068-1-1 mc͒a, mesec Nmsgn _ _ 068-1-4 nmod 068-1 _ 068-1-2 dekem͛vria dekemvri Nmson _ _ 068-1-1 appos 068-1 _ 068-1-3 vь v Sl _ _ 068-1-4 case 068-1 _ 068-1-4 *ke* 25 Mc _ _ 0 root 068-1 _ # translation: [Title] On the 25th of Month December 068-2-1 róždestvò roždestvo Nnsnn _ _ 0 root 068-2 _ 068-2-2 gd͒a Gospod Nmsgy _ _ 068-2-1 nmod:poss 068-2 _ 068-2-3 bg͂a bog Nmsgy _ _ 068-2-2 appos 068-2 _ 068-2-4 ʾi+ i C _ _ 068-2-5 cc 068-2 _ 068-2-5 sp͒a spasitel Nmsgy _ _ 068-2-3 conj 068-2 _ 068-2-6 nášego naš Amsgy _ _ 068-2-5 amod:poss 068-2 _ 068-2-7 ʾiisúsa Isus Nmsgy _ _ 068-2-3 appos 068-2 _ 068-2-8 xr͒ta Xristos Nmsgy _ _ 068-2-7 appos 068-2 _ # translation: [Title] Birth of the Lord God and our Savior Jesus Christ 068-3-1 Bl͂go_ródni blagoroden Ampnn _ _ 068-3-6 amod 068-3 _ 068-3-2 ʾi+ i C _ _ 068-3-3 cc 068-3 _ 068-3-3 dostò_póčeténi dostopočeten Ampnn _ _ 068-3-1 conj 068-3 _ 068-3-4 ʾi+ i C _ _ 068-3-5 cc 068-3 _ 068-3-5 xrí_stòljubívi xristoljubiv Ampnn _ _ 068-3-3 conj 068-3 _ 068-3-6 xr͒tiăni xristianin Nmpny _ _ 068-3-10 vocative 068-3 _ 068-3-7 brátĭi brat Nmpny _ _ 068-3-6 appos 068-3 _ 068-3-8 móĭ moi Amsny _ _ 068-3-7 amod:poss 068-3 _ 068-3-9 vozljubléni vъzljubja Ampnn _ _ 068-3-7 amod 068-3 _ 068-3-10 poslúšaĭte poslušam Vmm-2pe _ _ 0 root 068-3 _ 068-3-11 za za Sg _ _ 068-3-13 case 068-3 _ 068-3-12 dnéši dnešen Amsny _ _ 068-3-13 amod 068-3 _ 068-3-13 dñь den Nmsnn _ _ 068-3-10 obl 068-3 _ # translation: O noble, and respect-worthy, and Christ-loving Christians, my dear brothers, listen (to the homily) for this day! 068-4-1 da+ da C _ _ 068-4-3 aux:opt 068-4 _ 068-4-2 vì vie Pp2-pa _ _ 068-4-3 obl:iobj 068-4 _ 068-4-3 skážemo skaža Vmip1pe _ _ 0 root 068-4 _ 068-4-4 dá+ da C _ _ 068-4-5 mark 068-4 _ 068-4-5 razuméte razumeja Vmip2pi _ _ 068-4-3 advcl 068-4 _ 068-4-6 kakvó+ kakvo Pq _ _ 068-4-8 mark 068-4 _ 068-4-7 se se Px---a _ _ 068-4-8 expl 068-4 _ 068-4-8 pórodi porodja Vmip3se _ _ 068-4-5 advcl 068-4 _ 068-4-9 gd͒ь Gospod Nmsny _ _ 068-4-8 nsubj 068-4 _ 068-4-10 nášь naš Amsnn _ _ 068-4-9 amod:poss 068-4 _ 068-4-11 is͂ь iz Sg _ _ 068-4-9 appos 068-4 _ 068-4-12 xr͒tósь Xristos Nmsny _ _ 068-4-11 appos 068-4 _ # translation: Let us tell you, so that you understand, how our Lord Jesus Christ was born. 068-5-1 réče: reka Vmia3se _ _ 0 root 068-5 _ 068-5-2 gd͒ь Gospod Nmsny _ _ 068-5-1 nsubj 068-5 _ 068-5-3 ʾár͛xãn͛gelu arxangel Nmsdy _ _ 068-5-1 obl:iobj 068-5 _ 068-5-4 gavrïĭlu Gavriil Nmsdy _ _ 068-5-3 appos 068-5 _ # translation: The Lord said to Archangel Gabriel: 068-6-1 ʾidì ida Vmm-2se _ _ 068-6-3 aux 068-6 _ 068-6-2 ʾán͛g͂ele angel Nmsvy _ _ 068-6-3 vocative 068-6 _ 068-6-3 ré_čì reč Nfpnn _ _ 0 root 068-6 _ 068-6-4 prekrásnomu prekrasen Amsdy _ _ 068-6-5 amod 068-6 _ 068-6-5 ʾiʾwˇsifu Iosif Nmsdy _ _ 068-6-3 obl:iobj 068-6 _ 068-6-6 da da C _ _ 068-6-7 mark 068-6 _ 068-6-7 ʾide ida Vmip3se _ _ 068-6-3 advcl 068-6 _ 068-6-8 u: u Sg _ _ 068-6-9 case 068-6 _ 068-6-9 grádь grad Nmsnn _ _ 068-6-7 obl:lat 068-6 _ 068-6-10 nazarétь Nazaret Nmsnn _ _ 068-6-9 appos 068-6 _ 068-6-11 zʾá za Sg _ _ 068-6-12 case 068-6 _ 068-6-12 dv͂ícu devica Nfsay _ _ 068-6-7 obl 068-6 _ 068-6-13 máríju Maria Nfsay _ _ 068-6-12 appos 068-6 _ # translation: ʺGo, o angel, (and) tell the handsome Joseph to go the city of Nazareth for Virgin Mary!ʺ 068-7-1 ʾjá ja Pp1-sn _ _ 068-7-2 nsubj 068-7 _ 068-7-2 poveléxь povelja Vmia1se _ _ 0 root 068-7 _ 068-7-3 da+ da C _ _ 068-7-5 mark 068-7 _ 068-7-4 ju tja Pp3fsa _ _ 068-7-5 obl 068-7 _ 068-7-5 ʾuzme uzema Vmip3se _ _ 068-7-2 advcl 068-7 _ 068-7-6 ʾónь on Pp3msn _ _ 068-7-5 nsubj 068-7 _ # translation: ʺI gave the command to him to take her.ʺ 068-8-1 ʾi+ i C _ _ 068-8-5 cc 068-8 _ 068-8-2 xóče xoču Vaip3si _ _ 068-8-5 aux:fut 068-8 _ 068-8-3 da+ da C _ _ 068-8-2 fixed:inf 068-8 _ 068-8-4 sè; se Px---a _ _ 068-8-5 expl 068-8 _ 068-8-5 narečè nareka Vmia3se _ _ 0 root 068-8 _ 068-8-6 maría Maria Nfsny _ _ 068-8-5 nsubj 068-8 _ 068-8-7 dv͂ica devica Nfsny _ _ 068-8-6 appos 068-8 _ 068-8-8 ʾiwˇsifu Iosif Nmsdy _ _ 068-8-9 nmod:poss 068-8 _ 068-8-9 ʾwbru_čnica obrǫčnica Nfsny _ _ 068-8-5 obl:pred 068-8 _ # translation: ʺAnd Virgin Mary will be called the Bride of Joseph.ʺ 068-9-1 takò taka Pr _ _ 068-9-2 advmod 068-9 _ 068-9-2 povelè povelja Vmia3se _ _ 0 root 068-9 _ 068-9-3 bg̃ь bog Nmsny _ _ 068-9-2 nsubj 068-9 _ # translation: Thus God commanded. 068-10-1 ʾi+ i C _ _ 068-10-2 cc 068-10 _ 068-10-2 promináxu promina Vmii3pe _ _ 0 root 068-10 _ 068-10-3 nekolíko několko Pi _ _ 068-10-4 nmod 068-10 _ 068-10-4 dnì den Nmpnn _ _ 068-10-2 nsubj 068-10 _ # translation: And some days passed. 068-11-1 ʾi+ i C _ _ 068-11-2 cc 068-11 _ 068-11-2 ʾōtidè otida Vmia3se _ _ 0 root 068-11 _ 068-11-3 ʾiʾwsifь Iosif Nmsny _ _ 068-11-2 nsubj 068-11 _ # translation: And Joseph went away. 068-12-1 ʾi+ i C _ _ 068-12-2 cc 068-12 _ 068-12-2 vi_de vidja Vmia3si _ _ 0 root 068-12 _ 068-12-3 maríju _ _ 068-12-2 obj 068-12 _ 068-12-4 devícu devica Nfsay _ _ 068-12-3 appos 068-12 _ # translation: And he saw Virgin Mary. 068-13-1 ʾi+ i C _ _ 068-13-2 cc 068-13 _ 068-13-2 dóĭde+ doida Vmip3se _ _ 0 root 068-13 _ 068-13-3 mu toi Pp3msd _ _ 068-13-2 obl:iobj 068-13 _ 068-13-4 na+ na Sa _ _ 068-13-5 case 068-13 _ 068-13-5 pámet pamet Nfsnn _ _ 068-13-2 obl:lat 068-13 _ 068-13-6 kato+ kato C _ _ 068-13-8 mark 068-13 _ 068-13-7 jù tja Pp3fsa _ _ 068-13-8 obj 068-13 _ 068-13-8 glédaše gledam Vmii3si _ _ 068-13-2 advcl 068-13 _ 068-13-9 če+ če C _ _ 068-13-10 mark 068-13 _ 068-13-10 è sъm Vmip3si _ _ 068-13-2 advcl 068-13 _ 068-13-11 ʾwšte ošte R _ _ 068-13-10 advmod 068-13 _ 068-13-12 mládo mlad Ansnn _ _ 068-13-13 amod 068-13 _ 068-13-13 detè dete Nnsny _ _ 068-13-10 obl:pred 068-13 _ 068-13-14 maríja Maria Nfsny _ _ 068-13-10 nsubj 068-13 _ # translation: And as he watched her, it came to his mind, that Mary is still a young child. 068-14-1 ʾá+ a C _ _ 068-14-4 cc 068-14 _ 068-14-2 iwˇsifь Iosif Nmsny _ _ 068-14-4 nsubj 068-14 _ 068-14-3 béše sъm Vmii3si _ _ 068-14-4 cop 068-14 _ 068-14-4 bl͂go_razumenь blagorazumen Amsnn _ _ 0 root 068-14 _ 068-14-5 ʾi+ i C _ _ 068-14-6 cc 068-14 _ 068-14-6 právedenь praveden Amsnn _ _ 068-14-4 conj 068-14 _ 068-14-7 ʾi+ i C _ _ 068-14-8 cc 068-14 _ 068-14-8 bg̃u_bojàzlívь bogobojazliv Amsnn _ _ 068-14-6 conj 068-14 _ # translation: And Joseph was a prudent, and just, and a God-fearing man. 068-15-1 ta ta C _ _ 068-15-5 cc 068-15 _ 068-15-2 ne+ ne Qz _ _ 068-15-3 advmod 068-15 _ 068-15-3 štejà šta Vmia3se _ _ 068-15-5 aux 068-15 _ 068-15-4 da+ da C _ _ 068-15-3 fixed:inf 068-15 _ 068-15-5 ʾwbadi obadja Vmia3se _ _ 0 root 068-15 _ 068-15-6 níkomu nikoi Pz---d _ _ 068-15-5 obl:iobj 068-15 _ 068-15-7 če+ če C _ _ 068-15-10 mark 068-15 _ 068-15-8 go+ toi Pp3msa _ _ 068-15-10 obj 068-15 _ 068-15-9 è sъm Vaip3si _ _ 068-15-10 aux:prf 068-15 _ 068-15-10 pratílь pratja Vmp--se Amsnn _ 068-15-5 advcl 068-15 _ 068-15-11 bg̃ь bog Nmsny _ _ 068-15-10 nsubj 068-15 _ 068-15-12 za za Sg _ _ 068-15-13 case 068-15 _ 068-15-13 devícu devica Nfsay _ _ 068-15-10 obl 068-15 _ 068-15-14 maríju Maria Nfsay _ _ 068-15-13 appos 068-15 _ 068-15-15 da+ da C _ _ 068-15-17 mark 068-15 _ 068-15-16 jù tja Pp3fsa _ _ 068-15-17 obj 068-15 _ 068-15-17 ʾuzme uzema Vmip3se _ _ 068-15-10 advcl 068-15 _ 068-15-18 za+ za Sg _ _ 068-15-19 case 068-15 _ 068-15-19 že_nu žena Nfsay _ _ 068-15-17 obl 068-15 _ 068-15-20 sébe se Px---g _ _ 068-15-17 obl:iobj 068-15 _ # translation: So he did not want to tell anybody that God had sent him to take Virgin Mary for a wife. 068-16-1 no no C _ _ 068-16-2 cc 068-16 _ 068-16-2 pómislì pomislja Vmia3se _ _ 0 root 068-16 _ 068-16-3 da+ da C _ _ 068-16-5 mark 068-16 _ 068-16-4 jù tja Pp3fsa _ _ 068-16-5 obj 068-16 _ 068-16-5 na_púšti napustja Vmip3se _ _ 068-16-2 advcl 068-16 _ # translation: But he thought to leave her. 068-17-1 ʾi+ i C _ _ 068-17-7 cc 068-17 _ 068-17-2 va v Sa _ _ 068-17-4 case 068-17 _ 068-17-3 ʾonaę onja Pd-fsn _ _ 068-17-4 det:ext 068-17 _ 068-17-4 nóštь nošt Nfsnn _ _ 068-17-7 obl 068-17 _ 068-17-5 tovà tova Pd-nsn _ _ 068-17-7 obj:ext 068-17 _ 068-17-6 ʾwnь on Pp3msn _ _ 068-17-7 nsubj 068-17 _ 068-17-7 pómisli pomislja Vmia3se _ _ 0 root 068-17 _ # translation: And thus he thought in that night. 068-18-1 ʾi+ i C _ _ 068-18-2 cc 068-18 _ 068-18-2 ʾjáví+ javja Vmia3se _ _ 0 root 068-18 _ 068-18-3 mu+ toi Pp3msd _ _ 068-18-2 obl:iobj 068-18 _ 068-18-4 se se Px---a _ _ 068-18-2 expl 068-18 _ 068-18-5 ʾáng̃elь angel Nmsny _ _ 068-18-2 nsubj 068-18 _ 068-18-6 gd͒nь Gospoden Amsnn _ _ 068-18-5 amod:poss 068-18 _ 068-18-7 gavrïĭlь Gavriil Nmsny _ _ 068-18-5 appos 068-18 _ # translation: And Gabriel, the angel of God, appeared to him. 068-19-1 ʾi+ i C _ _ 068-19-2 cc 068-19 _ 068-19-2 re_če+ reka Vmia3se _ _ 0 root 068-19 _ 068-19-3 mu toi Pp3msd _ _ 068-19-2 obl:iobj 068-19 _ 068-20-1 ʾiwˇosife Iosif Nmsvy _ _ 068-20-9 vocative 068-20 _ 068-20-2 sñu sin Nmsvy Nmsdy _ 068-20-1 appos 068-20 _ 068-20-3 dv͂ídovь Davidov Amsnn _ _ 068-20-2 amod:poss 068-20 _ 068-20-4 wt ot Sg _ _ 068-20-5 case 068-20 _ 068-20-5 ništo ništo Pz _ _ 068-20-9 obl 068-20 _ 068-20-6 da+ da C _ _ 068-20-9 aux:opt 068-20 _ 068-20-7 sè se Px---a _ _ 068-20-9 expl 068-20 _ 068-20-8 ne+ ne Qz _ _ 068-20-9 advmod 068-20 _ 068-20-9 uplášišь uplaša Vmip2se _ _ 0 root 068-20 _ # translation: ʺO Joseph, son of David, may you have no fear from anything.ʺ 068-21-1 nelò nelo C _ _ 068-21-2 cc 068-21 _ 068-21-2 fanì fana Vmm-2se _ _ 0 root 068-21 _ 068-21-3 maríju Maria Nfsay _ _ 068-21-2 obj 068-21 _ 068-21-4 ženù žena Nfsay _ _ 068-21-3 appos 068-21 _ 068-21-5 tvojù tvoi Afsay _ _ 068-21-4 amod:poss 068-21 _ 068-21-6 za+ za Sg _ _ 068-21-7 case 068-21 _ 068-21-7 rúku rъka Nfsan _ _ 068-21-2 obl 068-21 _ # translation: ʺJust take your wife Mary by the hand!ʺ 068-22-1 ʾi+ i C _ _ 068-22-2 cc 068-22 _ 068-22-2 upazí+ upazja Vmm-2se _ _ 0 root 068-22 _ 068-22-3 ju tja Pp3fsa _ _ 068-22-2 obj 068-22 _ # translation: ʺAnd protect her!ʺ 068-23-1 ʾi+ i C _ _ 068-23-11 cc 068-23 _ 068-23-2 tovà tova Pd-nsn _ _ 068-23-9 obj 068-23 _ 068-23-3 štotò štoto Pr _ _ 068-23-4 mark 068-23 _ 068-23-4 ʾima imam Vmip3si _ _ 068-23-2 acl 068-23 _ 068-23-5 maría Maria Nfsny _ _ 068-23-4 nsubj 068-23 _ 068-23-6 u+ u Sg _ _ 068-23-7 case 068-23 _ 068-23-7 korь´mь korem Nmsnn _ _ 068-23-4 obl:loc 068-23 _ 068-23-8 svóĭ svoi Amsny _ _ 068-23-7 amod:poss 068-23 _ 068-23-9 tova+ tova Pd-nsn _ _ 068-23-2 appos 068-23 _ 068-23-10 e sъm Vaip3si _ _ 068-23-11 aux:prf 068-23 _ 068-23-11 začéla začena Vmp--se Afsnn _ 0 root 068-23 _ 068-23-12 wt ot Sg _ _ 068-23-13 case 068-23 _ 068-23-13 dx͂a dux Nmsny _ _ 068-23-11 obl 068-23 _ 068-23-14 st̃ago svęt Amsgy _ _ 068-23-13 amod 068-23 _ # translation: ʺAnd that, what Mary has in her bosom, she had conceived by Holy Spirit.ʺ 068-24-1 ʾi+ i C _ _ 068-24-4 cc 068-24 _ 068-24-2 šte šta Vaip3si _ _ 068-24-4 aux:fut 068-24 _ 068-24-3 da+ da C _ _ 068-24-2 fixed:inf 068-24 _ 068-24-4 ródi rodja Vmia3se _ _ 0 root 068-24 _ 068-24-5 sína sin Nmsgy _ _ 068-24-4 obj 068-24 _ # translation: ʺAnd she will give a birth to a son.ʺ 068-25-1 ʾá+ a C _ _ 068-25-4 cc 068-25 _ 068-25-2 tí+ ti Pp2-sn _ _ 068-25-4 nsubj 068-25 _ 068-25-3 mu toi Pp3msd _ _ 068-25-4 obl:iobj 068-25 _ 068-25-4 narečí nareka Vmm-2se _ _ 0 root 068-25 _ 068-25-5 ʾime ime Nnsnn _ _ 068-25-4 obj 068-25 _ 068-25-6 ii͂sь Isus Nmsny _ _ 068-25-5 appos 068-25 _ # translation: ʺAnd you give him the name Jesus!ʺ 068-26-1 zaštò zašto C _ _ 068-26-5 cc 068-26 _ 068-26-2 ʾonь+ on Pp3msn _ _ 068-26-5 nsubj 068-26 _ 068-26-3 xo_če xoču Vaip3si _ _ 068-26-5 aux:fut 068-26 _ 068-26-4 da da C _ _ 068-26-3 fixed:inf 068-26 _ 068-26-5 sp͒i spasja Vmm-2se _ _ 0 root 068-26 _ 068-26-6 sь´vь sve Amsnn _ _ 068-26-7 amod:det 068-26 _ 068-26-7 ródь rod Nmsnn _ _ 068-26-5 obj 068-26 _ 068-26-8 čl̃véčeski človečeski Amsny _ _ 068-26-7 amod 068-26 _ 068-26-9 wt+ ot Sg _ _ 068-26-10 case 068-26 _ 068-26-10 pre_grešénïe pregrešenie Nnsnn _ _ 068-26-5 obl 068-26 _ # translation: ʺBecause he will save all the human race from sin.ʺ 068-27-1 ʾi+ i C _ _ 068-27-6 cc 068-27 _ 068-27-2 kogì koga Pq _ _ 068-27-3 mark 068-27 _ 068-27-3 stánu stana Vmia3se _ _ 068-27-6 advcl 068-27 _ 068-27-4 ʾiwsifь Iosif Nmsny _ _ 068-27-3 nsubj 068-27 _ 068-27-5 on͛+ on Pp3msn _ _ 068-27-6 nsubj 068-27 _ 068-27-6 po_mísli pomislja Vmia3se _ _ 0 root 068-27 _ # translation: And when Joseph woke up, he thought. 068-28-1 ʾi+ i C _ _ 068-28-2 cc 068-28 _ 068-28-2 sotvóri sъtvorja Vmia3se _ _ 0 root 068-28 _ 068-28-3 kakvoto+ kakvoto Pr _ _ 068-28-5 mark 068-28 _ 068-28-4 mu toi Pp3msd _ _ 068-28-5 obl:iobj 068-28 _ 068-28-5 réče reka Vmia3se _ _ 068-28-2 advcl 068-28 _ 068-28-6 ʾá_n͛g͂elь angel Nmsny _ _ 068-28-5 nsubj 068-28 _ # translation: And he did, as the angel said to him. 068-29-1 ʾi+ i C _ _ 068-29-5 cc 068-29 _ 068-29-2 vь v Sl _ _ 068-29-4 case 068-29 _ 068-29-3 ʾónóva onova Pd-nsn _ _ 068-29-4 det:ext 068-29 _ 068-29-4 vréme vreme Nnsnn _ _ 068-29-5 obl 068-29 _ 068-29-5 ʾizleze izlěza Vmia3se _ _ 0 root 068-29 _ 068-29-6 pove_lenïe povelenie Nnsnn _ _ 068-29-5 nsubj 068-29 _ 068-29-7 wt ot Sg _ _ 068-29-8 case 068-29 _ 068-29-8 cr̃a car Nmsgy _ _ 068-29-5 obl 068-29 _ 068-29-9 ʾávgustà avgust Nmsgn _ _ 068-29-8 appos 068-29 _ 068-29-10 da+ da C _ _ 068-29-12 mark 068-29 _ 068-29-11 sè se Px---a _ _ 068-29-12 expl 068-29 _ 068-29-12 podpís-va podpisvam Vmip3si _ _ 068-29-5 advcl 068-29 _ 068-29-13 svéki sveki Amsny _ _ 068-29-14 amod:det 068-29 _ 068-29-14 čl͂vékь človek Nmsny _ _ 068-29-12 nsubj 068-29 _ 068-29-15 pódь pod Si _ _ 068-29-17 case 068-29 _ 068-29-16 cr͂evu carev Afsan _ _ 068-29-17 amod:poss 068-29 _ 068-29-17 ruku+ rъka Nfsan _ _ 068-29-14 nmod 068-29 _ 068-29-18 ʾi i C _ _ 068-29-20 cc 068-29 _ 068-29-19 da da C _ _ 068-29-20 mark 068-29 _ 068-29-20 znáe znaja Vmip3se _ _ 068-29-12 conj 068-29 _ 068-29-21 cr̃ь car Nmsny _ _ 068-29-20 nsubj 068-29 _ 068-29-22 kóĭ koi Pq---n _ _ 068-29-24 nsubj:mark 068-29 _ 068-29-23 kákvь+ kakъv Amsnn _ _ 068-29-25 amod:mark 068-29 _ 068-29-24 e sъm Vmip3si _ _ 068-29-20 advcl:obj 068-29 _ 068-29-25 člvekь človek Nmsny _ _ 068-29-24 obl:pred 068-29 _ 068-29-26 ʾi+ i C _ _ 068-29-30 cc 068-29 _ 068-29-27 s_véki sveki Amsny _ _ 068-29-30 nsubj 068-29 _ 068-29-28 da+ da C _ _ 068-29-30 mark 068-29 _ 068-29-29 e sъm Vaip3si _ _ 068-29-30 aux:pass 068-29 _ 068-29-30 zapísanь zapiša Vmpa-se Amsnn _ 068-29-20 conj 068-29 _ 068-29-31 u+ u Sg _ _ 068-29-33 case 068-29 _ 068-29-32 cr͂ska carski Afsnn _ _ 068-29-33 amod 068-29 _ 068-29-33 kníga kniga Nfsnn _ _ 068-29-30 obl:loc 068-29 _ # translation: And in that time, a command came from Emperor Augustus, for every man under the Emperor's hand, to subscribe, / and so that the Emperor knows, what kind of man everyone is, everyone to be written in the imperial accounts. 068-30-1 ʾi i C _ _ 068-30-3 discourse 068-30 _ 068-30-2 zaštò zašto C _ _ 068-30-3 cc 068-30 _ 068-30-3 rázbra razbera Vmia3se _ _ 0 root 068-30 _ 068-30-4 cr̃ь car Nmsny _ _ 068-30-3 nsubj 068-30 _ 068-30-5 če+ če C _ _ 068-30-9 mark 068-30 _ 068-30-6 xoče xoču Vaip3si _ _ 068-30-9 aux:fut 068-30 _ 068-30-7 da+ da C _ _ 068-30-6 fixed:inf 068-30 _ 068-30-8 sè se Px---a _ _ 068-30-9 expl 068-30 _ 068-30-9 poró_di porodja Vmip3se _ _ 068-30-3 advcl 068-30 _ 068-30-10 cr̃ь car Nmsny _ _ 068-30-9 nsubj 068-30 _ 068-30-11 velíkь velik Amsnn _ _ 068-30-10 amod 068-30 _ 068-30-12 wt ot Sg _ _ 068-30-13 case 068-30 _ 068-30-13 dv͂ícu devica Nfsay _ _ 068-30-9 obl 068-30 _ 068-30-14 maríju Maria Nfsay _ _ 068-30-13 appos 068-30 _ # translation: And (it was done so?) because the Emperor understood, that a great king was going to be born from Virgin Mary. 068-31-1 ta ta C _ _ 068-31-3 cc 068-31 _ 068-31-2 se se Px---a _ _ 068-31-3 expl 068-31 _ 068-31-3 boéše boja Vmii3si _ _ 0 root 068-31 _ 068-31-4 cr̃ь car Nmsny _ _ 068-31-3 nsubj 068-31 _ 068-31-5 da+ da C _ _ 068-31-8 mark 068-31 _ 068-31-6 mu toi Pp3msd _ _ 068-31-8 obl:iobj 068-31 _ 068-31-7 ne+ ne Qz _ _ 068-31-8 advmod 068-31 _ 068-31-8 preuzme prevzema Vmip3se _ _ 068-31-3 advcl 068-31 _ 068-31-9 cr̃ь,_stvo+ carstvo Nnsnn _ _ 068-31-8 obj 068-31 _ # translation: Thus the Emperor feared, that he would take over his domain. 068-32-1 tò to Qd _ _ 068-32-5 cc 068-32 _ 068-32-2 zatovà zatova C _ _ 068-32-5 advmod 068-32 _ 068-32-3 sákaše sakam Vmii3si _ _ 068-32-5 aux 068-32 _ 068-32-4 da da C _ _ 068-32-3 fixed:inf 068-32 _ 068-32-5 prepíše prepiša Vmip3se _ _ 0 root 068-32 _ 068-32-6 sví+ sve Amsnn _ _ 068-32-8 amod:det 068-32 _ 068-32-7 te tъ Pd-mpn _ _ 068-32-6 det:p_adj 068-32 _ 068-32-8 čl̃véci človek Nmpny _ _ 068-32-5 obj 068-32 _ 068-32-9 u+ u Sg _ _ 068-32-11 case 068-32 _ 068-32-10 negóva negov Afsnn _ _ 068-32-11 amod:poss 068-32 _ 068-32-11 kníga kniga Nfsnn _ _ 068-32-5 obl 068-32 _ 068-32-12 ʾi+ i C _ _ 068-32-14 cc 068-32 _ 068-32-13 da+ da C _ _ 068-32-14 mark 068-32 _ 068-32-14 zna_e znaja Vmip3se _ _ 068-32-5 conj 068-32 _ 068-32-15 komù koi Pq---d _ _ 068-32-17 obl:iobj:mark 068-32 _ 068-32-16 kakvó+ kakvo Pq _ _ 068-32-17 obl:pred:mark 068-32 _ 068-32-17 e sъm Vmip3si _ _ 068-32-14 advcl 068-32 _ 068-32-18 ʾimè ime Nnsnn _ _ 068-32-17 nsubj 068-32 _ # translation: And that is why he wanted to write down all the people in his accounts, / and to know, how is everyone called. 068-33-1 doʾide doida Vmia3se _ _ 0 root 068-33 _ 068-33-2 rédь red Nmsnn _ _ 068-33-1 nsubj 068-33 _ 068-33-3 ʾi i C _ _ 068-33-5 amod 068-33 _ 068-33-4 do do Sg _ _ 068-33-5 case 068-33 _ 068-33-5 ʾiwsifa Iosif Nmsgy _ _ 068-33-1 obl 068-33 _ 068-33-6 da+ da C _ _ 068-33-8 mark 068-33 _ 068-33-7 sè se Px---a _ _ 068-33-8 expl 068-33 _ 068-33-8 píše piša Vmip3si _ _ 068-33-2 acl 068-33 _ 068-33-9 ʾi+ i C _ _ 068-33-10 amod 068-33 _ 068-33-10 wˇnь on Pp3msn _ _ 068-33-8 nsubj 068-33 _ # translation: And it was, then, Joseph's turn to subscribe himself. 068-34-1 ʾi+ i C _ _ 068-34-2 cc 068-34 _ 068-34-2 pi,_sʾa+ piša Vmia3si _ _ 0 root 068-34 _ 068-34-3 se se Px---a _ _ 068-34-2 expl 068-34 _ # translation: And he wrote himself. 068-35-1 ʾiʾwsifь Iosif Nmsny _ _ 068-35-2 nsubj 068-35 _ 068-35-2 béše sъm Vmii3si _ _ 0 root 068-35 _ 068-35-3 wt ot Sg _ _ 068-35-6 amod 068-35 _ 068-35-4 cr̃ь car Nmsny _ _ 068-35-5 nmod 068-35 _ 068-35-5 davídovь Davidov Amsnn _ _ 068-35-6 amod:poss 068-35 _ 068-35-6 rodь rod Nmsnn _ _ 068-35-2 obl 068-35 _ # translation: Joseph was from the house of King David. 068-36-1 ʾi+ i C _ _ 068-36-5 cc 068-36 _ 068-36-2 kogí+ koga Pq _ _ 068-36-4 mark 068-36 _ 068-36-3 se se Px---a _ _ 068-36-4 expl 068-36 _ 068-36-4 napisáxu napiša Vmii3pe _ _ 068-36-5 advcl 068-36 _ 068-36-5 dóĭde doida Vmip3se _ _ 0 root 068-36 _ 068-36-6 vréme vreme Nnsnn _ _ 068-36-5 nsubj 068-36 _ 068-36-7 da+ da C _ _ 068-36-8 mark 068-36 _ 068-36-8 ródi rodja Vmia3se _ _ 068-36-6 acl 068-36 _ 068-36-9 dv͂íca devica Nfsny _ _ 068-36-8 nsubj 068-36 _ 068-36-10 máría Maria Nfsny _ _ 068-36-9 appos 068-36 _ 068-36-11 xr͒tà Xristos Nmsgy _ _ 068-36-8 obj 068-36 _ # translation: And as they were writing themselves, the time had come for Virgin Mary to give birth. 068-37-1 ʾi i C _ _ 068-37-3 cc 068-37 _ 068-37-2 bg̃ь bog Nmsny _ _ 068-37-3 nsubj 068-37 _ 068-37-3 za_pratì zapratja Vmia3se _ _ 0 root 068-37 _ 068-37-4 ʾáng͂ela angel Nmsgy _ _ 068-37-3 obj 068-37 _ # translation: And God sent an angel. 068-38-1 ta ta C _ _ 068-38-2 cc 068-38 _ 068-38-2 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 068-38 _ # translation: And he said: 068-39-1 ʾiwˇsife Iosif Nmsvy _ _ 068-39-3 vocative 068-39 _ 068-39-2 ʾidi; ida Vmm-2se _ _ 068-39-3 aux 068-39 _ 068-39-3 uzmì uzema Vmm-2se _ _ 0 root 068-39 _ 068-39-4 ženù žena Nfsay _ _ 068-39-3 obj 068-39 _ 068-39-5 tvojù tvoi Afsay _ _ 068-39-4 amod:poss 068-39 _ 068-39-6 maríju Maria Nfsay _ _ 068-39-4 appos 068-39 _ # translation: ʺO Joseph, go (and) take your wife, Mary!ʺ 068-40-1 ʾi+ i C _ _ 068-40-2 cc 068-40 _ 068-40-2 béži běgam Vmm-2si _ _ 0 root 068-40 _ 068-40-3 u u Sg _ _ 068-40-4 case 068-40 _ 068-40-4 viѳléemь Vitleem Nmsnn _ _ 068-40-2 obl:lat 068-40 _ # translation: ʺAnd flee to Bethlehem!ʺ 068-41-1 ʾi+ i C _ _ 068-41-4 cc 068-41 _ 068-41-2 ʾónь+ on Pp3msn _ _ 068-41-4 nsubj 068-41 _ 068-41-3 ju tja Pp3fsa _ _ 068-41-4 obj 068-41 _ 068-41-4 fánu fana Vmia3se _ _ 0 root 068-41 _ 068-41-5 za+ za Sg _ _ 068-41-6 case 068-41 _ 068-41-6 ruku rъka Nfsan _ _ 068-41-4 obl 068-41 _ # translation: And he took her by the hand. 068-42-1 ʾi+ i C _ _ 068-42-2 cc 068-42 _ 068-42-2 po_béže poběgna Vmia3se _ _ 0 root 068-42 _ 068-42-3 daléko daleko R _ _ 068-42-2 advmod 068-42 _ 068-42-4 katò kato C _ _ 068-42-8 mark 068-42 _ 068-42-5 da+ da C _ _ 068-42-4 fixed 068-42 _ 068-42-6 go toi Pp3msa _ _ 068-42-8 obj 068-42 _ 068-42-7 ne+ ne Qz _ _ 068-42-8 advmod 068-42 _ 068-42-8 náʾidutь; naida Vmip3pe _ _ 068-42-3 advcl 068-42 _ # translation: And he ran far away, so that he will not be found. 068-43-1 ʾi+ i C _ _ 068-43-2 cc 068-43 _ 068-43-2 ulézoxu ulěza Vmii3pe _ _ 0 root 068-43 _ 068-43-3 u+ u Sg _ _ 068-43-5 case 068-43 _ 068-43-4 ednà edin Afsnn _ _ 068-43-5 amod:det 068-43 _ 068-43-5 péštera peštera Nfsnn _ _ 068-43-2 obl:lat 068-43 _ # translation: And they entered a cave. 068-44-1 ʾi+ i C _ _ 068-44-3 cc 068-44 _ 068-44-2 támo tam R _ _ 068-44-3 advmod 068-44 _ 068-44-3 ro_di rodja Vmia3se _ _ 0 root 068-44 _ 068-44-4 pré_čt͒aja prečist Afsny _ _ 068-44-5 amod 068-44 _ 068-44-5 bc͂a Bogorodica Nfsny _ _ 068-44-3 nsubj 068-44 _ 068-44-6 gd͒a Gospod Nmsgy _ _ 068-44-3 obj 068-44 _ 068-44-7 nášego naš Amsgy _ _ 068-44-6 amod:poss 068-44 _ 068-44-8 ʾis͂sa Isus Nmsgy _ _ 068-44-6 appos 068-44 _ 068-44-9 xr͒ta Xristos Nmsgy _ _ 068-44-8 appos 068-44 _ # translation: And there, the Most Pure Mother of God gave birth to our Lord Jesus Christ. 068-45-1 ʾi+ i C _ _ 068-45-12 cc 068-45 _ 068-45-2 katò kato C _ _ 068-45-3 mark 068-45 _ 068-45-3 čueše čuja Vmii3si _ _ 068-45-12 advcl 068-45 _ 068-45-4 st̃aja svęt Afsny _ _ 068-45-5 amod 068-45 _ 068-45-5 bdca Bogorodica Nfsny _ _ 068-45-3 nsubj 068-45 _ 068-45-6 tak_víva takъv A-pnn _ _ 068-45-7 amod:det 068-45 _ 068-45-7 dúmi duma Nfpnn _ _ 068-45-3 obj 068-45 _ 068-45-8 wt ot Sg _ _ 068-45-9 case 068-45 _ 068-45-9 cr̃a car Nmsgy _ _ 068-45-3 obl:abl 068-45 _ 068-45-10 ʾwnà+ ona Pp3fsn _ _ 068-45-12 nsubj 068-45 _ 068-45-11 se se Px---a _ _ 068-45-12 expl 068-45 _ 068-45-12 boeše boja Vmii3si _ _ 0 root 068-45 _ 068-45-13 za za Sg _ _ 068-45-14 case 068-45 _ 068-45-14 xr͒ta Xristos Nmsgy _ _ 068-45-12 obl 068-45 _ 068-45-15 sína sin Nmsgy _ _ 068-45-14 appos 068-45 _ 068-45-16 svóegò svoi Amsgy _ _ 068-45-15 amod:poss 068-45 _ # translation: And as the holy Mother of God heard such words (?) from the Emperor (?), she feared for the Christ, her son. 068-46-1 ʾi+ i C _ _ 068-46-2 cc 068-46 _ 068-46-2 wpóvi+ opovija Vmia3se _ _ 0 root 068-46 _ 068-46-3 go toi Pp3msa _ _ 068-46-2 obj 068-46 _ 068-46-4 u+ u Sg _ _ 068-46-5 case 068-46 _ 068-46-5 pele_ni pelena Nfpnn _ _ 068-46-2 obl 068-46 _ # translation: And she wrapped him in diapers. 068-47-1 ʾi+ i C _ _ 068-47-2 cc 068-47 _ 068-47-2 položí+ položa Vmia3se _ _ 0 root 068-47 _ 068-47-3 go toi Pp3msa _ _ 068-47-2 obj 068-47 _ 068-47-4 u+ u Sg _ _ 068-47-5 case 068-47 _ 068-47-5 jásli jasli Nfpnn _ _ 068-47-2 obl 068-47 _ # translation: And she put him into a cradle. 068-48-1 ta+ ta C _ _ 068-48-3 cc 068-48 _ 068-48-2 gò toi Pp3msa _ _ 068-48-3 obj 068-48 _ 068-48-3 skri skrija Vmm-2se _ _ 0 root 068-48 _ # translation: And thus she hid him. 068-49-1 za_što zašto C _ _ 068-49-5 cc 068-49 _ 068-49-2 u+ u Sg _ _ 068-49-4 case 068-49 _ 068-49-3 wnája onja Pd-fsn _ _ 068-49-4 det:ext 068-49 _ 068-49-4 péštera peštera Nfsnn _ _ 068-49-5 obl:loc 068-49 _ 068-49-5 béše sъm Vmii3si _ _ 0 root 068-49 _ 068-49-6 mésto město Nnsnn _ _ 068-49-5 nsubj 068-49 _ 068-49-7 ší_róko širok Ansnn _ _ 068-49-6 amod 068-49 _ # translation: Because there was a wide place in the cave. 068-50-1 tá+ ta C _ _ 068-50-2 cc 068-50 _ 068-50-2 doxódexu doxoždam Vmii3pi _ _ 0 root 068-50 _ 068-50-3 pútnici pъtnik Nmpny _ _ 068-50-2 nsubj 068-50 _ # translation: And so travellers were coming. 068-51-1 ta+ ta C _ _ 068-51-3 cc 068-51 _ 068-51-2 béxu; sъm Vmii3pi _ _ 068-51-3 aux:pass 068-51 _ 068-51-3 napráveni napravja Vmpa-pe Afpnn _ 0 root 068-51 _ 068-51-4 ʾjásli jasli Nfpnn _ _ 068-51-3 nsubj 068-51 _ # translation: And thus a cradle was made. 068-52-1 ta+ ta C _ _ 068-52-3 cc 068-52 _ 068-52-2 sì se Px---d _ _ 068-52-3 expl 068-52 _ 068-52-3 privézvaxu; privezvam Vmii3pi _ _ 0 root 068-52 _ 068-52-4 kóni kon Nmpny _ _ 068-52-3 obj 068-52 _ 068-52-5 ʾili ili C _ _ 068-52-6 cc 068-52 _ 068-52-6 volóve vol Nmpny _ _ 068-52-4 conj 068-52 _ 068-52-7 ʾilì ili C _ _ 068-52-8 cc 068-52 _ 068-52-8 mьski mъska Nmpny _ _ 068-52-6 conj 068-52 _ 068-52-9 ʾili ili C _ _ 068-52-10 cc 068-52 _ 068-52-10 bilò sъm Vmp--si Ansnn _ 068-52-8 conj 068-52 _ 068-52-11 što što Pq _ _ 068-52-10 fixed 068-52 _ # translation: And thus they were binding on (it) horses, or oxen, or mules, or whatever (they had). 068-53-1 ta ta C _ _ 068-53-3 cc 068-53 _ 068-53-2 tamo tam R _ _ 068-53-3 advmod 068-53 _ 068-53-3 skrì skrija Vmm-2se _ _ 0 root 068-53 _ 068-53-4 st̃a_ʾjá svęt Afsny _ _ 068-53-5 amod 068-53 _ 068-53-5 bdca Bogorodica Nfsny _ _ 068-53-3 nsubj 068-53 _ 068-53-6 xr͒tà Xristos Nmsgy _ _ 068-53-3 obj 068-53 _ 068-53-7 u+ u Sg _ _ 068-53-8 case 068-53 _ 068-53-8 ʾjásli+ jasli Nfpnn _ _ 068-53-3 obl 068-53 _ 068-53-9 te tъ Pd-fpn _ _ 068-53-8 det:p_nom 068-53 _ 068-53-10 prédь pred Sa _ _ 068-53-11 case 068-53 _ 068-53-11 volóve vol Nmpny _ _ 068-53-3 obl 068-53 _ # translation: And there the holy Mother of God hid the Christ in the cradle in front of the oxen. 068-54-1 ʾi i C _ _ 068-54-3 cc 068-54 _ 068-54-2 pastírïe pastir Nmpny _ _ 068-54-3 obj 068-54 _ 068-54-3 ʾimáše imam Vmii3si _ _ 0 root 068-54 _ 068-54-4 támo tam R _ _ 068-54-8 amod 068-54 _ 068-54-5 blízo blizo R _ _ 068-54-8 amod 068-54 _ 068-54-6 prí pri Sa _ _ 068-54-8 case 068-54 _ 068-54-7 ʾónája onja Pd-fsn _ _ 068-54-8 det:ext 068-54 _ 068-54-8 péštera peštera Nfsnn _ _ 068-54-3 obl:loc 068-54 _ # translation: And shepherds were there, close to that cave. 068-55-1 ʾi+ i C _ _ 068-55-2 cc 068-55 _ 068-55-2 svírexu svirja Vmii3pi _ _ 0 root 068-55 _ 068-55-3 na+ na Sa _ _ 068-55-5 case 068-55 _ 068-55-4 svoè svoi Ansny _ _ 068-55-5 amod:poss 068-55 _ 068-55-5 stádo stado Nnsnn _ _ 068-55-2 obl 068-55 _ # translation: And they were whistling on their flock. 068-56-1 ʾi+ i C _ _ 068-56-6 cc 068-56 _ 068-56-2 edínь edin Amsnn _ _ 068-56-3 amod:det 068-56 _ 068-56-3 pastírь pastir Nmsny _ _ 068-56-6 nsubj 068-56 _ 068-56-4 wt+ ot Sg _ _ 068-56-5 case 068-56 _ 068-56-5 níxь tě Pp3-pg _ _ 068-56-3 nmod 068-56 _ 068-56-6 vidè vidja Vmia3si _ _ 0 root 068-56 _ 068-56-7 svetlósь světlost Nfsnn _ _ 068-56-6 obj 068-56 _ 068-56-8 velíku velik Afsan _ _ 068-56-7 amod 068-56 _ 068-56-9 vь v Sl _ _ 068-56-10 case 068-56 _ 068-56-10 péšteru peštera Nfsan _ _ 068-56-6 obl 068-56 _ # translation: And one of the shepherds saw the great light in the cave. 068-57-1 ʾi+ i C _ _ 068-57-2 cc 068-57 _ 068-57-2 uplaší+ uplaša Vmia3se _ _ 0 root 068-57 _ 068-57-3 se se Px---a _ _ 068-57-2 expl 068-57 _ # translation: And he became afraid. 068-58-1 dóĭde doida Vmip3se _ _ 0 root 068-58 _ 068-58-2 ʾá_ñggelь angel Nmsny _ _ 068-58-1 nsubj 068-58 _ 068-58-3 gd͒nь Gospoden Amsnn _ _ 068-58-2 amod:poss 068-58 _ 068-58-4 pri+ pri Sa _ _ 068-58-5 case 068-58 _ 068-58-5 níxь tě Pp3-pg _ _ 068-58-1 obl 068-58 _ # translation: An angel of God came to them. 068-59-1 ʾi+ i C _ _ 068-59-2 cc 068-59 _ 068-59-2 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 068-59 _ 068-59-3 ĭmь tě Pp3-pd _ _ 068-59-2 obl:iobj 068-59 _ # translation: And he said to them: 068-60-1 ne+ ne Qz _ _ 068-60-2 advmod 068-60 _ 068-60-2 bóĭ_te+ boja Vmm-2pi _ _ 0 root 068-60 _ 068-60-3 se se Px---a _ _ 068-60-2 expl 068-60 _ # translation: ʺHave no fear!ʺ 068-61-1 dúmamь dumam Vmip1si _ _ 0 root 068-61 _ 068-61-2 vámь vie Pp2-pd _ _ 068-61-1 obl:iobj 068-61 _ # translation: ʺI say to you:ʺ 068-62-1 túka tuka R _ _ 068-62-6 advmod 068-62 _ 068-62-2 xóče xoču Vaip3si _ _ 068-62-6 aux:fut 068-62 _ 068-62-3 rádosь radost Nfsnn _ _ 068-62-6 nsubj 068-62 _ 068-62-4 goléma golěm Afsnn _ _ 068-62-3 amod 068-62 _ 068-62-5 dá da C _ _ 068-62-2 fixed:inf 068-62 _ 068-62-6 búde bъda Vmip3se _ _ 0 root 068-62 _ # translation: ʺThere will be great joy here.ʺ 068-63-1 idéte idete Vmm-2pi _ _ 0 root 068-63 _ 068-63-2 u+ u Sg _ _ 068-63-3 case 068-63 _ 068-63-3 peštéru peštera Nfsan _ _ 068-63-1 obl:lat 068-63 _ # translation: ʺGo to the cave!ʺ 068-64-1 ʾi+ i C _ _ 068-64-2 cc 068-64 _ 068-64-2 náĭ naida Vmn---e _ _ 0 root 068-64 _ 068-64-3 štete šta Vaip2pi _ _ 068-64-2 aux:fut 068-64 _ 068-64-4 támo tam R _ _ 068-64-2 advmod 068-64 _ 068-64-5 st̃uju svęt Afsay _ _ 068-64-6 amod 068-64 _ 068-64-6 bdcu Bogorodica Nfsay _ _ 068-64-2 obj 068-64 _ # translation: ʺAnd you will find there the holy Mother of God.ʺ 068-65-1 ʾi+ i C _ _ 068-65-2 cc 068-65 _ 068-65-2 vidé+ vidja Vmn---i Vmia3si _ 0 root 068-65 _ 068-65-3 štete šta Vaip2pi _ _ 068-65-2 aux:fut 068-65 _ 068-65-4 ká_kvo kakvo Pq _ _ 068-65-5 mark 068-65 _ 068-65-5 povíva povivam Vmip3si _ _ 068-65-2 advcl 068-65 _ 068-65-6 xr͒ta Xristos Nmsgy _ _ 068-65-5 obj 068-65 _ 068-65-7 mldnca mladenec Nmsgy _ _ 068-65-6 appos 068-65 _ 068-65-8 svoego svoi Amsgy _ _ 068-65-7 amod:poss 068-65 _ 068-65-9 u+ u Sg _ _ 068-65-10 case 068-65 _ 068-65-10 pele_ni pelena Nfpnn _ _ 068-65-5 obl 068-65 _ # translation: ʺAnd you will see, how she wraps the Christ, her son, in diapers.ʺ 068-66-1 ʾi+ i C _ _ 068-66-3 cc 068-66 _ 068-66-2 da da C _ _ 068-66-3 aux:fut 068-66 _ 068-66-3 čúete čuja Vmip2pi _ _ 0 root 068-66 _ 068-66-4 tamo tam R _ _ 068-66-3 advmod 068-66 _ 068-66-5 kakvo kakvo Pq _ _ 068-66-6 mark 068-66 _ 068-66-6 pejutь peja Vmip3pi _ _ 068-66-3 advcl 068-66 _ 068-66-7 ʾánь_g͂eli angel Nmpny _ _ 068-66-6 nsubj 068-66 _ # translation: ʺAnd you (will?) hear, how the angels sing there:ʺ 068-67-1 sláva slava Nfsnn _ _ 0 root 068-67 _ 068-67-2 va v Sl _ _ 068-67-3 case 068-67 _ 068-67-3 víšnixь višen A-pgy _ _ 068-67-1 obl:loc 068-67 _ 068-67-4 bg̃u bog Nmsdy _ _ 068-67-1 obl:iobj 068-67 _ # translation: ʺGlory (be) to God in the highest!ʺ 068-68-1 ʾi+ i C _ _ 068-68-4 cc 068-68 _ 068-68-2 na+ na Sa _ _ 068-68-3 case 068-68 _ 068-68-3 zemlì zemlja Nfsdn _ _ 068-68-4 obl:loc 068-68 _ 068-68-4 mírь mir Nmsnn _ _ 0 root 068-68 _ # translation: ʺAnd peace (be) on the Earth!ʺ 068-69-1 va v Sl _ _ 068-69-2 case 068-69 _ 068-69-2 čl͂vecéxь človek Nmply _ _ 068-69-3 obl:loc 068-69 _ 068-69-3 bl̃go_volénïe blagovolenie Nnsnn _ _ 0 root 068-69 _ # translation: ʺGood will (be) in the people!ʺ 068-70-1 ʾi+ i C _ _ 068-70-8 cc 068-70 _ 068-70-2 pastí_re+ pastir Nmpny _ _ 068-70-8 nsubj 068-70 _ 068-70-3 te tъ Pd-mpn _ _ 068-70-2 det:p_nom 068-70 _ 068-70-4 kato kato C _ _ 068-70-5 mark 068-70 _ 068-70-5 čúxu čuja Vmii3pi _ _ 068-70-8 advcl 068-70 _ 068-70-6 tója toja Pd-msn _ _ 068-70-7 det:ext 068-70 _ 068-70-7 glásь glas Nmsnn _ _ 068-70-5 obj 068-70 _ 068-70-8 ʾōtidóxu otida Vmii3pe _ _ 0 root 068-70 _ 068-70-9 tamo tam R _ _ 068-70-11 amod 068-70 _ 068-70-10 u+ u Sg _ _ 068-70-11 case 068-70 _ 068-70-11 péšteru, peštera Nfsan _ _ 068-70-8 obl:lat 068-70 _ # translation: And as the shepherds heard the voice, they went there, into that cave. 068-71-1 ʾi+ i C _ _ 068-71-2 cc 068-71 _ 068-71-2 năidóxu naida Vmii3pe _ _ 0 root 068-71 _ 068-71-3 kakvo kakvo Pq _ _ 068-71-5 mark 068-71 _ 068-71-4 ĭmь tě Pp3-pd _ _ 068-71-5 obl:iobj 068-71 _ 068-71-5 skazà skaža Vmia3se _ _ 068-71-2 advcl 068-71 _ 068-71-6 ʾáñggelь angel Nmsny _ _ 068-71-5 nsubj 068-71 _ # translation: And they found, what the angel said to them. 068-72-1 ʾI+ i C _ _ 068-72-6 cc 068-72 _ 068-72-2 va v Sa _ _ 068-72-3 case 068-72 _ 068-72-3 dni den Nmpnn _ _ 068-72-6 obl 068-72 _ 068-72-4 ʾiroda Irod Nmsgy _ _ 068-72-3 nmod:poss 068-72 _ 068-72-5 cr̃a car Nmsgy _ _ 068-72-4 appos 068-72 _ 068-72-6 dóĭdoxu doida Vmii3pe _ _ 0 root 068-72 _ 068-72-7 drúgi, drug Ampnn _ _ 068-72-9 amod:det 068-72 _ 068-72-8 trì tri Ml _ _ 068-72-9 nummod 068-72 _ 068-72-9 cr̃ove car Nmpny _ _ 068-72-6 nsubj 068-72 _ 068-72-10 pri+ pri Sa _ _ 068-72-11 case 068-72 _ 068-72-11 négo toi Pp3msg _ _ 068-72-6 obl 068-72 _ 068-72-12 xi_tьr͛ci xitrec Nmpny _ _ 068-72-9 appos 068-72 _ 068-72-13 wt ot Sg _ _ 068-72-14 case 068-72 _ 068-72-14 ʾistokь iztok Nmsnn _ _ 068-72-9 obl 068-72 _ # translation: And in the days of King Herod, other, three kings came to him, mages (lit. wise ones) from the East. 068-73-1 dóĭdoxu doida Vmii3pe _ _ 0 root 068-73 _ 068-73-2 u+ u Sg _ _ 068-73-3 case 068-73 _ 068-73-3 ïerusalímь Ierusalim Nmsnn _ _ 068-73-1 obl 068-73 _ # translation: They came to Jerusalem. 068-74-1 ʾi+ i C _ _ 068-74-2 cc 068-74 _ 068-74-2 pitáxu pitam Vmii3pi _ _ 0 root 068-74 _ # translation: And they asked: 068-75-1 gdè gde Pq _ _ 068-75-5 advmod 068-75 _ 068-75-2 xoče xoču Vaip3si _ _ 068-75-5 aux:fut 068-75 _ 068-75-3 da+ da C _ _ 068-75-2 fixed:inf 068-75 _ 068-75-4 sè se Px---a _ _ 068-75-5 expl 068-75 _ 068-75-5 [rodi] rodja Vmia3se _ _ 0 root 068-75 _ 068-75-6 cr̃ь car Nmsny _ _ 068-75-5 nsubj 068-75 _ 068-75-7 ïjudéĭskī judeiski Amsny _ _ 068-75-6 amod 068-75 _ # translation: ʺWhere will be born the King of Jews?ʺ 068-76-1 zaštò zašto C _ _ 068-76-2 cc 068-76 _ 068-76-2 vidox͛me vidja Vmii1pi Vmia1pi _ 0 root 068-76 _ 068-76-3 zvézdà zvezda Nfsnn _ _ 068-76-2 obj 068-76 _ 068-76-4 na+ na Sa _ _ 068-76-5 case 068-76 _ 068-76-5 ĭstokь iztok Nmsnn _ _ 068-76-2 obl:loc 068-76 _ # translation: ʺBecause we saw a star in the East.ʺ 068-77-1 ʾi+ i C _ _ 068-77-4 cc 068-77 _ 068-77-2 sa;_kame sakam Vmip1pi _ _ 068-77-4 aux 068-77 _ 068-77-3 dá+ da C _ _ 068-77-2 fixed:inf 068-77 _ 068-77-4 ĭdeme ida Vmip1pe _ _ 0 root 068-77 _ 068-77-5 pri+ pri Sa _ _ 068-77-6 case 068-77 _ 068-77-6 négo toi Pp3msg _ _ 068-77-4 obl 068-77 _ 068-77-7 da+ da C _ _ 068-77-10 mark 068-77 _ 068-77-8 mu+ toi Pp3msd _ _ 068-77-10 obl:iobj 068-77 _ 068-77-9 se se Px---a _ _ 068-77-10 expl 068-77 _ 068-77-10 poklo_nimo poklonja Vmip1pe _ _ 068-77-4 advcl 068-77 _ # translation: ʺAnd we want to go to him, to pay respect to him.ʺ 068-78-1 katò kato C _ _ 068-78-2 mark 068-78 _ 068-78-2 ču čuja Vmia3se _ _ 068-78-7 advcl 068-78 _ 068-78-3 cr̃ь car Nmsny _ _ 068-78-2 nsubj 068-78 _ 068-78-4 ʾirodь Irod Nmsny _ _ 068-78-3 appos 068-78 _ 068-78-5 tája toja Pd-npn _ _ 068-78-6 det:ext 068-78 _ 068-78-6 duma duma Nfsnn _ _ 068-78-2 obj 068-78 _ 068-78-7 u_plaší+ uplaša Vmia3se _ _ 0 root 068-78 _ 068-78-8 se se Px---a _ _ 068-78-7 expl 068-78 _ # translation: As King Herod heard that word, he became afraid. 068-79-1 ʾi+ i C _ _ 068-79-2 cc 068-79 _ 068-79-2 prizova prizova Vmia3se _ _ 0 root 068-79 _ 068-79-3 načélni načalen Ampnn _ _ 068-79-4 amod 068-79 _ 068-79-4 čl̃véci človek Nmpny _ _ 068-79-2 obj 068-79 _ 068-79-5 vlá_díci vladika Nfpny _ _ 068-79-4 appos 068-79 _ 068-79-6 ʾi+ i C _ _ 068-79-7 cc 068-79 _ 068-79-7 knížnici knižnik Nmpny _ _ 068-79-5 conj 068-79 _ 068-79-8 ʾi+ i C _ _ 068-79-9 cc 068-79 _ 068-79-9 popove pop Nmpny _ _ 068-79-7 conj 068-79 _ # translation: And he called for leading people - bishops, and learned men, and priests. 068-80-1 ʾi+ i C _ _ 068-80-2 cc 068-80 _ 068-80-2 pita+ pitam Vmia3se _ _ 0 root 068-80 _ 068-80-3 gi tě Pp3-pa _ _ 068-80-2 obj 068-80 _ 068-80-4 gde gde Pq _ _ 068-80-5 mark 068-80 _ 068-80-5 píše piša Vmip3si _ _ 068-80-2 advcl 068-80 _ 068-80-6 pisánïe pisanie Nnsnn _ _ 068-80-5 nsubj 068-80 _ 068-80-7 da+ da C _ _ 068-80-9 mark 068-80 _ 068-80-8 se se Px---a _ _ 068-80-9 expl 068-80 _ 068-80-9 ródi rodja Vmia3se _ _ 068-80-5 advcl 068-80 _ 068-80-10 xr͒tósь Xristos Nmsny _ _ 068-80-9 nsubj 068-80 _ 068-80-11 cr̃ь: car Nmsny _ _ 068-80-10 appos 068-80 _ # translation: And he asked them, where the Scripture writes, that the Christ-King will be born. 068-81-1 ʾi+ i C _ _ 068-81-4 cc 068-81 _ 068-81-2 ʾwní+ oni Pp3-pn _ _ 068-81-4 nsubj 068-81 _ 068-81-3 mu toi Pp3msd _ _ 068-81-4 obl:iobj 068-81 _ 068-81-4 rékoše reka Vmia3pe _ _ 0 root 068-81 _ # translation: And they said to him: 068-82-1 prorókь prorok Nmsny _ _ 068-82-3 nsubj 068-82 _ 068-82-2 mixéja Mixei Nmsoy _ _ 068-82-1 appos 068-82 _ 068-82-3 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 068-82 _ # translation: ʺProphet Micah said:ʺ 068-83-1 vь v Sl _ _ 068-83-2 case 068-83 _ 068-83-2 viѳléemь Vitleem Nmsnn _ _ 068-83-6 obl:loc 068-83 _ 068-83-3 xóče xoču Vaip3si _ _ 068-83-6 aux:fut 068-83 _ 068-83-4 da+ da C _ _ 068-83-3 fixed:inf 068-83 _ 068-83-5 sè se Px---a _ _ 068-83-6 expl 068-83 _ 068-83-6 ródi rodja Vmip3se _ _ 0 root 068-83 _ 068-83-7 xr͒tosь Xristos Nmsny _ _ 068-83-6 nsubj 068-83 _ # translation: ʺThe Christ will be born in Bethlehem.ʺ 068-84-1 togíva togiva Pr _ _ 068-84-5 advmod 068-84 _ 068-84-2 cr̃ь car Nmsny _ _ 068-84-5 nsubj 068-84 _ 068-84-3 ʾirodь Irod Nmsny _ _ 068-84-2 appos 068-84 _ 068-84-4 potáĭno potaino R _ _ 068-84-5 advmod 068-84 _ 068-84-5 prizova; prizova Vmia3se _ _ 0 root 068-84 _ 068-84-6 ʾwnïę onija Pd-fpn _ _ 068-84-8 det:ext 068-84 _ 068-84-7 trí tri Ml _ _ 068-84-8 nummod 068-84 _ 068-84-8 cr̃ıe car Nmpny _ _ 068-84-5 obj 068-84 _ 068-84-9 xitьr͛ci xitrec Nmpny _ _ 068-84-8 appos 068-84 _ # translation: Then King Herod secretly summoned those three mage-kings. 068-85-1 ʾi+ i C _ _ 068-85-2 cc 068-85 _ 068-85-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 068-85 _ 068-85-3 imь tě Pp3-pd _ _ 068-85-2 obl:iobj 068-85 _ # translation: And he said to them: 068-86-1 ʾidete idete Vmm-2pi _ _ 0 root 068-86 _ # translation: ʺGo!ʺ 068-87-1 ʾi+ i C _ _ 068-87-2 cc 068-87 _ 068-87-2 pítaĭte pitam Vmm-2pi _ _ 0 root 068-87 _ 068-87-3 gdé+ gde Pq _ _ 068-87-6 mark 068-87 _ 068-87-4 se+ se Px---a _ _ 068-87-6 expl 068-87 _ 068-87-5 e sъm Vaip3si _ _ 068-87-6 aux:prf 068-87 _ 068-87-6 rodílь rodja Vmp--se Amsnn _ 068-87-2 advcl 068-87 _ 068-87-7 xr͒tósь Xristos Nmsny _ _ 068-87-6 nsubj 068-87 _ 068-87-8 i+ i C _ _ 068-87-9 amod 068-87 _ 068-87-9 níja+ nie Pp1-pn _ _ 068-87-11 nsubj 068-87 _ 068-87-10 da+ da C _ _ 068-87-11 mark 068-87 _ 068-87-11 ʾidémo ida Vmip1pe _ _ 068-87-2 advcl 068-87 _ 068-87-12 pri pri Sa _ _ 068-87-13 case 068-87 _ 068-87-13 négo toi Pp3msg _ _ 068-87-11 obl 068-87 _ 068-87-14 da+ da C _ _ 068-87-17 mark 068-87 _ 068-87-15 mu+ toi Pp3msd _ _ 068-87-17 obl:iobj 068-87 _ 068-87-16 se se Px---a _ _ 068-87-17 expl 068-87 _ 068-87-17 poklónimo poklonja Vmip1pe _ _ 068-87-11 advcl 068-87 _ # translation: ʺAnd ask, where the Christ has been born,ʺ / ʺso that we, too, go to him, to pay respect.ʺ 068-88-1 ʾi+ i C _ _ 068-88-5 cc 068-88 _ 068-88-2 kogí+ koga Pq _ _ 068-88-4 mark 068-88 _ 068-88-3 go toi Pp3msa _ _ 068-88-4 obj 068-88 _ 068-88-4 naĭdete naida Vmip2pe _ _ 068-88-5 advcl 068-88 _ 068-88-5 ʾd´óĭdéte doida Vmm-2pe _ _ 0 root 068-88 _ # translation: ʺAnd when you find home, come (back)!ʺ 068-89-1 ta+ ta C _ _ 068-89-3 cc 068-89 _ 068-89-2 mi az Pp1-sd _ _ 068-89-3 obl:iobj 068-89 _ 068-89-3 kažé_te kaža Vmip2pe _ _ 0 root 068-89 _ 068-89-4 dá+ da C _ _ 068-89-5 mark 068-89 _ 068-89-5 ĭdemь ida Vmip1pe _ _ 068-89-3 advcl 068-89 _ 068-89-6 ʾi+ i C _ _ 068-89-7 amod 068-89 _ 068-89-7 ja ja Pp1-sn _ _ 068-89-5 nsubj 068-89 _ 068-89-8 da+ da C _ _ 068-89-11 mark 068-89 _ 068-89-9 mu+ toi Pp3msd _ _ 068-89-11 obl:iobj 068-89 _ 068-89-10 se se Px---a _ _ 068-89-11 expl 068-89 _ 068-89-11 poklónimь poklonja Vmip1se _ _ 068-89-5 advcl 068-89 _ # translation: ʺAnd tell me, so that I, too, go to pay respect to him!ʺ 068-90-1 to_va tova Pd-nsn _ _ 068-90-2 obj:ext 068-90 _ 068-90-2 produmà produmam Vmia3se _ _ 0 root 068-90 _ 068-90-3 pogáni poganen Amsny _ _ 068-90-4 amod 068-90 _ 068-90-4 ʾirodь Irod Nmsny _ _ 068-90-2 nsubj 068-90 _ # translation: Thus spoke the heathen-mannered Herod. 068-91-1 ʾwnь on Pp3msn _ _ 068-91-7 nsubj 068-91 _ 068-91-2 ne+ ne Qz _ _ 068-91-3 advmod 068-91 _ 068-91-3 štéše šta Vaii3si _ _ 068-91-7 aux:fut 068-91 _ 068-91-4 da+ da C _ _ 068-91-3 fixed:inf 068-91 _ 068-91-5 mu+ toi Pp3msd _ _ 068-91-7 obl:iobj 068-91 _ 068-91-6 se se Px---a _ _ 068-91-7 expl 068-91 _ 068-91-7 poklóni poklonja Vmia3se _ _ 0 root 068-91 _ # translation: He was not going to pay respect to him. 068-92-1 no no C _ _ 068-92-2 cc 068-92 _ 068-92-2 mísleše mislja Vmii3si _ _ 0 root 068-92 _ 068-92-3 da da C _ _ 068-92-4 mark 068-92 _ 068-92-4 pušti pustja Vmip3se _ _ 068-92-2 advcl 068-92 _ 068-92-5 źlì zъl Amsny _ _ 068-92-6 amod 068-92 _ 068-92-6 zlomíslьnici zlomisъlnik Nmpny _ _ 068-92-4 obj 068-92 _ 068-92-7 da da C _ _ 068-92-8 mark 068-92 _ 068-92-8 ubíjutь ubija Vmip3pe _ _ 068-92-4 advcl 068-92 _ 068-92-9 xr͒ta; Xristos Nmsgy _ _ 068-92-8 obj 068-92 _ # translation: But he thought about releasing evil evil-thinkers to kill the Christ. 068-93-1 če+ če C _ _ 068-93-3 cc 068-93 _ 068-93-2 sè se Px---a _ _ 068-93-3 expl 068-93 _ 068-93-3 boéše boja Vmii3si _ _ 0 root 068-93 _ 068-93-4 da+ da C _ _ 068-93-7 mark 068-93 _ 068-93-5 mu toi Pp3msd _ _ 068-93-7 obl:iobj 068-93 _ 068-93-6 ne+ ne Qz _ _ 068-93-7 advmod 068-93 _ 068-93-7 preuzme prevzema Vmip3se _ _ 068-93-3 advcl 068-93 _ 068-93-8 cr͒tvo+ carstvo Nnsnn _ _ 068-93-7 obj 068-93 _ 068-93-9 to tъ Pd-nsn _ _ 068-93-8 det:p_nom 068-93 _ 068-93-10 ʾwnь on Pp3msn _ _ 068-93-7 nsubj 068-93 _ 068-93-11 da da C _ _ 068-93-12 mark 068-93 _ 068-93-12 cr̃uva caruvam Vmip3si _ _ 068-93-7 advcl 068-93 _ # translation: For he feared, that he (could) take his kingdom, to rule. 068-94-1 togíva togiva Pr _ _ 068-94-6 advmod 068-94 _ 068-94-2 ʾwníja onja Pd-msn _ _ 068-94-4 det:ext 068-94 _ 068-94-3 tri tri Ml _ _ 068-94-4 nummod 068-94 _ 068-94-4 cá_rove car Nmpny _ _ 068-94-6 nsubj 068-94 _ 068-94-5 xítri xitъr Ampnn _ _ 068-94-4 amod 068-94 _ 068-94-6 ʾizlézoxu izlěza Vmii3pe _ _ 0 root 068-94 _ 068-94-7 wt ot Sg _ _ 068-94-8 case 068-94 _ 068-94-8 ïer͒límь Ierusalim Nmsnn _ _ 068-94-6 obl:abl 068-94 _ # translation: Then those three wise kings left Jerusalem. 068-95-1 ʾi+ i C _ _ 068-95-2 cc 068-95 _ 068-95-2 ʾw_tidóxu otida Vmii3pe _ _ 0 root 068-95 _ 068-95-3 gdetò gdeto Pr _ _ 068-95-4 mark 068-95 _ 068-95-4 stánu stana Vmia3se _ _ 068-95-2 advcl:obl 068-95 _ 068-95-5 źvezdá+ zvezda Nfsnn _ _ 068-95-4 nsubj 068-95 _ 068-95-6 ta tъ Pd-fsn _ _ 068-95-5 det:p_nom 068-95 _ 068-95-7 u+ u Sg _ _ 068-95-8 case 068-95 _ 068-95-8 viѳle_emь Vitleem Nmsnn _ _ 068-95-4 obl 068-95 _ 068-95-9 nádь nad Sa _ _ 068-95-10 case 068-95 _ 068-95-10 ʾwtróče+ otroče Nnsny _ _ 068-95-4 obl 068-95 _ 068-95-11 to tъ Pd-nsn _ _ 068-95-10 det:p_nom 068-95 _ 068-95-12 u+ u Sg _ _ 068-95-13 case 068-95 _ 068-95-13 péšteru+ peštera Nfsan _ _ 068-95-4 obl 068-95 _ 068-95-14 tu tъ Pd-fsa _ _ 068-95-13 det:p_nom 068-95 _ # translation: And they went, where the star stood in Bethlehem over the child in the cave. 068-96-1 ʾi i C _ _ 068-96-2 cc 068-96 _ 068-96-2 náĭ;_doxu naida Vmii3pe _ _ 0 root 068-96 _ 068-96-3 gdé+ gde Pq _ _ 068-96-6 mark 068-96 _ 068-96-4 se+ se Px---a _ _ 068-96-6 expl 068-96 _ 068-96-5 e sъm Vaip3si _ _ 068-96-6 aux:prf 068-96 _ 068-96-6 rodílь rodja Vmp--se Amsnn _ 068-96-2 advcl 068-96 _ 068-96-7 xr͒tósь Xristos Nmsny _ _ 068-96-6 nsubj 068-96 _ # translation: And they found, where the Christ was born. 068-97-1 togiva togiva Pr _ _ 068-97-4 advmod 068-97 _ 068-97-2 ʾw_nïę onija Pd-fpn _ _ 068-97-3 det:ext 068-97 _ 068-97-3 cr̃ove car Nmpny _ _ 068-97-4 nsubj 068-97 _ 068-97-4 ʾōtvoríxu otvorja Vmii3pe _ _ 0 root 068-97 _ 068-97-5 kov͛čezi kovčeg Nmpnn _ _ 068-97-4 obj 068-97 _ # translation: Then those kings opened their stashes. 068-98-1 ta+ ta C _ _ 068-98-2 cc 068-98 _ 068-98-2 izvadï_xu izvadja Vmii3pe _ _ 0 root 068-98 _ 068-98-3 dárove dar Nmpnn _ _ 068-98-2 obj 068-98 _ 068-98-4 štotò štoto Pr _ _ 068-98-5 mark 068-98 _ 068-98-5 nósexu nosja Vmii3pi _ _ 068-98-3 acl 068-98 _ 068-98-6 da da C _ _ 068-98-7 mark 068-98 _ 068-98-7 poklónutь poklonja Vmip3pe _ _ 068-98-5 advcl 068-98 _ 068-98-8 xr͒tu Xristos Nmsdy _ _ 068-98-7 obl:iobj 068-98 _ 068-98-9 tijá toja Pd-mpn _ _ 068-98-11 det:ext 068-98 _ 068-98-10 tri tri Ml _ _ 068-98-11 nummod 068-98 _ 068-98-11 cr̃ove car Nmpny _ _ 068-98-3 nsubj 068-98 _ # translation: Then, those three kings took out gifts to grant them to the Christ. 068-99-1 ʾedínь edin Amsnn _ _ 068-99-2 amod:det 068-99 _ 068-99-2 cr̃ь car Nmsny _ _ 068-99-3 nsubj 068-99 _ 068-99-3 po_kloni poklonja Vmia3se _ _ 0 root 068-99 _ 068-99-4 st̃éi svęt Afsdy _ _ 068-99-5 amod 068-99 _ 068-99-5 bdci Bogorodica Nfsdy _ _ 068-99-3 obl:iobj 068-99 _ 068-99-6 zláto zlato Nnsnn _ _ 068-99-3 obj 068-99 _ # translation: One king gave gold to the holy Mother of God. 068-100-1 ʾá+ a C _ _ 068-100-3 cc 068-100 _ 068-100-2 drugi drug Ampnn _ _ 068-100-3 nsubj:det 068-100 _ 068-100-3 poklo_ni poklonja Vmia3se _ _ 0 root 068-100 _ 068-100-4 livánь livan Nmsnn _ _ 068-100-3 obj 068-100 _ # translation: And another gave thyme. 068-101-1 ʾá+ a C _ _ 068-101-2 cc 068-101 _ 068-101-2 treti treti Amsny _ _ 0 root 068-101 _ 068-101-3 ʾizmir͛nu izmirno Nfsan _ _ 068-101-2 obj 068-101 _ # translation: And the third (gave) myrrh. 068-102-1 ʾáñgelь; angel Nmsny _ _ 068-102-3 nsubj 068-102 _ 068-102-2 gd͒nь Gospoden Amsnn _ _ 068-102-1 amod 068-102 _ 068-102-3 réče reka Vmia3se _ _ 0 root 068-102 _ 068-102-4 na na Sa _ _ 068-102-5 case 068-102 _ 068-102-5 cr͂ove+ car Nmpny _ _ 068-102-3 obl:iobj 068-102 _ 068-102-6 te tъ Pd-mpn _ _ 068-102-5 det:p_nom 068-102 _ # translation: An angel of God said to the kings: 068-103-1 da+ da C _ _ 068-103-3 aux:opt 068-103 _ 068-103-2 ne ne Qz _ _ 068-103-3 advmod 068-103 _ 068-103-3 ʾidete idete Vmip2pi Vmm-2pi _ 0 root 068-103 _ 068-103-4 prï pri Sa _ _ 068-103-5 case 068-103 _ 068-103-5 cr̃a car Nmsgy _ _ 068-103-3 obl 068-103 _ 068-103-6 ʾiroda Irod Nmsgy _ _ 068-103-5 appos 068-103 _ # translation: ʺDo not go to King Herod!ʺ 068-104-1 nь+ no C _ _ 068-104-3 cc 068-104 _ 068-104-2 si se Px---d _ _ 068-104-3 expl 068-104 _ 068-104-3 ʾidéte idete Vmm-2pi _ _ 0 root 068-104 _ 068-104-4 po po Sd _ _ 068-104-6 case 068-104 _ 068-104-5 svói svoi Amsny _ _ 068-104-6 amod:poss 068-104 _ 068-104-6 pútь pǫt Nmsnn _ _ 068-104-3 obl 068-104 _ # translation: ʺBut go by your own way!ʺ 068-105-1 ʾi+ i C _ _ 068-105-4 cc 068-105 _ 068-105-2 ʾwni+ oni Pp3-pn _ _ 068-105-4 nsubj 068-105 _ 068-105-3 se se Px---a _ _ 068-105-4 expl 068-105 _ 068-105-4 povrьnáxu povъrna Vmii3pe _ _ 0 root 068-105 _ 068-105-5 po po Sd _ _ 068-105-7 case 068-105 _ 068-105-6 drúgi drug Ampnn _ _ 068-105-7 amod:det 068-105 _ 068-105-7 putь pǫt Nmsnn _ _ 068-105-4 obl 068-105 _ # translation: And they returned by another way. 068-106-1 ʾi+ i C _ _ 068-106-2 cc 068-106 _ 068-106-2 w_tidóxu+ otida Vmii3pe _ _ 0 root 068-106 _ 068-106-3 si se Px---d _ _ 068-106-2 expl 068-106 _ 068-106-4 va v Sa _ _ 068-106-6 case 068-106 _ 068-106-5 svoju svoi Afsay _ _ 068-106-6 amod:poss 068-106 _ 068-106-6 drьžávu dъržava Nfsan _ _ 068-106-2 obl:lat 068-106 _ # translation: And they went away to their own country. 068-107-1 ʾi i C _ _ 068-107-2 cc 068-107 _ 068-107-2 proslávi_xu proslavja Vmii3pe _ _ 0 root 068-107 _ 068-107-3 ʾime ime Nnsnn _ _ 068-107-2 obj 068-107 _ 068-107-4 xr͒tovo Xristov Ansnn _ _ 068-107-3 amod:poss 068-107 _ 068-107-5 po po Sd _ _ 068-107-7 case 068-107 _ 068-107-6 svu sve Afsan _ _ 068-107-7 amod:det 068-107 _ 068-107-7 zémlju zemlja Nfsan _ _ 068-107-2 obl 068-107 _ # translation: And they praised the name of the Christ all over the Earth. 068-108-1 togíva togiva Pr _ _ 068-108-7 advmod 068-108 _ 068-108-2 wnʾija onja Pd-msn _ _ 068-108-4 det:ext 068-108 _ 068-108-3 xítri xitъr Ampnn _ _ 068-108-4 amod 068-108 _ 068-108-4 cr̃ie car Nmpny _ _ 068-108-7 nsubj 068-108 _ 068-108-5 wt ot Sg _ _ 068-108-6 case 068-108 _ 068-108-6 gde gde Pq _ _ 068-108-7 advmod 068-108 _ 068-108-7 razuméxu razumeja Vmii3pi _ _ 0 root 068-108 _ 068-108-8 če če C _ _ 068-108-12 mark 068-108 _ 068-108-9 xoče xoču Vaip3si _ _ 068-108-12 aux:fut 068-108 _ 068-108-10 da+ da C _ _ 068-108-9 fixed:inf 068-108 _ 068-108-11 sè se Px---a _ _ 068-108-12 expl 068-108 _ 068-108-12 ródi rodja Vmia3se _ _ 068-108-7 advcl 068-108 _ 068-108-13 xr͒tósь Xristos Nmsny _ _ 068-108-12 nsubj 068-108 _ # translation: Then, from where did those wise kings understand, that the Christ was going to be born? 068-109-1 nikákvo nikakvo Pz _ _ 068-109-3 advmod 068-109 _ 068-109-2 ne+ ne Qz _ _ 068-109-3 advmod 068-109 _ 068-109-3 ĭ_maše imam Vmii3si _ _ 0 root 068-109 _ 068-109-4 posóka posoka Nfsnn _ _ 068-109-3 obj 068-109 _ # translation: There was no sign (for them). 068-110-1 no no C _ _ 068-110-6 cc 068-110 _ 068-110-2 páki pak R _ _ 068-110-6 advmod 068-110 _ 068-110-3 sam+ sam Amsnn _ _ 068-110-5 amod 068-110 _ 068-110-4 sí se Px---d _ _ 068-110-3 fixed 068-110 _ 068-110-5 bg̃ь bog Nmsny _ _ 068-110-6 nsubj 068-110 _ 068-110-6 po_kazà pokaža Vmia3se _ _ 0 root 068-110 _ # translation: But still, God Himself showed (a sign). 068-111-1 iavì javja Vmia3se _ _ 0 root 068-111 _ 068-111-2 zvezdu zvezda Nfsan _ _ 068-111-1 obj 068-111 _ 068-111-3 svetlivu světliv Afsan _ _ 068-111-2 amod 068-111 _ 068-111-4 štoto+ štoto Pr _ _ 068-111-7 mark 068-111 _ 068-111-5 jù; tja Pp3fsa _ _ 068-111-7 obj 068-111 _ 068-111-6 nija nie Pp1-pn _ _ 068-111-7 nsubj 068-111 _ 068-111-7 zovemo zova Vmip1pi _ _ 068-111-2 acl 068-111 _ 068-111-8 deníca dennica Nfsnn _ _ 068-111-7 obl:pred 068-111 _ # translation: He made the star appear, which we call Morning Star. 068-112-1 ʾwna ona Pp3fsn _ _ 068-112-2 nsubj 068-112 _ 068-112-2 prosvetè prosvětja Vmia3se _ _ 0 root 068-112 _ # translation: It began to shine. 068-113-1 ʾi+ i C _ _ 068-113-5 cc 068-113 _ 068-113-2 ʾwnïę onija Pd--pn _ _ 068-113-3 det:ext 068-113 _ 068-113-3 xítьrcì xitrec Nmpny _ _ 068-113-5 nsubj 068-113 _ 068-113-4 se se Px---a _ _ 068-113-5 expl 068-113 _ 068-113-5 setíxu setja Vmii3pe _ _ 0 root 068-113 _ 068-113-6 če+ če C _ _ 068-113-10 mark 068-113 _ 068-113-7 xóče xoču Vaip3si _ _ 068-113-10 aux:fut 068-113 _ 068-113-8 da da C _ _ 068-113-7 fixed:inf 068-113 _ 068-113-9 se se Px---a _ _ 068-113-10 expl 068-113 _ 068-113-10 rodi rodja Vmia3se _ _ 068-113-5 advcl 068-113 _ 068-113-11 cr̃ь car Nmsny _ _ 068-113-10 nsubj 068-113 _ 068-113-12 nadì nad Sa _ _ 068-113-14 case 068-113 _ 068-113-13 s͛vь sve Amsnn _ _ 068-113-14 amod:det 068-113 _ 068-113-14 st̃ь svět Nmsnn _ _ 068-113-10 obl 068-113 _ # translation: And those wise men understood, that a king of all the world will be born. 068-114-1 zašto: zašto C _ _ 068-114-3 cc 068-114 _ 068-114-2 ne ne Qz _ _ 068-114-3 advmod 068-114 _ 068-114-3 st̃i světja Vmip3si _ _ 0 root 068-114 _ 068-114-4 taę toja Pd-fsn _ _ 068-114-5 det:ext 068-114 _ 068-114-5 zvezda zvezda Nfsnn _ _ 068-114-3 nsubj 068-114 _ 068-114-6 sʾьga sega R _ _ 068-114-3 advmod 068-114 _ 068-114-7 u+ u Sg _ _ 068-114-10 case 068-114 _ 068-114-8 naši+ naš Ampnn _ _ 068-114-10 amod:poss 068-114 _ 068-114-9 te tъ Pd-mpn _ _ 068-114-8 det:p_adj 068-114 _ 068-114-10 dnì den Nmpnn _ _ 068-114-3 obl 068-114 _ 068-114-11 zlo_čʾesti zločest Ampnn _ _ 068-114-10 amod 068-114 _ 068-114-12 kato kato C _ _ 068-114-15 mark 068-114 _ 068-114-13 prez͛ь prez S _ _ 068-114-15 case 068-114 _ 068-114-14 ʾwnïę onija Pd-fpn _ _ 068-114-15 det:ext 068-114 _ 068-114-15 godini godina Nfpnn _ _ 068-114-3 advcl 068-114 _ 068-114-16 ko_gi koga Pq _ _ 068-114-17 mark 068-114 _ 068-114-17 béše sъm Vmii3si _ _ 068-114-15 acl 068-114 _ 068-114-18 berikétь bereket N _ _ 068-114-17 nsubj 068-114 _ 068-114-19 na+ na Sa _ _ 068-114-20 case 068-114 _ 068-114-20 zémlju zemlja Nfsan _ _ 068-114-17 obl:loc 068-114 _ # translation: (And) why does not the star shine now, in our evil days, / as during those years, when there was abundance on the Earth? 068-115-1 nelo+ nelo C _ _ 068-115-5 cc 068-115 _ 068-115-2 e sъm Vaip3si _ _ 068-115-5 aux:prf 068-115 _ 068-115-3 ʾi i C _ _ 068-115-4 amod 068-115 _ 068-115-4 ʾwna ona Pp3fsn _ _ 068-115-5 nsubj 068-115 _ 068-115-5 po_mrьknula pomrъkna Vmp--se Afsnn _ 0 root 068-115 _ 068-115-6 wt ot Sg _ _ 068-115-9 case 068-115 _ 068-115-7 naše naš Ansnn _ _ 068-115-9 amod:poss 068-115 _ 068-115-8 zlo zъl Ansnn _ _ 068-115-9 amod 068-115 _ 068-115-9 bezumïe bezumie Nnsnn _ _ 068-115-5 obl 068-115 _ # translation: Because even it became dark because of our evil mindlessness! 068-116-1 wx o I _ _ 068-116-2 discourse 068-116 _ 068-116-2 zlo zъl Ansnn _ _ 0 root 068-116 _ 068-116-3 ʾi+ i C _ _ 068-116-4 cc 068-116 _ 068-116-4 teš͛ko _ _ 068-116-2 conj 068-116 _ 068-116-5 ʾi+ i C _ _ 068-116-6 cc 068-116 _ 068-116-6 gor͛ko gorko R _ _ 068-116-4 conj 068-116 _ 068-116-7 namь nie Pp1-pd _ _ 068-116-2 obl:iobj 068-116 _ 068-116-8 ʾwkaʾjá_ni okaja A-pnn Vmpa-pe _ 068-116-7 appos 068-116 _ # translation: O (it is) evil and hard and bitter for us, the miserable ones! 068-117-1 ʾi+ i C _ _ 068-117-5 cc 068-117 _ 068-117-2 po po Sd _ _ 068-117-4 case 068-117 _ 068-117-3 ʾwnaja onja Pd-fsn _ _ 068-117-4 det:ext 068-117 _ 068-117-4 zvezdà zvezda Nfsnn _ _ 068-117-5 obl 068-117 _ 068-117-5 poĭdoxu poida Vmii3pe _ _ 0 root 068-117 _ 068-117-6 ʾwníʾjá onja Pd--pn _ _ 068-117-8 det:ext 068-117 _ 068-117-7 xítri xitъr Ampnn _ _ 068-117-8 amod 068-117 _ 068-117-8 never͛nici nevernik Nmpny _ _ 068-117-5 nsubj 068-117 _ # translation: And those wise unbelievers followed that star. 068-118-1 ʾi+ i C _ _ 068-118-2 cc 068-118 _ 068-118-2 náĭdoxu naida Vmii3pe _ _ 0 root 068-118 _ 068-118-3 xr͒ta Xristos Nmsgy _ _ 068-118-2 obj 068-118 _ 068-118-4 u+ u Sg _ _ 068-118-5 case 068-118 _ 068-118-5 pe_šteru peštera _ _ 068-118-2 obl 068-118 _ # translation: And they found the Christ in the cave. 068-119-1 zaštò zašto C _ _ 068-119-5 cc 068-119 _ 068-119-2 ʾimь tě Pp3-pd _ _ 068-119-5 obl:iobj 068-119 _ 068-119-3 ʾán͛g̃elь angel Nmsny _ _ 068-119-5 nsubj 068-119 _ 068-119-4 bž̃ïi božii Amsny _ _ 068-119-3 amod:poss 068-119 _ 068-119-5 pokazà pokaža Vmia3se _ _ 0 root 068-119 _ 068-119-6 dve dva Ml _ _ 068-119-7 nummod 068-119 _ 068-119-7 gódinь godina Nfpgn _ _ 068-119-9 nmod 068-119 _ 068-119-8 po+ po Sd _ _ 068-119-9 case 068-119 _ 068-119-9 naprédь napred R _ _ 068-119-5 advmod 068-119 _ # translation: Because the angel of God showed them two years earlier. 068-120-1 ʾi+ i C _ _ 068-120-2 cc 068-120 _ 068-120-2 ʾjávi+ javja Vmia3se _ _ 0 root 068-120 _ 068-120-3 im͛+ tě Pp3-pd _ _ 068-120-2 obl:iobj 068-120 _ 068-120-4 se se Px---a _ _ 068-120-2 expl 068-120 _ 068-120-5 ʾáng̃elь angel Nmsny _ _ 068-120-2 nsubj 068-120 _ 068-120-6 prédь pred Si _ _ 068-120-7 case 068-120 _ 068-120-7 ʾóč̃i oko Nndnn _ _ 068-120-2 obl 068-120 _ 068-120-8 katò kato C _ _ 068-120-9 mark 068-120 _ 068-120-9 zvezda, zvezda Nfsnn _ _ 068-120-2 advcl 068-120 _ # translation: And the angel appeared in front of (their) eyes as a star. 068-121-1 pósle+ posle R _ _ 068-121-3 advmod 068-121 _ 068-121-2 se se Px---a _ _ 068-121-3 expl 068-121 _ 068-121-3 dígnu digna Vmia3se _ _ 0 root 068-121 _ 068-121-4 cr̃ь car Nmsny _ _ 068-121-3 nsubj 068-121 _ 068-121-5 ʾirodь Irod Nmsny _ _ 068-121-4 appos 068-121 _ 068-121-6 sásь s Si _ _ 068-121-8 case 068-121 _ 068-121-7 mlógo mnogo R _ _ 068-121-8 amod 068-121 _ 068-121-8 vóĭsku voiska Nfsan _ _ 068-121-3 obl 068-121 _ # translation: Afterwards, King Herod rose up with a great army. 068-122-1 ʾi+ i C _ _ 068-122-2 cc 068-122 _ 068-122-2 ōtide otida Vmia3se _ _ 0 root 068-122 _ 068-122-3 u+ u Sg _ _ 068-122-4 case 068-122 _ 068-122-4 grádь grad Nmsnn _ _ 068-122-2 obl:lat 068-122 _ 068-122-5 víѳléem Vitleem Nmsnn _ _ 068-122-4 appos 068-122 _ 068-122-6 ʾi+ i C _ _ 068-122-8 cc 068-122 _ 068-122-7 u+ u Sg _ _ 068-122-8 case 068-122 _ 068-122-8 galileja Galileja Nfsnn _ _ 068-122-4 conj 068-122 _ 068-122-9 ʾi+ i C _ _ 068-122-11 cc 068-122 _ 068-122-10 u+ u Sg _ _ 068-122-11 case 068-122 _ 068-122-11 nazarétь+ Nazaret Nmsnn _ _ 068-122-8 conj 068-122 _ 068-122-12 da da C _ _ 068-122-13 mark 068-122 _ 068-122-13 tráži tražа Vmip3se _ _ 068-122-2 advcl 068-122 _ 068-122-14 xr͒ta Xristos Nmsgy _ _ 068-122-13 obj 068-122 _ 068-122-15 da+ da C _ _ 068-122-17 mark 068-122 _ 068-122-16 gò toi Pp3msa _ _ 068-122-17 obj 068-122 _ 068-122-17 pogúbi pogubja Vmip3se _ _ 068-122-13 advcl 068-122 _ 068-122-18 da+ da C _ _ 068-122-20 mark 068-122 _ 068-122-19 ne ne Qz _ _ 068-122-20 advmod 068-122 _ 068-122-20 preuzme prevzema Vmip3se _ _ 068-122-17 advcl 068-122 _ 068-122-21 negovo negov Ansnn _ _ 068-122-22 amod:poss 068-122 _ 068-122-22 cr͒tvo carstvo Nnsnn _ _ 068-122-20 obj 068-122 _ 068-122-23 da da C _ _ 068-122-24 mark 068-122 _ 068-122-24 cr͂uva caruvam Vmip3si _ _ 068-122-20 advcl 068-122 _ 068-122-25 xr͒tósь Xristos Nmsny _ _ 068-122-24 nsubj 068-122 _ 068-122-26 nádi nad Sa _ _ 068-122-27 case 068-122 _ 068-122-27 cr̃a car Nmsgy _ _ 068-122-24 obl 068-122 _ 068-122-28 ʾiroda Irod Nmsgy _ _ 068-122-27 appos 068-122 _ # translation: And he went to the city of Bethlehen, and to Galilee, and to Nazareth, / to search for the Christ, to kill him, / so that he would not take his kingdom, to rule over King herod. 068-123-1 tražì tražа Vmip3se _ _ 0 root 068-123 _ # translation: He searched, 068-124-1 ʾi+ i C _ _ 068-124-2 cc 068-124 _ 068-124-2 pità pitam Vmia3se _ _ 0 root 068-124 _ 068-124-3 za za Sg _ _ 068-124-4 case 068-124 _ 068-124-4 xr͒tanʾi xristianin Nmpny _ _ 068-124-2 obl 068-124 _ # translation: and he asked for Christians (?) 068-125-1 kakvo kakvo Pq _ _ 068-125-6 mark 068-125 _ 068-125-2 ne+ ne Qz _ _ 068-125-3 advmod 068-125 _ 068-125-3 možè moga Vaia3si _ _ 068-125-6 aux 068-125 _ 068-125-4 da+ da C _ _ 068-125-3 fixed:inf 068-125 _ 068-125-5 gò toi Pp3msa _ _ 068-125-6 obj 068-125 _ 068-125-6 naĭde naida Vmip3se _ _ 068-125-9 advcl 068-125 _ 068-125-7 nelo+ nelo C _ _ 068-125-9 cc 068-125 _ 068-125-8 mu toi Pp3msd _ _ 068-125-9 obl:iobj 068-125 _ 068-125-9 do_nése donesa Vmia3se _ _ 0 root 068-125 _ 068-125-10 vrágь vrag Nmsny _ _ 068-125-9 nsubj 068-125 _ 068-125-11 zlò zъl Ansnn _ _ 068-125-9 obj 068-125 _ 068-125-12 na+ na Sa _ _ 068-125-13 case 068-125 _ 068-125-13 pámetь pamet Nfsnn _ _ 068-125-9 obl 068-125 _ # translation: As he could not find him (?), / the Enemy brought evil to his mind. 068-126-1 ta ta C _ _ 068-126-2 cc 068-126 _ 068-126-2 ʾisь:._kla izkolja Vmia3se _ _ 0 root 068-126 _ 068-126-3 čétiri četiri Ml _ _ 068-126-6 nummod 068-126 _ 068-126-4 ná+ na Sa _ _ 068-126-5 case 068-126 _ 068-126-5 desetь deset Ml _ _ 068-126-3 nummod 068-126 _ 068-126-6 xíljadi xiljada Ml _ _ 068-126-9 nummod 068-126 _ 068-126-7 mal͛ki malъk A-pnn _ _ 068-126-9 amod 068-126 _ 068-126-8 ◄ ◄ X _ _ 068-126-7 punct 068-126 _ 068-126-9 decà dete Nnpny _ _ 068-126-2 obj 068-126 _ 068-126-10 po po Sd _ _ 068-126-11 case 068-126 _ 068-126-11 wt ot Sg _ _ 068-126-13 case 068-126 _ 068-126-12 dve dva Ml Andnn _ 068-126-13 nummod 068-126 _ 068-126-13 gódinь godina Nfpgn _ _ 068-126-9 nmod 068-126 _ 068-126-14 danó+ dano Qg _ _ 068-126-16 mark 068-126 _ 068-126-15 bi sъm Vao-3se _ _ 068-126-16 aux:con 068-126 _ 068-126-16 našlь naida Vmp--se Amsnn _ 068-126-2 advcl 068-126 _ 068-126-17 ʾi i C _ _ 068-126-18 amod 068-126 _ 068-126-18 xr͒ta Xristos Nmsgy _ _ 068-126-16 obj 068-126 _ 068-126-19 da+ da C _ _ 068-126-21 mark 068-126 _ 068-126-20 go toi Pp3msa _ _ 068-126-21 obj 068-126 _ 068-126-21 pogúbi pogubja Vmip3se _ _ 068-126-16 advcl 068-126 _ # translation: And he slaughtered fourteen thousand small children up to (?) two years (of age), / so that he would find the Christ, to kill him too. 068-127-1 ʾi+ i C _ _ 068-127-6 cc 068-127 _ 068-127-2 ne+ ne Qz _ _ 068-127-3 advmod 068-127 _ 068-127-3 možè moga Vaip3si _ _ 068-127-6 aux 068-127 _ 068-127-4 da+ da C _ _ 068-127-3 fixed:inf 068-127 _ 068-127-5 go toi Pp3msa _ _ 068-127-6 obj 068-127 _ 068-127-6 ná_ʾide naida Vmip3se _ _ 0 root 068-127 _ 068-127-7 da+ da C _ _ 068-127-9 mark 068-127 _ 068-127-8 go toi Pp3msa _ _ 068-127-9 obj 068-127 _ 068-127-9 pogúbi pogubja Vmip3se _ _ 068-127-6 advcl 068-127 _ # translation: And he could not find him to kill him. 068-128-1 kogì koga Pq _ _ 068-128-2 mark 068-128 _ 068-128-2 dóĭde doida Vmia3se _ _ 068-128-7 advcl 068-128 _ 068-128-3 vréme vreme Nnsnn _ _ 068-128-2 nsubj 068-128 _ 068-128-4 wn on Pp3msn _ _ 068-128-7 nsubj 068-128 _ 068-128-5 sam͛+ sam Amsnn _ _ 068-128-7 advmod 068-128 _ 068-128-6 se se Px---a _ _ 068-128-7 expl 068-128 _ 068-128-7 predáde predam Vmia3se _ _ 0 root 068-128 _ 068-128-8 na na Sa _ _ 068-128-9 case 068-128 _ 068-128-9 ʾevree evrein Nmpny _ _ 068-128-7 obl:iobj 068-128 _ 068-128-10 u+ u Sg _ _ 068-128-11 case 068-128 _ 068-128-11 ruke(i) rъka Nfdnn _ _ 068-128-7 obl 068-128 _ 068-128-12 da+ da C _ _ 068-128-14 mark 068-128 _ 068-128-13 go toi Pp3msa _ _ 068-128-14 obj 068-128 _ 068-128-14 mu_čutь mъča Vmip3pi _ _ 068-128-7 advcl 068-128 _ 068-128-15 zaradì zaradi Sg _ _ 068-128-16 case 068-128 _ 068-128-16 rodь rod Nmsnn _ _ 068-128-14 obl 068-128 _ 068-128-17 xr͒tian͛ski xristianski Amsnn _ _ 068-128-16 amod 068-128 _ 068-128-18 da+ da C _ _ 068-128-20 mark 068-128 _ 068-128-19 ni nie Pp1-pa _ _ 068-128-20 obj 068-128 _ 068-128-20 ʾizbá_vi izbavja Vmip3se _ _ 068-128-14 advcl 068-128 _ 068-128-21 wt ot Sg _ _ 068-128-23 case 068-128 _ 068-128-22 véčnoe večen Ansny _ _ 068-128-23 amod 068-128 _ 068-128-23 mučénïe mъčenie Nnsnn _ _ 068-128-20 obl 068-128 _ # translation: When the time came, he gave himself over to the hands of the Jews, / to torture him for the Christian kin, to save them from Eternal Torment. 068-129-1 tómu+ tъ Pd-msd _ _ 068-129-3 det 068-129 _ 068-129-2 že že Qd _ _ 068-129-6 cc 068-129 _ 068-129-3 xr͒tu+ Xristos Nmsdy _ _ 068-129-6 obl:iobj 068-129 _ 068-129-4 b̃u bog Nmsdy _ _ 068-129-3 appos 068-129 _ 068-129-5 nášemu naš Amsdy _ _ 068-129-4 amod:poss 068-129 _ 068-129-6 sláva slava Nfsnn _ _ 0 root 068-129 _ 068-129-7 ʾi+ i C _ _ 068-129-8 cc 068-129 _ 068-129-8 čt͒ь čest Nfsnn _ _ 068-129-6 conj 068-129 _ 068-129-9 ʾi+ i C _ _ 068-129-10 cc 068-129 _ 068-129-10 poklonenïe poklonenie Nnsnn _ _ 068-129-8 conj 068-129 _ 068-129-11 ʾóc͂u: otec Nmsdy _ _ 068-129-4 appos 068-129 _ 068-129-12 ʾi+ i C _ _ 068-129-13 cc 068-129 _ 068-129-13 sínu sin Nmsdy _ _ 068-129-11 conj 068-129 _ 068-129-14 ʾi+ i C _ _ 068-129-16 cc 068-129 _ 068-129-15 st̃ómu svęt Amsdy _ _ 068-129-16 amod 068-129 _ 068-129-16 dx̃u dux Nmsdy _ _ 068-129-13 conj 068-129 _ 068-129-17 nině nyně R _ _ 068-129-6 advmod 068-129 _ 068-129-18 ʾi+ i C _ _ 068-129-19 cc 068-129 _ 068-129-19 prísno prisno R _ _ 068-129-17 conj 068-129 _ 068-129-20 ʾi+ i C _ _ 068-129-22 cc 068-129 _ 068-129-21 vo+ vie Sa _ _ 068-129-22 case 068-129 _ 068-129-22 vek vek Nmsnn _ _ 068-129-19 conj 068-129 _ # translation: And glory (be) to this Christ, our God, / and honor and respect, / to Father, and the Son, and the Holy Spirit, / now and ever, and forever!