06b-1-1	[===]	[===]	X	_	_	06b-1-5	punct	06b-1	_
06b-1-2	҆и+	i	C	_	_	06b-1-5	amod	06b-1	_
06b-1-3	дрꙋ́го	drug	Ansnn	_	_	06b-1-5	amod:det	06b-1	_
06b-1-4	мáло	malo	R	_	_	06b-1-5	amod	06b-1	_
06b-1-5	сказанїе	skazanie	Nnsnn	_	_	0	root	06b-1	_
06b-1-6	ст҃омꙋ	svęt	Amsdy	_	_	06b-1-7	amod	06b-1	_
06b-1-7	҆или́ю	Ilija	Nfsay	_	_	06b-1-5	nmod	06b-1	_
06b-1-8	҆и	i	C	_	_	06b-1-11	cc	06b-1	_
06b-1-9	҆и+	i	C	_	_	06b-1-11	discourse	06b-1	_
06b-1-10	праве́дномꙋ	praveden	Amsdy	_	_	06b-1-11	amod	06b-1	_
06b-1-11	҆ено́хꙋ	Enox	Nmsdy	_	_	06b-1-7	conj	06b-1	_
# translation: [Foreword] Also (hear) another short tale of St. Elijah and righteous Enoch!

06b-2-1	҆илѝа	Ilija	Nfsny	_	_	06b-2-6	nsubj	06b-2	_
06b-2-2	҆и+	i	C	_	_	06b-2-3	cc	06b-2	_
06b-2-3	ено́хь	Enox	Nmsny	_	_	06b-2-1	conj	06b-2	_
06b-2-4	хо_чать	xoču	Vaip3pi	_	_	06b-2-6	aux:fut	06b-2	_
06b-2-5	да+	da	C	_	_	06b-2-4	fixed:inf	06b-2	_
06b-2-6	хо́дать	xodja	Vmip3pi	_	_	0	root	06b-2	_
06b-2-7	по+	po	Sd	_	_	06b-2-8	case	06b-2	_
06b-2-8	землю	zemlja	Nfsan	_	_	06b-2-6	obl	06b-2	_
06b-2-9	да	da	C	_	_	06b-2-10	mark	06b-2	_
06b-2-10	пропове_дꙋють	propovědam	Vmip3pi	_	_	06b-2-6	advcl	06b-2	_
06b-2-11	·҂асѯ·	1066	Mc	_	_	06b-2-12	nummod	06b-2	_
06b-2-12	дни	den	Nmpnn	_	_	06b-2-10	obl	06b-2	_
06b-2-13	си́_ре́чь	sireč	Qg	_	_	06b-2-15	mark	06b-2	_
06b-2-14	три́	tri	Ml	_	_	06b-2-15	nummod	06b-2	_
06b-2-15	го́динь	godina	Nfpgn	_	_	06b-2-12	acl	06b-2	_
06b-2-16	҆и+	i	C	_	_	06b-2-17	cc	06b-2	_
06b-2-17	полови́на	polovina	Nfsnn	_	_	06b-2-14	conj	06b-2	_
# translation: Elijah and Enoch will walk the Earth to preach for 1066 days, / that is, three and half years.

06b-3-1	҆и+	i	C	_	_	06b-3-5	cc	06b-3	_
06b-3-2	хо́чать	xoču	Vaip3pi	_	_	06b-3-4	aux:fut	06b-3	_
06b-3-3	да	da	C	_	_	06b-3-2	fixed:inf	06b-3	_
06b-3-4	бꙋдꙋть	bъda	Vmip3pe	_	_	06b-3-5	cop	06b-3	_
06b-3-5	҆ѡбле́чени	obleka	Ampnn	Vmpa-pe	_	0	root	06b-3	_
06b-3-6	ꙋ+	u	Sg	_	_	06b-3-7	case	06b-3	_
06b-3-7	бꙋ́рꙗнь	buren	Nmsnn	_	_	06b-3-5	obl	06b-3	_
06b-3-8	҆á+	a	C	_	_	06b-3-11	cc	06b-3	_
06b-3-9	не	ne	Qz	_	_	06b-3-11	amod	06b-3	_
06b-3-10	ꙋ+	u	Sg	_	_	06b-3-11	case	06b-3	_
06b-3-11	ри́зи	riza	Nfpnn	_	_	06b-3-7	conj	06b-3	_
# translation: And they will be clothed in weeds, not in shirts.

06b-4-1	҆ѡни+	oni	Pp3-pn	_	_	06b-4-2	nsubj	06b-4	_
06b-4-2	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	06b-4	_
06b-4-3	два	dva	Ml	_	_	06b-4-4	nummod	06b-4	_
06b-4-4	свиде́телꙗ	svidetel	Nmdny	_	_	06b-4-2	obl:pred	06b-4	_
# translation: They are two witnesses.

06b-5-1	хо́чꙋть	xoču	Vaip3pi	_	_	06b-5-3	aux:fut	06b-5	_
06b-5-2	да+	da	C	_	_	06b-5-1	fixed:inf	06b-5	_
06b-5-3	стою́ть	stoja	Vmip3pi	_	_	0	root	06b-5	_
06b-5-4	пред	pred	Sg	_	_	06b-5-5	case	06b-5	_
06b-5-5	бг҃а	bog	Nmsgy	_	_	06b-5-3	obl	06b-5	_
06b-5-6	когѝ	koga	Pq	_	_	06b-5-7	mark	06b-5	_
06b-5-7	сле́знать	slezna	Vmip3pe	_	_	06b-5-3	advcl	06b-5	_
06b-5-8	҆ѿ+	ot	Sg	_	_	06b-5-9	case	06b-5	_
06b-5-9	небесà	nebe	Nnpnn	_	_	06b-5-7	obl:abl	06b-5	_
06b-5-10	на+	na	Sa	_	_	06b-5-11	case	06b-5	_
06b-5-11	зе́млю	zemlja	Nfsan	_	_	06b-5-7	obl:lat	06b-5	_
# translation: They will stand before God, when they descend from the heavens to the Earth.

06b-6-1	҆и+	i	C	_	_	06b-6-5	cc	06b-6	_
06b-6-2	кой	koi	Pq---n	_	_	06b-6-5	nsubj	06b-6	_
06b-6-3	мо́же	moga	Vaip3si	_	_	06b-6-5	aux	06b-6	_
06b-6-4	ни́хь	tě	Pp3-pg	_	_	06b-6-5	obj	06b-6	_
06b-6-5	҆ѡсꙋдити	osъdja	Vmn---e	_	_	0	root	06b-6	_
# translation: And who can judge them?

06b-7-1	҆ѡгнь	ogъn	Nmsnn	_	_	06b-7-2	nsubj	06b-7	_
06b-7-2	҆исходи	izxodja	Vmip3si	_	_	0	root	06b-7	_
06b-7-3	ѿ	ot	Sg	_	_	06b-7-5	case	06b-7	_
06b-7-4	них͛ни	nixen	Amsny	_	_	06b-7-5	amod:poss	06b-7	_
06b-7-5	҆ꙋста	usta	Nnpnn	_	_	06b-7-2	obl:abl	06b-7	_
# translation: Fire goes out of their mouth.

06b-8-1	҆и+	i	C	_	_	06b-8-2	cc	06b-8	_
06b-8-2	погор͛вать	pogorvam	Vmip3pi	_	_	0	root	06b-8	_
06b-8-3	кои	koi	Pq---n	_	_	06b-8-4	mark	06b-8	_
06b-8-4	ненави́_ди	nenavidja	Vmia3si	_	_	06b-8-2	advcl:obj	06b-8	_
06b-8-5	ни́хь	tě	Pp3-pg	_	_	06b-8-4	obj	06b-8	_
# translation: And it burns those, who hate him.

06b-9-1	҆и+	i	C	_	_	06b-9-3	cc	06b-9	_
06b-9-2	кои	koi	Pq---n	_	_	06b-9-3	mark	06b-9	_
06b-9-3	поми́сли	pomislja	Vmia3se	_	_	06b-9-9	advcl:obj	06b-9	_
06b-9-4	да+	da	C	_	_	06b-9-5	mark	06b-9	_
06b-9-5	ꙋбие	ubija	Vmip3se	_	_	06b-9-3	advcl	06b-9	_
06b-9-6	нихь	tě	Pp3-pg	_	_	06b-9-5	obj	06b-9	_
06b-9-7	҆и+	i	C	_	_	06b-9-9	cc	06b-9	_
06b-9-8	ѡни	oni	Pp3-pn	_	_	06b-9-9	nsubj	06b-9	_
06b-9-9	ꙋби́вать	ubivam	Vmip3pi	_	_	0	root	06b-9	_
# translation: And those, who think about killing them, they kill.

06b-10-1	҆они	oni	Pp3-pn	_	_	06b-10-2	nsubj	06b-10	_
06b-10-2	҆имают	imam	Vmip3pi	_	_	0	root	06b-10	_
06b-10-3	волю	volja	Nfsan	_	_	06b-10-2	obj	06b-10	_
06b-10-4	да+	da	C	_	_	06b-10-5	mark	06b-10	_
06b-10-5	за_пре́тꙋть	zapretja	Vmip3pe	_	_	06b-10-3	acl	06b-10	_
06b-10-6	на	na	Sa	_	_	06b-10-7	case	06b-10	_
06b-10-7	нб҃о	nebo	Nnsnn	_	_	06b-10-5	obl:iobj	06b-10	_
06b-10-8	да+	da	C	_	_	06b-10-10	mark	06b-10	_
06b-10-9	нѐ	ne	Qz	_	_	06b-10-10	advmod	06b-10	_
06b-10-10	вáли	valja	Vmip3si	_	_	06b-10-5	advcl	06b-10	_
06b-10-11	дь́жь	dъžd	Nmsnn	_	_	06b-10-10	nsubj	06b-10	_
06b-10-12	нико_ги	nikogi	Pz	_	_	06b-10-10	advmod	06b-10	_
06b-10-13	҆á+	a	C	_	_	06b-10-17	cc	06b-10	_
06b-10-14	не	ne	Qz	_	_	06b-10-17	amod	06b-10	_
06b-10-15	токо	toko	R	_	_	06b-10-17	amod	06b-10	_
06b-10-16	ꙋ+	u	Sg	_	_	06b-10-17	case	06b-10	_
06b-10-17	днѝ	den	Nmpnn	_	_	06b-10-12	conj:obl	06b-10	_
06b-10-18	вь	v	Sl	_	_	06b-10-19	case	06b-10	_
06b-10-19	пророчество	proročestvo	Nnsnn	_	_	06b-10-17	nmod:loc	06b-10	_
06b-10-20	нихно	nixen	Ansnn	_	_	06b-10-19	amod:poss	06b-10	_
# translation: They have the will (power?) to command the sky, / so that it would not rain anymore, and not only in the days of their prophecy.

06b-11-1	и+	i	C	_	_	06b-11-3	cc	06b-11	_
06b-11-2	волю	volja	Nfsan	_	_	06b-11-3	obj	06b-11	_
06b-11-3	҆имꙋть	imam	Vmip3pi	_	_	0	root	06b-11	_
06b-11-4	надь	nad	Si	_	_	06b-11-5	case	06b-11	_
06b-11-5	во́дꙋ	voda	Nfsan	_	_	06b-11-3	obl	06b-11	_
06b-11-6	да+	da	C	_	_	06b-11-8	mark	06b-11	_
06b-11-7	ю̀	tja	Pp3fsa	_	_	06b-11-8	obj	06b-11	_
06b-11-8	преврь_нꙋть	prevъrna	Vmip3pe	_	_	06b-11-2	acl	06b-11	_
06b-11-9	на	na	Sa	_	_	06b-11-10	case	06b-11	_
06b-11-10	крь́вь	krъv	Nfsnn	_	_	06b-11-8	obj	06b-11	_
# translation: And they have will (power) over water, to change it into blood.

06b-12-1	҆и+	i	C	_	_	06b-12-3	cc	06b-12	_
06b-12-2	во́лю	volja	Nfsan	_	_	06b-12-3	obj	06b-12	_
06b-12-3	҆имать	imam	Vmip3si	Vmip3pi	_	0	root	06b-12	_
06b-12-4	да+	da	C	_	_	06b-12-5	mark	06b-12	_
06b-12-5	пора_зꙋть	porazja	Vmip3pe	_	_	06b-12-2	acl	06b-12	_
06b-12-6	зе́млю	zemlja	Nfsan	_	_	06b-12-5	obj	06b-12	_
06b-12-7	сáсь	s	Si	_	_	06b-12-9	case	06b-12	_
06b-12-8	све́какво	svekakvo	Pi	_	_	06b-12-9	amod:det	06b-12	_
06b-12-9	наказанїе	nakazanie	Nnsnn	_	_	06b-12-5	obl	06b-12	_

06b-13-1	коги́+	koga	Pq	_	_	06b-13-		06b-13	_
06b-13-2	се	se	Px---a	_	_	06b-13-		06b-13	_
06b-13-3	сврь́ши	sъvъrša	Vmia3se	_	_	06b-13-		06b-13	_
06b-13-4	проповеданїе	propovědanie	Nnsnn	_	_	06b-13-		06b-13	_
06b-13-5	нихно	nixen	Ansnn	_	_	06b-13-		06b-13	_
06b-13-6	ꙋ	u	Sg	_	_	06b-13-		06b-13	_
06b-13-7	три́+	tri	Ml	_	_	06b-13-		06b-13	_
06b-13-8	те	tъ	Pd-mpn	_	_	06b-13-		06b-13	_
06b-13-9	го́динь	godina	Nfpgn	_	_	06b-13-		06b-13	_
06b-13-10	҆и+	i	C	_	_	06b-13-		06b-13	_
06b-13-11	полови́на	polovina	Nfsnn	_	_	06b-13-		06b-13	_
06b-13-12	тоги́ва	togiva	Pr	_	_	06b-13-		06b-13	_
06b-13-13	хо́че	xoču	Vaip3si	_	_	06b-13-		06b-13	_
06b-13-14	҆áн͛ти́хрись	Antixrist	Nmsny	_	_	06b-13-		06b-13	_
06b-13-15	да+	da	C	_	_	06b-13-		06b-13	_
06b-13-16	изле́зне	izlězna	Vmia3se	_	_	06b-13-		06b-13	_
06b-13-17	ѿ	ot	Sg	_	_	06b-13-		06b-13	_
06b-13-18	бе́здна	bezdna	Nfsnn	_	_	06b-13-		06b-13	_

06b-14-1	҆и+	i	C	_	_	06b-14-		06b-14	_
06b-14-2	хоче	xoču	Vaip3si	_	_	06b-14-		06b-14	_
06b-14-3	да+	da	C	_	_	06b-14-		06b-14	_
06b-14-4	напрáви	napravja	Vmip3se	_	_	06b-14-		06b-14	_
06b-14-5	кавгà	kavga	Nfsnn	_	_	06b-14-		06b-14	_

06b-15-1	҆и+	i	C	_	_	06b-15-		06b-15	_
06b-15-2	хоче	xoču	Vaip3si	_	_	06b-15-		06b-15	_
06b-15-3	да+	da	C	_	_	06b-15-		06b-15	_
06b-15-4	ꙋби́е+	ubija	Vmip3se	_	_	06b-15-		06b-15	_
06b-15-5	҆или́ю	Ilija	Nfsay	_	_	06b-15-		06b-15	_
06b-15-6	҆и+	i	C	_	_	06b-15-		06b-15	_
06b-15-7	ено́ха	Enox	Nmsgy	_	_	06b-15-		06b-15	_

06b-16-1	҆и+	i	C	_	_	06b-16-		06b-16	_
06b-16-2	тело́+	tělo	Nnsnn	_	_	06b-16-		06b-16	_
06b-16-3	то	tъ	Pd-nsn	_	_	06b-16-		06b-16	_
06b-16-4	них͛но	nixen	Ansnn	_	_	06b-16-		06b-16	_
06b-16-5	хо́че	xoču	Vaip3si	_	_	06b-16-		06b-16	_
06b-16-6	да	da	C	_	_	06b-16-		06b-16	_
06b-16-7	фрь́ли	fъrlja	Vmip3se	_	_	06b-16-		06b-16	_
06b-16-8	на	na	Sa	_	_	06b-16-		06b-16	_
06b-16-9	прострáни	prostranen	Amsny	_	_	06b-16-		06b-16	_
06b-16-10	грáдь	grad	Nmsnn	_	_	06b-16-		06b-16	_
06b-16-11	ве́ли́ки	velik	Ampnn	_	_	06b-16-		06b-16	_
06b-16-12	ꙋ+	u	Sg	_	_	06b-16-		06b-16	_
06b-16-13	садо́ма	Sodom	Nmsgn	Nfsnn	_	06b-16-		06b-16	_
06b-16-14	҆и	i	C	_	_	06b-16-		06b-16	_
06b-16-15	ꙋ+	u	Sg	_	_	06b-16-		06b-16	_
06b-16-16	еги́пта	Egipet	Nmsgn	_	_	06b-16-		06b-16	_
06b-16-17	тамо	tam	R	_	_	06b-16-		06b-16	_
06b-16-18	где	gde	Pq	_	_	06b-16-		06b-16	_
06b-16-19	бе́ше	sъm	Vmii3si	_	_	06b-16-		06b-16	_
06b-16-20	҆и+	i	C	_	_	06b-16-		06b-16	_
06b-16-21	гд͒ь	Gospod	Nmsny	_	_	06b-16-		06b-16	_
06b-16-22	нáшь	naš	Amsnn	_	_	06b-16-		06b-16	_
06b-16-23	҆и	i	C	_	_	06b-16-		06b-16	_
06b-16-24	҆ис͒ь	iz	Sg	_	_	06b-16-		06b-16	_
06b-16-25	хр͒то́сь	Xristos	Nmsny	_	_	06b-16-		06b-16	_
06b-16-26	рáспеть	razpъna	Vmpa-se	_	_	06b-16-		06b-16	_

06b-17-1	҆и+	i	C	_	_	06b-17-5	cc	06b-17	_
06b-17-2	не́+	ne	Qz	_	_	06b-17-3	advmod	06b-17	_
06b-17-3	ще	šta	Vaip3si	_	_	06b-17-5	aux:fut	06b-17	_
06b-17-4	да+	da	C	_	_	06b-17-3	fixed:inf	06b-17	_
06b-17-5	дáде	dam	Vmip3se	_	_	0	root	06b-17	_
06b-17-6	҆áнь_ти́хрись	Antixrist	Nmsny	_	_	06b-17-5	nsubj	06b-17	_
06b-17-7	тело́+	tělo	Nnsnn	_	_	06b-17-5	obj	06b-17	_
06b-17-8	то	tъ	Pd-nsn	_	_	06b-17-7	det:p_nom	06b-17	_
06b-17-9	ни́х͛но	nixen	Ansnn	_	_	06b-17-7	amod:poss	06b-17	_
06b-17-10	да+	da	C	_	_	06b-17-12	mark	06b-17	_
06b-17-11	го́	toi	Pp3msa	_	_	06b-17-12	obj	06b-17	_
06b-17-12	зако́пать	zakopaja	Vmip3pe	_	_	06b-17-5	advcl	06b-17	_
06b-17-13	ꙋ+	u	Sg	_	_	06b-17-14	case	06b-17	_
06b-17-14	зе́мли	zemlja	Nfsdn	_	_	06b-17-12	obl	06b-17	_
06b-17-15	но	no	C	_	_	06b-17-17	cc	06b-17	_
06b-17-16	да	da	C	_	_	06b-17-17	mark	06b-17	_
06b-17-17	бꙋ́де	bъda	Vmip3se	_	_	06b-17-12	conj	06b-17	_
06b-17-18	ни́х͛но	nixen	Ansnn	_	_	06b-17-19	amod:poss	06b-17	_
06b-17-19	те́ло	tělo	Nnsnn	_	_	06b-17-17	nsubj	06b-17	_
06b-17-20	наврьх	navrъx	R	_	_	06b-17-21	case	06b-17	_
06b-17-21	зе́млю	zemlja	Nfsan	_	_	06b-17-17	obl	06b-17	_
# translation: And the Antichrist will not allow their bodies to be buried into ground, / but (he will command) they will be (left) on the top of the ground.

06b-18-1	҆и+	i	C	_	_	06b-18-11	cc	06b-18	_
06b-18-2	ꙋ+	u	Sg	_	_	06b-18-4	case	06b-18	_
06b-18-3	товà	tova	Pd-nsn	_	_	06b-18-4	det:ext	06b-18	_
06b-18-4	вре́ме	vreme	Nnsnn	_	_	06b-18-1	obl	06b-18	_
06b-18-5	ко́й	koi	Pq---n	_	_	06b-18-6	mark	06b-18	_
06b-18-6	поверꙋ́ють	pověrvam	Vmip3pe	_	_	06b-18-11	advcl:nsubj	06b-18	_
06b-18-7	҆ан͛тихристꙋ	Antixrist	Nmsdy	_	_	06b-18-6	obl:iobj	06b-18	_
06b-18-8	хо́чать	xoču	Vaip3pi	_	_	06b-18-11	aux:fut	06b-18	_
06b-18-9	да+	da	C	_	_	06b-18-8	fixed:inf	06b-18	_
06b-18-10	са	se	Px---a	_	_	06b-18-11	expl	06b-18	_
06b-18-11	рáдвать	radvam	Vmip3pi	_	_	0	root	06b-18	_
# translation: And in that time (those), who believed in the Antichrist, will rejoice.

06b-19-1	҆и	i	C	_	_	06b-19-6	cc	06b-19	_
06b-19-2	хо́чать	xoču	Vaip3pi	_	_	06b-19-6	aux:fut	06b-19	_
06b-19-3	дáри	dar	Nmpnn	Nmpan	_	06b-19-6	obj	06b-19	_
06b-19-4	да+	da	C	_	_	06b-19-2	fixed:inf	06b-19	_
06b-19-5	си	se	Px---d	_	_	06b-19-	expl	06b-19	_
06b-19-6	пратꙋть	pratja	Vmip3pe	_	_	0	root	06b-19	_
06b-19-7	҆еди́нь	edin	Amsnn	_	_	06b-19-6	amod	06b-19	_
06b-19-8	дрꙋ_гомꙋ	drug	Nmsdy	_	_	06b-19-6	obl:iobj	06b-19	_
# translation: And they will start to send gifts to each other.

06b-20-1	защо	zašto	C	_	_	06b-20-8	cc	06b-20	_
06b-20-2	ти́а	toja	Pd-mpn	_	_	06b-20-4	det:ext	06b-20	_
06b-20-3	два	dva	Ml	_	_	06b-20-4	nummod	06b-20	_
06b-20-4	пророка	prorok	Nmdny	_	_	06b-20-8	obj	06b-20	_
06b-20-5	҆áн͛ти́хрись	Antixrist	Nmsny	_	_	06b-20-8	nsubj	06b-20	_
06b-20-6	ще	šta	Vaip3si	_	_	06b-20-8	aux:fut	06b-20	_
06b-20-7	да+	da	C	_	_	06b-20-6	fixed:inf	06b-20	_
06b-20-8	мꙋчи	mъča	Vmip3si	_	_	0	root	06b-20	_
06b-20-9	злѐ	zle	R	_	_	06b-20-8	advmod	06b-20	_
# translation: Because the Antichrist will torment the two prophets badly.

06b-21-1	животꙋвáхꙋ	životuvam	Vmii3pe	_	_	0	root	06b-21	_
06b-21-2	на+	na	Sa	_	_	06b-21-3	case	06b-21	_
06b-21-3	зем(...)	zemlja	N	_	_	06b-21-1	obl:loc	06b-21	_
# translation: They lived on Earth (?)

06b-22-1	҆и+	i	C	_	_	06b-22-6	cc	06b-22	_
06b-22-2	товà	tova	Pd-nsn	_	_	06b-22-6	obj:ext	06b-22	_
06b-22-3	сась	s	Si	_	_	06b-22-4	case	06b-22	_
06b-22-4	по́мощию	pomošt	Nfsin	_	_	06b-22-6	obl	06b-22	_
06b-22-5	бж҃їю	božii	Afsay	_	_	06b-22-4	amod:poss	06b-22	_
06b-22-6	҆исказах͛ме	ižkaža	Vmii1pe	_	_	0	root	06b-22	_
06b-22-7	во+	vie	Sa	_	_	06b-22-8	case	06b-22	_
06b-22-8	слав	slava	N	_	_	06b-22-6	obl	06b-22	_
# translation: And this we told with the help of God in the glory (...)