068-1-1	mc͒a,	mesec	Nmsgn	_	_	068-1-4	nmod	068-1	_
068-1-2	dekem͛vria	dekemvri	Nmson	_	_	068-1-1	appos	068-1	_
068-1-3	vь	v	Sl	_	_	068-1-4	case	068-1	_
068-1-4	*ke*	25	Mc	_	_	0	root	068-1	_
# translation: [Title] On the 25th of Month December

068-2-1	róždestvò	roždestvo	Nnsnn	_	_	0	root	068-2	_
068-2-2	gd͒a	Gospod	Nmsgy	_	_	068-2-1	nmod:poss	068-2	_
068-2-3	bg͂a	bog	Nmsgy	_	_	068-2-2	appos	068-2	_
068-2-4	ʾi+	i	C	_	_	068-2-5	cc	068-2	_
068-2-5	sp͒a	spasitel	Nmsgy	_	_	068-2-3	conj	068-2	_
068-2-6	nášego	naš	Amsgy	_	_	068-2-5	amod:poss	068-2	_
068-2-7	ʾiisúsa	Isus	Nmsgy	_	_	068-2-3	appos	068-2	_
068-2-8	xr͒ta	Xristos	Nmsgy	_	_	068-2-7	appos	068-2	_
# translation: [Title] Birth of the Lord God and our Savior Jesus Christ

068-3-1	Bl͂go_ródni	blagoroden	Ampnn	_	_	068-3-6	amod	068-3	_
068-3-2	ʾi+	i	C	_	_	068-3-3	cc	068-3	_
068-3-3	dostò_póčeténi	dostopočeten	Ampnn	_	_	068-3-1	conj	068-3	_
068-3-4	ʾi+	i	C	_	_	068-3-5	cc	068-3	_
068-3-5	xrí_stòljubívi	xristoljubiv	Ampnn	_	_	068-3-3	conj	068-3	_
068-3-6	xr͒tiăni	xristianin	Nmpny	_	_	068-3-10	vocative	068-3	_
068-3-7	brátĭi	brat	Nmpny	_	_	068-3-6	appos	068-3	_
068-3-8	móĭ	moi	Amsny	_	_	068-3-7	amod:poss	068-3	_
068-3-9	vozljubléni	vъzljubja	Ampnn	_	_	068-3-7	amod	068-3	_
068-3-10	poslúšaĭte	poslušam	Vmm-2pe	_	_	0	root	068-3	_
068-3-11	za	za	Sg	_	_	068-3-13	case	068-3	_
068-3-12	dnéši	dnešen	Amsny	_	_	068-3-13	amod	068-3	_
068-3-13	dñь	den	Nmsnn	_	_	068-3-10	obl	068-3	_
# translation: O noble, and respect-worthy, and Christ-loving Christians, my dear brothers, listen (to the homily) for this day!

068-4-1	da+	da	C	_	_	068-4-3	aux:opt	068-4	_
068-4-2	vì	vie	Pp2-pa	_	_	068-4-3	obl:iobj	068-4	_
068-4-3	skážemo	skaža	Vmip1pe	_	_	0	root	068-4	_
068-4-4	dá+	da	C	_	_	068-4-5	mark	068-4	_
068-4-5	razuméte	razumeja	Vmip2pi	_	_	068-4-3	advcl	068-4	_
068-4-6	kakvó+	kakvo	Pq	_	_	068-4-8	mark	068-4	_
068-4-7	se	se	Px---a	_	_	068-4-8	expl	068-4	_
068-4-8	pórodi	porodja	Vmip3se	_	_	068-4-5	advcl	068-4	_
068-4-9	gd͒ь	Gospod	Nmsny	_	_	068-4-8	nsubj	068-4	_
068-4-10	nášь	naš	Amsnn	_	_	068-4-9	amod:poss	068-4	_
068-4-11	is͂ь	iz	Sg	_	_	068-4-9	appos	068-4	_
068-4-12	xr͒tósь	Xristos	Nmsny	_	_	068-4-11	appos	068-4	_
# translation: Let us tell you, so that you understand, how our Lord Jesus Christ was born.

068-5-1	réče:	reka	Vmia3se	_	_	0	root	068-5	_
068-5-2	gd͒ь	Gospod	Nmsny	_	_	068-5-1	nsubj	068-5	_
068-5-3	ʾár͛xãn͛gelu	arxangel	Nmsdy	_	_	068-5-1	obl:iobj	068-5	_
068-5-4	gavrïĭlu	Gavriil	Nmsdy	_	_	068-5-3	appos	068-5	_
# translation: The Lord said to Archangel Gabriel:

068-6-1	ʾidì	ida	Vmm-2se	_	_	068-6-3	aux	068-6	_
068-6-2	ʾán͛g͂ele	angel	Nmsvy	_	_	068-6-3	vocative	068-6	_
068-6-3	ré_čì	reč	Nfpnn	_	_	0	root	068-6	_
068-6-4	prekrásnomu	prekrasen	Amsdy	_	_	068-6-5	amod	068-6	_
068-6-5	ʾiʾwˇsifu	Iosif	Nmsdy	_	_	068-6-3	obl:iobj	068-6	_
068-6-6	da	da	C	_	_	068-6-7	mark	068-6	_
068-6-7	ʾide	ida	Vmip3se	_	_	068-6-3	advcl	068-6	_
068-6-8	u:	u	Sg	_	_	068-6-9	case	068-6	_
068-6-9	grádь	grad	Nmsnn	_	_	068-6-7	obl:lat	068-6	_
068-6-10	nazarétь	Nazaret	Nmsnn	_	_	068-6-9	appos	068-6	_
068-6-11	zʾá	za	Sg	_	_	068-6-12	case	068-6	_
068-6-12	dv͂ícu	devica	Nfsay	_	_	068-6-7	obl	068-6	_
068-6-13	máríju	Maria	Nfsay	_	_	068-6-12	appos	068-6	_
# translation: ʺGo, o angel, (and) tell the handsome Joseph to go the city of Nazareth for Virgin Mary!ʺ

068-7-1	ʾjá	ja	Pp1-sn	_	_	068-7-2	nsubj	068-7	_
068-7-2	poveléxь	povelja	Vmia1se	_	_	0	root	068-7	_
068-7-3	da+	da	C	_	_	068-7-5	mark	068-7	_
068-7-4	ju	tja	Pp3fsa	_	_	068-7-5	obl	068-7	_
068-7-5	ʾuzme	uzema	Vmip3se	_	_	068-7-2	advcl	068-7	_
068-7-6	ʾónь	on	Pp3msn	_	_	068-7-5	nsubj	068-7	_
# translation: ʺI gave the command to him to take her.ʺ

068-8-1	ʾi+	i	C	_	_	068-8-5	cc	068-8	_
068-8-2	xóče	xoču	Vaip3si	_	_	068-8-5	aux:fut	068-8	_
068-8-3	da+	da	C	_	_	068-8-2	fixed:inf	068-8	_
068-8-4	sè;	se	Px---a	_	_	068-8-5	expl	068-8	_
068-8-5	narečè	nareka	Vmia3se	_	_	0	root	068-8	_
068-8-6	maría	Maria	Nfsny	_	_	068-8-5	nsubj	068-8	_
068-8-7	dv͂ica	devica	Nfsny	_	_	068-8-6	appos	068-8	_
068-8-8	ʾiwˇsifu	Iosif	Nmsdy	_	_	068-8-9	nmod:poss	068-8	_
068-8-9	ʾwbru_čnica	obrǫčnica	Nfsny	_	_	068-8-5	obl:pred	068-8	_
# translation: ʺAnd Virgin Mary will be called the Bride of Joseph.ʺ

068-9-1	takò	taka	Pr	_	_	068-9-2	advmod	068-9	_
068-9-2	povelè	povelja	Vmia3se	_	_	0	root	068-9	_
068-9-3	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	068-9-2	nsubj	068-9	_
# translation: Thus God commanded.

068-10-1	ʾi+	i	C	_	_	068-10-2	cc	068-10	_
068-10-2	promináxu	promina	Vmii3pe	_	_	0	root	068-10	_
068-10-3	nekolíko	několko	Pi	_	_	068-10-4	nmod	068-10	_
068-10-4	dnì	den	Nmpnn	_	_	068-10-2	nsubj	068-10	_
# translation: And some days passed.

068-11-1	ʾi+	i	C	_	_	068-11-2	cc	068-11	_
068-11-2	ʾōtidè	otida	Vmia3se	_	_	0	root	068-11	_
068-11-3	ʾiʾwsifь	Iosif	Nmsny	_	_	068-11-2	nsubj	068-11	_
# translation: And Joseph went away.

068-12-1	ʾi+	i	C	_	_	068-12-2	cc	068-12	_
068-12-2	vi_de	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	068-12	_
068-12-3	maríju			_	_	068-12-2	obj	068-12	_
068-12-4	devícu	devica	Nfsay	_	_	068-12-3	appos	068-12	_
# translation: And he saw Virgin Mary.

068-13-1	ʾi+	i	C	_	_	068-13-2	cc	068-13	_
068-13-2	dóĭde+	doida	Vmip3se	_	_	0	root	068-13	_
068-13-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	068-13-2	obl:iobj	068-13	_
068-13-4	na+	na	Sa	_	_	068-13-5	case	068-13	_
068-13-5	pámet	pamet	Nfsnn	_	_	068-13-2	obl:lat	068-13	_
068-13-6	kato+	kato	C	_	_	068-13-8	mark	068-13	_
068-13-7	jù	tja	Pp3fsa	_	_	068-13-8	obj	068-13	_
068-13-8	glédaše	gledam	Vmii3si	_	_	068-13-2	advcl	068-13	_
068-13-9	če+	če	C	_	_	068-13-10	mark	068-13	_
068-13-10	è	sъm	Vmip3si	_	_	068-13-2	advcl	068-13	_
068-13-11	ʾwšte	ošte	R	_	_	068-13-10	advmod	068-13	_
068-13-12	mládo	mlad	Ansnn	_	_	068-13-13	amod	068-13	_
068-13-13	detè	dete	Nnsny	_	_	068-13-10	obl:pred	068-13	_
068-13-14	maríja	Maria	Nfsny	_	_	068-13-10	nsubj	068-13	_
# translation: And as he watched her, it came to his mind, that Mary is still a young child.

068-14-1	ʾá+	a	C	_	_	068-14-4	cc	068-14	_
068-14-2	iwˇsifь	Iosif	Nmsny	_	_	068-14-4	nsubj	068-14	_
068-14-3	béše	sъm	Vmii3si	_	_	068-14-4	cop	068-14	_
068-14-4	bl͂go_razumenь	blagorazumen	Amsnn	_	_	0	root	068-14	_
068-14-5	ʾi+	i	C	_	_	068-14-6	cc	068-14	_
068-14-6	právedenь	praveden	Amsnn	_	_	068-14-4	conj	068-14	_
068-14-7	ʾi+	i	C	_	_	068-14-8	cc	068-14	_
068-14-8	bg̃u_bojàzlívь	bogobojazliv	Amsnn	_	_	068-14-6	conj	068-14	_
# translation: And Joseph was a prudent, and just, and a God-fearing man.

068-15-1	ta	ta	C	_	_	068-15-5	cc	068-15	_
068-15-2	ne+	ne	Qz	_	_	068-15-3	advmod	068-15	_
068-15-3	štejà	šta	Vmia3se	_	_	068-15-5	aux	068-15	_
068-15-4	da+	da	C	_	_	068-15-3	fixed:inf	068-15	_
068-15-5	ʾwbadi	obadja	Vmia3se	_	_	0	root	068-15	_
068-15-6	níkomu	nikoi	Pz---d	_	_	068-15-5	obl:iobj	068-15	_
068-15-7	če+	če	C	_	_	068-15-10	mark	068-15	_
068-15-8	go+	toi	Pp3msa	_	_	068-15-10	obj	068-15	_
068-15-9	è	sъm	Vaip3si	_	_	068-15-10	aux:prf	068-15	_
068-15-10	pratílь	pratja	Vmp--se	Amsnn	_	068-15-5	advcl	068-15	_
068-15-11	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	068-15-10	nsubj	068-15	_
068-15-12	za	za	Sg	_	_	068-15-13	case	068-15	_
068-15-13	devícu	devica	Nfsay	_	_	068-15-10	obl	068-15	_
068-15-14	maríju	Maria	Nfsay	_	_	068-15-13	appos	068-15	_
068-15-15	da+	da	C	_	_	068-15-17	mark	068-15	_
068-15-16	jù	tja	Pp3fsa	_	_	068-15-17	obj	068-15	_
068-15-17	ʾuzme	uzema	Vmip3se	_	_	068-15-10	advcl	068-15	_
068-15-18	za+	za	Sg	_	_	068-15-19	case	068-15	_
068-15-19	že_nu	žena	Nfsay	_	_	068-15-17	obl	068-15	_
068-15-20	sébe	se	Px---g	_	_	068-15-17	obl:iobj	068-15	_
# translation: So he did not want to tell anybody that God had sent him to take Virgin Mary for a wife.

068-16-1	no	no	C	_	_	068-16-2	cc	068-16	_
068-16-2	pómislì	pomislja	Vmia3se	_	_	0	root	068-16	_
068-16-3	da+	da	C	_	_	068-16-5	mark	068-16	_
068-16-4	jù	tja	Pp3fsa	_	_	068-16-5	obj	068-16	_
068-16-5	na_púšti	napustja	Vmip3se	_	_	068-16-2	advcl	068-16	_
# translation: But he thought to leave her.

068-17-1	ʾi+	i	C	_	_	068-17-7	cc	068-17	_
068-17-2	va	v	Sa	_	_	068-17-4	case	068-17	_
068-17-3	ʾonaę	onja	Pd-fsn	_	_	068-17-4	det:ext	068-17	_
068-17-4	nóštь	nošt	Nfsnn	_	_	068-17-7	obl	068-17	_
068-17-5	tovà	tova	Pd-nsn	_	_	068-17-7	obj:ext	068-17	_
068-17-6	ʾwnь	on	Pp3msn	_	_	068-17-7	nsubj	068-17	_
068-17-7	pómisli	pomislja	Vmia3se	_	_	0	root	068-17	_
# translation: And thus he thought in that night.

068-18-1	ʾi+	i	C	_	_	068-18-2	cc	068-18	_
068-18-2	ʾjáví+	javja	Vmia3se	_	_	0	root	068-18	_
068-18-3	mu+	toi	Pp3msd	_	_	068-18-2	obl:iobj	068-18	_
068-18-4	se	se	Px---a	_	_	068-18-2	expl	068-18	_
068-18-5	ʾáng̃elь	angel	Nmsny	_	_	068-18-2	nsubj	068-18	_
068-18-6	gd͒nь	Gospoden	Amsnn	_	_	068-18-5	amod:poss	068-18	_
068-18-7	gavrïĭlь	Gavriil	Nmsny	_	_	068-18-5	appos	068-18	_
# translation: And Gabriel, the angel of God, appeared to him.

068-19-1	ʾi+	i	C	_	_	068-19-2	cc	068-19	_
068-19-2	re_če+	reka	Vmia3se	_	_	0	root	068-19	_
068-19-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	068-19-2	obl:iobj	068-19	_

068-20-1	ʾiwˇosife	Iosif	Nmsvy	_	_	068-20-9	vocative	068-20	_
068-20-2	sñu	sin	Nmsvy	Nmsdy	_	068-20-1	appos	068-20	_
068-20-3	dv͂ídovь	Davidov	Amsnn	_	_	068-20-2	amod:poss	068-20	_
068-20-4	wt	ot	Sg	_	_	068-20-5	case	068-20	_
068-20-5	ništo	ništo	Pz	_	_	068-20-9	obl	068-20	_
068-20-6	da+	da	C	_	_	068-20-9	aux:opt	068-20	_
068-20-7	sè	se	Px---a	_	_	068-20-9	expl	068-20	_
068-20-8	ne+	ne	Qz	_	_	068-20-9	advmod	068-20	_
068-20-9	uplášišь	uplaša	Vmip2se	_	_	0	root	068-20	_
# translation: ʺO Joseph, son of David, may you have no fear from anything.ʺ

068-21-1	nelò	nelo	C	_	_	068-21-2	cc	068-21	_
068-21-2	fanì	fana	Vmm-2se	_	_	0	root	068-21	_
068-21-3	maríju	Maria	Nfsay	_	_	068-21-2	obj	068-21	_
068-21-4	ženù	žena	Nfsay	_	_	068-21-3	appos	068-21	_
068-21-5	tvojù	tvoi	Afsay	_	_	068-21-4	amod:poss	068-21	_
068-21-6	za+	za	Sg	_	_	068-21-7	case	068-21	_
068-21-7	rúku	rъka	Nfsan	_	_	068-21-2	obl	068-21	_
# translation: ʺJust take your wife Mary by the hand!ʺ

068-22-1	ʾi+	i	C	_	_	068-22-2	cc	068-22	_
068-22-2	upazí+	upazja	Vmm-2se	_	_	0	root	068-22	_
068-22-3	ju	tja	Pp3fsa	_	_	068-22-2	obj	068-22	_
# translation: ʺAnd protect her!ʺ

068-23-1	ʾi+	i	C	_	_	068-23-11	cc	068-23	_
068-23-2	tovà	tova	Pd-nsn	_	_	068-23-9	obj	068-23	_
068-23-3	štotò	štoto	Pr	_	_	068-23-4	mark	068-23	_
068-23-4	ʾima	imam	Vmip3si	_	_	068-23-2	acl	068-23	_
068-23-5	maría	Maria	Nfsny	_	_	068-23-4	nsubj	068-23	_
068-23-6	u+	u	Sg	_	_	068-23-7	case	068-23	_
068-23-7	korь´mь	korem	Nmsnn	_	_	068-23-4	obl:loc	068-23	_
068-23-8	svóĭ	svoi	Amsny	_	_	068-23-7	amod:poss	068-23	_
068-23-9	tova+	tova	Pd-nsn	_	_	068-23-2	appos	068-23	_
068-23-10	e	sъm	Vaip3si	_	_	068-23-11	aux:prf	068-23	_
068-23-11	začéla	začena	Vmp--se	Afsnn	_	0	root	068-23	_
068-23-12	wt	ot	Sg	_	_	068-23-13	case	068-23	_
068-23-13	dx͂a	dux	Nmsny	_	_	068-23-11	obl	068-23	_
068-23-14	st̃ago	svęt	Amsgy	_	_	068-23-13	amod	068-23	_
# translation: ʺAnd that, what Mary has in her bosom, she had conceived by Holy Spirit.ʺ

068-24-1	ʾi+	i	C	_	_	068-24-4	cc	068-24	_
068-24-2	šte	šta	Vaip3si	_	_	068-24-4	aux:fut	068-24	_
068-24-3	da+	da	C	_	_	068-24-2	fixed:inf	068-24	_
068-24-4	ródi	rodja	Vmia3se	_	_	0	root	068-24	_
068-24-5	sína	sin	Nmsgy	_	_	068-24-4	obj	068-24	_
# translation: ʺAnd she will give a birth to a son.ʺ

068-25-1	ʾá+	a	C	_	_	068-25-4	cc	068-25	_
068-25-2	tí+	ti	Pp2-sn	_	_	068-25-4	nsubj	068-25	_
068-25-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	068-25-4	obl:iobj	068-25	_
068-25-4	narečí	nareka	Vmm-2se	_	_	0	root	068-25	_
068-25-5	ʾime	ime	Nnsnn	_	_	068-25-4	obj	068-25	_
068-25-6	ii͂sь	Isus	Nmsny	_	_	068-25-5	appos	068-25	_
# translation: ʺAnd you give him the name Jesus!ʺ

068-26-1	zaštò	zašto	C	_	_	068-26-5	cc	068-26	_
068-26-2	ʾonь+	on	Pp3msn	_	_	068-26-5	nsubj	068-26	_
068-26-3	xo_če	xoču	Vaip3si	_	_	068-26-5	aux:fut	068-26	_
068-26-4	da	da	C	_	_	068-26-3	fixed:inf	068-26	_
068-26-5	sp͒i	spasja	Vmm-2se	_	_	0	root	068-26	_
068-26-6	sь´vь	sve	Amsnn	_	_	068-26-7	amod:det	068-26	_
068-26-7	ródь	rod	Nmsnn	_	_	068-26-5	obj	068-26	_
068-26-8	čl̃véčeski	človečeski	Amsny	_	_	068-26-7	amod	068-26	_
068-26-9	wt+	ot	Sg	_	_	068-26-10	case	068-26	_
068-26-10	pre_grešénïe	pregrešenie	Nnsnn	_	_	068-26-5	obl	068-26	_
# translation: ʺBecause he will save all the human race from sin.ʺ

068-27-1	ʾi+	i	C	_	_	068-27-6	cc	068-27	_
068-27-2	kogì	koga	Pq	_	_	068-27-3	mark	068-27	_
068-27-3	stánu	stana	Vmia3se	_	_	068-27-6	advcl	068-27	_
068-27-4	ʾiwsifь	Iosif	Nmsny	_	_	068-27-3	nsubj	068-27	_
068-27-5	on͛+	on	Pp3msn	_	_	068-27-6	nsubj	068-27	_
068-27-6	po_mísli	pomislja	Vmia3se	_	_	0	root	068-27	_
# translation: And when Joseph woke up, he thought.

068-28-1	ʾi+	i	C	_	_	068-28-2	cc	068-28	_
068-28-2	sotvóri	sъtvorja	Vmia3se	_	_	0	root	068-28	_
068-28-3	kakvoto+	kakvoto	Pr	_	_	068-28-5	mark	068-28	_
068-28-4	mu	toi	Pp3msd	_	_	068-28-5	obl:iobj	068-28	_
068-28-5	réče	reka	Vmia3se	_	_	068-28-2	advcl	068-28	_
068-28-6	ʾá_n͛g͂elь	angel	Nmsny	_	_	068-28-5	nsubj	068-28	_
# translation: And he did, as the angel said to him.

068-29-1	ʾi+	i	C	_	_	068-29-5	cc	068-29	_
068-29-2	vь	v	Sl	_	_	068-29-4	case	068-29	_
068-29-3	ʾónóva	onova	Pd-nsn	_	_	068-29-4	det:ext	068-29	_
068-29-4	vréme	vreme	Nnsnn	_	_	068-29-5	obl	068-29	_
068-29-5	ʾizleze	izlěza	Vmia3se	_	_	0	root	068-29	_
068-29-6	pove_lenïe	povelenie	Nnsnn	_	_	068-29-5	nsubj	068-29	_
068-29-7	wt	ot	Sg	_	_	068-29-8	case	068-29	_
068-29-8	cr̃a	car	Nmsgy	_	_	068-29-5	obl	068-29	_
068-29-9	ʾávgustà	avgust	Nmsgn	_	_	068-29-8	appos	068-29	_
068-29-10	da+	da	C	_	_	068-29-12	mark	068-29	_
068-29-11	sè	se	Px---a	_	_	068-29-12	expl	068-29	_
068-29-12	podpís-va	podpisvam	Vmip3si	_	_	068-29-5	advcl	068-29	_
068-29-13	svéki	sveki	Amsny	_	_	068-29-14	amod:det	068-29	_
068-29-14	čl͂vékь	človek	Nmsny	_	_	068-29-12	nsubj	068-29	_
068-29-15	pódь	pod	Si	_	_	068-29-17	case	068-29	_
068-29-16	cr͂evu	carev	Afsan	_	_	068-29-17	amod:poss	068-29	_
068-29-17	ruku+	rъka	Nfsan	_	_	068-29-14	nmod	068-29	_
068-29-18	ʾi	i	C	_	_	068-29-20	cc	068-29	_
068-29-19	da	da	C	_	_	068-29-20	mark	068-29	_
068-29-20	znáe	znaja	Vmip3se	_	_	068-29-12	conj	068-29	_
068-29-21	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	068-29-20	nsubj	068-29	_
068-29-22	kóĭ	koi	Pq---n	_	_	068-29-24	nsubj:mark	068-29	_
068-29-23	kákvь+	kakъv	Amsnn	_	_	068-29-25	amod:mark	068-29	_
068-29-24	e	sъm	Vmip3si	_	_	068-29-20	advcl:obj	068-29	_
068-29-25	člvekь	človek	Nmsny	_	_	068-29-24	obl:pred	068-29	_
068-29-26	ʾi+	i	C	_	_	068-29-30	cc	068-29	_
068-29-27	s_véki	sveki	Amsny	_	_	068-29-30	nsubj	068-29	_
068-29-28	da+	da	C	_	_	068-29-30	mark	068-29	_
068-29-29	e	sъm	Vaip3si	_	_	068-29-30	aux:pass	068-29	_
068-29-30	zapísanь	zapiša	Vmpa-se	Amsnn	_	068-29-20	conj	068-29	_
068-29-31	u+	u	Sg	_	_	068-29-33	case	068-29	_
068-29-32	cr͂ska	carski	Afsnn	_	_	068-29-33	amod	068-29	_
068-29-33	kníga	kniga	Nfsnn	_	_	068-29-30	obl:loc	068-29	_
# translation: And in that time, a command came from Emperor Augustus, for every man under the Emperor's hand, to subscribe, / and so that the Emperor knows, what kind of man everyone is, everyone to be written in the imperial accounts.

068-30-1	ʾi	i	C	_	_	068-30-3	discourse	068-30	_
068-30-2	zaštò	zašto	C	_	_	068-30-3	cc	068-30	_
068-30-3	rázbra	razbera	Vmia3se	_	_	0	root	068-30	_
068-30-4	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	068-30-3	nsubj	068-30	_
068-30-5	če+	če	C	_	_	068-30-9	mark	068-30	_
068-30-6	xoče	xoču	Vaip3si	_	_	068-30-9	aux:fut	068-30	_
068-30-7	da+	da	C	_	_	068-30-6	fixed:inf	068-30	_
068-30-8	sè	se	Px---a	_	_	068-30-9	expl	068-30	_
068-30-9	poró_di	porodja	Vmip3se	_	_	068-30-3	advcl	068-30	_
068-30-10	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	068-30-9	nsubj	068-30	_
068-30-11	velíkь	velik	Amsnn	_	_	068-30-10	amod	068-30	_
068-30-12	wt	ot	Sg	_	_	068-30-13	case	068-30	_
068-30-13	dv͂ícu	devica	Nfsay	_	_	068-30-9	obl	068-30	_
068-30-14	maríju	Maria	Nfsay	_	_	068-30-13	appos	068-30	_
# translation: And (it was done so?) because the Emperor understood, that a great king was going to be born from Virgin Mary.

068-31-1	ta	ta	C	_	_	068-31-3	cc	068-31	_
068-31-2	se	se	Px---a	_	_	068-31-3	expl	068-31	_
068-31-3	boéše	boja	Vmii3si	_	_	0	root	068-31	_
068-31-4	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	068-31-3	nsubj	068-31	_
068-31-5	da+	da	C	_	_	068-31-8	mark	068-31	_
068-31-6	mu	toi	Pp3msd	_	_	068-31-8	obl:iobj	068-31	_
068-31-7	ne+	ne	Qz	_	_	068-31-8	advmod	068-31	_
068-31-8	preuzme	prevzema	Vmip3se	_	_	068-31-3	advcl	068-31	_
068-31-9	cr̃ь,_stvo+	carstvo	Nnsnn	_	_	068-31-8	obj	068-31	_
# translation: Thus the Emperor feared, that he would take over his domain.

068-32-1	tò	to	Qd	_	_	068-32-5	cc	068-32	_
068-32-2	zatovà	zatova	C	_	_	068-32-5	advmod	068-32	_
068-32-3	sákaše	sakam	Vmii3si	_	_	068-32-5	aux	068-32	_
068-32-4	da	da	C	_	_	068-32-3	fixed:inf	068-32	_
068-32-5	prepíše	prepiša	Vmip3se	_	_	0	root	068-32	_
068-32-6	sví+	sve	Amsnn	_	_	068-32-8	amod:det	068-32	_
068-32-7	te	tъ	Pd-mpn	_	_	068-32-6	det:p_adj	068-32	_
068-32-8	čl̃véci	človek	Nmpny	_	_	068-32-5	obj	068-32	_
068-32-9	u+	u	Sg	_	_	068-32-11	case	068-32	_
068-32-10	negóva	negov	Afsnn	_	_	068-32-11	amod:poss	068-32	_
068-32-11	kníga	kniga	Nfsnn	_	_	068-32-5	obl	068-32	_
068-32-12	ʾi+	i	C	_	_	068-32-14	cc	068-32	_
068-32-13	da+	da	C	_	_	068-32-14	mark	068-32	_
068-32-14	zna_e	znaja	Vmip3se	_	_	068-32-5	conj	068-32	_
068-32-15	komù	koi	Pq---d	_	_	068-32-17	obl:iobj:mark	068-32	_
068-32-16	kakvó+	kakvo	Pq	_	_	068-32-17	obl:pred:mark	068-32	_
068-32-17	e	sъm	Vmip3si	_	_	068-32-14	advcl	068-32	_
068-32-18	ʾimè	ime	Nnsnn	_	_	068-32-17	nsubj	068-32	_
# translation: And that is why he wanted to write down all the people in his accounts, / and to know, how is everyone called.

068-33-1	doʾide	doida	Vmia3se	_	_	0	root	068-33	_
068-33-2	rédь	red	Nmsnn	_	_	068-33-1	nsubj	068-33	_
068-33-3	ʾi	i	C	_	_	068-33-5	amod	068-33	_
068-33-4	do	do	Sg	_	_	068-33-5	case	068-33	_
068-33-5	ʾiwsifa	Iosif	Nmsgy	_	_	068-33-1	obl	068-33	_
068-33-6	da+	da	C	_	_	068-33-8	mark	068-33	_
068-33-7	sè	se	Px---a	_	_	068-33-8	expl	068-33	_
068-33-8	píše	piša	Vmip3si	_	_	068-33-2	acl	068-33	_
068-33-9	ʾi+	i	C	_	_	068-33-10	amod	068-33	_
068-33-10	wˇnь	on	Pp3msn	_	_	068-33-8	nsubj	068-33	_
# translation: And it was, then, Joseph's turn to subscribe himself.

068-34-1	ʾi+	i	C	_	_	068-34-2	cc	068-34	_
068-34-2	pi,_sʾa+	piša	Vmia3si	_	_	0	root	068-34	_
068-34-3	se	se	Px---a	_	_	068-34-2	expl	068-34	_
# translation: And he wrote himself.

068-35-1	ʾiʾwsifь	Iosif	Nmsny	_	_	068-35-2	nsubj	068-35	_
068-35-2	béše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	068-35	_
068-35-3	wt	ot	Sg	_	_	068-35-6	amod	068-35	_
068-35-4	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	068-35-5	nmod	068-35	_
068-35-5	davídovь	Davidov	Amsnn	_	_	068-35-6	amod:poss	068-35	_
068-35-6	rodь	rod	Nmsnn	_	_	068-35-2	obl	068-35	_
# translation: Joseph was from the house of King David.

068-36-1	ʾi+	i	C	_	_	068-36-5	cc	068-36	_
068-36-2	kogí+	koga	Pq	_	_	068-36-4	mark	068-36	_
068-36-3	se	se	Px---a	_	_	068-36-4	expl	068-36	_
068-36-4	napisáxu	napiša	Vmii3pe	_	_	068-36-5	advcl	068-36	_
068-36-5	dóĭde	doida	Vmip3se	_	_	0	root	068-36	_
068-36-6	vréme	vreme	Nnsnn	_	_	068-36-5	nsubj	068-36	_
068-36-7	da+	da	C	_	_	068-36-8	mark	068-36	_
068-36-8	ródi	rodja	Vmia3se	_	_	068-36-6	acl	068-36	_
068-36-9	dv͂íca	devica	Nfsny	_	_	068-36-8	nsubj	068-36	_
068-36-10	máría	Maria	Nfsny	_	_	068-36-9	appos	068-36	_
068-36-11	xr͒tà	Xristos	Nmsgy	_	_	068-36-8	obj	068-36	_
# translation: And as they were writing themselves, the time had come for Virgin Mary to give birth.

068-37-1	ʾi	i	C	_	_	068-37-3	cc	068-37	_
068-37-2	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	068-37-3	nsubj	068-37	_
068-37-3	za_pratì	zapratja	Vmia3se	_	_	0	root	068-37	_
068-37-4	ʾáng͂ela	angel	Nmsgy	_	_	068-37-3	obj	068-37	_
# translation: And God sent an angel.

068-38-1	ta	ta	C	_	_	068-38-2	cc	068-38	_
068-38-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	068-38	_
# translation: And he said:

068-39-1	ʾiwˇsife	Iosif	Nmsvy	_	_	068-39-3	vocative	068-39	_
068-39-2	ʾidi;	ida	Vmm-2se	_	_	068-39-3	aux	068-39	_
068-39-3	uzmì	uzema	Vmm-2se	_	_	0	root	068-39	_
068-39-4	ženù	žena	Nfsay	_	_	068-39-3	obj	068-39	_
068-39-5	tvojù	tvoi	Afsay	_	_	068-39-4	amod:poss	068-39	_
068-39-6	maríju	Maria	Nfsay	_	_	068-39-4	appos	068-39	_
# translation: ʺO Joseph, go (and) take your wife, Mary!ʺ

068-40-1	ʾi+	i	C	_	_	068-40-2	cc	068-40	_
068-40-2	béži	běgam	Vmm-2si	_	_	0	root	068-40	_
068-40-3	u	u	Sg	_	_	068-40-4	case	068-40	_
068-40-4	viѳléemь	Vitleem	Nmsnn	_	_	068-40-2	obl:lat	068-40	_
# translation: ʺAnd flee to Bethlehem!ʺ

068-41-1	ʾi+	i	C	_	_	068-41-4	cc	068-41	_
068-41-2	ʾónь+	on	Pp3msn	_	_	068-41-4	nsubj	068-41	_
068-41-3	ju	tja	Pp3fsa	_	_	068-41-4	obj	068-41	_
068-41-4	fánu	fana	Vmia3se	_	_	0	root	068-41	_
068-41-5	za+	za	Sg	_	_	068-41-6	case	068-41	_
068-41-6	ruku	rъka	Nfsan	_	_	068-41-4	obl	068-41	_
# translation: And he took her by the hand.

068-42-1	ʾi+	i	C	_	_	068-42-2	cc	068-42	_
068-42-2	po_béže	poběgna	Vmia3se	_	_	0	root	068-42	_
068-42-3	daléko	daleko	R	_	_	068-42-2	advmod	068-42	_
068-42-4	katò	kato	C	_	_	068-42-8	mark	068-42	_
068-42-5	da+	da	C	_	_	068-42-4	fixed	068-42	_
068-42-6	go	toi	Pp3msa	_	_	068-42-8	obj	068-42	_
068-42-7	ne+	ne	Qz	_	_	068-42-8	advmod	068-42	_
068-42-8	náʾidutь;	naida	Vmip3pe	_	_	068-42-3	advcl	068-42	_
# translation: And he ran far away, so that he will not be found.

068-43-1	ʾi+	i	C	_	_	068-43-2	cc	068-43	_
068-43-2	ulézoxu	ulěza	Vmii3pe	_	_	0	root	068-43	_
068-43-3	u+	u	Sg	_	_	068-43-5	case	068-43	_
068-43-4	ednà	edin	Afsnn	_	_	068-43-5	amod:det	068-43	_
068-43-5	péštera	peštera	Nfsnn	_	_	068-43-2	obl:lat	068-43	_
# translation: And they entered a cave.

068-44-1	ʾi+	i	C	_	_	068-44-3	cc	068-44	_
068-44-2	támo	tam	R	_	_	068-44-3	advmod	068-44	_
068-44-3	ro_di	rodja	Vmia3se	_	_	0	root	068-44	_
068-44-4	pré_čt͒aja	prečist	Afsny	_	_	068-44-5	amod	068-44	_
068-44-5	bc͂a	Bogorodica	Nfsny	_	_	068-44-3	nsubj	068-44	_
068-44-6	gd͒a	Gospod	Nmsgy	_	_	068-44-3	obj	068-44	_
068-44-7	nášego	naš	Amsgy	_	_	068-44-6	amod:poss	068-44	_
068-44-8	ʾis͂sa	Isus	Nmsgy	_	_	068-44-6	appos	068-44	_
068-44-9	xr͒ta	Xristos	Nmsgy	_	_	068-44-8	appos	068-44	_
# translation: And there, the Most Pure Mother of God gave birth to our Lord Jesus Christ.

068-45-1	ʾi+	i	C	_	_	068-45-12	cc	068-45	_
068-45-2	katò	kato	C	_	_	068-45-3	mark	068-45	_
068-45-3	čueše	čuja	Vmii3si	_	_	068-45-12	advcl	068-45	_
068-45-4	st̃aja	svęt	Afsny	_	_	068-45-5	amod	068-45	_
068-45-5	bdca	Bogorodica	Nfsny	_	_	068-45-3	nsubj	068-45	_
068-45-6	tak_víva	takъv	A-pnn	_	_	068-45-7	amod:det	068-45	_
068-45-7	dúmi	duma	Nfpnn	_	_	068-45-3	obj	068-45	_
068-45-8	wt	ot	Sg	_	_	068-45-9	case	068-45	_
068-45-9	cr̃a	car	Nmsgy	_	_	068-45-3	obl:abl	068-45	_
068-45-10	ʾwnà+	ona	Pp3fsn	_	_	068-45-12	nsubj	068-45	_
068-45-11	se	se	Px---a	_	_	068-45-12	expl	068-45	_
068-45-12	boeše	boja	Vmii3si	_	_	0	root	068-45	_
068-45-13	za	za	Sg	_	_	068-45-14	case	068-45	_
068-45-14	xr͒ta	Xristos	Nmsgy	_	_	068-45-12	obl	068-45	_
068-45-15	sína	sin	Nmsgy	_	_	068-45-14	appos	068-45	_
068-45-16	svóegò	svoi	Amsgy	_	_	068-45-15	amod:poss	068-45	_
# translation: And as the holy Mother of God heard such words (?) from the Emperor (?), she feared for the Christ, her son.

068-46-1	ʾi+	i	C	_	_	068-46-2	cc	068-46	_
068-46-2	wpóvi+	opovija	Vmia3se	_	_	0	root	068-46	_
068-46-3	go	toi	Pp3msa	_	_	068-46-2	obj	068-46	_
068-46-4	u+	u	Sg	_	_	068-46-5	case	068-46	_
068-46-5	pele_ni	pelena	Nfpnn	_	_	068-46-2	obl	068-46	_
# translation: And she wrapped him in diapers.

068-47-1	ʾi+	i	C	_	_	068-47-2	cc	068-47	_
068-47-2	položí+	položa	Vmia3se	_	_	0	root	068-47	_
068-47-3	go	toi	Pp3msa	_	_	068-47-2	obj	068-47	_
068-47-4	u+	u	Sg	_	_	068-47-5	case	068-47	_
068-47-5	jásli	jasli	Nfpnn	_	_	068-47-2	obl	068-47	_
# translation: And she put him into a cradle.

068-48-1	ta+	ta	C	_	_	068-48-3	cc	068-48	_
068-48-2	gò	toi	Pp3msa	_	_	068-48-3	obj	068-48	_
068-48-3	skri	skrija	Vmm-2se	_	_	0	root	068-48	_
# translation: And thus she hid him.

068-49-1	za_što	zašto	C	_	_	068-49-5	cc	068-49	_
068-49-2	u+	u	Sg	_	_	068-49-4	case	068-49	_
068-49-3	wnája	onja	Pd-fsn	_	_	068-49-4	det:ext	068-49	_
068-49-4	péštera	peštera	Nfsnn	_	_	068-49-5	obl:loc	068-49	_
068-49-5	béše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	068-49	_
068-49-6	mésto	město	Nnsnn	_	_	068-49-5	nsubj	068-49	_
068-49-7	ší_róko	širok	Ansnn	_	_	068-49-6	amod	068-49	_
# translation: Because there was a wide place in the cave.

068-50-1	tá+	ta	C	_	_	068-50-2	cc	068-50	_
068-50-2	doxódexu	doxoždam	Vmii3pi	_	_	0	root	068-50	_
068-50-3	pútnici	pъtnik	Nmpny	_	_	068-50-2	nsubj	068-50	_
# translation: And so travellers were coming.

068-51-1	ta+	ta	C	_	_	068-51-3	cc	068-51	_
068-51-2	béxu;	sъm	Vmii3pi	_	_	068-51-3	aux:pass	068-51	_
068-51-3	napráveni	napravja	Vmpa-pe	Afpnn	_	0	root	068-51	_
068-51-4	ʾjásli	jasli	Nfpnn	_	_	068-51-3	nsubj	068-51	_
# translation: And thus a cradle was made.

068-52-1	ta+	ta	C	_	_	068-52-3	cc	068-52	_
068-52-2	sì	se	Px---d	_	_	068-52-3	expl	068-52	_
068-52-3	privézvaxu;	privezvam	Vmii3pi	_	_	0	root	068-52	_
068-52-4	kóni	kon	Nmpny	_	_	068-52-3	obj	068-52	_
068-52-5	ʾili	ili	C	_	_	068-52-6	cc	068-52	_
068-52-6	volóve	vol	Nmpny	_	_	068-52-4	conj	068-52	_
068-52-7	ʾilì	ili	C	_	_	068-52-8	cc	068-52	_
068-52-8	mьski	mъska	Nmpny	_	_	068-52-6	conj	068-52	_
068-52-9	ʾili	ili	C	_	_	068-52-10	cc	068-52	_
068-52-10	bilò	sъm	Vmp--si	Ansnn	_	068-52-8	conj	068-52	_
068-52-11	što	što	Pq	_	_	068-52-10	fixed	068-52	_
# translation: And thus they were binding on (it) horses, or oxen, or mules, or whatever (they had).

068-53-1	ta	ta	C	_	_	068-53-3	cc	068-53	_
068-53-2	tamo	tam	R	_	_	068-53-3	advmod	068-53	_
068-53-3	skrì	skrija	Vmm-2se	_	_	0	root	068-53	_
068-53-4	st̃a_ʾjá	svęt	Afsny	_	_	068-53-5	amod	068-53	_
068-53-5	bdca	Bogorodica	Nfsny	_	_	068-53-3	nsubj	068-53	_
068-53-6	xr͒tà	Xristos	Nmsgy	_	_	068-53-3	obj	068-53	_
068-53-7	u+	u	Sg	_	_	068-53-8	case	068-53	_
068-53-8	ʾjásli+	jasli	Nfpnn	_	_	068-53-3	obl	068-53	_
068-53-9	te	tъ	Pd-fpn	_	_	068-53-8	det:p_nom	068-53	_
068-53-10	prédь	pred	Sa	_	_	068-53-11	case	068-53	_
068-53-11	volóve	vol	Nmpny	_	_	068-53-3	obl	068-53	_
# translation: And there the holy Mother of God hid the Christ in the cradle in front of the oxen.

068-54-1	ʾi	i	C	_	_	068-54-3	cc	068-54	_
068-54-2	pastírïe	pastir	Nmpny	_	_	068-54-3	obj	068-54	_
068-54-3	ʾimáše	imam	Vmii3si	_	_	0	root	068-54	_
068-54-4	támo	tam	R	_	_	068-54-8	amod	068-54	_
068-54-5	blízo	blizo	R	_	_	068-54-8	amod	068-54	_
068-54-6	prí	pri	Sa	_	_	068-54-8	case	068-54	_
068-54-7	ʾónája	onja	Pd-fsn	_	_	068-54-8	det:ext	068-54	_
068-54-8	péštera	peštera	Nfsnn	_	_	068-54-3	obl:loc	068-54	_
# translation: And shepherds were there, close to that cave.

068-55-1	ʾi+	i	C	_	_	068-55-2	cc	068-55	_
068-55-2	svírexu	svirja	Vmii3pi	_	_	0	root	068-55	_
068-55-3	na+	na	Sa	_	_	068-55-5	case	068-55	_
068-55-4	svoè	svoi	Ansny	_	_	068-55-5	amod:poss	068-55	_
068-55-5	stádo	stado	Nnsnn	_	_	068-55-2	obl	068-55	_
# translation: And they were whistling on their flock.

068-56-1	ʾi+	i	C	_	_	068-56-6	cc	068-56	_
068-56-2	edínь	edin	Amsnn	_	_	068-56-3	amod:det	068-56	_
068-56-3	pastírь	pastir	Nmsny	_	_	068-56-6	nsubj	068-56	_
068-56-4	wt+	ot	Sg	_	_	068-56-5	case	068-56	_
068-56-5	níxь	tě	Pp3-pg	_	_	068-56-3	nmod	068-56	_
068-56-6	vidè	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	068-56	_
068-56-7	svetlósь	světlost	Nfsnn	_	_	068-56-6	obj	068-56	_
068-56-8	velíku	velik	Afsan	_	_	068-56-7	amod	068-56	_
068-56-9	vь	v	Sl	_	_	068-56-10	case	068-56	_
068-56-10	péšteru	peštera	Nfsan	_	_	068-56-6	obl	068-56	_
# translation: And one of the shepherds saw the great light in the cave.

068-57-1	ʾi+	i	C	_	_	068-57-2	cc	068-57	_
068-57-2	uplaší+	uplaša	Vmia3se	_	_	0	root	068-57	_
068-57-3	se	se	Px---a	_	_	068-57-2	expl	068-57	_
# translation: And he became afraid.

068-58-1	dóĭde	doida	Vmip3se	_	_	0	root	068-58	_
068-58-2	ʾá_ñggelь	angel	Nmsny	_	_	068-58-1	nsubj	068-58	_
068-58-3	gd͒nь	Gospoden	Amsnn	_	_	068-58-2	amod:poss	068-58	_
068-58-4	pri+	pri	Sa	_	_	068-58-5	case	068-58	_
068-58-5	níxь	tě	Pp3-pg	_	_	068-58-1	obl	068-58	_
# translation: An angel of God came to them.

068-59-1	ʾi+	i	C	_	_	068-59-2	cc	068-59	_
068-59-2	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	068-59	_
068-59-3	ĭmь	tě	Pp3-pd	_	_	068-59-2	obl:iobj	068-59	_
# translation: And he said to them:

068-60-1	ne+	ne	Qz	_	_	068-60-2	advmod	068-60	_
068-60-2	bóĭ_te+	boja	Vmm-2pi	_	_	0	root	068-60	_
068-60-3	se	se	Px---a	_	_	068-60-2	expl	068-60	_
# translation: ʺHave no fear!ʺ

068-61-1	dúmamь	dumam	Vmip1si	_	_	0	root	068-61	_
068-61-2	vámь	vie	Pp2-pd	_	_	068-61-1	obl:iobj	068-61	_
# translation: ʺI say to you:ʺ

068-62-1	túka	tuka	R	_	_	068-62-6	advmod	068-62	_
068-62-2	xóče	xoču	Vaip3si	_	_	068-62-6	aux:fut	068-62	_
068-62-3	rádosь	radost	Nfsnn	_	_	068-62-6	nsubj	068-62	_
068-62-4	goléma	golěm	Afsnn	_	_	068-62-3	amod	068-62	_
068-62-5	dá	da	C	_	_	068-62-2	fixed:inf	068-62	_
068-62-6	búde	bъda	Vmip3se	_	_	0	root	068-62	_
# translation: ʺThere will be great joy here.ʺ

068-63-1	idéte	idete	Vmm-2pi	_	_	0	root	068-63	_
068-63-2	u+	u	Sg	_	_	068-63-3	case	068-63	_
068-63-3	peštéru	peštera	Nfsan	_	_	068-63-1	obl:lat	068-63	_
# translation: ʺGo to the cave!ʺ

068-64-1	ʾi+	i	C	_	_	068-64-2	cc	068-64	_
068-64-2	náĭ	naida	Vmn---e	_	_	0	root	068-64	_
068-64-3	štete	šta	Vaip2pi	_	_	068-64-2	aux:fut	068-64	_
068-64-4	támo	tam	R	_	_	068-64-2	advmod	068-64	_
068-64-5	st̃uju	svęt	Afsay	_	_	068-64-6	amod	068-64	_
068-64-6	bdcu	Bogorodica	Nfsay	_	_	068-64-2	obj	068-64	_
# translation: ʺAnd you will find there the holy Mother of God.ʺ

068-65-1	ʾi+	i	C	_	_	068-65-2	cc	068-65	_
068-65-2	vidé+	vidja	Vmn---i	Vmia3si	_	0	root	068-65	_
068-65-3	štete	šta	Vaip2pi	_	_	068-65-2	aux:fut	068-65	_
068-65-4	ká_kvo	kakvo	Pq	_	_	068-65-5	mark	068-65	_
068-65-5	povíva	povivam	Vmip3si	_	_	068-65-2	advcl	068-65	_
068-65-6	xr͒ta	Xristos	Nmsgy	_	_	068-65-5	obj	068-65	_
068-65-7	mldnca	mladenec	Nmsgy	_	_	068-65-6	appos	068-65	_
068-65-8	svoego	svoi	Amsgy	_	_	068-65-7	amod:poss	068-65	_
068-65-9	u+	u	Sg	_	_	068-65-10	case	068-65	_
068-65-10	pele_ni	pelena	Nfpnn	_	_	068-65-5	obl	068-65	_
# translation: ʺAnd you will see, how she wraps the Christ, her son, in diapers.ʺ

068-66-1	ʾi+	i	C	_	_	068-66-3	cc	068-66	_
068-66-2	da	da	C	_	_	068-66-3	aux:fut	068-66	_
068-66-3	čúete	čuja	Vmip2pi	_	_	0	root	068-66	_
068-66-4	tamo	tam	R	_	_	068-66-3	advmod	068-66	_
068-66-5	kakvo	kakvo	Pq	_	_	068-66-6	mark	068-66	_
068-66-6	pejutь	peja	Vmip3pi	_	_	068-66-3	advcl	068-66	_
068-66-7	ʾánь_g͂eli	angel	Nmpny	_	_	068-66-6	nsubj	068-66	_
# translation: ʺAnd you (will?) hear, how the angels sing there:ʺ

068-67-1	sláva	slava	Nfsnn	_	_	0	root	068-67	_
068-67-2	va	v	Sl	_	_	068-67-3	case	068-67	_
068-67-3	víšnixь	višen	A-pgy	_	_	068-67-1	obl:loc	068-67	_
068-67-4	bg̃u	bog	Nmsdy	_	_	068-67-1	obl:iobj	068-67	_
# translation: ʺGlory (be) to God in the highest!ʺ

068-68-1	ʾi+	i	C	_	_	068-68-4	cc	068-68	_
068-68-2	na+	na	Sa	_	_	068-68-3	case	068-68	_
068-68-3	zemlì	zemlja	Nfsdn	_	_	068-68-4	obl:loc	068-68	_
068-68-4	mírь	mir	Nmsnn	_	_	0	root	068-68	_
# translation: ʺAnd peace (be) on the Earth!ʺ

068-69-1	va	v	Sl	_	_	068-69-2	case	068-69	_
068-69-2	čl͂vecéxь	človek	Nmply	_	_	068-69-3	obl:loc	068-69	_
068-69-3	bl̃go_volénïe	blagovolenie	Nnsnn	_	_	0	root	068-69	_
# translation: ʺGood will (be) in the people!ʺ

068-70-1	ʾi+	i	C	_	_	068-70-8	cc	068-70	_
068-70-2	pastí_re+	pastir	Nmpny	_	_	068-70-8	nsubj	068-70	_
068-70-3	te	tъ	Pd-mpn	_	_	068-70-2	det:p_nom	068-70	_
068-70-4	kato	kato	C	_	_	068-70-5	mark	068-70	_
068-70-5	čúxu	čuja	Vmii3pi	_	_	068-70-8	advcl	068-70	_
068-70-6	tója	toja	Pd-msn	_	_	068-70-7	det:ext	068-70	_
068-70-7	glásь	glas	Nmsnn	_	_	068-70-5	obj	068-70	_
068-70-8	ʾōtidóxu	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	068-70	_
068-70-9	tamo	tam	R	_	_	068-70-11	amod	068-70	_
068-70-10	u+	u	Sg	_	_	068-70-11	case	068-70	_
068-70-11	péšteru,	peštera	Nfsan	_	_	068-70-8	obl:lat	068-70	_
# translation: And as the shepherds heard the voice, they went there, into that cave.

068-71-1	ʾi+	i	C	_	_	068-71-2	cc	068-71	_
068-71-2	năidóxu	naida	Vmii3pe	_	_	0	root	068-71	_
068-71-3	kakvo	kakvo	Pq	_	_	068-71-5	mark	068-71	_
068-71-4	ĭmь	tě	Pp3-pd	_	_	068-71-5	obl:iobj	068-71	_
068-71-5	skazà	skaža	Vmia3se	_	_	068-71-2	advcl	068-71	_
068-71-6	ʾáñggelь	angel	Nmsny	_	_	068-71-5	nsubj	068-71	_
# translation: And they found, what the angel said to them.

068-72-1	ʾI+	i	C	_	_	068-72-6	cc	068-72	_
068-72-2	va	v	Sa	_	_	068-72-3	case	068-72	_
068-72-3	dni	den	Nmpnn	_	_	068-72-6	obl	068-72	_
068-72-4	ʾiroda	Irod	Nmsgy	_	_	068-72-3	nmod:poss	068-72	_
068-72-5	cr̃a	car	Nmsgy	_	_	068-72-4	appos	068-72	_
068-72-6	dóĭdoxu	doida	Vmii3pe	_	_	0	root	068-72	_
068-72-7	drúgi,	drug	Ampnn	_	_	068-72-9	amod:det	068-72	_
068-72-8	trì	tri	Ml	_	_	068-72-9	nummod	068-72	_
068-72-9	cr̃ove	car	Nmpny	_	_	068-72-6	nsubj	068-72	_
068-72-10	pri+	pri	Sa	_	_	068-72-11	case	068-72	_
068-72-11	négo	toi	Pp3msg	_	_	068-72-6	obl	068-72	_
068-72-12	xi_tьr͛ci	xitrec	Nmpny	_	_	068-72-9	appos	068-72	_
068-72-13	wt	ot	Sg	_	_	068-72-14	case	068-72	_
068-72-14	ʾistokь	iztok	Nmsnn	_	_	068-72-9	obl	068-72	_
# translation: And in the days of King Herod, other, three kings came to him, mages (lit. wise ones) from the East.

068-73-1	dóĭdoxu	doida	Vmii3pe	_	_	0	root	068-73	_
068-73-2	u+	u	Sg	_	_	068-73-3	case	068-73	_
068-73-3	ïerusalímь	Ierusalim	Nmsnn	_	_	068-73-1	obl	068-73	_
# translation: They came to Jerusalem.

068-74-1	ʾi+	i	C	_	_	068-74-2	cc	068-74	_
068-74-2	pitáxu	pitam	Vmii3pi	_	_	0	root	068-74	_
# translation: And they asked:

068-75-1	gdè	gde	Pq	_	_	068-75-5	advmod	068-75	_
068-75-2	xoče	xoču	Vaip3si	_	_	068-75-5	aux:fut	068-75	_
068-75-3	da+	da	C	_	_	068-75-2	fixed:inf	068-75	_
068-75-4	sè	se	Px---a	_	_	068-75-5	expl	068-75	_
068-75-5	[rodi]	rodja	Vmia3se	_	_	0	root	068-75	_
068-75-6	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	068-75-5	nsubj	068-75	_
068-75-7	ïjudéĭskī	judeiski	Amsny	_	_	068-75-6	amod	068-75	_
# translation: ʺWhere will be born the King of Jews?ʺ

068-76-1	zaštò	zašto	C	_	_	068-76-2	cc	068-76	_
068-76-2	vidox͛me	vidja	Vmii1pi	Vmia1pi	_	0	root	068-76	_
068-76-3	zvézdà	zvezda	Nfsnn	_	_	068-76-2	obj	068-76	_
068-76-4	na+	na	Sa	_	_	068-76-5	case	068-76	_
068-76-5	ĭstokь	iztok	Nmsnn	_	_	068-76-2	obl:loc	068-76	_
# translation: ʺBecause we saw a star in the East.ʺ

068-77-1	ʾi+	i	C	_	_	068-77-4	cc	068-77	_
068-77-2	sa;_kame	sakam	Vmip1pi	_	_	068-77-4	aux	068-77	_
068-77-3	dá+	da	C	_	_	068-77-2	fixed:inf	068-77	_
068-77-4	ĭdeme	ida	Vmip1pe	_	_	0	root	068-77	_
068-77-5	pri+	pri	Sa	_	_	068-77-6	case	068-77	_
068-77-6	négo	toi	Pp3msg	_	_	068-77-4	obl	068-77	_
068-77-7	da+	da	C	_	_	068-77-10	mark	068-77	_
068-77-8	mu+	toi	Pp3msd	_	_	068-77-10	obl:iobj	068-77	_
068-77-9	se	se	Px---a	_	_	068-77-10	expl	068-77	_
068-77-10	poklo_nimo	poklonja	Vmip1pe	_	_	068-77-4	advcl	068-77	_
# translation: ʺAnd we want to go to him, to pay respect to him.ʺ

068-78-1	katò	kato	C	_	_	068-78-2	mark	068-78	_
068-78-2	ču	čuja	Vmia3se	_	_	068-78-7	advcl	068-78	_
068-78-3	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	068-78-2	nsubj	068-78	_
068-78-4	ʾirodь	Irod	Nmsny	_	_	068-78-3	appos	068-78	_
068-78-5	tája	toja	Pd-npn	_	_	068-78-6	det:ext	068-78	_
068-78-6	duma	duma	Nfsnn	_	_	068-78-2	obj	068-78	_
068-78-7	u_plaší+	uplaša	Vmia3se	_	_	0	root	068-78	_
068-78-8	se	se	Px---a	_	_	068-78-7	expl	068-78	_
# translation: As King Herod heard that word, he became afraid.

068-79-1	ʾi+	i	C	_	_	068-79-2	cc	068-79	_
068-79-2	prizova	prizova	Vmia3se	_	_	0	root	068-79	_
068-79-3	načélni	načalen	Ampnn	_	_	068-79-4	amod	068-79	_
068-79-4	čl̃véci	človek	Nmpny	_	_	068-79-2	obj	068-79	_
068-79-5	vlá_díci	vladika	Nfpny	_	_	068-79-4	appos	068-79	_
068-79-6	ʾi+	i	C	_	_	068-79-7	cc	068-79	_
068-79-7	knížnici	knižnik	Nmpny	_	_	068-79-5	conj	068-79	_
068-79-8	ʾi+	i	C	_	_	068-79-9	cc	068-79	_
068-79-9	popove	pop	Nmpny	_	_	068-79-7	conj	068-79	_
# translation: And he called for leading people - bishops, and learned men, and priests.

068-80-1	ʾi+	i	C	_	_	068-80-2	cc	068-80	_
068-80-2	pita+	pitam	Vmia3se	_	_	0	root	068-80	_
068-80-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	068-80-2	obj	068-80	_
068-80-4	gde	gde	Pq	_	_	068-80-5	mark	068-80	_
068-80-5	píše	piša	Vmip3si	_	_	068-80-2	advcl	068-80	_
068-80-6	pisánïe	pisanie	Nnsnn	_	_	068-80-5	nsubj	068-80	_
068-80-7	da+	da	C	_	_	068-80-9	mark	068-80	_
068-80-8	se	se	Px---a	_	_	068-80-9	expl	068-80	_
068-80-9	ródi	rodja	Vmia3se	_	_	068-80-5	advcl	068-80	_
068-80-10	xr͒tósь	Xristos	Nmsny	_	_	068-80-9	nsubj	068-80	_
068-80-11	cr̃ь:	car	Nmsny	_	_	068-80-10	appos	068-80	_
# translation: And he asked them, where the Scripture writes, that the Christ-King will be born.

068-81-1	ʾi+	i	C	_	_	068-81-4	cc	068-81	_
068-81-2	ʾwní+	oni	Pp3-pn	_	_	068-81-4	nsubj	068-81	_
068-81-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	068-81-4	obl:iobj	068-81	_
068-81-4	rékoše	reka	Vmia3pe	_	_	0	root	068-81	_
# translation: And they said to him:

068-82-1	prorókь	prorok	Nmsny	_	_	068-82-3	nsubj	068-82	_
068-82-2	mixéja	Mixei	Nmsoy	_	_	068-82-1	appos	068-82	_
068-82-3	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	068-82	_
# translation: ʺProphet Micah said:ʺ

068-83-1	vь	v	Sl	_	_	068-83-2	case	068-83	_
068-83-2	viѳléemь	Vitleem	Nmsnn	_	_	068-83-6	obl:loc	068-83	_
068-83-3	xóče	xoču	Vaip3si	_	_	068-83-6	aux:fut	068-83	_
068-83-4	da+	da	C	_	_	068-83-3	fixed:inf	068-83	_
068-83-5	sè	se	Px---a	_	_	068-83-6	expl	068-83	_
068-83-6	ródi	rodja	Vmip3se	_	_	0	root	068-83	_
068-83-7	xr͒tosь	Xristos	Nmsny	_	_	068-83-6	nsubj	068-83	_
# translation: ʺThe Christ will be born in Bethlehem.ʺ

068-84-1	togíva	togiva	Pr	_	_	068-84-5	advmod	068-84	_
068-84-2	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	068-84-5	nsubj	068-84	_
068-84-3	ʾirodь	Irod	Nmsny	_	_	068-84-2	appos	068-84	_
068-84-4	potáĭno	potaino	R	_	_	068-84-5	advmod	068-84	_
068-84-5	prizova;	prizova	Vmia3se	_	_	0	root	068-84	_
068-84-6	ʾwnïę	onija	Pd-fpn	_	_	068-84-8	det:ext	068-84	_
068-84-7	trí	tri	Ml	_	_	068-84-8	nummod	068-84	_
068-84-8	cr̃ıe	car	Nmpny	_	_	068-84-5	obj	068-84	_
068-84-9	xitьr͛ci	xitrec	Nmpny	_	_	068-84-8	appos	068-84	_
# translation: Then King Herod secretly summoned those three mage-kings.

068-85-1	ʾi+	i	C	_	_	068-85-2	cc	068-85	_
068-85-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	068-85	_
068-85-3	imь	tě	Pp3-pd	_	_	068-85-2	obl:iobj	068-85	_
# translation: And he said to them:

068-86-1	ʾidete	idete	Vmm-2pi	_	_	0	root	068-86	_
# translation: ʺGo!ʺ

068-87-1	ʾi+	i	C	_	_	068-87-2	cc	068-87	_
068-87-2	pítaĭte	pitam	Vmm-2pi	_	_	0	root	068-87	_
068-87-3	gdé+	gde	Pq	_	_	068-87-6	mark	068-87	_
068-87-4	se+	se	Px---a	_	_	068-87-6	expl	068-87	_
068-87-5	e	sъm	Vaip3si	_	_	068-87-6	aux:prf	068-87	_
068-87-6	rodílь	rodja	Vmp--se	Amsnn	_	068-87-2	advcl	068-87	_
068-87-7	xr͒tósь	Xristos	Nmsny	_	_	068-87-6	nsubj	068-87	_
068-87-8	i+	i	C	_	_	068-87-9	amod	068-87	_
068-87-9	níja+	nie	Pp1-pn	_	_	068-87-11	nsubj	068-87	_
068-87-10	da+	da	C	_	_	068-87-11	mark	068-87	_
068-87-11	ʾidémo	ida	Vmip1pe	_	_	068-87-2	advcl	068-87	_
068-87-12	pri	pri	Sa	_	_	068-87-13	case	068-87	_
068-87-13	négo	toi	Pp3msg	_	_	068-87-11	obl	068-87	_
068-87-14	da+	da	C	_	_	068-87-17	mark	068-87	_
068-87-15	mu+	toi	Pp3msd	_	_	068-87-17	obl:iobj	068-87	_
068-87-16	se	se	Px---a	_	_	068-87-17	expl	068-87	_
068-87-17	poklónimo	poklonja	Vmip1pe	_	_	068-87-11	advcl	068-87	_
# translation: ʺAnd ask, where the Christ has been born,ʺ / ʺso that we, too, go to him, to pay respect.ʺ

068-88-1	ʾi+	i	C	_	_	068-88-5	cc	068-88	_
068-88-2	kogí+	koga	Pq	_	_	068-88-4	mark	068-88	_
068-88-3	go	toi	Pp3msa	_	_	068-88-4	obj	068-88	_
068-88-4	naĭdete	naida	Vmip2pe	_	_	068-88-5	advcl	068-88	_
068-88-5	ʾd´óĭdéte	doida	Vmm-2pe	_	_	0	root	068-88	_
# translation: ʺAnd when you find home, come (back)!ʺ

068-89-1	ta+	ta	C	_	_	068-89-3	cc	068-89	_
068-89-2	mi	az	Pp1-sd	_	_	068-89-3	obl:iobj	068-89	_
068-89-3	kažé_te	kaža	Vmip2pe	_	_	0	root	068-89	_
068-89-4	dá+	da	C	_	_	068-89-5	mark	068-89	_
068-89-5	ĭdemь	ida	Vmip1pe	_	_	068-89-3	advcl	068-89	_
068-89-6	ʾi+	i	C	_	_	068-89-7	amod	068-89	_
068-89-7	ja	ja	Pp1-sn	_	_	068-89-5	nsubj	068-89	_
068-89-8	da+	da	C	_	_	068-89-11	mark	068-89	_
068-89-9	mu+	toi	Pp3msd	_	_	068-89-11	obl:iobj	068-89	_
068-89-10	se	se	Px---a	_	_	068-89-11	expl	068-89	_
068-89-11	poklónimь	poklonja	Vmip1se	_	_	068-89-5	advcl	068-89	_
# translation: ʺAnd tell me, so that I, too, go to pay respect to him!ʺ

068-90-1	to_va	tova	Pd-nsn	_	_	068-90-2	obj:ext	068-90	_
068-90-2	produmà	produmam	Vmia3se	_	_	0	root	068-90	_
068-90-3	pogáni	poganen	Amsny	_	_	068-90-4	amod	068-90	_
068-90-4	ʾirodь	Irod	Nmsny	_	_	068-90-2	nsubj	068-90	_
# translation: Thus spoke the heathen-mannered Herod.

068-91-1	ʾwnь	on	Pp3msn	_	_	068-91-7	nsubj	068-91	_
068-91-2	ne+	ne	Qz	_	_	068-91-3	advmod	068-91	_
068-91-3	štéše	šta	Vaii3si	_	_	068-91-7	aux:fut	068-91	_
068-91-4	da+	da	C	_	_	068-91-3	fixed:inf	068-91	_
068-91-5	mu+	toi	Pp3msd	_	_	068-91-7	obl:iobj	068-91	_
068-91-6	se	se	Px---a	_	_	068-91-7	expl	068-91	_
068-91-7	poklóni	poklonja	Vmia3se	_	_	0	root	068-91	_
# translation: He was not going to pay respect to him.

068-92-1	no	no	C	_	_	068-92-2	cc	068-92	_
068-92-2	mísleše	mislja	Vmii3si	_	_	0	root	068-92	_
068-92-3	da	da	C	_	_	068-92-4	mark	068-92	_
068-92-4	pušti	pustja	Vmip3se	_	_	068-92-2	advcl	068-92	_
068-92-5	źlì	zъl	Amsny	_	_	068-92-6	amod	068-92	_
068-92-6	zlomíslьnici	zlomisъlnik	Nmpny	_	_	068-92-4	obj	068-92	_
068-92-7	da	da	C	_	_	068-92-8	mark	068-92	_
068-92-8	ubíjutь	ubija	Vmip3pe	_	_	068-92-4	advcl	068-92	_
068-92-9	xr͒ta;	Xristos	Nmsgy	_	_	068-92-8	obj	068-92	_
# translation: But he thought about releasing evil evil-thinkers to kill the Christ.

068-93-1	če+	če	C	_	_	068-93-3	cc	068-93	_
068-93-2	sè	se	Px---a	_	_	068-93-3	expl	068-93	_
068-93-3	boéše	boja	Vmii3si	_	_	0	root	068-93	_
068-93-4	da+	da	C	_	_	068-93-7	mark	068-93	_
068-93-5	mu	toi	Pp3msd	_	_	068-93-7	obl:iobj	068-93	_
068-93-6	ne+	ne	Qz	_	_	068-93-7	advmod	068-93	_
068-93-7	preuzme	prevzema	Vmip3se	_	_	068-93-3	advcl	068-93	_
068-93-8	cr͒tvo+	carstvo	Nnsnn	_	_	068-93-7	obj	068-93	_
068-93-9	to	tъ	Pd-nsn	_	_	068-93-8	det:p_nom	068-93	_
068-93-10	ʾwnь	on	Pp3msn	_	_	068-93-7	nsubj	068-93	_
068-93-11	da	da	C	_	_	068-93-12	mark	068-93	_
068-93-12	cr̃uva	caruvam	Vmip3si	_	_	068-93-7	advcl	068-93	_
# translation: For he feared, that he (could) take his kingdom, to rule.

068-94-1	togíva	togiva	Pr	_	_	068-94-6	advmod	068-94	_
068-94-2	ʾwníja	onja	Pd-msn	_	_	068-94-4	det:ext	068-94	_
068-94-3	tri	tri	Ml	_	_	068-94-4	nummod	068-94	_
068-94-4	cá_rove	car	Nmpny	_	_	068-94-6	nsubj	068-94	_
068-94-5	xítri	xitъr	Ampnn	_	_	068-94-4	amod	068-94	_
068-94-6	ʾizlézoxu	izlěza	Vmii3pe	_	_	0	root	068-94	_
068-94-7	wt	ot	Sg	_	_	068-94-8	case	068-94	_
068-94-8	ïer͒límь	Ierusalim	Nmsnn	_	_	068-94-6	obl:abl	068-94	_
# translation: Then those three wise kings left Jerusalem.

068-95-1	ʾi+	i	C	_	_	068-95-2	cc	068-95	_
068-95-2	ʾw_tidóxu	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	068-95	_
068-95-3	gdetò	gdeto	Pr	_	_	068-95-4	mark	068-95	_
068-95-4	stánu	stana	Vmia3se	_	_	068-95-2	advcl:obl	068-95	_
068-95-5	źvezdá+	zvezda	Nfsnn	_	_	068-95-4	nsubj	068-95	_
068-95-6	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	068-95-5	det:p_nom	068-95	_
068-95-7	u+	u	Sg	_	_	068-95-8	case	068-95	_
068-95-8	viѳle_emь	Vitleem	Nmsnn	_	_	068-95-4	obl	068-95	_
068-95-9	nádь	nad	Sa	_	_	068-95-10	case	068-95	_
068-95-10	ʾwtróče+	otroče	Nnsny	_	_	068-95-4	obl	068-95	_
068-95-11	to	tъ	Pd-nsn	_	_	068-95-10	det:p_nom	068-95	_
068-95-12	u+	u	Sg	_	_	068-95-13	case	068-95	_
068-95-13	péšteru+	peštera	Nfsan	_	_	068-95-4	obl	068-95	_
068-95-14	tu	tъ	Pd-fsa	_	_	068-95-13	det:p_nom	068-95	_
# translation: And they went, where the star stood in Bethlehem over the child in the cave.

068-96-1	ʾi	i	C	_	_	068-96-2	cc	068-96	_
068-96-2	náĭ;_doxu	naida	Vmii3pe	_	_	0	root	068-96	_
068-96-3	gdé+	gde	Pq	_	_	068-96-6	mark	068-96	_
068-96-4	se+	se	Px---a	_	_	068-96-6	expl	068-96	_
068-96-5	e	sъm	Vaip3si	_	_	068-96-6	aux:prf	068-96	_
068-96-6	rodílь	rodja	Vmp--se	Amsnn	_	068-96-2	advcl	068-96	_
068-96-7	xr͒tósь	Xristos	Nmsny	_	_	068-96-6	nsubj	068-96	_
# translation: And they found, where the Christ was born.

068-97-1	togiva	togiva	Pr	_	_	068-97-4	advmod	068-97	_
068-97-2	ʾw_nïę	onija	Pd-fpn	_	_	068-97-3	det:ext	068-97	_
068-97-3	cr̃ove	car	Nmpny	_	_	068-97-4	nsubj	068-97	_
068-97-4	ʾōtvoríxu	otvorja	Vmii3pe	_	_	0	root	068-97	_
068-97-5	kov͛čezi	kovčeg	Nmpnn	_	_	068-97-4	obj	068-97	_
# translation: Then those kings opened their stashes.

068-98-1	ta+	ta	C	_	_	068-98-2	cc	068-98	_
068-98-2	izvadï_xu	izvadja	Vmii3pe	_	_	0	root	068-98	_
068-98-3	dárove	dar	Nmpnn	_	_	068-98-2	obj	068-98	_
068-98-4	štotò	štoto	Pr	_	_	068-98-5	mark	068-98	_
068-98-5	nósexu	nosja	Vmii3pi	_	_	068-98-3	acl	068-98	_
068-98-6	da	da	C	_	_	068-98-7	mark	068-98	_
068-98-7	poklónutь	poklonja	Vmip3pe	_	_	068-98-5	advcl	068-98	_
068-98-8	xr͒tu	Xristos	Nmsdy	_	_	068-98-7	obl:iobj	068-98	_
068-98-9	tijá	toja	Pd-mpn	_	_	068-98-11	det:ext	068-98	_
068-98-10	tri	tri	Ml	_	_	068-98-11	nummod	068-98	_
068-98-11	cr̃ove	car	Nmpny	_	_	068-98-3	nsubj	068-98	_
# translation: Then, those three kings took out gifts to grant them to the Christ.

068-99-1	ʾedínь	edin	Amsnn	_	_	068-99-2	amod:det	068-99	_
068-99-2	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	068-99-3	nsubj	068-99	_
068-99-3	po_kloni	poklonja	Vmia3se	_	_	0	root	068-99	_
068-99-4	st̃éi	svęt	Afsdy	_	_	068-99-5	amod	068-99	_
068-99-5	bdci	Bogorodica	Nfsdy	_	_	068-99-3	obl:iobj	068-99	_
068-99-6	zláto	zlato	Nnsnn	_	_	068-99-3	obj	068-99	_
# translation: One king gave gold to the holy Mother of God.

068-100-1	ʾá+	a	C	_	_	068-100-3	cc	068-100	_
068-100-2	drugi	drug	Ampnn	_	_	068-100-3	nsubj:det	068-100	_
068-100-3	poklo_ni	poklonja	Vmia3se	_	_	0	root	068-100	_
068-100-4	livánь	livan	Nmsnn	_	_	068-100-3	obj	068-100	_
# translation: And another gave thyme.

068-101-1	ʾá+	a	C	_	_	068-101-2	cc	068-101	_
068-101-2	treti	treti	Amsny	_	_	0	root	068-101	_
068-101-3	ʾizmir͛nu	izmirno	Nfsan	_	_	068-101-2	obj	068-101	_
# translation: And the third (gave) myrrh.

068-102-1	ʾáñgelь;	angel	Nmsny	_	_	068-102-3	nsubj	068-102	_
068-102-2	gd͒nь	Gospoden	Amsnn	_	_	068-102-1	amod	068-102	_
068-102-3	réče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	068-102	_
068-102-4	na	na	Sa	_	_	068-102-5	case	068-102	_
068-102-5	cr͂ove+	car	Nmpny	_	_	068-102-3	obl:iobj	068-102	_
068-102-6	te	tъ	Pd-mpn	_	_	068-102-5	det:p_nom	068-102	_
# translation: An angel of God said to the kings:

068-103-1	da+	da	C	_	_	068-103-3	aux:opt	068-103	_
068-103-2	ne	ne	Qz	_	_	068-103-3	advmod	068-103	_
068-103-3	ʾidete	idete	Vmip2pi	Vmm-2pi	_	0	root	068-103	_
068-103-4	prï	pri	Sa	_	_	068-103-5	case	068-103	_
068-103-5	cr̃a	car	Nmsgy	_	_	068-103-3	obl	068-103	_
068-103-6	ʾiroda	Irod	Nmsgy	_	_	068-103-5	appos	068-103	_
# translation: ʺDo not go to King Herod!ʺ

068-104-1	nь+	no	C	_	_	068-104-3	cc	068-104	_
068-104-2	si	se	Px---d	_	_	068-104-3	expl	068-104	_
068-104-3	ʾidéte	idete	Vmm-2pi	_	_	0	root	068-104	_
068-104-4	po	po	Sd	_	_	068-104-6	case	068-104	_
068-104-5	svói	svoi	Amsny	_	_	068-104-6	amod:poss	068-104	_
068-104-6	pútь	pǫt	Nmsnn	_	_	068-104-3	obl	068-104	_
# translation: ʺBut go by your own way!ʺ

068-105-1	ʾi+	i	C	_	_	068-105-4	cc	068-105	_
068-105-2	ʾwni+	oni	Pp3-pn	_	_	068-105-4	nsubj	068-105	_
068-105-3	se	se	Px---a	_	_	068-105-4	expl	068-105	_
068-105-4	povrьnáxu	povъrna	Vmii3pe	_	_	0	root	068-105	_
068-105-5	po	po	Sd	_	_	068-105-7	case	068-105	_
068-105-6	drúgi	drug	Ampnn	_	_	068-105-7	amod:det	068-105	_
068-105-7	putь	pǫt	Nmsnn	_	_	068-105-4	obl	068-105	_
# translation: And they returned by another way.

068-106-1	ʾi+	i	C	_	_	068-106-2	cc	068-106	_
068-106-2	w_tidóxu+	otida	Vmii3pe	_	_	0	root	068-106	_
068-106-3	si	se	Px---d	_	_	068-106-2	expl	068-106	_
068-106-4	va	v	Sa	_	_	068-106-6	case	068-106	_
068-106-5	svoju	svoi	Afsay	_	_	068-106-6	amod:poss	068-106	_
068-106-6	drьžávu	dъržava	Nfsan	_	_	068-106-2	obl:lat	068-106	_
# translation: And they went away to their own country.

068-107-1	ʾi	i	C	_	_	068-107-2	cc	068-107	_
068-107-2	proslávi_xu	proslavja	Vmii3pe	_	_	0	root	068-107	_
068-107-3	ʾime	ime	Nnsnn	_	_	068-107-2	obj	068-107	_
068-107-4	xr͒tovo	Xristov	Ansnn	_	_	068-107-3	amod:poss	068-107	_
068-107-5	po	po	Sd	_	_	068-107-7	case	068-107	_
068-107-6	svu	sve	Afsan	_	_	068-107-7	amod:det	068-107	_
068-107-7	zémlju	zemlja	Nfsan	_	_	068-107-2	obl	068-107	_
# translation: And they praised the name of the Christ all over the Earth.

068-108-1	togíva	togiva	Pr	_	_	068-108-7	advmod	068-108	_
068-108-2	wnʾija	onja	Pd-msn	_	_	068-108-4	det:ext	068-108	_
068-108-3	xítri	xitъr	Ampnn	_	_	068-108-4	amod	068-108	_
068-108-4	cr̃ie	car	Nmpny	_	_	068-108-7	nsubj	068-108	_
068-108-5	wt	ot	Sg	_	_	068-108-6	case	068-108	_
068-108-6	gde	gde	Pq	_	_	068-108-7	advmod	068-108	_
068-108-7	razuméxu	razumeja	Vmii3pi	_	_	0	root	068-108	_
068-108-8	če	če	C	_	_	068-108-12	mark	068-108	_
068-108-9	xoče	xoču	Vaip3si	_	_	068-108-12	aux:fut	068-108	_
068-108-10	da+	da	C	_	_	068-108-9	fixed:inf	068-108	_
068-108-11	sè	se	Px---a	_	_	068-108-12	expl	068-108	_
068-108-12	ródi	rodja	Vmia3se	_	_	068-108-7	advcl	068-108	_
068-108-13	xr͒tósь	Xristos	Nmsny	_	_	068-108-12	nsubj	068-108	_
# translation: Then, from where did those wise kings understand, that the Christ was going to be born?

068-109-1	nikákvo	nikakvo	Pz	_	_	068-109-3	advmod	068-109	_
068-109-2	ne+	ne	Qz	_	_	068-109-3	advmod	068-109	_
068-109-3	ĭ_maše	imam	Vmii3si	_	_	0	root	068-109	_
068-109-4	posóka	posoka	Nfsnn	_	_	068-109-3	obj	068-109	_
# translation: There was no sign (for them).

068-110-1	no	no	C	_	_	068-110-6	cc	068-110	_
068-110-2	páki	pak	R	_	_	068-110-6	advmod	068-110	_
068-110-3	sam+	sam	Amsnn	_	_	068-110-5	amod	068-110	_
068-110-4	sí	se	Px---d	_	_	068-110-3	fixed	068-110	_
068-110-5	bg̃ь	bog	Nmsny	_	_	068-110-6	nsubj	068-110	_
068-110-6	po_kazà	pokaža	Vmia3se	_	_	0	root	068-110	_
# translation: But still, God Himself showed (a sign).

068-111-1	iavì	javja	Vmia3se	_	_	0	root	068-111	_
068-111-2	zvezdu	zvezda	Nfsan	_	_	068-111-1	obj	068-111	_
068-111-3	svetlivu	světliv	Afsan	_	_	068-111-2	amod	068-111	_
068-111-4	štoto+	štoto	Pr	_	_	068-111-7	mark	068-111	_
068-111-5	jù;	tja	Pp3fsa	_	_	068-111-7	obj	068-111	_
068-111-6	nija	nie	Pp1-pn	_	_	068-111-7	nsubj	068-111	_
068-111-7	zovemo	zova	Vmip1pi	_	_	068-111-2	acl	068-111	_
068-111-8	deníca	dennica	Nfsnn	_	_	068-111-7	obl:pred	068-111	_
# translation: He made the star appear, which we call Morning Star.

068-112-1	ʾwna	ona	Pp3fsn	_	_	068-112-2	nsubj	068-112	_
068-112-2	prosvetè	prosvětja	Vmia3se	_	_	0	root	068-112	_
# translation: It began to shine.

068-113-1	ʾi+	i	C	_	_	068-113-5	cc	068-113	_
068-113-2	ʾwnïę	onija	Pd--pn	_	_	068-113-3	det:ext	068-113	_
068-113-3	xítьrcì	xitrec	Nmpny	_	_	068-113-5	nsubj	068-113	_
068-113-4	se	se	Px---a	_	_	068-113-5	expl	068-113	_
068-113-5	setíxu	setja	Vmii3pe	_	_	0	root	068-113	_
068-113-6	če+	če	C	_	_	068-113-10	mark	068-113	_
068-113-7	xóče	xoču	Vaip3si	_	_	068-113-10	aux:fut	068-113	_
068-113-8	da	da	C	_	_	068-113-7	fixed:inf	068-113	_
068-113-9	se	se	Px---a	_	_	068-113-10	expl	068-113	_
068-113-10	rodi	rodja	Vmia3se	_	_	068-113-5	advcl	068-113	_
068-113-11	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	068-113-10	nsubj	068-113	_
068-113-12	nadì	nad	Sa	_	_	068-113-14	case	068-113	_
068-113-13	s͛vь	sve	Amsnn	_	_	068-113-14	amod:det	068-113	_
068-113-14	st̃ь	svět	Nmsnn	_	_	068-113-10	obl	068-113	_
# translation: And those wise men understood, that a king of all the world will be born.

068-114-1	zašto:	zašto	C	_	_	068-114-3	cc	068-114	_
068-114-2	ne	ne	Qz	_	_	068-114-3	advmod	068-114	_
068-114-3	st̃i	světja	Vmip3si	_	_	0	root	068-114	_
068-114-4	taę	toja	Pd-fsn	_	_	068-114-5	det:ext	068-114	_
068-114-5	zvezda	zvezda	Nfsnn	_	_	068-114-3	nsubj	068-114	_
068-114-6	sʾьga	sega	R	_	_	068-114-3	advmod	068-114	_
068-114-7	u+	u	Sg	_	_	068-114-10	case	068-114	_
068-114-8	naši+	naš	Ampnn	_	_	068-114-10	amod:poss	068-114	_
068-114-9	te	tъ	Pd-mpn	_	_	068-114-8	det:p_adj	068-114	_
068-114-10	dnì	den	Nmpnn	_	_	068-114-3	obl	068-114	_
068-114-11	zlo_čʾesti	zločest	Ampnn	_	_	068-114-10	amod	068-114	_
068-114-12	kato	kato	C	_	_	068-114-15	mark	068-114	_
068-114-13	prez͛ь	prez	S	_	_	068-114-15	case	068-114	_
068-114-14	ʾwnïę	onija	Pd-fpn	_	_	068-114-15	det:ext	068-114	_
068-114-15	godini	godina	Nfpnn	_	_	068-114-3	advcl	068-114	_
068-114-16	ko_gi	koga	Pq	_	_	068-114-17	mark	068-114	_
068-114-17	béše	sъm	Vmii3si	_	_	068-114-15	acl	068-114	_
068-114-18	berikétь	bereket	N	_	_	068-114-17	nsubj	068-114	_
068-114-19	na+	na	Sa	_	_	068-114-20	case	068-114	_
068-114-20	zémlju	zemlja	Nfsan	_	_	068-114-17	obl:loc	068-114	_
# translation: (And) why does not the star shine now, in our evil days, / as during those years, when there was abundance on the Earth?

068-115-1	nelo+	nelo	C	_	_	068-115-5	cc	068-115	_
068-115-2	e	sъm	Vaip3si	_	_	068-115-5	aux:prf	068-115	_
068-115-3	ʾi	i	C	_	_	068-115-4	amod	068-115	_
068-115-4	ʾwna	ona	Pp3fsn	_	_	068-115-5	nsubj	068-115	_
068-115-5	po_mrьknula	pomrъkna	Vmp--se	Afsnn	_	0	root	068-115	_
068-115-6	wt	ot	Sg	_	_	068-115-9	case	068-115	_
068-115-7	naše	naš	Ansnn	_	_	068-115-9	amod:poss	068-115	_
068-115-8	zlo	zъl	Ansnn	_	_	068-115-9	amod	068-115	_
068-115-9	bezumïe	bezumie	Nnsnn	_	_	068-115-5	obl	068-115	_
# translation: Because even it became dark because of our evil mindlessness!

068-116-1	wx	o	I	_	_	068-116-2	discourse	068-116	_
068-116-2	zlo	zъl	Ansnn	_	_	0	root	068-116	_
068-116-3	ʾi+	i	C	_	_	068-116-4	cc	068-116	_
068-116-4	teš͛ko			_	_	068-116-2	conj	068-116	_
068-116-5	ʾi+	i	C	_	_	068-116-6	cc	068-116	_
068-116-6	gor͛ko	gorko	R	_	_	068-116-4	conj	068-116	_
068-116-7	namь	nie	Pp1-pd	_	_	068-116-2	obl:iobj	068-116	_
068-116-8	ʾwkaʾjá_ni	okaja	A-pnn	Vmpa-pe	_	068-116-7	appos	068-116	_
# translation: O (it is) evil and hard and bitter for us, the miserable ones!

068-117-1	ʾi+	i	C	_	_	068-117-5	cc	068-117	_
068-117-2	po	po	Sd	_	_	068-117-4	case	068-117	_
068-117-3	ʾwnaja	onja	Pd-fsn	_	_	068-117-4	det:ext	068-117	_
068-117-4	zvezdà	zvezda	Nfsnn	_	_	068-117-5	obl	068-117	_
068-117-5	poĭdoxu	poida	Vmii3pe	_	_	0	root	068-117	_
068-117-6	ʾwníʾjá	onja	Pd--pn	_	_	068-117-8	det:ext	068-117	_
068-117-7	xítri	xitъr	Ampnn	_	_	068-117-8	amod	068-117	_
068-117-8	never͛nici	nevernik	Nmpny	_	_	068-117-5	nsubj	068-117	_
# translation: And those wise unbelievers followed that star.

068-118-1	ʾi+	i	C	_	_	068-118-2	cc	068-118	_
068-118-2	náĭdoxu	naida	Vmii3pe	_	_	0	root	068-118	_
068-118-3	xr͒ta	Xristos	Nmsgy	_	_	068-118-2	obj	068-118	_
068-118-4	u+	u	Sg	_	_	068-118-5	case	068-118	_
068-118-5	pe_šteru	peštera		_	_	068-118-2	obl	068-118	_
# translation: And they found the Christ in the cave.

068-119-1	zaštò	zašto	C	_	_	068-119-5	cc	068-119	_
068-119-2	ʾimь	tě	Pp3-pd	_	_	068-119-5	obl:iobj	068-119	_
068-119-3	ʾán͛g̃elь	angel	Nmsny	_	_	068-119-5	nsubj	068-119	_
068-119-4	bž̃ïi	božii	Amsny	_	_	068-119-3	amod:poss	068-119	_
068-119-5	pokazà	pokaža	Vmia3se	_	_	0	root	068-119	_
068-119-6	dve	dva	Ml	_	_	068-119-7	nummod	068-119	_
068-119-7	gódinь	godina	Nfpgn	_	_	068-119-9	nmod	068-119	_
068-119-8	po+	po	Sd	_	_	068-119-9	case	068-119	_
068-119-9	naprédь	napred	R	_	_	068-119-5	advmod	068-119	_
# translation: Because the angel of God showed them two years earlier.

068-120-1	ʾi+	i	C	_	_	068-120-2	cc	068-120	_
068-120-2	ʾjávi+	javja	Vmia3se	_	_	0	root	068-120	_
068-120-3	im͛+	tě	Pp3-pd	_	_	068-120-2	obl:iobj	068-120	_
068-120-4	se	se	Px---a	_	_	068-120-2	expl	068-120	_
068-120-5	ʾáng̃elь	angel	Nmsny	_	_	068-120-2	nsubj	068-120	_
068-120-6	prédь	pred	Si	_	_	068-120-7	case	068-120	_
068-120-7	ʾóč̃i	oko	Nndnn	_	_	068-120-2	obl	068-120	_
068-120-8	katò	kato	C	_	_	068-120-9	mark	068-120	_
068-120-9	zvezda,	zvezda	Nfsnn	_	_	068-120-2	advcl	068-120	_
# translation: And the angel appeared in front of (their) eyes as a star.

068-121-1	pósle+	posle	R	_	_	068-121-3	advmod	068-121	_
068-121-2	se	se	Px---a	_	_	068-121-3	expl	068-121	_
068-121-3	dígnu	digna	Vmia3se	_	_	0	root	068-121	_
068-121-4	cr̃ь	car	Nmsny	_	_	068-121-3	nsubj	068-121	_
068-121-5	ʾirodь	Irod	Nmsny	_	_	068-121-4	appos	068-121	_
068-121-6	sásь	s	Si	_	_	068-121-8	case	068-121	_
068-121-7	mlógo	mnogo	R	_	_	068-121-8	amod	068-121	_
068-121-8	vóĭsku	voiska	Nfsan	_	_	068-121-3	obl	068-121	_
# translation: Afterwards, King Herod rose up with a great army.

068-122-1	ʾi+	i	C	_	_	068-122-2	cc	068-122	_
068-122-2	ōtide	otida	Vmia3se	_	_	0	root	068-122	_
068-122-3	u+	u	Sg	_	_	068-122-4	case	068-122	_
068-122-4	grádь	grad	Nmsnn	_	_	068-122-2	obl:lat	068-122	_
068-122-5	víѳléem	Vitleem	Nmsnn	_	_	068-122-4	appos	068-122	_
068-122-6	ʾi+	i	C	_	_	068-122-8	cc	068-122	_
068-122-7	u+	u	Sg	_	_	068-122-8	case	068-122	_
068-122-8	galileja	Galileja	Nfsnn	_	_	068-122-4	conj	068-122	_
068-122-9	ʾi+	i	C	_	_	068-122-11	cc	068-122	_
068-122-10	u+	u	Sg	_	_	068-122-11	case	068-122	_
068-122-11	nazarétь+	Nazaret	Nmsnn	_	_	068-122-8	conj	068-122	_
068-122-12	da	da	C	_	_	068-122-13	mark	068-122	_
068-122-13	tráži	tražа	Vmip3se	_	_	068-122-2	advcl	068-122	_
068-122-14	xr͒ta	Xristos	Nmsgy	_	_	068-122-13	obj	068-122	_
068-122-15	da+	da	C	_	_	068-122-17	mark	068-122	_
068-122-16	gò	toi	Pp3msa	_	_	068-122-17	obj	068-122	_
068-122-17	pogúbi	pogubja	Vmip3se	_	_	068-122-13	advcl	068-122	_
068-122-18	da+	da	C	_	_	068-122-20	mark	068-122	_
068-122-19	ne	ne	Qz	_	_	068-122-20	advmod	068-122	_
068-122-20	preuzme	prevzema	Vmip3se	_	_	068-122-17	advcl	068-122	_
068-122-21	negovo	negov	Ansnn	_	_	068-122-22	amod:poss	068-122	_
068-122-22	cr͒tvo	carstvo	Nnsnn	_	_	068-122-20	obj	068-122	_
068-122-23	da	da	C	_	_	068-122-24	mark	068-122	_
068-122-24	cr͂uva	caruvam	Vmip3si	_	_	068-122-20	advcl	068-122	_
068-122-25	xr͒tósь	Xristos	Nmsny	_	_	068-122-24	nsubj	068-122	_
068-122-26	nádi	nad	Sa	_	_	068-122-27	case	068-122	_
068-122-27	cr̃a	car	Nmsgy	_	_	068-122-24	obl	068-122	_
068-122-28	ʾiroda	Irod	Nmsgy	_	_	068-122-27	appos	068-122	_
# translation: And he went to the city of Bethlehen, and to Galilee, and to Nazareth, / to search for the Christ, to kill him, / so that he would not take his kingdom, to rule over King herod.

068-123-1	tražì	tražа	Vmip3se	_	_	0	root	068-123	_
# translation: He searched,

068-124-1	ʾi+	i	C	_	_	068-124-2	cc	068-124	_
068-124-2	pità	pitam	Vmia3se	_	_	0	root	068-124	_
068-124-3	za	za	Sg	_	_	068-124-4	case	068-124	_
068-124-4	xr͒tanʾi	xristianin	Nmpny	_	_	068-124-2	obl	068-124	_
# translation: and he asked for Christians (?)

068-125-1	kakvo	kakvo	Pq	_	_	068-125-6	mark	068-125	_
068-125-2	ne+	ne	Qz	_	_	068-125-3	advmod	068-125	_
068-125-3	možè	moga	Vaia3si	_	_	068-125-6	aux	068-125	_
068-125-4	da+	da	C	_	_	068-125-3	fixed:inf	068-125	_
068-125-5	gò	toi	Pp3msa	_	_	068-125-6	obj	068-125	_
068-125-6	naĭde	naida	Vmip3se	_	_	068-125-9	advcl	068-125	_
068-125-7	nelo+	nelo	C	_	_	068-125-9	cc	068-125	_
068-125-8	mu	toi	Pp3msd	_	_	068-125-9	obl:iobj	068-125	_
068-125-9	do_nése	donesa	Vmia3se	_	_	0	root	068-125	_
068-125-10	vrágь	vrag	Nmsny	_	_	068-125-9	nsubj	068-125	_
068-125-11	zlò	zъl	Ansnn	_	_	068-125-9	obj	068-125	_
068-125-12	na+	na	Sa	_	_	068-125-13	case	068-125	_
068-125-13	pámetь	pamet	Nfsnn	_	_	068-125-9	obl	068-125	_
# translation: As he could not find him (?), / the Enemy brought evil to his mind.

068-126-1	ta	ta	C	_	_	068-126-2	cc	068-126	_
068-126-2	ʾisь:._kla	izkolja	Vmia3se	_	_	0	root	068-126	_
068-126-3	čétiri	četiri	Ml	_	_	068-126-6	nummod	068-126	_
068-126-4	ná+	na	Sa	_	_	068-126-5	case	068-126	_
068-126-5	desetь	deset	Ml	_	_	068-126-3	nummod	068-126	_
068-126-6	xíljadi	xiljada	Ml	_	_	068-126-9	nummod	068-126	_
068-126-7	mal͛ki	malъk	A-pnn	_	_	068-126-9	amod	068-126	_
068-126-8	◄	◄	X	_	_	068-126-7	punct	068-126	_
068-126-9	decà	dete	Nnpny	_	_	068-126-2	obj	068-126	_
068-126-10	po	po	Sd	_	_	068-126-11	case	068-126	_
068-126-11	wt	ot	Sg	_	_	068-126-13	case	068-126	_
068-126-12	dve	dva	Ml	Andnn	_	068-126-13	nummod	068-126	_
068-126-13	gódinь	godina	Nfpgn	_	_	068-126-9	nmod	068-126	_
068-126-14	danó+	dano	Qg	_	_	068-126-16	mark	068-126	_
068-126-15	bi	sъm	Vao-3se	_	_	068-126-16	aux:con	068-126	_
068-126-16	našlь	naida	Vmp--se	Amsnn	_	068-126-2	advcl	068-126	_
068-126-17	ʾi	i	C	_	_	068-126-18	amod	068-126	_
068-126-18	xr͒ta	Xristos	Nmsgy	_	_	068-126-16	obj	068-126	_
068-126-19	da+	da	C	_	_	068-126-21	mark	068-126	_
068-126-20	go	toi	Pp3msa	_	_	068-126-21	obj	068-126	_
068-126-21	pogúbi	pogubja	Vmip3se	_	_	068-126-16	advcl	068-126	_
# translation: And he slaughtered fourteen thousand small children up to (?) two years (of age), / so that he would find the Christ, to kill him too.

068-127-1	ʾi+	i	C	_	_	068-127-6	cc	068-127	_
068-127-2	ne+	ne	Qz	_	_	068-127-3	advmod	068-127	_
068-127-3	možè	moga	Vaip3si	_	_	068-127-6	aux	068-127	_
068-127-4	da+	da	C	_	_	068-127-3	fixed:inf	068-127	_
068-127-5	go	toi	Pp3msa	_	_	068-127-6	obj	068-127	_
068-127-6	ná_ʾide	naida	Vmip3se	_	_	0	root	068-127	_
068-127-7	da+	da	C	_	_	068-127-9	mark	068-127	_
068-127-8	go	toi	Pp3msa	_	_	068-127-9	obj	068-127	_
068-127-9	pogúbi	pogubja	Vmip3se	_	_	068-127-6	advcl	068-127	_
# translation: And he could not find him to kill him.

068-128-1	kogì	koga	Pq	_	_	068-128-2	mark	068-128	_
068-128-2	dóĭde	doida	Vmia3se	_	_	068-128-7	advcl	068-128	_
068-128-3	vréme	vreme	Nnsnn	_	_	068-128-2	nsubj	068-128	_
068-128-4	wn	on	Pp3msn	_	_	068-128-7	nsubj	068-128	_
068-128-5	sam͛+	sam	Amsnn	_	_	068-128-7	advmod	068-128	_
068-128-6	se	se	Px---a	_	_	068-128-7	expl	068-128	_
068-128-7	predáde	predam	Vmia3se	_	_	0	root	068-128	_
068-128-8	na	na	Sa	_	_	068-128-9	case	068-128	_
068-128-9	ʾevree	evrein	Nmpny	_	_	068-128-7	obl:iobj	068-128	_
068-128-10	u+	u	Sg	_	_	068-128-11	case	068-128	_
068-128-11	ruke(i)	rъka	Nfdnn	_	_	068-128-7	obl	068-128	_
068-128-12	da+	da	C	_	_	068-128-14	mark	068-128	_
068-128-13	go	toi	Pp3msa	_	_	068-128-14	obj	068-128	_
068-128-14	mu_čutь	mъča	Vmip3pi	_	_	068-128-7	advcl	068-128	_
068-128-15	zaradì	zaradi	Sg	_	_	068-128-16	case	068-128	_
068-128-16	rodь	rod	Nmsnn	_	_	068-128-14	obl	068-128	_
068-128-17	xr͒tian͛ski	xristianski	Amsnn	_	_	068-128-16	amod	068-128	_
068-128-18	da+	da	C	_	_	068-128-20	mark	068-128	_
068-128-19	ni	nie	Pp1-pa	_	_	068-128-20	obj	068-128	_
068-128-20	ʾizbá_vi	izbavja	Vmip3se	_	_	068-128-14	advcl	068-128	_
068-128-21	wt	ot	Sg	_	_	068-128-23	case	068-128	_
068-128-22	véčnoe	večen	Ansny	_	_	068-128-23	amod	068-128	_
068-128-23	mučénïe	mъčenie	Nnsnn	_	_	068-128-20	obl	068-128	_
# translation: When the time came, he gave himself over to the hands of the Jews, / to torture him for the Christian kin, to save them from Eternal Torment.

068-129-1	tómu+	tъ	Pd-msd	_	_	068-129-3	det	068-129	_
068-129-2	že	že	Qd	_	_	068-129-6	cc	068-129	_
068-129-3	xr͒tu+	Xristos	Nmsdy	_	_	068-129-6	obl:iobj	068-129	_
068-129-4	b̃u	bog	Nmsdy	_	_	068-129-3	appos	068-129	_
068-129-5	nášemu	naš	Amsdy	_	_	068-129-4	amod:poss	068-129	_
068-129-6	sláva	slava	Nfsnn	_	_	0	root	068-129	_
068-129-7	ʾi+	i	C	_	_	068-129-8	cc	068-129	_
068-129-8	čt͒ь	čest	Nfsnn	_	_	068-129-6	conj	068-129	_
068-129-9	ʾi+	i	C	_	_	068-129-10	cc	068-129	_
068-129-10	poklonenïe	poklonenie	Nnsnn	_	_	068-129-8	conj	068-129	_
068-129-11	ʾóc͂u:	otec	Nmsdy	_	_	068-129-4	appos	068-129	_
068-129-12	ʾi+	i	C	_	_	068-129-13	cc	068-129	_
068-129-13	sínu	sin	Nmsdy	_	_	068-129-11	conj	068-129	_
068-129-14	ʾi+	i	C	_	_	068-129-16	cc	068-129	_
068-129-15	st̃ómu	svęt	Amsdy	_	_	068-129-16	amod	068-129	_
068-129-16	dx̃u	dux	Nmsdy	_	_	068-129-13	conj	068-129	_
068-129-17	nině	nyně	R	_	_	068-129-6	advmod	068-129	_
068-129-18	ʾi+	i	C	_	_	068-129-19	cc	068-129	_
068-129-19	prísno	prisno	R	_	_	068-129-17	conj	068-129	_
068-129-20	ʾi+	i	C	_	_	068-129-22	cc	068-129	_
068-129-21	vo+	vie	Sa	_	_	068-129-22	case	068-129	_
068-129-22	vek	vek	Nmsnn	_	_	068-129-19	conj	068-129	_
# translation: And glory (be) to this Christ, our God, / and honor and respect, / to Father, and the Son, and the Holy Spirit, / now and ever, and forever!