070-1-1 бл҃го_слове́ни blagoslovja Ampnn _ _ 070-1-2 amod 070-1 _ 070-1-2 хр͒тиӑни xristianin Nmpny _ _ 070-1-3 vocative 070-1 _ 070-1-3 послꙋ́шайте poslušam Vmm-2pe _ _ 0 root 070-1 _ 070-1-4 ҆и i C _ _ 070-1-5 cc 070-1 _ 070-1-5 разꙋмеите razumeja Vmm-2pe _ _ 070-1-3 conj 070-1 _ # translation: [Title] O blessed Christians, hear and understand! 070-2-1 да+ da C _ _ 070-2-3 aux:opt 070-2 _ 070-2-2 ви vie Pp2-pa _ _ 070-2-3 obl:iobj 070-2 _ 070-2-3 скáжемо skaža Vmip1pe _ _ 0 root 070-2 _ 070-2-4 за+ za Sg _ _ 070-2-6 case 070-2 _ 070-2-5 льжи́ваго lъživ Amsgy _ _ 070-2-6 amod 070-2 _ 070-2-6 пророка prorok Nmsgy _ _ 070-2-3 obl 070-2 _ 070-2-7 ҆и+ i C _ _ 070-2-9 cc 070-2 _ 070-2-8 безь_бо́жнаго bezbožen Amsgy _ _ 070-2-9 amod 070-2 _ 070-2-9 ерети́ка eretik Nmsgy _ _ 070-2-6 conj 070-2 _ # translation: [Title] Let us tell you about the false prophet and the godless heretic! 070-3-1 ѡч otec Nmsvy _ _ 0 root 070-3 _ # translation: [Title] O Father, (...) 070-4-1 Слꙋшаите slušam Vmm-2pi _ _ 0 root 070-4 _ 070-4-2 [♣] ♣ X _ _ 070-4-1 punct 070-4 _ # translation: Listen! 070-5-1 да+ da C _ _ 070-5-2 aux:opt 070-5 _ 070-5-2 рече́мо reka Vmip1pe _ _ 0 root 070-5 _ 070-5-3 какво̀ kakvo Pq _ _ 070-5-4 mark 070-5 _ 070-5-4 пи́ше piša Vmip3si _ _ 070-5-2 advcl:obj 070-5 _ 070-5-5 ҆ꙋ+ u Sg _ _ 070-5-7 case 070-5 _ 070-5-6 све_тое svęt Ansny _ _ 070-5-7 amod 070-5 _ 070-5-7 писанїе pisanie Nnsnn _ _ 070-5-4 obl:loc 070-5 _ 070-5-8 за za Sg _ _ 070-5-10 case 070-5 _ 070-5-9 льжо́вни lъžoven Afpnn _ _ 070-5-10 amod 070-5 _ 070-5-10 ꙋчи́теле učitel Nmpny _ _ 070-5-4 obl 070-5 _ # translation: Let us say, what is written in the Holy Scripture about false teachers! 070-6-1 бо_жестве́ное božestven Ansny _ _ 070-6-2 amod 070-6 _ 070-6-2 писанїе pisanie Nnsnn _ _ 070-6-6 nsubj 070-6 _ 070-6-3 прь́во pъrvo R _ _ 070-6-6 advmod 070-6 _ 070-6-4 нáмь nie Pp1-pd _ _ 070-6-6 obl:iobj 070-6 _ 070-6-5 сш҃тени_комь svęštenik Nmpdy _ _ 070-6-4 appos 070-6 _ 070-6-6 заповедꙋ́еть zapovědam Vmip3si _ _ 0 root 070-6 _ 070-6-7 ҆или ili C _ _ 070-6-8 cc 070-6 _ 070-6-8 граматни́комь gramatnik Nmpdy _ _ 070-6-5 conj 070-6 _ 070-6-9 ҆или ili C _ _ 070-6-12 cc 070-6 _ 070-6-10 ҆инимь in A-pdn _ _ 070-6-12 amod:det 070-6 _ 070-6-11 читáтелемь čitatel Nmpdy _ _ 070-6-8 conj 070-6 _ # translation: First of all, the divine Scripture commands us, priests, or literates, or other readers. 070-7-1 ҆и+ i C _ _ 070-7-3 cc 070-7 _ 070-7-2 после posle R _ _ 070-7-3 advmod 070-7 _ 070-7-3 запове_дꙋет zapovědvam Vmip3si _ _ 0 root 070-7 _ 070-7-4 мирꙗ́номь mirjanin Nmpdy _ _ 070-7-3 obl:iobj 070-7 _ 070-7-5 кои+ koi Pq---n _ _ 070-7-6 mark 070-7 _ 070-7-6 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 070-7-4 acl 070-7 _ 070-7-7 не+ ne Qz _ _ 070-7-8 amod 070-7 _ 070-7-8 искꙋ́сни izkusen Ampnn _ _ 070-7-9 amod 070-7 _ 070-7-9 нача_л͛ници načelnik Nmpny _ _ 070-7-6 obl:pred 070-7 _ # translation: And then it commands laymen, who are inexperienced leaders. 070-8-1 не+ ne Qz _ _ 070-8-2 advmod 070-8 _ 070-8-2 мо́гꙋть moga Vmip3pi _ _ 070-8-4 aux 070-8 _ 070-8-3 да+ da C _ _ 070-8-2 fixed:inf 070-8 _ 070-8-4 сꙋ́ть sъm Vmip3pi _ _ 0 root 070-8 _ 070-8-5 пасти́ре pastir Nmpny _ _ 070-8-4 obl:pred 070-8 _ 070-8-6 да+ da C _ _ 070-8-7 mark 070-8 _ 070-8-7 па_сꙋ́ть pasa Vmip3pi _ _ 070-8-4 advcl 070-8 _ 070-8-8 ҆ѡвце ovca Nfpny _ _ 070-8-7 obj 070-8 _ # translation: They cannot be shepherds, to herd sheep (?) 070-9-1 защо zašto C _ _ 070-9-7 cc 070-9 _ 070-9-2 тáмо tam R _ _ 070-9-4 amod 070-9 _ 070-9-3 ҆ѡколе okolo Sg _ _ 070-9-4 case 070-9 _ 070-9-4 ҆ѡвце́+ ovca Nfpny _ _ 070-9-7 obl 070-9 _ 070-9-5 те tъ Pd-fpn _ _ 070-9-4 det:p_nom 070-9 _ 070-9-6 вль́ци vъlk Nmpnn _ _ 070-9-7 nsubj 070-9 _ 070-9-7 сь_бирают͛+ sъbiram Vmip3pi _ _ 0 root 070-9 _ 070-9-8 се se Px---a _ _ 070-9-7 expl 070-9 _ # translation: Because there, around the sheep, the wolves gather. 070-10-1 ҆и+ i C _ _ 070-10-2 cc 070-10 _ 070-10-2 погꙋ́бꙋють pogubvam Vmip3pi _ _ 0 root 070-10 _ 070-10-3 ѡв͛це; ovca Nfpnn _ _ 070-10-2 obj 070-10 _ # translation: And they kill the sheep. 070-11-1 кое koi Ansny _ _ 070-11-5 obj 070-11 _ 070-11-2 по+ po (2) Qc _ _ 070-11-3 advmod 070-11 _ 070-11-3 напре́дь napred R _ _ 070-11-5 advmod 070-11 _ 070-11-4 да+ da C _ _ 070-11-5 aux:opt 070-11 _ 070-11-5 ре́чемь reka Vmip1pe _ _ 0 root 070-11 _ 070-11-6 за za Sg _ _ 070-11-8 case 070-11 _ 070-11-7 бе́зь_божни bezbožen Ampnn _ _ 070-11-8 amod 070-11 _ 070-11-8 ере́ти́ци eretik Nmpny _ _ 070-11-5 obl 070-11 _ 070-11-9 ҆и+ i C _ _ 070-11-12 cc 070-11 _ 070-11-10 за za Sg _ _ 070-11-12 case 070-11 _ 070-11-11 прокле́ти prokъlna Ampnn Vmpa-pe _ 070-11-12 amod 070-11 _ 070-11-12 льж͛сци lъžec Nmpny _ _ 070-11-8 conj 070-11 _ # translation: What should we say first about godless heretics and accursed deceivers? 070-12-1 како kako Pq _ _ 070-12-3 advmod 070-12 _ 070-12-2 ҆о́ни oni Pp3-pn _ _ 070-12-3 nsubj 070-12 _ 070-12-3 предáвают predavam Vmip3pi _ _ 0 root 070-12 _ 070-12-4 чл҃века človek Nmsgy _ _ 070-12-3 obj 070-12 _ 070-12-5 ꙋ+ u Sg _ _ 070-12-6 case 070-12 _ 070-12-6 рꙋкꙋ rъka Nfsan _ _ 070-12-3 obl 070-12 _ 070-12-7 диӑволꙋ diavol Nmsdy _ _ 070-12-6 nmod:iobj 070-12 _ # translation: How do they give the man to the hands of the Devil? 070-13-1 ҆и+ i C _ _ 070-13-4 cc 070-13 _ 070-13-2 нихно nixen Ansnn _ _ 070-13-3 amod:poss 070-13 _ 070-13-3 преданїе predanie Nnsnn _ _ 070-13-4 nsubj 070-13 _ 070-13-4 мрь́сно mrъsen Ansnn _ _ 0 root 070-13 _ # translation: And they betrayal (is) dirty. 070-14-1 кой koi Pq---n _ _ 070-14-2 mark 070-14 _ 070-14-2 повер͛ва pověrvam Vmip3se Vmia3se _ 070-14-7 advcl:nsubj 070-14 _ 070-14-3 зе_мльнаго zemlen Amsgy _ _ 070-14-4 amod 070-14 _ 070-14-4 пророка prorok Nmsgy _ _ 070-14-2 obj 070-14 _ 070-14-5 диӑволꙋ+ diavol Nmsdy _ _ 070-14-7 obl:iobj 070-14 _ 070-14-6 се se Px---a _ _ 070-14-7 expl 070-14 _ 070-14-7 предáва predavam Vmip3si _ _ 0 root 070-14 _ 070-15-1 ҆á+ a C _ _ 070-15-3 cc 070-15 _ 070-15-2 не+ ne Qz _ _ 070-15-3 advmod 070-15 _ 070-15-3 не_мꙋ toi Pp3msd _ _ 0 root:iobj 070-15 _ # translation: And not to him. 070-16-1 но no C _ _ 070-16-2 cc 070-16 _ 070-16-2 намь nie Pp1-pd _ _ 070-16-3 obl:iobj 070-16 _ 070-16-3 заповедà zapovědam Vmia3se _ _ 0 root 070-16 _ 070-16-4 бг҃ь bog Nmsny _ _ 070-16-3 nsubj 070-16 _ 070-16-5 да da C _ _ 070-16-6 mark 070-16 _ 070-16-6 про҆ꙗ́вимо projavja Vmip1pe _ _ 070-16-3 advcl 070-16 _ 070-16-7 ни́҆хнꙋ nixen Afsan _ _ 070-16-8 amod:poss 070-16 _ 070-16-8 зло́бꙋ zloba Nfsan _ _ 070-16-6 obj 070-16 _ 070-16-9 на na Sa _ _ 070-16-10 case 070-16 _ 070-16-10 чл҃веци človek Nmpny _ _ 070-16-6 obl:iobj 070-16 _ 070-16-11 да+ da C _ _ 070-16-14 mark 070-16 _ 070-16-12 ги tě Pp3-pa _ _ 070-16-14 obj 070-16 _ 070-16-13 не+ ne Qz _ _ 070-16-14 advmod 070-16 _ 070-16-14 верꙋ́ють věrvam Vmip3pi _ _ 070-16-6 advcl 070-16 _ 070-16-15 що+ što Pq _ _ 070-16-17 mark 070-16 _ 070-16-16 ѡнѝ oni Pp3-pn _ _ 070-16-17 nsubj 070-16 _ 070-16-17 гово́рꙋть govorja Vmip3pi _ _ 070-16-14 advcl:obj 070-16 _ 070-16-18 да+ da C _ _ 070-16-20 mark 070-16 _ 070-16-19 нѐ ne Qz _ _ 070-16-20 advmod 070-16 _ 070-16-20 прельстꙋ́вать; prelъstjavam Vmip3pi _ _ 070-16-14 advcl 070-16 _ 070-16-21 чл҃веци človek Nmpny _ _ 070-16-20 obj 070-16 _ 070-16-22 да+ da C _ _ 070-16-24 mark 070-16 _ 070-16-23 ги tě Pp3-pa _ _ 070-16-24 obj 070-16 _ 070-16-24 вь_ведꙋ́ть vъveda Vmip3pe _ _ 070-16-20 advcl 070-16 _ 070-16-25 ꙋ+ u Sg _ _ 070-16-26 case 070-16 _ 070-16-26 мꙋкꙋ mъka Nfsan _ _ 070-16-24 obl:lat 070-16 _ 070-16-27 ве́чнꙋю večen Afsay _ _ 070-16-26 amod 070-16 _ 070-16-28 ҆и+ i C _ _ 070-16-32 cc 070-16 _ 070-16-29 да+ da C _ _ 070-16-32 mark 070-16 _ 070-16-30 ги tě Pp3-pa _ _ 070-16-32 obj 070-16 _ 070-16-31 не+ ne Qz _ _ 070-16-32 advmod 070-16 _ 070-16-32 написва napisvam Vmip3si _ _ 070-16-20 conj 070-16 _ 070-16-33 тар͛тáрꙋ Tartar Nmsdy _ _ 070-16-32 obl:iobj 070-16 _ 070-16-34 ꙋ+ u Sg _ _ 070-16-36 case 070-16 _ 070-16-35 прокле́тꙋ prokъlna Afsan Vmpa-se _ 070-16-36 amod 070-16 _ 070-16-36 кни́гꙋ kniga Nfsan _ _ 070-16-32 obl 070-16 _ 070-16-37 него́вꙋ negov Afsan _ _ 070-16-36 amod:poss 070-16 _ # translation: But to us God gives command to reveal their evils to men, / so that they would not believe in what they say, / so that they would not deceive men to go to the Eternal Torment, / and that he would not write them to Tartaros´ accursed book. 070-17-1 защо+ zašto C _ _ 070-17-2 cc 070-17 _ 070-17-2 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 070-17 _ 070-17-3 зе́мльни zemlen Amsny _ _ 070-17-4 amod 070-17 _ 070-17-4 пророци prorok Nmpny _ _ 070-17-2 nsubj 070-17 _ 070-17-5 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 070-17-2 discourse 070-17 _ 070-17-6 проти́вници protivnik Nmpny _ _ 070-17-2 obl:pred 070-17 _ 070-17-7 хр͒то́ви Xristov Ampnn _ _ 070-17-6 amod:poss 070-17 _ # translation: Because the prophets of the Earth are enemies of Christ. 070-18-1 ҆и+ i C _ _ 070-18-9 cc 070-18 _ 070-18-2 вль́ци vъlk Nmpnn _ _ 070-18-9 nsubj 070-18 _ 070-18-3 на na Sa _ _ 070-18-5 case 070-18 _ 070-18-4 хр͒тово Xristov Ansnn _ _ 070-18-5 amod:poss 070-18 _ 070-18-5 стáдо stado Nnsnn _ _ 070-18-9 obl 070-18 _ 070-18-6 ѿ ot Sg _ _ 070-18-7 case 070-18 _ 070-18-7 свꙋде́+ svude R _ _ 070-18-9 advmod 070-18 _ 070-18-8 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 070-18-9 aux:pass 070-18 _ 070-18-9 ҆изри́нꙋти izrina Ampnn Vmpa-pe _ 0 root 070-18 _ 070-18-10 ҆и+ i C _ _ 070-18-11 case 070-18 _ 070-18-11 искáрани izkaram Ampnn Vmpa-pe _ 070-18-9 conj 070-18 _ 070-18-12 ѿ ot Sg _ _ 070-18-13 case 070-18 _ 070-18-13 чл҃веци človek Nmpny _ _ 070-18-9 obl 070-18 _ 070-18-14 хр͒то́ви Xristov Afpnn _ _ 070-18-13 amod:poss 070-18 _ # translation: And the wolves are kicked and chased aways from everywhere from the flock of Christ by the people of Christ. 070-19-1 ҆и+ i C _ _ 070-19-4 cc 070-19 _ 070-19-2 по po Sd _ _ 070-19-3 case 070-19 _ 070-19-3 прáвдꙋ pravda Nfsan _ _ 070-19-4 obl 070-19 _ 070-19-4 на_реко́хꙋ+ nareka Vmii3pe _ _ 0 root 070-19 _ 070-19-5 се se Px---a _ _ 070-19-4 expl 070-19 _ 070-19-6 вль́ци vъlk Nmpnn _ _ 070-19-4 obl:pred 070-19 _ 070-19-7 ѿ ot Sg _ _ 070-19-8 case 070-19 _ 070-19-8 пророци prorok Nmpny _ _ 070-19-4 obl 070-19 _ 070-19-9 ҆и+ i C _ _ 070-19-12 cc 070-19 _ 070-19-10 ѿ ot Sg _ _ 070-19-12 case 070-19 _ 070-19-11 сáмаго sam Amsgy _ _ 070-19-12 amod:det 070-19 _ 070-19-12 хр͒тà Xristos Nmsgy _ _ 070-19-8 conj 070-19 _ # translation: And they were truly named wolves by the prophets and by the Christ himself. 070-20-1 ї+ i C _ _ 070-20-7 cc 070-20 _ 070-20-2 ѿ+ ot Sg _ _ 070-20-3 case 070-20 _ 070-20-3 ҆á_п͒ла apostol Nmsgy _ _ 070-20-7 obl 070-20 _ 070-20-4 пáвла Pavel Nmsgy _ _ 070-20-3 appos 070-20 _ 070-20-5 не ne Qz _ _ 070-20-6 amod 070-20 _ 070-20-6 токо toko R _ _ 070-20-7 amod 070-20 _ 070-20-7 вль́ци vъlk Nmpnn _ _ 0 root:pred 070-20 _ # translation: And (they were called) not only wolves by the Apostle Paul, 070-21-1 нь no C _ _ 070-21-3 cc 070-21 _ 070-21-2 ҆и+ i C _ _ 070-21-1 fixed 070-21 _ 070-21-3 проти́_вници protivnik Nmpny _ _ 0 root 070-21 _ 070-21-4 ҆и+ i C _ _ 070-21-7 cc 070-21 _ 070-21-5 не ne Qz _ _ 070-21-6 amod 070-21 _ 070-21-6 чести́ви čestiv Ampnn _ _ 070-21-7 amod 070-21 _ 070-21-7 диӑволе diavol Nmpny _ _ 070-21-3 conj 070-21 _ 070-21-8 ҆и+ i C _ _ 070-21-9 cc 070-21 _ 070-21-9 зло_мисаль_ници zlomisъlnik Nmpny _ _ 070-21-7 conj 070-21 _ 070-21-10 ҆и+ i C _ _ 070-21-11 cc 070-21 _ 070-21-11 нена_ви́стници nenavistnik Nmpny _ _ 070-21-9 conj 070-21 _ 070-21-12 хꙋл͛ници xulnik Nmpny _ _ 070-21-11 conj 070-21 _ 070-21-13 пререкáте_ле prerekatel Nmpny _ _ 070-21-12 conj 070-21 _ 070-21-14 ҆ѡсꙋжде́ници osъždenik Nmpny _ _ 070-21-13 conj 070-21 _ 070-21-15 прель́сници prelъstnik Nmpny _ _ 070-21-14 conj 070-21 _ 070-21-16 кради́теле; kraditel Nmpny _ _ 070-21-15 conj 070-21 _ 070-21-17 разбо́иници razboinik Nmpny _ _ 070-21-16 conj 070-21 _ 070-21-18 крьвни́ци krъvnik Nmpny _ _ 070-21-17 conj 070-21 _ 070-21-19 ꙋбїици ubiica Nfpnn _ _ 070-21-18 conj 070-21 _ 070-21-20 льжо́вни; lъžoven Ampnn _ _ 070-21-21 amod 070-21 _ 070-21-21 проро́ци prorok Nmpny _ _ 070-21-19 conj 070-21 _ 070-21-22 льжо́вни lъžoven Ampnn _ _ 070-21-23 amod 070-21 _ 070-21-23 ꙋчи́теле učitel Nmpny _ _ 070-21-21 conj 070-21 _ 070-21-24 льжо́вни lъžoven Ampnn _ _ 070-21-25 amod 070-21 _ 070-21-25 настá_вници nastavnik Nmpny _ _ 070-21-23 conj 070-21 _ 070-21-26 сле́пи slěp Ampnn _ _ 070-21-27 obl:pred 070-21 _ 070-21-27 хо́дꙋть xodja Vmip3pi _ _ 070-21-25 conj 070-21 _ 070-21-28 ҆и+ i C _ _ 070-21-30 cc 070-21 _ 070-21-29 лꙋкави lukav Ampnn _ _ 070-21-30 amod 070-21 _ 070-21-30 прельсници prelъstnik Nmpny _ _ 070-21-27 conj 070-21 _ 070-21-31 ҆á҆нтихристови Antixristov Afpnn _ _ 070-21-32 amod:poss 070-21 _ 070-21-32 слꙋги sluga Nfpny _ _ 070-21-30 conj 070-21 _ 070-21-33 ҆и+ i C _ _ 070-21-34 cc 070-21 _ 070-21-34 си́нове sin Nmpny _ _ 070-21-32 conj 070-21 _ 070-21-35 лꙋкáвомꙋ lukav Amsdy _ _ 070-21-36 amod 070-21 _ 070-21-36 запинáтелю zapinatel Nmsdy _ _ 070-21-34 nmod:poss 070-21 _ 070-21-37 врáгꙋ vrag Nmsdy _ _ 070-21-38 nmod:iobj 070-21 _ 070-21-38 ꙋго́дни ugoden A-pnn _ _ 070-21-34 conj 070-21 _ 070-21-39 ҆и+ i C _ _ 070-21-40 cc 070-21 _ 070-21-40 безбо́жници bezbožnik Nmpny _ _ 070-21-38 conj 070-21 _ 070-21-41 ҆и i C _ _ 070-21-42 cc 070-21 _ 070-21-42 дꙋхо_бор͛ци duxoborec Nmpny _ _ 070-21-40 conj 070-21 _ 070-21-43 ҆и+ i C _ _ 070-21-44 cc 070-21 _ 070-21-44 хꙋл͛ници xulnik Nmpny _ _ 070-21-42 conj 070-21 _ 070-21-45 бл҃го_дáти blagodat Nfsgn _ _ 070-21-44 nmod:iobj 070-21 _ 070-21-46 ст҃омꙋ svęt Amsdy _ _ 070-21-47 amod 070-21 _ 070-21-47 дх҃ꙋ dux Nmsdy _ _ 070-21-45 nmod:poss 070-21 _ # translation: but (they were) also (called) enemies, and honorless devils, and evil-thinkers, / and haters, blasphemers, arguers, convicts, deceivers, thieves, brigands, bloodthirsters, murderers, / false prophets, false teachers, false educators, blind walkers (?), and evil deceivers, / servants of Antichrist, and sons of the evil barrier-maker, pleasing to the Enemy, / and godless ones, and enemies of the Spirit, and slanderers of the gifts of Holy Spirit. 070-22-1 ҆и+ i C _ _ 070-22-3 cc 070-22 _ 070-22-2 кой koi Pq---n _ _ 070-22-3 mark 070-22 _ 070-22-3 по_вер͛ва pověrvam Vmip3se _ _ 070-22-9 advcl:nsubj 070-22 _ 070-22-4 зе́мльнаго zemlen Amsgy _ _ 070-22-8 amod 070-22 _ 070-22-5 и+ i C _ _ 070-22-6 cc 070-22 _ 070-22-6 льжива_го lъživ Amsgy _ _ 070-22-4 conj 070-22 _ 070-22-7 бездꙋ́шнаго bezdušen Amsgy _ _ 070-22-8 amod 070-22 _ 070-22-8 пророка prorok Nmsgy _ _ 070-22-3 obj 070-22 _ 070-22-9 прокле́ть prokъlna Vmpa-se _ _ 0 root 070-22 _ 070-22-10 да+ da C _ _ 070-22-11 aux:opt 070-22 _ 070-22-11 бꙋ_де bъda Vmip3se _ _ 070-22-9 aux:cop 070-22 _ # translation: And may (he), who believes in the earthly, and false, soulless prophet, be accursed! 070-23-1 че če C _ _ 070-23-4 cc 070-23 _ 070-23-2 зарадѝ zaradi Sg _ _ 070-23-3 case 070-23 _ 070-23-3 ни́хь tě Pp3-pg _ _ 070-23-4 obl 070-23 _ 070-23-4 хꙋлит͛+ xulja Vmip3si _ _ 0 root 070-23 _ 070-23-5 се se Px---a _ _ 070-23-4 expl 070-23 _ 070-23-6 ҆истини istinen Amsny _ _ 070-23-9 amod 070-23 _ 070-23-7 ҆и i C _ _ 070-23-8 cc 070-23 _ 070-23-8 прáви prav Amsny _ _ 070-23-6 conj 070-23 _ 070-23-9 пꙋ́ть pǫt Nmsnn _ _ 070-23-4 nsubj 070-23 _ 070-23-10 бж҃їи božii Amsny _ _ 070-23-9 amod:poss 070-23 _ # translation: For because of them the true and just way of God is being slandered. 070-24-1 ҆и+ i C _ _ 070-24-3 cc 070-24 _ 070-24-2 ҆ѡще ošte R _ _ 070-24-3 advmod 070-24 _ 070-24-3 станꙋ́ли stana Vmp--pe A-pnn _ 0 root:prf 070-24 _ 070-24-4 разꙋ_мни razumen Ampnn _ _ 070-24-3 obl:pred 070-24 _ 070-24-5 като+ kato C _ _ 070-24-7 mark 070-24 _ 070-24-6 ги tě Pp3-pa _ _ 070-24-7 obj 070-24 _ 070-24-7 нари́чать naričam Vmip3pi _ _ 070-24-3 advcl 070-24 _ 070-24-8 безь_҆ꙋмни bezumen Ampnn _ _ 070-24-9 amod 070-24 _ 070-24-9 чло_ве́ци človek Nmpny _ _ 070-24-7 nsubj 070-24 _ 070-24-10 бо́гове bog Nmpny _ _ 070-24-7 obl:pred 070-24 _ 070-24-11 ҆или ili C _ _ 070-24-12 cc 070-24 _ 070-24-12 ст҃и svęt Ampnn _ _ 070-24-10 conj 070-24 _ # translation: And they even became wise (?), as mindless people call them gods or saints. 070-25-1 ҆и+ i C _ _ 070-25-4 cc 070-25 _ 070-25-2 ѡни́+ oni Pp3-pn _ _ 070-25-4 nsubj 070-25 _ 070-25-3 се se Px---a _ _ 070-25-4 expl 070-25 _ 070-25-4 дигнꙋ́ли digna Vmp--pe A-pnn _ 0 root:prf 070-25 _ 070-25-5 на na Sa _ _ 070-25-6 case 070-25 _ 070-25-6 божество̀ božestvo Nnsnn _ _ 070-25-4 obl 070-25 _ 070-25-7 като̀ kato C _ _ 070-25-8 mark 070-25 _ 070-25-8 дивѝ div Ampnn _ _ 070-25-4 advcl 070-25 _ # translation: And they rushed to divinity as wild. 070-26-1 ҆á+ a C _ _ 070-26-3 cc 070-26 _ 070-26-2 не ne Qz _ _ 070-26-3 advmod 070-26 _ 070-26-3 чꙋ҆ете+ čuja Vmip2pi _ _ 0 root 070-26 _ 070-26-4 ли li Qq _ _ 070-26-3 advmod 070-26 _ 070-26-5 че+ če C _ _ 070-26-8 mark 070-26 _ 070-26-6 сѐ se Px---a _ _ 070-26-8 expl 070-26 _ 070-26-7 сáми sam Ampnn _ _ 070-26-8 advmod 070-26 _ 070-26-8 ҆ѡбáждать obaždam Vmip3pi _ _ 070-26-3 advcl 070-26 _ 070-26-9 че+ če C _ _ 070-26-10 mark 070-26 _ 070-26-10 сꙋ̀ sъm Vmip3pi _ _ 070-26-8 advcl 070-26 _ 070-26-11 сн҃ове sin Nmpny _ _ 070-26-10 obl:pred 070-26 _ 070-26-12 лꙋ_кавомꙋ lukav Amsdy _ _ 070-26-13 amod 070-26 _ 070-26-13 врáгꙋ vrag Nmsdy _ _ 070-26-11 nmod:poss 070-26 _ # translation: And don't you hear, that they call themselves, that they are sons of the evil Enemy? 070-27-1 ҆и+ i C _ _ 070-27-5 cc 070-27 _ 070-27-2 тако́й+ taka Pr _ _ 070-27-5 advmod 070-27 _ 070-27-3 се se Px---a _ _ 070-27-5 expl 070-27 _ 070-27-4 сáми sam Ampnn _ _ 070-27-5 advmod 070-27 _ 070-27-5 наричат naričam Vmip3pi _ _ 0 root 070-27 _ 070-27-6 какво́то kakvoto Pr _ _ 070-27-11 mark 070-27 _ 070-27-7 ймь tě Pp3-pd _ _ 070-27-11 obl:iobj 070-27 _ 070-27-8 ҆и+ i C _ _ 070-27-10 amod 070-27 _ 070-27-9 сáмь sam Amsnn _ _ 070-27-10 amod 070-27 _ 070-27-10 гд͒ь Gospod Nmsny _ _ 070-27-11 nsubj 070-27 _ 070-27-11 ре́че reka Vmia3se _ _ 070-27-6 advcl 070-27 _ # translation: And thus they call themselves, as the Lord Himself said: 070-28-1 ви́е+ vie Pp2-pn _ _ 070-28-2 nsubj 070-28 _ 070-28-2 сте sъm Vmip2pi _ _ 0 root 070-28 _ 070-28-3 ѿ ot Sg _ _ 070-28-4 case 070-28 _ 070-28-4 ҆оц҃а otec Nmsgy _ _ 070-28-2 obl:abl 070-28 _ 070-28-5 вáшего vaš Amsgy _ _ 070-28-4 amod:poss 070-28 _ 070-28-6 диӑвола diavol Nmsgy _ _ 070-28-4 appos 070-28 _ # translation: ʺYou are from your father, the Devil.ʺ 070-29-1 тако taka Pr _ _ 070-29-4 advmod 070-29 _ 070-29-2 ҆иѡ́ань; Ioan Nmsny _ _ 070-29-4 nsubj 070-29 _ 070-29-3 бг҃осло́вь Bogoslov Nmsny _ _ 070-29-4 appos 070-29 _ 070-29-4 рече reka Vmia3se _ _ 0 root 070-29 _ # translation: Thus John the Evangelist said: 070-30-1 познáваю+ poznavam Vmip3pi _ _ 0 root 070-30 _ 070-30-2 се se Px---a _ _ 070-30-1 expl 070-30 _ 070-30-3 ко́й+ koi Pq---n _ _ 070-30-4 mark 070-30 _ 070-30-4 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 070-30-1 advcl:nsubj 070-30 _ 070-30-5 че́да čedo Nnpny _ _ 070-30-4 obl:pred 070-30 _ 070-30-6 дꙗвол͛ски diavolski Amsny _ _ 070-30-5 amod:poss 070-30 _ # translation: ʺThose, who are children of the Devil, are known.ʺ 070-31-1 та ta C _ _ 070-31-4 cc 070-31 _ 070-31-2 зарадѝ zaradi Sg _ _ 070-31-3 case 070-31 _ 070-31-3 товà tova Pd-nsn _ _ 070-31-4 obl:ext 070-31 _ 070-31-4 ре́че reka Vmia3se _ _ 0 root 070-31 _ 070-31-5 бг҃ь bog Nmsny _ _ 070-31-4 nsubj 070-31 _ 070-31-6 нáмь nie Pp1-pd _ _ 070-31-4 obl:iobj 070-31 _ 070-31-7 хр͒тиӑномь xristianin Nmpdy _ _ 070-31-6 appos 070-31 _ 070-31-8 да+ da C _ _ 070-31-10 mark 070-31 _ 070-31-9 нѐ ne Qz _ _ 070-31-10 advmod 070-31 _ 070-31-10 прихо́диме prixodja Vmip1pe _ _ 070-31-4 advcl 070-31 _ 070-31-11 при́ pri Sa _ _ 070-31-13 case 070-31 _ 070-31-12 тако́ваго takъv Amsgy _ _ 070-31-13 amod:det 070-31 _ 070-31-13 прель́сника prelъstnik Nmsgy _ _ 070-31-10 obl 070-31 _ 070-31-14 диӑвола diavol Nmsgy _ _ 070-31-13 appos 070-31 _ 070-31-15 ҆и+ i C _ _ 070-31-18 cc 070-31 _ 070-31-16 да+ da C _ _ 070-31-18 mark 070-31 _ 070-31-17 не ne Qz _ _ 070-31-18 advmod 070-31 _ 070-31-18 слꙋ́шаме slušam Vmip1pi _ _ 070-31-10 conj 070-31 _ 070-31-19 що+ što Pq _ _ 070-31-20 mark 070-31 _ 070-31-20 гово́ри govorja Vmip3si _ _ 070-31-18 advcl:obj 070-31 _ 070-31-21 ҆о́нь on Pp3msn _ _ 070-31-20 nsubj 070-31 _ # translation: And that is why God told us, Christians, to not go to such a deceiver (as) the Devil, and to not listen to what he says. 070-32-1 него́ва+ negov Afsnn _ _ 070-32-3 amod:poss 070-32 _ 070-32-2 та tъ Pd-fsn _ _ 070-32-1 det:p_adj 070-32 _ 070-32-3 дꙋ_ма+ duma Nfsnn _ _ 070-32-4 nsubj 070-32 _ 070-32-4 е͒ sъm Vmip3si _ _ 0 root 070-32 _ 070-32-5 прельще́нїе prelъštenie Nnsnn _ _ 070-32-4 obl:pred 070-32 _ 070-32-6 вели́ко velik Ansnn _ _ 070-32-5 amod 070-32 _ # translation: His word is a great deceit. 070-33-1 ѡͯ o I _ _ 070-33-2 discourse 070-33 _ 070-33-2 те́шко težko R _ _ 0 root 070-33 _ 070-33-3 томꙋ_ва tova Pd-msd _ _ 070-33-4 det:ext 070-33 _ 070-33-4 чл҃векꙋ človek Nmsdy _ _ 070-33-2 obl:iobj 070-33 _ 070-33-5 ко́й koi Pq---n _ _ 070-33-6 mark 070-33 _ 070-33-6 полю́би poljubiti Vmip3si _ _ 070-33-4 acl 070-33 _ 070-33-7 прокле́томꙋ, prokъlna Amsdy Vmpa-se _ 070-33-8 amod 070-33 _ 070-33-8 проро́кꙋ prorok Nmsdy _ _ 070-33-6 obl:iobj 070-33 _ 070-33-9 рꙋ́кꙋ rъka Nfsan _ _ 070-33-6 obj 070-33 _ 070-33-10 ҆и+ i C _ _ 070-33-11 cc 070-33 _ 070-33-11 на_ричáет+ naričam Vmip3si _ _ 070-33-6 conj 070-33 _ 070-33-12 го toi Pp3msa _ _ 070-33-11 obj 070-33 _ 070-33-13 ст҃и svęt Amsny _ _ 070-33-11 obl:pred 070-33 _ # translation: O, (it is) hard for that man, who kisses the hand of the accursed prophet, and calls him a saint! 070-34-1 ҆и+ i C _ _ 070-34-14 cc 070-34 _ 070-34-2 ка,_кво kakvo Pq _ _ 070-34-4 mark 070-34 _ 070-34-3 чл҃векь človek Nmsny _ _ 070-34-4 nsubj 070-34 _ 070-34-4 поло́жи položa Vmia3se _ _ 070-34-14 advcl 070-34 _ 070-34-5 ꙋста, usta Nnpnn _ _ 070-34-4 obj 070-34 _ 070-34-6 да+ da C _ _ 070-34-7 mark 070-34 _ 070-34-7 цели́ва celuvam Vmia3si _ _ 070-34-4 advcl 070-34 _ 070-34-8 него́вꙋ negov Afsan _ _ 070-34-9 amod:poss 070-34 _ 070-34-9 рꙋкꙋ rъka Nfsan _ _ 070-34-7 obj 070-34 _ 070-34-10 тако̀ taka Pr _ _ 070-34-14 advmod 070-34 _ 070-34-11 ҆и+ i C _ _ 070-34-12 amod 070-34 _ 070-34-12 ѡнь on Pp3msn _ _ 070-34-14 nsubj 070-34 _ 070-34-13 ҆еднькь ednak R _ _ 070-34-14 advmod 070-34 _ 070-34-14 по;_лáга polagam Vmip3si _ _ 0 root 070-34 _ 070-34-15 диавол͛ски diavolski Amsny _ _ 070-34-16 amod 070-34 _ 070-34-16 печáть pečat Nmsnn _ _ 070-34-14 obj 070-34 _ 070-34-17 не́мꙋ toi Pp3msd _ _ 070-34-14 obl:iobj 070-34 _ 070-34-18 на+ na Sa _ _ 070-34-19 case 070-34 _ 070-34-19 чело̀ čelo Nnsnn _ _ 070-34-14 obl:lat 070-34 _ # translation: And when a man puts mouth to kiss his hand, / thus he, in the same time, puts the mark of the Devil on his forehead. 070-35-1 ҆и+ i C _ _ 070-35-5 cc 070-35 _ 070-35-2 после posle R _ _ 070-35-5 advmod 070-35 _ 070-35-3 не+ ne Qz _ _ 070-35-4 advmod 070-35 _ 070-35-4 мо́же moga Vaip3si _ _ 070-35-5 aux 070-35 _ 070-35-5 ѿн҆ꙗ́ otnema Vmn---e _ _ 0 root 070-35 _ 070-35-6 печáть pečat Nmsnn _ _ 070-35-5 obj 070-35 _ # translation: And then (you) cannot remove the mark. 070-36-1 да+ da C _ _ 070-36-3 mark 070-36 _ 070-36-2 сѐ se Px---a _ _ 070-36-3 expl 070-36 _ 070-36-3 ѿ_ми́е otmija Vmip3se _ _ 0 root 070-36 _ 070-36-4 сáсь s Si _ _ 070-36-5 case 070-36 _ 070-36-5 во́дꙋ voda Nfsan _ _ 070-36-3 obl 070-36 _ # translation: May it be washed with water. 070-37-1 ҆или ili C _ _ 070-37-4 cc 070-37 _ 070-37-2 да+ da C _ _ 070-37-4 mark 070-37 _ 070-37-3 сѐ se Px---a _ _ 070-37-4 expl 070-37 _ 070-37-4 ѿ_стрꙋже ostruža Vmip3se _ _ 0 root 070-37 _ 070-37-5 сась s Si _ _ 070-37-6 case 070-37 _ 070-37-6 но́жь nož Nmsnn _ _ 070-37-4 obl 070-37 _ # translation: Or may it be torn by a knife. 070-38-1 ҆или ili C _ _ 070-38-4 cc 070-38 _ 070-38-2 да+ da C _ _ 070-38-4 mark 070-38 _ 070-38-3 го̀ toi Pp3msa _ _ 070-38-4 obj 070-38 _ 070-38-4 ѿре́жешь otreža Vmip2se _ _ 0 root 070-38 _ 070-38-5 да+ da C _ _ 070-38-7 mark 070-38 _ 070-38-6 го̀ toi Pp3msa _ _ 070-38-7 obj 070-38 _ 070-38-7 фрь́лишь fъrlja Vmip2se _ _ 070-38-4 advcl 070-38 _ # translation: Or let you cut it off, to throw it away. 070-39-1 никáкво nikakvo Pz _ _ 070-39-6 advmod 070-39 _ 070-39-2 не+ ne Qz _ _ 070-39-3 advmod 070-39 _ 070-39-3 може moga Vaip3si _ _ 070-39-6 aux 070-39 _ 070-39-4 тоꙗ̀ toja Pd-msn _ _ 070-39-5 det:ext 070-39 _ 070-39-5 чл҃век človek Nmsny _ _ 070-39-6 nsubj 070-39 _ 070-39-6 ҆избегнꙋ́ти izběgna Vmn---e _ _ 0 root 070-39 _ 070-39-7 ѿ ot Sg _ _ 070-39-8 case 070-39 _ 070-39-8 рꙋ́кꙋ rъka Nfsan _ _ 070-39-6 obl 070-39 _ 070-39-9 д҆иаволꙋ diavol Nmsdy _ _ 070-39-8 nmod:poss 070-39 _ # translation: That man cannot escape from the hand of the Devil by any means. 070-40-1 защо́+ zašto C _ _ 070-40-5 cc 070-40 _ 070-40-2 се+ se Px---a _ _ 070-40-5 expl 070-40 _ 070-40-3 е sъm Vaip3si _ _ 070-40-5 aux:prf 070-40 _ 070-40-4 сáмь sam Amsnn _ _ 070-40-5 advmod 070-40 _ 070-40-5 записáль zapiša Vmp--se Amsnn _ 0 root 070-40 _ 070-40-6 ҆и+ i C _ _ 070-40-7 cc 070-40 _ 070-40-7 замартꙋри́саль zamarturiša Vmp--se Amsnn _ 070-40-5 conj 070-40 _ 070-40-8 ꙋ+ u Sg _ _ 070-40-11 case 070-40 _ 070-40-9 не+ ne Qz _ _ 070-40-10 amod 070-40 _ 070-40-10 че_сти́ви čestiv Ampnn _ _ 070-40-11 amod 070-40 _ 070-40-11 тефте́рь tefter Nmsnn _ _ 070-40-5 obl 070-40 _ 070-40-12 ҆áнтихри́стовь Antixristov Amsnn _ _ 070-40-11 amod:poss 070-40 _ # translation: Because he had written and testified himself into the dishonorable notebook of Antichrist. 070-41-1 ѡͯ o I _ _ 070-41-5 discourse 070-41 _ 070-41-2 ҆ѡ_каıӑни okaja A-pnn Vmpa-pe _ 070-41-5 amod 070-41 _ 070-41-3 ҆и+ i C _ _ 070-41-4 cc 070-41 _ 070-41-4 крат͛ко_ꙋмни kratkoumen A-pnn _ _ 070-41-2 conj 070-41 _ 070-41-5 чл҃веци človek Nmpny _ _ 070-41-8 vocative 070-41 _ 070-41-6 защо zašto C _ _ 070-41-8 cc 070-41 _ 070-41-7 не ne Qz _ _ 070-41-8 advmod 070-41 _ 070-41-8 поми́слите pomislja Vmip2pe _ _ 0 root 070-41 _ 070-41-9 като̀ kato C _ _ 070-41-10 mark 070-41 _ 070-41-10 ходꙋть xodja Vmip3pi _ _ 070-41-8 advcl 070-41 _ 070-41-11 зе́мльни zemlen Amsny _ _ 070-41-12 amod 070-41 _ 070-41-12 про́_роци prorok Nmpny _ _ 070-41-10 nsubj 070-41 _ 070-41-13 по+ po Sd _ _ 070-41-12 case 070-41 _ 070-41-14 зе́млю zemlja Nfsan _ _ 070-41-10 obl:loc 070-41 _ # translation: O, you miserable and short-minded humans, why don't you think about, how earthly prophets walk the Earth? 070-42-1 та ta C _ _ 070-42-2 cc 070-42 _ 070-42-2 проповедꙋют propovědam Vmip3pi _ _ 0 root 070-42 _ 070-42-3 ҆áн͛ти,_христово Antixristov Ansnn _ _ 070-42-4 amod:poss 070-42 _ 070-42-4 ꙋгожде́нїе ugoždenie Nnsnn _ _ 070-42-2 obj 070-42 _ # translation: And announce (what is) pleasing to Antichrist? 070-43-1 ҆и+ i C _ _ 070-43-4 cc 070-43 _ 070-43-2 коꙗ koi Pq-fsn _ _ 070-43-3 amod:det 070-43 _ 070-43-3 помощь pomošt Nfsnn _ _ 070-43-4 obj 070-43 _ 070-43-4 ҆и_ма imam Vmip3si _ _ 0 root 070-43 _ 070-43-5 ѿ ot Sg _ _ 070-43-6 case 070-43 _ 070-43-6 не́го toi Pp3msg _ _ 070-43-4 obl 070-43 _ # translation: And what kind of help is there from him? 070-44-1 а+ a C _ _ 070-44-4 cc 070-44 _ 070-44-2 защо́+ zašto C _ _ 070-44-4 advmod 070-44 _ 070-44-3 го toi Pp3msa _ _ 070-44-4 obj 070-44 _ 070-44-4 вер͛вате věrvam Vmip2pi _ _ 0 root 070-44 _ # translation: And why do you believe in him- 070-45-1 ҆и+ i C _ _ 070-45-2 cc 070-45 _ 070-45-2 покла_нꙗте+ poklanjam Vmip2pi _ _ 0 root 070-45 _ 070-45-3 мꙋ+ toi Pp3msd _ _ 070-45-2 obl:iobj 070-45 _ 070-45-4 се se Px---a _ _ 070-45-2 expl 070-45 _ # translation: And you bow to him. 070-46-1 ҆и+ i C _ _ 070-46-2 cc 070-46 _ 070-46-2 нар҆ичате+ naričate Vmip2si _ _ 0 root 070-46 _ 070-46-3 го̀ toi Pp3msa _ _ 070-46-2 obj 070-46 _ 070-46-4 ст҃и svęt Amsny _ _ 070-46-2 obl:pred 070-46 _ # translation: And you call him a saint. 070-47-1 ҆á+ a C _ _ 070-47-5 cc 070-47 _ 070-47-2 негово negov Ansnn _ _ 070-47-4 amod:poss 070-47 _ 070-47-3 то tъ Pd-nsn _ _ 070-47-2 det:p_adj 070-47 _ 070-47-4 свети́ло+ světilo Nnsnn _ _ 070-47-5 nsubj 070-47 _ 070-47-5 е sъm Vmip3si _ _ 0 root 070-47 _ 070-47-6 тмà tъma Nfsnn _ _ 070-47-5 obl:pred 070-47 _ 070-47-7 и+ i C _ _ 070-47-8 cc 070-47 _ 070-47-8 мракь mrak Nmsnn _ _ 070-47-6 conj 070-47 _ 070-47-9 ҆и+ i C _ _ 070-47-12 cc 070-47 _ 070-47-10 бесконечна bezkonečen Afsnn _ _ 070-47-12 amod 070-47 _ 070-47-11 ве́чна večen Afsnn _ _ 070-47-10 appos 070-47 _ 070-47-12 мꙋка mъka Nfsnn _ _ 070-47-8 conj 070-47 _ # translation: And his lamp is the darkness, and the cloud, and the endless, eternal torment. 070-48-1 ҆á+ a C _ _ 070-48-3 cc 070-48 _ 070-48-2 не+ ne Qz _ _ 070-48-3 advmod 070-48 _ 070-48-3 чꙋ́ете+ čuja Vmip2pi _ _ 0 root 070-48 _ 070-48-4 ли li Qq _ _ 070-48-3 advmod 070-48 _ 070-48-5 хр͒тиӑни xristianin Nmpny _ _ 070-48-3 vocative 070-48 _ 070-48-6 как_во kakvo Pq _ _ 070-48-7 mark 070-48 _ 070-48-7 казꙋ́ва kazvam Vmip3si _ _ 070-48-3 advcl 070-48 _ 070-48-8 нáмь nie Pp1-pd _ _ 070-48-7 obl:iobj 070-48 _ 070-48-9 ст҃ое svęt Ansny _ _ 070-48-11 amod 070-48 _ 070-48-10 пророческо proročeski Ansnn _ _ 070-48-11 amod 070-48 _ 070-48-11 пи́_санїе pisanie Nnsnn _ _ 070-48-7 nsubj 070-48 _ # translation: And don't you hear, o Christians, what the holy prophetic Scripture tells us? 070-49-1 хоче xoču Vaip3si _ _ 070-49-3 aux:fut 070-49 _ 070-49-2 да+ da C _ _ 070-49-1 fixed:inf 070-49 _ 070-49-3 до́йде doida Vmip3se _ _ 0 root 070-49 _ 070-49-4 вре́ме vreme Nnsnn _ _ 070-49-3 nsubj 070-49 _ 070-49-5 ҆и+ i C _ _ 070-49-6 cc 070-49 _ 070-49-6 чáсь čas Nmsnn _ _ 070-49-4 conj 070-49 _ # translation: ʺThe time will come.ʺ 070-50-1 ꙋ u Sg _ _ 070-50-2 cc 070-50 _ 070-50-2 мигнове́нїе mignovenie Nnsnn _ _ 070-50-7 obl 070-50 _ 070-50-3 ҆ѡко oko Nnsnn _ _ 070-50-2 nmod 070-50 _ 070-50-4 хо́че xoču Vaip3si _ _ 070-50-7 aux:fut 070-50 _ 070-50-5 да+ da C _ _ 070-50-4 fixed:inf 070-50 _ 070-50-6 сѐ se Px---a _ _ 070-50-7 expl 070-50 _ 070-50-7 сви́е svija Vmip3se _ _ 0 root 070-50 _ 070-50-8 не_бо nebe Nnsnn _ _ 070-50-7 nsubj 070-50 _ 070-50-9 като̀ kato C _ _ 070-50-10 mark 070-50 _ 070-50-10 трꙋбà trъba Nfsnn _ _ 070-50-7 advcl 070-50 _ 070-50-11 плáтно platno Nnsnn _ _ 070-50-10 nmod 070-50 _ # translation: ʺIn a moment, the heavens will wrap as a roll (of) cloth.ʺ 070-51-1 ҆и+ i C _ _ 070-51-7 cc 070-51 _ 070-51-2 свь sve Amsnn _ _ 070-51-3 amod:det 070-51 _ 070-51-3 ст҃ь svět Nmsnn _ _ 070-51-7 nsubj 070-51 _ 070-51-4 хо_че xoču Vaip3si _ _ 070-51-7 aux:fut 070-51 _ 070-51-5 бг҃ь bog Nmsny _ _ 070-51-7 nsubj 070-51 _ 070-51-6 да+ da C _ _ 070-51-4 fixed:inf 070-51 _ 070-51-7 збе́ре sъbera Vmip3se _ _ 0 root 070-51 _ 070-51-8 нá+ na Sa _ _ 070-51-9 case 070-51 _ 070-51-9 едно edin Ansnn _ _ 070-51-7 advmod 070-51 _ 070-51-10 като kato C _ _ 070-51-12 mark 070-51 _ 070-51-11 коги; koga Pq _ _ 070-51-12 advmod 070-51 _ 070-51-12 затво́ри zatvorja Vmia3se _ _ 070-51-7 advcl 070-51 _ 070-51-13 чл҃векь človek Nmsny _ _ 070-51-12 nsubj 070-51 _ 070-51-14 некое někoi Ansny _ _ 070-51-15 amod:det 070-51 _ 070-51-15 стáдо stado Nnsnn _ _ 070-51-12 obj 070-51 _ 070-51-16 млого mnogo R _ _ 070-51-15 amod 070-51 _ 070-51-17 ꙋ u Sg _ _ 070-51-19 case 070-51 _ 070-51-18 те́сна těsen Afsnn _ _ 070-51-19 amod 070-51 _ 070-51-19 ҆ѡгрáда ograda Nfsnn _ _ 070-51-12 obl 070-51 _ # translation: And God will gather all the world on one (place), / as when a man closes a big herd into a narrow enclosure. 070-52-1 тогѝва togiva Pr _ _ 070-52-4 advmod 070-52 _ 070-52-2 гдѐ gde Pq _ _ 070-52-4 advmod 070-52 _ 070-52-3 да+ da C _ _ 070-52-4 aux:opt 070-52 _ 070-52-4 ꙋтече́ме uteka Vmip1pe _ _ 0 root 070-52 _ # translation: Where will we flee then? 070-53-1 тоги́ва togiva Pr _ _ 070-53-5 advmod 070-53 _ 070-53-2 где́ gde Pq _ _ 070-53-5 advmod 070-53 _ 070-53-3 да+ da C _ _ 070-53-5 aux:opt 070-53 _ 070-53-4 се se Px---a _ _ 070-53-5 expl 070-53 _ 070-53-5 скри҆еме skrija Vmip1pe _ _ 0 root 070-53 _ # translation: Where will we hide us then? 070-54-1 тогива togiva Pr _ _ 070-54-5 advmod 070-54 _ 070-54-2 ко_мꙋ koi Pq---d _ _ 070-54-5 obl:iobj 070-54 _ 070-54-3 да+ da C _ _ 070-54-5 aux:opt 070-54 _ 070-54-4 сѐ se Px---a _ _ 070-54-5 expl 070-54 _ 070-54-5 молиме molja Vmip1pi _ _ 0 root 070-54 _ 070-54-6 да+ da C _ _ 070-54-8 mark 070-54 _ 070-54-7 нѝ nie Pp1-pa _ _ 070-54-8 obj 070-54 _ 070-54-8 ҆избáви izbavja Vmip3se _ _ 070-54-5 advcl 070-54 _ 070-54-9 ѿ ot Sg _ _ 070-54-11 case 070-54 _ 070-54-10 така_ва takъv Afsnn _ _ 070-54-11 amod:det 070-54 _ 070-54-11 теснота těsnota Nfsnn _ _ 070-54-8 obl 070-54 _ # translation: To whom will we pray then, to free us from such a narrowness? 070-55-1 тоги́ва togiva Pr _ _ 070-55-8 advmod 070-55 _ 070-55-2 хочать xoču Vaip3pi _ _ 070-55-8 aux:fut 070-55 _ 070-55-3 ҆áн͛г҃ели+ angel Nmpny _ _ 070-55-8 nsubj 070-55 _ 070-55-4 бо_жїи božii Ampnn _ _ 070-55-3 amod:poss 070-55 _ 070-55-5 сáсь s Si _ _ 070-55-6 case 070-55 _ 070-55-6 трꙋби́ла trubilo Nnpnn _ _ 070-55-8 obl 070-55 _ 070-55-7 да da C _ _ 070-55-2 fixed:inf 070-55 _ 070-55-8 вострꙋ́бꙋть vъstrǫbiti Vmip3pe _ _ 0 root 070-55 _ 070-55-9 да+ da C _ _ 070-55-11 mark 070-55 _ 070-55-10 сѐ se Px---a _ _ 070-55-11 expl 070-55 _ 070-55-11 збе́ре sъbera Vmip3se _ _ 070-55-8 advcl 070-55 _ 070-55-12 свáко sveki Ansnn _ _ 070-55-13 amod:det 070-55 _ 070-55-13 диханїе dixanie Nnsnn _ _ 070-55-11 nsubj 070-55 _ 070-55-14 на+ na Sa _ _ 070-55-15 case 070-55 _ 070-55-15 сꙋди́лище sъdilište Nnsnn _ _ 070-55-11 obl 070-55 _ 070-55-16 бж҃їе božii Ansny _ _ 070-55-15 amod:poss 070-55 _ 070-55-17 да da C _ _ 070-55-18 mark 070-55 _ 070-55-18 ѿтво́ри otvorja Vmip3se _ _ 070-55-11 advcl 070-55 _ 070-55-19 бг҃ь bog Nmsny _ _ 070-55-18 nsubj 070-55 _ 070-55-20 пре́_ст҃ли presvětъl Amsny _ _ 070-55-21 amod 070-55 _ 070-55-21 рáй rai Nmsnn _ _ 070-55-18 obj 070-55 _ 070-55-22 да da C _ _ 070-55-23 mark 070-55 _ 070-55-23 ꙋводꙋт uvodja Vmip3pe _ _ 070-55-18 advcl 070-55 _ 070-55-24 ҆áнг҃гели angel Nmpny _ _ 070-55-23 nsubj 070-55 _ 070-55-25 прáведни praveden Afpnn _ _ 070-55-26 amod 070-55 _ 070-55-26 дш҃и duša Nfpny _ _ 070-55-23 obj 070-55 _ # translation: Then the angels will blow trumpets, / so that all the breathing (creatures) gather at the judgement seat of God, / so that God will open the most shiny Paradise, / so that angels will lead the righteous souls in. 070-56-1 ҆и+ i C _ _ 070-56-3 cc 070-56 _ 070-56-2 ан͛ти́хрись Antixrist Nmsny _ _ 070-56-3 nsubj 070-56 _ 070-56-3 ѿ_твори́ль otvorja Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 070-56 _ 070-56-4 ве́чнꙋю večen Afsay _ _ 070-56-5 amod 070-56 _ 070-56-5 мꙋкꙋ mъka Nfsan _ _ 070-56-3 obj 070-56 _ 070-56-6 да+ da C _ _ 070-56-7 mark 070-56 _ 070-56-7 ꙋводꙋть uvodja Vmip3pe _ _ 070-56-3 advcl 070-56 _ 070-56-8 дꙗ́_воли diavol Nmpny _ _ 070-56-7 nsubj 070-56 _ 070-56-9 гре́ши grěšen A-pnn _ _ 070-56-10 amod 070-56 _ 070-56-10 дш҃и duša Nfsdy _ _ 070-56-7 obj 070-56 _ 070-56-11 да+ da C _ _ 070-56-13 mark 070-56 _ 070-56-12 се se Px---a _ _ 070-56-13 expl 070-56 _ 070-56-13 мꙋчꙋть mъča Vmip3pi _ _ 070-56-7 advcl 070-56 _ 070-56-14 до+ do Sg _ _ 070-56-15 case 070-56 _ 070-56-15 ве_ка vek Nmsgn _ _ 070-56-13 obl 070-56 _ # translation: And the Antichrist (has?) opened the Eternal Torment, / so that the devils bring in the sinful souls, / to be tortured forever. 070-57-1 ҆á a C _ _ 070-57-13 cc 070-57 _ 070-57-2 зе́мльни zemlen Amsny _ _ 070-57-3 amod 070-57 _ 070-57-3 пророкь prorok Nmsny _ _ 070-57-13 nsubj 070-57 _ 070-57-4 ҆и+ i C _ _ 070-57-6 cc 070-57 _ 070-57-5 льжо́вни lъžoven Afpnn _ _ 070-57-6 amod 070-57 _ 070-57-6 пре;_льсникь prelъstnik Nmsny _ _ 070-57-3 conj 070-57 _ 070-57-7 ҆и+ i C _ _ 070-57-9 cc 070-57 _ 070-57-8 безь_бо́жни bezbožen A-pnn _ _ 070-57-9 amod 070-57 _ 070-57-9 ерети́кь eretik Nmsny _ _ 070-57-6 conj 070-57 _ 070-57-10 ҆о́нь on Pp3msn _ _ 070-57-3 appos 070-57 _ 070-57-11 с͒а s Si _ _ 070-57-12 case 070-57 _ 070-57-12 тефте́рь tefter Nmsnn _ _ 070-57-13 obl 070-57 _ 070-57-13 сто́й stoja Vmip3se _ _ 0 root 070-57 _ # translation: And the earthly prophet, and the false deceiver, and the godless heretic, / he stands with a notebook. 070-58-1 ҆и+ i C _ _ 070-58-2 cc 070-58 _ 070-58-2 гледа gledam Vmip3si _ _ 0 root 070-58 _ 070-58-3 ꙋ+ u Sg _ _ 070-58-6 case 070-58 _ 070-58-4 него́во+ negov Ansnn _ _ 070-58-6 amod:poss 070-58 _ 070-58-5 то tъ Pd-nsn _ _ 070-58-4 det:p_adj 070-58 _ 070-58-6 пи_сáнїе pisanie Nnsnn _ _ 070-58-2 obl 070-58 _ 070-58-7 дꙗвол͛ско diavolski Ansnn _ _ 070-58-6 amod:poss 070-58 _ # translation: And he looks into his devilish writing. 070-59-1 к҅ои+ koi Pq---n _ _ 070-59-4 mark 070-59 _ 070-59-2 е sъm Vmip3si _ _ 070-59-4 aux:prf 070-59 _ 070-59-3 не́го toi Pp3msg _ _ 070-59-4 obj 070-59 _ 070-59-4 повер͛валь; pověrvam Vmp--se Amsnn _ 070-59-14 advcl:nsubj 070-59 _ 070-59-5 ҆и+ i C _ _ 070-59-8 cc 070-59 _ 070-59-6 рꙋкꙋ+ rъka Nfsan _ _ 070-59-8 obj 070-59 _ 070-59-7 мꙋ toi Pp3msd _ _ 070-59-8 obl:iobj 070-59 _ 070-59-8 полюбиль poljubiti Vmp--se Amsnn _ 070-59-4 conj 070-59 _ 070-59-9 сам͛+ sam Amsnn _ _ 070-59-14 advmod 070-59 _ 070-59-10 се+ se Px---a _ _ 070-59-12 expl 070-59 _ 070-59-11 е sъm Vmip3si _ _ 070-59-14 aux:prf 070-59 _ 070-59-12 се́бе se Px---g _ _ 070-59-14 obj 070-59 _ 070-59-13 диӑволꙋ diavol Nmsdy _ _ 070-59-14 obl:iobj 070-59 _ 070-59-14 предаль predam Vmp--se Amsnn _ 0 root 070-59 _ # translation: He, who has believed in him and kissed his hand, gave himself by himself over to the Devil. 070-60-1 ҆и+ i C _ _ 070-60-8 cc 070-60 _ 070-60-2 ко́и+ koi Pq---n _ _ 070-60-4 mark 070-60 _ 070-60-3 мꙋ+ toi Pp3msd _ _ 070-60-4 obl:iobj 070-60 _ 070-60-4 е sъm Vmip3si _ _ 070-60-8 advcl 070-60 _ 070-60-5 кри́во krivo R _ _ 070-60-4 advmod 070-60 _ 070-60-6 да+ da C _ _ 070-60-8 aux:opt 070-60 _ 070-60-7 не ne Qz _ _ 070-60-8 advmod 070-60 _ 070-60-8 ҆ꙗ́де jam Vmip3si _ _ 0 root 070-60 _ 070-60-9 ҆и+ i C _ _ 070-60-10 cc 070-60 _ 070-60-10 пие pija Vmip3si _ _ 070-60-8 conj 070-60 _ 070-60-11 сáсь s Si _ _ 070-60-12 case 070-60 _ 070-60-12 него toi Pp3msg _ _ 070-60-8 obl 070-60 _ # translation: And he, who feels wronged, should not eat and drink with him. 070-61-1 тáмо tam R _ _ 070-61-5 advmod 070-61 _ 070-61-2 хо́щꙋть xotěti Vaip3pi _ _ 070-61-5 aux:fut 070-61 _ 070-61-3 да+ da C _ _ 070-61-2 fixed:inf 070-61 _ 070-61-4 се se Px---a _ _ 070-61-5 expl 070-61 _ 070-61-5 лꙋ́чꙋть lъča Vmip3pi _ _ 0 root 070-61 _ 070-61-6 прáведни praveden Amsny _ _ 070-61-5 nsubj 070-61 _ 070-61-7 ѿ ot Sg _ _ 070-61-8 case 070-61 _ 070-61-8 гре́шни grěšen Amsny _ _ 070-61-5 obl 070-61 _ 070-61-9 ѿ+ ot Sg _ _ 070-61-11 case 070-61 _ 070-61-10 ѡнáꙗ onja Pd-fsn _ _ 070-61-11 det:ext 070-61 _ 070-61-11 ҆ѡгрáда ograda Nfsnn _ _ 070-61-5 obl 070-61 _ 070-61-12 на na Sa _ _ 070-61-13 case 070-61 _ 070-61-13 стрꙋгꙋ struga Nfsan _ _ 070-61-5 obl 070-61 _ 070-61-14 като̀ kato C _ _ 070-61-16 mark 070-61 _ 070-61-15 коги koga Pq _ _ 070-61-16 advmod 070-61 _ 070-61-16 лꙋчи lъča Vmip3si _ _ 070-61-5 advcl 070-61 _ 070-61-17 пасти́рь pastir Nmsny _ _ 070-61-16 nsubj 070-61 _ 070-61-18 ҆овци ovca Nfpny _ _ 070-61-16 obj 070-61 _ 070-61-19 ѿ ot Sg _ _ 070-61-20 case 070-61 _ 070-61-20 козѝ koza Nfpny _ _ 070-61-16 obl 070-61 _ # translation: There, the righteous will separate from the sinful, / from that enclosure towards the ford (?), / as when a shepherd separates sheep from the goats. 070-62-1 тáмо tam R _ _ 070-62-4 advmod 070-62 _ 070-62-2 хо́че xoču Vaip3si _ _ 070-62-4 aux 070-62 _ 070-62-3 да+ da C _ _ 070-62-2 fixed:inf 070-62 _ 070-62-4 бꙋ́де bъda Vmip3se _ _ 0 root 070-62 _ 070-62-5 стрáхь strax Nmsny _ _ 070-62-4 nsubj 070-62 _ 070-62-6 ве_ли́кь velik Amsnn _ _ 070-62-5 amod 070-62 _ # translation: There will be a great fear. 070-63-1 тáмо tam R _ _ 070-63-4 advmod 070-63 _ 070-63-2 хо́че xoču Vaip3si _ _ 070-63-4 aux:fut 070-63 _ 070-63-3 да+ da C _ _ 070-63-2 fixed:inf 070-63 _ 070-63-4 бꙋде bъda Vmip3se _ _ 0 root 070-63 _ 070-63-5 плáчь plač Nmsnn _ _ 070-63-4 nsubj 070-63 _ 070-63-6 ҆и+ i C _ _ 070-63-7 cc 070-63 _ 070-63-7 жал͛ба žalba Nfsnn _ _ 070-63-5 conj 070-63 _ 070-63-8 не+ ne Qz _ _ 070-63-9 amod 070-63 _ 070-63-9 до_ми́слена domislja Afsnn Vmpa-se _ 070-63-7 amod 070-63 _ # translation: There will be cry and unthinkable sorrow. 070-64-1 тамо tam R _ _ 070-64-7 advmod 070-64 _ 070-64-2 хощꙋть xotěti Vaip3pi _ _ 070-64-7 aux:fut 070-64 _ 070-64-3 дꙗволе diavol Nmpny _ _ 070-64-7 nsubj 070-64 _ 070-64-4 с͒а s Si _ _ 070-64-5 case 070-64 _ 070-64-5 чен͛геле čengel Nmpnn _ _ 070-64-7 obl 070-64 _ 070-64-6 да da C _ _ 070-64-2 fixed:inf 070-64 _ 070-64-7 влáчꙋть vlača Vmip3pi _ _ 0 root 070-64 _ 070-64-8 ти́ꙗ toja Pd-mpn _ _ 070-64-9 det:ext 070-64 _ 070-64-9 чл҃веци človek Nmpny _ _ 070-64-7 obj 070-64 _ 070-64-10 що̂+ što Pq _ _ 070-64-13 mark 070-64 _ 070-64-11 гї+ tě Pp3-pa _ _ 070-64-13 obj 070-64 _ 070-64-12 е sъm Vaip3si _ _ 070-64-13 aux:prf 070-64 _ 070-64-13 запечáтиль zapečatja Vmp--se Amsnn _ 070-64-9 acl 070-64 _ 070-64-14 земльни zemlen Amsny _ _ 070-64-16 amod 070-64 _ 070-64-15 прокле́ти prokъlna Amsny Vmpa-se _ 070-64-16 amod 070-64 _ 070-64-16 пророкь prorok Nmsny _ _ 070-64-13 nsubj 070-64 _ # translation: There, the devils will pull with hooks those people, whom the accursed earthly prophet had marked. 070-65-1 ꙋви́ uvy I _ _ 0 root 070-65 _ 070-65-2 ҆ѡка҆ꙗ́ни okaja A-pnn Vmpa-pe _ 070-65-5 amod 070-65 _ 070-65-3 ҆и+ i C _ _ 070-65-4 cc 070-65 _ 070-65-4 прельстени prelъstja Ampnn Vmpa-pe _ 070-65-2 conj 070-65 _ 070-65-5 сиромáси siromax Nmpny _ _ 070-65-1 obj 070-65 _ 070-65-6 .:. .:. X _ _ 070-65-5 punct 070-65 _ 070-65-7 чл҃веци človek Nmpny _ _ 070-65-4 appos 070-65 _ # translation: Woe (to the?) wretched and deceived poor ones, the humans! 070-66-1 какво̀ kakvo Pq _ _ 070-66-5 advmod 070-66 _ 070-66-2 толи́ко tolko Pr _ _ 070-66-5 amod:det 070-66 _ 070-66-3 мꙋченїе mъčenie Nnsnn _ _ 070-66-5 obj 070-66 _ 070-66-4 да+ da C _ _ 070-66-5 aux:opt 070-66 _ 070-66-5 трьпꙋт tъrpja Vmip3pi _ _ 0 root 070-66 _ # translation: How can they suffer so much torment? 070-67-1 ꙋви uvy I _ _ 0 root 070-67 _ 070-67-2 стрáхь strax Nmsny _ _ 070-67-1 obj 070-67 _ 070-67-3 вели́кь velik Amsnn _ _ 070-67-2 amod 070-67 _ # translation: Alas, the great fear! 070-68-1 ꙋви uvy I _ _ 070-68-5 discourse 070-68 _ 070-68-2 ꙋ+ u Sg _ _ 070-68-4 case 070-68 _ 070-68-3 коли́ко kolko Pq _ _ 070-68-4 nmod 070-68 _ 070-68-4 ҆огнь ogъn Nmsnn _ _ 070-68-5 obl:loc 070-68 _ 070-68-5 горꙋть gorja Vmip3pe _ _ 0 root 070-68 _ # translation: Alas, in how much fire they burn! 070-69-1 ꙋви uvy I _ _ 070-69-4 discourse 070-69 _ 070-69-2 коли́ко kolko Pq _ _ 070-69-4 nmod 070-69 _ 070-69-3 жал͛ба žalba Nfsnn _ _ 070-69-4 obj 070-69 _ 070-69-4 имꙋть imam Vmip3pi _ _ 0 root 070-69 _ 070-69-5 ҆ѡ_каꙗни okaja A-pnn Vmpa-pe _ 070-69-6 amod 070-69 _ 070-69-6 чл҃веци+ človek Nmpny _ _ 070-69-4 nsubj 070-69 _ 070-69-7 те, tъ Pd-mpn _ _ 070-69-6 det:p_nom 070-69 _ # translation: Alas, how much sorrow the wretched people have! 070-70-1 плáчꙋть plača Vmip3pi _ _ 0 root 070-70 _ # translation: They cry. 070-71-1 ҆и+ i C _ _ 070-71-2 cc 070-71 _ 070-71-2 жалꙋть, žalja Vmip3pi _ _ 0 root 070-71 _ # translation: And they are sorrowful. 070-72-1 ҆а+ a C _ _ 070-72-4 cc 070-72 _ 070-72-2 дꙗволе+ diavol Nmpny _ _ 070-72-4 nsubj 070-72 _ 070-72-3 те tъ Pd-mpn _ _ 070-72-2 det:p_nom 070-72 _ 070-72-4 пе́ють peja Vmip3pi _ _ 0 root 070-72 _ # translation: And the devils sing. 070-73-1 и+ i C _ _ 070-73-2 cc 070-73 _ 070-73-2 їграют igraja Vmip3pi _ _ 0 root 070-73 _ # translation: And they dance. 070-74-1 ҆и+ i C _ _ 070-74-2 cc 070-74 _ 070-74-2 смеют+ směja Vmip3pi _ _ 0 root 070-74 _ 070-74-3 се se Px---a _ _ 070-74-2 expl 070-74 _ # translation: And they laugh. 070-75-1 ҆и+ i C _ _ 070-75-2 cc 070-75 _ 070-75-2 биют+ bija Vmip3pi _ _ 0 root 070-75 _ 070-75-3 ги tě Pp3-pa _ _ 070-75-2 obj 070-75 _ 070-75-4 презь prez S _ _ 070-75-5 case 070-75 _ 070-75-5 ꙋста usta Nnpnn _ _ 070-75-2 obl 070-75 _ # translation: And they beat them through the mouths. 070-76-1 ҆и+ i C _ _ 070-76-7 cc 070-76 _ 070-76-2 ѡниа onja Pd--pn _ _ 070-76-4 det:ext 070-76 _ 070-76-3 зло_чести; zločest Ampnn _ _ 070-76-4 amod 070-76 _ 070-76-4 чл҃веци človek Nmpny _ _ 070-76-7 nsubj 070-76 _ 070-76-5 хо́щꙋть xotěti Vaip3pi _ _ 070-76-7 aux:fut 070-76 _ 070-76-6 да+ da C _ _ 070-76-5 fixed:inf 070-76 _ 070-76-7 речꙋ́ть reka Vmip3pe _ _ 0 root 070-76 _ # translation: And those dishonorable men will say: 070-77-1 защо zašto C _ _ 070-77-4 cc 070-77 _ 070-77-2 нась; nie Pp1-pg _ _ 070-77-4 obj 070-77 _ 070-77-3 тꙋка tuka R _ _ 070-77-4 advmod 070-77 _ 070-77-4 ꙋведох͛те uveda Vmii1pe _ _ 0 root 070-77 _ 070-77-5 да+ da C _ _ 070-77-7 mark 070-77 _ 070-77-6 сѐ se Px---a _ _ 070-77-7 expl 070-77 _ 070-77-7 мꙋчимо mъča Vmip1pi _ _ 070-77-4 advcl 070-77 _ 070-77-8 до+ do Sg _ _ 070-77-9 case 070-77 _ 070-77-9 века vek Nmsgn _ _ 070-77-7 obl 070-77 _ # translation: ʺWhy did you bring us here to torment us forever?ʺ 070-78-1 ҆á+ a C _ _ 070-78-6 cc 070-78 _ 070-78-2 земльни zemlen Amsny _ _ 070-78-3 amod 070-78 _ 070-78-3 проро prorok Nmsny _ _ 070-78-6 nsubj 070-78 _ 070-78-4 хо́че xoču Vaip3si _ _ 070-78-6 aux:fut 070-78 _ 070-78-5 да+ da C _ _ 070-78-4 fixed:inf 070-78 _ 070-78-6 рече́ reka Vmia3se _ _ 0 root 070-78 _ 070-78-7 ймь tě Pp3-pd _ _ 070-78-6 obl:iobj 070-78 _ # translation: And the earthly prophet will say: 070-79-1 вїе vie Pp2-pn _ _ 070-79-4 nsubj 070-79 _ 070-79-2 сами sam Ampnn _ _ 070-79-4 advmod 070-79 _ 070-79-3 ме́не az Pp1-sg _ _ 070-79-4 obj 070-79 _ 070-79-4 помолих͛те pomolja Vmii1pe _ _ 0 root 070-79 _ # translation: ʺYou alone asked me (for it).ʺ 070-80-1 и i C _ _ 070-80-10 cc 070-80 _ 070-80-2 печáть pečat Nmsnn _ _ 070-80-10 obj 070-80 _ 070-80-3 ваш vie Amsnn _ _ 070-80-2 amod:poss 070-80 _ 070-80-4 сась s Si _ _ 070-80-5 case 070-80 _ 070-80-5 ꙋста usta Nnpnn _ _ 070-80-10 obl 070-80 _ 070-80-6 вáши vaš Ampnn _ _ 070-80-7 amod:poss 070-80 _ 070-80-7 ме́не az Pp1-sg _ _ 070-80-10 obl:iobj 070-80 _ 070-80-8 на+ na Sa _ _ 070-80-9 case 070-80 _ 070-80-9 рꙋкꙋ rъka Nfsan _ _ 070-80-10 obl 070-80 _ 070-80-10 тꙋрихь_те turja Vmii1pe _ _ 0 root 070-80 _ # translation: ʺAnd you put your mark with your mouths on hand.ʺ (?) 070-81-1 и+ i C _ _ 070-81-9 cc 070-81 _ 070-81-2 ҆ꙗ́ ja Pp1-sn _ _ 070-81-9 nsubj 070-81 _ 070-81-3 вамь vie Pp2-pd _ _ 070-81-9 obl:iobj 070-81 _ 070-81-4 печáть pečat Nmsnn _ _ 070-81-9 obj 070-81 _ 070-81-5 мо́й moi Amsny _ _ 070-81-4 amod:poss 070-81 _ 070-81-6 на+ na Sa _ _ 070-81-7 case 070-81 _ 070-81-7 чело́ čelo Nnsnn _ _ 070-81-9 obl 070-81 _ 070-81-8 вà_ше vaš Ansny _ _ 070-81-7 amod:poss 070-81 _ 070-81-9 положи́хь položa Vmia1se _ _ 0 root 070-81 _ # translation: ʺAnd I put my mark on your forehead.ʺ 070-82-1 ҆и+ i C _ _ 070-82-2 cc 070-82 _ 070-82-2 записахь zapiša Vmia1se _ _ 0 root 070-82 _ # translation: ʺAnd I wrote (it) down.ʺ 070-83-1 и+ i C _ _ 070-83-2 cc 070-83 _ 070-83-2 подмазахь podmaža Vmia1se _ _ 0 root 070-83 _ # translation: ʺAnd I smeared it.ʺ 070-84-1 ҆и+ i C _ _ 070-84-2 cc 070-84 _ 070-84-2 ꙋтврьди́хь utvъrdja Vmia1se _ _ 0 root 070-84 _ 070-84-3 тефте́рь tefter Nmsnn _ _ 070-84-2 obj 070-84 _ 070-84-4 ꙋго́дникꙋ ugodnik Nmsdy _ _ 070-84-2 obl:iobj 070-84 _ 070-84-5 мое_мꙋ moi Amsdy _ _ 070-84-4 amod:poss 070-84 _ 070-84-6 ҆áн͛тихристꙋ Antixrist Nmsdy _ _ 070-84-4 appos 070-84 _ 070-84-7 ҆и i C _ _ 070-84-8 cc 070-84 _ 070-84-8 оц҃ꙋ otec Nmsdy _ _ 070-84-4 conj 070-84 _ 070-84-9 моемꙋ moi Amsdy _ _ 070-84-8 amod:poss 070-84 _ 070-84-10 драго_мꙋ drag Amsdy _ _ 070-84-8 amod 070-84 _ 070-84-11 тар͛тꙋрꙋ Tartar Nmsdy _ _ 070-84-8 appos 070-84 _ # translation: ʺAnd I bound the notebook for my friend Antichrist and my dear father Tartaros.ʺ 070-85-1 ҆и+ i C _ _ 070-85-5 cc 070-85 _ 070-85-2 вие vie Pp2-pn _ _ 070-85-5 nsubj 070-85 _ 070-85-3 мене az Pp1-sg _ _ 070-85-5 obj 070-85 _ 070-85-4 не+ ne Qz _ _ 070-85-5 advmod 070-85 _ 070-85-5 нарекохте nareka Vmii2pi Vmia2pi _ 0 root 070-85 _ 070-85-6 ли li Qq _ _ 070-85-5 advmod 070-85 _ 070-85-7 ст҃и svęt Amsny _ _ 070-85-5 obl:pred 070-85 _ # translation: ʺDid you not have called me a saint?ʺ 070-86-1 ви́е vie Pp2-pn _ _ 070-86-5 nsubj 070-86 _ 070-86-2 сась s Si _ _ 070-86-3 case 070-86 _ 070-86-3 мене az Pp1-sg _ _ 070-86-5 obl 070-86 _ 070-86-4 не+ ne Qz _ _ 070-86-5 advmod 070-86 _ 070-86-5 ꙗдох͛те+ jam Vmii2pi Vmia2pi _ 0 root 070-86 _ 070-86-6 ли li Qq _ _ 070-86-5 advmod 070-86 _ # translation: ʺDid you not eat with me?ʺ 070-87-1 ви́е vie Pp2-pn _ _ 070-87-5 nsubj 070-87 _ 070-87-2 сась s Si _ _ 070-87-3 case 070-87 _ 070-87-3 мене az Pp1-sg _ _ 070-87-5 obl 070-87 _ 070-87-4 не+ ne Qz _ _ 070-87-5 advmod 070-87 _ 070-87-5 пих͛те+ pija Vmii2pi Vmia2pi _ 0 root 070-87 _ 070-87-6 ли li Qq _ _ 070-87-5 advmod 070-87 _ # translation: ʺDid you not drink with me?ʺ 070-88-1 вие vie Pp2-pn _ _ 070-88-5 nsubj 070-88 _ 070-88-2 сáсь s Si _ _ 070-88-3 case 070-88 _ 070-88-3 мене az Pp1-sg _ _ 070-88-5 obl 070-88 _ 070-88-4 не ne Qz _ _ 070-88-5 advmod 070-88 _ 070-88-5 беседꙋвáх͛те+ besědovati Vmii2pi Vmia2pi _ 0 root 070-88 _ 070-88-6 ли li Qq _ _ 070-88-5 advmod 070-88 _ # translation: ʺDid you not talk with me?ʺ 070-89-1 ви́е vie Pp2-pn _ _ 070-89-6 nsubj 070-89 _ 070-89-2 сась s Si _ _ 070-89-3 case 070-89 _ 070-89-3 мене az Pp1-sg _ _ 070-89-6 obl 070-89 _ 070-89-4 хо_ро xoro Nnsnn _ _ 070-89-6 obj 070-89 _ 070-89-5 не+ ne Qz _ _ 070-89-6 advmod 070-89 _ 070-89-6 йграх͛те+ igraja Vmii2pi Vmia2pi _ 0 root 070-89 _ 070-89-7 ли li Qq _ _ 070-89-6 advmod 070-89 _ # translation: ʺDid you not dance horo with me?ʺ 070-90-1 не+ ne Qz _ _ 070-90-2 advmod 070-90 _ 070-90-2 знáете+ znaja Vmip2pi _ _ 0 root 070-90 _ 070-90-3 ли li Qq _ _ 070-90-2 advmod 070-90 _ # translation: ʺDon't you know?ʺ 070-91-1 коги́+ koga Pq _ _ 070-91-3 mark 070-91 _ 070-91-2 се se Px---a _ _ 070-91-3 expl 070-91 _ 070-91-3 ди́гахꙋ digam Vmii3pi _ _ 070-91-9 advcl 070-91 _ 070-91-4 по+ po Sd _ _ 070-91-5 case 070-91 _ 070-91-5 пꙋтища pǫtište Nnpnn _ _ 070-91-3 obl 070-91 _ 070-91-6 прáхове prax Nmpnn _ _ 070-91-3 nsubj 070-91 _ 070-91-7 ҆ꙗ́+ ja Pp1-sn _ _ 070-91-9 nsubj 070-91 _ 070-91-8 вамь vie Pp2-pd _ _ 070-91-9 obl:iobj 070-91 _ 070-91-9 по_казꙋвахь pokazvam Vmia1si _ _ 0 root 070-91 _ # translation: ʺWhen the dust rose on the roads, I was showing you (the way).ʺ 070-92-1 това+ tova Pd-nsn _ _ 070-92-2 nsubj:ext 070-92 _ 070-92-2 беше sъm Vmii3si _ _ 0 root 070-92 _ 070-92-3 мати mati Nfsny _ _ 070-92-2 obl:pred 070-92 _ 070-92-4 мо́ꙗ moi Afsny _ _ 070-92-3 amod:poss 070-92 _ 070-92-5 карака_цила Karakacila Nfsny _ _ 070-92-3 appos 070-92 _ # translation: ʺThat was my mother, Karakacila.ʺ 070-93-1 ҆ѡна+ ona Pp3fsn _ _ 070-93-4 nsubj 070-93 _ 070-93-2 ви vie Pp2-pa _ _ 070-93-4 obj 070-93 _ 070-93-3 напре́дь napred R _ _ 070-93-4 advmod 070-93 _ 070-93-4 водеше vodja Vmii3si _ _ 0 root 070-93 _ # translation: ʺShe was leading you in front.ʺ 070-94-1 ҆и+ i C _ _ 070-94-5 cc 070-94 _ 070-94-2 вие vie Pp2-pn _ _ 070-94-5 nsubj 070-94 _ 070-94-3 по+ po Sd _ _ 070-94-4 case 070-94 _ 070-94-4 неа tja Pp3fsg _ _ 070-94-5 obl 070-94 _ 070-94-5 ҆идех͛те ida Vmii2pi _ _ 0 root 070-94 _ # translation: ʺAnd you followed her.ʺ 070-95-1 ҆á+ a C _ _ 070-95-4 cc 070-95 _ 070-95-2 сьга+ sega R _ _ 070-95-4 advmod 070-95 _ 070-95-3 се se Px---a _ _ 070-95-4 expl 070-95 _ 070-95-4 ѿри́чате otričam Vmii2pi _ _ 0 root 070-95 _ # translation: ʺAnd now you renounce (her)!ʺ 070-96-1 какво kakvo Pq _ _ 070-96-3 advmod 070-96 _ 070-96-2 не+ ne Qz _ _ 070-96-3 advmod 070-96 _ 070-96-3 сте́ sъm Vmip2pi _ _ 0 root 070-96 _ 070-96-4 ме́не az Pp1-sg _ _ 070-96-3 obl:iobj 070-96 _ 070-96-5 ꙋгодници ugodnik Nmpny _ _ 070-96-3 obl:pred 070-96 _ # translation: ʺHow (could you think that) you are not my friends?ʺ 070-97-1 чꙋете+ čuja Vmip2pi _ _ 0 root 070-97 _ 070-97-2 ли li Qq _ _ 070-97-1 advmod 070-97 _ 070-97-3 хр͒тиани xristianin Nmpny _ _ 070-97-1 vocative 070-97 _ 070-97-4 какво̀ kakvo Pq _ _ 070-97-5 mark 070-97 _ 070-97-5 пише piša Vmip3si _ _ 070-97-1 advcl 070-97 _ 070-97-6 ꙋ+ u Sg _ _ 070-97-8 case 070-97 _ 070-97-7 ст҃ое svęt Ansny _ _ 070-97-8 amod 070-97 _ 070-97-8 писанїе pisanie Nnsnn _ _ 070-97-5 obl:loc 070-97 _ # translation: Do you hear, o Christians, what is written in the Holy Scripture? 070-98-1 ҆á+ a C _ _ 070-98-3 cc 070-98 _ 070-98-2 що što Pq _ _ 070-98-3 obj 070-98 _ 070-98-3 ре́че reka Vmia3se _ _ 0 root 070-98 _ 070-98-4 ҆áп͒тль; apostol Nmsny _ _ 070-98-3 nsubj 070-98 _ 070-98-5 пáвель Pavel Nmsny _ _ 070-98-3 appos 070-98 _ # translation: And (hear) what did Apostle Paul say: 070-99-1 наче́хꙋ načena Vaii3pi _ _ 070-99-5 aux 070-99 _ 070-99-2 нꙋ́жни nužen A-pnn _ _ 070-99-3 amod 070-99 _ 070-99-3 вре́мена vreme Nnpnn _ _ 070-99-5 nsubj 070-99 _ 070-99-4 да da C _ _ 070-99-1 fixed:inf 070-99 _ 070-99-5 ходꙋт xodja Vmip3pi _ _ 0 root 070-99 _ # translation: ʺThe fierce times began to come.ʺ 070-100-1 ҆и+ i C _ _ 070-100-4 cc 070-100 _ 070-100-2 млого mnogo R _ _ 070-100-3 amod 070-100 _ 070-100-3 безаконїѧ bezzakonie Nnpnn _ _ 070-100-4 nsubj 070-100 _ 070-100-4 ꙋмножи́ша+ umnoža Vmia3pe _ _ 0 root 070-100 _ 070-100-5 се se Px---a _ _ 070-100-4 expl 070-100 _ # translation: ʺAnd a lot of lawlessnesses multiplied.ʺ 070-101-1 ҆и+ i C _ _ 070-101-4 cc 070-101 _ 070-101-2 прель́сници prelъstnik Nmpny _ _ 070-101-4 nsubj 070-101 _ 070-101-3 много mnogo R _ _ 070-101-4 advmod 070-101 _ 070-101-4 станáхꙋ stana Vmii3pe _ _ 0 root 070-101 _ # translation: ʺAnd the deceivers became many.ʺ 070-102-1 нь no C _ _ 070-102-4 cc 070-102 _ 070-102-2 ни́ꙗ nie Pp1-pn _ _ 070-102-4 nsubj 070-102 _ 070-102-3 да da C _ _ 070-102-4 aux:opt 070-102 _ 070-102-4 ҆ѿво́риме otvorja Vmip1pe _ _ 0 root 070-102 _ 070-102-5 кни́_ги kniga Nfpnn _ _ 070-102-4 obj 070-102 _ 070-102-6 сш҃тених svęšten A-pgy _ _ 070-102-5 amod 070-102 _ # translation: But let us open the holy books! 070-103-1 да+ da C _ _ 070-103-2 aux:opt 070-103 _ 070-103-2 найдемо naida Vmip1pe _ _ 0 root 070-103 _ 070-103-3 ꙋ+ u Sg _ _ 070-103-4 case 070-103 _ 070-103-4 кни́ги+ kniga Nfpnn _ _ 070-103-2 obl:loc 070-103 _ 070-103-5 те tъ Pd-mpn _ _ 070-103-4 det:p_nom 070-103 _ 070-103-6 ст҃ое svęt Ansny _ _ 070-103-7 amod 070-103 _ 070-103-7 писá_нїе pisanie Nnsnn _ _ 070-103-2 obj 070-103 _ 070-103-8 пророческо proročeski Ansnn _ _ 070-103-7 amod 070-103 _ 070-103-9 ҆и+ i C _ _ 070-103-10 cc 070-103 _ 070-103-10 ҆апт͒ольско apostolski Ansnn _ _ 070-103-8 conj 070-103 _ # translation: Let us find in those books holy writing of the Prophets and Apostles. 070-104-1 да da C _ _ 070-104-2 aux:opt 070-104 _ 070-104-2 прочете́мо pročeta Vmip1pe _ _ 0 root 070-104 _ 070-104-3 ҆и i C _ _ 070-104-4 amod 070-104 _ 070-104-4 хр͒тианомь xristianin Nmpdy _ _ 070-104-2 obl:iobj 070-104 _ # translation: Let us read it to Christians too. 070-105-1 да da C _ _ 070-105-2 aux:opt 070-105 _ 070-105-2 прикáжемо prikaža Vmip1pe _ _ 0 root 070-105 _ 070-105-3 да+ da C _ _ 070-105-9 mark 070-105 _ 070-105-4 не ne Qz _ _ 070-105-5 advmod 070-105 _ 070-105-5 би́+ sъm Vao-3se _ _ 070-105-9 aux:con 070-105 _ 070-105-6 се se Px---a _ _ 070-105-9 expl 070-105 _ 070-105-7 ҆и+ i C _ _ 070-105-8 amod 070-105 _ 070-105-8 нїе nie Pp1-pn _ _ 070-105-9 nsubj 070-105 _ 070-105-9 прельсти́ли prelъstja Vmp--pe A-pnn _ 070-105-2 advcl 070-105 _ # translation: Let us tell, so that they would not be deceived. 070-106-1 да+ da C _ _ 070-106-3 aux:opt 070-106 _ 070-106-2 нѐ ne Qz _ _ 070-106-3 advmod 070-106 _ 070-106-3 ҆ѡстáнемо ostana Vmip1pe _ _ 0 root 070-106 _ 070-106-4 до́ле dole R _ _ 070-106-3 advmod 070-106 _ 070-107-1 нь no C _ _ 070-107-3 cc 070-107 _ 070-107-2 да da C _ _ 070-107-3 aux:opt 070-107 _ 070-107-3 ҆идемо ida Vmip1pe _ _ 0 root 070-107 _ 070-107-4 го́ре gorě R _ _ 070-107-3 advmod 070-107 _ 070-107-5 сáсь s Si _ _ 070-107-7 case 070-107 _ 070-107-6 нáши naš Ampnn _ _ 070-107-7 amod:poss 070-107 _ 070-107-7 ꙋчи́теле učitel Nmpny _ _ 070-107-3 obl 070-107 _ 070-107-8 ҆и+ i C _ _ 070-107-9 cc 070-107 _ 070-107-9 апо́с_толи apostol Nmpny _ _ 070-107-7 conj 070-107 _ 070-107-10 на+ na Sa _ _ 070-107-11 case 070-107 _ 070-107-11 го́рꙋ gora Nfsan _ _ 070-107-3 obl 070-107 _ 070-107-12 висо́кꙋю visok Afsay _ _ 070-107-11 amod 070-107 _ 070-107-13 да da C _ _ 070-107-14 mark 070-107 _ 070-107-14 слꙋ́шамо slušam Vmip1pi _ _ 070-107-3 advcl 070-107 _ 070-107-15 добра_го dobъr Amsgy _ _ 070-107-17 amod 070-107 _ 070-107-16 нáшего naš Amsgy _ _ 070-107-17 amod:poss 070-107 _ 070-107-17 пасти́ра pastir Nmsgy _ _ 070-107-14 obj 070-107 _ 070-107-18 хр͒та Xristos Nmsgy _ _ 070-107-17 appos 070-107 _ 070-107-19 що što Pq _ _ 070-107-21 mark 070-107 _ 070-107-20 ҆ѡнь on Pp3msn _ _ 070-107-21 nsubj 070-107 _ 070-107-21 дꙋ́ма duma Nfsnn _ _ 070-107-14 advcl 070-107 _ # translation: But let us go upwards with our teachers and apostles, on a high mountain, to hear our Good Shepherd, the Christ, what he says: 070-108-1 зри́те zra Vmm-2pi _ _ 0 root 070-108 _ # translation: ʺLook!ʺ 070-109-1 ҆и+ i C _ _ 070-109-2 cc 070-109 _ 070-109-2 види́те vidja Vmm-2pi Vmip2pi _ 0 root 070-109 _ # translation: ʺAnd see!ʺ 070-110-1 не+ ne Qz _ _ 070-110-2 advmod 070-110 _ 070-110-2 прельщайте+ prelъstjavam Vmm-2pi _ _ 0 root 070-110 _ 070-110-3 се se Px---a _ _ 070-110-2 expl 070-110 _ # translation: ʺDo not get deceived!ʺ 070-111-1 тако taka Pr _ _ 070-111-6 advmod 070-111 _ 070-111-2 ҆и i C _ _ 070-111-4 amod 070-111 _ 070-111-3 ст҃и svęt Amsny _ _ 070-111-4 amod 070-111 _ 070-111-4 ҆и҆ѡань Ioan Nmsny _ _ 070-111-6 nsubj 070-111 _ 070-111-5 злато_ꙋсть Zlatoust Nmsny _ _ 070-111-4 appos 070-111 _ 070-111-6 ре́че reka Vmia3se _ _ 0 root 070-111 _ # translation: Thus also St. John Chrysostom said: 070-112-1 смотри́те; sъmotriti Vmm-2pe _ _ 0 root 070-112 _ 070-112-2 се́бе se Px---g _ _ 070-112-1 obj 070-112 _ # translation: ʺObserve yourself!ʺ 070-113-1 ҆и+ i C _ _ 070-113-3 cc 070-113 _ 070-113-2 не ne Qz _ _ 070-113-3 advmod 070-113 _ 070-113-3 загꙋбꙋ́ите+ zagubvam Vmm-2pi _ _ 0 root 070-113 _ 070-113-4 се se Px---a _ _ 070-113-3 expl 070-113 _ # translation: ʺAnd do not get lost!ʺ 070-114-1 тако̀ taka Pr _ _ 070-114-4 advmod 070-114 _ 070-114-2 ҆и+ i C _ _ 070-114-3 amod 070-114 _ 070-114-3 апостоли apostol Nmpny _ _ 070-114-4 nsubj 070-114 _ 070-114-4 рекохꙋ reka Vmii3pe _ _ 0 root 070-114 _ # translation: Thus also the Apostles said: 070-115-1 чꙋваите+ čuvam Vmm-2pi _ _ 0 root 070-115 _ 070-115-2 се se Px---a _ _ 070-115-1 expl 070-115 _ 070-115-3 ѿ ot Sg _ _ 070-115-4 case 070-115 _ 070-115-4 ѱетà pse Nnpnn _ _ 070-115-1 obl 070-115 _ # translation: ʺGuard yourself from dogs!ʺ 070-116-1 гле́даите; gledam Vmm-2pi _ _ 0 root 070-116 _ 070-116-2 какво̀ kakvo Pq _ _ 070-116-3 mark 070-116 _ 070-116-3 животꙋете životuvam Vmip2pi _ _ 070-116-1 advcl 070-116 _ # translation: ʺLook, how you live!ʺ 070-117-1 ҆ѡстреже́те+ ostrožiti Vmm-2pe _ _ 0 root 070-117 _ 070-117-2 се se Px---a _ _ 070-117-1 expl 070-117 _ # translation: ʺFortify yourself!ʺ 070-118-1 ҆и+ i C _ _ 070-118-2 cc 070-118 _ 070-118-2 бо_йте+ boja Vmm-2pi _ _ 0 root 070-118 _ 070-118-3 се se Px---a _ _ 070-118-2 expl 070-118 _ 070-118-4 ѿ ot Sg _ _ 070-118-5 case 070-118 _ 070-118-5 който koito Pr---n _ _ 070-118-7 mark 070-118 _ 070-118-6 вáсь vie Pp2-pg _ _ 070-118-7 obj 070-118 _ 070-118-7 прельщáють prelъstjavam Vmip3pi _ _ 070-118-2 advcl:obl 070-118 _ # translation: ʺAnd fear those, who deceive you!ʺ 070-119-1 че če C _ _ 070-119-3 cc 070-119 _ 070-119-2 ѡни́+ oni Pp3-pn _ _ 070-119-3 nsubj 070-119 _ 070-119-3 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 070-119 _ 070-119-4 вль́ци vъlk Nmpnn _ _ 070-119-3 obl:pred 070-119 _ 070-119-5 ҆ѡблечени obleka Vmpa-pe A-pnn _ 070-119-4 acl 070-119 _ 070-119-6 ꙋ+ u Sg _ _ 070-119-8 case 070-119 _ 070-119-7 ѡв͛чи ovči Afpnn _ _ 070-119-8 amod 070-119 _ 070-119-8 ко́жи koža Nfpnn _ _ 070-119-5 obl 070-119 _ # translation: ʺFor they are wolves clad in sheep skins.ʺ 070-120-1 ҆и+ i C _ _ 070-120-2 cc 070-120 _ 070-120-2 покривáють pokrivam Vmip3pi _ _ 0 root 070-120 _ 070-120-3 се́бе se Px---g _ _ 070-120-2 obj 070-120 _ # translation: ʺAnd they cover themselves.ʺ 070-121-1 ҆и+ i C _ _ 070-121-2 cc 070-121 _ 070-121-2 прельщають prelъstjavam Vmip3pi _ _ 0 root 070-121 _ 070-121-3 слá_бо slab Ansnn _ _ 070-121-4 amod 070-121 _ 070-121-4 ꙋмни umen A-pnn _ _ 070-121-2 obj 070-121 _ # translation: ʺAnd they deceive the weak-minded.ʺ 070-122-1 ҆и+ i C _ _ 070-122-7 cc 070-122 _ 070-122-2 по po Sd _ _ 070-122-3 case 070-122 _ 070-122-3 свꙋде svude R _ _ 070-122-7 advmod 070-122 _ 070-122-4 ꙋ+ u Sg _ _ 070-122-6 case 070-122 _ 070-122-5 ст҃ое svęt Ansny _ _ 070-122-6 amod 070-122 _ 070-122-6 писанїе; pisanie Nnsnn _ _ 070-122-7 obl 070-122 _ 070-122-7 гово́рить govorja Vmip3si _ _ 0 root 070-122 _ # translation: And everywhere in the Holy Scripture, they say: 070-123-1 зрите zra Vmm-2pi _ _ 0 root 070-123 _ # translation: ʺLook!ʺ 070-124-1 ҆и+ i C _ _ 070-124-2 cc 070-124 _ 070-124-2 видите vidja Vmm-2pi _ _ 0 root 070-124 _ # translation: ʺAnd see!ʺ 070-125-1 ҆и+ i C _ _ 070-125-2 cc 070-125 _ 070-125-2 чꙋваите+ čuvam Vmm-2pi _ _ 0 root 070-125 _ 070-125-3 се se Px---a _ _ 070-125-2 expl 070-125 _ # translation: ʺAnd guard yourself!ʺ 070-126-1 не ne Qz _ _ 070-126-2 advmod 070-126 _ 070-126-2 прельщáите+ prelъstjavam Vmm-2pi _ _ 0 root 070-126 _ 070-126-3 се se Px---a _ _ 070-126-2 expl 070-126 _ # translation: ʺDo not let yourself be deceived!ʺ 070-127-1 тако taka Pr _ _ 070-127-4 advmod 070-127 _ 070-127-2 намь nie Pp1-pd _ _ 070-127-4 obl:iobj 070-127 _ 070-127-3 писанїе pisanie Nnsnn _ _ 070-127-4 nsubj 070-127 _ 070-127-4 говорить govorja Vmip3si _ _ 0 root 070-127 _ # translation: Thus the Scripture speaks to us. 070-128-1 ни́+ ni C _ _ 070-128-2 amod 070-128 _ 070-128-2 една edin Afsnn _ _ 070-128-3 nummod 070-128 _ 070-128-3 дꙋма duma Nfsnn _ _ 070-128-5 obj 070-128 _ 070-128-4 не+ ne Qz _ _ 070-128-5 advmod 070-128 _ 070-128-5 покри́вайте pokrivam Vmm-2pi _ _ 0 root 070-128 _ # translation: Do not hide a single word! 070-129-1 ҆и+ i C _ _ 070-129-3 cc 070-129 _ 070-129-2 не ne Qz _ _ 070-129-3 advmod 070-129 _ 070-129-3 премлькнꙋвáйте premlъkvam Vmm-2pi _ _ 0 root 070-129 _ # translation: Do not conceal (it in speech)! 070-130-1 нь no C _ _ 070-130-4 cc 070-130 _ 070-130-2 свѐ sve Ansnn _ _ 070-130-4 obj 070-130 _ 070-130-3 прàво; pravo R _ _ 070-130-4 advmod 070-130 _ 070-130-4 ҆известе́те izvestja Vmm-2pe _ _ 0 root 070-130 _ 070-130-5 хт͒иӑномь xristianin Nmpdy _ _ 070-130-4 obl:iobj 070-130 _ # translation: But correctly announce everything to Christians! 070-131-1 защо̀ zašto C _ _ 070-131-6 cc 070-131 _ 070-131-2 не́кои někoi Amsny _ _ 070-131-3 amod:det 070-131 _ 070-131-3 ꙋ_чителе učitel Nmpny _ _ 070-131-6 nsubj 070-131 _ 070-131-4 цр҃ко́вни cъrkoven Amsny _ _ 070-131-3 amod 070-131 _ 070-131-5 тáко taka Pr _ _ 070-131-6 advmod 070-131 _ 070-131-6 ре́кохꙋ reka Vmii3pe _ _ 0 root 070-131 _ # translation: Because some of the teachers of the Church said so. 070-132-1 сш҃теник svęštenik Nmsny _ _ 070-132-7 nsubj 070-132 _ 070-132-2 ҆илѝ ili C _ _ 070-132-3 cc 070-132 _ 070-132-3 влдка vladika Nfsny _ _ 070-132-1 conj 070-132 _ 070-132-4 дль́жень dъlžen Amsnn _ _ 070-132-7 aux 070-132 _ 070-132-5 ҆е҆сть sъm Vmip3si _ _ 070-132-4 cop 070-132 _ 070-132-6 да da C _ _ 070-132-4 fixed 070-132 _ 070-132-7 покáже; pokaža Vmip3se _ _ 0 root 070-132 _ 070-132-8 хт͒иӑномь xristianin Nmpdy _ _ 070-132-7 obl:iobj 070-132 _ 070-132-9 прáвило pravilo Nnsnn _ _ 070-132-7 obj 070-132 _ # translation: A priest or bishop is obligated to show the way to Christians. 070-133-1 защо́+ zašto C _ _ 070-133-4 cc 070-133 _ 070-133-2 се se Px---a _ _ 070-133-4 expl 070-133 _ 070-133-3 сш҃теникь; svęštenik Nmsny _ _ 070-133-4 nsubj 070-133 _ 070-133-4 нари́ча naričam Vmip3si _ _ 0 root 070-133 _ 070-133-5 пасти́рь pastir Nmsny _ _ 070-133-4 obl:pred 070-133 _ # translation: Because a priest is called a shepherd. 070-134-1 ҆á+ a C _ _ 070-134-3 cc 070-134 _ 070-134-2 хр͒тиӑни xristianin Nmpny _ _ 070-134-3 nsubj 070-134 _ 070-134-3 нари́чат͛ naričam Vmip3pi _ _ 0 root 070-134 _ 070-134-4 се se Px---a _ _ 070-134-3 expl 070-134 _ 070-134-5 хр͒то́ви Xristov Afpnn _ _ 070-134-6 amod:poss 070-134 _ 070-134-6 ҆ѡв͛ци ovca Nfpny _ _ 070-134-3 obl:pred 070-134 _ # translation: And the Christians are called sheep of Christ. 070-135-1 ҆и+ i C _ _ 070-135-7 cc 070-135 _ 070-135-2 тáко taka Pr _ _ 070-135-3 advmod 070-135 _ 070-135-3 хꙋ́баво xubavo R _ _ 070-135-7 advmod 070-135 _ 070-135-4 ҆и i C _ _ 070-135-5 cc 070-135 _ 070-135-5 кротко krotko R _ _ 070-135-3 conj 070-135 _ 070-135-6 да da C _ _ 070-135-7 aux:opt 070-135 _ 070-135-7 прихо́дꙋть prixodja Vmip3pe _ _ 0 root 070-135 _ 070-135-8 хр͒тиӑни xristianin Nmpny _ _ 070-135-7 nsubj 070-135 _ 070-135-9 ꙋ+ u Sg _ _ 070-135-10 case 070-135 _ 070-135-10 црь_ко́вь cъrkva Nfsnn Nfsan _ 070-135-7 obl 070-135 _ 070-135-11 бж҃ию božii Afsay _ _ 070-135-10 amod:poss 070-135 _ 070-135-12 на+ na Sa _ _ 070-135-14 case 070-135 _ 070-135-13 свáки sveki Amsny _ _ 070-135-14 amod:det 070-135 _ 070-135-14 прáзникь praznik Nmsnn _ _ 070-135-7 obl 070-135 _ 070-135-15 ҆и+ i C _ _ 070-135-19 cc 070-135 _ 070-135-16 ꙋ; u Sg _ _ 070-135-19 case 070-135 _ 070-135-17 свáкꙋ sveki Afsan _ _ 070-135-19 amod:det 070-135 _ 070-135-18 ст҃ꙋю svęt Afsay _ _ 070-135-19 amod 070-135 _ 070-135-19 неде́лю nedelja Nfsan _ _ 070-135-14 conj 070-135 _ # translation: And thus nicely and meekly, may all Christians come to a Church of God on each feast and each holy Sunday. 070-136-1 защо́+ zašto C _ _ 070-136-2 cc 070-136 _ 070-136-2 е sъm Vmip3si _ _ 0 root 070-136 _ 070-136-3 све́ка sveki Afsnn _ _ 070-136-5 amod:det 070-136 _ 070-136-4 све́_тá svęt Afsnn _ _ 070-136-5 amod 070-136 _ 070-136-5 ндлꙗ nedelja Nfsnn _ _ 070-136-2 nsubj 070-136 _ 070-136-6 воск͒ренїе vъzkresenie Nnsnn _ _ 070-136-2 obl:pred 070-136 _ 070-136-7 хр͒то́во Xristov Ansnn _ _ 070-136-6 amod:poss 070-136 _ # translation: Because every holy Sunday is (a day of) Resurrection of Christ. 070-137-1 да da C _ _ 070-137-2 aux:opt 070-137 _ 070-137-2 послꙋ́шате poslušam Vmm-2pe _ _ 0 root 070-137 _ 070-137-3 ст҃ое svęt Ansny _ _ 070-137-4 amod 070-137 _ 070-137-4 пи́санїе pisanie Nnsnn _ _ 070-137-2 obj 070-137 _ 070-137-5 дá+ da C _ _ 070-137-8 mark 070-137 _ 070-137-6 ви+ vie Pp2-pa _ _ 070-137-8 obl:iobj 070-137 _ 070-137-7 се se Px---a _ _ 070-137-8 expl 070-137 _ 070-137-8 вразꙋми vrazumja Vmip3se _ _ 070-137-2 advcl 070-137 _ 070-137-9 ꙋмь um Nmsnn _ _ 070-137-8 nsubj 070-137 _ # translation: May you listen to the Holy Scripture, so that your mind will be reasonable. 070-138-1 ҆и i C _ _ 070-138-3 cc 070-138 _ 070-138-2 да da C _ _ 070-138-3 aux:opt 070-138 _ 070-138-3 ҆ѡбрь́нете obъrna Vmm-2pe _ _ 0 root 070-138 _ 070-138-4 срдце sъrdce Nnsnn _ _ 070-138-3 obj 070-138 _ 070-138-5 вáше vaš Ansny _ _ 070-138-4 amod:poss 070-138 _ 070-138-6 кам͛то kъm Sa _ _ 070-138-7 case 070-138 _ 070-138-7 бг҃а bog Nmsgy _ _ 070-138-3 obl 070-138 _ # translation: And may you turn your heart(s) towards God. 070-139-1 ҆и i C _ _ 070-139-5 cc 070-139 _ 070-139-2 бг҃ь bog Nmsny _ _ 070-139-5 nsubj 070-139 _ 070-139-3 да+ da C _ _ 070-139-5 aux:opt 070-139 _ 070-139-4 сѐ se Px---a _ _ 070-139-5 expl 070-139 _ 070-139-5 ꙋмилости́ви umilostivja Vmip3se _ _ 0 root 070-139 _ 070-139-6 на+ na Sa _ _ 070-139-7 case 070-139 _ 070-139-7 вáсь vie Pp2-pg _ _ 070-139-5 obl 070-139 _ 070-139-8 сась s Si _ _ 070-139-10 case 070-139 _ 070-139-9 свою̀ svoi Afsay _ _ 070-139-10 amod:poss 070-139 _ 070-139-10 бл҃годáть blagodat Nfsnn _ _ 070-139-5 obl 070-139 _ # translation: And may God has mercy towards you with His blessings. 070-140-1 ҆á+ a C _ _ 070-140-14 cc 070-140 _ 070-140-2 който koito Pr---n _ _ 070-140-3 amod:mark 070-140 _ 070-140-3 чл҃ве́ци človek Nmpny _ _ 070-140-5 nsubj 070-140 _ 070-140-4 не+ ne Qz _ _ 070-140-5 advmod 070-140 _ 070-140-5 прихо̀_дꙋть prixodja Vmip3pe _ _ 070-140-14 advcl 070-140 _ 070-140-6 ꙋ+ u Sg _ _ 070-140-7 case 070-140 _ 070-140-7 ц҃квꙋ cъrkva Nfsan _ _ 070-140-5 obl 070-140 _ 070-140-8 на na Sa _ _ 070-140-9 case 070-140 _ 070-140-9 ꙋтреню utrenja Afsan _ _ 070-140-5 obl 070-140 _ 070-140-10 ҆или ili C _ _ 070-140-13 cc 070-140 _ 070-140-11 на na Sa _ _ 070-140-13 case 070-140 _ 070-140-12 ст҃ꙋю svęt Afsay _ _ 070-140-13 amod 070-140 _ 070-140-13 литꙋр͛гию liturgija Nfsan _ _ 070-140-9 conj 070-140 _ 070-140-14 гор͛ко gorko R _ _ 0 root 070-140 _ 070-140-15 на na Sa _ _ 070-140-17 case 070-140 _ 070-140-16 него́вꙋ negov Afsan _ _ 070-140-17 amod:poss 070-140 _ 070-140-17 главꙋ; glava Nfsan _ _ 070-140-14 obl 070-140 _ # translation: And those people, who do not come to church for a morning (service) or the holy liturgy, (it is going to be) bitter for his (their?) head(s). 070-141-1 до+ do Sg _ _ 070-141-2 case 070-141 _ 070-141-2 кон͛ца konec Nmsgn _ _ 070-141-3 obl 070-141 _ 070-141-3 прельсти́ль prelъstja Vmp--se Amsnn _ 0 root 070-141 _ 070-141-4 се se Px---a _ _ 070-141-3 expl 070-141 _ 070-141-5 ҆есть sъm Vaip3si _ _ 070-141-3 aux:prf 070-141 _ # translation: He has totally deceived himself. 070-142-1 ҆и+ i C _ _ 070-142-4 cc 070-142 _ 070-142-2 дꙗво,_лꙋ+ diavol Nmsdy _ _ 070-142-4 obl:iobj 070-142 _ 070-142-3 се se Px---a _ _ 070-142-4 expl 070-142 _ 070-142-4 предáль predam Vmp--se Amsnn _ 0 root:prf 070-142 _ # translation: And he gave over himself to the Devil. 070-143-1 ҆á+ a C _ _ 070-143-8 cc 070-143 _ 070-143-2 който+ koito Pr---n _ _ 070-143-4 mark 070-143 _ 070-143-3 се se Px---a _ _ 070-143-4 expl 070-143 _ 070-143-4 нари́чать naričam Vmip3pi _ _ 070-143-6 acl 070-143 _ 070-143-5 па_сти́ре pastir Nmpny _ _ 070-143-4 obl:pred 070-143 _ 070-143-6 ҆ѡни́+ oni Pp3-pn _ _ 070-143-8 nsubj 070-143 _ 070-143-7 се se Px---a _ _ 070-143-8 expl 070-143 _ 070-143-8 зовꙋ́ть zova Vmip3si _ _ 0 root 070-143 _ 070-143-9 ҆áпт͒л͛ски apostolski Ampnn _ _ 070-143-10 amod 070-143 _ 070-143-10 наме́_сни́ци namestnik Nmpny _ _ 070-143-8 obl:pred 070-143 _ # translation: And those, who are called shepherds, are (also) called deputies of the Apostles. 070-144-1 нь no C _ _ 070-144-14 cc 070-144 _ 070-144-2 кои koi Pq---n _ _ 070-144-3 amod:mark 070-144 _ 070-144-3 сш҃те́никь svęštenik Nmsny _ _ 070-144-5 nsubj 070-144 _ 070-144-4 не+ ne Qz _ _ 070-144-5 advmod 070-144 _ 070-144-5 рáди radja Vmip3si _ _ 070-144-14 advcl 070-144 _ 070-144-6 да+ da C _ _ 070-144-7 mark 070-144 _ 070-144-7 пока_же pokaža Vmip3se _ _ 070-144-5 advcl 070-144 _ 070-144-8 хр͒тиӑномь xristianin Nmpdy _ _ 070-144-7 obl:iobj 070-144 _ 070-144-9 сказанїе skazanie Nnsnn _ _ 070-144-7 obj 070-144 _ 070-144-10 подобно podoben Ansnn _ _ 070-144-14 aux 070-144 _ 070-144-11 ҆есть sъm Vmip3si _ _ 070-144-10 cop 070-144 _ 070-144-12 да+ da C _ _ 070-144-10 fixed 070-144 _ 070-144-13 сѐ se Px---a _ _ 070-144-14 expl 070-144 _ 070-144-14 ре́че reka Vmia3se _ _ 0 root 070-144 _ # translation: But (to) a priest, who does not work to show Christians the Scripture, it is appropriate to say: 070-145-1 ѡͯ o I _ _ 070-145-2 discourse 070-145 _ 070-145-2 гор͛ко gorko R _ _ 0 root 070-145 _ 070-145-3 тако́вомꙋ takъv Amsdy _ _ 070-145-5 amod:det 070-145 _ 070-145-4 сле́по_мꙋ slěp Amsdy _ _ 070-145-5 amod 070-145 _ 070-145-5 настáвникꙋ nastavnik Nmsdy _ _ 070-145-2 obl:iobj 070-145 _ # translation: O, woe to such a blind advisor! 070-146-1 ҆и+ i C _ _ 070-146-3 cc 070-146 _ 070-146-2 не ne Qz _ _ 070-146-3 advmod 070-146 _ 070-146-3 разꙋмни́мь razumeja Vmpp-si Amsnn _ 0 root 070-146 _ # translation: And (that he is) unreasonable. 070-147-1 ҆и+ i C _ _ 070-147-3 cc 070-147 _ 070-147-2 не ne Qz _ _ 070-147-3 advmod 070-147 _ 070-147-3 наказáнимь nakaža Vmpp-si Amsnn _ 0 root 070-147 _ # translation: And (that he is) undisciplined. 070-148-1 ҆и i C _ _ 070-148-3 cc 070-148 _ 070-148-2 не ne Qz _ _ 070-148-3 advmod 070-148 _ 070-148-3 ꙋтврьжде́нимь utvъrdja Vmpp-si Amsnn _ 0 root 070-148 _ # translation: And (that he is) not strong (in faith?). 070-149-1 ть́кмо tъkmo R _ _ 070-149-3 advmod 070-149 _ 070-149-2 сась s Si _ _ 070-149-3 case 070-149 _ 070-149-3 ҆ѡде́жди odežda Nfpnn _ _ 0 root 070-149 _ 070-149-4 ꙋкраше́ни ukrasja Vmpa-pe Afpnn _ 070-149-3 amod 070-149 _ # translation: Only with nice clothes! 070-150-1 тако́ви takъv Ampnn _ _ 070-150-4 amod:det 070-150 _ 070-150-2 не+ ne Qz _ _ 070-150-3 amod 070-150 _ 070-150-3 на_казáни nakaža Vmpa-pe Ampnn _ 070-150-4 amod 070-150 _ 070-150-4 сш҃теници svęštenik Nmpny _ _ 070-150-5 nsubj 070-150 _ 070-150-5 ѿ_лꙋчают͛+ otlъčvam Vmip3pi _ _ 0 root 070-150 _ 070-150-6 се se Px---a _ _ 070-150-5 expl 070-150 _ 070-150-7 ѿ ot Sg _ _ 070-150-9 case 070-150 _ 070-150-8 ст҃áго svęt Amsgy _ _ 070-150-9 amod 070-150 _ 070-150-9 престо́ла prestol Nmsgn _ _ 070-150-5 obl 070-150 _ # translation: Such undisciplined priests separate themselves from the holy throne. 070-151-1 какво́+ kakvo Pq _ _ 070-151-3 advmod 070-151 _ 070-151-2 се se Px---a _ _ 070-151-3 expl 070-151 _ 070-151-3 трꙋди́шь trudja Vmip2si _ _ 0 root 070-151 _ 070-151-4 сш҃те́ниче svęštenik Nmsvy _ _ 070-151-3 vocative 070-151 _ 070-151-5 да da C _ _ 070-151-6 mark 070-151 _ 070-151-6 пасе́шь pasa Vmip2si _ _ 070-151-3 advcl 070-151 _ 070-151-7 стáдо stado Nnsnn _ _ 070-151-6 obj 070-151 _ 070-151-8 хр͒тово Xristov Ansnn _ _ 070-151-7 amod:poss 070-151 _ 070-151-9 да+ da C _ _ 070-151-10 mark 070-151 _ 070-151-10 зе́мешь; zema Vmip2se _ _ 070-151-6 advcl 070-151 _ 070-151-11 мáсло maslo Nnsnn _ _ 070-151-10 obj 070-151 _ 070-151-12 ҆и+ i C _ _ 070-151-13 cc 070-151 _ 070-151-13 мле́ко mlěko Nnsnn _ _ 070-151-11 conj 070-151 _ 070-151-14 ҆и+ i C _ _ 070-151-15 cc 070-151 _ 070-151-15 вльна vъlna Nfsnn _ _ 070-151-13 conj 070-151 _ 070-151-16 ҆и+ i C _ _ 070-151-18 cc 070-151 _ 070-151-17 све́какво svekakvo Pi _ _ 070-151-18 amod:det 070-151 _ 070-151-18 добро̀ dobro Nnsnn _ _ 070-151-15 conj 070-151 _ 070-151-19 ѿ ot Sg _ _ 070-151-20 case 070-151 _ 070-151-20 ни́хь tě Pp3-pg _ _ 070-151-10 obl:abl 070-151 _ # translation: How (much) do you work, o priest, to herd the flock of Christ, / to take the fat and milk and wool and all the goods from them! 070-152-1 ҆á+ a C _ _ 070-152-6 cc 070-152 _ 070-152-2 за za Sg _ _ 070-152-3 case 070-152 _ 070-152-3 ҆ѡ́вци ovca Nfpny _ _ 070-152-6 obl 070-152 _ 070-152-4 ни́какь nikak Pz _ _ 070-152-6 advmod 070-152 _ 070-152-5 не+ ne Qz _ _ 070-152-6 advmod 070-152 _ 070-152-6 ради́те radja Vmip2pi _ _ 0 root 070-152 _ # translation: But you are not doing anything for the sheep! 070-153-1 какво kakvo Pq _ _ 070-153-5 advmod 070-153 _ 070-153-2 хощете xotěti Vaip2pi _ _ 070-153-5 aux 070-153 _ 070-153-3 бг҃ꙋ bog Nmsdy _ _ 070-153-5 obl:iobj 070-153 _ 070-153-4 ѿ_веть otvět Nmsnn _ _ 070-153-5 obj 070-153 _ 070-153-5 дáти dam Vmn---e _ _ 0 root 070-153 _ 070-153-6 на na Sa _ _ 070-153-8 case 070-153 _ 070-153-7 стрáшни strašen Amsny _ _ 070-153-8 amod 070-153 _ 070-153-8 сꙋдь sъd Nmsnn _ _ 070-153-5 obl:loc 070-153 _ # translation: How are you going to give answers at the terrible Judgement (day)? 070-154-1 ҆и+ i C _ _ 070-154-4 cc 070-154 _ 070-154-2 какво kakvo Pq _ _ 070-154-4 advmod 070-154 _ 070-154-3 мо́жете moga Vaip2pi _ _ 070-154-4 aux 070-154 _ 070-154-4 ꙋбе_жáти uběžati Vmn---e _ _ 0 root 070-154 _ 070-154-5 ѿ ot Sg _ _ 070-154-8 case 070-154 _ 070-154-6 толи́ко tolko Pr _ _ 070-154-8 nmod 070-154 _ 070-154-7 вáше vaš Ansny _ _ 070-154-8 amod:poss 070-154 _ 070-154-8 нераде́нїе neradenie Nnsnn _ _ 070-154-4 obl:abl 070-154 _ # translation: How can you escape from so much idleness? 070-155-1 за za Sg _ _ 070-155-3 case 070-155 _ 070-155-2 своѐ svoi Ansny _ _ 070-155-3 amod:poss 070-155 _ 070-155-3 сп͒нїе spasenie Nnsnn _ _ 070-155-5 obl 070-155 _ 070-155-4 не ne Qz _ _ 070-155-5 advmod 070-155 _ 070-155-5 по_трꙋдих͛те+ potrudja Vmii2pe _ _ 0 root 070-155 _ 070-155-6 се se Px---a _ _ 070-155-5 expl 070-155 _ # translation: You did not work a bit for your salvation. 070-156-1 ҆и i C _ _ 070-156-3 cc 070-156 _ 070-156-2 азь az Pp1-sn _ _ 070-156-3 nsubj 070-156 _ 070-156-3 ми́слимь mislja Vmip1se _ _ 0 root 070-156 _ 070-156-4 ҆ѡще ošte R _ _ 070-156-7 advmod 070-156 _ 070-156-5 дꙋми duma Nfpnn _ _ 070-156-7 obj 070-156 _ 070-156-6 да da C _ _ 070-156-7 mark 070-156 _ 070-156-7 про́стремь prostra Vmip1se _ _ 070-156-3 advcl 070-156 _ 070-156-8 ѿ ot Sg _ _ 070-156-10 case 070-156 _ 070-156-9 ст҃ое svęt Ansny _ _ 070-156-10 amod 070-156 _ 070-156-10 иеѵ͒лїе evangelie Nnsnn _ _ 070-156-7 obl 070-156 _ 070-156-11 ҆и i C _ _ 070-156-13 cc 070-156 _ 070-156-12 ѿ ot Sg _ _ 070-156-13 case 070-156 _ 070-156-13 проро́ци prorok Nmpny _ _ 070-156-10 conj 070-156 _ 070-156-14 и+ i C _ _ 070-156-16 cc 070-156 _ 070-156-15 ѿ ot Sg _ _ 070-156-16 case 070-156 _ 070-156-16 ҆ап͒ли apostol Nmpny _ _ 070-156-13 conj 070-156 _ # translation: And I think about spreading out words from the holy Gospel, and from the Prophets, and from the Apostles. 070-157-1 х͒с Xristos Nmsny _ _ 070-157-4 nsubj 070-157 _ 070-157-2 ми az Pp1-sd _ _ 070-157-4 obl:iobj 070-157 _ 070-157-3 хо́че xoču Vaip3si _ _ 070-157-4 aux:fut 070-157 _ 070-157-4 помогнꙋ́ти pomogna Vmn---e _ _ 0 root 070-157 _ 070-157-5 да+ da C _ _ 070-157-7 mark 070-157 _ 070-157-6 сѐ se Px---a _ _ 070-157-7 expl 070-157 _ 070-157-7 затворꙋть zatvorja Vmip3pe _ _ 070-157-4 advcl 070-157 _ 070-157-8 ꙋста usta Nnpnn _ _ 070-157-7 nsubj 070-157 _ 070-157-9 све́комꙋ sveki Amsdy _ _ 070-157-7 obl:iobj 070-157 _ 070-157-10 ко́й koi Pq---n _ _ 070-157-11 mark 070-157 _ 070-157-11 гово́рꙋть govorja Vmip3pi _ _ 070-157-9 acl 070-157 _ 070-157-12 непра_в͛дꙋ nepravda Nfsan _ _ 070-157-11 obj 070-157 _ # translation: The Christ will help me, so that the mouth of everyone, who speaks false, will be shut. 070-158-1 ҆á+ a C _ _ 070-158-10 cc 070-158 _ 070-158-2 ко́йто koito Pr---n _ _ 070-158-3 mark 070-158 _ 070-158-3 лю́бꙋть ljubja Vmip3pi _ _ 070-158-10 advcl 070-158 _ 070-158-4 сло́во slovo Nnsnn _ _ 070-158-3 obj 070-158 _ 070-158-5 ѿ ot Sg _ _ 070-158-6 case 070-158 _ 070-158-6 сказá_нїе skazanie Nnsnn _ _ 070-158-3 obl 070-158 _ 070-158-7 дá+ da C _ _ 070-158-10 aux:opt 070-158 _ 070-158-8 йм+ tě Pp3-pd _ _ 070-158-10 obl:iobj 070-158 _ 070-158-9 се se Px---a _ _ 070-158-10 expl 070-158 _ 070-158-10 просве́ти prosvětja Vmip3se _ _ 0 root 070-158 _ 070-158-11 срдце sъrdce Nnsnn _ _ 070-158-10 nsubj 070-158 _ # translation: But (to those), who love the word from Scripture, / may their heart will shine! 070-159-1 врáта vrata Nnpnn _ _ 070-159-6 nsubj 070-159 _ 070-159-2 рáйски raiski A-pnn _ _ 070-159-1 amod 070-159 _ 070-159-3 дá+ da C _ _ 070-159-5 aux:opt 070-159 _ 070-159-4 йм͛+ tě Pp3-pd _ _ 070-159-6 obl:iobj 070-159 _ 070-159-5 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 070-159-6 aux:pass 070-159 _ 070-159-6 ҆ѿво́рени otvorja Vmpa-se A-pnn _ 0 root 070-159 _ # translation: May the gates of the Paradise are open to them! 070-160-1 тáко taka Pr _ _ 070-160-2 advmod 070-160 _ 070-160-2 за_поведа zapovědam Vmia3se _ _ 0 root 070-160 _ 070-160-3 бг҃ь bog Nmsny _ _ 070-160-2 nsubj 070-160 _ 070-160-4 сш҃те́никомь svęštenik Nmpdy _ _ 070-160-2 obl:iobj 070-160 _ 070-160-5 да da C _ _ 070-160-6 mark 070-160 _ 070-160-6 приказꙋють prikazvam Vmip3pi _ _ 070-160-2 advcl 070-160 _ 070-160-7 чь́сто često R _ _ 070-160-6 advmod 070-160 _ 070-160-8 ст҃ое svęt Ansny _ _ 070-160-9 amod 070-160 _ 070-160-9 писанїе pisanie Nnsnn _ _ 070-160-6 obj 070-160 _ 070-160-10 да+ da C _ _ 070-160-12 mark 070-160 _ 070-160-11 не ne Qz _ _ 070-160-12 advmod 070-160 _ 070-160-12 прельщáють prelъstjavam Vmip3pi _ _ 070-160-6 advcl 070-160 _ 070-160-13 се se Px---a _ _ 070-160-12 expl 070-160 _ 070-160-14 чл҃ве́ци človek Nmpny _ _ 070-160-12 nsubj 070-160 _ # translation: Thus God commanded the priests, / to tell the Holy Scripture often, / so that the people do not get deceived. 070-161-1 товà tova Pd-nsn _ _ 070-161-2 obj:ext 070-161 _ 070-161-2 дль́жень dъlžen Amsnn _ _ 0 root 070-161 _ 070-161-3 ҆есть sъm Vaip3si _ _ 070-161-2 cop 070-161 _ 070-161-4 све_ще́никь svęštenik Nmsny _ _ 070-161-2 nsubj 070-161 _ # translation: A priest is obliged to do so. 070-162-1 на na Sa _ _ 070-162-7 case 070-162 _ 070-162-2 све́ки sveki Amsny _ _ 070-162-7 amod:det 070-162 _ 070-162-3 чáсь čas Nmsnn _ _ 070-162-2 obl 070-162 _ 070-162-4 ҆á+ a C _ _ 070-162-10 cc 070-162 _ 070-162-5 не ne Qz _ _ 070-162-6 advmod 070-162 _ 070-162-6 тьк͛мо tъkmo R _ _ 070-162-10 amod 070-162 _ 070-162-7 на na Sa _ _ 070-162-10 case 070-162 _ 070-162-8 све́ки sveki Amsny _ _ 070-162-3 amod:det 070-162 _ 070-162-9 прáзникь praznik Nmsnn _ _ 070-162-3 conj 070-162 _ 070-162-10 да da C _ _ 070-162-12 aux:opt 070-162 _ 070-162-11 прикáзва prikazvam Vmip3si _ _ 0 root 070-162 _ # translation: (He should) tell it every time, and not only on holy feasts. 070-163-1 ҆и+ i C _ _ 070-163-3 cc 070-163 _ 070-163-2 да+ da C _ _ 070-163-3 aux:opt 070-163 _ 070-163-3 плá_че plača Vmip3se _ _ 0 root 070-163 _ # translation: And to weep. 070-164-1 ҆и+ i C _ _ 070-164-5 cc 070-164 _ 070-164-2 самь sam Amsnn _ _ 070-164-5 advmod 070-164 _ 070-164-3 се́бе se Px---g _ _ 070-164-5 obj 070-164 _ 070-164-4 да+ da C _ _ 070-164-5 aux:opt 070-164 _ 070-164-5 размо́три rasъmotriti Vmip3si _ _ 0 root 070-164 _ 070-164-6 що+ što Pq _ _ 070-164-8 mark 070-164 _ 070-164-7 се se Px---a _ _ 070-164-8 expl 070-164 _ 070-164-8 на_ри́ча nareka Vmip3si _ _ 070-164-5 advcl:nsubj 070-164 _ 070-164-9 сш҃те́никь svęštenik Nmsny _ _ 070-164-8 obl:pred 070-164 _ # translation: And may he find by himself, why is he called a priest. 070-165-1 ҆елѝ+ eli Qq _ _ 070-165-3 advmod 070-165 _ 070-165-2 се se Px---a _ _ 070-165-3 expl 070-165 _ 070-165-3 нари́ча nareka Vmip3si _ _ 0 root 070-165 _ 070-165-4 ҆áп͒ль apostol Nmsny _ _ 070-165-3 obl:pred 070-165 _ # translation: Does he call himself an apostle? 070-166-1 ҆и_лѝ ili C _ _ 070-166-3 cc 070-166 _ 070-166-2 мир͛ска mirski Afsnn _ _ 070-166-3 amod 070-166 _ 070-166-3 вино_пїица vinopiica Nfsny _ _ 0 root 070-166 _ # translation: Or (does he call himself) a worldly wine-drinker? 070-167-1 ҆и+ i C _ _ 070-167-10 cc 070-167 _ 070-167-2 ко́й koi Pq---n _ _ 070-167-3 mark 070-167 _ 070-167-3 насилꙋют nasilvam Vmip3pi _ _ 070-167-10 advcl 070-167 _ 070-167-4 сш҃те́ника svęštenik Nmsgy _ _ 070-167-3 obj 070-167 _ 070-167-5 ҆и+ i C _ _ 070-167-6 cc 070-167 _ 070-167-6 ꙋкори́т͛+ ukorja Vmip3se _ _ 070-167-3 conj 070-167 _ 070-167-7 го toi Pp3msa _ _ 070-167-6 obj 070-167 _ 070-167-8 да+ da C _ _ 070-167-10 aux:opt 070-167 _ 070-167-9 мꙋ̀ toi Pp3msd _ _ 070-167-10 obl:iobj 070-167 _ 070-167-10 ҆ѡледене́е oledneja Vmip3se _ _ 0 root 070-167 _ 070-167-11 срдце sъrdce Nnsnn _ _ 070-167-10 nsubj 070-167 _ 070-167-12 като kato C _ _ 070-167-13 mark 070-167 _ 070-167-13 железо želězo Nnsnn _ _ 070-167-10 advcl 070-167 _ # translation: And he, who does violance against a priest, and who slanders him, / may his heart freezes like iron! 070-168-1 ҆и+ i C _ _ 070-168-5 cc 070-168 _ 070-168-2 да+ da C _ _ 070-168-5 aux:opt 070-168 _ 070-168-3 мꙋ+ toi Pp3msd _ _ 070-168-5 obl:iobj 070-168 _ 070-168-4 се se Px---a _ _ 070-168-5 expl 070-168 _ 070-168-5 све́жеть sъvęzati Vmip3se _ _ 0 root 070-168 _ 070-168-6 ҆ꙗ́_зи́кь ezik Nmsnn _ _ 070-168-5 nsubj 070-168 _ # translation: And may his tongue becomes bound! 070-169-1 тако taka Pr _ _ 070-169-2 advmod 070-169 _ 070-169-2 ре́че reka Vmia3se _ _ 0 root 070-169 _ 070-169-3 хр͒то́сь Xristos Nmsny _ _ 070-169-2 nsubj 070-169 _ # translation: Thus spoke the Christ. 070-170-1 ҆и i C _ _ 070-170-2 cc 070-170 _ 070-170-2 ꙋписà upiša Vmia3se _ _ 0 root 070-170 _ # translation: And he wrote (thus). 070-171-1 ҆и+ i C _ _ 070-171-2 case 070-171 _ 070-171-2 ре́че reka Vmia3se _ _ 0 root 070-171 _ 070-171-3 сш҃теникꙋ svęštenik Nmsdy _ _ 070-171-2 obl:iobj 070-171 _ # translation: And he said to a priest: 070-172-1 ҆ѡврьзи+ ovъrža Vmm-2se _ _ 0 root 070-172 _ 070-172-2 си se Px---d _ _ 070-172-1 obl:iobj 070-172 _ 070-172-3 ҆ѡчи oko Nndnn _ _ 070-172-1 obj 070-172 _ 070-172-4 да+ da C _ _ 070-172-6 mark 070-172 _ 070-172-5 не ne Qz _ _ 070-172-6 advmod 070-172 _ 070-172-6 пре_льщи́_ши+ prelъstja Vmip3se _ _ 070-172-1 advcl 070-172 _ 070-172-7 се se Px---a _ _ 070-172-6 expl 070-172 _ 070-172-8 тѝ ti Pp2-sn _ _ 070-172-6 nsubj 070-172 _ 070-172-9 ҆и+ i C _ _ 070-172-12 cc 070-172 _ 070-172-10 да+ da C _ _ 070-172-12 mark 070-172 _ 070-172-11 не ne Qz _ _ 070-172-12 advmod 070-172 _ 070-172-12 прельщают͛+ prelъstjavam Vmip3pi _ _ 070-172-6 conj 070-172 _ 070-172-13 се se Px---a _ _ 070-172-12 expl 070-172 _ 070-172-14 чл҃веци, človek Nmpny _ _ 070-172-12 nsubj 070-172 _ # translation: ʺUnbind your eyes, so that you will not get deceived,ʺ / ʺand so that people don't get deceived.ʺ 070-173-1 защо zašto C _ _ 070-173-8 cc 070-173 _ 070-173-2 на+ na Sa _ _ 070-173-6 case 070-173 _ 070-173-3 ти́ꙗ toja Pd-mpn _ _ 070-173-6 det:ext 070-173 _ 070-173-4 нáши naš Ampnn _ _ 070-173-6 amod:poss 070-173 _ 070-173-5 зло_че́сти zločest Ampnn _ _ 070-173-6 amod 070-173 _ 070-173-6 дни den Nmpnn _ _ 070-173-8 obl 070-173 _ 070-173-7 мло_зи́на mnozina Nfsnn _ _ 070-173-8 nsubj 070-173 _ 070-173-8 стáнꙋть stana Vmip3pe _ _ 0 root 070-173 _ # translation: ʺBecause in these our evil days, many stand up.ʺ 070-174-1 ҆и+ i C _ _ 070-174-2 cc 070-174 _ 070-174-2 речꙋть reka Vmip3pe _ _ 0 root 070-174 _ # translation: ʺAnd they say:ʺ 070-175-1 ҆áзь az Pp1-sn _ _ 070-175-2 nsubj 070-175 _ 070-175-2 ҆есмь sъm Vmip1si _ _ 0 root 070-175 _ 070-175-3 х͒с Xristos Nmsny _ _ 070-175-2 obl:pred 070-175 _ # translation: ʺI am the Christ.ʺ 070-176-1 ҆и+ i C _ _ 070-176-5 cc 070-176 _ 070-176-2 мло́го mnogo R _ _ 070-176-4 amod 070-176 _ 070-176-3 слáбо slab Ansnn _ _ 070-176-4 amod 070-176 _ 070-176-4 ꙋмни umen A-pnn _ _ 070-176-5 nsubj 070-176 _ 070-176-5 прельщают͛+ prelъstjavam Vmip3pi _ _ 0 root 070-176 _ 070-176-6 се se Px---a _ _ 070-176-5 expl 070-176 _ # translation: ʺAnd many weak-minded are getting deceived.ʺ 070-177-1 ҆и+ i C _ _ 070-177-3 cc 070-177 _ 070-177-2 па_ки pak R _ _ 070-177-3 advmod 070-177 _ 070-177-3 дꙋ́мамь dumam Vmip1si _ _ 0 root 070-177 _ 070-177-4 вáмь vie Pp2-pd _ _ 070-177-3 obl:iobj 070-177 _ # translation: And again, I tell you: 070-178-1 чꙋвайте+ čuvam Vmm-2pi _ _ 0 root 070-178 _ 070-178-2 се se Px---a _ _ 070-178-1 expl 070-178 _ 070-178-3 ѿ ot Sg _ _ 070-178-5 case 070-178 _ 070-178-4 льжо_вни lъžoven Amsny Ampnn _ 070-178-5 amod 070-178 _ 070-178-5 пророкь prorok Nmsny Nmpgy _ 070-178-1 obl 070-178 _ # translation: Guard yourself from false prophets! 070-179-1 защо zašto C _ _ 070-179-2 cc 070-179 _ 070-179-2 прихо́дꙋть prixodja Vmip3pe _ _ 0 root 070-179 _ 070-179-3 при pri Sa _ _ 070-179-4 case 070-179 _ 070-179-4 вась vie Pp2-pg _ _ 070-179-2 obl 070-179 _ 070-179-5 ꙋ+ u Sg _ _ 070-179-6 case 070-179 _ 070-179-6 ѡде́жди odežda Nfpnn _ _ 070-179-2 obl 070-179 _ 070-179-7 ҆ѡвчи ovči A-pnn _ _ 070-179-6 amod 070-179 _ # translation: Because they come to you in sheep's clothing. 070-180-1 ҆á+ a C _ _ 070-180-3 cc 070-180 _ 070-180-2 ꙋнꙋтре vъnǫtr R _ _ 070-180-3 advmod 070-180 _ 070-180-3 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 070-180 _ 070-180-4 вль́ци vъlk Nmpnn _ _ 070-180-3 obl:pred 070-180 _ 070-180-5 ҆и i C _ _ 070-180-6 cc 070-180 _ 070-180-6 хи́ш͛тници xištnik Nmpny _ _ 070-180-4 conj 070-180 _ # translation: But inside, they are wolves and predators. 070-181-1 чꙋвáйте+ čuvam Vmm-2pi _ _ 0 root 070-181 _ 070-181-2 се se Px---a _ _ 070-181-1 expl 070-181 _ 070-181-3 ѿ ot Sg _ _ 070-181-4 case 070-181 _ 070-181-4 нихь tě Pp3-pg _ _ 070-181-1 obl 070-181 _ # translation: Guard yourself from them! 070-182-1 защо zašto C _ _ 070-182-7 cc 070-182 _ 070-182-2 гни́ло gnija Ansnn Vmp--se _ 070-182-3 amod 070-182 _ 070-182-3 дрь́во dъrvo Nnsnn _ _ 070-182-7 nsubj 070-182 _ 070-182-4 не+ ne Qz _ _ 070-182-5 advmod 070-182 _ 070-182-5 може moga Vaip3si _ _ 070-182-7 aux 070-182 _ 070-182-6 да+ da C _ _ 070-182-5 fixed:inf 070-182 _ 070-182-7 ро́ди rodja Vmia3se _ _ 0 root 070-182 _ 070-182-8 плодь plod Nmsnn _ _ 070-182-7 obj 070-182 _ 070-182-9 бл҃гꙋ blag Afsan _ _ 070-182-8 amod 070-182 _ # translation: Because a rotten tree cannot produce good fruit. 070-183-1 за,_що zašto C _ _ 070-183-5 cc 070-183 _ 070-183-2 дрь́во dъrvo Nnsnn _ _ 070-183-5 nsubj 070-183 _ 070-183-3 по+ po Sd _ _ 070-183-4 case 070-183 _ 070-183-4 рож͛бꙋ rožba Nfsan _ _ 070-183-5 obl 070-183 _ 070-183-5 познáва+ poznavam Vmip3si _ _ 0 root 070-183 _ 070-183-6 се se Px---a _ _ 070-183-5 expl 070-183 _ # translation: Because a tree is known by its fruit. 070-184-1 ҆или+ ili C _ _ 070-184-3 cc 070-184 _ 070-184-2 е, sъm Vmip3si _ _ 070-184-3 cop 070-184 _ 070-184-3 слад͛ко sladъk Ansnn _ _ 0 root 070-184 _ # translation: It is either sweet, 070-185-1 ҆или+ ili C _ _ 070-185-3 cc 070-185 _ 070-185-2 е sъm Vmip3si _ _ 070-185-3 cop 070-185 _ 070-185-3 гор͛ко gorko R _ _ 0 root 070-185 _ # translation: or it is bitter. 070-186-1 тако taka Pr _ _ 070-186-2 advmod 070-186 _ 070-186-2 ҆и+ i C _ _ 070-186-1 fixed 070-186 _ 070-186-3 ви́е vie Pp2-pn _ _ 070-186-6 nsubj 070-186 _ 070-186-4 хр͒ти_҆áни xristianin Nmpny _ _ 070-186-3 vocative 070-186 _ 070-186-5 коги koga Pq _ _ 070-186-6 mark 070-186 _ 070-186-6 познáете poznaja Vmip2pe _ _ 070-186-15 advcl 070-186 _ 070-186-7 тако́ваго takъv Amsgy _ _ 070-186-8 amod:det 070-186 _ 070-186-8 сата_҆нина Satanin Nmsgy _ _ 070-186-6 obj 070-186 _ 070-186-9 ҆и+ i C _ _ 070-186-13 cc 070-186 _ 070-186-10 льжовна lъžoven Amsgn _ _ 070-186-13 amod 070-186 _ 070-186-11 ҆и+ i C _ _ 070-186-12 cc 070-186 _ 070-186-12 прокл҆е́та proklet Amsgn Vmpa-se _ 070-186-10 amod 070-186 _ 070-186-13 прельсни_ка prelъstnik Nmsgy _ _ 070-186-6 obj 070-186 _ 070-186-14 не ne Qz _ _ 070-186-15 advmod 070-186 _ 070-186-15 прїимайте+ priemam Vmm-2si _ _ 0 root 070-186 _ 070-186-16 ги tě Pp3-pa _ _ 070-186-15 obj 070-186 _ 070-186-17 ꙋ+ u Sg _ _ 070-186-18 case 070-186 _ 070-186-18 до́ми dom Nmpnn Nmpan _ 070-186-15 obl 070-186 _ 070-186-19 вáши vaš Ampnn _ _ 070-186-19 amod:poss 070-186 _ # translation: / when you recognize such a Satan and false and accursed deceiver, / do not accept them in your houses! 070-187-1 ҆и+ i C _ _ 070-187-3 cc 070-187 _ 070-187-2 не ne Qz _ _ 070-187-3 advmod 070-187 _ 070-187-3 радꙋ́йте+ radvam Vmm-2pi _ _ 0 root 070-187 _ 070-187-4 се se Px---a _ _ 070-187-3 expl 070-187 _ 070-187-5 ҆имь tě Pp3-pd _ _ 070-187-3 obl:iobj 070-187 _ # translation: And do not be happy for them! 070-188-1 ҆и+ i C _ _ 070-188-3 cc 070-188 _ 070-188-2 не ne Qz _ _ 070-188-3 advmod 070-188 _ 070-188-3 дꙋмайте dumam Vmm-2pi _ _ 0 root 070-188 _ 070-188-4 сась s Si _ _ 070-188-5 case 070-188 _ 070-188-5 них tě Pp3-pg _ _ 070-188-3 obl 070-188 _ # translation: And do not speak with them! 070-189-1 ни+ ni C _ _ 070-189-4 cc 070-189 _ 070-189-2 да+ da C _ _ 070-189-4 aux:opt 070-189 _ 070-189-3 ги tě Pp3-pa _ _ 070-189-4 obj 070-189 _ 070-189-4 попи́тате popitam Vmm-2pe _ _ 0 root 070-189 _ 070-189-5 за+ za Sg _ _ 070-189-7 case 070-189 _ 070-189-6 не́коꙗ někoi Afsny _ _ 070-189-7 amod:det 070-189 _ 070-189-7 дꙋ́ма duma Nfsnn _ _ 070-189-4 obl 070-189 _ # translation: Do not even ask them about some word! 070-190-1 ҆и i C _ _ 070-190-8 cc 070-190 _ 070-190-2 коги koga Pq _ _ 070-190-5 mark 070-190 _ 070-190-3 ҆ѡни oni Pp3-pn _ _ 070-190-5 nsubj 070-190 _ 070-190-4 не́що nešto Pq _ _ 070-190-5 obj 070-190 _ 070-190-5 попитать popitam Vmip3pe _ _ 070-190-8 advcl 070-190 _ 070-190-6 вась vie Pp2-pg _ _ 070-190-5 obj 070-190 _ 070-190-7 не ne Qz _ _ 070-190-8 advmod 070-190 _ 070-190-8 ѿ_говáрайте otgovarjam Vmm-2pi _ _ 0 root 070-190 _ 070-190-9 ймь tě Pp3-pd _ _ 070-190-8 obl:iobj 070-190 _ 070-190-10 никаква nikakъv Afsnn _ _ 070-190-11 amod:det 070-190 _ 070-190-11 дꙋ́ма duma Nfsnn _ _ 070-190-8 obj 070-190 _ # translation: And when they ask you something, do not answer them (with) any word! 070-191-1 ҆и+ i C _ _ 070-191-3 cc 070-191 _ 070-191-2 не ne Qz _ _ 070-191-3 advmod 070-191 _ 070-191-3 по_стáвлꙗйте postavjam Vmm-2pi _ _ 0 root 070-191 _ 070-191-4 бисе́рь biser Nmsnn _ _ 070-191-3 obj 070-191 _ 070-191-5 пре́дь pred Si _ _ 070-191-6 case 070-191 _ 070-191-6 сви́ние svinja Nnsnn Nfpnn _ 070-191-3 obl 070-191 _ # translation: And do not put pearls in front of swine! 070-192-1 ҆и+ i C _ _ 070-192-8 cc 070-192 _ 070-192-2 ни́_кои nikoi Pz---n _ _ 070-192-8 nsubj 070-192 _ 070-192-3 ѿ ot Sg _ _ 070-192-4 case 070-192 _ 070-192-4 вась vie Pp2-pg _ _ 070-192-2 nmod 070-192 _ 070-192-5 да+ da C _ _ 070-192-8 aux:opt 070-192 _ 070-192-6 сѐ se Px---a _ _ 070-192-8 expl 070-192 _ 070-192-7 не ne Qz _ _ 070-192-8 advmod 070-192 _ 070-192-8 ҆ѡ_скрьби oskъrbja Vmip3se _ _ 0 root 070-192 _ 070-192-9 ради; radi Sg _ _ 070-192-11 case 070-192 _ 070-192-10 тиꙗ̀ toja Pd-mpn _ _ 070-192-11 det:ext 070-192 _ 070-192-11 ре́чи reč Nfpnn _ _ 070-192-8 obl 070-192 _ # translation: And may none of you becomes sad because of those words! 070-193-1 ҆áзь az Pp1-sn _ _ 070-193-5 nsubj 070-193 _ 070-193-2 ѿ ot Sg _ _ 070-193-3 case 070-193 _ 070-193-3 се́бе se Px---g _ _ 070-193-5 obl 070-193 _ 070-193-4 ҆не ne Qz _ _ 070-193-5 advmod 070-193 _ 070-193-5 ҆измисли́хь izmislja Vmia1se _ _ 0 root 070-193 _ 070-193-6 ти́ꙗ toja Pd-mpn _ _ 070-193-7 det:ext 070-193 _ 070-193-7 ре́чи reč Nfpnn _ _ 070-193-5 obj 070-193 _ # translation: I did not invent these words by myself. 070-194-1 нь no C _ _ 070-194-7 cc 070-194 _ 070-194-2 сáмь sam Amsnn _ _ 070-194-3 amod 070-194 _ 070-194-3 гд͒ь Gospod Nmsny _ _ 070-194-7 nsubj 070-194 _ 070-194-4 нашь naš Amsnn _ _ 070-194-3 amod:poss 070-194 _ 070-194-5 иїс͒ь Isus Nmsny _ _ 070-194-3 appos 070-194 _ 070-194-6 хр͒то́сь Xristos Nmsny _ _ 070-194-5 appos 070-194 _ 070-194-7 гово́рить govorja Vmip3si _ _ 0 root 070-194 _ # translation: But our Lord Himself, Jesus Christ, speaks thus. 070-195-1 все́гда vsegda R _ _ 0 root 070-195 _ 070-195-2 ни́нѣ nyně R _ _ 070-195-1 conj 070-195 _ 070-195-3 ҆и+ i C _ _ 070-195-4 cc 070-195 _ 070-195-4 при́ prisno R _ _ 070-195-2 conj 070-195 _ # translation: (To Him be glory) always, now and (forever).