn _ _ 071-27-12 obj 071-27 _ 071-27-14 хр͒тово Xristov Ansnn _ _ 071-27-13 amod:poss 071-27 _ 071-27-15 ҆и+ i C _ _ 071-27-19 cc 071-27 _ 071-27-16 ка;_кво kakvo Pq _ _ 071-27-19 mark 071-27 _ 071-27-17 да+ da C _ _ 071-27-16 fixed 071-27 _ 071-27-18 сѐ se Px---a _ _ 071-27-19 expl 071-27 _ 071-27-19 мо́лите molja Vmm-2pi _ _ 071-27-12 conj 071-27 _ 071-27-20 бг҃ꙋ bog Nmsdy _ _ 071-27-19 obl:iobj 071-27 _ # translation: Did He not tell you to uphold the Law, to believe in the name of the Christ, and to pray to God? 071-28-1 не+ ne Qz _ _ 071-28-5 advmod 071-28 _ 071-28-2 ли́+ li Qq _ _ 071-28-1 advmod 071-28 _ 071-28-3 ви vie Pp2-pa _ _ 071-28-5 obj 071-28 _ 071-28-4 бг҃ь bog Nmsny _ _ 071-28-5 nsubj 071-28 _ 071-28-5 ꙋ_плаши uplaša Vmia3se _ _ 0 root 071-28 _ # translation: Did God not make you fear? 071-29-1 не+ ne Qz _ _ 071-29-4 advmod 071-29 _ 071-29-2 ли́+ li Qq _ _ 071-29-1 advmod 071-29 _ 071-29-3 ви vie Pp2-pa _ _ 071-29-4 obl:iobj 071-29 _ 071-29-4 помо́гнꙋ pomogna Vmia1se _ _ 0 root 071-29 _ 071-29-5 вь v Sl _ _ 071-29-7 case 071-29 _ 071-29-6 нꙋ́жно nužen Ansnn _ _ 071-29-7 amod 071-29 _ 071-29-7 вре́_ме vreme Nnsnn _ _ 071-29-4 obl 071-29 _ # translation: Did He not help you in the time of need? 071-30-1 не+ ne Qz _ _ 071-30-5 advmod 071-30 _ 071-30-2 лѝ li Qq _ _ 071-30-1 advmod 071-30 _ 071-30-3 мло́го mnogo R _ _ 071-30-4 amod 071-30 _ 071-30-4 добро̀ dobro Nnsnn _ _ 071-30-5 obj 071-30 _ 071-30-5 сотворѝ sъtvorja Vmia3se _ _ 0 root 071-30 _ 071-30-6 вáмь vie Pp2-pd _ _ 071-30-5 obl:iobj 071-30 _ 071-30-7 бг҃ь bog Nmsny _ _ 071-30-5 nsubj 071-30 _ # translation: Did God not make a lot of good for you? 071-31-1 не+ ne Qz _ _ 071-31-4 advmod 071-31 _ 071-31-2 лѝ li Qq _ _ 071-31-1 advmod 071-31 _ 071-31-3 распе́тїе razpętie Nnsnn _ _ 071-31-4 obj 071-31 _ 071-31-4 претрьте pretъrpja Vmia3se _ _ 0 root 071-31 _ 071-31-5 рáди radi Sg _ _ 071-31-6 case 071-31 _ 071-31-6 ва͒ vie Pp2-pg _ _ 071-31-4 obl 071-31 _ # translation: Did He not suffer the crucifixion because of you? 071-32-1 ҆и+ i C _ _ 071-32-6 cc 071-32 _ 071-32-2 паки pak R _ _ 071-32-6 advmod 071-32 _ 071-32-3 гре́шници grěšnik Nmsny _ _ 071-32-6 nsubj 071-32 _ 071-32-4 ни́какь nikak Pz _ _ 071-32-6 advmod 071-32 _ 071-32-5 не+ ne Qz _ _ 071-32-6 advmod 071-32 _ 071-32-6 покáют+ pokaja Vmip3pe _ _ 0 root 071-32 _ 071-32-7 сѐ se Px---a _ _ 071-32-6 expl 071-32 _ # translation: And, again, the sinners repent in no way. 071-33-1 тако́+ taka Pr _ _ 071-33-4 advmod 071-33 _ 071-33-2 й+ i C _ _ 071-33-1 fixed 071-33 _ 071-33-3 вась vie Pp2-pg _ _ 071-33-4 obj 071-33 _ 071-33-4 ꙋчить uča Vmip3si _ _ 0 root 071-33 _ 071-33-5 врáгь vrag Nmsny _ _ 071-33-4 nsubj 071-33 _ 071-33-6 да da C _ _ 071-33-7 mark 071-33 _ 071-33-7 тво́рите tvorja Vmip2pi _ _ 071-33-4 advcl 071-33 _ 071-33-8 не́_го́ва negov Afsnn _ _ 071-33-9 amod:poss 071-33 _ 071-33-9 во́лꙗ volja Nfsnn _ _ 071-33-7 obj 071-33 _ # translation: Thus the Enemy, too, teaches you to do his bidding. 071-34-1 ҆и+ i C _ _ 071-34-2 cc 071-34 _ 071-34-2 речеть reka Vmip3se _ _ 0 root 071-34 _ 071-34-3 вáмь vie Pp2-pd _ _ 071-34-2 obl:iobj 071-34 _ # translation: And he says to you: 071-35-1 не+ ne Qz _ _ 071-35-2 advmod 071-35 _ 071-35-2 бо́йте+ boja Vmm-2pi _ _ 0 root 071-35 _ 071-35-3 се, se Px---a _ _ 071-35-2 expl 071-35 _ # translation: ʺHave no fear!ʺ 071-36-1 мл͒ти́вь milostiv Amsnn _ _ 0 root 071-36 _ 071-36-2 ҆есть sъm Vmip3si _ _ 071-36-1 cop 071-36 _ 071-36-3 бг҃ь bog Nmsny _ _ 071-36-1 nsubj 071-36 _ # translation: ʺGod is merciful!ʺ 071-37-1 не+ ne Qz _ _ 071-37-2 advmod 071-37 _ 071-37-2 ви́дите+ vidja Vmip2pi _ _ 0 root 071-37 _ 071-37-3 лѝ li Qq _ _ 071-37-2 advmod 071-37 _ 071-37-4 земль_ни zemlen Ampnn _ _ 071-37-5 amod 071-37 _ 071-37-5 сꙋдни́ци sъdnik Nmpny _ _ 071-37-2 nsubj 071-37 _ 071-37-6 що što Pq _ _ 071-37-7 mark 071-37 _ 071-37-7 тво́рꙋть tvorja Vmip3pi _ _ 071-37-2 obj 071-37 _ # translation: Don't you see, what the earthly judges do? 071-38-1 кои koi Pq---n _ _ 071-38-2 amod:mark 071-38 _ 071-38-2 чл҃ве(и)ци človek Nmpny _ _ 071-38-3 nsubj 071-38 _ 071-38-3 прихо́дꙋть prixodja Vmip3pe _ _ 071-38-16 acl 071-38 _ 071-38-4 при+ pri Sa _ _ 071-38-5 case 071-38 _ 071-38-5 ни́хь tě Pp3-pg _ _ 071-38-3 obl 071-38 _ 071-38-6 тà+ ta C _ _ 071-38-8 cc 071-38 _ 071-38-7 ймь tě Pp3-pd _ _ 071-38-8 obl:iobj 071-38 _ 071-38-8 творꙋть tvorja Vmip3pi _ _ 071-38-3 conj 071-38 _ 071-38-9 добро dobro Nnsnn _ _ 071-38-8 obj 071-38 _ 071-38-10 ҆и+ i C _ _ 071-38-13 cc 071-38 _ 071-38-11 волю volja Nfsan _ _ 071-38-13 obj 071-38 _ 071-38-12 ймь tě Pp3-pd _ _ 071-38-13 obl:iobj 071-38 _ 071-38-13 чи́нꙋть činja Vmip3pi _ _ 071-38-8 conj 071-38 _ 071-38-14 ҆и+ i C _ _ 071-38-17 cc 071-38 _ 071-38-15 ѡни+ oni Pp3-pn _ _ 071-38-17 nsubj 071-38 _ 071-38-16 ги tě Pp3-pa _ _ 071-38-17 obj 071-38 _ 071-38-17 м҆и_лꙋ́ють miluvam Vmip3pi _ _ 0 root 071-38 _ # translation: Those people, who come to them, / and do good to them, and do their will, / they (the judges) give them mercy. 071-39-1 ҆и+ i C _ _ 071-39-2 cc 071-39 _ 071-39-2 почитат͛+ počitam Vmip3pi _ _ 0 root 071-39 _ 071-39-3 ги tě Pp3-pa _ _ 071-39-2 obj 071-39 _ # translation: And they respect them. 071-40-1 ҆и+ i C _ _ 071-40-2 cc 071-40 _ 071-40-2 радꙋють+ radvam Vmip3pi _ _ 0 root 071-40 _ 071-40-3 йм+ tě Pp3-pd _ _ 071-40-2 obl:iobj 071-40 _ 071-40-4 се se Px---a _ _ 071-40-2 expl 071-40 _ # translation: And they are happy for them. 071-41-1 ҆á a C _ _ 071-41-6 cc 071-41 _ 071-41-2 който koito Pr---n _ _ 071-41-3 mark 071-41 _ 071-41-3 творꙋть tvorja Vmip3pi _ _ 071-41-6 acl 071-41 _ 071-41-4 зло̀ zъl Ansnn _ _ 071-41-3 obj 071-41 _ 071-41-5 мꙋчат͛+ mъča Vmip3pi _ _ 0 root 071-41 _ 071-41-6 ги tě Pp3-pa _ _ 071-41-5 obj 071-41 _ # translation: But they torture those, who do evil. 071-42-1 ҆и+ i C _ _ 071-42-2 cc 071-42 _ 071-42-2 бию,_т͛+ bija Vmip3pi _ _ 0 root 071-42 _ 071-42-3 ги tě Pp3-pa _ _ 071-42-2 obj 071-42 _ # translation: And they beat them. 071-43-1 помисле́те pomislja Vmm-2pe _ _ 0 root 071-43 _ # translation: Think! 071-44-1 не+ ne Qz _ _ 071-44-2 advmod 071-44 _ 071-44-2 хочет͛+ xoču Vaip3pi _ _ 0 aux:fut 071-44 _ 071-44-3 ли li Qq _ _ 071-44-2 advmod 071-44 _ 071-44-4 ҆и+ i C _ _ 071-44-5 amod 071-44 _ 071-44-5 бг҃ь bog Nmsny _ _ 071-44-8 nsubj 071-44 _ 071-44-6 та_кви́ва takъv A-pnn _ _ 071-44-7 amod:det 071-44 _ 071-44-7 лю́дие ljudie Nmpny _ _ 071-44-8 obj 071-44 _ 071-44-8 сꙋди́ти sъdja Vmn---i _ _ 0 root 071-44 _ # translation: Will not God, too, judge such people? 071-45-1 ҆и+ i C _ _ 071-45-4 cc 071-45 _ 071-45-2 паки pak R _ _ 071-45-4 advmod 071-45 _ 071-45-3 не ne Qz _ _ 071-45-4 advmod 071-45 _ 071-45-4 ѡста_влꙗ́т͛+ ostavjam Vmip3pi _ _ 0 root 071-45 _ 071-45-5 се se Px---a _ _ 071-45-4 expl 071-45 _ 071-45-6 зли zъl Ampnn _ _ 071-45-4 nsubj 071-45 _ 071-45-7 ѿ ot Sg _ _ 071-45-8 case 071-45 _ 071-45-8 зло zlo Nnsnn _ _ 071-45-4 obl 071-45 _ # translation: And, again, the evil do not cease to (do) evil. 071-46-1 ҆и+ i C _ _ 071-46-5 cc 071-46 _ 071-46-2 на na Sa _ _ 071-46-4 case 071-46 _ 071-46-3 васáки vsěki Amsny _ _ 071-46-4 amod:det 071-46 _ 071-46-4 де́нь den Nmsnn _ _ 071-46-5 obl 071-46 _ 071-46-5 творꙋть tvorja Vmip3pi _ _ 0 root 071-46 _ 071-46-6 гре́хь grěx Nmsnn _ _ 071-46-5 obj 071-46 _ # translation: And they do sins every day. 071-47-1 тако́+ taka Pr _ _ 071-47-4 advmod 071-47 _ 071-47-2 и i C _ _ 071-47-3 amod 071-47 _ 071-47-3 намь nie Pp1-pd _ _ 071-47-4 obl:iobj 071-47 _ 071-47-4 казꙋва kazvam Vmip3si _ _ 0 root 071-47 _ 071-47-5 ст҃ое svęt Ansny _ _ 071-47-6 amod 071-47 _ 071-47-6 писанїе pisanie Nnsnn _ _ 071-47-4 nsubj 071-47 _ # translation: And thus says the Holy Scripture to us, too. 071-48-1 защо́ zašto C _ _ 071-48-2 cc 071-48 _ 071-48-2 ҆има imam Vmip3si _ _ 0 root 071-48 _ 071-48-3 на+ na Sa _ _ 071-48-5 case 071-48 _ 071-48-4 гре́шни grěšen Amsny _ _ 071-48-5 amod 071-48 _ 071-48-5 лꙋ_ге luge Nmpnn _ _ 071-48-2 obl:iobj 071-48 _ 071-48-6 мꙋче́нїе mъčenie Nnsnn _ _ 071-48-2 obj 071-48 _ 071-48-7 те́шко težko R _ _ 071-48-6 amod 071-48 _ # translation: For there is (indeed) hard toment for sinful people. 071-49-1 ҆ѡ o I _ _ 071-49-3 discourse 071-49 _ 071-49-2 христи҆ꙗ́ни xristianin Nmpny _ _ 071-49-3 vocative 071-49 _ 071-49-3 поми_сле́те pomislja Vmm-2pe _ _ 0 root 071-49 _ 071-49-4 ҆и+ i C _ _ 071-49-5 advmod 071-49 _ 071-49-5 сáми sam Ampnn _ _ 071-49-3 advmod 071-49 _ # translation: Think by yourself, o Christians! 071-50-1 какво kakvo Pq _ _ 071-50-4 advmod 071-50 _ 071-50-2 да+ da C _ _ 071-50-1 fixed 071-50 _ 071-50-3 не́+ ne Qz _ _ 071-50-4 advmod 071-50 _ 071-50-4 ма imam Vmip3si _ _ 0 root 071-50 _ 071-50-5 на+ na Sa _ _ 071-50-6 case 071-50 _ 071-50-6 гре́шнѝ grěšen Amsny _ _ 071-50-4 obl:iobj 071-50 _ 071-50-7 мч҃нїе mъčenie Nnsnn _ _ 071-50-4 obj 071-50 _ # translation: How could there be no torment for the sinful ones? 071-51-1 защо́+ zašto C _ _ 071-51-2 cc 071-51 _ 071-51-2 би sъm Vmia3si _ _ 0 root 071-51 _ 071-51-3 тол͛кова tolkova Pr _ _ 071-51-5 amod 071-51 _ 071-51-4 стрáшень strašen Amsnn _ _ 071-51-5 amod 071-51 _ 071-51-5 по_топь potop Nmsnn _ _ 071-51-2 nsubj 071-51 _ 071-51-6 ва v Sa _ _ 071-51-7 case 071-51 _ 071-51-7 вре́ме vreme Nnsnn _ _ 071-51-2 obl 071-51 _ 071-51-8 прáведнаго praveden Amsgy _ _ 071-51-9 amod 071-51 _ 071-51-9 ҆иѡва Iov Nmsgy _ _ 071-51-7 nmod:poss 071-51 _ # translation: Why there was such a terrible flood in the time of righteous Job? 071-52-1 ко́й koi Pq---n _ _ 071-52-2 nsubj 071-52 _ 071-52-2 пꙋщи pustja Vmip3se _ _ 0 root 071-52 _ 071-52-3 ѿ ot Sg _ _ 071-52-4 case 071-52 _ 071-52-4 нб҃са nebe Nnpnn _ _ 071-52-2 obl:abl 071-52 _ 071-52-5 ҆ѡ́гнь ogъn Nmsnn _ _ 071-52-2 obj 071-52 _ # translation: Who sent the fire from the heavens? 071-53-1 ҆и+ i C _ _ 071-53-2 cc 071-53 _ 071-53-2 пого́ри pogorja Vmia3se _ _ 0 root 071-53 _ 071-53-3 сáдома Sodom Nmsgn _ _ 071-53-2 nsubj 071-53 _ 071-53-4 ҆и i C _ _ 071-53-5 cc 071-53 _ 071-53-5 гомо́ра Gomor Nmsgn _ _ 071-53-3 conj 071-53 _ # translation: And he burnt the Sodom and Gomorrah? 071-54-1 се́дмь sedem Ml _ _ 071-54-2 nummod 071-54 _ 071-54-2 грáдове grad Nmpnn _ _ 071-54-3 nsubj 071-54 _ 071-54-3 погоре́хꙋ pogorja Vmii3pe _ _ 0 root 071-54 _ # translation: Seven cities were burned down. 071-55-1 ҆и+ i C _ _ 071-55-4 cc 071-55 _ 071-55-2 злѝ; zъl Ampnn _ _ 071-55-4 nsubj 071-55 _ 071-55-3 зле zle R _ _ 071-55-4 advmod 071-55 _ 071-55-4 погибнáхꙋ pogybnǫti Vmii3pe _ _ 0 root 071-55 _ 071-55-5 безако́ни bezzakonen Ampnn _ _ 071-55-6 amod 071-55 _ 071-55-6 мꙋжелож͛ци mъželožec Nmpny _ _ 071-55-2 appos 071-55 _ # translation: And the evil ones, the lawless homosexuals, perished. 071-56-1 ҆и i C _ _ 071-56-6 cc 071-56 _ 071-56-2 ҆ѡще ošte R _ _ 071-56-6 advmod 071-56 _ 071-56-3 ҆и+ i C _ _ 071-56-4 amod 071-56 _ 071-56-4 место́+ město Nnsnn _ _ 071-56-6 nsubj 071-56 _ 071-56-5 то tъ Pd-nsn _ _ 071-56-4 det:p_nom 071-56 _ 071-56-6 сто́й stoja Vmip3se _ _ 0 root 071-56 _ 071-56-7 ҆и+ i C _ _ 071-56-9 advmod 071-56 _ 071-56-8 до do Sg _ _ 071-56-9 case 071-56 _ 071-56-9 дне́сь dnes R _ _ 071-56-6 advmod 071-56 _ 071-56-10 ҆и+ i C _ _ 071-56-11 cc 071-56 _ 071-56-11 смрь_ди smъrdja Vmip3si _ _ 071-56-6 conj 071-56 _ 071-56-12 где́+ gde Pq _ _ 071-56-14 mark 071-56 _ 071-56-13 сꙋ sъm Vaip3pi _ _ 071-56-14 aux:prf 071-56 _ 071-56-14 живе́ли živeja Vmp--pi A-pnn _ 071-56-4 acl 071-56 _ 071-56-15 ҆о́ниа onja Pd--pn _ _ 071-56-16 det:ext 071-56 _ 071-56-16 безако́ници bezzakonnik Nmpny _ _ 071-56-14 nsubj 071-56 _ # translation: And the place, where those lawless ones had lived, is still standing (?) until today and stinks. 071-57-1 ко́й koi Pq---n _ _ 071-57-2 nsubj 071-57 _ 071-57-2 потопи potopja Vmia3se _ _ 0 root 071-57 _ 071-57-3 гор͛деливаго gordeliv Amsgy _ _ 071-57-4 amod 071-57 _ 071-57-4 фарáѡˇна faraon Nmsgy _ _ 071-57-2 obj 071-57 _ 071-57-5 ꙋ+ u Sg _ _ 071-57-7 case 071-57 _ 071-57-6 чер͛но čeren Ansnn _ _ 071-57-7 amod 071-57 _ 071-57-7 мо́ре more Nnsnn _ _ 071-57-2 obl 071-57 _ # translation: Who drowned the haughty Pharaoh in the Black Sea? 071-58-1 ко̀й koi Pq---n _ _ 071-58-2 nsubj 071-58 _ 071-58-2 погꙋбѝ pogubja Vmia3se _ _ 0 root 071-58 _ 071-58-3 ꙋ+ u Sg _ _ 071-58-4 case 071-58 _ 071-58-4 пꙋстиню pustinja Nfsan _ _ 071-58-2 obl:loc 071-58 _ 071-58-5 шесь šest Ml _ _ 071-58-6 nummod 071-58 _ 071-58-6 сто́_тинь stotina Ml _ _ 071-58-7 nummod 071-58 _ 071-58-7 лю́дие ljudie Nmpny _ _ 071-58-2 obj 071-58 _ 071-58-8 ҆евре́иски evreiski Amsny _ _ 071-58-7 amod 071-58 _ # translation: Who killed six hundred Hebrews in the desert? 071-59-1 кой koi Pq---n _ _ 071-59-2 nsubj 071-59 _ 071-59-2 ҆изгорѝ izgorja Vmip3se _ _ 0 root 071-59 _ 071-59-3 собо_ри́ще sъborište Nnsnn _ _ 071-59-2 obj 071-59 _ 071-59-4 ҆евре́йско evreiski Ansnn _ _ 071-59-3 amod 071-59 _ # translation: Who burned down the Hebrew temple? 071-60-1 ко҆и koi Pq---n _ _ 071-60-2 nsubj 071-60 _ 071-60-2 ре́че reka Vmia3se _ _ 0 root 071-60 _ 071-60-3 зе́мли zemlja Nfsdn _ _ 071-60-2 obl:iobj 071-60 _ 071-60-4 да+ da C _ _ 071-60-5 mark 071-60 _ 071-60-5 ѿво́ри otvorja Vmia3se _ _ 071-60-2 advcl 071-60 _ 071-60-6 ꙋста usta Nnpnn _ _ 071-60-5 obj 071-60 _ 071-60-7 сво́й svoi A-pnn _ _ 071-60-6 amod:poss 071-60 _ 071-60-8 да+ da C _ _ 071-60-9 mark 071-60 _ 071-60-9 погль́не pogъlna Vmia3se _ _ 071-60-5 advcl 071-60 _ 071-60-10 сед͛мь sedem Ml _ _ 071-60-11 nummod 071-60 _ 071-60-11 хилꙗди xiljada Ml Nfpnn _ 071-60-12 nummod 071-60 _ 071-60-12 лю́_дие ljudie Nmpny _ _ 071-60-9 obj 071-60 _ 071-60-13 жи́ви živ Ampnn _ _ 071-60-9 advmod 071-60 _ 071-60-14 ꙋ+ u Sg _ _ 071-60-17 case 071-60 _ 071-60-15 цр҃ь car Nmsny _ _ 071-60-16 nmod 071-60 _ 071-60-16 дв҃дово Davidov Ansnn _ _ 071-60-17 amod:poss 071-60 _ 071-60-17 вре́ме vreme Nnsnn _ _ 071-60-9 obl 071-60 _ # translation: Who told the earth to open its mouth, to swallow seven thousand people alive in the times of King David? 071-61-1 ко́й koi Pq---n _ _ 071-61-2 nsubj 071-61 _ 071-61-2 погꙋ_би pogubja Vmia3se _ _ 0 root 071-61 _ 071-61-3 ҆ѡсмь osъm Ml _ _ 071-61-4 nummod 071-61 _ 071-61-4 десеть deset Ml _ _ 071-61-7 nummod 071-61 _ 071-61-5 ҆и+ i C _ _ 071-61-6 cc 071-61 _ 071-61-6 петь pet Ml _ _ 071-61-4 conj 071-61 _ 071-61-7 хи́лꙗди xiljada Ml Nfpnn _ 071-61-8 nummod 071-61 _ 071-61-8 лю́дие ljudie Nmpny _ _ 071-61-2 obj 071-61 _ 071-61-9 ҆аси́р҆ꙗ́не asirjanin Nmpny _ _ 071-61-8 appos 071-61 _ 071-61-10 вь v Sa _ _ 071-61-11 case 071-61 _ 071-61-11 вре́ме vreme Nnsnn _ _ 071-61-2 obl 071-61 _ 071-61-12 пророка prorok Nmsgy _ _ 071-61-11 nmod:poss 071-61 _ 071-61-13 ҆исáиꙗ Isaia Nmsoy _ _ 071-61-12 appos 071-61 _ # translation: Who killed eighty five thousand people of Assyria in the time of Prophet Isaiah? 071-62-1 не+ ne Qz _ _ 071-62-3 advmod 071-62 _ 071-62-2 ли li Qq _ _ 071-62-1 advmod 071-62 _ 071-62-3 вѝ_ди́ме(и) vidja Vmip1pi _ _ 0 root 071-62 _ # translation: Don't we see? 071-63-1 на+ na Sa _ _ 071-63-3 case 071-63 _ 071-63-2 васáки vsěki Amsny _ _ 071-63-3 amod:det 071-63 _ 071-63-3 де́нь den Nmsnn _ _ 071-63-4 obl 071-63 _ 071-63-4 пꙋща puštam Vmip3si _ _ 0 root 071-63 _ 071-63-5 бг҃ь+ bog Nmsny _ _ 071-63-4 nsubj 071-63 _ 071-63-6 на+ na Sa _ _ 071-63-7 case 071-63 _ 071-63-7 нáсь, nie Pp1-pg _ _ 071-63-4 obl 071-63 _ 071-63-8 зло zlo Nnsnn _ _ 071-63-4 obj 071-63 _ 071-63-9 ҆и+ i C _ _ 071-63-10 cc 071-63 _ 071-63-10 глáдове(и) glad Nmpnn _ _ 071-63-8 conj 071-63 _ 071-63-11 те́шки težъk Afpnn _ _ 071-63-10 amod 071-63 _ 071-63-12 ҆и i C _ _ 071-63-13 cc 071-63 _ 071-63-13 мори́ꙗ more Nnpnn _ _ 071-63-10 conj 071-63 _ 071-63-14 ѕла zъl Anpnn _ _ 071-63-13 amod 071-63 _ 071-63-15 без_зре́дна bezreden Anpnn _ _ 071-63-13 amod 071-63 _ 071-63-16 ҆и+ i C _ _ 071-63-17 cc 071-63 _ 071-63-17 бездь́ждие bezdъždie Nnsnn _ _ 071-63-13 conj 071-63 _ 071-63-18 сꙋ́ша suša (2) Nfsnn _ _ 071-63-17 conj 071-63 _ 071-63-19 ҆и+ i C _ _ 071-63-20 cc 071-63 _ 071-63-20 разми́рици; razmirica Nfpnn _ _ 071-63-18 conj 071-63 _ 071-63-21 ҆и+ i C _ _ 071-63-22 cc 071-63 _ 071-63-22 гоне́нїе gonenie Nnsnn _ _ 071-63-20 conj 071-63 _ 071-63-23 ҆и+ i C _ _ 071-63-24 cc 071-63 _ 071-63-24 пле́нь plen Nmsnn _ _ 071-63-22 conj 071-63 _ # translation: Every day, God sends evils on us, / and hard famines, and evil seas (?) 071-64-1 товá+ tova Pd-nsn _ _ 071-64-2 nsubj:ext 071-64 _ 071-64-2 е sъm Vmip3si _ _ 0 root 071-64 _ 071-64-3 све sve Ansnn _ _ 071-64-1 amod 071-64 _ 071-64-4 рáди radi Sg _ _ 071-64-6 case 071-64 _ 071-64-5 нáше naš Ansnn _ _ 071-64-6 amod:poss 071-64 _ 071-64-6 безꙋ́мие bezumie Nnsnn _ _ 071-64-2 obl 071-64 _ # translation: All this is (happening) because of our mindlessness. 071-65-1 защо̀ zašto C _ _ 071-65-3 cc 071-65 _ 071-65-2 не+ ne Qz _ _ 071-65-3 advmod 071-65 _ 071-65-3 верꙋемо věrvam Vmip1pi _ _ 0 root 071-65 _ 071-65-4 що što Pq _ _ 071-65-5 mark 071-65 _ 071-65-5 казꙋва kazvam Vmip3si _ _ 071-65-3 advcl:obj 071-65 _ 071-65-6 нам nie Pp1-pd _ _ 071-65-5 obl:iobj 071-65 _ 071-65-7 ст҃ое svęt Ansny _ _ 071-65-8 amod 071-65 _ 071-65-8 писанїе pisanie Nnsnn _ _ 071-65-5 nsubj 071-65 _ # translation: Because we don't believe, what the Holy Scripture is telling us. 071-66-1 ҆á+ a C _ _ 071-66-9 cc 071-66 _ 071-66-2 ко́й koi Pq---n _ _ 071-66-3 mark 071-66 _ 071-66-3 ве́рꙋва věrvam Vmip3si _ _ 071-66-9 advcl:nsubj 071-66 _ 071-66-4 наказанїе nakazanie Nnsnn _ _ 071-66-3 obj 071-66 _ 071-66-5 бо_жїе božii Ansnn _ _ 071-66-4 amod:poss 071-66 _ 071-66-6 мло́го mnogo R _ _ 071-66-7 amod 071-66 _ 071-66-7 до́бро dobro Nnsnn _ _ 071-66-9 obj 071-66 _ 071-66-8 хо́щеть xotěti Vaip3pi _ _ 071-66-9 aux:fut 071-66 _ 071-66-9 нáйти naida Vmn---e _ _ 0 root 071-66 _ 071-66-10 ꙋ+ u Sg _ _ 071-66-11 case 071-66 _ 071-66-11 рàй rai Nmsnn _ _ 071-66-9 obl:loc 071-66 _ 071-66-12 бж҃їи božii Amsny _ _ 071-66-11 amod:poss 071-66 _ 071-66-13 ҆и+ i C _ _ 071-66-14 cc 071-66 _ 071-66-14 гради́ни gradina Nfpnn _ _ 071-66-7 conj 071-66 _ 071-66-15 ҆испль́нени izpъlnja Vmpa-pe Afpnn _ 071-66-14 acl:pass 071-66 _ 071-66-16 сáсь s Si _ _ 071-66-18 case 071-66 _ 071-66-17 хꙋбави xubav Ampnn _ _ 071-66-18 amod 071-66 _ 071-66-18 цве́тове cvět Nmpnn _ _ 071-66-15 obl 071-66 _ # translation: But (he,) who believes in the divine punishment, / will find a lot of good in the Paradise of God, / and gardens filled with beautiful flowers. 071-67-1 ҆и+ i C _ _ 071-67-4 cc 071-67 _ 071-67-2 ст҃ьци svętьcь Nmpny _ _ 071-67-4 nsubj 071-67 _ 071-67-3 тáмѡ tam R _ _ 071-67-4 advmod 071-67 _ 071-67-4 веселат͛+ veselja Vmip3pi _ _ 0 root 071-67 _ 071-67-5 се se Px---a _ _ 071-67-4 expl 071-67 _ # translation: And the saints rejoice there. 071-68-1 ҆и i C _ _ 071-68-6 cc 071-68 _ 071-68-2 не+ ne Qz _ _ 071-68-3 amod 071-68 _ 071-68-3 изрече́ни izreka Afpnn Vmpa-pe _ 071-68-4 amod 071-68 _ 071-68-4 пе́сни pesen Nfpnn _ _ 071-68-6 obj 071-68 _ 071-68-5 ꙋмиле́ни umilen A-pnn _ _ 071-68-4 amod 071-68 _ 071-68-6 пею́ть peja Vmip3pi _ _ 0 root 071-68 _ # translation: And they sing nice, unheard of songs. 071-69-1 ҆а+ a C _ _ 071-69-10 cc 071-69 _ 071-69-2 ко́и koi Pq---n _ _ 071-69-4 mark 071-69 _ 071-69-3 не+ ne Qz _ _ 071-69-4 advmod 071-69 _ 071-69-4 дрьжꙋть dъrža Vmip3pi _ _ 071-69-14 acl 071-69 _ 071-69-5 прáвдꙋ pravda Nfsan _ _ 071-69-4 obj 071-69 _ 071-69-6 ҆и+ i C _ _ 071-69-7 cc 071-69 _ 071-69-7 їстинꙋ istina Nfsan _ _ 071-69-5 conj 071-69 _ 071-69-8 хоче xoču Vaip3si _ _ 071-69-10 aux:fut 071-69 _ 071-69-9 да+ da C _ _ 071-69-8 fixed:inf 071-69 _ 071-69-10 бꙋде bъda Vmip3se _ _ 0 root 071-69 _ 071-69-11 ҆ѡсꙋжде́нїе osъždenie Nnsnn _ _ 071-69-10 nsubj 071-69 _ 071-69-12 те́шко težko R _ _ 071-69-11 amod 071-69 _ 071-69-13 на na Sa _ _ 071-69-14 case 071-69 _ 071-69-14 ни́хь tě Pp3-pg _ _ 071-69-10 obl 071-69 _ 071-69-15 ҆и i C _ _ 071-69-16 cc 071-69 _ 071-69-16 вьздиханїе vъzdixanie Nnsnn _ _ 071-69-11 conj 071-69 _ 071-69-17 ве́чна večen Afsnn _ _ 071-69-18 amod 071-69 _ 071-69-18 мꙋка mъka Nfsnn _ _ 071-69-16 conj 071-69 _ 071-69-19 гро́зна grozen Afsnn _ _ 071-69-18 amod 071-69 _ 071-69-20 плáчь plač Nmsnn _ _ 071-69-18 conj 071-69 _ 071-69-21 ҆и+ i C _ _ 071-69-22 cc 071-69 _ 071-69-22 риданїе ridanie Nnsnn _ _ 071-69-20 conj 071-69 _ # translation: But on those, who do not hold justice and truth, there will be a harsh judgement, / and moaning, and terrible, eternal torment, crying and weeping. 071-70-1 ҆и i C _ _ 071-70-4 cc 071-70 _ 071-70-2 рекà rěka Nfsnn _ _ 071-70-4 nsubj 071-70 _ 071-70-3 ҆ѡгне́на ognen Afsnn _ _ 071-70-2 amod 071-70 _ 071-70-4 тече́ть teka Vmip3si _ _ 0 root 071-70 _ # translation: And a fiery river flows (there). 071-71-1 ҆и+ i C _ _ 071-71-8 cc 071-71 _ 071-71-2 ледь led Nmsnn _ _ 071-71-8 nsubj 071-71 _ 071-71-3 ҆и+ i C _ _ 071-71-4 cc 071-71 _ 071-71-4 мрáзь; mraz Nmsnn _ _ 071-71-2 conj 071-71 _ 071-71-5 ҆и+ i C _ _ 071-71-7 cc 071-71 _ 071-71-6 млого mnogo R _ _ 071-71-7 amod 071-71 _ 071-71-7 зло zlo Nnsnn _ _ 071-71-4 conj 071-71 _ 071-71-8 пригото́вено prigotvja Vmp--se Ansnn _ 0 root 071-71 _ 071-71-9 ҆есть sъm Vaip3si _ _ 071-71-8 aux:pass 071-71 _ 071-71-10 тамѡ tam R _ _ 071-71-8 advmod 071-71 _ 071-71-11 за za Sg _ _ 071-71-12 case 071-71 _ 071-71-12 гре́шни grěšen Ampnn _ _ 071-71-8 obl 071-71 _ 071-71-13 ко́йто koito Pr---n _ _ 071-71-14 mark 071-71 _ 071-71-14 са_грешáють sъgrešavam Vmip3pi _ _ 071-71-12 acl 071-71 _ 071-71-15 ҆и+ i C _ _ 071-71-17 cc 071-71 _ 071-71-16 не+ ne Qz _ _ 071-71-17 advmod 071-71 _ 071-71-17 покают pokaja Vmip3pe _ _ 071-71-14 conj 071-71 _ 071-71-18 се, se Px---a _ _ 071-71-17 expl 071-71 _ # translation: And ice, and frost, and a lot of evil is prepared there for the sinful, / who are doing sins and are not (going to?) repent. 071-72-1 какво kakvo Pq _ _ 071-72-2 advmod 071-72 _ 071-72-2 ре́че reka Vmia3se _ _ 0 root 071-72 _ 071-72-3 нáмь nie Pp1-pd _ _ 071-72-2 obl:iobj 071-72 _ 071-72-4 хр͒тось Xristos Nmsny _ _ 071-72-2 nsubj 071-72 _ # translation: As the Christ told us: 071-73-1 ко́й koi Pq---n _ _ 071-73-2 mark 071-73 _ 071-73-2 грà_би grabja Vmip3pi _ _ 071-73-5 acl 071-73 _ 071-73-3 чꙋ́ждо čužd Ansnn _ _ 071-73-2 obj 071-73 _ 071-73-4 све́жете+ sъvęzati Vmm-2pe _ _ 0 root 071-73 _ 071-73-5 мꙋ toi Pp3msd _ _ 071-73-4 obl:iobj 071-73 _ 071-73-6 рꙋ́це rъka Nfdnn _ _ 071-73-4 obj 071-73 _ 071-73-7 ҆и+ i C _ _ 071-73-8 cc 071-73 _ 071-73-8 нозе, noga Nfdnn _ _ 071-73-6 conj 071-73 _ # translation: ʺBind the hands and legs [of the one, who steals from another one]!ʺ 071-74-1 ҆и i C _ _ 071-74-2 cc 071-74 _ 071-74-2 фрьле́те+ fъrlja Vmm-2pe _ _ 0 root 071-74 _ 071-74-3 го toi Pp3msa _ _ 071-74-2 obj 071-74 _ 071-74-4 ꙋ+ u Sg _ _ 071-74-5 case 071-74 _ 071-74-5 тмꙋ tъma Nfsan _ _ 071-74-2 obl:lat 071-74 _ 071-74-6 кроме́шнꙋю kromešen Afsay _ _ 071-74-5 amod 071-74 _ # translation: ʺAnd throw him into the outer darkness!ʺ 071-75-1 ҆áко+ ako C _ _ 071-75-3 mark 071-75 _ 071-75-2 ли li Qq _ _ 071-75-1 fixed 071-75 _ 071-75-3 бꙋдеш bъda Vmip2se _ _ 071-75-9 advcl 071-75 _ 071-75-4 ҆ѡб҆ꙗ́дникь objadnik Nmsny _ _ 071-75-3 obl:pred 071-75 _ 071-75-5 ҆и+ i C _ _ 071-75-6 cc 071-75 _ 071-75-6 пи҆ꙗ́ница pijanica Nfsny _ _ 071-75-4 conj 071-75 _ 071-75-7 ҆á+ a C _ _ 071-75-9 cc 071-75 _ 071-75-8 ти ti Pp2-sn _ _ 071-75-9 nsubj 071-75 _ 071-75-9 послꙋшáи poslušam Vmm-2se _ _ 0 root 071-75 _ 071-75-10 ка_кво kakvo Pq _ _ 071-75-11 mark 071-75 _ 071-75-11 рекохꙋ reka Vmii3pe _ _ 071-75-9 advcl:obj 071-75 _ 071-75-12 богати+ bogat Amsny _ _ 071-75-14 amod 071-75 _ 071-75-13 те tъ Pd-mpn _ _ 071-75-12 det:p_adj 071-75 _ 071-75-14 члвеци človek Nmpny _ _ 071-75-11 nsubj 071-75 _ 071-75-15 ҆áврамꙋ Avraam Nmsdy _ _ 071-75-11 obl:iobj 071-75 _ 071-75-16 щото štoto Pr _ _ 071-75-17 mark 071-75 _ 071-75-17 бе́хꙋ sъm Vmii3pi _ _ 071-75-14 acl 071-75 _ 071-75-18 ꙋ+ u Sg _ _ 071-75-19 case 071-75 _ 071-75-19 мꙋ́ка+ mъka Nfsnn _ _ 071-75-17 obl:loc 071-75 _ 071-75-20 та tъ Pd-fsn _ _ 071-75-19 det:p_nom 071-75 _ # translation: If you would be a glutton and a drinker, / then listen, what the rich people, who were in the Torment, said to Abraham: 071-76-1 ҆áврáме Avraam Nmsvy _ _ 071-76-2 vocative 071-76 _ 071-76-2 допратѝ dopratja Vmia3se _ _ 0 root 071-76 _ 071-76-3 лáзара Lazar Nmsgy _ _ 071-76-2 obj 071-76 _ 071-76-4 да+ da C _ _ 071-76-6 mark 071-76 _ 071-76-5 мѝ az Pp1-sd _ _ 071-76-6 obl:iobj 071-76 _ 071-76-6 ҆истꙋдить izstudja Vmip3se _ _ 071-76-2 advcl 071-76 _ 071-76-7 ҆ꙗ́зикь ezik Nmsnn _ _ 071-76-6 obj 071-76 _ 071-76-8 [с+ zašto C _ _ 071-76-10 case 071-76 _ 071-76-9 мало malo R _ _ 071-76-10 amod 071-76 _ 071-76-10 водꙋ] voda Nfsan _ _ 071-76-7 obl 071-76 _ # translation: ʺO Abraham, send Lazarus to cool my tongue with a bit of water!ʺ 071-77-1 защо, zašto C _ _ 071-77-2 cc 071-77 _ 071-77-2 ҆изгорех͛мо izgorja Vmii1pe _ _ 0 root 071-77 _ 071-77-3 ѿ+ ot Sg _ _ 071-77-6 case 071-77 _ 071-77-4 не+ ne Qz _ _ 071-77-5 amod 071-77 _ 071-77-5 гаси́маго gasim Amsgy Vmpp-si _ 071-77-6 amod 071-77 _ 071-77-6 ҆о́гнꙗ ogъn Nmsgn _ _ 071-77-2 obl 071-77 _ # translation: ʺBecause we were burned by the inextinguishable fire.ʺ 071-78-1 тако taka Pr _ _ 071-78-2 advmod 071-78 _ 071-78-2 ꙋ_миле́но umileno R _ _ 071-78-3 advmod 071-78 _ 071-78-3 гово́рехꙋ govorja Vmii3pi _ _ 0 root 071-78 _ # translation: So nicely did they speak! 071-79-1 ҆áли ali C _ _ 071-79-3 cc 071-79 _ 071-79-2 не́+ ne Qz _ _ 071-79-3 advmod 071-79 _ 071-79-3 ма imam Vmip3si _ _ 0 root 071-79 _ 071-79-4 ко̀й koi Pq---n _ _ 071-79-7 mark 071-79 _ 071-79-5 да+ da C _ _ 071-79-4 fixed 071-79 _ 071-79-6 ги tě Pp3-pa _ _ 071-79-7 obj 071-79 _ 071-79-7 чꙋе čuja Vmip3si _ _ 071-79-3 advcl:obj 071-79 _ 071-79-8 дá+ da C _ _ 071-79-10 mark 071-79 _ 071-79-9 ймь tě Pp3-pd _ _ 071-79-10 obl:iobj 071-79 _ 071-79-10 принесет _ _ 071-79-7 advcl 071-79 _ 071-79-11 во̀дꙋ, voda Nfsan _ _ 071-79-10 obj 071-79 _ # translation: But there is no one, who would hear them, to bring them water. 071-80-1 такáва+ takъv Afsnn _ _ 071-80-3 amod:det 071-80 _ 071-80-2 е sъm Vmip3si _ _ 0 cop 071-80 _ 071-80-3 зла zъl Afsnn _ _ 071-80-2 root 071-80 _ 071-80-4 ве_чна večen Afsnn _ _ 071-80-5 amod 071-80 _ 071-80-5 мꙋка mъka Nfsnn _ _ 071-80-2 nsubj 071-80 _ 071-80-6 смрáдна smraden Afsnn _ _ 071-80-7 amod 071-80 _ 071-80-7 темни́ца tъmnica Nfsnn _ _ 071-80-5 appos 071-80 _ # translation: So evil is the Eternal Torment, the stinking dungeon. 071-81-1 ꙋ+ u Sg _ _ 071-81-2 case 071-81 _ 071-81-2 не́ꙗ tja Pp3fsg _ _ 071-81-4 obl:loc 071-81 _ 071-81-3 ҆о́гнь ogъn Nmsnn _ _ 071-81-4 nsubj 071-81 _ 071-81-4 гори gora Nfpnn _ _ 0 root 071-81 _ # translation: The fire burns in it. 071-82-1 ҆á+ a C _ _ 071-82-3 cc 071-82 _ 071-82-2 не ne Qz _ _ 071-82-3 advmod 071-82 _ 071-82-3 ст҃и světja Vmip3si _ _ 0 root 071-82 _ 071-82-4 ѿ ot Sg _ _ 071-82-5 case 071-82 _ 071-82-5 тмà tъma Nfsnn _ _ 071-82-3 obl 071-82 _ 071-82-6 ҆и+ i C _ _ 071-82-7 cc 071-82 _ 071-82-7 мрáкь mrak Nmsnn _ _ 071-82-5 conj 071-82 _ # translation: And it does not shine because of darkness and clouds. 071-83-1 ҆единь edin Amsnn _ _ 071-83-4 nsubj 071-83 _ 071-83-2 дрꙋ́гаго drug Amsgy _ _ 071-83-4 obj 071-83 _ 071-83-3 не́+ ne Qz _ _ 071-83-4 advmod 071-83 _ 071-83-4 видит vidja Vmip3si _ _ 0 root 071-83 _ # translation: One cannot see another one. 071-84-1 ҆и+ i C _ _ 071-84-6 cc 071-84 _ 071-84-2 мло́го mnogo R _ _ 071-84-3 amod 071-84 _ 071-84-3 тꙋгà tъga Nfsnn _ _ 071-84-6 obj 071-84 _ 071-84-4 ҆и+ i C _ _ 071-84-5 cc 071-84 _ 071-84-5 мꙋченїе mъčenie Nnsnn _ _ 071-84-3 conj 071-84 _ 071-84-6 ҆има imam Vmip3si _ _ 0 root 071-84 _ 071-84-7 тáмо tam R _ _ 071-84-6 advmod 071-84 _ # translation: And there is a lot of sorrow and torment. 071-85-1 защо̀ zašto C _ _ 071-85-7 cc 071-85 _ 071-85-2 ҆и+ i C _ _ 071-85-5 amod 071-85 _ 071-85-3 до do Sg _ _ 071-85-5 case 071-85 _ 071-85-4 днешни́ dnešen Amsny _ _ 071-85-5 amod 071-85 _ 071-85-5 день den Nmsnn _ _ 071-85-7 obl 071-85 _ 071-85-6 ҆о́гнь ogъn Nmsnn _ _ 071-85-7 nsubj 071-85 _ 071-85-7 горѝ gora Nfpnn _ _ 0 root 071-85 _ 071-85-8 тамо tam R _ _ 071-85-7 advmod 071-85 _ # translation: Because the fire burns there even until today. 071-86-1 та+ ta C _ _ 071-86-4 cc 071-86 _ 071-86-2 затовá+ zatova C _ _ 071-86-1 fixed 071-86 _ 071-86-3 го toi Pp3msa _ _ 071-86-4 obj 071-86 _ 071-86-4 нарекохꙋ nareka Vmii3pe _ _ 0 root 071-86 _ 071-86-5 не ne Qz _ _ 071-86-6 amod 071-86 _ 071-86-6 гаси́ми gasim Amsny _ _ 071-86-7 amod 071-86 _ 071-86-7 ҆о́гнь ogъn Nmsnn _ _ 071-86-4 obl:pred 071-86 _ # translation: And thus they called it indistinguishable fire. 071-87-1 ҆и i C _ _ 071-87-6 cc 071-87 _ 071-87-2 ни+ ni C _ _ 071-87-3 amod 071-87 _ 071-87-3 ҆едно edin Ansnn _ _ 071-87-4 amod:det 071-87 _ 071-87-4 мꙋченїе mъčenie Nnsnn _ _ 071-87-6 obj 071-87 _ 071-87-5 не́+ ne Qz _ _ 071-87-6 advmod 071-87 _ 071-87-6 ма imam Vmip3si _ _ 0 root 071-87 _ 071-87-7 по+ po (2) Qc _ _ 071-87-8 amod 071-87 _ 071-87-8 стрáшно strašno R _ _ 071-87-4 amod 071-87 _ 071-87-9 ҆и+ i C _ _ 071-87-11 cc 071-87 _ 071-87-10 по+ po (2) Qc _ _ 071-87-11 amod 071-87 _ 071-87-11 тешко težko R _ _ 071-87-8 conj 071-87 _ 071-87-12 ѿ ot Sg _ _ 071-87-14 case 071-87 _ 071-87-13 ҆áдово Adov Ansnn _ _ 071-87-14 amod:poss 071-87 _ 071-87-14 мч҃нїе mъčenie Nnsnn _ _ 071-87-6 obl 071-87 _ # translation: And there is no (lit. not a single) torture more terrible and more harsh than the torture of Hades. 071-88-1 коги koga Pq _ _ 071-88-2 mark 071-88 _ 071-88-2 ꙋлезне ulězna Vmip3se _ _ 071-88-9 advcl 071-88 _ 071-88-3 неко́й někoi Amsny _ _ 071-88-4 amod:det 071-88 _ 071-88-4 члвекь človek Nmsny _ _ 071-88-2 nsubj 071-88 _ 071-88-5 некогѝ někoga Pi _ _ 071-88-2 advmod 071-88 _ 071-88-6 ꙋ u Sg _ _ 071-88-7 case 071-88 _ 071-88-7 темницꙋ tъmnica Nfsan _ _ 071-88-2 obl:lat 071-88 _ 071-88-8 ҆и+ i C _ _ 071-88-9 cc 071-88 _ 071-88-9 ви́ди vidja Vmip3si _ _ 0 root 071-88 _ 071-88-10 тáмо tam R _ _ 071-88-9 advmod 071-88 _ 071-88-11 хӑйдꙋци xaiduk Nmpny _ _ 071-88-9 obj 071-88 _ 071-88-12 ҆и+ i C _ _ 071-88-13 cc 071-88 _ 071-88-13 крь_вни́ци krъvnik Nmpny _ _ 071-88-11 conj 071-88 _ 071-88-14 ҆ѡсꙋжде́ни́ osъdja Vmpa-pe A-pnn _ 071-88-11 acl 071-88 _ 071-88-15 на na Sa _ _ 071-88-14 case 071-88 _ 071-88-16 самрь́ть smъrt Nfsnn _ _ 071-88-9 obl 071-88 _ 071-88-17 ҆и+ i C _ _ 071-88-20 cc 071-88 _ 071-88-18 ꙋ+ u Sg _ _ 071-88-19 case 071-88 _ 071-88-19 жи́_ле́за želězo Nnpnn _ _ 071-88-20 obl 071-88 _ 071-88-20 ҆ѡко́вани okova Vmpa-pe A-pnn _ 071-88-14 conj 071-88 _ 071-88-21 на+ na Sl _ _ 071-88-22 case 071-88 _ 071-88-22 ши́ю šija Nfsan _ _ 071-88-20 obl 071-88 _ 071-88-23 ҆и+ i C _ _ 071-88-25 cc 071-88 _ 071-88-24 на+ na Sa _ _ 071-88-25 case 071-88 _ 071-88-25 рꙋце rъka Nfdnn _ _ 071-88-22 conj 071-88 _ 071-88-26 ҆и+ i C _ _ 071-88-28 cc 071-88 _ 071-88-27 на na Sa _ _ 071-88-28 case 071-88 _ 071-88-28 но́зе noga Nfdnn _ _ 071-88-25 conj 071-88 _ 071-88-29 ҆á a C _ _ 071-88-30 case 071-88 _ 071-88-30 дрꙋги drug Ampnn _ _ 071-88-11 conj 071-88 _ 071-88-31 ꙋ+ u Sg _ _ 071-88-33 case 071-88 _ 071-88-32 тꙋмрꙋ́ци tumruk Nmpnn _ _ 071-88-33 obl 071-88 _ 071-88-33 тꙋ́рени turja Vmpa-pe A-pnn _ 071-88-30 acl 071-88 _ 071-88-34 ꙋ+ u Sg _ _ 071-88-39 case 071-88 _ 071-88-35 те_мно tъmen Ansnn _ _ 071-88-39 amod 071-88 _ 071-88-36 ҆и+ i C _ _ 071-88-38 cc 071-88 _ 071-88-37 ꙋ+ u Sg _ _ 071-88-38 case 071-88 _ 071-88-38 смрáдно smraden Ansnn _ _ 071-88-35 conj 071-88 _ 071-88-39 ме́сто město Nnsnn _ _ 071-88-40 obl 071-88 _ 071-88-40 затво́рени zatvorja Vmpa-pe A-pnn _ 071-88-33 conj 071-88 _ # translation: When a man once comes into a dungeon, / he sees there robbers and murderers, convicted to death and shackled in iron on the back, and on the hands, and on the legs, / and others put into wooden shackles, incarcerated in dark and stinking places. 071-89-1 не ne Qz _ _ 071-89-3 advmod 071-89 _ 071-89-2 ли́+ li Qq _ _ 071-89-1 advmod 071-89 _ 071-89-3 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 071-89-4 cop 071-89 _ 071-89-4 стрáшни strašen Ampnn _ _ 0 root 071-89 _ 071-89-5 т҆иꙗ toja Pd-mpn _ _ 071-89-6 det:ext 071-89 _ 071-89-6 ме́ста město Nnpnn _ _ 071-89-4 nsubj 071-89 _ # translation: Are those places not terrible? 071-90-1 ҆á+ a C _ _ 071-90-15 cc 071-90 _ 071-90-2 коги koga Pq _ _ 071-90-3 mark 071-90 _ 071-90-3 по_ведꙋть poveda Vmip3pe _ _ 071-90-15 advcl 071-90 _ 071-90-4 нáсь nie Pp1-pg _ _ 071-90-3 obj 071-90 _ 071-90-5 тáмо tam R _ _ 071-90-3 advmod 071-90 _ 071-90-6 ꙋ+ u Sg _ _ 071-90-8 case 071-90 _ 071-90-7 ве́чнꙋ večen Afsan _ _ 071-90-8 amod 071-90 _ 071-90-8 мꙋкꙋ mъka Nfsan _ _ 071-90-11 obl 071-90 _ 071-90-9 да da C _ _ 071-90-11 mark 071-90 _ 071-90-10 ни nie Pp1-pa _ _ 071-90-11 obj 071-90 _ 071-90-11 затво́рꙋть zatvorja Vmip3pe _ _ 071-90-3 advcl 071-90 _ 071-90-12 какво̀ kakvo Pq _ _ 071-90-15 obj 071-90 _ 071-90-13 хо́чемо xoču Vaip1pi _ _ 071-90-15 aux:fut 071-90 _ 071-90-14 тоги́ва; togiva Pr _ _ 071-90-15 advmod 071-90 _ 071-90-15 твори́ти tvorja Vmn---i _ _ 0 root 071-90 _ # translation: And when they take us there, to lock is in the Eternal Torment / what shall we then do? 071-91-1 ѡͯ o I _ _ 071-91-2 discourse 071-91 _ 071-91-2 гор͛ко gorko R _ _ 0 root 071-91 _ 071-91-3 нáмь nie Pp1-pd _ _ 071-91-2 obl:iobj 071-91 _ # translation: O, (it will be) bitter for us! 071-92-1 тоги́ва togiva Pr _ _ 071-92-12 advmod 071-92 _ 071-92-2 ҆и+ i C _ _ 071-92-3 amod 071-92 _ 071-92-3 които koito Pr---n _ _ 071-92-7 mark 071-92 _ 071-92-4 хо́чать xoču Vaip3pi _ _ 071-92-7 aux:fut 071-92 _ 071-92-5 нáсь nie Pp1-pg _ _ 071-92-7 obj 071-92 _ 071-92-6 да+ da C _ _ 071-92-4 fixed:inf 071-92 _ 071-92-7 во́дꙋть vodja Vmip3pi _ _ 071-92-12 advcl:nsubj 071-92 _ 071-92-8 ꙋ+ u Sg _ _ 071-92-9 case 071-92 _ 071-92-9 мꙋка+ mъka Nfsnn _ _ 071-92-7 obl:lat 071-92 _ 071-92-10 та tъ Pd-fsn _ _ 071-92-9 det:p_nom 071-92 _ 071-92-11 не+ ne Qz _ _ 071-92-12 advmod 071-92 _ 071-92-12 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 071-92 _ 071-92-13 като kato C _ _ 071-92-14 mark 071-92 _ 071-92-14 нáсь nie Pp1-pg _ _ 071-92-12 advcl 071-92 _ 071-92-15 не́мощни nemošten Qz _ _ 071-92-16 amod 071-92 _ 071-92-16 чл҃ве́ци človek Nmpny _ _ 071-92-14 appos 071-92 _ # translation: Then (it will be seen that those?), who will bring us into the Torment, are not like us, weak humans. 071-93-1 нь no C _ _ 071-93-2 cc 071-93 _ 071-93-2 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 071-93 _ 071-93-3 ҆áн҃гли angel Nmpny _ _ 071-93-2 obl:pred 071-93 _ 071-93-4 си́л͛ни silen Ampnn _ _ 071-93-3 amod 071-93 _ 071-93-5 ҆и+ i C _ _ 071-93-6 cc 071-93 _ 071-93-6 стрáшни strašen Ampnn _ _ 071-93-4 conj 071-93 _ 071-93-7 ҆и+ i C _ _ 071-93-8 cc 071-93 _ 071-93-8 вели́ки velik Ampnn _ _ 071-93-6 conj 071-93 _ # translation: But they are angels, strong, and terrible, and great. 071-94-1 ҆и+ i C _ _ 071-94-6 cc 071-94 _ 071-94-2 млого mnogo R _ _ 071-94-3 amod 071-94 _ 071-94-3 срьд͛бꙋ srъdba Nfsan _ _ 071-94-6 obj 071-94 _ 071-94-4 хо́щꙋть xotěti Vaip3pi _ _ 071-94-6 aux:fut 071-94 _ 071-94-5 да+ da C _ _ 071-94-4 fixed:inf 071-94 _ 071-94-6 ймать imam Vmip3si Vmip3pi _ 0 root 071-94 _ 071-94-7 на+ na Sa _ _ 071-94-8 case 071-94 _ 071-94-8 нáсь; nie Pp1-pg _ _ 071-94-6 obl 071-94 _ # translation: And they will be very angry with us. 071-95-1 [аг҃ль angel Nmsny _ _ 0 root 071-95 _ 071-95-2 ♣ ♣ X _ _ 071-95-1 punct 071-95 _ 071-95-3 гд͒нь] Gospoden Amsnn _ _ 071-95-1 amod:poss 071-95 _ # translation: [Picture Text] Angel of the Lord 071-96-1 ► ► X _ _ 071-96-5 punct 071-96 _ 071-96-2 защо zašto C _ _ 071-96-5 cc 071-96 _ 071-96-3 мло́го mnogo R _ _ 071-96-5 advmod 071-96 _ 071-96-4 нїе nie Pp1-pn _ _ 071-96-5 nsubj 071-96 _ 071-96-5 ҆ѡскрь́_бих͛мо oskъrbja Vmii1pe _ _ 0 root 071-96 _ 071-96-6 гд͒а Gospod Nmsgy _ _ 071-96-5 obj 071-96 _ 071-96-7 бг҃а bog Nmsgy _ _ 071-96-6 appos 071-96 _ 071-96-8 нашего; naš Amsgy _ _ 071-96-7 amod:poss 071-96 _ 071-96-9 ҆ı́ис͒а Isus Nmsgy _ _ 071-96-7 appos 071-96 _ 071-96-10 хр͒та Xristos Nmsgy _ _ 071-96-9 appos 071-96 _ # translation: Because we made our Lord God sad, Jesus Christ. 071-97-1 ҆и+ i C _ _ 071-97-5 cc 071-97 _ 071-97-2 ст҃ое svęt Ansny _ _ 071-97-3 amod 071-97 _ 071-97-3 кр҃щенїе krъštenie Nnsnn _ _ 071-97-5 obj 071-97 _ 071-97-4 гд͒не Gospoden Ansnn _ _ 071-97-3 amod:poss 071-97 _ 071-97-5 ҆ѡмрьси́хмо omъrsa Vmii1pe _ _ 0 root 071-97 _ # translation: And we tainted the holy baptism of Lord. 071-98-1 ҆и+ i C _ _ 071-98-4 cc 071-98 _ 071-98-2 цр҃ки cъrkva Nfpnn _ _ 071-98-4 obj 071-98 _ 071-98-3 го_сподни Gospoden A-pnn _ _ 071-98-2 amod:poss 071-98 _ 071-98-4 погазих͛мо pogazja Vmii1pe _ _ 0 root 071-98 _ # translation: And we stomped royal churches. 071-99-1 ҆и+ i C _ _ 071-99-5 cc 071-99 _ 071-99-2 прáзници praznik Nmpnn _ _ 071-99-5 obj 071-99 _ 071-99-3 хр͒тови Xristov Ampnn _ _ 071-99-2 amod:poss 071-99 _ 071-99-4 не+ ne Qz _ _ 071-99-5 advmod 071-99 _ 071-99-5 дрьжи́мо dъrža Vmip1pi _ _ 0 root 071-99 _ # translation: And we do not uphold the feasts of the Christ. 071-100-1 ҆и+ i C _ _ 071-100-5 cc 071-100 _ 071-100-2 сш҃теници svęštenik Nmpny _ _ 071-100-5 obj 071-100 _ 071-100-3 цр҃ков͛ници cъrkovnik Nmpny _ _ 071-100-2 appos 071-100 _ 071-100-4 не+ ne Qz _ _ 071-100-5 advmod 071-100 _ 071-100-5 почи́тамо počitam Vmip1pi _ _ 0 root 071-100 _ # translation: And we respect not the priests (and) clerics. 071-101-1 ҆и+ i C _ _ 071-101-2 cc 071-101 _ 071-101-2 рꙋ_гаемо rugaja Vmip1pi _ _ 0 root 071-101 _ 071-101-3 на+ na Sa _ _ 071-101-4 case 071-101 _ 071-101-4 нихь tě Pp3-pg _ _ 071-101-2 obl 071-101 _ # translation: And we blaspheme against them. 071-102-1 ҆и+ i C _ _ 071-102-2 cc 071-102 _ 071-102-2 ѱꙋвамо psuvam Vmip1pi _ _ 0 root 071-102 _ 071-102-3 сш҃тени́_ци svęštenik Nmpny _ _ 071-102-2 obj 071-102 _ # translation: And we curse the priests. 071-103-1 ҆á+ a C _ _ 071-103-4 cc 071-103 _ 071-103-2 сш҃тени́кь svęštenik Nmsny _ _ 071-103-4 nsubj 071-103 _ 071-103-3 се se Px---a _ _ 071-103-4 expl 071-103 _ 071-103-4 нарича nareka Vmip3si _ _ 0 root 071-103 _ 071-103-5 ҆áп͒ль apostol Nmsny _ _ 071-103-4 obl:pred 071-103 _ 071-103-6 хр͒то́вь Xristov Amsnn _ _ 071-103-5 amod:poss 071-103 _ # translation: But the priest is called an apostle of Christ. 071-104-1 ҆á+ a C _ _ 071-104-8 cc 071-104 _ 071-104-2 ви́е vie Pp2-pn _ _ 071-104-8 nsubj 071-104 _ 071-104-3 ҆ѡ o I _ _ 071-104-6 discourse 071-104 _ 071-104-4 не+ ne Qz _ _ 071-104-5 amod 071-104 _ 071-104-5 смислени smislen Ampnn _ _ 071-104-6 amod 071-104 _ 071-104-6 чл҃ве́ци človek Nmpny _ _ 071-104-2 vocative 071-104 _ 071-104-7 не ne Qz _ _ 071-104-8 advmod 071-104 _ 071-104-8 ꙋ_плаших͛те+ uplaša Vmii2pe _ _ 0 root 071-104 _ 071-104-9 се se Px---a _ _ 071-104-8 expl 071-104 _ 071-104-10 ни́ ni C _ _ 071-104-12 cc 071-104 _ 071-104-11 ѿ ot Sg _ _ 071-104-12 case 071-104 _ 071-104-12 наꙋка nauka Nfsnn _ _ 071-104-8 obl 071-104 _ 071-104-13 ни ni C _ _ 071-104-15 cc 071-104 _ 071-104-14 ѿ ot Sg _ _ 071-104-15 case 071-104 _ 071-104-15 сꙋдь sъd Nmsnn _ _ 071-104-12 conj 071-104 _ 071-104-16 мо́й moi Amsny _ _ 071-104-15 amod:poss 071-104 _ 071-104-17 ҆ни ni C _ _ 071-104-19 cc 071-104 _ 071-104-18 ѿ ot Sg _ _ 071-104-19 case 071-104 _ 071-104-19 сꙋшꙋ suša (2) Nfsan _ _ 071-104-15 conj 071-104 _ 071-104-20 ни+ ni C _ _ 071-104-22 cc 071-104 _ 071-104-21 ѿ+ ot Sg _ _ 071-104-22 case 071-104 _ 071-104-22 глáдь glad Nmsnn _ _ 071-104-19 conj 071-104 _ 071-104-23 ни ni C _ _ 071-104-25 cc 071-104 _ 071-104-24 ѿ ot Sg _ _ 071-104-25 case 071-104 _ 071-104-25 по́морь pomor Nmsnn _ _ 071-104-22 conj 071-104 _ 071-104-26 ни ni C _ _ 071-104-29 cc 071-104 _ 071-104-27 ѿ ot Sg _ _ 071-104-29 case 071-104 _ 071-104-28 те́шки težъk Afpnn _ _ 071-104-29 amod 071-104 _ 071-104-29 сне́гове sněg Nmpnn _ _ 071-104-25 conj 071-104 _ 071-104-30 ни ni C _ _ 071-104-33 cc 071-104 _ 071-104-31 ѿ ot Sg _ _ 071-104-33 case 071-104 _ 071-104-32 злѝ zъl Ampnn _ _ 071-104-33 amod 071-104 _ 071-104-33 зими zima Nfpnn _ _ 071-104-29 conj 071-104 _ 071-104-34 нѝ, ni C _ _ 071-104-37 cc 071-104 _ 071-104-35 ле́те lěto Nnsln R _ 071-104-37 nmod 071-104 _ 071-104-36 ѿ+ ot Sg _ _ 071-104-37 case 071-104 _ 071-104-37 же́гꙋ žega Nfsan _ _ 071-104-33 conj 071-104 _ 071-104-38 ни ni C _ _ 071-104-40 cc 071-104 _ 071-104-39 ѿ ot Sg _ _ 071-104-40 case 071-104 _ 071-104-40 бездь́ждие bezdъždie Nnsnn _ _ 071-104-37 conj 071-104 _ 071-104-41 ни ni C _ _ 071-104-43 cc 071-104 _ 071-104-42 ѿ ot Sg _ _ 071-104-43 case 071-104 _ 071-104-43 гром grom Nmsnn _ _ 071-104-40 conj 071-104 _ 071-104-44 ни́ ni C _ _ 071-104-46 cc 071-104 _ 071-104-45 ѿ ot Sg _ _ 071-104-46 case 071-104 _ 071-104-46 тре́сакь trěsъk Nmsnn _ _ 071-104-43 conj 071-104 _ 071-104-47 нѝ ni C _ _ 071-104-49 cc 071-104 _ 071-104-48 ѿ ot Sg _ _ 071-104-49 case 071-104 _ 071-104-49 мльнїе mlъnie Nnsnn _ _ 071-104-46 conj 071-104 _ 071-104-50 страшно strašno R _ _ 071-104-49 amod 071-104 _ 071-104-51 нї ni C _ _ 071-104-53 cc 071-104 _ 071-104-52 ѿ ot Sg _ _ 071-104-53 case 071-104 _ 071-104-53 войскꙋ voiska Nfsan _ _ 071-104-49 conj 071-104 _ 071-104-54 ни+ ni C _ _ 071-104-56 cc 071-104 _ 071-104-55 ѿ ot Sg _ _ 071-104-56 case 071-104 _ 071-104-56 роб͛ство robstvo Nnsnn _ _ 071-104-53 conj 071-104 _ 071-104-57 ни́ ni C _ _ 071-104-59 cc 071-104 _ 071-104-58 ѿ ot Sg _ _ 071-104-59 case 071-104 _ 071-104-59 пле́нь plen Nmsnn _ _ 071-104-56 conj 071-104 _ 071-104-60 а_гарен͛ски agarěnski Amsny _ _ 071-104-59 amod 071-104 _ 071-104-61 ни ni C _ _ 071-104-63 cc 071-104 _ 071-104-62 ѿ ot Sg _ _ 071-104-63 case 071-104 _ 071-104-63 ҆огнь ogъn Nmsnn _ _ 071-104-59 conj 071-104 _ 071-104-64 не+ ne Qz _ _ 071-104-65 amod 071-104 _ 071-104-65 гаси́ми gasim Amsny _ _ 071-104-63 amod 071-104 _ # translation: But you, o mindless humans, did not have fear because of teaching, nor because of my (?) judgement, / not because of drought, nor famine, nor pestilence, / nor heavy snows, nor bad winters, nor heat in summer, / nor rainless periods, nor thunder, nor quake, nor terrible thunderstorms, / nor wars, nor servitude, nor captivity (under) Hagarenes, / nor from the inextinguishable fire. 071-105-1 но no C _ _ 071-105-9 cc 071-105 _ 071-105-2 тькмо tъkmo R _ _ 071-105-4 advmod 071-105 _ 071-105-3 що što Pq _ _ 071-105-4 mark 071-105 _ 071-105-4 ҆ꙋчить uča Vmip3si _ _ 071-105-8 acl 071-105 _ 071-105-5 вась vie Pp2-pg _ _ 071-105-4 obj 071-105 _ 071-105-6 врáгь vrag Nmsny _ _ 071-105-4 nsubj 071-105 _ 071-105-7 него́вꙋ negov Afsan _ _ 071-105-8 amod:poss 071-105 _ 071-105-8 во́лю volja Nfsan _ _ 071-105-9 obj 071-105 _ 071-105-9 тво́_рите tvorja Vmip2pi _ _ 0 root 071-105 _ # translation: You just do the will of the Enemy, as he teaches you. 071-106-1 ҆и+ i C _ _ 071-106-5 cc 071-106 _ 071-106-2 врагꙋ+ vrag Nmsdy _ _ 071-106-5 obl:iobj 071-106 _ 071-106-3 сте+ sъm Vaip2pi _ _ 071-106-5 aux:prf 071-106 _ 071-106-4 се se Px---a _ _ 071-106-5 expl 071-106 _ 071-106-5 предáли predam Vmp--pe A-pnn _ 0 root 071-106 _ 071-106-6 да+ da C _ _ 071-106-8 mark 071-106 _ 071-106-7 ви́ vie Pp2-pa _ _ 071-106-8 obj 071-106 _ 071-106-8 заве́_де zaveda Vmip3se _ _ 071-106-5 advcl 071-106 _ 071-106-9 ꙋ+ u Sg _ _ 071-106-10 case 071-106 _ 071-106-10 мꙋкꙋ mъka Nfsan _ _ 071-106-8 obl:lat 071-106 _ 071-106-11 вечнꙋю večen Afsay _ _ 071-106-10 amod 071-106 _ 071-106-12 да+ da C _ _ 071-106-14 mark 071-106 _ 071-106-13 се se Px---a _ _ 071-106-14 expl 071-106 _ 071-106-14 мꙋчите mъča Vmip2pi _ _ 071-106-8 advcl 071-106 _ 071-106-15 до́+ do Sg _ _ 071-106-16 case 071-106 _ 071-106-16 века vek Nmsgn _ _ 071-106-14 obl 071-106 _ # translation: And you have given yourself to the Enemy, / so that he brings you into the Eternal Torment, / so that you will be tortured forever. 071-107-1 ҆и+ i C _ _ 071-107-4 cc 071-107 _ 071-107-2 ҆ѡще ošte R _ _ 071-107-4 advmod 071-107 _ 071-107-3 кáкво kakvo Pq _ _ 071-107-4 obj 071-107 _ 071-107-4 ре́че reka Vmia3se _ _ 0 root 071-107 _ 071-107-5 нáмь nie Pp1-pd _ _ 071-107-4 obl:iobj 071-107 _ 071-107-6 гд͒ь Gospod Nmsny _ _ 071-107-4 nsubj 071-107 _ 071-107-7 бг҃ь bog Nmsny _ _ 071-107-6 appos 071-107 _ 071-107-8 їис҃ь Isus Nmsny _ _ 071-107-7 appos 071-107 _ 071-107-9 хр͒тось+ Xristos Nmsny _ _ 071-107-8 appos 071-107 _ # translation: And what also says the Lord God, Jesus Christ: 071-108-1 волю volja Nfsan _ _ 071-108-3 obj 071-108 _ 071-108-2 мо́ю moi Afsay _ _ 071-108-1 amod:poss 071-108 _ 071-108-3 творе́те tvorja Vmm-2pi _ _ 0 root 071-108 _ # translation: ʺDo my will!ʺ 071-109-1 ꙋ̂+ u Sg _ _ 071-109-2 case 071-109 _ 071-109-2 цр҃кви cъrkva Nfpnn _ _ 071-109-4 obl 071-109 _ 071-109-3 мо́й moi Amsny _ _ 071-109-2 amod 071-109 _ 071-109-4 ходе́те xodja Vmm-2pi _ _ 0 root 071-109 _ 071-109-5 непрестáно neprestanno R _ _ 071-109-4 advmod 071-109 _ # translation: ʺGo to my churches without ceasing!ʺ 071-110-1 празници praznik Nmpnn _ _ 071-110-3 obj 071-110 _ 071-110-2 да da C _ _ 071-110-3 aux:opt 071-110 _ 071-110-3 дрьжи_те dъrža Vmip2pi _ _ 0 root 071-110 _ # translation: ʺUphold my feasts!ʺ 071-111-1 ҆и+ i C _ _ 071-111-4 cc 071-111 _ 071-111-2 сш҃теници svęštenik Nmpny _ _ 071-111-4 obj 071-111 _ 071-111-3 мо́й moi Amsny _ _ 071-111-2 amod:poss 071-111 _ 071-111-4 почитáйте Vmm-2pi _ _ 0 root 071-111 _ # translation: ʺRespect my priests!ʺ 071-112-1 ҆и+ i C _ _ 071-112-3 cc 071-112 _ 071-112-2 не+ ne Qz _ _ 071-112-3 advmod 071-112 _ 071-112-3 хꙋле́те xulja Vmm-2pi _ _ 0 root 071-112 _ 071-112-4 ги tě Pp3-pa _ _ 071-112-3 obj 071-112 _ # translation: ʺDo not slander them!ʺ 071-113-1 ҆и+ i C _ _ 071-113-5 cc 071-113 _ 071-113-2 законь zakon Nmsnn _ _ 071-113-5 obj 071-113 _ 071-113-3 мо́й moi Amsny _ _ 071-113-2 amod:poss 071-113 _ 071-113-4 не+ ne Qz _ _ 071-113-5 advmod 071-113 _ 071-113-5 поразꙋ́ите porazuvam Vmm-2pi _ _ 0 root 071-113 _ # translation: ʺAnd do not break my Law!ʺ 071-114-1 ҆и+ i C _ _ 071-114-5 cc 071-114 _ 071-114-2 верꙋ, věra Nfsan _ _ 071-114-5 obj 071-114 _ 071-114-3 мою moi Afsay _ _ 071-114-2 amod:poss 071-114 _ 071-114-4 не ne Qz _ _ 071-114-5 advmod 071-114 _ 071-114-5 ꙋничижáйте uničižati Vmm-2pi _ _ 0 root 071-114 _ # translation: ʺAnd do not destroy my faith!ʺ 071-115-1 ї+ i C _ _ 071-115-5 cc 071-115 _ 071-115-2 ҆ꙗ́ ja Pp1-sn _ _ 071-115-5 nsubj 071-115 _ 071-115-3 вáсь vie Pp2-pg _ _ 071-115-5 obj 071-115 _ 071-115-4 да+ da C _ _ 071-115-5 aux:opt 071-115 _ 071-115-5 помилꙋ_вамь pomilvam Vmip1pe _ _ 0 root 071-115 _ # translation: ʺAnd may I give you mercy.ʺ 071-116-1 да+ da C _ _ 071-116-3 aux:opt 071-116 _ 071-116-2 вѝ vie Pp2-pa _ _ 071-116-3 obl:iobj 071-116 _ 071-116-3 даде́мь dam Vmip1se _ _ 0 root 071-116 _ 071-116-4 пло́дь plod Nmsnn _ _ 071-116-3 obj 071-116 _ 071-116-5 зе́мльни zemlen Amsny _ _ 071-116-4 amod 071-116 _ # translation: ʺMy I give you fruit of the land.ʺ 071-117-1 ҆и+ i C _ _ 071-117-4 cc 071-117 _ 071-117-2 да+ da C _ _ 071-117-4 aux:opt 071-117 _ 071-117-3 ви vie Pp2-pa _ _ 071-117-4 obl:iobj 071-117 _ 071-117-4 даде́мь dam Vmip1se _ _ 0 root 071-117 _ 071-117-5 дь́жь dъžd Nmsnn _ _ 071-117-4 obj 071-117 _ 071-117-6 блáгь blag Amsnn _ _ 071-117-5 amod 071-117 _ 071-117-7 вь v Sl _ _ 071-117-8 case 071-117 _ 071-117-8 време vreme Nnsnn _ _ 071-117-4 obl 071-117 _ 071-117-9 свое svoi Ansny _ _ 071-117-8 amod:poss 071-117 _ # translation: ʺAnd may I give you good rain in its time.ʺ 071-118-1 ҆и+ i C _ _ 071-118-3 cc 071-118 _ 071-118-2 да da C _ _ 071-118-3 aux:opt 071-118 _ 071-118-3 ꙋкротимь ukrotja Vmip1se _ _ 0 root 071-118 _ 071-118-4 цр҃ие car Nmpny _ _ 071-118-3 obj 071-118 _ 071-118-5 земльни; zemlen Amsny _ _ 071-118-4 amod 071-118 _ 071-118-6 да+ da C _ _ 071-118-9 aux:opt 071-118 _ 071-118-7 вѝ vie Pp2-pa _ _ 071-118-9 obj 071-118 _ 071-118-8 не+ ne Qz _ _ 071-118-9 advmod 071-118 _ 071-118-9 гонꙋть gonja Vmip3pi _ _ 071-118-3 advcl 071-118 _ 071-118-10 ези́чници ezičnik Nmpny _ _ 071-118-9 nsubj 071-118 _ 071-118-11 проклети prokъlna Ampnn Vmpa-pe _ 071-118-10 amod 071-118 _ 071-118-12 ҆а_гаре́не agarěnin Nmpny _ _ 071-118-10 appos 071-118 _ # translation: ʺAnd may I make the kings of the Earth humble, so that the accursed heathens, the Hagarenes, will not persecute you.ʺ 071-119-1 ҆и+ i C _ _ 071-119-4 cc 071-119 _ 071-119-2 да+ da C _ _ 071-119-4 aux:opt 071-119 _ 071-119-3 ви vie Pp2-pa _ _ 071-119-4 obj 071-119 _ 071-119-4 ҆избавимь izbavja Vmip1se _ _ 0 root 071-119 _ 071-119-5 ѿ ot Sg _ _ 071-119-7 case 071-119 _ 071-119-6 ве́чнꙋю, večen Afsay _ _ 071-119-7 amod 071-119 _ 071-119-7 мꙋкꙋ mъka Nfsan _ _ 071-119-4 obl 071-119 _ 071-119-8 диавол͛скꙋ diavolski Afsan _ _ 071-119-7 amod:poss 071-119 _ # translation: ʺAnd may I free you from the Eternal Torment of the Devil.ʺ 071-120-1 да+ da C _ _ 071-120-3 aux:opt 071-120 _ 071-120-2 ви vie Pp2-pa _ _ 071-120-3 obj 071-120 _ 071-120-3 заведе́мь zaveda Vmip1se _ _ 0 root 071-120 _ 071-120-4 ꙋ+ u Sg _ _ 071-120-5 case 071-120 _ 071-120-5 рáй; rai Nmsnn _ _ 071-120-3 obl:lat 071-120 _ 071-120-6 мо́й moi Amsny _ _ 071-120-5 amod:poss 071-120 _ 071-120-7 гдето+ gdeto Pr _ _ 071-120-8 mark 071-120 _ 071-120-8 е sъm Vmip3si _ _ 071-120-5 acl 071-120 _ 071-120-9 непрестáно neprestanno R _ _ 071-120-8 advmod 071-120 _ 071-120-10 радость radost Nfsnn _ _ 071-120-8 nsubj 071-120 _ 071-120-11 и+ i C _ _ 071-120-12 cc 071-120 _ 071-120-12 ве_селїе veselie Nnsnn _ _ 071-120-10 conj 071-120 _ # translation: ʺAnd may I lead you into my Paradise, where is an endless happiness and joy.ʺ 071-121-1 какво̀ kakvo Pq _ _ 071-121-2 advmod 071-121 _ 071-121-2 пею́ть peja Vmip3pi _ _ 0 root 071-121 _ 071-121-3 ҆áнг҃ели angel Nmpny _ _ 071-121-2 nsubj 071-121 _ 071-121-4 ꙋмиле́но umileno R _ _ 071-121-2 advmod 071-121 _ 071-121-5 тáмо tam R _ _ 071-121-2 advmod 071-121 _ # translation: How nicely angels sing there! 071-122-1 какво̀+ kakvo Pq _ _ 071-122-3 advmod 071-122 _ 071-122-2 се se Px---a _ _ 071-122-3 expl 071-122 _ 071-122-3 весе́лꙋть veselja Vmip3pi _ _ 0 root 071-122 _ 071-122-4 праведници pravednik Nmpny _ _ 071-122-3 nsubj 071-122 _ 071-122-5 тáмо tam R _ _ 071-122-3 advmod 071-122 _ # translation: How are the righteous ones feasting there! 071-123-1 какво kakvo Pq _ _ 071-123-5 advmod 071-123 _ 071-123-2 цве́ти́е cvětie Nnsnn _ _ 071-123-5 obj 071-123 _ 071-123-3 хꙋбаво xubav Ansnn _ _ 071-123-2 amod 071-123 _ 071-123-4 меризли_во mirizliv Ansnn _ _ 071-123-2 amod 071-123 _ 071-123-5 ҆има imam Vmip3si _ _ 0 root 071-123 _ 071-123-6 тамо tam R _ _ 071-123-5 advmod 071-123 _ # translation: How (much?) flowers are there, nice (and) well-smelling. 071-124-1 каквà kakъv Afsnn _ _ 071-124-5 advmod 071-124 _ 071-124-2 хꙋбось xubost Nfsnn _ _ 071-124-5 obj 071-124 _ 071-124-3 ҆и+ i C _ _ 071-124-4 cc 071-124 _ 071-124-4 кра_сотà krasota Nfsnn _ _ 071-124-2 conj 071-124 _ 071-124-5 ҆има imam Vmip3si _ _ 0 root 071-124 _ 071-124-6 тамо tam R _ _ 071-124-5 advmod 071-124 _ 071-124-7 каквото kakvoto Pr _ _ 071-124-13 mark 071-124 _ 071-124-8 никоги nikogi Pz _ _ 071-124-13 advmod 071-124 _ 071-124-9 паметь pamet Nfsnn _ _ 071-124-13 nsubj 071-124 _ 071-124-10 чл҃вечески človečeski Amsny _ _ 071-124-9 amod 071-124 _ 071-124-11 не+ ne Qz _ _ 071-124-12 advmod 071-124 _ 071-124-12 мо́же moga Vaip3si _ _ 071-124-13 aux 071-124 _ 071-124-13 домисли́_ти domislja Vmn---e _ _ 071-124-2 acl 071-124 _ # translation: How much beauty and nicety, as no human mind can think of, is there! 071-125-1 тамо+ tam R _ _ 071-125-7 advmod 071-125 _ 071-125-2 е sъm Vmip3si _ _ 071-125-7 aux:pass 071-125 _ 071-125-3 не+ ne Qz _ _ 071-125-4 amod 071-125 _ 071-125-4 йзречена izreka Afsnn Vmpa-se _ 071-125-5 amod 071-125 _ 071-125-5 бл҃годáть blagodat Nfsnn _ _ 071-125-7 nsubj 071-125 _ 071-125-6 бж҃їа božii Afsnn _ _ 071-125-5 amod:poss 071-125 _ 071-125-7 пригото̀вена prigotvja Vmpa-se Afsnn _ 0 root 071-125 _ 071-125-8 за+ za Sg _ _ 071-125-10 case 071-125 _ 071-125-9 прáви prav Ampnn _ _ 071-125-10 amod 071-125 _ 071-125-10 люди́е ljudie Nmpny _ _ 071-125-7 obl 071-125 _ 071-125-11 ко́йто+ koito Pr---n _ _ 071-125-13 mark 071-125 _ 071-125-12 сꙋ sъm Vaip3pi _ _ 071-125-13 aux:prf 071-125 _ 071-125-13 твори́ли tvorja Vmp--pi A-pnn _ 071-125-9 acl 071-125 _ 071-125-14 во́лю volja Nfsan _ _ 071-125-13 obj 071-125 _ 071-125-15 бж҃їю božii Afsay _ _ 071-125-14 amod:poss 071-125 _ # translation: There is an unspoken of blessing of God prepared for the just people, / who were doing will of God. 071-126-1 ҆и+ i C _ _ 071-126-6 cc 071-126 _ 071-126-2 ни_ко̀ги nikogi Pz _ _ 071-126-6 advmod 071-126 _ 071-126-3 не+ ne Qz _ _ 071-126-4 advmod 071-126 _ 071-126-4 ще šta Vaip3si _ _ 071-126-6 aux:fut 071-126 _ 071-126-5 бг҃ь bog Nmsny _ _ 071-126-6 nsubj 071-126 _ 071-126-6 ѡсꙋди́ти osъdja Vmn---e _ _ 0 root 071-126 _ 071-126-7 прáведнаго praveden Amsgy _ _ 071-126-8 amod 071-126 _ 071-126-8 чл҃века človek Nmsgy _ _ 071-126-6 obj 071-126 _ # translation: And God will (wants to?) never condemn a righteous man. 071-127-1 ть_кмо tъkmo R _ _ 0 root 071-127 _ 071-127-2 ко́йто+ koito Pr---n _ _ 071-127-5 mark 071-127 _ 071-127-3 сꙋ sъm Vaip3pi _ _ 071-127-5 aux:prf 071-127 _ 071-127-4 бо́гꙋ bog Nmsdy _ _ 071-127-5 obl:iobj 071-127 _ 071-127-5 прегреши́ли pregreša Vmp--pe A-pnn _ 071-127-1 advcl:obj 071-127 _ 071-127-6 ҆и+ i C _ _ 071-127-8 cc 071-127 _ 071-127-7 зло, zъl Ansnn _ _ 071-127-8 obj 071-127 _ 071-127-8 сотвори sъtvorja Vmia3se _ _ 071-127-5 conj 071-127 _ 071-127-9 ҆и+ i C _ _ 071-127-13 cc 071-127 _ 071-127-10 не+ ne Qz _ _ 071-127-11 advmod 071-127 _ 071-127-11 сꙋ+ sъm Vaip3pi _ _ 071-127-13 aux:prf 071-127 _ 071-127-12 се se Px---a _ _ 071-127-13 expl 071-127 _ 071-127-13 пока҆ꙗ́ли pokaja Vmp--pe A-pnn _ 071-127-8 conj 071-127 _ # translation: (He will condemn) only (those), who had sinned against God, and did evil, and did not repent. 071-128-1 на na Sa _ _ 071-128-3 case 071-128 _ 071-128-2 такви́_ва takъv A-pnn _ _ 071-128-3 amod:det 071-128 _ 071-128-3 чл҃ве́ци človek Nmpny _ _ 071-128-4 obl 071-128 _ 071-128-4 рáсте rastja Vmip3si _ _ 0 root 071-128 _ 071-128-5 ҆ѡсꙋжде́нїе osъždenie Nnsnn _ _ 071-128-4 nsubj 071-128 _ 071-128-6 тешкѡ težko R _ _ 071-128-5 amod 071-128 _ 071-128-7 като kato C _ _ 071-128-8 mark 071-128 _ 071-128-8 плáмень plamen Nmsnn _ _ 071-128-6 acl 071-128 _ 071-128-9 ҆ѡгне́ни ognen Amsny _ _ 071-128-8 amod 071-128 _ # translation: On such people, a harsh judgement grows as the flame of fire. 071-129-1 ѡͯ o I _ _ 071-129-2 discourse 071-129 _ 071-129-2 гор͛ко gorko R _ _ 0 root 071-129 _ 071-129-3 ҆имь tě Pp3-pd _ _ 071-129-2 obl:iobj 071-129 _ 071-129-4 ѡка҆ꙗни okaja A-pnn Vmpa-pe _ 071-129-3 appos 071-129 _ # translation: O, (it will be) bitter for them, the wretched ones! 071-130-1 ҆ѡ+ o I _ _ 071-130-2 discourse 071-130 _ 071-130-2 хр͒те, Xristos Nmsvy _ _ 0 root 071-130 _ 071-130-3 ҆ис҃е Isus Nmsvy _ _ 071-130-2 appos 071-130 _ # translation: O Christ, Jesus! 071-131-1 бг҃ꙋ bog Nmsdy _ _ 071-131-3 obl:iobj 071-131 _ 071-131-2 нашемꙋ naš Amsdy _ _ 071-131-1 amod:poss 071-131 _ 071-131-3 слав slava N _ _ 0 root 071-131 _ # translation: Glory (be) to our God (...) 071-132-1 [ст҃и svęt Amsny _ _ 071-132-2 amod 071-132 _ 071-132-2 ҆иѡӑнь Ioan Nmsny _ _ 0 root 071-132 _ 071-132-3 ♣ ♣ X _ _ 071-132-2 punct 071-132 _ 071-132-4 злато_ꙋсть] Zlatoust Amsnn _ _ 071-132-2 amod 071-132 _ # translation: [Picture Text] St. John Chrysostom