061-1-1 [===] [===] X _ _ 061-1-2 punct 061-1 _ 061-1-2 сло́во slovo Nnsnn _ _ 0 root 061-1 _ 061-1-3 ҆ѡ+ o (2) Sl _ _ 061-1-5 case 061-1 _ 061-1-4 некоего někoi Amsgy _ _ 061-1-5 amod:det 061-1 _ 061-1-5 ѳе҆ѡдорà Teodor Nmsgy _ _ 061-1-2 nmod 061-1 _ 061-1-6 кꙋпцà kupec Nmsgy _ _ 061-1-5 appos 061-1 _ # translation: [Title] Homily on one merchant Theodore. 061-2-1 ꙋзима_ше uzimam Vmii3si _ _ 0 root 061-2 _ 061-2-2 злáто zlato Nnsnn _ _ 061-2-1 obj 061-2 _ 061-2-3 ꙋ+ u Sg _ _ 061-2-5 case 061-2 _ 061-2-4 едно́го. edin Amsgy _ _ 061-2-5 amod:det 061-2 _ 061-2-5 жидовина židovin Nmsgy _ _ 061-2-1 obl 061-2 _ # translation: [Title] He was taking gold from one Jew. 061-3-1 залогь zalog Nmsny _ _ 061-3-3 obl:pred 061-3 _ 061-3-2 мꙋ toi Pp3msd _ _ 061-3-3 obl:iobj 061-3 _ 061-3-3 дáва davam Vmip3si Vmia3si _ 0 root 061-3 _ 061-3-4 ѳе҆ѡдорь Teodor Nmsny _ _ 061-3-3 nsubj 061-3 _ 061-3-5 ҆о́бразь obraz Nmsnn _ _ 061-3-3 obj 061-3 _ 061-3-6 хр͒то́вь Xristov Amsnn _ _ 061-3-5 amod:poss 061-3 _ 061-3-7 написань napiša Amsnn Vmpa-se _ 061-3-5 amod 061-3 _ # translation: [Title] Theodor gave him a picture of Christ (as) a deposit. 061-4-1 Вь v Sl _ _ 061-4-2 case 061-4 _ 061-4-2 грáдь grad Nmsnn _ _ 061-4-5 obl:loc 061-4 _ 061-4-3 цр҃ь car Nmsny _ _ 061-4-4 nmod 061-4 _ 061-4-4 костан͛диновь Konstantinov Amsnn _ _ 061-4-2 amod:poss 061-4 _ 061-4-5 ҆имаше+ imam Vmii3si _ _ 0 root 061-4 _ 061-4-6 не́_ко́й někoi Amsny _ _ 061-4-7 amod:det 061-4 _ 061-4-7 кꙋпе́ць kupec Nmsny _ _ 061-4-5 obj 061-4 _ # translation: In the city of Emperor Constantine, there was a merchant. 061-5-1 ҆име+ ime Nnsnn _ _ 061-5-3 nsubj 061-5 _ 061-5-2 мꙋ toi Pp3msd _ _ 061-5-1 nmod:poss 061-5 _ 061-5-3 бе́ше sъm Vmii3si _ _ 0 root 061-5 _ 061-5-4 те҆ѡдорь Teodor Nmsny _ _ 061-5-3 obl:pred 061-5 _ # translation: His name was Theodore. 061-6-1 богáть bogat Amsnn _ _ 0 root 061-6 _ # translation: (He was) rich. 061-7-1 ҆и+ i C _ _ 061-7-2 cc 061-7 _ 061-7-2 ѡтиде(и) otida Vmia3se _ _ 0 root 061-7 _ 061-7-3 по+ po Sd _ _ 061-7-4 case 061-7 _ 061-7-4 мо́ре more Nnsnn _ _ 061-7-2 obl 061-7 _ 061-7-5 сáсь s Si _ _ 061-7-6 case 061-7 _ 061-7-6 корáбь korab Nmsnn _ _ 061-7-2 obl 061-7 _ 061-7-7 да+ da C _ _ 061-7-9 mark 061-7 _ 061-7-8 си se Px---d _ _ 061-7-9 expl 061-7 _ 061-7-9 про́дава prodavam Vmip3si _ _ 061-7-2 advcl 061-7 _ 061-7-10 по́треби́ю potrěba Nfsan _ _ 061-7-9 obj 061-7 _ # translation: And he went with a ship by sea to sell his goods. 061-8-1 докарá+ dokaram Vmia3se _ _ 0 root 061-8 _ 061-8-2 се se Px---a _ _ 061-8-1 expl 061-8 _ 061-8-3 не_що nešto Pq _ _ 061-8-1 nsubj 061-8 _ # translation: Something happened, 061-9-1 ҆и+ i C _ _ 061-9-2 cc 061-9 _ 061-9-2 пото́пи+ potopja Vmip3se _ _ 0 root 061-9 _ 061-9-3 се se Px---a _ _ 061-9-2 expl 061-9 _ 061-9-4 корáбь korab Nmsnn _ _ 061-9-2 nsubj 061-9 _ # translation: and the ship sunk. 061-10-1 ҆и+ i C _ _ 061-10-2 cc 061-10 _ 061-10-2 погꙋби pogubja Vmip3se _ _ 0 root 061-10 _ 061-10-3 све́ sve Ansnn _ _ 061-10-5 amod:det 061-10 _ 061-10-4 сво_е svoi Ansny _ _ 061-10-5 amod:poss 061-10 _ 061-10-5 ҆име́нїе imane Nnsnn _ _ 061-10-2 obj 061-10 _ # translation: And he lost all his property. 061-11-1 па pa C _ _ 061-11-2 cc 061-11 _ 061-11-2 ҆имаше imam Vmii3si _ _ 0 root 061-11 _ 061-11-3 любо́вь ljubov Nfsnn _ _ 061-11-2 obj 061-11 _ 061-11-4 сáсь s Si _ _ 061-11-6 case 061-11 _ 061-11-5 ҆едного edin Amsgy _ _ 061-11-6 amod:det 061-11 _ 061-11-6 жи́дови́на židovin Nmsgy _ _ 061-11-2 obl 061-11 _ # translation: And he had a friendship with one Jew. 061-12-1 ҆и+ i C _ _ 061-12-3 cc 061-12 _ 061-12-2 не́мꙋ toi Pp3msd _ _ 061-12-3 obl:iobj 061-12 _ 061-12-3 бе́ше sъm Vmii3si _ _ 0 root 061-12 _ 061-12-4 ҆име ime Nnsnn _ _ 061-12-3 nsubj 061-12 _ 061-12-5 ҆áврáмь Avraam Nmsny _ _ 061-12-3 obl:pred 061-12 _ # translation: And his name was Abraham. 061-13-1 ҆и+ i C _ _ 061-13-5 cc 061-13 _ 061-13-2 онь on Pp3msn _ _ 061-13-5 nsubj 061-13 _ 061-13-3 бе́ше sъm Vmii3si _ _ 061-13-5 cop 061-13 _ 061-13-4 ҆ꙗ́ко jako R _ _ 061-13-5 amod 061-13 _ 061-13-5 богáть bogat Amsnn _ _ 0 root 061-13 _ # translation: And he was very rich. 061-14-1 прїиде priida Vmia3se _ _ 0 root 061-14 _ 061-14-2 т(о)дорь Teodor Nmsny _ _ 061-14-1 nsubj 061-14 _ 061-14-3 да+ da C _ _ 061-14-5 mark 061-14 _ 061-14-4 мꙋ toi Pp3msd _ _ 061-14-5 obl:iobj 061-14 _ 061-14-5 дадѐ dam Vmip3se _ _ 061-14-1 advcl 061-14 _ 061-14-6 злато zlato Nnsnn _ _ 061-14-5 obj 061-14 _ # translation: Theodore came (to him), so that he gives him gold. 061-15-1 ҆и+ i C _ _ 061-15-2 cc 061-15 _ 061-15-2 мо́леше+ molja Vmii3si _ _ 0 root 061-15 _ 061-15-3 се se Px---a _ _ 061-15-2 expl 061-15 _ 061-15-4 ѳе҆ѡдорь Teodor Nmsny _ _ 061-15-2 nsubj 061-15 _ 061-15-5 жи́дови́нꙋ židovin Nmsdy _ _ 061-15-2 obl:iobj 061-15 _ 061-15-6 да+ da C _ _ 061-15-8 mark 061-15 _ 061-15-7 мꙋ toi Pp3msd _ _ 061-15-8 obl:iobj 061-15 _ 061-15-8 даде dam Vmip3se _ _ 061-15-2 advcl 061-15 _ 061-15-9 млого mnogo R _ _ 061-15-10 amod 061-15 _ 061-15-10 (жльти́ци) žъltica Nfpnn _ _ 061-15-8 obj 061-15 _ 061-15-11 да+ da C _ _ 061-15-12 mark 061-15 _ 061-15-12 закꙋпꙋва zakupuvam Vmip3si _ _ 061-15-8 advcl 061-15 _ 061-15-13 що+ što Pq _ _ 061-15-15 mark 061-15 _ 061-15-14 мꙋ toi Pp3msd _ _ 061-15-15 obl:iobj 061-15 _ 061-15-15 тре́бꙋва trěbva Vaip3si _ _ 061-15-12 advcl 061-15 _ # translation: And Theodore prayed the Jew to give him a lot of gold coins, / so that he would buy, what he needs (for trade). 061-16-1 а+ a C _ _ 061-16-4 cc 061-16 _ 061-16-2 жидовинь židovin Nmsny _ _ 061-16-4 nsubj 061-16 _ 061-16-3 мꙋ toi Pp3msd _ _ 061-16-4 obl:iobj 061-16 _ 061-16-4 ре́че reka Vmia3se _ _ 0 root 061-16 _ # translation: And the Jew said to him: 061-17-1 дӑи+ dam Vmm-2se _ _ 0 root 061-17 _ 061-17-2 ми az Pp1-sd _ _ 061-17-1 obl:iobj 061-17 _ 061-17-3 зало́гь zalog Nmsnn _ _ 061-17-1 obj 061-17 _ 061-17-4 да+ da C _ _ 061-17-6 mark 061-17 _ 061-17-5 тѝ ti Pp2-sn _ _ 061-17-6 obl:iobj 061-17 _ 061-17-6 дарем dam Vmip1se _ _ 061-17-1 advcl 061-17 _ 061-17-7 злáто zlato Nnsnn _ _ 061-17-6 obj 061-17 _ 061-17-8 коли́ко kolko Pq _ _ 061-17-9 mark 061-17 _ 061-17-9 хо́чешь xoču Vaip2si _ _ 061-17-6 advcl 061-17 _ # translation: ʺGive me a deposit, so that I give you as much gold as you wish!ʺ 061-18-1 ҆á+ a C _ _ 061-18-4 cc 061-18 _ 061-18-2 теѡдрь Teodor Nmsny _ _ 061-18-4 nsubj 061-18 _ 061-18-3 се se Px---a _ _ 061-18-4 expl 061-18 _ 061-18-4 мо_леше molja Vmii3si _ _ 0 root 061-18 _ # translation: And Theodore prayed: 061-19-1 не ne Qz _ _ 061-19-2 advmod 061-19 _ 061-19-2 имамь imam Vmip1si _ _ 0 root 061-19 _ 061-19-3 чл҃вече človek Nmsvy _ _ 061-19-2 vocative 061-19 _ 061-19-4 що što Pq _ _ 061-19-7 mark 061-19 _ 061-19-5 да+ da C _ _ 061-19-4 fixed 061-19 _ 061-19-6 тѝ ti Pp2-sn _ _ 061-19-7 obl:iobj 061-19 _ 061-19-7 (да)_де́мь dam Vmip1se _ _ 061-19-2 advcl:obj 061-19 _ # translation: ʺI have nothing to give you.ʺ 061-20-1 ҆и+ i C _ _ 061-20-2 cc 061-20 _ 061-20-2 поиде+ poida Vmia3se _ _ 0 root 061-20 _ 061-20-3 си se Px---d _ _ 061-20-2 expl 061-20 _ 061-20-4 ѳеѡд(р)ь Teodor Nmsny _ _ 061-20-2 nsubj 061-20 _ 061-20-5 хр͒тиӑнинь xristianin Nmsny _ _ 061-20-4 appos 061-20 _ 061-20-6 да da C _ _ 061-20-8 mark 061-20 _ 061-20-7 си+ se Px---d _ _ 061-20-8 expl 061-20 _ 061-20-8 иде ida Vmip3se _ _ 061-20-2 advcl 061-20 _ 061-20-9 на+ na Sa _ _ 061-20-10 case 061-20 _ 061-20-10 до́мь dom Nmsnn _ _ 061-20-8 obl 061-20 _ 061-20-11 сво́й svoi Amsny _ _ 061-20-10 amod:poss 061-20 _ # translation: And Theodore the Christian went to go home. 061-21-1 ӥ+ i C _ _ 061-21-4 cc 061-21 _ 061-21-2 жидови́нь židovin Nmsny _ _ 061-21-4 nsubj 061-21 _ 061-21-3 го toi Pp3msa _ _ 061-21-4 obj 061-21 _ 061-21-4 ҆испрат͛ваше izpraštam Vmii3si _ _ 0 root 061-21 _ # translation: And the Jew accompanied him. 061-22-1 ҆и+ i C _ _ 061-22-6 cc 061-22 _ 061-22-2 като kato C _ _ 061-22-3 mark 061-22 _ 061-22-3 ҆идехꙋ ida Vmii3pi _ _ 061-22-6 advcl 061-22 _ 061-22-4 по+ po Sd _ _ 061-22-5 case 061-22 _ 061-22-5 ҅ꙋлицꙋ ulica Nfsan _ _ 061-22-3 obl 061-22 _ 061-22-6 ви́_дохꙋ vidja Vmii3pi _ _ 0 root 061-22 _ 061-22-7 на+ na Sa _ _ 061-22-9 case 061-22 _ 061-22-8 ҆едни edin Ampnn _ _ 061-22-9 amod 061-22 _ 061-22-9 врáта vrata Nnpnn _ _ 061-22-6 obl:loc 061-22 _ 061-22-10 ҆о́бразь obraz Nmsnn _ _ 061-22-6 obj 061-22 _ 061-22-11 хр͒товь Xristov Amsnn _ _ 061-22-10 amod 061-22 _ 061-22-12 напи́сань napiša Amsnn Vmpa-se _ 061-22-10 amod 061-22 _ # translation: And as they walked on the street, they saw a picture of Christ drawn on one door. 061-23-1 ҆и+ i C _ _ 061-23-2 cc 061-23 _ 061-23-2 ре́че reka Vmia3se _ _ 0 root 061-23 _ 061-23-3 жидови́нꙋ židovin Nmsdy _ _ 061-23-2 obl:iobj 061-23 _ # translation: And (Theodore) said to the Jew: 061-24-1 то́ꙗ+ toja Pd-msn _ _ 061-24-2 nsubj:ext 061-24 _ 061-24-2 е sъm Vmip3si _ _ 0 root 061-24 _ 061-24-3 ҆образ obraz Nmsnn _ _ 061-24-2 obl:pred 061-24 _ 061-24-4 на na Sa _ _ 061-24-5 case 061-24 _ 061-24-5 хр͒та Xristos Nmsgy _ _ 061-24-3 nmod:poss 061-24 _ 061-24-6 бг҃а bog Nmsgy _ _ 061-24-5 appos 061-24 _ 061-24-7 моего moi Amsgy _ _ 061-24-6 amod:poss 061-24 _ # translation: ʺThis is a picture of the Christ, my God.ʺ 061-25-1 него̀ toi Pp3msg _ _ 061-25-2 obj 061-25 _ 061-25-2 ҆имамь imam Vmip1si _ _ 0 root 061-25 _ 061-25-3 за za Sg _ _ 061-25-6 case 061-25 _ 061-25-4 свꙋ sve Afsan _ _ 061-25-6 amod 061-25 _ 061-25-5 мою̀ moi Afsay _ _ 061-25-6 amod:poss 061-25 _ 061-25-6 по́мощь pomošt Nfsnn _ _ 061-25-2 obl 061-25 _ 061-25-7 до do Sg _ _ 061-25-8 case 061-25 _ 061-25-8 животà život Nmsgy _ _ 061-25-2 obl 061-25 _ 061-25-9 моего̀ moi Amsgy _ _ 061-25-8 amod:poss 061-25 _ # translation: ʺHim I have for all my help in my life.ʺ 061-26-1 не_го toi Pp3msg _ _ 061-26-4 obj 061-26 _ 061-26-2 да+ da C _ _ 061-26-4 aux:opt 061-26 _ 061-26-3 ти ti Pp2-sn _ _ 061-26-4 obl:iobj 061-26 _ 061-26-4 ҆ѡстáвимь ostavja Vmip1se _ _ 0 root 061-26 _ 061-26-5 мар͛тꙋра marturija Nfsnn Nmsoy _ 061-26-4 obl:pred 061-26 _ # translation: ʺLet me make Him my witness!ʺ 061-27-1 ре́че reka Vmia3se _ _ 0 root 061-27 _ 061-27-2 жи_дови́нь židovin Nmsny _ _ 061-27-1 nsubj 061-27 _ # translation: The Jew said: 061-28-1 ҆áко ako C _ _ 061-28-5 mark 061-28 _ 061-28-2 по́+ po Sd _ _ 061-28-3 case 061-28 _ 061-28-3 ҆истинꙋ istina Nfsan _ _ 061-28-5 obl 061-28 _ 061-28-4 прáво pravo R _ _ 061-28-5 advmod 061-28 _ 061-28-5 вер͛вашь věrvam Vmip2si _ _ 061-28-9 advcl 061-28 _ 061-28-6 хр͒тà Xristos Nmsgy _ _ 061-28-5 obj 061-28 _ 061-28-7 да+ da C _ _ 061-28-9 aux:opt 061-28 _ 061-28-8 тѝ ti Pp2-sn _ _ 061-28-9 obl:iobj 061-28 _ 061-28-9 даде́мь dam Vmip1se _ _ 0 root 061-28 _ 061-28-10 коли́ко kolko Pq _ _ 061-28-11 mark 061-28 _ 061-28-11 хо́щеши xotěti Vmip2si _ _ 061-28-9 advcl 061-28 _ 061-28-12 злáто zlato Nnsnn _ _ 061-28-9 obj 061-28 _ # translation: ʺIf you truly believe justly in Christ, I would give you as much gold as you wish.ʺ 061-29-1 ҆и+ i C _ _ 061-29-2 cc 061-29 _ 061-29-2 врьнá+ vъrna Vmia3se _ _ 0 root 061-29 _ 061-29-3 го toi Pp3msa _ _ 061-29-2 obj 061-29 _ 061-29-4 на+ na Sa _ _ 061-29-6 case 061-29 _ 061-29-5 свои svoi Amsny _ _ 061-29-6 amod:poss 061-29 _ 061-29-6 до́мь dom Nmsnn _ _ 061-29-2 obl:lat 061-29 _ # translation: And he returned him to his home. 061-30-1 ҆и+ i C _ _ 061-30-2 cc 061-30 _ 061-30-2 дáде́+ dam Vmip3se _ _ 0 root 061-30 _ 061-30-3 мꙋ toi Pp3msd _ _ 061-30-2 obl:iobj 061-30 _ 061-30-4 хи́лꙗ́до xiljada Nnsnn Nfson _ 061-30-5 nummod 061-30 _ 061-30-5 литри litra Nfpnn _ _ 061-30-2 obj 061-30 _ 061-30-6 ѕлáто zlato Nnsnn _ _ 061-30-5 nmod 061-30 _ # translation: And he gave him thousand pounds of gold. 061-31-1 ѳе҆ѡдорь Teodor Nmsny _ _ 061-31-2 nsubj 061-31 _ 061-31-2 накꙋпꙋ_ва nakupuvam Vmia3si _ _ 0 root 061-31 _ 061-31-3 що+ što Pq _ _ 061-31-5 mark 061-31 _ 061-31-4 мꙋ̀ toi Pp3msd _ _ 061-31-5 obl:iobj 061-31 _ 061-31-5 тре́бꙋва trěbva Vaip3si _ _ 061-31-2 advcl:obj 061-31 _ # translation: Theodore bought, what he needed. 061-32-1 ҆и+ i C _ _ 061-32-2 cc 061-32 _ 061-32-2 ѡтидѐ otida Vmia3se _ _ 0 root 061-32 _ 061-32-3 ꙋ+ u Sg _ _ 061-32-4 case 061-32 _ 061-32-4 алеѯáнь_дри́ю Aleksandrija Nfsan _ _ 061-32-2 obl 061-32 _ 061-32-5 грáда grad Nmsgn _ _ 061-32-4 appos 061-32 _ # translation: And he went to the city of Alexandria. 061-33-1 ҆и+ i C _ _ 061-33-8 cc 061-33 _ 061-33-2 све sve Ansnn _ _ 061-33-4 amod 061-33 _ 061-33-3 свою svoi Afsay _ _ 061-33-4 amod:poss 061-33 _ 061-33-4 потребию potrěba Nfsan _ _ 061-33-8 obj 061-33 _ 061-33-5 ка_кво kakvo Pq _ _ 061-33-6 mark 061-33 _ 061-33-6 сакà sakam Vmip3si _ _ 061-33-7 advcl 061-33 _ 061-33-7 такà taka R _ _ 061-33-8 advmod 061-33 _ 061-33-8 продáде prodam Vmia3se _ _ 0 root 061-33 _ # translation: And he sold all his goods as he wanted. 061-34-1 ҆и+ i C _ _ 061-34-2 cc 061-34 _ 061-34-2 на_кꙋпꙋва nakupuvam Vmia3si _ _ 0 root 061-34 _ 061-34-3 дрꙋ́гꙋ drug Afsan _ _ 061-34-4 amod:det 061-34 _ 061-34-4 кꙋ́плю kuplja Nfsan _ _ 061-34-2 obj 061-34 _ # translation: And he bought other goods. 061-35-1 ҆и+ i C _ _ 061-35-2 cc 061-35 _ 061-35-2 врь́нꙋ+ vъrna Vmia3se _ _ 0 root 061-35 _ 061-35-3 се se Px---a _ _ 061-35-2 expl 061-35 _ 061-35-4 пáки pak R _ _ 061-35-2 advmod 061-35 _ 061-35-5 вь v Sl _ _ 061-35-6 case 061-35 _ 061-35-6 цр҃и_грáдь Carigrad Nmsnn _ _ 061-35-2 obl:lat 061-35 _ # translation: And he returned to Tsarigrad again. 061-36-1 ҆и+ i C _ _ 061-36-5 cc 061-36 _ 061-36-2 не+ ne Qz _ _ 061-36-3 advmod 061-36 _ 061-36-3 можѐ moga Vaip3si _ _ 061-36-5 aux 061-36 _ 061-36-4 да+ da C _ _ 061-36-3 fixed:inf 061-36 _ 061-36-5 сти́гне stigna Vmip3se _ _ 0 root 061-36 _ 061-36-6 цр҃и_грáдь Carigrad Nmsnn _ _ 061-36-5 obj 061-36 _ # translation: And he was unable to reach Tsarigrad. 061-37-1 ҆и+ i C _ _ 061-37-2 cc 061-37 _ 061-37-2 потопи́+ potopja Vmip3se _ _ 0 root 061-37 _ 061-37-3 се se Px---a _ _ 061-37-2 expl 061-37 _ 061-37-4 корáбль korab Nmsnn _ _ 061-37-2 nsubj 061-37 _ # translation: And - the ship sunk. 061-38-1 дочꙋ+ dočuja Vmia3se _ _ 0 root 061-38 _ 061-38-2 се se Px---a _ _ 061-38-1 expl 061-38 _ 061-38-3 хабáрь xaber N _ _ 061-38-1 nsubj 061-38 _ 061-38-4 до do Sg _ _ 061-38-5 case 061-38 _ 061-38-5 жидовина židovin Nmsgy _ _ 061-38-1 obl 061-38 _ 061-38-6 че+ če C _ _ 061-38-8 mark 061-38 _ 061-38-7 е sъm Vaip3si _ _ 061-38-8 aux:prf 061-38 _ 061-38-8 дош͛ль doida Vmp--se Amsnn _ 061-38-3 acl 061-38 _ 061-38-9 те́҆ѡдорь Teodor Nmsny _ _ 061-38-8 nsubj 061-38 _ # translation: The report, that Theodor had returned, came to the Jew. 061-39-1 ҆áли+ ali C _ _ 061-39-3 cc 061-39 _ 061-39-2 не ne Qz _ _ 061-39-3 advmod 061-39 _ 061-39-3 знáе znaja Vmip3si Vmpp-sia _ 0 root 061-39 _ 061-39-4 че+ če C _ _ 061-39-7 mark 061-39 _ 061-39-5 се+ se Px---a _ _ 061-39-7 expl 061-39 _ 061-39-6 ѐ sъm Vmip3si _ _ 061-39-7 aux:prf 061-39 _ 061-39-7 пото́пиль potopja Vmp--se Amsnn _ 061-39-3 advcl 061-39 _ 061-39-8 корáбль korab Nmsnn _ _ 061-39-7 nsubj 061-39 _ # translation: But he does not know, that the ship sunk. 061-40-1 доидѐ doida Vmia3se Vmip3se _ 0 root 061-40 _ 061-40-2 мꙋ toi Pp3msd _ _ 061-40-1 obl:iobj 061-40 _ 061-40-3 на na Sa _ _ 061-40-4 case 061-40 _ 061-40-4 до́мь dom Nmsnn _ _ 061-40-1 obl 061-40 _ 061-40-5 да+ da C _ _ 061-40-7 mark 061-40 _ 061-40-6 сѝ se Px---d _ _ 061-40-7 expl 061-40 _ 061-40-7 сáка sakam Vmip3si _ _ 061-40-1 advcl 061-40 _ 061-40-8 ҆имáне+ imane Nnsnn _ _ 061-40-7 obj 061-40 _ 061-40-9 то tъ Pd-nsn _ _ 061-40-8 det:p_nom 061-40 _ 061-40-10 своѐ svoi Ansny _ _ 061-40-8 amod:poss 061-40 _ # translation: He went to his house to ask for his property. 061-41-1 ҆и+ i C _ _ 061-41-2 cc 061-41 _ 061-41-2 нӑиде+ naida Vmip3se _ _ 0 root 061-41 _ 061-41-3 го toi Pp3msa _ _ 061-41-2 obj 061-41 _ 061-41-4 че+ če C _ _ 061-41-5 mark 061-41 _ 061-41-5 плáче plača Vmip3se _ _ 061-41-2 advcl 061-41 _ 061-41-6 на+ na Sa _ _ 061-41-7 case 061-41 _ 061-41-7 до́мь dom Nmsnn _ _ 061-41-5 obl:loc 061-41 _ 061-41-8 сво́и svoi Amsny _ _ 061-41-7 amod:poss 061-41 _ # translation: And he found him crying in his house. 061-42-1 ҆и+ i C _ _ 061-42-4 cc 061-42 _ 061-42-2 он͛+ on Pp3msn _ _ 061-42-4 nsubj 061-42 _ 061-42-3 го toi Pp3msa _ _ 061-42-4 obj 061-42 _ 061-42-4 попитà popitam Vmip3se _ _ 0 root 061-42 _ # translation: And he asked him: 061-43-1 що+ što Pq _ _ 061-43-2 advmod 061-43 _ 061-43-2 плáчешь plača Vmip2si _ _ 0 root 061-43 _ 061-43-3 те҅ѡдоре Teodor Nmsvy _ _ 061-43-2 vocative 061-43 _ # translation: ʺWhy are you crying, o Theodore?ʺ 061-44-1 ҆и+ i C _ _ 061-44-3 cc 061-44 _ 061-44-2 ѡнь on Pp3msn _ _ 061-44-3 nsubj 061-44 _ 061-44-3 ре_че reka Vmia3se _ _ 0 root 061-44 _ # translation: And he said: 061-45-1 потопи́+ potopja Vmia3se Vmip3se _ 0 root 061-45 _ 061-45-2 се se Px---a _ _ 061-45-1 expl 061-45 _ 061-45-3 корáбль korab Nmsnn _ _ 061-45-1 nsubj 061-45 _ # translation: ʺThe ship sunk!ʺ 061-46-1 ҆и+ i C _ _ 061-46-2 cc 061-46 _ 061-46-2 погꙋби́хь pogubja Vmia1se _ _ 0 root 061-46 _ 061-46-3 све sve Ansnn _ _ 061-46-5 amod 061-46 _ 061-46-4 то tъ Pd-nsn _ _ 061-46-3 det:p_adj 061-46 _ 061-46-5 ҆именїе imane Nnsnn _ _ 061-46-2 obj 061-46 _ # translation: ʺAnd I lost all the property!ʺ 061-47-1 ҆á+ a C _ _ 061-47-4 cc 061-47 _ 061-47-2 жидови́нь židovin Nmsny _ _ 061-47-4 nsubj 061-47 _ 061-47-3 го toi Pp3msa _ _ 061-47-4 obj 061-47 _ 061-47-4 те́шешѐ teša Vmii3si _ _ 0 root 061-47 _ 061-47-5 да da C _ _ 061-47-8 mark 061-47 _ 061-47-6 се se Px---a _ _ 061-47-8 expl 061-47 _ 061-47-7 не+ ne Qz _ _ 061-47-8 advmod 061-47 _ 061-47-8 ҆ѡскрь́бꙋва oskъrbuvam Vmip3si _ _ 061-47-4 advcl 061-47 _ 061-47-9 но no C _ _ 061-47-11 cc 061-47 _ 061-47-10 да+ da C _ _ 061-47-11 mark 061-47 _ 061-47-11 верꙋ́ва věrvam Vmip3si _ _ 061-47-8 conj 061-47 _ 061-47-12 що+ što Pq _ _ 061-47-15 mark 061-47 _ 061-47-13 се+ se Px---a _ _ 061-47-15 expl 061-47 _ 061-47-14 ѐ: sъm Vmip3si _ _ 061-47-15 aux:prf 061-47 _ 061-47-15 ҆ѡбре́кль obreka Vmp--se Amsnn _ 061-47-11 advcl:obj 061-47 _ 061-47-16 хр͒тꙋ Xristos Nmsdy _ _ 061-47-15 obl:iobj 061-47 _ 061-47-17 да+ da C _ _ 061-47-19 mark 061-47 _ 061-47-18 мꙋ̀ toi Pp3msd _ _ 061-47-19 obl:iobj 061-47 _ 061-47-19 бꙋ́де bъda Vmip3se _ _ 061-47-15 advcl 061-47 _ 061-47-20 мар҆тꙋриа; marturija Nfsnn Nmsoy _ 061-47-19 obl:pred 061-47 _ # translation: But the Jew consolated him, / (saying) not to be sad, / but to believe in his vow to Christ, / to be his witness. 061-48-1 ҆и+ i C _ _ 061-48-3 cc 061-48 _ 061-48-2 паки pak R _ _ 061-48-3 advmod 061-48 _ 061-48-3 пове́де+ poveda Vmia3se _ _ 0 root 061-48 _ 061-48-4 го toi Pp3msa _ _ 061-48-3 obj 061-48 _ 061-48-5 жидови́нь židovin Nmsny _ _ 061-48-3 nsubj 061-48 _ 061-48-6 на+ na Sa _ _ 061-48-7 case 061-48 _ 061-48-7 до́мь; dom Nmsnn _ _ 061-48-3 obl 061-48 _ 061-48-8 сво́й svoi Amsny _ _ 061-48-7 amod:poss 061-48 _ # translation: And the Jew took him again to his house. 061-49-1 ҆и+ i C _ _ 061-49-2 cc 061-49 _ 061-49-2 даде+ dam Vmip3se _ _ 0 root 061-49 _ 061-49-3 мꙋ toi Pp3msd _ _ 061-49-2 obl:iobj 061-49 _ 061-49-4 пáки pak R _ _ 061-49-2 advmod 061-49 _ 061-49-5 хи́лꙗдо xiljada Nnsnn Nfson _ 061-49-6 nummod 061-49 _ 061-49-6 ли́три; litra Nfpnn _ _ 061-49-2 obj 061-49 _ 061-49-7 злáто zlato Nnsnn _ _ 061-49-6 nmod 061-49 _ # translation: And he gave him again thousand pounds of gold. 061-50-1 ҆и+ i C _ _ 061-50-2 cc 061-50 _ 061-50-2 при_ве́де+ priveda Vmia3se _ _ 0 root 061-50 _ 061-50-3 го toi Pp3msa _ _ 061-50-2 obj 061-50 _ 061-50-4 тáмо tam R _ _ 061-50-6 amod 061-50 _ 061-50-5 нá+ na Sa _ _ 061-50-6 case 061-50 _ 061-50-6 вратá+ vrata Nnpnn _ _ 061-50-2 obl 061-50 _ 061-50-7 та tъ Pd-npn _ _ 061-50-6 det:p_nom 061-50 _ 061-50-8 каде kъde Pq _ _ 061-50-11 mark 061-50 _ 061-50-9 бе́ше sъm Vaii3si _ _ 061-50-11 aux 061-50 _ 061-50-10 хр͒то́сь Xristos Nmsny _ _ 061-50-11 nsubj 061-50 _ 061-50-11 ҆испи́сань izpiša Vmpa-se Amsnn _ 061-50-6 acl 061-50 _ # translation: And he brought him to the door there, where the Christ was drawn. 061-51-1 ҆и+ i C _ _ 061-51-4 cc 061-51 _ 061-51-2 мартꙋ_ри́ю marturija Nfsan _ _ 061-51-4 obj 061-51 _ 061-51-3 се́бе se Px---g _ _ 061-51-4 obl:iobj 061-51 _ 061-51-4 ҆ѡстави ostavjam Vmia3se _ _ 0 root 061-51 _ 061-51-5 пáки pak R _ _ 061-51-4 advmod 061-51 _ 061-51-6 добрѐ dobre R _ _ 061-51-9 advmod 061-51 _ 061-51-7 да+ da C _ _ 061-51-9 mark 061-51 _ 061-51-8 го toi Pp3msa _ _ 061-51-9 obj 061-51 _ 061-51-9 замартꙋри́ше zamarturiša Vmip3se _ _ 061-51-4 advcl 061-51 _ # translation: And he made him his witness again, so that he guarantees him well (?) 061-52-1 ҆и+ i C _ _ 061-52-2 cc 061-52 _ 061-52-2 ѡтиде otida Vmia3se _ _ 0 root 061-52 _ 061-52-3 тодрь Teodor Nmsny _ _ 061-52-2 nsubj 061-52 _ # translation: And Theodore went, 061-53-1 ҆и+ i C _ _ 061-53-2 cc 061-53 _ 061-53-2 кꙋпи; kupja Vmip3se _ _ 0 root 061-53 _ 061-53-3 смолꙋ̀ smola Nfsan _ _ 061-53-2 obj 061-53 _ # translation: and he bought tar. 061-54-1 ҆и+ i C _ _ 061-54-2 cc 061-54 _ 061-54-2 ѡтидѐ otida Vmia3se _ _ 0 root 061-54 _ 061-54-3 ꙋ+ u Sg _ _ 061-54-4 case 061-54 _ 061-54-4 еги́петь Egipet Nmsnn _ _ 061-54-2 obl:lat 061-54 _ # translation: And he went to Egypt. 061-55-1 даде dam Vmip3se _ _ 0 root 061-55 _ 061-55-2 смолꙋ smola Nfsan _ _ 061-55-1 obj 061-55 _ # translation: He gave tar, 061-56-1 ꙋзе uzema Vmia3se _ _ 0 root 061-56 _ 061-56-2 ҆о́лово olovo Nnsnn _ _ 061-56-1 obj 061-56 _ # translation: he took lead. 061-57-1 ҆и+ i C _ _ 061-57-4 cc 061-57 _ 061-57-2 ѿ ot Sg _ _ 061-57-3 case 061-57 _ 061-57-3 тамо tam R _ _ 061-57-4 advmod 061-57 _ 061-57-4 ѿтиде otida Vmia3se _ _ 0 root 061-57 _ 061-57-5 ҆ꙋ+ u Sg _ _ 061-57-6 case 061-57 _ 061-57-6 ефесь Efes Nmsnn _ _ 061-57-4 obl 061-57 _ 061-57-7 грáдь grad Nmsnn _ _ 061-57-6 appos 061-57 _ # translation: From there he went to the city of Ephesus. 061-58-1 даде dam Vmia3se _ _ 0 root 061-58 _ 061-58-2 ҆о́лово olovo Nnsnn _ _ 061-58-1 obj 061-58 _ # translation: He gave lead, 061-59-1 ꙋ́зе uzema Vmia3se _ _ 0 root 061-59 _ 061-59-2 ме́дь med Nmsnn _ _ 061-59-1 obj 061-59 _ # translation: he took honey. 061-60-1 ҆и+ i C _ _ 061-60-3 cc 061-60 _ 061-60-2 млого mnogo R _ _ 061-60-4 amod 061-60 _ 061-60-3 спечалѝ spečelja Vmia3se _ _ 0 root 061-60 _ 061-60-4 ҆имáне imane Nnsnn _ _ 061-60-3 obj 061-60 _ # translation: And he made a lot of fortune. 061-61-1 ҆идеше+ ida Vmii3si _ _ 0 root 061-61 _ 061-61-2 си se Px---d _ _ 061-61-1 expl 061-61 _ # translation: He went, 061-62-1 ҆и+ i C _ _ 061-62-2 cc 061-62 _ 061-62-2 рáдваше+ radvam Vmii3si _ _ 0 root 061-62 _ 061-62-3 се se Px---a _ _ 061-62-2 expl 061-62 _ # translation: and he was happy. 061-63-1 ҆и+ i C _ _ 061-63-6 cc 061-63 _ 061-63-2 пáки pak R _ _ 061-63-6 advmod 061-63 _ 061-63-3 не́+ ne Qz _ _ 061-63-4 advmod 061-63 _ 061-63-4 можѐ moga Vaip3si _ _ 061-63-6 aux 061-63 _ 061-63-5 да+ da C _ _ 061-63-4 fixed:inf 061-63 _ 061-63-6 дости́гне dostigna Vmip3se _ _ 0 root 061-63 _ # translation: And, again, he could not reach (home). 061-64-1 рáзби+ razbija Vmia3se _ _ 0 root 061-64 _ 061-64-2 се+ se Px---a _ _ 061-64-1 expl 061-64 _ 061-64-3 ко_рáбь korab Nmsnn _ _ 061-64-1 nsubj 061-64 _ # translation: The ship broke up. 061-65-1 ҆и+ i C _ _ 061-65-2 cc 061-65 _ 061-65-2 погꙋби pogubja Vmia3se _ _ 0 root 061-65 _ 061-65-3 све sve Ansnn _ _ 061-65-2 obj 061-65 _ 061-65-4 що+ što Pq _ _ 061-65-6 mark 061-65 _ 061-65-5 ѐ sъm Vaip3si _ _ 061-65-6 aux:prf 061-65 _ 061-65-6 спечали́ль spečelja Vmp--se Amsnn _ 061-65-3 acl 061-65 _ # translation: And he lost everything he had gained. 061-66-1 ҆и+ i C _ _ 061-66-2 cc 061-66 _ 061-66-2 до_҆иде́+ doida Vmip3se _ _ 0 root 061-66 _ 061-66-3 си se Px---d _ _ 061-66-2 expl 061-66 _ 061-66-4 на+ na Sa _ _ 061-66-5 case 061-66 _ 061-66-5 до́мь dom Nmsnn _ _ 061-66-2 obl 061-66 _ 061-66-6 сво́й svoi Amsny _ _ 061-66-5 amod:poss 061-66 _ # translation: And he came to his home. 061-67-1 седе́ше sedja Vmii3si _ _ 0 root 061-67 _ # translation: He was sitting, 061-68-1 ҆и+ i C _ _ 061-68-2 cc 061-68 _ 061-68-2 плáчеше plača Vmii3si _ _ 0 root 061-68 _ # translation: and he cried. 061-69-1 ҆á+ a C _ _ 061-69-3 cc 061-69 _ 061-69-2 жи_дови́нь židovin Nmsny _ _ 061-69-3 nsubj 061-69 _ 061-69-3 видѐ vidja Vmia3si _ _ 0 root 061-69 _ 061-69-4 тодровꙋ Teodorov Afsan _ _ 061-69-5 amod:poss 061-69 _ 061-69-5 пáгꙋбꙋ paguba Nfsan _ _ 061-69-3 obj 061-69 _ # translation: And the Jew saw Theodore's loss. 061-70-1 ҆и+ i C _ _ 061-70-4 cc 061-70 _ 061-70-2 свое svoi Ansny _ _ 061-70-3 amod:poss 061-70 _ 061-70-3 злá_то zlato Nnsnn _ _ 061-70-4 obj 061-70 _ 061-70-4 погꙋби pogubja Vmip3se _ _ 0 root 061-70 _ # translation: And he lost his gold (too). 061-71-1 ҆и+ i C _ _ 061-71-2 cc 061-71 _ 061-71-2 зовá+ zova Vmia3se _ _ 0 root 061-71 _ 061-71-3 го toi Pp3msa _ _ 061-71-2 obj 061-71 _ # translation: And he called him. 061-72-1 ҆и+ i C _ _ 061-72-5 cc 061-72 _ 061-72-2 почѐ počna Vmia3se _ _ 061-72-5 aux 061-72 _ 061-72-3 да+ da C _ _ 061-72-2 fixed:inf 061-72 _ 061-72-4 мꙋ̀ toi Pp3msd _ _ 061-72-5 obl:iobj 061-72 _ 061-72-5 хоротꙋ_ва xorotuvam Vmia3si _ _ 0 root 061-72 _ # translation: And he began to speak to him. 061-73-1 ҆и+ i C _ _ 061-73-2 cc 061-73 _ 061-73-2 рꙋгаѐ rugaja Vmip3si Vmpp-sia _ 0 root 061-73 _ 061-73-3 на na Sa _ _ 061-73-4 case 061-73 _ 061-73-4 хр͒тà Xristos Nmsgy _ _ 061-73-2 obl 061-73 _ # translation: And he blaspheme(d) against the Christ. 061-74-1 ҆и i C _ _ 061-74-2 cc 061-74 _ 061-74-2 каже kaža Vmia3se _ _ 0 root 061-74 _ 061-74-3 тодрꙋ Teodor Nmsdy _ _ 061-74-2 obl:iobj 061-74 _ # translation: And he said to Theodore: 061-75-1 ви_диш+ vidja Vmip2si _ _ 0 root 061-75 _ 061-75-2 ли li Qq _ _ 061-75-1 advmod 061-75 _ 061-75-3 какво+ kakvo Pq _ _ 061-75-5 mark 061-75 _ 061-75-4 се se Px---a _ _ 061-75-5 expl 061-75 _ 061-75-5 прел͛стихте prelъstja Vmii2pe _ _ 061-75-1 advcl 061-75 _ 061-75-6 вие vie Pp2-pn _ _ 061-75-5 nsubj 061-75 _ # translation: ʺDo you see, how you were deceived?ʺ 061-76-1 ҆и+ i C _ _ 061-76-2 cc 061-76 _ 061-76-2 вер͛вате věrvam Vmip2si _ _ 0 root 061-76 _ 061-76-3 не ne Qz _ _ 061-76-4 amod 061-76 _ 061-76-4 сꙋ́щемꙋ sъm Amsdy Vmpp-sia _ 061-76-5 amod 061-76 _ 061-76-5 бг҃ꙋ bog Nmsdy _ _ 061-76-2 obl:iobj 061-76 _ # translation: ʺAnd you believe in a non-existend god!ʺ 061-77-1 да+ da C _ _ 061-77-6 mark 061-77 _ 061-77-2 ѐ sъm Vmip3si _ _ 061-77-6 aux:prf 061-77 _ 061-77-3 то́ꙗ toja Pd-msn _ _ 061-77-6 nsubj:ext 061-77 _ 061-77-4 си́нь sin Nmsny _ _ 061-77-6 obl:pred 061-77 _ 061-77-5 бж҃їи božii Amsny _ _ 061-77-4 amod:poss 061-77 _ 061-77-6 бил sъm Vmp--si Amsnn _ 061-77-12 advcl 061-77 _ 061-77-7 ти ti Pp2-sn _ _ 061-77-12 nsubj 061-77 _ 061-77-8 не+ ne Qz _ _ 061-77-9 advmod 061-77 _ 061-77-9 бѝ sъm Vao-3se _ _ 061-77-12 aux:con 061-77 _ 061-77-10 тре́ти treti Amsny _ _ 061-77-11 nummod 061-77 _ 061-77-11 пꙋть pǫt Nmsnn _ _ 061-77-12 obl 061-77 _ 061-77-12 погꙋбиль pogubja Vmp--se Amsnn _ 0 root 061-77 _ 061-77-13 свое: svoi Ansny _ _ 061-77-14 amod:poss 061-77 _ 061-77-14 ҆именїе imane Nnsnn _ _ 061-77-12 obj 061-77 _ 061-77-15 ҆и+ i C _ _ 061-77-16 cc 061-77 _ 061-77-16 мое moi Ansny _ _ 061-77-13 conj:poss 061-77 _ # translation: ʺIf he was a Son of God, you would not have lost your and my property for a third time!ʺ 061-78-1 ҆и+ i C _ _ 061-78-7 cc 061-78 _ 061-78-2 не+ ne Qz _ _ 061-78-3 advmod 061-78 _ 061-78-3 би sъm Vao-3se _ _ 061-78-7 aux:con 061-78 _ 061-78-4 ꙋ+ u Sg _ _ 061-78-6 case 061-78 _ 061-78-5 тол͛кова tolkova Pr _ _ 061-78-6 amod 061-78 _ 061-78-6 гри́жꙋ griža Nfsan _ _ 061-78-7 obl 061-78 _ 061-78-7 ꙋ_пáднꙋль upadna Vmp--se Amsnn _ 0 root 061-78 _ # translation: ʺAnd you would not fall into such a sorrow.ʺ 061-79-1 ѳеѡдрь Teodor Nmsny _ _ 061-79-2 nsubj 061-79 _ 061-79-2 плáчеше plača Vmii3si _ _ 0 root 061-79 _ # translation: Theodore cried. 061-80-1 ҆и+ i C _ _ 061-80-2 cc 061-80 _ 061-80-2 дꙋ́маше dumam Vmii3si _ _ 0 root 061-80 _ 061-80-3 жи_дови́нꙋ židovin Nmsdy _ _ 061-80-2 obl:iobj 061-80 _ # translation: And he said to the Jew: 061-81-1 не+ ne Qz _ _ 061-81-2 advmod 061-81 _ 061-81-2 де́й dějati Vmm-2si _ _ 0 root 061-81 _ 061-81-3 дрꙋ́же drug Nmsvy _ _ 061-81-2 vocative 061-81 _ # translation: ʺDo not do that, o friend!ʺ 061-82-1 не+ ne Qz _ _ 061-82-2 advmod 061-82 _ 061-82-2 хꙋлѝ xulja Vmip3si _ _ 0 root 061-82 _ 061-82-3 ҆истинáго istinen Amsgy _ _ 061-82-4 amod 061-82 _ 061-82-4 бг҃а bog Nmsgy _ _ 061-82-2 obj 061-82 _ # translation: ʺDo not slander the True God!ʺ 061-83-1 товá+ tova Pd-nsn _ _ 061-83-2 nsubj:ext 061-83 _ 061-83-2 е sъm Vmip3si _ _ 0 root 061-83 _ 061-83-3 радѝ radi Sg _ _ 061-83-5 case 061-83 _ 061-83-4 мо́й moi Amsny _ _ 061-83-5 amod:poss 061-83 _ 061-83-5 гре́хь grěx Nmsnn _ _ 061-83-2 obl 061-83 _ # translation: ʺThat is (so) because of my sin.ʺ 061-84-1 та+ ta C _ _ 061-84-4 cc 061-84 _ 061-84-2 се se Px---a _ _ 061-84-4 expl 061-84 _ 061-84-3 тá_ко taka Pr _ _ 061-84-4 advmod 061-84 _ 061-84-4 слꙋ́чи sluča Vmia3se _ _ 0 root 061-84 _ 061-84-5 ме́не az Pp1-sg _ _ 061-84-4 obl:iobj 061-84 _ # translation: ʺThus it happened to me.ʺ 061-85-1 то́го tъ Pd-msg _ _ 061-85-3 obl 061-85 _ 061-85-2 рáди radi Sg _ _ 061-85-1 case 061-85 _ 061-85-3 пригледá+ prigledam Vmia3se _ _ 0 root 061-85 _ 061-85-4 ме: az Pp1-sa _ _ 061-85-3 obj 061-85 _ 061-85-5 мор͛ски morski Amsnn _ _ 061-85-6 amod 061-85 _ 061-85-6 талáсь talaz Nmsnn _ _ 061-85-3 nsubj 061-85 _ 061-85-7 да+ da C _ _ 061-85-9 mark 061-85 _ 061-85-8 мѐ az Pp1-sa _ _ 061-85-9 obj 061-85 _ 061-85-9 ҆ѡбезь_че́сти obezčestja Vmip3se _ _ 061-85-1 acl 061-85 _ # translation: ʺThat is why the sea wave looked upon me - to dishonor me!ʺ 061-86-1 но no C _ _ 061-86-5 cc 061-86 _ 061-86-2 паки pak R _ _ 061-86-5 advmod 061-86 _ 061-86-3 ти+ ti Pp2-sn _ _ 061-86-5 obl:iobj 061-86 _ 061-86-4 се se Px---a _ _ 061-86-5 expl 061-86 _ 061-86-5 мо́лимь molja Vmip1si _ _ 0 root 061-86 _ # translation: ʺBut I pray you again:ʺ 061-87-1 дай+ dam Vmm-2se _ _ 0 root 061-87 _ 061-87-2 ми az Pp1-sd _ _ 061-87-1 obl:iobj 061-87 _ 061-87-3 ҆ѡще ošte R _ _ 061-87-1 advmod 061-87 _ 061-87-4 тре́ти treti Amsny _ _ 061-87-5 amod 061-87 _ 061-87-5 пꙋть pǫt Nmsnn _ _ 061-87-1 obl 061-87 _ 061-87-6 злáто zlato Nnsnn _ _ 061-87-1 obj 061-87 _ # translation: ʺGive me gold for the third time!ʺ 061-88-1 ҆и+ i C _ _ 061-88-2 cc 061-88 _ 061-88-2 вер͛вамь věrvam Vmip1si _ _ 0 root 061-88 _ # translation: ʺAnd I believe:ʺ 061-89-1 що+ što Pq _ _ 061-89-3 cc 061-89 _ 061-89-2 сѝ sъm Vaip2si _ _ 061-89-3 aux:prf 061-89 _ 061-89-3 похꙋлиль poxulja Vmp--se Amsnn _ 0 root 061-89 _ 061-89-4 хр͒та Xristos Nmsgy _ _ 061-89-3 obj 061-89 _ 061-89-5 бг҃а bog Nmsgy _ _ 061-89-4 appos 061-89 _ 061-89-6 моего moi Amsgy _ _ 061-89-5 amod:poss 061-89 _ # translation: ʺBecause you have blasphemed against Christ, my God.ʺ 061-90-1 то́й tja Pp3fsd _ _ 061-90-6 nsubj 061-90 _ 061-90-2 ще šta Vaip3si _ _ 061-90-6 aux:fut 061-90 _ 061-90-3 пáки pak R _ _ 061-90-6 advmod 061-90 _ 061-90-4 ме́не az Pp1-sg _ _ 061-90-6 obl:iobj 061-90 _ 061-90-5 да+ da C _ _ 061-90-2 fixed:inf 061-90 _ 061-90-6 помо́гне pomogna Vmip3se _ _ 0 root 061-90 _ # translation: ʺHe will help me again.ʺ 061-91-1 са͒+ s Si _ _ 061-91-3 case 061-91 _ 061-91-2 мо́и moi Amsny _ _ 061-91-3 amod:poss 061-91 _ 061-91-3 пре́битль́кь prebitlъk Nmsnn _ _ 061-91-9 obl 061-91 _ 061-91-4 хочем xoču Vaip1si _ _ 061-91-9 aux:fut 061-91 _ 061-91-5 све sve Ansnn _ _ 061-91-7 amod:det 061-91 _ 061-91-6 твоѐ tvoi Ansny _ _ 061-91-7 amod:poss 061-91 _ 061-91-7 ҆име́нїе imane Nnsnn _ _ 061-91-9 obj 061-91 _ 061-91-8 да da C _ _ 061-91-4 fixed:inf 061-91 _ 061-91-9 поврь́немь povъrna Vmip1se _ _ 0 root 061-91 _ # translation: ʺWith my profit, I will return all your property back.ʺ 061-92-1 ҆á+ a C _ _ 061-92-4 cc 061-92 _ 061-92-2 жидо_ви́нь židovin Nmsny _ _ 061-92-4 nsubj 061-92 _ 061-92-3 мꙋ toi Pp3msd _ _ 061-92-4 obl:iobj 061-92 _ 061-92-4 дáде dam Vmip3se _ _ 0 root 061-92 _ 061-92-5 ҆и+ i C _ _ 061-92-7 amod 061-92 _ 061-92-6 трети treti Amsny _ _ 061-92-7 nummod 061-92 _ 061-92-7 пꙋть pǫt Nmsnn _ _ 061-92-4 obl 061-92 _ 061-92-8 хилꙗ́до xiljada Nnsnn Nfson _ 061-92-9 nummod 061-92 _ 061-92-9 ли_три litra Nfpnn _ _ 061-92-4 obj 061-92 _ 061-92-10 злáто zlato Nnsnn _ _ 061-92-9 nmod 061-92 _ # translation: And the Jew gave him a thousand pounds of gold for the third time too. 061-93-1 ҆и+ i C _ _ 061-93-2 cc 061-93 _ 061-93-2 приве́де+ priveda Vmia3se _ _ 0 root 061-93 _ 061-93-3 го toi Pp3msa _ _ 061-93-2 obj 061-93 _ 061-93-4 при pri Sa _ _ 061-93-6 case 061-93 _ 061-93-5 то҆ꙗ́ toja Pd-msn _ _ 061-93-6 det:ext 061-93 _ 061-93-6 ҆обрáзь obraz Nmsnn _ _ 061-93-2 obl 061-93 _ 061-93-7 ҆ис͒ь iz Sg _ _ 061-93-8 nmod 061-93 _ 061-93-8 хр͒то́вь Xristov Amsnn _ _ 061-93-6 amod:poss 061-93 _ 061-93-9 щото̀ štoto Pr _ _ 061-93-11 mark 061-93 _ 061-93-10 бе́ше sъm Vaii3si _ _ 061-93-11 aux:pass 061-93 _ 061-93-11 пи́сань piša Vmpa-se Amsnn _ 061-93-6 acl 061-93 _ 061-93-12 на+ na Sa _ _ 061-93-13 case 061-93 _ 061-93-13 вра_тá+ vrata Nnpnn _ _ 061-93-11 obl:loc 061-93 _ 061-93-14 та tъ Pd-npn _ _ 061-93-13 det:p_nom 061-93 _ # translation: And he brought him to the picture, of Jesus Christ, which was drawn on the door. 061-94-1 ҆и+ i C _ _ 061-94-2 cc 061-94 _ 061-94-2 ре́че reka Vmia3se _ _ 0 root 061-94 _ 061-94-3 жидови́нь židovin Nmsny _ _ 061-94-2 nsubj 061-94 _ # translation: And the Jew said (...) 061-95-1 на+ na Sa _ _ 061-95-3 case 061-95 _ 061-95-2 ҆ѡбрáзо obraz Nmson _ _ 061-95-3 obl:lat:p_nom 061-95 _ 061-95-3 гле́да gledam Vmia3si Vmip3si _ 0 root 061-95 _ # translation: He looks to the picture, 061-96-1 ҆и+ i C _ _ 061-96-2 cc 061-96 _ 061-96-2 дꙋма dumam Vmia3si Vmip3si _ 0 root 061-96 _ # translation: and he says: 061-97-1 те́бе ti Pp2-sg _ _ 061-97-5 obj 061-97 _ 061-97-2 сьга sega R _ _ 061-97-5 advmod 061-97 _ 061-97-3 ве́р͛наго věren Amsgy _ _ 061-97-4 amod 061-97 _ 061-97-4 мар͛тꙋри́ю; marturija Nfsan Nmsdy _ 061-97-5 obl:pred 061-97 _ 061-97-5 при́е́мамь priemam Vmip1si _ _ 0 root 061-97 _ # translation: ʺI take you as my loyal witness!ʺ 061-98-1 та ta C _ _ 061-98-6 cc 061-98 _ 061-98-2 ҆áко ako C _ _ 061-98-5 mark 061-98 _ 061-98-3 си́нь sin Nmsny _ _ 061-98-5 obl:pred 061-98 _ 061-98-4 бж҃їи božii Amsny _ _ 061-98-3 amod:poss 061-98 _ 061-98-5 бꙋ́дешь bъda Vmip2se _ _ 061-98-6 advcl 061-98 _ 061-98-6 за_чꙋ́ваи začuvam Vmm-2se _ _ 0 root 061-98 _ 061-98-7 ѳе҆ѡдора Teodor Nmsgy _ _ 061-98-6 obj 061-98 _ 061-98-8 ҆и+ i C _ _ 061-98-10 cc 061-98 _ 061-98-9 мое moi Ansny _ _ 061-98-10 amod:poss 061-98 _ 061-98-10 ҆имане imane Nnsnn _ _ 061-98-7 conj 061-98 _ 061-98-11 що što Pq _ _ 061-98-12 mark 061-98 _ 061-98-12 ѿводи otvodja Vmia3se _ _ 061-98-10 acl 061-98 _ 061-98-13 сáсь s Si _ _ 061-98-14 case 061-98 _ 061-98-14 не́го toi Pp3msg _ _ 061-98-12 obl 061-98 _ # translation: ʺSo if you would be the Son of God,ʺ / ʺprotect Theodore and my property, which goes with him!ʺ 061-99-1 та ta C _ _ 061-99-6 cc 061-99 _ 061-99-2 ҆и+ i C _ _ 061-99-3 amod 061-99 _ 061-99-3 ꙗ́ ja Pp1-sn _ _ 061-99-6 nsubj 061-99 _ 061-99-4 да+ da C _ _ 061-99-6 aux:opt 061-99 _ 061-99-5 тѐ tъ Pd-mpn _ _ 061-99-6 obj 061-99 _ 061-99-6 повер͛вамь pověrvam Vmip1se _ _ 0 root 061-99 _ # translation: ʺThen I will believe in you too.ʺ 061-100-1 ҆áко ako C _ _ 061-100-3 mark 061-100 _ 061-100-2 ли li Qq _ _ 061-100-1 fixed 061-100 _ 061-100-3 не ne Qz _ _ 061-100-7 advcl 061-100 _ 061-100-4 да+ da C _ _ 061-100-7 aux:opt 061-100 _ 061-100-5 сѐ se Px---a _ _ 061-100-7 expl 061-100 _ 061-100-6 не+ ne Qz _ _ 061-100-7 advmod 061-100 _ 061-100-7 ль́сти lъstja Vmip3si _ _ 0 root 061-100 _ 061-100-8 ко́й koi Pq---n _ _ 061-100-9 mark 061-100 _ 061-100-9 гле́да gledam Vmip3si _ _ 061-100-7 advcl:nsubj 061-100 _ 061-100-10 ꙋ+ u Sg _ _ 061-100-11 case 061-100 _ 061-100-11 те́бе ti Pp2-sg _ _ 061-100-9 obl 061-100 _ 061-100-12 ҆и+ i C _ _ 061-100-15 cc 061-100 _ 061-100-13 да+ da C _ _ 061-100-15 mark 061-100 _ 061-100-14 тѐ tъ Pd-mpn _ _ 061-100-15 obj 061-100 _ 061-100-15 верꙋ́ва věrvam Vmip3si _ _ 061-100-9 conj 061-100 _ # translation: ʺ(And) if not, may those who look and believe in you would not deceive themselves!ʺ 061-101-1 ꙋзе uzema Vmia3se _ _ 0 root 061-101 _ 061-101-2 теѡдрь Teodor Nmsny _ _ 061-101-1 nsubj 061-101 _ 061-101-3 злáто zlato Nnsnn _ _ 061-101-1 obj 061-101 _ # translation: Theodore took the gold. 061-102-1 ҆и+ i C _ _ 061-102-2 cc 061-102 _ 061-102-2 кꙋпи kupja Vmia3se _ _ 0 root 061-102 _ 061-102-3 све́кꙋ sveki Afsan _ _ 061-102-4 amod:det 061-102 _ 061-102-4 по́треби́ю potrěba Nfsan _ _ 061-102-2 obj 061-102 _ # translation: And he bought all (kinds of) goods. 061-103-1 ҆и+ i C _ _ 061-103-2 cc 061-103 _ 061-103-2 ҆ѡти́дѐ otida Vmia3se _ _ 0 root 061-103 _ 061-103-3 ꙋ+ u Sg _ _ 061-103-4 case 061-103 _ 061-103-4 калáврию Kalavrija Nfsan _ _ 061-103-2 obl:lat 061-103 _ 061-103-5 грá_да grad Nmsgn _ _ 061-103-4 appos 061-103 _ # translation: And he went to the city of Calabria. 061-104-1 тáмо tam R _ _ 061-104-2 advmod 061-104 _ 061-104-2 кꙋ́пи kupja Vmip3se _ _ 0 root 061-104 _ 061-104-3 пшени́цꙋ pšenica Nfsan _ _ 061-104-2 obj 061-104 _ # translation: There, he bought wheat, 061-105-1 ҆и+ i C _ _ 061-105-2 cc 061-105 _ 061-105-2 ѡтиде otida Vmia3se _ _ 0 root 061-105 _ 061-105-3 ꙋ+ u Sg _ _ 061-105-4 case 061-105 _ 061-105-4 гꙋнь_дáлию Gundalija Nfsan _ _ 061-105-2 obl:lat 061-105 _ 061-105-5 грáда grad Nmsgn _ _ 061-105-4 appos 061-105 _ # translation: and he went to the city of Gundaly (?) 061-106-1 тáмо tam R _ _ 061-106-2 advmod 061-106 _ 061-106-2 нáйде naida Vmip3se _ _ 0 root 061-106 _ 061-106-3 мꙋщерию mjušterija Nmsdy _ _ 061-106-2 obj 061-106 _ 061-106-4 по po Sd _ _ 061-106-6 case 061-106 _ 061-106-5 ҆единꙋ edin Afsan _ _ 061-106-6 amod 061-106 _ 061-106-6 злáтницꙋ zlatnica Nfsan _ _ 061-106-3 acl 061-106 _ 061-106-7 реше́то rešeto Nnsnn _ _ 061-106-6 nmod 061-106 _ # translation: There he found a client (willing to buy?) a sieve (of wheat?) for one gold piece. 061-107-1 продáде prodam Vmia3se _ _ 0 root 061-107 _ 061-107-2 пше_ни́цꙋ pšenica Nfsan _ _ 061-107-1 obj 061-107 _ # translation: He sold the wheat, 061-108-1 ҆и+ i C _ _ 061-108-2 cc 061-108 _ 061-108-2 кꙋпи kupja Vmip3se _ _ 0 root 061-108 _ 061-108-3 по+ po Sd _ _ 061-108-4 case 061-108 _ 061-108-4 сре́бреник srebrenik Nmsnn _ _ 061-108-2 obl 061-108 _ 061-108-5 ме́рꙋ měra Nfsan _ _ 061-108-2 obj 061-108 _ 061-108-6 вино̀ vino Nnsnn _ _ 061-108-5 nmod 061-108 _ # translation: and he bought a barrel of wine for a silver coin. 061-109-1 ҆и i C _ _ 061-109-2 cc 061-109 _ 061-109-2 ҆ѡтиде otida Vmia3se _ _ 0 root 061-109 _ 061-109-3 ꙋ+ u Sg _ _ 061-109-5 case 061-109 _ 061-109-4 вели́ки velik Ampnn _ _ 061-109-5 amod 061-109 _ 061-109-5 грáдь grad Nmsnn _ _ 061-109-2 obl:lat 061-109 _ 061-109-6 ҆аньтио́хїю Antioxija Nfsan _ _ 061-109-5 appos 061-109 _ # translation: And he went to the great city of Antioch. 061-110-1 про_даде prodam Vmia3se _ _ 0 root 061-110 _ 061-110-2 тꙋю toja Pd-fsa _ _ 061-110-3 det:ext 061-110 _ 061-110-3 ме́рꙋ měra Nfsan _ _ 061-110-1 obj 061-110 _ 061-110-4 вино̀ vino Nnsnn _ _ 061-110-3 nmod 061-110 _ 061-110-5 по+ po Sd _ _ 061-110-6 case 061-110 _ 061-110-6 злáтникꙋ zlatnik Nmsdn _ _ 061-110-1 obl 061-110 _ # translation: He sold the barrel of wine for a gold coin. 061-111-1 ҆и i C _ _ 061-111-2 cc 061-111 _ 061-111-2 сьбра sъbera Vmia3se _ _ 0 root 061-111 _ 061-111-3 чети́ри četiri Ml _ _ 061-111-4 nummod 061-111 _ 061-111-4 хи́лꙗди xiljada Ml _ _ 061-111-5 nummod 061-111 _ 061-111-5 литри litra Nfpnn _ _ 061-111-2 obj 061-111 _ 061-111-6 злáто zlato Nnsnn _ _ 061-111-5 nmod 061-111 _ # translation: And he collected four thousand pounds of gold. 061-112-1 ҆и+ i C _ _ 061-112-2 cc 061-112 _ 061-112-2 на_ложи naloža Vmia3se _ _ 0 root 061-112 _ 061-112-3 злáто zlato Nnsnn _ _ 061-112-2 obj 061-112 _ 061-112-4 ꙋ+ u Sg _ _ 061-112-5 case 061-112 _ 061-112-5 ков͛чегь kovčeg Nmsnn _ _ 061-112-2 obl 061-112 _ # translation: And he put the gold into a stash. 061-113-1 ҆и+ i C _ _ 061-113-2 cc 061-113 _ 061-113-2 написà napiša Vmia3se _ _ 0 root 061-113 _ 061-113-3 те́скере teskere N _ _ 061-113-2 obj 061-113 _ # translation: And he wrote a notice: 061-114-1 ҆етѐ ete Qd _ _ 061-114-5 vocative 061-114 _ 061-114-2 ҆ꙗ́ ja Pp1-sn _ _ 061-114-5 nsubj 061-114 _ 061-114-3 теѡдорь Teodor Nmsny _ _ 061-114-2 appos 061-114 _ 061-114-4 хр͒тианинь xristianin Nmsny _ _ 061-114-3 appos 061-114 _ 061-114-5 прáтимь pratja Vmip1se _ _ 0 root 061-114 _ 061-114-6 мо_емꙋ moi Amsdy _ _ 061-114-7 amod:poss 061-114 _ 061-114-7 бл҃го_дáтелю blagodatel Nmsvy _ _ 061-114-5 obl:iobj 061-114 _ 061-114-8 ҆áврамꙋ Avraam Nmsdy _ _ 061-114-7 appos 061-114 _ 061-114-9 ҆иꙋде҅ꙗнинꙋ judejanin Nmsdy _ _ 061-114-8 appos 061-114 _ 061-114-10 че_тири četiri Ml _ _ 061-114-11 nummod 061-114 _ 061-114-11 хи́лꙗди xiljada Ml _ _ 061-114-12 nummod 061-114 _ 061-114-12 ли́три litra Nfpnn _ _ 061-114-5 obj 061-114 _ 061-114-13 злáто zlato Nnsnn _ _ 061-114-12 nmod 061-114 _ 061-114-14 ꙋ+ u Sg _ _ 061-114-15 case 061-114 _ 061-114-15 ков͛чегь kovčeg Nmsnn _ _ 061-114-13 nmod 061-114 _ # translation: ʺHereby I, Theodore the Christian, send to my helper, Abraham the Jew, four thousand pounds of gold in a stash.ʺ 061-115-1 ҆и i C _ _ 061-115-6 cc 061-115 _ 061-115-2 мо҆емꙋ moi Amsdy _ _ 061-115-3 amod:poss 061-115 _ 061-115-3 мар͛тꙋрию marturija Nfsan Nmsdy _ 061-115-6 obl:iobj 061-115 _ 061-115-4 хр͒тꙋ Xristos Nmsdy _ _ 061-115-3 appos 061-115 _ 061-115-5 моли́твꙋ molitva Nfsan _ _ 061-115-6 obj 061-115 _ 061-115-6 сотвà_рáемь sъtvarjam Vmip1si _ _ 0 root 061-115 _ 061-115-7 товà tova Pd-nsn _ _ 061-115-8 det:ext 061-115 _ 061-115-8 злáто zlato Nnsnn _ _ 061-115-13 obj 061-115 _ 061-115-9 ꙋ+ u Sg _ _ 061-115-11 case 061-115 _ 061-115-10 тво́й tvoi Amsny _ _ 061-115-11 amod:poss 061-115 _ 061-115-11 рꙋ́це rъka Nfdnn _ _ 061-115-13 obl 061-115 _ 061-115-12 да+ da C _ _ 061-115-13 mark 061-115 _ 061-115-13 вло_жи vloža Vmip3se _ _ 061-115-5 acl 061-115 _ # translation: ʺAnd I do a prayer to the Christ my witness, so that he brings the gold to your hands.ʺ 061-116-1 ҆и+ i C _ _ 061-116-2 cc 061-116 _ 061-116-2 нáложи+ naloža Vmia3se _ _ 0 root 061-116 _ 061-116-3 го toi Pp3msa _ _ 061-116-2 obj 061-116 _ 061-116-4 ꙋ+ u Sg _ _ 061-116-5 case 061-116 _ 061-116-5 ков͛чегь kovčeg Nmsnn _ _ 061-116-2 obl 061-116 _ # translation: And he put it into a stash. 061-117-1 ҆и+ i C _ _ 061-117-2 cc 061-117 _ 061-117-2 за_печатѝ+ zapečatja Vmm-2se _ _ 0 root 061-117 _ 061-117-3 го toi Pp3msa _ _ 061-117-2 obj 061-117 _ # translation: And he sealed it. 061-118-1 ҆и i C _ _ 061-118-2 cc 061-118 _ 061-118-2 зане́се zanesa Vmia3se _ _ 0 root 061-118 _ 061-118-3 ко́вчегь kovčeg Nmsnn _ _ 061-118-2 obj 061-118 _ # translation: And he brought the stash (to sea), 061-119-1 ҆и+ i C _ _ 061-119-2 cc 061-119 _ 061-119-2 фрьли́+ fъrlja Vmia3se _ _ 0 root 061-119 _ 061-119-3 го toi Pp3msa _ _ 061-119-2 obj 061-119 _ 061-119-4 ꙋ+ u Sg _ _ 061-119-5 case 061-119 _ 061-119-5 море́+ more Nnsnn _ _ 061-119-2 obl 061-119 _ 061-119-6 то tъ Pd-nsn _ _ 061-119-5 det:p_nom 061-119 _ # translation: and he threw it into the sea. 061-120-1 ҆и+ i C _ _ 061-120-2 cc 061-120 _ 061-120-2 ре_че reka Vmia3se _ _ 0 root 061-120 _ # translation: And he said: 061-121-1 гд͒и Gospod Nmsvy _ _ 061-121-10 vocative 061-121 _ 061-121-2 їис҃е Isus Nmsvy _ _ 061-121-1 appos 061-121 _ 061-121-3 хр͒те Xristos Nmsvy _ _ 061-121-2 appos 061-121 _ 061-121-4 бж҃е bog Nmsvy _ _ 061-121-3 appos 061-121 _ 061-121-5 мо́й moi Amsny _ _ 061-121-4 amod:poss 061-121 _ 061-121-6 ҆ꙗ́+ ja Pp1-sn _ _ 061-121-10 nsubj 061-121 _ 061-121-7 се se Px---a _ _ 061-121-10 expl 061-121 _ 061-121-8 на+ na Sa _ _ 061-121-9 case 061-121 _ 061-121-9 те́бе ti Pp2-sg _ _ 061-121-10 obl 061-121 _ 061-121-10 нáдамь nadeja Vmip1si _ _ 0 root 061-121 _ # translation: ʺO Lord Jesus Christ, my God, I put my hopes on you!ʺ 061-122-1 за_прати́хь zapratja Vmia1se _ _ 0 root 061-122 _ 061-122-2 по+ po Sd _ _ 061-122-3 case 061-122 _ 061-122-3 море more Nnsnn _ _ 061-122-1 obl 061-122 _ 061-122-4 ковчегь kovčeg Nmsnn _ _ 061-122-1 obj 061-122 _ 061-122-5 са͒ s Si _ _ 061-122-6 case 061-122 _ 061-122-6 злáто zlato Nnsnn _ _ 061-122-1 obl 061-122 _ # translation: ʺI sent a stash of gold by the sea.ʺ 061-123-1 ти ti Pp2-sn _ _ 061-123-3 nsubj 061-123 _ 061-123-2 гд͒и Gospod Nmsvy _ _ 061-123-3 vocative 061-123 _ 061-123-3 принеси́+ prinesa Vmm-2se _ _ 0 root 061-123 _ 061-123-4 го toi Pp3msa _ _ 061-123-3 obj 061-123 _ 061-123-5 ꙋ+ u Sg _ _ 061-123-6 case 061-123 _ 061-123-6 цáри_грáдь Carigrad Nmsnn _ _ 061-123-3 obl 061-123 _ # translation: ʺYou, o Lord, bring it to Tsarigrad!ʺ 061-124-1 ҆и+ i C _ _ 061-124-2 cc 061-124 _ 061-124-2 дáи+ dam Vmm-2se _ _ 0 root 061-124 _ 061-124-3 го toi Pp3msa _ _ 061-124-2 obj 061-124 _ 061-124-4 мо҆емꙋ moi Amsdy _ _ 061-124-5 amod:poss 061-124 _ 061-124-5 зáймо_дав͛цꙋ zaimodavec Nmsdy _ _ 061-124-2 obl:iobj 061-124 _ # translation: ʺAnd give it to my lender!ʺ 061-125-1 ҆и+ i C _ _ 061-125-2 cc 061-125 _ 061-125-2 сада_де́+ sъzdam Vmia3se _ _ 0 root 061-125 _ 061-125-3 се se Px---a _ _ 061-125-2 expl 061-125 _ 061-125-4 вет͛рь větъr Nmsnn _ _ 061-125-2 nsubj 061-125 _ 061-125-5 голе́мь golěm Amsnn _ _ 061-125-4 amod 061-125 _ 061-125-6 бꙋ́ра burja Nfsnn _ _ 061-125-4 appos 061-125 _ 061-125-7 стрáшна strašen Afsnn _ _ 061-125-6 amod 061-125 _ 061-125-8 ꙋ u Sg _ _ 061-125-9 case 061-125 _ 061-125-9 мо́ре more Nnsnn _ _ 061-125-2 obl 061-125 _ # translation: And a great wind, a terrible storm came in the sea. 061-126-1 ҆и+ i C _ _ 061-126-4 cc 061-126 _ 061-126-2 подь pod Si _ _ 061-126-3 case 061-126 _ 061-126-3 бре́гове brěg Nmpnn _ _ 061-126-4 obl 061-126 _ 061-126-4 сто́ехꙋ stoja Vmii3pi _ _ 0 root 061-126 _ 061-126-5 корáбли korab Nmpnn _ _ 061-126-4 nsubj 061-126 _ 061-126-6 ꙋ+ u Sg _ _ 061-126-7 case 061-126 _ 061-126-7 цáри_грáдь Carigrad Nmsnn _ _ 061-126-4 obl 061-126 _ # translation: And there were ships on the shores of Tsarigrad. 061-127-1 ҆и+ i C _ _ 061-127-2 cc 061-127 _ 061-127-2 разби́вахꙋ+ razbivam Vmii3pi _ _ 0 root 061-127 _ 061-127-3 се se Px---a _ _ 061-127-2 expl 061-127 _ 061-127-4 ѿ ot Sg _ _ 061-127-8 case 061-127 _ 061-127-5 бꙋ́ини buen Ampnn _ _ 061-127-8 amod 061-127 _ 061-127-6 ҆и i C _ _ 061-127-7 cc 061-127 _ 061-127-7 стрáшни strašen Ampnn _ _ 061-127-5 conj 061-127 _ 061-127-8 талáсе talaz Nmpnn _ _ 061-127-2 obl 061-127 _ # translation: And they were being broken by wild and terrible waves. 061-128-1 ҆и+ i C _ _ 061-128-6 cc 061-128 _ 061-128-2 сьвь sve Amsnn _ _ 061-128-3 amod:det 061-128 _ 061-128-3 народь narod Nmsny _ _ 061-128-6 nsubj 061-128 _ 061-128-4 ҆изь; iz Sg _ _ 061-128-5 case 061-128 _ 061-128-5 грáдь grad Nmsnn _ _ 061-128-6 obl:abl 061-128 _ 061-128-6 ҆излезе izlěza Vmia3se _ _ 0 root 061-128 _ 061-128-7 на+ na Sa _ _ 061-128-8 case 061-128 _ 061-128-8 крáй krai Nmsnn _ _ 061-128-6 obl:lat 061-128 _ 061-128-9 мо́ре more Nnsnn _ _ 061-128-8 nmod 061-128 _ 061-128-10 да+ da C _ _ 061-128-11 mark 061-128 _ 061-128-11 гле́даю gledam Vmip3pi _ _ 061-128-6 advcl 061-128 _ 061-128-12 мо́ре more Nnsnn _ _ 061-128-11 obj 061-128 _ 061-128-13 какво́+ kakvo Pq _ _ 061-128-18 mark 061-128 _ 061-128-14 се se Px---a _ _ 061-128-18 expl 061-128 _ 061-128-15 страшно strašno R _ _ 061-128-18 advmod 061-128 _ 061-128-16 ҆и+ i C _ _ 061-128-17 cc 061-128 _ 061-128-17 мꙋтно mъtno R _ _ 061-128-15 conj 061-128 _ 061-128-18 разни́_шáло raznišam Vmp--se Ansnn _ 061-128-11 advcl 061-128 _ # translation: And all the people went out of the city to the sea shore, / to watch, how the sea became so much terribly stirred. 061-129-1 ҆излезе izlěza Vmia3se _ _ 0 root 061-129 _ 061-129-2 ҆и+ i C _ _ 061-129-4 amod 061-129 _ 061-129-3 ҆ѡ́нꙗ onja Pd-msn _ _ 061-129-4 det:ext 061-129 _ 061-129-4 жидови́нь židovin Nmsny _ _ 061-129-1 nsubj 061-129 _ 061-129-5 да+ da C _ _ 061-129-6 mark 061-129 _ 061-129-6 види vidja Vmip3si _ _ 061-129-1 advcl 061-129 _ 061-129-7 каквá+ kakъv Afsnn _ _ 061-129-8 mark 061-129 _ 061-129-8 би sъm Vao-3se _ _ 061-129-6 advcl 061-129 _ 061-129-9 та҆ꙗ́ toja Pd-npn _ _ 061-129-10 det:ext 061-129 _ 061-129-10 чꙋдесà čudo Nnpnn _ _ 061-129-8 nsubj 061-129 _ 061-129-11 по+ po Sd _ _ 061-129-12 case 061-129 _ 061-129-12 мо́ре more Nnsnn _ _ 061-129-8 obl 061-129 _ # translation: And the Jew went out too, / to see, what miracles happened in the sea. 061-130-1 ҆и+ i C _ _ 061-130-2 cc 061-130 _ 061-130-2 станꙋ stana Vmia3se _ _ 0 root 061-130 _ 061-130-3 на na Sa _ _ 061-130-4 case 061-130 _ 061-130-4 бре́гь brěg Nmsnn _ _ 061-130-2 obl 061-130 _ # translation: And he stood on the shore. 061-131-1 ҆и+ i C _ _ 061-131-2 cc 061-131 _ 061-131-2 постоꙗ̀ postoja Vmia3se _ _ 0 root 061-131 _ 061-131-3 мал͛ко malko R _ _ 061-131-2 advmod 061-131 _ # translation: And he stood a little. 061-132-1 ҆и i C _ _ 061-132-2 cc 061-132 _ 061-132-2 на_прегнꙋ napregna Vmia3se _ _ 0 root 061-132 _ 061-132-3 се se Px---a _ _ 061-132-2 expl 061-132 _ 061-132-4 ҆еди́нь edin Amsnn _ _ 061-132-7 amod:det 061-132 _ 061-132-5 ҆ꙗ́ко jako R _ _ 061-132-6 amod 061-132 _ 061-132-6 голе́мь golěm Amsnn _ _ 061-132-7 amod 061-132 _ 061-132-7 талась talaz Nmsnn _ _ 061-132-2 nsubj 061-132 _ # translation: And one very strong wave stretched out. 061-133-1 ҆и+ i C _ _ 061-133-2 cc 061-133 _ 061-133-2 при_кара prikaram Vmia3se _ _ 0 root 061-133 _ 061-133-3 ковчегь kovčeg Nmsnn _ _ 061-133-2 obj 061-133 _ 061-133-4 сáсь s Si _ _ 061-133-5 case 061-133 _ 061-133-5 злáто zlato Nnsnn _ _ 061-133-3 nmod 061-133 _ 061-133-6 при+ pri Sa _ _ 061-133-7 case 061-133 _ 061-133-7 но́зе noga Nfdnn _ _ 061-133-2 obl 061-133 _ 061-133-8 жи́_дови́нꙋ židovin Nmsdy _ _ 061-133-7 nmod:poss 061-133 _ # translation: And it brought the stash of gold to the Jew's legs. 061-134-1 ҆и+ i C _ _ 061-134-4 cc 061-134 _ 061-134-2 ҆ѡнь+ on Pp3msn _ _ 061-134-4 nsubj 061-134 _ 061-134-3 го toi Pp3msa _ _ 061-134-4 obj 061-134 _ 061-134-4 ꙋзе uzema Vmia3se _ _ 0 root 061-134 _ # translation: And he took it. 061-135-1 ҆и+ i C _ _ 061-135-2 cc 061-135 _ 061-135-2 занесе+ zanesa Vmia3se _ _ 0 root 061-135 _ 061-135-3 го toi Pp3msa _ _ 061-135-2 obj 061-135 _ 061-135-4 на+ na Sa _ _ 061-135-5 case 061-135 _ 061-135-5 до́мь dom Nmsnn _ _ 061-135-2 obl 061-135 _ 061-135-6 сво́й svoi Amsny _ _ 061-135-5 amod:poss 061-135 _ # translation: And he brought it to his house. 061-136-1 ҆и+ i C _ _ 061-136-2 cc 061-136 _ 061-136-2 ҆ѡтво́ри otvorja Vmia3se _ _ 0 root 061-136 _ 061-136-3 ков͛чегь kovčeg Nmsnn _ _ 061-136-2 obj 061-136 _ # translation: And he opened the stash. 061-137-1 ҆и+ i C _ _ 061-137-2 cc 061-137 _ 061-137-2 нáйде naida Vmip3se _ _ 0 root 061-137 _ 061-137-3 врьзь vrъz S _ _ 061-137-4 case 061-137 _ 061-137-4 злато+ zlato Nnsnn _ _ 061-137-2 obl 061-137 _ 061-137-5 то tъ Pd-nsn _ _ 061-137-4 det:p_nom 061-137 _ 061-137-6 те́скере teskere N-snn _ _ 061-137-2 obj 061-137 _ 061-137-7 що što Pq _ _ 061-137-9 mark 061-137 _ 061-137-8 бе́ше sъm Vaii3si _ _ 061-137-9 aux:pprf 061-137 _ 061-137-9 писаль piša Vmp--se Amsnn _ 061-137-6 acl 061-137 _ 061-137-10 те_одорь Teodor Nmsny _ _ 061-137-9 nsubj 061-137 _ 061-137-11 жидови́нꙋ židovin Nmsdy _ _ 061-137-9 obl:iobj 061-137 _ # translation: And he found on the gold the note, which Theodore had written to the Jew. 061-138-1 ҆и+ i C _ _ 061-138-2 cc 061-138 _ 061-138-2 дрꙋго drug Ansnn _ _ 0 root 061-138 _ 061-138-3 ѡзго́рь ozgora R _ _ 061-138-4 advmod 061-138 _ 061-138-4 припи_сано pripiša Vmpa-se Ansnn _ 061-138-2 acl 061-138 _ 061-138-5 ҆евре́иски evreiski Amsny _ _ 061-138-4 advmod 061-138 _ # translation: And (he found also something) else, written above in Hebrew. 061-139-1 ҆е́те ete Qd _ _ 061-139-8 vocative 061-139 _ 061-139-2 ҆áзь az Pp1-sn _ _ 061-139-8 nsubj 061-139 _ 061-139-3 їис҃ь Isus Nmsny _ _ 061-139-2 appos 061-139 _ 061-139-4 хр͒то́сь Xristos Nmsny _ _ 061-139-3 appos 061-139 _ 061-139-5 ѿ ot Sg _ _ 061-139-6 case 061-139 _ 061-139-6 ѳеѡдра Teodor Nmsgy _ _ 061-139-8 obl 061-139 _ 061-139-7 хр͒тиӑнина xristianin Nmsgy _ _ 061-139-6 appos 061-139 _ 061-139-8 при_несох͛+ prinesa Vmia1se _ _ 0 root 061-139 _ 061-139-9 ти ti Pp2-sn _ _ 061-139-8 obl:iobj 061-139 _ 061-139-10 злато zlato Nnsnn _ _ 061-139-8 obj 061-139 _ 061-139-11 по po Sd _ _ 061-139-12 case 061-139 _ 061-139-12 сре́дь sred Nmsnn _ _ 061-139-8 obl 061-139 _ 061-139-13 море more Nnsnn _ _ 061-139-12 nmod 061-139 _ 061-139-14 сáсь s Si _ _ 061-139-15 case 061-139 _ 061-139-15 талась talaz Nmsnn _ _ 061-139-8 obl 061-139 _ # translation: ʺBehold, I, Jesus Christ, brought you gold from Theodore the Christian through the middle of the sea by a wave.ʺ 061-140-1 те́бе ti Pp2-sg _ _ 061-140-4 obl:iobj 061-140 _ 061-140-2 вь v Sl _ _ 061-140-3 case 061-140 _ 061-140-3 рꙋ_це rъka Nfdnn _ _ 061-140-4 obl 061-140 _ 061-140-4 вложи́хь vloža Vmia1se _ _ 0 root 061-140 _ 061-140-5 да+ da C _ _ 061-140-7 mark 061-140 _ 061-140-6 нѐ ne Qz _ _ 061-140-7 advmod 061-140 _ 061-140-7 хꙋ́лишь xulja Vmip2si _ _ 061-140-4 advcl 061-140 _ 061-140-8 ме́не az Pp1-sg _ _ 061-140-7 obj 061-140 _ 061-140-9 їꙋде_ꙗнїне judejanin Nmsvy _ _ 061-140-4 vocative 061-140 _ # translation: ʺI put it to your hands, so that you do not blaspheme against me, o Jew!ʺ 061-141-1 що što Pq _ _ 061-141-4 mark 061-141 _ 061-141-2 бе́ше sъm Vaii3si _ _ 061-141-4 aux:pprf 061-141 _ 061-141-3 теѡдрь Teodor Nmsny _ _ 061-141-4 nsubj 061-141 _ 061-141-4 порꙋ́чиль porъča Vmp--se Amsnn _ 061-141-5 advcl 061-141 _ 061-141-5 сврьши+ sъvъrša Vmia3se _ _ 0 root 061-141 _ 061-141-6 се se Px---a _ _ 061-141-5 expl 061-141 _ # translation: ʺWhat Theodore had orderred, has been done.ʺ 061-142-1 ве́рꙋ věra Nfsan _ _ 061-142-2 obj 061-142 _ 061-142-2 фане́те fana Vmm-2se _ _ 0 root 061-142 _ # translation: ʺBelieve!ʺ 061-143-1 во+ vie Sa _ _ 061-143-2 case 061-143 _ 061-143-2 ҆истинꙋ+ istina Nfsan _ _ 061-143-3 obl 061-143 _ 061-143-3 е͒ sъm Vmip3si _ _ 0 root 061-143 _ 061-143-4 тако taka Pr _ _ 061-143-3 advmod 061-143 _ # translation: ʺIt is the truth.ʺ 061-144-1 ҆и+ i C _ _ 061-144-3 cc 061-144 _ 061-144-2 после posle R _ _ 061-144-3 advmod 061-144 _ 061-144-3 до́йде doida Vmia3se _ _ 0 root 061-144 _ 061-144-4 ѳеѡдрь Teodor Nmsny _ _ 061-144-3 nsubj 061-144 _ 061-144-5 здрáвь zdrav Amsnn _ _ 061-144-3 obl:pred 061-144 _ 061-144-6 сáсь s Si _ _ 061-144-8 case 061-144 _ 061-144-7 мло́го mnogo R _ _ 061-144-8 amod 061-144 _ 061-144-8 ҆има_не imane Nnsnn _ _ 061-144-3 obl 061-144 _ # translation: And then, Theodore came, healthy, with a lot of property. 061-145-1 ҆и+ i C _ _ 061-145-3 cc 061-145 _ 061-145-2 бе́ше sъm Vaii3si _ _ 061-145-3 aux:pprf 061-145 _ 061-145-3 кꙋпиль kupja Vmp--se Amsnn _ 0 root 061-145 _ 061-145-4 дари dar Nmpnn Nmpan _ 061-145-3 obj 061-145 _ 061-145-5 мло́го mnogo R _ _ 061-145-4 amod 061-145 _ 061-145-6 да+ da C _ _ 061-145-7 mark 061-145 _ 061-145-7 по_кло́ни poklonja Vmia3se _ _ 061-145-3 advcl 061-145 _ 061-145-8 жидови́нꙋ židovin Nmsdy _ _ 061-145-7 obl:iobj 061-145 _ # translation: And he had bought many gifts to give them as presents to the Jew. 061-146-1 ҆и+ i C _ _ 061-146-3 cc 061-146 _ 061-146-2 жидови́нь židovin Nmsny _ _ 061-146-3 nsubj 061-146 _ 061-146-3 ꙋзе+ uzema Vmia3se _ _ 0 root 061-146 _ 061-146-4 дари dar Nmpnn Nmpan _ 061-146-3 obj 061-146 _ # translation: And the Jew took the presents. 061-147-1 ҆и+ i C _ _ 061-147-2 cc 061-147 _ 061-147-2 пита+ pitam Vmia3se _ _ 0 root 061-147 _ 061-147-3 го toi Pp3msa _ _ 061-147-2 obj 061-147 _ 061-147-4 за+ za Sg _ _ 061-147-5 case 061-147 _ 061-147-5 злато zlato Nnsnn _ _ 061-147-2 obl 061-147 _ 061-147-6 що+ što Pq _ _ 061-147-9 mark 061-147 _ 061-147-7 мꙋ́+ toi Pp3msd _ _ 061-147-9 obl:iobj 061-147 _ 061-147-8 е sъm Vaip3si _ _ 061-147-9 aux:prf 061-147 _ 061-147-9 займиль zaema Vmp--se Amsnn _ 061-147-5 acl 061-147 _ # translation: And he asked him about the gold, which he had borrowed to him. 061-148-1 ре_че+ reka Vmia3se _ _ 0 root 061-148 _ 061-148-2 мꙋ toi Pp3msd _ _ 061-148-1 obl:iobj 061-148 _ 061-148-3 ѳеодорь Teodor Nmsny _ _ 061-148-1 nsubj 061-148 _ # translation: Theodore said to him: 061-149-1 ве́рꙋи+ věrvam Vmm-2si _ _ 0 root 061-149 _ 061-149-2 ме az Pp1-sa _ _ 061-149-1 obj 061-149 _ # translation: ʺBelieve me,ʺ 061-150-1 ҆ꙗ́+ ja Pp1-sn _ _ 061-150-4 nsubj 061-150 _ 061-150-2 смь sъm Vaip1si _ _ 061-150-4 aux:prf 061-150 _ 061-150-3 ти ti Pp2-sn _ _ 061-150-4 obl:iobj 061-150 _ 061-150-4 до_прати́ль dopratja Vmp--se Amsnn _ 0 root 061-150 _ 061-150-5 злато zlato Nnsnn _ _ 061-150-4 obj 061-150 _ 061-150-6 по po Sd _ _ 061-150-7 case 061-150 _ 061-150-7 хр͒та Xristos Nmsgy _ _ 061-150-4 obl 061-150 _ 061-150-8 мар͛тꙋри́ю marturija Nfsan Nmsdy _ 061-150-7 appos 061-150 _ 061-150-9 мо_его moi Amsgy _ _ 061-150-8 amod:poss 061-150 _ # translation: ʺI have sent to you the gold by Christ, my witness.ʺ 061-151-1 ҆и+ i C _ _ 061-151-2 cc 061-151 _ 061-151-2 дал͛+ dam Vmp--se Amsnn _ 0 root 061-151 _ 061-151-3 ти+ ti Pp2-sn _ _ 061-151-2 obl:iobj 061-151 _ 061-151-4 го+ toi Pp3msa _ _ 061-151-2 obj 061-151 _ 061-151-5 е sъm Vaip3si _ _ 061-151-2 aux:prf 061-151 _ # translation: ʺAnd he has given it to you.ʺ 061-152-1 ҆и+ i C _ _ 061-152-2 cc 061-152 _ 061-152-2 имаш͛+ imam Vmip2si _ _ 0 root 061-152 _ 061-152-3 го toi Pp3msa _ _ 061-152-2 obj 061-152 _ 061-152-4 ꙋ+ u Sg _ _ 061-152-5 case 061-152 _ 061-152-5 домь dom Nmsnn _ _ 061-152-2 obl 061-152 _ 061-152-6 тво́й tvoi Amsny _ _ 061-152-5 amod:poss 061-152 _ # translation: ʺAnd you have it in your house.ʺ 061-153-1 жидовин͛+ židovin Nmsny _ _ 061-153-3 nsubj 061-153 _ 061-153-2 го toi Pp3msa _ _ 061-153-3 obj 061-153 _ 061-153-3 ҆испитꙋва izpitvam Vmia3si Vmip3si _ 0 root 061-153 _ # translation: The Jew tried him, 061-154-1 ҆и+ i C _ _ 061-154-2 cc 061-154 _ 061-154-2 ре́че reka Vmia3se _ _ 0 root 061-154 _ # translation: And he said: 061-155-1 не+ ne Qz _ _ 061-155-2 advmod 061-155 _ 061-155-2 с͛мь sъm Vaip1si _ _ 061-155-6 aux:prf 061-155 _ 061-155-3 ни́ ni C _ _ 061-155-5 amod 061-155 _ 061-155-4 ѿ ot Sg _ _ 061-155-5 case 061-155 _ 061-155-5 кого̀ koi Pq---g _ _ 061-155-6 obl 061-155 _ 061-155-6 ꙋзе́ль uzema Vmp--se Amsnn _ 0 root 061-155 _ # translation: ʺI have not taken (anything) from anyone.ʺ 061-156-1 тоги́ва togiva Pr _ _ 061-156-3 advmod 061-156 _ 061-156-2 ѳе҆ѡдорь Teodor Nmsny _ _ 061-156-3 nsubj 061-156 _ 061-156-3 продꙋ_ма produmam Vmia3se _ _ 0 root 061-156 _ # translation: Then Theodore said: 061-157-1 ҆ꙗ́+ ja Pp1-sn _ _ 061-157-7 nsubj 061-157 _ 061-157-2 сась s Si _ _ 061-157-3 case 061-157 _ 061-157-3 те́бе ti Pp2-sg _ _ 061-157-7 obl 061-157 _ 061-157-4 никаква nikakъv Afsnn _ _ 061-157-5 amod 061-157 _ 061-157-5 дꙋма duma Nfsnn _ _ 061-157-7 obj 061-157 _ 061-157-6 не́+ ne Qz _ _ 061-157-7 advmod 061-157 _ 061-157-7 мамь imam Vmip1si _ _ 0 root 061-157 _ # translation: ʺI have no word (quarrel?) with you.ʺ 061-158-1 ҆áко+ ako C _ _ 061-158-4 mark 061-158 _ 061-158-2 не+ ne Qz _ _ 061-158-3 advmod 061-158 _ 061-158-3 сѝ sъm Vaip2si _ _ 061-158-4 aux:prf 061-158 _ 061-158-4 ꙋзель uzema Vmp--se Amsnn _ 061-158-12 advcl 061-158 _ 061-158-5 ков͛чегь kovčeg Nmsnn _ _ 061-158-4 obj 061-158 _ 061-158-6 сáсь s Si _ _ 061-158-9 case 061-158 _ 061-158-7 че́тири: četiri Ml _ _ 061-158-8 nummod 061-158 _ 061-158-8 хи́лꙗди xiljada Ml Nfpnn _ 061-158-9 nummod 061-158 _ 061-158-9 литри litra Nfpnn _ _ 061-158-4 obl 061-158 _ 061-158-10 злáто zlato Nnsnn _ _ 061-158-9 nmod 061-158 _ 061-158-11 ҆ꙗ́ ja Pp1-sn _ _ 061-158-12 nsubj 061-158 _ 061-158-12 знае́мь znaja Vmip1si _ _ 0 root 061-158 _ 061-158-13 какво̀ kakvo Pq _ _ 061-158-19 mark 061-158 _ 061-158-14 ҆и+ i C _ _ 061-158-15 amod 061-158 _ 061-158-15 те́скере teskere Nnsnn _ _ 061-158-19 obj 061-158 _ 061-158-16 сáсь s Si _ _ 061-158-18 case 061-158 _ 061-158-17 мою̀ moi Afsay _ _ 061-158-18 amod:poss 061-158 _ 061-158-18 рꙋ́кꙋ rъka Nfsan _ _ 061-158-19 obl 061-158 _ 061-158-19 писáхь piša Vmia1si _ _ 061-158-12 advcl 061-158 _ # translation: ʺIf you did not take the stash with four thousand pounds of gold,ʺ / ʺI know that I also wrote a notice with my hand.ʺ 061-159-1 ҆и+ i C _ _ 061-159-4 cc 061-159 _ 061-159-2 ѡс_зго́рь ozgora R _ _ 061-159-3 case 061-159 _ 061-159-3 злато zlato Nnsnn _ _ 061-159-4 obl 061-159 _ 061-159-4 тꙋрихь turja Vmia1se _ _ 0 root 061-159 _ 061-159-5 ꙋ+ u Sg _ _ 061-159-6 case 061-159 _ 061-159-6 ков͛чегь kovčeg Nmsnn _ _ 061-159-4 obl 061-159 _ # translation: ʺAnd I put it over the gold in the stash.ʺ 061-160-1 запечà_тихь zapečatja Vmia1se _ _ 0 root 061-160 _ # translation: ʺ(And) I sealed (it).ʺ 061-161-1 ҆и+ i C _ _ 061-161-4 cc 061-161 _ 061-161-2 морꙋ+ more Nnsdn _ _ 061-161-4 obl:iobj 061-161 _ 061-161-3 го toi Pp3msa _ _ 061-161-4 obj 061-161 _ 061-161-4 предáдохь predam Vmia1se _ _ 0 root 061-161 _ 061-161-5 ҆и+ i C _ _ 061-161-7 cc 061-161 _ 061-161-6 моемꙋ; moi Amsdy _ _ 061-161-7 amod:poss 061-161 _ 061-161-7 хр͒тꙋ Xristos Nmsdy _ _ 061-161-2 conj 061-161 _ 061-161-8 ҆и+ i C _ _ 061-161-10 cc 061-161 _ 061-161-9 тво́емꙋ tvoi Amsdy _ _ 061-161-10 amod 061-161 _ 061-161-10 порꙋчникꙋ porǫčьnik Nmsdy _ _ 061-161-7 conj 061-161 _ 061-161-11 да+ da C _ _ 061-161-14 mark 061-161 _ 061-161-12 ти́+ ti Pp2-sn _ _ 061-161-14 obl:iobj 061-161 _ 061-161-13 гѡ toi Pp3msa _ _ 061-161-14 obj 061-161 _ 061-161-14 вло́жи vloža Vmip3se _ _ 061-161-4 advcl 061-161 _ 061-161-15 ꙋ+ u Sg _ _ 061-161-17 case 061-161 _ 061-161-16 тво́й tvoi Amsny _ _ 061-161-17 amod:poss 061-161 _ 061-161-17 рꙋ́це rъka Nfdnn _ _ 061-161-14 obl:lat 061-161 _ # translation: ʺAnd I gave it over to the sea and my Christ, your witness,ʺ / ʺso that he would give it to your hands.ʺ 061-162-1 ҆áко ako C _ _ 061-162-4 mark 061-162 _ 061-162-2 не+ ne Qz _ _ 061-162-3 advmod 061-162 _ 061-162-3 сѝ sъm Vaip2si _ _ 061-162-4 aux:prf 061-162 _ 061-162-4 ꙋзе́ль uzema Vmp--se Amsnn _ 061-162-6 advcl 061-162 _ 061-162-5 сь́га sega R _ _ 061-162-6 advmod 061-162 _ 061-162-6 по́йди poida Vmm-2se _ _ 0 root 061-162 _ 061-162-7 сáсь s Si _ _ 061-162-8 case 061-162 _ 061-162-8 ме́не az Pp1-sg _ _ 061-162-6 obl 061-162 _ 061-162-9 при pri Sa _ _ 061-162-10 case 061-162 _ 061-162-10 ҆образꙋ obraz Nmsdn _ _ 061-162-6 obl 061-162 _ 061-162-11 х҃рї_сто́вꙋ Xristov Amsdn _ _ 061-162-10 amod:poss 061-162 _ # translation: ʺIf you did not take (it), come now with me to the picture of the Christ!ʺ 061-163-1 закльни́+ zakъlna Vmm-2se _ _ 0 root 061-163 _ 061-163-2 ми+ az Pp1-sd _ _ 061-163-1 obl:iobj 061-163 _ 061-163-3 се se Px---a _ _ 061-163-1 expl 061-163 _ # translation: ʺ(And) swear to me!ʺ 061-164-1 пáки pak R _ _ 061-164-3 advmod 061-164 _ 061-164-2 не+ ne Qz _ _ 061-164-3 advmod 061-164 _ 061-164-3 прїимамь priemam Vmip1si _ _ 0 root 061-164 _ # translation: ʺI don't accept again (?)ʺ 061-165-1 жидови́нь židovin Nmsny _ _ 061-165-3 nsubj 061-165 _ 061-165-2 се se Px---a _ _ 061-165-3 expl 061-165 _ 061-165-3 ҆ꙋ́боꙗ uboja Vmia3se _ _ 0 root 061-165 _ # translation: The Jew became afraid. 061-166-1 ҆изне́се iznesa Vmia3se _ _ 0 root 061-166 _ 061-166-2 писмо̀ pismo Nnsnn _ _ 061-166-1 obj 061-166 _ 061-166-3 що+ što Pq _ _ 061-166-5 mark 061-166 _ 061-166-4 е sъm Vaip3si _ _ 061-166-5 aux 061-166 _ 061-166-5 било sъm Vmp--si Amsnn _ 061-166-2 acl 061-166 _ 061-166-6 ꙋ+ u Sg _ _ 061-166-7 case 061-166 _ 061-166-7 ков͛чегь kovčeg Nmsnn _ _ 061-166-5 obl:loc 061-166 _ # translation: He brought out the letter, which had been in the stash. 061-167-1 ҆и+ i C _ _ 061-167-2 cc 061-167 _ 061-167-2 ре́че reka Vmia3se _ _ 0 root 061-167 _ # translation: And he said: 061-168-1 тодре Teodor Nmsvy _ _ 061-168-2 vocative 061-168 _ 061-168-2 познаваш+ poznavam Vmip2si _ _ 0 root 061-168 _ 061-168-3 ли li Qq _ _ 061-168-2 advmod 061-168 _ 061-168-4 товà tova Pd-nsn _ _ 061-168-5 det:ext 061-168 _ 061-168-5 писмо̀ pismo Nnsnn _ _ 061-168-2 obj 061-168 _ # translation: ʺO Theodore, do you recognize this letter?ʺ 061-169-1 ҆и+ i C _ _ 061-169-2 cc 061-169 _ 061-169-2 виде vidja Vmia3si _ _ 0 root 061-169 _ 061-169-3 тодрь Teodor Nmsny _ _ 061-169-2 nsubj 061-169 _ 061-169-4 своѐ svoi Ansny _ _ 061-169-5 amod:poss 061-169 _ 061-169-5 писмо pismo Nnsnn _ _ 061-169-2 obj 061-169 _ # translation: And Theodore saw his writing, 061-170-1 ҆и+ i C _ _ 061-170-2 cc 061-170 _ 061-170-2 позна+ poznaja Vmia3se _ _ 0 root 061-170 _ 061-170-3 го toi Pp3msa _ _ 061-170-2 obj 061-170 _ # translation: and he recognized it. 061-171-1 ҆á+ a C _ _ 061-171-6 cc 061-171 _ 061-171-2 дрꙋго drug Ansnn _ _ 061-171-6 obj 061-171 _ 061-171-3 ѡзго́рь ozgora R _ _ 061-171-4 advmod 061-171 _ 061-171-4 при́писано pripiša Vmpa-se Ansnn _ 061-171-2 acl:pass 061-171 _ 061-171-5 е_вре́йски evreiski R Amsny _ 061-171-4 advmod 061-171 _ 061-171-6 кáже kaža Vmia3se _ _ 0 root 061-171 _ # translation: And another (writing), written above in Hebrew, said: 061-172-1 сь́гь sega R _ _ 061-172-2 advmod 061-172 _ 061-172-2 ꙋзми uzema Vmm-2se _ _ 0 root 061-172 _ 061-172-3 своѐ svoi Ansny _ _ 061-172-2 amod:poss 061-172 _ # translation: ʺNow, take your (property)!ʺ 061-173-1 ї+ i C _ _ 061-173-4 cc 061-173 _ 061-173-2 иꙋдеа_нїне judejanin Nmsvy _ _ 061-173-4 vocative 061-173 _ 061-173-3 не+ ne Qz _ _ 061-173-4 advmod 061-173 _ 061-173-4 хꙋли xulja Vmm-2si _ _ 0 root 061-173 _ 061-173-5 ме́не az Pp1-sg _ _ 061-173-4 obj 061-173 _ # translation: ʺAnd do not blaspheme against me!ʺ 061-174-1 ҆и+ i C _ _ 061-174-6 cc 061-174 _ 061-174-2 коги koga Pq _ _ 061-174-3 mark 061-174 _ 061-174-3 ви́дохꙋ vidja Vmii3pi _ _ 061-174-6 advcl 061-174 _ 061-174-4 товá tova Pd-nsn _ _ 061-174-5 det:ext 061-174 _ 061-174-5 пи́смо pismo Nnsnn _ _ 061-174-3 obj 061-174 _ 061-174-6 ꙋдиви́хꙋ+ udivja _ _ 0 root 061-174 _ 061-174-7 се se Px---a _ _ 061-174-6 expl 061-174 _ # translation: And when they saw the writing, they were amazed. 061-175-1 ҆и+ i C _ _ 061-175-2 cc 061-175 _ 061-175-2 рекохꙋ+ reka Vmii3pe _ _ 0 root 061-175 _ 061-175-3 си se Px---d _ _ 061-175-2 expl 061-175 _ 061-175-4 междꙋ meždu Si _ _ 061-175-5 advmod 061-175 _ 061-175-5 се́бе se Px---g _ _ 061-175-2 obl 061-175 _ # translation: And they said to each other: 061-176-1 фáла fala Nfsnn _ _ 0 root 061-176 _ 061-176-2 бг҃ꙋ bog Nmsdy _ _ 061-176-1 obl:iobj 061-176 _ # translation: ʺGlory (be) to God!ʺ 061-177-1 товà tova Pd-nsn _ _ 061-177-4 obj:ext 061-177 _ 061-177-2 сáмь sam Amsnn _ _ 061-177-3 amod 061-177 _ 061-177-3 хр͒тось Xristos Nmsny _ _ 061-177-4 nsubj 061-177 _ 061-177-4 припи_са pripiša Vmia3se _ _ 0 root 061-177 _ 061-177-5 за+ za Sg _ _ 061-177-6 case 061-177 _ 061-177-6 знаменїе znamenie Nnsnn _ _ 061-177-4 obl 061-177 _ # translation: ʺThe Christ Himself wrote that as a sign!ʺ 061-178-1 ҆и+ i C _ _ 061-178-2 cc 061-178 _ 061-178-2 прославихꙋ proslavja Vmii3pe _ _ 0 root 061-178 _ 061-178-3 бг҃а bog Nmsgy _ _ 061-178-2 obj 061-178 _ # translation: And they praised God. 061-179-1 ҆и+ i C _ _ 061-179-6 cc 061-179 _ 061-179-2 по po Sd _ _ 061-179-5 case 061-179 _ 061-179-3 тà_̉ꙗ toja Pd-npn _ _ 061-179-5 det:ext 061-179 _ 061-179-4 преслáвнаꙗ preslaven Anpny _ _ 061-179-5 amod 061-179 _ 061-179-5 чꙋдесà čudo Nnpnn _ _ 061-179-6 obl 061-179 _ 061-179-6 верꙋва věrvam Vmip3si _ _ 0 root 061-179 _ 061-179-7 ҆и+ i C _ _ 061-179-8 amod 061-179 _ 061-179-8 жидо_ви́нь židovin Nmsny _ _ 061-179-6 nsubj 061-179 _ 061-179-9 во vie Sa _ _ 061-179-10 case 061-179 _ 061-179-10 хр͒та Xristos Nmsgy _ _ 061-179-6 obl 061-179 _ # translation: And after these most glorious miracles, the Jew, too, believed in the Christ. 061-180-1 ҆и+ i C _ _ 061-180-2 cc 061-180 _ 061-180-2 по_кр͒ти+ pokrъstja Vmia3se _ _ 0 root 061-180 _ 061-180-3 (с)е͒ se Px---a _ _ 061-180-2 expl 061-180 _ 061-180-4 ҆и+ i C _ _ 061-180-5 cc 061-180 _ 061-180-5 онь on Pp3msn _ _ 061-180-2 nsubj 061-180 _ 061-180-6 ҆и+ i C _ _ 061-180-8 cc 061-180 _ 061-180-7 с͛ьвь sve Amsnn _ _ 061-180-8 amod:det 061-180 _ 061-180-8 домь́ dom Nmsnn _ _ 061-180-5 conj 061-180 _ 061-180-9 неговь negov Amsnn _ _ 061-180-8 amod:poss 061-180 _ 061-180-10 .:. .:. X _ _ 061-180-9 punct 061-180 _ # translation: And he and whole his house got baptized. 061-181-1 вь v Sl _ _ 061-181-2 case 061-181 _ 061-181-2 слáвꙋ slava Nfsan _ _ 0 root 061-181 _ 061-181-3 хр͒тꙋ Xristos Nmsdy _ _ 061-181-2 nmod:iobj 061-181 _ 061-181-4 бг҃ꙋ bog Nmsdy _ _ 061-181-3 appos 061-181 _ 061-181-5 на_шемꙋ naš Amsdy _ _ 061-181-4 amod 061-181 _ 061-181-6 все́гда vsegda R _ _ 061-181-2 advmod 061-181 _ 061-181-7 ни́нꙗ nyně R _ _ 061-181-6 conj 061-181 _ 061-181-8 ҆и+ i C _ _ 061-181-9 cc 061-181 _ 061-181-9 присно prisno R _ _ 061-181-7 conj 061-181 _ 061-181-10 ҆и+ i C _ _ 061-181-12 cc 061-181 _ 061-181-11 во+ vie Sa _ _ 061-181-12 case 061-181 _ 061-181-12 ве́ки+ vek Nmpnn _ _ 061-181-9 conj:obl 061-181 _ # translation: In glory of the Christ, our God, / always, now and ever, and forever! 061-182-1 ам amin I _ _ 0 root 061-182 _ 061-182-2 [===] [===] X _ _ 061-182-1 punct 061-182 _ # translation: Amen.