069-1-1 ҆иже iže Pr-msn _ _ 069-1-3 mark 069-1 _ 069-1-2 во vie Sa _ _ 069-1-3 case 069-1 _ 069-1-3 ст҃ѝ svęt Amsny Ampnn _ 069-1-4 acl 069-1 _ 069-1-4 ҆оц҃а otec Nmsgy _ _ 069-1-10 nmod 069-1 _ 069-1-5 нáшего naš Amsgy _ _ 069-1-4 amod:poss 069-1 _ 069-1-6 ҆и_҆ѡана Ioan Nmsgy _ _ 069-1-4 appos 069-1 _ 069-1-7 ни́що_люби́ваго ništeljubiv Amsgy _ _ 069-1-6 amod 069-1 _ 069-1-8 и+ i C _ _ 069-1-9 cc 069-1 _ 069-1-9 злато_ꙋстаго Zlatoust Amsgy _ _ 069-1-7 conj 069-1 _ 069-1-10 сло́во slovo Nnsnn _ _ 0 root 069-1 _ 069-1-11 рáди radi Sg _ _ 069-1-15 case 069-1 _ 069-1-12 ве́чнꙋю večen Afsay _ _ 069-1-15 amod 069-1 _ 069-1-13 ҆и+ i C _ _ 069-1-14 cc 069-1 _ 069-1-14 бесконе_чнꙋю bezkonečen Afsay _ _ 069-1-12 conj 069-1 _ 069-1-15 мꙋкꙋ mъka Nfsan _ _ 069-1-10 nmod 069-1 _ 069-1-16 ҆и+ i C _ _ 069-1-21 cc 069-1 _ 069-1-17 страшное strašen Ansny _ _ 069-1-21 amod 069-1 _ 069-1-18 ҆и+ i C _ _ 069-1-20 cc 069-1 _ 069-1-19 не ne Qz _ _ 069-1-20 amod 069-1 _ 069-1-20 лицѐ_мерь_ное licemeren Ansny _ _ 069-1-17 amod 069-1 _ 069-1-21 сꙋдище sъdište Nnsnn _ _ 069-1-15 conj 069-1 _ # translation: [Title] Homily of our father John the Poor-Loving and Gold-Mouthed (Chrysostomus), who (is) among the saints, about the Eternal and Endless Torment, and the Terrible and Unhypocritical Judgement 069-2-1 ҆ѡч҃е otec Nmsvy _ _ 069-2-2 vocative 069-2 _ 069-2-2 бл͒гви blagoslovja Vmm-2se _ _ 0 root 069-2 _ 069-2-3 проче́сти pročeta Vmn---e _ _ 069-2-2 obj 069-2 _ 069-2-4 мол molitva N _ _ 069-2-2 obl 069-2 _ # translation: [Title] O Father, bless the reader (by the prayers...)! 069-3-1 Возлюбле́ни vъzljubja Ampnn Vmpa-pe _ 069-3-3 amod 069-3 _ 069-3-2 мо́й moi Amsny _ _ 069-3-3 amod:poss 069-3 _ 069-3-3 брáтиꙗ brat Nmpny _ _ 069-3-7 vocative 069-3 _ 069-3-4 ко́й koi Pq---n _ _ 069-3-7 mark 069-3 _ 069-3-5 ѿ ot Sg _ _ 069-3-6 case 069-3 _ 069-3-6 вáсь vie Pp2-pg _ _ 069-3-7 obl 069-3 _ 069-3-7 ҆има imam Vmip3si _ _ 069-3-4 advcl:nsubj 069-3 _ 069-3-8 сꙋе́тно sueten Ansnn _ _ 069-3-9 amod 069-3 _ 069-3-9 богат͛ство bogatstvo Nnsnn _ _ 069-3-7 obj 069-3 _ 069-3-10 мло́го mnogo R _ _ 069-3-9 amod 069-3 _ 069-3-11 ҆илѝ: ili C _ _ 069-3-12 cc 069-3 _ 069-3-12 мáлко malko R _ _ 069-3-10 conj 069-3 _ 069-3-13 не ne Qz _ _ 069-3-14 advmod 069-3 _ 069-3-14 прилáгаите prilagam Vmm-2pi _ _ 0 root 069-3 _ 069-3-15 срдце sъrdce Nnsnn _ _ 069-3-14 obj 069-3 _ 069-3-16 вáше vaš Ansny _ _ 069-3-15 amod:poss 069-3 _ 069-3-17 на+ na Sa _ _ 069-3-18 case 069-3 _ 069-3-18 него toi Pp3msg _ _ 069-3-14 obl 069-3 _ # translation: My beloved brothers, / whoever of you has vain wealth, a lot or a little, / do not put your heart on it! 069-4-1 защо̀ zašto C _ _ 069-4-5 cc 069-4 _ 069-4-2 на na Sa _ _ 069-4-3 case 069-4 _ 069-4-3 богáтаство bogatstvo Nnsnn _ _ 069-4-5 obl:iobj 069-4 _ 069-4-4 слáва slava Nfsnn _ _ 069-4-5 nsubj 069-4 _ 069-4-5 прехо́дит[...], prěxoditi Vmip3se _ _ 0 root 069-4 _ # translation: Because the glory of wealth perishes. 069-5-1 и i C _ _ 069-5-8 cc 069-5 _ 069-5-2 ҆и+ i C _ _ 069-5-1 discourse 069-5 _ 069-5-3 све́ка sveki Afsnn _ _ 069-5-4 amod:det 069-5 _ 069-5-4 хꙋ́бось xubost Nfsnn _ _ 069-5-9 nsubj 069-5 _ 069-5-5 сре́брена srebren Afsnn _ _ 069-5-4 amod 069-5 _ 069-5-6 ҆и+ i C _ _ 069-5-7 cc 069-5 _ 069-5-7 злáтена zlaten Afsnn _ _ 069-5-5 conj 069-5 _ 069-5-8 [тоа] tova Pd-nsn _ _ 069-5-4 appos:ext 069-5 _ 069-5-9 прохо́_ди́ть proxodja Vmip3se _ _ 0 root 069-5 _ # translation: And all the beauty of silver and gold, that (?) perishes. 069-6-1 и+ i C _ _ 069-6-2 cc 069-6 _ 069-6-2 разносит͛+ raznosja Vmip3si _ _ 0 root 069-6 _ 069-6-3 се se Px---a _ _ 069-6-2 expl 069-6 _ # translation: And it is carried away. 069-7-1 ҆и+ i C _ _ 069-7-4 cc 069-7 _ 069-7-2 защо̀ zašto C _ _ 069-7-4 cc 069-7 _ 069-7-3 тол͛кова tolkova Pr _ _ 069-7-4 advmod 069-7 _ 069-7-4 трꙋ_ди+ trudja Vmip3si _ _ 0 root 069-7 _ 069-7-5 се se Px---a _ _ 069-7-4 expl 069-7 _ 069-7-6 чл҃векь človek Nmsny _ _ 069-7-4 nsubj 069-7 _ 069-7-7 да da C _ _ 069-7-8 mark 069-7 _ 069-7-8 спечáли spečelja Vmip3se _ _ 069-7-4 advcl 069-7 _ 069-7-9 мло́го mnogo R _ _ 069-7-10 amod 069-7 _ 069-7-10 ҆имане imane Nnsnn _ _ 069-7-8 obj 069-7 _ # translation: And why does the man work so much to gain a lot of wealth? 069-8-1 пощо̀ počto C _ _ 069-8-2 cc 069-8 _ 069-8-2 лáкоми_[а]+ lakomja Nfsnn _ _ 0 root 069-8 _ # translation: Because (of) greed! 069-9-1 ҆и+ i C _ _ 069-9-2 cc 069-9 _ 069-9-2 кáра+ karam Vmip3si _ _ 0 root 069-9 _ 069-9-3 се se Px---a _ _ 069-9-2 expl 069-9 _ # translation: And he struggles, 069-10-1 ҆и+ i C _ _ 069-10-2 cc 069-10 _ 069-10-2 би́е+ bija Vmip3si _ _ 0 root 069-10 _ 069-10-3 се se Px---a _ _ 069-10-2 expl 069-10 _ 069-10-4 догде́ dogde Pq _ _ 069-10-6 mark 069-10 _ 069-10-5 си se Px---d _ _ 069-10-6 expl 069-10 _ 069-10-6 напль́ни napъlnja Vmia3se _ _ 069-10-2 advcl 069-10 _ 069-10-7 ҆ѡчи oko Nndnn _ _ 069-10-6 obj 069-10 _ 069-10-8 ҆и+ i C _ _ 069-10-9 cc 069-10 _ 069-10-9 срдце sъrdce Nnsnn _ _ 069-10-7 conj 069-10 _ 069-10-10 сáсь s Si _ _ 069-10-11 case 069-10 _ 069-10-11 ҆имане: imane Nnsnn _ _ 069-10-6 obl 069-10 _ # translation: and he fights, until he fills his eyes and heart with wealth. 069-11-1 ҆á+ a C _ _ 069-11-13 cc 069-11 _ 069-11-2 когѝ koga Pq _ _ 069-11-3 mark 069-11 _ 069-11-3 до́йде doida Vmip3se _ _ 069-11-13 advcl 069-11 _ 069-11-4 стрáшни strašen Amsny _ _ 069-11-5 amod 069-11 _ 069-11-5 чáсь čas Nmsnn _ _ 069-11-3 nsubj 069-11 _ 069-11-6 самрьтнї smъrten Amsny _ _ 069-11-5 amod 069-11 _ 069-11-7 не+ ne Qz _ _ 069-11-8 advmod 069-11 _ 069-11-8 мо́же moga Vaip3si _ _ 069-11-13 aux 069-11 _ 069-11-9 ни ni C _ _ 069-11-10 amod 069-11 _ 069-11-10 мáло malo R _ _ 069-11-11 amod 069-11 _ 069-11-11 нещо nešto Pq _ _ 069-11-13 obj 069-11 _ 069-11-12 дá+ da C _ _ 069-11-8 fixed:inf 069-11 _ 069-11-13 занесе́ zanesa Vmip3se _ _ 0 root 069-11 _ 069-11-14 сась s Si _ _ 069-11-15 case 069-11 _ 069-11-15 се́бе; se Px---g _ _ 069-11-13 obl 069-11 _ # translation: And when the terrible time of death comes, he cannot take anything with him. 069-12-1 нь no C _ _ 069-12-5 cc 069-12 _ 069-12-2 голѝ gol A-pnn _ _ 069-12-5 obl:pred 069-12 _ 069-12-3 хо́чемо xoču Vaip1pi _ _ 069-12-5 aux 069-12 _ 069-12-4 да+ da C _ _ 069-12-3 fixed:inf 069-12 _ 069-12-5 стáнемо stana Vmip1pe _ _ 0 root 069-12 _ 069-12-6 пред pred Sg _ _ 069-12-8 case 069-12 _ 069-12-7 стрáшное strašen Ansny _ _ 069-12-8 amod 069-12 _ 069-12-8 сꙋдище sъdište Nnsnn _ _ 069-12-5 obl:lat 069-12 _ # translation: But we will appear naked in front of the terrible judgement seat. 069-13-1 тáмо tam R _ _ 069-13-5 advmod 069-13 _ 069-13-2 ҆áг҃гели angel Nmpny _ _ 069-13-5 nsubj 069-13 _ 069-13-3 со+ s Si _ _ 069-13-4 case 069-13 _ 069-13-4 стра_хомь strax Nnsin _ _ 069-13-5 obl 069-13 _ 069-13-5 пре́дьстоють predstoja Vmip3pi _ _ 0 root 069-13 _ # translation: Angels stand in front with fear there. 069-14-1 тáмо tam R _ _ 069-14-4 advmod 069-14 _ 069-14-2 престо́ли; prestol Nmpnn _ _ 069-14-4 nsubj 069-14 _ 069-14-3 стрáшни strašen Ampnn _ _ 069-14-2 amod 069-14 _ 069-14-4 поставлꙗ́ют+ postavjam Vmip3pi _ _ 0 root 069-14 _ 069-14-5 се se Px---a _ _ 069-14-4 expl 069-14 _ # translation: Terrible thrones are being built there. 069-15-1 тáмо tam R _ _ 069-15-3 advmod 069-15 _ 069-15-2 кни́ги kniga Nfpnn _ _ 069-15-3 nsubj 069-15 _ 069-15-3 ҆ѡтварают͛+ otvarjam Vmip3pi _ _ 0 root 069-15 _ 069-15-4 се se Px---a _ _ 069-15-3 expl 069-15 _ # translation: Books are being opened there. 069-16-1 тáмо tam R _ _ 069-16-4 advmod 069-16 _ 069-16-2 рекà rěka Nfsnn _ _ 069-16-4 nsubj 069-16 _ 069-16-3 ҆о́гне́на ognen Afsnn _ _ 069-16-2 amod 069-16 _ 069-16-4 те_че́ть teka Vmip3si _ _ 0 root 069-16 _ # translation: A fiery river flows there. 069-17-1 тáмо tam R _ _ 069-17-3 advmod 069-17 _ 069-17-2 чрь́вꙗ črъv Nmpny _ _ 069-17-3 nsubj 069-17 _ 069-17-3 гим͛жꙋть gъmža Vmip3pi _ _ 0 root 069-17 _ # translation: The worms swarm there. 069-18-1 ҆и+ i C _ _ 069-18-3 cc 069-18 _ 069-18-2 не+ ne Qz _ _ 069-18-3 advmod 069-18 _ 069-18-3 ꙋ_мирáють umiram Vmip3pi _ _ 0 root 069-18 _ # translation: And they don't die. 069-19-1 тамо+ tam R _ _ 069-19-2 advmod 069-19 _ 069-19-2 е sъm Vmip3si _ _ 0 root 069-19 _ 069-19-3 ҆и+ i C _ _ 069-19-6 amod 069-19 _ 069-19-4 мло́го mlogo R _ _ 069-19-5 amod 069-19 _ 069-19-5 гльчни glъčen Amsny _ _ 069-19-6 amod 069-19 _ 069-19-6 тар͛_тáрь Tartar Nmsnn _ _ 069-19-2 root 069-19 _ # translation: The very noise Tartaros is also there. 069-20-1 тáмо tam R _ _ 069-20-3 advmod 069-20 _ 069-20-2 не́престáно neprestanno R _ _ 069-20-3 advmod 069-20 _ 069-20-3 скрьжꙋть: skrъžьtati Vmip3pi _ _ 0 root 069-20 _ 069-20-4 диӑволи diavol Nmpny _ _ 069-20-3 nsubj 069-20 _ 069-20-5 сáсь s Si _ _ 069-20-6 case 069-20 _ 069-20-6 зꙋби zъb Nmpnn _ _ 069-20-3 obl 069-20 _ 069-20-7 на+ na Sa _ _ 069-20-8 case 069-20 _ 069-20-8 нáсь nie Pp1-pg _ _ 069-20-3 obl 069-20 _ # translation: The devils endlessly gnash their teeth at us there. 069-21-1 тáмо tam R _ _ 069-21-6 advmod 069-21 _ 069-21-2 гор_ки gorъk Afpnn _ _ 069-21-6 amod 069-21 _ 069-21-3 ҆и+ i C _ _ 069-21-5 cc 069-21 _ 069-21-4 не ne Qz _ _ 069-21-5 amod 069-21 _ 069-21-5 ꙋте́шени uteša Afpnn Vmpa-pe _ 069-21-2 conj 069-21 _ 069-21-6 жáлости žalost Nfsgn _ _ 0 root 069-21 _ 069-21-7 ҆и+ i C _ _ 069-21-8 cc 069-21 _ 069-21-8 ка҆ꙗ́нїе kajanie Nnsnn _ _ 069-21-6 conj 069-21 _ # translation: There (is) bitter and unquenchable sorrow and regret. 069-22-1 тамо+ tam R _ _ 069-22-2 advmod 069-22 _ 069-22-2 е sъm Vmip3si _ _ 0 root 069-22 _ 069-22-3 не+ ne Qz _ _ 069-22-4 amod 069-22 _ 069-22-4 престáни prestaen Afpnn _ _ 069-22-5 amod 069-22 _ 069-22-5 плáчь plač Nmsnn _ _ 069-22-2 nsubj 069-22 _ 069-22-6 ҆и+ i C _ _ 069-22-7 cc 069-22 _ 069-22-7 риданїе ridanie Nnsnn _ _ 069-22-5 conj 069-22 _ # translation: There is endless cry and weeping. 069-23-1 тà_мо tam R _ _ 069-23-3 advmod 069-23 _ 069-23-2 непрестáно neprestanno R _ _ 069-23-3 amod 069-23 _ 069-23-3 воздихáнїе vъzdixanie Nnsnn _ _ 0 root 069-23 _ # translation: There (is) endless moaning. 069-24-1 тамо tam R _ _ 069-24-3 advmod 069-24 _ 069-24-2 не+ ne Qz _ _ 069-24-3 advmod 069-24 _ 069-24-3 ймать imam Vmip3si Vmip3pi _ 0 root 069-24 _ 069-24-4 ни+ ni C _ _ 069-24-5 amod 069-24 _ 069-24-5 ҆мало malo R _ _ 069-24-6 amod 069-24 _ 069-24-6 ꙋтеше́нїе utešenie Nnsnn _ _ 069-24-3 obj 069-24 _ 069-24-7 ҆и+ i C _ _ 069-24-8 cc 069-24 _ 069-24-8 весе́лие veselie Nnsnn _ _ 069-24-6 conj 069-24 _ # translation: There there is not a bit of consolation and joy. 069-25-1 ть́кмо; tъkmo R _ _ 069-25-2 advmod 069-25 _ 069-25-2 плáчь plač Nmsnn _ _ 0 root 069-25 _ 069-25-3 ҆и+ i C _ _ 069-25-4 cc 069-25 _ 069-25-4 ридáнїе ridanie Nnsnn _ _ 069-25-2 conj 069-25 _ # translation: (There is) only cry and weeping. 069-26-1 тамо tam R _ _ 069-26-3 advmod 069-26 _ 069-26-2 не́+ ne Qz _ _ 069-26-3 advmod 069-26 _ 069-26-3 ймать imam Vmip3si Vmip3pi _ 0 root 069-26 _ 069-26-4 ни+ ni C _ _ 069-26-5 amod 069-26 _ 069-26-5 ма.ло malo R _ _ 069-26-6 amod 069-26 _ 069-26-6 ст҃ь svět Nmsnn _ _ 069-26-3 obj 069-26 _ # translation: There is no light, 069-27-1 но no C _ _ 069-27-2 cc 069-27 _ 069-27-2 тма tъma Nfsnn _ _ 0 root 069-27 _ 069-27-3 ҆и+ i C _ _ 069-27-4 cc 069-27 _ 069-27-4 мрáкь mrak Nmsnn _ _ 069-27-2 conj 069-27 _ # translation: (there is) only darkness. 069-28-1 тáмо tam R _ _ 069-28-3 advmod 069-28 _ 069-28-2 нѐ+ ne Qz _ _ 069-28-3 advmod 069-28 _ 069-28-3 й_мать imam Vmip3si Vmip3pi _ 0 root 069-28 _ 069-28-4 ҆ѡправданїе opravdanie Nnsnn _ _ 069-28-3 obj 069-28 _ # translation: There is no justification, 069-29-1 но no C _ _ 069-29-2 cc 069-29 _ 069-29-2 сꙋ́дь sъd Nmsnn _ _ 0 root 069-29 _ 069-29-3 ҆и+ i C _ _ 069-29-4 cc 069-29 _ 069-29-4 ѡсꙋжде́_нїе osъždenie Nnsnn _ _ 069-29-2 conj 069-29 _ # translation: but (there is) judgement and sentence. 069-30-1 тáмо tam R _ _ 069-30-2 advmod 069-30 _ 069-30-2 стрáшно+ strašen Ansnn _ _ 0 root 069-30 _ 069-30-3 е sъm Vmip3si _ _ 069-30-2 cop 069-30 _ 069-30-4 що+ što Pq _ _ 069-30-5 mark 069-30 _ 069-30-5 ви́дишь vidja Vmip2si _ _ 069-30-2 advcl:nsubj 069-30 _ 069-30-6 сáсь s Si _ _ 069-30-7 case 069-30 _ 069-30-7 ҆ѡчи oko Nndnn _ _ 069-30-5 obl 069-30 _ # translation: There, it is terrible, what you see with the eyes. 069-31-1 ҆á+ a C _ _ 069-31-3 cc 069-31 _ 069-31-2 по+ po (2) Qc _ _ 069-31-3 amod 069-31 _ 069-31-3 стрáшно+ strašno R _ _ 0 root 069-31 _ 069-31-4 е sъm Vmip3si _ _ 069-31-3 cop 069-31 _ 069-31-5 що što Pq _ _ 069-31-6 mark 069-31 _ 069-31-6 чꙋ́ешь čuja Vmip2si _ _ 069-31-3 advcl:nsubj 069-31 _ 069-31-7 сáсь s Si _ _ 069-31-8 case 069-31 _ 069-31-8 ҆ꙋши uxo Nndnn _ _ 069-31-6 obl 069-31 _ # translation: But it is more terrible, what you hear with the ears. 069-32-1 когѝ koga Pq _ _ 069-32-2 mark 069-32 _ 069-32-2 до́йде doida Vmip3se _ _ 069-32-11 advcl 069-32 _ 069-32-3 чáсь čas Nmsnn _ _ 069-32-2 nsubj 069-32 _ 069-32-4 ꙋ+ u Sg _ _ 069-32-5 case 069-32 _ 069-32-5 мигнове́нїе mignovenie Nnsnn _ _ 069-32-11 obl 069-32 _ 069-32-6 ҆ѡко oko Nnsnn _ _ 069-32-5 nmod 069-32 _ 069-32-7 свà_ко sveki Ansnn _ _ 069-32-8 amod:det 069-32 _ 069-32-8 здáнїе zdanie Nnsnn _ _ 069-32-11 nsubj 069-32 _ 069-32-9 хо́че xoču Vaip3si _ _ 069-32-11 aux:fut 069-32 _ 069-32-10 да+ da C _ _ 069-32-9 fixed:inf 069-32 _ 069-32-11 ҆ѡживе́е oživeja Vmip3se _ _ 0 root 069-32 _ 069-32-12 да da C _ _ 069-32-13 mark 069-32 _ 069-32-13 стàне, stana Vmip3se _ _ 069-32-11 advcl 069-32 _ 069-32-14 на na Sa _ _ 069-32-16 case 069-32 _ 069-32-15 стрáшное strašen Ansny _ _ 069-32-16 amod 069-32 _ 069-32-16 сꙋ́дище sъdište Nnsnn _ _ 069-32-13 obl:loc 069-32 _ 069-32-17 да+ da C _ _ 069-32-18 mark 069-32 _ 069-32-18 дадѐ dam Vmip3se _ _ 069-32-13 advcl 069-32 _ 069-32-19 бг҃ꙋ bog Nmsdy _ _ 069-32-18 obl:iobj 069-32 _ 069-32-20 џꙋ_вапь dževap Nmsnn _ _ 069-32-18 obj 069-32 _ 069-32-21 за+ za Sg _ _ 069-32-23 case 069-32 _ 069-32-22 своѐ svoi Ansny _ _ 069-32-23 amod 069-32 _ 069-32-23 де́ло delo Nnsnn _ _ 069-32-18 obl 069-32 _ # translation: When the time comes, / in a blink of an eye, all the creation will become alive, / to appear at the terrible judgement seat, / to give God an answer for its works. 069-33-1 тáмо tam R _ _ 069-33-2 advmod 069-33 _ 069-33-2 ҆има imam Vmip3si _ _ 0 root 069-33 _ 069-33-3 вели́ки velik Ampnn _ _ 069-33-4 amod 069-33 _ 069-33-4 стрáхь strax Nmsny _ _ 069-33-2 obj 069-33 _ 069-33-5 ҆и+ i C _ _ 069-33-7 cc 069-33 _ 069-33-6 вели́ки velik Ampnn _ _ 069-33-7 amod 069-33 _ 069-33-7 трепе́ть trepet Nmsnn _ _ 069-33-4 conj 069-33 _ # translation: There is a great fear and trembling. 069-34-1 тоги́ва togiva Pr _ _ 069-34-10 advmod 069-34 _ 069-34-2 ꙋ u Sg _ _ 069-34-5 case 069-34 _ 069-34-3 ҆ѡнꙗ onja Pd-msn _ _ 069-34-5 det:ext 069-34 _ 069-34-4 вели́ки velik Ampnn _ _ 069-34-5 amod 069-34 _ 069-34-5 чáсь čas Nmsnn _ _ 069-34-10 obl 069-34 _ 069-34-6 нꙋ́жни nužen Amsny _ _ 069-34-5 amod 069-34 _ 069-34-7 хо́щꙋть; xotěti Vaip3pi _ _ 069-34-10 aux:fut 069-34 _ 069-34-8 трꙋби́ла trubilo Nnpnn _ _ 069-34-10 obj 069-34 _ 069-34-9 да+ da C _ _ 069-34-7 fixed:inf 069-34 _ 069-34-10 вастрꙋ́бꙋть vъstrǫbiti Vmip3pe _ _ 0 root 069-34 _ # translation: Then, at that great time of need, the trumpets will be blown. 069-35-1 тоги́ва togiva Pr _ _ 069-35-5 advmod 069-35 _ 069-35-2 звезди zvezda Nfpnn _ _ 069-35-5 nsubj 069-35 _ 069-35-3 че+ če (2) Vaip3si _ _ 069-35-5 aux:fut 069-35 _ 069-35-4 дà da C _ _ 069-35-3 fixed:inf 069-35 _ 069-35-5 спáднꙋть izpadna Vmip3pe _ _ 0 root 069-35 _ 069-35-6 ҆ѡ+ o I _ _ 069-35-7 case 069-35 _ 069-35-7 нб҃са nebe Nnpnn _ _ 069-35-5 obl:abl 069-35 _ # translation: Then, the stars will fall from the heaven. 069-36-1 тоги́ва togiva Pr _ _ 069-36-5 advmod 069-36 _ 069-36-2 ще šta Vaip3si _ _ 069-36-5 aux:fut 069-36 _ 069-36-3 сль_н͛це slъnce Nnsnn _ _ 069-36-5 nsubj 069-36 _ 069-36-4 да+ da C _ _ 069-36-2 fixed:inf 069-36 _ 069-36-5 помрь́кне pomrъkna Vmip3se _ _ 0 root 069-36 _ # translation: Then, the sun will darken. 069-37-1 тоги́ва togiva Pr _ _ 069-37-6 advmod 069-37 _ 069-37-2 не́бо nebe Nnsnn _ _ 069-37-6 nsubj 069-37 _ 069-37-3 хоче xoču Vaip3si _ _ 069-37-6 aux:fut 069-37 _ 069-37-4 дá da C _ _ 069-37-3 fixed:inf 069-37 _ 069-37-5 се se Px---a _ _ 069-37-6 expl 069-37 _ 069-37-6 сви́е svija Vmip3se _ _ 0 root 069-37 _ # translation: Then, the heavens will fold. 069-38-1 тоги́ва togiva Pr _ _ 069-38-7 advmod 069-38 _ 069-38-2 ҆и+ i C _ _ 069-38-3 amod 069-38 _ 069-38-3 землꙗ zemlja Nfsnn _ _ 069-38-7 nsubj 069-38 _ 069-38-4 хо́че xoču Vaip3si _ _ 069-38-7 aux:fut 069-38 _ 069-38-5 да+ da C _ _ 069-38-4 fixed:inf 069-38 _ 069-38-6 сѐ; se Px---a _ _ 069-38-7 expl 069-38 _ 069-38-7 доврь́ши dovъrša Vmia3se _ _ 0 root 069-38 _ # translation: Then, the Earth, too, will end. 069-39-1 ҆и+ i C _ _ 069-39-6 cc 069-39 _ 069-39-2 сви́ sve Amsnn _ _ 069-39-3 amod:det 069-39 _ 069-39-3 ҆áг҃гели angel Nmpny _ _ 069-39-6 nsubj 069-39 _ 069-39-4 со+ s Si _ _ 069-39-5 case 069-39 _ 069-39-5 стрáхомь strax Nnsin _ _ 069-39-6 obl 069-39 _ 069-39-6 слꙋ_жꙋть služa Vmip3pe _ _ 0 root 069-39 _ 069-39-7 бг҃ꙋ bog Nmsdy _ _ 069-39-6 obl:iobj 069-39 _ 069-39-8 еди́номꙋ edin Amsdy _ _ 069-39-7 amod:det 069-39 _ # translation: And all the angels serve the One God with fear. 069-40-1 ҆á+ a C _ _ 069-40-3 cc 069-40 _ 069-40-2 серафи́ми serafim Nmpny _ _ 069-40-3 nsubj 069-40 _ 069-40-3 хоро_тꙋють xorotja Vmip3pi _ _ 0 root 069-40 _ 069-40-4 ҆ꙗсно jasno R _ _ 069-40-3 advmod 069-40 _ # translation: And the Seraphim speak clearly. 069-41-1 херꙋви́ми xeruvim Nmpny _ _ 069-41-5 nsubj 069-41 _ 069-41-2 го́ре gorě R _ _ 069-41-5 advmod 069-41 _ 069-41-3 ҆и+ i C _ _ 069-41-4 cc 069-41 _ 069-41-4 доле; dole R _ _ 069-41-2 conj 069-41 _ 069-41-5 фрьчꙋ́ть fъrkam Vmip3pi _ _ 0 root 069-41 _ # translation: The Cherubim fly up and down. 069-42-1 ҆и+ i C _ _ 069-42-2 cc 069-42 _ 069-42-2 тьщꙋт͛+ tъštja Vmip3pi _ _ 0 root 069-42 _ 069-42-3 се se Px---a _ _ 069-42-2 expl 069-42 _ # translation: And they work hard. 069-43-1 преѡбрáщать preobraštam Vmip3pi _ _ 0 root 069-43 _ 069-43-2 не_бесà nebe Nnpnn _ _ 069-43-1 obj 069-43 _ 069-43-3 ҆и+ i C _ _ 069-43-4 cc 069-43 _ 069-43-4 зелмльна zemlen Anpnn _ _ 069-43-2 conj 069-43 _ 069-43-5 ҆и+ i C _ _ 069-43-6 cc 069-43 _ 069-43-6 пре҆исподнꙗꙗ prěispodьnъ Anpny _ _ 069-43-4 conj 069-43 _ # translation: They transform the Heavens, and the Earth, and the Underworld. 069-44-1 ҆и+ i C _ _ 069-44-3 cc 069-44 _ 069-44-2 све sve Ansnn _ _ 069-44-3 obj 069-44 _ 069-44-3 доврь_шають dovъršavam Vmip3pi _ _ 0 root 069-44 _ # translation: And they end everything. 069-45-1 ҆и+ i C _ _ 069-45-3 cc 069-45 _ 069-45-2 гро́бове grob Nmpnn _ _ 069-45-3 obj 069-45 _ 069-45-3 ҆ѿварáють otvarjam Vmip3pi _ _ 0 root 069-45 _ # translation: And they open the graves. 069-46-1 ҆и+ i C _ _ 069-46-4 cc 069-46 _ 069-46-2 мрьтви, mъrtъv Afpnn _ _ 069-46-3 amod 069-46 _ 069-46-3 телà tělo Nnsgn _ _ 069-46-4 obj 069-46 _ 069-46-4 ҆ѡживе́вать oživjavam Vmip3pi _ _ 0 root 069-46 _ # translation: And dead bodies become alive. 069-47-1 ҆и+ i C _ _ 069-47-2 cc 069-47 _ 069-47-2 стáють stavam Vmip3pi _ _ 0 root 069-47 _ # translation: And they stand up. 069-48-1 сꙋди́лища+ sъdilište Nnpnn _ _ 069-48-2 nsubj 069-48 _ 069-48-2 го_товлꙗ́ют+ gotvja Vmip3pi _ _ 0 root 069-48 _ 069-48-3 се se Px---a _ _ 069-48-2 expl 069-48 _ # translation: The judgement seats are being prepared. 069-49-1 тáмо tam R _ _ 069-49-2 advmod 069-49 _ 069-49-2 ҆има imam Vmip3si _ _ 0 root 069-49 _ 069-49-3 мло́го mnogo R _ _ 069-49-4 amod 069-49 _ 069-49-4 стрáхь strax Nmsny _ _ 069-49-2 obj 069-49 _ 069-49-5 ҆и i C _ _ 069-49-8 cc 069-49 _ 069-49-6 не ne Qz _ _ 069-49-7 amod 069-49 _ 069-49-7 ҆изрече́ни izreka Amsny Vmpa-se _ 069-49-8 amod 069-49 _ 069-49-8 трепе́ть trepet Nmsnn _ _ 069-49-4 conj 069-49 _ 069-49-9 ҆и+ i C _ _ 069-49-12 cc 069-49 _ 069-49-10 не ne Qz _ _ 069-49-11 amod 069-49 _ 069-49-11 доми́сльни; domislja Afpnn Vmpa-se _ 069-49-12 amod 069-49 _ 069-49-12 нꙋ́жди nužda Nfpnn _ _ 069-49-8 conj 069-49 _ 069-49-13 ҆и+ i C _ _ 069-49-15 cc 069-49 _ 069-49-14 вели́ки velik Ampnn _ _ 069-49-15 amod 069-49 _ 069-49-15 поги́бель pogibel Nmsnn _ _ 069-49-12 conj 069-49 _ 069-49-16 ҆и+ i C _ _ 069-49-18 cc 069-49 _ 069-49-17 вели́ко velik Ansnn _ _ 069-49-18 amod 069-49 _ 069-49-18 зло̀_нахожде́нїе zlonaxoždenie Nnsnn _ _ 069-49-15 conj 069-49 _ 069-49-19 зло_полꙋче́нїе zlopolučenie Nnsnn _ _ 069-49-18 appos 069-49 _ 069-49-20 ҆и+ i C _ _ 069-49-22 cc 069-49 _ 069-49-21 вели́ка velik Afsnn _ _ 069-49-22 amod 069-49 _ 069-49-22 мль́ва mъlva Nfsnn _ _ 069-49-18 conj 069-49 _ # translation: There is a lot of fear, and unspeakable trembling, / and unimaginable needs, and great destruction, / and great mishappening, misfortunes, and great murmur. 069-50-1 но no C _ _ 069-50-3 cc 069-50 _ 069-50-2 да da C _ _ 069-50-3 aux:opt 069-50 _ 069-50-3 послꙋ́шамо poslušam Vmip1pe _ _ 0 root 069-50 _ 069-50-4 проро́ка prorok Nmsgy _ _ 069-50-3 obj 069-50 _ 069-50-5 дани́ла Daniil Nmsgy _ _ 069-50-4 appos 069-50 _ 069-50-6 що+ što Pq _ _ 069-50-7 mark 069-50 _ 069-50-7 дꙋ́_ма duma Nfsnn _ _ 069-50-3 advcl 069-50 _ # translation: But let us hear Prophet Daniel, what he does say: 069-51-1 [ст҃и svęt Amsny _ _ 0 root 069-51 _ 069-51-2 ♣] ♣ X _ _ 069-51-1 punct 069-51 _ # translation: [Picture Text] The Saint 069-52-1 вь v Sl _ _ 069-52-2 case 069-52 _ 069-52-2 но́щи nošt Nfpnn _ _ 069-52-5 obl 069-52 _ 069-52-3 на na Sa _ _ 069-52-4 case 069-52 _ 069-52-4 сь́нь sъn Nmsnn _ _ 069-52-5 obl:loc 069-52 _ 069-52-5 видох vidja Vmia1si _ _ 069-52-6 advcl 069-52 _ 069-52-6 ре́че reka Vmia3se _ _ 0 root 069-52 _ 069-52-7 до_гдѐ dogde Pq _ _ 069-52-9 mark 069-52 _ 069-52-8 престо́ли prestol Nmpnn _ _ 069-52-9 nsubj 069-52 _ 069-52-9 по_стави́ша+ postavja Vmia3pe _ _ 069-52-5 advcl 069-52 _ 069-52-10 се se Px---a _ _ 069-52-9 expl 069-52 _ # translation: ʺI saw in a dream at night,ʺ he said, ʺas the thrones were built.ʺ 069-53-1 ҆и+ i C _ _ 069-53-2 cc 069-53 _ 069-53-2 поседе posedja Vmia3se _ _ 0 root 069-53 _ 069-53-3 не́кои někoi Amsny _ _ 069-53-4 amod:det 069-53 _ 069-53-4 де́нь den Nmsnn _ _ 069-53-2 obl 069-53 _ 069-53-5 нá+ na Sa _ _ 069-53-6 case 069-53 _ 069-53-6 не́го toi Pp3msg _ _ 069-53-2 obl:loc 069-53 _ 069-53-7 гд͒ь Gospod Nmsny _ _ 069-53-2 nsubj 069-53 _ # translation: ʺAnd one day, the Lord sat on it.ʺ 069-54-1 пре́_сто́ль prestol Nmsnn _ _ 0 root 069-54 _ 069-54-2 него́вь negov Amsnn _ _ 069-54-1 amod:poss 069-54 _ 069-54-3 като; kato C _ _ 069-54-4 mark 069-54 _ 069-54-4 плáмень plamen Nmsnn _ _ 069-54-1 acl 069-54 _ 069-54-5 ҆о́гне́ни ognen Amsny _ _ 069-54-4 amod 069-54 _ # translation: ʺHis throne (was) as a fiery flame.ʺ 069-55-1 кола kola Nnpnn _ _ 0 root 069-55 _ 069-55-2 та tъ Pd-npn _ _ 069-55-1 det:p_nom 069-55 _ 069-55-3 него́ви negov A-pnn _ _ 069-55-1 amod:poss 069-55 _ 069-55-4 ҆о́г҃нь ogъn Nmsnn _ _ 069-55-1 obl:pred 069-55 _ 069-55-5 палещ palja Amsan Vmpp-sia _ 069-55-4 amod 069-55 _ # translation: ʺIts wheels (were of) a burning fire.ʺ 069-56-1 хилꙗ́ди xiljada Ml _ _ 069-56-2 nummod 069-56 _ 069-56-2 ҆аг҃гели angel Nmpny _ _ 069-56-5 nsubj 069-56 _ 069-56-3 пре́дь; pred Si _ _ 069-56-4 case 069-56 _ 069-56-4 не́го toi Pp3msg _ _ 069-56-5 obl:loc 069-56 _ 069-56-5 стое́хꙋ stoja Vmii3pi _ _ 0 root 069-56 _ # translation: ʺThousands of angels stood in front of Him.ʺ 069-57-1 ҆и+ i C _ _ 069-57-3 cc 069-57 _ 069-57-2 до do Sg _ _ 069-57-3 case 069-57 _ 069-57-3 мрак mrak Nmsnn _ _ 069-57-4 obl 069-57 _ 069-57-4 слꙋжáха+ služa Vmii3pi _ _ 0 root 069-57 _ 069-57-5 мꙋ toi Pp3msd _ _ 069-57-3 obl:iobj 069-57 _ # translation: ʺAnd they served Him until darkness.ʺ 069-58-1 ҆и+ i C _ _ 069-58-2 cc 069-58 _ 069-58-2 ҆ѡнь on Pp3msn _ _ 069-58-5 nsubj 069-58 _ 069-58-3 на na Sa _ _ 069-58-4 case 069-58 _ 069-58-4 сꙋ́дницꙋ sъdnica Nfsan _ _ 069-58-5 obl:loc 069-58 _ 069-58-5 седеше+ sedja Vmii3si _ _ 0 root 069-58 _ # translation: ʺAnd He sat on a judgement seat.ʺ 069-59-1 ҆и+ i C _ _ 069-59-3 cc 069-59 _ 069-59-2 кнѝ_ги kniga Nfpnn _ _ 069-59-3 nsubj 069-59 _ 069-59-3 разгнꙋ́ша+ razgъna Vmia3pe _ _ 0 root 069-59 _ 069-59-4 се se Px---a _ _ 069-59-3 expl 069-59 _ # translation: ʺAnd books were opened.ʺ 069-60-1 рекá rěka Nfsnn _ _ 069-60-2 nsubj 069-60 _ 069-60-2 ѡгне́на ognen Afsnn _ _ 069-60-1 amod 069-60 _ 069-60-3 предь pred Si _ _ 069-60-4 case 069-60 _ 069-60-4 престо́_ла prestol Nmsgn _ _ 069-60-5 obl 069-60 _ 069-60-5 тече́ть teka Vmip3si _ _ 0 root 069-60 _ # translation: ʺA river of flame flows in front of the throne.ʺ 069-61-1 виде́хь vidja Vmii1si _ _ 0 root 069-61 _ 069-61-2 ҆ꙗ́+ ja Pp1-sn _ _ 069-61-1 nsubj 069-61 _ 069-61-3 данїйль Daniil Nmsny _ _ 069-61-2 appos 069-61 _ # translation: ʺ(Thus) saw I, Daniel.ʺ 069-62-1 ҆и i C _ _ 069-62-9 cc 069-62 _ 069-62-2 що što Pq _ _ 069-62-3 mark 069-62 _ 069-62-3 видох vidja Vmia1si _ _ 069-62-9 advcl 069-62 _ 069-62-4 глáвꙋ glava Nfsan _ _ 069-62-9 nsubj 069-62 _ 069-62-5 мою moi Afsay _ _ 069-62-4 amod:poss 069-62 _ 069-62-6 ҆и+ i C _ _ 069-62-7 cc 069-62 _ 069-62-7 ꙋмь um Nmsnn _ _ 069-62-4 conj 069-62 _ 069-62-8 мо́й moi Amsny _ _ 069-62-7 amod:poss 069-62 _ 069-62-9 замаıӑ+ zamaja Vmia3se _ _ 0 root 069-62 _ 069-62-10 се se Px---a _ _ 069-62-9 expl 069-62 _ # translation: ʺAnd (from) what I saw, my head and my mind were astonished.ʺ 069-63-1 що što Pq _ _ 069-63-3 obj 069-63 _ 069-63-2 хо́чеме xoču Vaip1pi _ _ 069-63-3 aux:fut 069-63 _ 069-63-3 твори́ти tvorja Vmn---i _ _ 0 root 069-63 _ 069-63-4 когѝ koga Pq _ _ 069-63-7 mark 069-63 _ 069-63-5 свѝ sve Amsnn _ _ 069-63-7 nsubj 069-63 _ 069-63-6 голѝ gol A-pnn _ _ 069-63-7 advmod 069-63 _ 069-63-7 предстáнемо predstana Vmip1pe _ _ 069-63-3 advcl 069-63 _ 069-63-8 пред pred Sg _ _ 069-63-9 amod 069-63 _ 069-63-9 бг҃а bog Nmsgy _ _ 069-63-7 obl 069-63 _ # translation: What we will do, when we all stand, naked, in front of God? 069-64-1 ҆и+ i C _ _ 069-64-6 cc 069-64 _ 069-64-2 свáкомꙋ sveki Amsdy _ _ 069-64-6 obl:iobj 069-64 _ 069-64-3 гре́хь grěx Nmsnn _ _ 069-64-6 nsubj 069-64 _ 069-64-4 на+ na Sl _ _ 069-64-5 case 069-64 _ 069-64-5 ши́ю šija Nfsan _ _ 069-64-6 obl:loc 069-64 _ 069-64-6 виси́ть visja Vmip3si _ _ 0 root 069-64 _ # translation: And sin hangs on everyone's back. 069-65-1 то.ги́ва togiva Pr _ _ 069-65-3 advmod 069-65 _ 069-65-2 где́+ gde Pq _ _ 069-65-3 advmod 069-65 _ 069-65-3 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 069-65 _ 069-65-4 льжо́вни lъžoven Afpnn _ _ 069-65-5 amod 069-65 _ 069-65-5 фꙋл͛ници xulnik Nmpny _ _ 069-65-3 nsubj 069-65 _ # translation: Where are (going to be) then the false blasphemers? 069-66-1 ҆ези́кь ezik Nmsnn _ _ 069-66-7 nsubj 069-66 _ 069-66-2 нихан nixen Amsnn _ _ 069-66-1 amod:poss 069-66 _ 069-66-3 на+ na Sa _ _ 069-66-4 case 069-66 _ 069-66-4 ҆ѡгнь ogъn Nmsnn _ _ 069-66-7 obl:loc 069-66 _ 069-66-5 ҆хо́че xoču Vaip3si _ _ 069-66-7 aux:fut 069-66 _ 069-66-6 да+ da C _ _ 069-66-5 fixed:inf 069-66 _ 069-66-7 гори gora Nfpnn _ _ 0 root 069-66 _ # translation: Their tongue will be burning on a fire! 069-67-1 тоги́ва togiva Pr _ _ 069-67-7 advmod 069-67 _ 069-67-2 на na Sa _ _ 069-67-3 case 069-67 _ 069-67-3 клевет_ници klevetnik Nmpny _ _ 069-67-7 obl:iobj 069-67 _ 069-67-4 ꙋста usta Nnpnn _ _ 069-67-7 nsubj 069-67 _ 069-67-5 хо́чет xoču Vaip3si _ _ 069-67-7 aux:fut 069-67 _ 069-67-6 да+ da C _ _ 069-67-5 fixed:inf 069-67 _ 069-67-7 строшꙋть stroša Vmip3pe _ _ 0 root 069-67 _ 069-67-8 ҆áг҃гле angel Nmpny _ _ 069-67-7 nsubj 069-67 _ 069-67-9 щото štoto Pr _ _ 069-67-10 mark 069-67 _ 069-67-10 стою́ть stoja Vmip3pi _ _ 069-67-8 acl 069-67 _ 069-67-11 пре́дь pred Si _ _ 069-67-12 case 069-67 _ 069-67-12 бг҃а bog Nmsgy _ _ 069-67-10 obl:loc 069-67 _ # translation: Then, the angels, who stay in front of God, will crush the mouths of slanderers. 069-68-1 тоги́ва togiva Pr _ _ 069-68-5 advmod 069-68 _ 069-68-2 на na Sa _ _ 069-68-3 case 069-68 _ 069-68-3 сребро_лю_б͛ци srebroljubec Nmpny _ _ 069-68-5 obl:iobj 069-68 _ 069-68-4 рꙋ́ке rъka Nfdnn _ _ 069-68-5 obj 069-68 _ 069-68-5 ѿ_би́ти otbija Vmn---e _ _ 0 root 069-68 _ # translation: Then, the hands of the silver-lovers (will be) sundered. 069-69-1 висꙋть visja Vmip3pi _ _ 0 root 069-69 _ # translation: They (will?) hang. 069-70-1 ҆и+ i C _ _ 069-70-2 cc 069-70 _ 069-70-2 тресꙋт͛+ tresa Vmip3pi _ _ 0 root 069-70 _ 069-70-3 се se Px---a _ _ 069-70-2 expl 069-70 _ # translation: And they (will?) tremble. 069-71-1 ҆и+ i C _ _ 069-71-6 cc 069-71 _ 069-71-2 не ne Qz _ _ 069-71-3 advmod 069-71 _ 069-71-3 могꙋть moga Vmip3pi _ _ 069-71-6 aux 069-71 _ 069-71-4 да+ da C _ _ 069-71-3 fixed:inf 069-71 _ 069-71-5 ги tě Pp3-pa _ _ 069-71-6 obj 069-71 _ 069-71-6 збе́рꙋть izbera Vmip3pe _ _ 0 root 069-71 _ 069-71-7 до+ do Sg _ _ 069-71-8 case 069-71 _ 069-71-8 се́бе se Px---g _ _ 069-71-6 obl 069-71 _ # translation: And they (will) not be able to bring them together (?) 069-72-1 тоги́ва togiva Pr _ _ 069-72-11 advmod 069-72 _ 069-72-2 ко_҆ито+ koito Pr---n _ _ 069-72-5 mark 069-72 _ 069-72-3 сꙋ sъm Vaip3pi _ _ 069-72-5 aux:prf 069-72 _ 069-72-4 ҆о́чи oko Nndnn _ _ 069-72-5 obj 069-72 _ 069-72-5 намигвáли namigvam Vmp--pi A-pnn _ 069-72-11 advcl:iobj 069-72 _ 069-72-6 сáсь s Si _ _ 069-72-7 case 069-72 _ 069-72-7 ꙋди́ци udica Nfpnn _ _ 069-72-11 obl 069-72 _ 069-72-8 хочꙋть xoču Vaip3pi _ _ 069-72-11 aux:fut 069-72 _ 069-72-9 да+ da C _ _ 069-72-8 fixed:inf 069-72 _ 069-72-10 ги tě Pp3-pa _ _ 069-72-11 obj 069-72 _ 069-72-11 ҆извáдꙋть izvadja Vmip3pe _ _ 0 root 069-72 _ # translation: Then, they will remove the eyes of those, who blinked, with hooks (?) 069-73-1 где+ gde Pq _ _ 069-73-2 advmod 069-73 _ 069-73-2 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 069-73 _ 069-73-3 тоги́ва togiva Pr _ _ 069-73-2 advmod 069-73 _ 069-73-4 ҆оц҃и otec Nmpny _ _ 069-73-2 nsubj 069-73 _ # translation: Where are (will be?) the eyes? (?) 069-74-1 где́+ gde Pq _ _ 069-74-2 advmod 069-74 _ 069-74-2 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 069-74 _ 069-74-3 че́да čedo Nnpny _ _ 069-74-2 nsubj 069-74 _ # translation: Where are the children? 069-75-1 где́+ gde Pq _ _ 069-75-2 advmod 069-75 _ 069-75-2 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 069-75 _ 069-75-3 сро́дници sъrodnik Nmpny _ _ 069-75-2 nsubj 069-75 _ # translation: Where are the relatives? 069-76-1 где+ gde Pq _ _ 069-76-2 advmod 069-76 _ 069-76-2 ѐ sъm Vmip3si _ _ 0 root 069-76 _ 069-76-3 мáйкꙗ maika Nfsny _ _ 069-76-2 nsubj 069-76 _ # translation: Where is the mother? 069-77-1 где́+ gde Pq _ _ 069-77-2 advmod 069-77 _ 069-77-2 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 069-77 _ 069-77-3 люби́маꙗ ljubja Afpny Vmpp-pi _ 069-77-2 amod 069-77 _ 069-77-4 брáтиꙗ brat Nmpny _ _ 069-77-2 nsubj 069-77 _ 069-77-5 ҆и+ i C _ _ 069-77-9 cc 069-77 _ 069-77-6 щото+ štoto Pr _ _ 069-77-8 mark 069-77 _ 069-77-7 си se Px---d _ _ 069-77-8 expl 069-77 _ 069-77-8 знаехмо znaja Vmii1pi _ _ 069-77-9 acl 069-77 _ 069-77-9 дрꙋ_жи́на družina Nfsnn _ _ 069-77-4 conj 069-77 _ # translation: Where are the beloved brothers and friends, whom we knew? 069-78-1 где́+ gde Pq _ _ 069-78-2 advmod 069-78 _ 069-78-2 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 069-78 _ 069-78-3 цр҃ие car Nmpny _ _ 069-78-2 nsubj 069-78 _ 069-78-4 зе́мльсти zemski Ampnn _ _ 069-78-3 amod 069-78 _ # translation: Where are the kings of the Earth? 069-79-1 где́+ gde Pq _ _ 069-79-2 advmod 069-79 _ 069-79-2 е sъm Vmip3si _ _ 0 root 069-79 _ 069-79-3 началь_ство načalstvo Nnsnn _ _ 069-79-2 nsubj 069-79 _ 069-79-4 ҆и+ i C _ _ 069-79-5 cc 069-79 _ 069-79-5 во́лꙗ volja Nfsnn _ _ 069-79-3 conj 069-79 _ # translation: Where is the authority and power? 069-80-1 где́+ gde Pq _ _ 069-80-2 advmod 069-80 _ 069-80-2 е sъm Vmip3si _ _ 0 root 069-80 _ 069-80-3 сꙋ́дникь sъdnik Nmsny _ _ 069-80-2 nsubj 069-80 _ 069-80-4 ҆и+ i C _ _ 069-80-6 cc 069-80 _ 069-80-5 вели́ко veliko R _ _ 069-80-6 amod 069-80 _ 069-80-6 кри́_во_гле́дникь krivoglednik Nmsny _ _ 069-80-3 conj 069-80 _ # translation: Where is the judge and the one looking with skewered eyes (?) ? 069-81-1 где+ gde Pq _ _ 069-81-2 advmod 069-81 _ 069-81-2 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 069-81 _ 069-81-3 ри́зи riza Nfpnn _ _ 069-81-2 nsubj 069-81 _ 069-81-4 ҆и+ i C _ _ 069-81-5 cc 069-81 _ 069-81-5 прили́ки prilika Nfpnn _ _ 069-81-3 conj 069-81 _ # translation: Where are the shirts and ornaments? 069-82-1 где́+ gde Pq _ _ 069-82-2 advmod 069-82 _ 069-82-2 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 069-82 _ 069-82-3 хꙋ́бави xubav A-pnn _ _ 069-82-4 amod 069-82 _ 069-82-4 ҆ѡбꙋщиа obušta Nnpnn _ _ 069-82-2 nsubj 069-82 _ 069-82-5 ҆и+ i C _ _ 069-82-9 cc 069-82 _ 069-82-6 преме́ни preměna Nfpnn _ _ 069-82-9 amod 069-82 _ 069-82-7 ҆и+ i C _ _ 069-82-8 cc 069-82 _ 069-82-8 шáрени šaren Ampnn _ _ 069-82-6 conj 069-82 _ 069-82-9 чорá_пи čorap Nmpnn _ _ 069-82-4 conj 069-82 _ 069-82-10 на na Sa _ _ 069-82-12 case 069-82 _ 069-82-11 смрьде́ли smъrdja A-pnn Vmpi-pi _ 069-82-12 amod 069-82 _ 069-82-12 но́зе noga Nfdnn _ _ 069-82-4 nmod:loc 069-82 _ # translation: Where are the beautiful shoes and ornamented and colorful socks on the stinking feet? 069-83-1 где́+ gde Pq _ _ 069-83-2 advmod 069-83 _ 069-83-2 е sъm Vmip3si _ _ 0 root 069-83 _ 069-83-3 сва sve Afsnn _ _ 069-83-4 amod 069-83 _ 069-83-4 хꙋ́бость; xubost Nfsnn _ _ 069-83-2 nsubj 069-83 _ 069-83-5 ҆и+ i C _ _ 069-83-6 cc 069-83 _ 069-83-6 прили́ка prilika Nfsnn _ _ 069-83-4 conj 069-83 _ 069-83-7 на na Sa _ _ 069-83-9 case 069-83 _ 069-83-8 погáно poganen Ansnn _ _ 069-83-9 amod 069-83 _ 069-83-9 те́ло tělo Nnsnn _ _ 069-83-4 nmod:loc 069-83 _ # translation: Where is all the beauty and ornaments of the heathenish body? 069-84-1 где́+ gde Pq _ _ 069-84-2 advmod 069-84 _ 069-84-2 е sъm Vmip3si _ _ 0 root 069-84 _ 069-84-3 мло́го mnogo R _ _ 069-84-4 amod 069-84 _ 069-84-4 ҆и_мане imane Nnsnn _ _ 069-84-2 nsubj 069-84 _ 069-84-5 при́_печáлено pripečelja Ansnn Vmpa-se _ 069-84-4 amod 069-84 _ # translation: Where is the lot of property gained by additional work (?) ? 069-85-1 где́+ gde Pq _ _ 069-85-2 advmod 069-85 _ 069-85-2 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 069-85 _ 069-85-3 злáтени zlaten Anpnn _ _ 069-85-4 amod 069-85 _ 069-85-4 хꙋбос_ти xubost Nfpnn _ _ 069-85-2 nsubj 069-85 _ # translation: Where is the golden beautiful stuff? 069-86-1 где́+ gde Pq _ _ 069-86-2 advmod 069-86 _ 069-86-2 е sъm Vmip3si _ _ 0 root 069-86 _ 069-86-3 злáтени zlaten Ampny _ _ 069-86-6 amod 069-86 _ 069-86-4 ҆и+ i C _ _ 069-86-5 cc 069-86 _ 069-86-5 сре́брени srebren Ampny _ _ 069-86-3 amod 069-86 _ 069-86-6 зво́коть zvokot Nmsnn _ _ 069-86-2 nsubj 069-86 _ # translation: Where is the clatter (?) of golden and silver (plates?) ? 069-87-1 где gde Pq _ _ 069-87-2 advmod 069-87 _ 069-87-2 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 069-87 _ 069-87-3 на na Sa _ _ 069-87-5 case 069-87 _ 069-87-4 тьн͛ки tъnъk Ampnn _ _ 069-87-5 amod 069-87 _ 069-87-5 прь́сти prъst Nmpnn _ _ 069-87-7 nmod:loc 069-87 _ 069-87-6 злáтни zlaten Ampnn _ _ 069-87-7 amod 069-87 _ 069-87-7 прь́стене prъsten Nmpnn _ _ 069-87-2 nsubj 069-87 _ 069-87-8 и i C _ _ 069-87-19 cc 069-87 _ 069-87-9 безьце́ни bezcenen Ampnn _ _ 069-87-10 amod 069-87 _ 069-87-10 кáмене kamъk Nmpnn _ _ 069-87-7 conj 069-87 _ # translation: Where are the golden rings and priceless stones on the delicate fingers? 069-88-1 где́+ gde Pq _ _ 069-88-2 advmod 069-88 _ 069-88-2 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 069-88 _ 069-88-3 хꙋбави xubav Afpnn _ _ 069-88-4 amod 069-88 _ 069-88-4 гради́ни gradina Nfpnn _ _ 069-88-2 nsubj 069-88 _ 069-88-5 ҆и i C _ _ 069-88-7 cc 069-88 _ 069-88-6 плодови́ти plodovit A-pnn _ _ 069-88-7 amod 069-88 _ 069-88-7 дрь́вꙗ dъrvo Nnpnn _ _ 069-88-4 conj 069-88 _ # translation: Where are the beautiful gardens and fruitful trees? 069-89-1 где+ gde Pq _ _ 069-89-2 advmod 069-89 _ 069-89-2 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 069-89 _ 069-89-3 ри́зници riznica Nfpnn _ _ 069-89-2 nsubj 069-89 _ 069-89-4 сась s Si _ _ 069-89-2 case 069-89 _ 069-89-5 ҆и_мане imane Nnsnn _ _ 069-89-3 nmod 069-89 _ # translation: Where are the stashes with property? 069-90-1 где́+ gde Pq _ _ 069-90-2 advmod 069-90 _ 069-90-2 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 069-90 _ 069-90-3 срьпїи sъrp Nmpnn _ _ 069-90-2 nsubj 069-90 _ 069-90-4 сáсь s Si _ _ 069-90-2 case 069-90 _ 069-90-5 хранꙋ̀ xrana Nfsan _ _ 069-90-3 nmod 069-90 _ # translation: Where are the sickles (?) with food? 069-91-1 где́+ gde Pq _ _ 069-91-2 advmod 069-91 _ 069-91-2 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 069-91 _ 069-91-3 ти́а toja Pd--pn _ _ 069-91-2 nsubj:ext 069-91 _ 069-91-4 щото štoto Pr _ _ 069-91-6 mark 069-91 _ 069-91-5 не+ ne Qz _ _ 069-91-6 advmod 069-91 _ 069-91-6 пригле́двахꙋ prigledvam Vmii3pi _ _ 069-91-3 acl 069-91 _ 069-91-7 сиромáси siromax Nmpny _ _ 069-91-6 obj 069-91 _ # translation: Where are those, who did not take heed of the poor? 069-92-1 где́+ gde Pq _ _ 069-92-2 advmod 069-92 _ 069-92-2 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 069-92 _ 069-92-3 ти́а, toja Pd--pn _ _ 069-92-2 nsubj:ext 069-92 _ 069-92-4 щото štoto Pr _ _ 069-92-6 mark 069-92 _ 069-92-5 не+ ne Qz _ _ 069-92-6 advmod 069-92 _ 069-92-6 почи́тахꙋ počitam Vmii3pi _ _ 069-92-3 acl 069-92 _ 069-92-7 бл҃го_чести́вꙋ blagočestiv Afsan _ _ 069-92-8 amod 069-92 _ 069-92-8 ве́рꙋ věra Nfsan _ _ 069-92-6 obj 069-92 _ # translation: Where are those, who did not respect the true faith? 069-93-1 где́+ gde Pq _ _ 069-93-2 advmod 069-93 _ 069-93-2 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 069-93 _ 069-93-3 не+ ne Qz _ _ 069-93-4 amod 069-93 _ 069-93-4 вер͛ни věren A-pnn _ _ 069-93-2 nsubj 069-93 _ 069-93-5 прель́шни prelъstja A-pnn Vmpa-pe _ 069-93-4 appos 069-93 _ 069-93-6 гото́ви gotov A-pnn _ _ 069-93-5 appos 069-93 _ 069-93-7 на na Sa _ _ 069-93-8 case 069-93 _ 069-93-8 мꙋче́нїе, mъčenie Nnsnn _ _ 069-93-6 nmod 069-93 _ # translation: Where are the faithless ones, the deceived ones (?), ready for tortures? 069-94-1 где́+ gde Pq _ _ 069-94-2 advmod 069-94 _ 069-94-2 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 069-94 _ 069-94-3 льжи́ви lъživ A-pnn _ _ 069-94-2 nsubj 069-94 _ 069-94-4 що što Pq _ _ 069-94-5 mark 069-94 _ 069-94-5 дꙋмахꙋ dumam Vmii3pi _ _ 069-94-3 acl 069-94 _ # translation: Where are the false ones, who were saying: 069-95-1 дáй+ dam Vmm-2se _ _ 0 root 069-95 _ 069-95-2 ми az Pp1-sd _ _ 069-95-1 obl:iobj 069-95 _ 069-95-3 дне́ска dneska R _ _ 069-95-1 advmod 069-95 _ 069-95-4 брáшно brašno Nnsnn _ _ 069-95-1 obj 069-95 _ 069-95-5 ҆или ili C _ _ 069-95-6 cc 069-95 _ 069-95-6 сребро̀ srebro Nnsnn _ _ 069-95-4 conj 069-95 _ 069-95-7 на+ na Sa _ _ 069-95-8 case 069-95 _ 069-95-8 зáемь zaem Nmsnn _ _ 069-95-1 obl 069-95 _ # translation: ʺToday, give me flour or silver as a loan!ʺ 069-96-1 ҆и+ i C _ _ 069-96-3 cc 069-96 _ 069-96-2 ютре utre R Nnsln _ 069-96-3 advmod 069-96 _ 069-96-3 ꙋзмѝ uzema Vmm-2se _ _ 0 root 069-96 _ # translation: ʺAnd tomorrow, take (it back)!ʺ 069-97-1 ҆и+ i C _ _ 069-97-3 cc 069-97 _ 069-97-2 после posle R _ _ 069-97-3 advmod 069-97 _ 069-97-3 рече́ть reka Vmip3pe _ _ 0 root 069-97 _ # translation: And then he says: 069-98-1 ни́що ništo Pz _ _ 069-98-5 obj 069-98 _ 069-98-2 не+ ne Qz _ _ 069-98-3 advmod 069-98 _ 069-98-3 си́+ sъm Vaip2pi _ _ 069-98-5 aux:prf 069-98 _ 069-98-4 ми az Pp1-sd _ _ 069-98-5 obl:iobj 069-98 _ 069-98-5 дáль dam Vmp--se _ _ 0 root 069-98 _ # translation: ʺYou have given me nothing!ʺ 069-99-1 где́+ gde Pq _ _ 069-99-2 advmod 069-99 _ 069-99-2 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 069-99 _ 069-99-3 ти́а toja Pd--pn _ _ 069-99-2 nsubj:ext 069-99 _ 069-99-4 що što Pq _ _ 069-99-7 mark 069-99 _ 069-99-5 сáсь s Si _ _ 069-99-6 case 069-99 _ 069-99-6 ҆игри igra Nfpnn _ _ 069-99-7 obl 069-99 _ 069-99-7 ҆ꙗ́дехꙋ jam Vmii3pi _ _ 069-99-3 acl 069-99 _ 069-99-8 ҆и+ i C _ _ 069-99-9 cc 069-99 _ 069-99-9 пие́хꙋ pija Vmii3pi _ _ 069-99-7 conj 069-99 _ # translation: Where are those, who were eating and drinking with dances? 069-100-1 где́+ gde Pq _ _ 069-100-2 advmod 069-100 _ 069-100-2 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 069-100 _ 069-100-3 ти́а toja Pd-fpn _ _ 069-100-2 nsubj:ext 069-100 _ 069-100-4 ко́йто koito Pr---n _ _ 069-100-5 mark 069-100 _ 069-100-5 гово́рехꙋ govorja Vmii3pi _ _ 069-100-3 acl 069-100 _ # translation: Where are those, who were saying: 069-101-1 дне́ска dneska R _ _ 069-101-3 advmod 069-101 _ 069-101-2 да+ da C _ _ 069-101-3 aux:opt 069-101 _ 069-101-3 ҆ꙗ́демо jam Vmip1pi _ _ 0 root 069-101 _ 069-101-4 ҆и i C _ _ 069-101-6 cc 069-101 _ 069-101-5 да+ da C _ _ 069-101-6 aux:opt 069-101 _ 069-101-6 пи҆еме pija Vmip1pi _ _ 069-101-3 conj 069-101 _ # translation: ʺToday, let us eat and drink!ʺ 069-102-1 ҆и+ i C _ _ 069-102-6 cc 069-102 _ 069-102-2 за za Sg _ _ 069-102-3 case 069-102 _ 069-102-3 ꙋтра utre Nnsgn _ _ 069-102-6 obl 069-102 _ 069-102-4 хо́чемо xoču Vaip1pi _ _ 069-102-6 aux:fut 069-102 _ 069-102-5 да+ da C _ _ 069-102-4 fixed:inf 069-102 _ 069-102-6 ꙋмреме umra Vmip1pe _ _ 0 root 069-102 _ # translation: ʺAnd tomorrow, we will die!ʺ 069-103-1 где́ gde Pq _ _ 069-103-2 advmod 069-103 _ 069-103-2 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 069-103 _ 069-103-3 ти́а toja Pd--pn _ _ 069-103-2 nsubj:ext 069-103 _ 069-103-4 що što Pq _ _ 069-103-9 mark 069-103 _ 069-103-5 мло́го mnogo R _ _ 069-103-6 amod:det 069-103 _ 069-103-6 сме́хь směx Nmsnn _ _ 069-103-9 obj 069-103 _ 069-103-7 ҆и+ i C _ _ 069-103-8 cc 069-103 _ 069-103-8 весел͛бà veselba Nfsnn _ _ 069-103-6 conj 069-103 _ 069-103-9 тво́рехꙋ tvorja Vmii3pi _ _ 069-103-3 acl 069-103 _ # translation: Where are those, who were doing much fun and parties? 069-104-1 ҆á+ a C _ _ 069-104-3 cc 069-104 _ 069-104-2 где́+ gde Pq _ _ 069-104-3 advmod 069-104 _ 069-104-3 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 069-104 _ 069-104-4 ти́а toja Pd--pn _ _ 069-104-3 nsubj:ext 069-104 _ 069-104-5 що što Pq _ _ 069-104-6 mark 069-104 _ 069-104-6 дꙋмахꙋ dumam Vmii3pi _ _ 069-104-4 acl 069-104 _ # translation: And where are those, who were saying: 069-105-1 бг҃ь bog Nmsny _ _ 069-105-2 nsubj 069-105 _ 069-105-2 лю́би ljubja Vmip3si _ _ 0 root 069-105 _ 069-105-3 чл҃веци človek Nmpny _ _ 069-105-2 obj 069-105 _ # translation: ʺGod loves humans.ʺ 069-106-1 и i C _ _ 069-106-4 cc 069-106 _ 069-106-2 не ne Qz _ _ 069-106-3 advmod 069-106 _ 069-106-3 хо́щеть xotěti Vmip3si _ _ 069-106-4 aux:fut 069-106 _ 069-106-4 мꙋчи́ти mъča Vmn---i _ _ 0 root 069-106 _ 069-106-5 ко́й+ koi Pq---n _ _ 069-106-7 mark 069-106 _ 069-106-6 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 069-106-7 cop 069-106 _ 069-106-7 гре́шни grěšen Amsny _ _ 069-106-4 advcl:nsubj 069-106 _ # translation: ʺAnd (thus), He will not torment (those), who are sinful.ʺ 069-107-1 где́+ gde Pq _ _ 069-107-2 advmod 069-107 _ 069-107-2 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 069-107 _ 069-107-3 ти́а toja Pd-fpn _ _ 069-107-2 nsubj:ext 069-107 _ 069-107-4 щото štoto Pr _ _ 069-107-5 mark 069-107 _ 069-107-5 дꙋ́махꙋ dumam Vmii3pi _ _ 069-107-2 acl 069-107 _ # translation: Where are those, who were saying: 069-108-1 хо́чемо+ xoču Vaip1pi _ _ 069-108-3 aux:fut 069-108 _ 069-108-2 се se Px---a _ _ 069-108-3 expl 069-108 _ 069-108-3 пока҆ꙗ́ти pokaja Vmn---e _ _ 0 root 069-108 _ # translation: ʺWe will repent!ʺ 069-109-1 ҆и i C _ _ 069-109-4 cc 069-109 _ 069-109-2 ни́кáкво nikakvo Pz _ _ 069-109-4 advmod 069-109 _ 069-109-3 не+ ne Qz _ _ 069-109-4 advmod 069-109 _ 069-109-4 помисли́хꙋ pomislja Vmii3pe _ _ 0 root 069-109 _ 069-109-5 да+ da C _ _ 069-109-7 mark 069-109 _ 069-109-6 сѐ se Px---a _ _ 069-109-7 expl 069-109 _ 069-109-7 покають, pokaja Vmip3pe _ _ 069-109-4 advcl 069-109 _ # translation: And they did not mind to repent in no way. 069-110-1 ѡͯ o I _ _ 069-110-5 discourse 069-110 _ 069-110-2 коли́ко kolko Pq _ _ 069-110-5 advmod 069-110 _ 069-110-3 хощꙋть xotěti Vaip3pi _ _ 069-110-5 aux:fut 069-110 _ 069-110-4 тáмо tam R _ _ 069-110-5 advmod 069-110 _ 069-110-5 воздихáти vъzdyxati Vmn---i _ _ 0 root 069-110 _ # translation: O, how much will they moan there! 069-111-1 ҆и+ i C _ _ 069-111-4 cc 069-111 _ 069-111-2 не ne Qz _ _ 069-111-3 advmod 069-111 _ 069-111-3 щꙋть šta Vaip3pi _ _ 069-111-4 aux:fut 069-111 _ 069-111-4 по́милꙋвáни pomilvam Vmpa-pe A-pnn _ 0 root 069-111 _ 069-111-5 да+ da C _ _ 069-111-3 fixed:inf 069-111 _ 069-111-6 бꙋдꙋть bъda Vmip3pe _ _ 069-111-4 cop 069-111 _ 069-111-7 ѿ ot Sg _ _ 069-111-8 case 069-111 _ 069-111-8 бг҃а bog Nmsgy _ _ 069-111-4 obl 069-111 _ # translation: And they will not be forgiven by God. 069-112-1 то_ги́ва togiva Pr _ _ 069-112-4 advmod 069-112 _ 069-112-2 хо́чꙋть xoču Vaip3pi _ _ 069-112-4 aux:fut 069-112 _ 069-112-3 да+ da C _ _ 069-112-2 fixed:inf 069-112 _ 069-112-4 речꙋть reka Vmip3pe _ _ 0 root 069-112 _ # translation: Then, they will say: 069-113-1 на+ na Sa _ _ 069-113-2 case 069-113 _ 069-113-2 шегà šega Nfsnn _ _ 069-113-6 obl 069-113 _ 069-113-3 ҆и+ i C _ _ 069-113-5 cc 069-113 _ 069-113-4 сась; s Si _ _ 069-113-5 case 069-113 _ 069-113-5 маскарà maskara Nfsnn _ _ 069-113-2 conj 069-113 _ 069-113-6 погꙋбих͛ме pogubja Vmii1pe _ _ 0 root 069-113 _ 069-113-7 се́бе se Px---g _ _ 069-113-6 obj 069-113 _ # translation: ʺWe destroyed ourselves with jokes and fun.ʺ 069-114-1 ҆ѡ o I _ _ 069-114-2 discourse 069-114 _ 069-114-2 гор͛ко gorko R _ _ 0 root 069-114 _ 069-114-3 нам nie Pp1-pd _ _ 069-114-2 obl:iobj 069-114 _ # translation: ʺO, woe to us!ʺ 069-115-1 мно́го mnogo R _ _ 069-115-2 amod:det 069-115 _ 069-115-2 лꙋге luge Nmpnn _ _ 069-115-3 nsubj 069-115 _ 069-115-3 ꙋчи́хꙋ uča Vmii3pi _ _ 0 root 069-115 _ 069-115-4 нáсь nie Pp1-pg _ _ 069-115-3 obj 069-115 _ # translation: ʺMany people taught us.ʺ 069-116-1 и+ i C _ _ 069-116-4 cc 069-116 _ 069-116-2 ни́кого nikoi Pz---g _ _ 069-116-4 obj 069-116 _ 069-116-3 не+ ne Qz _ _ 069-116-4 advmod 069-116 _ 069-116-4 послꙋ_шáх͛ме poslušam Vmii1pe _ _ 0 root 069-116 _ # translation: ʺAnd we did not listen to anyone.ʺ 069-117-1 ҆и+ i C _ _ 069-117-8 cc 069-117 _ 069-117-2 които+ koito Pr---n _ _ 069-117-4 mark 069-117 _ 069-117-3 нѝ nie Pp1-pa _ _ 069-117-4 obj 069-117 _ 069-117-4 ꙋчехꙋ uča Vmii3pi _ _ 069-117-7 acl 069-117 _ 069-117-5 ми́е nie Pp1-pn _ _ 069-117-8 nsubj 069-117 _ 069-117-6 ҆и+ i C _ _ 069-117-7 amod 069-117 _ 069-117-7 ни́хь tě Pp3-pg _ _ 069-117-8 obj 069-117 _ 069-117-8 ѱꙋ_вáх͛ме psuvam Vmii1pi _ _ 0 root 069-117 _ # translation: ʺAnd we even cursed those, who taught us.ʺ 069-118-1 ҆и+ i C _ _ 069-118-4 cc 069-118 _ 069-118-2 добре́+ dobre R _ _ 069-118-4 advmod 069-118 _ 069-118-3 ни nie Pp1-pa _ _ 069-118-4 obl:iobj 069-118 _ 069-118-4 покáзвахꙋ pokazvam Vmii3pi _ _ 0 root 069-118 _ 069-118-5 прáвило pravilo Nnsnn _ _ 069-118-4 obj 069-118 _ # translation: ʺAnd they were showing us the way well.ʺ 069-119-1 а+ a C _ _ 069-119-4 cc 069-119 _ 069-119-2 нїе nie Pp1-pn _ _ 069-119-4 nsubj 069-119 _ 069-119-3 не+ ne Qz _ _ 069-119-4 advmod 069-119 _ 069-119-4 вер͛вахмо věrvam Vmii1pi _ _ 0 root 069-119 _ # translation: ʺAnd we did not believe.ʺ 069-120-1 ҆и+ i C _ _ 069-120-4 cc 069-120 _ 069-120-2 ѿ ot Sg _ _ 069-120-3 case 069-120 _ 069-120-3 писáнїе pisanie Nnsnn _ _ 069-120-4 obl 069-120 _ 069-120-4 пре_льстих͛ме+ prelъstja Vmii1pe _ _ 0 root 069-120 _ 069-120-5 се se Px---a _ _ 069-120-4 expl 069-120 _ # translation: ʺAnd we were deceived by the Scripture (?)ʺ 069-121-1 ѡͯ o I _ _ 069-121-2 discourse 069-121 _ 069-121-2 гор͛ко gorko R _ _ 0 root 069-121 _ 069-121-3 нáмь nie Pp1-pd _ _ 069-121-2 obl:iobj 069-121 _ # translation: ʺO, woe to us!ʺ 069-122-1 ви́дите+ vidja Vmip2pi _ _ 0 root 069-122 _ 069-122-2 лѝ li Qq _ _ 069-122-1 advmod 069-122 _ 069-122-3 какво+ kakvo Pq _ _ 069-122-5 mark 069-122 _ 069-122-4 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 069-122-8 aux:prf 069-122 _ 069-122-5 праве_дни praveden Amsny _ _ 069-122-1 advcl 069-122 _ 069-122-6 сꙋд͛би sъdba Nfpnn _ _ 069-122-5 nsubj 069-122 _ 069-122-7 бж҃їи božii Amsny _ _ 069-122-6 amod:poss 069-122 _ 069-122-8 би́ли sъm Vmp--pi _ _ 069-122-5 cop 069-122 _ # translation: ʺDo you see, how righteous have the judgements of God have been?ʺ 069-123-1 ҆á+ a C _ _ 069-123-7 cc 069-123 _ 069-123-2 ние nie Pp1-pn _ _ 069-123-7 nsubj 069-123 _ 069-123-3 какво̀ kakvo Pq _ _ 069-123-4 mark 069-123 _ 069-123-4 прáв_и́хмо pravja Vmii1pi _ _ 069-123-5 advcl 069-123 _ 069-123-5 тáко taka Pr _ _ 069-123-7 advmod 069-123 _ 069-123-6 ҆и+ i C _ _ 069-123-7 advmod 069-123 _ 069-123-7 наидох͛мо naida Vmii1pe _ _ 0 root 069-123 _ # translation: ʺAnd how we did, thus we found it.ʺ 069-124-1 ѡͯ o I _ _ 069-124-2 discourse 069-124 _ 069-124-2 те́ш͛ко težko R _ _ 0 root 069-124 _ 069-124-3 нáмь; nie Pp1-pd _ _ 069-124-2 obl:iobj 069-124 _ # translation: ʺO, it is hard for us!ʺ 069-125-1 зарадѝ zaradi Sg _ _ 069-125-4 cc 069-125 _ 069-125-2 сꙋе́тное sueten Ansny _ _ 069-125-4 amod 069-125 _ 069-125-3 мáло malo R _ _ 069-125-4 amod 069-125 _ 069-125-4 наслажде́нїе naslaždenie Nnsnn _ _ 069-125-5 obl 069-125 _ 069-125-5 погꙋ_би́хме pogubja Vmii1pe _ _ 0 root 069-125 _ 069-125-6 вечни večen Amsny _ _ 069-125-7 amod 069-125 _ 069-125-7 бл҃гь blag Amsnn Ampgn _ 069-125-5 obj 069-125 _ # translation: ʺFor a bit of vain enjoyment, we lost the eternal bliss.ʺ 069-126-1 ва v Sa _ _ 069-126-3 case 069-126 _ 069-126-2 мáло malo R _ _ 069-126-3 amod 069-126 _ 069-126-3 вре́ме vreme Nnsnn _ _ 069-126-4 obl 069-126 _ 069-126-4 ҆ѡбле_них͛мо+ oblěniti Vmii1pe _ _ 0 root 069-126 _ 069-126-5 се se Px---a _ _ 069-126-4 expl 069-126 _ # translation: ʺIn a short time, we were lazy.ʺ 069-127-1 ҆и+ i C _ _ 069-127-5 cc 069-127 _ 069-127-2 вь v Sl _ _ 069-127-4 case 069-127 _ 069-127-3 ве́чнаго večen Amsgy _ _ 069-127-4 amod 069-127 _ 069-127-4 ҆о́гнꙗ ogъn Nmsgn _ _ 069-127-5 obl 069-127 _ 069-127-5 ҆ѡсꙋдих͛мо+ osъdja Vmii1pe _ _ 0 root 069-127 _ 069-127-6 се; se Px---a _ _ 069-127-5 expl 069-127 _ # translation: ʺAnd we doomed ourselves into the eternal fire.ʺ 069-128-1 хо́чать xoču Vaip3pi _ _ 069-128-6 aux:fut 069-128 _ 069-128-2 гре́шни grěšen Amsny _ _ 069-128-6 nsubj 069-128 _ 069-128-3 на na Sa _ _ 069-128-4 case 069-128 _ 069-128-4 прáведни praveden Amsny _ _ 069-128-6 obl:iobj 069-128 _ 069-128-5 да da C _ _ 069-128-1 fixed:inf 069-128 _ 069-128-6 речꙋть reka Vmip3pe _ _ 0 root 069-128 _ # translation: The sinners will tell to the righteous: 069-129-1 ни́ꙗ nie Pp1-pn _ _ 069-129-6 nsubj 069-129 _ 069-129-2 не+ ne Qz _ _ 069-129-3 advmod 069-129 _ 069-129-3 би́хмо sъm Vaia1pi _ _ 069-129-4 cop 069-129 _ 069-129-4 досто́йни dostoen A-pnn _ _ 069-129-6 aux 069-129 _ 069-129-5 да da C _ _ 069-129-4 fixed 069-129 _ 069-129-6 прїйдемо priida Vmip1pe _ _ 0 root 069-129 _ 069-129-7 вь v Sl _ _ 069-129-9 case 069-129 _ 069-129-8 ве́чнаꙗ večen Anpny _ _ 069-129-9 amod 069-129 _ 069-129-9 бл҃га blago Nnpnn _ _ 069-129-6 obl 069-129 _ # translation: ʺWe were not worthy to come to the eternal bliss.ʺ 069-130-1 защо zašto C _ _ 069-130-4 cc 069-130 _ 069-130-2 ви́е vie Pp2-pn _ _ 069-130-4 nsubj 069-130 _ 069-130-3 не+ ne Qz _ _ 069-130-4 advmod 069-130 _ 069-130-4 прельсти́сте+ prelъstja Vmia2se _ _ 0 root 069-130 _ 069-130-5 се; se Px---a _ _ 069-130-4 expl 069-130 _ 069-130-6 какво́то kakvoto Pr _ _ 069-130-10 mark 069-130 _ 069-130-7 нїѧ nie Pp1-pn _ _ 069-130-10 nsubj 069-130 _ 069-130-8 сáми sam Ampnn _ _ 069-130-10 advmod 069-130 _ 069-130-9 се́бе se Px---g _ _ 069-130-10 obj 069-130 _ 069-130-10 предáдох͛мо predam Vmii1pe _ _ 069-130-4 advcl 069-130 _ 069-130-11 нà na Sa _ _ 069-130-12 case 069-130 _ 069-130-12 мꙋче́нїе mъčenie Nnsnn _ _ 069-130-10 obl 069-130 _ # translation: ʺFor you did not get deceived,ʺ / ʺas we gave ourselves over to torture.ʺ 069-131-1 ҆и+ i C _ _ 069-131-2 cc 069-131 _ 069-131-2 плачеме plača Vmip1pi _ _ 0 root 069-131 _ # translation: ʺAnd we weep.ʺ 069-132-1 ҆и+ i C _ _ 069-132-2 cc 069-132 _ 069-132-2 молимо+ molja Vmip1pi _ _ 0 root 069-132 _ 069-132-3 се se Px---a _ _ 069-132-2 expl 069-132 _ # translation: ʺAnd we pray.ʺ 069-133-1 ҆и+ i C _ _ 069-133-7 cc 069-133 _ 069-133-2 ни+ ni C _ _ 069-133-3 amod 069-133 _ 069-133-3 ҆единь; edin Amsnn _ _ 069-133-7 nsubj 069-133 _ 069-133-4 не́+ ne Qz _ _ 069-133-5 advmod 069-133 _ 069-133-5 ймать imam Vaip3si _ _ 069-133-7 aux:fut 069-133 _ 069-133-6 дá+ da C _ _ 069-133-5 fixed:inf 069-133 _ 069-133-7 помилꙋ́ва pomilvam Vmip3se _ _ 0 root 069-133 _ 069-133-8 нась nie Pp1-pg _ _ 069-133-7 obj 069-133 _ # translation: ʺAnd not a single one is going to have mercy on us.ʺ 069-134-1 достигнах͛мо dostigna Vmii1pe _ _ 0 root 069-134 _ 069-134-2 коне́чнаго konečen Amsgy _ _ 069-134-3 amod 069-134 _ 069-134-3 чáса čas Nmsgn _ _ 069-134-1 obj 069-134 _ # translation: ʺWe reached the final hour.ʺ 069-135-1 Чꙋете+ čuja Vmip2pi _ _ 0 root 069-135 _ 069-135-2 ли li Qq _ _ 069-135-1 advmod 069-135 _ 069-135-3 хр͒тиӑни xristianin Nmpny _ _ 069-135-1 vocative 069-135 _ 069-135-4 какво̀ kakvo Pq _ _ 069-135-6 mark 069-135 _ 069-135-5 нáмь nie Pp1-pd _ _ 069-135-6 obl:iobj 069-135 _ 069-135-6 казꙋва kazvam Vmip3si _ _ 069-135-1 advcl 069-135 _ 069-135-7 прáвило pravilo Nnsnn _ _ 069-135-6 nsubj 069-135 _ # translation: Do you hear, o Christians, what does the Law say to us? 069-136-1 тако̀ taka Pr _ _ 069-136-11 advmod 069-136 _ 069-136-2 ҆и+ i C _ _ 069-136-3 amod 069-136 _ 069-136-3 ниꙗ nie Pp1-pn _ _ 069-136-11 nsubj 069-136 _ 069-136-4 догде dogde Pq _ _ 069-136-6 mark 069-136 _ 069-136-5 сме sъm Vmip3pi _ _ 069-136-6 cop 069-136 _ 069-136-6 жи́ви živ Ampnn _ _ 069-136-11 advcl 069-136 _ 069-136-7 на+ na Sa _ _ 069-136-9 case 069-136 _ 069-136-8 то́ꙗ toja Pd-msn _ _ 069-136-9 det:ext 069-136 _ 069-136-9 ст҃ь svět Nmsnn _ _ 069-136-6 obl:loc 069-136 _ 069-136-10 да da C _ _ 069-136-11 aux:opt 069-136 _ 069-136-11 поме́немо pomena Vmip1pe _ _ 0 root 069-136 _ 069-136-12 ҆и_ме ime Nnsnn _ _ 069-136-11 obj 069-136 _ 069-136-13 бж҃їе božii Ansny _ _ 069-136-12 amod:poss 069-136 _ # translation: Thus, may we, too, as long as we are alive in this world, remember the name of God. 069-137-1 ҆и i C _ _ 069-137-6 cc 069-137 _ 069-137-2 догдѐ dogde Pq _ _ 069-137-3 mark 069-137 _ 069-137-3 ҆имамо imam Vmip1pi _ _ 069-137-6 advcl 069-137 _ 069-137-4 вре́ме vreme Nnsnn _ _ 069-137-3 obj 069-137 _ 069-137-5 да da C _ _ 069-137-6 aux:opt 069-137 _ 069-137-6 возь_дви́гнемо vъzdvigna Vmip1pe _ _ 0 root 069-137 _ 069-137-7 ҆о́чи oko Nndnn _ _ 069-137-6 obj 069-137 _ 069-137-8 ҆и+ i C _ _ 069-137-9 cc 069-137 _ 069-137-9 рꙋце rъka Nfdnn _ _ 069-137-7 conj 069-137 _ 069-137-10 нáши naš Ampnn _ _ 069-137-7 amod 069-137 _ 069-137-11 го́ре gorě R _ _ 069-137-13 amod 069-137 _ 069-137-12 ꙋ+ u Sg _ _ 069-137-13 case 069-137 _ 069-137-13 небесà nebe Nnpnn _ _ 069-137-6 obl 069-137 _ # translation: And, as long as we have time, let us raise our eyes and hands towards the heavens. 069-138-1 ҆и+ i C _ _ 069-138-3 cc 069-138 _ 069-138-2 да+ da C _ _ 069-138-3 aux:opt 069-138 _ 069-138-3 рече́мо reka Vmip1pe _ _ 0 root 069-138 _ # translation: And let us say: 069-139-1 сп͒и spasja Vmm-2se _ _ 0 root 069-139 _ 069-139-2 нáсь nie Pp1-pg _ _ 069-139-1 obj 069-139 _ 069-139-3 гд͒и Gospod Nmsvy _ _ 069-139-1 vocative 069-139 _ # translation: ʺSave us, o Lord!ʺ 069-140-1 че+ če C _ _ 069-140-2 cc 069-140 _ 069-140-2 погибнах͛мо pogybnǫti Vmii1pe _ _ 0 root 069-140 _ # translation: ʺBecause we perished (?)ʺ 069-141-1 ҆и+ i C _ _ 069-141-4 cc 069-141 _ 069-141-2 да+ da C _ _ 069-141-4 aux:opt 069-141 _ 069-141-3 се se Px---a _ _ 069-141-4 expl 069-141 _ 069-141-4 поткáнимо podkanja Vmip1pe _ _ 0 root 069-141 _ # translation: And let us be resolute. 069-142-1 ҆и+ i C _ _ 069-142-3 cc 069-142 _ 069-142-2 да da C _ _ 069-142-3 aux:opt 069-142 _ 069-142-3 вар͛немо vъrna _ _ 0 root 069-142 _ 069-142-4 догдѐ dogde Pq _ _ 069-142-8 mark 069-142 _ 069-142-5 не+ ne Qz _ _ 069-142-6 advmod 069-142 _ 069-142-6 сꙋ+ sъm Vmip3pi _ _ 069-142-8 aux:prf 069-142 _ 069-142-7 се se Px---a _ _ 069-142-8 expl 069-142 _ 069-142-8 затвори́ли zatvorja Vmp--pe _ _ 069-142-3 advcl 069-142 _ 069-142-9 врáта vrata Nnpnn _ _ 069-142-8 nsubj 069-142 _ 069-142-10 небе́снїѧ _ _ 069-142-9 amod 069-142 _ # translation: And let us return, as long as the gates of heavens are not closed. 069-143-1 че če C _ _ 069-143-4 cc 069-143 _ 069-143-2 хо_чемо xoču Vaip1pi _ _ 069-143-4 aux:fut 069-143 _ 069-143-3 да da C _ _ 069-143-4 fixed:inf 069-143 _ 069-143-4 плáчемо plača Vmip1pi _ _ 0 root 069-143 _ 069-143-5 ҆и+ i C _ _ 069-143-8 cc 069-143 _ 069-143-6 да+ da C _ _ 069-143-8 mark 069-143 _ 069-143-7 сѐ se Px---a _ _ 069-143-8 expl 069-143 _ 069-143-8 мо́лимо molja Vmip1pe _ _ 069-143-4 conj 069-143 _ # translation: For we will (otherwise) cry and pray. 069-144-1 ҆и+ i C _ _ 069-144-7 cc 069-144 _ 069-144-2 никои nikoi Pz---n _ _ 069-144-7 nsubj 069-144 _ 069-144-3 нась nie Pp1-pg _ _ 069-144-7 obj 069-144 _ 069-144-4 не+ ne Qz _ _ 069-144-5 advmod 069-144 _ 069-144-5 щѐ šta Vaip3si _ _ 069-144-7 aux:fut 069-144 _ 069-144-6 да da C _ _ 069-144-5 fixed:inf 069-144 _ 069-144-7 чꙋе čuja Vmip3si _ _ 0 root 069-144 _ # translation: And nobody is going to hear us. 069-145-1 защо̀ zašto C _ _ 069-145-4 cc 069-145 _ 069-145-2 бг҃а bog Nmsgy _ _ 069-145-4 obj 069-145 _ 069-145-3 нáшего naš Amsgy _ _ 069-145-2 amod:poss 069-145 _ 069-145-4 ҆ѡбез_чествꙋемо obezčestvam Vmip1pi _ _ 0 root 069-145 _ # translation: Because we dishonor our God. 069-146-1 коли́ко kolko Pq _ _ 069-146-2 amod 069-146 _ 069-146-2 пꙋти pъt Nmpnn _ _ 069-146-5 obl 069-146 _ 069-146-3 бг҃а bog Nmsgy _ _ 069-146-5 obj 069-146 _ 069-146-4 нашего naš Amsgy _ _ 069-146-3 amod:poss 069-146 _ 069-146-5 расрь_дваме razsъrdjavam Vmip1pi _ _ 0 root 069-146 _ # translation: How many times do we make our God angry? 069-147-1 ҆о́нь on Pp3msn _ _ 069-147-4 nsubj 069-147 _ 069-147-2 нáмь nie Pp1-pd _ _ 069-147-4 obl:iobj 069-147 _ 069-147-3 бл҃го blago Nnsnn _ _ 069-147-4 obj 069-147 _ 069-147-4 дáеть davam Vmip3si _ _ 0 root 069-147 _ # translation: He gives us goods. 069-148-1 ҆á+ a C _ _ 069-148-3 cc 069-148 _ 069-148-2 ние nie Pp1-pn _ _ 069-148-3 nsubj 069-148 _ 069-148-3 ѿме_тамо+ otmětam Vmip1pi _ _ 0 root 069-148 _ 069-148-4 се se Px---a _ _ 069-148-3 expl 069-148 _ 069-148-5 ѿ ot Sg _ _ 069-148-6 case 069-148 _ 069-148-6 не́го toi Pp3msg _ _ 069-148-3 obl:abl 069-148 _ # translation: And we cast away away from Him! 069-149-1 ҆онь on Pp3msn _ _ 069-149-2 nsubj 069-149 _ 069-149-2 милꙋе miluvam Vmip3si _ _ 0 root 069-149 _ 069-149-3 нáсь nie Pp1-pg _ _ 069-149-2 obj 069-149 _ # translation: He loves us. 069-150-1 ҆á+ a C _ _ 069-150-3 cc 069-150 _ 069-150-2 ниѐ nie Pp1-pn _ _ 069-150-3 nsubj 069-150 _ 069-150-3 лени́мо+ lenja Vmip1pi _ _ 0 root 069-150 _ 069-150-4 се se Px---a _ _ 069-150-3 expl 069-150 _ # translation: But we are lazy! 069-151-1 ҆онь on Pp3msn _ _ 069-151-6 nsubj 069-151 _ 069-151-2 нáсь nie Pp1-pg _ _ 069-151-6 obj 069-151 _ 069-151-3 на na Sa _ _ 069-151-5 case 069-151 _ 069-151-4 свáки sveki Amsnn _ _ 069-151-5 amod:det 069-151 _ 069-151-5 де́нь den Nmsnn _ _ 069-151-6 obl 069-151 _ 069-151-6 питꙋ́_҆еть pituvam (2) Vmip3si _ _ 0 root 069-151 _ # translation: He feeds us every day. 069-152-1 ҆á+ a C _ _ 069-152-5 cc 069-152 _ 069-152-2 ни́е nie Pp1-pn _ _ 069-152-5 nsubj 069-152 _ 069-152-3 него́вь negov Amsnn _ _ 069-152-4 amod:poss 069-152 _ 069-152-4 зáпове́дь zapověd Nfsnn _ _ 069-152-5 obj 069-152 _ 069-152-5 престꙋпа҆емо prestъpvam Vmip1pi _ _ 0 root 069-152 _ # translation: And we transgress his command! 069-153-1 ҆и+ i C _ _ 069-153-4 cc 069-153 _ 069-153-2 да+ da C _ _ 069-153-4 aux:opt 069-153 _ 069-153-3 се se Px---a _ _ 069-153-4 expl 069-153 _ 069-153-4 засрáмимо zasramja Vmip1pe _ _ 0 root 069-153 _ # translation: Let us become ashamed! 069-154-1 ҆и+ i C _ _ 069-154-4 cc 069-154 _ 069-154-2 да+ da C _ _ 069-154-4 aux:opt 069-154 _ 069-154-3 се se Px---a _ _ 069-154-4 expl 069-154 _ 069-154-4 ꙋбоймо uboja Vmip1pe _ _ 0 root 069-154 _ # translation: Let us fear! 069-155-1 защо zašto C _ _ 069-155-6 cc 069-155 _ 069-155-2 б҃ь bog Nmsny _ _ 069-155-6 nsubj 069-155 _ 069-155-3 ѿ+ ot Sg _ _ 069-155-4 case 069-155 _ 069-155-4 нась nie Pp1-pg _ _ 069-155-6 obl:abl 069-155 _ 069-155-5 џꙋвáпь dževap Nmsnn _ _ 069-155-6 obj 069-155 _ 069-155-6 сака sakam Vmip3si _ _ 0 root 069-155 _ 069-155-7 да+ da C _ _ 069-155-9 mark 069-155 _ 069-155-8 мꙋ toi Pp3msd _ _ 069-155-9 obl:iobj 069-155 _ 069-155-9 даде́мо dam Vmip1pe _ _ 069-155-6 advcl 069-155 _ # translation: For God wants and answer from us, to give Him. 069-156-1 преста_не́те prestana Vmm-2pe _ _ 0 root 069-156 _ 069-156-2 ѿ ot Sg _ _ 069-156-4 case 069-156 _ 069-156-3 льжи́ви lъživ Afpnn _ _ 069-156-4 amod 069-156 _ 069-156-4 дꙋми duma Nfpnn _ _ 069-156-1 obl 069-156 _ # translation: Cease (to spread?) false words! 069-157-1 престане́те prestana Vmm-2pe _ _ 0 root 069-157 _ # translation: Cease! 069-158-1 не+ ne Qz _ _ 069-158-2 advmod 069-158 _ 069-158-2 де_йте dam Vmm-2pe _ _ 069-158-5 aux 069-158 _ 069-158-3 попо́ве pop Nmpny _ _ 069-158-5 obj 069-158 _ 069-158-4 мо́й moi Amsny _ _ 069-158-3 amod:poss 069-158 _ 069-158-5 хꙋли́ти xulja Vmn---i _ _ 0 root 069-158 _ 069-158-6 ҆и+ i C _ _ 069-158-7 cc 069-158 _ 069-158-7 ꙋничижáти; uničižati Vmn---i _ _ 069-158-5 conj 069-158 _ # translation: Do not blaspheme and slander my priests! 069-159-1 ҆и+ i C _ _ 069-159-3 cc 069-159 _ 069-159-2 не ne Qz _ _ 069-159-3 advmod 069-159 _ 069-159-3 ꙋкор͛ваите+ ukorjavam Vmm-2pi _ _ 0 root 069-159 _ 069-159-4 ги tě Pp3-pa _ _ 069-159-3 obj 069-159 _ # translation: Do not deride them! 069-160-1 защо́+ zašto C _ _ 069-160-2 cc 069-160 _ 069-160-2 сꙋ sъm Vmip3pi _ _ 0 root 069-160 _ 069-160-3 ҆о́ни oni Pp3-pn _ _ 069-160-2 nsubj 069-160 _ 069-160-4 слꙋгѝ sluga Nfpny _ _ 069-160-2 obl:pred 069-160 _ 069-160-5 мо́й moi A-pnn _ _ 069-160-4 amod:poss 069-160 _ # translation: For they are my servants. 069-161-1 ҆и+ i C _ _ 069-161-5 cc 069-161 _ 069-161-2 никомꙋ nikoi Pz---d _ _ 069-161-5 obl:iobj 069-161 _ 069-161-3 да+ da C _ _ 069-161-5 aux:opt 069-161 _ 069-161-4 не ne Qz _ _ 069-161-5 advmod 069-161 _ 069-161-5 сꙋ́дите sъdja Vmm-2pe _ _ 0 root 069-161 _ 069-161-6 догдѐ dogde Pq _ _ 069-161-7 mark 069-161 _ 069-161-7 прїиде priida Vmia3se _ _ 069-161-5 advcl 069-161 _ 069-161-8 сꙋ_диꙗ sъdja Nfsny _ _ 069-161-7 nsubj 069-161 _ 069-161-9 хр͒то́сь Xristos Nmsny _ _ 069-161-8 appos 069-161 _ # translation: And judge no one until the (True) Judge Jesus comes! 069-162-1 тоги́ва togiva Pr _ _ 069-162-3 advmod 069-162 _ 069-162-2 да+ da C _ _ 069-162-3 aux:opt 069-162 _ 069-162-3 престáнеме prestana Vmm-2pe _ _ 0 root 069-162 _ 069-162-4 ѿ+ ot Sg _ _ 069-162-5 case 069-162 _ 069-162-5 мо_л͛ба molba Nfsnn _ _ 069-162-3 obl 069-162 _ 069-162-6 ҆и+ i C _ _ 069-162-8 cc 069-162 _ 069-162-7 ѿ ot Sg _ _ 069-162-8 case 069-162 _ 069-162-8 моли́тва molitva Nfsnn _ _ 069-162-5 conj 069-162 _ 069-162-9 ҆и+ i C _ _ 069-162-11 cc 069-162 _ 069-162-10 ѿ ot Sg _ _ 069-162-11 case 069-162 _ 069-162-11 по́сть post Nmsnn _ _ 069-162-8 conj 069-162 _ 069-162-12 ҆и+ i C _ _ 069-162-13 cc 069-162 _ 069-162-13 воздрьжанїе vъzdъržanie Nnsnn _ _ 069-162-11 conj 069-162 _ # translation: Then, we (will?) cease to do prayer, and to fast, and to abstain. 069-163-1 ҆и+ i C _ _ 069-163-3 cc 069-163 _ 069-163-2 да da C _ _ 069-163-3 aux:opt 069-163 _ 069-163-3 покáжемо pokaža Vmip1pe _ _ 0 root 069-163 _ 069-163-4 хр͒тꙋ Xristos Nmsdy _ _ 069-163-3 obl:iobj 069-163 _ 069-163-5 но́во nov Ansnn _ _ 069-163-6 amod 069-163 _ 069-163-6 де́ло delo Nnsnn _ _ 069-163-3 obj 069-163 _ 069-163-7 наше naš Ansnn _ _ 069-163-6 amod:poss 069-163 _ # translation: And let us show our new works to Christ. 069-164-1 ҆и i C _ _ 069-164-3 cc 069-164 _ 069-164-2 да da C _ _ 069-164-3 aux:opt 069-164 _ 069-164-3 проме́нимо promenja Vmip1pe _ _ 0 root 069-164 _ 069-164-4 нáше naš Ansnn _ _ 069-164-5 amod 069-164 _ 069-164-5 зло_҆ꙋмие zloumie Nnsnn _ _ 069-164-3 obj 069-164 _ # translation: And let us change our evil thoughts. 069-165-1 ҆и+ i C _ _ 069-165-4 cc 069-165 _ 069-165-2 да+ da C _ _ 069-165-4 aux:opt 069-165 _ 069-165-3 сѐ se Px---a _ _ 069-165-4 expl 069-165 _ 069-165-4 покá_емо pokaja Vmip1pe _ _ 0 root 069-165 _ 069-165-5 сáсь s Si _ _ 069-165-6 case 069-165 _ 069-165-6 мол͛ба molba Nfsnn _ _ 069-165-4 obl 069-165 _ 069-165-7 ҆и+ i C _ _ 069-165-9 cc 069-165 _ 069-165-8 сась s Si _ _ 069-165-9 case 069-165 _ 069-165-9 сль́зи sъlza Nfpnn _ _ 069-165-6 conj 069-165 _ # translation: And let us repent with prayer and tears! 069-166-1 защо̀ zašto C _ _ 069-166-4 cc 069-166 _ 069-166-2 пока_҆ꙗ́нїе pokajanie Nnsnn _ _ 069-166-4 nsubj 069-166 _ 069-166-3 тꙋ́ка tuka R _ _ 069-166-7 amod 069-166 _ 069-166-4 бꙋдꙋва buduvam Vmip1pi _ _ 0 root 069-166 _ 069-166-5 на na Sa _ _ 069-166-7 case 069-166 _ 069-166-6 то́ꙗ toja Pd-msn _ _ 069-166-7 det:ext 069-166 _ 069-166-7 ст҃ь svět Nmsnn _ _ 069-166-4 obl:loc 069-166 _ # translation: Because repentance wakes (us?) in this world. 069-167-1 да da C _ _ 069-167-2 aux:opt 069-167 _ 069-167-2 попла_чемо poplača Vmip1pe _ _ 0 root 069-167 _ 069-167-3 ва v Sa _ _ 069-167-5 case 069-167 _ 069-167-4 мáло malo R _ _ 069-167-5 amod 069-167 _ 069-167-5 вре́ме vreme Nnsnn _ _ 069-167-2 obl 069-167 _ 069-167-6 да+ da C _ _ 069-167-8 mark 069-167 _ 069-167-7 нѐ ne Qz _ _ 069-167-8 advmod 069-167 _ 069-167-8 плáчемо plača Vmip1pe _ _ 069-167-2 advcl 069-167 _ 069-167-9 по_сле posle R _ _ 069-167-8 advmod 069-167 _ 069-167-10 тáмо tam R _ _ 069-167-13 amod 069-167 _ 069-167-11 ꙋ+ u Sg _ _ 069-167-13 case 069-167 _ 069-167-12 бе́зь_коне́чнꙋю bezkonečen Afsny _ _ 069-167-13 amod 069-167 _ 069-167-13 мꙋ́кꙋ mъka Nfsan _ _ 069-167-8 obl:loc 069-167 _ # translation: Let us cry a bit in (this) short time, / so that we will not cry there, in the Eternal Torment, afterwards. 069-168-1 не+ ne Qz _ _ 069-168-2 advmod 069-168 _ 069-168-2 може moga Vaip3si _ _ 069-168-3 aux 069-168 _ 069-168-3 би́ти byti Vmn---i _ _ 0 root 069-168 _ 069-168-4 пока҆ꙗ́нїе pokajanie Nnsnn _ _ 069-168-3 nsubj 069-168 _ # translation: (For in the Eternal Torment?) there can be no repentance. 069-169-1 ѡͯ o I _ _ 069-169-2 discourse 069-169 _ 069-169-2 гор͛ко gorko R _ _ 0 root 069-169 _ 069-169-3 ко́й+ koi Pq---n _ _ 069-169-6 mark 069-169 _ 069-169-4 се se Px---a _ _ 069-169-6 expl 069-169 _ 069-169-5 не+ ne Qz _ _ 069-169-6 advmod 069-169 _ 069-169-6 покáе pokaja Vmip3se _ _ 069-169-2 advcl:iobj 069-169 _ # translation: O, woe (to those), who does not repent! 069-170-1 на na Sa _ _ 069-170-3 case 069-170 _ 069-170-2 прáведно praveden Ansnn _ _ 069-170-3 amod 069-170 _ 069-170-3 сꙋ́дище sъdište Nnsnn _ _ 069-170-6 obj 069-170 _ 069-170-4 хочемо xoču Vaip1pi _ _ 069-170-6 aux:fut 069-170 _ 069-170-5 да+ da C _ _ 069-170-4 fixed:inf 069-170 _ 069-170-6 предстá_немо predstana Vmip1pe _ _ 0 root 069-170 _ # translation: We will stand in front of a righteous judgement seat! 069-171-1 ҆и+ i C _ _ 069-171-4 cc 069-171 _ 069-171-2 хочемо xoču Vaip1pi _ _ 069-171-4 aux:fut 069-171 _ 069-171-3 да+ da C _ _ 069-171-2 fixed:inf 069-171 _ 069-171-4 познáемо poznaja Vmip1pe _ _ 0 root 069-171 _ 069-171-5 какво́+ kakvo Pq _ _ 069-171-10 mark 069-171 _ 069-171-6 смо sъm Vaip1pi _ _ 069-171-10 aux:prf 069-171 _ 069-171-7 на na Sa _ _ 069-171-8 case 069-171 _ 069-171-8 те́ло tělo Nnsnn _ _ 069-171-10 obl:iobj 069-171 _ 069-171-9 наше naš Ansnn _ _ 069-171-8 amod:poss 069-171 _ 069-171-10 ꙋгождáли ugaždam Vmp--pi A-pnn _ 069-171-4 advcl 069-171 _ # translation: And we will learn, how we had helped our body. 069-172-1 но+ no C _ _ 069-172-4 cc 069-172 _ 069-172-2 да+ da C _ _ 069-172-4 aux:opt 069-172 _ 069-172-3 сѐ se Px---a _ _ 069-172-4 expl 069-172 _ 069-172-4 поте́гнемо potegna Vmip1pe _ _ 0 root 069-172 _ 069-172-5 радѝ radi Sg _ _ 069-172-6 case 069-172 _ 069-172-6 дш҃ꙋ duša Nfsan _ _ 069-172-4 obl 069-172 _ 069-172-7 да+ da C _ _ 069-172-8 mark 069-172 _ 069-172-8 нáйдемо naida Vmip1pe _ _ 069-172-4 advcl 069-172 _ 069-172-9 врáта vrata Nnpnn _ _ 069-172-8 obj 069-172 _ 069-172-10 рáйски raiski A-pnn _ _ 069-172-9 amod 069-172 _ 069-172-11 ѿво_рени otvorja Vmpa-pe A-pnn _ 069-172-8 obl:pred 069-172 _ # translation: But let us stretch ourselves a bit for the sake of our souls, / so that we find the doors of the Paradise open! 069-173-1 ҆и+ i C _ _ 069-173-4 cc 069-173 _ 069-173-2 да+ da C _ _ 069-173-4 aux:opt 069-173 _ 069-173-3 се se Px---a _ _ 069-173-4 expl 069-173 _ 069-173-4 ҆ѡчи́стиме očistja Vmip1pe _ _ 0 root 069-173 _ 069-173-5 ѿ ot Sg _ _ 069-173-6 case 069-173 _ 069-173-6 гре́хь grěx Nmsnn _ _ 069-173-4 obl 069-173 _ 069-173-7 какво;_то+ kakvoto Pr _ _ 069-173-10 mark 069-173 _ 069-173-8 е sъm Vmip3si _ _ 069-173-10 cop 069-173 _ 069-173-9 бг҃ꙋ bog Nmsdy _ _ 069-173-10 obl:iobj 069-173 _ 069-173-10 ꙋго́дно ugoden Ansnn _ _ 069-173-4 advcl 069-173 _ # translation: And let us wash ourselves from sin, as it is pleasing God. 069-174-1 тако̀ taka Pr _ _ 069-174-2 advmod 069-174 _ 069-174-2 запове́д͛ва zapovědvam Vmip3si _ _ 0 root 069-174 _ 069-174-3 намь nie Pp1-pd _ _ 069-174-2 obl:iobj 069-174 _ 069-174-4 мл͒ти́ви milostiv Amsny _ _ 069-174-5 amod 069-174 _ 069-174-5 бг҃ь bog Nmsny _ _ 069-174-2 nsubj 069-174 _ # translation: Thus God the Merciful commands us. 069-175-1 ҆á+ a C _ _ 069-175-6 cc 069-175 _ 069-175-2 сꙋетно sueten Ansnn _ _ 069-175-2 amod 069-175 _ 069-175-3 те́ло tělo Nnsnn _ _ 069-175-6 nsubj 069-175 _ 069-175-4 ꙋ+ u Sg _ _ 069-175-5 case 069-175 _ 069-175-5 землю zemlja Nfsan _ _ 069-175-6 obl:loc 069-175 _ 069-175-6 по_ги́нꙋва poginuvam Vmip3si _ _ 0 root 069-175 _ # translation: And the vain body dies in the ground. 069-176-1 ҆и i C _ _ 069-176-6 cc 069-176 _ 069-176-2 све sve Ansnn _ _ 069-176-6 nsubj:det 069-176 _ 069-176-3 зе́мльно zemleno R _ _ 069-176-2 acl 069-176 _ 069-176-4 що+ što Pq _ _ 069-176-5 mark 069-176 _ 069-176-5 ѐ sъm Vmip3si _ _ 069-176-3 cop 069-176 _ 069-176-6 прехо́дит proxodja Vmip3se _ _ 0 root 069-176 _ # translation: And everything, what is earthly, passes. 069-177-1 ҆и+ i C _ _ 069-177-2 cc 069-177 _ 069-177-2 по_минꙋ́ва+ pominuvam Vmii3pi _ _ 0 root 069-177 _ 069-177-3 се se Px---a _ _ 069-177-2 expl 069-177 _ # translation: And it perishes. 069-178-1 ҆á a C _ _ 069-178-12 cc 069-178 _ 069-178-2 чл҃ве́кь človek Nmsny _ _ 069-178-12 nsubj 069-178 _ 069-178-3 ҆и+ i C _ _ 069-178-5 amod 069-178 _ 069-178-4 сто́ sto Ml Ansnn _ 069-178-5 nummod 069-178 _ 069-178-5 го́динь godina Nfpgn _ _ 069-178-8 obl 069-178 _ 069-178-6 да+ da C _ _ 069-178-8 mark 069-178 _ 069-178-7 бꙋ́де bъda Vmip3se _ _ 069-178-8 cop 069-178 _ 069-178-8 жи́вь živ Amsnn _ _ 069-178-2 acl 069-178 _ 069-178-9 не+ ne Qz _ _ 069-178-10 advmod 069-178 _ 069-178-10 мо́же moga Vaip3si _ _ 069-178-12 aux 069-178 _ 069-178-11 да+ da C _ _ 069-178-10 fixed:inf 069-178 _ 069-178-12 речѐ reka Vmia3se _ _ 0 root 069-178 _ # translation: And a man, even if hundred years old, cannot say: 069-179-1 стар͛+ star Amsnn _ _ 0 root 069-179 _ 069-179-2 смь sъm Vmip1si _ _ 069-179-1 cop 069-179 _ # translation: ʺI am old.ʺ 069-180-1 та+ taka C _ _ 069-180-5 cc 069-180 _ 069-180-2 ще+ šta Vaip3si _ _ 069-180-5 aux:fut 069-180 _ 069-180-3 мѝ az Pp1-sd _ _ 069-180-5 obl:iobj 069-180 _ 069-180-4 бг҃ь bog Nmsny _ _ 069-180-5 nsubj 069-180 _ 069-180-5 ҆ѡпро́сти oprostja Vmn---e Vmia3se _ 0 root 069-180 _ # translation: ʺSo God will forgive me.ʺ 069-181-1 но no C _ _ 069-181-3 cc 069-181 _ 069-181-2 да da C _ _ 069-181-3 aux:opt 069-181 _ 069-181-3 гле́дамо gledam Vmip1pi _ _ 0 root 069-181 _ 069-181-4 стрáшни; strašen Amsny _ _ 069-181-6 amod 069-181 _ 069-181-5 ҆о́наи onja Pd-msn _ _ 069-181-6 det:ext 069-181 _ 069-181-6 чáсь čas Nmsnn _ _ 069-181-3 obj 069-181 _ 069-181-7 когѝ koga Pq _ _ 069-181-12 mark 069-181 _ 069-181-8 фáне fana Vaip3se _ _ 069-181-12 aux 069-181 _ 069-181-9 дш҃а duša Nfsnn _ _ 069-181-12 nsubj 069-181 _ 069-181-10 да+ da C _ _ 069-181-8 fixed:inf 069-181 _ 069-181-11 сѐ se Px---a _ _ 069-181-12 expl 069-181 _ 069-181-12 разлꙋ_чва razlъčvam Vmip3si _ _ 069-181-6 acl 069-181 _ 069-181-13 ѿ ot Sg _ _ 069-181-14 case 069-181 _ 069-181-14 те́ло tělo Nnsnn _ _ 069-181-12 obl:abl 069-181 _ # translation: But let us look towards that terrible hour, / when the soul begins to part its ways from the body. 069-182-1 стрáшни strašen Amsny _ _ 069-182-2 amod 069-182 _ 069-182-2 чáсь čas Nmsnn _ _ 0 root 069-182 _ 069-182-3 ҆о́нь on Pp3msn _ _ 069-182-2 det:p_nom 069-182 _ 069-182-4 когѝ; koga Pq _ _ 069-182-6 mark 069-182 _ 069-182-5 ҆ꙗ́зикь ezik Nmsnn _ _ 069-182-6 nsubj 069-182 _ 069-182-6 премлькнет premlъkna Vmip3se _ _ 069-182-2 acl 069-182 _ 069-182-7 ҆и+ i C _ _ 069-182-11 cc 069-182 _ 069-182-8 не+ ne Qz _ _ 069-182-9 advmod 069-182 _ 069-182-9 мо́же moga Vaip3si _ _ 069-182-11 aux 069-182 _ 069-182-10 чи́сто čist Ansnn _ _ 069-182-11 advmod 069-182 _ 069-182-11 гово_ри́ти govorja Vmn---i _ _ 069-182-6 conj 069-182 _ 069-182-12 ҆и+ i C _ _ 069-182-14 cc 069-182 _ 069-182-13 почне počna Vaip3pe _ _ 069-182-14 aux 069-182 _ 069-182-14 вазвращáти vъzvraštati Vmn---i _ _ 069-182-11 conj 069-182 _ 069-182-15 ҆о́чи oko Nndnn _ _ 069-182-14 obj 069-182 _ 069-182-16 тáмо tam R _ _ 069-182-14 advmod 069-182 _ 069-182-17 ҆и i C _ _ 069-182-18 cc 069-182 _ 069-182-18 ҆ѡвáмо ovamo R Pd---a _ 069-182-16 conj 069-182 _ 069-182-19 че́сто često R _ _ 069-182-14 advmod 069-182 _ # translation: (Let us look toward) that terrible time, / when the tongue becomes silent, / and it cannot speak clearly, / and it begins to turn its eyes (?) here and there often. 069-183-1 че́сто često R _ _ 069-183-5 advmod 069-183 _ 069-183-2 ҆и+ i C _ _ 069-183-2 amod 069-183 _ 069-183-3 свои svoi A-pnn _ _ 069-183-5 obj:poss 069-183 _ 069-183-4 никáкь nikak Pz _ _ 069-183-5 advmod 069-183 _ 069-183-5 не+ ne Qz _ _ 069-183-5 advmod 069-183 _ 069-183-6 по_знáва poznavam Vmip3si _ _ 0 root 069-183 _ # translation: Often it does not even know its own ones (?) 069-184-1 ҆áко ako C _ _ 069-184-5 mark 069-184 _ 069-184-2 ҆и+ i C _ _ 069-184-8 cc 069-184 _ 069-184-3 да+ da C _ _ 069-184-2 fixed 069-184 _ 069-184-4 гѝ tě Pp3-pa _ _ 069-184-5 obj 069-184 _ 069-184-5 познава poznavam Vmip3si _ _ 069-184-8 advcl 069-184 _ 069-184-6 коꙗ̀ koi Pq-fsn _ _ 069-184-7 amod:mark 069-184 _ 069-184-7 фáйда faida Nfsnn _ _ 069-184-8 obj 069-184 _ 069-184-8 ҆и_ма imam Vmip3si _ _ 0 root 069-184 _ 069-184-9 ѿ ot Sg _ _ 069-184-10 case 069-184 _ 069-184-10 ни́хь tě Pp3-pg _ _ 069-184-8 obl 069-184 _ # translation: And even if he knows them, what help does it have from them? 069-185-1 ҆или+ ili C _ _ 069-185-2 cc 069-185 _ 069-185-2 ҆они+ oni Pp3-pn _ _ 0 root 069-185 _ 069-185-3 ѿ ot Sg _ _ 069-185-4 case 069-185 _ 069-185-4 не́го toi Pp3msg _ _ 069-185-2 obl 069-185 _ # translation: Or (what help have) they from it? 069-186-1 тькмо tъkmo R _ _ 069-186-2 advmod 069-186 _ 069-186-2 плáчь plač Nmsnn _ _ 0 root 069-186 _ 069-186-3 ҆и i C _ _ 069-186-4 cc 069-186 _ 069-186-4 риданїе ridanie Nnsnn _ _ 069-186-2 conj 069-186 _ # translation: (They have only) cry and weeping. 069-187-1 но no C _ _ 069-187-4 cc 069-187 _ 069-187-2 какво̀ kakvo Pq _ _ 069-187-4 obj 069-187 _ 069-187-3 да+ da C _ _ 069-187-4 aux:opt 069-187 _ 069-187-4 ѿ_гово́римо otgovorja _ _ 0 root 069-187 _ 069-187-5 правед-номꙋ praveden Amsdy _ _ 069-187-6 amod 069-187 _ 069-187-6 сꙋ́дию sъdija Nfsay Nmsdy _ 069-187-4 obl:iobj 069-187 _ # translation: So, what shall we answer to the Just Judge? 069-188-1 какво kakvo Pq _ _ 069-188-3 obj 069-188 _ 069-188-2 да+ da C _ _ 069-188-3 aux:opt 069-188 _ 069-188-3 рече́ме reka Vmip1pe _ _ 069-188-3 root 069-188 _ # translation: What would we say? 069-189-1 какво́+ kakvo Pq _ _ 069-189-5 obj 069-189 _ 069-189-2 ли; li Qq _ _ 069-189-1 amod 069-189 _ 069-189-3 да+ da C _ _ 069-189-5 aux:opt 069-189 _ 069-189-4 не ne Qz _ _ 069-189-5 advmod 069-189 _ 069-189-5 рече́ме reka Vmip1pe _ _ 069-189- root 069-189 _ # translation: What we would (rather) not say! 069-190-1 ҆и+ i C _ _ 069-190-5 cc 069-190 _ 069-190-2 какво́+ kakvo Pq _ _ 069-190-4 amod 069-190 _ 069-190-3 ли li Qq _ _ 069-190-2 amod 069-190 _ 069-190-4 ме́сто město Nnsnn _ _ 069-190-5 nsubj 069-190 _ 069-190-5 ꙋготовлꙗ́_҆ет+ ugotovljati Vmip3si _ _ 0 root 069-190 _ 069-190-6 се se Px---a _ _ 069-190-5 expl 069-190 _ 069-190-7 нáмь nie Pp1-pd _ _ 069-190-5 obl:iobj 069-190 _ # translation: And what kind of place is being prepared for us? 069-191-1 тако́ва takova Pr _ _ 069-191-2 obj 069-191 _ 069-191-2 помислꙋ́҆еть pomisljuvam Vmip3si _ _ 0 root 069-191 _ 069-191-3 бо́лень; bolen Amsnn _ _ 069-191-4 amod 069-191 _ 069-191-4 чл҃ве́кь človek Nmsny _ _ 069-191-2 nsubj 069-191 _ # translation: An ill man thinks about such things. 069-192-1 когѝ koga Pq _ _ 069-192-6 mark 069-192 _ 069-192-2 фане fana Vmip3se _ _ 069-192-6 aux 069-192 _ 069-192-3 чл҃векꙋ človek Nmsdy _ _ 069-192-6 obl:iobj 069-192 _ 069-192-4 дш҃а duša Nfsnn _ _ 069-192-6 nsubj 069-192 _ 069-192-5 да da C _ _ 069-192-2 fixed:inf 069-192 _ 069-192-6 излази izlěza Vmip3se _ _ 069-192-11 advcl 069-192 _ 069-192-7 ѿ ot Sg _ _ 069-192-8 case 069-192 _ 069-192-8 те́ло tělo Nnsnn _ _ 069-192-6 obl:abl 069-192 _ 069-192-9 ҆единь edin Amsnn _ _ 069-192-10 amod:det 069-192 _ 069-192-10 чáсь, čas Nmsnn _ _ 069-192-11 obl 069-192 _ 069-192-11 до́йде doida Vmip3se _ _ 0 root 069-192 _ 069-192-12 ҆áгг҃ель angel Nmsny _ _ 069-192-11 nsubj 069-192 _ 069-192-13 пратен pratja Vmpa-se Amsnn _ 069-192-12 acl 069-192 _ 069-192-14 ѿ ot Sg _ _ 069-192-15 case 069-192 _ 069-192-15 бг҃а bog Nmsgy _ _ 069-192-13 obl 069-192 _ # translation: When the soul begins to leave the body, / in the same time an angel comes, sent by God. 069-193-1 тогива togiva Pr _ _ 069-193-14 advmod 069-193 _ 069-193-2 ҆ѡнáꙗ onja Pd-fsn _ _ 069-193-3 det:ext 069-193 _ 069-193-3 дш҃а duša Nfsnn _ _ 069-193-14 nsubj 069-193 _ 069-193-4 ҆áко+ ako C _ _ 069-193-7 mark 069-193 _ 069-193-5 не+ ne Qz _ _ 069-193-6 advmod 069-193 _ 069-193-6 бꙋде bъda Vmip3se _ _ 069-193-7 aux:pass 069-193 _ 069-193-7 ꙋго_товена ugotvja Vmpa-se Afsnn _ 069-193-14 advcl 069-193 _ 069-193-8 когѝ koga Pq _ _ 069-193-9 mark 069-193 _ 069-193-9 ви́ди vidja Vmip3si _ _ 069-193-14 advcl 069-193 _ 069-193-10 ҆áгг҃ела angel Nmsgy _ _ 069-193-9 obj 069-193 _ 069-193-11 хо́щеть xotěti Vaip3si _ _ 069-193-14 aux:fut 069-193 _ 069-193-12 ѿ+ ot Sg _ _ 069-193-13 case 069-193 _ 069-193-13 страх strax Nmsnn _ _ 069-193-14 obl 069-193 _ 069-193-14 бежáти běgam Vmn---i _ _ 0 root 069-193 _ # translation: Then, if that soul will not be ready, / it will run away from fear, when it sees the angel. 069-194-1 ҆и+ i C _ _ 069-194-7 cc 069-194 _ 069-194-2 не+ ne Qz _ _ 069-194-3 advmod 069-194 _ 069-194-3 може moga Vaip3si _ _ 069-194-7 aux 069-194 _ 069-194-4 ни́где nigde Pz _ _ 069-194-7 advmod 069-194 _ 069-194-5 да+ da C _ _ 069-194-3 fixed:inf 069-194 _ 069-194-6 се se Px---a _ _ 069-194-7 expl 069-194 _ 069-194-7 ꙋкри́е ukrija Vmip3se _ _ 0 root 069-194 _ # translation: And it cannot hide anywhere. 069-195-1 тькмо tъkmo R _ _ 069-195-3 advmod 069-195 _ 069-195-2 по́чнеть počna Vaip3se _ _ 069-195-3 aux:fut 069-195 _ 069-195-3 гледáти gledam Vmn---i _ _ 0 root 069-195 _ 069-195-4 стрáшно strašno R _ _ 069-195-3 advmod 069-195 _ # translation: It just begins to watch with terror. 069-196-1 ҆и i C _ _ 069-196-2 cc 069-196 _ 069-196-2 биет͛+ bija Vmip3si _ _ 0 root 069-196 _ 069-196-3 се se Px---a _ _ 069-196-2 expl 069-196 _ 069-196-4 по po Sd _ _ 069-196-5 case 069-196 _ 069-196-5 лице lice Nnsnn _ _ 069-196-2 obl 069-196 _ # translation: And it strikes itself on the face. 069-197-1 ҆и+ i C _ _ 069-197-3 cc 069-197 _ 069-197-2 намь nie Pp1-pd _ _ 069-197-3 obl:iobj 069-197 _ 069-197-3 гово́ри govorja Vmip3si _ _ 0 root 069-197 _ # translation: And it says to us: 069-198-1 поми́лꙋте+ pomilvam Vmm-2pe _ _ 0 root 069-198 _ 069-198-2 ме az Pp1-sa _ _ 069-198-1 obj 069-198 _ # translation: ʺHave mercy on me!ʺ 069-199-1 ҆и+ i C _ _ 069-199-2 cc 069-199 _ 069-199-2 дайте dam Vmm-2pe _ _ 0 root 069-199 _ 069-199-3 ми az Pp1-sd _ _ 069-199-2 obl:iobj 069-199 _ 069-199-4 не́коꙗ někoi Afsny _ _ 069-199-5 amod:det 069-199 _ 069-199-5 по́мощь pomošt Nfsnn _ _ 069-199-2 obj 069-199 _ # translation: ʺAnd give me some help!ʺ 069-200-1 не ne Qz _ _ 069-200-2 advmod 069-200 _ 069-200-2 ҆ѡставете ostavja Vmm-2pe _ _ 0 root 069-200 _ 069-200-3 мене; az Pp1-sg _ _ 069-200-2 obj 069-200 _ 069-200-4 безь_де́лно bezdělьno R _ _ 069-200-8 advmod 069-200 _ 069-200-5 на+ na Sa _ _ 069-200-6 case 069-200 _ 069-200-6 сꙋ́дище sъdište Nnsnn _ _ 069-200-8 obl:lat 069-200 _ 069-200-7 да+ da C _ _ 069-200-8 mark 069-200 _ 069-200-8 йдемь ida Vmip1pe _ _ 069-200-2 advcl 069-200 _ # translation: ʺDo not leave me to go to the judgement seat with no capacity!ʺ 069-201-1 милости_ню milostinja Nfsan _ _ 069-201-2 obj 069-201 _ 069-201-2 сотворе́те sъtvorja Vmm-2pe _ _ 0 root 069-201 _ 069-201-3 ме́не az Pp1-sg _ _ 069-201-2 obl:iobj 069-201 _ # translation: ʺShow me some mercy!ʺ 069-202-1 защо zašto C _ _ 069-202-5 cc 069-202 _ 069-202-2 сáсь s Si _ _ 069-202-4 case 069-202 _ 069-202-3 зли́ zъl Ampnn _ _ 069-202-4 amod 069-202 _ 069-202-4 дни den Nmpnn _ _ 069-202-5 obl 069-202 _ 069-202-5 про_йдохь proida Vmia1se _ _ 0 root 069-202 _ 069-202-6 догдѐ dogde Pq _ _ 069-202-8 mark 069-202 _ 069-202-7 би́хь bъda Vmia1se _ _ 069-202-8 cop 069-202 _ 069-202-8 жи́вь živ Amsnn _ _ 069-202-5 advcl 069-202 _ 069-202-9 на+ na Sa _ _ 069-202-11 case 069-202 _ 069-202-10 то́ꙗ toja Pd-msn _ _ 069-202-11 det:ext 069-202 _ 069-202-11 ст҃ь svět Nmsnn _ _ 069-202-8 obl:loc 069-202 _ # translation: ʺBecause I passed with bad days, as long as I was alive in this world.ʺ 069-203-1 ҆и+ i C _ _ 069-203-3 cc 069-203 _ 069-203-2 не ne Qz _ _ 069-203-3 advmod 069-203 _ 069-203-3 пока҆ꙗ́х+ pokaja Vmia1se _ _ 0 root 069-203 _ 069-203-4 се se Px---a _ _ 069-203-3 expl 069-203 _ # translation: ʺAnd I did not repent.ʺ 069-204-1 коги koga Pq _ _ 069-204-4 mark 069-204 _ 069-204-2 такви́ва takъv A-pnn _ _ 069-204-3 amod:det 069-204 _ 069-204-3 дꙋми duma Nfpnn _ _ 069-204-4 obj 069-204 _ 069-204-4 чꙋють čuja Vmip3pi _ _ 069-204-10 advcl 069-204 _ 069-204-5 ҆а_н҃гели angel Nmpny _ _ 069-204-4 nsubj 069-204 _ 069-204-6 ѿ ot Sg _ _ 069-204-7 case 069-204 _ 069-204-7 нáсь nie Pp1-pg _ _ 069-204-4 obl 069-204 _ 069-204-8 ҆и+ i C _ _ 069-204-10 cc 069-204 _ 069-204-9 ѡнѝ oni Pp3-pn _ _ 069-204-10 nsubj 069-204 _ 069-204-10 речꙋ́ть reka Vmip3pe _ _ 0 root 069-204 _ 069-204-11 нáмь nie Pp1-pd _ _ 069-204-10 obl:iobj 069-204 _ # translation: When the angels hear such words from us, they say to us: 069-205-1 ѡ͒ o I _ _ 069-205-3 discourse 069-205 _ 069-205-2 дꙋ_ше duša Nfsvy _ _ 069-205-3 vocative 069-205 _ 069-205-3 смире́на smirja Afsnn Vmpa-se _ 069-205-2 amod 069-205 _ 069-205-4 ҆и+ i C _ _ 069-205-5 cc 069-205 _ 069-205-5 ѡка҆ꙗ́на okaja Afsnn Vmpa-se _ 069-205-3 conj 069-205 _ 069-205-6 догде́+ dogde Pq _ _ 069-205-9 mark 069-205 _ 069-205-7 си sъm Vaip2pi _ _ 069-205-8 aux:prf 069-205 _ 069-205-8 билà sъm Vmp--si Afsnn _ 069-205-9 cop 069-205 _ 069-205-9 жи́_ва živ Afsnn _ _ 069-205-14 advcl 069-205 _ 069-205-10 защо́+ zašto C _ _ 069-205-14 cc 069-205 _ 069-205-11 се se Px---a _ _ 069-205-14 expl 069-205 _ 069-205-12 не+ ne Qz _ _ 069-205-13 advmod 069-205 _ 069-205-13 сѝ sъm Vaip2pi _ _ 069-205-14 aux:prf 069-205 _ 069-205-14 пока҆ꙗ́ла pokaja Vmp--se Afsnn _ 0 root 069-205 _ # translation: ʺO, you peaceful and wretched soul, why did you not repent, when you were alive?ʺ 069-206-1 но+ no C _ _ 069-206-4 cc 069-206 _ 069-206-2 си sъm Vaip2pi _ _ 069-206-4 aux:prf 069-206 _ 069-206-3 би́ла sъm Vmp--si Afsnn _ 069-206-4 cop 069-206 _ 069-206-4 ле_ни́ва leniv Afsnn _ _ 0 root 069-206 _ 069-206-5 ҆и+ i C _ _ 069-206-7 cc 069-206 _ 069-206-6 не ne Qz _ _ 069-206-7 amod 069-206 _ 069-206-7 пот͛кан͛ли́ва podkanliv Afsnn _ _ 069-206-4 conj 069-206 _ # translation: ʺBut you were slothful and irresolute.ʺ 069-207-1 ҆á+ a C _ _ 069-207-5 cc 069-207 _ 069-207-2 сьга sega R _ _ 069-207-5 advmod 069-207 _ 069-207-3 коне́ць konec Nmsnn _ _ 069-207-5 nsubj 069-207 _ 069-207-4 твои tvoi Amsny _ _ 069-207-3 amod 069-207 _ 069-207-5 при́ближи́+ približa Vmia3se _ _ 0 root 069-207 _ 069-207-6 се se Px---a _ _ 069-207-5 expl 069-207 _ # translation: ʺAnd now, your end is nigh.ʺ 069-208-1 ско́ро skoro R _ _ 069-208-2 advmod 069-208 _ 069-208-2 ҆излезнѝ izlězna Vmm-2se _ _ 0 root 069-208 _ 069-208-3 ѿ ot Sg _ _ 069-208-4 case 069-208 _ 069-208-4 те́ло tělo Nnsnn _ _ 069-208-2 obl:abl 069-208 _ # translation: ʺNow, come out of the body!ʺ 069-209-1 ҆и+ i C _ _ 069-209-2 cc 069-209 _ 069-209-2 при́_҆иди priida Vmm-2se _ _ 0 root 069-209 _ 069-209-3 да+ da C _ _ 069-209-4 mark 069-209 _ 069-209-4 ҆ꙋзмешь uzema Vmip2se _ _ 069-209-2 advcl 069-209 _ 069-209-5 що+ što Pq _ _ 069-209-8 mark 069-209 _ 069-209-6 си́ sъm Vaip2pi _ _ 069-209-8 aux:prf 069-209 _ 069-209-7 се́бе se Px---g _ _ 069-209-8 obl:iobj 069-209 _ 069-209-8 ꙋготови́ла ugotvja Vmp--se Afsnn _ 069-209-4 advcl:obj 069-209 _ # translation: ʺAnd come to take, what you have prepared for yourself!ʺ 069-210-1 ҆и+ i C _ _ 069-210-6 cc 069-210 _ 069-210-2 ние nie Pp1-pn _ _ 069-210-6 nsubj 069-210 _ 069-210-3 да+ da C _ _ 069-210-6 aux:opt 069-210 _ 069-210-4 сѐ se Px---a _ _ 069-210-6 expl 069-210 _ 069-210-5 не+ ne Qz _ _ 069-210-6 advmod 069-210 _ 069-210-6 ꙋбойме uboja Vmm-1pe _ _ 0 root 069-210 _ 069-210-7 ѿ ot Sg _ _ 069-210-8 case 069-210 _ 069-210-8 бг҃а bog Nmsgy _ _ 069-210-6 obl 069-210 _ # translation: And let us not (!) become afraid of God. 069-211-1 но no C _ _ 069-211-4 cc 069-211 _ 069-211-2 тáко taka Pr _ _ 069-211-4 advmod 069-211 _ 069-211-3 да+ da C _ _ 069-211-4 aux:opt 069-211 _ 069-211-4 рече́ме reka Vmip1pe _ _ 0 root 069-211 _ # translation: But let us say thus: 069-212-1 ҆ѿворѝ otvorja Vmia3se _ _ 0 root 069-212 _ 069-212-2 намь nie Pp1-pd _ _ 069-212-1 obl:iobj 069-212 _ 069-212-3 мл͒тиве milostiv Amsvn _ _ 069-212-4 amod 069-212 _ 069-212-4 бж҃е bog Nmsvy _ _ 069-212-1 vocative 069-212 _ # translation: ʺOpen to us, o merciful God!ʺ 069-213-1 ҆ѿворѝ otvorja Vmia3se _ _ 0 root 069-213 _ # translation: ʺOpen!ʺ 069-214-1 при pri Sa _ _ 069-214-2 case 069-214 _ 069-214-2 тебе ti Pp2-sg _ _ 069-214-3 obl 069-214 _ 069-214-3 ҆идемо ida Vmip1pe _ _ 0 root 069-214 _ 069-214-4 не+ ne Qz _ _ 069-214-5 amod 069-214 _ 069-214-5 досто́йни dostoen Ampnn _ _ 069-214-6 amod 069-214 _ 069-214-6 рáби rab Nmpny _ _ 069-214-3 nsubj 069-214 _ 069-214-7 тво́й, tvoi Ampnn _ _ 069-214-6 amod:poss 069-214 _ # translation: ʺWe, your unworthy servants, go to you!ʺ 069-215-1 и i C _ _ 069-215-4 cc 069-215 _ 069-215-2 те́бе ti Pp2-sg _ _ 069-215-4 obl:iobj 069-215 _ 069-215-3 слáвꙋ slava Nfsan _ _ 069-215-4 obj 069-215 _ 069-215-4 возь_҆исилáе vъzsilati Vmip3si _ _ 0 root 069-215 _ 069-215-5 ҆оц҃ꙋ otec Nmsdy _ _ 069-215-2 appos 069-215 _ 069-215-6 ҆и+ i C _ _ 069-215-7 cc 069-215 _ 069-215-7 сн҃ꙋ, sin Nmsdy _ _ 069-215-5 conj 069-215 _ 069-215-8 ҆и i C _ _ 069-215-10 cc 069-215 _ 069-215-9 ст҃о́мꙋ svęt Amsdy _ _ 069-215-10 amod 069-215 _ 069-215-10 дх҃ꙋ dux Nmsdy _ _ 069-215-7 conj 069-215 _ 069-215-11 нинѣ nyně R _ _ 069-215-4 advmod 069-215 _ 069-215-12 ҆и i C _ _ 069-215-13 cc 069-215 _ 069-215-13 при́сно prisno R _ _ 069-215-11 conj 069-215 _ 069-215-14 ҆и+ i C _ _ 069-215-16 cc 069-215 _ 069-215-15 во+ vie Sa _ _ 069-215-16 case 069-215 _ 069-215-16 ве́ки vek Nmpnn _ _ 069-215-13 conj 069-215 _ 069-215-17 век vek Nmsnn _ _ 069-215-16 nmod 069-215 _ # translation: And (we) send glory to you, / to the Father, and the Son, and the Holy Spirit, / now and ever, and forever!