06b-1-1 [===] [===] X _ _ 06b-1-5 punct 06b-1 _ 06b-1-2 ҆и+ i C _ _ 06b-1-5 amod 06b-1 _ 06b-1-3 дрꙋ́го drug Ansnn _ _ 06b-1-5 amod:det 06b-1 _ 06b-1-4 мáло malo R _ _ 06b-1-5 amod 06b-1 _ 06b-1-5 сказанїе skazanie Nnsnn _ _ 0 root 06b-1 _ 06b-1-6 ст҃омꙋ svęt Amsdy _ _ 06b-1-7 amod 06b-1 _ 06b-1-7 ҆или́ю Ilija Nfsay _ _ 06b-1-5 nmod 06b-1 _ 06b-1-8 ҆и i C _ _ 06b-1-11 cc 06b-1 _ 06b-1-9 ҆и+ i C _ _ 06b-1-11 discourse 06b-1 _ 06b-1-10 праве́дномꙋ praveden Amsdy _ _ 06b-1-11 amod 06b-1 _ 06b-1-11 ҆ено́хꙋ Enox Nmsdy _ _ 06b-1-7 conj 06b-1 _ # translation: [Foreword] Also (hear) another short tale of St. Elijah and righteous Enoch! 06b-2-1 ҆илѝа Ilija Nfsny _ _ 06b-2-6 nsubj 06b-2 _ 06b-2-2 ҆и+ i C _ _ 06b-2-3 cc 06b-2 _ 06b-2-3 ено́хь Enox Nmsny _ _ 06b-2-1 conj 06b-2 _ 06b-2-4 хо_чать xoču Vaip3pi _ _ 06b-2-6 aux:fut 06b-2 _ 06b-2-5 да+ da C _ _ 06b-2-4 fixed:inf 06b-2 _ 06b-2-6 хо́дать xodja Vmip3pi _ _ 0 root 06b-2 _ 06b-2-7 по+ po Sd _ _ 06b-2-8 case 06b-2 _ 06b-2-8 землю zemlja Nfsan _ _ 06b-2-6 obl 06b-2 _ 06b-2-9 да da C _ _ 06b-2-10 mark 06b-2 _ 06b-2-10 пропове_дꙋють propovědam Vmip3pi _ _ 06b-2-6 advcl 06b-2 _ 06b-2-11 ·҂асѯ· 1066 Mc _ _ 06b-2-12 nummod 06b-2 _ 06b-2-12 дни den Nmpnn _ _ 06b-2-10 obl 06b-2 _ 06b-2-13 си́_ре́чь sireč Qg _ _ 06b-2-15 mark 06b-2 _ 06b-2-14 три́ tri Ml _ _ 06b-2-15 nummod 06b-2 _ 06b-2-15 го́динь godina Nfpgn _ _ 06b-2-12 acl 06b-2 _ 06b-2-16 ҆и+ i C _ _ 06b-2-17 cc 06b-2 _ 06b-2-17 полови́на polovina Nfsnn _ _ 06b-2-14 conj 06b-2 _ # translation: Elijah and Enoch will walk the Earth to preach for 1066 days, / that is, three and half years. 06b-3-1 ҆и+ i C _ _ 06b-3-5 cc 06b-3 _ 06b-3-2 хо́чать xoču Vaip3pi _ _ 06b-3-4 aux:fut 06b-3 _ 06b-3-3 да da C _ _ 06b-3-2 fixed:inf 06b-3 _ 06b-3-4 бꙋдꙋть bъda Vmip3pe _ _ 06b-3-5 cop 06b-3 _ 06b-3-5 ҆ѡбле́чени obleka Ampnn Vmpa-pe _ 0 root 06b-3 _ 06b-3-6 ꙋ+ u Sg _ _ 06b-3-7 case 06b-3 _ 06b-3-7 бꙋ́рꙗнь buren Nmsnn _ _ 06b-3-5 obl 06b-3 _ 06b-3-8 ҆á+ a C _ _ 06b-3-11 cc 06b-3 _ 06b-3-9 не ne Qz _ _ 06b-3-11 amod 06b-3 _ 06b-3-10 ꙋ+ u Sg _ _ 06b-3-11 case 06b-3 _ 06b-3-11 ри́зи riza Nfpnn _ _ 06b-3-7 conj 06b-3 _ # translation: And they will be clothed in weeds, not in shirts. 06b-4-1 ҆ѡни+ oni Pp3-pn _ _ 06b-4-2 nsubj 06b-4 _ 06b-4-2 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 06b-4 _ 06b-4-3 два dva Ml _ _ 06b-4-4 nummod 06b-4 _ 06b-4-4 свиде́телꙗ svidetel Nmdny _ _ 06b-4-2 obl:pred 06b-4 _ # translation: They are two witnesses. 06b-5-1 хо́чꙋть xoču Vaip3pi _ _ 06b-5-3 aux:fut 06b-5 _ 06b-5-2 да+ da C _ _ 06b-5-1 fixed:inf 06b-5 _ 06b-5-3 стою́ть stoja Vmip3pi _ _ 0 root 06b-5 _ 06b-5-4 пред pred Sg _ _ 06b-5-5 case 06b-5 _ 06b-5-5 бг҃а bog Nmsgy _ _ 06b-5-3 obl 06b-5 _ 06b-5-6 когѝ koga Pq _ _ 06b-5-7 mark 06b-5 _ 06b-5-7 сле́знать slezna Vmip3pe _ _ 06b-5-3 advcl 06b-5 _ 06b-5-8 ҆ѿ+ ot Sg _ _ 06b-5-9 case 06b-5 _ 06b-5-9 небесà nebe Nnpnn _ _ 06b-5-7 obl:abl 06b-5 _ 06b-5-10 на+ na Sa _ _ 06b-5-11 case 06b-5 _ 06b-5-11 зе́млю zemlja Nfsan _ _ 06b-5-7 obl:lat 06b-5 _ # translation: They will stand before God, when they descend from the heavens to the Earth. 06b-6-1 ҆и+ i C _ _ 06b-6-5 cc 06b-6 _ 06b-6-2 кой koi Pq---n _ _ 06b-6-5 nsubj 06b-6 _ 06b-6-3 мо́же moga Vaip3si _ _ 06b-6-5 aux 06b-6 _ 06b-6-4 ни́хь tě Pp3-pg _ _ 06b-6-5 obj 06b-6 _ 06b-6-5 ҆ѡсꙋдити osъdja Vmn---e _ _ 0 root 06b-6 _ # translation: And who can judge them? 06b-7-1 ҆ѡгнь ogъn Nmsnn _ _ 06b-7-2 nsubj 06b-7 _ 06b-7-2 ҆исходи izxodja Vmip3si _ _ 0 root 06b-7 _ 06b-7-3 ѿ ot Sg _ _ 06b-7-5 case 06b-7 _ 06b-7-4 них͛ни nixen Amsny _ _ 06b-7-5 amod:poss 06b-7 _ 06b-7-5 ҆ꙋста usta Nnpnn _ _ 06b-7-2 obl:abl 06b-7 _ # translation: Fire goes out of their mouth. 06b-8-1 ҆и+ i C _ _ 06b-8-2 cc 06b-8 _ 06b-8-2 погор͛вать pogorvam Vmip3pi _ _ 0 root 06b-8 _ 06b-8-3 кои koi Pq---n _ _ 06b-8-4 mark 06b-8 _ 06b-8-4 ненави́_ди nenavidja Vmia3si _ _ 06b-8-2 advcl:obj 06b-8 _ 06b-8-5 ни́хь tě Pp3-pg _ _ 06b-8-4 obj 06b-8 _ # translation: And it burns those, who hate him. 06b-9-1 ҆и+ i C _ _ 06b-9-3 cc 06b-9 _ 06b-9-2 кои koi Pq---n _ _ 06b-9-3 mark 06b-9 _ 06b-9-3 поми́сли pomislja Vmia3se _ _ 06b-9-9 advcl:obj 06b-9 _ 06b-9-4 да+ da C _ _ 06b-9-5 mark 06b-9 _ 06b-9-5 ꙋбие ubija Vmip3se _ _ 06b-9-3 advcl 06b-9 _ 06b-9-6 нихь tě Pp3-pg _ _ 06b-9-5 obj 06b-9 _ 06b-9-7 ҆и+ i C _ _ 06b-9-9 cc 06b-9 _ 06b-9-8 ѡни oni Pp3-pn _ _ 06b-9-9 nsubj 06b-9 _ 06b-9-9 ꙋби́вать ubivam Vmip3pi _ _ 0 root 06b-9 _ # translation: And those, who think about killing them, they kill. 06b-10-1 ҆они oni Pp3-pn _ _ 06b-10-2 nsubj 06b-10 _ 06b-10-2 ҆имают imam Vmip3pi _ _ 0 root 06b-10 _ 06b-10-3 волю volja Nfsan _ _ 06b-10-2 obj 06b-10 _ 06b-10-4 да+ da C _ _ 06b-10-5 mark 06b-10 _ 06b-10-5 за_пре́тꙋть zapretja Vmip3pe _ _ 06b-10-3 acl 06b-10 _ 06b-10-6 на na Sa _ _ 06b-10-7 case 06b-10 _ 06b-10-7 нб҃о nebo Nnsnn _ _ 06b-10-5 obl:iobj 06b-10 _ 06b-10-8 да+ da C _ _ 06b-10-10 mark 06b-10 _ 06b-10-9 нѐ ne Qz _ _ 06b-10-10 advmod 06b-10 _ 06b-10-10 вáли valja Vmip3si _ _ 06b-10-5 advcl 06b-10 _ 06b-10-11 дь́жь dъžd Nmsnn _ _ 06b-10-10 nsubj 06b-10 _ 06b-10-12 нико_ги nikogi Pz _ _ 06b-10-10 advmod 06b-10 _ 06b-10-13 ҆á+ a C _ _ 06b-10-17 cc 06b-10 _ 06b-10-14 не ne Qz _ _ 06b-10-17 amod 06b-10 _ 06b-10-15 токо toko R _ _ 06b-10-17 amod 06b-10 _ 06b-10-16 ꙋ+ u Sg _ _ 06b-10-17 case 06b-10 _ 06b-10-17 днѝ den Nmpnn _ _ 06b-10-12 conj:obl 06b-10 _ 06b-10-18 вь v Sl _ _ 06b-10-19 case 06b-10 _ 06b-10-19 пророчество proročestvo Nnsnn _ _ 06b-10-17 nmod:loc 06b-10 _ 06b-10-20 нихно nixen Ansnn _ _ 06b-10-19 amod:poss 06b-10 _ # translation: They have the will (power?) to command the sky, / so that it would not rain anymore, and not only in the days of their prophecy. 06b-11-1 и+ i C _ _ 06b-11-3 cc 06b-11 _ 06b-11-2 волю volja Nfsan _ _ 06b-11-3 obj 06b-11 _ 06b-11-3 ҆имꙋть imam Vmip3pi _ _ 0 root 06b-11 _ 06b-11-4 надь nad Si _ _ 06b-11-5 case 06b-11 _ 06b-11-5 во́дꙋ voda Nfsan _ _ 06b-11-3 obl 06b-11 _ 06b-11-6 да+ da C _ _ 06b-11-8 mark 06b-11 _ 06b-11-7 ю̀ tja Pp3fsa _ _ 06b-11-8 obj 06b-11 _ 06b-11-8 преврь_нꙋть prevъrna Vmip3pe _ _ 06b-11-2 acl 06b-11 _ 06b-11-9 на na Sa _ _ 06b-11-10 case 06b-11 _ 06b-11-10 крь́вь krъv Nfsnn _ _ 06b-11-8 obj 06b-11 _ # translation: And they have will (power) over water, to change it into blood. 06b-12-1 ҆и+ i C _ _ 06b-12-3 cc 06b-12 _ 06b-12-2 во́лю volja Nfsan _ _ 06b-12-3 obj 06b-12 _ 06b-12-3 ҆имать imam Vmip3si Vmip3pi _ 0 root 06b-12 _ 06b-12-4 да+ da C _ _ 06b-12-5 mark 06b-12 _ 06b-12-5 пора_зꙋть porazja Vmip3pe _ _ 06b-12-2 acl 06b-12 _ 06b-12-6 зе́млю zemlja Nfsan _ _ 06b-12-5 obj 06b-12 _ 06b-12-7 сáсь s Si _ _ 06b-12-9 case 06b-12 _ 06b-12-8 све́какво svekakvo Pi _ _ 06b-12-9 amod:det 06b-12 _ 06b-12-9 наказанїе nakazanie Nnsnn _ _ 06b-12-5 obl 06b-12 _ 06b-13-1 коги́+ koga Pq _ _ 06b-13- 06b-13 _ 06b-13-2 се se Px---a _ _ 06b-13- 06b-13 _ 06b-13-3 сврь́ши sъvъrša Vmia3se _ _ 06b-13- 06b-13 _ 06b-13-4 проповеданїе propovědanie Nnsnn _ _ 06b-13- 06b-13 _ 06b-13-5 нихно nixen Ansnn _ _ 06b-13- 06b-13 _ 06b-13-6 ꙋ u Sg _ _ 06b-13- 06b-13 _ 06b-13-7 три́+ tri Ml _ _ 06b-13- 06b-13 _ 06b-13-8 те tъ Pd-mpn _ _ 06b-13- 06b-13 _ 06b-13-9 го́динь godina Nfpgn _ _ 06b-13- 06b-13 _ 06b-13-10 ҆и+ i C _ _ 06b-13- 06b-13 _ 06b-13-11 полови́на polovina Nfsnn _ _ 06b-13- 06b-13 _ 06b-13-12 тоги́ва togiva Pr _ _ 06b-13- 06b-13 _ 06b-13-13 хо́че xoču Vaip3si _ _ 06b-13- 06b-13 _ 06b-13-14 ҆áн͛ти́хрись Antixrist Nmsny _ _ 06b-13- 06b-13 _ 06b-13-15 да+ da C _ _ 06b-13- 06b-13 _ 06b-13-16 изле́зне izlězna Vmia3se _ _ 06b-13- 06b-13 _ 06b-13-17 ѿ ot Sg _ _ 06b-13- 06b-13 _ 06b-13-18 бе́здна bezdna Nfsnn _ _ 06b-13- 06b-13 _ 06b-14-1 ҆и+ i C _ _ 06b-14- 06b-14 _ 06b-14-2 хоче xoču Vaip3si _ _ 06b-14- 06b-14 _ 06b-14-3 да+ da C _ _ 06b-14- 06b-14 _ 06b-14-4 напрáви napravja Vmip3se _ _ 06b-14- 06b-14 _ 06b-14-5 кавгà kavga Nfsnn _ _ 06b-14- 06b-14 _ 06b-15-1 ҆и+ i C _ _ 06b-15- 06b-15 _ 06b-15-2 хоче xoču Vaip3si _ _ 06b-15- 06b-15 _ 06b-15-3 да+ da C _ _ 06b-15- 06b-15 _ 06b-15-4 ꙋби́е+ ubija Vmip3se _ _ 06b-15- 06b-15 _ 06b-15-5 ҆или́ю Ilija Nfsay _ _ 06b-15- 06b-15 _ 06b-15-6 ҆и+ i C _ _ 06b-15- 06b-15 _ 06b-15-7 ено́ха Enox Nmsgy _ _ 06b-15- 06b-15 _ 06b-16-1 ҆и+ i C _ _ 06b-16- 06b-16 _ 06b-16-2 тело́+ tělo Nnsnn _ _ 06b-16- 06b-16 _ 06b-16-3 то tъ Pd-nsn _ _ 06b-16- 06b-16 _ 06b-16-4 них͛но nixen Ansnn _ _ 06b-16- 06b-16 _ 06b-16-5 хо́че xoču Vaip3si _ _ 06b-16- 06b-16 _ 06b-16-6 да da C _ _ 06b-16- 06b-16 _ 06b-16-7 фрь́ли fъrlja Vmip3se _ _ 06b-16- 06b-16 _ 06b-16-8 на na Sa _ _ 06b-16- 06b-16 _ 06b-16-9 прострáни prostranen Amsny _ _ 06b-16- 06b-16 _ 06b-16-10 грáдь grad Nmsnn _ _ 06b-16- 06b-16 _ 06b-16-11 ве́ли́ки velik Ampnn _ _ 06b-16- 06b-16 _ 06b-16-12 ꙋ+ u Sg _ _ 06b-16- 06b-16 _ 06b-16-13 садо́ма Sodom Nmsgn Nfsnn _ 06b-16- 06b-16 _ 06b-16-14 ҆и i C _ _ 06b-16- 06b-16 _ 06b-16-15 ꙋ+ u Sg _ _ 06b-16- 06b-16 _ 06b-16-16 еги́пта Egipet Nmsgn _ _ 06b-16- 06b-16 _ 06b-16-17 тамо tam R _ _ 06b-16- 06b-16 _ 06b-16-18 где gde Pq _ _ 06b-16- 06b-16 _ 06b-16-19 бе́ше sъm Vmii3si _ _ 06b-16- 06b-16 _ 06b-16-20 ҆и+ i C _ _ 06b-16- 06b-16 _ 06b-16-21 гд͒ь Gospod Nmsny _ _ 06b-16- 06b-16 _ 06b-16-22 нáшь naš Amsnn _ _ 06b-16- 06b-16 _ 06b-16-23 ҆и i C _ _ 06b-16- 06b-16 _ 06b-16-24 ҆ис͒ь iz Sg _ _ 06b-16- 06b-16 _ 06b-16-25 хр͒то́сь Xristos Nmsny _ _ 06b-16- 06b-16 _ 06b-16-26 рáспеть razpъna Vmpa-se _ _ 06b-16- 06b-16 _ 06b-17-1 ҆и+ i C _ _ 06b-17-5 cc 06b-17 _ 06b-17-2 не́+ ne Qz _ _ 06b-17-3 advmod 06b-17 _ 06b-17-3 ще šta Vaip3si _ _ 06b-17-5 aux:fut 06b-17 _ 06b-17-4 да+ da C _ _ 06b-17-3 fixed:inf 06b-17 _ 06b-17-5 дáде dam Vmip3se _ _ 0 root 06b-17 _ 06b-17-6 ҆áнь_ти́хрись Antixrist Nmsny _ _ 06b-17-5 nsubj 06b-17 _ 06b-17-7 тело́+ tělo Nnsnn _ _ 06b-17-5 obj 06b-17 _ 06b-17-8 то tъ Pd-nsn _ _ 06b-17-7 det:p_nom 06b-17 _ 06b-17-9 ни́х͛но nixen Ansnn _ _ 06b-17-7 amod:poss 06b-17 _ 06b-17-10 да+ da C _ _ 06b-17-12 mark 06b-17 _ 06b-17-11 го́ toi Pp3msa _ _ 06b-17-12 obj 06b-17 _ 06b-17-12 зако́пать zakopaja Vmip3pe _ _ 06b-17-5 advcl 06b-17 _ 06b-17-13 ꙋ+ u Sg _ _ 06b-17-14 case 06b-17 _ 06b-17-14 зе́мли zemlja Nfsdn _ _ 06b-17-12 obl 06b-17 _ 06b-17-15 но no C _ _ 06b-17-17 cc 06b-17 _ 06b-17-16 да da C _ _ 06b-17-17 mark 06b-17 _ 06b-17-17 бꙋ́де bъda Vmip3se _ _ 06b-17-12 conj 06b-17 _ 06b-17-18 ни́х͛но nixen Ansnn _ _ 06b-17-19 amod:poss 06b-17 _ 06b-17-19 те́ло tělo Nnsnn _ _ 06b-17-17 nsubj 06b-17 _ 06b-17-20 наврьх navrъx R _ _ 06b-17-21 case 06b-17 _ 06b-17-21 зе́млю zemlja Nfsan _ _ 06b-17-17 obl 06b-17 _ # translation: And the Antichrist will not allow their bodies to be buried into ground, / but (he will command) they will be (left) on the top of the ground. 06b-18-1 ҆и+ i C _ _ 06b-18-11 cc 06b-18 _ 06b-18-2 ꙋ+ u Sg _ _ 06b-18-4 case 06b-18 _ 06b-18-3 товà tova Pd-nsn _ _ 06b-18-4 det:ext 06b-18 _ 06b-18-4 вре́ме vreme Nnsnn _ _ 06b-18-1 obl 06b-18 _ 06b-18-5 ко́й koi Pq---n _ _ 06b-18-6 mark 06b-18 _ 06b-18-6 поверꙋ́ють pověrvam Vmip3pe _ _ 06b-18-11 advcl:nsubj 06b-18 _ 06b-18-7 ҆ан͛тихристꙋ Antixrist Nmsdy _ _ 06b-18-6 obl:iobj 06b-18 _ 06b-18-8 хо́чать xoču Vaip3pi _ _ 06b-18-11 aux:fut 06b-18 _ 06b-18-9 да+ da C _ _ 06b-18-8 fixed:inf 06b-18 _ 06b-18-10 са se Px---a _ _ 06b-18-11 expl 06b-18 _ 06b-18-11 рáдвать radvam Vmip3pi _ _ 0 root 06b-18 _ # translation: And in that time (those), who believed in the Antichrist, will rejoice. 06b-19-1 ҆и i C _ _ 06b-19-6 cc 06b-19 _ 06b-19-2 хо́чать xoču Vaip3pi _ _ 06b-19-6 aux:fut 06b-19 _ 06b-19-3 дáри dar Nmpnn Nmpan _ 06b-19-6 obj 06b-19 _ 06b-19-4 да+ da C _ _ 06b-19-2 fixed:inf 06b-19 _ 06b-19-5 си se Px---d _ _ 06b-19- expl 06b-19 _ 06b-19-6 пратꙋть pratja Vmip3pe _ _ 0 root 06b-19 _ 06b-19-7 ҆еди́нь edin Amsnn _ _ 06b-19-6 amod 06b-19 _ 06b-19-8 дрꙋ_гомꙋ drug Nmsdy _ _ 06b-19-6 obl:iobj 06b-19 _ # translation: And they will start to send gifts to each other. 06b-20-1 защо zašto C _ _ 06b-20-8 cc 06b-20 _ 06b-20-2 ти́а toja Pd-mpn _ _ 06b-20-4 det:ext 06b-20 _ 06b-20-3 два dva Ml _ _ 06b-20-4 nummod 06b-20 _ 06b-20-4 пророка prorok Nmdny _ _ 06b-20-8 obj 06b-20 _ 06b-20-5 ҆áн͛ти́хрись Antixrist Nmsny _ _ 06b-20-8 nsubj 06b-20 _ 06b-20-6 ще šta Vaip3si _ _ 06b-20-8 aux:fut 06b-20 _ 06b-20-7 да+ da C _ _ 06b-20-6 fixed:inf 06b-20 _ 06b-20-8 мꙋчи mъča Vmip3si _ _ 0 root 06b-20 _ 06b-20-9 злѐ zle R _ _ 06b-20-8 advmod 06b-20 _ # translation: Because the Antichrist will torment the two prophets badly. 06b-21-1 животꙋвáхꙋ životuvam Vmii3pe _ _ 0 root 06b-21 _ 06b-21-2 на+ na Sa _ _ 06b-21-3 case 06b-21 _ 06b-21-3 зем(...) zemlja N _ _ 06b-21-1 obl:loc 06b-21 _ # translation: They lived on Earth (?) 06b-22-1 ҆и+ i C _ _ 06b-22-6 cc 06b-22 _ 06b-22-2 товà tova Pd-nsn _ _ 06b-22-6 obj:ext 06b-22 _ 06b-22-3 сась s Si _ _ 06b-22-4 case 06b-22 _ 06b-22-4 по́мощию pomošt Nfsin _ _ 06b-22-6 obl 06b-22 _ 06b-22-5 бж҃їю božii Afsay _ _ 06b-22-4 amod:poss 06b-22 _ 06b-22-6 ҆исказах͛ме ižkaža Vmii1pe _ _ 0 root 06b-22 _ 06b-22-7 во+ vie Sa _ _ 06b-22-8 case 06b-22 _ 06b-22-8 слав slava N _ _ 06b-22-6 obl 06b-22 _ # translation: And this we told with the help of God in the glory (...)