060-1-1 sti svęt Amsny _ _ 060-1-3 amod 060-1 _ 060-1-2 slavni slaven Amsny _ _ 060-1-3 amod 060-1 _ 060-1-3 velikomčnikъ velikomъčenik Nmsny _ _ 0 root 060-1 _ 060-1-4 xrtovъ Xristov Amsnn _ _ 060-1-3 amod:poss 060-1 _ 060-1-5 georg Georgi Nmsny _ _ 060-1-3 appos 060-1 _ 060-1-6 ♣ ♣ X _ _ 060-1-3 punct 060-1 _ # translation: [Title] Glorious Holy Great Martyr of Christ George 060-2-1 [===] [===] X _ _ 060-2-4 punct 060-2 _ 060-2-2 blagosloveni blagoslovja A-pnn Vmpa-si _ 060-2-3 amod 060-2 _ 060-2-3 xrtiani xristianin Nmpny _ _ 060-2-4 vocative 060-2 _ 060-2-4 poslušaite poslušam Vmm-2pe _ _ 0 root 060-2 _ 060-2-5 i i C _ _ 060-2-7 amod 060-2 _ 060-2-6 drugo drug Ansnn _ _ 060-2-7 amod:det 060-2 _ 060-2-7 čudo čudo Nnsnn _ _ 060-2-4 obj 060-2 _ 060-2-8 što što Pq _ _ 060-2-10 mark 060-2 _ 060-2-9 e sъm Vaip3si _ _ 060-2-10 aux:prf 060-2 _ 060-2-10 činilъ činja Vmp--si Amsnn _ 060-2-7 acl 060-2 _ 060-2-11 sti svęt Amsny _ _ 060-2-12 amod 060-2 _ 060-2-12 georgia Georgi Nmsoy _ _ 060-2-10 nsubj 060-2 _ 060-2-13 po po Sd _ _ 060-2-14 case 060-2 _ 060-2-14 samrъti smъrt Nfsdn _ _ 060-2-10 obl 060-2 _ # translation: [Foreword]: Blessed Christians, listen to another miracle, which was done by St. George after his death! 060-3-1 drugo drug Ansnn _ _ 060-3-2 amod:det 060-3 _ 060-3-2 znamenie znamenie Nnsnn _ _ 0 root 060-3 _ 060-3-3 i i C _ _ 060-3-4 cc 060-3 _ 060-3-4 čudesa čudo Nnpnn _ _ 060-3-2 conj 060-3 _ # translation: [Foreword]: (Listen to a story about) another sign and miracles! 060-4-1 makarъ makar Qg _ _ 060-4-4 mark 060-4 _ 060-4-2 da da C _ _ 060-4-1 fixed 060-4 _ 060-4-3 se se Px---a _ _ 060-4-4 expl 060-4 _ 060-4-4 zabavime zabavja Vmip1pe _ _ 060-4-11 advcl 060-4 _ 060-4-5 ne ne Qz _ _ 060-4-6 advmod 060-4 _ 060-4-6 če če (2) Vaip3si _ _ 060-4-11 aux:fut 060-4 _ 060-4-7 gdъ Gospod Nmsny _ _ 060-4-11 nsubj 060-4 _ 060-4-8 da da C _ _ 060-4-6 fixed:inf 060-4 _ 060-4-9 ni nie Pp1-pa _ _ 060-4-11 obl:iobj 060-4 _ 060-4-10 se se Px---a _ _ 060-4-11 expl 060-4 _ 060-4-11 rasrъdi razsъrdja Vmip3se _ _ 0 root 060-4 _ # translation: [Foreword]: Even if we stay a bit, the Lord will not be angry with us. 060-5-1 zašto zašto C _ _ 060-5-4 cc 060-5 _ 060-5-2 sme sъm Vaip3pi _ _ 060-5-4 aux:prf 060-5 _ 060-5-3 se se Px---a _ _ 060-5-4 expl 060-5 _ 060-5-4 zabavili zabavja Vmp--pe _ _ 0 root 060-5 _ 060-5-5 u u Sg _ _ 060-5-6 case 060-5 _ 060-5-6 crkvu cъrkva Nfsan _ _ 060-5-4 obl:loc 060-5 _ # translation: [Foreword]: Because we would be stay a bit in a church. 060-6-1 vidite vidja Vmip2pi _ _ 0 root 060-6 _ 060-6-2 li li Qq _ _ 060-6-1 advmod 060-6 _ 060-6-3 xrtiani xristianin Nmpny _ _ 060-6-1 vocative 060-6 _ 060-6-4 koliko kolko Pq _ _ 060-6-5 amod:mark 060-6 _ 060-6-5 muku mъka Nfsan _ _ 060-6-6 obj 060-6 _ 060-6-6 pretrъpexu pretъrpja Vmii3pe _ _ 060-6-1 advcl 060-6 _ 060-6-7 za za Sg _ _ 060-6-8 case 060-6 _ 060-6-8 xrista Xristos Nmsgy _ _ 060-6-6 obl 060-6 _ # translation: [Foreword]: Do you see, o Christians, how much torment did they suffer for the Christ? 060-7-1 a a C _ _ 060-7-7 cc 060-7 _ 060-7-2 nie nie Pp1-pn _ _ 060-7-7 nsubj 060-7 _ 060-7-3 ne ne Qz _ _ 060-7-4 advmod 060-7 _ 060-7-4 možemo moga Vaip1pi _ _ 060-7-7 aux 060-7 _ 060-7-5 li li Qq _ _ 060-7-4 advmod 060-7 _ 060-7-6 malъko malko R _ _ 060-7-7 advmod 060-7 _ 060-7-7 postojati postoja Vmn---e _ _ 0 root 060-7 _ 060-7-8 na na Sa _ _ 060-7-9 case 060-7 _ 060-7-9 noze noga Nfdnn _ _ 060-7-7 obl:loc 060-7 _ 060-7-10 da da C _ _ 060-7-11 mark 060-7 _ 060-7-11 poslušamo poslušam Vmip1pi _ _ 060-7-7 advcl 060-7 _ # translation: [Foreword]: And are we not able to stand a bit on the legs to listen? 060-8-1 imaše imam Vmii3si _ _ 0 root 060-8 _ 060-8-2 edinъ edin Amsnn _ _ 060-8-3 amod 060-8 _ 060-8-3 gradъ grad Nmsnn _ _ 060-8-1 obj 060-8 _ # translation: There was a city. 060-9-1 zoveše zova Vmii3si _ _ 0 root 060-9 _ 060-9-2 se se Px---a _ _ 060-9-1 expl 060-9 _ 060-9-3 ramelъ Ramel Nmsnn _ _ 060-9-1 obl:pred 060-9 _ # translation: It was called Hermel. 060-10-1 ta ta C _ _ 060-10-7 cc 060-10 _ 060-10-2 počexu počna Vaii3pe _ _ 060-10-7 aux 060-10 _ 060-10-3 xrtiane xristianin Nmpny _ _ 060-10-7 nsubj 060-10 _ 060-10-4 i i C _ _ 060-10-5 cc 060-10 _ 060-10-5 crъ car Nmsny _ _ 060-10-3 conj 060-10 _ 060-10-6 da da C _ _ 060-10-2 fixed 060-10 _ 060-10-7 pravatъ pravja Vmip3pe _ _ 0 root 060-10 _ 060-10-8 edna edin Afsnn _ _ 060-10-9 amod:det 060-10 _ 060-10-9 crkva cъrkva Nfsnn _ _ 060-10-7 obj 060-10 _ 060-10-10 stomu svęt Amsdy _ _ 060-10-11 amod 060-10 _ 060-10-11 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-10-9 nmod:poss 060-10 _ 060-10-12 golema golěm Afsnn _ _ 060-10-9 amod 060-10 _ 060-10-13 i i C _ _ 060-10-14 cc 060-10 _ 060-10-14 xubava xubav Afsnn _ _ 060-10-12 conj 060-10 _ # translation: And the Christians and the king began to build a church of St. George (there), a big and beautiful one. 060-11-1 na na Sa _ _ 060-11-3 case 060-11 _ 060-11-2 onova onova Pd-nsn _ _ 060-11-3 det:ext 060-11 _ 060-11-3 mesto město Nnsnn _ _ 060-11-5 obl:loc 060-11 _ 060-11-4 ne ne Qz _ _ 060-11-5 advmod 060-11 _ 060-11-5 maše imam Vmii3si _ _ 0 root 060-11 _ 060-11-6 mramorovi mramorov Ampnn _ _ 060-11-7 amod 060-11 _ 060-11-7 kamene kamъk Nmpnn _ _ 060-11-5 obj 060-11 _ 060-11-8 za za Sg _ _ 060-11-9 case 060-11 _ 060-11-9 stlъpove stъlp Nmpnn _ _ 060-11-7 nmod 060-11 _ 060-11-10 i i C _ _ 060-11-11 cc 060-11 _ 060-11-11 ploči ploča Nfpnn _ _ 060-11-9 conj 060-11 _ # translation: On that place, there were no marmor stones for pillars and slabs. 060-12-1 zapratixu zapratja Vmii3pe _ _ 0 root 060-12 _ 060-12-2 edinъ edin Amsnn _ _ 060-12-3 amod:det 060-12 _ 060-12-3 korabъ korab Nmsnn _ _ 060-12-1 obj 060-12 _ 060-12-4 da da C _ _ 060-12-5 mark 060-12 _ 060-12-5 beratъ bera Vmip3pi _ _ 060-12-1 advcl 060-12 _ 060-12-6 ploči ploča Nfpnn _ _ 060-12-5 obj 060-12 _ 060-12-7 kade kъde Pq _ _ 060-12-8 mark 060-12 _ 060-12-8 naidatъ naida Vmip3pe _ _ 060-12-5 advcl 060-12 _ 060-12-9 i i C _ _ 060-12-10 cc 060-12 _ 060-12-10 stlъpove stъlp Nmpnn _ _ 060-12-6 conj 060-12 _ 060-12-11 za za Sg _ _ 060-12-12 case 060-12 _ 060-12-12 crkva cъrkva Nfsnn _ _ 060-12-5 obl 060-12 _ 060-12-13 ta tъ Pd-fsn _ _ 060-12-12 det:p_nom 060-12 _ # translation: They sent a ship to collect slabs and pillars for the church, wherever they find them. 060-13-1 i i C _ _ 060-13-5 cc 060-13 _ 060-13-2 u u Sg _ _ 060-13-4 case 060-13 _ 060-13-3 edinъ edin Amsnn _ _ 060-13-4 amod:det 060-13 _ 060-13-4 gradъ grad Nmsnn _ _ 060-13-5 obl:loc 060-13 _ 060-13-5 imaše imam Vmii3si _ _ 0 root 060-13 _ 060-13-6 edna edin Afsnn _ _ 060-13-7 amod:det 060-13 _ 060-13-7 žena žena Nfsny _ _ 060-13-5 obj 060-13 _ 060-13-8 vъdovica vdovica Nfsny _ _ 060-13-7 appos 060-13 _ 060-13-9 i i C _ _ 060-13-10 cc 060-13 _ 060-13-10 sirota sirota Nfsny _ _ 060-13-8 conj 060-13 _ # translation: And in one city there was a woman, a poor widow. 060-14-1 počula počuja Vmp--se Afsnn _ 0 root:prf 060-14 _ 060-14-2 če če C _ _ 060-14-4 mark 060-14 _ 060-14-3 se se Px---a _ _ 060-14-4 expl 060-14 _ 060-14-4 pravi pravja Vmip3si _ _ 060-14-1 advcl 060-14 _ 060-14-5 crkva cъrkva Nfsnn _ _ 060-14-4 nsubj 060-14 _ 060-14-6 stomu svęt Amsdy _ _ 060-14-7 amod 060-14 _ 060-14-7 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-14-5 nmod:poss 060-14 _ 060-14-8 u u Sg _ _ 060-14-9 case 060-14 _ 060-14-9 ramelъ Ramel Nmsnn _ _ 060-14-4 obl:loc 060-14 _ 060-14-10 gradъ grad Nmsnn _ _ 060-14-9 appos 060-14 _ # translation: She heard, that there was a church of St. George being built in the city of Hermel. 060-15-1 a a C _ _ 060-15-3 cc 060-15 _ 060-15-2 ona ona Pp3fsn _ _ 060-15-3 nsubj 060-15 _ 060-15-3 kupila kupja Vmp--se Afsnn _ 0 root:prf 060-15 _ 060-15-4 edinъ edin Amsnn _ _ 060-15-5 amod:det 060-15 _ 060-15-5 stlъpъ stъlp Nmsnn _ _ 060-15-3 obj 060-15 _ 060-15-6 mramorenъ mramoren Amsnn _ _ 060-15-5 amod 060-15 _ 060-15-7 xubavъ xubav Amsnn _ _ 060-15-5 amod 060-15 _ 060-15-8 i i C _ _ 060-15-9 cc 060-15 _ 060-15-9 visokъ visok Amsnn _ _ 060-15-7 conj 060-15 _ # translation: And she bought one marmor pillar, a nice and high one. 060-16-1 i i C _ _ 060-16-2 cc 060-16 _ 060-16-2 zanese zanesa Vmia3se _ _ 0 root 060-16 _ 060-16-3 go toi Pp3msa _ _ 060-16-2 obj 060-16 _ 060-16-4 na na Sa _ _ 060-16-5 case 060-16 _ 060-16-5 krai krai Nmsnn _ _ 060-16-2 obl:lat 060-16 _ 060-16-6 more more Nnsnn _ _ 060-16-5 nmod 060-16 _ # translation: And she brought it to the sea shore. 060-17-1 i i C _ _ 060-17-2 cc 060-17 _ 060-17-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 060-17 _ 060-17-3 na na Sa _ _ 060-17-2 case 060-17 _ 060-17-4 koraba korab Nmsgn _ _ 060-17-5 nmod:poss 060-17 _ 060-17-5 dumenъџiju djumendžija Nmsdy _ _ 060-17-2 obl:iobj 060-17 _ # translation: And she said to the captain of the ship: 060-18-1 molimъ molja Vmip1si _ _ 0 root 060-18 _ 060-18-2 ti ti Pp2-sn _ _ 060-18-1 obl:iobj 060-18 _ 060-18-3 se se Px---a _ _ 060-18-1 expl 060-18 _ 060-18-4 gdne gospodin Nmsvy _ _ 060-18-1 vocative 060-18 _ # translation: ʺI pray you, sir!ʺ 060-19-1 kupila kupja Vmp--se Afsnn _ 0 root 060-19 _ 060-19-2 sъmъ sъm Vaip1si _ _ 060-19-1 aux:prf 060-19 _ 060-19-3 sasъ s Si _ _ 060-19-4 case 060-19 _ 060-19-4 aspri aspra Nfpnn _ _ 060-19-1 obl 060-19 _ 060-19-5 edinъ edin Amsnn _ _ 060-19-6 amod:det 060-19 _ 060-19-6 stlъpъ stъlp Nmsnn _ _ 060-19-1 obj 060-19 _ # translation: ʺI have bought a pillar with money.ʺ 060-20-1 ela ela Vmm-2s _ _ 0 root 060-20 _ 060-20-2 zemi zemja Nfsdn _ _ 060-20-1 advcl 060-20 _ 060-20-3 go toi Pp3msa _ _ 060-20-2 obj 060-20 _ 060-20-4 da da C _ _ 060-20-6 mark 060-20 _ 060-20-5 go toi Pp3msa _ _ 060-20-6 obj 060-20 _ 060-20-6 zanesešъ zanesa Vmip2se _ _ 060-20-2 advcl 060-20 _ 060-20-7 na na Sa _ _ 060-20-9 case 060-20 _ 060-20-8 onaja onja Pd-fsn _ _ 060-20-9 det:ext 060-20 _ 060-20-9 crkva cъrkva Nfsnn _ _ 060-20-6 obl 060-20 _ 060-20-10 da da C _ _ 060-20-11 mark 060-20 _ 060-20-11 bude bъda Vmip3se _ _ 060-20-6 advcl 060-20 _ 060-20-12 za za Sg _ _ 060-20-13 case 060-20 _ 060-20-13 pomenъ pomen Nmsnn _ _ 060-20-11 obl 060-20 _ 060-20-14 na na Sa _ _ 060-20-15 case 060-20 _ 060-20-15 dšu duša Nfsan _ _ 060-20-13 nmod:iobj 060-20 _ 060-20-16 moju moi Afsay _ _ 060-20-15 amod:poss 060-20 _ # translation: ʺCome, take it, so that you bring it to that church,ʺ / ʺso that it will be (there) for the memory of my soul!ʺ 060-21-1 da da C _ _ 060-21-3 aux:opt 060-21 _ 060-21-2 ti ti Pp2-sn _ _ 060-21-3 obl:iobj 060-21 _ 060-21-3 dadem dam Vmip1se _ _ 0 root 060-21 _ 060-21-4 kiriju kirija Nfsan _ _ 060-21-3 obj 060-21 _ 060-21-5 kolъko kolko Pr _ _ 060-21-6 mark 060-21 _ 060-21-6 sakašъ sakam Vmip2si _ _ 060-21-4 acl 060-21 _ # translation: ʺLet me give you (as much) fee as you want!ʺ 060-22-1 dumenъџia djumendžija Nmsoy _ _ 060-22-2 nsubj 060-22 _ 060-22-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 060-22 _ # translation: The captain said: 060-23-1 mlogo mnogo R _ _ 060-23-3 advmod 060-23 _ 060-23-2 smъ sъm Vaip1si _ _ 060-23-3 aux:prf 060-23 _ 060-23-3 natovarilъ natovarja Vmp--se Amsnn _ 0 root 060-23 _ 060-23-4 korabu korab Nmsdn _ _ 060-23-3 obj 060-23 _ # translation: ʺI (already) loaded a lot (on) the ship.ʺ 060-24-1 i i C _ _ 060-24-6 cc 060-24 _ 060-24-2 ne ne Qz _ _ 060-24-3 advmod 060-24 _ 060-24-3 možem moga Vmip1si _ _ 060-24-6 aux 060-24 _ 060-24-4 da da C _ _ 060-24-3 fixed:inf 060-24 _ 060-24-5 go toi Pp3msa _ _ 060-24-6 obj 060-24 _ 060-24-6 uzmemъ uzema Vmip1se _ _ 0 root 060-24 _ # translation: ʺAnd I cannot take it.ʺ 060-25-1 i i C _ _ 060-25-3 cc 060-25 _ 060-25-2 tako taka Pr _ _ 060-25-3 advmod 060-25 _ 060-25-3 ostanu ostana Vmia3se _ _ 0 root 060-25 _ 060-25-4 stlъpъ stъlp Nmsnn _ _ 060-25-3 nsubj 060-25 _ 060-25-5 na na Sa _ _ 060-25-6 case 060-25 _ 060-25-6 krai krai Nmsnn _ _ 060-25-3 obl:loc 060-25 _ 060-25-7 more more Nnsnn _ _ 060-25-6 nmod 060-25 _ # translation: And thus the pillar remained on the sea shore. 060-26-1 golema golěm Afsnn _ _ 060-26-2 amod 060-26 _ 060-26-2 žalъba žalba Nfsnn _ _ 060-26-3 nsubj 060-26 _ 060-26-3 priide priida Vmia3se _ _ 0 root 060-26 _ 060-26-4 na na Sa _ _ 060-26-5 case 060-26 _ 060-26-5 žena žena Nfsny _ _ 060-26-3 obl 060-26 _ 060-26-6 ta tъ Pd-fsn _ _ 060-26-5 det:p_nom 060-26 _ # translation: A great sorrow came over the woman. 060-27-1 i i C _ _ 060-27-4 cc 060-27 _ 060-27-2 vez vse Amsnn _ _ 060-27-3 amod:det 060-27 _ 060-27-3 denъ den Nmsnn _ _ 060-27-4 obl 060-27 _ 060-27-4 plačeše plača Vmii3si _ _ 0 root 060-27 _ # translation: And she wept for the whole day. 060-28-1 i i C _ _ 060-28-5 cc 060-28 _ 060-28-2 u u Sg _ _ 060-28-4 case 060-28 _ 060-28-3 edna edin Afsnn _ _ 060-28-4 amod:det 060-28 _ 060-28-4 noštъ nošt Nfsnn _ _ 060-28-5 obl 060-28 _ 060-28-5 javi javja Vmia3se _ _ 0 root 060-28 _ 060-28-6 ju tja Pp3fsa _ _ 060-28-5 obl:iobj 060-28 _ 060-28-7 se se Px---a _ _ 060-28-5 expl 060-28 _ 060-28-8 sti svęt Amsny _ _ 060-28-9 amod 060-28 _ 060-28-9 georgia Georgi Nmsoy _ _ 060-28-5 nsubj 060-28 _ 060-28-10 na na Sa _ _ 060-28-11 case 060-28 _ 060-28-11 snъ sъn Nmsnn _ _ 060-28-5 obl 060-28 _ # translation: And one night St. George appeared to her in a dream. 060-29-1 i i C _ _ 060-29-2 cc 060-29 _ 060-29-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 060-29 _ 060-29-3 i tja Pp3fsd _ _ 060-29-2 obl:iobj 060-29 _ # translation: And he said to her: 060-30-1 pošto počto C _ _ 060-30-3 advmod 060-30 _ 060-30-2 toliko tolko Pr _ _ 060-30-3 advmod 060-30 _ 060-30-3 plačešъ plača Vmip2si _ _ 0 root 060-30 _ 060-30-4 ženo žena Nfsvy _ _ 060-30-3 vocative 060-30 _ # translation: ʺO woman, why do you cry so much?ʺ 060-31-1 ona ona Pp3fsn _ _ 060-31-2 nsubj 060-31 _ 060-31-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 060-31 _ # translation: She said: 060-32-1 žalimъ žalja Vmip1si _ _ 0 root 060-32 _ 060-32-2 zašto zašto C _ _ 060-32-5 mark 060-32 _ 060-32-3 ne ne Qz _ _ 060-32-4 advmod 060-32 _ 060-32-4 e sъm Vaip3si _ _ 060-32-5 aux:prf 060-32 _ 060-32-5 uzelъ uzema Vmp--se Amsnn _ 060-32-1 advcl 060-32 _ 060-32-6 korabnikъ korabnik Nmsny _ _ 060-32-5 nsubj 060-32 _ 060-32-7 i i C _ _ 060-32-9 amod 060-32 _ 060-32-8 moego moi Amsgy _ _ 060-32-9 amod:poss 060-32 _ 060-32-9 stlъpa stъlp Nmsgn _ _ 060-32-5 obj 060-32 _ 060-32-10 da da C _ _ 060-32-12 mark 060-32 _ 060-32-11 go toi Pp3msa _ _ 060-32-12 obj 060-32 _ 060-32-12 zanese zanesa Vmia3se _ _ 060-32-5 advcl 060-32 _ 060-32-13 na na Sa _ _ 060-32-14 case 060-32 _ 060-32-14 crkvu cъrkva Nfsan _ _ 060-32-12 obl:lat 060-32 _ 060-32-15 stomu svęt Amsdy _ _ 060-32-16 amod 060-32 _ 060-32-16 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-32-14 nmod:poss 060-32 _ # translation: ʺI am sad, because the captain of the ship did not take my pillar,ʺ / ʺso that he would bring it to the church of St. George.ʺ 060-33-1 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 060-33 _ 060-33-2 ju tja Pp3fsa _ _ 060-33-1 obl:iobj 060-33 _ 060-33-3 sti svęt Amsny _ _ 060-33-4 amod 060-33 _ 060-33-4 georgia Georgi Nmsoy _ _ 060-33-1 nsubj 060-33 _ # translation: St. George said to her: 060-34-1 a a C _ _ 060-34-6 cc 060-34 _ 060-34-2 gde gde Pq _ _ 060-34-6 advmod 060-34 _ 060-34-3 mislišъ mislja Vmip2si _ _ 060-34-6 aux 060-34 _ 060-34-4 da da C _ _ 060-34-3 fixed 060-34 _ 060-34-5 go toi Pp3msa _ _ 060-34-6 obj 060-34 _ 060-34-6 turiš turja Vmip2si _ _ 0 root 060-34 _ # translation: ʺAnd where do you want to place it?ʺ 060-35-1 ona ona Pp3fsn _ _ 060-35-2 nsubj 060-35 _ 060-35-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 060-35 _ # translation: She said: 060-36-1 ot ot Sg _ _ 060-36-3 case 060-36 _ 060-36-2 desnuju desen Afsay _ _ 060-36-3 amod 060-36 _ 060-36-3 stranu strana Nfsan _ _ 0 root 060-36 _ 060-36-4 crkva cъrkva Nfsnn _ _ 060-36-3 nmod 060-36 _ 060-36-5 ta tъ Pd-fsn _ _ 060-36-4 det:p_nom 060-36 _ # translation: ʺOn the right side of the church.ʺ 060-37-1 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 060-37 _ 060-37-2 ei tja Pp3fsd _ _ 060-37-1 obl:iobj 060-37 _ 060-37-3 sti svęt Amsny _ _ 060-37-4 amod 060-37 _ 060-37-4 georgia Georgi Nmsoy _ _ 060-37-1 nsubj 060-37 _ # translation: St. George said to her: 060-38-1 fani fana Vmm-2se _ _ 0 root 060-38 _ 060-38-2 ti ti Pp2-sn _ _ 060-38-1 nsubj 060-38 _ 060-38-3 ot ot Sg _ _ 060-38-5 case 060-38 _ 060-38-4 edna edin Afsnn _ _ 060-38-5 amod:det 060-38 _ 060-38-5 strana strana Nfsnn _ _ 060-38-1 obl 060-38 _ # translation: ʺTake it from one side.ʺ 060-39-1 ta ta C _ _ 060-39-3 cc 060-39 _ 060-39-2 mi az Pp1-sd _ _ 060-39-3 obl:iobj 060-39 _ 060-39-3 pomogni pomogna Vmm-2se _ _ 0 root 060-39 _ # translation: ʺAnd help me.ʺ 060-40-1 ja ja Pp1-sn _ _ 060-40-5 nsubj 060-40 _ 060-40-2 štemъ šta Vaip1si _ _ 060-40-5 aux:fut 060-40 _ 060-40-3 ti ti Pp2-sn _ _ 060-40-5 obl:iobj 060-40 _ 060-40-4 go toi Pp3msa _ _ 060-40-5 obj 060-40 _ 060-40-5 zaprati zapratja Vmn---e _ _ 0 root 060-40 _ 060-40-6 tamo tam R _ _ 060-40-5 advmod 060-40 _ # translation: ʺI will send it for you there.ʺ 060-41-1 i i C _ _ 060-41-2 cc 060-41 _ 060-41-2 fanu fana Vmia3se _ _ 0 root 060-41 _ 060-41-3 žena žena Nfsny _ _ 060-41-2 nsubj 060-41 _ 060-41-4 ta tъ Pd-fsn _ _ 060-41-3 det:p_nom 060-41 _ 060-41-5 stlъp stъlp Nmsnn _ _ 060-41-2 obj 060-41 _ 060-41-6 ot ot Sg _ _ 060-41-8 case 060-41 _ 060-41-7 edna edin Afsnn _ _ 060-41-8 amod:det 060-41 _ 060-41-8 strana strana Nfsnn _ _ 060-41-2 obl 060-41 _ # translation: And the woman took the pillar on one side, 060-42-1 a a C _ _ 060-42-3 cc 060-42 _ 060-42-2 sti svęt Amsny _ _ 060-42-3 amod 060-42 _ 060-42-3 georgia Georgi Nmsoy _ _ 0 root 060-42 _ 060-42-4 ot ot Sg _ _ 060-42-6 case 060-42 _ 060-42-5 druga drug Afsnn _ _ 060-42-6 amod:det 060-42 _ 060-42-6 strana strana Nfsnn _ _ 060-42-3 obl:orphan 060-42 _ # translation: and St. George (took it) from the other side. 060-43-1 i i C _ _ 060-43-2 cc 060-43 _ 060-43-2 metnaxa metna Vmii3pe _ _ 0 root 060-43 _ 060-43-3 go toi Pp3msa _ _ 060-43-2 obj 060-43 _ 060-43-4 u u Sg _ _ 060-43-5 case 060-43 _ 060-43-5 more more Nnsnn _ _ 060-43-2 obl 060-43 _ 060-43-6 to tъ Pd-nsn _ _ 060-43-5 det:p_nom 060-43 _ # translation: And they threw it into the sea. 060-44-1 tova tova Pd-nsn _ _ 060-44-6 discourse:ext 060-44 _ 060-44-2 sti svęt Amsny _ _ 060-44-3 amod 060-44 _ 060-44-3 georgia Georgi Nmsoy _ _ 060-44-6 nsubj 060-44 _ 060-44-4 na na Sa _ _ 060-44-5 case 060-44 _ 060-44-5 sъnъ sъn Nmsnn _ _ 060-44-6 obl:loc 060-44 _ 060-44-6 javi javja Vmia3se _ _ 0 root 060-44 _ 060-44-7 se se Px---a _ _ 060-44-6 expl 060-44 _ 060-44-8 na na Sa _ _ 060-44-9 case 060-44 _ 060-44-9 žena žena Nfsny _ _ 060-44-6 obl:iobj 060-44 _ 060-44-10 ta tъ Pd-fsn _ _ 060-44-9 det:p_nom 060-44 _ # translation: Thus (?) St. George appeared to the woman in the dream. 060-45-1 i i C _ _ 060-45-2 cc 060-45 _ 060-45-2 dumaše dumam Vmii3si _ _ 0 root 060-45 _ # translation: And he spoke: (?) 060-46-1 i i C _ _ 060-46-2 cc 060-46 _ 060-46-2 razbudi razbudja Vmia3se _ _ 0 root 060-46 _ 060-46-3 se se Px---a _ _ 060-46-2 expl 060-46 _ 060-46-4 žena žena Nfsny _ _ 060-46-2 nsubj 060-46 _ 060-46-5 ta tъ Pd-fsn _ _ 060-46-4 det:p_nom 060-46 _ # translation: And the woman woke up. 060-47-1 i i C _ _ 060-47-2 cc 060-47 _ 060-47-2 otide otida Vmia3se _ _ 0 root 060-47 _ 060-47-3 u u Sg _ _ 060-47-4 case 060-47 _ 060-47-4 jutro utre Nnsnn _ _ 060-47-2 obl 060-47 _ 060-47-5 to tъ Pd-nsn _ _ 060-47-4 det:p_nom 060-47 _ 060-47-6 rano rano R _ _ 060-47-4 amod 060-47 _ 060-47-7 na na Sa _ _ 060-47-8 case 060-47 _ 060-47-8 krai krai Nmsnn _ _ 060-47-2 obl:lat 060-47 _ 060-47-9 more more Nnsnn _ _ 060-47-8 nmod 060-47 _ # translation: And she went early in the morning to the sea shore. 060-48-1 i i C _ _ 060-48-3 cc 060-48 _ 060-48-2 ne ne Qz _ _ 060-48-3 advmod 060-48 _ 060-48-3 naide naida Vmip3se _ _ 0 root 060-48 _ 060-48-4 stlъpa stъlp Nmsgn _ _ 060-48-3 obj 060-48 _ # translation: And she did not find the pillar. 060-49-1 i i C _ _ 060-49-2 cc 060-49 _ 060-49-2 zaradъva zaradvam Vmia3se _ _ 0 root 060-49 _ 060-49-3 se se Px---a _ _ 060-49-2 expl 060-49 _ # translation: And she rejoiced. 060-50-1 sasъ s Si _ _ 060-50-2 case 060-50 _ 060-50-2 pomošt pomošt Nfsnn _ _ 060-50-7 obl 060-50 _ 060-50-3 bžiju božii Afsay _ _ 060-50-2 amod:poss 060-50 _ 060-50-4 i i C _ _ 060-50-6 cc 060-50 _ 060-50-5 stomu svęt Amsdy _ _ 060-50-6 amod 060-50 _ 060-50-6 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-50-2 conj 060-50 _ 060-50-7 otide otida Vmia3se _ _ 0 root 060-50 _ 060-50-8 stlъpъ stъlp Nmsnn _ _ 060-50-7 nsubj 060-50 _ 060-50-9 do do Sg _ _ 060-50-10 case 060-50 _ 060-50-10 ramelъ Ramel Nmsnn _ _ 060-50-7 obl 060-50 _ 060-50-11 gradъ grad Nmsnn _ _ 060-50-10 appos 060-50 _ 060-50-12 po po (2) Qc _ _ 060-50-13 advmod 060-50 _ 060-50-13 napredъ napred R _ _ 060-50-7 advmod 060-50 _ 060-50-14 ot ot Sg _ _ 060-50-15 case 060-50 _ 060-50-15 koraba korab Nmsgn _ _ 060-50-13 nmod 060-50 _ # translation: With the help of God and St. George, the pillar came to the city of Hermel faster than the ship. 060-51-1 i i C _ _ 060-51-2 cc 060-51 _ 060-51-2 prišli priida Vmp--pe A-pnn _ 0 root 060-51 _ 060-51-3 člveci človek Nmpny _ _ 060-51-2 nsubj 060-51 _ 060-51-4 na na Sa _ _ 060-51-5 case 060-51 _ 060-51-5 krai krai Nmsnn _ _ 060-51-2 obl 060-51 _ 060-51-6 more more Nnsnn _ _ 060-51-5 nmod 060-51 _ # translation: And people came to the sea shore (in Hermel). 060-52-1 i i C _ _ 060-52-2 cc 060-52 _ 060-52-2 našli naida Vmp--pe _ _ 0 root 060-52 _ 060-52-3 mramorovъ mramorov Amsnn _ _ 060-52-4 amod 060-52 _ 060-52-4 stlъpъ stъlp Nmsnn _ _ 060-52-2 obj 060-52 _ # translation: And they found the marmor pillar. 060-53-1 i i C _ _ 060-53-2 cc 060-53 _ 060-53-2 napisano napiša Ansnn Vmpa-se _ 0 root 060-53 _ 060-53-3 na na Sa _ _ 060-53-4 case 060-53 _ 060-53-4 nego toi Pp3msg _ _ 060-53-2 obl 060-53 _ # translation: And (it was) written on it: 060-54-1 toja toja Pd-msn _ _ 060-54-2 det:ext 060-54 _ 060-54-2 stlъpъ stъlp Nmsnn _ _ 060-54-3 nsubj 060-54 _ 060-54-3 e sъm Vmip3si _ _ 0 root 060-54 _ 060-54-4 na na Sa _ _ 060-54-5 case 060-54 _ 060-54-5 ženu žena Nfsay _ _ 060-54-3 obl:poss 060-54 _ 060-54-6 vdovicu vdovica Nfsay _ _ 060-54-5 appos 060-54 _ # translation: ʺThis is a pillar of a woman-widow.ʺ 060-55-1 da da C _ _ 060-55-3 aux:opt 060-55 _ 060-55-2 se se Px---a _ _ 060-55-3 expl 060-55 _ 060-55-3 turi turja Vmia3se _ _ 0 root 060-55 _ 060-55-4 na na Sa _ _ 060-55-5 case 060-55 _ 060-55-5 crkvu cъrkva Nfsan _ _ 060-55-3 obl 060-55 _ 060-55-6 ot ot Sg _ _ 060-55-8 case 060-55 _ 060-55-7 desnu desen Afsan _ _ 060-55-8 amod 060-55 _ 060-55-8 stranu strana Nfsan _ _ 060-55-3 obl 060-55 _ # translation: ʺLet it be placed on the right side of the church.ʺ 060-56-1 i i C _ _ 060-56-3 cc 060-56 _ 060-56-2 tako taka Pr _ _ 060-56-3 advmod 060-56 _ 060-56-3 sotvorixu sъtvorja Vmii3pe _ _ 0 root 060-56 _ 060-56-4 maistore maistor Nmpny _ _ 060-56-3 nsubj 060-56 _ # translation: And the builders made it so. 060-57-1 konecъ konec Nmsnn _ _ 0 root 060-57 _ 060-57-2 žene žena Nfsdy _ _ 060-57-1 obl:iobj 060-57 _ # translation: End of (the story about a) woman. 060-58-1 [===] [===] X _ _ 060-58-2 punct 060-58 _ 060-58-2 blgoslovenъ blagoslovja Amsnn Vmpa-si _ 0 root 060-58 _ 060-58-3 da da C _ _ 060-58-2 aux:opt 060-58 _ 060-58-4 bude bъda Vaip3se _ _ 060-58-2 aux:pass 060-58 _ 060-58-5 xrtianinъ xristianin Nmsny _ _ 060-58-2 nsubj 060-58 _ 060-58-6 koi koi Pq---n _ _ 060-58-7 mark 060-58 _ 060-58-7 razumee razumeja Vmip3si _ _ 060-58-5 acl 060-58 _ 060-58-8 tija toja Pd--pn _ _ 060-58-13 det:ext 060-58 _ 060-58-9 čudni čuden A-pnn _ _ 060-58-13 amod 060-58 _ 060-58-10 i i C _ _ 060-58-11 cc 060-58 _ 060-58-11 preslavni preslaven A-pnn _ _ 060-58-9 conj 060-58 _ 060-58-12 mučeničeski mъčeničeski A-pnn _ _ 060-58-13 amod 060-58 _ 060-58-13 patima patima Nfsnn _ _ 060-58-7 obj 060-58 _ 060-58-14 i i C _ _ 060-58-15 cc 060-58 _ 060-58-15 tvorenie tvorenie Nnsnn _ _ 060-58-13 conj 060-58 _ 060-58-16 čudesa čudo Nnpnn _ _ 060-58-15 nmod 060-58 _ # translation: [Foreword] Blessed be the Christian, who understand these wondrous and glorious sufferings and miracle-working of the martyrs! 060-59-1 poslušaiti poslušam Vmm-2pe _ _ 0 root 060-59 _ 060-59-2 brate brat Nmsvy Nmpny _ 060-59-1 vocative 060-59 _ 060-59-3 i i C _ _ 060-59-5 amod 060-59 _ 060-59-4 druga drug Afsnn _ _ 060-59-5 amod:det 060-59 _ 060-59-5 čudesa čudo Nnpnn _ _ 060-59-1 obj 060-59 _ 060-59-6 stomu svęt Amsdy _ _ 060-59-5 nmod:poss 060-59 _ # translation: [Foreword] Listen, o brothers, to other miracles of the saint too! 060-60-1 beše sъm Vmii3si _ _ 0 root 060-60 _ 060-60-2 edinъ edin Amsnn _ _ 060-60-3 amod:det 060-60 _ 060-60-3 člvekъ človek Nmsny _ _ 060-60-1 nsubj 060-60 _ 060-60-4 blgočestivъ blagočestiv Amsnn _ _ 060-60-3 amod 060-60 _ 060-60-5 i i C _ _ 060-60-6 cc 060-60 _ 060-60-6 bgubojazlivъ bogobojazliv Amsnn _ _ 060-60-4 conj 060-60 _ # translation: There was a pious and God-fearing man. 060-61-1 ime ime Nnsnn _ _ 060-61-3 nsubj 060-61 _ 060-61-2 mu toi Pp3msd _ _ 060-61-1 nmod:poss 060-61 _ 060-61-3 beše sъm Vmii3si _ _ 0 root 060-61 _ 060-61-4 leonъ Leon Nmsny _ _ 060-61-3 obl:pred 060-61 _ # translation: His name was Leo. 060-62-1 imaše imam Vmii3si _ _ 0 root 060-62 _ 060-62-2 ženu žena Nfsay _ _ 060-62-1 obj 060-62 _ 060-62-3 razumnu razumen Afsan _ _ 060-62-2 amod 060-62 _ 060-62-4 i i C _ _ 060-62-5 cc 060-62 _ 060-62-5 pravoslavnu pravoslaven Afsan _ _ 060-62-3 conj 060-62 _ 060-62-6 i i C _ _ 060-62-7 cc 060-62 _ 060-62-7 početlivu početliv Afsan _ _ 060-62-5 conj 060-62 _ # translation: He had a wise, and orthodox, and respectful wife. 060-63-1 ime ime Nnsnn _ _ 060-63-3 nsubj 060-63 _ 060-63-2 i tja Pp3fsd _ _ 060-63-1 nmod:poss 060-63 _ 060-63-3 beše sъm Vmii3si _ _ 0 root 060-63 _ 060-63-4 teofana Teofana Nfsny _ _ 060-63-3 obl:pred 060-63 _ # translation: Her name was Theophano. 060-64-1 ednakvi ednakъv A-pnn _ _ 060-64-7 advmod 060-64 _ 060-64-2 sasъ s Si _ _ 060-64-3 case 060-64 _ 060-64-3 muža mъž Nmsgy _ _ 060-64-7 obl 060-64 _ 060-64-4 si se Px---d _ _ 060-64-3 nmod:poss 060-64 _ 060-64-5 na na Sa _ _ 060-64-6 case 060-64 _ 060-64-6 dobro dobro Nnsnn _ _ 060-64-7 obl 060-64 _ 060-64-7 imaxu imam Vmii3pi _ _ 0 root 060-64 _ 060-64-8 mlogo mnogo R _ _ 060-64-9 amod 060-64 _ 060-64-9 ljubov ljubov Nfsnn _ _ 060-64-7 obj 060-64 _ 060-64-10 i i C _ _ 060-64-11 cc 060-64 _ 060-64-11 milosъ milost Nfsnn _ _ 060-64-9 conj 060-64 _ 060-64-12 na na Sa _ _ 060-64-14 case 060-64 _ 060-64-13 stago svęt Amsgy _ _ 060-64-14 amod 060-64 _ 060-64-14 georgia Georgi Nmsoy _ _ 060-64-9 obl:iobj 060-64 _ # translation: (Being) the same with her husband in goodness, they had much love and mercy (?) towards St. George. 060-65-1 i i C _ _ 060-65-5 cc 060-65 _ 060-65-2 na na Sa _ _ 060-65-4 case 060-65 _ 060-65-3 svaki sveki Amsnn _ _ 060-65-4 amod:det 060-65 _ 060-65-4 denъ den Nmsnn _ _ 060-65-5 obl 060-65 _ 060-65-5 idexu ida Vmii3pi _ _ 0 root 060-65 _ 060-65-6 ta ta C _ _ 060-65-8 mark 060-65 _ 060-65-7 se se Px---a _ _ 060-65-8 expl 060-65 _ 060-65-8 poklanjaxu poklanjam Vmii3pi _ _ 060-65-5 advcl 060-65 _ 060-65-9 u u Sg _ _ 060-65-10 case 060-65 _ 060-65-10 crkvu cъrkva Nfsan _ _ 060-65-5 obl:lat 060-65 _ 060-65-11 stomu svęt Amsdy _ _ 060-65-10 obl:iobj 060-65 _ # translation: They went every day to bow (to the saint?) to the church of the saint. 060-66-1 i i C _ _ 060-66-5 cc 060-66 _ 060-66-2 svaku sveki Afsan _ _ 060-66-3 amod:det 060-66 _ 060-66-3 godinъ godina Nfpgn Nfson _ 060-66-5 obl 060-66 _ 060-66-4 mu toi Pp3msd _ _ 060-66-5 obl:iobj 060-66 _ 060-66-5 pravexu pravja Vmii3pi _ _ 0 root 060-66 _ 060-66-6 praznikъ praznik Nmsnn _ _ 060-66-5 obj 060-66 _ 060-66-7 na na Sa _ _ 060-66-8 case 060-66 _ 060-66-8 *kg* 23 Mc _ _ 060-66-5 obl 060-66 _ 060-66-9 mca mesec Nmsgn _ _ 060-66-8 obl 060-66 _ 060-66-10 aprilia april Nmson Nmsgn _ 060-66-9 appos 060-66 _ # translation: And every year they made a feast for him on the 23th (day) of the Month April. 060-67-1 leonъ Leon Nmsny _ _ 060-67-2 nsubj 060-67 _ 060-67-2 beše sъm Vmii3si _ _ 0 root 060-67 _ 060-67-3 voinъ voin Nmsny _ _ 060-67-2 obl:pred 060-67 _ # translation: Leon was a soldier. 060-68-1 i i C _ _ 060-68-5 cc 060-68 _ 060-68-2 sasъ s Si _ _ 060-68-4 case 060-68 _ 060-68-3 sve sve Ansnn _ _ 060-68-4 amod:det 060-68 _ 060-68-4 srdce sъrdce Nnsnn _ _ 060-68-5 obl 060-68 _ 060-68-5 slušaše slušam Vmii3si _ _ 0 root 060-68 _ 060-68-6 voiničesku voiničeski Afsan _ _ 060-68-7 amod 060-68 _ 060-68-7 službu služba Nfsan _ _ 060-68-5 obj 060-68 _ # translation: And he fulfilled (lit. listened to?) the duty of a soldier with all heart. 060-69-1 i i C _ _ 060-69-2 cc 060-69 _ 060-69-2 rodi rodja Vmia3se _ _ 0 root 060-69 _ 060-69-3 mu toi Pp3msd _ _ 060-69-2 obl:iobj 060-69 _ 060-69-4 stopanica stopanica Nfsny _ _ 060-69-2 nsubj 060-69 _ 060-69-5 sna sin Nmsgy _ _ 060-69-2 obj 060-69 _ # translation: And his wife gave birth to a child. 060-70-1 i i C _ _ 060-70-10 cc 060-70 _ 060-70-2 radi radi Sg _ _ 060-70-3 case 060-70 _ 060-70-3 ljubovъ ljubov Nfsnn _ _ 060-70-10 obl 060-70 _ 060-70-4 stomu svęt Amsdy _ _ 060-70-5 amod 060-70 _ 060-70-5 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-70-3 nmod 060-70 _ 060-70-6 i i C _ _ 060-70-8 amod 060-70 _ 060-70-7 na na Sa _ _ 060-70-8 case 060-70 _ 060-70-8 sina sin Nmsgy _ _ 060-70-10 obl:iobj 060-70 _ 060-70-9 svoego svoi Amsgy _ _ 060-70-8 amod:poss 060-70 _ 060-70-10 narekoxu nareka Vmii3pe Vmia3pe _ 0 root 060-70 _ 060-70-11 ime ime Nnsnn _ _ 060-70-10 obj 060-70 _ 060-70-12 georgie Georgi Nmsvy _ _ 060-70-11 appos 060-70 _ # translation: And because of love towards St. George, they also gave the name George to their son. 060-71-1 i i C _ _ 060-71-2 cc 060-71 _ 060-71-2 naučixa nauča Vmii3pe _ _ 0 root 060-71 _ 060-71-3 go toi Pp3msa _ _ 060-71-2 obj 060-71 _ 060-71-4 knigu kniga Nfsan _ _ 060-71-2 obj 060-71 _ # translation: And they taught him literature. 060-72-1 i i C _ _ 060-72-2 cc 060-72 _ 060-72-2 miluvaxu miluvam Vmii3pi _ _ 0 root 060-72 _ 060-72-3 go toi Pp3msa _ _ 060-72-2 obj 060-72 _ 060-72-4 roditele roditel Nmpny _ _ 060-72-2 nsubj 060-72 _ 060-72-5 kato kato C _ _ 060-72-7 mark 060-72 _ 060-72-6 svoi svoi Amsny _ _ 060-72-7 amod:poss 060-72 _ 060-72-7 oči oko Nndnn _ _ 060-72-2 advcl 060-72 _ # translation: And the parents loved him as their own eyes. 060-73-1 i i C _ _ 060-73-5 cc 060-73 _ 060-73-2 sъvъ sve Amsnn _ _ 060-73-4 amod:det 060-73 _ 060-73-3 negovъ negov Amsnn _ _ 060-73-4 amod:poss 060-73 _ 060-73-4 rodъ rod Nmsnn _ _ 060-73-5 nsubj 060-73 _ 060-73-5 miluvaxa miluvam Vmii3pi _ _ 0 root 060-73 _ 060-73-6 go toi Pp3msa _ _ 060-73-5 obj 060-73 _ # translation: And all of his family loved him. 060-74-1 i i C _ _ 060-74-6 cc 060-74 _ 060-74-2 beše sъm Vmii3si _ _ 060-74-6 cop 060-74 _ 060-74-3 na na Sa _ _ 060-74-4 case 060-74 _ 060-74-4 obrazъ obraz Nmsnn _ _ 060-74-6 obl 060-74 _ 060-74-5 jako jako R _ _ 060-74-6 amod 060-74 _ 060-74-6 xubavo xubav Ansnn _ _ 0 root 060-74 _ 060-74-7 i i C _ _ 060-74-8 cc 060-74 _ 060-74-8 razumno razumen Ansnn _ _ 060-74-6 conj 060-74 _ # translation: And he was very beautiful in looks and wise. 060-75-1 i i C _ _ 060-75-3 cc 060-75 _ 060-75-2 beše sъm Vmii3si _ _ 060-75-3 cop 060-75 _ 060-75-3 mlado mlad Ansnn _ _ 0 root 060-75 _ 060-75-4 do do Sg _ _ 060-75-8 case 060-75 _ 060-75-5 dva dva Ml _ _ 060-75-8 nummod 060-75 _ 060-75-6 na na Sa _ _ 060-75-7 case 060-75 _ 060-75-7 desetъ deset Ml _ _ 060-75-5 nummod 060-75 _ 060-75-8 godinъ godina Nfpgn _ _ 060-75-3 obl 060-75 _ # translation: And it was young, about twelve years (old). 060-76-1 i i C _ _ 060-76-5 cc 060-76 _ 060-76-2 va v Sa _ _ 060-76-4 case 060-76 _ 060-76-3 onova onova Pd-nsn _ _ 060-76-4 det:ext 060-76 _ 060-76-4 vreme vreme Nnsnn _ _ 060-76-5 obl 060-76 _ 060-76-5 sabraxu sъbera Vmii3pe _ _ 0 root 060-76 _ 060-76-6 se se Px---a _ _ 060-76-5 expl 060-76 _ 060-76-7 blъgare bъlgarin Nmpny _ _ 060-76-5 nsubj 060-76 _ 060-76-8 i i C _ _ 060-76-9 cc 060-76 _ 060-76-9 maџare madžare Nmpny _ _ 060-76-7 conj 060-76 _ 060-76-10 i i C _ _ 060-76-11 cc 060-76 _ 060-76-11 tatare tatare Nmpny _ _ 060-76-9 conj 060-76 _ 060-76-12 i i C _ _ 060-76-13 cc 060-76 _ 060-76-13 vlasi vlasi Nmpny _ _ 060-76-11 conj 060-76 _ 060-76-14 i i C _ _ 060-76-15 cc 060-76 _ 060-76-15 turъci turčin Nmpny _ _ 060-76-13 conj 060-76 _ # translation: And in that time, the Bulgars, the Magyars, the Tatars, the Wallachians, and the Turks assembled. 060-77-1 i i C _ _ 060-77-2 cc 060-77 _ 060-77-2 postavixu postavja Vmii3pe _ _ 0 root 060-77 _ 060-77-3 si se Px---d _ _ 060-77-2 obl:iobj 060-77 _ 060-77-4 cra car Nmsgy _ _ 060-77-2 obj 060-77 _ # translation: And they made a king among themselves. 060-78-1 i i C _ _ 060-78-2 cc 060-78 _ 060-78-2 xodexu xodja Vmii3pi _ _ 0 root 060-78 _ 060-78-3 svude svude R _ _ 060-78-2 advmod 060-78 _ # translation: And they marched everywhere. 060-79-1 ta ta C _ _ 060-79-2 cc 060-79 _ 060-79-2 plenexu plenja Vmii3pi _ _ 0 root 060-79 _ 060-79-3 sela selo Nnpnn _ _ 060-79-2 obj 060-79 _ 060-79-4 i i C _ _ 060-79-5 cc 060-79 _ 060-79-5 gradove grad Nmpnn _ _ 060-79-3 conj 060-79 _ # translation: And they were capturing villages and towns. 060-80-1 vide vidja Vmia3si _ _ 0 root 060-80 _ 060-80-2 crъ car Nmsny _ _ 060-80-1 nsubj 060-80 _ 060-80-3 foka Foka Nfsny _ _ 060-80-2 appos 060-80 _ # translation: Emperor Phocas saw (it). 060-81-1 uboja uboja Vmia3se _ _ 0 root 060-81 _ 060-81-2 se se Px---a _ _ 060-81-1 expl 060-81 _ 060-81-3 da da C _ _ 060-81-5 mark 060-81 _ 060-81-4 ne ne Qz _ _ 060-81-5 advmod 060-81 _ 060-81-5 plenatъ plenja Vmip3pi _ _ 060-81-1 advcl 060-81 _ 060-81-6 i i C _ _ 060-81-7 amod 060-81 _ 060-81-7 crigradъ Carigrad Nmsnn _ _ 060-81-5 obj 060-81 _ # translation: (And) he became afraid, that they could capture Tsarigrad too. 060-82-1 zaprati zapratja Vmia3se _ _ 0 root 060-82 _ 060-82-2 po po Sd _ _ 060-82-3 case 060-82 _ 060-82-3 svude svude R _ _ 060-82-1 advmod 060-82 _ 060-82-4 povelenie povelenie Nnsnn _ _ 060-82-1 obj 060-82 _ 060-82-5 da da C _ _ 060-82-7 mark 060-82 _ 060-82-6 se se Px---a _ _ 060-82-7 expl 060-82 _ 060-82-7 zberutъ izbera Vmip3pe _ _ 060-82-4 acl 060-82 _ 060-82-8 svi sve Amsnn _ _ 060-82-10 amod:det 060-82 _ 060-82-9 te tъ Pd-mpn _ _ 060-82-10 det:p_adj 060-82 _ 060-82-10 voine voin Nmpny _ _ 060-82-7 nsubj 060-82 _ 060-82-11 za za Sg _ _ 060-82-12 case 060-82 _ 060-82-12 pomoštъ pomošt Nfsnn _ _ 060-82-7 obl 060-82 _ 060-82-13 na na Sa _ _ 060-82-14 case 060-82 _ 060-82-14 xrtiane xristianin Nmpny _ _ 060-82-12 nmod 060-82 _ # translation: And he sent everywhere a command, so that the soldiers assemble everywhere to help the Christians. 060-83-1 doide doida Vmip3se _ _ 0 root 060-83 _ 060-83-2 xabarъ xaber N-snn _ _ 060-83-1 nsubj 060-83 _ 060-83-3 i i C _ _ 060-83-5 amod 060-83 _ 060-83-4 do do Sg _ _ 060-83-5 case 060-83 _ 060-83-5 leona Leon Nmsgy _ _ 060-83-1 obl 060-83 _ 060-83-6 da da C _ _ 060-83-7 mark 060-83 _ 060-83-7 ide ida Vmip3se _ _ 060-83-2 acl 060-83 _ 060-83-8 na na Sa _ _ 060-83-9 case 060-83 _ 060-83-9 voisku voiska Nfsan _ _ 060-83-7 obl 060-83 _ # translation: The command to go to the army also came to Leo. 060-84-1 leonъ Leon Nmsny _ _ 060-84-3 nsubj 060-84 _ 060-84-2 beše sъm Vmii3si _ _ 060-84-3 cop 060-84 _ 060-84-3 starъ star Amsnn _ _ 0 root 060-84 _ # translation: (But) Leo was old. 060-85-1 i i C _ _ 060-85-5 cc 060-85 _ 060-85-2 ne ne Qz _ _ 060-85-3 advmod 060-85 _ 060-85-3 može moga Vaip3si _ _ 060-85-5 aux 060-85 _ 060-85-4 da da C _ _ 060-85-3 fixed:inf 060-85 _ 060-85-5 ide ida Vmip3se _ _ 0 root 060-85 _ # translation: And he could not go. 060-86-1 nelo nelo C _ _ 060-86-4 cc 060-86 _ 060-86-2 če če (2) Vmia3se _ _ 060-86-4 aux:fut 060-86 _ 060-86-3 da da C _ _ 060-86-2 fixed:inf 060-86 _ 060-86-4 prati pratja Vmip3se _ _ 0 root 060-86 _ 060-86-5 mladago mlad Amsgy _ _ 060-86-6 amod 060-86 _ 060-86-6 sina sin Nmsgy _ _ 060-86-4 obj 060-86 _ 060-86-7 svoego svoi Amsgy _ _ 060-86-6 amod:poss 060-86 _ 060-86-8 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-86-6 appos 060-86 _ # translation: So he sent his young son George. 060-87-1 i i C _ _ 060-87-4 cc 060-87 _ 060-87-2 milo mil Ansnn _ _ 060-87-4 advmod 060-87 _ 060-87-3 imъ tě Pp3-pd _ _ 060-87-4 obl:iobj 060-87 _ 060-87-4 beše sъm Vmii3si _ _ 0 root 060-87 _ 060-87-5 da da C _ _ 060-87-8 mark 060-87 _ 060-87-6 si se Px---d _ _ 060-87-8 expl 060-87 _ 060-87-7 go toi Pp3msa _ _ 060-87-8 obj 060-87 _ 060-87-8 povodatъ povodja Vmip3pe _ _ 060-87-4 advcl 060-87 _ # translation: And it is nice to them to lead him there. 060-88-1 i i C _ _ 060-88-2 cc 060-88 _ 060-88-2 fanuxa fana Vmii3pe Vmia3pe _ 0 root 060-88 _ 060-88-3 go toi Pp3msa _ _ 060-88-2 obj 060-88 _ 060-88-4 za za Sg _ _ 060-88-5 case 060-88 _ 060-88-5 ruku rъka Nfsan _ _ 060-88-2 obl 060-88 _ 060-88-6 sa s Si _ _ 060-88-7 case 060-88 _ 060-88-7 stopanicu stopanica Nfsay _ _ 060-88-2 obl 060-88 _ 060-88-8 svoju svoi Afsay _ _ 060-88-7 amod:poss 060-88 _ # translation: And they with his wife took him by the hand. 060-89-1 i i C _ _ 060-89-2 cc 060-89 _ 060-89-2 zavedoxa zaveda Vmii3pe _ _ 0 root 060-89 _ 060-89-3 go toi Pp3msa _ _ 060-89-2 obj 060-89 _ 060-89-4 u u Sg _ _ 060-89-5 case 060-89 _ 060-89-5 crkvu cъrkva Nfsan _ _ 060-89-2 obl 060-89 _ 060-89-6 stomu svęt Amsdy _ _ 060-89-7 amod 060-89 _ 060-89-7 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-89-5 nmod:poss 060-89 _ # translation: And they brought him to a church of St. George. 060-90-1 i i C _ _ 060-90-2 cc 060-90 _ 060-90-2 pomolixu pomolja Vmii3pe _ _ 0 root 060-90 _ 060-90-3 se se Px---a _ _ 060-90-2 expl 060-90 _ 060-90-4 bgu bog Nmsdy _ _ 060-90-2 obl:iobj 060-90 _ 060-90-5 i i C _ _ 060-90-6 cc 060-90 _ 060-90-6 stomu svęt Amsdy _ _ 060-90-4 conj 060-90 _ # translation: And they prayed to God and the saint. 060-91-1 posle posle R _ _ 060-91-2 advmod 060-91 _ 060-91-2 privedoxu priveda Vmii3pe _ _ 0 root 060-91 _ 060-91-3 i i C _ _ 060-91-4 amod 060-91 _ 060-91-4 sna sin Nmsgy _ _ 060-91-2 obj 060-91 _ 060-91-5 svoego svoi Amsgy _ _ 060-91-4 amod:poss 060-91 _ 060-91-6 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-91-4 appos 060-91 _ 060-91-7 predъ pred Si _ _ 060-91-8 case 060-91 _ 060-91-8 obrazъ obraz Nmsnn _ _ 060-91-2 obl 060-91 _ 060-91-9 stomu svęt Amsdy _ _ 060-91-10 amod 060-91 _ 060-91-10 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-91-8 nmod:poss 060-91 _ # translation: Afterwards they also brought their son George in front of the image of St. George. 060-92-1 i i C _ _ 060-92-2 cc 060-92 _ 060-92-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 060-92 _ # translation: And he said (?) 060-93-1 leonъ Leon Nmsny _ _ 060-93-2 nsubj 060-93 _ 060-93-2 plačeše plača Vmii3si _ _ 0 root 060-93 _ # translation: Leo cried, 060-94-1 i i C _ _ 060-94-2 cc 060-94 _ 060-94-2 dumaše dumam Vmii3si _ _ 0 root 060-94 _ # translation: and he spoke: 060-95-1 velikomučeniče velikomъčenik Nmsvy _ _ 060-95-6 vocative 060-95 _ 060-95-2 georgie Georgi Nmsvy _ _ 060-95-1 appos 060-95 _ 060-95-3 vъ v Sl _ _ 060-95-4 case 060-95 _ 060-95-4 ruce rъka Nfdnn _ _ 060-95-6 obl 060-95 _ 060-95-5 tvoi tvoi Amsny _ _ 060-95-4 amod:poss 060-95 _ 060-95-6 predavame predavam Vmip1pi _ _ 0 root 060-95 _ 060-95-7 sina sin Nmsgy _ _ 060-95-6 obj 060-95 _ 060-95-8 našego naš Amsgy _ _ 060-95-7 amod:poss 060-95 _ 060-95-9 ljubimago ljubja Amsgy Vmpp-si _ 060-95-7 amod 060-95 _ 060-95-10 ednoimenika ednoimennik Nmsgy _ _ 060-95-7 appos 060-95 _ 060-95-11 tvoego tvoi Amsgy _ _ 060-95-10 amod:poss 060-95 _ # translation: ʺO great martyr George, we put our beloved son, the bearer of your name, into your hands.ʺ 060-96-1 ti ti Pp2-sn _ _ 060-96-3 nsubj 060-96 _ 060-96-2 go toi Pp3msa _ _ 060-96-3 obj 060-96 _ 060-96-3 začuvai začuvam Vmm-2se _ _ 0 root 060-96 _ # translation: ʺProtect him!ʺ 060-97-1 ti ti Pp2-sn _ _ 060-97-3 nsubj 060-97 _ 060-97-2 go toi Pp3msa _ _ 060-97-3 obj 060-97 _ 060-97-3 prigledvai prigledvam Vmm-2si _ _ 0 root 060-97 _ # translation: ʺWatch over him!ʺ 060-98-1 ti ti Pp2-sn _ _ 060-98-6 nsubj 060-98 _ 060-98-2 paki pak R _ _ 060-98-6 advmod 060-98 _ 060-98-3 da da C _ _ 060-98-6 aux:opt 060-98 _ 060-98-4 ni nie Pp1-pa _ _ 060-98-6 obl:iobj 060-98 _ 060-98-5 go toi Pp3msa _ _ 060-98-6 obj 060-98 _ 060-98-6 dovedešъ doveda Vmip2se _ _ 0 root 060-98 _ 060-98-7 zdravъ zdrav Amsnn _ _ 060-98-6 obl:pred 060-98 _ 060-98-8 kakvo kakvo Pq _ _ 060-98-11 mark 060-98 _ 060-98-9 ti ti Pp2-sn _ _ 060-98-11 obl:iobj 060-98 _ 060-98-10 go toi Pp3msa _ _ 060-98-11 obj 060-98 _ 060-98-11 predavame predavam Vmip1pi _ _ 060-98-7 acl 060-98 _ # translation: ʺMay you bring him to us healthy, as we give him over to you.ʺ 060-99-1 i i C _ _ 060-99-4 cc 060-99 _ 060-99-2 nie nie Pp1-pn _ _ 060-99-4 nsubj 060-99 _ 060-99-3 da da C _ _ 060-99-4 aux:opt 060-99 _ 060-99-4 proslavimo proslavja Vmip1pe _ _ 0 root 060-99 _ 060-99-5 ime ime Nnsnn _ _ 060-99-4 obj 060-99 _ 060-99-6 tvoe tvoi Ansny _ _ 060-99-5 amod:poss 060-99 _ 060-99-7 stoe svęt Ansny _ _ 060-99-5 amod 060-99 _ # translation: ʺAnd may we praise your holy name.ʺ 060-100-1 tako taka Pr _ _ 060-100-2 advmod 060-100 _ 060-100-2 rekoxu reka Vmii3pe _ _ 0 root 060-100 _ 060-100-3 roditele roditel Nmpny _ _ 060-100-2 nsubj 060-100 _ 060-100-4 georgevi Georgev A-pnn _ _ 060-100-3 amod:poss 060-100 _ # translation: Thus spoke the parents of George. 060-101-1 i i C _ _ 060-101-2 cc 060-101 _ 060-101-2 celovaxu celuvam Vmii3pi _ _ 0 root 060-101 _ 060-101-3 stago svęt Amsgy _ _ 060-101-2 obj 060-101 _ 060-101-4 u u Sg _ _ 060-101-5 case 060-101 _ 060-101-5 obrazъ obraz Nmsnn _ _ 060-101-2 obl 060-101 _ # translation: And they kissed the saint on the picture. 060-102-1 celovaxu celuvam Vmii3pi _ _ 0 root 060-102 _ 060-102-2 i i C _ _ 060-102-3 amod 060-102 _ 060-102-3 dete dete Nnsny _ _ 060-102-1 obj 060-102 _ 060-102-4 svoe svoi Ansny _ _ 060-102-3 amod:poss 060-102 _ 060-102-5 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-102-3 appos 060-102 _ # translation: They kissed their child, George, too. 060-103-1 i i C _ _ 060-103-3 cc 060-103 _ 060-103-2 ono on Pd-nsn _ _ 060-103-3 nsubj 060-103 _ 060-103-3 celova celuvam Vmia3si _ _ 0 root 060-103 _ 060-103-4 baštu bašta Nfsay _ _ 060-103-3 obj 060-103 _ 060-103-5 i i C _ _ 060-103-6 cc 060-103 _ 060-103-6 maikju maika Nfsay _ _ 060-103-4 conj 060-103 _ 060-103-7 u u Sg _ _ 060-103-8 case 060-103 _ 060-103-8 obrazъ obraz Nmsnn _ _ 060-103-3 obl 060-103 _ # translation: And he kissed his father and mother next to the picture. 060-104-1 i i C _ _ 060-104-2 cc 060-104 _ 060-104-2 ispratixa izpratja Vmii3pe _ _ 0 root 060-104 _ 060-104-3 go toi Pp3msa _ _ 060-104-2 obj 060-104 _ 060-104-4 sasъ s Si _ _ 060-104-5 case 060-104 _ 060-104-5 družina družina Nfsnn _ _ 060-104-2 obl 060-104 _ # translation: And they sent him off with a retinue. 060-105-1 otide otida Vmia3se _ _ 0 root 060-105 _ 060-105-2 na na Sa _ _ 060-105-3 case 060-105 _ 060-105-3 voisku voiska Nfsan _ _ 060-105-1 obl 060-105 _ # translation: He went to the army. 060-106-1 ot ot Sg _ _ 060-106-2 case 060-106 _ 060-106-2 togiva togiva Pr _ _ 060-106-9 advmod 060-106 _ 060-106-3 negovъ negov Amsnn _ _ 060-106-4 amod:poss 060-106 _ 060-106-4 bašta bašta Nfsny _ _ 060-106-9 nsubj 060-106 _ 060-106-5 i i C _ _ 060-106-6 cc 060-106 _ 060-106-6 maikja maika Nfsny _ _ 060-106-4 conj 060-106 _ 060-106-7 svaki sveki Amsnn _ _ 060-106-8 amod:det 060-106 _ 060-106-8 denъ den Nmsnn _ _ 060-106-9 obl 060-106 _ 060-106-9 xodexu xodja Vmii3pi _ _ 0 root 060-106 _ 060-106-10 u u Sg _ _ 060-106-11 case 060-106 _ 060-106-11 crkvu cъrkva Nfsan _ _ 060-106-9 obl 060-106 _ 060-106-12 stomu svęt Amsdy _ _ 060-106-13 amod 060-106 _ 060-106-13 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-106-11 nmod:poss 060-106 _ # translation: From then, his father and mother were going every day to the church of St. George. 060-107-1 i i C _ _ 060-107-2 cc 060-107 _ 060-107-2 molexu molja Vmii3pi _ _ 0 root 060-107 _ 060-107-3 se se Px---a _ _ 060-107-2 expl 060-107 _ 060-107-4 stomu svęt Amsdy _ _ 060-107-2 obl:iobj 060-107 _ 060-107-5 za za Sg _ _ 060-107-6 case 060-107 _ 060-107-6 sina sin Nmsgy _ _ 060-107-2 obl 060-107 _ 060-107-7 svoego svoi Amsgy _ _ 060-107-6 amod:poss 060-107 _ # translation: And they prayed the saint for their son. 060-108-1 i i C _ _ 060-108-2 cc 060-108 _ 060-108-2 priide priida Vmia3se _ _ 0 root 060-108 _ 060-108-3 sva sve Afsnn _ _ 060-108-5 amod:det 060-108 _ 060-108-4 ta tъ Pd-fsn _ _ 060-108-3 det:p_adj 060-108 _ 060-108-5 voiska voiska Nfsnn _ _ 060-108-2 nsubj 060-108 _ 060-108-6 edna edin Afsnn _ _ 060-108-5 appos 060-108 _ 060-108-7 pri pri Sa _ _ 060-108-8 case 060-108 _ 060-108-8 druga drug Afsnn _ _ 060-108-2 obl 060-108 _ # translation: And the whole army came to the other one. 060-109-1 i i C _ _ 060-109-2 cc 060-109 _ 060-109-2 gledaxu gledam Vmii3pi _ _ 0 root 060-109 _ 060-109-3 koi koi Pq---n _ _ 060-109-4 amod:mark 060-109 _ 060-109-4 časъ čas Nmsnn _ _ 060-109-7 obl 060-109 _ 060-109-5 da da C _ _ 060-109-7 aux 060-109 _ 060-109-6 se se Px---a _ _ 060-109-7 expl 060-109 _ 060-109-7 udaratъ udarja Vmip3pe _ _ 060-109-2 advcl 060-109 _ # translation: And they watched (each other), which time they should strike each other. 060-110-1 i i C _ _ 060-110-2 cc 060-110 _ 060-110-2 udarixu udarja Vmii3pe _ _ 0 root 060-110 _ 060-110-3 se se Px---a _ _ 060-110-2 expl 060-110 _ 060-110-4 noštemъ nošt Nmsin _ _ 060-110-2 advmod 060-110 _ # translation: And they attacked each other in the night. 060-111-1 naprasno naprasno R _ _ 060-111-2 advmod 060-111 _ 060-111-2 napadoxu napasti Vmii3pe _ _ 0 root 060-111 _ 060-111-3 na na Sa _ _ 060-111-5 case 060-111 _ 060-111-4 tuju toja Pd-fsa _ _ 060-111-5 det:ext 060-111 _ 060-111-5 voisku voiska Nfsan _ _ 060-111-2 obj 060-111 _ 060-111-6 deto deto Pr _ _ 060-111-7 mark 060-111 _ 060-111-7 beše sъm Vmii3si _ _ 060-111-5 acl 060-111 _ 060-111-8 leonovo Leonov Ansnn _ _ 060-111-9 amod:poss 060-111 _ 060-111-9 dete dete Nnsny _ _ 060-111-7 nsubj 060-111 _ # translation: Suddenly, they attacked the army, (in) which was the child of Leo. 060-112-1 edni edin Ampnn _ _ 060-112-2 obj 060-112 _ 060-112-2 isekoxu izseka Vmii3pe _ _ 0 root 060-112 _ # translation: They killed some, 060-113-1 drugi drug Ampnn _ _ 060-113-2 obj 060-113 _ 060-113-2 oranixu oranja Vmii3pe _ _ 0 root 060-113 _ # translation: they wounded others. 060-114-1 koi koi Pq---n _ _ 060-114-2 mark 060-114 _ 060-114-2 pobegoxu poběgna Vmii3pe _ _ 060-114-5 acl 060-114 _ 060-114-3 a a C _ _ 060-114-5 cc 060-114 _ 060-114-4 edni edin Ampnn _ _ 060-114-5 obj 060-114 _ 060-114-5 fanuxu fana Vmii3pe _ _ 0 root 060-114 _ 060-114-6 živi živ Ampnn _ _ 060-114-5 obl:pred 060-114 _ # translation: (From) those who fled, they caught some alive. 060-115-1 sasъ s Si _ _ 060-115-2 case 060-115 _ 060-115-2 nix tě Pp3-pg _ _ 060-115-3 obl 060-115 _ 060-115-3 fanaxu fana Vmii3pe _ _ 0 root 060-115 _ 060-115-4 i i C _ _ 060-115-5 amod 060-115 _ 060-115-5 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-115-3 obj 060-115 _ 060-115-6 sina sin Nmsgy _ _ 060-115-5 appos 060-115 _ 060-115-7 leonova Leonov Amsgn _ _ 060-115-6 amod:poss 060-115 _ # translation: Among them, they also caught the son of Leo. 060-116-1 kogi kogi Pq _ _ 060-116-3 mark 060-116 _ 060-116-2 go toi Pp3msa _ _ 060-116-3 obj 060-116 _ 060-116-3 ulovixu ulovja Vmii3pe _ _ 060-116-5 advcl 060-116 _ 060-116-4 voine voin Nmpny _ _ 060-116-5 nsubj 060-116 _ 060-116-5 vidoxa vidja Vmii3pi _ _ 0 root 060-116 _ 060-116-6 go toi Pp3msa _ _ 060-116-5 obj 060-116 _ 060-116-7 če če C _ _ 060-116-10 mark 060-116 _ 060-116-8 e sъm Vmip3si _ _ 060-116-10 cop 060-116 _ 060-116-9 jako jako R _ _ 060-116-10 amod 060-116 _ 060-116-10 xubavo xubav Ansnn _ _ 060-116-5 advcl 060-116 _ 060-116-11 na na Sa _ _ 060-116-12 case 060-116 _ 060-116-12 obrazъ obraz Nmsnn _ _ 060-116-10 obl 060-116 _ # translation: When they caught him, they saw that he has very beautiful looks. 060-117-1 poklonixa poklonja Vmii3pe _ _ 0 root 060-117 _ 060-117-2 go toi Pp3msa _ _ 060-117-1 obj 060-117 _ 060-117-3 knezu knęz Nmsdy _ _ 060-117-1 obl:iobj 060-117 _ 060-117-4 blъgarъskomu bъlgarski Amsdy _ _ 060-117-3 amod 060-117 _ 060-117-5 da da C _ _ 060-117-7 mark 060-117 _ 060-117-6 mu toi Pp3msd _ _ 060-117-7 obl 060-117 _ 060-117-7 e sъm Vmip3si _ _ 060-117-1 advcl 060-117 _ 060-117-8 sluga sluga Nfsny _ _ 060-117-7 obl:pred 060-117 _ # translation: And they gave him as a present to the Bulgarian prince, to serve him. 060-118-1 kogi koga Pq _ _ 060-118-2 mark 060-118 _ 060-118-2 dočuxu dočuja Vmii3pe _ _ 060-118-7 advcl 060-118 _ 060-118-3 negovi negov A-pnn _ _ 060-118-4 amod:poss 060-118 _ 060-118-4 roditele roditel Nmpny _ _ 060-118-2 nsubj 060-118 _ 060-118-5 koi koi Pq---n _ _ 060-118-7 nsubj 060-118 _ 060-118-6 može moga Vaip3si _ _ 060-118-7 aux 060-118 _ 060-118-7 iskazati izkaža Vmn---e _ _ 0 root 060-118 _ 060-118-8 nixъna nixen Afsnn _ _ 060-118-9 amod:poss 060-118 _ 060-118-9 žalъba žalba Nfsnn _ _ 060-118-7 obj 060-118 _ 060-118-10 i i C _ _ 060-118-13 cc 060-118 _ 060-118-11 koliko kolko Pq _ _ 060-118-13 mark 060-118 _ 060-118-12 se se Px---a _ _ 060-118-13 expl 060-118 _ 060-118-13 molexu molja Vmii3pi _ _ 060-118-9 conj:advcl 060-118 _ 060-118-14 stomu svęt Amsdy _ _ 060-118-15 amod 060-118 _ 060-118-15 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-118-13 obl:iobj 060-118 _ 060-118-16 kata kata R _ _ 060-118-17 case 060-118 _ 060-118-17 denъ den Nmsnn _ _ 060-118-13 obl 060-118 _ 060-119-1 kogi koga Pq _ _ 060-119-4 mark 060-119 _ 060-119-2 faneše fana Vaii3se _ _ 060-119-4 aux 060-119 _ 060-119-3 da da C _ _ 060-119-2 fixed:inf 060-119 _ 060-119-4 prixodi prixodja Vmip3se _ _ 060-119-12 advcl 060-119 _ 060-119-5 praznikъ praznik Nmsnn _ _ 060-119-4 nsubj 060-119 _ 060-119-6 stomu svęt Amsdy _ _ 060-119-7 amod 060-119 _ 060-119-7 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-119-5 nmod:poss 060-119 _ 060-119-8 nikakvo nikakvo Pz _ _ 060-119-9 advmod 060-119 _ 060-119-9 ne ne Qz _ _ 060-119-10 advmod 060-119 _ 060-119-10 možexu moga Vaii3pi _ _ 060-119-12 aux 060-119 _ 060-119-11 da da C _ _ 060-119-10 fixed:inf 060-119 _ 060-119-12 prestanutъ prestana Vmip3se _ _ 0 root 060-119 _ 060-119-13 ot ot Sg _ _ 060-119-14 case 060-119 _ 060-119-14 plačъ plač Nmsnn _ _ 060-119-12 obl 060-119 _ # translation: When the feast of St. George started to come closer, they could not stop (?) from crying. 060-120-1 i i C _ _ 060-120-4 cc 060-120 _ 060-120-2 xoče xoču Vaip3si _ _ 060-120-4 aux:fut 060-120 _ 060-120-3 da da C _ _ 060-120-2 fixed:inf 060-120 _ 060-120-4 bude bъda Vmip3se _ _ 0 root 060-120 _ 060-120-5 praznikъ praznik Nmsnn _ _ 060-120-4 nsubj 060-120 _ 060-120-6 jutre utre Nnsnn _ _ 060-120-4 advmod 060-120 _ 060-120-7 stomu svęt Amsdy _ _ 060-120-8 amod 060-120 _ 060-120-8 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-120-5 nmod:poss 060-120 _ # translation: And it was going to be a feast of St. George tomorrow. 060-121-1 a a C _ _ 060-121-4 cc 060-121 _ 060-121-2 bašta bašta Nfsny _ _ 060-121-4 nsubj 060-121 _ 060-121-3 georgevъ Georgev Amsnn _ _ 060-121-2 amod:poss 060-121 _ 060-121-4 otide otida Vmia3se _ _ 0 root 060-121 _ 060-121-5 u u Sg _ _ 060-121-6 case 060-121 _ 060-121-6 crkvu cъrkva Nfsan _ _ 060-121-4 obl 060-121 _ 060-121-7 na na Sa _ _ 060-121-8 case 060-121 _ 060-121-8 večerъnju večernja Nfsan _ _ 060-121-4 obl 060-121 _ # translation: And Georgeʹs father went to the church for an evening service. 060-122-1 i i C _ _ 060-122-9 cc 060-122 _ 060-122-2 kogi koga Pq _ _ 060-122-3 mark 060-122 _ 060-122-3 izlezne izlězna Vmia3se _ _ 060-122-9 advcl 060-122 _ 060-122-4 ot ot Sg _ _ 060-122-5 case 060-122 _ 060-122-5 večerъnju večernja Nfsan _ _ 060-122-3 obl:abl 060-122 _ 060-122-6 kolъko kolko Pr _ _ 060-122-7 amod:mark 060-122 _ 060-122-7 xrtiane xristianin Nmpny _ _ 060-122-8 obj 060-122 _ 060-122-8 naide naida Vmia3se _ _ 060-122-10 acl 060-122 _ 060-122-9 zavede zaveda Vmip3se _ _ 0 root 060-122 _ 060-122-10 gi tě Pp3-pa _ _ 060-122-9 obj 060-122 _ 060-122-11 na na Sa _ _ 060-122-12 case 060-122 _ 060-122-12 domъ dom Nmsnn _ _ 060-122-9 obl 060-122 _ 060-122-13 svoi svoi Amsny _ _ 060-122-12 amod:poss 060-122 _ 060-122-14 da da C _ _ 060-122-16 mark 060-122 _ 060-122-15 gi tě Pp3-pa _ _ 060-122-16 obj 060-122 _ 060-122-16 gošteva goštavam Vmia3si _ _ 060-122-9 advcl 060-122 _ # translation: And when he went out of the (church after the) evening service, / he took as many Christians as he found to his house, / to make a feast for them. 060-123-1 i i C _ _ 060-123-9 cc 060-123 _ 060-123-2 svi sve Amsnn _ _ 060-123-3 amod:det 060-123 _ 060-123-3 luge luge Nmpnn _ _ 060-123-9 nsubj 060-123 _ 060-123-4 na na Sa _ _ 060-123-5 case 060-123 _ 060-123-5 trъpezu trapeza Nfsan _ _ 060-123-9 obl:loc 060-123 _ 060-123-6 drugo drug Ansnn _ _ 060-123-7 amod:det 060-123 _ 060-123-7 ništo ništo Pz _ _ 060-123-9 obj 060-123 _ 060-123-8 ne ne Qz _ _ 060-123-9 advmod 060-123 _ 060-123-9 govoratъ govorja Vmip3pi _ _ 0 root 060-123 _ 060-123-10 tokmo tъkmo R _ _ 060-123-12 amod 060-123 _ 060-123-11 radi radi Sg _ _ 060-123-12 case 060-123 _ 060-123-12 sna sin Nmsgy _ _ 060-123-7 conj:obl 060-123 _ 060-123-13 leonova Leonov Amsgn _ _ 060-123-12 amod:poss 060-123 _ 060-123-14 georgija Georgi Nmsoy _ _ 060-123-12 appos 060-123 _ # translation: And all the people at the table do not speak about anything else but George, son of Leo! 060-124-1 i i C _ _ 060-124-2 cc 060-124 _ 060-124-2 plačeše plača Vmii3si _ _ 0 root 060-124 _ 060-124-3 bašta bašta Nfsny _ _ 060-124-2 nsubj 060-124 _ 060-124-4 mu toi Pp3msd _ _ 060-124-3 nmod:poss 060-124 _ # translation: And his father wept. 060-125-1 i i C _ _ 060-125-2 cc 060-125 _ 060-125-2 dumaše dumam Vmii3si _ _ 0 root 060-125 _ 060-125-3 maike maika Nfsdy _ _ 060-125-2 obl:iobj 060-125 _ 060-125-4 mu toi Pp3msd _ _ 060-125-3 nmod:poss 060-125 _ # translation: And he was saying to his mother: 060-126-1 o o I _ _ 060-126-2 discourse 060-126 _ 060-126-2 supružnice sъpružnica Nfsvy _ _ 060-126-8 vocative 060-126 _ 060-126-3 moę moi Afsny _ _ 060-126-2 amod:poss 060-126 _ 060-126-4 ot ot Sg _ _ 060-126-6 case 060-126 _ 060-126-5 tija toja Pd-mpn _ _ 060-126-6 det:ext 060-126 _ 060-126-6 godini godina Nfpnn _ _ 060-126-8 obl 060-126 _ 060-126-7 nali nali Qq _ _ 060-126-8 advmod 060-126 _ 060-126-8 beše sъm Vmii3si _ _ 0 root 060-126 _ 060-126-9 taja toja Pd-npn _ _ 060-126-10 det:ext 060-126 _ 060-126-10 večerъ večer Nfsnn _ _ 060-126-8 obl 060-126 _ 060-126-11 i i C _ _ 060-126-12 amod 060-126 _ 060-126-12 georgia Georgi Nmsoy _ _ 060-126-8 nsubj 060-126 _ 060-126-13 sasъ s Si _ _ 060-126-14 case 060-126 _ 060-126-14 nasъ nie Pp1-pg _ _ 060-126-8 obl 060-126 _ 060-126-15 na na Sa _ _ 060-126-16 case 060-126 _ 060-126-16 trъpezu trapeza Nfsan _ _ 060-126-8 obl 060-126 _ # translation: ʺO my wife, was not George with us too at the table for all those years?ʺ 060-127-1 a a C _ _ 060-127-4 cc 060-127 _ 060-127-2 sъga sega R _ _ 060-127-4 advmod 060-127 _ 060-127-3 gde gde Pq _ _ 060-127-4 advmod 060-127 _ 060-127-4 si se Px---d _ _ 0 root 060-127 _ 060-127-5 čedo čedo Nnsny _ _ 060-127-4 vocative 060-127 _ 060-127-6 moe moi Ansny _ _ 060-127-5 amod:poss 060-127 _ 060-127-7 milo mil Ansnn _ _ 060-127-5 amod 060-127 _ 060-127-8 georgie Georgi Nmsvy _ _ 060-127-5 appos 060-127 _ # translation: ʺAnd now, where are you, o my dear child, o George?ʺ 060-128-1 i i C _ _ 060-128-3 cc 060-128 _ 060-128-2 mnogo mnogo R _ _ 060-128-3 advmod 060-128 _ 060-128-3 plačexu plača Vmii3pi _ _ 0 root 060-128 _ 060-128-4 za za Sg _ _ 060-128-5 case 060-128 _ 060-128-5 nego toi Pp3msg _ _ 060-128-3 obl 060-128 _ # translation: And they cried a lot for him. 060-129-1 i i C _ _ 060-129-3 cc 060-129 _ 060-129-2 ne ne Qz _ _ 060-129-3 advmod 060-129 _ 060-129-3 utešvaxu utešvam Vmii3pi _ _ 0 root 060-129 _ 060-129-4 se se Px---a _ _ 060-129-3 expl 060-129 _ 060-129-5 za za Sg _ _ 060-129-6 case 060-129 _ 060-129-6 nego toi Pp3msg _ _ 060-129-3 obl 060-129 _ # translation: And they could not be consolated for him. 060-130-1 a a C _ _ 060-130-11 cc 060-130 _ 060-130-2 dete dete Nnsny _ _ 060-130-11 nsubj 060-130 _ 060-130-3 georgia Georgi Nmsoy _ _ 060-130-2 appos 060-130 _ 060-130-4 tamo tam R _ _ 060-130-11 advmod 060-130 _ 060-130-5 kade kъde Pq _ _ 060-130-6 mark 060-130 _ 060-130-6 beše sъm Vmii3si _ _ 060-130-4 advcl 060-130 _ 060-130-7 robъ rob Nmsny _ _ 060-130-6 obl:pred 060-130 _ 060-130-8 u u Sg _ _ 060-130-10 case 060-130 _ 060-130-9 blъgarъsku bъlgarski Afsan _ _ 060-130-10 amod 060-130 _ 060-130-10 zemlju zemlja Nfsan _ _ 060-130-6 obl:loc 060-130 _ 060-130-11 pozna poznaja Vmia3se _ _ 0 root 060-130 _ 060-130-12 toja toja Pd-msn _ _ 060-130-13 det:ext 060-130 _ 060-130-13 denъ den Nmsnn _ _ 060-130-11 obj 060-130 _ 060-130-14 stomu svęt Amsdy _ _ 060-130-15 amod 060-130 _ 060-130-15 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-130-13 nmod:poss 060-130 _ 060-130-16 če če C _ _ 060-130-17 mark 060-130 _ 060-130-17 e sъm Vmip3si _ _ 060-130-11 advcl 060-130 _ 060-130-18 dneska dneska R _ _ 060-130-17 advmod 060-130 _ # translation: And (their) child George understood there, where he was a servant, in the land of Bulgaria, the day of St. George, that it was on that day. 060-131-1 plačeše plača Vmii3si _ _ 0 root 060-131 _ # translation: He cried. 060-132-1 i i C _ _ 060-132-3 cc 060-132 _ 060-132-2 tako taka Pr _ _ 060-132-3 advmod 060-132 _ 060-132-3 nareždaše nareždam Vmii3si _ _ 0 root 060-132 _ # translation: And thus he was speaking: 060-133-1 dneska dneska R _ _ 060-133-6 advmod 060-133 _ 060-133-2 u u Sg _ _ 060-133-3 case 060-133 _ 060-133-3 doma dom Nmsgn _ _ 060-133-6 obl 060-133 _ 060-133-4 oca otec Nmsgy _ _ 060-133-3 nmod:poss 060-133 _ 060-133-5 moego moi Amsgy _ _ 060-133-4 amod:poss 060-133 _ 060-133-6 slavitъ slavja Vmip3si _ _ 0 root 060-133 _ 060-133-7 se se Px---a _ _ 060-133-6 expl 060-133 _ 060-133-8 sti svęt Amsny _ _ 060-133-9 amod 060-133 _ 060-133-9 velikomučenikъ velikomъčenik Nmsny _ _ 060-133-6 nsubj 060-133 _ 060-133-10 georgia Georgi Nmsoy _ _ 060-133-9 appos 060-133 _ # translation: ʺToday, in the house of my father, holy great martyr George is celebrated.ʺ 060-134-1 a a C _ _ 060-134-7 cc 060-134 _ 060-134-2 ja ja Pp1-sn _ _ 060-134-7 nsubj 060-134 _ 060-134-3 okajani okaja Amsny Vmpa-se _ 060-134-2 appos 060-134 _ 060-134-4 na na Sa _ _ 060-134-6 case 060-134 _ 060-134-5 čuždo čužd Ansnn _ _ 060-134-6 amod 060-134 _ 060-134-6 mesto město Nnsnn _ _ 060-134-7 obl:loc 060-134 _ 060-134-7 esmъ sъm Vmip1si _ _ 0 root 060-134 _ 060-134-8 robъ rob Nmsny _ _ 060-134-7 obl:pred 060-134 _ # translation: ʺAnd I, the miserable one, am a servant on a foreign place!ʺ 060-135-1 i i C _ _ 060-135-2 cc 060-135 _ 060-135-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 060-135 _ 060-135-3 dete dete Nnsny _ _ 060-135-2 nsubj 060-135 _ 060-135-4 to tъ Pd-nsn _ _ 060-135-3 det:p_nom 060-135 _ # translation: And the child said: 060-136-1 ox ox I _ _ 060-136-3 discourse 060-136 _ 060-136-2 sti svęt Amsny _ _ 060-136-3 amod 060-136 _ 060-136-3 georgie Georgi Nmsvy _ _ 060-136-4 vocative 060-136 _ 060-136-4 pomozi pomogna Vmm-2se _ _ 0 root 060-136 _ 060-136-5 i i C _ _ 060-136-6 amod 060-136 _ 060-136-6 mene az Pp1-sg _ _ 060-136-4 obl:iobj 060-136 _ 060-136-7 da da C _ _ 060-136-8 mark 060-136 _ 060-136-8 sluguvamъ sluguvam Vmip1si _ _ 060-136-4 advcl 060-136 _ 060-136-9 gospodinu gospodin Nmsdy _ _ 060-136-8 obl:iobj 060-136 _ 060-136-10 moemu moi Amsdy _ _ 060-136-9 amod:poss 060-136 _ 060-136-11 dobre dobre R _ _ 060-136-8 advmod 060-136 _ # translation: ʺO st. George, help me too, so that I serve my lord well!ʺ 060-137-1 ako ako C _ _ 060-137-3 mark 060-137 _ 060-137-2 li li Qq _ _ 060-137-1 fixed 060-137 _ 060-137-3 bude bъda Vmip3se _ _ 060-137-7 advcl 060-137 _ 060-137-4 volę volja Nfsnn _ _ 060-137-3 nsubj 060-137 _ 060-137-5 tvoja tvoi Afsny _ _ 060-137-3 amod:poss 060-137 _ 060-137-6 da da C _ _ 060-137-7 aux:opt 060-137 _ 060-137-7 vidimъ vidja Vmip1si _ _ 0 root 060-137 _ 060-137-8 i i C _ _ 060-137-9 amod 060-137 _ 060-137-9 ja ja Pp1-sn _ _ 060-137-7 nsubj 060-137 _ 060-137-10 nekogi někoga Pi _ _ 060-137-7 advmod 060-137 _ 060-137-11 oca otec Nmsgy _ _ 060-137-7 obj 060-137 _ 060-137-12 moego moi Amsgy _ _ 060-137-11 amod:poss 060-137 _ 060-137-13 i i C _ _ 060-137-14 cc 060-137 _ 060-137-14 maiku maika Nfsay _ _ 060-137-12 conj 060-137 _ 060-137-15 moju moi Afsay _ _ 060-137-14 amod:poss 060-137 _ 060-137-16 milu mil Afsan _ _ 060-137-14 amod 060-137 _ # translation: ʺIf it is your will, may I see once my father and my dear mother too!ʺ 060-138-1 dano dano Qg _ _ 060-138-3 mark 060-138 _ 060-138-2 bi sъm Vao-3se _ _ 060-138-3 aux:con 060-138 _ 060-138-3 bilo sъm Vmp--si Ansnn _ 060-138-6 advcl 060-138 _ 060-138-4 po po (2) Qc _ _ 060-138-5 case 060-138 _ 060-138-5 skoro skoro R _ _ 060-138-3 advmod 060-138 _ 060-138-6 molimъ molja Vmip1si _ _ 0 root 060-138 _ 060-138-7 ti ti Pp2-sn _ _ 060-138-6 obl:iobj 060-138 _ 060-138-8 se se Px---a _ _ 060-138-6 expl 060-138 _ 060-138-9 mčniče mъčenik Nmsvy _ _ 060-138-6 vocative 060-138 _ # translation: ʺI pray you, o martyr, that it will be sooner!ʺ 060-139-1 tako taka Pr _ _ 060-139-2 advmod 060-139 _ 060-139-2 govoreše govorja Vmii3si _ _ 0 root 060-139 _ 060-139-3 georgia Georgi Nmsoy _ _ 060-139-2 nsubj 060-139 _ # translation: Thus was George speaking. 060-140-1 i i C _ _ 060-140-2 cc 060-140 _ 060-140-2 stakinjaše stakinjam Vmii3si _ _ 0 root 060-140 _ 060-140-3 ognъ ogъn Nmsnn _ _ 060-140-2 obj 060-140 _ 060-140-4 da da C _ _ 060-140-5 mark 060-140 _ 060-140-5 gree greja Vmip3si _ _ 060-140-2 advcl 060-140 _ 060-140-6 vodu voda Nfsan _ _ 060-140-5 obj 060-140 _ 060-140-7 da da C _ _ 060-140-8 mark 060-140 _ 060-140-8 poljae poleja Vmip3se _ _ 060-140-5 advcl 060-140 _ 060-140-9 gdru gospodar Nmsdy _ _ 060-140-8 obl:iobj 060-140 _ 060-140-10 svoemu svoi Amsdy _ _ 060-140-9 amod 060-140 _ 060-140-11 da da C _ _ 060-140-13 mark 060-140 _ 060-140-12 se se Px---a _ _ 060-140-13 expl 060-140 _ 060-140-13 omie omija Vmip3se _ _ 060-140-8 advcl 060-140 _ # translation: And he kindled a fire, so that he would warm up water, to pour it for his lord for washing. 060-141-1 priide priida Vmia3se _ _ 0 root 060-141 _ 060-141-2 večera večera Nfsnn _ _ 060-141-1 nsubj 060-141 _ # translation: The dinner time came. 060-142-1 posaka posakam Vmia3se _ _ 0 root 060-142 _ 060-142-2 gdinъ gospodin Nmsny _ _ 060-142-3 nsubj 060-142 _ 060-142-3 vodu voda Nfsan _ _ 060-142-1 obj 060-142 _ 060-142-4 da da C _ _ 060-142-6 mark 060-142 _ 060-142-5 se se Px---a _ _ 060-142-6 expl 060-142 _ 060-142-6 omie omija Vmip3se _ _ 060-142-1 advcl 060-142 _ 060-142-7 da da C _ _ 060-142-8 mark 060-142 _ 060-142-8 večera večerjam Vmip3si _ _ 060-142-6 advcl 060-142 _ # translation: The lord asked for water, so that he could wash himself to dine. 060-143-1 i i C _ _ 060-143-17 cc 060-143 _ 060-143-2 kakvo kakvo Pq _ _ 060-143-4 mark 060-143 _ 060-143-3 se se Px---a _ _ 060-143-4 expl 060-143 _ 060-143-4 kačeše kača Vmii3se _ _ 060-143-17 advcl 060-143 _ 060-143-5 georgia Georgi Nmsoy _ _ 060-143-4 nsubj 060-143 _ 060-143-6 po po Sd _ _ 060-143-7 case 060-143 _ 060-143-7 slъba stъlba Nfsnn _ _ 060-143-4 obl 060-143 _ 060-143-8 ta tъ Pd-fsn _ _ 060-143-7 det:p_nom 060-143 _ 060-143-9 gore gore R _ _ 060-143-11 amod 060-143 _ 060-143-10 na na Sa _ _ 060-143-11 case 060-143 _ 060-143-11 odaju odaja Nfsan _ _ 060-143-4 obl:lat 060-143 _ 060-143-12 i i C _ _ 060-143-13 cc 060-143 _ 060-143-13 noseše nosja Vmii3si _ _ 060-143-4 conj 060-143 _ 060-143-14 ibrikъ ibrik Nmsnn _ _ 060-143-13 obj 060-143 _ 060-143-15 sasъ s Si _ _ 060-143-16 case 060-143 _ 060-143-16 vodu voda Nfsan _ _ 060-143-14 nmod 060-143 _ 060-143-17 javi javja Vmia3se _ _ 0 root 060-143 _ 060-143-18 mu toi Pp3msd _ _ 060-143-17 obl:iobj 060-143 _ 060-143-19 se se Px---a _ _ 060-143-17 expl 060-143 _ 060-143-20 sti svęt Amsny _ _ 060-143-21 amod 060-143 _ 060-143-21 georgia Georgi Nmsoy _ _ 060-143-17 nsubj 060-143 _ 060-143-22 sasъ s Si _ _ 060-143-24 case 060-143 _ 060-143-23 belъ běl Amsnn _ _ 060-143-24 amod 060-143 _ 060-143-24 konъ kon Nmsny _ _ 060-143-21 nmod 060-143 _ # translation: And as George was climbing the stairs to the room, / carrying the pitcher with water, / St. George with a white horse appeared to him. 060-144-1 i i C _ _ 060-144-2 cc 060-144 _ 060-144-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 060-144 _ 060-144-3 sti svęt Amsny _ _ 060-144-2 nsubj 060-144 _ 060-144-4 na na Sa _ _ 060-144-5 case 060-144 _ 060-144-5 dete dete Nnsny _ _ 060-144-2 obl:iobj 060-144 _ 060-144-6 to tъ Pd-nsn _ _ 060-144-5 det:p_nom 060-144 _ # translation: And the saint said to the child: 060-145-1 ela ela Vmm-2s _ _ 060-145-2 aux 060-145 _ 060-145-2 usedni usedna Vmm-2se _ _ 0 root 060-145 _ 060-145-3 zadi zaradi Sg _ _ 060-145-4 case 060-145 _ 060-145-4 mene az Pp1-sg _ _ 060-145-2 obl 060-145 _ 060-145-5 na na Sa _ _ 060-145-6 case 060-145 _ 060-145-6 konja kon Nmsgy _ _ 060-145-2 obl 060-145 _ # translation: ʺCome, sit yourself behind me on the horse!ʺ 060-146-1 i i C _ _ 060-146-3 cc 060-146 _ 060-146-2 skoro skoro R _ _ 060-146-3 advmod 060-146 _ 060-146-3 skoči skoča Vmia3se _ _ 0 root 060-146 _ 060-146-4 junoša junoša Nfsny _ _ 060-146-3 nsubj 060-146 _ 060-146-5 na na Sa _ _ 060-146-6 case 060-146 _ 060-146-6 konja kon Nmsgy _ _ 060-146-3 obl:lat 060-146 _ # translation: And the boy quickly jumped on the horse. 060-147-1 i i C _ _ 060-147-5 cc 060-147 _ 060-147-2 u u Sg _ _ 060-147-3 case 060-147 _ 060-147-3 mignovenie mignovenie Nnsnn _ _ 060-147-5 obl 060-147 _ 060-147-4 oko oko Nnsnn _ _ 060-147-3 nmod 060-147 _ 060-147-5 naide naida Vmip3se _ _ 0 root 060-147 _ 060-147-6 se se Px---a _ _ 060-147-5 expl 060-147 _ 060-147-7 u u Sg _ _ 060-147-8 case 060-147 _ 060-147-8 domъ dom Nmsnn _ _ 060-147-5 obl:loc 060-147 _ 060-147-9 oca otec Nmsgy _ _ 060-147-8 nmod:poss 060-147 _ 060-147-10 svoego svoi Amsgy _ _ 060-147-9 amod:poss 060-147 _ # translation: And in a blink of an eye he found himself in the house of his father. 060-148-1 i i C _ _ 060-148-3 cc 060-148 _ 060-148-2 ošte ošte R _ _ 060-148-3 advmod 060-148 _ 060-148-3 sedexu sedja Vmii3pi _ _ 0 root 060-148 _ 060-148-4 na na Sa _ _ 060-148-5 case 060-148 _ 060-148-5 trъpezu trapeza Nfsan _ _ 060-148-3 obl:loc 060-148 _ # translation: And (the guests, parents) were still sitting at the table. 060-149-1 kogi kogi Pq _ _ 060-149-3 mark 060-149 _ 060-149-2 go toi Pp3msa _ _ 060-149-3 obj 060-149 _ 060-149-3 vidoxu vidja Vmii3pi _ _ 060-149-5 advcl 060-149 _ 060-149-4 svi sve Amsnn _ _ 060-149-5 nsubj 060-149 _ 060-149-5 rekoxu reka Vmii3pe _ _ 0 root 060-149 _ # translation: When they saw him, they all said: 060-150-1 gdi Gospod Nmsvy _ _ 060-150-2 vocative 060-150 _ 060-150-2 pomilui pomilvam Vmm-2se _ _ 0 root 060-150 _ # translation: ʺO Lord, have mercy!ʺ 060-151-1 koi koi Pq---n _ _ 060-151-4 nsubj 060-151 _ 060-151-2 može moga Vaip3si _ _ 060-151-4 aux 060-151 _ 060-151-3 ♣ ♣ X _ _ 060-151-4 punct 060-151 _ 060-151-4 izrekti izreka Vmn---e _ _ 0 root 060-151 _ 060-151-5 kakva kakъv Afsnn _ _ 060-151-6 amod:mark 060-151 _ 060-151-6 radostъ radost Nfsnn _ _ 060-151-7 obj 060-151 _ 060-151-7 imaxu imam Vmii3pi _ _ 060-151-4 advcl 060-151 _ 060-151-8 negovi negov A-pnn _ _ 060-151-9 amod:poss 060-151 _ 060-151-9 roditele roditel Nmpny _ _ 060-151-7 nsubj 060-151 _ # translation: Who could tell, what joy did his parents have? 060-152-1 ot ot Sg _ _ 060-152-2 case 060-152 _ 060-152-2 radosъ radost Nfsnn _ _ 060-152-6 obl 060-152 _ 060-152-3 i i C _ _ 060-152-5 cc 060-152 _ 060-152-4 ot ot Sg _ _ 060-152-5 case 060-152 _ 060-152-5 čudesa čudo Nnpnn _ _ 060-152-2 conj 060-152 _ 060-152-6 padnaxu padna Vmii3pe _ _ 0 root 060-152 _ 060-152-7 na na Sa _ _ 060-152-8 case 060-152 _ 060-152-8 zemlju zemlja Nfsan _ _ 060-152-6 obl 060-152 _ # translation: By the joy and the miracle they fell to the ground. 060-153-1 i i C _ _ 060-153-4 cc 060-153 _ 060-153-2 umъ um Nmsnn _ _ 060-153-4 nsubj 060-153 _ 060-153-3 imъ tě Pp3-pd _ _ 060-153-4 obl:iobj 060-153 _ 060-153-4 zaide zaida Vmip3se _ _ 0 root 060-153 _ 060-153-5 ot ot Sg _ _ 060-153-6 case 060-153 _ 060-153-6 radosъ radost Nfsnn _ _ 060-153-4 obl 060-153 _ # translation: And they lost their mind from joy. 060-154-1 a a C _ _ 060-154-9 cc 060-154 _ 060-154-2 tia toja Pd-fpn _ _ 060-154-3 det:ext 060-154 _ 060-154-3 človeci človek _ _ 060-154-9 nsubj 060-154 _ 060-154-4 što što Pq _ _ 060-154-5 mark 060-154 _ 060-154-5 bexu sъm Vmii3pi _ _ 060-154-3 acl 060-154 _ 060-154-6 na na Sa _ _ 060-154-7 case 060-154 _ 060-154-7 trъpezu trapeza Nfsan _ _ 060-154-5 obl 060-154 _ 060-154-8 oni oni Pp3-pn _ _ 060-154-3 expl 060-154 _ 060-154-9 pituvaxu pituvam Vmii3pi _ _ 0 root 060-154 _ 060-154-10 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-154-9 obj 060-154 _ 060-154-11 kakvo kakvo Pq _ _ 060-154-13 mark 060-154 _ 060-154-12 se se Px---a _ _ 060-154-13 expl 060-154 _ 060-154-13 naide naida Vmip3se _ _ 060-154-9 advcl 060-154 _ 060-154-14 tuka tuka R _ _ 060-154-13 advmod 060-154 _ # translation: And the people, who were at the table, were asking George, how he found himself there. 060-155-1 a a C _ _ 060-155-4 cc 060-155 _ 060-155-2 onъ on Pp3msn _ _ 060-155-4 nsubj 060-155 _ 060-155-3 imъ tě Pp3-pd _ _ 060-155-4 obl:iobj 060-155 _ 060-155-4 kazuva kazvam Vmia3si Vmip3si _ 0 root 060-155 _ 060-155-5 čudo čudo Nnsnn _ _ 060-155-4 obj 060-155 _ # translation: And he told them (about the) miracle: 060-156-1 ja ja Pp1-sn _ _ 060-156-5 nsubj 060-156 _ 060-156-2 u u Sg _ _ 060-156-4 case 060-156 _ 060-156-3 večerъno večeren Ansnn _ _ 060-156-4 amod 060-156 _ 060-156-4 vreme vreme Nnsnn _ _ 060-156-5 obl 060-156 _ 060-156-5 nosexъ nosja Vmii1si _ _ 0 root 060-156 _ 060-156-6 vodu voda Nfsan _ _ 060-156-5 obj 060-156 _ 060-156-7 gospodinu gospodin Nmsdy _ _ 060-156-5 obl:iobj 060-156 _ 060-156-8 moemu moi Amsdy _ _ 060-156-7 amod:poss 060-156 _ 060-156-9 da da C _ _ 060-156-11 mark 060-156 _ 060-156-10 se se Px---a _ _ 060-156-11 expl 060-156 _ 060-156-11 mie mija Vmip3si _ _ 060-156-5 advcl 060-156 _ 060-156-12 da da C _ _ 060-156-13 mark 060-156 _ 060-156-13 večera večerjam Vmip3si Vmia3si _ 060-156-11 advcl 060-156 _ # translation: ʺI was bringing water to my lord for washing, so that he dines.ʺ 060-157-1 i i C _ _ 060-157-7 cc 060-157 _ 060-157-2 kakvo kakvo Pq _ _ 060-157-3 mark 060-157 _ 060-157-3 idexъ ida Vmii1si _ _ 060-157-7 advcl 060-157 _ 060-157-4 po po Sd _ _ 060-157-5 case 060-157 _ 060-157-5 slъba stъlba Nfsnn _ _ 060-157-3 obl 060-157 _ 060-157-6 ta tъ Pd-fsn _ _ 060-157-5 det:p_nom 060-157 _ 060-157-7 naide naida Vmip3se _ _ 0 root 060-157 _ 060-157-8 me az Pp1-sa _ _ 060-157-7 obj 060-157 _ 060-157-9 edinъ edin Amsnn _ _ 060-157-10 amod:det 060-157 _ 060-157-10 človekъ človek Nmsny _ _ 060-157-7 nsubj 060-157 _ 060-157-11 sasъ s Si _ _ 060-157-13 case 060-157 _ 060-157-12 belъ běl Amsnn _ _ 060-157-13 amod 060-157 _ 060-157-13 konъ kon Nmsny _ _ 060-157-10 nmod 060-157 _ # translation: ʺAnd as I was walking on the stairs, a man with a white horse found me.ʺ 060-158-1 i i C _ _ 060-158-2 cc 060-158 _ 060-158-2 fanu fana Vmia3se _ _ 0 root 060-158 _ 060-158-3 me az Pp1-sa _ _ 060-158-2 obj 060-158 _ # translation: ʺAnd he took me.ʺ 060-159-1 i i C _ _ 060-159-2 cc 060-159 _ 060-159-2 frъli fъrlja Vmip3se _ _ 0 root 060-159 _ 060-159-3 me az Pp1-sa _ _ 060-159-2 obj 060-159 _ 060-159-4 zadi zad Sg _ _ 060-159-5 case 060-159 _ 060-159-5 sebe se Px---g _ _ 060-159-2 obl 060-159 _ 060-159-6 na na Sa _ _ 060-159-7 case 060-159 _ 060-159-7 konja kon Nmsgy _ _ 060-159-2 obl:lat 060-159 _ # translation: ʺAnd he threw me behind himself on the horse.ʺ 060-160-1 i i C _ _ 060-160-3 cc 060-160 _ 060-160-2 ja ja Pp1-sn _ _ 060-160-3 nsubj 060-160 _ 060-160-3 čudim čudja Vmip1si _ _ 0 root 060-160 _ 060-160-4 se se Px---a _ _ 060-160-3 expl 060-160 _ 060-160-5 kakvo kakvo Pq _ _ 060-160-7 mark 060-160 _ 060-160-6 skoro skoro R _ _ 060-160-7 advmod 060-160 _ 060-160-7 naidox naida Vmia1se _ _ 060-160-3 advcl 060-160 _ 060-160-8 se se Px---a _ _ 060-160-7 expl 060-160 _ 060-160-9 tuka tuka R _ _ 060-160-7 advmod 060-160 _ # translation: ʺAnd I wonder myself, how fast I found myself here.ʺ 060-161-1 i i C _ _ 060-161-2 cc 060-161 _ 060-161-2 stanaxu stana Vmii3pe _ _ 0 root 060-161 _ 060-161-3 roditele roditel Nmpny _ _ 060-161-2 nsubj 060-161 _ 060-161-4 negovi negov A-pnn _ _ 060-161-3 amod:poss 060-161 _ 060-161-5 ot ot Sg _ _ 060-161-6 case 060-161 _ 060-161-6 zemi zemja Nfsdn _ _ 060-161-2 obl:abl 060-161 _ # translation: And his parents stood up from the ground. 060-162-1 i i C _ _ 060-162-4 cc 060-162 _ 060-162-2 počexu počna Vmii3pe _ _ 060-162-4 aux 060-162 _ 060-162-3 da da C _ _ 060-162-2 fixed:inf 060-162 _ 060-162-4 blgodarutъ blagodarja Vmip3pi _ _ 0 root 060-162 _ 060-162-5 bga bog Nmsgy _ _ 060-162-4 obj 060-162 _ 060-162-6 i i C _ _ 060-162-8 cc 060-162 _ 060-162-7 stago svęt Amsgy _ _ 060-162-8 amod 060-162 _ 060-162-8 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-162-5 conj 060-162 _ # translation: And they began to thank God and St. George. 060-163-1 i i C _ _ 060-163-11 cc 060-163 _ 060-163-2 kogi koga Pq _ _ 060-163-3 mark 060-163 _ 060-163-3 razumexu razumeja Vmii3pi _ _ 060-163-11 advcl 060-163 _ 060-163-4 če če C _ _ 060-163-6 mark 060-163 _ 060-163-5 se se Px---a _ _ 060-163-6 expl 060-163 _ 060-163-6 izbavilo izbavja Vmp--se Ansnn _ 060-163-3 advcl 060-163 _ 060-163-7 nixъno nixen Ansnn _ _ 060-163-8 amod:poss 060-163 _ 060-163-8 čedo čedo Nnsny _ _ 060-163-6 nsubj 060-163 _ 060-163-9 ot ot Sg _ _ 060-163-10 case 060-163 _ 060-163-10 robъstvo robstvo Nnsnn _ _ 060-163-6 obl 060-163 _ 060-163-11 pixu pija Vmii3pi _ _ 0 root 060-163 _ 060-163-12 svi sve Amsnn _ _ 060-163-11 nsubj 060-163 _ 060-163-13 ot ot Sg _ _ 060-163-15 case 060-163 _ 060-163-14 onaja onja Pd-fsn _ _ 060-163-15 det:ext 060-163 _ 060-163-15 voda voda Nfsnn _ _ 060-163-11 obl 060-163 _ # translation: And when they understood, that their child was freed of servitude, / they all drank from that water. 060-164-1 i i C _ _ 060-164-4 cc 060-164 _ 060-164-2 ošte ošte R _ _ 060-164-4 advmod 060-164 _ 060-164-3 beše sъm Vmii3si _ _ 060-164-4 cop 060-164 _ 060-164-4 žešъka žežъk Afsnn _ _ 0 root 060-164 _ # translation: And it was still hot. 060-165-1 mltvami molitva Nfpin _ _ 060-165-3 obl 060-165 _ 060-165-2 stomu svęt Amsdy _ _ 060-165-1 nmod:poss 060-165 _ 060-165-3 stignu stigna Vmia3se _ _ 0 root 060-165 _ 060-165-4 na na Sa _ _ 060-165-7 case 060-165 _ 060-165-5 svi sve Amsnn _ _ 060-165-7 amod:det 060-165 _ 060-165-6 te tъ Pd-mpn _ _ 060-165-5 det:p_adj 060-165 _ 060-165-7 luge luge Nmpnn _ _ 060-165-3 obl:iobj 060-165 _ # translation: By the prayers of the saint, the water reached all the people. 060-166-1 ta ta C _ _ 060-166-2 cc 060-166 _ 060-166-2 pixu pija Vmii3pi _ _ 0 root 060-166 _ 060-166-3 što što Pq _ _ 060-166-4 mark 060-166 _ 060-166-4 bexu sъm Vmii3pi _ _ 060-166-2 advcl:nsubj 060-166 _ 060-166-5 na na Sa _ _ 060-166-6 case 060-166 _ 060-166-6 trъpezu trapeza Nfsan _ _ 060-166-4 obl 060-166 _ # translation: Thus all, who were at the table, drank. 060-167-1 posle posle R _ _ 060-167-2 advmod 060-167 _ 060-167-2 zavedoxu zaveda Vmii3pe _ _ 0 root 060-167 _ 060-167-3 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-167-2 obj 060-167 _ 060-167-4 srodnici sъrodnik Nmpny _ _ 060-167-2 nsubj 060-167 _ 060-167-5 negovi negov A-pnn _ _ 060-167-4 amod:poss 060-167 _ 060-167-6 u u Sg _ _ 060-167-7 case 060-167 _ 060-167-7 crkvu cъrkva Nfsan _ _ 060-167-2 obl:lat 060-167 _ 060-167-8 stomu svęt Amsdy _ _ 060-167-9 amod 060-167 _ 060-167-9 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-167-7 nmod:poss 060-167 _ # translation: Afterwards, his relatives brought George to the church of St. George. 060-168-1 i i C _ _ 060-168-4 cc 060-168 _ 060-168-2 svu sve Afsan _ _ 060-168-3 amod:det 060-168 _ 060-168-3 noštъ nošt Nfsnn _ _ 060-168-4 obl 060-168 _ 060-168-4 blagodarixu blagodarja Vmii3pi _ _ 0 root 060-168 _ 060-168-5 stago svęt Amsgy _ _ 060-168-4 obj 060-168 _ 060-168-6 kako kako Pq _ _ 060-168-8 mark 060-168 _ 060-168-7 ne ne Qz _ _ 060-168-8 advmod 060-168 _ 060-168-8 zabovari zabravja Vmia3se _ _ 060-168-4 advcl 060-168 _ 060-168-9 nixъno nixen Ansnn _ _ 060-168-10 amod:poss 060-168 _ 060-168-10 molenie molenie Nnsnn _ _ 060-168-8 obj 060-168 _ # translation: And they praised the saint for the whole night, / as he did not forget their prayers. 060-169-1 i i C _ _ 060-169-5 cc 060-169 _ 060-169-2 u u Sg _ _ 060-169-3 case 060-169 _ 060-169-3 jutro utre Nnsnn _ _ 060-169-5 obl 060-169 _ 060-169-4 to tъ Pd-nsn _ _ 060-169-3 det:p_nom 060-169 _ 060-169-5 izlezoxu izlěza Vmii3pe _ _ 0 root 060-169 _ 060-169-6 ot ot Sg _ _ 060-169-7 case 060-169 _ 060-169-7 liturъgiju liturgija Nfsan _ _ 060-169-5 obl 060-169 _ # translation: And in the morning they went out of the liturgy. 060-170-1 i i C _ _ 060-170-2 cc 060-170 _ 060-170-2 sotvorixu sъtvorja Vmii3pe _ _ 0 root 060-170 _ 060-170-3 goštenie goštavane Nnsnn _ _ 060-170-2 obj 060-170 _ 060-170-4 gradъski gradski Amsny _ _ 060-170-3 amod 060-170 _ # translation: And they made a feast for the city (?) 060-171-1 sъvъ sve Amsnn _ _ 060-171-2 amod:det 060-171 _ 060-171-2 gradъ grad Nmsnn _ _ 060-171-3 nsubj 060-171 _ 060-171-3 sъbra sъbera Vmia3se _ _ 0 root 060-171 _ 060-171-4 se se Px---a _ _ 060-171-3 expl 060-171 _ # translation: The whole city assembled. 060-172-1 i i C _ _ 060-172-2 cc 060-172 _ 060-172-2 razumexu razumeja Vmii3pi _ _ 0 root 060-172 _ 060-172-3 kakvo kakvo Pq _ _ 060-172-6 mark 060-172 _ 060-172-4 sti svęt Amsny _ _ 060-172-5 amod 060-172 _ 060-172-5 georgia Georgi Nmsoy _ _ 060-172-6 nsubj 060-172 _ 060-172-6 stori storja Vmm-2se _ _ 060-172-2 advcl 060-172 _ 060-172-7 taja toja Pd-npn _ _ 060-172-11 det:ext 060-172 _ 060-172-8 čudna čuden Anpnn _ _ 060-172-11 amod 060-172 _ 060-172-9 i i C _ _ 060-172-10 cc 060-172 _ 060-172-10 velika velik Anpnn _ _ 060-172-8 conj 060-172 _ 060-172-11 čudesa čudo Nnpnn _ _ 060-172-6 obj 060-172 _ # translation: And they understood, that St. George performed those wondrous and great miracles. 060-173-1 a a C _ _ 060-173-12 cc 060-173 _ 060-173-2 onja onja Pd-msn _ _ 060-173-3 det:ext 060-173 _ 060-173-3 ibrikъ ibrik Nmsnn _ _ 060-173-12 obj 060-173 _ 060-173-4 što što Pq _ _ 060-173-5 mark 060-173 _ 060-173-5 donese donesa Vmia3se _ _ 060-173-3 acl 060-173 _ 060-173-6 georgia Georgi Nmsoy _ _ 060-173-5 nsubj 060-173 _ 060-173-7 kogi koga Pq _ _ 060-173-9 mark 060-173 _ 060-173-8 se se Px---a _ _ 060-173-9 expl 060-173 _ 060-173-9 izъbavi izbavja Vmia3se _ _ 060-173-5 advcl 060-173 _ 060-173-10 ot ot Sg _ _ 060-173-11 case 060-173 _ 060-173-11 ropъstvo robstvo Nnsnn _ _ 060-173-9 obl 060-173 _ 060-173-12 postavi postavja Vmia3se _ _ 0 root 060-173 _ 060-173-13 go toi Pp3msa _ _ 060-173-3 expl 060-173 _ 060-173-14 u u Sg _ _ 060-173-15 case 060-173 _ 060-173-15 crku cъrkva Nfsan _ _ 060-173-12 obl 060-173 _ 060-173-16 svetomu svęt Amsdy _ _ 060-173-15 nmod:poss 060-173 _ 060-173-17 da da C _ _ 060-173-18 mark 060-173 _ 060-173-18 služi služa Vmip3si _ _ 060-173-12 advcl 060-173 _ 060-173-19 va v Sl _ _ 060-173-20 case 060-173 _ 060-173-20 olъtarъ oltar Nmsnn _ _ 060-173-18 obl 060-173 _ 060-173-21 .:. .:. X _ _ 060-173-20 punct 060-173 _ # translation: And the pitcher, / which George has brought, / as he freed himself from servitude, / he placed in the church of the saint, / to serve on the altar. 060-174-1 čtno čestno R _ _ 060-174-7 advmod 060-174 _ 060-174-2 tomu tъ Pd-msd _ _ 060-174-4 det 060-174 _ 060-174-3 že že Qd _ _ 060-174-7 cc 060-174 _ 060-174-4 mučeniku mъčenik Nmsdy _ _ 060-174-7 obl:iobj 060-174 _ 060-174-5 veliku velik Afsan _ _ 060-174-6 amod 060-174 _ 060-174-6 slavu slava Nfsan _ _ 060-174-7 obj 060-174 _ 060-174-7 vozisilaemъ vъzsilati Vmip1pi _ _ 0 root 060-174 _ 060-174-8 vъsegda vsegda R _ _ 060-174-7 advmod 060-174 _ 060-174-9 nině nyně R _ _ 060-174-8 conj 060-174 _ 060-174-10 i i C _ _ 060-174-11 cc 060-174 _ 060-174-11 prisno prisno R _ _ 060-174-9 conj 060-174 _ 060-174-12 i i C _ _ 060-174-14 cc 060-174 _ 060-174-13 vo vie Sa _ _ 060-174-14 case 060-174 _ 060-174-14 veki vek Nmpnn _ _ 060-174-11 conj:obl 060-174 _ 060-174-15 vsegda vsegda R _ _ 060-174-16 amod 060-174 _ 060-174-16 vekovъ vek Nmpgn _ _ 060-174-14 nmod 060-174 _ # translation: [Afterword] Thus honorably, we send our great praise to the martyr, / [Afterword] now and ever, and forever! 060-175-1 aminъ amin I _ _ 0 root 060-175 _ # translation: Amen. 060-176-1 [===] [===] X _ _ 060-176-5 punct 060-176 _ 060-176-2 i i C _ _ 060-176-4 amod 060-176 _ 060-176-3 drugo drug Ansnn _ _ 060-176-4 amod:det 060-176 _ 060-176-4 čudo čudo Nnsnn _ _ 060-176-5 obj 060-176 _ 060-176-5 poslušaite poslušam Vmm-2pe _ _ 0 root 060-176 _ 060-176-6 blgosloveni blagoslovja Ampnn Vmpa-pi _ 060-176-7 amod 060-176 _ 060-176-7 xrtiani xristianin Nmpny _ _ 060-176-5 nsubj 060-176 _ 060-176-8 što što Pq _ _ 060-176-10 mark 060-176 _ 060-176-9 e sъm Vmip3si _ _ 060-176-10 aux:prf 060-176 _ 060-176-10 sotvorilъ sъtvorja Vmp--se _ _ 060-176-4 acl 060-176 _ 060-176-11 sti svęt Amsny _ _ 060-176-12 amod 060-176 _ 060-176-12 velikomučenikъ velikomъčenik Nmsny _ _ 060-176-10 nsubj 060-176 _ 060-176-13 i i C _ _ 060-176-14 cc 060-176 _ 060-176-14 preslavni preslaven Amsny _ _ 060-176-11 conj 060-176 _ 060-176-15 xrtovъ Xristov Amsnn _ _ 060-176-12 amod:poss 060-176 _ 060-176-16 georg Georgi Nmsny _ _ 060-176-12 appos 060-176 _ # translation: [Foreword] Listen, o blessed Christians, also (about) another miracle, performed by George, the holy great martyr of Christ! 060-177-1 vъ v Sl _ _ 060-177-2 case 060-177 _ 060-177-2 ostrovъ ostrov Nmsnn _ _ 060-177-4 obl:loc 060-177 _ 060-177-3 metilinъski mitilenski Amsny _ _ 060-177-2 amod 060-177 _ 060-177-4 imaše imam Vmii3si _ _ 0 root 060-177 _ 060-177-5 crkva cъrkva Nfsnn _ _ 060-177-4 obj 060-177 _ 060-177-6 stomu svęt Amsdy _ _ 060-177-7 amod 060-177 _ 060-177-7 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-177-5 nmod:poss 060-177 _ # translation: On the island of Mytilene (Lesbos?) there was a church of St. George. 060-178-1 i i C _ _ 060-178-5 cc 060-178 _ 060-178-2 na na Sa _ _ 060-178-4 case 060-178 _ 060-178-3 svako sveki Ansnn _ _ 060-178-4 amod:det 060-178 _ 060-178-4 leto lěto Nnsnn _ _ 060-178-5 obl 060-178 _ 060-178-5 sabiraxu sъbiram Vmii3pe _ _ 0 root 060-178 _ 060-178-6 se se Px---a _ _ 060-178-5 expl 060-178 _ 060-178-7 xrtiani xristianin Nmpny _ _ 060-178-5 nsubj 060-178 _ # translation: And each year, the Christians assembled (there). 060-179-1 ta ta C _ _ 060-179-2 cc 060-179 _ 060-179-2 tvorexu tvorja Vmii3pi _ _ 0 root 060-179 _ 060-179-3 praznikъ praznik Nmsnn _ _ 060-179-2 obj 060-179 _ 060-179-4 stomu svęt Amsdy _ _ 060-179-5 amod 060-179 _ 060-179-5 georъgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-179-3 obl:iobj 060-179 _ 060-179-6 kato kato C _ _ 060-179-9 mark 060-179 _ 060-179-7 i i C _ _ 060-179-9 advmod 060-179 _ 060-179-8 do do Sg _ _ 060-179-9 case 060-179 _ 060-179-9 dneska dneska R _ _ 060-179-2 advcl 060-179 _ # translation: And they celebrated the feast of St. George, as they do until today. 060-180-1 a a C _ _ 060-180-4 cc 060-180 _ 060-180-2 prokleti prokъlna Ampnn Vmpa-pe _ 060-180-3 amod 060-180 _ 060-180-3 agarene agarěnin Nmpny _ _ 060-180-4 nsubj 060-180 _ 060-180-4 pomislixu pomislja Vmii3pe _ _ 0 root 060-180 _ 060-180-5 da da C _ _ 060-180-6 mark 060-180 _ 060-180-6 plenat plenja Vmip3pi _ _ 060-180-4 advcl 060-180 _ 060-180-7 metilinъski mitilenski Amsny _ _ 060-180-8 amod 060-180 _ 060-180-8 ostrov ostrov Nmsnn _ _ 060-180-6 obj 060-180 _ # translation: And the accursed Hagarenes decided to raid the island of Mytilene. 060-181-1 i i C _ _ 060-181-2 cc 060-181 _ 060-181-2 gledaxu gledam Vmii3pi _ _ 0 root 060-181 _ 060-181-3 kogi koga Pq _ _ 060-181-5 mark 060-181 _ 060-181-4 se se Px---a _ _ 060-181-5 expl 060-181 _ 060-181-5 saberutъ sъbera Vmip3pe _ _ 060-181-2 advcl 060-181 _ 060-181-6 xrtiane xristianin Nmpny _ _ 060-181-5 nsubj 060-181 _ 060-181-7 na na Sa _ _ 060-181-8 case 060-181 _ 060-181-8 praznikъ praznik Nmsnn _ _ 060-181-5 obl 060-181 _ 060-181-9 stomu svęt Amsdy _ _ 060-181-10 amod 060-181 _ 060-181-10 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-181-8 nmod:poss 060-181 _ 060-181-11 togiva togiva Pr _ _ 060-181-13 mark 060-181 _ 060-181-12 da da C _ _ 060-181-13 aux 060-181 _ 060-181-13 doidatъ doida Vmip3pe _ _ 060-181-5 advcl 060-181 _ # translation: And they watched, when the Christians assemble for the feast of St. George, to come then. 060-182-1 i i C _ _ 060-182-2 cc 060-182 _ 060-182-2 doidoxu doida Vmii3pe _ _ 0 root 060-182 _ 060-182-3 kogi koga Pq _ _ 060-182-4 mark 060-182 _ 060-182-4 bexu sъm Vmii3pi _ _ 060-182-2 advcl 060-182 _ 060-182-5 xrtiane xristianin Nmpny _ _ 060-182-4 nsubj 060-182 _ 060-182-6 na na Sa _ _ 060-182-7 case 060-182 _ 060-182-7 liturъgiju liturgija Nfsan _ _ 060-182-4 obl:loc 060-182 _ # translation: And they came when the Christians were on the liturgy. 060-183-1 koi koi Pq---n _ _ 060-183-3 mark 060-183 _ 060-183-2 bexu sъm Vmii3pi _ _ 060-183-3 cop 060-183 _ 060-183-3 silъni silen Ampnn _ _ 060-183-4 advcl:nsubj 060-183 _ 060-183-4 pobegnuxu poběgna Vmii3pe _ _ 0 root 060-183 _ # translation: Those who were strong, ran away. 060-184-1 a a C _ _ 060-184-3 cc 060-184 _ 060-184-2 drugi drug Ampnn _ _ 060-184-3 obj 060-184 _ 060-184-3 fanuxu fana Vmii3pe _ _ 0 root 060-184 _ # translation: And they caught the others. 060-185-1 a a C _ _ 060-185-5 cc 060-185 _ 060-185-2 edna edin Afsnn _ _ 060-185-3 amod:det 060-185 _ 060-185-3 boljarъka boljarka Nfsny _ _ 060-185-5 nsubj 060-185 _ 060-185-4 vdovica vdovica Nfsny _ _ 060-185-3 appos 060-185 _ 060-185-5 imaše imam Vmii3si _ _ 0 root 060-185 _ 060-185-6 sina sin Nmsgy _ _ 060-185-5 obj 060-185 _ 060-185-7 mlado mlad Ansnn _ _ 060-185-8 amod 060-185 _ 060-185-8 dete dete Nnsny _ _ 060-185-6 appos 060-185 _ 060-185-9 i i C _ _ 060-185-10 cc 060-185 _ 060-185-10 xubavo xubavo R _ _ 060-185-7 conj 060-185 _ 060-185-11 na na Sa _ _ 060-185-12 case 060-185 _ 060-185-12 lice lice Nnsnn _ _ 060-185-10 nmod 060-185 _ # translation: And one boyar widow had a son, / a young boy, pretty in face. 060-186-1 ulovixu ulovja Vmii3pe _ _ 0 root 060-186 _ 060-186-2 i i C _ _ 060-186-3 amod 060-186 _ 060-186-3 nego toi Pp3msg _ _ 060-186-1 obj 060-186 _ # translation: They caught him too. 060-187-1 kato kato C _ _ 060-187-3 mark 060-187 _ 060-187-2 go toi Pp3msa _ _ 060-187-3 obj 060-187 _ 060-187-3 vidoxu vidja Vmii3pi _ _ 060-187-9 advcl 060-187 _ 060-187-4 če če C _ _ 060-187-6 mark 060-187 _ 060-187-5 e sъm Vmip3si _ _ 060-187-6 cop 060-187 _ 060-187-6 xubavo xubavo R _ _ 060-187-3 advcl 060-187 _ 060-187-7 na na Sa _ _ 060-187-8 case 060-187 _ 060-187-8 obrazъ obraz Nmsnn _ _ 060-187-6 nmod 060-187 _ 060-187-9 poklonixa poklonja Vmii3pe _ _ 0 root 060-187 _ 060-187-10 go toi Pp3msa _ _ 060-187-9 obj 060-187 _ 060-187-11 kritъskomu kritski Amsdy _ _ 060-187-12 amod 060-187 _ 060-187-12 knezu knęz Nmsdy _ _ 060-187-9 obl:iobj 060-187 _ 060-187-13 amiru amir Nmsdy _ _ 060-187-12 appos 060-187 _ # translation: When they saw him, / that he was pretty in face, / they gave him as a present to Amir, prince of Crete. 060-188-1 i i C _ _ 060-188-4 cc 060-188 _ 060-188-2 onъ on Pp3msn _ _ 060-188-4 nsubj 060-188 _ 060-188-3 go toi Pp3msa _ _ 060-188-4 obj 060-188 _ 060-188-4 imaše imam Vmii3si _ _ 0 root 060-188 _ 060-188-5 na na Sa _ _ 060-188-6 case 060-188 _ 060-188-6 domъ dom Nmsnn _ _ 060-188-4 obl:loc 060-188 _ 060-188-7 svoi svoi Amsny _ _ 060-188-6 amod:poss 060-188 _ 060-188-8 da da C _ _ 060-188-12 mark 060-188 _ 060-188-9 mu toi Pp3msd _ _ 060-188-12 obl:iobj 060-188 _ 060-188-10 sluguva sluguvam Vmip3si _ _ 060-188-4 advcl 060-188 _ 060-188-11 na na Sa _ _ 060-188-12 case 060-188 _ 060-188-12 trъpezu trapeza Nfsan _ _ 060-188-10 obl 060-188 _ # translation: And he held him in his house, so that he serves at the table. 060-189-1 a a C _ _ 060-189-7 cc 060-189 _ 060-189-2 maikja maika Nfsny _ _ 060-189-7 nsubj 060-189 _ 060-189-3 negova negov Afsnn _ _ 060-189-2 amod:poss 060-189 _ 060-189-4 ot ot Sg _ _ 060-189-5 case 060-189 _ 060-189-5 togiva togiva Pr _ _ 060-189-7 advmod 060-189 _ 060-189-6 neprestano neprestanno R _ _ 060-189-7 advmod 060-189 _ 060-189-7 xodeše xodja Vmii3si _ _ 0 root 060-189 _ 060-189-8 u u Sg _ _ 060-189-9 case 060-189 _ 060-189-9 crkvu cъrkva Nfsan _ _ 060-189-7 obl:lat 060-189 _ 060-189-10 svetomu svęt Amsdy _ _ 060-189-11 amod 060-189 _ 060-189-11 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-189-9 nmod:poss 060-189 _ # translation: And since then, his mother went always to the church of St. George. 060-190-1 i i C _ _ 060-190-2 cc 060-190 _ 060-190-2 moleše molja Vmii3si _ _ 0 root 060-190 _ 060-190-3 se se Px---a _ _ 060-190-2 expl 060-190 _ 060-190-4 stomu svęt Amsdy _ _ 060-190-2 obl:iobj 060-190 _ 060-190-5 za za Sg _ _ 060-190-6 case 060-190 _ 060-190-6 sina sin Nmsgy _ _ 060-190-2 obl 060-190 _ 060-190-7 svoego svoi Amsgy _ _ 060-190-6 amod:poss 060-190 _ # translation: And she prayed the saint for her son. 060-191-1 i i C _ _ 060-191-12 cc 060-191 _ 060-191-2 do do Sg _ _ 060-191-4 case 060-191 _ 060-191-3 druga drug Afsnn _ _ 060-191-4 amod:det 060-191 _ 060-191-4 godina godina Nfsnn _ _ 060-191-12 obl 060-191 _ 060-191-5 kogi koga Pq _ _ 060-191-6 mark 060-191 _ 060-191-6 doide doida Vmip3se _ _ 060-191-4 acl 060-191 _ 060-191-7 praznikъ praznik Nmsnn _ _ 060-191-6 nsubj 060-191 _ 060-191-8 stomu svęt Amsdy _ _ 060-191-9 amod 060-191 _ 060-191-9 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-191-7 nmod:poss 060-191 _ 060-191-10 bexu sъm Vmii3pi _ _ 060-191-12 aux:pprf 060-191 _ 060-191-11 se se Px---a _ _ 060-191-12 expl 060-191 _ 060-191-12 sabrali sъbera Vmp--pe _ _ 0 root 060-191 _ 060-191-13 xrtiane xristianin Nmpny _ _ 060-191-12 nsubj 060-191 _ 060-191-14 u u Sg _ _ 060-191-15 case 060-191 _ 060-191-15 crkvu cъrkva Nfsan _ _ 060-191-12 obl:loc 060-191 _ 060-191-16 na na Sa _ _ 060-191-17 case 060-191 _ 060-191-17 liturъgiju liturgija Nfsan _ _ 060-191-12 obl 060-191 _ # translation: And next year, when the feast of St. George came, / the Christians were assembled in the church of St. George. 060-192-1 i i C _ _ 060-192-8 cc 060-192 _ 060-192-2 tova tova Pd-nsn _ _ 060-192-3 det:ext 060-192 _ 060-192-3 jutro utre Nnsnn _ _ 060-192-8 obl 060-192 _ 060-192-4 sinъ sin Nmsny _ _ 060-192-8 nsubj 060-192 _ 060-192-5 na na Sa _ _ 060-192-7 case 060-192 _ 060-192-6 onaja onja Pd-fsn _ _ 060-192-7 det:ext 060-192 _ 060-192-7 udovica vdovica Nfsny _ _ 060-192-4 nmod:poss 060-192 _ 060-192-8 služeše služa Vmii3si _ _ 0 root 060-192 _ 060-192-9 na na Sa _ _ 060-192-10 case 060-192 _ 060-192-10 trъpezu trapeza Nfsan _ _ 060-192-8 obl 060-192 _ 060-192-11 gdinu gospodin Nmsdy _ _ 060-192-8 obl:iobj 060-192 _ 060-192-12 svoemu svoi Amsdy _ _ 060-192-11 amod:poss 060-192 _ # translation: And the son of the widow served that morning at the table of his lord. 060-193-1 i i C _ _ 060-193-2 cc 060-193 _ 060-193-2 pruži pruža Vmia3se _ _ 0 root 060-193 _ 060-193-3 ruku rъka Nfsan _ _ 060-193-2 obj 060-193 _ 060-193-4 da da C _ _ 060-193-5 mark 060-193 _ 060-193-5 dade dam Vmip3se _ _ 060-193-2 advcl 060-193 _ 060-193-6 čašu čaša Nfsan _ _ 060-193-5 obj 060-193 _ 060-193-7 plъnu pъlen Afsan _ _ 060-193-6 amod 060-193 _ 060-193-8 sasъ s Si _ _ 060-193-9 case 060-193 _ 060-193-9 vino vino Nnsnn _ _ 060-193-7 nmod 060-193 _ 060-193-10 gospodaru gospodar Nmsdy _ _ 060-193-5 obl:iobj 060-193 _ 060-193-11 amiru amir Nmsdy _ _ 060-193-10 appos 060-193 _ # translation: And he stretched his hand to give a cup full of wine to his lord Amir. 060-194-1 i i C _ _ 060-194-6 cc 060-194 _ 060-194-2 u u Sg _ _ 060-194-4 case 060-194 _ 060-194-3 toja toja Pd-msn _ _ 060-194-4 det:ext 060-194 _ 060-194-4 časъ čas Nmsnn _ _ 060-194-6 obl 060-194 _ 060-194-5 naprasno naprasno R _ _ 060-194-6 advmod 060-194 _ 060-194-6 javi javja Vmia3se _ _ 0 root 060-194 _ 060-194-7 se se Px---a _ _ 060-194-6 expl 060-194 _ 060-194-8 sti svęt Amsny _ _ 060-194-9 amod 060-194 _ 060-194-9 georgia Georgi Nmsoy _ _ 060-194-6 nsubj 060-194 _ # translation: And in that moment, St. George suddenly appeared. 060-195-1 i i C _ _ 060-195-2 cc 060-195 _ 060-195-2 fanu fana Vmia3se _ _ 0 root 060-195 _ 060-195-3 dete dete Nnsny _ _ 060-195-2 obj 060-195 _ 060-195-4 to tъ Pd-nsn _ _ 060-195-3 det:p_nom 060-195 _ 060-195-5 za za Sg _ _ 060-195-6 case 060-195 _ 060-195-6 ruku rъka Nfsan _ _ 060-195-2 obl 060-195 _ # translation: And he took the child by hand. 060-196-1 i i C _ _ 060-196-3 cc 060-196 _ 060-196-2 ono on Pd-nsn _ _ 060-196-3 nsubj 060-196 _ 060-196-3 drъžeše dъrža Vmii3si _ _ 0 root 060-196 _ 060-196-4 čašu čaša Nfsan _ _ 060-196-3 obj 060-196 _ 060-196-5 plъnu pъlen Afsan _ _ 060-196-4 amod 060-196 _ 060-196-6 sasъ s Si _ _ 060-196-7 case 060-196 _ 060-196-7 vino vino Nnsnn _ _ 060-196-5 nmod 060-196 _ # translation: And he held the cup full of wine. 060-197-1 i i C _ _ 060-197-5 cc 060-197 _ 060-197-2 u u Sg _ _ 060-197-4 case 060-197 _ 060-197-3 toja toja Pd-msn _ _ 060-197-4 det:ext 060-197 _ 060-197-4 časъ čas Nmsnn _ _ 060-197-5 obl 060-197 _ 060-197-5 naide naida Vmip3se _ _ 0 root 060-197 _ 060-197-6 se se Px---a _ _ 060-197-5 expl 060-197 _ 060-197-7 u u Sg _ _ 060-197-8 case 060-197 _ 060-197-8 crkvu cъrkva Nfsan _ _ 060-197-5 obl 060-197 _ 060-197-9 stomu svęt Amsdy _ _ 060-197-10 amod 060-197 _ 060-197-10 georъgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-197-8 nmod:poss 060-197 _ 060-197-11 predъ pred Si _ _ 060-197-13 case 060-197 _ 060-197-12 svoju svoi Afsay _ _ 060-197-13 amod:poss 060-197 _ 060-197-13 maikju maika Nfsay _ _ 060-197-5 obl 060-197 _ # translation: And in that moment, he found himself in front of his mother, in the church of St. George. 060-198-1 i i C _ _ 060-198-2 cc 060-198 _ 060-198-2 misleše mislja Vmii3si _ _ 0 root 060-198 _ 060-198-3 če če C _ _ 060-198-4 mark 060-198 _ 060-198-4 stoi stoja Vmip3se _ _ 060-198-2 advcl 060-198 _ 060-198-5 predъ pred Si _ _ 060-198-6 case 060-198 _ 060-198-6 amira amir Nmsgy _ _ 060-198-4 obl 060-198 _ 060-198-7 gospodara gospodar Nmsgy _ _ 060-198-6 appos 060-198 _ # translation: And he thought, that he (still) stands in front of Lord Amir. 060-199-1 i i C _ _ 060-199-2 cc 060-199 _ 060-199-2 podavaše podavam Vmii3si _ _ 0 root 060-199 _ 060-199-3 čašu čaša Nfsan _ _ 060-199-2 obj 060-199 _ 060-199-4 plъnu pъlen Afsan _ _ 060-199-3 amod 060-199 _ 060-199-5 na na Sa _ _ 060-199-7 case 060-199 _ 060-199-6 svoju svoi Afsay _ _ 060-199-7 amod:poss 060-199 _ 060-199-7 maikju maika Nfsay _ _ 060-199-2 obl:iobj 060-199 _ # translation: And he was handing the full cup to his mother. 060-200-1 i i C _ _ 060-200-2 cc 060-200 _ 060-200-2 dumaše dumam Vmii3si _ _ 0 root 060-200 _ # translation: And he spoke: 060-201-1 uzmi uzema Vmm-2se _ _ 0 root 060-201 _ 060-201-2 gospodaru gospodar Nmsdy _ _ 060-201-1 vocative 060-201 _ 060-201-3 čašu čaša Nfsan _ _ 060-201-1 obj 060-201 _ # translation: ʺTake the cup, o lord!ʺ 060-202-1 nemu toi Pp3msd _ _ 060-202-3 obl:iobj 060-202 _ 060-202-2 se se Px---a _ _ 060-202-3 expl 060-202 _ 060-202-3 čineše činja Vmii3si _ _ 0 root 060-202 _ 060-202-4 kato kato C _ _ 060-202-5 mark 060-202 _ 060-202-5 služeše služa Vmii3si _ _ 060-202-3 advcl 060-202 _ 060-202-6 na na Sa _ _ 060-202-7 case 060-202 _ 060-202-7 trъpezu trapeza Nfsan _ _ 060-202-5 obl 060-202 _ 060-202-8 če če C _ _ 060-202-10 mark 060-202 _ 060-202-9 si se Px---d _ _ 060-202-10 expl 060-202 _ 060-202-10 e sъm Vmip3si _ _ 060-202-5 conj 060-202 _ 060-202-11 ošte ošte R _ _ 060-202-10 advmod 060-202 _ 060-202-12 pri pri Sa _ _ 060-202-13 case 060-202 _ 060-202-13 gospodara gospodar Nmsgy _ _ 060-202-10 obl 060-202 _ 060-202-14 svoego svoi Amsgy _ _ 060-202-13 amod:poss 060-202 _ # translation: He thought, that he was serving at the table, / that he was still by his lord. 060-203-1 i i C _ _ 060-203-5 cc 060-203 _ 060-203-2 edinъ edin Amsnn _ _ 060-203-3 amod:det 060-203 _ 060-203-3 časъ čas Nmsnn _ _ 060-203-5 obl 060-203 _ 060-203-4 go toi Pp3msa _ _ 060-203-5 obj 060-203 _ 060-203-5 donese donesa Vmia3se _ _ 0 root 060-203 _ 060-203-6 sti svęt Amsny _ _ 060-203-7 amod 060-203 _ 060-203-7 georgia Georgi Nmsoy _ _ 060-203-5 nsubj 060-203 _ 060-203-8 pri pri Sa _ _ 060-203-10 case 060-203 _ 060-203-9 svoju svoi Afsay _ _ 060-203-10 amod:poss 060-203 _ 060-203-10 maiku maika Nfsay _ _ 060-203-5 obl 060-203 _ # translation: and St. George brought him in one moment to his mother. 060-204-1 i i C _ _ 060-204-9 cc 060-204 _ 060-204-2 ona ona Pp3fsn _ _ 060-204-4 nsubj 060-204 _ 060-204-3 kato kato C _ _ 060-204-4 mark 060-204 _ 060-204-4 vide vidja Vmia3si _ _ 060-204-9 advcl 060-204 _ 060-204-5 če če C _ _ 060-204-6 mark 060-204 _ 060-204-6 e sъm Vmip3si _ _ 060-204-4 advcl 060-204 _ 060-204-7 noenъ nein Amsnn _ _ 060-204-8 amod:poss 060-204 _ 060-204-8 sinъ sin Nmsny _ _ 060-204-6 obl:pred 060-204 _ 060-204-9 blgodari blagodarja Vmia3se _ _ 0 root 060-204 _ 060-204-10 bga bog Nmsgy _ _ 060-204-9 obj 060-204 _ 060-204-11 i i C _ _ 060-204-13 cc 060-204 _ 060-204-12 stago svęt Amsgy _ _ 060-204-13 amod 060-204 _ 060-204-13 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-204-10 conj 060-204 _ # translation: And when she saw it was her son, she thanked God and St. George. 060-205-1 čuete čuja Vmip2pi _ _ 0 root 060-205 _ 060-205-2 li li Qq _ _ 060-205-1 advmod 060-205 _ # translation: Do you hear? 060-206-1 vidite vidja Vmip2pi _ _ 0 root 060-206 _ 060-206-2 li li Qq _ _ 060-206-1 advmod 060-206 _ 060-206-3 xristiani xristianin Nmpny _ _ 060-206-1 vocative 060-206 _ 060-206-4 kakvo kakvo Pq _ _ 060-206-13 mark 060-206 _ 060-206-5 su sъm Vmip3pi _ _ 060-206-13 cop 060-206 _ 060-206-6 angeli angel Nmpny _ _ 060-206-13 nsubj 060-206 _ 060-206-7 bžii božii Amsny _ _ 060-206-6 amod:poss 060-206 _ 060-206-8 i i C _ _ 060-206-10 cc 060-206 _ 060-206-9 sti svęt Ampnn _ _ 060-206-10 amod 060-206 _ 060-206-10 mčnici mъčenik Nmpny _ _ 060-206-6 conj 060-206 _ 060-206-11 xrtovi Xristov Afpnn _ _ 060-206-10 amod:poss 060-206 _ 060-206-12 po po (2) Qc _ _ 060-206-13 amod 060-206 _ 060-206-13 brъzi bъrz Ampnn _ _ 060-206-1 advcl 060-206 _ 060-206-14 ot ot Sg _ _ 060-206-15 case 060-206 _ 060-206-15 oko oko Nnsnn _ _ 060-206-13 obl 060-206 _ 060-206-16 človeče člověčь Ansnn _ _ 060-206-15 amod:poss 060-206 _ 060-206-17 i i C _ _ 060-206-19 cc 060-206 _ 060-206-18 kakvo kakvo Pq _ _ 060-206-19 mark 060-206 _ 060-206-19 tvorutъ tvorja Vmip3pi _ _ 060-206-13 conj 060-206 _ 060-206-20 preslavna preslaven Anpnn _ _ 060-206-21 amod 060-206 _ 060-206-21 čudesa čudo Nnpnn _ _ 060-206-19 obj 060-206 _ # translation: Do you see, o Christians, / how angels of God and holy martyrs of Christ are faster than the human eye, / and how they perform famous miracles? 060-207-1 toliko tolko Pr _ _ 060-207-3 advmod 060-207 _ 060-207-2 namъ nie Pp1-pd _ _ 060-207-3 obl:iobj 060-207 _ 060-207-3 zapoveda zapovědam Vmia3se _ _ 0 root 060-207 _ 060-207-4 bgъ bog Nmsny _ _ 060-207-3 nsubj 060-207 _ 060-207-5 da da C _ _ 060-207-6 mark 060-207 _ 060-207-6 počitamo počitam Vmip1pi _ _ 060-207-3 advcl 060-207 _ 060-207-7 veru věra Nfsan _ _ 060-207-6 obj 060-207 _ 060-207-8 i i C _ _ 060-207-10 cc 060-207 _ 060-207-9 da da C _ _ 060-207-10 mark 060-207 _ 060-207-10 drъžimo dъrža Vmip1pi _ _ 060-207-6 conj 060-207 _ 060-207-11 praznici praznik Nmpnn _ _ 060-207-10 obj 060-207 _ # translation: Thus, God commands us to respect the faith and to celebrate the feasts. 060-208-1 ot ot Sg _ _ 060-208-3 case 060-208 _ 060-208-2 ne ne Qz _ _ 060-208-3 amod 060-208 _ 060-208-3 vidima vidja Amsgn Vmpp-si _ 060-208-7 obl 060-208 _ 060-208-4 bgъ bog Nmsny _ _ 060-208-7 nsubj 060-208 _ 060-208-5 da da C _ _ 060-208-7 aux:opt 060-208 _ 060-208-6 ni nie Pp1-pa _ _ 060-208-7 obl:iobj 060-208 _ 060-208-7 pomogne pomogna Vmip3se _ _ 0 root 060-208 _ 060-208-8 tri tri Ml _ _ 060-208-9 nummod 060-208 _ 060-208-9 krat krat Nmsnn Nmpgn _ 060-208-7 obl 060-208 _ # translation: May the unseen God helps us thrice! (?) 060-209-1 [===] [===] X _ _ 060-209-8 punct 060-209 _ 060-209-2 blgosloveni blagoslovja Ampnn _ _ 060-209-3 amod 060-209 _ 060-209-3 xrtiani xristianin Nmpny _ _ 060-209-8 vocative 060-209 _ 060-209-4 bgъ bog Nmsny _ _ 060-209-8 nsubj 060-209 _ 060-209-5 vse vse R _ _ 060-209-6 amod 060-209 _ 060-209-6 mltivi milostiv Amsny _ _ 060-209-4 amod 060-209 _ 060-209-7 da da C _ _ 060-209-8 aux:opt 060-209 _ 060-209-8 bude bъda Vmip3se _ _ 0 root 060-209 _ 060-209-9 vamъ vie Pp2-pd _ _ 060-209-8 obl:iobj 060-209 _ 060-209-10 vъ v Sl _ _ 060-209-11 case 060-209 _ 060-209-11 pomoštъ pomošt Nfsnn _ _ 060-209-8 obl 060-209 _ # translation: O blessed Christians, may the all-merciful God gives you help! 060-210-1 i i C _ _ 060-210-7 cc 060-210 _ 060-210-2 mti mati Nfsny _ _ 060-210-7 nsubj 060-210 _ 060-210-3 negova negov Afsnn _ _ 060-210-2 amod:poss 060-210 _ 060-210-4 bdca Bogorodica Nfsny _ _ 060-210-2 appos 060-210 _ 060-210-5 da da C _ _ 060-210-7 aux:opt 060-210 _ 060-210-6 vi vie Pp2-pa _ _ 060-210-7 obj 060-210 _ 060-210-7 pomilъva pomilvam Vmip3si _ _ 0 root 060-210 _ # translation: And may His mother, the Mother of God, has mercy on you! 060-211-1 dxъ dux Nmsny _ _ 060-211-9 nsubj 060-211 _ 060-211-2 sti svęt Amsny _ _ 060-211-1 amod 060-211 _ 060-211-3 vъ v Sl _ _ 060-211-4 case 060-211 _ 060-211-4 sledъ sled Nmsnn _ _ 060-211-5 case 060-211 _ 060-211-5 vas vie Pp2-pg _ _ 060-211-9 obl 060-211 _ 060-211-6 ne ne Qz _ _ 060-211-7 advmod 060-211 _ 060-211-7 vidimo vidja R Vmpp-si _ 060-211-9 advmod 060-211 _ 060-211-8 da da C _ _ 060-211-9 aux:opt 060-211 _ 060-211-9 xoditъ xodja Vmip3si _ _ 0 root 060-211 _ # translation: And may the Holy Spirit walks unseenly following you. 060-212-1 ošte ošte R _ _ 060-212-2 advmod 060-212 _ 060-212-2 malo malo R _ _ 060-212-3 advmod 060-212 _ 060-212-3 poslušaiti poslušam Vmm-2pe _ _ 0 root 060-212 _ # translation: Listen a bit more! 060-213-1 va v Sl _ _ 060-213-2 case 060-213 _ 060-213-2 paflagonъ Paflagon Nmsnn _ _ 060-213-4 obl:loc 060-213 _ 060-213-3 gradъ grad Nmsnn _ _ 060-213-2 appos 060-213 _ 060-213-4 imaše imam Vmii3si _ _ 0 root 060-213 _ 060-213-5 edna edin Afsnn _ _ 060-213-4 amod:det 060-213 _ 060-213-6 crъkva cъrkva Nfsnn _ _ 060-213-4 obj 060-213 _ 060-213-7 stomu svęt Amsdy _ _ 060-213-8 amod 060-213 _ 060-213-8 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-213-6 nmod:poss 060-213 _ 060-213-9 mala mal Afsnn _ _ 060-213-6 amod 060-213 _ 060-213-10 i i C _ _ 060-213-11 cc 060-213 _ 060-213-11 stara star Afsnn _ _ 060-213-9 conj 060-213 _ 060-213-12 i i C _ _ 060-213-13 cc 060-213 _ 060-213-13 rasturena razturja Afsnn Vmpa-se _ 060-213-11 conj 060-213 _ # translation: In the city of Paphlagonia there was a church of St. George, / a small, an old, and a ruined one. 060-214-1 a a C _ _ 060-214-7 cc 060-214 _ 060-214-2 sti svęt Amsny _ _ 060-214-3 amod 060-214 _ 060-214-3 georgia Georgi Nmsoy _ _ 060-214-7 nsubj 060-214 _ 060-214-4 sakaše sakam Vmii3si _ _ 060-214-7 aux 060-214 _ 060-214-5 da da C _ _ 060-214-4 fixed:inf 060-214 _ 060-214-6 ju tja Pp3fsa _ _ 060-214-7 obj 060-214 _ 060-214-7 napravi napravja Vmip3se _ _ 0 root 060-214 _ # translation: And St. George wanted to repair it. 060-215-1 i i C _ _ 060-215-3 cc 060-215 _ 060-215-2 da da C _ _ 060-215-3 aux:opt 060-215 _ 060-215-3 razumeete razumeja Vmii2pi _ _ 0 root 060-215 _ 060-215-4 xrtiani xristianin Nmpny _ _ 060-215-3 vocative 060-215 _ 060-215-5 koliko kolko Pq _ _ 060-215-6 mark 060-215 _ 060-215-6 beše sъm Vmii3si _ _ 060-215-3 advcl:obj 060-215 _ 060-215-7 čudotvorecъ čudotvorec Nmsny _ _ 060-215-6 obl:pred 060-215 _ 060-215-8 sti svęt Amsny _ _ 060-215-9 amod 060-215 _ 060-215-9 mučenikъ mъčenik Nmsny _ _ 060-215-6 nsubj 060-215 _ 060-215-10 georgia Georgi Nmsoy _ _ 060-215-9 appos 060-215 _ 060-215-11 što što Pq _ _ 060-215-12 mark 060-215 _ 060-215-12 sotvori sъtvorja Vmia3se _ _ 060-215-6 conj 060-215 _ # translation: And may you understand, what wonder-worker was the holy martyr George, what he did! 060-216-1 u u Sg _ _ 060-216-3 case 060-216 _ 060-216-2 edinъ edin Amsnn _ _ 060-216-3 amod:det 060-216 _ 060-216-3 denъ den Nmsnn _ _ 060-216-11 obl 060-216 _ 060-216-4 u u Sg _ _ 060-216-6 case 060-216 _ 060-216-5 taja toja Pd-npn _ _ 060-216-6 det:ext 060-216 _ 060-216-6 maxala maxala Nfsnn _ _ 060-216-11 obl:loc 060-216 _ 060-216-7 kade kъde Pq _ _ 060-216-8 mark 060-216 _ 060-216-8 beše sъm Vmii3si _ _ 060-216-6 acl 060-216 _ 060-216-9 crkva cъrkva Nfsnn _ _ 060-216-8 nsubj 060-216 _ 060-216-10 ta tъ Pd-fsn _ _ 060-216-9 det:p_nom 060-216 _ 060-216-11 sabraxa sъbra Vmii3pe _ _ 0 root 060-216 _ 060-216-12 se se Px---a _ _ 060-216-11 expl 060-216 _ 060-216-13 deca dete Nnpny _ _ 060-216-12 nsubj 060-216 _ 060-216-14 da da C _ _ 060-216-15 mark 060-216 _ 060-216-15 igrajutъ igraja Vmip3pi _ _ 060-216-11 advcl 060-216 _ 060-216-16 po po Sd _ _ 060-216-17 case 060-216 _ 060-216-17 krai krai Nmsnn _ _ 060-216-15 obl 060-216 _ 060-216-18 onaja onja Pd-fsn _ _ 060-216-19 det:ext 060-216 _ 060-216-19 crkva cъrkva Nfsnn _ _ 060-216-17 nmod 060-216 _ # translation: One day, in the settlement, where the church was, / children assembled to play next to the church. 060-217-1 edni edin Ampnn _ _ 060-217-4 nsubj 060-217 _ 060-217-2 da da C _ _ 060-217-4 aux 060-217 _ 060-217-3 se se Px---a _ _ 060-217-4 expl 060-217 _ 060-217-4 boratъ borja Vmip3pi _ _ 0 root 060-217 _ # translation: Some (came) to wrestle, 060-218-1 a a C _ _ 060-218-4 cc 060-218 _ 060-218-2 drugi drug Ampnn _ _ 060-218-4 nsubj 060-218 _ 060-218-3 da da C _ _ 060-218-4 aux 060-218 _ 060-218-4 trъčutъ tъrča Vmip3pi _ _ 0 root 060-218 _ # translation: others (came) to run, 060-219-1 i i C _ _ 060-219-3 cc 060-219 _ 060-219-2 da da C _ _ 060-219-3 aux 060-219 _ 060-219-3 skačatъ skačam Vmip3pi _ _ 0 root 060-219 _ # translation: and (others came) to jump, 060-220-1 i i C _ _ 060-220-4 cc 060-220 _ 060-220-2 kamene kamъk Nmpnn _ _ 060-220-4 obj 060-220 _ 060-220-3 da da C _ _ 060-220-4 aux 060-220 _ 060-220-4 frъgatъ fъrkam Vmip3pi _ _ 0 root 060-220 _ # translation: and (others came) to throw stones. 060-221-1 edno edin Ansnn _ _ 060-221-2 amod:det 060-221 _ 060-221-2 dete dete Nnsny _ _ 060-221-8 nsubj 060-221 _ 060-221-3 ot ot Sg _ _ 060-221-4 case 060-221 _ 060-221-4 nixъ tě Pp3-pg _ _ 060-221-2 nmod 060-221 _ 060-221-5 ne ne Qz _ _ 060-221-6 advmod 060-221 _ 060-221-6 može moga Vaip3si _ _ 060-221-8 aux 060-221 _ 060-221-7 da da C _ _ 060-221-6 fixed:inf 060-221 _ 060-221-8 nadvie nadvija Vmip3se _ _ 0 root 060-221 _ 060-221-9 ni ni C _ _ 060-221-12 amod 060-221 _ 060-221-10 na na Sa _ _ 060-221-12 case 060-221 _ 060-221-11 edna edin Afsnn _ _ 060-221-12 amod:det 060-221 _ 060-221-12 igra igra Nfsnn _ _ 060-221-8 obl 060-221 _ # translation: One child among them could not win in any of the games. 060-222-1 a a C _ _ 060-222-7 cc 060-222 _ 060-222-2 drugi drug A-pnn _ _ 060-222-4 amod:det 060-222 _ 060-222-3 te tъ Pd--pn _ _ 060-222-2 det:p_adj 060-222 _ 060-222-4 deca dete Nnpny _ _ 060-222-7 nsubj 060-222 _ 060-222-5 mu toi Pp3msd _ _ 060-222-7 obl:iobj 060-222 _ 060-222-6 se se Px---a _ _ 060-222-7 expl 060-222 _ 060-222-7 smeexu směja Vmii3pi _ _ 0 root 060-222 _ 060-222-8 če če C _ _ 060-222-12 mark 060-222 _ 060-222-9 ne ne Qz _ _ 060-222-10 advmod 060-222 _ 060-222-10 može moga Vaip3si _ _ 060-222-12 aux 060-222 _ 060-222-11 da da C _ _ 060-222-10 fixed:inf 060-222 _ 060-222-12 nadъigra nadigraja Vmip3se _ _ 060-222-7 advcl 060-222 _ 060-222-13 ni ni C _ _ 060-222-16 amod 060-222 _ 060-222-14 na na Sa _ _ 060-222-16 case 060-222 _ 060-222-15 edna edin Afsnn _ _ 060-222-16 amod:det 060-222 _ 060-222-16 igra igra Nfsnn _ _ 060-222-12 obl 060-222 _ 060-222-17 kakvoto kakvoto Pr _ _ 060-222-19 mark 060-222 _ 060-222-18 si se Px---d _ _ 060-222-19 expl 060-222 _ 060-222-19 imatъ imam Vmip3si Vmip3pi _ 060-222-7 advcl 060-222 _ 060-222-20 deca dete Nnpny _ _ 060-222-19 nsubj 060-222 _ 060-222-21 običai običai Nmsnn _ _ 060-222-19 obj 060-222 _ # translation: And the other children laughed at him, / that he could not win in any game, / as the children have a custom among themselves. 060-223-1 i i C _ _ 060-223-9 cc 060-223 _ 060-223-2 onova onova Pd-nsn _ _ 060-223-3 det:ext 060-223 _ 060-223-3 dete dete Nnsny _ _ 060-223-9 nsubj 060-223 _ 060-223-4 ot ot Sg _ _ 060-223-5 case 060-223 _ 060-223-5 sramota sramota Nfsnn _ _ 060-223-9 obl 060-223 _ 060-223-6 i i C _ _ 060-223-8 cc 060-223 _ 060-223-7 ot ot Sg _ _ 060-223-8 case 060-223 _ 060-223-8 žalosъ žalost Nfsnn _ _ 060-223-5 conj 060-223 _ 060-223-9 obrъnu obъrna Vmia3se _ _ 0 root 060-223 _ 060-223-10 se se Px---a _ _ 060-223-9 expl 060-223 _ # translation: And from the shame and the sorrow, the child turned. 060-224-1 i i C _ _ 060-224-2 cc 060-224 _ 060-224-2 vide vidja Vmia3si _ _ 0 root 060-224 _ 060-224-3 crkva cъrkva Nfsnn _ _ 060-224-2 obj 060-224 _ 060-224-4 ta tъ Pd-fsn _ _ 060-224-3 det:p_nom 060-224 _ 060-224-5 stomu svęt Amsdy _ _ 060-224-6 amod 060-224 _ 060-224-6 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-224-3 nmod:poss 060-224 _ # translation: And he saw the church of St. George. 060-225-1 i i C _ _ 060-225-2 cc 060-225 _ 060-225-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 060-225 _ # translation: And he said: 060-226-1 ovžite oživeja Vmm-2pe _ _ 0 root 060-226 _ # translation: [sidenote] Be alive (?) 060-226-1 sti svęt Amsny _ _ 060-226-2 amod 060-226 _ 060-226-2 georgie Georgi Nmsvy _ _ 060-226-3 vocative 060-226 _ 060-226-3 pomogni pomogna Vmm-2se _ _ 0 root 060-226 _ 060-226-4 mi az Pp1-sd _ _ 060-226-3 obl:iobj 060-226 _ 060-226-5 da da C _ _ 060-226-6 mark 060-226 _ 060-226-6 nadviemъ nadvija Vmip1se _ _ 060-226-4 advcl 060-226 _ # translation: ʺO St. George, help me to win!ʺ 060-226-1 da da C _ _ 060-226-3 aux:opt 060-226 _ 060-226-2 ti ti Pp2-sn _ _ 060-226-3 obl:iobj 060-226 _ 060-226-3 donesemъ donesa Vmip1se _ _ 060-226-6 root 060-226 _ 060-226-4 prъženi pъrža A-pnn Vmpa-pi _ 060-226-5 amod 060-226 _ 060-226-5 jaica jaice Nnpnn _ _ 060-226-3 obj 060-226 _ # translation: ʺI will bring you (then) roasted eggs!ʺ 060-227-1 kakvo kakvo Pq _ _ 060-227-3 mark 060-227 _ 060-227-2 se se Px---a _ _ 060-227-3 expl 060-227 _ 060-227-3 obreče obreka Vmia3se _ _ 060-227-10 advcl 060-227 _ 060-227-4 dete dete Nnsny _ _ 060-227-3 nsubj 060-227 _ 060-227-5 to tъ Pd-nsn _ _ 060-227-4 det:p_nom 060-227 _ 060-227-6 da da C _ _ 060-227-7 mark 060-227 _ 060-227-7 donese donesa Vmia3se _ _ 060-227-3 advcl 060-227 _ 060-227-8 poče počna Vmia3se _ _ 060-227-10 aux 060-227 _ 060-227-9 da da C _ _ 060-227-8 fixed:inf 060-227 _ 060-227-10 nadviva nadvivam Vmip3si _ _ 0 root 060-227 _ 060-227-11 na na Sa _ _ 060-227-13 case 060-227 _ 060-227-12 svaku sveki Afsan _ _ 060-227-13 amod:det 060-227 _ 060-227-13 igru igra Nfsan _ _ 060-227-10 obl 060-227 _ # translation: As the child gave the vow to bring (the eggs), / he began to win in every game. 060-228-1 fanu fana Vmia3se _ _ 060-228-4 aux 060-228 _ 060-228-2 da da C _ _ 060-228-1 fixed:inf 060-228 _ 060-228-3 se se Px---a _ _ 060-228-4 expl 060-228 _ 060-228-4 bori borja Vmia3se _ _ 0 root 060-228 _ # translation: He began to wrestle, 060-229-1 nadъvi nadvija Vmia3se _ _ 0 root 060-229 _ # translation: (and) won. 060-230-1 poče počna Vmia3se _ _ 060-230-3 aux 060-230 _ 060-230-2 da da C _ _ 060-230-1 fixed:inf 060-230 _ 060-230-3 trъči tъrča Vmip3pi _ _ 0 root 060-230 _ # translation: He began to run, 060-231-1 predvari predvarja Vmia3se _ _ 0 root 060-231 _ # translation: (and) overtook (the others). 060-232-1 i i C _ _ 060-232-3 cc 060-232 _ 060-232-2 kamikъ kamъk Nmsnn _ _ 060-232-3 obj 060-232 _ 060-232-3 nadъfrъli nadfъrlja Vmia3se _ _ 0 root 060-232 _ # translation: And he threw the stone further (than the others). 060-233-1 posle posle R _ _ 060-233-2 advmod 060-233 _ 060-233-2 otide otida Vmia3se _ _ 0 root 060-233 _ 060-233-3 si se Px---d _ _ 060-233-2 expl 060-233 _ 060-233-4 doma dom Nmsgn _ _ 060-233-2 advmod 060-233 _ # translation: Then he went home. 060-234-1 i i C _ _ 060-234-2 cc 060-234 _ 060-234-2 reče reka Vmia3se _ _ 0 root 060-234 _ # translation: And he said: 060-235-1 maiko maika Nfsvy _ _ 060-235-3 vocative 060-235 _ 060-235-2 skoro skoro R _ _ 060-235-3 advmod 060-235 _ 060-235-3 poprъži popъrža Vmm-2se _ _ 0 root 060-235 _ 060-235-4 mi az Pp1-sd _ _ 060-235-3 obl:iobj 060-235 _ 060-235-5 jaica jaice Nnpnn _ _ 060-235-3 obj 060-235 _ 060-235-6 da da C _ _ 060-235-7 mark 060-235 _ 060-235-7 nosimъ nosja Vmip1si _ _ 060-235-3 advcl 060-235 _ 060-235-8 stomu svęt Amsdy _ _ 060-235-9 amod 060-235 _ 060-235-9 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-235-7 obl:iobj 060-235 _ # translation: ʺO mother, roast eggs for me, so that I bring (them) to St. George!ʺ 060-235-1 če če C _ _ 060-235-3 cc 060-235 _ 060-235-2 mi az Pp1-sd _ _ 060-235-3 obl:iobj 060-235 _ 060-235-3 pomognu pomogna Vmia3se _ _ 0 root 060-235 _ # translation: ʺBecause he helped me.ʺ 060-235-1 ta ta C _ _ 060-235-2 cc 060-235 _ 060-235-2 nadvixъ nadvija Vmia1se _ _ 0 root 060-235 _ 060-235-3 na na Sa _ _ 060-235-6 case 060-235 _ 060-235-4 svi sve Amsnn _ _ 060-235-6 amod:det 060-235 _ 060-235-5 te tъ Pd-mpn _ _ 060-235-4 det:p_adj 060-235 _ 060-235-6 igri igra Nfpnn _ _ 060-235-2 obl 060-235 _ # translation: ʺAnd thus I won in all the games.ʺ 060-236-1 i i C _ _ 060-236-2 cc 060-236 _ 060-236-2 posramixъ posramja Vmia1se _ _ 0 root 060-236 _ 060-236-3 svi sve Amsnn _ _ 060-236-5 amod:det 060-236 _ 060-236-4 te tъ Pd-mpn _ _ 060-236-3 det:p_adj 060-236 _ 060-236-5 deca dete Nnpny _ _ 060-236-2 obj 060-236 _ # translation: ʺAnd I put all the children to shame.ʺ 060-237-1 i i C _ _ 060-237-4 cc 060-237 _ 060-237-2 maikja maika Nfsny _ _ 060-237-4 nsubj 060-237 _ 060-237-3 mu toi Pp3msd _ _ 060-237-4 obl:iobj 060-237 _ 060-237-4 poprъži popъrža Vmia3se _ _ 0 root 060-237 _ 060-237-5 jaica jaice Nnpnn _ _ 060-237-4 obj 060-237 _ # translation: And his mother roasted the eggs for him. 060-238-1 i i C _ _ 060-238-2 cc 060-238 _ 060-238-2 turi turja Vmia3se _ _ 0 root 060-238 _ 060-238-3 gi tě Pp3-pa _ _ 060-238-2 obj 060-238 _ 060-238-4 na na Sa _ _ 060-238-6 case 060-238 _ 060-238-5 edno edin Ansnn _ _ 060-238-6 amod:det 060-238 _ 060-238-6 bljudo bljudo Nnsnn _ _ 060-238-2 obl 060-238 _ # translation: And he put them on a plate. 060-239-1 i i C _ _ 060-239-2 cc 060-239 _ 060-239-2 zanese zanesa Vmia3se _ _ 0 root 060-239 _ 060-239-3 gi tě Pp3-pa _ _ 060-239-2 obj 060-239 _ # translation: And he brought them. 060-240-1 i i C _ _ 060-240-2 cc 060-240 _ 060-240-2 ostavi ostavjam Vmm-2se _ _ 0 root 060-240 _ 060-240-3 gi tě Pp3-pa _ _ 060-240-2 obj 060-240 _ 060-240-4 predъ pred Si _ _ 060-240-5 case 060-240 _ 060-240-5 obrazъ obraz Nmsnn _ _ 060-240-2 obl 060-240 _ 060-240-6 stomu svęt Amsdy _ _ 060-240-7 amod 060-240 _ 060-240-7 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-240-5 nmod:poss 060-240 _ # translation: And he left them in front of the icon of St. George. 060-241-1 i i C _ _ 060-241-2 cc 060-241 _ 060-241-2 otide otida Vmia3se _ _ 0 root 060-241 _ 060-241-3 si se Px---d _ _ 060-241-2 expl 060-241 _ # translation: And he went away. 060-242-1 i i C _ _ 060-242-4 cc 060-242 _ 060-242-2 po po Sd _ _ 060-242-3 case 060-242 _ 060-242-3 tova tova Pd-nsn _ _ 060-242-4 obl:ext 060-242 _ 060-242-4 doidoxu doida Vmii3pe _ _ 0 root 060-242 _ 060-242-5 tri tri Ml _ _ 060-242-6 nummod 060-242 _ 060-242-6 gemiџii gemidžija Nmpny _ _ 060-242-4 nsubj 060-242 _ 060-242-7 u u Sg _ _ 060-242-9 case 060-242 _ 060-242-8 toja toja Pd-msn _ _ 060-242-9 det:ext 060-242 _ 060-242-9 časъ čas Nmsnn _ _ 060-242-12 obl 060-242 _ 060-242-10 da da C _ _ 060-242-12 mark 060-242 _ 060-242-11 se se Px---a _ _ 060-242-12 expl 060-242 _ 060-242-12 poklonatъ poklonja Vmip3pe _ _ 060-242-4 advcl 060-242 _ 060-242-13 stomu svęt Amsdy _ _ 060-242-14 amod 060-242 _ 060-242-14 georgiju Georgi Nmsdy _ _ 060-242-12 obl:iobj 060-242 _ # translation: And then came three sailors to bow to St. George in that time. 060-243-1 i i C _ _ 060-243-2 cc 060-243 _ 060-243-2 naidoxu naida Vmii3pe _ _ 0 root 060-243 _ 060-243-3 žešъki žežъk A-pnn _ _ 060-243-5 amod 060-243 _ 060-243-4 prъženi pъrža A-pnn Vmpa-pe _ 060-243-5 amod 060-243 _ 060-243-5 jaica jaice Nnpnn _ _ 060-243-2 obj 060-243 _ # translation: And they found hot roasted eggs. 060-244-1 i i C _ _ 060-244-2 cc 060-244 _ 060-244-2 rekoxu reka Vmii3pe _ _ 0 root 060-244 _ # translation: And they said: 060-245-1 elate ela Vmm-2p _ _ 060-245-3 aux 060-245 _ 060-245-2 da da C _ _ 060-245-1 fixed 060-245 _ 060-245-3 izedemo izjam Vmip1pe _ _ 0 root 060-245 _ 060-245-4 tija toja Pd-mpn _ _ 060-245-5 det:ext 060-245 _ 060-245-5 jaica jaice Nnpnn _ _ 060-245-3 obj 060-245 _ # translation: ʺCome, let us eat those eggs!ʺ 060-246-1 sti svęt Amsny _ _ 060-246-2 amod 060-246 _ 060-246-2 georgia Georgi Nmsoy _ _ 060-246-4 nsubj 060-246 _ 060-246-3 ne ne Qz _ _ 060-246-4 advmod 060-246 _ 060-246-4 ede jam Vmip3si _ _ 0 root 060-246 _ # translation: ʺSt. George does not eat.ʺ 060-247-1 ta ta C _ _ 060-247-4 cc 060-247 _ 060-247-2 pa pa C _ _ 060-247-1 fixed 060-247 _ 060-247-3 šteme šta Vaip1pi _ _ 060-247-4 aux:fut 060-247 _ 060-247-4 kupi kupja Vmn---e Vmip3se _ 0 root 060-247 _ 060-247-5 maslo maslo Nnsnn _ _ 060-247-4 obj 060-247 _ 060-247-6 i i C _ _ 060-247-7 cc 060-247 _ 060-247-7 svešti svěšta Nfpnn _ _ 060-247-5 conj 060-247 _ 060-247-8 i i C _ _ 060-247-9 cc 060-247 _ 060-247-9 ѳemianъ tamjan Nmsnn _ _ 060-247-7 conj 060-247 _ 060-247-10 za za Sg _ _ 060-247-11 case 060-247 _ 060-247-11 koliko kolko Pq _ _ 060-247-12 mark 060-247 _ 060-247-12 vredut uredja Vmip3pe _ _ 060-247-16 advcl 060-247 _ 060-247-13 jaica jaice Nnpnn _ _ 060-247-12 nsubj 060-247 _ 060-247-14 ta tъ Pd-npn _ _ 060-247-13 det:p_nom 060-247 _ 060-247-15 da da C _ _ 060-247-16 mark 060-247 _ 060-247-16 prinesemo prinesa Vmip1pe _ _ 060-247-4 advcl 060-247 _ # translation: ʺThen we will buy oil, and candles, and thyme,ʺ / ʺto bring as much as the eggs cost.ʺ 060-248-1 sednaxu sedna Vmii3pe _ _ 0 root 060-248 _ # translation: They sat down. 060-248-1 izedoxu izjam Vmii3pe _ _ 0 root 060-248 _ 060-248-2 jaica jaice Nnpnn _ _ 060-248-1 obj 060-248 _ 060-248-3 ta tъ Pd-npn _ _ 060-248-2 det:p_nom 060-248 _ # translation: (And) they ate the eggs. 060-249-1 kogi koga Pq _ _ 060-249-3 mark 060-249 _ 060-249-2 da da C _ _ 060-249-1 fixed 060-249 _ 060-249-3 stanutъ stana Vmip3pe _ _ 060-249-7 advcl:orphan 060-249 _ 060-249-4 ne ne Qz _ _ 060-249-5 advmod 060-249 _ 060-249-5 možatъ moga Vaip3pi _ _ 060-249-7 aux 060-249 _ 060-249-6 da da C _ _ 060-249-5 fixed:inf 060-249 _ 060-249-7 stanutъ stana Vmip3pe _ _ 0 root 060-249 _ # translation: When they (wanted?) to stand up, they could not stand up. 060-250-1 rekoxu reka Vmii3pe _ _ 0 root 060-250 _ 060-250-2 gemiџii gemidžija Nmpny _ _ 060-250-1 nsubj 060-250 _ # translation: The sailors said: 060-251-1 sti svęt Amsny _ _ 060-251-2 amod 060-251 _ 060-251-2 georgie Georgi Nmsvy _ _ 060-251-3 vocative 060-251 _ 060-251-3 pomozi pomogna Vmm-2se _ _ 0 root 060-251 _ 060-251-4 i i C _ _ 060-251-5 amod 060-251 _ 060-251-5 namъ nie Pp1-pd _ _ 060-251-3 obl:iobj 060-251 _ 060-251-6 da da C _ _ 060-251-7 mark 060-251 _ 060-251-7 izleznemo izlězna Vmip1pe _ _ 060-251-3 advcl 060-251 _ # translation: ʺO St. George, help us too to go!ʺ 060-251-1 da da C _ _ 060-251-3 aux:opt 060-251 _ 060-251-2 ti ti Pp2-sn _ _ 060-251-3 obl:iobj 060-251 _ 060-251-3 dademe dam Vmip1pe _ _ 0 root 060-251 _ 060-251-4 po po Sd _ _ 060-251-6 amod 060-251 _ 060-251-5 desetъ deset Ml _ _ 060-251-6 nummod 060-251 _ 060-251-6 aspri aspra Nfpnn _ _ 060-251-3 obj 060-251 _ # translation: ʺMay we give you each 10 silver coins!ʺ 060-252-1 podignut povdigna Vmip3pe _ _ 0 root 060-252 _ 060-252-2 se se Px---a _ _ 060-252-1 expl 060-252 _ # translation: They move, 060-252-1 i i C _ _ 060-252-5 cc 060-252 _ 060-252-2 ne ne Qz _ _ 060-252-3 advmod 060-252 _ 060-252-3 možutъ moga Vaip3pi _ _ 060-252-5 aux 060-252 _ 060-252-4 da da C _ _ 060-252-3 fixed:inf 060-252 _ 060-252-5 stanutъ stana Vmip3pe _ _ 0 root 060-252 _ # translation: and they cannot stand up. 060-253-1 paki pak R _ _ 060-253-2 advmod 060-253 _ 060-253-2 rekoxu reka Vmii3pe _ _ 0 root 060-253 _ # translation: Again, they said: 060-254-1 sti svęt Amsny _ _ 060-254-2 amod 060-254 _ 060-254-2 georgie Georgi Nmsvy _ _ 060-254-3 vocative 060-254 _ 060-254-3 pomozi pomogna Vmm-2se _ _ 0 root 060-254 _ 060-254-4 ni nie Pp1-pa _ _ 060-254-3 obl:iobj 060-254 _ 060-254-5 da da C _ _ 060-254-6 mark 060-254 _ 060-254-6 stanemo stana Vmip1pe _ _ 060-254-3 advcl 060-254 _ # translation: ʺO St. George, help us to stand up!ʺ 060-255-1 da da C _ _ 060-255-3 aux 060-255 _ 060-255-2 ti ti Pp2-sn _ _ 060-255-3 obl:iobj 060-255 _ 060-255-3 dademo dam Vmip1pe _ _ 0 root 060-255 _ 060-255-4 troica troica Nfsnn _ _ 060-255-3 nsubj 060-255 _ 060-255-5 edna edin Afsnn _ _ 060-255-6 nummod 060-255 _ 060-255-6 žlъtica žъltica Nfsan _ _ 060-255-3 obj 060-255 _ # translation: ʺLet the three of us give you a golden coin!ʺ 060-256-1 paki pak R _ _ 060-256-5 advcl 060-256 _ 060-256-2 ne ne Qz _ _ 060-256-3 advmod 060-256 _ 060-256-3 možexu moga Vaii3pi _ _ 060-256-5 aux 060-256 _ 060-256-4 da da C _ _ 060-256-3 fixed:inf 060-256 _ 060-256-5 stanutъ stana Vmip3pe _ _ 0 root 060-256 _ # translation: Again, they could not stand up. 060-257-1 kogi koga Pq _ _ 060-257-2 mark 060-257 _ 060-257-2 vidoxu vidja Vmii3pi Vmii3pe _ 060-257-9 advcl 060-257 _ 060-257-3 zloe zъl Ansny _ _ 060-257-2 obj 060-257 _ 060-257-4 ne ne Qz _ _ 060-257-7 advmod 060-257 _ 060-257-5 možut moga Vaip3pe _ _ 060-257-7 aux 060-257 _ 060-257-6 da da C _ _ 060-257-5 fixed:inf 060-257 _ 060-257-7 stanutъ stana Vmip3pe _ _ 060-257-3 acl 060-257 _ 060-257-8 oni oni Pp3-pn _ _ 060-257-9 nsubj 060-257 _ 060-257-9 zaplakaxu zaplača Vmii3pe _ _ 0 root 060-257 _ # translation: When they saw the evil (happening to them), (that) they cannot stand, they cried. 060-258-1 i i C _ _ 060-258-2 cc 060-258 _ 060-258-2 rekoxu reka Vmii3pe _ _ 0 root 060-258 _ # translation: And they said: 060-259-1 sti svęt Amsny _ _ 060-259-2 amod 060-259 _ 060-259-2 velikomčniče velikomъčenik Nmsvy _ _ 060-259-4 vocative 060-259 _ 060-259-3 georgie Georgi Nmsvy _ _ 060-259-2 appos 060-259 _ 060-259-4 pomozi pomogna Vmm-2se _ _ 0 root 060-259 _ 060-259-5 nam nie Pp1-pd _ _ 060-259-4 obl:iobj 060-259 _ 060-259-6 da da C _ _ 060-259-7 mark 060-259 _ 060-259-7 staneme stana Vmip1pe _ _ 060-259-4 advcl 060-259 _ # translation: ʺO holy great martyr George, help us to stand!ʺ 060-259-1 da da C _ _ 060-259-3 aux:opt 060-259 _ 060-259-2 ti ti Pp2-sn _ _ 060-259-3 obl:iobj 060-259 _ 060-259-3 dademe dam Vmip1pe _ _ 0 root 060-259 _ 060-259-4 tri tri Ml _ _ 060-259-5 nummod 060-259 _ 060-259-5 žlъtici žъltica Nfsnn _ _ 060-259-3 obj 060-259 _ # translation: ʺMay we give you three golden coins!ʺ 060-260-1 togiva togiva Pr _ _ 060-260-3 advmod 060-260 _ 060-260-2 gi tě Pp3-pa _ _ 060-260-3 obj 060-260 _ 060-260-3 oprosti oprostja Vmia3se _ _ 0 root 060-260 _ 060-260-4 sti svęt Amsny _ _ 060-260-3 nsubj 060-260 _ # translation: Then the saint forgave them. 060-261-1 i i C _ _ 060-261-2 cc 060-261 _ 060-261-2 izlezoxu izlěza Vmii3pe _ _ 0 root 060-261 _ 060-261-3 isъ iz Sg _ _ 060-261-4 case 060-261 _ 060-261-4 crkva cъrkva Nfsnn _ _ 060-261-2 obl:abl 060-261 _ 060-261-5 ta tъ Pd-fsn _ _ 060-261-4 det:p_nom 060-261 _ # translation: And they went away from the church. 060-262-1 i i C _ _ 060-262-2 cc 060-262 _ 060-262-2 rekoxu reka Vmii3pe _ _ 0 root 060-262 _ # translation: And they said: 060-262-1 sti svęt Amsny _ _ 060-262-2 amod 060-262 _ 060-262-2 georgie Georgi Nmsvy _ _ 060-262-4 vocative 060-262 _ 060-262-3 skupo skъpo R _ _ 060-262-4 advmod 060-262 _ 060-262-4 prodavašъ prodavam Vmip2si _ _ 0 root 060-262 _ 060-262-5 jaica jaice Nnpnn _ _ 060-262-4 obj 060-262 _ 060-262-6 ta tъ Pd-npn _ _ 060-262-5 det:p_nom 060-262 _ # translation: ʺO St. George, you sell eggs dearly!ʺ 060-263-1 takava takъv Afsnn _ _ 060-263-2 amod 060-263 _ 060-263-2 čudesa čudo Nnpnn _ _ 060-263-3 obj 060-263 _ 060-263-3 pravi pravja Vmip3si _ _ 0 root 060-263 _ 060-263-4 sti svęt Amsny _ _ 060-263-5 amod 060-263 _ 060-263-5 georgia Georgi Nmsoy _ _ 060-263-3 nsubj 060-263 _ # translation: Such miracles were done by St. George. 060-264-1 i i C _ _ 060-264-10 cc 060-264 _ 060-264-2 koi koi Pq---n _ _ 060-264-4 mark 060-264 _ 060-264-3 člvekъ človek Nmsny _ _ 060-264-4 nsubj 060-264 _ 060-264-4 ima imam Vmip3si _ _ 060-264-10 advcl:nsubj 060-264 _ 060-264-5 veru věra Nfsan _ _ 060-264-4 obj 060-264 _ 060-264-6 i i C _ _ 060-264-8 cc 060-264 _ 060-264-7 čto što Pq _ _ 060-264-8 amod 060-264 _ 060-264-8 srdce sъrdce Nnsnn _ _ 060-264-5 conj 060-264 _ 060-264-9 da da C _ _ 060-264-10 aux:opt 060-264 _ 060-264-10 prizovetъ prizova Vmip3se _ _ 0 root 060-264 _ 060-264-11 stago svęt Amsgy _ _ 060-264-10 obj 060-264 _ 060-264-12 ili ili C _ _ 060-264-14 cc 060-264 _ 060-264-13 na na Sa _ _ 060-264-14 case 060-264 _ 060-264-14 putъ pǫt Nmsnn _ _ 060-264-10 obl 060-264 _ 060-264-15 ili ili C _ _ 060-264-17 cc 060-264 _ 060-264-16 na na Sa _ _ 060-264-17 case 060-264 _ 060-264-17 domъ dom Nmsnn _ _ 060-264-14 conj 060-264 _ 060-264-18 ili ili C _ _ 060-264-21 cc 060-264 _ 060-264-19 na na Sa _ _ 060-264-21 case 060-264 _ 060-264-20 svaku sveki Afsan _ _ 060-264-21 amod 060-264 _ 060-264-21 bedu beda Nfsan _ _ 060-264-17 conj 060-264 _ 060-264-22 i i C _ _ 060-264-23 cc 060-264 _ 060-264-23 napastъ napast Nfsnn _ _ 060-264-21 conj 060-264 _ # translation: And may he, who has faith and pure heart, summons the saint, / either for a journey, or at home, or for any woe and danger. 060-265-1 skoro skoro R _ _ 060-265-2 advmod 060-265 _ 060-265-2 pomognuva pomognuvam Vmip3si _ _ 0 root 060-265 _ 060-265-3 člveku človek Nmsdy _ _ 060-265-2 obl:iobj 060-265 _ # translation: He helps soon to anyone. 060-266-1 zašto zašto C _ _ 060-266-8 cc 060-266 _ 060-266-2 ot ot Sg _ _ 060-266-5 case 060-266 _ 060-266-3 svi sve Amsnn _ _ 060-266-5 amod:det 060-266 _ 060-266-4 te tъ Pd-mpn _ _ 060-266-3 det:p_adj 060-266 _ 060-266-5 mčnici mъčenik Nmpny _ _ 060-266-9 nmod 060-266 _ 060-266-6 sti svęt Amsny _ _ 060-266-7 amod 060-266 _ 060-266-7 georgija Georgi Nmsoy _ _ 060-266-8 nsubj 060-266 _ 060-266-8 ima imam Vmip3si _ _ 0 root 060-266 _ 060-266-9 načalъstvo načalstvo Nnsnn _ _ 060-266-8 obj 060-266 _ # translation: Because St. George is the chief of all the martyrs. 060-267-1 kakvoto kakvoto Pr _ _ 060-267-2 advmod 060-267 _ 060-267-2 su sъm Vmip3pi _ _ 0 root 060-267 _ 060-267-3 źvezdi zvezda Nfpnn _ _ 060-267-2 nsubj 060-267 _ 060-267-4 na na Sa _ _ 060-267-5 case 060-267 _ 060-267-5 nebo nebe Nnsnn _ _ 060-267-2 obl:loc 060-267 _ # translation: As the stars are in the sky: 060-267-1 edni edin Ampnn _ _ 060-267-3 nsubj 060-267 _ 060-267-2 su sъm Vmip3pi _ _ 060-267-3 cop 060-267 _ 060-267-3 svetlivi světliv Afpnn _ _ 0 root 060-267 _ # translation: Some are shiny, 060-267-1 a a C _ _ 060-267-4 cc 060-267 _ 060-267-2 drugi drug Ampnn _ _ 060-267-4 nsubj 060-267 _ 060-267-3 po po (2) Qc _ _ 060-267-4 amod 060-267 _ 060-267-4 svetlivi světliv Afpnn _ _ 0 root 060-267 _ # translation: and others (are) more shiny. 060-268-1 tako taka Pr _ _ 060-268-2 advmod 060-268 _ 060-268-2 e sъm Vmip3si _ _ 0 root 060-268 _ 060-268-3 i i C _ _ 060-268-5 amod 060-268 _ 060-268-4 mučeničeski mъčeničeski Amsny _ _ 060-268-5 amod 060-268 _ 060-268-5 činъ čin Nmsnn _ _ 060-268-2 nsubj 060-268 _ # translation: Such are the ranks of the martyrs too. 060-269-1 sti svęt Amsny _ _ 060-269-2 amod 060-269 _ 060-269-2 georgia Georgi Nmsoy _ _ 060-269-5 nsubj 060-269 _ 060-269-3 po po (2) Qc _ _ 060-269-4 advmod 060-269 _ 060-269-4 više više R _ _ 060-269-5 advmod 060-269 _ 060-269-5 sijaetъ sijaja Vmip3si _ _ 0 root 060-269 _ 060-269-6 kato kato C _ _ 060-269-7 mark 060-269 _ 060-269-7 zvezda zvezda Nfsnn _ _ 060-269-5 advcl 060-269 _ 060-269-8 denica dennica Nfsnn _ _ 060-269-7 appos 060-269 _ 060-269-9 na na Sa _ _ 060-269-10 case 060-269 _ 060-269-10 leto lěto Nnsnn _ _ 060-269-7 obl:loc 060-269 _ # translation: St. George shines stronger than the morning star in summer. 060-270-1 tako taka Pr _ _ 060-270-4 advmod 060-270 _ 060-270-2 budete bъda Vaip2pe _ _ 060-270-4 aux:fut 060-270 _ 060-270-3 nasъ nie Pp1-pg _ _ 060-270-4 obj 060-270 _ 060-270-4 veruvati věrvam Vmn---i _ _ 0 root 060-270 _ 060-270-5 pravoslavnix pravoslaven Ampgy _ _ 060-270-6 amod 060-270 _ 060-270-6 xrtianъ xristianin Nmpgy _ _ 060-270-3 appos 060-270 _ # translation: Thus you should believe us, orthodox Christians (?) 060-271-1 ox ox I _ _ 060-271-2 discourse 060-271 _ 060-271-2 xrte Xristos Nmsvy _ _ 060-271-6 vocative 060-271 _ 060-271-3 bgu bog Nmsdy _ _ 060-271-6 obl:iobj 060-271 _ 060-271-4 že že Qd _ _ 060-271-6 cc 060-271 _ 060-271-5 našemu naš Amsdy _ _ 060-271-3 amod:poss 060-271 _ 060-271-6 slava slava Nfsnn _ _ 0 root 060-271 _ 060-271-7 i i C _ _ 060-271-8 cc 060-271 _ 060-271-8 čtъ čest Nfsnn _ _ 060-271-6 conj 060-271 _ 060-271-9 i i C _ _ 060-271-10 cc 060-271 _ 060-271-10 poklonenie poklonenie Nnsnn _ _ 060-271-8 conj 060-271 _ 060-271-11 vasegda vsegda R _ _ 060-271-6 advmod 060-271 _ 060-271-12 nině nyně R _ _ 060-271-11 conj 060-271 _ 060-271-13 i i C _ _ 060-271-14 cc 060-271 _ 060-271-14 prino _ _ 060-271-12 conj 060-271 _ 060-271-15 i i C _ _ 060-271-17 cc 060-271 _ 060-271-16 vo vie Sa _ _ 060-271-17 case 060-271 _ 060-271-17 veki vek Nmpnn _ _ 060-271-14 conj:obl 060-271 _ # translation: O Christ, / glory (be) to our God, / and honor, and respect, / now and ever, and forever! 060-272-1 amin amin I _ _ 0 root 060-272 _ # translation: Amen. 060-272-1 žena žena Nfsny _ _ 0 root 060-272 _ 060-272-2 boljarъka boljarka Nfsny _ _ 060-272-1 appos 060-272 _ 060-272-3 što što Pq _ _ 060-272-6 mark 060-272 _ 060-272-4 i tja Pp3fsd _ _ 060-272-6 obl 060-272 _ 060-272-5 beše sъm Vaii3si _ _ 060-272-6 aux:pass 060-272 _ 060-272-6 porobenъ porobja Vmpa-se Amsnn _ 060-272-1 acl 060-272 _ 060-272-7 sinъ sin Nmsny _ _ 060-272-6 nsubj 060-272 _ 060-272-8 vdovica vdovica Nfsny _ _ 060-272-2 appos 060-272 _ 060-272-9 ♣ ♣ X _ _ 060-272-1 punct 060-272 _ 060-272-10 † † X _ _ 060-272-1 punct 060-272 _ 060-273-11 (...) (...) X _ _ 060-273-1 reparandum 060-273 _ 060-273-12 imaše imam Vmii3si _ _ 060-273-1 orphan 060-273 _ 060-273-13 † † X _ _ 060-273-1 punct 060-273 _ # translation: [Picture Text] A boyar woman, widow, whose son was captured. 060-273-1 žena žena Nfsny _ _ 0 root 060-273 _ 060-273-2 sirota sirota Nfsny _ _ 060-273-1 appos 060-273 _ 060-273-3 (...) (...) X _ _ 060-273-1 reparandum 060-273 _ 060-273-4 vdovica vdovica Nfsny _ _ 060-273-2 appos 060-273 _ # translation: [Picture Text] A poor woman, widow. 060-274-1 po po Sd _ _ 060-274-3 case 060-274 _ 060-274-2 nski elinski Amsny _ _ 060-274-3 amod 060-274 _ 060-274-3 jazikъ ezik Nmsnn _ _ 060-274-6 obl 060-274 _ 060-274-4 aica jaice Nnpnn _ _ 060-274-6 nsubj 060-274 _ 060-274-5 se se Px---a _ _ 060-274-6 expl 060-274 _ 060-274-6 zovutъ zova Vmip3si _ _ 0 root 060-274 _ 060-274-7 svonga sfongato N _ _ 060-274-6 obl:pred 060-274 _ # translation: [Sidenote] In (Greek) language, (roasted) eggs are called ʹsfonga(to)ʹ.