060-1-1	sti	svęt	Amsny	_	_	060-1-3	amod	060-1	_
060-1-2	slavni	slaven	Amsny	_	_	060-1-3	amod	060-1	_
060-1-3	velikomčnikъ	velikomъčenik	Nmsny	_	_	0	root	060-1	_
060-1-4	xrtovъ	Xristov	Amsnn	_	_	060-1-3	amod:poss	060-1	_
060-1-5	georg	Georgi	Nmsny	_	_	060-1-3	appos	060-1	_
060-1-6	♣	♣	X	_	_	060-1-3	punct	060-1	_
# translation: [Title] Glorious Holy Great Martyr of Christ George

060-2-1	[===]	[===]	X	_	_	060-2-4	punct	060-2	_
060-2-2	blagosloveni	blagoslovja	A-pnn	Vmpa-si	_	060-2-3	amod	060-2	_
060-2-3	xrtiani	xristianin	Nmpny	_	_	060-2-4	vocative	060-2	_
060-2-4	poslušaite	poslušam	Vmm-2pe	_	_	0	root	060-2	_
060-2-5	i	i	C	_	_	060-2-7	amod	060-2	_
060-2-6	drugo	drug	Ansnn	_	_	060-2-7	amod:det	060-2	_
060-2-7	čudo	čudo	Nnsnn	_	_	060-2-4	obj	060-2	_
060-2-8	što	što	Pq	_	_	060-2-10	mark	060-2	_
060-2-9	e	sъm	Vaip3si	_	_	060-2-10	aux:prf	060-2	_
060-2-10	činilъ	činja	Vmp--si	Amsnn	_	060-2-7	acl	060-2	_
060-2-11	sti	svęt	Amsny	_	_	060-2-12	amod	060-2	_
060-2-12	georgia	Georgi	Nmsoy	_	_	060-2-10	nsubj	060-2	_
060-2-13	po	po	Sd	_	_	060-2-14	case	060-2	_
060-2-14	samrъti	smъrt	Nfsdn	_	_	060-2-10	obl	060-2	_
# translation: [Foreword]: Blessed Christians, listen to another miracle, which was done by St. George after his death!

060-3-1	drugo	drug	Ansnn	_	_	060-3-2	amod:det	060-3	_
060-3-2	znamenie	znamenie	Nnsnn	_	_	0	root	060-3	_
060-3-3	i	i	C	_	_	060-3-4	cc	060-3	_
060-3-4	čudesa	čudo	Nnpnn	_	_	060-3-2	conj	060-3	_
# translation: [Foreword]: (Listen to a story about) another sign and miracles!

060-4-1	makarъ	makar	Qg	_	_	060-4-4	mark	060-4	_
060-4-2	da	da	C	_	_	060-4-1	fixed	060-4	_
060-4-3	se	se	Px---a	_	_	060-4-4	expl	060-4	_
060-4-4	zabavime	zabavja	Vmip1pe	_	_	060-4-11	advcl	060-4	_
060-4-5	ne	ne	Qz	_	_	060-4-6	advmod	060-4	_
060-4-6	če	če (2)	Vaip3si	_	_	060-4-11	aux:fut	060-4	_
060-4-7	gdъ	Gospod	Nmsny	_	_	060-4-11	nsubj	060-4	_
060-4-8	da	da	C	_	_	060-4-6	fixed:inf	060-4	_
060-4-9	ni	nie	Pp1-pa	_	_	060-4-11	obl:iobj	060-4	_
060-4-10	se	se	Px---a	_	_	060-4-11	expl	060-4	_
060-4-11	rasrъdi	razsъrdja	Vmip3se	_	_	0	root	060-4	_
# translation: [Foreword]: Even if we stay a bit, the Lord will not be angry with us.

060-5-1	zašto	zašto	C	_	_	060-5-4	cc	060-5	_
060-5-2	sme	sъm	Vaip3pi	_	_	060-5-4	aux:prf	060-5	_
060-5-3	se	se	Px---a	_	_	060-5-4	expl	060-5	_
060-5-4	zabavili	zabavja	Vmp--pe	_	_	0	root	060-5	_
060-5-5	u	u	Sg	_	_	060-5-6	case	060-5	_
060-5-6	crkvu	cъrkva	Nfsan	_	_	060-5-4	obl:loc	060-5	_
# translation: [Foreword]: Because we would be stay a bit in a church.

060-6-1	vidite	vidja	Vmip2pi	_	_	0	root	060-6	_
060-6-2	li	li	Qq	_	_	060-6-1	advmod	060-6	_
060-6-3	xrtiani	xristianin	Nmpny	_	_	060-6-1	vocative	060-6	_
060-6-4	koliko	kolko	Pq	_	_	060-6-5	amod:mark	060-6	_
060-6-5	muku	mъka	Nfsan	_	_	060-6-6	obj	060-6	_
060-6-6	pretrъpexu	pretъrpja	Vmii3pe	_	_	060-6-1	advcl	060-6	_
060-6-7	za	za	Sg	_	_	060-6-8	case	060-6	_
060-6-8	xrista	Xristos	Nmsgy	_	_	060-6-6	obl	060-6	_
# translation: [Foreword]: Do you see, o Christians, how much torment did they suffer for the Christ?

060-7-1	a	a	C	_	_	060-7-7	cc	060-7	_
060-7-2	nie	nie	Pp1-pn	_	_	060-7-7	nsubj	060-7	_
060-7-3	ne	ne	Qz	_	_	060-7-4	advmod	060-7	_
060-7-4	možemo	moga	Vaip1pi	_	_	060-7-7	aux	060-7	_
060-7-5	li	li	Qq	_	_	060-7-4	advmod	060-7	_
060-7-6	malъko	malko	R	_	_	060-7-7	advmod	060-7	_
060-7-7	postojati	postoja	Vmn---e	_	_	0	root	060-7	_
060-7-8	na	na	Sa	_	_	060-7-9	case	060-7	_
060-7-9	noze	noga	Nfdnn	_	_	060-7-7	obl:loc	060-7	_
060-7-10	da	da	C	_	_	060-7-11	mark	060-7	_
060-7-11	poslušamo	poslušam	Vmip1pi	_	_	060-7-7	advcl	060-7	_
# translation: [Foreword]: And are we not able to stand a bit on the legs to listen?

060-8-1	imaše	imam	Vmii3si	_	_	0	root	060-8	_
060-8-2	edinъ	edin	Amsnn	_	_	060-8-3	amod	060-8	_
060-8-3	gradъ	grad	Nmsnn	_	_	060-8-1	obj	060-8	_
# translation: There was a city.

060-9-1	zoveše	zova	Vmii3si	_	_	0	root	060-9	_
060-9-2	se	se	Px---a	_	_	060-9-1	expl	060-9	_
060-9-3	ramelъ	Ramel	Nmsnn	_	_	060-9-1	obl:pred	060-9	_
# translation: It was called Hermel.

060-10-1	ta	ta	C	_	_	060-10-7	cc	060-10	_
060-10-2	počexu	počna	Vaii3pe	_	_	060-10-7	aux	060-10	_
060-10-3	xrtiane	xristianin	Nmpny	_	_	060-10-7	nsubj	060-10	_
060-10-4	i	i	C	_	_	060-10-5	cc	060-10	_
060-10-5	crъ	car	Nmsny	_	_	060-10-3	conj	060-10	_
060-10-6	da	da	C	_	_	060-10-2	fixed	060-10	_
060-10-7	pravatъ	pravja	Vmip3pe	_	_	0	root	060-10	_
060-10-8	edna	edin	Afsnn	_	_	060-10-9	amod:det	060-10	_
060-10-9	crkva	cъrkva	Nfsnn	_	_	060-10-7	obj	060-10	_
060-10-10	stomu	svęt	Amsdy	_	_	060-10-11	amod	060-10	_
060-10-11	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-10-9	nmod:poss	060-10	_
060-10-12	golema	golěm	Afsnn	_	_	060-10-9	amod	060-10	_
060-10-13	i	i	C	_	_	060-10-14	cc	060-10	_
060-10-14	xubava	xubav	Afsnn	_	_	060-10-12	conj	060-10	_
# translation: And the Christians and the king began to build a church of St. George (there), a big and beautiful one.

060-11-1	na	na	Sa	_	_	060-11-3	case	060-11	_
060-11-2	onova	onova	Pd-nsn	_	_	060-11-3	det:ext	060-11	_
060-11-3	mesto	město	Nnsnn	_	_	060-11-5	obl:loc	060-11	_
060-11-4	ne	ne	Qz	_	_	060-11-5	advmod	060-11	_
060-11-5	maše	imam	Vmii3si	_	_	0	root	060-11	_
060-11-6	mramorovi	mramorov	Ampnn	_	_	060-11-7	amod	060-11	_
060-11-7	kamene	kamъk	Nmpnn	_	_	060-11-5	obj	060-11	_
060-11-8	za	za	Sg	_	_	060-11-9	case	060-11	_
060-11-9	stlъpove	stъlp	Nmpnn	_	_	060-11-7	nmod	060-11	_
060-11-10	i	i	C	_	_	060-11-11	cc	060-11	_
060-11-11	ploči	ploča	Nfpnn	_	_	060-11-9	conj	060-11	_
# translation: On that place, there were no marmor stones for pillars and slabs.

060-12-1	zapratixu	zapratja	Vmii3pe	_	_	0	root	060-12	_
060-12-2	edinъ	edin	Amsnn	_	_	060-12-3	amod:det	060-12	_
060-12-3	korabъ	korab	Nmsnn	_	_	060-12-1	obj	060-12	_
060-12-4	da	da	C	_	_	060-12-5	mark	060-12	_
060-12-5	beratъ	bera	Vmip3pi	_	_	060-12-1	advcl	060-12	_
060-12-6	ploči	ploča	Nfpnn	_	_	060-12-5	obj	060-12	_
060-12-7	kade	kъde	Pq	_	_	060-12-8	mark	060-12	_
060-12-8	naidatъ	naida	Vmip3pe	_	_	060-12-5	advcl	060-12	_
060-12-9	i	i	C	_	_	060-12-10	cc	060-12	_
060-12-10	stlъpove	stъlp	Nmpnn	_	_	060-12-6	conj	060-12	_
060-12-11	za	za	Sg	_	_	060-12-12	case	060-12	_
060-12-12	crkva	cъrkva	Nfsnn	_	_	060-12-5	obl	060-12	_
060-12-13	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	060-12-12	det:p_nom	060-12	_
# translation: They sent a ship to collect slabs and pillars for the church, wherever they find them.

060-13-1	i	i	C	_	_	060-13-5	cc	060-13	_
060-13-2	u	u	Sg	_	_	060-13-4	case	060-13	_
060-13-3	edinъ	edin	Amsnn	_	_	060-13-4	amod:det	060-13	_
060-13-4	gradъ	grad	Nmsnn	_	_	060-13-5	obl:loc	060-13	_
060-13-5	imaše	imam	Vmii3si	_	_	0	root	060-13	_
060-13-6	edna	edin	Afsnn	_	_	060-13-7	amod:det	060-13	_
060-13-7	žena	žena	Nfsny	_	_	060-13-5	obj	060-13	_
060-13-8	vъdovica	vdovica	Nfsny	_	_	060-13-7	appos	060-13	_
060-13-9	i	i	C	_	_	060-13-10	cc	060-13	_
060-13-10	sirota	sirota	Nfsny	_	_	060-13-8	conj	060-13	_
# translation: And in one city there was a woman, a poor widow.

060-14-1	počula	počuja	Vmp--se	Afsnn	_	0	root:prf	060-14	_
060-14-2	če	če	C	_	_	060-14-4	mark	060-14	_
060-14-3	se	se	Px---a	_	_	060-14-4	expl	060-14	_
060-14-4	pravi	pravja	Vmip3si	_	_	060-14-1	advcl	060-14	_
060-14-5	crkva	cъrkva	Nfsnn	_	_	060-14-4	nsubj	060-14	_
060-14-6	stomu	svęt	Amsdy	_	_	060-14-7	amod	060-14	_
060-14-7	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-14-5	nmod:poss	060-14	_
060-14-8	u	u	Sg	_	_	060-14-9	case	060-14	_
060-14-9	ramelъ	Ramel	Nmsnn	_	_	060-14-4	obl:loc	060-14	_
060-14-10	gradъ	grad	Nmsnn	_	_	060-14-9	appos	060-14	_
# translation: She heard, that there was a church of St. George being built in the city of Hermel.

060-15-1	a	a	C	_	_	060-15-3	cc	060-15	_
060-15-2	ona	ona	Pp3fsn	_	_	060-15-3	nsubj	060-15	_
060-15-3	kupila	kupja	Vmp--se	Afsnn	_	0	root:prf	060-15	_
060-15-4	edinъ	edin	Amsnn	_	_	060-15-5	amod:det	060-15	_
060-15-5	stlъpъ	stъlp	Nmsnn	_	_	060-15-3	obj	060-15	_
060-15-6	mramorenъ	mramoren	Amsnn	_	_	060-15-5	amod	060-15	_
060-15-7	xubavъ	xubav	Amsnn	_	_	060-15-5	amod	060-15	_
060-15-8	i	i	C	_	_	060-15-9	cc	060-15	_
060-15-9	visokъ	visok	Amsnn	_	_	060-15-7	conj	060-15	_
# translation: And she bought one marmor pillar, a nice and high one.

060-16-1	i	i	C	_	_	060-16-2	cc	060-16	_
060-16-2	zanese	zanesa	Vmia3se	_	_	0	root	060-16	_
060-16-3	go	toi	Pp3msa	_	_	060-16-2	obj	060-16	_
060-16-4	na	na	Sa	_	_	060-16-5	case	060-16	_
060-16-5	krai	krai	Nmsnn	_	_	060-16-2	obl:lat	060-16	_
060-16-6	more	more	Nnsnn	_	_	060-16-5	nmod	060-16	_
# translation: And she brought it to the sea shore.

060-17-1	i	i	C	_	_	060-17-2	cc	060-17	_
060-17-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	060-17	_
060-17-3	na	na	Sa	_	_	060-17-2	case	060-17	_
060-17-4	koraba	korab	Nmsgn	_	_	060-17-5	nmod:poss	060-17	_
060-17-5	dumenъџiju	djumendžija	Nmsdy	_	_	060-17-2	obl:iobj	060-17	_
# translation: And she said to the captain of the ship:

060-18-1	molimъ	molja	Vmip1si	_	_	0	root	060-18	_
060-18-2	ti	ti	Pp2-sn	_	_	060-18-1	obl:iobj	060-18	_
060-18-3	se	se	Px---a	_	_	060-18-1	expl	060-18	_
060-18-4	gdne	gospodin	Nmsvy	_	_	060-18-1	vocative	060-18	_
# translation: ʺI pray you, sir!ʺ

060-19-1	kupila	kupja	Vmp--se	Afsnn	_	0	root	060-19	_
060-19-2	sъmъ	sъm	Vaip1si	_	_	060-19-1	aux:prf	060-19	_
060-19-3	sasъ	s	Si	_	_	060-19-4	case	060-19	_
060-19-4	aspri	aspra	Nfpnn	_	_	060-19-1	obl	060-19	_
060-19-5	edinъ	edin	Amsnn	_	_	060-19-6	amod:det	060-19	_
060-19-6	stlъpъ	stъlp	Nmsnn	_	_	060-19-1	obj	060-19	_
# translation: ʺI have bought a pillar with money.ʺ

060-20-1	ela	ela	Vmm-2s	_	_	0	root	060-20	_
060-20-2	zemi	zemja	Nfsdn	_	_	060-20-1	advcl	060-20	_
060-20-3	go	toi	Pp3msa	_	_	060-20-2	obj	060-20	_
060-20-4	da	da	C	_	_	060-20-6	mark	060-20	_
060-20-5	go	toi	Pp3msa	_	_	060-20-6	obj	060-20	_
060-20-6	zanesešъ	zanesa	Vmip2se	_	_	060-20-2	advcl	060-20	_
060-20-7	na	na	Sa	_	_	060-20-9	case	060-20	_
060-20-8	onaja	onja	Pd-fsn	_	_	060-20-9	det:ext	060-20	_
060-20-9	crkva	cъrkva	Nfsnn	_	_	060-20-6	obl	060-20	_
060-20-10	da	da	C	_	_	060-20-11	mark	060-20	_
060-20-11	bude	bъda	Vmip3se	_	_	060-20-6	advcl	060-20	_
060-20-12	za	za	Sg	_	_	060-20-13	case	060-20	_
060-20-13	pomenъ	pomen	Nmsnn	_	_	060-20-11	obl	060-20	_
060-20-14	na	na	Sa	_	_	060-20-15	case	060-20	_
060-20-15	dšu	duša	Nfsan	_	_	060-20-13	nmod:iobj	060-20	_
060-20-16	moju	moi	Afsay	_	_	060-20-15	amod:poss	060-20	_
# translation: ʺCome, take it, so that you bring it to that church,ʺ / ʺso that it will be (there) for the memory of my soul!ʺ

060-21-1	da	da	C	_	_	060-21-3	aux:opt	060-21	_
060-21-2	ti	ti	Pp2-sn	_	_	060-21-3	obl:iobj	060-21	_
060-21-3	dadem	dam	Vmip1se	_	_	0	root	060-21	_
060-21-4	kiriju	kirija	Nfsan	_	_	060-21-3	obj	060-21	_
060-21-5	kolъko	kolko	Pr	_	_	060-21-6	mark	060-21	_
060-21-6	sakašъ	sakam	Vmip2si	_	_	060-21-4	acl	060-21	_
# translation: ʺLet me give you (as much) fee as you want!ʺ

060-22-1	dumenъџia	djumendžija	Nmsoy	_	_	060-22-2	nsubj	060-22	_
060-22-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	060-22	_
# translation: The captain said:

060-23-1	mlogo	mnogo	R	_	_	060-23-3	advmod	060-23	_
060-23-2	smъ	sъm	Vaip1si	_	_	060-23-3	aux:prf	060-23	_
060-23-3	natovarilъ	natovarja	Vmp--se	Amsnn	_	0	root	060-23	_
060-23-4	korabu	korab	Nmsdn	_	_	060-23-3	obj	060-23	_
# translation: ʺI (already) loaded a lot (on) the ship.ʺ

060-24-1	i	i	C	_	_	060-24-6	cc	060-24	_
060-24-2	ne	ne	Qz	_	_	060-24-3	advmod	060-24	_
060-24-3	možem	moga	Vmip1si	_	_	060-24-6	aux	060-24	_
060-24-4	da	da	C	_	_	060-24-3	fixed:inf	060-24	_
060-24-5	go	toi	Pp3msa	_	_	060-24-6	obj	060-24	_
060-24-6	uzmemъ	uzema	Vmip1se	_	_	0	root	060-24	_
# translation: ʺAnd I cannot take it.ʺ

060-25-1	i	i	C	_	_	060-25-3	cc	060-25	_
060-25-2	tako	taka	Pr	_	_	060-25-3	advmod	060-25	_
060-25-3	ostanu	ostana	Vmia3se	_	_	0	root	060-25	_
060-25-4	stlъpъ	stъlp	Nmsnn	_	_	060-25-3	nsubj	060-25	_
060-25-5	na	na	Sa	_	_	060-25-6	case	060-25	_
060-25-6	krai	krai	Nmsnn	_	_	060-25-3	obl:loc	060-25	_
060-25-7	more	more	Nnsnn	_	_	060-25-6	nmod	060-25	_
# translation: And thus the pillar remained on the sea shore.

060-26-1	golema	golěm	Afsnn	_	_	060-26-2	amod	060-26	_
060-26-2	žalъba	žalba	Nfsnn	_	_	060-26-3	nsubj	060-26	_
060-26-3	priide	priida	Vmia3se	_	_	0	root	060-26	_
060-26-4	na	na	Sa	_	_	060-26-5	case	060-26	_
060-26-5	žena	žena	Nfsny	_	_	060-26-3	obl	060-26	_
060-26-6	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	060-26-5	det:p_nom	060-26	_
# translation: A great sorrow came over the woman.

060-27-1	i	i	C	_	_	060-27-4	cc	060-27	_
060-27-2	vez	vse	Amsnn	_	_	060-27-3	amod:det	060-27	_
060-27-3	denъ	den	Nmsnn	_	_	060-27-4	obl	060-27	_
060-27-4	plačeše	plača	Vmii3si	_	_	0	root	060-27	_
# translation: And she wept for the whole day.

060-28-1	i	i	C	_	_	060-28-5	cc	060-28	_
060-28-2	u	u	Sg	_	_	060-28-4	case	060-28	_
060-28-3	edna	edin	Afsnn	_	_	060-28-4	amod:det	060-28	_
060-28-4	noštъ	nošt	Nfsnn	_	_	060-28-5	obl	060-28	_
060-28-5	javi	javja	Vmia3se	_	_	0	root	060-28	_
060-28-6	ju	tja	Pp3fsa	_	_	060-28-5	obl:iobj	060-28	_
060-28-7	se	se	Px---a	_	_	060-28-5	expl	060-28	_
060-28-8	sti	svęt	Amsny	_	_	060-28-9	amod	060-28	_
060-28-9	georgia	Georgi	Nmsoy	_	_	060-28-5	nsubj	060-28	_
060-28-10	na	na	Sa	_	_	060-28-11	case	060-28	_
060-28-11	snъ	sъn	Nmsnn	_	_	060-28-5	obl	060-28	_
# translation: And one night St. George appeared to her in a dream.

060-29-1	i	i	C	_	_	060-29-2	cc	060-29	_
060-29-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	060-29	_
060-29-3	i	tja	Pp3fsd	_	_	060-29-2	obl:iobj	060-29	_
# translation: And he said to her:

060-30-1	pošto	počto	C	_	_	060-30-3	advmod	060-30	_
060-30-2	toliko	tolko	Pr	_	_	060-30-3	advmod	060-30	_
060-30-3	plačešъ	plača	Vmip2si	_	_	0	root	060-30	_
060-30-4	ženo	žena	Nfsvy	_	_	060-30-3	vocative	060-30	_
# translation: ʺO woman, why do you cry so much?ʺ

060-31-1	ona	ona	Pp3fsn	_	_	060-31-2	nsubj	060-31	_
060-31-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	060-31	_
# translation: She said:

060-32-1	žalimъ	žalja	Vmip1si	_	_	0	root	060-32	_
060-32-2	zašto	zašto	C	_	_	060-32-5	mark	060-32	_
060-32-3	ne	ne	Qz	_	_	060-32-4	advmod	060-32	_
060-32-4	e	sъm	Vaip3si	_	_	060-32-5	aux:prf	060-32	_
060-32-5	uzelъ	uzema	Vmp--se	Amsnn	_	060-32-1	advcl	060-32	_
060-32-6	korabnikъ	korabnik	Nmsny	_	_	060-32-5	nsubj	060-32	_
060-32-7	i	i	C	_	_	060-32-9	amod	060-32	_
060-32-8	moego	moi	Amsgy	_	_	060-32-9	amod:poss	060-32	_
060-32-9	stlъpa	stъlp	Nmsgn	_	_	060-32-5	obj	060-32	_
060-32-10	da	da	C	_	_	060-32-12	mark	060-32	_
060-32-11	go	toi	Pp3msa	_	_	060-32-12	obj	060-32	_
060-32-12	zanese	zanesa	Vmia3se	_	_	060-32-5	advcl	060-32	_
060-32-13	na	na	Sa	_	_	060-32-14	case	060-32	_
060-32-14	crkvu	cъrkva	Nfsan	_	_	060-32-12	obl:lat	060-32	_
060-32-15	stomu	svęt	Amsdy	_	_	060-32-16	amod	060-32	_
060-32-16	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-32-14	nmod:poss	060-32	_
# translation: ʺI am sad, because the captain of the ship did not take my pillar,ʺ / ʺso that he would bring it to the church of St. George.ʺ

060-33-1	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	060-33	_
060-33-2	ju	tja	Pp3fsa	_	_	060-33-1	obl:iobj	060-33	_
060-33-3	sti	svęt	Amsny	_	_	060-33-4	amod	060-33	_
060-33-4	georgia	Georgi	Nmsoy	_	_	060-33-1	nsubj	060-33	_
# translation: St. George said to her:

060-34-1	a	a	C	_	_	060-34-6	cc	060-34	_
060-34-2	gde	gde	Pq	_	_	060-34-6	advmod	060-34	_
060-34-3	mislišъ	mislja	Vmip2si	_	_	060-34-6	aux	060-34	_
060-34-4	da	da	C	_	_	060-34-3	fixed	060-34	_
060-34-5	go	toi	Pp3msa	_	_	060-34-6	obj	060-34	_
060-34-6	turiš	turja	Vmip2si	_	_	0	root	060-34	_
# translation: ʺAnd where do you want to place it?ʺ

060-35-1	ona	ona	Pp3fsn	_	_	060-35-2	nsubj	060-35	_
060-35-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	060-35	_
# translation: She said:

060-36-1	ot	ot	Sg	_	_	060-36-3	case	060-36	_
060-36-2	desnuju	desen	Afsay	_	_	060-36-3	amod	060-36	_
060-36-3	stranu	strana	Nfsan	_	_	0	root	060-36	_
060-36-4	crkva	cъrkva	Nfsnn	_	_	060-36-3	nmod	060-36	_
060-36-5	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	060-36-4	det:p_nom	060-36	_
# translation: ʺOn the right side of the church.ʺ

060-37-1	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	060-37	_
060-37-2	ei	tja	Pp3fsd	_	_	060-37-1	obl:iobj	060-37	_
060-37-3	sti	svęt	Amsny	_	_	060-37-4	amod	060-37	_
060-37-4	georgia	Georgi	Nmsoy	_	_	060-37-1	nsubj	060-37	_
# translation: St. George said to her:

060-38-1	fani	fana	Vmm-2se	_	_	0	root	060-38	_
060-38-2	ti	ti	Pp2-sn	_	_	060-38-1	nsubj	060-38	_
060-38-3	ot	ot	Sg	_	_	060-38-5	case	060-38	_
060-38-4	edna	edin	Afsnn	_	_	060-38-5	amod:det	060-38	_
060-38-5	strana	strana	Nfsnn	_	_	060-38-1	obl	060-38	_
# translation: ʺTake it from one side.ʺ

060-39-1	ta	ta	C	_	_	060-39-3	cc	060-39	_
060-39-2	mi	az	Pp1-sd	_	_	060-39-3	obl:iobj	060-39	_
060-39-3	pomogni	pomogna	Vmm-2se	_	_	0	root	060-39	_
# translation: ʺAnd help me.ʺ

060-40-1	ja	ja	Pp1-sn	_	_	060-40-5	nsubj	060-40	_
060-40-2	štemъ	šta	Vaip1si	_	_	060-40-5	aux:fut	060-40	_
060-40-3	ti	ti	Pp2-sn	_	_	060-40-5	obl:iobj	060-40	_
060-40-4	go	toi	Pp3msa	_	_	060-40-5	obj	060-40	_
060-40-5	zaprati	zapratja	Vmn---e	_	_	0	root	060-40	_
060-40-6	tamo	tam	R	_	_	060-40-5	advmod	060-40	_
# translation: ʺI will send it for you there.ʺ

060-41-1	i	i	C	_	_	060-41-2	cc	060-41	_
060-41-2	fanu	fana	Vmia3se	_	_	0	root	060-41	_
060-41-3	žena	žena	Nfsny	_	_	060-41-2	nsubj	060-41	_
060-41-4	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	060-41-3	det:p_nom	060-41	_
060-41-5	stlъp	stъlp	Nmsnn	_	_	060-41-2	obj	060-41	_
060-41-6	ot	ot	Sg	_	_	060-41-8	case	060-41	_
060-41-7	edna	edin	Afsnn	_	_	060-41-8	amod:det	060-41	_
060-41-8	strana	strana	Nfsnn	_	_	060-41-2	obl	060-41	_
# translation: And the woman took the pillar on one side,

060-42-1	a	a	C	_	_	060-42-3	cc	060-42	_
060-42-2	sti	svęt	Amsny	_	_	060-42-3	amod	060-42	_
060-42-3	georgia	Georgi	Nmsoy	_	_	0	root	060-42	_
060-42-4	ot	ot	Sg	_	_	060-42-6	case	060-42	_
060-42-5	druga	drug	Afsnn	_	_	060-42-6	amod:det	060-42	_
060-42-6	strana	strana	Nfsnn	_	_	060-42-3	obl:orphan	060-42	_
# translation: and St. George (took it) from the other side.

060-43-1	i	i	C	_	_	060-43-2	cc	060-43	_
060-43-2	metnaxa	metna	Vmii3pe	_	_	0	root	060-43	_
060-43-3	go	toi	Pp3msa	_	_	060-43-2	obj	060-43	_
060-43-4	u	u	Sg	_	_	060-43-5	case	060-43	_
060-43-5	more	more	Nnsnn	_	_	060-43-2	obl	060-43	_
060-43-6	to	tъ	Pd-nsn	_	_	060-43-5	det:p_nom	060-43	_
# translation: And they threw it into the sea.

060-44-1	tova	tova	Pd-nsn	_	_	060-44-6	discourse:ext	060-44	_
060-44-2	sti	svęt	Amsny	_	_	060-44-3	amod	060-44	_
060-44-3	georgia	Georgi	Nmsoy	_	_	060-44-6	nsubj	060-44	_
060-44-4	na	na	Sa	_	_	060-44-5	case	060-44	_
060-44-5	sъnъ	sъn	Nmsnn	_	_	060-44-6	obl:loc	060-44	_
060-44-6	javi	javja	Vmia3se	_	_	0	root	060-44	_
060-44-7	se	se	Px---a	_	_	060-44-6	expl	060-44	_
060-44-8	na	na	Sa	_	_	060-44-9	case	060-44	_
060-44-9	žena	žena	Nfsny	_	_	060-44-6	obl:iobj	060-44	_
060-44-10	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	060-44-9	det:p_nom	060-44	_
# translation: Thus (?) St. George appeared to the woman in the dream.

060-45-1	i	i	C	_	_	060-45-2	cc	060-45	_
060-45-2	dumaše	dumam	Vmii3si	_	_	0	root	060-45	_
# translation: And he spoke: (?)

060-46-1	i	i	C	_	_	060-46-2	cc	060-46	_
060-46-2	razbudi	razbudja	Vmia3se	_	_	0	root	060-46	_
060-46-3	se	se	Px---a	_	_	060-46-2	expl	060-46	_
060-46-4	žena	žena	Nfsny	_	_	060-46-2	nsubj	060-46	_
060-46-5	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	060-46-4	det:p_nom	060-46	_
# translation: And the woman woke up.

060-47-1	i	i	C	_	_	060-47-2	cc	060-47	_
060-47-2	otide	otida	Vmia3se	_	_	0	root	060-47	_
060-47-3	u	u	Sg	_	_	060-47-4	case	060-47	_
060-47-4	jutro	utre	Nnsnn	_	_	060-47-2	obl	060-47	_
060-47-5	to	tъ	Pd-nsn	_	_	060-47-4	det:p_nom	060-47	_
060-47-6	rano	rano	R	_	_	060-47-4	amod	060-47	_
060-47-7	na	na	Sa	_	_	060-47-8	case	060-47	_
060-47-8	krai	krai	Nmsnn	_	_	060-47-2	obl:lat	060-47	_
060-47-9	more	more	Nnsnn	_	_	060-47-8	nmod	060-47	_
# translation: And she went early in the morning to the sea shore.

060-48-1	i	i	C	_	_	060-48-3	cc	060-48	_
060-48-2	ne	ne	Qz	_	_	060-48-3	advmod	060-48	_
060-48-3	naide	naida	Vmip3se	_	_	0	root	060-48	_
060-48-4	stlъpa	stъlp	Nmsgn	_	_	060-48-3	obj	060-48	_
# translation: And she did not find the pillar.

060-49-1	i	i	C	_	_	060-49-2	cc	060-49	_
060-49-2	zaradъva	zaradvam	Vmia3se	_	_	0	root	060-49	_
060-49-3	se	se	Px---a	_	_	060-49-2	expl	060-49	_
# translation: And she rejoiced.

060-50-1	sasъ	s	Si	_	_	060-50-2	case	060-50	_
060-50-2	pomošt	pomošt	Nfsnn	_	_	060-50-7	obl	060-50	_
060-50-3	bžiju	božii	Afsay	_	_	060-50-2	amod:poss	060-50	_
060-50-4	i	i	C	_	_	060-50-6	cc	060-50	_
060-50-5	stomu	svęt	Amsdy	_	_	060-50-6	amod	060-50	_
060-50-6	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-50-2	conj	060-50	_
060-50-7	otide	otida	Vmia3se	_	_	0	root	060-50	_
060-50-8	stlъpъ	stъlp	Nmsnn	_	_	060-50-7	nsubj	060-50	_
060-50-9	do	do	Sg	_	_	060-50-10	case	060-50	_
060-50-10	ramelъ	Ramel	Nmsnn	_	_	060-50-7	obl	060-50	_
060-50-11	gradъ	grad	Nmsnn	_	_	060-50-10	appos	060-50	_
060-50-12	po	po (2)	Qc	_	_	060-50-13	advmod	060-50	_
060-50-13	napredъ	napred	R	_	_	060-50-7	advmod	060-50	_
060-50-14	ot	ot	Sg	_	_	060-50-15	case	060-50	_
060-50-15	koraba	korab	Nmsgn	_	_	060-50-13	nmod	060-50	_
# translation: With the help of God and St. George, the pillar came to the city of Hermel faster than the ship.

060-51-1	i	i	C	_	_	060-51-2	cc	060-51	_
060-51-2	prišli	priida	Vmp--pe	A-pnn	_	0	root	060-51	_
060-51-3	člveci	človek	Nmpny	_	_	060-51-2	nsubj	060-51	_
060-51-4	na	na	Sa	_	_	060-51-5	case	060-51	_
060-51-5	krai	krai	Nmsnn	_	_	060-51-2	obl	060-51	_
060-51-6	more	more	Nnsnn	_	_	060-51-5	nmod	060-51	_
# translation: And people came to the sea shore (in Hermel).

060-52-1	i	i	C	_	_	060-52-2	cc	060-52	_
060-52-2	našli	naida	Vmp--pe	_	_	0	root	060-52	_
060-52-3	mramorovъ	mramorov	Amsnn	_	_	060-52-4	amod	060-52	_
060-52-4	stlъpъ	stъlp	Nmsnn	_	_	060-52-2	obj	060-52	_
# translation: And they found the marmor pillar.

060-53-1	i	i	C	_	_	060-53-2	cc	060-53	_
060-53-2	napisano	napiša	Ansnn	Vmpa-se	_	0	root	060-53	_
060-53-3	na	na	Sa	_	_	060-53-4	case	060-53	_
060-53-4	nego	toi	Pp3msg	_	_	060-53-2	obl	060-53	_
# translation: And (it was) written on it:

060-54-1	toja	toja	Pd-msn	_	_	060-54-2	det:ext	060-54	_
060-54-2	stlъpъ	stъlp	Nmsnn	_	_	060-54-3	nsubj	060-54	_
060-54-3	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	060-54	_
060-54-4	na	na	Sa	_	_	060-54-5	case	060-54	_
060-54-5	ženu	žena	Nfsay	_	_	060-54-3	obl:poss	060-54	_
060-54-6	vdovicu	vdovica	Nfsay	_	_	060-54-5	appos	060-54	_
# translation: ʺThis is a pillar of a woman-widow.ʺ

060-55-1	da	da	C	_	_	060-55-3	aux:opt	060-55	_
060-55-2	se	se	Px---a	_	_	060-55-3	expl	060-55	_
060-55-3	turi	turja	Vmia3se	_	_	0	root	060-55	_
060-55-4	na	na	Sa	_	_	060-55-5	case	060-55	_
060-55-5	crkvu	cъrkva	Nfsan	_	_	060-55-3	obl	060-55	_
060-55-6	ot	ot	Sg	_	_	060-55-8	case	060-55	_
060-55-7	desnu	desen	Afsan	_	_	060-55-8	amod	060-55	_
060-55-8	stranu	strana	Nfsan	_	_	060-55-3	obl	060-55	_
# translation: ʺLet it be placed on the right side of the church.ʺ

060-56-1	i	i	C	_	_	060-56-3	cc	060-56	_
060-56-2	tako	taka	Pr	_	_	060-56-3	advmod	060-56	_
060-56-3	sotvorixu	sъtvorja	Vmii3pe	_	_	0	root	060-56	_
060-56-4	maistore	maistor	Nmpny	_	_	060-56-3	nsubj	060-56	_
# translation: And the builders made it so.

060-57-1	konecъ	konec	Nmsnn	_	_	0	root	060-57	_
060-57-2	žene	žena	Nfsdy	_	_	060-57-1	obl:iobj	060-57	_
# translation: End of (the story about a) woman.

060-58-1	[===]	[===]	X	_	_	060-58-2	punct	060-58	_
060-58-2	blgoslovenъ	blagoslovja	Amsnn	Vmpa-si	_	0	root	060-58	_
060-58-3	da	da	C	_	_	060-58-2	aux:opt	060-58	_
060-58-4	bude	bъda	Vaip3se	_	_	060-58-2	aux:pass	060-58	_
060-58-5	xrtianinъ	xristianin	Nmsny	_	_	060-58-2	nsubj	060-58	_
060-58-6	koi	koi	Pq---n	_	_	060-58-7	mark	060-58	_
060-58-7	razumee	razumeja	Vmip3si	_	_	060-58-5	acl	060-58	_
060-58-8	tija	toja	Pd--pn	_	_	060-58-13	det:ext	060-58	_
060-58-9	čudni	čuden	A-pnn	_	_	060-58-13	amod	060-58	_
060-58-10	i	i	C	_	_	060-58-11	cc	060-58	_
060-58-11	preslavni	preslaven	A-pnn	_	_	060-58-9	conj	060-58	_
060-58-12	mučeničeski	mъčeničeski	A-pnn	_	_	060-58-13	amod	060-58	_
060-58-13	patima	patima	Nfsnn	_	_	060-58-7	obj	060-58	_
060-58-14	i	i	C	_	_	060-58-15	cc	060-58	_
060-58-15	tvorenie	tvorenie	Nnsnn	_	_	060-58-13	conj	060-58	_
060-58-16	čudesa	čudo	Nnpnn	_	_	060-58-15	nmod	060-58	_
# translation: [Foreword] Blessed be the Christian, who understand these wondrous and glorious sufferings and miracle-working of the martyrs!

060-59-1	poslušaiti	poslušam	Vmm-2pe	_	_	0	root	060-59	_
060-59-2	brate	brat	Nmsvy	Nmpny	_	060-59-1	vocative	060-59	_
060-59-3	i	i	C	_	_	060-59-5	amod	060-59	_
060-59-4	druga	drug	Afsnn	_	_	060-59-5	amod:det	060-59	_
060-59-5	čudesa	čudo	Nnpnn	_	_	060-59-1	obj	060-59	_
060-59-6	stomu	svęt	Amsdy	_	_	060-59-5	nmod:poss	060-59	_
# translation: [Foreword] Listen, o brothers, to other miracles of the saint too!

060-60-1	beše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	060-60	_
060-60-2	edinъ	edin	Amsnn	_	_	060-60-3	amod:det	060-60	_
060-60-3	člvekъ	človek	Nmsny	_	_	060-60-1	nsubj	060-60	_
060-60-4	blgočestivъ	blagočestiv	Amsnn	_	_	060-60-3	amod	060-60	_
060-60-5	i	i	C	_	_	060-60-6	cc	060-60	_
060-60-6	bgubojazlivъ	bogobojazliv	Amsnn	_	_	060-60-4	conj	060-60	_
# translation: There was a pious and God-fearing man.

060-61-1	ime	ime	Nnsnn	_	_	060-61-3	nsubj	060-61	_
060-61-2	mu	toi	Pp3msd	_	_	060-61-1	nmod:poss	060-61	_
060-61-3	beše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	060-61	_
060-61-4	leonъ	Leon	Nmsny	_	_	060-61-3	obl:pred	060-61	_
# translation: His name was Leo.

060-62-1	imaše	imam	Vmii3si	_	_	0	root	060-62	_
060-62-2	ženu	žena	Nfsay	_	_	060-62-1	obj	060-62	_
060-62-3	razumnu	razumen	Afsan	_	_	060-62-2	amod	060-62	_
060-62-4	i	i	C	_	_	060-62-5	cc	060-62	_
060-62-5	pravoslavnu	pravoslaven	Afsan	_	_	060-62-3	conj	060-62	_
060-62-6	i	i	C	_	_	060-62-7	cc	060-62	_
060-62-7	početlivu	početliv	Afsan	_	_	060-62-5	conj	060-62	_
# translation: He had a wise, and orthodox, and respectful wife.

060-63-1	ime	ime	Nnsnn	_	_	060-63-3	nsubj	060-63	_
060-63-2	i	tja	Pp3fsd	_	_	060-63-1	nmod:poss	060-63	_
060-63-3	beše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	060-63	_
060-63-4	teofana	Teofana	Nfsny	_	_	060-63-3	obl:pred	060-63	_
# translation: Her name was Theophano.

060-64-1	ednakvi	ednakъv	A-pnn	_	_	060-64-7	advmod	060-64	_
060-64-2	sasъ	s	Si	_	_	060-64-3	case	060-64	_
060-64-3	muža	mъž	Nmsgy	_	_	060-64-7	obl	060-64	_
060-64-4	si	se	Px---d	_	_	060-64-3	nmod:poss	060-64	_
060-64-5	na	na	Sa	_	_	060-64-6	case	060-64	_
060-64-6	dobro	dobro	Nnsnn	_	_	060-64-7	obl	060-64	_
060-64-7	imaxu	imam	Vmii3pi	_	_	0	root	060-64	_
060-64-8	mlogo	mnogo	R	_	_	060-64-9	amod	060-64	_
060-64-9	ljubov	ljubov	Nfsnn	_	_	060-64-7	obj	060-64	_
060-64-10	i	i	C	_	_	060-64-11	cc	060-64	_
060-64-11	milosъ	milost	Nfsnn	_	_	060-64-9	conj	060-64	_
060-64-12	na	na	Sa	_	_	060-64-14	case	060-64	_
060-64-13	stago	svęt	Amsgy	_	_	060-64-14	amod	060-64	_
060-64-14	georgia	Georgi	Nmsoy	_	_	060-64-9	obl:iobj	060-64	_
# translation: (Being) the same with her husband in goodness, they had much love and mercy (?) towards St. George.

060-65-1	i	i	C	_	_	060-65-5	cc	060-65	_
060-65-2	na	na	Sa	_	_	060-65-4	case	060-65	_
060-65-3	svaki	sveki	Amsnn	_	_	060-65-4	amod:det	060-65	_
060-65-4	denъ	den	Nmsnn	_	_	060-65-5	obl	060-65	_
060-65-5	idexu	ida	Vmii3pi	_	_	0	root	060-65	_
060-65-6	ta	ta	C	_	_	060-65-8	mark	060-65	_
060-65-7	se	se	Px---a	_	_	060-65-8	expl	060-65	_
060-65-8	poklanjaxu	poklanjam	Vmii3pi	_	_	060-65-5	advcl	060-65	_
060-65-9	u	u	Sg	_	_	060-65-10	case	060-65	_
060-65-10	crkvu	cъrkva	Nfsan	_	_	060-65-5	obl:lat	060-65	_
060-65-11	stomu	svęt	Amsdy	_	_	060-65-10	obl:iobj	060-65	_
# translation: They went every day to bow (to the saint?) to the church of the saint.

060-66-1	i	i	C	_	_	060-66-5	cc	060-66	_
060-66-2	svaku	sveki	Afsan	_	_	060-66-3	amod:det	060-66	_
060-66-3	godinъ	godina	Nfpgn	Nfson	_	060-66-5	obl	060-66	_
060-66-4	mu	toi	Pp3msd	_	_	060-66-5	obl:iobj	060-66	_
060-66-5	pravexu	pravja	Vmii3pi	_	_	0	root	060-66	_
060-66-6	praznikъ	praznik	Nmsnn	_	_	060-66-5	obj	060-66	_
060-66-7	na	na	Sa	_	_	060-66-8	case	060-66	_
060-66-8	*kg*	23	Mc	_	_	060-66-5	obl	060-66	_
060-66-9	mca	mesec	Nmsgn	_	_	060-66-8	obl	060-66	_
060-66-10	aprilia	april	Nmson	Nmsgn	_	060-66-9	appos	060-66	_
# translation: And every year they made a feast for him on the 23th (day) of the Month April.

060-67-1	leonъ	Leon	Nmsny	_	_	060-67-2	nsubj	060-67	_
060-67-2	beše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	060-67	_
060-67-3	voinъ	voin	Nmsny	_	_	060-67-2	obl:pred	060-67	_
# translation: Leon was a soldier.

060-68-1	i	i	C	_	_	060-68-5	cc	060-68	_
060-68-2	sasъ	s	Si	_	_	060-68-4	case	060-68	_
060-68-3	sve	sve	Ansnn	_	_	060-68-4	amod:det	060-68	_
060-68-4	srdce	sъrdce	Nnsnn	_	_	060-68-5	obl	060-68	_
060-68-5	slušaše	slušam	Vmii3si	_	_	0	root	060-68	_
060-68-6	voiničesku	voiničeski	Afsan	_	_	060-68-7	amod	060-68	_
060-68-7	službu	služba	Nfsan	_	_	060-68-5	obj	060-68	_
# translation: And he fulfilled (lit. listened to?) the duty of a soldier with all heart.

060-69-1	i	i	C	_	_	060-69-2	cc	060-69	_
060-69-2	rodi	rodja	Vmia3se	_	_	0	root	060-69	_
060-69-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	060-69-2	obl:iobj	060-69	_
060-69-4	stopanica	stopanica	Nfsny	_	_	060-69-2	nsubj	060-69	_
060-69-5	sna	sin	Nmsgy	_	_	060-69-2	obj	060-69	_
# translation: And his wife gave birth to a child.

060-70-1	i	i	C	_	_	060-70-10	cc	060-70	_
060-70-2	radi	radi	Sg	_	_	060-70-3	case	060-70	_
060-70-3	ljubovъ	ljubov	Nfsnn	_	_	060-70-10	obl	060-70	_
060-70-4	stomu	svęt	Amsdy	_	_	060-70-5	amod	060-70	_
060-70-5	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-70-3	nmod	060-70	_
060-70-6	i	i	C	_	_	060-70-8	amod	060-70	_
060-70-7	na	na	Sa	_	_	060-70-8	case	060-70	_
060-70-8	sina	sin	Nmsgy	_	_	060-70-10	obl:iobj	060-70	_
060-70-9	svoego	svoi	Amsgy	_	_	060-70-8	amod:poss	060-70	_
060-70-10	narekoxu	nareka	Vmii3pe	Vmia3pe	_	0	root	060-70	_
060-70-11	ime	ime	Nnsnn	_	_	060-70-10	obj	060-70	_
060-70-12	georgie	Georgi	Nmsvy	_	_	060-70-11	appos	060-70	_
# translation: And because of love towards St. George, they also gave the name George to their son.

060-71-1	i	i	C	_	_	060-71-2	cc	060-71	_
060-71-2	naučixa	nauča	Vmii3pe	_	_	0	root	060-71	_
060-71-3	go	toi	Pp3msa	_	_	060-71-2	obj	060-71	_
060-71-4	knigu	kniga	Nfsan	_	_	060-71-2	obj	060-71	_
# translation: And they taught him literature.

060-72-1	i	i	C	_	_	060-72-2	cc	060-72	_
060-72-2	miluvaxu	miluvam	Vmii3pi	_	_	0	root	060-72	_
060-72-3	go	toi	Pp3msa	_	_	060-72-2	obj	060-72	_
060-72-4	roditele	roditel	Nmpny	_	_	060-72-2	nsubj	060-72	_
060-72-5	kato	kato	C	_	_	060-72-7	mark	060-72	_
060-72-6	svoi	svoi	Amsny	_	_	060-72-7	amod:poss	060-72	_
060-72-7	oči	oko	Nndnn	_	_	060-72-2	advcl	060-72	_
# translation: And the parents loved him as their own eyes.

060-73-1	i	i	C	_	_	060-73-5	cc	060-73	_
060-73-2	sъvъ	sve	Amsnn	_	_	060-73-4	amod:det	060-73	_
060-73-3	negovъ	negov	Amsnn	_	_	060-73-4	amod:poss	060-73	_
060-73-4	rodъ	rod	Nmsnn	_	_	060-73-5	nsubj	060-73	_
060-73-5	miluvaxa	miluvam	Vmii3pi	_	_	0	root	060-73	_
060-73-6	go	toi	Pp3msa	_	_	060-73-5	obj	060-73	_
# translation: And all of his family loved him.

060-74-1	i	i	C	_	_	060-74-6	cc	060-74	_
060-74-2	beše	sъm	Vmii3si	_	_	060-74-6	cop	060-74	_
060-74-3	na	na	Sa	_	_	060-74-4	case	060-74	_
060-74-4	obrazъ	obraz	Nmsnn	_	_	060-74-6	obl	060-74	_
060-74-5	jako	jako	R	_	_	060-74-6	amod	060-74	_
060-74-6	xubavo	xubav	Ansnn	_	_	0	root	060-74	_
060-74-7	i	i	C	_	_	060-74-8	cc	060-74	_
060-74-8	razumno	razumen	Ansnn	_	_	060-74-6	conj	060-74	_
# translation: And he was very beautiful in looks and wise.

060-75-1	i	i	C	_	_	060-75-3	cc	060-75	_
060-75-2	beše	sъm	Vmii3si	_	_	060-75-3	cop	060-75	_
060-75-3	mlado	mlad	Ansnn	_	_	0	root	060-75	_
060-75-4	do	do	Sg	_	_	060-75-8	case	060-75	_
060-75-5	dva	dva	Ml	_	_	060-75-8	nummod	060-75	_
060-75-6	na	na	Sa	_	_	060-75-7	case	060-75	_
060-75-7	desetъ	deset	Ml	_	_	060-75-5	nummod	060-75	_
060-75-8	godinъ	godina	Nfpgn	_	_	060-75-3	obl	060-75	_
# translation: And it was young, about twelve years (old).

060-76-1	i	i	C	_	_	060-76-5	cc	060-76	_
060-76-2	va	v	Sa	_	_	060-76-4	case	060-76	_
060-76-3	onova	onova	Pd-nsn	_	_	060-76-4	det:ext	060-76	_
060-76-4	vreme	vreme	Nnsnn	_	_	060-76-5	obl	060-76	_
060-76-5	sabraxu	sъbera	Vmii3pe	_	_	0	root	060-76	_
060-76-6	se	se	Px---a	_	_	060-76-5	expl	060-76	_
060-76-7	blъgare	bъlgarin	Nmpny	_	_	060-76-5	nsubj	060-76	_
060-76-8	i	i	C	_	_	060-76-9	cc	060-76	_
060-76-9	maџare	madžare	Nmpny	_	_	060-76-7	conj	060-76	_
060-76-10	i	i	C	_	_	060-76-11	cc	060-76	_
060-76-11	tatare	tatare	Nmpny	_	_	060-76-9	conj	060-76	_
060-76-12	i	i	C	_	_	060-76-13	cc	060-76	_
060-76-13	vlasi	vlasi	Nmpny	_	_	060-76-11	conj	060-76	_
060-76-14	i	i	C	_	_	060-76-15	cc	060-76	_
060-76-15	turъci	turčin	Nmpny	_	_	060-76-13	conj	060-76	_
# translation: And in that time, the Bulgars, the Magyars, the Tatars, the Wallachians, and the Turks assembled.

060-77-1	i	i	C	_	_	060-77-2	cc	060-77	_
060-77-2	postavixu	postavja	Vmii3pe	_	_	0	root	060-77	_
060-77-3	si	se	Px---d	_	_	060-77-2	obl:iobj	060-77	_
060-77-4	cra	car	Nmsgy	_	_	060-77-2	obj	060-77	_
# translation: And they made a king among themselves.

060-78-1	i	i	C	_	_	060-78-2	cc	060-78	_
060-78-2	xodexu	xodja	Vmii3pi	_	_	0	root	060-78	_
060-78-3	svude	svude	R	_	_	060-78-2	advmod	060-78	_
# translation: And they marched everywhere.

060-79-1	ta	ta	C	_	_	060-79-2	cc	060-79	_
060-79-2	plenexu	plenja	Vmii3pi	_	_	0	root	060-79	_
060-79-3	sela	selo	Nnpnn	_	_	060-79-2	obj	060-79	_
060-79-4	i	i	C	_	_	060-79-5	cc	060-79	_
060-79-5	gradove	grad	Nmpnn	_	_	060-79-3	conj	060-79	_
# translation: And they were capturing villages and towns.

060-80-1	vide	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	060-80	_
060-80-2	crъ	car	Nmsny	_	_	060-80-1	nsubj	060-80	_
060-80-3	foka	Foka	Nfsny	_	_	060-80-2	appos	060-80	_
# translation: Emperor Phocas saw (it).

060-81-1	uboja	uboja	Vmia3se	_	_	0	root	060-81	_
060-81-2	se	se	Px---a	_	_	060-81-1	expl	060-81	_
060-81-3	da	da	C	_	_	060-81-5	mark	060-81	_
060-81-4	ne	ne	Qz	_	_	060-81-5	advmod	060-81	_
060-81-5	plenatъ	plenja	Vmip3pi	_	_	060-81-1	advcl	060-81	_
060-81-6	i	i	C	_	_	060-81-7	amod	060-81	_
060-81-7	crigradъ	Carigrad	Nmsnn	_	_	060-81-5	obj	060-81	_
# translation: (And) he became afraid, that they could capture Tsarigrad too.

060-82-1	zaprati	zapratja	Vmia3se	_	_	0	root	060-82	_
060-82-2	po	po	Sd	_	_	060-82-3	case	060-82	_
060-82-3	svude	svude	R	_	_	060-82-1	advmod	060-82	_
060-82-4	povelenie	povelenie	Nnsnn	_	_	060-82-1	obj	060-82	_
060-82-5	da	da	C	_	_	060-82-7	mark	060-82	_
060-82-6	se	se	Px---a	_	_	060-82-7	expl	060-82	_
060-82-7	zberutъ	izbera	Vmip3pe	_	_	060-82-4	acl	060-82	_
060-82-8	svi	sve	Amsnn	_	_	060-82-10	amod:det	060-82	_
060-82-9	te	tъ	Pd-mpn	_	_	060-82-10	det:p_adj	060-82	_
060-82-10	voine	voin	Nmpny	_	_	060-82-7	nsubj	060-82	_
060-82-11	za	za	Sg	_	_	060-82-12	case	060-82	_
060-82-12	pomoštъ	pomošt	Nfsnn	_	_	060-82-7	obl	060-82	_
060-82-13	na	na	Sa	_	_	060-82-14	case	060-82	_
060-82-14	xrtiane	xristianin	Nmpny	_	_	060-82-12	nmod	060-82	_
# translation: And he sent everywhere a command, so that the soldiers assemble everywhere to help the Christians.

060-83-1	doide	doida	Vmip3se	_	_	0	root	060-83	_
060-83-2	xabarъ	xaber	N-snn	_	_	060-83-1	nsubj	060-83	_
060-83-3	i	i	C	_	_	060-83-5	amod	060-83	_
060-83-4	do	do	Sg	_	_	060-83-5	case	060-83	_
060-83-5	leona	Leon	Nmsgy	_	_	060-83-1	obl	060-83	_
060-83-6	da	da	C	_	_	060-83-7	mark	060-83	_
060-83-7	ide	ida	Vmip3se	_	_	060-83-2	acl	060-83	_
060-83-8	na	na	Sa	_	_	060-83-9	case	060-83	_
060-83-9	voisku	voiska	Nfsan	_	_	060-83-7	obl	060-83	_
# translation: The command to go to the army also came to Leo.

060-84-1	leonъ	Leon	Nmsny	_	_	060-84-3	nsubj	060-84	_
060-84-2	beše	sъm	Vmii3si	_	_	060-84-3	cop	060-84	_
060-84-3	starъ	star	Amsnn	_	_	0	root	060-84	_
# translation: (But) Leo was old.

060-85-1	i	i	C	_	_	060-85-5	cc	060-85	_
060-85-2	ne	ne	Qz	_	_	060-85-3	advmod	060-85	_
060-85-3	može	moga	Vaip3si	_	_	060-85-5	aux	060-85	_
060-85-4	da	da	C	_	_	060-85-3	fixed:inf	060-85	_
060-85-5	ide	ida	Vmip3se	_	_	0	root	060-85	_
# translation: And he could not go.

060-86-1	nelo	nelo	C	_	_	060-86-4	cc	060-86	_
060-86-2	če	če (2)	Vmia3se	_	_	060-86-4	aux:fut	060-86	_
060-86-3	da	da	C	_	_	060-86-2	fixed:inf	060-86	_
060-86-4	prati	pratja	Vmip3se	_	_	0	root	060-86	_
060-86-5	mladago	mlad	Amsgy	_	_	060-86-6	amod	060-86	_
060-86-6	sina	sin	Nmsgy	_	_	060-86-4	obj	060-86	_
060-86-7	svoego	svoi	Amsgy	_	_	060-86-6	amod:poss	060-86	_
060-86-8	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-86-6	appos	060-86	_
# translation: So he sent his young son George.

060-87-1	i	i	C	_	_	060-87-4	cc	060-87	_
060-87-2	milo	mil	Ansnn	_	_	060-87-4	advmod	060-87	_
060-87-3	imъ	tě	Pp3-pd	_	_	060-87-4	obl:iobj	060-87	_
060-87-4	beše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	060-87	_
060-87-5	da	da	C	_	_	060-87-8	mark	060-87	_
060-87-6	si	se	Px---d	_	_	060-87-8	expl	060-87	_
060-87-7	go	toi	Pp3msa	_	_	060-87-8	obj	060-87	_
060-87-8	povodatъ	povodja	Vmip3pe	_	_	060-87-4	advcl	060-87	_
# translation: And it is nice to them to lead him there.

060-88-1	i	i	C	_	_	060-88-2	cc	060-88	_
060-88-2	fanuxa	fana	Vmii3pe	Vmia3pe	_	0	root	060-88	_
060-88-3	go	toi	Pp3msa	_	_	060-88-2	obj	060-88	_
060-88-4	za	za	Sg	_	_	060-88-5	case	060-88	_
060-88-5	ruku	rъka	Nfsan	_	_	060-88-2	obl	060-88	_
060-88-6	sa	s	Si	_	_	060-88-7	case	060-88	_
060-88-7	stopanicu	stopanica	Nfsay	_	_	060-88-2	obl	060-88	_
060-88-8	svoju	svoi	Afsay	_	_	060-88-7	amod:poss	060-88	_
# translation: And they with his wife took him by the hand.

060-89-1	i	i	C	_	_	060-89-2	cc	060-89	_
060-89-2	zavedoxa	zaveda	Vmii3pe	_	_	0	root	060-89	_
060-89-3	go	toi	Pp3msa	_	_	060-89-2	obj	060-89	_
060-89-4	u	u	Sg	_	_	060-89-5	case	060-89	_
060-89-5	crkvu	cъrkva	Nfsan	_	_	060-89-2	obl	060-89	_
060-89-6	stomu	svęt	Amsdy	_	_	060-89-7	amod	060-89	_
060-89-7	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-89-5	nmod:poss	060-89	_
# translation: And they brought him to a church of St. George.

060-90-1	i	i	C	_	_	060-90-2	cc	060-90	_
060-90-2	pomolixu	pomolja	Vmii3pe	_	_	0	root	060-90	_
060-90-3	se	se	Px---a	_	_	060-90-2	expl	060-90	_
060-90-4	bgu	bog	Nmsdy	_	_	060-90-2	obl:iobj	060-90	_
060-90-5	i	i	C	_	_	060-90-6	cc	060-90	_
060-90-6	stomu	svęt	Amsdy	_	_	060-90-4	conj	060-90	_
# translation: And they prayed to God and the saint.

060-91-1	posle	posle	R	_	_	060-91-2	advmod	060-91	_
060-91-2	privedoxu	priveda	Vmii3pe	_	_	0	root	060-91	_
060-91-3	i	i	C	_	_	060-91-4	amod	060-91	_
060-91-4	sna	sin	Nmsgy	_	_	060-91-2	obj	060-91	_
060-91-5	svoego	svoi	Amsgy	_	_	060-91-4	amod:poss	060-91	_
060-91-6	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-91-4	appos	060-91	_
060-91-7	predъ	pred	Si	_	_	060-91-8	case	060-91	_
060-91-8	obrazъ	obraz	Nmsnn	_	_	060-91-2	obl	060-91	_
060-91-9	stomu	svęt	Amsdy	_	_	060-91-10	amod	060-91	_
060-91-10	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-91-8	nmod:poss	060-91	_
# translation: Afterwards they also brought their son George in front of the image of St. George.

060-92-1	i	i	C	_	_	060-92-2	cc	060-92	_
060-92-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	060-92	_
# translation: And he said (?)

060-93-1	leonъ	Leon	Nmsny	_	_	060-93-2	nsubj	060-93	_
060-93-2	plačeše	plača	Vmii3si	_	_	0	root	060-93	_
# translation: Leo cried,

060-94-1	i	i	C	_	_	060-94-2	cc	060-94	_
060-94-2	dumaše	dumam	Vmii3si	_	_	0	root	060-94	_
# translation: and he spoke:

060-95-1	velikomučeniče	velikomъčenik	Nmsvy	_	_	060-95-6	vocative	060-95	_
060-95-2	georgie	Georgi	Nmsvy	_	_	060-95-1	appos	060-95	_
060-95-3	vъ	v	Sl	_	_	060-95-4	case	060-95	_
060-95-4	ruce	rъka	Nfdnn	_	_	060-95-6	obl	060-95	_
060-95-5	tvoi	tvoi	Amsny	_	_	060-95-4	amod:poss	060-95	_
060-95-6	predavame	predavam	Vmip1pi	_	_	0	root	060-95	_
060-95-7	sina	sin	Nmsgy	_	_	060-95-6	obj	060-95	_
060-95-8	našego	naš	Amsgy	_	_	060-95-7	amod:poss	060-95	_
060-95-9	ljubimago	ljubja	Amsgy	Vmpp-si	_	060-95-7	amod	060-95	_
060-95-10	ednoimenika	ednoimennik	Nmsgy	_	_	060-95-7	appos	060-95	_
060-95-11	tvoego	tvoi	Amsgy	_	_	060-95-10	amod:poss	060-95	_
# translation: ʺO great martyr George, we put our beloved son, the bearer of your name, into your hands.ʺ

060-96-1	ti	ti	Pp2-sn	_	_	060-96-3	nsubj	060-96	_
060-96-2	go	toi	Pp3msa	_	_	060-96-3	obj	060-96	_
060-96-3	začuvai	začuvam	Vmm-2se	_	_	0	root	060-96	_
# translation: ʺProtect him!ʺ

060-97-1	ti	ti	Pp2-sn	_	_	060-97-3	nsubj	060-97	_
060-97-2	go	toi	Pp3msa	_	_	060-97-3	obj	060-97	_
060-97-3	prigledvai	prigledvam	Vmm-2si	_	_	0	root	060-97	_
# translation: ʺWatch over him!ʺ

060-98-1	ti	ti	Pp2-sn	_	_	060-98-6	nsubj	060-98	_
060-98-2	paki	pak	R	_	_	060-98-6	advmod	060-98	_
060-98-3	da	da	C	_	_	060-98-6	aux:opt	060-98	_
060-98-4	ni	nie	Pp1-pa	_	_	060-98-6	obl:iobj	060-98	_
060-98-5	go	toi	Pp3msa	_	_	060-98-6	obj	060-98	_
060-98-6	dovedešъ	doveda	Vmip2se	_	_	0	root	060-98	_
060-98-7	zdravъ	zdrav	Amsnn	_	_	060-98-6	obl:pred	060-98	_
060-98-8	kakvo	kakvo	Pq	_	_	060-98-11	mark	060-98	_
060-98-9	ti	ti	Pp2-sn	_	_	060-98-11	obl:iobj	060-98	_
060-98-10	go	toi	Pp3msa	_	_	060-98-11	obj	060-98	_
060-98-11	predavame	predavam	Vmip1pi	_	_	060-98-7	acl	060-98	_
# translation: ʺMay you bring him to us healthy, as we give him over to you.ʺ

060-99-1	i	i	C	_	_	060-99-4	cc	060-99	_
060-99-2	nie	nie	Pp1-pn	_	_	060-99-4	nsubj	060-99	_
060-99-3	da	da	C	_	_	060-99-4	aux:opt	060-99	_
060-99-4	proslavimo	proslavja	Vmip1pe	_	_	0	root	060-99	_
060-99-5	ime	ime	Nnsnn	_	_	060-99-4	obj	060-99	_
060-99-6	tvoe	tvoi	Ansny	_	_	060-99-5	amod:poss	060-99	_
060-99-7	stoe	svęt	Ansny	_	_	060-99-5	amod	060-99	_
# translation: ʺAnd may we praise your holy name.ʺ

060-100-1	tako	taka	Pr	_	_	060-100-2	advmod	060-100	_
060-100-2	rekoxu	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	060-100	_
060-100-3	roditele	roditel	Nmpny	_	_	060-100-2	nsubj	060-100	_
060-100-4	georgevi	Georgev	A-pnn	_	_	060-100-3	amod:poss	060-100	_
# translation: Thus spoke the parents of George.

060-101-1	i	i	C	_	_	060-101-2	cc	060-101	_
060-101-2	celovaxu	celuvam	Vmii3pi	_	_	0	root	060-101	_
060-101-3	stago	svęt	Amsgy	_	_	060-101-2	obj	060-101	_
060-101-4	u	u	Sg	_	_	060-101-5	case	060-101	_
060-101-5	obrazъ	obraz	Nmsnn	_	_	060-101-2	obl	060-101	_
# translation: And they kissed the saint on the picture.

060-102-1	celovaxu	celuvam	Vmii3pi	_	_	0	root	060-102	_
060-102-2	i	i	C	_	_	060-102-3	amod	060-102	_
060-102-3	dete	dete	Nnsny	_	_	060-102-1	obj	060-102	_
060-102-4	svoe	svoi	Ansny	_	_	060-102-3	amod:poss	060-102	_
060-102-5	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-102-3	appos	060-102	_
# translation: They kissed their child, George, too.

060-103-1	i	i	C	_	_	060-103-3	cc	060-103	_
060-103-2	ono	on	Pd-nsn	_	_	060-103-3	nsubj	060-103	_
060-103-3	celova	celuvam	Vmia3si	_	_	0	root	060-103	_
060-103-4	baštu	bašta	Nfsay	_	_	060-103-3	obj	060-103	_
060-103-5	i	i	C	_	_	060-103-6	cc	060-103	_
060-103-6	maikju	maika	Nfsay	_	_	060-103-4	conj	060-103	_
060-103-7	u	u	Sg	_	_	060-103-8	case	060-103	_
060-103-8	obrazъ	obraz	Nmsnn	_	_	060-103-3	obl	060-103	_
# translation: And he kissed his father and mother next to the picture.

060-104-1	i	i	C	_	_	060-104-2	cc	060-104	_
060-104-2	ispratixa	izpratja	Vmii3pe	_	_	0	root	060-104	_
060-104-3	go	toi	Pp3msa	_	_	060-104-2	obj	060-104	_
060-104-4	sasъ	s	Si	_	_	060-104-5	case	060-104	_
060-104-5	družina	družina	Nfsnn	_	_	060-104-2	obl	060-104	_
# translation: And they sent him off with a retinue.

060-105-1	otide	otida	Vmia3se	_	_	0	root	060-105	_
060-105-2	na	na	Sa	_	_	060-105-3	case	060-105	_
060-105-3	voisku	voiska	Nfsan	_	_	060-105-1	obl	060-105	_
# translation: He went to the army.

060-106-1	ot	ot	Sg	_	_	060-106-2	case	060-106	_
060-106-2	togiva	togiva	Pr	_	_	060-106-9	advmod	060-106	_
060-106-3	negovъ	negov	Amsnn	_	_	060-106-4	amod:poss	060-106	_
060-106-4	bašta	bašta	Nfsny	_	_	060-106-9	nsubj	060-106	_
060-106-5	i	i	C	_	_	060-106-6	cc	060-106	_
060-106-6	maikja	maika	Nfsny	_	_	060-106-4	conj	060-106	_
060-106-7	svaki	sveki	Amsnn	_	_	060-106-8	amod:det	060-106	_
060-106-8	denъ	den	Nmsnn	_	_	060-106-9	obl	060-106	_
060-106-9	xodexu	xodja	Vmii3pi	_	_	0	root	060-106	_
060-106-10	u	u	Sg	_	_	060-106-11	case	060-106	_
060-106-11	crkvu	cъrkva	Nfsan	_	_	060-106-9	obl	060-106	_
060-106-12	stomu	svęt	Amsdy	_	_	060-106-13	amod	060-106	_
060-106-13	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-106-11	nmod:poss	060-106	_
# translation: From then, his father and mother were going every day to the church of St. George.

060-107-1	i	i	C	_	_	060-107-2	cc	060-107	_
060-107-2	molexu	molja	Vmii3pi	_	_	0	root	060-107	_
060-107-3	se	se	Px---a	_	_	060-107-2	expl	060-107	_
060-107-4	stomu	svęt	Amsdy	_	_	060-107-2	obl:iobj	060-107	_
060-107-5	za	za	Sg	_	_	060-107-6	case	060-107	_
060-107-6	sina	sin	Nmsgy	_	_	060-107-2	obl	060-107	_
060-107-7	svoego	svoi	Amsgy	_	_	060-107-6	amod:poss	060-107	_
# translation: And they prayed the saint for their son.

060-108-1	i	i	C	_	_	060-108-2	cc	060-108	_
060-108-2	priide	priida	Vmia3se	_	_	0	root	060-108	_
060-108-3	sva	sve	Afsnn	_	_	060-108-5	amod:det	060-108	_
060-108-4	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	060-108-3	det:p_adj	060-108	_
060-108-5	voiska	voiska	Nfsnn	_	_	060-108-2	nsubj	060-108	_
060-108-6	edna	edin	Afsnn	_	_	060-108-5	appos	060-108	_
060-108-7	pri	pri	Sa	_	_	060-108-8	case	060-108	_
060-108-8	druga	drug	Afsnn	_	_	060-108-2	obl	060-108	_
# translation: And the whole army came to the other one.

060-109-1	i	i	C	_	_	060-109-2	cc	060-109	_
060-109-2	gledaxu	gledam	Vmii3pi	_	_	0	root	060-109	_
060-109-3	koi	koi	Pq---n	_	_	060-109-4	amod:mark	060-109	_
060-109-4	časъ	čas	Nmsnn	_	_	060-109-7	obl	060-109	_
060-109-5	da	da	C	_	_	060-109-7	aux	060-109	_
060-109-6	se	se	Px---a	_	_	060-109-7	expl	060-109	_
060-109-7	udaratъ	udarja	Vmip3pe	_	_	060-109-2	advcl	060-109	_
# translation: And they watched (each other), which time they should strike each other.

060-110-1	i	i	C	_	_	060-110-2	cc	060-110	_
060-110-2	udarixu	udarja	Vmii3pe	_	_	0	root	060-110	_
060-110-3	se	se	Px---a	_	_	060-110-2	expl	060-110	_
060-110-4	noštemъ	nošt	Nmsin	_	_	060-110-2	advmod	060-110	_
# translation: And they attacked each other in the night.

060-111-1	naprasno	naprasno	R	_	_	060-111-2	advmod	060-111	_
060-111-2	napadoxu	napasti	Vmii3pe	_	_	0	root	060-111	_
060-111-3	na	na	Sa	_	_	060-111-5	case	060-111	_
060-111-4	tuju	toja	Pd-fsa	_	_	060-111-5	det:ext	060-111	_
060-111-5	voisku	voiska	Nfsan	_	_	060-111-2	obj	060-111	_
060-111-6	deto	deto	Pr	_	_	060-111-7	mark	060-111	_
060-111-7	beše	sъm	Vmii3si	_	_	060-111-5	acl	060-111	_
060-111-8	leonovo	Leonov	Ansnn	_	_	060-111-9	amod:poss	060-111	_
060-111-9	dete	dete	Nnsny	_	_	060-111-7	nsubj	060-111	_
# translation: Suddenly, they attacked the army, (in) which was the child of Leo.

060-112-1	edni	edin	Ampnn	_	_	060-112-2	obj	060-112	_
060-112-2	isekoxu	izseka	Vmii3pe	_	_	0	root	060-112	_
# translation: They killed some,

060-113-1	drugi	drug	Ampnn	_	_	060-113-2	obj	060-113	_
060-113-2	oranixu	oranja	Vmii3pe	_	_	0	root	060-113	_
# translation: they wounded others.

060-114-1	koi	koi	Pq---n	_	_	060-114-2	mark	060-114	_
060-114-2	pobegoxu	poběgna	Vmii3pe	_	_	060-114-5	acl	060-114	_
060-114-3	a	a	C	_	_	060-114-5	cc	060-114	_
060-114-4	edni	edin	Ampnn	_	_	060-114-5	obj	060-114	_
060-114-5	fanuxu	fana	Vmii3pe	_	_	0	root	060-114	_
060-114-6	živi	živ	Ampnn	_	_	060-114-5	obl:pred	060-114	_
# translation: (From) those who fled, they caught some alive.

060-115-1	sasъ	s	Si	_	_	060-115-2	case	060-115	_
060-115-2	nix	tě	Pp3-pg	_	_	060-115-3	obl	060-115	_
060-115-3	fanaxu	fana	Vmii3pe	_	_	0	root	060-115	_
060-115-4	i	i	C	_	_	060-115-5	amod	060-115	_
060-115-5	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-115-3	obj	060-115	_
060-115-6	sina	sin	Nmsgy	_	_	060-115-5	appos	060-115	_
060-115-7	leonova	Leonov	Amsgn	_	_	060-115-6	amod:poss	060-115	_
# translation: Among them, they also caught the son of Leo.

060-116-1	kogi	kogi	Pq	_	_	060-116-3	mark	060-116	_
060-116-2	go	toi	Pp3msa	_	_	060-116-3	obj	060-116	_
060-116-3	ulovixu	ulovja	Vmii3pe	_	_	060-116-5	advcl	060-116	_
060-116-4	voine	voin	Nmpny	_	_	060-116-5	nsubj	060-116	_
060-116-5	vidoxa	vidja	Vmii3pi	_	_	0	root	060-116	_
060-116-6	go	toi	Pp3msa	_	_	060-116-5	obj	060-116	_
060-116-7	če	če	C	_	_	060-116-10	mark	060-116	_
060-116-8	e	sъm	Vmip3si	_	_	060-116-10	cop	060-116	_
060-116-9	jako	jako	R	_	_	060-116-10	amod	060-116	_
060-116-10	xubavo	xubav	Ansnn	_	_	060-116-5	advcl	060-116	_
060-116-11	na	na	Sa	_	_	060-116-12	case	060-116	_
060-116-12	obrazъ	obraz	Nmsnn	_	_	060-116-10	obl	060-116	_
# translation: When they caught him, they saw that he has very beautiful looks.

060-117-1	poklonixa	poklonja	Vmii3pe	_	_	0	root	060-117	_
060-117-2	go	toi	Pp3msa	_	_	060-117-1	obj	060-117	_
060-117-3	knezu	knęz	Nmsdy	_	_	060-117-1	obl:iobj	060-117	_
060-117-4	blъgarъskomu	bъlgarski	Amsdy	_	_	060-117-3	amod	060-117	_
060-117-5	da	da	C	_	_	060-117-7	mark	060-117	_
060-117-6	mu	toi	Pp3msd	_	_	060-117-7	obl	060-117	_
060-117-7	e	sъm	Vmip3si	_	_	060-117-1	advcl	060-117	_
060-117-8	sluga	sluga	Nfsny	_	_	060-117-7	obl:pred	060-117	_
# translation: And they gave him as a present to the Bulgarian prince, to serve him.

060-118-1	kogi	koga	Pq	_	_	060-118-2	mark	060-118	_
060-118-2	dočuxu	dočuja	Vmii3pe	_	_	060-118-7	advcl	060-118	_
060-118-3	negovi	negov	A-pnn	_	_	060-118-4	amod:poss	060-118	_
060-118-4	roditele	roditel	Nmpny	_	_	060-118-2	nsubj	060-118	_
060-118-5	koi	koi	Pq---n	_	_	060-118-7	nsubj	060-118	_
060-118-6	može	moga	Vaip3si	_	_	060-118-7	aux	060-118	_
060-118-7	iskazati	izkaža	Vmn---e	_	_	0	root	060-118	_
060-118-8	nixъna	nixen	Afsnn	_	_	060-118-9	amod:poss	060-118	_
060-118-9	žalъba	žalba	Nfsnn	_	_	060-118-7	obj	060-118	_
060-118-10	i	i	C	_	_	060-118-13	cc	060-118	_
060-118-11	koliko	kolko	Pq	_	_	060-118-13	mark	060-118	_
060-118-12	se	se	Px---a	_	_	060-118-13	expl	060-118	_
060-118-13	molexu	molja	Vmii3pi	_	_	060-118-9	conj:advcl	060-118	_
060-118-14	stomu	svęt	Amsdy	_	_	060-118-15	amod	060-118	_
060-118-15	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-118-13	obl:iobj	060-118	_
060-118-16	kata	kata	R	_	_	060-118-17	case	060-118	_
060-118-17	denъ	den	Nmsnn	_	_	060-118-13	obl	060-118	_

060-119-1	kogi	koga	Pq	_	_	060-119-4	mark	060-119	_
060-119-2	faneše	fana	Vaii3se	_	_	060-119-4	aux	060-119	_
060-119-3	da	da	C	_	_	060-119-2	fixed:inf	060-119	_
060-119-4	prixodi	prixodja	Vmip3se	_	_	060-119-12	advcl	060-119	_
060-119-5	praznikъ	praznik	Nmsnn	_	_	060-119-4	nsubj	060-119	_
060-119-6	stomu	svęt	Amsdy	_	_	060-119-7	amod	060-119	_
060-119-7	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-119-5	nmod:poss	060-119	_
060-119-8	nikakvo	nikakvo	Pz	_	_	060-119-9	advmod	060-119	_
060-119-9	ne	ne	Qz	_	_	060-119-10	advmod	060-119	_
060-119-10	možexu	moga	Vaii3pi	_	_	060-119-12	aux	060-119	_
060-119-11	da	da	C	_	_	060-119-10	fixed:inf	060-119	_
060-119-12	prestanutъ	prestana	Vmip3se	_	_	0	root	060-119	_
060-119-13	ot	ot	Sg	_	_	060-119-14	case	060-119	_
060-119-14	plačъ	plač	Nmsnn	_	_	060-119-12	obl	060-119	_
# translation: When the feast of St. George started to come closer, they could not stop (?) from crying.

060-120-1	i	i	C	_	_	060-120-4	cc	060-120	_
060-120-2	xoče	xoču	Vaip3si	_	_	060-120-4	aux:fut	060-120	_
060-120-3	da	da	C	_	_	060-120-2	fixed:inf	060-120	_
060-120-4	bude	bъda	Vmip3se	_	_	0	root	060-120	_
060-120-5	praznikъ	praznik	Nmsnn	_	_	060-120-4	nsubj	060-120	_
060-120-6	jutre	utre	Nnsnn	_	_	060-120-4	advmod	060-120	_
060-120-7	stomu	svęt	Amsdy	_	_	060-120-8	amod	060-120	_
060-120-8	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-120-5	nmod:poss	060-120	_
# translation: And it was going to be a feast of St. George tomorrow.

060-121-1	a	a	C	_	_	060-121-4	cc	060-121	_
060-121-2	bašta	bašta	Nfsny	_	_	060-121-4	nsubj	060-121	_
060-121-3	georgevъ	Georgev	Amsnn	_	_	060-121-2	amod:poss	060-121	_
060-121-4	otide	otida	Vmia3se	_	_	0	root	060-121	_
060-121-5	u	u	Sg	_	_	060-121-6	case	060-121	_
060-121-6	crkvu	cъrkva	Nfsan	_	_	060-121-4	obl	060-121	_
060-121-7	na	na	Sa	_	_	060-121-8	case	060-121	_
060-121-8	večerъnju	večernja	Nfsan	_	_	060-121-4	obl	060-121	_
# translation: And Georgeʹs father went to the church for an evening service.

060-122-1	i	i	C	_	_	060-122-9	cc	060-122	_
060-122-2	kogi	koga	Pq	_	_	060-122-3	mark	060-122	_
060-122-3	izlezne	izlězna	Vmia3se	_	_	060-122-9	advcl	060-122	_
060-122-4	ot	ot	Sg	_	_	060-122-5	case	060-122	_
060-122-5	večerъnju	večernja	Nfsan	_	_	060-122-3	obl:abl	060-122	_
060-122-6	kolъko	kolko	Pr	_	_	060-122-7	amod:mark	060-122	_
060-122-7	xrtiane	xristianin	Nmpny	_	_	060-122-8	obj	060-122	_
060-122-8	naide	naida	Vmia3se	_	_	060-122-10	acl	060-122	_
060-122-9	zavede	zaveda	Vmip3se	_	_	0	root	060-122	_
060-122-10	gi	tě	Pp3-pa	_	_	060-122-9	obj	060-122	_
060-122-11	na	na	Sa	_	_	060-122-12	case	060-122	_
060-122-12	domъ	dom	Nmsnn	_	_	060-122-9	obl	060-122	_
060-122-13	svoi	svoi	Amsny	_	_	060-122-12	amod:poss	060-122	_
060-122-14	da	da	C	_	_	060-122-16	mark	060-122	_
060-122-15	gi	tě	Pp3-pa	_	_	060-122-16	obj	060-122	_
060-122-16	gošteva	goštavam	Vmia3si	_	_	060-122-9	advcl	060-122	_
# translation: And when he went out of the (church after the) evening service, / he took as many Christians as he found to his house, / to make a feast for them.

060-123-1	i	i	C	_	_	060-123-9	cc	060-123	_
060-123-2	svi	sve	Amsnn	_	_	060-123-3	amod:det	060-123	_
060-123-3	luge	luge	Nmpnn	_	_	060-123-9	nsubj	060-123	_
060-123-4	na	na	Sa	_	_	060-123-5	case	060-123	_
060-123-5	trъpezu	trapeza	Nfsan	_	_	060-123-9	obl:loc	060-123	_
060-123-6	drugo	drug	Ansnn	_	_	060-123-7	amod:det	060-123	_
060-123-7	ništo	ništo	Pz	_	_	060-123-9	obj	060-123	_
060-123-8	ne	ne	Qz	_	_	060-123-9	advmod	060-123	_
060-123-9	govoratъ	govorja	Vmip3pi	_	_	0	root	060-123	_
060-123-10	tokmo	tъkmo	R	_	_	060-123-12	amod	060-123	_
060-123-11	radi	radi	Sg	_	_	060-123-12	case	060-123	_
060-123-12	sna	sin	Nmsgy	_	_	060-123-7	conj:obl	060-123	_
060-123-13	leonova	Leonov	Amsgn	_	_	060-123-12	amod:poss	060-123	_
060-123-14	georgija	Georgi	Nmsoy	_	_	060-123-12	appos	060-123	_
# translation: And all the people at the table do not speak about anything else but George, son of Leo!

060-124-1	i	i	C	_	_	060-124-2	cc	060-124	_
060-124-2	plačeše	plača	Vmii3si	_	_	0	root	060-124	_
060-124-3	bašta	bašta	Nfsny	_	_	060-124-2	nsubj	060-124	_
060-124-4	mu	toi	Pp3msd	_	_	060-124-3	nmod:poss	060-124	_
# translation: And his father wept.

060-125-1	i	i	C	_	_	060-125-2	cc	060-125	_
060-125-2	dumaše	dumam	Vmii3si	_	_	0	root	060-125	_
060-125-3	maike	maika	Nfsdy	_	_	060-125-2	obl:iobj	060-125	_
060-125-4	mu	toi	Pp3msd	_	_	060-125-3	nmod:poss	060-125	_
# translation: And he was saying to his mother:

060-126-1	o	o	I	_	_	060-126-2	discourse	060-126	_
060-126-2	supružnice	sъpružnica	Nfsvy	_	_	060-126-8	vocative	060-126	_
060-126-3	moę	moi	Afsny	_	_	060-126-2	amod:poss	060-126	_
060-126-4	ot	ot	Sg	_	_	060-126-6	case	060-126	_
060-126-5	tija	toja	Pd-mpn	_	_	060-126-6	det:ext	060-126	_
060-126-6	godini	godina	Nfpnn	_	_	060-126-8	obl	060-126	_
060-126-7	nali	nali	Qq	_	_	060-126-8	advmod	060-126	_
060-126-8	beše	sъm	Vmii3si	_	_	0	root	060-126	_
060-126-9	taja	toja	Pd-npn	_	_	060-126-10	det:ext	060-126	_
060-126-10	večerъ	večer	Nfsnn	_	_	060-126-8	obl	060-126	_
060-126-11	i	i	C	_	_	060-126-12	amod	060-126	_
060-126-12	georgia	Georgi	Nmsoy	_	_	060-126-8	nsubj	060-126	_
060-126-13	sasъ	s	Si	_	_	060-126-14	case	060-126	_
060-126-14	nasъ	nie	Pp1-pg	_	_	060-126-8	obl	060-126	_
060-126-15	na	na	Sa	_	_	060-126-16	case	060-126	_
060-126-16	trъpezu	trapeza	Nfsan	_	_	060-126-8	obl	060-126	_
# translation: ʺO my wife, was not George with us too at the table for all those years?ʺ

060-127-1	a	a	C	_	_	060-127-4	cc	060-127	_
060-127-2	sъga	sega	R	_	_	060-127-4	advmod	060-127	_
060-127-3	gde	gde	Pq	_	_	060-127-4	advmod	060-127	_
060-127-4	si	se	Px---d	_	_	0	root	060-127	_
060-127-5	čedo	čedo	Nnsny	_	_	060-127-4	vocative	060-127	_
060-127-6	moe	moi	Ansny	_	_	060-127-5	amod:poss	060-127	_
060-127-7	milo	mil	Ansnn	_	_	060-127-5	amod	060-127	_
060-127-8	georgie	Georgi	Nmsvy	_	_	060-127-5	appos	060-127	_
# translation: ʺAnd now, where are you, o my dear child, o George?ʺ

060-128-1	i	i	C	_	_	060-128-3	cc	060-128	_
060-128-2	mnogo	mnogo	R	_	_	060-128-3	advmod	060-128	_
060-128-3	plačexu	plača	Vmii3pi	_	_	0	root	060-128	_
060-128-4	za	za	Sg	_	_	060-128-5	case	060-128	_
060-128-5	nego	toi	Pp3msg	_	_	060-128-3	obl	060-128	_
# translation: And they cried a lot for him.

060-129-1	i	i	C	_	_	060-129-3	cc	060-129	_
060-129-2	ne	ne	Qz	_	_	060-129-3	advmod	060-129	_
060-129-3	utešvaxu	utešvam	Vmii3pi	_	_	0	root	060-129	_
060-129-4	se	se	Px---a	_	_	060-129-3	expl	060-129	_
060-129-5	za	za	Sg	_	_	060-129-6	case	060-129	_
060-129-6	nego	toi	Pp3msg	_	_	060-129-3	obl	060-129	_
# translation: And they could not be consolated for him.

060-130-1	a	a	C	_	_	060-130-11	cc	060-130	_
060-130-2	dete	dete	Nnsny	_	_	060-130-11	nsubj	060-130	_
060-130-3	georgia	Georgi	Nmsoy	_	_	060-130-2	appos	060-130	_
060-130-4	tamo	tam	R	_	_	060-130-11	advmod	060-130	_
060-130-5	kade	kъde	Pq	_	_	060-130-6	mark	060-130	_
060-130-6	beše	sъm	Vmii3si	_	_	060-130-4	advcl	060-130	_
060-130-7	robъ	rob	Nmsny	_	_	060-130-6	obl:pred	060-130	_
060-130-8	u	u	Sg	_	_	060-130-10	case	060-130	_
060-130-9	blъgarъsku	bъlgarski	Afsan	_	_	060-130-10	amod	060-130	_
060-130-10	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	060-130-6	obl:loc	060-130	_
060-130-11	pozna	poznaja	Vmia3se	_	_	0	root	060-130	_
060-130-12	toja	toja	Pd-msn	_	_	060-130-13	det:ext	060-130	_
060-130-13	denъ	den	Nmsnn	_	_	060-130-11	obj	060-130	_
060-130-14	stomu	svęt	Amsdy	_	_	060-130-15	amod	060-130	_
060-130-15	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-130-13	nmod:poss	060-130	_
060-130-16	če	če	C	_	_	060-130-17	mark	060-130	_
060-130-17	e	sъm	Vmip3si	_	_	060-130-11	advcl	060-130	_
060-130-18	dneska	dneska	R	_	_	060-130-17	advmod	060-130	_
# translation: And (their) child George understood there, where he was a servant, in the land of Bulgaria, the day of St. George, that it was on that day.

060-131-1	plačeše	plača	Vmii3si	_	_	0	root	060-131	_
# translation: He cried.

060-132-1	i	i	C	_	_	060-132-3	cc	060-132	_
060-132-2	tako	taka	Pr	_	_	060-132-3	advmod	060-132	_
060-132-3	nareždaše	nareždam	Vmii3si	_	_	0	root	060-132	_
# translation: And thus he was speaking:

060-133-1	dneska	dneska	R	_	_	060-133-6	advmod	060-133	_
060-133-2	u	u	Sg	_	_	060-133-3	case	060-133	_
060-133-3	doma	dom	Nmsgn	_	_	060-133-6	obl	060-133	_
060-133-4	oca	otec	Nmsgy	_	_	060-133-3	nmod:poss	060-133	_
060-133-5	moego	moi	Amsgy	_	_	060-133-4	amod:poss	060-133	_
060-133-6	slavitъ	slavja	Vmip3si	_	_	0	root	060-133	_
060-133-7	se	se	Px---a	_	_	060-133-6	expl	060-133	_
060-133-8	sti	svęt	Amsny	_	_	060-133-9	amod	060-133	_
060-133-9	velikomučenikъ	velikomъčenik	Nmsny	_	_	060-133-6	nsubj	060-133	_
060-133-10	georgia	Georgi	Nmsoy	_	_	060-133-9	appos	060-133	_
# translation: ʺToday, in the house of my father, holy great martyr George is celebrated.ʺ

060-134-1	a	a	C	_	_	060-134-7	cc	060-134	_
060-134-2	ja	ja	Pp1-sn	_	_	060-134-7	nsubj	060-134	_
060-134-3	okajani	okaja	Amsny	Vmpa-se	_	060-134-2	appos	060-134	_
060-134-4	na	na	Sa	_	_	060-134-6	case	060-134	_
060-134-5	čuždo	čužd	Ansnn	_	_	060-134-6	amod	060-134	_
060-134-6	mesto	město	Nnsnn	_	_	060-134-7	obl:loc	060-134	_
060-134-7	esmъ	sъm	Vmip1si	_	_	0	root	060-134	_
060-134-8	robъ	rob	Nmsny	_	_	060-134-7	obl:pred	060-134	_
# translation: ʺAnd I, the miserable one, am a servant on a foreign place!ʺ

060-135-1	i	i	C	_	_	060-135-2	cc	060-135	_
060-135-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	060-135	_
060-135-3	dete	dete	Nnsny	_	_	060-135-2	nsubj	060-135	_
060-135-4	to	tъ	Pd-nsn	_	_	060-135-3	det:p_nom	060-135	_
# translation: And the child said:

060-136-1	ox	ox	I	_	_	060-136-3	discourse	060-136	_
060-136-2	sti	svęt	Amsny	_	_	060-136-3	amod	060-136	_
060-136-3	georgie	Georgi	Nmsvy	_	_	060-136-4	vocative	060-136	_
060-136-4	pomozi	pomogna	Vmm-2se	_	_	0	root	060-136	_
060-136-5	i	i	C	_	_	060-136-6	amod	060-136	_
060-136-6	mene	az	Pp1-sg	_	_	060-136-4	obl:iobj	060-136	_
060-136-7	da	da	C	_	_	060-136-8	mark	060-136	_
060-136-8	sluguvamъ	sluguvam	Vmip1si	_	_	060-136-4	advcl	060-136	_
060-136-9	gospodinu	gospodin	Nmsdy	_	_	060-136-8	obl:iobj	060-136	_
060-136-10	moemu	moi	Amsdy	_	_	060-136-9	amod:poss	060-136	_
060-136-11	dobre	dobre	R	_	_	060-136-8	advmod	060-136	_
# translation: ʺO st. George, help me too, so that I serve my lord well!ʺ

060-137-1	ako	ako	C	_	_	060-137-3	mark	060-137	_
060-137-2	li	li	Qq	_	_	060-137-1	fixed	060-137	_
060-137-3	bude	bъda	Vmip3se	_	_	060-137-7	advcl	060-137	_
060-137-4	volę	volja	Nfsnn	_	_	060-137-3	nsubj	060-137	_
060-137-5	tvoja	tvoi	Afsny	_	_	060-137-3	amod:poss	060-137	_
060-137-6	da	da	C	_	_	060-137-7	aux:opt	060-137	_
060-137-7	vidimъ	vidja	Vmip1si	_	_	0	root	060-137	_
060-137-8	i	i	C	_	_	060-137-9	amod	060-137	_
060-137-9	ja	ja	Pp1-sn	_	_	060-137-7	nsubj	060-137	_
060-137-10	nekogi	někoga	Pi	_	_	060-137-7	advmod	060-137	_
060-137-11	oca	otec	Nmsgy	_	_	060-137-7	obj	060-137	_
060-137-12	moego	moi	Amsgy	_	_	060-137-11	amod:poss	060-137	_
060-137-13	i	i	C	_	_	060-137-14	cc	060-137	_
060-137-14	maiku	maika	Nfsay	_	_	060-137-12	conj	060-137	_
060-137-15	moju	moi	Afsay	_	_	060-137-14	amod:poss	060-137	_
060-137-16	milu	mil	Afsan	_	_	060-137-14	amod	060-137	_
# translation: ʺIf it is your will, may I see once my father and my dear mother too!ʺ

060-138-1	dano	dano	Qg	_	_	060-138-3	mark	060-138	_
060-138-2	bi	sъm	Vao-3se	_	_	060-138-3	aux:con	060-138	_
060-138-3	bilo	sъm	Vmp--si	Ansnn	_	060-138-6	advcl	060-138	_
060-138-4	po	po (2)	Qc	_	_	060-138-5	case	060-138	_
060-138-5	skoro	skoro	R	_	_	060-138-3	advmod	060-138	_
060-138-6	molimъ	molja	Vmip1si	_	_	0	root	060-138	_
060-138-7	ti	ti	Pp2-sn	_	_	060-138-6	obl:iobj	060-138	_
060-138-8	se	se	Px---a	_	_	060-138-6	expl	060-138	_
060-138-9	mčniče	mъčenik	Nmsvy	_	_	060-138-6	vocative	060-138	_
# translation: ʺI pray you, o martyr, that it will be sooner!ʺ

060-139-1	tako	taka	Pr	_	_	060-139-2	advmod	060-139	_
060-139-2	govoreše	govorja	Vmii3si	_	_	0	root	060-139	_
060-139-3	georgia	Georgi	Nmsoy	_	_	060-139-2	nsubj	060-139	_
# translation: Thus was George speaking.

060-140-1	i	i	C	_	_	060-140-2	cc	060-140	_
060-140-2	stakinjaše	stakinjam	Vmii3si	_	_	0	root	060-140	_
060-140-3	ognъ	ogъn	Nmsnn	_	_	060-140-2	obj	060-140	_
060-140-4	da	da	C	_	_	060-140-5	mark	060-140	_
060-140-5	gree	greja	Vmip3si	_	_	060-140-2	advcl	060-140	_
060-140-6	vodu	voda	Nfsan	_	_	060-140-5	obj	060-140	_
060-140-7	da	da	C	_	_	060-140-8	mark	060-140	_
060-140-8	poljae	poleja	Vmip3se	_	_	060-140-5	advcl	060-140	_
060-140-9	gdru	gospodar	Nmsdy	_	_	060-140-8	obl:iobj	060-140	_
060-140-10	svoemu	svoi	Amsdy	_	_	060-140-9	amod	060-140	_
060-140-11	da	da	C	_	_	060-140-13	mark	060-140	_
060-140-12	se	se	Px---a	_	_	060-140-13	expl	060-140	_
060-140-13	omie	omija	Vmip3se	_	_	060-140-8	advcl	060-140	_
# translation: And he kindled a fire, so that he would warm up water, to pour it for his lord for washing.

060-141-1	priide	priida	Vmia3se	_	_	0	root	060-141	_
060-141-2	večera	večera	Nfsnn	_	_	060-141-1	nsubj	060-141	_
# translation: The dinner time came.

060-142-1	posaka	posakam	Vmia3se	_	_	0	root	060-142	_
060-142-2	gdinъ	gospodin	Nmsny	_	_	060-142-3	nsubj	060-142	_
060-142-3	vodu	voda	Nfsan	_	_	060-142-1	obj	060-142	_
060-142-4	da	da	C	_	_	060-142-6	mark	060-142	_
060-142-5	se	se	Px---a	_	_	060-142-6	expl	060-142	_
060-142-6	omie	omija	Vmip3se	_	_	060-142-1	advcl	060-142	_
060-142-7	da	da	C	_	_	060-142-8	mark	060-142	_
060-142-8	večera	večerjam	Vmip3si	_	_	060-142-6	advcl	060-142	_
# translation: The lord asked for water, so that he could wash himself to dine.

060-143-1	i	i	C	_	_	060-143-17	cc	060-143	_
060-143-2	kakvo	kakvo	Pq	_	_	060-143-4	mark	060-143	_
060-143-3	se	se	Px---a	_	_	060-143-4	expl	060-143	_
060-143-4	kačeše	kača	Vmii3se	_	_	060-143-17	advcl	060-143	_
060-143-5	georgia	Georgi	Nmsoy	_	_	060-143-4	nsubj	060-143	_
060-143-6	po	po	Sd	_	_	060-143-7	case	060-143	_
060-143-7	slъba	stъlba	Nfsnn	_	_	060-143-4	obl	060-143	_
060-143-8	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	060-143-7	det:p_nom	060-143	_
060-143-9	gore	gore	R	_	_	060-143-11	amod	060-143	_
060-143-10	na	na	Sa	_	_	060-143-11	case	060-143	_
060-143-11	odaju	odaja	Nfsan	_	_	060-143-4	obl:lat	060-143	_
060-143-12	i	i	C	_	_	060-143-13	cc	060-143	_
060-143-13	noseše	nosja	Vmii3si	_	_	060-143-4	conj	060-143	_
060-143-14	ibrikъ	ibrik	Nmsnn	_	_	060-143-13	obj	060-143	_
060-143-15	sasъ	s	Si	_	_	060-143-16	case	060-143	_
060-143-16	vodu	voda	Nfsan	_	_	060-143-14	nmod	060-143	_
060-143-17	javi	javja	Vmia3se	_	_	0	root	060-143	_
060-143-18	mu	toi	Pp3msd	_	_	060-143-17	obl:iobj	060-143	_
060-143-19	se	se	Px---a	_	_	060-143-17	expl	060-143	_
060-143-20	sti	svęt	Amsny	_	_	060-143-21	amod	060-143	_
060-143-21	georgia	Georgi	Nmsoy	_	_	060-143-17	nsubj	060-143	_
060-143-22	sasъ	s	Si	_	_	060-143-24	case	060-143	_
060-143-23	belъ	běl	Amsnn	_	_	060-143-24	amod	060-143	_
060-143-24	konъ	kon	Nmsny	_	_	060-143-21	nmod	060-143	_
# translation: And as George was climbing the stairs to the room, / carrying the pitcher with water, / St. George with a white horse appeared to him.

060-144-1	i	i	C	_	_	060-144-2	cc	060-144	_
060-144-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	060-144	_
060-144-3	sti	svęt	Amsny	_	_	060-144-2	nsubj	060-144	_
060-144-4	na	na	Sa	_	_	060-144-5	case	060-144	_
060-144-5	dete	dete	Nnsny	_	_	060-144-2	obl:iobj	060-144	_
060-144-6	to	tъ	Pd-nsn	_	_	060-144-5	det:p_nom	060-144	_
# translation: And the saint said to the child:

060-145-1	ela	ela	Vmm-2s	_	_	060-145-2	aux	060-145	_
060-145-2	usedni	usedna	Vmm-2se	_	_	0	root	060-145	_
060-145-3	zadi	zaradi	Sg	_	_	060-145-4	case	060-145	_
060-145-4	mene	az	Pp1-sg	_	_	060-145-2	obl	060-145	_
060-145-5	na	na	Sa	_	_	060-145-6	case	060-145	_
060-145-6	konja	kon	Nmsgy	_	_	060-145-2	obl	060-145	_
# translation: ʺCome, sit yourself behind me on the horse!ʺ

060-146-1	i	i	C	_	_	060-146-3	cc	060-146	_
060-146-2	skoro	skoro	R	_	_	060-146-3	advmod	060-146	_
060-146-3	skoči	skoča	Vmia3se	_	_	0	root	060-146	_
060-146-4	junoša	junoša	Nfsny	_	_	060-146-3	nsubj	060-146	_
060-146-5	na	na	Sa	_	_	060-146-6	case	060-146	_
060-146-6	konja	kon	Nmsgy	_	_	060-146-3	obl:lat	060-146	_
# translation: And the boy quickly jumped on the horse.

060-147-1	i	i	C	_	_	060-147-5	cc	060-147	_
060-147-2	u	u	Sg	_	_	060-147-3	case	060-147	_
060-147-3	mignovenie	mignovenie	Nnsnn	_	_	060-147-5	obl	060-147	_
060-147-4	oko	oko	Nnsnn	_	_	060-147-3	nmod	060-147	_
060-147-5	naide	naida	Vmip3se	_	_	0	root	060-147	_
060-147-6	se	se	Px---a	_	_	060-147-5	expl	060-147	_
060-147-7	u	u	Sg	_	_	060-147-8	case	060-147	_
060-147-8	domъ	dom	Nmsnn	_	_	060-147-5	obl:loc	060-147	_
060-147-9	oca	otec	Nmsgy	_	_	060-147-8	nmod:poss	060-147	_
060-147-10	svoego	svoi	Amsgy	_	_	060-147-9	amod:poss	060-147	_
# translation: And in a blink of an eye he found himself in the house of his father.

060-148-1	i	i	C	_	_	060-148-3	cc	060-148	_
060-148-2	ošte	ošte	R	_	_	060-148-3	advmod	060-148	_
060-148-3	sedexu	sedja	Vmii3pi	_	_	0	root	060-148	_
060-148-4	na	na	Sa	_	_	060-148-5	case	060-148	_
060-148-5	trъpezu	trapeza	Nfsan	_	_	060-148-3	obl:loc	060-148	_
# translation: And (the guests, parents) were still sitting at the table.

060-149-1	kogi	kogi	Pq	_	_	060-149-3	mark	060-149	_
060-149-2	go	toi	Pp3msa	_	_	060-149-3	obj	060-149	_
060-149-3	vidoxu	vidja	Vmii3pi	_	_	060-149-5	advcl	060-149	_
060-149-4	svi	sve	Amsnn	_	_	060-149-5	nsubj	060-149	_
060-149-5	rekoxu	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	060-149	_
# translation: When they saw him, they all said:

060-150-1	gdi	Gospod	Nmsvy	_	_	060-150-2	vocative	060-150	_
060-150-2	pomilui	pomilvam	Vmm-2se	_	_	0	root	060-150	_
# translation: ʺO Lord, have mercy!ʺ

060-151-1	koi	koi	Pq---n	_	_	060-151-4	nsubj	060-151	_
060-151-2	može	moga	Vaip3si	_	_	060-151-4	aux	060-151	_
060-151-3	♣	♣	X	_	_	060-151-4	punct	060-151	_
060-151-4	izrekti	izreka	Vmn---e	_	_	0	root	060-151	_
060-151-5	kakva	kakъv	Afsnn	_	_	060-151-6	amod:mark	060-151	_
060-151-6	radostъ	radost	Nfsnn	_	_	060-151-7	obj	060-151	_
060-151-7	imaxu	imam	Vmii3pi	_	_	060-151-4	advcl	060-151	_
060-151-8	negovi	negov	A-pnn	_	_	060-151-9	amod:poss	060-151	_
060-151-9	roditele	roditel	Nmpny	_	_	060-151-7	nsubj	060-151	_
# translation: Who could tell, what joy did his parents have?

060-152-1	ot	ot	Sg	_	_	060-152-2	case	060-152	_
060-152-2	radosъ	radost	Nfsnn	_	_	060-152-6	obl	060-152	_
060-152-3	i	i	C	_	_	060-152-5	cc	060-152	_
060-152-4	ot	ot	Sg	_	_	060-152-5	case	060-152	_
060-152-5	čudesa	čudo	Nnpnn	_	_	060-152-2	conj	060-152	_
060-152-6	padnaxu	padna	Vmii3pe	_	_	0	root	060-152	_
060-152-7	na	na	Sa	_	_	060-152-8	case	060-152	_
060-152-8	zemlju	zemlja	Nfsan	_	_	060-152-6	obl	060-152	_
# translation: By the joy and the miracle they fell to the ground.

060-153-1	i	i	C	_	_	060-153-4	cc	060-153	_
060-153-2	umъ	um	Nmsnn	_	_	060-153-4	nsubj	060-153	_
060-153-3	imъ	tě	Pp3-pd	_	_	060-153-4	obl:iobj	060-153	_
060-153-4	zaide	zaida	Vmip3se	_	_	0	root	060-153	_
060-153-5	ot	ot	Sg	_	_	060-153-6	case	060-153	_
060-153-6	radosъ	radost	Nfsnn	_	_	060-153-4	obl	060-153	_
# translation: And they lost their mind from joy.

060-154-1	a	a	C	_	_	060-154-9	cc	060-154	_
060-154-2	tia	toja	Pd-fpn	_	_	060-154-3	det:ext	060-154	_
060-154-3	človeci	človek		_	_	060-154-9	nsubj	060-154	_
060-154-4	što	što	Pq	_	_	060-154-5	mark	060-154	_
060-154-5	bexu	sъm	Vmii3pi	_	_	060-154-3	acl	060-154	_
060-154-6	na	na	Sa	_	_	060-154-7	case	060-154	_
060-154-7	trъpezu	trapeza	Nfsan	_	_	060-154-5	obl	060-154	_
060-154-8	oni	oni	Pp3-pn	_	_	060-154-3	expl	060-154	_
060-154-9	pituvaxu	pituvam	Vmii3pi	_	_	0	root	060-154	_
060-154-10	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-154-9	obj	060-154	_
060-154-11	kakvo	kakvo	Pq	_	_	060-154-13	mark	060-154	_
060-154-12	se	se	Px---a	_	_	060-154-13	expl	060-154	_
060-154-13	naide	naida	Vmip3se	_	_	060-154-9	advcl	060-154	_
060-154-14	tuka	tuka	R	_	_	060-154-13	advmod	060-154	_
# translation: And the people, who were at the table, were asking George, how he found himself there.

060-155-1	a	a	C	_	_	060-155-4	cc	060-155	_
060-155-2	onъ	on	Pp3msn	_	_	060-155-4	nsubj	060-155	_
060-155-3	imъ	tě	Pp3-pd	_	_	060-155-4	obl:iobj	060-155	_
060-155-4	kazuva	kazvam	Vmia3si	Vmip3si	_	0	root	060-155	_
060-155-5	čudo	čudo	Nnsnn	_	_	060-155-4	obj	060-155	_
# translation: And he told them (about the) miracle:

060-156-1	ja	ja	Pp1-sn	_	_	060-156-5	nsubj	060-156	_
060-156-2	u	u	Sg	_	_	060-156-4	case	060-156	_
060-156-3	večerъno	večeren	Ansnn	_	_	060-156-4	amod	060-156	_
060-156-4	vreme	vreme	Nnsnn	_	_	060-156-5	obl	060-156	_
060-156-5	nosexъ	nosja	Vmii1si	_	_	0	root	060-156	_
060-156-6	vodu	voda	Nfsan	_	_	060-156-5	obj	060-156	_
060-156-7	gospodinu	gospodin	Nmsdy	_	_	060-156-5	obl:iobj	060-156	_
060-156-8	moemu	moi	Amsdy	_	_	060-156-7	amod:poss	060-156	_
060-156-9	da	da	C	_	_	060-156-11	mark	060-156	_
060-156-10	se	se	Px---a	_	_	060-156-11	expl	060-156	_
060-156-11	mie	mija	Vmip3si	_	_	060-156-5	advcl	060-156	_
060-156-12	da	da	C	_	_	060-156-13	mark	060-156	_
060-156-13	večera	večerjam	Vmip3si	Vmia3si	_	060-156-11	advcl	060-156	_
# translation: ʺI was bringing water to my lord for washing, so that he dines.ʺ

060-157-1	i	i	C	_	_	060-157-7	cc	060-157	_
060-157-2	kakvo	kakvo	Pq	_	_	060-157-3	mark	060-157	_
060-157-3	idexъ	ida	Vmii1si	_	_	060-157-7	advcl	060-157	_
060-157-4	po	po	Sd	_	_	060-157-5	case	060-157	_
060-157-5	slъba	stъlba	Nfsnn	_	_	060-157-3	obl	060-157	_
060-157-6	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	060-157-5	det:p_nom	060-157	_
060-157-7	naide	naida	Vmip3se	_	_	0	root	060-157	_
060-157-8	me	az	Pp1-sa	_	_	060-157-7	obj	060-157	_
060-157-9	edinъ	edin	Amsnn	_	_	060-157-10	amod:det	060-157	_
060-157-10	človekъ	človek	Nmsny	_	_	060-157-7	nsubj	060-157	_
060-157-11	sasъ	s	Si	_	_	060-157-13	case	060-157	_
060-157-12	belъ	běl	Amsnn	_	_	060-157-13	amod	060-157	_
060-157-13	konъ	kon	Nmsny	_	_	060-157-10	nmod	060-157	_
# translation: ʺAnd as I was walking on the stairs, a man with a white horse found me.ʺ

060-158-1	i	i	C	_	_	060-158-2	cc	060-158	_
060-158-2	fanu	fana	Vmia3se	_	_	0	root	060-158	_
060-158-3	me	az	Pp1-sa	_	_	060-158-2	obj	060-158	_
# translation: ʺAnd he took me.ʺ

060-159-1	i	i	C	_	_	060-159-2	cc	060-159	_
060-159-2	frъli	fъrlja	Vmip3se	_	_	0	root	060-159	_
060-159-3	me	az	Pp1-sa	_	_	060-159-2	obj	060-159	_
060-159-4	zadi	zad	Sg	_	_	060-159-5	case	060-159	_
060-159-5	sebe	se	Px---g	_	_	060-159-2	obl	060-159	_
060-159-6	na	na	Sa	_	_	060-159-7	case	060-159	_
060-159-7	konja	kon	Nmsgy	_	_	060-159-2	obl:lat	060-159	_
# translation: ʺAnd he threw me behind himself on the horse.ʺ

060-160-1	i	i	C	_	_	060-160-3	cc	060-160	_
060-160-2	ja	ja	Pp1-sn	_	_	060-160-3	nsubj	060-160	_
060-160-3	čudim	čudja	Vmip1si	_	_	0	root	060-160	_
060-160-4	se	se	Px---a	_	_	060-160-3	expl	060-160	_
060-160-5	kakvo	kakvo	Pq	_	_	060-160-7	mark	060-160	_
060-160-6	skoro	skoro	R	_	_	060-160-7	advmod	060-160	_
060-160-7	naidox	naida	Vmia1se	_	_	060-160-3	advcl	060-160	_
060-160-8	se	se	Px---a	_	_	060-160-7	expl	060-160	_
060-160-9	tuka	tuka	R	_	_	060-160-7	advmod	060-160	_
# translation: ʺAnd I wonder myself, how fast I found myself here.ʺ

060-161-1	i	i	C	_	_	060-161-2	cc	060-161	_
060-161-2	stanaxu	stana	Vmii3pe	_	_	0	root	060-161	_
060-161-3	roditele	roditel	Nmpny	_	_	060-161-2	nsubj	060-161	_
060-161-4	negovi	negov	A-pnn	_	_	060-161-3	amod:poss	060-161	_
060-161-5	ot	ot	Sg	_	_	060-161-6	case	060-161	_
060-161-6	zemi	zemja	Nfsdn	_	_	060-161-2	obl:abl	060-161	_
# translation: And his parents stood up from the ground.

060-162-1	i	i	C	_	_	060-162-4	cc	060-162	_
060-162-2	počexu	počna	Vmii3pe	_	_	060-162-4	aux	060-162	_
060-162-3	da	da	C	_	_	060-162-2	fixed:inf	060-162	_
060-162-4	blgodarutъ	blagodarja	Vmip3pi	_	_	0	root	060-162	_
060-162-5	bga	bog	Nmsgy	_	_	060-162-4	obj	060-162	_
060-162-6	i	i	C	_	_	060-162-8	cc	060-162	_
060-162-7	stago	svęt	Amsgy	_	_	060-162-8	amod	060-162	_
060-162-8	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-162-5	conj	060-162	_
# translation: And they began to thank God and St. George.

060-163-1	i	i	C	_	_	060-163-11	cc	060-163	_
060-163-2	kogi	koga	Pq	_	_	060-163-3	mark	060-163	_
060-163-3	razumexu	razumeja	Vmii3pi	_	_	060-163-11	advcl	060-163	_
060-163-4	če	če	C	_	_	060-163-6	mark	060-163	_
060-163-5	se	se	Px---a	_	_	060-163-6	expl	060-163	_
060-163-6	izbavilo	izbavja	Vmp--se	Ansnn	_	060-163-3	advcl	060-163	_
060-163-7	nixъno	nixen	Ansnn	_	_	060-163-8	amod:poss	060-163	_
060-163-8	čedo	čedo	Nnsny	_	_	060-163-6	nsubj	060-163	_
060-163-9	ot	ot	Sg	_	_	060-163-10	case	060-163	_
060-163-10	robъstvo	robstvo	Nnsnn	_	_	060-163-6	obl	060-163	_
060-163-11	pixu	pija	Vmii3pi	_	_	0	root	060-163	_
060-163-12	svi	sve	Amsnn	_	_	060-163-11	nsubj	060-163	_
060-163-13	ot	ot	Sg	_	_	060-163-15	case	060-163	_
060-163-14	onaja	onja	Pd-fsn	_	_	060-163-15	det:ext	060-163	_
060-163-15	voda	voda	Nfsnn	_	_	060-163-11	obl	060-163	_
# translation: And when they understood, that their child was freed of servitude, / they all drank from that water.

060-164-1	i	i	C	_	_	060-164-4	cc	060-164	_
060-164-2	ošte	ošte	R	_	_	060-164-4	advmod	060-164	_
060-164-3	beše	sъm	Vmii3si	_	_	060-164-4	cop	060-164	_
060-164-4	žešъka	žežъk	Afsnn	_	_	0	root	060-164	_
# translation: And it was still hot.

060-165-1	mltvami	molitva	Nfpin	_	_	060-165-3	obl	060-165	_
060-165-2	stomu	svęt	Amsdy	_	_	060-165-1	nmod:poss	060-165	_
060-165-3	stignu	stigna	Vmia3se	_	_	0	root	060-165	_
060-165-4	na	na	Sa	_	_	060-165-7	case	060-165	_
060-165-5	svi	sve	Amsnn	_	_	060-165-7	amod:det	060-165	_
060-165-6	te	tъ	Pd-mpn	_	_	060-165-5	det:p_adj	060-165	_
060-165-7	luge	luge	Nmpnn	_	_	060-165-3	obl:iobj	060-165	_
# translation: By the prayers of the saint, the water reached all the people.

060-166-1	ta	ta	C	_	_	060-166-2	cc	060-166	_
060-166-2	pixu	pija	Vmii3pi	_	_	0	root	060-166	_
060-166-3	što	što	Pq	_	_	060-166-4	mark	060-166	_
060-166-4	bexu	sъm	Vmii3pi	_	_	060-166-2	advcl:nsubj	060-166	_
060-166-5	na	na	Sa	_	_	060-166-6	case	060-166	_
060-166-6	trъpezu	trapeza	Nfsan	_	_	060-166-4	obl	060-166	_
# translation: Thus all, who were at the table, drank.

060-167-1	posle	posle	R	_	_	060-167-2	advmod	060-167	_
060-167-2	zavedoxu	zaveda	Vmii3pe	_	_	0	root	060-167	_
060-167-3	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-167-2	obj	060-167	_
060-167-4	srodnici	sъrodnik	Nmpny	_	_	060-167-2	nsubj	060-167	_
060-167-5	negovi	negov	A-pnn	_	_	060-167-4	amod:poss	060-167	_
060-167-6	u	u	Sg	_	_	060-167-7	case	060-167	_
060-167-7	crkvu	cъrkva	Nfsan	_	_	060-167-2	obl:lat	060-167	_
060-167-8	stomu	svęt	Amsdy	_	_	060-167-9	amod	060-167	_
060-167-9	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-167-7	nmod:poss	060-167	_
# translation: Afterwards, his relatives brought George to the church of St. George.

060-168-1	i	i	C	_	_	060-168-4	cc	060-168	_
060-168-2	svu	sve	Afsan	_	_	060-168-3	amod:det	060-168	_
060-168-3	noštъ	nošt	Nfsnn	_	_	060-168-4	obl	060-168	_
060-168-4	blagodarixu	blagodarja	Vmii3pi	_	_	0	root	060-168	_
060-168-5	stago	svęt	Amsgy	_	_	060-168-4	obj	060-168	_
060-168-6	kako	kako	Pq	_	_	060-168-8	mark	060-168	_
060-168-7	ne	ne	Qz	_	_	060-168-8	advmod	060-168	_
060-168-8	zabovari	zabravja	Vmia3se	_	_	060-168-4	advcl	060-168	_
060-168-9	nixъno	nixen	Ansnn	_	_	060-168-10	amod:poss	060-168	_
060-168-10	molenie	molenie	Nnsnn	_	_	060-168-8	obj	060-168	_
# translation: And they praised the saint for the whole night, / as he did not forget their prayers.

060-169-1	i	i	C	_	_	060-169-5	cc	060-169	_
060-169-2	u	u	Sg	_	_	060-169-3	case	060-169	_
060-169-3	jutro	utre	Nnsnn	_	_	060-169-5	obl	060-169	_
060-169-4	to	tъ	Pd-nsn	_	_	060-169-3	det:p_nom	060-169	_
060-169-5	izlezoxu	izlěza	Vmii3pe	_	_	0	root	060-169	_
060-169-6	ot	ot	Sg	_	_	060-169-7	case	060-169	_
060-169-7	liturъgiju	liturgija	Nfsan	_	_	060-169-5	obl	060-169	_
# translation: And in the morning they went out of the liturgy.

060-170-1	i	i	C	_	_	060-170-2	cc	060-170	_
060-170-2	sotvorixu	sъtvorja	Vmii3pe	_	_	0	root	060-170	_
060-170-3	goštenie	goštavane	Nnsnn	_	_	060-170-2	obj	060-170	_
060-170-4	gradъski	gradski	Amsny	_	_	060-170-3	amod	060-170	_
# translation: And they made a feast for the city (?)

060-171-1	sъvъ	sve	Amsnn	_	_	060-171-2	amod:det	060-171	_
060-171-2	gradъ	grad	Nmsnn	_	_	060-171-3	nsubj	060-171	_
060-171-3	sъbra	sъbera	Vmia3se	_	_	0	root	060-171	_
060-171-4	se	se	Px---a	_	_	060-171-3	expl	060-171	_
# translation: The whole city assembled.

060-172-1	i	i	C	_	_	060-172-2	cc	060-172	_
060-172-2	razumexu	razumeja	Vmii3pi	_	_	0	root	060-172	_
060-172-3	kakvo	kakvo	Pq	_	_	060-172-6	mark	060-172	_
060-172-4	sti	svęt	Amsny	_	_	060-172-5	amod	060-172	_
060-172-5	georgia	Georgi	Nmsoy	_	_	060-172-6	nsubj	060-172	_
060-172-6	stori	storja	Vmm-2se	_	_	060-172-2	advcl	060-172	_
060-172-7	taja	toja	Pd-npn	_	_	060-172-11	det:ext	060-172	_
060-172-8	čudna	čuden	Anpnn	_	_	060-172-11	amod	060-172	_
060-172-9	i	i	C	_	_	060-172-10	cc	060-172	_
060-172-10	velika	velik	Anpnn	_	_	060-172-8	conj	060-172	_
060-172-11	čudesa	čudo	Nnpnn	_	_	060-172-6	obj	060-172	_
# translation: And they understood, that St. George performed those wondrous and great miracles.

060-173-1	a	a	C	_	_	060-173-12	cc	060-173	_
060-173-2	onja	onja	Pd-msn	_	_	060-173-3	det:ext	060-173	_
060-173-3	ibrikъ	ibrik	Nmsnn	_	_	060-173-12	obj	060-173	_
060-173-4	što	što	Pq	_	_	060-173-5	mark	060-173	_
060-173-5	donese	donesa	Vmia3se	_	_	060-173-3	acl	060-173	_
060-173-6	georgia	Georgi	Nmsoy	_	_	060-173-5	nsubj	060-173	_
060-173-7	kogi	koga	Pq	_	_	060-173-9	mark	060-173	_
060-173-8	se	se	Px---a	_	_	060-173-9	expl	060-173	_
060-173-9	izъbavi	izbavja	Vmia3se	_	_	060-173-5	advcl	060-173	_
060-173-10	ot	ot	Sg	_	_	060-173-11	case	060-173	_
060-173-11	ropъstvo	robstvo	Nnsnn	_	_	060-173-9	obl	060-173	_
060-173-12	postavi	postavja	Vmia3se	_	_	0	root	060-173	_
060-173-13	go	toi	Pp3msa	_	_	060-173-3	expl	060-173	_
060-173-14	u	u	Sg	_	_	060-173-15	case	060-173	_
060-173-15	crku	cъrkva	Nfsan	_	_	060-173-12	obl	060-173	_
060-173-16	svetomu	svęt	Amsdy	_	_	060-173-15	nmod:poss	060-173	_
060-173-17	da	da	C	_	_	060-173-18	mark	060-173	_
060-173-18	služi	služa	Vmip3si	_	_	060-173-12	advcl	060-173	_
060-173-19	va	v	Sl	_	_	060-173-20	case	060-173	_
060-173-20	olъtarъ	oltar	Nmsnn	_	_	060-173-18	obl	060-173	_
060-173-21	.:.	.:.	X	_	_	060-173-20	punct	060-173	_
# translation: And the pitcher, / which George has brought, / as he freed himself from servitude, / he placed in the church of the saint, / to serve on the altar.

060-174-1	čtno	čestno	R	_	_	060-174-7	advmod	060-174	_
060-174-2	tomu	tъ	Pd-msd	_	_	060-174-4	det	060-174	_
060-174-3	že	že	Qd	_	_	060-174-7	cc	060-174	_
060-174-4	mučeniku	mъčenik	Nmsdy	_	_	060-174-7	obl:iobj	060-174	_
060-174-5	veliku	velik	Afsan	_	_	060-174-6	amod	060-174	_
060-174-6	slavu	slava	Nfsan	_	_	060-174-7	obj	060-174	_
060-174-7	vozisilaemъ	vъzsilati	Vmip1pi	_	_	0	root	060-174	_
060-174-8	vъsegda	vsegda	R	_	_	060-174-7	advmod	060-174	_
060-174-9	nině	nyně	R	_	_	060-174-8	conj	060-174	_
060-174-10	i	i	C	_	_	060-174-11	cc	060-174	_
060-174-11	prisno	prisno	R	_	_	060-174-9	conj	060-174	_
060-174-12	i	i	C	_	_	060-174-14	cc	060-174	_
060-174-13	vo	vie	Sa	_	_	060-174-14	case	060-174	_
060-174-14	veki	vek	Nmpnn	_	_	060-174-11	conj:obl	060-174	_
060-174-15	vsegda	vsegda	R	_	_	060-174-16	amod	060-174	_
060-174-16	vekovъ	vek	Nmpgn	_	_	060-174-14	nmod	060-174	_
# translation: [Afterword] Thus honorably, we send our great praise to the martyr, / [Afterword] now and ever, and forever!

060-175-1	aminъ	amin	I	_	_	0	root	060-175	_
# translation: Amen.

060-176-1	[===]	[===]	X	_	_	060-176-5	punct	060-176	_
060-176-2	i	i	C	_	_	060-176-4	amod	060-176	_
060-176-3	drugo	drug	Ansnn	_	_	060-176-4	amod:det	060-176	_
060-176-4	čudo	čudo	Nnsnn	_	_	060-176-5	obj	060-176	_
060-176-5	poslušaite	poslušam	Vmm-2pe	_	_	0	root	060-176	_
060-176-6	blgosloveni	blagoslovja	Ampnn	Vmpa-pi	_	060-176-7	amod	060-176	_
060-176-7	xrtiani	xristianin	Nmpny	_	_	060-176-5	nsubj	060-176	_
060-176-8	što	što	Pq	_	_	060-176-10	mark	060-176	_
060-176-9	e	sъm	Vmip3si	_	_	060-176-10	aux:prf	060-176	_
060-176-10	sotvorilъ	sъtvorja	Vmp--se	_	_	060-176-4	acl	060-176	_
060-176-11	sti	svęt	Amsny	_	_	060-176-12	amod	060-176	_
060-176-12	velikomučenikъ	velikomъčenik	Nmsny	_	_	060-176-10	nsubj	060-176	_
060-176-13	i	i	C	_	_	060-176-14	cc	060-176	_
060-176-14	preslavni	preslaven	Amsny	_	_	060-176-11	conj	060-176	_
060-176-15	xrtovъ	Xristov	Amsnn	_	_	060-176-12	amod:poss	060-176	_
060-176-16	georg	Georgi	Nmsny	_	_	060-176-12	appos	060-176	_
# translation: [Foreword] Listen, o blessed Christians, also (about) another miracle, performed by George, the holy great martyr of Christ!

060-177-1	vъ	v	Sl	_	_	060-177-2	case	060-177	_
060-177-2	ostrovъ	ostrov	Nmsnn	_	_	060-177-4	obl:loc	060-177	_
060-177-3	metilinъski	mitilenski	Amsny	_	_	060-177-2	amod	060-177	_
060-177-4	imaše	imam	Vmii3si	_	_	0	root	060-177	_
060-177-5	crkva	cъrkva	Nfsnn	_	_	060-177-4	obj	060-177	_
060-177-6	stomu	svęt	Amsdy	_	_	060-177-7	amod	060-177	_
060-177-7	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-177-5	nmod:poss	060-177	_
# translation: On the island of Mytilene (Lesbos?) there was a church of St. George.

060-178-1	i	i	C	_	_	060-178-5	cc	060-178	_
060-178-2	na	na	Sa	_	_	060-178-4	case	060-178	_
060-178-3	svako	sveki	Ansnn	_	_	060-178-4	amod:det	060-178	_
060-178-4	leto	lěto	Nnsnn	_	_	060-178-5	obl	060-178	_
060-178-5	sabiraxu	sъbiram	Vmii3pe	_	_	0	root	060-178	_
060-178-6	se	se	Px---a	_	_	060-178-5	expl	060-178	_
060-178-7	xrtiani	xristianin	Nmpny	_	_	060-178-5	nsubj	060-178	_
# translation: And each year, the Christians assembled (there).

060-179-1	ta	ta	C	_	_	060-179-2	cc	060-179	_
060-179-2	tvorexu	tvorja	Vmii3pi	_	_	0	root	060-179	_
060-179-3	praznikъ	praznik	Nmsnn	_	_	060-179-2	obj	060-179	_
060-179-4	stomu	svęt	Amsdy	_	_	060-179-5	amod	060-179	_
060-179-5	georъgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-179-3	obl:iobj	060-179	_
060-179-6	kato	kato	C	_	_	060-179-9	mark	060-179	_
060-179-7	i	i	C	_	_	060-179-9	advmod	060-179	_
060-179-8	do	do	Sg	_	_	060-179-9	case	060-179	_
060-179-9	dneska	dneska	R	_	_	060-179-2	advcl	060-179	_
# translation: And they celebrated the feast of St. George, as they do until today.

060-180-1	a	a	C	_	_	060-180-4	cc	060-180	_
060-180-2	prokleti	prokъlna	Ampnn	Vmpa-pe	_	060-180-3	amod	060-180	_
060-180-3	agarene	agarěnin	Nmpny	_	_	060-180-4	nsubj	060-180	_
060-180-4	pomislixu	pomislja	Vmii3pe	_	_	0	root	060-180	_
060-180-5	da	da	C	_	_	060-180-6	mark	060-180	_
060-180-6	plenat	plenja	Vmip3pi	_	_	060-180-4	advcl	060-180	_
060-180-7	metilinъski	mitilenski	Amsny	_	_	060-180-8	amod	060-180	_
060-180-8	ostrov	ostrov	Nmsnn	_	_	060-180-6	obj	060-180	_
# translation: And the accursed Hagarenes decided to raid the island of Mytilene.

060-181-1	i	i	C	_	_	060-181-2	cc	060-181	_
060-181-2	gledaxu	gledam	Vmii3pi	_	_	0	root	060-181	_
060-181-3	kogi	koga	Pq	_	_	060-181-5	mark	060-181	_
060-181-4	se	se	Px---a	_	_	060-181-5	expl	060-181	_
060-181-5	saberutъ	sъbera	Vmip3pe	_	_	060-181-2	advcl	060-181	_
060-181-6	xrtiane	xristianin	Nmpny	_	_	060-181-5	nsubj	060-181	_
060-181-7	na	na	Sa	_	_	060-181-8	case	060-181	_
060-181-8	praznikъ	praznik	Nmsnn	_	_	060-181-5	obl	060-181	_
060-181-9	stomu	svęt	Amsdy	_	_	060-181-10	amod	060-181	_
060-181-10	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-181-8	nmod:poss	060-181	_
060-181-11	togiva	togiva	Pr	_	_	060-181-13	mark	060-181	_
060-181-12	da	da	C	_	_	060-181-13	aux	060-181	_
060-181-13	doidatъ	doida	Vmip3pe	_	_	060-181-5	advcl	060-181	_
# translation: And they watched, when the Christians assemble for the feast of St. George, to come then.

060-182-1	i	i	C	_	_	060-182-2	cc	060-182	_
060-182-2	doidoxu	doida	Vmii3pe	_	_	0	root	060-182	_
060-182-3	kogi	koga	Pq	_	_	060-182-4	mark	060-182	_
060-182-4	bexu	sъm	Vmii3pi	_	_	060-182-2	advcl	060-182	_
060-182-5	xrtiane	xristianin	Nmpny	_	_	060-182-4	nsubj	060-182	_
060-182-6	na	na	Sa	_	_	060-182-7	case	060-182	_
060-182-7	liturъgiju	liturgija	Nfsan	_	_	060-182-4	obl:loc	060-182	_
# translation: And they came when the Christians were on the liturgy.

060-183-1	koi	koi	Pq---n	_	_	060-183-3	mark	060-183	_
060-183-2	bexu	sъm	Vmii3pi	_	_	060-183-3	cop	060-183	_
060-183-3	silъni	silen	Ampnn	_	_	060-183-4	advcl:nsubj	060-183	_
060-183-4	pobegnuxu	poběgna	Vmii3pe	_	_	0	root	060-183	_
# translation: Those who were strong, ran away.

060-184-1	a	a	C	_	_	060-184-3	cc	060-184	_
060-184-2	drugi	drug	Ampnn	_	_	060-184-3	obj	060-184	_
060-184-3	fanuxu	fana	Vmii3pe	_	_	0	root	060-184	_
# translation: And they caught the others.

060-185-1	a	a	C	_	_	060-185-5	cc	060-185	_
060-185-2	edna	edin	Afsnn	_	_	060-185-3	amod:det	060-185	_
060-185-3	boljarъka	boljarka	Nfsny	_	_	060-185-5	nsubj	060-185	_
060-185-4	vdovica	vdovica	Nfsny	_	_	060-185-3	appos	060-185	_
060-185-5	imaše	imam	Vmii3si	_	_	0	root	060-185	_
060-185-6	sina	sin	Nmsgy	_	_	060-185-5	obj	060-185	_
060-185-7	mlado	mlad	Ansnn	_	_	060-185-8	amod	060-185	_
060-185-8	dete	dete	Nnsny	_	_	060-185-6	appos	060-185	_
060-185-9	i	i	C	_	_	060-185-10	cc	060-185	_
060-185-10	xubavo	xubavo	R	_	_	060-185-7	conj	060-185	_
060-185-11	na	na	Sa	_	_	060-185-12	case	060-185	_
060-185-12	lice	lice	Nnsnn	_	_	060-185-10	nmod	060-185	_
# translation: And one boyar widow had a son, / a young boy, pretty in face.

060-186-1	ulovixu	ulovja	Vmii3pe	_	_	0	root	060-186	_
060-186-2	i	i	C	_	_	060-186-3	amod	060-186	_
060-186-3	nego	toi	Pp3msg	_	_	060-186-1	obj	060-186	_
# translation: They caught him too.

060-187-1	kato	kato	C	_	_	060-187-3	mark	060-187	_
060-187-2	go	toi	Pp3msa	_	_	060-187-3	obj	060-187	_
060-187-3	vidoxu	vidja	Vmii3pi	_	_	060-187-9	advcl	060-187	_
060-187-4	če	če	C	_	_	060-187-6	mark	060-187	_
060-187-5	e	sъm	Vmip3si	_	_	060-187-6	cop	060-187	_
060-187-6	xubavo	xubavo	R	_	_	060-187-3	advcl	060-187	_
060-187-7	na	na	Sa	_	_	060-187-8	case	060-187	_
060-187-8	obrazъ	obraz	Nmsnn	_	_	060-187-6	nmod	060-187	_
060-187-9	poklonixa	poklonja	Vmii3pe	_	_	0	root	060-187	_
060-187-10	go	toi	Pp3msa	_	_	060-187-9	obj	060-187	_
060-187-11	kritъskomu	kritski	Amsdy	_	_	060-187-12	amod	060-187	_
060-187-12	knezu	knęz	Nmsdy	_	_	060-187-9	obl:iobj	060-187	_
060-187-13	amiru	amir	Nmsdy	_	_	060-187-12	appos	060-187	_
# translation: When they saw him, / that he was pretty in face, / they gave him as a present to Amir, prince of Crete.

060-188-1	i	i	C	_	_	060-188-4	cc	060-188	_
060-188-2	onъ	on	Pp3msn	_	_	060-188-4	nsubj	060-188	_
060-188-3	go	toi	Pp3msa	_	_	060-188-4	obj	060-188	_
060-188-4	imaše	imam	Vmii3si	_	_	0	root	060-188	_
060-188-5	na	na	Sa	_	_	060-188-6	case	060-188	_
060-188-6	domъ	dom	Nmsnn	_	_	060-188-4	obl:loc	060-188	_
060-188-7	svoi	svoi	Amsny	_	_	060-188-6	amod:poss	060-188	_
060-188-8	da	da	C	_	_	060-188-12	mark	060-188	_
060-188-9	mu	toi	Pp3msd	_	_	060-188-12	obl:iobj	060-188	_
060-188-10	sluguva	sluguvam	Vmip3si	_	_	060-188-4	advcl	060-188	_
060-188-11	na	na	Sa	_	_	060-188-12	case	060-188	_
060-188-12	trъpezu	trapeza	Nfsan	_	_	060-188-10	obl	060-188	_
# translation: And he held him in his house, so that he serves at the table.

060-189-1	a	a	C	_	_	060-189-7	cc	060-189	_
060-189-2	maikja	maika	Nfsny	_	_	060-189-7	nsubj	060-189	_
060-189-3	negova	negov	Afsnn	_	_	060-189-2	amod:poss	060-189	_
060-189-4	ot	ot	Sg	_	_	060-189-5	case	060-189	_
060-189-5	togiva	togiva	Pr	_	_	060-189-7	advmod	060-189	_
060-189-6	neprestano	neprestanno	R	_	_	060-189-7	advmod	060-189	_
060-189-7	xodeše	xodja	Vmii3si	_	_	0	root	060-189	_
060-189-8	u	u	Sg	_	_	060-189-9	case	060-189	_
060-189-9	crkvu	cъrkva	Nfsan	_	_	060-189-7	obl:lat	060-189	_
060-189-10	svetomu	svęt	Amsdy	_	_	060-189-11	amod	060-189	_
060-189-11	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-189-9	nmod:poss	060-189	_
# translation: And since then, his mother went always to the church of St. George.

060-190-1	i	i	C	_	_	060-190-2	cc	060-190	_
060-190-2	moleše	molja	Vmii3si	_	_	0	root	060-190	_
060-190-3	se	se	Px---a	_	_	060-190-2	expl	060-190	_
060-190-4	stomu	svęt	Amsdy	_	_	060-190-2	obl:iobj	060-190	_
060-190-5	za	za	Sg	_	_	060-190-6	case	060-190	_
060-190-6	sina	sin	Nmsgy	_	_	060-190-2	obl	060-190	_
060-190-7	svoego	svoi	Amsgy	_	_	060-190-6	amod:poss	060-190	_
# translation: And she prayed the saint for her son.

060-191-1	i	i	C	_	_	060-191-12	cc	060-191	_
060-191-2	do	do	Sg	_	_	060-191-4	case	060-191	_
060-191-3	druga	drug	Afsnn	_	_	060-191-4	amod:det	060-191	_
060-191-4	godina	godina	Nfsnn	_	_	060-191-12	obl	060-191	_
060-191-5	kogi	koga	Pq	_	_	060-191-6	mark	060-191	_
060-191-6	doide	doida	Vmip3se	_	_	060-191-4	acl	060-191	_
060-191-7	praznikъ	praznik	Nmsnn	_	_	060-191-6	nsubj	060-191	_
060-191-8	stomu	svęt	Amsdy	_	_	060-191-9	amod	060-191	_
060-191-9	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-191-7	nmod:poss	060-191	_
060-191-10	bexu	sъm	Vmii3pi	_	_	060-191-12	aux:pprf	060-191	_
060-191-11	se	se	Px---a	_	_	060-191-12	expl	060-191	_
060-191-12	sabrali	sъbera	Vmp--pe	_	_	0	root	060-191	_
060-191-13	xrtiane	xristianin	Nmpny	_	_	060-191-12	nsubj	060-191	_
060-191-14	u	u	Sg	_	_	060-191-15	case	060-191	_
060-191-15	crkvu	cъrkva	Nfsan	_	_	060-191-12	obl:loc	060-191	_
060-191-16	na	na	Sa	_	_	060-191-17	case	060-191	_
060-191-17	liturъgiju	liturgija	Nfsan	_	_	060-191-12	obl	060-191	_
# translation: And next year, when the feast of St. George came, / the Christians were assembled in the church of St. George.

060-192-1	i	i	C	_	_	060-192-8	cc	060-192	_
060-192-2	tova	tova	Pd-nsn	_	_	060-192-3	det:ext	060-192	_
060-192-3	jutro	utre	Nnsnn	_	_	060-192-8	obl	060-192	_
060-192-4	sinъ	sin	Nmsny	_	_	060-192-8	nsubj	060-192	_
060-192-5	na	na	Sa	_	_	060-192-7	case	060-192	_
060-192-6	onaja	onja	Pd-fsn	_	_	060-192-7	det:ext	060-192	_
060-192-7	udovica	vdovica	Nfsny	_	_	060-192-4	nmod:poss	060-192	_
060-192-8	služeše	služa	Vmii3si	_	_	0	root	060-192	_
060-192-9	na	na	Sa	_	_	060-192-10	case	060-192	_
060-192-10	trъpezu	trapeza	Nfsan	_	_	060-192-8	obl	060-192	_
060-192-11	gdinu	gospodin	Nmsdy	_	_	060-192-8	obl:iobj	060-192	_
060-192-12	svoemu	svoi	Amsdy	_	_	060-192-11	amod:poss	060-192	_
# translation: And the son of the widow served that morning at the table of his lord.

060-193-1	i	i	C	_	_	060-193-2	cc	060-193	_
060-193-2	pruži	pruža	Vmia3se	_	_	0	root	060-193	_
060-193-3	ruku	rъka	Nfsan	_	_	060-193-2	obj	060-193	_
060-193-4	da	da	C	_	_	060-193-5	mark	060-193	_
060-193-5	dade	dam	Vmip3se	_	_	060-193-2	advcl	060-193	_
060-193-6	čašu	čaša	Nfsan	_	_	060-193-5	obj	060-193	_
060-193-7	plъnu	pъlen	Afsan	_	_	060-193-6	amod	060-193	_
060-193-8	sasъ	s	Si	_	_	060-193-9	case	060-193	_
060-193-9	vino	vino	Nnsnn	_	_	060-193-7	nmod	060-193	_
060-193-10	gospodaru	gospodar	Nmsdy	_	_	060-193-5	obl:iobj	060-193	_
060-193-11	amiru	amir	Nmsdy	_	_	060-193-10	appos	060-193	_
# translation: And he stretched his hand to give a cup full of wine to his lord Amir.

060-194-1	i	i	C	_	_	060-194-6	cc	060-194	_
060-194-2	u	u	Sg	_	_	060-194-4	case	060-194	_
060-194-3	toja	toja	Pd-msn	_	_	060-194-4	det:ext	060-194	_
060-194-4	časъ	čas	Nmsnn	_	_	060-194-6	obl	060-194	_
060-194-5	naprasno	naprasno	R	_	_	060-194-6	advmod	060-194	_
060-194-6	javi	javja	Vmia3se	_	_	0	root	060-194	_
060-194-7	se	se	Px---a	_	_	060-194-6	expl	060-194	_
060-194-8	sti	svęt	Amsny	_	_	060-194-9	amod	060-194	_
060-194-9	georgia	Georgi	Nmsoy	_	_	060-194-6	nsubj	060-194	_
# translation: And in that moment, St. George suddenly appeared.

060-195-1	i	i	C	_	_	060-195-2	cc	060-195	_
060-195-2	fanu	fana	Vmia3se	_	_	0	root	060-195	_
060-195-3	dete	dete	Nnsny	_	_	060-195-2	obj	060-195	_
060-195-4	to	tъ	Pd-nsn	_	_	060-195-3	det:p_nom	060-195	_
060-195-5	za	za	Sg	_	_	060-195-6	case	060-195	_
060-195-6	ruku	rъka	Nfsan	_	_	060-195-2	obl	060-195	_
# translation: And he took the child by hand.

060-196-1	i	i	C	_	_	060-196-3	cc	060-196	_
060-196-2	ono	on	Pd-nsn	_	_	060-196-3	nsubj	060-196	_
060-196-3	drъžeše	dъrža	Vmii3si	_	_	0	root	060-196	_
060-196-4	čašu	čaša	Nfsan	_	_	060-196-3	obj	060-196	_
060-196-5	plъnu	pъlen	Afsan	_	_	060-196-4	amod	060-196	_
060-196-6	sasъ	s	Si	_	_	060-196-7	case	060-196	_
060-196-7	vino	vino	Nnsnn	_	_	060-196-5	nmod	060-196	_
# translation: And he held the cup full of wine.

060-197-1	i	i	C	_	_	060-197-5	cc	060-197	_
060-197-2	u	u	Sg	_	_	060-197-4	case	060-197	_
060-197-3	toja	toja	Pd-msn	_	_	060-197-4	det:ext	060-197	_
060-197-4	časъ	čas	Nmsnn	_	_	060-197-5	obl	060-197	_
060-197-5	naide	naida	Vmip3se	_	_	0	root	060-197	_
060-197-6	se	se	Px---a	_	_	060-197-5	expl	060-197	_
060-197-7	u	u	Sg	_	_	060-197-8	case	060-197	_
060-197-8	crkvu	cъrkva	Nfsan	_	_	060-197-5	obl	060-197	_
060-197-9	stomu	svęt	Amsdy	_	_	060-197-10	amod	060-197	_
060-197-10	georъgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-197-8	nmod:poss	060-197	_
060-197-11	predъ	pred	Si	_	_	060-197-13	case	060-197	_
060-197-12	svoju	svoi	Afsay	_	_	060-197-13	amod:poss	060-197	_
060-197-13	maikju	maika	Nfsay	_	_	060-197-5	obl	060-197	_
# translation: And in that moment, he found himself in front of his mother, in the church of St. George.

060-198-1	i	i	C	_	_	060-198-2	cc	060-198	_
060-198-2	misleše	mislja	Vmii3si	_	_	0	root	060-198	_
060-198-3	če	če	C	_	_	060-198-4	mark	060-198	_
060-198-4	stoi	stoja	Vmip3se	_	_	060-198-2	advcl	060-198	_
060-198-5	predъ	pred	Si	_	_	060-198-6	case	060-198	_
060-198-6	amira	amir	Nmsgy	_	_	060-198-4	obl	060-198	_
060-198-7	gospodara	gospodar	Nmsgy	_	_	060-198-6	appos	060-198	_
# translation: And he thought, that he (still) stands in front of Lord Amir.

060-199-1	i	i	C	_	_	060-199-2	cc	060-199	_
060-199-2	podavaše	podavam	Vmii3si	_	_	0	root	060-199	_
060-199-3	čašu	čaša	Nfsan	_	_	060-199-2	obj	060-199	_
060-199-4	plъnu	pъlen	Afsan	_	_	060-199-3	amod	060-199	_
060-199-5	na	na	Sa	_	_	060-199-7	case	060-199	_
060-199-6	svoju	svoi	Afsay	_	_	060-199-7	amod:poss	060-199	_
060-199-7	maikju	maika	Nfsay	_	_	060-199-2	obl:iobj	060-199	_
# translation: And he was handing the full cup to his mother.

060-200-1	i	i	C	_	_	060-200-2	cc	060-200	_
060-200-2	dumaše	dumam	Vmii3si	_	_	0	root	060-200	_
# translation: And he spoke:

060-201-1	uzmi	uzema	Vmm-2se	_	_	0	root	060-201	_
060-201-2	gospodaru	gospodar	Nmsdy	_	_	060-201-1	vocative	060-201	_
060-201-3	čašu	čaša	Nfsan	_	_	060-201-1	obj	060-201	_
# translation: ʺTake the cup, o lord!ʺ

060-202-1	nemu	toi	Pp3msd	_	_	060-202-3	obl:iobj	060-202	_
060-202-2	se	se	Px---a	_	_	060-202-3	expl	060-202	_
060-202-3	čineše	činja	Vmii3si	_	_	0	root	060-202	_
060-202-4	kato	kato	C	_	_	060-202-5	mark	060-202	_
060-202-5	služeše	služa	Vmii3si	_	_	060-202-3	advcl	060-202	_
060-202-6	na	na	Sa	_	_	060-202-7	case	060-202	_
060-202-7	trъpezu	trapeza	Nfsan	_	_	060-202-5	obl	060-202	_
060-202-8	če	če	C	_	_	060-202-10	mark	060-202	_
060-202-9	si	se	Px---d	_	_	060-202-10	expl	060-202	_
060-202-10	e	sъm	Vmip3si	_	_	060-202-5	conj	060-202	_
060-202-11	ošte	ošte	R	_	_	060-202-10	advmod	060-202	_
060-202-12	pri	pri	Sa	_	_	060-202-13	case	060-202	_
060-202-13	gospodara	gospodar	Nmsgy	_	_	060-202-10	obl	060-202	_
060-202-14	svoego	svoi	Amsgy	_	_	060-202-13	amod:poss	060-202	_
# translation: He thought, that he was serving at the table, / that he was still by his lord.

060-203-1	i	i	C	_	_	060-203-5	cc	060-203	_
060-203-2	edinъ	edin	Amsnn	_	_	060-203-3	amod:det	060-203	_
060-203-3	časъ	čas	Nmsnn	_	_	060-203-5	obl	060-203	_
060-203-4	go	toi	Pp3msa	_	_	060-203-5	obj	060-203	_
060-203-5	donese	donesa	Vmia3se	_	_	0	root	060-203	_
060-203-6	sti	svęt	Amsny	_	_	060-203-7	amod	060-203	_
060-203-7	georgia	Georgi	Nmsoy	_	_	060-203-5	nsubj	060-203	_
060-203-8	pri	pri	Sa	_	_	060-203-10	case	060-203	_
060-203-9	svoju	svoi	Afsay	_	_	060-203-10	amod:poss	060-203	_
060-203-10	maiku	maika	Nfsay	_	_	060-203-5	obl	060-203	_
# translation: and St. George brought him in one moment to his mother.

060-204-1	i	i	C	_	_	060-204-9	cc	060-204	_
060-204-2	ona	ona	Pp3fsn	_	_	060-204-4	nsubj	060-204	_
060-204-3	kato	kato	C	_	_	060-204-4	mark	060-204	_
060-204-4	vide	vidja	Vmia3si	_	_	060-204-9	advcl	060-204	_
060-204-5	če	če	C	_	_	060-204-6	mark	060-204	_
060-204-6	e	sъm	Vmip3si	_	_	060-204-4	advcl	060-204	_
060-204-7	noenъ	nein	Amsnn	_	_	060-204-8	amod:poss	060-204	_
060-204-8	sinъ	sin	Nmsny	_	_	060-204-6	obl:pred	060-204	_
060-204-9	blgodari	blagodarja	Vmia3se	_	_	0	root	060-204	_
060-204-10	bga	bog	Nmsgy	_	_	060-204-9	obj	060-204	_
060-204-11	i	i	C	_	_	060-204-13	cc	060-204	_
060-204-12	stago	svęt	Amsgy	_	_	060-204-13	amod	060-204	_
060-204-13	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-204-10	conj	060-204	_
# translation: And when she saw it was her son, she thanked God and St. George.

060-205-1	čuete	čuja	Vmip2pi	_	_	0	root	060-205	_
060-205-2	li	li	Qq	_	_	060-205-1	advmod	060-205	_
# translation: Do you hear?

060-206-1	vidite	vidja	Vmip2pi	_	_	0	root	060-206	_
060-206-2	li	li	Qq	_	_	060-206-1	advmod	060-206	_
060-206-3	xristiani	xristianin	Nmpny	_	_	060-206-1	vocative	060-206	_
060-206-4	kakvo	kakvo	Pq	_	_	060-206-13	mark	060-206	_
060-206-5	su	sъm	Vmip3pi	_	_	060-206-13	cop	060-206	_
060-206-6	angeli	angel	Nmpny	_	_	060-206-13	nsubj	060-206	_
060-206-7	bžii	božii	Amsny	_	_	060-206-6	amod:poss	060-206	_
060-206-8	i	i	C	_	_	060-206-10	cc	060-206	_
060-206-9	sti	svęt	Ampnn	_	_	060-206-10	amod	060-206	_
060-206-10	mčnici	mъčenik	Nmpny	_	_	060-206-6	conj	060-206	_
060-206-11	xrtovi	Xristov	Afpnn	_	_	060-206-10	amod:poss	060-206	_
060-206-12	po	po (2)	Qc	_	_	060-206-13	amod	060-206	_
060-206-13	brъzi	bъrz	Ampnn	_	_	060-206-1	advcl	060-206	_
060-206-14	ot	ot	Sg	_	_	060-206-15	case	060-206	_
060-206-15	oko	oko	Nnsnn	_	_	060-206-13	obl	060-206	_
060-206-16	človeče	člověčь	Ansnn	_	_	060-206-15	amod:poss	060-206	_
060-206-17	i	i	C	_	_	060-206-19	cc	060-206	_
060-206-18	kakvo	kakvo	Pq	_	_	060-206-19	mark	060-206	_
060-206-19	tvorutъ	tvorja	Vmip3pi	_	_	060-206-13	conj	060-206	_
060-206-20	preslavna	preslaven	Anpnn	_	_	060-206-21	amod	060-206	_
060-206-21	čudesa	čudo	Nnpnn	_	_	060-206-19	obj	060-206	_
# translation: Do you see, o Christians, / how angels of God and holy martyrs of Christ are faster than the human eye, / and how they perform famous miracles?

060-207-1	toliko	tolko	Pr	_	_	060-207-3	advmod	060-207	_
060-207-2	namъ	nie	Pp1-pd	_	_	060-207-3	obl:iobj	060-207	_
060-207-3	zapoveda	zapovědam	Vmia3se	_	_	0	root	060-207	_
060-207-4	bgъ	bog	Nmsny	_	_	060-207-3	nsubj	060-207	_
060-207-5	da	da	C	_	_	060-207-6	mark	060-207	_
060-207-6	počitamo	počitam	Vmip1pi	_	_	060-207-3	advcl	060-207	_
060-207-7	veru	věra	Nfsan	_	_	060-207-6	obj	060-207	_
060-207-8	i	i	C	_	_	060-207-10	cc	060-207	_
060-207-9	da	da	C	_	_	060-207-10	mark	060-207	_
060-207-10	drъžimo	dъrža	Vmip1pi	_	_	060-207-6	conj	060-207	_
060-207-11	praznici	praznik	Nmpnn	_	_	060-207-10	obj	060-207	_
# translation: Thus, God commands us to respect the faith and to celebrate the feasts.

060-208-1	ot	ot	Sg	_	_	060-208-3	case	060-208	_
060-208-2	ne	ne	Qz	_	_	060-208-3	amod	060-208	_
060-208-3	vidima	vidja	Amsgn	Vmpp-si	_	060-208-7	obl	060-208	_
060-208-4	bgъ	bog	Nmsny	_	_	060-208-7	nsubj	060-208	_
060-208-5	da	da	C	_	_	060-208-7	aux:opt	060-208	_
060-208-6	ni	nie	Pp1-pa	_	_	060-208-7	obl:iobj	060-208	_
060-208-7	pomogne	pomogna	Vmip3se	_	_	0	root	060-208	_
060-208-8	tri	tri	Ml	_	_	060-208-9	nummod	060-208	_
060-208-9	krat	krat	Nmsnn	Nmpgn	_	060-208-7	obl	060-208	_
# translation: May the unseen God helps us thrice! (?)

060-209-1	[===]	[===]	X	_	_	060-209-8	punct	060-209	_
060-209-2	blgosloveni	blagoslovja	Ampnn	_	_	060-209-3	amod	060-209	_
060-209-3	xrtiani	xristianin	Nmpny	_	_	060-209-8	vocative	060-209	_
060-209-4	bgъ	bog	Nmsny	_	_	060-209-8	nsubj	060-209	_
060-209-5	vse	vse	R	_	_	060-209-6	amod	060-209	_
060-209-6	mltivi	milostiv	Amsny	_	_	060-209-4	amod	060-209	_
060-209-7	da	da	C	_	_	060-209-8	aux:opt	060-209	_
060-209-8	bude	bъda	Vmip3se	_	_	0	root	060-209	_
060-209-9	vamъ	vie	Pp2-pd	_	_	060-209-8	obl:iobj	060-209	_
060-209-10	vъ	v	Sl	_	_	060-209-11	case	060-209	_
060-209-11	pomoštъ	pomošt	Nfsnn	_	_	060-209-8	obl	060-209	_
# translation: O blessed Christians, may the all-merciful God gives you help!

060-210-1	i	i	C	_	_	060-210-7	cc	060-210	_
060-210-2	mti	mati	Nfsny	_	_	060-210-7	nsubj	060-210	_
060-210-3	negova	negov	Afsnn	_	_	060-210-2	amod:poss	060-210	_
060-210-4	bdca	Bogorodica	Nfsny	_	_	060-210-2	appos	060-210	_
060-210-5	da	da	C	_	_	060-210-7	aux:opt	060-210	_
060-210-6	vi	vie	Pp2-pa	_	_	060-210-7	obj	060-210	_
060-210-7	pomilъva	pomilvam	Vmip3si	_	_	0	root	060-210	_
# translation: And may His mother, the Mother of God, has mercy on you!

060-211-1	dxъ	dux	Nmsny	_	_	060-211-9	nsubj	060-211	_
060-211-2	sti	svęt	Amsny	_	_	060-211-1	amod	060-211	_
060-211-3	vъ	v	Sl	_	_	060-211-4	case	060-211	_
060-211-4	sledъ	sled	Nmsnn	_	_	060-211-5	case	060-211	_
060-211-5	vas	vie	Pp2-pg	_	_	060-211-9	obl	060-211	_
060-211-6	ne	ne	Qz	_	_	060-211-7	advmod	060-211	_
060-211-7	vidimo	vidja	R	Vmpp-si	_	060-211-9	advmod	060-211	_
060-211-8	da	da	C	_	_	060-211-9	aux:opt	060-211	_
060-211-9	xoditъ	xodja	Vmip3si	_	_	0	root	060-211	_
# translation: And may the Holy Spirit walks unseenly following you.

060-212-1	ošte	ošte	R	_	_	060-212-2	advmod	060-212	_
060-212-2	malo	malo	R	_	_	060-212-3	advmod	060-212	_
060-212-3	poslušaiti	poslušam	Vmm-2pe	_	_	0	root	060-212	_
# translation: Listen a bit more!

060-213-1	va	v	Sl	_	_	060-213-2	case	060-213	_
060-213-2	paflagonъ	Paflagon	Nmsnn	_	_	060-213-4	obl:loc	060-213	_
060-213-3	gradъ	grad	Nmsnn	_	_	060-213-2	appos	060-213	_
060-213-4	imaše	imam	Vmii3si	_	_	0	root	060-213	_
060-213-5	edna	edin	Afsnn	_	_	060-213-4	amod:det	060-213	_
060-213-6	crъkva	cъrkva	Nfsnn	_	_	060-213-4	obj	060-213	_
060-213-7	stomu	svęt	Amsdy	_	_	060-213-8	amod	060-213	_
060-213-8	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-213-6	nmod:poss	060-213	_
060-213-9	mala	mal	Afsnn	_	_	060-213-6	amod	060-213	_
060-213-10	i	i	C	_	_	060-213-11	cc	060-213	_
060-213-11	stara	star	Afsnn	_	_	060-213-9	conj	060-213	_
060-213-12	i	i	C	_	_	060-213-13	cc	060-213	_
060-213-13	rasturena	razturja	Afsnn	Vmpa-se	_	060-213-11	conj	060-213	_
# translation: In the city of Paphlagonia there was a church of St. George, / a small, an old, and a ruined one.

060-214-1	a	a	C	_	_	060-214-7	cc	060-214	_
060-214-2	sti	svęt	Amsny	_	_	060-214-3	amod	060-214	_
060-214-3	georgia	Georgi	Nmsoy	_	_	060-214-7	nsubj	060-214	_
060-214-4	sakaše	sakam	Vmii3si	_	_	060-214-7	aux	060-214	_
060-214-5	da	da	C	_	_	060-214-4	fixed:inf	060-214	_
060-214-6	ju	tja	Pp3fsa	_	_	060-214-7	obj	060-214	_
060-214-7	napravi	napravja	Vmip3se	_	_	0	root	060-214	_
# translation: And St. George wanted to repair it.

060-215-1	i	i	C	_	_	060-215-3	cc	060-215	_
060-215-2	da	da	C	_	_	060-215-3	aux:opt	060-215	_
060-215-3	razumeete	razumeja	Vmii2pi	_	_	0	root	060-215	_
060-215-4	xrtiani	xristianin	Nmpny	_	_	060-215-3	vocative	060-215	_
060-215-5	koliko	kolko	Pq	_	_	060-215-6	mark	060-215	_
060-215-6	beše	sъm	Vmii3si	_	_	060-215-3	advcl:obj	060-215	_
060-215-7	čudotvorecъ	čudotvorec	Nmsny	_	_	060-215-6	obl:pred	060-215	_
060-215-8	sti	svęt	Amsny	_	_	060-215-9	amod	060-215	_
060-215-9	mučenikъ	mъčenik	Nmsny	_	_	060-215-6	nsubj	060-215	_
060-215-10	georgia	Georgi	Nmsoy	_	_	060-215-9	appos	060-215	_
060-215-11	što	što	Pq	_	_	060-215-12	mark	060-215	_
060-215-12	sotvori	sъtvorja	Vmia3se	_	_	060-215-6	conj	060-215	_
# translation: And may you understand, what wonder-worker was the holy martyr George, what he did!

060-216-1	u	u	Sg	_	_	060-216-3	case	060-216	_
060-216-2	edinъ	edin	Amsnn	_	_	060-216-3	amod:det	060-216	_
060-216-3	denъ	den	Nmsnn	_	_	060-216-11	obl	060-216	_
060-216-4	u	u	Sg	_	_	060-216-6	case	060-216	_
060-216-5	taja	toja	Pd-npn	_	_	060-216-6	det:ext	060-216	_
060-216-6	maxala	maxala	Nfsnn	_	_	060-216-11	obl:loc	060-216	_
060-216-7	kade	kъde	Pq	_	_	060-216-8	mark	060-216	_
060-216-8	beše	sъm	Vmii3si	_	_	060-216-6	acl	060-216	_
060-216-9	crkva	cъrkva	Nfsnn	_	_	060-216-8	nsubj	060-216	_
060-216-10	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	060-216-9	det:p_nom	060-216	_
060-216-11	sabraxa	sъbra	Vmii3pe	_	_	0	root	060-216	_
060-216-12	se	se	Px---a	_	_	060-216-11	expl	060-216	_
060-216-13	deca	dete	Nnpny	_	_	060-216-12	nsubj	060-216	_
060-216-14	da	da	C	_	_	060-216-15	mark	060-216	_
060-216-15	igrajutъ	igraja	Vmip3pi	_	_	060-216-11	advcl	060-216	_
060-216-16	po	po	Sd	_	_	060-216-17	case	060-216	_
060-216-17	krai	krai	Nmsnn	_	_	060-216-15	obl	060-216	_
060-216-18	onaja	onja	Pd-fsn	_	_	060-216-19	det:ext	060-216	_
060-216-19	crkva	cъrkva	Nfsnn	_	_	060-216-17	nmod	060-216	_
# translation: One day, in the settlement, where the church was, / children assembled to play next to the church.

060-217-1	edni	edin	Ampnn	_	_	060-217-4	nsubj	060-217	_
060-217-2	da	da	C	_	_	060-217-4	aux	060-217	_
060-217-3	se	se	Px---a	_	_	060-217-4	expl	060-217	_
060-217-4	boratъ	borja	Vmip3pi	_	_	0	root	060-217	_
# translation: Some (came) to wrestle,

060-218-1	a	a	C	_	_	060-218-4	cc	060-218	_
060-218-2	drugi	drug	Ampnn	_	_	060-218-4	nsubj	060-218	_
060-218-3	da	da	C	_	_	060-218-4	aux	060-218	_
060-218-4	trъčutъ	tъrča	Vmip3pi	_	_	0	root	060-218	_
# translation: others (came) to run,

060-219-1	i	i	C	_	_	060-219-3	cc	060-219	_
060-219-2	da	da	C	_	_	060-219-3	aux	060-219	_
060-219-3	skačatъ	skačam	Vmip3pi	_	_	0	root	060-219	_
# translation: and (others came) to jump,

060-220-1	i	i	C	_	_	060-220-4	cc	060-220	_
060-220-2	kamene	kamъk	Nmpnn	_	_	060-220-4	obj	060-220	_
060-220-3	da	da	C	_	_	060-220-4	aux	060-220	_
060-220-4	frъgatъ	fъrkam	Vmip3pi	_	_	0	root	060-220	_
# translation: and (others came) to throw stones.

060-221-1	edno	edin	Ansnn	_	_	060-221-2	amod:det	060-221	_
060-221-2	dete	dete	Nnsny	_	_	060-221-8	nsubj	060-221	_
060-221-3	ot	ot	Sg	_	_	060-221-4	case	060-221	_
060-221-4	nixъ	tě	Pp3-pg	_	_	060-221-2	nmod	060-221	_
060-221-5	ne	ne	Qz	_	_	060-221-6	advmod	060-221	_
060-221-6	može	moga	Vaip3si	_	_	060-221-8	aux	060-221	_
060-221-7	da	da	C	_	_	060-221-6	fixed:inf	060-221	_
060-221-8	nadvie	nadvija	Vmip3se	_	_	0	root	060-221	_
060-221-9	ni	ni	C	_	_	060-221-12	amod	060-221	_
060-221-10	na	na	Sa	_	_	060-221-12	case	060-221	_
060-221-11	edna	edin	Afsnn	_	_	060-221-12	amod:det	060-221	_
060-221-12	igra	igra	Nfsnn	_	_	060-221-8	obl	060-221	_
# translation: One child among them could not win in any of the games.

060-222-1	a	a	C	_	_	060-222-7	cc	060-222	_
060-222-2	drugi	drug	A-pnn	_	_	060-222-4	amod:det	060-222	_
060-222-3	te	tъ	Pd--pn	_	_	060-222-2	det:p_adj	060-222	_
060-222-4	deca	dete	Nnpny	_	_	060-222-7	nsubj	060-222	_
060-222-5	mu	toi	Pp3msd	_	_	060-222-7	obl:iobj	060-222	_
060-222-6	se	se	Px---a	_	_	060-222-7	expl	060-222	_
060-222-7	smeexu	směja	Vmii3pi	_	_	0	root	060-222	_
060-222-8	če	če	C	_	_	060-222-12	mark	060-222	_
060-222-9	ne	ne	Qz	_	_	060-222-10	advmod	060-222	_
060-222-10	može	moga	Vaip3si	_	_	060-222-12	aux	060-222	_
060-222-11	da	da	C	_	_	060-222-10	fixed:inf	060-222	_
060-222-12	nadъigra	nadigraja	Vmip3se	_	_	060-222-7	advcl	060-222	_
060-222-13	ni	ni	C	_	_	060-222-16	amod	060-222	_
060-222-14	na	na	Sa	_	_	060-222-16	case	060-222	_
060-222-15	edna	edin	Afsnn	_	_	060-222-16	amod:det	060-222	_
060-222-16	igra	igra	Nfsnn	_	_	060-222-12	obl	060-222	_
060-222-17	kakvoto	kakvoto	Pr	_	_	060-222-19	mark	060-222	_
060-222-18	si	se	Px---d	_	_	060-222-19	expl	060-222	_
060-222-19	imatъ	imam	Vmip3si	Vmip3pi	_	060-222-7	advcl	060-222	_
060-222-20	deca	dete	Nnpny	_	_	060-222-19	nsubj	060-222	_
060-222-21	običai	običai	Nmsnn	_	_	060-222-19	obj	060-222	_
# translation: And the other children laughed at him, / that he could not win in any game, / as the children have a custom among themselves.

060-223-1	i	i	C	_	_	060-223-9	cc	060-223	_
060-223-2	onova	onova	Pd-nsn	_	_	060-223-3	det:ext	060-223	_
060-223-3	dete	dete	Nnsny	_	_	060-223-9	nsubj	060-223	_
060-223-4	ot	ot	Sg	_	_	060-223-5	case	060-223	_
060-223-5	sramota	sramota	Nfsnn	_	_	060-223-9	obl	060-223	_
060-223-6	i	i	C	_	_	060-223-8	cc	060-223	_
060-223-7	ot	ot	Sg	_	_	060-223-8	case	060-223	_
060-223-8	žalosъ	žalost	Nfsnn	_	_	060-223-5	conj	060-223	_
060-223-9	obrъnu	obъrna	Vmia3se	_	_	0	root	060-223	_
060-223-10	se	se	Px---a	_	_	060-223-9	expl	060-223	_
# translation: And from the shame and the sorrow, the child turned.

060-224-1	i	i	C	_	_	060-224-2	cc	060-224	_
060-224-2	vide	vidja	Vmia3si	_	_	0	root	060-224	_
060-224-3	crkva	cъrkva	Nfsnn	_	_	060-224-2	obj	060-224	_
060-224-4	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	060-224-3	det:p_nom	060-224	_
060-224-5	stomu	svęt	Amsdy	_	_	060-224-6	amod	060-224	_
060-224-6	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-224-3	nmod:poss	060-224	_
# translation: And he saw the church of St. George.

060-225-1	i	i	C	_	_	060-225-2	cc	060-225	_
060-225-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	060-225	_
# translation: And he said:

060-226-1	ovžite	oživeja	Vmm-2pe	_	_	0	root	060-226	_
# translation: [sidenote] Be alive (?)

060-226-1	sti	svęt	Amsny	_	_	060-226-2	amod	060-226	_
060-226-2	georgie	Georgi	Nmsvy	_	_	060-226-3	vocative	060-226	_
060-226-3	pomogni	pomogna	Vmm-2se	_	_	0	root	060-226	_
060-226-4	mi	az	Pp1-sd	_	_	060-226-3	obl:iobj	060-226	_
060-226-5	da	da	C	_	_	060-226-6	mark	060-226	_
060-226-6	nadviemъ	nadvija	Vmip1se	_	_	060-226-4	advcl	060-226	_
# translation: ʺO St. George, help me to win!ʺ

060-226-1	da	da	C	_	_	060-226-3	aux:opt	060-226	_
060-226-2	ti	ti	Pp2-sn	_	_	060-226-3	obl:iobj	060-226	_
060-226-3	donesemъ	donesa	Vmip1se	_	_	060-226-6	root	060-226	_
060-226-4	prъženi	pъrža	A-pnn	Vmpa-pi	_	060-226-5	amod	060-226	_
060-226-5	jaica	jaice	Nnpnn	_	_	060-226-3	obj	060-226	_
# translation: ʺI will bring you (then) roasted eggs!ʺ

060-227-1	kakvo	kakvo	Pq	_	_	060-227-3	mark	060-227	_
060-227-2	se	se	Px---a	_	_	060-227-3	expl	060-227	_
060-227-3	obreče	obreka	Vmia3se	_	_	060-227-10	advcl	060-227	_
060-227-4	dete	dete	Nnsny	_	_	060-227-3	nsubj	060-227	_
060-227-5	to	tъ	Pd-nsn	_	_	060-227-4	det:p_nom	060-227	_
060-227-6	da	da	C	_	_	060-227-7	mark	060-227	_
060-227-7	donese	donesa	Vmia3se	_	_	060-227-3	advcl	060-227	_
060-227-8	poče	počna	Vmia3se	_	_	060-227-10	aux	060-227	_
060-227-9	da	da	C	_	_	060-227-8	fixed:inf	060-227	_
060-227-10	nadviva	nadvivam	Vmip3si	_	_	0	root	060-227	_
060-227-11	na	na	Sa	_	_	060-227-13	case	060-227	_
060-227-12	svaku	sveki	Afsan	_	_	060-227-13	amod:det	060-227	_
060-227-13	igru	igra	Nfsan	_	_	060-227-10	obl	060-227	_
# translation: As the child gave the vow to bring (the eggs), / he began to win in every game.

060-228-1	fanu	fana	Vmia3se	_	_	060-228-4	aux	060-228	_
060-228-2	da	da	C	_	_	060-228-1	fixed:inf	060-228	_
060-228-3	se	se	Px---a	_	_	060-228-4	expl	060-228	_
060-228-4	bori	borja	Vmia3se	_	_	0	root	060-228	_
# translation: He began to wrestle,

060-229-1	nadъvi	nadvija	Vmia3se	_	_	0	root	060-229	_
# translation: (and) won.

060-230-1	poče	počna	Vmia3se	_	_	060-230-3	aux	060-230	_
060-230-2	da	da	C	_	_	060-230-1	fixed:inf	060-230	_
060-230-3	trъči	tъrča	Vmip3pi	_	_	0	root	060-230	_
# translation: He began to run,

060-231-1	predvari	predvarja	Vmia3se	_	_	0	root	060-231	_
# translation: (and) overtook (the others).

060-232-1	i	i	C	_	_	060-232-3	cc	060-232	_
060-232-2	kamikъ	kamъk	Nmsnn	_	_	060-232-3	obj	060-232	_
060-232-3	nadъfrъli	nadfъrlja	Vmia3se	_	_	0	root	060-232	_
# translation: And he threw the stone further (than the others).

060-233-1	posle	posle	R	_	_	060-233-2	advmod	060-233	_
060-233-2	otide	otida	Vmia3se	_	_	0	root	060-233	_
060-233-3	si	se	Px---d	_	_	060-233-2	expl	060-233	_
060-233-4	doma	dom	Nmsgn	_	_	060-233-2	advmod	060-233	_
# translation: Then he went home.

060-234-1	i	i	C	_	_	060-234-2	cc	060-234	_
060-234-2	reče	reka	Vmia3se	_	_	0	root	060-234	_
# translation: And he said:

060-235-1	maiko	maika	Nfsvy	_	_	060-235-3	vocative	060-235	_
060-235-2	skoro	skoro	R	_	_	060-235-3	advmod	060-235	_
060-235-3	poprъži	popъrža	Vmm-2se	_	_	0	root	060-235	_
060-235-4	mi	az	Pp1-sd	_	_	060-235-3	obl:iobj	060-235	_
060-235-5	jaica	jaice	Nnpnn	_	_	060-235-3	obj	060-235	_
060-235-6	da	da	C	_	_	060-235-7	mark	060-235	_
060-235-7	nosimъ	nosja	Vmip1si	_	_	060-235-3	advcl	060-235	_
060-235-8	stomu	svęt	Amsdy	_	_	060-235-9	amod	060-235	_
060-235-9	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-235-7	obl:iobj	060-235	_
# translation: ʺO mother, roast eggs for me, so that I bring (them) to St. George!ʺ

060-235-1	če	če	C	_	_	060-235-3	cc	060-235	_
060-235-2	mi	az	Pp1-sd	_	_	060-235-3	obl:iobj	060-235	_
060-235-3	pomognu	pomogna	Vmia3se	_	_	0	root	060-235	_
# translation: ʺBecause he helped me.ʺ

060-235-1	ta	ta	C	_	_	060-235-2	cc	060-235	_
060-235-2	nadvixъ	nadvija	Vmia1se	_	_	0	root	060-235	_
060-235-3	na	na	Sa	_	_	060-235-6	case	060-235	_
060-235-4	svi	sve	Amsnn	_	_	060-235-6	amod:det	060-235	_
060-235-5	te	tъ	Pd-mpn	_	_	060-235-4	det:p_adj	060-235	_
060-235-6	igri	igra	Nfpnn	_	_	060-235-2	obl	060-235	_
# translation: ʺAnd thus I won in all the games.ʺ

060-236-1	i	i	C	_	_	060-236-2	cc	060-236	_
060-236-2	posramixъ	posramja	Vmia1se	_	_	0	root	060-236	_
060-236-3	svi	sve	Amsnn	_	_	060-236-5	amod:det	060-236	_
060-236-4	te	tъ	Pd-mpn	_	_	060-236-3	det:p_adj	060-236	_
060-236-5	deca	dete	Nnpny	_	_	060-236-2	obj	060-236	_
# translation: ʺAnd I put all the children to shame.ʺ

060-237-1	i	i	C	_	_	060-237-4	cc	060-237	_
060-237-2	maikja	maika	Nfsny	_	_	060-237-4	nsubj	060-237	_
060-237-3	mu	toi	Pp3msd	_	_	060-237-4	obl:iobj	060-237	_
060-237-4	poprъži	popъrža	Vmia3se	_	_	0	root	060-237	_
060-237-5	jaica	jaice	Nnpnn	_	_	060-237-4	obj	060-237	_
# translation: And his mother roasted the eggs for him.

060-238-1	i	i	C	_	_	060-238-2	cc	060-238	_
060-238-2	turi	turja	Vmia3se	_	_	0	root	060-238	_
060-238-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	060-238-2	obj	060-238	_
060-238-4	na	na	Sa	_	_	060-238-6	case	060-238	_
060-238-5	edno	edin	Ansnn	_	_	060-238-6	amod:det	060-238	_
060-238-6	bljudo	bljudo	Nnsnn	_	_	060-238-2	obl	060-238	_
# translation: And he put them on a plate.

060-239-1	i	i	C	_	_	060-239-2	cc	060-239	_
060-239-2	zanese	zanesa	Vmia3se	_	_	0	root	060-239	_
060-239-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	060-239-2	obj	060-239	_
# translation: And he brought them.

060-240-1	i	i	C	_	_	060-240-2	cc	060-240	_
060-240-2	ostavi	ostavjam	Vmm-2se	_	_	0	root	060-240	_
060-240-3	gi	tě	Pp3-pa	_	_	060-240-2	obj	060-240	_
060-240-4	predъ	pred	Si	_	_	060-240-5	case	060-240	_
060-240-5	obrazъ	obraz	Nmsnn	_	_	060-240-2	obl	060-240	_
060-240-6	stomu	svęt	Amsdy	_	_	060-240-7	amod	060-240	_
060-240-7	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-240-5	nmod:poss	060-240	_
# translation: And he left them in front of the icon of St. George.

060-241-1	i	i	C	_	_	060-241-2	cc	060-241	_
060-241-2	otide	otida	Vmia3se	_	_	0	root	060-241	_
060-241-3	si	se	Px---d	_	_	060-241-2	expl	060-241	_
# translation: And he went away.

060-242-1	i	i	C	_	_	060-242-4	cc	060-242	_
060-242-2	po	po	Sd	_	_	060-242-3	case	060-242	_
060-242-3	tova	tova	Pd-nsn	_	_	060-242-4	obl:ext	060-242	_
060-242-4	doidoxu	doida	Vmii3pe	_	_	0	root	060-242	_
060-242-5	tri	tri	Ml	_	_	060-242-6	nummod	060-242	_
060-242-6	gemiџii	gemidžija	Nmpny	_	_	060-242-4	nsubj	060-242	_
060-242-7	u	u	Sg	_	_	060-242-9	case	060-242	_
060-242-8	toja	toja	Pd-msn	_	_	060-242-9	det:ext	060-242	_
060-242-9	časъ	čas	Nmsnn	_	_	060-242-12	obl	060-242	_
060-242-10	da	da	C	_	_	060-242-12	mark	060-242	_
060-242-11	se	se	Px---a	_	_	060-242-12	expl	060-242	_
060-242-12	poklonatъ	poklonja	Vmip3pe	_	_	060-242-4	advcl	060-242	_
060-242-13	stomu	svęt	Amsdy	_	_	060-242-14	amod	060-242	_
060-242-14	georgiju	Georgi	Nmsdy	_	_	060-242-12	obl:iobj	060-242	_
# translation: And then came three sailors to bow to St. George in that time.

060-243-1	i	i	C	_	_	060-243-2	cc	060-243	_
060-243-2	naidoxu	naida	Vmii3pe	_	_	0	root	060-243	_
060-243-3	žešъki	žežъk	A-pnn	_	_	060-243-5	amod	060-243	_
060-243-4	prъženi	pъrža	A-pnn	Vmpa-pe	_	060-243-5	amod	060-243	_
060-243-5	jaica	jaice	Nnpnn	_	_	060-243-2	obj	060-243	_
# translation: And they found hot roasted eggs.

060-244-1	i	i	C	_	_	060-244-2	cc	060-244	_
060-244-2	rekoxu	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	060-244	_
# translation: And they said:

060-245-1	elate	ela	Vmm-2p	_	_	060-245-3	aux	060-245	_
060-245-2	da	da	C	_	_	060-245-1	fixed	060-245	_
060-245-3	izedemo	izjam	Vmip1pe	_	_	0	root	060-245	_
060-245-4	tija	toja	Pd-mpn	_	_	060-245-5	det:ext	060-245	_
060-245-5	jaica	jaice	Nnpnn	_	_	060-245-3	obj	060-245	_
# translation: ʺCome, let us eat those eggs!ʺ

060-246-1	sti	svęt	Amsny	_	_	060-246-2	amod	060-246	_
060-246-2	georgia	Georgi	Nmsoy	_	_	060-246-4	nsubj	060-246	_
060-246-3	ne	ne	Qz	_	_	060-246-4	advmod	060-246	_
060-246-4	ede	jam	Vmip3si	_	_	0	root	060-246	_
# translation: ʺSt. George does not eat.ʺ

060-247-1	ta	ta	C	_	_	060-247-4	cc	060-247	_
060-247-2	pa	pa	C	_	_	060-247-1	fixed	060-247	_
060-247-3	šteme	šta	Vaip1pi	_	_	060-247-4	aux:fut	060-247	_
060-247-4	kupi	kupja	Vmn---e	Vmip3se	_	0	root	060-247	_
060-247-5	maslo	maslo	Nnsnn	_	_	060-247-4	obj	060-247	_
060-247-6	i	i	C	_	_	060-247-7	cc	060-247	_
060-247-7	svešti	svěšta	Nfpnn	_	_	060-247-5	conj	060-247	_
060-247-8	i	i	C	_	_	060-247-9	cc	060-247	_
060-247-9	ѳemianъ	tamjan	Nmsnn	_	_	060-247-7	conj	060-247	_
060-247-10	za	za	Sg	_	_	060-247-11	case	060-247	_
060-247-11	koliko	kolko	Pq	_	_	060-247-12	mark	060-247	_
060-247-12	vredut	uredja	Vmip3pe	_	_	060-247-16	advcl	060-247	_
060-247-13	jaica	jaice	Nnpnn	_	_	060-247-12	nsubj	060-247	_
060-247-14	ta	tъ	Pd-npn	_	_	060-247-13	det:p_nom	060-247	_
060-247-15	da	da	C	_	_	060-247-16	mark	060-247	_
060-247-16	prinesemo	prinesa	Vmip1pe	_	_	060-247-4	advcl	060-247	_
# translation: ʺThen we will buy oil, and candles, and thyme,ʺ / ʺto bring as much as the eggs cost.ʺ

060-248-1	sednaxu	sedna	Vmii3pe	_	_	0	root	060-248	_
# translation: They sat down.

060-248-1	izedoxu	izjam	Vmii3pe	_	_	0	root	060-248	_
060-248-2	jaica	jaice	Nnpnn	_	_	060-248-1	obj	060-248	_
060-248-3	ta	tъ	Pd-npn	_	_	060-248-2	det:p_nom	060-248	_
# translation: (And) they ate the eggs.

060-249-1	kogi	koga	Pq	_	_	060-249-3	mark	060-249	_
060-249-2	da	da	C	_	_	060-249-1	fixed	060-249	_
060-249-3	stanutъ	stana	Vmip3pe	_	_	060-249-7	advcl:orphan	060-249	_
060-249-4	ne	ne	Qz	_	_	060-249-5	advmod	060-249	_
060-249-5	možatъ	moga	Vaip3pi	_	_	060-249-7	aux	060-249	_
060-249-6	da	da	C	_	_	060-249-5	fixed:inf	060-249	_
060-249-7	stanutъ	stana	Vmip3pe	_	_	0	root	060-249	_
# translation: When they (wanted?) to stand up, they could not stand up.

060-250-1	rekoxu	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	060-250	_
060-250-2	gemiџii	gemidžija	Nmpny	_	_	060-250-1	nsubj	060-250	_
# translation: The sailors said:

060-251-1	sti	svęt	Amsny	_	_	060-251-2	amod	060-251	_
060-251-2	georgie	Georgi	Nmsvy	_	_	060-251-3	vocative	060-251	_
060-251-3	pomozi	pomogna	Vmm-2se	_	_	0	root	060-251	_
060-251-4	i	i	C	_	_	060-251-5	amod	060-251	_
060-251-5	namъ	nie	Pp1-pd	_	_	060-251-3	obl:iobj	060-251	_
060-251-6	da	da	C	_	_	060-251-7	mark	060-251	_
060-251-7	izleznemo	izlězna	Vmip1pe	_	_	060-251-3	advcl	060-251	_
# translation: ʺO St. George, help us too to go!ʺ

060-251-1	da	da	C	_	_	060-251-3	aux:opt	060-251	_
060-251-2	ti	ti	Pp2-sn	_	_	060-251-3	obl:iobj	060-251	_
060-251-3	dademe	dam	Vmip1pe	_	_	0	root	060-251	_
060-251-4	po	po	Sd	_	_	060-251-6	amod	060-251	_
060-251-5	desetъ	deset	Ml	_	_	060-251-6	nummod	060-251	_
060-251-6	aspri	aspra	Nfpnn	_	_	060-251-3	obj	060-251	_
# translation: ʺMay we give you each 10 silver coins!ʺ

060-252-1	podignut	povdigna	Vmip3pe	_	_	0	root	060-252	_
060-252-2	se	se	Px---a	_	_	060-252-1	expl	060-252	_
# translation: They move,

060-252-1	i	i	C	_	_	060-252-5	cc	060-252	_
060-252-2	ne	ne	Qz	_	_	060-252-3	advmod	060-252	_
060-252-3	možutъ	moga	Vaip3pi	_	_	060-252-5	aux	060-252	_
060-252-4	da	da	C	_	_	060-252-3	fixed:inf	060-252	_
060-252-5	stanutъ	stana	Vmip3pe	_	_	0	root	060-252	_
# translation: and they cannot stand up.

060-253-1	paki	pak	R	_	_	060-253-2	advmod	060-253	_
060-253-2	rekoxu	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	060-253	_
# translation: Again, they said:

060-254-1	sti	svęt	Amsny	_	_	060-254-2	amod	060-254	_
060-254-2	georgie	Georgi	Nmsvy	_	_	060-254-3	vocative	060-254	_
060-254-3	pomozi	pomogna	Vmm-2se	_	_	0	root	060-254	_
060-254-4	ni	nie	Pp1-pa	_	_	060-254-3	obl:iobj	060-254	_
060-254-5	da	da	C	_	_	060-254-6	mark	060-254	_
060-254-6	stanemo	stana	Vmip1pe	_	_	060-254-3	advcl	060-254	_
# translation: ʺO St. George, help us to stand up!ʺ

060-255-1	da	da	C	_	_	060-255-3	aux	060-255	_
060-255-2	ti	ti	Pp2-sn	_	_	060-255-3	obl:iobj	060-255	_
060-255-3	dademo	dam	Vmip1pe	_	_	0	root	060-255	_
060-255-4	troica	troica	Nfsnn	_	_	060-255-3	nsubj	060-255	_
060-255-5	edna	edin	Afsnn	_	_	060-255-6	nummod	060-255	_
060-255-6	žlъtica	žъltica	Nfsan	_	_	060-255-3	obj	060-255	_
# translation: ʺLet the three of us give you a golden coin!ʺ

060-256-1	paki	pak	R	_	_	060-256-5	advcl	060-256	_
060-256-2	ne	ne	Qz	_	_	060-256-3	advmod	060-256	_
060-256-3	možexu	moga	Vaii3pi	_	_	060-256-5	aux	060-256	_
060-256-4	da	da	C	_	_	060-256-3	fixed:inf	060-256	_
060-256-5	stanutъ	stana	Vmip3pe	_	_	0	root	060-256	_
# translation: Again, they could not stand up.

060-257-1	kogi	koga	Pq	_	_	060-257-2	mark	060-257	_
060-257-2	vidoxu	vidja	Vmii3pi	Vmii3pe	_	060-257-9	advcl	060-257	_
060-257-3	zloe	zъl	Ansny	_	_	060-257-2	obj	060-257	_
060-257-4	ne	ne	Qz	_	_	060-257-7	advmod	060-257	_
060-257-5	možut	moga	Vaip3pe	_	_	060-257-7	aux	060-257	_
060-257-6	da	da	C	_	_	060-257-5	fixed:inf	060-257	_
060-257-7	stanutъ	stana	Vmip3pe	_	_	060-257-3	acl	060-257	_
060-257-8	oni	oni	Pp3-pn	_	_	060-257-9	nsubj	060-257	_
060-257-9	zaplakaxu	zaplača	Vmii3pe	_	_	0	root	060-257	_
# translation: When they saw the evil (happening to them), (that) they cannot stand, they cried.

060-258-1	i	i	C	_	_	060-258-2	cc	060-258	_
060-258-2	rekoxu	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	060-258	_
# translation: And they said:

060-259-1	sti	svęt	Amsny	_	_	060-259-2	amod	060-259	_
060-259-2	velikomčniče	velikomъčenik	Nmsvy	_	_	060-259-4	vocative	060-259	_
060-259-3	georgie	Georgi	Nmsvy	_	_	060-259-2	appos	060-259	_
060-259-4	pomozi	pomogna	Vmm-2se	_	_	0	root	060-259	_
060-259-5	nam	nie	Pp1-pd	_	_	060-259-4	obl:iobj	060-259	_
060-259-6	da	da	C	_	_	060-259-7	mark	060-259	_
060-259-7	staneme	stana	Vmip1pe	_	_	060-259-4	advcl	060-259	_
# translation: ʺO holy great martyr George, help us to stand!ʺ

060-259-1	da	da	C	_	_	060-259-3	aux:opt	060-259	_
060-259-2	ti	ti	Pp2-sn	_	_	060-259-3	obl:iobj	060-259	_
060-259-3	dademe	dam	Vmip1pe	_	_	0	root	060-259	_
060-259-4	tri	tri	Ml	_	_	060-259-5	nummod	060-259	_
060-259-5	žlъtici	žъltica	Nfsnn	_	_	060-259-3	obj	060-259	_
# translation: ʺMay we give you three golden coins!ʺ

060-260-1	togiva	togiva	Pr	_	_	060-260-3	advmod	060-260	_
060-260-2	gi	tě	Pp3-pa	_	_	060-260-3	obj	060-260	_
060-260-3	oprosti	oprostja	Vmia3se	_	_	0	root	060-260	_
060-260-4	sti	svęt	Amsny	_	_	060-260-3	nsubj	060-260	_
# translation: Then the saint forgave them.

060-261-1	i	i	C	_	_	060-261-2	cc	060-261	_
060-261-2	izlezoxu	izlěza	Vmii3pe	_	_	0	root	060-261	_
060-261-3	isъ	iz	Sg	_	_	060-261-4	case	060-261	_
060-261-4	crkva	cъrkva	Nfsnn	_	_	060-261-2	obl:abl	060-261	_
060-261-5	ta	tъ	Pd-fsn	_	_	060-261-4	det:p_nom	060-261	_
# translation: And they went away from the church.

060-262-1	i	i	C	_	_	060-262-2	cc	060-262	_
060-262-2	rekoxu	reka	Vmii3pe	_	_	0	root	060-262	_
# translation: And they said:

060-262-1	sti	svęt	Amsny	_	_	060-262-2	amod	060-262	_
060-262-2	georgie	Georgi	Nmsvy	_	_	060-262-4	vocative	060-262	_
060-262-3	skupo	skъpo	R	_	_	060-262-4	advmod	060-262	_
060-262-4	prodavašъ	prodavam	Vmip2si	_	_	0	root	060-262	_
060-262-5	jaica	jaice	Nnpnn	_	_	060-262-4	obj	060-262	_
060-262-6	ta	tъ	Pd-npn	_	_	060-262-5	det:p_nom	060-262	_
# translation: ʺO St. George, you sell eggs dearly!ʺ

060-263-1	takava	takъv	Afsnn	_	_	060-263-2	amod	060-263	_
060-263-2	čudesa	čudo	Nnpnn	_	_	060-263-3	obj	060-263	_
060-263-3	pravi	pravja	Vmip3si	_	_	0	root	060-263	_
060-263-4	sti	svęt	Amsny	_	_	060-263-5	amod	060-263	_
060-263-5	georgia	Georgi	Nmsoy	_	_	060-263-3	nsubj	060-263	_
# translation: Such miracles were done by St. George.

060-264-1	i	i	C	_	_	060-264-10	cc	060-264	_
060-264-2	koi	koi	Pq---n	_	_	060-264-4	mark	060-264	_
060-264-3	člvekъ	človek	Nmsny	_	_	060-264-4	nsubj	060-264	_
060-264-4	ima	imam	Vmip3si	_	_	060-264-10	advcl:nsubj	060-264	_
060-264-5	veru	věra	Nfsan	_	_	060-264-4	obj	060-264	_
060-264-6	i	i	C	_	_	060-264-8	cc	060-264	_
060-264-7	čto	što	Pq	_	_	060-264-8	amod	060-264	_
060-264-8	srdce	sъrdce	Nnsnn	_	_	060-264-5	conj	060-264	_
060-264-9	da	da	C	_	_	060-264-10	aux:opt	060-264	_
060-264-10	prizovetъ	prizova	Vmip3se	_	_	0	root	060-264	_
060-264-11	stago	svęt	Amsgy	_	_	060-264-10	obj	060-264	_
060-264-12	ili	ili	C	_	_	060-264-14	cc	060-264	_
060-264-13	na	na	Sa	_	_	060-264-14	case	060-264	_
060-264-14	putъ	pǫt	Nmsnn	_	_	060-264-10	obl	060-264	_
060-264-15	ili	ili	C	_	_	060-264-17	cc	060-264	_
060-264-16	na	na	Sa	_	_	060-264-17	case	060-264	_
060-264-17	domъ	dom	Nmsnn	_	_	060-264-14	conj	060-264	_
060-264-18	ili	ili	C	_	_	060-264-21	cc	060-264	_
060-264-19	na	na	Sa	_	_	060-264-21	case	060-264	_
060-264-20	svaku	sveki	Afsan	_	_	060-264-21	amod	060-264	_
060-264-21	bedu	beda	Nfsan	_	_	060-264-17	conj	060-264	_
060-264-22	i	i	C	_	_	060-264-23	cc	060-264	_
060-264-23	napastъ	napast	Nfsnn	_	_	060-264-21	conj	060-264	_
# translation: And may he, who has faith and pure heart, summons the saint, / either for a journey, or at home, or for any woe and danger.

060-265-1	skoro	skoro	R	_	_	060-265-2	advmod	060-265	_
060-265-2	pomognuva	pomognuvam	Vmip3si	_	_	0	root	060-265	_
060-265-3	člveku	človek	Nmsdy	_	_	060-265-2	obl:iobj	060-265	_
# translation: He helps soon to anyone.

060-266-1	zašto	zašto	C	_	_	060-266-8	cc	060-266	_
060-266-2	ot	ot	Sg	_	_	060-266-5	case	060-266	_
060-266-3	svi	sve	Amsnn	_	_	060-266-5	amod:det	060-266	_
060-266-4	te	tъ	Pd-mpn	_	_	060-266-3	det:p_adj	060-266	_
060-266-5	mčnici	mъčenik	Nmpny	_	_	060-266-9	nmod	060-266	_
060-266-6	sti	svęt	Amsny	_	_	060-266-7	amod	060-266	_
060-266-7	georgija	Georgi	Nmsoy	_	_	060-266-8	nsubj	060-266	_
060-266-8	ima	imam	Vmip3si	_	_	0	root	060-266	_
060-266-9	načalъstvo	načalstvo	Nnsnn	_	_	060-266-8	obj	060-266	_
# translation: Because St. George is the chief of all the martyrs.

060-267-1	kakvoto	kakvoto	Pr	_	_	060-267-2	advmod	060-267	_
060-267-2	su	sъm	Vmip3pi	_	_	0	root	060-267	_
060-267-3	źvezdi	zvezda	Nfpnn	_	_	060-267-2	nsubj	060-267	_
060-267-4	na	na	Sa	_	_	060-267-5	case	060-267	_
060-267-5	nebo	nebe	Nnsnn	_	_	060-267-2	obl:loc	060-267	_
# translation: As the stars are in the sky:

060-267-1	edni	edin	Ampnn	_	_	060-267-3	nsubj	060-267	_
060-267-2	su	sъm	Vmip3pi	_	_	060-267-3	cop	060-267	_
060-267-3	svetlivi	světliv	Afpnn	_	_	0	root	060-267	_
# translation: Some are shiny,

060-267-1	a	a	C	_	_	060-267-4	cc	060-267	_
060-267-2	drugi	drug	Ampnn	_	_	060-267-4	nsubj	060-267	_
060-267-3	po	po (2)	Qc	_	_	060-267-4	amod	060-267	_
060-267-4	svetlivi	světliv	Afpnn	_	_	0	root	060-267	_
# translation: and others (are) more shiny.

060-268-1	tako	taka	Pr	_	_	060-268-2	advmod	060-268	_
060-268-2	e	sъm	Vmip3si	_	_	0	root	060-268	_
060-268-3	i	i	C	_	_	060-268-5	amod	060-268	_
060-268-4	mučeničeski	mъčeničeski	Amsny	_	_	060-268-5	amod	060-268	_
060-268-5	činъ	čin	Nmsnn	_	_	060-268-2	nsubj	060-268	_
# translation: Such are the ranks of the martyrs too.

060-269-1	sti	svęt	Amsny	_	_	060-269-2	amod	060-269	_
060-269-2	georgia	Georgi	Nmsoy	_	_	060-269-5	nsubj	060-269	_
060-269-3	po	po (2)	Qc	_	_	060-269-4	advmod	060-269	_
060-269-4	više	više	R	_	_	060-269-5	advmod	060-269	_
060-269-5	sijaetъ	sijaja	Vmip3si	_	_	0	root	060-269	_
060-269-6	kato	kato	C	_	_	060-269-7	mark	060-269	_
060-269-7	zvezda	zvezda	Nfsnn	_	_	060-269-5	advcl	060-269	_
060-269-8	denica	dennica	Nfsnn	_	_	060-269-7	appos	060-269	_
060-269-9	na	na	Sa	_	_	060-269-10	case	060-269	_
060-269-10	leto	lěto	Nnsnn	_	_	060-269-7	obl:loc	060-269	_
# translation: St. George shines stronger than the morning star in summer.

060-270-1	tako	taka	Pr	_	_	060-270-4	advmod	060-270	_
060-270-2	budete	bъda	Vaip2pe	_	_	060-270-4	aux:fut	060-270	_
060-270-3	nasъ	nie	Pp1-pg	_	_	060-270-4	obj	060-270	_
060-270-4	veruvati	věrvam	Vmn---i	_	_	0	root	060-270	_
060-270-5	pravoslavnix	pravoslaven	Ampgy	_	_	060-270-6	amod	060-270	_
060-270-6	xrtianъ	xristianin	Nmpgy	_	_	060-270-3	appos	060-270	_
# translation: Thus you should believe us, orthodox Christians (?)

060-271-1	ox	ox	I	_	_	060-271-2	discourse	060-271	_
060-271-2	xrte	Xristos	Nmsvy	_	_	060-271-6	vocative	060-271	_
060-271-3	bgu	bog	Nmsdy	_	_	060-271-6	obl:iobj	060-271	_
060-271-4	že	že	Qd	_	_	060-271-6	cc	060-271	_
060-271-5	našemu	naš	Amsdy	_	_	060-271-3	amod:poss	060-271	_
060-271-6	slava	slava	Nfsnn	_	_	0	root	060-271	_
060-271-7	i	i	C	_	_	060-271-8	cc	060-271	_
060-271-8	čtъ	čest	Nfsnn	_	_	060-271-6	conj	060-271	_
060-271-9	i	i	C	_	_	060-271-10	cc	060-271	_
060-271-10	poklonenie	poklonenie	Nnsnn	_	_	060-271-8	conj	060-271	_
060-271-11	vasegda	vsegda	R	_	_	060-271-6	advmod	060-271	_
060-271-12	nině	nyně	R	_	_	060-271-11	conj	060-271	_
060-271-13	i	i	C	_	_	060-271-14	cc	060-271	_
060-271-14	prino			_	_	060-271-12	conj	060-271	_
060-271-15	i	i	C	_	_	060-271-17	cc	060-271	_
060-271-16	vo	vie	Sa	_	_	060-271-17	case	060-271	_
060-271-17	veki	vek	Nmpnn	_	_	060-271-14	conj:obl	060-271	_
# translation: O Christ, / glory (be) to our God, / and honor, and respect, / now and ever, and forever!

060-272-1	amin	amin	I	_	_	0	root	060-272	_
# translation: Amen.

060-272-1	žena	žena	Nfsny	_	_	0	root	060-272	_
060-272-2	boljarъka	boljarka	Nfsny	_	_	060-272-1	appos	060-272	_
060-272-3	što	što	Pq	_	_	060-272-6	mark	060-272	_
060-272-4	i	tja	Pp3fsd	_	_	060-272-6	obl	060-272	_
060-272-5	beše	sъm	Vaii3si	_	_	060-272-6	aux:pass	060-272	_
060-272-6	porobenъ	porobja	Vmpa-se	Amsnn	_	060-272-1	acl	060-272	_
060-272-7	sinъ	sin	Nmsny	_	_	060-272-6	nsubj	060-272	_
060-272-8	vdovica	vdovica	Nfsny	_	_	060-272-2	appos	060-272	_
060-272-9	♣	♣	X	_	_	060-272-1	punct	060-272	_
060-272-10	†	†	X	_	_	060-272-1	punct	060-272	_
060-273-11	(...)	(...)	X	_	_	060-273-1	reparandum	060-273	_
060-273-12	imaše	imam	Vmii3si	_	_	060-273-1	orphan	060-273	_
060-273-13	†	†	X	_	_	060-273-1	punct	060-273	_
# translation: [Picture Text] A boyar woman, widow, whose son was captured.

060-273-1	žena	žena	Nfsny	_	_	0	root	060-273	_
060-273-2	sirota	sirota	Nfsny	_	_	060-273-1	appos	060-273	_
060-273-3	(...)	(...)	X	_	_	060-273-1	reparandum	060-273	_
060-273-4	vdovica	vdovica	Nfsny	_	_	060-273-2	appos	060-273	_
# translation: [Picture Text] A poor woman, widow.

060-274-1	po	po	Sd	_	_	060-274-3	case	060-274	_
060-274-2	nski	elinski	Amsny	_	_	060-274-3	amod	060-274	_
060-274-3	jazikъ	ezik	Nmsnn	_	_	060-274-6	obl	060-274	_
060-274-4	aica	jaice	Nnpnn	_	_	060-274-6	nsubj	060-274	_
060-274-5	se	se	Px---a	_	_	060-274-6	expl	060-274	_
060-274-6	zovutъ	zova	Vmip3si	_	_	0	root	060-274	_
060-274-7	svonga	sfongato	N	_	_	060-274-6	obl:pred	060-274	_
# translation: [Sidenote] In (Greek) language, (roasted) eggs are called ʹsfonga(to)ʹ.