061-1-1	[===]	[===]	X	_	_	061-1-2	punct	061-1	_
061-1-2	сло́во	slovo	Nnsnn	_	_	0	root	061-1	_
061-1-3	҆ѡ+	o (2)	Sl	_	_	061-1-5	case	061-1	_
061-1-4	некоего	někoi	Amsgy	_	_	061-1-5	amod:det	061-1	_
061-1-5	ѳе҆ѡдорà	Teodor	Nmsgy	_	_	061-1-2	nmod	061-1	_
061-1-6	кꙋпцà	kupec	Nmsgy	_	_	061-1-5	appos	061-1	_
# translation: [Title] Homily on one merchant Theodore.

061-2-1	ꙋзима_ше	uzimam	Vmii3si	_	_	0	root	061-2	_
061-2-2	злáто	zlato	Nnsnn	_	_	061-2-1	obj	061-2	_
061-2-3	ꙋ+	u	Sg	_	_	061-2-5	case	061-2	_
061-2-4	едно́го.	edin	Amsgy	_	_	061-2-5	amod:det	061-2	_
061-2-5	жидовина	židovin	Nmsgy	_	_	061-2-1	obl	061-2	_
# translation: [Title] He was taking gold from one Jew.

061-3-1	залогь	zalog	Nmsny	_	_	061-3-3	obl:pred	061-3	_
061-3-2	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	061-3-3	obl:iobj	061-3	_
061-3-3	дáва	davam	Vmip3si	Vmia3si	_	0	root	061-3	_
061-3-4	ѳе҆ѡдорь	Teodor	Nmsny	_	_	061-3-3	nsubj	061-3	_
061-3-5	҆о́бразь	obraz	Nmsnn	_	_	061-3-3	obj	061-3	_
061-3-6	хр͒то́вь	Xristov	Amsnn	_	_	061-3-5	amod:poss	061-3	_
061-3-7	написань	napiša	Amsnn	Vmpa-se	_	061-3-5	amod	061-3	_
# translation: [Title] Theodor gave him a picture of Christ (as) a deposit.

061-4-1	Вь	v	Sl	_	_	061-4-2	case	061-4	_
061-4-2	грáдь	grad	Nmsnn	_	_	061-4-5	obl:loc	061-4	_
061-4-3	цр҃ь	car	Nmsny	_	_	061-4-4	nmod	061-4	_
061-4-4	костан͛диновь	Konstantinov	Amsnn	_	_	061-4-2	amod:poss	061-4	_
061-4-5	҆имаше+	imam	Vmii3si	_	_	0	root	061-4	_
061-4-6	не́_ко́й	někoi	Amsny	_	_	061-4-7	amod:det	061-4	_
061-4-7	кꙋпе́ць	kupec	Nmsny	_	_	061-4-5	obj	061-4	_
# translation: In the city of Emperor Constantine, there was a merchant.

061-5-1	҆име+	ime	Nnsnn	_	_	061-5-3	nsubj	061-5	_
061-5-2	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	061-5-1	nmod:poss	061-5	_
061-5-3	бе́ше	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	061-5	_
061-5-4	те҆ѡдорь	Teodor	Nmsny	_	_	061-5-3	obl:pred	061-5	_
# translation: His name was Theodore.

061-6-1	богáть	bogat	Amsnn	_	_	0	root	061-6	_
# translation: (He was) rich.

061-7-1	҆и+	i	C	_	_	061-7-2	cc	061-7	_
061-7-2	ѡтиде(и)	otida	Vmia3se	_	_	0	root	061-7	_
061-7-3	по+	po	Sd	_	_	061-7-4	case	061-7	_
061-7-4	мо́ре	more	Nnsnn	_	_	061-7-2	obl	061-7	_
061-7-5	сáсь	s	Si	_	_	061-7-6	case	061-7	_
061-7-6	корáбь	korab	Nmsnn	_	_	061-7-2	obl	061-7	_
061-7-7	да+	da	C	_	_	061-7-9	mark	061-7	_
061-7-8	си	se	Px---d	_	_	061-7-9	expl	061-7	_
061-7-9	про́дава	prodavam	Vmip3si	_	_	061-7-2	advcl	061-7	_
061-7-10	по́треби́ю	potrěba	Nfsan	_	_	061-7-9	obj	061-7	_
# translation: And he went with a ship by sea to sell his goods.

061-8-1	докарá+	dokaram	Vmia3se	_	_	0	root	061-8	_
061-8-2	се	se	Px---a	_	_	061-8-1	expl	061-8	_
061-8-3	не_що	nešto	Pq	_	_	061-8-1	nsubj	061-8	_
# translation: Something happened,

061-9-1	҆и+	i	C	_	_	061-9-2	cc	061-9	_
061-9-2	пото́пи+	potopja	Vmip3se	_	_	0	root	061-9	_
061-9-3	се	se	Px---a	_	_	061-9-2	expl	061-9	_
061-9-4	корáбь	korab	Nmsnn	_	_	061-9-2	nsubj	061-9	_
# translation: and the ship sunk.

061-10-1	҆и+	i	C	_	_	061-10-2	cc	061-10	_
061-10-2	погꙋби	pogubja	Vmip3se	_	_	0	root	061-10	_
061-10-3	све́	sve	Ansnn	_	_	061-10-5	amod:det	061-10	_
061-10-4	сво_е	svoi	Ansny	_	_	061-10-5	amod:poss	061-10	_
061-10-5	҆име́нїе	imane	Nnsnn	_	_	061-10-2	obj	061-10	_
# translation: And he lost all his property.

061-11-1	па	pa	C	_	_	061-11-2	cc	061-11	_
061-11-2	҆имаше	imam	Vmii3si	_	_	0	root	061-11	_
061-11-3	любо́вь	ljubov	Nfsnn	_	_	061-11-2	obj	061-11	_
061-11-4	сáсь	s	Si	_	_	061-11-6	case	061-11	_
061-11-5	҆едного	edin	Amsgy	_	_	061-11-6	amod:det	061-11	_
061-11-6	жи́дови́на	židovin	Nmsgy	_	_	061-11-2	obl	061-11	_
# translation: And he had a friendship with one Jew.

061-12-1	҆и+	i	C	_	_	061-12-3	cc	061-12	_
061-12-2	не́мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	061-12-3	obl:iobj	061-12	_
061-12-3	бе́ше	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	061-12	_
061-12-4	҆име	ime	Nnsnn	_	_	061-12-3	nsubj	061-12	_
061-12-5	҆áврáмь	Avraam	Nmsny	_	_	061-12-3	obl:pred	061-12	_
# translation: And his name was Abraham.

061-13-1	҆и+	i	C	_	_	061-13-5	cc	061-13	_
061-13-2	онь	on	Pp3msn	_	_	061-13-5	nsubj	061-13	_
061-13-3	бе́ше	sъm	Vmii3si	_	_	061-13-5	cop	061-13	_
061-13-4	҆ꙗ́ко	jako	R	_	_	061-13-5	amod	061-13	_
061-13-5	богáть	bogat	Amsnn	_	_	0	root	061-13	_
# translation: And he was very rich.

061-14-1	прїиде	priida	Vmia3se	_	_	0	root	061-14	_
061-14-2	т(о)дорь	Teodor	Nmsny	_	_	061-14-1	nsubj	061-14	_
061-14-3	да+	da	C	_	_	061-14-5	mark	061-14	_
061-14-4	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	061-14-5	obl:iobj	061-14	_
061-14-5	дадѐ	dam	Vmip3se	_	_	061-14-1	advcl	061-14	_
061-14-6	злато	zlato	Nnsnn	_	_	061-14-5	obj	061-14	_
# translation: Theodore came (to him), so that he gives him gold.

061-15-1	҆и+	i	C	_	_	061-15-2	cc	061-15	_
061-15-2	мо́леше+	molja	Vmii3si	_	_	0	root	061-15	_
061-15-3	се	se	Px---a	_	_	061-15-2	expl	061-15	_
061-15-4	ѳе҆ѡдорь	Teodor	Nmsny	_	_	061-15-2	nsubj	061-15	_
061-15-5	жи́дови́нꙋ	židovin	Nmsdy	_	_	061-15-2	obl:iobj	061-15	_
061-15-6	да+	da	C	_	_	061-15-8	mark	061-15	_
061-15-7	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	061-15-8	obl:iobj	061-15	_
061-15-8	даде	dam	Vmip3se	_	_	061-15-2	advcl	061-15	_
061-15-9	млого	mnogo	R	_	_	061-15-10	amod	061-15	_
061-15-10	(жльти́ци)	žъltica	Nfpnn	_	_	061-15-8	obj	061-15	_
061-15-11	да+	da	C	_	_	061-15-12	mark	061-15	_
061-15-12	закꙋпꙋва	zakupuvam	Vmip3si	_	_	061-15-8	advcl	061-15	_
061-15-13	що+	što	Pq	_	_	061-15-15	mark	061-15	_
061-15-14	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	061-15-15	obl:iobj	061-15	_
061-15-15	тре́бꙋва	trěbva	Vaip3si	_	_	061-15-12	advcl	061-15	_
# translation: And Theodore prayed the Jew to give him a lot of gold coins, / so that he would buy, what he needs (for trade).

061-16-1	а+	a	C	_	_	061-16-4	cc	061-16	_
061-16-2	жидовинь	židovin	Nmsny	_	_	061-16-4	nsubj	061-16	_
061-16-3	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	061-16-4	obl:iobj	061-16	_
061-16-4	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	061-16	_
# translation: And the Jew said to him:

061-17-1	дӑи+	dam	Vmm-2se	_	_	0	root	061-17	_
061-17-2	ми	az	Pp1-sd	_	_	061-17-1	obl:iobj	061-17	_
061-17-3	зало́гь	zalog	Nmsnn	_	_	061-17-1	obj	061-17	_
061-17-4	да+	da	C	_	_	061-17-6	mark	061-17	_
061-17-5	тѝ	ti	Pp2-sn	_	_	061-17-6	obl:iobj	061-17	_
061-17-6	дарем	dam	Vmip1se	_	_	061-17-1	advcl	061-17	_
061-17-7	злáто	zlato	Nnsnn	_	_	061-17-6	obj	061-17	_
061-17-8	коли́ко	kolko	Pq	_	_	061-17-9	mark	061-17	_
061-17-9	хо́чешь	xoču	Vaip2si	_	_	061-17-6	advcl	061-17	_
# translation: ʺGive me a deposit, so that I give you as much gold as you wish!ʺ

061-18-1	҆á+	a	C	_	_	061-18-4	cc	061-18	_
061-18-2	теѡдрь	Teodor	Nmsny	_	_	061-18-4	nsubj	061-18	_
061-18-3	се	se	Px---a	_	_	061-18-4	expl	061-18	_
061-18-4	мо_леше	molja	Vmii3si	_	_	0	root	061-18	_
# translation: And Theodore prayed:

061-19-1	не	ne	Qz	_	_	061-19-2	advmod	061-19	_
061-19-2	имамь	imam	Vmip1si	_	_	0	root	061-19	_
061-19-3	чл҃вече	človek	Nmsvy	_	_	061-19-2	vocative	061-19	_
061-19-4	що	što	Pq	_	_	061-19-7	mark	061-19	_
061-19-5	да+	da	C	_	_	061-19-4	fixed	061-19	_
061-19-6	тѝ	ti	Pp2-sn	_	_	061-19-7	obl:iobj	061-19	_
061-19-7	(да)_де́мь	dam	Vmip1se	_	_	061-19-2	advcl:obj	061-19	_
# translation: ʺI have nothing to give you.ʺ

061-20-1	҆и+	i	C	_	_	061-20-2	cc	061-20	_
061-20-2	поиде+	poida	Vmia3se	_	_	0	root	061-20	_
061-20-3	си	se	Px---d	_	_	061-20-2	expl	061-20	_
061-20-4	ѳеѡд(р)ь	Teodor	Nmsny	_	_	061-20-2	nsubj	061-20	_
061-20-5	хр͒тиӑнинь	xristianin	Nmsny	_	_	061-20-4	appos	061-20	_
061-20-6	да	da	C	_	_	061-20-8	mark	061-20	_
061-20-7	си+	se	Px---d	_	_	061-20-8	expl	061-20	_
061-20-8	иде	ida	Vmip3se	_	_	061-20-2	advcl	061-20	_
061-20-9	на+	na	Sa	_	_	061-20-10	case	061-20	_
061-20-10	до́мь	dom	Nmsnn	_	_	061-20-8	obl	061-20	_
061-20-11	сво́й	svoi	Amsny	_	_	061-20-10	amod:poss	061-20	_
# translation: And Theodore the Christian went to go home.

061-21-1	ӥ+	i	C	_	_	061-21-4	cc	061-21	_
061-21-2	жидови́нь	židovin	Nmsny	_	_	061-21-4	nsubj	061-21	_
061-21-3	го	toi	Pp3msa	_	_	061-21-4	obj	061-21	_
061-21-4	҆испрат͛ваше	izpraštam	Vmii3si	_	_	0	root	061-21	_
# translation: And the Jew accompanied him.

061-22-1	҆и+	i	C	_	_	061-22-6	cc	061-22	_
061-22-2	като	kato	C	_	_	061-22-3	mark	061-22	_
061-22-3	҆идехꙋ	ida	Vmii3pi	_	_	061-22-6	advcl	061-22	_
061-22-4	по+	po	Sd	_	_	061-22-5	case	061-22	_
061-22-5	҅ꙋлицꙋ	ulica	Nfsan	_	_	061-22-3	obl	061-22	_
061-22-6	ви́_дохꙋ	vidja	Vmii3pi	_	_	0	root	061-22	_
061-22-7	на+	na	Sa	_	_	061-22-9	case	061-22	_
061-22-8	҆едни	edin	Ampnn	_	_	061-22-9	amod	061-22	_
061-22-9	врáта	vrata	Nnpnn	_	_	061-22-6	obl:loc	061-22	_
061-22-10	҆о́бразь	obraz	Nmsnn	_	_	061-22-6	obj	061-22	_
061-22-11	хр͒товь	Xristov	Amsnn	_	_	061-22-10	amod	061-22	_
061-22-12	напи́сань	napiša	Amsnn	Vmpa-se	_	061-22-10	amod	061-22	_
# translation: And as they walked on the street, they saw a picture of Christ drawn on one door.

061-23-1	҆и+	i	C	_	_	061-23-2	cc	061-23	_
061-23-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	061-23	_
061-23-3	жидови́нꙋ	židovin	Nmsdy	_	_	061-23-2	obl:iobj	061-23	_
# translation: And (Theodore) said to the Jew:

061-24-1	то́ꙗ+	toja	Pd-msn	_	_	061-24-2	nsubj:ext	061-24	_
061-24-2	е	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	061-24	_
061-24-3	҆образ	obraz	Nmsnn	_	_	061-24-2	obl:pred	061-24	_
061-24-4	на	na	Sa	_	_	061-24-5	case	061-24	_
061-24-5	хр͒та	Xristos	Nmsgy	_	_	061-24-3	nmod:poss	061-24	_
061-24-6	бг҃а	bog	Nmsgy	_	_	061-24-5	appos	061-24	_
061-24-7	моего	moi	Amsgy	_	_	061-24-6	amod:poss	061-24	_
# translation: ʺThis is a picture of the Christ, my God.ʺ

061-25-1	него̀	toi	Pp3msg	_	_	061-25-2	obj	061-25	_
061-25-2	҆имамь	imam	Vmip1si	_	_	0	root	061-25	_
061-25-3	за	za	Sg	_	_	061-25-6	case	061-25	_
061-25-4	свꙋ	sve	Afsan	_	_	061-25-6	amod	061-25	_
061-25-5	мою̀	moi	Afsay	_	_	061-25-6	amod:poss	061-25	_
061-25-6	по́мощь	pomošt	Nfsnn	_	_	061-25-2	obl	061-25	_
061-25-7	до	do	Sg	_	_	061-25-8	case	061-25	_
061-25-8	животà	život	Nmsgy	_	_	061-25-2	obl	061-25	_
061-25-9	моего̀	moi	Amsgy	_	_	061-25-8	amod:poss	061-25	_
# translation: ʺHim I have for all my help in my life.ʺ

061-26-1	не_го	toi	Pp3msg	_	_	061-26-4	obj	061-26	_
061-26-2	да+	da	C	_	_	061-26-4	aux:opt	061-26	_
061-26-3	ти	ti	Pp2-sn	_	_	061-26-4	obl:iobj	061-26	_
061-26-4	҆ѡстáвимь	ostavja	Vmip1se	_	_	0	root	061-26	_
061-26-5	мар͛тꙋра	marturija	Nfsnn	Nmsoy	_	061-26-4	obl:pred	061-26	_
# translation: ʺLet me make Him my witness!ʺ

061-27-1	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	061-27	_
061-27-2	жи_дови́нь	židovin	Nmsny	_	_	061-27-1	nsubj	061-27	_
# translation: The Jew said:

061-28-1	҆áко	ako	C	_	_	061-28-5	mark	061-28	_
061-28-2	по́+	po	Sd	_	_	061-28-3	case	061-28	_
061-28-3	҆истинꙋ	istina	Nfsan	_	_	061-28-5	obl	061-28	_
061-28-4	прáво	pravo	R	_	_	061-28-5	advmod	061-28	_
061-28-5	вер͛вашь	věrvam	Vmip2si	_	_	061-28-9	advcl	061-28	_
061-28-6	хр͒тà	Xristos	Nmsgy	_	_	061-28-5	obj	061-28	_
061-28-7	да+	da	C	_	_	061-28-9	aux:opt	061-28	_
061-28-8	тѝ	ti	Pp2-sn	_	_	061-28-9	obl:iobj	061-28	_
061-28-9	даде́мь	dam	Vmip1se	_	_	0	root	061-28	_
061-28-10	коли́ко	kolko	Pq	_	_	061-28-11	mark	061-28	_
061-28-11	хо́щеши	xotěti	Vmip2si	_	_	061-28-9	advcl	061-28	_
061-28-12	злáто	zlato	Nnsnn	_	_	061-28-9	obj	061-28	_
# translation: ʺIf you truly believe justly in Christ, I would give you as much gold as you wish.ʺ

061-29-1	҆и+	i	C	_	_	061-29-2	cc	061-29	_
061-29-2	врьнá+	vъrna	Vmia3se	_	_	0	root	061-29	_
061-29-3	го	toi	Pp3msa	_	_	061-29-2	obj	061-29	_
061-29-4	на+	na	Sa	_	_	061-29-6	case	061-29	_
061-29-5	свои	svoi	Amsny	_	_	061-29-6	amod:poss	061-29	_
061-29-6	до́мь	dom	Nmsnn	_	_	061-29-2	obl:lat	061-29	_
# translation: And he returned him to his home.

061-30-1	҆и+	i	C	_	_	061-30-2	cc	061-30	_
061-30-2	дáде́+	dam	Vmip3se	_	_	0	root	061-30	_
061-30-3	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	061-30-2	obl:iobj	061-30	_
061-30-4	хи́лꙗ́до	xiljada	Nnsnn	Nfson	_	061-30-5	nummod	061-30	_
061-30-5	литри	litra	Nfpnn	_	_	061-30-2	obj	061-30	_
061-30-6	ѕлáто	zlato	Nnsnn	_	_	061-30-5	nmod	061-30	_
# translation: And he gave him thousand pounds of gold.

061-31-1	ѳе҆ѡдорь	Teodor	Nmsny	_	_	061-31-2	nsubj	061-31	_
061-31-2	накꙋпꙋ_ва	nakupuvam	Vmia3si	_	_	0	root	061-31	_
061-31-3	що+	što	Pq	_	_	061-31-5	mark	061-31	_
061-31-4	мꙋ̀	toi	Pp3msd	_	_	061-31-5	obl:iobj	061-31	_
061-31-5	тре́бꙋва	trěbva	Vaip3si	_	_	061-31-2	advcl:obj	061-31	_
# translation: Theodore bought, what he needed.

061-32-1	҆и+	i	C	_	_	061-32-2	cc	061-32	_
061-32-2	ѡтидѐ	otida	Vmia3se	_	_	0	root	061-32	_
061-32-3	ꙋ+	u	Sg	_	_	061-32-4	case	061-32	_
061-32-4	алеѯáнь_дри́ю	Aleksandrija	Nfsan	_	_	061-32-2	obl	061-32	_
061-32-5	грáда	grad	Nmsgn	_	_	061-32-4	appos	061-32	_
# translation: And he went to the city of Alexandria.

061-33-1	҆и+	i	C	_	_	061-33-8	cc	061-33	_
061-33-2	све	sve	Ansnn	_	_	061-33-4	amod	061-33	_
061-33-3	свою	svoi	Afsay	_	_	061-33-4	amod:poss	061-33	_
061-33-4	потребию	potrěba	Nfsan	_	_	061-33-8	obj	061-33	_
061-33-5	ка_кво	kakvo	Pq	_	_	061-33-6	mark	061-33	_
061-33-6	сакà	sakam	Vmip3si	_	_	061-33-7	advcl	061-33	_
061-33-7	такà	taka	R	_	_	061-33-8	advmod	061-33	_
061-33-8	продáде	prodam	Vmia3se	_	_	0	root	061-33	_
# translation: And he sold all his goods as he wanted.

061-34-1	҆и+	i	C	_	_	061-34-2	cc	061-34	_
061-34-2	на_кꙋпꙋва	nakupuvam	Vmia3si	_	_	0	root	061-34	_
061-34-3	дрꙋ́гꙋ	drug	Afsan	_	_	061-34-4	amod:det	061-34	_
061-34-4	кꙋ́плю	kuplja	Nfsan	_	_	061-34-2	obj	061-34	_
# translation: And he bought other goods.

061-35-1	҆и+	i	C	_	_	061-35-2	cc	061-35	_
061-35-2	врь́нꙋ+	vъrna	Vmia3se	_	_	0	root	061-35	_
061-35-3	се	se	Px---a	_	_	061-35-2	expl	061-35	_
061-35-4	пáки	pak	R	_	_	061-35-2	advmod	061-35	_
061-35-5	вь	v	Sl	_	_	061-35-6	case	061-35	_
061-35-6	цр҃и_грáдь	Carigrad	Nmsnn	_	_	061-35-2	obl:lat	061-35	_
# translation: And he returned to Tsarigrad again.

061-36-1	҆и+	i	C	_	_	061-36-5	cc	061-36	_
061-36-2	не+	ne	Qz	_	_	061-36-3	advmod	061-36	_
061-36-3	можѐ	moga	Vaip3si	_	_	061-36-5	aux	061-36	_
061-36-4	да+	da	C	_	_	061-36-3	fixed:inf	061-36	_
061-36-5	сти́гне	stigna	Vmip3se	_	_	0	root	061-36	_
061-36-6	цр҃и_грáдь	Carigrad	Nmsnn	_	_	061-36-5	obj	061-36	_
# translation: And he was unable to reach Tsarigrad.

061-37-1	҆и+	i	C	_	_	061-37-2	cc	061-37	_
061-37-2	потопи́+	potopja	Vmip3se	_	_	0	root	061-37	_
061-37-3	се	se	Px---a	_	_	061-37-2	expl	061-37	_
061-37-4	корáбль	korab	Nmsnn	_	_	061-37-2	nsubj	061-37	_
# translation: And - the ship sunk.

061-38-1	дочꙋ+	dočuja	Vmia3se	_	_	0	root	061-38	_
061-38-2	се	se	Px---a	_	_	061-38-1	expl	061-38	_
061-38-3	хабáрь	xaber	N	_	_	061-38-1	nsubj	061-38	_
061-38-4	до	do	Sg	_	_	061-38-5	case	061-38	_
061-38-5	жидовина	židovin	Nmsgy	_	_	061-38-1	obl	061-38	_
061-38-6	че+	če	C	_	_	061-38-8	mark	061-38	_
061-38-7	е	sъm	Vaip3si	_	_	061-38-8	aux:prf	061-38	_
061-38-8	дош͛ль	doida	Vmp--se	Amsnn	_	061-38-3	acl	061-38	_
061-38-9	те́҆ѡдорь	Teodor	Nmsny	_	_	061-38-8	nsubj	061-38	_
# translation: The report, that Theodor had returned, came to the Jew.

061-39-1	҆áли+	ali	C	_	_	061-39-3	cc	061-39	_
061-39-2	не	ne	Qz	_	_	061-39-3	advmod	061-39	_
061-39-3	знáе	znaja	Vmip3si	Vmpp-sia	_	0	root	061-39	_
061-39-4	че+	če	C	_	_	061-39-7	mark	061-39	_
061-39-5	се+	se	Px---a	_	_	061-39-7	expl	061-39	_
061-39-6	ѐ	sъm	Vmip3si	_	_	061-39-7	aux:prf	061-39	_
061-39-7	пото́пиль	potopja	Vmp--se	Amsnn	_	061-39-3	advcl	061-39	_
061-39-8	корáбль	korab	Nmsnn	_	_	061-39-7	nsubj	061-39	_
# translation: But he does not know, that the ship sunk.

061-40-1	доидѐ	doida	Vmia3se	Vmip3se	_	0	root	061-40	_
061-40-2	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	061-40-1	obl:iobj	061-40	_
061-40-3	на	na	Sa	_	_	061-40-4	case	061-40	_
061-40-4	до́мь	dom	Nmsnn	_	_	061-40-1	obl	061-40	_
061-40-5	да+	da	C	_	_	061-40-7	mark	061-40	_
061-40-6	сѝ	se	Px---d	_	_	061-40-7	expl	061-40	_
061-40-7	сáка	sakam	Vmip3si	_	_	061-40-1	advcl	061-40	_
061-40-8	҆имáне+	imane	Nnsnn	_	_	061-40-7	obj	061-40	_
061-40-9	то	tъ	Pd-nsn	_	_	061-40-8	det:p_nom	061-40	_
061-40-10	своѐ	svoi	Ansny	_	_	061-40-8	amod:poss	061-40	_
# translation: He went to his house to ask for his property.

061-41-1	҆и+	i	C	_	_	061-41-2	cc	061-41	_
061-41-2	нӑиде+	naida	Vmip3se	_	_	0	root	061-41	_
061-41-3	го	toi	Pp3msa	_	_	061-41-2	obj	061-41	_
061-41-4	че+	če	C	_	_	061-41-5	mark	061-41	_
061-41-5	плáче	plača	Vmip3se	_	_	061-41-2	advcl	061-41	_
061-41-6	на+	na	Sa	_	_	061-41-7	case	061-41	_
061-41-7	до́мь	dom	Nmsnn	_	_	061-41-5	obl:loc	061-41	_
061-41-8	сво́и	svoi	Amsny	_	_	061-41-7	amod:poss	061-41	_
# translation: And he found him crying in his house.

061-42-1	҆и+	i	C	_	_	061-42-4	cc	061-42	_
061-42-2	он͛+	on	Pp3msn	_	_	061-42-4	nsubj	061-42	_
061-42-3	го	toi	Pp3msa	_	_	061-42-4	obj	061-42	_
061-42-4	попитà	popitam	Vmip3se	_	_	0	root	061-42	_
# translation: And he asked him:

061-43-1	що+	što	Pq	_	_	061-43-2	advmod	061-43	_
061-43-2	плáчешь	plača	Vmip2si	_	_	0	root	061-43	_
061-43-3	те҅ѡдоре	Teodor	Nmsvy	_	_	061-43-2	vocative	061-43	_
# translation: ʺWhy are you crying, o Theodore?ʺ

061-44-1	҆и+	i	C	_	_	061-44-3	cc	061-44	_
061-44-2	ѡнь	on	Pp3msn	_	_	061-44-3	nsubj	061-44	_
061-44-3	ре_че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	061-44	_
# translation: And he said:

061-45-1	потопи́+	potopja	Vmia3se	Vmip3se	_	0	root	061-45	_
061-45-2	се	se	Px---a	_	_	061-45-1	expl	061-45	_
061-45-3	корáбль	korab	Nmsnn	_	_	061-45-1	nsubj	061-45	_
# translation: ʺThe ship sunk!ʺ

061-46-1	҆и+	i	C	_	_	061-46-2	cc	061-46	_
061-46-2	погꙋби́хь	pogubja	Vmia1se	_	_	0	root	061-46	_
061-46-3	све	sve	Ansnn	_	_	061-46-5	amod	061-46	_
061-46-4	то	tъ	Pd-nsn	_	_	061-46-3	det:p_adj	061-46	_
061-46-5	҆именїе	imane	Nnsnn	_	_	061-46-2	obj	061-46	_
# translation: ʺAnd I lost all the property!ʺ

061-47-1	҆á+	a	C	_	_	061-47-4	cc	061-47	_
061-47-2	жидови́нь	židovin	Nmsny	_	_	061-47-4	nsubj	061-47	_
061-47-3	го	toi	Pp3msa	_	_	061-47-4	obj	061-47	_
061-47-4	те́шешѐ	teša	Vmii3si	_	_	0	root	061-47	_
061-47-5	да	da	C	_	_	061-47-8	mark	061-47	_
061-47-6	се	se	Px---a	_	_	061-47-8	expl	061-47	_
061-47-7	не+	ne	Qz	_	_	061-47-8	advmod	061-47	_
061-47-8	҆ѡскрь́бꙋва	oskъrbuvam	Vmip3si	_	_	061-47-4	advcl	061-47	_
061-47-9	но	no	C	_	_	061-47-11	cc	061-47	_
061-47-10	да+	da	C	_	_	061-47-11	mark	061-47	_
061-47-11	верꙋ́ва	věrvam	Vmip3si	_	_	061-47-8	conj	061-47	_
061-47-12	що+	što	Pq	_	_	061-47-15	mark	061-47	_
061-47-13	се+	se	Px---a	_	_	061-47-15	expl	061-47	_
061-47-14	ѐ:	sъm	Vmip3si	_	_	061-47-15	aux:prf	061-47	_
061-47-15	҆ѡбре́кль	obreka	Vmp--se	Amsnn	_	061-47-11	advcl:obj	061-47	_
061-47-16	хр͒тꙋ	Xristos	Nmsdy	_	_	061-47-15	obl:iobj	061-47	_
061-47-17	да+	da	C	_	_	061-47-19	mark	061-47	_
061-47-18	мꙋ̀	toi	Pp3msd	_	_	061-47-19	obl:iobj	061-47	_
061-47-19	бꙋ́де	bъda	Vmip3se	_	_	061-47-15	advcl	061-47	_
061-47-20	мар҆тꙋриа;	marturija	Nfsnn	Nmsoy	_	061-47-19	obl:pred	061-47	_
# translation: But the Jew consolated him, / (saying) not to be sad, / but to believe in his vow to Christ, / to be his witness.

061-48-1	҆и+	i	C	_	_	061-48-3	cc	061-48	_
061-48-2	паки	pak	R	_	_	061-48-3	advmod	061-48	_
061-48-3	пове́де+	poveda	Vmia3se	_	_	0	root	061-48	_
061-48-4	го	toi	Pp3msa	_	_	061-48-3	obj	061-48	_
061-48-5	жидови́нь	židovin	Nmsny	_	_	061-48-3	nsubj	061-48	_
061-48-6	на+	na	Sa	_	_	061-48-7	case	061-48	_
061-48-7	до́мь;	dom	Nmsnn	_	_	061-48-3	obl	061-48	_
061-48-8	сво́й	svoi	Amsny	_	_	061-48-7	amod:poss	061-48	_
# translation: And the Jew took him again to his house.

061-49-1	҆и+	i	C	_	_	061-49-2	cc	061-49	_
061-49-2	даде+	dam	Vmip3se	_	_	0	root	061-49	_
061-49-3	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	061-49-2	obl:iobj	061-49	_
061-49-4	пáки	pak	R	_	_	061-49-2	advmod	061-49	_
061-49-5	хи́лꙗдо	xiljada	Nnsnn	Nfson	_	061-49-6	nummod	061-49	_
061-49-6	ли́три;	litra	Nfpnn	_	_	061-49-2	obj	061-49	_
061-49-7	злáто	zlato	Nnsnn	_	_	061-49-6	nmod	061-49	_
# translation: And he gave him again thousand pounds of gold.

061-50-1	҆и+	i	C	_	_	061-50-2	cc	061-50	_
061-50-2	при_ве́де+	priveda	Vmia3se	_	_	0	root	061-50	_
061-50-3	го	toi	Pp3msa	_	_	061-50-2	obj	061-50	_
061-50-4	тáмо	tam	R	_	_	061-50-6	amod	061-50	_
061-50-5	нá+	na	Sa	_	_	061-50-6	case	061-50	_
061-50-6	вратá+	vrata	Nnpnn	_	_	061-50-2	obl	061-50	_
061-50-7	та	tъ	Pd-npn	_	_	061-50-6	det:p_nom	061-50	_
061-50-8	каде	kъde	Pq	_	_	061-50-11	mark	061-50	_
061-50-9	бе́ше	sъm	Vaii3si	_	_	061-50-11	aux	061-50	_
061-50-10	хр͒то́сь	Xristos	Nmsny	_	_	061-50-11	nsubj	061-50	_
061-50-11	҆испи́сань	izpiša	Vmpa-se	Amsnn	_	061-50-6	acl	061-50	_
# translation: And he brought him to the door there, where the Christ was drawn.

061-51-1	҆и+	i	C	_	_	061-51-4	cc	061-51	_
061-51-2	мартꙋ_ри́ю	marturija	Nfsan	_	_	061-51-4	obj	061-51	_
061-51-3	се́бе	se	Px---g	_	_	061-51-4	obl:iobj	061-51	_
061-51-4	҆ѡстави	ostavjam	Vmia3se	_	_	0	root	061-51	_
061-51-5	пáки	pak	R	_	_	061-51-4	advmod	061-51	_
061-51-6	добрѐ	dobre	R	_	_	061-51-9	advmod	061-51	_
061-51-7	да+	da	C	_	_	061-51-9	mark	061-51	_
061-51-8	го	toi	Pp3msa	_	_	061-51-9	obj	061-51	_
061-51-9	замартꙋри́ше	zamarturiša	Vmip3se	_	_	061-51-4	advcl	061-51	_
# translation: And he made him his witness again, so that he guarantees him well (?)

061-52-1	҆и+	i	C	_	_	061-52-2	cc	061-52	_
061-52-2	ѡтиде	otida	Vmia3se	_	_	0	root	061-52	_
061-52-3	тодрь	Teodor	Nmsny	_	_	061-52-2	nsubj	061-52	_
# translation: And Theodore went,

061-53-1	҆и+	i	C	_	_	061-53-2	cc	061-53	_
061-53-2	кꙋпи;	kupja	Vmip3se	_	_	0	root	061-53	_
061-53-3	смолꙋ̀	smola	Nfsan	_	_	061-53-2	obj	061-53	_
# translation: and he bought tar.

061-54-1	҆и+	i	C	_	_	061-54-2	cc	061-54	_
061-54-2	ѡтидѐ	otida	Vmia3se	_	_	0	root	061-54	_
061-54-3	ꙋ+	u	Sg	_	_	061-54-4	case	061-54	_
061-54-4	еги́петь	Egipet	Nmsnn	_	_	061-54-2	obl:lat	061-54	_
# translation: And he went to Egypt.

061-55-1	даде	dam	Vmip3se	_	_	0	root	061-55	_
061-55-2	смолꙋ	smola	Nfsan	_	_	061-55-1	obj	061-55	_
# translation: He gave tar,

061-56-1	ꙋзе	uzema	Vmia3se	_	_	0	root	061-56	_
061-56-2	҆о́лово	olovo	Nnsnn	_	_	061-56-1	obj	061-56	_
# translation: he took lead.

061-57-1	҆и+	i	C	_	_	061-57-4	cc	061-57	_
061-57-2	ѿ	ot	Sg	_	_	061-57-3	case	061-57	_
061-57-3	тамо	tam	R	_	_	061-57-4	advmod	061-57	_
061-57-4	ѿтиде	otida	Vmia3se	_	_	0	root	061-57	_
061-57-5	҆ꙋ+	u	Sg	_	_	061-57-6	case	061-57	_
061-57-6	ефесь	Efes	Nmsnn	_	_	061-57-4	obl	061-57	_
061-57-7	грáдь	grad	Nmsnn	_	_	061-57-6	appos	061-57	_
# translation: From there he went to the city of Ephesus.

061-58-1	даде	dam	Vmia3se	_	_	0	root	061-58	_
061-58-2	҆о́лово	olovo	Nnsnn	_	_	061-58-1	obj	061-58	_
# translation: He gave lead,

061-59-1	ꙋ́зе	uzema	Vmia3se	_	_	0	root	061-59	_
061-59-2	ме́дь	med	Nmsnn	_	_	061-59-1	obj	061-59	_
# translation: he took honey.

061-60-1	҆и+	i	C	_	_	061-60-3	cc	061-60	_
061-60-2	млого	mnogo	R	_	_	061-60-4	amod	061-60	_
061-60-3	спечалѝ	spečelja	Vmia3se	_	_	0	root	061-60	_
061-60-4	҆имáне	imane	Nnsnn	_	_	061-60-3	obj	061-60	_
# translation: And he made a lot of fortune.

061-61-1	҆идеше+	ida	Vmii3si	_	_	0	root	061-61	_
061-61-2	си	se	Px---d	_	_	061-61-1	expl	061-61	_
# translation: He went,

061-62-1	҆и+	i	C	_	_	061-62-2	cc	061-62	_
061-62-2	рáдваше+	radvam	Vmii3si	_	_	0	root	061-62	_
061-62-3	се	se	Px---a	_	_	061-62-2	expl	061-62	_
# translation: and he was happy.

061-63-1	҆и+	i	C	_	_	061-63-6	cc	061-63	_
061-63-2	пáки	pak	R	_	_	061-63-6	advmod	061-63	_
061-63-3	не́+	ne	Qz	_	_	061-63-4	advmod	061-63	_
061-63-4	можѐ	moga	Vaip3si	_	_	061-63-6	aux	061-63	_
061-63-5	да+	da	C	_	_	061-63-4	fixed:inf	061-63	_
061-63-6	дости́гне	dostigna	Vmip3se	_	_	0	root	061-63	_
# translation: And, again, he could not reach (home).

061-64-1	рáзби+	razbija	Vmia3se	_	_	0	root	061-64	_
061-64-2	се+	se	Px---a	_	_	061-64-1	expl	061-64	_
061-64-3	ко_рáбь	korab	Nmsnn	_	_	061-64-1	nsubj	061-64	_
# translation: The ship broke up.

061-65-1	҆и+	i	C	_	_	061-65-2	cc	061-65	_
061-65-2	погꙋби	pogubja	Vmia3se	_	_	0	root	061-65	_
061-65-3	све	sve	Ansnn	_	_	061-65-2	obj	061-65	_
061-65-4	що+	što	Pq	_	_	061-65-6	mark	061-65	_
061-65-5	ѐ	sъm	Vaip3si	_	_	061-65-6	aux:prf	061-65	_
061-65-6	спечали́ль	spečelja	Vmp--se	Amsnn	_	061-65-3	acl	061-65	_
# translation: And he lost everything he had gained.

061-66-1	҆и+	i	C	_	_	061-66-2	cc	061-66	_
061-66-2	до_҆иде́+	doida	Vmip3se	_	_	0	root	061-66	_
061-66-3	си	se	Px---d	_	_	061-66-2	expl	061-66	_
061-66-4	на+	na	Sa	_	_	061-66-5	case	061-66	_
061-66-5	до́мь	dom	Nmsnn	_	_	061-66-2	obl	061-66	_
061-66-6	сво́й	svoi	Amsny	_	_	061-66-5	amod:poss	061-66	_
# translation: And he came to his home.

061-67-1	седе́ше	sedja	Vmii3si	_	_	0	root	061-67	_
# translation: He was sitting,

061-68-1	҆и+	i	C	_	_	061-68-2	cc	061-68	_
061-68-2	плáчеше	plača	Vmii3si	_	_	0	root	061-68	_
# translation: and he cried.

061-69-1	҆á+	a	C	_	_	061-69-3	cc	061-69	_
061-69-2	жи_дови́нь	židovin	Nmsny	_	_	061-69-3	nsubj	061-69	_
061-69-3	видѐ	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	061-69	_
061-69-4	тодровꙋ	Teodorov	Afsan	_	_	061-69-5	amod:poss	061-69	_
061-69-5	пáгꙋбꙋ	paguba	Nfsan	_	_	061-69-3	obj	061-69	_
# translation: And the Jew saw Theodore's loss.

061-70-1	҆и+	i	C	_	_	061-70-4	cc	061-70	_
061-70-2	свое	svoi	Ansny	_	_	061-70-3	amod:poss	061-70	_
061-70-3	злá_то	zlato	Nnsnn	_	_	061-70-4	obj	061-70	_
061-70-4	погꙋби	pogubja	Vmip3se	_	_	0	root	061-70	_
# translation: And he lost his gold (too).

061-71-1	҆и+	i	C	_	_	061-71-2	cc	061-71	_
061-71-2	зовá+	zova	Vmia3se	_	_	0	root	061-71	_
061-71-3	го	toi	Pp3msa	_	_	061-71-2	obj	061-71	_
# translation: And he called him.

061-72-1	҆и+	i	C	_	_	061-72-5	cc	061-72	_
061-72-2	почѐ	počna	Vmia3se	_	_	061-72-5	aux	061-72	_
061-72-3	да+	da	C	_	_	061-72-2	fixed:inf	061-72	_
061-72-4	мꙋ̀	toi	Pp3msd	_	_	061-72-5	obl:iobj	061-72	_
061-72-5	хоротꙋ_ва	xorotuvam	Vmia3si	_	_	0	root	061-72	_
# translation: And he began to speak to him.

061-73-1	҆и+	i	C	_	_	061-73-2	cc	061-73	_
061-73-2	рꙋгаѐ	rugaja	Vmip3si	Vmpp-sia	_	0	root	061-73	_
061-73-3	на	na	Sa	_	_	061-73-4	case	061-73	_
061-73-4	хр͒тà	Xristos	Nmsgy	_	_	061-73-2	obl	061-73	_
# translation: And he blaspheme(d) against the Christ.

061-74-1	҆и	i	C	_	_	061-74-2	cc	061-74	_
061-74-2	каже	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	061-74	_
061-74-3	тодрꙋ	Teodor	Nmsdy	_	_	061-74-2	obl:iobj	061-74	_
# translation: And he said to Theodore:

061-75-1	ви_диш+	vidja	Vmip2si	_	_	0	root	061-75	_
061-75-2	ли	li	Qq	_	_	061-75-1	advmod	061-75	_
061-75-3	какво+	kakvo	Pq	_	_	061-75-5	mark	061-75	_
061-75-4	се	se	Px---a	_	_	061-75-5	expl	061-75	_
061-75-5	прел͛стихте	prelъstja	Vmii2pe	_	_	061-75-1	advcl	061-75	_
061-75-6	вие	vie	Pp2-pn	_	_	061-75-5	nsubj	061-75	_
# translation: ʺDo you see, how you were deceived?ʺ

061-76-1	҆и+	i	C	_	_	061-76-2	cc	061-76	_
061-76-2	вер͛вате	věrvam	Vmip2si	_	_	0	root	061-76	_
061-76-3	не	ne	Qz	_	_	061-76-4	amod	061-76	_
061-76-4	сꙋ́щемꙋ	sъm	Amsdy	Vmpp-sia	_	061-76-5	amod	061-76	_
061-76-5	бг҃ꙋ	bog	Nmsdy	_	_	061-76-2	obl:iobj	061-76	_
# translation: ʺAnd you believe in a non-existend god!ʺ

061-77-1	да+	da	C	_	_	061-77-6	mark	061-77	_
061-77-2	ѐ	sъm	Vmip3si	_	_	061-77-6	aux:prf	061-77	_
061-77-3	то́ꙗ	toja	Pd-msn	_	_	061-77-6	nsubj:ext	061-77	_
061-77-4	си́нь	sin	Nmsny	_	_	061-77-6	obl:pred	061-77	_
061-77-5	бж҃їи	božii	Amsny	_	_	061-77-4	amod:poss	061-77	_
061-77-6	бил	sъm	Vmp--si	Amsnn	_	061-77-12	advcl	061-77	_
061-77-7	ти	ti	Pp2-sn	_	_	061-77-12	nsubj	061-77	_
061-77-8	не+	ne	Qz	_	_	061-77-9	advmod	061-77	_
061-77-9	бѝ	sъm	Vao-3se	_	_	061-77-12	aux:con	061-77	_
061-77-10	тре́ти	treti	Amsny	_	_	061-77-11	nummod	061-77	_
061-77-11	пꙋть	pǫt	Nmsnn	_	_	061-77-12	obl	061-77	_
061-77-12	погꙋбиль	pogubja	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	061-77	_
061-77-13	свое:	svoi	Ansny	_	_	061-77-14	amod:poss	061-77	_
061-77-14	҆именїе	imane	Nnsnn	_	_	061-77-12	obj	061-77	_
061-77-15	҆и+	i	C	_	_	061-77-16	cc	061-77	_
061-77-16	мое	moi	Ansny	_	_	061-77-13	conj:poss	061-77	_
# translation: ʺIf he was a Son of God, you would not have lost your and my property for a third time!ʺ

061-78-1	҆и+	i	C	_	_	061-78-7	cc	061-78	_
061-78-2	не+	ne	Qz	_	_	061-78-3	advmod	061-78	_
061-78-3	би	sъm	Vao-3se	_	_	061-78-7	aux:con	061-78	_
061-78-4	ꙋ+	u	Sg	_	_	061-78-6	case	061-78	_
061-78-5	тол͛кова	tolkova	Pr	_	_	061-78-6	amod	061-78	_
061-78-6	гри́жꙋ	griža	Nfsan	_	_	061-78-7	obl	061-78	_
061-78-7	ꙋ_пáднꙋль	upadna	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	061-78	_
# translation: ʺAnd you would not fall into such a sorrow.ʺ

061-79-1	ѳеѡдрь	Teodor	Nmsny	_	_	061-79-2	nsubj	061-79	_
061-79-2	плáчеше	plača	Vmii3si	_	_	0	root	061-79	_
# translation: Theodore cried.

061-80-1	҆и+	i	C	_	_	061-80-2	cc	061-80	_
061-80-2	дꙋ́маше	dumam	Vmii3si	_	_	0	root	061-80	_
061-80-3	жи_дови́нꙋ	židovin	Nmsdy	_	_	061-80-2	obl:iobj	061-80	_
# translation: And he said to the Jew:

061-81-1	не+	ne	Qz	_	_	061-81-2	advmod	061-81	_
061-81-2	де́й	dějati	Vmm-2si	_	_	0	root	061-81	_
061-81-3	дрꙋ́же	drug	Nmsvy	_	_	061-81-2	vocative	061-81	_
# translation: ʺDo not do that, o friend!ʺ

061-82-1	не+	ne	Qz	_	_	061-82-2	advmod	061-82	_
061-82-2	хꙋлѝ	xulja	Vmip3si	_	_	0	root	061-82	_
061-82-3	҆истинáго	istinen	Amsgy	_	_	061-82-4	amod	061-82	_
061-82-4	бг҃а	bog	Nmsgy	_	_	061-82-2	obj	061-82	_
# translation: ʺDo not slander the True God!ʺ

061-83-1	товá+	tova	Pd-nsn	_	_	061-83-2	nsubj:ext	061-83	_
061-83-2	е	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	061-83	_
061-83-3	радѝ	radi	Sg	_	_	061-83-5	case	061-83	_
061-83-4	мо́й	moi	Amsny	_	_	061-83-5	amod:poss	061-83	_
061-83-5	гре́хь	grěx	Nmsnn	_	_	061-83-2	obl	061-83	_
# translation: ʺThat is (so) because of my sin.ʺ

061-84-1	та+	ta	C	_	_	061-84-4	cc	061-84	_
061-84-2	се	se	Px---a	_	_	061-84-4	expl	061-84	_
061-84-3	тá_ко	taka	Pr	_	_	061-84-4	advmod	061-84	_
061-84-4	слꙋ́чи	sluča	Vmia3se	_	_	0	root	061-84	_
061-84-5	ме́не	az	Pp1-sg	_	_	061-84-4	obl:iobj	061-84	_
# translation: ʺThus it happened to me.ʺ

061-85-1	то́го	tъ	Pd-msg	_	_	061-85-3	obl	061-85	_
061-85-2	рáди	radi	Sg	_	_	061-85-1	case	061-85	_
061-85-3	пригледá+	prigledam	Vmia3se	_	_	0	root	061-85	_
061-85-4	ме:	az	Pp1-sa	_	_	061-85-3	obj	061-85	_
061-85-5	мор͛ски	morski	Amsnn	_	_	061-85-6	amod	061-85	_
061-85-6	талáсь	talaz	Nmsnn	_	_	061-85-3	nsubj	061-85	_
061-85-7	да+	da	C	_	_	061-85-9	mark	061-85	_
061-85-8	мѐ	az	Pp1-sa	_	_	061-85-9	obj	061-85	_
061-85-9	҆ѡбезь_че́сти	obezčestja	Vmip3se	_	_	061-85-1	acl	061-85	_
# translation: ʺThat is why the sea wave looked upon me - to dishonor me!ʺ

061-86-1	но	no	C	_	_	061-86-5	cc	061-86	_
061-86-2	паки	pak	R	_	_	061-86-5	advmod	061-86	_
061-86-3	ти+	ti	Pp2-sn	_	_	061-86-5	obl:iobj	061-86	_
061-86-4	се	se	Px---a	_	_	061-86-5	expl	061-86	_
061-86-5	мо́лимь	molja	Vmip1si	_	_	0	root	061-86	_
# translation: ʺBut I pray you again:ʺ

061-87-1	дай+	dam	Vmm-2se	_	_	0	root	061-87	_
061-87-2	ми	az	Pp1-sd	_	_	061-87-1	obl:iobj	061-87	_
061-87-3	҆ѡще	ošte	R	_	_	061-87-1	advmod	061-87	_
061-87-4	тре́ти	treti	Amsny	_	_	061-87-5	amod	061-87	_
061-87-5	пꙋть	pǫt	Nmsnn	_	_	061-87-1	obl	061-87	_
061-87-6	злáто	zlato	Nnsnn	_	_	061-87-1	obj	061-87	_
# translation: ʺGive me gold for the third time!ʺ

061-88-1	҆и+	i	C	_	_	061-88-2	cc	061-88	_
061-88-2	вер͛вамь	věrvam	Vmip1si	_	_	0	root	061-88	_
# translation: ʺAnd I believe:ʺ

061-89-1	що+	što	Pq	_	_	061-89-3	cc	061-89	_
061-89-2	сѝ	sъm	Vaip2si	_	_	061-89-3	aux:prf	061-89	_
061-89-3	похꙋлиль	poxulja	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	061-89	_
061-89-4	хр͒та	Xristos	Nmsgy	_	_	061-89-3	obj	061-89	_
061-89-5	бг҃а	bog	Nmsgy	_	_	061-89-4	appos	061-89	_
061-89-6	моего	moi	Amsgy	_	_	061-89-5	amod:poss	061-89	_
# translation: ʺBecause you have blasphemed against Christ, my God.ʺ

061-90-1	то́й	tja	Pp3fsd	_	_	061-90-6	nsubj	061-90	_
061-90-2	ще	šta	Vaip3si	_	_	061-90-6	aux:fut	061-90	_
061-90-3	пáки	pak	R	_	_	061-90-6	advmod	061-90	_
061-90-4	ме́не	az	Pp1-sg	_	_	061-90-6	obl:iobj	061-90	_
061-90-5	да+	da	C	_	_	061-90-2	fixed:inf	061-90	_
061-90-6	помо́гне	pomogna	Vmip3se	_	_	0	root	061-90	_
# translation: ʺHe will help me again.ʺ

061-91-1	са͒+	s	Si	_	_	061-91-3	case	061-91	_
061-91-2	мо́и	moi	Amsny	_	_	061-91-3	amod:poss	061-91	_
061-91-3	пре́битль́кь	prebitlъk	Nmsnn	_	_	061-91-9	obl	061-91	_
061-91-4	хочем	xoču	Vaip1si	_	_	061-91-9	aux:fut	061-91	_
061-91-5	све	sve	Ansnn	_	_	061-91-7	amod:det	061-91	_
061-91-6	твоѐ	tvoi	Ansny	_	_	061-91-7	amod:poss	061-91	_
061-91-7	҆име́нїе	imane	Nnsnn	_	_	061-91-9	obj	061-91	_
061-91-8	да	da	C	_	_	061-91-4	fixed:inf	061-91	_
061-91-9	поврь́немь	povъrna	Vmip1se	_	_	0	root	061-91	_
# translation: ʺWith my profit, I will return all your property back.ʺ

061-92-1	҆á+	a	C	_	_	061-92-4	cc	061-92	_
061-92-2	жидо_ви́нь	židovin	Nmsny	_	_	061-92-4	nsubj	061-92	_
061-92-3	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	061-92-4	obl:iobj	061-92	_
061-92-4	дáде	dam	Vmip3se	_	_	0	root	061-92	_
061-92-5	҆и+	i	C	_	_	061-92-7	amod	061-92	_
061-92-6	трети	treti	Amsny	_	_	061-92-7	nummod	061-92	_
061-92-7	пꙋть	pǫt	Nmsnn	_	_	061-92-4	obl	061-92	_
061-92-8	хилꙗ́до	xiljada	Nnsnn	Nfson	_	061-92-9	nummod	061-92	_
061-92-9	ли_три	litra	Nfpnn	_	_	061-92-4	obj	061-92	_
061-92-10	злáто	zlato	Nnsnn	_	_	061-92-9	nmod	061-92	_
# translation: And the Jew gave him a thousand pounds of gold for the third time too.

061-93-1	҆и+	i	C	_	_	061-93-2	cc	061-93	_
061-93-2	приве́де+	priveda	Vmia3se	_	_	0	root	061-93	_
061-93-3	го	toi	Pp3msa	_	_	061-93-2	obj	061-93	_
061-93-4	при	pri	Sa	_	_	061-93-6	case	061-93	_
061-93-5	то҆ꙗ́	toja	Pd-msn	_	_	061-93-6	det:ext	061-93	_
061-93-6	҆обрáзь	obraz	Nmsnn	_	_	061-93-2	obl	061-93	_
061-93-7	҆ис͒ь	iz	Sg	_	_	061-93-8	nmod	061-93	_
061-93-8	хр͒то́вь	Xristov	Amsnn	_	_	061-93-6	amod:poss	061-93	_
061-93-9	щото̀	štoto	Pr	_	_	061-93-11	mark	061-93	_
061-93-10	бе́ше	sъm	Vaii3si	_	_	061-93-11	aux:pass	061-93	_
061-93-11	пи́сань	piša	Vmpa-se	Amsnn	_	061-93-6	acl	061-93	_
061-93-12	на+	na	Sa	_	_	061-93-13	case	061-93	_
061-93-13	вра_тá+	vrata	Nnpnn	_	_	061-93-11	obl:loc	061-93	_
061-93-14	та	tъ	Pd-npn	_	_	061-93-13	det:p_nom	061-93	_
# translation: And he brought him to the picture, of Jesus Christ, which was drawn on the door.

061-94-1	҆и+	i	C	_	_	061-94-2	cc	061-94	_
061-94-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	061-94	_
061-94-3	жидови́нь	židovin	Nmsny	_	_	061-94-2	nsubj	061-94	_
# translation: And the Jew said (...)

061-95-1	на+	na	Sa	_	_	061-95-3	case	061-95	_
061-95-2	҆ѡбрáзо	obraz	Nmson	_	_	061-95-3	obl:lat:p_nom	061-95	_
061-95-3	гле́да	gledam	Vmia3si	Vmip3si	_	0	root	061-95	_
# translation: He looks to the picture,

061-96-1	҆и+	i	C	_	_	061-96-2	cc	061-96	_
061-96-2	дꙋма	dumam	Vmia3si	Vmip3si	_	0	root	061-96	_
# translation: and he says:

061-97-1	те́бе	ti	Pp2-sg	_	_	061-97-5	obj	061-97	_
061-97-2	сьга	sega	R	_	_	061-97-5	advmod	061-97	_
061-97-3	ве́р͛наго	věren	Amsgy	_	_	061-97-4	amod	061-97	_
061-97-4	мар͛тꙋри́ю;	marturija	Nfsan	Nmsdy	_	061-97-5	obl:pred	061-97	_
061-97-5	при́е́мамь	priemam	Vmip1si	_	_	0	root	061-97	_
# translation: ʺI take you as my loyal witness!ʺ

061-98-1	та	ta	C	_	_	061-98-6	cc	061-98	_
061-98-2	҆áко	ako	C	_	_	061-98-5	mark	061-98	_
061-98-3	си́нь	sin	Nmsny	_	_	061-98-5	obl:pred	061-98	_
061-98-4	бж҃їи	božii	Amsny	_	_	061-98-3	amod:poss	061-98	_
061-98-5	бꙋ́дешь	bъda	Vmip2se	_	_	061-98-6	advcl	061-98	_
061-98-6	за_чꙋ́ваи	začuvam	Vmm-2se	_	_	0	root	061-98	_
061-98-7	ѳе҆ѡдора	Teodor	Nmsgy	_	_	061-98-6	obj	061-98	_
061-98-8	҆и+	i	C	_	_	061-98-10	cc	061-98	_
061-98-9	мое	moi	Ansny	_	_	061-98-10	amod:poss	061-98	_
061-98-10	҆имане	imane	Nnsnn	_	_	061-98-7	conj	061-98	_
061-98-11	що	što	Pq	_	_	061-98-12	mark	061-98	_
061-98-12	ѿводи	otvodja	Vmia3se	_	_	061-98-10	acl	061-98	_
061-98-13	сáсь	s	Si	_	_	061-98-14	case	061-98	_
061-98-14	не́го	toi	Pp3msg	_	_	061-98-12	obl	061-98	_
# translation: ʺSo if you would be the Son of God,ʺ / ʺprotect Theodore and my property, which goes with him!ʺ

061-99-1	та	ta	C	_	_	061-99-6	cc	061-99	_
061-99-2	҆и+	i	C	_	_	061-99-3	amod	061-99	_
061-99-3	ꙗ́	ja	Pp1-sn	_	_	061-99-6	nsubj	061-99	_
061-99-4	да+	da	C	_	_	061-99-6	aux:opt	061-99	_
061-99-5	тѐ	tъ	Pd-mpn	_	_	061-99-6	obj	061-99	_
061-99-6	повер͛вамь	pověrvam	Vmip1se	_	_	0	root	061-99	_
# translation: ʺThen I will believe in you too.ʺ

061-100-1	҆áко	ako	C	_	_	061-100-3	mark	061-100	_
061-100-2	ли	li	Qq	_	_	061-100-1	fixed	061-100	_
061-100-3	не	ne	Qz	_	_	061-100-7	advcl	061-100	_
061-100-4	да+	da	C	_	_	061-100-7	aux:opt	061-100	_
061-100-5	сѐ	se	Px---a	_	_	061-100-7	expl	061-100	_
061-100-6	не+	ne	Qz	_	_	061-100-7	advmod	061-100	_
061-100-7	ль́сти	lъstja	Vmip3si	_	_	0	root	061-100	_
061-100-8	ко́й	koi	Pq---n	_	_	061-100-9	mark	061-100	_
061-100-9	гле́да	gledam	Vmip3si	_	_	061-100-7	advcl:nsubj	061-100	_
061-100-10	ꙋ+	u	Sg	_	_	061-100-11	case	061-100	_
061-100-11	те́бе	ti	Pp2-sg	_	_	061-100-9	obl	061-100	_
061-100-12	҆и+	i	C	_	_	061-100-15	cc	061-100	_
061-100-13	да+	da	C	_	_	061-100-15	mark	061-100	_
061-100-14	тѐ	tъ	Pd-mpn	_	_	061-100-15	obj	061-100	_
061-100-15	верꙋ́ва	věrvam	Vmip3si	_	_	061-100-9	conj	061-100	_
# translation: ʺ(And) if not, may those who look and believe in you would not deceive themselves!ʺ

061-101-1	ꙋзе	uzema	Vmia3se	_	_	0	root	061-101	_
061-101-2	теѡдрь	Teodor	Nmsny	_	_	061-101-1	nsubj	061-101	_
061-101-3	злáто	zlato	Nnsnn	_	_	061-101-1	obj	061-101	_
# translation: Theodore took the gold.

061-102-1	҆и+	i	C	_	_	061-102-2	cc	061-102	_
061-102-2	кꙋпи	kupja	Vmia3se	_	_	0	root	061-102	_
061-102-3	све́кꙋ	sveki	Afsan	_	_	061-102-4	amod:det	061-102	_
061-102-4	по́треби́ю	potrěba	Nfsan	_	_	061-102-2	obj	061-102	_
# translation: And he bought all (kinds of) goods.

061-103-1	҆и+	i	C	_	_	061-103-2	cc	061-103	_
061-103-2	҆ѡти́дѐ	otida	Vmia3se	_	_	0	root	061-103	_
061-103-3	ꙋ+	u	Sg	_	_	061-103-4	case	061-103	_
061-103-4	калáврию	Kalavrija	Nfsan	_	_	061-103-2	obl:lat	061-103	_
061-103-5	грá_да	grad	Nmsgn	_	_	061-103-4	appos	061-103	_
# translation: And he went to the city of Calabria.

061-104-1	тáмо	tam	R	_	_	061-104-2	advmod	061-104	_
061-104-2	кꙋ́пи	kupja	Vmip3se	_	_	0	root	061-104	_
061-104-3	пшени́цꙋ	pšenica	Nfsan	_	_	061-104-2	obj	061-104	_
# translation: There, he bought wheat,

061-105-1	҆и+	i	C	_	_	061-105-2	cc	061-105	_
061-105-2	ѡтиде	otida	Vmia3se	_	_	0	root	061-105	_
061-105-3	ꙋ+	u	Sg	_	_	061-105-4	case	061-105	_
061-105-4	гꙋнь_дáлию	Gundalija	Nfsan	_	_	061-105-2	obl:lat	061-105	_
061-105-5	грáда	grad	Nmsgn	_	_	061-105-4	appos	061-105	_
# translation: and he went to the city of Gundaly (?)

061-106-1	тáмо	tam	R	_	_	061-106-2	advmod	061-106	_
061-106-2	нáйде	naida	Vmip3se	_	_	0	root	061-106	_
061-106-3	мꙋщерию	mjušterija	Nmsdy	_	_	061-106-2	obj	061-106	_
061-106-4	по	po	Sd	_	_	061-106-6	case	061-106	_
061-106-5	҆единꙋ	edin	Afsan	_	_	061-106-6	amod	061-106	_
061-106-6	злáтницꙋ	zlatnica	Nfsan	_	_	061-106-3	acl	061-106	_
061-106-7	реше́то	rešeto	Nnsnn	_	_	061-106-6	nmod	061-106	_
# translation: There he found a client (willing to buy?) a sieve (of wheat?) for one gold piece.

061-107-1	продáде	prodam	Vmia3se	_	_	0	root	061-107	_
061-107-2	пше_ни́цꙋ	pšenica	Nfsan	_	_	061-107-1	obj	061-107	_
# translation: He sold the wheat,

061-108-1	҆и+	i	C	_	_	061-108-2	cc	061-108	_
061-108-2	кꙋпи	kupja	Vmip3se	_	_	0	root	061-108	_
061-108-3	по+	po	Sd	_	_	061-108-4	case	061-108	_
061-108-4	сре́бреник	srebrenik	Nmsnn	_	_	061-108-2	obl	061-108	_
061-108-5	ме́рꙋ	měra	Nfsan	_	_	061-108-2	obj	061-108	_
061-108-6	вино̀	vino	Nnsnn	_	_	061-108-5	nmod	061-108	_
# translation: and he bought a barrel of wine for a silver coin.

061-109-1	҆и	i	C	_	_	061-109-2	cc	061-109	_
061-109-2	҆ѡтиде	otida	Vmia3se	_	_	0	root	061-109	_
061-109-3	ꙋ+	u	Sg	_	_	061-109-5	case	061-109	_
061-109-4	вели́ки	velik	Ampnn	_	_	061-109-5	amod	061-109	_
061-109-5	грáдь	grad	Nmsnn	_	_	061-109-2	obl:lat	061-109	_
061-109-6	҆аньтио́хїю	Antioxija	Nfsan	_	_	061-109-5	appos	061-109	_
# translation: And he went to the great city of Antioch.

061-110-1	про_даде	prodam	Vmia3se	_	_	0	root	061-110	_
061-110-2	тꙋю	toja	Pd-fsa	_	_	061-110-3	det:ext	061-110	_
061-110-3	ме́рꙋ	měra	Nfsan	_	_	061-110-1	obj	061-110	_
061-110-4	вино̀	vino	Nnsnn	_	_	061-110-3	nmod	061-110	_
061-110-5	по+	po	Sd	_	_	061-110-6	case	061-110	_
061-110-6	злáтникꙋ	zlatnik	Nmsdn	_	_	061-110-1	obl	061-110	_
# translation: He sold the barrel of wine for a gold coin.

061-111-1	҆и	i	C	_	_	061-111-2	cc	061-111	_
061-111-2	сьбра	sъbera	Vmia3se	_	_	0	root	061-111	_
061-111-3	чети́ри	četiri	Ml	_	_	061-111-4	nummod	061-111	_
061-111-4	хи́лꙗди	xiljada	Ml	_	_	061-111-5	nummod	061-111	_
061-111-5	литри	litra	Nfpnn	_	_	061-111-2	obj	061-111	_
061-111-6	злáто	zlato	Nnsnn	_	_	061-111-5	nmod	061-111	_
# translation: And he collected four thousand pounds of gold.

061-112-1	҆и+	i	C	_	_	061-112-2	cc	061-112	_
061-112-2	на_ложи	naloža	Vmia3se	_	_	0	root	061-112	_
061-112-3	злáто	zlato	Nnsnn	_	_	061-112-2	obj	061-112	_
061-112-4	ꙋ+	u	Sg	_	_	061-112-5	case	061-112	_
061-112-5	ков͛чегь	kovčeg	Nmsnn	_	_	061-112-2	obl	061-112	_
# translation: And he put the gold into a stash.

061-113-1	҆и+	i	C	_	_	061-113-2	cc	061-113	_
061-113-2	написà	napiša	Vmia3se	_	_	0	root	061-113	_
061-113-3	те́скере	teskere	N	_	_	061-113-2	obj	061-113	_
# translation: And he wrote a notice:

061-114-1	҆етѐ	ete	Qd	_	_	061-114-5	vocative	061-114	_
061-114-2	҆ꙗ́	ja	Pp1-sn	_	_	061-114-5	nsubj	061-114	_
061-114-3	теѡдорь	Teodor	Nmsny	_	_	061-114-2	appos	061-114	_
061-114-4	хр͒тианинь	xristianin	Nmsny	_	_	061-114-3	appos	061-114	_
061-114-5	прáтимь	pratja	Vmip1se	_	_	0	root	061-114	_
061-114-6	мо_емꙋ	moi	Amsdy	_	_	061-114-7	amod:poss	061-114	_
061-114-7	бл҃го_дáтелю	blagodatel	Nmsvy	_	_	061-114-5	obl:iobj	061-114	_
061-114-8	҆áврамꙋ	Avraam	Nmsdy	_	_	061-114-7	appos	061-114	_
061-114-9	҆иꙋде҅ꙗнинꙋ	judejanin	Nmsdy	_	_	061-114-8	appos	061-114	_
061-114-10	че_тири	četiri	Ml	_	_	061-114-11	nummod	061-114	_
061-114-11	хи́лꙗди	xiljada	Ml	_	_	061-114-12	nummod	061-114	_
061-114-12	ли́три	litra	Nfpnn	_	_	061-114-5	obj	061-114	_
061-114-13	злáто	zlato	Nnsnn	_	_	061-114-12	nmod	061-114	_
061-114-14	ꙋ+	u	Sg	_	_	061-114-15	case	061-114	_
061-114-15	ков͛чегь	kovčeg	Nmsnn	_	_	061-114-13	nmod	061-114	_
# translation: ʺHereby I, Theodore the Christian, send to my helper, Abraham the Jew, four thousand pounds of gold in a stash.ʺ

061-115-1	҆и	i	C	_	_	061-115-6	cc	061-115	_
061-115-2	мо҆емꙋ	moi	Amsdy	_	_	061-115-3	amod:poss	061-115	_
061-115-3	мар͛тꙋрию	marturija	Nfsan	Nmsdy	_	061-115-6	obl:iobj	061-115	_
061-115-4	хр͒тꙋ	Xristos	Nmsdy	_	_	061-115-3	appos	061-115	_
061-115-5	моли́твꙋ	molitva	Nfsan	_	_	061-115-6	obj	061-115	_
061-115-6	сотвà_рáемь	sъtvarjam	Vmip1si	_	_	0	root	061-115	_
061-115-7	товà	tova	Pd-nsn	_	_	061-115-8	det:ext	061-115	_
061-115-8	злáто	zlato	Nnsnn	_	_	061-115-13	obj	061-115	_
061-115-9	ꙋ+	u	Sg	_	_	061-115-11	case	061-115	_
061-115-10	тво́й	tvoi	Amsny	_	_	061-115-11	amod:poss	061-115	_
061-115-11	рꙋ́це	rъka	Nfdnn	_	_	061-115-13	obl	061-115	_
061-115-12	да+	da	C	_	_	061-115-13	mark	061-115	_
061-115-13	вло_жи	vloža	Vmip3se	_	_	061-115-5	acl	061-115	_
# translation: ʺAnd I do a prayer to the Christ my witness, so that he brings the gold to your hands.ʺ

061-116-1	҆и+	i	C	_	_	061-116-2	cc	061-116	_
061-116-2	нáложи+	naloža	Vmia3se	_	_	0	root	061-116	_
061-116-3	го	toi	Pp3msa	_	_	061-116-2	obj	061-116	_
061-116-4	ꙋ+	u	Sg	_	_	061-116-5	case	061-116	_
061-116-5	ков͛чегь	kovčeg	Nmsnn	_	_	061-116-2	obl	061-116	_
# translation: And he put it into a stash.

061-117-1	҆и+	i	C	_	_	061-117-2	cc	061-117	_
061-117-2	за_печатѝ+	zapečatja	Vmm-2se	_	_	0	root	061-117	_
061-117-3	го	toi	Pp3msa	_	_	061-117-2	obj	061-117	_
# translation: And he sealed it.

061-118-1	҆и	i	C	_	_	061-118-2	cc	061-118	_
061-118-2	зане́се	zanesa	Vmia3se	_	_	0	root	061-118	_
061-118-3	ко́вчегь	kovčeg	Nmsnn	_	_	061-118-2	obj	061-118	_
# translation: And he brought the stash (to sea),

061-119-1	҆и+	i	C	_	_	061-119-2	cc	061-119	_
061-119-2	фрьли́+	fъrlja	Vmia3se	_	_	0	root	061-119	_
061-119-3	го	toi	Pp3msa	_	_	061-119-2	obj	061-119	_
061-119-4	ꙋ+	u	Sg	_	_	061-119-5	case	061-119	_
061-119-5	море́+	more	Nnsnn	_	_	061-119-2	obl	061-119	_
061-119-6	то	tъ	Pd-nsn	_	_	061-119-5	det:p_nom	061-119	_
# translation: and he threw it into the sea.

061-120-1	҆и+	i	C	_	_	061-120-2	cc	061-120	_
061-120-2	ре_че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	061-120	_
# translation: And he said:

061-121-1	гд͒и	Gospod	Nmsvy	_	_	061-121-10	vocative	061-121	_
061-121-2	їис҃е	Isus	Nmsvy	_	_	061-121-1	appos	061-121	_
061-121-3	хр͒те	Xristos	Nmsvy	_	_	061-121-2	appos	061-121	_
061-121-4	бж҃е	bog	Nmsvy	_	_	061-121-3	appos	061-121	_
061-121-5	мо́й	moi	Amsny	_	_	061-121-4	amod:poss	061-121	_
061-121-6	҆ꙗ́+	ja	Pp1-sn	_	_	061-121-10	nsubj	061-121	_
061-121-7	се	se	Px---a	_	_	061-121-10	expl	061-121	_
061-121-8	на+	na	Sa	_	_	061-121-9	case	061-121	_
061-121-9	те́бе	ti	Pp2-sg	_	_	061-121-10	obl	061-121	_
061-121-10	нáдамь	nadeja	Vmip1si	_	_	0	root	061-121	_
# translation: ʺO Lord Jesus Christ, my God, I put my hopes on you!ʺ

061-122-1	за_прати́хь	zapratja	Vmia1se	_	_	0	root	061-122	_
061-122-2	по+	po	Sd	_	_	061-122-3	case	061-122	_
061-122-3	море	more	Nnsnn	_	_	061-122-1	obl	061-122	_
061-122-4	ковчегь	kovčeg	Nmsnn	_	_	061-122-1	obj	061-122	_
061-122-5	са͒	s	Si	_	_	061-122-6	case	061-122	_
061-122-6	злáто	zlato	Nnsnn	_	_	061-122-1	obl	061-122	_
# translation: ʺI sent a stash of gold by the sea.ʺ

061-123-1	ти	ti	Pp2-sn	_	_	061-123-3	nsubj	061-123	_
061-123-2	гд͒и	Gospod	Nmsvy	_	_	061-123-3	vocative	061-123	_
061-123-3	принеси́+	prinesa	Vmm-2se	_	_	0	root	061-123	_
061-123-4	го	toi	Pp3msa	_	_	061-123-3	obj	061-123	_
061-123-5	ꙋ+	u	Sg	_	_	061-123-6	case	061-123	_
061-123-6	цáри_грáдь	Carigrad	Nmsnn	_	_	061-123-3	obl	061-123	_
# translation: ʺYou, o Lord, bring it to Tsarigrad!ʺ

061-124-1	҆и+	i	C	_	_	061-124-2	cc	061-124	_
061-124-2	дáи+	dam	Vmm-2se	_	_	0	root	061-124	_
061-124-3	го	toi	Pp3msa	_	_	061-124-2	obj	061-124	_
061-124-4	мо҆емꙋ	moi	Amsdy	_	_	061-124-5	amod:poss	061-124	_
061-124-5	зáймо_дав͛цꙋ	zaimodavec	Nmsdy	_	_	061-124-2	obl:iobj	061-124	_
# translation: ʺAnd give it to my lender!ʺ

061-125-1	҆и+	i	C	_	_	061-125-2	cc	061-125	_
061-125-2	сада_де́+	sъzdam	Vmia3se	_	_	0	root	061-125	_
061-125-3	се	se	Px---a	_	_	061-125-2	expl	061-125	_
061-125-4	вет͛рь	větъr	Nmsnn	_	_	061-125-2	nsubj	061-125	_
061-125-5	голе́мь	golěm	Amsnn	_	_	061-125-4	amod	061-125	_
061-125-6	бꙋ́ра	burja	Nfsnn	_	_	061-125-4	appos	061-125	_
061-125-7	стрáшна	strašen	Afsnn	_	_	061-125-6	amod	061-125	_
061-125-8	ꙋ	u	Sg	_	_	061-125-9	case	061-125	_
061-125-9	мо́ре	more	Nnsnn	_	_	061-125-2	obl	061-125	_
# translation: And a great wind, a terrible storm came in the sea.

061-126-1	҆и+	i	C	_	_	061-126-4	cc	061-126	_
061-126-2	подь	pod	Si	_	_	061-126-3	case	061-126	_
061-126-3	бре́гове	brěg	Nmpnn	_	_	061-126-4	obl	061-126	_
061-126-4	сто́ехꙋ	stoja	Vmii3pi	_	_	0	root	061-126	_
061-126-5	корáбли	korab	Nmpnn	_	_	061-126-4	nsubj	061-126	_
061-126-6	ꙋ+	u	Sg	_	_	061-126-7	case	061-126	_
061-126-7	цáри_грáдь	Carigrad	Nmsnn	_	_	061-126-4	obl	061-126	_
# translation: And there were ships on the shores of Tsarigrad.

061-127-1	҆и+	i	C	_	_	061-127-2	cc	061-127	_
061-127-2	разби́вахꙋ+	razbivam	Vmii3pi	_	_	0	root	061-127	_
061-127-3	се	se	Px---a	_	_	061-127-2	expl	061-127	_
061-127-4	ѿ	ot	Sg	_	_	061-127-8	case	061-127	_
061-127-5	бꙋ́ини	buen	Ampnn	_	_	061-127-8	amod	061-127	_
061-127-6	҆и	i	C	_	_	061-127-7	cc	061-127	_
061-127-7	стрáшни	strašen	Ampnn	_	_	061-127-5	conj	061-127	_
061-127-8	талáсе	talaz	Nmpnn	_	_	061-127-2	obl	061-127	_
# translation: And they were being broken by wild and terrible waves.

061-128-1	҆и+	i	C	_	_	061-128-6	cc	061-128	_
061-128-2	сьвь	sve	Amsnn	_	_	061-128-3	amod:det	061-128	_
061-128-3	народь	narod	Nmsny	_	_	061-128-6	nsubj	061-128	_
061-128-4	҆изь;	iz	Sg	_	_	061-128-5	case	061-128	_
061-128-5	грáдь	grad	Nmsnn	_	_	061-128-6	obl:abl	061-128	_
061-128-6	҆излезе	izlěza	Vmia3se	_	_	0	root	061-128	_
061-128-7	на+	na	Sa	_	_	061-128-8	case	061-128	_
061-128-8	крáй	krai	Nmsnn	_	_	061-128-6	obl:lat	061-128	_
061-128-9	мо́ре	more	Nnsnn	_	_	061-128-8	nmod	061-128	_
061-128-10	да+	da	C	_	_	061-128-11	mark	061-128	_
061-128-11	гле́даю	gledam	Vmip3pi	_	_	061-128-6	advcl	061-128	_
061-128-12	мо́ре	more	Nnsnn	_	_	061-128-11	obj	061-128	_
061-128-13	какво́+	kakvo	Pq	_	_	061-128-18	mark	061-128	_
061-128-14	се	se	Px---a	_	_	061-128-18	expl	061-128	_
061-128-15	страшно	strašno	R	_	_	061-128-18	advmod	061-128	_
061-128-16	҆и+	i	C	_	_	061-128-17	cc	061-128	_
061-128-17	мꙋтно	mъtno	R	_	_	061-128-15	conj	061-128	_
061-128-18	разни́_шáло	raznišam	Vmp--se	Ansnn	_	061-128-11	advcl	061-128	_
# translation: And all the people went out of the city to the sea shore, / to watch, how the sea became so much terribly stirred.

061-129-1	҆излезе	izlěza	Vmia3se	_	_	0	root	061-129	_
061-129-2	҆и+	i	C	_	_	061-129-4	amod	061-129	_
061-129-3	҆ѡ́нꙗ	onja	Pd-msn	_	_	061-129-4	det:ext	061-129	_
061-129-4	жидови́нь	židovin	Nmsny	_	_	061-129-1	nsubj	061-129	_
061-129-5	да+	da	C	_	_	061-129-6	mark	061-129	_
061-129-6	види	vidja	Vmip3si	_	_	061-129-1	advcl	061-129	_
061-129-7	каквá+	kakъv	Afsnn	_	_	061-129-8	mark	061-129	_
061-129-8	би	sъm	Vao-3se	_	_	061-129-6	advcl	061-129	_
061-129-9	та҆ꙗ́	toja	Pd-npn	_	_	061-129-10	det:ext	061-129	_
061-129-10	чꙋдесà	čudo	Nnpnn	_	_	061-129-8	nsubj	061-129	_
061-129-11	по+	po	Sd	_	_	061-129-12	case	061-129	_
061-129-12	мо́ре	more	Nnsnn	_	_	061-129-8	obl	061-129	_
# translation: And the Jew went out too, / to see, what miracles happened in the sea.

061-130-1	҆и+	i	C	_	_	061-130-2	cc	061-130	_
061-130-2	станꙋ	stana	Vmia3se	_	_	0	root	061-130	_
061-130-3	на	na	Sa	_	_	061-130-4	case	061-130	_
061-130-4	бре́гь	brěg	Nmsnn	_	_	061-130-2	obl	061-130	_
# translation: And he stood on the shore.

061-131-1	҆и+	i	C	_	_	061-131-2	cc	061-131	_
061-131-2	постоꙗ̀	postoja	Vmia3se	_	_	0	root	061-131	_
061-131-3	мал͛ко	malko	R	_	_	061-131-2	advmod	061-131	_
# translation: And he stood a little.

061-132-1	҆и	i	C	_	_	061-132-2	cc	061-132	_
061-132-2	на_прегнꙋ	napregna	Vmia3se	_	_	0	root	061-132	_
061-132-3	се	se	Px---a	_	_	061-132-2	expl	061-132	_
061-132-4	҆еди́нь	edin	Amsnn	_	_	061-132-7	amod:det	061-132	_
061-132-5	҆ꙗ́ко	jako	R	_	_	061-132-6	amod	061-132	_
061-132-6	голе́мь	golěm	Amsnn	_	_	061-132-7	amod	061-132	_
061-132-7	талась	talaz	Nmsnn	_	_	061-132-2	nsubj	061-132	_
# translation: And one very strong wave stretched out.

061-133-1	҆и+	i	C	_	_	061-133-2	cc	061-133	_
061-133-2	при_кара	prikaram	Vmia3se	_	_	0	root	061-133	_
061-133-3	ковчегь	kovčeg	Nmsnn	_	_	061-133-2	obj	061-133	_
061-133-4	сáсь	s	Si	_	_	061-133-5	case	061-133	_
061-133-5	злáто	zlato	Nnsnn	_	_	061-133-3	nmod	061-133	_
061-133-6	при+	pri	Sa	_	_	061-133-7	case	061-133	_
061-133-7	но́зе	noga	Nfdnn	_	_	061-133-2	obl	061-133	_
061-133-8	жи́_дови́нꙋ	židovin	Nmsdy	_	_	061-133-7	nmod:poss	061-133	_
# translation: And it brought the stash of gold to the Jew's legs.

061-134-1	҆и+	i	C	_	_	061-134-4	cc	061-134	_
061-134-2	҆ѡнь+	on	Pp3msn	_	_	061-134-4	nsubj	061-134	_
061-134-3	го	toi	Pp3msa	_	_	061-134-4	obj	061-134	_
061-134-4	ꙋзе	uzema	Vmia3se	_	_	0	root	061-134	_
# translation: And he took it.

061-135-1	҆и+	i	C	_	_	061-135-2	cc	061-135	_
061-135-2	занесе+	zanesa	Vmia3se	_	_	0	root	061-135	_
061-135-3	го	toi	Pp3msa	_	_	061-135-2	obj	061-135	_
061-135-4	на+	na	Sa	_	_	061-135-5	case	061-135	_
061-135-5	до́мь	dom	Nmsnn	_	_	061-135-2	obl	061-135	_
061-135-6	сво́й	svoi	Amsny	_	_	061-135-5	amod:poss	061-135	_
# translation: And he brought it to his house.

061-136-1	҆и+	i	C	_	_	061-136-2	cc	061-136	_
061-136-2	҆ѡтво́ри	otvorja	Vmia3se	_	_	0	root	061-136	_
061-136-3	ков͛чегь	kovčeg	Nmsnn	_	_	061-136-2	obj	061-136	_
# translation: And he opened the stash.

061-137-1	҆и+	i	C	_	_	061-137-2	cc	061-137	_
061-137-2	нáйде	naida	Vmip3se	_	_	0	root	061-137	_
061-137-3	врьзь	vrъz	S	_	_	061-137-4	case	061-137	_
061-137-4	злато+	zlato	Nnsnn	_	_	061-137-2	obl	061-137	_
061-137-5	то	tъ	Pd-nsn	_	_	061-137-4	det:p_nom	061-137	_
061-137-6	те́скере	teskere	N-snn	_	_	061-137-2	obj	061-137	_
061-137-7	що	što	Pq	_	_	061-137-9	mark	061-137	_
061-137-8	бе́ше	sъm	Vaii3si	_	_	061-137-9	aux:pprf	061-137	_
061-137-9	писаль	piša	Vmp--se	Amsnn	_	061-137-6	acl	061-137	_
061-137-10	те_одорь	Teodor	Nmsny	_	_	061-137-9	nsubj	061-137	_
061-137-11	жидови́нꙋ	židovin	Nmsdy	_	_	061-137-9	obl:iobj	061-137	_
# translation: And he found on the gold the note, which Theodore had written to the Jew.

061-138-1	҆и+	i	C	_	_	061-138-2	cc	061-138	_
061-138-2	дрꙋго	drug	Ansnn	_	_	0	root	061-138	_
061-138-3	ѡзго́рь	ozgora	R	_	_	061-138-4	advmod	061-138	_
061-138-4	припи_сано	pripiša	Vmpa-se	Ansnn	_	061-138-2	acl	061-138	_
061-138-5	҆евре́иски	evreiski	Amsny	_	_	061-138-4	advmod	061-138	_
# translation: And (he found also something) else, written above in Hebrew.

061-139-1	҆е́те	ete	Qd	_	_	061-139-8	vocative	061-139	_
061-139-2	҆áзь	az	Pp1-sn	_	_	061-139-8	nsubj	061-139	_
061-139-3	їис҃ь	Isus	Nmsny	_	_	061-139-2	appos	061-139	_
061-139-4	хр͒то́сь	Xristos	Nmsny	_	_	061-139-3	appos	061-139	_
061-139-5	ѿ	ot	Sg	_	_	061-139-6	case	061-139	_
061-139-6	ѳеѡдра	Teodor	Nmsgy	_	_	061-139-8	obl	061-139	_
061-139-7	хр͒тиӑнина	xristianin	Nmsgy	_	_	061-139-6	appos	061-139	_
061-139-8	при_несох͛+	prinesa	Vmia1se	_	_	0	root	061-139	_
061-139-9	ти	ti	Pp2-sn	_	_	061-139-8	obl:iobj	061-139	_
061-139-10	злато	zlato	Nnsnn	_	_	061-139-8	obj	061-139	_
061-139-11	по	po	Sd	_	_	061-139-12	case	061-139	_
061-139-12	сре́дь	sred	Nmsnn	_	_	061-139-8	obl	061-139	_
061-139-13	море	more	Nnsnn	_	_	061-139-12	nmod	061-139	_
061-139-14	сáсь	s	Si	_	_	061-139-15	case	061-139	_
061-139-15	талась	talaz	Nmsnn	_	_	061-139-8	obl	061-139	_
# translation: ʺBehold, I, Jesus Christ, brought you gold from Theodore the Christian through the middle of the sea by a wave.ʺ

061-140-1	те́бе	ti	Pp2-sg	_	_	061-140-4	obl:iobj	061-140	_
061-140-2	вь	v	Sl	_	_	061-140-3	case	061-140	_
061-140-3	рꙋ_це	rъka	Nfdnn	_	_	061-140-4	obl	061-140	_
061-140-4	вложи́хь	vloža	Vmia1se	_	_	0	root	061-140	_
061-140-5	да+	da	C	_	_	061-140-7	mark	061-140	_
061-140-6	нѐ	ne	Qz	_	_	061-140-7	advmod	061-140	_
061-140-7	хꙋ́лишь	xulja	Vmip2si	_	_	061-140-4	advcl	061-140	_
061-140-8	ме́не	az	Pp1-sg	_	_	061-140-7	obj	061-140	_
061-140-9	їꙋде_ꙗнїне	judejanin	Nmsvy	_	_	061-140-4	vocative	061-140	_
# translation: ʺI put it to your hands, so that you do not blaspheme against me, o Jew!ʺ

061-141-1	що	što	Pq	_	_	061-141-4	mark	061-141	_
061-141-2	бе́ше	sъm	Vaii3si	_	_	061-141-4	aux:pprf	061-141	_
061-141-3	теѡдрь	Teodor	Nmsny	_	_	061-141-4	nsubj	061-141	_
061-141-4	порꙋ́чиль	porъča	Vmp--se	Amsnn	_	061-141-5	advcl	061-141	_
061-141-5	сврьши+	sъvъrša	Vmia3se	_	_	0	root	061-141	_
061-141-6	се	se	Px---a	_	_	061-141-5	expl	061-141	_
# translation: ʺWhat Theodore had orderred, has been done.ʺ

061-142-1	ве́рꙋ	věra	Nfsan	_	_	061-142-2	obj	061-142	_
061-142-2	фане́те	fana	Vmm-2se	_	_	0	root	061-142	_
# translation: ʺBelieve!ʺ

061-143-1	во+	vie	Sa	_	_	061-143-2	case	061-143	_
061-143-2	҆истинꙋ+	istina	Nfsan	_	_	061-143-3	obl	061-143	_
061-143-3	е͒	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	061-143	_
061-143-4	тако	taka	Pr	_	_	061-143-3	advmod	061-143	_
# translation: ʺIt is the truth.ʺ

061-144-1	҆и+	i	C	_	_	061-144-3	cc	061-144	_
061-144-2	после	posle	R	_	_	061-144-3	advmod	061-144	_
061-144-3	до́йде	doida	Vmia3se	_	_	0	root	061-144	_
061-144-4	ѳеѡдрь	Teodor	Nmsny	_	_	061-144-3	nsubj	061-144	_
061-144-5	здрáвь	zdrav	Amsnn	_	_	061-144-3	obl:pred	061-144	_
061-144-6	сáсь	s	Si	_	_	061-144-8	case	061-144	_
061-144-7	мло́го	mnogo	R	_	_	061-144-8	amod	061-144	_
061-144-8	҆има_не	imane	Nnsnn	_	_	061-144-3	obl	061-144	_
# translation: And then, Theodore came, healthy, with a lot of property.

061-145-1	҆и+	i	C	_	_	061-145-3	cc	061-145	_
061-145-2	бе́ше	sъm	Vaii3si	_	_	061-145-3	aux:pprf	061-145	_
061-145-3	кꙋпиль	kupja	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	061-145	_
061-145-4	дари	dar	Nmpnn	Nmpan	_	061-145-3	obj	061-145	_
061-145-5	мло́го	mnogo	R	_	_	061-145-4	amod	061-145	_
061-145-6	да+	da	C	_	_	061-145-7	mark	061-145	_
061-145-7	по_кло́ни	poklonja	Vmia3se	_	_	061-145-3	advcl	061-145	_
061-145-8	жидови́нꙋ	židovin	Nmsdy	_	_	061-145-7	obl:iobj	061-145	_
# translation: And he had bought many gifts to give them as presents to the Jew.

061-146-1	҆и+	i	C	_	_	061-146-3	cc	061-146	_
061-146-2	жидови́нь	židovin	Nmsny	_	_	061-146-3	nsubj	061-146	_
061-146-3	ꙋзе+	uzema	Vmia3se	_	_	0	root	061-146	_
061-146-4	дари	dar	Nmpnn	Nmpan	_	061-146-3	obj	061-146	_
# translation: And the Jew took the presents.

061-147-1	҆и+	i	C	_	_	061-147-2	cc	061-147	_
061-147-2	пита+	pitam	Vmia3se	_	_	0	root	061-147	_
061-147-3	го	toi	Pp3msa	_	_	061-147-2	obj	061-147	_
061-147-4	за+	za	Sg	_	_	061-147-5	case	061-147	_
061-147-5	злато	zlato	Nnsnn	_	_	061-147-2	obl	061-147	_
061-147-6	що+	što	Pq	_	_	061-147-9	mark	061-147	_
061-147-7	мꙋ́+	toi	Pp3msd	_	_	061-147-9	obl:iobj	061-147	_
061-147-8	е	sъm	Vaip3si	_	_	061-147-9	aux:prf	061-147	_
061-147-9	займиль	zaema	Vmp--se	Amsnn	_	061-147-5	acl	061-147	_
# translation: And he asked him about the gold, which he had borrowed to him.

061-148-1	ре_че+	reka	Vmia3se	_	_	0	root	061-148	_
061-148-2	мꙋ	toi	Pp3msd	_	_	061-148-1	obl:iobj	061-148	_
061-148-3	ѳеодорь	Teodor	Nmsny	_	_	061-148-1	nsubj	061-148	_
# translation: Theodore said to him:

061-149-1	ве́рꙋи+	věrvam	Vmm-2si	_	_	0	root	061-149	_
061-149-2	ме	az	Pp1-sa	_	_	061-149-1	obj	061-149	_
# translation: ʺBelieve me,ʺ

061-150-1	҆ꙗ́+	ja	Pp1-sn	_	_	061-150-4	nsubj	061-150	_
061-150-2	смь	sъm	Vaip1si	_	_	061-150-4	aux:prf	061-150	_
061-150-3	ти	ti	Pp2-sn	_	_	061-150-4	obl:iobj	061-150	_
061-150-4	до_прати́ль	dopratja	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	061-150	_
061-150-5	злато	zlato	Nnsnn	_	_	061-150-4	obj	061-150	_
061-150-6	по	po	Sd	_	_	061-150-7	case	061-150	_
061-150-7	хр͒та	Xristos	Nmsgy	_	_	061-150-4	obl	061-150	_
061-150-8	мар͛тꙋри́ю	marturija	Nfsan	Nmsdy	_	061-150-7	appos	061-150	_
061-150-9	мо_его	moi	Amsgy	_	_	061-150-8	amod:poss	061-150	_
# translation: ʺI have sent to you the gold by Christ, my witness.ʺ

061-151-1	҆и+	i	C	_	_	061-151-2	cc	061-151	_
061-151-2	дал͛+	dam	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	061-151	_
061-151-3	ти+	ti	Pp2-sn	_	_	061-151-2	obl:iobj	061-151	_
061-151-4	го+	toi	Pp3msa	_	_	061-151-2	obj	061-151	_
061-151-5	е	sъm	Vaip3si	_	_	061-151-2	aux:prf	061-151	_
# translation: ʺAnd he has given it to you.ʺ

061-152-1	҆и+	i	C	_	_	061-152-2	cc	061-152	_
061-152-2	имаш͛+	imam	Vmip2si	_	_	0	root	061-152	_
061-152-3	го	toi	Pp3msa	_	_	061-152-2	obj	061-152	_
061-152-4	ꙋ+	u	Sg	_	_	061-152-5	case	061-152	_
061-152-5	домь	dom	Nmsnn	_	_	061-152-2	obl	061-152	_
061-152-6	тво́й	tvoi	Amsny	_	_	061-152-5	amod:poss	061-152	_
# translation: ʺAnd you have it in your house.ʺ

061-153-1	жидовин͛+	židovin	Nmsny	_	_	061-153-3	nsubj	061-153	_
061-153-2	го	toi	Pp3msa	_	_	061-153-3	obj	061-153	_
061-153-3	҆испитꙋва	izpitvam	Vmia3si	Vmip3si	_	0	root	061-153	_
# translation: The Jew tried him,

061-154-1	҆и+	i	C	_	_	061-154-2	cc	061-154	_
061-154-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	061-154	_
# translation: And he said:

061-155-1	не+	ne	Qz	_	_	061-155-2	advmod	061-155	_
061-155-2	с͛мь	sъm	Vaip1si	_	_	061-155-6	aux:prf	061-155	_
061-155-3	ни́	ni	C	_	_	061-155-5	amod	061-155	_
061-155-4	ѿ	ot	Sg	_	_	061-155-5	case	061-155	_
061-155-5	кого̀	koi	Pq---g	_	_	061-155-6	obl	061-155	_
061-155-6	ꙋзе́ль	uzema	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	061-155	_
# translation: ʺI have not taken (anything) from anyone.ʺ

061-156-1	тоги́ва	togiva	Pr	_	_	061-156-3	advmod	061-156	_
061-156-2	ѳе҆ѡдорь	Teodor	Nmsny	_	_	061-156-3	nsubj	061-156	_
061-156-3	продꙋ_ма	produmam	Vmia3se	_	_	0	root	061-156	_
# translation: Then Theodore said:

061-157-1	҆ꙗ́+	ja	Pp1-sn	_	_	061-157-7	nsubj	061-157	_
061-157-2	сась	s	Si	_	_	061-157-3	case	061-157	_
061-157-3	те́бе	ti	Pp2-sg	_	_	061-157-7	obl	061-157	_
061-157-4	никаква	nikakъv	Afsnn	_	_	061-157-5	amod	061-157	_
061-157-5	дꙋма	duma	Nfsnn	_	_	061-157-7	obj	061-157	_
061-157-6	не́+	ne	Qz	_	_	061-157-7	advmod	061-157	_
061-157-7	мамь	imam	Vmip1si	_	_	0	root	061-157	_
# translation: ʺI have no word (quarrel?) with you.ʺ

061-158-1	҆áко+	ako	C	_	_	061-158-4	mark	061-158	_
061-158-2	не+	ne	Qz	_	_	061-158-3	advmod	061-158	_
061-158-3	сѝ	sъm	Vaip2si	_	_	061-158-4	aux:prf	061-158	_
061-158-4	ꙋзель	uzema	Vmp--se	Amsnn	_	061-158-12	advcl	061-158	_
061-158-5	ков͛чегь	kovčeg	Nmsnn	_	_	061-158-4	obj	061-158	_
061-158-6	сáсь	s	Si	_	_	061-158-9	case	061-158	_
061-158-7	че́тири:	četiri	Ml	_	_	061-158-8	nummod	061-158	_
061-158-8	хи́лꙗди	xiljada	Ml	Nfpnn	_	061-158-9	nummod	061-158	_
061-158-9	литри	litra	Nfpnn	_	_	061-158-4	obl	061-158	_
061-158-10	злáто	zlato	Nnsnn	_	_	061-158-9	nmod	061-158	_
061-158-11	҆ꙗ́	ja	Pp1-sn	_	_	061-158-12	nsubj	061-158	_
061-158-12	знае́мь	znaja	Vmip1si	_	_	0	root	061-158	_
061-158-13	какво̀	kakvo	Pq	_	_	061-158-19	mark	061-158	_
061-158-14	҆и+	i	C	_	_	061-158-15	amod	061-158	_
061-158-15	те́скере	teskere	Nnsnn	_	_	061-158-19	obj	061-158	_
061-158-16	сáсь	s	Si	_	_	061-158-18	case	061-158	_
061-158-17	мою̀	moi	Afsay	_	_	061-158-18	amod:poss	061-158	_
061-158-18	рꙋ́кꙋ	rъka	Nfsan	_	_	061-158-19	obl	061-158	_
061-158-19	писáхь	piša	Vmia1si	_	_	061-158-12	advcl	061-158	_
# translation: ʺIf you did not take the stash with four thousand pounds of gold,ʺ / ʺI know that I also wrote a notice with my hand.ʺ

061-159-1	҆и+	i	C	_	_	061-159-4	cc	061-159	_
061-159-2	ѡс_зго́рь	ozgora	R	_	_	061-159-3	case	061-159	_
061-159-3	злато	zlato	Nnsnn	_	_	061-159-4	obl	061-159	_
061-159-4	тꙋрихь	turja	Vmia1se	_	_	0	root	061-159	_
061-159-5	ꙋ+	u	Sg	_	_	061-159-6	case	061-159	_
061-159-6	ков͛чегь	kovčeg	Nmsnn	_	_	061-159-4	obl	061-159	_
# translation: ʺAnd I put it over the gold in the stash.ʺ

061-160-1	запечà_тихь	zapečatja	Vmia1se	_	_	0	root	061-160	_
# translation: ʺ(And) I sealed (it).ʺ

061-161-1	҆и+	i	C	_	_	061-161-4	cc	061-161	_
061-161-2	морꙋ+	more	Nnsdn	_	_	061-161-4	obl:iobj	061-161	_
061-161-3	го	toi	Pp3msa	_	_	061-161-4	obj	061-161	_
061-161-4	предáдохь	predam	Vmia1se	_	_	0	root	061-161	_
061-161-5	҆и+	i	C	_	_	061-161-7	cc	061-161	_
061-161-6	моемꙋ;	moi	Amsdy	_	_	061-161-7	amod:poss	061-161	_
061-161-7	хр͒тꙋ	Xristos	Nmsdy	_	_	061-161-2	conj	061-161	_
061-161-8	҆и+	i	C	_	_	061-161-10	cc	061-161	_
061-161-9	тво́емꙋ	tvoi	Amsdy	_	_	061-161-10	amod	061-161	_
061-161-10	порꙋчникꙋ	porǫčьnik	Nmsdy	_	_	061-161-7	conj	061-161	_
061-161-11	да+	da	C	_	_	061-161-14	mark	061-161	_
061-161-12	ти́+	ti	Pp2-sn	_	_	061-161-14	obl:iobj	061-161	_
061-161-13	гѡ	toi	Pp3msa	_	_	061-161-14	obj	061-161	_
061-161-14	вло́жи	vloža	Vmip3se	_	_	061-161-4	advcl	061-161	_
061-161-15	ꙋ+	u	Sg	_	_	061-161-17	case	061-161	_
061-161-16	тво́й	tvoi	Amsny	_	_	061-161-17	amod:poss	061-161	_
061-161-17	рꙋ́це	rъka	Nfdnn	_	_	061-161-14	obl:lat	061-161	_
# translation: ʺAnd I gave it over to the sea and my Christ, your witness,ʺ / ʺso that he would give it to your hands.ʺ

061-162-1	҆áко	ako	C	_	_	061-162-4	mark	061-162	_
061-162-2	не+	ne	Qz	_	_	061-162-3	advmod	061-162	_
061-162-3	сѝ	sъm	Vaip2si	_	_	061-162-4	aux:prf	061-162	_
061-162-4	ꙋзе́ль	uzema	Vmp--se	Amsnn	_	061-162-6	advcl	061-162	_
061-162-5	сь́га	sega	R	_	_	061-162-6	advmod	061-162	_
061-162-6	по́йди	poida	Vmm-2se	_	_	0	root	061-162	_
061-162-7	сáсь	s	Si	_	_	061-162-8	case	061-162	_
061-162-8	ме́не	az	Pp1-sg	_	_	061-162-6	obl	061-162	_
061-162-9	при	pri	Sa	_	_	061-162-10	case	061-162	_
061-162-10	҆образꙋ	obraz	Nmsdn	_	_	061-162-6	obl	061-162	_
061-162-11	х҃рї_сто́вꙋ	Xristov	Amsdn	_	_	061-162-10	amod:poss	061-162	_
# translation: ʺIf you did not take (it), come now with me to the picture of the Christ!ʺ

061-163-1	закльни́+	zakъlna	Vmm-2se	_	_	0	root	061-163	_
061-163-2	ми+	az	Pp1-sd	_	_	061-163-1	obl:iobj	061-163	_
061-163-3	се	se	Px---a	_	_	061-163-1	expl	061-163	_
# translation: ʺ(And) swear to me!ʺ

061-164-1	пáки	pak	R	_	_	061-164-3	advmod	061-164	_
061-164-2	не+	ne	Qz	_	_	061-164-3	advmod	061-164	_
061-164-3	прїимамь	priemam	Vmip1si	_	_	0	root	061-164	_
# translation: ʺI don't accept again (?)ʺ

061-165-1	жидови́нь	židovin	Nmsny	_	_	061-165-3	nsubj	061-165	_
061-165-2	се	se	Px---a	_	_	061-165-3	expl	061-165	_
061-165-3	҆ꙋ́боꙗ	uboja	Vmia3se	_	_	0	root	061-165	_
# translation: The Jew became afraid.

061-166-1	҆изне́се	iznesa	Vmia3se	_	_	0	root	061-166	_
061-166-2	писмо̀	pismo	Nnsnn	_	_	061-166-1	obj	061-166	_
061-166-3	що+	što	Pq	_	_	061-166-5	mark	061-166	_
061-166-4	е	sъm	Vaip3si	_	_	061-166-5	aux	061-166	_
061-166-5	било	sъm	Vmp--si	Amsnn	_	061-166-2	acl	061-166	_
061-166-6	ꙋ+	u	Sg	_	_	061-166-7	case	061-166	_
061-166-7	ков͛чегь	kovčeg	Nmsnn	_	_	061-166-5	obl:loc	061-166	_
# translation: He brought out the letter, which had been in the stash.

061-167-1	҆и+	i	C	_	_	061-167-2	cc	061-167	_
061-167-2	ре́че	reka	Vmia3se	_	_	0	root	061-167	_
# translation: And he said:

061-168-1	тодре	Teodor	Nmsvy	_	_	061-168-2	vocative	061-168	_
061-168-2	познаваш+	poznavam	Vmip2si	_	_	0	root	061-168	_
061-168-3	ли	li	Qq	_	_	061-168-2	advmod	061-168	_
061-168-4	товà	tova	Pd-nsn	_	_	061-168-5	det:ext	061-168	_
061-168-5	писмо̀	pismo	Nnsnn	_	_	061-168-2	obj	061-168	_
# translation: ʺO Theodore, do you recognize this letter?ʺ

061-169-1	҆и+	i	C	_	_	061-169-2	cc	061-169	_
061-169-2	виде	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	061-169	_
061-169-3	тодрь	Teodor	Nmsny	_	_	061-169-2	nsubj	061-169	_
061-169-4	своѐ	svoi	Ansny	_	_	061-169-5	amod:poss	061-169	_
061-169-5	писмо	pismo	Nnsnn	_	_	061-169-2	obj	061-169	_
# translation: And Theodore saw his writing,

061-170-1	҆и+	i	C	_	_	061-170-2	cc	061-170	_
061-170-2	позна+	poznaja	Vmia3se	_	_	0	root	061-170	_
061-170-3	го	toi	Pp3msa	_	_	061-170-2	obj	061-170	_
# translation: and he recognized it.

061-171-1	҆á+	a	C	_	_	061-171-6	cc	061-171	_
061-171-2	дрꙋго	drug	Ansnn	_	_	061-171-6	obj	061-171	_
061-171-3	ѡзго́рь	ozgora	R	_	_	061-171-4	advmod	061-171	_
061-171-4	при́писано	pripiša	Vmpa-se	Ansnn	_	061-171-2	acl:pass	061-171	_
061-171-5	е_вре́йски	evreiski	R	Amsny	_	061-171-4	advmod	061-171	_
061-171-6	кáже	kaža	Vmia3se	_	_	0	root	061-171	_
# translation: And another (writing), written above in Hebrew, said:

061-172-1	сь́гь	sega	R	_	_	061-172-2	advmod	061-172	_
061-172-2	ꙋзми	uzema	Vmm-2se	_	_	0	root	061-172	_
061-172-3	своѐ	svoi	Ansny	_	_	061-172-2	amod:poss	061-172	_
# translation: ʺNow, take your (property)!ʺ

061-173-1	ї+	i	C	_	_	061-173-4	cc	061-173	_
061-173-2	иꙋдеа_нїне	judejanin	Nmsvy	_	_	061-173-4	vocative	061-173	_
061-173-3	не+	ne	Qz	_	_	061-173-4	advmod	061-173	_
061-173-4	хꙋли	xulja	Vmm-2si	_	_	0	root	061-173	_
061-173-5	ме́не	az	Pp1-sg	_	_	061-173-4	obj	061-173	_
# translation: ʺAnd do not blaspheme against me!ʺ

061-174-1	҆и+	i	C	_	_	061-174-6	cc	061-174	_
061-174-2	коги	koga	Pq	_	_	061-174-3	mark	061-174	_
061-174-3	ви́дохꙋ	vidja	Vmii3pi	_	_	061-174-6	advcl	061-174	_
061-174-4	товá	tova	Pd-nsn	_	_	061-174-5	det:ext	061-174	_
061-174-5	пи́смо	pismo	Nnsnn	_	_	061-174-3	obj	061-174	_
061-174-6	ꙋдиви́хꙋ+	udivja		_	_	0	root	061-174	_
061-174-7	се	se	Px---a	_	_	061-174-6	expl	061-174	_
# translation: And when they saw the writing, they were amazed.

061-175-1	҆и+	i	C	_	_	061-175-2	cc	061-175	_
061-175-2	рекохꙋ+	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	061-175	_
061-175-3	си	se	Px---d	_	_	061-175-2	expl	061-175	_
061-175-4	междꙋ	meždu	Si	_	_	061-175-5	advmod	061-175	_
061-175-5	се́бе	se	Px---g	_	_	061-175-2	obl	061-175	_
# translation: And they said to each other:

061-176-1	фáла	fala	Nfsnn	_	_	0	root	061-176	_
061-176-2	бг҃ꙋ	bog	Nmsdy	_	_	061-176-1	obl:iobj	061-176	_
# translation: ʺGlory (be) to God!ʺ

061-177-1	товà	tova	Pd-nsn	_	_	061-177-4	obj:ext	061-177	_
061-177-2	сáмь	sam	Amsnn	_	_	061-177-3	amod	061-177	_
061-177-3	хр͒тось	Xristos	Nmsny	_	_	061-177-4	nsubj	061-177	_
061-177-4	припи_са	pripiša	Vmia3se	_	_	0	root	061-177	_
061-177-5	за+	za	Sg	_	_	061-177-6	case	061-177	_
061-177-6	знаменїе	znamenie	Nnsnn	_	_	061-177-4	obl	061-177	_
# translation: ʺThe Christ Himself wrote that as a sign!ʺ

061-178-1	҆и+	i	C	_	_	061-178-2	cc	061-178	_
061-178-2	прославихꙋ	proslavja	Vmii3pe	_	_	0	root	061-178	_
061-178-3	бг҃а	bog	Nmsgy	_	_	061-178-2	obj	061-178	_
# translation: And they praised God.

061-179-1	҆и+	i	C	_	_	061-179-6	cc	061-179	_
061-179-2	по	po	Sd	_	_	061-179-5	case	061-179	_
061-179-3	тà_̉ꙗ	toja	Pd-npn	_	_	061-179-5	det:ext	061-179	_
061-179-4	преслáвнаꙗ	preslaven	Anpny	_	_	061-179-5	amod	061-179	_
061-179-5	чꙋдесà	čudo	Nnpnn	_	_	061-179-6	obl	061-179	_
061-179-6	верꙋва	věrvam	Vmip3si	_	_	0	root	061-179	_
061-179-7	҆и+	i	C	_	_	061-179-8	amod	061-179	_
061-179-8	жидо_ви́нь	židovin	Nmsny	_	_	061-179-6	nsubj	061-179	_
061-179-9	во	vie	Sa	_	_	061-179-10	case	061-179	_
061-179-10	хр͒та	Xristos	Nmsgy	_	_	061-179-6	obl	061-179	_
# translation: And after these most glorious miracles, the Jew, too, believed in the Christ.

061-180-1	҆и+	i	C	_	_	061-180-2	cc	061-180	_
061-180-2	по_кр͒ти+	pokrъstja	Vmia3se	_	_	0	root	061-180	_
061-180-3	(с)е͒	se	Px---a	_	_	061-180-2	expl	061-180	_
061-180-4	҆и+	i	C	_	_	061-180-5	cc	061-180	_
061-180-5	онь	on	Pp3msn	_	_	061-180-2	nsubj	061-180	_
061-180-6	҆и+	i	C	_	_	061-180-8	cc	061-180	_
061-180-7	с͛ьвь	sve	Amsnn	_	_	061-180-8	amod:det	061-180	_
061-180-8	домь́	dom	Nmsnn	_	_	061-180-5	conj	061-180	_
061-180-9	неговь	negov	Amsnn	_	_	061-180-8	amod:poss	061-180	_
061-180-10	.:.	.:.	X	_	_	061-180-9	punct	061-180	_
# translation: And he and whole his house got baptized.

061-181-1	вь	v	Sl	_	_	061-181-2	case	061-181	_
061-181-2	слáвꙋ	slava	Nfsan	_	_	0	root	061-181	_
061-181-3	хр͒тꙋ	Xristos	Nmsdy	_	_	061-181-2	nmod:iobj	061-181	_
061-181-4	бг҃ꙋ	bog	Nmsdy	_	_	061-181-3	appos	061-181	_
061-181-5	на_шемꙋ	naš	Amsdy	_	_	061-181-4	amod	061-181	_
061-181-6	все́гда	vsegda	R	_	_	061-181-2	advmod	061-181	_
061-181-7	ни́нꙗ	nyně	R	_	_	061-181-6	conj	061-181	_
061-181-8	҆и+	i	C	_	_	061-181-9	cc	061-181	_
061-181-9	присно	prisno	R	_	_	061-181-7	conj	061-181	_
061-181-10	҆и+	i	C	_	_	061-181-12	cc	061-181	_
061-181-11	во+	vie	Sa	_	_	061-181-12	case	061-181	_
061-181-12	ве́ки+	vek	Nmpnn	_	_	061-181-9	conj:obl	061-181	_
# translation: In glory of the Christ, our God, / always, now and ever, and forever!

061-182-1	ам	amin	I	_	_	0	root	061-182	_
061-182-2	[===]	[===]	X	_	_	061-182-1	punct	061-182	_
# translation: Amen.