065-1-1	[===]	[===]	X	_	_	065-1-6	punct	065-1	_
065-1-2	A	a	C	_	_	065-1-6	cc	065-1	_
065-1-3	ti	ti	Pp2-sn	_	_	065-1-6	nsubj	065-1	_
065-1-4	kraso	krasa	Nfsvy	_	_	065-1-3	vocative	065-1	_
065-1-5	da	da	C	_	_	065-1-6	aux:opt	065-1	_
065-1-6	stanešъ	stana	Vmip2se	_	_	0	root	065-1	_
065-1-7	zmija	zmija	Nfsny	_	_	065-1-6	obl:pred	065-1	_
# translation: And you, o Krasa, may you become a snake!

065-2-1	i	i	C	_	_	065-2-4	cc	065-2	_
065-2-2	da	da	C	_	_	065-2-4	aux:opt	065-2	_
065-2-3	se	se	Px---a	_	_	065-2-4	expl	065-2	_
065-2-4	povlečešъ	povleka	Vmip2se	_	_	0	root	065-2	_
065-2-5	po	po	Sd	_	_	065-2-6	case	065-2	_
065-2-6	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	065-2-4	obl	065-2	_
065-2-7	kato	kato	C	_	_	065-2-8	mark	065-2	_
065-2-8	čirevo	červo	Nnsnn	_	_	065-2-4	advcl	065-2	_
# translation: And may you crawl on the ground as an intestine!

065-3-1	i	i	C	_	_	065-3-3	cc	065-3	_
065-3-2	da	da	C	_	_	065-3-3	aux:opt	065-3	_
065-3-3	imašъ	imam	Vmip2si	_	_	0	root	065-3	_
065-3-4	inatъ	inat	N	_	_	065-3-3	obj	065-3	_
065-3-5	sasъ	s	Si	_	_	065-3-7	case	065-3	_
065-3-6	adamovi	Adamov	A-pnn	_	_	065-3-7	amod:poss	065-3	_
065-3-7	čeda	čedo	Nnpny	_	_	065-3-3	obl	065-3	_
065-3-8	do	do	Sg	_	_	065-3-9	case	065-3	_
065-3-9	veka	vek	Nmsgn	_	_	065-3-3	obl	065-3	_
# translation: And may you have enmity with children of Adam forever!

065-4-1	ti	ti	Pp2-sn	_	_	065-4-4	nsubj	065-4	_
065-4-2	nixъ	tě	Pp3-pg	_	_	065-4-4	obj	065-4	_
065-4-3	da	da	C	_	_	065-4-4	aux:opt	065-4	_
065-4-4	uxapešъ	uxapja	Vmip2se	_	_	0	root	065-4	_
065-4-5	da	da	C	_	_	065-4-6	mark	065-4	_
065-4-6	umru	umra	Vmip3pe	_	_	065-4-4	advcl	065-4	_
065-4-7	ot	ot	Sg	_	_	065-4-8	case	065-4	_
065-4-8	zlo	zlo	Nnsnn	_	_	065-4-6	obl	065-4	_
065-4-9	tvoe	tvoi	Ansny	_	_	065-4-8	amod:poss	065-4	_
# translation: May you bite them, so that they die of your evil.

065-5-1	a	a	C	_	_	065-5-8	cc	065-5	_
065-5-2	oni	oni	Pp3-pn	_	_	065-5-5	nsubj	065-5	_
065-5-3	tebe	ti	Pp2-sg	_	_	065-5-5	obj	065-5	_
065-5-4	kade	kъde	Pq	_	_	065-5-5	mark	065-5	_
065-5-5	naidutъ	naida	Vmip3pe	_	_	065-5-8	advcl	065-5	_
065-5-6	da	da	C	_	_	065-5-8	aux	065-5	_
065-5-7	ti	ti	Pp2-sn	_	_	065-5-8	obl:iobj	065-5	_
065-5-8	zbljuštutъ	sъbljusti	Vmip3pe	_	_	0	root	065-5	_
065-5-9	glavu	glava	Nfsan	_	_	065-5-8	obj	065-5	_
# translation: And wherever they find you, may they crush your head.

065-6-1	i	i	C	_	_	065-6-27	cc	065-6	_
065-6-2	koi	koi	Pq---n	_	_	065-6-4	mark	065-6	_
065-6-3	se	se	Px---a	_	_	065-6-4	expl	065-6	_
065-6-4	vozi	vozja	Vmip3si	_	_	065-6-27	advcl:nsubj	065-6	_
065-6-5	na	na	Sa	_	_	065-6-6	case	065-6	_
065-6-6	kola	kola	Nnpnn	_	_	065-6-4	obl	065-6	_
065-6-7	ili	ili	C	_	_	065-6-8	cc	065-6	_
065-6-8	jazdi	jazdja	Vmip3si	_	_	065-6-4	conj	065-6	_
065-6-9	na	na	Sa	_	_	065-6-10	case	065-6	_
065-6-10	konja	kon	Nmsgy	_	_	065-6-8	obl	065-6	_
065-6-11	pa	pa	C	_	_	065-6-14	cc	065-6	_
065-6-12	da	da	C	_	_	065-6-14	mark	065-6	_
065-6-13	te	tъ	Pd-mpn	_	_	065-6-14	obj	065-6	_
065-6-14	vidi	vidja	Vmip3si	_	_	065-6-4	advcl	065-6	_
065-6-15	če	če	C	_	_	065-6-17	mark	065-6	_
065-6-16	se	se	Px---a	_	_	065-6-17	expl	065-6	_
065-6-17	vlačišъ	vlača	Vmip2si	_	_	065-6-14	advcl	065-6	_
065-6-18	po	po	Sd	_	_	065-6-19	case	065-6	_
065-6-19	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	065-6-17	obl	065-6	_
065-6-20	ta	ta	C	_	_	065-6-23	cc	065-6	_
065-6-21	pa	pa	C	_	_	065-6-20	fixed	065-6	_
065-6-22	ne	ne	Qz	_	_	065-6-23	advmod	065-6	_
065-6-23	slezne	slezna	Vmip3se	_	_	065-6-14	conj	065-6	_
065-6-24	da	da	C	_	_	065-6-26	mark	065-6	_
065-6-25	te	tъ	Pd-mpn	_	_	065-6-26	obj	065-6	_
065-6-26	pribie	pribija	Vmip3se	_	_	065-6-23	advcl	065-6	_
065-6-27	prokletъ	prokъlna	Vmpa-se	Amsnn	_	0	root	065-6	_
065-6-28	da	da	C	_	_	065-6-29	aux:opt	065-6	_
065-6-29	bude	bъda	Vmip3se	_	_	065-6-27	aux:pass	065-6	_
# translation: And he, who rides a cart or a horse, / and would see you, that you crawl on the ground, / and would not then dismount to kill you, / may (he) be accursed!

065-7-1	zašto	zašto	C	_	_	065-7-4	cc	065-7	_
065-7-2	ti	ti	Pp2-sn	_	_	065-7-4	nsubj	065-7	_
065-7-3	zmio	zmija	Nfsvy	_	_	065-7-4	vocative	065-7	_
065-7-4	prelъsti	prelъstja	Vmia3se	_	_	0	root	065-7	_
065-7-5	evu	Eva	Nfsay	_	_	065-7-4	obj	065-7	_
# translation: Because you, o Snake, have deceived Eve.

065-8-1	i	i	C	_	_	065-8-3	cc	065-8	_
065-8-2	eva	Eva	Nfsny	_	_	065-8-3	nsubj	065-8	_
065-8-3	presatoni	presatona	Vmia3se	_	_	0	root	065-8	_
065-8-4	adama	Adam	Nmsgy	_	_	065-8-3	obj	065-8	_
065-8-5	prъvo	pъrvi	Ansnn	_	_	065-8-6	amod	065-8	_
065-8-6	zdanie	zdanie	Nnsnn	_	_	065-8-4	appos	065-8	_
065-8-7	moe	moi	Ansny	_	_	065-8-6	amod:poss	065-8	_
065-8-8	o	o	I	_	_	065-8-9	discourse	065-8	_
065-8-9	prokleta	prokъlna	Afsnn	Vmpa-se	_	065-8-3	vocative	065-8	_
# translation: And Eve deceived Adam, my first creation, o you accursed!