070-1-1	бл҃го_слове́ни	blagoslovja	Ampnn	_	_	070-1-2	amod	070-1	_
070-1-2	хр͒тиӑни	xristianin	Nmpny	_	_	070-1-3	vocative	070-1	_
070-1-3	послꙋ́шайте	poslušam	Vmm-2pe	_	_	0	root	070-1	_
070-1-4	҆и	i	C	_	_	070-1-5	cc	070-1	_
070-1-5	разꙋмеите	razumeja	Vmm-2pe	_	_	070-1-3	conj	070-1	_
# translation: [Title] O blessed Christians, hear and understand!

070-2-1	да+	da	C	_	_	070-2-3	aux:opt	070-2	_
070-2-2	ви	vie	Pp2-pa	_	_	070-2-3	obl:iobj	070-2	_
070-2-3	скáжемо	skaža	Vmip1pe	_	_	0	root	070-2	_
070-2-4	за+	za	Sg	_	_	070-2-6	case	070-2	_
070-2-5	льжи́ваго	lъživ	Amsgy	_	_	070-2-6	amod	070-2	_
070-2-6	пророка	prorok	Nmsgy	_	_	070-2-3	obl	070-2	_
070-2-7	҆и+	i	C	_	_	070-2-9	cc	070-2	_
070-2-8	безь_бо́жнаго	bezbožen	Amsgy	_	_	070-2-9	amod	070-2	_
070-2-9	ерети́ка	eretik	Nmsgy	_	_	070-2-6	conj	070-2	_
# translation: [Title] Let us tell you about the false prophet and the godless heretic!

070-3-1	ѡч	otec	Nmsvy	_	_	0	root	070-3	_
# translation: [Title] O Father, (...)

070-4-1	Слꙋшаите	slušam	Vmm-2pi	_	_	0	root	070-4	_
070-4-2	[♣]	♣	X	_	_	070-4-1	punct	070-4	_
# translation: Listen!

070-5-1	да+	da	C	_	_	070-5-2	aux:opt	070-5	_
070-5-2	рече́мо	reka	Vmip1pe	_	_	0	root	070-5	_
070-5-3	какво̀	kakvo	Pq	_	_	070-5-4	mark	070-5	_
070-5-4	пи́ше	piša	Vmip3si	_	_	070-5-2	advcl:obj	070-5	_
070-5-5	҆ꙋ+	u	Sg	_	_	070-5-7	case	070-5	_
070-5-6	све_тое	svęt	Ansny	_	_	070-5-7	amod	070-5	_
070-5-7	писанїе	pisanie	Nnsnn	_	_	070-5-4	obl:loc	070-5	_
070-5-8	за	za	Sg	_	_	070-5-10	case	070-5	_
070-5-9	льжо́вни	lъžoven	Afpnn	_	_	070-5-10	amod	070-5	_
070-5-10	ꙋчи́теле	učitel	Nmpny	_	_	070-5-4	obl	070-5	_
# translation: Let us say, what is written in the Holy Scripture about false teachers!

070-6-1	бо_жестве́ное	božestven	Ansny	_	_	070-6-2	amod	070-6	_
070-6-2	писанїе	pisanie	Nnsnn	_	_	070-6-6	nsubj	070-6	_
070-6-3	прь́во	pъrvo	R	_	_	070-6-6	advmod	070-6	_
070-6-4	нáмь	nie	Pp1-pd	_	_	070-6-6	obl:iobj	070-6	_
070-6-5	сш҃тени_комь	svęštenik	Nmpdy	_	_	070-6-4	appos	070-6	_
070-6-6	заповедꙋ́еть	zapovědam	Vmip3si	_	_	0	root	070-6	_
070-6-7	҆или	ili	C	_	_	070-6-8	cc	070-6	_
070-6-8	граматни́комь	gramatnik	Nmpdy	_	_	070-6-5	conj	070-6	_
070-6-9	҆или	ili	C	_	_	070-6-12	cc	070-6	_
070-6-10	҆инимь	in	A-pdn	_	_	070-6-12	amod:det	070-6	_
070-6-11	читáтелемь	čitatel	Nmpdy	_	_	070-6-8	conj	070-6	_
# translation: First of all, the divine Scripture commands us, priests, or literates, or other readers.

070-7-1	҆и+	i	C	_	_	070-7-3	cc	070-7	_
070-7-2	после	posle	R	_	_	070-7-3	advmod	070-7	_
070-7-3	запове_дꙋет	zapovědvam	Vmip3si	_	_	0	root	070-7	_
070-7-4	мирꙗ́номь	mirjanin	Nmpdy	_	_	070-7-3	obl:iobj	070-7	_
070-7-5	кои+	koi	Pq---n	_	_	070-7-6	mark	070-7	_
070-7-6	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	070-7-4	acl	070-7	_
070-7-7	не+	ne	Qz	_	_	070-7-8	amod	070-7	_
070-7-8	искꙋ́сни	izkusen	Ampnn	_	_	070-7-9	amod	070-7	_
070-7-9	нача_л͛ници	načelnik	Nmpny	_	_	070-7-6	obl:pred	070-7	_
# translation: And then it commands laymen, who are inexperienced leaders.

070-8-1	не+	ne	Qz	_	_	070-8-2	advmod	070-8	_
070-8-2	мо́гꙋть	moga	Vmip3pi	_	_	070-8-4	aux	070-8	_
070-8-3	да+	da	C	_	_	070-8-2	fixed:inf	070-8	_
070-8-4	сꙋ́ть	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	070-8	_
070-8-5	пасти́ре	pastir	Nmpny	_	_	070-8-4	obl:pred	070-8	_
070-8-6	да+	da	C	_	_	070-8-7	mark	070-8	_
070-8-7	па_сꙋ́ть	pasa	Vmip3pi	_	_	070-8-4	advcl	070-8	_
070-8-8	҆ѡвце	ovca	Nfpny	_	_	070-8-7	obj	070-8	_
# translation: They cannot be shepherds, to herd sheep (?)

070-9-1	защо	zašto	C	_	_	070-9-7	cc	070-9	_
070-9-2	тáмо	tam	R	_	_	070-9-4	amod	070-9	_
070-9-3	҆ѡколе	okolo	Sg	_	_	070-9-4	case	070-9	_
070-9-4	҆ѡвце́+	ovca	Nfpny	_	_	070-9-7	obl	070-9	_
070-9-5	те	tъ	Pd-fpn	_	_	070-9-4	det:p_nom	070-9	_
070-9-6	вль́ци	vъlk	Nmpnn	_	_	070-9-7	nsubj	070-9	_
070-9-7	сь_бирают͛+	sъbiram	Vmip3pi	_	_	0	root	070-9	_
070-9-8	се	se	Px---a	_	_	070-9-7	expl	070-9	_
# translation: Because there, around the sheep, the wolves gather.

070-10-1	҆и+	i	C	_	_	070-10-2	cc	070-10	_
070-10-2	погꙋ́бꙋють	pogubvam	Vmip3pi	_	_	0	root	070-10	_
070-10-3	ѡв͛це;	ovca	Nfpnn	_	_	070-10-2	obj	070-10	_
# translation: And they kill the sheep.

070-11-1	кое	koi	Ansny	_	_	070-11-5	obj	070-11	_
070-11-2	по+	po (2)	Qc	_	_	070-11-3	advmod	070-11	_
070-11-3	напре́дь	napred	R	_	_	070-11-5	advmod	070-11	_
070-11-4	да+	da	C	_	_	070-11-5	aux:opt	070-11	_
070-11-5	ре́чемь	reka	Vmip1pe	_	_	0	root	070-11	_
070-11-6	за	za	Sg	_	_	070-11-8	case	070-11	_
070-11-7	бе́зь_божни	bezbožen	Ampnn	_	_	070-11-8	amod	070-11	_
070-11-8	ере́ти́ци	eretik	Nmpny	_	_	070-11-5	obl	070-11	_
070-11-9	҆и+	i	C	_	_	070-11-12	cc	070-11	_
070-11-10	за	za	Sg	_	_	070-11-12	case	070-11	_
070-11-11	прокле́ти	prokъlna	Ampnn	Vmpa-pe	_	070-11-12	amod	070-11	_
070-11-12	льж͛сци	lъžec	Nmpny	_	_	070-11-8	conj	070-11	_
# translation: What should we say first about godless heretics and accursed deceivers?

070-12-1	како	kako	Pq	_	_	070-12-3	advmod	070-12	_
070-12-2	҆о́ни	oni	Pp3-pn	_	_	070-12-3	nsubj	070-12	_
070-12-3	предáвают	predavam	Vmip3pi	_	_	0	root	070-12	_
070-12-4	чл҃века	človek	Nmsgy	_	_	070-12-3	obj	070-12	_
070-12-5	ꙋ+	u	Sg	_	_	070-12-6	case	070-12	_
070-12-6	рꙋкꙋ	rъka	Nfsan	_	_	070-12-3	obl	070-12	_
070-12-7	диӑволꙋ	diavol	Nmsdy	_	_	070-12-6	nmod:iobj	070-12	_
# translation: How do they give the man to the hands of the Devil?

070-13-1	҆и+	i	C	_	_	070-13-4	cc	070-13	_
070-13-2	нихно	nixen	Ansnn	_	_	070-13-3	amod:poss	070-13	_
070-13-3	преданїе	predanie	Nnsnn	_	_	070-13-4	nsubj	070-13	_
070-13-4	мрь́сно	mrъsen	Ansnn	_	_	0	root	070-13	_
# translation: And they betrayal (is) dirty.

070-14-1	кой	koi	Pq---n	_	_	070-14-2	mark	070-14	_
070-14-2	повер͛ва	pověrvam	Vmip3se	Vmia3se	_	070-14-7	advcl:nsubj	070-14	_
070-14-3	зе_мльнаго	zemlen	Amsgy	_	_	070-14-4	amod	070-14	_
070-14-4	пророка	prorok	Nmsgy	_	_	070-14-2	obj	070-14	_
070-14-5	диӑволꙋ+	diavol	Nmsdy	_	_	070-14-7	obl:iobj	070-14	_
070-14-6	се	se	Px---a	_	_	070-14-7	expl	070-14	_
070-14-7	предáва	predavam	Vmip3si	_	_	0	root	070-14	_

070-15-1	҆á+	a	C	_	_	070-15-3	cc	070-15	_
070-15-2	не+	ne	Qz	_	_	070-15-3	advmod	070-15	_
070-15-3	не_мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	0	root:iobj	070-15	_
# translation: And not to him.

070-16-1	но	no	C	_	_	070-16-2	cc	070-16	_
070-16-2	намь	nie	Pp1-pd	_	_	070-16-3	obl:iobj	070-16	_
070-16-3	заповедà	zapovědam	Vmia3se	_	_	0	root	070-16	_
070-16-4	бг҃ь	bog	Nmsny	_	_	070-16-3	nsubj	070-16	_
070-16-5	да	da	C	_	_	070-16-6	mark	070-16	_
070-16-6	про҆ꙗ́вимо	projavja	Vmip1pe	_	_	070-16-3	advcl	070-16	_
070-16-7	ни́҆хнꙋ	nixen	Afsan	_	_	070-16-8	amod:poss	070-16	_
070-16-8	зло́бꙋ	zloba	Nfsan	_	_	070-16-6	obj	070-16	_
070-16-9	на	na	Sa	_	_	070-16-10	case	070-16	_
070-16-10	чл҃веци	človek	Nmpny	_	_	070-16-6	obl:iobj	070-16	_
070-16-11	да+	da	C	_	_	070-16-14	mark	070-16	_
070-16-12	ги	tě	Pp3-pa	_	_	070-16-14	obj	070-16	_
070-16-13	не+	ne	Qz	_	_	070-16-14	advmod	070-16	_
070-16-14	верꙋ́ють	věrvam	Vmip3pi	_	_	070-16-6	advcl	070-16	_
070-16-15	що+	što	Pq	_	_	070-16-17	mark	070-16	_
070-16-16	ѡнѝ	oni	Pp3-pn	_	_	070-16-17	nsubj	070-16	_
070-16-17	гово́рꙋть	govorja	Vmip3pi	_	_	070-16-14	advcl:obj	070-16	_
070-16-18	да+	da	C	_	_	070-16-20	mark	070-16	_
070-16-19	нѐ	ne	Qz	_	_	070-16-20	advmod	070-16	_
070-16-20	прельстꙋ́вать;	prelъstjavam	Vmip3pi	_	_	070-16-14	advcl	070-16	_
070-16-21	чл҃веци	človek	Nmpny	_	_	070-16-20	obj	070-16	_
070-16-22	да+	da	C	_	_	070-16-24	mark	070-16	_
070-16-23	ги	tě	Pp3-pa	_	_	070-16-24	obj	070-16	_
070-16-24	вь_ведꙋ́ть	vъveda	Vmip3pe	_	_	070-16-20	advcl	070-16	_
070-16-25	ꙋ+	u	Sg	_	_	070-16-26	case	070-16	_
070-16-26	мꙋкꙋ	mъka	Nfsan	_	_	070-16-24	obl:lat	070-16	_
070-16-27	ве́чнꙋю	večen	Afsay	_	_	070-16-26	amod	070-16	_
070-16-28	҆и+	i	C	_	_	070-16-32	cc	070-16	_
070-16-29	да+	da	C	_	_	070-16-32	mark	070-16	_
070-16-30	ги	tě	Pp3-pa	_	_	070-16-32	obj	070-16	_
070-16-31	не+	ne	Qz	_	_	070-16-32	advmod	070-16	_
070-16-32	написва	napisvam	Vmip3si	_	_	070-16-20	conj	070-16	_
070-16-33	тар͛тáрꙋ	Tartar	Nmsdy	_	_	070-16-32	obl:iobj	070-16	_
070-16-34	ꙋ+	u	Sg	_	_	070-16-36	case	070-16	_
070-16-35	прокле́тꙋ	prokъlna	Afsan	Vmpa-se	_	070-16-36	amod	070-16	_
070-16-36	кни́гꙋ	kniga	Nfsan	_	_	070-16-32	obl	070-16	_
070-16-37	него́вꙋ	negov	Afsan	_	_	070-16-36	amod:poss	070-16	_
# translation: But to us God gives command to reveal their evils to men, / so that they would not believe in what they say, / so that they would not deceive men to go to the Eternal Torment, / and that he would not write them to Tartaros´ accursed book.

070-17-1	защо+	zašto	C	_	_	070-17-2	cc	070-17	_
070-17-2	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	070-17	_
070-17-3	зе́мльни	zemlen	Amsny	_	_	070-17-4	amod	070-17	_
070-17-4	пророци	prorok	Nmpny	_	_	070-17-2	nsubj	070-17	_
070-17-5	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	070-17-2	discourse	070-17	_
070-17-6	проти́вници	protivnik	Nmpny	_	_	070-17-2	obl:pred	070-17	_
070-17-7	хр͒то́ви	Xristov	Ampnn	_	_	070-17-6	amod:poss	070-17	_
# translation: Because the prophets of the Earth are enemies of Christ.

070-18-1	҆и+	i	C	_	_	070-18-9	cc	070-18	_
070-18-2	вль́ци	vъlk	Nmpnn	_	_	070-18-9	nsubj	070-18	_
070-18-3	на	na	Sa	_	_	070-18-5	case	070-18	_
070-18-4	хр͒тово	Xristov	Ansnn	_	_	070-18-5	amod:poss	070-18	_
070-18-5	стáдо	stado	Nnsnn	_	_	070-18-9	obl	070-18	_
070-18-6	ѿ	ot	Sg	_	_	070-18-7	case	070-18	_
070-18-7	свꙋде́+	svude	R	_	_	070-18-9	advmod	070-18	_
070-18-8	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	070-18-9	aux:pass	070-18	_
070-18-9	҆изри́нꙋти	izrina	Ampnn	Vmpa-pe	_	0	root	070-18	_
070-18-10	҆и+	i	C	_	_	070-18-11	case	070-18	_
070-18-11	искáрани	izkaram	Ampnn	Vmpa-pe	_	070-18-9	conj	070-18	_
070-18-12	ѿ	ot	Sg	_	_	070-18-13	case	070-18	_
070-18-13	чл҃веци	človek	Nmpny	_	_	070-18-9	obl	070-18	_
070-18-14	хр͒то́ви	Xristov	Afpnn	_	_	070-18-13	amod:poss	070-18	_
# translation: And the wolves are kicked and chased aways from everywhere from the flock of Christ by the people of Christ.

070-19-1	҆и+	i	C	_	_	070-19-4	cc	070-19	_
070-19-2	по	po	Sd	_	_	070-19-3	case	070-19	_
070-19-3	прáвдꙋ	pravda	Nfsan	_	_	070-19-4	obl	070-19	_
070-19-4	на_реко́хꙋ+	nareka	Vmii3pe	_	_	0	root	070-19	_
070-19-5	се	se	Px---a	_	_	070-19-4	expl	070-19	_
070-19-6	вль́ци	vъlk	Nmpnn	_	_	070-19-4	obl:pred	070-19	_
070-19-7	ѿ	ot	Sg	_	_	070-19-8	case	070-19	_
070-19-8	пророци	prorok	Nmpny	_	_	070-19-4	obl	070-19	_
070-19-9	҆и+	i	C	_	_	070-19-12	cc	070-19	_
070-19-10	ѿ	ot	Sg	_	_	070-19-12	case	070-19	_
070-19-11	сáмаго	sam	Amsgy	_	_	070-19-12	amod:det	070-19	_
070-19-12	хр͒тà	Xristos	Nmsgy	_	_	070-19-8	conj	070-19	_
# translation: And they were truly named wolves by the prophets and by the Christ himself.

070-20-1	ї+	i	C	_	_	070-20-7	cc	070-20	_
070-20-2	ѿ+	ot	Sg	_	_	070-20-3	case	070-20	_
070-20-3	҆á_п͒ла	apostol	Nmsgy	_	_	070-20-7	obl	070-20	_
070-20-4	пáвла	Pavel	Nmsgy	_	_	070-20-3	appos	070-20	_
070-20-5	не	ne	Qz	_	_	070-20-6	amod	070-20	_
070-20-6	токо	toko	R	_	_	070-20-7	amod	070-20	_
070-20-7	вль́ци	vъlk	Nmpnn	_	_	0	root:pred	070-20	_
# translation: And (they were called) not only wolves by the Apostle Paul,

070-21-1	нь	no	C	_	_	070-21-3	cc	070-21	_
070-21-2	҆и+	i	C	_	_	070-21-1	fixed	070-21	_
070-21-3	проти́_вници	protivnik	Nmpny	_	_	0	root	070-21	_
070-21-4	҆и+	i	C	_	_	070-21-7	cc	070-21	_
070-21-5	не	ne	Qz	_	_	070-21-6	amod	070-21	_
070-21-6	чести́ви	čestiv	Ampnn	_	_	070-21-7	amod	070-21	_
070-21-7	диӑволе	diavol	Nmpny	_	_	070-21-3	conj	070-21	_
070-21-8	҆и+	i	C	_	_	070-21-9	cc	070-21	_
070-21-9	зло_мисаль_ници	zlomisъlnik	Nmpny	_	_	070-21-7	conj	070-21	_
070-21-10	҆и+	i	C	_	_	070-21-11	cc	070-21	_
070-21-11	нена_ви́стници	nenavistnik	Nmpny	_	_	070-21-9	conj	070-21	_
070-21-12	хꙋл͛ници	xulnik	Nmpny	_	_	070-21-11	conj	070-21	_
070-21-13	пререкáте_ле	prerekatel	Nmpny	_	_	070-21-12	conj	070-21	_
070-21-14	҆ѡсꙋжде́ници	osъždenik	Nmpny	_	_	070-21-13	conj	070-21	_
070-21-15	прель́сници	prelъstnik	Nmpny	_	_	070-21-14	conj	070-21	_
070-21-16	кради́теле;	kraditel	Nmpny	_	_	070-21-15	conj	070-21	_
070-21-17	разбо́иници	razboinik	Nmpny	_	_	070-21-16	conj	070-21	_
070-21-18	крьвни́ци	krъvnik	Nmpny	_	_	070-21-17	conj	070-21	_
070-21-19	ꙋбїици	ubiica	Nfpnn	_	_	070-21-18	conj	070-21	_
070-21-20	льжо́вни;	lъžoven	Ampnn	_	_	070-21-21	amod	070-21	_
070-21-21	проро́ци	prorok	Nmpny	_	_	070-21-19	conj	070-21	_
070-21-22	льжо́вни	lъžoven	Ampnn	_	_	070-21-23	amod	070-21	_
070-21-23	ꙋчи́теле	učitel	Nmpny	_	_	070-21-21	conj	070-21	_
070-21-24	льжо́вни	lъžoven	Ampnn	_	_	070-21-25	amod	070-21	_
070-21-25	настá_вници	nastavnik	Nmpny	_	_	070-21-23	conj	070-21	_
070-21-26	сле́пи	slěp	Ampnn	_	_	070-21-27	obl:pred	070-21	_
070-21-27	хо́дꙋть	xodja	Vmip3pi	_	_	070-21-25	conj	070-21	_
070-21-28	҆и+	i	C	_	_	070-21-30	cc	070-21	_
070-21-29	лꙋкави	lukav	Ampnn	_	_	070-21-30	amod	070-21	_
070-21-30	прельсници	prelъstnik	Nmpny	_	_	070-21-27	conj	070-21	_
070-21-31	҆á҆нтихристови	Antixristov	Afpnn	_	_	070-21-32	amod:poss	070-21	_
070-21-32	слꙋги	sluga	Nfpny	_	_	070-21-30	conj	070-21	_
070-21-33	҆и+	i	C	_	_	070-21-34	cc	070-21	_
070-21-34	си́нове	sin	Nmpny	_	_	070-21-32	conj	070-21	_
070-21-35	лꙋкáвомꙋ	lukav	Amsdy	_	_	070-21-36	amod	070-21	_
070-21-36	запинáтелю	zapinatel	Nmsdy	_	_	070-21-34	nmod:poss	070-21	_
070-21-37	врáгꙋ	vrag	Nmsdy	_	_	070-21-38	nmod:iobj	070-21	_
070-21-38	ꙋго́дни	ugoden	A-pnn	_	_	070-21-34	conj	070-21	_
070-21-39	҆и+	i	C	_	_	070-21-40	cc	070-21	_
070-21-40	безбо́жници	bezbožnik	Nmpny	_	_	070-21-38	conj	070-21	_
070-21-41	҆и	i	C	_	_	070-21-42	cc	070-21	_
070-21-42	дꙋхо_бор͛ци	duxoborec	Nmpny	_	_	070-21-40	conj	070-21	_
070-21-43	҆и+	i	C	_	_	070-21-44	cc	070-21	_
070-21-44	хꙋл͛ници	xulnik	Nmpny	_	_	070-21-42	conj	070-21	_
070-21-45	бл҃го_дáти	blagodat	Nfsgn	_	_	070-21-44	nmod:iobj	070-21	_
070-21-46	ст҃омꙋ	svęt	Amsdy	_	_	070-21-47	amod	070-21	_
070-21-47	дх҃ꙋ	dux	Nmsdy	_	_	070-21-45	nmod:poss	070-21	_
# translation: but (they were) also (called) enemies, and honorless devils, and evil-thinkers, / and haters, blasphemers, arguers, convicts, deceivers, thieves, brigands, bloodthirsters, murderers, / false prophets, false teachers, false educators, blind walkers (?), and evil deceivers, / servants of Antichrist, and sons of the evil barrier-maker, pleasing to the Enemy, / and godless ones, and enemies of the Spirit, and slanderers of the gifts of Holy Spirit.

070-22-1	҆и+	i	C	_	_	070-22-3	cc	070-22	_
070-22-2	кой	koi	Pq---n	_	_	070-22-3	mark	070-22	_
070-22-3	по_вер͛ва	pověrvam	Vmip3se	_	_	070-22-9	advcl:nsubj	070-22	_
070-22-4	зе́мльнаго	zemlen	Amsgy	_	_	070-22-8	amod	070-22	_
070-22-5	и+	i	C	_	_	070-22-6	cc	070-22	_
070-22-6	льжива_го	lъživ	Amsgy	_	_	070-22-4	conj	070-22	_
070-22-7	бездꙋ́шнаго	bezdušen	Amsgy	_	_	070-22-8	amod	070-22	_
070-22-8	пророка	prorok	Nmsgy	_	_	070-22-3	obj	070-22	_
070-22-9	прокле́ть	prokъlna	Vmpa-se	_	_	0	root	070-22	_
070-22-10	да+	da	C	_	_	070-22-11	aux:opt	070-22	_
070-22-11	бꙋ_де	bъda	Vmip3se	_	_	070-22-9	aux:cop	070-22	_
# translation: And may (he), who believes in the earthly, and false, soulless prophet, be accursed!

070-23-1	че	če	C	_	_	070-23-4	cc	070-23	_
070-23-2	зарадѝ	zaradi	Sg	_	_	070-23-3	case	070-23	_
070-23-3	ни́хь	tě	Pp3-pg	_	_	070-23-4	obl	070-23	_
070-23-4	хꙋлит͛+	xulja	Vmip3si	_	_	0	root	070-23	_
070-23-5	се	se	Px---a	_	_	070-23-4	expl	070-23	_
070-23-6	҆истини	istinen	Amsny	_	_	070-23-9	amod	070-23	_
070-23-7	҆и	i	C	_	_	070-23-8	cc	070-23	_
070-23-8	прáви	prav	Amsny	_	_	070-23-6	conj	070-23	_
070-23-9	пꙋ́ть	pǫt	Nmsnn	_	_	070-23-4	nsubj	070-23	_
070-23-10	бж҃їи	božii	Amsny	_	_	070-23-9	amod:poss	070-23	_
# translation: For because of them the true and just way of God is being slandered.

070-24-1	҆и+	i	C	_	_	070-24-3	cc	070-24	_
070-24-2	҆ѡще	ošte	R	_	_	070-24-3	advmod	070-24	_
070-24-3	станꙋ́ли	stana	Vmp--pe	A-pnn	_	0	root:prf	070-24	_
070-24-4	разꙋ_мни	razumen	Ampnn	_	_	070-24-3	obl:pred	070-24	_
070-24-5	като+	kato	C	_	_	070-24-7	mark	070-24	_
070-24-6	ги	tě	Pp3-pa	_	_	070-24-7	obj	070-24	_
070-24-7	нари́чать	naričam	Vmip3pi	_	_	070-24-3	advcl	070-24	_
070-24-8	безь_҆ꙋмни	bezumen	Ampnn	_	_	070-24-9	amod	070-24	_
070-24-9	чло_ве́ци	človek	Nmpny	_	_	070-24-7	nsubj	070-24	_
070-24-10	бо́гове	bog	Nmpny	_	_	070-24-7	obl:pred	070-24	_
070-24-11	҆или	ili	C	_	_	070-24-12	cc	070-24	_
070-24-12	ст҃и	svęt	Ampnn	_	_	070-24-10	conj	070-24	_
# translation: And they even became wise (?), as mindless people call them gods or saints.

070-25-1	҆и+	i	C	_	_	070-25-4	cc	070-25	_
070-25-2	ѡни́+	oni	Pp3-pn	_	_	070-25-4	nsubj	070-25	_
070-25-3	се	se	Px---a	_	_	070-25-4	expl	070-25	_
070-25-4	дигнꙋ́ли	digna	Vmp--pe	A-pnn	_	0	root:prf	070-25	_
070-25-5	на	na	Sa	_	_	070-25-6	case	070-25	_
070-25-6	божество̀	božestvo	Nnsnn	_	_	070-25-4	obl	070-25	_
070-25-7	като̀	kato	C	_	_	070-25-8	mark	070-25	_
070-25-8	дивѝ	div	Ampnn	_	_	070-25-4	advcl	070-25	_
# translation: And they rushed to divinity as wild.

070-26-1	҆á+	a	C	_	_	070-26-3	cc	070-26	_
070-26-2	не	ne	Qz	_	_	070-26-3	advmod	070-26	_
070-26-3	чꙋ҆ете+	čuja	Vmip2pi	_	_	0	root	070-26	_
070-26-4	ли	li	Qq	_	_	070-26-3	advmod	070-26	_
070-26-5	че+	če	C	_	_	070-26-8	mark	070-26	_
070-26-6	сѐ	se	Px---a	_	_	070-26-8	expl	070-26	_
070-26-7	сáми	sam	Ampnn	_	_	070-26-8	advmod	070-26	_
070-26-8	҆ѡбáждать	obaždam	Vmip3pi	_	_	070-26-3	advcl	070-26	_
070-26-9	че+	če	C	_	_	070-26-10	mark	070-26	_
070-26-10	сꙋ̀	sъm	Vmip3pi	_	_	070-26-8	advcl	070-26	_
070-26-11	сн҃ове	sin	Nmpny	_	_	070-26-10	obl:pred	070-26	_
070-26-12	лꙋ_кавомꙋ	lukav	Amsdy	_	_	070-26-13	amod	070-26	_
070-26-13	врáгꙋ	vrag	Nmsdy	_	_	070-26-11	nmod:poss	070-26	_
# translation: And don't you hear, that they call themselves, that they are sons of the evil Enemy?

070-27-1	҆и+	i	C	_	_	070-27-5	cc	070-27	_
070-27-2	тако́й+	taka	Pr	_	_	070-27-5	advmod	070-27	_
070-27-3	се	se	Px---a	_	_	070-27-5	expl	070-27	_
070-27-4	сáми	sam	Ampnn	_	_	070-27-5	advmod	070-27	_
070-27-5	наричат	naričam	Vmip3pi	_	_	0	root	070-27	_
070-27-6	какво́то	kakvoto	Pr	_	_	070-27-11	mark	070-27	_
070-27-7	ймь	tě	Pp3-pd	_	_	070-27-11	obl:iobj	070-27	_
070-27-8	҆и+	i	C	_	_	070-27-10	amod	070-27	_
070-27-9	сáмь	sam	Amsnn	_	_	070-27-10	amod	070-27	_
070-27-10	гд͒ь	Gospod	Nmsny	_	_	070-27-11	nsubj	070-27	_
070-27-11	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	070-27-6	advcl	070-27	_
# translation: And thus they call themselves, as the Lord Himself said:

070-28-1	ви́е+	vie	Pp2-pn	_	_	070-28-2	nsubj	070-28	_
070-28-2	сте	sъm	Vmip2pi	_	_	0	root	070-28	_
070-28-3	ѿ	ot	Sg	_	_	070-28-4	case	070-28	_
070-28-4	҆оц҃а	otec	Nmsgy	_	_	070-28-2	obl:abl	070-28	_
070-28-5	вáшего	vaš	Amsgy	_	_	070-28-4	amod:poss	070-28	_
070-28-6	диӑвола	diavol	Nmsgy	_	_	070-28-4	appos	070-28	_
# translation: ʺYou are from your father, the Devil.ʺ

070-29-1	тако	taka	Pr	_	_	070-29-4	advmod	070-29	_
070-29-2	҆иѡ́ань;	Ioan	Nmsny	_	_	070-29-4	nsubj	070-29	_
070-29-3	бг҃осло́вь	Bogoslov	Nmsny	_	_	070-29-4	appos	070-29	_
070-29-4	рече	reka	Vmia3se	_	_	0	root	070-29	_
# translation: Thus John the Evangelist said:

070-30-1	познáваю+	poznavam	Vmip3pi	_	_	0	root	070-30	_
070-30-2	се	se	Px---a	_	_	070-30-1	expl	070-30	_
070-30-3	ко́й+	koi	Pq---n	_	_	070-30-4	mark	070-30	_
070-30-4	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	070-30-1	advcl:nsubj	070-30	_
070-30-5	че́да	čedo	Nnpny	_	_	070-30-4	obl:pred	070-30	_
070-30-6	дꙗвол͛ски	diavolski	Amsny	_	_	070-30-5	amod:poss	070-30	_
# translation: ʺThose, who are children of the Devil, are known.ʺ

070-31-1	та	ta	C	_	_	070-31-4	cc	070-31	_
070-31-2	зарадѝ	zaradi	Sg	_	_	070-31-3	case	070-31	_
070-31-3	товà	tova	Pd-nsn	_	_	070-31-4	obl:ext	070-31	_
070-31-4	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	070-31	_
070-31-5	бг҃ь	bog	Nmsny	_	_	070-31-4	nsubj	070-31	_
070-31-6	нáмь	nie	Pp1-pd	_	_	070-31-4	obl:iobj	070-31	_
070-31-7	хр͒тиӑномь	xristianin	Nmpdy	_	_	070-31-6	appos	070-31	_
070-31-8	да+	da	C	_	_	070-31-10	mark	070-31	_
070-31-9	нѐ	ne	Qz	_	_	070-31-10	advmod	070-31	_
070-31-10	прихо́диме	prixodja	Vmip1pe	_	_	070-31-4	advcl	070-31	_
070-31-11	при́	pri	Sa	_	_	070-31-13	case	070-31	_
070-31-12	тако́ваго	takъv	Amsgy	_	_	070-31-13	amod:det	070-31	_
070-31-13	прель́сника	prelъstnik	Nmsgy	_	_	070-31-10	obl	070-31	_
070-31-14	диӑвола	diavol	Nmsgy	_	_	070-31-13	appos	070-31	_
070-31-15	҆и+	i	C	_	_	070-31-18	cc	070-31	_
070-31-16	да+	da	C	_	_	070-31-18	mark	070-31	_
070-31-17	не	ne	Qz	_	_	070-31-18	advmod	070-31	_
070-31-18	слꙋ́шаме	slušam	Vmip1pi	_	_	070-31-10	conj	070-31	_
070-31-19	що+	što	Pq	_	_	070-31-20	mark	070-31	_
070-31-20	гово́ри	govorja	Vmip3si	_	_	070-31-18	advcl:obj	070-31	_
070-31-21	҆о́нь	on	Pp3msn	_	_	070-31-20	nsubj	070-31	_
# translation: And that is why God told us, Christians, to not go to such a deceiver (as) the Devil, and to not listen to what he says.

070-32-1	него́ва+	negov	Afsnn	_	_	070-32-3	amod:poss	070-32	_
070-32-2	та	tъ	Pd-fsn	_	_	070-32-1	det:p_adj	070-32	_
070-32-3	дꙋ_ма+	duma	Nfsnn	_	_	070-32-4	nsubj	070-32	_
070-32-4	е͒	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	070-32	_
070-32-5	прельще́нїе	prelъštenie	Nnsnn	_	_	070-32-4	obl:pred	070-32	_
070-32-6	вели́ко	velik	Ansnn	_	_	070-32-5	amod	070-32	_
# translation: His word is a great deceit.

070-33-1	ѡͯ	o	I	_	_	070-33-2	discourse	070-33	_
070-33-2	те́шко	težko	R	_	_	0	root	070-33	_
070-33-3	томꙋ_ва	tova	Pd-msd	_	_	070-33-4	det:ext	070-33	_
070-33-4	чл҃векꙋ	človek	Nmsdy	_	_	070-33-2	obl:iobj	070-33	_
070-33-5	ко́й	koi	Pq---n	_	_	070-33-6	mark	070-33	_
070-33-6	полю́би	poljubiti	Vmip3si	_	_	070-33-4	acl	070-33	_
070-33-7	прокле́томꙋ,	prokъlna	Amsdy	Vmpa-se	_	070-33-8	amod	070-33	_
070-33-8	проро́кꙋ	prorok	Nmsdy	_	_	070-33-6	obl:iobj	070-33	_
070-33-9	рꙋ́кꙋ	rъka	Nfsan	_	_	070-33-6	obj	070-33	_
070-33-10	҆и+	i	C	_	_	070-33-11	cc	070-33	_
070-33-11	на_ричáет+	naričam	Vmip3si	_	_	070-33-6	conj	070-33	_
070-33-12	го	toi	Pp3msa	_	_	070-33-11	obj	070-33	_
070-33-13	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	070-33-11	obl:pred	070-33	_
# translation: O, (it is) hard for that man, who kisses the hand of the accursed prophet, and calls him a saint!

070-34-1	҆и+	i	C	_	_	070-34-14	cc	070-34	_
070-34-2	ка,_кво	kakvo	Pq	_	_	070-34-4	mark	070-34	_
070-34-3	чл҃векь	človek	Nmsny	_	_	070-34-4	nsubj	070-34	_
070-34-4	поло́жи	položa	Vmia3se	_	_	070-34-14	advcl	070-34	_
070-34-5	ꙋста,	usta	Nnpnn	_	_	070-34-4	obj	070-34	_
070-34-6	да+	da	C	_	_	070-34-7	mark	070-34	_
070-34-7	цели́ва	celuvam	Vmia3si	_	_	070-34-4	advcl	070-34	_
070-34-8	него́вꙋ	negov	Afsan	_	_	070-34-9	amod:poss	070-34	_
070-34-9	рꙋкꙋ	rъka	Nfsan	_	_	070-34-7	obj	070-34	_
070-34-10	тако̀	taka	Pr	_	_	070-34-14	advmod	070-34	_
070-34-11	҆и+	i	C	_	_	070-34-12	amod	070-34	_
070-34-12	ѡнь	on	Pp3msn	_	_	070-34-14	nsubj	070-34	_
070-34-13	҆еднькь	ednak	R	_	_	070-34-14	advmod	070-34	_
070-34-14	по;_лáга	polagam	Vmip3si	_	_	0	root	070-34	_
070-34-15	диавол͛ски	diavolski	Amsny	_	_	070-34-16	amod	070-34	_
070-34-16	печáть	pečat	Nmsnn	_	_	070-34-14	obj	070-34	_
070-34-17	не́мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	070-34-14	obl:iobj	070-34	_
070-34-18	на+	na	Sa	_	_	070-34-19	case	070-34	_
070-34-19	чело̀	čelo	Nnsnn	_	_	070-34-14	obl:lat	070-34	_
# translation: And when a man puts mouth to kiss his hand, / thus he, in the same time, puts the mark of the Devil on his forehead.

070-35-1	҆и+	i	C	_	_	070-35-5	cc	070-35	_
070-35-2	после	posle	R	_	_	070-35-5	advmod	070-35	_
070-35-3	не+	ne	Qz	_	_	070-35-4	advmod	070-35	_
070-35-4	мо́же	moga	Vaip3si	_	_	070-35-5	aux	070-35	_
070-35-5	ѿн҆ꙗ́	otnema	Vmn---e	_	_	0	root	070-35	_
070-35-6	печáть	pečat	Nmsnn	_	_	070-35-5	obj	070-35	_
# translation: And then (you) cannot remove the mark.

070-36-1	да+	da	C	_	_	070-36-3	mark	070-36	_
070-36-2	сѐ	se	Px---a	_	_	070-36-3	expl	070-36	_
070-36-3	ѿ_ми́е	otmija	Vmip3se	_	_	0	root	070-36	_
070-36-4	сáсь	s	Si	_	_	070-36-5	case	070-36	_
070-36-5	во́дꙋ	voda	Nfsan	_	_	070-36-3	obl	070-36	_
# translation: May it be washed with water.

070-37-1	҆или	ili	C	_	_	070-37-4	cc	070-37	_
070-37-2	да+	da	C	_	_	070-37-4	mark	070-37	_
070-37-3	сѐ	se	Px---a	_	_	070-37-4	expl	070-37	_
070-37-4	ѿ_стрꙋже	ostruža	Vmip3se	_	_	0	root	070-37	_
070-37-5	сась	s	Si	_	_	070-37-6	case	070-37	_
070-37-6	но́жь	nož	Nmsnn	_	_	070-37-4	obl	070-37	_
# translation: Or may it be torn by a knife.

070-38-1	҆или	ili	C	_	_	070-38-4	cc	070-38	_
070-38-2	да+	da	C	_	_	070-38-4	mark	070-38	_
070-38-3	го̀	toi	Pp3msa	_	_	070-38-4	obj	070-38	_
070-38-4	ѿре́жешь	otreža	Vmip2se	_	_	0	root	070-38	_
070-38-5	да+	da	C	_	_	070-38-7	mark	070-38	_
070-38-6	го̀	toi	Pp3msa	_	_	070-38-7	obj	070-38	_
070-38-7	фрь́лишь	fъrlja	Vmip2se	_	_	070-38-4	advcl	070-38	_
# translation: Or let you cut it off, to throw it away.

070-39-1	никáкво	nikakvo	Pz	_	_	070-39-6	advmod	070-39	_
070-39-2	не+	ne	Qz	_	_	070-39-3	advmod	070-39	_
070-39-3	може	moga	Vaip3si	_	_	070-39-6	aux	070-39	_
070-39-4	тоꙗ̀	toja	Pd-msn	_	_	070-39-5	det:ext	070-39	_
070-39-5	чл҃век	človek	Nmsny	_	_	070-39-6	nsubj	070-39	_
070-39-6	҆избегнꙋ́ти	izběgna	Vmn---e	_	_	0	root	070-39	_
070-39-7	ѿ	ot	Sg	_	_	070-39-8	case	070-39	_
070-39-8	рꙋ́кꙋ	rъka	Nfsan	_	_	070-39-6	obl	070-39	_
070-39-9	д҆иаволꙋ	diavol	Nmsdy	_	_	070-39-8	nmod:poss	070-39	_
# translation: That man cannot escape from the hand of the Devil by any means.

070-40-1	защо́+	zašto	C	_	_	070-40-5	cc	070-40	_
070-40-2	се+	se	Px---a	_	_	070-40-5	expl	070-40	_
070-40-3	е	sъm	Vaip3si	_	_	070-40-5	aux:prf	070-40	_
070-40-4	сáмь	sam	Amsnn	_	_	070-40-5	advmod	070-40	_
070-40-5	записáль	zapiša	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	070-40	_
070-40-6	҆и+	i	C	_	_	070-40-7	cc	070-40	_
070-40-7	замартꙋри́саль	zamarturiša	Vmp--se	Amsnn	_	070-40-5	conj	070-40	_
070-40-8	ꙋ+	u	Sg	_	_	070-40-11	case	070-40	_
070-40-9	не+	ne	Qz	_	_	070-40-10	amod	070-40	_
070-40-10	че_сти́ви	čestiv	Ampnn	_	_	070-40-11	amod	070-40	_
070-40-11	тефте́рь	tefter	Nmsnn	_	_	070-40-5	obl	070-40	_
070-40-12	҆áнтихри́стовь	Antixristov	Amsnn	_	_	070-40-11	amod:poss	070-40	_
# translation: Because he had written and testified himself into the dishonorable notebook of Antichrist.

070-41-1	ѡͯ	o	I	_	_	070-41-5	discourse	070-41	_
070-41-2	҆ѡ_каıӑни	okaja	A-pnn	Vmpa-pe	_	070-41-5	amod	070-41	_
070-41-3	҆и+	i	C	_	_	070-41-4	cc	070-41	_
070-41-4	крат͛ко_ꙋмни	kratkoumen	A-pnn	_	_	070-41-2	conj	070-41	_
070-41-5	чл҃веци	človek	Nmpny	_	_	070-41-8	vocative	070-41	_
070-41-6	защо	zašto	C	_	_	070-41-8	cc	070-41	_
070-41-7	не	ne	Qz	_	_	070-41-8	advmod	070-41	_
070-41-8	поми́слите	pomislja	Vmip2pe	_	_	0	root	070-41	_
070-41-9	като̀	kato	C	_	_	070-41-10	mark	070-41	_
070-41-10	ходꙋть	xodja	Vmip3pi	_	_	070-41-8	advcl	070-41	_
070-41-11	зе́мльни	zemlen	Amsny	_	_	070-41-12	amod	070-41	_
070-41-12	про́_роци	prorok	Nmpny	_	_	070-41-10	nsubj	070-41	_
070-41-13	по+	po	Sd	_	_	070-41-12	case	070-41	_
070-41-14	зе́млю	zemlja	Nfsan	_	_	070-41-10	obl:loc	070-41	_
# translation: O, you miserable and short-minded humans, why don't you think about, how earthly prophets walk the Earth?

070-42-1	та	ta	C	_	_	070-42-2	cc	070-42	_
070-42-2	проповедꙋют	propovědam	Vmip3pi	_	_	0	root	070-42	_
070-42-3	҆áн͛ти,_христово	Antixristov	Ansnn	_	_	070-42-4	amod:poss	070-42	_
070-42-4	ꙋгожде́нїе	ugoždenie	Nnsnn	_	_	070-42-2	obj	070-42	_
# translation: And announce (what is) pleasing to Antichrist?

070-43-1	҆и+	i	C	_	_	070-43-4	cc	070-43	_
070-43-2	коꙗ	koi	Pq-fsn	_	_	070-43-3	amod:det	070-43	_
070-43-3	помощь	pomošt	Nfsnn	_	_	070-43-4	obj	070-43	_
070-43-4	҆и_ма	imam	Vmip3si	_	_	0	root	070-43	_
070-43-5	ѿ	ot	Sg	_	_	070-43-6	case	070-43	_
070-43-6	не́го	toi	Pp3msg	_	_	070-43-4	obl	070-43	_
# translation: And what kind of help is there from him?

070-44-1	а+	a	C	_	_	070-44-4	cc	070-44	_
070-44-2	защо́+	zašto	C	_	_	070-44-4	advmod	070-44	_
070-44-3	го	toi	Pp3msa	_	_	070-44-4	obj	070-44	_
070-44-4	вер͛вате	věrvam	Vmip2pi	_	_	0	root	070-44	_
# translation: And why do you believe in him-

070-45-1	҆и+	i	C	_	_	070-45-2	cc	070-45	_
070-45-2	покла_нꙗте+	poklanjam	Vmip2pi	_	_	0	root	070-45	_
070-45-3	мꙋ+	toi	Pp3msd	_	_	070-45-2	obl:iobj	070-45	_
070-45-4	се	se	Px---a	_	_	070-45-2	expl	070-45	_
# translation: And you bow to him.

070-46-1	҆и+	i	C	_	_	070-46-2	cc	070-46	_
070-46-2	нар҆ичате+	naričate	Vmip2si	_	_	0	root	070-46	_
070-46-3	го̀	toi	Pp3msa	_	_	070-46-2	obj	070-46	_
070-46-4	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	070-46-2	obl:pred	070-46	_
# translation: And you call him a saint.

070-47-1	҆á+	a	C	_	_	070-47-5	cc	070-47	_
070-47-2	негово	negov	Ansnn	_	_	070-47-4	amod:poss	070-47	_
070-47-3	то	tъ	Pd-nsn	_	_	070-47-2	det:p_adj	070-47	_
070-47-4	свети́ло+	světilo	Nnsnn	_	_	070-47-5	nsubj	070-47	_
070-47-5	е	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	070-47	_
070-47-6	тмà	tъma	Nfsnn	_	_	070-47-5	obl:pred	070-47	_
070-47-7	и+	i	C	_	_	070-47-8	cc	070-47	_
070-47-8	мракь	mrak	Nmsnn	_	_	070-47-6	conj	070-47	_
070-47-9	҆и+	i	C	_	_	070-47-12	cc	070-47	_
070-47-10	бесконечна	bezkonečen	Afsnn	_	_	070-47-12	amod	070-47	_
070-47-11	ве́чна	večen	Afsnn	_	_	070-47-10	appos	070-47	_
070-47-12	мꙋка	mъka	Nfsnn	_	_	070-47-8	conj	070-47	_
# translation: And his lamp is the darkness, and the cloud, and the endless, eternal torment.

070-48-1	҆á+	a	C	_	_	070-48-3	cc	070-48	_
070-48-2	не+	ne	Qz	_	_	070-48-3	advmod	070-48	_
070-48-3	чꙋ́ете+	čuja	Vmip2pi	_	_	0	root	070-48	_
070-48-4	ли	li	Qq	_	_	070-48-3	advmod	070-48	_
070-48-5	хр͒тиӑни	xristianin	Nmpny	_	_	070-48-3	vocative	070-48	_
070-48-6	как_во	kakvo	Pq	_	_	070-48-7	mark	070-48	_
070-48-7	казꙋ́ва	kazvam	Vmip3si	_	_	070-48-3	advcl	070-48	_
070-48-8	нáмь	nie	Pp1-pd	_	_	070-48-7	obl:iobj	070-48	_
070-48-9	ст҃ое	svęt	Ansny	_	_	070-48-11	amod	070-48	_
070-48-10	пророческо	proročeski	Ansnn	_	_	070-48-11	amod	070-48	_
070-48-11	пи́_санїе	pisanie	Nnsnn	_	_	070-48-7	nsubj	070-48	_
# translation: And don't you hear, o Christians, what the holy prophetic Scripture tells us?

070-49-1	хоче	xoču	Vaip3si	_	_	070-49-3	aux:fut	070-49	_
070-49-2	да+	da	C	_	_	070-49-1	fixed:inf	070-49	_
070-49-3	до́йде	doida	Vmip3se	_	_	0	root	070-49	_
070-49-4	вре́ме	vreme	Nnsnn	_	_	070-49-3	nsubj	070-49	_
070-49-5	҆и+	i	C	_	_	070-49-6	cc	070-49	_
070-49-6	чáсь	čas	Nmsnn	_	_	070-49-4	conj	070-49	_
# translation: ʺThe time will come.ʺ

070-50-1	ꙋ	u	Sg	_	_	070-50-2	cc	070-50	_
070-50-2	мигнове́нїе	mignovenie	Nnsnn	_	_	070-50-7	obl	070-50	_
070-50-3	҆ѡко	oko	Nnsnn	_	_	070-50-2	nmod	070-50	_
070-50-4	хо́че	xoču	Vaip3si	_	_	070-50-7	aux:fut	070-50	_
070-50-5	да+	da	C	_	_	070-50-4	fixed:inf	070-50	_
070-50-6	сѐ	se	Px---a	_	_	070-50-7	expl	070-50	_
070-50-7	сви́е	svija	Vmip3se	_	_	0	root	070-50	_
070-50-8	не_бо	nebe	Nnsnn	_	_	070-50-7	nsubj	070-50	_
070-50-9	като̀	kato	C	_	_	070-50-10	mark	070-50	_
070-50-10	трꙋбà	trъba	Nfsnn	_	_	070-50-7	advcl	070-50	_
070-50-11	плáтно	platno	Nnsnn	_	_	070-50-10	nmod	070-50	_
# translation: ʺIn a moment, the heavens will wrap as a roll (of) cloth.ʺ

070-51-1	҆и+	i	C	_	_	070-51-7	cc	070-51	_
070-51-2	свь	sve	Amsnn	_	_	070-51-3	amod:det	070-51	_
070-51-3	ст҃ь	svět	Nmsnn	_	_	070-51-7	nsubj	070-51	_
070-51-4	хо_че	xoču	Vaip3si	_	_	070-51-7	aux:fut	070-51	_
070-51-5	бг҃ь	bog	Nmsny	_	_	070-51-7	nsubj	070-51	_
070-51-6	да+	da	C	_	_	070-51-4	fixed:inf	070-51	_
070-51-7	збе́ре	sъbera	Vmip3se	_	_	0	root	070-51	_
070-51-8	нá+	na	Sa	_	_	070-51-9	case	070-51	_
070-51-9	едно	edin	Ansnn	_	_	070-51-7	advmod	070-51	_
070-51-10	като	kato	C	_	_	070-51-12	mark	070-51	_
070-51-11	коги;	koga	Pq	_	_	070-51-12	advmod	070-51	_
070-51-12	затво́ри	zatvorja	Vmia3se	_	_	070-51-7	advcl	070-51	_
070-51-13	чл҃векь	človek	Nmsny	_	_	070-51-12	nsubj	070-51	_
070-51-14	некое	někoi	Ansny	_	_	070-51-15	amod:det	070-51	_
070-51-15	стáдо	stado	Nnsnn	_	_	070-51-12	obj	070-51	_
070-51-16	млого	mnogo	R	_	_	070-51-15	amod	070-51	_
070-51-17	ꙋ	u	Sg	_	_	070-51-19	case	070-51	_
070-51-18	те́сна	těsen	Afsnn	_	_	070-51-19	amod	070-51	_
070-51-19	҆ѡгрáда	ograda	Nfsnn	_	_	070-51-12	obl	070-51	_
# translation: And God will gather all the world on one (place), / as when a man closes a big herd into a narrow enclosure.

070-52-1	тогѝва	togiva	Pr	_	_	070-52-4	advmod	070-52	_
070-52-2	гдѐ	gde	Pq	_	_	070-52-4	advmod	070-52	_
070-52-3	да+	da	C	_	_	070-52-4	aux:opt	070-52	_
070-52-4	ꙋтече́ме	uteka	Vmip1pe	_	_	0	root	070-52	_
# translation: Where will we flee then?

070-53-1	тоги́ва	togiva	Pr	_	_	070-53-5	advmod	070-53	_
070-53-2	где́	gde	Pq	_	_	070-53-5	advmod	070-53	_
070-53-3	да+	da	C	_	_	070-53-5	aux:opt	070-53	_
070-53-4	се	se	Px---a	_	_	070-53-5	expl	070-53	_
070-53-5	скри҆еме	skrija	Vmip1pe	_	_	0	root	070-53	_
# translation: Where will we hide us then?

070-54-1	тогива	togiva	Pr	_	_	070-54-5	advmod	070-54	_
070-54-2	ко_мꙋ	koi	Pq---d	_	_	070-54-5	obl:iobj	070-54	_
070-54-3	да+	da	C	_	_	070-54-5	aux:opt	070-54	_
070-54-4	сѐ	se	Px---a	_	_	070-54-5	expl	070-54	_
070-54-5	молиме	molja	Vmip1pi	_	_	0	root	070-54	_
070-54-6	да+	da	C	_	_	070-54-8	mark	070-54	_
070-54-7	нѝ	nie	Pp1-pa	_	_	070-54-8	obj	070-54	_
070-54-8	҆избáви	izbavja	Vmip3se	_	_	070-54-5	advcl	070-54	_
070-54-9	ѿ	ot	Sg	_	_	070-54-11	case	070-54	_
070-54-10	така_ва	takъv	Afsnn	_	_	070-54-11	amod:det	070-54	_
070-54-11	теснота	těsnota	Nfsnn	_	_	070-54-8	obl	070-54	_
# translation: To whom will we pray then, to free us from such a narrowness?

070-55-1	тоги́ва	togiva	Pr	_	_	070-55-8	advmod	070-55	_
070-55-2	хочать	xoču	Vaip3pi	_	_	070-55-8	aux:fut	070-55	_
070-55-3	҆áн͛г҃ели+	angel	Nmpny	_	_	070-55-8	nsubj	070-55	_
070-55-4	бо_жїи	božii	Ampnn	_	_	070-55-3	amod:poss	070-55	_
070-55-5	сáсь	s	Si	_	_	070-55-6	case	070-55	_
070-55-6	трꙋби́ла	trubilo	Nnpnn	_	_	070-55-8	obl	070-55	_
070-55-7	да	da	C	_	_	070-55-2	fixed:inf	070-55	_
070-55-8	вострꙋ́бꙋть	vъstrǫbiti	Vmip3pe	_	_	0	root	070-55	_
070-55-9	да+	da	C	_	_	070-55-11	mark	070-55	_
070-55-10	сѐ	se	Px---a	_	_	070-55-11	expl	070-55	_
070-55-11	збе́ре	sъbera	Vmip3se	_	_	070-55-8	advcl	070-55	_
070-55-12	свáко	sveki	Ansnn	_	_	070-55-13	amod:det	070-55	_
070-55-13	диханїе	dixanie	Nnsnn	_	_	070-55-11	nsubj	070-55	_
070-55-14	на+	na	Sa	_	_	070-55-15	case	070-55	_
070-55-15	сꙋди́лище	sъdilište	Nnsnn	_	_	070-55-11	obl	070-55	_
070-55-16	бж҃їе	božii	Ansny	_	_	070-55-15	amod:poss	070-55	_
070-55-17	да	da	C	_	_	070-55-18	mark	070-55	_
070-55-18	ѿтво́ри	otvorja	Vmip3se	_	_	070-55-11	advcl	070-55	_
070-55-19	бг҃ь	bog	Nmsny	_	_	070-55-18	nsubj	070-55	_
070-55-20	пре́_ст҃ли	presvětъl	Amsny	_	_	070-55-21	amod	070-55	_
070-55-21	рáй	rai	Nmsnn	_	_	070-55-18	obj	070-55	_
070-55-22	да	da	C	_	_	070-55-23	mark	070-55	_
070-55-23	ꙋводꙋт	uvodja	Vmip3pe	_	_	070-55-18	advcl	070-55	_
070-55-24	҆áнг҃гели	angel	Nmpny	_	_	070-55-23	nsubj	070-55	_
070-55-25	прáведни	praveden	Afpnn	_	_	070-55-26	amod	070-55	_
070-55-26	дш҃и	duša	Nfpny	_	_	070-55-23	obj	070-55	_
# translation: Then the angels will blow trumpets, / so that all the breathing (creatures) gather at the judgement seat of God, / so that God will open the most shiny Paradise, / so that angels will lead the righteous souls in.

070-56-1	҆и+	i	C	_	_	070-56-3	cc	070-56	_
070-56-2	ан͛ти́хрись	Antixrist	Nmsny	_	_	070-56-3	nsubj	070-56	_
070-56-3	ѿ_твори́ль	otvorja	Vmp--se	Amsnn	_	0	root:prf	070-56	_
070-56-4	ве́чнꙋю	večen	Afsay	_	_	070-56-5	amod	070-56	_
070-56-5	мꙋкꙋ	mъka	Nfsan	_	_	070-56-3	obj	070-56	_
070-56-6	да+	da	C	_	_	070-56-7	mark	070-56	_
070-56-7	ꙋводꙋть	uvodja	Vmip3pe	_	_	070-56-3	advcl	070-56	_
070-56-8	дꙗ́_воли	diavol	Nmpny	_	_	070-56-7	nsubj	070-56	_
070-56-9	гре́ши	grěšen	A-pnn	_	_	070-56-10	amod	070-56	_
070-56-10	дш҃и	duša	Nfsdy	_	_	070-56-7	obj	070-56	_
070-56-11	да+	da	C	_	_	070-56-13	mark	070-56	_
070-56-12	се	se	Px---a	_	_	070-56-13	expl	070-56	_
070-56-13	мꙋчꙋть	mъča	Vmip3pi	_	_	070-56-7	advcl	070-56	_
070-56-14	до+	do	Sg	_	_	070-56-15	case	070-56	_
070-56-15	ве_ка	vek	Nmsgn	_	_	070-56-13	obl	070-56	_
# translation: And the Antichrist (has?) opened the Eternal Torment, / so that the devils bring in the sinful souls, / to be tortured forever.

070-57-1	҆á	a	C	_	_	070-57-13	cc	070-57	_
070-57-2	зе́мльни	zemlen	Amsny	_	_	070-57-3	amod	070-57	_
070-57-3	пророкь	prorok	Nmsny	_	_	070-57-13	nsubj	070-57	_
070-57-4	҆и+	i	C	_	_	070-57-6	cc	070-57	_
070-57-5	льжо́вни	lъžoven	Afpnn	_	_	070-57-6	amod	070-57	_
070-57-6	пре;_льсникь	prelъstnik	Nmsny	_	_	070-57-3	conj	070-57	_
070-57-7	҆и+	i	C	_	_	070-57-9	cc	070-57	_
070-57-8	безь_бо́жни	bezbožen	A-pnn	_	_	070-57-9	amod	070-57	_
070-57-9	ерети́кь	eretik	Nmsny	_	_	070-57-6	conj	070-57	_
070-57-10	҆о́нь	on	Pp3msn	_	_	070-57-3	appos	070-57	_
070-57-11	с͒а	s	Si	_	_	070-57-12	case	070-57	_
070-57-12	тефте́рь	tefter	Nmsnn	_	_	070-57-13	obl	070-57	_
070-57-13	сто́й	stoja	Vmip3se	_	_	0	root	070-57	_
# translation: And the earthly prophet, and the false deceiver, and the godless heretic, / he stands with a notebook.

070-58-1	҆и+	i	C	_	_	070-58-2	cc	070-58	_
070-58-2	гледа	gledam	Vmip3si	_	_	0	root	070-58	_
070-58-3	ꙋ+	u	Sg	_	_	070-58-6	case	070-58	_
070-58-4	него́во+	negov	Ansnn	_	_	070-58-6	amod:poss	070-58	_
070-58-5	то	tъ	Pd-nsn	_	_	070-58-4	det:p_adj	070-58	_
070-58-6	пи_сáнїе	pisanie	Nnsnn	_	_	070-58-2	obl	070-58	_
070-58-7	дꙗвол͛ско	diavolski	Ansnn	_	_	070-58-6	amod:poss	070-58	_
# translation: And he looks into his devilish writing.

070-59-1	к҅ои+	koi	Pq---n	_	_	070-59-4	mark	070-59	_
070-59-2	е	sъm	Vmip3si	_	_	070-59-4	aux:prf	070-59	_
070-59-3	не́го	toi	Pp3msg	_	_	070-59-4	obj	070-59	_
070-59-4	повер͛валь;	pověrvam	Vmp--se	Amsnn	_	070-59-14	advcl:nsubj	070-59	_
070-59-5	҆и+	i	C	_	_	070-59-8	cc	070-59	_
070-59-6	рꙋкꙋ+	rъka	Nfsan	_	_	070-59-8	obj	070-59	_
070-59-7	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	070-59-8	obl:iobj	070-59	_
070-59-8	полюбиль	poljubiti	Vmp--se	Amsnn	_	070-59-4	conj	070-59	_
070-59-9	сам͛+	sam	Amsnn	_	_	070-59-14	advmod	070-59	_
070-59-10	се+	se	Px---a	_	_	070-59-12	expl	070-59	_
070-59-11	е	sъm	Vmip3si	_	_	070-59-14	aux:prf	070-59	_
070-59-12	се́бе	se	Px---g	_	_	070-59-14	obj	070-59	_
070-59-13	диӑволꙋ	diavol	Nmsdy	_	_	070-59-14	obl:iobj	070-59	_
070-59-14	предаль	predam	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	070-59	_
# translation: He, who has believed in him and kissed his hand, gave himself by himself over to the Devil.

070-60-1	҆и+	i	C	_	_	070-60-8	cc	070-60	_
070-60-2	ко́и+	koi	Pq---n	_	_	070-60-4	mark	070-60	_
070-60-3	мꙋ+	toi	Pp3msd	_	_	070-60-4	obl:iobj	070-60	_
070-60-4	е	sъm	Vmip3si	_	_	070-60-8	advcl	070-60	_
070-60-5	кри́во	krivo	R	_	_	070-60-4	advmod	070-60	_
070-60-6	да+	da	C	_	_	070-60-8	aux:opt	070-60	_
070-60-7	не	ne	Qz	_	_	070-60-8	advmod	070-60	_
070-60-8	҆ꙗ́де	jam	Vmip3si	_	_	0	root	070-60	_
070-60-9	҆и+	i	C	_	_	070-60-10	cc	070-60	_
070-60-10	пие	pija	Vmip3si	_	_	070-60-8	conj	070-60	_
070-60-11	сáсь	s	Si	_	_	070-60-12	case	070-60	_
070-60-12	него	toi	Pp3msg	_	_	070-60-8	obl	070-60	_
# translation: And he, who feels wronged, should not eat and drink with him.

070-61-1	тáмо	tam	R	_	_	070-61-5	advmod	070-61	_
070-61-2	хо́щꙋть	xotěti	Vaip3pi	_	_	070-61-5	aux:fut	070-61	_
070-61-3	да+	da	C	_	_	070-61-2	fixed:inf	070-61	_
070-61-4	се	se	Px---a	_	_	070-61-5	expl	070-61	_
070-61-5	лꙋ́чꙋть	lъča	Vmip3pi	_	_	0	root	070-61	_
070-61-6	прáведни	praveden	Amsny	_	_	070-61-5	nsubj	070-61	_
070-61-7	ѿ	ot	Sg	_	_	070-61-8	case	070-61	_
070-61-8	гре́шни	grěšen	Amsny	_	_	070-61-5	obl	070-61	_
070-61-9	ѿ+	ot	Sg	_	_	070-61-11	case	070-61	_
070-61-10	ѡнáꙗ	onja	Pd-fsn	_	_	070-61-11	det:ext	070-61	_
070-61-11	҆ѡгрáда	ograda	Nfsnn	_	_	070-61-5	obl	070-61	_
070-61-12	на	na	Sa	_	_	070-61-13	case	070-61	_
070-61-13	стрꙋгꙋ	struga	Nfsan	_	_	070-61-5	obl	070-61	_
070-61-14	като̀	kato	C	_	_	070-61-16	mark	070-61	_
070-61-15	коги	koga	Pq	_	_	070-61-16	advmod	070-61	_
070-61-16	лꙋчи	lъča	Vmip3si	_	_	070-61-5	advcl	070-61	_
070-61-17	пасти́рь	pastir	Nmsny	_	_	070-61-16	nsubj	070-61	_
070-61-18	҆овци	ovca	Nfpny	_	_	070-61-16	obj	070-61	_
070-61-19	ѿ	ot	Sg	_	_	070-61-20	case	070-61	_
070-61-20	козѝ	koza	Nfpny	_	_	070-61-16	obl	070-61	_
# translation: There, the righteous will separate from the sinful, / from that enclosure towards the ford (?), / as when a shepherd separates sheep from the goats.

070-62-1	тáмо	tam	R	_	_	070-62-4	advmod	070-62	_
070-62-2	хо́че	xoču	Vaip3si	_	_	070-62-4	aux	070-62	_
070-62-3	да+	da	C	_	_	070-62-2	fixed:inf	070-62	_
070-62-4	бꙋ́де	bъda	Vmip3se	_	_	0	root	070-62	_
070-62-5	стрáхь	strax	Nmsny	_	_	070-62-4	nsubj	070-62	_
070-62-6	ве_ли́кь	velik	Amsnn	_	_	070-62-5	amod	070-62	_
# translation: There will be a great fear.

070-63-1	тáмо	tam	R	_	_	070-63-4	advmod	070-63	_
070-63-2	хо́че	xoču	Vaip3si	_	_	070-63-4	aux:fut	070-63	_
070-63-3	да+	da	C	_	_	070-63-2	fixed:inf	070-63	_
070-63-4	бꙋде	bъda	Vmip3se	_	_	0	root	070-63	_
070-63-5	плáчь	plač	Nmsnn	_	_	070-63-4	nsubj	070-63	_
070-63-6	҆и+	i	C	_	_	070-63-7	cc	070-63	_
070-63-7	жал͛ба	žalba	Nfsnn	_	_	070-63-5	conj	070-63	_
070-63-8	не+	ne	Qz	_	_	070-63-9	amod	070-63	_
070-63-9	до_ми́слена	domislja	Afsnn	Vmpa-se	_	070-63-7	amod	070-63	_
# translation: There will be cry and unthinkable sorrow.

070-64-1	тамо	tam	R	_	_	070-64-7	advmod	070-64	_
070-64-2	хощꙋть	xotěti	Vaip3pi	_	_	070-64-7	aux:fut	070-64	_
070-64-3	дꙗволе	diavol	Nmpny	_	_	070-64-7	nsubj	070-64	_
070-64-4	с͒а	s	Si	_	_	070-64-5	case	070-64	_
070-64-5	чен͛геле	čengel	Nmpnn	_	_	070-64-7	obl	070-64	_
070-64-6	да	da	C	_	_	070-64-2	fixed:inf	070-64	_
070-64-7	влáчꙋть	vlača	Vmip3pi	_	_	0	root	070-64	_
070-64-8	ти́ꙗ	toja	Pd-mpn	_	_	070-64-9	det:ext	070-64	_
070-64-9	чл҃веци	človek	Nmpny	_	_	070-64-7	obj	070-64	_
070-64-10	що̂+	što	Pq	_	_	070-64-13	mark	070-64	_
070-64-11	гї+	tě	Pp3-pa	_	_	070-64-13	obj	070-64	_
070-64-12	е	sъm	Vaip3si	_	_	070-64-13	aux:prf	070-64	_
070-64-13	запечáтиль	zapečatja	Vmp--se	Amsnn	_	070-64-9	acl	070-64	_
070-64-14	земльни	zemlen	Amsny	_	_	070-64-16	amod	070-64	_
070-64-15	прокле́ти	prokъlna	Amsny	Vmpa-se	_	070-64-16	amod	070-64	_
070-64-16	пророкь	prorok	Nmsny	_	_	070-64-13	nsubj	070-64	_
# translation: There, the devils will pull with hooks those people, whom the accursed earthly prophet had marked.

070-65-1	ꙋви́	uvy	I	_	_	0	root	070-65	_
070-65-2	҆ѡка҆ꙗ́ни	okaja	A-pnn	Vmpa-pe	_	070-65-5	amod	070-65	_
070-65-3	҆и+	i	C	_	_	070-65-4	cc	070-65	_
070-65-4	прельстени	prelъstja	Ampnn	Vmpa-pe	_	070-65-2	conj	070-65	_
070-65-5	сиромáси	siromax	Nmpny	_	_	070-65-1	obj	070-65	_
070-65-6	.:.	.:.	X	_	_	070-65-5	punct	070-65	_
070-65-7	чл҃веци	človek	Nmpny	_	_	070-65-4	appos	070-65	_
# translation: Woe (to the?) wretched and deceived poor ones, the humans!

070-66-1	какво̀	kakvo	Pq	_	_	070-66-5	advmod	070-66	_
070-66-2	толи́ко	tolko	Pr	_	_	070-66-5	amod:det	070-66	_
070-66-3	мꙋченїе	mъčenie	Nnsnn	_	_	070-66-5	obj	070-66	_
070-66-4	да+	da	C	_	_	070-66-5	aux:opt	070-66	_
070-66-5	трьпꙋт	tъrpja	Vmip3pi	_	_	0	root	070-66	_
# translation: How can they suffer so much torment?

070-67-1	ꙋви	uvy	I	_	_	0	root	070-67	_
070-67-2	стрáхь	strax	Nmsny	_	_	070-67-1	obj	070-67	_
070-67-3	вели́кь	velik	Amsnn	_	_	070-67-2	amod	070-67	_
# translation: Alas, the great fear!

070-68-1	ꙋви	uvy	I	_	_	070-68-5	discourse	070-68	_
070-68-2	ꙋ+	u	Sg	_	_	070-68-4	case	070-68	_
070-68-3	коли́ко	kolko	Pq	_	_	070-68-4	nmod	070-68	_
070-68-4	҆огнь	ogъn	Nmsnn	_	_	070-68-5	obl:loc	070-68	_
070-68-5	горꙋть	gorja	Vmip3pe	_	_	0	root	070-68	_
# translation: Alas, in how much fire they burn!

070-69-1	ꙋви	uvy	I	_	_	070-69-4	discourse	070-69	_
070-69-2	коли́ко	kolko	Pq	_	_	070-69-4	nmod	070-69	_
070-69-3	жал͛ба	žalba	Nfsnn	_	_	070-69-4	obj	070-69	_
070-69-4	имꙋть	imam	Vmip3pi	_	_	0	root	070-69	_
070-69-5	҆ѡ_каꙗни	okaja	A-pnn	Vmpa-pe	_	070-69-6	amod	070-69	_
070-69-6	чл҃веци+	človek	Nmpny	_	_	070-69-4	nsubj	070-69	_
070-69-7	те,	tъ	Pd-mpn	_	_	070-69-6	det:p_nom	070-69	_
# translation: Alas, how much sorrow the wretched people have!

070-70-1	плáчꙋть	plača	Vmip3pi	_	_	0	root	070-70	_
# translation: They cry.

070-71-1	҆и+	i	C	_	_	070-71-2	cc	070-71	_
070-71-2	жалꙋть,	žalja	Vmip3pi	_	_	0	root	070-71	_
# translation: And they are sorrowful.

070-72-1	҆а+	a	C	_	_	070-72-4	cc	070-72	_
070-72-2	дꙗволе+	diavol	Nmpny	_	_	070-72-4	nsubj	070-72	_
070-72-3	те	tъ	Pd-mpn	_	_	070-72-2	det:p_nom	070-72	_
070-72-4	пе́ють	peja	Vmip3pi	_	_	0	root	070-72	_
# translation: And the devils sing.

070-73-1	и+	i	C	_	_	070-73-2	cc	070-73	_
070-73-2	їграют	igraja	Vmip3pi	_	_	0	root	070-73	_
# translation: And they dance.

070-74-1	҆и+	i	C	_	_	070-74-2	cc	070-74	_
070-74-2	смеют+	směja	Vmip3pi	_	_	0	root	070-74	_
070-74-3	се	se	Px---a	_	_	070-74-2	expl	070-74	_
# translation: And they laugh.

070-75-1	҆и+	i	C	_	_	070-75-2	cc	070-75	_
070-75-2	биют+	bija	Vmip3pi	_	_	0	root	070-75	_
070-75-3	ги	tě	Pp3-pa	_	_	070-75-2	obj	070-75	_
070-75-4	презь	prez	S	_	_	070-75-5	case	070-75	_
070-75-5	ꙋста	usta	Nnpnn	_	_	070-75-2	obl	070-75	_
# translation: And they beat them through the mouths.

070-76-1	҆и+	i	C	_	_	070-76-7	cc	070-76	_
070-76-2	ѡниа	onja	Pd--pn	_	_	070-76-4	det:ext	070-76	_
070-76-3	зло_чести;	zločest	Ampnn	_	_	070-76-4	amod	070-76	_
070-76-4	чл҃веци	človek	Nmpny	_	_	070-76-7	nsubj	070-76	_
070-76-5	хо́щꙋть	xotěti	Vaip3pi	_	_	070-76-7	aux:fut	070-76	_
070-76-6	да+	da	C	_	_	070-76-5	fixed:inf	070-76	_
070-76-7	речꙋ́ть	reka	Vmip3pe	_	_	0	root	070-76	_
# translation: And those dishonorable men will say:

070-77-1	защо	zašto	C	_	_	070-77-4	cc	070-77	_
070-77-2	нась;	nie	Pp1-pg	_	_	070-77-4	obj	070-77	_
070-77-3	тꙋка	tuka	R	_	_	070-77-4	advmod	070-77	_
070-77-4	ꙋведох͛те	uveda	Vmii1pe	_	_	0	root	070-77	_
070-77-5	да+	da	C	_	_	070-77-7	mark	070-77	_
070-77-6	сѐ	se	Px---a	_	_	070-77-7	expl	070-77	_
070-77-7	мꙋчимо	mъča	Vmip1pi	_	_	070-77-4	advcl	070-77	_
070-77-8	до+	do	Sg	_	_	070-77-9	case	070-77	_
070-77-9	века	vek	Nmsgn	_	_	070-77-7	obl	070-77	_
# translation: ʺWhy did you bring us here to torment us forever?ʺ

070-78-1	҆á+	a	C	_	_	070-78-6	cc	070-78	_
070-78-2	земльни	zemlen	Amsny	_	_	070-78-3	amod	070-78	_
070-78-3	проро	prorok	Nmsny	_	_	070-78-6	nsubj	070-78	_
070-78-4	хо́че	xoču	Vaip3si	_	_	070-78-6	aux:fut	070-78	_
070-78-5	да+	da	C	_	_	070-78-4	fixed:inf	070-78	_
070-78-6	рече́	reka	Vmia3se	_	_	0	root	070-78	_
070-78-7	ймь	tě	Pp3-pd	_	_	070-78-6	obl:iobj	070-78	_
# translation: And the earthly prophet will say:

070-79-1	вїе	vie	Pp2-pn	_	_	070-79-4	nsubj	070-79	_
070-79-2	сами	sam	Ampnn	_	_	070-79-4	advmod	070-79	_
070-79-3	ме́не	az	Pp1-sg	_	_	070-79-4	obj	070-79	_
070-79-4	помолих͛те	pomolja	Vmii1pe	_	_	0	root	070-79	_
# translation: ʺYou alone asked me (for it).ʺ

070-80-1	и	i	C	_	_	070-80-10	cc	070-80	_
070-80-2	печáть	pečat	Nmsnn	_	_	070-80-10	obj	070-80	_
070-80-3	ваш	vie	Amsnn	_	_	070-80-2	amod:poss	070-80	_
070-80-4	сась	s	Si	_	_	070-80-5	case	070-80	_
070-80-5	ꙋста	usta	Nnpnn	_	_	070-80-10	obl	070-80	_
070-80-6	вáши	vaš	Ampnn	_	_	070-80-7	amod:poss	070-80	_
070-80-7	ме́не	az	Pp1-sg	_	_	070-80-10	obl:iobj	070-80	_
070-80-8	на+	na	Sa	_	_	070-80-9	case	070-80	_
070-80-9	рꙋкꙋ	rъka	Nfsan	_	_	070-80-10	obl	070-80	_
070-80-10	тꙋрихь_те	turja	Vmii1pe	_	_	0	root	070-80	_
# translation: ʺAnd you put your mark with your mouths on hand.ʺ (?)

070-81-1	и+	i	C	_	_	070-81-9	cc	070-81	_
070-81-2	҆ꙗ́	ja	Pp1-sn	_	_	070-81-9	nsubj	070-81	_
070-81-3	вамь	vie	Pp2-pd	_	_	070-81-9	obl:iobj	070-81	_
070-81-4	печáть	pečat	Nmsnn	_	_	070-81-9	obj	070-81	_
070-81-5	мо́й	moi	Amsny	_	_	070-81-4	amod:poss	070-81	_
070-81-6	на+	na	Sa	_	_	070-81-7	case	070-81	_
070-81-7	чело́	čelo	Nnsnn	_	_	070-81-9	obl	070-81	_
070-81-8	вà_ше	vaš	Ansny	_	_	070-81-7	amod:poss	070-81	_
070-81-9	положи́хь	položa	Vmia1se	_	_	0	root	070-81	_
# translation: ʺAnd I put my mark on your forehead.ʺ

070-82-1	҆и+	i	C	_	_	070-82-2	cc	070-82	_
070-82-2	записахь	zapiša	Vmia1se	_	_	0	root	070-82	_
# translation: ʺAnd I wrote (it) down.ʺ

070-83-1	и+	i	C	_	_	070-83-2	cc	070-83	_
070-83-2	подмазахь	podmaža	Vmia1se	_	_	0	root	070-83	_
# translation: ʺAnd I smeared it.ʺ

070-84-1	҆и+	i	C	_	_	070-84-2	cc	070-84	_
070-84-2	ꙋтврьди́хь	utvъrdja	Vmia1se	_	_	0	root	070-84	_
070-84-3	тефте́рь	tefter	Nmsnn	_	_	070-84-2	obj	070-84	_
070-84-4	ꙋго́дникꙋ	ugodnik	Nmsdy	_	_	070-84-2	obl:iobj	070-84	_
070-84-5	мое_мꙋ	moi	Amsdy	_	_	070-84-4	amod:poss	070-84	_
070-84-6	҆áн͛тихристꙋ	Antixrist	Nmsdy	_	_	070-84-4	appos	070-84	_
070-84-7	҆и	i	C	_	_	070-84-8	cc	070-84	_
070-84-8	оц҃ꙋ	otec	Nmsdy	_	_	070-84-4	conj	070-84	_
070-84-9	моемꙋ	moi	Amsdy	_	_	070-84-8	amod:poss	070-84	_
070-84-10	драго_мꙋ	drag	Amsdy	_	_	070-84-8	amod	070-84	_
070-84-11	тар͛тꙋрꙋ	Tartar	Nmsdy	_	_	070-84-8	appos	070-84	_
# translation: ʺAnd I bound the notebook for my friend Antichrist and my dear father Tartaros.ʺ

070-85-1	҆и+	i	C	_	_	070-85-5	cc	070-85	_
070-85-2	вие	vie	Pp2-pn	_	_	070-85-5	nsubj	070-85	_
070-85-3	мене	az	Pp1-sg	_	_	070-85-5	obj	070-85	_
070-85-4	не+	ne	Qz	_	_	070-85-5	advmod	070-85	_
070-85-5	нарекохте	nareka	Vmii2pi	Vmia2pi	_	0	root	070-85	_
070-85-6	ли	li	Qq	_	_	070-85-5	advmod	070-85	_
070-85-7	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	070-85-5	obl:pred	070-85	_
# translation: ʺDid you not have called me a saint?ʺ

070-86-1	ви́е	vie	Pp2-pn	_	_	070-86-5	nsubj	070-86	_
070-86-2	сась	s	Si	_	_	070-86-3	case	070-86	_
070-86-3	мене	az	Pp1-sg	_	_	070-86-5	obl	070-86	_
070-86-4	не+	ne	Qz	_	_	070-86-5	advmod	070-86	_
070-86-5	ꙗдох͛те+	jam	Vmii2pi	Vmia2pi	_	0	root	070-86	_
070-86-6	ли	li	Qq	_	_	070-86-5	advmod	070-86	_
# translation: ʺDid you not eat with me?ʺ

070-87-1	ви́е	vie	Pp2-pn	_	_	070-87-5	nsubj	070-87	_
070-87-2	сась	s	Si	_	_	070-87-3	case	070-87	_
070-87-3	мене	az	Pp1-sg	_	_	070-87-5	obl	070-87	_
070-87-4	не+	ne	Qz	_	_	070-87-5	advmod	070-87	_
070-87-5	пих͛те+	pija	Vmii2pi	Vmia2pi	_	0	root	070-87	_
070-87-6	ли	li	Qq	_	_	070-87-5	advmod	070-87	_
# translation: ʺDid you not drink with me?ʺ

070-88-1	вие	vie	Pp2-pn	_	_	070-88-5	nsubj	070-88	_
070-88-2	сáсь	s	Si	_	_	070-88-3	case	070-88	_
070-88-3	мене	az	Pp1-sg	_	_	070-88-5	obl	070-88	_
070-88-4	не	ne	Qz	_	_	070-88-5	advmod	070-88	_
070-88-5	беседꙋвáх͛те+	besědovati	Vmii2pi	Vmia2pi	_	0	root	070-88	_
070-88-6	ли	li	Qq	_	_	070-88-5	advmod	070-88	_
# translation: ʺDid you not talk with me?ʺ

070-89-1	ви́е	vie	Pp2-pn	_	_	070-89-6	nsubj	070-89	_
070-89-2	сась	s	Si	_	_	070-89-3	case	070-89	_
070-89-3	мене	az	Pp1-sg	_	_	070-89-6	obl	070-89	_
070-89-4	хо_ро	xoro	Nnsnn	_	_	070-89-6	obj	070-89	_
070-89-5	не+	ne	Qz	_	_	070-89-6	advmod	070-89	_
070-89-6	йграх͛те+	igraja	Vmii2pi	Vmia2pi	_	0	root	070-89	_
070-89-7	ли	li	Qq	_	_	070-89-6	advmod	070-89	_
# translation: ʺDid you not dance horo with me?ʺ

070-90-1	не+	ne	Qz	_	_	070-90-2	advmod	070-90	_
070-90-2	знáете+	znaja	Vmip2pi	_	_	0	root	070-90	_
070-90-3	ли	li	Qq	_	_	070-90-2	advmod	070-90	_
# translation: ʺDon't you know?ʺ

070-91-1	коги́+	koga	Pq	_	_	070-91-3	mark	070-91	_
070-91-2	се	se	Px---a	_	_	070-91-3	expl	070-91	_
070-91-3	ди́гахꙋ	digam	Vmii3pi	_	_	070-91-9	advcl	070-91	_
070-91-4	по+	po	Sd	_	_	070-91-5	case	070-91	_
070-91-5	пꙋтища	pǫtište	Nnpnn	_	_	070-91-3	obl	070-91	_
070-91-6	прáхове	prax	Nmpnn	_	_	070-91-3	nsubj	070-91	_
070-91-7	҆ꙗ́+	ja	Pp1-sn	_	_	070-91-9	nsubj	070-91	_
070-91-8	вамь	vie	Pp2-pd	_	_	070-91-9	obl:iobj	070-91	_
070-91-9	по_казꙋвахь	pokazvam	Vmia1si	_	_	0	root	070-91	_
# translation: ʺWhen the dust rose on the roads, I was showing you (the way).ʺ

070-92-1	това+	tova	Pd-nsn	_	_	070-92-2	nsubj:ext	070-92	_
070-92-2	беше	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	070-92	_
070-92-3	мати	mati	Nfsny	_	_	070-92-2	obl:pred	070-92	_
070-92-4	мо́ꙗ	moi	Afsny	_	_	070-92-3	amod:poss	070-92	_
070-92-5	карака_цила	Karakacila	Nfsny	_	_	070-92-3	appos	070-92	_
# translation: ʺThat was my mother, Karakacila.ʺ

070-93-1	҆ѡна+	ona	Pp3fsn	_	_	070-93-4	nsubj	070-93	_
070-93-2	ви	vie	Pp2-pa	_	_	070-93-4	obj	070-93	_
070-93-3	напре́дь	napred	R	_	_	070-93-4	advmod	070-93	_
070-93-4	водеше	vodja	Vmii3si	_	_	0	root	070-93	_
# translation: ʺShe was leading you in front.ʺ

070-94-1	҆и+	i	C	_	_	070-94-5	cc	070-94	_
070-94-2	вие	vie	Pp2-pn	_	_	070-94-5	nsubj	070-94	_
070-94-3	по+	po	Sd	_	_	070-94-4	case	070-94	_
070-94-4	неа	tja	Pp3fsg	_	_	070-94-5	obl	070-94	_
070-94-5	҆идех͛те	ida	Vmii2pi	_	_	0	root	070-94	_
# translation: ʺAnd you followed her.ʺ

070-95-1	҆á+	a	C	_	_	070-95-4	cc	070-95	_
070-95-2	сьга+	sega	R	_	_	070-95-4	advmod	070-95	_
070-95-3	се	se	Px---a	_	_	070-95-4	expl	070-95	_
070-95-4	ѿри́чате	otričam	Vmii2pi	_	_	0	root	070-95	_
# translation: ʺAnd now you renounce (her)!ʺ

070-96-1	какво	kakvo	Pq	_	_	070-96-3	advmod	070-96	_
070-96-2	не+	ne	Qz	_	_	070-96-3	advmod	070-96	_
070-96-3	сте́	sъm	Vmip2pi	_	_	0	root	070-96	_
070-96-4	ме́не	az	Pp1-sg	_	_	070-96-3	obl:iobj	070-96	_
070-96-5	ꙋгодници	ugodnik	Nmpny	_	_	070-96-3	obl:pred	070-96	_
# translation: ʺHow (could you think that) you are not my friends?ʺ

070-97-1	чꙋете+	čuja	Vmip2pi	_	_	0	root	070-97	_
070-97-2	ли	li	Qq	_	_	070-97-1	advmod	070-97	_
070-97-3	хр͒тиани	xristianin	Nmpny	_	_	070-97-1	vocative	070-97	_
070-97-4	какво̀	kakvo	Pq	_	_	070-97-5	mark	070-97	_
070-97-5	пише	piša	Vmip3si	_	_	070-97-1	advcl	070-97	_
070-97-6	ꙋ+	u	Sg	_	_	070-97-8	case	070-97	_
070-97-7	ст҃ое	svęt	Ansny	_	_	070-97-8	amod	070-97	_
070-97-8	писанїе	pisanie	Nnsnn	_	_	070-97-5	obl:loc	070-97	_
# translation: Do you hear, o Christians, what is written in the Holy Scripture?

070-98-1	҆á+	a	C	_	_	070-98-3	cc	070-98	_
070-98-2	що	što	Pq	_	_	070-98-3	obj	070-98	_
070-98-3	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	070-98	_
070-98-4	҆áп͒тль;	apostol	Nmsny	_	_	070-98-3	nsubj	070-98	_
070-98-5	пáвель	Pavel	Nmsny	_	_	070-98-3	appos	070-98	_
# translation: And (hear) what did Apostle Paul say:

070-99-1	наче́хꙋ	načena	Vaii3pi	_	_	070-99-5	aux	070-99	_
070-99-2	нꙋ́жни	nužen	A-pnn	_	_	070-99-3	amod	070-99	_
070-99-3	вре́мена	vreme	Nnpnn	_	_	070-99-5	nsubj	070-99	_
070-99-4	да	da	C	_	_	070-99-1	fixed:inf	070-99	_
070-99-5	ходꙋт	xodja	Vmip3pi	_	_	0	root	070-99	_
# translation: ʺThe fierce times began to come.ʺ

070-100-1	҆и+	i	C	_	_	070-100-4	cc	070-100	_
070-100-2	млого	mnogo	R	_	_	070-100-3	amod	070-100	_
070-100-3	безаконїѧ	bezzakonie	Nnpnn	_	_	070-100-4	nsubj	070-100	_
070-100-4	ꙋмножи́ша+	umnoža	Vmia3pe	_	_	0	root	070-100	_
070-100-5	се	se	Px---a	_	_	070-100-4	expl	070-100	_
# translation: ʺAnd a lot of lawlessnesses multiplied.ʺ

070-101-1	҆и+	i	C	_	_	070-101-4	cc	070-101	_
070-101-2	прель́сници	prelъstnik	Nmpny	_	_	070-101-4	nsubj	070-101	_
070-101-3	много	mnogo	R	_	_	070-101-4	advmod	070-101	_
070-101-4	станáхꙋ	stana	Vmii3pe	_	_	0	root	070-101	_
# translation: ʺAnd the deceivers became many.ʺ

070-102-1	нь	no	C	_	_	070-102-4	cc	070-102	_
070-102-2	ни́ꙗ	nie	Pp1-pn	_	_	070-102-4	nsubj	070-102	_
070-102-3	да	da	C	_	_	070-102-4	aux:opt	070-102	_
070-102-4	҆ѿво́риме	otvorja	Vmip1pe	_	_	0	root	070-102	_
070-102-5	кни́_ги	kniga	Nfpnn	_	_	070-102-4	obj	070-102	_
070-102-6	сш҃тених	svęšten	A-pgy	_	_	070-102-5	amod	070-102	_
# translation: But let us open the holy books!

070-103-1	да+	da	C	_	_	070-103-2	aux:opt	070-103	_
070-103-2	найдемо	naida	Vmip1pe	_	_	0	root	070-103	_
070-103-3	ꙋ+	u	Sg	_	_	070-103-4	case	070-103	_
070-103-4	кни́ги+	kniga	Nfpnn	_	_	070-103-2	obl:loc	070-103	_
070-103-5	те	tъ	Pd-mpn	_	_	070-103-4	det:p_nom	070-103	_
070-103-6	ст҃ое	svęt	Ansny	_	_	070-103-7	amod	070-103	_
070-103-7	писá_нїе	pisanie	Nnsnn	_	_	070-103-2	obj	070-103	_
070-103-8	пророческо	proročeski	Ansnn	_	_	070-103-7	amod	070-103	_
070-103-9	҆и+	i	C	_	_	070-103-10	cc	070-103	_
070-103-10	҆апт͒ольско	apostolski	Ansnn	_	_	070-103-8	conj	070-103	_
# translation: Let us find in those books holy writing of the Prophets and Apostles.

070-104-1	да	da	C	_	_	070-104-2	aux:opt	070-104	_
070-104-2	прочете́мо	pročeta	Vmip1pe	_	_	0	root	070-104	_
070-104-3	҆и	i	C	_	_	070-104-4	amod	070-104	_
070-104-4	хр͒тианомь	xristianin	Nmpdy	_	_	070-104-2	obl:iobj	070-104	_
# translation: Let us read it to Christians too.

070-105-1	да	da	C	_	_	070-105-2	aux:opt	070-105	_
070-105-2	прикáжемо	prikaža	Vmip1pe	_	_	0	root	070-105	_
070-105-3	да+	da	C	_	_	070-105-9	mark	070-105	_
070-105-4	не	ne	Qz	_	_	070-105-5	advmod	070-105	_
070-105-5	би́+	sъm	Vao-3se	_	_	070-105-9	aux:con	070-105	_
070-105-6	се	se	Px---a	_	_	070-105-9	expl	070-105	_
070-105-7	҆и+	i	C	_	_	070-105-8	amod	070-105	_
070-105-8	нїе	nie	Pp1-pn	_	_	070-105-9	nsubj	070-105	_
070-105-9	прельсти́ли	prelъstja	Vmp--pe	A-pnn	_	070-105-2	advcl	070-105	_
# translation: Let us tell, so that they would not be deceived.

070-106-1	да+	da	C	_	_	070-106-3	aux:opt	070-106	_
070-106-2	нѐ	ne	Qz	_	_	070-106-3	advmod	070-106	_
070-106-3	҆ѡстáнемо	ostana	Vmip1pe	_	_	0	root	070-106	_
070-106-4	до́ле	dole	R	_	_	070-106-3	advmod	070-106	_

070-107-1	нь	no	C	_	_	070-107-3	cc	070-107	_
070-107-2	да	da	C	_	_	070-107-3	aux:opt	070-107	_
070-107-3	҆идемо	ida	Vmip1pe	_	_	0	root	070-107	_
070-107-4	го́ре	gorě	R	_	_	070-107-3	advmod	070-107	_
070-107-5	сáсь	s	Si	_	_	070-107-7	case	070-107	_
070-107-6	нáши	naš	Ampnn	_	_	070-107-7	amod:poss	070-107	_
070-107-7	ꙋчи́теле	učitel	Nmpny	_	_	070-107-3	obl	070-107	_
070-107-8	҆и+	i	C	_	_	070-107-9	cc	070-107	_
070-107-9	апо́с_толи	apostol	Nmpny	_	_	070-107-7	conj	070-107	_
070-107-10	на+	na	Sa	_	_	070-107-11	case	070-107	_
070-107-11	го́рꙋ	gora	Nfsan	_	_	070-107-3	obl	070-107	_
070-107-12	висо́кꙋю	visok	Afsay	_	_	070-107-11	amod	070-107	_
070-107-13	да	da	C	_	_	070-107-14	mark	070-107	_
070-107-14	слꙋ́шамо	slušam	Vmip1pi	_	_	070-107-3	advcl	070-107	_
070-107-15	добра_го	dobъr	Amsgy	_	_	070-107-17	amod	070-107	_
070-107-16	нáшего	naš	Amsgy	_	_	070-107-17	amod:poss	070-107	_
070-107-17	пасти́ра	pastir	Nmsgy	_	_	070-107-14	obj	070-107	_
070-107-18	хр͒та	Xristos	Nmsgy	_	_	070-107-17	appos	070-107	_
070-107-19	що	što	Pq	_	_	070-107-21	mark	070-107	_
070-107-20	҆ѡнь	on	Pp3msn	_	_	070-107-21	nsubj	070-107	_
070-107-21	дꙋ́ма	duma	Nfsnn	_	_	070-107-14	advcl	070-107	_
# translation: But let us go upwards with our teachers and apostles, on a high mountain, to hear our Good Shepherd, the Christ, what he says:

070-108-1	зри́те	zra	Vmm-2pi	_	_	0	root	070-108	_
# translation: ʺLook!ʺ

070-109-1	҆и+	i	C	_	_	070-109-2	cc	070-109	_
070-109-2	види́те	vidja	Vmm-2pi	Vmip2pi	_	0	root	070-109	_
# translation: ʺAnd see!ʺ

070-110-1	не+	ne	Qz	_	_	070-110-2	advmod	070-110	_
070-110-2	прельщайте+	prelъstjavam	Vmm-2pi	_	_	0	root	070-110	_
070-110-3	се	se	Px---a	_	_	070-110-2	expl	070-110	_
# translation: ʺDo not get deceived!ʺ

070-111-1	тако	taka	Pr	_	_	070-111-6	advmod	070-111	_
070-111-2	҆и	i	C	_	_	070-111-4	amod	070-111	_
070-111-3	ст҃и	svęt	Amsny	_	_	070-111-4	amod	070-111	_
070-111-4	҆и҆ѡань	Ioan	Nmsny	_	_	070-111-6	nsubj	070-111	_
070-111-5	злато_ꙋсть	Zlatoust	Nmsny	_	_	070-111-4	appos	070-111	_
070-111-6	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	070-111	_
# translation: Thus also St. John Chrysostom said:

070-112-1	смотри́те;	sъmotriti	Vmm-2pe	_	_	0	root	070-112	_
070-112-2	се́бе	se	Px---g	_	_	070-112-1	obj	070-112	_
# translation: ʺObserve yourself!ʺ

070-113-1	҆и+	i	C	_	_	070-113-3	cc	070-113	_
070-113-2	не	ne	Qz	_	_	070-113-3	advmod	070-113	_
070-113-3	загꙋбꙋ́ите+	zagubvam	Vmm-2pi	_	_	0	root	070-113	_
070-113-4	се	se	Px---a	_	_	070-113-3	expl	070-113	_
# translation: ʺAnd do not get lost!ʺ

070-114-1	тако̀	taka	Pr	_	_	070-114-4	advmod	070-114	_
070-114-2	҆и+	i	C	_	_	070-114-3	amod	070-114	_
070-114-3	апостоли	apostol	Nmpny	_	_	070-114-4	nsubj	070-114	_
070-114-4	рекохꙋ	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	070-114	_
# translation: Thus also the Apostles said:

070-115-1	чꙋваите+	čuvam	Vmm-2pi	_	_	0	root	070-115	_
070-115-2	се	se	Px---a	_	_	070-115-1	expl	070-115	_
070-115-3	ѿ	ot	Sg	_	_	070-115-4	case	070-115	_
070-115-4	ѱетà	pse	Nnpnn	_	_	070-115-1	obl	070-115	_
# translation: ʺGuard yourself from dogs!ʺ

070-116-1	гле́даите;	gledam	Vmm-2pi	_	_	0	root	070-116	_
070-116-2	какво̀	kakvo	Pq	_	_	070-116-3	mark	070-116	_
070-116-3	животꙋете	životuvam	Vmip2pi	_	_	070-116-1	advcl	070-116	_
# translation: ʺLook, how you live!ʺ

070-117-1	҆ѡстреже́те+	ostrožiti	Vmm-2pe	_	_	0	root	070-117	_
070-117-2	се	se	Px---a	_	_	070-117-1	expl	070-117	_
# translation: ʺFortify yourself!ʺ

070-118-1	҆и+	i	C	_	_	070-118-2	cc	070-118	_
070-118-2	бо_йте+	boja	Vmm-2pi	_	_	0	root	070-118	_
070-118-3	се	se	Px---a	_	_	070-118-2	expl	070-118	_
070-118-4	ѿ	ot	Sg	_	_	070-118-5	case	070-118	_
070-118-5	който	koito	Pr---n	_	_	070-118-7	mark	070-118	_
070-118-6	вáсь	vie	Pp2-pg	_	_	070-118-7	obj	070-118	_
070-118-7	прельщáють	prelъstjavam	Vmip3pi	_	_	070-118-2	advcl:obl	070-118	_
# translation: ʺAnd fear those, who deceive you!ʺ

070-119-1	че	če	C	_	_	070-119-3	cc	070-119	_
070-119-2	ѡни́+	oni	Pp3-pn	_	_	070-119-3	nsubj	070-119	_
070-119-3	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	070-119	_
070-119-4	вль́ци	vъlk	Nmpnn	_	_	070-119-3	obl:pred	070-119	_
070-119-5	҆ѡблечени	obleka	Vmpa-pe	A-pnn	_	070-119-4	acl	070-119	_
070-119-6	ꙋ+	u	Sg	_	_	070-119-8	case	070-119	_
070-119-7	ѡв͛чи	ovči	Afpnn	_	_	070-119-8	amod	070-119	_
070-119-8	ко́жи	koža	Nfpnn	_	_	070-119-5	obl	070-119	_
# translation: ʺFor they are wolves clad in sheep skins.ʺ

070-120-1	҆и+	i	C	_	_	070-120-2	cc	070-120	_
070-120-2	покривáють	pokrivam	Vmip3pi	_	_	0	root	070-120	_
070-120-3	се́бе	se	Px---g	_	_	070-120-2	obj	070-120	_
# translation: ʺAnd they cover themselves.ʺ

070-121-1	҆и+	i	C	_	_	070-121-2	cc	070-121	_
070-121-2	прельщають	prelъstjavam	Vmip3pi	_	_	0	root	070-121	_
070-121-3	слá_бо	slab	Ansnn	_	_	070-121-4	amod	070-121	_
070-121-4	ꙋмни	umen	A-pnn	_	_	070-121-2	obj	070-121	_
# translation: ʺAnd they deceive the weak-minded.ʺ

070-122-1	҆и+	i	C	_	_	070-122-7	cc	070-122	_
070-122-2	по	po	Sd	_	_	070-122-3	case	070-122	_
070-122-3	свꙋде	svude	R	_	_	070-122-7	advmod	070-122	_
070-122-4	ꙋ+	u	Sg	_	_	070-122-6	case	070-122	_
070-122-5	ст҃ое	svęt	Ansny	_	_	070-122-6	amod	070-122	_
070-122-6	писанїе;	pisanie	Nnsnn	_	_	070-122-7	obl	070-122	_
070-122-7	гово́рить	govorja	Vmip3si	_	_	0	root	070-122	_
# translation: And everywhere in the Holy Scripture, they say:

070-123-1	зрите	zra	Vmm-2pi	_	_	0	root	070-123	_
# translation: ʺLook!ʺ

070-124-1	҆и+	i	C	_	_	070-124-2	cc	070-124	_
070-124-2	видите	vidja	Vmm-2pi	_	_	0	root	070-124	_
# translation: ʺAnd see!ʺ

070-125-1	҆и+	i	C	_	_	070-125-2	cc	070-125	_
070-125-2	чꙋваите+	čuvam	Vmm-2pi	_	_	0	root	070-125	_
070-125-3	се	se	Px---a	_	_	070-125-2	expl	070-125	_
# translation: ʺAnd guard yourself!ʺ

070-126-1	не	ne	Qz	_	_	070-126-2	advmod	070-126	_
070-126-2	прельщáите+	prelъstjavam	Vmm-2pi	_	_	0	root	070-126	_
070-126-3	се	se	Px---a	_	_	070-126-2	expl	070-126	_
# translation: ʺDo not let yourself be deceived!ʺ

070-127-1	тако	taka	Pr	_	_	070-127-4	advmod	070-127	_
070-127-2	намь	nie	Pp1-pd	_	_	070-127-4	obl:iobj	070-127	_
070-127-3	писанїе	pisanie	Nnsnn	_	_	070-127-4	nsubj	070-127	_
070-127-4	говорить	govorja	Vmip3si	_	_	0	root	070-127	_
# translation: Thus the Scripture speaks to us.

070-128-1	ни́+	ni	C	_	_	070-128-2	amod	070-128	_
070-128-2	една	edin	Afsnn	_	_	070-128-3	nummod	070-128	_
070-128-3	дꙋма	duma	Nfsnn	_	_	070-128-5	obj	070-128	_
070-128-4	не+	ne	Qz	_	_	070-128-5	advmod	070-128	_
070-128-5	покри́вайте	pokrivam	Vmm-2pi	_	_	0	root	070-128	_
# translation: Do not hide a single word!

070-129-1	҆и+	i	C	_	_	070-129-3	cc	070-129	_
070-129-2	не	ne	Qz	_	_	070-129-3	advmod	070-129	_
070-129-3	премлькнꙋвáйте	premlъkvam	Vmm-2pi	_	_	0	root	070-129	_
# translation: Do not conceal (it in speech)!

070-130-1	нь	no	C	_	_	070-130-4	cc	070-130	_
070-130-2	свѐ	sve	Ansnn	_	_	070-130-4	obj	070-130	_
070-130-3	прàво;	pravo	R	_	_	070-130-4	advmod	070-130	_
070-130-4	҆известе́те	izvestja	Vmm-2pe	_	_	0	root	070-130	_
070-130-5	хт͒иӑномь	xristianin	Nmpdy	_	_	070-130-4	obl:iobj	070-130	_
# translation: But correctly announce everything to Christians!

070-131-1	защо̀	zašto	C	_	_	070-131-6	cc	070-131	_
070-131-2	не́кои	někoi	Amsny	_	_	070-131-3	amod:det	070-131	_
070-131-3	ꙋ_чителе	učitel	Nmpny	_	_	070-131-6	nsubj	070-131	_
070-131-4	цр҃ко́вни	cъrkoven	Amsny	_	_	070-131-3	amod	070-131	_
070-131-5	тáко	taka	Pr	_	_	070-131-6	advmod	070-131	_
070-131-6	ре́кохꙋ	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	070-131	_
# translation: Because some of the teachers of the Church said so.

070-132-1	сш҃теник	svęštenik	Nmsny	_	_	070-132-7	nsubj	070-132	_
070-132-2	҆илѝ	ili	C	_	_	070-132-3	cc	070-132	_
070-132-3	влдка	vladika	Nfsny	_	_	070-132-1	conj	070-132	_
070-132-4	дль́жень	dъlžen	Amsnn	_	_	070-132-7	aux	070-132	_
070-132-5	҆е҆сть	sъm	Vmip3si	_	_	070-132-4	cop	070-132	_
070-132-6	да	da	C	_	_	070-132-4	fixed	070-132	_
070-132-7	покáже;	pokaža	Vmip3se	_	_	0	root	070-132	_
070-132-8	хт͒иӑномь	xristianin	Nmpdy	_	_	070-132-7	obl:iobj	070-132	_
070-132-9	прáвило	pravilo	Nnsnn	_	_	070-132-7	obj	070-132	_
# translation: A priest or bishop is obligated to show the way to Christians.

070-133-1	защо́+	zašto	C	_	_	070-133-4	cc	070-133	_
070-133-2	се	se	Px---a	_	_	070-133-4	expl	070-133	_
070-133-3	сш҃теникь;	svęštenik	Nmsny	_	_	070-133-4	nsubj	070-133	_
070-133-4	нари́ча	naričam	Vmip3si	_	_	0	root	070-133	_
070-133-5	пасти́рь	pastir	Nmsny	_	_	070-133-4	obl:pred	070-133	_
# translation: Because a priest is called a shepherd.

070-134-1	҆á+	a	C	_	_	070-134-3	cc	070-134	_
070-134-2	хр͒тиӑни	xristianin	Nmpny	_	_	070-134-3	nsubj	070-134	_
070-134-3	нари́чат͛	naričam	Vmip3pi	_	_	0	root	070-134	_
070-134-4	се	se	Px---a	_	_	070-134-3	expl	070-134	_
070-134-5	хр͒то́ви	Xristov	Afpnn	_	_	070-134-6	amod:poss	070-134	_
070-134-6	҆ѡв͛ци	ovca	Nfpny	_	_	070-134-3	obl:pred	070-134	_
# translation: And the Christians are called sheep of Christ.

070-135-1	҆и+	i	C	_	_	070-135-7	cc	070-135	_
070-135-2	тáко	taka	Pr	_	_	070-135-3	advmod	070-135	_
070-135-3	хꙋ́баво	xubavo	R	_	_	070-135-7	advmod	070-135	_
070-135-4	҆и	i	C	_	_	070-135-5	cc	070-135	_
070-135-5	кротко	krotko	R	_	_	070-135-3	conj	070-135	_
070-135-6	да	da	C	_	_	070-135-7	aux:opt	070-135	_
070-135-7	прихо́дꙋть	prixodja	Vmip3pe	_	_	0	root	070-135	_
070-135-8	хр͒тиӑни	xristianin	Nmpny	_	_	070-135-7	nsubj	070-135	_
070-135-9	ꙋ+	u	Sg	_	_	070-135-10	case	070-135	_
070-135-10	црь_ко́вь	cъrkva	Nfsnn	Nfsan	_	070-135-7	obl	070-135	_
070-135-11	бж҃ию	božii	Afsay	_	_	070-135-10	amod:poss	070-135	_
070-135-12	на+	na	Sa	_	_	070-135-14	case	070-135	_
070-135-13	свáки	sveki	Amsny	_	_	070-135-14	amod:det	070-135	_
070-135-14	прáзникь	praznik	Nmsnn	_	_	070-135-7	obl	070-135	_
070-135-15	҆и+	i	C	_	_	070-135-19	cc	070-135	_
070-135-16	ꙋ;	u	Sg	_	_	070-135-19	case	070-135	_
070-135-17	свáкꙋ	sveki	Afsan	_	_	070-135-19	amod:det	070-135	_
070-135-18	ст҃ꙋю	svęt	Afsay	_	_	070-135-19	amod	070-135	_
070-135-19	неде́лю	nedelja	Nfsan	_	_	070-135-14	conj	070-135	_
# translation: And thus nicely and meekly, may all Christians come to a Church of God on each feast and each holy Sunday.

070-136-1	защо́+	zašto	C	_	_	070-136-2	cc	070-136	_
070-136-2	е	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	070-136	_
070-136-3	све́ка	sveki	Afsnn	_	_	070-136-5	amod:det	070-136	_
070-136-4	све́_тá	svęt	Afsnn	_	_	070-136-5	amod	070-136	_
070-136-5	ндлꙗ	nedelja	Nfsnn	_	_	070-136-2	nsubj	070-136	_
070-136-6	воск͒ренїе	vъzkresenie	Nnsnn	_	_	070-136-2	obl:pred	070-136	_
070-136-7	хр͒то́во	Xristov	Ansnn	_	_	070-136-6	amod:poss	070-136	_
# translation: Because every holy Sunday is (a day of) Resurrection of Christ.

070-137-1	да	da	C	_	_	070-137-2	aux:opt	070-137	_
070-137-2	послꙋ́шате	poslušam	Vmm-2pe	_	_	0	root	070-137	_
070-137-3	ст҃ое	svęt	Ansny	_	_	070-137-4	amod	070-137	_
070-137-4	пи́санїе	pisanie	Nnsnn	_	_	070-137-2	obj	070-137	_
070-137-5	дá+	da	C	_	_	070-137-8	mark	070-137	_
070-137-6	ви+	vie	Pp2-pa	_	_	070-137-8	obl:iobj	070-137	_
070-137-7	се	se	Px---a	_	_	070-137-8	expl	070-137	_
070-137-8	вразꙋми	vrazumja	Vmip3se	_	_	070-137-2	advcl	070-137	_
070-137-9	ꙋмь	um	Nmsnn	_	_	070-137-8	nsubj	070-137	_
# translation: May you listen to the Holy Scripture, so that your mind will be reasonable.

070-138-1	҆и	i	C	_	_	070-138-3	cc	070-138	_
070-138-2	да	da	C	_	_	070-138-3	aux:opt	070-138	_
070-138-3	҆ѡбрь́нете	obъrna	Vmm-2pe	_	_	0	root	070-138	_
070-138-4	срдце	sъrdce	Nnsnn	_	_	070-138-3	obj	070-138	_
070-138-5	вáше	vaš	Ansny	_	_	070-138-4	amod:poss	070-138	_
070-138-6	кам͛то	kъm	Sa	_	_	070-138-7	case	070-138	_
070-138-7	бг҃а	bog	Nmsgy	_	_	070-138-3	obl	070-138	_
# translation: And may you turn your heart(s) towards God.

070-139-1	҆и	i	C	_	_	070-139-5	cc	070-139	_
070-139-2	бг҃ь	bog	Nmsny	_	_	070-139-5	nsubj	070-139	_
070-139-3	да+	da	C	_	_	070-139-5	aux:opt	070-139	_
070-139-4	сѐ	se	Px---a	_	_	070-139-5	expl	070-139	_
070-139-5	ꙋмилости́ви	umilostivja	Vmip3se	_	_	0	root	070-139	_
070-139-6	на+	na	Sa	_	_	070-139-7	case	070-139	_
070-139-7	вáсь	vie	Pp2-pg	_	_	070-139-5	obl	070-139	_
070-139-8	сась	s	Si	_	_	070-139-10	case	070-139	_
070-139-9	свою̀	svoi	Afsay	_	_	070-139-10	amod:poss	070-139	_
070-139-10	бл҃годáть	blagodat	Nfsnn	_	_	070-139-5	obl	070-139	_
# translation: And may God has mercy towards you with His blessings.

070-140-1	҆á+	a	C	_	_	070-140-14	cc	070-140	_
070-140-2	който	koito	Pr---n	_	_	070-140-3	amod:mark	070-140	_
070-140-3	чл҃ве́ци	človek	Nmpny	_	_	070-140-5	nsubj	070-140	_
070-140-4	не+	ne	Qz	_	_	070-140-5	advmod	070-140	_
070-140-5	прихо̀_дꙋть	prixodja	Vmip3pe	_	_	070-140-14	advcl	070-140	_
070-140-6	ꙋ+	u	Sg	_	_	070-140-7	case	070-140	_
070-140-7	ц҃квꙋ	cъrkva	Nfsan	_	_	070-140-5	obl	070-140	_
070-140-8	на	na	Sa	_	_	070-140-9	case	070-140	_
070-140-9	ꙋтреню	utrenja	Afsan	_	_	070-140-5	obl	070-140	_
070-140-10	҆или	ili	C	_	_	070-140-13	cc	070-140	_
070-140-11	на	na	Sa	_	_	070-140-13	case	070-140	_
070-140-12	ст҃ꙋю	svęt	Afsay	_	_	070-140-13	amod	070-140	_
070-140-13	литꙋр͛гию	liturgija	Nfsan	_	_	070-140-9	conj	070-140	_
070-140-14	гор͛ко	gorko	R	_	_	0	root	070-140	_
070-140-15	на	na	Sa	_	_	070-140-17	case	070-140	_
070-140-16	него́вꙋ	negov	Afsan	_	_	070-140-17	amod:poss	070-140	_
070-140-17	главꙋ;	glava	Nfsan	_	_	070-140-14	obl	070-140	_
# translation: And those people, who do not come to church for a morning (service) or the holy liturgy, (it is going to be) bitter for his (their?) head(s).

070-141-1	до+	do	Sg	_	_	070-141-2	case	070-141	_
070-141-2	кон͛ца	konec	Nmsgn	_	_	070-141-3	obl	070-141	_
070-141-3	прельсти́ль	prelъstja	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	070-141	_
070-141-4	се	se	Px---a	_	_	070-141-3	expl	070-141	_
070-141-5	҆есть	sъm	Vaip3si	_	_	070-141-3	aux:prf	070-141	_
# translation: He has totally deceived himself.

070-142-1	҆и+	i	C	_	_	070-142-4	cc	070-142	_
070-142-2	дꙗво,_лꙋ+	diavol	Nmsdy	_	_	070-142-4	obl:iobj	070-142	_
070-142-3	се	se	Px---a	_	_	070-142-4	expl	070-142	_
070-142-4	предáль	predam	Vmp--se	Amsnn	_	0	root:prf	070-142	_
# translation: And he gave over himself to the Devil.

070-143-1	҆á+	a	C	_	_	070-143-8	cc	070-143	_
070-143-2	който+	koito	Pr---n	_	_	070-143-4	mark	070-143	_
070-143-3	се	se	Px---a	_	_	070-143-4	expl	070-143	_
070-143-4	нари́чать	naričam	Vmip3pi	_	_	070-143-6	acl	070-143	_
070-143-5	па_сти́ре	pastir	Nmpny	_	_	070-143-4	obl:pred	070-143	_
070-143-6	҆ѡни́+	oni	Pp3-pn	_	_	070-143-8	nsubj	070-143	_
070-143-7	се	se	Px---a	_	_	070-143-8	expl	070-143	_
070-143-8	зовꙋ́ть	zova	Vmip3si	_	_	0	root	070-143	_
070-143-9	҆áпт͒л͛ски	apostolski	Ampnn	_	_	070-143-10	amod	070-143	_
070-143-10	наме́_сни́ци	namestnik	Nmpny	_	_	070-143-8	obl:pred	070-143	_
# translation: And those, who are called shepherds, are (also) called deputies of the Apostles.

070-144-1	нь	no	C	_	_	070-144-14	cc	070-144	_
070-144-2	кои	koi	Pq---n	_	_	070-144-3	amod:mark	070-144	_
070-144-3	сш҃те́никь	svęštenik	Nmsny	_	_	070-144-5	nsubj	070-144	_
070-144-4	не+	ne	Qz	_	_	070-144-5	advmod	070-144	_
070-144-5	рáди	radja	Vmip3si	_	_	070-144-14	advcl	070-144	_
070-144-6	да+	da	C	_	_	070-144-7	mark	070-144	_
070-144-7	пока_же	pokaža	Vmip3se	_	_	070-144-5	advcl	070-144	_
070-144-8	хр͒тиӑномь	xristianin	Nmpdy	_	_	070-144-7	obl:iobj	070-144	_
070-144-9	сказанїе	skazanie	Nnsnn	_	_	070-144-7	obj	070-144	_
070-144-10	подобно	podoben	Ansnn	_	_	070-144-14	aux	070-144	_
070-144-11	҆есть	sъm	Vmip3si	_	_	070-144-10	cop	070-144	_
070-144-12	да+	da	C	_	_	070-144-10	fixed	070-144	_
070-144-13	сѐ	se	Px---a	_	_	070-144-14	expl	070-144	_
070-144-14	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	070-144	_
# translation: But (to) a priest, who does not work to show Christians the Scripture, it is appropriate to say:

070-145-1	ѡͯ	o	I	_	_	070-145-2	discourse	070-145	_
070-145-2	гор͛ко	gorko	R	_	_	0	root	070-145	_
070-145-3	тако́вомꙋ	takъv	Amsdy	_	_	070-145-5	amod:det	070-145	_
070-145-4	сле́по_мꙋ	slěp	Amsdy	_	_	070-145-5	amod	070-145	_
070-145-5	настáвникꙋ	nastavnik	Nmsdy	_	_	070-145-2	obl:iobj	070-145	_
# translation: O, woe to such a blind advisor!

070-146-1	҆и+	i	C	_	_	070-146-3	cc	070-146	_
070-146-2	не	ne	Qz	_	_	070-146-3	advmod	070-146	_
070-146-3	разꙋмни́мь	razumeja	Vmpp-si	Amsnn	_	0	root	070-146	_
# translation: And (that he is) unreasonable.

070-147-1	҆и+	i	C	_	_	070-147-3	cc	070-147	_
070-147-2	не	ne	Qz	_	_	070-147-3	advmod	070-147	_
070-147-3	наказáнимь	nakaža	Vmpp-si	Amsnn	_	0	root	070-147	_
# translation: And (that he is) undisciplined.

070-148-1	҆и	i	C	_	_	070-148-3	cc	070-148	_
070-148-2	не	ne	Qz	_	_	070-148-3	advmod	070-148	_
070-148-3	ꙋтврьжде́нимь	utvъrdja	Vmpp-si	Amsnn	_	0	root	070-148	_
# translation: And (that he is) not strong (in faith?).

070-149-1	ть́кмо	tъkmo	R	_	_	070-149-3	advmod	070-149	_
070-149-2	сась	s	Si	_	_	070-149-3	case	070-149	_
070-149-3	҆ѡде́жди	odežda	Nfpnn	_	_	0	root	070-149	_
070-149-4	ꙋкраше́ни	ukrasja	Vmpa-pe	Afpnn	_	070-149-3	amod	070-149	_
# translation: Only with nice clothes!

070-150-1	тако́ви	takъv	Ampnn	_	_	070-150-4	amod:det	070-150	_
070-150-2	не+	ne	Qz	_	_	070-150-3	amod	070-150	_
070-150-3	на_казáни	nakaža	Vmpa-pe	Ampnn	_	070-150-4	amod	070-150	_
070-150-4	сш҃теници	svęštenik	Nmpny	_	_	070-150-5	nsubj	070-150	_
070-150-5	ѿ_лꙋчают͛+	otlъčvam	Vmip3pi	_	_	0	root	070-150	_
070-150-6	се	se	Px---a	_	_	070-150-5	expl	070-150	_
070-150-7	ѿ	ot	Sg	_	_	070-150-9	case	070-150	_
070-150-8	ст҃áго	svęt	Amsgy	_	_	070-150-9	amod	070-150	_
070-150-9	престо́ла	prestol	Nmsgn	_	_	070-150-5	obl	070-150	_
# translation: Such undisciplined priests separate themselves from the holy throne.

070-151-1	какво́+	kakvo	Pq	_	_	070-151-3	advmod	070-151	_
070-151-2	се	se	Px---a	_	_	070-151-3	expl	070-151	_
070-151-3	трꙋди́шь	trudja	Vmip2si	_	_	0	root	070-151	_
070-151-4	сш҃те́ниче	svęštenik	Nmsvy	_	_	070-151-3	vocative	070-151	_
070-151-5	да	da	C	_	_	070-151-6	mark	070-151	_
070-151-6	пасе́шь	pasa	Vmip2si	_	_	070-151-3	advcl	070-151	_
070-151-7	стáдо	stado	Nnsnn	_	_	070-151-6	obj	070-151	_
070-151-8	хр͒тово	Xristov	Ansnn	_	_	070-151-7	amod:poss	070-151	_
070-151-9	да+	da	C	_	_	070-151-10	mark	070-151	_
070-151-10	зе́мешь;	zema	Vmip2se	_	_	070-151-6	advcl	070-151	_
070-151-11	мáсло	maslo	Nnsnn	_	_	070-151-10	obj	070-151	_
070-151-12	҆и+	i	C	_	_	070-151-13	cc	070-151	_
070-151-13	мле́ко	mlěko	Nnsnn	_	_	070-151-11	conj	070-151	_
070-151-14	҆и+	i	C	_	_	070-151-15	cc	070-151	_
070-151-15	вльна	vъlna	Nfsnn	_	_	070-151-13	conj	070-151	_
070-151-16	҆и+	i	C	_	_	070-151-18	cc	070-151	_
070-151-17	све́какво	svekakvo	Pi	_	_	070-151-18	amod:det	070-151	_
070-151-18	добро̀	dobro	Nnsnn	_	_	070-151-15	conj	070-151	_
070-151-19	ѿ	ot	Sg	_	_	070-151-20	case	070-151	_
070-151-20	ни́хь	tě	Pp3-pg	_	_	070-151-10	obl:abl	070-151	_
# translation: How (much) do you work, o priest, to herd the flock of Christ, / to take the fat and milk and wool and all the goods from them!

070-152-1	҆á+	a	C	_	_	070-152-6	cc	070-152	_
070-152-2	за	za	Sg	_	_	070-152-3	case	070-152	_
070-152-3	҆ѡ́вци	ovca	Nfpny	_	_	070-152-6	obl	070-152	_
070-152-4	ни́какь	nikak	Pz	_	_	070-152-6	advmod	070-152	_
070-152-5	не+	ne	Qz	_	_	070-152-6	advmod	070-152	_
070-152-6	ради́те	radja	Vmip2pi	_	_	0	root	070-152	_
# translation: But you are not doing anything for the sheep!

070-153-1	какво	kakvo	Pq	_	_	070-153-5	advmod	070-153	_
070-153-2	хощете	xotěti	Vaip2pi	_	_	070-153-5	aux	070-153	_
070-153-3	бг҃ꙋ	bog	Nmsdy	_	_	070-153-5	obl:iobj	070-153	_
070-153-4	ѿ_веть	otvět	Nmsnn	_	_	070-153-5	obj	070-153	_
070-153-5	дáти	dam	Vmn---e	_	_	0	root	070-153	_
070-153-6	на	na	Sa	_	_	070-153-8	case	070-153	_
070-153-7	стрáшни	strašen	Amsny	_	_	070-153-8	amod	070-153	_
070-153-8	сꙋдь	sъd	Nmsnn	_	_	070-153-5	obl:loc	070-153	_
# translation: How are you going to give answers at the terrible Judgement (day)?

070-154-1	҆и+	i	C	_	_	070-154-4	cc	070-154	_
070-154-2	какво	kakvo	Pq	_	_	070-154-4	advmod	070-154	_
070-154-3	мо́жете	moga	Vaip2pi	_	_	070-154-4	aux	070-154	_
070-154-4	ꙋбе_жáти	uběžati	Vmn---e	_	_	0	root	070-154	_
070-154-5	ѿ	ot	Sg	_	_	070-154-8	case	070-154	_
070-154-6	толи́ко	tolko	Pr	_	_	070-154-8	nmod	070-154	_
070-154-7	вáше	vaš	Ansny	_	_	070-154-8	amod:poss	070-154	_
070-154-8	нераде́нїе	neradenie	Nnsnn	_	_	070-154-4	obl:abl	070-154	_
# translation: How can you escape from so much idleness?

070-155-1	за	za	Sg	_	_	070-155-3	case	070-155	_
070-155-2	своѐ	svoi	Ansny	_	_	070-155-3	amod:poss	070-155	_
070-155-3	сп͒нїе	spasenie	Nnsnn	_	_	070-155-5	obl	070-155	_
070-155-4	не	ne	Qz	_	_	070-155-5	advmod	070-155	_
070-155-5	по_трꙋдих͛те+	potrudja	Vmii2pe	_	_	0	root	070-155	_
070-155-6	се	se	Px---a	_	_	070-155-5	expl	070-155	_
# translation: You did not work a bit for your salvation.

070-156-1	҆и	i	C	_	_	070-156-3	cc	070-156	_
070-156-2	азь	az	Pp1-sn	_	_	070-156-3	nsubj	070-156	_
070-156-3	ми́слимь	mislja	Vmip1se	_	_	0	root	070-156	_
070-156-4	҆ѡще	ošte	R	_	_	070-156-7	advmod	070-156	_
070-156-5	дꙋми	duma	Nfpnn	_	_	070-156-7	obj	070-156	_
070-156-6	да	da	C	_	_	070-156-7	mark	070-156	_
070-156-7	про́стремь	prostra	Vmip1se	_	_	070-156-3	advcl	070-156	_
070-156-8	ѿ	ot	Sg	_	_	070-156-10	case	070-156	_
070-156-9	ст҃ое	svęt	Ansny	_	_	070-156-10	amod	070-156	_
070-156-10	иеѵ͒лїе	evangelie	Nnsnn	_	_	070-156-7	obl	070-156	_
070-156-11	҆и	i	C	_	_	070-156-13	cc	070-156	_
070-156-12	ѿ	ot	Sg	_	_	070-156-13	case	070-156	_
070-156-13	проро́ци	prorok	Nmpny	_	_	070-156-10	conj	070-156	_
070-156-14	и+	i	C	_	_	070-156-16	cc	070-156	_
070-156-15	ѿ	ot	Sg	_	_	070-156-16	case	070-156	_
070-156-16	҆ап͒ли	apostol	Nmpny	_	_	070-156-13	conj	070-156	_
# translation: And I think about spreading out words from the holy Gospel, and from the Prophets, and from the Apostles.

070-157-1	х͒с	Xristos	Nmsny	_	_	070-157-4	nsubj	070-157	_
070-157-2	ми	az	Pp1-sd	_	_	070-157-4	obl:iobj	070-157	_
070-157-3	хо́че	xoču	Vaip3si	_	_	070-157-4	aux:fut	070-157	_
070-157-4	помогнꙋ́ти	pomogna	Vmn---e	_	_	0	root	070-157	_
070-157-5	да+	da	C	_	_	070-157-7	mark	070-157	_
070-157-6	сѐ	se	Px---a	_	_	070-157-7	expl	070-157	_
070-157-7	затворꙋть	zatvorja	Vmip3pe	_	_	070-157-4	advcl	070-157	_
070-157-8	ꙋста	usta	Nnpnn	_	_	070-157-7	nsubj	070-157	_
070-157-9	све́комꙋ	sveki	Amsdy	_	_	070-157-7	obl:iobj	070-157	_
070-157-10	ко́й	koi	Pq---n	_	_	070-157-11	mark	070-157	_
070-157-11	гово́рꙋть	govorja	Vmip3pi	_	_	070-157-9	acl	070-157	_
070-157-12	непра_в͛дꙋ	nepravda	Nfsan	_	_	070-157-11	obj	070-157	_
# translation: The Christ will help me, so that the mouth of everyone, who speaks false, will be shut.

070-158-1	҆á+	a	C	_	_	070-158-10	cc	070-158	_
070-158-2	ко́йто	koito	Pr---n	_	_	070-158-3	mark	070-158	_
070-158-3	лю́бꙋть	ljubja	Vmip3pi	_	_	070-158-10	advcl	070-158	_
070-158-4	сло́во	slovo	Nnsnn	_	_	070-158-3	obj	070-158	_
070-158-5	ѿ	ot	Sg	_	_	070-158-6	case	070-158	_
070-158-6	сказá_нїе	skazanie	Nnsnn	_	_	070-158-3	obl	070-158	_
070-158-7	дá+	da	C	_	_	070-158-10	aux:opt	070-158	_
070-158-8	йм+	tě	Pp3-pd	_	_	070-158-10	obl:iobj	070-158	_
070-158-9	се	se	Px---a	_	_	070-158-10	expl	070-158	_
070-158-10	просве́ти	prosvětja	Vmip3se	_	_	0	root	070-158	_
070-158-11	срдце	sъrdce	Nnsnn	_	_	070-158-10	nsubj	070-158	_
# translation: But (to those), who love the word from Scripture, / may their heart will shine!

070-159-1	врáта	vrata	Nnpnn	_	_	070-159-6	nsubj	070-159	_
070-159-2	рáйски	raiski	A-pnn	_	_	070-159-1	amod	070-159	_
070-159-3	дá+	da	C	_	_	070-159-5	aux:opt	070-159	_
070-159-4	йм͛+	tě	Pp3-pd	_	_	070-159-6	obl:iobj	070-159	_
070-159-5	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	070-159-6	aux:pass	070-159	_
070-159-6	҆ѿво́рени	otvorja	Vmpa-se	A-pnn	_	0	root	070-159	_
# translation: May the gates of the Paradise are open to them!

070-160-1	тáко	taka	Pr	_	_	070-160-2	advmod	070-160	_
070-160-2	за_поведа	zapovědam	Vmia3se	_	_	0	root	070-160	_
070-160-3	бг҃ь	bog	Nmsny	_	_	070-160-2	nsubj	070-160	_
070-160-4	сш҃те́никомь	svęštenik	Nmpdy	_	_	070-160-2	obl:iobj	070-160	_
070-160-5	да	da	C	_	_	070-160-6	mark	070-160	_
070-160-6	приказꙋють	prikazvam	Vmip3pi	_	_	070-160-2	advcl	070-160	_
070-160-7	чь́сто	često	R	_	_	070-160-6	advmod	070-160	_
070-160-8	ст҃ое	svęt	Ansny	_	_	070-160-9	amod	070-160	_
070-160-9	писанїе	pisanie	Nnsnn	_	_	070-160-6	obj	070-160	_
070-160-10	да+	da	C	_	_	070-160-12	mark	070-160	_
070-160-11	не	ne	Qz	_	_	070-160-12	advmod	070-160	_
070-160-12	прельщáють	prelъstjavam	Vmip3pi	_	_	070-160-6	advcl	070-160	_
070-160-13	се	se	Px---a	_	_	070-160-12	expl	070-160	_
070-160-14	чл҃ве́ци	človek	Nmpny	_	_	070-160-12	nsubj	070-160	_
# translation: Thus God commanded the priests, / to tell the Holy Scripture often, / so that the people do not get deceived.

070-161-1	товà	tova	Pd-nsn	_	_	070-161-2	obj:ext	070-161	_
070-161-2	дль́жень	dъlžen	Amsnn	_	_	0	root	070-161	_
070-161-3	҆есть	sъm	Vaip3si	_	_	070-161-2	cop	070-161	_
070-161-4	све_ще́никь	svęštenik	Nmsny	_	_	070-161-2	nsubj	070-161	_
# translation: A priest is obliged to do so.

070-162-1	на	na	Sa	_	_	070-162-7	case	070-162	_
070-162-2	све́ки	sveki	Amsny	_	_	070-162-7	amod:det	070-162	_
070-162-3	чáсь	čas	Nmsnn	_	_	070-162-2	obl	070-162	_
070-162-4	҆á+	a	C	_	_	070-162-10	cc	070-162	_
070-162-5	не	ne	Qz	_	_	070-162-6	advmod	070-162	_
070-162-6	тьк͛мо	tъkmo	R	_	_	070-162-10	amod	070-162	_
070-162-7	на	na	Sa	_	_	070-162-10	case	070-162	_
070-162-8	све́ки	sveki	Amsny	_	_	070-162-3	amod:det	070-162	_
070-162-9	прáзникь	praznik	Nmsnn	_	_	070-162-3	conj	070-162	_
070-162-10	да	da	C	_	_	070-162-12	aux:opt	070-162	_
070-162-11	прикáзва	prikazvam	Vmip3si	_	_	0	root	070-162	_
# translation: (He should) tell it every time, and not only on holy feasts.

070-163-1	҆и+	i	C	_	_	070-163-3	cc	070-163	_
070-163-2	да+	da	C	_	_	070-163-3	aux:opt	070-163	_
070-163-3	плá_че	plača	Vmip3se	_	_	0	root	070-163	_
# translation: And to weep.

070-164-1	҆и+	i	C	_	_	070-164-5	cc	070-164	_
070-164-2	самь	sam	Amsnn	_	_	070-164-5	advmod	070-164	_
070-164-3	се́бе	se	Px---g	_	_	070-164-5	obj	070-164	_
070-164-4	да+	da	C	_	_	070-164-5	aux:opt	070-164	_
070-164-5	размо́три	rasъmotriti	Vmip3si	_	_	0	root	070-164	_
070-164-6	що+	što	Pq	_	_	070-164-8	mark	070-164	_
070-164-7	се	se	Px---a	_	_	070-164-8	expl	070-164	_
070-164-8	на_ри́ча	nareka	Vmip3si	_	_	070-164-5	advcl:nsubj	070-164	_
070-164-9	сш҃те́никь	svęštenik	Nmsny	_	_	070-164-8	obl:pred	070-164	_
# translation: And may he find by himself, why is he called a priest.

070-165-1	҆елѝ+	eli	Qq	_	_	070-165-3	advmod	070-165	_
070-165-2	се	se	Px---a	_	_	070-165-3	expl	070-165	_
070-165-3	нари́ча	nareka	Vmip3si	_	_	0	root	070-165	_
070-165-4	҆áп͒ль	apostol	Nmsny	_	_	070-165-3	obl:pred	070-165	_
# translation: Does he call himself an apostle?

070-166-1	҆и_лѝ	ili	C	_	_	070-166-3	cc	070-166	_
070-166-2	мир͛ска	mirski	Afsnn	_	_	070-166-3	amod	070-166	_
070-166-3	вино_пїица	vinopiica	Nfsny	_	_	0	root	070-166	_
# translation: Or (does he call himself) a worldly wine-drinker?

070-167-1	҆и+	i	C	_	_	070-167-10	cc	070-167	_
070-167-2	ко́й	koi	Pq---n	_	_	070-167-3	mark	070-167	_
070-167-3	насилꙋют	nasilvam	Vmip3pi	_	_	070-167-10	advcl	070-167	_
070-167-4	сш҃те́ника	svęštenik	Nmsgy	_	_	070-167-3	obj	070-167	_
070-167-5	҆и+	i	C	_	_	070-167-6	cc	070-167	_
070-167-6	ꙋкори́т͛+	ukorja	Vmip3se	_	_	070-167-3	conj	070-167	_
070-167-7	го	toi	Pp3msa	_	_	070-167-6	obj	070-167	_
070-167-8	да+	da	C	_	_	070-167-10	aux:opt	070-167	_
070-167-9	мꙋ̀	toi	Pp3msd	_	_	070-167-10	obl:iobj	070-167	_
070-167-10	҆ѡледене́е	oledneja	Vmip3se	_	_	0	root	070-167	_
070-167-11	срдце	sъrdce	Nnsnn	_	_	070-167-10	nsubj	070-167	_
070-167-12	като	kato	C	_	_	070-167-13	mark	070-167	_
070-167-13	железо	želězo	Nnsnn	_	_	070-167-10	advcl	070-167	_
# translation: And he, who does violance against a priest, and who slanders him, / may his heart freezes like iron!

070-168-1	҆и+	i	C	_	_	070-168-5	cc	070-168	_
070-168-2	да+	da	C	_	_	070-168-5	aux:opt	070-168	_
070-168-3	мꙋ+	toi	Pp3msd	_	_	070-168-5	obl:iobj	070-168	_
070-168-4	се	se	Px---a	_	_	070-168-5	expl	070-168	_
070-168-5	све́жеть	sъvęzati	Vmip3se	_	_	0	root	070-168	_
070-168-6	҆ꙗ́_зи́кь	ezik	Nmsnn	_	_	070-168-5	nsubj	070-168	_
# translation: And may his tongue becomes bound!

070-169-1	тако	taka	Pr	_	_	070-169-2	advmod	070-169	_
070-169-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	070-169	_
070-169-3	хр͒то́сь	Xristos	Nmsny	_	_	070-169-2	nsubj	070-169	_
# translation: Thus spoke the Christ.

070-170-1	҆и	i	C	_	_	070-170-2	cc	070-170	_
070-170-2	ꙋписà	upiša	Vmia3se	_	_	0	root	070-170	_
# translation: And he wrote (thus).

070-171-1	҆и+	i	C	_	_	070-171-2	case	070-171	_
070-171-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	070-171	_
070-171-3	сш҃теникꙋ	svęštenik	Nmsdy	_	_	070-171-2	obl:iobj	070-171	_
# translation: And he said to a priest:

070-172-1	҆ѡврьзи+	ovъrža	Vmm-2se	_	_	0	root	070-172	_
070-172-2	си	se	Px---d	_	_	070-172-1	obl:iobj	070-172	_
070-172-3	҆ѡчи	oko	Nndnn	_	_	070-172-1	obj	070-172	_
070-172-4	да+	da	C	_	_	070-172-6	mark	070-172	_
070-172-5	не	ne	Qz	_	_	070-172-6	advmod	070-172	_
070-172-6	пре_льщи́_ши+	prelъstja	Vmip3se	_	_	070-172-1	advcl	070-172	_
070-172-7	се	se	Px---a	_	_	070-172-6	expl	070-172	_
070-172-8	тѝ	ti	Pp2-sn	_	_	070-172-6	nsubj	070-172	_
070-172-9	҆и+	i	C	_	_	070-172-12	cc	070-172	_
070-172-10	да+	da	C	_	_	070-172-12	mark	070-172	_
070-172-11	не	ne	Qz	_	_	070-172-12	advmod	070-172	_
070-172-12	прельщают͛+	prelъstjavam	Vmip3pi	_	_	070-172-6	conj	070-172	_
070-172-13	се	se	Px---a	_	_	070-172-12	expl	070-172	_
070-172-14	чл҃веци,	človek	Nmpny	_	_	070-172-12	nsubj	070-172	_
# translation: ʺUnbind your eyes, so that you will not get deceived,ʺ / ʺand so that people don't get deceived.ʺ

070-173-1	защо	zašto	C	_	_	070-173-8	cc	070-173	_
070-173-2	на+	na	Sa	_	_	070-173-6	case	070-173	_
070-173-3	ти́ꙗ	toja	Pd-mpn	_	_	070-173-6	det:ext	070-173	_
070-173-4	нáши	naš	Ampnn	_	_	070-173-6	amod:poss	070-173	_
070-173-5	зло_че́сти	zločest	Ampnn	_	_	070-173-6	amod	070-173	_
070-173-6	дни	den	Nmpnn	_	_	070-173-8	obl	070-173	_
070-173-7	мло_зи́на	mnozina	Nfsnn	_	_	070-173-8	nsubj	070-173	_
070-173-8	стáнꙋть	stana	Vmip3pe	_	_	0	root	070-173	_
# translation: ʺBecause in these our evil days, many stand up.ʺ

070-174-1	҆и+	i	C	_	_	070-174-2	cc	070-174	_
070-174-2	речꙋть	reka	Vmip3pe	_	_	0	root	070-174	_
# translation: ʺAnd they say:ʺ

070-175-1	҆áзь	az	Pp1-sn	_	_	070-175-2	nsubj	070-175	_
070-175-2	҆есмь	sъm	Vmip1si	_	_	0	root	070-175	_
070-175-3	х͒с	Xristos	Nmsny	_	_	070-175-2	obl:pred	070-175	_
# translation: ʺI am the Christ.ʺ

070-176-1	҆и+	i	C	_	_	070-176-5	cc	070-176	_
070-176-2	мло́го	mnogo	R	_	_	070-176-4	amod	070-176	_
070-176-3	слáбо	slab	Ansnn	_	_	070-176-4	amod	070-176	_
070-176-4	ꙋмни	umen	A-pnn	_	_	070-176-5	nsubj	070-176	_
070-176-5	прельщают͛+	prelъstjavam	Vmip3pi	_	_	0	root	070-176	_
070-176-6	се	se	Px---a	_	_	070-176-5	expl	070-176	_
# translation: ʺAnd many weak-minded are getting deceived.ʺ

070-177-1	҆и+	i	C	_	_	070-177-3	cc	070-177	_
070-177-2	па_ки	pak	R	_	_	070-177-3	advmod	070-177	_
070-177-3	дꙋ́мамь	dumam	Vmip1si	_	_	0	root	070-177	_
070-177-4	вáмь	vie	Pp2-pd	_	_	070-177-3	obl:iobj	070-177	_
# translation: And again, I tell you:

070-178-1	чꙋвайте+	čuvam	Vmm-2pi	_	_	0	root	070-178	_
070-178-2	се	se	Px---a	_	_	070-178-1	expl	070-178	_
070-178-3	ѿ	ot	Sg	_	_	070-178-5	case	070-178	_
070-178-4	льжо_вни	lъžoven	Amsny	Ampnn	_	070-178-5	amod	070-178	_
070-178-5	пророкь	prorok	Nmsny	Nmpgy	_	070-178-1	obl	070-178	_
# translation: Guard yourself from false prophets!

070-179-1	защо	zašto	C	_	_	070-179-2	cc	070-179	_
070-179-2	прихо́дꙋть	prixodja	Vmip3pe	_	_	0	root	070-179	_
070-179-3	при	pri	Sa	_	_	070-179-4	case	070-179	_
070-179-4	вась	vie	Pp2-pg	_	_	070-179-2	obl	070-179	_
070-179-5	ꙋ+	u	Sg	_	_	070-179-6	case	070-179	_
070-179-6	ѡде́жди	odežda	Nfpnn	_	_	070-179-2	obl	070-179	_
070-179-7	҆ѡвчи	ovči	A-pnn	_	_	070-179-6	amod	070-179	_
# translation: Because they come to you in sheep's clothing.

070-180-1	҆á+	a	C	_	_	070-180-3	cc	070-180	_
070-180-2	ꙋнꙋтре	vъnǫtr	R	_	_	070-180-3	advmod	070-180	_
070-180-3	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	070-180	_
070-180-4	вль́ци	vъlk	Nmpnn	_	_	070-180-3	obl:pred	070-180	_
070-180-5	҆и	i	C	_	_	070-180-6	cc	070-180	_
070-180-6	хи́ш͛тници	xištnik	Nmpny	_	_	070-180-4	conj	070-180	_
# translation: But inside, they are wolves and predators.

070-181-1	чꙋвáйте+	čuvam	Vmm-2pi	_	_	0	root	070-181	_
070-181-2	се	se	Px---a	_	_	070-181-1	expl	070-181	_
070-181-3	ѿ	ot	Sg	_	_	070-181-4	case	070-181	_
070-181-4	нихь	tě	Pp3-pg	_	_	070-181-1	obl	070-181	_
# translation: Guard yourself from them!

070-182-1	защо	zašto	C	_	_	070-182-7	cc	070-182	_
070-182-2	гни́ло	gnija	Ansnn	Vmp--se	_	070-182-3	amod	070-182	_
070-182-3	дрь́во	dъrvo	Nnsnn	_	_	070-182-7	nsubj	070-182	_
070-182-4	не+	ne	Qz	_	_	070-182-5	advmod	070-182	_
070-182-5	може	moga	Vaip3si	_	_	070-182-7	aux	070-182	_
070-182-6	да+	da	C	_	_	070-182-5	fixed:inf	070-182	_
070-182-7	ро́ди	rodja	Vmia3se	_	_	0	root	070-182	_
070-182-8	плодь	plod	Nmsnn	_	_	070-182-7	obj	070-182	_
070-182-9	бл҃гꙋ	blag	Afsan	_	_	070-182-8	amod	070-182	_
# translation: Because a rotten tree cannot produce good fruit.

070-183-1	за,_що	zašto	C	_	_	070-183-5	cc	070-183	_
070-183-2	дрь́во	dъrvo	Nnsnn	_	_	070-183-5	nsubj	070-183	_
070-183-3	по+	po	Sd	_	_	070-183-4	case	070-183	_
070-183-4	рож͛бꙋ	rožba	Nfsan	_	_	070-183-5	obl	070-183	_
070-183-5	познáва+	poznavam	Vmip3si	_	_	0	root	070-183	_
070-183-6	се	se	Px---a	_	_	070-183-5	expl	070-183	_
# translation: Because a tree is known by its fruit.

070-184-1	҆или+	ili	C	_	_	070-184-3	cc	070-184	_
070-184-2	е,	sъm	Vmip3si	_	_	070-184-3	cop	070-184	_
070-184-3	слад͛ко	sladъk	Ansnn	_	_	0	root	070-184	_
# translation: It is either sweet,

070-185-1	҆или+	ili	C	_	_	070-185-3	cc	070-185	_
070-185-2	е	sъm	Vmip3si	_	_	070-185-3	cop	070-185	_
070-185-3	гор͛ко	gorko	R	_	_	0	root	070-185	_
# translation: or it is bitter.

070-186-1	тако	taka	Pr	_	_	070-186-2	advmod	070-186	_
070-186-2	҆и+	i	C	_	_	070-186-1	fixed	070-186	_
070-186-3	ви́е	vie	Pp2-pn	_	_	070-186-6	nsubj	070-186	_
070-186-4	хр͒ти_҆áни	xristianin	Nmpny	_	_	070-186-3	vocative	070-186	_
070-186-5	коги	koga	Pq	_	_	070-186-6	mark	070-186	_
070-186-6	познáете	poznaja	Vmip2pe	_	_	070-186-15	advcl	070-186	_
070-186-7	тако́ваго	takъv	Amsgy	_	_	070-186-8	amod:det	070-186	_
070-186-8	сата_҆нина	Satanin	Nmsgy	_	_	070-186-6	obj	070-186	_
070-186-9	҆и+	i	C	_	_	070-186-13	cc	070-186	_
070-186-10	льжовна	lъžoven	Amsgn	_	_	070-186-13	amod	070-186	_
070-186-11	҆и+	i	C	_	_	070-186-12	cc	070-186	_
070-186-12	прокл҆е́та	proklet	Amsgn	Vmpa-se	_	070-186-10	amod	070-186	_
070-186-13	прельсни_ка	prelъstnik	Nmsgy	_	_	070-186-6	obj	070-186	_
070-186-14	не	ne	Qz	_	_	070-186-15	advmod	070-186	_
070-186-15	прїимайте+	priemam	Vmm-2si	_	_	0	root	070-186	_
070-186-16	ги	tě	Pp3-pa	_	_	070-186-15	obj	070-186	_
070-186-17	ꙋ+	u	Sg	_	_	070-186-18	case	070-186	_
070-186-18	до́ми	dom	Nmpnn	Nmpan	_	070-186-15	obl	070-186	_
070-186-19	вáши	vaš	Ampnn	_	_	070-186-19	amod:poss	070-186	_
# translation:  / when you recognize such a Satan and false and accursed deceiver, / do not accept them in your houses!

070-187-1	҆и+	i	C	_	_	070-187-3	cc	070-187	_
070-187-2	не	ne	Qz	_	_	070-187-3	advmod	070-187	_
070-187-3	радꙋ́йте+	radvam	Vmm-2pi	_	_	0	root	070-187	_
070-187-4	се	se	Px---a	_	_	070-187-3	expl	070-187	_
070-187-5	҆имь	tě	Pp3-pd	_	_	070-187-3	obl:iobj	070-187	_
# translation: And do not be happy for them!

070-188-1	҆и+	i	C	_	_	070-188-3	cc	070-188	_
070-188-2	не	ne	Qz	_	_	070-188-3	advmod	070-188	_
070-188-3	дꙋмайте	dumam	Vmm-2pi	_	_	0	root	070-188	_
070-188-4	сась	s	Si	_	_	070-188-5	case	070-188	_
070-188-5	них	tě	Pp3-pg	_	_	070-188-3	obl	070-188	_
# translation: And do not speak with them!

070-189-1	ни+	ni	C	_	_	070-189-4	cc	070-189	_
070-189-2	да+	da	C	_	_	070-189-4	aux:opt	070-189	_
070-189-3	ги	tě	Pp3-pa	_	_	070-189-4	obj	070-189	_
070-189-4	попи́тате	popitam	Vmm-2pe	_	_	0	root	070-189	_
070-189-5	за+	za	Sg	_	_	070-189-7	case	070-189	_
070-189-6	не́коꙗ	někoi	Afsny	_	_	070-189-7	amod:det	070-189	_
070-189-7	дꙋ́ма	duma	Nfsnn	_	_	070-189-4	obl	070-189	_
# translation: Do not even ask them about some word!

070-190-1	҆и	i	C	_	_	070-190-8	cc	070-190	_
070-190-2	коги	koga	Pq	_	_	070-190-5	mark	070-190	_
070-190-3	҆ѡни	oni	Pp3-pn	_	_	070-190-5	nsubj	070-190	_
070-190-4	не́що	nešto	Pq	_	_	070-190-5	obj	070-190	_
070-190-5	попитать	popitam	Vmip3pe	_	_	070-190-8	advcl	070-190	_
070-190-6	вась	vie	Pp2-pg	_	_	070-190-5	obj	070-190	_
070-190-7	не	ne	Qz	_	_	070-190-8	advmod	070-190	_
070-190-8	ѿ_говáрайте	otgovarjam	Vmm-2pi	_	_	0	root	070-190	_
070-190-9	ймь	tě	Pp3-pd	_	_	070-190-8	obl:iobj	070-190	_
070-190-10	никаква	nikakъv	Afsnn	_	_	070-190-11	amod:det	070-190	_
070-190-11	дꙋ́ма	duma	Nfsnn	_	_	070-190-8	obj	070-190	_
# translation: And when they ask you something, do not answer them (with) any word!

070-191-1	҆и+	i	C	_	_	070-191-3	cc	070-191	_
070-191-2	не	ne	Qz	_	_	070-191-3	advmod	070-191	_
070-191-3	по_стáвлꙗйте	postavjam	Vmm-2pi	_	_	0	root	070-191	_
070-191-4	бисе́рь	biser	Nmsnn	_	_	070-191-3	obj	070-191	_
070-191-5	пре́дь	pred	Si	_	_	070-191-6	case	070-191	_
070-191-6	сви́ние	svinja	Nnsnn	Nfpnn	_	070-191-3	obl	070-191	_
# translation: And do not put pearls in front of swine!

070-192-1	҆и+	i	C	_	_	070-192-8	cc	070-192	_
070-192-2	ни́_кои	nikoi	Pz---n	_	_	070-192-8	nsubj	070-192	_
070-192-3	ѿ	ot	Sg	_	_	070-192-4	case	070-192	_
070-192-4	вась	vie	Pp2-pg	_	_	070-192-2	nmod	070-192	_
070-192-5	да+	da	C	_	_	070-192-8	aux:opt	070-192	_
070-192-6	сѐ	se	Px---a	_	_	070-192-8	expl	070-192	_
070-192-7	не	ne	Qz	_	_	070-192-8	advmod	070-192	_
070-192-8	҆ѡ_скрьби	oskъrbja	Vmip3se	_	_	0	root	070-192	_
070-192-9	ради;	radi	Sg	_	_	070-192-11	case	070-192	_
070-192-10	тиꙗ̀	toja	Pd-mpn	_	_	070-192-11	det:ext	070-192	_
070-192-11	ре́чи	reč	Nfpnn	_	_	070-192-8	obl	070-192	_
# translation: And may none of you becomes sad because of those words!

070-193-1	҆áзь	az	Pp1-sn	_	_	070-193-5	nsubj	070-193	_
070-193-2	ѿ	ot	Sg	_	_	070-193-3	case	070-193	_
070-193-3	се́бе	se	Px---g	_	_	070-193-5	obl	070-193	_
070-193-4	҆не	ne	Qz	_	_	070-193-5	advmod	070-193	_
070-193-5	҆измисли́хь	izmislja	Vmia1se	_	_	0	root	070-193	_
070-193-6	ти́ꙗ	toja	Pd-mpn	_	_	070-193-7	det:ext	070-193	_
070-193-7	ре́чи	reč	Nfpnn	_	_	070-193-5	obj	070-193	_
# translation: I did not invent these words by myself.

070-194-1	нь	no	C	_	_	070-194-7	cc	070-194	_
070-194-2	сáмь	sam	Amsnn	_	_	070-194-3	amod	070-194	_
070-194-3	гд͒ь	Gospod	Nmsny	_	_	070-194-7	nsubj	070-194	_
070-194-4	нашь	naš	Amsnn	_	_	070-194-3	amod:poss	070-194	_
070-194-5	иїс͒ь	Isus	Nmsny	_	_	070-194-3	appos	070-194	_
070-194-6	хр͒то́сь	Xristos	Nmsny	_	_	070-194-5	appos	070-194	_
070-194-7	гово́рить	govorja	Vmip3si	_	_	0	root	070-194	_
# translation: But our Lord Himself, Jesus Christ, speaks thus.

070-195-1	все́гда	vsegda	R	_	_	0	root	070-195	_
070-195-2	ни́нѣ	nyně	R	_	_	070-195-1	conj	070-195	_
070-195-3	҆и+	i	C	_	_	070-195-4	cc	070-195	_
070-195-4	при́	prisno	R	_	_	070-195-2	conj	070-195	_
# translation: (To Him be glory) always, now and (forever).