069-1-1	҆иже	iže	Pr-msn	_	_	069-1-3	mark	069-1	_
069-1-2	во	vie	Sa	_	_	069-1-3	case	069-1	_
069-1-3	ст҃ѝ	svęt	Amsny	Ampnn	_	069-1-4	acl	069-1	_
069-1-4	҆оц҃а	otec	Nmsgy	_	_	069-1-10	nmod	069-1	_
069-1-5	нáшего	naš	Amsgy	_	_	069-1-4	amod:poss	069-1	_
069-1-6	҆и_҆ѡана	Ioan	Nmsgy	_	_	069-1-4	appos	069-1	_
069-1-7	ни́що_люби́ваго	ništeljubiv	Amsgy	_	_	069-1-6	amod	069-1	_
069-1-8	и+	i	C	_	_	069-1-9	cc	069-1	_
069-1-9	злато_ꙋстаго	Zlatoust	Amsgy	_	_	069-1-7	conj	069-1	_
069-1-10	сло́во	slovo	Nnsnn	_	_	0	root	069-1	_
069-1-11	рáди	radi	Sg	_	_	069-1-15	case	069-1	_
069-1-12	ве́чнꙋю	večen	Afsay	_	_	069-1-15	amod	069-1	_
069-1-13	҆и+	i	C	_	_	069-1-14	cc	069-1	_
069-1-14	бесконе_чнꙋю	bezkonečen	Afsay	_	_	069-1-12	conj	069-1	_
069-1-15	мꙋкꙋ	mъka	Nfsan	_	_	069-1-10	nmod	069-1	_
069-1-16	҆и+	i	C	_	_	069-1-21	cc	069-1	_
069-1-17	страшное	strašen	Ansny	_	_	069-1-21	amod	069-1	_
069-1-18	҆и+	i	C	_	_	069-1-20	cc	069-1	_
069-1-19	не	ne	Qz	_	_	069-1-20	amod	069-1	_
069-1-20	лицѐ_мерь_ное	licemeren	Ansny	_	_	069-1-17	amod	069-1	_
069-1-21	сꙋдище	sъdište	Nnsnn	_	_	069-1-15	conj	069-1	_
# translation: [Title] Homily of our father John the Poor-Loving and Gold-Mouthed (Chrysostomus), who (is) among the saints, about the Eternal and Endless Torment, and the Terrible and Unhypocritical Judgement

069-2-1	҆ѡч҃е	otec	Nmsvy	_	_	069-2-2	vocative	069-2	_
069-2-2	бл͒гви	blagoslovja	Vmm-2se	_	_	0	root	069-2	_
069-2-3	проче́сти	pročeta	Vmn---e	_	_	069-2-2	obj	069-2	_
069-2-4	мол	molitva	N	_	_	069-2-2	obl	069-2	_
# translation: [Title] O Father, bless the reader (by the prayers...)!

069-3-1	Возлюбле́ни	vъzljubja	Ampnn	Vmpa-pe	_	069-3-3	amod	069-3	_
069-3-2	мо́й	moi	Amsny	_	_	069-3-3	amod:poss	069-3	_
069-3-3	брáтиꙗ	brat	Nmpny	_	_	069-3-7	vocative	069-3	_
069-3-4	ко́й	koi	Pq---n	_	_	069-3-7	mark	069-3	_
069-3-5	ѿ	ot	Sg	_	_	069-3-6	case	069-3	_
069-3-6	вáсь	vie	Pp2-pg	_	_	069-3-7	obl	069-3	_
069-3-7	҆има	imam	Vmip3si	_	_	069-3-4	advcl:nsubj	069-3	_
069-3-8	сꙋе́тно	sueten	Ansnn	_	_	069-3-9	amod	069-3	_
069-3-9	богат͛ство	bogatstvo	Nnsnn	_	_	069-3-7	obj	069-3	_
069-3-10	мло́го	mnogo	R	_	_	069-3-9	amod	069-3	_
069-3-11	҆илѝ:	ili	C	_	_	069-3-12	cc	069-3	_
069-3-12	мáлко	malko	R	_	_	069-3-10	conj	069-3	_
069-3-13	не	ne	Qz	_	_	069-3-14	advmod	069-3	_
069-3-14	прилáгаите	prilagam	Vmm-2pi	_	_	0	root	069-3	_
069-3-15	срдце	sъrdce	Nnsnn	_	_	069-3-14	obj	069-3	_
069-3-16	вáше	vaš	Ansny	_	_	069-3-15	amod:poss	069-3	_
069-3-17	на+	na	Sa	_	_	069-3-18	case	069-3	_
069-3-18	него	toi	Pp3msg	_	_	069-3-14	obl	069-3	_
# translation: My beloved brothers, / whoever of you has vain wealth, a lot or a little, / do not put your heart on it!

069-4-1	защо̀	zašto	C	_	_	069-4-5	cc	069-4	_
069-4-2	на	na	Sa	_	_	069-4-3	case	069-4	_
069-4-3	богáтаство	bogatstvo	Nnsnn	_	_	069-4-5	obl:iobj	069-4	_
069-4-4	слáва	slava	Nfsnn	_	_	069-4-5	nsubj	069-4	_
069-4-5	прехо́дит[...],	prěxoditi	Vmip3se	_	_	0	root	069-4	_
# translation: Because the glory of wealth perishes.

069-5-1	и	i	C	_	_	069-5-8	cc	069-5	_
069-5-2	҆и+	i	C	_	_	069-5-1	discourse	069-5	_
069-5-3	све́ка	sveki	Afsnn	_	_	069-5-4	amod:det	069-5	_
069-5-4	хꙋ́бось	xubost	Nfsnn	_	_	069-5-9	nsubj	069-5	_
069-5-5	сре́брена	srebren	Afsnn	_	_	069-5-4	amod	069-5	_
069-5-6	҆и+	i	C	_	_	069-5-7	cc	069-5	_
069-5-7	злáтена	zlaten	Afsnn	_	_	069-5-5	conj	069-5	_
069-5-8	[тоа]	tova	Pd-nsn	_	_	069-5-4	appos:ext	069-5	_
069-5-9	прохо́_ди́ть	proxodja	Vmip3se	_	_	0	root	069-5	_
# translation: And all the beauty of silver and gold, that (?) perishes.

069-6-1	и+	i	C	_	_	069-6-2	cc	069-6	_
069-6-2	разносит͛+	raznosja	Vmip3si	_	_	0	root	069-6	_
069-6-3	се	se	Px---a	_	_	069-6-2	expl	069-6	_
# translation: And it is carried away.

069-7-1	҆и+	i	C	_	_	069-7-4	cc	069-7	_
069-7-2	защо̀	zašto	C	_	_	069-7-4	cc	069-7	_
069-7-3	тол͛кова	tolkova	Pr	_	_	069-7-4	advmod	069-7	_
069-7-4	трꙋ_ди+	trudja	Vmip3si	_	_	0	root	069-7	_
069-7-5	се	se	Px---a	_	_	069-7-4	expl	069-7	_
069-7-6	чл҃векь	človek	Nmsny	_	_	069-7-4	nsubj	069-7	_
069-7-7	да	da	C	_	_	069-7-8	mark	069-7	_
069-7-8	спечáли	spečelja	Vmip3se	_	_	069-7-4	advcl	069-7	_
069-7-9	мло́го	mnogo	R	_	_	069-7-10	amod	069-7	_
069-7-10	҆имане	imane	Nnsnn	_	_	069-7-8	obj	069-7	_
# translation: And why does the man work so much to gain a lot of wealth?

069-8-1	пощо̀	počto	C	_	_	069-8-2	cc	069-8	_
069-8-2	лáкоми_[а]+	lakomja	Nfsnn	_	_	0	root	069-8	_
# translation: Because (of) greed!

069-9-1	҆и+	i	C	_	_	069-9-2	cc	069-9	_
069-9-2	кáра+	karam	Vmip3si	_	_	0	root	069-9	_
069-9-3	се	se	Px---a	_	_	069-9-2	expl	069-9	_
# translation: And he struggles,

069-10-1	҆и+	i	C	_	_	069-10-2	cc	069-10	_
069-10-2	би́е+	bija	Vmip3si	_	_	0	root	069-10	_
069-10-3	се	se	Px---a	_	_	069-10-2	expl	069-10	_
069-10-4	догде́	dogde	Pq	_	_	069-10-6	mark	069-10	_
069-10-5	си	se	Px---d	_	_	069-10-6	expl	069-10	_
069-10-6	напль́ни	napъlnja	Vmia3se	_	_	069-10-2	advcl	069-10	_
069-10-7	҆ѡчи	oko	Nndnn	_	_	069-10-6	obj	069-10	_
069-10-8	҆и+	i	C	_	_	069-10-9	cc	069-10	_
069-10-9	срдце	sъrdce	Nnsnn	_	_	069-10-7	conj	069-10	_
069-10-10	сáсь	s	Si	_	_	069-10-11	case	069-10	_
069-10-11	҆имане:	imane	Nnsnn	_	_	069-10-6	obl	069-10	_
# translation: and he fights, until he fills his eyes and heart with wealth.

069-11-1	҆á+	a	C	_	_	069-11-13	cc	069-11	_
069-11-2	когѝ	koga	Pq	_	_	069-11-3	mark	069-11	_
069-11-3	до́йде	doida	Vmip3se	_	_	069-11-13	advcl	069-11	_
069-11-4	стрáшни	strašen	Amsny	_	_	069-11-5	amod	069-11	_
069-11-5	чáсь	čas	Nmsnn	_	_	069-11-3	nsubj	069-11	_
069-11-6	самрьтнї	smъrten	Amsny	_	_	069-11-5	amod	069-11	_
069-11-7	не+	ne	Qz	_	_	069-11-8	advmod	069-11	_
069-11-8	мо́же	moga	Vaip3si	_	_	069-11-13	aux	069-11	_
069-11-9	ни	ni	C	_	_	069-11-10	amod	069-11	_
069-11-10	мáло	malo	R	_	_	069-11-11	amod	069-11	_
069-11-11	нещо	nešto	Pq	_	_	069-11-13	obj	069-11	_
069-11-12	дá+	da	C	_	_	069-11-8	fixed:inf	069-11	_
069-11-13	занесе́	zanesa	Vmip3se	_	_	0	root	069-11	_
069-11-14	сась	s	Si	_	_	069-11-15	case	069-11	_
069-11-15	се́бе;	se	Px---g	_	_	069-11-13	obl	069-11	_
# translation: And when the terrible time of death comes, he cannot take anything with him.

069-12-1	нь	no	C	_	_	069-12-5	cc	069-12	_
069-12-2	голѝ	gol	A-pnn	_	_	069-12-5	obl:pred	069-12	_
069-12-3	хо́чемо	xoču	Vaip1pi	_	_	069-12-5	aux	069-12	_
069-12-4	да+	da	C	_	_	069-12-3	fixed:inf	069-12	_
069-12-5	стáнемо	stana	Vmip1pe	_	_	0	root	069-12	_
069-12-6	пред	pred	Sg	_	_	069-12-8	case	069-12	_
069-12-7	стрáшное	strašen	Ansny	_	_	069-12-8	amod	069-12	_
069-12-8	сꙋдище	sъdište	Nnsnn	_	_	069-12-5	obl:lat	069-12	_
# translation: But we will appear naked in front of the terrible judgement seat.

069-13-1	тáмо	tam	R	_	_	069-13-5	advmod	069-13	_
069-13-2	҆áг҃гели	angel	Nmpny	_	_	069-13-5	nsubj	069-13	_
069-13-3	со+	s	Si	_	_	069-13-4	case	069-13	_
069-13-4	стра_хомь	strax	Nnsin	_	_	069-13-5	obl	069-13	_
069-13-5	пре́дьстоють	predstoja	Vmip3pi	_	_	0	root	069-13	_
# translation: Angels stand in front with fear there.

069-14-1	тáмо	tam	R	_	_	069-14-4	advmod	069-14	_
069-14-2	престо́ли;	prestol	Nmpnn	_	_	069-14-4	nsubj	069-14	_
069-14-3	стрáшни	strašen	Ampnn	_	_	069-14-2	amod	069-14	_
069-14-4	поставлꙗ́ют+	postavjam	Vmip3pi	_	_	0	root	069-14	_
069-14-5	се	se	Px---a	_	_	069-14-4	expl	069-14	_
# translation: Terrible thrones are being built there.

069-15-1	тáмо	tam	R	_	_	069-15-3	advmod	069-15	_
069-15-2	кни́ги	kniga	Nfpnn	_	_	069-15-3	nsubj	069-15	_
069-15-3	҆ѡтварают͛+	otvarjam	Vmip3pi	_	_	0	root	069-15	_
069-15-4	се	se	Px---a	_	_	069-15-3	expl	069-15	_
# translation: Books are being opened there.

069-16-1	тáмо	tam	R	_	_	069-16-4	advmod	069-16	_
069-16-2	рекà	rěka	Nfsnn	_	_	069-16-4	nsubj	069-16	_
069-16-3	҆о́гне́на	ognen	Afsnn	_	_	069-16-2	amod	069-16	_
069-16-4	те_че́ть	teka	Vmip3si	_	_	0	root	069-16	_
# translation: A fiery river flows there.

069-17-1	тáмо	tam	R	_	_	069-17-3	advmod	069-17	_
069-17-2	чрь́вꙗ	črъv	Nmpny	_	_	069-17-3	nsubj	069-17	_
069-17-3	гим͛жꙋть	gъmža	Vmip3pi	_	_	0	root	069-17	_
# translation: The worms swarm there.

069-18-1	҆и+	i	C	_	_	069-18-3	cc	069-18	_
069-18-2	не+	ne	Qz	_	_	069-18-3	advmod	069-18	_
069-18-3	ꙋ_мирáють	umiram	Vmip3pi	_	_	0	root	069-18	_
# translation: And they don't die.

069-19-1	тамо+	tam	R	_	_	069-19-2	advmod	069-19	_
069-19-2	е	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	069-19	_
069-19-3	҆и+	i	C	_	_	069-19-6	amod	069-19	_
069-19-4	мло́го	mlogo	R	_	_	069-19-5	amod	069-19	_
069-19-5	гльчни	glъčen	Amsny	_	_	069-19-6	amod	069-19	_
069-19-6	тар͛_тáрь	Tartar	Nmsnn	_	_	069-19-2	root	069-19	_
# translation: The very noise Tartaros is also there.

069-20-1	тáмо	tam	R	_	_	069-20-3	advmod	069-20	_
069-20-2	не́престáно	neprestanno	R	_	_	069-20-3	advmod	069-20	_
069-20-3	скрьжꙋть:	skrъžьtati	Vmip3pi	_	_	0	root	069-20	_
069-20-4	диӑволи	diavol	Nmpny	_	_	069-20-3	nsubj	069-20	_
069-20-5	сáсь	s	Si	_	_	069-20-6	case	069-20	_
069-20-6	зꙋби	zъb	Nmpnn	_	_	069-20-3	obl	069-20	_
069-20-7	на+	na	Sa	_	_	069-20-8	case	069-20	_
069-20-8	нáсь	nie	Pp1-pg	_	_	069-20-3	obl	069-20	_
# translation: The devils endlessly gnash their teeth at us there.

069-21-1	тáмо	tam	R	_	_	069-21-6	advmod	069-21	_
069-21-2	гор_ки	gorъk	Afpnn	_	_	069-21-6	amod	069-21	_
069-21-3	҆и+	i	C	_	_	069-21-5	cc	069-21	_
069-21-4	не	ne	Qz	_	_	069-21-5	amod	069-21	_
069-21-5	ꙋте́шени	uteša	Afpnn	Vmpa-pe	_	069-21-2	conj	069-21	_
069-21-6	жáлости	žalost	Nfsgn	_	_	0	root	069-21	_
069-21-7	҆и+	i	C	_	_	069-21-8	cc	069-21	_
069-21-8	ка҆ꙗ́нїе	kajanie	Nnsnn	_	_	069-21-6	conj	069-21	_
# translation: There (is) bitter and unquenchable sorrow and regret.

069-22-1	тамо+	tam	R	_	_	069-22-2	advmod	069-22	_
069-22-2	е	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	069-22	_
069-22-3	не+	ne	Qz	_	_	069-22-4	amod	069-22	_
069-22-4	престáни	prestaen	Afpnn	_	_	069-22-5	amod	069-22	_
069-22-5	плáчь	plač	Nmsnn	_	_	069-22-2	nsubj	069-22	_
069-22-6	҆и+	i	C	_	_	069-22-7	cc	069-22	_
069-22-7	риданїе	ridanie	Nnsnn	_	_	069-22-5	conj	069-22	_
# translation: There is endless cry and weeping.

069-23-1	тà_мо	tam	R	_	_	069-23-3	advmod	069-23	_
069-23-2	непрестáно	neprestanno	R	_	_	069-23-3	amod	069-23	_
069-23-3	воздихáнїе	vъzdixanie	Nnsnn	_	_	0	root	069-23	_
# translation: There (is) endless moaning.

069-24-1	тамо	tam	R	_	_	069-24-3	advmod	069-24	_
069-24-2	не+	ne	Qz	_	_	069-24-3	advmod	069-24	_
069-24-3	ймать	imam	Vmip3si	Vmip3pi	_	0	root	069-24	_
069-24-4	ни+	ni	C	_	_	069-24-5	amod	069-24	_
069-24-5	҆мало	malo	R	_	_	069-24-6	amod	069-24	_
069-24-6	ꙋтеше́нїе	utešenie	Nnsnn	_	_	069-24-3	obj	069-24	_
069-24-7	҆и+	i	C	_	_	069-24-8	cc	069-24	_
069-24-8	весе́лие	veselie	Nnsnn	_	_	069-24-6	conj	069-24	_
# translation: There there is not a bit of consolation and joy.

069-25-1	ть́кмо;	tъkmo	R	_	_	069-25-2	advmod	069-25	_
069-25-2	плáчь	plač	Nmsnn	_	_	0	root	069-25	_
069-25-3	҆и+	i	C	_	_	069-25-4	cc	069-25	_
069-25-4	ридáнїе	ridanie	Nnsnn	_	_	069-25-2	conj	069-25	_
# translation: (There is) only cry and weeping.

069-26-1	тамо	tam	R	_	_	069-26-3	advmod	069-26	_
069-26-2	не́+	ne	Qz	_	_	069-26-3	advmod	069-26	_
069-26-3	ймать	imam	Vmip3si	Vmip3pi	_	0	root	069-26	_
069-26-4	ни+	ni	C	_	_	069-26-5	amod	069-26	_
069-26-5	ма.ло	malo	R	_	_	069-26-6	amod	069-26	_
069-26-6	ст҃ь	svět	Nmsnn	_	_	069-26-3	obj	069-26	_
# translation: There is no light,

069-27-1	но	no	C	_	_	069-27-2	cc	069-27	_
069-27-2	тма	tъma	Nfsnn	_	_	0	root	069-27	_
069-27-3	҆и+	i	C	_	_	069-27-4	cc	069-27	_
069-27-4	мрáкь	mrak	Nmsnn	_	_	069-27-2	conj	069-27	_
# translation: (there is) only darkness.

069-28-1	тáмо	tam	R	_	_	069-28-3	advmod	069-28	_
069-28-2	нѐ+	ne	Qz	_	_	069-28-3	advmod	069-28	_
069-28-3	й_мать	imam	Vmip3si	Vmip3pi	_	0	root	069-28	_
069-28-4	҆ѡправданїе	opravdanie	Nnsnn	_	_	069-28-3	obj	069-28	_
# translation: There is no justification,

069-29-1	но	no	C	_	_	069-29-2	cc	069-29	_
069-29-2	сꙋ́дь	sъd	Nmsnn	_	_	0	root	069-29	_
069-29-3	҆и+	i	C	_	_	069-29-4	cc	069-29	_
069-29-4	ѡсꙋжде́_нїе	osъždenie	Nnsnn	_	_	069-29-2	conj	069-29	_
# translation: but (there is) judgement and sentence.

069-30-1	тáмо	tam	R	_	_	069-30-2	advmod	069-30	_
069-30-2	стрáшно+	strašen	Ansnn	_	_	0	root	069-30	_
069-30-3	е	sъm	Vmip3si	_	_	069-30-2	cop	069-30	_
069-30-4	що+	što	Pq	_	_	069-30-5	mark	069-30	_
069-30-5	ви́дишь	vidja	Vmip2si	_	_	069-30-2	advcl:nsubj	069-30	_
069-30-6	сáсь	s	Si	_	_	069-30-7	case	069-30	_
069-30-7	҆ѡчи	oko	Nndnn	_	_	069-30-5	obl	069-30	_
# translation: There, it is terrible, what you see with the eyes.

069-31-1	҆á+	a	C	_	_	069-31-3	cc	069-31	_
069-31-2	по+	po (2)	Qc	_	_	069-31-3	amod	069-31	_
069-31-3	стрáшно+	strašno	R	_	_	0	root	069-31	_
069-31-4	е	sъm	Vmip3si	_	_	069-31-3	cop	069-31	_
069-31-5	що	što	Pq	_	_	069-31-6	mark	069-31	_
069-31-6	чꙋ́ешь	čuja	Vmip2si	_	_	069-31-3	advcl:nsubj	069-31	_
069-31-7	сáсь	s	Si	_	_	069-31-8	case	069-31	_
069-31-8	҆ꙋши	uxo	Nndnn	_	_	069-31-6	obl	069-31	_
# translation: But it is more terrible, what you hear with the ears.

069-32-1	когѝ	koga	Pq	_	_	069-32-2	mark	069-32	_
069-32-2	до́йде	doida	Vmip3se	_	_	069-32-11	advcl	069-32	_
069-32-3	чáсь	čas	Nmsnn	_	_	069-32-2	nsubj	069-32	_
069-32-4	ꙋ+	u	Sg	_	_	069-32-5	case	069-32	_
069-32-5	мигнове́нїе	mignovenie	Nnsnn	_	_	069-32-11	obl	069-32	_
069-32-6	҆ѡко	oko	Nnsnn	_	_	069-32-5	nmod	069-32	_
069-32-7	свà_ко	sveki	Ansnn	_	_	069-32-8	amod:det	069-32	_
069-32-8	здáнїе	zdanie	Nnsnn	_	_	069-32-11	nsubj	069-32	_
069-32-9	хо́че	xoču	Vaip3si	_	_	069-32-11	aux:fut	069-32	_
069-32-10	да+	da	C	_	_	069-32-9	fixed:inf	069-32	_
069-32-11	҆ѡживе́е	oživeja	Vmip3se	_	_	0	root	069-32	_
069-32-12	да	da	C	_	_	069-32-13	mark	069-32	_
069-32-13	стàне,	stana	Vmip3se	_	_	069-32-11	advcl	069-32	_
069-32-14	на	na	Sa	_	_	069-32-16	case	069-32	_
069-32-15	стрáшное	strašen	Ansny	_	_	069-32-16	amod	069-32	_
069-32-16	сꙋ́дище	sъdište	Nnsnn	_	_	069-32-13	obl:loc	069-32	_
069-32-17	да+	da	C	_	_	069-32-18	mark	069-32	_
069-32-18	дадѐ	dam	Vmip3se	_	_	069-32-13	advcl	069-32	_
069-32-19	бг҃ꙋ	bog	Nmsdy	_	_	069-32-18	obl:iobj	069-32	_
069-32-20	џꙋ_вапь	dževap	Nmsnn	_	_	069-32-18	obj	069-32	_
069-32-21	за+	za	Sg	_	_	069-32-23	case	069-32	_
069-32-22	своѐ	svoi	Ansny	_	_	069-32-23	amod	069-32	_
069-32-23	де́ло	delo	Nnsnn	_	_	069-32-18	obl	069-32	_
# translation: When the time comes, / in a blink of an eye, all the creation will become alive, / to appear at the terrible judgement seat, / to give God an answer for its works.

069-33-1	тáмо	tam	R	_	_	069-33-2	advmod	069-33	_
069-33-2	҆има	imam	Vmip3si	_	_	0	root	069-33	_
069-33-3	вели́ки	velik	Ampnn	_	_	069-33-4	amod	069-33	_
069-33-4	стрáхь	strax	Nmsny	_	_	069-33-2	obj	069-33	_
069-33-5	҆и+	i	C	_	_	069-33-7	cc	069-33	_
069-33-6	вели́ки	velik	Ampnn	_	_	069-33-7	amod	069-33	_
069-33-7	трепе́ть	trepet	Nmsnn	_	_	069-33-4	conj	069-33	_
# translation: There is a great fear and trembling.

069-34-1	тоги́ва	togiva	Pr	_	_	069-34-10	advmod	069-34	_
069-34-2	ꙋ	u	Sg	_	_	069-34-5	case	069-34	_
069-34-3	҆ѡнꙗ	onja	Pd-msn	_	_	069-34-5	det:ext	069-34	_
069-34-4	вели́ки	velik	Ampnn	_	_	069-34-5	amod	069-34	_
069-34-5	чáсь	čas	Nmsnn	_	_	069-34-10	obl	069-34	_
069-34-6	нꙋ́жни	nužen	Amsny	_	_	069-34-5	amod	069-34	_
069-34-7	хо́щꙋть;	xotěti	Vaip3pi	_	_	069-34-10	aux:fut	069-34	_
069-34-8	трꙋби́ла	trubilo	Nnpnn	_	_	069-34-10	obj	069-34	_
069-34-9	да+	da	C	_	_	069-34-7	fixed:inf	069-34	_
069-34-10	вастрꙋ́бꙋть	vъstrǫbiti	Vmip3pe	_	_	0	root	069-34	_
# translation: Then, at that great time of need, the trumpets will be blown.

069-35-1	тоги́ва	togiva	Pr	_	_	069-35-5	advmod	069-35	_
069-35-2	звезди	zvezda	Nfpnn	_	_	069-35-5	nsubj	069-35	_
069-35-3	че+	če (2)	Vaip3si	_	_	069-35-5	aux:fut	069-35	_
069-35-4	дà	da	C	_	_	069-35-3	fixed:inf	069-35	_
069-35-5	спáднꙋть	izpadna	Vmip3pe	_	_	0	root	069-35	_
069-35-6	҆ѡ+	o	I	_	_	069-35-7	case	069-35	_
069-35-7	нб҃са	nebe	Nnpnn	_	_	069-35-5	obl:abl	069-35	_
# translation: Then, the stars will fall from the heaven.

069-36-1	тоги́ва	togiva	Pr	_	_	069-36-5	advmod	069-36	_
069-36-2	ще	šta	Vaip3si	_	_	069-36-5	aux:fut	069-36	_
069-36-3	сль_н͛це	slъnce	Nnsnn	_	_	069-36-5	nsubj	069-36	_
069-36-4	да+	da	C	_	_	069-36-2	fixed:inf	069-36	_
069-36-5	помрь́кне	pomrъkna	Vmip3se	_	_	0	root	069-36	_
# translation: Then, the sun will darken.

069-37-1	тоги́ва	togiva	Pr	_	_	069-37-6	advmod	069-37	_
069-37-2	не́бо	nebe	Nnsnn	_	_	069-37-6	nsubj	069-37	_
069-37-3	хоче	xoču	Vaip3si	_	_	069-37-6	aux:fut	069-37	_
069-37-4	дá	da	C	_	_	069-37-3	fixed:inf	069-37	_
069-37-5	се	se	Px---a	_	_	069-37-6	expl	069-37	_
069-37-6	сви́е	svija	Vmip3se	_	_	0	root	069-37	_
# translation: Then, the heavens will fold.

069-38-1	тоги́ва	togiva	Pr	_	_	069-38-7	advmod	069-38	_
069-38-2	҆и+	i	C	_	_	069-38-3	amod	069-38	_
069-38-3	землꙗ	zemlja	Nfsnn	_	_	069-38-7	nsubj	069-38	_
069-38-4	хо́че	xoču	Vaip3si	_	_	069-38-7	aux:fut	069-38	_
069-38-5	да+	da	C	_	_	069-38-4	fixed:inf	069-38	_
069-38-6	сѐ;	se	Px---a	_	_	069-38-7	expl	069-38	_
069-38-7	доврь́ши	dovъrša	Vmia3se	_	_	0	root	069-38	_
# translation: Then, the Earth, too, will end.

069-39-1	҆и+	i	C	_	_	069-39-6	cc	069-39	_
069-39-2	сви́	sve	Amsnn	_	_	069-39-3	amod:det	069-39	_
069-39-3	҆áг҃гели	angel	Nmpny	_	_	069-39-6	nsubj	069-39	_
069-39-4	со+	s	Si	_	_	069-39-5	case	069-39	_
069-39-5	стрáхомь	strax	Nnsin	_	_	069-39-6	obl	069-39	_
069-39-6	слꙋ_жꙋть	služa	Vmip3pe	_	_	0	root	069-39	_
069-39-7	бг҃ꙋ	bog	Nmsdy	_	_	069-39-6	obl:iobj	069-39	_
069-39-8	еди́номꙋ	edin	Amsdy	_	_	069-39-7	amod:det	069-39	_
# translation: And all the angels serve the One God with fear.

069-40-1	҆á+	a	C	_	_	069-40-3	cc	069-40	_
069-40-2	серафи́ми	serafim	Nmpny	_	_	069-40-3	nsubj	069-40	_
069-40-3	хоро_тꙋють	xorotja	Vmip3pi	_	_	0	root	069-40	_
069-40-4	҆ꙗсно	jasno	R	_	_	069-40-3	advmod	069-40	_
# translation: And the Seraphim speak clearly.

069-41-1	херꙋви́ми	xeruvim	Nmpny	_	_	069-41-5	nsubj	069-41	_
069-41-2	го́ре	gorě	R	_	_	069-41-5	advmod	069-41	_
069-41-3	҆и+	i	C	_	_	069-41-4	cc	069-41	_
069-41-4	доле;	dole	R	_	_	069-41-2	conj	069-41	_
069-41-5	фрьчꙋ́ть	fъrkam	Vmip3pi	_	_	0	root	069-41	_
# translation: The Cherubim fly up and down.

069-42-1	҆и+	i	C	_	_	069-42-2	cc	069-42	_
069-42-2	тьщꙋт͛+	tъštja	Vmip3pi	_	_	0	root	069-42	_
069-42-3	се	se	Px---a	_	_	069-42-2	expl	069-42	_
# translation: And they work hard.

069-43-1	преѡбрáщать	preobraštam	Vmip3pi	_	_	0	root	069-43	_
069-43-2	не_бесà	nebe	Nnpnn	_	_	069-43-1	obj	069-43	_
069-43-3	҆и+	i	C	_	_	069-43-4	cc	069-43	_
069-43-4	зелмльна	zemlen	Anpnn	_	_	069-43-2	conj	069-43	_
069-43-5	҆и+	i	C	_	_	069-43-6	cc	069-43	_
069-43-6	пре҆исподнꙗꙗ	prěispodьnъ	Anpny	_	_	069-43-4	conj	069-43	_
# translation: They transform the Heavens, and the Earth, and the Underworld.

069-44-1	҆и+	i	C	_	_	069-44-3	cc	069-44	_
069-44-2	све	sve	Ansnn	_	_	069-44-3	obj	069-44	_
069-44-3	доврь_шають	dovъršavam	Vmip3pi	_	_	0	root	069-44	_
# translation: And they end everything.

069-45-1	҆и+	i	C	_	_	069-45-3	cc	069-45	_
069-45-2	гро́бове	grob	Nmpnn	_	_	069-45-3	obj	069-45	_
069-45-3	҆ѿварáють	otvarjam	Vmip3pi	_	_	0	root	069-45	_
# translation: And they open the graves.

069-46-1	҆и+	i	C	_	_	069-46-4	cc	069-46	_
069-46-2	мрьтви,	mъrtъv	Afpnn	_	_	069-46-3	amod	069-46	_
069-46-3	телà	tělo	Nnsgn	_	_	069-46-4	obj	069-46	_
069-46-4	҆ѡживе́вать	oživjavam	Vmip3pi	_	_	0	root	069-46	_
# translation: And dead bodies become alive.

069-47-1	҆и+	i	C	_	_	069-47-2	cc	069-47	_
069-47-2	стáють	stavam	Vmip3pi	_	_	0	root	069-47	_
# translation: And they stand up.

069-48-1	сꙋди́лища+	sъdilište	Nnpnn	_	_	069-48-2	nsubj	069-48	_
069-48-2	го_товлꙗ́ют+	gotvja	Vmip3pi	_	_	0	root	069-48	_
069-48-3	се	se	Px---a	_	_	069-48-2	expl	069-48	_
# translation: The judgement seats are being prepared.

069-49-1	тáмо	tam	R	_	_	069-49-2	advmod	069-49	_
069-49-2	҆има	imam	Vmip3si	_	_	0	root	069-49	_
069-49-3	мло́го	mnogo	R	_	_	069-49-4	amod	069-49	_
069-49-4	стрáхь	strax	Nmsny	_	_	069-49-2	obj	069-49	_
069-49-5	҆и	i	C	_	_	069-49-8	cc	069-49	_
069-49-6	не	ne	Qz	_	_	069-49-7	amod	069-49	_
069-49-7	҆изрече́ни	izreka	Amsny	Vmpa-se	_	069-49-8	amod	069-49	_
069-49-8	трепе́ть	trepet	Nmsnn	_	_	069-49-4	conj	069-49	_
069-49-9	҆и+	i	C	_	_	069-49-12	cc	069-49	_
069-49-10	не	ne	Qz	_	_	069-49-11	amod	069-49	_
069-49-11	доми́сльни;	domislja	Afpnn	Vmpa-se	_	069-49-12	amod	069-49	_
069-49-12	нꙋ́жди	nužda	Nfpnn	_	_	069-49-8	conj	069-49	_
069-49-13	҆и+	i	C	_	_	069-49-15	cc	069-49	_
069-49-14	вели́ки	velik	Ampnn	_	_	069-49-15	amod	069-49	_
069-49-15	поги́бель	pogibel	Nmsnn	_	_	069-49-12	conj	069-49	_
069-49-16	҆и+	i	C	_	_	069-49-18	cc	069-49	_
069-49-17	вели́ко	velik	Ansnn	_	_	069-49-18	amod	069-49	_
069-49-18	зло̀_нахожде́нїе	zlonaxoždenie	Nnsnn	_	_	069-49-15	conj	069-49	_
069-49-19	зло_полꙋче́нїе	zlopolučenie	Nnsnn	_	_	069-49-18	appos	069-49	_
069-49-20	҆и+	i	C	_	_	069-49-22	cc	069-49	_
069-49-21	вели́ка	velik	Afsnn	_	_	069-49-22	amod	069-49	_
069-49-22	мль́ва	mъlva	Nfsnn	_	_	069-49-18	conj	069-49	_
# translation: There is a lot of fear, and unspeakable trembling, / and unimaginable needs, and great destruction, / and great mishappening, misfortunes, and great murmur.

069-50-1	но	no	C	_	_	069-50-3	cc	069-50	_
069-50-2	да	da	C	_	_	069-50-3	aux:opt	069-50	_
069-50-3	послꙋ́шамо	poslušam	Vmip1pe	_	_	0	root	069-50	_
069-50-4	проро́ка	prorok	Nmsgy	_	_	069-50-3	obj	069-50	_
069-50-5	дани́ла	Daniil	Nmsgy	_	_	069-50-4	appos	069-50	_
069-50-6	що+	što	Pq	_	_	069-50-7	mark	069-50	_
069-50-7	дꙋ́_ма	duma	Nfsnn	_	_	069-50-3	advcl	069-50	_
# translation: But let us hear Prophet Daniel, what he does say:

069-51-1	[ст҃и	svęt	Amsny	_	_	0	root	069-51	_
069-51-2	♣]	♣	X	_	_	069-51-1	punct	069-51	_
# translation: [Picture Text] The Saint

069-52-1	вь	v	Sl	_	_	069-52-2	case	069-52	_
069-52-2	но́щи	nošt	Nfpnn	_	_	069-52-5	obl	069-52	_
069-52-3	на	na	Sa	_	_	069-52-4	case	069-52	_
069-52-4	сь́нь	sъn	Nmsnn	_	_	069-52-5	obl:loc	069-52	_
069-52-5	видох	vidja	Vmia1si	_	_	069-52-6	advcl	069-52	_
069-52-6	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	069-52	_
069-52-7	до_гдѐ	dogde	Pq	_	_	069-52-9	mark	069-52	_
069-52-8	престо́ли	prestol	Nmpnn	_	_	069-52-9	nsubj	069-52	_
069-52-9	по_стави́ша+	postavja	Vmia3pe	_	_	069-52-5	advcl	069-52	_
069-52-10	се	se	Px---a	_	_	069-52-9	expl	069-52	_
# translation: ʺI saw in a dream at night,ʺ he said, ʺas the thrones were built.ʺ

069-53-1	҆и+	i	C	_	_	069-53-2	cc	069-53	_
069-53-2	поседе	posedja	Vmia3se	_	_	0	root	069-53	_
069-53-3	не́кои	někoi	Amsny	_	_	069-53-4	amod:det	069-53	_
069-53-4	де́нь	den	Nmsnn	_	_	069-53-2	obl	069-53	_
069-53-5	нá+	na	Sa	_	_	069-53-6	case	069-53	_
069-53-6	не́го	toi	Pp3msg	_	_	069-53-2	obl:loc	069-53	_
069-53-7	гд͒ь	Gospod	Nmsny	_	_	069-53-2	nsubj	069-53	_
# translation: ʺAnd one day, the Lord sat on it.ʺ

069-54-1	пре́_сто́ль	prestol	Nmsnn	_	_	0	root	069-54	_
069-54-2	него́вь	negov	Amsnn	_	_	069-54-1	amod:poss	069-54	_
069-54-3	като;	kato	C	_	_	069-54-4	mark	069-54	_
069-54-4	плáмень	plamen	Nmsnn	_	_	069-54-1	acl	069-54	_
069-54-5	҆о́гне́ни	ognen	Amsny	_	_	069-54-4	amod	069-54	_
# translation: ʺHis throne (was) as a fiery flame.ʺ

069-55-1	кола	kola	Nnpnn	_	_	0	root	069-55	_
069-55-2	та	tъ	Pd-npn	_	_	069-55-1	det:p_nom	069-55	_
069-55-3	него́ви	negov	A-pnn	_	_	069-55-1	amod:poss	069-55	_
069-55-4	҆о́г҃нь	ogъn	Nmsnn	_	_	069-55-1	obl:pred	069-55	_
069-55-5	палещ	palja	Amsan	Vmpp-sia	_	069-55-4	amod	069-55	_
# translation: ʺIts wheels (were of) a burning fire.ʺ

069-56-1	хилꙗ́ди	xiljada	Ml	_	_	069-56-2	nummod	069-56	_
069-56-2	҆аг҃гели	angel	Nmpny	_	_	069-56-5	nsubj	069-56	_
069-56-3	пре́дь;	pred	Si	_	_	069-56-4	case	069-56	_
069-56-4	не́го	toi	Pp3msg	_	_	069-56-5	obl:loc	069-56	_
069-56-5	стое́хꙋ	stoja	Vmii3pi	_	_	0	root	069-56	_
# translation: ʺThousands of angels stood in front of Him.ʺ

069-57-1	҆и+	i	C	_	_	069-57-3	cc	069-57	_
069-57-2	до	do	Sg	_	_	069-57-3	case	069-57	_
069-57-3	мрак	mrak	Nmsnn	_	_	069-57-4	obl	069-57	_
069-57-4	слꙋжáха+	služa	Vmii3pi	_	_	0	root	069-57	_
069-57-5	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	069-57-3	obl:iobj	069-57	_
# translation: ʺAnd they served Him until darkness.ʺ

069-58-1	҆и+	i	C	_	_	069-58-2	cc	069-58	_
069-58-2	҆ѡнь	on	Pp3msn	_	_	069-58-5	nsubj	069-58	_
069-58-3	на	na	Sa	_	_	069-58-4	case	069-58	_
069-58-4	сꙋ́дницꙋ	sъdnica	Nfsan	_	_	069-58-5	obl:loc	069-58	_
069-58-5	седеше+	sedja	Vmii3si	_	_	0	root	069-58	_
# translation: ʺAnd He sat on a judgement seat.ʺ

069-59-1	҆и+	i	C	_	_	069-59-3	cc	069-59	_
069-59-2	кнѝ_ги	kniga	Nfpnn	_	_	069-59-3	nsubj	069-59	_
069-59-3	разгнꙋ́ша+	razgъna	Vmia3pe	_	_	0	root	069-59	_
069-59-4	се	se	Px---a	_	_	069-59-3	expl	069-59	_
# translation: ʺAnd books were opened.ʺ

069-60-1	рекá	rěka	Nfsnn	_	_	069-60-2	nsubj	069-60	_
069-60-2	ѡгне́на	ognen	Afsnn	_	_	069-60-1	amod	069-60	_
069-60-3	предь	pred	Si	_	_	069-60-4	case	069-60	_
069-60-4	престо́_ла	prestol	Nmsgn	_	_	069-60-5	obl	069-60	_
069-60-5	тече́ть	teka	Vmip3si	_	_	0	root	069-60	_
# translation: ʺA river of flame flows in front of the throne.ʺ

069-61-1	виде́хь	vidja	Vmii1si	_	_	0	root	069-61	_
069-61-2	҆ꙗ́+	ja	Pp1-sn	_	_	069-61-1	nsubj	069-61	_
069-61-3	данїйль	Daniil	Nmsny	_	_	069-61-2	appos	069-61	_
# translation: ʺ(Thus) saw I, Daniel.ʺ

069-62-1	҆и	i	C	_	_	069-62-9	cc	069-62	_
069-62-2	що	što	Pq	_	_	069-62-3	mark	069-62	_
069-62-3	видох	vidja	Vmia1si	_	_	069-62-9	advcl	069-62	_
069-62-4	глáвꙋ	glava	Nfsan	_	_	069-62-9	nsubj	069-62	_
069-62-5	мою	moi	Afsay	_	_	069-62-4	amod:poss	069-62	_
069-62-6	҆и+	i	C	_	_	069-62-7	cc	069-62	_
069-62-7	ꙋмь	um	Nmsnn	_	_	069-62-4	conj	069-62	_
069-62-8	мо́й	moi	Amsny	_	_	069-62-7	amod:poss	069-62	_
069-62-9	замаıӑ+	zamaja	Vmia3se	_	_	0	root	069-62	_
069-62-10	се	se	Px---a	_	_	069-62-9	expl	069-62	_
# translation: ʺAnd (from) what I saw, my head and my mind were astonished.ʺ

069-63-1	що	što	Pq	_	_	069-63-3	obj	069-63	_
069-63-2	хо́чеме	xoču	Vaip1pi	_	_	069-63-3	aux:fut	069-63	_
069-63-3	твори́ти	tvorja	Vmn---i	_	_	0	root	069-63	_
069-63-4	когѝ	koga	Pq	_	_	069-63-7	mark	069-63	_
069-63-5	свѝ	sve	Amsnn	_	_	069-63-7	nsubj	069-63	_
069-63-6	голѝ	gol	A-pnn	_	_	069-63-7	advmod	069-63	_
069-63-7	предстáнемо	predstana	Vmip1pe	_	_	069-63-3	advcl	069-63	_
069-63-8	пред	pred	Sg	_	_	069-63-9	amod	069-63	_
069-63-9	бг҃а	bog	Nmsgy	_	_	069-63-7	obl	069-63	_
# translation: What we will do, when we all stand, naked, in front of God?

069-64-1	҆и+	i	C	_	_	069-64-6	cc	069-64	_
069-64-2	свáкомꙋ	sveki	Amsdy	_	_	069-64-6	obl:iobj	069-64	_
069-64-3	гре́хь	grěx	Nmsnn	_	_	069-64-6	nsubj	069-64	_
069-64-4	на+	na	Sl	_	_	069-64-5	case	069-64	_
069-64-5	ши́ю	šija	Nfsan	_	_	069-64-6	obl:loc	069-64	_
069-64-6	виси́ть	visja	Vmip3si	_	_	0	root	069-64	_
# translation: And sin hangs on everyone's back.

069-65-1	то.ги́ва	togiva	Pr	_	_	069-65-3	advmod	069-65	_
069-65-2	где́+	gde	Pq	_	_	069-65-3	advmod	069-65	_
069-65-3	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	069-65	_
069-65-4	льжо́вни	lъžoven	Afpnn	_	_	069-65-5	amod	069-65	_
069-65-5	фꙋл͛ници	xulnik	Nmpny	_	_	069-65-3	nsubj	069-65	_
# translation: Where are (going to be) then the false blasphemers?

069-66-1	҆ези́кь	ezik	Nmsnn	_	_	069-66-7	nsubj	069-66	_
069-66-2	нихан	nixen	Amsnn	_	_	069-66-1	amod:poss	069-66	_
069-66-3	на+	na	Sa	_	_	069-66-4	case	069-66	_
069-66-4	҆ѡгнь	ogъn	Nmsnn	_	_	069-66-7	obl:loc	069-66	_
069-66-5	҆хо́че	xoču	Vaip3si	_	_	069-66-7	aux:fut	069-66	_
069-66-6	да+	da	C	_	_	069-66-5	fixed:inf	069-66	_
069-66-7	гори	gora	Nfpnn	_	_	0	root	069-66	_
# translation: Their tongue will be burning on a fire!

069-67-1	тоги́ва	togiva	Pr	_	_	069-67-7	advmod	069-67	_
069-67-2	на	na	Sa	_	_	069-67-3	case	069-67	_
069-67-3	клевет_ници	klevetnik	Nmpny	_	_	069-67-7	obl:iobj	069-67	_
069-67-4	ꙋста	usta	Nnpnn	_	_	069-67-7	nsubj	069-67	_
069-67-5	хо́чет	xoču	Vaip3si	_	_	069-67-7	aux:fut	069-67	_
069-67-6	да+	da	C	_	_	069-67-5	fixed:inf	069-67	_
069-67-7	строшꙋть	stroša	Vmip3pe	_	_	0	root	069-67	_
069-67-8	҆áг҃гле	angel	Nmpny	_	_	069-67-7	nsubj	069-67	_
069-67-9	щото	štoto	Pr	_	_	069-67-10	mark	069-67	_
069-67-10	стою́ть	stoja	Vmip3pi	_	_	069-67-8	acl	069-67	_
069-67-11	пре́дь	pred	Si	_	_	069-67-12	case	069-67	_
069-67-12	бг҃а	bog	Nmsgy	_	_	069-67-10	obl:loc	069-67	_
# translation: Then, the angels, who stay in front of God, will crush the mouths of slanderers.

069-68-1	тоги́ва	togiva	Pr	_	_	069-68-5	advmod	069-68	_
069-68-2	на	na	Sa	_	_	069-68-3	case	069-68	_
069-68-3	сребро_лю_б͛ци	srebroljubec	Nmpny	_	_	069-68-5	obl:iobj	069-68	_
069-68-4	рꙋ́ке	rъka	Nfdnn	_	_	069-68-5	obj	069-68	_
069-68-5	ѿ_би́ти	otbija	Vmn---e	_	_	0	root	069-68	_
# translation: Then, the hands of the silver-lovers (will be) sundered.

069-69-1	висꙋть	visja	Vmip3pi	_	_	0	root	069-69	_
# translation: They (will?) hang.

069-70-1	҆и+	i	C	_	_	069-70-2	cc	069-70	_
069-70-2	тресꙋт͛+	tresa	Vmip3pi	_	_	0	root	069-70	_
069-70-3	се	se	Px---a	_	_	069-70-2	expl	069-70	_
# translation: And they (will?) tremble.

069-71-1	҆и+	i	C	_	_	069-71-6	cc	069-71	_
069-71-2	не	ne	Qz	_	_	069-71-3	advmod	069-71	_
069-71-3	могꙋть	moga	Vmip3pi	_	_	069-71-6	aux	069-71	_
069-71-4	да+	da	C	_	_	069-71-3	fixed:inf	069-71	_
069-71-5	ги	tě	Pp3-pa	_	_	069-71-6	obj	069-71	_
069-71-6	збе́рꙋть	izbera	Vmip3pe	_	_	0	root	069-71	_
069-71-7	до+	do	Sg	_	_	069-71-8	case	069-71	_
069-71-8	се́бе	se	Px---g	_	_	069-71-6	obl	069-71	_
# translation: And they (will) not be able to bring them together (?)

069-72-1	тоги́ва	togiva	Pr	_	_	069-72-11	advmod	069-72	_
069-72-2	ко_҆ито+	koito	Pr---n	_	_	069-72-5	mark	069-72	_
069-72-3	сꙋ	sъm	Vaip3pi	_	_	069-72-5	aux:prf	069-72	_
069-72-4	҆о́чи	oko	Nndnn	_	_	069-72-5	obj	069-72	_
069-72-5	намигвáли	namigvam	Vmp--pi	A-pnn	_	069-72-11	advcl:iobj	069-72	_
069-72-6	сáсь	s	Si	_	_	069-72-7	case	069-72	_
069-72-7	ꙋди́ци	udica	Nfpnn	_	_	069-72-11	obl	069-72	_
069-72-8	хочꙋть	xoču	Vaip3pi	_	_	069-72-11	aux:fut	069-72	_
069-72-9	да+	da	C	_	_	069-72-8	fixed:inf	069-72	_
069-72-10	ги	tě	Pp3-pa	_	_	069-72-11	obj	069-72	_
069-72-11	҆извáдꙋть	izvadja	Vmip3pe	_	_	0	root	069-72	_
# translation: Then, they will remove the eyes of those, who blinked, with hooks (?)

069-73-1	где+	gde	Pq	_	_	069-73-2	advmod	069-73	_
069-73-2	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	069-73	_
069-73-3	тоги́ва	togiva	Pr	_	_	069-73-2	advmod	069-73	_
069-73-4	҆оц҃и	otec	Nmpny	_	_	069-73-2	nsubj	069-73	_
# translation: Where are (will be?) the eyes? (?)

069-74-1	где́+	gde	Pq	_	_	069-74-2	advmod	069-74	_
069-74-2	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	069-74	_
069-74-3	че́да	čedo	Nnpny	_	_	069-74-2	nsubj	069-74	_
# translation: Where are the children?

069-75-1	где́+	gde	Pq	_	_	069-75-2	advmod	069-75	_
069-75-2	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	069-75	_
069-75-3	сро́дници	sъrodnik	Nmpny	_	_	069-75-2	nsubj	069-75	_
# translation: Where are the relatives?

069-76-1	где+	gde	Pq	_	_	069-76-2	advmod	069-76	_
069-76-2	ѐ	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	069-76	_
069-76-3	мáйкꙗ	maika	Nfsny	_	_	069-76-2	nsubj	069-76	_
# translation: Where is the mother?

069-77-1	где́+	gde	Pq	_	_	069-77-2	advmod	069-77	_
069-77-2	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	069-77	_
069-77-3	люби́маꙗ	ljubja	Afpny	Vmpp-pi	_	069-77-2	amod	069-77	_
069-77-4	брáтиꙗ	brat	Nmpny	_	_	069-77-2	nsubj	069-77	_
069-77-5	҆и+	i	C	_	_	069-77-9	cc	069-77	_
069-77-6	щото+	štoto	Pr	_	_	069-77-8	mark	069-77	_
069-77-7	си	se	Px---d	_	_	069-77-8	expl	069-77	_
069-77-8	знаехмо	znaja	Vmii1pi	_	_	069-77-9	acl	069-77	_
069-77-9	дрꙋ_жи́на	družina	Nfsnn	_	_	069-77-4	conj	069-77	_
# translation: Where are the beloved brothers and friends, whom we knew?

069-78-1	где́+	gde	Pq	_	_	069-78-2	advmod	069-78	_
069-78-2	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	069-78	_
069-78-3	цр҃ие	car	Nmpny	_	_	069-78-2	nsubj	069-78	_
069-78-4	зе́мльсти	zemski	Ampnn	_	_	069-78-3	amod	069-78	_
# translation: Where are the kings of the Earth?

069-79-1	где́+	gde	Pq	_	_	069-79-2	advmod	069-79	_
069-79-2	е	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	069-79	_
069-79-3	началь_ство	načalstvo	Nnsnn	_	_	069-79-2	nsubj	069-79	_
069-79-4	҆и+	i	C	_	_	069-79-5	cc	069-79	_
069-79-5	во́лꙗ	volja	Nfsnn	_	_	069-79-3	conj	069-79	_
# translation: Where is the authority and power?

069-80-1	где́+	gde	Pq	_	_	069-80-2	advmod	069-80	_
069-80-2	е	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	069-80	_
069-80-3	сꙋ́дникь	sъdnik	Nmsny	_	_	069-80-2	nsubj	069-80	_
069-80-4	҆и+	i	C	_	_	069-80-6	cc	069-80	_
069-80-5	вели́ко	veliko	R	_	_	069-80-6	amod	069-80	_
069-80-6	кри́_во_гле́дникь	krivoglednik	Nmsny	_	_	069-80-3	conj	069-80	_
# translation: Where is the judge and the one looking with skewered eyes (?) ?

069-81-1	где+	gde	Pq	_	_	069-81-2	advmod	069-81	_
069-81-2	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	069-81	_
069-81-3	ри́зи	riza	Nfpnn	_	_	069-81-2	nsubj	069-81	_
069-81-4	҆и+	i	C	_	_	069-81-5	cc	069-81	_
069-81-5	прили́ки	prilika	Nfpnn	_	_	069-81-3	conj	069-81	_
# translation: Where are the shirts and ornaments?

069-82-1	где́+	gde	Pq	_	_	069-82-2	advmod	069-82	_
069-82-2	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	069-82	_
069-82-3	хꙋ́бави	xubav	A-pnn	_	_	069-82-4	amod	069-82	_
069-82-4	҆ѡбꙋщиа	obušta	Nnpnn	_	_	069-82-2	nsubj	069-82	_
069-82-5	҆и+	i	C	_	_	069-82-9	cc	069-82	_
069-82-6	преме́ни	preměna	Nfpnn	_	_	069-82-9	amod	069-82	_
069-82-7	҆и+	i	C	_	_	069-82-8	cc	069-82	_
069-82-8	шáрени	šaren	Ampnn	_	_	069-82-6	conj	069-82	_
069-82-9	чорá_пи	čorap	Nmpnn	_	_	069-82-4	conj	069-82	_
069-82-10	на	na	Sa	_	_	069-82-12	case	069-82	_
069-82-11	смрьде́ли	smъrdja	A-pnn	Vmpi-pi	_	069-82-12	amod	069-82	_
069-82-12	но́зе	noga	Nfdnn	_	_	069-82-4	nmod:loc	069-82	_
# translation: Where are the beautiful shoes and ornamented and colorful socks on the stinking feet?

069-83-1	где́+	gde	Pq	_	_	069-83-2	advmod	069-83	_
069-83-2	е	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	069-83	_
069-83-3	сва	sve	Afsnn	_	_	069-83-4	amod	069-83	_
069-83-4	хꙋ́бость;	xubost	Nfsnn	_	_	069-83-2	nsubj	069-83	_
069-83-5	҆и+	i	C	_	_	069-83-6	cc	069-83	_
069-83-6	прили́ка	prilika	Nfsnn	_	_	069-83-4	conj	069-83	_
069-83-7	на	na	Sa	_	_	069-83-9	case	069-83	_
069-83-8	погáно	poganen	Ansnn	_	_	069-83-9	amod	069-83	_
069-83-9	те́ло	tělo	Nnsnn	_	_	069-83-4	nmod:loc	069-83	_
# translation: Where is all the beauty and ornaments of the heathenish body?

069-84-1	где́+	gde	Pq	_	_	069-84-2	advmod	069-84	_
069-84-2	е	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	069-84	_
069-84-3	мло́го	mnogo	R	_	_	069-84-4	amod	069-84	_
069-84-4	҆и_мане	imane	Nnsnn	_	_	069-84-2	nsubj	069-84	_
069-84-5	при́_печáлено	pripečelja	Ansnn	Vmpa-se	_	069-84-4	amod	069-84	_
# translation: Where is the lot of property gained by additional work (?) ?

069-85-1	где́+	gde	Pq	_	_	069-85-2	advmod	069-85	_
069-85-2	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	069-85	_
069-85-3	злáтени	zlaten	Anpnn	_	_	069-85-4	amod	069-85	_
069-85-4	хꙋбос_ти	xubost	Nfpnn	_	_	069-85-2	nsubj	069-85	_
# translation: Where is the golden beautiful stuff?

069-86-1	где́+	gde	Pq	_	_	069-86-2	advmod	069-86	_
069-86-2	е	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	069-86	_
069-86-3	злáтени	zlaten	Ampny	_	_	069-86-6	amod	069-86	_
069-86-4	҆и+	i	C	_	_	069-86-5	cc	069-86	_
069-86-5	сре́брени	srebren	Ampny	_	_	069-86-3	amod	069-86	_
069-86-6	зво́коть	zvokot	Nmsnn	_	_	069-86-2	nsubj	069-86	_
# translation: Where is the clatter (?) of golden and silver (plates?) ?

069-87-1	где	gde	Pq	_	_	069-87-2	advmod	069-87	_
069-87-2	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	069-87	_
069-87-3	на	na	Sa	_	_	069-87-5	case	069-87	_
069-87-4	тьн͛ки	tъnъk	Ampnn	_	_	069-87-5	amod	069-87	_
069-87-5	прь́сти	prъst	Nmpnn	_	_	069-87-7	nmod:loc	069-87	_
069-87-6	злáтни	zlaten	Ampnn	_	_	069-87-7	amod	069-87	_
069-87-7	прь́стене	prъsten	Nmpnn	_	_	069-87-2	nsubj	069-87	_
069-87-8	и	i	C	_	_	069-87-19	cc	069-87	_
069-87-9	безьце́ни	bezcenen	Ampnn	_	_	069-87-10	amod	069-87	_
069-87-10	кáмене	kamъk	Nmpnn	_	_	069-87-7	conj	069-87	_
# translation: Where are the golden rings and priceless stones on the delicate fingers?

069-88-1	где́+	gde	Pq	_	_	069-88-2	advmod	069-88	_
069-88-2	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	069-88	_
069-88-3	хꙋбави	xubav	Afpnn	_	_	069-88-4	amod	069-88	_
069-88-4	гради́ни	gradina	Nfpnn	_	_	069-88-2	nsubj	069-88	_
069-88-5	҆и	i	C	_	_	069-88-7	cc	069-88	_
069-88-6	плодови́ти	plodovit	A-pnn	_	_	069-88-7	amod	069-88	_
069-88-7	дрь́вꙗ	dъrvo	Nnpnn	_	_	069-88-4	conj	069-88	_
# translation: Where are the beautiful gardens and fruitful trees?

069-89-1	где+	gde	Pq	_	_	069-89-2	advmod	069-89	_
069-89-2	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	069-89	_
069-89-3	ри́зници	riznica	Nfpnn	_	_	069-89-2	nsubj	069-89	_
069-89-4	сась	s	Si	_	_	069-89-2	case	069-89	_
069-89-5	҆и_мане	imane	Nnsnn	_	_	069-89-3	nmod	069-89	_
# translation: Where are the stashes with property?

069-90-1	где́+	gde	Pq	_	_	069-90-2	advmod	069-90	_
069-90-2	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	069-90	_
069-90-3	срьпїи	sъrp	Nmpnn	_	_	069-90-2	nsubj	069-90	_
069-90-4	сáсь	s	Si	_	_	069-90-2	case	069-90	_
069-90-5	хранꙋ̀	xrana	Nfsan	_	_	069-90-3	nmod	069-90	_
# translation: Where are the sickles (?) with food?

069-91-1	где́+	gde	Pq	_	_	069-91-2	advmod	069-91	_
069-91-2	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	069-91	_
069-91-3	ти́а	toja	Pd--pn	_	_	069-91-2	nsubj:ext	069-91	_
069-91-4	щото	štoto	Pr	_	_	069-91-6	mark	069-91	_
069-91-5	не+	ne	Qz	_	_	069-91-6	advmod	069-91	_
069-91-6	пригле́двахꙋ	prigledvam	Vmii3pi	_	_	069-91-3	acl	069-91	_
069-91-7	сиромáси	siromax	Nmpny	_	_	069-91-6	obj	069-91	_
# translation: Where are those, who did not take heed of the poor?

069-92-1	где́+	gde	Pq	_	_	069-92-2	advmod	069-92	_
069-92-2	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	069-92	_
069-92-3	ти́а,	toja	Pd--pn	_	_	069-92-2	nsubj:ext	069-92	_
069-92-4	щото	štoto	Pr	_	_	069-92-6	mark	069-92	_
069-92-5	не+	ne	Qz	_	_	069-92-6	advmod	069-92	_
069-92-6	почи́тахꙋ	počitam	Vmii3pi	_	_	069-92-3	acl	069-92	_
069-92-7	бл҃го_чести́вꙋ	blagočestiv	Afsan	_	_	069-92-8	amod	069-92	_
069-92-8	ве́рꙋ	věra	Nfsan	_	_	069-92-6	obj	069-92	_
# translation: Where are those, who did not respect the true faith?

069-93-1	где́+	gde	Pq	_	_	069-93-2	advmod	069-93	_
069-93-2	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	069-93	_
069-93-3	не+	ne	Qz	_	_	069-93-4	amod	069-93	_
069-93-4	вер͛ни	věren	A-pnn	_	_	069-93-2	nsubj	069-93	_
069-93-5	прель́шни	prelъstja	A-pnn	Vmpa-pe	_	069-93-4	appos	069-93	_
069-93-6	гото́ви	gotov	A-pnn	_	_	069-93-5	appos	069-93	_
069-93-7	на	na	Sa	_	_	069-93-8	case	069-93	_
069-93-8	мꙋче́нїе,	mъčenie	Nnsnn	_	_	069-93-6	nmod	069-93	_
# translation: Where are the faithless ones, the deceived ones (?), ready for tortures?

069-94-1	где́+	gde	Pq	_	_	069-94-2	advmod	069-94	_
069-94-2	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	069-94	_
069-94-3	льжи́ви	lъživ	A-pnn	_	_	069-94-2	nsubj	069-94	_
069-94-4	що	što	Pq	_	_	069-94-5	mark	069-94	_
069-94-5	дꙋмахꙋ	dumam	Vmii3pi	_	_	069-94-3	acl	069-94	_
# translation: Where are the false ones, who were saying:

069-95-1	дáй+	dam	Vmm-2se	_	_	0	root	069-95	_
069-95-2	ми	az	Pp1-sd	_	_	069-95-1	obl:iobj	069-95	_
069-95-3	дне́ска	dneska	R	_	_	069-95-1	advmod	069-95	_
069-95-4	брáшно	brašno	Nnsnn	_	_	069-95-1	obj	069-95	_
069-95-5	҆или	ili	C	_	_	069-95-6	cc	069-95	_
069-95-6	сребро̀	srebro	Nnsnn	_	_	069-95-4	conj	069-95	_
069-95-7	на+	na	Sa	_	_	069-95-8	case	069-95	_
069-95-8	зáемь	zaem	Nmsnn	_	_	069-95-1	obl	069-95	_
# translation: ʺToday, give me flour or silver as a loan!ʺ

069-96-1	҆и+	i	C	_	_	069-96-3	cc	069-96	_
069-96-2	ютре	utre	R	Nnsln	_	069-96-3	advmod	069-96	_
069-96-3	ꙋзмѝ	uzema	Vmm-2se	_	_	0	root	069-96	_
# translation: ʺAnd tomorrow, take (it back)!ʺ

069-97-1	҆и+	i	C	_	_	069-97-3	cc	069-97	_
069-97-2	после	posle	R	_	_	069-97-3	advmod	069-97	_
069-97-3	рече́ть	reka	Vmip3pe	_	_	0	root	069-97	_
# translation: And then he says:

069-98-1	ни́що	ništo	Pz	_	_	069-98-5	obj	069-98	_
069-98-2	не+	ne	Qz	_	_	069-98-3	advmod	069-98	_
069-98-3	си́+	sъm	Vaip2pi	_	_	069-98-5	aux:prf	069-98	_
069-98-4	ми	az	Pp1-sd	_	_	069-98-5	obl:iobj	069-98	_
069-98-5	дáль	dam	Vmp--se	_	_	0	root	069-98	_
# translation: ʺYou have given me nothing!ʺ

069-99-1	где́+	gde	Pq	_	_	069-99-2	advmod	069-99	_
069-99-2	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	069-99	_
069-99-3	ти́а	toja	Pd--pn	_	_	069-99-2	nsubj:ext	069-99	_
069-99-4	що	što	Pq	_	_	069-99-7	mark	069-99	_
069-99-5	сáсь	s	Si	_	_	069-99-6	case	069-99	_
069-99-6	҆игри	igra	Nfpnn	_	_	069-99-7	obl	069-99	_
069-99-7	҆ꙗ́дехꙋ	jam	Vmii3pi	_	_	069-99-3	acl	069-99	_
069-99-8	҆и+	i	C	_	_	069-99-9	cc	069-99	_
069-99-9	пие́хꙋ	pija	Vmii3pi	_	_	069-99-7	conj	069-99	_
# translation: Where are those, who were eating and drinking with dances?

069-100-1	где́+	gde	Pq	_	_	069-100-2	advmod	069-100	_
069-100-2	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	069-100	_
069-100-3	ти́а	toja	Pd-fpn	_	_	069-100-2	nsubj:ext	069-100	_
069-100-4	ко́йто	koito	Pr---n	_	_	069-100-5	mark	069-100	_
069-100-5	гово́рехꙋ	govorja	Vmii3pi	_	_	069-100-3	acl	069-100	_
# translation: Where are those, who were saying:

069-101-1	дне́ска	dneska	R	_	_	069-101-3	advmod	069-101	_
069-101-2	да+	da	C	_	_	069-101-3	aux:opt	069-101	_
069-101-3	҆ꙗ́демо	jam	Vmip1pi	_	_	0	root	069-101	_
069-101-4	҆и	i	C	_	_	069-101-6	cc	069-101	_
069-101-5	да+	da	C	_	_	069-101-6	aux:opt	069-101	_
069-101-6	пи҆еме	pija	Vmip1pi	_	_	069-101-3	conj	069-101	_
# translation: ʺToday, let us eat and drink!ʺ

069-102-1	҆и+	i	C	_	_	069-102-6	cc	069-102	_
069-102-2	за	za	Sg	_	_	069-102-3	case	069-102	_
069-102-3	ꙋтра	utre	Nnsgn	_	_	069-102-6	obl	069-102	_
069-102-4	хо́чемо	xoču	Vaip1pi	_	_	069-102-6	aux:fut	069-102	_
069-102-5	да+	da	C	_	_	069-102-4	fixed:inf	069-102	_
069-102-6	ꙋмреме	umra	Vmip1pe	_	_	0	root	069-102	_
# translation: ʺAnd tomorrow, we will die!ʺ

069-103-1	где́	gde	Pq	_	_	069-103-2	advmod	069-103	_
069-103-2	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	069-103	_
069-103-3	ти́а	toja	Pd--pn	_	_	069-103-2	nsubj:ext	069-103	_
069-103-4	що	što	Pq	_	_	069-103-9	mark	069-103	_
069-103-5	мло́го	mnogo	R	_	_	069-103-6	amod:det	069-103	_
069-103-6	сме́хь	směx	Nmsnn	_	_	069-103-9	obj	069-103	_
069-103-7	҆и+	i	C	_	_	069-103-8	cc	069-103	_
069-103-8	весел͛бà	veselba	Nfsnn	_	_	069-103-6	conj	069-103	_
069-103-9	тво́рехꙋ	tvorja	Vmii3pi	_	_	069-103-3	acl	069-103	_
# translation: Where are those, who were doing much fun and parties?

069-104-1	҆á+	a	C	_	_	069-104-3	cc	069-104	_
069-104-2	где́+	gde	Pq	_	_	069-104-3	advmod	069-104	_
069-104-3	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	069-104	_
069-104-4	ти́а	toja	Pd--pn	_	_	069-104-3	nsubj:ext	069-104	_
069-104-5	що	što	Pq	_	_	069-104-6	mark	069-104	_
069-104-6	дꙋмахꙋ	dumam	Vmii3pi	_	_	069-104-4	acl	069-104	_
# translation: And where are those, who were saying:

069-105-1	бг҃ь	bog	Nmsny	_	_	069-105-2	nsubj	069-105	_
069-105-2	лю́би	ljubja	Vmip3si	_	_	0	root	069-105	_
069-105-3	чл҃веци	človek	Nmpny	_	_	069-105-2	obj	069-105	_
# translation: ʺGod loves humans.ʺ

069-106-1	и	i	C	_	_	069-106-4	cc	069-106	_
069-106-2	не	ne	Qz	_	_	069-106-3	advmod	069-106	_
069-106-3	хо́щеть	xotěti	Vmip3si	_	_	069-106-4	aux:fut	069-106	_
069-106-4	мꙋчи́ти	mъča	Vmn---i	_	_	0	root	069-106	_
069-106-5	ко́й+	koi	Pq---n	_	_	069-106-7	mark	069-106	_
069-106-6	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	069-106-7	cop	069-106	_
069-106-7	гре́шни	grěšen	Amsny	_	_	069-106-4	advcl:nsubj	069-106	_
# translation: ʺAnd (thus), He will not torment (those), who are sinful.ʺ

069-107-1	где́+	gde	Pq	_	_	069-107-2	advmod	069-107	_
069-107-2	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	069-107	_
069-107-3	ти́а	toja	Pd-fpn	_	_	069-107-2	nsubj:ext	069-107	_
069-107-4	щото	štoto	Pr	_	_	069-107-5	mark	069-107	_
069-107-5	дꙋ́махꙋ	dumam	Vmii3pi	_	_	069-107-2	acl	069-107	_
# translation: Where are those, who were saying:

069-108-1	хо́чемо+	xoču	Vaip1pi	_	_	069-108-3	aux:fut	069-108	_
069-108-2	се	se	Px---a	_	_	069-108-3	expl	069-108	_
069-108-3	пока҆ꙗ́ти	pokaja	Vmn---e	_	_	0	root	069-108	_
# translation: ʺWe will repent!ʺ

069-109-1	҆и	i	C	_	_	069-109-4	cc	069-109	_
069-109-2	ни́кáкво	nikakvo	Pz	_	_	069-109-4	advmod	069-109	_
069-109-3	не+	ne	Qz	_	_	069-109-4	advmod	069-109	_
069-109-4	помисли́хꙋ	pomislja	Vmii3pe	_	_	0	root	069-109	_
069-109-5	да+	da	C	_	_	069-109-7	mark	069-109	_
069-109-6	сѐ	se	Px---a	_	_	069-109-7	expl	069-109	_
069-109-7	покають,	pokaja	Vmip3pe	_	_	069-109-4	advcl	069-109	_
# translation: And they did not mind to repent in no way.

069-110-1	ѡͯ	o	I	_	_	069-110-5	discourse	069-110	_
069-110-2	коли́ко	kolko	Pq	_	_	069-110-5	advmod	069-110	_
069-110-3	хощꙋть	xotěti	Vaip3pi	_	_	069-110-5	aux:fut	069-110	_
069-110-4	тáмо	tam	R	_	_	069-110-5	advmod	069-110	_
069-110-5	воздихáти	vъzdyxati	Vmn---i	_	_	0	root	069-110	_
# translation: O, how much will they moan there!

069-111-1	҆и+	i	C	_	_	069-111-4	cc	069-111	_
069-111-2	не	ne	Qz	_	_	069-111-3	advmod	069-111	_
069-111-3	щꙋть	šta	Vaip3pi	_	_	069-111-4	aux:fut	069-111	_
069-111-4	по́милꙋвáни	pomilvam	Vmpa-pe	A-pnn	_	0	root	069-111	_
069-111-5	да+	da	C	_	_	069-111-3	fixed:inf	069-111	_
069-111-6	бꙋдꙋть	bъda	Vmip3pe	_	_	069-111-4	cop	069-111	_
069-111-7	ѿ	ot	Sg	_	_	069-111-8	case	069-111	_
069-111-8	бг҃а	bog	Nmsgy	_	_	069-111-4	obl	069-111	_
# translation: And they will not be forgiven by God.

069-112-1	то_ги́ва	togiva	Pr	_	_	069-112-4	advmod	069-112	_
069-112-2	хо́чꙋть	xoču	Vaip3pi	_	_	069-112-4	aux:fut	069-112	_
069-112-3	да+	da	C	_	_	069-112-2	fixed:inf	069-112	_
069-112-4	речꙋть	reka	Vmip3pe	_	_	0	root	069-112	_
# translation: Then, they will say:

069-113-1	на+	na	Sa	_	_	069-113-2	case	069-113	_
069-113-2	шегà	šega	Nfsnn	_	_	069-113-6	obl	069-113	_
069-113-3	҆и+	i	C	_	_	069-113-5	cc	069-113	_
069-113-4	сась;	s	Si	_	_	069-113-5	case	069-113	_
069-113-5	маскарà	maskara	Nfsnn	_	_	069-113-2	conj	069-113	_
069-113-6	погꙋбих͛ме	pogubja	Vmii1pe	_	_	0	root	069-113	_
069-113-7	се́бе	se	Px---g	_	_	069-113-6	obj	069-113	_
# translation: ʺWe destroyed ourselves with jokes and fun.ʺ

069-114-1	҆ѡ	o	I	_	_	069-114-2	discourse	069-114	_
069-114-2	гор͛ко	gorko	R	_	_	0	root	069-114	_
069-114-3	нам	nie	Pp1-pd	_	_	069-114-2	obl:iobj	069-114	_
# translation: ʺO, woe to us!ʺ

069-115-1	мно́го	mnogo	R	_	_	069-115-2	amod:det	069-115	_
069-115-2	лꙋге	luge	Nmpnn	_	_	069-115-3	nsubj	069-115	_
069-115-3	ꙋчи́хꙋ	uča	Vmii3pi	_	_	0	root	069-115	_
069-115-4	нáсь	nie	Pp1-pg	_	_	069-115-3	obj	069-115	_
# translation: ʺMany people taught us.ʺ

069-116-1	и+	i	C	_	_	069-116-4	cc	069-116	_
069-116-2	ни́кого	nikoi	Pz---g	_	_	069-116-4	obj	069-116	_
069-116-3	не+	ne	Qz	_	_	069-116-4	advmod	069-116	_
069-116-4	послꙋ_шáх͛ме	poslušam	Vmii1pe	_	_	0	root	069-116	_
# translation: ʺAnd we did not listen to anyone.ʺ

069-117-1	҆и+	i	C	_	_	069-117-8	cc	069-117	_
069-117-2	които+	koito	Pr---n	_	_	069-117-4	mark	069-117	_
069-117-3	нѝ	nie	Pp1-pa	_	_	069-117-4	obj	069-117	_
069-117-4	ꙋчехꙋ	uča	Vmii3pi	_	_	069-117-7	acl	069-117	_
069-117-5	ми́е	nie	Pp1-pn	_	_	069-117-8	nsubj	069-117	_
069-117-6	҆и+	i	C	_	_	069-117-7	amod	069-117	_
069-117-7	ни́хь	tě	Pp3-pg	_	_	069-117-8	obj	069-117	_
069-117-8	ѱꙋ_вáх͛ме	psuvam	Vmii1pi	_	_	0	root	069-117	_
# translation: ʺAnd we even cursed those, who taught us.ʺ

069-118-1	҆и+	i	C	_	_	069-118-4	cc	069-118	_
069-118-2	добре́+	dobre	R	_	_	069-118-4	advmod	069-118	_
069-118-3	ни	nie	Pp1-pa	_	_	069-118-4	obl:iobj	069-118	_
069-118-4	покáзвахꙋ	pokazvam	Vmii3pi	_	_	0	root	069-118	_
069-118-5	прáвило	pravilo	Nnsnn	_	_	069-118-4	obj	069-118	_
# translation: ʺAnd they were showing us the way well.ʺ

069-119-1	а+	a	C	_	_	069-119-4	cc	069-119	_
069-119-2	нїе	nie	Pp1-pn	_	_	069-119-4	nsubj	069-119	_
069-119-3	не+	ne	Qz	_	_	069-119-4	advmod	069-119	_
069-119-4	вер͛вахмо	věrvam	Vmii1pi	_	_	0	root	069-119	_
# translation: ʺAnd we did not believe.ʺ

069-120-1	҆и+	i	C	_	_	069-120-4	cc	069-120	_
069-120-2	ѿ	ot	Sg	_	_	069-120-3	case	069-120	_
069-120-3	писáнїе	pisanie	Nnsnn	_	_	069-120-4	obl	069-120	_
069-120-4	пре_льстих͛ме+	prelъstja	Vmii1pe	_	_	0	root	069-120	_
069-120-5	се	se	Px---a	_	_	069-120-4	expl	069-120	_
# translation: ʺAnd we were deceived by the Scripture (?)ʺ

069-121-1	ѡͯ	o	I	_	_	069-121-2	discourse	069-121	_
069-121-2	гор͛ко	gorko	R	_	_	0	root	069-121	_
069-121-3	нáмь	nie	Pp1-pd	_	_	069-121-2	obl:iobj	069-121	_
# translation: ʺO, woe to us!ʺ

069-122-1	ви́дите+	vidja	Vmip2pi	_	_	0	root	069-122	_
069-122-2	лѝ	li	Qq	_	_	069-122-1	advmod	069-122	_
069-122-3	какво+	kakvo	Pq	_	_	069-122-5	mark	069-122	_
069-122-4	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	069-122-8	aux:prf	069-122	_
069-122-5	праве_дни	praveden	Amsny	_	_	069-122-1	advcl	069-122	_
069-122-6	сꙋд͛би	sъdba	Nfpnn	_	_	069-122-5	nsubj	069-122	_
069-122-7	бж҃їи	božii	Amsny	_	_	069-122-6	amod:poss	069-122	_
069-122-8	би́ли	sъm	Vmp--pi	_	_	069-122-5	cop	069-122	_
# translation: ʺDo you see, how righteous have the judgements of God have been?ʺ

069-123-1	҆á+	a	C	_	_	069-123-7	cc	069-123	_
069-123-2	ние	nie	Pp1-pn	_	_	069-123-7	nsubj	069-123	_
069-123-3	какво̀	kakvo	Pq	_	_	069-123-4	mark	069-123	_
069-123-4	прáв_и́хмо	pravja	Vmii1pi	_	_	069-123-5	advcl	069-123	_
069-123-5	тáко	taka	Pr	_	_	069-123-7	advmod	069-123	_
069-123-6	҆и+	i	C	_	_	069-123-7	advmod	069-123	_
069-123-7	наидох͛мо	naida	Vmii1pe	_	_	0	root	069-123	_
# translation: ʺAnd how we did, thus we found it.ʺ

069-124-1	ѡͯ	o	I	_	_	069-124-2	discourse	069-124	_
069-124-2	те́ш͛ко	težko	R	_	_	0	root	069-124	_
069-124-3	нáмь;	nie	Pp1-pd	_	_	069-124-2	obl:iobj	069-124	_
# translation: ʺO, it is hard for us!ʺ

069-125-1	зарадѝ	zaradi	Sg	_	_	069-125-4	cc	069-125	_
069-125-2	сꙋе́тное	sueten	Ansny	_	_	069-125-4	amod	069-125	_
069-125-3	мáло	malo	R	_	_	069-125-4	amod	069-125	_
069-125-4	наслажде́нїе	naslaždenie	Nnsnn	_	_	069-125-5	obl	069-125	_
069-125-5	погꙋ_би́хме	pogubja	Vmii1pe	_	_	0	root	069-125	_
069-125-6	вечни	večen	Amsny	_	_	069-125-7	amod	069-125	_
069-125-7	бл҃гь	blag	Amsnn	Ampgn	_	069-125-5	obj	069-125	_
# translation: ʺFor a bit of vain enjoyment, we lost the eternal bliss.ʺ

069-126-1	ва	v	Sa	_	_	069-126-3	case	069-126	_
069-126-2	мáло	malo	R	_	_	069-126-3	amod	069-126	_
069-126-3	вре́ме	vreme	Nnsnn	_	_	069-126-4	obl	069-126	_
069-126-4	҆ѡбле_них͛мо+	oblěniti	Vmii1pe	_	_	0	root	069-126	_
069-126-5	се	se	Px---a	_	_	069-126-4	expl	069-126	_
# translation: ʺIn a short time, we were lazy.ʺ

069-127-1	҆и+	i	C	_	_	069-127-5	cc	069-127	_
069-127-2	вь	v	Sl	_	_	069-127-4	case	069-127	_
069-127-3	ве́чнаго	večen	Amsgy	_	_	069-127-4	amod	069-127	_
069-127-4	҆о́гнꙗ	ogъn	Nmsgn	_	_	069-127-5	obl	069-127	_
069-127-5	҆ѡсꙋдих͛мо+	osъdja	Vmii1pe	_	_	0	root	069-127	_
069-127-6	се;	se	Px---a	_	_	069-127-5	expl	069-127	_
# translation: ʺAnd we doomed ourselves into the eternal fire.ʺ

069-128-1	хо́чать	xoču	Vaip3pi	_	_	069-128-6	aux:fut	069-128	_
069-128-2	гре́шни	grěšen	Amsny	_	_	069-128-6	nsubj	069-128	_
069-128-3	на	na	Sa	_	_	069-128-4	case	069-128	_
069-128-4	прáведни	praveden	Amsny	_	_	069-128-6	obl:iobj	069-128	_
069-128-5	да	da	C	_	_	069-128-1	fixed:inf	069-128	_
069-128-6	речꙋть	reka	Vmip3pe	_	_	0	root	069-128	_
# translation: The sinners will tell to the righteous:

069-129-1	ни́ꙗ	nie	Pp1-pn	_	_	069-129-6	nsubj	069-129	_
069-129-2	не+	ne	Qz	_	_	069-129-3	advmod	069-129	_
069-129-3	би́хмо	sъm	Vaia1pi	_	_	069-129-4	cop	069-129	_
069-129-4	досто́йни	dostoen	A-pnn	_	_	069-129-6	aux	069-129	_
069-129-5	да	da	C	_	_	069-129-4	fixed	069-129	_
069-129-6	прїйдемо	priida	Vmip1pe	_	_	0	root	069-129	_
069-129-7	вь	v	Sl	_	_	069-129-9	case	069-129	_
069-129-8	ве́чнаꙗ	večen	Anpny	_	_	069-129-9	amod	069-129	_
069-129-9	бл҃га	blago	Nnpnn	_	_	069-129-6	obl	069-129	_
# translation: ʺWe were not worthy to come to the eternal bliss.ʺ

069-130-1	защо	zašto	C	_	_	069-130-4	cc	069-130	_
069-130-2	ви́е	vie	Pp2-pn	_	_	069-130-4	nsubj	069-130	_
069-130-3	не+	ne	Qz	_	_	069-130-4	advmod	069-130	_
069-130-4	прельсти́сте+	prelъstja	Vmia2se	_	_	0	root	069-130	_
069-130-5	се;	se	Px---a	_	_	069-130-4	expl	069-130	_
069-130-6	какво́то	kakvoto	Pr	_	_	069-130-10	mark	069-130	_
069-130-7	нїѧ	nie	Pp1-pn	_	_	069-130-10	nsubj	069-130	_
069-130-8	сáми	sam	Ampnn	_	_	069-130-10	advmod	069-130	_
069-130-9	се́бе	se	Px---g	_	_	069-130-10	obj	069-130	_
069-130-10	предáдох͛мо	predam	Vmii1pe	_	_	069-130-4	advcl	069-130	_
069-130-11	нà	na	Sa	_	_	069-130-12	case	069-130	_
069-130-12	мꙋче́нїе	mъčenie	Nnsnn	_	_	069-130-10	obl	069-130	_
# translation: ʺFor you did not get deceived,ʺ / ʺas we gave ourselves over to torture.ʺ

069-131-1	҆и+	i	C	_	_	069-131-2	cc	069-131	_
069-131-2	плачеме	plača	Vmip1pi	_	_	0	root	069-131	_
# translation: ʺAnd we weep.ʺ

069-132-1	҆и+	i	C	_	_	069-132-2	cc	069-132	_
069-132-2	молимо+	molja	Vmip1pi	_	_	0	root	069-132	_
069-132-3	се	se	Px---a	_	_	069-132-2	expl	069-132	_
# translation: ʺAnd we pray.ʺ

069-133-1	҆и+	i	C	_	_	069-133-7	cc	069-133	_
069-133-2	ни+	ni	C	_	_	069-133-3	amod	069-133	_
069-133-3	҆единь;	edin	Amsnn	_	_	069-133-7	nsubj	069-133	_
069-133-4	не́+	ne	Qz	_	_	069-133-5	advmod	069-133	_
069-133-5	ймать	imam	Vaip3si	_	_	069-133-7	aux:fut	069-133	_
069-133-6	дá+	da	C	_	_	069-133-5	fixed:inf	069-133	_
069-133-7	помилꙋ́ва	pomilvam	Vmip3se	_	_	0	root	069-133	_
069-133-8	нась	nie	Pp1-pg	_	_	069-133-7	obj	069-133	_
# translation: ʺAnd not a single one is going to have mercy on us.ʺ

069-134-1	достигнах͛мо	dostigna	Vmii1pe	_	_	0	root	069-134	_
069-134-2	коне́чнаго	konečen	Amsgy	_	_	069-134-3	amod	069-134	_
069-134-3	чáса	čas	Nmsgn	_	_	069-134-1	obj	069-134	_
# translation: ʺWe reached the final hour.ʺ

069-135-1	Чꙋете+	čuja	Vmip2pi	_	_	0	root	069-135	_
069-135-2	ли	li	Qq	_	_	069-135-1	advmod	069-135	_
069-135-3	хр͒тиӑни	xristianin	Nmpny	_	_	069-135-1	vocative	069-135	_
069-135-4	какво̀	kakvo	Pq	_	_	069-135-6	mark	069-135	_
069-135-5	нáмь	nie	Pp1-pd	_	_	069-135-6	obl:iobj	069-135	_
069-135-6	казꙋва	kazvam	Vmip3si	_	_	069-135-1	advcl	069-135	_
069-135-7	прáвило	pravilo	Nnsnn	_	_	069-135-6	nsubj	069-135	_
# translation: Do you hear, o Christians, what does the Law say to us?

069-136-1	тако̀	taka	Pr	_	_	069-136-11	advmod	069-136	_
069-136-2	҆и+	i	C	_	_	069-136-3	amod	069-136	_
069-136-3	ниꙗ	nie	Pp1-pn	_	_	069-136-11	nsubj	069-136	_
069-136-4	догде	dogde	Pq	_	_	069-136-6	mark	069-136	_
069-136-5	сме	sъm	Vmip3pi	_	_	069-136-6	cop	069-136	_
069-136-6	жи́ви	živ	Ampnn	_	_	069-136-11	advcl	069-136	_
069-136-7	на+	na	Sa	_	_	069-136-9	case	069-136	_
069-136-8	то́ꙗ	toja	Pd-msn	_	_	069-136-9	det:ext	069-136	_
069-136-9	ст҃ь	svět	Nmsnn	_	_	069-136-6	obl:loc	069-136	_
069-136-10	да	da	C	_	_	069-136-11	aux:opt	069-136	_
069-136-11	поме́немо	pomena	Vmip1pe	_	_	0	root	069-136	_
069-136-12	҆и_ме	ime	Nnsnn	_	_	069-136-11	obj	069-136	_
069-136-13	бж҃їе	božii	Ansny	_	_	069-136-12	amod:poss	069-136	_
# translation: Thus, may we, too, as long as we are alive in this world, remember the name of God.

069-137-1	҆и	i	C	_	_	069-137-6	cc	069-137	_
069-137-2	догдѐ	dogde	Pq	_	_	069-137-3	mark	069-137	_
069-137-3	҆имамо	imam	Vmip1pi	_	_	069-137-6	advcl	069-137	_
069-137-4	вре́ме	vreme	Nnsnn	_	_	069-137-3	obj	069-137	_
069-137-5	да	da	C	_	_	069-137-6	aux:opt	069-137	_
069-137-6	возь_дви́гнемо	vъzdvigna	Vmip1pe	_	_	0	root	069-137	_
069-137-7	҆о́чи	oko	Nndnn	_	_	069-137-6	obj	069-137	_
069-137-8	҆и+	i	C	_	_	069-137-9	cc	069-137	_
069-137-9	рꙋце	rъka	Nfdnn	_	_	069-137-7	conj	069-137	_
069-137-10	нáши	naš	Ampnn	_	_	069-137-7	amod	069-137	_
069-137-11	го́ре	gorě	R	_	_	069-137-13	amod	069-137	_
069-137-12	ꙋ+	u	Sg	_	_	069-137-13	case	069-137	_
069-137-13	небесà	nebe	Nnpnn	_	_	069-137-6	obl	069-137	_
# translation: And, as long as we have time, let us raise our eyes and hands towards the heavens.

069-138-1	҆и+	i	C	_	_	069-138-3	cc	069-138	_
069-138-2	да+	da	C	_	_	069-138-3	aux:opt	069-138	_
069-138-3	рече́мо	reka	Vmip1pe	_	_	0	root	069-138	_
# translation: And let us say:

069-139-1	сп͒и	spasja	Vmm-2se	_	_	0	root	069-139	_
069-139-2	нáсь	nie	Pp1-pg	_	_	069-139-1	obj	069-139	_
069-139-3	гд͒и	Gospod	Nmsvy	_	_	069-139-1	vocative	069-139	_
# translation: ʺSave us, o Lord!ʺ

069-140-1	че+	če	C	_	_	069-140-2	cc	069-140	_
069-140-2	погибнах͛мо	pogybnǫti	Vmii1pe	_	_	0	root	069-140	_
# translation: ʺBecause we perished (?)ʺ

069-141-1	҆и+	i	C	_	_	069-141-4	cc	069-141	_
069-141-2	да+	da	C	_	_	069-141-4	aux:opt	069-141	_
069-141-3	се	se	Px---a	_	_	069-141-4	expl	069-141	_
069-141-4	поткáнимо	podkanja	Vmip1pe	_	_	0	root	069-141	_
# translation: And let us be resolute.

069-142-1	҆и+	i	C	_	_	069-142-3	cc	069-142	_
069-142-2	да	da	C	_	_	069-142-3	aux:opt	069-142	_
069-142-3	вар͛немо	vъrna		_	_	0	root	069-142	_
069-142-4	догдѐ	dogde	Pq	_	_	069-142-8	mark	069-142	_
069-142-5	не+	ne	Qz	_	_	069-142-6	advmod	069-142	_
069-142-6	сꙋ+	sъm	Vmip3pi	_	_	069-142-8	aux:prf	069-142	_
069-142-7	се	se	Px---a	_	_	069-142-8	expl	069-142	_
069-142-8	затвори́ли	zatvorja	Vmp--pe	_	_	069-142-3	advcl	069-142	_
069-142-9	врáта	vrata	Nnpnn	_	_	069-142-8	nsubj	069-142	_
069-142-10	небе́снїѧ			_	_	069-142-9	amod	069-142	_
# translation: And let us return, as long as the gates of heavens are not closed.

069-143-1	че	če	C	_	_	069-143-4	cc	069-143	_
069-143-2	хо_чемо	xoču	Vaip1pi	_	_	069-143-4	aux:fut	069-143	_
069-143-3	да	da	C	_	_	069-143-4	fixed:inf	069-143	_
069-143-4	плáчемо	plača	Vmip1pi	_	_	0	root	069-143	_
069-143-5	҆и+	i	C	_	_	069-143-8	cc	069-143	_
069-143-6	да+	da	C	_	_	069-143-8	mark	069-143	_
069-143-7	сѐ	se	Px---a	_	_	069-143-8	expl	069-143	_
069-143-8	мо́лимо	molja	Vmip1pe	_	_	069-143-4	conj	069-143	_
# translation: For we will (otherwise) cry and pray.

069-144-1	҆и+	i	C	_	_	069-144-7	cc	069-144	_
069-144-2	никои	nikoi	Pz---n	_	_	069-144-7	nsubj	069-144	_
069-144-3	нась	nie	Pp1-pg	_	_	069-144-7	obj	069-144	_
069-144-4	не+	ne	Qz	_	_	069-144-5	advmod	069-144	_
069-144-5	щѐ	šta	Vaip3si	_	_	069-144-7	aux:fut	069-144	_
069-144-6	да	da	C	_	_	069-144-5	fixed:inf	069-144	_
069-144-7	чꙋе	čuja	Vmip3si	_	_	0	root	069-144	_
# translation: And nobody is going to hear us.

069-145-1	защо̀	zašto	C	_	_	069-145-4	cc	069-145	_
069-145-2	бг҃а	bog	Nmsgy	_	_	069-145-4	obj	069-145	_
069-145-3	нáшего	naš	Amsgy	_	_	069-145-2	amod:poss	069-145	_
069-145-4	҆ѡбез_чествꙋемо	obezčestvam	Vmip1pi	_	_	0	root	069-145	_
# translation: Because we dishonor our God.

069-146-1	коли́ко	kolko	Pq	_	_	069-146-2	amod	069-146	_
069-146-2	пꙋти	pъt	Nmpnn	_	_	069-146-5	obl	069-146	_
069-146-3	бг҃а	bog	Nmsgy	_	_	069-146-5	obj	069-146	_
069-146-4	нашего	naš	Amsgy	_	_	069-146-3	amod:poss	069-146	_
069-146-5	расрь_дваме	razsъrdjavam	Vmip1pi	_	_	0	root	069-146	_
# translation: How many times do we make our God angry?

069-147-1	҆о́нь	on	Pp3msn	_	_	069-147-4	nsubj	069-147	_
069-147-2	нáмь	nie	Pp1-pd	_	_	069-147-4	obl:iobj	069-147	_
069-147-3	бл҃го	blago	Nnsnn	_	_	069-147-4	obj	069-147	_
069-147-4	дáеть	davam	Vmip3si	_	_	0	root	069-147	_
# translation: He gives us goods.

069-148-1	҆á+	a	C	_	_	069-148-3	cc	069-148	_
069-148-2	ние	nie	Pp1-pn	_	_	069-148-3	nsubj	069-148	_
069-148-3	ѿме_тамо+	otmětam	Vmip1pi	_	_	0	root	069-148	_
069-148-4	се	se	Px---a	_	_	069-148-3	expl	069-148	_
069-148-5	ѿ	ot	Sg	_	_	069-148-6	case	069-148	_
069-148-6	не́го	toi	Pp3msg	_	_	069-148-3	obl:abl	069-148	_
# translation: And we cast away away from Him!

069-149-1	҆онь	on	Pp3msn	_	_	069-149-2	nsubj	069-149	_
069-149-2	милꙋе	miluvam	Vmip3si	_	_	0	root	069-149	_
069-149-3	нáсь	nie	Pp1-pg	_	_	069-149-2	obj	069-149	_
# translation: He loves us.

069-150-1	҆á+	a	C	_	_	069-150-3	cc	069-150	_
069-150-2	ниѐ	nie	Pp1-pn	_	_	069-150-3	nsubj	069-150	_
069-150-3	лени́мо+	lenja	Vmip1pi	_	_	0	root	069-150	_
069-150-4	се	se	Px---a	_	_	069-150-3	expl	069-150	_
# translation: But we are lazy!

069-151-1	҆онь	on	Pp3msn	_	_	069-151-6	nsubj	069-151	_
069-151-2	нáсь	nie	Pp1-pg	_	_	069-151-6	obj	069-151	_
069-151-3	на	na	Sa	_	_	069-151-5	case	069-151	_
069-151-4	свáки	sveki	Amsnn	_	_	069-151-5	amod:det	069-151	_
069-151-5	де́нь	den	Nmsnn	_	_	069-151-6	obl	069-151	_
069-151-6	питꙋ́_҆еть	pituvam (2)	Vmip3si	_	_	0	root	069-151	_
# translation: He feeds us every day.

069-152-1	҆á+	a	C	_	_	069-152-5	cc	069-152	_
069-152-2	ни́е	nie	Pp1-pn	_	_	069-152-5	nsubj	069-152	_
069-152-3	него́вь	negov	Amsnn	_	_	069-152-4	amod:poss	069-152	_
069-152-4	зáпове́дь	zapověd	Nfsnn	_	_	069-152-5	obj	069-152	_
069-152-5	престꙋпа҆емо	prestъpvam	Vmip1pi	_	_	0	root	069-152	_
# translation: And we transgress his command!

069-153-1	҆и+	i	C	_	_	069-153-4	cc	069-153	_
069-153-2	да+	da	C	_	_	069-153-4	aux:opt	069-153	_
069-153-3	се	se	Px---a	_	_	069-153-4	expl	069-153	_
069-153-4	засрáмимо	zasramja	Vmip1pe	_	_	0	root	069-153	_
# translation: Let us become ashamed!

069-154-1	҆и+	i	C	_	_	069-154-4	cc	069-154	_
069-154-2	да+	da	C	_	_	069-154-4	aux:opt	069-154	_
069-154-3	се	se	Px---a	_	_	069-154-4	expl	069-154	_
069-154-4	ꙋбоймо	uboja	Vmip1pe	_	_	0	root	069-154	_
# translation: Let us fear!

069-155-1	защо	zašto	C	_	_	069-155-6	cc	069-155	_
069-155-2	б҃ь	bog	Nmsny	_	_	069-155-6	nsubj	069-155	_
069-155-3	ѿ+	ot	Sg	_	_	069-155-4	case	069-155	_
069-155-4	нась	nie	Pp1-pg	_	_	069-155-6	obl:abl	069-155	_
069-155-5	џꙋвáпь	dževap	Nmsnn	_	_	069-155-6	obj	069-155	_
069-155-6	сака	sakam	Vmip3si	_	_	0	root	069-155	_
069-155-7	да+	da	C	_	_	069-155-9	mark	069-155	_
069-155-8	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	069-155-9	obl:iobj	069-155	_
069-155-9	даде́мо	dam	Vmip1pe	_	_	069-155-6	advcl	069-155	_
# translation: For God wants and answer from us, to give Him.

069-156-1	преста_не́те	prestana	Vmm-2pe	_	_	0	root	069-156	_
069-156-2	ѿ	ot	Sg	_	_	069-156-4	case	069-156	_
069-156-3	льжи́ви	lъživ	Afpnn	_	_	069-156-4	amod	069-156	_
069-156-4	дꙋми	duma	Nfpnn	_	_	069-156-1	obl	069-156	_
# translation: Cease (to spread?) false words!

069-157-1	престане́те	prestana	Vmm-2pe	_	_	0	root	069-157	_
# translation: Cease!

069-158-1	не+	ne	Qz	_	_	069-158-2	advmod	069-158	_
069-158-2	де_йте	dam	Vmm-2pe	_	_	069-158-5	aux	069-158	_
069-158-3	попо́ве	pop	Nmpny	_	_	069-158-5	obj	069-158	_
069-158-4	мо́й	moi	Amsny	_	_	069-158-3	amod:poss	069-158	_
069-158-5	хꙋли́ти	xulja	Vmn---i	_	_	0	root	069-158	_
069-158-6	҆и+	i	C	_	_	069-158-7	cc	069-158	_
069-158-7	ꙋничижáти;	uničižati	Vmn---i	_	_	069-158-5	conj	069-158	_
# translation: Do not blaspheme and slander my priests!

069-159-1	҆и+	i	C	_	_	069-159-3	cc	069-159	_
069-159-2	не	ne	Qz	_	_	069-159-3	advmod	069-159	_
069-159-3	ꙋкор͛ваите+	ukorjavam	Vmm-2pi	_	_	0	root	069-159	_
069-159-4	ги	tě	Pp3-pa	_	_	069-159-3	obj	069-159	_
# translation: Do not deride them!

069-160-1	защо́+	zašto	C	_	_	069-160-2	cc	069-160	_
069-160-2	сꙋ	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	069-160	_
069-160-3	҆о́ни	oni	Pp3-pn	_	_	069-160-2	nsubj	069-160	_
069-160-4	слꙋгѝ	sluga	Nfpny	_	_	069-160-2	obl:pred	069-160	_
069-160-5	мо́й	moi	A-pnn	_	_	069-160-4	amod:poss	069-160	_
# translation: For they are my servants.

069-161-1	҆и+	i	C	_	_	069-161-5	cc	069-161	_
069-161-2	никомꙋ	nikoi	Pz---d	_	_	069-161-5	obl:iobj	069-161	_
069-161-3	да+	da	C	_	_	069-161-5	aux:opt	069-161	_
069-161-4	не	ne	Qz	_	_	069-161-5	advmod	069-161	_
069-161-5	сꙋ́дите	sъdja	Vmm-2pe	_	_	0	root	069-161	_
069-161-6	догдѐ	dogde	Pq	_	_	069-161-7	mark	069-161	_
069-161-7	прїиде	priida	Vmia3se	_	_	069-161-5	advcl	069-161	_
069-161-8	сꙋ_диꙗ	sъdja	Nfsny	_	_	069-161-7	nsubj	069-161	_
069-161-9	хр͒то́сь	Xristos	Nmsny	_	_	069-161-8	appos	069-161	_
# translation: And judge no one until the (True) Judge Jesus comes!

069-162-1	тоги́ва	togiva	Pr	_	_	069-162-3	advmod	069-162	_
069-162-2	да+	da	C	_	_	069-162-3	aux:opt	069-162	_
069-162-3	престáнеме	prestana	Vmm-2pe	_	_	0	root	069-162	_
069-162-4	ѿ+	ot	Sg	_	_	069-162-5	case	069-162	_
069-162-5	мо_л͛ба	molba	Nfsnn	_	_	069-162-3	obl	069-162	_
069-162-6	҆и+	i	C	_	_	069-162-8	cc	069-162	_
069-162-7	ѿ	ot	Sg	_	_	069-162-8	case	069-162	_
069-162-8	моли́тва	molitva	Nfsnn	_	_	069-162-5	conj	069-162	_
069-162-9	҆и+	i	C	_	_	069-162-11	cc	069-162	_
069-162-10	ѿ	ot	Sg	_	_	069-162-11	case	069-162	_
069-162-11	по́сть	post	Nmsnn	_	_	069-162-8	conj	069-162	_
069-162-12	҆и+	i	C	_	_	069-162-13	cc	069-162	_
069-162-13	воздрьжанїе	vъzdъržanie	Nnsnn	_	_	069-162-11	conj	069-162	_
# translation: Then, we (will?) cease to do prayer, and to fast, and to abstain.

069-163-1	҆и+	i	C	_	_	069-163-3	cc	069-163	_
069-163-2	да	da	C	_	_	069-163-3	aux:opt	069-163	_
069-163-3	покáжемо	pokaža	Vmip1pe	_	_	0	root	069-163	_
069-163-4	хр͒тꙋ	Xristos	Nmsdy	_	_	069-163-3	obl:iobj	069-163	_
069-163-5	но́во	nov	Ansnn	_	_	069-163-6	amod	069-163	_
069-163-6	де́ло	delo	Nnsnn	_	_	069-163-3	obj	069-163	_
069-163-7	наше	naš	Ansnn	_	_	069-163-6	amod:poss	069-163	_
# translation: And let us show our new works to Christ.

069-164-1	҆и	i	C	_	_	069-164-3	cc	069-164	_
069-164-2	да	da	C	_	_	069-164-3	aux:opt	069-164	_
069-164-3	проме́нимо	promenja	Vmip1pe	_	_	0	root	069-164	_
069-164-4	нáше	naš	Ansnn	_	_	069-164-5	amod	069-164	_
069-164-5	зло_҆ꙋмие	zloumie	Nnsnn	_	_	069-164-3	obj	069-164	_
# translation: And let us change our evil thoughts.

069-165-1	҆и+	i	C	_	_	069-165-4	cc	069-165	_
069-165-2	да+	da	C	_	_	069-165-4	aux:opt	069-165	_
069-165-3	сѐ	se	Px---a	_	_	069-165-4	expl	069-165	_
069-165-4	покá_емо	pokaja	Vmip1pe	_	_	0	root	069-165	_
069-165-5	сáсь	s	Si	_	_	069-165-6	case	069-165	_
069-165-6	мол͛ба	molba	Nfsnn	_	_	069-165-4	obl	069-165	_
069-165-7	҆и+	i	C	_	_	069-165-9	cc	069-165	_
069-165-8	сась	s	Si	_	_	069-165-9	case	069-165	_
069-165-9	сль́зи	sъlza	Nfpnn	_	_	069-165-6	conj	069-165	_
# translation: And let us repent with prayer and tears!

069-166-1	защо̀	zašto	C	_	_	069-166-4	cc	069-166	_
069-166-2	пока_҆ꙗ́нїе	pokajanie	Nnsnn	_	_	069-166-4	nsubj	069-166	_
069-166-3	тꙋ́ка	tuka	R	_	_	069-166-7	amod	069-166	_
069-166-4	бꙋдꙋва	buduvam	Vmip1pi	_	_	0	root	069-166	_
069-166-5	на	na	Sa	_	_	069-166-7	case	069-166	_
069-166-6	то́ꙗ	toja	Pd-msn	_	_	069-166-7	det:ext	069-166	_
069-166-7	ст҃ь	svět	Nmsnn	_	_	069-166-4	obl:loc	069-166	_
# translation: Because repentance wakes (us?) in this world.

069-167-1	да	da	C	_	_	069-167-2	aux:opt	069-167	_
069-167-2	попла_чемо	poplača	Vmip1pe	_	_	0	root	069-167	_
069-167-3	ва	v	Sa	_	_	069-167-5	case	069-167	_
069-167-4	мáло	malo	R	_	_	069-167-5	amod	069-167	_
069-167-5	вре́ме	vreme	Nnsnn	_	_	069-167-2	obl	069-167	_
069-167-6	да+	da	C	_	_	069-167-8	mark	069-167	_
069-167-7	нѐ	ne	Qz	_	_	069-167-8	advmod	069-167	_
069-167-8	плáчемо	plača	Vmip1pe	_	_	069-167-2	advcl	069-167	_
069-167-9	по_сле	posle	R	_	_	069-167-8	advmod	069-167	_
069-167-10	тáмо	tam	R	_	_	069-167-13	amod	069-167	_
069-167-11	ꙋ+	u	Sg	_	_	069-167-13	case	069-167	_
069-167-12	бе́зь_коне́чнꙋю	bezkonečen	Afsny	_	_	069-167-13	amod	069-167	_
069-167-13	мꙋ́кꙋ	mъka	Nfsan	_	_	069-167-8	obl:loc	069-167	_
# translation: Let us cry a bit in (this) short time, / so that we will not cry there, in the Eternal Torment, afterwards.

069-168-1	не+	ne	Qz	_	_	069-168-2	advmod	069-168	_
069-168-2	може	moga	Vaip3si	_	_	069-168-3	aux	069-168	_
069-168-3	би́ти	byti	Vmn---i	_	_	0	root	069-168	_
069-168-4	пока҆ꙗ́нїе	pokajanie	Nnsnn	_	_	069-168-3	nsubj	069-168	_
# translation: (For in the Eternal Torment?) there can be no repentance.

069-169-1	ѡͯ	o	I	_	_	069-169-2	discourse	069-169	_
069-169-2	гор͛ко	gorko	R	_	_	0	root	069-169	_
069-169-3	ко́й+	koi	Pq---n	_	_	069-169-6	mark	069-169	_
069-169-4	се	se	Px---a	_	_	069-169-6	expl	069-169	_
069-169-5	не+	ne	Qz	_	_	069-169-6	advmod	069-169	_
069-169-6	покáе	pokaja	Vmip3se	_	_	069-169-2	advcl:iobj	069-169	_
# translation: O, woe (to those), who does not repent!

069-170-1	на	na	Sa	_	_	069-170-3	case	069-170	_
069-170-2	прáведно	praveden	Ansnn	_	_	069-170-3	amod	069-170	_
069-170-3	сꙋ́дище	sъdište	Nnsnn	_	_	069-170-6	obj	069-170	_
069-170-4	хочемо	xoču	Vaip1pi	_	_	069-170-6	aux:fut	069-170	_
069-170-5	да+	da	C	_	_	069-170-4	fixed:inf	069-170	_
069-170-6	предстá_немо	predstana	Vmip1pe	_	_	0	root	069-170	_
# translation: We will stand in front of a righteous judgement seat!

069-171-1	҆и+	i	C	_	_	069-171-4	cc	069-171	_
069-171-2	хочемо	xoču	Vaip1pi	_	_	069-171-4	aux:fut	069-171	_
069-171-3	да+	da	C	_	_	069-171-2	fixed:inf	069-171	_
069-171-4	познáемо	poznaja	Vmip1pe	_	_	0	root	069-171	_
069-171-5	какво́+	kakvo	Pq	_	_	069-171-10	mark	069-171	_
069-171-6	смо	sъm	Vaip1pi	_	_	069-171-10	aux:prf	069-171	_
069-171-7	на	na	Sa	_	_	069-171-8	case	069-171	_
069-171-8	те́ло	tělo	Nnsnn	_	_	069-171-10	obl:iobj	069-171	_
069-171-9	наше	naš	Ansnn	_	_	069-171-8	amod:poss	069-171	_
069-171-10	ꙋгождáли	ugaždam	Vmp--pi	A-pnn	_	069-171-4	advcl	069-171	_
# translation: And we will learn, how we had helped our body.

069-172-1	но+	no	C	_	_	069-172-4	cc	069-172	_
069-172-2	да+	da	C	_	_	069-172-4	aux:opt	069-172	_
069-172-3	сѐ	se	Px---a	_	_	069-172-4	expl	069-172	_
069-172-4	поте́гнемо	potegna	Vmip1pe	_	_	0	root	069-172	_
069-172-5	радѝ	radi	Sg	_	_	069-172-6	case	069-172	_
069-172-6	дш҃ꙋ	duša	Nfsan	_	_	069-172-4	obl	069-172	_
069-172-7	да+	da	C	_	_	069-172-8	mark	069-172	_
069-172-8	нáйдемо	naida	Vmip1pe	_	_	069-172-4	advcl	069-172	_
069-172-9	врáта	vrata	Nnpnn	_	_	069-172-8	obj	069-172	_
069-172-10	рáйски	raiski	A-pnn	_	_	069-172-9	amod	069-172	_
069-172-11	ѿво_рени	otvorja	Vmpa-pe	A-pnn	_	069-172-8	obl:pred	069-172	_
# translation: But let us stretch ourselves a bit for the sake of our souls, / so that we find the doors of the Paradise open!

069-173-1	҆и+	i	C	_	_	069-173-4	cc	069-173	_
069-173-2	да+	da	C	_	_	069-173-4	aux:opt	069-173	_
069-173-3	се	se	Px---a	_	_	069-173-4	expl	069-173	_
069-173-4	҆ѡчи́стиме	očistja	Vmip1pe	_	_	0	root	069-173	_
069-173-5	ѿ	ot	Sg	_	_	069-173-6	case	069-173	_
069-173-6	гре́хь	grěx	Nmsnn	_	_	069-173-4	obl	069-173	_
069-173-7	какво;_то+	kakvoto	Pr	_	_	069-173-10	mark	069-173	_
069-173-8	е	sъm	Vmip3si	_	_	069-173-10	cop	069-173	_
069-173-9	бг҃ꙋ	bog	Nmsdy	_	_	069-173-10	obl:iobj	069-173	_
069-173-10	ꙋго́дно	ugoden	Ansnn	_	_	069-173-4	advcl	069-173	_
# translation: And let us wash ourselves from sin, as it is pleasing God.

069-174-1	тако̀	taka	Pr	_	_	069-174-2	advmod	069-174	_
069-174-2	запове́д͛ва	zapovědvam	Vmip3si	_	_	0	root	069-174	_
069-174-3	намь	nie	Pp1-pd	_	_	069-174-2	obl:iobj	069-174	_
069-174-4	мл͒ти́ви	milostiv	Amsny	_	_	069-174-5	amod	069-174	_
069-174-5	бг҃ь	bog	Nmsny	_	_	069-174-2	nsubj	069-174	_
# translation: Thus God the Merciful commands us.

069-175-1	҆á+	a	C	_	_	069-175-6	cc	069-175	_
069-175-2	сꙋетно	sueten	Ansnn	_	_	069-175-2	amod	069-175	_
069-175-3	те́ло	tělo	Nnsnn	_	_	069-175-6	nsubj	069-175	_
069-175-4	ꙋ+	u	Sg	_	_	069-175-5	case	069-175	_
069-175-5	землю	zemlja	Nfsan	_	_	069-175-6	obl:loc	069-175	_
069-175-6	по_ги́нꙋва	poginuvam	Vmip3si	_	_	0	root	069-175	_
# translation: And the vain body dies in the ground.

069-176-1	҆и	i	C	_	_	069-176-6	cc	069-176	_
069-176-2	све	sve	Ansnn	_	_	069-176-6	nsubj:det	069-176	_
069-176-3	зе́мльно	zemleno	R	_	_	069-176-2	acl	069-176	_
069-176-4	що+	što	Pq	_	_	069-176-5	mark	069-176	_
069-176-5	ѐ	sъm	Vmip3si	_	_	069-176-3	cop	069-176	_
069-176-6	прехо́дит	proxodja	Vmip3se	_	_	0	root	069-176	_
# translation: And everything, what is earthly, passes.

069-177-1	҆и+	i	C	_	_	069-177-2	cc	069-177	_
069-177-2	по_минꙋ́ва+	pominuvam	Vmii3pi	_	_	0	root	069-177	_
069-177-3	се	se	Px---a	_	_	069-177-2	expl	069-177	_
# translation: And it perishes.

069-178-1	҆á	a	C	_	_	069-178-12	cc	069-178	_
069-178-2	чл҃ве́кь	človek	Nmsny	_	_	069-178-12	nsubj	069-178	_
069-178-3	҆и+	i	C	_	_	069-178-5	amod	069-178	_
069-178-4	сто́	sto	Ml	Ansnn	_	069-178-5	nummod	069-178	_
069-178-5	го́динь	godina	Nfpgn	_	_	069-178-8	obl	069-178	_
069-178-6	да+	da	C	_	_	069-178-8	mark	069-178	_
069-178-7	бꙋ́де	bъda	Vmip3se	_	_	069-178-8	cop	069-178	_
069-178-8	жи́вь	živ	Amsnn	_	_	069-178-2	acl	069-178	_
069-178-9	не+	ne	Qz	_	_	069-178-10	advmod	069-178	_
069-178-10	мо́же	moga	Vaip3si	_	_	069-178-12	aux	069-178	_
069-178-11	да+	da	C	_	_	069-178-10	fixed:inf	069-178	_
069-178-12	речѐ	reka	Vmia3se	_	_	0	root	069-178	_
# translation: And a man, even if hundred years old, cannot say:

069-179-1	стар͛+	star	Amsnn	_	_	0	root	069-179	_
069-179-2	смь	sъm	Vmip1si	_	_	069-179-1	cop	069-179	_
# translation: ʺI am old.ʺ

069-180-1	та+	taka	C	_	_	069-180-5	cc	069-180	_
069-180-2	ще+	šta	Vaip3si	_	_	069-180-5	aux:fut	069-180	_
069-180-3	мѝ	az	Pp1-sd	_	_	069-180-5	obl:iobj	069-180	_
069-180-4	бг҃ь	bog	Nmsny	_	_	069-180-5	nsubj	069-180	_
069-180-5	҆ѡпро́сти	oprostja	Vmn---e	Vmia3se	_	0	root	069-180	_
# translation: ʺSo God will forgive me.ʺ

069-181-1	но	no	C	_	_	069-181-3	cc	069-181	_
069-181-2	да	da	C	_	_	069-181-3	aux:opt	069-181	_
069-181-3	гле́дамо	gledam	Vmip1pi	_	_	0	root	069-181	_
069-181-4	стрáшни;	strašen	Amsny	_	_	069-181-6	amod	069-181	_
069-181-5	҆о́наи	onja	Pd-msn	_	_	069-181-6	det:ext	069-181	_
069-181-6	чáсь	čas	Nmsnn	_	_	069-181-3	obj	069-181	_
069-181-7	когѝ	koga	Pq	_	_	069-181-12	mark	069-181	_
069-181-8	фáне	fana	Vaip3se	_	_	069-181-12	aux	069-181	_
069-181-9	дш҃а	duša	Nfsnn	_	_	069-181-12	nsubj	069-181	_
069-181-10	да+	da	C	_	_	069-181-8	fixed:inf	069-181	_
069-181-11	сѐ	se	Px---a	_	_	069-181-12	expl	069-181	_
069-181-12	разлꙋ_чва	razlъčvam	Vmip3si	_	_	069-181-6	acl	069-181	_
069-181-13	ѿ	ot	Sg	_	_	069-181-14	case	069-181	_
069-181-14	те́ло	tělo	Nnsnn	_	_	069-181-12	obl:abl	069-181	_
# translation: But let us look towards that terrible hour, / when the soul begins to part its ways from the body.

069-182-1	стрáшни	strašen	Amsny	_	_	069-182-2	amod	069-182	_
069-182-2	чáсь	čas	Nmsnn	_	_	0	root	069-182	_
069-182-3	҆о́нь	on	Pp3msn	_	_	069-182-2	det:p_nom	069-182	_
069-182-4	когѝ;	koga	Pq	_	_	069-182-6	mark	069-182	_
069-182-5	҆ꙗ́зикь	ezik	Nmsnn	_	_	069-182-6	nsubj	069-182	_
069-182-6	премлькнет	premlъkna	Vmip3se	_	_	069-182-2	acl	069-182	_
069-182-7	҆и+	i	C	_	_	069-182-11	cc	069-182	_
069-182-8	не+	ne	Qz	_	_	069-182-9	advmod	069-182	_
069-182-9	мо́же	moga	Vaip3si	_	_	069-182-11	aux	069-182	_
069-182-10	чи́сто	čist	Ansnn	_	_	069-182-11	advmod	069-182	_
069-182-11	гово_ри́ти	govorja	Vmn---i	_	_	069-182-6	conj	069-182	_
069-182-12	҆и+	i	C	_	_	069-182-14	cc	069-182	_
069-182-13	почне	počna	Vaip3pe	_	_	069-182-14	aux	069-182	_
069-182-14	вазвращáти	vъzvraštati	Vmn---i	_	_	069-182-11	conj	069-182	_
069-182-15	҆о́чи	oko	Nndnn	_	_	069-182-14	obj	069-182	_
069-182-16	тáмо	tam	R	_	_	069-182-14	advmod	069-182	_
069-182-17	҆и	i	C	_	_	069-182-18	cc	069-182	_
069-182-18	҆ѡвáмо	ovamo	R	Pd---a	_	069-182-16	conj	069-182	_
069-182-19	че́сто	često	R	_	_	069-182-14	advmod	069-182	_
# translation: (Let us look toward) that terrible time, / when the tongue becomes silent, / and it cannot speak clearly, / and it begins to turn its eyes (?) here and there often.

069-183-1	че́сто	često	R	_	_	069-183-5	advmod	069-183	_
069-183-2	҆и+	i	C	_	_	069-183-2	amod	069-183	_
069-183-3	свои	svoi	A-pnn	_	_	069-183-5	obj:poss	069-183	_
069-183-4	никáкь	nikak	Pz	_	_	069-183-5	advmod	069-183	_
069-183-5	не+	ne	Qz	_	_	069-183-5	advmod	069-183	_
069-183-6	по_знáва	poznavam	Vmip3si	_	_	0	root	069-183	_
# translation: Often it does not even know its own ones (?)

069-184-1	҆áко	ako	C	_	_	069-184-5	mark	069-184	_
069-184-2	҆и+	i	C	_	_	069-184-8	cc	069-184	_
069-184-3	да+	da	C	_	_	069-184-2	fixed	069-184	_
069-184-4	гѝ	tě	Pp3-pa	_	_	069-184-5	obj	069-184	_
069-184-5	познава	poznavam	Vmip3si	_	_	069-184-8	advcl	069-184	_
069-184-6	коꙗ̀	koi	Pq-fsn	_	_	069-184-7	amod:mark	069-184	_
069-184-7	фáйда	faida	Nfsnn	_	_	069-184-8	obj	069-184	_
069-184-8	҆и_ма	imam	Vmip3si	_	_	0	root	069-184	_
069-184-9	ѿ	ot	Sg	_	_	069-184-10	case	069-184	_
069-184-10	ни́хь	tě	Pp3-pg	_	_	069-184-8	obl	069-184	_
# translation: And even if he knows them, what help does it have from them?

069-185-1	҆или+	ili	C	_	_	069-185-2	cc	069-185	_
069-185-2	҆они+	oni	Pp3-pn	_	_	0	root	069-185	_
069-185-3	ѿ	ot	Sg	_	_	069-185-4	case	069-185	_
069-185-4	не́го	toi	Pp3msg	_	_	069-185-2	obl	069-185	_
# translation: Or (what help have) they from it?

069-186-1	тькмо	tъkmo	R	_	_	069-186-2	advmod	069-186	_
069-186-2	плáчь	plač	Nmsnn	_	_	0	root	069-186	_
069-186-3	҆и	i	C	_	_	069-186-4	cc	069-186	_
069-186-4	риданїе	ridanie	Nnsnn	_	_	069-186-2	conj	069-186	_
# translation: (They have only) cry and weeping.

069-187-1	но	no	C	_	_	069-187-4	cc	069-187	_
069-187-2	какво̀	kakvo	Pq	_	_	069-187-4	obj	069-187	_
069-187-3	да+	da	C	_	_	069-187-4	aux:opt	069-187	_
069-187-4	ѿ_гово́римо	otgovorja		_	_	0	root	069-187	_
069-187-5	правед-номꙋ	praveden	Amsdy	_	_	069-187-6	amod	069-187	_
069-187-6	сꙋ́дию	sъdija	Nfsay	Nmsdy	_	069-187-4	obl:iobj	069-187	_
# translation: So, what shall we answer to the Just Judge?

069-188-1	какво	kakvo	Pq	_	_	069-188-3	obj	069-188	_
069-188-2	да+	da	C	_	_	069-188-3	aux:opt	069-188	_
069-188-3	рече́ме	reka	Vmip1pe	_	_	069-188-3	root	069-188	_
# translation: What would we say?

069-189-1	какво́+	kakvo	Pq	_	_	069-189-5	obj	069-189	_
069-189-2	ли;	li	Qq	_	_	069-189-1	amod	069-189	_
069-189-3	да+	da	C	_	_	069-189-5	aux:opt	069-189	_
069-189-4	не	ne	Qz	_	_	069-189-5	advmod	069-189	_
069-189-5	рече́ме	reka	Vmip1pe	_	_	069-189-	root	069-189	_
# translation: What we would (rather) not say!

069-190-1	҆и+	i	C	_	_	069-190-5	cc	069-190	_
069-190-2	какво́+	kakvo	Pq	_	_	069-190-4	amod	069-190	_
069-190-3	ли	li	Qq	_	_	069-190-2	amod	069-190	_
069-190-4	ме́сто	město	Nnsnn	_	_	069-190-5	nsubj	069-190	_
069-190-5	ꙋготовлꙗ́_҆ет+	ugotovljati	Vmip3si	_	_	0	root	069-190	_
069-190-6	се	se	Px---a	_	_	069-190-5	expl	069-190	_
069-190-7	нáмь	nie	Pp1-pd	_	_	069-190-5	obl:iobj	069-190	_
# translation: And what kind of place is being prepared for us?

069-191-1	тако́ва	takova	Pr	_	_	069-191-2	obj	069-191	_
069-191-2	помислꙋ́҆еть	pomisljuvam	Vmip3si	_	_	0	root	069-191	_
069-191-3	бо́лень;	bolen	Amsnn	_	_	069-191-4	amod	069-191	_
069-191-4	чл҃ве́кь	človek	Nmsny	_	_	069-191-2	nsubj	069-191	_
# translation: An ill man thinks about such things.

069-192-1	когѝ	koga	Pq	_	_	069-192-6	mark	069-192	_
069-192-2	фане	fana	Vmip3se	_	_	069-192-6	aux	069-192	_
069-192-3	чл҃векꙋ	človek	Nmsdy	_	_	069-192-6	obl:iobj	069-192	_
069-192-4	дш҃а	duša	Nfsnn	_	_	069-192-6	nsubj	069-192	_
069-192-5	да	da	C	_	_	069-192-2	fixed:inf	069-192	_
069-192-6	излази	izlěza	Vmip3se	_	_	069-192-11	advcl	069-192	_
069-192-7	ѿ	ot	Sg	_	_	069-192-8	case	069-192	_
069-192-8	те́ло	tělo	Nnsnn	_	_	069-192-6	obl:abl	069-192	_
069-192-9	҆единь	edin	Amsnn	_	_	069-192-10	amod:det	069-192	_
069-192-10	чáсь,	čas	Nmsnn	_	_	069-192-11	obl	069-192	_
069-192-11	до́йде	doida	Vmip3se	_	_	0	root	069-192	_
069-192-12	҆áгг҃ель	angel	Nmsny	_	_	069-192-11	nsubj	069-192	_
069-192-13	пратен	pratja	Vmpa-se	Amsnn	_	069-192-12	acl	069-192	_
069-192-14	ѿ	ot	Sg	_	_	069-192-15	case	069-192	_
069-192-15	бг҃а	bog	Nmsgy	_	_	069-192-13	obl	069-192	_
# translation: When the soul begins to leave the body, / in the same time an angel comes, sent by God.

069-193-1	тогива	togiva	Pr	_	_	069-193-14	advmod	069-193	_
069-193-2	҆ѡнáꙗ	onja	Pd-fsn	_	_	069-193-3	det:ext	069-193	_
069-193-3	дш҃а	duša	Nfsnn	_	_	069-193-14	nsubj	069-193	_
069-193-4	҆áко+	ako	C	_	_	069-193-7	mark	069-193	_
069-193-5	не+	ne	Qz	_	_	069-193-6	advmod	069-193	_
069-193-6	бꙋде	bъda	Vmip3se	_	_	069-193-7	aux:pass	069-193	_
069-193-7	ꙋго_товена	ugotvja	Vmpa-se	Afsnn	_	069-193-14	advcl	069-193	_
069-193-8	когѝ	koga	Pq	_	_	069-193-9	mark	069-193	_
069-193-9	ви́ди	vidja	Vmip3si	_	_	069-193-14	advcl	069-193	_
069-193-10	҆áгг҃ела	angel	Nmsgy	_	_	069-193-9	obj	069-193	_
069-193-11	хо́щеть	xotěti	Vaip3si	_	_	069-193-14	aux:fut	069-193	_
069-193-12	ѿ+	ot	Sg	_	_	069-193-13	case	069-193	_
069-193-13	страх	strax	Nmsnn	_	_	069-193-14	obl	069-193	_
069-193-14	бежáти	běgam	Vmn---i	_	_	0	root	069-193	_
# translation: Then, if that soul will not be ready, / it will run away from fear, when it sees the angel.

069-194-1	҆и+	i	C	_	_	069-194-7	cc	069-194	_
069-194-2	не+	ne	Qz	_	_	069-194-3	advmod	069-194	_
069-194-3	може	moga	Vaip3si	_	_	069-194-7	aux	069-194	_
069-194-4	ни́где	nigde	Pz	_	_	069-194-7	advmod	069-194	_
069-194-5	да+	da	C	_	_	069-194-3	fixed:inf	069-194	_
069-194-6	се	se	Px---a	_	_	069-194-7	expl	069-194	_
069-194-7	ꙋкри́е	ukrija	Vmip3se	_	_	0	root	069-194	_
# translation: And it cannot hide anywhere.

069-195-1	тькмо	tъkmo	R	_	_	069-195-3	advmod	069-195	_
069-195-2	по́чнеть	počna	Vaip3se	_	_	069-195-3	aux:fut	069-195	_
069-195-3	гледáти	gledam	Vmn---i	_	_	0	root	069-195	_
069-195-4	стрáшно	strašno	R	_	_	069-195-3	advmod	069-195	_
# translation: It just begins to watch with terror.

069-196-1	҆и	i	C	_	_	069-196-2	cc	069-196	_
069-196-2	биет͛+	bija	Vmip3si	_	_	0	root	069-196	_
069-196-3	се	se	Px---a	_	_	069-196-2	expl	069-196	_
069-196-4	по	po	Sd	_	_	069-196-5	case	069-196	_
069-196-5	лице	lice	Nnsnn	_	_	069-196-2	obl	069-196	_
# translation: And it strikes itself on the face.

069-197-1	҆и+	i	C	_	_	069-197-3	cc	069-197	_
069-197-2	намь	nie	Pp1-pd	_	_	069-197-3	obl:iobj	069-197	_
069-197-3	гово́ри	govorja	Vmip3si	_	_	0	root	069-197	_
# translation: And it says to us:

069-198-1	поми́лꙋте+	pomilvam	Vmm-2pe	_	_	0	root	069-198	_
069-198-2	ме	az	Pp1-sa	_	_	069-198-1	obj	069-198	_
# translation: ʺHave mercy on me!ʺ

069-199-1	҆и+	i	C	_	_	069-199-2	cc	069-199	_
069-199-2	дайте	dam	Vmm-2pe	_	_	0	root	069-199	_
069-199-3	ми	az	Pp1-sd	_	_	069-199-2	obl:iobj	069-199	_
069-199-4	не́коꙗ	někoi	Afsny	_	_	069-199-5	amod:det	069-199	_
069-199-5	по́мощь	pomošt	Nfsnn	_	_	069-199-2	obj	069-199	_
# translation: ʺAnd give me some help!ʺ

069-200-1	не	ne	Qz	_	_	069-200-2	advmod	069-200	_
069-200-2	҆ѡставете	ostavja	Vmm-2pe	_	_	0	root	069-200	_
069-200-3	мене;	az	Pp1-sg	_	_	069-200-2	obj	069-200	_
069-200-4	безь_де́лно	bezdělьno	R	_	_	069-200-8	advmod	069-200	_
069-200-5	на+	na	Sa	_	_	069-200-6	case	069-200	_
069-200-6	сꙋ́дище	sъdište	Nnsnn	_	_	069-200-8	obl:lat	069-200	_
069-200-7	да+	da	C	_	_	069-200-8	mark	069-200	_
069-200-8	йдемь	ida	Vmip1pe	_	_	069-200-2	advcl	069-200	_
# translation: ʺDo not leave me to go to the judgement seat with no capacity!ʺ

069-201-1	милости_ню	milostinja	Nfsan	_	_	069-201-2	obj	069-201	_
069-201-2	сотворе́те	sъtvorja	Vmm-2pe	_	_	0	root	069-201	_
069-201-3	ме́не	az	Pp1-sg	_	_	069-201-2	obl:iobj	069-201	_
# translation: ʺShow me some mercy!ʺ

069-202-1	защо	zašto	C	_	_	069-202-5	cc	069-202	_
069-202-2	сáсь	s	Si	_	_	069-202-4	case	069-202	_
069-202-3	зли́	zъl	Ampnn	_	_	069-202-4	amod	069-202	_
069-202-4	дни	den	Nmpnn	_	_	069-202-5	obl	069-202	_
069-202-5	про_йдохь	proida	Vmia1se	_	_	0	root	069-202	_
069-202-6	догдѐ	dogde	Pq	_	_	069-202-8	mark	069-202	_
069-202-7	би́хь	bъda	Vmia1se	_	_	069-202-8	cop	069-202	_
069-202-8	жи́вь	živ	Amsnn	_	_	069-202-5	advcl	069-202	_
069-202-9	на+	na	Sa	_	_	069-202-11	case	069-202	_
069-202-10	то́ꙗ	toja	Pd-msn	_	_	069-202-11	det:ext	069-202	_
069-202-11	ст҃ь	svět	Nmsnn	_	_	069-202-8	obl:loc	069-202	_
# translation: ʺBecause I passed with bad days, as long as I was alive in this world.ʺ

069-203-1	҆и+	i	C	_	_	069-203-3	cc	069-203	_
069-203-2	не	ne	Qz	_	_	069-203-3	advmod	069-203	_
069-203-3	пока҆ꙗ́х+	pokaja	Vmia1se	_	_	0	root	069-203	_
069-203-4	се	se	Px---a	_	_	069-203-3	expl	069-203	_
# translation: ʺAnd I did not repent.ʺ

069-204-1	коги	koga	Pq	_	_	069-204-4	mark	069-204	_
069-204-2	такви́ва	takъv	A-pnn	_	_	069-204-3	amod:det	069-204	_
069-204-3	дꙋми	duma	Nfpnn	_	_	069-204-4	obj	069-204	_
069-204-4	чꙋють	čuja	Vmip3pi	_	_	069-204-10	advcl	069-204	_
069-204-5	҆а_н҃гели	angel	Nmpny	_	_	069-204-4	nsubj	069-204	_
069-204-6	ѿ	ot	Sg	_	_	069-204-7	case	069-204	_
069-204-7	нáсь	nie	Pp1-pg	_	_	069-204-4	obl	069-204	_
069-204-8	҆и+	i	C	_	_	069-204-10	cc	069-204	_
069-204-9	ѡнѝ	oni	Pp3-pn	_	_	069-204-10	nsubj	069-204	_
069-204-10	речꙋ́ть	reka	Vmip3pe	_	_	0	root	069-204	_
069-204-11	нáмь	nie	Pp1-pd	_	_	069-204-10	obl:iobj	069-204	_
# translation: When the angels hear such words from us, they say to us:

069-205-1	ѡ͒	o	I	_	_	069-205-3	discourse	069-205	_
069-205-2	дꙋ_ше	duša	Nfsvy	_	_	069-205-3	vocative	069-205	_
069-205-3	смире́на	smirja	Afsnn	Vmpa-se	_	069-205-2	amod	069-205	_
069-205-4	҆и+	i	C	_	_	069-205-5	cc	069-205	_
069-205-5	ѡка҆ꙗ́на	okaja	Afsnn	Vmpa-se	_	069-205-3	conj	069-205	_
069-205-6	догде́+	dogde	Pq	_	_	069-205-9	mark	069-205	_
069-205-7	си	sъm	Vaip2pi	_	_	069-205-8	aux:prf	069-205	_
069-205-8	билà	sъm	Vmp--si	Afsnn	_	069-205-9	cop	069-205	_
069-205-9	жи́_ва	živ	Afsnn	_	_	069-205-14	advcl	069-205	_
069-205-10	защо́+	zašto	C	_	_	069-205-14	cc	069-205	_
069-205-11	се	se	Px---a	_	_	069-205-14	expl	069-205	_
069-205-12	не+	ne	Qz	_	_	069-205-13	advmod	069-205	_
069-205-13	сѝ	sъm	Vaip2pi	_	_	069-205-14	aux:prf	069-205	_
069-205-14	пока҆ꙗ́ла	pokaja	Vmp--se	Afsnn	_	0	root	069-205	_
# translation: ʺO, you peaceful and wretched soul, why did you not repent, when you were alive?ʺ

069-206-1	но+	no	C	_	_	069-206-4	cc	069-206	_
069-206-2	си	sъm	Vaip2pi	_	_	069-206-4	aux:prf	069-206	_
069-206-3	би́ла	sъm	Vmp--si	Afsnn	_	069-206-4	cop	069-206	_
069-206-4	ле_ни́ва	leniv	Afsnn	_	_	0	root	069-206	_
069-206-5	҆и+	i	C	_	_	069-206-7	cc	069-206	_
069-206-6	не	ne	Qz	_	_	069-206-7	amod	069-206	_
069-206-7	пот͛кан͛ли́ва	podkanliv	Afsnn	_	_	069-206-4	conj	069-206	_
# translation: ʺBut you were slothful and irresolute.ʺ

069-207-1	҆á+	a	C	_	_	069-207-5	cc	069-207	_
069-207-2	сьга	sega	R	_	_	069-207-5	advmod	069-207	_
069-207-3	коне́ць	konec	Nmsnn	_	_	069-207-5	nsubj	069-207	_
069-207-4	твои	tvoi	Amsny	_	_	069-207-3	amod	069-207	_
069-207-5	при́ближи́+	približa	Vmia3se	_	_	0	root	069-207	_
069-207-6	се	se	Px---a	_	_	069-207-5	expl	069-207	_
# translation: ʺAnd now, your end is nigh.ʺ

069-208-1	ско́ро	skoro	R	_	_	069-208-2	advmod	069-208	_
069-208-2	҆излезнѝ	izlězna	Vmm-2se	_	_	0	root	069-208	_
069-208-3	ѿ	ot	Sg	_	_	069-208-4	case	069-208	_
069-208-4	те́ло	tělo	Nnsnn	_	_	069-208-2	obl:abl	069-208	_
# translation: ʺNow, come out of the body!ʺ

069-209-1	҆и+	i	C	_	_	069-209-2	cc	069-209	_
069-209-2	при́_҆иди	priida	Vmm-2se	_	_	0	root	069-209	_
069-209-3	да+	da	C	_	_	069-209-4	mark	069-209	_
069-209-4	҆ꙋзмешь	uzema	Vmip2se	_	_	069-209-2	advcl	069-209	_
069-209-5	що+	što	Pq	_	_	069-209-8	mark	069-209	_
069-209-6	си́	sъm	Vaip2pi	_	_	069-209-8	aux:prf	069-209	_
069-209-7	се́бе	se	Px---g	_	_	069-209-8	obl:iobj	069-209	_
069-209-8	ꙋготови́ла	ugotvja	Vmp--se	Afsnn	_	069-209-4	advcl:obj	069-209	_
# translation: ʺAnd come to take, what you have prepared for yourself!ʺ

069-210-1	҆и+	i	C	_	_	069-210-6	cc	069-210	_
069-210-2	ние	nie	Pp1-pn	_	_	069-210-6	nsubj	069-210	_
069-210-3	да+	da	C	_	_	069-210-6	aux:opt	069-210	_
069-210-4	сѐ	se	Px---a	_	_	069-210-6	expl	069-210	_
069-210-5	не+	ne	Qz	_	_	069-210-6	advmod	069-210	_
069-210-6	ꙋбойме	uboja	Vmm-1pe	_	_	0	root	069-210	_
069-210-7	ѿ	ot	Sg	_	_	069-210-8	case	069-210	_
069-210-8	бг҃а	bog	Nmsgy	_	_	069-210-6	obl	069-210	_
# translation: And let us not (!) become afraid of God.

069-211-1	но	no	C	_	_	069-211-4	cc	069-211	_
069-211-2	тáко	taka	Pr	_	_	069-211-4	advmod	069-211	_
069-211-3	да+	da	C	_	_	069-211-4	aux:opt	069-211	_
069-211-4	рече́ме	reka	Vmip1pe	_	_	0	root	069-211	_
# translation: But let us say thus:

069-212-1	҆ѿворѝ	otvorja	Vmia3se	_	_	0	root	069-212	_
069-212-2	намь	nie	Pp1-pd	_	_	069-212-1	obl:iobj	069-212	_
069-212-3	мл͒тиве	milostiv	Amsvn	_	_	069-212-4	amod	069-212	_
069-212-4	бж҃е	bog	Nmsvy	_	_	069-212-1	vocative	069-212	_
# translation: ʺOpen to us, o merciful God!ʺ

069-213-1	҆ѿворѝ	otvorja	Vmia3se	_	_	0	root	069-213	_
# translation: ʺOpen!ʺ

069-214-1	при	pri	Sa	_	_	069-214-2	case	069-214	_
069-214-2	тебе	ti	Pp2-sg	_	_	069-214-3	obl	069-214	_
069-214-3	҆идемо	ida	Vmip1pe	_	_	0	root	069-214	_
069-214-4	не+	ne	Qz	_	_	069-214-5	amod	069-214	_
069-214-5	досто́йни	dostoen	Ampnn	_	_	069-214-6	amod	069-214	_
069-214-6	рáби	rab	Nmpny	_	_	069-214-3	nsubj	069-214	_
069-214-7	тво́й,	tvoi	Ampnn	_	_	069-214-6	amod:poss	069-214	_
# translation: ʺWe, your unworthy servants, go to you!ʺ

069-215-1	и	i	C	_	_	069-215-4	cc	069-215	_
069-215-2	те́бе	ti	Pp2-sg	_	_	069-215-4	obl:iobj	069-215	_
069-215-3	слáвꙋ	slava	Nfsan	_	_	069-215-4	obj	069-215	_
069-215-4	возь_҆исилáе	vъzsilati	Vmip3si	_	_	0	root	069-215	_
069-215-5	҆оц҃ꙋ	otec	Nmsdy	_	_	069-215-2	appos	069-215	_
069-215-6	҆и+	i	C	_	_	069-215-7	cc	069-215	_
069-215-7	сн҃ꙋ,	sin	Nmsdy	_	_	069-215-5	conj	069-215	_
069-215-8	҆и	i	C	_	_	069-215-10	cc	069-215	_
069-215-9	ст҃о́мꙋ	svęt	Amsdy	_	_	069-215-10	amod	069-215	_
069-215-10	дх҃ꙋ	dux	Nmsdy	_	_	069-215-7	conj	069-215	_
069-215-11	нинѣ	nyně	R	_	_	069-215-4	advmod	069-215	_
069-215-12	҆и	i	C	_	_	069-215-13	cc	069-215	_
069-215-13	при́сно	prisno	R	_	_	069-215-11	conj	069-215	_
069-215-14	҆и+	i	C	_	_	069-215-16	cc	069-215	_
069-215-15	во+	vie	Sa	_	_	069-215-16	case	069-215	_
069-215-16	ве́ки	vek	Nmpnn	_	_	069-215-13	conj	069-215	_
069-215-17	век	vek	Nmsnn	_	_	069-215-16	nmod	069-215	_
# translation: And (we) send glory to you, / to the Father, and the Son, and the Holy Spirit, / now and ever, and forever!