065-1-1 [===] [===] X _ _ 065-1-6 punct 065-1 _ 065-1-2 А+ a C _ _ 065-1-6 cc 065-1 _ 065-1-3 тѝ ti Pp2-sn _ _ 065-1-6 nsubj 065-1 _ 065-1-4 крáсо krasa Nfsvy _ _ 065-1-3 vocative 065-1 _ 065-1-5 да+ da C _ _ 065-1-6 aux:opt 065-1 _ 065-1-6 стáнешь stana Vmip2se _ _ 0 root 065-1 _ 065-1-7 змиꙗ̀ zmija Nfsny _ _ 065-1-6 obl:pred 065-1 _ # translation: And you, o Krasa, may you become a snake! 065-2-1 ҆и+ i C _ _ 065-2-4 cc 065-2 _ 065-2-2 да+ da C _ _ 065-2-4 aux:opt 065-2 _ 065-2-3 се+ se Px---a _ _ 065-2-4 expl 065-2 _ 065-2-4 по_влече́шь povleka Vmip2se _ _ 0 root 065-2 _ 065-2-5 по+ po Sd _ _ 065-2-6 case 065-2 _ 065-2-6 зе́млю zemlja Nfsan _ _ 065-2-4 obl 065-2 _ 065-2-7 като̀ kato C _ _ 065-2-8 mark 065-2 _ 065-2-8 чире́во črěvo Nnsnn _ _ 065-2-4 advcl 065-2 _ # translation: And may you crawl on the ground as an intestine! 065-3-1 ҆и+ i C _ _ 065-3-3 cc 065-3 _ 065-3-2 дà da C _ _ 065-3-3 aux:opt 065-3 _ 065-3-3 ҆имашь imam Vmip2si _ _ 0 root 065-3 _ 065-3-4 ҆инáть inat N _ _ 065-3-3 obj 065-3 _ 065-3-5 сáсь s Si _ _ 065-3-7 case 065-3 _ 065-3-6 ҆áдáмови Adamov A-pnn _ _ 065-3-7 amod:poss 065-3 _ 065-3-7 че́да čedo Nnpny _ _ 065-3-3 obl 065-3 _ 065-3-8 до do Sg _ _ 065-3-9 case 065-3 _ 065-3-9 ве́ка vek Nmsgn _ _ 065-3-3 obl 065-3 _ # translation: And may you have enmity with children of Adam forever! 065-4-1 ти́ ti Pp2-sn _ _ 065-4-4 nsubj 065-4 _ 065-4-2 ни́хь tě Pp3-pg _ _ 065-4-4 obj 065-4 _ 065-4-3 да+ da C _ _ 065-4-4 aux:opt 065-4 _ 065-4-4 ꙋхáпешь uxapja Vmip2se _ _ 0 root 065-4 _ 065-4-5 да+ da C _ _ 065-4-6 mark 065-4 _ 065-4-6 ҆ꙋмрꙋ umra Vmip3pe _ _ 065-4-4 advcl 065-4 _ 065-4-7 ѿ+ ot Sg _ _ 065-4-8 case 065-4 _ 065-4-8 зло zlo Nnsnn _ _ 065-4-6 obl 065-4 _ 065-4-9 твое tvoi Ansny _ _ 065-4-8 amod:poss 065-4 _ # translation: May you bite them, so that they die of your evil. 065-5-1 ҆а+ a C _ _ 065-5-8 cc 065-5 _ 065-5-2 ҆ѡнѝ oni Pp3-pn _ _ 065-5-5 nsubj 065-5 _ 065-5-3 те́бе ti Pp2-sg _ _ 065-5-5 obj 065-5 _ 065-5-4 кадѐ kъde Pq _ _ 065-5-5 mark 065-5 _ 065-5-5 нáйдꙋть naida Vmip3pe _ _ 065-5-8 advcl 065-5 _ 065-5-6 да+ da C _ _ 065-5-8 aux 065-5 _ 065-5-7 тѝ, ti Pp2-sn _ _ 065-5-8 obl:iobj 065-5 _ 065-5-8 зблю́щꙋть sъbljusti Vmip3pe _ _ 0 root 065-5 _ 065-5-9 глáвꙋ glava Nfsan _ _ 065-5-8 obj 065-5 _ # translation: And wherever they find you, may they crush your head. 065-6-1 ҆и+ i C _ _ 065-6-27 cc 065-6 _ 065-6-2 кой+ koi Pq---n _ _ 065-6-4 mark 065-6 _ 065-6-3 се se Px---a _ _ 065-6-4 expl 065-6 _ 065-6-4 во́зи vozja Vmip3si _ _ 065-6-27 advcl:nsubj 065-6 _ 065-6-5 на+ na Sa _ _ 065-6-6 case 065-6 _ 065-6-6 ко́ла kola Nnpnn _ _ 065-6-4 obl 065-6 _ 065-6-7 ҆или ili C _ _ 065-6-8 cc 065-6 _ 065-6-8 ҆ꙗ́зди jazdja Vmip3si _ _ 065-6-4 conj 065-6 _ 065-6-9 на+ na Sa _ _ 065-6-10 case 065-6 _ 065-6-10 конꙗ̀ kon Nmsgy _ _ 065-6-8 obl 065-6 _ 065-6-11 па+ pa C _ _ 065-6-14 cc 065-6 _ 065-6-12 да+ da C _ _ 065-6-14 mark 065-6 _ 065-6-13 тѐ tъ Pd-mpn _ _ 065-6-14 obj 065-6 _ 065-6-14 ви́ди vidja Vmip3si _ _ 065-6-4 advcl 065-6 _ 065-6-15 че če C _ _ 065-6-17 mark 065-6 _ 065-6-16 се se Px---a _ _ 065-6-17 expl 065-6 _ 065-6-17 влачишь vlača Vmip2si _ _ 065-6-14 advcl 065-6 _ 065-6-18 по+ po Sd _ _ 065-6-19 case 065-6 _ 065-6-19 зе́млю zemlja Nfsan _ _ 065-6-17 obl 065-6 _ 065-6-20 та+ ta C _ _ 065-6-23 cc 065-6 _ 065-6-21 па pa C _ _ 065-6-20 fixed 065-6 _ 065-6-22 не+ ne Qz _ _ 065-6-23 advmod 065-6 _ 065-6-23 сле́зне slezna Vmip3se _ _ 065-6-14 conj 065-6 _ 065-6-24 да+ da C _ _ 065-6-26 mark 065-6 _ 065-6-25 те tъ Pd-mpn _ _ 065-6-26 obj 065-6 _ 065-6-26 приби́е pribija Vmip3se _ _ 065-6-23 advcl 065-6 _ 065-6-27 прокле́ть prokъlna Vmpa-se Amsnn _ 0 root 065-6 _ 065-6-28 да+ da C _ _ 065-6-29 aux:opt 065-6 _ 065-6-29 бꙋде bъda Vmip3se _ _ 065-6-27 aux:pass 065-6 _ # translation: And he, who rides a cart or a horse, / and would see you, that you crawl on the ground, / and would not then dismount to kill you, / may (he) be accursed! 065-7-1 защо zašto C _ _ 065-7-4 cc 065-7 _ 065-7-2 ти́ ti Pp2-sn _ _ 065-7-4 nsubj 065-7 _ 065-7-3 зми́ѡ zmija Nfsvy _ _ 065-7-4 vocative 065-7 _ 065-7-4 прель́сти prelъstja Vmia3se _ _ 0 root 065-7 _ 065-7-5 ҆евꙋ Eva Nfsay _ _ 065-7-4 obj 065-7 _ # translation: Because you, o Snake, have deceived Eve. 065-8-1 ҆и+ i C _ _ 065-8-3 cc 065-8 _ 065-8-2 ева Eva Nfsny _ _ 065-8-3 nsubj 065-8 _ 065-8-3 пресато́ни presatona Vmia3se _ _ 0 root 065-8 _ 065-8-4 ҆áдáма Adam Nmsgy _ _ 065-8-3 obj 065-8 _ 065-8-5 прь́во pъrvi Ansnn _ _ 065-8-6 amod 065-8 _ 065-8-6 здáние zdanie Nnsnn _ _ 065-8-4 appos 065-8 _ 065-8-7 мое moi Ansny _ _ 065-8-6 amod:poss 065-8 _ 065-8-8 ҆ѡ+ o I _ _ 065-8-9 discourse 065-8 _ 065-8-9 проклета prokъlna Afsnn Vmpa-se _ 065-8-3 vocative 065-8 _ # translation: And Eve deceived Adam, my first creation, o you accursed!