064-1-1	i	i	C	_	_	064-1-4	cc	064-1	_
064-1-2	drugo	drug	Ansnn	_	_	064-1-3	amod:det	064-1	_
064-1-3	čudo	čudo	Nnsnn	_	_	064-1-4	obj	064-1	_
064-1-4	poslušaiše	poslušam	Vmm-2pe	_	_	0	root	064-1	_
064-1-5	xrtiani	xristianin	Nmpny	_	_	064-1-4	vocative	064-1	_
# translation: [Foreword] Also hear (about) another miracle, o Christians!

064-2-1	po	po	Sd	_	_	064-2-2	case	064-2	_
064-2-2	Adama	Adam	Nmsgy	_	_	064-2-10	obl	064-2	_
064-2-3	u	u	Sg	_	_	064-2-4	case	064-2	_
064-2-4	sodomъ	Sodom	Nmsnn	_	_	064-2-10	obl:loc	064-2	_
064-2-5	gradъ	grad	Nmsnn	_	_	064-2-4	appos	064-2	_
064-2-6	i	i	C	_	_	064-2-9	cc	064-2	_
064-2-7	u	u	Sg	_	_	064-2-9	case	064-2	_
064-2-8	i	i	C	_	_	064-2-6	discourse	064-2	_
064-2-9	gomorъ	Gomor	Nmsnn	_	_	064-2-4	conj	064-2	_
064-2-10	beše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	064-2	_
064-2-11	kurъvarъstvo	kurvarstvo	Nnsnn	_	_	064-2-10	nsubj	064-2	_
064-2-12	mlogo	mnogo	R	_	_	064-2-11	amod	064-2	_
# translation: After Adam, there was a lot of adultery in the city of Sodom and in Gomorrah.

064-3-1	ne	ne	Qz	_	_	064-3-2	advmod	064-3	_
064-3-2	znaeše	znaja	Vmii3si	_	_	0	root	064-3	_
064-3-3	se	se	Px---a	_	_	064-3-2	expl	064-3	_
064-3-4	imъ	tě	Pp3-pd	_	_	064-3-2	obl:iobj	064-3	_
064-3-5	sestra	sestra	Nfsny	_	_	064-3-2	nsubj	064-3	_
# translation: They did not know a sister.

064-4-1	i	i	C	_	_	064-4-3	cc	064-4	_
064-4-2	ne	ne	Qz	_	_	064-4-3	advmod	064-4	_
064-4-3	znaeše	znaja	Vmii3si	_	_	0	root	064-4	_
064-4-4	se	se	Px---a	_	_	064-4-3	expl	064-4	_
064-4-5	lelja	lelja	Nfsny	_	_	064-4-3	nsubj	064-4	_
064-4-6	ili	ili	C	_	_	064-4-7	cc	064-4	_
064-4-7	tetъka	tetka	Nfsny	_	_	064-4-5	conj	064-4	_
064-4-8	če	če	C	_	_	064-4-9	mark	064-4	_
064-4-9	e	sъm	Vmip3si	_	_	064-4-3	advcl	064-4	_
064-4-10	sasve	sasve	R	_	_	064-4-11	amod	064-4	_
064-4-11	krъvъ	krъv	Nfsnn	_	_	064-4-9	obl:pred	064-4	_
064-4-12	edinorodna	edinoroden	Afsnn	_	_	064-4-11	amod	064-4	_
# translation: And they did not know their (maternal and paternal) aunt(s), / that she is fully related by blood.

064-5-1	tъkmo	tъkmo	R	_	_	064-5-5	advmod	064-5	_
064-5-2	sinъ	sin	Nmsny	_	_	064-5-5	nsubj	064-5	_
064-5-3	svoju	svoi	Afsay	_	_	064-5-4	amod:poss	064-5	_
064-5-4	maikju	maika	Nfsay	_	_	064-5-5	obj	064-5	_
064-5-5	gledaše	gledam	Vmii3si	_	_	0	root	064-5	_
# translation: Only sons looked upon their mothers.

064-6-1	a	a	C	_	_	064-6-9	cc	064-6	_
064-6-2	drugi	drug	Ampnn	_	_	064-6-9	nsubj	064-6	_
064-6-3	te	tъ	Pd-mpn	_	_	064-6-2	det:p_adj	064-6	_
064-6-4	i	i	C	_	_	064-6-7	amod	064-6	_
064-6-5	malъki	malъk	A-pnn	_	_	064-6-7	amod	064-6	_
064-6-6	te	tъ	Pd--pn	_	_	064-6-5	det:p_adj	064-6	_
064-6-7	deca	dete	Nnpny	_	_	064-6-9	obj	064-6	_
064-6-8	ne	ne	Qz	_	_	064-6-9	advmod	064-6	_
064-6-9	ostavjaxu	ostavjam	Vmii3pi	_	_	0	root	064-6	_
# translation: And others did not leave even small children alone.

064-7-1	i	i	C	_	_	064-7-5	cc	064-7	_
064-7-2	mužie	mъž	Nmpny	_	_	064-7-5	nsubj	064-7	_
064-7-3	edinъ	edin	Amsnn	_	_	064-7-5	advcl	064-7	_
064-7-4	drugogo	drug	Amsgy	_	_	064-7-3	obj	064-7	_
064-7-5	siluvaxu	siluvam	Vmii3pi	_	_	0	root	064-7	_
# translation: And men were raping each other.

064-8-1	i	i	C	_	_	064-8-8	cc	064-8	_
064-8-2	mlogo	mnogo	R	_	_	064-8-4	amod	064-8	_
064-8-3	sramni	sramen	Amsny	_	_	064-8-4	amod	064-8	_
064-8-4	grexъ	grěx	Nmsnn	_	_	064-8-8	nsubj	064-8	_
064-8-5	tamo	tam	R	_	_	064-8-8	advmod	064-8	_
064-8-6	se	se	Px---a	_	_	064-8-8	expl	064-8	_
064-8-7	beše	sъm	Vaii3si	_	_	064-8-8	aux:pprf	064-8	_
064-8-8	učinilo	učinja	Vmp--se	Ansnn	_	0	root	064-8	_
064-8-9	grozno	grozno	R	_	_	064-8-8	advmod	064-8	_
064-8-10	i	i	C	_	_	064-8-11	cc	064-8	_
064-8-11	bezъbžno	bezbožno	R	_	_	064-8-9	conj	064-8	_
# translation: And a lot of shameful sin was done there, terribly and godlessly.

064-9-1	prokletija	proklętie	Nfsnn	_	_	0	root	064-9	_
064-9-2	tešъka	težъk	Afsnn	_	_	064-9-1	amod	064-9	_
064-9-3	i	i	C	_	_	064-9-4	cc	064-9	_
064-9-4	ljuta	ljut	Afsnn	_	_	064-9-2	conj	064-9	_
# translation: (Truly,) a curse, heavy and fierce.

064-10-1	i	i	C	_	_	064-10-6	cc	064-10	_
064-10-2	bgъ	bog	Nmsny	_	_	064-10-6	nsubj	064-10	_
064-10-3	ne	ne	Qz	_	_	064-10-4	advmod	064-10	_
064-10-4	može	moga	Vaip3si	_	_	064-10-6	aux	064-10	_
064-10-5	da	da	C	_	_	064-10-4	fixed:inf	064-10	_
064-10-6	trъpi	tъrpja	Vmip3se	_	_	0	root	064-10	_
# translation: And God could not suffer (it).

064-11-1	nelo	nelo	C	_	_	064-11-2	cc	064-11	_
064-11-2	dade	dam	Vmip3se	_	_	0	root	064-11	_
064-11-3	bgъ	bog	Nmsny	_	_	064-11-2	nsubj	064-11	_
064-11-4	vodu	voda	Nfsan	_	_	064-11-2	obj	064-11	_
064-11-5	strašnu	strašen	Afsan	_	_	064-11-4	amod	064-11	_
# translation: Thus he gave terrible waters.

064-12-1	ta	ta	C	_	_	064-12-2	cc	064-12	_
064-12-2	potopi	potopja	Vmip3se	_	_	0	root	064-12	_
064-12-3	svъ	sve	Amsnn	_	_	064-12-4	amod:det	064-12	_
064-12-4	svetъ	svęt	Amsnn	_	_	064-12-2	obj	064-12	_
064-12-5	tamo	tam	R	_	_	064-12-2	advmod	064-12	_
# translation: And thus He drowned the whole world there.

064-13-1	i	i	C	_	_	064-13-2	cc	064-13	_
064-13-2	dade	dam	Vmip3se	_	_	0	root	064-13	_
064-13-3	bgъ	bog	Nmsny	_	_	064-13-2	nsubj	064-13	_
064-13-4	ogъnъ	ogъn	Nmsnn	_	_	064-13-2	obj	064-13	_
064-13-5	strašenъ	strašen	Amsnn	_	_	064-13-4	amod	064-13	_
064-13-6	tamo	tam	R	_	_	064-13-2	advmod	064-13	_
# translation: And God gave a terrible fire there.

064-14-1	i	i	C	_	_	064-14-2	cc	064-14	_
064-14-2	pogorexu	pogorja	Vmii3pe	_	_	0	root	064-14	_
064-14-3	svi	sve	Amsnn	_	_	064-14-4	amod:det	064-14	_
064-14-4	ljudie	ljudie	Nmpny	_	_	064-14-2	nsubj	064-14	_
# translation: And all the people were burned (there).

064-15-1	toko	toko	R	_	_	064-15-2	advmod	064-15	_
064-15-2	ostanaxu	ostana	Vmii3pe	_	_	0	root	064-15	_
064-15-3	četiri	četiri	Ml	_	_	064-15-4	nummod	064-15	_
064-15-4	xiži	xiža	Nfpnn	_	_	064-15-2	nsubj	064-15	_
# translation: Only four houses remained.

064-16-1	noja	Noi	Nmsoy	_	_	064-16-3	nsubj	064-16	_
064-16-2	beše	sъm	Vaii3si	_	_	064-16-3	aux:pprf	064-16	_
064-16-3	ostalъ	ostana	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	064-16	_
064-16-4	i	i	C	_	_	064-16-6	cc	064-16	_
064-16-5	tri	tri	Ml	_	_	064-16-6	nummod	064-16	_
064-16-6	snove	sin	Nmpny	_	_	064-16-1	conj	064-16	_
064-16-7	negovi	negov	Ampnn	_	_	064-16-6	amod:poss	064-16	_
064-16-8	i	i	C	_	_	064-16-9	cc	064-16	_
064-16-9	ženi	žena	Nfpny	_	_	064-16-6	conj	064-16	_
064-16-10	te	tъ	Pd-fpn	_	_	064-16-9	det:p_nom	064-16	_
064-16-11	imъ	tě	Pp3-pd	_	_	064-16-9	nmod:poss	064-16	_
064-16-12	i	i	C	_	_	064-16-13	cc	064-16	_
064-16-13	mati	mati	Nfsny	_	_	064-16-9	conj	064-16	_
064-16-14	nixъna	nixen	Afsnn	_	_	064-16-13	amod:poss	064-16	_
# translation: Noah had remained, and his three sons, and their wives, and their mother.

064-17-1	nixъ	tě	Pp3-pg	_	_	064-17-6	obj	064-17	_
064-17-2	ne	ne	Qz	_	_	064-17-3	advmod	064-17	_
064-17-3	šteja	šta	Vmia3si	_	_	064-17-6	aux	064-17	_
064-17-4	bgъ	bog	Nmsny	_	_	064-17-6	nsubj	064-17	_
064-17-5	da	da	C	_	_	064-17-3	fixed:inf	064-17	_
064-17-6	potopi	potopja	Vmip3se	_	_	0	root	064-17	_
064-17-7	niti	niti	C	_	_	064-17-10	cc	064-17	_
064-17-8	da	da	C	_	_	064-17-10	aux	064-17	_
064-17-9	gi	tě	Pp3-pa	_	_	064-17-10	obj	064-17	_
064-17-10	izgori	izgorja	Vmip3se	_	_	064-17-6	conj	064-17	_
# translation: God did not want to drown them, nor to burn them.

064-18-1	zašto	zašto	C	_	_	064-18-5	cc	064-18	_
064-18-2	toko	toko	R	_	_	064-18-3	amod	064-18	_
064-18-3	oni	oni	Pp3-pn	_	_	064-18-5	nsubj	064-18	_
064-18-4	ne	ne	Qz	_	_	064-18-5	advmod	064-18	_
064-18-5	činexu	činja	Vmii3pi	_	_	0	root	064-18	_
064-18-6	kurъvarъstvo	kurvarstvo	Nnsnn	_	_	064-18-5	obj	064-18	_
064-18-7	u	u	Sg	_	_	064-18-9	cc	064-18	_
064-18-8	tova	tova	Pd-nsn	_	_	064-18-9	det:ext	064-18	_
064-18-9	vreme	vreme	Nnsnn	_	_	064-18-5	obl	064-18	_
# translation: Because only they did not do adultery in that time.

064-19-1	i	i	C	_	_	064-19-3	cc	064-19	_
064-19-2	da	da	C	_	_	064-19-3	aux:opt	064-19	_
064-19-3	razumeete	razumeja	Vmip2pi	_	_	0	root	064-19	_
064-19-4	xristiani	xristianin	Nmpny	_	_	064-19-3	vocative	064-19	_
# translation: And may you understand, o Christians!

064-20-1	zri	zra	Vmm-2se	_	_	0	root	064-20	_
# translation: [sidenote] Behold!

064-21-1	koi	koi	Pq---n	_	_	064-21-2	mark	064-21	_
064-21-2	prikazuva	prikazvam	Vmip3si	_	_	064-21-16	advcl:nsubj	064-21	_
064-21-3	u	u	Sg	_	_	064-21-5	case	064-21	_
064-21-4	stoe	svęt	Ansny	_	_	064-21-5	amod	064-21	_
064-21-5	pisanie	pisanie	Nnsnn	_	_	064-21-2	obl:loc	064-21	_
064-21-6	ili	ili	C	_	_	064-21-7	cc	064-21	_
064-21-7	popъ	pop	Nmsny	_	_	064-21-2	conj	064-21	_
064-21-8	ili	ili	C	_	_	064-21-9	cc	064-21	_
064-21-9	kalugerъ	kaluger	Nmsny	_	_	064-21-7	conj	064-21	_
064-21-10	ili	ili	C	_	_	064-21-11	cc	064-21	_
064-21-11	gramatъnikъ	gramatnik	Nmsny	_	_	064-21-9	conj	064-21	_
064-21-12	i	i	C	_	_	064-21-16	cc	064-21	_
064-21-13	ot	ot	Sg	_	_	064-21-14	case	064-21	_
064-21-14	sramъ	sram	Nmsnn	_	_	064-21-16	obl	064-21	_
064-21-15	da	da	C	_	_	064-21-16	aux:opt	064-21	_
064-21-16	gazi	gazja	Vmip3si	_	_	0	root	064-21	_
064-21-17	tia	toja	Pd-fpn	_	_	064-21-18	det:ext	064-21	_
064-21-18	dumi	duma	Nfpnn	_	_	064-21-16	obj	064-21	_
# translation: He who reads (what is written?) in the Holy Scripture, / (be it) a priest, a monk, or a grammarian, / may he stomps those words by shame.

064-22-1	ox	o	I	_	_	064-22-2	discourse	064-22	_
064-22-2	tešъko	težko	R	_	_	0	root	064-22	_
064-22-3	tomuva	tova	Pd-msd	_	_	064-22-4	det:ext	064-22	_
064-22-4	či̇tatelju	čitatel	Nmsdy	_	_	064-22-2	obl:iobj	064-22	_
# translation: O, (it is) hard for such a reader!

064-23-1	i	i	C	_	_	064-23-4	cc	064-23	_
064-23-2	golemu	golěm	Afsnn	_	_	064-23-3	amod	064-23	_
064-23-3	prokletiju	proklętie	Nfsan	_	_	064-23-4	obj	064-23	_
064-23-4	podъuzima	podvzema	Vmip3si	_	_	0	root	064-23	_
064-23-5	na	na	Sa	_	_	064-23-6	case	064-23	_
064-23-6	sebe	se	Px---g	_	_	064-23-4	obl:lat	064-23	_
# translation: And he takes a big curse on himself.

064-24-1	no	no	C	_	_	064-24-2	cc	064-24	_
064-24-2	pravo	pravo	R	_	_	0	root	064-24	_
064-24-3	predъъ	pred	Si	_	_	064-24-4	case	064-24	_
064-24-4	sъborъ	sъbor	Nmsnn	_	_	064-24-2	obl	064-24	_
064-24-5	da	da	C	_	_	064-24-6	mark	064-24	_
064-24-6	razumee	razumeja	Vmip3si	_	_	064-24-2	advcl	064-24	_
064-24-7	sveki	sveki	Amsny	_	_	064-24-6	nsubj	064-24	_
064-24-8	što	što	Pq	_	_	064-24-11	mark	064-24	_
064-24-9	se	se	Px---a	_	_	064-24-11	expl	064-24	_
064-24-10	e	sъm	Vmip3si	_	_	064-24-11	aux:prf	064-24	_
064-24-11	činilo	činja	Vmp--si	Ansnn	_	064-24-6	advcl:obj	064-24	_
064-24-12	ot	ot	Sg	_	_	064-24-13	case	064-24	_
064-24-13	kolъ	koli	R	_	_	064-24-15	mark	064-24	_
064-24-14	e	sъm	Vmip3si	_	_	064-24-15	aux:prf	064-24	_
064-24-15	nastanul	nastana	Vmp--se	Amsnn	_	064-24-11	advcl:obl	064-24	_
064-24-16	toja	toja	Pd-msn	_	_	064-24-17	det:ext	064-24	_
064-24-17	stъ	svět	Nmsnn	_	_	064-24-15	nsubj	064-24	_
# translation: But it is right (to say it?) in front of the assembly, / so that everyone understands, / what was done, / since this world came to exist.

064-25-1	i	i	C	_	_	064-25-8	cc	064-25	_
064-25-2	paki	pak	R	_	_	064-25-8	advmod	064-25	_
064-25-3	ot	ot	Sg	_	_	064-25-5	case	064-25	_
064-25-4	noinъ	Noin	Amsnn	_	_	064-25-5	amod:poss	064-25	_
064-25-5	porodъ	porod	Nmsnn	_	_	064-25-8	obl	064-25	_
064-25-6	veliki	velik	Amsny	_	_	064-25-7	amod	064-25	_
064-25-7	grexъ	grěx	Nmsnn	_	_	064-25-8	nsubj	064-25	_
064-25-8	napravi	napravja	Vmia3se	_	_	0	root	064-25	_
064-25-9	se	se	Px---a	_	_	064-25-8	expl	064-25	_
# translation: And again, a great sin was done by the offspring of Noah.

064-26-1	i	i	C	_	_	064-26-7	cc	064-26	_
064-26-2	posle	posle	R	_	_	064-26-7	advmod	064-26	_
064-26-3	i	i	C	_	_	064-26-5	amod	064-26	_
064-26-4	na	na	Sa	_	_	064-26-5	case	064-26	_
064-26-5	nix	tě	Pp3-pg	_	_	064-26-7	obl	064-26	_
064-26-6	bgъ	bog	Nmsny	_	_	064-26-7	nsubj	064-26	_
064-26-7	pokaza	pokaža	Vmia3se	_	_	0	root	064-26	_
064-26-8	i	i	C	_	_	064-26-10	cc	064-26	_
064-26-9	drugo	drug	Ansnn	_	_	064-26-10	amod	064-26	_
064-26-10	znamenie	znamenie	Nnsnn	_	_	064-26-7	obj	064-26	_
064-26-11	na	na	Sa	_	_	064-26-12	case	064-26	_
064-26-12	sodoma	Sodom	Nmsgn	Nfsnn	_	064-26-5	appos	064-26	_
064-26-13	i	i	C	_	_	064-26-14	cc	064-26	_
064-26-14	gomora	Gomor	Nmsgn	Nfsnn	_	064-26-12	conj	064-26	_
# translation: And afterwards, God showed on them a sign too, on Sodom and Gomorrah.

064-27-1	často	često	R	_	_	064-27-3	advmod	064-27	_
064-27-2	voiski	voiska	Nfpnn	_	_	064-27-3	obj	064-27	_
064-27-3	prateše	pratja	Vmii3se	_	_	0	root	064-27	_
064-27-4	bogъ	bog	Nmsny	_	_	064-27-3	nsubj	064-27	_
064-27-5	na	na	Sa	_	_	064-27-6	case	064-27	_
064-27-6	nixъ	tě	Pp3-pg	_	_	064-27-3	obl	064-27	_
064-27-7	i	i	C	_	_	064-27-9	cc	064-27	_
064-27-8	mlogo	mnogo	R	_	_	064-27-9	amod	064-27	_
064-27-9	nenavistъ	nenavist	Nfsnn	_	_	064-27-2	conj	064-27	_
064-27-10	robъstvo	robstvo	Nnsnn	_	_	064-27-9	conj	064-27	_
# translation: God was sending often armies against them, and a lot of hate and servitude.

064-28-1	bezъkraino	bezkraino	R	_	_	064-28-3	amod	064-28	_
064-28-2	mlogo	mnogo	R	_	_	064-28-3	amod	064-28	_
064-28-3	krъvi	krъv	Nfsdn	Nfpnn	_	064-28-4	nsubj	064-28	_
064-28-4	prolivaxu	prolivam	Vmii3pi	_	_	0	root	064-28	_
064-28-5	se	se	Px---a	_	_	064-28-4	expl	064-28	_
# translation: Endlessly lot of blood was being spilled.

064-29-1	i	i	C	_	_	064-29-4	cc	064-29	_
064-29-2	mlogo	mnogo	R	_	_	064-29-3	amod	064-29	_
064-29-3	straxove	strax	Nmpnn	_	_	064-29-4	obj	064-29	_
064-29-4	teglexu	teglja	Vmii3pi	_	_	0	root	064-29	_
064-29-5	kakvoto	kakvoto	Pr	_	_	064-29-8	mark	064-29	_
064-29-6	i	i	C	_	_	064-29-7	amod	064-29	_
064-29-7	nija	nie	Pp1-pn	_	_	064-29-8	nsubj	064-29	_
064-29-8	teglime	teglja	Vmip1pi	_	_	064-29-4	advcl	064-29	_
064-29-9	do	do	Sg	_	_	064-29-10	case	064-29	_
064-29-10	dnesъ	dnes	R	_	_	064-29-8	advmod	064-29	_
# translation: And a lot of fears they had, / as we do have until now.

064-30-1	i	i	C	_	_	064-30-5	cc	064-30	_
064-30-2	nikakvo	nikakvo	Pz	_	_	064-30-5	advmod	064-30	_
064-30-3	se	se	Px---a	_	_	064-30-5	expl	064-30	_
064-30-4	ne	ne	Qz	_	_	064-30-5	advmod	064-30	_
064-30-5	ostavljaju	ostavjam	Vmip3si	_	_	0	root	064-30	_
064-30-6	ot	ot	Sg	_	_	064-30-7	case	064-30	_
064-30-7	zlo	zъl	Ansnn	_	_	064-30-5	obl	064-30	_
064-30-8	tia	toja	Pd-fpn	_	_	064-30-9	det:ext	064-30	_
064-30-9	člveci	človek	Nmpny	_	_	064-30-5	nsubj	064-30	_
064-30-10	konъčno			_	_	064-30-5	advmod	064-30	_
# translation: And those people do (did?) not cease (to do) evil finally.

064-31-1	bezumie	bezumie	Nnsnn	_	_	064-31-2	obj	064-31	_
064-31-2	tvorexu	tvorja	Vmii3pi	_	_	0	root	064-31	_
064-31-3	bludъ	blud	Nmsnn	_	_	064-31-1	appos	064-31	_
064-31-4	neprestano	neprestanno	R	_	_	064-31-2	advmod	064-31	_
# translation: They we doing endlessly mindlessness, adultery.

064-32-1	ox	o	I	_	_	064-32-2	discourse	064-32	_
064-32-2	teško	težko	R	_	_	0	root	064-32	_
064-32-3	imъ	tě	Pp3-pd	_	_	064-32-2	obl:iobj	064-32	_
# translation: O, (it is) hard for them!

064-33-1	i	i	C	_	_	064-33-2	cc	064-33	_
064-33-2	vide	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	064-33	_
064-33-3	bgъ	bog	Nmsny	_	_	064-33-2	nsubj	064-33	_
064-33-4	če	če	C	_	_	064-33-10	mark	064-33	_
064-33-5	nikak	nikak	Pz	_	_	064-33-10	advmod	064-33	_
064-33-6	ne	ne	Qz	_	_	064-33-7	advmod	064-33	_
064-33-7	čut	če (2)	Vaip3pi	_	_	064-33-10	aux:fut	064-33	_
064-33-8	da	da	C	_	_	064-33-7	fixed:inf	064-33	_
064-33-9	se	se	Px---a	_	_	064-33-10	expl	064-33	_
064-33-10	pokajutъ	pokaja	Vmip3pe	_	_	064-33-2	advcl	064-33	_
064-33-11	i	i	C	_	_	064-33-13	amod	064-33	_
064-33-12	tija	toja	Pd-mpn	_	_	064-33-13	det:ext	064-33	_
064-33-13	člveci	človek	Nmpny	_	_	064-33-10	nsubj	064-33	_
# translation: And God saw, that those people, too, are not going to repent in no way.

064-34-1	a	a	C	_	_	064-34-3	cc	064-34	_
064-34-2	ǒnъ	on	Pp3msn	_	_	064-34-3	nsubj	064-34	_
064-34-3	pomisli	pomislja	Vmia3se	_	_	0	root	064-34	_
064-34-4	i	i	C	_	_	064-34-5	amod	064-34	_
064-34-5	nixъ	tě	Pp3-pg	_	_	064-34-7	obj	064-34	_
064-34-6	da	da	C	_	_	064-34-7	mark	064-34	_
064-34-7	izgori	izgorja	Vmip3se	_	_	064-34-3	advcl	064-34	_
064-34-8	i	i	C	_	_	064-34-10	cc	064-34	_
064-34-9	da	da	C	_	_	064-34-10	mark	064-34	_
064-34-10	potopi	potopja	Vmip3se	_	_	064-34-7	conj	064-34	_
# translation: And He thought about burning and drowning them too.

064-35-1	sadomъ	Sodom	Nmsnn	_	_	064-35-4	nsubj	064-35	_
064-35-2	i	i	C	_	_	064-35-3	cc	064-35	_
064-35-3	gomorъ	Gomor	Nmsnn	_	_	064-35-1	conj	064-35	_
064-35-4	bexu	sъm	Vmii3pi	_	_	0	root	064-35	_
064-35-5	golemi	golěm	Ampnn	_	_	064-35-6	amod	064-35	_
064-35-6	gradove	grad	Nmpnn	_	_	064-35-4	obl:pred	064-35	_
# translation: Sodom and Gomorrah were big cities.

064-36-1	i	i	C	_	_	064-36-2	cc	064-36	_
064-36-2	beše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	064-36	_
064-36-3	tamo	tam	R	_	_	064-36-2	advmod	064-36	_
064-36-4	načelъnikъ	načelnik	Nmsny	_	_	064-36-2	obl:pred	064-36	_
064-36-5	†	†	X	_	_	064-36-6	punct	064-36	_
064-36-6	lotъ	Lot	Nmsny	_	_	064-36-2	nsubj	064-36	_
# translation: And Lot was the chieftain there.

064-37-1	on	on	Pp3msn	_	_	0	nsubj	064-37	_
064-37-2	◄	◄	X	_	_	064-37-1	punct	064-37	_
064-37-3	♣	♣	X	_	_	064-37-1	punct	064-37	_
064-37-4	zapovedъvaše	zapovědvam	Vmii3si	_	_	0	root	064-37	_
064-37-5	za	za	Sa	_	_	064-37-7	case	064-37	_
064-37-6	budi	bъda	Vmm-3se	_	_	064-37-4	advcl:obj	064-37	_
064-37-7	što	što	Pq	_	_	064-37-6	mark	064-37	_
064-37-8	tamo	tam	R	_	_	064-37-11	amod	064-37	_
064-37-9	u	u	Sg	_	_	064-37-11	case	064-37	_
064-37-10	tia	toja	Pd-fpn	_	_	064-37-11	det:ext	064-37	_
064-37-11	gradove	grad	Nmpnn	_	_	064-37-6	obl:loc	064-37	_
# translation: He was responsible for something in those cities.

064-38-1	i	i	C	_	_	064-38-6	cc	064-38	_
064-38-2	ot	ot	Sg	_	_	064-38-4	case	064-38	_
064-38-3	toliko	tolko	Pr	_	_	064-38-4	amod	064-38	_
064-38-4	kurъvarъstvo	kurvarstvo	Nnsnn	_	_	064-38-6	obl	064-38	_
064-38-5	bexu	sъm	Vaii3pi	_	_	064-38-6	aux:pprf	064-38	_
064-38-6	pobesneli	pobesneja	Vmp--pe	_	_	0	root	064-38	_
064-38-7	mlogo	mnogo	R	_	_	064-38-8	amod	064-38	_
064-38-8	bezakonъstvo	bezzakonstvo	Nnsnn	_	_	064-38-4	appos	064-38	_
# translation: And they became mad because of so much adultery, much lawlessness.

064-39-1	pognusi	pognusja	Vmia3se	_	_	0	root	064-39	_
064-39-2	se	se	Px---a	_	_	064-39-1	expl	064-39	_
064-39-3	bgъ	bog	Nmsny	_	_	064-39-1	nsubj	064-39	_
064-39-4	jako	jako	R	_	_	064-39-1	advmod	064-39	_
064-39-5	na	na	Sa	_	_	064-39-6	case	064-39	_
064-39-6	nixъ	tě	Pp3-pg	_	_	064-39-1	obl	064-39	_
# translation: God became very disgusted from them.

064-40-1	i	i	C	_	_	064-40-5	cc	064-40	_
064-40-2	xoče	xoču	Vaip3si	_	_	064-40-5	aux	064-40	_
064-40-3	da	da	C	_	_	064-40-2	fixed:inf	064-40	_
064-40-4	gi	tě	Pp3-pa	_	_	064-40-5	obl:iobj	064-40	_
064-40-5	pogori	pogorja	Vmip3se	_	_	0	root	064-40	_

064-41-1	i	i	C	_	_	064-41-2	cc	064-41	_
064-41-2	prati	pratja	Vmip3se	_	_	0	root	064-41	_
064-41-3	bgъ	bog	Nmsny	_	_	064-41-2	nsubj	064-41	_
064-41-4	anggela	angel	Nmsgy	_	_	064-41-2	obj	064-41	_
064-41-5	svoego	svoi	Amsgy	_	_	064-41-4	amod:poss	064-41	_
# translation: And God sent his angel.

064-42-1	ta	ta	C	_	_	064-42-2	cc	064-42	_
064-42-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	064-42	_
064-42-3	lotu	Lot	Nmsdy	_	_	064-42-2	obl:iobj	064-42	_
064-42-4	da	da	C	_	_	064-42-5	mark	064-42	_
064-42-5	bega	běgam	Vmip3se	_	_	064-42-2	advcl	064-42	_
064-42-6	i	i	C	_	_	064-42-7	amod	064-42	_
064-42-7	onъ	on	Pp3msn	_	_	064-42-5	nsubj	064-42	_
064-42-8	da	da	C	_	_	064-42-10	mark	064-42	_
064-42-9	ne	ne	Qz	_	_	064-42-10	advmod	064-42	_
064-42-10	izgori	izgorja	Vmip3se	_	_	064-42-5	advcl	064-42	_
064-42-11	sa	s	Si	_	_	064-42-14	case	064-42	_
064-42-12	grešni	grěšen	Ampnn	_	_	064-42-14	amod	064-42	_
064-42-13	te	tъ	Pd-mpn	_	_	064-42-12	det:p_adj	064-42	_
064-42-14	ljudie	ljudie	Nmpny	_	_	064-42-10	obl	064-42	_
# translation: And he told Lot to run, / so that he would not burn with the sinful people.

064-43-1	kogi	koga	Pq	_	_	064-43-2	mark	064-43	_
064-43-2	otide	otida	Vmia3se	_	_	064-43-5	advcl	064-43	_
064-43-3	anъggelъ	angel	Nmsny	_	_	064-43-2	nsubj	064-43	_
064-43-4	i	i	C	_	_	064-43-5	cc	064-43	_
064-43-5	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	064-43	_
064-43-6	mu	toi	Pp3msd	_	_	064-43-5	obl:iobj	064-43	_
# translation: When the angel went (to Lot), he said to him:

064-44-1	lote	Lot	Nmsvy	_	_	064-44-2	vocative	064-44	_
064-44-2	stani	stana	Vmm-2se	_	_	0	root	064-44	_
064-44-3	skoro	skoro	R	_	_	064-44-2	advmod	064-44	_
064-44-4	da	da	C	_	_	064-44-5	mark	064-44	_
064-44-5	pobegneš	poběgna	Vmip2se	_	_	064-44-2	advcl	064-44	_
064-44-6	ot	ot	Sg	_	_	064-44-7	case	064-44	_
064-44-7	tuka	tuka	R	_	_	064-44-5	advmod	064-44	_
# translation: ʺO Lot, stand up soon, to run from here!ʺ

064-45-1	zašto	zašto	C	_	_	064-45-5	cc	064-45	_
064-45-2	bgъ	bog	Nmsny	_	_	064-45-5	nsubj	064-45	_
064-45-3	xoče	xoču	Vaip3si	_	_	064-45-5	aux:fut	064-45	_
064-45-4	da	da	C	_	_	064-45-3	fixed:inf	064-45	_
064-45-5	pušti	pustja	Vmip3se	_	_	0	root	064-45	_
064-45-6	ognъ	ogъn	Nmsnn	_	_	064-45-5	obj	064-45	_
064-45-7	da	da	C	_	_	064-45-8	mark	064-45	_
064-45-8	pogori	pogorja	Vmip3se	_	_	064-45-5	advcl	064-45	_
064-45-9	tia	toja	Pd-fpn	_	_	064-45-10	det:ext	064-45	_
064-45-10	člveci	človek	Nmpny	_	_	064-45-8	obj	064-45	_
# translation: ʺBecause God will release fire to burn that people!ʺ

064-46-1	i	i	C	_	_	064-46-2	cc	064-46	_
064-46-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	064-46	_
064-46-3	lotъ	Lot	Nmsny	_	_	064-46-2	nsubj	064-46	_
064-46-4	na	na	Sa	_	_	064-46-6	case	064-46	_
064-46-5	svoi	svoi	Amsny	_	_	064-46-6	amod:poss	064-46	_
064-46-6	srodnici	sъrodnik	Nmpny	_	_	064-46-2	obl:iobj	064-46	_
# translation: And Lot said to his relatives:

064-47-1	elate	ela	Vmm-2p	_	_	0	root	064-47	_
064-47-2	moi	moi	Amsny	_	_	064-47-1	amod	064-47	_
064-47-3	srodnici	sъrodnik	Nmpny	_	_	064-47-1	vocative	064-47	_
064-47-4	da	da	C	_	_	064-47-5	mark	064-47	_
064-47-5	begamo	běgam	Vmip1pi	_	_	064-47-1	advcl	064-47	_
064-47-6	ot	ot	Sg	_	_	064-47-7	case	064-47	_
064-47-7	srъdъbu	srъdba	Nfsan	_	_	064-47-5	obl:abl	064-47	_
064-47-8	bžiju	božii	Afsay	_	_	064-47-7	amod:poss	064-47	_
# translation: ʺCome, my relatives, let us run from the anger of God!ʺ

064-48-1	ako	ako	C	_	_	064-48-2	mark	064-48	_
064-48-2	xočete	xoču	Vaip2pi	_	_	064-48-6	advcl	064-48	_
064-48-3	i	i	C	_	_	064-48-4	amod	064-48	_
064-48-4	vie	vie	Pp2-pn	_	_	064-48-2	nsubj	064-48	_
064-48-5	da	da	C	_	_	064-48-6	aux:opt	064-48	_
064-48-6	begate	běgam	Vmip2pe	_	_	0	root	064-48	_
# translation: ʺIf you want, too, run!ʺ

064-49-1	a	a	C	_	_	064-49-4	cc	064-49	_
064-49-2	oni	oni	Pp3-pn	_	_	064-49-4	nsubj	064-49	_
064-49-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	064-49-4	obl:iobj	064-49	_
064-49-4	rekoxu	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	064-49	_
# translation: But they said:

064-50-1	znaešъ	znaja	Vmip2si	_	_	0	root	064-50	_
064-50-2	li	li	Qq	_	_	064-50-1	advmod	064-50	_
064-50-3	ti	ti	Pp2-sn	_	_	064-50-1	nsubj	064-50	_
064-50-4	što	što	Pq	_	_	064-50-8	mark	064-50	_
064-50-5	xoče	xoču	Vaip3si	_	_	064-50-8	aux:fut	064-50	_
064-50-6	bgъ	bog	Nmsny	_	_	064-50-8	nsubj	064-50	_
064-50-7	da	da	C	_	_	064-50-5	fixed:inf	064-50	_
064-50-8	tvori	tvorja	Vmip3si	_	_	064-50-1	advcl:obj	064-50	_
# translation: ʺYou do know, what is God going to do?ʺ

064-51-1	i	i	C	_	_	064-51-2	cc	064-51	_
064-51-2	prismejaxa	prisměja	Vmii3pe	_	_	0	root	064-51	_
064-51-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	064-51-2	obl:iobj	064-51	_
064-51-4	se	se	Px---a	_	_	064-51-2	expl	064-51	_
# translation: And they laughed at him.

064-52-1	kogi	koga	Pq	_	_	064-52-2	mark	064-52	_
064-52-2	vide	vidja	Vmia3si	_	_	064-52-11	advcl	064-52	_
064-52-3	lotъ	Lot	Nmsny	_	_	064-52-2	nsubj	064-52	_
064-52-4	če	če	C	_	_	064-52-7	mark	064-52	_
064-52-5	go	toi	Pp3msa	_	_	064-52-7	obj	064-52	_
064-52-6	ne	ne	Qz	_	_	064-52-7	advmod	064-52	_
064-52-7	poslušaxu	poslušam	Vmii3pe	_	_	064-52-2	advcl	064-52	_
064-52-8	a	a	C	_	_	064-52-11	cc	064-52	_
064-52-9	onъ	on	Pp3msn	_	_	064-52-11	nsubj	064-52	_
064-52-10	si	se	Px---d	_	_	064-52-11	expl	064-52	_
064-52-11	otide	otida	Vmia3se	_	_	0	root	064-52	_
064-52-12	na	na	Sa	_	_	064-52-14	case	064-52	_
064-52-13	svoi	svoi	Amsny	_	_	064-52-14	amod:poss	064-52	_
064-52-14	domъ	dom	Nmsnn	_	_	064-52-11	obl:lat	064-52	_
# translation: When Lot saw, that they did not listen to him, he went to his home.

064-53-1	paki	pak	R	_	_	064-53-2	advmod	064-53	_
064-53-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	064-53	_
064-53-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	064-53-2	obl:iobj	064-53	_
064-53-4	anъggelъ	angel	Nmsny	_	_	064-53-2	nsubj	064-53	_
# translation: Again, the angel said:

064-54-1	kogi	koga	Pq	_	_	064-54-4	mark	064-54	_
064-54-2	te	tě	Pp3-pn	_	_	064-54-4	obj	064-54	_
064-54-3	ne	ne	Qz	_	_	064-54-4	advmod	064-54	_
064-54-4	poslušaxu	poslušam	Vmii3pe	_	_	064-54-6	advcl	064-54	_
064-54-5	.:.	.:.	X	_	_	064-54-6	punct	064-54	_
064-54-6	uzmi	uzema	Vmm-2se	_	_	0	root	064-54	_
064-54-7	ti	ti	Pp2-sn	_	_	064-54-6	nsubj	064-54	_
064-54-8	ženu	žena	Nfsay	_	_	064-54-6	obj	064-54	_
064-54-9	tvoju	tvoi	Afsay	_	_	064-54-8	amod:poss	064-54	_
064-54-10	i	i	C	_	_	064-54-13	cc	064-54	_
064-54-11	dve	dva	Ml	_	_	064-54-13	nummod	064-54	_
064-54-12	te	tъ	Pd-fpn	_	_	064-54-11	det:p_adj	064-54	_
064-54-13	dъšterki	dъšterka	Nfpny	_	_	064-54-8	conj	064-54	_
064-54-14	tvoi	tvoi	Amsny	_	_	064-54-13	amod:poss	064-54	_
# translation: ʺAs they did not listen to you,ʺ / ʺtake your wife and your two daughters!ʺ

064-55-1	i	i	C	_	_	064-55-2	cc	064-55	_
064-55-2	pobegni	poběgna	Vmm-2se	_	_	0	root	064-55	_
064-55-3	ot	ot	Sg	_	_	064-55-4	case	064-55	_
064-55-4	tuka	tuka	R	_	_	064-55-2	advmod	064-55	_
# translation: ʺAnd run away from here!ʺ

064-56-1	i	i	C	_	_	064-56-8	cc	064-56	_
064-56-2	nikoi	nikoi	Pz---n	_	_	064-56-8	nsubj	064-56	_
064-56-3	ot	ot	Sg	_	_	064-56-4	case	064-56	_
064-56-4	vasъ	vie	Pp2-pg	_	_	064-56-2	nmod	064-56	_
064-56-5	da	da	C	_	_	064-56-8	aux:opt	064-56	_
064-56-6	se	se	Px---a	_	_	064-56-8	expl	064-56	_
064-56-7	ne	ne	Qz	_	_	064-56-8	advmod	064-56	_
064-56-8	obrъne	obъrna	Vmip3se	_	_	0	root	064-56	_
064-56-9	da	da	C	_	_	064-56-10	mark	064-56	_
064-56-10	pogleda	pogledam	Vmip3se	_	_	064-56-8	advcl	064-56	_
064-56-11	na	na	Sa	_	_	064-56-12	case	064-56	_
064-56-12	nazatъ	nazad	R	_	_	064-56-10	advmod	064-56	_
064-56-13	da	da	C	_	_	064-56-14	mark	064-56	_
064-56-14	vidi	vidja	Vmip3si	_	_	064-56-10	advcl	064-56	_
064-56-15	što	što	Pq	_	_	064-56-17	mark	064-56	_
064-56-16	se	se	Px---a	_	_	064-56-17	expl	064-56	_
064-56-17	pravi	pravja	Vmip3si	_	_	064-56-14	advcl:obj	064-56	_
064-56-18	tamo	tam	R	_	_	064-56-17	advmod	064-56	_
# translation: ʺAnd may none of you turn back to look behind, what is happening there!ʺ

064-57-1	tъkmo	tъkmo	R	_	_	064-57-3	advmod	064-57	_
064-57-2	skoro	skoro	R	_	_	064-57-3	advmod	064-57	_
064-57-3	begaite	běgam	Vmm-2pi	_	_	0	root	064-57	_
064-57-4	na	na	Sa	_	_	064-57-6	case	064-57	_
064-57-5	visoku	visok	Afsan	_	_	064-57-6	amod	064-57	_
064-57-6	goru	gora	Nfsan	_	_	064-57-3	obl:lat	064-57	_
064-57-7	sigorъ	Sigor	Nmsnn	_	_	064-57-6	appos	064-57	_
# translation: ʺJust run quickly to the high mountain of Segor!ʺ

064-58-1	i	i	C	_	_	064-58-2	cc	064-58	_
064-58-2	sedete	sedja	Vmm-2pi	_	_	0	root	064-58	_
064-58-3	tamo	tam	R	_	_	064-58-2	advmod	064-58	_
# translation: ʺAnd sit there!ʺ

064-59-1	kogi	koga	Pq	_	_	064-59-2	mark	064-59	_
064-59-2	izleze	izlěza	Vmia3se	_	_	064-59-14	advcl	064-59	_
064-59-3	lotъ	Lot	Nmsny	_	_	064-59-2	nsubj	064-59	_
064-59-4	ot	ot	Sg	_	_	064-59-5	case	064-59	_
064-59-5	domъ	dom	Nmsnn	_	_	064-59-2	obl:abl	064-59	_
064-59-6	svoi	svoi	Amsny	_	_	064-59-5	amod:poss	064-59	_
064-59-7	i	i	C	_	_	064-59-9	cc	064-59	_
064-59-8	ot	ot	Sg	_	_	064-59-9	case	064-59	_
064-59-9	sodomъ	Sodom	Nmsnn	_	_	064-59-5	conj	064-59	_
064-59-10	gradъ	grad	Nmsnn	_	_	064-59-9	appos	064-59	_
064-59-11	a	a	C	_	_	064-59-14	cc	064-59	_
064-59-12	žena	žena	Nfsny	_	_	064-59-14	nsubj	064-59	_
064-59-13	lotova	Lotov	Afsnn	_	_	064-59-12	amod:poss	064-59	_
064-59-14	požali	požalja	Vmia3se	_	_	0	root	064-59	_
064-59-15	za	za	Sg	_	_	064-59-17	case	064-59	_
064-59-16	svoi	svoi	Amsny	_	_	064-59-17	amod:poss	064-59	_
064-59-17	srodnici	sъrodnik	Nmpny	_	_	064-59-14	obl	064-59	_
# translation: When Lot went out of his home and of the city of Sodom, / Lot's wife became sad for her relatives.

064-60-1	i	i	C	_	_	064-60-2	cc	064-60	_
064-60-2	složi	složa	Vmia3se	_	_	0	root	064-60	_
064-60-3	se	se	Px---a	_	_	064-60-2	expl	064-60	_
064-60-4	sasъ	s	Si	_	_	064-60-5	case	064-60	_
064-60-5	glavu	glava	Nfsan	_	_	064-60-2	obl	064-60	_
# translation: And she put herself (down?) with her head.

064-61-1	i	i	C	_	_	064-61-2	cc	064-61	_
064-61-2	pogleda	pogledam	Vmia3se	_	_	0	root	064-61	_
064-61-3	meždu	meždu	Si	_	_	064-61-4	case	064-61	_
064-61-4	kolena	kolěno	Nnpnn	_	_	064-61-2	obl	064-61	_
064-61-5	ta	tъ	Pd-npn	_	_	064-61-4	det:p_nom	064-61	_
064-61-6	si	se	Px---d	_	_	064-61-4	nmod:poss	064-61	_
064-61-7	podъ	pod	Si	_	_	064-61-8	case	064-61	_
064-61-8	sebe	se	Px---g	_	_	064-61-2	obl	064-61	_
064-61-9	na	na	Sa	_	_	064-61-10	case	064-61	_
064-61-10	nazatъ	nazad	R	_	_	064-61-2	advmod	064-61	_
064-61-11	da	da	C	_	_	064-61-12	mark	064-61	_
064-61-12	vidi	vidja	Vmip3si	_	_	064-61-2	advcl	064-61	_
064-61-13	što	što	Pq	_	_	064-61-15	mark	064-61	_
064-61-14	se	se	Px---a	_	_	064-61-15	expl	064-61	_
064-61-15	napravi	napravja	Vmia3se	_	_	064-61-12	advcl	064-61	_
064-61-16	tamo	tam	R	_	_	064-61-18	amod	064-61	_
064-61-17	u	u	Sg	_	_	064-61-18	case	064-61	_
064-61-18	sodomъ	Sodom	Nmsnn	_	_	064-61-15	obl:loc	064-61	_
064-61-19	.:.	.:.	X	_	_	064-61-20	punct	064-61	_
064-61-20	gradъ	grad	Nmsnn	_	_	064-61-18	appos	064-61	_
# translation: And she looked between the knees beneath herself back (?), / to see, what was happening there in the city of Sodom.

064-62-1	i	i	C	_	_	064-62-2	cc	064-62	_
064-62-2	stanu	stana	Vmia3se	_	_	0	root	064-62	_
064-62-3	kamikъ	kamъk	Nmsnn	_	_	064-62-2	obl:pred	064-62	_
064-62-4	toja	toja	Pd-msn	_	_	064-62-5	det:ext	064-62	_
064-62-5	časъ	čas	Nmsnn	_	_	064-62-2	obl	064-62	_
064-62-6	lotova	Lotov	Afsnn	_	_	064-62-7	amod:poss	064-62	_
064-62-7	žena	žena	Nfsny	_	_	064-62-2	nsubj	064-62	_
# translation: And Lot's wife became a stone (in) that moment.

064-63-1	i	i	C	_	_	064-63-3	cc	064-63	_
064-63-2	ne	ne	Qz	_	_	064-63-3	advmod	064-63	_
064-63-3	pomesti	pomestja	Vmia3se	_	_	0	root	064-63	_
064-63-4	sei	se	Px---a	_	_	064-63-3	expl	064-63	_
# translation: And she did (could?) not move.

064-64-1	a	a	C	_	_	064-64-3	cc	064-64	_
064-64-2	lotъ	Lot	Nmsny	_	_	064-64-3	nsubj	064-64	_
064-64-3	uze	uzema	Vmia3se	_	_	0	root	064-64	_
064-64-4	svoi	svoi	Amsny	_	_	064-64-6	amod:poss	064-64	_
064-64-5	dve	dva	Ml	_	_	064-64-6	nummod	064-64	_
064-64-6	dъšterъki	dъšterka	Nfpny	_	_	064-64-3	obj	064-64	_
# translation: And Lot took his two daughters.

064-65-1	i	i	C	_	_	064-65-2	cc	064-65	_
064-65-2	otide	otida	Vmia3se	_	_	0	root	064-65	_
064-65-3	na	na	Sa	_	_	064-65-4	case	064-65	_
064-65-4	sigorъ	Sigor	Nmsnn	_	_	064-65-2	obl:lat	064-65	_
064-65-5	gora	gora	Nfsnn	_	_	064-65-4	appos	064-65	_
064-65-6	.:.	.:.	X	_	_	064-65-5	punct	064-65	_
# translation: And he went to the mountain of Segor.

064-66-1	i	i	C	_	_	064-66-5	cc	064-66	_
064-66-2	nazatъ	nazad	R	_	_	064-66-5	advmod	064-66	_
064-66-3	svъ	sve	Amsnn	_	_	064-66-4	amod:det	064-66	_
064-66-4	gradъ	grad	Nmsnn	_	_	064-66-5	nsubj	064-66	_
064-66-5	pogore	pogorja	Vmia3se	_	_	0	root	064-66	_
# translation: And the city behind them fully burned down.

064-67-1	kogi	koga	Pq	_	_	064-67-2	mark	064-67	_
064-67-2	beše	sъm	Vmii3si	_	_	064-67-7	advcl	064-67	_
064-67-3	lotъ	Lot	Nmsny	_	_	064-67-2	nsubj	064-67	_
064-67-4	u	u	Sg	_	_	064-67-5	case	064-67	_
064-67-5	goru	gora	Nfsan	_	_	064-67-2	obl:loc	064-67	_
064-67-6	zle	zle	R	_	_	064-67-7	advmod	064-67	_
064-67-7	pomislixu	pomislja	Vmii3pe	_	_	0	root	064-67	_
064-67-8	negovi	negov	A-pnn	_	_	064-67-9	amod:poss	064-67	_
064-67-9	dъšterъki	dъšterka	Nfpny	_	_	064-67-7	nsubj	064-67	_
# translation: When Lot was in the mountain, his daughters had evil thoughts.

064-68-1	i	i	C	_	_	064-68-2	cc	064-68	_
064-68-2	dumaxu	dumam	Vmii3pi	_	_	0	root	064-68	_
064-68-3	si	se	Px---d	_	_	064-68-2	expl	064-68	_
064-68-4	miždu	meždu	Si	_	_	064-68-5	case	064-68	_
064-68-5	sebe	se	Px---g	_	_	064-68-2	obl	064-68	_
064-68-6	dve	dva	Ml	Afdnn	_	064-68-5	appos	064-68	_
064-68-7	te	tъ	Pd--pn	_	_	064-68-6	det:p_adj	064-68	_
064-68-8	če	če	C	_	_	064-68-12	mark	064-68	_
064-68-9	e	sъm	Vmip3si	_	_	064-68-12	aux:prf	064-68	_
064-68-10	sъvъ	sve	Amsnn	_	_	064-68-11	amod:det	064-68	_
064-68-11	stъ	svět	Nmsnn	_	_	064-68-12	nsubj	064-68	_
064-68-12	pogorelъ	pogorja	Vmp--se	Amsnn	_	064-68-2	advcl	064-68	_
064-68-13	i	i	C	_	_	064-68-14	cc	064-68	_
064-68-14	potopilъ		Vmp--se	Amsnn	_	064-68-12	conj:prf	064-68	_
064-68-15	se	se	Px---a	_	_	064-68-14	expl	064-68	_
064-68-16	u	u	Sg	_	_	064-68-17	case	064-68	_
064-68-17	vodu	voda	Nfsan	_	_	064-68-14	obl	064-68	_
# translation: And they spoke to each other both, that the whole world was burned and it drowned into waters.

064-69-1	i	i	C	_	_	064-69-2	cc	064-69	_
064-69-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	064-69	_
064-69-3	edna	edin	Afsnn	_	_	064-69-2	nsubj	064-69	_
064-69-4	na	na	Sa	_	_	064-69-5	case	064-69	_
064-69-5	drugu	drug	Afsan	_	_	064-69-2	obl:iobj	064-69	_
# translation: And they said to each other:

064-70-1	počuli	počuja	Vmp--pe	A-pnn	_	0	root	064-70	_
064-70-2	sme	sъm	Vaip3pi	_	_	064-70-1	aux:prf	064-70	_
064-70-3	vъ	v	Sl	_	_	064-70-5	case	064-70	_
064-70-4	staro	star	Ansnn	_	_	064-70-5	amod	064-70	_
064-70-5	vreme	vreme	Nnsnn	_	_	064-70-6	obl	064-70	_
064-70-6	potopi	potopja	Vmia3se	_	_	0	root	064-70	_
064-70-7	bgъ	bog	Nmsny	_	_	064-70-6	nsubj	064-70	_
064-70-8	sъvъ	sve	Amsnn	_	_	064-70-9	amod:det	064-70	_
064-70-9	stъ	svět	Nmsnn	_	_	064-70-6	obj	064-70	_
# translation: ʺWe have heard, (that) God drowned the whole world in ancient times.ʺ

064-71-1	toko	toko	R	_	_	064-71-5	advmod	064-71	_
064-71-2	samъ	sam	Amsnn	_	_	064-71-4	amod	064-71	_
064-71-3	si	se	Px---d	_	_	064-71-2	fixed	064-71	_
064-71-4	noja	Noi	Nmsoy	_	_	064-71-5	nsubj	064-71	_
064-71-5	ostanu	ostana	Vmia3se	_	_	0	root	064-71	_
# translation: ʺOnly Noah alone remained.ʺ

064-72-1	i	i	C	_	_	064-72-4	cc	064-72	_
064-72-2	ot	ot	Sg	_	_	064-72-3	case	064-72	_
064-72-3	nego	toi	Pp3msg	_	_	064-72-4	obl	064-72	_
064-72-4	ostanu	ostana	Vmia3se	_	_	0	root	064-72	_
064-72-5	plodъ	plod	Nmsnn	_	_	064-72-4	nsubj	064-72	_
064-72-6	člvečeski	človečeski	Amsny	_	_	064-72-5	amod	064-72	_
# translation: ʺAnd by him the human offspring remained.ʺ

064-73-1	vidite	vidja	Vmip2pi	_	_	0	root	064-73	_
064-73-2	li	li	Qq	_	_	064-73-1	advmod	064-73	_
064-73-3	što	što	Pq	_	_	064-73-5	mark	064-73	_
064-73-4	se	se	Px---a	_	_	064-73-5	expl	064-73	_
064-73-5	zagrižali	zagriža	Vmp--pe	A-pnn	_	064-73-1	advcl:prf	064-73	_
064-73-6	lotovi	Lotov	Afpnn	_	_	064-73-7	amod:poss	064-73	_
064-73-7	dъšterъki	dъšterka	Nfpny	_	_	064-73-5	nsubj	064-73	_
# translation: Do you see, what (about) were Lot's daughters caring?

064-74-1	i	i	C	_	_	064-74-2	cc	064-74	_
064-74-2	rekoxu	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	064-74	_
064-74-3	si	se	Px---d	_	_	064-74-2	expl	064-74	_
# translation: And they said to each other:

064-75-1	i	i	C	_	_	064-75-2	amod	064-75	_
064-75-2	nija	nie	Pp1-pn	_	_	064-75-4	nsubj	064-75	_
064-75-3	da	da	C	_	_	064-75-4	aux:opt	064-75	_
064-75-4	vidime	vidja	Vmip1pi	_	_	0	root	064-75	_
064-75-5	meždu	meždu	Si	_	_	064-75-6	case	064-75	_
064-75-6	sebe	se	Px---g	_	_	064-75-4	obl	064-75	_
064-75-7	da	da	C	_	_	064-75-8	mark	064-75	_
064-75-8	udrъžime	udъrža	Vmip1pe	_	_	064-75-4	advcl	064-75	_
064-75-9	plodъ	plod	Nmsnn	_	_	064-75-8	obj	064-75	_
064-75-10	člvekomъ	človek	Nmsiy	_	_	064-75-9	nmod	064-75	_
064-75-11	i	i	C	_	_	064-75-14	cc	064-75	_
064-75-12	da	da	C	_	_	064-75-14	mark	064-75	_
064-75-13	se	se	Px---a	_	_	064-75-14	expl	064-75	_
064-75-14	umnoži	umnoža	Vmip3se	_	_	064-75-8	conj	064-75	_
064-75-15	plod	plod	Nmsnn	_	_	064-75-14	nsubj	064-75	_
064-75-16	našъ	naš	Amsnn	_	_	064-75-15	amod:poss	064-75	_
064-75-17	na	na	Sa	_	_	064-75-18	case	064-75	_
064-75-18	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	064-75-14	obl:loc	064-75	_
064-75-19	ljudie	ljudie	Nmpny	_	_	064-75-15	appos	064-75	_
064-75-20	mlogo	mnogo	R	_	_	064-75-19	amod	064-75	_
# translation: ʺLet us, too, see (to it), to uphold the human offspring,ʺ / ʺand that our own offspring multiplies on the Earth (into) many people.ʺ

064-76-1	zašto	zašto	C	_	_	064-76-3	cc	064-76	_
064-76-2	ne	ne	Qz	_	_	064-76-3	advmod	064-76	_
064-76-3	ostanu	ostana	Vmia3se	_	_	0	root	064-76	_
064-76-4	po	po	Sd	_	_	064-76-6	case	064-76	_
064-76-5	sъvъ	sve	Amsnn	_	_	064-76-6	amod:det	064-76	_
064-76-6	stъ	svět	Nmsnn	_	_	064-76-3	obl	064-76	_
064-76-7	mužъ	mъž	Nmsny	_	_	064-76-3	nsubj	064-76	_
064-76-8	da	da	C	_	_	064-76-9	mark	064-76	_
064-76-9	rečeme	reka	Vmip1pe	_	_	064-76-3	advcl	064-76	_
064-76-10	i	i	C	_	_	064-76-11	cc	064-76	_
064-76-11	žena	žena	Nfsny	_	_	064-76-7	conj	064-76	_
# translation: ʺBecause not a man remained in the world, so to say, nor a woman.ʺ

064-77-1	toko	toko	R	_	_	064-77-4	advmod	064-77	_
064-77-2	nija	nie	Pp1-pn	_	_	064-77-4	nsubj	064-77	_
064-77-3	dveme	dva	Ml	_	_	064-77-2	appos	064-77	_
064-77-4	ostanaxъme	ostana	Vmii1pe	_	_	0	root	064-77	_
064-77-5	i	i	C	_	_	064-77-7	cc	064-77	_
064-77-6	našъ	naš	Amsnn	_	_	064-77-7	amod:poss	064-77	_
064-77-7	ocъ	otec	Nmsny	_	_	064-77-2	conj	064-77	_
# translation: ʺOnly the two of us remained, and our father.ʺ

064-78-1	i	i	C	_	_	064-78-4	cc	064-78	_
064-78-2	tako	taka	Pr	_	_	064-78-3	advmod	064-78	_
064-78-3	zle	zle	R	_	_	064-78-4	advmod	064-78	_
064-78-4	pomislixu	pomislja	Vmii3pe	_	_	0	root	064-78	_
064-78-5	lotovi	Lotov	Afpnn	_	_	064-78-6	amod:poss	064-78	_
064-78-6	dъšterъki	dъšterka	Nfpny	_	_	064-78-4	nsubj	064-78	_
# translation: And thus Lot's daughters had evil thoughts.

064-79-1	i	i	C	_	_	064-79-2	cc	064-79	_
064-79-2	dadoxu	dam	Vmii3pe	_	_	0	root	064-79	_
064-79-3	mlogo	mnogo	R	_	_	064-79-4	amod	064-79	_
064-79-4	vino	vino	Nnsnn	_	_	064-79-2	obj	064-79	_
064-79-5	ocu	otec	Nmsdy	_	_	064-79-2	obl:iobj	064-79	_
064-79-6	svoemu	svoi	Amsdy	_	_	064-79-5	amod:poss	064-79	_
064-79-7	lotu	Lot	Nmsdy	_	_	064-79-5	appos	064-79	_
# translation: And they gave a lot of wine to their father Lot.

064-80-1	i	i	C	_	_	064-80-2	cc	064-80	_
064-80-2	opi	opija	Vmia3se	_	_	0	root	064-80	_
064-80-3	se	se	Px---a	_	_	064-80-2	expl	064-80	_
# translation: And he got drunk.

064-81-1	i	i	C	_	_	064-81-2	cc	064-81	_
064-81-2	leže	legna	Vmia3se	_	_	0	root	064-81	_
064-81-3	da	da	C	_	_	064-81-4	mark	064-81	_
064-81-4	spi	spja	Vmip3si	_	_	064-81-2	advcl	064-81	_
# translation: And he laid himself to sleep.

064-82-1	i	i	C	_	_	064-82-2	cc	064-82	_
064-82-2	priidoxu	priida	Vmii3pe	_	_	0	root	064-82	_
064-82-3	i	i	C	_	_	064-82-7	discourse	064-82	_
064-82-4	dve	dva	Ml	_	_	064-82-7	nummod	064-82	_
064-82-5	te	tъ	Pd-mpn	_	_	064-82-4	det:p_adj	064-82	_
064-82-6	mu	toi	Pp3msd	_	_	064-82-7	nmod:poss	064-82	_
064-82-7	dъšterъki	dъšterka	Nfpny	_	_	064-82-2	nsubj	064-82	_
064-82-8	pri	pri	Sa	_	_	064-82-9	case	064-82	_
064-82-9	nego	toi	Pp3msg	_	_	064-82-2	obl	064-82	_
# translation: And his two daughters came to him.

064-83-1	i	i	C	_	_	064-83-5	cc	064-83	_
064-83-2	počexu	počna	Vaii3pe	_	_	064-83-5	aux	064-83	_
064-83-3	da	da	C	_	_	064-83-2	fixed:inf	064-83	_
064-83-4	go	toi	Pp3msa	_	_	064-83-5	obj	064-83	_
064-83-5	blaznutъ	blaznja	Vmip3pi	_	_	0	root	064-83	_
064-83-6	za	za	Sg	_	_	064-83-7	case	064-83	_
064-83-7	kurъvarъstvo	kurvarstvo	Nnsnn	_	_	064-83-5	obl	064-83	_
# translation: And they began to seduce him to adultery.

064-84-1	zri	zra	Vmm-2se	_	_	0	root	064-84	_
064-84-2	diavolъskia	diavolski	Afpny	_	_	064-84-3	amod:poss	064-84	_
064-84-3	kozni	kъznь	Nfpnn	_	_	064-84-1	obj	064-84	_
# translation: [sidenote] Behold, devilish intrigues!

064-85-1	i	i	C	_	_	064-85-5	cc	064-85	_
064-85-2	onъ	on	Pp3msn	_	_	064-85-5	nsubj	064-85	_
064-85-3	u	u	Sg	_	_	064-85-4	case	064-85	_
064-85-4	pianъstvo	pijanstvo	Nnsnn	_	_	064-85-5	obl:loc	064-85	_
064-85-5	obъleža	obleža	Vmia3se	_	_	0	root	064-85	_
064-85-6	po	po (2)	Qc	_	_	064-85-7	amod	064-85	_
064-85-7	golema	golěm	Afsnn	_	_	064-85-10	amod	064-85	_
064-85-8	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	064-85-7	det:p_adj	064-85	_
064-85-9	svoja	svoi	Afsny	_	_	064-85-10	amod:poss	064-85	_
064-85-10	dъšterъka	dъšterka	Nfsny	_	_	064-85-5	obj	064-85	_
# translation: And he, in his drunken state, he slept with his older daughter.

064-86-1	i	i	C	_	_	064-86-6	cc	064-86	_
064-86-2	va	v	Sa	_	_	064-86-4	case	064-86	_
064-86-3	vtoru	vtori	Afsan	_	_	064-86-4	amod:det	064-86	_
064-86-4	večerъ	večer	Nfsnn	_	_	064-86-6	obl	064-86	_
064-86-5	paki	pak	R	_	_	064-86-6	advmod	064-86	_
064-86-6	prinesoxu	prinesa	Vmii3pe	_	_	0	root	064-86	_
064-86-7	mlogo	mnogo	R	_	_	064-86-8	amod	064-86	_
064-86-8	.:.	.:.	X	_	_	064-86-9	punct	064-86	_
064-86-9	vino	vino	Nnsnn	_	_	064-86-6	obj	064-86	_
# translation: And on the second evening they brought a lot of wine again.

064-87-1	i	i	C	_	_	064-87-2	cc	064-87	_
064-87-2	opoixu	opija	Vmii3pe	_	_	0	root	064-87	_
064-87-3	lota	Lot	Nmsgy	_	_	064-87-2	obj	064-87	_
064-87-4	baštu	bašta	Nfsay	_	_	064-87-3	appos	064-87	_
064-87-5	svoego	svoi	Amsgy	_	_	064-87-4	amod:poss	064-87	_
# translation: And they made Lot, their father, drunk.

064-88-1	i	i	C	_	_	064-88-3	cc	064-88	_
064-88-2	ne	ne	Qz	_	_	064-88-3	advmod	064-88	_
064-88-3	znaeše	znaja	Vmii3si	_	_	0	root	064-88	_
064-88-4	sebe	se	Px---g	_	_	064-88-3	obj	064-88	_
064-88-5	na	na	Sa	_	_	064-88-7	case	064-88	_
064-88-6	toja	toja	Pd-msn	_	_	064-88-7	det:ext	064-88	_
064-88-7	stъ	svět	Nmsnn	_	_	064-88-3	obl:loc	064-88	_
# translation: And he did not know himself in this world.

064-89-1	toliko	tolko	Pr	_	_	064-89-3	advmod	064-89	_
064-89-2	go	toi	Pp3msa	_	_	064-89-3	obj	064-89	_
064-89-3	opoixu	opija	Vmii3pe	_	_	0	root	064-89	_
064-89-4	negovi	negov	A-pnn	_	_	064-89-5	amod:poss	064-89	_
064-89-5	dъšterъki	dъšterka	Nfpny	_	_	064-89-3	nsubj	064-89	_
# translation: So much did his daughters made him drunk.

064-90-1	u	u	Sg	_	_	064-90-2	case	064-90	_
064-90-2	pianъstvo	pijanstvo	Nnsnn	_	_	064-90-3	obl:loc	064-90	_
064-90-3	obleža	obleža	Vmia3se	_	_	0	root	064-90	_
064-90-4	i	i	C	_	_	064-90-9	amod	064-90	_
064-90-5	po	po (2)	Qc	_	_	064-90-6	amod	064-90	_
064-90-6	mlada	mlad	Afsnn	_	_	064-90-9	amod	064-90	_
064-90-7	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	064-90-6	det:p_adj	064-90	_
064-90-8	svoja	svoi	Afsny	_	_	064-90-9	amod:poss	064-90	_
064-90-9	dъšterъka	dъšterka	Nfsny	_	_	064-90-3	obj	064-90	_
064-90-10	.:.	.:.	X	_	_	064-90-9	punct	064-90	_
# translation: And in drunken state he slept with his younger daughter too.

064-91-1	žena	žena	Nfsny	_	_	0	root	064-91	_
# translation: [Sidenota] A woman.

064-92-1	začexu	začena	Vmia3pe	_	_	0	root	064-92	_
064-92-2	i	i	C	_	_	064-92-3	amod	064-92	_
064-92-3	dve	dva	Ml	Afdnn	_	064-92-1	nsubj	064-92	_
064-92-4	te	tъ	Pd-mpn	_	_	064-92-3	det:p_adj	064-92	_
# translation: The both conceived.

064-93-1	poidoxu	poida	Vmii3pe	_	_	0	root	064-93	_
064-93-2	trudni	truden	Afpnn	_	_	064-93-1	obl:pred	064-93	_
# translation: They became pregnant.

064-94-1	po	po (2)	Qc	_	_	064-94-2	amod	064-94	_
064-94-2	golema	golěm	Afsnn	_	_	064-94-4	nsubj	064-94	_
064-94-3	ta			_	_	064-94-2	det:p_adj	064-94	_
064-94-4	rodi	rodja	Vmia3se	_	_	0	root	064-94	_
064-94-5	sna	sin	Nmsgy	_	_	064-94-4	obj	064-94	_
# translation: The older (daughter) gave birth to a son.

064-95-1	iuda	Juda	Nfsnn	_	_	0	root	064-95	_
# translation: [Sidenota] Jude

064-96-1	i	i	C	_	_	064-96-2	cc	064-96	_
064-96-2	narekoxa	nareka	Vmii3pe	_	_	0	root	064-96	_
064-96-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	064-96-2	obl:iobj	064-96	_
064-96-4	ime	ime	Nnsnn	_	_	064-96-2	obj	064-96	_
064-96-5	.:.	.:.	X	_	_	064-96-4	punct	064-96	_
064-96-6	moavъ	Moav	Nmsny	_	_	064-96-2	obl:pred	064-96	_
064-96-7	sirečъ	sireč	Qg	_	_	064-96-8	mark	064-96	_
064-96-8	sinъ	sin	Nmsny	_	_	064-96-6	acl	064-96	_
064-96-9	ot	ot	Sg	_	_	064-96-10	case	064-96	_
064-96-10	oca	otec	Nmsgy	_	_	064-96-8	nmod:abl	064-96	_
064-96-11	moego	moi	Amsgy	_	_	064-96-10	amod:poss	064-96	_
# translation: And they gave him the name Moab, / that is: ʺson from my fatherʺ.

064-97-1	i	i	C	_	_	064-97-5	cc	064-97	_
064-97-2	po	po (2)	Qc	_	_	064-97-3	amod	064-97	_
064-97-3	mlada	mlad	Afsnn	_	_	064-97-5	nsubj	064-97	_
064-97-4	ta			_	_	064-97-3	det:p_adj	064-97	_
064-97-5	rodi	rodja	Vmia3se	_	_	0	root	064-97	_
# translation: And the younger (daughter) gave birth.

064-98-1	i	i	C	_	_	064-98-2	cc	064-98	_
064-98-2	nemu	toi	Pp3msd	_	_	0	root	064-98	_
064-98-3	narekoxu	nareka	Vmii3pe	_	_	064-98-2	obl:iobj	064-98	_
064-98-4	ime	ime	Nnsnn	_	_	064-98-2	obj	064-98	_
064-98-5	Amanъ	Amon	Nmsny	_	_	064-98-2	obl:pred	064-98	_
064-98-6	sirečъ	sireč	Qg	_	_	064-98-7	mark	064-98	_
064-98-7	sinъ	sin	Nmsny	_	_	064-98-5	acl	064-98	_
064-98-8	ot	ot	Sg	_	_	064-98-9	case	064-98	_
064-98-9	roda	rod	Nmsgn	_	_	064-98-7	nmod:abl	064-98	_
064-98-10	moego	moi	Amsgy	_	_	064-98-9	amod:poss	064-98	_
# translation: And they gave him the name Ammon, / that is: ʺson from my fatherʺ.

064-99-1	radi	radi	Sg	_	_	064-99-3	case	064-99	_
064-99-2	taja	toja	Pd-npn	_	_	064-99-3	det:ext	064-99	_
064-99-3	rabota	rabota	Nfsnn	_	_	064-99-5	obl	064-99	_
064-99-4	beše	sъm	Vmii3si	_	_	064-99-5	aux:pass	064-99	_
064-99-5	oskverъnena	oskvernja	Vmpa-se	Afsnn	_	0	root	064-99	_
064-99-6	taja	toja	Pd-npn	_	_	064-99-7	det:ext	064-99	_
064-99-7	gora	gora	Nfsnn	_	_	064-99-5	nsubj	064-99	_
064-99-8	sigorъ	Sigor	Nmsnn	_	_	064-99-7	appos	064-99	_
# translation: Because of that case, that mountain Segor was tainted.

064-100-1	i	i	C	_	_	064-100-5	cc	064-100	_
064-100-2	za	za	Sg	_	_	064-100-3	case	064-100	_
064-100-3	tova	tova	Pd-nsn	_	_	064-100-5	obl:ext	064-100	_
064-100-4	ne	ne	Qz	_	_	064-100-5	advmod	064-100	_
064-100-5	preobrazi	preobraža	Vmia3se	_	_	0	root	064-100	_
064-100-6	se	se	Px---a	_	_	064-100-5	expl	064-100	_
064-100-7	xs	Xristos	Nmsny	_	_	064-100-5	nsubj	064-100	_
064-100-8	tamo	tam	R	_	_	064-100-5	advmod	064-100	_
# translation: And that is why Jesus did not become transfigurated there.

064-101-1	čuete	čuja	Vmip2pi	_	_	0	root	064-101	_
064-101-2	li	li	Qq	_	_	064-101-1	advmod	064-101	_
064-101-3	xrtiani	xristianin	Nmpny	_	_	064-101-1	vocative	064-101	_
064-101-4	kakvo	kakvo	Pq	_	_	064-101-7	mark	064-101	_
064-101-5	e	sъm	Vaip3si	_	_	064-101-7	aux:prf	064-101	_
064-101-6	dejanie	dejanie	Nnsnn	_	_	064-101-7	nsubj	064-101	_
064-101-7	bilo	sъm	Vmp--si	Ansnn	_	064-101-1	advcl	064-101	_
064-101-8	tamo	tam	R	_	_	064-101-7	advmod	064-101	_
# translation: Do you hear, o Christians, what deeds had been there?

064-102-1	koliko	kolko	Pq	_	_	064-102-3	amod	064-102	_
064-102-2	e	sъm	Vaip3si	_	_	064-102-4	aux:prf	064-102	_
064-102-3	zlopomišlenie	zlopomišlenie	Nnsnn	_	_	064-102-4	nsubj	064-102	_
064-102-4	bilo	sъm	Vmp--si	Ansnn	_	0	root	064-102	_
064-102-5	tamo	tam	R	_	_	064-102-4	advmod	064-102	_
# translation: How many evil thoughts were there!

064-103-1	koliko	kolko	Pq	_	_	064-103-3	amod	064-103	_
064-103-2	e	sъm	Vaip3si	_	_	064-103-4	aux:prf	064-103	_
064-103-3	nečistota	nečistota	Nfsnn	_	_	064-103-4	nsubj	064-103	_
064-103-4	bila	sъm	Vmp--si	Afsnn	_	0	root	064-103	_
064-103-5	tamo	tam	R	_	_	064-103-4	advmod	064-103	_
# translation: How much impurity was there!

064-104-1	koliko	kolko	Pq	_	_	064-104-3	amod	064-104	_
064-104-2	e	sъm	Vmip3si	_	_	064-104-4	aux:prf	064-104	_
064-104-3	bezakonie	bezzakonie	Nnsnn	_	_	064-104-4	nsubj	064-104	_
064-104-4	bilo	sъm	Vmp--si	_	_	0	root	064-104	_
064-104-5	tamo	tam	R	_	_	064-104-4	advmod	064-104	_
# translation: How much lawlessness was there!

064-105-1	kolika	kolko	Pq	Afsnn	_	064-105-3	amod	064-105	_
064-105-2	e	sъm	Vaip3si	_	_	064-105-4	aux:prf	064-105	_
064-105-3	prokletia	proklętie	Nnpnn	Nfsnn	_	064-105-4	nsubj	064-105	_
064-105-4	bila	sъm	Vmp--si	Afsnn	_	0	root	064-105	_
064-105-5	tamo	tam	R	_	_	064-105-4	advmod	064-105	_
# translation: How much curse was there!

064-106-1	koliko	kolko	Pq	_	_	064-106-3	amod	064-106	_
064-106-2	e	sъm	Vaip3si	_	_	064-106-4	aux:prf	064-106	_
064-106-3	gnusota	gnusota	Nfsnn	_	_	064-106-4	nsubj	064-106	_
064-106-4	bila	sъm	Vmp--si	_	_	0	root	064-106	_
064-106-5	tamo	tam	R	_	_	064-106-4	advmod	064-106	_
# translation: How many disgusting things were there!

064-107-1	očevidno	očevidno	R	_	_	0	root	064-107	_
064-107-2	kurъvarъstvo	kurvarstvo	Nnsnn	_	_	064-107-1	nsubj	064-107	_
064-107-3	i	i	C	_	_	064-107-6	cc	064-107	_
064-107-4	pogano	poganen	Ansnn	_	_	064-107-6	amod	064-107	_
064-107-5	člvečesko	človečeski	Ansnn	_	_	064-107-6	amod	064-107	_
064-107-6	zlodejanie	zlodejanie	Nnsnn	_	_	064-107-2	conj	064-107	_
# translation: Apparent adultery and heathen-like human evil-doing (was there)!

064-108-1	i	i	C	_	_	064-108-7	cc	064-108	_
064-108-2	bgъ	bog	Nmsny	_	_	064-108-7	nsubj	064-108	_
064-108-3	ne	ne	Qz	_	_	064-108-4	advmod	064-108	_
064-108-4	može	moga	Vaip3si	_	_	064-108-7	aux	064-108	_
064-108-5	veče	veče	R	_	_	064-108-7	advmod	064-108	_
064-108-6	da	da	C	_	_	064-108-4	fixed:inf	064-108	_
064-108-7	trъpi	tъrpja	Vmip3se	_	_	0	root	064-108	_
# translation: And God could not suffer (it) anymore.

064-109-1	i	i	C	_	_	064-109-2	cc	064-109	_
064-109-2	pušti	pustja	Vmip3se	_	_	0	root	064-109	_
064-109-3	ognъ	ogъn	Nmsnn	_	_	064-109-2	obj	064-109	_
064-109-4	ot	ot	Sg	_	_	064-109-5	case	064-109	_
064-109-5	nbsa	nebe	Nnpnn	_	_	064-109-2	obl:abl	064-109	_
# translation: And He sent fire from the heavens.

064-110-1	i	i	C	_	_	064-110-2	cc	064-110	_
064-110-2	pogori	pogorja	Vmia3se	_	_	0	root	064-110	_
064-110-3	tija	toja	Pd-mpn	_	_	064-110-4	det:ext	064-110	_
064-110-4	gradove	grad	Nmpnn	_	_	064-110-2	obj	064-110	_
064-110-5	do	do	Sg	_	_	064-110-6	case	064-110	_
064-110-6	konecъ	konec	Nmsnn	_	_	064-110-2	obl	064-110	_
# translation: And He burned those cities to the end.

064-111-1	i	i	C	_	_	064-111-3	cc	064-111	_
064-111-2	posle	posle	R	_	_	064-111-3	advmod	064-111	_
064-111-3	pušti	pustja	Vmip3se	_	_	0	root	064-111	_
064-111-4	vodu	voda	Nfsan	_	_	064-111-3	obj	064-111	_
# translation: And then He released water.

064-112-1	ta	ta	C	_	_	064-112-2	cc	064-112	_
064-112-2	potopi	potopja	Vmip3se	_	_	0	root	064-112	_
064-112-3	sve	sve	Ansnn	_	_	064-112-2	obj	064-112	_
064-112-4	što	što	Pq	_	_	064-112-5	mark	064-112	_
064-112-5	imaše	imam	Vmii3si	_	_	064-112-3	acl	064-112	_
064-112-6	živo	živ	Ansnn	_	_	064-112-4	amod	064-112	_
064-112-7	na	na	Sa	_	_	064-112-9	case	064-112	_
064-112-8	toja	toja	Pd-msn	_	_	064-112-9	det:ext	064-112	_
064-112-9	stъ	svět	Nmsnn	_	_	064-112-5	obl:loc	064-112	_
064-112-10	ovъci	ovca	Nfpny	_	_	064-112-4	appos	064-112	_
064-112-11	goveda	govedo	Nnpnn	_	_	064-112-10	conj	064-112	_
064-112-12	i	i	C	_	_	064-112-13	cc	064-112	_
064-112-13	koni	kon	Nmpny	_	_	064-112-11	conj	064-112	_
064-112-14	i	i	C	_	_	064-112-15	cc	064-112	_
064-112-15	bivole	bivol	Nmpnn	_	_	064-112-13	conj	064-112	_
064-112-16	i	i	C	_	_	064-112-17	cc	064-112	_
064-112-17	volove	vol	Nmpny	_	_	064-112-15	conj	064-112	_
064-112-18	i	i	C	_	_	064-112-19	cc	064-112	_
064-112-19	kozlišta	kozlište	Nnpnn	_	_	064-112-17	conj	064-112	_
064-112-20	i	i	C	_	_	064-112-21	cc	064-112	_
064-112-21	kamili	kamila	Nfpny	_	_	064-112-19	conj	064-112	_
064-112-22	i	i	C	_	_	064-112-23	cc	064-112	_
064-112-23	mъski	mъska	Nmpny	_	_	064-112-21	conj	064-112	_
064-112-24	i	i	C	_	_	064-112-26	cc	064-112	_
064-112-25	perъnati	pernat	A-pnn	_	_	064-112-26	amod	064-112	_
064-112-26	gadovei	gad	Nmpnn	_	_	064-112-23	conj	064-112	_
064-112-27	i	i	C	_	_	064-112-28	cc	064-112	_
064-112-28	ptici	ptica	Nfpnn	_	_	064-112-26	conj	064-112	_
064-112-29	.:.	.:.	X	_	_	064-112-28	punct	064-112	_
064-112-30	frъkati	fъrkat	Afpnn	_	_	064-112-28	amod	064-112	_
# translation: And He drowned everything, what was alive in this world: / sheep, cattle and horses, and buffalos, and oxen, and goat kids, / and camels, and mules, and feathery lizards (?), and flying birds.

064-113-1	ne	ne	Qz	_	_	064-113-2	advmod	064-113	_
064-113-2	ostanu	ostana	Vmia3se	_	_	0	root	064-113	_
064-113-3	ništo	ništo	Pz	_	_	064-113-2	nsubj	064-113	_
064-113-4	podъ	pod	Si	_	_	064-113-5	case	064-113	_
064-113-5	nebo	nebe	Nnsnn	_	_	064-113-2	obl	064-113	_
064-113-6	živo	živ	Ansnn	_	_	064-113-2	obl:pred	064-113	_
# translation: Nothing remained alive beneath the sky.

064-114-1	ox	o	I	_	_	064-114-3	discourse	064-114	_
064-114-2	koliko	kolko	Pq	_	_	064-114-4	amod	064-114	_
064-114-3	beše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	064-114	_
064-114-4	voda	voda	Nfsnn	_	_	064-114-3	nsubj	064-114	_
# translation: O, how much water was there!

064-115-1	do	do	Sg	_	_	064-115-5	case	064-115	_
064-115-2	petъ	pet	Ml	_	_	064-115-5	nummod	064-115	_
064-115-3	na	na	Sa	_	_	064-115-4	case	064-115	_
064-115-4	desetъ	deset	Ml	_	_	064-115-2	nummod	064-115	_
064-115-5	lakti	lakъt	Nmpnn	_	_	0	root	064-115	_
# translation: Up to fifteen yards!

064-116-1	ne	ne	Qz	_	_	064-116-2	advmod	064-116	_
064-116-2	može	moga	Vaip3si	_	_	064-116-5	aux	064-116	_
064-116-3	voda	voda	Nfsnn	_	_	064-116-5	nsubj	064-116	_
064-116-4	da	da	C	_	_	064-116-2	fixed:inf	064-116	_
064-116-5	dostigne	dostigna	Vmia3pe	_	_	0	root	064-116	_
064-116-6	nbo	nebo	Nnsnn	_	_	064-116-5	obj	064-116	_
# translation: The water could not reach the heaven.

064-117-1	vidite	vidja	Vmip2pi	_	_	0	root	064-117	_
064-117-2	li	li	Qq	_	_	064-117-1	advmod	064-117	_
064-117-3	xrtiani	xristianin	Nmpny	_	_	064-117-1	vocative	064-117	_
064-117-4	koliko	kolko	Pq	_	_	064-117-8	mark	064-117	_
064-117-5	beše	sъm	Vaii3si	_	_	064-117-8	aux:pprf	064-117	_
064-117-6	se	se	Px---a	_	_	064-117-8	expl	064-117	_
064-117-7	bgъ	bog	Nmsny	_	_	064-117-8	nsubj	064-117	_
064-117-8	razgnevalъ	razgnevja	Vmp--se	Amsnn	_	064-117-1	advcl	064-117	_
064-117-9	na	na	Sa	_	_	064-117-11	case	064-117	_
064-117-10	tija	toja	Pd-mpn	_	_	064-117-11	det:p_nom	064-117	_
064-117-11	luge	luge	Nmpnn	_	_	064-117-8	obl	064-117	_
# translation: Do you see, o Christians, how much did God become angry with those people?

064-118-1	i	i	C	_	_	064-118-2	cc	064-118	_
064-118-2	pogori	pogorja	Vmia3se	_	_	0	root	064-118	_
064-118-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	064-118-2	obj	064-118	_
# translation: And He burned them.

064-119-1	i	i	C	_	_	064-119-2	cc	064-119	_
064-119-2	potopi	potopja	Vmia3se	_	_	0	root	064-119	_
064-119-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	064-119-2	obj	064-119	_
# translation: And He drowned them.

064-120-1	toko	toko	R	_	_	064-120-6	advmod	064-120	_
064-120-2	toja	toja	Pd-msn	_	_	064-120-3	det:ext	064-120	_
064-120-3	vrъx	vrъx	Nmsnn	_	_	064-120-6	nsubj	064-120	_
064-120-4	beše	sъm	Vaii3si	_	_	064-120-6	aux:pprf	064-120	_
064-120-5	suxъ	sux	Amsnn	_	_	064-120-6	obl:pred	064-120	_
064-120-6	ostanulъ	ostana	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	064-120	_
# translation: Only that mountain remained dry.

064-121-1	zašto	zašto	C	_	_	064-121-13	cc	064-121	_
064-121-2	ot	ot	Sg	_	_	064-121-4	case	064-121	_
064-121-3	toja	toja	Pd-msn	_	_	064-121-4	det:ext	064-121	_
064-121-4	vrъxъ	vrъx	Nmsnn	_	_	064-121-13	obl	064-121	_
064-121-5	sigorъ	Sigor	Nmsnn	_	_	064-121-4	appos	064-121	_
064-121-6	po	po	Sd	_	_	064-121-8	case	064-121	_
064-121-7	sъvъ	sve	Amsnn	_	_	064-121-8	amod:det	064-121	_
064-121-8	stъ	svět	Nmsnn	_	_	064-121-13	obl	064-121	_
064-121-9	po	po (2)	Qc	_	_	064-121-11	amod	064-121	_
064-121-10	visoko	visok	Ansnn	_	_	064-121-11	amod	064-121	_
064-121-11	mesto	město	Nnsnn	_	_	064-121-13	obj	064-121	_
064-121-12	ne	ne	Qz	_	_	064-121-13	advmod	064-121	_
064-121-13	ma	imam	Vmip3si	_	_	0	root	064-121	_
# translation: Because there is not a higher place all over the world than that mountain Segor.

064-122-1	tamo	tam	R	_	_	064-122-2	advmod	064-122	_
064-122-2	ostaxu	ostana	Vmii3pe	_	_	0	root	064-122	_
064-122-3	lotovi	Lotov	Afpnn	_	_	064-122-4	amod:poss	064-122	_
064-122-4	dъšterъki	dъšterka	Nfpny	_	_	064-122-2	nsubj	064-122	_
064-122-5	.:.	.:.	X	_	_	064-122-4	punct	064-122	_
064-122-6	živi	živ	Ampnn	_	_	064-122-2	obl:pred	064-122	_
# translation: There, Lot's daughters remained alive.

064-123-1	ot	ot	Sg	_	_	064-123-2	case	064-123	_
064-123-2	nixъ	tě	Pp3-pg	_	_	064-123-7	obl	064-123	_
064-123-3	dve	dva	Ml	_	_	064-123-2	appos	064-123	_
064-123-4	te	tъ	Pd-mpn	_	_	064-123-3	det:p_adj	064-123	_
064-123-5	što	što	Pq	_	_	064-123-7	mark	064-123	_
064-123-6	se	se	Px---a	_	_	064-123-7	expl	064-123	_
064-123-7	naplodi	naplodja	Vmia3se	_	_	064-123-8	acl	064-123	_
064-123-8	oni	oni	Pp3-pn	_	_	064-123-9	nsubj	064-123	_
064-123-9	bexu	sъm	Vmii3pi	_	_	0	root	064-123	_
064-123-10	kuruci	kuruc	Nmpny	_	_	064-123-9	obl:pred	064-123	_
# translation: From the two of them, those, who were conceived, were the crusaders (?)

064-124-1	i	i	C	_	_	064-124-4	cc	064-124	_
064-124-2	oni	oni	Pp3-pn	_	_	064-124-4	nsubj	064-124	_
064-124-3	se	se	Px---a	_	_	064-124-4	expl	064-124	_
064-124-4	dovrъšixu	dovъrša	Vmii3pe	_	_	0	root	064-124	_
064-124-5	sa	s	Si	_	_	064-124-6	case	064-124	_
064-124-6	pomoštiju	pomošt	Nfsin	_	_	064-124-4	obl	064-124	_
064-124-7	bžiju	božii	Afsay	_	_	064-124-6	amod:poss	064-124	_
# translation: And they perished with the help of God.

064-125-1	i	i	C	_	_	064-125-7	cc	064-125	_
064-125-2	tova	tova	Pd-nsn	_	_	064-125-3	det:ext	064-125	_
064-125-3	čudo	čudo	Nnsnn	_	_	064-125-7	obj	064-125	_
064-125-4	i	i	C	_	_	064-125-6	cc	064-125	_
064-125-5	zloe	zъl	Ansny	_	_	064-125-6	amod	064-125	_
064-125-6	dejanie	dejanie	Nnsnn	_	_	064-125-3	conj	064-125	_
064-125-7	prikazaxъmo	prikaža	Vmii1pe	_	_	0	root	064-125	_
064-125-8	xrtianomъ	xristianin	Nmpdy	_	_	064-125-7	obl:iobj	064-125	_
064-125-9	za	za	Sg	_	_	064-125-10	case	064-125	_
064-125-10	uverenie	uvěrenie	Nnsnn	_	_	064-125-7	obl	064-125	_
# translation: And we told to Christians this miracle and evil doing for (their) faith.

064-126-1	koi	koi	Pq---n	_	_	064-126-4	mark	064-126	_
064-126-2	ne	ne	Qz	_	_	064-126-3	advmod	064-126	_
064-126-3	e	sъm	Vaip3si	_	_	064-126-4	aux:prf	064-126	_
064-126-4	čulъ	čuja	Vmp--si	Amsnn	_	064-126-10	advcl:nsubj	064-126	_
064-126-5	i	i	C	_	_	064-126-6	cc	064-126	_
064-126-6	videlъ	vidja	Vmp--si	Amsnn	_	064-126-4	conj	064-126	_
064-126-7	a	a	C	_	_	064-126-10	cc	064-126	_
064-126-8	onъ	on	Pp3msn	_	_	064-126-10	nsubj	064-126	_
064-126-9	da	da	C	_	_	064-126-10	aux:opt	064-126	_
064-126-10	čue	čuja	Vmip3si	_	_	0	root	064-126	_
064-126-11	i	i	C	_	_	064-126-13	cc	064-126	_
064-126-12	da	da	C	_	_	064-126-13	aux:opt	064-126	_
064-126-13	razumee	razumeja	Vmii3si	_	_	064-126-10	conj	064-126	_
064-126-14	i	i	C	_	_	064-126-16	cc	064-126	_
064-126-15	da	da	C	_	_	064-126-16	aux:opt	064-126	_
064-126-16	verъva	věrvam	Vmip3si	_	_	064-126-13	conj	064-126	_
064-126-17	silu	sila	Nfsan	_	_	064-126-16	obj	064-126	_
064-126-18	i	i	C	_	_	064-126-19	cc	064-126	_
064-126-19	slavu	slava	Nfsan	_	_	064-126-17	conj	064-126	_
064-126-20	.:.	.:.	X	_	_	064-126-19	punct	064-126	_
064-126-21	bžiju	božii	Afsay	_	_	064-126-19	amod:poss	064-126	_
# translation: May he, who did not hear or see, hear, / and may he understand and believe in the power and glory of God.

064-127-1	zašto	zašto	C	_	_	064-127-5	cc	064-127	_
064-127-2	tija	toja	Pd-mpn	_	_	064-127-3	det:ext	064-127	_
064-127-3	dumi	duma	Nfpnn	_	_	064-127-5	nsubj	064-127	_
064-127-4	ne	ne	Qz	_	_	064-127-5	advmod	064-127	_
064-127-5	su	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	064-127	_
064-127-6	ot	ot	Sg	_	_	064-127-8	case	064-127	_
064-127-7	člvečeski	človečeski	Amsny	_	_	064-127-8	amod	064-127	_
064-127-8	umъ	um	Nmsnn	_	_	064-127-5	obl:abl	064-127	_
# translation: Because those words are not from the human mind.

064-128-1	nelo	nelo	C	_	_	064-128-2	cc	064-128	_
064-128-2	su	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	064-128	_
064-128-3	ot	ot	Sg	_	_	064-128-5	case	064-128	_
064-128-4	bžetveni	božestven	Afpnn	_	_	064-128-5	amod	064-128	_
064-128-5	knigi	kniga	Nfpnn	_	_	064-128-2	obl:abl	064-128	_
064-128-6	i	i	C	_	_	064-128-9	cc	064-128	_
064-128-7	proročesko	proročeski	Ansnn	_	_	064-128-9	amod	064-128	_
064-128-8	čtnoe	česten	Ansny	_	_	064-128-9	amod	064-128	_
064-128-9	pisanie	pisanie	Nnsnn	_	_	064-128-5	conj	064-128	_
# translation: But they are from divine books and truly prophetic scripture.

064-129-1	koi	koi	Pq---n	_	_	064-129-5	nsubj	064-129	_
064-129-2	da	da	C	_	_	064-129-5	aux:opt	064-129	_
064-129-3	se	se	Px---a	_	_	064-129-5	expl	064-129	_
064-129-4	ne	ne	Qz	_	_	064-129-5	advmod	064-129	_
064-129-5	počudi	počudja	Vmia3se	_	_	0	root	064-129	_
064-129-6	na	na	Sa	_	_	064-129-12	case	064-129	_
064-129-7	takovo	takъv	Ansnn	_	_	064-129-12	amod:det	064-129	_
064-129-8	sramno	sramen	Ansnn	_	_	064-129-12	amod	064-129	_
064-129-9	i	i	C	_	_	064-129-10	cc	064-129	_
064-129-10	gnusno	gnusen	Ansnn	_	_	064-129-8	conj	064-129	_
064-129-11	prokleto	prokъlna	Ansnn	Vmpa-se	_	064-129-12	amod	064-129	_
064-129-12	sotvorenie	sъtvorenie	Nnsnn	_	_	064-129-5	obl	064-129	_
064-129-13	člvečesko	človečeski	Ansnn	_	_	064-129-12	amod	064-129	_
# translation: Who would not be amazed about so shameful and disgusting, accursed works of the mankind?

064-130-1	vo	vie	Sa	_	_	064-130-2	case	064-130	_
064-130-2	slavu	slava	Nfsan	_	_	0	root	064-130	_
064-130-3	vsegda	vsegda	R	_	_	064-130-2	advmod	064-130	_
064-130-4	i	i	C	_	_	064-130-6	cc	064-130	_
064-130-5	vo	vie	Sa	_	_	064-130-6	case	064-130	_
064-130-6	veki	vek	Nmpnn	_	_	064-130-3	conj	064-130	_
064-130-7	vekovъ	vek	Nmpgn	_	_	064-130-6	nmod	064-130	_
# translation: In the glory, always and forever!

064-131-1	amin	amin	I	_	_	0	root	064-131	_
# translation: Amen.